text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 当这种组合出时,通常是拉丁语用法,如statu quo,在这里的“u”发音,所以“ü”从来不需要出现在“q”之后。
Assistant: When they appear, usually from Latin idioms such as statu quo, the "u" is always pronounced, so "ü" is never needed after "q".
User: 这两份植株都采集于Noordrivier北部海拔750米以下地区。
Assistant: Two plants were collected on this date on a hill below 750 m altitude, in the northern part of the Noordrivier.
User: 在“植物大战僵尸:英雄”中,每位玩家都是从他们所选择的40张牌所组成的卡组开始,使用他们收集的牌。
Assistant: In Plants vs. Zombies Heroes, each player begins with a deck of 40 cards which they have selected beforehand, using cards from their collection.
User: 他也是马来亚赢得1949及1952年汤姆斯杯冠军的成员之一,后来又担任1955年汤姆斯杯马来亚队队长。
Assistant: He was also a member of the victorious Malayan Thomas Cup teams of 1949, 1952, and 1955, serving as captain of the last.
User: 数以千计示威者上街,抗议提高燃油价格、国内贫穷情况日趋严重、国家经济萎靡、以及生活水平不断下跌。
Assistant: Thousands of Zimbabweans protested against the price increase, along with increasing levels of poverty, the poor state of the economy, and declining standards of living.
User: Harpagon是《吝啬鬼》一剧的主角,是非常贪婪及低下的人。
Assistant: A harpagon, named after the main character of The Miser, is an obsessively greedy and cheap man.
User: 但是他并没有对神庙的外观进行描述。
Assistant: He, however, makes no mention of the temple.
User: 澳大利亚同时也是澳大利亚、新西兰、和英国力量的一员。
Assistant: It has also been a party of the Australia, New Zealand, United Kingdom force.
User: 库尔迪的家人希望通过其在加拿大温哥华的姑妈申请难民赞助后前往团聚,但在土耳其当局拒绝其的出境签证后,加拿大公民及移民部拒绝了他们的要求。
Assistant: Kurdi's family members were hoping to join their relatives in Vancouver, British Columbia, Canada, after his aunt Tima Kurdi filed for refugee sponsorship, but this was rejected by the Department of Citizenship and Immigration Canada after the family members were denied an exit visa by Turkish authorities.
User: 在事故发生后,R-16的开发工作继续进行。
Assistant: Also, the construction of I-16 continued to proceed.
User: 凡是史密斯总理认为过激的修宪,他都顽强反对,并视之为攸关国家及区域安全的大事。
Assistant: The Prime Minister stood obdurately against any constitutional change he believed was too radical, regarding this as a matter of national and regional security.
User: 虽然陈德滔未被逮捕,他还是受到共产党排挤,并在《人民报》发表了两篇自我检讨,1958年离开了政府给予的职位。
Assistant: Though Tran Duc Thao was never jailed, he fell out of favor with the ruling Party, publishing two self-criticisms in Nhân Dân and leaving his position of authority in 1958.
User: 布鲁诺对中世纪的科隆的影响是巨大的。
Assistant: Bruno's effect on medieval Cologne was immense.
User: RCo.2 RCo.5 RCo.8 RCo.10 RCo.11 RCo.12 RCo.17 RCo.42 RCo.42/1 RCo.43 波音707-420 道格拉斯DC-8-40 亨德里·佩奇胜利者 维克斯VC10 一台康威发动机在英国皇家空军科斯福德博物馆公开展示。
Assistant: RCo.2 RCo.3 RCo.5 RCo.7 RCo.8 RCo.10 RCo.11 RCo.12 RCo.14 RCo.15 RCo.17 RCo.42 RCo.42/1 RCo.43 Conway 103 (RCo.11) Conway 505 (RCo.10) Conway 507 (RCo.10) Boeing 707-420 Douglas DC-8-40 Handley Page Victor Vickers VC10 A preserved Rolls-Royce Conway engine is on public display at the Royal Air Force Museum Cosford.
User: 此间曾在海上待了两个月。
Assistant: She remained in port there for two weeks.
User: 食物可以被自由的运到那些妇女用来给武装分子做饭的建筑物。
Assistant: Food was passed on for free to the houses where the women would prepare the food for the fighters.
User: Sage的主导开发人员威廉·斯坦因是华盛顿大学的数学家。
Assistant: The originator and leader of the SageMath project, William Stein, is a mathematician at the University of Washington.
User: 从KDE SC 4系列开始,KDE SC每个月发布维护版本。
Assistant: During the KDE SC 4 series, KDE SC had a feature release roughly every six months.
User: 当他得知苏联控告他犯下战争罪行,特别是在拉脱维亚的集中营杀死577,000人和驱使175,000人进行苦役后,就下了决心自杀。
Assistant: His decision to commit suicide was sealed when he learned that the Soviets had indicted him for war crimes, specifically the deaths of 577,000 people in concentration camps in Latvia and the deportation of 175,000 others as slave labor.
User: 改革后,《成报》的销量曾经有起色,可惜并不持久。
Assistant: Despite these reforms, investment levels have declined and remain far from sufficient.
User: 在2004年,她在一项关于谁来演唱北京奥运会主题曲的网络调查中获得最多票数。
Assistant: In 2004, she received the highest number of votes in an Internet survey as to who should sing the theme song of the Chinese Olympics.
User: 她是农场工人约翰·舍伍德(John Sherwood)的女儿, 和他的妻子汉娜,赖特。
Assistant: She was the daughter of John Sherwood, a farm labourer, and his wife Hannah, née Wright.
User: 就职典礼当天,基什内尔离开布宜诺斯艾利斯市,前往圣克鲁斯省参加其丈夫的姐姐Alicia Kirchner就任该省省长的典礼,。
Assistant: Kirchner left Buenos Aires in order to attend the inauguration of her sister-in-law Alicia Kirchner as governor of Santa Cruz Province, which took place the same day.
User: 2006年春天,进行了新大楼的国际建筑设计竞赛。
Assistant: In Spring 2006, an international architectural design competition for the new building was put up.
User: 值得一提的是,美国革命中接近100场战争都发生在纽约州,比如奥里斯卡尼战役与保卫斯坦尼克斯堡战役。
Assistant: Almost 100 battles of the American Revolution were fought in New York State, including the Battle of Oriskany and defense of Fort Stanwix.
User: Joel Moses认为是Landin发明了“闭包”这一术语,用来指代某些其开放绑定(自由变量)已经由其语法环境完成闭合(或者绑定)的lambda表达式,从而形成了闭合的表达式,或称闭包。
Assistant: Joel Moses credits Landin with introducing the term closure to refer to a lambda expression whose open bindings (free variables) have been closed by (or bound in) the lexical environment, resulting in a closed expression, or closure.
User: 詹士模认为,曹操战败后所叹“郭奉孝在,不使孤至此。
Assistant: Lord added that Jase is unpredictable, which makes people wary of him.
User: 此外,这里也是一个冬季运动中心。
Assistant: Furthermore, it is a winter sport center.
User: 通常,由MTL紊乱引起的癫痫患者会切除单侧或双侧脑组织 (每个脑半球有一块相关组织)。
Assistant: Patients with seizures originating in the MTL may have either side or both structures removed (there is one structure per hemisphere). |
User: Please translate the following sentence into English: 该校以纽曼枢机(Cardinal Newman,1801-1890)命名。
Assistant: sure, the translation is:The school is named after the English theologian and convert to Catholicism Cardinal Newman (1801-1890).
User: please translate the following sentence into english:
不可也。
Assistant: ok, the translation is:Tak Tun.
User: translate the following contents from chinese to english
付小费的现象在匈牙利很普遍,小费的金额取决于服务的价格、类型和质量,以及顾客的满意度。
Assistant: sure, the following is the translation:
Tipping is widespread in Hungary; the degree of expectation and the expected amount varies with price, type and quality of service, and also influenced by the satisfaction of the customer.
User: Translate the following text from Chinese to English
耕耘能除杂草,其机制有二:除根及掩埋它们的叶子(切断它们的光合作用),或者两者的结合。
Assistant: Sure, the translation is:The tillage kills the weeds via 2 mechanisms: uprooting them, burying their leaves (cutting off their photosynthesis), or a combination of both.
User: Translate the following text from Chinese to English: 更多情况下,列涅努忒特被看作是涅赫勃考(Nehebkau)的母亲,他偶尔也表现为一条蛇。
Assistant: ok, the translated text is: More usually, Renenutet was seen as the mother of Nehebkau, who occasionally was represented as a snake also.
User: Translate the following text from Chinese to English
这是自1992年选举以来选举委员会首次举办选举辩论。
Assistant: ok, the translation is:This was the first time that the commission organized debates since the 1992 elections.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而,随后进一步的采访要求未曾得到任何答复。
Assistant: sure, the following is the translation:
Subsequent requests for an interview went unanswered.
User: translate the following contents from chinese to english:
尽管如此,由ASCII Media Works电击系杂志举办的投票却显示此游戏是2010年上半年第13个最受欢迎的游戏。
Assistant: OK, the translated text is: In an ASCII Media Works poll, it was listed as the tenth best game of 2010.
User: translate the following text from chinese to english:
而且观众在每天多数比赛时间内很少看到滑翔机,比赛的记分方式又过于复杂,这些因素都使传统滑翔竞赛很难通过电视进行直播。
Assistant: ok, the translated text is: Furthermore, gliders are not visible to the spectators for long periods during each day's contest and the scoring is complex, so traditional gliding competitions are difficult to televise.
User: Translate the following text from Chinese to English
德国空军于1969年订购了一批侦察型的RF-4E,首架飞机于1971年1月交付,共接收了88架。
Assistant: OK, the following is the translation:
The German Air Force (Luftwaffe) initially ordered the reconnaissance RF-4E in 1969, receiving a total of 88 aircraft from January 1971.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在整个事件中没有人开枪,印度军方并没有试图包抄中国军队。
Assistant: sure, the translation is:Throughout the incident no shots were fired and the Indian military did not attempt to outflank the Chinese.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在 JavaScript 控制下,客户端建立一个 TCP 连接到服务器上的单向中继。
Assistant: ok, the translation is:Under the control of JavaScript, the client establishes a TCP connection to a unidirectional relay on the server.
User: translate the following contents from chinese to english:
本卷完整保留下来。
Assistant: ok, the following is the translation:
Suddenly, this volume is full.
User: Please translate the following text from Chinese to English
Tøyenbadet是奥斯陆最大的室内游泳设施,也是挪威少数几个提供50米主泳道的游泳池。
Assistant: ok, the following is the translation:
Tøyenbadet is the largest indoor swimming facility in Oslo and one of the few pools in Norway offering a 50-metre main pool.
User: translate the following text from chinese to english: 他的父亲以阿根廷著名前锋迪亚高·马拉多纳为其命名以形容两个国家之间的对抗, 而他的兄长被父亲以巴西著名前锋渣仙奴的名字而被命为渣(Jair)。
Assistant: ok, the following is the translation:
His father named him in honour of Argentine footballer Diego Maradona despite the rivalry between the two nations, and he has an elder brother named Jair after Brazilian player Jairzinho.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
2011年3月,在距离模式产地约100公里处发现皮托庞猪笼草的新分布,数量为数十棵。
Assistant: sure, the translation is:In March 2011, a new population of N. pitopangii consisting of around a dozen plants was discovered more than 100 km from the type locality.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 许许多多被他们文章欺骗,认为我们一直被打败的人,了解到真相,再也没重复这场经历的胃口。
Assistant: ok, the translation is:Thousands who had been deceived by their lying papers into the belief that we were being whipped all the time, realized the truth, and have no appetite for a repetition of the same experience.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 大部分的边际土地被需要土地的居民非法占用和开发,在城市下部的口袋建立了棚户区贫民窟。
Assistant: sure, the translation is:Much of this marginal land has been illegally occupied and developed by land-seeking residents, creating shantytown slums in pockets throughout the lower portions of the city.
User: please translate the following text from chinese to english:
不同系列的多孔铺路材料对于特定应用具有独特的优点和缺点。
Assistant: OK, the translation is:Nine different families of porous paving materials present distinctive advantages and disadvantages for specific applications.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 行动过后,威斯特法伦号返回北海重新编入第一战列分舰队。
Assistant: OK, the translated text is: Following the operation, Westfalen returned to the North Sea where she rejoined the I Battle Squadron. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
主要民族有托贝洛人、加莱拉人、洛洛达人、卡奥人、Pagu和Modole。
Assistant: OK, the translation is:The main native ethnic groups are Tobelorese, Galelarese, Lolodarese, Kaonese, Pagu and Modole.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 他在赛季的关键阶段缺阵了两个月。
Assistant: ok, the translation is:He missed two months of the season.
User: Translate the following text from Chinese to English:
公元3世纪的Acts of Thomas认为, 亚巴顿是一个邪灵的名字或者是魔鬼本身。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the 3rd century Acts of Thomas, Abaddon is the name of a demon, or the devil himself.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在那之后,其设计被多次赞扬:PC World 于2006年称它为当时第十伟大的电脑;美国杂志 Mobile PC 于2005年将其选为最伟大的小器具(the greatest gadget)。
Assistant: ok, the translated text is: Since then, it has been praised several times for its design; PC World named the PowerBook 100 the tenth-greatest PC of all time in 2006, and US magazine Mobile PC chose the PowerBook 100 as the greatest gadget of all time in 2005.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1894年伊斯坦布尔地震时,该清真寺部分被毁,直到1973-1976年间才修复。
Assistant: OK, the translated text is: The 1894 Istanbul earthquake, which had its epicentre under the Sea of Marmara, partially destroyed the mosque, which was restored only between 1973 and 1976.
User: please translate the following sentence into english:
在健康个体中,这种次要途径 - 涉及将L-亮氨酸转化为α-KIC,然后是HMB-是HMB合成的主要途径。
Assistant: OK, the translation is:In healthy individuals, this minor pathway – which involves the conversion of L-leucine to α-KIC and then HMB – is the predominant route of HMB synthesis.
User: please translate the following text from chinese to english: 如果缺少治疗,性侵和强奸导致的心理伤害是巨大的,有时可能是致死的。
Assistant: ok, the translated text is: If left untreated, the psychological effects of sexual assault and rape can be devastating, sometimes even deadly.
User: translate the following contents from chinese to english
大多数的什叶派穆斯林认为阿里被葬在现今纳杰夫伊玛目阿里清真寺里。
Assistant: ok, the translation is:Most Muslims though consider that Ali is buried in Imam Ali Mosque, Najaf in Iraq.
User: Please translate the following sentence into English: 他依然活跃于体育界,担任了日木田径协会的总教练,而且担任1964年东京奥运会国家代表队的监督。
Assistant: Sure, the translated text is: He also remained active in sports, being head coach for the Japanese Athletics Association, and acting as manager of the national team at the 1964 Tokyo Olympics. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 而其他人对这一观点提出异议,尖锐地质疑了William Shirer和其他人提出的论题。
Assistant: Others dispute this point of view, pointedly taking issue with the thesis advanced by William Shirer and others.
User: 鳖甲 请参考Z借贷。
Assistant: If a bank wants to borrow Rs.
User: 根据Broughton 的说法,匈牙利传统音乐如同“匈牙利语”有着高度的特殊性,重音往往位于第一音节,致使音乐的部分产生具强劲口音的扬抑抑格(Dactyl)节奏。
Assistant: According to Broughton, traditional Hungarian music is "highly distinctive" like the Hungarian language, which invariably is stressed on the first syllable, lending a strongly accented dactylic rhythm to the music".
User: 同年在新加坡州发生牵涉到华人社群和马来人社群的大型种族骚乱。
Assistant: There were also major racial riots that year involving the majority Chinese community and the Malay community in Singapore.
User: 现在,中国和其他东南亚国家是欧洲、美国和日本公司的主要铸模金属微型车辆生产商。
Assistant: By 2000, China and other countries of Southeast Asia became the main producers of diecast metal companies headquartered in Europe, the United States and Japan.
User: 而在法国地图上,通常称之为“塔波岛”(Tabor Island)或“塔波礁”(Tabor Reef)。
Assistant: It is also known as Tabor Island or Tabor Reef on French maps.
User: 不同的阵型各自有优缺点及破解的方法。
Assistant: They each have different rules and scoring methods.
User: 大部分布尔人所属的荷兰归正教会(英语:Dutch Reformed Church)表明拒绝支持牛车大迁徙。
Assistant: The Dutch Reformed Church, to which most of the Boers belonged, explicitly refused to endorse the Great Trek.
User: 前职业网球运动员约翰·麦肯罗以自己的真实身份登场,主持了一个名叫《金箱子》的游戏节目。
Assistant: Former professional tennis player John McEnroe played himself in the episode, in which he hosts the game show Gold Case.
User: 它可以分为三个一般池:微生物的活生物量,新鲜和部分分解的残留物,腐殖质:分解良好的有机物质。
Assistant: It can be divided into three general pools: living biomass of microorganisms, fresh and partially decomposed residues, and humus: the well-decomposed organic material.
User: 多伦多的法院判决他罪名不成立,但全美大部分民众都对他持断然反对态度。
Assistant: Although he was acquitted by a Toronto court, public sentiment was decidedly against him throughout much of the United States.
User: 乌维·鲍尔自愿出面尝试执导,却被暴雪拒之门外,它曾对他声称过,“我们不会出售电影版权,不会给你......尤其是不会给你。
Assistant: Uwe Boll made a bid to direct, but was turned away by Blizzard, who he claims to have said, "We will not sell the movie rights, not to you... especially not to you.
User: 铀通常被加工成黄饼,铀处理过程中的一个中间步骤。
Assistant: Uranium ore is generally processed close to the mine into yellowcake, which is an intermediate step in the processing of uranium.
User: 只有少数的布哈拉犹太人留在乌兹别克斯坦。
Assistant: Only a small minority of Bukharan Jews have remained in Uzbekistan.
User: 纳贝拉维矿泉水的水源取自2000–3000米深的地下。
Assistant: Nabeghlavi water is formed at depth of 2000–3000 meters.
User: 这些服务的额外收益将能用来为更多消费者建设更快的宽频接取。
Assistant: The added income from such services could be used to pay for the building of increased broadband access to more consumers.
User: 这时才发现,安吉拉的大脑被阁楼女孩占据着。
Assistant: It is then revealed that Taarna's soul has been reincarnated in the girl.
User: 类比于统计力学,它又称为配分函数。
Assistant: In analogy with statistical mechanics it is also called the partition function.
User: 高加索阿瓦尔人使用的阿瓦尔语属于东北高加索语系,也被称作“Nakh–Dagestanian”。
Assistant: The Avar language spoken by the Caucasian Avars belongs to the family of Northeast Caucasian languages and is also known as Nakh–Dagestanian.
User: 巴库地铁(阿塞拜疆语:Bakı Metropoliteni)是阿塞拜疆首都巴库的快速运输系统。
Assistant: Baku Metro (Azerbaijani: Bakı Metropoliteni) is a rapid transit system serving Baku, the capital of Azerbaijan.
User: 他定义了字典序和一种加法运算,注意到0.999... < 1仅仅因为在个位数0 < 1,但对于任何一个有限小数x,都有0.999... + x = 1 + x。
Assistant: He defines the lexicographical order and an addition operation, noting that 0.999... < 1 simply because 0 < 1 in the ones place, but for any nonterminating x, one has 0.999... + x = 1 + x.
User: 若适当的配置,并网逆变器可以让一个家庭可以使用其自行发电的替代能源(例如太阳能或是风力发电),而不需要繁杂的配线,也不需要电池。
Assistant: Properly configured, a grid tie inverter enables a home owner to use an alternative power generation system like solar or wind power without extensive rewiring and without batteries.
User: 剩下包括林旺在内的三头大象,被重新安置在广州新一军印缅阵亡将士公墓内。
Assistant: The remaining three elephants, including Lin Wang, were relocated to a park in Guangzhou.
User: 发现了它的脉动以后,名称即改为 PSR J1311–3430,“PSR”代表脉冲星(Pulsar) 。
Assistant: With the discovery of the pulsations, it was named PSR J1311–3430, with "PSR" denoting pulsar.
User: 南温带区(STZ)—白色长圆形的起源地—的外观会有极大的改变。
Assistant: The appearance of the South Temperate Zone (STZ)—the zone in which the white ovals originated—is highly variable.
User: 霍梅尼把自己塑造成“伊斯兰复兴战士”,强调穆斯林认同的问题(对抗犹太复国主义和帝国主义),搁置那些会分化什叶派和逊尼派的矛盾。
Assistant: Khomeini offered himself as a "champion of Islamic revival" and unity, emphasizing issues Muslims agreed upon – the fight against Zionism and imperialism – and downplaying Shia issues that would divide Shia from Sunni.
User: 蛋白质是细胞中的主要功能分子。
Assistant: Proteins are the fundamental functional components of cells.
User: 他于2002年拍摄的电影《木偶奇遇记》是意大利最昂贵的电影之一,在意大利相当成功,在北美票房则很失败,烂番茄评分为0%。
Assistant: As a director, his 2002 film Pinocchio, the most expensive film in Italian cinema, performed well in Italy, but it bombed in North America, with a 0% critics' score at Rotten Tomatoes.
User: 注:收视率来自Video Research对关东地区的调查。
Assistant: The audience share data are from Video Research, for Kanto area.
User: SAM是提供DNA甲基化的来源。
Assistant: SAM is the substance that provides the methyl groups for DNA methylation.
User: 因此跟踪服务最终能找到目标文件。
Assistant: This allows the tracking service to eventually find the target file.
User: 在国内,里根总统试图推行一系列的私有化和涓滴经济来刺激经济。
Assistant: Domestically, Reagan attempted to bring in a package of privatization and regulation to stimulate the economy.
User: 这意味着彗星的最大亮度取决于他与太阳的距离。
Assistant: This means that the peak brightness of a comet depends significantly on its distance from the Sun.
User: 而第三产业则有极重要的地位,占经济总量的88%。
Assistant: Particularly noteworthy is the high percentage of contributing structures within the district—88%.
User: 当时车里的其他乘客还有伴娘的丈夫罗伯特、穆里尔的父亲的聋哑人叔叔、以及一位中年妇女海伦·希尔斯本,他们在乘车的大部分时间里并不知道巴迪与西摩的关系。
Assistant: The other passengers (who include the Matron of Honor's husband Robert; Muriel's father's deaf-mute uncle; and a middle-aged woman named Helen Silsburn) spend most of the car ride unaware of Buddy's family relation to the missing groom.
User: 黄石生活有18种鱼类,其中包括黄石山鳟(英语:Yellowstone cutthroat trout),这种鱼非常受钓鱼爱好者欢迎。
Assistant: Eighteen species of fish live in Yellowstone, including the core range of the Yellowstone cutthroat trout—a fish highly sought by anglers.
User: 尚遣其将向奋屯安汉之宜福以逼雄,雄率众攻奋,不克。
Assistant: He quickly meets the evil wizard, Mondain, and does battle with him.
User: 更换软件即服务供应商可能引入缓慢而困难的在因特网上传输非常大的数据文件的任务。
Assistant: Switching SaaS vendors may involve the slow and difficult task of transferring very large data files over the Internet.
User: 它最初有18度的倾侧,令涌水蔓延至左舷轮机舱。
Assistant: She initially took on a list of eighteen degrees, which allowed water to spread to the port engine room. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 它并非候鸟,但是会短途迁移。
Assistant: It is not migratory, but may move locally.
User: 《伊利亚特》的船舶目录中提及了三支从特雷斯出发的远征队:从埃努斯(Aenus)出发,由阿卡玛斯和佩罗斯率领的色雷斯人、从靠近伊斯马洛斯(Ismaros)的南色雷斯出发,由欧菲摩斯(Euphemus)率领的客科涅斯人(Cicones)和从靠近赫勒斯滂海峡的北色雷斯的西斯塔斯(Sestus)出发,由阿西俄斯(Asius)率领的第三只远征队。
Assistant: The Catalogue of Ships mentions three separate contingents from Thrace: Thracians led by Acamas and Peiros, from Aenus; Cicones led by Euphemus, from southern Thrace, near Ismaros; and from the city of Sestus, on the Thracian (northern) side of the Hellespont, which formed part of the contingent led by Asius.
User: 《女神异闻录系列》游戏围绕着与各种类型的敌人进行战斗:恶魔、阴影和人格面具。
Assistant: The gameplay of the Persona series revolves around combat against various enemy types: Demons, Shadows and Personas.
User: 2006年,金琴一在个人进了4球的情况下带领朝鲜U-20国家队赢得亚足协青年杯冠军,他也被选为杯赛的最有价值球员。
Assistant: In 2006, Kim led the North Korean Under-20 team to win the AFC Youth Championship by scoring 4 goals, he was also voted as the Most Valuable Player of the tournament.
User: 克拉克认为Mosaic浏览器有巨大的商机,并建议创立一家互联网软件公司。
Assistant: Clark believed the Mosaic browser had great commercial possibilities and suggested starting an Internet software company.
User: 勒克莱尔在自己的家乡摩纳哥站没有获得积分。
Assistant: Leclerc did not score any points at his home round at the Monaco.
User: 艾德诺是“离开塔楼”的主要倡导者之一,这导致了他在1922年的天主教徒日中与枢机主教Michael von Faulhaber(英语:Michael von Faulhaber)之间的戏剧性冲突,枢机主教公开谴责艾德诺希望将中央党“带出塔楼”。
Assistant: Adenauer was one of the leading advocates of "leaving the tower", which led to a dramatic clash between him and Cardinal Michael von Faulhaber at the 1922 Katholikentag, where the Cardinal publicly admonished Adenauer for wanting to take the Zentrum "out of the tower".
User: 达尔文并不是最先提出演化观念的人。
Assistant: However, Dyson was not the first to advance this idea.
User: Prader-Willi综合征(PWS)是一种涉及15q11-13的父系结构异常,而同一区域的母系畸变导致Angelman综合征(AS)。
Assistant: Prader–Willi syndrome (PWS) is a paternal structural abnormality involving 15q11-13, while a maternal aberration in the same region causes Angelman syndrome (AS).
User: 不过就此仍有很多的讨论。
Assistant: Much remains to be studied in this regard, however.
User: 它也有只针对带有焦点的对象有特殊功能的内容标签,还有一些其他特性如Live Preview(通过它你可以在不作出任何永久变化时查看文件)、迷你工具栏,超级工具提示,快速访问工具栏SmartArt等。
Assistant: It also has contextual tabs, which are functionality specific only to the object with focus, and many other features like Live Preview (which enables you to view the document without making any permanent changes), Mini Toolbar, Super-tooltips, Quick Access toolbar, SmartArt, etc. Word 2007 uses a new file format called docx.
User: 作为回应,卡塔尔航空也暂停了沙特阿拉伯、阿联酋、埃及和巴林的航班业务。
Assistant: Qatar Airways in response also suspended its flight operations to Saudi Arabia, the UAE, Egypt, and Bahrain.
User: 一般而言,产品经理管理的是一个或者多个有形产品。
Assistant: Generally, a product manager may manage one or more tangible product lines.
User: 2012年11月初,中国温州警方查获了约10,000瓶拉菲,怀疑为伪冒品。
Assistant: In early November 2012, police in the city of Wenzhou, China, seized nearly 10,000 bottles of suspected counterfeit Châteaux Lafite Rothschild.
User: 爱迪生的公司就在附近,很有可能爱迪生本人和他公司的摄影师威廉·迪克森双双参加了这个讲座。
Assistant: The Edison facility was very close by, and the lecture was possibly attended by both Edison and his company's official photographer, William Dickson.
User: 2012年3月28日 - Google 发布了 Google Apps 保险柜,这是一个针对商业客户的用于 Google Apps 的可选电子发现和归档服务。
Assistant: On March 28, 2012, Google launched Google Vault, an optional electronic discovery and archiving service for Google Apps for Business customers.
User: 他终在2010年1月28日回归赛场,但马上便因肘击赫尔城的克雷格·费根(英语:Craig Fagan)而被罚停赛四场。
Assistant: He returned to action on 28 January 2010, but was banned for four games after being found guilty of violent conduct for elbowing Hull City's Craig Fagan.
User: 船厂桥主要用于步行和骑单车,每天有超过5000人使用。
Assistant: It is mainly used for walking and biking, with over 5000 people using it every day.
User: 即使通风柜在使用中,存放化学物质的的容器在不用时也要保证是封闭的。
Assistant: Even beneath the fume hood, containers containing chemical contaminants should remain closed when not in use.
User: 他的妻子阿丽亚娜·罗斯柴尔德(英语:Ariane de Rothschild)经常回到以色列,在那里管理凯撒利亚基金会。
Assistant: But his wife Ariane de Rothschild often visits Israel where she manages the Caesarea Foundation.
User: 宰赫兰于1938年后平定下来,石油亦在该年在附近被发现。
Assistant: Dhahran was settled after 1938, the year oil was discovered in the vicinity.
User: 同时,潘德顿的工程师雷·斯伯(Ray Sybert)组织幸存的船员将油轮的船尾导向一座暗礁,在那里,该船能够停留至救援人员抵达。
Assistant: Meanwhile, the Pendleton's engineer, Ray Sybert, as the surviving senior officer, organizes the surviving seamen to steer the sinking stern of the tanker onto a submerged reef, where it can lodge until rescuers arrive.
User: 《心、口、行止与生活》(德语:Herz und Mund und Tat und Leben)为约翰·塞巴斯蒂安·巴赫所作的教会清唱剧,在巴赫的作品中编号147(BWV 147)。
Assistant: Herz und Mund und Tat und Leben (Heart and mouth and deed and life), BWV 147.1, BWV 147a, is a cantata by Johann Sebastian Bach.
User: 1944年8月5日,华沙起义的最初几天, 波兰救国军的一支突击队用一辆俘获的德国坦克袭击了盖舒夫卡分营,在被迫撤退前释放了营中剩余的360名男女。
Assistant: On August 5, 1944, during the first days of the Warsaw Uprising, an assault group of Armia Krajowa (AK) stormed the Gęsiówka sub-camp using a captured German tank, setting free the remaining 360 men and women, before the AK were forced to withdraw.
User: 学为廉吏谈何易,博得循声称亦难。
Assistant: It's hard to fault realism, but it is easy to fault boredom.
User: 为了使利润和现金流间的巨大差异相匹配,投资者往往获得错误的或具有误导性的报告。
Assistant: Due to the large discrepancies of attempting to match profits and cash, investors were typically given false or misleading reports.
User: 这些土地或著是将土地出售后的资金,必须用来建设以传授农业和机械知识为主的大学。
Assistant: This land, or the proceeds from its sale, was to be used toward establishing and funding the educational institutions described above. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 基于同样的理由,笔记本电脑的主体也会用到钛(例如苹果的PowerBook系列)。
Assistant: For the same reasons, it is used in the body of laptop computers (for example, in Apple's PowerBook line).
User: 法国法学教授和政治家爱德华·勒内·德·拉沃拉叶(英语:Édouard René de Laboulaye)曾于1865年表示,法国和美国人民应该共同制作美国独立的纪念品。
Assistant: Bartholdi was inspired by a French law professor and politician, Édouard René de Laboulaye, who is said to have commented in 1865 that any monument raised to U.S. independence would properly be a joint project of the French and U.S. peoples.
User: 如同诺姆·乔姆斯基所说,一名始终如一的自由主义者“必须反对生产手段的私人所有权和这个制度中的工资奴隶(英语: Wage slavery),工资奴隶的存在不相容于劳动必须由生产者自由承担和控制的原则。
Assistant: As Noam Chomsky put it, a consistent libertarian "must oppose private ownership of the means of production and wage slavery, which is a component of this system, as incompatible with the principle that labor must be freely undertaken and under the control of the producer".
User: About.com 的评论家 Chad Bowar 描述他们的音乐是“主流摇滚旋律、古典乐的复杂性与深度、还有哥德金属的黑暗面”的“最理想的平衡”。
Assistant: The critic Chad Bowar of About.com describes their style as "the optimum balance" between "the melody and hooks of mainstream rock, the depth and complexity of classical music and the dark edge of gothic metal".
User: 他追踪斯卡拉曼加到达红色中国水域的一个岛上,两人展开决斗,邦德成功杀死了对方。
Assistant: He tracks Scaramanga to an island in Red Chinese waters, where the two men fight and Bond kills the assassin.
User: 巴哈伊教义包括关于上帝、上帝的使者、和人类的神学理论,以及关于人类无论性别、种族、阶层一律平等,宗教和科学并行不悖,普及教育,消除极端富有和贫穷等社会准则。
Assistant: The Bahá'í teachings include theological statements about God, his messengers, and humans, as well as social teachings including the equality of all humans, regardless of gender, race and class, the harmony of science of religion, compulsory education, and the elimination of extremes of wealth and poverty, among others.
User: 新奖杯在1984年被重新命名以示对NBA总裁拉里·奥布赖恩敬意 。
Assistant: In 1984, the trophy was renamed to honor former NBA commissioner Larry O'Brien.
User: 但这种观点并未得到大多数语言学家的支持。
Assistant: This is not the opinion of most linguists.
User: 发生犯罪的村庄变成了旅游胜地,而谷仓被猎人们拆除了。
Assistant: The village where the crime had taken place became a tourist attraction and the barn was stripped by souvenir hunters.
User: 波兰的AP炮弹也使用得相当有限。
Assistant: Polish AP ammunition was also used in limited numbers.
User: 教堂服务用葡萄牙语进行。
Assistant: Services are held in Portuguese language.
User: 在她丧偶后,她和布鲁斯并肩作战,并一度成为恋人,直到她被杀。
Assistant: After she was widowed, she and Bruce fought side by side and were lovers for a time until it appeared she was killed.
User: 国会无权颁布法律成立或禁止特定宗教。
Assistant: The Congress shall not be authorized to enact laws either establishing or prohibiting a particular religion.
User: 自噬 - 使细胞“吃”自己的内部元件或入侵微生物的过程。
Assistant: Autophagy – The process whereby cells "eat" their own internal components or microbial invaders.
User: 李在先与其职位也在2002年联合国文件中提到过。
Assistant: Ri Je Son was also mentioned in this role in 2002 in a United Nations article.
User: 然而除了航空产业外,帝国陆军对其他战争经济的管束手段均以失败告终。
Assistant: Apart from aircraft, the Army's regulation of the rest of the war economy was inefficient.
User: 2011年以来,缅甸实施的改革包括反腐败、汇率改革、制订鼓励外国投资法和税收改革。
Assistant: Since 2011, Myanmar has embarked on policy reforms of anti-corruption laws, currency exchange rates, foreign investment laws and taxation.
User: 或许有些区域如亚洲早视此为正常现象,但不少宗教学者已开始讨论在不同宗教传统中,如犹太教、基督教、回教等拥有多重宗教身份认同的可能性。
Assistant: While this is often seen as a common reality in regions such as Asia with its many religions, religious scholars have begun to discuss multiple religion belonging with respect to religious traditions such as Judaism, Christianity, and Islam.
User: 这条路上有一个完整的客运客车网,而政府和私人最常见使用的车辆是四轮驱动车。
Assistant: There is a network of passenger buses, and the most common vehicle in government and private use is the four-wheel-drive pickup truck.
User: 在丈夫死后,她继续做气球飞行测试。
Assistant: After the death of her husband, she continued to pursue war writing.
User: 这种表示是任何自动机或有限状态机(FSM)的基础。
Assistant: This representation is basic for any automaton or finite state machine (FSM).
User: 把标准输出和标准错误输出导到相同的目的地,如文字终端,是可以(且正常)的。
Assistant: It is acceptable and normal to direct standard output and standard error to the same destination, such as the text terminal.
User: 机车的主要租赁商为安格尔列车货运(德语:Angel Trains)(现阿尔法列车(德语:Alpha Trains))和福斯罗机车。
Assistant: The main lessors of the locomotives are Angel Trains Cargo (now Alpha Trains) and Vossloh Locomotives.
User: 只有一种途径,让多数股东来控制权力的行使,要是改变公司章程,要是根据章程,有些特殊情况发生,可以拒绝或者重新选举那些股东不满意的董事。
Assistant: The only way in which the general body of shareholders can control the exercise of powers by the articles in the directors is by altering the articles, or, if opportunity arises under the articles, by refusing to re-elect the directors of whose actions they disapprove.
User: 1998年,该组织注册成为非政府组织。
Assistant: Later, in 1998, the organization was registered as a public NGO.
User: 2013年国际足协洲际国家杯(英语:2013 FIFA Confederations Cup),即第 9 届洲际国家杯,于2013年6月15日至30日在巴西举行,作为2014年世界杯的前奏。
Assistant: The 2013 FIFA Confederations Cup was the ninth FIFA Confederations Cup, which was held in Brazil from 15 June to 30 June 2013 as a prelude to the 2014 FIFA World Cup.
User: 1993年从伊利诺伊大学毕业后,安德森搬到了加州,在企业集成技术(Enterprise Integration Technologies)公司工作。
Assistant: After his graduation from UIUC in 1993, Andreessen moved to California to work at Enterprise Integration Technologies.
User: 这款游戏相当地成功,并且官方还推出了续作《Pole Position II(英语:Pole Position II)》,还有一款非官方的《Final Lap(英语:Final Lap)》。
Assistant: The game was very successful and it spawned an official sequel, Pole Position II, and an unofficial one, Final Lap.
User: 他们的人口很少,估计约为3500人。
Assistant: Their population is small and is estimated to be around 3500.
User: 24日,经由 V LIVE 举行直播节目。
Assistant: The concert was broadcast live through V Live.
User: 8时至8时30分,一名从弗兰科尼亚回家的承包商看到一名年轻人在112号公路东侧快速步行,即穆雷的车辆被发现的地点向东约4至5英里(6至8公里)处。
Assistant: Between 8:00 to 8:30 pm, a contractor returning home from Franconia saw a young person moving quickly on foot eastbound on Route 112 about 4 to 5 miles (6 to 8 km) east of where Murray's vehicle was discovered.
User: 托马斯·克兰默在1537年说,计划的圣经直到上帝的最终审判的那一天也无法完成。
Assistant: By 1537 Cranmer was saying that the proposed Bishops' Bible would not be completed until the day after Doomsday.
User: 96街以北,两条轨道继续向北延伸成为储车轨道,直至105街终止。
Assistant: North of 96th Street, both tracks continue as storage tracks until they end at 105th Street.
User: 伊恩·加拉格尔(Ian Gallagher)是英国和美国电视剧《无耻之徒》中的虚构人物。
Assistant: Ian Gallagher is a character from the British programme and U.S. remake, Shameless.
User: 而后他发现自己在尖叫和挣扎,被两个人手臂架住,并被他的父亲关押在房里。
Assistant: He next finds himself screaming and struggling, being held by two men with his father in attendance. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 虽然佛教和基督教的哲学体系发展不同,但阿育王的法令中包含的佛教道德规范与两个多世纪后发展起来的基督教道德规范有一些相似之处: 尊重生命,尊重死者,拒绝暴力,宽恕“罪人”和宽容。
Assistant: Although the philosophical systems of Buddhism and Christianity have evolved in rather different ways, the moral precepts advocated by Buddhism from the time of Ashoka through his edicts do have some similarities with the Christian moral precepts developed more than two centuries later: respect for life, respect for the weak, rejection of violence, pardon to sinners, tolerance.
User: 很多家用服务器都执行电邮服务器来处理自己网域的电子邮件。
Assistant: Many home servers also run e-mail servers that handle e-mail for the owner's domain name.
User: 此定义区分了单纯的电子交换和数据交换,说明在EDI场景下,通常的消息接收处理是通过电脑进行的。
Assistant: It distinguished mere electronic communication or data exchange, specifying that "in EDI, the usual processing of received messages is by computer only.
User: 被班上的部分学生(以男性为主)以小遥称呼。
Assistant: The student representatives (a boy and girl each) are mentioned below.
User: 波斯花园也随着蒙古人的征服继续传播至帝国的其他行省(尤其是印度)。
Assistant: The Mongols then carried a Persian garden tradition to other parts of their empire (notably India).
User: 阿维迪乌斯·卡修斯——战争期间的罗马军队指挥官——于公元175年自立为皇帝,并得到了驻叙利亚和埃及军队的承认。
Assistant: Avidius Cassius, who led the Roman forces in the war, declared himself emperor in 175, and was acknowledged by the armies of Syria and Aegyptus.
User: 在那些采用半个筒形拱顶的例子中,它们实际上开始类似于飞扶壁。
Assistant: In the cases where half-barrel vaults were used, they effectively became like flying buttresses.
User: 跟随他的探险家听从他的指示,将廷帕诺戈斯湖标记为此地区最大(或更大的)湖泊。
Assistant: Other cartographers followed his lead and charted Lake Timpanogos as the largest (or larger) lake in the region.
User: 司铎一般是俄国人,很少懂得芬兰语。
Assistant: The priests were generally Russians who seldom knew Finnish.
User: 赤眉至,更始奔走,式侯从狱中参械出街中,逢京兆尹解恽,呼曰:“解君载我。
Assistant: And he entered the temple and began to drive out those who sold, saying not them: It is written, "My house is a house of prayer," but you have made it a den of robbers.
User: 在艾伦·杜勒斯的提议下,卡斯蒂略·阿玛斯拘禁了大量想逃难的公民。
Assistant: Acting on the advice of Allen Dulles, Castillo Armas detained a number of citizens trying to flee the country.
User: 然而,沙巴州政府并无意落实此计划。
Assistant: Unfortunately, the Mauritius government did not go ahead with the programme.
User: 1510年安妮卷入了一桩丑闻。
Assistant: In 1510, Anne was the subject of a sex scandal.
User: 之后,东京帝国大学的退休植物学教授郡场宽成为了园长,直至战争结束。
Assistant: Later that year, Dr. Kwan Koriba (郡場寛), a retired professor of botany from the Kyoto Imperial University, arrived as Director of the Gardens, a post he held until the end of the war.
User: 摄政桥(Regent Bridge)是苏格兰爱丁堡的一座公路桥,A1公路从东面进入爱丁堡新城,在此跨越卡尔顿山附近的一个山谷。
Assistant: Regent Bridge is a road bridge in Edinburgh, Scotland, where the A1 road enters the New Town from the east and passes over a hollow near Calton Hill. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
也有一些作者认为纯的盐酸是由15世纪德国本笃会的巴希尔·瓦伦丁(英语:Basil Valentine)制备的,他的方法是将食盐与硫酸亚铁混合加热后酸化。
Assistant: sure, the following is the translation:
Other authors claim that pure hydrochloric acid was first discovered by the German Benedictine monk Basil Valentine in the 15th century, when he heated common salt and green vitriol, whereas others argue that there is no clear reference to the preparation of pure hydrochloric acid until the end of the 16th century.
User: Please translate the following sentence into English: 上海图书馆藏。
Assistant: ok, the translated text is: Shanghai Library.
User: Please translate the following sentence into English
当主人麦凯呼唤她时,像孩子般活泼的葛蒂从山洞里出来。
Assistant: ok, the translated text is: When her master McCay calls her, the frisky, childlike Gertie appears from a cave.
User: Please translate the following sentence into English:
此外,官员还把普通公众对一美元硬币主题的意见转告铸币局,支持苏珊·安东尼的占绝大多数。
Assistant: Sure, the translation is:In addition, officials tallied suggestions sent to the Mint by the general public as to the subject of the dollar coin, and Susan B. Anthony had received the most support.
User: translate the following text from chinese to english
美国最多消防员殉职的灾难列表 虽然在1930年代早期,森林巡逻站已经配备有可以双向通讯的无线电技术了,但直到1940年代末,便携式的对讲机才被用于森林消防。
Assistant: OK, the translation is:List of the deadliest firefighter disasters in the United States Though ranger stations had two-way radios by the early 1930s, portable handheld radios were not used on wildfires until the late 1940s.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: f.lux支持者推测,改变显示器的色温以减少夜间白蓝光的突出将提高睡眠的有效性。
Assistant: Sure, the translation is:A preview version for Android is available. f.lux proponents hypothesise that altering the colour temperature of a display to reduce the prominence of white–blue light at night will improve the effectiveness of sleep.
User: Translate the following contents from Chinese to English
纤维丛(在仿紧底上)构成一类重要例子。
Assistant: Sure, the translated text is: Fiber bundles (over paracompact bases) constitute important examples.
User: please translate the following text from chinese to english
早期的模型是两片被亚麻织物隔开的纯铅,浸渍在装有硫酸溶液的玻璃瓶中。
Assistant: ok, the translation is:His early model consisted of a spiral roll of two sheets of pure lead, separated by a linen cloth and immersed in a glass jar of sulfuric acid solution.
User: please translate the following sentence from chinese into english: ochloi的成员能发展成mathetes类别的成员。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It was possible for members of the ochloi to cross over into the mathetes category.
User: please translate the following sentence into english
林肯总结道内战有一大意义深远的目标:一个国家自由的新生。
Assistant: ok, the translated text is: Lincoln concluded that the Civil War had a profound objective: a new birth of freedom in the nation.
User: please translate the following contents from chinese to english: 长版本环岛赛程的最快记录是马里奥和佛朗哥·博尔尼贾驾驶阿尔法·罗密欧6C 2500 Competizione在1950年作出的,以平均86.794千米的时速用时12小时26分33秒完成比赛。
Assistant: OK, the translated text is: The fastest completion of the long version of the island tour was by Mario and Franco Bornigia in an Alfa Romeo 6C 2500 Competizione, completed in 12 hours, 26 minutes and 33 seconds flat at the 1950 race at an average speed of 86.794 km/h (53.931 mph).
User: please translate the following text from chinese to english:
西居尔最终被选中领导这次十字军东征,可能是因为他是一位经验丰富的远征者,曾与他的父亲马格努斯三世一起前往爱尔兰和苏格兰周边海域进行多次远征。
Assistant: sure, the translation is:Sigurd was eventually chosen to lead the crusade, possibly because he was a more experienced traveler, having been on several expeditions with his father, Magnus III, to Ireland and islands in the seas around Scotland.
User: please translate the following text from chinese to english:
利马的阳台是联合国教科文组织宣布利马历史中心(英语:Historic Centre of Lima)得以成为世界遗产的关键。
Assistant: sure, the translated text is: The balconies have been crucial in UNESCO's declaration of the Historic Center of Lima as a World Heritage Site.
User: Please translate the following text from Chinese to English
电视本身是竞争性商品,但讯号不是。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The television itself is a rival good, but television broadcasts are non-rival goods.
User: please translate the following text from chinese to english:
《Visual Experiments Lain》,平装本, 全彩色80页日语文字。
Assistant: Sure, the translated text is: Visual Experiments Lain: Paperback, 80 full-color pages with Japanese text.
User: please translate the following sentence into english: 其他荒诞派戏剧作家也采用了这样的故事情节,像是爱德华·阿尔比的《优美的平衡》:哈里和埃德娜跑到他们的朋友家避难,因为他们突然感受到惊吓。
Assistant: sure, the translation is:Other Absurdists use this kind of plot, as in Edward Albee's A Delicate Balance: Harry and Edna take refuge at the home of their friends Agnes and Tobias because they suddenly become frightened.
User: translate the following contents from chinese to english
为了确保一个永久性的军事组织存在在战场上,宝剑骑士团在1202年成立。
Assistant: sure, the translated text is: To ensure a permanent military presence, the Livonian Brothers of the Sword were founded in 1202.
User: Translate the following text from Chinese to English:
旁遮普的英国代理人和访问者将这种控制表述为保持“教徒”对内的权威,但同时永远处在和杜尔巴(宫廷)对立的状态。
Assistant: ok, the translation is:British representatives and visitors in the Punjab described the regiments as preserving "puritanical" order internally, but also as being in a perpetual state of mutiny or rebellion against the central Durbar (court). |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 在朴特同意这个备忘录前,奥斯曼帝国已经被内乱所震撼,苏丹阿卜杜勒-阿齐兹一世被废位。
Assistant: But before the Memorandum could be approved by the Porte, the Ottoman Empire was convulsed by internal strife, which led to the deposition of Sultan Abdul-Aziz.
User: 另一项于1931年由美国自然历史博物馆进行的研究确定了它们已经灭绝。
Assistant: Another survey by the Whitney South Seas Expedition of the American Museum of Natural History in 1931 proved that this species was extinct.
User: 内克尔政府在1789年7月12日被解散后他退休,但攻占巴士底狱后又恢复了他的职务,担任到1791年10月。
Assistant: He retired when Necker was dismissed on 12 July 1789, but on Necker's recall after the storming of the Bastille again resumed his office, which he continued to hold till October 1791.
User: 法克塔于1930年在皮内罗洛逝世,公众相信他过于软弱和忠于国王,因而未能扮演一个更积极阻止墨索里尼和法西斯主义兴起的角色。
Assistant: Facta died in Pinerolo, Italy, in 1930 with the general population believing him to have been too feeble and faithful to the King to take a more active role in stopping Mussolini and the rise of Fascism.
User: 巴西土地上的新消息描述了葡萄牙航海者经过一个海峡,位在美国(或巴西)的最南端与西南方的一个陆地,称之为villtere Presill(巴西利亚下势)。
Assistant: The Zeytung described the Portuguese voyagers passing through a strait between the southernmost point of America, or Brazil, and a land to the south west, referred to as vndtere Presill (or Brasilia inferior).
User: 在1953年刊载于《全家刊》(Allers Familje-journal)上的一篇文章中,他的朋友欧文·埃克朗(Ove Eklund)称“虽然(鲍尔)只是喃喃地提到,但又从未清晰地说出过”,但他(鲍尔)相信他所画出的所有生物都是真实存在的。
Assistant: In a 1953 article in Allers Familje-journal (Allers Family Journal), his friend Ove Eklund stated that "although only mumbled about and never said clearly", he believed that all the creatures he drew actually existed.
User: 1927年3月3日阿尔志跋绥夫因肺结核死于华沙,并葬于华沙东正教公墓。
Assistant: He died in Warsaw on March 3, 1927 from tuberculosis and was buried at the Orthodox Cemetery in Warsaw.
User: 创造探索的成就感是一个重要目标。
Assistant: Creating a great sense of discovery was a major goal.
User: 由于他的计划大多只限于比利时,这个隧道的愿景,有时,使他无法以符合逻辑的方式作为一名指挥官。
Assistant: As his plans were largely limited to Belgium, this tunnel vision sometimes prevented him from acting in the most logical fashion as a commander.
User: 布林格陵-南码头接驳线(英语:Bowling Green–South Ferry shuttle),在平日以及初期也在深夜运行,则继续使用内循环,前往布林格陵车站西月台直至1977年内循环月台关闭,莱辛顿大道列车也停止使用外循环。
Assistant: The Bowling Green–South Ferry shuttle, which ran weekdays and at first also late nights, continued to use the inner loop, running to the west platform at Bowling Green until 1977, when the inner platform was closed and Lexington Avenue trains stopped using the outer loop.
User: 指定亨利为他提供法律上的协助。
Assistant: Asks Hartmann to give legal advice.
User: 尤其是1955年位于马泰拉的Spine Bianche集合住宅项目,以及1957年位于福贾的Tratturo dei Preti住宅项目。
Assistant: Among the letter, remarkable were the 1955 'Spine Bianche' complex, located in the city of Matera, and the 1957 'Tratturo dei Preti' housing project, in the city of Foggia.
User: 但是欧洲的领导人比如法国总统弗朗索瓦·密特朗、英国首相玛格丽特·撒切尔以及美国国会的关键议员都劝说老布什应当和戈尔巴乔夫会面。
Assistant: However, French President François Mitterrand, British prime minister Margaret Thatcher, other European leaders and key members of the US Congress prevailed upon President Bush to meet with Chairman Gorbachev.
User: 这一区域最初由建筑师约翰·纳西设计,但是他保存下来的作品只有诸圣堂,其他均已经过改建。
Assistant: The area is associated with the architect John Nash, although all but one of his original buildings have since been replaced.
User: 在1900年,共有132家一级铁路公司。
Assistant: In 1900, there were 132 Class I railroads.
User: 根据法官的命令,杀害赛琳娜的枪于2002年销毁,残渣抛入了科珀斯克里斯蒂湾。
Assistant: By virtue of a judge's order, the gun used to kill Selena was destroyed in 2002, and the pieces thrown into Corpus Christi Bay.
User: 到了20世纪早期,随着一些复杂机械和电动机械的发明,更复杂和有效的加密方法随之诞生,例如以恩尼格玛密码机为代表的回转轮加密法;随后的电子元件和计算机更是使其变得进一步复杂和精密,此时出现的绝大多数加密方法已经完全摆脱了传统的纸笔运用了。
Assistant: In the early 20th century, the invention of complex mechanical and electromechanical machines, such as the Enigma rotor machine, provided more sophisticated and efficient means of encryption; and the subsequent introduction of electronics and computing has allowed elaborate schemes of still greater complexity, most of which are entirely unsuited to pen and paper.
User: 港口和航运业直接或间接地雇佣了大批居民。
Assistant: The port and shipping industry too employs many residents directly and indirectly.
User: 福布莱特计划的目的是通过教育、人员交流、知识和技术交换来增进美国和其他国家的交流和相互理解。
Assistant: The program was established to increase mutual understanding between the peoples of the United States and other countries through the exchange of persons, knowledge, and skills.
User: 在担任唱片艺人之前,格林是CMT真人秀节目《Redneck Island(英语:Redneck Island)》的参赛者。
Assistant: Before he was a recording artist, Green was a contestant on the CMT reality show Redneck Island.
User: 它们适应了人类的生活,也会在苏瓦出没。
Assistant: It has adapted to human habitation and can be found in Suva.
User: 死,是人们讨厌的事物。
Assistant: What the hell, people don't care.
User: 例如马来语歌曲"Di Tanjung Katong"和泰米尔语歌曲"Munnaeru Vaalibaa"。
Assistant: Examples of such songs include Malay song "Di Tanjung Katong", Mandarin song "Tong Yao", and Tamil song "Munnaeru Vaalibaa".
User: 在千年(称为千纪)后,在灵魂监狱中选择不接受福音和悔改的人同样也复活,并得到一个不朽的身体,这称为“第二次复活”。
Assistant: After the 1000 years known as the Millennium, the individuals in spirit prison who chose not to accept the gospel and repent will also be resurrected and receive an immortal physical body, which is referred to as the "second resurrection".
User: 在2007年2月Gameloft与美国陆军合作一同发行移动电话游戏《美国陆军:特种任务》,它提供三种不同的游戏内容。
Assistant: In February 2007, Gameloft and the U.S. Army released America's Army: Special Operations for mobile phones.
User: 在南达科他州米德堡展出的一块牌匾表明,让《星条旗》成为国歌的想法始于1892年的练兵场。
Assistant: A plaque displayed at Fort Meade, South Dakota, claims that the idea of making "The Star Spangled Banner" the national anthem began on their parade ground in 1892.
User: 开发者可以在纯对象层上查找与管理这些数据,而不必担心存储和查找的实现细节。
Assistant: Code can retrieve and manipulate this data on a purely object level without having to worry about the details of storage and retrieval.
User: 在2004年,Intel 再度扩展了SSE2指令为 SSE3 指令集。
Assistant: Intel extended SSE2 to create SSE3 in 2004.
User: 到1953年,有超过两千万磅的烟草流通过斯泰茨伯勒的仓库,这是当时在佐治亚和佛罗里达“亮烟地带”最大的市场。
Assistant: By 1953, however, more than 20 million pounds of tobacco passed through warehouses in Statesboro, then the largest market of the "Bright Tobacco Belt" spanning Georgia and Florida.
User: 州长Christine Gregoire在任期届满以后将会退休。
Assistant: Governor Christine Gregoire retired rather than run for re-election.
User: Mollison在80个以上国家进行授课,有数百位的学生曾经参与为期两周的设计课程。
Assistant: Mollison lectured in over 80 countries and taught his two-week Permaculture Design Course (PDC) to hundreds of students.
User: 根据当地历史学家哈芝哈山莫哈末(Tuan Haji Hassan bin Muhammad)指出,昔加末原本被称为“兰斗班让”(Rantau Panjang)。
Assistant: According to local historian, Hassan bin Muhammad, the area used to be known as Rantau Panjang.
User: 不信我言,视门枢下,当有白发。
Assistant: No matter how white I look, on the inside I feel black.
User: 一年后,兰德尔创办了杂志《Punch》,1842年,他就将为这本新生杂志创作封面的工作交给伊万斯了。
Assistant: A year later, Landells launched Punch magazine, and as early as 1842 had Evans illustrate covers for the new publication.
User: 格林在12月10日对阵奥克兰大学( Oakland University )和12月30日对上德州大学阿灵顿分校( University of Texas at Arlington )时都取得了赛季新高的19分。
Assistant: Twice, Green scored a season-high 19 points, on December 10 against Oakland and December 30 against Texas–Arlington.
User: 故 n {\displaystyle n} 的形式只可能为 6 k + 1 {\displaystyle 6k+1} 或 6 k + 3 {\displaystyle 6k+3} 。
Assistant: This shows that n must be of the form 6k+1 or 6k + 3 for some k.
User: 托尔斯泰就是在这里创作他的著名小说《战争与和平》和《安娜·卡列尼娜》。
Assistant: It was here that Tolstoy wrote his celebrated novels War and Peace and Anna Karenina.
User: 另外,Teredo假设两个客户端交换封装的IPv6数据包时,他们使用的映射/外部的UDP端口号与他们联系Teredo服务器(以及建立Teredo IPv6地址)的端口号相同。
Assistant: Teredo assumes that when two clients exchange encapsulated IPv6 packets, the mapped/external UDP port numbers they use are the same that are used to contact the Teredo server (and build the Teredo IPv6 address). |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 之后弗里茨成为一名机械师,在诺里斯敦钢铁公司工作,并于1854年搬到坎布里亚钢铁公司,在那里他设计了第一台三辊轧机,这是一项值得注意的成就。
Assistant: He progressed to become a mechanic, working for the Norristown Iron Company, and in 1854 moved to the Cambria Iron Company, where he designed the first three-high rolling mill, a notable achievement.
User: 比赛在1954年回归时是在阿加迪尔的一条赛道上为跑车举办的,法国人的统治被一名意大利车手朱塞佩·法里纳打断。
Assistant: When it returned in 1954, it was held on a circuit at the city of Agadir for sports cars, and French dominance was interrupted by an Italian driver, Giuseppe Farina.
User: 亚历山大与艾玛王后统治期间,致力于保障夏威夷民众的健康和教育。
Assistant: Alexander and Queen Emma devoted much of their reign to providing quality healthcare and education for their subjects.
User: 几天以后,费舍尔的几个仆人因为在家中吃了一些粥之后生了病,并导致两人死亡的后果。
Assistant: A few days later, several of Fisher's servants were taken ill after eating some porridge served to the household and two died.
User: 在这诉讼文件里,一位高阶级的政府官员操控一马公司,被称为“一号马来西亚官员”(Malaysian Official 1),在文件里被提及了30次。
Assistant: Within the civil lawsuit, a government official of high rank who had control over 1MDB was referred to as "Malaysian Official 1", and mentioned over 30 times.
User: 造成脚臭的主要原因是脚汗(参见局灶性多汗症(英语:focal hyperhidrosis))。
Assistant: The main cause is foot sweat (also see focal hyperhidrosis).
User: 2013年10月30日,IMAX格式剧院预告片在YouTube发布。
Assistant: The theatrical trailer was released in IMAX format on 30 October 2013 as well as on YouTube.
User: 1891年,罗素开始在格林尼治皇家天文台工作,她被分配到太阳研究部当计算员,每月薪水四英镑。
Assistant: In 1891, Russell began work at the Greenwich Royal Observatory, serving as one of the "lady computers" assigned to the solar department at a salary of four pounds per month.
User: 另外,对假象中的事故所出现的同位素特征于正常操作过程所计划向环境中释放的放射性同样有很大的不同。
Assistant: In addition the isotope signature of a hypothetical accident may be very different from that of a planned normal operational discharge of radioactivity to the environment.
User: 内政部说,从2007年到2012年,印度武装部队杀死905名纳萨尔派,逮捕12,008人。
Assistant: The Ministry of Home Affairs says that from 2007 to 2012, the Indian armed forces have killed 905 Naxalites and arrested 12,008.
User: 据汤米·布朗说,迷你专辑是在爱莉安娜的家庭工作室花费四天录制的。
Assistant: According to Tommy Brown, the EP was recorded in 4 days at Grande's home studio.
User: 该条约本身并未决定这些岛屿的未来。
Assistant: No decision has been made about the future of these properties.
User: 基于Berardi的工作,Barendregt提议了Lambda立方体来系统化纯有类型lambda演算(包括简单类型lambda演算,系统F、LF和构造演算)之间的关系。
Assistant: Based on work by Berardi on pure type systems, Henk Barendregt proposed the Lambda cube to systematize the relations of pure typed lambda calculi (including simply typed lambda calculus, System F, LF and the calculus of constructions).
User: 两次参加奥运会的广西运动员田玉梅以11.06秒得第三名,平了自己在半决赛创下的个人最佳成绩。
Assistant: Guangxi twice Olympian veteran Tian Yumei finished third with a time of 11.06 seconds; equaling her personal best she had set in the semi-finals.
User: 这部电影被认为奠定了他在好莱坞的明星地位。
Assistant: The success of these films established him as a Hollywood star.
User: 得到农民联盟支持的候选人在1890年国会选举中表现抢眼,其中又以南部最为突出,民主党人在联盟的支持下夺得了44个国会议席。
Assistant: Alliance-backed candidates did well in the 1890 elections, especially in the South, where Democrats endorsed by the Alliance won 44 seats.
User: 另有多家煤炭和石油公司扩大了在油页岩抽提方面的生产能力。
Assistant: Several other coal and oil companies have expanded their activities into oil shale extraction.
User: 安全邻居发现(英语:Secure Neighbor Discovery,缩写SEND)协议是IPv6中邻居发现协议(NDP)的一个安全扩展,在 RFC 3971 中定义,在 RFC 6494 中被更新。
Assistant: The Secure Neighbor Discovery (SEND) protocol is a security extension of the Neighbor Discovery Protocol (NDP) in IPv6 defined in RFC 3971 and updated by RFC 6494.
User: 快门速度从1/8000秒到30秒,亦有B快门模式可选。
Assistant: 30-second to 1/8000-second shutter speed range with bulb mode.
User: 脚同样用外骨骼覆盖,脚上也有关节。
Assistant: Those who have loose ligaments in the legs and feet may appear to have flat feet.
User: 虽然他自己早在1875年就已是英国皇家天文学会院士,但蒙德想让天文协会对社会各界中有志于天文学的每个人开放,特别是妇女。
Assistant: Although he had been fellow of the Royal Astronomical Society since 1875, Maunder wanted an association of astronomers open to every person interested in astronomy, from every class of society, and especially open for women.
User: 虽然并不喜欢辩论乃至必要地发表看法,但是他们的价值观对自己很重要。
Assistant: Though not inclined to debate or necessarily even air their views, their values are important to them.
User: 一些重要的和常见的ERP包括N400(在大约400毫秒延迟产生的消极性), MMN , 早期左前消极 (早期延迟和在左前产生的消极拓朴图) P600, 和单侧准备电位 。
Assistant: Some important and common ERP components include the N400 (a negativity occurring at a latency of about 400 milliseconds), the mismatch negativity, the early left anterior negativity (a negativity occurring at an early latency and a front-left topography), the P600, and the lateralized readiness potential.
User: Neovim项目从2014年发起,有许多来自Vim社区的开源开发者为其提供早期支持,包括更好的脚本支持、插件以及和更好地融合图形界面等。
Assistant: The Neovim project was started in 2014, with some Vim community members offering early support of the high-level refactoring effort to provide better scripting, plugins, and integration with modern GUIs.
User: 爆炸还造成了36人受伤。
Assistant: The explosion caused 36 people dead.
User: 1月25日,澳大利亚珀斯一家专门咨询武器和弹药的公司武器研究服务所(Armament Research Services)发布报告,表示可能由格鲁舍夫斯基大街防暴警察向示威者射出的神秘袖扣状弹丸,在冲突发生期间并不能起到控制骚乱的作用,但能阻止车辆,穿透大门,刺破装甲。
Assistant: A report published on 25 January by Armament Research Services, a speciality arms and munitions consultancy in Perth, Australia, stated that the mysterious cufflink-shaped projectiles presumably fired by riot police on Hrushevskoho Street at protesters during clashes were not meant for riot control, but for stopping vehicles, busting through doors and piercing armour.
User: 比露丝还要年长。
Assistant: Fields will be a senior.
User: 另外三个小堂更为古老,有乔托学派的壁画和维斯康蒂家族成员墓地。
Assistant: The three others are more ancient, having frescoes of the Giotto school and tombs of members of the Visconti family.
User: 很容易证实,对于由合适的微观假设定义的理想气体,αT = 1,因此在焦耳-汤姆逊膨胀下这种理想气体的温度变化为零。
Assistant: It is easy to verify that for an ideal gas defined by suitable microscopic postulates that αT = 1, so the temperature change of such an ideal gas at a Joule–Thomson expansion is zero.
User: 他高兴的是,他还活着,他的名誉被恢复了。
Assistant: He then dies suddenly, but happy that his honour has been restored.
User: 每个排现在互为照应,而每个连采用全面防卫的策略。
Assistant: Instead each platoon would support each other, with each company adopting all-round defence.
User: 爱因斯坦后来展示了洛伦兹的方程组如何从狭义相对论的两条公设推出。
Assistant: Einstein showed how Lorentz's equations could be derived as the logical outcome of a set of two simple starting postulates.
User: 简单来说,胚胎发育有四个阶段:桑葚胚期(morula stage)、囊胚期(bastula stage)、原肠胚期(gastrula stage)及神经胚期(neurula stage)。
Assistant: Briefly, embryonic development have four stages: the morula stage, the blastula stage, the gastrula stage, and the neurula stage.
User: 卡尔·贝希斯坦在成为一个独立的钢琴制造商之前,在法国和英国担任钢琴工匠。
Assistant: Young Carl Bechstein studied and worked in France and England as a piano craftsman, before he became an independent piano maker.
User: 1905年6月1日,刘易斯和克拉克远征百年纪念、美国太平洋博览会和东方博览会在波特兰开幕。
Assistant: The Lewis and Clark Centennial and American Pacific Exposition and Oriental Fair opened in Portland on June 1, 1905.
User: 用户无法将防火墙与多个网络相关联。
Assistant: It is not possible to associate one firewall with multiple networks.
User: 奥康纳指出,在未来的某个时候,也许是25年后,以促进多样性为目的的种族平权行动将不再是必要的。
Assistant: O'Connor noted that sometime in the future, perhaps twenty-five years hence, racial affirmative action would no longer be necessary in order to promote diversity. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
有一段时间慈运理指控虚伪的托钵修会,要求废除他们以支持真正的穷人。
Assistant: ok, the translation is:For some time Zwingli had accused mendicant orders of hypocrisy and demanded their abolition in order to support the truly poor.
User: translate the following contents from chinese to english
由于旅行困难和恐惧,很少有欧洲球队愿意去非洲国家参加比赛。
Assistant: sure, the following is the translation:
Due to travel difficulties and fears, few European teams would travel to the African country to compete.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
一辆帕加尼 Huayra BC, 由红色碳纤维制作,被运输到了美国,并被车主称为“Kingtasma”。
Assistant: OK, the translation is:A Pagani Huayra BC, finished in red carbon fiber, was delivered to the United States and is dubbed "Kingtasma" by the owner.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 巴特勒在这次远征中丧生。
Assistant: ok, the translated text is: Zayd died during that expedition.
User: translate the following text from chinese to english: 当时肖尔斯的名字是“C. 莱瑟姆·肖尔斯”、“莱瑟姆·肖尔斯”或“C. L.肖尔斯”,但从来没有“克里斯托弗·肖尔斯”或“克里斯托弗 L. 肖尔斯”。
Assistant: sure, the translated text is: In his time, Sholes went by the names "C. Latham Sholes", "Latham Sholes", or "C. L. Sholes", but never "Christopher Sholes" or "Christopher L. Sholes".
User: Translate the following text from Chinese to English: 保留了对教育学的坚定,作为一个进步和民主教育的先驱,在随后的“客厅学校”中他通过容许一个非裔美国人孩子来到课堂——在面对抗议时拒绝开除的——来疏远家长。
Assistant: sure, the translation is:Remaining steadfast to his pedagogy, a forerunner of progressive and democratic schooling, he alienated parents in a later "parlor school" by admitting an African American child to the class, whom he then refused to expel in the face of protests.
User: please translate the following sentence into english
对于通过电影和特殊的电视进行学习,许多早期心理学研究发现,这种方式并不如通过文字。
Assistant: Sure, the translation is:Many early psychological studies of learning from film and particularly TV found this medium to be inferior to text.
User: Please translate the following sentence into English: 战术系统成为后来《最终幻想XII》“Gambits”系统的前身。
Assistant: sure, the translated text is: This "Tactics" system is seen as a precursor to Final Fantasy XII's "Gambits" system.
User: translate the following text from chinese to english:
同时,积极鼓励创作,广征新曲。
Assistant: ok, the translation is:He strives to address troubling situations by composing a new song.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
英国版的蓝光光碟中包含一个名为“BonusView”的画中画模式,以及一个具有特别功能的照片库。
Assistant: ok, the translation is:Unlike the US edition, the UK release of the Blu-ray includes a picture-in-picture mode called "BonusView", and an in-feature photo gallery.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 汤博的任务是系统地成对拍摄夜空照片、分析每对照片中位置变化的天体。
Assistant: OK, the following is the translation:
Tombaugh's task was to systematically image the night sky in pairs of photographs, then examine each pair and determine whether any objects had shifted position.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 它由比利时列日大学的Montefiore研究所的Oliver Barnich和Marc Van Droogenbroeck开发。
Assistant: sure, the translation is:It has been developed by Oliver Barnich and Marc Van Droogenbroeck of the Montefiore Institute, University of Liège, Belgium.
User: please translate the following contents from chinese to english
该管线耗资39亿美元。
Assistant: OK, the following is the translation:
This line was expected to cost $39.9 million.
User: please translate the following contents from chinese to english:
当有热带气旋经过海域时也会产生上升流,通常气旋的移动速度至少有8公里/小时。
Assistant: sure, the following is the translation:
Upwelling can also occur when a tropical cyclone transits an area, usually when moving at speeds of less than 5 mph (8 km/h).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
英格丽邀请丹参加哈蕾·钟的派对,并要求他告诉大家自己是她的男朋友。
Assistant: ok, the translation is:Ingrid invites Dan to the party at Harley Chung's and asks him to tell everyone that he's her boyfriend.
User: Translate the following contents from Chinese to English
眼睛细小。
Assistant: Sure, the translation is:Eyes small.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
像Windows NT一样,Windows 9x把用户和配置特定的设定储存在一个大型的、被称为Windows注册表的信息数据库。
Assistant: sure, the translation is:Like Windows NT, Windows 9x stores user-specific and configuration-specific settings in a large information database called the Windows registry. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 在José Luiz Vieira财政协助下,圣十字以8,500雷奥买了第一个足球。
Assistant: The first ball was bought with the financial support of José Luiz Vieira and cost 8,500 réis.
User: 游戏有18名可玩角色,并依照他们的比赛风格分类,各角色都有独特的“必杀一击”招式。
Assistant: The game has 18 playable characters, each categorised by their style of play and each with a pair of unique moves known as "Power Shots".
