text
stringlengths
2.03k
109k
User: please translate the following sentence from chinese into english: 曾与亚罗温交手而战败,对其十分敬重,后来当亚罗温的妻子。 Assistant: OK, the translation is:He built the city of Eliki after the name of his wife, and made it the capital of the kingdom. User: please translate the following sentence into english 因为化石本身的不完整性,通常无法判断一具过渡化石与进化的分歧点有多接近。 Assistant: sure, the translation is:Because of the incompleteness of the fossil record, there is usually no way to know exactly how close a transitional fossil is to the point of divergence. User: translate the following text from chinese to english: 后由周希曜接任。 Assistant: OK, the translated text is: Thursday accepts the position. User: Please translate the following text from Chinese to English: 印度特立尼达人占全国最大的民族(约占37.6%)。 Assistant: OK, the translated text is: Indo-Trinidadian and Tobagonians make up the country's largest ethnic group (approximately 37.6%). User: Please translate the following text from Chinese to English: 他直接与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京进行了直接的讨论。 Assistant: sure, the translation is:He directly discussed the President of Russia Vladimir Putin. User: translate the following contents from chinese to english 四月,查尔斯·乌迪诺指挥下的一支法国军队被派遣到罗马。 Assistant: Sure, the translated text is: In April, a French force under Charles Oudinot was sent to Rome. User: please translate the following contents from chinese to english: ROS也可能由外界的因素生成,如致电离辐射。 Assistant: OK, the translation is:ROS are also generated by exogenous sources such as ionizing radiation. User: please translate the following sentence into english: 破普定蛮,进都督同知。 Assistant: OK, the translated text is: Heroes in Hell at SciFan. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这在对付物资目标而言可以接受,但在对付个别人员时却并非如此。 Assistant: OK, the following is the translation: This was acceptable for material targets, but not individual personnel. User: Please translate the following text from Chinese to English: 即便是在报纸上已经报道有实际情况的具体细节时,参与手术的医生仍然对克利夫兰病情的严重程度加以掩饰。 Assistant: ok, the following is the translation: Even when a newspaper story appeared giving details of the actual operation, the participating surgeons discounted the severity of what transpired during Cleveland's vacation. User: Please translate the following sentence into English: 参与者被提问一连串的开放式问题,例如什么是正确的行动,以及为何某个行动是正确的或错误的理由。 Assistant: Sure, the translation is:The participant is asked a systemic series of open-ended questions, like what they think the right course of action is, as well as justifications as to why certain actions are right or wrong. User: please translate the following sentence into english 最终在2009年1月7日,当局承认卡萨布为巴基斯坦人,他还策划了另外三起针对巴基斯坦人的案件。 Assistant: ok, the translation is:Pakistani authorities finally agreed that Ajmal Kasab was a Pakistani on 7 January 2009, and registered a case against three other Pakistani nationals. User: please translate the following contents from chinese to english: 第六代勋爵之孙子是第八代勋爵,他曾经自1796年至1806年以及自1807年至1823年担任苏格兰在上议院的贵族代表,此外他又曾自1819年至1823年担任塞尔扣克郡郡尉(Lord Lieutenant of Selkirkshire)。 Assistant: OK, the following is the translation: His grandson, the eighth Lord, sat in the House of Lords as a Scottish Representative Peer from 1796 to 1806 and from 1807 to 1823 and also served as Lord Lieutenant of Selkirkshire from 1819 to 1823. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这些努力包括禁止晚期堕胎(包括完整的扩张和拔除),禁止医疗补助资金和其他公共资金用于选择性堕胎,取消纳税人资助计划生育和其他提供堕胎服务的组织,立法要求父母同意或通知对未成年人进行堕胎,对未出生的暴力受害者提供法律保护,对失败的堕胎后出生的婴儿提供法律保护,禁止堕胎药物治疗。 Assistant: sure, the translated text is: Such efforts include bans on late-term abortion (including intact dilation and extraction), prohibitions against Medicaid funding and other public funding for elective abortions, removal of taxpayer funding for Planned Parenthood and other organizations that provide abortion services, legislation requiring parental consent or notification for abortions performed on minors, legal protections for unborn victims of violence, legal protections for infants born alive following failed abortions, and bans on abortifacient medications. User: please translate the following contents from chinese to english 这本书环境着重点同样招来一些人的批评。 Assistant: sure, the translated text is: The book's environmental focus was also criticized by some. User: translate the following text from chinese to english: 1960年2月29日,他被授与蒙席(Domestic Prelate)头衔。 Assistant: OK, the following is the translation: On February 29, 1960, he was named Domestic Prelate (present-day, honorary prelate with the title of Monsignor). User: translate the following text from chinese to english 症状可能相似于许多其它形式的关节炎或则其它的自体免疫性疾病。 Assistant: ok, the translation is:The symptoms can be similar to many other forms of arthritis or other autoimmune diseases. User: please translate the following text from chinese to english 1837年,雅各布盖格上校在亨廷堡地域购买了1,920英亩(7.8平方公里)的土地,并成为该镇首批永久定居者之一。 Assistant: ok, the translation is:Huntingburg was platted in 1837 by Colonel Jacob Geiger who purchased 1,920 acres (7.8 km2) of land and became one of the city's first permanent settlers. User: please translate the following contents from chinese to english: 油罐车 长形货车。 Assistant: OK, the translated text is: Single truck baggage smoker car. User: translate the following contents from chinese to english 中国历史,地理和文化则融入了所有三个核心课程 - 在1973年以前他们都是自己的独立科目。 Assistant: ok, the translation is:Chinese history, geography, and culture are integrated in all the three core Chinese subjects - they stood as independent subjects of their own before 1973. User: translate the following text from chinese to english: 到1943年秋天,UH只有大约1,100名正规学生; 因此,300名左右的军人为维持工程学院的教师和建设新设施做出了贡献。 Assistant: OK, the translation is:By the fall of 1943, there were only about 1,100 regular students at UH; thus, the 300 or so servicemen contributed in sustaining the faculty and facilities of the Engineering College. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 对文森特·布格里奥西、凯瑟琳·夏尔,还有莎朗·蒂的妹妹黛布拉·蒂的采访也包括在内。 Assistant: OK, the translation is:Also included in the History Channel program were interviews with Vincent Bugliosi, Catherine Share, and Debra Tate, sister of Sharon. User: please translate the following text from chinese to english: 演员们勾起了我的回忆和想象。 Assistant: OK, the translated text is: The characters expand in my memory and imagination. User: Please translate the following text from Chinese to English 他特别强烈批评了“大特权政权”(法语:régime des Grandes Concessions),例如在此政权下殖民地的一些部分归法国公司所有,那些公司可以任意剥削此地区的所有自然资源,特别是橡胶。 Assistant: ok, the translated text is: In particular, he strongly criticized the Large Concessions regime (French: régime des Grandes Concessions), i.e., a regime according to which part of the colony was conceded to French companies and where these companies could exploit all of the area's natural resources, in particular rubber. User: please translate the following sentence into english: 低气压继续向南移动并持续了一天,然后被附近的热带风暴洛雷娜(Lorena)吸收。 Assistant: ok, the translation is:The depression persisted for another day while tracking southward, before being absorbed by nearby Tropical Storm Lorena. User: Translate the following contents from Chinese to English 和平心理学检测团体之间的战争和暴力,并且带有列举战争和暴力的心理和社会代价的目的,并纪录人类因此遭受的苦难。 Assistant: ok, the following is the translation: Peace psychology examines war and violence between groups also with the aim of illustrating the psychological and social costs of war and violence and to document the human suffering caused. User: Translate the following contents from Chinese to English 帮助主要的秘密项目对抗竞争对手。 Assistant: ok, the translated text is: To assist with maintaining secrecy of the project against rival concerns.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 性能与等待时间的权衡是开发者必须作出的权衡。 Assistant: The question of performance and wait-times remains a decision that the developer must make. User: 而另一个关于恋爱的理论由雷克(Reik)研究得到。 Assistant: Yet another theory, one about being in love, was developed by Reik. User: 其中教材还包含了许多家庭作业的问题,提出概念性的问题,而不是简单地要求学生把数字插入一个公式。 Assistant: They also included many homework problems that asked conceptual questions, rather than simply requiring the student to plug numbers into a formula. User: 保守党竞选宣言宣布其致力于离开单一市场和欧洲联盟关税同盟(英语:European Union Customs Union),但通过签订全面的自由贸易和关税协议来寻求与欧洲“深度和特殊的伙伴关系”。 Assistant: The Conservative manifesto committed the party to leaving the single market and customs union, but sought a "deep and special partnership" through a comprehensive free trade and customs agreement. User: 苏古族人说的语言多数是苏古语。 Assistant: The most widely spoken by number of speakers is Swahili. User: 马修斯的昵称包括“盘球巫师”和“魔术师”。 Assistant: Matthews' nicknames included "The Wizard of the Dribble" and "The Magician". User: 而且,一个等位基因可能会对一个性状的特定部分产生显性,但不会影响此性状有关的其他基因。 Assistant: Also, an allele may be dominant for a particular aspect of phenotype but not for other aspects influenced by the same gene. User: 他走遍了巴勒斯坦的许多地方,同各种人交谈,包括农夫、店主、拉比,以及犹太人领袖哈伊姆·魏茨曼和大卫·本-古理安。 Assistant: There, he traveled much of the country, and spoke to a variety of people, including noted Jewish leaders such as Chaim Weizmann and David Ben-Gurion, farmers, shopkeepers, and rabbis. User: 单击任务栏上的“任务视图”按钮或从屏幕左侧滑动将展示所有窗口,然后允许用户切换这些窗口,或者切换多个工作区。 Assistant: Clicking the Task View button on the taskbar or swiping from the left side of the screen displays all open windows and allows users to switch between them, or switch between multiple workspaces. User: 同时,2014 — 2015年乌克兰格里夫纳(国家货币)贬值200%使乌克兰的商品和服务更便宜,更具竞争力。 Assistant: At the same time, 200% devaluation of Ukrainian hryvnia (national currency) in 2014–2015 made Ukrainian goods and services cheaper and more сompetitive. User: 那是属于他们彼此的幻梦。 Assistant: This represents the shattering of their illusions about one another. User: 因此,耶稣接着在登山宝训中解释说:“你们不要以为我来是要废除律法和先知;我来不是要废除,而是要完成。 Assistant: In his first parable, Jesus explains that he has come "not to abolish the law and the prophets, but to complete". User: 他于2014年1月27日最后一次露面。 Assistant: He made his last appearance on January 27, 2014. User: 藻类(包括蓝细菌以及真正的藻类)被认为是分散注意力,并且在水彩画中是不需要的,并且以多种方式进行控制。 Assistant: Algae (including cyanobacteria, as well as true algae) is considered distracting and unwanted in aquascaping, and is controlled in several ways. User: 1458年2月前,伊丽莎白嫁给了约翰·德拉波尔。 Assistant: Sometime before February 1458, Elizabeth was married to John de la Pole. User: Windows Embedded 8.1 Industry基于Windows 8.1,发布于2013年10月17日。 Assistant: Based on Windows 8.1, Windows Embedded 8.1 Industry was released on October 17, 2013. User: 1961年至1962年间,墨玉边疆区由仰光民选政府管理。 Assistant: Between 1961 and 1962, the Mayu Frontier District was governed by the elected government in Rangoon. User: 三月末,Editors在英国发行单曲 All Sparks ,该曲进入单曲榜前21。 Assistant: At the end of March, Editors released "All Sparks" as a single in the United Kingdom, achieving a position of 21 in the singles chart. User: 一些居住在种植园中的日本定居者偶尔会遭受包括疟疾在内的热带疾病,尽管死亡人数很少。 Assistant: Some of Japanese settlers who lived in the plantations occasionally suffered from tropical ailments including malaria, although fatalities were rare. User: 香水的使用更是受到批判,因为它们被认为是用来掩饰性爱和酒精的味道的物品。 Assistant: Use of perfumes was further looked down upon because they were thought to mask the smell of sex and alcohol. User: 1801年,由于认为亲自发表咨文太过于君主制化(与御前宣言过于类似),托马斯·杰斐逊中断这一习惯。 Assistant: In 1801, Thomas Jefferson discontinued the practice of delivering the address in person, regarding it as too monarchical (similar to the Speech from the Throne). User: 据说AK-15 7.62×39毫米口径突击步枪的最终投产型是由卡拉什尼科夫集团根据“勇士计划”计划而研制,亦计划取代AK-103突击步枪。 Assistant: The final production model of the AK-15 7.62×39mm assault rifle has been developed by the Kalashnikov Group under the "Ratnik" program and it is planned to replace the AK-103 assault rifle. User: 中世纪时期强烈反映出父权体制下的性暴力观。 Assistant: The Middle Ages strongly reflected the patriarchal sexual violence view. User: 5月19日,一名伊斯兰国自杀炸弹客在苏尔特以西90公里处袭击政府军,30名士兵丧生,50人伤。 Assistant: On 19 May, an ISIL suicide bomber attacked GNA forces, 90 kilometers west of Sirte, killing 30 soldiers and wounding 50. User: 有组织犯罪可能是上述三者的组合。 Assistant: Organized crime groups may be a combination of all three. User: 父亲常常轻视他,并将他与姐妹们相提并论,他承受着“又聋又蠢”的轻蔑指责。 Assistant: His father regularly belittled him and often compared him unfavorably with his sisters, disdainfully accusing him of being "dumb and stupid".
User: please translate the following text from chinese to english: 他还成立了JNN基金会,为糖尿病研究和校园音乐的发展筹集善款。 Assistant: sure, the following is the translation: He established a foundation called the JNN Foundation to raise funds for diabetes research and other causes like keeping music programs in schools. User: Please translate the following contents from Chinese to English 其语偷,不似民主。 Assistant: Sure, the translation is:Managed democracy doesn't sound like democracy. User: translate the following contents from chinese to english: 消费者营销的目标是大量的人口统计群体,主要通过大众传媒和零售商,而企业营销中买卖双方的谈判过程更加私人化。 Assistant: sure, the following is the translation: While consumer marketing is aimed at large groups through mass media and retailers, the negotiation process between the buyer and seller is more personal in business marketing. User: please translate the following sentence from chinese into english 小行星951(951 Gaspra,发音为/ˈɡæsprə/)是一颗非常接近小行星带内层边缘的S-型小行星。 Assistant: ok, the following is the translation: 951 Gaspra /ˈɡæsprə/ is an S-type asteroid that orbits very close to the inner edge of the asteroid belt. User: translate the following text from chinese to english 他于2014年1月7日与波特兰伐木者重新签约,但是在2014年5月13日从球队的名册被除名。 Assistant: sure, the translated text is: He re-signed for the Timbers on 7 January 2014, but was waived from the team's roster on 13 May 2014. User: Please translate the following sentence from Chinese into English Grover M. Hermann大楼(E53),内设Dewey图书馆和政治科学系。 Assistant: sure, the following is the translation: The Grover M. Hermann Building (E53) houses Dewey Library and the Department of Political Science. User: Please translate the following sentence into English: 丝叶狸藻只有3%的DNA非基因,而相比之下,人类的DNA有98.5%是非编码DNA。 Assistant: OK, the translation is:Only 3% of the plant's DNA is not part of a gene or material that controls those genes, in contrast to human DNA which is 98.5% non-coding. User: Please translate the following text from Chinese to English: 同年(原因无关),篝火从纪念学生中心前的辛普森操场搬到学生军团(军团指挥官监督建设篝火)宿舍附近的邓肯场。 Assistant: sure, the translated text is: For unrelated reasons, that same year the Bonfire was moved from Simpson Drill Field in front of the Memorial Student Center to Duncan Field, near the dorms of the Corps of Cadets (whose leaders oversaw construction). User: Translate the following contents from Chinese to English: 树皮具有令人不愉快的气味,吃起来很辛辣及有苦味,会使口腔有灼热感。 Assistant: Sure, the following is the translation: The bark has an unpleasant odor and a distinctly acrid and bitter taste, causing a burning sensation in the mouth. User: please translate the following text from chinese to english 米高·亚瑟通过在城区内种树、建造步行道、花园、庭院和自行车设施加强了现有的基础设施。 Assistant: Sure, the following is the translation: Arth enhanced the existing infrastructure by planting trees and by building pedestrian lanes, gardens, courtyards, and bike facilities in the district. User: Please translate the following text from Chinese to English: 先后欲绍立其后,而竟未遂,每追遗意,情怀感伤。 Assistant: ok, the translated text is: He then renounced all worldly pursuits and became a monk. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2014年9月16日,博物馆被评为新加坡顶级博物馆,在猫途鹰旅行者之选奖中排名第九。 Assistant: ok, the translated text is: On 16 September 2014, the Museum was named the top museum in Singapore and ranked ninth in Asia by TripAdvisor’s Travellers’ Choice awards. User: please translate the following text from chinese to english: 但经他详细考虑过后,还是决定婉拒。 Assistant: sure, the translated text is: Then he seemed a little undecided. User: please translate the following contents from chinese to english: 身为斯坦福大学终身教授,巴兰是冷战时期美国大学经济学领域中极少数自称马克思主义者的人中的一个。 Assistant: sure, the translated text is: A tenured professor at Stanford University, Baran was one of a very few self-identified Marxists to teach economics at American universities during the Cold War period. User: Please translate the following text from Chinese to English: 10月26日,前总理安东尼奥·萨兰德拉(英语:Antonio Salandra)警告现任总理路易吉·法克塔,墨索里尼要求他辞职并准备在罗马示威。 Assistant: Sure, the translation is:On 26 October, former Prime Minister Antonio Salandra warned current Prime Minister Luigi Facta that Mussolini was demanding his resignation and that he was preparing to march on Rome. User: translate the following text from chinese to english 阿德里安·范·马纳恩出生在荷兰弗里斯兰省一个富裕的家庭,并于乌得勒支大学进行天文研究(他于1911年获得博士学位),并曾在格罗宁根大学短暂工作。 Assistant: ok, the translation is:Van Maanen, born into a well-to-do family in Friesland, studied astronomy at the University of Utrecht (earning his Ph.D. in 1911) and worked briefly at the University of Groningen. User: please translate the following text from chinese to english: 但如果上述三个征象无一出现,那么患上的极有可能不是脑膜炎。 Assistant: sure, the translated text is: If none of the three signs are present, acute meningitis is extremely unlikely. User: Please translate the following text from Chinese to English: CZ 52(又名CZ 482、vz. 52)半自动手枪,由Jan Kratochvíl与Jaroslav Kratochvíl两兄弟设计,1952年至1954年由位于Strakonice的Česká Zbrojovka制造超过200,000支,捷克军方于1950年代起装备。 Assistant: ok, the following is the translation: 52, for (vz. - vzor = model) "model of 1952", and CZ 482) is a semi-automatic pistol designed by two brothers, Jan and Jaroslav Kratochvíl, in the early 1950s for the Czechoslovak military.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 伽利略系统的第一颗试验卫星GIOVE-A(英语:GIOVE-A)于2005年12月28日发射,第一颗正式卫星(英语:List of Galileo satellites)于2011年8月21日发射。 Assistant: The first Galileo test satellite, the GIOVE-A, was launched 28 December 2005, while the first satellite to be part of the operational system was launched on 21 October 2011. User: 而成人型发病则是由EG. Bywaters 在1971年所提出。 Assistant: The adult-onset version was characterized by E. G. Bywaters in 1971. User: 居民住房排放其中44%,商业机构排放28%,交通工具排放21%,工业则排放7%。 Assistant: 44% of this comes from housing, 28% from commercial premises, 21% from transport, and 7% from industry. User: 将硬币投入其中被视为赠与神以视感谢的礼物。 Assistant: Money making was considered by him a God-given gift. User: 1791年,因苏塞克斯县向南部和西部扩张,所以县治被迁到乔治敦。 Assistant: In 1791, with the expansion of Sussex County to the south and west, the county seat was moved to Georgetown. User: 部分土地是由渥太华商人-Harry Stevenson Southam捐献。 Assistant: Some of the land was donated by Harry Stevenson Southam, a prominent Ottawa businessman . User: 1927年:在生产了15,007,003辆之后,最后一辆福特T型车下线。 Assistant: 1927 – The last Ford Model T rolls off the assembly line after a production run of 15,007,003 vehicles. User: 当1866年6月14日汉诺瓦投票同意动员德意志邦联军队与普鲁士作战的时候,这就被普鲁士视为能向汉诺瓦宣战的借口。 Assistant: After Hanover voted in favour of mobilising confederation troops against Prussia on 14 June 1866, Prussia saw this as a just cause for declaring war. User: 马克斯·胡贝尔(德语:Max Huber;1874年12月28日-1960年1月1日)是一位瑞士律师、外交家,代表瑞士参加一系列国际会议与机构。 