text
stringlengths
2.03k
109k
User: please translate the following sentence into english: 埃尔比特系统(Elbit Systems Ltd)是一家总部设在以色列的国际电子防务公司,在世界范围广泛展开业务。 Assistant: OK, the following is the translation: Elbit Systems Ltd. is an Israel-based international defense electronics company engaged in a wide range of programs throughout the world. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个项目是仿效凤凰计划(一个在越南战争期间实施的美国项目)。 Assistant: ok, the translation is:The program was modeled after the Phoenix Program, a U.S. project implemented during the Vietnam War. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在欧洲,有12-28%的人在他们一生中的某个时候曾患过偏头痛,与此同时,约有6-15%的成年男性和14-35%成年女性每年至少出现一次偏头痛。 Assistant: OK, the following is the translation: In Europe, migraines affect 12–28% of people at some point in their lives with about 6–15% of adult men and 14–35% of adult women getting at least one yearly. User: Please translate the following contents from Chinese to English 殖民军人挑选出陪审团——由于有两名北卡罗莱纳州法官在场,这样的做法是合法的——然后随机选出战俘并控告他们犯罪,罪行范围包括纵火和谋杀。 Assistant: OK, the following is the translation: Summoning a jury from their number – which was legal because two North Carolina magistrates were present – the colonists selected random prisoners and charged them with crimes ranging from theft to arson to murder. User: Translate the following contents from Chinese to English: 肯·蒂勒尔于2001年8月25日死于癌症,终年77岁。 Assistant: sure, the translation is:Ken Tyrrell died of cancer on 25 August 2001 at the age of 77. User: please translate the following sentence into english: 212年,卡拉卡拉的安扥尼努斯敕令将罗马的公民权赋予意大利以外全帝国的男性自由民,事实上将行省的居民提升到与罗马城的居民同等的地位。 Assistant: OK, the translation is:Caracalla's decree in 212 AD, the Constitutio Antoniniana, extended citizenship outside Italy to all free adult men in the entire Roman Empire, effectively raising provincial populations to equal status with the city of Rome itself. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 第二个版本是第一个版本的复制,开始于1850年,1851年10月在纽约展出。 Assistant: ok, the translation is:The second painting, a full-sized replica of the first, was begun in 1850 and placed on exhibition in New York in October 1851. User: translate the following text from chinese to english 1900年代初期的一系列行政重组之后,法国对这一区域的农业、宗教和奴隶制管辖程度逐渐深入。 Assistant: sure, the translation is:A number of administrative reorganizations in the early 1900s brought increasing French administration over issues like agriculture, religion, and slavery. User: Translate the following contents from Chinese to English: 也就是说UV讯号告诉了电视要偏移某象素的的颜色,而不改变其亮度。 Assistant: sure, the following is the translation: In other words, the U and V signals tell the television to shift the color of a certain pixel without altering its brightness. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 此外,荷兰林堡省城市马斯特里赫特曾在1938年至1994年使用一种与波兰国旗类似的市旗,但为了避免与之相混淆,便弃用了这面旧旗。 Assistant: sure, the following is the translation: Furthermore, the Dutch city of Maastricht used a similar design between 1938 and 1994 but reinstitated its old flag to avoid confusion. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些文件被称为圆桌会议协议。 Assistant: Sure, the following is the translation: These documents became known as the Round Table Agreement. User: please translate the following contents from chinese to english: 2005年,有人将《小王子》翻译成一种阿根廷土著语言图巴语,书名是《So Shiyaxauolec Naa》。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2005, the book was also translated into Toba Qom, an indigenous language of northern Argentina, as So Shiyaxauolec Nta'a. User: please translate the following sentence from chinese into english: 于是她就搬到了St. Francis Xavier Convent学校读书,因为那里离皇宫比较近,她从小学二年级开始在那里读到了初中毕业。 Assistant: sure, the translation is:She therefore moved to Saint Francis Xavier Convent School, since it was near the palace. User: please translate the following text from chinese to english 第一代卡拉瓦乔画派包括画家乔瓦尼·巴廖内(尽管他的卡拉瓦乔时期很短)和奥拉齐奥·真蒂莱斯基。 Assistant: sure, the translation is:The first Caravaggisti included Mario Minniti, Giovanni Baglione (although his Caravaggio phase was short-lived), Leonello Spada and Orazio Gentileschi. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他同时也受到南部共和党人的坚定支持。 Assistant: Sure, the translated text is: He also had a solid backing from Southern Republicans. User: please translate the following sentence into english: 古埃及文明要归功于尼罗河的季节性泛滥,肥沃的土壤以及可预见性的河水造就了古埃及帝国。 Assistant: sure, the translated text is: The civilization of Ancient Egypt was indebted to the Nile River and its dependable seasonal flooding. User: Please translate the following sentence into English: 沃卓斯基兄弟要求乔·潘托里亚诺观看约翰·休斯顿的《碧血金沙》,并关注其中亨弗莱·鲍嘉的表演,以此来为表现凯撒一角偏执狂的性格作准备。 Assistant: sure, the translated text is: The Wachowskis asked Joe Pantoliano to watch John Huston's The Treasure of the Sierra Madre and to focus on Humphrey Bogart's character in order to prepare the paranoia of Caesar. User: Please translate the following sentence into English 冷战落幕后,能源部也投入放射性废料处理的相关研究以及环境品质的维护。 Assistant: OK, the following is the translation: After the end of the Cold War, the department's attention also turned toward radioactive waste disposal and maintenance of environmental quality. User: Please translate the following text from Chinese to English: 法案列明要拨款工程费 £1,020,000,并计划首先兴建首37公里的路段,构成大概今天的路线,并预计于1884年9月30日完工。 Assistant: ok, the translated text is: No. 28, which provided £1,020,000 for the construction of this railway, and proposed that the first section of 37 kilometres (23 mi), constituting approximately the present suburban route, be completed by 30 September 1884. User: Please translate the following sentence into English: 这能避免了提取洛克贝学校(Rokeby School)的土地,也能令车站靠近斯特拉特福德高街。 Assistant: sure, the translation is:This avoided the need to take land from Rokeby School whilst also enabling the station to be located close to Stratford High Street. User: please translate the following sentence into english 该公司1616年的一份有关宝嘉康蒂的雕刻品上,有题词这样提起宝嘉康蒂:“玛托阿卡,别名丽贝卡,弗吉尼亚最具权威的波瓦坦帝国首领之女”(MATOAKA ALS REBECCA FILIA POTENTISS : PRINC : POWHATANI IMP:VIRGINIÆ)。 Assistant: OK, the translated text is: The inscription on a 1616 engraving of Pocahontas, made for the company, reads: "MATOAKA ALS REBECCA FILIA POTENTISS : PRINC : POWHATANI IMP:VIRGINIÆ", which means: "Matoaka, alias Rebecca, daughter of the most powerful prince of the Powhatan Empire of Virginia". User: Please translate the following sentence into English: 在17世纪,尼古丁和硫酸盐从烟草中提炼出来作为杀虫剂使用。 Assistant: Sure, the translated text is: In the 17th century, nicotine sulfate was extracted from tobacco leaves for use as an insecticide.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 在10月26日,船向南大西洋驶去,并在11月5日到达南乔治亚岛。 Assistant: On 26 October the ship sailed for the South Atlantic, arriving in South Georgia on 5 November. User: 布莱德·彼特饰演杰瑞·蓝恩,前联合国调查员,曾在危险战区进行调查工作。 Assistant: Brad Pitt as Gerry Lane, a former United Nations investigator with experience investigating in dangerous war zones. User: 其他在欧洲通行的做法还有割断膝盖上的筋脉或者在可能变成吸血鬼之人的墓地上放置罂粟花籽、米粟或者沙子,这是为了使吸血鬼整夜忙于数掉下来的谷粒,这种做法表明吸血鬼可能有计数的强迫症。 Assistant: Other methods commonly practised in Europe included severing the tendons at the knees or placing poppy seeds, millet, or sand on the ground at the grave site of a presumed vampire; this was intended to keep the vampire occupied all night by counting the fallen grains, indicating an association of vampires with arithmomania. User: 地震发生数天后,时任伊朗总统穆罕默德·哈塔米宣布将重建城堡部分。 Assistant: A few days after the earthquake, the President of Iran, Mohammad Khatami, announced that the Citadel would be rebuilt. User: 而在1991年年底苏联解体后,俄罗斯总统鲍利斯·叶尔辛命令消除共产党对于列宁的档案的限制,并由国家管理的机构俄罗斯社会政治史国家档案馆(英语:Russian State Archive of Socio-Political History)取代;后者揭露超过6,000多份未公开出版发行的列宁著作,这些著作后来经过解密,且可用于学术研究:2-3。 Assistant: In late 1991, amid the dissolution of the Soviet Union, Russian President Boris Yeltsin ordered the Lenin archive be removed from Communist Party control and placed under the control of a state organ, the Russian Centre for the Preservation and Study of Documents of Recent History, at which it was revealed that over 6,000 of Lenin's writings had gone unpublished. User: 根据2005年进行的一项调查报告显示,整个大黄石生态系统一共发现有13群狼总计326匹,其中118匹在黄石公园境内。 Assistant: A survey conducted in 2005 reported that there were 13 wolf packs, totaling 118 individuals in Yellowstone and 326 in the entire ecosystem. User: 这意味着巴林成为国际性的航空站。 Assistant: This established Bahrain as an international stage. User: 右侧及左侧视野的信息被分别传递到对侧(左侧和右侧)的大脑半球进行处理。 Assistant: The corresponding halves of the field of view (right and left) are sent to the left and right halves of the brain, respectively, to be processed. User: 官方声称如果洪水发生在晚上而非中午,死亡人数可能破万。 Assistant: Officials stated that the death toll could have been in the tens of thousands had the flood occurred at night rather than in the middle of the day. User: 2015年9月22日,杉山的CD出道作是“かまってYO! Assistant: On September 22, 2015, Sugiyama's CD debut was "Kama tte Yo! User: 吉萨金字塔建成。 Assistant: Transamerica Pyramid built. User: 作者发现,不管先后如何,两种方法组合后都对未来项目带来明显价值。 Assistant: In fact, the authors found that in either case the combination of the methodologies adds significant value to futures projects. User: 部分研究意识的科学家认为,单独采用第一人称或第三人称方法中的任何一种都不能克服意识难题。 Assistant: Some scientists studying consciousness believe that the exclusive utilization of either first- or third-person methods will not provide answers to the difficult questions of consciousness. User: 德里加尔斯基在1891年至1893年间领导了两次远征,皆由柏林的地球科学协会出资赞助。 Assistant: Drygalski led two expeditions between 1891 and 1893, which were supplied by the Society for Geoscience of Berlin.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 他们在早期资本主义社会的"底层历史"和阶级结构上有着共同的兴趣。 Assistant: They shared a common interest in "history from below" and class structure in early capitalist society. User: 这是位于该市的大学区的城门。 Assistant: It was a gate into the University area of the City. User: 印度太平洋中海区包括很多连接印度洋与太平洋的海和海峡,有印尼群岛附近的一些海(除了属于印度太平洋西海区的苏门答腊岛西北海岸)、南海、菲律宾海、澳大利亚北海岸与新几内亚、密克罗尼西亚西部和中部、新喀里多尼亚、所罗门群岛、瓦努阿图、斐济和汤加附近的一些海。 Assistant: The Central Indo-Pacific includes the numerous seas and straits connecting the Indian and Pacific oceans, including the seas surrounding the Indonesian archipelago (with the exception of Sumatra's northwest coast, which is part of the Western Indo-Pacific), the South China Sea, the Philippine Sea, the north coast of Australia, and the seas surrounding New Guinea, western and central Micronesia, New Caledonia, the Solomon Islands, Vanuatu, Fiji, and Tonga. User: P94采用全长度“流线型”套筒布局,采用了9×19毫米鲁格口径,而P944D则是.40 S&W口径。 Assistant: The P94 has a full length “streamlined” slide configuration and is chambered for the 9mm Parabellum (9mm x 19) cartridge, while the P944D is chambered for the .40 S&W cartridge. User: 伊朗库尔德斯坦或称东库尔德斯坦(库尔德语:Rojhilatê Kurdistanê )是伊朗库尔德人聚居地区的非官方名称。 Assistant: Iranian Kurdistan or Eastern Kurdistan (Kurdish: Rojhilatê Kurdistanê), is an unofficial name for the parts of northwestern Iran inhabited by Kurds which borders Iraq and Turkey. User: 虽然对德军来说前景颇显暗淡,在天王星行动结束后战场获得了暂时的平静,德军及苏军均在筹划他们的下一步行动。 Assistant: Although the situation looked bleak for the Germans, a moment of relative calm had settled after the end of Operation Uranus; German and Soviet forces were planning their next movements. User: (林前1:23) 基督教传教士反驳这一论点,他们认为,根据新约预言,特别是在“启示录”中,耶稣在大灾难之后的千禧年统治期间实现这些预言。 Assistant: (1 Cor.1:23) Christian preachers counter this argument by stating that these prophecies will be fulfilled by Jesus in the Millennial Reign after the Great Tribulation, according to New Testament prophecies, especially in the Book of Revelation. User: 虽然斯波纳支持使用暴力来废止奴隶制,但他在美国内战中则谴责共和党使用暴力来阻止南方州的分离。 Assistant: Although Spooner had advocated the use of violence to abolish slavery, he denounced the Republicans' use of violence to prevent the Southern states from seceding during the American Civil War. User: 四个福音书都解释了这个阿拉姆语词Gûlgaltâ是耶稣被钉十字架的地名。 Assistant: All four Gospels use the Greek word 'Kranion' to describe the place where Jesus was crucified. User: 1856年,他的微积分初级读本首次出版,之后改版6次,最后一版(第7版)于1917年出版。 Assistant: In 1856 his calculus primer was first published, which ran through seven editions, the last one published posthumously in 1917. User: 用肉眼看到它是黑暗和死亡的悲惨世界,但即使是最小的望远镜也能揭示它有着众多和美丽的星辰。 Assistant: To the naked eye it is as black and dismal as death, but the smallest telescope reveals it beautiful and populous with stars. User: 圣经批评主要有四种类型: 形式批评:分析文学文献,特别是圣经,发现它们所依赖的早期口头传统(故事,传说,神话等)。 Assistant: There are four primary types of biblical criticism: Form criticism: an analysis of literary documents, particularly the Bible, to discover earlier oral traditions (stories, legends, myths, etc.) upon which they were based. User: 由于方便的地理位置,许多长途列车线路都会在曼海姆汇集,并通过叠加的方式浓缩成一个每60分钟1班的发车间隔。 Assistant: Due to its convenient position, many long-distance lines connect in Mannheim, with overlapping routes creating services at 60 minute intervals on several routes. User: 此地因为是纳黎萱王诞生地而著称,16世纪时他让彭世洛脱离缅甸的统治,继位者是他的兄弟Ekathosarot王(Sanpetn三世)。 Assistant: It is best known as the birthplace of King Naresuan, who freed the country from Burmese domination in the late 16th century, and that of his brother and successor King Ekathosarot (Sanphet III). User: 两列火车分别由开罗与塞得港开出,在当地时间下午两点十五分正面相撞,造成至少41人死亡179人受伤。 Assistant: Two trains – one traveling from Port Said and the other from Cairo – crashed one into the rear of the other at 2:15 pm local time, killing at least 41 people and injuring another 179. User: 公寓里面发现一个包,其中包括步枪和望远镜,并沾有雷的指纹。 Assistant: A package was abandoned close to the site that included a rifle and binoculars, both found with Ray's fingerprints. User: 委员会报告呼吁政府认可加拿大社会的双语(英语、法语)和双重文化特性、并且制定政策保护这一特征。 Assistant: The report of the Commission advocated that the Canadian government should recognize Canada as a bilingual and bicultural society and adopt policies to preserve this character. User: 柬埔寨的反对党柬埔寨救国党仍宣称富国岛是柬埔寨领土。 Assistant: The opposition Cambodian National Rescue Party still claims the island as Cambodian territory. User: 服务器版软件VideoLan服务器(VideoLan Server,VLS)的功能早已集成进VLC并停止开发。 Assistant: The functionality of the server program, VideoLan Server (VLS), has mostly been subsumed into VLC and has been deprecated. User: 此外画师可以用自己的想象,但也会被要求修改着装细节和面部表情。 Assistant: Beyond that, the artist is allowed to use their imagination, though they can be asked to alter things like costume details, and facial expressions. User: 举办时间都在8月份。 Assistant: The dates in the table are for August. User: 自20世纪中期起,新移民大多来自亚洲及其他地区。 Assistant: Since the late 20th century, many immigrants have come from Asia and other parts of the world. User: 1435年,修道院与班贝格市民发生冲突,遭到掠夺。 Assistant: In 1435, the abbey came into conflict with the townspeople of Bamberg and was plundered. User: 2018年5月8日 Jun.K非公开入伍。 Assistant: On May 8, 2018, Jun K. also entered the military. User: 飞机发动机列表 Assistant: Lista pasażerów samolotu User: 相较于不断进行小规模修订的国内家庭法,《现代家庭法典》涵盖了几乎所有的问题,且体系完整。 Assistant: The distinct advantage of the Model Family Code as opposed to the continuous small changes undertaken in domestic family codes consists in it being an all-encompassing consistent codification. User: 萨利姆·奇什蒂之坟: 由白色大理石包裹的苏非主义圣人萨利姆·奇什蒂(1478–1572)之墓, 在贾玛清真寺的庭院内。 Assistant: Tomb of Salim Chishti: A white marble encased tomb of the Sufi saint, Salim Chisti (1478–1572), within the Jama Masjid's sahn, courtyard. User: 格雷的第二卷诗,《Spiritual Poems, chiefly done out of several languages》(1896年)是用几种语言完成的,阐释了他作为天主教的美学家的身份。 Assistant: Gray's second volume, Spiritual Poems, chiefly done out of several languages (1896), defined his developing identity as a Catholic aesthete. User: 这首歌作为单曲在2016年7月14日发布,其串流于Apple Music和可在iTunes下载。 Assistant: It was released as a single on July 14, 2016, for streaming on Apple Music and for download on iTunes. User: NASA 的信使号于2008年1月第一次飞掠水星时在水星巨大的撞击盆地卡洛里盆地西方约2000公里处,先前未被太空探测器探测到的区域发现了拉德特拉迪盆地。 Assistant: During its first flyby of Mercury in January 2008 MESSENGER spacecraft discovered a large impact crater approximately 2000 km west of the Caloris basin on the part of Mercury's surface previously not seen by spacecraft.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 柯尼斯堡号最初试图攻击英、法两国在该地区的通商运输,但它于这段经历中仅摧毁过一艘敌对商船。 Assistant: Königsberg initially attempted to raid British and French commercial traffic in the region, but only destroyed one merchant ship in the course of her career. User: 虽然保罗和他的两个朋友有一次可以和一些法国农村姑娘发生性关系,但是绝大多数年轻人的战时生活都并不美好。 Assistant: Although at one point, Paul and two of his friends do have their first sexual experience with some accommodating French peasant girls, the vast majority of all the young men's experiences are horrific. User: 它们的确是陆地动物,但到海中寻找食物。 Assistant: They arrive at the land Bountiful, near a sea they call Irreantum. User: 2006-07赛季,丹恩是公牛队中唯一的一位在82场常规赛中全部首发出场的球员。 Assistant: For the 2006–07 season, Deng was the only Bull to start all 82 regular season games. User: 这个可微性的概念和实可微性有几个相同性质: 它是线性的,并服从乘积,商和链式法则。 Assistant: This concept of complex differentiability shares several properties with real differentiability: it is linear and obeys the product rule, quotient rule, and chain rule. User: 也有认证流程,针对依照NASAA指导书开发的系统。 Assistant: A certification process for systems developed in accord with the NASA guidelines exists. User: 支援他们的是一个班的步枪兵与同样数量的军官。 Assistant: There was one rifle section and an equal number of officers. User: 媒体对《二零一二》的评论主要为正面。 Assistant: Media response to Volume 1 was mixed to positive. User: 在记者会上,新闻发布者向受遨请出席的新闻媒体发表其预先计划的讯息。 Assistant: We would like your help in writing a press release for the newspapers. User: 《捍卫婚姻法案》下,同性婚姻伴侣因为政府的法令,而以可见且公开地方式承担起生活之重负。 Assistant: Under DOMA, same-sex married couples have their lives burdened, by reason of government decree, in visible and public ways. User: 在2008年1月时,FDA提出了一个可在家中检测的设备,称为SpermCheck Vasectomy,可以让病人在家中自行进行精液检查。 Assistant: In January 2008, the FDA cleared a home test called SpermCheck Vasectomy that allows patients to perform postvasectomy confirmation tests themselves; however, compliance for postvasectomy semen analysis in general remains low. User: 这些艺术家的集会,有时也被称作黑尔安德派,以其风景画而著称。 Assistant: This gathering of artists, sometimes referred to as the Hill End Group, is known for its landscape art. User: Windows Vista使用任务计划程序2.0运行各种系统级任务;因此,任务计划程序服务不再允许被禁用(除非直接修改注册表)。 Assistant: Windows Vista uses Task Scheduler 2.0 to run various system-level tasks; consequently, the Task Scheduler service can no longer be disabled (except with a simple registry tweak). User: 阴郁的黑夜,暴风雨肆虐。 Assistant: On a dark and stormy night. User: 碳15(Carbon 15)是一系列曾经由美国已停止生产的枪械制造商专业军械公司(Professional Ordnance)所设计和生产的轻型弹匣供弹式手枪、卡宾枪和步枪枪族,而该设计在一段时间过后由当前的制造商大毒蛇武器公司(英语:Bushmaster Firearms International)所取得。 Assistant: The Carbon 15 is a family of lightweight, magazine-fed pistols, carbines, and rifles developed by defunct United States weapons manufacturer Professional Ordnance, with the design picked up after some time by current manufacturer Bushmaster Firearms. User: 在2004年,Lester说明微软想进一步扩展与硬件厂商的合作,使用一个“级别系统”标定系统硬件的性能和功能,创建适用于Windows Vista的PC,以及Xbox 360外围设备将会与操作系统完全兼容。 Assistant: In 2004, Lester expanded further on Microsoft's intentions by stating that the company would work with hardware manufacturers to create PCs for Windows Vista that used a "level system" to designate the performance and capabilities of a system's hardware and that Xbox 360 peripherals would be fully compatible with the operating system. User: 自德国国家足球队于1908年首次参加正式国际比赛以来,便一直是世界足坛最为成功的国家队之一。 Assistant: Since the Germany national football team's first official match in 1908, it has been one of the most successful national teams in world football.
User: translate the following contents from chinese to english: 又另有接近5,000名黑森佣兵从此定居于北美洲,美国与加拿大。 Assistant: Sure, the translated text is: Approximately 5,000 German troops settled in North America, either the United States or Canada. User: Please translate the following sentence into English 佩什科比位于黑德林河以东。 Assistant: sure, the translation is:Peshkopi lies east of the Black Drin river. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最后,开普勒赢得星历表的控制并且得已自行印制,而第谷的家族从这儿未能得到任何好处。 Assistant: Sure, the translated text is: In the end, Kepler did win control of the tables and published them himself, while the Brahe family got no benefit from them. User: please translate the following text from chinese to english: 纽约地铁系统中的第一条地下线路于1904年10月27日开通,但纽约的第一条城市轨道线路IRT第九大道线(英语:IRT Ninth Avenue Line)在近35年前即开通。 Assistant: Sure, the translation is:The first underground line opened on October 27, 1904, almost 35 years after the opening of the first elevated line in New York City, which became the IRT Ninth Avenue Line. User: Please translate the following sentence into English: 他们取得第八。 Assistant: sure, the translation is:They placed eighth. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 之后在史匹拉城市的演讲中,尤娜决定帮助重建已经没有辛的世界。 Assistant: OK, the translation is:Afterward, in a speech to the citizens of Spira, Yuna resolves to help rebuild their world now that it is free of Sin. User: Please translate the following text from Chinese to English: 因此编剧对这个人物进行了更改,角色进行了重塑。 Assistant: sure, the translated text is: Because of this, the character was changed, and the role was recast. User: translate the following contents from chinese to english: 没有信誉良好的学者使用这个术语,因为它是钻石为她的论文炮制的无意义的新词,“而第一件事的杰里米·皮尔斯(Jeremy Pierce)则创造了”支配主义主义者“这个词来形容那些宣扬存在统治主义阴谋的人。 Assistant: OK, the following is the translation: No reputable scholars use the term for it is a meaningless neologism that Diamond concocted for her dissertation," while Jeremy Pierce of First Things coined the word "dominionismist" to describe those who promote the idea that there is a dominionist conspiracy. User: please translate the following sentence from chinese into english 1931年,他和超现实主义运动断绝关系,开始为巴黎的抽象创作团体和期刊工作。 Assistant: sure, the translation is:In 1931, he broke with the Surrealist movement to found Abstraction-Création, working with the Paris-based group Abstraction-Création and the periodical, Transition. User: Translate the following text from Chinese to English 1945年日本战败。 Assistant: sure, the following is the translation: Defense of Japan 1945. User: translate the following text from chinese to english: 他尝试沿着脉络的路线来组织展示,而不是沿着演化路线。 Assistant: ok, the following is the translation: He attempted to organize exhibits along contextual, rather than evolutionary, lines. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这笔交易也使得桑谢斯成为离开本土联赛的最昂贵葡萄牙球员,以及首位加盟拜仁慕尼黑的葡萄牙球员。 Assistant: Sure, the translated text is: With this transfer, he became the most expensive Portuguese player to leave the domestic league, as well as the first Portuguese player to join the Bavarian side. User: please translate the following sentence from chinese into english: 沙特阿拉伯支持巴基斯坦政权,反对孟加拉国独立。 Assistant: ok, the translation is:Saudi Arabia supported the Pakistani regime and opposed calls for the independence of Bangladesh. User: Please translate the following text from Chinese to English: 因此,它没有特别的带宽或路由要求。 Assistant: ok, the translation is:As such, it has no particular bandwidth or routing requirements. User: please translate the following sentence into english: 这一年没有举行美国大奖赛。 Assistant: Sure, the translation is:There was no American Grand Prize this year.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: Albert 与 Christine Lecocq 曾是这些俱乐部的活跃会员,但在意见分歧后离开,并于1944年创立自己的旅行俱乐部Club du Soleil。 Assistant: Albert and Christine Lecocq were active members of many of these clubs, but after disagreements left and in 1944 founded their own travel club Club du Soleil. User: 几乎任何人都可以发表评论,但是并没有承诺对发表的评论的内容采取行动。 Assistant: Commentary by virtually anyone is accepted, though no promises are made with regard to action on any particular element commented upon. User: 2个月后,剧组移师到利物浦的圣乔治大厅拍摄,并将其布置成1920年代的纽约建筑。 Assistant: After two months, the production moved to St George's Hall in Liverpool, which was transformed into 1920s New York City. User: 在我检查我以外是否有这样的一些东西存在之前,我应该先考虑这些东西的观念(因为这些观念是在我的思维之中的),看看哪些是清楚的,哪些是模糊的。 Assistant: Before asking whether any such objects exist outside me, I ought to consider the ideas of these objects as they exist in my thoughts and see which are clear and which confused. User: 虽然魁北克自由党在加拿大政治的背景下常被认为是中间偏右,但是该党认为大政府能够对经济起到支持作用并且支持社会自由主义政策。 Assistant: While the party has been described as centrist in the context of Canadian politics, the party believes in a strong role for government in the economy and supports socially liberal policies. User: 主要城镇阿瓦鲁阿(Avarua),位于北岸,是库克群岛的首都。 Assistant: The chief town, Avarua, on the north coast, is the capital of the Cook Islands. User: 23人在伊德利卜和霍姆斯被部队打死;部队在阿勒颇省的Atareb打死11人,当地的通信和供水也被切断。 Assistant: 23 people were killed by security forces in Idlib and Homs, and 11 were killed in the town of Atareb in the Aleppo province when the Syrian army stormed the town. User: 这在密码学的证明中十分有用,例如:迪菲-赫尔曼密钥交换。 Assistant: This may be useful in cryptography proofs, such as the Diffie–Hellman key exchange. User: CD-i player 300系列,包括310、350、360和370。 Assistant: The CD-i player 300 series, which includes the 310, 350, 360, and 370 models. User: 环戊二烯pKa为15,因此可以被许多试剂去质子化。 Assistant: With a pKa of 15, cyclopentadiene can be deprotonated by many reagents. User: 碳纳米管很可能成为取代传统原材料的主要工业交易材料。 Assistant: Carbon nanotubes are poised to become a major traded commodity with the potential to replace major conventional raw materials. User: 法律上,荷兰的义务教育 (leerplicht)从五岁开始;但是大多数的学校会接受四岁的小童。 Assistant: Compulsory education (leerplicht) in the Netherlands starts at the age of five, although in practice, most schools accept children from the age of four. User: 下表即为所有不同版本的DIB头: BITMAPCOREHEADER之后的版本都只是在前一版本结构末尾追加字段。 Assistant: Versions after BITMAPCOREHEADER only add fields to the end of the header of the previous version. User: 蒙茅斯战役结束后,英军撤至纽约。 Assistant: Following the Battle of Monmouth, the British retreated to New York City. User: 一个最近的研究比较了多个在医疗图像内容之间的不同的测量。 Assistant: A recent study compared several measures within the context of biomedical images. User: 不像RGB和CMYK色彩空间,Lab颜色被设计来接近人类视觉。 Assistant: Unlike the RGB and CMYK color models, Lab color is designed to approximate human vision. User: 这里的土地原来属于几个贵族, 包括 Villamayor侯爵。 Assistant: The land here originally belonged to several nobles, including the Marquis of Villamayor. User: 它包含的核团负责控制一些通常是自主的,但是很简单的行为,例如睡眠、呼吸、吞咽、膀胱功能、平衡、眼动、表情和姿态。 Assistant: Among other things, it contains nuclei that control often voluntary but simple acts such as sleep, respiration, swallowing, bladder function, equilibrium, eye movement, facial expressions, and posture. User: 作为信托,它不能为君主所出售或私有。 Assistant: It is held in trust, and cannot be sold or owned by the sovereign in a private capacity. User: 1997与1998年,俄罗斯联邦卡巴尔达-巴尔卡尔共和国与阿迪格共和国的领导人向杜马呼吁,要求重新审视切尔克西亚当年之遭遇并做出道歉,但没有收到回应。 Assistant: In 1997 and 1998, the leaders of Kabardino-Balkaria and of Adygea sent appeals to the Duma to reconsider the situation and to apologize, without response. User: 这种复兴也激励了奴隶们要求自由。 Assistant: The revival also inspired slaves to demand freedom. User: 道格拉斯也开始造民用喷气式飞机,1958年推出DC-8来与波音707竞争。 Assistant: Douglas also made commercial jets, producing the DC-8 in 1958 to compete with the Boeing 707. User: 它可以单株种植在花盆里,也可以地栽群植,高度可以达到90厘米, 非常适合做切花。 Assistant: It can be grown as solitary shrub or in groups, in containers or as standard rose to 90 cm (3 ft) high, and is very well suited for cut flowers. User: 1790年年末,他第一次给罗伯斯庇尔写信,请他协助解决当地发起的一个政治诉求。 Assistant: In late 1790, he wrote to Robespierre for the first time, asking him to consider a local petition. User: 1987年,M586推出七年以后,有报告指1987年8月以前生产的L型底把左轮手枪使用某些类型的标准.357 S&W马格南弹药以后会出现弹巢融合。 Assistant: In 1987, seven years after the release of the Model 586, there were reports of cylinder binding with some types of standard .357 Magnum ammunition for L-frame revolvers manufactured before August 1987. User: 与此计划相关的巴比信徒被包围、杀害,并且尽管刺客表示整个计划仅仅是他们自己做的,整个巴比社团都被迁怒,沙阿对整个巴比社团进行了大屠杀。 Assistant: The group of Bábís linked with the plan were rounded up and killed, and, notwithstanding the assassins' claim that they were working alone, the entire Bábí community was blamed and a general pogrom of the Bábí community was started by the Shah. User: 城堡的废墟、色雷斯人的遗址(如佩尔佩利孔和塔图尔)、民族复兴时期风格的村庄和修道院吸引了众多国内外游客。 Assistant: The ruins of castles, Thracian sites such as Perperikon and Tatul, the villages in National Revival style and the monasteries are also visited by many Bulgarian and foreign tourists. User: 其中首次是由艾尼克斯在1991年7月19日以融入讲故事的广播剧CD形式发售。 Assistant: The first is as a Drama CD, released by Enix on July 19, 1991, which incorporated a narrated story. User: 现今的Patrimony 系列还包括一些其它复杂表款,比如万年历、月相显示,等等。 Assistant: The current Patrimony collection also includes some other complications such as perpetual calendars, moon phase indicators, and so on. User: 在1999年3月,就在帕瑞纳的落成典礼上,选择了马普切语中四个有意义的天体名称为这些望远镜命名。 Assistant: In March 1999, at the time of the Paranal inauguration, four meaningful names of objects in the sky in the Mapuche language were chosen. User: 例如,启动时载入的系统名称和壳(通常是Finder)文件。 Assistant: For example, the names of the System and Shell (usually the Finder) files which are loaded at startup. User: 谓彼与此所立义宗。 Assistant: And confront him with this. User: 同时存在静止和各向同性的过程被认为是 同质与异质;在实践中,这些属性反映了在给定观察者位置的过程的行为中的差异(或者更确切地说,缺乏这些差异)。 Assistant: A process that is concurrently stationary and isotropic is considered to be homogeneous; in practice these properties reflect the differences (or rather the lack of them) in the behaviour of the process given the location of the observer. User: 资格是根据2018年1月18日的世界排名决定。 Assistant: The qualification was based on the world rankings of 18 January 2018. User: 目前,该乐队没有一首歌是表达爱的,因为拉德克曾说,“我不准备说谎......或者尝试写我有多爱某人的歌曲。 Assistant: No songs by the band to date concern love because Radke stated that, "...I'm not going to lie ... and try to write songs on how much I love somebody. User: 他还说,这次遭遇甚至成了广为宣传的一场演出。 Assistant: He had a feeling even then that this could become a showcase. User: 如果每个玩家抽两张牌,通常还有一个要求是玩家必须做两个凯纳斯特才能离场。 Assistant: If each player draws two cards, there is usually the additional requirement that a player must have made two canastas in order to go out. User: 此外,陈嘉庚也曾向毛泽东和周恩来提出建议,认为政权特征比地理特征更为重要,因此无需坚持使用象征黄河的横杠。 Assistant: Tan Kah Kee also gave his advice to Mao and Zhou that the power characteristics are more important than Chinese geography characteristics, so there was no need to insist on the golden bar which stands for the Yellow River.
User: Translate the following text from Chinese to English 国务秘书除非获邀,否则不参加大臣会议。 Assistant: sure, the following is the translation: They do not attend the weekly Council of Ministers unless specifically invited. User: translate the following contents from chinese to english 德累斯顿的地方事务经常围绕城市空间发展为中心。 Assistant: OK, the following is the translation: Local affairs in Dresden often center around the urban development of the city. User: Translate the following text from Chinese to English 库柯也主演过Lifetime电视网络出品的电影《胖妞向前冲》(To Be Fat Like Me),该片于2007年1月8日首映。 Assistant: Sure, the translated text is: Cuoco starred in the Lifetime film To Be Fat like Me, which premiered on January 8, 2007. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2004年,她在电影《绑计迷宫(英语:Spartan (film))》中演出一角,又以在电视电影《Gracie's Choice(英语:Gracie's Choice)》中的演出获得赞赏。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2004, she appeared in the film Spartan and won praise for her performance in Gracie's Choice. User: Please translate the following sentence into English: 纵成,服之无益,不能使人得仙,不能延年益寿,长生不死。 Assistant: OK, the translation is:He is, shall be, was not born, and shall not die; never created and hence, shall never be destroyed. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 日本 生产国。 Assistant: OK, the translated text is: Japanese Industrialisation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 自己虽然也有华人血统,但奈温却禁止中文教育,并制定了强制华人离开缅甸的其他措施。 Assistant: Sure, the translated text is: Although a kabya himself, Ne Win banned Chinese-language education and created other measures to compel the Chinese to leave. User: please translate the following sentence into english 这为其1893年后重归住宅与商铺设计领地提供了客源。 Assistant: OK, the following is the translation: This ensured a stream of clients when he returned to designing houses and shops from 1893. User: please translate the following contents from chinese to english: 最后的3个名额,则给予三个拥有最多男子球队的地区协会,当前为巴伐利亚、下萨克森和威斯特法伦。 Assistant: OK, the translation is:The 3 remaining slots are given to the three regional associations with the most men's teams, which currently is Bavaria, Lower Saxony, and Westphalia. User: translate the following text from chinese to english: 气旋总体朝东面的佛罗里达州海岸前进,气象机构根据两份船只报告估计风暴达到飓风强度。 Assistant: sure, the translated text is: It tracked generally eastward toward the coast of Florida, with its hurricane intensity estimation based on two ship reports.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 与大区、省及乡不同,区不具有公法的法人地位。 Assistant: Unlike French regions, departments and communes, arrondissements do not have the status of legal entity in public law. User: 大家伙说完“现在我的工作完成了”这句话后消失在手提箱里的那一刻是斯通的最爱,尽管他承认“这没有什么意涵”。 Assistant: The moment when Big Gay Al says, "My work here is done" and disappears into a suitcase is Stone's favorite part of the episode, even though he admitted, "It makes no sense". User: 沙嗲是最早(自从1940年代)和新加坡相关的食品之一。 Assistant: Satay is one of the earliest foods to be associated with Singapore; it has been associated with the city since the 1940s. User: 上帝必使他们阵容大乱。 Assistant: God has truly left his touch on their lives. User: 因为卡利斯托认出了自己的儿子,于是她向他扑了过去。 Assistant: As Wilco now owes his life to his son, this must happen. User: 3个时间戳,记录了inode自身被修改(ctime, inode change time)、文件内容被修改(mtime, modification time)、最后一次访问(atime, access time)的时间。 Assistant: Timestamps telling when the inode itself was last modified (ctime, inode change time), the file content last modified (mtime, modification time), and last accessed (atime, access time). User: 于2013年5月,Broken Road Productions计划为不爽猫制作一出类似《加菲猫》的电影。 Assistant: In May 2013, Broken Road Productions optioned Grumpy Cat for a "Garfield-like feature film" adaptation. User: 2012年11月13日,诺基亚宣布重塑地图形象,用“Here地图”来突出它未来定位服务的视觉效果和对地图重视。 Assistant: On 13 November 2012, Nokia announced that it would rebrand its location offering as HERE to highlight its vision for the future of location-based services and its belief in the importance of mapping. User: 永华亡,土人以为神,故并祀焉。 Assistant: They take turns in creating and decreeing the fate of the humans. User: 1885年,索尔兹伯里勋爵任命贝尔福为地方政府委员会主席(President of the Local Government Board),次年他又获任为苏格兰大臣,更获得一个内阁级职位。 Assistant: In 1885, Lord Salisbury appointed Balfour President of the Local Government Board; the following year he became Secretary for Scotland with a seat in the cabinet. User: 雄性猕猴体重4-8千克,但雌性只有3-4千克。 Assistant: Male macaques weigh 4–8 kg, but females only attain 3–4 kg. User: 当市长看到了自己被撞得面目全非的卡马罗,欧文斯则警告他下次别再将车停在消防车道上,最后便与托伦斯和马丁尼斯一同走进餐厅。 Assistant: As the mayor sees what is left of his Camaro, Owens warns him about parking in the fire lane before he, Torrance and Martinez walk into the diner. User: 此外,丹尼尔·崔还在2009年纽约的男女同志骄傲月中演说,并且在2009年旧金山的同志骄傲游行中担任游行总司令。 Assistant: In addition, Choi spoke at the 2009 Pride Rally in New York City and served as a Grand Marshal alongside Knights Out in San Francisco's 2009 Gay Pride Parade. User: 2017年3月29日,亚布塞莱与NBA发展联盟的缅因红爪签约。 Assistant: On March 29, 2017, Yabusele signed with the Maine Red Claws of the NBA Development League. User: 艾西莫夫扭曲叙事线的倾向,最明显的例子就是晚期的《复仇女神》,在这部小说里,有一群角色活在“现在”,另一群处在“过去”,故事从15年前开始,剧情再逐步往“现在”发展。 Assistant: Asimov's tendency to contort his timelines is perhaps most apparent in his later novel Nemesis, in which one group of characters lives in the "present" and another group starts in the "past", beginning 15 years earlier and gradually moving toward the time period of the first group. User: 鲍德温开始在乔丹地区拓展疆域,他还于1115年秋下令修建了蒙特利尔堡。 Assistant: Baldwin led an expedition across the Jordan and ordered the construction of the castle of Montreal in the autumn 1115. User: 在16世纪还被用于书写西班牙语。 Assistant: Until the 16th century, it was also used to write some texts in Spanish. User: 乔蒂纳还在沃伦竞选总部暗中安装了一部电话,以便自己悄悄地向尼克松告知最新进展。 Assistant: Chotiner had an extra phone surreptitiously installed in the Warren headquarters so he could quietly communicate the latest developments to Nixon. User: 有25%的儿童有像挑食(英语:Avoidant/restrictive food intake disorder)之类的饮食问题,而发展障碍的儿童有饮食问题的比例会比较高,有些情形的饮食问题和声音、食物的气味或味道有关(感觉处理障碍(英语:sensory processing disorder))。 Assistant: Eating issues such as "picky eating" affects about 25% of children, but among children with development disorders this number may be significantly higher, which in some cases may be related to the sounds, smells, and tastes (sensory processing disorder).
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 从1717年到1880年,三个连续的什叶派王朝-纳西里,阿夫沙尔和纳杰菲 - 统治著当时所谓的孟加拉。 Assistant: From 1717 until 1880, three successive Shia dynasties – Nasiri, Afshar and Najafi – ruled what was then known as Bengal. User: 在2011年1月于国际消费电子展展示,Windows 8 RT在2012年10月26日与Windows8一并上市,包括三款基于Windows RT的设备,比如微软的Surface tablet。 Assistant: First unveiled in January 2011 at Consumer Electronics Show, the Windows 8 RT operating system was officially launched alongside Windows 8 on October 26, 2012, with the release of three Windows RT-based devices, including Microsoft's original Surface tablet. User: 马克思理论中,无产阶级化是被视为向下层社会流动的最重要的形式。 Assistant: Proletarianization is often seen as the most important form of downward social mobility. User: 此领域常被命名为分子流行病学,并与法医学与微生物学息息相关。 Assistant: This area is often referred to as molecular epidemiology or forensic microbiology. User: 传统什叶派千年不变的信念受到过度解读以至于传统预期极少受到欢迎。 Assistant: Traditional Shí'í millenarian beliefs were reinterpreted so radically that few of the popular traditional expectations were left. User: 1922年至1991年之间的俄罗斯历史被称为苏维埃社会主义共和国联盟历史或苏联历史。 Assistant: The history of Russia between 1922 and 1991 is essentially the history of the Union of Soviet Socialist Republics, or Soviet Union. User: 威尼托帕达尼亚联邦共和国,出现于1999年,但只持续几年之久。 Assistant: Another one, Veneto Padanian Federal Republic, emerged in 1999 and lasted only a few years. User: 这两者一样遵守马尔科夫尼科夫规则。 Assistant: In both cases, Markovnikov's rule is observed. User: 在远古时代,甚至比精灵更早以前。 Assistant: Their common ancestor must have existed even earlier than that. User: 矿工大罢工后,他在一次备受争议的选举中以压倒多数票被选为全国矿工工会的终身主席,一些候选人称他们只有很少的时间准备竞选。 Assistant: After the miners' strike, he was elected to lifetime presidency of the NUM by an overwhelming national majority, in a controversial election where some of the other candidates claimed that they were given very little time to prepare. User: 铁线蕨(英语:Adiantum)是一种用于磁盘加密的密码结构,它使用ChaCha和高级加密标准(AES)密码以及Poly1305密码讯息鉴别码(MAC)。 Assistant: Adiantum is a cipher construction for disk encryption, which uses the ChaCha and Advanced Encryption Standard (AES) ciphers, and Poly1305 cryptographic message authentication code (MAC). User: 怪T(英语:Timmy Burch)由特雷·帕克配音,他是一个坐在轮椅上的身心障碍男孩。 Assistant: Timmy Burch, voiced by Trey Parker, is a mentally and physically-disabled boy who uses a motorized wheelchair. User: 圣爱年修道院在七世纪上半叶已经存在,其院长Leodebodus在651年在国王克洛维二世捐赠的土地上新建了弗勒里修道院。 Assistant: A monastery dedicated to Anianus existed in the first half of the seventh century, because in 651 its abbot, Leodebodus, left to found a new monastery at Fleury on land donated by King Clovis II. User: 其治所是Dascylium,并且在该省大多数存在时期由波斯Pharnacid王朝世袭统治。 Assistant: Its capital was Dascylium, and for most of its existence it was ruled by the hereditary Persian Pharnacid dynasty. User: 福特于2009年1月1日2010年通过一个新闻发布会透露了谢尔比GT500,过后于2009年的底特律车展公开亮相。 Assistant: The 2010 Shelby GT500 was revealed by Ford through a press release on January 1, 2009, prior to a public unveiling at the 2009 North American International Auto Show. User: 这则漫画中有两条狗:一条坐在计算机前的一张椅子上,与坐在地板上的另一条狗说漫画的标题:“在互联网上,没人知道你是一条狗”。 Assistant: The cartoon features two dogs: one sitting on a chair in front of a computer, speaking the caption to a second dog sitting on the floor listening to the first. User: 他是2009年的年度世界手球运动员。 Assistant: She is the 2009 World individual bronze medalist. User: 情绪有着更大起伏这点会增加青少年的脆弱性。 Assistant: The corresponding increase in emotional variability also can increase adolescents' vulnerability. User: 杰里波安·O·博尚(Jereboam Orville Beauchamp,1802年9月6日-1826年7月7日)身为美国律师,暗杀肯塔基立法议员所罗门·P·夏普(Solomon Porcius Sharp),是为博尚-夏普惨案。 Assistant: Jereboam Orville Beauchamp (/dʒɛrəˈboʊ.əm ˈɔːrvɪl ˈbiːtʃəm/; September 6, 1802 – July 7, 1826) was an American lawyer who murdered the Kentucky legislator Solomon P. Sharp; the crime is known as the Beauchamp–Sharp Tragedy. User: 到了2月,曼森的远景已经完成。 Assistant: By February, Manson's vision was complete. User: 约翰·布劳顿(John Broughton)在其著作《维基百科编辑手册》指出,尽管许多人认为维基百科的管理员是裁判,但这并不是管理员的用途。 Assistant: In his book Wikipedia – The Missing Manual, John Broughton states that while many people think of administrators on Wikipedia as judges, that is not the purpose of the role. User: 南部入口是瓦萨戈明城,是公园边界线上的商业中心。 Assistant: The south entrance is at the townsite of Wasagaming, which is the only commercial centre within the park boundaries. User: 同时孩子什么都不吃,哭声也从不止歇,令人难以忍受。 Assistant: The infant refuses all food, crying incessantly and intolerably. User: 例如字根 frato“兄弟姊妹”→fratulo“兄弟”→fratino“姊妹”。 Assistant: Thus, from frato (sibling) the words fratino (a sister) and fratulo (a brother) can be obtained. User: 第一代使用Linux作为操作系统的夏普PDA是SL-5000D,安装有基于Qtopia开发的Embedix系统。 Assistant: The first Sharp PDA to use the Linux operating system was the SL-5000D, running the Qtopia-based Embedix Plus. User: 这套理论描述了一组9个大型矩阵的性质。 Assistant: This theory describes the behavior of a set of nine large matrices. User: 他们最终随船沉没,尸体也从未寻获。 Assistant: And the ships were wrecked and were not able to go to Tarshish. User: 在这五年的任期里,纳吉重塑了部门,为国立大学建立了独立的公司架构,鼓励与国外大学和机构的合作。 Assistant: During his five-year tenure, Najib restructured the Ministry, created an independent corporate structure for public universities, and encouraged collaboration with foreign universities and institutions. User: 罗素·阿尔比恩·梅耶(英语:Russell Albion Meyer,1922年3月21日-2004年9月18日)是一名美国男导演、编剧、监制、摄影指导、剪辑师、演员和摄影师。 Assistant: Russell Albion Meyer (March 21, 1922 – September 18, 2004) was an American film director, producer, screenwriter, cinematographer, film editor, actor, and photographer. User: 在大多数(但不是所有)国家,分配是渠道化的,可能需要特殊应用。 Assistant: In most (but not all) countries, the allocation is channelized and may require special application. User: 并推测使人在肛交过程中感到疼痛的因子包括事前润滑不足、紧张和焦虑、缺乏刺激、以及社会对男同性恋者的拘束。 Assistant: Factors predictive of pain during anal sex include inadequate lubrication, feeling tense or anxious, lack of stimulation, as well as lack of social ease with being gay and being closeted. User: 此外,牌张在手牌中的分配也会增加手牌的力量,因此也可以算分配点。 Assistant: In addition, the distribution of the cards in a hand into suits may also contribute to the strength of a hand and be counted as distribution points.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 2009年2月10日,该法的第108章节详细说明了“任何人在市场中生产、供应、销售或者引入‘DEHP、DBP或BBP’含量超过0.1%的儿童玩具或儿童喜爱物品都是非法的”“任何人在市场中生产、供应、销售或者引入‘DINP、DIDP、DnOP’含量超过0.1%的入口儿童玩具或儿童喜爱物品都是非法的。 Assistant: Section 108 of that law specified that as of February 10, 2009, "it shall be unlawful for any person to manufacture for sale, offer for sale, distribute in commerce, or import into the United States any children's toy or child care article that contains concentrations of more than 0.1 percent of" DEHP, DBP, or BBP and "it shall be unlawful for any person to manufacture for sale, offer for sale, distribute in commerce, or import into the United States any children's toy that can be placed in a child's mouth or child care article that contains concentrations of more than 0.1 percent of" DINP, DIDP, DnOP. User: 这种方式非常巧妙,并且可以制造一个焦比达到 f/1.75 甚至更快的大型摄星仪,将可以产生视野超过15度的清晰影像,将可在短时间曝光的状况下拍摄大范围天区(数分钟时间,传统反射望远镜要数小时才能达成)。 Assistant: In this way, very neatly and simply he could construct a large camera of f/1.75 or even faster, that would give sharp images across a field more than 15 degrees in diameter, making it possible to image large swathes of sky with short exposures (on the order of a few minutes versus an hour or more with a conventional reflector). User: 稍微提示一点应该就足够了。 Assistant: If a Glance Could Be Enough. User: 在许多区县中,墨西哥裔美国人不能担任法律案件的陪审员,尤其是当被告是一名墨西哥裔美国人时。 Assistant: In many counties, Mexican Americans were excluded from serving as jurors in court cases, especially in those that involved a Mexican American defendant. User: 骨龄评测是一种便于实现计算机自动化的方法。 Assistant: Bone age rating is a procedure well-suited for automation by computer. User: 这些说法暗示了阿富汗与美国军队一起决定要将这个全面运作中的医院夷为平地──内有超过180名员工与病人──因为他们宣称里面有塔利班成员。 Assistant: These statements imply that Afghan and U.S. forces working together decided to raze to the ground a fully functioning hospital – with more than 180 staff and patients inside – because they claim that members of the Taliban were present. User: 乔治·巴顿曾对他有以下评价:“我原本应是美国陆军最佳战车指挥官,但我有一个同僚-----艾布兰,他是世界冠军。 Assistant: General George Patton said of him: "I'm supposed to be the best tank commander in the Army, but I have one peer — Abe Abrams. User: 假定一个集合S,偏序⊆可以通过子集包含定义在幂集P(S)上,把 (P(S),⊆)变成了一个格。 Assistant: Given a set S, a partial ordering ⊆ can be defined on the powerset P(S) by subset inclusion, turning (P(S),⊆) into a lattice. User: 尽管最初的成果,这次行动是在战术上是彻底的失败。 Assistant: Despite the initial gains, the operation was a complete failure. User: CGI使外部程式与Web服务器之间交互成为可能。 Assistant: CGI is a protocol for interfacing external applications to web servers. User: 2007年12月时,韩国军驻伊人数为933人,在2008年10月时减少至520人。 Assistant: In December 2007, South Korea had 933 personnel deployed; this number had fallen to 520 by October 2008. User: APKWS II系统由发射平台、装上了WGU-59/B中体式引导零件的火箭弹、经加长的7管式LAU-68 F/A火箭发射器、SCS 7瞄准提示器(攻击直升机无需配备),以及分别用于火箭和制导套件的PA-140快速工具包和CNU-711/E存储套件,以确保它们在现场安全。 Assistant: The APKWS II system is composed of the launch platform, rockets equipped with the WGU-59/B mid-body guidance unit, the lengthened 7-tube LAU-68 F/A rocket launcher, the SCS 7 aiming cue (not needed for attack helicopters), and Fastpack PA-140 and CNU-711/E storage kits for rockets and guidance kits, respectively, to ensure they are safe in the field. User: 两天后的9月7日,威尔逊首相同休斯和史都华德商讨此事,并同意他们依照结论行事。 Assistant: Two days later, on 7 September, Wilson discussed the matter with Hughes and Stewart, and agreed with their conclusions, telling them to proceed. User: 是其职也。 Assistant: Also his office. User: 移植团队在几个星期的时间里让游戏可以在超过200种手机中运行。 Assistant: The porting team adapted the game to over 200 handsets in a matter of weeks. User: 在1822年4月初,他吃惊地发现,迄今为止土地补助金的发放极为随意。 Assistant: Early in April 1822 he discovered with some surprise the ease with which grants of land had hitherto been obtained. User: 在她的自传里希尔解释说她“低估”了和一个电影摄影组一起在一天里攀登鼻径有多么复杂。 Assistant: In her autobiography, Hill explains how she had "underestimated" how complicated climbing The Nose in a day would be with a film crew. User: 语音识别的下一个里程碑出现于1970年代的卡内基美隆大学,受到美国国防部及国防高等研究计划署(DARPA)大力支持。 Assistant: The next milestone in the development of voice recognition technology was achieved in the 1970s at the Carnegie Mellon University in Pittsburgh, Pennsylvania with substantial support of the United States Department of Defense and its DARPA agency. User: 实际而言,自由中子就是按照这模式衰变,平均寿命大约为15分钟。 Assistant: In fact, a free neutron decays this way, with a mean lifetime of about 15 minutes. User: 姚𫖮对此无所作为,李从珂不得不亲自下诏再度废止三铨。 Assistant: Yao did nothing about it, and Li Congke had to intercede himself and abolish the three-stage process again. User: 球队在1978赛季的最后四场比赛佩戴了黑色臂章纪念那个赛季过世的助理教练Jack “Jocko” Nelson。 Assistant: The team wore black armbands for the last four games in 1978 in memory of Jack "Jocko" Nelson, an assistant coach who died during the season. User: 史密斯&威森M59系列的弹匣和DP51的弹匣兼容,但会略为伸出而导致隐藏性略有下降。 Assistant: Smith & Wesson 59-series magazines are known to be compatible with the DP51 but will protrude slightly. User: 至少有15枚火箭弹击中以色列,没有造成人员伤亡。 Assistant: At least 15 rockets hit Israel, causing no casualties. User: 版本5.1文件日期为2006年3月9日。 Assistant: Version 5.1 files are dated March 9, 2006. User: 为了了解变牌绝技的细节,哈迪伪装成一位洛杉矶当地高中(苏珊·米勒·多尔西高中)的记者,并询问了华盛顿大学啦啦队队长。 Assistant: To discover the details behind the Huskies' show, Hardy disguised himself as a reporter for a local Los Angeles high school (Dorsey High School), and interviewed Washington's head cheerleader.