User: 《影音俱乐部》的奥利弗·萨瓦(Oliver Sava)表扬她是“这个节目最悲惨的人物” 。
Assistant: Oliver Sava of The A.V. Club praised her as one "of this show's most tragic characters".
User: 能源部于2008年成立,为当时总统梅德韦杰夫政府改革的一部分。
Assistant: This ministry was created in May 2008 as part of a reorganization by the incoming government of President Dmitry Medvedev.
User: 比如,吞入一个以火攻击的敌人可以使卡比成为一个火球。
Assistant: For example, swallowing a fire-based enemy allows Kirby to become a fireball.
User: 纶言宠逮。
Assistant: The word caught on.
User: 舒尔金为MDMA设计出了一条新的合成路线,并在1976年使加利福尼亚州奥克兰市的一名心理学家Leo Zeff(英语:Leo Zeff)得知此药物。
Assistant: Shulgin went on to develop a new synthesis method, and in 1976, introduced the chemical to Leo Zeff, a psychologist from Oakland, California.
User: 在马瑟的推动下,美国国家公园管理局于1916年成立。
Assistant: Mather's advocacy led to the establishment of the National Park Service in 1916.
User: 在现代西方安那托利亚的天然含金量范围有70%到90%,与此相反同一地理区域的古吕底亚钱币的琥珀金含金量45%至55%。
Assistant: The gold content of naturally occurring electrum in modern Western Anatolia ranges from 70% to 90%, in contrast to the 45–55% of gold in electrum used in ancient Lydian coinage of the same geographical area.
User: 该杂志目前的编辑是佛罗里达大学的Sumi Helal。
Assistant: The current editor is Sumi Helal of the University of Florida.
User: 有很多其他游戏也采用Source引擎,如《决胜之日:次世代》和《绝对武力:次世代》,而这两款游戏都是由威尔乌所开发。
Assistant: Several other games use the Source engine, including Day of Defeat: Source and Counter-Strike: Source, both of which were also developed by Valve.
User: 一家人均为虔诚的基督教徒。
Assistant: All of these considered themselves Christians or were actual churchmen.
User: 另一种理论则强调所有公民之间的政治平等。
Assistant: Another common theme is equality among all people.
User: 该模式标本存放地并没有说明,但很可能存放于日本牙科学院植物标本馆(NDC)中。
Assistant: The type repository is not indicated in the description, but is likely to be the herbarium of the Nippon Dental College (NDC).
User: 移民到英国后,他也正式改名为考切尔·比尔卡尔(Caucher Birkar),其库尔德语意为“移民数学仔”。
Assistant: Upon emigrating to the UK he changed his name to Caucher Birkar, which means "migrant mathematician" in Kurdish.
User: 一个可能的解释也许是早期宇宙再电离 时,中性氢原子云是成团散布在宇宙中,而不是均匀分布,使EGSY8p7的氢原子莱曼α发射线得以在被中性氢原子云吸收之前到达地球。
Assistant: A possible explanation for the detection would be that reionization progressed in a "patchy" manner, rather than homogeneously throughout the universe, creating patches where the EGSY8p7 hydrogen Lyman-alpha emissions could travel to Earth, because there were no neutral hydrogen clouds to absorb the emissions.
User: 犹太历史博物馆(荷兰语:Joods Historisch Museum),荷兰语读音:),位于尼德兰阿姆斯特丹的博物馆,以犹太人的历史、文化与宗教为主题。
Assistant: The Joods Historisch Museum (Dutch pronunciation: ; English: Jewish Historical Museum), part of the Jewish Cultural Quarter, is a museum in Amsterdam dedicated to Jewish history, culture and religion, in the Netherlands and worldwide. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 气味分为10个级别,允许用户客观地决定是否需要采取一些除臭措施。
Assistant: OK, the following is the translation:
Odors are classified into 10 levels, allowing users to objectively decide whether they need to take some deodorizing measures.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他始终站在小州的立场上,帮助制定新泽西计划、并对弗吉尼亚计划表决反对。
Assistant: OK, the following is the translation:
He also opposed the creation of a government in which the large states would dominate the small ones, he consistently sided with the small states, helping to formulate the New Jersey Plan and voting against the Virginia Plan.
User: Translate the following text from Chinese to English:
自1964年起,徕卡生产了一系列单镜头反射式相机(SLR),最初的型号为Leicaflex,继而有Leicaflex SL、Leicaflex SL2和与美能达公司合作的R系列的R3到R7。
Assistant: Sure, the translation is:Single-lens reflex cameras From 1964, Leica produced a series of single-lens reflex cameras, beginning with the Leicaflex, followed by the Leicaflex SL, the Leicaflex SL2, and then the Leica R series from R3 to R7, made in collaboration with the Minolta Corporation.
User: Please translate the following sentence into English: 2. The Prince of Shadows,2017年5月23日出版。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The second book, Lord of Shadows was released on May 23, 2017.
User: translate the following contents from chinese to english:
1906年4月,当卢西安诺九岁时,全家移民到美国。
Assistant: OK, the translation is:In April 1906, when Luciano was nine years old, the family emigrated to the United States.
User: Please translate the following sentence into English
例如Microsoft visual studio、eclipse 等等IDE工具。
Assistant: sure, the translated text is: It also integrates with Microsoft Visual Studio, Git, and Eclipse.
User: Please translate the following sentence into English:
若善眼大师为说梵世法时,诸弟子等设有具足奉行法者,彼修四梵室,舍离于欲,彼命终已,得生梵天。
Assistant: Sure, the translated text is: When he wishes that which is good for him, he should get rid of the four faults—anger, pride, deceit and greed—which increase the evil.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1929年7月13日,他的儿子弗朗茨自杀。
Assistant: Sure, the translated text is: On 13 July 1929 his son Franz committed suicide.
User: Please translate the following sentence into English
实际上,科林要求西格蒙德公司尽可能不修改有关家庭的记忆。
Assistant: OK, the translated text is: In actuality, Colin had asked for Sigmund Corp. to change as little as possible regarding his family.
User: translate the following contents from chinese to english: 影评人苏巴斯·K·贾哈(Subhash K Jha)给予影片3.5星,表示“愿上帝保佑卓娅的审美观,她将我们引入到美丽的瞬间,没有给我们任何理由去坚信最弥足珍贵的真理被肮脏包裹着。
Assistant: OK, the following is the translation:
Subhash K Jha rated Zindagi Na Milegi Dobara 3.5/5 and wrote; "Zoya, God bless her aesthetics, sucks us into the beauty of the moment, not giving us any reason to believe that life's most precious truths are swathed in squalor".
User: translate the following contents from chinese to english:
尼科西亚、贝鲁特和开罗很快加入到航空公司的国际航班目的地。
Assistant: OK, the translated text is: Nicosia, Beirut and Cairo were soon added to the airline's international flight destinations.
User: please translate the following text from chinese to english
茶含有少量的可可碱以及比咖啡略高的茶碱。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Tea contains small amounts of theobromine and slightly higher levels of theophylline than coffee.
User: please translate the following text from chinese to english: 今天,当二氧化硅浓度超过允许水平时,工人需要使用呼吸防护措施。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Today, workers are required to use respiratory-protection measures when concentrations of silica exceed allowable levels. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 1999年4月7日,博茨瓦纳和南非签署了一份历史上的双边协议,两国管理毗邻的国家公园,将博茨瓦纳的大羚羊国家公园和南非喀拉哈里大羚羊国家公园作为单独的生态单元。
Assistant: On 7 April 1999, Botswana and South Africa signed a historic bilateral agreement whereby both countries undertook to manage their adjacent national parks, the Gemsbok National Park in Botswana and the Kalahari Gemsbok National Park in South Africa as a single ecological unit.
User: 客至第肃至阶,送亦不出门。
Assistant: They both enter the exit elevator and escape.
User: 1853年三月,奥尔柯特受邀给哈佛神学院15名学生教授一门不计学分的课外课程。
Assistant: In March 1853, Alcott was invited to teach fifteen students at Harvard Divinity School in an extracurricular, non-credit course.
User: 假定囚徒困境能够模拟需要信任的两人之间的交流,群体的合作行为可以用有多个参与者的、重复博弈的变体来模拟。
Assistant: On the assumption that the game can model transactions between two people requiring trust, cooperative behaviour in populations may be modeled by a multi-player, iterated, version of the game.
User: 他还在哥伦比亚广播公司(CBS)的The Pat Sajak Show中演奏,汤姆·斯科特担任领队。
Assistant: He also played in the house band of CBS' short-lived The Pat Sajak Show, with Tom Scott as bandleader.
User: 8月,他们回到美国,在23个城市开了30场演唱会。
Assistant: In August and September they returned to the US, with a 30-concert tour of 23 cities.
User: 由德国音乐家马克·斯特雷腾菲尔德(英语:Marc Streitenfeld)主创的原声碟中也包含有两首由英国作曲家哈利·葛瑞森-威廉斯创作的额外曲目,由本·福斯特(英语:Ben Foster (orchestrator))指挥演奏。
Assistant: Written by German composer Marc Streitenfeld, the soundtrack also features two supplemental pieces by English composer Harry Gregson-Williams, and it was conducted by Ben Foster.
User: 一具接近完整的伊斯基瓜拉斯托艾雷拉龙骨架发现于阿根廷圣胡安省的伊沙瓜拉斯托发现。
Assistant: A nearly complete skeleton of Herrerasaurus ischigulastensis was discovered in the Ischigualasto Formation in San Juan, Argentina, in 1988.
User: 后来成长为珀金埃尔默光学公司,该公司于1937年4月19日正式成立。
Assistant: This would grow to become the Perkin-Elmer optical company, which was officially incorporated on April 19, 1937.
User: 卡洛曼在索拉泰山(英语:Monte Soratte)创立了一座修道院,然后前往卡西诺山。
Assistant: Carloman founded a monastery on Monte Soratte and then went to Monte Cassino.
User: 火山口的西部主要是绿色的,有少许亮的斑点,而在东方的部分则是橙色的。
Assistant: The western section of the patera is mostly green, with a few bright spots, whereas the eastern section is mostly orange.
User: 他的母亲把三个孩子带到加利福尼亚州的圣安娜,在那里和母亲住在一起。
Assistant: His mother took the three children to Santa Ana, California, where they lived with her mother.
User: 该博物馆的同类收藏被认为是世界上最完全的。
Assistant: The museum collection is considered one of the most complete of its kind in the world.
User: 2013年10月末,“politics”subreddit的版主禁止了在该subreddit上发布一批网站的连结。
Assistant: In late October 2013, the moderators of the "politics" subreddit banned a large group of websites.
User: 从1907年至1911年作为工学院的教授他开展了弹性计算有限单元法的早期变型研究,即瑞利法。
Assistant: From 1907 to 1911 as a professor at the Polytechnic Institute he did research in the earlier variant of the Finite Element Method of elastic calculations, the so-called Rayleigh method. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 其中之一便是梅谢雷街(rue Mercière),在15世纪和16世纪开设印刷作坊和书店,现在仍然有一些卓越的建筑物。
Assistant: Among these is the rue Mercière, where printers and booksellers gravitated in the 15th and 16th centuries and which still has some superb buildings.
User: 他于5岁时开始练习短道速滑,并与其哥哥科尔(Cole)一同加入匹兹堡速滑俱乐部。
Assistant: He started skating when he was 5, and joined the Pittsburgh Speedskating Club with his older brother Cole.
User: KDE以Apper的形式对Listaller提供支援,虽然开发者需要在编译时对其进行调整。
Assistant: KDE provides support for Listaller through Apper, although distributors need to explicitly enable it using a compile-time switch.
User: 至于阿根廷,马普切人在19世纪毁坏了其南方边境,于是阿根廷政府的回应是建造木制的哨站,并且偶尔也建造堡垒,比如阿根廷防护堡以及阿尔西纳壕沟(英语:Zanja de Alsina)。
Assistant: In Argentina, where Mapuches in the 19th century ravaged the southern frontier, the government responded by building wooden outposts and occasionally fortresses, e.g. Fortaleza Protectora Argentina and the Zanja de Alsina, a trench that covered hundred of kilometers across the Pampas to make incursions more difficult.
User: 7月2日,莎拉·王尔德斯(英语:Sarah Wildes)受到审判,并被判为有罪。
Assistant: July 2: Sarah Wildes is tried and found guilty.
User: 福特在2000年代末期经济大衰退期间面临倒闭危机,但在穆拉利的带领下转亏为盈,成为美国唯一不需要政府纾困的大型汽车制造商。
Assistant: Ford had been struggling during the late-2000s recession, returned to profitability under Mulally, and was the only American major car manufacturer to avoid a bailout fund provided by the government.
User: 直到洲际弹道导弹出现前,世界大国都依靠高空轰炸机来运送他们新发展的核武,现在各个国家都努力开发能够拦截导弹的轰炸机和高空战斗机的技术。
Assistant: Until the advent of the Intercontinental Ballistic Missile major powers relied on high-altitude bombers to deliver their newly developed nuclear deterrent and each country strove to develop the technology of bombers and the high-altitude fighters that could intercept them.
User: 3名巴士乘客及车长受轻伤。
Assistant: Three guards and his driver were being held.
User: 他有11个弟弟妹妹。
Assistant: He has eleven siblings in his family.
User: 今天,作为一个多种文化交汇的边境地区,马其顿的人口结构相当多元化。
Assistant: Today, as a frontier region where several very different cultures meet, Macedonia has an extremely diverse demographic profile.
User: 例如上面提及的12# = p5# = 11#,因为12为合成数。
Assistant: In the above example we have 12# = p5# = 11# since 12 is a composite number.
User: 如同大多数前作,游戏支持本地多人合作游戏。
Assistant: Like many of its predecessors, the game features a local cooperative multiplayer component.
User: 这一点在德国最为突出。
Assistant: And of course we got the most flak for it in Germany.
User: 南斯拉夫国防部宣布启动了对一名军官的刑事指控对与四名其他人员的军纪纠察。
Assistant: Yugoslav Ministry of Defence announced that it had initiated criminal proceedings against an officer, with four other officers facing military disciplinary action.
User: 鱼翅瓜原产于美洲,但详细驯化中心还不清楚。
Assistant: It is native to the Americas, although the exact center of domestication is unclear.
User: 人属的英文homo这个词,这个用来称呼人类所属的生物属名,是拉丁文称呼“人类”的字词。
Assistant: Hominins The word homo, the name of the biological genus to which humans belong, is Latin for "human".
User: 海地克里奥尔语源于法语和非洲语言,是法语的方言。
Assistant: Haitian Creole, with roots in French and African languages, is a language with dialectal forms in different regions.
User: 虽然居民六日后撤除路障,警察恢复巡逻该地区,但接着几个月的气氛仍然紧张。
Assistant: After six days the residents took down the barricades and RUC patrols resumed, but tensions remained high over the following months.
User: High Sierra在1986年12月被Ecma国际采用(作了一些改动)而成为了国际标准,即ECMA-119,并提交给国际标准化组织而成为ISO 9660:1988。
Assistant: High Sierra was adopted in December 1986 (with changes) as an international standard by Ecma International as ECMA-119 and submitted for fast tracking to the ISO, where it was eventually accepted as ISO 9660:1988.
User: 巴特在踏查结束后继续待在那里,对库尔德人从事民族学研究。
Assistant: Barth stayed on after the expedition was over, and conducted ethnographic population studies with the Kurdish population.
User: 马尔代夫共和国是一个位于南亚印度洋上的一个群岛国家,与印度和斯里兰卡隔海相望。
Assistant: The Republic of Maldives is a south Asian country geographically located in the Indian Ocean and Arabian Sea.
User: 由此日起,外环线(Outer Circle)服务开始在大都会区域铁路的路轨上运行。
Assistant: From that date the "Outer Circle" service began running over the DR's tracks.
User: 吉姆在无主之地后几个月退休,但在一年后故事线中回归警局。
Assistant: Jim retired several months after NML, but returned to duty in the One Year Later storyline.
User: 建筑物高贵而素净,没有使用大理石镶嵌作为装饰。
Assistant: The building was dignified and sober, with no displays of fine marble or decorative inlays.
User: 在2006年1月23日,运输署宣布由城巴投得该路线的专营权,以A10作为编号,全程车费定为48港元,打破了香港车费最高的巴士路线记录(原为A12线)。
Assistant: On 23 January 2006, TD announced that Citybus had won the tender, with the route number A10, which the fare was set as HK$48, overriding A12 as the most expensive local bus route in the whole Hong Kong.
User: 马瑙斯的欧洲殖民的历史始于1499年,当时西班牙人首次发现该地。
Assistant: The history of the European colonization of Manaus began in 1499 with the Spanish discovery of the mouth of the Amazon River.
User: 这部1991年制作的电影有大量外资参与,大部分演员和工作人员是美国人或者英国人。
Assistant: The 1991 production had substantial foreign involvement; most of the cast and crew were American or British.
User: 1865年,一个由乔治·沃德·亨特(英语:George Ward Hunt)(George Ward Hunt)带领的代表团向当时的英国财政大臣威廉·格莱斯顿提出建造隧道的构想。
Assistant: In 1865, a deputation led by George Ward Hunt proposed the idea of a tunnel to the Chancellor of the Exchequer of the day, William Ewart Gladstone.
User: Windows 95的最低运作水平包括以32位保护模式运行的大量虚拟设备驱动程序(VxD)以及以虚拟8086模式运行的一个或多个虚拟DOS计算机。
Assistant: The lowest level of the operating system consists of a large number of virtual device drivers (VxDs) running in 32-bit protected mode and one or more virtual DOS machines running in virtual 8086 mode.
User: 国务卿对两人闭门不见,但两人说动了内政部长詹姆斯·鲁道夫·加菲尔德(James Rudolph Garfield)绕开国务卿安排了他们与总统的会面。
Assistant: Roosevelt's secretary refused to see them, but Frick and Gary convinced James Rudolph Garfield, the Secretary of the Interior, to bypass the secretary and arrange a meeting with the president.
User: 柏增主教(英语:Adolph John Paschang 阿道夫·若望·柏增,1895年4月16日-1968年2月3日) 是一位美国天主教玛利诺会神父、传教士、救济工作者和教育家,于二十世纪初期于中国南部工作。
Assistant: Bishop Adolph John Paschang (Chinese: 柏增主教, 16 April 1895 – 3 February 1968) was an American Maryknoll Catholic bishop, missionary, relief worker and educator working in the southern part of China in the early 20th century.
User: 大清洗是在亨里希·雅戈达任秘密警察长官时开始的,但是其顶峰则在1936年9月到1938年8月之间,当时的秘密警察首脑是尼古拉·伊万诺维奇·叶若夫,这段时间有时也被称为“叶若夫时期”。
Assistant: The Great Purge began under NKVD chief Genrikh Yagoda, but reached its peak between September 1936 and August 1938 under the leadership of Nikolai Yezhov, hence the name Yezhovshchina. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 奥斯曼帝国海军还控制了红海和波斯湾,一直到1554年被葡萄牙帝国的海军所击败。
Assistant: Ottoman navies also controlled the Red Sea, and held the Persian Gulf until 1554, when their ships were defeated by the navy of the Portuguese Empire.
User: 但北濑佳范认为他们的对话“很娘娘腔,几近矫揉造作,有写过了”,导致了非常类似于从《X》到《X-2》的基调变化。
Assistant: However, Kitase felt that their dialogue was "quite girly, almost camp and a bit over the top" and resulted in a tonal shift that was too similar to the one from X to X-2.
User: 娱乐新闻网站HitFix影评记者Alan Sepinwall则是近一步的声明本剧是2011年最糟糕的影集。
Assistant: Alan Sepinwall of HitFix went further declaring the show to be one of the worst TV moments of 2011.
User: 马匹有时要每周七天,每天跳水四次。
Assistant: The horses sometimes dove four times a day, seven days a week.
User: 然而,法兰克的贵族和平民人群对较高的文化水平都很关注:律师和文员大有人在,对于法律、历史和其他学科的研究是王室家庭和贵族热衷的消遣方式。
Assistant: Nonetheless, the nobility and general Frankish population were noted for the high literacy: lawyers and clerks were in abundance, and the study of law, history, and other academic subjects was a beloved pastime of the royal family and the nobility.
User: 负责打理逆卷家的所有家务。
Assistant: It would be part of the healing process for all of the families involved.
User: 怀亚特的副州长地位,显然与这个律师事务所的利益冲突。
Assistant: Wyatt's position as lieutenant governor presented a conflict of interest for the law firm.
User: 画家们往往描摹小霍尔拜因为珍·西摩画的肖像,那也是她生前唯一留下的全幅画像。
Assistant: Most of the artists copied the portrait by Hans Holbein the Younger because it was the only full-sized picture available.
User: TEE TOWN B-47E 1955年,100架B-47E-I接受改装以安装两具外挂式夹舱于弹舱两侧。
Assistant: TEE TOWN B-47E In 1955, 100 B-47E-Is were modified to carry two removable external pods, one mounted on either side of the bomb bay, with each pod containing four AN/ALT-6B jammers.
User: 1951年,杰克逊被招入1958年改建的国家航空航天局的前身国家航空咨询委员会。
Assistant: In 1951 Jackson was recruited by the National Advisory Committee for Aeronautics (NACA), which in 1958 was succeeded by the National Aeronautics and Space Administration (NASA).
User: 在孩子年龄为5-6岁的第二阶段,他们可以通过试错过程,可以成功完成前十个棒排序任务。
Assistant: In the second stage where the children were 5–6 years of age, they could succeed in the seriation task with the first ten rods through the process of trial and error.
User: 临时摄政体于1952年10月14日遭到解散,穆罕默德·阿卜杜勒·穆奈姆王子被指派为唯一的摄政王。
Assistant: The Regency Body was dissolved on 14 October 1952, and Prince Muhammad Abdel Moneim was appointed as sole Prince regent.
User: 解释是一种将形式语言中的符号赋予意义的行为。
Assistant: Performance is a bodily practice that produces meaning.
User: 这种地震仪直到第二次世界大战结束都是世界各地地震观测网的主要仪器。
Assistant: This genocide that occurred during World War II is one of the biggest examples of bystander effect on a mass scale.
User: 然而,质量比2.3 M☉更大的恒星没有惰性的核心。
Assistant: However, stars more massive than about 2.3 M☉ do not have an inert core.
User: 沿海附近很多村庄被完全摧毁,如弗利兰岛(Vlieland)西部和格罗宁根省海堤坊后面的村庄。
Assistant: Many villages near the sea were devastated entirely, such as in the west of Vlieland and villages behind the sea dykes in Groningen Province.
User: 春闘(2010年1月)。
Assistant: Kris Needs (January 2010).
User: 1991年苏联解体时,哈萨克为最后一个宣布独立的苏联加盟共和国。
Assistant: Despite the swift collapse of the USSR, Kazakhstan was the last to declare its independence.
User: 第二期工程结束后,整体的样式可被描述为带有罗曼式色彩的哥特式建筑。
Assistant: Its overall style after the second construction phase could be described as Gothic with some Romanesque features.
User: 该组合仅6名成员参加了她们在日本的第一次表演,因为恩彬(前PRODUCE 101选手)没有参与日本活动。
Assistant: The group held their 1st Japanese showcase with only 6-members as member Eunbin (former Produce 101 contestant) was reported to be not participating in the group's Japanese promotions.
User: 由于飞机受损严重,飞行计划也因此取消,飞机被船运回伯班克修理。
Assistant: With the aircraft severely damaged, the flight was called off and the aircraft was shipped by sea to the Lockheed Burbank facility for repairs.
User: LSAT考试每年举办四次,分别在二月、六月、十月及十二月。
Assistant: The LSAC previously administered the LSAT four times per year: June, September/ October, December and February. |
User: please translate the following sentence into english
1982年,因病免职,赋闲在家。
Assistant: OK, the translation is:In 1982 illness stopped him working.
User: translate the following contents from chinese to english
如果选定的字体不含有这个码点指定的字符,一般来说会显示一个问号、一个方框,或是别的替换字符。
Assistant: sure, the following is the translation:
If a font is chosen which does not contain a glyph for a code point used in the document, it typically displays a question mark, a box, or some other substitute character.
User: translate the following text from chinese to english:
以蒙茨和凯克(1968年)分类为基础,这些生物带可以分为七个植物群落,每个生物带以其主要的植被和三种植被类型的代表为特征:低矮丛林、沙漠林地和针叶林。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Based on the Munz and Keck (1968) classifications, seven plant communities can be categorized within these life zones, each characterized by dominant vegetation and representative of three vegetation types: scrub, desert woodland, and coniferous forest.
User: please translate the following text from chinese to english:
当时第二次汉城战役胜利后,韩国当局逮捕并处决被指同时北朝鲜的韩国人和他们的家人。
Assistant: ok, the translation is:After the victory of the Second Battle of Seoul, South Korean authorities arrested and summarily executed several individuals along with their families on suspicion of sympathizing with North Korea.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这种不稳定的物质可能会导致电子的“泄漏”,从而直接将电子传递到氧,形成超氧化物。
Assistant: OK, the following is the translation:
This unstable species can lead to electron "leakage" when electrons transfer directly to oxygen, forming superoxide.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
他是公元一世纪罗马教会的一位信徒,记载见于提摩太后书4:21。
Assistant: Sure, the translated text is: He is mentioned as a layman of the Roman Church in 2 Timothy 4:21.
User: translate the following contents from chinese to english: 在广泛的用法中,旗舰一词表示为保护项目或团体的大使及标志。
Assistant: sure, the translation is:In its popular usage, flagships are viewed as ambassadors or icons for a conservation project or movement.
User: Please translate the following sentence into English
湾仔运动场职员表示恐怕示威者会破坏运动场内的设施,此可能令到很多学校不能够使用运动场举行陆上运动会。
Assistant: OK, the following is the translation:
Officials expressed concerns that the protesters might destroy the sports ground, which could force a large number of schools to abandon their plans for sporting activities.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在获得从前大学同学约翰·奎勒·罗威特的资助后,沙克尔顿收购了125吨重的挪威捕海豹船并重新命名为探险船“探索号”(Quest)。
Assistant: OK, the translation is:With funds supplied by former schoolfriend John Quiller Rowett, he acquired a 125-ton Norwegian sealer, named Foca I which he renamed Quest.
User: please translate the following text from chinese to english
尽管马格努斯二世和奥拉夫三世打算在没有分裂的情况下共同统治王国,但实际上奥拉夫三世只能实际统治维肯(英语:Viken, Norway)(挪威的东南部),而马格努斯则控制着挪威高地(英语:Uplands, Norway)和特伦德拉格(挪威的中部地区)以及西挪威和挪威北部等地。
Assistant: ok, the translated text is: Although it was intended for Magnus and Olaf to rule the kingdom jointly without division, in practice Olaf ruled over Viken (the south-eastern part of Norway), while Magnus controlled the Uplands and Trøndelag (the middle parts of Norway) along with Western Norway and Northern Norway.
User: Translate the following text from Chinese to English
以色列的犹太人包括越来越多大规模的阿利亚运动构成的混血的犹太社区,它们来自欧洲、北非和中东。
Assistant: sure, the following is the translation:
Jews of Israel comprise an increasingly mixed wide range of Jewish communities making aliyah from Europe, North Africa, and elsewhere in the Middle East. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 它于2013年5月在JSConf US开源。
Assistant: It was open-sourced at JSConf US in May 2013.
User: 贝从布莱顿现代音乐学院休学后,透过一位粉丝在Youtube上传他在伦敦开放麦克风之夜的演出影片,得到了共和唱片A&R的关注,并在一周之内便被唱片公司签下。
Assistant: Bay caught the attention of Republic Records A&R after a fan uploaded a video to YouTube of him performing at an open mic in London, and within a week, he signed to the label.
User: 在二十世纪,多项式回归在回归分析的发展中起着重要作用,更加强调设计和推理的问题。
Assistant: In the twentieth century, polynomial regression played an important role in the development of regression analysis, with a greater emphasis on issues of design and inference.
User: 2月5日在美国参议院以71票对6票获得通过,并于当天获得委员会批准。
Assistant: Stone was confirmed by the United States Senate on February 5 by a vote of 71-6 and received his commission the same day.
User: 波兰早餐饮品包括咖啡,牛奶,热可可或茶。
Assistant: Breakfast drinks include coffee, milk, hot cocoa, or tea.
User: Prismata的故事发生在一个科幻世界:人类殖民了其他星球,和有感知能力的机器人生活在一起。
Assistant: Prismata's campaign is set in a science fiction universe where humanity has colonized other planets and lives alongside sentient machines.
User: 7月31日,有消息称德国发出最后通牒,要求俄国解除其军队的动员令。
Assistant: On 31 July, word came that the German ultimatum that Russia demobilize its armies was set to expire.
User: 费诺誓言。
Assistant: Sarah Jurat Jno.
User: 通常情况下,T细胞的激活依赖于两个信号:与主要组织相容性复合物(MHC)抗原结合的T细胞受体,以及与蛋白CD80(英语:CD80)或CD86(英语:CD86)结合的T细胞表面受体CD28。
Assistant: In normal physiology T-cells are activated by two signals: the T-cell receptor binding to an antigen-MHC complex and T-cell surface receptor CD28 binding to CD80 or CD86 proteins.
User: 在第二次世界大战最后几个月的战役中,破坏及野蛮杀戮鲜有超过在马尼拉战役者。
Assistant: Few battles in the closing months of World War II exceeded the destruction and the brutality of the massacres and savagery of the fighting in Manila.
User: EGOIST是一个日本的双人音乐团体,由Supercell的词曲作家Ryo和演唱者Chelly组成。
Assistant: Egoist is a Japanese pop music duo consisting of songwriter Ryo of Supercell and vocalist Chelly.
User: 尽管苏联政府非常辛苦地搬走新的十字架,并至少三次(包括1963年和1973年的两次尝试)威吓用推土机夷平这个地方。
Assistant: It was a venue of peaceful resistance, although the Soviets worked hard to remove new crosses, and bulldozed the site at least three times (including attempts in 1963 and 1973).
User: 爱尔兰第一次全民公决之后,欧洲理事会于2008年12月决定,从《条约》生效起,恢复原来的一个专员代表一个会员国的形式。
Assistant: Following the first Irish referendum on Lisbon, the European Council decided in December 2008 to revert to one Commissioner per member state with effect from the date of entry into force of the Treaty. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 之后不久,这些联合国工作人员在约旦的调停下获释。
Assistant: The UN personnel were later released with Jordanian mediation.
User: 为了提高生产效率,城市工业的改革也开始实行。
Assistant: Reforms were also implemented in urban industry to increase productivity.
User: 欧布莱特在2015年的奥地利主流恐怖片《Chimney or Pit》中扮演死神的角色。
Assistant: Albrite played a grim reaper in the 2015 mainstream Austrian horror film Chimney or Pit.
User: 第 3 行的 0 由于处于同一列而被划掉。
Assistant: The 0 in row 3 is crossed out because it is in the same column.
User: 2000年,新西兰航空60号班机几乎由于一个意外被挖掘机损坏的故障仪表着陆系统而在跑道外着陆。
Assistant: In 2000, Air New Zealand flight NZ60 nearly overshot the runway due to a faulty instrument landing system, which had been accidentally damaged by a digger.
User: 在2006年,科特迪瓦共注册有610位女性球员,其中560人为成年球员,另外50人则未满18岁。
Assistant: In 2006, there were 610 registered female players, 560 of whom were senior players and 50 were under 18 years of age.
User: 克劳利的传记作者劳伦斯·萨丁(Lawrence Sutin)在将法国作者的信仰与阿莱斯特·克劳利(Aleister Crowley)的泰勒玛进行对比时注意到了这一点。
Assistant: The Crowley biographer Lawrence Sutin notes this when contrasting the French author's beliefs with the Thelema of Aleister Crowley.
User: 巴哈伊认为巴哈伊启示并非上帝指导人类灵性发展的最后阶段。
Assistant: Bahá'ís do not claim that the Bahá'í revelation is the final stage in God's direction in the course of human spiritual evolution.
User: 从此,阿满决意复仇,逆天而行。
Assistant: Since that day, Sorna wanted to take revenge.
User: 这些数字版攻略一般会被上传到YouTube等视频分享网站或透过Twitch.tv流媒体实况转播。
Assistant: These digital walkthroughs are typically uploaded to video sharing websites such as YouTube or live-streamed playthroughs to media streaming sites such as Twitch.tv.
User: 因此它启发了超新星观测,作为暗能量存在的证据。
Assistant: It thus serves as a confirmation of supernova observations requiring dark energy.
User: 1992年新立宪法,再次准许多党制。
Assistant: A new constitution providing for a multi-party system was adopted in 1992.
User: 在2007年10月,订单总数增加为18列6节编组列车,同时列车的交付将会直到2010年为止。
Assistant: In October 2007 the tender was extended to 18 six-car trains, to be delivered by 2010.
User: 拉莫还出现在早安美国,福克斯新闻,民主现在!前线,以及作为网络中心犯罪和事件专家的KCRA-TV新闻。
Assistant: Lamo also appeared on Good Morning America, Fox News, Democracy Now!, Frontline, and repeatedly on KCRA-TV News as an expert on netcentric crime and incidents.
User: 布雷姆加滕赛道的两侧从一开始就绿树成荫,较差的光线条件以及路面的变化使得它被认为是一条极其危险的赛道,尤其是在路面潮湿的情况下——即使降水停止太阳出来,由于树木的遮挡赛道依然会很潮湿,水会在柏油路面上停留至少一个小时。
Assistant: From the outset, Bremgarten's tree-lined roads, often poor light conditions, and changes in road surface made for what was acknowledged to be a very dangerous circuit, especially in the wet- even after it stopped raining and the sun came out, the trees covering the circuit were still soaking wet, and water would drip onto the tarmac for at least an hour.
User: 之后,他成为了列支敦士登的财政机关法律服务和经济管理部门的负责人。
Assistant: After that he became head of the administrative department for legal services and economy at the Liechtenstein fiscal authority.
User: 人民解放军一般采用游击战术,破坏设施、袭击种植园和摧毁运输系统和基础设施。
Assistant: The MNLA commonly employed guerrilla tactics, sabotaging installations, attacking rubber plantations and destroying transportation and infrastructure.
User: 两条铁路在罗森海姆车站东侧会通过一条单线的电气化联络线相接(罗森海姆弯道(德语:Rosenheimer Schleife)),它允许列车直接由萨尔茨堡往返于库夫施泰因之间,从而避免在罗森海姆进行换向。
Assistant: The two lines are connected east of the Rosenheim station by a single-track electrified bypass line (the Rosenheim Curve) which allows trains connecting Salzburg and Kufstein to avoid reversal in Rosenheim.
User: 宣帝时,封关内侯。
Assistant: In isolation, de is pronounced .
User: 本作虽然有长期连载但却没有动画化和游戏化并且还被中断连载。
Assistant: Useless card, but still counts as an action when played and discarded.
User: 剧组使用了五个3ality Technica公司的3D平台,其中四个配置有安装在镜头推车和支架上的瑞德数字摄影机,在拍摄期间连续使用。
Assistant: The production used five 3ality Technical Atom 3D rigs, four of which were configured with Red Epic 3D cameras set on camera dollies and tripods, which were continuously in use during filming.
User: 这套排版引擎在概念上与当年多数快速应用程序开发环境(例如Borland Delphi、 Visual Basic以及Visual Studio)中的“form”类似。
Assistant: The layout engine is similar in concept to a "form" as used in most rapid application development (RAD) environments (such as Borland Delphi, and Microsoft Visual Basic and Visual Studio).
User: 霍兰德除了蜘蛛人三部曲和其他几部漫威电影宇宙电影外,没有与其他的电影签约,但索尼打算让霍兰德出现在他们宇宙的电影中。
Assistant: Holland was not contracted to appear outside of a trilogy of Spider-Man films and several other MCU films, but Sony intended to have the actor appear in their other MU films eventually.
User: 因教皇乌尔班六世已将她处以破门律,女王不能在教会的地产行圣礼,被扔进圣基亚拉教堂的一口深井。
Assistant: As Urban VI had excommunicated Joanna, the Queen could not be consecrated in church property and was therefore tossed into a deep well on the grounds of Santa Chiara Church.
User: 她的遗体被火化。
Assistant: Her body was burned.
User: 在新法案和婴儿潮一代老年化的共同作用下,对医疗人员特别是执业护士的需求有望大大增加。
Assistant: With the combination of this new Act, and the aging Baby Boomer population, there is expected to be a large increase in the need for medical staff, especially physicians. |
User: Translate the following text from Chinese to English
DQS 在1986 年成为德国第一家颁发ISO 9001 证书的认证机构。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1986 DQS became the first certification body in Germany to issue a certificate according to ISO 9001.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
万丈的手下,两人是一对情侣。
Assistant: Sure, the following is the translation:
To their equal surprise, the two make love.
User: Please translate the following sentence into English:
控制敏感指令 试图改变系统资源配置的指令。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Control sensitive instructions Those that attempt to change the configuration of resources in the system.
User: please translate the following sentence into english
2月19日,过百名示威者在水门东前集会,企图进入大厦。
Assistant: OK, the following is the translation:
On February 19, several hundred protestors gathered in front of the Watergate East and attempted to enter the building.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
故事以一些有记录的失踪事件作为背景。
Assistant: ok, the following is the translation:
Her stories contain these disappearing voices.
User: please translate the following sentence into english
本质上,耀星都很暗淡,只能发现距离地球1,000光年以内的。
Assistant: OK, the following is the translation:
Flare stars are intrinsically faint, but have been found to distances of 1,000 light years from Earth.
User: Please translate the following sentence into English: 2010年11月,新泽西网和斯普林菲尔德铠甲宣布他们将在2011-12赛季开始建立了合作关系。
Assistant: OK, the translation is:In November 2010, the New Jersey Nets and Springfield Armor announced they would enter into a single-affiliate partnership that began in 2011–12.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
尽管如此,施佩仍然决定在12月8日清晨对福克兰群岛发动袭击。
Assistant: ok, the following is the translation:
Nevertheless, von Spee made the decision to attack the Falklands on the morning of 8 December.
User: Please translate the following sentence into English:
一整天,他等待斯巴达人的攻击,但没有袭击发生,他召集了一个战争委员会来讨论是否收紧包围圈。
Assistant: sure, the following is the translation:
For a day he waited for the Spartans to attack him but, when no attack came, he called a war council to discuss whether or not to press the siege.
User: translate the following text from chinese to english:
在他入伍以前,已经拍摄了29部电影。
Assistant: ok, the translated text is: At least 29 films were shot.
User: please translate the following sentence from chinese into english: C51主板使用了两款不同的南桥:nForce 410或nForce 430。
Assistant: OK, the following is the translation:
The motherboards use two different types of southbridges - the nForce 410 and the nForce 430.
User: translate the following contents from chinese to english
PDF 1.6中,PDF支持XML表单架构(XFA)规格2.2定义的富文本元素和属性。
Assistant: OK, the translated text is: In PDF 1.6, PDF supports the rich text elements and attributes specified in the XML Forms Architecture (XFA) Specification, 2.2.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 它最初由城市夜线有限公司(CityNightLine AG)负责运营。
Assistant: Sure, the translated text is: The night lines were originally operated by the former railway company CityNightLine.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这仅仅是欲望的维护,而意图声明使用权利的语言去获得人们所说的欲望。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is merely an assertion of desire, and a declaration of intention to use the language of rights to acquire said desire.
User: Translate the following text from Chinese to English
虽然它于超过90%的T细胞淋巴瘤中存在,但它在诊断这些病症方面通常不如CD3抗原有效。
Assistant: OK, the translated text is: Although it is present in over 90% of T-cell lymphomas, it is generally less effective at demonstrating this condition than is CD3 antigen.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1976年,他移居加拿大,并在多伦多约克大学的研究生课程进入了政治学领域。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1976, he moved to Canada and entered the political science graduate program at York University in Toronto.
User: Translate the following text from Chinese to English: 显色有十三。
Assistant: sure, the translation is:Something Sticky 13.
User: Translate the following text from Chinese to English:
很多合作是单一功能的(教育、供水、房屋、运输等)。
Assistant: sure, the following is the translation:
Most of the cooperative ventures are single-function (education, water, housing, transport).
User: Translate the following contents from Chinese to English
专辑的音乐涵盖多种风格,一般来说不同于原曲,包括电子,乐器和钢琴版改编。
Assistant: OK, the translated text is: The album's music covers a variety of styles, often different ones than those of the original pieces, including electronic, instrumental, and piano covers.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 根据这个传说,方济各会修道士Ulrich的讲道激怒了市民。
Assistant: OK, the translation is:According to the legend Friar Ulrich's preaching angered townspeople.
User: please translate the following text from chinese to english
眼睛由眼柄支撑。
Assistant: OK, the following is the translation:
Just beware of the eyes.
User: please translate the following contents from chinese to english
英国人在舰只倾覆及沉没前营救了348名船员。
Assistant: OK, the translated text is: The British rescued 348 men from the crew before the ship rolled over and sank.
User: please translate the following text from chinese to english:
包括北非东部在内的非洲大多数地区都有独立的圣公会主教教区和省份,而北非西部,包括摩洛哥圣公会教堂,均属于欧洲主教区域,而它自己也属于坎特伯雷省英国教堂的一部分。
Assistant: OK, the translation is:Whilst most areas of Africa (including eastern North Africa) have independent Anglican dioceses and provinces, the western part of North Africa, including the Anglican Church of Morocco, is part of the Diocese of Europe, which is itself part of the Province of Canterbury in the Church of England.
User: please translate the following text from chinese to english:
当然太多的话会很头痛就是了。
Assistant: ok, the following is the translation:
So many are in so much pain right now.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1955年,切洛梅被任命为切洛梅设计局首席结构工程师,他在那里继续从事巡航导弹的研究工作。
Assistant: ok, the translation is:In 1955, Chelomey was appointed the Chief Designer of the OKB-52, where he continued to work on cruise missiles.
User: translate the following contents from chinese to english
6月27日在Bourj al-Barajneh发生了冲突,但没有人员伤亡。
Assistant: Sure, the translated text is: On 27 June, clashes erupted in the Bourj al-Barajneh camp, with no casualties.
User: please translate the following contents from chinese to english
由于这个低能量需求,一些粒子治疗中心中只把眼肿瘤。
Assistant: OK, the translation is:Owing to this low energy requirement, some particle therapy centers only treat ocular tumors.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这些轨道就在大学公园站附近。
Assistant: Sure, the translated text is: These trees are located along University Ave.
User: please translate the following sentence into english
以农业和酪农为主。
Assistant: sure, the following is the translation:
Farmer and cheese maker.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 一条新的双程车道也在建设中。
Assistant: sure, the translation is:A second runway was also to be built.
User: please translate the following contents from chinese to english:
如果找到匹配(TLB命中),则返回物理地址并继续存储器访问。
Assistant: sure, the translated text is: If a match is found (a TLB hit), the physical address is returned and memory access can continue. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 2009年10月9日,获颁诺贝尔和平奖。
Assistant: Obama was awarded the Nobel Peace Prize on October 9, 2009.
User: 85%的单侧性患儿在血检中检测不出RB1基因突变,对于这种情况,分子水平的检查以及临床上对其兄弟姊妹的检查也都没有必要。
Assistant: For the 85% of unilaterally affected patients found not to carry either of their eye tumor RB1 mutations in blood, neither molecular testing nor clinical surveillance of siblings is required.
User: 1923年9月26日(或27日),施特雷泽曼宣布,法国和比利时对占领鲁尔的反抗已经结束,与此同时,弗里德里希·艾伯特总统发布的第48条(魏玛宪法)紧急公告也持续到1924年2月。
Assistant: On 26 (or 27) September 1923, Stresemann announced the end to the resistance against the Occupation of the Ruhr by the French and Belgians, in tandem with an Article 48 (of the Weimar Constitution) state of emergency proclamation by President Ebert that lasted until February 1924.
User: 他们用各种材料生产眼线膏,包括铜矿和锑。
Assistant: They produced eye liner with a variety of materials, including copper ore and antimony.
User: 两天后,迪恩告诉尼克松自己已和联邦检察官合作。
Assistant: Two days later, Dean told Nixon that he had been cooperating with the U.S. attorneys.
User: 水之力。
Assistant: Water Power.
User: 部分由于莱恩废奴主义观点的说服,奥尔柯特反对约翰·泰勒政府将德克萨斯州作为奴隶领土吞并的计划并且拒绝支付人头税。
Assistant: Persuaded in part by Lane's abolitionist views, Alcott took a stand against the John Tyler administration's plan to annex Texas as a slave territory and refused to pay his poll tax.
User: 如果该物体是真的,此发现即证实欧洲青铜时代的人已经有每年密集观测太阳一年运行,以及太阳在夏至和冬至时日出和日落位置夹角的天文知识。
Assistant: The find is regarded as reconfirming that the astronomical knowledge and abilities of the people of the European Bronze Age included close observation of the yearly course of the Sun, and the angle between its rising and setting points at the summer and winter solstices.
User: 1982年8月23日,黎巴嫩基督教民兵领导人巴希尔·杰马耶勒被选举为黎巴嫩总统。
Assistant: On 23 August 1982, Bachir Gemayel, leader of the right-wing Lebanese Forces, was elected President of Lebanon by the National Assembly.
User: 虱蝇科(英语:Hippoboscidae)的Pseudolynchia canariensis(英语:Pseudolynchia canariensis)是鸽类一种典型的外寄生虫,只见于温带及亚热带地区。
Assistant: The hippoboscid fly Pseudolynchia canariensis is a typical blood-sucking ectoparasite of pigeons, found only in tropical and subtropical regions.
User: 第三阵营(Third camp),也称为第三阵营社会主义(third camp socialism)或第三阵营托洛茨基主义(third camp Trotskyism),是社会主义的一个分支,旨在通过支持有组织的工人阶级作为“第三阵营”来反对资本主义和斯大林主义。
Assistant: The third camp, also known as third camp socialism or third camp Trotskyism, is a branch of socialism that aims to oppose both capitalism and Stalinism by supporting the organised working class as a "third camp".
User: 凯因斯在1934年拜访白宫,力促罗斯福总统增加赤字开支。
Assistant: Keynes visited the White House in 1934 to urge President Roosevelt to increase deficit spending.
User: 的首次飞行。
Assistant: First flights.
User: 2004年他和拉里佩奇共同被提名为ABC世界新闻的本周人物。
Assistant: In 2004, he and Page were named "Persons of the Week" by ABC World News Tonight.
User: 电影中使用的游泳池是从该地区常见的水槽改造而成。
Assistant: The swimming pool used in the film was based on a watering trough common in the area.
User: 舰只随即退役,其船员亦裁减至仅保留1名维修人员。
Assistant: She was then decommissioned and her crew reduced to only a maintenance staff.
User: 除此之外,人们或可从这事件辨认超新星爆炸前的迹象。
Assistant: He argues that there may be a rebirth of the novel, or the birth of a descendant to it.
User: 巴恩斯利校区,位于南约克郡的巴恩斯利,于2005年投入使用。
Assistant: University Campus Barnsley, located in Barnsley, South Yorkshire, opened in 2005.
User: 在2016年4月,麦克沃特在推特发送推文表示此节目的第二季第一集也已经制作完成,剩下的只有等待官方认可。
Assistant: In August 2016, McWhorter tweeted that the first episode of the second season has already been done and they were waiting for the official approval.
User: 位于首都突尼斯以南 140公里(87英里),有人口271,428人(2014年)。
Assistant: Located 140 km (87 mi) south of the capital Tunis, the city has 271,428 inhabitants (2014).
User: 根据思科系统于2013年针对10个国家内的1,500位消费者所作之问卷调查显示,有57%的人“表示他们很可能会搭乘完全由电脑控制,不需要人体驾驶的汽车”。
Assistant: A 2013 survey of 1,500 consumers across 10 countries by Cisco Systems found 57% "stated they would be likely to ride in a car controlled entirely by technology that does not require a human driver", with Brazil, India and China the most willing to trust automated technology. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 从1923年至1927年他在立陶宛大学任助理教授,一开始教授艺术史和艺术理论,后来教授哲学。
Assistant: Between 1923 and 1927, he was an assistant Professor at the University of Lithuania - at first in the Chair of Art Theory and History and later at the Department of Philosophy.
User: 药物可以用于治疗慢性肝炎。
Assistant: Medications may be used to treat chronic cases of viral hepatitis.
User: 美国远征探险队亦于1839年登陆本群岛。
Assistant: The islands were also visited by the United States Exploring Expedition in 1839.
User: 该项目试图建造一个高密度的城市群模式,而不是建立一个郊区,关注于建立商店,办公楼,私人和公营住宅,该地区未实行分区制。
Assistant: The development is built to a traditional high-density urban pattern, rather than a suburban one, focused on creating an integrated community of shops, businesses, and private and social housing.
User: 佛罗里达礁岛群部分岛屿在整个8月26日都经受着热带风暴强度的大风,干龟群岛还短暂出现了飓风强度的狂风。
Assistant: Parts of the Florida Keys experienced tropical storm winds throughout August 26, with the Dry Tortugas briefly experiencing hurricane-force winds.
User: Bellette画并举行了定期表明--"一个展示每第二年和一个小组显示,每年在麦画廊"的。
Assistant: Bellette painted and held regular shows – "a solo show every second year and a group show every year at the Macquarie Galleries".
User: 但在中国西部,清真寺则更多中东风格,有高细的拜叫楼、弧形的拱门和圆顶形的屋顶。
Assistant: However, in western China the mosques resemble those of the middle east, with tall, slender minarets, curvy arches and dome shaped roofs.
User: 这些取代基会使Cα上相连的氢峰向低场移动大约2-4 ppm, Cβ上相连的氢峰向低场移动大约1-2 ppm。
Assistant: These cause a downfield shift of approximately 2–4 ppm for H atoms on Cα and of less than 1–2 ppm for H atoms on Cβ.
User: 最佳本地歌手由1993年首次颁发。
Assistant: The Best Supporting Actor category was first awarded in 1993.
User: 他们通常拥有某个技术领域的学位,但可能还具备新闻写作、商务或其它领域的学位。
Assistant: They typically have a degree or certification in a technical field, but may have one in journalism, business, or other fields.
User: 聪以旧德召用,持大体,秉公论,不严而肃,时望益峻。
Assistant: God must be worshipped spiritually by prayer and the will to be good, not in outward action.
User: 布朗接下来走上证人席,但他拒绝回答有关他之前接受日本警察厅问话时对案发当晚真实情况的描述同高江洲岁满之后在法庭上说法不符的问题。
Assistant: Brown then took the stand but refused to answer questions as to why his initial statements to Japanese police were different from what Takaesu later stated in court had actually happened on the night in question.
User: 运行机器人的软件是根据Open机器人平台(OpenRTP)开发,包括OpenRTM-aist和OpenHRP3。
Assistant: The software that operates the robot is developed on the basis of Open Robotics Platform (OpenRTP), including OpenRTM-aist and OpenHRP3.
User: 在1940年被苏联入侵及占领之前,爱沙尼亚一直参加奥林匹克运动会。
Assistant: Estonian athletes took part in the Olympic Games until the country was invaded and occupied by the Soviet Union in 1940.
User: 之后《新闻广播台》的确开播了第5季,但哈特曼在节目开拍前就已去世。
Assistant: Although the show was renewed for a fifth season, Hartman died before production began.
User: 当使用UDP端口且回应多于查询产生的数据量时,服务器可以使用标记TC(英语:truncated,截短)位元的短封包回应。
Assistant: Over UDP, when a response would be larger than the question leading to it, a server can respond with a short packet whose TC (truncated) bit has been set.
User: 其来不缓,岂容姑待。
Assistant: Unbeknownst to him, troubles continue to follow him.
User: Windows Vista中的DIR命令支持显示ADS。
Assistant: The dir command in Windows Vista supports showing ADS.
User: 断言的使用有助于程式设计者设计、开发及理解程式。
Assistant: The use of assertions helps the programmer design, develop, and reason about a program.
User: 因此,它的大部分性质都是未知的。
Assistant: Most of them will stay unknown.
User: 最重要的是,本尼格森伯爵相信他能在接下来的一天内歼灭孤立的拉纳部,并有足够的时间渡过维纳河撤走而不碰上法军主力。
Assistant: Crucially, Bennigsen believed he had enough time to cross the Alle the following day, to destroy the isolated units of Lannes, and to withdraw back across the river without ever encountering the main French army.
User: 由于脑膜炎可能导致一系列早期严重并发症,建议进行正规的医疗检查,以尽早发现这些并发症并在必要时将病人送进重症监护室。
Assistant: Given that meningitis can cause a number of early severe complications, regular medical review is recommended to identify these complications early and to admit the person to an intensive care unit if deemed necessary. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: UCC的设施位于城市新加拿大游泳池的隔壁,是坎卢普斯举办1993年加拿大夏季运动会不可或缺的一部分。
Assistant: The facilities at UCC, next door to the city's new Canada Games Pool, were integral to Kamloops' hosting of the 1993 Canada Summer Games.
User: 2004年的国际密码讨论年会(CRYPTO)尾声,王小云及其研究同事展示了MD5、SHA-0及其他相关杂凑函数的杂凑冲撞。
Assistant: At the rump session of CRYPTO 2004, she and co-authors demonstrated collision attacks against MD5, SHA-0 and other related hash functions.
User: 德军比他们的对手更想战略性地撤退到一个准备充分的防守位置。
Assistant: They were more willing than their opponents to make a strategic withdrawal to a superior prepared defensive position.
User: 提奥表示,由于有了这份法案,恐怖分子轻易逃脱罪责。
Assistant: According to Tito, terrorists easily evaded arrests due to the bill.
User: 05月17日,一群新的示威者(由10个纳什维尔的学生组成)乘坐巴士前往伯明翰,在那里他们被布尔·康纳(英语:Bull Connor)逮捕入狱。
Assistant: On May 17, a new set of riders, 10 students from Nashville who were active in the Nashville Student Movement, took a bus to Birmingham, where they were arrested by Bull Connor and jailed.
User: Arc'teryx的LEAF(Law Enforcement and Armed Forces)生产线主要针对军警市场。
Assistant: The Arc'teryx LEAF (Law Enforcement and Armed Forces) product line is composed of equipment targeted to the military and law enforcement markets.
User: 第三名黑帮分子跑到南方,各自开火,并成功逃跑了。
Assistant: The third gangster ran south, firing a gun in each hand, and managed to escape.
User: 子产并不以加阻止。
Assistant: Safety in children has not been established.
User: 他青少年时期在巴黎住了三年,当时他父亲在那里负责一家法国动画工作室的英语部门。
Assistant: Smith spent three years of his youth in Paris, where his father managed the English-language branch of a French animation studio.
User: 在公务部分,他几乎参与了舅舅在政治、教会、管理经济等方面的所有工作。
Assistant: In his official capacity, he took part in nearly all his uncle's political, ecclesiastic and administrative-economic duties.
User: 乔瓦尼·焦利蒂(Giovanni Giolitti)所领导的政府十分腐败。
Assistant: The Interior Minister Giovanni Giolitti is replaced.
User: 而编号上的英文是取自两个型态的蓝本英文名称的头一个字。
Assistant: Along with dressage, it is one of the two classic forms of English riding.
User: 其上膛、枪管、枪托、弹药供弹方法和其他步枪的特点是由客户的喜好所决定的。
Assistant: The chambering, barrel, stock, ammunition feeding method and other rifle characteristics are determined by the clients' preferences.
User: 其他员工之一是弗朗西斯·克里克,他以发现DNA的分子结构而闻名。
Assistant: Among the other staff was Francis Crick, who was well known for his discovery of the molecular structure of DNA.
User: Stephanie搬到了澳大利亚悉尼去为她的音乐事业奋斗。
Assistant: Stephanie has moved to Sydney, Australia to pursue her English Music career.
User: 塞纳河-凯旋门工程是历史轴的向西延伸,穿过南泰尔市,但略有弯曲。
Assistant: The Seine-Arche project is extending the historical axis to the West through the city of Nanterre, but with a slight curve.
User: 他将自己的政策进行制度化,希望挫败他的继任者可能冒险改变他为阿尔巴尼亚开辟的斯大林主义道路的企图。
Assistant: He worked to institutionalize his policies, hoping to frustrate any attempt his successors might make to venture from the Stalinist path he had blazed for Albania.
User: 在此期间,日本仍然孤立于世界,因此其文化在很少外国文化的影响下发展。
Assistant: During this time, Japan remained isolated from the world, so its culture developed with very little foreign influence.
User: 格兰特和其他Christian Voice工作人员很快在Weyrich传统基金会总部设立了他们的主要办公室。
Assistant: Grant and other Christian Voice staff soon set up their main office at the headquarters of Weyrich's Heritage Foundation.
User: 在2008年意大利大选中,自由人民党得票率达37.4%,拿下276席众议院与146席参议院席次,成为意大利第一大党。
Assistant: In the 2008 general election, the PdL won 37.4% of the vote, getting elected 276 deputies and 146 senators and becoming the Italian largest party.
User: 也有报道指出,没有为医护人员提供充足的个人防护装备的要求。
Assistant: There were also reports that adequate personal protection equipment was not being provided for medical personnel.
User: 由于团队认为以前的Persona游戏很有趣,但不是很好的市场营销产品,所以这次他们想用设计的用户界面以吸引更大、更主流的观众。
Assistant: As the team considered previous Persona games to "fun" but not be well marketed, they designed the UI in such a way as to attract a larger, more mainstream audience.
User: 本次调整也使submarine patents无法继续存在,原因是当前专利有效期由优先权日而非授权日确定。
Assistant: As a side effect, it is no longer possible to maintain submarine patents in the U.S., since the patent term now depends on the priority date, not the issue date.
User: 委员会于1986年10月12日完成了最终草案,并于10月15 日提交给了Corazon Aquino。
Assistant: The Commission finished the final draft on October 12, 1986 and presented it to Corazon Aquino on October 15.
User: 1909年,任“公海舰队”司令,隔年晋升海军上将。
Assistant: By 1909 he commanded the High Seas Fleet, becoming a full Admiral in the next year.
User: 发展最全面的潦草字体来自拉吉城(Lachish)的18块陶器碎片,原是官员在公元前586年破坏所罗门圣殿前写给拉吉城地方总督的信件。
Assistant: The most developed cursive script is found on the 18 Lachish ostraca, letters sent by an officer to the governor of Lachish just before the destruction of the First Temple in 586 BCE.
User: 布恩在1960年代离开后,ASA变得更世俗,就像当时美国社会一般。
Assistant: After Boone's passing in the late 1960s, the ASA became more secular, along with American society in general.
User: 希腊哲学家阿波罗尼厄斯在42年拜访安息帝国的瓦尔达内斯一世(40年-47年在位),瓦尔达内斯一世派出车队护送他到印度-帕提亚王国。
Assistant: After the Greek philosopher Apollonius of Tyana visited the court of Vardanes I of Parthia (r. c. 40–47 AD) in 42 AD, Vardanes provided him with the protection of a caravan as he traveled to Indo-Parthia.
User: 维索一直对于项目拍摄资金的来源讳莫如深,不过他曾向《娱乐周刊》透露,部分经费是来自于他本人在韩国从事皮衣进口所获得的收入。
Assistant: Wiseau has been secretive about how he obtained funding for the project, but told Entertainment Weekly that he made some of the money by importing leather jackets from Korea.
User: 通常由十到二十组成对的舞者表演。
Assistant: The tirere is usually performed by a group of ten to twenty paired dancers.
User: 美国国家心理健康研究所(英语:National Institute of Mental Health)的工作人员在他的实验室里发现了MPTP和其他哌替啶衍生物。
Assistant: The National Institute of Mental Health found traces of MPTP and other pethidine analogs in his lab.
User: 吉米与费城黑帮Manny Horvitz(威廉·佛塞 饰演)进行交易,为他供应酒精。
Assistant: Jimmy enters a deal with Philadelphia gangster Manny Horvitz (William Forsythe) to supply him alcohol.
User: 《纯洁的爱情》上映之后,加尼没有参演其他电影,而是重返民族主义运动。
Assistant: Gani did not act in any further films, but instead returned to the nationalist movement.
User: 2011年4月26日,索尼宣布开发两款平板电脑,分别为S1(Tablet S)和S2(Tablet P)。
Assistant: On April 26, 2011, Sony announced that it would be developing two Android tablets, codenamed S1 and S2.
User: 1996年, 美国国家标准技术研究所定义EDI为 “电脑对电脑的数据交换,具有严格的消息格式,表现文档而不是货币工具(原文represent documents other than monetary instruments)。
Assistant: In 1996, the National Institute of Standards and Technology defined electronic data interchange as "the computer-to-computer interchange of strictly formatted messages that represent documents other than monetary instruments.
User: 用置换群更初等地讨论伽罗瓦群,参见伽罗瓦理论一文。
Assistant: For a more elementary discussion of Galois groups in terms of permutation groups, see the article on Galois theory.
User: 事实上,是由代表他的对手的马赢得的,而不是骑师。
Assistant: The Palio in fact is won by the horse who represents his contrada, and not by the jockeys.
User: P93于2004年与P94一同停产。
Assistant: The P93 was discontinued with the P94 in 2004.
User: 1972年,加州大学长滩分校获得加州州立大学系统地位,连同其他12个大学校园。
Assistant: The California State University Board of Trustees elevated the school to university status in 1972, along with 12 other state college campuses.
User: 它变成了大型且活跃的社群Wiki。
Assistant: It became a large and active community wiki.
User: 海盗们使用他们的海盗法则(英语:Pirate code)来处理他们的事务,那是他们用以构建共和国的所谓"新普罗维登斯统治"的基础。
Assistant: The pirates ran their affairs using what was called the pirate code, which was the basis of their claim that their rule of New Providence constituted a kind of 'republic'.
User: 这一事件被认为催化了犹太人逃离波兰的进程,促使大多数在大屠杀中幸存的波兰犹太人逃亡。
Assistant: It has been recognized as a catalyst for the flight from Poland of most remaining Polish Jews who had survived the Holocaust. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 从0.9.4版本起,Sumatra支持JPEG 2000格式。
Assistant: Since version 0.9.4, Sumatra supports the JPEG 2000 format.
User: 亚岱尔生于南卡罗莱纳州,曾加入该州民兵组织参加革命战争,在这一期间两度被英军俘虏成战俘。
Assistant: A native of South Carolina, Adair enlisted in the state militia and served in the Revolutionary War, during which he was twice captured and held as a prisoner of war by the British.
User: 这可以通过对相对运动的观测和测量来决定。
Assistant: Introduction to Opinion and Attitude Measurement.
User: C语言..GNU科学库提供了几个Cholesky分解的实现。
Assistant: C programming language: the GNU Scientific Library provides several implementations of Cholesky decomposition.
User: 在1132年,安条克、的黎波里和埃德萨全都坚持它们的独立性,还密谋阻止富尔克行使耶路撒冷对他们的宗主权。
Assistant: In 1132 Antioch, Tripoli, and Edessa all asserted their independence and conspired to prevent Fulk from exercising the suzerainty of Jerusalem over them.
User: 许多其他的驰龙科化石曾发现羽毛覆盖者身体,有些拥有完全发展的有羽毛翅膀。
Assistant: Many other dromaeosaurid fossils have been found with feathers covering their bodies, some with fully developed feathered wings.
User: 1980年代,通道成为无家可归和吸毒者的聚集地。
Assistant: In the 1980s, the passageway became a gathering spot for homeless people and drug users.
User: 民主左翼党(土耳其语:Demokratik Sol Parti - DSP),土耳其政党,建立于1985年11月14日。
Assistant: The Democratic Left Party (Turkish: Demokratik Sol Parti, DSP) is a Turkish political party founded on 14 November 1985, by Rahşan Ecevit.
User: 由于公众的压力太大,一年之后,1965年3月他认罪了,鲁比在一次简短的电视新闻发布会上说:“真相并没有浮出水面。
Assistant: A year after his conviction, in March 1965, Ruby conducted a brief televised news conference in which he stated: "Everything pertaining to what's happening has never come to the surface.
User: 液氮通过该装置的末端循环。
Assistant: Liquid nitrogen is circulated through the end of this device.
User: 现在是警察总部。
Assistant: It houses now the police headquarters.
User: 早期微积分所使用的无穷小被认为是不严谨的,遭到了一些作者的严厉批评,特别是米歇尔·罗尔和乔治·贝克莱主教。
Assistant: In early calculus the use of infinitesimal quantities was thought unrigorous, and was fiercely criticized by a number of authors, most notably Michel Rolle and Bishop Berkeley.
User: Troika Games创立。
Assistant: Invictus Games Foundation.
User: 并改由《Evening》连载。
Assistant: It replaced The Afternoon Show.
User: 这是街道与18世纪其他城市相比算是很宽,沿街有许多非常大的乔治风格的红砖建筑。
Assistant: A very wide street relative to streets in other 18th-century cities, it includes a number of very large red-brick city palaces of Georgian design.
User: 从1930年到1935年,贝朗德在美国读建筑学,他先就读迈阿密大学(他父亲也在那里教书),而在1935年转到德州奥斯汀大学(University of Texas at Austin)在那里他得到学位成为建筑师。
Assistant: From 1930 to 1935, Belaúnde studied architecture in the United States, where he first attended the University of Miami (where his father was also teaching), and in 1935 transferred to the University of Texas at Austin, where he obtained his degree as an architect.
User: 谷凤杰后来被判有期徒刑十二年半。
Assistant: Heinz Zöger received a two and a half year prison sentence.
User: 纯的方解石是透明的,有些三叶虫使用单晶的、透明的方解石来组成其每只眼睛的透镜。
Assistant: Pure forms of calcite are transparent, and some trilobites used crystallographically oriented, clear calcite crystals to form each lens of each eye.
User: 《女神异闻录4》的情节受到一位小说家的作品的启发,这是因为这些作品也包含了谋杀之谜。
Assistant: The plot of Persona 4 was inspired by the work of mystery novelists owing to its murder mystery premise.
User: (注意,CLR指令是EOR R, R的虚假操作;SER指令是LDI R,$FF的短指令。
Assistant: (CLR is pseudo-op for EOR R, R; while SER is short for LDI R,$FF.
User: 单独来看1-50公斤这一级,于2000-2005的年季发射量低于15颗,2006年达到了34颗,之后的2007-2011期间的年季发射量低于30颗。
Assistant: In the 1–50 kg range alone, there were fewer than 15 satellites launched annually in 2000 to 2005, 34 in 2006, then fewer than 30 launches annually during 2007 to 2011.
User: 此次事件干扰了海洋生态环境,当地渔业也遭受损失。
Assistant: There was also significant environmental impact and the local fishing industry was affected.
User: 时间反演信号处理的一个吸引人的概念是可以将其应用在多通道传播上。
Assistant: An attractive aspect of time reversal signal processing is the fact that it makes use of multipath propagation.
User: P1与P0必须度量同一个数值类型,具有相同的单位。
Assistant: P and P0 must measure the same type of quantity, and have the same units before calculating the ratio.
User: 根据竞争排他原则,竞争资源失败的物种要么去适应,要么绝灭,尽管在自然生态系统中很少发现竞争排他现象。
Assistant: According to the competitive exclusion principle, species less suited to compete for resources should either adapt or die out, although competitive exclusion is rarely found in natural ecosystems.
User: 本来预期冰岛可以在3月的欧盟首脑会议上获得正式候选国地位,但是由于德国议会有权利批准扩大之类的重要欧洲政策,而其议会讨论需要议程安排,因此冰岛获得正式候选国地位被延迟。
Assistant: While it was expected that Iceland would be considered for official candidate status at the EU summit in March, this was delayed to allow the German national parliament, which has the authority to debate important EU policy such as enlargement before action is taken by the government, to consider the matter.
User: 同时也存在着若干种“法规”或“准法律”。
Assistant: There are also some recurring references to other 'rules' or 'laws'.
User: 在1988年的Peat, Marwick, Mitchell & Co.诉高等法院案中,主审法官Harry W. Low(美籍华人)撰写了一份协同意见书,特别是为了“表达我对在这种情况下使用这一短语的深刻反对”。
Assistant: In Peat, Marwick, Mitchell & Co. v. Superior Court (1988), Presiding Justice Harry W. Low, a Chinese American, wrote a concurring opinion specifically in order "to express my profound objection to the use of this phrase in this context".
User: 《Let It Be》的制作来自于一个点子,马丁认为是麦卡特尼的想法,后者建议“他们用一些新歌录制专辑并排练,然后录下在观众面前的第一次现场演唱作为新专辑和影像的内容”。
Assistant: The project's impetus came from an idea Martin attributes to McCartney, who suggested they "record an album of new material and rehearse it, then perform it before a live audience for the very first time – on record and on film".
User: 住院期间因固执的性格及教授身份,护士对他有所顾忌。
Assistant: As he lay as an orphan, the nurses and doctors had debated on what to do with him. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在案件的调查阶段,麦当劳的内部文档透露其曾收到了数以百计的相似顾客投诉,声称麦当劳的咖啡导致了严重烫伤。
Assistant: Sure, the following is the translation:
During the case's discovery process, internal documents from McDonald's revealed the company had received hundreds of similar complaints from customers claiming McDonald's coffee caused severe burns.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
作为意大利粉的浇汁。
Assistant: ok, the translated text is: Italian Wine for Dummies.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些社区开发的版本通常比较透过官方制造商/运营商的渠道更快为装置带来新功能和更新的,亦具有相当质量的水平;为不能再接收官方更新的旧装置提供持续性支援;或把Android带到正式发布使用其他操作系统的装置上,例如TouchPad。
Assistant: Sure, the translation is:These community-developed releases often bring new features and updates to devices faster than through the official manufacturer/carrier channels, with a comparable level of quality; provide continued support for older devices that no longer receive official updates; or bring Android to devices that were officially released running other operating systems, such as the HP TouchPad.
User: Please translate the following sentence into English
他是Astro2010的主席,Astro10旨在通过十年的调研明确和建议下一个十年中美国天文学研究基金的拨款优先级。
Assistant: sure, the following is the translation:
He is also the chair of Astro2010, the decadal survey that helps define and recommend funding priorities for U.S. astronomy research in the upcoming decade.
User: translate the following text from chinese to english: 在Beta Hi-Fi发布之前,Sony将Y载体调升400kHz以预留空间给Beta Hi-Fi需要的4 FM载体。
Assistant: OK, the translated text is: Prior to the introduction of Beta Hi-Fi, Sony shifted the Y carrier up by 400 kHz to make room for the four FM carriers that would be needed for Beta Hi-Fi.
User: Please translate the following sentence into English: 1953年5月25日,YF-100A首飞,较原订时程提早7个月。
Assistant: OK, the translation is:The YF-100A first flew on 25 May 1953, seven months ahead of schedule.
User: please translate the following text from chinese to english: 那一年他赢得了西班牙青年锦标赛冠军(Spanish Junior Championship),又在2004年卫冕了冠军头衔,并且在WRC的阿根廷(退赛)、法国(13名)和西班牙(20名)拉力赛进一步积累国际经验。
Assistant: sure, the translated text is: He won the Spanish Junior Championship that year, and retained the title in 2004, while also accumulating further international experience at the WRC events in Argentina (retired), Germany (19th), France (13th) and Spain (20th).