Assistant: Hans Max Huber (28 December 1874, in Zürich – 1 January 1960, in Zürich) was a Swiss lawyer and diplomat who represented Switzerland at a series of international conferences and institutions. User: 玛丽一度声称伊丽莎白的王位应属于自己,包括称为北方崛起的反抗者在内的许多英格兰天主教徒视玛丽为英格兰合法君主。 Assistant: Mary had once claimed Elizabeth's throne as her own, and was considered the legitimate sovereign of England by many English Catholics, including participants in a rebellion known as the Rising of the North. User: 在抽象代数中。 Assistant: Before the Abstract. User: 气候变迁已减少世界各地冰川的数量和规模大小。 Assistant: Climate change has reduced the number and size of glaciers around the world. User: 1938年,他成为负责有关外邦人和德国的犹太人一般问题和异族之间通婚的问题。 Assistant: In 1938, he became responsible for the seizing of Jewish businesses, for questions about mixed marriages between Gentile and Jewish Germans, and general questions about occupation of foreign states. User: 切特·费里斯诗克指出,在合作模式中可能很难向玩家提供关键对话或重要事件,玩家们可能不会在正确的时间前往正确的方向。 Assistant: Faliszek said that in cooperative games, it can be difficult to deliver key dialogue or in-game events to players, who may not be looking in the right direction at the right time. User: 在17和18世纪,哈萨克汗国和准噶尔汗国持续突击乌兹别克汗国,造成大范围的破坏和混乱。 Assistant: In the 17th and 18th centuries, Kazakh nomads and Mongols continually raided the Uzbek khanates, causing widespread damage and disruption. User: 据神乐所言,他并没有气味。 Assistant: When properly managed, they do not smell. User: 在这种情况下,只有NAT设备有IPv4地址,6to4隧道端点必须在NAT设备上被实现。 Assistant: In such a situation, the only available public IPv4 address is assigned to the NAT device, and the 6to4 tunnel endpoint must be implemented on the NAT device itself. User: 特曼的目标是证伪当时的观念,即资优儿童是病态的,不善交际,发展片面。 Assistant: Terman's goal was to disprove the then-current belief that gifted children were sickly, socially inept, and not well-rounded. User: RSVP将会使得路径上每个节点都进行资源预留。 Assistant: RSVP operation will generally result in resources being reserved in each node along a path. User: 扩大只经历了几个月,显示他的速度是异常的。 Assistant: The expansion took only a couple of months, meaning that its speed was abnormal. User: 它们的叫声像尖锐,仿佛女人的尖叫声。 Assistant: Its horn makes an "Oink!Oink!" sound, similar to that of a pig. User: DxOMark也提供镜头评级,与各种型号的相机搭配使用进行测试。 Assistant: DxOMark also provides lens ratings, as tested in combination with various camera models. User: 1995年6月28日,其东部终端又被调整至捷克首都布拉格,但自1997年5月27日起,列车又被缩短至巴黎-法兰克福间的欧城列车初始线路中运行,车次改为EC52/53次。 Assistant: On 28 June 1995 the eastern terminus shifted even to Prague but on 27 May 1997 it was shortened to the original EuroCity service Frankfurt -Paris. User: 他的一位朋友威廉姆斯博士曾向他问道,如果亚得里亚号撞到隐藏的冰礁并严重受损,将会发生什么。 Assistant: A friend of Smith's, Dr. Williams, asked Captain Smith what would happen if the Adriatic struck a concealed reef of ice and was badly damaged. User: 几周或几月后,放射源放出的放射性水平会趋近于零。 Assistant: Over a period of weeks or months, the level of radiation emitted by the sources will decline to almost zero. User: 台东厅内合计有38处水道设施。 Assistant: There are 38 local transport bodies. User: 图尔库在之后的二十年内还是保持着芬兰最大城市的地位。 Assistant: Turku remained the largest city in Finland for another twenty years. User: 衡量治理本质上是有争议的政治行为。 Assistant: Measuring governance is inherently a controversial and somewhat political exercise. User: 用户可以将这个证书发给远程的一方以表明他的计算机没有受到篡改。 Assistant: The computer can then present this certificate to a remote party to show that unaltered software is currently executing. User: 她有一个哥哥,Howard Sherwood "Butch" Tierney, Jr.,还有一个妹妹,Patricia "Pat" Tierney。 Assistant: She had an elder brother, Howard Sherwood "Butch" Tierney, Jr., and a younger sister, Patricia "Pat" Tierney. User: 索伊尼表示他会忠于真芬党选举承诺,在党的核心原则下不会妥协。 Assistant: Soini said that the party would not compromise its core principles just to enter the government. User: 该公园有两个重要的雕塑:托马斯·波尔的1876年解放纪念碑(Emancipation Memorial),是华盛顿最早关于亚伯拉罕·林肯的纪念物之一, ,以及1974年罗伯特·伯克斯的玛丽·麦克劳德·白求恩纪念碑。 Assistant: The park features two important sculptures: Thomas Ball's 1876 Freedman's Memorial to Abraham Lincoln (Emancipation Monument), one of the first memorials in Washington honoring Abraham Lincoln. User: 迪金森和宾夕法尼亚执行委员会不采取行动的理由有三。 Assistant: There are three reasons put forth as to why Dickinson and the Pennsylvania Council did not act. User: 在西方,他的名字被官方透露还是到1966他逝世的时候。 Assistant: In the West, his name was only officially revealed when he died in 1966. User: 此后,他还九次担任过美国国家航空航天局航天飞行任务的主要调查人员,协同另外的五名研究员。 Assistant: He has since been principal investigator on nine NASA spacecraft missions and coinvestigator on five more. User: 棺材目前位在埃及,而匕首位于布鲁塞尔,胸饰和镜子则位于巴黎卢浮宫。 Assistant: The coffin remains in Egypt, while the dagger is in Brussels and the pectoral and mirror are in the Louvre, Paris. User: 每个 PR 包含了一个完整的操作范围句柄空间的拷贝。 Assistant: Each visual area contains a full representation of visual space. User: 这是加纳走向独立和自治的重要里程碑。 Assistant: A major milestone had been passed on the road to independence and self-government. User: 然而,在饭店用餐后往往会付5-10%的小费,一般以“留下找零”的方式给予。 Assistant: Though not necessary, a tip of 5%–10% is appreciated in restaurants, and is usually paid by "leaving the change". User: 一项研究指出手术能在十年间减轻患者14%-25%的体重(视手术方法而定),且相对于一般减重方法,还能减低29%的死亡率 。 Assistant: One study found a weight loss of between 14% and 25% (depending on the type of procedure performed) at 10 years, and a 29% reduction in all cause mortality when compared to standard weight loss measures.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 的Live影像。 Assistant: Mine levende billeder. User: 但在一些地方从事肛交依然会遭到惩罚。 Assistant: Engaging in anal sex is still, however, punished in some societies. User: 亚历山大·科耶夫(俄语:Александр Владимирович Кожевников,法语:Alexandre Kojève,1902年4月28日-1968年6月4日)是一位出生于俄罗斯的法国哲学家和政治家,他主办的哲学研讨会对20世纪法国哲学产生了巨大影响,特别是通过他的介绍使得黑格尔概念进入二十世纪的法国哲学。 Assistant: Alexandre Kojève (/koʊˈʒɛv/; French: ; 28 April 1902 – 4 June 1968) was a Russian-born French philosopher and statesman whose philosophical seminars had an immense influence on 20th-century French philosophy, particularly via his integration of Hegelian concepts into twentieth-century continental philosophy. User: 奥西耶克兵团的任务代号为“凤凰作战”(克罗地亚语:Operacija Fenix)。 Assistant: The Osijek Corps mission was codenamed Operation Phoenix (Croatian: Operacija Fenix). User: 在 1925 年合约桥牌的发明后,桥艺锦标赛开始普遍,但规则经常改变,且出现了几个不同的竞赛赞助组织:美国桥牌联盟(ABL,前身为美国竞叫桥牌联盟,1929 年更名)、美国卫斯特联盟、以及美国桥艺联会(USBF)。 Assistant: In 1925 when contract bridge first evolved, bridge tournaments were becoming popular, but the rules were somewhat in flux, and several different organizing bodies were involved in tournament sponsorship: the American Bridge League (formerly the American Auction Bridge League, which changed its name in 1929), the American Whist League, and the United States Bridge Association. User: 曼丹语有一种allocutive agreement的体系,所以根据收信人的性别不同,可以使用不同的语法形式。 Assistant: Mandan has a system of allocutive agreement and so different grammatical forms may be used that depend on the gender of the addressee. User: 现在这种灯依然在生产。 Assistant: The lamps are still in production today. User: 根据一份全国性调查,约82%的美国人表示选择谷歌先于其他搜索引擎。 Assistant: About 82 percent of Americans expressed a favorable opinion of Google overall, according to one national survey. User: 然而,此事并没有影响泽布的前程,他之后又成为其它纪念币的销售商,还担任过美国钱币协会主席。 Assistant: This drop, however, did not greatly affect Zerbe's career, as he went on to promote other commemorative coins and become president of the American Numismatic Association. User: 无神论者在孟加拉国很少。 Assistant: Suicide attacks are rare in Bangladesh. User: 其中,甲类评价是最正式的,并且是唯一一个可以在一个等级评定中得到结果的。 Assistant: Of these, class A appraisal is the most formal and is the only one that can result in a level rating. User: 这一消息由国际奥委会主席雅克·罗格在公开转播的仪式上宣布。 Assistant: The announcement was made by Jacques Rogge, president of the IOC, in a widely broadcast ceremony. User: 他在圣莫尼卡海滩上观看一个女人游泳镜头的拍摄时,发现了一个熟人弗吉尼亚·切瑞尔(英语:Virginia Cherrill)。 Assistant: While seeing a film shoot with bathing women in a Santa Monica beach, he found a casual acquaintance, Virginia Cherrill. User: 片尾致谢名单中少有地列出几个自由软件计划和保安工具,没有了这些软件“影片不可能完成”。 Assistant: The film's ending credits unusually name several free software projects and security tools, without which "this film would not be possible". User: 更一般来讲,宇宙的加速膨胀可以用任何一个满足 w < − 1 / 3 {\displaystyle w<-1/3\,} 的状态方程来描述。 Assistant: More generally, the expansion of the universe is accelerating for any equation of state w < − 1 / 3 {\displaystyle w<-1/3} . User: 深灰色的单元格表示该角色在该季未出现,或者该角色在该季中的存在尚未公布。 Assistant: A dark grey cell indicates the character was not in the season, or that the character's presence in the season has not yet been announced. User: 飞行屏风被视为是法拉利季前测试的“光环”(Halo)装置之替代方案。 Assistant: The aeroscreen was developed as an alternative to the "halo" device trialled by Ferrari during pre-season testing. User: 缺省逻辑是Ray Reiter提出的用来形式化有缺省假定的推理的非单调逻辑。 Assistant: Default logic – is a non-monotonic logic proposed by Raymond Reiter to formalize reasoning with default assumptions. User: 2015年3月,她亮相《罗素·布兰德:怪咖再临(英语:Brand: A Second Coming)》,这部纪录片追随他的前夫拉塞尔·布兰德从创作戏剧转战到社会活动领域,同时她还透过Epix(英语:Epix (TV network))发布了演唱会电影《凯蒂佩芮:超炫光世界巡回演唱会》(Katy Perry: The Prismatic World Tour),这发生在她的同名巡演期间。 Assistant: In March 2015, she appeared in Brand: A Second Coming, a documentary following her ex-husband Russell Brand's transition from comedy work to activism, and released a concert film titled Katy Perry: The Prismatic World Tour through Epix, which took place during her tour of the same name. User: 前王朝时期古埃及的特点,是一个持续政治统一的过程,最终在早王朝时期开始形成一个单一的国家。 Assistant: The Protodynastic Period in ancient Egypt was characterised by an ongoing process of political unification, culminating in the formation of a single state to begin the Early Dynastic Period. User: Zalando在2011年推出英国本土化的域名,zalando.co.uk,为英国的客户提供零售服务。 Assistant: In 2011 Zalando launched Zalando.co.uk, thereby offering its retail services to UK customers. User: 因此,尽管磁悬浮技术拥有高速优势,至2003年8月为止,双方都倾向于选择比较成熟的高速轮轨方案,换言之,“区域快线”最初拟以磁悬浮列车营运的构思已告吹。 Assistant: Thus, despite the advantages that high-speed maglev technology has, until August 2003, both sides tended to choose more mature high-speed wheel-rail plans. User: 据说他和他父亲关系不好。 Assistant: He is said to have had a bad relationship with his father. User: 她在屋前坐了几个晚上。 Assistant: She spends several nights sitting in front of the House. User: 我们将我们之间的戏剧呈现在舞台上。 Assistant: We're doing a thing on them in the show. User: 该法案被2003年女阴残割法案(英语:Female Genital Mutilation Act 2003)与2005年苏格兰禁止女阴残割法案(英语:Prohibition of Female Genital Mutilation (Scotland) Act 2005)取代,新法案中进一步禁止将英国公民或永久居民带出国外实行女阴残割的行为。 Assistant: This was replaced by the Female Genital Mutilation Act 2003 and Prohibition of Female Genital Mutilation (Scotland) Act 2005, which added a prohibition on arranging FGM outside the country for British citizens or permanent residents. User: 1989年,一位威斯康新州的绅宝900 SPG驾驶员Peter Gilbert创下了驾驶绅宝900一百多万英哩的纪录,此车之后捐献给威斯康新州汽车博物馆。 Assistant: A 1989 Saab 900 SPG owned by Peter Gilbert of Wisconsin, was driven over a million miles, before being donated to The Wisconsin Automotive Museum. User: 在2000年11月17日妮基成为一位汉诺威的名誉公民并且把她的300件艺术品捐赠到司本格博物馆。 Assistant: On 17 November 2000, she became an honorary citizen of Hannover, Germany, and donated 300 pieces of her artwork to the Sprengel Museum located there. User: 致力于宣扬奥地利文化。 Assistant: It targets Austria's intelligentsia. User: 科德称他听到了一些流言,说当地官员要起诉玛利亚有私生子。 Assistant: Corder claimed that he had heard rumours that the parish officers were going to prosecute Maria for having bastard children. User: 《玻璃侦探》(An Inspector Calls),是一部由英国剧作家普里斯特利(J.B.Priestley)所写的戏剧,1945年先于苏联首演,其后1946年在英国演出。 Assistant: An Inspector Calls is a play written by English dramatist J. B. Priestley, first performed in September 1945 in the Soviet Union and in 1946 in the UK. User: 祂也受着垂死之人所呼唤著来协助他们逝去-有些人呼唤着祂来到取得无痛的逝去或者是能够死于他们认为他们将要往生的时间和地点。 Assistant: He was also called upon by the dying to assist in their passing – some called upon him to have painless deaths or be able to die when and where they believed they were meant to die. User: 其联合主席是加里·卢凯西和洛里·麦克里。 Assistant: Its co-presidents are Gary Lucchesi and Lori McCreary. User: 当把这些标记出的字连在一起时,出现了下面一段文字: 再见,我心爱的恭子。 Assistant: When one strings together the characters so marked, it reads as follows: Goodbye, my beloved Kyoko-chan.
User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,米尔克也成为莫斯克尼在委员会最亲密的盟友。 Assistant: ok, the following is the translation: However, Milk also became Moscone's closest ally on the Board of Supervisors. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 后者1961年改名Salford Technical Institute,1970年成为索尔福德科技学院(Salford College of Technology),1992年成为索尔福德大学学院(University College Salford)。 Assistant: Sure, the following is the translation: This changed its name first in 1961 to Salford Technical College, before becoming the Salford College of Technology in 1970, and finally University College Salford in 1992. User: Please translate the following sentence into English: 例如,TTAC的互补序列是GTAA。 Assistant: ok, the translated text is: For example, the complementary sequence to TTAC is GTAA. User: Translate the following text from Chinese to English: 在单人任务模式中,玩家扮演中尉 Jake Dunn,代号诺曼(Nomad)的美国三角洲部队队员。 Assistant: OK, the following is the translation: The single-player campaign has the player assume the role of U.S. Army Delta Force soldier Jake Dunn, referred to in-game by his callsign, Nomad. User: please translate the following sentence into english 最后,机师工会承诺未来三年不重启罢工。 Assistant: sure, the translated text is: Union officials eventually agreed not to call a strike for at least three years, and the plant reopened. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 参议院、执行会和立法会全部被解散。 Assistant: ok, the translation is:The City Council and the Legislative Council disappeared. User: please translate the following sentence from chinese into english: 《最终幻想IV》的《爱之主题曲》选入日本学龄儿童课程,并曾由管弦和金属乐团演奏。 Assistant: ok, the translation is:Final Fantasy IV's "Theme of Love" was integrated into the curriculum of Japanese school children and has been performed live by orchestras and metal bands. User: please translate the following sentence into english: 另外,由于一些规则的应用、一个元音(或两个)可能已经开始有了低声调、且变为高声调;或者有低声调介于两个高音调之间、而这些高声调在某些时候又被删除。 Assistant: ok, the following is the translation: Alternatively, one (or both) of the vowels may have started out low-toned and become high-toned due to the application of some rule; or perhaps there was a low tone between the two high tones that got deleted at some point. User: Please translate the following contents from Chinese to English 19岁时,克莱许开始在《袋鼠船长》中担任玩偶师,最初他只是客串出演,有时还会自己上镜。 Assistant: ok, the translated text is: When he was 19, Clash became a puppeteer for Captain Kangaroo, initially as a guest performer, in which he also made occasional on-camera appearances.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 2011年11月白令海气旋是阿拉斯加有气象测站以来,影响最深的温带气旋。 Assistant: The November 2011 Bering Sea cyclone was one of the most powerful extratropical cyclones to affect Alaska on record. User: 第4步兵师 是美国陆军的一个师,师部位于科罗拉多州卡森堡。 Assistant: The 4th Infantry Division is a division of the United States Army based at Fort Carson, Colorado. User: 随着纳粹主义在1933年的兴起,协会接到来自柏林的命令需要在1933年3月解散。 Assistant: With the rise of the Nazis to power in 1933, the federation received the order from Berlin to disband itself in March 1933. User: 第二天,它在南下加利福尼亚州登陆。 Assistant: The next week you run into them in Southern California. User: 拉脱维亚科学院是拉脱维亚的科学院,是该国最重要的科学家的协会。 Assistant: The Latvian Academy of Sciences (Latvian: Latvijas Zinātņu akadēmija) is the official science academy of Latvia and is an association of the country's foremost scientists. User: 在此期间他接触到歌舞伎剧场,并学会了300个日语汉字,他后来表示这对他的影像发展产生了影响。 Assistant: At this time, he was exposed to Kabuki theatre and studied Japanese, learning some 300 kanji characters, which he cited as an influence on his pictorial development. User: 他接着写道: “在我脑海里毫无疑问的是,假如克拉克将军能忠实执行亚历山大将军的指示,假如他在5月26日没有把我的进攻方向改向西北,安齐奥的战略目标早就圆满完成了。 Assistant: He went on to write There has never been any doubt in my mind that had General Clark held loyally to General Alexander's instructions, had he not changed the direction of my attack to the northwest on May 26, the strategic objectives of Anzio would have been accomplished in full. User: 我永远也不会忘记在55年前那个下雨的巴士站里,来找我谈话的阿朴。 Assistant: A parishioner had been carrying out electrical maintenance on this system for much of the past 55 years that he had been attending the church. User: 2015年7月23日,哈萨克斯坦农业部副部长表示,在“农业合作”法律框架内,将对农业合作社实行特殊税收制度。 Assistant: On July 23, 2015, the Kazakhstan Vice Minister of Agriculture said that within the framework of the law "On Agricultural Cooperation" a special tax regime would be introduced for agricultural cooperatives. User: 1974年波士顿的同性恋活动家在进行媒体宣传后选择了紫色的犀牛作为同性恋运动的象征。 Assistant: Gay activists in Boston chose the purple rhinoceros as a symbol of the gay movement after conducting a media campaign in 1974. User: 虽然2003年是计划中援助新会员国的最后一年,但是正在承包的项目一直持续到2005年,并且根据合同这些项目的支付要到2006年。 Assistant: 2003 was the final programming year for the new Member States, but contracting of projects continued until 2005 and payments based on these contracts continued until 2006. User: 有心理作用的药物会改变对时间的判断。 Assistant: Psychoactive drugs can alter the judgement of time. User: 马尔芒德位于阿让西北35千米,处于波尔多到塞特港的南部铁路上。 Assistant: Marmande is located 35 km north-west of Agen, on the southern railway from Bordeaux to Sète. User: 哈利·李·沃特菲尔德(Harry Lee Waterfield,1911年1月19日-1988年8月4日),美国民主党人,曾任美国第42和第44任肯塔基州副州长,并在肯塔基州州长竞选中失利。 Assistant: Harry Lee Waterfield (January 19, 1911 – August 4, 1988), a Democrat, served as the 42nd and 44th Lieutenant Governor of Kentucky and unsuccessfully sought election as Governor of Kentucky. User: 1873年,格莱斯顿进一步推动立法程序,准备在都柏林建立一所天主教大学。 Assistant: In 1873, Gladstone brought forward legislation to establish a Catholic university in Dublin. User: 法学教条被定义居于中间。 Assistant: Legal dogma assumes a place in between. User: 泰迪熊博物馆是一个有关泰迪熊的博物馆。 Assistant: A teddy bear museum is a museum about teddy bears. User: 由于它们离太阳更远,外太阳系包含的固体物质比内太阳系含有更多的挥发性物质,像是水、氨和甲烷的比例都较高,而因为温度低,使得这些化合物都成为固态。 Assistant: Due to their greater distance from the Sun, the solid objects in the outer Solar System contain a higher proportion of volatiles, such as water, ammonia, and methane than those of the inner Solar System because the lower temperatures allow these compounds to remain solid. User: 家庭在帕菲特出生后大约一年后回到英国,定居在牛津。 Assistant: The family returned to the United Kingdom about a year after Parfit was born, settling in Oxford. User: 该中心也拥有多个IT实验室,一个多语种图书馆和一个可用于演讲,讲座和放映外语电影的礼堂。 Assistant: The Centre also has several IT labs, a multilingual library, and an auditorium that can be used for presentations, lectures and screenings of foreign language films. User: 第五季之后还引入了新的“瞬时拯救”("Instant Save")规则。 Assistant: The "Instant Save" was introduced in season five. User: 换句话说,增加样本容量增大了估计量接近总体参数的概率。 