User: please translate the following contents from chinese to english: TV Cable提供有线电视、互联网和语音IP服务,已运行20年。 Assistant: ok, the translation is:TV Cable offers cable television, Internet and Voice over IP services and has been in operation for 20 years. User: please translate the following sentence into english: 目标是减少乘客的转乘时间。 Assistant: ok, the translation is:The emphasis will be on reducing the travel time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 已经显示该基因中的突变引起米勒综合征,也称为Genee-Wiedemann综合征,Wildervanck-Smith综合征或轴向后颊部肌肉痛(POADS)。 Assistant: sure, the translated text is: Mutations in this gene have been shown to cause Miller syndrome, also known as Genee-Wiedemann syndrome, Wildervanck-Smith syndrome or post axial acrofacial dystosis (POADS). User: Please translate the following sentence into English: 这提供了一个调用命令的新方式,并在某些情况下,对少数支持使用调用名选择操作模式的命令,允许使用其隐含的命令函数。 Assistant: OK, the translation is:This method is useful for providing an additional way of calling the command, and in some cases may allow access to a buried command function for the small number of commands that use their invocation name to select the mode of operation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 根据希兰的说法,歌曲是“一个结束那段时期与关系的好方法”。 Assistant: ok, the following is the translation: According to Sheeran, the song "is a good way to end both that period and that relationship". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 目前,公司主要赞助和支持体育事业。 Assistant: ok, the translation is:This is the reason why the company has promoted and supported various sports initiatives. User: Translate the following text from Chinese to English 当. While R ∗ {\displaystyle R^{\ast }} 只根据 N {\displaystyle N} 个可能的市场状态求得时,透过情境最佳化理论可以得到其强健性最大到 ε {\displaystyle \epsilon } ,意思是指,在其他的市场状态下,可达到报酬 R ∗ {\displaystyle R^{\ast }} 达到的几率只有 1 − ε {\displaystyle 1-\epsilon } 。 Assistant: Sure, the following is the translation: While R ∗ {\displaystyle R^{\ast }} has been obtained by looking at N {\displaystyle N} possible market states only, the scenario theory tells us that the solution is robust up to a level ε {\displaystyle \epsilon } , that is, the return R ∗ {\displaystyle R^{\ast }} will be achieved with probability 1 − ε {\displaystyle 1-\epsilon } for other market states. User: Please translate the following sentence into English: 像他在自由党的前任,他被视为一个" la argolla " ("the ring")的棋子,他代表沿海农业和银行财阀的利益,由Francisco Urbina Jado为首的瓜亚基尔商业和农业银行。 Assistant: ok, the translation is:Like his immediate predecessors in the Liberal Party, he was considered to be a pawn of "La Argolla" ("the ring"), a plutocracy of coastal agricultural and banking interests whose linchpin was the Commercial and Agricultural Bank of Guayaquil led by Francisco Urbina Jado. User: translate the following contents from chinese to english: 搔痒可以分为二种不同的感觉:knismesis及gargalesis。 Assistant: Sure, the following is the translation: The tickle can be divided into two separate categories of sensation, knismesis and gargalesis. User: Translate the following contents from Chinese to English: Jenna渴望逃离这段婚姻,正在慢慢储钱作准备。 Assistant: Sure, the translated text is: Jenna longs to run away from her dismal marriage and is slowly accumulating money to do so. User: Translate the following text from Chinese to English: 但他走后未落实。 Assistant: OK, the following is the translation: It was because of this that they left without him. User: Please translate the following text from Chinese to English: 截至2010年7月,丹麦已有一家第二代(2G)商用乙醇燃料工厂(因必肯(英语:Inbicon)生物炼油厂)在运行生产。 Assistant: Sure, the translated text is: As of July 2010, there is one commercial second-generation (2G) ethanol plant Inbicon Biomass Refinery, which is operating in Denmark. User: Please translate the following text from Chinese to English: 美国国家人文基金会(英语:National Endowment for the Humanities)选胡克为1984年杰斐逊讲座(英语:Jefferson Lecture),该讲座是美国政府对于人文成就给予的最高荣誉。 Assistant: ok, the following is the translation: The National Endowment for the Humanities selected Hook for the 1984 Jefferson Lecture, the U.S. government's highest honor for achievement in the humanities. User: please translate the following contents from chinese to english 这项趋势迫使三党更加紧密合作。 Assistant: ok, the following is the translation: This decline forced the three parties to work closer together. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在攻势开始的第2天,很明显的第28步兵师接近崩溃。 Assistant: sure, the translation is:By the end of the second day of battle, it became apparent that the 28th Infantry was near collapse. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这本星表分成两个表:第一个表使用的条目名称是GJ NNNN,编号1000至1294是确认的近地恒星;第二个表使用的条目名称是GJ NNNN,编号2001至2159是被怀疑的近地恒星。 Assistant: Sure, the following is the translation: This catalogue was published with two tables: Table 1 uses the designations GJ NNNN for entries numbered 1000–1294 for confirmed nearby stars; Table 2 uses the designations GJ NNNN for entries numbered 2001–2159 for suspected nearby stars. User: Translate the following text from Chinese to English: 加斯到场击退了摩西和他的手下。 Assistant: ok, the translation is:Segars arrives, causing Mossi and his crew to retreat. User: translate the following text from chinese to english: 它可以解释为: 如果它看起来像鸭子,游泳像鸭子,叫声像鸭子,那么它可能就是只鸭子。 Assistant: sure, the following is the translation: This is its usual expression: If it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck. User: please translate the following sentence into english: 每个宗教会根据教导对象的需要对真理有不同的解释。 Assistant: OK, the translation is:In this view each religion may explain truth differently according to the needs of the recipients of the teachings. User: translate the following contents from chinese to english: 狄波顿的瑞士母亲是阿什克纳齐,他是父亲出自卡斯蒂利亚和莱昂的波顿城里的一个塞法迪犹太人家庭。 Assistant: sure, the translation is:Alain de Botton's Swiss-born mother was Ashkenazi, and his father was from a Sephardic Jewish family from the town of Boton in Castile and León.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 美孚1号机油于1974年推出。 Assistant: Mobil 1 engine oil was introduced in 1974. User: 战争爆发时他已有57岁,本打算留在家中打理生意、照顾年老体衰的父亲。 Assistant: He was 57 years old at the outbreak of the war, and determined to stay home and tend to his business and care for his aging father. User: 公诉人,在另一方面,执行司法部的指令。 Assistant: The public prosecutors, on the other hand, take orders from the Minister of Justice. User: 他还称赞了威尔森的导演功底,称“她既能演、又能唱,现在还能导了”。 Assistant: He also praised Wilson for directing the episode, commenting that "she acts, she sings, and now she directs". User: 法例规当中三名法官要来自魁北克省。 Assistant: The Act requires that three members of the Supreme Court be from Quebec. User: 现代主义运动在1910年左右也开始兴盛。 Assistant: These art movements were beginning to gain momentum in the 1910's. User: 性别和身份认同工作组认为那些观看儿童色情作品的恋少儿者会否认他们的性偏好,因此由医生在临床诊断他们是偏好儿童还是成人比较可靠。 Assistant: The sexual and gender identity working group justified inclusion of the use of child pornography due to the expectation that pedohebephilic individuals would deny their sexual preferences, leaving it up to the diagnosing clinician to make inferences whether their patients are more interested in children than adults. User: 瑞典西印度公司(Svenska Västindiska Kompaniet)是一间为了跟加勒比地区(西印度群岛)贸易而成立的瑞典公司。 Assistant: The Swedish West India Company (Swedish: Svenska Västindiska Kompaniet) was a Swedish chartered company which was based in the West Indies. User: 有海军军官认为吕特晏斯可能并没有那么令人熟知,并提出阿登纳号、柏林号及隆美尔号的提议。 Assistant: The former Inspector of the Navy Ruge had feared that Lütjens was not known well enough and had suggested the names Adenauer, Berlin and Rommel instead. User: 他们主动致电,当时她半信半疑这个机会是否真的,因为她认识的唱片公司只有维京唱片一家,于是她带着一位朋友一起参与会面。 Assistant: She doubted if the offer was real because the only record company she knew was Virgin Records, and she took a friend with her to the meeting. User: 91式被自卫队所采用以后同时批准逐步淘汰“刺针”,最后的存货亦在2009年正式从陆上自卫队的服役中淘汰出来。 Assistant: The adoption of the Type 91 allowed the JSDF to gradually retire the Stingers, with the last stocks officially removed from active JGSDF service in 2009. User: 在大多数情况下,拜耳分配希腊字母和拉丁字母给恒星时,只是粗略的在星座内依照从亮到暗的亮度顺序。 Assistant: In most constellations, Bayer assigned Greek and Latin letters to stars within a constellation in rough order of apparent brightness, from brightest to dimmest. User: 阿姆回忆说:“很明显,那时候我很年轻并且受到其他音乐人的影响,我得到很多人反应,说我唱得像Nas和AZ。 Assistant: Eminem recalls: "Obviously, I was young and influenced by other artists, and I got a lot of feedback saying that I sounded like AZ. User: 目前最佳的估计是来自月球激光阵列的加速度(参见Chapront et alii 2002):(−25.858 ±0.003)"/cy2。 Assistant: The most current estimate from Lunar Laser Ranging for the acceleration is (see Chapront et alii 2002): (−25.858 ±0.003)"/cy2. User: 2013年2月1日,罗马天主教威尔明顿教区主教威廉·马卢尼对教区教友发信呼吁“婚姻是一男一女之间的契约,必须得到珍惜和捍卫”。 Assistant: On February 1, 2013, in anticipation of legislative activity, Francis Malooly, the Roman Catholic Bishop of Wilmington, authored a letter to parishioners that said marriage is a covenant between a man and a woman that must be "cherished and defended". User: 爱因斯坦的发现场方程的奋斗过程见 Pais 1982,第13-15章。 Assistant: Einstein's struggle to find the correct field equations is traced in chapters 13–15 of Pais 1982. User: 在清晨,基辅市中心的示威者继续使用燃烧瓶,挺进警方防线,同时强化后方的路障,而警方连续发射水炮和橡皮子弹,手机信号被屏蔽。 Assistant: In the early morning, protesters in central Kiev continued supplying molotov cocktails and advanced on police cordons while fortifying barricades to their rear as police continuously used water cannons, fired rubber bullets, and jammed cell phone signals. User: 于1993年,此游戏的Spectrum版本获杂志《Your Sinclair》列为“官方史上百强游戏”第49位。 Assistant: In 1993, the ZX Spectrum version of the game was voted number 49 in the Your Sinclair Official Top 100 Games of All Time. User: 2015年3月13日,性别平等法“B.E. 2558”颁布并于2015年9月9日生效。 Assistant: The Gender Equality Act B.E. 2558 was passed on 13 March 2015 and came into force on 9 September 2015. User: 他建议以市场社会主义取代。 Assistant: He recommends market socialism instead. User: 只有磨坊塔保留了原来的高度。 Assistant: The Tour du Moulin is the only tower which conserves the original elevation. User: 最后这颗彗星被国际天文学联合会正式命名为C/1956 R1(阿兰德-罗兰彗星),“C /”显示它是一颗非周期彗星,而R1显示它是天文学家在九月上半月发现的第一颗彗星。 Assistant: Finally, it received the standard IAU designation C/1956 R1 (Arend–Roland), with the "C/" indicating that it was a non-periodic comet and the "R1" showing that it was the first comet reported as discovered in the half-month designated by "R". User: 寻找液态水存在时期的环境因素导致的地质学线索。 Assistant: Search for geological clues to the environmental conditions that existed when liquid water was present. User: 下面的一组十三殖民地货币是来自史密森尼学会的国家货币收藏(英语:Smithsonian Institution)。 Assistant: The Thirteen Colony set of colonial currency below is from the National Numismatic Collection at the Smithsonian Institution. User: 1976年总统大选共和党初选期间,麦凯恩竭力协助罗纳德·里根,以致基地司令官批评他政治上过分积极,与他在海军的地位不相称。 Assistant: Instead, he worked so hard for Ronald Reagan's 1976 Republican primary campaign that his base commander reprimanded him for being too politically active for his naval position. User: 詹姆士·艾根(James Egan)和约翰·诺里斯·奈斯比特(John Norris Nesbit)是一对自1948年开始维系着“婚姻关系”的同性恋爱人。 Assistant: The plaintiffs—James Egan and John Norris Nesbit—were a gay couple who had been in a conjugal relationship since 1948. User: 他支持爱沙尼亚加入欧盟,并成功启动于2004年5月1日进行的关于爱沙尼亚加入欧盟的谈判。 Assistant: He supported Estonian membership in the European Union and succeeded in starting the negotiations which led to Estonia joining the European Union on 1 May 2004. User: 这次会议不但召开得十分顺利,也是关于北韩人权问题展开的第一次会议。 Assistant: This was an unusually expeditious gathering and the first one to address human rights in North Korea.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 史托克豪森表示他的听众反应说他的电子音乐带给他们一个“外太空”的体验、飞行的感觉或是感觉身处“奇幻梦境”。 Assistant: Stockhausen stated that his listeners had told him his electronic music gave them an experience of "outer space", sensations of flying, or being in a "fantastic dream world". User: 假设 Z 有一个严格全序 < ,使得 < 给出的序拓扑等于 Z 的子空间拓扑(注意,并未假定 < 是 Z 上的诱导排序,即 < 可以是任意一种新的全序)。 Assistant: Suppose by way of contradiction that there is some strict total order < on Z such that the order topology generated by < is equal to the subspace topology on Z (note that we are not assuming that < is the induced order on Z, but rather an arbitrarily given total order on Z that generates the subspace topology). User: 在波恩的德国联邦经济部委任他做第一次初步可行性研究。 Assistant: He was appointed to make a first preliminary feasibility study by the German Federal Ministry of Economics in Bonn. User: 能够证明身份的东西都没有,也不知道自己是谁,让萌奈美怀着不安与恐惧。 Assistant: In such a scheme the signer neither learns the message he signs, nor the signature the recipient obtains for his message. User: 氯化物通常是溶液溶解矿物最后的产物。 Assistant: Usually chlorides are the last minerals to come out of solution. User: 1859年巴齐耶开始学医,1862年来到巴黎继续学习。 Assistant: Bazille began studying medicine in 1859, and moved to Paris in 1862 to continue his studies. User: ARINC 661定义了交互式驾驶舱显示系统(CDS)中使用的数据结构以及CDS与用户应用程序之间的通信。 Assistant: ARINC 661 defines the data structures used in an interactive cockpit display system (CDS), and the communication between the CDS and User Applications. User: 像伊朗、伊拉克、沙特阿拉伯、约旦及埃及等中东国家主要是以穆斯林文化为主。 Assistant: Middle Eastern countries such as Iran, Iraq, Saudi Arabia, Jordan and Egypt are predominantly Muslim cultures. User: 我给了她一片面包皮,同时我也得寻找替代的乳汁。 Assistant: I have given her a crust of bread, and I must look for some other milk. User: 暴龙科被推测具有原始羽毛。 Assistant: Bando is believed to have common origins with bandy. User: 报纸和电视节目也主要使用法语。 Assistant: The media and literature are primarily in French. User: 庆廉会试。 Assistant: Vinyl Exam. User: 由埃欧的结构图和高密度,认为埃欧没有或是只有少量的水,虽然侦测到含冰屑或含水矿物的小矿穴,最著名的是在季禧霸山(Gish Bar Mons)的西北侧。 Assistant: Compositional mapping and Io's high density suggest that Io contains little to no water, though small pockets of water ice or hydrated minerals have been tentatively identified, most notably on the northwest flank of the mountain Gish Bar Mons.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 又称长崎线。 Assistant: Right here we take root. User: 最终幻想XIII的音乐由滨涡正志(Masashi Hamauzu)负责作曲。 Assistant: The music of the video game Final Fantasy XIII was composed by Masashi Hamauzu. User: 马来西亚的医疗保健主要分为公立和私营。 Assistant: Health care in Malaysia is divided into private and public sectors. User: 某些人怀疑这次调查结果,因为难以做鳖的雌雄鉴别,而且并未公开基因证据。 Assistant: The validity of this subspecies is questionable, and not supported by genetic evidence. User: 一度被咏梨神父所杀,但本身是不死的存在,故而复活。 Assistant: After the death of Adud al-Dawla's father, his cousin rebelled against him, but was defeated. User: 多个目标的群因此都会有多重的等价。 Assistant: Most loans will have fees of some sort. User: 在对观福音书中,各种超自然事件伴随着十字架而发生,包括黑暗、地震,和(在马太福音中)圣徒的复活。 Assistant: In the Synoptic Gospels, various supernatural events accompany the crucifixion, including darkness, an earthquake, and (in Matthew) the resurrection of saints. User: 首两艘船为海洋绿洲号和海洋魅力号,由STX Europe在芬兰图尔库于2009年和2010年交付 。 Assistant: The first two ships in the class, Oasis of the Seas and Allure of the Seas, were delivered respectively in 2009 and 2010 by STX Europe Turku Shipyard, Finland. User: 他使用以硫磺掩盖的锌片制作出首份影印。 Assistant: He made the first photocopy using a zinc plate covered with sulfur. User: 2007年初,英特尔开始支持类似的DisplayPort标准,并且英特尔和三星退出了UDI SIG。 Assistant: In early 2007 Intel started supporting the similar DisplayPort standard, and both Intel and Samsung withdrew from the UDI SIG. User: 1921年8月,von Sochocky 卸任董事长,公司也改名成美国镭企业。 Assistant: In August 1921, von Sochocky was forced from the presidency, and the company was renamed the United States Radium Corporation. User: 如果SDSS J0018-0939确实是PISN或非常大质量恒星爆炸后形成的,而在原始世代恒星中超大质量恒星只占了几个百分点,与现今研究第一代恒星形成理论的预测是类似的。 Assistant: If SDSS J0018-0939 indeed records the yields of a PISN or the explosion of a very massive star, the number fraction of very massive stars among primordial stellar populations could be several percent, which is comparable to that predicted by recent theoretical studies on the formation of first generation stars. User: 所有美国的牙医都至少受过三年本科教育,几乎也都获得了学士学位。 Assistant: All dentists in the United States undergo at least three years of undergraduate studies, but nearly all complete a bachelor's degree. User: 2009年有 12 支球队参赛,因而举办第一次的资格赛。 Assistant: In 2009 twelve teams entered and thus for a first time a qualifying round was held. User: 第二次世界大战中有数百名原住民加入澳大利亚军队,其中包括为了在澳洲北部防御日军侵略威胁而建立的托雷斯海峡轻步兵营(Torres Strait Light Infantry Battalion)以及北领地特别侦察部队(Northern Territory Special Reconnaissance Unit)。 Assistant: Hundreds of Indigenous Australians served in the Australian armed forces during World War Two – including with the Torres Strait Light Infantry Battalion and The Northern Territory Special Reconnaissance Unit, which were established to guard Australia's North against the threat of Japanese invasion. User: 该密码是高分竞赛验证码的一部分,但编辑器程序的突然兴起使得比赛取消,没有正式揭晓。 Assistant: This code was intended to be a verification code as part of a high-score contest, but the sudden prevalence of editor programs resulted in the cancellation of the contest without ever being formally announced. User: 在从预选赛艰难突围后,沃勒尔率领球队达到了2002年世界杯的决赛,这是一个意料之外的成绩,因为球队阵容积弱已久。 Assistant: After a tricky qualifying campaign, Völler led the team to the final of the 2002 World Cup, a result that was unexpected given the perceived lack of quality in the squad. User: 之后“Vsauce”出现多个系列,且大多都是由史蒂文斯亲自主持,包括《V-LIST》(电子游戏相关列表)、《IMG》(网络爆红数位影像)、《DONG》(展示各种线上游戏和工具)以及《LÜT》(展示可在网上买到的有趣事物)。 Assistant: Several distinct series emerged, many of which were hosted by Stevens, including V-LIST (video game-related lists), IMG (featuring viral images), DONG (Do Online Now, Guys, showcasing various online games and tools) and LÜT (showing nerdy and interesting products available online). User: 这个术语经常与系膜细胞(mesangial cell)互换使用,但在这种情况下具体指的是肾小球内系膜细胞(intraglomerular mesangial cell)。 Assistant: This term is often used interchangeably with mesangial cell, but in this context refers specifically to the intraglomerular mesangial cells.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 诺亚选择加入法国国家男子篮球队,虽然他也可以选择美国或瑞典国家队。 Assistant: ok, the following is the translation: Noah played for the senior French national basketball team, although he could have been eligible for the American or Swedish teams. User: translate the following contents from chinese to english: 在《飞出个班德》显示是严重酗酒者,也许可解释她开朗及看似不经意的神态。 Assistant: OK, the translation is:In "Benderama", it is revealed that she is a severe alcoholic, which may explain her cheerful and seemingly oblivious demeanor. User: Please translate the following text from Chinese to English: 原作里是个拥有长金发与蓝瞳的少年,动画里变成紫发与紫瞳。 Assistant: sure, the translated text is: The other ghost is of a young woman clad in grey dress with auburn hair and green eyes. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1918年,新成立的捷克斯洛伐克接管了图书馆。 Assistant: Sure, the translation is:In 1918 the newly established Czecho-Slovak state took over the library. User: Please translate the following sentence into English 如同他早先的袭击行动,雷纳德的远征通常被视为是自私的,同时对耶路撒冷来说也是最终致命的,但是根据伯纳德·汉密尔顿(Bernard Hamilton)的说法,它实际上是精明的策略,旨在损害萨拉丁的威信和声誉。 Assistant: sure, the translation is:Like his earlier raids, Raynald's expedition is usually seen as selfish and ultimately fatal for Jerusalem, but according to Bernard Hamilton it was actually shrewd strategy, meant to damage Saladin's prestige and reputation. User: Please translate the following text from Chinese to English: 降雨还导致岛上的道路上到处都是碎屑。 Assistant: sure, the translated text is: The winds also blew debris across the island. User: please translate the following text from chinese to english: 秋羽--暮风的妻子。 Assistant: ok, the following is the translation: Ite - Wife of the wind Spirit Tate. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 城市的修复工作进展缓慢。 Assistant: Sure, the translated text is: Reconstruction of the town proceed slowly. User: please translate the following sentence from chinese into english: 和他大多数朋友一样,他狂热的支持二战后捷克斯洛伐克尚属新鲜的共产主义政权。 Assistant: ok, the translated text is: Like most of his friends, he was an enthusiastic supporter of the still-fresh Communist regime in post-World War II Czechoslovakia. User: Translate the following text from Chinese to English: 麦可还在一座废弃建筑中建造了一个脱衣舞俱乐部和伯尼·罗斯的公寓。 Assistant: ok, the translated text is: Mickle also built a strip club set and Bernie Rose's apartment in an abandoned building. User: please translate the following contents from chinese to english 在二十世纪早期,球队的支持者都视为有风度,因为他们对自己的球队和对手,都会支持和鼓掌。 Assistant: sure, the following is the translation: In the early 20th century, supporters were supposed to act as gentlemen, applauding and supporting both their own team, and the opponents. User: please translate the following sentence from chinese into english 福克斯指出,“最有效维持宪法的安全方法,是让人民对国会本身持续及严谨地保持警觉。 Assistant: OK, the translated text is: He argued that "the best security for the due maintenance of the constitution was in the strict and incessant vigilance of the people over parliament itself. User: Translate the following contents from Chinese to English: 当时苏格兰的内战持续,尽管国王埃德加获得些微优势。 Assistant: sure, the following is the translation: In Scotland internal fighting continued between rival kings, although King Edgar had gained a slight advantage. User: please translate the following sentence into english: 后来David Hestenes提议这可能与埃尔温·薛定谔提出的颤动存在关联。 Assistant: sure, the following is the translation: Subsequently David Hestenes has proposed a link to the Zitterbewegung that was suggested by Erwin Schrödinger. User: please translate the following text from chinese to english: 故事设定在1930年代的布拉格,主人翁Karel Kopfrkingl是火葬场员工。 Assistant: ok, the following is the translation: The story is set in 1930s Prague, where the cremator Karel Kopfrkingl lives and works.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 选举之后,PD和PLDM(23项委任权)组成了少数执政联盟 - 欧洲摩尔多瓦政治联盟。 Assistant: OK, the following is the translation: After the elections, the DPM and LDPM (23 MPs) has established the minority governing coalition – the Political Alliance for a European Moldova. User: please translate the following text from chinese to english 他们被告知限期离开 — 2周,一个月 — 如果能找到一个国家愿意接受。 Assistant: ok, the translation is:They were told you have X amount of time to leave—two weeks, a month—if you can find a country that will take you. User: Please translate the following text from Chinese to English: 成功的非暴力跨境干预项目包括危地马拉附属项目、国际和平之旅(英语:Peace Brigades International)以及基督教和平使团(英语:Christian Peacemaker Teams)。 Assistant: ok, the following is the translation: Successful nonviolent cross-border intervention projects include the Guatemala Accompaniment Project, Peace Brigades International and Christian Peacemaker Teams. User: Translate the following text from Chinese to English: 作为世界第三大经济体,日本在2009年初经历了二战以来最严重的经济衰退,导致全国失业率于2009年7月达到5.7%,创历史新高。 Assistant: ok, the following is the translation: Japan's economy, the world's third-largest, experienced its worst recession since World War II in early 2009, propelling the nation's jobless rate to a record high of 5.7 percent in July 2009. User: translate the following text from chinese to english 决赛将于2018年5月26日在乌克兰基辅的奥林匹克国家综合体育场举行。 Assistant: ok, the translation is:The final will be played at the NSC Olimpiyskiy Stadium in Kiev on 26 May 2018. User: Translate the following contents from Chinese to English: 而其余28%的水则是来自茨瓦内自己的处理厂和钻孔。 Assistant: OK, the translation is:The remaining 28% of Tshwane's water is sourced from its own treatment plants and boreholes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他们也会将那些​​嫌疑犯联想成在道德上是邪恶及不法的,从而在法庭审理的场合中赞同将他们处以严刑。 Assistant: OK, the translation is:They also associate them as being morally evil and criminal, thus endorsing them to harsher punishment in the setting of a court. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在铁道西侧的校区称为西校区,包含了大部分的运动项目,商学院,农业项目,兽医学院,乔治布希总统图书馆及医学院。 Assistant: Sure, the translation is:The portion of the campus west of the railroad tracks is known as "West Campus" and includes most of the other sports facilities, the business school, agricultural programs, the veterinary college, the George Bush Presidential Library and the medical school. User: translate the following text from chinese to english: 注:他的眼睛前后都有,前面两个,后面一个,而且前面两个是上下各一个。 Assistant: Sure, the translated text is: The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. User: translate the following text from chinese to english 自17世纪起,做工精良的管风琴相继陈设在各个教堂之中;其中一座典范之作就保留在莱扎伊斯克城内。 Assistant: ok, the following is the translation: High quality church pipe organs were built in churches from the 17th century; a fine specimen has been preserved in Leżajsk. User: Please translate the following text from Chinese to English 2005年5月,《前线任务 在线》成为第二个服务的游戏,其零售价为7,140日元,每月订阅价格1,344日元。 Assistant: OK, the translated text is: In May 2005, Front Mission Online became the second game to utilize the service, retailing at ¥7,140 with a monthly subscription price of ¥1,344. User: please translate the following sentence into english: 2014年9月26日,国际足总宣布该届美洲杯足球赛赛程归入国际足总国际比赛周(英语:FIFA International Match Calendar),这意味着足球俱乐部内有被征召加入国家队的球员必需释放参加比赛。 Assistant: sure, the translated text is: On 26 September 2014, FIFA announced that the tournament had been added to the FIFA International Match Calendar, meaning that clubs had to release players called up to the competition. User: translate the following contents from chinese to english: 工作坊的话题包括: 讲故事,包括新的和不同形式的讲故事的平台和方式 跨平台和跨类型的合作 如何参与社区团体以及扮演观众的角色 互动和以数据为基础的故事 以纪录片为目的的电脑游戏 资助以及委托所有媒体的纪录片 新形势的分配与沟通 项目的发展成果包括: Brother Number One , 安妮·高德森(Annie Goldson) Finding Mercy, 罗比·帕特森(Roby) Paterson PIYN, 加雷斯·法瑞(Gareth Farry), 彼得·塔卡普纳(Peter Takapuna) Ringcon, 普鲁·郎本(Prue Langbein) Strawberries with the Fuhrer, 艾米·奥康纳(Amy O'Connor) 边锋纪录片校园(Documentary Edge Campus) 是新西兰第一个纪录片电影和材料的信息中心,免费提供给大众社区。 Assistant: ok, the translation is:Workshop topics include: storytelling including new and different forms of platforms and storytelling devices collaboration across platforms and genres how to engage with the community and the role(s) of the audience interactive and data-based stories the use of computer games for documentary purposes funding and commissioning of all media documentaries new forms of distribution and delivery Many Projects have been developed as a result including: Brother Number One, Annie Goldson Finding Mercy, Roby Paterson PIYN, Gareth Farry, Peter Takapuna Ringcon, Prue Langbein Strawberries with the Führer, Amy O'Connor Documentary Edge Campus is New Zealand's first resource centre for documentary films and materials. User: Translate the following contents from Chinese to English 其船长声称对英国的参战毫不知情,因此获准根据《1907年海牙公约》所阐明的规则而免受骚扰。 Assistant: Sure, the following is the translation: The ship, SS Drumcliffe, whose captain professed to know nothing of Britain's entry into the war, was permitted to proceed unmolested in accordance with the rules set forth in the Hague Convention of 1907. User: Please translate the following text from Chinese to English: 苏联人口统计学家鲍里斯·乌尔拉尼斯估计内战和波苏战争总共造成300,000人(红军125,000人,白军和波兰人175,500人)被杀,双方死于疾病的军事人员总共有450,000人。 Assistant: OK, the following is the translation: Soviet demographer Boris Urlanis estimated the total number of men killed in action in the Civil War and Polish–Soviet War as 300,000 (125,000 in the Red Army, 175,500 White armies and Poles) and the total number of military personnel dead from disease (on both sides) as 450,000. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这种滑动还引起噪声和称为波纹(英语:Washboarding)的表面损伤。 Assistant: ok, the following is the translation: This slippage also causes noise and surface damage called corrugation. User: please translate the following contents from chinese to english: 2016年,该杂志转为一季度一期,并将总部迁至纽约市。 Assistant: ok, the translated text is: In 2016, the magazine moved to a quarterly schedule and moved its headquarters to New York City. User: Translate the following contents from Chinese to English: 持有下列护照的外国人可免签证入境伊朗。 Assistant: Sure, the translation is:Holders of passports issued by the following countries are allowed to enter Iran without a visa. User: translate the following text from chinese to english: 后来这个法案被第二十一修正案作废了。 Assistant: ok, the translation is:Later this act was voided by the Twenty-first amendment. User: translate the following contents from chinese to english: 工作人员告诉我,他们看的都是《我爱露西》。 Assistant: OK, the following is the translation: He decided to call the show I Love Lucy. User: Translate the following text from Chinese to English: 现行的分类体系旨在将古菌组织成具有共同结构特征和共同祖先的生物群。 Assistant: OK, the translation is:Current classification systems aim to organize archaea into groups of organisms that share structural features and common ancestors. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 曾担任财团法人交流协会会长一职长达18年。 Assistant: ok, the following is the translation: He became a senior partner of a law firm for 18 years. User: please translate the following sentence into english 债券的利息可能基于固定利率,亦可为浮动利率(如在LIBOR或EURIBOR的基础上增加一定息差)。 Assistant: sure, the translated text is: Interest on the bonds may be a fixed rate or a floating rate, i.e. based on a benchmark (like LIBOR/EURIBOR) plus a spread. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 你先进城去,把我的意思说给他听。 Assistant: sure, the following is the translation: Come inside, I said to her, so that I can listen to you as well. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 另外,她有写了一本书叫做《Dear Mr You》。 Assistant: ok, the translation is:She also wrote her own column called "Dear Reader".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 通常,新英格兰各州的沿海水域都是有州或者联邦机构直接管理的,不属于任何镇,当然也有少数例外。 Assistant: In general, coastal waters in the New England states are administered directly by either state or federal agencies and are not part of any town. User: 其余的基督徒迁移到格鲁吉亚较安全的地区。 Assistant: The rest of Christian population had to move to safer regions of Georgia. User: 在他被解雇后,他再次参加2011年总统选举,反对现任总统。 Assistant: Following his dismissal, he again ran for office in the 2011 presidential elections against the incumbent president. User: 决议呼吁独立调查化学武器在叙利亚的使用、医疗后送及援助车队在该国的安全通行。 Assistant: The resolution calls for an independent inquiry into the use of chemical weapons in Syria, medical evacuations, and the safe passage of aid convoys across the country. User: 于是,历史上首个少年制服组织便成立了。 Assistant: It is the first uniformed youth organisation in existence. User: 不过连续体假设认为流体是连续的。 Assistant: In the remaining of this page, we will assume the curves are continuous. User: 支持者主要是布达佩斯的中产阶级,自由主义知识分子和企业家。 Assistant: It drew its support predominantly from Budapest among the middle classes, liberal intellectuals and entrepreneurs. User: 瑞士证券交易所提供了主要指数,瑞士市场指数(SMI-Swiss Market Index),该指数由20个最重要的证券组成。 Assistant: The Swiss Market Index (SMI) is Switzerland's blue-chip stock market index, which makes it the most important in the country. User: 每一次迭代的时间越短,团队内部的学习和交流就会变得更好。 Assistant: The shorter the iterations, the better the learning and communication within the team. User: 如果其中一个边的长度又为已知的话,那么其他两条边的长度也就确定。 Assistant: If the length of one of the sides is known, the other two are determined. User: 雅各布·劳布1907年首先尝试创建相对论下的“移动物体光学”之后,马克斯·冯·劳厄通过使用共线场景下的相对论速度加法法则,首次推导出各阶下的系数。 Assistant: After first attempts by Jakob Laub (1907) to create a relativistic "optics of moving bodies", it was Max von Laue (1907) who derived the coefficient for terms of all orders by using the colinear case of the relativistic velocity addition law. User: 希尔伯特演绎系统不需要区分公式和判断;提及它只是为了和下面的情况做比较。 Assistant: A Hilbert-style system needs no distinction between formulae and judgments; we make one here solely for comparison with the cases that follow. User: 这些组织的伦理守则可能禁止人类学家提供秘密简报。 Assistant: Their codes of ethics or statements may proscribe anthropologists from giving secret briefings. User: 这座建筑受到了耶稣会母堂,罗马耶稣堂(完成于16世纪后期)的启发。 Assistant: The building was inspired by the Jesuit mother church, the Church of the Gesù in Rome (finished in the late 16th century). User: 儿童的五年存活率一般比成人高,依据白血病的类型不同,大约在60到85%之间。 Assistant: In children under 15, the five-year survival rate is greater than 60 to 85%, depending on the type of leukemia. User: 所以,棒球双打的概念不可能出现在板球中。 Assistant: Thus the baseball concept of a double play cannot occur in cricket. User: 在1129年到1151年之间,他的名字出现在牛津地区的6个特许状上,有时也被称为“老师”(magister)。 Assistant: Between 1129 and 1151, his name appears on six charters in the Oxford area, sometimes styled magister (teacher). User: 2018年3月底,Caffe2并入PyTorch。 Assistant: At the end of March 2018, Caffe2 was merged into PyTorch. User: 迈克尔·萨辛最初是作为无党派人士被选入议会,而且其政治生涯里始终未加入过任何党派。 Assistant: Michel Sassine initially got elected as an independent and was never part of any political party throughout his career. User: 线下等级为国铁II级标准,线上等级为地方铁路I级。 Assistant: It is being built as a double-track electrified railway, at the national railway line class I level. User: 伍尔西后来回忆称称他应该有两个半月的时间,并对持盛行游戏是小孩子的玩具而非严肃作品态度这一日本普遍态度的匆忙计划表表示责备。 Assistant: Woolsey later reflected that he would have preferred two-and-a-half months, and blames his rushed schedule on the prevailing attitude in Japan that games were children's toys rather than serious works. User: 而新一代的光学免疫分析法则有高达94%的敏感度。 Assistant: However, newer optical immunoassay RSTs have been found to have a much higher sensitivity of 94%. User: 带着蛾的面具。 Assistant: The Mask Behind the Mask. User: 1927年群岛上居民被授予美国公民权。 Assistant: The island's inhabitants were granted United States citizenship in 1927. User: 湿婆的象征,今天被称为Shivalinga,实际上包括'Yoni'(阴道)和'Ling'(阴茎)的组合。 Assistant: Shiva's symbol, which is today known as Shivalinga, actually comprises a combination of a 'Yoni' (vagina) and a 'Lingam' (phallus).
User: translate the following contents from chinese to english: 融安南朝古墓群的历史年代为南朝。 Assistant: Sure, the translated text is: The body of source material for Old South Arabia is sparse. User: Please translate the following sentence into English: 皮特曼还会照顾雷的弟弟乔治,为他们的母亲减轻一些负担。 Assistant: sure, the translation is:Pitman would also care for Ray's younger brother George, to take some of the burden off their mother. User: Translate the following contents from Chinese to English 注意不同于欧拉-伯努利梁理论,转角位移是另一个变量而非挠度斜率的近似。 Assistant: Sure, the translated text is: Note that unlike the Euler-Bernoulli theory, the angular deflection is another variable and not approximated by the slope of the deflection. User: Please translate the following sentence into English: 在旅居日本期间,他被限制接触日本文化;但是在他自己的联系范围内,他能够获得可观的“普通”物品的收藏,后者被其他人自然而然地忽略掉了。 Assistant: ok, the translation is:During the span of his stay in Japan, Fisher's access to Japanese culture was limited; but within his universe of contacts, he was able to amass a considerable collection of "ordinary" objects which were plausbily overlooked by others. User: please translate the following text from chinese to english 同年一个新的联盟IWW在美国芝加哥成立。 Assistant: sure, the following is the translation: That same year, a new union called the Industrial Workers of the World (IWW) was formed in Chicago. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 第一座石桥出现在台伯河上。 Assistant: Sure, the translated text is: The first stone bridge over the Tiber river is completed. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2006年9月后期Novell宣布一个基于Concurrent Computer Corporation技术的实时版SLES名为SUSE Linux Enterprise Real Time(SLERT)。 Assistant: Sure, the translation is:In late September 2006 Novell announced a real-time version of SLES called "SUSE Linux Enterprise Real Time" (SLERT), based on technology from Concurrent Computer Corporation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在10月25日及26日,反对派在大马士革郊区的Harasta占领了两处政府军检查站,政府军则使用坦克和火箭炮攻击Harasta。 Assistant: ok, the translation is:Rebels captured two Syrian Army checkpoints in the Damascus suburb of Harasta and on 25 and 26 October, the Syrian Army attacked Harasta with tank shells and rockets. User: translate the following contents from chinese to english: 全线遂更名为平汉铁路磁涉支线。 Assistant: ok, the translated text is: The idea was further refined under the name Pleasure Railway. User: Please translate the following text from Chinese to English: 有红蓝二颗,据说二颗皆得到者方能取天下。 Assistant: ok, the following is the translation: The Red Cross said the two were released in good health.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 虽然学者们认为,最学术的学科,除了妇女研究,可以认为是“男性的研究”,因为他们声称该课程的内容主要是男性受试者,研究男性气概的学者组成断言,男性的研究特别是分析男性的性别经验。 Assistant: While some feminists argue that most academic disciplines, except women's studies, can be considered "men's studies" because they claim that the content of the curriculum consists of primarily male subjects, masculinity scholars assert that men's studies specifically analyzes men's gendered experiences. User: 系统缓慢向西北偏北方向移动,组织结构逐渐改善,但雷暴活动仍然有限而混乱。 Assistant: The system tracked slowly north-northwestward, gradually becoming better defined, although thunderstorm activity remained limited and disorganized. User: 欧洲共占62%。 Assistant: Europe together accounted for 62%. User: 冰岛78%的出口是去往欧盟的,52%的进口来自欧盟,因此欧盟是冰岛最重要的贸易伙伴,其次为挪威。 Assistant: 78% of Iceland's exports went to the EU and 52% of Iceland's imports came from it, making the EU Iceland's most important trading partner, followed by Norway. User: 本条目主要讨论的是经典电磁场中的相干现象。 Assistant: This article focuses on the coherence of classical electromagnetic fields. User: 厌氧消化天然存在一些土壤中和存在湖泊和海洋盆地的沉积物中,它通常被称为“无氧活动”。 Assistant: Anaerobic digestion occurs naturally in some soils and in lake and oceanic basin sediments, where it is usually referred to as "anaerobic activity". User: 他的妻子和女儿们都向他保密奇鲁米的事情。 Assistant: His wife and daughter were among those who vanished. User: SpaceX由企业家伊隆·马斯克(Elon Musk)于2002年创办,目标是降低太空运输的成本,并进行火星殖民。 Assistant: It was founded in 2002 by entrepreneur Elon Musk with the goal of reducing space transportation costs and enabling the colonization of Mars. User: 这些观测记录都与超新星相符,因而其被认为是人类有记载的最古老的一颗超新星。 Assistant: These observations are consistent with the appearance of a supernova, and this is believed to be the oldest confirmed record of a supernova event by humankind. User: 在加拿大,一些省份是由电影分级委员会强制执行ESRB的评级。 Assistant: In Canada, ESRB ratings are enforceable by provincial law by film classification boards in some provinces. User: 现在,被俘的副省长命令他剩下的土耳其军队投降。 Assistant: Now the captive Deputy Governor ordered his remaining Turkish troops to surrender. User: 11月11日早上8时28分,这批连夜赶进度、沿着北越通讯电缆行军的部队,中了北越66团8营和9营的埋伏,展开殊死激战。 Assistant: At 08:28 on 11 November, after leaving their overnight laager and following a PAVN communications wire, the force was ambushed by the 8th and 9th Battalions of the 66th Regiment and had to fight for its life. User: 该中心由大卫·帕特曼(David Patterson)博士成立于1972年,原本是为了协助大屠杀之后研究欧洲犹太人之用。 Assistant: The Centre was founded in 1972 by Dr David Patterson to help restore Jewish Studies in Europe in the aftermath of the Holocaust. User: 其中,光是中国便占有超过70%(65GW),其次是日本(3.5GW),美国(3GW),印度(2GW)。 Assistant: Over 70% of this was in China (65 GW), followed by Japan (3.5 GW), the United States (3 GW), and India (2 GW). User: 直至今天,这个堡垒的名字已经被改成海岸角堡垒。 Assistant: At this time, the name of the band had been changed to Sturm Café. User: 在泰拉能源公司的设计中,增殖-燃烧波不是从反应堆的一端移到另外一端,而是从里到外。 Assistant: The breed-burn wave in TerraPower's TWR design does not move from one end of the reactor to the other but gradually from the center out. User: 到二次大战时代,西北地区辖地,包括了今日西北地区领域以及努纳武特。 Assistant: This latter issue lead, in part, to the division of the territory into the Northwest Territories and Nunavut. User: 每个人的性都会终身受到诸如宗教及文化背景等社会化因素的影响,并通过个人自尊及信仰的形式表达出来(如把自己看成女性,或富有魅力的人)。 Assistant: Each person's sexuality is influenced by lifelong socialization, in which factors such as religious and cultural background play a part, and is expressed in self-esteem and the beliefs one holds about oneself (identifying as a woman, or as an attractive person). User: 然而,莱温斯基对斯塔尔委员会的证词与克林顿在性接触中被完全被动的说法相矛盾。 Assistant: Lewinsky's testimony to the Starr Commission, however, contradicted Clinton's claim of being totally passive in their encounters. User: 这些人并不需要任何治疗。 Assistant: Some don't need any medical treatment. User: 必须特别小心才能保证离散化能够漂亮的处理不连续的解。 Assistant: Special care must also be taken to ensure that the discretisation handles discontinuous solutions gracefully. User: 它们的尾巴很短。 Assistant: Their tails are short. User: 1月24日——韩复矩被判处死刑,晚7时在武昌执行枪决。 Assistant: 24 January- Han Fuju was sentenced to death and executed in Wuchang at 7 pm. User: 系统核心的重新崩解、增强的风切变、迎面而来的冷锋,以及愈趋寒冷的海面温度都促使气旋在最高强度后立即减弱,卡蒂娅最终在9月10日转变成温带气旋。 Assistant: Internal core processes, increased wind shear, an impinging cold front, and increasingly cool ocean temperatures all prompted the cyclone to weaken almost immediately after peak, and Katia ultimately transitioned into an extratropical cyclone on September 10. User: 2005年,康菲开始重塑(联合) 76品牌加油站,该品牌由菲利普斯与康纳合并前从托斯科公司获得。 Assistant: In 2005, ConocoPhillips began rebranding its (Union) 76 gas stations, which Phillips had acquired from Tosco Corp. before the merger with Conoco. User: 而最大宗教团体则是美南浸信会(5,103信徒)和联合卫理公会(2,750信徒)。 Assistant: The largest religious bodies were the Southern Baptist Convention (with 5,103 members) and the United Methodist Church (with 2,750 members). User: 这是第一个马德里市政厅促成融资的MADO(马德里骄傲)组织。 Assistant: For the first time, Madrid City Hall contributed financing to the MADO (Madrid Orgullo) organisation. User: 它于1993年至1998年在墨西哥城举行,并于2000年再次回到墨西哥城举行,2001年在阿卡普尔科举行。 Assistant: It was held in Mexico City from 1993 to 1998, and once more in 2000, before being relocated to Acapulco in 2001. User: 孙亮出生的时候,他的长兄孙登、二兄孙虑早已去世。 Assistant: He and she bond over their shared loss of a brother, as Will's brother Sean had died years before as well. User: 这首歌的起源尚不清楚,但其旋律已经被追溯到爱尔兰语歌曲“Do Bhí Bean Uasal”(曾有一位贵族女人),这歌被认为是诗人Cathal Buí Mac Giolla Ghunna(英语:Cathal Buí Mac Giolla Ghunna)所创作,他于在1756年在克莱尔郡去世。 Assistant: The origins of the song are unclear, but the melody has been traced to an Irish-language song, "Do Bhí Bean Uasal" ("There Was a Noblewoman"), which is attributed to the poet Cathal Buí Mac Giolla Ghunna, who died in 1756 in County Clare. User: 车队还和很多未来的F1车手合作过,包括埃·埃尔文(Eddie Irvine)和马丁·唐纳利 (Martin Donnelly)。 Assistant: The team also ran future F1 drivers such as Martin Donnelly and Eddie Irvine in F3000. User: 不久马之华成为当地的主日学教师和传道人。 Assistant: Mather soon became a Sunday school teacher and local preacher. User: 另一个用途是基于ZIP的软件包文件下载和更新,例如Android应用程序包(APK)和Java存档文件(JAR),尤其是用在移动网络。 Assistant: Another use case is software updates or downloads with software package files that have a zip-based format such as Android application packages (APK) or Java Archives (JAR), especially over mobile connections. User: 用户可配置它们引发网页上的事件以调用另一个网站的行为。 Assistant: Users can configure them to cause events on one site to invoke behaviour on another.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 该学区包括Highland Park、Richmond、Sangre Ridge、Skyline, Westwood、Will Rogers四所小学、斯蒂尔沃特高中、斯蒂尔沃特初中以及林肯学院(另类教育)。 Assistant: The district includes Highland Park, Richmond, Sangre Ridge, Skyline, Westwood and Will Rogers elementary schools; Stillwater High School; Lincoln Academy (Alternative Education); Stillwater Middle School; and Stillwater Junior High. User: 他是研究第一张邻近的红矮星显微镜AU和明亮的北落师门光学影像岩屑盘的首席科学家。 Assistant: He was the lead scientist for the first optical images of debris disks surrounding the nearby red dwarf AU Microscopii and the bright star Fomalhaut. User: 代码 XA 被瑞士使用, 做为代表加那利群岛(Islas Canarias)的国家代码,虽然已经有代码 IC 为其保留。 Assistant: The code XA is being used by Switzerland, as a country code for the Canary Islands, although IC is already reserved for that purpose. User: 诏以为私,出正为兴化知府,而宁亦补外。 Assistant: I hear that there has even been an edict sent forth, and a peremptory one too. User: 该角色也让梅莉莎在FMV电玩游戏“尼克罗顿公司实验室”(Nickelodeon's Director's Lab)参与一角,担任一个导游带领玩家走访电影片厂。 Assistant: Her role in the series also led to her starring in the FMV video game Nickelodeon's Director's Lab as a tour guide who takes the player around a movie studio. User: 每个公车总站至少会发1条主要路线的车。 Assistant: Every major street in the city is served by at least one bus route. User: 英格的力量远超埃斯泰因的力量,当他们相遇时,在莫斯特附近的西岸,埃斯泰因的军队被击溃。 Assistant: Inge’s forces outnumbered Eystein’s, and when they met, on the west coast near Moster, Eystein’s forces melted away. User: 拿破仑难以误解以上法国民意的表现,而且他在外交的挫败也表示他不能遏止如此的意见。 Assistant: It would have been difficult for the emperor to mistake the importance of this manifestation of French opinion, and in view of his international failures, impossible to repress it. User: 库利亚坎和洛斯莫奇斯之间沿海地区的联邦高速公路受损部分也在飓风过去约48小时后修复。 Assistant: The damage to the federal highway between Culiacán and Los Mochis along the coastal region of Sinaloa was restored about 48 hours after the passage of the hurricane. User: 泄漏测试、或渗透测试:数值单位为 NmL/hr/L(H2泄漏量NmL/时间hr/箱体容量L)。 Assistant: Leak test or permeation test, in NmL/hr/L (Normal liter of H2/time in hr/volume of the tank. User: 此外商品也具有使用价值及交换价值,详如后述。 Assistant: A commodity also has a use value and an exchange value. User: 此类通行证只颁发给有色人种和科伊人,不用于其他的非洲人,但其他非洲人仍须携带通行证。 Assistant: These passes were to be issued for Coloureds and Khoikhoi, but not for other Africans, who were still forced to carry passes. User: 前述的凌星观测确认HD 97658 b的直径是地球的2.34倍。 Assistant: It was determined that HD 97658 b had a diameter 2.34 times that of Earth. User: 依据该法案,男性之间的性行为,以及到此类场所消费或试图消费将被处以两年的监禁,并且可能会有劳役。 Assistant: The Act made all homosexual acts between men, as well as procurement or attempted procurement of such acts, punishable by up to two years' imprisonment with or without hard labour. User: 这一系列的反恐政改还包括有库尔德人血统的图尔固特·厄扎尔总理1985年建立的村民自卫队制度。 Assistant: This series of administrative reforms against terrorism included in 1985 the creation of village guard system by the then prime minister Turgut Özal. User: 他研究函数的自由变量包括函数项级数(functional series)、函数的导数(differentiability)和Baire's classification。 Assistant: His work on functions of a real variable includes results on functional series, differentiability of functions and Baire's classification. User: 所属唱片公司是VERMILLION RECORDS。 Assistant: Off The Lock, Vermillion Records. User: 工业革命之前,曼彻斯特只是一个小镇,集中在座堂周围。 Assistant: Until the Industrial Revolution, Manchester was little more than a small market town, and the town was centred on the cathedral. User: 修道院有大约30名修士,但没有一名是格鲁吉亚人。 Assistant: The monastery has about 30 working monks and novices, none of whom are Georgian. User: 波特兰市委员会与1936年买下了现在的波特兰国际机场的地块。 Assistant: The Portland City Council purchased the present PDX site in 1936. User: 他的初衷是为孩子们制作出精美别致、价格合理的图书。 Assistant: His intention was to produce books for children that were beautiful and inexpensive. User: 同年,Kores德国推出了全系列的打印耗材产品,包括激光硒鼓, 墨盒和打印色带,以满足Kores在全球的各客户的需求。 Assistant: In the same year, Kores Germany launched a complete program of printer consumables, including laser toners, ink jet cartridges and typewriter ribbons, which are offered to the international Kores network of customers.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 13世纪中,金帐汗国不断袭扰匈牙利、波兰和立陶宛,其中以1260年代和1280年代的两次入侵规模最大。 Assistant: The Golden Horde would frequently clash with Hungarians, Lithuanians and Poles in the thirteenth century, with two large raids in the 1260s and 1280s respectively. User: 在1908年他发表于哲学杂志Mind的一篇文章中,麦克塔加特论证时间是不实在的,因为我们对时间的描述要么是矛盾的,要么是循环的,要么是不充分的。 Assistant: In the argument, first published as a journal article in Mind in 1908, McTaggart argues that time is unreal because our descriptions of time are either contradictory, circular, or insufficient. User: 所有动物的脑都是主要由两类细胞组成:神经元和神经胶质细胞。 Assistant: The brains of all species are composed primarily of two broad classes of cells: neurons and glial cells. User: 在2004年修订后的版本有对LGBT权利直接影响的一些规定。 Assistant: The revised edition in 2004 has a few provisions of direct impact on LGBT rights. User: 最短的可能路径都是黑色节点,最长的可能路径有交替的红色和黑色节点。 Assistant: The shortest possible path has all black nodes, and the longest possible path alternates between red and black nodes. User: 这类故事倾向于迅速爆红。 Assistant: These stories tend to go viral quickly. User: 因为彗星的轨道速度和太阳风的速度都是超音速,弓形震波会在彗星运动和太阳风流动方向的前缘形成。 Assistant: Because the relative orbital speed of the comet and the solar wind is supersonic, a bow shock is formed upstream of the comet in the flow direction of the solar wind. User: 蒸发往往涉及植物的蒸腾作用,但整体上仍然会把它们计算为蒸散量。 Assistant: Evaporation often implicitly includes transpiration from plants, though together they are specifically referred to as evapotranspiration. User: 酒店建于卓美亚海滩酒店附近的岛屿上,卓美亚海滩酒店是卓美亚集团的首个运营财产,酒店运营公司由谢赫·默罕默德于1997年成立,并由前福特集团公司(Trust House Forte)首席执行官Gerald Lawless牵头。 Assistant: It was constructed on an island offshore from the Jumeirah Beach Hotel, the first property managed by Jumeirah, the hotel management company launched by Sheikh Mohammed in 1997 and headed by ex-Trust House Forte executive Gerald Lawless. User: 拿破仑战争(1800至1815年)期间,马耳他的经济繁荣,成为主要贸易体系的中心点。 Assistant: During the Napoleonic Wars (1800–1815), Malta's economy prospered and became the focal point of a major trading system. User: 流亡的王子韦赛里斯·坦格利安谋划推翻罗伯特国王,夺回他父亲的王位。 Assistant: Exiled prince Viserys Targaryen plots to overthrow King Robert and reclaim his father's throne. User: 这一马种是1800年代末从土耳其进口到弗吉尼亚州两匹种马(英语:stallion)的后代。 Assistant: The breed is descended from two stallions imported from Turkey to the US state of Virginia in the late 1800s. User: PFLAG National是一个国家组织,为当地分会的PFLAG网络提供支持。 Assistant: PFLAG National is the national organization, which provides support to the PFLAG network of local chapters. User: 同时也有很多私立学校存在,其中一些属于罗马天主教教会学校。 Assistant: There are also many private schools, some of them Roman Catholic. User: 于2009年初,20岁的爱黛儿刚刚与一个比自己大十年的男人开始第一段认真的感情,并开始着手写作后续前作19的作品。 Assistant: In April 2009, 20-year-old Adele, who had recently embarked on her first serious relationship with a man 10 years her senior, began composing the follow-up to her 2008 debut album 19. User: 指令被发送到一个指令序列中(也称执行缓冲区或者保留站)。 Assistant: Instruction dispatch to an instruction queue (also called instruction buffer or reservation stations). User: 是墨西哥外交官之子,曾经在布宜诺斯艾利斯、基多、蒙得维的亚、里约热内卢、华盛顿特区等城市居住。 Assistant: He was the son of a Mexican diplomat and lived in cities such as Buenos Aires, Quito, Montevideo and Rio de Janeiro, as well as Washington, D. C.. User: 20号楼在二战时急匆匆地建好,用于临时提供给现在成为历史的放射性实验室场所。 Assistant: Building 20 was erected hastily during World War II as a temporary building to house part of the now-historic Radiation Laboratory. User: 应用于核与余核,我们发现等价 F 是一个正合函子。 Assistant: Applying it to kernels and cokernels, we see that the equivalence F is an exact functor. User: 1989年5月19日发生维吾尔族暴力骚乱,导致150人受伤。 Assistant: In May 1989, unrest in Ürümqi resulted in 150 injuries. User: 他之后还于同年设计了另一种图案币,背面加上了“In God We Trust”(“我们信仰上帝”)。 Assistant: A modified pattern design later that year added the words "In God We Trust" to the reverse. User: 联合国大会所采用的一国一票的制度,使得一些小国在联合国系统中获得了与其国家大小不相称的影响力。 Assistant: The one state, one vote rule of the UN General Assembly gives small states a disproportionate amount of influence over the UN system. User: 乔治·卢卡斯起初不打算参与这部电影。 Assistant: George Lucas was initially not going to be involved with the film. User: 三四阀 - 庆大医学院毕业者之学阀。 Assistant: Fourth class – received odds of a knight. User: 同时,也有用脚按第1舞台按钮的事。 Assistant: On top of it there would be a button. User: 2017年印度总统选举于2017年7月17日举行,7月20日公布结果。 Assistant: A presidential election was held in India on 17 July 2017 with the votes counted and the results announced on 20 July 2017. User: 该卫星的轨道周期为2.5小时,与地球自转周期不一致,这不可能实现持续的通信。 Assistant: Because its orbital period of about 2.5 hours did not match the Earth's rotational period of 24 hours, continuous coverage was impossible. User: 文思海辉技术有限公司(英语:Pactera Technology International Ltd.,简称文思海辉)是一家从事IT咨询和外包的公司,总部设于中国北京,并在北美、欧洲和亚太地区设立了地区总部。 Assistant: Pactera Technology International Ltd., (文思海辉技术有限公司) is an IT consulting and outsourcing company with corporate headquarters in Beijing, China, and regional headquarters in North America, Europe, and Asia Pacific. User: 第19团皇家炮兵。 Assistant: 19th Regiment Royal Artillery. User: 城市的发展已超出联邦特区的极限,由墨西哥州59个市镇以及伊达尔戈州的1个市镇组成。 Assistant: The growth of the city has extended beyond the limits of the Federal District to 59 municipalities of the State of Mexico and 1 in the state of Hidalgo. User: 弗洛伊德是1985年的飓风鲍勃过后首场袭击佛罗里达州南部并获命名的风暴。 Assistant: Floyd was the first named storm to strike southern Florida since Hurricane Bob in 1985. User: 第九章:假海龟的故事(The Mock Turtle's Story) 在爱丽丝的要求下,公爵夫人被带到槌球场,她深思著身边所有事物的意义。 Assistant: Chapter Nine – The Mock Turtle's Story: The Duchess is brought to the croquet ground at Alice's request. User: 它于2002年在日本,东南亚,韩国,和欧洲发行。 Assistant: It was released in 2002 in Japan, Southeast Asia, Korea, and Europe. User: 为了挽回信心,不少港人呼吁英国政府给予香港的英国属土公民完全的英国公民身份,但有关要求从未获得接纳。 Assistant: To stem the drain, people urged the British government to grant full British citizenship to all Hong Kong BDTCs – but this request was never accepted. User: 阿尔斯特大学的雷切尔·莫纳亨(Rachel Monaghan)写道,在他们独自活动的第一年,ALF针对肉铺、毛皮商、马戏团、屠宰场、饲养员和快餐馆的行动导致了价值£250,000的损失。 Assistant: Rachel Monaghan of the University of Ulster writes that, in their first year of operation alone, ALF actions accounted for £250,000 worth of damage, targeting butchers shops, furriers, circuses, slaughterhouses, breeders, and fast-food restaurants. User: 除了QS22和超级电脑,PowerXCell也被做成一张PCI-E界面的加速处理器,并在QPACE专案作为核心处理器。 Assistant: Beside the QS22 and supercomputers, the PowerXCell processor is also available as an accelerator on a PCI Express card and is used as the core processor in the QPACE project. User: 卷积深度神经网络(Convolutional Neural Networks, CNN)在计算机视觉领域得到了成功的应用。 Assistant: Convolutional deep neural networks (CNNs) are used in computer vision. User: 最近,NTT协助检测环绕在大质量年轻恒星周围的盘状物,解决了大质量恒星的形成之谜,而且它的观测对太阳风如何改变小行星也至关重要。 Assistant: Most recently, the NTT helped detect a disc around a massive young star, solving the mystery of star formation in massive stars, and its observations were crucial to determine how asteroids are modified by solar wind. User: 1536年,他连带一把佩剑赏赐给沃特福德市长。 Assistant: This was awarded to the Mayor of Waterford, along with a bearing sword, in 1536. User: 1910年8月1日,纽约州率先通过驾驶执照法例,但原本只适用于职业司机。 Assistant: On August 1, 1910, North America's first licensing law for motor vehicles went into effect in the US state of New York, though it initially applied only to professional chauffeurs. User: 太赫兹Wi-Fi可能仅能在大约10米(33英尺)范围内工作,但“理论上”数据传输速度可以高达100 Gbit/s。 Assistant: The study suggested that Wi-Fi using the system would be limited to approximately 10 metres (33 ft), but could allow data transmission at up to 100 Gbit/s.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 有趣的是,史匹柏十分保护自己的名字。 Assistant: Sure, the translated text is: Baker kept her own surname. User: Translate the following text from Chinese to English 博茨瓦纳的国家电视频道BTV也提供了完整的MSNBC播映(包含广告),播出时间在该频道自己的节目于晚间播放完毕后。 Assistant: OK, the following is the translation: Botswana's national television broadcaster, BTV, also provides an un-edited broadcast of MSNBC (including advertisements) after their scheduled programming each evening. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一年后,更改成“2007年春天”,然而在2007年4月12日苹果公告因iPhone的开发因素,将延后至10月推出。 Assistant: sure, the translated text is: A year later, this was amended to Spring 2007; however on April 12, 2007, Apple issued a statement that its release would be delayed until October 2007 because of the development of the iPhone. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他是波兰电气工程师协会(SEP) 和波兰生产管理协会(PTZP)成员。 Assistant: Sure, the translation is:He is the Member of the Association of Polish Electrical Engineers (SEP) and the Member of the Polish Association of Production Management (PTZP). User: please translate the following contents from chinese to english: 先前在不同时期履行的免签证协议适用于1962年 - 1965年,1965年 - 1969年,1969年 - 1982年,1982年-1994年的捷克斯洛伐克时期及1995年 - 2000年。 Assistant: ok, the translated text is: Visa-free agreements under different terms were applied in period 1962-1965, 1965-1969, 1969-1982, 1982-1995 as Czechoslovakia and 1995-2000. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在那里,它们补充了更多的煤炭,因为环绕合恩角的航程将很漫长,且尚不清楚何时会有另一次加煤的机会。 Assistant: sure, the translation is:There, they took on more coal, since the voyage around Cape Horn would be a long one and it was unclear when they would have another opportunity to coal. User: please translate the following text from chinese to english: 自2006年起,他还是德国人民奖学金基金会(Studienstiftung des Deutschen Volkes)的责任教授(Vertrauensprofessor)。 Assistant: Sure, the translation is:Since 2006 he is a laison lecturer of the German National Merit Foundation(Studienstiftung des Deutschen Volkes). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 盾牌下三分之二部分的符号代表先前的都会自治市,现在已和帕丁顿市和圣马里波恩市合并。 Assistant: sure, the following is the translation: The symbols in the lower two thirds of the shield stand for former municipalities now merged with the city, Paddington and St. Marylebone. User: please translate the following sentence into english 灵魂收容所(Soul Asylum)是一支美国的摇滚乐队。 Assistant: ok, the translated text is: Collective Soul is an American rock band. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在水下沉寂约十年后,它于1929年由欧内斯特·考克斯(英语:Ernest Cox)的团队打捞上岸,尽管他们不得不应对大量燃油泄漏以及火灾和爆炸的风险。 Assistant: Sure, the translation is:She was salvaged in 1929 by teams working for Ernest Cox, though they had to contend with large quantities of oil and the risks of fires and explosions. User: please translate the following contents from chinese to english: 不过,游戏的社群自己创造了可以允许八到十六名玩家一起进行多人游戏的游戏模组。 Assistant: OK, the translated text is: However, the game's community created a modification to boost this to eight or sixteen players. User: Please translate the following sentence into English 加冷绝大部分是惹兰勿刹集选区(Jalan Besar Group Representation Constituency)的组成部分;甘榜爪哇分区部分被列入丹戎巴葛集选区(Tanjong Pagar Group Representation Constituency);整个丹戎禺分区属蒙巴登单选区(Mountbatten Single Member Constituency)。 Assistant: Sure, the following is the translation: The vast majority of Kallang forms part of Jalan Besar Group Representation Constituency (GRC); part of Kampong Java subzone comes under Tanjong Pagar GRC; and the entirety of Tanjong Rhu subzone is part of Mountbatten Single Member Constituency (SMC). User: translate the following text from chinese to english: 出席巴西决赛的16支球队分为4组,每组4支球队。 Assistant: OK, the translation is:The 16 teams present at the finals in Brazil were split into 4 groups of 4 teams. User: please translate the following contents from chinese to english 在逻辑中最重要的判断是“A 为真”这种形式的。 Assistant: Sure, the following is the translation: The most important judgments in logic are of the form "A is true". User: please translate the following contents from chinese to english: 他的进球质量要远远胜于数量。 Assistant: Sure, the following is the translation: Her tap dancing is so much better. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这体现了希尔结合着自我赋权与自我防卫的感情的影响力。 Assistant: Sure, the following is the translation: It exemplified Hill's appeal, combining feelings of self-empowerment with self-defense. User: Please translate the following sentence into English: 被告被拘留了五个月,并在没有律师的情况下重审了几个月。 Assistant: sure, the translated text is: Defendants retained in custody for five months and trial resumes without lawyers for several months. User: please translate the following sentence from chinese into english: PukiWiki Mod:与xpWiki同一开发者及开发目的,是衍生自PukiWiki 1.3.x版。 Assistant: OK, the translation is:PukiWiki Mod - Also developed by nao-pon with the same goal, but forked from version 1.3.x instead. User: please translate the following contents from chinese to english 在2009年8月至2010年10月之间她是数位游乐场的专属合约表演者。 Assistant: OK, the translated text is: She was an exclusive contract performer for Digital Playground between August 2009 and October 2010. User: Please translate the following sentence into English: 她交给林克装有六颗水晶的宝盒,以及未来海拉尔国王才能阅读的古文。 Assistant: Sure, the translation is:She gives Link a chest containing six crystals and ancient writings that only a great future king of Hyrule can read. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这栋大楼是东京世界贸易中心本部,是世界贸易中心协会的成员之一。 Assistant: Sure, the translated text is: The building is home to World Trade Center Tokyo, a member of the World Trade Centers Association. User: please translate the following text from chinese to english 在这种情况下,孢子进入伤口,并在无氧条件下释放毒素。 Assistant: sure, the translation is:In this situation, spores enter a wound, and in the absence of oxygen, release the toxin. User: please translate the following contents from chinese to english 不幸的是,这次婚姻是一场灾难。 Assistant: ok, the translation is:The wedding, though, is a disaster. User: please translate the following contents from chinese to english: 属于商业软件。 Assistant: sure, the following is the translation: It is proprietary commercial software. User: please translate the following contents from chinese to english: 根据其传统,吃过手米线时,尽量不用碗。 Assistant: Sure, the following is the translation: They argue while carelessly doing the dishes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 阿拉图斯回复说,他是来阻止克里昂米尼,因此来为贝比纳构筑防御工事的。 Assistant: sure, the translated text is: Aratus replied that he had come to stop Cleomenes from fortifying Belbina.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 更糟糕的是,此制度施行不佳,而1704年及1708年应已排除的闰日仍被使用。 Assistant: To add to the confusion, the system was poorly administered, and the leap days that should have been excluded in 1704 and 1708 were not excluded. User: 这使得可以使用较少数量的裂变原料,这是导致中子弹被发明的主要技术发展。 Assistant: This lets smaller quantities of fissile material be used and is a primary technical development that led to the creation of neutron bombs. User: 以前侍中臣忠总摄文武,侍中臣光久在枢密,赞同其意,故唯赏二人。 Assistant: They take the dispute before Enlil, who rules in favor of Enten; the two gods rejoice and reconcile. User: 与其他卷轴射击游戏相似,游戏的目的是击毁出现在屏幕上的所有敌人,同时还要躲开敌人的炮火、避免和敌人撞击或进入屏幕最前方。 Assistant: As with other scrolling shooters, the aim of the game is to shoot all enemies that appear on screen and avoid getting obliterated by enemy fire, crashing into enemies or into foreground scenery. User: 战后数万黄祖军沦为战俘,但黄祖军的具体规模史料记载不详。 Assistant: There were several tens of thousands of captives after the war, but the exact size of Huang Zu's army remains unknown. User: 御准通常是以英皇制诰等较为书面的方式进行授予,有时也会伴随着详尽仪式。 Assistant: It is usually sung, though solemn recitation is sometimes done, and permitted. ℣. User: 巴黎城也有自己的特色 – 特别是年轻的拉斯蒂涅, 他来自法国南部省份。 Assistant: The city of Paris also impresses itself on the characters – especially young Rastignac, who grew up in the provinces of southern France. User: 在八零年代,运动取得了混合性的成功。 Assistant: During the 80's, the movement had mixed success. User: 人们在寺庙和非官方的祭坛与其交流,既可以是个人为私人原因祈祷,也可以是国家为达到更大的目标而祭祀。 Assistant: People interacted with them in temples and unofficial shrines, for personal reasons as well as for larger goals of state rites. User: 同日,电报线被永久切断。 Assistant: On that same day the telegraph lines were cut off for good. User: 在之后的几年里,快速铁路网已经扩展到了比蒂希海姆、巴克南和绍尔恩多尔夫(1981年),南部的分支扩展到伯布林根(1985年),黑伦贝尔格(1992年)和机场(1993年)。 Assistant: Over the following years, the network has been extended to Bietigheim, Backnang and Schorndorf (1981) and the southern branches to Böblingen (1985), Herrenberg (1992) and Airport (1993). User: 还曾做过帆船运动教练。 Assistant: Now a sail training vessel. User: 然而,与盎格鲁-撒克逊系统不同,集体协定网络覆盖更为广泛,所涵盖的部门更多。 Assistant: However, in contrast to the countries in the Anglo-Saxon system category, this is a much more widespread network of collective agreements, which covers most industries and most firms. User: 印度尼西亚乌里玛委员会(英语:Indonesian Council of Ulema)的穆斯林大主教安瓦尔·阿巴斯(Anwar Abbas)宣读了要求抵制的请愿书。 Assistant: Anwar Abbas, a leading Muslim cleric of Indonesian Council of Ulema, read the petition calling for the boycott. User: 在蝙蝠侠电视节目的影响力逐渐减弱后,编剧弗兰克·罗宾斯和画师伊弗·诺维克在故事中让迪克·格雷森去上大学,并在第217期(1969年12月)中让蝙蝠侠离开韦恩庄园。 Assistant: After the Batman television program's influence had died down, writer Frank Robbins and artist Irv Novick sent Dick Grayson off to attend college and moved Batman out of Wayne Manor in issue #217 (December 1969). User: 历史学家认为,社会由四种社会阶级构成: 祭司(波斯语:Asravan‎) 战士(波斯语:Arteshtaran‎) 大臣(波斯语:Dabiran‎) 平民(波斯语:Vastryoshan‎) 也门有着世袭的种姓——非裔阿哈丹,长期被用来作清洁工人。 Assistant: Historians believe society comprised foursocial classes: priests (Persian: Asravan‎) warriors (Persian: Arteshtaran‎) secretaries (Persian: Dabiran‎) commoners (Persian: Vastryoshan‎) In Yemen there exists a hereditary caste, the African-descended Al-Akhdam who are kept as perennial manual workers. User: SNEB航空火箭弹由一具火箭发动机所推动,并且根据发射器上装填的弹头,它可用以打击装甲战斗车辆、地堡或软目标(英语:Soft target)。 Assistant: The SNEB rocket projectile is propelled by a single rocket motor, and, depending on the warhead loadout on the launchers, it can be used against armoured fighting vehicles, bunkers, or soft targets. User: 该行星的轨道速度为29.3公里/秒。 Assistant: The velocity of the orbit is 29.3 km/s. User: 德莫夫斯基在这本书中还将旧联邦的覆灭归咎于其宽容传统。 Assistant: In the same book, Dmowski blamed the fall of the old Commonwealth on its tradition of tolerance. User: 它很难对任何一个特殊主题找出所有条目。 Assistant: It is difficult to determine his specific role in all these projects. User: 他是第三位台籍人士出任国民党主席。 Assistant: Is the third Brazilian to assume the presidency of the entity. User: 在一个新的世界人类将再次重生。 Assistant: From this would emerge a new age of mankind. User: 就回收的经济与环境净收益对比成本上,批评者之间存在争议,认为回收支持者常因确认偏误而搞砸事情。 Assistant: Critics dispute the net economic and environmental benefits of recycling over its costs, and suggest that proponents of recycling often make matters worse and suffer from confirmation bias. User: 他死后两年,即公元330年,爆发了一场叛乱,叛乱中Aus ibn Qallam被杀,王位由卡伊斯一世的儿子阿姆鲁二世('Amr II ibn Imru' al-Qais)继承。 Assistant: Two years after his death, in the year 330, a revolt took place where Aws ibn Qallam was killed and succeeded by the son of Imru' al-Qais, 'Amr. User: 他的玛雅文字或许应该被读为Joy B'alam。 Assistant: His glyphic name should probably be read as Joy B'alam. User: 官光禄寺丞。 Assistant: Said Mohammed Mahdar. User: 这一新制度得到了高度评价,同时随着法官清廉化和法律制度的专业化的提高,在《1854年普通法程序法案》(Common Law Procedure Act)中,规定了高等法院皇座法庭的诉讼当事人可以选择由一名法官进行审理,这一制度也未遭到大的阻力。 Assistant: The perceived success of this system, together with increasing recognition of the integrity of judges and the professionalisation of legal institutions, meant that, when the Common Law Procedure Act 1854 gave litigants in the Queen's Bench the option of trial by judge alone, there was a steady uptake.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 2013年3月,国际足联公布了52名预期裁判的名单,每位主裁判配备两名助理裁判,来自2014年国际足协世界杯全部六个足球联合会。 Assistant: In March 2013, FIFA published a list of 52 prospective referees, each paired, on the basis of nationality, with two assistant referees, from all six football confederations for the 2014 FIFA World Cup tournament. User: 气旋残留之后又在9月24至25日袭击不列颠群岛,产生狂风巨浪并引发严重洪灾。 Assistant: The extratropical remnants of Carrie later struck the British Isles on September 24 and 25, causing strong winds, waves, and severe flooding. User: 维格迪丝参加了有三名男性候选人的竞选。 Assistant: In that election Haley faced six other candidates. User: 双分子层不对称的生物学功能尚未为人完全所知,但现在已经清楚的的是,其主要用于几种不同的情况。 Assistant: The biological functions of lipid asymmetry are imperfectly understood, although it is clear that it is used in several different situations. User: 2005年3月27日瓦列里·嘉同被选为主席。 Assistant: On March 27, 2005 Valery Gartung was elected chairman. User: 伯爵夫人收养了Florentine,告诉她不要与Beggars结婚;伯爵收养Leon。 Assistant: The Countess adopts Florestine as her daughter and tells her not to marry Bégearss; the Count adopts Léon as his son. User: 于是孔令侃前往美国哈佛大学留学,途中在马尼拉与盛升颐的前妻结婚。 Assistant: So Kung Ling-kan went to Harvard University to study in the United States, and married Man Shengli's ex-wife on the way to Manila. User: 2006年 - VIX指数期权于2006年2月发行。 Assistant: 2006 - VIX options were launched in February 2006. User: 通常来说,BITS在后台传输数据,即BITS仅在其他应用程序没有使用带宽时传输数据。 Assistant: Normally, BITS transfers data in the background, i.e., BITS will only transfer data whenever there is bandwidth which is not being used by other applications. User: 此后,龙成了皇帝的祖先并象征了封建帝王的绝对威权。 Assistant: Later on, it became the ancestor of the highest rulers and symbolised the absolute authority of a feudal emperor. User: 1015年及1017年,摩拉维亚和斯洛伐克攻击了藩国东部,两次都被强者亨利和他的军队击败。 Assistant: In 1015 and 1017, Bolesław I attacked the Eastern March and was defeated twice by Henry the Strong and his forces. User: 越来越多的文学著作在意大利本国出版印刷。 Assistant: After more than ten editions, it is still in print in Italy. User: 他还是国会拨款委员会和议院委员会主席。 Assistant: He was also the Chairman of the Parliamentary Appropriations Committee and of the House Committee. User: 埃塞俄比亚使用童工的现象十分普遍。 Assistant: Child labour is common in Uganda. User: 他们控制脾气,主张和平,仅在防御劫匪时携带武器。 Assistant: They controlled their tempers and served as channels of peace, carrying weapons only for protection against robbers. User: 最详尽的巴比伦医学文献却是在巴比伦国王Adad-apla-iddina(公元前1069年至1046年)统治时期的由博尔西帕城的医生Esagil-kin-apli所写的《诊断手册》。 Assistant: The most extensive Babylonian medical text, however, is the Diagnostic Handbook written by the ummânū, or chief scholar, Esagil-kin-apli of Borsippa, during the reign of the Babylonian king Adad-apla-iddina (1069–1046 BCE). User: 辛辛那提所在的汉密尔顿县是福勒克的故乡,当地的共和党议员是靠着与民主党人联手才战胜操纵地方政治的共和党头目,令该县局势复杂化。 Assistant: The situation in Cincinnati's Hamilton County (home to Foraker) was complicated by the fact that the Republican legislators from there had run on a fusion ticket with the Democrats in order to defeat the local Republican bosses.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 乙烷可以在冷冻设施中作为致冷剂使用。 Assistant: Ethane can be used as a refrigerant in cryogenic refrigeration systems. User: 对于牧民来说,这相当于没收他们的全部财产。 Assistant: All these were gifts blessed to them by their gods. User: Ida于1962年8月9日70岁时死于“心功能不全”,而埃迪在72岁时患上第二次心脏病,于1964年10月10日在加州的比华利山去世。 Assistant: Ida died on August 9, 1962 at age 70 of "cardiac insufficiency", and Eddie died on October 10, 1964, in Beverly Hills, California, after suffering his second heart attack at age 72. User: 接着兰伯特便失去控制并撞上了路桥。 Assistant: Lambert lost control and crashed into a bridge. User: 另外,这个构造更本质的吸引之处是它与通常心理的印象一个函数是将 X {\displaystyle X} 中的点“送到” Y {\displaystyle Y} 中的点一致,从而 X {\displaystyle X} 嵌入 Y {\displaystyle Y} 中也是(尽管函数不必是一对一的)。 Assistant: Another, more intuitive appeal of the construction is that it accords with the usual mental image of a function as "sending" points of X {\displaystyle X} to points of Y , {\displaystyle Y,} and hence of embedding X {\displaystyle X} within Y , {\displaystyle Y,} despite the fact that the function need not be one-to-one. User: 除了“主城”(Home Cities)这一新概念,这一代作品基本和《帝国时代II》相似。 