User: please translate the following text from chinese to english
1937年他在巴勒莫成为理论物理教授,然后在帕多瓦,在1940年,他回到罗马,并成为理论物理讲座教授。
Assistant: Sure, the translation is:In 1937 he became professor of theoretical physics in Palermo, then in Padua, before, in 1940, he returned to Rome and became chair of theoretical physics.
User: please translate the following contents from chinese to english:
娜塔莎·兰丁格尔(英语:Natacha Lindinger) 饰 凯瑟琳·昆恩(Kathryn Quinn):杰克·昆恩的妻子兼雕塑艺术家,和自己未出生的儿子被史塔夫罗斯绑架。
Assistant: ok, the translated text is: Natacha Lindinger as Kathryn Quinn: Jack's wife and a sculptor by trade, Kathryn and her then unborn son are kidnapped by Stavros.
User: please translate the following contents from chinese to english:
巴基斯坦的调查编辑安沙·阿巴西(英语:Ansar Abbasi)描述此作品“为指控马拉拉是一名西方派来反对伊斯兰文明和巴基斯坦‘特务’的批评,提供了‘具体’的证据”。
Assistant: Sure, the translated text is: Pakistani investigative editor Ansar Abbasi described her work as "providing her critics something 'concrete' to prove her as an 'agent' of the West against Islam and Pakistan".
User: Please translate the following text from Chinese to English
根据希腊地理学家斯特拉博的记述,早期的罗马帝国每年会派遣一队约有120艘海船的舰队从事与印度的贸易。
Assistant: OK, the translation is:According to the Roman geographer Strabo, the early empire sent a fleet of around 120 ships on an annual trip to India and back. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 行星投影仪都必须有转动的机械装置可以移动位置,从而可以模拟这些行星的运动。
Assistant: sure, the following is the translation:
Planet projectors must have gearing to move their positioning and thereby simulate the planets' movements.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
首都基加利位于该国中心附近。
Assistant: sure, the translation is:The capital, Kigali, is located near the centre of Rwanda.
User: please translate the following sentence into english: 幸存的士兵征服了委内瑞拉海域的玛格丽塔岛并准备继续向大陆进军。
Assistant: OK, the translated text is: The surviving soldiers conquered Isla Margarita off the coast of Venezuela and made preparations to attack the mainland.
User: translate the following contents from chinese to english: 剧情往往集中在侦探们在试图揭开犯罪或谜团的过程中,通过拼接线索和环境、寻求证据、询问证人和追踪罪犯,展现他们的推理能力、英勇、信心、或尽职。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The plot often centers on the deductive ability, prowess, confidence, or diligence of the detective as they attempt to unravel the crime or situation by piecing together clues and circumstances, seeking evidence, interrogating witnesses, and tracking down a criminal.
User: please translate the following text from chinese to english:
就重要人生议题的层面而言,大多数青少年的态度和价值观仍然与照顾者相同。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Regarding their important life issues, most adolescents still share the same attitudes and values as their parents.
User: Please translate the following text from Chinese to English
当时的英国媒体力图淡化这场败战,称这不过是保皇党部队的失败,而非英国正规军的不堪。
Assistant: sure, the following is the translation:
The British press of the time downplayed the victory as a defeat of Loyalist forces rather than of regular British Army units.
User: Translate the following contents from Chinese to English: HarfBuzz被用在GNOME、KDE、Chrome OS、Android和Java的界面库中;还被Firefox、LibreOffice和Inkscape等程序直接使用。
Assistant: sure, the following is the translation:
HarfBuzz is used by the UI libraries of GNOME, KDE, Chrome OS, Android, Java and Flutter; and directly by applications Firefox, LibreOffice, Scribus, and Inkscape.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 当99Mo衰变时,形成过锝酸盐 TcO4- ,由于其单电荷,所以与氧化铝的结合不那么紧密。
Assistant: sure, the translation is:When the 99Mo decays, it forms pertechnetate TcO4−, which, because of its single charge, is less tightly bound to the alumina.
User: translate the following contents from chinese to english: 自闭症儿童往往从事重复性的活动或行为,主要因为他们无法以任何其他方式表达自己的意图。
Assistant: sure, the following is the translation:
Children with autism are often engaged in repetitive activity or other behaviors because they cannot convey their intent any other way.
User: please translate the following contents from chinese to english: 就这样,这个词和其英语版本“ounce”开始用来指猞猁大小的猫科动物,最终用于特指雪豹。
Assistant: OK, the translation is:This, like the English version ounce, came to be used for other lynx-sized cats, and eventually for the snow leopard.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
所有在电脑中,基于数位电子学的底层资料,都是以位元(0 或 1)表示。
Assistant: sure, the translation is:All data in computers based on digital electronics is represented as bits (alternatives 0 and 1) on the lowest level.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1963/67年国语法令(英语:National Language Act 1963/67)是一项马来西亚的国会法令,其目的旨在巩固有关使用国语(马来语)地位的法律。
Assistant: Sure, the translation is:The National Language Act 1963/67 (Malay: Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67), is a Malaysian laws which enacted to consolidate the law relating to the use of the national language.
User: please translate the following sentence from chinese into english
恐音症是一种神经紊乱,其中特定声音会触发负面的经验(愤怒、惊吓、仇恨、厌恶)。
Assistant: sure, the following is the translation:
Misophonia is a neurological disorder in which negative experiences (anger, fright, hatred, disgust) are triggered by specific sounds.
User: please translate the following contents from chinese to english
在埃德蒙死后16年的1472年,她在遗嘱中提出要葬在埃德蒙身边,尽管她已经和于1471年过世的第三任丈夫亨利·斯塔福德有一段长期、稳定而亲密的婚姻。
Assistant: ok, the translation is:In 1472, sixteen years after his death, Margaret specified in her will that she wanted to be buried alongside Edmund, even though she had enjoyed a long, stable and close relationship with her third husband, who had died in 1471.
User: please translate the following contents from chinese to english
例如,从PlayStation Network预订游戏的玩家将获得M55阿尔戈斯突击步枪和《质量效应3》的PlayStation主题。
Assistant: OK, the translated text is: For example, those who pre-ordered the game from the PlayStation Network were granted the M-55 Argus assault weapon and Mass Effect 3 PlayStation theme.
User: please translate the following contents from chinese to english
第二次世界大战结束后,社会心理学领域的发展必须满足一些在态度改变、小团体发展和群体冲突方面的更高要求。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The end of World War II brought about a higher demand for developments in the field of social psychology particularly in the areas of attitude change, small group processes, and intergroup conflict.
User: Please translate the following text from Chinese to English
任何系统中的单个工作流程都可能受到某种类型的操作延迟影响。
Assistant: OK, the translated text is: Any individual workflow within a system of workflows can be subject to some type of operational latency.
User: Translate the following text from Chinese to English
德瑞克·喜勒 饰 “不朽先生(英语:Mister Immortal)”克雷格·霍利斯 新勇士的“麻烦制造者和浪子”,本身有着不死的能力,以及自大和暴躁脾气的性格。
Assistant: ok, the translated text is: Derek Theler as Craig Hollis / Mister Immortal: The New Warrior's "resident troublemaker and lothario" who claims that he cannot die, and has a cocky and grumpy personality.
User: translate the following text from chinese to english: 商业销售是通过间接渠道,其中包括遍及世界各地的交易商和合作伙伴。
Assistant: Sure, the translation is:Commercial sales are made through an indirect channel, which includes dealers and partners throughout the world.
User: translate the following text from chinese to english: 1940年,博物馆改名为莫斯科历史和重建博物馆。
Assistant: Sure, the translation is:In 1940 was renamed the Museum of History and Reconstruction of Moscow.
User: Please translate the following sentence into English: 气旋接下来深入内陆,蜿蜒经过威尔明顿东面后很快就靠近新伯尔尼(New Bern)。
Assistant: OK, the translated text is: The storm then swept inland, curving east of Wilmington and nearing New Bern soon thereafter.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
UAA力求通过提供音频设备可以遵循的标准化接口来解决问题,确保设备的功能可被Windows识别和有效利用,从而无需额外的驱动程序和定制的控制面板。
Assistant: OK, the translated text is: UAA seeks to resolve problems by putting forth a standardized interface which audio devices can follow, ensuring that the device's capabilities will be recognized and used effectively by Windows, without the need for additional drivers or custom control panels.
User: please translate the following contents from chinese to english: 据文献记载,因尿道交而引起的求诊案例一般发生于异性性伴侣之间;一项于1965年发表的全球医学文献调查找到了13例因尿道交而受伤的独立病例。
Assistant: OK, the translated text is: Documented cases of urethral intercourse appear to have occurred between heterosexual couples; a survey of the global medical literature available in 1965 reported accounts of thirteen separate cases.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其次,资源和元素之间的重大差异是,元素并未与客户端相连系。
Assistant: ok, the translated text is: The second important difference between resources and atoms is that atoms are not associated with clients.
User: please translate the following sentence into english:
白色恐怖的暴行不能仅仅归咎于普鲁奈。
Assistant: ok, the translated text is: The savagery of the White Terror cannot be blamed on Prónay alone.
User: Translate the following text from Chinese to English:
虽然锥形湿伞都会在澳大利亚出现,并且主要分布于靠近城市地区,但是许多收集回来的样本却是类似锥形湿伞的物种“Hygrocybe astatogala”。
Assistant: Sure, the translated text is: Though Hygrocybe conica occurs in Australia, principally near urban areas, many collections originally assigned to this species are the similar Hygrocybe astatogala.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
P.s.不一定是抽到和自己同一个职业。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Properties of T s {\displaystyle T_{s}} do not necessarily extend to f {\displaystyle f} . |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 免费能源:特定种类的永动机声称其能创造能量(违反热力学第一定律),或提取平衡系统的有用功(违反热力学第二定律)。
Assistant: Free energy – a class of perpetual motion that purports to create energy (violating the first law of thermodynamics) or extract useful work from equilibrium systems (violating the second law of thermodynamics).
User: 2012年起,该党新任领导人为O.Boum-Yalagch。
Assistant: Since 2012 Mongolian Green Party has a new leader: O.Boum-Yalagch.
User: 《棕榈滩邮报(英语:The Palm Beach Post)》的凯文·D·汤普森(Kevin D. Thompson)认为《相亲》是“这个节目最有趣的其中一集”。
Assistant: Kevin D. Thompson of The Palm Beach Post noted that "Blind Date" was one of the "show's funniest episodes".
User: 12日:埃及有39,000多名意军死亡或被俘。
Assistant: 12: In North Africa, over 39,000 Italians lost or captured in Egypt.
User: 波特兰国际机场有前往美国各大枢纽机场的直达航班以及前往加拿大、日本、德国、冰岛、墨西哥、及荷兰等国家的不经停国际航班。
Assistant: Portland International Airport has direct flights and connections to most major airports throughout the United States, and non-stop international flights to Canada, Germany, Iceland, Japan, Mexico, the Netherlands, and the United Kingdom.
User: 该镇区有阿什溪(Ash Creek)、中莱姆斯通溪(Middle Limestone Creek)以及西莱姆斯通溪(West Limestone Creek)等溪流通过。
Assistant: The streams of Ash Creek, Middle Limestone Creek and West Limestone Creek run through this township.
User: 对于昂格尔而言,财产权、自由民主、雇佣劳动等都是历史的产物,与自由而丰富的人类行动没有任何必然联系。
Assistant: Property rights, liberal democracy, wage labor—for Unger, these are all historical artifacts that have no necessary relation to the goals of free and prosperous human activity.
User: 例如纯C-型小行星比大部分其他小行星都要暗。
Assistant: For example, pure C-type asteroids are much darker than most.
User: 如果有足够的残余氢气和氦气,这些小但非常热的恒星就会有O型星的光谱。
Assistant: If there is sufficient helium and hydrogen remaining, these small but extremely hot stars have an O-type spectrum.
User: 布莱恩·科兰斯顿和伊丽莎白·奥尔森参予演出也被报导。
Assistant: It was reported that Bryan Cranston and Elizabeth Olsen were also in talks to co-star.
User: 随后,他与科尔贝和他的助手,恩斯特·冯·迈耶开始研究二烷基硫醚的氧化物。
Assistant: He then joined Kolbe, and his assistant, Ernst von Meyer, and started work on the oxidation of dialkyle sulfides.
User: 阿鲁巴检察机关也在当天宣布恢复案件调查。
Assistant: That same day, the Aruba prosecutor's office announced the reopening of the case.
User: 霍华德上六年级的时候被诊断患有妥瑞症。
Assistant: Howard was diagnosed with Tourette syndrome when he was in the sixth grade.
User: 为了及早进入市场,两家公司皆试图减少研发时间并试着选出一些可利用的就有技术以节省开销并不需要多次试误。
Assistant: As a result of the desire to enter the marketplace faster, the firms both spent less time on research and development and tried to save money by picking a version of the technology they thought would do best without exploring the full gamut of options.
User: 国家地理旅行者(National Geographic Traveler)是美国的一份杂志,由国家地理出版。
Assistant: National Geographic Traveler is a magazine published by the National Geographic Society in the United States. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 73名狩猎监督官被列在殉职警官纪念页上。
Assistant: 73 Game Wardens/Protectors/Conservation Officers are listed on The Officer Down Memorial Page.
User: 詹姆斯·费伦(英语:James Fearon)是史丹佛大学的内战学者,为内战下的定义是“国家受到有组织团体的暴力军事冲突,目的是要掌握国家中心或是某一地区的控制权,或是改变国家政策”。
Assistant: James Fearon, a scholar of civil wars at Stanford University, defines a civil war as "a violent conflict within a country fought by organized groups that aim to take power at the center or in a region, or to change government policies".
User: OctaFX受到金融服务管理局(FSA)监管。
Assistant: The FSTIB works closely with the Financial Services Organisation (FSO).
User: 瑙鲁于2009年12月15日承认并与阿布哈兹建立了外交关系。
Assistant: Nauru recognized and established diplomatic relations with Abkhazia on 15 December 2009.
User: 他们用了3年时间才获得了清真认证。
Assistant: It took them 3 years to obtain the Halal certification.
User: 萧简任长沙国内史。
Assistant: Wagga Wagga local history.
User: 据克林贡人的神话,当时Kahless先将他的头发扔进Kri'stak火山的岩浆中,接着将头发泡进Lursor湖里冷却、塑形并强化,锻造出刀刃。
Assistant: According to Klingon mythology, he formed the blade by dropping a length of his hair into some lava from inside the Kri'stak Volcano, then cooling, shaping, and hardening it in the lake of Lursor.
User: 要做到这一点,在C型臂围绕患者旋转,取得一系列的数据并用来进行3D重建。
Assistant: To do that, the C-Arm is rotated around the patient, acquiring a series of projections that will be reconstructed to a 3D data set.
User: 当时那里并非处于阳光直射下,而是被地球反射光-地球反照照亮。
Assistant: At the time it was not in direct sunlight but was illuminated by light reflected off the Earth — Earthshine.
User: 有明显的旱季与雨季。
Assistant: These are the dry season and the rainy season.
User: 在注射部位可能会出现轻微的副作用。
Assistant: Minor side effects may occur at the site of injection.
User: 美国非军事外援援助有四大类:双边发展援助,支持美国政治和安全目标的经济援助,人道主义援助和国际多边主义经济支持(例如对世界银行和国际货币基金组织的拨款)。
Assistant: There are four major categories of non-military foreign assistance: bilateral development aid, economic assistance supporting U.S. political and security goals, humanitarian aid, and multilateral economic contributions (for example, contributions to the World Bank and International Monetary Fund).
User: 澳大利亚广场由GTP集团拥有。
Assistant: Australia Square is jointly owned by the GPT Group and Dexus.
User: 弗基西维奇担任Khronos WebGL工作组的主席,并在2017年之前担任Mozilla工程总监。
Assistant: Vukićević served as the chair of the Khronos WebGL Working Group, and has worked as Director of Engineering for Mozilla until 2017.
User: 西德依然将统一作为其理想目标,但实际上早已经将其放置一边,而东德更是完全舍弃了这个想法。
Assistant: Reunification remained a theoretical objective for West Germany, but in practice the issue was put to one side by the West and was abandoned entirely by the East.
User: 寿司在花见期间的公园也有售卖,在剧院中还作为便当出售。
Assistant: Sushi was also sold near a park during a hanami period and a theater as a type of Bento.
User: 曾说过在下雨时她会跑到室外,希望雨天霹雳能将她的身体变成女性。
Assistant: She said she would stay outside during rain, and wish that a lightning strike would turn her body female.
User: Babel 是一个常用来使用最新的 JavaScript 语言特性的工具。
Assistant: Babel is popular tool for using the newest features of the JavaScript programming language.
User: 2015年7月20日苏鲁奇爆炸案造成33人死亡后,土耳其军队一直与伊斯兰国(ISIL)和库尔德工人党(PKK)新一轮的叛乱战斗。
Assistant: Following a suicide bombing in Suruç that killed 33 people on 20 July 2015, the Turkish Armed Forces have been fighting both the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) and a renewed PKK rebellion of the Kurdistan Workers' Party (PKK).
User: 福特称这些改变减阻了14%,前端的下压力增加了66%。
Assistant: Ford says the changes have resulted in a 14-percent reduction in drag and a 66-percent increase in front-end downforce.
User: 康达帕利·西萨拉马亚(Kondapalli Seetharamaiah;?-2002年4月12日)是印度共产主义运动高级领导人和毛派组织者。
Assistant: Kondapalli Seetharamaiah (? - 12 April 2002) was a senior communist leader and Maoist organizer in India.
User: 同一天,SEIU、Teamsters、UFCW和UNITE HERE宣布他们的代表将杯葛AFL-CIO大会。
Assistant: The same day, SEIU, the Teamsters, UFCW and UNITE HERE announced that their delegates would boycott the AFL-CIO convention. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 因为该地区接近伦敦伦敦码头区和伦敦市东侧,成为了移民和工人阶级的热门地点。
Assistant: Because the area is close to the London Docklands and east of the City of London, it has been a popular place for immigrants and the working class.
User: 现时本站成为一个让登山者休息用的设施。
Assistant: Today, the town is used as a staging point for recreational walking.
User: 1887年,首个工厂在车站附近落户。
Assistant: In 1887, the first factories were established near the station.
User: 他们有责任共同磋商,为了上苍,他们必须像关心自己的利益一样关心上苍的仆人们的利益,并且作出适当而得体的选择。
Assistant: It is incumbent upon them to take counsel together and to have regard for the interests of the servants of God, for His sake, even as they regard their own interests, and to choose that which is meet and seemly.
User: 2006年,英国的沃达丰和南非的Vodacom进行交易。
Assistant: Deals between the British-based Vodafone and South Africa's Vodacom have taken place in 2006.
User: 也有一些新闻来源表示,希尔的喉咙被砍伤,男爵随后使用吊裤带将自己绑在床柱上自杀。
Assistant: Other news sources say Hill's throat was slashed and that the Baron then strangled himself with his own suspenders tied to a bed post.
User: 渝州上龙的下颌拥有5对大型牙齿,以及23或24对较小型牙齿。
Assistant: The lower jaw contains five pairs of large teeth and 23 or 24 smaller teeth.
User: 这是一种在任何军工企业占主导地位的社会中常见的动机。
Assistant: This is a common motivation in any society dominated by a military-industrial complex.
User: 1997年诺贝尔奖获得者保罗·博耶和约翰·沃克阐明了ATP合酶的机制。
Assistant: Later, part of the 1997 Nobel Prize in Chemistry was awarded to Paul D. Boyer and John E. Walker for their clarification of the working mechanism of ATP synthase.
User: 几个知识分子和政治活动家聚集在一起,成为为阿富汗革命目标而努力的第一个共产主义组织。
Assistant: A few circles of intellectuals and political activists came together to form the first communist organization to work for the goal of revolution in Afghanistan.
User: 除此之外,丹佛的民间传说也包括了恐怖的灵异恶犬(Yeth hound),柯南·道尔可能对此有相关的了解。
Assistant: Moreover, Devon's folklore includes tales of a fearsome supernatural dog known as the Yeth hound that Conan Doyle may have heard.
User: 矛盾的是,对同性恋行为的指控标志着麦卡锡政治生涯的终结。
Assistant: Accusations of alleged homosexual behavior marked the end of McCarthy's political career.
User: 金允珍去试镜Kate,但制作人写了Sun这角色给她,并且由Daniel Dae Kim扮演她的丈夫Jin。
Assistant: Yunjin Kim auditioned for Kate, but the producers wrote the character of Sun for her and the character of Jin, portrayed by Daniel Dae Kim, to be her husband.
User: 他的母亲是位服装设计师,为Batsheva舞蹈公司(英语:Batsheva Dance Company)设计舞衣,父亲是一名商人,父母在其年幼时离异。
Assistant: His mother is a costume designer for the Batsheva Dance Company and his father runs a stationery business.
User: 如同波兹曼也同意的,H的时间之箭并非纯力学的,而是根据初始状态的假设得到的结果。
Assistant: As Boltzmann would eventually go on to admit, the arrow of time in the H-theorem is not in fact purely mechanical, but really a consequence of assumptions about initial conditions.
User: 1890年他回到费城。
Assistant: In 1890 he returned to Philadelphia.
User: 第14街以北的街道几乎完全按序号排列成完美的方格网。
Assistant: North of 14th Street, the streets make up a near-perfect grid that runs in numerical order.
User: 在格鲁吉亚王国15世纪分裂之后,明格列尔亚是一个自治国家 直到在19世纪被俄罗斯帝国吞并。
Assistant: After the fragmentation of the Kingdom of Georgia in the 15th century, Mingrelia was an autonomous principality within the Kingdom of Imereti, until being annexed by the Russian Empire in the 19th century.
User: 班克罗夫特是澳大利亚原住民师徒辅导经验的董事,一个不以营利为目的的组织,目的是提高原住民学生对于高中和大学的录取率。
Assistant: Bancroft is a director of the Australian Indigenous Mentoring Experience, a not-for-profit organisation that aims to increase senior high school and university admission rates for Indigenous students.
User: 德克萨斯州经确认共有四人遇难,其中两人死于交通事故,一人在室内死于蜡烛引发的火灾,另有一人溺亡。
Assistant: Four indirect fatalities were confirmed in Texas, two from traffic accidents, one from a house fire ignited by a candle, and another from drowning.
User: 1里拉和2里拉面值硬币在1977年停止生产,5里拉硬币也在1978年停产。
Assistant: The 1 and 2 lire ceased production in 1977, followed by the 5 lire in 1978.
User: 由于卡尔·戈姆写给《泰晤士报》的信,梅里克的故事吸引了伦敦的上流社会。
Assistant: As a result of Carr Gomm's letters to The Times, Merrick's case attracted the notice of London's high society.
User: 俄罗斯调查委员会表示,在这两个爆炸中所使用的炸药是相同的,因此,两次袭击是联系在一起的。
Assistant: A spokesman for the Investigative Committee stated that the explosives used in both explosions were identical and that the attacks were therefore linked.
User: 9月9日,墨西哥湾中部出现飓风,有可能就是之前的第二号飓风。
Assistant: A hurricane was located in the central Gulf of Mexico on September 9, potentially the same hurricane as the previous storm.
User: 柯布西耶在30年代期间致力于传播他的理想城市地理念。
Assistant: Throughout the thirties Le Corbusier spread the message of his new, ideal city.
User: 土地可以由村委会再次分发的事实也确保了没有人被落在后面,连土地也没有;这创造了一种社会福利的形式。
Assistant: The fact that the land is redistributable by the village committee also ensures that no one is left landless; this creates a form of social welfare.
User: 当它回到了西班牙的统治,不再作为教堂使用。
Assistant: When it returned to Spanish rule, they chose not to use it as a church.
User: 她于13岁时离开学校在家接受教育,并开始参加业余赛事。
Assistant: She left school aged 13 to be home schooled, and started playing in amateur tournaments.
User: 在那些拥有常住人口的海外领土,总督(Governor)经英国政府推荐后由女王任命,通常由一名已退休的高级军官或高级政务官担任。
Assistant: In territories with a permanent population, a Governor is appointed by the Queen on the advice of the British Government, usually a retired senior military officer, or a senior civil servant.
User: 在英国殖民时期,所有“外国人”(即是非英国臣民)在全球各地英属自治领(包括新西兰在内)拥有居留权,但产业权有限。
Assistant: In the mid-19th century, all 'aliens' (i.e. non-British subjects) were able to enter and live freely in the British Queen’s dominions (including New Zealand), although their property rights were restricted.
User: 1893年,他迁居克拉科夫,他在那里成为社会主义报纸《前进报》(Naprzód)的主编。
Assistant: In 1893 he moved to Kraków, where he became editor of the socialist newspaper Naprzód ("Forward").
User: 条约于1925年10月在罗加诺签署。
Assistant: The Treaties were signed in October 1925 at Locarno.
User: 东风波同中美洲上空的季风类环流相互影响,在墨西哥科苏梅尔岛附近发展出广阔的下层环流。
Assistant: The system interacted with a monsoon-type circulation over Central America, and a broad low-level circulation developed near Cozumel, Mexico.
User: 该建筑后来被用作大学图书馆。
Assistant: It would later be used as a public library.
User: 因为损耗和泵浦光强无关,但是增益却依赖于泵浦光强,所以,在低的泵浦功率下,不足的增益不足以去支持振荡。
Assistant: Since the (relative) loss is independent of the pump power, but the gain is dependent on pump power, at low pump power there is insufficient gain to support oscillation.
User: 参见上文“杨公堤”一节。
Assistant: See 'Geography' section above.
User: 自信销售火爆,公司把1982年的订单一次性交给了经销商。
Assistant: Confident in strong sales, the company had told its distributors to place their 1982 orders all at once.
User: 由于巴基斯坦不是1951年难民地位公约的签署国,大多数库尔德移民无法获得巴基斯坦国籍。
Assistant: As Pakistan is not a signatory of the 1951 refugee convention, most Kurdish migrants are not able to acquire Pakistani citizenship.
User: 锦标赛组织者科赫·塔瓦雷斯(Koch Tavares)决定,作为第一个“世界杯”沙滩足球,因为这项运动是足球的衍生品,所邀请历史上(至1995年)国际足总世界杯的六个优胜者(巴西、阿根廷、意大利、乌拉圭、英格兰和德国)参加比赛,所有这些国家都接受了这次邀请。
Assistant: Koch Tavares, the tournament organisers, decided that as the first World Cup of beach soccer, since the sport is a derivative of association football, it would be fitting for the six winners of the FIFA World Cup of football throughout history (as of 1995) to field a team in Rio (being hosts Brazil, Argentina, Italy, Uruguay, England and Germany) and as such the aforementioned nations were invited to play, all of which accepted the opportunity. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 作为对这一点的肯定,该地区的预购也包括了来自苍翼默示录系列的服装的解锁。
Assistant: As a nod to this, pre-orders in the region includes access to costumes from the Blazblue series.
User: 水下排水量多达2,710吨(满载),它们是德国建造过最大艘的潜艇,也因此牺牲了速度与机动性。
Assistant: At 2,710 tonnes submerged and fully loaded, they were the largest German U-boats ever built, and they had to sacrifice diving speed and agility.
User: 1930年代,石油的发现加快了巴林高速公路与一般道路的建设,并连接几个偏远的村庄,如布戴亚(英语:Budaiya)至麦纳麦的公路。
Assistant: The discovery of oil in the early 1930s accelerated the creation of multiple roads and highways in Bahrain, connecting several isolated villages, such as Budaiya, to Manama.
User: 克拉克继续写了小说的续集:《2061: Odyssey Three》(1987)以及《3001: The Final Odyssey》(1997)。
Assistant: Clarke went on to write two more sequel novels: 2061: Odyssey Three (1987) and 3001: The Final Odyssey (1997).
User: 这使基础建设的共享和跨界行业大大的增加。
Assistant: This meant a huge increase in shared infrastructure and cross-border trade.
User: 卢森堡机场于主要机场活动范围外兴建了一个高度保安地带以吸引运输贵重物品的生意,例如珠宝及艺术品。
Assistant: Luxembourg Airport has constructed a high-security zone far away from most airport activities in order to attract the business of transporting valuable goods such as art and jewels.
User: 1969年11月11日,地铁电力系统起火导致3人死亡,100多人受伤,而且毁坏了2辆列车。
Assistant: On November 11, 1969, an electrical fire killed three people, injured over 100 and destroyed two cars.
User: 经典造父变星也曾被用来阐明我们银河系的许多特性,像是太阳位于银河盘面之上,和银河系在本地的螺旋结构。
Assistant: Classical Cepheids have also been used to clarify many characteristics of our galaxy, such as the Sun's height above the galactic plane and the Galaxy's local spiral structure.
User: 在17世纪后,日本社群在会安逐渐萎缩,消失,融入越南社会。
Assistant: Over the course of the 17th century, the Japanese community in Hội An gradually shrank and disappeared, assimilated into the Vietnamese community.
User: 然而,为广大市民使用的健身房历史可以追溯到1947年,位于美国加利福尼亚州圣塔莫尼卡。
Assistant: However, the history of health clubs for the general public can be traced back to Santa Monica, California in 1947.
User: 曼马·坎德(1965年7月12日-)是冈比亚泛非议会成员。
Assistant: Mama Kandeh (born 12 July 1965) is a member of the Pan-African Parliament from the Gambia.
User: 纯化结果可称为蛋白质分离物。
Assistant: The pure result may be termed protein isolate.
User: 它们算子加法下不是向量空间,例如, id和-id都是可逆的(双射),但它们的和为0,不可逆。
Assistant: They do not form a vector space under the addition of operators, e.g. both id and -id are invertible (bijective), but their sum, 0, is not.
User: 该估计对于长时间间隔和大量比特错误来说是准确的。
Assistant: This estimate is accurate for a long time interval and a high number of bit errors.
User: 结果是这个树大致上是平衡的。
Assistant: The result is that the tree is roughly height-balanced.
User: 自旋在1925年被发现,这个概念让物理学家成功解释塞曼效应,但同时亦产生了解释不了的反常现象。
Assistant: In 1925, the concept of spin had allowed physicists to explain the Zeeman effect, but it also created unexplained anomalies.
User: 现在的克尼普桥是第五代桥梁,全长115米,竣工于1937年。
Assistant: The bridge, the fifth on the site, is 115 metres long and was inaugurated in 1937.
User: 1905年由于墓地面临拆迁,史密森学会主席亚历山大·格拉汉姆·贝尔(Alexander Graham Bell),提出将史密森的遗骸迁移至史密森尼学会大楼的申请。
Assistant: The grave site itself was going to be relocated in 1905, and in response, Alexander Graham Bell, who was a regent for the Smithsonian, requested that Smithson's remains be moved to the Smithsonian Institution Building.
User: 2个月后,勇气号和机遇号恢复行使,沙暴导致的日照水平降低几乎使火星车永久失效。
Assistant: Two months later, Spirit and Opportunity resumed driving after hunkering down during raging dust storms that limited solar power to a level that nearly caused the permanent failure of both rovers.
User: Jonathan Byrd在PGA巡回赛的官方网站 Jonathan Byrd在男子高尔夫世界排名的官方网站 Player Bio: Clemson Official Athletic site
Assistant: Jonathan Byrd at the PGA Tour official site Jonathan Byrd at the Official World Golf Ranking official site Player Bio: Clemson Official Athletic site
User: 他的发现受到广泛宣传,出现在1933年5月5日的《纽约时报》上。
Assistant: His discovery was widely publicized, appearing in the New York Times of May 5, 1933.
User: 该物种的模式产地在新几内亚北部海区。
Assistant: This marine species occurs off the north coast of New Guinea.
User: 洛杉矶钢铁工人工会罢工委员会和美国劳工联合会主席Samuel Gompers立即谴责了爆炸案,并宣布没有工会组织或个人对此负责。
Assistant: The Iron Workers strike committee in Los Angeles and Samuel Gompers, president of the American Federation of Labor (AFL), immediately condemned the bombing and claimed no labor union or individual could have been responsible.
User: Unix domain sockets 使用系统文件的地址来作为自己的身份。
Assistant: Unix domain sockets use the file system as their address name space.
User: 国际共产党(西班牙语:Partido Comunista Internacional)是多米尼加的一个小型共产主义政党。
Assistant: International Communist Party (in Spanish: Partido Comunista Internacional) is a small communist group in the Dominican Republic.
User: 各月台以若干走廊连接。
Assistant: The platforms are connected through several corridors.
User: 曾经代表19岁以下级别的英格兰比赛,艾殊顿本季更进一步成为21岁以下小国脚,分别于对抗荷兰及瑞典的比赛中取得入球。
Assistant: Having previously played for England at Under-19 level, he stepped up to the under-21 team that season, scoring against the Netherlands and Sweden. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 而球衣号码12是留给球迷会使用的。
Assistant: The shirt number 12 is reserved for the club's supporters.
User: 它会自然地在其他可食用的墨汁鬼伞产生, 因此他的口语名字就变为 "tippler's bane"。
Assistant: It occurs naturally in the otherwise edible common ink cap mushroom (Coprinopsis atramentaria), hence its colloquial name "tippler's bane".
User: 1938年远东运动会即第十一届远东运动会,原定于1938年在日本大阪举行,后因1937年中日战争爆发而停办。
Assistant: The 11th Far Eastern Championship Games was scheduled to be held in 1938 in Osaka, Japan, but was cancelled after the 1937 outbreak of the Second Sino-Japanese War.
User: 短期内,新的织物开始出现;麻和棉花也都有各自特别的生产技术。
Assistant: In a short time, new fabrics began to appear; hemp and cotton each also had their own particular techniques of manufacture.
User: 其中包括一些世界上最大的航运公司,船舶经纪人和船舶保险经纪人。
Assistant: Some of them are the world's largest shipping companies, shipbrokers, and insurance brokers.
User: 3 严格来说,不存在“る” ru这样一个表示意向形的助动词,如“饮める” nomeru被认为是由“饮み得る” nomieru(见下面)缩略而成的。
Assistant: 3 Technically, such an auxiliary verb る, ru, denoting the potential form, does not exist, as for example 飲める nomeru is thought to actually come from the contraction of 飲み得る, nomieru (see below).
User: 莱夫基米是该岛最南端的市政单位。
Assistant: Lefkimmi is the southernmost municipal unit on the island.
User: 理论和观测结果共同显示,最初的一批星系和类星体诞生于大爆炸后十亿年,从那以后更大的结构如星系团和超星系团开始形成。
Assistant: A combination of observations and theory suggest that the first quasars and galaxies formed about a billion years after the Big Bang, and since then, larger structures have been forming, such as galaxy clusters and superclusters.
User: 他第一个广告代言2009年的可口可乐Zero。
Assistant: He first landed a coveted Coke Zero commercial in 2009.
User: Mariner是一个被取消的计划,旨在为Netscape Communicator使用的浏览器引擎提高性能和稳定性。
Assistant: Mariner was a canceled project to add performance and stability enhancements to the browser engine used in the Netscape Communicator web browser.
User: 飓风蒂娜是1992年太平洋飓风季中最强的风暴;并曾经短暂地威胁陆地。
Assistant: Hurricane Tina was the strongest and longest-lived storm of the 1992 Pacific hurricane season, which also threatened land for a brief period.
User: 这导致形成中欧独特的穆斯林文化,其中穆斯林正统元素与宗教宽容和相对宽松社会限制混合。
Assistant: This led to formation of a distinctive Muslim culture of Central Europe, in which elements of Muslim orthodoxy mixed with religious tolerance and a relatively liberal society.
User: 被授过加拿大勋章。
Assistant: Commissioned for the Canadian Centennial.
User: 只有具魔法能力的人才能看到它,及只能由守密人(Secret Keeper)告知才可得知该位置。
Assistant: Only magical people can see it, and only if told the location by the Secret Keeper himself.
User: 正如真长、子敬比,最佳。
Assistant: Like the best of them, it's flawed but enjoyable.
User: KGP-9是一种匈牙利制的冲锋枪,主要装备本国的军队和监狱守卫。
Assistant: The KGP-9 is a Hungarian submachine gun used by Hungary's military forces and prison guards.
User: 但无论在什么状况都会作诗。
Assistant: Poems, on Various Occasions.
User: 动作指导钱嘉乐。
Assistant: Care for Kauri Guide.
User: 纵然如此,亨利仍得到了数个郡的庇护,并被民兵团体一路护送到马里兰边境并由之前往费城参加大陆会议。
Assistant: Henry was offered protection by several counties, and was escorted by several companies of militia to the Maryland border as he made his way to Philadelphia.
User: 另一方面,社会科学方法(social scientific methods)的范围也越来越广泛。
Assistant: The range of social scientific methods has also expanded.
User: 1991年,美国建筑师学会将之名为“美国建筑史上最伟大之作”,2007年并跻身美国建筑师协会评选的美国最喜爱建筑列表第29名。
Assistant: In 1991, members of the American Institute of Architects named Fallingwater the "best all-time work of American architecture" and in 2007, it was ranked 29th on the list of America's Favorite Architecture according to the AIA.
User: 用户服务开通(User provisioning)涉及用户对象和用户属性的创建、维护和去激活,而它们存在于一个或多个系统、目录或应用程序中,响应自动或交互式的业务处理流程。
Assistant: User provisioning refers to the creation, maintenance and deactivation of user objects and user attributes, as they exist in one or more systems, directories or applications, in response to automated or interactive business processes.
User: 此曲为把过去贺年歌曲串烧成一曲。
Assistant: That's how we managed to do the song we did last year.
User: 平常是男性的姿态。
Assistant: It is usually masculine.
User: 莱恩惊人的球速替他博得了“特快车莱恩”(Ryan Express)的外号,这个外号的由来是1965年法兰克·辛纳屈(Frank Sinatra)主演的电影“大逃亡”(Von Ryan's Express)。
Assistant: Ryan's feats caused him to be named the Ryan Express, after the 1965 film Von Ryan's Express, which starred Frank Sinatra.
User: 斯塔尔翻唱了巴迪·霍利的《Think It Over》,收录在致敬霍利的专辑《听我说:巴迪·霍利》中,专辑在2011年9月6日发行。
Assistant: Wilson contributed his revival of Buddy Holly's "Listen to Me" to the tribute album, Listen to Me: Buddy Holly, released on September 6, 2011, on Verve Forecast.
User: 2006年时传出罗哈斯在被监禁期间生下一个男孩,名叫伊曼纽(Emmanuel)。
Assistant: In 2006, it was revealed that Rojas had given birth to a boy named Emmanuel while in captivity. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: Quest公司是1988年7月成立的独立软件开发工作室,以皇家骑士团系列知名。
Assistant: Quest Corporation was an independent software development studio established in July 1988, best known for the Ogre Battle series.
User: 在1929年底,为了建造洛克斐勒中心(英语:Construction of Rockefeller Center),俱乐部便搬到现在的位置,并改名为“Jack and Charlie's 21”。
Assistant: In late 1929, to make way for the construction of Rockefeller Center, the club moved to its current location and changed its name to "Jack and Charlie's 21".
User: 有一个最早提到13是不幸或邪恶的神话,在巴比伦汉谟拉比法典(大约前1780年),第十三条被省略了。
Assistant: There is a myth that the earliest reference to thirteen being unlucky or evil is in the Babylonian Code of Hammurabi (circa 1780 BCE), where the thirteenth law is said to be omitted.
User: 这可以通过切除肝脏的受影响部分(部分肝切除术)或在一些情况下通过全身器官的原位肝移植来完成。
Assistant: This may be accomplished by resection the affected portion of the liver (partial hepatectomy) or in some cases by orthotopic liver transplantation of the entire organ.
User: 两面精确面对面的镜子,就会显出一条直线上有无穷多个图像的样子。
Assistant: Two mirrors placed exactly face to face give the appearance of an infinite number of images along a straight line.
User: 这样 R 关于这个拓扑可以完备化。
Assistant: R can then be completed with respect to this topology.
User: 在他大约13岁左右,他已经得了六年现在临床所谓的抑郁症。
Assistant: Around the time he was thirteen, Tom Jr. suffered for six years with what might now be called clinical depression.
User: 普鲁士、奥地利和俄罗斯组成了神圣同盟,以维护基督徒的社会价值观及传统的君主主义。
Assistant: The Kingdom of Prussia, Austrian Empire and Russian Empire formed the Holy Alliance with the expressed intent of preserving Christian social values and traditional monarchism.
User: 对于电池类型使用适当的电压并进行适当的温度补偿,浮充电器可以无限期地保持连接而不会损坏电池。
Assistant: With the appropriate voltage for the battery type and with proper temperature compensation, a float charger may be kept connected indefinitely without damaging the battery.
User: 同时亦是一些办公室、一个小型便利店和最近一个纽约市交通警察(英语:New York City Transit Police)警区(现时距离车站入口的街道对面设有一栋大厦)。
Assistant: It is also home to some office space, a small convenience store, and until recently, a New York City Transit Police precinct (which now has a building across the street from the station entrance).
User: KV4之所以有名,在于它是帝王谷里被开采的最后一个王室陵墓,另一点就是它被视为在第三中间时期早期的一个用作正式拆除王室墓地的工作坊。
Assistant: KV4 is notable for being the last royal tomb that was quarried in the Valley and because it has been interpreted as being a workshop used during the official dismantling of the royal necropolis in the early Third Intermediate Period.
User: 收集了额外的数据后,来自美国地质调查局、华盛顿大学及其他组织的科学家达成共识,纳兹科群震可能源于纳兹科火山渣锥附近地表以下的岩浆活动。
Assistant: After additional data were gathered, scientists with the United States Geological Survey, the University of Washington, and other organizations, agreed that the Nazko earthquakes probably originated from movement of magma beneath the surface near Nazko Cone.
User: 2000年夏季奥林匹克运动会:在开幕典礼中,南北韩一起进场,这是在奥运中首次这二个来自朝鲜半岛的国家一起进场。
Assistant: 2000 Sydney Summer Games: During the Opening Ceremony, South and North Korean delegations walked in the stadium together, under the same flag.
User: 他上过当地的哈丁初级学院(英语:Midwestern State University),后来又在德州大学读过两年书,但没有取得学位。
Assistant: There he attended Hardin Junior College and then spent two years at the University of Texas, though he did not earn a degree.
User: 一旦这些大质量的恒星离开主序带,它们的大气层就会膨胀,于是就会被描述为超巨星。
Assistant: Once these massive stars leave the main sequence, their atmospheres inflate, and they are described as supergiants.
User: 1938年《美国数学月刊》曾刊出第三题,但直至1973年才为荷兰数学家H. Streefkerk证出。
Assistant: It was published in the American Mathematical Monthly in 1938, and proved by Dutch mathematician H. Streefkerk in 1973.
User: 通过这些次和邦联老兵的拜访,玛格丽特了解到了某些战争的具体细节。
Assistant: Margaret learned the gritty details of specific battles from these visits with aging Confederate soldiers.
User: 科尔丘拉建在一个海角上,守卫者该岛与大陆之间的狭窄通道。
Assistant: Korčula is tightly built on a promontory that guards the narrow sound between the island and the mainland.
User: 其法律依据是1988年的《昆士兰图书馆法》。
Assistant: Its legislative basis is provided by the Queensland Libraries Act 1988.
User: 公会的职能因各州而异,但通常包括州律师考试的管理、律师的法学持续教育(CLE)规定与其它要求,以及律师对道德或其他违法行为的纪律管理。
Assistant: Their functions differ from state to state, but often include administration of the state bar examination, regulation of Continuing Legal Education and other requirements, and discipline of attorneys for ethical or other violations.
User: 以色列应允,但条件是只能派出美国检查员,不接受国际原子能机构的检查员,而所有检查都要先知会以色列。
Assistant: Israel agreed, but on the condition that U.S., rather than International Atomic Energy Agency, inspectors be used, and that Israel would receive advance notice of all inspections.
User: 另一方面,魔幻写实也超越了这些社会限制。
Assistant: Magic, by contrast, operates outside of these concerns. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 根据印度宪法,英语是最高法院和印度所有高等法院使用的语言。
Assistant: English, according to the Indian Constitution, is the language of the Supreme Court and all the High Courts of India.
User: 每个女孩各摘取约10枝芦苇。
Assistant: All girls take eleven GCSEs.
User: 他还是一位攀岩高手。
Assistant: He’s another climber.
User: 中田重治(Juji Nakada)出生于1870年10月29日, 曾是一个叛逆的青年。
Assistant: Born on October 29, 1870, Juji Nakada was a rebellious youth.
User: 1905年,他移居到当时属于奥斯曼帝国的巴勒斯坦。
Assistant: In 1905, he immigrated to what was then Ottoman Palestine.
User: 只有小众的人口与之有所接触,这情况也使得许多现代的历史学家,尤其是追随唯物主义思想的人,降低了文艺复兴在人类历史上的重要性。
Assistant: It only touched a small fraction of the population, and in modern times this has led many historians, such as any that follow historical materialism, to reduce the importance of the Renaissance in human history.
User: 来往拉瓦内加及埃尔瓦尔拉的部分在2006年11月25日开放,最后车站在2009年6月9日开放。
Assistant: Service between La Vanega and El Varillal (skipping Urdaneta) opened to the public on November 25, 2006, with the last station on the line opened on June 9, 2009.
User: 位于巴黎北部。
Assistant: The area is north of Paris.
User: 1816年,他加入了欧洲最富盛名的学术机构之一的利奥波第那科学院。
Assistant: In 1816 he joined the Leopoldina Academy, which was one of the most prestigious institutions in Europe.
User: 《无惧勇士》(英文:Bravest Warriors)是一部美国线上系列动画,原创为《探险活宝》的作者潘得顿·沃德,由Breehn Burns指导。
Assistant: Bravest Warriors is an American animated web series created by Pendleton Ward and directed by Breehn Burns.
User: 他曾代表波兰国家队六次出战国际象棋奥林匹克(2000年、2002年、2004年、2006年、2008年、2010年),六次出战欧洲国际象棋团体锦标赛(1999年、2001年、2003年、2005年、2007年、2009年)。
Assistant: He played for Poland at six Chess Olympiads (2000, 2002, 2004, 2006, 2008 and 2010) and at six European Team Chess Championships (1999, 2001, 2003, 2005, 2007 and 2009).
User: 从1973年开始,军旗号的南行线路随着波尔多-伊伦铁路(英语:Bordeaux–Irun railway)一直延长至西班牙城市伊伦终到;北行线路则被延长至法国及西班牙交界的边境城市昂代伊始发。
Assistant: Starting in 1973, the Étendard's southbound route was extended along the Bordeaux–Irun railway line to terminate in Irun, Spain, and its northbound route was extended to start in Hendaye, France, stations located on opposite sides of the French–Spanish border.
User: 它是美国最古老的连续开放的主教座堂。
Assistant: It is the oldest, co-ed, continually operated camp in the USA.
User: 然而,尽管员警监视和骚扰,在革命期间和拿破仑时代是同性恋者相对自由的时期,在欧洲开启了当今法律容忍同性恋的时代。
Assistant: Nevertheless, despite police surveillance and harassment, the Revolutionary and Napoleonic era was a time of relative freedom for homosexuals and opened the modern era of legal toleration for homosexuality in Europe.
User: 除了健身运动、游泳或做瑜珈,市民现在可以去慢跑、喝蛋白质奶昔和使用训练单车。
Assistant: Other than working out, swimming or performing Yoga, Sims with a high enough interest in Fitness can go jogging, get protein drinks out of their fridge, and can use an exercise bike.
User: 穆雷的案件是新罕布什尔州的无头案单位的支持者引用的2009年的案例之一。
Assistant: Murray's case was one of many cited by proponents of a statewide cold case unit for New Hampshire in 2009.
User: 1809年,传统的神职人员学校转型成具备人文主义的公务员学校,结合教育古希腊文化以及罗马文化,并教育现代科学和语言。
Assistant: In 1809, the old Clergyman's School was transformed in accordance with the spirit of the time into a humanistic Civil Servant's School which was to "foster true humanity" through immersion in the ancient Greek and Latin cultures combined with some teaching of natural science and modern languages.
User: 但是,这个行动并没有满足军方高层,他们想要发起的是一场范围更广的攻势战役。
Assistant: This did not, however, satisfy the military chiefs, who demanded a wider and more aggressive campaign.
User: 1903年3月14日,美国参议院批准了条约,但哥伦比亚参议院不批准此条约。
Assistant: The treaty was ratified by the US Senate on March 14, 1903, but the Senate of Colombia did not ratify it. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 异于诸部故别叙之。
Assistant: So wrong not each other during them.
User: 2006年12月,PLOS ONE以Beta版本开始发行,定名为PLoS ONE。
Assistant: Later, PLOS One was launched in December 2006 as a beta version named PLOS One.
User: 在新西兰,这部电视剧在2010年4月12日在TV One播出。
Assistant: In New Zealand, the series began broadcasting on April 12, 2010 on TV One.
User: 10月,热带风暴泰米和第二十二号亚热带低气压的残留在美国东北部上空同其它天气系统结合,引发严重洪灾。
Assistant: In October the remnants of Tropical Storm Tammy and Subtropical Depression Twenty-two met over the Northeastern United States, causing intense flooding.
User: 格莱美奖获得者。
Assistant: A Grammy Award winner.
User: 1131年,富商 Pietro Gattilesso出资,在威尼斯潟湖的小岛上兴建一座教堂和 招待前往圣地 朝圣者和士兵的招待所。
Assistant: In 1131, wealthy merchant Pietro Gattilesso funded the construction of a church and a hospice for pilgrims and soldiers heading to the Holy Land on an island located in the Venetian Lagoon.
User: 苏格兰的该份报告还指出: 这种判断往往将儿童的性化视为最近的发展,但它可不是一个新问题......尽管大众对这个问题的关注程度和与之相关的术语定义可能已经发生改变,但儿童的性化不能指被看作是当代消费主义的后果。
Assistant: The Scottish review also notes that: uch accounts often present the sexualisation of children as a relatively recent development, but it is by no means a new issue ... While the public visibility of the issue, and the terms in which it is defined, may have changed, sexualised representations of children cannot be seen merely as a consequence of contemporary consumerism.
User: 以色列拒绝接受这项决议,且称这是“可耻的”。
Assistant: Israel rejected the resolution, calling it "shameful".
User: 这座遗址公园坐落在伊利诺伊州南部,东圣路易斯和科林斯威尔(英语:Collinsville, Illinois)之间。
Assistant: This historic park lies in southern Illinois between East St. Louis and Collinsville.
User: 10月下旬,西加勒比海连续数日有低气压区存在。
Assistant: In late October, an area of low pressure persisted in the western Caribbean Sea for several days.
User: 这种无长突细胞以表达胆碱乙酰转移酶(ChAT)为特征,并被认为对方向选择和方向性活动的监测有一定作用。
Assistant: These amacrine cells are usually characterised by their expression of choline acetyltransferase, or ChAT and are known to play a role in direction selectivity and detection of directional motion. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 大部分的发射星云都有90%的氢,其余的部分则是氦、氧、氮和其他的元素。
Assistant: Most emission nebulae are about 90% hydrogen, with the remaining helium, oxygen, nitrogen, and other elements.
User: 游戏也会在2016年4月5日发布时支持HTC Vive。
Assistant: The game was also included with the HTC Vive at its launch on April 5, 2016.
User: 一级登录建筑英格兰银行大楼同样位于城堡街,兴建于1845年到1848年间,是该银行仅有的三个省级分行之一。
Assistant: Also on Castle Street is the Grade I listed Bank of England Building, constructed between 1845 and 1848, as one of only three provincial branches of the national bank.
User: 化学哲学是关注化学的科学方法论和假设。
Assistant: The philosophy of chemistry considers the methodology and underlying assumptions of the science of chemistry.
User: 这篇论文在EASD EURODYN 2017年大会上首次发表,并介绍了TransPod系统的物理特性。
Assistant: The paper was premiered at the EASD EURODYN 2017 conference, and presents the physics of the TransPod system.
User: 1811年 – 荷兰和印度尼西亚将同性恋行为去罪化。
Assistant: 1811 – Netherlands and the Dutch East Indies (Indonesia) decriminalizes homosexual acts.
User: 博物馆致力于鼓励与这些文化有关的教育、创造性、对话和研究,并努力向尽可能广泛的受众开放。
Assistant: The Museum works to encourage education, creativity, dialogue and research in relation to such cultures, and strives to be accessible to as wide an audience as possible.
User: 恩尼加尔迪将这些文物存放在她所居住宫殿邻近的寺庙中。
Assistant: Ennigald stored the artifacts in a temple next to the palace where she lived.
User: 爱尔兰总理利奥·瓦拉德卡也表达了他对多洛丝·奥瑞沃丹的敬意。
Assistant: The Taoiseach of Ireland, Leo Varadkar, also paid tribute to O'Riordan.
User: 透过考证史前烧制后陶器的碎片,科学家得出在高温烧制过程中,黏土中的铁物质与在烧制当时的地球磁场有相同的状态。
Assistant: Examining fired pottery shards from prehistory, scientists learned that during high-temperature firing, iron materials in clay record the exact state of Earth's magnetic field at that exact moment.
User: 但是,支持高级和低级编程使得任何语言的适用范围都有所扩大。
Assistant: However, supporting both high-level and low-level programming gives any language an expanded range of applicability.
User: 最著名的传统音乐形式是命运,在许多社区聚会和活动中进行了一场舞蹈。
Assistant: The best-known form of traditional music is fatele, a dance performed at many community gatherings and events.
User: 他为这个新建国家推建教育系统,他也是立法会委员会之一负责建设政府的新体系。
Assistant: He pressed forward the new national system of education, and he was one of the legislative committee charged with the construction of a new system of government.
User: 1985年:南亚区域合作联盟成立。
Assistant: 1985 December: South Asian Association for Regional Cooperation summit held.
User: 这种对于思考留有余地的做法在我看来,是现代科学给予我们最大的幸事。
Assistant: This loosening of thinking (Lockerung des Denkens) seems to me to be the greatest blessing which modern science has given to us.
User: 400名示威群众试图进入澳大利亚议会,要求与总理约翰·霍华德见面,但遭到警方阻止。
Assistant: 400 anti-war protesters tried to enter the Australian parliament in Canberra to speak to the prime minister, but were stopped by police. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 今天,这座山以红岩村而闻名,红岩村是中国共产党的历史纪念地。
Assistant: Currently, this mountain is known for the Red Rock Village, a historic memorial site of Communist Party of China.
User: 一些ONU提供单独的用户单元来提供服务例如电话、以太网数据或者视频。
Assistant: Some ONUs implement a separate subscriber unit to provide services such as telephony, Ethernet data, or video.
User: 该协会在中国进行高调的活动,并时常出现在主流媒体。
Assistant: The association conducts high profile activities in China which are frequently reported in the mainstream media.
User: 普鲁士人被德意志化,并遭到同化,最终在16世纪后的某个时间灭绝。
Assistant: The Prussians were subject to Germanization and assimilation and eventually became extinct sometime after the 16th century.
User: 在2000年联合国世纪发展论坛,巴哈伊是高峰会议中唯一被邀请的非政府机构发言人。
Assistant: In the 2000 Millennium Forum of the United Nations a Bahá'í was invited as the only non-governmental speaker during the summit.
User: 《宪法》第四章针对联邦制下的财政和贸易。
Assistant: Chapter IV deals with finance and trade in the federal system.
User: 第二个常见的结合蛋白质是Rrp6(酵母中)或PM/Scl-100(人体中)。
Assistant: The second common associated protein is called Rrp6 (in yeast) or PM/Scl-100 (in human).
User: 马丁也有遭受的最严重的失败,在历史的澳大利亚网球公开赛。
Assistant: Martín suffered the heaviest defeat in the history of the Australian Open.
User: 2010年6月,影片发行由于米高梅陷入财务危机而被搁置。
Assistant: In June 2010, release of the film was delayed by MGM’s financial difficulties.
User: 1610-1637年,墨尔本城堡被拆除,其建材被用于修建新城堡。
Assistant: Melbourne Castle was destroyed between 1610 and 1637 so that its materials could be used in other construction.
User: 《诸葛故事》五卷。
Assistant: The History of Greece. in five volumes.
User: 1937年5月1日,落成使用。
Assistant: It became effective on 1 April 1937.
User: 然而,有的学者认为乔治·布坎南的 Rerum Scoticarum Historia与莎士比亚的剧本更加贴切。
Assistant: However, some scholars think that George Buchanan's Rerum Scoticarum Historia matches Shakespeare's version more closely.
User: 德裔自卫队对许多大屠杀事件负有责任,并且由于其不良声誉在9月战役后被纳粹当局解散,转移到常规编队。
Assistant: The formation was responsible for many massacres and due to its bad reputation was dissolved by Nazi authorities after the September Campaign with transfer to regular formations.
User: 在Hochfirstturm(塔在Hochfirst最高(1192米以上海拔 )) Titisee(湖) Titisee新城在于天然公园Südschwarzwald(南黑森林自然公园)。
Assistant: The Hochfirstturm (tower) at the top of the Hochfirst (1192 m above sea level Titisee (lake) Titisee-Neustadt lies in the Naturpark Südschwarzwald (South Black Forest Nature Park).
User: 美方认为1793年法国路易十六被斩首已使当时协议(《法美同盟条约》)无效,1794年的《中立法》撤销了美方在1778年条约中对法国应负有的军事义务。
Assistant: Arguing that the 1793 execution of Louis XVI made existing agreements void, the 1794 Neutrality Act cancelled the military obligations of the 1778 Treaty.
User: 2001改版(外号TI-83 "Parcus")的屏幕稍微有些不一样,撤销了光滑的灰色屏幕外框,将电路减少为四块以降低成本。
Assistant: The 2001 redesign (nicknamed the TI-83 "Parcus") introduced a slightly different shape to the calculator itself, eliminated the glossy grey screen border, and reduced cost by streamlining the printed circuit board to four units.
User: 虽然书中仅仅描写他的少年时代,却已经显露他的才华。
Assistant: Although its use has been mentioned in older textbooks it appears to have gone out of fashion.
User: 2015年5月17日,McCormick大道西侧的一段路基塌陷并导致整段铁路被毁坏,使得列车无法在此线路同行。
Assistant: On May 17, 2015, a section of the embankment west of McCormick Boulevard collapsed, causing the entire track to be damaged.
User: 在这本书中,上帝让人们变得无法交流而不是毁灭人类的原因是即使是大洪水那样的灾难也没能让人们变得虔诚。
Assistant: In this account, God confused the people rather than destroying them because annihilation with a Flood hadn't taught them to be godly.
User: 可通车马和行人。
Assistant: Horse and Rider.
User: 波特酒(英语:Port Wine,葡萄牙语:Vinho do Porto,Porto,Port)也称为“钵酒”或“砵酒”、“波尔图酒”,是葡萄牙的加强葡萄酒,生产于位于葡萄牙北部省份的杜罗河谷。
Assistant: Port wine (also known as vinho do Porto, Portuguese pronunciation: , Porto, and usually simply port) is a Portuguese fortified wine produced with distilled grape spirits exclusively in the Douro Valley in the northern provinces of Portugal.
User: 早期发现及支持治疗对孩童尤其重要。
Assistant: Early identification and support are particularly important in children.
User: 第一台IBM PC的时钟频率是4.77MHz(4,772,727次/秒)。
Assistant: 1981) had a clock rate of 4.77 MHz (4,772,727 cycles per second).
User: 他们亦试过以站立的方式表明支持某人出任教宗的意愿。
Assistant: They argued on and on, trying to choose a pope. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 这个发动机最初是作为赛车发动机为Maserati 450S设计的。
Assistant: This engine was initially designed as a racing engine for the Maserati 450S.
User: 瑞安·博尔登(Ryan Bolden),23岁,美国棒球运动员,中枪身亡。
Assistant: Ryan Bolden, 23, American baseball player, shot.
User: 有直接处理PDF能力的RIP包括在出自Adobe Systems和Jaws的Adobe PDF排印引擎与出自Global Graphics的Harlequin RIP当中。
Assistant: RIPs capable of processing PDF directly include the Adobe PDF Print Engine from Adobe Systems and Jaws and the Harlequin RIP from Global Graphics.
User: 过去的地磁场主要记录在具有永久磁矩的强磁性矿物之中,特别是磁铁矿等氧化铁矿物。
Assistant: The past magnetic field is recorded mostly by strongly magnetic minerals, particularly iron oxides such as magnetite, that can carry a permanent magnetic moment.
User: 交换律和分配律是另两个在二元运算中常被讨论的性质。
Assistant: Commutativity and distributivity are two other frequently discussed properties of binary operations.
User: 历史学家也用这种方法将其与和达尔文时期的其他理论区别开。
Assistant: Darwinism also is used neutrally by historians to differentiate his theory from other evolutionary theories current around the same period.
User: 最终印第安纳州选民以绝对多数批准了1851年的新宪法。
Assistant: The voters approved the new Constitution of 1851 by a large majority.
User: 视觉效果总监亚瑟·温杜斯声称在拍摄过程中使用微缩模型是更可行的方案:“如果用电脑绘图,你将需要耗费大量的时间来调整,令其看上去比较真实。
Assistant: Visual effects producer Arthur Windus, claimed miniatures were beneficial in the filming process: "With computer graphics, you need to spend a lot of time making it real.
User: 9月16日早上,海伦开始发展出模糊的风眼,风暴达到飓风强度。
Assistant: On the morning of September 16, the storm began to develop a ragged eye, and the storm strengthened to hurricane status.
User: 这迫使该组织的许多成员重新思考他们的战略,随后该组织的一部分发起了“漏旋行动”。
Assistant: This forced many members of the group to rethink their strategies and subsequently this part of the group launched Operation Leakspin.
User: 但当他坐在议院里时,他仍然只有一张选票。
Assistant: If such a person is entitled to sit in the House of Lords, he still only has one vote.
User: 未经修饰的双糖化学式可表达为:C12H22O11。
Assistant: The formula of unmodified disaccharides is C12H22O11.
User: 由于在游戏成品时,克劳德后来意识到他自己是“真正的克劳德”,而赛菲罗斯能控制他的头脑和身体的主要原因,是基于神罗的实验和他自己意志的减弱。
Assistant: As in the finished game, Cloud would later realize that he is the real Cloud, and that the reason Sephiroth could control his mind and body was because of his weakened will and Shinra's experiments.
User: 翌年,玛丹娜与Maverick公司(英语:Maverick (company))一同起诉华纳兄弟唱片及其前母公司时代华纳,声称公司资源管理不当以及问题记账行为使公司消耗数百万美元。
Assistant: The next year Madonna and Maverick sued Warner Music Group and its former parent company Time Warner, claiming that mismanagement of resources and poor bookkeeping had cost the company millions of dollars.
User: 对DR-6用siRNA的手法或是N-APP疫苗可能可以规避这些限制。
Assistant: An siRNA approach against DR-6, or vaccine against N-APP may circumvent these limitations.
User: 法国在1860年1月与英国签署商务条约,确认了英方理查德·科布登与法方米歇尔·舍瓦利耶的自由贸易协议,令法国工业遭遇突如其来的外国贸易竞争。
Assistant: The commercial treaty with Great Britain in 1860 ratified the free trade policy of Richard Cobden and Michel Chevalier, had brought upon French industry the sudden shock of foreign competition.
User: 宪法规定一个拥有107个座位(现在111)人民代表会议。
Assistant: Among other provisions, it called for an Assembly of People’s Deputies with 107 seats (now 111).
User: 共有五人在比赛中丧生,这比过去15年的比赛中丧生的总人数还要多。
Assistant: Five people were killed during the race, which was more people killed than in the race's prior 15-year history combined.
User: 当他们到达目的地的时候,斯图尔特遇见一个侃侃而谈的名叫Reeko的臭鼬,Reeko面临着将被野兽吃掉的危险。
Assistant: When they get there, Stuart meets a smooth-talking skunk named Reeko, who is forced to give food to "The Beast" who is a cougar. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 机组人员包括两名飞行员和四名乘务员,所有机组人员都是意大利公民。
Assistant: The crew members consisted of two pilots and four flight attendants, all of whom were Italian citizens.
User: 1939年,陈度成为河内的一名记者。
Assistant: In 1939, he became a journalist in Hanoi.
User: 由此他推断较暗的是平坦的区域、 低洼地区和比较明亮的是粗糙的区域和山脉。
Assistant: From this he deduced that the darker regions are flat, low-lying areas, and the brighter regions rough and mountainous.
User: 这样程序员使用APR编写真正可在不同平台上移植的程序。
Assistant: Thus programmers can use the APR to make a program truly portable across platforms.
User: 另一位男演员罗纳德·里根本是道格拉斯的支持者,但他的女友,之后将成为他夫人的南希·戴维斯带着他去参加了一场由扎苏·皮茨(ZaSu Pitts)领头,支持尼克松的集会,里根在这里改变了自己的立场,成为尼克松的支持者,并开始领头静静地为其筹资。
Assistant: Another actor, Ronald Reagan, was among Douglas's supporters, but when his girlfriend and future wife Nancy Davis took him to a pro-Nixon rally led by actress ZaSu Pitts, he was converted to Nixon's cause and led quiet fundraising for him.
User: EMI的档案不记录录音室乐手的名字,但可知的是其中一名大提琴手为Bobby Kok,其中两名长笛手为Bill Jackman和Brian Warren。
Assistant: EMI archives do not record the names of the studio musicians, but it has been established that two of the cellists were Alexander "Bobby" Kok and Peter Halling, and two of the flautists were Bill Jackman and Brian Warren.
User: 麦克认为医生应该在用药问题上更加谨慎,他决定采取法律手段,通过展开对豪斯滥用药物嫌疑的调查迫使其戒除药瘾。
Assistant: Tritter, believing doctors should be more responsible while practicing medicine, decides to take it upon himself to take legal action to free House of his addiction by launching an investigation into suspected drug abuse.
User: 然而,李吉在2007年4月9日卸下了终结者的职务。
Assistant: However, Lidge was demoted from the closer's role on April 9, 2007.
User: 二氧化碳是无色的。
Assistant: Carbon dioxide is colorless.
User: 她曾参与多个旨在促进学校奥运会运动项目发展的教育课程,并为澳大利亚奥林匹克委员会的筹款工作出力。
Assistant: She has been involved in educational programs aimed at promoting the Olympic movement in schools and helps to raise funds for the Australian Olympic Committee.
User: 这些想法延伸到de Vries对偶性定理。
Assistant: These ideas extend on the de Vries duality theorem.
User: 舍利霍夫的航行是由舍利霍夫-戈利科夫公司(英语:Shelikhov-Golikov Company)的赞助下完成的,该公司的另一位所有人是伊凡·拉里奥诺维奇·戈利科夫。
Assistant: Shelekhov's voyage was done under the auspices of the Shelikhov-Golikov Company, the other owner of which was Ivan Larionovich Golikov.
User: 然而,他们在1941年9月18日的一次帝国工业理事会(Reich Industrial Council)会议中归纳出新世代的飞机无法使用,且必须不断依需求生产旧式飞机。
Assistant: However, they explained at a meeting of the Reich Industrial Council on 18 September 1941 that the new next generation aircraft had failed to materialize, and production of obsolete types had to continue to meet the growing need for replacements.
User: 另一份原始资料指出,这座自耕农场在1913年被吉姆·基普(Jim Kipp)宣称占有。
Assistant: Another source indicates the homestead was claimed by Jim Kipp in 1913.
User: 由于外国人获得工作许可证时受部门官僚主义和拖延,许多公司非法从中国引进了工人,据估计,每周有多达300名没有适当的文件中国人到达。
Assistant: Due to the bureaucracy and delays involved in obtaining a work permit for foreigners, many companies bring in workers from China illegally, with some estimates suggesting as many as 300 Chinese people arrive each week without proper documentation.
User: 但这只是约定俗成;现在分词不一定就是表示现在,过去分词也不一定表示过去。
Assistant: However, this is often a matter of contention; present participles are not necessarily associated with the expression of present time, or past participles necessarily with past time.
User: 他们在将棋俱乐部24,1小时3分39秒内下了85步。
Assistant: They played 85 moves in 1 hour, 3 minutes 39 seconds on Shogi Club 24.
User: 用于接待各种代表团或举行大型会议。
Assistant: Various buildings for receiving delegations or hosting large meetings.
User: 许多费城人它被亲切地称之为“The Ben”。
Assistant: It is affectionately referred to as "The Ben" by many Philadelphians.
User: 根据1852年“新西兰宪法法案”,自治政府于1853年成立,第一届议会于1854年5月24日召开。
Assistant: Self-government was established in 1853, following the New Zealand Constitution Act 1852, and the First Parliament met on 24 May 1854.
User: 在其全盛时期,1840年代,辉格党曾因制造业发达的东北部与边境各州之强力支持而赢得49%的州长选举。
Assistant: In the 1840s, Whigs won 49 percent of gubernatorial elections, with strong bases in the manufacturing Northeast and in the border states.
User: 科学家使用来自于两名男性和两名女性(捐献者中随机选出)的血液中的白血球,从中取得分离的DNA文库。
Assistant: HGP scientists used white blood cells from the blood of two male and two female donors (randomly selected from 20 of each) – each donor yielding a separate DNA library.
User: 同年6月和9月空军激活两个中队——第865中队和第866中队。
Assistant: In June and September of the same year the Air Force activated two more squadrons, the 865th and 866th.
User: 在欧洲版本的《Wizard101》中,玩家可以使用皇冠购买VIP或组合包(Bundle)。
Assistant: In the European version of Wizard101, players are able to buy Subscriptions or Bundles with Crowns.
User: 林肯中心是科林斯堡交响乐团的驻地,百老汇的巡回演出也经常到这里。
Assistant: The Fort Collins Lincoln Center is home to the Fort Collins Symphony Orchestra and regularly attracts national touring companies of Broadway plays.
User: 休眠物种(Pn-X)可以被激活,使用催化剂和光,可以自发地产生活性物种(P*)。
Assistant: The dormant species (Pn-X) can be activated to regenerate the active propagating species (P*) spontaneously, thermally, using a catalyst and optically.
User: AAA:指高开发预算,高行销成本的游戏。
Assistant: Fix: Refusal of investment in expensive, new production machines.
User: 更正式地来说,支持向量机在高维或无限维空间中构造超平面或超平面集合,其可以用于分类、回归或其他任务。
Assistant: More formally, a support-vector machine constructs a hyperplane or set of hyperplanes in a high- or infinite-dimensional space, which can be used for classification, regression, or other tasks like outliers detection.
User: 大学的成立旨在为帮助加拿大的战后经济增长而培养各类工程师和技术人员。
Assistant: It was established to fill the need to train engineers and technicians for Canada's growing postwar economy.
User: 这不啻为一个极大的鼓励。
Assistant: Decision is quite encouraging.
User: 技术写作人员通常遵循某个标准风格指南中的格式约定。
Assistant: Usually, technical writers follow formatting conventions described in a standard style guide.
User: 至此苏联部长会议开始执行一项政策,即有关苏联太空计划的进展信息作为国家机密不对外公开。
Assistant: The Council of Ministers of the Soviet Union began a policy of treating development of its space program as a classified state secret.
User: 科林·查普曼受此打击非常之深并且公开宣称他失去了最好的朋友。
Assistant: Colin Chapman was devastated and publicly stated that he had lost his best friend.