Assistant: In other words, increasing the sample size increases the probability of the estimator being close to the population parameter. User: 德国联邦铁路共采购了170台同型号机车,它们最初分别驻扎在哈根及纽伦堡。 Assistant: Altogether 170 locomotives were ordered, which were based at first in Hagen and Nuremberg. User: 他小时候酷爱在电视上观看《神秘博士》和Hammer恐怖电影,阅读夏洛克·福尔摩斯和赫伯特·乔治·威尔斯和收集化石。 Assistant: His childhood passions included watching Doctor Who and Hammer Horror films on television, reading Sherlock Holmes and H.G. Wells, and collecting fossils. User: 接下来是《Made with Pure Rocky Mountain Scab Labor》,旨在支持库尔斯酿造公司的工人罢工。 Assistant: Next came Made with Pure Rocky Mountain Scab Labor, meant to support a strike by Coors Brewing Company workers. User: 蜂窝网络基站在此上下文中不被认为是节点。 Assistant: Cellular network base stations are not considered to be nodes in this context. User: 每个级别是“嵌套的”,在这个意义上,每个更高的层次以一种嵌套方式包含下一个更低的层次。 Assistant: Each level is "nested" in the sense that each higher level contains the next lower level in a nested fashion. User: 后者已在18日下午大约2点半被一支估计5,000人的包括骑兵的军队意外攻击,该军队大部装备了最新模式的弹仓步枪的。 Assistant: The latter had been unexpectedly attacked about half past 2 in the afternoon of June 18, by a force estimated at 5,000 men, including cavalry, large numbers of whom were armed with magazine rifles of the latest pattern. User: 1983年,洛杉矶市鉴于该建筑为经典的比尔曼建筑,将其列为洛杉矶历史文化古迹第267号。 Assistant: In 1983, the City of Los Angeles designated the building as City of Los Angeles Cultural Affairs Department Historic-Cultural Monument No. 267. User: 但它是独立足球协会联合会成员。 Assistant: They are members of the Independent Women's Football League. User: 永乐年间复置左、右给事中。 Assistant: Solve the problem recursively in the left and right subsets. User: 巴西人。 Assistant: The Brazilians. User: 圣淘沙是一个位于新加坡南部相对较大的岛屿。 Assistant: Sentosa is a relatively large island of Singapore located to its south. User: 与普加乔夫的战争继续着,而彼得重新加入了军队。 Assistant: The war with Pugachev goes on and Pyotr rejoins the army. User: 虽然这些公司的核心商业利益是在帝国的保护下进行有利可图的贸易活动,但他们还是决定远离政治约定。 Assistant: At the core of the commercial interests was pursuit of profitable trading activities under the protection of the Reich, but these entities were determined to stay away from political engagements. User: 他后来把样带给杰克逊,后者喜欢这首歌,并决定与R.Kelly一起制作它。 Assistant: He then forwarded a bare demo tape to Jackson, who liked the song and decided to produce it with Kelly. User: 该车是四轮驱动,的使用车轴类似于M34系列卡车。 Assistant: The vehicle is equipped with four-wheel drive and uses axles similar to the ones used in the M34 series of trucks.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 晶体管双极性晶体管的beta可能从300变化到3000,因此带宽变化为10:1。 Assistant: Transistor beta in the same batch can vary from 300 to 3000, resulting in 10:1 variance in bandwidth. User: 裂谷热病毒由此省命名。 Assistant: The Kii Peninsula takes its name from this province. User: 当地人担心虽然中国的竞争降低商品的成本,但同时也剥夺了国民商机。 Assistant: Locals fear that although Chinese competition lowers the cost of goods, it also deprives nationals of business opportunities. User: 1935年,他与夫人金韵之(丹尼)再度赴英,在剑桥大学皇家学院研究莎士比亚,并在伦敦戏剧学院(London Academy of Dramatical Art)向法国著名导演米·圣丹尼学习导演。 Assistant: In 1935, he, together with his wife Jin Yunzhi (Danny), once again traveled to Britain to study Shakespeare in King’s College at Cambridge University and learn dramatic direction from the famous French director Michel Saint-Denis in London Drama Academy. User: 签署国同意以事先约定的价格,互相买卖的黄金。 Assistant: Subscribing nations agreed to sell each other gold in the seller's currency at a price agreed in advance. User: 由于在克罗地亚正式独立前的比赛并未被国际足总纳入赛事纪录,因此克罗地亚最初在国际足总的世界排名中名列第125名。 Assistant: The team's performances before Croatia's official independence were not recorded by FIFA, so they entered the World Rankings in 125th place. User: 一旦完成,各街道市场搬进新开的大厅。 Assistant: Once completed, all street markets have been moved into the newly opened halls. User: 然而他也会担心众同伴的安危。 Assistant: He is concerned for the safety of his people as well. User: 以法莲·摩西·利立(Ephraim Moses Lilien,1874年-1925年)是以色列的插图画家和版画家,在处理以犹太人和锡安主义为主题的作品上尤其出色。 Assistant: Ephraim Moses Lilien (1874–1925) was an art nouveau illustrator and print-maker particularly noted for his art on Jewish and Zionist themes. User: 在两经句中都出现的 T 也是一个 IT 标号: 它在经句 1.1.70 中定义为指示前面的音位不表示一个列表而表示一个单一音位,包含了所有超音段(supra-segmental)特征比如音高重音和鼻音化。 Assistant: The त् (t) appearing (in its variant form /d/) in both sutras is also an it marker: Sutra 1.1.70 defines it as indicating that the preceding phoneme does not represent a list, but a single phoneme, encompassing all supra-segmental features such as accent and nasality. User: 他的出版商让他写另一本书,但他反而决定进军全国图书市场。 Assistant: His publisher wanted him to write another book, but he decided he would try for a national book market instead. User: 他被视作当代现象学的创立者。 Assistant: He is considered to be the founder of contemporary phenomenology. User: 葛林宁是2009年10月12日前下议院中最年轻的女性保守党议员,直到克洛伊·史密斯(英语:Chloe Smith)进入国会。 Assistant: Greening was the youngest female Conservative MP in the House of Commons until Chloe Smith was elected to Parliament on 12 October 2009. User: 3%的选举门槛在选出超过30名代表才有用,即马德里和巴塞罗那。 Assistant: The election threshold of 3% only acts in the provincies which elect more than 30 deputies, that is Madrid and Barcelona. User: 此种分析方式可类比为考虑一物理系统(如弹簧及质量的系统)及其中的能量。 Assistant: It is easier to visualize this method of analysis by thinking of a physical system (e.g. vibrating spring and mass) and considering the energy of such a system. User: 吉恩·西蒙斯、保罗·史丹利和经理麦吉联合拥有这支球队,称为洛杉矶之吻(英语:Los Angeles Kiss)。 Assistant: Simmons, Stanley and manager McGhee jointly owned the team, called the Los Angeles Kiss. User: 假设该技术可以扩展到工业水平,这将消除纤维素水解的一个或多个步骤,从而降低了所需的时间和生产成本。 Assistant: Assuming this technology can be scaled to industrial levels, it would eliminate one or more steps of cellulolysis, reducing both the time required and costs of production. User: 同时,当局推出新政府税收优惠措施以加强制造业,取消对资本设备和其他原材料征税。 Assistant: Other initiatives to strengthen manufacturing have been the new government's favourable tax measures, including the removal of duty on capital equipment and other raw materials. User: 美国国家飓风中心针对无名热带风暴发布的初步报告 Assistant: Preliminary Report for the Unnamed Tropical Storm User: 这些店铺的外观根据其风格而有所不同。 Assistant: The façades of these shophouses differ according to their styles. User: 1985年6月21日,一架编号为LN-SUG的波音737-200载着121人执行从特隆赫姆飞往奥斯陆的139号班机时,被一名24岁男子斯泰因·阿维·修斯比劫持。 Assistant: On 21 June 1985, the 737-200 LN-SUG Harald Gille Flight 139, with 121 passengers en route from Trondheim to Oslo, was hijacked by the 24-year-old Stein Arvid Huseby. User: 亚当·里斯有两个妹妹:精神病医生Gail Michele Saltz和艺术家Holly Hagerman。 Assistant: Adam Riess has two sisters— Gail Saltz, a psychiatrist, and Holly Hagerman, an artist. User: 近年来,一些地区的市场上有销售“Snickers Marathon”品牌的能量棒(energy bar)。 Assistant: Snickers-brand Marathon energy bars have since been sold in some markets. User: 王室军队在1631年的兵力仅有3000人;斯摩棱斯克卫兵大约只有500多,并且驻守边境的大部分卫兵并非由常备军或雇佣军构成,而是由100至200名当地志愿兵构成。 Assistant: In 1631, the royal army numbered barely 3,000 men; the Smolensk garrison was about 500 strong, and most garrisons in the border area were composed not of regular or mercenary soldiers but of 100 to 200 local volunteers. User: 1146年,当瓦尔德马一世十五岁时,丹麦国王埃里克三世逊位,内战随即爆发。 Assistant: In 1146, when Valdemar was fifteen years old, King Eric III of Denmark abdicated and a civil war erupted. User: 这个授权条款授予使用者类似于BSD、MIT以及Apache授权条款的权利 —— 这些授权条款让软件可以变为非自由 —— 但是这是编写来纠正这些授权条款的相关问题: AFL明确的在软件的版权陈述中指出了有哪些软件被包含在该授权中; AFL包含了一个完整的软件版权授予; AFL包含了一个完整的软件专利权授予; AFL明确的指出并无授权给被授权者的商标; AFL保证可以在授权条款的保护下拥有版权或是散布软件; AFL本身有版权保护,只能未经修改的复制或散布。 Assistant: The license grants similar rights to the BSD, MIT, UoI/NCSA and Apache licenses – licenses allowing the software to be made proprietary – but was written to correct perceived problems with those licenses: The AFL makes clear what software is being licensed by including a statement following the software's copyright notice; The AFL includes a complete copyright grant to the software; The AFL contains a complete patent grant to the software; The AFL makes clear that no trademark rights are granted to the licensor's trademarks; The AFL warrants that the licensor either owns the copyright or is distributing the software under a license; The AFL is itself copyrighted, with the right granted to copy and distribute without modification. User: 不过,埃马米免于上绞刑台。 Assistant: However, he keeps Jim on the sideline. User: 在1980年代早期脱离PMDB之后,昂格尔开始寻找能够作为他的国家替代性方案载体的政治代理人。 Assistant: After departing the PMDB in the early 1980s, Unger began looking for political agents who would serve as vehicles for his national alternative. User: 不久之后,一枚炸弹在厕所爆炸。 Assistant: Shortly afterwards, a bomb explodes in the bathroom.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 之后吴巴礼卒而无子,族人请求归还以往授予的财产。 Assistant: Subsequently, Sen commandeered the Wanhsien and Wantung, ostensibly as compensation for the earlier loss. User: 1664年,路易十四收到后一幅画,作为威尼斯共和国的外交礼物。 Assistant: Louis XIV received the latter painting as a diplomatic gift from the Republic of Venice in 1664. User: 在20世纪后期时,女性潮射跟尿失禁之间有着很大的混淆。 Assistant: Towards the later part of the 20th century, there was significant confusion between female ejaculation and urinary incontinence. User: 衣物可以反映一个人的宗教信仰、民族性、国家及政治身份、文化、种族。 Assistant: The clothes that people choose to wear can identify a great number of things about a person: religious affiliations, ethnicity, national or political identity, culture, or race. User: 补归绥道。 Assistant: Hidden El Paso. User: 传统存储在铁酸盐核心的磁场被存储在导线本身。 Assistant: The magnetic field normally stored in the ferrite core was instead stored on the wire itself. User: 贵史还发现时间旅行让他能够在与人交谈时看见其思想的能力。 Assistant: Takashi also finds that the time warp has left him with the ability to briefly glimpse into a person's mind while conversing with them. User: 历史学家阿里安出生在这座城市。 Assistant: The historian Arrian was born there. User: 这辑亦是不设台主制。 Assistant: Of course it doesn't rule it in either. User: 1957年建立了一座新教堂,空地成为公共道路。 Assistant: A new chapel was built in 1957, and the grounds became a public thoroughfare. User: 该理论的核心观点是,一国处于发展初期的产业,往往不具备国外其他发展较早的公司所具备的那种规模经济,因此需要对其予以保护,直至这些处于发展初期阶段的产业获得类似的规模经济能力。 Assistant: The core of the argument is that nascent industries often do not have the economies of scale that their older competitors from other countries may have, and thus need to be protected until they can attain similar economies of scale. User: 在这之后,任何人参与熊葬礼仪式以及其他汉特人的节日庆典会被判处10年有期徒刑。 Assistant: After that, anyone who took part in the Bear Funeral Rites or other celebrations of Khanty culture was subject to 10 years imprisonment. User: 当带有地理标记的照片上传到Flickr,Panoramio或移动博客(英语:Mobile Blogging)等分享平台,可以在地图上看见拍照地点。 Assistant: When geotagged photos are uploaded to online sharing communities such as Flickr, Panoramio or Moblog, the photo can be placed onto a map to view the location the photo was taken. User: 世系群是由几个小的世系所组成,而每一个世系都是由几百个乃至几千个的成员所组成。 Assistant: Dia-paying groups are groupings of a few small lineages, each of which consist of a few hundred to a few thousand members. User: 由于印度和肯尼亚同是印度洋沿岸国家,两国之间的贸易联系和商业关系可追溯至几百年前。 Assistant: As littoral states of the Indian Ocean, trade links and commercial ties between India and Kenya go back several centuries. User: 波曼曾表示,尽管她“很爱这片土地,但我的心属于耶路撒冷。 Assistant: Portman, a dual citizen of the United States and Israel, has said that although she "really love the States ... my heart's in Jerusalem. User: 得到欧洲委员会许可后,汉莎航空在2009年9月全面收购奥地利航空。 Assistant: Finally, with approval from the European Commission, Lufthansa purchased Austrian Airlines in September 2009. User: 莱特还在普莱斯的C残骸上第一部分所附的27:31齿轮上进一步研究,该齿轮最终被确定是显示月相之用。 Assistant: Wright also increased upon Price's gear count of 27 to 31 including 1 in Fragment C that was eventually identified as part of a Moon phase display. User: 阿尔弗雷德·布劳尔是理查德的哥哥,比他大七岁。 Assistant: Alfred Brauer was Richard's brother and seven years older. User: 在当时,朝鲜义勇军时常与中国共产党并肩作战,也自中共的手中接收不少武器和弹药。 Assistant: During this period, the KVA fought alongside the Chinese communist forces from which it drew its arms and ammunition. User: 在人体中有31对脊神经(spinal nerves),每一对脊神经在脊柱的双侧。 Assistant: In the human body there are 31 pairs of spinal nerves, one on each side of the vertebral column. User: 他发现了萨德侯爵的《索多玛120天》手稿,并在1904年用欧仁·杜伦(Eugène Dühren)的假名出版。 Assistant: He discovered the Marquis de Sade's manuscript of The 120 Days of Sodom, which had been believed to be lost, and published it under the pseudonym Eugène Dühren in 1904. User: 突尼斯国内有一个庞大的基督教社区,约有25,000信徒,主要是天主教徒(22,000)和少量新教徒。 Assistant: Tunisia has a sizable Christian community of around over 25,000 adherents, mainly Catholics (22,000) and to a lesser degree Protestants. User: 2008年时,PHP 5成为了PHP唯一维护中的稳定版本。 Assistant: In 2008, PHP 5 became the only stable version under development. User: (法官面向卡信说)他可是你的证人。 Assistant: (To the court bailiff): Would you remove this witness please. User: 她在一战后仅回过美国一次:去领取年耶鲁大学授予荣誉博士学位 (1923)。 Assistant: She returned to the United States only once after the war, to receive an honorary doctorate degree from Yale University in 1923. User: 该党支持蒙古国继续深化改革。 Assistant: He also supported monastic reform efforts. User: 1970年代,由新加坡到加拿大移民每年不过于100人,但到1980年代时候出生于新加坡的移民平均介乎200至400人,而1989年至1991年之间有1000个新加坡新移民到加拿大。 Assistant: During the 1970s, arrivals to Canada from Singapore numbered less than 100 per year while in the following decade, immigrants born in Singapore averaged between 200 and 400. User: 他1993年出世的幺子图奥莫(Tuomo)于2015年2月18日去世。 Assistant: Their youngest son, Tuomo (born in 1993), died on 18 February 2015. User: 部分地区仍存在争议。 Assistant: Parts of the border are still disputed. User: 在服务5,500名员工的同时,这座大楼的最重要的功能则是在三座生产车间之间起到了连接的作用。 Assistant: Serving 5,500 employees, the building functions as the most important piece of the factory, connecting the three production sheds. User: 因为担心珀西家族的进攻威胁,而玛格丽特王后也正在寻求苏格兰新国王詹姆斯三世的支持,理查和次子拉特兰伯爵埃德蒙以及索尔斯伯里在12月2日北上。 Assistant: Faced with the threat of attack from the Percys, and with Margaret of Anjou trying to gain the support of the new king of Scotland James III, York, Salisbury and York's second son Edmund, Earl of Rutland, headed north on 2 December. User: 也常在x ∉ A的式子中用到符号 ∉,意思是x不属于A。 Assistant: The symbol ∉ is often used to write x ∉ A, meaning "x is not in A". User: 他们拒绝了共和党全国委员会主席迈克尔·斯蒂尔 (Michael Steele)在芝加哥的抗议大会上发言的请求。 Assistant: Notably, he turned down a request from Republican National Committee Chairman Michael Steele to speak at the group's Chicago protest. User: 第5突击和第8亲卫军团需直接面对敌军最强的防御区,在这里柏林高速公路通过该高地。 Assistant: The 5th Shock and 8th Guards were posted directly opposite the strongest part of the defences, where the Berlin autobahn passed through the heights. User: 更好的二进制支持。 Assistant: Increased double-limb support. User: 通常这些歌曲建立在已有的旋律或歌词之上,不断进行形式上的演化。 Assistant: Usually these would be versions of existing tunes and lyrics, which were constantly evolving. User: LZ 4在公元1908年六月20日首飞,飞行共时20分钟,期间显示出LZ 4的转向能力不足。 Assistant: LZ 4 was first flown on 20 June 1908, when a flight lasting 18 minutes revealed the inadequacy of its steering arrangements. User: 塔台的结构的底部200英尺(61.0米)由沙色的砖砌Anston石灰石覆盖。 Assistant: The bottom 200 feet (61.0 m) of the tower's structure consists of brickwork with sand-coloured Anston limestone cladding. User: 面向Borland C++类似的库被称为EasyWin。 Assistant: A similar library for Borland C++ was called EasyWin. User: PDFBox以Apache许可证授权发布。 Assistant: PDFBox is licensed under the Apache License. User: 但是,在该党2015年历史性大选胜利之前不到两年的时间里,安尼·奥库科旺、汤姆·伊基米和伊布拉辛·谢卡劳纷纷退出该党,转投人民民主党。 Assistant: Ironically, less than 2 years before the party's historic victory in the 2015 elections, Messrs. Annie Okonkwo, Tom Ikimi and Ibrahim Shekarau resigned from the party and joined the PDP. User: 多年来莲花员工中的众多汽车人物包括考斯沃斯的创始人Mike Costin和Keith Duckworth。 Assistant: Among a number of automotive figures who have been Lotus employees over the years were Mike Costin and Keith Duckworth, founders of Cosworth. User: 小约瑟夫·帕特里克·“乔”·肯尼迪(英语:Joseph Patrick "Joe" Kennedy Jr. ,1915年7月25日-1944年8月12日),美国海军飞行员,上尉,二战军官。 Assistant: The careers of the brothers of John Fitzgerald Kennedy (JFK), 35th President of the United States : Joseph Patrick "Joe" Kennedy, Jr. (July 25, 1915 – August 12, 1944) was a Lieutenant in the US Navy.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 本茨14岁时,她的右腿遭受了应力性骨折,不得不请假。 Assistant: When Benz was 14, she suffered a stress fracture in her right leg and had to take time off. User: 《1933年授权法》授予希特勒无限立法权,由此其政府建立起中央集权的极权主义国家,通过全民投票退出国际联盟(英语:German referendum, 1933),并开始重新武装化。 Assistant: The Enabling Act of 1933 gave Hitler unrestricted legislative power; subsequently, his government established a centralised totalitarian state, withdrew from the League of Nations following a national referendum, and began military rearmament. User: 价值观从属于拉丁古典学,教育几近消失,而当读写能力变得重要时,它更多的是一种实用技能,而不是精英地位的象征。 Assistant: Values attached to Latin scholarship and education mostly disappeared, and while literacy remained important, it became a practical skill rather than a sign of elite status. User: 沙皇也频繁地任命每个团区的团长。 Assistant: The tsar also frequently appointed the colonels of each regimental district. User: 由蒂什赫夫亲自领导的第三俄军纵队从西路穿越莱什诺街,进军兵工厂,但被皇家卫兵阻拦。 Assistant: The third Russian battalion, commanded by Tishchev personally, approached the Arsenal from the west, along Leszno Street, where it was stopped by the Royal Guard. User: 此经典的错视也用在了雅典帕特农神庙,来使柱子的线条在视觉上看起来是直的。 Assistant: This is a classical optical illusion also used in the Parthenon of Athens to make the line of columns appear straight. User: 大多数成员为自愿者,除了体力,智力及自律亦相当的重要,训练大多是压力相当重而且高落榜率的训练,以至于仅7至8%的自愿者能够通过训练。 Assistant: Like for most special forces, the training is stressful with a high washout rate, especially in the initial phase – only 7–8% of volunteers make it through the training process. User: 他在该座钢琴弹奏了〈小夜曲〉和陈百强的〈涟漪〉。 Assistant: And then we sat down at the piano and played Chopin's 'Minute Waltz'. User: 极端气象的上升致使更多的水降落在变硬而无法吸收它们的泥土上,造成更多猛烈的洪水,而没有起到润湿土地或恢复地面水位的应有效果。 Assistant: Increased extreme weather means more water falls on hardened ground unable to absorb it, leading to flash floods instead of a replenishment of soil moisture or groundwater levels. User: 自身调节(Autoregulation)是一个生物系统中广泛存在的过程,是生物体应对刺激的内在适应机制的工作结果。 Assistant: Autoregulation is a process within many biological systems, resulting from an internal adaptive mechanism that works to adjust (or mitigate) that system's response to stimuli. User: 负责。 Assistant: In Charge. User: 赫尔是印第安纳大学科学哲学史系的首批毕业生之一。 Assistant: Hull was one of the first graduates of the History and Philosophy of Science department at Indiana University. User: 每一个玩偶将被加入一个被称作i-TAG的3D网络标签,使用者将可以用网络摄影机扫描,每个动作玩偶将想现出一个独一无二的影片内容。 Assistant: Each action figure will be made with a 3-D web tag, called an i-TAG, that consumers can scan using a web cam, revealing unique on-screen content that is exclusive to each specific action figure.