Assistant: The capital city is similar to the "Home city" concept implemented in Age of Empires III. User: 1972年,乐团发行了他们的首张也是同名专辑《Eagles》,创造了三首《告示牌杂志》前40名的单曲:“ Take It Easy ”,“ Witchy Woman ”和“ Peaceful Easy Feeling ”。 Assistant: The band released their debut album, Eagles, in 1972, which spawned three top 40 singles: "Take It Easy", "Witchy Woman", and "Peaceful Easy Feeling". User: 后居夏威夷。 Assistant: Again in Hawaii. User: 对中非共和国的支持(2013年至今):为法国和欧盟提供军事援助,促进航空运输。 Assistant: Support for the Central African Republic (2013–present): Military support for France and the EU to facilitate air transport in its operations. User: 与之不同的是“加括号”,它承认研究者的任何个人偏见或背景假设。 Assistant: It is different from bracketing, which is to acknowledge any personal bias or contextual assumptions of the researcher. User: 它支持公民权利和公民自由、妇女权利、同性恋权利、移民权利、劳动权利、人权、环保、刑事司法改革和民主改革。 Assistant: It supports civil rights and civil liberties, women's rights, LGBT rights, immigrant rights, labor rights, human rights, environmentalism, criminal justice reform, and democratic reform. User: 合同投标书提分别提交给了维珍铁路公司,英特尔投资公司和区域铁路公司,财团控股分别为国家快运 (40%), SNCF (35%), NMBS/SNCB (15%)和英国航空公司 (10%)。 Assistant: Bids for the contract were submitted by Virgin Rail Group and Inter-Capital and Regional Rail, a consortium of National Express (40%), SNCF (35%), NMBS/SNCB (15%) and British Airways (10%). User: CORBA又规定了从IDL到特定程式语言,如C++或Java,实现的映射。 Assistant: CORBA then specifies a mapping from IDL to a specific implementation language like C++ or Java. User: 它是武仙座超星系团的成员,这个集团成员的红移介于0.0304和0.0414之间。 Assistant: It is a member of the Hercules Superclusters, the redshifts of the member galaxies of which lie between 0.0304 and 0.0414. User: 4月12日,AOA举行了自己的真人秀节目“OnStyle Live” - "Channel AOA”。 Assistant: In April 12, AOA hosted their own reality show,“OnStyle Live” – "Channel AOA”.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 在阿曼地区的多法和Al Wusta砾石平原,Rub' al Khali以南的沙质沙漠,迄2009年中已经发现了5,000颗陨石。 Assistant: The gravel plains in the Dhofar and Al Wusta regions of Oman, south of the sandy deserts of the Rub' al Khali, had yielded about 5,000 meteorites as of mid-2009. User: 在14岁时和自己的导师身兼经纪人B. Rich相遇后,B.o.B在2002年为Slip-n-Slide公司的录音艺术家CITTI发行了“I'm the Cookie Man”一曲。 Assistant: In 2002, after meeting his mentor and co-manager B- Rich at the age of 14, B.o.B sold his first beat to former Slip-n-Slide recording artist Citti, for a song titled "I'm the Cookie Man". User: 哈里斯强行要求斯密让他将现存的116页手稿带回帕米拉去给他几个家人看。 Assistant: Harris convinced Smith to let him take the existing 116 pages of manuscript to Palmyra to show a few family members, including his wife. User: 虽有包括新线影业在内的多家公司表明意向,但整个项目的进展却很缓慢。 Assistant: While several studios, including New Line Cinema, expressed interest, progress was slow. User: 在较高层级,Content-Encoding头可以指示一个被转码、缓存或引用的资源已压缩。 Assistant: At a higher level, a Content-Encoding header field may indicate that a resource being transferred, cached, or otherwise referenced is compressed. User: 如果我们再次导致一个矛盾,那么我们就要假定没有 6 阶群有这种单位元构架了,因为我们穷尽了所有可能性。 Assistant: If we arrive at another contradiction, we must assume that no group of order 6 has the identity skeleton we started with, as we will have exhausted all possibilities. User: 格雷买下一所新房子给安娜惊喜,他并已聘请女建筑师芝雅·马泰奥为他们重建。 Assistant: Christian surprises Ana with a new house and has hired an attractive architect, Gia Matteo, to rebuild it. User: 在维修站里,埃文斯的第二辆车被发现出电力问题,他的车队选择让他退赛,避免进一步损伤。 Assistant: An electrical issue was discovered on Evans' second car during his pit stop and his team elected to retire him on the same lap to prevent further damage. User: 他进一步解释道“‘诺莱坞’的历史产生于尼日利亚独立前后,受到了一些热爱电影和戏剧的领袖的影响,其中包括休伯特( Hubert Ogunde)、阿玛塔(Amata)、巴巴·沙拉(Baba Sala)等人”。 Assistant: He further stated that "the historical trajectory of Nollywood started since the pre and post independent Nigeria, with the theatrical (stage) and cinematic (celluloid) efforts of the likes of Chief Hubert Ogunde, Chief Amata, Baba Sala, Ade Love, Eddie Ugboma and a few others". User: Django的主要目标是使得开发复杂的、数据库驱动的网站变得简单。 Assistant: Django's primary goal is to ease the creation of complex, database-driven websites. User: 1970年代晚期文化大革命结束后,这种态度得到极大缓和。 Assistant: However, this attitude relaxed considerably in the late 1970s with the end of the Cultural Revolution. User: 俄罗斯继承了大多数的现代战机和65%的人员。 Assistant: Russia received the majority of the most modern fighters and 65% of the manpower. User: 此外,哈格尔还透露美国打算再部署AN/TPY-2雷达于位在日本的防御系统上,此举可让预警能力提升,且加强追踪任何北韩导弹的飞行路线。 Assistant: In addition, Secretary Hagel said that the U.S. is planning to deploy an additional AN/TPY-2 radar, a part of GMD ballistic missile defense system in Japan. User: SMI(SensoMotoric Instruments),是一家提供计算机视觉应用的德国制造商,专注于眼动追踪技术。 Assistant: SensoMotoric Instruments (SMI) is a German provider of dedicated computer vision applications with a major focus on eye tracking technology. User: 1936年,通过一项法律,兴建一座全国性战争纪念碑。 Assistant: In 1936, a law was passed to establish a nationwide monument in commemoration of the war. User: 英国最长的直达铁路也是由阿伯丁到彭赞斯。 Assistant: The UK's longest direct rail journey runs from Aberdeen to Penzance. User: 现在低于Erbe广场的地面。 Assistant: It is now sunk below the level of the Piazza della Erbe. User: 但在相同的部族中,并没有任何巫术连结到制陶,即使说这项工作的确定性并不会比编织更多。 Assistant: But in the same tribes, there is no magic attached to making clay pots even though it is no more certain a business than weaving. User: 柏柏尔人。 Assistant: The Berbers. User: 人类由大约在8,000年前开始于此地区居住,那时只有小数美洲原住民家族;其中一支家族在公元300年成为了半游牧编筐时期的阿纳萨齐印第安人(Anasazi)。 Assistant: Human habitation of the area started about 8,000 years ago with small family groups of Native Americans, one of which was the semi-nomadic Basketmaker Anasazi (c. 300). User: 这并不是路易十四建立的巴黎子午线,那条线位于西方数百米,穿越过巴黎天文台 。 Assistant: This is not the Paris Meridian, established by Louis XIV in 1667, which is located a few hundred metres to the east and goes through the Observatory of Paris. User: 法名是大用普彻禅定院。 Assistant: The name of the facility is Ponce Servicios. User: 君主无需加冕即可开始执政;一般情况下,加冕礼在登基数月后举行,以便筹备典礼和缅怀上一位国君。 Assistant: A coronation is not necessary for a sovereign to reign; indeed, the ceremony usually takes place many months after accession to allow sufficient time for its preparation and for a period of mourning. User: 有小道消息透露她当前在澳洲生活。 Assistant: Further reports indicate that he now lives under a new name in Australia. User: 在很多情况下,他们还助长了他们。 Assistant: He even encouraged it in some situations. User: 哈佛大学教授托尼·赛奇(英语:Tony Saich)指出:“我不认为他误解了毛泽东,但他的分析大多基于文本,这意味着他并不注重毛泽东所采用的极端政治手段。 Assistant: Commenting on Schram's Mao biography and his The Political Thought of Mao Tse-tung, Harvard scholar Tony Saich observed: “I do not think he got Mao wrong but his analysis was very much text-based and this meant that he did not focus so much on the hard politics that Mao engaged in.” 1954. User: 这两种寄生虫都是由采采蝇叮咬传播的,在农村地区最为常见。 Assistant: Both are usually transmitted by the bite of an infected tsetse fly and are most common in rural areas. User: 他与经济学家Jonathan Morduch和Sendhil Mullainathan一起,担任Financial Access Initiative(金融访问计划FAI)的主管,这是一个研究人员联盟,致力于大幅扩大低收入人群获得优质金融服务的机会。 Assistant: Along with economists Jonathan Morduch and Sendhil Mullainathan, Karlan served as director of the Financial Access Initiative (FAI), a consortium of researchers focused on substantially expanding access to quality financial services for low-income individuals. User: ”明彻乃召降人有识胡者,使指示之,自酌酒以饮摩诃。 Assistant: "Cabdiraxmaan Yabarow oo ugu hanjabay inuu Shaqada VOAda ka ceerini doono Cabdullahi Kolombo". User: 大楼正门的框架装饰由李·劳瑞(Lee Lawrie)设计,描述着智慧,刻有“你一生一世必得安稳,并智慧,和知识”(“Wisdom and Knowledge shall be the stability of thy times”——圣经,赛33:6)的铭文。 Assistant: The frieze above the main entrance was executed by Lee Lawrie and depicts Wisdom, along with a phrase from scripture that reads "Wisdom and Knowledge shall be the stability of thy times", originally found in the Book of Isaiah, 33:6.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 我们发现玩家总是把视线聚焦于自己前进的方向,因此这样设计我们可以确保玩家抬头并且随时准备消灭敌人。 Assistant: We find that players focus their view on the direction they're travelling, so by using a cliffside, and having the player ascend it, we ensure the player will look up and be prepared for enemies. User: 肯佩斯现在是ESPN的一个足球评论员。 Assistant: Nicol is now a commentator for ESPN FC. User: 导致爆炸的两大主要类型是: 由于引爆机制的转变而产生爆炸。 Assistant: Two major classes of incidents resulting in explosions are: The explosion happens by the mechanism of shock-to-detonation transition. User: 1842年5月8日,迪蒙和家人在国王庆典结束后搭乘由凡尔赛镇开往巴黎的火车。 Assistant: On 8 May 1842, Dumont and his family boarded a train from Versailles to Paris after seeing water games celebrating the king. User: 中提琴也是匈牙利和罗马尼亚民间乐团的重要乐器,尤其在特兰西瓦尼亚地区。 Assistant: The viola is also an important accompaniment instrument in Slovakian, Hungarian and Romanian folk string band music, especially in Transylvania. User: 他询问关于哪些行动是正确的或错误的问题,并回避了更侧重在逻辑和语言上的后设伦理学。 Assistant: He asked questions about which actions are right or wrong and shied away from meta-ethics, which focuses more on logic and language. User: 虽然拉卡伊曾在少数情况下,例如船尾座X(HR 2548),使用到R至Z的字母,但是这些后来不是被舍弃就是指定做为变星的标示。 Assistant: Although Lacaille had used uppercase R to Z letters in a few cases, for example X Puppis (HR 2548), these designations were either dropped or accepted as variable star designations. User: QPI的运作时脉有2.4GHz、2.93GHz、3.2GHz或4.0GHz(4.0GHz用于企业级的Sandy Bridge-E/EP核心的处理器上)。 Assistant: QPI operates at a clock rate of 2.4 GHz, 2.93 GHz, 3.2 GHz, 4.0 GHz or 4.8 GHz (4.0 GHz frequency is introduced with the Sandy Bridge-E/EP platform and 4.8 GHz with the Haswell-E/EP platform). User: 燕茜·巴特勒(英语:Yancy Butler) 饰 娜塔莎·“娜特”·班德(Natasha "Nat" Binder):来到纽奥良寻找父亲的年轻女性,她从七岁开始就没有见过父亲。 Assistant: Yancy Butler as Natasha "Nat" Binder, a young woman who comes to New Orleans to search for her father, whom she has not seen since she was seven years old. User: 俄亥俄州戴顿,美国国家空军博物馆。 Assistant: Dayton, Ohio: National Museum of the United States Air Force. User: 1947年,布拉德利机场转为民用机场,并改名为布拉德利国际机场。 Assistant: The airfield began civil use in 1947 as Bradley International Airport. User: 2006年5月: 谢佩大桥(英语:Sheppey crossing)建成,并于7月3日正式开通。 Assistant: May 2006: The Sheppey Crossing was completed and opened on 3 July. User: 在接下来的两个月内,这三个小国家就被苏联并吞了。 Assistant: As a result, soon two other Baltic states yielded to Soviet pressure. User: 他是非洲几内亚及佛德角独立党(PAIGC)的成员。 Assistant: He is a leading member of the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC). User: 4月28日,法案送交参议院银行和货币委员会审核,委员会主席、康涅狄格州参议员乔治·麦克莱恩(George P. McLean)在向参议院回报时建议通过法案。 Assistant: The bill was referred to the Senate Committee on Banking and Currency; on April 28, Connecticut's George P. McLean reported it back with a recommendation that it pass. User: 在拜占庭希腊法纳尔人(Phanariot)主政时期,有些波雅尔也没有可继承的土地,只有一个职务。 Assistant: During the Phanariot régime, there were also boyars who had no land at all, but only a function. User: 消费支出和外商投资急剧下降,2010年下降至0.3%。 Assistant: Consumer spending and foreign investment dropped dramatically and depressed growth in 2010 to 0.3%. User: 霍斯肯用“男性暴力的训练场”来描述女阴残割,将其中女性的参与者称为是“参与了毁灭同类的活动”。 Assistant: Describing FGM as a "training ground for male violence", Hosken accused female practitioners of "participating in the destruction of their own kind". User: 在男同性恋者的解放运动中,可看到焦点已由政治议题开始,扩展成为社会及文化性的彰显,对同性恋者的生活态度有新的接受。 Assistant: This can be exemplified in the gay liberation, the focus of which broadens out from political issue to social and cultural realization and acceptance of homosexuality. User: 来自西维吉尼亚大学的Rod Hundley在第一轮第一顺位被辛辛那提皇家选为该届状元。 Assistant: Rod Hundley from West Virginia University was selected first overall by the Cincinnati Royals. User: 并非每年颁发。 Assistant: It is not presented every year. User: 达伦·杨(Darren Young),(1983年11月2日),知名美国摔角选手,本名为Fredrick Douglas "Fred" Rosser。 Assistant: Frederick Douglas Rosser III (born November 2, 1983) is an American professional wrestler, best known for his time with WWE under the ring name Darren Young. User: 2013年12月估算得出中国每年因空气污染导致500,000人死亡。 Assistant: In December 2013 air pollution was estimated to kill 500,000 people in China each year. User: 接下来,再没有被召唤。 Assistant: He subsequently was not called up again. User: 10月23日,18名一期生升格正式成员,组成新队伍Team Z。 Assistant: On October 23, 18 first-generation members assigned to Team Z were announced. User: 在第二次世界大战开始时,加拿大没有一个集中的信息服务部门来处理信息的传播。 Assistant: When the Second World War began, Canada did not have a centralized information service to deal with information dissemination. User: 这个名称是跟随佩德罗·德·阿尔瓦拉多的特拉斯卡拉士兵在西班牙征服这块土地时所起的。 Assistant: This was the name the Tlaxcaltecan soldiers who accompanied Pedro de Alvarado during the Spanish Conquest gave to this territory. User: 他是南加州Howard's Appliance & Big Screen Superstore连锁店的广告代言人。 Assistant: Scioscia acted as a celebrity endorser of the Howard's Appliance & Big Screen Superstore chain in Southern California. User: 截至2016年,“民族语”记录了7,097种活的人类语言。 Assistant: As of 2016, Ethnologue cataloged 7,097 living human languages. User: 20世纪以来,为了发电、航运、灌溉以及防汛的目的,水坝出现在哥伦比亚河流域。 Assistant: Since the early 20th century, dams have been built across the river for power generation, navigation, irrigation, and flood control. User: 它是当时吉隆坡附近的圣公会小团体的崇拜和精神生活的中心。 Assistant: It served as the centre for worship and spiritual life for the small group of Anglicans around Kuala Lumpur at that period. User: 塔吉什湖陨石在2000年1月18日16:43Z坠落在加拿大英属哥伦比亚西北部的塔吉什湖地区。 Assistant: The Tagish Lake meteorite fell at 16:43 UTC on 18 January 2000 in the Tagish Lake area in northwestern British Columbia, Canada. User: 芭比的产品共不限于玩偶和玩偶的衣饰,亦包括芭比品牌下商品,如书本、时装及电子游戏等。 Assistant: Barbie products include not only the range of dolls with their clothes and accessories, but also a large range of Barbie branded goods such as books, apparel, cosmetics, and video games.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 在途中,德累斯顿号曾遭遇法国轮船奥尔特加号(SS Ortega);但由于对方迅速逃至中立海域,吕德克并未展开攻击。 Assistant: While en route, Dresden encountered the French steamer SS Ortega; Lüdecke refrained from attacking the transport ship, since she had fled into neutral waters. User: 首条完成复线改造的线路是布加勒斯特-普洛耶什蒂-坎皮纳铁路,于1912年完工。 Assistant: The first line to be doubled was the Bucharest–Ploiești–Câmpina line, where doubling was completed in 1912. User: 当保留一个拥有众多理论的学科时,所关心的根本问题是关于公认专家的角色——他们是否能为政府和地方当局提供信息,以便其作出决定。 Assistant: While staying a discipline with multiple metanarratives, the fundamental concern is about the role of the perceived expert in providing governments and local authorities with information from which they can make decisions. User: 据说美国国防部长拉姆斯菲尔德反对国际社会对此次事件进行调查。 Assistant: Defense Secretary Donald Rumsfeld opposed an international investigation into the incident. User: 中值滤波是一种非线性数字滤波器技术,经常用于去除图像或者其它信号中的噪声。 Assistant: The Median Filter is a non-linear digital filtering technique, often used to remove noise from an image or signal. User: 随着桌面程序的实用化,如Adobe After Effects、Discreet Combustion 和 Apple Motion,动态图形的制作已变得越来越容易。 Assistant: With the availability of desktop programs such as Adobe After Effects, Discreet Combustion, and Apple Motion, motion graphics have become increasingly accessible. User: 高纯度的锗晶体还被用于伽玛光谱学(gamma spectroscopy)和探寻暗物质的探测器中。 Assistant: Crystals of high purity germanium are used in detectors for gamma spectroscopy and the search for dark matter. User: 同时,简单的生命,生存和自我感知而不是虚无和不存在,才是最大的喜悦和最大的幸福。 Assistant: At the same time, the simple fact of living, of being alive and of feeling oneself instead of being nothing and of not existing is already the highest joy and the greatest happiness. User: 在概率论中,很自然地会加入一项额外条件,亦即要求对单位元近似的初始η1是正的,因为这样它就会代表一个概率分布。 Assistant: In the context of probability theory, it is natural to impose the additional condition that the initial η1 in an approximation to the identity should be positive, as such a function then represents a probability distribution. User: 大约在同一时间,特拉布宗的乔治也不仅将原本的文稿,连同评注全都翻译完成。 Assistant: Around the same time, George of Trebizond made a full translation accompanied by a commentary that was as long as the original text. User: 爱德华兹带兵一直走到桑达斯基河(Sandusky River),但除几个荒废村庄外一无所获。 Assistant: Although Edwards' expedition almost reached the Sandusky River, they found only deserted villages. User: 小蜥蜴般的爬行动物迅速产生许多后代。 Assistant: Small lizard-like animals quickly gave rise to many descendants. User: 903年的另一场战役进一步巩固了萨曼王朝的边疆。 Assistant: Another campaign in 903 further secured the Samanid boundaries. User: 乔伊斯的影响力甚至超出了文学的范畴。 Assistant: Dahl's influence has extended beyond literary figures. User: 六月二十一日:议会禁止有武装的公民在城市内聚集。 Assistant: June 21: The Assembly bans gatherings of armed citizens within the city limits. User: 在日本大奖赛 ,事故再次打击了法拉利。 Assistant: During the weekend of the Japanese Grand Prix, trouble hit Ferrari yet again. User: 在1960年代,专案管理开始被用于航空、建筑及国防工业。 Assistant: In the 1960s project management as such began to be used in the US aerospace, construction and defense industries. User: 塑料购物袋通常不包含添加剂,因此他们比通常的废弃物更易分解。 Assistant: Plastic shopping bags often do not include these additives so that they break down more easily as ultrafine particles of litter. User: 对此历史文献主要来自步兵这一方角度来撰写,如希腊或罗马。 Assistant: Historical sources come from the infantry side of such engagements i.e. the Greek and Roman side. User: 伦敦新闻界将这次袭击描述成一场大屠杀,因此帕默斯顿的支持率逐步攀升,而艾伯特的支持率却快速下滑。 Assistant: The London press depicted the attack as a criminal massacre, and Palmerston's popularity surged as Albert's fell. User: 这不可能一蹴而就,所以美国经济的困苦挣扎一直持续到1970年,一定程度上加剧共和党在这年国会中期选举中的低迷表现,民主党得以在尼克松担任总统期间一直保持着对国会两院的控制权。 Assistant: This could not be accomplished overnight, and the U.S. economy continued to struggle through 1970, contributing to a lackluster Republican performance in the midterm congressional elections (Democrats controlled both Houses of Congress throughout Nixon's presidency). User: 自1944年10月2日起,第30步兵师有大约3,000人死亡及受伤,而第1步兵师至少有1,350名人员伤亡(150死亡,1,200人受伤)。 Assistant: Since 2 October 1944, the 30th Infantry Division suffered roughly 3,000 men killed and wounded, while the 1st Infantry Division took at least 1,350 casualties (150 killed and 1,200 wounded). User: 计划要求70%资助用于乘客运送来往这些社区。 Assistant: The program requires 70% of that subsidy to go to carriers who offer passenger service to the communities. User: K2-155d是东京工业大学的日本天文学家平野照幸领导的团队发现的15颗系外行星其中1颗。 Assistant: K2-155d is one of 15 exoplanets discovered by a team of Japanese astronomers led by Teruyuki Hirano at the Tokyo Institute of Technology. User: 他在法庭上工作直到1888年5月死于肺炎。 Assistant: He served on the court until his death of pneumonia in 1888. User: 布雷维耶写道:“殖民正在变成一个方法、计算以及预测问题,还应该说,是个科学问题,它无疑首先仍然是一门政治和心理的艺术,但是它必须被精确的科学数据所指导和阐明”。 Assistant: Brévié wrote, "colonization is becoming a question of method, of calculation, or predictions and, we should say, of science, It remains without a doubt and first of all a political and psychological art, but one that must be guided and clarified by exact scientific data.". User: 1717:BWV 173A(或1720和1722之间) 1718:BWV 66A 1719:BWV 134a 巴赫在莱比锡负责市上的圣多马和尼古拉教堂中的音乐,也是圣多马学校(Thomasschule)的校长。 Assistant: 1717?: Durchlauchtster Leopold, BWV 173a (or between 1720 and 1722) 1718: Der Himmel dacht auf Anhalts Ruhm und Glück, BWV 66a 1719: Die Zeit, die Tag und Jahre macht, BWV 134a In Leipzig Bach was responsible for the town's church music in the Thomaskirche and the Nikolaikirche and was head of the Thomasschule. User: 3GPP标准定义了用于UTRAN和基于GERAN的PLMN的CS-MGW和IMS-MGW的功能。 Assistant: 3GPP standards define the functionality of CS-MGW and IMS-MGW for UTRAN and GERAN based PLMNs. User: 该步枪的研发是为了发射7.62×54毫米俄罗斯口径7N1标准狙击弹药、7N14狙击增强型穿甲弹或是“额外”比赛等级(英语:Match grade)运动子弹。 Assistant: The rifle was developed to fire 7.62×54mmR 7N1 standard sniper, 7N14 enhanced penetration sniper or "Extra" match grade sports cartridges. User: 孟买大都市区拓展局在2011年11月表示,当局并未计划在孟买地区即时修建第二条单轨线的计划。 Assistant: In September 2011, the MMRDA said that did not have an immediate plan to begin construction of a second monorail line in the region. User: 被捕的俄罗斯和波斯奴隶被送往位于中亚中心的希瓦汗国奴隶市场。 Assistant: A slave market for captured Russian and Persian slaves was centred in the Central Asian khanate of Khiva. User: 宝莱坞电影“法娜”(Fanaa)的山景拍摄于扎科帕内周围。 Assistant: The mountain scenes from the Bollywood film Fanaa were filmed around Zakopane. User: 旅鸫在白天出没,晚上则聚集在一起歇息。 Assistant: The party marched only at night, lying up during the day. User: 2008年:历经10~15次测试周期,FCHV-adv将巡航范围进一步推升至830 km(515 miles),并且拥有更优越的冷启动性能。 Assistant: 2008: The FCHV-adv has increased range of 830 km (515 miles) for the 10-15 test cycle and better cold start capabilities. User: 美国政府将这次事件标记为恐怖主义袭击。 Assistant: The UK government treated this murdering as a terrorist incident. User: 塔姆辛于六岁开始从事职业演出,与她的姐姐苏菲亚,在地方的青少年剧团,塔姆辛曾表示“我之所以想要演戏就是因为我想要做跟我姐姐一样的事”。 Assistant: Egerton began her acting career at age six, following her older sister, Sophia, to a local youth theatre, saying, "The whole reason I'm acting now is because I wanted to be doing what my big sister was doing". User: 科蒂从1959年直到1962年去世一直是宪法委员会的成员。 Assistant: Coty was a member of the Constitutional Council from 1959 until his death in 1962. User: 伊朗总理是伊朗政府首脑。 Assistant: Prime Minister was the head of government of Iran. User: 古钢琴从一开始就经常使用类似于现代钢琴踏板的装置,但这些装置并不总是踏板;有时候使用手挡或膝盖杠杆来代替。 Assistant: Fortepianos from the start often had devices similar to the pedals of modern pianos, but these were not always pedals; sometimes hand stops or knee levers were used instead. User: 暴露于辣椒素引起的炎症被认为是身体对神经兴奋的反应。 Assistant: The inflammation resulting from exposure to capsaicin is believed to be the result of the body's reaction to nerve excitement. User: 例如,在Java持久化系统Hibernate中,就采用了Base64来将一个较长的唯一标识符(一般为128-bit的UUID)编码为一个字符串,用作HTTP表单和HTTP GET URL中的参数。 Assistant: For example, a database persistence framework for Java objects might use Base64 encoding to encode a relatively large unique id (generally 128-bit UUIDs) into a string for use as an HTTP parameter in HTTP forms or HTTP GET URLs.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 还有给 Qkl 的明显的矩阵很少被计算,转而计算辅助值,A 也有效率和数值上稳定的方式更新。 Assistant: ok, the translated text is: Also, an explicit matrix for Qkl is rarely computed; instead, auxiliary values are computed and A is updated in an efficient and numerically stable way. User: please translate the following sentence from chinese into english 电力由一对500百万瓦(MW)氢冷却涡轮发电机产生。 Assistant: OK, the translated text is: The electrical energy is generated by a pair of 500 MW hydrogen-cooled turbogenerators. User: Translate the following text from Chinese to English 2013年12月, 在希腊Rock Show广播节目的采访中,Meine表示,他不知道他们录制的专辑“Blackout”,“Love at First Sting”,“Savage Amusement”和“Crazy World”等专辑的未发表歌曲的专辑将在2014年或之后发行上。 Assistant: ok, the translated text is: In December 2013 in an interview at Rock Show radio program in Greece, Meine said he was not sure if the album with unreleased songs they recorded for the albums Blackout, Love at First Sting, Savage Amusement and Crazy World would be released in 2014 or later on. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1860年大西洋飓风季共有三场强烈飓风在短短七个星期内吹袭路易斯安那州和其他美国墨西哥湾沿岸地区。 Assistant: sure, the translation is:During the 1860 Atlantic hurricane season, three severe hurricanes struck Louisiana and the Gulf Coast of the United States within a period of seven weeks. User: please translate the following sentence into english 露脊鲸体重的40%是来自鲸油,它们相对密度较低。 Assistant: Sure, the translated text is: Forty percent of a right whale's body weight is blubber, which is of relatively low density. User: please translate the following text from chinese to english: 奥尔蒂斯出生在布宜诺斯艾利斯。 Assistant: ok, the following is the translation: Ortiz was born in Buenos Aires. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 215路公交从圣地亚哥市中心,途经 City Heights,运营至圣地亚哥州立大学。 Assistant: Sure, the following is the translation: Route 215 operates from Downtown San Diego to San Diego State University via City Heights. User: please translate the following text from chinese to english: 美国怀疑苏联日益强大的力量,欧洲国家感到受威胁,担心被苏联占领。 Assistant: ok, the following is the translation: The United States looked with suspicion at the growing power of the USSR and European states felt vulnerable, fearing a possible Soviet occupation. User: translate the following contents from chinese to english 他选了一个新的盾牌与长矛以取代他那已经破旧的武器,但他找不到一把足够重的剑来完成装备。 Assistant: sure, the following is the translation: He chooses a new shield and spear from the ground to replace his broken weaponry, but cannot find a sword heavy enough to complete his new set of armor. User: Please translate the following sentence into English 几乎同一时间,Aleksey Krylov提出了floodability理论。 Assistant: Sure, the following is the translation: At about the same time, Aleksey Krylov elaborated the modern floodability theory. User: Translate the following text from Chinese to English: 当时无人知晓这座城市是否会被重建。 Assistant: sure, the translated text is: It is unknown when the city was resettled. User: please translate the following contents from chinese to english: 在那里,他建造了一所房屋,并一直与他的学生及世界各地的其他人保持着大量的联系。 Assistant: sure, the translation is:There, he kept up a large correspondence with pupils and others from around the world. User: please translate the following sentence from chinese into english 气旋过去后的4年里,作为果园、橡胶和油棕种植园的土地从33.32%降低到30.53%。 Assistant: ok, the translated text is: In the four years following Typhoon Gay, land use for orchards, rubber, and oil palm plantations decreased from 33.32 percent to 30.53 percent. User: Please translate the following sentence into English: 萨拉热窝围城战役时间超过斯大林格勒战役三倍,比列宁格勒围城战还要长一年之久。 Assistant: sure, the translation is:The siege lasted three times longer than the Battle of Stalingrad and more than a year longer than the Siege of Leningrad. User: Translate the following text from Chinese to English: 《生活》在长达一年的时间里都报称沙德里克是首位在这场战争中阵亡的美军士兵,这一说法之后还经常被其它报道采纳,甚至2011年7月4日西弗吉尼亚州亨廷顿的地方报纸《先驱邮报》都还在引述。 Assistant: Sure, the following is the translation: Life magazine reported Shadrick for up to a year as the first US soldier to die in the war, and the claim has often been repeated, including as recently as July 4, 2011, in the local newspaper in Huntington, West Virginia, The Herald-Dispatch. User: Translate the following text from Chinese to English: 这些石墙树很多已有上百年的树龄。 Assistant: sure, the translated text is: Some trees are many hundreds of years old. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 朝向东北的直角转弯,被认为是穆雷留下的痕迹。 Assistant: ok, the translation is:Right angle turn facing northeast, the direction Murray was believed to have been traveling. User: Please translate the following sentence into English: 在1906年,经过更进一步的化石处理与研究过后,奥斯本确认这两个属是同种动物。 Assistant: OK, the translation is:In 1906, after further preparation and examination, Henry Fairfield Osborn recognized both skeletons as belonging to the same species. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此,只有NWK-WTC线列车可以服务整个月台。 Assistant: OK, the translated text is: As a result, only NWK-WTC trains can serve the whole platform. User: please translate the following sentence into english: 获得摄影奖提名的艾伦·达维奥公开表达了自己的不满:“我无意在事后批评(美国电影艺术与科学)学院,但我对自己获得提名而史蒂芬没有提名感到非常遗憾。 Assistant: ok, the translated text is: Allen Daviau, who was nominated as cinematographer, publicly complained, "I can't second-guess the Academy, but I feel very sorry that I get nominations and Steven doesn't. User: please translate the following text from chinese to english: 剧情讲述的是在近未来(2028-2030),一个由朝鲜、俄罗斯和巴基斯坦三国的激进份子组成的联合军队KPR,对美国发动了全面战争。 Assistant: Sure, the following is the translation: The game is set between 2028 and 2030 where North Korea, Russia and Pakistan invade the United States of America, thus causing a global war. User: please translate the following contents from chinese to english: 托莱多成立于1853年,作为泰马县的县城。 Assistant: Sure, the following is the translation: Toledo was founded in 1853 as the county seat of Tama County. User: please translate the following text from chinese to english: 点是线的一端,但是它自己本身却不是一条线。 Assistant: ok, the translation is:A point is the beginning of a line, although, it is not itself a line.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 因此,定义域必须切割开来,排除g′ = 0这一点。 Assistant: Therefore, the domain must be broken up to exclude the g′ = 0 point. User: 她为人所知的名称就是“Giulia la bella”。 Assistant: She was known as Giulia la bella, meaning "Julia the beautiful" in Italian. User: 在1920年代和1930年代的惨淡时期过后,道奇队被先后总经理赖利·马克菲尔(Larry MacPhail)和传奇性的布兰奇·瑞基(Branch Rickey)重建成一支有战力的俱乐部。 Assistant: After the wilderness years of the 1920s and 1930s, the Dodgers were rebuilt into a contending club first by general manager Larry MacPhail and then the legendary Branch Rickey. User: 1995年至1997年之间,为了提高丝绸的价格,中国把丝绸的产量下降了40%,使人们不禁回想起早些时候的物质短缺。 Assistant: Between 1995 and 1997 Chinese silk production went down 40% in an effort to raise prices, reminiscent of earlier shortages. User: 1934年以后,他回到母亲身边戈培尔家族直到1940年从学校毕业。 Assistant: After 1934, he returned to his mother and lived with the Goebbels family until passing his school-leaving examination in 1940. User: 2004年,艺术家 Davor Preis 举行了展览,随后将太阳系九大行星的模型放置在萨格勒布的不同地点,完成完整的太阳系模型。 Assistant: In 2004, artist Davor Preis had a two-week exhibition in the Josip Račić Exhibition Hall in Margaretska Street in Zagreb, and afterwards he placed 9 models of the planets of the Solar System around Zagreb, to complete a model of the entire solar system. User: 电场线的两端代表等量电荷,即每条线开始于特定量的正电荷,终止于等量的负电荷。 Assistant: Electric field lines terminate on equal charges; that is each line begins on a specific quantity of positive charge, and ends on an equal quantity of negative charge. User: 他曾于1896年美国总统选举(英语:United States presidential election, 1896)作为共和党的候选人之一,但败给威廉·麦金莱。 Assistant: He was a leading contender for the Republican presidential nomination in 1896, but the delegates chose William McKinley. User: 之后这棵“树”被安装到转盘上,可以进行旋转,以确保在三天的拍摄过程中其阴影的角度能够保持一致。 Assistant: It was mounted on a turntable, allowing it to be rotated to ensure the angle of the shadows remained consistent throughout three days of filming. User: 在韩庚与KBS和SBS签订演出合同前,他在舞台上戴面具和帽子出演以把自己的脸隐藏。 Assistant: Before Han signed contracts with KBS and SBS, he performed on stage with a mask and a hat to hide his face on screen. User: 而在1918年7月17日叶卡捷琳堡陷落前不久,前沙皇和家庭被乌拉尔苏维埃政权处死以阻止他们落入白军手中。 Assistant: Shortly before the fall of Yekaterinburg on 17 July 1918, the former Tsar and his family were murdered by the Ural Soviet to prevent them from falling into the hands of the Whites. User: 勇士队以库里的一记三分,汤普森的一记左角的跳投,以及德拉蒙德格林的连续补篮,追上了比分,在比赛还剩5分39时,以87-83领先。 Assistant: The Warriors pushed back with a Curry 3, Thompson hitting a jump shot from the left corner, and Draymond Green converting a put-back layup on consecutive possessions to take an 87–83 lead with 5:39 left. User: 行动主义者认为,他们从实验室或养殖场带出来的动物是“被解放的”,而非“被偷走的”,因为它们最初未被正当地所有过。 Assistant: Activists argue that the animals they remove from laboratories or farms are "liberated," not "stolen," because they were never rightfully owned in the first place. User: 楼顶设一阳台。 Assistant: The roof is balustraded. User: 察合台汗国成了突厥国。 Assistant: Dansk spiritusselskab går ind i Rusland. User: 他的生活和作品生前就很受争议,生后也是如此。 Assistant: Aspects of Nelson's life and career were controversial, both during his lifetime and after his death. User: 1945年他在瑞士联邦驻巴黎外交事务部领事馆工作。 Assistant: In 1945 Hay went to work for the consular service of the Federal Department of Foreign Affairs in Paris. User: 为了保障对新领土的安全,这些新建小侯国的埃米尔们开始雇用许多从波斯和突厥斯坦的加齐战士,这些加齐战士也同样是为了逃离蒙古人而西迁至安纳托利亚地区。 Assistant: To maintain control of their new territory, these reestablished emirs employed Ghazi warriors from Persia and Turkistan who also fled the Mongols. User: 此后,年幼者康拉德成为无可争议的所有的弗兰肯地区公爵。 Assistant: Conrad then became the undisputed duke of all Franconia. User: 周慧敏-马青霞,韦汉的未婚妻。 Assistant: Avery Wainwright, Pen's fiancé. User: 它采用类似Wiki的连接方式,将笔记连在一起。 Assistant: It uses a Wiki-like linking system to connect notes together. User: 从利用纸笔到打孔卡片再到微型计算机,精算所用的模型和预测能力有了显著地提高(MacGinnitie 1980 pp. 50–51)。 Assistant: From pencil-and-paper to punchcards to microcomputers, the modeling and forecasting ability of the actuary has grown exponentially (MacGinnitie 1980, pp. 50–51). User: 许多不义之举已经在革命期间发生了。 Assistant: Many unjust acts have happened during the revolution. User: 葡萄酒,橄榄油,鸡蛋和其他农产品在科佩尔和的里雅斯特销售。 Assistant: Wine, olive oil, eggs and other produce were sold in Koper and Trieste. User: 死前两年,他解放了他的黑奴。 Assistant: Upon his death, he freed his slaves. User: 面对布拉德利在货币问题上的进攻,哈丁反驳称共和党人当选将导致肯塔基沦为“黑人统治”州。 Assistant: In the third debate, held in Hopkinsville, Hardin countered Bradley's offensive against him on the money issue by charging that the election of a Republican would lead to "Negro domination" of the state. User: 1941年夏天国防军最高统帅部决定在非洲建立一个新指挥部,称为非洲装甲群(德语:Panzergruppe Afrika)。 Assistant: In the middle of 1941 the German Armed Forces High Command (German acronym OKW) created a larger command structure in Africa, forming a new headquarters called Panzer Group Africa (Panzergruppe Afrika, Gruppo Corazzato Africa). User: 其镀金的栏杆为洛可可风格,由Bernardino Mammucari, Francesco Michetti 和 Carlo Pacilli制作。 Assistant: The gilded balustrade and the wooden front of the organ were executed in Rococo style by Bernardino Mammucari, Francesco Michetti and Carlo Pacilli. User: 另外设有商事法院处理破产方面案件;地方行政法院(Pengadilan Tata Negara)处理针对政府于行政法上的救济案件;宪法法院(Mahkamah Konstitusi)则处理法律合宪性、政党解散等;宗教法院(Pengadilan Agama)负责伊斯兰教法的案件整理。 Assistant: Other courts include the Commercial Court, which handles bankruptcy and insolvency; the State Administrative Court (Pengadilan Tata Negara) to hear administrative law cases against the government; the Constitutional Court (Mahkamah Konstitusi) to hear disputes concerning legality of law, general elections, dissolution of political parties, and the scope of authority of state institutions; and the Religious Court (Pengadilan Agama) to deal with codified Islamic Law (sharia) cases. User: 最近发生的有莱伊曼·古博薇领导利比里亚女性进行的非暴力运动,使利比里亚在14年的内战之后终获和平。 Assistant: Most recently the nonviolent campaigns of Leymah Gbowee and the women of Liberia were able to achieve peace after a 14-year civil war.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 然而,他们没能阻止摩洛哥的伊德里斯王朝和阿尔及利亚中部的Rustamid王朝的形成。 Assistant: They were unable however to prevent the formation of the kingdoms of the Idrisids in Morocco and the Rustamids in central Algeria. User: 基于球员和教练的投诉,NBA联盟决定于2007年1月1日改用旧有的NBA比赛用球。 Assistant: Amid complaints by players and coaches, the league switched back to the previous ball on January 1, 2007. User: 亚平宁托斯科-埃米利亚诺国家公园(意大利语:Appennino Tosco-Emiliano National Park)是意大利的一个国家公园,位于意大利中北部。 Assistant: Tosco (grape), another name for the Italian wine grape Uva Tosca Appennino Tosco-Emiliano National Park, a state-held natural preserve in northern-central Italy. User: 1993年,波兰国防部订购了20辆PT-91坦克用于野外试验和部队训练。 Assistant: In 1993 the Polish Defense Ministry ordered 20 PT-91 tanks to be used for field trials and Armed Forces tests. User: 推测Y RNA的5'和3'端会折叠形成一个保守的茎形结构。 Assistant: The 5' and 3' UTR regions of the mRNA show some stem loop formation for stability. User: 政府在他居住的奥里利亚为他建了房子,直到他于95岁去世。 Assistant: He was revered by the government, who built a home for him in Orillia where he lived until his death at the age of 95. User: 参议员卡修斯·马塞勒斯·克莱(Cassius Marcellus Clay)于是提议组建委员会对铁路行业的游说进行调查。 Assistant: Senator Cassius M. Clay responded by proposing a committee to investigate lobbying by the railroad industry. User: 同年,保守派的军队在瓦哈卡州和瓜达拉哈拉两遭败绩。 Assistant: In the same year Conservative forces were defeated in Oaxaca and Guadalajara. User: 当时很有反对他的人。 Assistant: There were three who opposed him. User: 除第一关是罗马尼亚的德古拉城堡外,其他四关都是发生在欧洲其他国家:希腊雅典、意大利比萨、德国一座兵工厂、法国凡尔赛宫以及虚构的英格兰普洛塞庇娜城堡(Castle Proserpina)。 Assistant: In addition to the first level (Dracula's castle in Romania), there are another five levels set in other European countries — Athens, Greece; Pisa, Italy; a weapon factory in Germany; the Palace of Versailles, in France; and the fictional Castle Proserpina in England. User: 把品味理解为一些会在人与人之间的行为中显现的讯息,让我们察觉到了许多原本难以想像的社会现象。 Assistant: An understanding of taste as something that is expressed in actions between people helps to perceive many social phenomena that would otherwise be inconceivable. User: 法军于1863年6月7日进入墨西哥城。 Assistant: French troops under Bazaine entered Mexico City on 7 June 1863. User: 约翰·达利中校与其他英军官从1942年1月中旬带领200人在柔佛集训。 Assistant: John Dalley, together with his fellow British officers, began training in Johore in mid-January 1942 with a force of 200 men. User: 这使得妖怪的力量大为减弱。 Assistant: Eating chicken shall weaken that power. User: 在巴格达以北170公里(110英哩)的城市图兹胡尔马图,则发生至少三起汽车炸弹爆炸案例并且造成6人死亡、67人受伤。 Assistant: At least three car bombs exploded in Tuz Khormato, a city at 170 kilometres (110 mi) north of Baghdad, killing six and leaving 67 others injured. User: 在从15位发车以第6名完赛后,费利佩·马萨对这场“精彩的比赛”感到高兴,但仍感叹他在排位赛所遭遇的问题,因为他觉得若是能从更前面的排位起跑,他就有可能站上颁奖台。 Assistant: After finishing sixth from 15th on the grid, Felipe Massa was happy with a "good race", but lamented his problems in qualifying as he felt a podium finish would have been in reach, should he have started further up the order. User: 他于1949年成为执行副总裁。 Assistant: He became Executive Vice-President in 1949. User: 另一个新特性是给予角色无限C4。 Assistant: Another new feature is giving the character infinite C4. User: 有时也有纪念活动(5, 8)或庆祝活动(1, 4, 6, 8, 9)。 Assistant: Sometimes they also commemorate (5, 8) or celebrate (1, 4, 6, 8, 9). User: C++本来就已具备常数表示式(constant expression)的概念。 Assistant: C++ has always had the concept of constant expressions. User: 梅里韦尔对费雯丽有稳定的影响,尽管她看起来很满足,但是记者雷迪·哈里斯引用了她的话:“宁愿和奥利维尔度过短暂的一生,也不愿意和别人共度漫长人生。 Assistant: Merivale proved to be a stabilising influence for Leigh, but despite her apparent contentment, she was quoted by Radie Harris as confiding that she "would rather have lived a short life with Larry than face a long one without him". User: 奥拉夫在1066年陪同父亲入侵英格兰。 Assistant: Olaf joined his father during the invasion of England during 1066. User: 与当时《罗马: 全面战争》的情况一样,《帝国:全面战争》使用了系列的设计方法和新的游戏引擎。 Assistant: As was the case with Rome: Total War, Empire: Total War features a redesigned approach to the series and a new game engine. User: 他的整个家族树不为人知,许多的祖先在历史上皆会使用不同时期的巫术,有些曾参与过许多已知的历史事件。 Assistant: Many of his ancestors are sorcerers from different eras of history, and have taken part in many known historical events. User: 在1739年,欧拉写下了《音乐新理论的尝试(Tentamen novae theoriae musicae)》,书中试图把数学和音乐结合起来。 Assistant: In 1739 he wrote the Tentamen novae theoriae musicae, hoping to eventually incorporate musical theory as part of mathematics. User: 弟弟叫做Kiki(キキ)姐姐叫做Lala(ララ). Kiki有蓝色的头发而Lala有粉红色的头发(有时候Kiki的头发是咖啡色而Lala的头发是金黄色)。 Assistant: Kiki has blue hair, while Lala has pink hair (sometimes Kiki's hair is brown while Lala's hair is blonde). User: 2014年5月2日,警方表示他们还不清楚被绑学生的确切人数。 Assistant: On 2 May 2014, police said they were still unclear as to the exact number of students kidnapped. User: 许多国家在医疗支出的相关决策时,会参考世界卫生组织的建议。 Assistant: Many governments refer to WHO recommendations when making decisions on health spending. User: 然而,俄军依托完善的防御工事和重炮支援,在8月30日和31日两次击退了日军的进攻,日军损失惨重。 Assistant: However, again due to superior artillery and their extensive fortifications, the Russians repulsed the attacks on 30 August and 31 August, causing considerable losses to the Japanese. User: 如果p值太低,假设就会被拒绝,以一种类似于证伪的方式。 Assistant: If the p-value is too low, the hypothesis is rejected, in a way analogous to falsification. User: 所以这种菌好发在相同的生长环境,像是在稻米身上。 Assistant: Thus, the pathogen thrives in the same growing conditions as rice. User: 加州标准石油于1984年和海湾石油(英语:Gulf Oil)合并,成为当时历史上最大的购并案。 Assistant: Standard Oil of California and Gulf Oil merged in 1984, which was the largest merger in history at that time. User: 《纽约论坛周报》(New York Weekly Tribune)于1849年5月19日发文,称新币“无疑是这个国家尺寸最小、重量最轻,并且也最整齐利落的硬币......它实在是太精致和美观,让人舍不得拿来购买土豆、酸菜或是咸猪肉。 Assistant: The New York Weekly Tribune on May 19, 1849 described the new dollar as "undoubtedly the neatest, tiniest, lightest, coin in this country ... it is too delicate and beautiful to pay out for potatoes, and sauerkraut, and salt pork. User: 国王的宫廷和国民制宪议会的代表都舒舒服服的住在凡尔赛的皇家宫殿里,在那里他们对法国政治系统发号施令。 Assistant: The King's court and the deputies of the National Constituent Assembly were all in comfortable residence at the royal city of Versailles, where they were considering momentous changes to the French political system. User: 木材可作建材用。 Assistant: The wood can be used for construction. User: 他小时已对诗有兴趣。 Assistant: Since his early years he has been interested in poetry. User: 政府又鼓励这些银行以“穆拉巴哈”或“穆沙拉卡”的方式进行金融活动。 Assistant: The government also introduced and encouraged such banks to adopt financing schemes based upon the principles of mudaraba and or musharaka. User: 雷德尔在4月26日的新月期间对行动的开始非常担心。 Assistant: Raeder was anxious to begin the operation during the new moon on 26 April. User: 例如,一个20 MHz的摩托罗拉68000处理器(1980年代后期),在切换任务时需要花费20微秒。 Assistant: For example, with a 20 MHz 68000 processor (typical of the late 1980s), task switch times are roughly 20 microseconds. User: 每一级推进器和发动机的推力都可能少于或者超过设计规格,有时差别非常巨大。 Assistant: Individual stages and engines may fall short or exceed the specification, sometimes significantly. User: 这些歌曲的原始录音是在游戏中。 Assistant: The original recordings of these songs are in the game. User: 主要通道是皇后大道 (纽约)(英语:Queens Boulevard),该路的宽度和复杂性已经导致大量行人死亡,故有“死亡大道”之称。 Assistant: The main thoroughfare is Queens Boulevard; the street's width and complexity have led to a large number of pedestrian deaths, earning it the moniker "Boulevard of Death". User: 因为他让她看起来老了。 Assistant: Says it makes her feel old. User: 钟楼是黎巴嫩-巴西流亡者 Michel Abed的礼物。 Assistant: The clock tower was gift from Lebanese-Mexican émigré Michel Abed. User: 此后,英国和俄国争夺中国北方的筑路权,但最终被清政府于1898年回绝。 Assistant: Britain and Russia thus began competing for the power to build railways in North China, but the Qing government rejected both of them in 1898.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 许多这些阿曼-俾路支人,也被吸收到阿曼社会,维护移民和俾路支省的联系。 Assistant: Many of these Omani Balochis, who have absorbed into Omani society, maintain migration and contact with Balochistan. User: 根据1998年的人口普查,没有宗教信仰的人占巴基斯坦人口的0.5%,但是不信教的人社会压力很大。 Assistant: According to the 1998 census, people who did not state their religion accounted for 0.5% of the population, but social pressure against claiming no religion was strong. User: 在他的第二部自传《影像:电影在我的生命》(Images : My Life in Film)中,柏格曼叙述这个由外人执导的电影可以当作是他实际上执导的初登场。 Assistant: In his second autobiographical book, Images: My Life in Film, Bergman describes the filming of the exteriors as his actual film directorial debut. User: 许氏棕榈蝮蛇目前尚未经IUCN Red List评估,并且在 2002 年从 CITES Appendix III 中移除。 Assistant: Eyelash vipers have not been evaluated by the IUCN Red List, and were removed from CITES Appendix III in 2002. User: 该省有两个区域并不由森林为主。 Assistant: Two sections of the province are not dominated by forest. User: 风暴的残余进入宾夕法尼亚州,给坦纳斯维尔(Tannersville)带去的降雨量达200毫米。 Assistant: In Pennsylvania, the remnants of the storm dropped up to 8 inches (200 mm) of rain in Tannersville. User: 1981年美国联盟冠军赛是由纽约洋基与奥克兰运动家进行五战三胜制的比赛。 Assistant: The 1981 American League Championship Series was a best-of-five series between the New York Yankees and the Oakland Athletics. User: 他的父母都是波兰后裔,因此小卡尔从小就会说两种语言。 Assistant: He spoke little Hungarian at first since both his parents had other primary languages. User: 1994年,IUPAC的一个委员会建议将107号元素命名为Bohrium(现名),而非Nielsbohrium,因为此前并没有以某科学家的全名为元素取名的先例。 Assistant: In 1994 a committee of IUPAC recommended that element 107 be named bohrium, not nielsbohrium, since there was no precedence for using a scientist's complete name in the naming of an element. User: 自从1980年代以来,权力成为人类学的核心议题,例如艾瑞克·沃尔夫的《欧洲与没有历史的人》(Europe and the People Without History)。 Assistant: Since the 1980s issues of power, such as those examined in Eric Wolf's Europe and the People Without History, have been central to the discipline. User: 2013年她是一名受巴塔哥尼亚设备和衣物公司资助的运动员并开办了一个提供攀岩训练的小企业。 Assistant: As of 2013, she was a sponsored athlete for the Patagonia gear and clothing company and owned a small business that offered climbing courses. User: 比利告诉蕾拉比赛中会有人说一些很难听的话,所以让蕾拉在去看比赛前做个约定,只能跟安吉拉呆在更衣室,透过房间里的闭路电视观看比赛。 Assistant: Billy tells Leila that there will be people at the fight saying some harsh things, so Leila makes an agreement to go to the fight but to stay in the locker room with Angela, watching the fight via closed circuit television in the locker room. User: 她死于车祸,年仅34岁。 Assistant: He died in a car accident, aged only 34 years old. User: 对此现象所曾经给出的一个解释是,新世界的植物树叶发芽与结果的时间是同时发生的。 Assistant: One explanation that has been offered is that fruiting and leafing occur simultaneously among New World plants. User: 从美国的角度来看,最重要的对外事务是恢复同其首要贸易伙伴英国商贸关系的正常化,并解决自从《巴黎条约》遗留的各事项。 Assistant: From the American viewpoint, the most pressing foreign policy issues were normalizing the trade relations with Britain, the United States' leading trading partner, and resolving issues left over from the Treaty of Paris. User: 该机构负责英格兰和威尔士的法院、遗产承办处和审裁处以及苏格兰和北爱尔兰的非下放审裁处之行政管理工作。 Assistant: The agency is responsible for the administration of the courts of England and Wales, the Probate Service and tribunals in England and Wales and non-devolved tribunals in Scotland and Northern Ireland. User: 伊留申 Il-6 为苏联伊留申设计局在公元1942年,以伊留申 Il-4为基础研制的远程轰炸机从。 Assistant: The Ilyushin Il-6 was a Soviet long-range bomber developed from the Ilyushin Il-4 during 1942. User: 尽管撒玛纳札捏造了许多自己的身世,但可以确信的是,他约于1679至1684年间出生于法兰西南部的隆格多克或普罗旺斯地区,双亲为天主教徒。 Assistant: Although Psalmanazar intentionally obscured many details of his early life, it is believed that he was born in southern France, perhaps in Languedoc or Provence, to Catholic parents, some time between 1679 and 1684. User: 1940年代初,其在好莱坞的生涯逐渐进入低谷,随即她重归故国、踏入了时年处在巅峰期的墨西哥电影领域。 Assistant: In the early 1940s, when her Hollywood career began to decline, del Río returned to Mexico and joined the Mexican film industry, which at that time was at its peak. User: 9月23日,西棕榈滩至博卡格兰德(Boca Grande)之间的佛罗里达州沿海地区收到东北风暴警告。 Assistant: On September 23, northeast storm warnings were issued for the Florida coast from West Palm Beach to Boca Grande. User: 第四季自1987年一月播出至八月,在制作经费上勒紧裤带。 Assistant: Season four aired from January to August 1987, and was produced on a comparatively shoe-string budget. User: 1993年6月14日,马拉维人民压倒多数的票数赞成多党民主。 Assistant: On 14 June 1993, the people of Malawi voted overwhelmingly in favour of multi-party democracy. User: Games的前身。 Assistant: Gamer's Intuition. User: 你们哀哭的人有福了!因为你们将要喜笑。 Assistant: Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. User: 7月3日,贝洛奥里藏特一处属于世界杯基建项目的立交桥,施工时坍塌,瓦砾掉落到下方繁忙的车道,2人死亡,22人受伤。 Assistant: On 3 July, an overpass under construction in Belo Horizonte as part of the World Cup infrastructure projects collapsed onto a busy carriageway below, leaving two people dead and 22 others injured. User: 博物馆还收藏有大量的非洲、亚洲、大洋洲、拜占庭和伊斯兰艺术品。 Assistant: The Met maintains extensive holdings of African, Asian, Oceanian, Byzantine, and Islamic art. User: X Window 核心协议包含明确选择交换的请求和事件类型,不过传递的完成,主要是由一般的客户端对客户端事件传送,和未指明选择传送的视窗属性。 Assistant: The X Window core protocol includes some types of requests and events that are specific to selection exchange, but the transfer is mainly done using the general client-to-client event sending and window properties, which are not specific to selection transfer. User: 根据2000年的人口普查数据25.3%五岁以上的居民在家里不说英语。 Assistant: As of the 2000 census, 25.3% of persons over the age of five speak a language other than English at home. User: Joemy的形象是一只穿着橙色短裤的狐蝠。 Assistant: Joemy is a blue flying fox in orange shorts. User: 这次考察证明了水晶洞的通道能够延伸到猛犸洞的地皮,至少越过了水晶洞的土地边界。 Assistant: The expedition proved conclusively that passages in Crystal Cave extended toward Mammoth Cave proper, at least exceeding the Crystal Cave property boundaries. User: 在埃斯孔迪多港,即风暴登陆的地点附近,广告牌被推倒,窗户被打碎。 Assistant: In Puerto Escondido, near where the storm made landfall, billboards were toppled and windows were shattered. User: 甘蔗或甜菜糖占了优格15-17%的成分。 Assistant: Cane or beet sugar provides 15–17% of the yogurt's ingredients. User: 灵魂在进入身体之前是属于理念的范围,也只有在那里它才能真正看清事物的本身,而不是被凡世间的阴影和经验所掩盖。 Assistant: She is a Guardian of Veracity in the Vernacular, giving her the ability to know when the truth is being told and can detect lies. User: 请让我去劝阻他。 Assistant: I disavowed him. User: 因此,PGP通信中的伙伴必须了解彼此的能力或至少就PGP设置达成一致。 Assistant: Therefore, it is essential that partners in PGP communication understand each other's capabilities or at least agree on PGP settings. User: 但流浪者的主席约翰·劳伦斯(John Lawrence)并没有把这条锋线视为“临时拼凑”(它包括三位中场球员)。 Assistant: Rangers' cause was not helped by their chairman John Lawrence describing Rangers' forward line as 'makeshift' (it included three half-backs). User: 对照(未刺激的先天性聋猫(CDC))和正常的听力猫刺激并测量这些小猫。 Assistant: These kittens were stimulated and measured against a control (an un-stimulated congenitally deaf cat (CDC)) and normal hearing cats. User: 当时的股票市场出现了投资南美采矿公司的热潮。 Assistant: There was at the time a boom in shares in South American mining companies.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 他不是试图将洛杉矶与巴黎和旧金山的魅力相匹配,而是专注于让城市与众不同的特性:交通、杂乱无序的城市扩展及空中轮廓。 Assistant: Rather than trying to match L.A. to the charms of Paris or San Francisco, he focused on the qualities that make the city distinctive: the traffic, the sprawl, and the skylines. User: 政治哲学家尼古拉·马基雅维利在《君主论》常常被认为是典型的投机主义。 Assistant: The political philosophy of Niccolò Machiavelli as described in The Prince is often regarded as a classic manual of opportunist scheming. User: 1935年,美国森林管理局火灾管理政策规定所有的山火必须在被发现的次日上午10点前扑灭。 Assistant: By 1935, the U.S. Forest Service's fire management policy stipulated that all wildfires were to be suppressed by 10 a.m. the morning after they were first spotted. User: 发送HTML格式的电子邮件可以因此导致问题如果收件人的电邮客户没有支持它。 Assistant: Sending HTML formatted emails can therefore lead to problems if the recipient's email client does not support it. User: 选择的K恒定值的方法已被质疑,因为依赖于所使用的肾功能之黄金标准(绝对标准,即肌酸酐清除率,菊粉清除率等),并且还可以取决于测量当时的尿流率。 Assistant: The method of selection of the constant k has been questioned as being dependent upon the gold-standard of renal function used (i.e. inulin clearance, creatinine clearance, etc.) and also may be dependent upon the urinary flow rate at the time of measurement. User: 然而在1944年,朱尼厄斯·理察·贾亚瓦尔德纳(J.R. Jayawardene)向国家议会要求僧伽罗语应取代英语成为官方语言。 Assistant: However, in 1944 J.R. Jayawardene moved in the State Council that Sinhala should replace English as the official language. User: 前往曼哈顿的部分公路上也设有巴士专用道。 Assistant: There are also bus lanes along several highways that lead to Manhattan. User: 柬埔寨空军(英语:Royal Cambodian Air Force)是柬埔寨王国三军部队的空军分支,负责操作在柬埔寨境内的所有军事飞机。 Assistant: The Royal Cambodian Air Force (Khmer: កងទ័ពជើងអាកាស is the branch of the Royal Cambodian Armed Forces which is charged with operating all military aircraft in Cambodia. User: 1970年意外后《纽约杂志》指出地铁系统在长期调查报导的状态下,认为地铁状态比前几年更差。 Assistant: Following the 1970 accident, New York Magazine highlighted the state of the subway system in a lengthy exposé, in which it concluded that the subway's condition was getting worse compared to previous years. User: 一共只有约200人拿到了这些武器,在距新奥尔良战役开始前数小时向摩根报到,剩下的人则由于没有武器而只能返回主营地。 Assistant: About 200 men were thus armed and reported to Morgan as ordered, just hours before the start of the Battle of New Orleans. User: 结果是双方打平,并没有授予世界冠军头衔。 Assistant: The result is a draw between the two teams, but no champion title was awarded. User: 疼爱弟弟。 Assistant: Dear Brother. User: 它们以电浆频率来回震荡直到能量在某些阻力与阻尼中流失掉。 Assistant: They oscillate back and forth at the plasma frequency until the energy is lost in some kind of resistance or damping. User: 于是,他辞去工作,离开了洛杉矶的卡诺加公园,虽然他的老板警告他,但他决定放弃这份工作,并前往阿拉斯加州的安克雷奇。 Assistant: He leaves Canoga Park (Los Angeles), quits his job, despite his boss warning him that he will give up and decide to come back begging for his job back, and heads to Anchorage, Alaska. User: 1983年,制造出世界上最小的月相显示。 Assistant: In 1983, created the world's smallest moon-phases display. User: 巴塞罗那国际研究学院(加泰罗尼亚语:Institut Barcelona d'Estudis Internacionals, IBEI)是一所位于巴塞罗那的大学校际研究机构和研究生教学中心。 Assistant: The Institut Barcelona d'Estudis Internacionals or IBEI (in English: Barcelona Institute of International Studies) is an inter-university research institute and postgraduate education center located in Barcelona, Catalonia, Spain. User: org.英国。 Assistant: England, UK. User: 头棘肌(Musculus Spinaliscapitis)通常和头半棘肌(Musculus Semispinaliscapitis)不可分地相连着。 Assistant: Spinalis capitis (biventer cervicis) is usually inseparably connected with the semispinalis capitis. User: 与其他被占领国相比,1943年前丹麦绝大多数机构依然保持正常运作。 Assistant: Unlike many other Nazi-occupied countries, the Danish institutions continued to function relatively normally until 1943. User: 其藏品从史前直到19世纪,是法国最大的地区博物馆之一。 Assistant: Its collections stretch from prehistory to the 19th century and form one of the largest regional museums in France. User: 这个自由让个人不会成为公共财产或私人秘密的主体,因此更加重要。 Assistant: This freedom is even more important because it allows the individual not to be the subject of public property or of private secrecy. User: 第二次供认是爱丁堡报纸做的采访,在1829年2月7日刊登。 Assistant: The second was in the form of an interview with the Edinburgh Courant that was published on 7 February 1829. User: 2002年她发行了首张专辑《A Little Deeper]》,其中包括热门歌曲《It Takes More》和《Dy-na-mi-tee》。 Assistant: She released her debut album, A Little Deeper, in 2002, which featured hit songs "It Takes More" and "Dy-na-mi-tee". User: 这位婆罗门可能是评论的作者也可能是手稿的抄写员。 Assistant: The brahmin might have been the author of the commentary as well as the scribe of the manuscript.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 在对外关系方面,保障少数民族已成为和欧盟合作或要求加入某些协议时的主要考虑因素。 Assistant: In external relations protection of national minorities became one of the main criteria for cooperation with the EU or accession. User: 举例,签名在许多客户契约的功能不仅作为缔约方身份识别的证明,更是作为对合约内容充分审议与知情同意的证据。 Assistant: For example, the role of a signature in many consumer contracts is not solely to provide evidence of the identity of the contracting party, but also to provide evidence of deliberation and informed consent. User: 以上就是塞奇瓦约在父亲于1873年死后成为祖鲁王国绝对统治者时的政治背景。 Assistant: Such was the political background when Cetshwayo became absolute ruler of the Zulus upon his father's death in 1873. User: Dimtrik(Bronzovka)制作了支持AMD CPU的内核,几个月后带AMD支持的10.7.3破解版与iAtkos L2(10.7.2,仅支持Intel)发布。 Assistant: After a while Dmitrik also known as Bronzovka had luck with creating a kernel that supported AMD systems; after a few months (10.7.3 V2 With AMD Support) and iAtkos L2 (10.7.2 Only Intel) were released. User: 如果管理员的决定有争议,可以采取“存废复核请求”,让社群讨论管理员的决定。 Assistant: If the administrator's decision is disputed, then the discussion can be taken to "deletion review," where the community discusses the administrator's decision. User: 比尔博·巴金斯(哈比人)加入了他们,巫师甘道夫有时和他们同行。 Assistant: Their quest was joined by Bilbo Baggins (a hobbit) and occasionally by the wizard Gandalf. User: 日本 的一级行政区之一,与其他平级的行政区合称为“都道府县”。 Assistant: Taken together, all of the zones within the service provider network would appear to another service provider as an "administrative domain". User: 西班牙的犹太人占西班牙人口的比例不到1%,主要集中在巴塞罗那、马德里和莫夕亚。 Assistant: Jews in Spain account for less than 1 percent of the population, mostly in Barcelona, Madrid and Murcia. User: 社会的生态足迹已经超过了三成此星球生态系统之生物自体再生的能力限制,如1970至2005脊椎动物物种下降的数目。 Assistant: The ecological footprint of society has exceeded the bio-regenerative capacity limits of the planet's ecosystems by about 30 percent, which is the same percentage of vertebrate populations that have registered decline from 1970 through 2005. User: 他不仅定期地给希腊期刊撰写政治性的文章,并且从1996开始,在雅典出版了一份讨论地缘政治学的季刊《中间地区》。 Assistant: He contributes regularly with political articles to Greek magazines and, since 1996, publishes in Athens a Greek quarterly journal of Geopolitics named after his civilisation model, «Endiamese Perioche, Ἐνδιάμεση Περιοχή» or "Intermediate Region".
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 2006年4月,在超过一甲子的等待,维什林顿获得了皇家空军的翼型勋章,她认为这比MBE和CBE更加荣耀。 Assistant: In April 2006, after a six-decade wait, Witherington was awarded her parachute wings, which she considered a greater honour than either the MBE or the CBE. User: 二战结束时,俄罗斯英国及美国军事及科学人员竞相从佩内明德的德国火箭计划获取火箭技术及训练有素的人员。 Assistant: At the end of World War II, competing Russian, British, and US military and scientific crews raced to capture technology and trained personnel from the German rocket program at Peenemünde. User: 除了数字豪华版外,其他的特别版包括硬化版和Juggernog版。 Assistant: In addition to the Digital Deluxe Edition, other special editions include the Hardened Edition and the Juggernog Edition. User: 在这样的人群中,对这个人来说最佳策略就是每次都背叛。 Assistant: In such a population, the optimal strategy for that individual is to defect every time. User: 肉毒毒素是一种神经毒素,它通过阻止释放神经传递介质(乙酰胆碱)来放松肌肉。 Assistant: Botulinum toxin is a neurotoxin and it relaxes the muscle by preventing the release of a neurotransmitter (acetylcholine). User: 早期的胡格诺教派定居点则是以相同的栅格街道和相同的房屋来表明该定居点的社会目标,即所有定居者的平等社会地位 。 Assistant: In the case of early Huguenot settlements, sameness of houses on identical grid patterns was pursued as a means of expressing the social equality of all inhabitants – a community goal. User: 多年来没有人知道这个遗失的章节是什么或它是不是还在。 Assistant: For many years no one had any idea what this missing section was or whether it had survived. User: 2 马拉加竞技 本赛季末解散。 Assistant: 2 CD Málaga disappeared at the end of the season. User: 在战争初期,俄军及车臣当地的亲俄民兵联手对抗车臣分离分子,经过冬季围城后,于2000年初夺取了车臣首府格罗兹尼。 Assistant: During the initial campaign, Russian military and pro-Russian Chechen paramilitary forces faced Chechen separatists in open combat, and seized the Chechen capital Grozny after a winter siege that lasted from late 1999 until February 2000. User: 截至2017年2月,YouTube每分钟上传的影片时长超过400小时,每天的观看时长达10亿小时。 Assistant: As of February 2017, there were more than 400 hours of content uploaded to YouTube each minute, and one billion hours of content being watched on YouTube every day. User: 当应用开尔文方程时,必须区分两种情况:蒸气中的一滴液体会导致正曲面的液体表面,而液体中的气泡会导致负曲面的液体表面。 Assistant: When applying the Kelvin equation, two cases must be distinguished: A drop of liquid in its own vapor will result in a positively curved liquid surface, and a bubble of vapor in a liquid will result in a negatively curved liquid surface. User: 2006年,姓名排列依协定通过,取代之前的乱序排列。 Assistant: The process for arranging the names was finalized in a 2006 agreement, replacing an earlier plan to arrange the names randomly. User: 2016年塞浦路斯议会选举于2016年5月22日举行,改选塞浦路斯众议院80席中56席。 Assistant: Parliamentary elections were held in Cyprus on 22 May 2016 to elect 56 of the 80 Members of the House of Representatives. User: 由于点的坐标在普通几何中是一对数字,因此可以把它们相乘,而两个座标的相乘结果并不取决于相乘的顺序。 Assistant: In ordinary geometry, the coordinates of a point are numbers, so they can be multiplied, and the product of two coordinates does not depend on the order of multiplication. User: 据估计,人每天会摄取约0.8毫克钛,但大部分都在没有被吸收的情况下通过。 Assistant: An estimated quantity of 0.8 milligrams of titanium is ingested by humans each day, but most passes through without being absorbed in the tissues. User: E系列的LGA775版本使用型号5x0(520-560),A系列的LGA775版本使用型号5x5和5x9(505-519)。 Assistant: The LGA 775 version of the E-series uses model numbers 5x0 (520-560), and the LGA 775 version of the A-series uses model numbers 5x5 and 5x9 (505-519). User: 虽然2005年的表现不错,但2006年的表现仍然不佳。 Assistant: If 2005 was bad for the Internationals, 2006 was a disaster. User: 在第二次世界大战,许多黑山人加入南斯拉夫游击队,虽然加入南斯拉夫祖国军的人数也相当显著。 Assistant: During World War II, many Montenegrins joined the Yugoslav partisan forces, although the portion joining the chetniks was also significant. User: 红军达到了他们的目标,维持了对东清铁路的控制,并且最终在新疆安插了亲苏政权。 Assistant: The Red Army achieved its objectives; it maintained effective control over the Manchurian Chinese Eastern Railway, and successfully installed a pro-Soviet regime in Xinjiang. User: 2010年时朝鲜媒体报道金正日的杰出着装方式影响了世界服装潮流。 Assistant: In 2010, the North Korean media reported that Kim's distinctive clothing had set worldwide fashion trends. User: 他在2007年出版的书籍《黑天鹅效应》中将这个隐喻扩展到金融市场以外的事件。 Assistant: His 2007 book The Black Swan extended the metaphor to events outside of financial markets. User: 游戏为卡牌游戏,使用了最终幻想前作的艺术资产、角色与战斗系统。 Assistant: The game is a card game using art assets, characters and battle systems from previous Final Fantasy titles. User: 罗斯福总统说,这些船只将给欧洲带来自由,于是这就成了自由轮的名字的起源。 Assistant: Roosevelt said that this new class of ships would bring liberty to Europe, which gave rise to the name Liberty ship. User: 1776年,沙希恩继他的叔叔成为克里米亚汗。 Assistant: In 1776, Şahin Giray succeeded his uncle to become Khan of Crimea. User: 影子车队控诉其侵犯版权,并宣称飞箭FA1(英语:Arrows FA1)正是影子DN9的复制版。 Assistant: Shadow sued for copyright infringement, and the London High Courts ruled that the FA1 was a direct copy of the Shadow DN9. User: 然而,尽管她是被华族佛教徒家庭养大的马来人,但她从未践行过伊斯兰教实践,而且判决之时也已离世。 Assistant: However, being raised by a Chinese Buddhist family despite her Malay origins, Wong had never practised Islam in her life and was deceased at the time of the ruling. User: 在某些作用域当中,可能会同时并存多种不同的源以及目标格式(专有数据格式)。 Assistant: In some domains, a few dozen different source and target schema (proprietary data formats) may exist. User: 2018年3月,Vice媒体联合创始人沙恩·史密斯宣布,他将从首席执行官一职过渡到执行董事长一职。 Assistant: In March 2018, Vice Media co-founder Shane Smith announced he was transitioning out as CEO and would take on the new title of Executive Chairman. User: 人类的Y RNA对DNA复制是不可或缺的。 Assistant: Human Y RNAs are functionally required for DNA replication. User: 其他的批评则集中在现代伊斯兰国家的人权问题及妇女在伊斯兰教法及习俗里的待遇。 Assistant: Other criticisms focus on the question of human rights in modern Muslim-majority countries, and the treatment of women in Islamic law and practice. User: 这是向混乱邀请。 Assistant: This is an invitation for chaos. User: 这一决定遭到政府和普通马来西亚公众的批评,并迅速被撤销。 Assistant: This decision was met with criticism from both individuals in government and the general Malaysian public and was quickly revoked. User: 尼卡·吉劳里(Nika Gilauri,格鲁吉亚语:ნიკოლოზ გილაური,1975年2月14日-),全名尼科洛兹·吉劳里,格鲁吉亚政客,从2009年2月6日到2012年6月30日担任格鲁吉亚总理。 Assistant: Nika Gilauri (Georgian: ნიკოლოზ გილაური, pronounced ; born 14 February 1975) is a Georgian politician who was Prime Minister of Georgia from 6 February 2009 to 30 June 2012. User: 然而,在环保团体的强烈反对下,有关计划已搁置。 Assistant: Due primarily to staunch opposition from environmental groups, however, the project stalled. User: 这套公理对于施瓦茨类TQFT的数学处理相对有用,但其如何体现威滕类TQFT的全部结构却不清楚。 Assistant: These axioms have been relatively useful for mathematical treatments of Schwarz-type QFTs, although it isn't clear that they capture the whole structure of Witten-type QFTs. User: 自1982年起,国际田联对其规定作了一些修改,允许运动员因参加比赛而获得报偿。 Assistant: Beginning in 1982, the IAAF passed several amendments to its rules to allow athletes to receive compensation for participating in international competitions.
User: translate the following text from chinese to english: 如果债权人死了,那么印第安仆人所欠的'时间'可以被出售或由子嗣继承。 Assistant: OK, the translated text is: The 'time' Native American servants owed could be sold or willed to heirs if a creditor died. User: Translate the following contents from Chinese to English: 之后他进入了巴尔的摩大学以及纽约城市学院,在大学打了两年随后于1942年毕业。 Assistant: sure, the following is the translation: He attended the University of Baltimore and later the City College of New York, where he played for two years until graduation in 1942. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在2011年度的灵魂列车音乐奖上,《F.A.M.E》赢得年度专辑大奖。 Assistant: ok, the following is the translation: At the 2011 Soul Train Music Awards, F.A.M.E. won Album of the Year. User: please translate the following contents from chinese to english: 接着,影片在42家院线放映,在首周末获得645,363美元的票房。 Assistant: sure, the following is the translation: The film was then released in 42 theaters where it earned $645,363 on its opening weekend. User: Translate the following contents from Chinese to English: 只需要0.05–0.1 %的水就可导致1%的熔融,产生低速区。 Assistant: sure, the translation is:Only 0.05–0.1 % water would be sufficient to cause the 1% of melting necessary to produce the observed changes in physical properties. User: translate the following contents from chinese to english: 不久,持枪人员向法国大使馆聚集并与当地安全人员和法国军队发生交火。 Assistant: sure, the translation is:Shortly after the assault on the army headquarters, gunmen converged on the French embassy, exchanging fire with local security forces and French special forces soldiers. User: Please translate the following sentence into English: 传统观点认为卡西乌斯和其它叛徒们是出于嫉妒与野心而谋反,而布鲁塔斯是因为荣誉与爱国。 Assistant: OK, the translation is:Traditional readings of the play may maintain that Cassius and the other conspirators are motivated largely by envy and ambition, whereas Brutus is motivated by the demands of honour and patriotism. User: Please translate the following sentence into English: 不过,他也没有找出政体类似性对于和平的影响,除了最为极端的政体除外。 Assistant: OK, the translated text is: However, he finds no relevant pacifying effect of political similarity, except at the extremes of the scale. User: Please translate the following sentence into English: 居正生于一个塾师家庭。 Assistant: OK, the translated text is: Basta was born to an Arbëreshë family. User: Translate the following contents from Chinese to English: 游戏的XaviX处理器和传感器技术同样用于其它的独立电子游戏,如老虎电子2003年的《指环王:中土世界的战士》和《星球大战传奇版 光剑战斗游戏》。 Assistant: Sure, the translated text is: The game's XaviX processor and sensor technologies were also used in other standalone video games, including Tiger Electronics' The Lord of the Rings: Warrior of Middle Earth in 2003 and Star Wars Saga Edition Lightsaber Battle Game. User: please translate the following contents from chinese to english: 林纾最常翻译哈葛德的小说。 Assistant: ok, the translation is:Heriold usually translated to Harald. User: Please translate the following text from Chinese to English: 盟军终于在11月8日清除了港口地区,可是导致12,873名盟军伤亡(阵亡、受伤或失踪),半数是加拿大兵。 Assistant: sure, the following is the translation: The Allies finally cleared the port areas on November 8, but at a cost of 12,873 Allied casualties (killed, wounded, or missing), half of them Canadians. User: please translate the following sentence into english: 1945年3月末开始的为将该格鲁吉亚营的若干连移动至荷兰大陆以抵抗盟军前进的准备工作诱发了这次起义。 Assistant: sure, the following is the translation: Preparations then started in late March 1945 for the transfer of several companies of the Georgian battalion to the Dutch mainland to oppose Allied advances, triggering the rebellion.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 3类:几乎所有的初始形态将会演变成一个伪随机或混沌的形式。 Assistant: ok, the following is the translation: Class 3: Nearly all initial patterns evolve in a pseudo-random or chaotic manner. User: please translate the following sentence from chinese into english 尽管英国仍然对俄国威胁她在南亚的殖民地,但却未有卷入战事中。 Assistant: sure, the translation is:Britain, though still fearing the Russian threat to British dominance in Southern Asia, did not involve itself in the conflict. User: please translate the following contents from chinese to english: 为纪念香港童军95周年及世界童军100周年,总会于2006年12月27日至2007年1月1日于尖沙咀西九龙文娱艺术区预留地举行了大都会露营。 Assistant: ok, the translation is:In celebrating the 95th anniversary of Hong Kong Scouting in 2006 and the 100th anniversary of World Scouting, the Metropolitan Jamboree (大都會露營) was held in the proposed West Kowloon Cultural District site near Tsim Sha Tsui in urban Hong Kong from 27 December 2006 to 1 January 2007. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 焦耳在这里采用了“活力(vis viva)”(能量用语)的说法, 可能是因为霍奇金森(Hodgkinson)已经读了一篇于1844年4月发表在文学和哲学学会的对爱华德(英语:Peter Ewart)的“论动力的测量(On the measure of moving force)”这篇文章的评论。 Assistant: OK, the translated text is: Joule here adopts the language of vis viva (energy), possibly because Hodgkinson had read a review of Ewart's On the measure of moving force to the Literary and Philosophical Society in April 1844. User: Translate the following text from Chinese to English: 但是曾有一位评论家提出异议,他认为那些艺术家对艺术是自学的,也因此猜测他们并没有任何艺术历史背景。 Assistant: OK, the following is the translation: However, one critic has argued it is not considered so because the artists are self-taught and are thus assumed to be working outside of an art historical context. User: Translate the following contents from Chinese to English 而原版游戏的重制版又于2006年8月16日为日本手机SoctBank 3G网络发行。 Assistant: Sure, the translation is:The original version was remade again to mobile phones and released on August 16, 2006 for SoftBank's 3G network. User: Translate the following text from Chinese to English: 另,A级或以上的组合容许改造武器。 Assistant: Sure, the translation is:Also, teams A-ranked and above are allowed to modify their weapons. User: please translate the following sentence from chinese into english 主要产品为LED车灯。 Assistant: Sure, the translated text is: Its principal products are car lights. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 低于0.1%的版本并不包括在内。 Assistant: ok, the translation is:Versions accounting for less than 0.1% are not included. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 种植园主(历史学家定义为拥有20名奴隶以上的人)用奴隶来种植经济作物。 Assistant: Sure, the following is the translation: Planters (defined by historians in the Upper South as those who held 20 enslaved people or more) used enslaved workers to cultivate commodity crops. User: please translate the following sentence into english: 服务导向的设计可将关注点分解为服务。 Assistant: OK, the translation is:Service-oriented design can separate concerns into services. User: please translate the following sentence from chinese into english: 铸币局只为获奖者提供很少的奖金,包括圣高登斯本人在内的所有获邀艺术家都不愿递交作品。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Mint had offered only a small prize to the winner, and all invited artists (including St. Gaudens himself) refused to submit entries. User: Please translate the following text from Chinese to English: SJ-09用于对驾驶员进行主战坦克级别的大型、重型车辆操作训练。 Assistant: OK, the translation is:SJ-09 is the driver training vehicle used to train divers in operating of the vehicle as big and heavy as main battle tank. User: translate the following contents from chinese to english 它目前拥有50架飞机和25具发动机。 Assistant: sure, the following is the translation: As of 2008 it held 50 aircraft and 25 engines. User: please translate the following text from chinese to english: 最近几年,俄罗斯联邦政府开始在莫斯科举办所谓“联邦萨班推节”。 Assistant: Sure, the translation is:In the last few years the Russian government arranged federal Sabantuylar in Moscow. User: please translate the following sentence from chinese into english: 于1960年代,差不多所有肺炎链球菌的菌株都对青霉素敏感,但由那时开始,尤其是在高抗生素使用率的地方,对抗生素的抵抗有上升的趋势。 Assistant: ok, the translation is:In the 1960s nearly all strains of S. pneumoniae were susceptible to penicillin, but more recently there has been an increasing prevalence of penicillin resistance especially in areas of high antibiotic use.