User: 工人贵族的新阶层,在这个时期明显的增加了,也有开始了更多的负面影响在政党和他们的领导者之间,借着改革主义和机会主义的观点和想法的引进。
Assistant: The new stratum of the worker aristocracy, which increased considerably during this period, began to exert an ever more negative influence in the ranks of the parties and their leaderships by introducing reformist and opportunist views and ideas.
User: 随着时间的推移,共感染在全球范围内似乎成为一个日益严重的问题:多数已确定的病例出现在西非国家,美国亦有一些此类病例。
Assistant: Co-infection seems to be a growing problem globally as time progresses, with most cases being identified in West African countries, as well as some cases in the US.
User: 2007年,巴斯将项目的部分土地卖给了附近的房地产项目,随后亚利桑那大学接手了租约。
Assistant: In 2007, Bass sold some of the land adjacent to the project, and the building was leased to the University of Arizona.
User: 王子晏早年曾跟随方金题、吴祥麐学棋。
Assistant: He teaches this skill to Guo Jing later.
User: 在某些情况下新皇帝在迎娶前任皇帝的遗孀后登上王位,或者实际上就在逼迫前任皇帝退位并成为修士后登基。
Assistant: In several cases the new Emperor ascended the throne after marrying the previous Emperor's widow, or indeed after forcing the previous Emperor to abdicate and become a monk.
User: 语言人类学: 试图了解人类的沟通过程、口语与非口语、跨越时空的语言变异、语言的社会用途,以及语言与文化的关系。
Assistant: Linguistic anthropology (not to be confused with anthropological linguistics) seeks to understand the processes of human communications, verbal and non-verbal, variation in language across time and space, the social uses of language, and the relationship between language and culture.
User: RNA温度计(RNA thermometer),亦称RNA温度传感器(RNA thermosensor)是一类对温度敏感的非编码RNA,能随温度变化调控基因表达。
Assistant: An RNA thermometer (or RNA thermosensor) is a temperature-sensitive non-coding RNA molecule which regulates gene expression. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 这个平衡大陆的理论早在5世纪就被马克罗比乌斯的地图所记录下来,并在他的地图上使用了“Australis”一词。
Assistant: This theory of balancing land has been documented as early as the 5th century on maps by Macrobius, who uses the term Australis on his maps.
User: 但是大多数的发明不是完全原创的,而是改善已被发明但仍不完善的产品。
Assistant: Most of these inventions were not completely original but improvements of earlier inventions.
User: 普姬是印尼首位女性自杀式爆炸袭击者。
Assistant: Puji became the first female suicide bomber in Indonesia.
User: 她发现,在电影中。
Assistant: In the film, she does.
User: 这是不可能的。
Assistant: It's not possible.
User: 在整个1970和1980年代官方媒体不断批评捷克斯洛伐克共产党党员缺乏追求党的政策和目标的积极性。
Assistant: Throughout the 1970s and 1980s, the official media denounced party members' lack of devotion to the pursuit of KSČ policies and goals.
User: 核心问题是食物短缺与物价上涨。
Assistant: The main problems were food shortages and rising prices.
User: 孩子们与梅森一家碰面,知道自己身处敌人后方的“美国被占领区”内。
Assistant: The kids visit the Masons and learn that they are behind enemy lines in "occupied America".
User: 可哀惟有人间世,不结他生未了因。
Assistant: For part of its life it was hosted at SFSU.
User: 1970年8月,苏联要求尼克松重申这一协议,总统虽然对卡斯特罗持强硬立场,但还是同意了。
Assistant: In August 1970, the Soviets asked Nixon to reaffirm the understanding; despite his hard line against Castro, Nixon agreed.
User: 小埃阿斯:俄琉斯之子,常常与大埃阿斯做搭档。
Assistant: Shia Has: a Raalgon commander, and often partnered with Dom.
User: 小行星992(Swasey)是一颗围绕太阳公转的小行星。
Assistant: 992 Swasey is an asteroid, a minor planet orbiting the Sun.
User: 是目前保存最完好的盐商住宅,现为久大集团所有。
Assistant: This makes it the best selling home console of all time to date.
User: 后来托皮尔特辛发现自己的身份就是克特萨尔科瓦特尔,并肩负着帮助托尔特克文明的使命。
Assistant: Topiltzin would later discover his identity as Quetzalcoatl and that he was sent to help the Toltec civilization.
User: 夏尔·费伦巴赫(法语:Charles Fehrenbach,1914年4月29日-2008年1月9日),出生于斯特拉斯堡,法国天文学家,法国科学院院士。
Assistant: Charles Fehrenbach (born 29 April 1914 in Strasbourg; died 9 January 2008 in Nîmes) was a French astronomer and member of the French Academy of Sciences.
User: 欧洲南方天文台与瑞士国家科学基金会、法国国家科学研究中心,以及《天文与天体物理学报》在2004年3月1日联合发布了关于这项天文学发现的新闻稿。
Assistant: The Observatory, in conjunction with the Swiss National Science Foundation, the French Centre National de la Recherche Scientifique, and the journal Astronomy and Astrophysics, issued a press release on 1 March 2004 announcing the discovery.
User: 本地的伊斯兰和东方基督徒法庭继续运作的程度不明,但是牧师们可能在地方这一级上行使着一定的法律权威。
Assistant: The extent to which native Islamic and Eastern Christian courts continued to function is unknown, but the ra'is probably exercised some legal authority on a local level.
User: 之后,SN 2011fe的亮度一直在增亮,到2011年9月13日,它达到最高亮度——视星等+9.9,这时它的绝对星等为-19等,是太阳亮度的25亿倍。
Assistant: About 13 September 2011, it reached its maximum brightness of apparent magnitude +9.9 which equals an absolute magnitude of about -19, equal to 2.5 billion Suns.
User: 锡安广场西侧矗立着Sansur Building,建于1929年。
Assistant: On the west side of Zion Square stands the Sansur Building, erected in 1929.
User: 由于气旋接下来进入了一片表面温度较暖的海域,风暴开始增强。
Assistant: As the cyclone moved over an area of warm seas surface temperatures, the storm started to intensify.
User: 脑膜由三层膜组成,与脑脊液一起包围并保护大脑和脊髓(中枢神经系统)。
Assistant: The meninges comprise three membranes that, together with the cerebrospinal fluid, enclose and protect the brain and spinal cord (the central nervous system).
User: 去世时他是还在任于埃斯特拉达足球俱乐部的副主席。
Assistant: At the time of his death, he was the Lagos State Football Association Vice-Chairman.
User: 大多数现代无线电系统和设备所使用的频谱部分被认为是“超短”。
Assistant: Most modern radio systems and devices use wavelengths which would then have been considered 'ultra-short'.
User: 这将会使兹瓦尔特诺茨国际机场成为整个高加索地区最大、最繁忙、最现代化的机场。
Assistant: This will make Yerevan Zvartnots International Airport, the largest, busiest and most modern airport in the entire Caucasus.
User: 它使用了一台2马力的电动机操作,以625(±25)发/分钟的发射速率发射30毫米无弹链供弹式弹药。
Assistant: It uses a 2 hp electric motor to fire 30 mm linkless ammunition at a rate of 625 (±25) rounds per minute.
User: 元军迫近临安,他和文天祥主张背城决战,为丞相陈宜中所阻。
Assistant: Fearful of the disorder that the army would cause, Muhammad and Zayd denied them permission and despoiled the wells in the army's path.
User: 下午3时30分,纽约证券交易所管理委员会开会决定次日正常营业。
Assistant: By 3:30 pm, the board of governors of the New York Stock Exchange had met and decided to open for business the next day.
User: 第二及第三代的带电基本粒子,并不会在一般的物质中出现,而只会在极高能量的环境下出现,例如宇宙射线或粒子加速器。
Assistant: The second and third generations of charged particles do not occur in normal matter and are only seen in extremely high-energy environments such as cosmic rays or particle accelerators.
User: 从1912年到1948年艺术比赛的规则不断在变,但规则的核心始终一样。
Assistant: From 1912 to 1948 rules of the art competition varied, but the core of the rules remained the same.
User: 第十组临时政府는 国土恢复后 满一个年内에 国会를 召集함。
Assistant: The Provisional Government convenes the National Assembly within one year after the restoration of the country.
User: 受欢迎刊题的久远历史以及参与撰稿作者的多元化,常会造成有必要对阐述进行重新说明或修订的情形。
Assistant: The long history of popular titles and the number of writers who contribute stories can often create situations that demand clarification or revision.
User: 在此期间,他因调查和报道关于政治丑闻和腐败的新闻而闻名。
Assistant: During this time, he became known for his investigations into political scandals and corruption.
User: 1956年他被波兰政府平反。
Assistant: He was rehabilitated by the Polish government in 1956.
User: 其后,第2轮被取消。
Assistant: With that, the second album was cancelled.
User: 杰西·夏戴恩把弑星者列为2008年最棒的电子游戏角色之一,并评论:“弑星者以一种电影从没展现给我们看过的方式解放自己的原力。
Assistant: Jesse Schedeen listed Starkiller as one of the best video game entertainers of 2008, commenting that "Starkiller unleashed the Force in ways the movies never showed us".
User: 南面是冈维尔与凯斯学院。
Assistant: To the north is Gonville and Caius College.
User: 考虑了人力资本、技能和其它会影响不同种族薪资差异的因素后,许多研究人员发现仍然有部分差距没有找到原因。
Assistant: When human capital, skills, and other factors contributing to the racial wage gap are taken into account, many researchers find that there is still a portion of the racial wage gap that is unexplained.
User: 以前的老航站楼每天仅内为600名旅客提供服务,新航站楼则每天可服务2,000名旅客。
Assistant: The capacity of the airport also increased The old terminal was previously only able to serve 600 passengers daily, while the new terminal are able to serve 2,000 passengers daily.
User: 1749年,开始兴建目前的石砌建筑,设计者是彼得·哈里森,1754年建成。
Assistant: In 1749, construction began on the current stone structure, which was designed by Peter Harrison and completed in 1754.
User: 于是,一座新的黄河大桥被提上了计划。
Assistant: So, a new dark ride was planned.
User: 9月5日,低气压区关联的云层结构变得混乱,于当晚在肯塔基州上空消散。
Assistant: Its associated cloud structure became distorted on September 5, and dissipated over Kentucky that same night.
User: 1902年,比利时工党发动了另一次罢工,但失败了。
Assistant: In 1902 the Belgian Labour Party launched another strike, which failed.
User: 目前大约90%的病例没有家族病史,即不能明确病因。
Assistant: Where no family history of the disease is present — around 90% of cases — no cause is known.
User: 在19世纪早期,弗朗兹·约瑟夫·加尔和史普汉(英语:J. G. Spurzheim)相信人的大脑可以被分为35个不同的区域。
Assistant: In the early 19th century, Franz Joseph Gall and J. G. Spurzheim believed that the human brain was localized into approximately 35 different sections.
User: 朝鲜科学院隶属于朝鲜内阁。
Assistant: The Academy reports directly to the Cabinet of North Korea.
User: 她的首要任务,是指导克罗地亚加入欧盟和北约组织。
Assistant: Her main task as foreign minister was to guide Croatia into the European Union and NATO.
User: 班迪尼离开家并在米兰的弗雷迪车间找到了一份技工学徒的工作。
Assistant: Bandini left home and found a job as an apprentice mechanic in the Freddi workshop in Milan.
User: 学员必须完成三个出海实习,难度和要求依次递增。
Assistant: Cadets must complete three Sea Terms, each with progressively more responsibilities and higher expectations.
User: 这些人主要是挪威人、爱尔兰人和苏格兰的盖尔人。
Assistant: These people were primarily of Norwegian, Irish or Gaelic Scottish origin.
User: 该恒星相对于地球的自转倾角是76+14 −42°。
Assistant: The star rotates at an inclination of 76+14 −42 degrees relative to Earth. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 通过作战,第16装甲师亦发现因苏军兵力短缺,他们已经与一些女性士兵交战。
Assistant: OK, the translation is:The 16th Panzer was shocked to find that, due to Soviet manpower shortages, it had been fighting female soldiers.
User: please translate the following text from chinese to english
有研究表明乙烯会影响茎的粗细和高度:当树木的茎受到风影响时,会产生侧向压力,使乙烯产生增多,进而使树干和枝条更粗、更坚固。
Assistant: Sure, the translated text is: Studies seem to indicate that ethylene affects stem diameter and height: When stems of trees are subjected to wind, causing lateral stress, greater ethylene production occurs, resulting in thicker, more sturdy tree trunks and branches.
User: Translate the following text from Chinese to English
附近设有奥尔贾泰-卡尔科-布里维奥站。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is served by Olgiate-Calco-Brivio railway station.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
新加坡轻轨列车系统1999年开通的行为作为一个支线服务,以捷运网络。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Light Rail Transit which opened in 1999 acts as a feeder service to the MRT network.
User: please translate the following text from chinese to english
美国大屠杀纪念博物馆的访客来自世界各地,其中不到十分之一是犹太人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Museum's visitors came from all over the world, and less than 10 percent of the Museum's visitors are Jewish.
User: please translate the following text from chinese to english: 锡耶纳直至1555年仍未被合并到佛罗伦斯,在15世纪时期锡耶纳正处于文艺复兴时期,令锡耶纳的角色更变得保守。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Sienese commune was not incorporated into Tuscany until 1555, and during the 15th century Siena enjoyed a cultural 'Sienese Renaissance' with its own more conservative character.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这是世界上关于哈雷彗星的最早记录。
Assistant: ok, the translated text is: This is possibly the first European record of Halley's comet.
User: please translate the following contents from chinese to english:
Android是由Google开发的,直至准备发布前最新的修改及更新,在这一点上源代码可供Android开源项目(AOSP)使用,这是一个由Google领导的开源计划。
Assistant: Sure, the translation is:Android is developed by Google until the latest changes and updates are ready to be released, at which point the source code is made available to the Android Open Source Project (AOSP), an open source initiative led by Google.
User: translate the following text from chinese to english: 俱乐部 vs 度假中心-具有不同根源的各个组织发现,它们很难建立共同的规则。
Assistant: sure, the following is the translation:
Clubs vs. holiday centres: organizations with different roots find it difficult to establish common rules.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 除了PET和磁共振成像,其显示大脑区域由某些任务启动,研究人员还使用扩散张量影像 (DTI),表明连接不同脑区的神经通路, 从而提供深入了解不同区域互动。
Assistant: sure, the translated text is: In addition to PET and fMRI, which show which areas of the brain are activated by certain tasks, researchers also use diffusion tensor imaging (DTI), which shows the neural pathways that connect different brain areas, thus providing insight into how different areas interact.
User: translate the following text from chinese to english
科学家分析231Pa和227Ac的浓度-深度关系,可以间接研究海水的混合作用。
Assistant: Sure, the translated text is: Thus analysis of both 231Pa and 227Ac depth profiles allows researchers to model the mixing behavior.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
以色列的安全,让我重申一遍,并没有随着1956年和1967年战争的发生而增强,相反,它为这些所破坏。
Assistant: OK, the following is the translation:
Israel’s security, let me repeat, was not enhanced by the wars of 1956 and 1967; it was undermined and compromised by them.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
随着这些技术创新的发展,神经科学家对这类结合了认知心理学和大脑成像的新技术的研究日益感到兴趣。
Assistant: Sure, the translated text is: With the development of these technological innovations, neuroscientists became interested in this type of research that combines sophisticated experimental paradigms from cognitive psychology with these new brain imaging techniques.
User: translate the following contents from chinese to english
拥有两座伦敦最古老的剧院:干草剧院(Haymarket Theatre)和陛下剧院(Her Majesty's Theatre)。
Assistant: OK, the translation is:It contains two historic theatres: the Haymarket Theatre and Her Majesty's Theatre.
User: Translate the following text from Chinese to English
但是, 一个给定调用站点标签只能有一个codelet指令。
Assistant: ok, the translated text is: However, there can be only one codelet directive for a given call site label.
User: please translate the following sentence into english:
法律允许作者有权阻止或以其他方式保护其作品的完整性以及作者的商业利益。
Assistant: ok, the translated text is: They grant authors the right to impede or otherwise control their integrity and the author's commercial interests.
User: translate the following text from chinese to english
首都为伊利欧斯。
Assistant: sure, the following is the translation:
Not so for Eliot.
User: please translate the following text from chinese to english
当时宪法仍在草拟阶段,运动导致宪法规范自治:第143条(将使所有西班牙地区有机会成为自治区)和第151条(设置的自治区有更高程度的自治)。
Assistant: sure, the translated text is: This campaign would lead to the inclusion of two articles regarding autonomy in the finished constitution text: Article 143, which would give all Spanish regions the chance to become autonomous communities, with fewer devolved powers; and Article 151, that would set the roles of autonomous communities with a higher degree of autonomy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该物种的模式产地在古巴。
Assistant: ok, the following is the translation:
This species lives in Cuba.
User: Please translate the following sentence into English:
自从外贸构成计划经济的首位后,这成为了国家开展重要改革的一个领域。
Assistant: ok, the translated text is: Since foreign trading constituted the primacy of the planned economy, this was one of areas where the state launched serious reforms.
User: translate the following contents from chinese to english
阮氏在1653年发动了他们自己对越北的侵略。
Assistant: Sure, the translation is:The Nguyễn launched their own invasion of northern Vietnam in 1653.
User: please translate the following sentence into english:
在大多数中东国家,至少从伊斯兰教(公元7世纪)之初,女性上空就已不被社会所接受,这是由于回教的女性端庄标准。
Assistant: ok, the translated text is: In most Middle Eastern countries, toplessness has not been socially accepted since at least the beginning of Islam (7th century), because of Islamic standards for female modesty.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 产品销售权。
Assistant: OK, the translation is:Selling Rights. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 参议院每一个委员会与附属委员会都由一个主席(一定是多数党籍)领导。
Assistant: Each House committee and subcommittee is led by a chairman (always a member of the majority party).
User: 在20世纪前半,"杂种剑"经常指的是这种剑,而"长剑"(long sword或long-sword)即使使用过,也都指的是文艺复兴到近世时使用的刺剑。
Assistant: During the first half of the 20th century, the term "bastard sword" was used regularly to refer to this type of sword, while "long sword" or "long-sword", if used at all, referred to the rapier (in the context of Renaissance or Early Modern fencing).
User: 1972年9月5日清晨,黑色九月组织的几名恐怖分子闯入奥运村的以色列运动员宿舍。
Assistant: In the early morning hours of September 5, 1972, members of Black September broke into the Israeli quarters of the Olympic Village.
User: 我们将要勒紧裤腰带,但这并不意味着解决的方案就是立即中止那些帮助普罗大众的项目并为有钱人减税。
Assistant: And we've got to make sure that the people who are helped are working American families, and we're not suddenly saying that the way to do this is to eliminate programs that help ordinary people and give more tax cuts to the wealthy.
User: 1956年7月1日,米尔斯成为哥伦比亚大学社会学教授。
Assistant: Mills was promoted to Professor of Sociology at Columbia on July 1, 1956.
User: 虽然这里只有少数撞击坑,但一般认为这里是海卫一表面上最老的地形。
Assistant: Although it has few craters, it is thought that this is the oldest terrain on Triton.
User: 十月二十一日:议会规定红白蓝三色旗取代白色旗和法国君主的百合花饰成为法国的徽章。
Assistant: October 21: The Assembly decrees that the tricolor will replace the white flag and fleur-de-lys of the French monarchy as emblem of France.
User: 他吃安眠药,但这会对他的神经系统构成破坏性影响。
Assistant: He took pills to fall asleep, but these had a damaging effect on his nervous system.
User: 多南将在之后的职业生涯中亲自担任几乎所有自己执导电影的制片人,有些还会以“斯坦利·多南制片公司”的名义发行。
Assistant: Donen would self-produce nearly all of his films for the rest of his career, sometimes under the name "Stanley Donen Productions".
User: 然而,近年来的研究显示狮子甚至是亚洲狮从未分布在新加坡,山尼拉乌他马眼见的大概是老虎,而且极有可能就是马来亚虎。
Assistant: It has been pointed out that lions have never lived in Singapore (not even Asiatic lions), and the beast seen by Sang Nila Utama was therefore suggested to be a tiger, most likely to be the Malayan tiger.
User: 在MPEG-2播放中,VPE终于可以与ATI出色的影像引擎竞争。
Assistant: In the application of MPEG-2 playback, VPE could finally compete head-to-head with ATI's video engine.
User: 政府在南下加利福尼亚州洛斯卡沃斯采取了安全防护措施,风暴经过期间亚洲太平洋经济合作组织正在这里举行会议。
Assistant: Officials took security measures in Los Cabos, Baja California Sur, where the Asia-Pacific Economic Cooperation was meeting during the passage of the hurricane.
User: 作为例子,考虑析取;右规则是常见的: 而左规则: 让人想起局部化形式的自然演绎的 ∨E 规则: 命题 A ∨ B,是在 ∨E 中的一个前提的后件,转变成在左规则 ∨ 中结论的一个假设。
Assistant: To give an example, consider disjunction; the right rules are familiar: On the left: Recall the ∨E rule of natural deduction in localised form: The proposition A ∨ B, which is the succedent of a premise in ∨E, turns into a hypothesis of the conclusion in the left rule ∨L. Thus, left rules can be seen as a sort of inverted elimination rule.
User: 根据剪辑师艾略特·葛拉罕(英语:Elliot Graham)的说法,多数的剪辑作业都是在主要摄影结束后进行。
Assistant: According to editor Elliot Graham, extensive film editing took place even before principal photography was completed.
User: 攻击发生数年后数名炭疽受害者报道说他们蒙受后遗症如头晕、气喘和失去记忆。
Assistant: Years after the attack, several anthrax victims reported lingering health problems including fatigue, shortness of breath and memory loss.
User: 老吉姆·帕克森(Jim Paxson, Sr.),81岁,美国篮球运动员(洛杉矶湖人、辛辛那提皇家)。
Assistant: Jim Paxson, Sr., 81, American basketball player (Minneapolis Lakers, Cincinnati Royals).
User: 沙恩的军队撤至它的主要营地,但是这主要营地也在10月中旬被联邦军队包围。
Assistant: Shein's army retreated to its main camp, which was in turn surrounded by Commonwealth forces in mid-October.
User: 梅布尔的丈夫亚瑟·托尔金于1896年死于南非,梅布尔和两个儿子从此失去了经济来源。
Assistant: Her husband Arthur Tolkien's death in South Africa in 1896 left her and their two young sons without a source of income.
User: 分权式控制或是市场控制一般是透过一些因素来维持的,像是价格、竞争及市场占有率等。
Assistant: Decentralized control or market control is typically maintained through factors such as price, competition, or market share.
User: 这种蜘蛛生活在马桶圈下的危险成为了1972年Slim Newton漫画乡村歌曲The Redback on the Toilet Seat的主题。
Assistant: The danger of spiders living beneath toilet seats is the subject of Slim Newton's comic 1972 country song The Redback on the Toilet Seat.
User: 工程于2003年7月完成。
Assistant: The project ended in July 2003.
User: 夏普的Quattron是一种彩色液晶显示器技术,采用黄色作为第四种颜色的子像素。
Assistant: Sharp's Quattron is the brand name of an LCD color display technology that utilizes a yellow fourth color subpixel.
User: 喷洒车不能使用海盐,因为它粉末太细、溶解太快,因此,所有喷洒使用的盐都来自盐矿,也就是一种非可再生资源。
Assistant: Sea salt may not be used, as it is too fine and dissolves too quickly, so all salt used in gritting comes from salt mines, a non-renewable source.
User: JSR 335,JEP 126:Lambda专案中提供的语言级匿名函数支持(官方称为 lambda 表达式,非官方亦称闭包);添加预设方法(虚拟扩充元件方法) ,以允许在不破坏兼容性的情况下向现有接口中新增方法。
Assistant: JSR 335, JEP 126: Language-level support for lambda expressions (officially, lambda expressions; unofficially, closures) under Project Lambda and default methods (virtual extension methods) which allow the addition of methods to interfaces without breaking existing implementations.
User: 因为汤姆没有继承人,所以于1902年将这幅画和其他画作捐赠给毛里茨住宅。
Assistant: Des Tombe had no heirs and donated this and other paintings to the Mauritshuis in 1902.
User: 他的第一次出现在第二季"Bart Gets Hit by a Car"。
Assistant: He first appeared in the second season episode "Bart Gets Hit by a Car".
User: 首款实现4.0规范的智能手机iPhone 4S发布于2011年10月。
Assistant: The first smartphone to implement the 4.0 specification was the iPhone 4S, released in October 2011.
User: 本地制造业如存在,也主要是外商独资。
Assistant: Local manufacturing, such as it exists, is mainly foreign-owned.
User: 然而,在地质上的纪录表明当时的地球在其历史上有相当稳定的温度,并且年轻的地球和现在一样的温暖。
Assistant: However, the geological record demonstrates that Earth has remained at a fairly constant temperature throughout its history, and that the young Earth was somewhat warmer than it is today.
User: Collider是一个娱乐网站和YouTube频道,由史蒂芬·温特劳布(Steve Weintraub)于2005年7月和2007年2月创立,至今仍由他经营。
Assistant: Collider is an entertainment website and YouTube channel founded by Steve Weintraub in July 2005 and February 2007.
User: 规则较松散,无固定之人数限制。
Assistant: More frequent are contribution limits or outright bans. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 1805年10月21日,维尔纳夫听闻了英国舰队的实力,于是驶回加的斯,但在特拉法加角被纳尔逊拦截。
Assistant: On 21 October 1805 Villeneuve learned of the size of the British fleet, and turned back to Cádiz, but the combined fleets were intercepted by Nelson off Cape Trafalgar.
User: 第二年的春天,主角的朋友把他送回了他的家乡。
Assistant: By spring, Joker's friends drive him back to his hometown.
User: 他还曾经同时给王艾米一个拥抱时偷艾米的耳环。
Assistant: He also once stole Amy's earrings while giving her a hug.
User: 当地至少挖掘出38个禽龙个体,其中大部分为成年个体。
Assistant: At least 38 Iguanodon individuals were uncovered, most of which were adults.
User: 纳尔逊号于1948年2月退役并在接下来的数月中被用作空袭靶舰。
Assistant: Nelson was decommissioned in February 1948 and used as a target ship for aerial bombing exercises for several months.
User: 这还让野村得以开始为巨兽等敌人尝试更精细的面部。
Assistant: It also enabled Nomura to start experimenting with higher facial detail for enemies such as behemoths.
User: 虽然这个策略来自切·格瓦拉《通过三大洲会议致世界人民的信》(Message to the Tri-Continental)等历史资料,但它最著名地引用了林彪1965年发表的《人民战争胜利万岁》: 从全世界范围看问题,如果说北美、西欧是“世界的城市”,那么,亚洲、非洲、拉丁美洲就是“世界的农村”。
Assistant: Though this strategy has been drawn from several historical sources such as Che Guevara's Message to the Tri-Continental, it has most famously drawn on a quote from Lin Biao's speech Long Live the Victory of People's War! in 1965: Taking the entire globe, if North America and Western Europe can be called 'the cities of the world', then Asia, Africa and Latin America constitute 'the rural areas of the world'.
User: 林克可以借由吹奏种种时间旋律来减缓时间进行,或者跳到隔天早晨或傍晚。
Assistant: Link can slow down time or warp to the next morning or evening by playing the Inverted Song of Time and the Song of Double Time.
User: 1920年6月4日,舰只在法国港口瑟堡港向协约国投降,并以“J”为代号移交法国海军。
Assistant: On 4 June 1920, the ship was surrendered to the Allies in the port of Cherbourg, France and transferred under the name "J" to the French Navy.
User: 后因不明原因死亡。
Assistant: Kind himself later died of unknown causes.
User: 2012年,她成为第八名Facebook董事会成员(第一位女性成员)。
Assistant: In 2012 she became the eighth member (and the first woman) of Facebook's board of directors.
User: 该堂是以沙皇尼古拉母亲的主保圣人命名。
Assistant: It is named in honor of the patron saint of Tsar Nicholas' mother.
User: 健康是指生物的功能性和代谢效率的水平。
Assistant: Health is the level of functional and/or metabolic efficiency of an organism.
User: 该镇没有火车站,但是东米德兰兹林荫路于2008年初在索尔河畔拉特克利夫开设,提供了对米德兰主线的连接。
Assistant: The town has no rail station, but East Midlands Parkway opened early in 2008 at Ratcliffe-on-Soar providing links on the Midland Main Line.
User: 其核心可能是所谓的“热冰”和气体,因此其行为可类似海王星。
Assistant: Its core is likely enveloped in so much hot-ice and gas that the planet would behave more like Neptune. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 最近的新技术融合服务的例子包括: 使用因特网进行语音和视频通话 视频点播 固定移动融合(英语:Fixed-mobile convergence) 移动-移动融合(英语:Mobile-to-mobile convergence) 基于位置的服务 集成产品和服务包 融合技术可以集成固网和移动网,以提供融合的解决方案。
Assistant: Recent examples of new, convergent services include: Using the Internet for voice and video telephony Video on demand Fixed-mobile convergence Mobile-to-mobile convergence Location-based services Integrated products and bundles Convergent technologies can integrate the fixed-line with mobile to deliver convergent solutions.
User: 热带气旋产生最强烈风暴潮的范围通常会与最大风速半径重合。
Assistant: The highest storm surge is normally coincident with the radius of maximum wind.
User: 在唐人街,各种庙会是由当地华团组织。
Assistant: All temples in KM Pattinam are managed by the communities.
User: 该舰的寿命止于1919年,当时德国看守船员凿沉了他们的舰只,以防止被割让至协约国海军。
Assistant: The ship met her end in 1919 when German caretaker crews scuttled their ships to prevent their division among Allied navies.
User: 通过降低对集中式跟踪服务器的依赖,PEX提升了速度、效率和BitTorrent协议的健壮性。
Assistant: By reducing dependency on a centralized tracker, PEX increases the speed, efficiency, and robustness of the BitTorrent protocol.
User: 所以子博弈完美不能得到纳什均衡,最后我们会得到三个可能的结果: 都选择歌剧; 都选择足球; 或者都用混合策略,即参与者1在3/5的次数中选择O(歌剧),参与者2在3/5次数中选择F(足球)。
Assistant: So subgame perfection doesn't get us anything that Nash equilibrium can't get us, and we have the standard 3 possible equilibria: Both choose opera; both choose football; or both use a mixed strategy, with player 1 choosing O(pera) 3/5 of the time, and player 2 choosing f(ootball) 3/5 of the time.
User: 至1976年,基里连科的地位已经壮大到一个地步,此时勃列日涅夫、苏斯洛夫等要员已经开始担心基里连科在俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国安插的党羽。
Assistant: By 1976 Kirilenko's position within the Soviet leadership had grown to such an extent that leading officials, such as Brezhnev and Suslov, were beginning to worry about his "organisational tail" in the Russian Soviet Federative Socialist Republic (RSFSR).
User: 悉尼德国国际学校1992-2008年在赖德办学,2008年8月迁至泰利山(Terrey Hills)。
Assistant: The German International School Sydney operated in Ryde from 1992 to 2008 and moved to Terrey Hills in August 2008.
User: 外观方正,以棕色为主要颜色。
Assistant: The note is now predominantly brown in color.
User: 他还指出,许多用户会在编辑摘要中留下许多他不想让9岁的孙子看到的评论。
Assistant: He has also stated that many of the comments left by users in the edit summaries are things he would not want his nine-year-old grandson to see.
User: 迪恩·达拉科(英语:Dean Drako)是一位美籍商人和创业家,至今已创立超过五家公司。
Assistant: Dean Drako is an American businessman and serial entrepreneur who has started more than five companies.
User: 这个星系是WIYN Observatory(英语:WIYN Observatory)发现的。
Assistant: The galaxy was discovered with the WIYN Observatory.
User: 之所以会有这个决定,是因为基里连科的儿子试图投奔英国。
Assistant: The reason for the decision was that Kirilenko's son had tried to defect to the United Kingdom.
User: 在职业比赛中,往往一根或几根柱门都是空心的,内置一个微型摄像机。
Assistant: For professional matches, often one or more of the stumps is hollow and contains a small television camera.
User: 在面临“终端用户”的转型当中,Mozilla基金会和一些商业公司签约,贩售包含Mozilla软件的光碟并且提供电话支援服务。
Assistant: As part of a wider move to target end-users, the foundation made deals with commercial companies to sell CDs containing Mozilla software and provide telephone support.
User: 这样做比较与官话对应。
Assistant: As a result, they do better by remaining honest.
User: 泡泡足球和一般制足球遵循相同的目标和大致上的规则,(即团队竞争,以将球踢进对方球门为目标),惟每人皆须穿着泡泡球。
Assistant: Bubble football follows the same objectives and overall rules as regular football (i.e., teams compete to hit a ball into the opposing team's goal) with the added condition that each player must wear an inflatable bubble, similar to a water ball, around their upper torso. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 公众对斯科特起初设计的硬币背面不满,觉得上面的老鹰太过瘦弱,不足以成为泱泱大国美利坚所渴望成为的形象。
Assistant: The public disliked Scot's original reverse design, deeming the depicted eagle scrawny and unworthy of a great nation such as the United States aspired to be.
User: 据估计,火星每年必须产生约270公吨的甲烷,但由小行星带来的只占0.8%。
Assistant: It is estimated that Mars must produce 270 ton/year of methane, but asteroid impacts account for only 0.8% of the total methane production.
User: 该区地势低平,易受洪水影响。
Assistant: The area is wooded and liable to flooding.
User: 上中学时,她是Fairmont High School军乐队的一员,一天在练习时,乐队高唱“Eat my shorts”而不是“Fairmont West!
Assistant: Cartwright was in the marching band at Fairmont High School, and one day while performing, the band chanted "Eat my shorts" rather than the usual "Fairmont West!
User: 他还想在海报上印上这个格式的标志,作为幽默,但是拥有这个商标的二十世纪福斯拒绝。
Assistant: He hoped to include the CinemaScope logo on a poster, partially as a joke, but 20th Century Fox, owner of the trademark, refused.
User: 林冠英相信这系统可以缓解交通拥堵的同时提升访客体验,即不需要汽车代步,实现州政府推行的“更干净,绿色,安全及健康的槟城”理念。
Assistant: Lim believes that the system will alleviate traffic congestion as well as improve visitors' experience by making places accessible without cars and thus support the state government's initiative in a cleaner, greener, safer and healthier Penang.
User: 该会议决定外邦人归化为基督徒没有义务遵守大部分的摩西律法,包括关于男性割礼的规则。
Assistant: The council decided that Gentile converts to Christianity were not obligated to keep most of the Law of Moses, including the rules concerning circumcision of males.
User: 她的名字是根据美国第一夫人Abigail Adams而取的。
Assistant: She is named after Abigail Adams, the second First Lady of the United States.
User: 根据韩国海洋大学教授朴镇镐的说法,在2007年之前把一个20英尺(6.1米)的集装箱从大阪运到釜山的成本是665美元。
Assistant: According to professor Park Jin-hee of the Korea Maritime University, in the period before 2007 it cost $665 to ship a 6 metres (20 ft) container from Osaka to Busan.
User: 以亮度排序,集团的统治成员依序为:螺旋星系NGC 1566、透镜星系 NGC 1553、和椭圆星系NGC 1549。
Assistant: The dominant group members, ordered by luminosity, are: spiral NGC 1566, lenticular NGC 1553, and elliptical NGC 1549.
User: Lorem ipsum文本通常用于避免任何临时发布的样本副本可能导致的尴尬。
Assistant: Lorem ipsum text is often used to avoid the embarrassment any improvised sample copy might cause if accidentally published.
User: 保护并改善环境。
Assistant: Promoting the sanitation and improving the environment.
User: 据医疗人士说,当天巴勒斯坦人的死亡人数总共为42人,其中大多数是平民。
Assistant: According to medical sources, the total Palestinian death toll for the day was 42, most of them civilians.
User: 部分前任大使,如马丁·英迪克(英语:Martin S. Indyk)表示,他们愿意承认西耶路撒冷是以色列的首都,只要以色列同意减缓定居点建设并承认东耶路撒冷为巴勒斯坦首都。
Assistant: A number of former ambassadors, such as Martin S. Indyk stated that they were open to recognition of West Jerusalem as Israel's capital, provided Israel would agree to slow settlement construction and recognize East Jerusalem as the Palestinian capital.
User: 2015年3月24日,华纳兄弟宣布毕列·谷巴正在与电影进行最后一次谈判,以作其电影的首次亮相,并且有可能跟碧昂丝一起演出,碧昂丝再度参与讨论,谷巴最终成为电影男主角。
Assistant: On March 24, 2015, Warner Bros. announced that Cooper was in final talks to make his directorial debut with the film, and potentially to star with Beyoncé, who was again in talks to join; Cooper did become the male lead.
User: 他的绰号叫Polle Gazon(Polle是保罗在布鲁塞尔的方言,Gazon在法语是草坪)因为他往往是对手犯规的目标。
Assistant: He was nicknamed Polle Gazon (Polle is Paul in Brussels dialect, and Gazon means lawn in Dutch and French) due to the large number of fouls committed on him.
User: WHATWG邮件列表公布于2004年6月4日,两天前,Mozilla─Opera联合立场文件在W3C成员所主办的W3C研讨会两天后被否决了。
Assistant: The WHATWG mailing list was announced on 4 June 2004, two days after the initiatives of a joint Opera–Mozilla position paper had been voted down by the W3C members at the W3C Workshop on Web Applications and Compound Documents.
User: D.Va还被指出在游戏中面对多个对手时,由于缺乏护盾,她容易受到比其他坦克型角色更多的伤害。
Assistant: D.Va was also noted to take more damage than other tank characters when facing multiple opponents in the game due to her lack of a shield.
User: 他于2018年1月31日去世,享年38岁。
Assistant: He died at age 38 on 31 January 2018.
User: 重水反应堆与石墨反应堆甚至可以使用天然铀作为核燃料,这是因为重水与石墨的中子俘获界面要比轻水小很多。
Assistant: Heavy water reactors and graphite-moderated reactors can even use natural uranium as these moderators have much lower neutron capture cross sections than light water.
User: 但是,当托比·齐格在他面前指责他父亲刻薄并且经常虐待他的时候,巴特勒还是站出来维护他父亲的尊严。
Assistant: However, when his father's unkind and sometimes abusive treatment of him is mentioned by Toby Ziegler, Bartlet attempts to defend his father.
User: 在以前的快乐时光中,他经常会在节目里提到自己的孩子们,但自儿子生病后就很难再继续如此,最终斯克尔顿是在理查德的要求下才重新开始表演节目。
Assistant: In happier times, he frequently mentioned his children on his program, but found it extremely difficult to do so after Richard became ill.
User: 此外,卡特曼大量购买这种产品,也讽刺了美国式的消费习惯。
Assistant: The tremendous amount of product Cartman buys is further indicative of American purchasing habits.
User: 正如弗洛伊德经常将人性归因于无意识的欲望,他的爱理论围绕着对“自我理想”的需求。
Assistant: As Freud so frequently attributed human nature to unconscious desires, his theory of love centered around the need for an "ego ideal".
User: 服务于2012年8月以CoreOnline为名启动。
Assistant: The service was launched under the name CoreOnline in August 2012.
User: 起初,北美经济花了不少时间用于战时经济向和平时期经济的转型。
Assistant: CED was first formed to help the U.S. economy transition from a wartime to peacetime economy.
User: 挪威的国家奥林匹克委员会于1900年成立且获得承认。
Assistant: The National Olympic Committee for Norway was created and recognized in 1900.
User: 在黎凡特购买到的奢侈品,例如香料、染料、丝织品,被进口到意大利,然后转卖到欧洲各地。
Assistant: Luxury goods bought in the Levant, such as spices, dyes, and silks were imported to Italy and then resold throughout Europe.
User: 诸多歌词中的片段取材自《王者再临》当中的最后一章。
Assistant: Several phrases from the song are taken from the last chapter of The Return of the King.
User: 克里巴姆路在科里根维尔(英语:Corriganville, Maryland)以西从MD 36分离,并穿过科里根维尔,在城东回到MD 36。
Assistant: Kriegbaum Road splits from MD 36 west of Corriganville and runs through Corriganville, returning to MD 36 east of the town.
User: 减少光害可以由很多方面做起,如减少天空辉光、减少令人目眩的光线、减少光害骚扰及减少杂乱。
Assistant: Reducing light pollution implies many things, such as reducing sky glow, reducing glare, reducing light trespass, and reducing clutter.
User: 除了上述两个目,还有一种神秘的真虾物种:异虾(Amphionides reynaudii),是这个目唯一的代表,但由于其细小体型而失去了几个特征,使其分类尚不清楚。
Assistant: In addition, there is an enigmatic eucarid species, Amphionides reynaudii, which is the sole representative of its order, but due to the loss of several features resulting from its small size, its classification has been unclear.
User: 到1954年,库民党开始鼓吹建立流行的民主共和国以取代伊拉克君主政权,这让它的很多部落支持者十分错愕。
Assistant: By 1954 the KDP was advocating the replacement of the Iraqi monarchy with a popular democratic republic – much to the consternation of many of their tribal supporters.
User: 如果摩尔和施莱破产,一百多家企业会随之破产,然后整个华尔街可能全面崩溃。
Assistant: If Moore and Schley should fail, a hundred more failures would follow and then all Wall Street might go to pieces.
User: 该台也使用HD Radio数字广播播出节目。
Assistant: The station also broadcasts with digital HD Radio technology.
User: 顺昌园(순창원)是明宗的长子顺怀世子(순회세자)的墓园。
Assistant: The dwellings of the Sakyas (i.e. Viharas) should be whitewashed with care.
User: 各县的边界没有严格划分,但大致与之前的殖民地堂区相符,因此也继承了原有的名称。
Assistant: The borders of these counties were poorly defined, but they roughly coincided with the colonial parishes, and hence used the same names.
User: 先达终点胜。
Assistant: Whoever finishes it first, wins.
User: Scholarpedia的条目均由邀请来的专家作者写成,并且经过同行评审之后再发表。
Assistant: Scholarpedia articles are written by invited expert authors and are subject to peer review. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 最后点击“SEARCH”。
Assistant: Finally click "Search".
User: 藏于博洛尼亚波吉宫(英语:Palazzo Poggi)解剖学和妇产科博物馆的Venerina(又称小维纳斯)是一具年轻貌美的孕妇解剖模型,它的内脏可以从躯干里拆卸出来。
Assistant: The Venerina ("little Venus"), at the Anatomy and Obstetrics Museum in the Palazzo Poggi, Bologna, is a sensual model of the body of a young pregnant woman whose trunk holds removable layers that reveal her internal organs.
User: 该程序大大减少这种异常妇女的流产率。
Assistant: This procedure greatly decreases the rate of miscarriage for women with this anomaly.
User: 目前已记录有2898种植物,其中14%为特有种。
Assistant: 2898 species have been recorded, of which 14% are endemic.
User: 在理想中,这意味着Java可以在任何设备上开发,然后编译成一段标准的字节码,就可以在任何安装有Java虚拟机(JVM)的设备上运行。
Assistant: Ideally, this meant that a Java program could be developed on any device, compiled into a standard bytecode, and be expected to run on any device equipped with a Java virtual machine (JVM).
User: 此建筑师、艺术家和工匠之整合使该建筑成为了Jugendstil的定义性特征之一——总体艺术作品(Gesamtkunstwerk)的实例。
Assistant: The integration of architects, artists, and artisans makes Stoclet Palace an example of a Gesamtkunstwerk, one of the defining characteristics of Jugendstil.
User: 因此,所属的航空公司若破产,所有积分都将变得毫无意义。
Assistant: Airline service, by any standard, has become unacceptable.
User: 一座新的国际航厦在2007年10月31日落成启用。
Assistant: A new international terminal opened on October 31, 2007.
User: 法茜的南部边缘发展出一片冷锋,这正是温带气旋的特点之一。
Assistant: A cold front developed along the southern portion of Faxai, a feature of extratropical cyclones.
User: 随后,英国莫德委员会一致建议发展原子弹。
Assistant: The British Maud Committee then unanimously recommended pursuing the development of an atomic bomb.
User: 帕克和斯通原本打算将《撒旦之子》作为《南方公园》第1季的圣诞剧集,剧中会有耶稣和撒旦的拳击赛。
Assistant: Parker and Stone originally conceived the episode "Damien", which involves a boxing match between Jesus and Satan, as the first season's Christmas episode.
User: 然而到了1849年,事实证明旧体系很难维持,当年公制成为西班牙的法定计量制度。
Assistant: By 1849 however, it proved difficult to maintain the old system and in that year the metric system became the legal system of measure in Spain.
User: 斯通被人问起《华尔街》中描绘的金融市场为什么会发生变化,他回答,“在1980年代市场就已经存在的问题,不断成长为一个庞大了很多的现象。
Assistant: In recent years, Stone was asked how the financial market depicted in Wall Street has changed and he replied, "The problems that existed in the 1980s market grew and grew into a much larger phenomenon.
User: Krymchaks是克里米亚的民族-宗教上的犹太社群,它源于说土耳其语的犹太教正统派。
Assistant: The Krymchaks are Jewish ethno-religious communities of Crimea derived from Turkic-speaking adherents of Orthodox Judaism.
User: 李约瑟的研究认定如此。
Assistant: Jonah Lehrer thinks so.
User: 它使用双解释器模型,在“不可信解释器”中运行不可信脚本中的代码。
Assistant: It uses a dual interpreter model with the untrusted interpreter running code in an untrusted script.
User: 2017年1月,至少有四名警察被政府当局拘留,在2016年11月安全部队打击罗兴亚人穆斯林的影片公开后,政府当局拘留了该名警察。
Assistant: In January 2017, at least four police officers were detained by government authorities after a video emerged online of security forces beating Rohingya Muslims in November 2016. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 其他受争议的,包括无家可归者参与街头报纸的书写和印刷的程度,和街报是否应该接受广告以产生收入。
Assistant: Other frequent areas of disagreement include the extent that the homeless should participate in the writing and printing of street newspapers, and whether street newspapers should accept advertising to generate revenue.
User: RSS 订阅源提供给希望能够跟踪已解决问题的用户。
Assistant: RSS feeds are available for users who wish to keep track of issues that have been resolved.
User: 截至今日,使用BitTorrent协议传输文件已在互联网整体流量中占据显著部分。
Assistant: Files transferred using the BitTorrent protocol constitute a significant slice of all Internet traffic.
User: 有专家认为,政治势力强大的工会谈判更高的工资,压抑就业增长。
Assistant: Some experts contend that higher wages negotiated by politically powerful trade unions have suppressed job growth.
User: 叙利亚的什叶派教士首领Adnan al-Arour,建议抗议的年轻人应该向埃及革命学习,不要采取暴力行为。
Assistant: Also Syrian Salafi cleric in Saudi exile Sheikh Adnan al-Arour advised the youth of the revolution to follow the Egyptian example and endure violence without responding in kind.
User: 约翰·赫歇尔后来描述这个集团为"非常明亮"和"非常富有" 。
Assistant: John Herschel then described the cluster as both "pretty bright" and "pretty rich".
User: 最近的研究显示这些顾虑是有根据的。
Assistant: Recent research has demonstrated that those concerns are well grounded.
User: 欧洲许多国家近年来已经制定法律限制此类移民方式。
Assistant: Many countries in Europe have passed laws in recent years to limit people's ability to do so.
User: 新平台还实现了24位真彩色(以前是256色)和鼠标的支持。
Assistant: The new platform also enabled true color mode, where previously it was 256 colors (VGA), and mouse support.
User: Visual Studio 2010代码编辑器现在支持高亮引用;当一个符号被选择时,所有对于这个符号的引用都会被高亮。
Assistant: The Visual Studio 2010 code editor now highlights references; whenever a symbol is selected, all other usages of the symbol are highlighted.
User: 在翁贝托·埃可的小说《玫瑰之名》中,一个关键的的情节开始于发现了一本神秘的书,书中包含了亚里士多德一个丢失的手稿。
Assistant: A key plot point in Umberto Eco's novel The Name of the Rose turns on the discovery of a mysterious book that turns out to contain a lost manuscript by Aristotle.
User: 当提伯特杀死墨古修时,罗密欧用暴力还击,并因朱丽叶使其变得“娘娘腔”而不满。
Assistant: When Tybalt kills Mercutio, Romeo shifts into this violent mode, regretting that Juliet has made him so "effeminate".
User: 1999年火星全球探勘者号拍摄到了火星南极冰冻二氧化碳上的坑洞。
Assistant: In 1999 the Mars Global Surveyor photographed pits in the layer of frozen carbon dioxide at the Martian south pole. |
User: please translate the following text from chinese to english: 也门有1%左右的居民并非穆斯林,他们信仰基督宗教、犹太教、印度教或无神论。
Assistant: OK, the following is the translation:
Less than 1% of Yemenis are non-Muslim, adhering to Hinduism, Christianity, Judaism, and Atheism.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
军用变种夜视护目镜(英语:Night vision device)具有安全数据存储、兼容照明、环境强化和军事专用应用和数据。
Assistant: Sure, the translation is:There are also militarized variants, with secure data storage, night vision goggle compatible lighting, environmental hardening, and military specific applications and data.
User: please translate the following text from chinese to english: 过了超过一千年后,约在公元1000年,海什木猜想所有偶完全数都有形式2p − 1(2p − 1),但他未能证明。
Assistant: OK, the translated text is: Over a millennium after Euclid, Alhazen c. 1000 CE conjectured that every even perfect number is of the form 2p − 1(2p − 1) where 2p − 1 is prime, but he was not able to prove this result.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1979年的一份调查报告记录了69个航行障碍,并征求了20个有关方面的意见,于1980年提出了福斯和克莱德地方(主体)计划。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A 1979 survey report documented 69 obstructions to navigation, and sought the opinions of twenty interested parties to present the Forth and Clyde Local (Subject) Plan in 1980.
User: please translate the following contents from chinese to english
若此人得权,即吾族无类矣。
Assistant: Sure, the translated text is: Without power the leader is inept.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这个名词的起源,与实验(experiment)概念的发展,紧密相关。
Assistant: ok, the translation is:The history of the word experience aligns it closely with the concept of experiment.
User: translate the following contents from chinese to english:
这张照片记录了汉堡布洛姆-福斯船厂为海军训练船霍斯特·威塞尔号(英语:Horst Wessel (ship))出航举行的一次大型工人集会。
Assistant: Sure, the translated text is: It shows a large gathering of workers at the Blohm+Voss shipyard in Hamburg, for the launching of the navy training ship Horst Wessel.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 电影中的主要人物阿基尔、乌苏亚、古兹曼、伊内兹以及弗洛雷斯都确曾是1560年从秘鲁出发寻找黄金城的一只探险队成员。
Assistant: sure, the following is the translation:
The film's major characters, Aguirre, Ursúa, Don Fernando, Inez and Florés, were involved in the second expedition, which left Peru in 1560 to find the city of El Dorado.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这种化合物中,锑的氧化态为+3而硒为-2,但实际上这种物质中成键具有明显的共价性,导致它与有关材料显黑色并也具有半导体性质。
Assistant: ok, the translation is:In this compound, antimony has the oxidation state +3 and selenium −2, but in fact the bonding in this compound is highly covalent as reflected by the black color and semiconducting properties of this and related materials.
User: translate the following text from chinese to english:
出错返回NULL指针,可以通过检查 h_errno 来确定是临时错误还是未知主机。
Assistant: OK, the translation is:The functions return a NULL pointer in case of error, in which case the external integer h_errno may be checked to see whether this is a temporary failure or an invalid or unknown host.
User: Translate the following text from Chinese to English
就在同年的12月份,第谷邀请开普勒在布拉格会面;1600年1月1日(甚至在他收到邀请函之前),开普勒就启程,希望第谷的资助能够帮解决他的哲学问题以及社会与经济问题。
Assistant: sure, the following is the translation:
In December of that year, Tycho invited Kepler to visit him in Prague; on January 1, 1600 (before he even received the invitation), Kepler set off in the hopes that Tycho's patronage could solve his philosophical problems as well as his social and financial ones.
User: translate the following text from chinese to english:
该版本成为了Xbox Live Arcade上得到最多下载的游戏。
Assistant: sure, the translated text is: That version, at one point, held the record for the most downloaded Xbox Live Arcade Game.
User: please translate the following sentence into english
较新的QEMU版本已完全取消对KQEMU的支持。
Assistant: ok, the translation is:Newer releases of QEMU have completely removed support for KQEMU.
User: Translate the following text from Chinese to English
1980年,乐队发布了Animal Magnetism,再次以一个挑衅的掩护,显示一个女孩跪下,一个杜宾犬坐在一个男人面前作为封面。
Assistant: OK, the translation is:In 1980 the band released Animal Magnetism, again with a provocative cover this time showing a girl kneeling and a Doberman Pinscher sitting in front of a man.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在 1652年4月3日, 一项 法案的提案——将苏格兰与英格兰一同并入英联邦 被送去议会进行初审和次审, 在议会被解散之前,该议案审核结果并没有返回审查会。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 3 April 1652 a bill for an Act for incorporating Scotland into one Commonwealth with England was given a first and a second reading in the Rump Parliament, but it failed to return from its committee stage before the Rump was dissolved.
User: please translate the following text from chinese to english
舰只装备了新的锅炉,以及用于主炮的法国火控系统。
Assistant: sure, the translated text is: Yavuz was equipped with new boilers and a French fire control system for her main battery guns.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 犹他摩押本地居民常称SR-128为“河边路”("the river road")因其紧邻科罗拉多河。
Assistant: OK, the following is the translation:
Residents of Moab frequently refer to SR-128 as "the river road", after the Colorado River, which the highway follows.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
他们鲜少直接对查理进行挑衅,但此外他们没收教廷土地,驱逐主教和天主教诸侯,并在德意志北部传播信义宗。
Assistant: OK, the following is the translation:
They rarely provoked Charles directly, but confiscated church land, expelled bishops and Catholic princes, and helped spread Lutheranism throughout northern Germany.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
许多含有卷曲螺旋结构的蛋白质具有重要的生物学功能,例如基因表达的调控中的转录因子。
Assistant: sure, the following is the translation:
Many coiled coil-type proteins are involved in important biological functions such as the regulation of gene expression, e.g. transcription factors.
User: please translate the following contents from chinese to english:
一些传统认为,如果旗帜被展开并挥动三次以上,那么它将会消失,或永远失去它的力量。
Assistant: OK, the translated text is: Some traditions relate that if the flag were to be unfurled and waved more than three times, it would either vanish, or lose its powers forever.
User: Please translate the following sentence into English
这份声明是为了重建一个独立的奥地利。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The proclamation aimed to re-establish an independent Austria.
User: Please translate the following sentence into English: 在这种情况下复合性是依据 <expression1> 和 <expression2> 的意义而为 "<expression1> + <expression2>" 提供意义。
Assistant: sure, the following is the translation:
Compositionality in this case is to provide a meaning for "<expression1> + <expression2>" in terms of the meanings of <expression1> and <expression2>. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 财务纪录分析显示,国际商业海洋公司已经过度杠杆化、现金流量不足,导致该公司在1914年底拖欠债券利息。
Assistant: Analysis of financial records shows that IMM was overleveraged and suffered from inadequate cash flow that caused it to default on bond interest payments in late 1914.
User: 知识社区是一种共同体结构,是知识管理中学习理论和社会交换理论 (Social exchange theory)的融合。
Assistant: A knowledge community is community construct, stemming from the convergence of knowledge management as a field of study and social exchange theory.
User: 不可累积优先股(non-cumulative preferred stock):这类优先股的股利即使没有支付,也将不会累积,常见于信托优先证券(trust-preferred security, TRuPS)以及银行优先股,因为在国际清算银行(BIS)的规则下,计入一级资本的优先股必须为不可累积优先股。
Assistant: Non-cumulative preferred stock—Dividends for this type of preferred stock will not accumulate if they are unpaid; very common in TRuPS and bank preferred stock, since under BIS rules preferred stock must be non-cumulative if it is to be included in Tier 1 capital.
User: 此舰人类第一艘能够达到曲速5的星舰。
Assistant: Enterprise was the first Earth built starship capable of reaching Warp 5.
User: 中国人民解放军前线和第一线预备役部队士兵手上的红缨-5系列已经被前卫系列便携式防空导弹所取代,但仍正被民兵部队所使用。
Assistant: The HN-5 series in Chinese hands has been phased out in front-line and first line reserve units by QW series MANPAD, but still being used by militia units.
User: 米特是一位光化学家,他大大改善了适合与这种彩色摄影方法一起使用的黑白照相材料的全色特性。
Assistant: Miethe was a photochemist who greatly improved the panchromatic characteristics of the black-and-white photographic materials suitable for use with this method of color photography.
User: 但是,Uber拒绝透露更多细节。
Assistant: Strassera, however, refused to file most of these.
User: 为了加强核武器的管理控制,美国空军于2008年10月宣布将成立全球打击司令部(Air Force Global Strike Command),专门管理美国空军的所有战略轰炸机、核武器和相关军方人员。
Assistant: In October 2008, in response to recommendations by a review committee, the USAF announced the creation of Air Force Global Strike Command to control all USAF nuclear bombers, missiles, and personnel.
User: 《娱乐周刊》的米歇尔·罗梅罗(Michelle Romero)认为把《豪斯的头》重新看一遍也仍然会像第一次看时感觉那么好。
Assistant: Michelle Romero, of Entertainment Weekly, said that she can watch "House's Head" twice and get as much out of the second viewing as the first. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 它们与人亲近。
Assistant: And they engage a great deal with people.
User: 理解函数空间中的紧子集是有广泛意义的,因为它们通常自然是无穷维的。
Assistant: It is of general interest to understand compact sets in function spaces, since these are usually truly infinite-dimensional in nature.
User: 当地人认为其得名于山上的两口井或是附近的一口泉。
Assistant: Local believes that site got its name from two wells on the hill or the springs nearby.
User: 然而用K或C来代替Q的拼字法有时也会被接受,如Cairo(al-Qāhira,开罗)、Koran(Qur'ān,古兰经)。
Assistant: However, alternative spellings are sometimes accepted which use K (or sometimes C) in place of Q; for example, Koran (Qur'ān) and Cairo (al-Qāhira).
User: 这件武器于2000年开始研制,MATADOR最终将会取代在新加坡从1980年代以来已经开始服役的德国十字弓轻型反坦克武器。
Assistant: The development of this weapon began in 2000 and the MATADOR will eventually replace the German-Singaporean Armbrust Light Anti-tank Weapon, which has been in service since the 1980s.
User: 两个月后,这本书就被加印,售出7000册。
Assistant: Two months later the book was in a second printing with 7000 copies sold.
User: 在1915年的大部分时间里,德皇巴巴罗萨号都被临时用作鱼雷靶舰(英语:Target ship),然后又在威廉港成为一艘收容战俘的监狱船直至1918年战争结束。
Assistant: Kaiser Barbarossa was briefly used as a torpedo target ship for most of 1915 and thereafter spent the remainder of the war as a prison ship in Wilhelmshaven.
User: 新西兰电信最早在1987年作为新西兰邮政的一个分部成立,后于1990年私有化。
Assistant: Telecom New Zealand was formed in 1987 from a division of the New Zealand Post Office, and privatised in 1990.
User: 新教的伟大创始人是一个充满激情的反犹主义者和一个强烈支持绝对服从政治权威的信徒。
Assistant: The great founder of Protestantism was both a passionate anti-Semite and a ferocious believer in absolute obedience to political authority.
User: 在英国,其他英联邦海军也有类似的限制。
Assistant: The United Kingdom's Royal Navy has had similar restrictions.
User: 她在7月14日回归该电视剧,并一直持续到2011年2月。
Assistant: She returned to the show on July 14 in a recurring role, which lasted through February 2011.
User: 余下的第12座于1995年9月改作中转房屋,以安置受清拆影响而又不符合资格入住公共房屋租住的居民。
Assistant: In 1995, Block 12 was converted into Interim Housing temporarily to settle people ineligible for public rental housing.
User: 9月17日,科利马州的学校全部停课。
Assistant: On September 17, all classes were suspended in Colima.
User: 在亚洲初露锋芒后,他们于 1999年回到了美国。
Assistant: After a modicum of success in Asia, they returned to the United States in 1999.
User: 富有的农奴甚至可以为自己赎买自由。
Assistant: Private slaves could buy their freedom.
User: 她先是求助于她兄弟的妻子,后又转向其情人梅布尔·卢米斯·托德(Mabel Loomis Todd)。
Assistant: She turned first to her brother's wife and then to Mabel Loomis Todd, her brother's mistress, for assistance.
User: 在网络侧,这里所涉及的网元是移动性管理的实体(MME)。
Assistant: On the network side, the involved element is the Mobility Management Entity (MME).
User: 雅可·阿尔东嫩提到,黑色安息日乐队是“很异教的”,但说到目前的金属圈,他把Skyclad看做“混合了传统民谣摇滚音乐和神话主题歌词”的乐队。
Assistant: Jarkko Aaltonen notes that Black Sabbath "was quite pagan" as well but of "the current metal scene", he credits Skyclad as starting "the mix of traditional folk-rock music with mythology-concentrated lyrics". |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: v k ∼ N ( 0 , R k ) {\displaystyle {\textbf {v}}_{k}\sim N(0,{\textbf {R}}_{k})} 初始状态以及每一时刻的噪声{x0, w1, ..., wk, v1 ... vk}都认为是互相独立的。
Assistant: The initial state, and the noise vectors at each step {x0, w1, ..., wk, v1 ... vk} are all assumed to be mutually independent.
User: 四位希腊运动员落后于其他四位选手,只有最后两名没有表明名次。
Assistant: The four Greek athletes trailed the other four athletes, though records do not indicate which position the last two finished in.
User: 最初本线营运时间预计为24小时,发车频率为每10分钟1班车,但最后营运时间改为从上午4:45到晚上11:30,发车频率为每15分钟1班车。
Assistant: While it was initially planned to run trains 24 hours a day with a frequency of 10 minutes, train services currently operate from 4:45 am to 11:30 pm, with a 15-minute frequency.
User: 许多霍夫曼的设计都在施瓦岑贝格咖啡馆起草。
Assistant: Many of Hoffmann's designs were drafted at Café Schwarzenberg.
User: 实践社区需要一群人协商工作,并使用共享的或共同的资源朝着共同的目标努力。
Assistant: A community of practice requires a group of people negotiating work and working toward a common goal using shared or common resources.
User: 她监督深层秘密、古老的智慧、月亮、海贝和集体无意识。
Assistant: She oversees deep secrets, ancient wisdom, the moon, sea shells, and the collective unconscious.
User: 黑人工会合法化,政府承认黑人永居于城市地区的权利,并赋予黑人在市区的房产权。
Assistant: Black labour unions were legitimised, the government recognised the right of blacks to live in urban areas permanently and gave blacks property rights there.
User: 中国文人墨士常提到四海。
Assistant: Chinese writers and artists often alluded to the Four Seas.
User: 他是第一位克莱门森大学招聘出任克莱门森大学和南卡罗来纳医科大学联合项目的生物工程师。
Assistant: He is the first on Clemson Bioengineering recruited to start the joint Bioengineering Program between Clemson University and Medical University of South Carolina.
User: 他们在1048年攻占了巴格达,1194年在伊朗下台之前,较小的独立主权国家在12世纪末到13世纪初,不断的有“塞尔柱”工程持续生产。
Assistant: They seized Baghdad in 1048, before dying out in 1194 in Iran, although the production of "Seljuq" works continued through the end of the 12th and beginning of the 13th century under the auspices of smaller, independent sovereigns and patrons.
User: 之后他又多次到访,伍利于3月29日致信乔伊斯称:“设计新硬币的雕塑家私下表示,他觉得上次到访(铸币局)时,摩根先生远比巴伯先生态度诚恳,更加合作。
Assistant: Other visits followed, and on March 29, Woolley wrote to Superintendent Joyce "confidentially, the sculptors designing the new coins felt that on their last trip Mr. Morgan was much more cordial and cooperative than Mr. Barber was.
User: 在2008年,一宗报导显示一名男子在他遗失钥匙后需要切除他的钛金属贞操装置,束压会损害生殖器。
Assistant: In 2008, an incident was reported of a man having to be cut free from a titanium chastity device after losing the keys, due to pressure on the genitals.
User: 狂风导致20艘船只沉没,还有15人受伤,不过没有出现人员丧生的报道。
Assistant: The strong winds sank 20 ships, and although there were no reports of casualties, Item caused 15 injuries.
User: 支撑前舵的支架损坏的较严重,但飞机的主要部件完全没有受损。
Assistant: The frame supporting the front rudder was badly broken, but the main part of the machine was not injured at all.
User: 说某人被“shut up”,意思是他们被锁起来、被隔离检疫或被囚禁。
Assistant: To say that someone was "shut up" meant that they were locked up, quarantined, or held prisoner.
User: 以色列首任总理戴维·本-古里安曾要求该国外交官和军人必须使用希伯来名,该国许多年轻人为响应这一要求纷纷改名。
Assistant: Prime Minister David Ben-Gurion wanted representatives of Israel to have Hebrew names, and so she changed her last name from Herison to Har'el.
User: 在港澳,一般危急情况拨打:999 (求救电话)。
Assistant: 999 is the number used to contact the Emergency Services in many countries; See 999 (emergency telephone number).
User: 在密特拉密教的宗教圣像之中,密特拉斯要么就是代表着太阳,要么就是祂是与密特拉斯一起进餐的密友太阳神赫利俄斯或者是索尔 (无敌者)(Sol Invictus,拉丁文的意思:无敌的太阳〔the invincible sun〕)。
Assistant: In Mithraic images, Mithras either represents the sun, or is a close friend of the sun god Helios or Sol Invictus (Latin: the invincible sun) with whom Mithras dines.
User: 然而,值得注意的是,控制系统通常被设计成满足给定实验的规格,一些实验要求组合使用各种不同的致动器或混合控制方案。
Assistant: It is important to note, however, that control systems are often designed to meet the specifications of a given experiment, with some experiments calling for the combined use of a variety of different actuators or a hybrid control schema.
User: 2015年,英国主要的渗透测试认证机构CREST 开始将OSCP认证等同于其中级认证CREST注册测试员(CRT)。
Assistant: In 2015, the UK's predominant accreditation body for penetration testing, CREST, began recognising OSCP as equivalent to their intermediate level qualification CREST Registered Tester (CRT).
User: 第一政党体系(First Party System),历史和政治学划期描述美国政治的一个模型,该体系大致存在于美国的1792年至1824年。
Assistant: The First Party System is a model of American politics used in history and political science to periodize the political party system that existed in the United States between roughly 1792 and 1824.
User: 祈祷的益处并非来源于祈祷行为本身,而是由祈祷而产生的灵性状态。
Assistant: The benefit of prayer, however, is not obtained by the act of praying itself, but the spiritual state induced by prayer.
User: 这是从所有和使用两个层面来讲的。
Assistant: These are stepped, so to speak, and in two levels.
User: 因此,首次公开募股使得公司能够进入广阔的潜在投资者市场,为其自身的未来发展、债务偿还、或者运营成本,筹措资金。
Assistant: An IPO, therefore, allows a company to tap into a wide pool of potential investors to provide itself with capital for future growth, repayment of debt, or working capital.
User: 基特生于美国达拉斯,在德州的迪索托中学就读,是2003年德州5A州冠军队的成员。
Assistant: Gilder attended DeSoto High School in DeSoto, Texas where he was a member of the 2003 Texas 5A State Championship winning team.
User: 为了生存,这些生物体有高浓度β胡萝卜素的保护以防范强光,和高浓度甘油的保护以防范渗透压。
Assistant: To survive, these organisms have high concentrations of β-carotene to protect against the intense light, and high concentrations of glycerol to provide protection against osmotic pressure.
User: 普鲁士方面,不伦瑞克公爵于奥尔斯塔特战役中受到了致命伤,而在接着的数日剩余的普军都无法对缪拉的骑兵部队发动任何有效的反击。
Assistant: On the Prussian side, Brunswick was mortally wounded at Auerstedt, and over the next few days the remaining forces were unable to mount any serious resistance to Murat's ruthless cavalry pursuit.
User: 他的骨灰被安葬在美国。
Assistant: His ashes were buried in Japan.
User: 第一条 如果法国或苏联处于一个欧洲国家的威胁或进攻危险下,苏联或法国需互相采取磋商措施以遵守国联盟约第10条。
Assistant: Article 1 In the event that France or the U.S.S.R. are subjected to the threat or the danger of aggression on the part of a European state, the U.S.S.R. and France engage themselves reciprocally to proceed to an immediate mutual consultation on measures to take in order to observe the provisions of Article 10 of the League of Nations Pact. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
麦克法兰的父母都在这所学校教书,他们双双辞职表示抗议。
Assistant: Sure, the translated text is: MacFarlane's parents, who worked at the school, resigned in protest.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
国际社会主义网络(英语:International Socialist Network)是英国的一个短暂存在的革命社会主义组织。
Assistant: ok, the translation is:The International Socialist Network (ISN or IS Network for short) was a short-lived revolutionary socialist organisation in Britain.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这条大道(以及彼得罗夫卡街和彼得罗夫斯基门)均得名于圣彼得修道院。
Assistant: sure, the translation is:The boulevard (as well as Petrovka Street and Petrovsky Gates) is named after Vysoko-Petrovsky Monastery.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 基地营是在海拔约5,200米(17,100英尺)。
Assistant: sure, the translated text is: Base camp is at approximately 5,200 metres (17,100 ft).
User: Translate the following contents from Chinese to English:
雷蒙是一个彻头彻尾的自由主义者。
Assistant: ok, the translated text is: Ferreira was a full-fledged liberal.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在争夺Jurja的战斗中,为了表彰波将金的勇气和指挥的技巧,他获得了圣安娜勋章。
Assistant: Sure, the translation is:Potemkin fought at the capture of Jurja, a display of courage and skill for which he received the Order of St. Anna.
User: translate the following text from chinese to english
海王星特洛伊有时被称为与海王星1:1共振。
Assistant: sure, the following is the translation:
Neptune trojans can be viewed as being in a 1:1 resonance with Neptune.
User: Translate the following text from Chinese to English: URL规范化,指的是以某种一致的方式修改和标准化URL的过程。
Assistant: ok, the following is the translation:
URL normalization is the process by which URLs are modified and standardized in a consistent manner.
User: translate the following contents from chinese to english:
其实戴维斯的个人观点与他的辩护立场恰好相反。
Assistant: OK, the following is the translation:
Davis's personal posture differed from his position as an advocate.
User: please translate the following sentence into english: 光绪初,父母相继亡。
Assistant: ok, the following is the translation:
At first, the parents resisted.
User: Translate the following text from Chinese to English: 第二次世界大战期间,克罗地亚足球总会以傀儡的克罗地亚加入FIFA,为轴心国而战。
Assistant: Sure, the translation is:During World War II, the Croatian Football Federation joined FIFA as a representative of the Independent State of Croatia, but this was contentious and short-lived as was the fascist puppet-state.