User: translate the following contents from chinese to english 同样的,小行星1990 TG1在2005年4月14日凌日,角直径大约只有0.05";在2007年9月24日凌日的小行星(2101) 安东尼还更小,角直径更小只有0.005"。 Assistant: ok, the following is the translation: Similarly, asteroid 30825 (1990 TG1) transited on April 14, 2005 but was again unobservable, having an angular diameter of about 0.05", and 2101 Adonis transited on September 24, 2007 with an even smaller angular diameter of only 0.005". User: Translate the following text from Chinese to English: 检控署可以在裁判法院(Magistrates' Court)和皇室法院(Crown Court)作出检控。 Assistant: OK, the following is the translation: Either way offences can be dealt with either by the magistrates' court or in the Crown Court. User: translate the following text from chinese to english: 冲锋枪,猎枪,狙击步枪和RPG,这些武器可在任务箱子中找到。 Assistant: sure, the translation is:The SMG, the pistol, the shotgun, the assault rifle and the RPG are all the weapons available in the game. User: please translate the following contents from chinese to english: 设计局总师N. N. Magdasijev ,项目负责人G. N. Rafalovits。 Assistant: OK, the translation is:The design bureau director was N. N. Magdasijev and project leader G. N. Rafalovits. User: please translate the following contents from chinese to english 喜欢言叶。 Assistant: OK, the translated text is: He loved words. User: please translate the following sentence into english: 下界非常接近m,所以取p = 5%到100%得到的非对称置信区间更有意义;k = 5时会产生 0.05 1 / 5 ≈ 0.55 {\displaystyle \scriptstyle 0.05^{1/5}\;\approx \;0.55} ,所以区间为。 Assistant: sure, the translation is:The lower bound is very close to m, thus more informative is the asymmetric confidence interval from p = 5% to 100%; for k = 5 this yields 0.051/5 ≈ 0.55 and the interval . User: Translate the following contents from Chinese to English: 2012年5月,哈蒙德说,银行并不应该对2008年金融危机负责,因为“他们必须借钱给一些人”。 Assistant: OK, the following is the translation: In May 2012, Hammond said that banks were not solely responsible for the 2008 financial crisis as "they had to lend to someone". User: please translate the following text from chinese to english: 阿拉戈点:以它的发现者的名字命名,通常位于反日点之上20°,但当空气混浊时它的高度会提高。 Assistant: ok, the translation is:The Arago point, named after its discoverer, is customarily located at about 20° above the antisolar point; but it lies at higher altitudes in turbid air. User: Translate the following text from Chinese to English: 在1877年,威森创建了一整套水球运动规则,他称此运动为“水上足球”。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1877, Wilson drew up a set of rules for a team water ball game, which he called "aquatic football". User: Please translate the following text from Chinese to English: 总共有超过440条巴士线,每天接载400万名乘客,以及连接其他城市的路线。 Assistant: Sure, the translated text is: There are nearly 440 municipal bus lines serving over four million passengers every day, in addition to intercity lines. User: Please translate the following sentence into English: 他与勃朗宁度过的时间越多,就越能在情感上和精神上与这位诗人产生共鸣,他们互相开始理解对方,尽管他们有语言障碍。 Assistant: Sure, the translated text is: As he spends more time with Barrett Browning, Flush becomes emotionally and spiritually connected to the poet and both begin to understand each other despite their language barriers. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在2011年,两首单曲和视频先于该专辑被发行,同名主打歌以及《X级》。 Assistant: OK, the translated text is: Two singles and videos were released prior to the album in 2011, the title track and "X-Rated". User: please translate the following text from chinese to english: 在“骆克”一案中的经验证据(英语:Empirical evidence)还显示死刑案陪审团,比其他陪审员更容易将被告定罪。 Assistant: OK, the following is the translation: Empirical evidence adduced in Lockhart also has shown that death-qualified juries are more likely than other jurors to convict a defendant. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 第三步 - 找出时间 领航员,已经清算好月角距,现在要从已准备好的月角距和时间表,以确定观测的格林尼治时间。 Assistant: ok, the translated text is: Step three – Finding the time The navigator, having cleared the lunar distance, now consults a prepared table of lunar distances and the times at which they will occur in order to determine the Greenwich time of the observation. User: Please translate the following contents from Chinese to English Foldit提供一系列教程,让用户试着操纵简单的类蛋白质构造,并定期更新以真实蛋白质结构为基础的谜题。 Assistant: OK, the translated text is: Foldit includes a series of tutorials where users manipulate simple protein-like structures and a periodically updated set of puzzles based on real proteins. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个入球是胜利亦终止胜利160分钟的入球荒。 Assistant: sure, the following is the translation: It would require real patience to sit through this 160 minute long bore. User: Translate the following contents from Chinese to English 他居住于圣马力诺的塞拉瓦莱,也是圣马力诺中央银行(英语:Central Bank of San Marino)的前官员。 Assistant: sure, the translated text is: He is a resident of Serravalle and a former official with the Central Bank of San Marino. User: Translate the following text from Chinese to English: 威灵顿指挥四个团击败了Dhoondiah的大量部队,也击毙了Dhoondiah本人。 Assistant: OK, the following is the translation: Wellesley, with command of four regiments, defeated Dhoondiah's larger rebel force, along with Dhoondiah himself who was killed in the battle.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 按照一个简单的照相机模型,光线从照相机(通常是眼睛位置)中心开始投射,经过照相机与需要渲染的立体之间的假象平面上的图像。 Assistant: Using a simple camera model, the ray starts at the center of projection of the camera (usually the eye point) and passes through the image pixel on the imaginary image plane floating in between the camera and the volume to be rendered. User: 1939年4月,贝克在伦敦对英波互助条约的内容表示同意。 Assistant: In April 1939, Beck was in London to negotiate the terms of the British-Polish aid treaty. User: 南非也参与1960年以及自1994年起冬季奥运。 Assistant: South Africa also participated in the Winter Olympic Games in 1960, and since 1994. User: 由于不愿在该国部署更多的英国正规军,英国建立了两个准军事警察组织以辅助保安团。 Assistant: The British increased the use of force; reluctant to deploy the regular British Army into the country in greater numbers, they set up two paramilitary police units to aid the RIC. User: 而在1714年,安妮女王驾崩,斯图亚特王朝宣告灭亡。 Assistant: On Queen Anne's death in 1714 the Stuart dynasty came to an end. User: 它是由高德纳(Donald Knuth)用他的Metafont程序创建的,最近的一次更新为1992年。 Assistant: It was created by Donald Knuth with his Metafont program, and was most recently updated in 1992. User: 彼得里迪斯还指出“防弹少年团创造出的奇迹似乎比它音乐的焦点有趣,虽然《Love Yourself 转 'Tear'》当然足以保持这种现象顺利进行”。 Assistant: Petridis pointed out that "the phenomenon of BTS seems more interesting than the music at its centre, although Love Yourself: Tear is certainly good enough to keep the phenomenon moving smoothly". User: 第二种是R. A. Fisher发明的,爱丁堡大学、爱荷华州立大学和北卡罗来纳州立大学等学校后来进一步发展了此方法。 Assistant: The second was originally developed by R. A. Fisher and expanded at The University of Edinburgh, Iowa State University, and North Carolina State University, as well as other schools. User: 1947年5月27日荷兰发出最后通牒,印尼政府将此视为战争威胁,不过后来荷印总督范·穆克中将做出了澄清,而夏赫里尔总理也做出了一系列让步,包括承认荷兰对印尼主权和对外政策的临时控制。 Assistant: Following a Dutch ultimatum on 27 May 1947, which the Indonesian government saw as a threat of war, later clarified by Lieutenant General Governor van Mook, Sjahrir made a series of concessions, including interim Dutch sovereignty and control over foreign policy. User: 统一后的临时国会有301个议席,其中159名议员来自北方,111名来自南方,31名独立议员由委员会主席任命。 Assistant: There was also a 301-seat provisional unified parliament, consisting of 159 members from the north, 111 members from the south, and 31 independent members appointed by the chairman of the council. User: 星展银行将其很大的份额,在中东地区进行首次公开募股和资产证券化,并成为为数不多的、从迪拜国际金融中心获得银行牌照的银行。 Assistant: DBS has placed a significant portion of large, landmark equity IPOs and securitisations in the Middle East and was among the first few Asia-based banks to receive a banking licence from the Dubai International Financial Centre. User: 也在苏格兰的网络系列Consolevania中登场。 Assistant: He also made an appearance in the Scottish web series Consolevania. User: 在有意的中止动作,可以透过添加水或是酒精溶液。 Assistant: Intentional termination can occur through the addition of water or alcohol. User: 会上没有作出任何正式决定,但发展了统一印尼的思想。 Assistant: It produced no formal decisions but did promote the idea of a united Indonesia. User: 在2014年大选之后,Sodelpa是议会的主要反对党。 Assistant: Following the 2014 general election, Sodelpa is the main opposition party in Parliament. User: 他们认为,宇宙分为四个复杂的部分:Okike意为(“创造”);Alusi意为超自然的力量或神灵; Mmuo,意为精神;和Uwa,意为世界。 Assistant: They believe the Cosmos is divided into four complex parts: creation, known as Okike; supernatural forces or deities called Alusi; Mmuo, which are spirits; and Uwa, the world. User: 在兹亚达特·安拉一世(英语:Ziyadat Allah I)统治期间(817-838),阿拉伯军队于公元824年哗变,直到836年在柏柏尔人的帮助下才勉强被镇压。 Assistant: Under Ziyadat Allah I (817-838) came the crisis of a revolt of Arab troops in 824, which was not quelled until 836 with the help of the Berbers. User: 对教会来说,训练例程是学习有效的沟通和控制事态。 Assistant: The church describes them as a way of learning to communicate effectively and to control situations. User: 剑桥大学三镜望远镜研究包含了1985年建立的口径100mm的工程模型,与1986年的口径500mm原型镜。 Assistant: The Cambridge University Three-Mirror Telescope project includes a 100mm working model built in 1985 and a 500mm prototype built in 1986. User: 曼斯克还开发出Cite扩展应用,给引用管理带来了XML类语法。 Assistant: Manske also developed the Cite extension which brought an XML-like syntax to citation management. User: 该国至少有87人丧生,还有来源估计死亡人数超过250。 Assistant: At least 87 deaths occurred, with some sources estimating that over 250 people were killed. User: 两姊妹后来决定逃离伊萨的寓所。 Assistant: The sisters decide to run away from Iskak's home. User: 时代杂志将SN 2006gy的发现选为2007年十大科学发现的第三名。 Assistant: Time magazine listed the discovery of SN 2006gy as third in its Top 10 Scientific Discoveries for 2007. User: 除此之外,他们通常会在孵化后24小时内脱皮。 Assistant: In addition to this, their skin will usually shed within 24 hours of hatching. User: 道格拉斯·柯比(英语:Douglas Kirby)于2008年回顾了关于守贞教育的有效性证据,并发现只有很少证据证明使用这种教育方式是合理的。 Assistant: In 2008, Douglas Kirby reviewed the evidence for the effectiveness of abstinence-only education programs and found little evidence to justify the use of such programs. User: 吉迪恩·曼特尔、威廉·巴克兰、玛丽·安宁和理查·欧文等人发现并描述的化石也帮助建立了史前的哺乳动物之前还存在一个“爬行动物时代”(age of reptiles)的理论。 Assistant: Fossils discovered and described by Gideon Mantell, William Buckland, Mary Anning, and Richard Owen among others helped establish that there had been an 'age of reptiles' that had preceded even the prehistoric mammals. User: GPL是第一个普遍使用的Copyleft许可证。 Assistant: GPL was the first copyleft license for general use. User: ArgoUML的开发因为人力缺乏而受到影响。 Assistant: ArgoUML development has suffered from lack of manpower.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 坐在跑车驾驶座的假人“Starman”,是一个穿着SpaceX宇航服的假太空人。 Assistant: Sitting in the driver's seat of the Roadster is "Starman", a dummy astronaut clad in a SpaceX spacesuit. User: 为了能准确地测量特定SSD的该值,应使选定的测试流程运行足够长的时间,以确保驱动器已达到稳态。 Assistant: In order to accurately measure the value for a specific SSD, the selected test should be run for enough time to ensure the drive has reached a steady state condition. User: 防御工事的建设也因当地混凝土厂提供了质量差的水泥而受到影响,而被俘的意大利游击队员被迫进入施工团伙补充嗜睡的劳工,被强迫劳动但很聪明地进行破坏。 Assistant: Construction of the defences was also hampered by the deliberately poor quality concrete provided by local Italian mills whilst captured partisans forced into the construction gangs supplemented the natural lethargy of forced labour with clever sabotage. User: 虽然艾哈迈迪内贾德明言支持核计划,但总统办公室不是直接负责核政策的。 Assistant: Despite Ahmadinejad's vocal support for the program, the office of the Iranian president is not directly responsible for nuclear policy. User: 他们希望以色列边境开放口岸和巴勒斯坦囚犯的自由。 Assistant: The release of Palestinian prisoners from Israeli military jails. User: 主要由雷神导弹系统公司制造,授权德国的EADS和土耳其的ROKETSAN(英语:ROKETSAN)生产导弹,已经生产超过70,000枚导弹。 Assistant: It is principally manufactured by Raytheon Missile Systems and is produced under license by EADS in Germany and by Roketsan in Turkey with 70,000 missiles produced. User: 球形马拉色菌在人的头部皮肤上的数量可以超过一千万个。 Assistant: The number of specimens of M. globosa on a human head can be up to ten million. User: 在1878年,鲁道夫的父亲—弗朗茨·约瑟夫一世指派门格尔担任维也纳的政治经济学主席。 Assistant: In 1878 Rudolf's father, Emperor Franz Josef, appointed Menger to the chair of political economy at Vienna. User: 在哺乳动物中,多数细胞终末分化,仅干细胞保留分化成几种细胞类型的能力(“全能性”和“多潜能性”)。 Assistant: In mammals, most cells terminally differentiate, with only stem cells retaining the ability to differentiate into several cell types ("totipotency" and "multipotency"). User: 德梅内塞斯在2001年9月3日正式上任。 Assistant: Menezes took office on September 3, 2001. User: 就可数性公理而言, R l {\displaystyle \mathbb {R} _{l}} 是第一可数空间和可分空间,但并非第二可数空间。 Assistant: In terms of countability axioms, R l {\displaystyle \mathbb {R} _{l}} is first-countable and separable, but not second-countable. User: 最有名的三个国家公园,被称为“在世界上最大的河马栖息地”的马诺沃-贡达圣弗洛里斯国家公园、北部的巴明吉—班戈兰国家公园,以及有大片雨林的赞加-桑加保护区。 Assistant: The three most coveted national parks are the Manovo-Gounda St. Floris National Park with its reported "greatest concentrations of hippos in the world", the Bamingui-Bangoran National Park in the north; and the Dzanga-Sangha Reserve which covers rain forests. User: 这些因素导致对各种空气污染来源进行评估。 Assistant: Such factors facilitate estimation of emissions from various sources of air pollution. User: 河岸修筑于1879年,期间发现了Gaius Sulpicius Platorinus的坟墓,其历史可以追溯到公元1世纪;经过重建后,它被移到戴克里先浴场内的罗马国家博物馆。 Assistant: The works for the building of the Lungotevere, in 1879, brought to light the sepulchre of Gaius Sulpicius Platorinus, dating back to the 1st century; after being reconstructed, it was moved to the National Roman Museum within the Baths of Diocletian. User: 它可用于合成具有潜在应用可能的气体吸附性能的聚合物。 Assistant: It can be used to synthesize polymers that have potentially useful gas adsorption properties. User: 例如,咖啡含有700种芳香化合物,但只有两种成分影响到咖啡的气味,显示出人类嗅觉无法感受到大部分低浓度的气味成分。 Assistant: For example, coffee contains 700 different aroma compounds, but there are only a couple of aroma compounds important for the smell of coffee because most of them are present in concentrations that may not be perceptible with the human nose, i.e. they are present in concentrations lower than their flavor threshold. User: 当CPU希望向另一个CPU发送中断时,它会将中断向量和目标的本地APIC标识符存储在自己的本地APIC中断命令寄存器(ICR)中。 Assistant: When a CPU wishes to send an interrupt to another CPU, it stores the interrupt vector and the identifier of the target's local APIC in the Interrupt Command Register (ICR) of its own local APIC. User: 加尔文脆弱的健康状况以及他对于国家的作用使得他个人并未表现出对塞尔韦特的反对。 Assistant: Calvin's delicate health meant he did not personally appear against Servetus. User: Microsoft Outlook 2003添加了类似功能,称之为“搜索文件夹”。 Assistant: Microsoft Outlook 2003 added a similar feature called Search Folders. User: 9月14日,东风波北部在西加勒比海发展成飓风卡尔,南部则穿越中美洲北部,于9月17日进入东太平洋。 Assistant: On September 14, Hurricane Karl developed from the northern portion of the system over the western Caribbean Sea; however, the southern portion of the wave crossed northern Central America and entered the Pacific Ocean on September 17. User: 风暴逼近洪都拉斯后,气象部门建议小型船只及其它小艇留在港口内,不要出海。 Assistant: As the storm neared Honduras, small boats and other water craft were advised to remain in port. User: 后来的游乐设施也可以使用一个磁带机,而最近的游乐设施可以有一个的音频播放设备类似于MP3播放器,同时带有闪光。 Assistant: Later rides could also use a tape deck, while more recent rides may have a solid state audio playback device akin to flash-based MP3 players. User: 还有许多块密码,如RC5,支持可变的块大小。 Assistant: Many block ciphers, such as RC5, support a variable block size. User: 有趣的是,BASIC语言最开始的时候是作为一种初学者的语言,微软最初依旧是将Visual Basic定位于向爱好者提供的一种语言,但是在VB 3.0(也是被认为第一个相对稳定的版本)发布之后不久就在小型商业程序的使用中迅速的传播开来。 Assistant: To the surprise of many at Microsoft who still initially marketed it as a language for hobbyists, the language came into widespread use for small custom business applications shortly after the release of VB version 3.0, which is widely considered the first relatively stable version. User: 与此同时,分布广的蓝色羽毛的亚种已被发现了,却被约翰·古尔德在1865年描述为两个不同的物种。 Assistant: Meanwhile, the widespread blue-plumaged subspecies was discovered and described as two separate species by John Gould in 1865. User: 此外,他还帮助成立了名为“SEATV”家喻户晓的东南亚电视台和电视广播电台。 Assistant: In addition, he also helped to found the South East Asia Television network and radio station, known as SEATV and Radio. User: 克罗诺和露卡先后重建时空洞,并发现自己到了AD 600年,他们看到玛尔从眼前消失。 Assistant: After Crono and Lucca separately recreate the portal and find themselves in AD 600, they find Marle only to see her vanish before their eyes. User: 但最重要的是,厄革里亚给予了智慧和预言,以换取在圣林中祭典的水或奶。 Assistant: But most of all, Egeria gave wisdom and prophecy in return for libations of water or milk at her sacred groves. User: 基督战争的结束影响到了去往美国的移民。 Assistant: The end of the Cristero War affected emigration to the US. User: ”应熊始惧,具疏引罪。 Assistant: "Aziga found guilty of first-degree murder". User: 查德威克开发完量度伽玛辐射的方法后,就转往量度各种气体及液体的伽玛射线吸收量。 Assistant: Having devised a means of measuring gamma radiation, Chadwick proceeded to measure the absorption of gamma rays by various gases and liquids. User: UP 951, 949和963B为通用动力电机分部于1955年生产的E9型客运内燃机车,现用于牵引UP包租商务车辆。 Assistant: UP 951, 949 and 963B are a trio of streamlined General Motors Electro-Motive Division E9 passenger locomotives built in 1955. User: 来自宾夕法尼亚州约克的Lauren Hodge赢得了13-14岁级别的冠军,她研究的项目为腌制的烤肉是否减少致癌化合物含量,她发现,当倒上酱油后,致癌物质会上升。 Assistant: Lauren Hodge of York, PA, won the age 13–14 category for research on whether marinades reduce the amount of cancer-causing compounds produced by the grilling of meat. User: 一个H+替换一个Na+,Ca2+则需要两个H+。 Assistant: Na+ is replaced with H+ and Ca2+ with 2 H+. User: 最后被佐佐木打动,交往中。 Assistant: Sasaki happens to come by. User: 这场灾难直接推动了1913年11月12日在伦敦召开的第一届国际海上生命安全大会。 Assistant: The Titanic disaster led to the convening of the first International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS) in London, on 12 November 1913. User: 然而,随后在1122年,约翰又迅速地将他的军队运送到欧洲去抵御已经跨过多瑙河边境入侵Paristrion行省(英语:Paristrion)的佩切涅格人。 Assistant: However, immediately afterwards, in 1122, John quickly transferred his troops to Europe to counter a Pecheneg invasion across the Danube frontier into Paristrion.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 我要回家,我这个可怜且被毁掉的男人,要回去陪伴受到严重打击与哀伤的妻子。 