User: please translate the following contents from chinese to english: 第二次事故中只有两人幸存下来,另有120人死亡。 Assistant: ok, the following is the translation: Only two people survived the second wreck, and again around 120 deaths were reported. User: please translate the following sentence into english: 这是从Windows Mobile 6一个小的升级,但带来了各种性能增强,重新设计的主屏幕采用横向设计,扩大对点击的支援能显示更多信息,这部分更新仅在Windows Mobile的Standard版本。 Assistant: ok, the translated text is: It is a minor upgrade to the Windows Mobile 6 platform with various performance enhancements and a redesigned Home screen featuring horizontal tiles that expand on clicking to display more information, although this new home screen is featured only on Windows Mobile Standard edition. User: Please translate the following sentence into English: 不过,机构的官方名称依然是原来的“杜伦大学”(University of Durham),所使用的盾徽标志也并未改变。 Assistant: sure, the following is the translation: The official name of the institution remains the University of Durham and no change was made to the actual coat of arms. User: Translate the following text from Chinese to English: 像其他横向卷轴的超级玛利欧游戏,玩家必须让玛利欧越过陷坑、跳开敌人,同时收集硬币。 Assistant: ok, the translation is:Like other side-scrolling Super Mario games, the player must maneuver Mario over gaps, onto enemies, and into coins to collect them. User: please translate the following sentence into english: 在这个时候,查理的岳母约兰德(Yolande of Aragon)筹措了资金以发起一场解救奥尔良的远征。 Assistant: OK, the translation is:During this time Charles' mother-in-law Yolande of Aragon was planning to finance a relief expedition to Orléans. User: translate the following contents from chinese to english 完成这首曲目后,乐队感觉他们可以无需顾虑其他人的要求而作出自己的歌曲了。 Assistant: sure, the translation is:Once finished, the band felt like they could do their own songs and not have to think of anyone else's demands. User: please translate the following sentence from chinese into english: 施密特在1986年至1992年间任耶鲁大学校长。 Assistant: sure, the following is the translation: Schmidt was the President of Yale University from 1986 to 1992. User: Translate the following contents from Chinese to English 如果他拒绝,我们就向他射击。 Assistant: sure, the following is the translation: If he refuses we shoot him. User: translate the following text from chinese to english 他在下一个赛季续留Tech 1,又在银石与纽伯格林再度赢得两座分站冠军,最终在积分榜上取得第三名。 Assistant: OK, the translated text is: He remained with Tech 1 for the following season and won twice more, at Silverstone and the Nürburgring, which helped him to finish third in the final standings. User: translate the following text from chinese to english: 地塞米松可与马波沙星、克霉唑和Aurizon(CAS 115550-35-1 )合用以治疗狗或鸟等的耳部感染或过敏。 Assistant: Sure, the translated text is: Combined with marbofloxacin and clotrimazole, dexamethasone is available under the name Aurizon, CAS number 115550-35-1, and used to treat difficult ear infections, especially in dogs. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 德国法律禁止色情资讯缺乏有效的年龄验证系统,而德国联邦青年媒体部也将YouPorn放在其禁止名单上。 Assistant: sure, the translation is:German law does not allow hardcore pornography without an effective age verification system, and the German Bundesprüfstelle für jugendgefährdende Medien (Federal Department for Media Harmful to Young Persons) placed YouPorn on its index. User: please translate the following sentence into english 当他咬到一根电线时,所产生的电流杀死了他。 Assistant: Sure, the translation is:When he bit one of the wires, the resultant electric shock killed him. User: Please translate the following text from Chinese to English: 最近,犹太区已被曼哈顿华埠吸收,但是还能发现一些犹太洁食和犹太人商店。 Assistant: OK, the translation is:More recently, it has been absorbed by Chinatown, although some kosher and Jewish-owned stores can be found. User: Translate the following contents from Chinese to English: 威尼斯拥有的贸易网络使她成为法国通往穆斯林世界的渠道,成为了讯息、资金及交易俘虏的中心。 Assistant: Sure, the following is the translation: Venice, which was the French conduit to the Muslim east due to her trade network, became the center for exchange of news, cash and ransomed captives.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 根据现在对真空状态或量子真空的理解,它“绝不是一个简单的空白空间”。 Assistant: According to present-day understanding of what is called the vacuum state or the quantum vacuum, it is "by no means a simple empty space". User: 在他的监督下,肯塔基州会展中心在路易维尔落成,这一建设项目早在克莱门茨担任州长期间就已起步,旨在更好地展示州内农产品。 Assistant: He oversaw completion of the state fairgrounds in Louisville, a project begun under Clements, to better display the state's agricultural products. User: 在这个阶段各类战略计划纷纷涌现,包括向西进攻印度,向南进攻澳大利亚,或向东进攻美国。 Assistant: Competing plans were developed at this stage, including thrusts to the west against India, the south against Australia, and east against the United States. User: 电影在法国放映的第一天吸引了超过17,152名观众,在184部作品中有着“杰出的”每院平均人数。 Assistant: It attracted 17,152 viewers in France on its first day of screening, with an "excellent" per-theater average of 184 entries. User: 另一些地区,主要成本是淡化而非运输。 Assistant: In other places, the dominant cost is desalination, not transport. User: 在执行期间,系统会重新编译程序的一些部分,调整生成的代码,使其表现程序的运行时环境,并有可能利用那些传统静态编译器不能获得的信息,生成更高效的代码。 Assistant: By compiling during execution, the system can tailor the generated code to reflect the program's run-time environment, and potentially produce more efficient code by exploiting information that is not available to a traditional static compiler. User: 寺庙的建造在他瓦拉纳西的流放/逗留期间开始。 Assistant: Construction of the temple commenced during his exile / stay in Varanasi. User: 从1901年到1911年,哥伦比亚大学只产生了七位人类学博士。 Assistant: Between 1901 and 1911, Columbia University produced seven PhDs in anthropology. User: 和好教与高台教两个宗教派别各自都拥有私人军队,控制着湄公河三角洲和西贡以西地区。 Assistant: The Hòa Hảo and Cao Đài religious sects had private armies that controlled the Mekong Delta and the areas west of Saigon, respectively. User: 平衡计分卡法就是一种常用的衡量、管理商业价值的方法。 Assistant: The balanced scorecard methodology is one of the most popular methods for measuring and managing business value. User: ”“在那个时候,没有哪家公司会对一部昂贵的漫画改编电影有任何兴趣。 Assistant: "In those days, no studio was interested at all in an expensive comic book movie. User: 网格也作为公用事业机构为商业和非商业客户提供信息技术提供了一种方法,这些客户可以只为他们所需要的服务付费,就象电和自来水一样。 Assistant: They also provide a means for offering information technology as a utility for commercial and noncommercial clients, with those clients paying only for what they use, as with electricity or water. User: Apple III的设计目标是成为一商用电脑,并成为Apple II的继任机型。 Assistant: The Apple III was designed to be a business computer and successor. User: 诸将侮辱他。 Assistant: He humiliated her. User: 另外,冰珠也比相同体积的雪要花更久时间融化。 Assistant: Additionally, a volume of ice pellets takes significantly longer to melt compared to an equal volume of fresh snowfall. User: 彼得·布鲁姆(Peter Blume,1906年10月27日-1992年11月30日)是一位美国画家、雕塑家。 Assistant: Peter Blume (27 October 1906 - 30 November 1992) was an American painter and sculptor. User: 它是新城最靠南侧的一条街道,长约1英里(1.6公里),西到洛锡安路(Lothian Road),东到利斯街(Leith Street)。 Assistant: It is the southernmost street of Edinburgh's New Town, stretching around 1 mile (1.6 km) from Lothian Road in the west, to Leith Street in the east. User: 格雷的第一个值得注意的出版物是一个名为《Silverpoints》(1893年)的诗集,包括十六首原创诗歌和魏尔伦(7首)、马拉美(1首)、兰波(2首)和波德莱尔(3首)的十三个译作。 Assistant: Gray's first notable publication was a collection of verse called Silverpoints (1893), consisting of sixteen original poems and thirteen translations from Verlaine (7), Mallarmé (1), Rimbaud (2), and Baudelaire (3).
User: Translate the following contents from Chinese to English CerMet燃料由嵌在金属介质中的陶瓷燃料颗粒(通常是氧化铀)构成。 Assistant: OK, the translation is:CerMet fuel consists of ceramic fuel particles (usually uranium oxide) embedded in a metal matrix. User: please translate the following contents from chinese to english 1972和1985年的修正案反映了冷战的进程从“对思想和意志的斗争”(杜鲁门和艾森豪威尔总统所说)到基于“传统外交”和可计其数的导弹、轰炸机和坦克的权力平衡。 Assistant: OK, the translation is:Amendments to the Act in 1972 and 1985 reflected the Cold War's departure from the "struggle for minds and wills" (a phrase used by both President Truman and President Eisenhower) to a balance of power based on "traditional diplomacy" and counting missiles, bombers, and tanks. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在大多数时候,他们是处于纯粹待命状态而非正式的预备役,而且被动员的机会不大,除非是在国家陷入紧急情况或初期战争时期,否则很少会动员起来 。 Assistant: ok, the translation is:For the most part, these reservists constitute a standby rather than ready reserve, and are rarely mobilised except in times of national emergency or incipient war. User: Please translate the following sentence into English: 有些人由Ahrens和Dieter给出,请参阅下面的参考资料。 Assistant: sure, the following is the translation: Some are given in Ahrens & Dieter, see § References below. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 后来亚当航空出售一半股权给印尼投资公司PT Bhakti Investama。 Assistant: ok, the following is the translation: Adam Air ultimately sold a fifty percent stake of itself to PT Bhakti Investama. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 动轮的动力是利用最初始的流体喷射动力来划分,是水轮机效率的η = 4u(Vi − u)/Vi2。 Assistant: Sure, the following is the translation: A wheel power divided by the initial jet power, is the turbine efficiency, η = 4u(Vi − u)/Vi2. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 别闹了! Assistant: sure, the following is the translation: Ya Basta! User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 零售车型于2006年春季上市销售。 Assistant: Sure, the translation is:Retail models went on sale in Spring 2006. User: please translate the following text from chinese to english: Canonical公司,建立Ubuntu的公司,正与Moblin project合作,以确保Ubuntu Netbook Edition有较低的硬件要求和更高的电池寿命。 Assistant: OK, the translated text is: Canonical, the developers of Ubuntu, collaborated with the Moblin project to ensure optimization for lower hardware requirements and longer battery life. User: please translate the following sentence from chinese into english: 有些天然和人工的卫星,尽管它们在它们所环绕的星体的洛希极限内,却不至成碎片,因为它们除了引力外,还受到其他的力。 Assistant: sure, the translated text is: Some real satellites, both natural and artificial, can orbit within their Roche limits because they are held together by forces other than gravitation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在加密文件移动到一个NTFS卷时,文件会继续保持加密。 Assistant: OK, the following is the translation: When encrypted files are moved within an NTFS volume, the files remain encrypted. User: Please translate the following sentence into English: 他是一位立陶宛人后裔。 Assistant: Sure, the translation is:He is of Lithuanian origin. User: translate the following text from chinese to english: 例如,当失聪者会见一名听力正常但不懂手语的人时,他们往往通过手机上的记事本交流。 Assistant: sure, the translated text is: For example, when deaf people meet a hearing person who does not know sign language, they often communicate via the notepad on their cell phones. User: please translate the following contents from chinese to english: 此后8年间,丹麦没有国王,国家被一些伯爵统治。 Assistant: ok, the following is the translation: For eight years after Christopher's death, Denmark had no king, and was instead controlled by the counts. User: translate the following text from chinese to english: 现代主义的主要概念是发展创新的理念及新技术:淘汰历史传统,致力现在及未来的设计。 Assistant: sure, the translated text is: The main concept of the Modernist movement was to develop innovative ideas and new technology: design concerned with the present and the future, rather than with history and tradition. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 作为对此条约的回应,欧洲议会打算在正式场合更广泛地使用盟歌。 Assistant: sure, the following is the translation: In response, the European Parliament decided that it would make greater use of the anthem, for example at official occasions. User: translate the following contents from chinese to english: 1815年科隆和莱茵兰被划分给普鲁士。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1815 Cologne and the Rhineland were allocated to Prussia. User: Please translate the following sentence into English: 伍德兰时期结束于大约公元1000年。 Assistant: ok, the translated text is: The Woodland period ended around 1000 AD. User: please translate the following contents from chinese to english: 混合火同时燃烧树冠和地面的植物,或者当它们在森林里扩散时烧毁其中之一。 Assistant: sure, the following is the translation: Mixed fires burned both the canopy and vegetation on the ground, or burned one or the other as they spread through the forest. User: Translate the following contents from Chinese to English: 从艺人赏金杀手(英语:Bounty Killer)、柯蒂·兰克斯(英语:Cutty Ranks)和维加斯先生(Mr. Vegas)那里汲取灵感后,乐团于2001年1月开始创作专辑,并在吉他手汤姆·杜蒙(英语:Tom Dumont)的公寓利用Pro Tools制作拍子。 Assistant: OK, the translation is:Drawing inspiration from artists such as Bounty Killer, Cutty Ranks, and Mr. Vegas, the band began work on the album in January 2001 by creating beats on Pro Tools at guitarist Tom Dumont's apartment. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这个协议以希腊神话中的人物Kerberos(或者Cerberus)命名,他在希腊神话中是Hades的一条凶猛的三头保卫神犬。 Assistant: OK, the following is the translation: The protocol was named after the character Kerberos (or Cerberus) from Greek mythology, the ferocious three-headed guard dog of Hades. User: Translate the following text from Chinese to English: 1991年3月5日至1991年10月12日,威弗与美国法警罗恩·伊万斯(Ron Evans)、W·瓦伦·梅斯(W. Warren Mays)和戴维·哈特(David Hunt)通过第三方举行过会谈,直到美国联邦检察官罗恩·伊万斯作出指示才停止这种接触。 Assistant: sure, the translation is:Weaver negotiated with U.S. Marshals Ron Evans, W. Warren Mays and David Hunt through third parties from March 5 to October 12, 1991, when Assistant U.S. Attorney Ron Howen directed that the negotiations cease. User: please translate the following contents from chinese to english: 从竞选一开始,筹款就是一个关键性的问题。 Assistant: Sure, the translated text is: From the beginning, decision-making was a communal responsibility. User: translate the following contents from chinese to english 个性大方脱线,也有点轻微懒散。 Assistant: OK, the translated text is: Each individual layer is also compressed slightly. User: Please translate the following sentence into English 按体积计算是世界第四大盐湖,排名在里海,伊塞克湖和凡湖(超过已严重萎缩的南咸海(英语:South Aral Sea))之后,和排在所有的湖泊之中的第24位。 Assistant: OK, the translation is:By volume it is the world's fourth-largest salt lake after the Caspian Sea, Issyk-Kul, and Lake Van (passing the shrinking South Aral Sea), and among all lakes it ranks 24th. User: translate the following contents from chinese to english 到2006年,大多数建筑都被修复好,而且这里吸引了大量的游客。 Assistant: sure, the translated text is: By 2006 most of the buildings have been restored and the village has become a major tourist attraction. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这一时期的艺人仍沿袭花鼓戏做法。 Assistant: OK, the following is the translation: Performers were extremely well paid for the period. User: translate the following contents from chinese to english: 请愿书中特别提到的药物包括Apri-28、Cyclessa、Desogen、Kariva、Mircette、Ortho-Cept、Reclipsen、Velivet和一些仿制药,所有这些都含有去氧孕烯和炔雌醇。 Assistant: ok, the translation is:Medications cited specifically in the petition include Apri-28, Cyclessa, Desogen, Kariva, Mircette, Ortho-Cept, Reclipsen, Velivet, and some generic pills, all of which contain desogestrel in combination with ethinylestradiol.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这个名字来自科索沃战役。 Assistant: ok, the translation is:Its name was adopted from the year of the Battle of Kosovo. User: please translate the following sentence from chinese into english: 一些次要角色的命运也不清晰。 Assistant: sure, the translated text is: The fate of next segments is unclear. User: Translate the following contents from Chinese to English: 软件,最主要的是电子游戏,必须使用Rift定制的被编程。 Assistant: OK, the translated text is: Software, most notably video games, must be custom programmed to use the Rift. User: Translate the following text from Chinese to English 这些国家的居民可能对英国房地产市场和地方规划法规并不了解,如绿化带区域。 Assistant: OK, the translation is:Residents of these countries may be naive of the UK property market and local planning regulations such as green belt zoning. User: please translate the following text from chinese to english: 已知的死难者中353人是在路易斯安那州丧生,剩下的18人则是在密西西比州。 Assistant: OK, the following is the translation: Of the known fatalities, 353 took place in Louisiana and 18 in Mississippi. User: translate the following text from chinese to english: 人们都知道你不需要在杂志封面秀出你的脸就可以做出好音乐。 Assistant: Sure, the translation is:You won’t see them smiling out at you from the covers of major magazines. User: please translate the following sentence into english: 1944年12月29日,鲁德尔晋升上校,并获颁钻石金橡叶配宝剑骑士铁十字勋章,他是第一位、也是唯一一位此勋章的获得者。 Assistant: OK, the translated text is: On 29 December 1944, Rudel was promoted to Oberst (colonel), and was awarded the Knight's Cross of the Iron Cross with Golden Oak Leaves, Swords, and Diamonds, the only person to receive this decoration. User: translate the following text from chinese to english: 不久之后第五次党代会,党内出现分歧。 Assistant: ok, the translated text is: Soon after the fifth congress, divisions reappeared inside the party. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 故事主要讲述顽皮而乐观的乡下男孩Cricket Green与家人一起搬到大城市生活的生活趣事。 Assistant: Sure, the translated text is: The series focuses on Cricket Green, a mischievous and optimistic country boy who moves to the big city along with his family. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在蒙特利尔他们找到了Patrick Mcgee成为乐团的鼓手。 Assistant: ok, the translated text is: In Montreal, they met Patrick Mcgee, who became their drummer. User: Please translate the following text from Chinese to English 最近,印度尼西亚的LGBT人群正面临越来越大的敌意。 Assistant: OK, the translation is:In recent years, LGBT people in Indonesia are facing growing hostility and intolerance. User: please translate the following text from chinese to english 但是“物理”这个名词对两者所造成的差别,是无意的而且有点随意,因为物理科学之下又有很多分支,当中好些分支也会研究生物的现象(例如有机化学)。 Assistant: sure, the translation is:However, the term "physical" creates an unintended, somewhat arbitrary distinction, since many branches of physical science also study biological phenomena (organic chemistry, for example). User: Please translate the following text from Chinese to English: 经济、社会与文化权利委员会则倾向于根据环境对适足穿着做出不同解读;目前,此权利在广义上还未被一般性意见纳入考虑。 Assistant: OK, the translation is:The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has tended towards applying context-specific interpretations on what is an adequate standard of clothing; so far, the right in its general sense has not yet been considered in a general comment.
User: please translate the following text from chinese to english: 皆为美丽的观赏花卉。 Assistant: OK, the following is the translation: Also, it has perfect view where one can see beautiful flowers. User: please translate the following sentence from chinese into english: 根据华盛顿邮报,保守估计是他提了佩洛西25次。 Assistant: Sure, the translation is:According to the Washington Post, a conservative estimate is that he referred to Pelosi 25 times. User: please translate the following text from chinese to english: 每年都有很多观光客来访。 Assistant: sure, the translation is:Lots of visitors return every year. User: Please translate the following text from Chinese to English: 商业航班在此机场受到限制, 但是仍有许多包机、私人航空、飞行学校、执法飞行、直升机、广告飞艇、拖广告横幅的飞机等在此运行. 长滩机场是世界上最繁忙的通用航空机场之一, 2007年共有398,433次飞机起降。 Assistant: sure, the translated text is: Airline flights are restricted, but there are many charters, private aviation, flight schools, law enforcement flights, helicopters, advertising blimps, planes towing advertising banners, etc. Long Beach airport is one of the busiest general aviation airports in the world, with 398,433 aircraft movements in 2007. User: Translate the following contents from Chinese to English: 邓在警诫下承认曾摇动路牌及扔砖块,但称没有恶意。 Assistant: ok, the translated text is: However, as Warner was a guard and not a runner, he was incorrectly holding the ball, and fumbled upon being tackled. User: please translate the following sentence from chinese into english: S124号的一个锅炉舱被淹,有3人被锅炉涌出的蒸汽严重灼伤。 Assistant: ok, the following is the translation: One of S 124's boiler rooms flooded and the rush of steam from the boilers badly burned three men. User: Translate the following contents from Chinese to English: 具体来说,民用技术可能会成为网络攻击的目标,而且攻击甚至可能通过民用电脑或网站实施。 Assistant: OK, the translated text is: Specifically, civilian technologies can be targeted for cyberattacks and attacks can even potentially be launched through civilian computers or websites. User: Please translate the following text from Chinese to English 有时候来自凝结空气的水在云中会成为雨落下,经常将山火浇熄。 Assistant: Sure, the translation is:Sometimes, the moisture from the air condenses in the cloud and then falls as rain, often extinguishing the fire. User: Please translate the following sentence into English 详细请见自然变换条目。 Assistant: ok, the translated text is: Please see List of natural luge tracks. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在这些情况下,受试者都未能显示出任何RIF的影响。 Assistant: OK, the following is the translation: In these cases, participants have failed to show any RIF effects. User: translate the following contents from chinese to english: 第一个部署的微型浏览器可能是1997年Unwired Planet(后来的Openwave)嵌入于AT&T手持设备,使得用户可以访问HDML内容的"UP.Browser"。 Assistant: sure, the following is the translation: The first deployment of a mobile browser on a mobile phone was probably in 1997 when Unwired Planet (later to become Openwave) put their "UP.Browser" on AT&T handsets to give users access to HDML content. User: translate the following contents from chinese to english: 但在某些情况下,他们不会被视为不同的词,而是有不同词形的同一个词。 Assistant: sure, the following is the translation: However, for some purposes these are not usually considered to be different words, but rather different forms of the same word. User: please translate the following sentence into english 该条约实际上从未得到中国代表的批准,这对结果的合法性产生了阴影,但仍然生效,持续了60年。 Assistant: OK, the translation is:The treaty was actually never ratified by Chinese representatives, which cast a shadow over the legality of the outcome, but nevertheless went into effect, lasting the following 60 years. User: translate the following contents from chinese to english: Kademlia协议共有四种消息。 Assistant: sure, the following is the translation: Kademlia has four messages. User: Please translate the following text from Chinese to English: 第二个扳机保险是一个可选的、位于扳机护圈内侧上方的手动操作式塑料条,并当关上的时候会从手枪底把的底座向前突出,露出一个白色的小圆点。 Assistant: Sure, the following is the translation: The second trigger safety is an optional, manually operated plastic bar located inside the trigger guard and projecting out from the base of the pistol’s frame when activated, revealing a small white dot. User: please translate the following sentence from chinese into english: AEG B.I侦察机是德国的双座双翼侦察机,于1914年小批量生产。 Assistant: Sure, the translation is:The AEG B.I was a German two-seat biplane unarmed reconnaissance aircraft produced in very small numbers in 1914. User: translate the following text from chinese to english: 在大多数生物中,单一核苷酸的突变率很低,约在每世代每核酸10−9~10-8,不过在病毒中有时可高达10−6。 Assistant: ok, the translated text is: Mutation rates for single nucleotide sites for most organisms are very low, roughly 10−9 to 10−8 per site per generation, though some viruses have higher mutation rates on the order of 10−6 per site per generation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1951年6月9日,卢西安诺被那不勒斯警方怀疑涉嫌非法将57,000美元现金和一辆新的美国汽车进口到意大利。 Assistant: OK, the translated text is: On June 9, 1951, he was questioned by Naples police on suspicion of illegally bringing $57,000 in cash and a new American car into Italy. User: please translate the following text from chinese to english: 他的贡献超越了生物学的范畴,更触及控制论、教育、历史、哲学、精神科、心理学及社会学。 Assistant: Sure, the following is the translation: His contributions went beyond biology, and extended into cybernetics, education, history, philosophy, psychiatry, psychology and sociology. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 德古·塔莱久庙(Degu Taleju Temple)是另一座三重檐的庙,由希瓦·辛格·马拉(Shiva Singh Malla)修建,也是献给塔莱久的。 Assistant: sure, the translation is:Degu Taleju Temple is another triple-roofed temple built by Shiva Singh Malla that is also dedicated to Taleju. User: Translate the following contents from Chinese to English: 此外亦有16个英国(3个来自第79装甲师)、比利时、加拿大和荷兰独立旅以及4个特种空勤团参与了本次行动( Ellis,Allen & Warhurst(2004),第521–523, 524页)。 Assistant: OK, the translated text is: In addition, a combined total of 16 (three from the 79th Armoured Division) British, Belgian, Canadian, and Dutch independent brigades were committed to the operation, along with four battalions of the Special Air Service (Ellis, Allen & Warhurst 2004, pp. 521–523, 524). User: Please translate the following sentence into English: 马尔堡病毒引起全世界的广泛注意是在2005年4月,安哥拉发生的一次疾病爆发。 Assistant: OK, the translation is:The Marburg virus attracted widespread press attention in April 2005 after an outbreak in Angola. User: Please translate the following sentence from Chinese into English SG 540最早于1973-1974年开始投产,但由于瑞士当局在1972年加强对出口武器的限制,迫使生产改由法国马努汉(Manurhin)公司进行。 Assistant: sure, the translation is:Production began between 1973–1974, but due to Swiss federal restrictions on firearms exportation, manufacturing had to be carried out at the MANURHIN (Manufacture de Machines du Haut Rhin) facility in Mulhouse, France. User: please translate the following sentence into english: 奖牌的正面是一首由纽约时报作家John Kieran写的诗。 Assistant: Sure, the translated text is: Inscribed on the front was a special poem they asked to be written by The New York Times writer John Kieran. User: please translate the following contents from chinese to english: 停火令并没有及于叙利亚,但连带的效力却不能被忽视。 Assistant: OK, the following is the translation: The cease-fire did not bind him, but its implications could not be ignored. User: Please translate the following text from Chinese to English: 总统卡波雷据报“接受辞呈”及“感谢总理保罗·卡巴·铁巴及所有阁员履行对国家服务的承诺”。 Assistant: ok, the translated text is: President Kaboré reportedly "accepted the resignation" and expressed "all his gratitude to Prime Minister Paul Kaba Thieba and all its ministers for their commitment to the service of the nation". User: translate the following contents from chinese to english 而且他对许多方面都有丰富的知识。 Assistant: ok, the translated text is: He also loses some of his know-it-all side.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 在“索菲亚行动”下,海军舰艇将能够登上、搜查、抓捕和转移涉嫌用于走私人员的船只。 Assistant: Under Operation Sophia, naval vessels will be able to board, search, seize and divert vessels suspected of being used for people smuggling. User: 与色键相同颜色的沾染都会使结果看起来不自然。 Assistant: Any spill of the chroma key color will make the result look unnatural. User: 位于尾幌的聚落。 Assistant: Around the Tuscan Table. User: 可是,Samyukta 马哈拉施特拉邦运动反对这么做,坚持孟买成为马哈拉施特拉邦的首府。 Assistant: However, the Samyukta Maharashtra movement opposed this, and insisted that Bombay native of Marathi be declared the capital of Maharashtra. User: 名义上,一个地方的时区标准宽度是15度,但可能会因为地理或政治的边界而有所调整。 Assistant: A local standard time zone is nominally 15 degrees wide, but may be modified to follow geographic or political boundaries. User: 艾兰·库尔迪的母亲也在旅行的团体中,尽管她害怕海。 Assistant: Alan Kurdi's mother joined in the trip even though she had a fear of being on the open sea. User: 例如,受试者一耳听非语言的音调(长声和嗡嗡声)另一耳听对话,当他们认为在声调有变化时按下按钮;这理应引起受试者明确地重视语法的刺激。 Assistant: For example, one study had subjects listen to non-linguistic tones (long beeps and buzzes) in one ear and speech in the other ear, and instructed subjects to press a button when they perceived a change in the tone; this supposedly caused subjects not to pay explicit attention to grammatical violations in the speech stimuli. User: 现今大多数用于计算化学的方法由计算系统的MO开始。 Assistant: Most present-day methods in computational chemistry begin by calculating the MOs of the system. User: 朱塞佩·比安卡尼(英语:Giuseppe Biancani)的Constructio instrumenti ad horologia solaria(约1620年)就在探讨如何制作一个完美的日晷。 Assistant: Similarly, Giuseppe Biancani's Constructio instrumenti ad horologia solaria (c. 1620) discusses how to construct sundials. User: 因此这部电影是以CinemaScope的2.55:1宽高比为基础,并在潘那维申设备上用赛璐珞胶片拍摄,然而因为科技不允许,所以并不是真的CinemaScope规格。 Assistant: Consequently, the movie was shot on celluloid film (not digitally) with Panavision equipment in CinemaScope's 2.55:1 aspect ratio, but not in true CinemaScope as that technology is no longer available. User: 中华民国与日本关系 Assistant: Germany-Japan relations User: 自1960年代开始,女性角色在幻想类作品里的典型外表之一是穿着覆盖面积较少的铠甲的女战士。 Assistant: A recurrent representation of women in fantasy settings, originating in the 1960s, is the female warrior dressed in scanty armor. User: 他的目标之一为诱使蓄奴的马里兰州加入联盟国,或至少自该州征募大量的兵员。 Assistant: One of his goals was to entice the slave-holding state of Maryland to join the Confederacy, or at least recruit soldiers there.
User: please translate the following sentence into english: 此外,也是日本疏水百选的其中之一。 Assistant: Sure, the translation is:It also serves as one of the island's potable water reservoirs. User: please translate the following sentence into english: 盖西的执行后的几个月,他的许多画作被拍卖。 Assistant: OK, the translated text is: In the months following Gacy's execution, many of his paintings were auctioned. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在这篇论文中,劳仑次吸子第一次出现,并给出了现在称为蝴蝶效应的现象的提示。 Assistant: ok, the translated text is: In this paper the Lorenz attractor is presented for the first time, and gave the first hint of what is now known as butterfly effect. User: Please translate the following sentence into English: 1999年贡蒂斯·乌尔马尼斯任期结束卸任,退出政坛成为社会活动家,建立了贡蒂斯·乌尔马尼斯关基金,组织了里加2006年的国际冰球锦标赛,和支持里加城堡重建委员会。 Assistant: OK, the following is the translation: He retired from politics but became a social activist, founding the Guntis Ulmanis Fund, organizing the 2006 IIHF World Championship in Riga and heading the Riga Castle reconstruction council. User: please translate the following sentence into english 到了1995年,Cello就像Mosaic一样,被两个新的浏览器:Netscape和Internet Explorer所取代且不再被使用。 Assistant: ok, the following is the translation: By 1995, Cello, like the Mosaic browser, was overshadowed by two newer browsers: Netscape and Internet Explorer and fell into disuse. User: Please translate the following sentence into English: 因为他认为英国管治体系优于陈旧的印度统治系统,所以他企图瓦解地方统治,以实现威廉·本廷克勋爵英国化印度的目标。 Assistant: OK, the translation is:Believing in inherent superiority of British rule over the “archaic” Indian system of rule, Dalhousie attempted to dismantle local rule, fulfilling the imperial goals of the Anglicizer Lord Bentinck. User: translate the following contents from chinese to english 印度英语的字典已经出版。 Assistant: Sure, the following is the translation: A dictionary of the language has been published. User: please translate the following sentence into english: 大剂量服用时,药物代谢从一级反应变为零级反应,因为代谢途径已饱和,肾脏的排出变得更加重要。 Assistant: sure, the translation is:With large salicylate doses, the kinetics switch from first-order to zero-order, as metabolic pathways become saturated and renal excretion becomes increasingly important. User: Please translate the following text from Chinese to English: 联合技能非常强大,游戏有70多种联合技能。 Assistant: ok, the translated text is: Band abilities are extremely powerful, and there are over 70 different combinations in all. User: Translate the following contents from Chinese to English: MENA是一个英语首字母略缩词,指中东以及北非(英语:Middle East and North Africa)。 Assistant: ok, the translated text is: MENA is an English-language acronym referring to the Middle East and North Africa region. User: translate the following text from chinese to english: 乔治·沃克·布什,美国总统。 Assistant: OK, the translation is:George Walker Bush, United States. User: Please translate the following text from Chinese to English: 动画师约翰·伦道夫·布雷(John Randolph Bray)的第一部电影《艺术家的梦》(The Artist's Dream)于1913年发行,其中混合有真人演出和动画桥段,还有一条狗吃了太多的香肠后爆炸的内容。 Assistant: sure, the translation is:American animator John Randolph Bray's first film, The Artist's Dream, appeared in 1913; it alternates live-action and animated sequences, and features a dog that explodes after eating too many sausages. User: Please translate the following sentence into English: 内容包含艺术、音乐、设计、名人、科技和旅行。 Assistant: sure, the following is the translation: Its coverage includes art, beauty, music, design, celebrities, technology and travel. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 但各州至少要有一名代表。 Assistant: ok, the translated text is: Each state is entitled to at least one representative. User: translate the following contents from chinese to english: 图左侧的代谢路径没有代谢物的任何变化,而右侧则显示出分裂和重组。 Assistant: sure, the translated text is: The pathway down the left side of the diagram does not display any change in the metabolites, while the right side shows the split and recombination. User: please translate the following sentence into english: 风暴各个方向都有发达的外流。 Assistant: Sure, the translation is:The storm featured well-developed outflow in all directions. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他主要负责发布轨道的发射系统,发射台和助推器火箭发动机。 Assistant: sure, the following is the translation: Madsen was responsible for the launch system, launchpad and booster rocket engines. User: Please translate the following text from Chinese to English 该镇直接与南部的Sengkang接壤,与西部的Seletar规划区和东部的Pasir Ris共享河流边界。 Assistant: OK, the following is the translation: The town directly borders Sengkang to the south and shares riverine boundaries with the planning area of Seletar to the west and Pasir Ris to the east. User: please translate the following sentence from chinese into english: 截止2004年: 对于玉米粒,每公顷产量是10.07吨(160.4蒲式耳/英亩); 对于大豆,每公顷产量是2.86吨(42.5蒲式耳/英亩); 对于小麦,每公顷产量是2.91吨(43.2蒲式耳/英亩); 美国农场内的主要牲畜有: 奶牛 肉牛 猪 家禽 海产品 绵羊 山羊,马,火鸡和蜜蜂以较少的数量在增长。 Assistant: ok, the following is the translation: As of 2004: Corn for grain, average of 160.4 bushels harvested per acre (10.07 t/ha) Soybean for beans, average of 42.5 bushels harvested per acre (2.86 t/ha) Wheat, average of 43.2 bushels harvested per acre (2.91 t/ha, was 44.2 bu/ac or 2.97 t/ha in 2003) The major livestock industries in the United States: Dairy cattle Beef cattle Pig Poultry Seafood Sheep Goats, horses, turkeys and bees are also raised, though in lesser quantities. User: translate the following contents from chinese to english: 爆炸会切断燃料和氧化剂箱体并将燃料迅速释出,尽量减少燃料的混合。 Assistant: Sure, the translated text is: These would make cuts in fuel and oxidizer tanks to disperse the fuel quickly and to minimize mixing. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她父亲的待遇促使张以前对毛泽东的疑虑全部露出。 Assistant: Sure, the translated text is: Her father's treatment prompted Chang's previous doubts about Mao to come to the fore.
User: Please translate the following text from Chinese to English 在金属,被当作有效的导体来处理,自由电子被单独当成简并态来对待,而大多数的电子仍被视为占据量子态而受到束缚。 Assistant: sure, the following is the translation: In metals it is useful to treat the conduction electrons alone as a degenerate free electron gas, while the majority of the electrons are regarded as occupying bound quantum states. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1971年到1975年他在城市银行巴拿马和中美洲分部任信贷官员。 Assistant: Sure, the translated text is: From 1971 to 1975, he was credit officer of the City Bank for Panama and Central America. User: translate the following text from chinese to english 2017年5月,范丹戈公司调查指出,《英雄归来》是继《神奇女侠》后呼声第二高的夏季大片。 Assistant: sure, the following is the translation: In May 2017, a survey from Fandango indicated that Homecoming was the second-most anticipated summer blockbuster behind Wonder Woman. User: Translate the following contents from Chinese to English 初次使用于第30话。 Assistant: Sure, the translated text is: I think we were 30th in practice. User: please translate the following sentence into english: 亚马逊再度扩充支援这些特性,以设计出可同时使用在RS/6000和AS/400的处理器。 Assistant: sure, the translation is:Amazon was extended to support those features as well, so that processors could be designed for use in both high-end RS/6000 and AS/400 machines. User: please translate the following sentence into english 萨摩亚国旗于1949年2月24日作为联合国托管西萨摩亚的区旗而制定,1962年1月1日萨摩亚独立时被采用为国旗。 Assistant: Sure, the following is the translation: The flag of Samoa was first adopted from February 24, 1949 for UN Trusteeships, and continuously applied for the state's independence on January 1, 1962. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 对于出演电影和接洽她的角色,她说道: “我与劳勃·塔伯特有着约定,而我发给他电子邮件说我非常希望饰演这个角色。 Assistant: ok, the translated text is: On getting cast in the film and her approach to the character, she stated: I had a contract with Rob Tapert and I just emailed him and said that I really wanted to play this character. User: please translate the following sentence from chinese into english 25岁的他,是比利时历史上最年轻的局长。 Assistant: OK, the translation is:Aged 25, he became the youngest minister in Belgium's history. User: please translate the following sentence from chinese into english: 渐进式肌肉放松法(Progressive muscle relaxation PMR)是一个非药理学深层肌肉放松的方法,它的实施基于这样一个前提:肌肉紧张是身体对引发焦虑的思想的心理反应,放松肌肉可以阻止焦虑情绪。 Assistant: ok, the following is the translation: Progressive muscle relaxation (PMR) is a non-pharmacological method of deep muscle relaxation, based on the premise that muscle tension is the body's psychological response to anxiety-provoking thoughts and that muscle relaxation blocks anxiety.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 1941年7月2日,计划中的个别处决继续进行。 Assistant: By 2 July 1941, the individual, planned executions continued. User: 这是 Hartogs 数(英语:Hartogs number)的结果的特殊情况,而一般情况可以类似的证明。 Assistant: This is a special case of the result of Hartogs number, and the general case can be proved similarly. User: 一面设局创兴工艺,贫寒子弟皆得执业以谋生。 Assistant: PLUS envisions a world where all sport-based organizations teach what children need to live safe, happy lives. User: 部分路段待建。 Assistant: Part of the road is paved. User: RFC 6961定义了多证书状态查询扩展,允许TLS握手中发送多个证书的OCSP响应。 Assistant: RFC 6961 defines a Multiple Certificate Status Request extension, which allows a server to send multiple OCSP responses in the TLS handshake. User: 鳞翅目进化自一种昼行性的类似蛾的,以现生或已灭绝植物为食的共同祖先。 Assistant: Lepidoptera descend from a diurnal moth-like common ancestor that either fed on dead or living plants. User: 这位桑松家族的第三代一生都从事刽子手的职业,作为父亲他养育了16个子女,其中十人存活到成年。 Assistant: The third Sanson served all his life as High Executioner, and in his time fathered 16 children, 10 of whom survived to adulthood. User: 但是,在一些特定日子里,玩家是无法接受任务的,如庆典。 Assistant: On some days, players are actually unable to do much due to events such as celebrations. User: 然而,毅柏的一份内部文件引发了他曾因杀害当地领导人而被通缉的担忧。 Assistant: An internal Appleby document raised concerns about warrants issued for him in connection with the killing of a local leader. User: LINPACK基准(英语:LINPACK benchmarks)最初作为LINPACK用户手册的一部分出现。 Assistant: The LINPACK benchmarks appeared initially as part of the LINPACK user's manual. User: 威尔逊由菲利普·尼姆代替;第2装甲师和第9澳大利亚师部署到了昔兰尼加,但二者皆经验不足、装备不良,至于第2装甲师在向希腊派出分遣队后,更是兵力不足。 Assistant: Wilson was replaced by Lieutenant-General Philip Neame; parts of the 2nd Armoured Division and 9th Australian Division were deployed to Cyrenaica but both formations were inexperienced, ill-equipped and in the case of the 2nd Armoured Division, well under strength, after detachments to Greece. User: 女性主义心理学,是一种以性别为社会结构中心的思想。 Assistant: Feminist psychology is a form of psychology centered on societal structures and gender. User: 一般的Bucyrus Erie 22可以钻进大约1,100英尺(340米)。 Assistant: The common Bucyrus-Erie 22 can drill down to about 1,100 feet (340 m). User: 总体而言,该文件确定了导致某些“错误”的思维趋势,以便那些应对这些错误负责的人被迫承认自己的错误;任何错误但拒绝承认的人要么离开,要么被开除。 Assistant: On the whole, the document identified trends in thinking that led to certain "errors", so that those who were responsible for those errors would be pressured into admitting their mistakes; anyone who had been in error but refused to admit it were either to leave or be thrown out. User: 虽然当时号称“台湾光复”,但实际上是一次过渡时期的暂时军事接管,并非就此确定战后台湾与澎湖的领土归属。 Assistant: Although they claimed that it was "Taiwan Retrocession", it was actually a provisional military occupation and was not a transfer of territories of Taiwan and Penghu. User: 当被命令集中其师团时,第116师的高级参谋海因茨·冈特·古德林上校(海因茨·古德林儿子)因盟军战斗轰炸机活动极度活跃而感到沮丧。 Assistant: When ordered to concentrate his division, Colonel Heinz Günther Guderian—116th Division's senior staff officer—was frustrated by the high level of Allied fighter-bomber activity. User: 2014年,美国太空总署宣布,卡西尼号发现了土卫二南极地底存在液态水海洋的证据,海洋厚度约为10公里。 Assistant: In 2014, NASA reported that Cassini found evidence for a large south polar subsurface ocean of liquid water with a thickness of around 10 km (6 mi). User: 对受灾地区的抽样调查表明,约有62%的建筑物屋顶、34%的窗户和53%的车辆受损。 Assistant: A study of a sample taken of affected areas suggested that roughly 62% of buildings in the affected areas suffered damage to roofs, around 34% to windows and 53% to vehicles. User: 为了筹备袭击,它们的船员还将舰只漆成深灰色,以进一步伪装成英国舰只。 Assistant: In preparation for the raid, their crews painted the ships dark gray to further camouflage them as British vessels. User: 世界卫生组织在1959年和国际原子能总署(IAEA)签署了WHA 12-40协议。 Assistant: In 1959, the WHO signed Agreement WHA 12–40 with the International Atomic Energy Agency (IAEA). User: 他曾表示希望他可以比赛直到30岁,但是在经历了伤病困扰的1966年之后,他在年底退休,只有28岁,使他成为有史以来最年轻的退役横纲。 Assistant: He had expressed hope that he could fight until the age of 30, but after an injury-plagued 1966 he retired at the end of the year at the age of 28 years eight months, making him the youngest retired yokozuna ever. User: 第1字是棋子的名称。 Assistant: Section 1 is stating the name of the act. User: 与前八届议会选举相比,这是最低的水平。 Assistant: This is the lowest level when compared with the eight previous parliamentary elections. User: 剧集里是由伦纳德的母亲,贝芙莉·霍夫斯塔特博士指出的。 Assistant: In the show this was alluded to by Dr. Beverly Hofstadter, Leonard's mother. User: 在1948年国民党取得惊人的胜利(英语:South African general election, 1948)之后,其计划实施严格的种族隔离和白人少数统治,马兰成为南非总理,而斯揣敦则成为农业和灌溉部长。 Assistant: After the surprising victory of the National Party in 1948, won on the program of implementing a strict program of apartheid or ethnic segregation and white minority rule, Malan became Prime Minister of South Africa and Strijdom became Minister of Agriculture and Irrigation. User: 克里奥尔英语的使用源于与英国人的频繁接触。 Assistant: Their use of Creole English came about through frequent contact with the British, who colonized the area. User: 他不信之。 Assistant: Don't believe him. User: 3G国家,或全球增长生成国家(Global Growth Generating countries),是花旗集团提出的一个概念,指的是其认为的作为经济成长的源头的11个国家,这11个国家也被认为是有利可图的投资机会的源头。 Assistant: 3G countries or Global Growth Generating countries are 11 countries which have been identified as sources of growth potential and of profitable investment opportunities. User: 1996年,灰狼在选秀会中又挑中了另一个明星球员来补强战力,把雷·艾伦(Ray Allen)交易到密尔瓦基公鹿,换来了第四顺位的史蒂芬·马布里(Stephon Marbury)。 Assistant: In 1996, the Wolves added another star player in the draft, trading Ray Allen to the Milwaukee Bucks for the rights to Stephon Marbury, the 4th overall pick. User: 学制为七年。 Assistant: The term of education was seven years. User: 还有一个特别之处就是寺庙中只有4名祭司能触摸神像,而且祭司均需来自南印度。 Assistant: The unique feature of this temple is that only 4 priests can touch the idol. User: 另一个来自不同部屋的力士若麒麟(因原来是来自押尾川部屋)由于在2009年2月持有大麻而被相扑协会解雇。 Assistant: Another, Wakakirin, (who originally came from a different stable) was dismissed from the Sumo Association because of cannabis use in February 2009. User: 终结垄断。 Assistant: End government dependencies. User: 为了继续战争,俄国需要邀请奥地利加入战争,但这样会引起英国怀疑。 Assistant: By prolonging hostilities further, however, Russia would have invited Austria to enter the war against her and would have resulted in considerable suspicion in Britain.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 查理斯·哈特最初主演布鲁塔斯,后由托马斯·贝特顿主演。 Assistant: Charles Hart initially played Brutus, as did Thomas Betterton in later productions. User: 词组“speak softly shop”,意为“走私者之家”(smuggler's house),出现在1823年出版的英国俚语词典中。 Assistant: The phrase, "speak softly shop", meaning a "smuggler's house", appeared in a British slang dictionary published in 1823. User: 1871年11月,立法议会在莱武卡首次召开。 Assistant: The Legislative Assembly met for the first time in Levuka in November 1871. User: 2011年8月11日正式经图瓦大呼拉尔批准采用以取代原先的国歌《松果遍布的森林(英语:Tooruktug Dolgay Tangdym)》。 Assistant: It was adopted officially by the Great Khural on 11 August 2011, replacing the previous anthem Tooruktug Dolgay Tangdym. User: 这一要求既适用于商品目录销售,也适用于州以外的网络销售。 Assistant: This has been interpreted to apply to both catalog sales and out of state sales over the Internet. User: 各个团体均重新建立了传统的胡特尔公社生活方式。 Assistant: Here, each group reestablished the traditional Hutterite communal lifestyle. User: 西印度皇家交易所创建于1503年,其作用是管理和促进西班牙与其海外殖民地的商贸,航海活动。 Assistant: The crown had set up the Casa de Contratación (House of Trade) in 1503 to regulate contacts between Spain and its overseas possessions. User: 第五王朝的统治者告诉众信徒,他们是拉神与作为赫利奥波利斯大祭司的妻子所生的儿子。 Assistant: The rulers of the Fifth Dynasty told their followers that they were sons of Ra himself and the wife of the high priest of Heliopolis. User: 预计首批滩涂将于2011年6月23日抵达阿曼齐姆托蒂(Amanzimtoti)。 Assistant: The first shoals were expected to reach Amanzimtoti on 23 June 2011. User: 这证明她不是只有能理解自己的失误,也是关爱那些在她附近的人。 Assistant: This allows them to understand how the past has not only affected them, but the people surrounding them. User: 1984年至1995年间,一共涉及了多种型号的航天飞机-C。 Assistant: Various Shuttle-C concepts were investigated between 1984 and 1995. User: 该早期版本的大部分协议现在很少被使用。 Assistant: Most of the protocols described by this early version are rarely used today. User: Windows开发者平台的技术总监Kevin Gallo解释说,该层包含一些限制:Google Mobile服务和某些核心API将不可用,存在“深度集成到后台服务”的应用程序(如通信软件)也不能在此环境下良好运行。 Assistant: Kevin Gallo, technical lead of Windows Developer Platform, explained that the layer contained some limitations: Google Mobile Services and certain core APIs are not available, and apps that have "deep integration into background tasks", such as messaging software, would not run well in this environment.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 诺曼与梅里克同意了。 Assistant: Norman and Merrick agreed. User: 1998年,《罗马规约》通过时,侵略罪列入了国际刑事法院管辖的罪名之中(条款5.1),任何罗马规约成员国都必须接受法庭的管辖(条款12.1)。 Assistant: In 1998, at the Rome Conference that adopted the Rome Statute of the International Criminal Court ("the Statute"), the crime was included as one of the crimes within the jurisdiction of the Court (Article 5.1) and over which any State that becomes party to the Statute accepts the Court’s jurisdiction (Article 12.1). User: 有四个主要参数:拉伸力、速度、精确度和准确性。 Assistant: There are four main parameters: force capacity, speed, precision and accuracy. User: 洪水还会淹没田地,妨碍农作物种植或采收,从而造成人类和家畜的食品短缺。 Assistant: Flood waters typically inundate farm land, making the land unworkable and preventing crops from being planted or harvested, which can lead to shortages of food both for humans and farm animals. User: 2005年 升段办法改版实施。 Assistant: Footnote for 2005 update. User: 库克群岛以前称为赫维群岛,但这个名称仅指北方群体。 Assistant: The Cook Islands were formerly known as the Hervey Islands, but this name refers only to the Northern Groups. User: Mailman 2预设提供的存档器是Pipermail,不过还是有其他的存档器可以选择。 Assistant: The default archiver provided with Mailman 2 is Pipermail, although other archivers can be used instead. User: 例如,艾滋病毒(HIV)只能感染人类T细胞,因为其表面蛋白gp120只能与T细胞表面的CD4等分子结合。 Assistant: For example, the human immunodeficiency virus (HIV) infects only human T cells, because its surface protein, gp120, can only react with CD4 and other molecules on the T cell's surface. User: 在对全国的电视广播中福特说,他觉得这个特赦对国家利益来说是最好的,因为尼克松家庭的情况是“我们所有人都参与的美国悲剧。 Assistant: In a televised broadcast to the nation, Ford explained that he felt the pardon was in the best interests of the country, and that the Nixon family's situation "is a tragedy in which we all have played a part. User: 根据90多年前的老照片,建体中装潢最为华丽的是Taghiyev妻子的闺房(英语:boudoir)。 Assistant: According to photographs that are about 90 years old, one of the most elaborate rooms was Taghiyev's wife's boudoir (private sitting room). User: 历史上,对目录的硬链接是可能的。 Assistant: Historically, it was possible to hard link directories. User: 比阿特丽斯·爱丽丝·希克斯(英语:Beatrice Alice Hicks,1919年1月2日-1979年10月21日),美国工程师,也是首位受雇于美国西方电气公司(英语:Western Electric)的女性工程师。 Assistant: Beatrice Alice Hicks (January 2, 1919 – October 21, 1979) was an American engineer, the first woman engineer to be hired by Western Electric, and both co-founder and first president of the Society of Women Engineers. User: 在城市周围的山地以及在亚平宁山脉中有游击队活动。 Assistant: They are trained to operate in mountainous terrain and in urban warfare.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 巴尔杜条约是1881年5月12日,法国与突尼斯之间签订的一个条约。 Assistant: OK, the following is the translation: The Bardo Treaty was signed by both parties on 12 May 1881. User: translate the following contents from chinese to english: 海印寺是摆放大藏经的佛寺,其科学设计是值得注意的,因为其设计是以确保有最佳状态,最好地保护这个木雕刻制品,而这些木块在原始状态下已经存在750多年。 Assistant: OK, the translated text is: Haeinsa, the temple in which the Tripiṭaka Koreana is stored, is notable for its scientific design to ensure the optimum condition to best preserve the woodblocks, which have remained in pristine condition for more than 750 years. User: please translate the following contents from chinese to english: 《1909年英国-暹罗条约》(Anglo-Siamese Treaty of 1909)也称《1909年曼谷条约》(Bangkok Treaty of 1909),是英国与暹罗王国于1909年3月10日在曼谷签署的一项条约。 Assistant: Sure, the translation is:The Anglo-Siamese Treaty of 1909 or Bangkok Treaty of 1909 was a treaty between the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the Kingdom of Siam signed on 10 March 1909, in Bangkok. User: translate the following text from chinese to english: 在共同旅行区之前,英国政府提议,爱尔兰公民进入英国应当持有护照,有呼声要求爱尔兰加入申根区。 Assistant: Sure, the translation is:Prior to the renewal of the CTA in 2011, when the British government was proposing that passports be required for Irish citizens to enter the UK, there were calls for Ireland to join the Schengen Area. User: Translate the following contents from Chinese to English 特里萨·梅表示,独立后的苏格兰不但面临的威胁不会减少,反而面临安全系统能力不足的局面。 Assistant: ok, the following is the translation: Theresa May commented that an independent Scotland would have access to less security capability, but would not necessarily face a reduced threat. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 学者将这些手稿归类在一起是因为它们在艺术风格、笔迹和文本传统方面的相似。 Assistant: Sure, the translated text is: Scholars place these manuscripts together based on similarities in artistic style, script, and textual traditions. User: please translate the following sentence from chinese into english 这是为了让国家象征性地不作支持,同时不会使决策陷于瘫痪。 Assistant: sure, the following is the translation: This is intended to allow states to symbolically withhold support while not paralysing decision-making. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在这段期间,Linux的嵌入式系统的市场明显地成长,连带使BusyBox转趋成熟,同时扩展二者的使用群和功能。 Assistant: Sure, the translation is:During this time the Linux embedded marketplace exploded in growth, and BusyBox matured greatly, expanding both its user base and functionality. User: please translate the following text from chinese to english: A1689B11的极细盘面相当低温,但星系内的恒星形成率是本银河系的30倍。 Assistant: ok, the translated text is: The disk of A1689B11 is cool and thin, yet it produced stars at thirty times the rate of the Milky Way. User: Please translate the following sentence into English 亨德森集团的首席经济学家西蒙·沃德是经济和市场的定期评论员。 Assistant: sure, the following is the translation: Its Chief Economist, Simon Ward, is a regular commentator on the economy and markets. User: please translate the following text from chinese to english: 他推行社会经济改革,将家庭农场主和小型企业纳入援助范围。 Assistant: Sure, the translated text is: He enacted social and economic reforms and extended assistance to small farms and businesses. User: please translate the following sentence into english: 第四巡回法院重申,驳回弗莱恩特的说法,因为纽约时报诉沙利文案(376 U.S. 254 (1964))的真实恶意原则适用于对公众人物蓄意造成情绪困扰的情况,原告法威尔显然是一名公众人物。 Assistant: OK, the translation is:The Fourth Circuit affirmed, rejecting Flynt's argument that the actual-malice standard of New York Times Company v. Sullivan, 376 U.S. 254 (1964) applied in cases of intentional infliction of emotional distress where the plaintiff was a public figure, as Falwell concededly was. User: please translate the following text from chinese to english: 科斯计划反攻,但是骑兵军官怕自己会被得克萨斯人包围,因此不肯执行这个任务。 Assistant: sure, the translated text is: Cos presented a plan for a counterattack; cavalry officers believed that they would be surrounded by Texians and refused their orders. User: Please translate the following sentence into English: (取阅于2007年7月5日) Assistant: ok, the translation is:(Retrieved February 5, 2007.) User: Translate the following contents from Chinese to English: 约在公元前四千年,在美索不达米亚贸易和管理的复杂程度已超过人类所能记忆的程度,因此就用书写来作为一个可靠的永久性记录。 Assistant: ok, the translation is:Around the 4th millennium BC, the complexity of trade and administration in Mesopotamia outgrew human memory, and writing became a more dependable method of recording and presenting transactions in a permanent form. User: please translate the following text from chinese to english 曼努埃尔的统治时期有三场主要的神学辩论。 Assistant: ok, the following is the translation: Three major theological controversies occurred during Manuel's reign. User: please translate the following contents from chinese to english: 在1960年代研究指出,黄樟素是致癌物,造成动物的永久性肝脏损伤。 Assistant: OK, the following is the translation: Studies in the 1960s suggested that safrole was carcinogenic, causing permanent liver damage in animals. User: Translate the following contents from Chinese to English 同日的晚些时候,人们遇到了一小群的鸸鹋,“可能有十二只左右”的鸸鹋被杀死。 Assistant: OK, the translation is:Later the same day a small flock was encountered, and "perhaps a dozen" birds were killed. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1998年3月5日,联邦准许LIPA并购LILCO。 Assistant: Sure, the translation is:On March 5, 1998, final Federal approval was received for LIPA to take over LILCO's electrical transmission network. User: Please translate the following text from Chinese to English 现时世上所有线虫物种的完整列表,可参看《World Species Index:Nematoda》这本书。 Assistant: Sure, the translated text is: A complete checklist of the world's nematode species can be found in the World Species Index: Nematoda. User: Please translate the following sentence into English 其名字是取自于乔安娜的母亲的名字,也就是她外婆的名字。 Assistant: ok, the following is the translation: Her name of Maria Josefa was in honor of her grandmother. User: please translate the following sentence into english: 该年五月,史密森尼学会的书记塞缪尔·兰利成功试飞了一架蒸汽动力的无人飞机模型。 Assistant: sure, the following is the translation: In May, Smithsonian Institution Secretary Samuel Langley successfully flew an unmanned steam-powered fixed-wing model aircraft. User: please translate the following sentence from chinese into english: 也就是说,微软明确指出WSL面向应用程序的开发者,而不是面向桌面环境或生产服务器,建议使用虚拟机(Hyper-V或Kubernetes)和Azure来实现这些目的。 Assistant: OK, the translation is:That said, Microsoft explicitly states that WSL is oriented to the development of applications, and not for desktop environment or production servers, recommending the use of virtual machines (Hyper-V or Kubernetes) and Azure for those purposes. User: Please translate the following contents from Chinese to English 奥弗涅主教William则认为,恶魔是因为女性长而美丽的头发产生了特殊与病态的吸引力,因此女性必须遵循圣经将头发盖,以避免头发激起兴奋与欲望。 Assistant: OK, the translation is:William of Auvergne conceived the idea that demons felt a particular and morbid attraction by long and beautiful female hair, and thus women had to follow the Christian use of covering it to avoid exciting desire in them. User: translate the following text from chinese to english: 国家音乐厅(英语:National Concert Hall,NCH,爱尔兰语:An Ceoláras Náisiúnta)是位于爱尔兰共和国首都都柏林的一个音乐厅,靠近圣史蒂芬绿地,是爱尔兰最重要的古典音乐演出场地。 Assistant: OK, the translation is:The National Concert Hall (NCH) (Irish: An Ceoláras Náisiúnta) is a concert hall located on Earlsfort Terrace in Dublin, Ireland, close to St. Stephen's Green, and is the principal national venue for classical music concerts in Ireland. User: Please translate the following contents from Chinese to English: IMX格式容许记录CCIR 601规格视讯,八声道音讯及时间码轨。 Assistant: Sure, the translation is:Video recorded in the IMX format is compliant with CCIR 601 specification, with eight channels of audio and timecode track. User: Please translate the following contents from Chinese to English 父亲曾是船长。 Assistant: Sure, the following is the translation: His father was the captain. User: Please translate the following text from Chinese to English 信息传播和消费者认知度的缺乏。 Assistant: OK, the translated text is: Lack of information dissemination and consumer awareness.
User: Translate the following text from Chinese to English: 广场中央的花园最初属于周围的居民私人使用,但现在属于伦敦大学,向公众开放。 Assistant: ok, the translation is:As with most London squares the central garden was originally for the private use of the residents of the surrounding houses, but it now belongs to the University of London and is open to the public. User: translate the following contents from chinese to english: 当法国在1944年解放后,戴高乐成为临时政府总理。 Assistant: ok, the translated text is: Upon the liberation of France in 1944, General de Gaulle became prime minister in a provisional government. User: translate the following contents from chinese to english: 虽然不是所有的但多数的后过程主义者都支持结构主义的理论来理解历史社会。 Assistant: sure, the translation is:Many, although not all post-processualists have adhered to the theory of structuralism in understanding historical societies. User: please translate the following sentence into english 2006年时本杰明·朱克曼、麦可·朱拉等天文学家使用凯克望远镜获得了GD 362的高分辨率电磁波谱影像,发现大气层内的重元素聚集模式类似地球-月球系统。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2006, Benjamin Zuckerman, Michael Jura and other astronomers used the Keck telescope to obtain high-resolution spectra of GD 362 which showed that heavy elements in the star's atmosphere occurred in concentrations similar to those in the Earth-Moon system. User: Please translate the following sentence into English: 这些目前仍然是美国空军的纪录,但并没有向国际航空联合会提交的。 Assistant: sure, the following is the translation: These were the USAF records, but were not submitted for aerospace world records to the Fédération Aéronautique Internationale (FAI). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 武汉展览馆是上世纪五十年代全国四大展览馆之一。 Assistant: Sure, the following is the translation: Solomon's art was included in several national exhibitions throughout the 1950s. User: please translate the following sentence from chinese into english 那些预料未来市场趋势的企业家浪费了最少的实际资本并找到了金融资本市场上金融最优惠的条件。 Assistant: sure, the translation is:Those entrepreneurs who anticipate future market trends therefore waste the least amount of real capital and find the most favorable terms for finance on markets for financial capital. User: translate the following text from chinese to english: RISC-V的开放的知识产权允许相关的设计被发布、使用和修改。 Assistant: Sure, the translated text is: RISC-V's open intellectual property allows its designs to be published, reused, and modified. User: please translate the following sentence into english: 他们关起门进行了秘密会谈。 Assistant: sure, the translated text is: They'll hold meetings in secret. User: Please translate the following text from Chinese to English: 汉克(Haskell Davis) (Gregg Sulkin饰演), 琳娜的男朋友,第二季现身。 Assistant: sure, the following is the translation: Haskell Davis (Gregg Sulkin), Lennox's boyfriend in the second season. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 福特表示整部电影都是以这句回答为支点,他相信这句话表明了麦克的个性和以前的地位。 Assistant: sure, the translation is:Foote said the entire film pivots on that statement, which he believed spoke volumes about Mac's personality and former status.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: iPTF14hls的宿主星系是一个恒星形成的矮星系,这意味着低金属量,与在超新星光谱中看到微弱的铁吸收与低金属量先祖是一致的。 Assistant: The host galaxy of iPTF14hls is a star-forming dwarf galaxy, implying low metal content, and the weak iron-line absorption seen in the supernova spectra are consistent with a low metallicity progenitor. User: 唯一解的存在性由物理分析似乎很有理:边界上任何电荷分布,由静电学定律,将确定一个电势做为一个解。 Assistant: The existence of a unique solution is very plausible by the 'physical argument': any charge distribution on the boundary should, by the laws of electrostatics, determine an electrical potential as solution. User: 他这样做了一年,然后开始在西部各省游荡,当过赌徒、骗子以及成功的房地产经纪人,曾经入狱。 Assistant: He did that for a year, and then started wandering through the Western provinces, making a living as a carnival talker, gambler, grifter and successful real estate broker. User: 使用者人数有41,000人。 Assistant: It has a population of 41,000. User: 儿子是幸高、幸盛。 Assistant: He is of good birth and healthy. User: 它与Hi-Point 995共享著大部分成功的设计。 Assistant: It shares much of the success of the Model 995. User: 伊丽莎白下令把玛丽软禁于英格兰,并最终得到令人信服的证据,玛丽与伊丽莎白的敌人密谋把她暗杀。 Assistant: Elizabeth orders that Mary is placed under house arrest in England and eventually receives compelling evidence that Mary had conspired with her enemies to have her assassinated. User: 奴隶制与全美经济相互缠绕;例如,纽约城的银行业、货运、制造业都与奴隶制大量相连,其它北方诸州也同样如此。 Assistant: But slavery was entwined with the national economy; for instance, the banking, shipping and manufacturing industries of New York City all had strong economic interests in slavery, as did similar industries in other major port cities in the North. User: 这年飓风季造成的影响很小,虽有15个热带气旋形成,但大部分不是强度很低,就是一直在海上活动。 Assistant: The season's impact was minimal; although 15 tropical cyclones developed, most were weak or remained at sea. User: 前开双母音的实际情况,在一些文献中是不太清楚的。 Assistant: The situation for the front opening diphthongs is somewhat unclear in some texts. User: 汤姆·尼波蒂(Tom Nieporte),86岁,美国高尔夫球手。 Assistant: Tom Nieporte, 86, American golfer. User: 嵌入性的概念最初是卡尔·波兰尼在《大转型》一书中提出来的,意思是所有的经济活动都是嵌入在社会关系和制度之中。 Assistant: The concept of embeddedness originated with Karl Polanyi in his book The Great Transformation, where Polanyi posited that all economies are embedded in social relations and institutions. User: 二十一名飞员乐团(英语:Twenty One Pilots,亦作TWENTY ØNE PILØTS或简写为TØP)是一个美国音乐组合,于2009年在美国俄亥俄州哥伦布组建。 Assistant: Twenty One Pilots (stylized as twenty one pilots or twenty øne piløts) is an American musical duo from Columbus, Ohio. User: 还有些滑板车有3个或4个轮子,有些由塑料制成,有些更大,有些不能折叠等。 Assistant: Some kick scooters have 3 or 4 wheels, or are made of plastic, or are large, or do not fold. User: 罗斯福于8月31日看到鹰扬金币的样币,表示对之非常满意,并且希望能看到更多金币生产出来。 Assistant: The President viewed sample eagle coins on August 31, and expressed his satisfaction with them and his desire to see more struck. User: 这个过程被称为色彩补偿,它将荧光色素计算为百分比来衡量自身。 Assistant: This process is called color compensation, which calculates a fluorochrome as a percentage to measure itself. User: 性格虽然凶暴,但是很体贴部下,言语上也相当的有文学素养。 Assistant: The people are simple and has a great work ethic, even though majority of the population is literate. User: 它对人体功能与生活质量的影响可以与糖尿病等慢性生理疾病相提并论。 Assistant: Its impact on functioning and well-being has been compared to that of other chronic medical conditions, such as diabetes. User: 雀巢表示,2017年购买的棕榈油中有58%是来自可靠的来源。 Assistant: Nestlé state that 58% of palm oil purchased in 2017 was responsibly sourced. User: NSA没有干涉任何设计问题!”相反,一本解密了的NSA关于加密历史的书则写道: 1973年NBS向私人工业征集数据加密标准。 Assistant: In contrast, a declassified NSA book on cryptologic history states: In 1973 NBS solicited private industry for a data encryption standard (DES). User: 维基解密没有官方总部。 Assistant: WikiLeaks does not have any official headquarters. User: 但他清楚地区别对待促进内战战争努力的行为。 Assistant: However he clearly treated actions in furtherance of the war effort in a different light. User: 锝有几种已知的簇合物,包括Tc4、Tc6、Tc8和Tc13。 Assistant: These clusters have the nuclearity Tc4, Tc6, Tc8, and Tc13. User: 他支持最高法院对普莱西诉弗格森案的多数判决,该判决支持国家隔离制度的合法性,即在美国提供“独立但平等”的公共设施,尽管该法律保护第十四条修正案赋予了平等待遇。 Assistant: He sided with the Supreme Court majority in Plessy v. Ferguson, which upheld the legality of state segregation to provide "separate but equal" public facilities in the United States, despite protections of the Fourteenth Amendment to equal protection of the laws. User: 2009年7月15日,随着第28个国家布隆迪交存批准书,条约正式生效。 Assistant: The Treaty of Pelindaba came into effect on 15 July 2009 once it had been ratified by 28 countries. User: 在一些美国婚礼中,伴娘可能需要支付美金1,700元其至更多,其中主要开支是旅游结婚(到一特定旅游风景区举行的婚礼)的旅游费用,以及婚前派对的费用。 Assistant: In some American weddings, each bridesmaid may be asked to spend US $1,700 or more, with travel to destination weddings and pre-wedding parties usually being the biggest expense. User: 佩吉(Page)是美国亚利桑那州科科尼诺县的一个城市,靠近羚羊峡谷、格伦峡谷大坝和鲍威尔湖。 Assistant: Page is a city in Coconino County, Arizona, United States, near the Glen Canyon Dam and Lake Powell. User: 但是能住六个月。 Assistant: I'll give you six months. User: 但是,库克却是例外。 Assistant: Kobeni, however, seems to be an exception. User: 研究也发现英国的穆斯林人口要比黎巴嫩的多,中国同样比叙利亚的多。 Assistant: The study found more Muslims in the United Kingdom than in Lebanon and more in China than in Syria. User: 学者史密斯(Smith, 1943)则指扁鼻蝮标准产地为“俾路支地区赫尔曼德河南方的沙漠”。 Assistant: M.A. Smith (1943:497) listed it as the "desert south of Helmand , in Baluchistan". User: 这十年内有2篇文章,可以用来代表史蒂夫‧伍尔加所谓的“转向技术”:1985年麦肯其(英语:Donald Angus MacKenzie)和茱蒂‧威吉曼(英语:Judy Wajcman)的《科技的社会形塑》(Social Shaping of Technology),以及1987年Bijker、Hughes和Pinch的《技术系统的社会建构》(The Social Construction of Technological Systems )。 Assistant: During that decade, two works appeared en seriatim that signaled what Steve Woolgar was to call the "turn to technology": Social Shaping of Technology (MacKenzie and Wajcman, 1985) and The Social Construction of Technological Systems (Bijker, Hughes and Pinch, 1987).