User: please translate the following sentence into english
2000年早期,俄罗斯武装部队几乎完全摧毁格罗兹尼,并进而将车臣纳入莫斯科的直接控制下。
Assistant: ok, the translation is:By early 2000, Russia almost completely destroyed Grozny and put Chechnya under direct control of Moscow.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 安大略艺术设计大学(英语:OCAD University),旧称安大略艺术设计学院(Ontario College of Art and Design),是一所位于加拿大安大略省多伦多市的一所公立大学。
Assistant: OK, the translation is:OCAD University (/ˈoʊkæd/ OH-kad), officially the Ontario College of Art and Design University, (French: Université de l’École d’art et de design de l’Ontario) is a public university located in Toronto, Ontario, Canada.
User: translate the following text from chinese to english:
到了1964年,所有车辆都带有路线号码。
Assistant: sure, the translation is:By 1964, all cars had the route numbers on them.
User: Please translate the following sentence into English: 谱密度是频率的函数,而不是时间的函数。
Assistant: Sure, the translated text is: The spectral density is a function of frequency, not a function of time.
User: translate the following contents from chinese to english
法拉吉也指控副主席希姆·卡拉斯(Siim Kallas)有过诈欺的犯罪纪录。
Assistant: Sure, the translated text is: Farage had also made allegations against vice-president Siim Kallas, stating he had a criminal record in fraud.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
当Tom被一只毛绒玩具熊吓了一跳,他就开枪射它,提醒了警察,警察杀死了帮派成员Larry Dalton。
Assistant: Sure, the translated text is: When Tom is startled by a stuffed bear, he shoots it, alerting the police, who kill gang member Larry Dalton.
User: please translate the following text from chinese to english
拟斗牛犬蚁也出现在西澳,也就是首次采集地。
Assistant: Sure, the translation is:It is possible that it also occurs in Western Australia, from where it was first collected.
User: please translate the following text from chinese to english
然而,其动机却并非是因为憎恨报复。
Assistant: sure, the following is the translation:
One utility it does not possess, however, is awakening remorse.
User: please translate the following sentence into english:
《破碎时光》募资的成功,对于冒险类型游戏产生了特别显著的影响,也启发了许多著名的开发者,让他们开始利用Kickstarter等平台作为重回冒险游戏开发的第一步。
Assistant: sure, the translated text is: The success of Double Fine Adventure has had a particularly visible impact on the adventure genre, inspiring several other established adventure game developers to use Kickstarter as a means to return to the genre.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 城市名称的发音与同名的州不同。
Assistant: ok, the translation is:The city's name is pronounced differently from the state with the same name.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
直到1990年代,红移巡天的勘察完成,这种尺度的结构才被完整的观察到。
Assistant: OK, the translation is:It was not until the redshift surveys of the 1990s were completed that this scale could accurately be observed.
User: Please translate the following sentence into English:
每个观察者状态与猫发生了纠缠,所以“对猫状态的观察”和“猫的状态”彼此相互对应。
Assistant: Sure, the following is the translation:
When opening the box, the observer becomes entangled with the cat, so "observer states" corresponding to the cat's being alive and dead are formed; each observer state is entangled or linked with the cat so that the "observation of the cat's state" and the "cat's state" correspond with each other. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 除了财务和人力上的损失之外,这起事故对公司组织产生了影响。
Assistant: Besides the financial and human losses, the sinking had repercussions on the organization of the trust.
User: 该应用程序 在世界各地催生了众多网络名人,推动歌曲成名,并因其巨大的人气和社会影响而闻名于名人之中。
Assistant: The app has spawned numerous viral trends and internet celebrities around the world, propelled songs to fame, and is known to be popular among celebrities due to its popularity and social influence.
User: 《独立报》的乐评人道格拉斯·格林伍德(Douglas Greenwood)为专辑给出了满分评价,并写道:“创作完美的流行音乐绝非易事,但特洛伊·希文是一位下足了功夫的歌星。
Assistant: Giving the album a perfect score, The Independent's Douglas Greenwood wrote, "Making perfect pop isn't easy, but Troye Sivan is a star who's done his homework.
User: 组合子逻辑和lambda演算的更现代的平行处置参见Barendregt(1984),他还评论了Dana Scott在1960年代和1970年代为组合子逻辑设计的模型。
Assistant: For a more modern treatment of combinatory logic and the lambda calculus together, see the book by Barendregt, which reviews the models Dana Scott devised for combinatory logic in the 1960s and 1970s.
User: 2005年,穆塔兹·穆夫提(英语:Mumtaz Mufti)的儿子Uxi Mufti首次设想了国家纪念碑的计划。
Assistant: The plan for a national monument was first envisioned in 2005 by Uxi Mufti, son of Mumtaz Mufti.
User: 虽然有这么多瑕疵,在将音乐辅导书籍引入伦敦市场中后,这两本书似乎发挥了重要作用。
Assistant: Despite their flaws, both works seem to have been instrumental in introducing music tutor books to the London market.
User: 当受试者暴露于40 赫兹的三或四个周期时,EEG数据中出现异常尖峰,这不是其他刺激物质。
Assistant: When subjects are exposed to three or four cycles of a 40 hertz click, an abnormal spike appears in the EEG data, which is not present for other stimuli.
User: 在一些情况下,接穗可以容易地传播,但是仍然可以使用接枝,因为它是商业上最具成本效益的提高特定类型植物的方式。
Assistant: In some cases, the scion may be easily propagated, but grafting may still be used because it is commercially the most cost-effective way of raising a particular type of plant.
User: 他想让机器人和人类之间的焦点“更加均衡”,“赌注越大”,科幻元素越突出。
Assistant: He wanted the focus between the robots and humans "much more evenly balanced", "the stakes be higher", and the science fiction elements more prominent.
User: 皇家公园剧院(法语:Théâtre royal du Parc 荷兰语:Parktheater)是位于布鲁塞尔Rue de la Loi3号的剧院,在正对比利时联邦议会(Belgian Federal Parliament)的布鲁塞尔公园边上。
Assistant: The Théâtre Royal du Parc (French), Parktheater (Dutch) is a theatre at 3, Rue de la Loi in Brussels, on the edge of the Brussels Park facing the Federal Parliament.
User: 让我们联合起来,让我们成为兄弟(法语:Soyons unis, devenons frères)是新喀里多尼亚官方承认的颂歌。
Assistant: Soyons unis, devenons frères (Let us unite, let us become brothers) is the officially recognised anthem of New Caledonia.
User: 这件事导致了贸易联盟对纳布星球的封锁。
Assistant: The game begins with the Trade Federation's blockage of the planet Naboo.
User: 他亦是Pi Kappa Alpha的成员。
Assistant: He was a member of Pi Kappa Alpha.
User: 这段时期,她还撰写摇滚新闻,其中部分发表在摇滚杂志《Creem》上。
Assistant: During these years, Smith also wrote rock journalism pieces, some of which were published in Rolling Stone and Creem.
User: 巴基斯坦是世界杯史上最成功的球队,赢得4次冠军。
Assistant: Pakistan is the most successful team, having won the tournament four times.
User: 庇护权或政治庇护,是一种古老的司法概念,此概念认为因政治或宗教信仰不同而被迫害的人可受到其它主权势力的庇护,可为教堂(中世纪时的圣所)、其它国家的领土或外交代表机构。
Assistant: The right of asylum (sometimes called right of political asylum, from the Ancient Greek word ἄσυλον) is an ancient juridical concept, under which a person persecuted by one's own country may be protected by another sovereign authority, such as another country or church official, who in medieval times could offer sanctuary.
User: 足细胞的足部行程的丧失(即足细胞消除)是微小病变的标志,因此有时被称为足部行程疾病。
Assistant: A Loss of the foot processes of the podocytes (i.e., podocyte effacement) is a hallmark of minimal change disease, which has therefore sometimes been called foot process disease.
User: 斯佳丽再度成为寡妇。
Assistant: Scarlett is a widow again.
User: 因此,在长期饥饿后,脊椎动物需要从脂肪酸来制造酮体来代替组织中的葡萄糖,因为像脑这样的组织不能够代谢脂肪酸。
Assistant: As a result, after long-term starvation, vertebrates need to produce ketone bodies from fatty acids to replace glucose in tissues such as the brain that cannot metabolize fatty acids.
User: 最后一场比赛被安排在马拉卡纳球场进行。
Assistant: Every match of the final round took place at the Estádio do Maracanã.
User: 最西端轨道5至8号轨道渐渐下降,因此1至4号轨道在车站南端比5至8号轨道稍高。
Assistant: The westernmost tracks, tracks 5–8, gradually slope downward, so tracks 1–4 are slightly higher than tracks 5–8 at the station's south end.
User: 一旦创建了索引,就不能更改主分片的数量。
Assistant: Once an index has been created, the number of primary shards cannot be changed.
User: 现在明日梦二人一起生活,工作是出租车司机。
Assistant: As the only Timeranger with a driver's license, he works as a chauffeur at Tomorrow Research.
User: 下表显示阿拉伯语的辅音。
Assistant: The table below shows the consonants for the Arabic language.
User: 近年来,对成体干细胞的概念的接受已经增加。
Assistant: In recent years, acceptance of the concept of adult stem cells has increased.
User: 但相比于水,氨更倾向于接受一个H+离子,而不易捐出,即为强烈的亲核体。
Assistant: Compared to water, however, ammonia is more inclined to accept an H+ ion, and less inclined to donate one; it is a stronger nucleophile.
User: 作业的改变为影响成本的唯一因素。
Assistant: Changes in activity are the only factors that affect costs.
User: Yuki(日语:ユウキ、ユキ)是一个常见的日语字词,通常用来作为人名。
Assistant: Yumi (ゆみ, ユミ,) is a common feminine Japanese given name which is occasionally used as a surname.
User: 1342年,John de Montfort将布雷斯特交给了英国,自此此地留在英国人手中直至1397年。
Assistant: In 1342, John IV, Duke of Brittany, surrendered Brest to the English, in whose possession it was to remain until 1397.
User: 在一个闹鬼的房子里追逐瓦朗蒂娜时,蝙蝠女侠遭到了凯西鬼魂的袭击。
Assistant: While chasing Valentine through a haunted house, Batwoman is attacked by what appears to be Kathy's ghost.
User: 与妓院不同的是,顾客只需要支付使用设施的费用。
Assistant: Unlike brothels, customers pay only for the use of the facilities.
User: 他们最初装备和训练十字军坦克,但在1943年底和1944年初,这些被谢尔曼坦克和克伦威尔坦克取代。
Assistant: They were initially equipped and trained on Crusader tanks but in late 1943 and early 1944 these were replaced with Sherman tanks and Cromwell tanks.
User: 赫胥黎认为人类从类人猿演化而来,他列举了人类和类人猿之间的许多相似性与相异性,特别是在他1863年的书《有关人类在自然界定位的证据》(Evidence as to Man's Place in Nature)。
Assistant: Huxley argued for human evolution from apes by illustrating many of the similarities and differences between humans and apes, and did so particularly in his 1863 book Evidence as to Man's Place in Nature. |
User: please translate the following sentence into english
俄罗斯金融危机也蔓延到了其他全球化的金融市场。
Assistant: ok, the translated text is: The financial crisis in Russia affected other global financial markets.
User: please translate the following sentence from chinese into english
可是,沃斯通克拉夫特的一些朋友却没有这么幸运;许多像托马斯·潘恩这样的英国人都被当局逮捕,有一部分人甚至被处决(在当时,沃斯通克拉夫特的妹妹们也以为她已被当局所拘押)。
Assistant: ok, the translated text is: Some of her friends were not so lucky; many, like Thomas Paine, were arrested, and some were even guillotined (Wollstonecraft's sisters believed she had been imprisoned).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 另一个版本表明,“Cherepovets”这个词源于居住在Sheksna的部落“Ves”(весь)的名字。
Assistant: ok, the translated text is: Another version suggests that the word "Cherepovets" originates from the name of the tribe "Ves" (весь), who inhabited the Sheksna's banks.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 指挥官W·M·菲普斯·霍恩比(W M Phipps Hornby)曾于审查期间在巴登号舰内生活了数周,他在1969年寄给海军历史学家阿瑟·马德(英语:Arthur Marder)的信中写到,经过他“深思熟虑后——尽管我知道同期肯定也有人在做这样的考量,我认为作为一个战争机器,巴登号的能力比起皇家海军的任何类似舰只都要明显优秀”。
Assistant: sure, the translated text is: Commander W M Phipps Hornby, who lived on board Baden for weeks during the examination, wrote to the naval historian Arthur Marder in 1969 that it was his "considered opinion—which I know coincided with that of others engaged on the same job—that, considered as a fighting machine, anyhow on balance the Baden was markedly in advance of any comparable ship of the Royal Navy".
User: Please translate the following sentence into English
该建筑 现在既是教堂也是 civic chapel。
Assistant: OK, the translated text is: The building has been used both as a church and civic chapel.
User: please translate the following contents from chinese to english
同时,姐妹公司美洲移动开展类似的战略,通过获取蜂窝经营者CTI莫维在阿根廷和乌拉圭,Claro在巴西和秘鲁门在厄瓜多尔和Comcel在哥伦比亚。
Assistant: ok, the translation is:At the same time, sister company America Movil pursued a similar strategy by acquiring cellular operators CTI Movil in Argentina and Uruguay, Claro in Brazil and Peru, Porta in Ecuador and Comcel in Colombia.
User: translate the following text from chinese to english: 在这场冲突中,印度中央与政府透过不同方式同时支援两方。
Assistant: sure, the translation is:Throughout the conflict the Indian central and state governments supported both sides in different ways. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 还有人进一步指出,大多数修女性虐待案的受害者与修女属于同一性别。
Assistant: It was further noted that the majority of nun-abuse victims are of the same sex.
User: 我没告诉她,但我觉得她知道。
Assistant: That was not possible and she knew it.
User: 他是,也不是。
Assistant: He has, and he hasn't.
User: 信托基金最先出现于美国的铁路产业,建设铁路所需的资本阻碍了于少数修建的土地上之竞争服务。
Assistant: Trusts first appeared in the US railroads, where the capital requirement of railroad construction precluded competitive services in then scarcely settled territories.
User: 地图是以托勒密的《地理学指南》(Geographica)为基础显示出托勒密对有人居住世界的定义为(大致地)从赤道延伸到北纬66度,涵盖介于大西洋和东中国海之间绝大多数的陆地面积。
Assistant: Maps based on Ptolemy's Geographica show Ptolemy's definition of the inhabited world as (roughly) extending from the equator to latitude 66°N, covering the land mass between the Atlantic Ocean and East China Sea.
User: 它还能够引起药源性肝炎。
Assistant: It is also a cause of drug-induced hepatitis.
User: 9P、贝尔实验室九号计划和Inferno分布式文件系统协议。
Assistant: 9P, the Plan 9 from Bell Labs and Inferno distributed file system protocol.
User: 其中的代表作有76式燃烧榴弹(一个内装极易燃物质的玻璃瓶,生产数量为六百多万),和73式榴弹(结构与保温瓶相似的一种反坦克手雷)。
Assistant: An early example was the No. 76 Special Incendiary Grenade (a glass bottle filled with highly flammable material of which more than six million were made), and the No. 73 Grenade (an anti-tank grenade resembling a Thermos flask).
User: 绝大多数的未成年人性图像都是由成年人制作完成的,而成年人往往会要求未成年人分享图像。
Assistant: The vast majority of underage sexual images are produced by adults, however, and adults often solicit underage teenagers to share the images.
User: 科学出版社,北京。
Assistant: Science Press, Beijing.
User: 美国总统约翰·F·肯尼迪表示后悔曾经反对联合国的刚果政策,并说:“我现才发觉跟他相比,我只是个小人物。
Assistant: John F. Kennedy: After Hammarskjöld's death, U.S. president John F. Kennedy regretted that he had opposed the UN policy in the Congo and said: "I realise now that in comparison to him, I am a small man.
User: 他以绝对多数赢得选举,而支持债务减免的党羽也获得州议会两院的多数。
Assistant: He was elected by a large majority, and debt relief partisans captured both houses of the General Assembly.
User: 历史上总共记载了三次维京人对伦敦的入侵;851年和886年他们两次成功,而在994年则失败。
Assistant: Three are recorded; those in 851 and 886 succeeded, while the last, in 994, was rebuffed.
User: 然而,增加1个字母——这只是数据规模的10%,将会使候选项数量乘上11——增长1000%。
Assistant: However, adding one more letter – which is only a 10% increase in the data size – will multiply the number of candidates by 11, a 1000% increase.
User: 贸易赤字增加至国内生产总值的18.3%,接近全年目标的21.9%。
Assistant: The trade deficit has widened to 18.3% of GDP, approaching the end-year target of 21.9% of GDP.
User: 在研究儿童心理之余,发展心理学家也会研究人类毕生的老化过程,特别是在某些时段的快速转变(例如青少年和老年)。
Assistant: In addition to studying children, developmental psychologists also study aging and processes throughout the life span, especially at other times of rapid change (such as adolescence and old age).
User: 送行时与妮绮约好要回来吃她亲手烤的面包。
Assistant: When she is not there, they take back what they fed Granite.
User: 2007年6月,美国众议院海军兵力和远征部队委员会(House Armed Services Subcommittee on Seapower and Expeditionary Forces)致函美国海军陆战队司令,表达对远征战斗载具能否对抗即造爆炸装置(Improvised Explosive Device, IED)的关切,认为远征战斗载具应重新设计,方能提供部队更佳的防护能力与生存力。
Assistant: In June 2007 members of the House Armed Services Subcommittee on Seapower and Expeditionary Forces sent a letter to the Commandant of the Marine Corps urging that the EFV be redesigned to give troops better protection against roadside bombs.
User: 一排的五辆坦克占据北部前哨位置,防止中国部队使用该道路 ;另一个排和B连一起占领西部的高地,最后一个排和科克的总部在B连南方800米(870码)部署,覆盖这条路穿过加平河的浅滩。
Assistant: One platoon of five tanks occupied a northern outpost position forward of B Company to prevent the Chinese using the road; another platoon occupied the high ground to the west, with B Company; while the final platoon and Koch's command tank was deployed near Battalion Headquarters, covering a ford by which the road crossed the Kapyong River, approximately 800 metres (870 yd) south of B Company.
User: 在日耳曼人和伊比利亚人部族中亦有猎首习俗,但原因至今仍未能查明。
Assistant: Heads were also taken among the Germanic tribes and among Iberians, but the purpose is unknown.
User: 数以百计的疏散星团被列在由丹麦天文学家约翰·路易·埃米尔·德雷耳于1888年首度出版的新一般目录,并在1896年和1905年发表两个补充的索引星表。
Assistant: Hundreds of open clusters were listed in the New General Catalogue, first published in 1888 by the Danish-Irish astronomer J. L. E. Dreyer, and the two supplemental Index Catalogues, published in 1896 and 1905.
User: 2016年,Zanotti再次于大议会竞选,并成为内政国务秘书。
Assistant: In 2016, Zanotti was re-elected to the Grand and General Council, and became the Secretary of State for Internal Affairs.
User: 他建立一个警察国家,他建立了该国的中央银行,并引进了全国个人所得税。
Assistant: He established the country's central bank and introduced a nationwide income tax.
User: 女性比男性常出现胆结石的情形,而且在40岁以后更常见。
Assistant: Women more commonly have stones than men and they occur more commonly after age 40.
User: 希斯路机场关闭了两条跑道,其中一条跑道后来重新开放。
Assistant: Heathrow Airport closed both of its runways; one was later reopened.
User: 来此的稀有海上访客包括海豚,海豹还有姥鲨。
Assistant: Rare visitors to the surrounding seas include dolphins, seals and basking sharks.
User: 中国-新加坡苏州工业园是中国-白俄罗斯工业园的原型。
Assistant: The China–Singapore Suzhou Industrial Park has become the prototype of the China–Belarus industrial park.
User: 2014年10月28日,微软宣布为所有Office 365订阅用户提供无限云存储服务。
Assistant: In October 2014 Microsoft announced that it would offer unlimited OneDrive storage to all Office 365 subscribers.
User: 使用光笔,Sketchpad让人可以在计算机屏幕上绘制简单图形,保存后还可以再使用它们。
Assistant: Using a light pen, Sketchpad allowed one to draw simple shapes on the computer screen, save them and even recall them later.
User: 游戏的十二个关卡是以难度递增,要求玩家解决多个物理谜题。
Assistant: Sixteen contestants are put into a survival situation and compete in a variety of physical challenges.
User: 他们还认为《脑力训练2》是“对通过无痛训练法改善我们精神健康的崇高努力”。
Assistant: They also considered Brain Age 2 a "noble effort towards the betterment of our mental health through a painless training regimen".
User: 对于合伙企业,某些国家允许对于特定的域外收入,免予纳税或减免纳税。
Assistant: In the case of corporate income tax, some countries allow an exclusion or deferment of specific items of foreign income from the base of taxation. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: FOM是FOWC完全所有的子公司,也是集团的主要运营公司,控制着F1的转播权、组织权和推广权。
Assistant: Formula One Management (FOM) is the main operating company of the group, and controls the broadcasting, organisation and promotional rights of Formula One.
User: Ars Technica认为,短片和斯科特2012年电影《普罗米修斯》的病毒视频类似,风格上都是“制作华丽丽的虚构宣传物料”。
Assistant: Ars Technica compared the video diary to similar viral videos marketed for Scott's 2012 film Prometheus in having a similar "style of slickly produced fictional promotional material".
User: 西班牙人对新世界的征服过程也使得柠檬种子被广泛地传播开来。
Assistant: Spanish conquest throughout the New World helped spread lemon seeds.
User: 该解决方案能够构建所有组织资产的清单,并管理行政和财务任务。
Assistant: The solution is able to build an inventory of all the organization's assets and to manage administrative and financial tasks.
User: 虽然受到女孩子的欢迎,但是他认为“没看到真正的自己”,而没有这样想。
Assistant: It can be compliant to expectations but without feeling that it has betrayed its "True Self".
User: 新罕布什尔州的众议院通过立法,在2009年3月废除死刑,林奇威胁要否决。
Assistant: The New Hampshire House of Representatives passed legislation in March 2009 to abolish the death penalty, which Lynch threatened to veto.
User: 瑞士警方还计划传讯十名参加2010年12月的2018年和2022年世界杯投票的十名国际足联执行委员会成员。
Assistant: The Swiss police also planned to question ten members of the FIFA Executive Committee who participated in the December 2010 votes that chose the hosts for the 2018 and 2022 world cups.
User: 每位诺贝尔生理学或医学奖获奖者都会获得一枚金质奖章,一份获奖证书(英语:Diploma)和一笔奖金。
Assistant: A Medicine or Physiology Nobel Prize laureate earns a gold medal, a diploma bearing a citation, and a sum of money.
User: 这场斗争在阿拜多斯皇家公墓的掠夺中达到顶峰,墓地也因此被遗弃。
Assistant: The struggles peaked in the plundering of the royal cemetery of Abydos, which was therefore abandoned.
User: 其入阁视事,毋违朕意。
Assistant: Now we're going to make you into an expert auditor no matter what happens.
User: 另一次部分失败则发生于2001年7月12日,两枚酬载卫星进入了错误的轨道,只达到地球同步轨道高度的一半。
Assistant: Another partial failure occurred on 12 July 2001, with the delivery of two satellites into an incorrect orbit, at only half the height of the intended GTO.
User: 1969年,参谋长马斯塔法·特拉斯带领了一个军事代表团来北京,与中国政府达成武器交易。
Assistant: In 1969, then chief of staff Mustafa Tlass led a military mission to Beijing, and secured weapons deals with the Chinese government.
User: 这可以将污染物直接带到下面的提高的地下水位并进入地下水供应。
Assistant: This can carry pollution directly to the raised water table below and into the groundwater supply.
User: 此外,BAE是印第安人文件的官方存储库,存储了美国各种地质调查收集的有关美洲印第安人的文件,尤其是落基山地区地理和地质调查(Geographical and Geological Survey of the Rocky Mountain Region)以及领土地质调查(Geological Survey of the Territories)。
Assistant: In addition, the BAE was the official repository of documents concerning American Indians collected by the various US geological surveys, especially the Geographical and Geological Survey of the Rocky Mountain Region and the Geological Survey of the Territories.
User: 在2006年,科特迪瓦共有123家足球俱乐部,其中11家仅设女足项目。
Assistant: In 2006, there were 123 football clubs in the country, of which 11 were women's-only sides.
User: 一些法律,大多是组织法(loi organique),在没有被第一次呈交的情况下被送至宪法委员会检查。
Assistant: Some laws, mostly constitutional laws (loi organique), come before the Constitutional Council for review without first being petitioned.
User: 摩托罗拉 88000(简写为m88k),是一个由美国摩托罗拉公司(Motorola)推出的,32位元精简指令集(RISC)处理器架构,为摩托罗拉在1980年代企图进入RISC的尝试。
Assistant: The 88000 (m88k for short) is a RISC instruction set architecture (ISA) developed by Motorola during the 1980s.
User: 1977年,Paris和Harrington证明了组合论中的一个命题,拉姆赛理论的某个版本,在皮阿诺公理给出的算术公理系统中是不确定的,但可以在集合论的一个更大体系中证明为真。
Assistant: In 1977, Paris and Harrington proved that the Paris-Harrington principle, a version of the Ramsey theorem, is undecidable in the axiomatization of arithmetic given by the Peano axioms but can be proven to be true in the larger system of second-order arithmetic.
User: 霍梅尼取得权力后随即号召穆斯林世界发起伊斯兰革命,包括其阿拉伯睦邻、唯一一个除了伊朗以外以什叶派为主导的伊拉克。
Assistant: Shortly after assuming power, Khomeini began calling for Islamic revolutions across the Muslim world, including Iran's Arab neighbor Iraq, the one large state besides Iran with a Shia majority population.
User: 我感到我失去了一位女儿。
Assistant: I felt like I had lost a daughter.
User: 它是一种无色的晶体物质,广泛的应用于有机合成中的结构片段,以及作为有机金属化学当中的配体。
Assistant: It is a colorless crystalline material that is widely used as a building block in organic synthesis and as a ligand in organometallic chemistry.
User: 能源效率。
Assistant: Energy Efficiency.
User: 它们的基因组可含有少至四个、多至数百个基因。
Assistant: Their genomes may encode as few as four genes and as many as hundreds of genes.
User: 在英国开始统治时,开普殖民地占地100,000平方英里(260,000平方公里),约有26,720名欧洲人后裔居住,其中相对多数人来自荷兰。
Assistant: At this time, the Cape Colony encompassed 100,000 square miles (260,000 km2) and was populated by about 26,720 people of European descent, a relative majority of whom were still of Dutch origin.
User: 在穿越阿尔贝格铁路(德语:Arlbergbahn)的爬坡路段时,列车东行通常采取机车重联或辅助机车的方式运行。
Assistant: On the ascending grades of the Arlberg railway, the eastbound locomotive-hauled train often received assistance from a pilot or banking locomotive.
User: 1942年2月22日:亚瑟·格林伍德辞职,脱离战时内阁。
Assistant: 22 February 1942: Arthur Greenwood resigns from the War Cabinet.
User: 穆王畏其方炽,乃分东方诸侯,命徐偃王主之。
Assistant: The Shû king; The religious portions of the Shih king; The Hsiâo king.
User: 某日,一位身为魔法师的公主被关在一座无人岛上。
Assistant: The name comes from a legend about a princess shut in the tower.
User: 因此,他决定将巴布送到养老院,除非他能达到某些条件。
Assistant: Therefore, he threatens to send his son to a elderly care facility unless he achieves certain conditions.
User: 这个条带就是一个管状邻域。
Assistant: The product is a vicinal dihalide.
User: 迦勒底叙利亚亚述人民委员会:驻扎在CSAPC的代表Mikhael表示,由于库尔德人有自决权,议会支持全民投票。
Assistant: Chaldean Syriac Assyrian Popular Council: Loay Mikhael, a representative from the CSAPC, said the council was supportive of the referendum as the Kurds have a right to self-determination.
User: 容积重建是在单独的工作站上完成的。
Assistant: The volume reconstruction is performed on a separate workstation.
User: 乘法器的两个常见的实现是双平衡混频器(二极管环形)和四象限乘法器(吉尔伯特单元)。
Assistant: Two common implementations for multipliers are the double balanced diode mixer (diode ring) and the four-quadrant multiplier (Gilbert cell).
User: 只有1%的病人死于白血病恶化。
Assistant: Fewer than 1% of patients died because of leukemia progression.
User: 亦因此,哈密尔顿成为加拿大五大湖中最繁忙的港口,负责处理圣劳伦斯河航运系统 (St. Lawrence Seaway System)上 28%的活动。
Assistant: This ranks Hamilton as the busiest of all the ports of Canada's great lakes and 28% of all movements on the St. Lawrence Seaway System.
User: 甲醛也是多官能醇如季戊四醇的前体,这是用于制造油漆和炸药。
Assistant: Formaldehyde is also a precursor to polyfunctional alcohols such as pentaerythritol, which is used to make paints and explosives.
User: 国际特赦组织于1961年由彼得·本南森在英国伦敦宣告成立,同年5月28日在英国《观察家报》发表了题为《被遗忘的囚犯》的文章。
Assistant: Amnesty International was founded in London in 1961, following the publication of the article "The Forgotten Prisoners" in The Observer on 28 May 1961, by the lawyer Peter Benenson.
User: 现在,UTF-8编码已经成为互联网的主要字符编码,在所有网页中,使用UTF-8编码的网页占了一半以上。
Assistant: UTF-8 encoding has since become the dominant character encoding for the World Wide Web, accounting for more than half of all web pages.
User: 土星(距离太阳9.5 AU),最大的特征是宽阔环系统,有些与木星相似的性质,像是大气成分和磁气圈等。
Assistant: Saturn (9.5 AU), distinguished by its extensive ring system, has several similarities to Jupiter, such as its atmospheric composition and magnetosphere.
User: 她与尼切尔·尼科尔斯见了面,尼科尔斯向她介绍了乌乎拉的背景资料及其名字的来历。
Assistant: She met with Nichelle Nichols, who explained to her how she had created Uhura's background and named the character.
User: 这两个女人似乎有一种浪漫的女同性恋关系。
Assistant: The two women seemed to have a romantic lesbian affair.
User: 作为一个参考向导,BogoMips可以用下列的表格进行预计算。
Assistant: As a very approximate guide, the BogoMips can be pre-calculated by the following table.
User: 基于图块的延迟渲染(TBDR): Imagination Technologies PowerVR 5/6/7系列。
Assistant: Tile-based deferred rendering (TBDR): Imagination Technologies PowerVR 5/6/7 series. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 毕业后,他在纽约州的西彻斯特郡担任检察官三年。
Assistant: After his graduation he worked for three years as a prosecutor in Westchester County, New York.
User: 圣诞节面包(荷兰语:Kerststol)是一种荷兰传统的椭圆形面包。
Assistant: Kerststol is a traditional Dutch oval-shaped fruited Christmas bread.
User: 截至2006年,许多掌上型电脑提供手写输入,但精确度仍是一个问题,有的人还认为屏幕键盘更有效率。
Assistant: As of 2006, many PDAs offer handwriting input, sometimes even accepting natural cursive handwriting, but accuracy is still a problem, and some people still find even a simple on-screen keyboard more efficient.
User: 韦恩·亨德森(Wayne Henderson,1939年9月24日-2014年4月5日)是一名美国灵魂爵士(英语:soul jazz)和硬波普的小号手和制作人。
Assistant: Wayne Maurice Henderson (September 24, 1939 – April 5, 2014) was an American soul jazz and hard bop trombonist and record producer.
User: 阿尔菲和赫尔曼能估计宇宙微波背景辐射的温度是5 K,但两年后,他们重新估计为28 K。
Assistant: Alpher and Herman first estimated the temperature of the cosmic microwave background as 5° K, and two years later they re-estimated it as 28° K. Erica Westly (October 6, 2008).
User: 旧约圣经记载雅各与天使搏斗,但是除了在但以理的后期著作外,天使都是非凡的。
Assistant: Non-Jewish and non-human faces (such as those of angels, the sun, and the moon) are blank or blurred.
User: 然而,目前并没有足够的证据去证明此技术的有效性及安全性。
Assistant: However, there still isn't enough evidence to prove the effectiveness and security of the technique.
User: 让在家中私人教授学生时也同时教授他的两个儿子皮埃尔和扬。
Assistant: He taught his sons Pierre and Jan at their home, where he also taught private students.
User: 有一些人认为他是死于自杀。
Assistant: They found out he was dead by suicide.
User: 例如,由两个上夸克,一个下夸克,一个魅夸克,一个反魅夸克组成的五夸克粒子标记为uudcc。
Assistant: For instance a pentaquark made of two up quarks, one down quark, one charm quark, and one charm antiquark would be denoted uudcc.
User: 佛罗里达州立大学内设有全州唯一的国家实验室-美国国家超高磁场实验室,它也是商业上著名的抗癌药物紫杉醇 ((Taxol) 的发源地。
Assistant: Florida State is home to Florida's only National Laboratory – the National High Magnetic Field Laboratory and is the birthplace of the commercially viable anti-cancer drug Taxol.
User: 在1611年的秋天,约翰内斯·法布里奇乌斯(英语:Johannes Fabricius)囊写了第一本关于太阳黑子的书,“De Maculis in Sole Observatis”(在太阳中观察到的点)。
Assistant: In the autumn of 1611, Johannes Fabricius wrote the first book on sunspots, De Maculis in Sole Observatis ("On the spots observed in the Sun").
User: 但从总体上认为这种干预是适当运用最高法院的权力以对行政部门进行审查。
Assistant: Normally, this is judged to be a sufficiently serious interference with the plaintiff’s right of control.
User: 他本人都不赞同奴隶制度。
Assistant: He was opposed to slavery.
User: 嘉靖二年,以塞上无警召还。
Assistant: They have two Centurions take him away for interrogation.
User: 尽管由这两部分为主,鱼菜共生系统通常分为几个组件或子系统负责有效去除固体废物,添加的碱以中和酸 ,或用于保持水充氧 。
Assistant: Although consisting primarily of these two parts, aquaponics systems are usually grouped into several components or subsystems responsible for the effective removal of solid wastes, for adding bases to neutralize acids, or for maintaining water oxygenation.
User: 第1期(第3及4座)在2007年发售;第2期(第1及2座)在2008年发售。
Assistant: The units were sold in two phases in 2007 (Block 3 and 4) and 2008 (Block 1 and 2) respectively.
User: 饿鬼道:常求饭食之鬼类生处。
Assistant: Hunger: hungry users have problems concentrating.
User: 狮身人面像的建造者当年是如何称呼这座雕像现在已不得而知,因为狮身人面像并没有出现在任何目前已被发现的古王国的铭文中,而且也没有任何的铭文描述它的建造或者原本的用途。
Assistant: It is impossible to identify what name the creators called their statue, as the Great Sphinx does not appear in any known inscription of the Old Kingdom and there are no inscriptions anywhere describing its construction or its original purpose.
User: 在一天的任务完成后,剩余的参赛者会发现他们来到了另一天任务的开始,而对这期间的时间没有感觉。
Assistant: After a day's mission is complete, the remaining players find themselves at the start of the next day's mission, having no sense of the time that has passed in between.
User: 美国加入第一次世界大战前夕,军方对德国购买、亦或通过潜艇或齐柏林飞船占领丹麦属西印度群岛的计划深感忧虑。
Assistant: In the final days before the entrance of the United States into World War I, the US military was concerned that Germany was planning to purchase or seize the Danish West Indies for use as a submarine or zeppelin base.
User: 旅行者1号还拥有11个科学仪器,用于研究在太空中飞行时可能会遭遇的天体,例如行星。
Assistant: The spacecraft also included 11 scientific instruments to study celestial objects such as planets as it travels through space.
User: 此外,纽约布鲁克林地方法院下发的起诉书称受贿官员试图影响球服赞助商合同和2010年世界杯足球赛东道国选举和2011年国际足联主席选举。
Assistant: In addition, the indictment handed down by the U.S. District Court in Brooklyn, New York, alleges that bribery was used in an attempt to influence clothing sponsorship contracts, the selection process for the 2010 FIFA World Cup host, and the 2011 FIFA presidential election.
User: 杰斐逊只有一份国务院资助的工作,他把这份工作交给了弗朗诺。
Assistant: Jefferson only had one State Department patronage job, which he gave to Freneau.
User: 很快的霍布斯便接到了大量的赞美和批评,远远超出当时所有其他的思想家。
Assistant: Soon, Hobbes was more lauded and decried than any other thinker of his time.
User: 2016年5月,FireChat引入FireChat Alerts,允许用户在特定时间和地点发送警报信息。
Assistant: In May 2016, FireChat introduced FireChat Alerts to allow users to send push alerts during a specific time and place.
User: REACH法规的目的是保护人类健康和环境,保持和提高欧盟化学工业的竞争力,增加透明度和提高消费者意识,促进非动物试验以及与欧盟在WTO的国际义务保持一致等。
Assistant: REACH is a regulation from European Union aiming to better protecting human health and the environment from the risks related to chemicals substances, while promoting the competitiveness of the EU chemical industry.
User: 晚饭过后,莱德尔被带走,邦被卫兵揍了一顿。
Assistant: After dinner, Ryder is taken away and Bond is beaten by the guards.
User: 它通常发生是由于可解理紧凑成块与玫瑰红的颜色(这个名字来源于希腊ῥόδος rhodos,白里透红),往往倾向于表面氧化的褐色。
Assistant: It commonly occurs as cleavable to compact masses with a rose-red color (the name comes from the Greek ῥόδος rhodos, rosy), often tending to brown because of surface oxidation.
User: 理查对被费城黑帮Manny Horvitz(威廉·佛塞 饰演)杀死的Angela深感悲痛,并开始怀疑他们的生意是否值得付出代价。
Assistant: Richard is deeply saddened by Angela's death at the hands of Philadelphia gangster Manny Horvitz (William Forsythe), and begins to wonder if their business is worth the price they pay.
User: 它于13:00抵达,与埃姆登号短暂交火。
Assistant: She arrived at 13:00 and briefly engaged Emden.
User: 矢量图形系统只有在1999年美国的空管中出现过故障,现在依然在军队以及一些特殊系统中使用。
Assistant: Vector graphics systems were retired from the U.S. en route air traffic control in 1999, and are likely still in use in military and specialized systems.
User: 这些头发从来不会被浪费。
Assistant: This hair is never wasted.
User: 7月,弗吉尼亚大会将殖民地民兵为成两个团,一个由亨利带队,另一个则由威廉·伍德福德(William Woodford)统领。
Assistant: In July, the Virginia Convention created two regiments of Virginia troops, one under Patrick Henry and the other under William Woodford. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 有很多英国官员在新的殖民地发现了新的物种,并将标本送回博物馆。
Assistant: Many civil servants took an interest in their new surroundings, sending specimens back to museums in Britain.
User: 即将就位击球手必须随时准备面朝球的方向 (或在与他的伙伴准备好面朝球的方向)在上一位击球手出局后的3分钟内, 新的击球手必须在这3分钟内就位,否则超时会被罚出局。
Assistant: An incoming batsman must be ready to face a ball (or be at the crease with his partner ready to face a ball) within 3 minutes of the outgoing batsman being dismissed, otherwise the incoming batsman will be out.
User: 1942年1月20日,三艘澳大利亚护卫舰在达尔文附近击沉了伊-124号。
Assistant: On 20 January 1942, Japanese submarine I-124 was sunk outside Darwin.
User: 在英语维基百科所有页面的左上角,维基百科标志下方有一个“Wikipedia”字标,而字标下则有一段以自由开放源代码的Linux Libertine字体写着“The Free Encyclopedia”的文字。
Assistant: As displayed on the web pages of the English-language version of Wikipedia, there is a wordmark "Wikipedia" under the globe, and below that the text "The Free Encyclopedia" in the free open-source Linux Libertine font.
User: 因此,大部分城内的公路是在工作时间是禁行或者全部限行的。
Assistant: As a consequence many of the routes inside the city walls are designated as car free during business hours or restrict traffic entirely.
User: 伯里克利在他的早年就开始了他的政治生涯。
Assistant: Leite began his career path in politics early.
User: 戈尔德于1972年因为他的论文 "The Nature of the Lunar Surface: Recent Evidence" 获得美国哲学会约翰·弗雷德里克·路易斯奖以及1979年亚历山大·冯·洪堡基金会的洪堡奖。
Assistant: Gold won the John Frederick Lewis Prize from the American Philosophical Society in 1972 for his paper "The Nature of the Lunar Surface: Recent Evidence" and the Humboldt Prize from the Alexander von Humboldt Foundation in 1979.
User: 两个人间的亲密之爱意味着他们彼此都感受到高度的尊重。
Assistant: Intimate love felt between two people means that they each feel a sense of high regard for each other.
User: 第一例可查的活体捐肝移植则发生在1995年,比在巴西圣保罗进行的世界首例晚了七年。
Assistant: The first recorded clinical liver transplant from a living donor in China took place in 1995, seven years after the world's first was performed in Sao Paulo, Brazil.
User: 单页应用在初始页面加载时被完全加载,然后页面区域被替换或更新为按需从服务器加载的新页面片段。
Assistant: An SPA is fully loaded in the initial page load and then page regions are replaced or updated with new page fragments loaded from the server on demand.
User: 可是蒙古军随后就撤退,马木留克于1300年5月重新进占叙利亚。
Assistant: But that small force had to retreat when the Mamluks returned in May 1300.
User: 根据阳光法案促请由美国国家安全档案数据库发布、经过大幅修订的中央情报局文档显示,“没有任何文件显示由谁来授权中央情报局策划这次行动,但几乎可以肯定是艾森豪威尔总统。
Assistant: According to a heavily redacted CIA document released to the National Security Archive in response to a Freedom of Information request, "Available documents do not indicate who authorized CIA to begin planning the operation, but it almost certainly was President Eisenhower himself.
User: 其设计是从M1911A1修改而成,只是大多数机械加工和滑套是由不锈钢制成。
Assistant: The design was modified from the M1911A1, except mostly machined and slide was made of stainless steel.
User: 米契回家后,发现克拉克也因出现类似症状而死亡。
Assistant: Mitch returns home and finds that Clark has also died from a similar infection.
User: 除此之外,玛莉特也是2006年当中NRK第三频道广播电台里音乐播放次数最多的艺人,其中三首单曲《Don't Save Me》、《Under the Surface》和《Only A Fool》比正规播放次数超过高达880次。
Assistant: In addition, she was the most played artist on NRK P3 radio in 2006, with her three singles ("Don't Save Me", "Under the Surface", and "Only A Fool") being played collectively more than 880 times.
User: 新加坡酒店协会酒店与旅游管理学院(简称: SHATEC)于1983年由新加坡饭店协会成立,以强化新加坡酒店业的劳动队伍。
Assistant: The Singapore Hotel and Tourism Education Centre (abbreviation: SHATEC) was set up in 1983 by the Singapore Hotel Association to equip Singapore’s hospitality industry with a skilled workforce.
User: 在美国价格约15至75美元,有0.3%的人用避孕隔膜进行避孕。
Assistant: In the United States they cost about 15 to 75 USD and are the birth control method of 0.3% of people.
User: 有200名好莱坞名人在剧院的前院留下手印、脚印和签名。
Assistant: Nearly 200 Hollywood celebrity handprints, footprints, and autographs are in the concrete of the theater's forecourt. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
2008年卡蒂克建立了她自己的制作公司:西妮·蒂摩埃制作公司,在拉丁语中意思是“无所畏惧”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2008, Katic established her own production company, Sine Timore Productions, which is Latin for "without fear".
User: please translate the following contents from chinese to english: 一开始共有31座主控台,100个闭路电视摄像机和200多台显示器,用以支持游骑兵6号到9号,以及水手4号任务。
Assistant: ok, the translated text is: In the initial setup of the SFOF, there were 31 consoles, 100 closed-circuit television cameras, and more than 200 television displays to support Ranger 6 to Ranger 9 and Mariner 4.
User: please translate the following text from chinese to english:
接着“少校”将汽车停到了宾馆的地下停车场,在停车之前让他的司机离开并且用另一辆汽车去接那位上校。
Assistant: sure, the translation is:The "major" then parked his vehicle in the car park beneath the hotel, before ordering his chauffeur to leave and fetch the American with the other vehicle.
User: Please translate the following sentence into English:
贝尔(英语:Shannon Bell)认为对两种不同现象的探讨会使争论失焦。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Shannon Bell argues that the debate is confused by the discussion of two separate phenomena.
User: Please translate the following text from Chinese to English
阿King打算事情完成后立即实现晴的心愿两人去欧洲旅行,并相约第二天让晴在车站等他。
Assistant: OK, the translation is:After completing this, King decides to fulfill Ching's wish of traveling to Europe together and meets her at the bus station the next day.
User: please translate the following text from chinese to english: 作为当时康涅狄格州唯一的学院,耶鲁的学生都是当时的精英。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As the only college in Connecticut, Yale educated the sons of the elite.
User: Translate the following contents from Chinese to English
多个出版地或出版者的,各只著录第一个或最显要的。
Assistant: Sure, the translated text is: Some news organizations use the web only or primarily.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
页130。
Assistant: ok, the following is the translation:
Page 130.
User: Please translate the following sentence into English: PTR-91的最知名而且最旧式的版本是PTR-91F。
Assistant: sure, the following is the translation:
The best-known and oldest version of the PTR-91 rifle is the PTR-91F.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2010年,前管理学院被卫报评为第二名,仅次于牛津大学。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2010 the former School of Management was ranked 2nd after Oxford University by the Guardian.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 谈到他在大学的政治想法时,他说,“我认为为第三世界国家做替代能源工程将是一种参与政治方式,可以摆脱我讨厌的这种校园政治闹剧。
Assistant: OK, the translated text is: Talking about his college politics, he said, "I thought that doing alternative energy engineering for third world countries would be a way of doing politics that would get out of all this campus political posing that I hated. |
User: translate the following text from chinese to english:
孟肯撰写本书的灵感来自华盛顿哥伦比亚特区的“黑人俚语”,并受到他最喜欢的作家之一的马克·吐温以及他在巴尔的摩街头上的经历所启发。
Assistant: sure, the translation is:Mencken was inspired by "the argot of the colored waiters" in Washington, as well as one of his favorite authors, Mark Twain, and his experiences on the streets of Baltimore.
User: Translate the following text from Chinese to English:
水晶厅已经被移除,只展出19世纪的原建筑。
Assistant: sure, the translated text is: The glass-enclosed Crystal Room was removed in 2010, exposing the original 19th-century architecture.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
2014年2月,环球影业获得改编电影的版权,由马克·福斯特执导。
Assistant: sure, the following is the translation:
In February 2014, Universal Pictures secured the rights for a film adaptation, to be directed by Marc Forster.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 科拉塔山高2,534米(8,314英尺),是黑山最高峰和阿尔巴尼亚第16高峰。
Assistant: sure, the translation is:Zla Kolata has an elevation of 2,534 metres (8,314 ft), making it the highest mountain in Montenegro, and the 16th highest in Albania.
User: Translate the following contents from Chinese to English
卢西安诺的父母安东尼(Antonio)和萝沙丽亚·卢卡尼亚(Rosalia Lucania)有四个孩子:巴托洛梅奥(Bartolomeo,出生于1890年),朱塞普(Giuseppe,出生于1898年),菲莉帕(Filippa,出生于1901年)和康莎塔(Concetta)。
Assistant: Sure, the translated text is: Luciano's parents, Antonio and Rosalia Capporelli-Lucania, had four other children: Bartolomeo (born 1890), Giuseppe (born 1898), Filippa (born 1901), and Concetta.
User: please translate the following contents from chinese to english: 马克(马克·弗雷谢特饰)说他已经做好了迎接死亡的准备,但不会为了无聊而死,然后离开了房间,这引起了激进派学生的猛烈批评。
Assistant: ok, the translated text is: Mark (Mark Frechette) leaves the meeting after saying he is "willing to die, but not of boredom" for the cause, which draws criticism from the young white radicals.
User: Translate the following text from Chinese to English: 落实适性教育,确保学习品质。
Assistant: OK, the following is the translation:
Quality checking and quality assurance.
User: Please translate the following text from Chinese to English
如果Web应用程序使用的servlet,则Servlet容器会使用web.xml文件,以确定某个URL请求将被路由到哪个Servlet上。
Assistant: ok, the translation is:If the web application uses servlets, then the servlet container uses web.xml to ascertain to which servlet a URL request will be routed.
User: please translate the following sentence into english:
这一独特的地貌形态使之成为红海航运的一个理想地标,它在海平面以下山坡也是十分陡峭的,因此船只可以安全从岛边经过。
Assistant: ok, the translation is:The prominent profile made it an ideal landmark for Red Sea shipping, and the steep drop-off below sea level meant that it might be safely run for.
User: translate the following contents from chinese to english
虽然他在节目遭停播后不久就宣布不会再涉足电视界,但心中的不平还是逐渐平息,到了1975年7月11日,他出现在《约翰尼·卡森今夜秀》中,这也是他自节目停播后首度亮相荧屏。
Assistant: sure, the translated text is: While he disassociated himself from television soon after his show was cancelled, his bitterness had subsided enough for him to appear on The Tonight Show Starring Johnny Carson on July 11, 1975; it was his first television appearance since he no longer had a television program.
User: please translate the following text from chinese to english:
以下的标准都使用SIL来衡量可靠度或风险降低的程度。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The following standards use SIL as a measure of reliability and/or risk reduction.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
布兰奇生日时,他们买了个蛋糕帮她做生日。
Assistant: sure, the following is the translation:
Bunker promises to send him a cake on his birthday.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 中东耶路撒冷,耶稣被钉死在十字架上。
Assistant: sure, the translation is:In Jerusalem, around 30AD, Jesus was crucified.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在“政治动物学和动物政治学”的研讨会上, Wissenburg和Schlosberg分别来自奈梅亨大学和悉尼大学。
Assistant: sure, the following is the translation:
At the time of the "Political Animals and Animal Politics" workshop, Wissenburg and Schlosberg were based at Radboud University and the University of Sydney respectively.
User: please translate the following contents from chinese to english
电影于2018年8月30日于第75届威尼斯影展上进行全球首映,它赢得评审团大奖和最佳女演员奖(柯尔曼)。
Assistant: ok, the translated text is: The film premiered at the 75th Venice International Film Festival on 30 August 2018, where it won the Grand Jury Prize and the Volpi Cup for Best Actress (for Colman).
User: Please translate the following sentence into English:
该团队在1983至1984年再次研究这条反应,并探测到5秒长的自发裂变,并直接指向260Sg。
Assistant: Sure, the translated text is: The Dubna team revisited this problem in 1983–1984 and were able to detect a 5 ms SF activity assigned directly to 260Sg.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
黑人将校。
Assistant: sure, the translation is:De Zwarte Soldaat.
User: Please translate the following sentence into English: 为了提高她的声音和其它表演技巧,包括舞台表现和舞蹈,萧鸣儿和几个私人声乐教练学习唱歌,并参加了在北好莱坞年度舞蹈复杂(Millennium Dance Complex )的课程。
Assistant: Sure, the translation is:In order to improve her vocals and other performance skills, including stage presence and dance, Tiana studied singing with several private vocal coaches and attended classes at the Millennium Dance Complex in North Hollywood.
User: Please translate the following sentence into English:
第一次世界大战结束后, 当时盟国制订了塞夫尔条约,并在法国巴黎随后的和平谈判签署,盟军曾发誓要惩罚少壮派和奖励一些,但并不是全部区域,奥斯曼帝国东部省份将独立出新生的亚美尼亚共和国。
Assistant: OK, the translated text is: Following World War I, the signing of the Treaty of Sèvres, and in the ensuing peace negotiations in Paris, the Allies had vowed to punish the Young Turks and reward some, if not all, of the eastern provinces of the empire to the nascent Armenian Republic.
User: Please translate the following sentence into English:
年稍长,颖悟好学。
Assistant: OK, the translation is:After two years the school was doing quite well.
User: translate the following contents from chinese to english
除了1778年和1782年来自Nasr Al-Madhkur两次重大攻击以外,该镇的居民也曾经与胡齐斯坦省的Banu Kaab发生战争。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In addition to two major attacks carried out at the behest of Nasr Al-Madhkur in 1778, and 1782, the residents of the town were engaged in a war with the Banu Kaab of Khuzestan during the late eighteenth century.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他帮助唤醒了Bene Israel和柯钦犹太人社团的犹太人身份意识。
Assistant: ok, the following is the translation:
He helped to arouse a sense of Jewish identity among the Bene Israeli and Cochin Jewish communities.
User: please translate the following sentence into english
一开始的她试图凌驾自己的魔力以免伤人,尤其是像儿时伤到安娜那样,而一旦她为了保护周边的人而自行离开王国之后,她就不需要再这么做了。
Assistant: ok, the translated text is: She initially attempts to suppress her powers in order to avoid hurting others, particularly Anna, and when she is no longer able to do so, she banishes herself from the kingdom to protect those around her.
User: Translate the following contents from Chinese to English
过去一年成功引入逾10个全新时装品牌进驻商场。
Assistant: OK, the translated text is: This year more than 10 boxes of clothing were sent.
User: translate the following text from chinese to english: 接受《大想法》采访时,他说自己的个人理念扎根于理智,是完全的非信徒。
Assistant: sure, the translated text is: In an interview with Big Think, he said his personal philosophy is firmly rooted in reason and he is a complete non-believer.
User: translate the following text from chinese to english: 一家人住在北京郊区,李的父亲从事化肥供给工作。
Assistant: sure, the translated text is: Her family lived in the rural outskirts of Beijing, where her father worked delivering fertilizer.
User: translate the following contents from chinese to english
女孩一气之下上吊,却摔了下来受了伤。
Assistant: sure, the translated text is: One boy has already fallen and probably hurt himself.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1963年,韩素尔和不少耶和华见证人在利比亚区域大会期间被拘留和袭击。
Assistant: OK, the following is the translation:
In March 1963, Henschel was among a large group of Jehovah's Witnesses who were detained and assaulted during a religious conference in Liberia. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 有着不寻常词尾的Occitania很可能是一个法语混成词,自òc 和Aquitània ,因此混成同一概念下的语言和疆土。
Assistant: The somewhat uncommon ending of the term Occitania is most probably a portmanteau French clerks coined from òc and Aquitània , thus blending the language and the land in just one concept.
User: 然而,这导致斯托塞尔意外地意识到那些发生缓慢的事件——例如女权运动、电脑技术的发展和生育控制的发展——比起像政府声明、选举、火灾或犯罪这样的日常事件更加重要。
Assistant: However, this led to the unexpected realization for Stossel that more important events were those that occurred slowly, such as the women's movement, the growth of computer technology, and advancements in contraception, rather than daily events like government pronouncements, elections, fires or crime.
User: 柯普想将马特(Mutt)的角色描绘为一个书呆子,但是卢卡斯拒绝了,说他必须像《狂野的人(英语:The Wild One)》中的马龙·白兰度;“他需要成为印第安纳琼斯的父亲希望的那样——诅咒以自己儿子的形式回来——他的一切父亲都不能忍受”。
Assistant: Koepp wanted to depict the character of Mutt as a nerd, but Lucas refused, explaining he had to resemble Marlon Brando in The Wild One; "he needs to be what Indiana Jones' father thought of – the curse returns in the form of his own son – he's everything a father can't stand".
User: 他的前研究生Michael Montemerlo是William L. Whittaker的顾问之一,负责这款机器人的软件开发。
Assistant: His former graduate student Michael Montemerlo, who was co-advised by William L. Whittaker, led the software development for this robot.
User: 小说家斯科特·海姆(Scott Heim)在《名单书目:恐怖类》(The Book of Lists: Horror)中把《故乡》评为电视史上最吓人节目的第十名。
Assistant: Novelist Scott Heim in The Book of Lists: Horror rated it as the tenth most frightening television broadcast.
User: TMZ和洛杉矶时报的网站遭遇崩溃。
Assistant: TMZ and the Los Angeles Times suffered outages.
User: 这种对进口商品征收一般关税以外,再加征额外的关税,就叫做进口附加税(Import Surtaxes)。
Assistant: In cases of abuse, it was permitted to evade customs (import tax).
User: 而他们的配偶的自杀率则比一般人群要高出三倍。
Assistant: The rate of suicide among their spouses is three times greater than that of the general population.
User: 不同于任何约定的上面出现的,本公约采取的指数符号相反。
Assistant: Unlike any of the conventions appearing above, this convention takes the opposite sign in the exponent.
User: 士兵想劝她停下时,最终被杀了。
Assistant: After a robot attempted to kill her, she was eventually persuaded to resign again.
User: 埃尔多安认为:“阿萨德炫耀他会死战到底。
Assistant: Erdogan said that "Assad is showing up and saying he would fight to the death.
User: 这项工作持续到1919年3月。
Assistant: This occupied him until March 1919.
User: 他在2006年中美洲和加勒比地区运动会开幕式讲话中表示:“从这场赛事的组织情况来看,我认为哥伦比亚有能力办好足球世界杯,我相信我们会实现这一目标,而且会做到完美。
Assistant: During his speech at the opening ceremony of the 2006 Central American and Caribbean Games, Uribe said: "By seeing how things were done to organise these Games, I think Colombia is capable of hosting a football World Cup.
User: 此定理最早由卡茨于1949年发表,最初的费曼-卡茨公式是作为一个解决某些维纳泛函的分布的公式提出的。
Assistant: When originally published by Kac in 1949, the Feynman–Kac formula was presented as a formula for determining the distribution of certain Wiener functionals.
User: 坡自称自己患病,并未在1842年的任命讨论会议中露面,托马斯认为他是喝醉了。
Assistant: Poe failed to show up for a meeting with Thomas to discuss the appointment in mid-September 1842, claiming to have been sick, though Thomas believed that he had been drunk.
User: 联邦紧急事务管理局派出四个工作组前往受灾最重的三个县评估飓风破坏程度。
Assistant: Four Federal Emergency Management Agency (FEMA) teams assessed the hurricane damage in the three most affected counties.
User: ReiserFS原先是Novell公司的SuSE Linux Enterprise采用的预设档案系统,直到2006年10月12日其宣称将在未来的版本改采ext3为预设。
Assistant: ReiserFS was the default file system in Novell's SUSE Linux Enterprise until Novell decided to move to ext3 on October 12, 2006 for future releases.
User: 1961年,美国和加拿大签订哥伦比亚条约。
Assistant: In 1961 the Columbia River Treaty was signed by Canada and the United States.
User: 在地球大部分的地区,是以经度决定其时区及时间,因此其时间多少会和太阳的位置同步(例如中午时太阳在最高点的位置)。
Assistant: In most places on Earth, local time is determined by longitude, such that the time of day is more-or-less synchronised to the position of the sun in the sky (for example, at midday the sun is roughly at its highest).
User: Dalkowski在高中时开始玩棒球,当时他还玩榄球,当新不列高等学校的四分卫。
Assistant: Dalkowski began playing baseball in high school, and also played football as a quarterback for New Britain High School.
User: 3. 斯洛伐克语将成为斯洛伐克地区的官方语言。
Assistant: The Slovak language became the official language of Slovakia.
User: 整个国家森林系统前后的沿革变化繁多复杂,故虽然目前有154座冠名“国家森林”的林地,许多森林要么被多合一联合管理,要么被拆成了几个区域分开管理。
Assistant: The National Forest System has an extensive and complicated history of reorganization, so while there are currently 154 named National Forests, many of these are managed together as either a single forest or separate forests.
User: 和议签订10天后,外国军队离开北京,而公使馆护卫队仍留在那里直至第二次世界大战。
Assistant: Ten days after the treaty was signed the foreign armies left Peking, although legation guards would remain there until World War II.
User: 证书为每三年更新一次。
Assistant: The book is updated every three years.
User: 1945年他获得政治学的博士学位,又获得索邦大学的法律和哲学学位。
Assistant: In 1945, he received his PhD in political science as well as degrees in law and philosophy from the Sorbonne.
User: 安德森对威妥玛拼音所做的重要改变之一,是将跟随送气音的撇号以一个 h 替换。
Assistant: One of the important changes that Anderson made to Wade–Giles to was to replace the apostrophe following aspirated consonants with an <h>.
User: 1981年7月15日,多诺斯&迪克森企业公司在加利福尼亚州正式成立,并在亨廷顿比奇设立了一家新工厂。
Assistant: The company was formally incorporated as Dornaus & Dixon Enterprises Inc. on July 15, 1981 in California, and a new factory was set up in Huntington Beach.
User: 港口当地附近有一些红树林,而这些红树林不断地受到人类活动的威胁破坏。
Assistant: The area around the harbour includes several mangrove forests which are constantly under threat from human activities.
User: 高华德在亚利桑那州仍然相当受支持,在1968年的国会选举中他再次当选参议员,取代退休的卡尔·海登(Carl Hayden)。
Assistant: Goldwater remained popular in Arizona, and in the 1968 Senate election he was elected (this time) to the seat of retiring Senator Carl Hayden.
User: 但教宗通过明智地使用金钱,仍然把握大权,控制局面,结果他在1180年1月被世俗权贵免职。
Assistant: By the judicious use of money, however, Alexander III got him into his power, so that he was deposed in January 1180. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 此后不久,乐团的官方网站将菲尔·路德担任乐团鼓手的字样撤下,并用克里斯·斯雷德的字样取代。
Assistant: Shortly thereafter, the band's web site removed Rudd as the band's drummer and replaced him with Slade.
User: ISO 3166-3是ISO 3166国际标准的第三部分,定义从自1974年ISO 3166-1标准发布后被删除的代码。
Assistant: ISO 3166-3 is part of the ISO 3166 standard published by the International Organization for Standardization (ISO), and defines codes for country names which have been deleted from ISO 3166-1 since its first publication in 1974.
User: 钢剑主要用来杀人和动物,而银剑对付怪物更有效。
Assistant: The steel sword is used primarily to kill humans while the silver sword is more effective against creatures and monsters.
User: 自1942年以来纽约州的任何地方都没有其他城市被许可。
Assistant: No other city has been chartered anywhere in New York state since 1942.
User: 许多艺术家曾参与其细密画、首字母装饰、边缘的装饰绘制及抄写工作,但确定艺术家精确人数和身份的问题仍有争论。
Assistant: Many artists contributed to its miniatures, calligraphy, initials, and marginal decorations, but determining their precise number and identity remains a matter of debate.
User: 随后阿拉多又再于1939年6月起生产了20架A-1型的量产机,足够装备水面舰队。
Assistant: This was followed by 20 A-1 production models starting in June 1939, enough to equip the surface fleet.
User: 艾佛特认为这些人之所以无法数数,是因为两个文化上的理由和一个形式语言上的理由所造成的。
Assistant: Everett argues that test-subjects are unable to count for two cultural reasons and one formal linguistic reason.
User: 比如蓝鹊会对任何威胁它们的巢的动物进行攻击。
Assistant: Blue jays, for example, are well known to attack anything that threatens their nest.
User: Sumatra具有简约的设计,具有对其广泛特性的付出的简单实现。
Assistant: Sumatra has a minimalist design, with its simplicity attained at the cost of extensive features.
User: 实际上,村委会拥有土地并将使用土地的权利订立契约承包给了务农为业的个体农户。
Assistant: In actuality, the village committee owns the land and contracts the right to use this land to individual farmers who may use the land to make money from agriculture.
User: 他对新技术的兴趣源于1878年对托马斯·爱尔瓦·爱迪生的爱迪生电灯公司的融资。
Assistant: His interest in the new technology was a result of his financing Thomas Alva Edison's Edison Electric Illuminating Company in 1878.
User: 情绪可以作为一种与他人沟通的方式,也可以导引社交互动,能够表达或了解其他情绪可以增进社交互动以及帮助个人目标的实现。
Assistant: Being able to express or understand other emotions can help encourage social interactions and help achieve personal goals.
User: 周日她会在菲律宾电视综艺节目SOP中出现。
Assistant: She appears on the Philippine TV Sunday variety show SOP.
User: 她有时会飘过雪上,而没有留下足迹(事实上,有一些传说则认为雪女没有脚,就跟许多幽灵一样)。
Assistant: She floats across the snow, leaving no footprints (in fact, some tales say she has no feet, a feature of many Japanese ghosts), and she can transform into a cloud of mist or snow if threatened.
User: 著名的女权运动家贝蒂·傅瑞丹(Betty Friedan)在1992年的《花花公子》如此评论这部电影:“我认为《沉默的羔羊》获得4座奥斯卡奖是非常不合理的。
Assistant: In a 1992 interview with Playboy magazine, the feminist and women's rights advocate Betty Friedan stated: "I thought it was absolutely outrageous that The Silence of the Lambs won four Oscars.
User: 其中瞪羚号是1902-1904年、忒提斯号是1902-1906年、尼俄伯号是1906-1909年、以及阿科纳号是1907-1910年间被部署至海外。
Assistant: Gazelle served abroad in 1902–1904, Thetis in 1902–1906, Niobe in 1906–1909, and Arcona in 1907–1910.
User: 其中一个极具争议的人事变动就在1868年之前发生。
Assistant: One controversial appointment had occurred shortly before the 1868 election.
User: 同时,于家堡金融区是首个APEC低碳示范城镇。
Assistant: Also, the Yujiapu Financial District is an APEC low-carbon demonstration town.
User: 罗马治世(拉丁语:Pax Romana),又称罗马和平,是指罗马帝国存在的五百多年间,前二百年比较兴盛的时期,亦即盛世。
Assistant: Pax Romana (Latin) refers to over 200 years of peace during the days of the Roman Empire, including the life of Christ.
User: 上世纪初,Max Trautz(英语:Max Trautz)和William Lewis(英语:William Lewis (chemist))基于气体的动力学理论,用碰撞理论研究反应速率。
Assistant: In early 1900, Max Trautz and William Lewis studied the rate of the reaction using collision theory, based on the kinetic theory of gases.
User: 在2002年天使队夺得第一个世界大赛冠军之前,有些人认为天使迟迟无法获得成功的原因是他们的主场,也就是Big-A,是故意选择盖在印地安人的墓地上(这种说法连安纳罕当地的历史学家都无法确认或否定)。
Assistant: Prior to the Angels' World Series victory in 2002, some had theorized that the team did not have success because its stadium, Angel Stadium of Anaheim, was supposedly built upon an ancient Native American burial ground (although Anaheim city historians have not been able to either confirm or debunk the theory).
User: 2012年6月,东京高等法院在面对上一年出现的新证据时命令重审。
Assistant: In June 2012, the retrial was ordered by the Tokyo High Court in the face of new evidence that emerged the previous year. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 华盛顿认为单有这项决议还不足以实现目标,因此要求国会通过全面性的法律,直接规管新建立的部门。
Assistant: Feeling that the resolution was inadequate, President Washington asked legislators to pass a comprehensive law which would govern the new facility.
User: 在1656年卡普里岛鼠疫期间,修士将自己封闭起来,于是岛上居民把他们的尸体扔进修道院的墙内进行报复。
Assistant: During the 1656 plague in Capri, the monks sealed themselves off, whereupon the islanders threw their corpses over the wall of the monastery in retribution.
User: 各党派的姿态 要成为成员国,一个国家必须首先申请并被认可为候选国家。
Assistant: To become a member, a country must first apply and then be recognised as a candidate country.
User: 英国商业企业、海港权利和领事馆则对萨摩亚的基础造成很大的干预。
Assistant: British business enterprises, harbour rights, and consulate office were the basis on which Britain had cause to intervene in Samoa.
User: 将发光染料(例如荧光标记的抗体)应用于样品以使得特定结构能够可见。
Assistant: Light-emitting stains (such as fluorescently labelled antibodies) are applied to samples to enable vizualisation of specific structures.
User: 1900年代 - 乔治·沃尔德伦(George B. Waldron)为 Mahin's 广告公司进行定性研究。
Assistant: 1900s - George B. Waldron conducts qualitative research for Mahin’s Advertising Agency.
User: 这一中心由弗吉尼亚理工大学、蓬塔卡纳生态基金会(PUNTACANA Ecological Foundation (PCEF) )和蓬塔卡纳度假村合作建立。
Assistant: The center is the product of a partnership between Virginia Tech and the PUNTACANA Ecological Foundation (PCEF) and the PUNTACANA Resort and Club.
User: 对历史数据的研究表明,最近的厄尔尼诺的变化很可能和全球变暖有关。
Assistant: The studies of historical data show the recent El Niño variation is most likely linked to global warming.
User: 国际灵感的名称是常见的,带有不寻常的字符“k”,“w”和“y”(Katya,William),与巴西发音不符的变音符号(Desirée,发音为Desirê)或不存在葡萄牙语(Thaïs),保留他们的外国发音(罗斯福)或不是(Giovanni)的双字母,无声信(如前所述的Desirée和Thaïs),以及旨在听起来不同于正字法规(Juan)的字母如果希望以西班牙语的形式发音,汉娜,如果最初的“h”意图作为一个愿望)。
Assistant: Names of international inspiration are common, bringing with them the unusual characters "k", "w", and "y" (Katya, William), diacritics that do not match the Brazilian pronunciation (Desirée, pronounced Desirrê) or do not exist in Portuguese (Thaïs), double letters that retain their foreign pronunciation (Roosevelt) or not (Giovanni), silent letters (as in the formerly mentioned Desirée and Thaïs), and letters that are intended to sound differently from the orthographic norms (Juan, if intended to sound as in Spanish, Hannah, if the initial "h" is intended as an aspiration).
User: 该舰给非洲殖民者留下了非常深刻的印象,特别是其三烟囱的设计,他们认为这意味着比只有两座烟囱的军舰更强大。
Assistant: The African colonial subjects considered the ship to be quite impressive, particularly her three funnels, which were assumed to signify a warship more powerful than one with only two funnels.
User: 谓有一类依初独觉道。
Assistant: It was initially single track.
User: 然而,桑蚕茧价格的上升和19世纪资产阶级服装方面丝绸重要性的下降导致了欧洲丝绸行业的衰落。
Assistant: Nevertheless, the increase in the price of silkworm cocoons and the reduction in importance of silk in the garments of the bourgeoisie in the 19th century caused the decline of the silk industry in Europe.
User: 南太平洋大学(英语:University of the South Pacific)是一所由大洋洲十几个国家共同创办的公立大学。
Assistant: The University of the South Pacific (USP) is an intergovernmental organisation and public research university with locations spread throughout a dozen countries in Oceania.
User: 洛杉矶的许多1956年以后的摩天大楼都位于这条街,例如东端的威尔希尔1号建于1966年,由于大量的电信公司在此租赁空间,被称为“...整个太平洋沿岸互联网的主要枢纽”,。
Assistant: Many of the post-1956 skyscrapers in Los Angeles are located along Wilshire; for example, One Wilshire, built in 1966 at the junction of Wilshire and Grand, is said to be "...the main hub of the internet for the entire Pacific Rim" due to the large concentration of telecommunications companies renting space there.
User: 且地中海贸易路线不再是最重要的航线。
Assistant: No longer was the Mediterranean Europe's most important trade route.
User: 尽管公投本身不具强制约束力,首相马克·吕特已承诺将认真看待公投结果。
Assistant: Although the referendum itself was non-binding, Prime Minister Mark Rutte had promised to take the No vote into account prior to the referendum.
User: 公布时,游戏开发工作已完成30%。
Assistant: At the time of the announcement, development was 30% complete.