Assistant: I go home to my stricken and mourning wife, a miserable and destroyed man. User: 大英帝国在1873年允许使用公制单位,但多数英联邦国家的转型过程,直至1970和1980年代政府担当公制转换的积极角色前仍未完成。 Assistant: The British Empire permitted the use of metric measures in 1873, but the changeover was not completed in most Commonwealth countries until the 1970s and 1980s when governments took an active role in metric conversion. User: 除此之外,其也适用以下限制: 在抽签前表明有意担任资格赛的主办国的 11 队被分成不同的小组。 Assistant: The following restrictions were also applied: The eleven teams which indicated their intention to serve as qualification group hosts prior to the draw were drawn into separate groups. User: 沙龙认为转移政治中心,特别是在执行计划时,疏远了他与利库德集团的一些支持者,并分裂了利库德集团。 Assistant: Sharon's perceived shift to the political center, especially in his execution of the Disengagement Plan, alienated him from some Likud supporters and fragmented the party. User: 成群结队地在坎顿站下车后,选民们发现麦金莱看起来就像他们中随便哪个人一样。 Assistant: When the throngs of voters stepped off the train in Canton, they discovered that McKinley was to all appearances one of them. User: 但是我们还是不要继续捉迷藏,假装问题的根源是经济复苏法案,这只是我们面对的诸多问题中的一个。 Assistant: But let's not play games and pretend that the reason is because of the recovery act, because that's just a fraction of the overall problem that we've got. User: 这些译作陆续在一些小册子里发表,也有的在《天国》(Dia Regno)连载,而经外书是在新版伦敦圣经中发表的。 Assistant: These have been published in various separate booklets, or serialized in Dia Regno, but the Deuterocanonical books have appeared in recent editions of the Londona Biblio. User: 他还以近似推断变分方法的形式化、最大期望算法在机器学习的普及方面的工作而知名。 Assistant: He was also prominent in the formalisation of variational methods for approximate inference and the popularisation of the expectation-maximization algorithm in machine learning. User: 恩里克·加斯帕尔-林包的《逆时间而行者》(1887)可能是第一个使用设计过的交通工具进行时间旅行的故事。 Assistant: Enrique Gaspar y Rimbau's El Anacronópete (1887) may have been the first story to feature a vessel engineered to travel through time. User: 在他的《至大论》里边托勒密解释说他曾获得自纳巴那沙(Nabonassar)君王即位伊始(公元前747年)以降保存对于900年以来的蚀相记录。 Assistant: Within his Almagest Ptolemy explains that he had access to eclipse records kept for 900 years since the beginning of the reign of king Nabonassar (747 BC). User: 该词由“ 毛主义 ”(Maoist)和“ 自发主义 ”(spontaneist) 组成。 Assistant: The neologism is composed of "Maoist" and "spontaneist". User: 后人以此为成语,比喻假扮他人或登台做戏。 Assistant: These are performers who either sound like him or imitate his act. User: 一个日期可以依据ISO星期编号年的格式YYYY、周数的格式ww前面加上字母W,和d从1到7的一个数位,星期一是周日的开头,星期日是结尾。 Assistant: A precise date is specified by the ISO week-numbering year in the format YYYY, a week number in the format ww prefixed by the letter 'W', and the weekday number, a digit d from 1 through 7, beginning with Monday and ending with Sunday. User: 争议性的禁止喂食条例于2007年6月5日通过,禁止在公共场所饲养鹦鹉。 Assistant: A controversial San Francisco city ordinance passed on June 5, 2007, prohibits the feeding of parrots in public spaces. User: 他只玩体育类游戏;而对于他所谱写的角色扮演游戏,他大多只看过介绍片。 Assistant: The only video games that he plays are sports games; he has only seen up to the introductory movie for most of the role-playing games that he has written music for. User: 1934年3月,耶匈尼克于第152轰炸机联队晋升为上尉,而1935年4月1日晋升为少校。 Assistant: He was promoted to captain in Bomber Wing 152 in March 1934 and to major on 1 April 1935. User: 使用较高的催化剂负载量,较大量的助氧化剂,以及两当量的水。 Assistant: Use of a higher catalyst loading, larger amount of the co-oxidant, and addition of two equivalents of water. User: 人们捐赠了大量的手推车、瓶装水、头盔灯、护膝、雨具,甚至还有橄榄球头盔。 Assistant: Large numbers of items such as wheelbarrows, bottled water, helmet lights, knee pads, rain gear, and even football helmets were donated. User: 领队和主席,虽然有时不得不“追逐梦想”(这通常是“Doing a Leeds”的前奏),但在经过一些分析人士指出他们大型的投资可能会超出预算后,他们往往会否认他们是"doing a Leeds" 。 Assistant: Managers and chairmen, although sometimes obliged to "chase the dream" (the inevitable precursor of "doing a Leeds"), are often forced to deny they are "doing a Leeds" in the wake of a large investment that some analysts predict cannot be afforded by their club and may overstretch their budget. User: 冠军之师 看过天津女排训练的人,都惊叹其强度之大。 Assistant: Everyone who watched Campese that day had been astonished by his ability. User: 使用一个预定义的牛面孔将会覆盖-e和-T的任何值。 Assistant: Using a pre-defined cow-face will over-ride any value of -e and -T. User: 一类是起语法连接作用,如quasi, '几乎'; jam, '已经'; totevia, '无论如何'。 Assistant: Primary adverbs are a closed class of grammatical operators, such as quasi, 'almost'; jam, 'already'; and totevia, 'anyway'. User: 斗牛犬曾被臭名昭著的连环杀手大卫·伯克维兹(又称“.44口径杀手”和“山姆之子”)所使用,据报他在1976至1977年期间使用.44 S&W特种弹口径的斗牛犬在纽约市内(直到在他因违规停车而被捕以前)作出一系列残酷的袭击和谋杀事件。 Assistant: The Bulldog was used by the serial killer David Berkowitz aka "The .44 Caliber Killer" and the "Son of Sam" who was responsible for a series of attacks and murders in New York City during 1976–1977 (before he was caught due to an outstanding parking violation). User: 为了解决这些问题,学生必须激活一些数学能力以及广泛的数学内容知识。 Assistant: To solve the problems students must activate a number of mathematical competencies as well as a broad range of mathematical content knowledge. User: 其中一种可能的解释是有用户因为不佳的体验而离开。 Assistant: Alternatively, users can skip a question if they are unsure. User: 而剩下的TGV Réseau机车会与新制的TGV Duplex双层载客车厢组合,使之成为TGV Duplex - TGV Réseau混合编组。 Assistant: The TGV Réseau power cars thus freed have been matched to new TGV Duplex carriages to create TGV Duplex - TGV Réseau hybrid sets. User: 对于平面印刷技术,这取决于印刷过程的分辨率,决定了可以产生的最小轨道宽度,并且还限制两条线的间距。 Assistant: For planar printed technologies this comes down to the resolution of the printing process which determines the minimum track width that can be produced and also puts a limit on how close the lines can be placed to each other. User: 后面载着一个小孩,有必要时可将其抛出,做诱饵。 Assistant: The boy then brings Alnar forth, introducing the boy as Rion. User: 南开赛比加丹加要小,但也是矿产地。 Assistant: South Kasai was much smaller than Katanga, but was also a mining region. User: 然而,没有英国汽车商对此感兴趣。 Assistant: No other British mountaineer has yet claimed this. User: 曾祖父祝荣;祖父祝安;父亲祝志皋,曾任寿官。 Assistant: Farewell, my pelf; farewell, my store; The world no longer let me love. User: 1958年:中国“大跃进”运动全面展开。 Assistant: 1958 was the first time that a "serious challenge" to the Macedonian position was launched by Bulgaria. User: 作为回应,德里的皇家阿尔斯特警队总监弗兰克拉根建议,不应采取任何行动对付游行,仅通过拍照组织者,以便以后起诉。 Assistant: In response, the head of the Royal Ulster Constabulary (RUC) in Derry, Chief Superintendent Frank Lagan, suggested that no action should be taken against the marchers, save photographing the organisers with a view to prosecuting them later. User: 一些学者认为他的一个英国人。 Assistant: Some scholars thought he was an English.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 这颗恒星被发现有着快速的旋转,周期大约为9天。 Assistant: The star was discovered to have a rapid rotation, roughly once every nine days. User: 该部相信,这一决定将有助于保障民众的生存环境及福祉。 Assistant: The Ministry is confident that this decision will help further ensure the well-being of the community and the environment. User: 9月的时,她在Instagram账户贴出自己训练的照片。 Assistant: In September, she posted a picture of herself in training on her Instagram account. User: 但这并不是一个新的概念。 Assistant: This is not a new concept. User: 然而,这位联邦主义者受到西班牙、英国、意大利和波兰的反对,因为他公开反对伊拉克战争和倾向将神列入《欧洲宪法》。 Assistant: However the federalist was opposed by Spain the United Kingdom, Italy and Poland due to his vocal opposition to both the Iraq War and the inclusion of God in the European Constitution. User: 莱里达的经济主要是商业和服务业,其农业也很重要。 Assistant: Curvelo's economy is mainly dependent on goods and services, but agriculture is still important. User: 执业护士通过国家护士委员会授予执照。 Assistant: NPs are licensed through state boards of nursing. User: 医学实验室的可信程度对于病人的健康和安全来说至关重要,而这一点则依赖于这些实验室所提供的检测服务。 Assistant: Credibility of medical laboratories is paramount to the health and safety of the patients relying on the testing services provided by these labs. User: 1919年独立后的宪法禁止授予爵位(英语:Ennoblement),1920年废除所有税收优惠。 Assistant: The post-independence constitution of 1919 forbade ennoblement, and all tax privileges were abolished in 1920. User: 它们将巢驻在海拔6,500米(21,300英尺)的高点,远远高于其他任何鸟类,攀登喜马拉雅的登山者曾经在在海拔8,200米(26,900英尺)的高处观察到它们的踪迹。 Assistant: It has nested at 6,500 m (21,300 ft), higher than any other bird species, and it has been observed following mountaineers ascending Mount Everest at an altitude of 8,200 m (26,900 ft). User: 休谟支持新闻自由,并且也是民主制度的同情者—只要在政府权力被适当节制的前提下。 Assistant: Hume supported the liberty of the press, and was sympathetic to democracy, when suitably constrained. User: 由于其艺术成就,拉玛二世的诞辰现如今被泰国政府定为国家艺术家节,以纪念那些为王国文化遗产做过贡献的艺术家们。 Assistant: Because of his artistic achievements, Rama II's birthday is now celebrated as National Artists' Day (Wan Sinlapin Haeng Chat), held in honour of artists who have contributed to the cultural heritage of the kingdom. User: 这些车辆将会在西班牙由圣塔巴巴拉系统公司组装、采用60%至70%由西班牙公司所生产的零件,并于1998年至2003年期间生产坦克。 Assistant: These were to be assembled in Spain by Santa Bárbara Sistemas, with 60–70 percent of the components manufactured by Spanish companies, and production taking place between 1998 and 2003. User: 现在,人类为探求更丰富的资源,穿梭于宇宙的尽头。 Assistant: Humans go to live on to the end of the Universe. User: 首张专辑《VANISHING VISION》中收录的〈KURENAI〉初版完全是英语歌词。 Assistant: The first recorded version of "Kurenai" from Vanishing Vision contains lyrics entirely in English. User: 该片是第65届威尼斯电影节非竞赛单元的两部华语电影之一(另一部是余力为的《塑料城市》)。 Assistant: The film premiered at the 65th Venice International Film Festival out-of-competition as one of two Chinese films in the lineup (Yu Lik-wai's Plastic City was the other). User: 这个区域是在4:1和2:1的柯克伍德空隙之间,也就是轨道半径2.06至3.27天文单位,而且离心率大约小于0.33,轨道倾角也不超过20°。 Assistant: This lies between the strong 4:1 and 2:1 Kirkwood gaps at 2.06 and 3.27 AU, and at orbital eccentricities less than roughly 0.33, along with orbital inclinations below about 20°. User: 柯尼斯堡号于12:12开火,最初有四门炮可用,但在12:42之后仅余三门、12:44之后为两门、而12:53之后为一门。 Assistant: Königsberg opened fire at 12:12, initially with four guns, but only three guns remained in action after 12:42, two guns after 12:44, and one gun after 12:53. User: 在击败这股力量后,扎克斯和萨菲罗斯追查到了荷兰德的秘密实验室,并得知杰尼西斯和安吉尔都是荷兰德G计划——一个尝试通过植入杰诺娃细胞制造战士的计划——的产物。 Assistant: After the forces are defeated, Zack and Sephiroth track down Hollander's secret laboratory, and learn that Hollander had used both Genesis and Angeal as part of Project G, an attempt to create soldiers infused with Jenova cells. User: 有报道称,“一只美洲豹能凭借下颌力量,拖着一头800磅(360公斤)的公牛走25英尺(7.6米),还能把最重的骨头给磨成粉”。 Assistant: It has been reported that "an individual jaguar can drag an 800 lb (360 kg) bull 25 ft (7.6 m) in its jaws and pulverize the heaviest bones".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 阿隆索在排位赛阶段因为机械故障而提前被淘汰。 Assistant: Alonso was eliminated during qualifying because of mechanical failure. User: 克拉克出生于米德尔斯堡,在剑桥大学麦格达伦学院学习经济学,并担任剑桥大学学生社会民主党(英语:Cambridge Student Liberal Democrats)主席。 Assistant: Clark was born in Middlesbrough and studied Economics at Magdalene College, Cambridge, where he was president of Cambridge University Social Democrats. User: 舒利总共为科特迪瓦U23国家队上阵三场,全部都在摩洛哥举行的2011年非洲U23锦标赛中,在对南非,埃及和加蓬国家队时都踢足全场,结果科特迪瓦在B组中排名第三出局。 Assistant: Seri made a total of three appearances for the Ivory Coast U-23 team, all of them at the 2011 CAF U-23 Championship held in Morocco, playing every minute of all their three Group B matches against South Africa, Egypt and Gabon. User: 金手指中心享受配音,但觉得这本来可以更好。 Assistant: Cheat Code Central enjoyed the voice acting but felt it could have been better. User: 其实,有关措拖纯粹顾及游客需要。 Assistant: Last, but not least, it has served to fuel the curiosity of visitors. User: 详细的资讯如列表所示: 平均效能表现继续提升,根据IXBT Labs和Semi Accurate等众多媒体的基准测试,每时钟周期的效能比上代的Nehalem微架构高出平均11.3%,包括Nehalem微架构家族之中代号的Bloomfield、Clarkdale和Lynnfield等一众处理器。 Assistant: The average performance increase, according to IXBT Labs and Semi Accurate as well as many other benchmarking sites, at clock to clock is 11.3% compared to the Nehalem generation, which includes Bloomfield, Clarkdale, and Lynnfield processors. User: 双生子研究设计的局限性首先是它不提供同时考虑共享环境和非加和基因效应的途径。 Assistant: An initial limitation of the twin design is that it does not afford an opportunity to consider both Shared Environment and Non-additive genetic effects simultaneously. User: 即使转为酿造皮斯可,秘鲁葡萄园依然要面对经济上的下一个问题:18世纪末西班牙王室解禁秘鲁的制造,品质不比皮斯可,但价格更为便宜。 Assistant: Even after the shift to pisco making did vineyards in Peru encountered economic troubles since in the late 18th century the Spanish Crown lifted the ban on the production of rum in Peru which was cheaper and but of lower quality than pisco. User: 而第二代的PCI总线令它的2D效能增加了20%,亦新增了MPEG-2 (DVD)播放功能。 Assistant: The second-generation PCI-bus compatible chip boosted 2D performance by 20 percent and added support for MPEG-2 (DVD) playback. User: 光绪三年一甲一名进士,授修撰。 Assistant: He is third on the all-time wins list. User: 例如 ∀ n ( n ∈ X → S n ∈ X ) {\displaystyle \forall n(n\in X\rightarrow Sn\in X)} 是二阶算数定义严谨的公式,它是一个算式,有一个自由类变量X和一个确定个体变量n (但是没有确定类变量,这是算术共识的要求),而 ∃ X ∀ n ( n ∈ X ↔ n < S S S S S S 0 ⋅ S S S S S S S 0 ) {\displaystyle \exists X\forall n(n\in X\leftrightarrow n<SSSSSS0\cdot SSSSSSS0)} 是一个定义严谨的公式却不是算式,它有一个确定类变量X和一个确定个体变量n。 Assistant: For example, ∀ n ( n ∈ X → S n ∈ X ) {\displaystyle \forall n(n\in X\rightarrow Sn\in X)} , is a well-formed formula of second-order arithmetic that is arithmetical, has one free set variable X and one bound individual variable n (but no bound set variables, as is required of an arithmetical formula)—whereas ∃ X ∀ n ( n ∈ X ↔ n < S S S S S S 0 ⋅ S S S S S S S 0 ) {\displaystyle \exists X\forall n(n\in X\leftrightarrow n<SSSSSS0\cdot SSSSSSS0)} is a well-formed formula that is not arithmetical, having one bound set variable X and one bound individual variable n. User: 我们欢迎需求的变化,即使在开发后期。 Assistant: Welcome changing requirements, even in late development. User: 凤翔府,唐朝旧府。 Assistant: Perceton House facing towards the old church. User: 在这三类型追随者的基础上,约翰·梅尔(John P. Meier)使用了一个围绕着耶稣的同心圆模型:内圈是真正的门徒,更大一点的圈子是追随者,最大的圈子聚集听他演讲的人。 Assistant: With these three categories of followers, John P. Meier uses a model of concentric circles around Jesus, with an inner circle of true disciples, a larger circle of followers, and an even larger circle of those who gathered to listen to him. User: 喜肥沃而疏松的土壤。 Assistant: They grow well in moist, well-drained soil. User: 之后他又获取了二代到四代泥面人的身体组织样本,这使他的能力更加的进化。 Assistant: He has a second form where 2 horns grow from his head, giving him increased combat abilities. User: 1789年10月6日,国王和王室在国家卫兵的“护卫”下从凡尔赛搬到巴黎杜伊勒里宫,并正式承认国民制宪议会。 Assistant: On 6 October 1789, the King and the royal family moved from Versailles to Paris under the "protection" of the National Guards, thus legitimising the National Assembly. User: 佩德罗以强硬的措施应付此问题,包括处决了至少五名的反犹太人暴动领导人。 Assistant: Peter took forceful measures against this, including the execution of at least five anti-Jewish leaders of a riot. User: 本游戏具有新的敌人和武器。 Assistant: The game featured new enemies and powers. User: 其余部下坚持战斗,但最终战败。 Assistant: The remaining squad members battle Enchantress together but are ultimately defeated. User: 2004年,新公司Fluendo成立,并使用GStreamer编写一个流媒体服务器Flumotion, 并提供多媒体解决方案。 Assistant: In 2004, a new company was founded, Fluendo, which wanted to use GStreamer to write a streaming server Flumotion and also provide multimedia solutions for GStreamer. User: 之后的结果指出应改为指向256Rf,来自于电子捕获分支比约为30%的256Db。 Assistant: Later results suggest a possible reassignment to 256Rf, resulting from the ~30% EC branch in 256Db. User: Jack in the Box是一家美国快餐连锁店,于1951年2月21日由罗伯特·奥斯卡·彼得森在美国加利福尼亚州圣地亚哥总部成立。 Assistant: Jack in the Box is an American fast-food restaurant chain founded February 21, 1951, by Robert O. Peterson in San Diego, California, where it is headquartered. User: 木桥涂上了不同的颜色,因而得名彩色桥。 Assistant: The wooden bridge was painted in different colours, and therefore was named Coloured Bridge. User: 其得名于在果蝇中最初发现该基因时,其基因突变会导致身体和翅膀的刚毛定位错误。 Assistant: It takes its name from its initial discovery in flies, where a mutation in the dishevelled gene was observed to cause improper orientation of body and wing hairs. User: 在弗朗西斯科·维多利亚领导下,萨拉曼卡大学展开了一段积极研究神学的时期,尤其是对于托马斯学派的复兴,使阿奎纳的理论再次影响了整体的欧洲文化,尤其是欧洲的大学。 Assistant: Under Francisco de Vitoria, the University of Salamanca led a period of intense activity in theology, especially a renaissance of Thomism, whose influence extended to European culture in general, but especially to other European universities.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 在外面,有一道脊隔开了一楼和贵族层。 Assistant: On the outside, a ridge marks the separation between the ground floor and piano nobile. User: 1979年在华盛顿举行的争取同性恋权利的游行之后,这些团体的代表首次在华盛顿特区会面。 Assistant: Following the 1979 National March on Washington for Lesbian and Gay Rights, representatives from these groups met for the first time in Washington, DC. User: 虽然在禁酒令期间多次被警方突袭,但场馆的工作人员有办法保护俱乐部免受当局的侵害。 Assistant: Although raided by police on many occasions during Prohibition, the premises staff had methods to protect the club from the authorities. User: 另外,斑尾袋鼬曾一度在弗林德斯岛和国王岛上出没,但自20世纪以来,斑尾袋鼬已不在塔斯马尼亚的近海岛屿上出现。 Assistant: Tiger quolls were once native to Flinders and King Islands, but were extirpated since the 20th century, so are not present on Tasmanian offshore islands. User: 这使当地的经济逐渐回到正轨。 Assistant: This brought the local economy back on track. User: ” 习凿齿治史不严谨也备受诟病。 Assistant: "Fitria Yusuf - Citra Marga Nusaphala Persada". User: 世界贸易组织第二次部长级会议是世界贸易组织举办的国家贸易部长级会议,于1998年5月18日至5月20日在瑞士日内瓦举行。 Assistant: The Second Ministerial Conference of the World Trade Organization was held in Geneva, Switzerland between 18 and 20 May 1998. User: 《人类革命》设定于2027年,为第一集的二十五年前,大企业扩展他们的影响力到全球政府的势力范围,一些精英和强大公司的生物机械强化的发展可能会破坏社会的稳定。 Assistant: Human Revolution is set in 2027, twenty-five years before the first title, where corporations have extended their influence past the reach of global governments and the development of bio-mechanical augmentation by a few elite and powerful companies threatens to destabilize society. User: 但有关消息延至12月6日才公布。 Assistant: Though the legislation would not be passed until August 6. User: 本指引将解释是究竟是何种变量在影响这些增长。 Assistant: One advantage of this method is that it also shows which variables are causing the problem. User: 德国海军的战术转向围攻,切断英国和北美之间的商船航线。 