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 政府也鼓励市民在这些日子悬挂国旗。 Assistant: Civilians are also encouraged to display the national flag on these days. User: 蒂姆·德齐乌 (荷兰语:Pieter Timotheus "Tim" de Zeeuw, 1956年-)是一位荷兰天文学家,专业研究宇宙的形成、结构和动态。 Assistant: Pieter Timotheus "Tim" de Zeeuw (born 1956 in Sleen) is a Dutch astronomer specializing in the formation, structure and dynamics of galaxies. User: 超心智是存在-意识-法喜(英语:Satchitananda)(Sachchidananda)的动态型式,也是超性的Sachchidananda和显相世界间的必要中介或连结。 Assistant: Supermind is the dynamic form of Sachchidananda (Being-Consciousness-Bliss), and the necessary mediator or link between the transcendent Sacchidananda and the creation. User: 环线计划采用地铁A型车辆6辆编组。 Assistant: The line will use higher capacity six car type Ah subway cars. User: 海斯塔克天文台的位置也是研究大气科学中心的磨盘山观测所所在地。 Assistant: The Haystack Observatory site is also the location of the Millstone Hill Observatory, an atmospheric sciences research center. User: 那个时期人口增长迅速,主要是外来移民的迅速增长。 Assistant: The state's population grew quickly during this period, with large levels of migration from outside the state. User: 故事模仿奇幻小说的剧情,使用古代的语言,且创造出像"aberdoxy"这样的字。 Assistant: The story mimics convoluted fantasy plots, using archaic and made up words such as "aberdoxy". User: 但是因为急欲找到武藏号,被宗谷真白训斥(第五话)。 Assistant: Though al-Hurr wants to avoid a painful ordeal, he notably issues al-Husayn a warning. User: 2016年3月,一些新闻报导指车站虽然花费高昂,仍然有维护问题:扶手电梯走廊天花出现漏水,车站厕所受街道水浸影响关闭,而车站天花板还出现了冰柱。 Assistant: In March 2016, news sources reported that despite the station's high cost, the station had maintenance problems: there were leaks in the ceiling of the corridors holding the escalators, the station's bathrooms were closed because of flooding from the street, and icicles had formed on the ceiling of the station. User: 它外表看起来好像是用彩色意大利大理石制作,其实完全是用橡木制成。 Assistant: Painted to look as though it is made of coloured Italian marble, it is in fact made entirely of oak. User: 苏丹共和国是继马达加斯加后第二个加入法兰西共同体的国家,由此其对内自治得到保障,而在货币、外交及国防方面则与法国具有联系。 Assistant: The Sudanese Republic, as the area was now called, was the second colony after Madagascar to join the French Community, which provided it internal autonomy while linking its currency, foreign policy and defense with France. User: 当时有许多地方教派和教会团体如雨后春笋般涌现,据信蒙博托想要控制这些教堂和教堂,以及一般的教堂。 Assistant: At the time there were numerous local sects and church groups which had sprung up, and it is believed Mobutu wanted to control these, as well as the churches in general. User: 但他没有气妥,而是设法让国会又通过法案发行由他主控的1936年克里夫兰百年纪念半美元。 Assistant: He had managed to get Congress to allow another commemorative under his control, the 1936 Cleveland Centennial half dollar. User: 保险丝具有两种模式,撞击或延迟功能。 Assistant: The fuse has two modes, impact or a delayed function. User: 经过5天激战,德军各部队联系起来,并切断了苏军发起进攻时形成的突出部。 Assistant: After five days of heavy fighting, the German forces linked up and cut off the bulge formed by the Soviet offensive. User: 在没有权利成立工会而只有受国家制约的全国总工会的情况下,外来务工女性很难获得合法的权利以及工厂公正的管理及待遇。 Assistant: Without the right to form unions and with the state sanctioned ACFTU, migrant women workers find it hard to effectively gain suitable rights and treatment from the factory management. User: AUTOSTAR 委托当时创造了著名的法拉利250 GTO工程师的“五人帮”的成员 Giotto Bizzarrini,他在1961年后离开了法拉利公司创始人恩佐·法拉利,宣布打算重新组织工程技术人员。 Assistant: Autostar was led by Giotto Bizzarrini, a member of the "Gang of Five" of Ferrari engineers, who had been responsible for creating the famous Ferrari 250 GTO, but left the company in 1961 after founder Enzo Ferrari announced his intention to reorganise the engineering staff. User: 相对的,学者Cawkwell、Sealey、 Hammond和其他学者们认为涅翁战役在前354年,并把上述事件年份都推延一年。 Assistant: Conversely, Cawkwell, Sealey, Hammond and others give these dates as occurring one year later, beginning with Neon in 354 BC. User: 但是,无畏的约翰始终没有受到惩罚。 Assistant: But the mighty pen never stayed quiet. User: 1964年新西兰议会通过十进制货币法,决定于1967年7月10日转换货币。 Assistant: The Decimal Currency Act was passed in 1964, setting the date of transition to 10 July 1967. User: 巴哈欧拉在《圣秘瑰宝》中写道:察觉上帝的显示者之间差异的人会在持续探索灵性的道路上发现显示者的内在合一。 Assistant: Bahá'u'lláh wrote in the Gems of Divine Mysteries that those who perceive distinctions and differences between the Manifestations of God, will notice the underlying unity of the Manifestations once they continue on their spiritual path. User: 理查便随之赢得战役。 Assistant: Richards, on the other hand, gained on Lang. User: 在可以再次写入之前,它需要先被擦除。 Assistant: These need to be separated before they can be recycled. User: 在某些框架中许多先进单元测试特征遗失了或者必须是手工编写的。 Assistant: In some frameworks many advanced unit test features are missing or must be hand-coded. User: 根据这一份在1915年4月26日由意大利王国及协约国于伦敦签订的秘密条约,在一次大战中以胜利结束的前提下,意大利就会获得若干领土所得,包括达尔马提亚北部及著名的札达尔、希贝尼克及大部分的达尔马提亚群岛(除了克尔克和拉布)。 Assistant: According to the treaty signed in London on 26 April 1915 by the Kingdom of Italy and Triple Entente, in case of victory at the end of World War I, Italy was to obtain several territorial gains including former Austrian Littoral, northern Dalmatia and notably Zadar (Italian: Zara), Šibenik (Italian: Sebenico), and most of the Dalmatian islands (except Krk and Rab). User: 大概在这段期间,他发展对知识人类学的兴趣,他在《巴厘岛的世界》(Balinese Worlds)(1993)这本书探索了这项研究兴趣。 Assistant: He developed an interest in the anthropology of knowledge at around this time, an interest which he explored in his book Balinese Worlds (1993). User: 在美国,它是最常用的有机磷杀虫剂。 Assistant: In the US, it is the most commonly used organophosphate insecticide. User: 布朗以显微镜观察兰花时,发现花朵外层细胞有一些不透光的区域,并称其为“areola”或“nucleus”。 Assistant: Brown was studying orchids under the microscope when he observed an opaque area, which he called the "areola" or "nucleus", in the cells of the flower's outer layer. User: 目标只有一个——废止伯明翰下城商户的种族隔离政策,而不是像奥尔巴尼那样废止整个种族隔离主义。 Assistant: It focused on one goal—the desegregation of Birmingham's downtown merchants, rather than total desegregation, as in Albany. User: 老挝自身也在努力训练老挝飞行员。 Assistant: In Laos itself, there was an effort to train Laotians as forward air guides. User: 从版本6.0到9.0,注册用户可以下载软件的最新版本,只需输入购买时获得的序列号就能获得一次免费升级。 Assistant: From version 6.0 until version 9.0, registered users could download the newest versions of the software, enter their original registration information or install over the top of their existing registered version, and thereby obtain a free upgrade. User: TCAP是OSI分层细分中的顶层或第7层的一部分。 Assistant: The TCAP is part of the top or 7th layer of the OSI layer breakdown. User: 卢凯德斯写道, 法院创造了“一个分开而又集中的机构, 这个机构根据《公约》是与法院各机构的体系毫无关系的。 Assistant: Loucaides wrote that by introducing in its Rules a Bureau, the Court created "a separate collective organ that had nothing to do with the structure of the Court organs according to the Convention". User: 这些华人行业集中在索诺拉与下加利福尼亚并处于支配地位,但是那些创业的机遇还将华人们带到了其他的地方,比如诺加莱斯、托雷翁及蒙特雷。 Assistant: These Chinese businesses were concentrated in and were dominant in Sonora and Baja California, but entrepreneurial opportunities brought Chinese into other places such as Nogales, Torreón and Monterrey. User: 竞速游戏是一种电子游戏类型。 Assistant: A computer game is a type of electronic game. User: 寻求安全是另一种认知行为疗法,专注于学习共同发生的创伤后应激障碍和物质使用问题的安全应对技巧。 Assistant: Seeking Safety is another type of cognitive behavioral therapy that focuses on learning safe coping skills for co-occurring PTSD and substance use problems. User: 发射时,首先将AC58 F2的尾管插入FAMAS或任何北约STANAG步枪的枪口。 Assistant: To launch, first place the AC58 over the muzzle of a FAMAS or any NATO rifle with a STANAG muzzle device.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 黎巴嫩是第一个拥有自己的同性恋期刊的中东国家,名为“Barra”(阿拉伯语“Out”)。 Assistant: Lebanon is the first Arab country with its own gay periodical, entitled Barra ("Out" in Arabic). User: 克拉拉出售了位于莱翁丁的房产,并与年幼的阿道夫以及宝拉一同搬迁至林兹的一处公寓过着简朴的日子。 Assistant: Klara sold the house in Leonding and moved with young Adolf and Paula to an apartment in Linz, where they lived frugally. User: 据幸存者说,这些人沿着河岸排成一排,用自动步枪射击,斩首,烧死,被火箭发射器击打或炸毁。 Assistant: According to survivors, the men were lined up along the riverbank and shot by automatic rifles, decapitated, burned alive, lynched or blown up by rocket launchers. User: 200年后,这个教会仍关注社会问题。 Assistant: After 200 years, the church is still engaged in current social issues. User: 卫生及公共服务部曾有五名,国务院和商务部各有三名,教育部、住房及城市发展部和运输部各有两名。 Assistant: The Department of Health and Human Services has had five, the departments of State, Transportation, Commerce, and Education have had three, and the departments of Housing and Urban Development and Justice have each had two. User: 尽管这些演习,宽薄队型(l'ordre mince)曾 在皇家军事史上有强而有力的支持者,正因如此,这个阵型成为1791年规章的标准。 Assistant: Despite these exercises, l'ordre mince had strong and powerful supporters in the Royal Armée Française, and it was this formation which went into the 1791 Reglement as the standard. User: 在每种情况下,“标准”一词意味着所有反应物和产物都在标准状态中。 Assistant: In each case the word standard implies that all reactants and products are in their standard states. User: 曾被三次授予列宁勋章、三次其他勋章和众多的奖章。 Assistant: Zorin was awarded three Orders of Lenin, three other orders and numerous medals. User: 当使用运动预测的方式进行压缩时,如MPEG-1、MPEG-2或MPEG-4,压缩失真常常会停留在几个解压缩出来相依的帧上,并且会随着图像的光流移动,形成一种特别的效果,像是煤尘在画面中随着物体移动。 Assistant: When motion prediction is used, as in MPEG-1, MPEG-2 or MPEG-4, compression artifacts tend to remain on several generations of decompressed frames, and move with the optic flow of the image, leading to a peculiar effect, part way between a painting effect and "grime" that moves with objects in the scene. User: 除此之外,标准升级没有提供并没有提供太多的性能或改善操控性方面的提升。 Assistant: Apart from this, the standard upgrade did not offer much in terms of performance or improved handling. User: 船员每几个小时取次样,用不同网眼大小的网在不同的深度处采集样品。 Assistant: The crew took samples every few hours around the clock, using nets of various sizes and collecting samples at various depths. User: 1970年,“卡特家族”入选乡村音乐名人堂,成为第一个入选的乐队 1987年,重新团聚的June Carter Cash、Helen和Anita Carter,以及June的女儿Carlene Carter和又作为“卡特家族”与约翰尼·卡什(Johnny Cash)出现在音乐电视节目Austin City Limits里。 Assistant: In 1987, reunited sisters June Carter Cash and Helen and Anita Carter, along with June's daughter Carlene Carter, appeared as the Carter Family and were featured on a 1987 television episode of Austin City Limits along with Johnny Cash. User: quoted-printable编码的数据的每行长度不能超过76个字符。 Assistant: Lines of Quoted-Printable encoded data must not be longer than 76 characters. User: 1345年,斯特凡·杜尚(英语:Stefan Dušan)仿效拜占庭帝国成例,自称“塞尔维亚人与罗马人的皇帝与独裁者”,成为塞尔维亚的第一位沙皇,并于1346年复活节(4月16日),在斯科普里接受新当选的塞尔维亚牧首的加冕,同场主持加冕仪式的还有保加利亚牧首与奥赫里德大主教。 Assistant: In 1345, Stefan Dušan began to style himself "Emperor of Serbs and Greeks" (the Greek renderings read "basileus and autokrator of Serbs and Romans"), and was crowned as such in Skopje on Easter (April 16) 1346 by the newly elevated Serbian patriarch, alongside the Bulgarian patriarch and archbishop of Ohrid. User: 最近的研究表明,这个神奇数字7,对于大学生回忆数字表的任务来说是差不多准确的,但是记忆广度随着测试人群和材料的不同变化很大。 Assistant: More recent research has shown that this "magical number seven" is roughly accurate for college students recalling lists of digits, but memory span varies widely with populations tested and with material used. User: 2010年10月,Wayland加入了Freedesktop.org项目。 Assistant: In October 2010, Wayland became a freedesktop.org project. User: 理查德*Q.Twiss 延长奎斯特的公式,多端口被动电网络,包括非互惠的设备,例如循环器和隔离的。 Assistant: Richard Q. Twiss extended Nyquist's formulas to multi-port passive electrical networks, including non-reciprocal devices such as circulators and isolators. User: 索尼娅·阿加瓦尔(Sonia Agarwa,1982年出生),是一位印度电影女演员,她以泰米尔电影和一些泰卢固语电影而闻名。 Assistant: Sonia Agarwal (born 1982) is an Indian film actress known for her works predominantly in Tamil cinema and a few Telugu films. User: 若是小型的家用并网逆变器,其输出电压多半会是240 VAC。 Assistant: For smaller inverters for residential use, the output voltage is usually 240 VAC. User: 系统安全概念目的是确保系统及相关机能的行为是安全的,也可以安全的运作。 Assistant: The aim of the system safety concept is to gain assurance that a system and associated functionality behaves safely and is safe to operate. User: 只有样品的光谱并不足以确定吸收光谱,因为它会受到实验条件的影响——辐射源的光谱,辐射源和探测器之间其它材料的吸收光谱,以及检测器的波长依赖特征。 Assistant: The sample spectrum alone is not sufficient to determine the absorption spectrum because it will be affected by the experimental conditions—the spectrum of the source, the absorption spectra of other materials in between the source and detector and the wavelength dependent characteristics of the detector. User: 第一支射手部队是伊凡四世在1545年至1550年之间创立的,这时他们装备着钩铳。 Assistant: The first streltsy units were created by Ivan the Terrible sometime between 1545 and 1550 and armed with the arquebus. User: 尽管执法人员用尽一切办法,抢劫案依然没能挫败,沙希尔屡次逃脱。 Assistant: Despite all efforts of law enforcement, the robbery isn't foiled and he successfully gets away. User: 2006年1月,凯茨宣布男演员、喜剧演员、谈话节目主持人,曾于2001至2002年连续主持两届葛莱美颁奖典礼的乔恩·斯图尔特获选为第78届奥斯卡颁奖典礼主持人。 Assistant: In January 2006, Cates announced that actor, comedian, and talk show host Jon Stewart, who had previously hosted two consecutive Grammy Awards ceremonies in 2001 and 2002, was chosen as host of the 2006 telecast. User: 联邦普通法只有在国会没有废除普通法的情况下才有效。 Assistant: Federal common law is valid only to the extent that Congress has not repealed the common law. User: 1936年,该党参加了人民阵线。 Assistant: In 1936 the party joined the Popular Front. User: 霍德凯维奇的遗体被运往卡缅涅茨-波多利斯基,1621年10月14日下葬。 Assistant: Chodkiewcz's body was transported to Kamianets-Podilskyi, where he was buried on 14 October 1621. User: 沃特金斯在讲道时引用了扎根于不同宗教的内容,如印度教、犹太教、穆斯林和切罗基人信仰等。 Assistant: In her sermon, Watkins integrated passages from a variety of sources, such as passages summoned from sources rooted in the Hindu, Jewish, Muslim and Cherokee faiths. User: 在公投结束之后,受到印尼军队支持的东帝汶亲印尼民兵部队,以及一些印度尼西亚的军人对东帝汶发起了报复性的暴力和恐怖袭击。 Assistant: Directly after this, Indonesian military-supported East Timorese pro-integration militia and Indonesian soldiers carried out a campaign of violence and terrorism in retaliation. User: 在某些昆虫的蛹,例如蚊子,它们的头和胸节愈合成头胸部。 Assistant: In some insect pupae, like the mosquitoes', the head and thorax can be fused in a cephalothorax. User: 民众打出推翻君主制的旗号。 Assistant: Combat organizations are preparing the collapse of the monarchy. User: 奥尔森毕业于北达科塔州立大学,拿罗德奖学金就读牛津大学大学学院,1963年在哈佛大学获得经济学博士学位。 Assistant: Olson graduated from North Dakota State University, and was a Rhodes Scholar at University College, Oxford before he earned a PhD in economics from Harvard in 1963. User: 不久后,Sally被哈瓦那的警察杀害,而他被卷入了卢西安诺和卡彭之间的争执之中。 Assistant: Soon afterward, Sally is murdered by Havana police and he is drawn into a feud between Luciano and Capone. User: 其他的化学型是PK(紫苏酮)、EK(香薷酮)、PL(紫苏烯)、PP(苯丙素:肉豆蔻醚、莳萝油脑、榄香脂素)、C(柠檬醛)以及玫瑰呋喃中富含的一型。 Assistant: Other chemotypes are PK (perilla ketone), EK (eschscholzia ketone), PL (perillene), PP (phenylpropanoids: myristicin, dillapiole, elemicin), C (citral) and a type rich in rosefuran. User: 如果一个系统同时拥有这两类正反馈回路,这样可以(a)增加调节:两种开关有着独立的可变的激活或者失活时间;(b)将反馈回路和多重时间尺度联系起来可以过滤噪声。 Assistant: Having two different temporal positive feedback loops or “dual-time switches” allows for (a) increased regulation: two switches that have independent changeable activation and deactivation times; and (b) linked feedback loops on multiple timescales can filter noise. User: 1960年3月5日:卢图利酋长开始作供。 Assistant: 5 March 1960: Chief Luthuli's testimony begins. User: 组建自动化本身就是最佳实践。 Assistant: Build automation is a best practice itself. User: 他也被指控贩售法拉利零件给其他车队。 Assistant: He was also accused of selling Ferrari parts to competing teams. User: 约克郡银行(Yorkshire Bank)是克莱兹戴尔银行在英格兰的银行部门,由CYBG公司(英语:CYBG plc)所有。 Assistant: Yorkshire Bank is a bank operating in England as a trading division of Clydesdale Bank plc and is ultimately owned by CYBG plc.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 这种异常类型的Ia超新星造成其他科学工作上测量距离时的疑虑;然而,SN 2003fg的光度曲线特征使它永远不会被认为是普通的高红移Ia超新星。 Assistant: Such an aberrant type Ia supernova could throw distances and other scientific work into doubt; however, the light curve characteristics of SN 2003fg were such that it would never have been mistaken for an ordinary high-redshift Type Ia supernova. User: 西班牙征服者推翻了阿兹特克、印加和玛雅文明,并对南北美洲大片领土宣称拥有主权。 Assistant: Conquistadors toppled the Aztec, Inca, and Maya civilizations, and laid claim to vast stretches of land in North and South America. User: 2002年一场大火使其严重受损,之后人们修复了这个巨大、复杂的雷达系统。 Assistant: This huge radar complex was restored in 2002 after a fire seriously damaged it. User: 否则的话,可能会生出变故。 Assistant: If not, disaster will come. User: 780台四号驱逐战车的初期型号用了由L/48炮改成的Pak 39,而后续的型号则装了StuK 42 L/70。 Assistant: The 780 original Jagdpanzer IV tank destroyers mounted the Pak 39 variant of the L/48 gun, the later Panzer IV/70 mounted the StuK 42 L/70. User: 最早的时尚娃娃是19世纪中叶的法国陶器娃娃。 Assistant: The earliest fashion dolls were French bisque dolls from the mid-19th century. User: 该党成立于1999年12月3日,由马克思主义文化和倡议中心组建。 Assistant: The party was founded on December 3, 1999 by the Centre of Marxist Culture and Initiative (Centro di Cultura e Iniziativa Marxista). User: 全国最大石油公司俄罗斯石油(大量股份为英国石油公司BP所持有)在2014年第三季度失去了大量在美国和欧洲的资产,以及86%的利润。 Assistant: The largest Russian oil company, Rosneft, whose large shareholding is owned by the British oil company BP, lost U.S. and European assets and 86% of profits in the third quarter 2014. User: 在1870年代至1880年代,美国就陆续出台了各式各样的歧视性法律针对中国。 Assistant: In the 1870s and 1880s various legal discriminatory measures were taken against the Chinese. User: 2012年1月20日,继任盖茨的Leon Panetta称“所有人都相信F-35B已取得了足够的进展”而恢复生产计划。 Assistant: Gates' successor, Leon Panetta, ended the F-35B's probation on 20 January 2012, stating "The STOVL variant has made—I believe and all of us believe—sufficient progress". User: 于是,塞尔弗里奇下令摧毁家园树。 Assistant: Cromwell ordered the removal of the castle roofs. User: 当国王授予费尔南多所有位于巴伦西亚王国的哈蒂瓦,阿尔西拉,萨贡托,莫雷利亚、布里亚纳和卡斯特利翁-德拉普拉纳等城市时,当地的臣民抗议,为此国王决定撤销这些专利。 Assistant: When the King granted Ferdinand the cities of Xàtiva, Alzira, Sagunto, Morella, Burriana and Castellón de la Plana, all located in the Kingdom of Valencia, the local subjects protested, and for this reason the King decided to revoked these patents. User: 在须德海时代,库因尔的港口是须德海上最重要的港口之一。 Assistant: Back in the days of the Zuiderzee, Kuinre's harbour was one of the most important ports of the Zuiderzee. User: 这与非参数回归的目标类似,非参数回归旨在捕获非线性回归关系。 Assistant: This is similar to the goal of nonparametric regression, which aims to capture non-linear regression relationships. User: 阿波罗14号样本分析表明,在直接着陆区存在五种主要的地质成分:风化角砾岩、碎屑角砾岩、火成岩岩性、粒状岩性和撞击-熔融岩性。 Assistant: Analysis of Apollo 14 samples suggests that there are five major geologic constituents present in the immediate landing area: regolith breccias, fragmental breccias, igneous lithologies, granulitic lithologies, and impact-melt lithologies. User: 在研磨成粉后,胡椒的芳香会更迅速地挥发;因此大部分的烹调书都建议不要在使用前研磨胡椒子。 Assistant: Once ground, pepper's aromatics can evaporate quickly; most culinary sources recommend grinding whole peppercorns immediately before use for this reason. User: 2011年6月10日,影片被上载至YouTube。 Assistant: It was uploaded to YouTube on 10 June 2011. User: 然而,小罗伯特·伯纳姆注意到" 约翰·波德于1801年在柏林出版的一篇论文中提到名字归属于哈雷,但似乎没有其它的验证"。 Assistant: However, Robert Burnham Jr. notes that "the attribution of the name to Halley appears in a report published by J. E. Bode at Berlin in 1801, but seems to have no other verification". User: 当时难民大多向基督教堂寻求教育及社会服务。 Assistant: The refugees mostly sought their education and social services from Christian churches. User: 在国家和平与发展委员会的长期军事独裁统治期间,很难获得关于LGBT缅甸公民的法律或社会地位的准确信息。 Assistant: During the country's long military dictatorship under the authoritarian State Peace and Development Council it was difficult to obtain accurate information about the legal or social status of LGBT Burmese citizens. User: 该步枪是由尼希米·西尔基斯博士(Dr. Nehamiya Sirkis)与以色列国防军特种部队的合作设计,并且由以色列武器工业公司生产和向全球销售。 Assistant: The rifle was designed by Dr. Nehemia Sirkis with cooperation of the Israel Defense Forces special forces and is manufactured by Israel Weapons Industries and marketed worldwide. User: 但是,最近在干地和地区发现大量集中的陨石,使得陨石必须有新的命名规则。 Assistant: But, recent discoveries of arid regions containing large concentrations of meteorites have resulted in new rules for meteorite nomenclature. User: 阿尔及利亚70%的人处于30岁以下。 Assistant: Seventy percent of Algeria's population is less than 30 years old. User: 电力市场是一个能够出价购买、开价销售的系统,通常以财务或凭证交换的方式进行采购与短期交易,依循供需法则决定价格。 Assistant: An electricity market is a system enabling purchases, through bids to buy; sales, through offers to sell; and short-term trades, generally in the form of financial or obligation swaps. User: 1979年,达米特成为牛津大学的威克姆教授(Wykeham Professor)直到1992年退休。 Assistant: In 1979, Dummett became Wykeham Professor of Logic at Oxford, a post he held until retiring in 1992. User: 取此物者,是名盗也,盗者,是诸罪也。 Assistant: They punish those who ridicule them, and those who are lazy. User: 1261年教皇乌尔班四世再次征服了此岛。 Assistant: In 1261, Urban IV reconquered it. User: 这是对他自己未来可能的样子的刻画。 Assistant: It may be an outlook of their future life. User: 此纪念碑由菲律宾群岛的人民敬献”。 Assistant: This monument is dedicated by the people of the Philippine Islands". User: AuthorAID 旨在将发展中国家的作者和有经验的科学家导师以及职业编辑人员进行匹配,以促进在贫穷国家的知识传播。 Assistant: Developmental editing is also at the heart of AuthorAID, a program that matches authors from the developing world with experienced scientist mentors and professional editors to improve the dissemination of knowledge from poor countries. User: BGA封装技术是从插针网格阵列(pin grid array; PGA)改良而来,是一种将某个表面以格状排列的方式覆满(或部分覆满)引脚的封装法,在运作时即可将电子讯号从积体电路上传导至其所在的印刷电路板(printed circuit board,以下简称PCB)。 Assistant: The BGA is descended from the pin grid array (PGA), which is a package with one face covered (or partly covered) with pins in a grid pattern which, in operation, conduct electrical signals between the integrated circuit and the printed circuit board (PCB) on which it is placed. User: 此外,两个团体共同创造了一种艺术文化,将洛杉矶的壁画视为城市艺术“收藏”的一部分。 Assistant: In addition, both groups have created an artistic culture that views the murals of Los Angeles as part of the city's "collection" of art. User: 就在晚上8点之前,一辆EMS车和一辆消防车赶到现场。 Assistant: Just before 8:00 pm, EMS and a fire truck arrived to clear the scene. User: 而太宰汪𬭎,遂从中覆罢,时年三十一耳。 Assistant: Seven strata (layers) were found, which date between the early Neolithic period and the late Ottoman period.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 1945年,他宣布所有乡村地区少于500人的工会为非法工会,而这差不多包涵了所有的种植园。 Assistant: In 1945, he criminalized all rural labor unions in workplaces with fewer than 500 workers, which included most plantations. User: 不过工程师仍然要列出成本函数的相关参数,并且将结果和理想的设计目标比较。 Assistant: However, the engineer still needs to specify the cost function parameters, and compare the results with the specified design goals. User: 若不考量数学上的细节,对于任何道路系统与地形,两个位置间之距离可被定义为连接这些位置的最短路径之长度。 Assistant: Ignoring mathematical details, for any system of roads and terrains the distance between two locations can be defined as the length of the shortest route connecting those locations. User: 1966年赢得连任后,他和爱达荷州民主党议员弗兰克·丘奇合作制订一系列修正案,旨在取消美国在越南军事行动的拨款。 Assistant: After Cooper's re-election in 1966, he worked with Idaho Democrat Frank Church on a series of amendments designed to de-fund further U.S. military operations in the region. User: 在1809年宣布独立、经过16年的战争后,1825年8月6日成立共和国,国名源于西蒙·玻利瓦尔。 Assistant: After the 1st call for independence in 1809, 16 years of war followed before the establishment of the Bolivian Republic, named for the Liberator Simón Bolívar, on August 6, 1825. User: Oracle的名称来自于埃里森在Ampex工作时参加的一个由中央情报局创建的项目的代码名称。 Assistant: The name Oracle comes from the code-name of a CIA-funded project Ellison had worked on while formerly employed by Ampex. User: 上百万的农民迁徙到附近的城市。 Assistant: Millions migrated to nearby cities. User: 每个配有英特尔标准管理、Intel主动管理技术或是小型企业科技的英特尔平台,从2008年的Nehalem微架构到2017年的Kaby Lake微架构都在IME(英特尔管理引擎)中有远端安全漏洞。 Assistant: Every Intel platform with either Intel Standard Manageability, Active Management Technology, or Small Business Technology, from Nehalem in 2008 to Kaby Lake in 2017 has a remotely exploitable security hole in the IME (Intel Management Engine). User: 七氟化碘(IF7),有7个键组 过氧铬(IV)配合物,如,其中过氧基团占据了四平面位置。 Assistant: Iodine heptafluoride (IF7) with 7 bonding groups Peroxo chromium(IV) complexes, e.g. where the peroxo groups occupy four of the planar positions. User: 通常可以指定一个可选的退出码,其为一个简单的整数值,随后会被返回到父进程。 Assistant: Typically an optional exit code can be specified, which is typically a simple integer value that is then returned to the parent process.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: xHCI架构本身设计的最大值允许大量USB设备、端口、中断向量,......但相应实现的定义只需要满足其营销所宣称的数值。 Assistant: The xHCI architecture allows large maximum values for the number of USB devices, ports, interrupt vectors, etc. supported, however an implementation only needs to define the number necessary to meet its marketing requirements. User: 假若光波传播速度为1地球直径每秒,则需要31⁄2分钟传播距离LK。 Assistant: If light travelled at a speed of one Earth-diameter per second, it would take 31⁄2 minutes to travel the distance LK. User: 在芬兰内战之后,雷诺民族团结的理想主义信念被摧毁,而他作为记者和辩论家的影响力也减弱了。 Assistant: After the Finnish Civil War, Leino's idealistic faith for national unity collapsed, and his influence as a journalist and polemicist weakened. User: 空军基地建于2015年中期,毗邻巴塞勒·阿萨德国际机场,作为“ 俄罗斯反对伊斯兰国的军事行动的战略中心”。 Assistant: Khmeimim air base was built in mid-2015 adjacent to the Bassel Al-Assad International Airport to serve as "the strategic center of Russian military intervention in the Syrian Civil War". User: 游戏微交易个性包于2013年3月12日登录Xbox 360,4月12日登录PC和PS3。 Assistant: Personalisation pack microtransactions for the game were released for Xbox 360 on March 12, 2013, and PC and PS3 on April 12. User: 我们希望中国的局势正常。 Assistant: The situation is similar in Standard Chinese. User: 从绝对数字来看,华人居民人口仍然很小:1904年为452人,北部有76人,西部有31人,中部有24人,中东部有315人,在南部有6人。 Assistant: In absolute terms the resident population remained quite small: 452 in 1904, with 76 in the north, 31 in the west, 24 in the centre, 315 in the east, and 6 in the south. User: 她发现了不同的特点,学习模式和发展的必要性在这个阶段很活跃,她还呼唤对每一个阶段实行不同的教育方法。 Assistant: She saw different characteristics, learning modes, and developmental imperatives active in each of these planes, and called for educational approaches specific to each period. User: 许许多多的研究都表明心怀感恩与人类内心的幸福感上升之间存在着联系,这个结论不仅仅适用于参与测试的人,而是使用于每个人。 Assistant: Multiple studies have shown the correlation between gratitude and increased wellbeing not only for the individual but for all people involved. User: 钥匙串成为了Mac OS 9的一个标准部分,并被包括在Mac OS X的第一个商业版本中。 Assistant: Keychain was later made a standard part of Mac OS 9, and was included in Mac OS X in the first commercial versions. User: 这里是隆朵嘉措的出生地。 Assistant: Here is the location of Rantum. User: 抗日战争结束后,碍于战争后的恢复需要,中华民国政府宣布要压缩教育经费,进行院系调整。 Assistant: Economic problems continued after the war when it was announced that government funding of universities was to be cut. User: 但不幸地,瑞士没有在小组赛胜出推进至16强,而西班牙赢得当年世界杯冠军。 Assistant: However, Switzerland did not advance to the Round of 16 and Spain went on to win the World Cup. User: 除了1920年夏天他在弗赖堡大学学习之外,他都在柏林学习,并在1926年3月16日获得博士学位。 Assistant: Except for the summer of 1920 when he studied at University of Freiburg, he studied in Berlin, being awarded his Ph.D. on 16 March 1926. User: 《最终幻想V》因角色定制高自由度,职业系统大幅扩展而获得称赞。 Assistant: Final Fantasy V has been praised for the freedom of customization that the player has over the characters, achieved through the greatly expanded Job System. User: 摩根这个姓氏可以追溯到威尔士卡马森 ,第一个知名的摩根家族的祖先是Hyfaidd AP Bleddri,威尔士的Bledri的三子。 Assistant: The Morgan name is traced to Carmarthen, Wales, and the first known Morgan family ancestral is Hyfaidd ap Bleddri, third son of Bledri of Wales. User: 罗恩·贺伯特曾经写道:“诉讼的目的是骚扰和使对手泄气,而不是取胜。 Assistant: Hubbard is also quoted as saying "The purpose of the suit is to harass and discourage rather than to win. User: 在布宜诺斯艾利斯大学作为一名学生,1905年他参加了一次不成功的革命。 Assistant: As a student at the University of Buenos Aires, he participated in an unsuccessful revolution in 1905. User: 反对派宣称此人是政府军军官,但即使是如反对派所说的那样,这段视频也证明了冲突双方都犯下了战争罪行。 Assistant: Rebels claimed he was a loyalist Army officer, but even so the killing was viewed as proof of both sides committing war crimes. User: 真菌简单的形态,和几乎不能辨别清楚的结构,使得它们的新陈代谢系统和酶在很低的气温下仍然保持活性,再加上缩短了的生命周期,使得它们特别适合在像麦克默多干燥谷那样苛刻的环境中生存。 Assistant: The apparently simple morphology, scarcely differentiated structures, metabolic systems and enzymes still active at very low temperatures, and reduced life cycles shown by such fungi make them particularly suited to harsh environments such as the McMurdo Dry Valleys. User: 如果预测斜率是3,实际上某一有机体体重的缩放生长则为1(假定斜率也是显著差异的),那么这则是负向异速生长。 Assistant: If the expected slope were 3 and in reality in a certain organism mass scaled with 1 (assuming this slope is statistically significant), then it would be negatively allometric. User: 它由一系列基本的价值观与原则组成,旨在为建设一个公正、可持续与和平的21世纪国际社会提供强有力的支柱。 Assistant: The Earth Charter is an international declaration of fundamental values and principles considered useful by its supporters for building a just, sustainable, and peaceful global society in the 21st century. User: 在横跨大西洋的航行过程中,美利坚号进行了如下活动:培训SH-3A机组,在大西洋上发射导弹,昼夜不间断的飞行训练及其他演练。 Assistant: While crossing the Atlantic, America conducted: carrier qualifications for her SH-3A crews, missile shoots in the mid-Atlantic, day and night air operations and various other exercises. User: 一种假说认为,不同于类地行星和气体巨星的磁场是由核心内部引发的,冰巨星的磁场是由相对于表面下某一深度的运动引起的,例如水–氨的海洋。 Assistant: One hypothesis is that, unlike the magnetic fields of the terrestrial and gas giants, which are generated within their cores, the ice giants' magnetic fields are generated by motion at relatively shallow depths, for instance, in the water–ammonia ocean. User: 看起来比实际年龄要年轻。 Assistant: She looks younger than she actually is. User: 《Flight 29 Down》是关于一组在岛上搁浅年轻人的电视连续剧。 Assistant: Flight 29 Down is an American television series about a group of teenagers who are stranded on an island. User: 除了部分很多哲学家同意的基本特征外,关于何谓美的意见事实上是繁多的。 Assistant: Beyond certain basic characteristics that many philosophers agree about to explain what is seen as beautiful, the opinions are virtually endless. User: 伯克利套件的18,000个文件中,只有3个文件被要求删除,另有70个文件被要求修改,并显示USL的版权说明。 Assistant: Of the 18,000 files in the Berkeley distribution, only three had to be removed and 70 modified to show USL copyright notices. User: 19世纪在广场上建造了有轨电车轨道,一开始是马拉的,从1892年开始是电动的。 Assistant: In the 19th century the square was connected to the tram lines, at first a horse-drawn system, but after 1892 electric. User: 其结果是,慢速的日冕物质抛射会被太阳风加速至接近太阳风的速度,而高速的日冕物质抛射也会减速至接近太阳风的速度。 Assistant: As a consequence, slow CMEs are accelerated toward the speed of the solar wind and fast CMEs are decelerated toward the speed of the solar wind. User: 更为严重的是,硬币背面的设计让许多人联想到美利坚联盟国的“星星和条纹”主题。 Assistant: More seriously, the reverse design reminded many of the "stars and bars" motif of the defeated Confederate States. User: 它的开发重心是为软件开发者和系统管理者创造适用的开放源代码的工具,并提供易于使用的桌面环境和功能丰富的服务器环境。 Assistant: The focus of its development is creating usable open-source tools for software developers and system administrators, while providing a user-friendly desktop and feature-rich server environment. User: 在《难忘的远虑──关于巫术与殖民地》(Memorable Providences, Relating to Witchcrafts and Possessions)(1689)一书中,马瑟描述了“神谕的意见”和“伟大的巫术”是如何影响了波士顿的泥瓦匠约翰·古德温(John Goodwin)的孩子。 Assistant: In his book Memorable Providences Relating to Witchcrafts and Possessions (1689), Mather describes his "oracular observations" and how "stupendous witchcraft" had affected the children of Boston mason John Goodwin. User: 其中波兰人行动(英语:Polish operation of the NKVD)针对已不存在的波兰军事组织,其逮捕和处死人数似乎是最高的,有140,000人被捕,并有111,000人被处死。 Assistant: Of these, the Polish operation which targeted the members of Polska Organizacja Wojskowa appears to have been the largest, with 140,000 arrests and 111,000 executions. User: 1992年的研究指出婴儿的健康也可能受到水质的影响,而许多资源不足国家的水中会含有许多的致病源,这些是母乳中不会有的。 Assistant: A more recent article from 1992 describes how the health of an infant can be compromised by water, which in many resource-poor countries holds the risk of environmental pathogens that are not present in breastmilk. User: 古巴航空的机队多采用苏联/俄罗斯制造的飞机。 Assistant: The Abkhazian Air Force uses Russian and Soviet-built aircraft. User: 除确认的六场风暴外,本季可能还有另外两场飓风存在,一个曾在坦皮科附近,另一个在牙买加附近,但两者均未纳入大西洋飓风正式数据库。 Assistant: Two other hurricanes were reported during the season, one near Tampico and the other near Jamaica; however, they are not in the official hurricane database.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 鉴于这点,对于金字塔的建造者们住在哪里这一问题,Lether提出了另一个可能性:他们住在用来建造金字塔的坡道上面搭建的帐篷里或者是附近的采石场处。 Assistant: In light of this new discovery, as to where then the pyramid workers may have lived, Lehner suggested the alternative possibility they may have camped on the ramps he believes were used to construct the pyramids or possibly at nearby quarries. User: 电子游戏主题 自由软件主题 Thousand Parsec(TP)是自由开源软件,一个空间回合制策略游戏框架。 Assistant: Free and open-source software portal Video games portal Thousand Parsec (TP) is a free and open source project with the goal of creating a framework for turn-based space empire building games. User: 亚太地区有386位富豪,而欧洲则有366位。 Assistant: The Asian-Pacific region had 386 billionaires and Europe 366. User: 此外,马伕埃迪·斯威特(Eddie Sweat)亦是秘书处团队的其中一个重要成员,他主要照顾马匹的起居饮食及进行日常护理工作。 Assistant: Groom Eddie Sweat was another important member of the Secretariat team, providing most of the daily hands-on care. User: 至今共发行了五张专辑。 Assistant: Five series of the programme have been broadcast to date. User: 在2011年被发表于奥古斯特·梅森(Auguste Meessen)的个人网站的一篇文章《比利时不明飞行物体事件和拉米伊的照片》(The Belgian Wave and the photos of Ramillies)中,他回答了怀疑者(罗杰·帕基(Roger Paquay)和让·米歇尔·阿布拉萨特(Jean-Michel Abrassart))的几个批评。 Assistant: In an article published on his website in 2011, The Belgian Wave and the photos of Ramillies, Auguste Meessen replied to several criticisms (by Roger Paquay and Jean-Michel Abrassart) and argues that, according to him, the Belgian UFO wave is completely unexplained. User: 非增压机舱。 Assistant: A non-pressurised cabin. User: 只有Xeon E5405 及 Xeon L5408不支援Intel需求切换技术。 Assistant: All except the E5405 and L5408 also feature Demand-based switching. User: 就欧洲劳动市场管理来说,金(1993)和豪尔(1994)认定了劳动市场三种独特的系统,会影响工会扮演的角色: 在欧洲大陆系统 中,政府在劳动市场监管中扮演着重要角色,强大的立法系统关注劳动者的核心权益,既提供基本协定,也为工会争议和雇主争议提供框架。 Assistant: Concerning labour market regulation in the EU, Gold (1993) and Hall (1994) have identified three distinct systems of labour market regulation, which also influence the role that unions play: "In the Continental European System of labour market regulation, the government plays an important role as there is a strong legislative core of employee rights, which provides the basis for agreements as well as a framework for discord between unions on one side and employers or employers' associations on the other. User: 虽然在自我厌恶方面所作的研究有限,但一项研究已发现,自我厌恶与道德判断的严苛程度呈现负相关。 Assistant: Although limited research has been done on self-disgust, one study found that self-disgust and severity of moral judgments were negatively correlated.
User: translate the following contents from chinese to english: 在其上司威灵顿公爵的推荐下,出任1821年至1825年新南威尔士总督。 Assistant: OK, the translated text is: Upon the recommendation of the Duke of Wellington, with whom he had served, he was appointed governor of New South Wales from 1821 to 1825. User: please translate the following text from chinese to english: 如此一来,此一般式类似于 “hypergeometric”(超几何分布)函数与 “Meijer G“,但属于不同类函数。 Assistant: OK, the translated text is: In this respect, the generalization resembles the hypergeometric function and the Meijer G function but it belongs to a different class of functions. User: translate the following text from chinese to english: 在极亮红外星系的红外线尘埃辐射量超过太阳的一兆倍以上(也就是说红外线亮度是 1012 Lʘ)。 Assistant: Sure, the translated text is: The infrared dust emission in ULIRGs is over one trillion times more luminous than the Sun (i.e. it has an infrared luminosity of 1012 L☉). User: please translate the following sentence into english: 他出生于肯塔基州谢尔比县,死于1928年。 Assistant: OK, the translation is:He was born in Shelby County, Kentucky and died in 1928. User: translate the following contents from chinese to english: 71人死于部队的枪火与炮击中,主要发生在伊德利卜和霍姆斯。 Assistant: sure, the following is the translation: 71 people were killed by Syrian army gunfire and shelling, primarily in Idlib and Homs. User: Translate the following contents from Chinese to English: 阿迪雅瓦曼国王(Adityawarman)用这个词来指代德哈马斯拉雅,而“Malay”指山,巴利语“Pura ”则指国家。 Assistant: OK, the translated text is: The term was used by Adityawarman to refer to Dharmasraya.The word Malay refer to Mountain and Pura refer to Country in Pali Language. User: Translate the following contents from Chinese to English: 11月2日,一个来到Campion的人看见了大约50只鸸鹋。 Assistant: Sure, the translated text is: On 2 November the men travelled to Campion, where some 50 emus were sighted. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 日本首都东京,实际上不是一个城市但隶属于47个都道府县。 Assistant: sure, the following is the translation: Tokyo, the capital of Japan, is not really a city but officially one of Japan's 47 prefectures. User: please translate the following text from chinese to english: 但不是所有的军官都出席了这次讨论会。 Assistant: sure, the translation is:Not all of the senior officers attended the meeting. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 火山气体包括从活跃的(或者有时从休眠的)火山释放出的多种挥发物质的总称。 Assistant: ok, the translated text is: Volcanic gases are gases given off by active (or, at times, by dormant) volcanoes. User: translate the following contents from chinese to english: 最终,法老逃往上埃及,并从那里逃到了努比亚。 Assistant: Sure, the translation is:Moses therefore fled from Egypt and arrived in Midian. User: Translate the following text from Chinese to English: 这也是TNT快递的一部分。 Assistant: ok, the translation is:It is also part of TNT's Bible Collection series. User: Translate the following text from Chinese to English: 剧情讲述继《X战警:最后战役》之后,罗根前往日本,并在该处与一名老熟人展开一场斗争。 Assistant: OK, the translated text is: In the film, which follows the events of X-Men: The Last Stand, Logan travels to Japan, where he engages an old acquaintance in a struggle that has lasting consequences. User: please translate the following sentence into english: 布朗(C。 Assistant: OK, the translated text is: Brown, C. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此对于可能将死亡浪漫化的青少年来说,他们的自杀风险更高。 Assistant: OK, the translation is:This risk is greater in adolescents who may romanticize death. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 尽管如此,一位Infoworld编辑对有关升级已经开始未经任何同意的声称提出异议; 测试显示只有在使用者接受最终许可协议后才能开始升级到Windows 10(EULA)由其安装程序提供,并且不这样做最终会导致Windows Update因错误而超时,从而停止安装尝试。 Assistant: OK, the following is the translation: Despite this, an Infoworld editor disputed the claims that upgrades had begun without any consent at all; testing showed that the upgrade to Windows 10 would only begin once the user accepts the end-user license agreement (EULA) presented by its installer, and that not doing so would eventually cause Windows Update to time out with an error, thus halting the installation attempt. User: Translate the following text from Chinese to English: 他救了一个身为街童与盗贼的孤儿拉涅许,并且教育他。 Assistant: ok, the translation is:He rescued the orphan Ranesh, a street boy and a thief, and educated him. User: Translate the following contents from Chinese to English: 制作团队期望试播成功后能推出完整的电视剧。 Assistant: ok, the translated text is: The producers hope to adapt the entire book series if the TV adaptation proves successful. User: translate the following text from chinese to english: 开采石油是非常昂贵的,也可能对环境带来破坏。 Assistant: sure, the translated text is: Oil extraction is costly and sometimes environmentally damaging. User: Please translate the following contents from Chinese to English 近代以来,勾小指是约定承诺更加非正式的方式。 Assistant: Sure, the following is the translation: In modern times, pinky swearing is a more informal way of sealing a promise. User: please translate the following contents from chinese to english: 例如,风媒传粉的植物在稀疏种群中的适合度较低,因为花粉成功落在同种植物上的可能性较低。 Assistant: ok, the translated text is: For example, wind-pollinated plants would have a lower fitness in sparse populations due to the lower likelihood of pollen successfully landing on a conspecific. User: please translate the following sentence from chinese into english: 马什哈德地铁的运行时间为6:30至21:30。 Assistant: ok, the translation is:Mashhad Urban Railway operates its single line from 6:30 to 21:30 daily. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 狼之部族从伊乌兹第一次出现在国境边上时就开始与之作战。 Assistant: sure, the translated text is: The Wolf Nomads have opposed Iuz since he first appeared on the borders of his lands. User: translate the following contents from chinese to english: 渐进式运动训练 渐进式运动训练试图在整个训练周期中逐渐增加运动范围。 Assistant: Sure, the following is the translation: Progressive movement training Progressive movement training attempts to gradually increase the range of motion throughout a training cycle. User: Translate the following contents from Chinese to English 让-巴蒂斯特·必欧和他的继任者显示有机产品,例如果糖和蔗糖可以产生偏极光。 Assistant: Sure, the translated text is: Jean-Baptiste Biot and his successors have shown that solutions of organic products, such as fructose or sucrose, can polarize light. User: Translate the following contents from Chinese to English: 剑桥大学为期三个星期的“1982年纳菲尔德极早期宇宙研讨会”(1982 Nuffield Workshop on the Very Early Universe)也单独计算出了这一量子涨落。 Assistant: sure, the following is the translation: In the context of inflation, quantum fluctuations were first analyzed at the three-week 1982 Nuffield Workshop on the Very Early Universe at Cambridge University. User: please translate the following sentence from chinese into english Vfork是与fork具有相同调用约定和很多相同语义的一个变种,但只能在有限的情况下使用它。 Assistant: sure, the translated text is: Vfork is a variant of fork with the same calling convention and much the same semantics, but only to be used in restricted situations. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 弗洛斯特对于改进设计的请求没有被接受,Avrocar和“武器系统606A”超音速垂直起降飞机计划也被美国军方于1961年12月关闭了。 Assistant: OK, the following is the translation: Frost's proposals for a modified design were not accepted, and the Avrocar and related WS-606A supersonic VTOL programs were officially cancelled in December 1961 by the U.S. military. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 捷克斯洛伐克共产党有10个地方分组织(七个在捷克,三个在斯洛伐克),这个分化与行政地区的分化一样。 Assistant: ok, the translated text is: The KSČ had ten regional subdivisions (seven in the Czech lands, three in Slovakia) identical to the kraje, the ten major governmental administrative divisions. User: please translate the following text from chinese to english 在星团中没有侦测到蓝掉队星。 Assistant: ok, the translated text is: There is no self-initiation in Blue Star.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: $开始。 Assistant: 1 para. User: 法国社会学家罗杰·凯洛斯(英语:Roger Caillois)在著作《游戏与人》(Les jeux et les hommes)定义游戏是有以下特性的活动: 有趣:游戏有可以使人轻松的特性 独立:有特殊的地点及时间 不确定:活动的结果无法预知 无生产性:参与者无法得到实质上的报酬 受规则的约束:游戏有其规则,和一般日常生活的有所不同 虚构:参与者知道这和现实不同 电脑游戏设计者克里斯·克劳福德(英语:Chris Crawford (game designer))是《电脑游戏设计期刊》的创始人,试图用一连串的二分法定义游戏:: 创造力的表现,若是为其本身的美,称为艺术,若是为了金钱,则是娱乐。 Assistant: French sociologist Roger Caillois, in his book Les jeux et les hommes (Games and Men), defined a game as an activity that must have the following characteristics: fun: the activity is chosen for its light-hearted character separate: it is circumscribed in time and place uncertain: the outcome of the activity is unforeseeable non-productive: participation does not accomplish anything useful governed by rules: the activity has rules that are different from everyday life fictitious: it is accompanied by the awareness of a different reality Computer game designer Chris Crawford, founder of The Journal of Computer Game Design, has attempted to define the term game using a series of dichotomies: Creative expression is art if made for its own beauty, and entertainment if made for money. User: 虽然是一个试图模拟我们的宇宙,它发生在一个空间比我们熟悉的四个空间时间更多的维度。 Assistant: Although it is an attempt to model our universe it takes place in a space with more dimensions than the four of spacetime that we are familiar with. User: 默认显示适配器名称,网络利用率的百分比,连接速度和网络适配器的状态,以及最近活动的图表。 Assistant: By default the adapter name, percentage of network utilization, link speed and state of the network adapter are shown, along with a chart of recent activity. User: 当工作人员录制毛瑟枪声的时候,一套话筒排列在目标附近(这个片子里,就是一个猪尸体)以录制枪弹的冲击声。 Assistant: When the crew recorded musket-fire, a set of microphones were arrayed close to the target (in this case a swine carcass) to record the musket-ball impacts. User: 1908年青年土耳其人革命后,联合进步委员会欲发展一支强大的海军力量。 Assistant: Following the Young Turk Revolution in 1908, the Committee of Union and Progress sought to develop a strong Ottoman naval force. User: 一个例子是Richard M. Steers和Luciara Nardon曾经在他们关于全球经济的著作中,用“你有两头牛”的笑话来表现文化差异。 Assistant: Richard M. Steers and Luciara Nardon in their book about global economy use the "You have two cows" joke to illustrate the concept of cultural differences. User: Google 的执行主席 Eric Schmidt 解释:“我们从未打算创建一个传统的“企业”业务 — 我们希望创造一种新的工作方式,”“所以,是时候让产品名称符合我们的雄心壮志了。 Assistant: Eric Schmidt, then Google's executive chairman said, "we never set out to create a traditional 'enterprise' business—we wanted to create a new way of doing work (...) so the time has come for our name to catch up with our ambition". User: 第十二任、也是最后一任伊玛目是穆罕默德·马赫迪·蒙塔扎尔,十二伊玛目派相信他至今依然在世,只不过隐遁起来,直到世界末日他会复临人间,将公正带给世界。 Assistant: The twelfth and final Imam is Muhammad al-Mahdi, who is believed by the Twelvers to be currently alive, and hidden in the Major Occultation until he returns to bring justice to the world. User: 他目前定居在夏威夷。 Assistant: It is now being cultivated in Hawaii. User: 教区还包括了巴布里奇(Bulbridge)和迪奇普顿(Ditchampton)两个村庄。 Assistant: The parish includes the villages of Bulbridge and Ditchampton. User: 这种由一个人“原始占用”的土地和物品,代表着他有权利以任何他想要的方式去使用并转移这些土地和物品—只能是在没有未经同意的影响其他人的土地物品和身体之完整的情况下。 Assistant: This ownership of "originally appropriated" places and goods by a person implies his right to use and transform these places and goods in any way he sees fit, provided only that he does not change thereby uninvitedly the physical integrity of places and goods originally appropriated by another person. User: 酿酒师开始强调,他们的酒会让哪些菜肴更美味,甚至把搭配建议印在酒瓶商标上。 Assistant: Winemakers started to emphasize the kind of food dishes that their wines would go well with, some even printing pairing suggestions on back wine labels. User: 即使在今天,他的熏香的配方还在被新异教主义的作者引用,他们也主张荜澄茄能被用于制作香袋与符咒。 Assistant: Even today, his formula for the incense is quoted by neopagan authors, some of whom also claim that cubeb can be used in love sachets and spells.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 沃里克的死让卡塔莉娜负疚,后来她的受审也是作为此事的惩罚。 Assistant: OK, the translated text is: Catherine was said to feel very guilty about Warwick's death, and that her trials in later life were punishment for it. User: please translate the following text from chinese to english: 1986年,他俩生产出第一批原型枪出来用于评估和资格测试。 Assistant: Sure, the translation is:In 1986 the first batch of prototypes was fabricated for evaluation and qualification testing. User: please translate the following text from chinese to english 一艘船所有装货物的体积的总和。 Assistant: OK, the translation is:A measure of the ship's total carrying capacity. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他为了复仇,囤积伊利的股票,引发伊利之战(Erie War)。 Assistant: OK, the translation is:To get revenge, he tried to corner Erie stock, which led to the so-called Erie War. User: please translate the following sentence into english: 《正义联盟:开战》:2014年电影。 Assistant: Sure, the following is the translation: Royal Air Force Association: 2014. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 所以在一些考试中,如澳大利亚数学竞赛,为防止这种现象发生,就采取了给出错误答案要比不给出答案扣除更多分数的制度,以减低考生估答案的意图。 Assistant: sure, the translated text is: Many exams, such as the Australian Mathematics Competition and the SAT, have systems in place to negate this, in this case by making it no more beneficial to choose a random answer than to give none. User: please translate the following text from chinese to english: 特别是,一些数论学家,如英国数学家戈弗雷·哈罗德·哈代即对其工作绝对不会有任何在军事上的重大性感到自豪。 Assistant: ok, the following is the translation: In particular, number theorists such as British mathematician G. H. Hardy prided themselves on doing work that had absolutely no military significance. User: Translate the following contents from Chinese to English: 之后不久,消息传来,密西西比河下游河谷地区比往年更早地出现了黄热病病例,到1878年8月时已发展成了流行病疫情。 Assistant: sure, the translated text is: Soon after, news came that yellow fever had appeared in the lower Mississippi Valley earlier than usual; by August 1878, it had reached epidemic proportions. User: Translate the following text from Chinese to English 通常这只是稍微修改其含意,但它有时也会造成完全新的东西。 Assistant: sure, the following is the translation: This usually just slightly modifies the meaning, but sometimes it creates something new entirely. User: Translate the following text from Chinese to English: 苏茜·布莱特表示电影中有一些明确的女同性恋主题。 Assistant: Sure, the following is the translation: Susie Bright described some of the specifically lesbian themes of the film. User: Please translate the following sentence into English 在2001后期,Tim Davidge和Sidney van den Bergh使用自我调适光学观察马菲1的渐近巨星分支恒星得出结论,它位于距离太阳4.4 + 0.6 − 0.5百万秒差距之处。 Assistant: ok, the following is the translation: Later in 2001, Tim Davidge and Sidney van den Bergh used adaptive optics to observe the brightest asymptotic giant branch stars in Maffei 1 and concluded that it is located at the distance 4.4+0.6 −0.5 Mpc from the Sun. User: Please translate the following text from Chinese to English 口头上任何被认为不道德的、可耻的、有害的或者不友好的思想、言论或行为都可以称为“有罪的”(sinful)。 Assistant: sure, the translation is:Colloquially, any thought, word, or act considered immoral, shameful, harmful, or alienating might be termed "sinful". User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而,芬兰没有把群岛割让,反而赋予他们自治地位。 Assistant: OK, the following is the translation: Finland, however, declined to cede the islands and instead offered the islanders an autonomous status. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 此书由作者阅读的有声读物版本于2007年印刻在CD上并发布。 Assistant: Sure, the translated text is: An audiobook version read by the author was released on CD in 2007. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在接下来的十年中,祂的影响力逐渐扩大,波斯政府因此担心祂会从国外威胁其统治。 Assistant: sure, the translated text is: Over the next decade in Baghdad, his influence grew to the point where the Persian government feared he might use it to threaten their sovereignty from abroad. User: please translate the following contents from chinese to english: 这可能源自于法语的“bigue dehors” (意为“玉黍螺”),也许是因为他们的不屈不挠和不愿在战斗时弃岗位而去,或因为他们在进行任务时可能会卡在岸边的岩石上。 Assistant: sure, the translation is:It could also come from bigorneau (winkle in English), either due to their toughness and unwillingness to desert their positions in combat or because their duties usually had them stuck on coastal rocks. User: please translate the following sentence from chinese into english 2012年1月1日,佩尔森通过Twitter宣布,Minicraft续集的新的标题的将更改为MiniTale。 Assistant: OK, the translation is:On January 1, 2012, Persson announced via Twitter that the new title for the sequel to Minicraft was to be MiniTale.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 这和液体转变为气体不同,在定压下没有相变化的平衡,因此只要没有出现过冷现象,液体最后会完全转变为固体。 Assistant: Unlike the transition to gas, there is no equilibrium at this transition under constant pressure, so unless supercooling occurs, the liquid will eventually completely crystallize. User: 而把"pentatonic"最后一个字母换成"x",是希望使名字更吸引人。 Assistant: They replaced the last letter with an "x" to make it more appealing. User: 8月15日:在利比亚海岸附近一艘拥挤不堪的船上,至少有40名移民死亡。 Assistant: 15 August: At least 40 migrants died in the hold of an overcrowded boat off the coast of Libya. User: 尼尔·艾格 (William Neil Adger,1964年-)为艾希特大学的人文地理学教授。 Assistant: William Neil Adger (born 1964) is Professor of Human Geography at the University of Exeter. User: 只有萨克森选侯国和巴伐利亚选侯国没有同意,因为该诏书不利于他们的继承权利。 Assistant: Only the Electorate of Saxony and the Electorate of Bavaria did not accept it because it was detrimental to their inheritance rights. User: 第二,中间税(丹麦语:Mellemskat)的6%下限,将在未来四年中,每年增加12,000丹麦克朗。 Assistant: The bottom limit of the "middle tax" (da. mellemskat) of 6%, was raised by 12.000 DKK every year, over the next four years. User: 酒吧以伊夫雷亚的Arduin命名,他是1002年至1014年期间伊夫雷亚三国和意大利国王的统治者。 Assistant: The bar was named after Arduin of Ivrea, who was the margrave of the March of Ivrea and King of Italy from 1002 to 1014. User: 本地警方无法控制局面,不得不从莫普提区请来了援军。 Assistant: The local police were overwhelmed and had to call in reinforcements from Mopti. User: 然而,在枫丹白露条约签订之前,让-安多许·朱诺的军队就已经进入了西班牙。 Assistant: However, the army of Jean-Andoche Junot had already entered Spain well before the agreement was signed at Fontainebleau. User: 美国 2005年,美国公司发掘影业发布了第一个真正完整的套装,包括所有六部电影、《制作花絮》纪录片、《豚鼠:惨杀特别篇》和《豚鼠系列精彩片段剪辑》。 Assistant: United States In 2005, the US company Unearthed Films released the first truly complete box set with all six features, both Making Of documentaries, Slaughter Special and Guinea Pig's Greatest Cut. User: 209法案的目的既在于每个人不因为种族或性别而受区别对待,不论是歧视还是优待。 Assistant: The basic and simple premise of Proposition 209 is that every individual has a right, and that right is not to be discriminated against, or granted a preference, based on their race or gender. User: 因为威廉明娜尚未达到成年,爱玛成为摄政王后。 Assistant: Because Wilhelmina had not yet reached adulthood, Emma became regent for her daughter. User: 但很多居于水门综合大厦其他大厦的居民(部分持有酒店25%业权)认为酒店提高该地区的宜居性,并入禀法院挑战纪念碑地产的决定。 Assistant: But many residents in other parts of the complex (some of whom owned the 25 percent of the hotel not sold to Blackstone) argued that a hotel would better enhance the livability of the area and challenged the conversion in court. User: 他们现时是亚洲田径锦标赛季军。 Assistant: These were probably Asia Corps troops. User: 历史学家汉布尔顿·特普(Hambleton Tapp)认为,这些取消提名之举很可能是议员之间达成的某种协议的一部分,只是这些协议的细节(如果的确存在协议的话)始终未加公开。 Assistant: Historian Hambleton Tapp opined that the withdrawals were likely a part of some kind of deal among legislators, although the details of the deal, if it ever existed, were not made public. User: 我当以诸佛国土最上庄严之具而庄严之。 Assistant: He is one of the most distinguished men that I have met in the Near-East. User: 从第三季开始,该剧吸引了众多外国观众,NRK也因此接到大量为该剧增加英文字幕的请求。 Assistant: Starting with season three, the show attracted an international audience, and NRK was therefore heavily asked to add English subtitles to the Skam episodes online. User: 在莱德去世以后,她的讣告透露,她的伴侣是圣迭戈州立大学心理学女教授Tam E. O'Shaughnessy,她们是童年好友,都有志成为网球选手。 Assistant: After Ride's death, her obituary revealed that her partner of 27 years was Tam O'Shaughnessy, a professor emerita of school psychology at San Diego State University and childhood friend, who met her when both were aspiring tennis players.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 布洛尼亚跟波兰医生、社会和政治活动家卡西米日·德鲁斯基结婚几个月后,就于1890年初邀请玛丽亚来巴黎跟他们一起住。 Assistant: At the beginning of 1890, Bronisława—who a few months earlier had married Kazimierz Dłuski, a Polish physician and social and political activist—invited Maria to join them in Paris. User: 在确定了指数n之后,我们再调整 v u {\displaystyle v_{u}} 的值以满足吉布斯规则(Gibbs Rule),它要求在三相点温度和压力下,液相和固相的吉布斯自由能(Gibbs free energy)必须相等。 Assistant: After the exponential n is determined, the value of v u {\displaystyle v_{u}} can be adjusted to satisfy the Gibbs Rule, which requires that the Gibbs free energy of liquid phase and that of solid phase must be equal under the triple point temperature and pressure. User: 她曾与无家可归的人居住在城市的一个隐蔽空间。 Assistant: There was also a swell in the area's homeless population. User: 麦基尔大学的Victoria Kaspi(英语:Victoria Kaspi)估计在整个天空每天可以发生多达10,000次的快速电波爆发。 Assistant: Victoria Kaspi of McGill University estimated that as many as 10,000 fast radio bursts may occur per day over the entire sky. User: 日裔加拿大人被剥夺了众多权利,包括工作与私有财产的权利。 Assistant: Japanese-Canadians had many of their rights revoked, including the right to work in any occupation they choose as well as their right to own property. User: 自1977年至1995间,美国的速食食用量成长了三倍,而来自速食的热量则成长了四倍之多。 Assistant: In the United States consumption of fast food meal has tripled and calorie intake from fast food has quadrupled between 1977 and 1995. User: 在殖民统治的法律上,印地安人被列为未成年人,实际上就如同小孩,需要欧洲传教士的保护和导引救赎(皈依基督教)。 Assistant: Legally, under colonial rule, Indians were classified as minors, in effect children, to be protected and guided to salvation (conversion to Christianity) by European missionaries. User: 在第二次世界大战战败后,由于日本基础架构的崩坏,鲸鱼肉变成十分重要的蛋白质来源。 Assistant: After World War II, due to damage to Japan's infrastructure, whale meat became an important source of proteins. User: 该物种的模式产地在Rarotongo。 Assistant: He received a state funeral on Rarotonga. User: 由监督或由他所派的人主持的祝谢餐(按:纪念主的晚餐),你们当视为有效。 Assistant: You either had the people who stared at your tits — or the ones who are determined to look you in your eyes. User: 它在2个世纪中是莱顿和哈勒姆之间的主要交通方式,直到铁路联系在19世纪建立。 Assistant: It was the major means of transport between Leiden and Haarlem for almost two centuries until the rail connection was established in the 19th century. User: 一旦温度升至6°C以上,草就会生长,这意味着该岛(如邻近的Burren)是爱尔兰或不列颠生长季节最长的岛屿之一,支持多样化和丰富的植物生命。 Assistant: Since grass will grow once the temperature rises above 6 °C, this means that the island (like the neighbouring Burren) has one of the longest growing seasons in Ireland or Britain, and supports a diverse and rich plant life. User: 他家属于贫穷而低贱的马哈尔(英语:Mahar)(贱民)种姓,被视为不可接触者,受到社会歧视。 Assistant: Ambedkar was born into a poor low Mahar (dalit) caste, who were treated as untouchables and subjected to socio-economic discrimination. User: 他虽没有加入布尔巴基小组,但与其创立者们关系密切。 Assistant: He did not join the Bourbaki group, although he was close with its founders. User: 此类主板的BIOS中的AGESA软件负责处理器核心、内存和HyperTransport控制器的初始化。 Assistant: The AGESA software in the BIOS of such mainboards is responsible for the initialization of the processor cores, memory, and the HyperTransport controller. User: 在评论中,罗斯米尔爵士预测:“纳粹中极个别个人的犯下的小错误,在新纳粹政权能为德国带来的巨大好处面前根本不值一提。 Assistant: In it, Rothermere predicted that "The minor misdeeds of individual Nazis would be submerged by the immense benefits the new regime is already bestowing upon Germany". User: 阿族人曾经在阿拉伯国家,如叙利亚,黎巴嫩等地,伊拉克,约旦和约五个世纪以来作为奥图曼土耳其帝国统治下的产物。 Assistant: Albanians have been present in Arab countries such as Syria, Lebanon, Iraq, Jordan, and for about five centuries as a legacy of Ottoman Turkish rule. User: 在此期间,两国都在不宣战的情况下进行小规模战斗。 Assistant: During this time, both countries fought skirmishes without declaring war. User: 关于原住民是否拥有传统知识的的知识产权,以及使用这种知识之前是否需要获得许可也存在着争议。 Assistant: There is a debate whether Indigenous populations retain an intellectual property right over traditional knowledge and whether use of this knowledge requires prior permission and license.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 唯富厚之家,子女年达十六岁者,七夕之日,祀神祭祖,父师字之,戚友贺之,以纸制一亭,祀织女,以介景福。 Assistant: And the Day of Atonement is the e tenth bilee, when all the Sons of and the men of the lot of Melzedek will be atoned for. a statute concerns them ide them with their rewards. User: 足球文化是指和足球相关的大众文化。 Assistant: Association football culture refers to the cultural aspects surrounding the game of association football. User: 最终,波音的赌注不但成功了,并支配了接下来数十年的大型飞机市场。 Assistant: Ultimately, the gamble succeeded, and Boeing held a monopoly in very large passenger aircraft production for many years. User: YouTube也会透过聚光灯频道推广该节目。 Assistant: YouTube promotes the series through its Spotlight channel, as well. User: 安理会根据《联合国宪章》第七章采取行动,决定终止武器禁运并解散负责监督制裁的安全委员会。 Assistant: Acting under Chapter VII of the United Nations Charter, the Council terminated the arms embargo and dissolved the Committee of Security Council tasked with monitoring the sanctions. User: 在第二学年(2013-2014),学生人数达到2350人,新增西班牙教练员7人,总数达到22人。 Assistant: In the second season (2013-2014) the number of students have reached 2350 and 7 new Spanish coaches have been recruited, to increase the total number to 22. User: 世人同喜怒,大道任恩仇。 Assistant: Soon people came to him for guidance and blessing. User: 这一功能基于Urchin软件。 Assistant: Analytics are based on the Urchin software. User: 2013年夏季世界大学运动会沙滩排球比赛于7月8日至13日于Kazanka沙滩排球中心举行。 Assistant: Beach volleyball was contested at the 2013 Summer Universiade from July 8 to 13 at the Kazanka Beach Volleyball Centre in Kazan, Russia. User: 《女神异闻录 Persona》的本地化由一个小团队负责,这给他们施加了很大的压力,因为他们需要为欧美玩家对游戏进行一些调整:包括更改名字,更改角色外观以及更改大量的文化元素内容,整个备用主线任务也被移除。 Assistant: The localization of Persona was handled by a small team, which put a lot of pressure on them as they needed to adjust the game for Western audiences: the changes implemented included altering names, changing the appearance of characters, and removing numerous cultural references. User: 在1961年发射试验后,1965年,L11获采用并且安装在酋长式战车以上,并于1966年开始在英军服役。 Assistant: After firing trials in 1961, the L11 was accepted for service on the Chieftain in 1965, and entered service with the British Army in 1966. User: GOTO是一条可以在许多计算机编程语言中找到的语句。 Assistant: goto is a statement found in many computer programming languages. User: 就在埃尔芬的马获得名次的地方,有一顶帽子被扔在了那里,之后在那个地方又发现了有金子被埋在下面。 Assistant: A cap was thrown down exactly where Elphin's horse finished, and gold was later discovered to be buried under the same spot. User: 下午,路易斯安那州和密西西比州的记录表明飓风的外围雨带已在当地产生零星降水。 Assistant: By the afternoon of September 19, reports from the Louisiana and Mississippi coastline indicated that the outer bands of the hurricane were producing scattered rainfall. User: 我是说我开始想到我或许应该回到他家去。 Assistant: We were all hoping we'd soon take him home. User: 最初的模式种是安格理克斯禽龙(I. anglicus),但该种的正模标本只有一个牙齿;而且该种自从被发现以来,只有发现一个部分化石。 Assistant: I. anglicus was the original type species, but the lectotype was based on a single tooth and only partial remains of the species have been recovered since. User: 这也适用于具有奇数阶轴 3 和 3 的空间群的表示。 Assistant: This also applies to symbols of space groups with odd-order axes 3 and 3. User: 各地人员撤离花费的时间从几个小时到两天不等,撤离过程中遇到的最严重问题就是道路封闭或水淹。 Assistant: The length of the evacuation process varied between a few hours to two days, with the worst evacuation problems being closed or flooded roads. User: 另外,很多词汇也来源于法语, 葡萄牙语和英语。 Assistant: In addition, many words have been borrowed from French, Portuguese, and English. User: 然而这些计划蓝图于英国的规划法律中并没有效力,亦不应视这些蓝图为地块发展的迹象。 Assistant: Plans shown have no validity in UK planning law and cannot be considered as any indication of progress in the planning process. User: 有学生声称法国兵首先开枪。 Assistant: A second account states that the French cavalry attacked first. User: 特雷弗专案是一个组织,目的是帮助LGBT年轻人通过全国性的呼叫中心,电话设备和网上设备去防止其自杀,提供帮助和拯救年轻生命。 Assistant: The Trevor Project is an organization that aims to help LGBTQ youth by preventing suicide, providing support and saving young lives through its national call center, mobile devices and online services. User: 星期六下午的排位赛为期60分钟,分四组,每组五辆车。 