User: 我跪下,我祷告,那晚,我很可能是全英国最丧气也最不情愿但却回头了的浪子。
Assistant: In the Trinity Term of 1929 I gave in, and admitted that God was God, and knelt and prayed: perhaps, that night, the most dejected and reluctant convert in all England.
User: 北魏定为从二品。
Assistant: Rutherford served for two terms.
User: 他赞同一个九年制的参议院,其中各州能够有平等的代表权。
Assistant: He favored a nine-year term for members of the Senate, where the states would be equally represented.
User: 2013年,他荣获了欧洲地球科学联盟的Lewis Fry Richardson奖章。
Assistant: He was awarded the Lewis Fry Richardson Medal of the European Geosciences Union in 2013.
User: 博格没有完成他的最后一步,是考虑到与最后一步操作相关的生物危害的几个研究者的请求。
Assistant: Berg did not complete his final step due to the pleas of several fellow investigators who feared the biohazards associated with the last step.
User: 在游戏中,五人一队的两组玩家通过选择预先设计的游戏英雄角色进行比赛,每个角色具有各种先天技能和可部署的能力,并且在他们自己的基地被摧毁之前一起合作摧毁另一个团队的基地为了赢得这一局比赛。
Assistant: In it, two teams of five players compete by selecting pre-designed in-game hero characters, each with a variety of innate skills and abilities, and cooperating together to destroy the base of the other team before their own base is destroyed as to win the round.
User: 介子列表 重子列表 粒子列表 粒子发现年表 D介子(英文) (2007)(英文)
Assistant: List of mesons List of particles Timeline of particle discoveries D Meson (2007)
User: 事发时路易斯五岁,据此推断,路易斯出生于2000年至2001年间。
Assistant: At the time of his arrest Lewis was five years old, placing his birthdate between the years 2000 and 2001.
User: 他们讲阿拉伯语的方言。
Assistant: They speak an Arabic dialect.
User: 歌唱赞美。
Assistant: Sing we pleasure.
User: 他于2012年5月去世,是此次袭击事件中唯一一个受审定罪的人。
Assistant: He died in May 2012 as the only person to be convicted for the attack.
User: 此禁令的执行是因为三手烟据称对婴儿或者小孩的大脑有特殊的危险。
Assistant: This prohibition was enacted because third-hand smoke poses a special danger for the developing brains of infants and small children.
User: 2006年,欧逊赢得选美比赛后成为模特儿。
Assistant: In 2006, she won the California Pro Figure.
User: 社交理论则简单直白地解释了性别身份的认同过程。
Assistant: Socialization theory offers a straightforward account of the acquisition of gendered identities.
User: 在2016年12月10日的PDM政治委员会会议上做出决定后,党领导人Marian Lupu在第八届会议宣布辞去PDM主席职务。
Assistant: The VIIIth Congress was called after the decisions adopted at the meeting of the DPM’s Political Council held on 10 December 2016 when the party leader, Mr. Marian Lupu, announced his resignation from the PDM’s chairman position.
User: 此次对话会由当代世界研究中心与中央纪委国际合作局合作主办。
Assistant: It was done in collaboration with the World Economic Forum and the Joint Research Centre of the European Commission. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 这个民族尽管倾向于暴力,但是他们在他们的私下的不和中却很少利用武器,而是用拳头或棍子来决定它们。
Assistant: This people, notwithstanding their propensity to violence, rarely employ arms in their private quarrels, but decide them with the fist or with the club.
User: 大多数动物上皮细胞在其质膜的外表面上具有类似绒毛的涂层。
Assistant: Most animal epithelial cells have a fuzz-like coating on the external surface of their plasma membranes.
User: 负面评价方面,Destructoid批评游戏的对话欠缺多样性,同时表示:“我意识到这是一个游戏,虽然它充满问题,但我还是很喜欢它。
Assistant: Destructoid criticized the game's conversations as lacking in variety while stating that "In the end, I realize this is a game that, while riddled with issues, I liked a lot.
User: 伍绮诗也曾做过三年小说作家评论(英语:Fiction Writers Review)博客网站的编辑。
Assistant: Ng also was an editor of blogs at the website Fiction Writers Review for three years.
User: 随着70 mm戏院的没落,DTS 70 mm已成为影片修复及重映所用的格式。
Assistant: The gradual disappearance of 70 mm as a common exhibition format has led to DTS-70 being reserved for niche engagements of 70 mm revivals and restorations.
User: 这样的相关函数也可以用其他(等价的)技巧确定。
Assistant: Such correlation functions also may be determined with other (equivalent) techniques.
User: 蠕虫和特洛伊木马和病毒一样,可以破坏计算机系统数据和功能。
Assistant: Worms and Trojan horses, like viruses, may harm a computer system's data or performance.
User: 在法兰西共和国的鼓励下,瑞士各州的共和民主起义推翻了瑞士邦联,建立了赫尔维蒂共和国。
Assistant: Encouraged by the French Republic, a republican uprising in the Swiss cantons led to the overthrow of the Swiss Confederation and the establishment of the Helvetic Republic.
User: 到目前为止,科学家对于一个人形成异性恋、双性恋或同性恋的具体原因还没有达成共识。
Assistant: There is no consensus among scientists about the exact reasons that an individual develops a heterosexual, bisexual or homosexual orientation.
User: 在发展中国家,简单的家庭和农场为基础的厌氧发酵系统提供做饭和照明的低成本能源的潜力。
Assistant: In developing countries, simple home and farm-based anaerobic digestion systems offer the potential for low-cost energy for cooking and lighting.
User: 他们只是想完成得“快”,直到他们回到了华盛顿提出延迟入侵。
Assistant: They only wanted it done "fast" and proposed that it be delayed until after they had returned to Washington.
User: 尽管如此,他们却无法再次击穿利物浦防线,尤其是劳伦森的防守非常稳固。
Assistant: Despite this, they were unable to break down the Liverpool defence, with Lawrenson in particular performing well.
User: 王蒙侍奉其母十分恭谨。
Assistant: Sir Thomas greets his family warmly.
User: 2007年,邓斯特在《蜘蛛侠3》中再度饰演玛丽·简·沃森。
Assistant: In 2007, Dunst reprised her role as Mary Jane Watson in Spider-Man 3.
User: 一般的,T构造可以把长度为n的lambda项展开为长度为Θ(3n)的组合子项。
Assistant: In general, the T construction may expand a lambda term of length n to a combinatorial term of length Θ(n3) .
User: Johannes Campanus(1220-1296)在他著作的Theorica Planetarum描述了天象仪的结构和制作的方法。
Assistant: Campanus of Novara (1220–1296) described a planetary equatorium in his Theorica Planetarum, and included instructions on how to build one.
User: 它们的好处是可以用水体代替昂贵的路上跑道,使它们在战间期担任国际航空线的基础。
Assistant: Their advantage lay in using water instead of expensive land-based runways, making them the basis for international airlines in the interwar period.
User: 服装随游戏首周免费发行,两个附加篇章则在2016年9月15日和9月22日以《Asinine Attorney》的名义发行,每一个都有额外的3DS菜单主题。
Assistant: This content was later released in English markets; the costume set was released alongside the game and was free for the first week, while the first and second bonus episodes were released on September 15, 2016 and September 22, 2016 under the name "Asinine Attorney", each one packaged with an additional 3DS menu theme.
User: 你只会到了它看不见你的外面。
Assistant: You'll just be outside, where it can't see you.
User: 静物摄影(Still life photography)是拍摄无生命主题的一种摄影类型,通常是一小组对象。
Assistant: Still life photography is a genre of photography used for the depiction of inanimate subject matter, typically a small group of objects.
User: 这个版本讲述了主人公在几年中成为了一个传奇的故事。
Assistant: The story has become somewhat legendary over the years.
User: 县治克洛维斯 (Clovis)。
Assistant: From King Clovis (ca.
User: 在那几个月期间,贺氏夫妇向少年法庭抱怨探视过程中遭遇的困难,并说想拿回监护权。
Assistant: The Hes contacted the juvenile court officer several times during these months complaining about problems with visitation and talking about wanting to get custody back.
User: 如果没有断尾,可能会对马造成伤害或者使用者每次使用都要把马尾巴缠起来而造成不便。
Assistant: If not crippled by injury, he might have handled cattle or horses for the rest of his working life.
User: 因此推测当人们要搔痒自己时,小脑会送讯号给躯体感觉皮层(英语:somatosensory cortex)有关被搔痒部位的准确位置,以及期望出现的感觉。
Assistant: This suggested that when a person tries to tickle himself or herself, the cerebellum sends to the somatosensory cortex precise information on the position of the tickling target and therefore what sensation to expect.
User: 其药效为开放感、欣快感、爱情、高度自我意识、轻微的听觉与视觉扭曲(整体而言会强化感官体验)。
Assistant: Their effects are characterized by feelings of openness, euphoria, empathy, love, heightened self-awareness, and by mild audio and visual distortions (an overall enhancement of sensory experience is often reported).
User: 1992年美国国家无线电委员会发布RDS标准的北美版,即RBDS。
Assistant: In 1992 the U.S. National Radio Systems Committee issued the North American version of the RDS standard, called the Radio Broadcast Data System.
User: 譬如说,如果双方在其领土争议中达成一个 modus vivendi,尽管其政治、历史或文化上有无法兼容的特性,一个为应付当前状况而可容纳其各自歧异的办法便产生了。
Assistant: For example, if two sides reach a modus vivendi regarding disputed territories, despite political, historical or cultural incompatibilities, an accommodation of their respective differences is established for the sake of contingency.
User: 不同于分析哲学对隐喻的语言方面的考察,大陆哲学赋予隐喻更广泛的意义。
Assistant: Whereas analytic philosophy examines metaphor within the philosophy of language, continental philosophy assigns much wider significance to metaphor.
User: 此地区是一处著名的历史要塞,有几个储备大炮与两座灯塔,是澳大利亚东海岸一个地势特征奇特的地区。
Assistant: The area is the site of a historic colonial fort, several restored cannons and two lighthouses, a feature peculiar to the east coast of Australia.
User: 由花朵所产生的生殖细胞共有两种。
Assistant: There are two kinds of reproductive cells produced by flowers.
User: 其绰号“开拓者”源自于历史上前往美国西部俄勒冈州,在太平洋西北地区常青森林中的“开拓”道路的先驱者们。
Assistant: The name "Trailblazers" originated from the pioneers moving west into Oregon and "blazing" trails through the thick evergreen forests of the Pacific Northwest.
User: 幼鸟长出羽毛后,冠蓝鸦全家会一起行动和觅食,到初秋时幼鸟就会各奔东西,这是为了避免在冬季时互相争夺食物。
Assistant: After the juveniles fledge, the family travels and forages together until early fall, when the young birds disperse to avoid competition for food during the winter.
User: 担任参议院议员达16年。
Assistant: Member of the City Council for over 16 years.
User: 体育作家还会把球队称为Crimson Hose和the Olde Towne Team。
Assistant: Sportswriters sometimes refer to the Red Sox as the Crimson Hose and the Olde Towne Team.
User: Intel 8087使用每个单元两个位元的技术,并是首个在1980年于市场上使用多层ROM单元的设备。
Assistant: The Intel 8087 used two-bits-per-cell technology, and in 1980 was one of the first devices on the market to use multi-level ROM cells.
User: 于2004年,就有38头圣米格尔岛屿灰狐,在圣罗莎岛就有46头受护养的及7头野生的岛屿灰狐,圣克鲁兹岛上有25头受护养的岛屿灰狐及100头稳定的数量。
Assistant: In 2004, there were 38 San Miguel island foxes, all in captivity; 46 foxes in captivity on Santa Rosa Island and 7 in the wild (golden eagle predation prevented the release of captive foxes into the wild); Santa Cruz Island had 25 captive foxes and a stable wild population of around 100 foxes.
User: 84.2%的人每周至少一次拒绝让自治市清除垃圾、2.6%的垃圾没有处理。
Assistant: 84.2% have refuse removed by the municipality at least once a week and 2.6% have no rubbish disposal.
User: 所有初级学院将到4月9日复课,中学到4月14日复课,而小学和学前班则将到4月16日复课。
Assistant: Junior colleges will reopen on April 9, secondary schools will reopen on April 14 and primary schools and pre-schools will reopen on April 16.
User: 不过,已有研究人员确认Sox2在胚胎干细胞干性维持中的主要作用是控制Oct4的表达。
Assistant: However, a group of researchers concluded that the primary role of Sox2 in embryonic stem cells is controlling Oct4 expression, and they both perpetuate their own expression when expressed concurrently.
User: 于2002年美国FDA首次批准用于晚期GIST患者。
Assistant: The FDA first granted approval for advanced GIST patients in 2002.
User: 他是那么年轻,我们都以为他可以康复。
Assistant: He is young so he can only get better. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: SCP程序是将SCP协议实现为服务守护程序或客户端的软件工具。
Assistant: The SCP program is a software tool implementing the SCP protocol as a service daemon or client.
User: 朱迪·泰勒饰佩琪·凡·艾尔登(Peggy Van Alden),帮助文斯事业发展起来的音乐人,之后成了他的情人。
Assistant: Judy Tyler as Peggy Van Alden, a music promoter who helps Vince build his career and eventually becomes his lover.
User: 其中数间房间拥有路易十六式壁炉。
Assistant: Several of the rooms have Louis XVI chimneypieces.
User: 产业分析师通常会同意,在拥有多少独占游戏,与硬件的销售量之间,会有所关连。
Assistant: Industry analysts generally agree that there is a correlation between availability of exclusive titles, and hardware sales.
User: 这是最大的犯罪工业,预计将会最终超过贩毒。
Assistant: It is the fastest growing criminal industry and is predicted to eventually outgrow drug trafficking.
User: 1034年他过世,其外孙(而非根据传统,其堂兄弟侄)邓肯一世即位。
Assistant: He continued to ruthlessly eliminate opposition, and when he died in 1034 he was succeeded by his grandson, Duncan I, instead of a cousin, as had been usual.
User: 在2000年代,他一直致力于为关键嵌入式软件(如航空电子设备)提供实用的静态分析方法。
Assistant: In the 2000s, he has worked on practical methods of static analysis for critical embedded software (Astrée), such as found in avionics.
User: 一些被《华盛顿邮报》、《今日美国》和《芝加哥论坛报》引用的资料来源人后来声称是那些引用是伪造的,还有一个提供资料的人声称1988年9月8日《芝加哥论坛报》的一篇报道中错误的资料比事实还多。
Assistant: Sources quoted by The Washington Post, USA Today, and the Chicago Tribune later stated that comments attributed to them were fabricated, and one source commented that a September 8, 1988 report by the Chicago Tribune had more errors than facts.
User: 也许是因为他的口吃,他总是避免报导别人所报导的东西,因为他认为如果他被迫在新闻发布会上喊出问题以与其他记者竞争,会无法成功。
Assistant: Perhaps because of his stuttering, he had always avoided covering what others covered, feeling he could not succeed if he was forced to compete with other reporters by shouting out questions at news conferences.
User: 以入如来智慧界尽。
Assistant: Bent on experiencing wisdom Ven.
User: 布洛决定使用授权音乐的部分原因是为了减少开发成本。
Assistant: Part of Blow's decision to use licensed music was to reduce development costs.
User: 20世纪下半叶以来,熊猫被看成是中国的象征。
Assistant: During the 20th century the pond became known as Patten's Pond.
User: Bomis大部分收益透过广告产生。
Assistant: The majority of the revenue that came in to Bomis was generated through advertising.
User: 考克兰概括了卡尔·马克思关于人类和动物间差异的讨论,并探讨了关于动物权利的思考在多大程度上显示了资产阶级道德的问题。
Assistant: Cochrane outlines the discontinuities between humans and animals that exist for Karl Marx and considers the extent to which animal-rights thinking is an example of bourgeois morality.
User: 重复很多次以后,上移的光和下移的光会超出激光器的增益带宽。
Assistant: After many repetitions, the upshifted and downshifted light is swept out of the gain bandwidth of the laser.
User: 他在YouTube上开设了频道,播放有关自我发展和商业惯例以及博客的视频。
Assistant: He has his own blog as well as a YouTube channel, where he presents clips concerning personal development and business practices.
User: 认知行为治疗是心理治疗的一种形式,最初用于抑郁症,但目前适用于不同的精神障碍,希望给痛苦和残疾的病患提供缓解。
Assistant: Cognitive behavioral intervention is a form of psychological therapy, initially used for depression, but currently used for a variety of different mental disorders, in hope of providing relief from distress and disability.
User: 不过泰国宪法中并未规定国教,而是保证公民的信仰自由。
Assistant: The Constitution of Turkmenistan provides for freedom of religion and does not establish a state religion.
User: 林春玉,已落网。
Assistant: Yellow-faced Parrotlet.
User: 月球车的最大速度为每小时10至12千米,意味着宇航员们会有时间驶离登月舱很远而仍然有时间进行长时间的科学实验。
Assistant: Travelling at speeds up to 6 to 8 mph (10 to 12 km/h), it meant that for the first time the astronauts could travel far afield from their lander and still have enough time to do some scientific experiments.
User: 他接着在2010年MTV音乐录影带大奖演出,并以百分之34的投票率被评选整场MTV典礼最佳表演者。
Assistant: He then performed at the 2010 MTV Video Music Awards and was voted the best performer of the ceremony in an MTV poll, earning 34 percent of votes.
User: CCTV 美国众议院通过战争追加拨款法案。
Assistant: In the Senate, the cash-for-clunkers legislation was inserted into a larger war supplemental funding bill.
User: 4月7日是种族灭绝惨案的纪念日,其后的一星期则是官方正式的哀悼周。
Assistant: The week following Genocide Memorial Day on 7 April is designated an official week of mourning.
User: 也有观点认为,毫无疑问,巴比运动领导人本已有武装反抗的计划。
Assistant: Another source states that there was no doubt that prominent Babi leaders wanted to plan an armed revolt.
User: 1968年,济夫科维奇和梅克赛奇提议使用埃尔米特-程灿高斯函数来简化方程。
Assistant: Živković and Maksić (1968) suggested using Hermite Gaussian functions, as this simplifies the equations.
User: 根据埃德蒙·克拉什基威斯所述,波兰邮局是1935年成立的波兰情报组织"齐格集团"底下的重要部门。
Assistant: According to the testimony of Edmund Charaszkiewicz, the Polish Post Office was from 1935 an important component of the Polish Intelligence organization, "Group Zygmunt".
User: 2016年,大学所有校园内都接受了联合国支持和赋予妇女权力的纲领。
Assistant: In 2016, the university adopted United Nations platforms throughout all of its campuses to support and empower women.
User: 它最终在6月1日清晨沉没,只有一名船员幸存。
Assistant: She eventually sank in the early morning hours of 1 June, with only one survivor.
User: 于50话苏醒。
Assistant: Refiguring the 50's.
User: 这也成为Flickr上最多观看的照片之一。
Assistant: It also became one of the most viewed images on Flickr.
User: 昆(كن) 真主对世界的掌控力。
Assistant: God is the absolute.
User: 靠陪审团审理的诉讼只可用于是巡回法院的裁判权的严重刑事案件。
Assistant: Trial by jury is available only for severe criminal cases, which are the jurisdiction of the Courts of Assizes.
User: 这种死板的逻辑几乎让我们丧失了冷战后所有能想到的干预机会。
Assistant: That kind of iron logic rules out almost every conceivable post-Cold War intervention.
User: 在大西洋,从美国马萨诸塞州至巴西南部及从摩洛哥至安哥拉都可以见到它们的踪影。
Assistant: In the Atlantic, it is found from Massachusetts to southern Brazil, and from Morocco to Angola. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他们于报纸的采访中把其余的乘客与游击队间最后的交易说出。
Assistant: Sure, the following is the translation:
They reported this final exchange between the guerrillas and the remaining passengers in newspaper interviews.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1991年告示牌年终单曲榜〈证明我的爱〉位于第21名。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 1991's Billboard Hot 100 year-end chart "Justify My Love" was allocated the number 21 spot.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
机场始建于1934年,后来被做为军用机场,在2008年扩建后,成为军民混用机场。
Assistant: OK, the translation is:First built in 1934 and later used as a military airport, the airport was expanded in 2008 and is now for mixed military and public use.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 伯利兹南部估计在24小时内降下250毫米雨量,导致多条河流溢出。
Assistant: ok, the translation is:In southern Belize, an estimated 10 in (250 mm) of rain fell in 24 hours, causing several rivers to top their banks.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
五位艺人/团体有不止一张专辑入榜,他们是披头士乐队、酷玩乐队、蒂朵、迈克尔·杰克逊和皇后乐队,后两者在前十位里分别占据两席。
Assistant: ok, the translation is:Ten acts feature on the chart with more than one album, with Queen and Michael Jackson both featuring twice within the top ten.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1979年,在丽兹家族最后一名成员、凯撒·丽兹的儿子查尔斯·丽兹(英语:Charles Ritz)去世后三年,酒店被售予埃及商人穆罕默德·法耶兹。
Assistant: OK, the translated text is: After the death in 1976 of Ritz's son, Charles, the last members of the Ritz family to own the hotel sold it to the Egyptian businessman Mohamed Al-Fayed in 1979.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在1949年5月6日至1951年6月1日期间,球会录得49场不败纪录,兼且取得23连胜。
Assistant: sure, the translation is:Between 6 May 1949 and 1 June 1951, the team were unbeaten in 49 matches, of which 23 were an unbroken streak of victories.
User: please translate the following text from chinese to english
类似目的的另一种方式是——开发人员可以使用自己生成的密钥。
Assistant: Sure, the translation is:The other model is where developers can choose to provide their own self-generated key.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他在1899年成为公共卫生科学实验室(意大利语:Laboratori Scientifici della Direzione di Sanità)主任,并在此任职直到逝世。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1899 he became director of the Scientific Laboratory of the Public Health Service (Laboratori Scientifici della Direzione di Sanità) in Rome until his death. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: Mega-CD除了可以运行自己的CD-ROM格式的游戏库之外,也可以播放普通CD光盘和卡拉OK CD+G光盘,此外还能与32X一起使用,同时利用两个附属设备运行32位游戏。
Assistant: In addition to playing its own library of games in CD-ROM format, the Sega CD can also play compact discs, karaoke CD+G discs, and can also be used in conjunction with the 32X to play 32-bit games that utilize both add-ons.
User: 圆柱形的医疗舱有3.2mx11.9m,并设两个医疗泊位,一个厕所,和进行常规体检设备。
Assistant: The cylindrical medical module measured 3.2 m × 11.9 m (10 ft × 39 ft) and housed two medical berths, a toilet, and equipment for routine medical examinations.
User: 在加拿大精选的百思买地点提供的Google商店为Google提供了零售业务,这对建立一个规模庞大,忠诚度高的移动设备客户群至关重要,而且这不是谷歌以前的Nexus计划的真正目标。
Assistant: The Google Shops, available at select Best Buy locations in Canada, gives Google a retail presence that's "been key to building a premium mobile device customer base that’s sizable and loyal, and it’s not something Google has really had with its previous Nexus program".
User: 监狱系统开销占布劳沃德县开支的四分之一,是纳税人最大的一笔开销 在监狱系统的花费大约占各州预算的7%。
Assistant: The jail system costs a quarter of every county tax dollar in Broward County, and is the single largest expense to the county taxpayer.
User: 该书描绘了未来核战争后修道院的生活,修道院的修士们毕生致力于延续残存的人类的知识,直到修道院外的世界足以再次迎接这些知识为止。
Assistant: The book depicts a future order of monks living in the aftermath of a devastating nuclear war, and dedicated to the mission of preserving the surviving remnants of man's scientific knowledge until the day the outside world is again ready for it.
User: 2013年7月18日,丹佛地区法院法官罗伯特·海耶特(Robert Hyatt)在初步裁决中认定,即使摩斯和吉隆在法院对其进程提出质疑,罢免选举也必须进行。
Assistant: On July 18, 2013, Denver District Court Judge Robert Hyatt issued a preliminary ruling that the recall process must proceed even while Morse and Giron challenged the process in court.
User: 当赫拉克勒斯在野外露宿时,有一个半蛇半女性的生物偷走了他的马。
Assistant: While Heracles is sleeping out in the wilderness, a half-woman, half-snake creature steals his horses.
User: 由于讨论是非官方的,他们比正式的政府官员之间的讨论更自由、更少限制。
Assistant: Because these discussions are unofficial, they are generally more free and less restricted than discussions between government officials.
User: 883年Norman人和维京人征服了杜伊斯堡并在此过冬。
Assistant: 883: The Normans conquer Duisburg and stay for the winter.
User: 半伯拉纠主义最初是为了妥协伯拉纠主义和一些诸如圣奥古斯丁的教父的教导(圣奥古斯丁称,人只能凭借上帝的恩典才能进入天国)。
Assistant: Semipelagianism in its original form was developed as a compromise between Pelagianism and the teaching of Church Fathers such as Saint Augustine, who taught that people cannot come to God without the grace of God.
User: 除了矿物的风化,盐也经由灰尘和沉淀沉积。
Assistant: In addition to mineral weathering, salts are also deposited via dust and precipitation.
User: 涉及变量和布尔运算的表达式代表了陈述形式,两个这样的表达式可以使用上面的公理证实为等价的,当且仅当对应的陈述形式是逻辑等价的。
Assistant: Expressions involving variables and the Boolean operations represent statement forms, and two such expressions can be shown to be equal using the above axioms if and only if the corresponding statement forms are logically equivalent.
User: 根据协议规定,Spyglass将获得Mosaic的基本季度授权费用以及微软的Internet Explorer收入。
Assistant: The deal stipulated that Spyglass would receive a base quarterly fee for the Mosaic license plus a royalty from Microsoft's Internet Explorer revenue.
User: 关于个人权利,例如个人资料将遵遁数据主体(人)的权利处理。
Assistant: About the rights of individuals e.g. personal data shall be processed in accordance with the rights of data subjects (individuals).
User: 除了在军事胜利、宫廷表演、和个人庆典方面的作用,烟花还被用于一些宗教仪式。
Assistant: Aside from their contribution to entertainments related to military successes, courtly displays and personal celebrations, fireworks are also used as part of religious ceremony.
User: 胡胡伊(西班牙语:Jujuy)是位于阿根廷最西北部的一个省,其边境与智利和玻利维亚接壤。
Assistant: Jujuy (Spanish pronunciation: ) is a province of Argentina, located in the extreme northwest of the country, at the borders with Chile and Bolivia.
User: 虽然彼此身体非常靠近,但并不会有肢体上的碰触。
Assistant: Although bodies come in close proximity, they do not touch.
User: 君士坦丁二世分得高卢、不列颠、以及西班牙的领土。
Assistant: Constantine II received Gaul, Spain and Britain.
User: 他们的观点直接或间接的由托马斯·霍布斯和约翰·洛克的著作里引申出来。
Assistant: Their view of natural rights is derived, directly or indirectly, from the writings of St. Thomas Aquinas and John Locke.
User: 此外,他还是全球入侵物种团队下的入侵物种专家。
Assistant: He also works as an invasive species specialist under the Global Invasive species Team.
User: 官方发言人阿斯拉穆女士表示,巴基斯坦不会在未经调查取证的前提下提出指控。
Assistant: The official spokeswoman Ms. Tasnim Aslam said that Pakistan did not have the habit of leveling allegations without investigation or evidence.
User: 始新世的海洋温暖而充满鱼群和其他海洋生物。
Assistant: The Eocene oceans were warm and teeming with fish and other sea life.
User: 他下令进行快速调查。
Assistant: Hitler ordered a quick investigation.
User: 门厅则布满了健身球和自行车。
Assistant: The hallways are full of exercise balls and bicycles.
User: 20世纪初,Kresy这个词的含义扩展为处在利沃夫-维尔纽斯线以东的土地,包括前波兰立陶宛联邦的东部省份。
Assistant: At the beginning of the 20th century, the meaning of the term expanded to include the lands of the former eastern provinces of the Polish–Lithuanian Commonwealth, to the east of the Lwów–Wilno line.
User: 批评者说,该国政府已经变得像一个家族系统。
Assistant: Critics say that the country's government has come to resemble a clan system.
User: 在此任职的记者都是来自于各阿拉伯国家。
Assistant: The rest of the population are from other Arab states.
User: 重复迭代直到已经达到想要的准确度(例如,当f(E) < 所需的准确度)。
Assistant: This iteration is repeated until desired accuracy is obtained (e.g. when f(E) < desired accuracy).
User: 由于第一届大会在纽约州罗切斯特举办,因此这一大会也叫罗切斯特大会。
Assistant: Since the first conferences of the series took place in Rochester, New York, the event is also commonly referred to as the Rochester conference.
User: 他主张计划推进欧洲-大西洋和欧洲一体化和突出格鲁吉亚作为吸引外资的位置。
Assistant: Kvirikashvili has led initiatives to advance Euro-Atlantic and European integration and highlight Georgia as an attractive location for foreign investment.
User: 某些,特别是后来的游戏,给与玩家更高的移动控制自由权,其他的主人公仍然完全不移动。
Assistant: Some, particularly later, games give the player greater control over movement and in still others the protagonist does not move at all.
User: 三浦决定使用可信的策略,而不是反计算机策略。
Assistant: Miura decided to use trusted tactics instead of an anti-computer strategy.
User: 在1877年,有55个小镇仅依靠几条山间小径与外界联系。
Assistant: In 1877, 55 communes only had access to trails or mule paths.
User: 2015年东南亚运动会的吉祥物是一只名叫“尼拉”(Nila)的狮子。
Assistant: The mascot of the 2015 Southeast Asian Games is a lion named Nila.
User: 面部表情对自我认为的愤怒和快乐有很大的影响,进而会对你的情绪产生影响。
Assistant: Facial expressions have a large effect on self-reported anger and happiness which then affects your mood.
User: Homebrew使用GitHub,通过用户的贡献扩大对软件包的支持。
Assistant: Homebrew has made extensive use of GitHub to expand the support of several packages through user contributions.
User: 这意味着,根据法律,记者和公众将不再有资格了解其国会议员的开支细节。
Assistant: It meant that, under the law, journalists and members of the public would no longer be entitled to learn details of their MP's expenses.
User: 与此同时,霍华德动员了他的军队并派出了包括13名友好的内兹珀斯侦察兵在内的130名士兵,交由大卫·佩里上尉指挥,去惩罚那些内兹珀斯人并迫使他们去保留区。
Assistant: Meanwhile, Howard mobilized his military force and sent out 130 men, including 13 friendly Nez Perce scouts, under the command of Captain David Perry to punish the Nez Perce and force them onto the reservation.
User: 白矮星的光谱可以细分为DA, DB, DC, DO, DX, DZ, 和DQ。
Assistant: Class D is further divided into spectral types DA, DB, DC, DO, DQ, DX, and DZ.
User: 该清真寺是Maulidi节聚会的中心,该节日是在每年先知氏出生月的最后一周庆祝。
Assistant: The Mosque is the centre for the Maulidi Festival, which are held every year during the last week of the month of the Prophet's birth.
User: 1940年9月15日,即入役三周后,俾斯麦号离开汉堡开始在基尔湾进行海上试航。
Assistant: On 15 September 1940, three weeks after commissioning, Bismarck left Hamburg to begin sea trials in Kiel Bay. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 诺拉在陆地上逐渐退化,其下层中心朝东北偏北方向移动。
Assistant: ok, the translation is:Nora degenerated over land, and the low-level center moved towards the north-northeast.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
蓝月亮的质量与地球相近,但大气压是地球的三倍左右。
Assistant: sure, the translation is:The Blue Moon itself is roughly an earth mass but has an air pressure around three times that of Earth's at sea level.
User: Please translate the following sentence into English:
2001年9月11日的恐怖袭击后,电影中的部分镜头进行了重拍,世贸中心双子塔的图像也以数字方式从电影中消除。
Assistant: Sure, the translation is:After the terrorist attacks on September 11, 2001, certain sequences were re-filmed, and images of the Twin Towers were digitally erased from the film.
User: please translate the following sentence into english: 《IGN》的Cam Shea提名在《驱逐出境》中艾薇尔的介绍,作为第一季的第四最好时刻。
Assistant: sure, the translated text is: Cam Shea of IGN named Marceline's introduction in "Evicted!" as the fourth best moment in the series' first season.
User: Please translate the following text from Chinese to English
其中使用人数的语言包括阿拉伯语、斯瓦希里语和豪萨语。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Among the most prominent languages spoken are Arabic, Swahili and Hausa.
User: please translate the following sentence into english: 22日:希腊拿下科尔察。
Assistant: OK, the following is the translation:
22: Fall of Korytsa to the Greeks.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这导致意大利统帅部趋向于谨慎的避免冲突。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This led to caution by the Italian command and a tendency to avoid conflict.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
其次,混合料的加热温度非常低,也比西式蛋饼更慢,至少5分钟起跳,通常则需耗时15分钟,直至底面固定,而上半部仍为流动状态为止。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The mixture is cooked over a very low heat, more slowly than an omelette, for at least five minutes, typically 15, until the underside is set but the top is still runny.
User: Please translate the following sentence into English
史克威尔艾尼克斯在开发期间和开发商洽谈,提议让游戏作为《最终幻想XII》的衍生作品。
Assistant: OK, the translated text is: During development, Square Enix approached the developer and proposed making the game a spin-off of Final Fantasy XII.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 而《经济学人》则认为有完善编写的条目往往更加可靠的,然而“不雅或谩骂的散文格式往往是反映杂乱的思想和不完善的资讯”。
Assistant: ok, the translation is:The Economist argued that better-written articles tend to be more reliable: "inelegant or ranting prose usually reflects muddled thoughts and incomplete information".
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1959年,统计学家西奥多·斯特林(Theodore Sterling)计算发现97%的心理实验支持了它们最初的假设,暗示了偏差存在的可能。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1959, statistician Theodore Sterling examined the results of psychological studies and discovered that 97% of them supported their initial hypotheses, implying a possible publication bias.
User: Please translate the following text from Chinese to English
根据由欧洲空间局发射的依巴谷卫星所测量的数据计算,该联星系统距太阳系约11.46光年(3.51秒差距),因此其亦属于邻近恒星。
Assistant: ok, the translated text is: As determined by the European Space Agency Hipparcos astrometry satellite, this system lies at a distance of just 11.46 light-years (3.51 parsecs), and is therefore one of Earth's nearest stellar neighbours.
User: please translate the following text from chinese to english:
在宗教和国家政策上,利库德集团有一个温和的立场,并且倾向于支持保持现状。
Assistant: ok, the translated text is: On religion and state, Likud has a moderate stance, and supports the preservation of status quo.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在18世纪和19世纪早期,铅中毒在玻璃琴的演奏者和非演奏者中是都是很常见的,这是因为医生会给许多得了小病的病人开含铅的复方药,同时铅或者氧化铅会在炊具和餐具中被用作防腐剂。
Assistant: sure, the translation is:Lead poisoning was common in the 18th and early 19th centuries for both armonica players and non-players alike; doctors prescribed lead compounds for a long list of ailments, and lead or lead oxide was used as a food preservative and in cookware and eating utensils.
User: translate the following text from chinese to english: 塞勒称北肯塔基地区赌博成风,指控克莱门茨和韦瑟比政府有多名官员行贿,再加上1951年肯塔基大学篮球队所卷入的丑闻事件,法兰克福简直就是“我们肯塔基河上的尼尼微”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Citing the gambling in Northern Kentucky, bribery accusations against members of Clements' and Wetherby's administrations, and a 1951 scandal involving the University of Kentucky men's basketball team, he referred to Frankfort as "our Nineveh on the Kentucky River".
User: Translate the following text from Chinese to English
爱沙尼亚军队派遣了两列装甲列车支援拉脱维亚(根据部分分析,用以作为拉脱维亚从爱沙尼亚的鲁赫努岛与周边水域撤出的条件),而立陶宛当时正在与布尔什维克战斗,只能提出外交抗议。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Estonians sent two armoured trains to aid the Latvians (according to some explanations, in exchange for Latvia ceding the island of Ruhnu and its territorial waters to Estonia) while the Lithuanians were engaged in battles with the Bolsheviks and could only issue diplomatic protests.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在春天,她也决定一个人今年将有多少节余,例如,如果一个人身上没钱时,他将会听到布谷鸟的叫声,在这一年他都会很穷。
Assistant: ok, the translation is:In spring she would also determine how a person would spend the remainder of the year; for example, if a man had no money on him when he heard the cuckoo, he would be poor for the rest of the year.
User: Translate the following text from Chinese to English: 6-9日:西部沙漠部队(英语:Western Desert Force)印度和英国军队发动罗盘行动,进攻驻埃及意军。
Assistant: ok, the following is the translation:
6-9: British and Indian troops of the Western Desert Force launch Operation Compass, an offensive against Italian forces in Egypt.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
《卡拉马佐夫兄弟》中弑父与罪的主题,特别是伊万阐释的道德负罪,可以被认为是对于弗洛伊德理论的有利作证。
Assistant: OK, the translation is:The themes of patricide and guilt, especially in the form of moral guilt illustrated by Ivan Karamazov, would then obviously follow for Freud as literary evidence of this theory.
User: please translate the following contents from chinese to english:
Openfire(以前称为Wildfire和Jive Messenger)是一个即时通讯(IM)和群聊服务器,它使用Java编写的XMPP服务器,并以Apache License 2.0发布。
Assistant: OK, the translated text is: Openfire (previously known as Wildfire, and Jive Messenger) is an instant messaging (IM) and groupchat server that uses XMPP server written in Java and licensed under the Apache License 2.0. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 一些古拉格营地设在十分恶劣的环境下,比如西伯利亚,造成了大量犯人在刑满释放前死亡。
Assistant: Some of the Gulag camps were located in very harsh environments, such as Siberia, which resulted in the death of a significant fraction of inmates before they could complete their prison terms.
User: 以1932年6月为例,超过400次的街头争斗,造成82人死亡。
Assistant: In June 1932, one of the worst months of political violence, there were more than 400 street battles, resulting in 82 deaths.
User: 在今后几个月里,美国军队对占领职责的厌倦导致了对平民的更多暴力行为。
Assistant: In the coming months the boredom of occupation duties led to additional violence against civilians.
User: 2010年6月23日他们庆祝了他们的56周年结婚纪念日。
Assistant: They celebrated their 56th wedding anniversary on June 23, 2010.
User: 两人是一对恩爱夫妻,惟没有生任何子女。
Assistant: So be sent his two daughters, having no other children.
User: 他表示英国已准备好向中方提供帮助。
Assistant: So I decided that I would work to help China.
User: 调音在喉咙内的区别是非常难以观察的,而且还在持续地研究之中,其中仍有几个被认为可能的组合还未被识别出来。
Assistant: Distinctions made in these laryngeal areas are very difficult to observe and are the subject of ongoing investigation, and several still-unidentified combinations are thought possible.
User: 凯蒂·博德格 (1932年12月28日 - 2017年5月1日)是一个 丹麦歌手。
Assistant: Katy Bødtger (28 December 1932 – 1 May 2017) was a Danish singer.
User: 在收购失败后,安然于2001年12月2日根据美国破产法第11章宣布破产。
Assistant: The deal failed, and on December 2, 2001, Enron filed for bankruptcy under Chapter 11 of the United States Bankruptcy Code.
User: 最易滋事。
Assistant: THE WORST.
User: 1989年,他加入US帕拉素(US Palaiseau)队,但一年后他父亲和该队闹翻,所以亨利转会威利-查迪伦(Viry-Châtillon)效力了两年。
Assistant: He joined US Palaiseau in 1989, but after a year his father fell out with the club, so Henry moved to ES Viry-Châtillon and played there for two years.
User: 他的学生包括著名的皮埃尔·维克多奥格。
Assistant: His notable students include Pierre Victor Auger.
User: 这称作“I-J 矛盾”。
Assistant: This is in contrast to J#.
User: 师从天空武人使者·久楼主(Cross),后继任为天空武人使者,成为羽荒斗顽駄无。
Assistant: Archangel Gabriel, The Master of the Fire or Messenger: He came too close to human beings, and therefore he adhered to their cause.
User: 斯蒂尔沃特市政府的雇员有大约500人。
Assistant: The City of Stillwater employs approximately 500 people.
User: 在1979-1988年,巴基斯坦颁布了戒严令,这导致了许多非政府组织的诞生,包括WAR。
Assistant: Through 1979–1988 martial law was enacted in Pakistan; this led to the creation of many NGOs, including WAR. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 新的德意志帝国包括25个国家,其中三个是汉萨城市。
Assistant: The new German Empire included 25 states, three of them Hanseatic cities.
User: 以色列成为雪曼战车二战后最大的用户,以色列对雪曼战车进行大量的修改,以保持他们在前线的作战表现,一直到1970年代初期都以主力战车、自走炮、装甲救护车等角色出现在前线。
Assistant: Israel became the largest post-war user of Sherman tanks, conducting extensive modifications to keep them in front line service right up into the early 1970s as tanks, mobile artillery pieces, armored ambulances and more.
User: 与大多数网页浏览器不同,Lynx不支持JavaScript或Adobe Flash,这是某些网站正常运作所必备的。
Assistant: Unlike most web browsers, Lynx does not support JavaScript or Adobe Flash, which some websites require to work correctly.
User: 苏茜·卡森·林哈特记录道:“我们的病人中最有趣的是一位老人,他是天生的中国人,但具有藏族人的勇气和胆量,他曾被任命为当地五十多支军队的首领,一天早上出发去一座毗邻的村庄帮助一些中国人抵抗叛军的一次进攻。
Assistant: Susie Carson Rijnhart recorded that "Among the most interesting of our patients was an old man, Chinese by birth, but possessing the courage and daring of a Tibetan, who had been appointed a leader over fifty of the local troops, and had set out one morning to aid some Chinese in an adjoining village to repulse an attack by rebels.
User: 中国政府承认,到1990年代,中国的傈僳族有90% 是基督徒。
Assistant: It is acknowledged by the Chinese government that by the 1990s, over 90% of the Lisu in China were Christian.
User: 他给天文物理期刊投递的论文被两个评审员拒绝了。
Assistant: In fact, when he submitted the results to The Astrophysical Journal, two reviewers rejected it.
User: 一些由海豹猎人于1930年代在岩石上的刻字,到现在还清晰可见。
Assistant: Some rock inscriptions made by sealers in the 1930s are still evident.
User: 白礼贤神父(Fr Anthony Vincent Brenann MM)自2004年出任校监。
Assistant: Fr Anthony Vincent Brenann MM picked up the role of Supervisor in 2004.
User: 在对自己的努力感到满意之后,曼努埃尔返回了君士坦丁堡。
Assistant: Satisfied with his efforts thus far, Manuel headed back to Constantinople.
User: 由ATF青少年犯罪枪支封锁倡议实体的调查结果显示,进口枪支涉及的犯罪百分比与当地严格的枪支管制法收效百分比打平。
Assistant: Results from the ATF's Youth Crime Gun Interdiction Initiative indicate that the percentage of imported guns involved in crimes is tied to the stringency of local firearm laws.
User: 因而一个5 KiB文件将会映射占用8 KiB内存,浪费了3 KiB内存。
Assistant: Therefore, a 5 KiB file will allocate 8 KiB and thus 3 KiB are wasted.
User: 在玛雅古抄本中,黑美洲鹫一般与死亡或是猛禽有关,而它们的图腾代表攻击人类。
Assistant: In Mayan codices, the American black vulture is normally connected with death or shown as a bird of prey, and its glyph is often depicted attacking humans.
User: 一个常见且简单的意思,海平面标准是特定位置的平均低潮和平均高潮之间的中点。
Assistant: A common and relatively straightforward mean sea-level standard is the midpoint between a mean low and mean high tide at a particular location.
User: 父亲非常生气,将她抛入海中,当她试图爬回船上时,他割去了她的手指。
Assistant: Her father is so angry at this that he throws her into the sea and, when she tries to climb back into the boat, he cuts off her fingers.
User: 哥伦比亚学院的教授成员中,有16位诺贝尔奖得主。
Assistant: Among its alumni, Columbia College can count at least 16 Nobel Prize winners.
User: 在另一次采访中,导演声称创作《EVA》意在快乐并让动画爱好者开心,试图将尽可能多的观众聚集在一起。
Assistant: In another interview, he says he wants his films to be seen and enjoyed by the widest audience possible. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 司马孚对魏忠心耿耿。
Assistant: Bennett decided to remain loyal to WSU.
User: 本属后来在印度也有报道。
Assistant: It was later released in India as well.
User: 它和《小巴黎人报》、《晨报》和《新闻报》一同被称为法国四大日报。
Assistant: Together with Le Petit Parisien, Le Matin, and Le Journal, it was one of the four major French dailies.
User: 当时天文学家试图量测这个现在编号为KOI-072.02的天体产生的径向速度影响,但失败了;因此开普勒团队使用了Blender技术以排除假阳性讯号。
Assistant: Attempts to measure the radial velocity effects of this object, now named KOI 072.02, were fruitless; therefore, to rule out false positive scenarios, the Kepler team used a technique called Blender.
User: 温和派蓄意主义者例如Richard Breitman相信希特勒计划犹太人大屠杀是在1930年代末,不迟于1939或1941。
Assistant: Moderate intentionalists such as Richard Breitman believe that Hitler had decided upon the Holocaust sometime in the late 1930s and certainly no later than 1939 or 1941.
User: 纽约号战舰(USS New York BB-34):1911年时下水的主力战舰,曾经在两次世界大战中活跃过。
Assistant: USS New York (BB-34), a battleship laid down in 1911, commissioned in 1914, in action in both World Wars.
User: 例如,当地区A的某位公民希望在地区B购买土地的时候,将会要求此人提交正确的地址数据。
Assistant: For instance if a citizen of country A wants to purchase land in country B, the person will be asked to submit the proper address data.
User: H3+ + CO → HCO+ + H2 该反应的重要产物是HCO+,这是星际化学中的重要分子。
Assistant: H+ 3 + CO → HCO+ + H2 The significant product of this reaction is HCO+, an important molecule for interstellar chemistry.
User: 提克里特是萨达姆·侯赛因的出生地。
Assistant: Tikrit was Saddam Hussein's birthplace.
User: 1918年接近年末时,他被议会选举为1919年的瑞士联邦总统,但是于任期末尾、1919年12月31日从联邦行政机构退休。
Assistant: Towards the end of 1918, he was elected by Parliament to be the Swiss President for 1919, but retired from the Federal Executive at the end of his year of office, on 31 December 1919.
User: 当战争开始时,法国被削弱了。
Assistant: When the war started, France was weakened.
User: 和大多数非亚洲国家的亚洲演员一样,他出演的都是样板化的小角色,但是他很快混到了脸熟。
Assistant: Like most Asian actors in non-Asian countries, he played primarily small, stereotypical roles, though he rose quickly to familiarity, if not fame, in a number of films.
User: 例如,在俄克拉荷马州,任何在1866年前获准投票,或是与之相关的人(一种“祖父条款”,即祖父是美国原居民)都无需经过文化考试;当时所有获准投票的都是白人男子。
Assistant: In Oklahoma, for instance, anyone qualified to vote before 1866, or related to someone qualified to vote before 1866 (a kind of "grandfather clause"), was exempted from the literacy requirement; but the only persons who had the franchise before that year were white, or European-American males.
User: 他也尝试以同意新国家的共和式宪法(对英国君主一字不提)来换取与反条约共和军领袖们的妥协。
Assistant: He also tried to reach a compromise with anti-treaty IRA leaders by agreeing to a republican-type constitution (with no mention of the British monarchy) for the new state.
User: 他于1947年在洛桑附近的皮利去世。
Assistant: He died in Pully, near Lausanne in 1947.
User: 吉尔事先拟好了一份与恶魔的合约,以便让普勒拉蒂在稍后交给恶魔。
Assistant: Rais provided a contract with the demon for riches that Prelati was to give to the demon later.
User: 计算机程序可以直接在文件路径的后面添加一个冒号(:)及指定的ADS名称来打开一个ADS。
Assistant: A computer program may be directed to open an ADS by specifying the name of ADS after a colon sign (:) after the file path.
User: 被英国抓捕的莱希囚徒在受到审判时拒绝作出辩护。
Assistant: Lehi prisoners captured by the British generally refused to employ lawyers in their defense.
User: 苏厄德以在1867年从俄罗斯帝国购买阿拉斯加而著称。
Assistant: Seward is noted for his part in the American purchase of Alaska from the Russian Empire in 1867.
User: 但哈特本人对基顿的戏谑,尤其是流泪的桥段不以为然,并因此在看过电影的两年内没有和基顿说过一句话。
Assistant: However, Hart himself was not amused by Keaton's antics, particularly the crying scene, and did not speak to Keaton for two years after he had seen the film.
User: 针对联邦银行主席Karl_Otto_Pöhl的阻力,科尔通过在工资、收入、房租以及退休金领域使东德马克按照1:1的比例兑换西德马克。
Assistant: Over the objections of Bundesbank president Karl Otto Pöhl, he allowed a 1:1 exchange rate for wages, interest and rent between the West and East Marks.
User: 他所著的《自由的结构》一书在1998年赢得了Ralph Gregory Elliot书籍奖。
Assistant: His book The Structure of Liberty won the Ralph Gregory Elliot Book Award in 1998.
User: 口头禅是“活力四射!”。
Assistant: The morphing command is "Overdrive Accelerate!".
User: 这个词的另一个层面是暗示饮食的唯一要点是促进身体健康。
Assistant: Another aspect of the term is the implication that the only point of eating is to promote bodily health.
User: 罗伊·沙伊德尔担任解说,节目中还表明是向2006年谢世的彼得·本奇利致敬,在2009年洛杉矶联合电影节上首映。
Assistant: Narrated by Roy Scheider and dedicated to Peter Benchley, who died in 2006, it debuted at the 2009 Los Angeles United Film Festival.
User: 他们有导师计划以帮助初学者开始。
Assistant: And they have mentor program which helps beginners to get started.
User: 各大国纷纷拉拢别国,出现合纵连横的高潮。
Assistant: The others seem to hold their palms together gracefully.
User: 有一些衍生出的变种拥有自己的名字: "Sex on Fire"是性感海滩(Sex on the Beach)是以火球肉桂威士忌来代替伏特加。
Assistant: Some derivative variations have their own names: "Sex on Fire" is Sex on the Beach with Fireball Cinnamon Whisky in place of the vodka.
User: 它由马宁家族提供资金;一个贵族 Friulan 家族从1651年。
Assistant: It was financed by the Manin family; an aristocratic Friulan family from 1651.
User: 光年(英语:light-year)是长度单位之一,指光在真空中一年时间内传播的距离,大约9.46兆千米(9.46×1012千米或5.88×1012英里)。
Assistant: The light-year is a unit of length used to express astronomical distances and measures about 9.46 trillion kilometres (9.46 x 1012 km) or 5.88 trillion miles (5.88 x 1012 mi). |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 在北美地区,CNBC世界台(英语:CNBC World)会播出CNBC欧洲台和CNBC亚洲台的节目,以及CNBC TV18(英语:CNBC-TV18)和联合国提供的周刊节目。
Assistant: In North America, CNBC World airs business programming from CNBC Europe and CNBC Asia, as well as weekly magazine programs provided by CNBC-TV18 and the United Nations.
User: 句子的主题显然不是其主语。
Assistant: The topic of the sentence is clearly not its subject.
User: 此类语言通常是为一个单独的应用程序所设计,虽然它们貌似一些通用语言(如QuakeC, modeled after C),但它们有自定义的功能。
Assistant: Languages of this sort are designed for a single application; and, while they may superficially resemble a specific general-purpose language (e.g. QuakeC, modeled after C), they have custom features that distinguish them.
User: 1934年,Josef Mattauch终于制定了“同量异位素的规则。
Assistant: In 1934, Josef Mattauch finally formulated the isobar rule.
User: 如果我们要站在道德立场上看这个问题—我认为我们应当如此—我们就要问一问:使用和不使用恐怖活动的结果分别是什么。
Assistant: And if we are going to take a moral position on this— and I think we should—we have to ask both what the consequences were of using terror and not using terror.
User: 胡塞势力在萨那的崛起被许多分析人士认为扩大了伊朗在该地区的影响。
Assistant: The rise of Houthi power in Sana'a was interpreted by many analysts as a boon to Iranian influence in the region.
User: 希尔一开始给自由攀登鼻径的难度是5.13b。
Assistant: Hill's original climbing grade for the "Free Nose" was 5.13b.
User: 他是PARELEC IEEE国际会议的联合创办人,致力于并行电力工程计算机应用。
Assistant: He is a co-founder of the PARELEC IEEE International Conference dedicated to parallel computing applications in electrical engineering.
User: 较常见的为晶簇。
Assistant: Snowfalls are more common.
User: 接近两个世纪后在西普鲁士,代替荷兰语成为教堂及学校书写语言以及借代很多词汇,特别是宗教术语。
Assistant: After almost two centuries in West Prussia, German replaced Dutch as church, school and written language and has become a source from where words are borrowed extensively, especially for religious terms.
User: 默罕默德·本·法赫德王子青年发展计划(女性办公室) 推出各种不同类型的服务,为女性提供技能培训和资格鉴定,帮助她们解决生活需求。
Assistant: Prince Mohammad Bin Fahd Program for Youth Development (Female Office): It presents different types of services related to training and developing girls and qualifying them to meet the demands of life.
User: 这是1940年在帕尔米里进行的最后一次已知的处决(至少有部分状况已知)。
Assistant: This was the last execution conducted in Palmiry in 1940 for which circumstances are at least partially known.
User: 第二个晶体管Q2用其混合π模型表示。
Assistant: The second transistor Q2 is represented by its hybrid-pi model.
User: 是产生债的方式之一。
Assistant: A theory of indebtedness.
User: 新政权将经济型态从农业主体转向工业经济 ,同时鼓励劳动力从农村迁移到城市,为新建的大型工业园区提供劳动力。
Assistant: The new regime shifted the economy type from a predominantly agrarian one towards an industrial economy, while encouraging the relocation of the labour force from the countryside to the cities, thus providing workers for the newly built large-scale industrial complexes.
User: 后来的中国、罗马等文化比较注重于氏族,对于以外观划分的“民族”的认知则较少(Dikötter 1992;Goldenberg 2003)。
Assistant: Classical civilizations from Rome to China tended to invest the most importance in familial or tribal affiliation than an individual's physical appearance (Dikötter 1992; Goldenberg 2003).
User: 鉴于这次实验的结果,项目毫无悬念地因安全性的原因被立刻终止。
Assistant: Given the results of the trial, it is perhaps not surprising that the project was scrapped almost immediately over safety concerns.
User: 中央检查委员会主席黎鸿英是政治局的新任委员,排名第九,“高于两名连任委员”。
Assistant: Lê Hồng Anh, the Chairman of the Central Inspection Commission, was a newcomer to the Politburo and was ranked ninth, "above two incumbent members".
User: 家督由嫡男定胜继承。
Assistant: There's people that swear by these guys.
User: 在此之前国会一直在19世纪建造的墨尔本国会大厦议事,而维多利亚州议会也因此在皇家展览馆暂驻了26年。
Assistant: In the meantime the Australian Parliament met in the 19th-century edifice of Parliament House, Melbourne, while the Victorian State Parliament met in the nearby Royal Exhibition Building for 26 years.
User: 辛普森重组NHC,使得它从迈阿密气象局办公室奋力,并建立了名为“飓风专家”的NHC的高级预报员的职位。
Assistant: Simpson reorganized NHC, making it separate from the Miami Weather Bureau office, and established the position of 'hurricane specialist' for NHC's senior forecasters.
User: 美国最后一处矮种马矿井于1971年关停。
Assistant: The last pony mine in the United States closed in 1971.
User: 他研究的教学视频,并开始练习一些技巧,吸引了同学Anthony的注意。
Assistant: He studies the instructional video and begins to practice some tricks, attracting the attention of a classmate, Anthony.
User: 美国贫困人口的监禁率远高于其他发达国家。
Assistant: The Netherlands has a much lower prison population rate than The United States.
User: 他的113次三振为全队最高,并在球季中被选入南大西洋联盟的明星赛。
Assistant: His 113 strikeouts led the team and he was selected to the mid-season South Atlantic League All-Star game.
User: 南非有大约130种不同的海神花属品种。
Assistant: There are around 130 different species of Protea in South Africa.
User: 除了时报广场以外,第八大道从42街到50街的一段在1970年代、1980年代和1990年代初也是非正式的红灯区,此后被有争议地改建为适宜家庭居住的环境。
Assistant: Also, along with Times Square, the portion of Eighth Avenue from 42nd Street to 50th Street was an informal red-light district in the late 1960s, 1970s, and 1980s before it was controversially renovated into a more family friendly environment under the first mayoral administration of Rudolph Giuliani. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 非常规的天然气来源,例如煤层甲烷气(英语:Coalbed methane),严密的砂气(tight sand gas),和最终存在海洋中、在西伯利亚、和加拿大苔原大陆架下的非常大规模的可燃冰资源,也可以被用来提供必要的天然气。
Assistant: Unconventional gas resources such as coalbed methane, tight sand gas and eventually the very large methane hydrate resources present under the continental shelves of the seas and Siberian and Canadian tundra could also be used to provide the necessary gas.
User: 铁夫按照宪法继任为总理,并藉德军撤离之机宣告合法的爱沙尼亚政府恢复运作。
Assistant: Tief assumed office in accordance with the constitution and took the opportunity, with the departure of the Germans, to declare the legitimate Estonian government restored.
User: 对抗/解决风险: 展开不同策略,控制、解决不同风险。
Assistant: Treating/Exploiting Risks: This includes the development of strategies for controlling and exploiting the various risks.
User: 首届亚运会组织委员会主席由亚达凡德拉·辛格担任,他向另外几个亚洲国家发送了邀请信,邀请这些国家参加1950年亚运会。
Assistant: HRH Yadavindra Singh, who also became the president of the organisation committee of Games sent the formal invitation to several other Asian countries to participate in the 1950 Asian Games.
User: 奥地利是怕将来与俄罗斯或普鲁士和联合王国的冲突而反对他们的扩张,塔列朗设法利用反法联盟间的这些矛盾而获取利益。
Assistant: Austria was afraid of future conflicts with Russia or Prussia and the United Kingdom was opposed to their expansion as well – and Talleyrand managed to take advantage of these contradictions within the former anti-French coalition.
User: 然而,占星家的哲学和神秘将宇宙描述成超自然、形而上学和神性(英语:divinity)本质,积极影响世界事务和人的个人生活。
Assistant: However, astrologers philosophically and mystically portray the cosmos as having a supernatural, metaphysical and divine essence that actively influences world events and the personal lives of people.
User: 探戈(Tango)西班牙文Tango的译音。
Assistant: De Tango en Tango (in Spanish).
User: 使用全景照相机带来了问题,它使用所谓的“V-over-H”传感器来测量下面的表面运动,从中得出如何移动相机来补偿这一运动。
Assistant: It used what was called a "V-over-H" sensor to measure the motion of the surface beneath it, from which is worked out how to move the camera to compensate for this motion.
User: 然后,他探索了地质学和生物学的历史,追溯生命的诞生到今天现代人类的发展,把重点放在现代智人的发展。
Assistant: He then explores the history of geology and biology and traces life from its first appearance to today's modern humans, placing emphasis on the development of the modern Homo sapiens.
User: 中华人民共和国成立后,为了解决城市中的就业问题,从1950年代中开始就组织将城市中的年轻人移居到农村,尤其是边远的农村地区建立农场。
Assistant: After the People's Republic of China was established, in order to resolve employment problems in the cities, starting in the 1950s youth from urban areas were organized to move to the rural countryside, especially in remote towns to establish farms. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: RPC过程中也会产生孤儿进程。
Assistant: An RPG Group restructuring process also continued.
User: 他认为一个人完全不需考量其他人的利益,除非这样做能进一步扩展自己的利益—他认为这是个人行动的唯一正当理由。
Assistant: He sees no rationality in taking the interests of others into account unless doing so furthers one's self-interest, which he believes is the only legitimate reason for acting.
User: 而对主流人士来说,每年的第一天为0 Pop(位于Pop),接下来是1 Pop、2 Pop、...、19 Pop、 0 Wo、1 Wo... 依此类推。
Assistant: This was followed by 1 Pop, 2 Pop as far as 19 Pop then 0 Wo, 1 Wo and so on.
User: 这些手术是手术的替代方案,并且可以与其他策略结合考虑,例如以后的肝移植。
Assistant: These procedures are alternatives to surgery, and may be considered in combination with other strategies, such as a later liver transplantation.
User: 1961年7月15日,为了满足佛罗里达州南部蓬勃发展的教育需求,州议会通过法案授权在博卡拉顿市成立一所新的大学。
Assistant: On July 15, 1961, to meet the burgeoning educational demands of South Florida, the state legislature passed an act authorizing the establishment of a new university in the City of Boca Raton.
User: 英国皇家空军第218中队(英语:No. 218 Squadron RAF)亦于闪光行动(Operation Glimmer)中在布洛涅附近空投“窗”。
Assistant: No. 218 Squadron RAF also dropped "window" near Boulogne-sur-Mer in Operation Glimmer.
User: 还有由施乐销售,由理查德·F·里昂(Richard F. Lyon)发明的,使用一个16像素的可见光图像传感器,还在同一芯片上集成了运动检测和跟踪一个被印刷成为暗场的纸或者鼠标垫上的光点。
Assistant: The other type, invented by Richard F. Lyon of Xerox, used a 16-pixel visible-light image sensor with integrated motion detection on the same chip and tracked the motion of light dots in a dark field of a printed paper or similar mouse pad.
User: 他每天从事数学研究四小时,在上午10点到中午之间,然后再在下午5点到7点之间。
Assistant: He undertook mathematical research for four hours a day, between 10 a.m. and noon then again from 5 p.m. to 7 p.m..
User: 该国赋有大量天然资源,包括大片肥沃的土地、稳定的降雨、矿物的蕴藏,如果发展商业养殖可以养活所有非洲人民。
Assistant: Endowed with significant natural resources, including ample fertile land, regular rainfall, and mineral deposits, it is thought that Uganda could feed all of Africa if it were commercially farmed.
User: 黑暗的气体和尘埃横亘在星云明亮部分前方,造成在星云中央成长的气体出现黑暗的网络。
Assistant: Additional dark gas and dust lies in front of the bright part of the nebula and this is what causes the dark network that appears in the center of the glowing gas.
User: 它的代码被批评为是“稠密,不可读,无注释”。
Assistant: Its code was criticized for being "dense, unreadable, uncommented".
User: 在阿克,两个殖民地为圣萨巴斯修道院的所有权争执不休。
Assistant: In Acre, the two colonies disputed possession of the monastery of Saint Sabas.
User: 印度独立后政府占有该航空公司49%的股份。
Assistant: After the independence of India, 49% of the airline was acquired by the Government of India.
User: 这些周期的持续时间取决于用于观察事件的波长范围: 初始脉冲阶段:其持续时间约为数分钟,即使在微波、EUV波长、和硬X射线频率中,也经常能观测到强能量的发射。
Assistant: The durations of those periods depend on the range of wavelengths used to observe the event: An initial impulsive phase, whose duration is on the order of minutes, strong emissions of energy are often observed even in the microwaves, EUV wavelengths and in the hard X-ray frequencies.
User: 这些产生的分子可以经由蒸发从表面进入分子云内。
Assistant: The resulting compounds can then evaporate from the surface and join the molecular cloud.
User: 甚至政府本身常常不跟踪他们插入、删除的信息。
Assistant: Even the governments themselves do not always keep track of the information they insert and delete.
User: 法兰克与他的弟弟艾尔相比下较温和,展现了一名值得尊敬的商人形象,总是穿着整洁的西装。
Assistant: Frank was mild mannered compared to his brother Al, projecting the image of a respectable businessman, and always dressed in a neat suit. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
校园也有Jack Simpson运动场,实际上是三间运动场合并为一个有座位与外面包围的2个球场,有能力容纳2,700个人。
Assistant: ok, the following is the translation:
The campus also has the Jack Simpson Gymnasium, consisting of three gymnasiums with bleachers that cover the outer two courts capable of seating 2,700 people.
User: Please translate the following sentence into English:
大雨造成的泥石流还掩埋了该地区至少120辆汽车。
Assistant: sure, the translated text is: Mudslides from the rain buried at least 120 cars in the area.
User: please translate the following sentence into english: 非豆科作物主要用于增加生物量。
Assistant: ok, the translation is:Non-leguminous crops are primarily used to increase biomass.
User: translate the following contents from chinese to english: 公司在开曼群岛注册,总部位于北京市。
Assistant: ok, the translation is:The company was registered in the Cayman Islands, and its headquarter is in Beijing.
User: translate the following text from chinese to english:
詹姆斯·英尼斯试图将休·洛牵入其中,指责他在霹雳教唆实施奴隶制,实际上他是在试图废除。
Assistant: Sure, the translated text is: Innes attempted to implicate Low, accusing him of abetting the practice of slavery in Perak when he was actually trying to abolish it.
User: Please translate the following sentence into English:
在中青铜时代(古亚述与古巴比伦时期),阿卡德语几乎取代了苏美尔语,而后者被认为在公元前18世纪作为活语言已经灭绝。
Assistant: sure, the following is the translation:
During the Middle Bronze Age (Old Assyrian and Old Babylonian period), the language virtually displaced Sumerian, which is assumed to have been extinct as a living language by the 18th century BC.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于Windows CE也在使用PE文件格式,因此PE仍然支持几种不同型号的MIPS、ARM(包括Thumb)和SuperH指令系统。
Assistant: ok, the following is the translation:
Because PE is used on Windows CE, it continues to support several variants of the MIPS, ARM (including Thumb), and SuperH ISAs.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 至1989年底,第500台机车亦交付使用。
Assistant: ok, the translated text is: By the end of 1989, five hundred locomotives had been completed.
User: Please translate the following sentence into English
尽管这样的逆行性效果通常在脑损伤的很多年之前就开始扩展,一些情况下相对久远一些的记忆能够维持下来。
Assistant: Sure, the translated text is: Although the retrograde effect normally extends many years back before the brain damage, in some cases older memories remain.
User: translate the following text from chinese to english: 然而,这个问题被Turvey 和 Risley抱持存疑,他们发现大海牛单独狩猎会驱使它们的灭绝。
Assistant: sure, the translated text is: However this was later questioned by Turvey and Risley, who showed that hunting alone would have driven the Steller's sea cow extinct. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 1999年,该测试被纳入CSS1 Test Suite。
Assistant: In 1999, the test was incorporated into the CSS1 test suite.
User: 一些民法国家在英译时也将这些类似职位称为“attorney general”或“attorney-general”,但由于其历史渊源的不同这些职位的性质与普通法系的“attorney general”职位有所不同。
Assistant: Many of these offices also use "attorney general" or "attorney-general" as the English translation of the title, although because of different historical provenance, the nature of such offices is usually different from that of attorneys-general in common law jurisdictions.
User: 在德国,将婴儿放置于保护舱的家长可以在八周内反悔,并前来取回自己的孩子,而不须负担任何法律责任。
Assistant: In Germany, babies are first looked after for eight weeks during which the mother can return and claim her child without any legal repercussions.
User: 其MAG被发现在福克兰群岛战争期间使用。
Assistant: The mine is found in the Falkland Islands where it was used during the Falklands War.
User: 德国在凡尔赛条约中将该地割让给法国。
Assistant: Germany ceded the region to France under the Treaty of Versailles.
User: 同样的两位艺术家在皇家狩猎小屋和后来的主要宫殿凡尔赛宫(1661年 - 1690年扩建)衡量着“伟大的协调”的概念。
Assistant: The same three artists scaled this concept to monumental proportions in the royal hunting lodge and later main Palace of Versailles (1661–1690).
User: 由玻尔兹曼给出的表示碰撞的项是近似的。
Assistant: The form of the collision term assumed by Boltzmann was approximate.
User: 有九名队员可供分配,则两侧分配必定不均,但不均程度有多种选择。
Assistant: With nine fielders to place, the division must necessarily be unequal, but the degree of inequality varies.
User: 当局确认其中一名凶手为在澳洲出生的28岁男子布伦顿·塔兰特(Brenton Tarrant)。
Assistant: One of the perpetrators was identified as Brenton Tarrant, a 28-year-old who was born in Australia and lived in Grafton, New South Wales.
User: 2008年,马龙获得了MBE,然后在2018年获得了CBE 2015年,她在BBC Radio 4的Desert Island Discs中的“漂流者”。
Assistant: In 2008, Malone received an MBE, then in 2018 a CBE In 2015, she was a "castaway" on BBC Radio 4's Desert Island Discs.
User: 巴基斯坦国旗是由穆罕默德·阿里·真纳基于设计穆斯林联盟会旗设计出来的。
Assistant: The national flag was designed by Muhammad Ali Jinnah, the founder of Pakistan, and was based on the original flag of the Muslim League.
User: 据报他曾深夜叫下属开会,公开批评和羞辱那些他看不惯的下属,甚至殴打那些没有遵循他要求的下属。
Assistant: He reportedly called subordinates to late-night meetings, publicly criticized and humiliated those with whom he disagreed, and even hit underlings who failed to meet his demands.
User: 作用量(决定了路径积分)为 S = ∫ M B F {\displaystyle S=\int _{M}BF\,} 时空度量在理论任何地方都没有出现,因此这个理论显然是拓扑不变的。
Assistant: The action (which determines the path integral) is S = ∫ M B F {\displaystyle S=\int _{M}BF} The spacetime metric does not appear anywhere in the theory, so the theory is explicitly topologically invariant.
User: 漏译:因为我回到我父那里去。
Assistant: I need your help: they've taken my father.
User: 火车总站至La Praille编组站一条线现已存在,并将从地下延伸至医院及奥维夫,然后接通现有的通向法国的线路。
Assistant: The link between the main railway station and the classification yard of La Praille already exists; from there, the line will go mostly underground to the Hospital and Eaux-Vives, where it will link to the existing line to France.
User: 这项翻译工作在他1975年逝世前仍未完成。
Assistant: This task was almost completed before his death in 1975.
User: 在某些地方,遭到毁灭的富尔人村庄与阿拉伯人村庄相隔不到500米。
Assistant: In some locations, the distance between a destroyed Fur village and an Arab village is less than 500 meters.
User: 在实践中,ViBe不去估计概率密度函数,而是采用一组先前观测到的样本值作为像素模型。
Assistant: In practice, ViBe does not estimate the pdf, but uses a set of previously observed sample values as a pixel model.
User: 其他则被用来充作钓鱼或者钱骡(英语:money mule)招募网站的宿主。
Assistant: Others can host phishing or money mule recruiting websites.
User: 各国在老龄化程度和速度上不一,联合国预期老龄化较晚的人群会措手不及。
Assistant: Countries vary significantly in terms of the degree and pace of ageing, and the UN expects populations that began ageing later will have less time to adapt to its implications.
User: 1912年,他开设了世界上第一门地球化学课程,并帮助创办了一本广受欢迎,并一生为之奉献的科学杂志-《普里罗达》(自然)。
Assistant: In 1912, he taught what may have been the world’s first courses in geochemistry, and also helped found Priroda (Nature), a popular scientific journal, to which he contributed throughout his life.