Assistant: German U-boats attempted to cut the supply lines between North America and Britain. User: 另外由于酒店北侧的新苑3号楼拆迁工作尚未完成(已达11年),因此央视的文华东方酒店开业时间将继续延后。 Assistant: In addition, the demolition work of Xinyuan Building No. 3 on the north side of the hotel has not been completed (11 years have passed), so the opening hours of CCTV's Mandarin Oriental Hotel will continue to be postponed. User: 据报道,气旋间接导致55至112人丧生,其中大部分是在休斯敦居民疏散过程中发生的事故所致,之前的天气预报称风暴会袭击该市。 Assistant: 55-112 indirect deaths have also been reported, most resulting from incidents during the evacuation of Houston when the storm was predicted to strike the city. User: Robinson则认为,这些元素反映了废土的野蛮本性。 Assistant: However, Robinson wrote that those elements reflect the barbarian nature of the wasteland. User: 具体而言,借助裸体“骚扰、惊吓或困扰”他人,在1986年公共秩序法中属违反行为。 Assistant: Specifically, using nudity to "harass, alarm or distress" others is an offence against the Public Order Act of 1986. User: 这些龙卷风造成了轻度破坏,不过全州总体上受到的影响很小。 Assistant: The tornadoes caused some minor damage, though overall damage in the state was minimal. User: 〜’,公布重组活动延长致今年年底,而且只参加慈善活动。 Assistant: The silent auction takes place throughout the weekend and proceeds go to a charitable cause. User: 他原本饰演Crowther,但在Bennett 保证(beef up)后同意演出Rudge。 Assistant: He originally auditioned for the role of Crowther but agreed to act the part of Rudge after Bennett promised to beef up the role. User: 宽窄辅音的区别在爱尔兰语中非常关键,因为如果用宽辅音来代替窄辅音,或者反过来,一个单词的意义就可能发生改变。 Assistant: The contrast between broad and slender consonants is crucial in Irish, because the meaning of a word can change if a broad consonant is substituted for a slender consonant or vice versa. User: 她在片中饰演模特海伦(Helen)。 Assistant: The film stars Helen. User: 苏联军队越过边境的三个小时后,著名的冬日战争开始。 Assistant: Three hours after Soviet forces had crossed the border and started the Winter War, Helsinki is bombed. User: 吾为此,不失为知几”。 Assistant: Yet I am not sad". User: 《卫报》(Guardian)道:“我们在读书的过程中学习,去感受人类从地球上消失的好处。 Assistant: The Guardian says "we learn during the course of this book, to feel good about the disappearance of humanity from the Earth". User: 然而,这种关系的确切性质并不确定,因为分类词对事物进行组织和分类的方式太多种多样了。 Assistant: The precise nature of that relationship, however, is not certain, since there is so much variability in how objects may be organized and categorized by classifiers. User: 韩国司法部表示将严惩所有这些示威者,不分国籍。 Assistant: The Ministry of Justice of South Korea indicated that it would punish all such demonstrators, regardless of nationality. User: 英格丽因此在精神病院短暂停留。 Assistant: Ingrid undergoes a brief stay at a mental hospital. User: 伊丽莎白庭院 - 男子济贫院 建于1864年,能容纳约300名朝圣者的宿舍,位于今天的Monbaz街。 Assistant: A courtyard structure built in 1864 as a hostel able to accommodate about 300 pilgrims is located on today's Monbaz Street. User: 哈维在同年回到家乡,并在普利茅斯分部担任舰炮射击的助理教官。 Assistant: Returning home the same year, Harvey was given the position of Assistant Instructor for Gunnery at Plymouth Division. User: 但格雷戈里还认为该行星的轨道周期十分接近一年存在问题,因为这可能意味着径向速度的变化是对地球绕太阳自行的修正不足。 Assistant: Gregory cautioned that the close match between the period of this planet to being exactly a year meant that the radial velocity variations may have been caused by insufficient correction for the motion of the Earth in orbit around the Sun. User: Reynolds 之后(于1994年五月)在The Wire期刊上详细阐述了其想法。 Assistant: Reynolds expanded upon the idea later in the May 1994 issue of The Wire. User: 从17世纪至19世纪初,莱顿是当时最重要的期刊之一Nouvelles Extraordinaires de Divers Endroits出版的地方,该期刊又称“Gazette de Leyde”。 Assistant: From the 17th to the early 19th century, Leiden was the publishing place of one of the most important contemporary journals, Nouvelles Extraordinaires de Divers Endroits, known also as Gazette de Leyde. User: 2005年夏天,乐团参加了“Ozzfest”,2005年11月1日,《行尸走肉或气若游丝》因 Roadrunner Records 的25周年而重新发行。 Assistant: During the summer of 2005, the band returned for Ozzfest, and on November 1, 2005, Alive or Just Breathing was re-released as part of Roadrunner Records' 25th anniversary. User: 在2006年5月17日,一组天文学家使用位于智利亚它加玛沙漠的欧洲南方天文台(ESO)安装在3.6米拉希拉望远镜上的HARPS光谱仪,宣称发现三颗环绕这颗恒星的系外行星。 Assistant: On May 17, 2006, a team of astronomers using the European Southern Observatory's (ESO) HARPS spectrograph on the 3.6-metre La Silla telescope in the Atacama desert, Chile, announced the discovery of three extrasolar planets orbiting the star. User: 很少出现的样子。 Assistant: She appears rarely. User: 将荧光与3D电子显微镜相结合的相关显微镜可以产生更多可解释的数据,因为它能够自动检测特定的神经元类型,并可以使用荧光标记对它们进行整体追踪。 Assistant: Correlative microscopy, which combines fluorescence with 3D electron microscopy, results in more interpretable data as is it able to automatically detect specific neuron types and can trace them in their entirety using fluorescent markers. User: 有些鸟有特殊要求。 Assistant: Some birds have special requirements. User: 以色列博物馆是耶路撒冷最重要的艺术博物馆,每年吸引将近100万游客,其中三分之一来自以色列国外。 Assistant: The Israel Museum attracts nearly one million visitors a year, approximately one-third of them tourists. User: 然而新的编辑委员会迅速建立了起来,期刊在编辑D.A. Hills(牛津大学)和Stelios Kyriakides(德克萨斯州大学奥斯汀分校)领导下以显然是原有的架构继续工作。 Assistant: However, a new editorial board was quickly established and the journal continues in apparently unaltered form with editors D.A. Hills (Oxford University) and Stelios Kyriakides (University of Texas at Austin).
User: translate the following contents from chinese to english: 还有一所牙买加华人社群学校,中国公立学校。 Assistant: OK, the translated text is: There was also a Chinese Jamaican community school, the Chinese Public School. User: please translate the following text from chinese to english 桑德拉·惠勒(德语:Sandra Hüller ,1978年4月30日-),是一位德国的女演员。 Assistant: sure, the translated text is: Sandra Hüller (born 30 April 1978) is a German actress. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 著名漫画家珀西克罗斯比直言不讳地批评罗斯福,买了《纽约太阳报》的两页广告来攻击它。 Assistant: ok, the translation is:Famed cartoonist Percy Crosby, creator of Skippy (comic strip) and very outspoken Roosevelt critic, bought a two-page advertisement in the New York Sun to attack it. User: translate the following text from chinese to english: 与它的主要竞争对手(如维萨电子卡(英语:Visa Electron))一样,Solo卡的所有交易均需收到来自发卡行的电子授权。 Assistant: ok, the translation is:Like its main rival, Visa Electron, Solo cards required all transactions receive electronic authorisation from the issuing bank. User: Please translate the following sentence into English 用在美国双子座和阿波罗太空船以及航天飞机上,它继续被用在大多数地球同步卫星上的轨道维持推进剂,以及许多深太空探测器。 Assistant: Sure, the translated text is: Used on the U.S. Gemini and Apollo spacecraft and also on the Space Shuttle, it continues to be used as station-keeping propellant on most geo-stationary satellites, and many deep-space probes. User: Translate the following contents from Chinese to English 优点是乐观向前。 Assistant: Sure, the following is the translation: Forward visibility is good. User: Translate the following text from Chinese to English: 由于这个缘故,迫使他要休止所有演艺活动。 Assistant: sure, the following is the translation: As a result, he has to abstain from any physical activity. User: Translate the following contents from Chinese to English: 风暴过去后组织了空中救援,但受灾地区的道路受损阻碍了车队运载援助物资。 Assistant: sure, the translation is:In the aftermath, air rescue operations were conducted, but the destruction of roads in the area hindered convoys carrying aid. User: Please translate the following sentence into English 所有印度公民,只要他们能够符合资格要求,都能担任空军军官。 Assistant: OK, the translated text is: Anyone holding Indian citizenship can apply to be an officer in the Air Force as long as they satisfy the eligibility criteria. User: please translate the following sentence into english 腓特烈二世有很多合法子女及私生子女。 Assistant: OK, the translated text is: Pellinore has many legitimate and illegitimate children. User: Please translate the following sentence into English: 观众会提出一系列可能的犯罪嫌疑人(但其中一些是“红鲱鱼”,即存在犯罪动机但实际上并非凶手的人),并试图随着调查者一起解决谜团。 Assistant: OK, the translated text is: The viewer is presented with a series of likely suspects, some of whom are "red herrings," –persons who have motive to commit the crime but did not actually do it–, and attempts to solve the puzzle along with the investigator. User: please translate the following sentence from chinese into english: 说的更具体一些,在光源和探测器之间,有一种镜面的布置方式,允许一些波长的光通过,阻碍别的波长的光(因为波的干涉)。 Assistant: Sure, the translated text is: To be more specific, between the light source and the detector, there is a certain configuration of mirrors that allows some wavelengths to pass through but blocks others (due to wave interference). User: Please translate the following text from Chinese to English: 灰色区域指示未指派的代码点。 Assistant: Sure, the following is the translation: Grey areas indicate non-assigned code points. User: Please translate the following sentence into English: Microsoft 特别强调维持软件的向下兼容性。 Assistant: OK, the translated text is: Microsoft has made an effort to maintain backward compatibility. User: translate the following text from chinese to english: 1980年代,随着西方后现代主义的兴起,将话语视作于一种权力,一些社会学家在分析中,转而将环境主张视作为一种“社会结构”形式而不是“物质”环境。 Assistant: ok, the following is the translation: Additionally in the 1980s, with the rise of postmodernism in the western academy and the appreciation of discourse as a form of power, some sociologists turned to analyzing environmental claims as a form of social construction more than a 'material' requirement. User: Please translate the following sentence into English: 《伯尔尼保护文学和艺术作品公约》1908年修订版的第四条拒绝了这种手续,所以《伯尔尼公约》签署国内的作者无需使用“保留所有权利”即可保护他们的作品。 Assistant: ok, the translation is:The Berne Convention rejected formalities altogether in Article 4 of the 1908 revision, so authors seeking to protect their works in countries that had signed on to the Berne Convention were also not required to use the "all rights reserved" formulation. User: Please translate the following contents from Chinese to English 它是由一个帮助犹太人生活在以色列家园的匈牙利犹太人慈善组织Kolel Ungarin所建。 Assistant: Sure, the translated text is: It was built by Kolel Ungarin, a Hungarian Jewish charity supporting Jews living in the Land of Israel. User: please translate the following text from chinese to english: 它由巴塞罗那超级计算中心(英语:Barcelona Supercomputing Center)所协调。 Assistant: sure, the translated text is: It is coordinated by the Barcelona Supercomputing Center (BSC). User: please translate the following sentence into english 过去,史特灵奖的奖金高达20,000英镑,但现在已取消奖金制度。 Assistant: sure, the translated text is: In the past the award has come with a £20,000 prize, but currently it carries no prize money. User: please translate the following contents from chinese to english: LGBT人群被禁止在军队服役。 Assistant: Sure, the following is the translation: LGBT people are banned from serving in the military. User: translate the following text from chinese to english: 伊共盟于1979年伊朗革命后在伊朗境内扩大活动,其它一些组织如“工人阶级解放道路斗争团体”(Group of struggle in the path of working class liberation)和“红色战役”(Red Battle),也加入其中。 Assistant: Sure, the translated text is: The UIC (S) expanded its activities inside the Iran after the Iranian Revolution in 1979 and some other groups such as “Group of struggle in the path of working class liberation” and “Red Battle” also joined. User: translate the following text from chinese to english: 武装分子还得到来自营外的帮助。 Assistant: ok, the following is the translation: Militants also had help from outside the camp. User: translate the following contents from chinese to english 这与同属凯尔特语族的坎伯兰语名称“Caer-pen-taloch”含义相同。 Assistant: ok, the following is the translation: This, in turn, may come from a Cumbric name, Caer-pen-taloch, which has the same meaning. User: Translate the following text from Chinese to English 2011年和2014年之间,谢蒂纳担任议会外交事务委员会主席。 Assistant: OK, the translation is:Between 2011 and 2014, Schetyna served as chairman of the Committee on Foreign Affairs.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 对孔的深度的唯一限制是需要从孔中移除钻头以清除灰尘而定。 Assistant: The only limit on the length of the cylinder, and thus depth of the hole, is the need to remove the bit from the hole to clear dust. User: 后来威斯曼周游英国、塞浦路斯、土耳其、巴拿马和肯尼亚各国进行进一步调查研究。 Assistant: Additional research saw Weisman travel to England, Cyprus, Turkey, Panama, and Kenya. User: 福音书的历史可靠性是指四个新约福音作为历史文献的可靠性和历史特征。 Assistant: The historical reliability of the gospels refers to the reliability and historic character of the four New Testament gospels as historical documents. User: 在赤道座标系统,反银心的位置可以在大约 赤经05h 46m,赤纬+28°56'。 Assistant: In the equatorial coordinate system, the anticenter is found at roughly RA 05h 46m, dec +28° 56'. User: 假设在耶路撒冷发生了两次洁净圣殿,那么,最可能提到早期的犹太(犹地亚)事工可能是约翰福音2:13-25。 Assistant: Assuming that there were two incidences of Cleansing of the Temple, which was located in Jerusalem, a possible reference to an early Judean ministry may be John 2:13–25. User: 她曾在纽约视觉艺术学院教过二十多年,在库柏联盟,耶鲁大学和泰勒艺术学院任职。 Assistant: She has taught at the School of Visual Arts in New York for over two decades, along with positions at the Cooper Union, Yale University and the Tyler School of Art. User: 到1879年底,该公司的前景足以说服威廉和伊丽莎白在博尔顿投资一个新家,到1881年,不断扩大的维冈业务需要投入新的办公场所; 利华和公司正在逐步地稳定扩张。 Assistant: By the end of 1879, the business’ prospects were good enough to convince William and Elizabeth to invest in a new home in Bolton and by 1881 the expanding Wigan business warranted the commissioning of new premises; Lever and Company was expanding steadily. User: 火星全球的峡谷分部模式则可用火星曾在北半球有个广大海洋解释。 Assistant: The global pattern of the Martian valleys could be explained by an extensive northern ocean. User: 即便如此,吉斯林仍然时常遭受批评,频繁登上头条,但同时他亦树立了守纪高效行政者的个人形象。 Assistant: This did not dampen criticism of Quisling, who remained constantly in the headlines, although he was gradually earning a reputation as a disciplined and efficient administrator. User: 2004年时,美韩两国政府达成协议,计划在未来将驻韩美军所有部队迁到汉江以南、并使汉弗莱营取代首尔的龙山基地,成为驻韩美军司令部、联合国军司令部新的大本营。 Assistant: In 2004, an agreement was reached between the United States and South Korean governments to move all U.S. forces to garrisons south of the Han River and relocate the United States Forces Korea and United Nations Command Headquarters to Camp Humphreys. User: 1948年:联合国大会通过《防止及惩治灭绝种族罪公约》。 Assistant: 1948 United Nations Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. User: Markdown Extra是一种轻量级标记语言,基于在PHP(最初)、Python和Ruby中实现的Markdown。 Assistant: Markdown Extra is a lightweight markup language based on Markdown implemented in PHP (originally), Python and Ruby. User: 暂且不理会语言定义的性质,在执行时期发生的某些错误,应归于实作时的缺陷,或是用了其它语言撰写的程式库;这种错误可能使给定的实作,在某些情况下的型别不再安全。 Assistant: Regardless of the properties of the language definition, certain errors may occur at run-time due to bugs in the implementation, or in linked libraries written in other languages; such errors could render a given implementation type unsafe in certain circumstances. User: 除了产品启用外,Windows XP服务包会拒绝安装在带有已知被广泛使用作未经授权安装的产品金钥的Windows XP系统。 Assistant: In addition to activation, Windows XP service packs will refuse to install on Windows XP systems with product keys known to be widely used in unauthorized installations. User: 然而,境内的霍姆德尔镇及其周围有一些小山区,其中的克劳佛德山(Crawford Hill)海拔380英尺(116米),是全郡最高点,是为早期的雷达设施所在。 Assistant: However, there are some low hills in and around Holmdel Township, and one of them, Crawford Hill, the former site of a radar facility, is the county's highest point, variously listed at 380 to 391 feet (116 to 119 m) above sea level. User: 马来西亚法律制度就源于乔治市。 Assistant: The Malaysian legal system had its roots in George Town. User: 1665年伦敦大瘟疫中,民众拥往白厅(当时位于伦敦市区边缘)乘马车试图逃离。 Assistant: During the Great Plague of London in 1665, people boarded coaches at Whitehall, then at the edge of urban London, in an attempt to escape. User: 其后,他在2015年再没有为一线队上阵。 Assistant: He is not currently signed to a team for 2015. User: 牧师威胁要把他们驱逐出教会,马歇尔的爷爷对此回答,他宁可“冒下地狱的风险也不会(支持)共和党”。 Assistant: The minister threatened to expel them from the church, to which Marshall's grandfather replied that he would "take his risk on hell, but not the Republican Party". User: 雷达估测的降雨和普通天气预报技术也是提高洪水预报精确度的重要要素。 Assistant: Radar estimates of rainfall and general weather forecasting techniques are also important components of good flood forecasting. User: Arctur-1由84个IBM iDataPlex dx360 M3节点构建,每个节点具有两个Intel Xeon X5650核心(6个核心,时钟频率为2,66 GHz),共计1008个核心,2,66 兆字节内部储存空间(每核心2,66吉字节),峰值处理能力达到10 TFlops。 Assistant: Arctur-1 was built with 84 IBM iDataPlex dx360 M3 nodes, each with two Intel Xeon X5650 cores (6 cores clocked at 2,66 GHz) for a total of 1008 cores, 2,66 terabytes of memory (2,66 gigabytes per core), reaching a peak processing power of 10 TFlops (Rpeak). User: 人烟稀少的省不被承认其独立地位而是并入了周围地区。 Assistant: Sparsely populated provinces were denied independent statehood and instead merged with neighboring areas. User: 游行中,警方和游行队伍在一幢美国的大楼门前发生冲突。 Assistant: After the protest march, conflicts between police and protesters broke out in front of a US building in Hamburg. User: 尽管如此,会安日本人町对当地的贸易还是具有很大的影响,当时日本国内对丝绸的大量需求,使得每年日本商船的来往都会引起市场价格的周期性变动。 Assistant: Even so, the Japanese in the Nihonmachi of Hội An exerted a powerful influence upon the affairs of the trading port, the Japanese demand for silk being so great that the comings and goings of Japanese merchant ships every year caused dramatic cyclical shifts in market prices. User: 联合卫理救济委员会于9月29日派出灾害响应小组前往路易斯安那州评估气旋造成的损失。 Assistant: The United Methodist Committee on Relief deployed its disaster response team on September 29 to the state to assess damages wrought by Georges. User: 翌日清晨,玛丽和菲莉丝被绑着塞到他们汽车的行李箱中,然后被带到树林里。 Assistant: The next morning, Mari and Phyllis are bound, gagged and put in the trunk of their car and transported to the woods by the criminals. User: 在游戏初始剧情的两千年前,Rivellon大陆的七英雄为了保护Rivellon大陆而在与邪恶巫师的战斗中牺牲。 Assistant: Two thousand years before the game begins, those who sat on Council of Seven in the land of Rivellon sacrificed themselves in the fight against a group of treacherous magicians, who had passed over to the dark side of magic. User: 而通过与比约克(Björk)短暂的合作,他的影响力触及了流行音乐和主流独立摇滚,吸引了一大批狂热粉丝。 Assistant: Through his brief collaborations with Björk, however, he also exerted influence closer to the pop and alternative rock mainstream, and he developed a large cult fan-base. User: 这个算子A* 是A的伴随。 Assistant: The fakauʻa is a consonant. User: 它将于望远镜100,000公里以外,阻挡目标恒星99.998%的光线。 Assistant: Positioned at a distance of 100,000 km from the telescope, it would block more than 99.998% of the starlight. User: 德比伯爵在接下来五个月几乎没有遭遇任何反抗。 