Assistant: Saturday afternoon's qualifying session ran for 60 minutes and was divided into four groups of five cars. User: 是一名强硬派人物。 Assistant: They were a group of hard workers. User: 他们次要的任务是进行战场信息的收集和回报。 Assistant: Their secondary mission is the collecting and reporting of battlefield information. User: 伊特拉斯坎人在前6世纪失去对这一区域的控制权,而在这时,意大利人部落彻底改革他们的政体,建立共和政府,对统治者使用权力的能力作出更多限制。 Assistant: The Etruscans apparently lost power in the area by the late 6th century BC, and at this point, the Italic tribes reinvented their government by creating a republic, with much greater restraints on the ability of rulers to exercise power. User: 爱丽丝出生时,其出生证明上的“父亲”一栏是空白,但在其成年后,她便声称自己的父亲是威廉·克鲁克,这也是她的祖父的名字。 Assistant: The name of Alice's father was left blank on her birth certificate, but in adulthood, Alice claimed her father was William Crook.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 由于缺乏可靠性且属于非连接导向协定,UDP应用一般必须允许一定量的丢包、出错和复制贴上。 Assistant: Lacking reliability, UDP applications must generally be willing to accept some loss, errors or duplication. User: 被用于试验车和军事展览会的展示车。 Assistant: Used for trials and as a demonstrator on military exhibitions. User: 与西方基督教(包括罗马和各种新教教派)不同,东方基督教强调上帝在预先存在的永恒超验性上的奥秘,它保持了否定神学的传统,同时淡化经院派技术性的肯定神学,或者视肯定神学为次要的。 Assistant: Contrary to Western Christianity, both Roman and Protestant varieties, the Christians of the East emphasize the mystery of God in his pre-eternal transcendence and maintain a tradition of apophatic theology, while the technical, cataphatic theology of scholasticism tends to be downplayed or viewed as subordinate. User: 这样就使他们避免真正的自由思考,因为会产生焦虑。 Assistant: This allows them to avoid genuine free thinking, which is likely to provoke anxiety. User: 1873年,在弗雷德里克·云岭加入父亲的公司后,老鹰啤酒厂更名为“D. G. Yuengling and Son”。 Assistant: In 1873, Yuengling joined his father at the brewery, where the business name was changed from D.G. Yuengling to D.G. Yuengling & Son. User: 天意和上帝的恩典经常被强调。 Assistant: Providence and the grace of God were often emphasized. User: 到二零一七年九月,马来西亚的入境事务处已经证实,再也没有北韩人在砂拉越工作,煤矿也停止了运作。 Assistant: By September 2017, the state Immigration Department has confirmed there is no more North Koreans working in Sarawak with the coal mine also had stopped their operation. User: 安东尼·“东尼”·詹姆士·鲍森,OC,OOnt,CH,FRS,FRSC(英语:Anthony 'Tony' James Pawson,1952年10月18日-2013年8月7日),英裔加拿大科学家,他的研究带来了对信号转导的革命性理解,这是细胞应对外部线索以及互相沟通的分子机制。 Assistant: Anthony "Tony" James Pawson, OC OOnt CH FRS FRSC (18 October 1952 – 7 August 2013), was a British-born Canadian scientist whose research has revolutionised the understanding of signal transduction, the molecular mechanisms by which cells respond to external cues, and how they communicate with each other. User: 波塔的白人政权担心苏联会协助推动南非的革命,而且经济发展正在放缓。 Assistant: Botha's white regime was worried about the Soviet Union helping revolutionaries in South Africa, and the economy had slowed down. User: 在商业上,放射性同位素铋-213可以通过一个子直线粒子加速器轰击产生镭用制造辐射。 Assistant: Commercially, the radioactive isotope bismuth-213 can be produced by bombarding radium with bremsstrahlung photons from a linear particle accelerator. User: 如果不匹配,会抛出一个ArrayStoreException(在C#中是ArrayTypeMismatchException): // a 是单元素的 String 数组 String a = new String; // b 是 Object 的数组 Object b = a; // 向 b 中赋一个整数。 Assistant: If there is a mismatch, an ArrayStoreException (Java) or ArrayTypeMismatchException (C#) is thrown: // a is a single-element array of String String a = new String; // b is an array of Object Object b = a; // Assign an Integer to b. User: 国家自然历史博物馆具有研究(基础和应用)和传授知识的使命。 Assistant: The museum has as its mission both research (fundamental and applied) and public diffusion of knowledge. User: 其第一任丈夫罗杰一世于1102年去世,因此她直至1111年年末都摄政于西西里。 Assistant: Her first husband died in 1102 and she acted as regent for their minor sons until the end of 1111. User: 对此,胡佛和国会批准了联邦住宅贷款银行法(Federal Home Loan Bank Act),以刺激建设新住房,并减少贷款人的止赎行为。 Assistant: In response, President Hoover and Congress approved the Federal Home Loan Bank Act, to spur new home construction, and reduce foreclosures. User: 由于疏于职责未能有效的保护杜乐丽宫,他的职务被第二级行政单位的塞纳省理事会暂停,但 国民立法议会的领导认为,佩蒂翁的原因是他们导致的,于7月13日撤销停职处分。 Assistant: For neglecting to protect the Tuileries he was suspended from his functions by the Directory of the Seine département, but the leaders of the Legislative Assembly felt that Pétion's cause was theirs, and rescinded the suspension on 13 July. User: 他被贝恩杀死,但法庭复活了他并增强了他的力量。 Assistant: He is killed by Bane, but revived by the Court. User: 在1941年初完成海上试航(英语:sea trial)后,提尔皮茨号曾简要担当纳粹波罗的海舰队的核心装饰,旨在防止苏联波罗的海舰队试图逃脱的可能。 Assistant: After completing sea trials in early 1941, Tirpitz briefly served as the centrepiece of the Baltic Fleet, which was intended to prevent a possible break-out attempt by the Soviet Baltic Fleet.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 男女生计314人。 Assistant: Population 314 students. User: 鹿群追踪者(Stalker):专门追索鹿群,这一职业主要出现在苏格兰高地。 Assistant: Stalkers: keepers who specialise in the stealthy pursuit of deer, mainly in the uplands of Scotland. User: 滚石杂志给这张专辑四颗星的评价。 Assistant: Billboard Magazine gave him their highest 3 star rating. User: 有关少女之间的关系型攻击已有研究,但有关成年女性之间关系型攻击的研究还不多。 Assistant: Relational aggression has been studied amongst girls but not so much amongst adult women. User: DPD是一种非格子模型的方法,模拟粒子在连续的空间和间断的时间中运动。 Assistant: DPD is an off-lattice mesoscopic simulation technique which involves a set of particles moving in continuous space and discrete time. User: 之后不久,“核子学术研究所”成立。 Assistant: Just shortly thereafter the Medical Students' Union was formed. User: 然而他们发现“Pilot”被一个七十年代的苏格兰流行团体占用了,于是改名为 The Pride。 Assistant: However, they realised the name was already taken by a 1970s Scottish pop group, so they changed their name to The Pride. User: 心智能力则通常会衰退为痴呆症。 Assistant: Mental abilities generally decline into dementia. User: 这些分子主要是由组成稠环的多个探原子组成(无论中性或离子态),可能是星系中最常见的一类碳化合物。 Assistant: These molecules composed primarily of fused rings of carbon (either neutral or in an ionized state) are said to be the most common class of carbon compound in the galaxy. User: 虽然卢旺达土地肥沃,但粮食产量往往跟不上人口增速,因此必须进口粮食。 Assistant: Despite Rwanda's fertile ecosystem, food production often does not keep pace with population growth, and food imports are required. User: 最后一张西奥公开露面的照片来自在他1971年时绑架后的一天。 Assistant: The last published photo of Theo Albrecht dates from 1971, one day after his kidnapping. User: 北卡罗莱纳州发生洪灾,诺福克地区出现接近飓风强度狂风和2.1米高的风暴潮。 Assistant: The storm caused flooding in North Carolina and brought near-hurricane-force winds and a 7 foot (2.1 m) storm surge to the Norfolk area. User: 这本小说内的街头和电脑俚语对话源自次文化的词汇,特别是“1969年多伦多毒品销商的俚语,或暴走族的谈话”。 Assistant: The novel's street and computer slang dialogue derives from the vocabulary of subcultures, particularly "1969 Toronto dope dealer's slang, or biker talk". User: 在巴利阿里群岛、撒丁岛、科西嘉岛和西西里岛,他们在经济和政治上和内陆的各独立国家有着密切联系。 Assistant: In the Balearic Islands, Sardinia, Corsica and Sicily, they had strong economic and political ties to the independent natives in the hinterland. User: 2015年7月23日,威廉·维克菲尔德·鲍姆(William Wakefield Baum)去世后,阿恩斯成为最后一位仍在世而被教宗保罗六世所任命的枢机。 Assistant: Upon the death of Cardinal William Wakefield Baum on 23 July 2015, Arns became the last surviving cardinal elevated by Pope Paul VI. User: 到新王国时期,对拉神的崇拜已经变得更加复杂和盛大。 Assistant: At the time of the New Kingdom of Egypt, the worship of Ra had become more complicated and grander. User: JEDEC的最新的eMMC标准(JESD84-B51)是在2015年2月发布的5.1版本,该版本的eMMC速度可媲美SATA接口标准的固态硬盘(400 MB/s)。 Assistant: The latest version of the eMMC standard (JESD84-B51) by JEDEC is version 5.1 released February 2015, with speeds rivaling discrete SATA-based SSDs (400 MB/s). User: 公元前550年到450年之间成书的《以斯拉记》把接受别人的盐和为该人服务联系在一起。 Assistant: By the time of the Hebrew Book of Ezra (550 to 450 BC), salt from a person was synonymous with drawing sustenance, taking pay, or being in that person's service. User: 语素既可自由运用,也能连在一起。 Assistant: Forms are either free or attached. User: 卫星通信还为南极洲的边缘地区以及格陵兰岛提供了通信连接。 Assistant: Satellite communications also provide connection to the edges of Antarctica and Greenland. User: 这些液体或液体提取物涂抹在箭头上,使敌人瘫痪,抽搐以及/或者心脏停搏,实际上这种攻击手段的效果取决于提取物影响受害者的速度。 Assistant: The juice or liquid extracts are smeared on the head of the arrow, and inflicts the target paralysis, convulsions and/or cardiac arrest, virtually on strike due to the speed in which the extracts can affect a victim. User: 后来实验室内丢失了样品。 Assistant: Others were later synthesized in lab. User: 该项目是中国科技部,中国科学院和清华大学共同合作的,自2000年以来一直在发展。 Assistant: The project, a joint collaboration of the Ministry of Science and Technology of China, the Chinese Academy of Sciences, and Tsinghua University, has been under development since 2000. User: 石G:赵硕之。 Assistant: Warren G) Alhamdulilah (feat. User: 但一旦你开始看到它,我觉得一切都崩溃了。 Assistant: Then suddenly you could see everything starting to shake.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 苏联时期也以岛上的煤矿中心而闻名。 Assistant: ok, the following is the translation: It was also known as the coal mining center of the island during the Soviet times. User: Translate the following contents from Chinese to English: 从RB8赛车的外观设计可看出它与多数其他队伍新赛车相同,都为了适应2012年的新规则而采用了阶梯式的鼻锥设计,以增加与其他车辆发生碰撞时的安全性。 Assistant: OK, the translation is:Like most 2012-specification cars, the RB8 features a 'stepped-nose' to conform with new regulations to improve safety in the event of a collision with another car. User: Please translate the following text from Chinese to English: 故事发生于未来,主角因太空船遭受攻击,迫降于一处地表大部分被海洋覆盖的星球4546B,必须以此处的资源生存,并找出离开星球的方法。 Assistant: OK, the translation is:It allows the player to freely explore the ocean on an alien planet, known as planet 4546B, collecting unique resources to survive. User: translate the following contents from chinese to english: 1918年3月3日布列斯特-立陶夫斯克条约签订后,苏俄军事主管部门进行了大改组。 Assistant: ok, the translated text is: After the signing of Treaty of Brest-Litovsk on 3 March 1918, a major reshuffling took place in the Soviet military administration. User: Please translate the following sentence into English: 她的遗嘱在1740年10月1日证实,其中表明舍伍德仍然寡居。 Assistant: OK, the translation is:Her will was proved on October 1, 1740; it noted that she was a widow. User: translate the following text from chinese to english: 阿姆斯特朗决定使用返回控制系统(Reentry Control System,RCS)并关闭轨道姿态控制与机动系统。 Assistant: Sure, the following is the translation: Armstrong engaged the Reentry Control System (RCS) and turned off the OAMS. User: please translate the following text from chinese to english 美国人类学家Harold Colyer Conklin被视为民族科学研究的开创者,率先记录了原住民理解自然世界的方法。 Assistant: ok, the translated text is: Harold Colyer Conklin, an American anthropologist who pioneered the study of ethnoscience, took the lead in documenting indigenous ways of understanding the natural world. User: Translate the following contents from Chinese to English: 其在意大利、南欧及安那托利亚至高加索等地常被看作不同的品种,如Q. brutia Tenore、Q. pedunculiflora K. Koch及Q. haas Kotschy等。 Assistant: ok, the following is the translation: The populations in Italy, southeast Europe, and Asia Minor and the Caucasus are sometimes treated as separate species, Q. brutia Tenore, Q. pedunculiflora K. Koch and Q. haas Kotschy respectively. User: Please translate the following sentence into English: 在调查之后,美国政府通过了1912年无线电通讯法案(英语:Radio Act of 1912)。 Assistant: OK, the translated text is: Following the inquiries, United States government passed the Radio Act of 1912. User: please translate the following sentence into english: 1979年12月,古拉布查伊和他的盟友协助苏联入侵阿富汗,为入侵的苏联军队提供指导。 Assistant: sure, the translation is:In December 1979, Gulabzoi and his allies assisted the Soviet invasion of Afghanistan by serving as guides to the invading Soviet troops. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在8月24日早晨,黄狼的侦察兵骑马进入了雷德斯堡队营地并逼迫这一群人陪他们一起踏上向东朝向黄石河的玛丽山(Mary Mountain)小道,前往内兹珀斯人主营。 Assistant: sure, the translation is:On the morning of August 24, Yellow Wolf's scouting party rode into the Radersburg party camp and forced the group to accompany them up the Mary Mountain trail east toward the Yellowstone River to the main Nez Perce camp. User: Translate the following contents from Chinese to English: 路易斯·贝克写道:“我们希望这种探望能两周一次。 Assistant: sure, the following is the translation: Louise Baker wrote "We would like to get visits to every other week. User: please translate the following contents from chinese to english: 截至2015-16学年,塔武什共有81所学校。 Assistant: OK, the translation is:As of the 2015-16 educational year, Tavush has 81 schools. User: please translate the following text from chinese to english: 战略传播联盟(Consortium for Strategic Communication)还建立了一个关于主导叙事的网站。 Assistant: ok, the following is the translation: The Consortium for Strategic Communication also maintains a website on master narratives. User: Translate the following contents from Chinese to English: 它成为了时代的最流行的手机之一。 Assistant: sure, the following is the translation: It became one of the most popular phones of its era. User: please translate the following sentence into english: 中心共有2座大楼。 Assistant: OK, the following is the translation: The centre has two buildings. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《勇敢传说》中,一辆比萨星球卡车的木板雕刻在巫婆的茅屋里。 Assistant: sure, the translation is:In Brave the Pizza Planet Truck appears as a wood carving in the witches cottage. User: Please translate the following text from Chinese to English 弗吉尼亚1705年奴隶法进一步将奴隶定义为来自非天主教国家的人,以及被其他美洲原住民卖给殖民者或被欧洲人扫荡得来的美洲原住民。 Assistant: sure, the translated text is: 1705 The Virginia Slave codes define as slaves all those servants brought into the colony who were not Christian in their original countries, as well as those American Indians sold by other Indians to colonists. User: translate the following contents from chinese to english 另外,罗拉还是奥索卡高原美国葡萄种植园区的一部分,最早由来到该地的意大利移民建立的。 Assistant: OK, the following is the translation: In addition, this is part of the Ozark Highlands American Viticultural Area, with vineyards established first by Italian immigrants to the area. User: Translate the following text from Chinese to English 曾任纽约所罗门·R·古根海姆美术馆(Solomon R Guggenheim Museum)馆长27年之久的托马斯·M·麦瑟(Thomas M Messer)很大程度上影响了多冈西的事业,促使他留在纽约并面对城市的挑战。 Assistant: ok, the translated text is: Thomas M. Messer, director of the Solomon R. Guggenheim Museum for 27 years, significantly influences Dogançay's career, urging him to stay in New York and face the city's challenges. User: please translate the following contents from chinese to english: 自从1983年,多数列车只营运至布林格陵或夫拉特布什大道,虽然仍有部分繁忙时段列车继续营运至犹提卡大道或新地段大道。 Assistant: OK, the translation is:Since 1983, most trains run only to Bowling Green or Flatbush Avenue, although some rush-hour trains still run to Utica or New Lots Avenues. User: Please translate the following text from Chinese to English 当使用药物(毒品)时,将存在更大的出生缺陷、低出生体重、及婴儿死亡或死胎风险。 Assistant: Sure, the translated text is: When using drugs (narcotics), there is a greater risk of birth defects, low birth weight, and a higher rate of death in infants or stillbirths. User: Please translate the following text from Chinese to English: 吕壹宾客于郡犯法,胄收付狱,考竟。 Assistant: ok, the translation is:It rewards and punishes, especially in the hereafter. User: Translate the following text from Chinese to English 这创造出了所谓的上帝的手指:星系的长链指向地球的错觉。 Assistant: Sure, the translation is:This creates a "finger of God"—the illusion of a long chain of galaxies pointed at the Earth. User: translate the following text from chinese to english: 在过程中通常使用毫秒级的时间戳,因为大多数用户使用的宽频互联网连接通常只有1秒以下的ping延迟。 Assistant: Sure, the following is the translation: More often than not, a timestamp that utilises milliseconds is used due to the majority of users with broadband Internet connections having a ping under 1 second. User: please translate the following text from chinese to english: 泰培造成大量人员伤亡和相当程度的经济损失,但其名称并没有从热带气旋命名名单上退役,之后又在1983年、1986年和1989年再度使用。 Assistant: sure, the following is the translation: Despite the typhoon's intensity and damage, the name Tip was not retired and was reused in 1983, 1986, and 1989. User: please translate the following sentence into english: 苏格兰启蒙运动之后从哲学和经济的研究转向了个别的科学领域。 Assistant: Sure, the translated text is: The focus of the Scottish Enlightenment ranged from intellectual and economic matters to the specifically scientific.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 无法嗝气的症状并不常见,因嗝气反射功能异常而造成的胸部疼痛也相当罕见。 Assistant: Inability to burp is uncommon, and chest pain caused by dysfunction of the belch reflex is rare. User: 在哈菲兹死后20年,人们在设拉子郊外的莫萨拉花园建造了一座陵墓以纪念哈菲兹。 Assistant: Twenty years after his death, a tomb, the Hafezieh, was erected to honor Hafez in the Musalla Gardens in Shiraz. User: 游戏是任天堂64游戏《马里奥网球64》的续作,也是马里奥网球系列的第四部作品。 Assistant: The game is the sequel to the Nintendo 64 title Mario Tennis, and is the fourth game in the Mario Tennis series. User: 特别要提醒注意的是第二个字母,在字母的排序上不能在第一个字母的前面,也就是说不可以有BA、CA、CB、DA等的组合。 Assistant: The second letter is never nearer the beginning of the alphabet than the first, e.g., no star can be BA, CA, CB, DA and so on. User: 阿格里帕的领土包括多数以色列地区,包括 犹地亚, 加利利, Batanaea 和比利亚。 Assistant: Agrippa's territory comprised most of modern Israel, including Judea, Galilee, Batanaea and Perea. User: 镁的主要用途是:制造铝合金,压模铸造(与锌形成合金),钢铁生产中脱硫处理,克罗尔法制备钛。 Assistant: The main applications of magnesium are, in order: aluminium alloys, die-casting (alloyed with zinc), removing sulfur in the production of iron and steel, and the production of titanium in the Kroll process. User: 实际上是在V-200出厂后才生产,是基于V-200,但有一定的V-100的特征。 Assistant: The V-150 was a hybrid variant which actually came after the V-200 and was based on the V-200 but had some V-100 features. User: 童年时代在他看来是最圣洁的时代,弟弟和妹妹如那个世界最圣洁的天使。 Assistant: Bear Country comes alive with color as Brother and Sister teach us about God's colorful world. User: 在1997年,瑞奇马汀展开了西班牙巡回演唱会,在36个城市表演了45场。 Assistant: In the summer of 1997, Martin embarked on a tour of Spain, performing 45 shows in 36 cities. User: 使用牵星法时,观测者可以先目视找到这两颗星,然后使用仪器(双筒望远镜)对准离天纪二(ζ)三分之二或斗增一(η)三分之一的地方,就可以看见M13。 Assistant: Using star hopping techniques an observer would first identify these two by the naked eye and then point an instrument (binocular or telescope) two thirds of the way up from ζ, one third down from η to site M 13. User: 其名是用来纪念加拿大神学家宣信。 Assistant: Specifically, it was named in honour of the Canadian Martyrs. User: 英军闹腾一整天后,一场风暴又席卷该城,这使得1814年8月24日的夜晚格外不平静。 Assistant: Throughout the events of that day, a severe storm blew into the city, worsening on the night of August 24, 1814. User: 音乐是其生活的重要组成部分:其父是哈雷音乐、戏剧与教育学院的创始人,其母在学院教授钢琴。 Assistant: Music was a part of Heydrich's everyday life; his father founded the Halle Conservatory of Music, Theatre and Teaching and his mother taught piano there. User: 奥地利玛丽娅·特蕾西娅女皇于1748年签署《爱克斯·拉夏贝尔条约》以赢得重建军队与同盟关系的时间。 Assistant: Empress Maria Theresa of Austria had signed the Treaty of Aix-la-Chapelle in 1748 in order to gain time to rebuild her military forces and forge new alliances. User: 几天后,寅次郎搭上往津轻的公车离开。 Assistant: Ichiro himself soon arrives on a different boat. User: 法兰西第五共和国(法语:Cinquième République / 5e République)是法国现行共和政体制度的政权,在1958年10月4日由夏尔·戴高乐主导的法国第五共和宪法施行后建立。 Assistant: The Fifth Republic, France's current republican system of government, was established by Charles de Gaulle under the Constitution of the Fifth Republic on 4 October 1958. User: 这个密近联星系统的轨道周期为1.47小时,这是已知经典新星中轨道周期最短的联星系统之一。 Assistant: This close binary system has an orbital period of 1.47 hours, which is one of the shortest periods of the known classical nova. User: 他笑的时候一直露出唯一一颗牙齿,这被他认为是没有牙齿的一个标志。 Assistant: He always smiled displaying the single tooth, which he regarded as a symbol of his toughness. User: 洛瑞·埃尔顿:迪克作为哈德逊大学的一名学生,与同为哈德逊的学生的警察局长女儿洛瑞·埃尔顿有恋爱关系。 Assistant: Lori Elton: As a student at Hudson University, he had a relationship with fellow undergraduate Lori Elton, the daughter of a police chief. User: 部件的顺序是重要的。 Assistant: The order of the parts is significant. User: 阿波普(Apep) 阿波普,也叫阿波菲斯(Apophis),混沌之神和拉神最大的敌人。 Assistant: Apep Apep, also called Apophis, was the god of chaos and Ra's arch-enemy. User: 克里克在这段期间搬到加州定居。 Assistant: Jeff decides to move to California permanently. User: 该建筑标有蓝色牌匾。 Assistant: The building is marked with a blue plaque. User: 较大、较亮的一颗称为主星,它的光谱类型是B8IVpMnHg,质量大约是3.6太阳质量,表面温度大约是13,800K,在所有波长上测量得到的光度约为太阳的200倍。 Assistant: The larger, brighter star, called the primary, has a spectral type of B8IVpMnHg, a mass of approximately 3.6 solar masses, a surface temperature of about 13,800 K, and, measured over all wavelengths, a luminosity of about 200 times the Sun's. User: 皈依天主教的阿拉伯人被称为摩里斯科人(Moriscos)。 Assistant: Muslims who converted were called Moriscos. User: 因为玛丹娜更喜爱用吉他来开始她的创作,所以迪波洛在曲调中加入了一些吉他声并改进了他的创作。 Assistant: Since Madonna preferred to start her compositions on guitar, Diplo added guitar sounds over the melody and then progressed with the writing. User: 它在1944年成为国有财产。 Assistant: It became a state-owned property in 1944. User: 在两个账号的个人简介栏里,他也都声称自己是WDBJ种族歧视的受害者,并点名提及帕克和沃德。 Assistant: On both profiles, he repeated his claims of racial discrimination by WDBJ, specifically naming Parker and Ward. User: 1047年,约翰·拉斐尔与一支瓦兰吉分遣队被派往巴里,而当地驻防将领拒绝接收这支部队,拉斐尔转而前往奥特兰托执行任务。 Assistant: In 1047, John Raphael was sent to Bari with a contingent of Varangians, but the Bariots refused to receive his troops and he spent his term at Otranto. User: 虽然泰坦尼克号与奥林匹克号外型近乎完全相同,但为了区分这两艘船而进行了一些细部改动。 Assistant: Although Titanic was virtually identical to the class's lead ship Olympic, a few changes were made to distinguish both ships.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 喷墨复制品可以根据需要进行打印和销售。 Assistant: ok, the following is the translation: Inkjet reproductions can be printed and sold individually in accordance with demand. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在逃亡的路上,她受到废奴主义者和贵格会教徒的帮助。 Assistant: OK, the translation is:When she arrived she was surrounded by security guards and fans. User: translate the following text from chinese to english: 对这一体系的关键描述表明直接的生产资料工人所有制通过生产者和消费者的合作以及真正地自由市场的实现通过去除私有制的扭曲效应,利润的私人占有所产生的不平等和对食利阶级的兴致,规制俘虏,以及经济波动。 Assistant: ok, the translation is:The key characteristics of this system involved direct worker ownership of the means of production through producer and consumer cooperatives and the achievement of genuinely free markets by removing the distorting effects of private property, inequality arising from private appropriation of profits and interest to a rentier class, regulatory capture, and economic exploitation. User: translate the following text from chinese to english: 年份1823至1923之间有卷轴和鹅毛笔,象征“条约”。 Assistant: sure, the following is the translation: Between the dates 1823–1923 are a scroll and a quill pen, symbolizing the "Treaty". User: Please translate the following text from Chinese to English: 一小部分寄出的明信片会在邮寄的过程中丢失;另一些则会因带着不可辨认的ID号码寄达而难以注册。 Assistant: sure, the translated text is: A small percentage of mailed postcards get lost during their travels, while others may arrive with the postcard ID unreadable and are difficult to register. User: translate the following text from chinese to english: 因为这次经验,乌德特转而采取积极的攻击方式,并击落许多敌机,1916年3月18日击落了第一架法国敌机。 Assistant: Sure, the following is the translation: Udet survived the encounter but from then on learned to attack aggressively and began scoring victories, downing his first French opponent on 18 March 1916. User: Please translate the following sentence into English: 当年年底,他完成了《新天文学》的手稿,但是由于第谷天文台使用(第谷后人的财产)的法律争议,直到1609年才发表。 Assistant: sure, the translated text is: By the end of the year, he completed the manuscript for Astronomia nova, though it would not be published until 1609 due to legal disputes over the use of Tycho's observations, the property of his heirs. User: translate the following contents from chinese to english: 证据显示古埃及人早在埃及第四王朝时期就已经开始用陶轮(英语:potter's wheel)制作陶器。 Assistant: Sure, the translation is:Evidence indicates that Egyptians made use of potter's wheels in the manufacturing of pottery from as early as the 4th Dynasty. User: translate the following text from chinese to english: 2015年10月,民主联盟影子部长黛安·克勒·巴纳德(英语:Dianne Kohler Barnard)发表了一项有争议的声明,称赞种族隔离时期的国家总统彼得·威廉·波塔。 Assistant: OK, the following is the translation: In October 2015, DA Shadow Minister Dianne Kohler Barnard made a controversial statement praising apartheid President PW Botha. User: please translate the following text from chinese to english 这个印度-希腊王国主要位于旁遮普(Punjab),但也控制着相当一部分阿富汗,它是扩展有希腊风格的佛教艺术的先锋。 Assistant: sure, the translated text is: The Indo-Greek Kingdom, mostly based in the Punjab region but controlling a fair part of Afghanistan, pioneered the development of Greco-Buddhism. User: Translate the following contents from Chinese to English: 曾撰写一系列关于清津市内北韩人生活的报导。 Assistant: Sure, the following is the translation: She wrote an extensive series of articles about life inside the North Korean city of Chongjin. User: translate the following text from chinese to english: 哈伯太空望远镜在2000的观测显示,在星系的中央区域大约有20个球状星团的候选者。 Assistant: OK, the translation is:Observations by the Hubble Space Telescope in 2000 revealed about 20 globular cluster candidates in the central region of the galaxy.
User: Please translate the following sentence into English 中央军区由伏尔加-乌拉尔军区和西伯利亚军区的大部合并而成,其余部分(布里亚特共和国和扎巴卡尔斯基边疆区)转移到远东军区,组成东部军区。 Assistant: Sure, the translation is:The Central Military District was formed from a merger of the Volga-Urals Military District and most of the Siberian Military District, with the remainder (Buryatia and Zabaykalsky Krai) transferred to the Far East Military District to form the Eastern Military District. User: please translate the following text from chinese to english 海盆(英语:Oceanic basin)在海洋学上可以指被海水覆盖的所有地方,但在地质学上,海盆则是指位于海底的盆地,他的水深比起周围地区深。 Assistant: Sure, the translated text is: In hydrology, an oceanic basin may be anywhere on Earth that is covered by seawater but geologically ocean basins are large geologic basins that are below sea level. User: Translate the following contents from Chinese to English 在希腊神话中,太阳神阿波罗让一只乌鸦为他取水。 Assistant: ok, the following is the translation: In Greek mythology, the god Apollo sends a crow to collect water from a stream for him. User: Translate the following contents from Chinese to English: 准决赛的首回合比赛于9月27日进行。 Assistant: OK, the translated text is: The final round of men’s single sculls was held on 27 November. User: please translate the following sentence from chinese into english 中间党成立于1991年10月12日,前身为爱沙尼亚人民阵线(Popular Front of Estonia)。 Assistant: Sure, the translated text is: The Popular Front of Estonia formed the Estonian People's Centre Party on 12 October 1991. User: Please translate the following contents from Chinese to English 艾迪·布洛克在马丁·李的粥厂找到工作。 Assistant: Sure, the translated text is: Eddie Brock gets a job at a soup kitchen under Martin Li. User: Please translate the following sentence into English: 作为负责任的部长,他决定关闭不经济的煤矿,导致林堡当地高失业率。 Assistant: Sure, the following is the translation: As the responsible minister, he decided to close the uneconomic coal mines of Limburg, causing high local unemployment. User: please translate the following sentence from chinese into english: 作为针对加州于2004年起禁止民间拥有.50口径的枪械的回应,巴雷特停止对加州的执法机关的贩售以及服务。 Assistant: sure, the translated text is: In response to California's ban of civilian ownership of .50 BMG rifles, Barrett suspended sales and service to all law enforcement agencies in California. User: translate the following text from chinese to english: 较长的食指将导致指长比大于1,而较长的无名指将导致小于1的比率。 Assistant: OK, the following is the translation: A longer index finger will result in a ratio higher than 1, while a longer ring finger will result in a ratio lower than 1. User: Please translate the following sentence into English: 至少有一组炮兵没有遵守威灵顿的命令退入方阵。 Assistant: sure, the following is the translation: At least one artillery officer disobeyed Wellington's order to seek shelter in the adjacent squares during the charges. User: Translate the following text from Chinese to English 德拉是第一所城市来爆发大规模反政府示威活动,也就是统治叙利亚自1963年以来的复兴党政府。 Assistant: Sure, the translation is:Daraa was to be the first city to protest against the Ba'athist government, which has been ruling Syria since 1963. User: translate the following text from chinese to english: 不过时间上虽有所延长,但扮演肯尼斯·帕塞尔的杰克·麦克布瑞尔并没有出演《杰克托尔》,只是在简娜表演《Muffin Top》的末尾有出现在人群中。 Assistant: ok, the translation is:Despite the increased length of the episode, Jack McBrayer, who plays Kenneth Parcell, received credits but did not appear in the show, except for a brief non-speaking cameo at the very end when Jenna is singing "Muffin Top". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 赵尧年少,为符玺御史。 Assistant: sure, the translated text is: Being a great yogi, he knew the exact date and time of his Mukti. User: please translate the following contents from chinese to english 3D打印的寄居蟹壳则让寄居蟹过上了新房子里的生活。 Assistant: Sure, the translated text is: 3D printed hermit crab shells let hermit crabs inhabit a new style home. User: Translate the following text from Chinese to English: 1976年,阿贝羊使用Jarvik 5人工心脏存活了184天。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1976, a calf named Abebe lived for 184 days on the Jarvik 5 artificial heart. User: Please translate the following sentence into English: 乔伊鲁科蒂亚是塞浦路斯已知的最早的文化,包括较严密的组织和较发达的从事种植、狩猎与放牧的社会。 Assistant: OK, the translated text is: This, the earliest known culture in Cyprus, consisted of a well-organised, developed society mainly engaged in farming, hunting and herding. User: Please translate the following contents from Chinese to English 约650年到1100年的古典时期或中世纪早期,经典的Pauranic印度教建立,在阿迪山卡拉的不二论吠檀多中,将佛教思想纳入韦丹塔,这个标志着从现实转向理想主义的思想。 Assistant: Sure, the translation is:The period from roughly 650 to 1100 CE forms the late Classical period or early Middle Ages, in which classical Puranic Hinduism is established, and Adi Shankara's Advaita Vedanta, which incorporated Buddhist thought into Vedanta, marking a shift from realistic to idealistic thought. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 野村和北濑想将此加入游戏,因为他们酷爱弹珠机。 Assistant: sure, the translated text is: Nomura and Kitase wanted to include this in the game because of their enthusiasm for pachinko machines. User: please translate the following text from chinese to english 离开海港时,柯尼斯堡号还发现了哨艇赫尔穆特号(Helmut),并以三枚炮弹将它击沉。 Assistant: ok, the following is the translation: While leaving the harbor, Königsberg spotted the picket ship Helmut and sank her with three shells. User: please translate the following text from chinese to english: 考克斯在其一生大部分时间生活和工作在纽约。 Assistant: ok, the translated text is: Cox continued to live and work in New York for most of his life. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一些理论家认为,手的希腊词cheir(χειρ)包括手腕,并且罗马人通常训练将钉子穿过Destot的部位(在头状骨和月骨之间)而不破坏任何骨头。 Assistant: OK, the following is the translation: Some theories suggest that the Greek word cheir (χειρ) for hand includes the wrist and that the Romans were generally trained to place nails through Destot's space (between the capitate and lunate bones) without fracturing any bones.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 今天,几乎所有的社会文化人类学家,都引用这两组前辈的作品,而且对于人们所做与人们所说,都同样抱持着兴趣。 Assistant: Today almost all socio-cultural anthropologists refer to the work of both sets of predecessors, and have an equal interest in what people do and in what people say. User: 自转速率最快之处为赤道,(纬度φ=0°),自转速率随纬度的增加而减少。 Assistant: The rate of surface rotation is observed to be the fastest at the equator (latitude φ = 0°) and to decrease as latitude increases. User: 到了十三世纪,词汇在欧洲语言中特指查理曼的勇士;最早的是意大利语paladino。 Assistant: By the 13th century words referring specifically to Charlemagne's peers began appearing in European languages; the earliest is the Italian paladino. User: 在欧洲人抵达之后,奥吉布瓦人扮演法国毛皮商人与其他原住民的中间人角色。 Assistant: After the arrival of Europeans, the Anishinaabe made themselves the middle-men between the French fur traders and other Native peoples. User: 从参议员位置卸任后,约翰斯顿继续从事法律工作。 Assistant: After leaving Congress, Johnson continued to work in the field of law. User: 这栋建筑是中国和伊斯兰建筑风格的混合。 Assistant: It is a mixture of Chinese and Islamic architecture. User: 回溯法 提高了检查无矛盾性的效率。 Assistant: Backmarking improves the efficiency of checking consistency. User: 光速有限在通讯方面有重要的意义:单向及来回通讯延迟时间不为零。 Assistant: The speed of light is of relevance to communications: the one-way and round-trip delay time are greater than zero. User: 这一点与英语类似,后者作为一种日耳曼语族语言,却受诺曼法语的强烈影响。 Assistant: In this way, it is similar to English, which is a Germanic language that had large influence from Norman French. User: 飞行员:我们正在一片黑云中上升至FL390,航向130。 Assistant: Pilot: Climbing to level 390, we're in a black cloud, heading 130. User: 由John Broome和卡迈恩·因凡蒂诺创作,首次登场于《闪电侠》#106(1959年5月)。 Assistant: The character was created by John Broome and Carmine Infantino, and first appeared in The Flash #106 (May 1959). User: 1987年,座堂为六月民主抗争的重要历史遗址。 Assistant: 1987 - The cathedral became a key historical site of the June 10th Protest. User: 虽然他的老师帕那提乌斯不相信占卜,但是波希多尼使用宇宙同情的理论作为他对占卜的信任的理由,他将占卜(不论是占星术还是圆梦)看作是一种科学预言。 Assistant: Although his teacher Panaetius had doubted divination, Posidonius used Platonic philosophy to support his belief in divination — whether through astrology or prophetic dreams — as a kind of scientific prediction. User: 猛禽在殖民地防御武力中的主要功能是作为电子战平台。 Assistant: The Raptor's primary function with the Colonial Defense Force is as an electronic warfare platform. User: 欧亚经济共同体于2015年1月1日正式停止活动,由欧亚经济联盟接替。 Assistant: The Eurasian Economic Community was terminated from 1 January 2015 in connection with the launch of the Eurasian Economic Union. User: 根据《圣何塞水星报》(San Jose Mercury)的文章,文斯·麦克马洪解释播放键代表硅谷的技术实力。 Assistant: According to a San Jose Mercury News article, Vince McMahon explained that the play button highlighted the technical prowess of Silicon Valley. User: 他们的研究结果显示,500名患有慢性性高潮障碍的女性当中有超过93%可以透过魔杖和由贝蒂·多德森研究出来的方法来达至高潮。 Assistant: Their research showed that more than 93% of a group of 500 chronically anorgasmic women could reach orgasm using Magic Wand and the Betty Dodson Method. User: 在整个时期,几百个塞米诺尔黑人一直留在印第安准州(现在的俄克拉荷马州)。 Assistant: Throughout the period, several hundred Black Seminoles remained in the Indian Territory (present-day Oklahoma). User: 她还指出该场景脱离迄今为止的书作,但可能会在未来的一部作品达到一致。 Assistant: She also noted that the scene departed from the books so far, but would possibly be reconciled in one of the future installments. User: 尽管公开赞扬欧洲生态联盟,该党在2009年欧洲议会选举以独立生态联盟参选,获得3.63%。 Assistant: Despite being openly favourable to the Europe Écologie coalition, for the 2009 European Parliament election, the party ran as part of the Independent Ecological Alliance which won 3.63% of the vote. User: 她们跟着父亲一起生活。 Assistant: By now they were living with their father. User: 这允许其它Netlink协议被开发用于连接新的内核模块。 Assistant: This allows the development of additional Netlink protocols to address new kernel modules. User: 最终,他恢复意识,并取下戒指。 Assistant: Heartened, he takes back his ring. User: 俄罗斯由此将被重归类为独立市场。 Assistant: Russia would be reclassified as a standalone market in that event. User: 无敌墨镜:使用时猎人不会对逃亡者进行追缉一分钟。 Assistant: Invisibility Glasses: When used, these glasses force all hunters to ignore the contestant for two minutes. User: 他还鼓励发展政府土地上的农业,放宽休假、赦免和引介手续,并于1823年提出了招标补供制度。 Assistant: He also encouraged agriculture on government land, streamlined granting of tickets of leave and pardons and introduced, in 1823, a system of calling for supplies by tender. User: 〈Trots Allt〉曾经是挪威反对纳粹占领的自由斗争的伟大支柱,并且地下受到挪威人的喜爱。 Assistant: Trots Allt! had been a great supporter of the Norwegian freedom struggle against the Nazi occupation and smuggled in illegal issues of the paper had been were popular amongst the Norwegians. User: 市府又提出上诉,主张把这个案子的裁判管辖权移到加州第四上诉法院,这件案子因此被排入优先开庭的顺序中,并在2005年3月28日举行聆讯庭。 Assistant: The city appealed the judge's ruling to the Court of Appeal, Fourth District, which granted an unusual writ moving the city's case to the top of the docket and held a hearing on March 28, 2005. User: 塞尔维亚共和国分为195个县和4个市,这是地方自治的基本单位。 Assistant: Serbia was divided into 195 municipalities and 4 cities, which were the basic units of local autonomy. User: 中国参加女子50米步枪三种姿势比赛 。 Assistant: He also contests in the men's 50 m rifle three positions. User: 1981年,阿普蒂敦将国家变为一党专政,Rassemblement Populaire pour le Progrès(英语:People's Rally for Progress)(RPP)成为唯一政党。 Assistant: In 1981, Aptidon turned the country into a one party state by declaring that his party, the Rassemblement Populaire pour le Progrès (RPP) (People's Rally for Progress), was the sole legal one.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 2011年8月29日,一个由公共知识(英语:Public Knowledge)组织领导,九个利益团体组成的联盟,发出了紧急请愿,要求联邦通讯委员会(FCC)判定“捷运区在2011年8月11日采取的行动,即故意干扰公众使用商业移动广播服务的行为,违反了《1934年通讯法案》”,以及主张“如果没有从通讯委员会、有司法管辖权的国家委员会,或者有司法管辖权的法院处获得适当命令,本地执法机构无权暂停或禁止商业移动广播服务,或者命令商业移动广播服务暂停或禁止其服务”。 Assistant: On August 29, 2011, a coalition of nine public interest groups led by Public Knowledge filed an Emergency Petition asking the U.S. Federal Communications Commission (FCC) to declare "that the actions taken by the Bay Area Rapid Transit District (“BART”) on August 11, 2011 violated the Communications Act of 1934, as amended, when it deliberately interfered with access to Commercial Mobile Radio Service (“CMRS”) by the public" and "that local law enforcement has no authority to suspend or deny CMRS, or to order CMRS providers to suspend or deny service, absent a properly obtained order from the Commission, a state commission of appropriate jurisdiction, or a court of law with appropriate jurisdiction". User: 针对沃斯通克拉夫特的负面看法持续了一个世纪。 Assistant: The negative views towards Wollstonecraft persisted for over a century. User: 六十四格国际跳棋。 Assistant: 64 Great Chess Games. User: 离镜头近的物体与远处物体相比显得比正常尺寸大,而远处物体显得比正常尺寸小而且远——所以距离被扩展了。 Assistant: Objects close to the lens appear abnormally large relative to more distant objects, and distant objects appear abnormally small and hence farther away – distances are extended. User: 12月9日,伊普斯维奇警方对塔尼亚·尼科尔(Tania Nicol)的死亡事件进行了谋杀调查,并承认她有可能遇到了杀死吉马·亚当斯(Gemma Adams)的同一人。 Assistant: 9 December – Police in Ipswich launch a murder investigation into the death of Tania Nicol and admit that it is likely she met her death at the hands of the same person or people who killed Gemma Adams. User: 闲置状态代表隐性的水平,也就是逻辑1。 Assistant: The idle state is represented by the recessive level (Logical 1). User: 悬浮板,喷气背包,单轨和悬停车被介绍到游戏作为新的交通选择。 Assistant: Hoverboards, jetpacks, monorails and hovercars are introduced to the game as new transportation options. User: 鲍亚士远离了在德国愈演愈烈的反犹太主义与国家主义,以及对地理学家而言极其有限的学术机会,他决定留在美国。 Assistant: Alienated by growing antisemitism and nationalism as well as the very limited academic opportunities for a geographer in Germany, Boas decided to stay in the United States. User: WebDAV由互联网工程任务组的工作组在RFC 4918中定义。 Assistant: WebDAV is defined in RFC 4918 by a working group of the Internet Engineering Task Force. User: 各种塑胶回收的比例都有不同,美国整体的回收率在8%左右。 Assistant: There are varying rates of recycling per type of plastic, and in 2011, the overall plastic recycling rate was approximately 8% in the United States. User: 这幅画的构图是基于1816年意大利的一副雕刻,展现出两个罗马人在捕猎公牛的场景。 Assistant: The composition has even been found to be a based on an 1816 engraving from Italy showing two Romans hunting a bull. User: 加拿大爱斯基摩狗需要非常大的运动量。 Assistant: Canadian Eskimo Dogs need a very large amount of exercise. User: 对医学之形而上学的兴趣也不断增长,尤其是因果关系的概念。 Assistant: There is also a growing interest in the metaphysics of medicine, particularly the idea of causation. User: Rovio在2011年10月时收购了一家设在赫尔辛基的动画公司Kombo。 Assistant: By October 2011, Rovio purchased Kombo, a Helsinki-based animation company. User: 因此,若是说即使人类学一向都会有限度地讨论政治,但是这在今天更为明显。 Assistant: It thus makes sense to say that while anthropology was always to some extent about politics, this is even more evidently the case today. User: 从主题上讲,他选择了过度和受欢迎的生活,正式成为一名宣传代理。 Assistant: Thematically he opted for the life of excess and popularity by officially becoming a publicity agent. User: PH有一个简单的逻辑描述方法:PH是一个能以二阶逻辑所表示语言的集合。 Assistant: PH has a simple logical characterization: it is the set of languages expressible by second-order logic. User: 富兰克林·奈特·莱恩(英语:Franklin Knight Lane,1864年7月15日-1921年5月18日)是位来自加利福尼亚州的美国民主党政治家,曾于1913至1920年担任美国内政部长。 Assistant: Franklin Knight Lane (July 15, 1864 – May 18, 1921) was a political progressive and American Democratic politician from California who served as United States Secretary of the Interior from 1913 to 1920. User: 暴乱持续之剧烈以致港区多处被大火烧毁。 Assistant: The riots continued as much of the port area was destroyed by fire. User: 随后的砖砌建筑,分别于1859年,1863年和1880年毁于火灾和地震。 Assistant: Succeeding structures, which were built of brick, were destroyed by fire and earthquakes in 1859, 1863, and 1880. User: 总统和副总统都不能是国民代表大会成员。 Assistant: Neither the president nor the vice-president may be a member of the National Assembly. User: 一些科学家称在未来,人口稠密城市会在摩天大厦内用垂直农法耕作。 Assistant: Some scientists have said that in the future, densely populated cities will use vertical farming to grow food inside skyscrapers. User: 此手术有超过90%的成功率帮助患者恢复因白内障而受损的视力;其衍生出的手术后遗症几率十分低。 Assistant: Well over 90% of operations are successful in restoring useful vision, with a low complication rate. User: 哈梅内伊被一些人视为国家保守当权势力的领衔人物。 Assistant: Khamenei is regarded by some as the figurehead of the country's conservative establishment. User: 例如,永久的拿细耳人允许每年理发一次,如果头发引起不便。 Assistant: For example, a permanent nazirite is allowed to cut his hair once a year if the hair is bothersome. User: 2012太阳风暴是在当年7月23日发生的一个非常强大的日冕物质抛射(CME)事件。 Assistant: The solar storm of 2012 was an unusually large and strong coronal mass ejection (CME) event that occurred on July 23 that year. User: 响炖发明于1841年,发明者是爱德华·阿尔弗雷德·古柏。 Assistant: It was invented in 1841 by English inventor Edward Alfred Cowper. User: 因此,这四个小孩必须靠着他们自己活下去。 Assistant: The children then attempt to live on their own. User: 根据报告,无名飓风满足了热带气旋的所有标准,但却有意地没有将其命名。 Assistant: The unnamed hurricane was reported to have met all the criteria for a tropical cyclone, but it was purposefully left unnamed. User: 宫殿在1801年和1802年之间扩建,可能是由新古典主义建筑师何塞·达·科斯塔·希尔瓦,里斯本圣卡洛剧院的作者。 Assistant: The palace was enlarged between 1801 and 1802, probably by neoclassical architect José da Costa e Silva, author of the São Carlos Theatre in Lisbon. User: 闻已便生欣见欲故。 Assistant: A Quien Quiera Escuchar (Media notes). User: 在2002年规范以前,这种风格的波特酒常被最为”传统“波特酒进行销售,如今已禁止这样的提法。 Assistant: Before 2002 this style was often marketed as '"traditional", a description that is no longer permitted. User: 1994年:NLnet,一个互联网服务提供商。 Assistant: 1994: NLnet, an Internet Service Provider. User: 封面暗喻贝拉在这一系列故事中的转变;一开始她在棋盘上是个软弱的角色,一颗棋子,但最后成为坚强的皇后。 Assistant: The cover is a metaphor for Bella's progression throughout the entire series; she began as the physically weakest player on the board, the pawn, but at the end she becomes the strongest, the queen. User: 1997年6月遇见克里斯汀·理查德(Kristin Richard)。 Assistant: Armstrong met Kristin Richard in June 1997.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 电喷发动机需要精确测定很多参数,以便发动机控制单元(ECU)能调节工作状态。 Assistant: ok, the following is the translation: Manifold absolute pressure is one of a multitude of parameters used by the engine control unit (ECU) to optimize engine operation. User: translate the following contents from chinese to english: 德国马列主义党(德语:Marxistisch-Leninistische Partei Deutschlands,缩写为MLPD)是德国的一个反修正主义马克思列宁主义政党。 Assistant: ok, the translation is:The Marxist–Leninist Party of Germany (German: Marxistisch–Leninistische Partei Deutschlands, MLPD) is an anti-revisionist Marxist–Leninist political party in Germany. User: translate the following contents from chinese to english: 其他团队的人不会意识到上下文的界限,并且会不知不觉地做出模糊边缘或使连接复杂化的变化。 Assistant: OK, the following is the translation: People on other teams won’t be very aware of the context bounds and will unknowingly make changes that blur the edges or complicate the interconnections. User: Please translate the following sentence into English: 根据叙利亚人权观察组织,42人被处决,包括21名反对派武装人员和5名媒体工作者。 Assistant: Sure, the translation is:According to the opposition SOHR, 42 people were executed, including, 21 rebel fighters and five media activists. User: Please translate the following sentence into English: 戈夫对考试系统的看法在2014年12月发布1986年的存档文件后变得清晰。 Assistant: Sure, the translated text is: Gove's views on exam systems became clear in December 2014 after the release of archive papers from 1986. User: please translate the following text from chinese to english 该规划基本确定了目前轨道线网的骨架雏形。 Assistant: ok, the translated text is: There is a chance it accreted in basically the same orbit it has today. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 大多数国家除了入境印章外还会有出境印章。 Assistant: Sure, the translated text is: Most countries issue exit stamps in addition to entry stamps. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 向感染艾滋病毒的孕妇免费提供药物,以防止母婴传播,以及对新生儿进行艾滋病毒检测。 Assistant: Sure, the translation is:Free drugs to HIV-infected pregnant women to prevent mother-to-child transmission, and HIV testing of newborn babies. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 金边市当局随后驱散示威者,引致10人受伤。 Assistant: OK, the translated text is: The protest was later dispersed by local authorities, leaving 10 injured. User: please translate the following contents from chinese to english: 在IDL基础上开发出来的软件系统有Sun的ONC RPC,The Open Group的Distributed Computing Environment,IBM的System Object Model,Object Management Group的CORBA,和SOAP(用于Web service)。 Assistant: Sure, the translated text is: Software systems based on IDLs include Sun's ONC RPC, The Open Group's Distributed Computing Environment, IBM's System Object Model, the Object Management Group's CORBA (which implements OMG IDL, an IDL based on DCE/RPC) and Data Distribution Service, Mozilla's XPCOM, Facebook's Thrift and WSDL for Web services. User: Please translate the following contents from Chinese to English 奥林比奥道罗斯在游记中说自己跨海到达他的王国,但并没有提到是黑海还是亚得里亚海。 Assistant: Sure, the following is the translation: Olympiodorus travelled to Charaton’s kingdom by sea, but does not record whether the sea in question was the Black Sea or the Adriatic Sea. User: please translate the following sentence from chinese into english 他们建议应该将这些方法的不同碎片结合到一个新的混合的方法。 Assistant: OK, the translation is:They suggest one should combine the different fragments of the methods into a new hybrid method. User: Translate the following contents from Chinese to English 1924年的一次非正式会议上,法国、英国、比利时、瑞士、意大利、西班牙、卢森堡、加拿大和美国的代表提出召开一次国际业余无线电大会。 Assistant: ok, the translation is:Following an informal meeting in 1924 of representatives from France, Great Britain, Belgium, Switzerland, Italy, Spain, Luxembourg, Canada, and the United States, a plan was formulated to hold an International Amateur Congress in Paris, France in April 1925. User: please translate the following contents from chinese to english 观测指标标识符逻辑命名与编码系统(Logical Observation Identifiers Names and Codes,LOINC) 是一部数据库和通用标准,用于标识检验医学及临床观测指标。 Assistant: ok, the translation is:Logical Observation Identifiers Names and Codes (LOINC) is a database and universal standard for identifying medical laboratory observations. User: Please translate the following sentence into English 从那年起,他在和龙市建立了救狗中心。 Assistant: OK, the translation is:From that year he started a rescue centre for dogs in Helong city. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该堂原本称为“圣保罗堂”,但通常称为“莫霍克礼拜堂”。 Assistant: OK, the translated text is: Originally called St. Paul's, the church is commonly referred to as the Mohawk Chapel. User: Please translate the following sentence into English: 通过这个法令,公共安全委员会将司法过程简化至起诉与检举之中。 Assistant: OK, the translated text is: By means of this law the Committee of Public Safety simplified the judicial process to one of indictment and prosecution. User: please translate the following contents from chinese to english: 森林则被利用为建材和燃料。 Assistant: Sure, the translation is:Trees were used for building materials and fires. User: please translate the following text from chinese to english: XSLT主要被认为是一种样式语言,主要目标是在网络(当作网页模板)、在萤幕或纸张,呈现给人类读者观看的XML。 Assistant: Sure, the translated text is: XSLT was primarily conceived as a stylesheet language whose primary goal was to render XML for the human reader on screen, on the web (as web template language), or on paper. User: please translate the following sentence into english: 据闻正在追纵某个人。 Assistant: Sure, the following is the translation: Dogging means following someone closely. User: Please translate the following sentence into English: 每一个册子被免费发放到整个美国的牧师手里。 Assistant: sure, the translation is:Each booklet was distributed freely to pastors throughout America. User: please translate the following contents from chinese to english: 575辆TK/TKS小战车在二战前成为波兰装甲部队的主要力量。 Assistant: sure, the following is the translation: 575 TK/TKS tankettes formed the bulk of the Polish armoured forces before the outbreak of war. User: Please translate the following sentence into English: 但是即使它们存在,甚至能透过贸易广泛的传播,但它们在文化意义上并不普遍,换句话说大多数人甚至许多铁匠都没有这些锉刀。 Assistant: OK, the following is the translation: But although they existed, and could even have spread widely, in a geographical sense, via trade, they were not widespread in the cultural sense of the word—that is, most people, and even many smiths, did not have them. User: Translate the following text from Chinese to English: 为加速护理,母亲会从乳腺喷出乳汁。 Assistant: OK, the translated text is: To accelerate nursing, the mother can eject milk from her mammary glands. User: Please translate the following sentence into English: 1996年,印度政府提出关于修改传统TED的提案,他们称之为TSDs(海龟保护装置 TurtleSaving Devices),并提供当地渔民使用。 Assistant: OK, the translation is:In 1996, the Indian government proposed legislation for the requirement of modified "indigenous" TEDs, which they called TSDs (Turtle Saving Devices) to be used by local fishermen. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 波音以717为模板设计了这种飞机的内部。 Assistant: ok, the translated text is: Boeing gave the aircraft the internal designation of Model 717. User: Please translate the following text from Chinese to English: 虽然他同意有关卡尔·萨根的确违反了契约中的某些条款,但他解释道,卡波拉过了太长时间后才提起诉讼,该合同可能已经不像最初订立时那样还能够强制执行。 Assistant: ok, the following is the translation: Although Torres agreed that Sagan violated some terms of the contract, he explained that Coppola waited too long to file his lawsuit, and that the contract might not be enforceable as it was written.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 真结局随后出现,游戏在真结局主角离开稻羽市的最后一幕(以及《女神异闻录4 无敌究极背桥摔》事件之后)之后的几个月跳过,在2012年夏天,主角又回到了稻羽市。 Assistant: The true ending then plays out, with the game then skipping a few months after the last scene of the true ending (and after the events of Persona 4 Arena Ultimax), where the protagonist returns to Inaba for the summer. User: 有时,它只是一个切入背景,而且总会引入像风暴、海难、战斗、苦难、灾难、希望的曙光亦或是死亡。 Assistant: Sometimes it is there just as a gentle background but often it introduces such themes as storm, shipwreck, battle, hardship, disaster, the dashing of hopes and death. User: 1957年,他再次当选的议会凡城省议员。 Assistant: In 1957, he was elected again member of the parliament as deputy of Van. User: 扬·基灵斯基生于大波兰历史地区的小镇特热梅什诺。 Assistant: Jan Kiliński was born in Trzemeszno, a minor town in the historical region of Greater Poland. User: 文学伴侣(Companion of Literature)——皇家文学学会授予作者的最高荣誉。 Assistant: Companion of Literature – the highest honour that the Society can bestow upon a writer. User: 只有大约70人参与了战斗。 Assistant: Only about 70 men participated in the battle. User: 其他投资(other investment):为直接投资和间接投资之外的所有资金往来项目,包括国际间的援助及外资对地主国企业的贷款等。 Assistant: Other investment: Except for direct and portfolio investment, including international assistance and loans for original country. User: 这是国际足球的最初尝试,而据国际足协官方历史形容,这项比赛是失败之作。 Assistant: These were very early days for international football and the official history of FIFA describes the competition as having been a failure. User: 已知的数据截获的地点包括英国境内以及海外,具有电缆光纤和接岸站的公司。 Assistant: The intercepts are placed in the United Kingdom and overseas, with the knowledge of companies owning either the cables or landing stations. User: 这是挪威历史上最严重的空难。 Assistant: It is the worst air crash in Norwegian history. User: 大部分处理16世纪、17世纪审问院设立的法律,皆可以在1680年出版的《西印度法律汇编》(Leyes de los Reynos de las Indias )找到。 Assistant: Most of the laws dealing with the establishment of all 16th and 17th century Audiencias can be found in the Recopilación de Leyes de los Reynos de las Indias issued in 1680. User: 经过激烈的内部辩论,美国树立了成为“自由民主世界的武器库”的国家政策,即在不派遣美国作战部队的情况下为盟军提供资金和装备。 Assistant: As a result of intense internal debate, the national policy was one of becoming the Arsenal of Democracy, that is financing and equipping the Allied armies without sending American combat soldiers. User: 笔记本手机使用基于Android的自定义操作系统,具有200 GB的内部存储空间,13.3" 1440p显示屏,两个USB端口,一个720p网络摄像头,一个双阵列麦克风和一个3.5mm耳机插孔,但缺少专用扬声器和使用内置于Razer手机中。 Assistant: The laptop uses a custom operating system based on Android and has 200 GB of internal storage, a 13.3" 1440p display, two USB ports, a 720p webcam, a dual-array microphone, and a 3.5mm headphone jack, but lacks dedicated speakers and uses those built-into the Razer Phone. User: 然而在1995年3月,北京坚持要用金瓶掣签的方式,自己从三至五名候选人中选出灵童。 Assistant: However, in March 1995, Chinese officials insisted on drawing a name from three to five slips in the urn. User: 有两个mixin类:ForkingMixIn与 ThreadingMixIn。 Assistant: Additionally, there are two mixin classes: ForkingMixIn and ThreadingMixIn. User: 听证会是为了审查该公司关于涉及《马格尼茨基法案》的法律案件的单独工作。 Assistant: The hearing was set up to examine the firm's separate work on a legal case involving the Magnitsky Act. User: 她被选为2013年圣丹斯纪录片电影研究员,2005年被评为电影制片人杂志25部独立电影新面孔,并于2008年获得Creative Visions基金会颁发的成就奖。 Assistant: She was selected as a 2013 Sundance Documentary Film Fellow, named one of Filmmaker magazine's 25 New Faces of Independent Film in 2005 and received an Achievement Award from Creative Visions foundation in 2008. User: 克军第17国土卫戍团部分部队、第145与第151旅取道科斯塔伊尼察抵达德佛尔,并与塞军第13步兵旅及自格利纳撤出的第24步兵旅和第2装甲旅部分单位爆发战斗。 Assistant: Elements of the 17th Home Guard Regiment and the HV 145th and 151st Brigades reached Dvor via Hrvatska Kostajnica and came into contact with the ARSK 13th Infantry Brigade and elements of the ARSK 24th Infantry and 2nd Armoured Brigades, who had retreated from Glina. User: 部分投诉指没有关于示威者和记者被警察袭击的报道。 Assistant: No charges were filed against the attackers over attacks on protesters and journalists. User: 该线于1979年启用,虽然是伦敦地铁最新的路线,但部分路段和车站早于1932年和1879年已经启用。 Assistant: Opened in 1979, it is the newest line on the network, although some sections of track date back to 1932 and some stations to 1879. User: 这是一辆机械齿轮轮式车辆,用于辨别南方的主要方向。 Assistant: It was a mechanical-geared wheeled vehicle used to discern the southern cardinal direction. User: 大厅的所有权在1925年之前属于卡内基家族,卡内基去世后,他的遗孀将其卖给房地产开发商罗伯特·E·西蒙(Robert E. Simon)。 Assistant: The hall was owned by the Carnegie family until 1925, when Carnegie's widow sold it to a real estate developer, Robert E. Simon. User: 曼德拉的母亲于1968年到狱中探视,不久后逝世;他的长子泽比次年死于车祸;曼德拉被禁止参加这两人的丧礼。 Assistant: His mother visited in 1968, dying shortly after, and his firstborn son Thembi died in a car accident the following year; Mandela was forbidden from attending either funeral. User: 也可以引起人类的接合菌病或者白土豆的湿霉病。 Assistant: It can also damage hair follicles and white blood cells. User: 十月十二日:议会—五百人院和元老院(英语:Council of Ancients)新成员的选举开始。 Assistant: October 12: Beginning of elections to the new chambers of the legislature, the Council of Five Hundred and the Council of Ancients. User: 2017年9月11日,米高·迈尔斯加入剧组,饰演EMI的高层雷·福斯特,并在2017年9月22日,艾伦·麦卡斯克(英语:Aaron McCusker)加入饰演墨裘瑞的同性伴侣吉姆·赫顿(Jim Hutton)。 Assistant: On 11 September 2017, Mike Myers joined the cast to play EMI executive Ray Foster, and on 22 September 2017, Aaron McCusker was added to play Mercury's long-term boyfriend Jim Hutton. User: 囚犯被带入一个房间填写表格,历时两到三分钟。 Assistant: Prisoners were brought into a room and asked to complete forms, which took two to three minutes. User: 这部由美国音乐家Ryan Tedder和Sawyr组成的歌曲的混音于2018年5月25日发行。 Assistant: A remix for the song featuring American musicians Ryan Tedder and Sawyr was released on May 25, 2018. User: 伯恩特·诺特科(Bernt Notke)和Thomas Quellinus的作品在1942年轰炸中幸存了下来。 Assistant: It is also famous for works of Bernt Notke and Thomas Quellinus, which survived the bombing raid in 1942. User: David Skrbina提到,“群体意识(group mind)”的概念是从柏拉图的泛心论(panpsychism,即精神或意识是无所不在的,并且存在于所有的物质中)概念衍生出来的。 Assistant: David Skrbina cites the concept of a 'group mind' as being derived from Plato's concept of panpsychism (that mind or consciousness is omnipresent and exists in all matter). User: 身为牧师的女儿,她从小就听着福音音乐长大,并且是教会的忠实信徒。 Assistant: As a minister's daughter, she grew up listening to gospel music and was a dedicated member of her church. User: 其中包括大量动物、植物、细菌、真菌及海洋生物的次级代谢产物及天然产物,在结构上有很大的不同。 Assistant: They comprise a large number of secondary metabolites and natural products from animal, plant, bacterial, fungal and marine sources, and have great structural diversity. User: 在2003年,国家通过1996年教育法令成立了强制性小学教育。 Assistant: Primary education is compulsory under the Compulsory Education Act since 2003. User: 他们有时称汤克帕坦人。 Assistant: However, they knew their Thambis. User: 不擅长喝酒。 Assistant: It is not suited for drying. User: 2010年8月31日 第三代型号的设计上,“赫胥黎”被正式命名。 Assistant: The third generation design, "Huxley", was officially named on 31 August 2010. User: 这个是根据1920年巴黎协定。 Assistant: It was not at the Paris show of 1920. User: 有限的古老耕地仍可用于支持人口增长和经济发展。 Assistant: But little prime virgin land was available to support population growth and economic development. User: 美军司令温菲尔德·史考特订定蟒蛇计划以尽量减少流血之下胜出战争。 Assistant: Winfield Scott, the commanding general of the U.S. Army at the beginning of the war, devised the Anaconda Plan to win the war with as little bloodshed as possible. User: 在一些圣像的描绘中,中央的屠牛像是由左方、上方以及右方的一系列附属场景所构成的整体造型,主旨在说明关于密特拉斯故事中的事件;密特拉斯从岩石出生、水的神迹、公牛的狩猎与骑乘、密特拉斯跪着谒见索尔、密特拉斯与索尔握手并且与祂分享公牛被支解后的膳食,以及乘坐一辆战车升向天空。 Assistant: In some depictions, the central tauroctony is framed by a series of subsidiary scenes to the left, top and right, illustrating events in the Mithras narrative; Mithras being born from the rock, the water miracle, the hunting and riding of the bull, meeting Sol who kneels to him, shaking hands with Sol and sharing a meal of bull-parts with him, and ascending to the heavens in a chariot. User: 通常我们不指出如上所有数据。 Assistant: One often does not specify all the above data. User: 这个女人用机械般毫无音调变化的声音说话,并称自己为第三代艾米莉克隆成人版,来自227年后的未来。 Assistant: Speaking in a robotic monotone throughout their entire conversation, the woman introduces herself as an adult third-generation clone of Emily contacting her from 227 years in the future.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 此外,根据涂尔干的理论,经济下滑打乱了个人的社会地位,这意味着个人的需求与期望不会得到满足。 Assistant: Moreover, according to Durkheim, economic downfall disturbs the social standing of an individual, meaning that the individual's demands and expectations can no longer be met. User: 《哈维·米尔克的时代》是一部美国纪录片,在特柳赖德电影节、纽约电影节上首映,1984年11月1日在旧金山卡斯特罗剧院上映。 Assistant: The Times of Harvey Milk is a 1984 American documentary film that premiered at the Telluride Film Festival, the New York Film Festival, and then on November 1, 1984 at the Castro Theatre in San Francisco. User: 当时的天气状态下,医疗直升机不可能在距离赛道38公里远的医院降落,救护车亦无法在时间内抵达医院,因此,直到紧急医疗运输能够执行前,车辆将禁止上赛道练习。 Assistant: Prevailing weather conditions made it impossible for the medical helicopter to land at the Shanghai hospital located 38 km from the track, and an ambulance would be unable to reach the hospital within the required time, and so the cars were prohibited from on-track running until an emergency medical transport became available. User: 因此,他主张“新疆自治区”应改为“新疆维吾尔自治区”。 Assistant: As a result, the administrative region would be named "Xinjiang Uyghur Autonomous Region". User: 兰丁出生于英格兰的谢菲尔德,中学时代就读于爱德华七世学校;他从剑桥大学克莱尔学院毕业。 Assistant: Landin was born in Sheffield, where he attended King Edward VII School; he graduated from Clare College, Cambridge University. User: 1968年,逝世于布达佩斯。 Assistant: He died in Budapest in 1968. User: 该杂志共出2卷8期。 Assistant: The magazine capacity is 8 rounds. User: 部分社区的停电或是电话中断情况持续了两天,局部停电则时间更长。 Assistant: The storm left some communities without power or telephone service for up to two days, although isolated outages persisted longer. User: 波美拉尼亚土地最终被瓜分,西部地区在1181年进入了神圣罗马帝国的波美拉尼亚公国,东部进入波兰的影响,从1309年开始被条顿骑士团统治。 Assistant: The Pomeranian lands were eventually divided, with the Western parts entering the Holy Roman Empire as the Duchy of Pomerania in 1181, and the Eastern part consisting of Pomerelia under the Samborides came under the influence of Poland and, from 1309 onwards, the Teutonic Order. User: 标准中不允许数字,但部分数据库使用数字来表示序列的位置。 Assistant: Numerical digits are not allowed but are used in some databases to indicate the position in the sequence. User: 再以丧去。 Assistant: Fail again. User: 该寺庙的名称起源于梵文“Guhya”(意为“秘密”)以及“Ishwari”(意为“女神”)。 Assistant: The temple's name originates from the Sanskrit words Guhya (Secret) and Ishwari (Goddess). User: 虽然北京已经在2001年启动资金用以降低污染,而且数据表明虽然已经大幅度的降低了排放量,但污染仍有可能从附近的省市漂浮而来。 Assistant: Although the Beijing Municipal Government, in its bid file in 2001, committed to lowering air pollution, increasing environmental protection, and introducing environmental technology, research data show that even if the city were to dramatically cut down its emissions, pollution would still drift over from neighbouring provinces, upstream from which 50 percent of Beijing's air was believed to flow. User: 他退休后,中风导致他部分瘫痪,在意大利半岛旅行。 Assistant: He retired from office after suffering a stroke which left him partly paralyzed, and traveled in the Italian Peninsula. User: 民族志是一个写作文本,关联到个人在某个特定地点与时间。 Assistant: An ethnography is a piece of writing about a people, at a particular place and time. User: 当考门去世后,他成为该组织的第二任会长。 Assistant: When Cowman passed away, he became the second president of the organization. User: 邻国奥地利和瑞士同样出现烈风和停电。 Assistant: Neighboring Austria and Switzerland also experienced gales and power outages. User: 1824年,美国国会经一致投票通过,要求总统詹姆斯·门罗邀请拉法耶特作为美国的贵宾来访。 Assistant: In 1824, the American Congress voted unanimously to have President James Monroe invite Lafayette to return as the guest of the nation. User: 圣荷西州大的创立最早可以追朔至1857年于旧金山由乔治·W·明斯(英语:George W. Minns)创立的明斯夜间师范学校 (Minns Evening Normal School)。 Assistant: What is now San José State University was originally established in 1857 as the Minns Evening Normal School in San Francisco, founded by George W. Minns. User: 儿子1950年在反政府起义中身亡后,他开始怨恨政府,于1953年在萨马拉策动政变未遂,随后流亡并加入卡斯蒂略·阿玛斯。 Assistant: The death of his son in an anti-government uprising in 1950 turned him against the government, and he had planned the unsuccessful Salamá coup in 1953 before fleeing to join Castillo Armas in exile. User: 在菲利普·博比特(Philip Bobbitt)写的Terror and Consent一书中,他提到巴基斯坦核能委员会成员苏尔坦·巴希鲁丁·马哈茂德2001年8月在喀布尔会见了本·拉登。 