User: 许多附带系列作品都是由Stine撰写的,其中包括2000年的《鸡皮疙瘩系列》(1998年至2000年出版)、《Goosebumps Gold》(从未发布)、《Give Yourself Goosebumps》(1995至2000年)、《Goosebumps HorrorLand》(2008至2012年)和《Goosebumps Most Wanted》(2012至2016年)。
Assistant: Numerous spin-off series were written by Stine, including Goosebumps Series 2000 (published from 1998 to 2000), Goosebumps Gold (which was never released), Give Yourself Goosebumps (1995 to 2000), Goosebumps HorrorLand (2008 to 2012) and Goosebumps Most Wanted (2012 to 2016).
User: 游戏还获得D.I.C.E.奖的游戏设计杰出成就、技术杰出成就、故事杰出成就荣誉,并在第16届年度游戏开发者选择奖中获得年度最佳游戏和最佳技术奖。
Assistant: It won Outstanding Achievement in Game Design, Outstanding Technical Achievement and Outstanding Achievement in Story at the D.I.C.E. Awards, and won the Game of the Year and Best Technology awards at the 16th Annual Game Developers Choice Awards.
User: 两个植物区域贡献了设施内大约25%空气过滤。
Assistant: The plants growing in the two 'phytrons' contributed approximately 25% of the air filtering in the compound.
User: 风暴期间,图阿马西纳遭遇严重洪灾,迫使成百上千的居民背离家园。
Assistant: During the storm, Toamasina experienced severe flooding, forcing hundreds of residents to evacuate their homes.
User: 巫术始于由Andrew C. Greenberg和Robert Woodhead制作的迷宫探索游戏。
Assistant: Wizardry began as a simple dungeon crawl by Andrew C. Greenberg and Robert Woodhead.
User: 在那一年,还成立了乌克兰陆军司令部,而且乌克兰第一集团军也被重组为“乌克兰北方领土守备军区”(在1998年成为“北方军区”)。
Assistant: That year both the Ground Forces Command was formed and the 1st Army Corps was reorganised as the Northern Territorial Operational Command (which became the Northern Operational Command in 1998).
User: 传媒集团(Media Conglomerate、Media Group或Media Institution)是指拥有多家涉及大众传媒事业公司的商业实体,这些公司可能涉及电视、广播、出版、电影、主题公园,以及互联网。
Assistant: A media conglomerate, media group, or media institution is a company that owns numerous companies involved in mass media enterprises, such as television, radio, publishing, motion pictures, theme parks, or the Internet.
User: 他们强烈相信传统价值与传统政治,往往有迫切的民族主义感。
Assistant: They believe strongly in traditional values and traditional politics and often have an urgent sense of nationalism.
User: 游戏获得数项年度游戏奖,并被许多评论和玩家视为史上最伟大的电子游戏之一,是Metacritic上汇总得分最高的游戏之一。
Assistant: It won a number of Game of the Year awards, and it is considered by many critics and gamers to be one of the greatest video games ever made, remaining one of the highest-rated games on Metacritic.
User: 他是一位小有名气,这要部分归功于他的臭名昭著的摇滚明星的父亲和他的高调谋杀解决。
Assistant: He is a minor celebrity, thanks in part to his notorious rock star father and his solving of a high-profile murder.
User: 该 分析评论 的一部分,这个项目及其编辑人员认为他们保留的知识过去和现在的未来。
Assistant: The Analytical Review was part of this project and its editors believed that they were preserving the knowledge of the past and the present for the future.
User: 1997年,陈江和选择和其家人定居新加坡,并将公司总部设在那里。
Assistant: In 1997, Tanoto elected to settle in Singapore with his family, establishing his company's headquarters there.
User: 2006年一月,迪士尼重新购下皮克斯,并达成协议让皮克斯两位总裁艾德文·卡特姆和约翰·拉萨特负责所有的迪士尼动画部门。
Assistant: In January 2006, Disney bought Pixar in a deal that put Pixar chiefs Edwin Catmull and John Lasseter in charge of all Disney Animation.
User: 虽然大西洋鲱在大西洋北部北冰洋周围的海域能被发现,但人们并不认为它们是一个在北冰洋生存的物种。
Assistant: Although Atlantic herring are found in the northern waters surrounding the Arctic, they are not considered to be an Arctic species.
User: 虽然在这个时候,库尔兰大公国仍然是瑞典和波兰立陶宛联邦为利益争夺的对象。
Assistant: However, during this time, the Duchy of Courland remained an object of interest for both Sweden and the Polish-Lithuanian Commonwealth.
User: 在莫斯科,阿玛尔在折磨之下完成了有关全部“其罪行”的自供。
Assistant: In Moscow, Amar was tortured into making a full confession to all of the accusations made against him. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 穆罕默德·努尔·本·穆罕默德·高斯(Mohamed Nur bin Mohamed Ghose)在同一年的晚些时候采集了第四份标本。
Assistant: A fourth specimen was collected by Mohamed Nur bin Mohamed Ghose later that same year.
User: 由于这种推理,他将生活视为一种隐士,并“削弱了他对生活中更精细的品味”。
Assistant: As a result of this line of reasoning, he lives life as a recluse and "dampens his taste for the finer items of life".
User: 她也和弗里达·阿姆德森(Frida Amundsen)一同创作了《昨日已远去》("Yesterday's Gone"),收录于阿姆德森2012年的专辑《蓝色11月》中。
Assistant: She also co-wrote "Yesterday's Gone" with Frida Amundsen, which was featured on Amundsen's 2012 debut album, September Blue.
User: 于是她决定出版一本填色书。
Assistant: She then decided to write a cook book.
User: 绿园(Green Park),有时直按发音译作格林公园,是英国伦敦的一座王家园林,占地19公顷(47英亩),介于海德公园和圣詹姆斯公园之间。
Assistant: Green Park in the City of Westminster, Central London, one of the Royal Parks of London, covers 19 hectares (47 acres), and is between Hyde Park and St. James's Park.
User: 劳伦斯在回忆录《智慧的七柱》中写道:“在塔法斯的恐慌中我们不断杀戮,......这样他们的死亡和鲜血才能消解我们的痛苦。
Assistant: Lawrence later wrote in The Seven Pillars of Wisdom that "In a madness born of the horror of Tafas we killed and killed, even blowing in the heads of the fallen and of the animals; as though their death and running blood could slake our agony".
User: 现在在美国某些地方变得受欢迎。
Assistant: They have also become very popular in parts of the United States.
User: Sylvester船屋: 于1985年建成; 在Quonnipaug湖, 乔特的划船运动员训练的地方。
Assistant: Sylvester Boathouse: Built 1985; on Lake Quonnipaug, the crew race course.
User: 同时,微软继续研发Windows NT。
Assistant: Meanwhile, Microsoft continued to develop Windows NT.
User: 而她也曾参加由“Vagabond Crew”的Momo组成的“Chienne de Vie and Aphrodites”舞团。
Assistant: She also participated in a group called "Chienne de Vie and Aphrodites" created by Momo from the Vagabond Crew.
User: 本剧主角是基于DC漫画中的人物约翰·康斯坦汀而改编,他是一个恶魔猎手和神秘侦探。
Assistant: It is based on the DC Comics character John Constantine, a demon hunter and occult detective.
User: 在1947年5月的一次采访中,里瑟表示他对凯塞林的遭遇感到十分难过,认为凯塞林是“一位勇敢的战士,光明正大地进行战斗”。
Assistant: In a May 1947 interview, Leese said he was "very sad" to hear of what he considered "British victor's justice" being imposed on Kesselring, an "extremely gallant soldier who had fought his battles fairly and squarely".
User: 巴顿在排位赛最后一圈夺得杆位,并形容这次的更新为“前进很好的一步”。
Assistant: Button took pole position with the final lap of the qualifying session, describing the updates as "good step forward".
User: 2018年7月31日,最高人民法院审判委员会第1746次会议通过《最高人民法院关于上海金融法院案件管辖的规定》,2018年8月7日公布,自2018年8月10日起施行。
Assistant: On July 31, 2018, the 1746th Meeting of the Supreme People's Court Judicial Committee 1746th passed the "Supreme People's Court Regulations on the Jurisdiction of Shanghai Financial Court Cases" which was promulgated on August 7, 2018 and came into effect from August 10, 2018.
User: 亚历克西斯已经当妈妈了而且被认为是双性恋。
Assistant: Alexis is a mother and identifies as bisexual.
User: 这是应用于家居设计。
Assistant: It is recommended for home use.
User: 沙漠玫瑰全株均有毒。
Assistant: All parts of the lenten rose are poisonous.
User: 不过考虑到地震的次数和级别,不大可能会有火山爆发。
Assistant: However, because of the number and small size of the Nazko earthquakes, no volcanic eruption is likely.
User: 然而,很多移民想去德国寻求庇护。
Assistant: However, the migrants wanted to claim asylum in Germany.
User: 1919年,赫伯特·丹比(Herbert Danby)在此建立图书馆,1921年至1936年在此建立 Residentiary Canon。
Assistant: Herbert Danby became the librarian there in 1919 and was residentiary canon from 1921 to 1936.
User: 这可能是由于威尔伯福斯希望自己仍然是一个独立的国会议员。
Assistant: This may have been due to Wilberforce's wish to remain an independent MP.
User: 毛曾:弟,未被夺封。
Assistant: Rucks: Zia... you weren't kidnapped.
User: 谜题并非打越亲自设计,而是由他指挥其他职员设计,自己再多次检查。
Assistant: He did not handle puzzle design himself, instead leaving a lot of the direction to other staff, and checking it multiple times. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 2006年,锦里又被国家文化部授予“国家文化产业示范基地”。
Assistant: In 2006, Jinli was named as “National Demonstration Base Of The Cultural Industry” by the Ministry of Culture.
User: 然而,帝国权力和威望的恢复并没有持续很久,接下来的数十年间,崛起于阿拉伯半岛的哈里发国家再次将帝国推向毁灭的边缘。
Assistant: This resurgence of power and prestige was not to last, as within a matter of a few years, the Arab Caliphate emerged and the empire was once again brought to the brink of destruction.
User: 马萨诸塞州国民警卫队出动协助救灾工作。
Assistant: The Massachusetts National Guard was activated to assist in relief efforts.
User: 在用户“不喜欢”某一歌曲时,弱化某一些属性;在用户喜欢某一歌曲时,强化另一些属性。
Assistant: User feedback is used to refine the station's results, deemphasizing certain attributes when a user "dislikes" a particular song and emphasizing other attributes when a user "likes" a song.
User: 艾略特在11月返回波特兰,并开始准备离开这个国家。
Assistant: Elliot returned to Portland in November and began to prepare to leave the country.
User: 阮廌:筹备复兴的相国。
Assistant: Saving Iraq: Rebuilding a Broken Nation.
User: 持续不断的战争几乎占据了约翰二世的大部分统治时间,而且他不像他的父亲一样热衷于参与神学研究和教义辩论,他看起来满足于把宗教事务交给宗主教和教会阶层去处理。
Assistant: The reign of John II was taken up with almost constant warfare and, unlike his father who delighted in active participation in theological and doctrinal disputes, John appears to have been content to leave ecclesiastical matters to the Patriarch and the church hierarchy.
User: 部分的学术理论认为,美国社会在社会学和经济学方面的区分非常零散,无法做出明确的社会分级。
Assistant: Some academics consider American society sociologically and economically fragmented in such a manner that no clear class distinctions can be made.
User: 此外,企业内使用笔记型电脑的次数增加,让防止电脑病毒、蠕虫及间谍软件渗透入企业网络变得更加困难,因为许多使用者会将笔记型电脑连上家庭宽频连线或公共场所的无线网络等较不安全的网络。
Assistant: Also, an increase in the use of laptops in enterprise makes it more difficult to prevent threats such as viruses, worms, and spyware from penetrating the corporate network, as many users will connect the laptop to less-secure networks such as home broadband connections or wireless networks in public locations.
User: 因为大部分商业搜索引擎都未有公布他们的搜寻纪录,所以要获得关于用家在网络上搜索的资料是非常困难的。
Assistant: Most commercial web search engines do not disclose their search logs, so information about what users are searching for on the Web is difficult to come by.
User: 右上方的图,则展示了由 Ramachandran 等人于 1963年 至 1968年根据刚性球面模型计算得到的主链 φ,ψ 二面角允许的构象区域:完全允许的以实线表示,部分允许的则是虚线,点线则表示松弛的τ(N-Cα-C)角。
Assistant: The figure at top right shows the allowed φ,ψ backbone conformational regions from the Ramachandran et al. 1963 and 1968 hard-sphere calculations: full radius in solid outline, reduced radius in dashed, and relaxed tau (N-Cα-C) angle in dotted lines.
User: 令p = 1,即可得到 lim n → ∞ a n = 0. {\displaystyle \lim _{n\to \infty }a_{n}=0.} 项测试最简单的版本可以用在实数的无穷级数中。
Assistant: Setting p = 1 recovers the definition of the statement lim n → ∞ a n = 0. {\displaystyle \lim _{n\to \infty }a_{n}=0.} The simplest version of the term test applies to infinite series of real numbers.
User: 这些资讯会送到机械管理软件中,可以找到这些历史数据的趋势,并且提供操作者像是性能相关资讯,甚至可以预知故障,并且在故障发生前就进行诊断。
Assistant: These values are often fed back into a machinery management software package which is capable of trending the historical data and providing the operators with information such as performance data and even predict faults and provide diagnosis of failures before they happen.
User: 如要实现这一点,一个资料的架构师使用图形化界面去开始互动和进行转换和使用原始资料清理规则。
Assistant: To achieve this, a data architect uses a graphical interface to interactively develop and execute transformation and cleansing rules using raw data. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
直至2016年,德国人才得以重返奥运会足球比赛,在以点球大战不敌东道主巴西后摘得银牌。
Assistant: ok, the following is the translation:
Only in 2016 the Germans returned to the Olympic stage, with a silver medal after losing on a penalty shoot-out to hosts Brazil.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
肾病症候群通常导致每24小时约3.0至3.5克的分泌量或更高。
Assistant: OK, the following is the translation:
The nephrotic syndrome usually results in the excretion of about 3.0 to 3.5 grams per 24 hours.
User: Translate the following text from Chinese to English
1908年,人们发现10枚标称年份为1884年和5枚标称年份为1885年的精制贸易银元,但铸币局没有任何正式纪录表明这些版本存在,而且也无法确知它们是何时打造的。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1908, it was discovered that ten proofs dated 1884 and five dated 1885 were produced, but these pieces are not listed in official records and it is unknown when they were created.
User: please translate the following text from chinese to english: 一旦到了那里,他们将在市中心寻找一辆2016年雪佛兰斯帕可汽车作为这条赛段的交通工具。
Assistant: ok, the following is the translation:
Once there, they had to search downtown for a 2016 Chevrolet Spark, which would serve as their transportation for this leg.
User: translate the following contents from chinese to english
1968年,恩达拉短暂在阿里亚斯政府中担任规划和经济政策部长,同年10月政府被推翻下台。
Assistant: OK, the translated text is: In 1968, Endara served as minister of planning and economic policy during Arias's very brief third term as president.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
第一卷是针对男性,教导他们如何吸引女性,第二卷也是针对男性,教导他们如何保持情人对他们的爱情。
Assistant: OK, the translation is:The first book addresses men and teaches them how to seduce women, the second, also to men, teaches how to keep a lover.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在第一次男子锦标赛中,全部高级球队参赛,但现在男子比赛仅适用于20岁以下的球队。
Assistant: ok, the translation is:In the first men's tournaments, full senior squads competed, but now the men's tournament is only for under-20 teams.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在数学的论述下,平轴近似,意味着以下的第一近似是将球面反射镜当成抛物面反射镜。
Assistant: Sure, the translated text is: The mathematical treatment is done under the paraxial approximation, meaning that under the first approximation a spherical mirror is a parabolic reflector.
User: please translate the following contents from chinese to english:
卡列斯任期即将结束——前总统奥拉尔贡被选为总统,并计划于1928年12月1日就任。
Assistant: Sure, the translated text is: Calles' term as president was coming to an end—former president Álvaro Obregón had been elected president and was scheduled to take office on December 1, 1928.
User: please translate the following contents from chinese to english
然而,伟福从一个瓶子飘浮到美国,受一只法国鸽—亨利所鼓励,着手寻找他的家人。
Assistant: Sure, the translated text is: However, Fievel floats to New York City in a bottle and, after a pep talk from a French pigeon named Henri, embarks on a quest to find his family.
User: please translate the following sentence into english
盖西的最早的童年回忆之一,就是在4岁时因为偶然地拆卸了他父亲组装起来的引擎而被父亲用皮带抽打。
Assistant: OK, the following is the translation:
One of Gacy's earliest childhood memories was of his father beating him with a leather belt at the age of four for accidentally disarranging car engine components that his father had assembled.
User: please translate the following sentence into english
1080扫描线影像是实际以1920×1088像素帧编码,但是最后8条扫描线省略显示。
Assistant: ok, the translated text is: 1080-line video is actually encoded with 1920×1088 pixel frames, but the last eight lines are discarded prior to display.
User: please translate the following sentence into english
这个系列是在1998年推出。
Assistant: ok, the translation is:This series was introduced by the company in 1998.
User: please translate the following text from chinese to english
《坐得好:厕所的历史》的著者曾对加拿大博物馆的一个巡回展览(英语:travelling exhibition)的参观者进行了调查,询问他们偏好于哪一个放置方向。
Assistant: Sure, the translation is:Sitting Pretty: The History of the Toilet, a travelling exhibition that tours Canadian museums, asks visitors to register their preferred roll direction.
User: please translate the following contents from chinese to english:
基于选择的随机地图,玩家可以潜在地增强其炮兵或装甲部队的威力。
Assistant: Sure, the translation is:Depending on the random map selected, the player may potentially bolster his forces with either artillery units or armored units.
User: Please translate the following sentence into English:
加尔布雷思指出,“当一个人掌权的人权力在下降时,从任何方面看这都是一件好事”,并认为任何南越领导人的更替都会使现时局势恶化的佛教徒危机获得改善。
Assistant: OK, the translation is:Galbraith noted that "When the man in power is on the way down, anything is better" and considered that any change in South Vietnamese leadership would bring an improvement.
User: Please translate the following sentence into English: Verkade体验馆的展品由Verkade家族经营的公司藏品里精心挑选出来。
Assistant: Sure, the translated text is: The collection in the Verkade Experience is made up of the company collection of the Verkade family.
User: Please translate the following sentence into English:
在战争中被抓获或拘留的记者会视为是平民,送回到所属国家。
Assistant: ok, the translated text is: Journalists who are captured or detained during a conflict are expected to be treated as civilians and to be released to their national government.
User: translate the following contents from chinese to english:
为了保护桌面计算机的安全,Qubes 隔离了各种操作环境,因此,如果其中一个操作环境被黑,恶意软件只能得到该环境内的数据。
Assistant: ok, the translation is:In order to secure a desktop, a Qubes user should take care of isolating various environments, so that if one of the components gets compromised, the malicious software would get access to only the data inside that environment.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 预先决定或固定的选举日期有着公平和可预测的好处。
Assistant: sure, the following is the translation:
Pre-determined or fixed election dates have the advantage of fairness and predictability.
User: please translate the following contents from chinese to english: 当芬兰在1809年作为一个大公国并入俄罗斯帝国时,其法律体系基本保持不变。
Assistant: ok, the translation is:When Finland was annexed by the Russian Empire in 1809 as an autonomous Grand Duchy, the legal system largely remained the same.
User: please translate the following sentence into english: 然而,该头颅骨大部分是由石膏重建,而1937年的最初研究并没有叙述实际的头颅骨样貌。
Assistant: OK, the translation is:However, much of the skull consisted of plaster reconstruction, and the original 1937 paper did not illustrate the actual skull bones.
User: Translate the following text from Chinese to English
3C技术中一个重要的混杂因素是由于随机行为而发生的基因组位点之间频繁的非特异性相互作用。
Assistant: Sure, the translation is:A significant confounding factor in 3C technologies is the frequent non-specific interactions between genomic loci that occur due to random polymer behavior.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
贾克·索尼耶赫 (Jacques Saunière)——卢浮宫的馆长,锡安会的秘密首领,苏菲·纳芙的祖父。
Assistant: sure, the translation is:Jacques Saunière Saint-Clair is the curator of the Louvre, head of the secret Priory of Sion and grandfather of Sophie Neveu. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 安茹的玛格丽特为贝蒂·金于1974年所著传记小说《安茹的玛格丽特》的主角,为受人同情的形象。
Assistant: Margaret of Anjou is the subject of Betty King's 1974 biographical novel Margaret of Anjou – a sympathetic portrayal.
User: 皮尔利的阶级身份是世袭的,并拥有一些社会特权,如消费奢侈品、穿戴上乘服饰等,且可以占有土地、征召平民劳役。
Assistant: The pilli status was hereditary and ascribed certain privileges to its holder, such as the right to wear particularly fine garments and consume luxury goods, as well as to own land and direct corvée labor by commoners.
User: 伊朗政府应该尊重自己人民的权利,包括表达意见的权利。
Assistant: Iranian govt should respect their people's rights, including right to express themselves.
User: 当局认为,对酒类产品的高赋税和地下商品的神秘感可能是他们继续秘密生产的原因。
Assistant: Authorities believe that high taxes on alcohol and the mystique of being underground are likely reasons.
User: 在游戏中,玩家需要控制一群小鸟,帮助它们夺回被一群绿色的小猪偷走的蛋。
Assistant: In Angry Birds, the player controls a flock of multi-colored birds that are attempting to retrieve their eggs, which have been stolen by a group of hungry green pigs.
User: 他要他的尸体永世保存。
Assistant: He also asked them that his remains be hidden away forever.
User: 这有几个原因:旧喜剧通常以政治为题材,新喜剧则由公入私,常以雅典人的日常生活为题材。
Assistant: This could be for several reasons: while Old Comedy (of ancient Greek comedy) concerned itself with political subjects, New Comedy dealt with private subjects and the daily life of Athenians.
User: 兰吉特辛格的继承人,他的儿子卡拉克辛格不受欢迎,短短几个月就被剥夺了权利,后来在监狱中神秘的死亡了。
Assistant: Ranjit's unpopular legitimate son, Kharak Singh, was removed from power within a few months, and later died in prison under mysterious circumstances.
User: 历书表示,公爵接受了丝绸披风,冠军,横幅,剑,马刺和圣瓦莱丽戒指。
Assistant: The ordo indicated that the duke received a silk mantle, coronet, banner, sword, spurs, and the ring of Saint Valerie.
User: 美国军事司法局下令以谋杀未遂的罪名逮捕布莱克本,但由于他身在加拿大,不属该局司法管辖范围,因此这一逮捕也无法执行。
Assistant: The U.S. Bureau of Military Justice ordered Blackburn's arrest for attempted murder, but an arrest could not be effected because Blackburn was in Canada, beyond the Bureau's jurisdiction.
User: 它由吉兰宪政运动的领袖穆尔扎·库切克·汗和他的森林军在红军的帮助下建立。
Assistant: It was established by Mirza Koochak Khan, a leader of the Constitutionalist movement of Gilan, and his Jangali (Jungle Movement) partisans, with the assistance of the Soviet Red Army.
User: 还了得!
Assistant: ¡Ya basta!
User: 这一工作延误了他返回格连军中的时间,一直到1781年10月,他才与塞维尔带领600名步枪手前往南卡罗莱纳州与格连会合。
Assistant: This service delayed his return to Greene, but in October 1781 he and Sevier led 600 riflemen to join Greene in South Carolina.
User: 命令行历史记录是许多操作系统的命令行界面和一些软件中的功能,允许用户调用、编辑和重新运行以前的命令。
Assistant: Command history is a feature in many operating system shells, computer algebra programs, and other software that allows the user to recall, edit and rerun previous commands.
User: 这个技巧是基于一家公司的股价及其信贷违约掉期的价差应该负相关的事实;也就是说,假如一家公司的前景改善,它的股价应该上升而信贷违约掉期的价差应该缩紧,因为它更不可能在债务上违约。
Assistant: This technique relies on the fact that a company's stock price and its CDS spread should exhibit negative correlation; i.e., if the outlook for a company improves then its share price should go up and its CDS spread should tighten, since it is less likely to default on its debt.
User: 英军长程侦察机首次于1916年11月发现了兴登堡防线的建设工程。
Assistant: British long-range reconnaissance aircraft first spotted the construction of the Hindenburg Line in November 1916. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 它们不会迁徙,只有很短距离的分散。
Assistant: They do not fly easily and then only for short distances.
User: 斯特里克兰目前的工作着重在拓展超快光学科学的波长范围,例如说红外线及紫外线的范围,会利用双色或是多频率的技术,像是拉曼效应。
Assistant: Strickland's recent work has focused on pushing the boundaries of ultrafast optical science to new wavelength ranges such as the mid-infrared and the ultraviolet, using techniques such as two-colour or multi-frequency methods, as well as Raman generation.
User: 2007年3月2日,伊萨克获颁一新建立的奖项,由瑞典国家新闻协会颁出,旨在纪念安娜·波利特科夫斯卡娅。
Assistant: On 2 March 2007, Isaak was awarded a newly established prize, dedicated to the memory of Anna Politkovskaya and awarded by the Swedish National Press Club.
User: 该法规范巴西互联网的使用,规定使用网络者的期望原则、保障、权利及义务,并决定国家施政的准则。
Assistant: It governs the use of the Internet in Brazil, through forecasting principles, guarantees, rights and duties to those who use the network as well as the determination of guidelines for state action.
User: 近几十年来,加拿大出生的华裔和华裔新移民中,基督徒比例一直在下降。
Assistant: Over the following 40 years Christianity has been steadily declining both among Canadian-born Chinese and new immigrants.
User: 在进攻过程中没有遇到英军,直到当日中午,德军已占领高地。
Assistant: Meeting no opposition, by noon the Germans had occupied the hill.
User: 他人观可以理解为主体对其他人心理的领会,可以描绘成一张光谱:在第一阶段完全没有其他人的观点,而第六阶段完全社会中心。
Assistant: The "view of persons" can be understood as the individual's grasp of the psychology of other persons; it may be pictured as a spectrum, with stage one having no view of other persons at all, and stage six being entirely socio-centric.
User: 若干市政建筑位于广场上,包括1933年建成的美国纽约南区联邦地区法院的古典主义立面和柱廊入口,门前是著名艺术家Lorenzo Pace的雕塑“人类精神的胜利”;纽约县法院(中央街60号);圣安得烈堂;瑟古德·马歇尔联邦法院(中央街40号)– 在2003年之前称为弗利广场法院 – 美国联邦第二巡回上诉法院设此;纽约县市政大楼;弗利广场联邦大楼;雅各布·贾维茨联邦大楼和美国国际贸易法院。
Assistant: The square is the site of a number of civic buildings including the classic facades and colonnaded entrances of the 1933-built United States Courthouse, fronted by the sculpture Triumph of the Human Spirit by the noted artist Lorenzo Pace; the New York County Courthouse; the Church of St. Andrew; the Thurgood Marshall United States Courthouse – known before 2003 as the Foley Square Courthouse – where the United States Court of Appeals for the Second Circuit is based; the New York County Municipal Building; the Ted Weiss Federal Building and the Jacob K. Javits Federal Building and Court of International Trade.
User: 他在曼哈顿计划中领导冶金实验室的事迹,以及在1945至1953年间担任圣路易斯华盛顿大学校长的经历也为人熟知。
Assistant: He is also known for his leadership of the Manhattan Project's Metallurgical Laboratory, and served as Chancellor of Washington University in St. Louis from 1945 to 1953.
User: 胱胺是一种不稳定的液体,一般使用其二盐酸盐 C4H12N2S2·2HCl,后者至203~214°C稳定,高于此温度则分解。
Assistant: Cystamine is an unstable liquid and is generally handled as the dihydrochloride salt, C4H12N2S2·2HCl, which is stable to 203-214 °C at which point it decomposes.
User: 但是,卡达莫斯托的星座中有着太多的星星,而且不正确的倾斜著。
Assistant: However, Cadamosto's constellation has too many stars and is positioned incorrectly.
User: 1973年12月3日,Air Union一架编号为XW-PHV的道格拉斯DC-3于起飞后不久坠毁。
Assistant: On 3 December 1973, Douglas DC-3 XW-PHV of Air Union was reported to have crashed shortly after take-off.
User: TLR家族的受体在病原识别与先天免疫的激活中起着基础作用。
Assistant: The TLR family plays a fundamental role in pathogen recognition and activation of innate immunity.
User: 目前没有任何一个后处理技术显示出能在所有的情况下提高图像的品质;因此,没有一个方法被广泛地接受,然而仍有一些方法被实作并应用在一些专有的系统中。
Assistant: No post-processing technique has been shown to improve image quality in all cases; consequently, none has garnered widespread acceptance, though some have been implemented and are in use in proprietary systems.
User: 另外还有两人因心脏病发去世,其中一人当时在家中安装风暴窗板,另一人正在指定的避难所中躲避。
Assistant: Elsewhere, two individuals died of heart attacks: one while installing storm shutters on his home, and another at a designated shelter.
User: 在街道建成之初,街道两旁均为田地。
Assistant: As soon as the new road opened, buildings were built on both sides.
User: 然而,此世纪中叶的战祸将城市阶级彻底摧毁。
Assistant: War disasters in the middle of that century devastated the urban classes.
User: 然而,塔夫特对芝加哥学院雕塑更宽广的发展设想,类似于其他哲学性的芝加哥学院的设想,如当时芝加哥建筑学院(英语:Chicago school (architecture))风格的设想, 在1913年奉献了他的“五大湖喷泉”后,失去了动力。
Assistant: However, Taft's wider vision of a Chicago school of sculpture, analogous to other philosophical Chicago schools such as the contemporaneous Chicago school of architecture style, had lost momentum after the 1913 dedication of his Fountain of the Great Lakes.
User: 在美国,马格努森-莫斯保修法禁止制造商仅因篡改而使保修失效。
Assistant: In the US, the Magnuson-Moss Warranty Act prevents manufacturers from voiding warranties solely due to tampering.
User: 对同性性行为定罪亦需要有四位证人作供。
Assistant: For sexual crimes, 4 witnesses are required..
User: 在18世纪,太阳系仪的传统大小限制了它们的影响,在该世纪结束时,教育工作者才尝试制做较大尺寸的模拟天空。
Assistant: The small size of typical 18th century orreries limited their impact, and towards the end of that century a number of educators attempted some larger scale simulations of the heavens.
User: 不过路西法以阴影出现,带她通过地狱之门进入了地狱。
Assistant: The sigil would destroy her if she entered the infernal realms.
User: 1996至2005年,58.3%的自杀者使用了农药。
Assistant: 58.3% of suicides from 1996 to 2005 used pesticide poisoning.
User: 1月9日:约有1,700人在科隆参加了PEGIDA示威,抗议跨年夜袭击,并呼吁总理默克尔辞职。
Assistant: 9 January: In Cologne, about 1,700 people joined a PEGIDA demonstration in protest at the New Year's Eve assaults and called for Chancellor Angela Merkel to resign.
User: 纪念碑的题词是:“此处是犹太人口遭到毁灭的地方。
Assistant: Its inscription read: "The place of destruction of the Jewish population. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 在二战结束后的婴儿潮时期,家庭成为了一个受欢迎的社交话题,特别是在电视上。
Assistant: During the era of the baby boomers, families became a popular social topic, especially on television.
User: 上岸约六小时后,飓风已在佛罗里达州、阿拉巴马州和乔治亚州边界附近转变成温带气旋。
Assistant: Within six hours after moving ashore, the hurricane had transitioned into an extratropical cyclone near the borders of Florida, Alabama, and Georgia.
User: 这次种族大屠杀由胡图族组织阿卡祖(Akazu)策划,这个组织中的许多成员是政府高级领导人。
Assistant: The genocide was organized by members of the core Hutu political elite, many of whom occupied positions at top levels of the national government.
User: 据古兰经所载,穆罕默德被真主指示要引导亲人信仰伊斯兰教,巴努哈希姆部落不久后也信奉了伊斯兰教。
Assistant: God revealed the Quran to Muhammd by Gabriel who was also his guide on Mi'raj.
User: 随后他致力于研究元素由于放射活性改变而引发的电化学性质的改变,并系统阐述了放射性元素的移动规律,此规律后被命名为法扬斯-索迪放射位移法则(弗雷德里克·索迪因其同位素方面研究获得1921年诺贝尔化学奖)。
Assistant: Afterwards Fajans was working on the electrochemical properties of elements as a result of the radioactive changes, and he formulated the law of the radioactive shifts which was later named the radioactive displacement law of Fajans and Soddy (Frederick Soddy received the Nobel Prize in chemistry in 1921 for his isotopic research).
User: 芭芭拉作为一个鬼魂回到屋里后还表示觉得手臂有些冷。
Assistant: A reference to this remained, as Barbara remarks that her arm feels cold upon returning home as a ghost.
User: 得益于高效的青训方案,图埃纳将多位19岁以下球员融入了国家队。
Assistant: She benefited from an effective youth programme and integrated several Under-19 players into the nation team.
User: 学生们必须沿着池塘的长度航行,并且有不同的奖:速度奖,创造性设计奖和最佳纸板盔甲。
Assistant: Students must sail their boats the length of the pond and there are prizes for speed and creative design.
User: 在安妮·布罗德斯基(Anne Brodsky)著作《我们所有的力量:阿富汗妇女革命协会》(With All Our Strength: The Revolutionary Association of the Women of Afghanistan)中,一些世界知名的作家和人权活动家分享了他们对RAWA的意见。
Assistant: In the book With All Our Strength: The Revolutionary Association of the Women of Afghanistan by Anne Brodsky, a number of world-known writers and human rights activists share their views of RAWA.
User: 法维城堡最早可追溯到13世纪,一些人声称法维城堡是由威廉一世于1211年建造的。
Assistant: The earliest parts of Fyvie Castle date from the 13th century – some sources claim it was built in 1211 by William the Lion.
User: 至于早期车型,日产提供3种发动机(1.5升dCi涡轮增压柴油发动机(CIS /俄罗斯不适用),1.4升65千瓦(88马力)和1.6升81千瓦(110马力)的选择 汽油),10种车身颜色的选择(金属红色和金属灰色 - 添加以取代三种颜色;两种纯色和8种金属色)。
Assistant: As for early models Nissan provided choice of 3 engines (1.5-litre dCi turbo diesel engine (N/A in CIS/Russia), 1.4-litre with 65 kW (88 hp) and a 1.6-litre with 81 kW (110 hp) petrol), choice of 10 body colours (a metallic red and a metallic grey - added to replace three outgoing colours; two solid colours and 8 metallics).
User: 1945年,第二次世界大战结束后不久,Angelo Molinari开始生产Sambuca Extra Molinari,促进了珊布卡在意大利的流行。
Assistant: In 1945, soon after the end of Second World War, commendatore Angelo Molinari started producing Sambuca Extra Molinari, which helped popularise Sambuca throughout Italy.
User: 此后不久,有三百名诺曼骑士抵达了塔尔苏斯,鲍德温在拒绝让他们入城后,联合土耳其人夜袭了诺曼人的营地。
Assistant: Shortly thereafter, about 300 Norman knights arrived, but Baldwin denied entry to them, which enabled the Turks to attack and murder the Normans during the night.
User: 30毫米M789高爆双用途弹是AH-64阿帕契攻击直升机的主要战术弹种,广泛应用于目前的作战行动上。
Assistant: The 30 mm M789 High Explosive Dual Purpose (HEDP) ammunition cartridge is the primary tactical round of the Apache AH-64 helicopter, widely used in current combat operations.
User: 更长的编组令基础设施需要作出相应改动,才能使车站和车厂能够容纳11节编组列车。
Assistant: The longer units would require major infrastructure changes to allow stations and depots to accommodate the 11-car units.
User: 1965年3月,正值越南战争加剧之际,克里以一篇批评美国外交政策的演说而获得Ten Eyck最佳青年演说家的奖项。
Assistant: In March 1965, as the Vietnam War escalated, he won the Ten Eyck prize as the best orator in the junior class for a speech that was critical of U.S. foreign policy.
User: 俄罗斯冰球协会第一副主席、KHL董事会副主席罗曼·罗滕贝格称,昆仑鸿星履行了义务,但仍有一系列手续,最终是否接受球队的申请将在2016年6月决定。
Assistant: According to Roman Rotenberg, HC Kunlun Red Star applied to fulfill its obligations, but there was a coherent number of formalities for the final decision about team to be taken by June 2016.
User: 达芬奇手中主要的科学纪录──莱斯特手稿则为比尔·盖茨所拥有,目前每年在全世界不同的城市展览。
Assistant: The Codex Leicester is the only major scientific work of Leonardo in private hands; it is owned by Bill Gates and is displayed once a year in different cities around the world.
User: 通知李鑫也来这里。
Assistant: He represented Lyn here as well.
User: 由于测绘缅因州之测绘师的疏忽,此地区至今仍未划定,其他地区则被划入至城市、城镇以及种植园中。
Assistant: Ignored by the surveyors who mapped Maine, it remained unincorporated as the rest of the state was divided into cities, towns, and plantations.
User: 这一天成为了众所周知的血腥星期天。
Assistant: This day became known as Bloody Sunday.
User: 午夜时分,布斯和赫罗尔德来到距华盛顿14公里的位于布兰迪派克的苏拉特酒馆,当年早些时候他们在那存了一些枪和设备,作为绑架阴谋的一部分。
Assistant: At midnight, Booth and Herold arrived at Surratt's Tavern on the Brandywine Pike, 9 miles (14 km) from Washington, where they had stored guns and equipment earlier in the year as part of the kidnap plot. |
User: translate the following text from chinese to english
第一章:掉进兔子洞(Down The Rabbit Hole) 一天,闷闷不乐的爱丽丝跟姐姐同坐于河畔。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Chapter One – Down the Rabbit Hole: Alice, a girl of seven years, is feeling bored and drowsy while sitting on the riverbank with her elder sister.
User: Translate the following text from Chinese to English
兴趣封包:消费者将希望得到资料的名字放入兴趣封包中,并在网络上传送。
Assistant: ok, the translation is:Packet Types Interest: A consumer puts the name of a desired piece of data into an Interest packet and sends it to the network.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 与罗马教廷不同,它不接受或派遣外交代表,罗马教廷代表其参与大部分国际事务。
Assistant: Sure, the translated text is: Unlike the Holy See, it does not receive or send diplomatic representatives, and the Holy See acts on its behalf in international affairs.
User: Translate the following text from Chinese to English:
榆树由少校Adino Paddock和John Ballard种在1762年,到1856年时,树木周长已有10尺长。
Assistant: Sure, the translated text is: The elms were planted in 1762 by Major Adino Paddock and John Ballard and reached ten feet in circumference by 1856.
User: please translate the following contents from chinese to english: 三月一日授广西巡抚。
Assistant: sure, the translated text is: Duguetia uniflora Mart.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在2006年的宿舍翻新升级作业中,原先的Moor楼为新建的13层楼高的Hullett楼而拆除,新的Hullett楼于2007年7月竣工。
Assistant: ok, the following is the translation:
During the upgrading works in 2006, the former Moor block was demolished to make way for a 13-storey twin tower hostel, the Hullett block, completed in July 2007, and the former Hullett block in turn renamed Moor.
User: please translate the following sentence into english:
宣传者会企图改变民众理解事物的方式,并进一步借此改变他们的行为或对于特定利益团体的期待。
Assistant: sure, the translated text is: The propagandist seeks to change the way people understand an issue or situation for the purpose of changing their actions and expectations in ways that are desirable to the interest group.
User: please translate the following sentence into english:
大约两个星期后,谭松得知自己被学校解聘。
Assistant: OK, the translated text is: A few days later, Sharon finds out that they have both been expelled from school.
User: please translate the following sentence into english: 2007年春天,史蒂夫·帕特森辞去了队长的职务,保罗·艾伦签署了重新购买玫瑰花园的协议。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the spring of 2007, Steve Patterson resigned as team president, and Paul Allen entered into an agreement to re-purchase the Rose Garden.
User: translate the following text from chinese to english: 目前,Ciné-Asie creatives 正在与六位亚裔导演联合制作一部剧情片。
Assistant: sure, the translation is:Ciné-Asie Creatives is currently developing a co-production feature film in cooperation with six Asian directors.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2003年,公园发现了一只雌性猞猁及其幼崽的踪迹并追踪了超过3.2千米远。
Assistant: OK, the translated text is: In 2003 the tracks of one female lynx and her cub were spotted and followed for over 2 miles (3.2 km).
User: please translate the following sentence from chinese into english
在这段虚弱的时期,盟军决定当他们和维希政权争斗之时快速前进进入突尼斯。
Assistant: sure, the translation is:During this period of weakness, the Allies decided against a rapid advance into Tunisia while they wrestled with the Vichy authorities.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
本次就职典礼主要由2个委员会策划:美国国会就职典礼联席委员会(英语:United States Congress Joint Committee on Inaugural Ceremonies)与2017年总统就职委员会。
Assistant: OK, the translated text is: The inauguration was planned primarily by two committees: the Joint Congressional Committee on Inaugural Ceremonies and the 2017 Presidential Inaugural Committee.
User: please translate the following text from chinese to english:
5月24日日终时,苏军在卡尔可夫的守军已被德军包围,而德军亦能够转调数个师团到前线,增加对苏军侧翼的压力及最终将其击溃。
Assistant: OK, the following is the translation:
By the end of May 24, Soviet forces opposite Kharkov had been surrounded by German formations, which had been able to transfer several more divisions to the front, increasing the pressure on the Soviet flanks and finally forcing them to collapse.
User: Translate the following text from Chinese to English
此纲包含5个目、21个科、190个属、8016个物种。
Assistant: sure, the translated text is: The class contains 5 orders, 21 families, 190 genera, and 8016 species.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
要获得该计划的资格,申请人必须符合相关财务与医疗标准。
Assistant: Sure, the translation is:To qualify for the program, applicants must meet certain financial and medical criteria.
User: Translate the following contents from Chinese to English
同位素钚-238的半衰期为87.74年。
Assistant: ok, the translation is:The isotope plutonium-238 has a half-life of 87.74 years.
User: translate the following text from chinese to english: 1990年,在一个昔日钢铁厂的遗址上建造Meadowhall购物中心是一件好坏参半之事,创造了大量的工作职位,但也加速了市中心的衰落。
Assistant: OK, the translation is:The building of the Meadowhall shopping centre on the site of a former steelworks in 1990 was a mixed blessing, creating much needed jobs but speeding the decline of the city centre.
User: please translate the following contents from chinese to english
1972年,Walter Fiers成为第一个真正证明终止酶存在的人。
Assistant: sure, the translation is:In 1972, Walter Fiers became the first person to actually prove the existence of the terminating enzyme.
User: Please translate the following sentence into English: 在洛杉矶举行的1932年夏季奥运会并未将足球列入正式项目,原因是足球在美国的普及性非常低,同时美式足球正不断发展。
Assistant: OK, the translated text is: The 1932 Summer Olympics, held in Los Angeles, did not plan to include football as part of the programme due to the low popularity of the sport in the United States.
User: Please translate the following text from Chinese to English
B型核纤层蛋白B1和B2两种亚型,分别由5q23上的LMNB1和19q13上的LMNB2基因编码。
Assistant: Sure, the translated text is: B type lamins, B1 and B2, are expressed from the LMNB1 and LMNB2 genes on 5q23 and 19q13, respectively.
User: please translate the following sentence into english
他的父母珍(婚前姓“弗雷泽”)和斯托达德·格林伍德·陶德·史派德都是教师。
Assistant: OK, the translated text is: His parents, Jean (née Fraser) and Stoddard Greenwood "Todd" Spader, were both teachers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 从苏门达腊来的米南加保人也迁入马来亚,最终建立了自己的国家森美兰。
Assistant: Sure, the translated text is: The Minangkabau from central Sumatra migrated into Malaya, and eventually established their own state in Negeri Sembilan.
User: please translate the following text from chinese to english
今天大部分的城墙仍然存在。
Assistant: ok, the translated text is: A large part of the town's walls remain today.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 国际社会主义联盟(英语:International Socialist League)是英国的一个小型托洛茨基主义组织。
Assistant: ok, the translation is:The International Socialist League is a small Trotskyist organisation in the UK.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
国际特赦组织表示,这些指控似乎是出于政治目的,并呼吁在没有证据的情况下释放洛佩斯。
Assistant: Sure, the translated text is: Amnesty International said the charges appeared to be politically motivated, and called for the release of López in the absence of evidence.
User: please translate the following contents from chinese to english:
富裕但人口稠密的地区,如大不列颠,不得不依赖进口食物为生。
Assistant: sure, the translation is:Wealthy but highly populated territories like Britain rely on food imports from overseas.
User: please translate the following text from chinese to english
罗伯特·博克认为,竞争法若因保障没有效率的竞争者而使得竞争减少,或当法律干预的成本大于消费者利益时,会有不好的影响。
Assistant: ok, the translation is:Robert Bork argued that competition laws can produce adverse effects when they reduce competition by protecting inefficient competitors and when costs of legal intervention are greater than benefits for the consumers.
User: please translate the following text from chinese to english:
在某些属中(如草履虫),收缩泡有着明显的星状造型,每个星芒都是一个收集管。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In some genera, such as Paramecium, these have a distinctive star shape, with each point being a collecting tube. |
User: translate the following contents from chinese to english: 对于间隔的错误一侧的数据,该函数的值与距间隔的距离成正比。
Assistant: OK, the following is the translation:
For data on the wrong side of the margin, the function's value is proportional to the distance from the margin.
User: Please translate the following text from Chinese to English
机场的滑行道也被扩大,现有滑行道面积77×36米。
Assistant: sure, the translation is:Furthermore, the airport's taxiway has also been enlarged and now have an area measuring 77 x 36 m.
User: translate the following text from chinese to english:
毒物是最常用的方法,一半的韩国女性使用农药自杀。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Poisoning is the most commonly used method for South Korean women, with pesticides accounting for half of suicide deaths among that population.
User: please translate the following sentence into english: 后共产主义,便宜的租金及摇摇欲坠的建筑物使这边很多地区成为街头艺术家大展身手之处,如Mitte,Prenzlauer Berg,Kreuzberg,和Friedrichshain等地区。
Assistant: ok, the translated text is: Post-communism, cheap rents, and ramshackle buildings gave rise to street art in areas such as Mitte, Prenzlauer Berg, Kreuzberg, and Friedrichshain.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这一观点是合理的,但是电压跟随器一级成为了反馈网络的一部分,从而使得分析反馈更加复杂了。
Assistant: ok, the translated text is: That view is legitimate, but then the voltage follower stage becomes part of the feedback network.
User: translate the following text from chinese to english
这次攻势的目的是要突破诺曼底前线面对英国和加拿大军的德军防御。
Assistant: sure, the following is the translation:
This offensive was designed to break through the defences in the Anglo-Canadian sector of the Normandy front.
User: Please translate the following sentence into English: 机场始建于1921年,最初被称为Suthep Airport。
Assistant: OK, the translation is:The airport was established in 1921 as Suthep Airport.
User: please translate the following contents from chinese to english
阿萨姆邦的一些土著统治者在印度历史上被称为Mlechhas。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the Indian history some indigenous rulers in Assam were called the Mleccha dynasty.
User: Translate the following text from Chinese to English:
两族群之间的首次冲突在1974年1月7日爆发,此时一个由六只卡萨克拉族群的成年雄性大猩猩组成的团伙袭击并杀害了一只属于卡哈马族群的幼年雄性个体“戈迪”,当时戈迪正在树上进食。
Assistant: ok, the translated text is: The first outbreak of violence occurred on January 7, 1974, when a party of six adult Kasakela males attacked and killed "Gobi", a young Kahama male, who had been feeding in a tree.
User: please translate the following sentence into english:
俾斯麦号的损害控制组在短暂的交战后恢复工作。
Assistant: OK, the translation is:Bismarck's damage control teams resumed work after the short engagement.
User: translate the following text from chinese to english: 尽管蠕虫在7月13日开始散布,2001年7月19日就感染了数量最多的计算机。
Assistant: ok, the translated text is: Although the worm had been released on July 13, the largest group of infected computers was seen on July 19, 2001.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此外,在复杂的电影世界里还有许多活跃的电影制片厂。
Assistant: OK, the following is the translation:
There are a number of active film studios within the Movie World complex.
User: Please translate the following text from Chinese to English
随着G.H.索特利,他又写了原子光谱理论,这个课题在这时也出现在1935年版本的圣经。
Assistant: OK, the translation is:With G.H. Shortley, he wrote the Theory of Atomic Spectra, "a bible on the subject from the moment of its 1935 publication". |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: Edgar Ebojo 提出一个假设, 这些带有间隔或不代有间隔的"阅读注记",最可能是在礼拜的情况下使用,以帮助读者。
Assistant: Edgar Ebojo made a case that these "reading marks" with or without space-intervals were an aid to readers, most likely in a liturgical context.
User: 妊娠期间不建议用药,除非没有其他替代方案。
Assistant: It is not recommended in pregnancy unless other options are not available.
User: 但过了一个学期便退学,并且说“我不知道怎么一个工薪阶层(working class)的女孩会有能力在艺术世界中生存。
Assistant: She studied silversmithing at Harrow School of Art but left after one term, saying later, "I didn't know how a working-class girl like me could possibly make a living in the art world".
User: 这与X射线晶体学相反,需要使样品结晶,这样做可能是困难的,并将其置于非生理环境中,这偶尔会导致功能上无关的构象变化。
Assistant: This is in contrast to X-ray crystallography, which requires crystallizing the specimen, which can be difficult, and placing them in non-physiological environments, which can occasionally lead to functionally irrelevant conformational changes.
User: 他们是在拍摄《志愿者》时相识的。
Assistant: They met at Volunteer State.
User: 这个群在两个方面很重要。
Assistant: This group is important in two ways.
User: 该毒株是禽种H1N1的变异,称为A/NewJersey/1976(H1N1)。
Assistant: The strain, a variant of H1N1, is known as A/New Jersey/1976 (H1N1).
User: 她是1991年亚洲田径锦标赛200米赛跑铜牌得主和1993年东亚运动会100米赛跑银牌得主。
Assistant: She was the 200 m bronze medallist at the 1991 Asian Athletics Championships and the 100 m silver medallist at the 1993 East Asian Games.
User: 2004年,奥斯曼获得土耳其护照和公民身份。
Assistant: Osman was granted a Turkish passport and citizenship in 2004.
User: 他们在经营工业和中小型企业方面非常突出,在1947年印巴分治后多数人移民巴基斯坦,聚居在信德省和卡拉奇,他们有力地促进了巴基斯坦的普遍福利和经济。
Assistant: Many members of this community migrated to Pakistan in 1947 and have settled in Karachi & other parts of Sindh, contributing greatly to the general welfare and economy of Pakistan.
User: 在美国生物医疗废物通常作为医疗垃圾监管。
Assistant: In the United States, biomedical waste is usually regulated as medical waste.
User: 那时候,欧洲ELF成员把他们当作“大西洋彼岸的同胞”。
Assistant: They were considered by the European Elves at the time to be "transatlantic cousins". |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 2004年8月,Banksy制造了一大批的恶搞10英镑钞票,钞票上的英女皇头像被人民爱戴的戴安娜王妃头像取代,而“Bank of England”的字样则由“Banksy of England”代替。
Assistant: In August 2004, Banksy produced a quantity of spoof British £10 notes replacing the picture of the Queen's head with Diana, Princess of Wales's head and changing the text "Bank of England" to "Banksy of England".
User: 目前港口有两个码头。
Assistant: The port currently has two piers.
User: 2009年9月16日,美军最后一架F-15A自俄勒冈州空军国民警卫队退役,标志着美国的F-15A/B型全面退役。
Assistant: On 16 September 2009, the last F-15A, an Oregon Air National Guard aircraft, was retired, marking the end of service for the F-15A and F-15B models in the United States.
User: 法院表示,国家没有进行搜查或赔偿损失的义务,“因为不能说被告能阻止案件所造成的伤亡结果的产生。
Assistant: The court said the state was not obligated to conduct a search or to pay damages "because it cannot be said that the defendants could have prevented the outcome" of the death and injuries in the case, according to Japan Times.
User: 建筑群包括十个庭院和博物馆,有130个展室。
Assistant: The complex of buildings contains ten courtyards and the museum displays 130 rooms.
User: 该公园已在2007年3月3日开幕。
Assistant: The Park opened on 3 March 2007.
User: 是一个活泼热心的小男生。
Assistant: He was a small and impatient boy.
User: 后来,保罗·罗杰斯去了阿尔弗雷德·史崔克的家。
Assistant: Later, Paul Rogers goes to Alfred Stryker's house.
User: 加拿大运输安全委员会(TSB)立即开始对此事故作调查。
Assistant: The Transportation Safety Board of Canada (TSB) launched an investigation into the accident.
User: 2001年,Michalak等人估计小行星511的质量是(6.64±0.56)× 1019千克 2007年,Baer和Chesley经过计算认为小行星511的质量为(5.9±0.6)× 1019千克。
Assistant: In 2001, Michalak estimated Davida to have a mass of (7000664000000000000♠6.64±0.56)×1019 kg In 2007, Baer and Chesley estimated Davida to have a mass of (7000590000000000000♠5.9±0.6)×1019 kg.
User: 之后,它们会转到母猴的背上。
Assistant: He then hits his mother with a rug beater.
User: 因此,卡西尼是第一艘采取迷你包来降低遥测辞典的复杂性,这是任务管理团队的软件发展过程导致的创作。
Assistant: Therefore, Cassini was the first spacecraft to adopt mini-packets to reduce the complexity of the Telemetry Dictionary, and the software development process led to the creation of a Telemetry Manager for the mission.
User: 第一张DVD单曲“Believe DVD”发售。
Assistant: Source: DVD opening credits.
User: 有孔虫界的名称Rhizaria由Cavalier-Smith在2002年提出,他亦提出了Apusozoa(英语:Apusozoa)及centrohelid的名称。
Assistant: The name Rhizaria for the expanded group was introduced by Cavalier-Smith in 2002, who also included the centrohelids and Apusozoa. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
人脑会接收到光、声音、空气中的化学成分、温度、热源、身体位置、血液中的化学成分等等信息。
Assistant: ok, the following is the translation:
The human brain is provided with information about light, sound, the chemical composition of the atmosphere, temperature, head orientation, limb position, the chemical composition of the bloodstream, and more.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
采用了这一系统的主要例子可见周刊《Bannawag》。
Assistant: ok, the translation is:A prime example using this system is the weekly magazine Bannawag.
User: please translate the following sentence into english
此建造计划需要将天主教护士会(Catholic nursing order),繁忙停车场(busy parking lot),现有学生住房改变位置。
Assistant: OK, the translation is:Construction required the relocation of a Catholic nursing order, busy parking lot, and existing student housing.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 古老的Willemsoord海军造船厂位于城市北部,现供数座餐厅、一座电影院以及其他休闲场所使用。
Assistant: sure, the translation is:The old naval dockyards of Willemsoord, located in the north of the city, now house restaurants, a cinema, and other recreational facilities.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
沿海地质学家反对这一填充方案,他们表示外滩群岛的发展都依赖于飓风形成的水湾。
Assistant: sure, the following is the translation:
Coastal geologists were opposed to the solution, stating the evolution of the Outer Banks is dependent on inlets from hurricanes.
User: please translate the following text from chinese to english:
关键的发展则是在1870年,第一所伦敦学校委员会成立,该委员会进行了学校课程的讨论与规划;另一个关键则是国家为了培养训练有素的科学教师而开设了专门课程。
Assistant: ok, the translated text is: One key development was the founding of the first London School Board in 1870, which discussed the school curriculum; another was the initiation of courses to supply the country with trained science teachers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而,到达地球轨道后,福布斯-土壤探测器未能点火奔向火星。
Assistant: Sure, the translated text is: However, after achieving Earth orbit, the Fobos–Grunt probe failed to initiate subsequent burns that would have sent it off to Mars.
User: please translate the following sentence into english:
有关好莱坞高速公路的规划始于1924年,当时洛杉矶的选民批准了一项修筑连接洛杉矶市中心和圣费尔南多谷的“免停车快速公路”的工程。
Assistant: ok, the following is the translation:
Plans for the Hollywood Freeway officially began in 1924 when Los Angeles voters approved a "stop-free express highway" between Downtown Los Angeles and the San Fernando Valley.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
域名系统(DNS)服务器是最著名的名称服务器:域名是互联网两大主要命名空间之一。
Assistant: ok, the translated text is: An example of a name server is the server component of the Domain Name System (DNS), one of the two principal namespaces of the Internet.
User: please translate the following sentence from chinese into english
人们通常认为它们在原始行星融合时就在当地同时一起生成的。
Assistant: OK, the translation is:They are generally thought to have been formed in situ at the same time as the coalescence of the original planet.
User: Translate the following text from Chinese to English
8月11日,一名失联人士证实在风暴中遇害。
Assistant: OK, the translated text is: By August 11, one of the missing persons was confirmed to have been killed during the storm.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在网站设计期间内容只需创建一次。
Assistant: Sure, the translation is:This content is created once, during the design of the website.
User: please translate the following sentence into english: 电子产品码(EPC)是标签中储存的常见的数据类型。
Assistant: Sure, the translation is:An Electronic Product Code (EPC) is one common type of data stored in a tag.
User: please translate the following contents from chinese to english: 马雷还制作电影。
Assistant: sure, the translated text is: Marey also made movies.
User: Please translate the following text from Chinese to English: DEC VAX允许几乎所有指令有多个存储器操作数,因此保留每个操作数说明符的前几位以指示该特定操作数的寻址模式。
Assistant: sure, the following is the translation:
The DEC VAX allowed multiple memory operands for almost all instructions, and so reserved the first few bits of each operand specifier to indicate the addressing mode for that particular operand.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这一群天文学家和影像处理专家从哈伯太空望远镜通常只在内部共用的图片筛选出来公布在公众数据库。
Assistant: OK, the translated text is: A team of astronomers and image processing specialists selects images from the Hubble Space Telescope's public data archive, which are usually only shared within the astronomical community.
User: translate the following contents from chinese to english
不过,基本法附件一第七节亦说明了选举条例可以在2007年或以后被修改。
Assistant: sure, the translation is:According to Annex I and II of the Basic Law, the election method of the Chief Executive and the LegCo may be amended after 2007.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
连动结构(Serial verb construction)相当常见。
Assistant: OK, the translated text is: Historical Change in Serial Verb Constructions.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在设计角色时,野村偏向于使角色的名字以及着装与其个性相关联。
Assistant: ok, the following is the translation:
When designing characters, Nomura wants their names and outfits to be related with their personalities.
User: please translate the following sentence from chinese into english
克利夫兰下令对铁道投资商通过政府补助拥有的土地进行调查,此举激怒了这批投资者。
Assistant: ok, the translated text is: Cleveland angered railroad investors by ordering an investigation of Western lands they held by government grant.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该地区最著名的城市是位于克尔贾利东北15公里的圣城佩尔佩利孔。
Assistant: sure, the translation is:The most famous town in the area is the sacred city of Perperikon located 15 km northeast of Kardzhali.
User: Please translate the following text from Chinese to English
而且我认为忽视诱惑理论会致使人们回到前分析的某些事物上去。
Assistant: ok, the translation is:And I think that ignorance concerning the seduction theory causes people to go back to something pre-analytic.
User: Translate the following text from Chinese to English: 模型指出在一般情况下,一个公司需要用于保护信息安全的花费仅应当是预期损失(信息安全漏洞所造成的损失的预期值)的一小部分。
Assistant: Sure, the translated text is: From the model we can gather that the amount of money a company spends in protecting information should, in most cases, be only a small fraction of the predicted loss (for example, expected value of a loss following a security breach). |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 现代的救生艇都携带有应急指位无线电示标 (EPIRB) 和雷达波反射器或雷达询答机。
Assistant: Modern lifeboats carry an Emergency Position-Indicating Radio Beacon (EPIRB) and either a radar reflector or Search and Rescue Transponder (SART).
User: 重建工作花了两年,目前位于迪拜出售。
Assistant: The rebuild took 24 months to complete and the car is currently on sale at a dealership in Dubai.
User: 如果此期间欧盟机构有充分的翻译能力,或者欧盟理事会另有新规,否则此计划表将于2022年1月结束。
Assistant: If EU institutions have sufficient available translation capacity, and if no other Council regulations state otherwise, the derogation completely ends by January 2022.
User: 涡轮增压引擎的普及便是一个很好的例子。
Assistant: The Buffer Overflow Attack Pattern is a good example.
User: 一部法规第一次被宣布违背宪法,不是因为它侵犯了专门的法定原则,而是因为它被认为它侵犯了个人自由。
Assistant: For the first time, a statute was declared unconstitutional not because it infringed on technical legal principles, but because it was deemed to infringe on personal freedoms.
User: 僧侣和大家族称这个古老的犬种为“小人”(原文为"the little people"),因为他们作为帮助人们保护财产和羊群的同伴犬而受到藏族人的高度重视。
Assistant: Monks and families referred to the ancient breed as "the little people", for they were highly valued as companions who were eager to assist in protecting properties and flocks.
User: 威斯康辛州第3骑兵团被Janesville, Wisconsin(英语:Janesville, Wisconsin)在1861年11月30日到1862年1月31日所组织,在1862年1月28日在美国上校William Augustus Barstow(英语:William Augustus Barstow)的指挥下集结。
Assistant: The 3rd Wisconsin Cavalry was organized at Janesville, Wisconsin November 30, 1861, through January 31, 1862, and mustered in on January 28, 1862, under the command of Colonel William Augustus Barstow.
User: 2003年伊辛巴耶娃赢得了另一项赛事的冠军,她在欧洲U-23锦标赛中越过4.65米的高度(在比得哥什)。
Assistant: 2003 was another year of progression and saw Isinbayeva win the European Under 23 Championships gold with 4.65 m (in Bydgoszcz).
User: 2007年全美巡展主要看点是钢管签字,之后被用于建造纪念馆。
Assistant: The main attractions of the 2007 national tour were steel beams, later used in the construction of the memorial, for visitors to sign.
User: 此类行动使亚美尼亚和克里姆林宫关系出现两极化:亚美尼亚人对戈尔巴乔夫失去信任,对于他在地震后续工作中处置不力和在纳戈尔诺-卡拉巴赫问题上斩钉截铁的态度更是充满鄙夷。
Assistant: Such actions polarized relations between Armenia and the Kremlin; Armenians lost faith in Gorbachev, despising him even more because of his handling of the earthquake relief effort and his uncompromising stance on Nagorno-Karabakh.
User: 1968年8月1日,举行加冕礼。
Assistant: Coronation took place 1 August 1968.
User: 然而,在海军陆战队最初下订的297辆M50中,仅有176辆于1963年至1965年间被改装为M50A1。
Assistant: However of the 297 vehicles initially accepted by the Marines, only 176 were converted between 1963 and 1965 to this standard.
User: 关卡编辑器:是为电子游戏关卡创作而设计的软件。
Assistant: Golf: Tee It Up! has simple game mechanics designed for approachability.
User: Mulraj交出了城堡的钥匙,但是当Vans Agnew的人试图取走财物时,受到一支Mulraj的非正规部队和来自城市的人群的袭击。
Assistant: Mulraj handed over the keys of the fortress, but as Vans Agnew's party attempted to take possession, they were attacked by a party of Mulraj's irregular troops, and a mob from the city.
User: 希波墨冬追随着他的父亲一起流亡,尽管他并没有参与父亲的不受欢迎的举动。
Assistant: Hippomedon shared in the exile of his father, though he had not participated in his unpopularity.
User: 1992年,随着美菲于1947年签署的《军事基地协议》到期,美国海军停止招收菲律宾国民入伍。
Assistant: In 1992, the U.S. Navy stopped recruiting Filipino nationals due to the end of the 1947 Military Bases Agreement.
User: 成立于1943年5月15日。
Assistant: They arrived on May 15, 1943.
User: 虽然最初为UNIX开发,它很快被移植到Microsoft Windows,而ViolaWWW从未在此平台运行过。
Assistant: Originally developed for UNIX, it was soon ported to Microsoft Windows, a platform on which ViolaWWW never ran.
User: 在阿巴内尔的一次演讲中,他提到他无意中发现一些航空公司和汽车出租公司例如美联航和赫兹租车等公司会把一天的营业额放在一个包裹中,并将它们投递到一个类似于邮局设置的投递箱中。
Assistant: In a speech, Abagnale described an occasion when he noticed the location where airlines and car rental businesses, such as United Airlines and Hertz, would drop off their daily collections of money in a zip-up bag and then deposit them into a drop box on the airport premises.
User: 其学习重心为人工智能,曾接受马文·闵斯基和丹尼·希尔斯的教导。
Assistant: The emphasis of his studies was artificial intelligence; he studied under Marvin Minsky and W. Daniel Hillis.
User: 美国人这么做是因为他们不愿承认他们在创建一个强大对手苏联中所起的作用。
Assistant: Americans did so because they did not wish to acknowledge, during the Cold War, their part in creating a powerful rival.
User: 调查亦发现北爱尔兰占据所有头十置业“热点”,其中克雷加文和纽敦纳兹地区增加55%。
Assistant: It also found Northern Ireland to have all of the top ten property "hot spots", with the Craigavon and Newtownards areas increasing by 55%.
User: 《宋史。
Assistant: History Chanel.
User: 1811年7月5日,委内瑞拉地区十个省当中的七个,宣布加入独立行动。
Assistant: On July 5, 1811, seven of the ten provinces of the Captaincy General of Venezuela declared their independence in the Venezuelan Declaration of Independence.
User: 该组织没有在屋顶上大肆宣扬其观点,或在其军队中容忍异议者的此一事实,并不意味着其观点就没有得到第一修正案的保护。
Assistant: The fact that the organization does not trumpet its views from the housetops, or that it tolerates dissent within its ranks, does not mean that its views receive no First Amendment protection.
User: 他的父亲和弟弟早在11月27日即被处决了。
Assistant: His father and younger brothers had been executed a few days earlier on November 27.
User: 它的发声机制无法产生足够大的能量来使声音填满大厅,而这些大厅却正是演奏现代弦乐、铜管乐器、木管乐器和打击乐器的演奏之地。
Assistant: It has been claimed the sound-producing mechanism did not generate sufficient power to fill the large halls that were becoming home to modern stringed instruments, brass, woodwinds, and percussion.
User: 1920年,到路易斯湖的公路建成,1923年从班夫到不列颠哥伦比亚的公路竣工。
Assistant: In 1920, access to Lake Louise by road was available, and the Banff-Windermere Road opened in 1923 to connect Banff with British Columbia.
User: 梦是无意识对自我所开的窗子。
Assistant: However, an unknown person opens the window.
User: 2007年7月一艘改造的河级巡逻舰克莱德号开始服役,并成为福克兰群岛的护卫船。
Assistant: A modified River-class vessel, HMS Clyde, was commissioned in July 2007 and became the Falkland Islands guard-ship.
User: 然而,8月16日,一架观察团的直升机在斯拉沃尼亚西部被克罗地亚塞族武装枪支击中,一名飞行员受伤。
Assistant: However, on 16 August, an ECMM helicopter was hit by Croatian Serb gunfire in western Slavonia, injuring one of the pilots.
User: 双方皆称胜利。
Assistant: Both parties claimed victory.
User: 1594年:佩德罗·洛佩斯·德索萨(英语:Pedro Lopes de Sousa)率领葡萄牙帝国军队攻打康提王国,但是在斯里兰卡爆发的冲突中战败。
Assistant: 1594 – Portuguese forces under the command of Pedro Lopes de Sousa begin an unsuccessful invasion of the Kingdom of Kandy during the Campaign of Danture in Sri Lanka.
User: 他的父亲也叫做罗杰·德·蒙哥马利,可能是诺曼底公爵理查德一世的妻子刚诺拉(Gunnor)公爵夫人的侄孙。
Assistant: His father was Roger de Montgomery, seigneur of Montgomery, and was a relative, probably a grandnephew, of the Duchess Gunnor, wife of Duke Richard I of Normandy.
User: 这类行星会较容易损失组成它们的能量,因此其地质活动会停止,即没有火山、地震与板块活动,结果生命会因为缺乏表面承托、大气保护与维持适合居住温度的物质如二氧化碳而不能出现。
Assistant: Such bodies tend to lose the energy left over from their formation quickly and end up geologically dead, lacking the volcanoes, earthquakes and tectonic activity which supply the surface with life-sustaining material and the atmosphere with temperature moderators like carbon dioxide.
User: 尤兰达和她的儿子们认为他们对阿拉贡有更高的继承权,开始使用“阿拉贡国王”称号,并将其加入安茹家族的称号之中。
Assistant: Yolande and her sons regarded themselves as heirs of higher claim and began to use the title of Kings of Aragon. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
使用vfork时,子进程借用而非复制数据结构,所以vfork仍比使用写时复制语义的fork更快。
Assistant: ok, the following is the translation:
As with vfork, the child borrows data structures rather than copying them, vfork is still faster than a fork that uses copy on write semantics.
User: please translate the following contents from chinese to english
赫尔嘉是一个“爸爸的女孩”,喜欢她的父亲多于她的母亲。
Assistant: sure, the following is the translation:
Helga was a "daddy's girl" who preferred her father to her mother.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
事实证明,克利夫兰反对腐败的声誉是民主党赢得大选的关键。
Assistant: Sure, the translated text is: Cleveland's reputation as an opponent of corruption proved the Democrats' strongest asset.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
第一次架E2系列飞机在其首飞后45天就从巴西飞到了范堡罗航展,展示了其设计的成熟度和设计团队的信心。
Assistant: sure, the translation is:The first E-Jet E2 flew from Brazil to Farnborough Airshow just 45 days after its maiden flight, demonstrating maturity and confidence in the design.
User: Translate the following contents from Chinese to English
1970年代的许多电视游戏节目中使用了这类显示技术,作为选手台前的计分板。
Assistant: OK, the translation is:Many game shows of the 1970s used this type of display for the contestant podium scoreboards.
User: translate the following text from chinese to english:
黑人或非洲美国人占6.9%,其中6.7%为非西班牙的黑人。
Assistant: OK, the translation is:Black Americans composed 7.3% of the region's population, of which 6.9% were blacks of non-Hispanic origin.
User: please translate the following contents from chinese to english:
第十版国际疾病与相关健康问题统计分类(ICD-10) 把特殊性发育障碍分为四类:特殊性语言发育障碍,特殊性学习能力发育障碍,特殊性运动功能发育障碍,混合型特殊性发育障碍。
Assistant: OK, the translation is:The tenth revision of the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD-10) has four categories of specific developmental disorder: specific developmental disorders of speech and language, specific developmental disorders of scholastic skills, specific developmental disorder of motor function, and mixed specific developmental disorder.
User: Please translate the following text from Chinese to English
其中最大的一颗仍然是威廉·拉塞尔在发现海王星之后仅17天,于1846年10月10日发现的海卫一;第二颗卫星海卫二(勒德)则在超过一世纪后才发现。
Assistant: ok, the translated text is: By far the largest of them is Triton, discovered by William Lassell on October 10, 1846, 17 days after the discovery of Neptune itself; over a century passed before the discovery of the second natural satellite, Nereid.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
不久,他在欧洲空间局和休斯顿的月球与行星研究所工作,并随后进入约翰·霍普金斯大学的应用物理实验室,成为了那里的一名高级科学家。
Assistant: ok, the following is the translation:
He worked at the Lunar and Planetary Institute in Houston and the European Space Agency, before joining the Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory and becoming a senior staff scientist at that facility.