Assistant: Derby was left almost completely unopposed for five months. User: 今日头版画廊则每日展示世界超过80份报纸的头版。 Assistant: The Today's Front Pages Gallery presents daily front pages from more than 80 international newspapers.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 一对哀鸽伴侣经常会用喙互相梳理对方的羽毛。 Assistant: Mated pairs will often preen each other's feathers. User: 在2014年12月,澳大利亚前总理陆克文作为高级顾问加入欧亚集团。 Assistant: In December 2014, Kevin Rudd, former prime minister of Australia, joined Eurasia Group as a senior advisor. User: 在2013年,所有海湾阿拉伯国家合作委员会的会员国宣布同意要建立某种型式的检验,以禁止或驱逐外国同性恋者,然而该检验的型式仍然未知。 Assistant: In 2013, it was announced that all the Gulf Cooperative Countries had agreed to establish some form of, yet unknown, testing in order to ban and deport gay foreigners. User: 里巴的字根有增加或增长的意思。 Assistant: Auxesis, in Greek, means growth or increase. User: 帕克斯在片中扮演一位街头艺人经济人,因为各种原因而被迫迎娶一位无辜的年青舞蹈教师(泰勒饰)。 Assistant: The film stars Larry Parks as a streetwise show business agent who is compelled to marry an innocent young dance teacher (Elizabeth Taylor). User: 所有的前苏联公民有一个时间窗可以把自己的前苏联公民国籍转移到俄罗斯国籍。 Assistant: All former Soviet citizens had a time window within which they could transfer their former Soviet citizenship to Russian citizenship. User: 二儿子肖恩是出生于马歇尔大学的右投手,2011年第46轮被多伦多蓝鸟挑中,随后在芝加哥小熊的棒球运营部门工作。 Assistant: Shane, a right-handed pitcher out of Marshall, was taken in the 46th round by the Toronto Blue Jays in 2011, and then worked for the Chicago Cubs in their baseball operations department. User: 后来的学术研究认为,这起刺杀是日本人策划的,因为他们不喜欢尼冠洲的蒙古民族主义以及对日本扩张势力的反对。 Assistant: Later scholarly sources conclude that the assassination was a Japanese plot in response to Nima-odsor's Mongol nationalism and opposition to Japanese expansionism. User: 没有ACL。 Assistant: Proc ACL. User: 他是1933至1967年间23部长篇小说〔也是数篇短篇)的主角。 Assistant: He is the protagonist of 23 mystery novels from 1933 through 1967, as well as a few short stories. User: 无政府主义和弗里德里希·尼采的关系历来并不清晰。 Assistant: The relation between anarchism and Friedrich Nietzsche has been ambiguous. User: 它两边-由950名瑞士雇佣老兵唯一正规部队驻防(传闻他们数量有四倍之多); 还有930名 国家宪兵 ,2000名全国卫兵,和200-300 名圣路易斯骑士,以及其他保皇党志愿者支援。 Assistant: It was garrisoned by the only regular troops on either side—950 veteran Swiss mercenaries of the Gardes Suisse; these were backed by 930 gendarmes, 2000 national guards, and 200–300 Chevaliers de Saint Louis, and other royalist volunteers. User: 蓝点鲹是一种比较大型的鱼,已知最大长度为66厘米。 Assistant: The bluespotted trevally is a moderately large fish, growing to a known maximum length of 66 cm. User: 十九世纪期间,英国政府对饲养猫的图书馆提供了补助,因为猫能捕捉啮齿动物,保护书本。 Assistant: During the nineteenth century, the British government compensated those libraries that housed cats, on the understanding that they kept rodents away from books. User: 威尔士否认指控,基金会会长弗洛朗丝·德伍阿尔和前任临时执行主任布拉德·帕特里克,否认威尔斯或基金会有任何不当行为,称威尔士对项目的每笔支出都有收据,而对于没有收据的部分则是由他自掏腰包,于是德伍阿尔责备威尔士“不断尝试改写过去”。 Assistant: Then-chairperson of the foundation Florence Devouard and former foundation interim Executive Director Brad Patrick denied any wrongdoing by Wales or the foundation, saying that Wales accounted for every expense and that, for items for which he lacked receipts, he paid out of his own pocket; in private, Devouard upbraided Wales for "constantly trying to rewrite the past". User: 使用该引擎的主要运载火箭是目前正在开发中的安加拉火箭。 Assistant: The primary launch vehicle utilizing this engine is the Angara rocket, currently being developed. User: Ching的爱鸡,总是坐在Ching的头上。 Assistant: Ching's pet chicken who is often seen on the top of her head. User: 偶氮洗染是一种直接让不溶于水的偶氮染料直接生成在纤维上或纤维里的技术。 Assistant: Azoic dyeing is a technique in which an insoluble azo dye is produced directly onto or within the fiber. User: 7.5厘米 le.IG 18步兵支援火炮(7.5 cm le IG 18),是德意志国防军在二战期间使用的步兵支援炮。 Assistant: The 7,5 cm leichtes Infanteriegeschütz 18 (7,5 cm le.IG 18) was an infantry support gun of the German Wehrmacht used during World War II.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 两个在波兰王冠领地里具有高度自治权的重要的宗教实体为谢维尔兹公国和瓦尔米亚采邑主教区。 Assistant: sure, the translation is:Two important ecclesiastical entities with high degree of autonomy within the Crown of Poland were Duchy of Siewierz and Prince-Bishopric of Warmia. User: please translate the following text from chinese to english: 在这样的情况下,马来王猪笼草在短期内似乎是相对安全的,其也许可以更准确的归为易危;或考虑到国家公园内受保护的种群,也可被修订为依赖保育。 Assistant: sure, the following is the translation: This being the case, however, the short-term future of N. rajah seems to be relatively secure and it would perhaps be more accurately classified as Vulnerable (VU) or, taking into account protected populations in National Parks, Lower Risk conservation dependent (LR (cd)). User: please translate the following contents from chinese to english: 在1772年曼斯菲尔德爵士的裁判之后,奴隶们可以自由地进入不列颠群岛。 Assistant: sure, the translated text is: Following Lord Mansfield's decision in 1772, slaves became free upon entering the British isles. User: please translate the following contents from chinese to english: 后来更现代的codex形式书籍在古典时代晚期进入罗马世界,但卷轴在亚洲的应用维持了更长的时间。 Assistant: Sure, the translation is:The more modern codex book format form took over the Roman world by late antiquity, but the scroll format persisted much longer in Asia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 大卫·希利在73分钟射入了致胜的一球。 Assistant: Sure, the following is the translation: David Healy scored the winner in the 73rd minute. User: please translate the following sentence into english: 因此他吸引了一大批的歌迷。 Assistant: Sure, the following is the translation: He has amassed a great deal of fans regardless. User: please translate the following text from chinese to english 起初,吉比特以太网仅被部署在高容量骨干网网络链接(例如高容量的校园网)中。 Assistant: sure, the translated text is: Initially, Gigabit Ethernet was deployed in high-capacity backbone network links (for instance, on a high-capacity campus network). User: please translate the following text from chinese to english 常常撰文于 Sunday Herald Tribune, Cue magazine, Vogue。 Assistant: sure, the following is the translation: She sold articles to the Sunday Herald Tribune, Cue magazine, and Vogue. User: translate the following contents from chinese to english: 1665年,作家理查德·贝克(Richard Baker)在他的著作《编年史》中首次用英语depression这个词来表示“情绪极端抑郁”的人,1753年,英国作家塞缪尔·约翰逊也以相似的方式使用这个词。 Assistant: sure, the translated text is: It was used in 1665 in English author Richard Baker's Chronicle to refer to someone having "a great depression of spirit", and by English author Samuel Johnson in a similar sense in 1753. User: translate the following text from chinese to english: BL爱好者,常常妄想恭介×理树的配对。 Assistant: ok, the following is the translation: People will most often respond well when they desire to do the behavior put forth. User: Please translate the following text from Chinese to English: 第270号令,由约瑟夫·斯大林以国防人民委员会主席身份于1941年8月16日签发。 Assistant: Sure, the following is the translation: Order No. 270, dated August 16, 1941, was issued by Joseph Stalin. User: please translate the following sentence from chinese into english 歇斯底里(Hysteria)指无法控制的情感发泄。 Assistant: ok, the translated text is: Hysteria colloquially means ungovernable emotional excess. User: Please translate the following text from Chinese to English 1270年,雅罗斯瓦夫再次想要干涉普斯科夫内政,并用他的傀儡取代多夫蒙特。 Assistant: Sure, the translation is:In 1270, Yaroslav again attempted to interfere into Pskovian affairs and to replace Daumantas by his puppet ruler. User: please translate the following sentence into english: 当须京师救骑至,然后步陈击于内,骑兵袭其外。 Assistant: Sure, the translated text is: When released with the command "Purrl" (唸れ, Unare), the blade dissolves into ash. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 意大利也有巴尔干半岛、欧亚大陆和中东的物种。 Assistant: ok, the translation is:Italy also receives species from the Balkans, Eurasia, the Middle East. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此铁路是非官方开通。 Assistant: sure, the following is the translation: The track was not officially released. User: translate the following contents from chinese to english: 萨姆伯格之后在众多戏剧电影、商业广告、音乐录影带中出镜,并主持了包括2009年MTV电影大奖等在内的一系列活动。 Assistant: Sure, the translation is:Samberg appeared in numerous theatrical films, commercials, music videos and hosted special events, including the 2009 MTV Movie Awards. User: Translate the following contents from Chinese to English: 因此,B+ 树不需要象其他自平衡二叉查找树那样经常的重新平衡。 Assistant: Sure, the following is the translation: The advantage is that B-trees do not need to be re-balanced as frequently as other self-balancing trees. User: please translate the following sentence into english 为了处理这些不依靠物件实际形状的问题,必须清楚知道这些问题只依靠着何种性质。 Assistant: ok, the translated text is: To deal with these problems that do not rely on the exact shape of the objects, one must be clear about just what properties these problems do rely on. User: translate the following text from chinese to english: 台湾最强的正值布盖重力异常位于台湾西部海岸,超过 +4x10−4 ms−2。 Assistant: sure, the translated text is: Taiwan has a very strong, positive Bouguer gravity anomaly in the Coastal Range, at over +4x10−4 ms−2. User: please translate the following text from chinese to english 拓扑学中,长直线,或称亚历山德罗夫(Alexandroff)直线,是一个有点像实数线的拓扑空间,但是比实数线要“长”。 Assistant: sure, the following is the translation: In topology, the long line (or Alexandroff line) is a topological space somewhat similar to the real line, but in a certain way "longer".
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 他们拥有仿造铁器和铜器的知识,能制造武器和精美装饰品,使得他们对于邻国有军事和经济优势。 Assistant: It is likely that their knowledge of iron and copper forgery, by which they made weapons and fine ornaments, gave them a military and economic advantage over their neighbors. User: 哈利·卡拉汉是名隶属于旧金山警察局(SFPD)重案组督察,虽然会因为纪律或政治等原因,他有时会被调到其它不太突出的单位,如人事组(《全面追捕令》)、监视组(《紧急搜捕令》)或因研究任务而被派出城(《拨云见日》)。 Assistant: Callahan is an inspector with the San Francisco Police Department, usually with the Homicide department, although for disciplinary or political reasons he is occasionally transferred to other less prominent units, such as Personnel (in The Enforcer) or Stakeout (in Magnum Force) or just sent out of town on mundane research assignments (in Sudden Impact). User: 大西洋中的新英格兰热点的活动很可能是非洲板块上一短列中到晚第三纪海山的成因,但是这个热点现在正处于不活动状态。 Assistant: The New England hotspot in the Atlantic Ocean has probably created a short line of mid- to late-Tertiary age seamounts on the African Plate but appears to be currently inactive. User: 当地居民呼吁州长杰瑞·布朗出面调停。 Assistant: Local residents called upon Governor Jerry Brown to intercede. User: 伍兹是天主教徒,撰写过《教会和市场:从天主教角度为自由市场经济辩护》一书。 Assistant: The Church and the Market: A Catholic Defense of the Free Economy. User: 1917年11月“俄国人权宣言(英语:Declaration of Rights of Nations of Russia)”宣称沙皇统治下的各国应给予自主权后,布尔什维克在塔什干建立突厥斯坦委员会后开始在中亚地区夺权临时政府的权力。 Assistant: Having stated in the November 1917 "Declaration of Rights of Nations of Russia" that any nation under imperial Russian rule should be immediately given the power of self-determination, the Bolsheviks had begun to usurp the power of the Provisional Government in the territories of Central Asia soon after the establishment of the Turkestan Committee in Tashkent. User: 第八大道以西34街以北的的仓库区在2005年重划成为商业区和住宅区,而车站是加速该地发展的努力之一。 Assistant: The warehouse district west of Eighth Avenue and north of 34th Street was rezoned in 2005 into a commercial and residential area, and the station is part of an effort to accelerate development in the area. User: 墨西哥陆军协助居民疏散,并着手准备应急避难所。 Assistant: The Mexican army assisted in evacuations and preparing emergency shelters. User: 加布里埃尔在陆地上空减弱,于9月10日回到大西洋。 Assistant: Gabrielle weakened over land, and moved back into the Atlantic on September 10. User: 一些元音字母依赖词语而有不同发音,而书写系统中保留的一些元音区分在现代孟加拉语和阿萨姆语中不再如此发音。 Assistant: Some of the vowel letters have different sounds depending on the word, and a number of vowel distinctions preserved in the writing system are not pronounced as such in modern spoken Bengali or Assamese. User: 洛杉矶的邻近区域好莱坞以及Sunset Boulevard, La Brea Avenue(英语:La Brea Avenue), Beverly Boulevard(英语:Beverly Boulevard), La Cienega Boulevard(英语:La Cienega Boulevard),及Melrose Avenue(英语:Melrose Avenue)等街道也是街头艺术的关键区域。 Assistant: The Los Angeles neighborhood of Hollywood and streets such as Sunset Boulevard, La Brea, Beverly Boulevard, La Cienega, and Melrose Avenue are among key locations. User: 其中有160个基因已被确定。 Assistant: Six genera have been identified. User: 蓝色巴西航空于2008年12月15日在巴西国内市场开始营运,初时服务三个巴西国内区域性城市:坎皮纳斯、萨尔瓦多和阿雷格里港。 Assistant: Azul inaugurated services in the Brazilian domestic market on December 15, 2008 between three cities: Campinas, Salvador, and Porto Alegre. User: 从国家公园里的山峰流下来的河流是加勒比地区岛国中最多的一个之一。 Assistant: The rivers that flow off the peaks of the park are some of the largest in the insular Caribbean. User: 它们基本上在岛上各处都有,除了西南部和安德罗伊区极南端的荒漠地带,那些地区不生脐戟。 Assistant: They can be found almost everywhere on the island, except in the south-west and the extreme subdesertic south of the Androy where their host plant is absent. User: 一些传记作者宣称他在这里被招募进了一个英国的情报局,并进一步提议说他一生都维持着一个间谍的身份。 Assistant: Some biographers allege that here he was recruited into a British intelligence agency, further suggesting that he remained a spy throughout his life. User: 在面向对象编程领域, 一个上帝对象(God object)是一个了解过多或者负责过多的对象。 Assistant: In object-oriented programming, a God object is an object that knows too much or does too much. User: 他于1762年进入耶鲁大学,但在第二年的末尾转学到新泽西学院(后来的普林斯顿)。 Assistant: He entered Yale in 1762, but transferred to the College of New Jersey (later Princeton) at the end of his second year. User: 部分同性恋的共和党人开始组织基层反对提案。 Assistant: Some gay Republicans also became organized against the initiative on a grassroots level. User: 为了训练新的机师,监理副机师仅被允许坐在机舱内第三席(P3),主要操作飞行器的系统、辅助机长(P1)和副机长(P2)。 Assistant: To help train newly qualified co-pilots, SFOs were told to occupy only the third flight deck seat of the Trident as a "P3", operating the aircraft's systems and helping the captain (known as "P1" on the BEA Trident fleet) and the co-pilot ("P2") who handled the aircraft. User: 监管的重点主要为安全与培训。 Assistant: Much of the regulation concerns safety and training. User: 不久后,他们与β衰变方面的专家吴健雄联系,向她叙述了几个实验验证思路。 Assistant: Shortly after, they approached Chien-Shiung Wu, who was an expert on beta decay spectroscopy, with various ideas for experiments. User: 进一步研究后发现,这种黑色斑点实际为蜜腺。 Assistant: After further investigation, it was realised that the black speckles were actually nectar glands. User: 但这些改进在某些意义之下都只是局部的而已;其论述的整个结构还是一样的,只有一些细节被简化了。 Assistant: However all of these improvements are in some sense local; the global structure of the argument is still the same, but some of the details of the arguments have been simplified. User: 他认为它们不可能得到执行,不太可能阻止朝鲜的核武器计划。 Assistant: He has argued that they are unenforceable and unlikely to stop North Korea's nuclear weapons program. User: 最常见的策略是根据一般人的身体特征来设计产品,虽然可以满足大多数用户,但依然会有相当大的一部分人的需求无法得到满足。 Assistant: The most common strategic option is to address the products to the physical characteristics of the average individual, which is expected to match the majority of customers, but leaves a significant fringe of users unsatisfied. User: 在比赛开始时,两队的初始要求的牌组最少为50。 Assistant: At the beginning of a game, both teams have an initial meld requirement of 50. User: 不过,如果只使用一个衰变链(通常使用铀238至铅206)时,则是使用铀铅等时线定年法,类似铷锶测年法(英语:Rubidium-strontium dating)。 Assistant: However, use of a single decay scheme (usually 238U to 206Pb) leads to the U–Pb isochron dating method, analogous to the rubidium–strontium dating method. User: 这个黑洞和恒星绕着它们的质量中心运转着。 Assistant: The black hole and the star orbit their common center of mass. User: 在19世纪到来之时它们成为新的列强,三个国家瓜分波兰,瑞典和土耳其也分别向俄国和奥地利割让大片土地。 Assistant: By the turn of the 19th century they had become new powers, having divided Poland between themselves, with Sweden and Turkey having experienced substantial territorial losses to Russia and Austria respectively as well as pauperisation. User: 她童年大部分时光都在父母位于诺里奇的别墅桑德林汉姆府(Sandringham House)渡过。 Assistant: She spent much of her childhood at Sandringham House, her parents' country estate in Norfolk. User: 她的活动和观点以及她反对政府和宗教原教旨主义的工作导致她于1987年2月4日被暗杀。 Assistant: Her activities and views, as well as her work against the government and religious fundamentalists led to her assassination on February 4, 1987. User: 与许多发达国家一样,加拿大也正在经历人口转型,人口逐渐老化,退休人士增加和在工作年龄内的人口减少。 Assistant: In common with many other developed countries, Canada is experiencing a demographic shift towards an older population, with more retirees and fewer people of working age. User: 其目的是警告公众关于发展核武器有关的危险,促进和平利用核能,并最终争取世界和平,这是不再使用核武器的唯一途径。 Assistant: Its aims were to warn the public of the dangers associated with the development of nuclear weapons, promote the peaceful use of nuclear energy, and ultimately work towards world peace, which was seen as the only way that nuclear weapons would not be used again. User: 卡拉沃沃州州长弗朗西斯科·阿梅利亚奇透过Twitter通报委内瑞拉统一社会主义党设在瓦伦西亚的总部遭到“法西斯右翼份子”袭击,同样,何塞·大卫·卡韦略也通报了“反对派武装”对国家关税税收综合服务大楼的袭击。 Assistant: Carabobo state governor Francisco Ameliach used Twitter to report attacks by the "fascist right" on the United Socialist Party of Venezuela's headquarters in Valencia, as did José David Cabello after an attack by "armed opposition" on the headquarters of the National Integrated Service for the Administration of Customs Duties and Taxes.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: FDA的药品批准大约会花上数年的时间。 Assistant: Gaining FDA approval usually takes several years. User: 选择性95%,收率96-100%。 Assistant: It has a sensitivity of 96 to 100% and a specificity of 96 to 100%. User: 属名是以它的特征来命名。 Assistant: Each is marked with its name. User: 34%使用公共交通工具上班或上学。 Assistant: 34% use public transportation to commute to work or school. User: 自2000年以来,米特尼克成为一名安全顾问,公共演说家和作家。 Assistant: Since 2000, Mitnick has been a paid security consultant, public speaker and author. User: 在2014年玫瑰碗,加州理工学院的学生在球场附近建造了一个巨大的"PASADENA"标志,俯瞰整个球场。 Assistant: For the 2014 Rose Bowl, Caltech students built a large white "PASADENA" sign overlooking the stadium. User: 它完全而永远地幻灭了我对政府的幻想。 Assistant: It disillusioned me completely and forever about the government. User: 它原先被认为是从Allen地层中发现,但之后的研究证实它是在Anacleto地层发现,是内乌肯群(Neuquén Group)的一部分。 Assistant: It was originally described as coming from the Allen Formation but subsequent research proved the remains were actually found in the older Anacleto Formation (part of the Neuquén Group) of Rio Negro Province, Argentina. User: 尤斯塔斯与其随从有一次和多佛民众发生矛盾,最后导致了国王和戈德温之间的激烈争吵。 