Assistant: In his book Terror and Consent, Philip Bobbitt noted that Sultan Bashiruddin Mahmood, a scientist of the Pakistan Atomic Energy Commission, had met Osama bin Laden in Kabul in August 2001. User: 在十进制中,我们对以下的表达方式很熟悉: 1.1030402 × 105 = 1.1030402 × 100000 = 110304.02 或简写成: 1.1030402E5 这表示“1.103402乘以一个1后面跟着5个零的数”。 Assistant: In the decimal system, we are familiar with floating-point numbers of the form (scientific notation): 1.1030402 × 105 = 1.1030402 × 100000 = 110304.02 or, more compactly: 1.1030402E5 which means "1.1030402 times 1 followed by 5 zeroes". User: 克利夫兰对最终通过的法案感到愤怒,谴责这是参议院在受到托拉斯和商业利益集团控制情况下的可耻产物。 Assistant: Cleveland was outraged with the final bill, and denounced it as a disgraceful product of the control of the Senate by trusts and business interests. User: TACACS+ 是一个全新的协议,与TACACS和XTACACS并不兼容。 Assistant: TACACS+ is an entirely new protocol and is not compatible with its predecessors, TACACS and XTACACS. User: 在怀胎、天花方面他都有精辟独到的认识。 Assistant: And He Knoweth what is in the land and the sea. User: 随着任何拍照行走了几英里或几公里,拍照行走也可以塑身,使得身体健康。 Assistant: As with any walking that may go a few miles or kilometers, photowalking can also promote physical fitness. User: 二种修行。 Assistant: Two rehearsals. User: 最后,望远镜所在的地区必须要受到保护,以防止被其他的无线电源污染。 Assistant: Finally, the area around the telescopes must be protected against contamination by other radio sources. User: 当英国部队抵达北部新堡郡时、正在进行布兰迪万河战役(英语:Battle of Brandywine)并占领费城后,巴塞特身先士卒,以志愿者参加到罗德尼的兵营中效力。 Assistant: When the British Army marched through northern New Castle County, on the way to the Battle of Brandywine and the capture of Philadelphia, Bassett "appears to have joined his friend Rodney in the field as a volunteer". User: 国防部国务大臣鲍勃·恩兹沃斯议员加强了对现时行动议题重新区分优先次序,并且不排除对国防开支的“重大变动”。 Assistant: The then Secretary of State for Defence, Bob Ainsworth MP, reinforced this re-prioritisation of focus on current operations and had not ruled out "major shifts" in defence spending. User: 2013年7月15日伦伦第四次生育,生下它的第一对双胞胎,分别命名为美轮Mei Lun与美奂Mei Huan。 Assistant: On July 15, 2013, Lun Lun gave birth to her first set of twins, Mei Lun and Mei Huan, both initially identified as male.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然一些塞尔维亚民族主义者倡议让马其顿重新并入塞尔维亚,但鉴于塞尔维亚正忙于与波斯尼亚和黑塞哥维那和克罗地亚之间的战争,而且与波斯尼亚和黑塞哥维那及克罗地亚相比,马其顿境内的塞尔维亚人更少,因而这个倡议没有实现的可能。 Assistant: sure, the translation is:Some nationalist Serbs called for the republic's re-incorporation into Serbia, although in practice this was never a likely prospect, given Serbia's preoccupation with the wars in Bosnia and Croatia and the relatively small number of Serbs in the Republic of North Macedonia compared to Croatia and Bosnia and Herzegovina. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 一个人的威耶阿金是非常私人的。 Assistant: Sure, the following is the translation: A person's weyekin was very personal. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他现在居住在荷兰Laren。 Assistant: sure, the following is the translation: He now lives in Laren, Netherlands. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个数列的增长是不确定的。 Assistant: Sure, the translation is:The number made is uncertain. User: please translate the following text from chinese to english 他更有EMT(紧急医疗救护技术员)证照。 Assistant: sure, the following is the translation: He is a certified Emergency Medical Technician (EMT). User: please translate the following sentence into english 历史学家基思·W·奥尔森(Keith W. Olson)曾评价称,尼克松也留下了一道负面的遗产:因越战和水门事件的影响,导致政府开始失去了人们的信任。 Assistant: sure, the translated text is: Historian Keith W. Olson has written that Nixon left a legacy of fundamental mistrust of government, rooted in Vietnam and Watergate. User: Please translate the following text from Chinese to English 此外,哈丁对“公地”一词的使用也常被误解,这导致了哈丁后来认为他应该将他的论述标题改为——“未受规范的公地之悲剧”。 Assistant: OK, the following is the translation: Similarly, Hardin's use of "commons" has frequently been misunderstood, leading him to later remark that he should have titled his work "The Tragedy of the Unregulated Commons". User: Please translate the following text from Chinese to English 它不影响同种寄生虫在供体宿主上的进一步命运,并可能最终导致新寄生生物的物种形成。 Assistant: sure, the translated text is: The new population does not affect the further fate of the conspecific parasites on the donor host, and may finally lead to parasite speciation. User: translate the following text from chinese to english: 这是因为在一个超选择区内,哈密顿算符并不能分为自由与相互作用两个部分。 Assistant: sure, the translation is:This is because the Hamiltonian cannot be split into a free and an interacting part within a superselection sector. User: please translate the following text from chinese to english: 乔伊和其他心理学者认为,这些分类法左右了动物受到的对待,影响了人类对动物的知觉与智力所抱持之主观认知,而人对动物的同理心与道德关注也会随之增减。 Assistant: sure, the translated text is: Joy and other psychologists argue that these taxonomies determine how the animals within them are treated, influence subjective perceptions of their sentience and intelligence, and reduce or increase empathy and moral concern for them. User: please translate the following text from chinese to english: 所谓“DNA指纹”,就是把DNA作为像指纹那样的独特特征来识别不同的人。 Assistant: Sure, the translation is:DNA profiling (also called DNA fingerprinting) is the process of determining an individual's DNA characteristics, which are as unique as fingerprints. User: please translate the following sentence into english 像HTTP一样,RTSP使用TCP来维护端到端连接,而大多数RTSP控制消息由客户端发送到服务器,一些命令沿着另一个方向(即从服务器到客户端)传播。 Assistant: sure, the translated text is: Like HTTP, RTSP uses TCP to maintain an end-to-end connection and, while most RTSP control messages are sent by the client to the server, some commands travel in the other direction (i.e. from server to client). User: Translate the following contents from Chinese to English: 在这场非正式的会晤中,科古兰暗示道:拿破仑不会进行谈判,除非联军军队直逼法国首都。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the informal discussions held in lieu of the conference, Caulaincourt implied that Napoleon would not negotiate until an allied army threatened France itself.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 口腔卫生是保持口腔清洁的做法,也是是一种预防龋齿、牙龈炎、牙周病、口臭和其他牙科疾病的手段。 Assistant: Oral hygiene is the practice of keeping the mouth clean and is a means of preventing dental caries, gingivitis, periodontal disease, bad breath, and other dental disorders. User: 当时主要市场是古希腊。 Assistant: The main market at the time was North America. User: Hewlett-Packard 9100A 是1968年推出的早期电脑/计算机。 Assistant: The Hewlett-Packard 9100A (hp 9100A) is an early programmable calculator (or computer), first appearing in 1968. User: 10进展开式...999确实有一个最后的9,而没有第一个9。 Assistant: The 10-adic expansion ...999 does have a last 9, and it does not have a first 9. User: 后来Betacam系列的到位减少了工业用Betamax与U-Matic的需求。 Assistant: The arrival of Betacam reduced the demand for both industrial Beta and U-Matic equipment. User: Illumina的机器拥有所有DNA数据的90%以上。 Assistant: Illumina machines accounted for more than 90 percent of all DNA data produced. User: 与被经典的用于外科手术的移动式C臂相比,,CT扫描仪和固定的C臂的能量影响更大,不当使用导致更高剂量的辐射。 Assistant: Compared to a mobile C-Arm, which is classically used in surgery, CT scanners and fixed C-Arms work on a much higher energy level, which induces higher dose. User: 1965年九段。 Assistant: 1965. pp. 9. User: 认真注意到这一点是为了把 评论工作 进入的前景并不 评论员 (一共同目标的许多十八世纪期刊)中。 Assistant: Scrupulous attention to this point was meant to bring the reviewed work into the foreground and not the reviewer (a goal shared by many eighteenth-century journals). User: 视力障碍患者是指视力在20/70到20/200之间的人群。 Assistant: Low vision is sometimes used to describe visual acuities from 20/70 to 20/200. User: 一共有2,842个注册学生。 Assistant: There are 2,842 students enrolled. User: 岛上有很多村庄。 Assistant: There are many villages on the island. User: 与此同时,其经济政策为猛烈的通货膨胀铺平了道路。 Assistant: At the same time, its economic policies paved the way for rampant inflation. User: 他说道: 歌唱由不同乐团伴奏,便会显出不同的音质。 Assistant: He prefers to sing accompanied by different instruments with different sounds. User: 所以,第1至n个下确界的并集就是第n个下确界。 Assistant: So the converse to 1 and 2 above hold true. User: 巴纳特成为独立的自治区,由德国裔少数族群管理。 Assistant: Banat itself was a separate autonomous region ruled by its German minority. User: 所有不必要的装备都被拆除(如侧裙板),该车辆装有一门主炮模型,可以用来模拟真实坦克中主炮对驾驶员视野的阻挡。 Assistant: All unnecessary equipment (like side skirts) was removed, the vehicle have a dummy main gun that obstructs drivers view (like in the real tank). User: 大法官皮尔斯·巴特勒(英语:Pierce Butler (justice))是唯一的不同意见者,但他并没有撰写不同意见书。 Assistant: Justice Pierce Butler was the lone dissenter, but he did not author a dissenting opinion. User: 我不知道泰瑞是否适合,但如果他想......。 Assistant: I don't know if it's right for Terry too, but if he wants to... User: 他的这一月面图于1836完成,但生前并没有发表。 Assistant: His maps were completed in 1836, but were not published before his death. User: 沙特阿拉伯的瓦哈比政府使用最多的死刑施行方式是公开斩首,这通常会导致大规模集会,但不允许拍照或录像。 Assistant: The majority of executions carried out by the Wahhabi government of Saudi Arabia are public beheadings, which usually cause mass gatherings but are not allowed to be photographed or filmed.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 此外,1957年,森林局还制定了《标准消防十条法则》。 Assistant: Additionally, the Ten Standard Firefighting Orders, a standardized set of wildland firefighting principles, were developed in 1957. User: 不过他后来还是恢复并且继续比赛。 Assistant: He then recovered and was able to continue the game. User: 与此同时,商业性报纸“开始刊登剧场专栏和评论”,这使得剧场在关于艺术和文化的普通讨论中成为“知识分子辩论的主题”。 Assistant: At the same time, commercial newspapers "began to carry theatre columns and reviews" that helped make theatre "a legitimate subject of intellectual debate" in general discussions about art and culture. User: 2011年3月,她进入《爱尔兰美国》杂志("Irish America magazine")名人堂。 Assistant: In 2011, he was inducted into Irish America magazine's Irish America Hall of Fame. User: 在一些称为“光学SR”的SR技术中,系统的绕射极限被超越;而在其他所谓的“几何SR”中,数位感光元件的分辨率因而提高。 Assistant: In some SR techniques—termed optical SR—the diffraction limit of systems is transcended, while in others—geometrical SR—the resolution of digital imaging sensors is enhanced. User: 三人的事迹报告与法律程序受到密切关注,好几年来新加坡人铭记在心。 Assistant: Reports of the trio's deeds and the court proceedings were closely followed and remained prominent in the Singaporean consciousness for several years. User: 鱼、两栖动物、爬行动物、鸟和哺乳动物显示演化的不同阶段。 Assistant: Still, the systems of fish, amphibians, reptiles, and birds show various stages of the evolution of the circulatory system. User: 在本节中列出了每个应用支持的扩展。 Assistant: In this section the extensions each implementation supports are listed. User: 子应用程序:其功能也由功能模块网络来定义。 Assistant: Subapplication: Its functionality is also defined as a function block network. User: 哈比卜萨利赫了巨大的成功,吸引了许多信徒,并于1900年建成了里亚德哈清真寺。 Assistant: Habib Salih had great success gathering students around him, and in 1900 the Riyadha Mosque was built. User: 火车在每天的高峰时段和中午运行,每隔一段时间就有一次,而在清晨和夜晚的服务则更为有限。 Assistant: Trains run approximately every ten minutes during rush hour and midday operation on all days, with more limited service in the early morning and night. User: 马赫同意路德维希·玻尔兹曼的哲学,却反对他和其他提倡物理学的原子理论的人。 Assistant: In accordance with empirio-critical philosophy, Mach opposed Ludwig Boltzmann and others who proposed an atomic theory of physics. User: 约奥族,是位于马拉维湖南端的一个主要的班图人种族和语言群体,他们在19世纪在东南非洲的历史中发挥了重要作用。 Assistant: The Yao people, waYao, are a major Bantu ethnic and linguistic group based at the southern end of Lake Malawi, who played an important part in the history of Southeast Africa during the 19th century. User: 如同一代《物竞天择》一样,《物竞天择2》分为两队玩家,Kharaa(外星生物)和海军陆战队,游戏成功条件是摧毁对方的基地。 Assistant: Like its predecessor, Natural Selection 2 features two opposing teams of players, Kharaa (Aliens) and Frontiersmen (Marines), seeking to destroy the other's respective base. User: 1926年:图书馆增加了一个儿童娱乐区,但是儿童只允许在周六下午来这个区域娱乐。 Assistant: 1926: A children's section was added to the library, but children were only allowed on Saturday afternoons. User: 例如,持续的眼神接触(英语:eye contact)一般会视为是身体亲密,类似于碰触。 Assistant: For instance, a sustained eye contact is considered a form of physical intimacy, analogous to touching. User: 许多鸟类在食道上存在一个肌肉构成的囊袋,称为嗉囊。 Assistant: Many birds possess a muscular pouch along the esophagus called a crop. User: 他的获奖书籍 《奇葩美国,乱象政治(英语:Ars Americana, Ars Politica)》(Ars Americana, Ars Politica)(2010)获得了各方面的好评,包括霍华德·津恩和金融时报。 Assistant: His book Ars Americana, Ars Politica (2010) received a positive review from the Financial Times. User: 华盛顿邮报 巴基斯坦最高法院宣布,前总统佩尔韦兹·穆沙拉夫于2007年所颁布的紧急状态令违反宪法。 Assistant: He took oath under the Provisional Constitutional Order when former president Pervez Musharraf declared an emergency in November 2007. User: 政府使用自己的购买力来增进回收需求,即“收购政策”。 Assistant: Governments have used their own purchasing power to increase recycling demand through what are called "procurement policies". User: 他们认为,赫鲁晓夫正在令人无法接受地改变或修正马克思列宁主义的基本原则,从这一立场衍生出“反修正主义”标签。 Assistant: They believed that Khrushchev was unacceptably altering or "revising" the fundamental tenets of Marxism–Leninism, a stance from which the label "anti-revisionist" is derived. User: 这里呈现的一系列从旧金山看见的法拉隆群岛海市蜃楼影像;所有的16张影像都是在同一天拍摄的。 Assistant: The sequential image here shows sixteen photographic frames of a mirage of the Farallon Islands as seen from San Francisco; the images were all taken on the same day. User: 这张EP在5月6日发行并收录5首出自于她出道专辑的歌,以及翻唱加拿大歌手琼尼·米歇尔的《A Case of You》。 Assistant: The EP was released on the 6th of May and features 5 songs from her debut album, as well as a cover of Canadian singer Joni Mitchell's "A Case of You". User: 士兵们很快用完了子弹,并用刀子和拳头对进攻部队进行袭击,甚至向日军投掷珊瑚岩和弹药空箱。 Assistant: The Marines soon ran out of ammunition, and had to fight the attackers with knives and fists, even resorting to throwing coral rock and empty ammunition boxes at the Japanese. User: 伊朗最高领导人哈梅内伊据报道在2011年9月公开发表了支持叙利亚政府的言论。 Assistant: Iran's supreme leader, Ali Khamenei, was reported in September 2011 to be vocally in favor of the Syrian government. User: 公司总裁艾德·马丁之前就职于Papyrus Design Group、Hasbro互动、EA Sports和Eutechnyx,为各公司分别开发了《纳斯卡竞速》、《热力拿斯卡》、EA Sports纳斯卡作品以及《纳斯卡 游戏》。 Assistant: The company's President Ed Martin formerly worked for Papyrus Design Group, Hasbro Interactive, EA Sports and Eutechnyx, who developed the NASCAR Racing, NASCAR Heat, EA Sports NASCAR and NASCAR The Game series, respectively. User: 她在1994年进入史克威尔工作,第一个任务是和下村阳子为1995年的《前线任务》配乐。 Assistant: She joined Square in 1994, where her first assignment was to score the 1995 title Front Mission alongside Yoko Shimomura. User: 唯一一个另外的奇点是z = 1。 Assistant: The only other singularity is at z = 1. User: 尤其是里昂丝绸业的历史得到很好的体现。 Assistant: The history of Lyon's silk industry is particularly well represented in the collection. User: 通常,这些神迹都记载在对观福音中,而未见于约翰福音。 Assistant: Generally they are referred to in the Synoptic Gospels but not in the Gospel of John. User: 豪此前曾命令侦察兵查探是否有任何方式可以通过这片沼泽,但坎贝尔找到的路是由一名奴隶所指,爱国者一无所知。 Assistant: Howe had previously ordered a scout to look for any paths through the swamp, but Campbell's route, which was shown to the British commander by a slave, remained unknown to the Patriots. User: 警方的狙击手位于该区域的各个屋顶处,但暴露在烟花和激光下。 Assistant: Police snipers scattered over the rooftops in the area but were exposed with fireworks and lasers. User: 5职业。 Assistant: Career Ed. User: 巨大的太阳闪焰常常发生在太阳极大期。 Assistant: Large solar flares often occur during a maximum. User: 风语之森的守护者,在大多数游戏中作为第一个头目。 Assistant: The Tigers looked game for most of the first half. User: 艰难梭菌是在1935年被发现,并在1978年被发现可造成疾病。 Assistant: The bacterium was discovered in 1935 and found to be disease-causing in 1978. User: 大多数被选入柏林议会(另称普鲁士国民议会)的代表都是资产阶级自由民或自由主义派官僚。 Assistant: Most of the deputies elected to the Berlin Assembly, called the Prussian National Assembly, were members of the burghers or liberal bureaucracy. User: 没有安全套保护的肛交是最高风险的性行为,因此诸如世界卫生组织(WHO)般的保健机构建议应在肛交前以及过程中采取预防措施。 Assistant: Anal sex without protection of a condom is considered the riskiest form of sexual activity, and therefore health authorities such as the World Health Organization (WHO) recommend safe sex practices for anal sex.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 但第一个人并没有“用掉”锄头,可见部分竞争性物品可通过时间来共享。 Assistant: However, the first user does not "use up" the hammer, meaning that some rival goods can still be shared through time. User: 夜空和对它的研究,从古至今都是历史和文化的一部分。 Assistant: The night sky and studies of it have a historical place in both ancient and modern cultures. User: 大多数评论家都认为斗牛犬的最佳用途是自我防卫。 Assistant: Most critics believe the best use for the Bulldog is self-defense. User: 2018年7月25日,华纳兄弟宣布将从环球影业接手该片的全球发行权(中国大陆和日本除外),上映日则不变。 Assistant: On July 25, 2018, Warner Bros. Pictures announced they had taken over worldwide distribution duties (except in Japan and China) from Universal, with the release date unchanged. User: 嘉谋肆庭,谠言盈耳。 Assistant: We have sinned, so the accusation stands. User: 在公共场合接吻是触犯法律的,并可能导致被驱逐出境。 Assistant: Kissing in public is illegal and can result in deportation. User: 古希腊文明的遗产植根于今天西方世界的语言、政治、教育、哲学、艺术以及建筑中,特别是文艺复兴时期,18、19世纪发生于欧洲和美洲不同的新古典主义运动中极大地影响文明的进程。 Assistant: Ancient Greek civilization has been immensely influential on the language, politics, educational systems, philosophy, art and architecture of the modern world, particularly during the Renaissance in Western Europe and again during various neo-classical revivals in 18th and 19th-century Europe and the Americas. User: 他的主要作为是蛊惑公众的思想,即对共产主义内外的威胁。 Assistant: His primary achievement has been in confusing the public mind, as between the internal and the external threats of Communism. User: 或曰贵妃致之死,或曰自缢也。 Assistant: They either kill a betrayer, or kill themselves. User: 如今,已经有相当大的排放点源的生物量产生二氧化碳可以为BECCS利用。 Assistant: There is already today considerable emissions from point sources of biomass derived CO2, which could be utilized for BECCS. User: 1761年至1769年担任Architect of the King's Works。 Assistant: Adam held the post of Architect of the King's Works from 1761 to 1769. User: 本案判决后,有组织发起了请愿行动,要求修改密歇根州宪法(英语:Constitution of Michigan)。 Assistant: Following the decision, petitions were circulated to change the Michigan State Constitution. User: 有一篇研究论文表明,当激活的cd4+ T细胞和单核细胞结合时,其细胞之间的CD40-cd40L相互作用和随后的T细胞分泌干扰素γ会引起融合相关分子DC-STAMP (树突细胞特异性跨膜蛋白)的上调和分泌,形成朗罕氏巨细胞。 Assistant: In 2012, a research paper showed that when activated CD4+ T cells and monocytes are in close contact, interaction of CD40-CD40L between these two cells and subsequent IFNγ secretion by the T cells causes upregulation and secretion of fusion-related molecule DC-STAMP (dendritic cell-specific transmembrane protein) by the monocytes, which results in LGC formation. User: 这场风暴在古巴西部引发了洪水,烟草和蔬菜作物严重受损。 Assistant: The storm triggered flooding in western Cuba that severely damaged tobacco and vegetable crops. User: 苏格兰事务部(英语:Scottish Office)是英国政府于1885年至1999年期间运作的一个部门,其主要在有关苏格兰的事务部分行使广泛政府职能,并且受到苏格兰事务大臣管辖。 Assistant: The Scottish Office was a department of the United Kingdom Government from 1885 until 1999, exercising a wide range of government functions in relation to Scotland under the control of the Secretary of State for Scotland. User: 小孩发现自己身处严重淹没的贪颚号深渊,于是尝试跳上正在漂浮的平台上。 Assistant: The Kid finds himself in the Depths of the Maw which are heavily flooded and he has to make his way by hopping on floating platforms. User: 它们共同成立了国际食品法典委员会,针对保护消费者健康及确保食品贸易之公平进行。 Assistant: The Commission's main goals are to protect the health of consumers and ensure fair practices in the international food trade. User: 分离得较远的联星也可能在其生存期间,失去了彼此间的引力联系,好像是受到外部的扰动。 Assistant: It is also possible for widely separated binaries to lose gravitational contact with each other during their lifetime, as a result of external perturbations. User: 并发模式表示如何管理工作副本的变化,以防止同时编辑造成库中的数据混乱。 Assistant: Concurrency model describes how changes to the working copy are managed to prevent simultaneous edits from causing nonsensical data in the repository. User: 最初的版本名为mpg12play v0.1,是在半小时之内使用libmpeg3拼凑出的。 Assistant: The first version was titled mpg12play v0.1 and was hacked together in a half-hour using libmpeg3 from www.heroinewarrior.com. User: 视频监视和永久保安员常常被用于大型的数据中心或者包含机密信息的数据中心。 Assistant: Video camera surveillance and permanent security guards are almost always present if the data center is large or contains sensitive information. User: 狄拉克被视作量子电动力学的奠基者,也是第一个使用量子电动力学这个名词的人。 Assistant: Dirac is regarded as the founder of quantum electrodynamics, being the first to use that term. User: V45号(英语:SMS V45)和G37号鱼雷艇(英语:SMS G37)则开始在受损舰只和英国阵线之间设置屏护烟幕,但在它们完成之前,吕措号自20:15起又接连被四枚大口径炮击中。 Assistant: V45 and G37 began laying a smoke screen between the battered ship and the British line, but at 20:15, before it was finished, Lützow was struck in quick succession by four heavy-caliber shells. User: 只有一、两位官员一开始认清叛变的实际情形。 Assistant: Only one or two officers in any given rebel unit knew the true situation. User: 《你他妈的也是》(西班牙语:Y Tu Mamá También)是2001年墨西哥剧情电影,由艾方索·柯朗执导,并与弟弟卡洛斯合作编剧。 Assistant: Y Tu Mamá También (English: And Your Mother Too) is a 2001 Mexican drama film directed by Alfonso Cuarón and co-written by Cuarón and his brother Carlos. User: 道格拉斯意识到尼克松很可能会成为共和党候选人,觉得自己赢得初选后,尼克松和她立场间的巨大差异会令支持她的选民大幅增加。 Assistant: Douglas realized that Nixon would most likely be the Republican nominee, and felt that were she to win the primary, the wide gap between Nixon's positions and hers would cause voters to rally to her. User: 农作物和树木也受到严重破坏。 Assistant: Crops and fruit trees were also damaged. User: 私钥必须保密。 Assistant: The key should be kept secret. User: 中间的那些层面包含的是那些W3C已经加以标准化的技术,旨在使语义应用程序得以构建。 Assistant: Middle layers contain technologies standardized by W3C to enable building semantic web applications. User: 1984年,哈斯特关闭了养蛇场,搬到犹他州生活了数年。 Assistant: Haast closed the Serpentarium in 1984, and moved to Utah for a few years. User: 正如上述例子演示的,记录类型声明、块或case语句的end关键字之前,repeat语句的until关键字之前,if语句的else关键字之前,不需要分号。 Assistant: As illustrated in the above examples, no semicolon is needed before the end keyword of a record type declaration, a block, or a case statement; before the until keyword of a repeat statement; and before the else keyword of an if statement. User: 合格驾照(Competent Driving Licence, CDL)是发给合格驾驶者的证件,持有暂准驾照满两年后可以获得有关驾照。 Assistant: Competent Driving Licence (CDL) - A full-fledged driving licence being upgraded from the probationary licence after 2 years. User: 该现象以R-7火箭设计师谢尔盖·科罗廖夫命名。 Assistant: The effect is named after Sergey Korolev; the designer of the R-7 rocket. User: 1864年科孚岛并入希腊王国后,圣米迦勒和圣乔治宫成为希腊王室住所,直到第二次世界大战。 Assistant: After the union of Corfu with the Kingdom of Greece in 1864, the palace served as a Royal residence until the Second World War. User: 澳大利亚金丝燕在飞行时进食,可捕捉昆虫与蜘蛛。 Assistant: The Australian swiftlet feeds in flight, preying on insects and drifting spiders. User: 以定期委任方式获任命。 Assistant: Confessions are available regularly by appointment. User: 牧师安东尼奥·鲁伊兹·德·蒙托亚(Antonio Ruíz de Montoya) 将这些文件收录于他的《Tesoro de la lengua guaraní》(1639年出版的一本瓜拉尼语-西班牙语词典)和《Arte y bocabvlario de la lengua guaraní》(1722年出版的一本语法纲要和词典)中。 Assistant: The priest Antonio Ruíz de Montoya documented the language in his works Tesoro de la lengua guaraní (a Guarani-Spanish dictionary, printed in 1639) and Arte y bocabvlario de la lengua guaraní (a grammar compendium and dictionary, printed in 1722) among others.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 科学、技术与工程的分别通常并不明确。 Assistant: The distinction between science, engineering, and technology is not always clear. User: 清朝考评:繁难。 Assistant: Fast Facts: Obesity. User: 这种情绪导致英国部队针对犹太人的报复性暴力行为,英军同时惩罚性地在特拉维夫道路上施加宵禁并关停了该城的娱乐场所。 Assistant: It resulted in retaliatory anti-Jewish violence by British troops and a punitive curfew imposed on Tel Aviv's roads and a closure of places of entertainment in the city by the British Army. User: 自己与他人的缘分,是通过自己的心因,创造条件; 条件俱足及没有逆缘而来的。 Assistant: A further distinction is between ens increatum and ens creatum, i.e., uncreated being and created, or creaturely, being. User: 他亦被逼辞去香港华人银行副主席的职位,原因是他的民主化立场。 Assistant: He was also forced to resign as a director of the Hongkong Chinese Bank (HKCB) because of his pro-democracy beliefs in 1993. User: 1947年3月1日,在得到批准后,冯·布劳恩回到德国,与玛丽亚·路易丝在兰茨胡特路德教教堂结婚。 Assistant: On March 1, 1947, having received permission to go back to Germany and return with his bride, he married her in a Lutheran church in Landshut, Germany. User: 两年后,他晋升为委员长。 Assistant: Two years later he was promoted to chef. User: 一些评论家指出,并非所有该网站上的文章都在讽刺方面获得了成功,与其它讽刺作品相比,其内容缺乏语言上的创新。 Assistant: Some critics have remarked that not all of the site's articles succeed as satire, and that its content lacks the linguistic invention of some other satirical works. User: 将敌人妖魔化使得外交解决途径不可行,不可避免地导致了战争或关系恶化。 Assistant: Demonization of the enemy makes diplomatic solution impossible and inevitably leads into the war or worsening of relations. User: 密尔镇建立于1345年之前。 Assistant: Mir village was founded sometime prior to 1345. User: 风暴残留快速向东北移动,最终于次日在宾夕法尼亚州上空逐渐消散。 Assistant: The remnants moved rapidly northeastward before dissipating over Pennsylvania the next day. User: 在这个阶段,英国调查队最后决定测试土地。 Assistant: At this stage, the British team finally decided to test the soil. User: 正如1901年11月15日,第一海军大臣塞尔伯恩爵士通知总理索尔兹伯里勋爵和其他英国内阁成员所说的: “德国的海军政策是明确且持久的。 Assistant: As Lord Selborne, the First Lord of the Admiralty, informed Prime Minister Lord Salisbury and the rest of the British Cabinet on November 15, 1901: The naval policy of Germany is definite and persistent. User: 该导弹可以从多种平台发射,并能够携带常规弹头与核弹头。 Assistant: The missile can be launched from multiple platforms and is capable of carrying conventional and nuclear warheads. User: 德国拒绝了这一邀请。 Assistant: Germany declines the invitation. User: 为此,玩家必须保持Wilson的健康、食物和精神稳定来避免了各种超现实和超自然的敌人杀死和吞噬他。 Assistant: To this end, the player must keep Wilson healthy, fed, and mentally stable as he avoids a variety of surreal and supernatural enemies that will try to kill and devour him. User: 科学家们从最后一个尾椎的大小判断,认为还有约10个尾椎遗失了。 Assistant: From the size of the last vertebrae, scientists judged that about ten vertebrae were lost. User: 赛·伯杰(Sy Berger),91岁,美国棒球促进者。 Assistant: Sy Berger, 91, American baseball promoter. User: 新闻片在影院上映时,观众向丘吉尔抱以“开枪打他”的嘘声。 Assistant: When the newsreels were screened in cinemas, Churchill was booed with shouts of "shoot him" from audiences. User: 作者对于生态乌托邦的概念中并不排斥高科技,但他虚构的社会的成员更喜欢表现出对于技术的一种自觉的选择性,因而不仅人类得以保持身体健康与心智健全,而社会和生态也维持着良好状态。 Assistant: Members of his fictional society prefer to demonstrate a conscious selectivity toward technology, so that not only human health and sanity might be preserved, but also social and ecological wellbeing. User: 这个X-射线源是由探空气球发现的,但是美国海军研究实验室的X-射线天文学集团在1964年11月25日发射的探空火箭,在飞行中未检测到这个X-射线源。 Assistant: This X-ray observation was performed by balloon, but the source was not detected in the sounding rocket flight launched by the X-ray astronomy group at the Naval Research Laboratory on November 25, 1964. User: 后者自1978年开始活跃,有八百名会员。 Assistant: It was first held in 1978 with about 300 people participating. User: 这种锋芒毕露的热情在巴黎找到了一群有鉴赏力的观众,而德穆兰,因为这本小册子的风行,后来被称为“灯笼检察官 ”。 Assistant: This hard-edged fervor found an appreciative audience in Paris, and Desmoulins, as a result of the pamphlet, became known as the "Procureur-général de la lanterne" ("the Lanterne Prosecutor" or "Lanterne Attorney"). User: 中等规模的工业包括制造杀虫剂、化肥、轮胎、管道、鞋类、化工品、药品、谷物产品、轧钢、水果和鱼肉罐头、腰果、纺织品、酿酒产品。 Assistant: Medium scale industries include the manufacturing of pesticides, fertilisers, tyres, tubes, footwear, chemicals, pharmaceuticals, wheat products, steel rolling, fruits and fish canning, cashew nuts, textiles, brewery products. User: 破碎机械的弹片损坏了几台锅炉并在船体上撕开了一个孔洞;导致舰只在水中停滞。 Assistant: Shrapnel from the broken machinery damaged several boilers and tore a hole in the hull; the ship was dead in the water. User: 东部的潘加兰运河由一连串人工和天然湖泊经法国人建造的内陆运河连接而成,全长约600公里,与东部海岸线基本平行。 Assistant: To the east, the Canal des Pangalanes is a chain of man-made and natural lakes connected by canals built by the French just inland from the east coast and running parallel to it for some 600 km (370 mi).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 在1889年2月22日,他在皮埃尔·蒂拉尔(英语:Pierre Tirard)的内阁中担任了同样的职务。 Assistant: On 22 February 1889 he assumed the same office in Pierre Tirard's cabinet. User: 在这个过程中,最初是减肥者在追求减肥上的成功,但成功无法长期保持,并开始重新获得重量,最后减肥者,失去的肥胖回来了。 Assistant: In this process, the dieter is initially successful in the pursuit of weight loss but is unsuccessful in maintaining the loss long-term and begins to gain the weight back. User: 任何与议席有关的分歧会由孟加拉国选举委员会(英语:Bangladesh Election Commission)解决。 Assistant: Any ambiguity regarding membership will be resolved by the Bangladesh Election Commission. User: 公园保护区内现存棕熊132只,每100平方英里一只熊的密集数量。 Assistant: There are about 132 brown bears in the park and preserve, based on a density of about one bear per 100 square miles. User: 2006年8月,加拿大总理史蒂芬·哈珀造访阿勒特,作为计划加强加拿大在北方的主权的其中一站。 Assistant: In August 2006, then-Prime Minister, Stephen Harper, made a visit to Alert as part of his campaign to promote Canadian sovereignty in the north. User: 约有16%的稻大鼠受到感染,尤其是较年长及重的雄鼠。 Assistant: About 16% of animals are infected and the virus is most prevalent in old, heavy males. User: 但Damon说是Isobel要他将她转化为吸血鬼。 Assistant: It is revealed Damon didn't kill Isobel, but turned her into a vampire on her own account. User: 经济问题和腐败指控使得戈德马尼斯政府支持率不断下降。 Assistant: Economic problems and corruption charges caused the popularity of Godmanis's government to plummet. User: 美国加利福尼亚州和新墨西哥州已将其列入他们的遗产登记范围,因为他们的法律只要求列出地与该州有一定关系就可。 Assistant: The U.S. states of California and New Mexico have listed it on their heritage registers, since their laws require only that listed sites have some association with the state. User: 虽然工作时间很长,从早上七点一直持续到晚上九点或十点,但印刷工序以及制造书籍的过程深深地吸引了伊万斯。 Assistant: The hours were long—from seven in the morning until nine or ten at night—but the printmaking process itself, and the books produced by the establishment, fascinated Evans. User: 加沙与埃及有共同的边界,与以色列,欧洲联盟和巴勒斯坦自治政府之间有共同的协议,规定了过境的具体情况(过境由欧洲观察员监督)。 Assistant: Gaza has a border with Egypt, and an agreement between Israel, the European Union, and the PA governed how border crossing would take place (it was monitored by European observers). User: 他爱好文学、历史、绘画、地理、社会学,也喜欢科技领域。 Assistant: He was interested in literature, history, paintings, geography, sociology and also in the technical fields. User: 每一个特征向量的特征值代表了训练集合的图像与均值图像在该方向上的偏差有多大。 Assistant: The eigenvalues associated with each eigenface represent how much the images in the training set vary from the mean image in that direction. User: 现代考古学在很大程度上摒弃了族长和出埃及记的历史真实性,认为这是被重新构建的的以色列民族神话故事。 Assistant: Modern archaeology has largely discarded the historicity of this narrative, with it being reframed as constituting the Israelites' inspiring national myth narrative. User: 在现代逻辑课本中,哥德尔完备性定理通常使用Leon Henkin的证明而不是哥德尔最初的证明。 Assistant: In modern logic texts, Gödel's completeness theorem is usually proved with Henkin's proof, rather than with Gödel's original proof. User: 盎格鲁-撒克逊历史学者埃塞尔维尔(英语:Æthelweard (historian))记载“无骨人”伊瓦尔死于870年。 Assistant: The Anglo-Saxon chronicler Æthelweard records Ivar's death as 870. User: 它支持苏格兰独立。 Assistant: He supports Scottish independence. User: 这个男孩的血友病经常发作,有几次差不多死掉。 Assistant: The little boy suffered frequent attacks of hemophilia and nearly died several times. User: 斯滕伯格认为,激情式爱情会随着关系的积极力量被对立的力量接管而消失。 Assistant: Sternberg believed that passionate love will diminish as the positive force of the relationship is taken over by opposite forces. User: 和平与安全理事会还提出了7项建议,期望双方能够在2周后重启和平谈判。 Assistant: The Peace and Security Council also put forth a 7-point roadmap in which the two sides would be given two weeks to restart negotiations. User: 有报道声称,中国的有些商店、餐馆、公共机构和医院拒绝为日本客人服务,因为日本没有为侵略中国道歉。 Assistant: There have been several reports that stores, restaurants, public institutions and hospitals in China refuse to serve Japanese customers because Japan has not apologized for the invasion of China.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 生物能源(Bioenergy)是从生物来源的材料制成的可再生能源。 Assistant: OK, the translation is:Bioenergy is renewable energy made available from materials derived from biological sources. User: Please translate the following text from Chinese to English 此爵位因此通常被授予一些居住在这些边境地区的大封建主。 Assistant: sure, the translated text is: These shrines are usually worshipped by the residents living around the neighbourhood. User: please translate the following text from chinese to english: 他将他对于恐龙的兴趣归诸于一篇刊载于1953年9月7日发行之生活杂志上的文章。 Assistant: sure, the following is the translation: He attributes his interest in dinosaurs to his reading an article in the September 7, 1953, issue of Life magazine. User: Translate the following text from Chinese to English: 在设计他时,制作组参考了电影《第九区》的主角。 Assistant: Sure, the translation is:When designing him, the team took inspiration from the protagonist of District 9. User: Please translate the following sentence into English 在朋友的提携下,里希特在SNL做幕后,并结识了SNL的编剧罗伯特·斯密戈尔。 Assistant: sure, the following is the translation: With friends on SNL, Richter was able to get into the after-show parties where he met SNL writer Robert Smigel. User: please translate the following contents from chinese to english: 由于碳(2.55)与锂(0.98)电负度的巨大差异,C-Li键是高度极性的,电荷分离度估计约在55-95%。 Assistant: ok, the translation is:Due to the large difference between the electronegativities of carbon (2.55) and lithium (0.98), the C-Li bond is highly polarized. User: translate the following text from chinese to english 重组合事件通常包括磁场方向和强度快速和混沌的变异,以及电浆运动突然的改变,它们经常不再同步转动,并且开始向外流动。 Assistant: sure, the following is the translation: The reconfiguration events usually included rapid and chaotic variation of the magnetic field strength and direction, as well as abrupt changes in the motion of the plasma, which often stopped co-rotating and began flowing outward. User: translate the following contents from chinese to english: 1959年,贺伯特旅居英格兰,在英国待到1960年代中期。 Assistant: sure, the translation is:In 1959, Hubbard moved to England, remaining there until the mid-1960s. User: please translate the following sentence into english 其目标是创造一个中间格式以方便加入新字形。 Assistant: sure, the translated text is: The goal was to create an intermediate format that would facilitate adding new glyphs. User: Please translate the following text from Chinese to English 但由于他们无路可退,遂爬上了另一侧的护壁墙。 Assistant: OK, the translation is:As they had nowhere to go, they moved towards the side perimeter wall. User: Please translate the following text from Chinese to English: 复合字母ch用于拼写发音,例如achir。 Assistant: sure, the translation is:The digraph ch was used to write , for example achir. User: Please translate the following sentence into English: 在2012十月发表Sonar X2之前,入门级的精简版Sonar(Home Studio和Essential)只有32位元。 Assistant: sure, the translation is:Before introduction of Sonar X2 in October 2012, the entry-level Essential versions of Sonar (Sonar Home Studio and Sonar Essential) were 32-bit only. User: please translate the following sentence into english: 共和党在首都埃里温之外召开会议并一致提名萨尔基相为总理候选人。 Assistant: OK, the translation is:The Republican Party held its meeting outside of capital Yerevan and unanimously voted to formally nominate Serzh Sargsyan for the office of prime minister. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2003年,他被国际摄影师工会(International Cinematographers Guild)评为“史上十大最具影响力的摄影师”之一。 Assistant: ok, the translation is:In 2003, a survey conducted by the International Cinematographers Guild named him one of the ten most influential cinematographers in history. User: please translate the following sentence into english 1600年,荷兰人在安汶岛加入抗葡联盟,并取得了从Hitu购买香料的唯一权利。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1600, the Dutch joined forces with the Muslim Hituese on Ambon Island in an anti-Portuguese alliance, in return for which the Dutch were given the sole right to purchase spices from Hitu. User: translate the following contents from chinese to english: 之后辛格遇见他的妻子,玛莎·辛格(Martha Singer)。 Assistant: sure, the following is the translation: There he met his wife, Martha Singer. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是到了1999年,维亚康姆收购了其前身的母公司——西屋公司(也就是现在的CBS公司)。 Assistant: ok, the translation is:However, in 1999, Viacom acquired its former parent, by this time also named CBS Corporation, formerly Westinghouse Electric. User: please translate the following contents from chinese to english 到9世纪,它包括几个独立的主要王国利特里姆,缅因(Uí Maine)和西康诺特。 Assistant: OK, the translated text is: Up to the 9th century it consisted of several independent major kingdoms (Lúighne, Uí Maine, and Iarthar Connacht). User: Translate the following contents from Chinese to English: 1921年,美国总统沃伦·盖玛利尔·哈定在白宫举行仪式,向她赠送美国筹集到的1克镭。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1921, U.S. President Warren G. Harding received her at the White House to present her with the 1 gram of radium collected in the United States. User: Please translate the following sentence into English: 这个物种的主要威胁是,它们被当作人类的食物,亦有些会被夹在鱼网、渔陷阱和钩线内。 Assistant: sure, the translation is:The main threat for this species is that they are heavily exploited for food, caught in nets, fish traps and by hooks and lines. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 而大部分的欧洲国家使用橙色或琥珀色来代替中间的黄色。 Assistant: OK, the following is the translation: Most European countries use orange instead of yellow for the middle light. User: translate the following text from chinese to english: 阿图罗·托斯卡尼尼(意大利语:Arturo Toscanini,1867年3月25日-1957年1月16日),意大利指挥家。 Assistant: ok, the following is the translation: Arturo Toscanini (Italian: ; March 25, 1867 – January 16, 1957) was an Italian conductor. User: translate the following contents from chinese to english Alco的汽车获得1909-1910范德比尔特汽车杯赛,角逐了1911的印第安纳500杯赛,但甚少成功。 Assistant: sure, the following is the translation: An Alco racing car won the Vanderbilt Cup in both 1909 and 1910 and competed in the first Indianapolis 500 in 1911, driven on all three occasions by Harry Grant. User: translate the following text from chinese to english: 这产品中的三个组成部分是类似那些通常由人类胰腺产生的消化酶。 Assistant: Sure, the following is the translation: The components are digestive enzymes similar to those normally produced by the human pancreas. User: please translate the following contents from chinese to english 6月下旬,朝鲜战争爆发,道格拉斯及其助手担心面对尼克松时会在共产主义的问题上处于被动,并试图先发制人。 Assistant: sure, the following is the translation: When the Korean War broke out in late June, Douglas and her aides feared being put on the defensive by Nixon on the subject of communism, and sought to preempt his attack. User: Please translate the following text from Chinese to English 一辆载有15人的运输车被急流卷走,致使一人受伤,车辆之后获警方救援。 Assistant: Sure, the following is the translation: A transport vehicle carrying 15 people was swept away by a flooded stream, resulting in one injury; the truck was later rescued by police workers.
User: please translate the following sentence into english: 这也造成与降落在月球上有利害关系的团体,进行一些新的研究,以便能对这种特征有更好的了解。 Assistant: ok, the translated text is: This was cause for some concern among the groups attempting to land on the Moon, so a series of new studies followed to better characterize the issue. User: please translate the following sentence from chinese into english Fw 57 V1型于1936年进行试飞,但因机械故障而失事。 Assistant: OK, the translated text is: The Fw 57 V1 flew in 1936 but its performance was poor and the machine crashed. User: Please translate the following sentence into English: H.264因其是蓝光碟片的其中一种编解码标准而著名,所有蓝光碟片播放器都必须能解码H.264。 Assistant: Sure, the following is the translation: H.264 is perhaps best known as being one of the video encoding standards for Blu-ray Discs; all Blu-ray Disc players must be able to decode H.264. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她们的外祖母则对孩子们穿“灯笼裤”感到非常不高兴,虽然阿梅莉亚很享受这个自由,但是她同时也明白他们邻居的女孩们没有这个自由。 Assistant: Sure, the translated text is: Meanwhile their maternal grandmother disapproved of the "bloomers" worn by Amy's children and although Earhart liked the freedom they provided, she was aware other girls in the neighborhood did not wear them. User: translate the following text from chinese to english: 有关该法案的新闻引起了印第安纳波利斯当地一家德语报纸《每日电讯报》(Der Tägliche Telegraph)的注意,他们对该事件的态度明显比英文竞争对手相比更加负面。 Assistant: Sure, the translation is:The news of the bill occasioned an alarmed response from Der Tägliche Telegraph, a German-language newspaper in Indianapolis, which viewed the event with significantly less favor than its English-speaking competitors. User: please translate the following sentence into english: 过去有一段时间,人类学家相信在所有文化的发展过程的某个点,会有某些或多或少共同的宗教仪式与信仰,例如对于神灵或鬼魂的信仰、使用巫术做为控制超自然力量的工具、使用占卜做为探索神秘知识的工具;以及施行仪式,例如祈祷者与献祭做为透过一个超自然力量,来影响各种不同事件结果的手段,有时采取萨满教或祖先崇拜的形式。 Assistant: Sure, the following is the translation: At one time anthropologists believed that certain religious practices and beliefs were more or less universal to all cultures at some point in their development, such as a belief in spirits or ghosts, the use of magic as a means of controlling the supernatural, the use of divination as a means of discovering occult knowledge, and the performance of rituals such as prayer and sacrifice as a means of influencing the outcome of various events through a supernatural agency, sometimes taking the form of shamanism or ancestor worship. User: Please translate the following sentence into English 其中有些改进也可以通过对正在使用的发动机进行改造得到实现。 Assistant: ok, the translation is:This improvement could be retrospectively fitted to existing engines. User: Please translate the following sentence into English: 2011年5月29日,威斯特布路浸信会打算在密苏里州乔普林,抗议为2011年5月22日受害的人举行追悼会。 Assistant: ok, the following is the translation: On May 29, 2011, the WBC intended to protest in Joplin, Missouri, at the memorial service for the victims of the May 22, 2011, tornado that leveled large portions of that town. User: please translate the following contents from chinese to english: 到1891年,整个美国国会有工作人员146人,其中37人为各位参议员工作;39人为参议院各委员会工作;62人为众议院各委员会工作(37人只在国会会期工作)。 Assistant: ok, the translation is:In 1891, Congress had a total of 146 staff members: 37 Senate personal staff, 39 Senate committee staff, and 62 House committee staff (37 of whom only worked during congressional sessions). User: translate the following text from chinese to english: 毒鹅膏是已知的毒菇中最毒的一种菇类。 Assistant: sure, the translation is:Keur is one of the well known foods of Dogras. User: translate the following contents from chinese to english: 1999年国际足联U-17世界锦标赛,是第八届世界杯,是1999年11月10日至11月27日在新西兰的奥克兰、克赖斯特彻奇、内皮尔和达尼丁城市举行。 Assistant: sure, the translated text is: The FIFA U-17 World Championship 1999, the eighth edition of the tournament, was held in the cities of Auckland, Christchurch, Napier, and Dunedin in New Zealand between 10 November and 27 November 1999. User: please translate the following sentence into english: 但由于该片在送审到马来西亚内政部电检处后面临困难重重。 Assistant: ok, the translation is:The film was banned from screening in Malaysia by the government's Home Affairs Ministry. User: Please translate the following text from Chinese to English: 如果劳工中途死了,或是拒绝劳动,那么投资就打水漂了。 Assistant: sure, the translated text is: If workers died or refused to work, the investment would be lost. User: please translate the following sentence into english: 一般来说,在常规赛中,球队在场上比在外线打更多的比赛,但是联盟最好的球队在常规赛中可能不会互相比赛。 Assistant: ok, the following is the translation: Generally, during the regular season, teams play more games in their division than outside it, but the league's best teams might not play against each other in the regular season.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 错误报告——当一个节点侦听到一个错误,则会使用错误编码产生一个错误消息,并按相反的路径往上游发送直到源节点。 Assistant: Error reporting - when a node detects an error, an error message is generated with an error code and is propagated upstream on the reverse path to the sender. User: 另有两次小考。 Assistant: Two further Tests were played. User: 克拉科夫郊区街是华沙的皇家之路的最北端,连接华沙老城(Starówka)和皇家城堡,沿路有一些华沙最著名的机构,由北向南包括总统府、华沙大学和波兰科学院(总部设在Staszic 宫)。 Assistant: Krakowskie Przedmieście Royal Avenue constitutes the northernmost part of Warsaw's Royal Route, and links the Old Town and Royal Castle (at Castle Square) with some of the most notable institutions in Warsaw, including – proceeding southward – the Presidential Palace, Warsaw University, and the Polish Academy of Sciences headquartered in the Staszic Palace. User: Betty Fiechter 担任宝珀的总裁直到1950年,其后她的侄子 Jean-Jacques Fiechter 加入了她的公司。 Assistant: Betty Fiechter remained director of Blancpain until 1950, when her nephew, Jean-Jacques Fiechter, joined her. User: 埃凯科(Ekkeko)是炉膛和财富之神。 Assistant: Ekeko was a god of the hearth and wealth. User: 据乔尔所说,保龄球文化的意义“在反映五十年代的结束和六十年代的开始那个时代中非常重要。 Assistant: The significance of the bowling culture was, according to Joel, "important in reflecting that period at the end of the fifties and the beginning of the sixties. User: 它于1943年12月搁浅,随即遭到英国鱼雷快艇摧毁。 Assistant: She ran aground in December 1943 and was subsequently destroyed by British Motor Torpedo Boats. User: 而这十年来的计划使得莫斯塔尔在1986年获得阿加汗建筑奖。 Assistant: The results of this ten-year project earned Mostar an Aga Khan Award for Architecture in 1986. User: 这使得该书很为主流读者阅读,帕索里尼反对他们。 Assistant: It made the book difficult for mainstream readers, the reading public that Pasolini opposed. User: 马丁吉他(C. F. Martin & Company)是创立于1833年的美国木吉他制造商,创始人为克里斯丁-弗雷德里克-马丁,所以马丁的注册商标是C.F.Martin。 Assistant: C.F. Martin & Company (often referred to as Martin) is an American guitar manufacturer established in 1833 by Christian Frederick Martin. User: 在斯科普斯被判有罪后,全美国的特创论者开始为他们自己的州寻找建立类似的的反进化论法律。 Assistant: After Scopes was convicted, creationists throughout the United States sought similar anti-evolution laws for their states. User: 另一次穿越苏伊士运河的航行使舰只回到了地中海;它于1937年4月15日在西班牙的阿尔赫西拉斯稍作停留,并于三天后通过英吉利海峡,于19日抵达德国福斯拉普(德语:Voslapp),并最终于4月23日驶入威廉港。 Assistant: Another trip through the Suez Canal brought the ship back to the Mediterranean; she stopped in Algeciras, Spain on 15 April 1937, passed through the English Channel three days later, and reached Voslapp, Germany on the 19th. User: VDMA被纳入了新成立的“经济分支机械制造业”中,而且其他那些至今为止未加入任何协会的企业亦被迫加入其中。 Assistant: VDMA became part of the newly founded the Wirtschaftsgruppe Maschinenbau (mechanical engineering economic group), membership of which was also compulsory for all companies that had not previously been part of an association. User: 它还赢得了2016年美国国家书评奖,2017年钢笔/约翰·肯尼斯·加尔布雷斯非小说类奖,2017年安德鲁·卡内基勋章-卓越非小说类奖,2017年希尔曼书和新闻类奖,2017年《芝加哥论坛报》中心地带奖,以及2018年白帽协会书籍奖。 Assistant: It also won the 2016 National Book Critics Circle Award, 2017 PEN/John Kenneth Galbraith Award for Nonfiction, 2017 Andrew Carnegie Medals for Excellence in Nonfiction Award, the 2017 Hillman Prize for Book Journalism, the 2017 Chicago Tribune Heartland Prize, and the 2018 Order of the Coif Book Award. User: 如果没有这种扩充,编译器通常无从检查传入函式的未命名参数是否为所预期的型态,也不能转换它们为所需要的数据类型。 Assistant: Barring these extensions, the compiler usually cannot check whether the unnamed arguments passed are of the type the function expects, or convert them to the required type. User: 它可以为当地经济带来了数亿美元的新投资。 Assistant: It would bring hundreds of millions of dollars in new investment to the local economy. User: 公园内还包含纪念本杰明·富兰克林和美国邮政的博物馆。 Assistant: The park also contains Franklin Court, the site of a museum dedicated to Benjamin Franklin and the United States Postal Service Museum. User: PSR B1257+12,前称为PSR 1257+12,又称为PSR J1300+1240,又名“巫妖星”(Lich),是一颗位于室女座的脉冲星,距离太阳大约2,300光年。 Assistant: PSR B1257+12, previously designated PSR 1257+12, alternatively designated PSR J1300+1240, also named Lich (pronounced litch), is a pulsar located 2,300 light-years from the Sun in the constellation of Virgo. User: 加贺美被捕后常前往探亲他。 Assistant: He's said to be visited by Asmodeus quite often. User: 现代的克尔盒更常用液体如硝基苯填充。 Assistant: Modern cells are more commonly filled with liquids such as nitrobenzene. User: 在《时代》的访问中,卡达在赌博合法性的议题上亦表达了自己对扑克合法化的意愿:“我支持网上玩扑克的权利。 Assistant: In the Time interview, Cada expressed his thoughts on legislation related to the legality of gambling: "I support the right to play poker online. User: 1995年,奥地利、瑞典和芬兰加入欧盟,使欧盟成员国扩大到15个。 Assistant: In 1995 Sweden, together with Finland and Austria, joined the European Union which extended the number of member countries from 12 to 15. User: 它包括工厂工人,码头工人,液压工,加油站工人,理发师,甜点厨师,和其他部门的劳动者。 Assistant: It included factory workers, dockworkers, hydraulic workers, gas station workers, barbers, dessert chefs, and laborers from other sectors. User: 你们是一群女权主义者。 Assistant: You're all a bunch of feminists. User: 最常见的例子是,假设新生儿自我认同是一个女孩,并且尽管没有睾丸,但是仍然被指定为男性。 Assistant: The most common example of this is when a newborn is assumed to be a boy and assigned as such despite absent testes. User: 2004年时国际太空安全促进协会(英语:International Association for the Advancement of Space Safety)在荷兰成立,目的在促进在航天系统安全上的跨国合作及科学研究。 Assistant: In 2004 the International Association for the Advancement of Space Safety was established in the Netherlands to further international cooperation and scientific advancement in space systems safety. User: 此外有别于前作,《最终幻想XIII-2》并非完全由内部开发;日本工作室tri-Ace签约协助游戏设计、美工与程序部分。 Assistant: Furthermore, unlike its predecessor, Final Fantasy XIII-2 was not entirely developed in-house; Japanese studio tri-Ace was contracted to help out with aspects of the game design, art and programming. User: 警察局长有一件案子,他想和杜邦讨论。 Assistant: The Prefect has a case he would like to discuss with Dupin. User: 这表明,独裁者博弈中的行为是极其符合前述第三种模型,即独裁者的效用函数还包括别人受到的好处的模型,因此这也说明,在分发奖励给别人时,其收到的效用在增长。 Assistant: This suggests that dictator game behavior is well approximated by a model in which dictators maximize utility functions that include benefits received by others, that is, subjects are increasing their utility when they pass money to the recipients. User: 位于地函中深度410公里与670公里的地震不连续面被隐没带深处较冷的下沉板块所扰乱。 Assistant: The great seismic discontinuities in the mantle, at 410 and 670 kilometer depth, are disrupted by the descent of cold slabs in deep subduction zones. User: 在与黑手党斗争的年份里,他与乔瓦尼·法尔科内,Rocco Chinnici一起工作,调查黑手党,以及它与西西里和意大利政界和商界大亨的联系。 Assistant: During those years, working together with magistrates Giovanni Falcone and Rocco Chinnici, Borsellino continued his research about the Mafia and its links to political and economical powers in Sicily and Italy.
User: please translate the following sentence into english: 1947年,公司购买了第一辆汽车。 Assistant: OK, the translation is:In 1947 the department bought its first ambulance. User: please translate the following sentence from chinese into english: 返回A::allocate一次调用所能成功分配的元素的最大个数,其返回值等价于A::size_type(-1) / sizeof(T)的结果 。 Assistant: sure, the following is the translation: The A::max_size() member function returns the largest number of objects of type T that could be expected to be successfully allocated by an invocation of A::allocate; the value returned is typically A::size_type(-1) / sizeof(T). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这意味着传送第一个逻辑1的节点丧失仲裁。 Assistant: Sure, the following is the translation: This means that the node that transmits the first 1 loses arbitration. User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然没有法定文件规定乔治十字勋章的年金,但澳大利亚十字勋章和乔治十字勋章的年金都与维多利亚十字勋章支付金额一样。 Assistant: sure, the translated text is: Although there is not a statutory instrument for the payment of the George Cross annuity, both annuities for the Australian Cross of Valour and George Cross match the Victoria Cross Allowance payment. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 山景城位于加州公路85北端,与美国公路101交接处附近。 Assistant: ok, the translation is:Mountain View is located at the north end of State Route 85, where it meets U.S. Route 101. User: Please translate the following text from Chinese to English: 解开心扉之类时使用。 Assistant: ok, the translated text is: Used in the treatment of heart failure. User: please translate the following sentence into english 第一期在2001年一月出版。 Assistant: ok, the translated text is: The first issue appeared January 2001. User: please translate the following sentence from chinese into english 参议员、教育家安德鲁·迪克森·怀特同意出任学校第一任校长。 Assistant: Sure, the following is the translation: Fellow senator and educator Andrew Dickson White agreed to be the first president. User: Please translate the following text from Chinese to English 在试行这个想法后的六个月,开发小组决定放弃这个选择,因为它与原本游戏所希望呈现的步调,和惊悚的叙事风格有所冲突。 Assistant: sure, the translated text is: After trying this idea for six months, the team decided to scrap it, because it interfered with the pacing and storytelling they intended to deliver in a thriller game. User: Translate the following text from Chinese to English 随着汽车文化的让开车变“酷”并成为“美国性”(American-ness)的关键文化层面,郊区激发了美国人对20世纪生活的理想空间的幻想。 Assistant: OK, the translated text is: As car culture made driving "cool" and a key cultural aspect of "American-ness," suburban locations proliferated in the imaginations of Americans as the ideal landscape to live during the 20th century. User: Translate the following contents from Chinese to English: 当晚,总统当选人主持了三场相互独立的跨党派晚餐会,对约翰·麦凯恩、克林·鲍威尔和乔·拜登的工作致谢。 Assistant: OK, the translated text is: Later that evening, the President-elect hosted three separate bipartisan dinners to honor the service of John McCain, Colin Powell and Joe Biden. User: Translate the following text from Chinese to English: 九个主要参与国计划在2035年前取得超过3,100架F-35。 Assistant: sure, the translation is:The initial plan was that the nine major partner nations would acquire over 3,100 F-35s through 2035. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此外,双语显示具有“较不复杂的类别边界”(第270),这是在典型范例将被放置,并且“更多类似相应类别的中心”比单语(第288)的图案。 Assistant: sure, the translation is:Additionally, bilinguals showed a pattern of having "less complex category boundaries" (p. 270), which is where atypical exemplars would be placed, and "more similar centers of corresponding categories" (p. 288) than monolinguals. User: Please translate the following text from Chinese to English: 反对党人民民主党(HDP)联合主席萨拉丁·德米尔塔什声称,联系到今年早些时候的苏鲁奇和迪亚巴克尔爆炸事件得出结论,袭击是针对他们党的。 Assistant: Sure, the following is the translation: Opposition leader Selahattin Demirtaş, the co-leader of the Peoples' Democratic Party (HDP), drew parallels with the bombings in Suruç and Diyarbakır earlier in the year, claiming that his party was specifically targeted.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 简单 CASE 表达式使用隐式相等比较,它们的执行和 DML的 WHERE 子句处理 Null 的规则是相同的。 Assistant: The simple CASE expressions use implicit equality comparisons which operate under the same rules as the DML WHERE clause rules for Null. User: 1963年8月,挪威电子计算中心以优惠价格购买到UNIVAC 1107,在UNIVAC的合约同意下,奥利-约翰·达尔在这台电脑上安装了Simula I。 Assistant: The Norwegian Computing Center got a UNIVAC 1107 August 1963 at a considerable discount, on which Dahl implemented the SIMULA I under contract with UNIVAC. User: 为阻止任何形式的阶级流动,联邦法律确立了一套严格的社会分离系统,此系统大约在17世纪上半叶成型。 Assistant: A rigid social separation legal system, intended to prevent any inter-class mobility, matured around the first half of the 17th century. User: 在6月和7月的国际巡演中,披头士在27天中共演出了37场,分别位于丹麦、荷兰、香港、澳大利亚和新西兰。 Assistant: Touring internationally in June and July, the Beatles staged 37 shows over 27 days in Denmark, the Netherlands, Hong Kong, Australia and New Zealand. User: 骨涎蛋白 Bone sialoprotein(BSP)是矿化组织如骨,牙本质,牙骨质和钙化软骨的组分。 Assistant: Bone sialoprotein (BSP) is a component of mineralized tissues such as bone, dentin, cementum and calcified cartilage. User: 2013年7月9日,在黎巴嫩真主党控制的贝鲁特南部郊区发生一起汽车炸弹袭击事件,导致53人受伤。 Assistant: On 9 July 2013, a car bomb exploded in a Hezbollah stronghold suburb in south Beirut, injuring 53 people. User: 所以 φ(x, y) 的求值需要在最开始时指派一个自然数到 x 的每个变量,指派一个“匹配数”(通常为 0)到一个寄存器 "w",一个数(通常为 0)到寄存器 y。 Assistant: Thus the evaluation of φ(x, y) requires, at the outset, assignment of a natural number to each of its variables x and an assignment of a "match-number" (usually 0) to a register "w", and a number (usually 0) to register y. User: F.I.T 是一个世界性组织,由来自60多个国家的国家翻译组织组成。 Assistant: The FIT is a worldwide organisation, composed of the national translation organisations from over 60 countries. User: 1927至1930年他任职于基尔大学下辖的世界经济学会。 Assistant: From 1927 to 1930, he worked at the Institute for the World Economy of the University of Kiel. User: 最近的研究结果发现,太阳总辐照度的变化在工业时代后全球变暖的作用比之前全球循环模型(GCM)预测的作用更高(高50%)。 Assistant: Recent findings indicate that instrinsic TSI variation has had a much larger role (up to 50%) in global warming during the industrial era than previously predicted by global circulation models (GCM’s). User: 但值得注意的是,即使在最佳条件下,两艘船之间的乘客转移也是一个漫长而艰巨的过程。 Assistant: However, it is worth noting that the ferrying of passengers between two ships would have been a long, arduous process even under the best conditions. User: 社会党内的保守派成员主张法国社会主义结合欧洲社会民主主义,即是明确接受市场经济。 Assistant: The most conservative members of the PS, they advocated an alignment of French socialism along the lines of European social democracy, that is, a clear acceptance of the market economy. User: 遗传似乎解释了38%至55%的自杀行为。 Assistant: Genetics appears to account for between 38% and 55% of suicidal behaviors. User: Inkscape从专案开始之初在使用性方面就有极大幅度的意义进展。 Assistant: Inkscape has achieved significant progress in usability since the project started. User: (图例)(粗体为杆位出赛,斜体为最快圈速) *赛季进行中。 Assistant: (Bold indicates championships won) * – Season still in progress. User: 保护记者委员会将《潜力报》描述为“饱受战争蹂躏的刚果民主共和国中唯一一份独立日报”。 Assistant: The Committee to Protect Journalists described it as "the only independent daily newspaper in the war-torn Democratic Republic of Congo". User: 瓦西里一世(统治时间:1389-1425年)继续了他父亲的政策。 Assistant: Vasily I (1389–1425) continued the policies of his father. User: 尽可能地直。 Assistant: As Normal as Possible. User: 不过多位评论家仍然在文章中认为这部电影拍摄的目的就是为了卖玩具。 Assistant: Despite this, several critics wrote that the film was only being made in order to sell the toy. User: 民主管理(一人一票)原则。 Assistant: Democratic control (one person, one vote). User: 然而基于人口群体的研究未能显示出强大有益的效果,这可能是因为在这些受调查人群中的饮食习惯,黄酮类膳食相当低的摄取量。 Assistant: However, population-based studies have failed to show a strong beneficial effect which might be due to the considerably lower intake in the habitual diet of those investigated.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 至今其还在以每年5毫米的速度抬高。 Assistant: It is still pushing up at the rate of 5 mm per annum. User: 进行攻击时,角色可以切换两种不同武器,创出组合性攻击敌人。 Assistant: While attacking, the player can alternate between both weapons and attacks to create combination attacks. User: 2015年,NBC节目《美国之声》的电视广告就有引用了第三集的雷霆竞技场概念。 Assistant: A 2015 television advertisement for NBC's The Voice parodied the "Thunderdome" concept. User: 在威廉斯的要求下,何才在同年4月21日颁布全国进入紧急状态,15名“黑人力量”运动领导人物被政府拘留。 Assistant: In response to this, Williams proclaimed a State of Emergency on 21 April and arrested 15 Black Power leaders. User: 这次努力并没有成功,随着梅里克面部进一步的畸形,他说话越来越吐字不清,而且他的外貌已让顾客感到毛骨悚然。 Assistant: This endeavour was unsuccessful, since Merrick's facial deformities rendered his speech increasingly unintelligible and prospective customers reacted with horror to his physical appearance. User: 来自公开上市公司及真诚的投资者的所有信息,都将使用机读算法来扫描证券交易所的文档,以进行验证。 Assistant: All information by public companies and bona fide investors are verified using machine-reading algorithms to scan stock exchange filings. User: 法拉第效应具有着色性质(chromatic,意指和波长相关);因此,韦尔代常数在相当程度上是波长的函数。 Assistant: The Faraday effect is chromatic (i.e. it depends on wavelength) and therefore the Verdet constant is quite a strong function of wavelength. User: 2011年,卜内门更名为塔塔欧洲化学公司(Tata Chemicals Europe)。 Assistant: In April 2011 Brunner Mond was re-branded Tata Chemicals Europe. User: 自由化以后有更多的航空公司进驻西雅图机场,包括当时美国第四大的航空公司环球航空,以及达美航空,国家航空和美国航空。 Assistant: Deregulation resulted in new service to Seattle, including from TWA, then the fourth-largest U.S. airline, as well as Delta, National, and American. User: 而利用World Community Grid巨大的计算能力可以用于理解和减少非洲气候模拟过程中的不确定性。 Assistant: World Community Grid's tremendous computing power was used to understand and reduce the uncertainty with which climate processes were simulated over Africa. User: 尼姆尔·巴克尔·尼姆尔在2016年1月2日前不久和另外46人一同被处决。 Assistant: Al-Nimr was executed on or shortly before 2 January 2016, along with 46 others. User: 虽然电椅的一些支持者认为它比悬挂、射击、毒物等更加人性化,但现在通常被注射死刑所取代。 Assistant: Although some original proponents of the electric chair considered it to be a more humane execution method than hanging, shooting, poison gassing, etc., it has now generally been replaced by lethal injections in states that practice capital punishment. User: 虽然《纽约时报》将此与纳粹宣传(英语:Nazi propaganda)相提并论,抨击这是“瞎排外”、种族主义,该漫画依然在MailOnline网站上获得了赞扬。 Assistant: Despite being compared to Nazi propaganda by The New York Times, and criticised as "reckless xenophobia," and racist, the cartoon received praise on the Mail Online website. User: 这个游戏的主要目的是要展示角色勇于摆脱前人在社会中的传统束缚。 Assistant: The main aim of the game was to show the characters finding the courage to go outside the normal limits of society as set by previous generations. User: 专利持有人因此占据垄断地位,即只有他们或其代理人可以合法地印刷乐谱。 Assistant: The patent-holders thus held a monopoly—only they or their assignees could legally print music. User: 《月刊Princess》每月6日发售。 Assistant: The magazine is released monthly. User: 该成果获得1982年国家自然科学一等奖。 Assistant: This achievement won the First National Natural Science Award in 1982. User: 故事描述私家侦探约翰·雪夫(英语:John Shaft)(朗崔饰演)被一名哈林区黑帮所雇用,以从意大利黑手党手中解救出他被绑架的女儿。 Assistant: The film revolves around a private detective named John Shaft who is hired by a Harlem mobster to rescue his daughter from the Italian mobsters who kidnapped her. User: 初时,关于阮文戎身亡的报导内容互相矛盾,使人混淆:其中一个消息人士向记者表示他藏匿在杨文明别墅中一间小屋,并在屋外吞枪自杀。 Assistant: There was initially confusion as various conflicting reports of Nhung's demise surfaced, one source telling journalists that Nhung lived in a cottage within the grounds of Minh's villa and shot himself outside his house. User: 在2010年10月,它公布Michael Wilkinson会当电影的服装设计师。 Assistant: In October 2010, it was announced that Michael Wilkinson would be the film's costume designer. User: 在1791年,军事委员会引进了一种金属十字章,以作为除帽徽以外的一种更为耐用的选择。 Assistant: In 1791, the Military Commission introduced a metal cross pattée as a more durable alternative to the cockade. User: 然而,成立后不久,新机构的行政运作转交给罗伯斯庇尔,圣茹斯特离开巴黎再一次派往前线。 Assistant: Shortly after its establishment, however, administration of the new bureau passed to Robespierre when Saint-Just left Paris once more for the front lines. User: 与英国男性结婚的外籍女性,不可再单纯靠婚姻取得公民资格。 Assistant: Women married to British men could no longer acquire British citizenship purely by marriage. User: 我不知道怎样可以再强调这点。 Assistant: I don't know how else to say it. User: 2006年2月24日,VIX指数期权交易变为可能。 Assistant: On February 24, 2006, it became possible to trade options on the VIX. User: 就连酒店里也不允许设酒吧。 Assistant: You may not even dice for drinks in the bar. User: 资本市场不完善,其中包括未能将所有传统能源的成本(例如,空气污染的影响,供应中断的风险)吸收,并且未能将所有可再生能源的好处(如清洁的空气,能源安全)吸收。 Assistant: Imperfect capital markets, which includes failure to internalize all costs of conventional energy (e.g., effects of air pollution, risk of supply disruption) and failure to internalize all benefits of renewable energy (e.g., cleaner air, energy security).