User: please translate the following contents from chinese to english:
19世纪期间,乃至第二次世界大战中纳粹德国策动的伦敦大轰炸之后,伦敦的大范围重建考虑到古伦敦的大部分地区,加以纪录和保护,同时带来现代的更新。
Assistant: Sure, the translation is:The extensive rebuilding of London in the 19th century and following the German bombing campaign during World War II also allowed for large parts of old London to be recorded and preserved while modern updates were made.
User: Please translate the following text from Chinese to English
都柏林为交通改善计划的重点,如东环线和西环线收费桥梁,以及都柏林港隧道。
Assistant: OK, the translated text is: Dublin was the focus of some other major projects, such as the East-Link and West-Link toll-bridges, as well as the Dublin Port Tunnel.
User: translate the following text from chinese to english
一名报纸记者没意识到她会说英语并且知道如何使用照相机,于是与她进行了面对面的交易,用他的照相机换来了一件“幽灵衫”。
Assistant: Sure, the translation is:One of the newspaper reporters, not realizing she speaks English and knows how to use a camera, confronts her and trades his camera for a Ghost Shirt.
User: please translate the following text from chinese to english:
他也负责开发用于舱外活动的新型便携式生命支持系统和减压程序。
Assistant: OK, the translated text is: He also worked on the development of new portable life support systems and decompression procedures for extra-vehicular activity.
User: Please translate the following sentence into English
2000年后,双偏振技术投入了实用,增加了关于有效降水类型(如雨和雪的对比)的信息获取。
Assistant: sure, the translated text is: After 2000, research on dual polarization technology moved into operational use, increasing the amount of information available on precipitation type (e.g. rain vs. snow).
User: please translate the following contents from chinese to english:
斯科特带领第二师同“疯狂的安东尼”统率的合众国军团在接下来的西北印第安人战争中相互配合,最终经鹿寨战役奠定胜局。
Assistant: ok, the following is the translation:
Scott's division cooperated with "Mad" Anthony Wayne's Legion of the United States for the rest of the Northwest Indian War, including their decisive victory at the Battle of Fallen Timbers.
User: please translate the following text from chinese to english:
AI在节目播出的一天后调查,结果通常在节目播出两天后公布,但BBC通常不被公开这些数据。
Assistant: ok, the following is the translation:
As the individual ratings that produce the AI of a programme are recorded online the day after broadcast, the resulting score is usually available two days after broadcast, though these scores are not generally made public by the BBC.
User: translate the following text from chinese to english
几个世纪以来,生猪生产者一直采用去势的方法来预防公猪异味。
Assistant: Sure, the translated text is: For centuries, pigs have been castrated to prevent boar taint.
User: Translate the following text from Chinese to English:
目前是信乃名义上的监护人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He is now the Ombudsman at Perfil.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 书中的主题是反思一场毁灭性的世界大战之可能。
Assistant: sure, the translation is:The agenda of the meeting is about what will be seen as dangerous imbalances in the global economy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
当特拉华州新政府组建,巴塞特在1776年供职于特拉华州安全委员会(Delaware Council of Safety),并成为1776年特拉华州宪法(英语:Delaware Constitution)起草人之一,此宪法于同年9月20日通过。
Assistant: OK, the following is the translation:
When the new government of Delaware was organized, Bassett served on the 1776 Delaware Council of Safety, and was a member of the convention responsible for drafting the Delaware Constitution of 1776, which was adopted September 20, 1776.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
完成了亚洲女子高尔夫球巡回赛的赛程,并赢得DLF印度女子公开赛。
Assistant: sure, the translated text is: That year she competed on the Ladies Asian Golf Tour and won the DLF Women's Indian Open.
User: translate the following text from chinese to english: 在后几季时,Rose与大学教授Miles Webber成为情侣。
Assistant: sure, the translated text is: In later seasons, Rose became romantically involved with college professor Miles Webber.
User: Translate the following text from Chinese to English
罗赛迪和他的两名手下逃脱了哈洛的攻击,但是罗赛迪的运气已用完了,当他们在一个海滩停下来时,Tonino在罗赛迪的后面刺他,然后再在他的胸前刺他,杀死了他。
Assistant: ok, the translation is:Rosetti and two of his men escape Harrow's attempt, but Rosetti's luck runs out when, while stopped at a beach, Tonino stabs Rosetti in the back, then again in the chest, killing him.
User: Please translate the following sentence into English:
Smalltalk和Ruby等面向对象的语言拥有代码块,而Eiffel拥有agent。
Assistant: OK, the translated text is: Object-oriented languages like Smalltalk and Ruby have code blocks, whereas Eiffel has agents. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 整个门廊有可能在前述这种情况下省略弗设亦或正好撤离壁角柱没有圆柱列设于其中。
Assistant: The whole pronaos may be omitted in this case or just leave the antae without columns.
User: 现在阿希克弹着saz(一种琵琶),唱着叙事诗(历史性的歌谣)。
Assistant: Asiks usually play a saz (a long-necked lute) as they sing the poems.
User: 因为增加了难度,故游戏也减轻了对队伍死亡的惩罚;和其他游戏相比,勇者斗恶龙只是简单回到之前存档的地方,并损失手上一半的金钱。
Assistant: Because of this added difficulty, the punishment for the party's death was toned down compared to other games by simply going back to where you had last saved, with half of your gold on hand.
User: 在这些年里,她继续写作,发表了《L'Etoile vesper》(1944年)和《Le Fanal bleu》(1949年),其中她反思了作家灵感主要来源于自传的问题。
Assistant: She continued to write during those years, bringing out L'Etoile Vesper (1944) and Le Fanal Bleu (1949), in which she reflected on the problems of a writer whose inspiration is primarily autobiographical.
User: 爱德加,957年至959年任默西亚和诺森布里亚国王,直至他的哥哥去世,959年至975年任英格兰国王。
Assistant: Edgar the Peaceful, king of Mercia and Northumbria from 957 until his brother's death in 959, then king of England from 959 until 975.
User: 此外在悉尼与澳大利亚也有办事处。
Assistant: There is also a mission in Sydney, Australia.
User: 文部省要求学校把学制缩短到两年,在日本商业学校规章(1921年)里不准许商业学校为七年制。
Assistant: The Ministry of Education urged the school to shorten the curriculum by two years, as Japanese Commercial School Regulations (1921) did not specify a seven-year course for commercial schools.
User: 火天,即阿耆尼,乘青羊,赤肉色,遍身火焰。
Assistant: As the sun, the Eye of Ra is a source of heat and light, and it is associated with fire and flames.
User: 尼克松在乌拉圭的蒙得维的亚即兴参观一所大学校园,并回答学生们有关美国外交政策的问题。
Assistant: In Montevideo, Uruguay, Nixon made an impromptu visit to a college campus, where he fielded questions from students on U.S. foreign policy.
User: 欧本海默一生苦于忧郁症,他曾告诉他弟弟:“相比朋友,我更需要物理。
Assistant: Throughout his life, Oppenheimer was plagued by periods of depression, and he once told his brother, "I need physics more than friends".
User: 加拿大 :尽管存有加拿大宪法,宪政制度的一些重要内容仍是不成文。
Assistant: Canada: Although there is a Constitution Act important aspects of the constitutional system are uncodified.
User: 自2001年以来,使馆周围安装了一系列反恐设备,使馆前道路封闭。
Assistant: Since 2001, a series of anti-terrorist devices have been installed around the embassy, and the road running along the front of the embassy has been closed completely to traffic.
User: 在2006年的E3媒体与商业峰会游戏展之前,《Wii Sports:网球》成为游戏公开的第一项运动,并在任天堂的E3展前发表会上公布为一款运动游戏合集中的一部分。
Assistant: Before the Electronic Entertainment Expo (E3) Media and Business Summit of 2006, the first sport in the game was announced as Wii Sports: Tennis.
User: 是蜜源植物。
Assistant: It is a honey plant.
User: 麦尔诺维泽在日本的个人画展上卖出的第一幅作品是抽着雪茄的犹太导师的肖像画。
Assistant: The first painting that Malnovitzer sold in his exhibition in Japan was a portrait of a rabbi smoking a cigar.
User: 对此,日本要求联合国安理会召开紧急会议,韩国提升了军队的警戒程度。
Assistant: In response, Japan summoned an emergency United Nations meeting for 12 February and South Korea raised its military alert status.
User: 制药公司Hoffmann-La Roche于1992年买下了专利并持有至今。
Assistant: The pharmaceutical company Hoffmann-La Roche purchased the rights to the patents in 1992 and currently holds those that are still protected.
User: 她其实是一个很多领域的开拓者。
Assistant: He is a true pioneer in many areas of reproduction.
User: 新墨西哥州境内共有4座大都市统计区(MSAs),分布在该州境内全部或部分区域。
Assistant: The State of New Mexico has a total of four metropolitan statistical areas (MSAs) that are fully or partially located in the state.
User: 这有时被称作low hood(低车盖)区分后来的车盖。
Assistant: This is sometime referred to as the "low hood" to distinguish it from the later hoods.
User: 2012年:9月1日、9月30日,发生在UTC+10:30以东的时区。
Assistant: 2012: September 1 and 30, only in time zones east of UTC+10:30.
User: 410 西罗马帝国开始衰弱,欧洲黑暗时代开始。
Assistant: 410 The Western Roman Empire began to decline, signalling the onset of the Dark Ages.
User: 后来,柏拉图研究了政治系统,他将以往的文学和历史角度的分析抽象化,使用了一种我们可以理解为类似哲学研究的方法。
Assistant: Later, Plato analyzed political systems, abstracted their analysis from more literary- and history- oriented studies and applied an approach we would understand as closer to philosophy.
User: 2005年以后,由于当局的压力,这些报道逐渐销声匿迹。
Assistant: The results of these measures are, As of 2005, still timid.
User: 增长的分子重量的效果倾向于提高聚合物链之间的二次成键,使聚合物具有更高的潜变抗性。
Assistant: The effect of increasing molecular weight tends to promote secondary bonding between polymer chains and thus make the polymer more creep resistant.
User: 他们认为简单而优秀的工艺美术运动装饰艺术提高工业消费感受,使得个人更加理智,社会更加和谐。
Assistant: They claimed that the simple but refined aesthetics of Arts and Crafts decorative arts would ennoble the new experience of industrial consumerism, making individuals more rational and society more harmonious. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 然而,波洛维奇表示他的飞机引擎出现问题,施施基便独自起飞。
Assistant: However, Borović declared that his aircraft had a problem with its engine, and Šišić took off alone.
User: 美国艺术戏剧学院为英语系最古老的表演学校,于1884年成立于纽约市,以为剧院的演员提供培训。
Assistant: The oldest acting school in the English-speaking world, the Academy in New York City was founded in 1884 to train actors for the stage.
User: 除了LD游戏,加装单独销售的扩展模块(先锋称之为“PAC”)后它可以玩到Mega Drive和PC Engine/TurboGrafx 16的卡带及光盘游戏。
Assistant: In addition to LaserActive games, separately sold add-on modules (called "PACs" by Pioneer) accept Mega Drive/Genesis and PC Engine/TurboGrafx 16 ROM cartridges and CD-ROMs.
User: 部分原因在于女性性功能障碍之间存有很大的重叠。
Assistant: One reason is that there is considerable overlap between sexual dysfunctions in women.
User: 虽然面向论一词已经很少使用,但此方法早已成为板球最普遍的攻击投球策略。
Assistant: Off theory - although not commonly known by that name now - has become the most common attacking bowling tactic used in cricket.
User: YouTube是Google下属的视频分享网站,该网站的服务条款中禁止发布侵权视频以及渲染色情、违法行为、无端暴力和仇恨言论的视频。
Assistant: YouTube, a video sharing website and subsidiary of Google, in its Terms of Service, prohibits the posting of videos which violate copyrights or depict pornography, illegal acts, gratuitous violence, or hate speech.
User: ISFJ们是严肃的人,很讲职业道德,绝不会任性。
Assistant: ISFJs are serious people with a strong work ethic, not inclined to self-indulgence.
User: 波将金把国库作为自己的私人金库,这让他的财政状况至今不明。
Assistant: Potemkin had used the state treasury as a personal bank, preventing the resolution of his financial affairs to this day.
User: 市场监管人(Mr G. B. Minns)在他的一份清单中列出了这些数字,并指出墨瑞鳕供应量正在减少。
Assistant: The Superintendent of Markets (Mr G. B. Minns) included these figures in a statement he made today pointing out that the supply was declining.
User: 之后另外参加许多XEBEC动画的分镜和演出。
Assistant: It is notably found at the end of many acts and plays of Shakespeare.
User: 也有人批评作者使用了不合理的解释,以及有些情况下使用了完全没有解释的“事实”。
Assistant: Critics also point to improperly explained and, in some cases, completely unexplained "facts" as flaws in the story.
User: 不过,1946年到1960年,亚洲、非洲、中东地区先后有35个国家摆脱了殖民地地位,通过民族自决的方式合法的成立了新的国家。
Assistant: Nevertheless, justified by the language of self-determination, between 1946 and 1960, thirty-seven new nations in Asia, Africa, and the Middle East gained independence from colonial powers.
User: 克尼格雷茨战役后,他首次受到弗朗茨·约瑟夫皇帝的正式接见。
Assistant: After the Battle of Königgrätz, he was formally consulted by Emperor Franz Joseph for the first time.
User: 又一次,有人注意到了他的书法,让当地苏菲派的导师产生了兴趣。
Assistant: At one point someone noticed his penmanship, which brought the curiosity of the instructors of the local Sufi orders.
User: 耳、声。
Assistant: ROCK, SOUND.
User: 1897年,哥球会的会员数字为250人。
Assistant: In 1897, the Club's membership reached 250.
User: 爱沙尼亚-德国联军于8月17日夺取纳尔瓦,又在8月28日占领了爱沙尼亚首都塔林。
Assistant: The joint Estonian-German forces took Narva on August 17 and the Estonian capital Tallinn on August 28.
User: 为了向低制作价值和“独一无二”风格的黑人剥削电影作致敬,片中许多拍摄失误是故意的。
Assistant: As an homage to the low production values and "one take only" style of blaxploitation films, many filming errors were done on purpose.
User: 1937年,她在西班牙内战的前线上牺牲。
Assistant: He was in Spain in 1937 during the Spanish Civil War.
User: 因为辛同胚保持辛 2-形式,从而也保持辛体积,于是有哈密顿力学中的刘维尔定理。
Assistant: Since symplectomorphisms preserve the symplectic 2-form and hence the symplectic volume form, Liouville's theorem in Hamiltonian mechanics follows.
User: 阿本斯有段时间尝试武装平民抵御入侵,直到他6月27日辞职。
Assistant: Árbenz briefly and unsuccessfully attempted to arm civilians to resist the invasion, before resigning on 27 June.
User: 九兵卫的父亲。
Assistant: Israeli Soldiers Mother.
User: 1969年和1970年间,继联盟3号之后,他们发射了超过六次的联盟号飞行,继而发射了第一个太空站,1971年4月19日发射了由克里姆·克里莫夫(英语:Kerim Kerimov)设计的礼炮1号实验室。
Assistant: During 1969 and 1970, they launched six more Soyuz flights after Soyuz 3, then launched the first space station, the Salyut 1 laboratory designed by Kerim Kerimov, on April 19, 1971.
User: 第三集的声优表连她的名字也没有。
Assistant: The presumed third Baronet does not use his title.
User: 酒店的设计者是建筑家Carl Tietz,开业于1870年,是维也纳第一家高档酒店。
Assistant: The architect was Carl Tietz, and it was opened as the first Viennese luxury hotel in 1870.
User: 在此期间,他的将领帕曼纽再次击败了伊利里亚人。
Assistant: In the meantime, his general Parmenion defeated the Illyrians again.
User: 弗洛里安·亨克尔·冯·杜能斯马克再三声明《致命伴旅》既不是喜剧,也不是戏剧,它是“融合了惊悚元素的浪漫之旅”,但是如果一定要在二者中选其一的话,他选择喜剧。
Assistant: Henckel von Donnersmarck repeatedly stated it was neither genre, calling it "a travel romance with thriller elements," but that if he had to choose between the two, he would choose comedy.
User: 圣吉龙区辖有6个县,共有82个市镇。
Assistant: The DO includes vineyards from 82 different municipalities. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
后来该会并入共和党。
Assistant: OK, the translated text is: He later became affiliated with the Republican Party.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 以参数表示,则能写成 x = mt, y = − nt。
Assistant: ok, the following is the translation:
In parametric form this can be written x = mt, y = −nt.
User: please translate the following contents from chinese to english:
安妮还是公主时与萨拉的友谊就广为人知,当时的很多重要人物都把注意力转向她,希望借助她来影响安妮。
Assistant: sure, the following is the translation:
Sarah's friendship and influence with Princess Anne were widely known, and leading public figures often turned their attentions to her in the hope that she would influence Anne to comply with requests.
User: please translate the following contents from chinese to english
2016年1月,罗拔现身于另一场由德国摄影师兼导演彼得·林德伯格(英语:Peter Lindbergh)的活动。
Assistant: sure, the translation is:In January 2016, he appeared in another campaign for Dior Homme shot by German photographer and director Peter Lindbergh.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他得到了蓝狗联盟的支持。
Assistant: OK, the following is the translation:
Hall was endorse by the Blue Dog Coalition.
User: please translate the following sentence into english:
最近Cycorp正致力于使Cyc系统能够和最终用户用自然语言进行交流,并通过具机器学习来辅助形成知识的工作。
Assistant: OK, the following is the translation:
Increasingly, however, work at Cycorp involves giving the Cyc system the ability to communicate with end users in natural language, and to assist with the ongoing knowledge formation process via machine learning and natural language understanding.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1998年4月,约翰逊登上电视节目《我有新闻告诉你》崭露头角;他塑造的一位装模作样的上流人物获得很大成功,后来作为客串主持人被再次邀请参加节目。
Assistant: ok, the translation is:Johnson's appearance on an April 1998 episode of Have I Got News for You brought him to a far wider audience; emphasising a bumbling upper-class persona, he was viewed as entertaining and invited back on to later episodes, including as a guest presenter.
User: translate the following contents from chinese to english:
在那里,除了看病人外,还对“战场眼科”进行了研究,选择优秀的士兵。
Assistant: sure, the following is the translation:
There, in addition to seeing patients, he conducted research on "battlefield ophthalmology" and how to select superior soldiers.
User: translate the following text from chinese to english: 因为每个光滑函数有一个局部坐标表达式,我们可以将φ表达为坐标的函数。
Assistant: Sure, the translation is:Since every smooth function has a local coordinate expression, we may express φ as a function in the coordinates.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 他也曾效力于莱顿东方。
Assistant: sure, the following is the translation:
Also played for Leyton Orient.
User: Translate the following contents from Chinese to English
记者们对列侬表示同情,并告诉他,美国圣经带的人们“因其对基督教的态度而声名狼藉”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Journalists gave a sympathetic response, and told Lennon that the Bible Belt were "quite notorious for their Christian attitude".
User: Please translate the following sentence into English:
他不是一个特别强的力士,但在江户时代结束时,能成为横纲和力士能力关系不大,更多与他的支持者有关。
Assistant: sure, the translation is:He wasn't a particularly strong wrestler, but around the end of the Edo period the awarding of a yokozuna licence had less to do with ability and more to do with the influence of one's backers.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然农业遭受受创,但该国总体经济到2002年底还是增长了2.9%,同时农业部门也扩充了约2%。
Assistant: Sure, the translation is:Despite substantial agricultural losses, the sector ended up expanding roughly 2% by the end of 2002 and the overall economy grew by 2.9%.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
总数,Mason计数66评论,56,他是一定的。
Assistant: OK, the following is the translation:
In total, Mason counts 66 reviews, 56 of which he is certain.
User: translate the following contents from chinese to english
他自同盟中移除了几个城镇,但却导致科林斯的暴动,以及对使者的袭击。
Assistant: OK, the translation is:Following the senate's instructions, he removed several important towns from the League, leading to riots at Corinth, and an attack on the ambassadors.
User: please translate the following contents from chinese to english:
托马斯和《Fami通》的评论员批评缺乏新的游戏功能,尽管托马斯认为系列的粉丝会接受这一点。
Assistant: OK, the translated text is: Thomas and the reviewers at Famitsu criticized the lack of new gameplay features, although the former thought that fans of the series would be fine with it.
User: please translate the following contents from chinese to english: 一般弓背蚁的群族都能活很久。
Assistant: sure, the translation is:Most raw sausages will keep for a long time.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
谓死有蕴灭,中有蕴生。
Assistant: sure, the following is the translation:
We Say Die! and New Creations.
User: please translate the following sentence into english: 10月19至20日,另外还有多艘船只遭遇这场风暴。
Assistant: sure, the translated text is: Several other ships encountered the storm between October 19 and October 20.
User: translate the following contents from chinese to english: 她在第二轮中落败。
Assistant: ok, the translation is:She lost in the second round.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1990 年 -“幻灭是成长的开始”。
Assistant: ok, the following is the translation:
1990 "The Last Trek: A New Beginning". |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 1960年代完成电气化。
Assistant: The light was electrified in the 1960s.
User: 原博物馆建筑于1999年东帝汶危机期间被烧毁。
Assistant: The museum is housed in the former Portuguese Timor court of justice building which was burnt down during the 1999 East Timorese crisis.
User: 雌性在灌木或树上的一个受保护的位置建巢。
Assistant: The female builds a nest in a protected location in a shrub or tree.
User: 1960年,被美国中央情报局招募,成为第40组成员,从事针对卡斯特罗的破坏活动和暗杀行为。
Assistant: By April 1960, he was recruited by the CIA and became a member of Operation 40, a group of CIA operatives who specialized in carrying out secret anti-Castro assassinations and acts of sabotage.
User: 同时也公开了PlayStation 3预测的性能画面示范影片(包含《Final Fantasy VII》的技术展示)。
Assistant: Video footage based on the predicted PlayStation 3 specifications was also shown (notably a Final Fantasy VII tech demo).
User: 1950年他获得了安卡拉大学(the University of与Ankara)的法律学位。
Assistant: In 1950, he received a law degree from the University of Ankara.
User: 1845年3月3日,国会通过法案授权发行美国第一张邮票,并将本地通信费率定在5美分。
Assistant: The Act of March 3, 1845 authorized the first United States postage stamps and set the rate for local prepaid letters at five cents.
User: 2011年,DC发表了全新时序的新52系列,其中一项重大的结构更动是神奇女侠,她被重新定位为一名半神,而且是宙斯的女儿。
Assistant: In 2011, DC relaunched its books with a new continuity called The New 52, and one of its major continuity changes was to Wonder Woman, establishing that she is a demigod and the daughter of Zeus.
User: 它有较大比例的自由农民,所占有的土地比东立陶宛少。
Assistant: It had a larger proportion of free farmers and smaller estates than in Eastern Lithuania.
User: 玉米、大米及小麦占了2012年所有谷物生产量的89%,及2009年所有食物热量中的43%,不过燕麦和小黑麦的产量已比1960年代的产量要少。
Assistant: Maize, wheat, and rice together accounted for 89% of all cereal production worldwide in 2012, and 43% of all food calories in 2009, while the production of oats and triticale have drastically fallen from their 1960s levels.
User: 19世纪时,布什尔成为一个重要的商港。
Assistant: In the 19th century, Bushehr became an important commercial port.
User: 他是对阿诺德·罗斯坦(A.Rothstein)的影射,后者是纽约罪犯头目,被指责制造了黑袜丑闻,为1919年世界大赛抹了黑。
Assistant: He is a clear allusion to Arnold Rothstein, a New York crime kingpin who was notoriously blamed for the Black Sox Scandal that tainted the 1919 World Series.
User: 这些战士以前持有的3,250枝EMP最终被放置在法国克莱蒙费朗的一个武器仓库里。
Assistant: Some 3,250 EMPs formerly in the possession of these fighters ended up in a French warehouse at Clermont-Ferrand.
User: 佛罗里达大西洋大学拥有多个体育相关的传统和校风组织。
Assistant: Florida Atlantic University is home to a number of sports-related traditions and school spirit organizations.
User: 2008年8月,凯莉和一众歌手录制了慈善单曲《站起来!》以支援抗癌活动《对抗癌症》。
Assistant: In August 2008, Rihanna and a host of other female singers recorded the charity single "Just Stand Up!", the theme song to the anti-cancer campaign Stand Up to Cancer.
User: 同年,费尔德博物馆对外开放,展览品从杰克逊公园转移到地下室。
Assistant: In 1920, the Field Museum was opened, with the exhibits moved from Jackson Park into the basement.
User: 该党是第四国际国际委员会的支部。
Assistant: This party is a member of the International Committee of the Fourth International.
User: 波兰公民若瑟·韦索沃夫斯基曾是一名教廷大使,于2014年被指控在担任梵蒂冈驻圣多明各大使的五年间,性侵未成年人。
Assistant: Jozef Wesolowski, a Polish citizen who had been a nuncio (papal ambassador), was laicized in 2014 because of accusations of sexual abuse of minors during the five years he served as Vatican ambassador in Santo Domingo.
User: Source Serif Pro的第一版于2014年释出。
Assistant: The first version of Source Serif Pro was released in 2014.
User: 有一次我想测试他的能力于是问他双城记是如何开始的。
Assistant: On one occasion I tested his ability by asking him to tell me how A Tale of Two Cities started.
User: 在那时,免疫学随着分子生物学和生物化学的发展变得越来越精密了。
Assistant: At the time, immunology was becoming more sophisticated, with the increasing role of molecular biology and biochemistry.
User: 根据中国的传统,出生100天后才被取名。
Assistant: Following a Chinese tradition, panda cubs are not named until they are 100 days old.
User: 在小镇奥基奥克斯,Chicken Little敲响了学校的钟声,并警告每个人快点逃跑,这使整个城镇陷入疯狂。
Assistant: In the small town of Oakey Oaks, Chicken Little rings the school bell and warns everyone to run for their lives.
User: 该工作一直持续止1950年天文台关闭,后来他将一些设备转赠给了位于赫斯特蒙索的格林尼治皇家天文台。
Assistant: Work continued until 1950 when the observatory closed and he presented some of his instruments to the Royal Greenwich Observatory at Herstmonceux.
User: 在Exelion上,高屋法子认识了她首位男性朋友史密斯。
Assistant: Typically, these women continued to live with their first husband, not Smith.
User: 在卡累利阿瑞典军队把瓦拉姆和科涅夫斯基修道院夷为平地。
Assistant: In Karelia the Swedish forces destroyed and burnt to the ground the monasteries of Valaam and Konevsky.
User: 尤里·奥加涅相和他的团队在Flerov核反应实验室之后在1978年尝试了这个反应,但最终失败。
Assistant: Yuri Oganessian and his team at the Flerov Laboratory of Nuclear Reactions (FLNR) subsequently attempted the reaction in 1978 and met failure.
User: 音域本身并不能决定歌者的声音类型。
Assistant: Vocal range itself does not determine a singer's voice type.
User: 他父亲对此事是的反应是直接拆掉了汽车的分电器盖,并把这些部件扣押了三天。
Assistant: In response, his father removed the distributor cap from the vehicle, withholding the component for three days.
User: 因此,基督教右翼已经批准了较小的政府,限制了其在价值观和传统争议中进行仲裁的能力。
Assistant: As a result, the Christian right has endorsed smaller government, restricting its ability to arbitrate in disputes regarding values and traditions. |
User: translate the following contents from chinese to english: 在1915年中期,一艘近海轮船在巴西海岸附近发现了一位德国水兵的尸体。
Assistant: OK, the translated text is: In mid-1915, a coastal steamer found the body of a German sailor off the coast of Brazil.
User: translate the following contents from chinese to english: 此外,可以看出动量的大小呈麦克斯韦-玻尔兹曼分布,其中 a = m k T {\displaystyle a={\sqrt {mkT}}} 。
Assistant: sure, the following is the translation:
Additionally, it can be seen that the magnitude of momentum will be distributed as a Maxwell–Boltzmann distribution, with a = m k T {\displaystyle a={\sqrt {mkT}}} .
User: Translate the following text from Chinese to English:
二战期间,丹麦与挪威相继被德国占领,芬兰与苏联展开代价沉重的冬季战争,而瑞典虽保持中立,但仍受战争影响。
Assistant: sure, the translation is:During World War II, Denmark and Norway were occupied by Germany; Finland was under assault by the Soviet Union; while Sweden, though neutral, still felt the war's effects.
User: translate the following text from chinese to english:
而湘南新宿线则增停本站。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Toei Shinjuku Line terminates at this station.
User: please translate the following contents from chinese to english:
奥塔成功地将奢华的装饰整合起来而又不对总体建筑结构加以掩饰。
Assistant: Sure, the translated text is: Horta succeeded in integrating the lavish decoration without masking the general architectural structures.
User: Translate the following contents from Chinese to English
但该方法仍然缺乏翻译嵌入式IPv6地址的解决方案(例如对IPsec),以及需要更复杂的DNS设置(水平分割DNS(英语:split-horizon DNS))。
Assistant: Sure, the translation is:However, the method still lacks solutions to translate embedding IPv6 addresses, for example in IPsec, and requires a more complex DNS setup (split-horizon DNS).
User: Translate the following contents from Chinese to English:
开始事件(Start event) 作为流程的触发器;以细单线标明,并且只能“捕获”(Catch),所以它显示为空心(轮廓)的图标。
Assistant: OK, the translation is:Start event Acts as a process trigger; indicated by a single narrow border, and can only be Catch, so is shown with an open (outline) icon.
User: please translate the following sentence from chinese into english
该奖项颁发给这类彗星的“首位发现者”(要注意的是,每颗彗星经常是超过一人各自独立发现)。
Assistant: ok, the following is the translation:
The prize was to be awarded to the "first discoverer" of each such comet (note that comets are often independently discovered by more than one person).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
机翼产生升力的原理可通过牛顿第三定律和伯努利定律来解释。
Assistant: OK, the following is the translation:
Propeller dynamics, like those of aircraft wings, can be modelled by Bernoulli's principle and Newton's third law.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
出轨事故发生于印度共产党(毛主义)在当地为期4天的总罢工开始后90分钟。
Assistant: sure, the translated text is: The derailment occurred 90 minutes after a Communist Party of India (Maoist) or CPI(M) four-day bandh in the area began.
User: please translate the following text from chinese to english: 远至基多和瓜亚基尔都出现中等强度的震动。
Assistant: OK, the translated text is: A fairly large gay scene has developed in Quito and Guayaquil.
User: please translate the following contents from chinese to english
独立机构能靠它们的结构性和功能性特征被从联邦行政部门和其它行政机构中区分开。
Assistant: OK, the translated text is: Independent agencies can be distinguished from the federal executive departments and other executive agencies by their structural and functional characteristics.
User: Translate the following text from Chinese to English:
次日,风暴残留逼近波多黎各南岸,令该岛普降暴雨。
Assistant: sure, the following is the translation:
The following day, the remnants approached the southern coast of Puerto Rico, producing heavy rainfall across the island.
User: translate the following contents from chinese to english: 1978年,约翰·麦克基和芮妮·罗森(Renee Lawson)向亲友借贷了45,000美元在德克萨斯州奥斯丁开设了一间名为“SaferWay”的自然食品小商店(其店名是另一间超市“Safeway”的谐仿)。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1978, John Mackey and Renee Lawson borrowed $45,000 from family and friends to open a small vegetarian natural foods store called SaferWay in Austin, Texas (the name being a spoof of Safeway). |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 西班牙统治的头150年间,人类的数量很少,到了1650年,岛上人口就有880人,而它们的数量依然丰富。
Assistant: During the first 150 years of Spanish rule the human population was small, and in 1650, when the population of the island was 880 people, the species was still abundant throughout the archipelago.
User: 模矩式建筑 Angus Snead MacDonald 最先使用于图书馆建筑。
Assistant: The Influence of Angus Snead Macdonald and the Snead Bookstack on Library Architecture.
User: 为了提升低迷的士气,让部队在10天内恢复作战,巴顿立即对全军作出彻底调整,命令所有士兵身穿干净整洁和完整的制服、订立严格的时间表,并要求严格遵守军事纪律。
Assistant: With orders to take the battered and demoralized formation into action in 10 days' time, Patton immediately introduced sweeping changes, ordering all soldiers to wear clean, pressed and complete uniforms, establishing rigorous schedules, and requiring strict adherence to military protocol.
User: 根据维基媒体基金会所说,咨询委员会是同意定期在法律、组织发展、技术、方针和宣传上给该基金会提供有意义的帮助。
Assistant: The advisory board, according to the Wikimedia Foundation, is an international network of experts who have agreed to give the foundation meaningful help on a regular basis in many different areas, including law, organizational development, technology, policy, and outreach.
User: 在2006年9月公布的KC-777是一款以777为基础的加油机,波音表示如果美国空军需要一款比KC-767更大的加油机,那波音便会开发KC-777。
Assistant: In September 2006, Boeing announced that it would produce the KC-777 if the United States Air Force (USAF) required a larger tanker than the KC-767, able to transport more cargo or personnel.
User: 但Kg M/37(瑞典BAR衍生型)的生产速度相当慢,不适合现代化大量生产。
Assistant: The production rate of Kg m/37 (Swedish BAR variant) was rather slow and not suitable for modern production.
User: 卡尔加里是全加拿大八座设有美国入境预检设施的机场之一。
Assistant: The airport is one of eight Canadian airports that have United States border preclearance facilities.
User: 指令与数据可以分别使用不同的TLB ,即Instruction TLB (ITLB)与 Data TLB (DTLB),或者指令与数据使用统一的TLB,即Unified TLB (UTLB),再或者使用分块的TLB (BTLB)。
Assistant: A single TLB can be provided for access to both instructions and data, or a separate Instruction TLB (ITLB) and data TLB (DTLB) can be provided.
User: Beattie的干预对他能够继续从事文学事业有着关键的作用。
Assistant: Beattie's intervention was crucial for his ability to continue as a writer.
User: 在这些星系中似乎也没有超新星的活动。
Assistant: There appears to be no supernova activity in these galaxies.
User: 许多意大利城市就建立在古罗马建筑的废墟之上;从表面上看,这就将文艺复兴的古典性及其发祥于罗马帝国心脏地带的事实联系在了一起。
Assistant: Many of its cities stood among the ruins of ancient Roman buildings; it seems likely that the classical nature of the Renaissance was linked to its origin in the Roman Empire's heartland.
User: 它让用户可以透过提交一次性密码或是使用设备产生的公开/私密金钥来安全地登录自己的帐户。
Assistant: It allows users to securely log into their accounts by emitting one-time passwords or using a FIDO-based public/private key pair generated by the device.
User: 至少几个月的时间内他都要使用轮椅。
Assistant: He used a wheelchair for several months. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
在音乐录像带中,阿奎莱拉以三种不同的发色:红、金和棕同时展现在荧屏前唱歌跳舞,仿佛组成了一支三重唱以作为对安德鲁斯姐妹的致敬。
Assistant: ok, the following is the translation:
In most of the music video, she dances and sings in three different hair colors: red, blonde and brown, as if she were in a singing trio, a tribute to The Andrews Sisters.
User: please translate the following sentence into english: 有许多生物学机制能够阻止这种情况的发生:信号被传递给这些不正常分裂的细胞并引发其凋亡;但有时更多的突变使得细胞忽略这些信号。
Assistant: sure, the translation is:There are biological mechanisms that attempt to stop this process; signals are given to inappropriately dividing cells that should trigger cell death, but sometimes additional mutations occur that cause cells to ignore these messages.
User: translate the following contents from chinese to english
使用严格条件,这个句子被表达为: ◻ {\displaystyle \Box } (Bill Gates 是医科毕业生 → {\displaystyle \rightarrow } 2 + 2 = 4)在模态逻辑中,这个公式意味着,“在 Bill Gates 是医科毕业生的所有可能世界中,2 + 2 = 4 都是成立”。
Assistant: OK, the translated text is: Using strict conditionals, this sentence is expressed as: ◻ {\displaystyle \Box } (Bill Gates graduated in Medicine → 2 + 2 = 4) In modal logic, this formula means that, in every possible world where Bill Gates graduated in medicine, it holds that 2 + 2 = 4.
User: please translate the following sentence into english
原来是用以盛载肉食。
Assistant: ok, the translated text is: They are raised for meat.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
有7颗卫星大到足以实现流体静力平衡,其中最大的土卫六也是太阳系中第二大的卫星。
Assistant: sure, the following is the translation:
Seven moons are large enough to be in hydrostatic equilibrium, including Titan, the second largest moon in the Solar System.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在1776年6月间,华盛顿的总部位于里士满山庄(英文:Richmond Hill),一座位于市区外的郊区别墅。
Assistant: ok, the translated text is: Washington's headquarters from May to June 1776 was at Richmond Hill, a suburban villa outside the city.
User: Please translate the following sentence into English:
北宋开封人。
Assistant: OK, the following is the translation:
Canal Aberto.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2008年4月,伊格尔参加了关于英国经济的国会辩论,在这场辩论中,自由民主党指出英国面临“房地产市场的极端泡沫”和“经济衰退”的风险。
Assistant: ok, the translated text is: In April 2008 Eagle took part in a debate in Parliament on the UK economy in which the Liberal Democrats tabled a motion suggesting that the country was facing an "extreme bubble in the housing market" and the "risk of recession".
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这是一百多年以来第一次在加州北部发现成对的加州神鹫。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This was the first time in more than 100 years in which a pair of California condors had been seen nesting in Northern California.
User: Translate the following text from Chinese to English: 是目前最年轻的少尉。
Assistant: ok, the following is the translation:
He is the current youngest living former Senator.
User: please translate the following sentence into english
美国对于开始进行飞行训练的没有特殊规定,年满14岁后便可申请滑翔机和气球训练及单飞的学生飞行执照,而定翼机则需年满16岁。
Assistant: ok, the translated text is: Pilots can begin training at any age and can solo balloons and gliders from age 14, and powered aircraft from age 16.
User: Translate the following text from Chinese to English
宽吻海豚属的常住人口似乎并不与沙丁鱼的运行有关,而外来务工人员则是。
Assistant: OK, the translation is:The resident population of bottlenose dolphin does not appear to associate with the sardine run, whereas the migrant stock does.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2009年,美国预防服务工作组(英语:United States Preventive Services Task Force)的评论认为,有证据显示乳房摄影术对于40至70岁的妇女有益,并建议50至74岁的妇女每两年检验一次。
Assistant: ok, the following is the translation:
A 2009 review for the US Preventive Services Task Force found evidence of benefit in those 40 to 70 years of age, and the organization recommends screening every two years in women 50 to 74 years old.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 维多利奥·波佐率领的意大利队首先进球,但匈牙利队在两分钟后扳平了比分。
Assistant: sure, the translated text is: Vittorio Pozzo's Italian side took the lead early, but Hungary equalised within two minutes.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1904年,在一位叔叔的帮助下她制造了一个滑道,这个滑道类似她在圣路易斯旅行时看到的云霄飞车的轨道,并将这个滑道固定在家里一个工具棚的顶上。
Assistant: ok, the translated text is: In 1904, with the help of her uncle, she cobbled together a home-made ramp fashioned after a roller coaster she had seen on a trip to St. Louis and secured the ramp to the roof of the family toolshed.
User: please translate the following text from chinese to english: 颜色通常为亮蓝色,不过也可能为白色、灰色、黄色、绿色和粉色。
Assistant: Sure, the translated text is: The color is usually bright blue, but it can also be white, grey, yellow, green and pink.
User: translate the following text from chinese to english
2018年1月,Audience宣布第二季将在下个月在南卡罗莱纳州开始制作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In January 2018, Audience announced production for season two would commence the following month in South Carolina.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这个转动周期称为太阳系的银河年。
Assistant: sure, the translation is:This revolution is known as the Solar System's galactic year.
User: please translate the following sentence into english:
在古巴,一个普遍的风俗是从酒杯中洒出一两滴兰姆酒,并且说“para los santos”(为了圣徒)。
Assistant: ok, the translation is:In Cuba a widespread custom is to spill a drop or two of rum from one's glass while saying "para los santos" (‘for the Saints’).
User: translate the following contents from chinese to english: 2010年,亚裔在现役部队中占3.7%,他们大多数在陆军和海军服役,现役军官的比例为3.9%。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 2010, Asian Americans made up 3.7 percent of active duty service members, mostly in the Army and Navy, and 3.9 percent of the officers.
User: Please translate the following sentence into English: 不过,当时一些官员不同意这撤退,就秘密地谈论是否去除他的职位。
Assistant: ok, the translated text is: However, as he was out of the country at the time it is disputed whether or not he served in that acting position. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1210年国王腓特烈二世和他年轻的妻子阿拉贡居住在兰达佐以躲避肆虐巴勒莫的可怕瘟疫。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1210 King Frederick II of Hohenstaufen and his young wife Constance of Aragon sheltered at Randazzo to escape the terrible plague which raged in Palermo.
User: translate the following text from chinese to english:
这些12和13世纪的建筑,大多是罗马式风格,带有一些哥特式元素。
Assistant: OK, the translation is:The structures, of the late 12th and 13th centuries, are mostly Romanesque, with some Gothic elements.
User: Please translate the following sentence into English:
虽然阿拉巴马州百年纪念半美元的授权法案中没有明确说明组织名称,但实际获得授权的组织便是该州百年纪念委员会。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Although not mentioned in the legislation, in the case of the Alabama Centennial half dollar, the centennial commission was the authorized group.
User: Please translate the following sentence into English: 1999年至2004年,她担任了教育、文化、青年人、媒体和体育专员。
Assistant: ok, the following is the translation:
From 1999 to 2004, Reding was appointed Commissioner for Education, Culture, Youth, Media and Sport.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他计划通过社交媒体,例如他的面簿(Facebook)专页和博客,让国人发表言论与建议。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He planned to continue engaging Singaporeans through social media such as his Facebook page and blog by making comments and suggestions.
User: please translate the following sentence into english
2007年9月,他参与了第一部音乐剧《越过死亡线》(Dead Man Walking)的演出,剧本来自海伦·普雷松修女(Helen Prejean)的真实故事,她陪伴在杀人凶手 Joe de Rocher 身边直到执行死刑为止。
Assistant: sure, the translated text is: In September 2007, in his first musical production, Callea played a supporting role in Dead Man Walking, the true story of Sister Helen Prejean, an unconventional nun, who accompanies murderer Joe de Rocher to his death by execution.
User: translate the following text from chinese to english
阿方索回到西班牙后,频频寄出明信片给维多利亚·尤金尼,说她的好话。
Assistant: Sure, the translated text is: When Alfonso returned to Spain he frequently sent postcards to Victoria Eugenie and spoke of her approvingly.
User: translate the following text from chinese to english
2015年9月26日(纳什维尔):与利昂娜·刘易斯共同演唱《Bleeding Love》;与滚石乐队主唱米克·贾格尔共同演唱《满足》。
Assistant: Sure, the translation is:September 26, 2015 – Nashville: "Bleeding Love" with Leona Lewis; "(I Can't Get No) Satisfaction" with Mick Jagger of The Rolling Stones.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
量化回授理论中,函数的每一个参数都会包括其可能范围的区间,因此,系统可以由一组的方程式来描述,不只是唯一的表示方式。
Assistant: sure, the translation is:Therefore, in QFT every parameter of this function is included into an interval of possible values, and the system may be represented by a family of plants rather than by a standalone expression.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这种变化促使热带低气压阿利森以顺时针方向环路移动,风暴开始向西南方向飘移。
Assistant: ok, the translation is:This steered Tropical Depression Allison to make a clockwise loop, and the storm began drifting to the southwest.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 数家公司制造了升级工具,包含有电压调节器的AMD 5x86及插槽转换器,这使得它适用在几乎任何过去生产的486主板。
Assistant: sure, the translation is:Several companies made upgrade kits which packaged an AMD 5x86 with a voltage regulator and socket converter, which allowed its use on virtually every socketed 486 motherboard ever produced.
User: please translate the following contents from chinese to english: Upjohn双羟基化反应(Upjohn dihydroxylation),由美国 Upjohn 公司的 V. VanRheenen、R. C. Kelly 和 D. Y. Cha 在1976年发展。
Assistant: Sure, the translated text is: In chemical research, the company is best known for the development of the Upjohn dihydroxylation by V. VanRheenen, R. C. Kelly and D. Y. Cha in 1976.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 监视模式:龙行者于原地保持静止不动,并陆续将影像传回操控者。
Assistant: sure, the translation is:Watch Mode: The robot remains motionless and relays images back to the operator.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
商业蛭石试验,并可修改其产品,以产生一致的质量和结果。
Assistant: Sure, the translated text is: Commercial vermicomposters test, and may amend their products to produce consistent quality and results.
User: translate the following contents from chinese to english: 哪里都一样。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Just anywhere.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
该基因的突变是多种癌症进展过程的环节之一。
Assistant: ok, the translation is:Mutations of this gene are a step in the development of many cancers.
User: Translate the following contents from Chinese to English
多样化的树结构的概念包括多层树冠和树冠间隙,很大变化的树的高度和直径,多样的树种和纲,和多种大小的木质残体。
Assistant: Sure, the translation is:The concept of diverse tree structure includes multi-layered canopies and canopy gaps, greatly varying tree heights and diameters, and diverse tree species and classes and sizes of woody debris.
User: Please translate the following text from Chinese to English
塔斯基吉研究小组决定在奥斯陆实验的基础上,进行一个预期性实验来弥补它的不足。
Assistant: ok, the translated text is: The Tuskegee study group decided to build on the Oslo work and perform a prospective study to complement it.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 自2017年开始,蒂米什瓦拉国际机场是罗马尼亚唯一获得欧洲航空安全局认证的机场。
Assistant: ok, the translation is:In 2017, Timișoara International Airport became first Romanian airport to be certified by the European Aviation Safety Agency.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在澳洲、巴拿马及新西兰,正当蛙类的数量下降时,壶菌突然出现及扩散开来。
Assistant: OK, the translated text is: In Australia, Panama, and New Zealand, the fungus seemed to have suddenly 'appeared' and expanded its range at the same time frog numbers declined.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 数十名政府军伤兵因缺乏补给导致伤势失救而死,而反对派伤兵则被救护车运往土耳其接受治疗。
Assistant: ok, the following is the translation:
Dozens of wounded Syrian soldiers died of their injuries due to the shortage of supplies, while wounded rebel fighters were transported across the border to Turkey in ambulances.
User: Please translate the following sentence into English
该公司还运营了一个生产冰淇淋的乳制品厂,又在费城和纽约市各开办舞厅。
Assistant: Sure, the translation is:The company also ran a dairy which produced ice cream and opened dance halls in Philadelphia and New York City.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1926年,他被判处拘留,但设法躲藏起来。
Assistant: ok, the translated text is: In 1926, he was sentenced to internment, but managed to go into hiding.
User: translate the following text from chinese to english:
参见如D. T. 怀特塞德(英语:D. T. Whiteside)之前的数学原理,在天文学学报的历史1(1970年),5-17,于第7页。
Assistant: OK, the following is the translation:
See e.g. D. T. Whiteside, Before the Principia, in Journal for the History of Astronomy 1 (1970), 5–17, pp. 7.
User: Please translate the following sentence into English: 这会影响食物链中的其它物种。
Assistant: sure, the translation is:This will affect other organisms in the food web.
User: please translate the following sentence into english:
然而,大部分的学生都因为感恩节而身在校外。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, most students were off-campus for the Thanksgiving holiday.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这项活动出现在2007年电影《国家宝藏2:神秘书》中。
Assistant: OK, the following is the translation:
The event was featured in the 2007 film National Treasure: Book of Secrets.
User: translate the following contents from chinese to english: 虽然法令要求新币必须以全额黄金为保证,不过却给了政府在发生金融危机时候暂时停止黄金支付的权力,而在历史上也确实发生过数次政府暂停支付黄金的事件,分别发生在1847年、1857年和1866年,在奥弗伦格尼危机(Overend Gurney crisis)期间。
Assistant: OK, the translated text is: Although the Act required new notes to be backed fully by gold or government debt, the government retained the power to suspend the Act in case of financial crisis, and this in fact happened several times: in 1847 and 1857, and during the 1866 Overend Gurney crisis.
User: Translate the following contents from Chinese to English
天主、吾生命主宰。
Assistant: OK, the translated text is: God's Hand in My Life.
User: please translate the following sentence into english:
杰克和凯西很快坠入爱河并订婚。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Soon Joe and Cathy fall in love and marry. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 在确认医疗相关资料后,美国食品药品监督管理局(FDA)的结论是TDA引发的乳癌对有乳房植体女性的风险非常小,在法律上没有理由要求医生告知病人这方面的事情。
Assistant: After reviewing the medical data, the U.S. Food and Drug Administration concluded that TDA-induced breast cancer was an infinitesimal health-risk to women with breast implants, and did not justify legally requiring physicians to explain the matter to their patients.
User: 控制器(Controller)是由许多函式所组成,这些函式会在适当的事件发生时被呼叫。
Assistant: A controller is a list of functions that gets called back when the appropriate event happens.
User: 第五乐章为阿斯图里亚斯风格的方登戈舞(Fandango asturiano),是西班牙北部阿斯图里亚斯地区一种富有活力的舞曲。
Assistant: The fifth and final movement, Fandango asturiano, is also an energetic dance from the Asturias region of northern Spain.
User: 大多数情况下,从互联网下载软件、在必要时打补丁以及configure、编译、安装、在软件包数据库中注册等工作都是自动完成的。
Assistant: In most cases the software is automatically downloaded from the Internet, patched and configured if necessary, then compiled, installed and registered in the package database.
User: 1893年4月8日,卡罗琳·佩德尔退出了项目。
Assistant: On April 8, 1893, Caroline Peddle withdrew from the project.
User: 夏威夷航空有在一些亚太国家和地区的目的地提供服务。
Assistant: Hawaiian Airlines serves destinations in several Asia-Pacific countries and territories.
User: 曾被列名于台湾十大神秘富豪第四名。
Assistant: He was ranked the Tigers' fourth-biggest disappointment.
User: 对此奥巴马因未及时回来投票而受到指责,他表示自己本能早些飞回来,但他18个月大的女儿生病了。
Assistant: Obama came under fire for missing the vote though he said he would have flown back sooner, but his 18-month-old daughter was sick.
User: 剩余部件会进一步粉碎到10毫米(0.39英寸)大小颗粒,在磁场下收取含铁金属。
Assistant: The remaining pieces are further shredded to 10 millimetres (0.39 in) particles and passed under a magnet to remove ferrous metals.
User: 作为四人摇滚乐队形式的先驱,乐队由主音吉他、节奏吉他、贝斯和架子鼓组成。
Assistant: As pioneers of the four-member instrumental format, the band consisted of lead guitar, rhythm guitar, bass guitar and drums.
User: 最终,这篇具有开创性的论文于1973年在美国社会学期刊发表,成为社会科学领域被引最多的论文。
Assistant: Eventually this pioneering research was published in 1973 in American Journal of Sociology and became the most cited work in the Social Sciences.
User: 分布于美国的黑腹脊口螈(英语:Desmognathus quadramaculatus)(Desmognathus quadramaculatus)就能够对攻击它们的束带蛇造成它们身体两至三倍大小的伤口,并且常能在挣扎中离开险境。
Assistant: The blackbelly salamander (Desmognathus quadramaculatus) can bite an attacking common garter snake (Thamnophis sirtalis) two or three times its size on the head and often manages to escape.
User: 与Ti系列相似,MX产品线都更新到支援AGP-8X接口,成为NV18核心。
Assistant: Like the Ti series, the MX was also updated in late 2002 to support AGP-8X with the NV18 core.
User: 按照1933年格拉斯-斯蒂格尔法案,“摩根公司”一分为三:J.P. Morgan & Co.,后来成为摩根保证信托;摩根士丹利,由摩根的孙子亨利·斯特吉斯·摩根组建的一家投资银行;摩根建富,位于伦敦的一家海外证券公司。
Assistant: As required by the 1933 Glass–Steagall Act, the "House of Morgan" became three entities: J.P. Morgan & Co., which later became Morgan Guaranty Trust; Morgan Stanley, an investment house formed by his grandson Henry Sturgis Morgan; and Morgan Grenfell in London, an overseas securities house.
User: 凡阿尔斯特的名称还用于凡阿尔斯特游乐场,位于阿斯托利亚21街及30大道交界。
Assistant: The Van Alst name is shared with the Van Alst Playground, on 21st Street and 30th Avenue in Astoria.
User: 该工作室创建于1996年,并于1998年正式确定其名称为Black Isle Studios。
Assistant: The division was formed in 1996, adopting the name "Black Isle Studios" in 1998.
User: 文森特的父亲,佩德罗,支持西班牙律法,其叔叔,迭戈·格雷罗在西班牙军队有着重要的位置。
Assistant: Vicente's father, Pedro, supported Spanish rule, whereas his uncle, Diego Guerrero, had an important position in the Spanish militia.
User: 在1260年杜尔贝战役后,特莱尼奥塔说服明道加斯放弃天主教,进攻条顿骑士团,虽然这次进攻没什么效果,条顿骑士团的实力几乎没有变化。
Assistant: After the Battle of Durbe in 1260, Treniota convinced Mindaugas to relapse from Christianity and attack the Teutonic Order, though the attack was ineffective and the Teutonic Knights were barely weakened.
User: 该舰被选中与姊妹舰皇帝号和轻巡洋舰斯特拉斯堡号共同组成一支特殊的“派遣队(Detachierten Division)”。
Assistant: The ship was selected to form part of the special Detached Division, alongside her sister Kaiser and the light cruiser Strassburg.
User: 在上帝显现时,他们会成为像他一样,并且“得见他的真体”。
Assistant: God appears to confirm that they are "just the way he made 'em".
User: 这座建筑宽35.64米,前后进深33.4米;单是前面的楼梯就宽约20米。
Assistant: The structure is 35.64 metres wide and 33.4 metres deep; the front stairway alone is almost 20 metres wide.
User: 被认为是一个重大改进几乎在KDE 4.1的所有方面和对于大多数用户的KDE 3.5合适的替代品。
Assistant: The release is considered a significant improvement beyond KDE 4.1 in nearly all aspects, and a suitable replacement for KDE 3.5 for most users.
User: 他的父亲是一名知名的商人,所以雨果在党内并不受人待见,大多数党员都认为他是一个不知道贫穷为何物的富裕知识分子。
Assistant: His father is a leading businessman and, since he comes from a wealthy background, most members of the party dismiss him as an intellectual who does not even know what poverty is really like.
User: 同学们真诚的帮助终于感动了杨永丽和江林,他们开始转变了,暑假里他们互相帮助共同进步。
Assistant: In classmates helping, Yang and Jiang were moved, they progress together in summer vacation.
User: 这些法案合并了5项普通拨款法案,占联邦全权委托资金的77%并在12月7日之前为其余机构提供持续性决议(英语:continuing resolution)。
Assistant: These bills combined five of the 12 regular appropriations bills covering 77% of federal discretionary funding, and included a continuing resolution until December 7 for the remaining agencies.
User: 尽管用此类软件生成的图像并不具备上述碎形的特征,比如说存在放大后无上述特征的局部区域,但是这些图像通常仍然被称为碎形。
Assistant: Neighbouring languages across these families, though presumed unrelated, often have similar features, which are believed to have spread by diffusion.
User: 气体壳层RCW 86被怀疑是这次超新星爆发的残骸,目前关于此的X射线研究与预期的年代有着很好的吻合。
Assistant: The gaseous shell RCW 86 is suspected as being the remnant of this event, and recent X-ray studies show a good match for the expected age.
User: 他还编辑了一部弗洛伊德的文集,即《弗洛伊德读本》。
Assistant: He also edited a collection of Freud's writings called The Freud Reader.
User: 电影的成功让与影片有关的多个地点成为旅游热点,还引起了更多人对入殓仪式的关注,故事还改编成了包括日本漫画和舞台剧在内的多种媒体。
Assistant: The success of Departures led to the establishment of tourist attractions at sites connected to the film and increased interest in encoffining ceremonies, as well as adaptation of the story for various media, including manga and a stage play.
User: 一个带微小质量m的测试粒子处于静态系统中,其所受来自于重力电磁场的净力(劳仑兹力)类比于电磁学的劳仑兹力方程式: 其中 v:测试粒子的速度; m:测试粒子的质量; q:测试粒子的电荷。
Assistant: For a test particle whose mass m is "small", in a stationary system, the net (Lorentz) force acting on it due to a GEM field is described by the following GEM analog to the Lorentz force equation: where: v is the velocity of the test particle; m is the mass of the test particle; q is the electric charge of the test particle.
User: 1907年,麦独孤邀请伯特帮忙参与弗兰西斯·高尔顿提议的英国全国性的身体和心理特征调查,从事心理测验的标准化工作。
Assistant: In 1907, McDougall invited Burt to help with a nationwide survey of physical and mental characteristics of the British people, proposed by Francis Galton, in which he was to work on the standardization of psychological tests.
User: 红十字国际委员会曾建议使用冲突各方应“采取所有必要措施”描述,而在最后的文本中变为“采取一切可能措施”,表示其并未完全禁止招募童兵的做法,因为“可能”能够被理解为“能够做到”、“可能或在实际操作中”。
Assistant: The International Committee of the Red Cross had proposed that the Parties to the conflict should "take all necessary measures", which became in the final text, "take all feasible measures", which is not a total prohibition because feasible is understood as meaning "capable of being done, accomplished or carried out, possible or practicable". |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 我不打算对此保持沉默。
Assistant: We’re not going to keep quiet.
User: 2017年约42%的收入来自北美地区,25%来自欧洲,其余33%来自其他地区。
Assistant: Approximately 42% of revenue by geography in 2017 derived from North America, 25% from Europe and the remaining 33% from the rest of the world.
User: 在前一个时代,用以纪念创造之工的一周的第七天,被分别为主日。
Assistant: Under the former dispensation, the seventh day of the week, as commemorative of the work of creation, was set apart for the Lord's Day.
User: 斯蒂芬斯注意到他们在1938年的土地买卖合同中没有特别提到池塘后,于2005年8月16日确定了大公国对池塘的要求。
Assistant: Stephens established the Grand Duchy's putative claim to the pond islands on August 16, 2005, after noticing that they were not specifically mentioned in the 1938 land sale contract.
User: William Thomson, 1st Baron Kelvin重写了拉普拉斯方程中的涡度项目,使方程式可以描述与解决驱动沿岸陷落波,也就是所知的克耳文波。
Assistant: William Thomson, 1st Baron Kelvin, rewrote Laplace's equations in terms of vorticity which allowed for solutions describing tidally driven coastally trapped waves, known as Kelvin waves.
User: 此外,锡根还有更多的宿舍,由其他机构运营,并与老年人建立伙伴关系。
Assistant: Additionally, there are further dormitories in Siegen which are operated by other institutions as well as partnerships with elderly people.
User: 拥有让时间冻结停止的力量。
Assistant: She has the power to freeze time.
User: 今日,有一根纪念圆柱用以纪念他对这次复兴的贡献。
Assistant: A memorial column commemorates his contribution to the revival.
User: 2008年,百胜表示:“(身为)食品重大买家,(百胜)有机会及责任影响供应给我们的动物被对待的方式。
Assistant: In 2008, Yum! stated: " a major purchaser of food products, has the opportunity and responsibility to influence the way animals supplied to us are treated.
User: 例如:美国国务院谎称,发现了一个集体坟墓,其中有100具格林纳达人民尸体。
Assistant: For example, the U.S. State Department falsely claimed that a mass grave had been discovered that held 100 bodies of islanders who had been killed by communist forces.
User: 但是,预先安装的应用程序不能总是以此方法卸载。
Assistant: Pre-installed apps, however, are not always part of this approach.
User: 分析认为,该片帮助了导演处理好庞大的演员群体并在多个不同的地点进行拍摄。
Assistant: Analyzing this film helped the director deal with the large cast and working in many different locations for Traffic.
User: 拓扑量子场论提供了背景独立量子场论的一例,但其没有局域的自由度而仅有有限个全域自由度。
Assistant: Topological quantum field theory provided an example of background-independent quantum theory, but with no local degrees of freedom, and only finitely many degrees of freedom globally.
User: 墨西哥联邦政府宣布锡那罗亚州的九个自治区进入紧急状态,由此可以让受到影响的居民获得紧急救灾资金援助。
Assistant: The federal government declared a state of emergency for nine municipalities in Sinaloa, allowing emergency funds to give relief support to the affected population. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
圣马力诺是在梵蒂冈和摩纳哥后,欧洲第三小的国家。
Assistant: sure, the translated text is: It is the third smallest country after Vatican and Monaco.
User: translate the following text from chinese to english:
2007年6月,数十名警官突然闯入赫米蒂奇莫斯科办公室及其律师事务所,没收了文件和电脑。
Assistant: sure, the translation is:In June 2007 dozens of police officers raided the Moscow offices of Hermitage and its law firm, confiscating documents and computers.
User: please translate the following contents from chinese to english:
当玩家到达之前去过的区域时,会在他们最后访问的地点出现。
Assistant: ok, the translation is:When accessing a previously visited region, the player appears in the location of their last visit.
User: translate the following text from chinese to english:
3号站台在事故中严重损坏,并最终在2011年关闭。
Assistant: ok, the translation is:The little used platform 3 was extensively damaged in the accident and remained closed until 2011.
User: translate the following text from chinese to english:
播放媒体 9月16日,媒体报道多项匿名指控,开始追查她的身份,福特正式踏入公众视野。
Assistant: ok, the translation is:Play media On September 16, after media reported anonymous allegations and reporters started to track down her identity, Ford went public.
User: Translate the following text from Chinese to English:
20年后,约翰·弗莱明(爱迪生前雇员)发现了这一效应的实用价值,它可以用来制作精确检波器。
Assistant: sure, the following is the translation:
About 20 years later, John Ambrose Fleming (scientific adviser to the Marconi Company and former Edison employee) realized that the Edison effect could be used as a radio detector.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 接着,Glasgow Haskell Compiler (GHC)(英语:Glasgow Haskell Compiler)实现了当时的事实标准,Haskell快速发展。
Assistant: ok, the translation is:The language continues to evolve rapidly, with the Glasgow Haskell Compiler (GHC) implementation representing the current de facto standard.
User: please translate the following contents from chinese to english
Sagar Lonial – 医学肿瘤学家,专长为多发性骨髓瘤。
Assistant: sure, the following is the translation:
Sagar Lonial – Medical oncologist specializing in multiple myeloma.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
该组织还报道称政府军使用重机枪向杜马市的多个地区的民宅开火,这些地区包括Jisr Mesraba和al-Hal集市。
Assistant: Sure, the translation is:The group also reported that troops used heavy machine guns to fire on homes in several areas of Douma, including Jisr Mesraba, and al-Hal market.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这一地区的道路都是以一些著名的剑桥科学家命名。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The roads on the site are named after famous Cambridge scientists.
User: please translate the following sentence into english:
许多审美哲学一直侧重于造型艺术或音乐,却不那么重视语言艺术。
Assistant: ok, the translation is:Much of aesthetic philosophy has traditionally focused on the plastic arts or music, however, at the expense of the verbal arts.
User: please translate the following sentence into english: 日本船舶舰艇的命名惯例与西方国家有所不同。
Assistant: ok, the following is the translation:
Japanese ship names follow different conventions from those typical in the West.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
红袜队在美国联盟东部分区中有很好的命运;在九月,他们追过了底特律老虎队并领先所有东部分区的球队,也为史密斯带来生涯第二个季后赛。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Red Sox had the good fortune of being in the American League's Eastern division; in September, they caught the Detroit Tigers and held off every other team to clinch Smith's second and last trip to the postseason.
User: translate the following text from chinese to english
福多背弃这一看法,接受第一个论点为真,而强烈拒斥第二个为真。
Assistant: ok, the following is the translation:
Fodor departs from this view in accepting the truth of the first thesis but rejecting strongly the truth of the second.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 兰开郡当地有一个古老的传说提到,滚彩蛋时破碎的蛋壳要小心的压碎,要不然会被女巫偷走并当成船只使用。
Assistant: ok, the translation is:There is an old Lancashire legend that says the broken eggshells should be crushed carefully afterward or, they would be stolen and used as boats by witches.
User: please translate the following sentence into english:
约恩苏教堂修建于1903年,设计者是芬兰建筑家Josef Stenbäck。
Assistant: ok, the translation is:The church was built in 1903 and designed by a Finnish church architect Josef Stenbäck.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
大多数在加拿大和美国北部繁殖并于冬天向南迁移。
Assistant: sure, the translated text is: Most birds breeding in Canada and the northern United States migrate south in the winter.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
到了1827年,塔斯马尼亚州的一篇报纸文章提到“......殖民地的兔子变得如此之多,他们成百上千地在大型场地上蹦来蹦去。
Assistant: OK, the translation is:However, by 1827 in Tasmania, a newspaper article noted "...the common rabbit is becoming so numerous throughout the colony, that they are running about on some large estates by thousands.
User: translate the following contents from chinese to english
它的第一个监听站于1941年10月设立在俄勒冈州波特兰。
Assistant: OK, the following is the translation:
Its first monitoring station was established in October 1941 in Portland, Oregon. |
User: please translate the following text from chinese to english: 美国国会议员威廉·傅尔布莱特曾开玩笑的说要驾驶一辆MBT-70,驾驶者得先要有机械工程硕士的学位才行。
Assistant: sure, the translation is:Senator James W. Fulbright commented that to drive an MBT-70, a master's degree from a technical institute would be required.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1728是1727和1729中间的自然数。
Assistant: Sure, the translation is:1728 is the natural number following 1727 and preceding 1729.
User: Translate the following contents from Chinese to English
阿里驳斥这种说法,强调他们是自愿承认他为哈里发。
Assistant: ok, the translated text is: They would follow him, he promised, and he pledged loyalty to the King of Laos.
User: please translate the following sentence into english:
显然,如果s < N或者s > P,则Q(i,s) = false,因此无需记录这些值。
Assistant: Sure, the translation is:Clearly, Q(i, s) = false, if s < A or s > B. So these values do not need to be stored or computed.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1984年,赵美龄赴东南亚演出。
Assistant: ok, the translated text is: In 1984 Shaldag took part in Operation Moses in Sudan.
User: Translate the following contents from Chinese to English
冯·库布与申克的另一个学生Moritz Violin于1931年在汉堡建立了申克学会。
Assistant: ok, the following is the translation:
Von Cube, with Moritz Violin, another of Schenker’s students, founded the Schenker Institut in Hamburg in 1931.
User: translate the following text from chinese to english
英国教练声称,这些替补行为有些是正常受伤,有的是因为“尿急”。
Assistant: sure, the translation is:The English coach argued that these substitutions were either legitimate injuries or players "answering the call of nature".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
最接近格里历年结束的是12月31日星期日。
Assistant: Sure, the translation is:Its last day is the Sunday nearest to 31 December.
User: please translate the following sentence into english
法国则生产了第二最多的军备,用以武装起它自己的庞大军队,以及莱茵邦联和其他盟国。
Assistant: Sure, the following is the translation:
France produced the second-largest total of armaments, equipping its own huge forces as well as those of the Confederation of the Rhine and other allies.
User: translate the following contents from chinese to english: 这就像重访一名你很久没见过的老朋友。
Assistant: Sure, the translation is:It's like revisiting an old friend you haven't seen for a long time.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
吉雄在数个世纪里是重要港口,直到它被地震摧毁。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Gytheio used to be an important port until it was destroyed in 4th century AD, possibly by an earthquake.
User: please translate the following text from chinese to english
《访问者月刊》(Monthly Visitor)12月发表的一篇评论强调了从129行开始到结束的“美丽线条”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A review in the December Monthly Visitor emphasized the "beautiful lines" starting with line 129 until the end.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
飞行测试也发现了更多的控制问题。
Assistant: ok, the translation is:The flight test report further identified a range of control problems.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
2011年,他被宣布为《eLife》的编辑,《eLife》是霍华德·休斯医学研究所、马克斯·普朗克学会,以及惠康基金会于2012年发布的新的高调的开放获取期刊。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2011, he was announced as the editor of eLife, a new high-profile open-access journal published by the Howard Hughes Medical Institute, the Max Planck Society and the Wellcome Trust launching in 2012.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
Nest的曲目更为电子化、重打击乐,并由Haughm和Anderson分别担当唱音与吉他演奏。
Assistant: OK, the translated text is: The Nest track, a more electronic, percussion-heavy effort, included vocal and guitar contributions by Haughm and Anderson.
User: please translate the following text from chinese to english: 2005年,悉尼。
Assistant: OK, the translation is:Sydney, 2005.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 自此,社区完全地掌控了 Diaspora 的开发和管理。
Assistant: sure, the following is the translation:
Since that date, Diaspora has been fully developed and managed by its community members.
User: Please translate the following sentence into English:
罗许9岁时全家搬去美国,这样她的父亲就可以以资安顾问的身份到阿拉巴马州工作。
Assistant: sure, the following is the translation:
Her family moved to the United States when she was nine so that her father could take a job as a security consultant in Alabama.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
而类似“公共空间”的私营购物中心,就是“私人空间”(私人场所)的例子。
Assistant: ok, the translated text is: Non-government-owned malls are examples of 'private space' with the appearance of being 'public space'.
User: Please translate the following text from Chinese to English
中国近代赌博史。
Assistant: sure, the following is the translation:
China Classic Game.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2013年,Homebrew同时成为GitHub上最多贡献者及最多已关闭问题的项目。
Assistant: ok, the translation is:In 2013, Homebrew had both the largest number of contributors and issues closed of any project on GitHub.
User: please translate the following sentence into english:
电影也是由某一特定文化创造出的手工品,可以反映并反过来影响其文化。
Assistant: OK, the following is the translation:
Films are also artifacts created by specific cultures, which reflect those cultures, and, in turn, affect them.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他提倡国际组织的本质改革,包括联合国和欧盟。
Assistant: OK, the translation is:He has advocated substantial reforms in international organizations, including the United Nations and the European Union.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 由于不断有玩家上传或流媒体直播他们的内容,多领域协助内容创作者的多频道网络形成,以换取广告收入产生的份额。
Assistant: sure, the translation is:As a result of the influx of players uploading or streaming their content, multi-channel networks were formed in order to assist content creators in multiple areas, in exchange for a percentage of the advertisement revenue generated.
User: translate the following text from chinese to english:
这就产生了最低能量构像的问题。
Assistant: sure, the translated text is: This forms an energy minimization problem.
User: Translate the following text from Chinese to English
后来他住在肯特郡的Orpingon,以及怀特岛的纽波特。
Assistant: sure, the following is the translation:
He later lived in Orpington, Kent, followed by Newport, Isle of Wight.
User: Translate the following contents from Chinese to English
研究结果表明,与风暴前连续11个月的数据相对比,斜区内有通常生活在近海的动物物种涌入,不过只持续了不长的时间就恢复到了正常水平。
Assistant: OK, the following is the translation:
The study concluded that compared to 11 consecutive months of data prior to the storm, the swash zone experienced a brief influx of animal species normally found offshore. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.