User: Please translate the following sentence into English: 从此得到信长的重用,获得了种种特权。 Assistant: ok, the translated text is: From time to time, being a member of the board brought some privileges. User: Translate the following text from Chinese to English: 奥巴马或华理克都没有在就职典礼期间提及任何与同性恋社群有直接关系的话题。 Assistant: ok, the translation is:Neither Obama nor Warren made references during the inaugural program to issues of direct concern to the gay community. User: Please translate the following sentence into English: 2016年3月,一些使用者还声称他们的Windows 7和8.1设备在未经他们同意的情况下自动开始升级到10。 Assistant: ok, the translation is:In March 2016, some users also alleged that their Windows 7 and 8.1 devices had automatically begun upgrading to 10 without their consent. User: Please translate the following text from Chinese to English: 肉贩屠夫组织从1442年开始垄断桥梁上的商业活动。 Assistant: OK, the translation is:The corporative association of butchers had monopolised the shops on the bridge since 1442. User: Translate the following text from Chinese to English: 现时被用作2号线列车任何时候停站的慢车,与5号线任何时候停站除高峰时段尖峰方向(以快车运行来回东180街与第三大道-149街)和深夜(以接驳线形式运行来回伊斯彻斯特-代里大道与东180街)外停站的快车。 Assistant: sure, the following is the translation: It is currently being used by the 2 as the local at all times and the 5 as the local at all times except rush hours in peak direction (when it runs express between East 180th Street and Third Avenue–149th Street) and late nights (when it runs as a shuttle between Eastchester–Dyre Avenue and East 180th Street). User: Please translate the following sentence from Chinese into English Monotrichous细菌有一个单一的鞭毛(如霍乱弧菌)。 Assistant: sure, the translation is:Monotrichous bacteria have a single flagellum (e.g., Vibrio cholerae). User: translate the following contents from chinese to english: 但是,为了在全部方法都用这种方式来表示的时候,能够查找到一个类能够回应的方法是很繁琐的。 Assistant: OK, the translation is:However, in order to look up a method that a class may respond to would be tedious if all methods are represented in this fashion. User: translate the following text from chinese to english: 为了满足植株的光照需求,许多种植者都使用500至1000瓦的卤素灯提供光照,光源距离植株应为1至2米,得到了很好的效果。 Assistant: sure, the following is the translation: To meet this need, many growers have used metal halide lamps in the 500–1000 watt range, with considerable success. User: Please translate the following text from Chinese to English: 担任学校毕业展模特儿被发掘出道。 Assistant: sure, the translated text is: Those dissenting from the communal boarding school educational model were expelled. User: translate the following contents from chinese to english: 在树的每个节点上,C4.5选择数据的属性,该属性最有效地将其样本集划分为集中在一个类或另一个类中的子集。 Assistant: sure, the following is the translation: At each node of the tree, C4.5 chooses the attribute of the data that most effectively splits its set of samples into subsets enriched in one class or the other.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 美国政府谴责袭击,随后敦促美国人了解印尼的局势。 Assistant: The U.S. government condemned the attacks and later urged Americans to be aware of the security conditions in Indonesia, stating that they were ready to assist the Indonesian government in investigating the attacks. User: 他最初做过军官,于1913年担任德国驻美国大使馆的武官。 Assistant: He entered the diplomatic service in December 1913 as a military attaché to the German ambassador in the United States. User: 它也开始被专业开发人员接受。 Assistant: It also began to be adopted by professional developers. User: 对于《准确新闻及资讯法》,法院认为《加拿大宪法》中包括保护言论自由免受议会民主制限制的隐含权利法案。 Assistant: In the case of the Accurate News and Information Act, the court found that the Canadian constitution included an "implied bill of rights" that protected freedom of speech as being critical to a parliamentary democracy. User: 飓风伊尔玛(英语:Hurricane Irma)是一场极其强劲和灾难性的佛得角型飓风(英语:Cape Verde-type hurricane),就最大持续风速来说,伊尔玛是自威尔玛以来在大西洋地区观察到的最强(英语:List of Atlantic hurricane records#Intensity)热带气旋,以及在大西洋开放地区的最强风暴。 Assistant: Hurricane Irma was an extremely powerful and catastrophic Cape Verde hurricane, the strongest observed in the Atlantic in terms of maximum sustained winds since Wilma, and the strongest storm on record to exist in the open Atlantic region. User: 在日本及部分亚洲市场,第五代Odyssey也于2013年取代了Elysion豪华中大型MPV,但中国大陆市场因Odyssey与Elysion由不同合资公司生产,两型车款将继续同时生产销售。 Assistant: In Japan and some Asian markets, the fifth-generation Odyssey replaced the large MPV Honda Elysion which ceased production in 2013 for JDM and some Asian markets but continues to be sold in China. User: 首席执行官克雷格·汤普森(Craig B. Thompson)从慈善机构获得了2,554,085美元的薪酬/补偿。 Assistant: CEO Craig B. Thompson received $2,554,085 salary/compensation from the charity. User: 维斯特卢1的恒星被认为是在单一的爆发下形成的,这意味着这些恒星有着类似的年龄和组成。 Assistant: Westerlund 1 is believed to have formed in a single burst of star formation, implying the constituent stars have similar ages and compositions. User: 列侬一开始对爱普斯坦建议乐队展现职业面貌感到抗拒,但最终顺从了,说:“如果有人付我钱的话,我他妈穿个气球都行。 Assistant: Lennon initially resisted his attempts to encourage the band to present a professional appearance, but eventually complied, saying, "I'll wear a bloody balloon if somebody's going to pay me". User: 1905年,她嫁给了爱利克的犹太人儿科医师,西奥多·霍姆伯格(Theodor Homburger)。 Assistant: In 1905 she married Erik's Jewish pediatrician, Theodor Homburger. User: 新的物种的形成常常是由于地理分离而造成的,地理上的分离使得不同种群能够在遗传学上独立发展而产生分化。 Assistant: New species are formed through the process of speciation, often caused by geographical separations that prevent populations from exchanging genes with each other. User: 现实主义画家们摈弃了从18世纪晚期一直主导法国文学和绘画界的浪漫主义。 Assistant: Realists rejected Romanticism, which had dominated French literature and art since the late 18th century. User: 后来的型号采用能够取消冷却风扇,提高发光效率达到每瓦100流明。 Assistant: Later models were able to eliminate the cooling fan and improve luminous efficacy to 100 lumens per watt. User: 在洛杉矶市境内的场所包括环球市广场10号,是一栋36层楼高的办公大楼,为环球和NBC所有;以及环球影城喜来登饭店和环球影城希尔顿饭店。 Assistant: Within the Los Angeles city limits lies 10 Universal City Plaza, a 36-floor office building for Universal and NBC; the Sheraton Universal; and the Universal Hilton. User: 自从工业革命后,能源的使用越来越多,同时也带来一些严重的问题,其中一些,如全球暖化对目前全世界有潜在严重的风险。 Assistant: The increasing use of energy since the Industrial Revolution has also brought with it a number of serious problems, some of which, such as global warming, present potentially grave risks to the world. User: 最终,法案以216票赞成,54票反对通过。 Assistant: The law passed by 216 votes to 54. User: 后数犯,数却之,遂相戒不敢近。 Assistant: And then many will fall away and betray one another and hate one another. User: 清政府断然拒绝葡萄牙的要求,但维持已给予葡萄牙的各样优待。 Assistant: The Qing authorities refused the request, but retained the preferentials that were already given to Portugal. User: 然后展开了一项冒险之行。 Assistant: Now a risky action starts. User: 一开始克朗的汇率被定为1马克=10克朗,和斯洛伐克克朗等值。 Assistant: It was pegged to the Reichsmark at a rate of 1 Reichsmark = 10 koruna and was initially equal in value to the Slovak koruna, although this currency was devalued in 1940. User: 总体上,这些降雨在第一次洪水过后,于海岸到略越过阿维拉山脉的山峰引发了数千次浅层滑坡,从地形中冲走了土壤和岩石。 Assistant: Generally after this first wave of flooding, from the coast to just past the crest of the Sierra de Avila, these rains triggered thousands of shallow landslides that stripped soil and rock off of the landscape and sent them slipping down the mountainside. User: 在这日和其他哀悼日,在所有公营大楼外展示的立陶宛国旗都以黑丝带修饰。 Assistant: On this day, as on other days of mourning, Lithuanian flags are displayed outside all public buildings decorated with black ribbons. User: 日本的实际损失方面,事后根据各种渠道推测为损失25架飞机,其中大部分机员没能被收回或获救。 Assistant: Actual Japanese losses—from all causes—in the engagement were 25 aircraft, with most of the crews of the lost aircraft not being recovered or rescued. User: 陈述性记忆可以再分为情节性和语义性记忆。 Assistant: Declarative memory can be further subdivided into episodic and semantic memory. User: 他自1957年以来一直在写诗。 Assistant: He has been writing poetry since 1957. User: 运动部件少使它是一枝操作和维护都简单的武器。 Assistant: Having very few moving parts makes it a very simple weapon to operate and maintain. User: 尸体的活动演变暴力,直至他们再次死去。 Assistant: The play escalates to violence until they are all dead again. User: 中学位置于2014年至2018年分阶段兴建。 Assistant: The university enrolled only graduate students from 2014 to 2018. User: 应用目前只提供iOS版本,但Instagram曾在2014年8月表示可能会在近期提供该应用的Android版本。 Assistant: The app is only available on iOS devices, but Instagram suggested in August 2014 that an Android version would likely be made available in the near future. User: 之后的设备通常是在飞机上使用普通笔记本电脑连接经认证的坞站(电源和数据接口)。 Assistant: These later devices were common laptops that used a certified docking station on the airplanes (to connect to power and data interfaces). User: 2008年10月14日,最高法院拒绝受理戴维思的申请, 新的死刑执行日期被定为2008年10月27日。 Assistant: On October 14, 2008, the Supreme Court declined to hear Davis's petition, and a new execution date was set for October 27, 2008. User: 目前处于这一阶段的国家(2015年总和生育率2.5)包括: 安提瓜和巴布达、阿根廷、巴林、孟加拉国、不丹、佛得角、萨尔瓦多、法罗群岛、格林纳达、关岛、印度、印度尼西亚、科索沃、利比亚、马来西亚、马尔代夫、墨西哥、缅甸、尼泊尔、新喀里多尼亚、尼加拉瓜、帕劳、秘鲁、塞舌尔、斯里兰卡、苏里南、突尼斯、土耳其和委内瑞拉。 Assistant: Countries that are at this stage (2 < Total Fertility Rate < 2.5 in 2015) include: Antigua and Barbuda, Argentina, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Cabo Verde, El Salvador, Faroe Islands, Grenada, Guam, India, Indonesia, Kosovo, Libya, Malaysia, Maldives, Mexico, Myanmar, Nepal, New Caledonia, Nicaragua, Palau, Peru, Seychelles, Sri Lanka, Suriname, Tunisia, Turkey and Venezuela. User: 德尼尔森许多幼年伙伴都因为卷入毒品交易而丧生。 Assistant: Many of Denílson's childhood friends have since died due to their involvement in the drug trade. User: 当数据通过双绞线电缆传输时,很容易在发送器和接收器之间的电缆中意外插入一个多余的半捻。 Assistant: When data is transmitted over twisted-pair wires, it is easy to accidentally insert an extra half-twist in the cable between the transmitter and the receiver. User: 修正案回到众议院时没有再引起多少辩论,也没有人对参议院增加的公民权条款表示反对,修正案于1866年6月13日在众议院投票通过,并在1868年7月28日正式宣布通过。 Assistant: Upon its return to the House of Representatives, the proposed Fourteenth Amendment received little debate; no one spoke in opposition to the Senate's addition of the Citizenship Clause, and the complete proposed amendment was approved by the House on June 13, 1866, and declared to have been ratified on July 28, 1868. User: 于1950年,特德·霍尔特豪斯和戈登·古德森被委派加入哈维中路委员会(今哈维郡议会)监察,并就发展滨宁合提出意见。 Assistant: In 1950, Ted Holthouse and Gordon Goodson were delegated to approach the then Harvey Road Board (now Shire Council) for an opinion.
User: translate the following contents from chinese to english: 重组可导致DNA损失或增加。 Assistant: Sure, the following is the translation: Recombination can lead to both DNA loss or gain. User: please translate the following contents from chinese to english: 5月15日,他被总统尼古拉·蒂莫夫蒂指定为总理并组建政府。 Assistant: sure, the following is the translation: On 15 May, he was designated Prime Minister by the President Nicolae Timofti and invited to form a government. User: Please translate the following sentence into English: 在记叙后者时,发生在意大利的事件没有被提及,甚至没有提到任何一名教皇,然而另一方面,《事迹》存世的三份手稿中有一份就是在贝内文托公国誊写的。 Assistant: OK, the translation is:He omitted Italian events in tracing the career of Henry, nor does he ever mention a pope, but one of the three surviving manuscripts of his Gesta was transcribed in Benevento, the Lombard duchy south of Rome. User: Translate the following contents from Chinese to English: 董事每届任期不得超过三年。 Assistant: Sure, the translation is:The term of each Board member does not exceed 3 years. User: Please translate the following text from Chinese to English Haskell 另一个优势是在教学归纳法上,因为 Haskell 的语法在归纳证明中很有优势,就像在纸上证明一样简单,而不像 Lisp/Scheme 还需要引入额外的语法。 Assistant: sure, the following is the translation: Because of the advantages of Haskell's syntax inductive proofs become as easy or easier as they are on paper, unlike the LISP/Scheme family which introduces additional syntax. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这也就暗示了那些最早到达美洲大陆最北端和格陵兰的人群是后来的移民而非一开始到达美洲的人群。 Assistant: Sure, the following is the translation: This suggests that the peoples who first settled in the northern extremes of North America and Greenland derived from later migrant populations than those who penetrated farther south in the Americas. User: please translate the following contents from chinese to english: 她的另一本售出量百万的书, My Life and Prophecies ,被认为是”和Rene Noorbergen谈话一样“,但是迪克逊遭到Adele Fletcher控告,后者认为此书是基于她的被出版商拒绝的手稿重写再版的。 Assistant: Sure, the translated text is: Another million seller, My Life and Prophecies, was credited "as told to Rene Noorbergen", but Dixon was sued by Adele Fletcher, who claimed that her rejected manuscript was rewritten and published as that book. User: translate the following text from chinese to english 恰尔托雷斯基想要在当时的欧洲为波兰寻找一个位置。 Assistant: Sure, the translation is:Czartoryski wanted to find a place for Poland in the Europe of the time. User: please translate the following sentence into english 2004年1月30日,迈韦斯被判犯有过失致死罪,被判入狱8年半。 Assistant: sure, the translated text is: On 30 January 2004, Meiwes was convicted of manslaughter and sentenced to eight years in prison. User: Please translate the following sentence into English: 编号No.86。 Assistant: Sure, the following is the translation: Photograph No. 86. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 螺旋(即G、H及I)及折叠形态都需要一定的长度。 Assistant: ok, the following is the translation: The helices (G, H and I) and sheet conformations are all required to have a reasonable length. User: Please translate the following text from Chinese to English: 索碧斯基的第一个名字“莉莉安(Liliane)”是她的祖母的名字。 Assistant: ok, the translation is:Sobieski's first name, "Liliane", was the name of her paternal grandmother. User: please translate the following sentence into english: 别发洋行(Kelly & Walsh Ltd.)是一个著名的以上海为基地的英语书籍出版公司,成立于1876年,目前仅在香港作为专业艺术书籍的小连锁店存在。 Assistant: sure, the translated text is: Kelly & Walsh was a notable Shanghai-based publisher of English language books, founded in 1876, which currently exists as a small chain of shops in Hong Kong specializing in art books. User: translate the following text from chinese to english: 根据联盟章程,在中央委员会中共有6名成员。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to the status, there are 6 positions in the Central Committee.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 该计划旨在使该国金融复苏,农工部门的产品、工程、服务可负担性提高;并发展国家农产品生产者支助系统,提高农工综合体国家管理系统的效率。 Assistant: The Agribusiness-2020 Program aims to develop four dimensions: financial recovery, increase of affordability of products, works and services for the agro-industrial sector entities, development of the state system of agricultural producers support, improvement of efficiency of the state management system of the agro-industrial complex. User: 2010年10月11日,微软执行长史蒂夫·巴尔默发布了十款运行Windows Phone的装置,分别由HTC、戴尔,三星和LG等厂商制作,并于同年10月21日在欧洲和澳洲地区;11月8日在美国地区开始销售。 Assistant: On October 11, 2010, Microsoft's CEO Steve Ballmer announced the 10 launch devices for Windows Phone 7, made by HTC, Dell, Samsung, and LG, with sales beginning on October 21, 2010 in Europe and Australia and November 8, 2010 in the United States. User: Lee (1985)(◇)删后重建和Middleton运用生成语法的深层结构来描述节拍,说明不同的节拍(4 4、3 4等)生成了不同的表层节奏。 Assistant: Lee (1985) and Middleton have described musical metre in terms of deep structure, using generative concepts to show how different metres (4 4, 3 4, etc.) generate many different surface rhythms. User: 当时的房屋是由柱子支撑的茅草屋(pole-and-thatch houses), 建在表面涂有石灰的低台之上。 Assistant: Its inhabitants lived in pole-and-thatch houses that were built on top of low plaster-coated platforms. User: 研究问题包括语言信息如何经过大脑处理, 特定地区是否不专注于处理特定种类的信息, 不同脑区与语言如何互动, 大脑在受试者使用第一或其他语言时如何激发不同区域。 Assistant: Research questions include what course language information follows through the brain as it is processed, whether or not particular areas specialize in processing particular sorts of information, how different brain regions interact with one another in language processing, and how the locations of brain activation differs when a subject is producing or perceiving a language other than his or her first language. User: 2007年12月31日,他被任命为新近成立的全球化研究国家中心的主管。 Assistant: He was appointed on 31 December 2007 to run the newly founded National Center for Research on Globalization. User: 该党是圣保罗论坛的成员,且对第四国际持同情态度。 Assistant: It participates in the São Paulo Forum and stands in sympathy with the Trotskyist reunified Fourth International. User: 沃森主持了每年四月在威尔克斯社区大学(位于北卡罗来纳州的威尔克斯伯勒镇)举办的莫尔音乐节。 Assistant: Watson hosted the annual MerleFest music festival held every April at Wilkes Community College in Wilkesboro, North Carolina.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 时鞞舍离城内有诸童子。 Assistant: Children were sent out of town. User: 自1990年代以来,女性玩家通常被视为是少数,但调查显示、随着时间的推移有增多的趋势,至2010年代时、女性玩家已占所有玩家数量的一半。 Assistant: Since the 1990s, female gamers have commonly been regarded as a minority, but industry surveys have shown that in time the gender ratio has become closer to equal, and since the 2010s, women have been found to make up about half of all gamers. User: 在芝加哥,一名19岁的女子因在一处公开滩头穿着单件比基尼,被罚款100美元。 Assistant: In Chicago, a 19-year-old female beachgoer was fined US$100 for wearing a topless swimsuit on a public beach. User: 截至2004年,美国海军和至少29个其他海军已经使用了超过一千个LM2500 / LM2500 +燃气轮机为军舰提供动力。 Assistant: As of 2004, the U.S. Navy and at least 29 other navies had used a total of more than one thousand LM2500/LM2500+ gas turbines to power warships. User: 例如一家银行的拥有者同时也是财务部长,则此人则被认为是政府官员。 Assistant: For example, an owner of a bank who is also the minister of finance would count as a foreign official according to the U.S. government. User: 一些网站已自行应用对策。 Assistant: Some websites have applied countermeasures at their end. User: 他在2008年赞同共和党总统候选人罗恩·保罗,并在保罗于德克萨斯大学的演讲之前播放。 Assistant: He endorsed Republican Presidential candidate Ron Paul in 2008 and played before one of Paul's speeches at the University of Texas. User: 嘉靖初,召还。 Assistant: First come, first served. User: 乔治城大学的学生组织包括设立于1830年美国历史最悠久的辩论俱乐部“同好社”(Philodemic Society)和美国历史最悠久的大学戏剧社“面具与花哨戏剧社”(Mask and Bauble Dramatic Society)。 Assistant: Georgetown's student organizations include one of the nation's oldest debating clubs, the Philodemic Society, founded in 1830, and the oldest university theater group, the Mask and Bauble Dramatic Society. User: 由于经济上的快速变化,许多人认为自己既没有机遇,也没有个人自由。 Assistant: Because of the rapid economic changes, many of them felt that they had no opportunities and no individual freedom. User: 他却被浓烟呛倒,直到消防人员赶到后,才将他们三人救出。 Assistant: They kept on intermittently returning army fire until all three of them were eliminated. User: 其他衍生作品采用了子系列形式,即“最终幻想VII补完计划”、“伊瓦莉斯联盟”和“新的水晶故事 最终幻想”。 Assistant: Other spin-offs have taken the form of subseries—Compilation of Final Fantasy VII, Ivalice Alliance, and Fabula Nova Crystallis Final Fantasy.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 在栏“Filtra”中进入“Miley Cyrus”。 Assistant: Miley Cyrus" in the "Filtra" field. User: 我的人民,他们中的一些,已经逃到了山丘里,并且没有毛毯,没有食物。 Assistant: My people, some of them, have run away to the hills and have no blankets, no food. User: 常衡 Assistant: Balance User: 美国童军则由律师乔治·戴维森(英语:George Davidso)代表出席,他是总部位于纽约的休斯哈伯德和里德律师事务所(英语:Hughes Hubbard & Reed)的合作伙伴。 Assistant: The Boy Scouts of America were represented by attorney George Davidson, a partner in the New York-based law firm Hughes Hubbard & Reed. User: 尽管干空气在3月4日显著抑制深对流,MFR仍旧凭借云卷风眼而升格加菲洛为热带气旋,当时这风暴正开始扩张顺时针环流并向西南西移动。 Assistant: Although dry air significantly reduced deep convection on 4 March, MFR upgraded Gafilo to a tropical cyclone due to a banding eye, when the system began to expand its clockwise circulation and track west-southwestwards. User: 给事中勾涛荐他自代,他奉诏赴行在,到后勾涛已出,于是不得相见。 Assistant: He daunted those that would pursue So none durst leave their cloe array, For he was never far away. User: 自1930年代以来,惠特尼一直在投资,于1933年创立了先锋影业,并与他的堂兄科尼利厄斯范德比尔特惠特尼一起收购了Technicolor公司15%的股权。 Assistant: Whitney had been investing since the 1930s, founding Pioneer Pictures in 1933 and acquiring a 15% interest in Technicolor Corporation with his cousin Cornelius Vanderbilt Whitney. User: 他们的任务是为第六集团军搜集和侦查情报。 Assistant: Their primary mission was to gather intelligence for the Sixth U.S. Army. User: 1871年,普鲁士国王威廉一世成为德意志帝国皇帝,他选定基尔和威廉港作为帝国战争港口。 Assistant: When William I of Prussia became Emperor William I of the German Empire in 1871, he designated Kiel and Wilhelmshaven as Reichskriegshäfen ("Imperial War Harbours"). User: 然而,该集中仍包含了一些错误之处,如美式足球场上,老爹站在10码的标记处等。 Assistant: However, the animation includes some perspective errors, particularly during the football scenes, where Chef stands about as wide as a 10-yard marking on the field. User: Adebayo Oyebade估计,穆斯林占安哥拉人口的1%至2.5%。 Assistant: Adebayo Oyebade estimates that Muslims make up 1 to 2.5 percent of Angola's population. User: 尽管并未正式而直接地参与三十年战争,联邦还是因其与哈布斯堡王朝的联盟关系而陷入与奥斯曼帝国、瑞典和沙俄的新战争当中,并因此让波兰对三十年战争的进程起重要影响。 Assistant: Although the Rzeczpospolita had not formally participated directly in the Thirty Years' War, the alliance with the Habsburg Monarchy contributed to getting Poland involved in new wars with the Ottoman Empire, Sweden and Russia, and therefore led to significant Commonwealth influence over the course of the Thirty Years' War. User: Geitgey也表示,音乐及艺术开发并不是像写程式一样可以建基于其他人的作品上。 Assistant: Geitgey further noted that music and art development is not built up from the work of others in the same way that coding would be. User: 为贸易进行商业旅行的商人们要承担丢失委托货物、自身财产甚至是失去生命的风险。 Assistant: Merchants embarking on trade journeys bore the risk of losing goods entrusted to them, their own possessions, or even their lives. User: 联邦进口香料,奢侈品(例如挂毯),服饰,鱼,熊和工业品例如钢和工具。 Assistant: 5), clothing, fish, beer and industrial products like steel and tools. User: 一般方程式则可被展示与古典范畴的重力理论测试相符,在物理学原则上可以被接受,而其仍留有相当多的自由度可提供一些有趣的宇宙学模型。 Assistant: The general equations can be shown to be sufficiently consistent with classical tests of general relativity to be acceptable on physical principles, while still leaving considerable freedom to also provide interesting cosmological models. User: 害虫如啮齿动物和苍蝇被某些材料和气味吸引,通常来自大量的厨房垃圾,特别是肉类。 Assistant: Pests such as rodents and flies are attracted by certain materials and odors, usually from large amounts of kitchen waste, particularly meat. User: 从欧洲广场来看,这条街连接基辅旧城。 Assistant: At the European Square this street connects to Old Kiev. User: 她生于密苏里州堪萨斯城,父母都是 Metropolitan Community College 的教授,母亲 Judith Ann 教授阅读理解,父亲 Edwin Matthew Flynn 教授电影课程。 Assistant: Both of her parents were professors at Metropolitan Community College–Penn Valley: her mother, Judith Ann (née Schieber), was a reading-comprehension professor, and her father, Edwin Matthew Flynn, was a film professor. User: 根据活动家所说,这是至今举行的最大的一场单一集会。 Assistant: According to activists, it was the single largest rally of the uprising thus far. User: 在那段时间里,她遇到了美国NPR记者Charles Castaldi,他们于1987年结婚。 Assistant: During that time she met Charles Castaldi, an American NPR journalist, whom she married in 1987. User: 同年,君主在城堡会见了准备第一次远航美洲的哥伦布。 Assistant: The same year, the monarchs met Christopher Columbus in the Alcázar as he prepared to take his first voyage to the Americas. User: 其位于西桃树街(Peachtree Street)内。 Assistant: She died on the sidewalk of Peachtree Street. User: 航班原本是由迈亚密飞往亚特兰大。 Assistant: The airplane was on its way from Miami to Atlanta. User: STAR Ananda(英语:STAR Ananda):印度的孟加拉语新闻频道。 Assistant: ABP Ananda - Bengali language news channel in India. formerly known as Star Ananda. User: 叙利亚是少数几个支持2008年俄罗军事入侵格鲁吉亚的国家之一。 Assistant: Syria was one of the few governments to back Russia's 2008 military intervention in Georgia. User: 最终这项技术将产生一种达到传统锂电池四分之一存储能力的电容设备。 Assistant: This would create an ultracapacitor with one-quarter of the energy density of a lithium-ion battery. User: 旧城保存了有趣的哥特式、文艺复兴、巴洛克和19世纪建筑。 Assistant: The old town preserves interesting architecture from the Gothic, Renaissance, Baroque, and 19th century periods. User: 内兹珀斯人在考溪一带活动期间杀死了5人,并偷走或摧毁了至少85吨军用补给。 Assistant: In their raids around Cow Creek, the Nez Perce killed five men and stole or destroyed at least 85 tons of military supplies. User: 2005年7月,设立了行政专责委员会(英语:Administration Committee),替代了1991-2005年间为威斯敏斯特宫提供的服务的五个院务委员会。 Assistant: In July 2005, the Administration Select Committee was instituted, replacing the five Domestic Committees which had been responsible for the consideration of services provided for the House in the Palace of Westminster from 1991 to 2005. User: 虽然阿索斯山技术上与希腊其他地区共同属于欧洲联盟的一部分,但其圣山修道院的地位以及阿索斯山机构的司法管辖权,受到希腊的明确描述与批准,并受到欧洲共同体(欧洲联盟前身)的认可。 Assistant: Although Mount Athos is legally part of the European Union like the rest of Greece, the Monastic State of the Holy Mountain and the Athonite institutions have a special jurisdiction which was reaffirmed during the admission of Greece to the European Community (precursor to the EU). User: 被告给警方的口供与在庭上作出的供词有许多出入,但是辛那杜来法官声明,尽管证据相互矛盾,“本案的根本事实并无争议”。 Assistant: There were many contradictions among these statements and the confessions made in court by the accused, but Judge Sinnathuray declared that despite the conflicting evidence, "the essential facts of this case are not in dispute". User: 弗雷格开发他的形式逻辑系统的动机是类似于莱布尼兹对“演算推论器”的渴望。 Assistant: Frege's motivation for developing his formal logical system was similar to Leibniz's desire for a calculus ratiocinator. User: 赢得选举后的一个月内,墨菲已在萨拉托加斯普林斯和哥伦比亚县的哈德森(Hudson)开设办事处。 Assistant: Within a month of being elected, Murphy opened offices in Saratoga Springs and Hudson. User: 已发现的硫盐矿物有200来种。 Assistant: About 200 sulfosalt minerals are known. User: 他们又回到了新泽西,哈斯特在那里开始学习飞机修理,并在4年后获得了证书。 Assistant: The couple moved back to New Jersey, where Haast studied aviation mechanics, and was certified after four years.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 若x2, c0+2mc1+c2m2的系数为零,但x3系数不为零,则原点是曲线的拐点。 Assistant: If the coefficient of x2, c0+2mc1+c2m2, is 0 but the coefficient of x3 is not then the origin is a point of inflection of the curve. User: 少数民族最多是土耳其人、希腊人和波兰人等。 Assistant: The largest national minorities are Turks, Greeks, and Poles. User: 电影的主体拍摄于2014年3月在英国萨里郡(Surrey)的谢珀顿片场(Shepperton Studios)展开,还有在意大利的巴尔德堡及瓦莱达奥斯塔大区,以及韩国的首尔拍摄额外的取景镜头。 Assistant: Principal photography began in March 2014 at Shepperton Studios in Surrey, England, with additional footage filmed at Fort Bard and various other locations in the Aosta Valley region of Italy, and Seoul, South Korea. User: 1892年11月,波兰社会党的领导层就一项政治计划达成一致。 Assistant: In November 1892 the leading personalities of the PPS agreed on a political program. User: 角色的分化也让人们可以创造各式各样的器物。 Assistant: This role specialization allows people to create a wide variety of artifacts. User: 这份授权条款厘清了数据库使用者的权利,以及标示资料贡献的正确程序,还有如何对资料进行变更或改进,从而简化了资料的分享与比较。 Assistant: The license establishes the rights of users of the database, as well as the correct procedure for attributing credit where credit is due for the data, and how to make changes or improvements in the data, thus simplifying the sharing and comparison of data. User: 电子是费米子,但是它们成对形成库柏对后像玻色子一样反应,能够在低温下一起形成相干态。 Assistant: Electrons are fermions, but when they pair up into Cooper pairs they act as bosons, and so can collectively form a coherent state at low temperatures. User: 燃料电池(fuel cell)技术可能最终为天然气转化为电提供更清洁的选择,但是此项技术目前还不具备价格竞争力。 Assistant: Fuel cell technology may eventually provide cleaner options for converting natural gas into electricity, but as yet it is not price-competitive. User: 由于事关阿隆索选举的政治冲突,国家行动党的立法者评论了透明调查的必要性。 Assistant: Due to the political conflict around the election of Alonso, legislators from the National Action Party commented on the need for a transparent investigation. User: 保王党叛军迅速被击溃,威尔考克斯在四处躲藏几天之后被抓获。 Assistant: The royalists were quickly routed and Wilcox spent several days in hiding before being captured. User: 在日本,地方化的原版移动版于2017年3月11日发布。 Assistant: In Japan, a localization of the original mobile version was released on March 11, 2017. User: 扎维多维齐位于三条河流的汇合处。 Assistant: Ottawa itself is at the confluence of three rivers. User: 12月2日,俄、奥在奥斯特里茨战役中被法国击败。 Assistant: On December 2 the Austro-Russian army was defeated at Austerlitz. User: 2012年,《质量效应》通过Edge of Reality公司移植到索尼的PlayStation 3平台,此版本改进了照明和视觉效果。 Assistant: In 2012, Mass Effect was ported to Sony's PlayStation 3 console by Edge of Reality, featuring lighting and visual effects improvements. User: 民主党仍保持参议院的多数党地位,但优势已经较上届国会减小。 Assistant: While the Democrats kept their Senate majority, it was reduced from the previous Congress. User: 1883年最高法院决定判决这项法案在某些方面违宪,称国会无法控制个人或公司。 Assistant: An 1883 Supreme Court decision ruled that the act was unconstitutional in some respects, saying Congress was not afforded control over private persons or corporations. User: 中央银行追踪美国联邦储备系统的货币政策。 Assistant: She fulfilled modern monetary policy similar to the policy of the European central bank of the United States’ Federal Reserve System. User: 洛伊斯河(Loes River),是帝汶岛的一条跨国河流,也是该岛北部少数的常年河流之一。 Assistant: The Loes River is a river in East Timor and is one of the few permanently flowing rivers in the northern part of the country. User: 在第二次世界大战期间,市政厅遭受了多次轰炸,尤其在1943年7月14日和1944年4月11日的空袭中受损严重。 Assistant: During World War II, Aachen City Hall was heavily damaged by bombing raids, especially those occurring on 14 July 1943 and 11 April 1944.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 停火协议于1992年1月3日生效。 Assistant: The ceasefire went into effect on 3 January 1992. User: 他的死得到了媒体的广泛报道。 Assistant: Their deaths received wide coverage in the media. User: 嗜碱性球参与了许多形式的发炎反应,尤其是造成过敏的种类。 Assistant: Basophils appear in many specific kinds of inflammatory reactions, particularly those that cause allergic symptoms. User: 后又被授予社会主义劳动英雄的称号。 Assistant: As a result, she was awarded the title Hero of Socialist Labor. User: 除此之外,有6个国家部分领土位于亚洲,但在政治上或经济上被认为属于其他地区。 Assistant: Six further states lie partly in Asia, but are considered to belong to another region economically and politically. User: 一边的霍夫曼精神不佳。 Assistant: Hoffman is of Ngāti Pikiāo descent. User: 随着时间的推移,《孤井》所表达的思想和态度影响了很多读者,鲜有批评家肯定其文学价值。 Assistant: The Well's ideas and attitudes now strike many readers as dated, and few critics praise its literary quality. User: 伊共盟于1976年建立,由“共产主义革命者组织(马列)”和“Pooya集团”(“巴勒斯坦集团”的残余)合并而成。 Assistant: The Union of Iranian Communists was founded in 1976 after the unification of the “Organization of Communist Revolutionaries” and “Pooya Group” (a remnant of “Palestine Group”). User: 应天府乡试第十名。 Assistant: The Ten Granted Paradise. User: 在这次选秀中,迪肯贝·穆托姆博被认为是最佳选择,他后来成为联盟历史上最伟大的防御型中锋之一。 Assistant: Dikembe Mutombo is regarded as the best overall pick in this draft, becoming one of the greatest defensive centers in the history of the league. User: 在这些时段来往霍博肯至世界贸易中心的乘客需要乘座由霍博肯开出的杂志广场-33街线 (经霍博肯)列车并在格罗夫街转乘纽瓦克-世界贸易中心线。 Assistant: Passengers wishing to travel from Hoboken to World Trade Center at these times must take the Journal Square–33rd Street via Hoboken train from Hoboken and transfer at Grove Street to the Newark–World Trade Center line. User: 她还被《时尚芭莎》、《Vogue》和《科利尔周刊》拍摄。 Assistant: She was also photographed by Harper's Bazaar, Vogue, and Collier's Weekly. User: 男性有维护家族荣誉的职责,同时也需警惕其余家庭成员的行为。 Assistant: Men have as their duty the protection of the family's honor and are watchful of the behaviour of the rest of the members of the household. User: 歌曲很快传到意大利和法国。 Assistant: It soon spread to Italy and France. User: 函式库<regex>不需要改动到现有的标头档,同时也不需要对现有的语言作扩展。 Assistant: The library <regex> requires neither alteration of any existing header (though it will use them where appropriate) nor an extension of the core language. User: 在2009年有250-300名沙乌地人生活在巴基斯坦。 Assistant: There were 250 to 300 Saudi nationals in Pakistan as of 2009. User: 这一通常状况下可用的光圈与快门速度交换规律的失效情况被称作倒易律失效。 Assistant: This breakdown in the usual tradeoff between aperture and shutter speed is known as reciprocity failure. User: 2014年2月27日,Boom! Assistant: On February 27, 2014, BOOM! User: 他于1504年绘制的大西洋航海图是最早的带有纬度的航海图之一,也是最早用百合花饰描述风向频率图的航海图。 Assistant: 1504 is the earliest known nautical chart with a scale of latitudes, and the first to depict a wind rose with a clearly drawn fleur-de-lys. User: 问题的答案可能只是简单的是或否,但通常都会比表面上所见还复杂的多,例如牵涉到问卜者的动机和他们的选择的时候。 Assistant: The answer to the horary question might be a simple yes or no, but is generally more complex with insights into, for example, the motives of the questioner, the motives of others involved in the matter, and the options available to them. User: 2018年5月1日,孟菲斯灰熊宣布J. B.比克斯塔夫将成为球队的新的主教练。 Assistant: On May 1, 2018, the Memphis Grizzlies announced that J. B. Bickerstaff would become the new permanent head coach of the team. User: 起因是,在内部他们对政府的腐败感到失望,从外部来看他们也比较认同北方的基督徒王国。 Assistant: Their reasons were both internal, such as corrupt governance, and external as they identified more with the Christian kingdoms to the north. User: 数据驱动测试是创立一些测试脚本,和框架中有关的数据集一起执行。 Assistant: Data-driven testing is the creation of test scripts to run together with their related data sets in a framework. User: 在灯箱中展示的图片,是全台湾在不同时期、不同场景的各种画面。 Assistant: There are many versions of the canon in East Asia in different places and time. User: 该行星于2008年12月5日被发现。 Assistant: This planet was discovered by transit on December 5, 2008. User: 为后来进一步的改革奠定了道路。 Assistant: These were a precursor to the later reforms. User: 萨拉乌苏,蒙语的意思是黄色的水,由此可知这里的河水终年浑黄;在河的两岸长满了摇曳多姿的红柳,所以人们也称这条河为“红柳河”。 Assistant: Sara Wusu, Mongolian means yellow water, which means that the river here is yellow all the year round; on both sides of the river is covered with swaying red willows, so people also call this river "Hongliu River". User: 起此执。 Assistant: Que Pasa. User: 冥王星的自转轴与公转平面的夹角间隔120°,冥王星因此有着极端的季节变化;在至点时阳光持续照射冥王星表面的四分之一,另外四分之一则完全没有阳光照射。 Assistant: Like Uranus, Pluto rotates on its "side" in its orbital plane, with an axial tilt of 120°, and so its seasonal variation is extreme; at its solstices, one-fourth of its surface is in continuous daylight, whereas another fourth is in continuous darkness. User: 那堪闻相府,更遣诣公车。 Assistant: We see her board a bus. User: 虽然自1967年剑桥大学的安东尼·休伊什和约瑟琳·贝尔·伯奈尔发现第一颗脉冲星至今已发现了超过1400颗脉冲星,这个特殊的系统仍让天文学家相当兴奋。 Assistant: Although over 1400 pulsars have been detected since their discovery in 1967 by Anthony Hewish and Jocelyn Bell at Cambridge University, this particular system has caused a lot of excitement. User: 异形繁殖(英语:Alien Breed)是一系列圣铠风格俯视科幻shoot 'em up游戏,由Team 17在1990年代主要为Commodore Amiga开发,其从电影《异形》处受到很大启发。 Assistant: Alien Breed is a series of Gauntlet-style top-down sci-fi shoot 'em up video games developed by Team17 primarily for the Commodore Amiga in the 1990s, heavily inspired by the Alien films. User: 索托透过翻译对阿塔瓦尔帕发表演说,称自己是天主的仆人,前来向他们传播福音。 Assistant: With one of his young interpreters, Soto read a prepared speech to Atahualpa telling him that they had come as servants of God to teach them the truth about God's word. User: 该剧是《生活大爆炸》衍生的番外前传,主要讲述童年时期的谢尔顿·库珀跟家人一同在德克萨斯州生活的故事,才9岁的谢尔顿就即将要去上高中了。 Assistant: The series is a spin-off prequel to The Big Bang Theory and begins with the character Sheldon Cooper at the age of nine, living with his family in East Texas and going to high school. User: 在1946年前,此团是“乐伴合唱团”(Compagnons de la musique)的一部分。 Assistant: Before 1946, they were part of a larger choir called the 'Compagnons de la musique'. User: 北极门的大部分地区被指定为国家公园,只允许当地居民狩猎。 Assistant: The majority of Gates of the Arctic is designated as national park, in which only subsistence hunting by local rural residents is permitted. User: 他的祖国面临着经济崩溃和政治的不稳定。 Assistant: His country faced economic collapse and political instability.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 第六代林屋亭屯兵卫。 Assistant: Old Sixth Ward Neighborhood Association. User: 问题是,此决定令许多游客感到困惑,他们发现难以将槟城人通用的英文名字与路牌上的马来文名字相提并论,而两者的名字往往截然不同。 Assistant: Unfortunately, this had the effect of confusing tourists, who found it difficult to match the English names commonly used by Penangites with the Malay names on street signs which were often very different. User: 车站以南,4、5和6号轨道与其他轨道独立(5和6号轨道之间有一对转辙器),而1、2和3号轨道并成一条,与4号轨道设有剪式横渡线。 Assistant: South of the station, tracks 4, 5, and 6 stay separate from the other tracks (with a pair of switches between tracks 5 and 6) and tracks 1, 2, and 3 merge and have a diamond crossover with track 4. User: 奈特还觉得,即使人类的生活方式变得更环保,但还是可能变回以前那些对环境破坏程度更大的模式,因此应该自我灭绝。 Assistant: Knight, however, believes that even if humans become more environmentally friendly, they could still return to environmentally destructive lifestyles and hence should eliminate themselves. User: 于2009年春季发行的2010年款野马有了重新设计的外观和对基本款降低了4%和GT车型降低7%的风阻系数。 Assistant: The 2010 model year Mustang was released in the spring of 2009 with a redesigned exterior — which included sequential LED taillights — and a reduced drag coefficient of 4% on base models and 7% on GT models. User: 他还建议成立一个被称为“国际联盟托管地”的系统以管理在第一次世界大战中被同盟国占领的地区。 Assistant: He also proposed the creation of a Mandate system for captured colonies of the Central Powers during the war. User: 女王可能在很多次生产之后患上产后抑郁症。 Assistant: Victoria may have suffered from postnatal depression after many of her pregnancies. User: 硬币被认为可以在来年带来好运。 Assistant: Whoever finds the coin in his part is said to have luck during the year. User: ZUN本人在很大程度上承认、赞赏甚至鼓励这些同人作品,而且仅仅定下少量的二次创作规则。 Assistant: ZUN, for the most part, had acknowledged, appreciated, and even encouraged these derivative works by imposing very few restrictions on the use of his works. User: 这是Google收购Bump(英语:Bump (application))后得到的改进。 Assistant: This was improved after Google acquired Bump!. User: 白雪个性率真,是个出色的班干部。 Assistant: Hot diggity damn, that was a great episode. User: 在详细声明中他表示:“电影将透过数字渠道及UFO数字电影院发行,为防盗版还用上水印标记和可追溯的指纹。 Assistant: In detailed statements he claimed, "Release of movies through digital and UFO digital cinema prevents piracy as the prints are water-marked and finger-printed and can be traced back. User: 他在一定程度上挑起了塔吉克斯坦内战。 Assistant: He partly instigated the Tajik Civil War. User: KPF于1976年成立后不久,美国广播公司 (ABC) 选择KPF重新设计和改造位于曼哈顿西区的前军械库,将其打造为电视演播室和办公室。 Assistant: Shortly thereafter, the American Broadcasting Company (ABC) chose KPF to redevelop a former armory building on Manhattan’s West Side to house TV studios and offices. User: 核装置完成建造后,被正式称为和平核爆炸(英语:Peaceful nuclear explosion)(Peaceful nuclear explosion),但它通常被统称为“微笑的佛陀”(Smiling Buddha)。 Assistant: The device was formally called the "Peaceful Nuclear Explosive", but it was usually referred to as the Smiling Buddha. User: 彼不善故。 Assistant: He's not well. User: 2000年1月14日,《辛普森一家》登上了好莱坞的星光大道。 Assistant: On January 14, 2000, the Simpson family was awarded a star on the Hollywood Walk of Fame. User: 伊达公子也参加11月举行的全日本网球锦标赛,她首次参加这项比赛是在16岁那一年。 Assistant: In November, she competed at the All-Japan Tennis Championship, her first appearance there in 16 years. User: 美国电影导演劳勃·阿特曼称之为“我一生中见过最可怕的作品”。 Assistant: Also, filmmaker Robert Altman called it "the most dreadful piece of work I've ever seen in my entire life". User: 有了它,“人民公敌”的新类别成立的条件如此含糊,几乎任何人都可能被指责。 Assistant: With it, a new category of "enemies of the people" was established in terms so vague that virtually anyone could be accused. User: 他经常被辛普森家庭使用。 Assistant: He is nevertheless often hired by the Simpsons. User: 一切源于一本杂志的变革。 Assistant: Those changes worsened the magazine's problems. User: 戴尔和索尔决定他们必须要离开这个城镇。 Assistant: Dale and Saul decide that they must leave the city. User: 并且唯一的模式是用理性。 Assistant: That's the only explanation that makes sense. User: 无论正面还是负面的情绪,都会引发人们行动的动机。 Assistant: There can be both negative or positive views on the movement due to the way the media affects people. User: 基本上,信源编码在尽量减少信源的冗余,用携带更多信息的更少的比特来表示信源。 Assistant: Basically, source codes try to reduce the redundancy present in the source, and represent the source with fewer bits that carry more information. User: 土耳其总理埃尔多安敦促穆巴拉克要尽快满足人民“渴望的改变”。 Assistant: Recep Tayyip Erdogan, Turkey's Prime Minister, urged Mubarak to meet his people's "desire for change". User: 舰只的设计贮煤量为300公吨(300长吨),但通过利用额外的空间则可使贮煤量提高至875公吨(861长吨)。 Assistant: The ship was designed to carry 300 metric tons (295 long tons) of coal, though additional space could accommodate up to 875 metric tons (861 long tons). User: 亦可能根据情况而被处以磔刑。 Assistant: It may also be punishable by arrest. User: 他是1968年5月法国学生起义(五月风暴)的领袖。 Assistant: In France, this would culminate in student unrest in May 1968. User: 这项改装需要大量的资源,且工程直至6月28日尚未开始——当时美国轰炸机在利沃诺重创了巴里号,使它在两天后便在浅水中沉没。 Assistant: The work would have required significant resources, and work had not yet begun by 28 June, when American bombers badly damaged Bari at Livorno and she sank in shallow water two days later. User: 其质量大约是80 M⊕。 Assistant: It has a mass of around 80 M⊕. User: 尽管卜撒因的儿子们向呼罗珊赶去以期报仇,然而却发现忽辛不仅巩固了对赫拉特的控制权,同时已经将他们父亲的旧部收为己有。 Assistant: Although the sons of the late Abu Sa'id Mirza went towards Khurasan but they turned back when they learned that not only had Husayn consolidated his control over Herat but the defeated army of their father had joined Husayn Mirza. User: 当时日本软体动物专家中的主要成员是费城自然科学院的 Henry Augustus Pilsbry和史密森学会的 William Healey Dall,他们之间描述了来自日本的一千多种海洋和陆地物种。 Assistant: Chief among the specialists in Japanese mollusks at the time were Henry Augustus Pilsbry of the Academy of Natural Sciences in Philadelphia, and William Healey Dall of the Smithsonian Institution, who between them described more than a thousand marine and terrestrial species from Japan. User: PSM于2005年开始商用。 Assistant: PSM began to be commercially available in 2005. User: 崎元再度为《战略版A2 封穴的魔法书》谱曲,不过这时他是由他工作室Basiscape的作曲家支持,该游戏同样有原声专辑。 Assistant: Sakimoto again was the composer for Tactics A2: Grimoire of the Rift, though this time he was supported by composers from his studio Basiscape, and it too sparked a soundtrack album release. User: 葛蕾丝(Grace)和基尔·约翰斯顿(Keir Johnston)在苏格兰科伦赛岛进行婚礼的一个星期前,新娘的母亲,塞西莉亚·宝仕德(Cecilia Bleasdale)拍了一张她计划穿去婚礼的连衣裙并发送给女儿。 Assistant: About a week before the wedding of couple Grace and Keir Johnston of Colonsay, Scotland, the bride's mother, Cecilia Bleasdale, took a photograph of a dress she planned to wear to the wedding and sent it to her daughter. User: 例如在伊拉克,女阴残割主要是出现在库尔德人中,分布在阿尔贝拉(15至49岁的当地库尔德女性有58%接受女阴残割)、苏莱曼尼亚(54%)及基尔库克(约20%),全国接受女阴残割女性比例有8%。 Assistant: In Iraq, for example, FGM is found mostly among the Kurds in Erbil (58 percent prevalence within age group 15–49, as of 2011), Sulaymaniyah (54 percent) and Kirkuk (20 percent), giving the country a national prevalence of eight percent. User: 叙利亚驻联合国代表则声称有162人受伤。 Assistant: The Syrian government representative to the UN stated that 162 had been wounded. User: 主机通道适配器(HCA)通常用于描述InfiniBand的接口卡。 Assistant: The term host channel adapter (HCA) is usually used to describe InfiniBand interface cards. User: 虽然群体自杀的概念在日本文化历史上也存在过,但传统的“心中”不同于现代的网络群体自杀,因为它出现在恋人或家庭成员之间,而不是出现在陌生人中。 Assistant: While the concept of group suicide also has a historical presence in Japanese culture, traditional shinjū differs from modern Internet group suicide because it occurred among lovers or family members rather than among strangers. User: 锡安合作商业公司(英语:Zion's Cooperative Mercantile Institution;简称ZCMI)是美国的第一家百货公司 。 Assistant: Zion's Cooperative Mercantile Institution (typically referred to as ZCMI) was the first department store in the United States.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 他的祖母在曼哈顿、纽波特和其他富有的飞地上为一艘驳船做厨师和仆人。 Assistant: His grandmother worked on a barge boat as a cook and a servant for families in Manhattan, Newport and other wealthy enclaves. User: 消费降档的潜在功能是在一定程度上减少个人的碳排放量。 Assistant: The latent function of consumption down-shifting is to reduce, to some degree, the carbon footprint of the individual down-shifter. User: 除非另有说明,所有信息取自 IEEE 802.11y-2008 附录 J 这个范围记录的是只有在美国持有被允许有执照才能使用的频段。 Assistant: Except where noted, all information taken from Annex J of IEEE 802.11y-2008 This range is documented as only being allowed as a licensed band in the United States. User: 这个名词一般在使用上带有负面的意思。 Assistant: This is most commonly used with the word banned. User: John August在2006年获接触重写剧本,不过他在2009年才受聘。 Assistant: John August was approached for a rewrite in 2006, but was not hired until January 2009. User: 1882年,梵高的父亲成为当地荷兰归正会(英语:Dutch Reformed Church)教堂的牧师后,1883年12月,梵高与父母同住在牧师宅邸,直到1885年5月。 Assistant: Van Gogh's father became the pastor of the Dutch Reformed Church in Nuenen in 1882, and Van Gogh lived with his parents at the vicarage in Nuenen from December 1883 to May 1885. User: 忽然,有摩西、以利亚向他们显现,同耶稣说话。 Assistant: There appeared Elijah and Moses, speaking with Jesus. User: 修道院中的人们对她的记忆是“一个活泼、聪慧的小女孩” 。 Assistant: At the convent, she was remembered as "an active and intelligent little girl". User: 他加入许荣淑创办的《深耕杂志》,并推动成立党外编辑作家联谊会。 Assistant: Encouraged by an enthusiastic press, he put together his own design office. User: 作为此次袭击的回应,卡西姆命令伊拉克空军轰炸库尔德村庄,按巴尔扎尼的标准,此次空袭基本上覆盖了整个库尔德人口。 Assistant: In response to the attack, Qasim lashed out and ordered the Iraqi Air Force to indiscriminately bomb Kurdish villages, which ultimately served to rally the entire Kurdish population to Barzani's standard. User: 一旦拍好画面,VR视频将由Jump的后端软件“汇编器”编译。 Assistant: Once footage has been shot, the VR video is compiled from the individual cameras through "the assembler", Jump's back-end software. User: 安斯菲尔登有四个救火队。 Assistant: Thorold has four fire stations. User: 最后在1980年护照标准化在国际民航组织的框架下完成。 Assistant: Passport standardization was accomplished in 1980 under the auspices of the International Civil Aviation Organization. User: 西南部的里维埃拉地区附近的新建筑包括鳕鱼角式(英语:Cape Cod (house))建筑,以及新的现代住宅。 Assistant: The homes in the Southwest Riviera neighborhood include several cape cod new construction, as well as new modern residences. User: 罗德里克和库伯听到多个来自威弗一家人的枪声。 Assistant: Roderick and Cooper testified that they heard multiple gunshots from the Weaver party. User: 至1970年代,阿玛莱特停止了所有开发新型步枪的计划,同时公司也开始衰落。 Assistant: By the 1970s, Armalite had essentially stopped all new rifle development, and the company effectively ceased operations. User: 大约有80,500人工作在底特律市区,构成了底特律劳动力的1/5。 Assistant: About 80,500 people work in downtown Detroit, comprising one-fifth of the city's employment base. User: 如果在上式中P1 = P0,那么LdB = 0。 Assistant: If P = P0 in the above equation, then LP = 0. User: 有十一个孙女。 Assistant: They have 11 grandchildren. User: 死者中包括一名儿童。 Assistant: The dead included one child. User: 相反,他们的中心论点是:女性主义技科学的基础建设研究使得性别分析水平进一步提高。 Assistant: In contrast, their central argument states that infrastructure studies in feminist technoscience allows the gender analysis to be taken to a further level. User: 1917年,休斯顿当地警察逮捕和殴打了两名黑人士兵,这导致100名黑人士兵占领了休斯顿街道并杀害16名白人。 Assistant: The riot began after Houston police arrested and beat two black soldiers; in response, over 100 black soldiers took to the streets of Houston and killed 16 whites. User: 依据重要度与转世影响,申请可能会被要求提交至更高级的四个政府部门审批,由低到高为:省级政府宗教事务部门、省级政府、国家宗教事务局与国务院。 Assistant: Reincarnation Applications have to be submitted to four governmental bodies for approval, specifically the religious affairs department of the provincial-level government, the provincial-level government, State Administration for Religious Affairs, and the State Council. User: Komine于1907年从Hahl获得了30年的土地租赁权,在拉包尔建造了一个造船厂,此外还有其他几个用于椰子种植的土地特许权。 Assistant: Komine secured a thirty-year land lease from Hahl to build a shipyard on Rabaul in 1907, in addition to several other land concessions for copra plantation. User: 马奈的咖啡馆的场景是对十九世纪巴黎社会生活的观察。 Assistant: Manet's paintings of café scenes are observations of social life in 19th-century Paris. User: 它还可以执行一些管理工作,如新增病人资料,或是纪录性的工作,如病人的过敏或免疫纪录等等。 Assistant: Some uses include administrative tasks such as adding and activating patients, and recording tasks such as data on patients' allergies or immunization records. User: 同时,学生和职员的家属们被安排在邻近的黎雾小学(Leawood Elementary School)集合等待消息。 Assistant: Meanwhile, families of students and staff were asked to gather at nearby Leawood Elementary School to await information.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 2006年何塞·索勒的一份分析统计比较了论文参考文献与引用数,指出安德森是世界上最有“创造力”的物理学家。 Assistant: A 2006 statistical analysis of scientific research papers by José Soler, comparing number of references in a paper to the number of citations, declared Anderson to be the "most creative" amongst ten most cited physicists in the world. User: 这些基本的现象至今仍在研究中,而且,虽然存在着许多种的假设,最终答案仍然没有找出。 Assistant: These fundamental phenomena are still under investigation and, though hypotheses abound, the definitive answer has yet to be found. User: 1840年代间,被后人称作“妇科学之父”的J.·马里恩·西姆斯,在未麻醉手术对象的情况下,于非洲女性奴隶身上操作手术实验。 Assistant: Throughout the 1840s, J. Marion Sims, who is often referred to as "the father of gynecology", performed surgical experiments on enslaved African women, without anaesthesia. User: 它们具有十多个生理功能,也较容易受损。 Assistant: They perform about a dozen physiologic functions and are fairly easily damaged. User: 首先,新媒体工具/技术的发展激活了内容创作;其次,亚文化的上升促进了这种创作;最后,价值增长添加至培养形象、思想和叙事流的媒体集团。 Assistant: Secondly, the rise of subcultures promoting such creations, and lastly, the growth of value adding media conglomerates, which foster image, idea and narrative flow. User: 然后,专利审查员会决定这些参考资料是否能算作“现有技术”,并在专利申请的审查中考虑它们。 Assistant: The patent examiner will then determine if the references qualify as "prior art" and may then take them into account when examining the patent application. User: AppArmor 是作为 SELinux 的替代品出现的,因为对 SELinux 的批评者认为它难以让管理员设置和维护。 Assistant: AppArmor is offered in part as an alternative to SELinux, which critics consider difficult for administrators to set up and maintain. User: 作为一个孩子,她拒绝成为共青团员,后来不肯完成一个学位。 Assistant: As a teenager she refused to become a member of the Komsomol; later, she refused to study for an academic degree. User: 有名的苏格兰外科医生亚历山德·蒙罗(英语:Alexander Monro)在60名手术成功的病例中,仅2名乳癌患者存活二年以上。 Assistant: The renowned Scottish surgeon Alexander Monro saw only 2 breast tumor patients out of 60 surviving surgery for two years. User: 报纸内容主要关注于经济和政治方面,也有部分文化版面。 Assistant: Most of the content focused on economics and politics, while it also had some cultural pages. User: 2012年,《纽约时报》称赞她是“中国第一个超模”。 Assistant: In 2012, The New York Times dubbed her "China’s first bona fide supermodel". User: 国际代表团派了“七位显赫人士”与曼德拉见面,谈判和解事宜,但波塔的政府拒绝合作,在6月时宣布进入紧急状态并动用警力镇压骚乱。 Assistant: He was met by "seven eminent persons", an international delegation sent to negotiate a settlement, but Botha's government refused to co-operate, calling a state of emergency in June and initiating a police crackdown on unrest. User: 这是诽谤的一种形式,并可以构成人身攻击的论据。 Assistant: It is a form of defamation and can be a form of ad hominem argument. User: 这种“在中间的”动态图形及由此产生的动画风格的概念是它有时被称作“2.5D”的原因。 Assistant: This "in-between" notion of motion graphics and the resulting style of animation is why sometimes it is referred to as 2.5D. User: 有时候,他甚至进一步假冒成“日本异教徒”,表演一系列奇怪的生活习惯,如吃生肉配豆蔻以及直立坐在椅子上睡觉。 Assistant: At some point he further embellished this new persona by pretending to be a "Japanese heathen" and exhibiting an array of appropriately bizarre customs, such as eating raw meat spiced with cardamom and sleeping while sitting upright in a chair. User: 火体虫群体是浮游生物,这意味着它们的运动在很大程度上受海流,潮汐和海浪的控制。 Assistant: Pyrosomes are planktonic, which means their movements are largely controlled by currents, tides, and waves in the oceans. User: Q.931并没有直接相当于在互联网协议栈,但跟SIP相比, Q.931不提供流量控制或执行转播。 Assistant: Q.931 does not have a direct equivalent in the Internet Protocol stack, but can be compared to SIP. User: 这允许以例如Python或Java等写好的代码被GObject closure调用。 Assistant: This allows code written in (for example) Python and Java to be invoked via a GObject closure. User: 于1894年,他用“运动”取代掉未定义符号系统内的“重叠于”,因此缩减了符号系统: 1. 点 2. 线段 3. 运动 最后于1899年,玛利欧·派埃利透过点及运动定义出线段。 Assistant: In 1894 he replaced is superimposable upon with motion in the system of undefined symbols, thus reducing the system to symbols: 1. point 2. segment 3. motion Finally, in 1899 Mario Pieri was able to define segment through point and motion. User: 由于巴基斯坦舰队也将在同一水域作业,印度海军划定了一条界线,规定其舰队内的船只不得越过这条线。 Assistant: As the Pakistani fleet would also be operating in the same waters, the Indian Navy set a demarcation line which ships in their fleet would not cross. User: 他是前任统治者月豹二世(Bird Jaguar II)之子。 Assistant: He was a son of the previous ruler, Bird Jaguar II. User: 他从小对绘画表现出极大的热情,但是他最早担任邮局职员直到1922年,只能在业余时间追求艺术。 Assistant: He showed great enthusiasm for painting as a child, but his career took him in a completely different direction: he worked as a postal clerk until 1922, pursuing his art only in his spare time. User: 哥伦比亚冰原位于班夫国家公园的最北端,跨越班夫和贾斯珀国家公园的边界,并延伸到不列颠哥伦比亚。 Assistant: The Columbia Icefield, at the northern end of Banff, straddles the Banff and Jasper National Park border and extends into British Columbia. User: 自1506年开始,由建筑师Antonio Abbondi监督,进行了许多的调整和扩建,这座教堂形成目前的外观。 Assistant: Starting in 1506, a number of alterations, including restructuring and enlargement overseen by the architect Antonio Abbondi (known as Scarpagnino), gave the church its current appearance. User: 封闭项是不包含自由变量的项。 Assistant: A closed term is one containing no free variables. User: 在2018年电影《超人特攻队2》中,主要情节涉及荷莉通过不会对城市造成附带损害的任务,为超级英雄重新带来良好的公共关系,成为使超级英雄再次合法化的元素之一。 Assistant: In Incredibles 2 (2018), the main plot of the film involves Helen becoming the face of a campaign to make superheroes legal again by giving them good public relations through successful missions that don't cause collateral damage to the city. User: 克斯曼(Kossmann 1999) 将西瓦语和索克纳语和利比亚西部及突尼斯的纳夫西语(英语:Nafusi language)方言丛集联系在一起,不过不是奥吉拉语。 Assistant: Kossmann (1999) links it with Sokna and the Nafusi dialect cluster of western Libya and Tunisia, but not with Awjila. User: 位于中央下沉广场的玻璃圆锥,将自然光线引入地下商业空间。 Assistant: Vents at the roof's peak provide natural air circulation. User: 情报局派第007号特工詹姆斯·邦德前往调查。 Assistant: James Bond — MI6 agent 007 — is summoned to investigate. User: 班伯格三嗪合成(Bamberger三嗪合成)是一个合成三嗪类化合物的有机反应,于1892年首先由尤金·班伯格(Eugen Bamberger)报道。 Assistant: The Bamberger triazine synthesis in organic chemistry is a classic organic synthesis of a triazine first reported by Eugen Bamberger in 1892. User: 后来,开发工具和框架以OpenStep形式发布,作为一个开发平台,它可以其他操作系统上运行。 Assistant: Later on, the developer tools and frameworks were released, as OpenStep, as a development platform that would run on other operating systems. User: 在大幅面照片冲洗打印时,最大的好处是,因为不采用镜头,不会有渐变问题,也不会在图像的四角产生图像细节失真的问题。 Assistant: In large format prints, the greatest advantage is that, since no lens is used, there is no vignetting or detail distortion in the corners of the image. User: 最初的TRIGA反应堆使用高浓度的铀燃料,但美国能源部在1978年推出“研究试验堆低浓化项目”(Reduced Enrichment for Research Test Reactors program)后,TRIGA反应堆逐渐转向使用低浓度的铀燃料。 Assistant: TRIGA fuel was originally designed to use highly enriched uranium, however in 1978 the U.S. Department of Energy launched its Reduced Enrichment for Research Test Reactors program, which promoted reactor conversion to low-enriched uranium fuel. User: 而Lex被一个神秘女人相救。 Assistant: Thankfully, she is saved by a mysterious person. User: 1993年,Unicode 1.1版本推出,收录中国大陆、台湾、日本及韩国通用字符集的汉字,总共有20,902个。 Assistant: In 1993, the Unicode 1.1 standard was released, including 20,902 characters used in mainland China, Taiwan, Japan and Korea.
User: please translate the following text from chinese to english: 内控自评是在1987年开发出的一种技术所使用的各种各样的组织,包括企业,慈善机构和政府部门,以评估他们的风险管理和控制流程的有效性。 Assistant: Sure, the translated text is: Control self-assessment is a technique developed in 1987 that is used by a range of organisations including corporations, charities and government departments, to assess the effectiveness of their risk management and control processes. User: please translate the following sentence from chinese into english: 约有47人因这场飓风而在海上丧生。 Assistant: Sure, the translation is:Approximately 47 lives were lost at sea due to the hurricane. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他的僧人生活也因此而自4岁开始。 Assistant: OK, the translation is:He started his creative activities from the age of four. User: please translate the following contents from chinese to english: 世界卫生组织已针对流行性感冒可能的大流行研议出一套全球备战计划,定义了瘟疫的各种等级和发展阶段,架构出联合国在瘟疫发生时的运作角色,也对世界各国提出事前的准备建议。 Assistant: OK, the following is the translation: The World Health Organization (WHO) has developed a global influenza preparedness plan, which defines the stages of a pandemic, outlines WHO's role and makes recommendations for national measures before and during a pandemic. User: please translate the following sentence into english: 主教稍后将重新安置,但佩什科比镇保留了其名称。 Assistant: sure, the translated text is: The seat of the Episcopate would later be relocated, but the town of Peshkopi retained its name. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是1930年的政府破产和沸腾的民怨使得国王只能迫使普里莫·德·里韦拉辞职。 Assistant: OK, the translated text is: In early 1930 bankruptcy and massive unpopularity forced the king to remove Primo de Rivera. User: please translate the following text from chinese to english: 2012年6月30日结婚。 Assistant: ok, the following is the translation: They married on June 30, 2012. User: Please translate the following sentence into English: 该会议由欧洲煤钢共同体6个成员国的外交部长参加。 Assistant: sure, the following is the translation: The conference was attended by the Foreign Ministers of the six Member States of the European Coal and Steel Community (ECSC). User: translate the following contents from chinese to english: Sugar仍在开发中,在2006年5月其创作者将其形容为主要是一种“用来表达的工具(tool for expression)”,因为计划预定会加入多媒体与社会性网络功能。 Assistant: Sure, the translation is:In May 2006 Sugar's developers described it as primarily a "tool for expression," and plans were in place to include multimedia and social networking features. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第五天和第六天也以同样的方式过去了,但是在第七天的时候,普鲁毛加人及其盟友撤退并返回了,并且宣称自己胜利了。 Assistant: Sure, the translation is:The fifth and sixth days were passed in the same manner but by the seventh, the Purumauca and their allies retired and returned home claiming victory. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1658年,在他发表的天文著作《地球运动的机制》中,他想象了一次与伽利略、保罗·古尔丁(Paul Guldin)和马兰·梅森之间,就有关宇宙、地理、天文及大地测量等智力问题的对话。 Assistant: OK, the translated text is: The astronomical work Terra machinis mota (1658) imagines a dialogue between Galileo, Paul Guldin, and Marin Mersenne on various intellectual problems of cosmology, geography, astronomy and geodesy. User: please translate the following text from chinese to english: 社会影响评价用以预计干预,也可用以其它事件的社会影响,例如,灾难、人口变化和流行性疾病等。 Assistant: Sure, the translation is:Although SIA is usually applied to planned interventions, the same techniques can be used to evaluate the social impact of unplanned events, for example disasters, demographic change and epidemics. User: Please translate the following text from Chinese to English 其中有用到类似的频率键控机制来选择左舵和右舵,是透过独立的滤波器(可能是电子式的,不是簧片式的),其频率为50及100 Hz。 Assistant: Sure, the translation is:A minor aspect of the radio control system described does use a similar frequency-keying mechanism to select left and right rudder, also this is done by separate filters, presumably electronic rather than reed, of 50 & 100 Hz. User: Please translate the following text from Chinese to English: 心理学家Tony Buon 称,要求求职者持有证书或学历的雇主,主要有以下两大方面的考虑: 投资效应 - 证书或学历表明申请者已经接受过一定的学术训练,效率会更高一些。 Assistant: ok, the following is the translation: Psychologist Tony Buon has stated that in demanding credentials for certain occupations, employers' reasons fall into two rather crude categories: The Investment Effect-credentials show that the applicant has undergone certain educational training that has made the applicant more productive. User: please translate the following sentence into english: 她是在她的两个哥哥屋大维王子(1779年2月23日 - 1783年5月3日)和阿尔弗雷德王子(1780年9月22日 - 1782年8月20日)的早逝之后出生的。 Assistant: OK, the following is the translation: She was born after the early deaths of her two elder brothers, Octavius (23 February 1779 - 3 May 1783) and Alfred (22 September 1780 - 20 August 1782).
User: translate the following text from chinese to english 百达翡丽世界时系列腕表(World Time/Heures Universelles)最早于1939年推出,第一批的系列标号为Ref. 1415。 Assistant: sure, the following is the translation: Patek Philippe World Time (Heures Universelles) collection was introduced in 1939, with Ref.1415 being the first model. User: please translate the following text from chinese to english: 于是就产生了一个笑话:只有东德的人才盼着老年生活。 Assistant: Sure, the translation is:This gave rise to a joke that only in East Germany did people look forward to old age. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 为遵守斯大林的第227号命令——“不许后退一步”,巴甫洛夫中士奉命建立防御工事并死守大楼。 Assistant: sure, the translation is:In keeping with Stalin's Order No. 227—"not one step back"—Sergeant Pavlov was ordered to fortify the building and defend it to the last bullet and the last man. User: please translate the following sentence from chinese into english 在此期间,它进行了广泛的年度训练,以及对国外的友好访问。 Assistant: Sure, the following is the translation: During this period, she was occupied with extensive annual training, as well as making good-will visits to foreign countries. User: Translate the following contents from Chinese to English: 澳大利亚的赌场和一些其他博彩场所一般禁止给工作人员小费,因其会被当成是贿赂。 Assistant: ok, the translation is:Casinos in Australia—and some other places—generally prohibit tipping of gaming staff, as it is considered bribery. User: translate the following text from chinese to english: SWAPO则回应,候选人会在2012年的党内选举以民主方式决定。 Assistant: OK, the following is the translation: SWAPO indicated that the candidate would be chosen democratically in the 2012 party election. User: Translate the following text from Chinese to English: 据称这封信促使亚岱尔或杰克逊挑战对方要求决斗,但在两人朋友的劝说下,冲突得以避免,没有任何文字记载证实两人有进行决斗。 Assistant: Sure, the following is the translation: Tradition holds that this letter prompted either Adair or Jackson to challenge the other to a duel, but friends of both men averted the conflict after assembling to watch; no written evidence of the event exists. User: Translate the following text from Chinese to English: 因此,麦克阿瑟选择不经“批准”尽快离开,在3月11日夜里搭乘PT艇启程。 Assistant: sure, the translated text is: MacArthur therefore elected not to wait for the Permit, but to leave as soon as possible, by PT boat on the night of 11 March. User: Please translate the following text from Chinese to English: 基于认知心理学的模式识别模型框架。 Assistant: Sure, the translated text is: Framework of pattern recognition model based on the cognitive psychology. User: Translate the following text from Chinese to English 懿律出身于一个声名显赫的家族,家族中诞生过多名有影响力的政治家和外交官。 Assistant: sure, the translated text is: Elliot was born to influential and distinguished family that included several powerful politicians and diplomats. User: translate the following contents from chinese to english 在大马士革的Douma和Harasta地区都布满了抗议的人群。 Assistant: OK, the translation is:The Douma and Harasta sections of Damascus were particularly filled with protesters. User: please translate the following sentence from chinese into english 请注意其中许多地方城镇和郡县的估计税额,在实务上是表定税率的两倍。 Assistant: sure, the translated text is: Note that many local town and county assessments effectively doubled the tax rates reported in the table. User: Please translate the following contents from Chinese to English 无不是业.无不是罪。 Assistant: OK, the translation is:It is not wrong, nor should it be a crime. User: translate the following text from chinese to english: 只有一个顶点和一条该顶点到自身的边的图为终对象。 Assistant: OK, the translation is:There is only one entry and exit point to the top. User: Please translate the following text from Chinese to English: 尼克松发出了一份书面声明,表示该基金是用来支付政治开销,这样就不用再向纳税人收取这笔费用。 Assistant: Sure, the translation is:Nixon issued a written statement explaining that the fund was to pay political expenses, in lieu of charging them to the taxpayer. User: translate the following contents from chinese to english 当开启Num Lock时,数字键产生相对应的数字。 Assistant: Sure, the translated text is: When Num Lock is on, digit keys produce the corresponding digit. User: please translate the following text from chinese to english 虽然距离星团只有几个弧分,但他们是不相关的,该恒星距离太阳比距离星团要近。 Assistant: sure, the translation is:While only a few arcminutes away from the cluster, it is unrelated and closer to the Sun than it is to the star cluster. User: Please translate the following text from Chinese to English: 安妮·查普曼(Annie Chapman,1841年-1888年9月8日),是英国著名连续杀手开膛手杰克的第二名受害者,后者于1888年8月底到11月初在伦敦白教堂地区先后杀害并肢解五个女人。 Assistant: OK, the translation is:1841 – 8 September 1888) was a victim of the notorious unidentified serial killer Jack the Ripper, who killed and mutilated several women in the Whitechapel area of London from late August to early November 1888.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 之后,神父约翰向朋友拉尔夫·奥布莱恩(Ralph O'Brien,布莱恩·鲍姆加特纳饰)神父谈及那位神秘的妓女,后者劝他不要过分牵涉进去。 Assistant: Later, he seeks counsel from his friend Father Ralph O'Brien (Brian Baumgartner), who advises him not to become too personally involved. User: 他说,“我们赢了这场战斗,因为每个人都把这件事当做是他们自己的事,关乎切身自由的事。 Assistant: He added, "We won this fight because everyone made themselves the hero of their own story. User: 这部宪法通常被称为“自由宪法”,只是作为一部临时宪法,旨在确保人民的自由和恢复民主统治。 Assistant: Often called the "Freedom Constitution," this constitution was only intended as a temporary constitution to ensure the freedom of the people and the return to democratic rule. User: 已,坐事免。 Assistant: Now sit down and rest. User: 文强担任重庆市公安局副局长长达16年,因一连串的罪名被审判和定罪,最终在引人注目的审判中被判死刑。 Assistant: Wen, the former executive deputy commissioner of the Chongqing police force Public Security for 16 years, was tried and convicted of a litany of crimes and sentenced to death in a sensational headline-grabbing trial. User: 点点点。 Assistant: LIGO | MIT. User: 达秘对这个聚会的情形感到惊愕:当他不在时,他被视为从全体信徒的祭司职分转移为建立正式的神职制度。 Assistant: Darby was dismayed by the state of the assembly which, in his absence, he perceived as having shifted away from the priesthood of all believers towards the establishment of official clergy. User: 他相信形式因指导了所有的自然进程。 Assistant: Aristotle believed that formal causes guided all natural processes. User: DbC也能帮助代码重用,因为每段代码的契约都被很好的文档化了。 Assistant: Design by contract can also facilitate code reuse, since the contract for each piece of code is fully documented. User: 强斯顿立即反斥史密斯的论点,断言罗德西亚和旧联邦均未实施这类派遣(尽管前联邦政府已设有驻南非代表处和驻葡属莫桑比克代表处,而两者均由罗德西亚保留)。 Assistant: Johnston dismissed Smith's argument, asserting that neither the Federation nor Rhodesia had ever made such an appointment (this was actually false; the Federal government had opened independent diplomatic missions in South Africa and Portuguese Mozambique, and Rhodesia retained them both). User: 因轴心国封锁了远东的橡胶供应,莱斯科政府开始同美国合作,在海地农村扩大战时橡胶生产。 Assistant: As an Axis blockade cut off rubber supplies from the East, Lescot's administration began an ambitious program, in cooperation with the United States, to expand wartime production of rubber in the Haitian countryside.