Assistant: A brawl in which Eustace and his servants became involved with the citizens of Dover led to a serious quarrel between the king and Godwin. User: 占领了意大利的德国人接受了舰只,并恢复其原有舰名。 Assistant: They moved the Russian prisoners onto their ships and retrieved their flag. User: 本系列中的许多短篇故事都被收录在ITV格拉纳达改编系列电视剧《夏洛克·福尔摩斯》中,这系列电视剧从1984年播放至1994年。 Assistant: Many of the stories from the collection were included as episodes in the Granada Television series, Sherlock Holmes which ran from 1984 until 1994. User: 德国唯一位于公海的的岛屿黑尔戈兰岛坐落在北海之中。 Assistant: Germany's only high-sea island, Heligoland, is situated in the North Sea. User: 威廉一世于1821年2月27日逝世,由其子威廉二世继承。 Assistant: William I died on 27 February 1821 and was succeeded by his son, William II. User: 普斯说这首歌曲的歌词是关于“你对于某一个人着迷的一场情侣关系,但是之后你与她和平分手,然而一切都开始变了。 Assistant: Puth said the song is about "relationships where you're obsessed with that one person, but then you break it up peacefully, but it's changed. User: T-70轻型坦克是苏联红军于第二次世界大战中使用的轻型坦克,用来取代T-60的侦查与T-50支援步兵的用途。 Assistant: The T-70 was a light tank used by the Red Army during World War II, replacing both the T-60 scout tank for reconnaissance and the T-50 light infantry tank for infantry support. User: 飓风甚至一度威胁成为自2005年飓风威尔玛以来首个以三级或更高强度袭击美国的风暴,但最终马修停留在海上,并与佛罗里达海岸线平行。 Assistant: At one point, the hurricane even threatened to be the first storm of Category 3 or higher intensity to strike the United States since Wilma in 2005, but Matthew stayed just offshore paralleling the Floridan coastline. User: 据悉,在释放后,西松及其追随者积极批评阿基诺政府,他谈到了阿基诺的侵犯人权事件,包括门迪奥拉大屠杀:军人被指控在马尼拉向手无寸铁的农民开枪,造成17人死亡。 Assistant: It is reported that upon his release, Sison and his followers actively sought to discredit the Aquino government in the European media by speaking out on Aquino's human rights violations including the Mendiola Massacre, in which members of the military were accused of firing on unarmed peasants in Manila, killing 17 people. User: 除了吸引人类使用热带雨林外,热带雨林也有非吸引性用途,非吸引性用途通常被总结为“生态系统”。 Assistant: In addition to extractive human uses, rain forests also have non-extractive uses that are frequently summarized as ecosystem services.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 在中国六个月的期间,他写了China's Feet Unbound,支持毛泽东的“新中国”。 Assistant: After six months in China he wrote China's Feet Unbound, which supported the new Chinese government of Mao Zedong. User: 一支由佛罗里达州高速公路巡警组成的小分队被派往迈阿密,他们的任务是沿高速公路巡逻,向驾车人士提供汽油以便在风暴来临前撤离。 Assistant: A detachment of officers from the Florida Highway Patrol was sent to Miami and patrolled along highways to provide gasoline to motorists evacuating the storm. User: 斯特劳斯家族建立的基金提供资助,将雕塑前面一个不起眼的水池改为植被。 Assistant: An endowment established by the Straus family funded the transformation of a neglected reflecting pool in front of the sculpture into a planting bed. User: 该塔设计高度超过邻近的竞争对手佛罗伦萨,当时是意大利最高的建筑。 Assistant: The tower was designed to be taller than the tower in neighboring rival Florence; at the time it was the tallest structure in Italy. User: 一个哲学家应该适当的热爱智慧和勇气,以智慧作为他们行为的基础。 Assistant: A philosopher has the moderate love for wisdom and the courage to act according to wisdom. User: 这使哈代十分失望。 Assistant: Horatio was deeply disappointed. User: 里欧·博纳在巴黎受到美国学生的欢迎。 Assistant: Bonnat was quite popular with American students in Paris. User: 看起来是一位相当沉实的美少女。 Assistant: She appears to be a happy young woman. User: 和其他腓尼基人一样,他们的城市文化和经济强烈依赖海洋。 Assistant: Like other Phoenician people, their urbanized culture and economy were strongly linked to the sea. User: 3.0的开发Beta在2018年1月25日开始,并在同年2月27日以‘第一章’之名正式加入。 Assistant: An open beta for 3.0 was released on 25 January 2018, with official launch of "Chapter One" on 27 February 2018. User: 他部长会议主席的职务于1985年被尼古拉·雷日科夫所取代。 Assistant: He was replaced as Chairman of the Council of Ministers in 1985 by Nikolai Ryzhkov. User: 对于 Karatsuba 乘法来说,这项技术的速度要比普通数目输入的二次乘法速度要快,尤其是在用并行的硬件实现的时候更是这样。 Assistant: In the case of Karatsuba multiplication this technique is substantially faster than quadratic multiplication, even for modest-sized inputs. User: 轨道标志了一个物种的空间分布,也为造成这种分布的空间过程提供线索。 Assistant: A track is a representation of the spatial form of a species distribution and can give insights into the spatial processes that generated that distribution. User: 尽管有些人认为自然哲学与精神哲学是应用逻辑学,但这其实是一种误解。 Assistant: While some believe that the philosophy of nature and mind are applications of the logic, this is a misunderstanding. User: 1963年,伯德夫人的51岁生日聚会正是在詹金斯家举行的。 Assistant: The Johnsons celebrated Lady Bird's fifty-first birthday at a party at Jenkins' home in December 1963. User: 经过所有的这些测试,柏林避难所的主治医生1909年6月写道“卡莫没有装疯卖傻的信仰基础,毫无疑问他就是精神病患者,不适合审判或者服刑。 Assistant: After all of these tests, the chief doctor of the Berlin asylum wrote in June 1909 that "there is no foundation to the belief that is feigning insanity. User: ASCII格式的DXF可以用文本编辑器进行查看。 Assistant: ASCII versions of DXF can be read with any text editor. User: 今天,美国继续认定其为恐怖组织,指控其使用炸药或武器意图危害人身安全和造成重大财产损害(包括试图使用汽车炸弹爆破东耶路撒冷的巴勒斯坦女孩学校);威胁和阴谋进行暗杀;募集恐怖袭击者等。 Assistant: Today, the United States continues to designate the group a terrorist organization, and says that it has engaged in terrorist activity by using explosives or firearms with intent to endanger the safety of individuals or cause substantial damage to property (including an attempt to car bomb a Palestinian girls school in East Jerusalem) threatening and conspiring to carry out assassinations soliciting funds and members for a terrorist organization The State Department also says that the group is suspected of involvement in a number of low-level attacks since the start of the Second Intifada in 2000. User: 1989年,蒙塔泽里开始为争取自由和政党自由发声。 Assistant: In 1989 Montazeri began to call for liberalization, freedom for political parties. User: 他丝毫不理会家属回到法国的要求,声称传道事业比拥有一个舒适的生活更加重要。 Assistant: He ignored family requests to return to France, saying that his missionary work was more important than a comfortable life. User: 例如,Samsung Galaxy SIII Mini可连续在3.3 fps的点击并按住快门按钮,拍摄20张照片。 Assistant: For example, the Samsung Galaxy SIII Mini can capture 20 photos continuously at 3.3 fps by tapping and holding the shutter button. User: 不过近年来护理伦理也逐渐转向于探讨护理人员的义务,尊重患者的人权,也因此产生了一些供护理人员遵守的专业守则,像是从国际护士理事会建立的护理相关准则。 Assistant: In recent times, the ethics of nursing has also shifted more towards the nurse's obligation to respect the human rights and dignity of the patient and this is reflected in a number of professional codes for nurses, such as in the latest code from the International Council of Nurses. User: 杰西·杰克逊和阿尔·夏普顿等左翼评论员,以及福克斯新闻频道都表示愤慨;杰克逊呼吁艺人不要效仿戏剧演员迈克尔·理查德斯2006年末所为,应当停止使用蔑称。 Assistant: Both progressive commentators, such as Jesse Jackson and Al Sharpton, and the conservative-aligned news channel Fox News were outraged; Jackson called on entertainers to stop using the epithet after comedian Michael Richards used it onstage in late 2006. User: 总理纳伦德拉·莫迪于2015年7月访问了乌兹别克斯坦。 Assistant: Prime Minister Narendra Modi visited Uzbekistan in July 2015. User: 《三张习作》概括了培根之前的作品所表现的主题,包括他对毕加索的生物形态的见解和他对十字架和希腊复仇女神的诠释。 Assistant: The triptych summarises themes explored in Bacon's previous work, including his examination of Picasso's biomorphs and his interpretations of the Crucifixion and the Greek Furies. User: 一个带有箭头的小型平视显示器雷达/地图会为玩家指示方向,红点岱庙敌人、绿点代表平民、黄星代表目标。 Assistant: A small heads-up-display features a radar/map with an arrow showing the character's direction, red dots for enemies, green dots for civilians, and yellow stars for objectives. User: 1974年,作为报复,伊拉克政府对库尔德人开展了一轮新的进攻,并将库尔德人驱赶到了靠近伊朗的边境。 Assistant: By 1974, the Iraqi government retaliated with a new offensive against the Kurds and pushed them close to the border with Iran. User: 讽刺的是,军事装备公司从来未有在任何目录或其销售的文学上使用过“MAC-10”这个名称的—只有“M10”此名,但是因为“MAC-10”之名受到第二类枪械编经销商、枪械作家和收藏家所使用而变得如此频繁,现在以“MAC-10”来标识枪械的使用频率比“M10”更多。 Assistant: Military Armament Corporation never used the nomenclature MAC-10 on any of its catalogs or sales literature, but because "MAC-10" became so frequently used by Title II dealers, gun writers, and collectors, it is used more frequently than "M10" to identify the gun.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 琼斯的报告说,他之后与多埃格人一起生活了若干个月并用威尔士语讲解《福音书》,再之后他回到了英殖民地并在1686年在英殖民地记录下了他的冒险。 Assistant: Jones' report says that he then lived with the Doeg for several months preaching the Gospel in Welsh and then returned to the British Colonies where he recorded his adventure in 1686. User: 世界卫生组织运送了2.5公吨的药物。 Assistant: The World Health Organization sent 2.5 metric tons of medicine. User: 时已召张璁、桂萼于南京,至即用为翰林学士,而用献夫为侍讲学士。 Assistant: Nanak claimed to be God's mouthpiece, God's slave and servant, but maintained that he was only a guide and teacher. User: 这些作品与《霍比特人》和《魔戒》一起构成了有联系的共同体,由传说、诗歌、虚构历史、人造语言和短文所组成,关于一个名叫阿尔达(及其中的中土大陆)的奇幻世界。 Assistant: These, together with The Hobbit and The Lord of the Rings, form a connected body of tales, poems, fictional histories, invented languages, and literary essays about a fantasy world called Arda and Middle-earth within it. User: 在李承晩于1960年被逼下台时,他们回到了夏威夷生活。 Assistant: When the Rhees were forced into exile in 1960, they settled in Hawaii. User: 他在太空中度过了9天,23小时,和40分钟。 Assistant: He spent 9 days, 23 hours, and 40 minutes in space. User: 每个行的表项对应虚拟内存页码,物理页页码(不是物理地址),一些其他数据,创建碰撞链。 Assistant: For each row there is an entry for the virtual page number (VPN), the physical page number (not the physical address), some other data and a means for creating a collision chain, as we will see later. User: 目前,该学院在政治学和国际事务领域是西班牙乃至欧洲的参考中心之一。 Assistant: IBEI is currently one of the focal points at European level in the field of Political Science and International Affairs. User: 举个例子,解决一个规模为 n {\displaystyle n} 的问题所花费的时间(或者所需步骤的数目)可以表示为: T ( n ) = 4 n 2 − 2 n + 2 {\displaystyle T(n)=4n^{2}-2n+2} 。 Assistant: For example, the time (or the number of steps) it takes to complete a problem of size n might be found to be T(n) = 4n2 − 2n + 2. User: 布朗认为斯皮尔伯格不愿执导续集是因为他觉得自己已经拍出了一部无法超越的鲨鱼电影。 Assistant: Brown said that Spielberg did not want to direct the sequel because he felt that he had done the "definitive shark movie". User: 英国的主要医学团体在2014年发表反对转换疗法的联合共同声明。 Assistant: In 2014, major therapy professional bodies in the United Kingdom issued a joint consensus statement opposing conversion therapy. User: 新潮美术运动背后的目的,是在面对西方文化的日益增加的影响下,通过勇敢的实验来尝试将中国传统艺术融入现代世界。 Assistant: The purpose behind the New-Wave group was to review traditional Chinese art through courageous experimentation in the face of the ever-increasing influence of Western culture, in order to bring Chinese art to the modern world. User: 哈里·史密斯(英语:Harry Smith)、玛丽·埃伦·布特(英语:Mary Ellen Bute)、艺术家约瑟夫·康奈尔和克里斯托弗·扬(英语:Christopher Young)制作了多部影响欧洲的实验片。 Assistant: Harry Smith, Mary Ellen Bute, artist Joseph Cornell, and Christopher Young made several European-influenced experimental films. User: 第二艘也是最后一艘船——射手号(英语:HMS Archer (D78))于1939年12月14日下水,并在第二次世界大战期间在英国皇家海军服役。 Assistant: The second and last ship of the class—HMS Archer (D78)—was launched on 14 December 1939, and served in the Royal Navy through World War II. User: 这个序列空间被当作实数的超集,通过用对应的常量序列来识别每个实数。 Assistant: This sequence space is regarded as a superset of the reals by identifying each real with the corresponding constant sequence. User: 奥氏的完整作品共有37册,其中有34册已出版。 Assistant: The Complete Works of Sri Aurobindo are being issued in 37 volumes, of which 34 have been published. User: 刚开始,行家大多批评Carmel平台欠缺 IEEE 802.11g无线网络,因为很多独立无线WiFi制造商,如 Broadcom 及Atheros均已发布802.11g产品。 Assistant: Industry-watchers initially criticized the Carmel platform for its lack of support for IEEE 802.11g, because many independent Wi-Fi chip-makers like Broadcom and Atheros had already started shipping 802.11g products. User: 1971年之后,苏联/俄罗斯还没有宇航员在任务中丧生。 Assistant: No Soviet or Russian cosmonauts have died during spaceflight since 1971. User: 过去的流媒体技术多使用 RTP/RTSP,但现在的技术则大多基于 HTTP,并为更高效在大型分布式HTTP网络(例如互联网)分发而设计。 Assistant: While in the past most video or audio streaming technologies utilized streaming protocols such as RTP with RTSP, today's adaptive streaming technologies are almost exclusively based on HTTP and designed to work efficiently over large distributed HTTP networks such as the Internet. User: 该构造盆地是一个巨大的河漫滩,由约20个大大小小的季节性湖泊、淡水沼泽森林和泥炭沼泽森林组成。 Assistant: The basin is a vast floodplain, consisting of about 20 seasonal lakes, freshwater swamp forest and peat swamp forest. User: 安全增强式Linux(SELinux,Security-Enhanced Linux)是一个Linux内核的安全模组,其提供了访问控制安全策略机制,包括了美国国防部风格的强制访问控制(Mandatory Access Control,MAC)。 Assistant: Security-Enhanced Linux (SELinux) is a Linux kernel security module that provides a mechanism for supporting access control security policies, including mandatory access controls (MAC). User: 新的法官和成员由司法任命委员会任命。 Assistant: New judges and members are appointed by the Judicial Appointments Commission. User: 最终,腐败的地方检察官珍妮丝·波特的尸体在睡觉时被放在阿尔贝托的床上。 Assistant: Ultimately, the dead body of corrupt District Attorney Janice Porter ends up in Alberto's bed while he is sleeping. User: 它在1930年代初由埃米尔·伯格曼(特奥多尔·伯格曼的儿子)所研发,并且由苏尔伯格曼兵工厂(也生产了第一枝冲锋枪,MP18)所生产。 Assistant: It was developed in the early 1930s by Emil Bergmann (son of Theodor Bergmann) and manufactured at the Bergmann company in Suhl (that also built one of the first submachine guns, the MP 18). User: 他们由牛津附近的Folly Bridge开始,划船到五哩外一条名叫Godstow的村庄。 Assistant: The journey began at Folly Bridge near Oxford and ended five miles away in the village of Godstow. User: 他经常讨论柏拉图哲学、通过和精神直接交流的心灵的启发;依靠外部自然的精神和诗意的告诫;依靠平静的心情和简单的生活对人的益处。 Assistant: He often discussed Platonic philosophy, the illumination of the mind and soul by direct communion with Spirit; upon the spiritual and poetic monitions of external nature; and upon the benefit to man of a serene mood and a simple way of life. User: 在埃塞俄比亚、马拉维和乌干达这三个世界最不发达国家,有90%的城市居民生活在贫民窟。 Assistant: Over 90% of the urban population of Ethiopia, Malawi and Uganda, three of the world's most rural countries, already live in slums. User: 植物的香甜气味(sweet smells),出现在红茶、陈年烟草、葡萄以及许多水果,也是由于类胡萝卜素降解产生的芳香分子。 Assistant: In fact, the sweet floral smells present in black tea, aged tobacco, grape, and many fruits are due to the aromatic compounds resulting from carotenoid breakdown. User: 这座教堂建于14世纪初。 Assistant: The Church was built in the early 14th century. User: 他从纳克拉沃的家步行到俄国大院去探望被关押的犹太囚犯,他们的罪名是拥有或走私武器。 Assistant: He would walk from his home in Nachlaot to visit the Jewish prisoners held in the Russian Compound on charges of arms possession or smuggling. User: 之后凶手开车逃离现场。 Assistant: The vehicle then fled the scene. User: Lichtenberg 后来被纳粹逮捕,死在前往达豪集中营的途中。 Assistant: Lichtenberg was later jailed by the Nazis and died on the way to the concentration camp at Dachau. User: 此外,它还可以被用来做安全审查。 Assistant: Furthermore, it can be used to perform security audits.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 西域平定。 Assistant: West Coast Fix. User: 巴勒斯坦人指责以色列炮火轰炸加沙地带北部附近地方时造成了这场悲剧,以色列军事调查自己则否认是以色列炮火误杀。 Assistant: Palestinians blame an Israeli artillery shelling of nearby locations in the northern Gaza Strip for the deaths, while an Israeli military inquiry cleared itself from the charges. User: 1986年,NEC向休斯顿高级研究中心(Houston Advanced Research Center)(HARC)提供了一台SX-2超级计算机。 Assistant: In 1986, NEC delivered its SX-2 super computer to the Houston Advanced Research Center, The Woodlands, Texas. User: PBox、CBox以及一个或更多的内建内存控制器(iMC,作MBox)的连接由系统配置控制器(System Config Controller,作UBox)和路由器(Router,作RBox)负责管理。 Assistant: Connections between the PBox, CBox, and one or more iMCs (MBox) are managed by the system configuration controller (UBox) and a router (RBox). User: ’闻者为之匿笑。 Assistant: And the Gods Laughed. User: 在小政党参议院期间的2002和2004之间,整合其他各小党的力量,鲍伯·布朗成为全国知名的人士。 Assistant: From 2002 to 2004, when minor parties held the balance of power in the Senate, Brown became a well-recognised politician. User: 许多华人在暴动中身亡,作为回应,中国据称于1968年开始向缅甸共产党提供后勤援助。 Assistant: The riots left many overseas Chinese dead, which allegedly prompted China to begin giving logistical aid to the Communist Party of Burma (CPB) in 1968. User: 该人物制造大量新业务或额外现金流的方式有很多种:有时是透过外界的商业渠道;有时是利用非传统或地下市场连结新的群众;或是暗示既有客户来增加消费。 Assistant: It means generating substantial new business or additional cash flow from sources sometimes outside established business channels, sometimes by connecting with people in non-traditional or hidden markets, and sometimes by prompting current clients to spend more money. User: 下面是这些原则和一些简单的描述: 用长远的观点制定管理决策,即使不能达到短期的财务目标。 Assistant: The principles are set out and briefly described below: Principle 1 Base your management decisions on a long-term philosophy, even at the expense of short-term financial goals. User: 明仁宗年龄已经偏高,即位仅一年就驾崩。 Assistant: Most are active; at least one is only a year old. User: 与其他混合成分混合在一起的果汁,如高果糖玉米糖浆,被叫做混合果汁或是果汁饮料。 Assistant: A blend of fruit juice(s) with other ingredients, such as high-fructose corn syrup, is called a juice cocktail or juice drink. User: 美国务院发表声明对遇难者致哀,也期盼伤者尽速康复。 Assistant: The United States Department of State expressed condolences to victims and wished a quick recovery for the injured. User: 在2008年,JVC宣布和Sony结盟支援XDCAM EX格式。 Assistant: In September 2008, JVC announced its alliance with Sony to support the XDCAM EX format. User: 他们可能会发生意外。 Assistant: Maybe they could work something out. User: 因为指示剂需要快速和可逆的颜色变化,因此指示剂的氧化还原平衡需要能够很快地建立。 Assistant: The requirement for fast and reversible color change means that the oxidation-reduction equilibrium for an indicator redox system needs to be established very quickly.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 另设有多款连平台及/或天台的特色户。 Assistant: The use of certain tenses and/or aspects in the verb. User: 患有适应不良的白日梦的人都知道他们的幻想的场景和特征并不真实,并且有能力确定什么是真实的,将他们与精神分裂症患者区别开来的元素。 Assistant: People who suffer from excessive daydreaming are aware that the scenarios and characters of their fantasies are not real and have the ability to determine what is real, elements that differentiate them from those suffering from schizophrenia. User: 该集是主创帕克和斯通在第1季中最喜欢的一集,两人认为,该集有助于提高《南方四贱客》早期的可信度及与社会关联的密切程度。 Assistant: Creators Stone and Parker considered it their favorite episode of the first season, noting that it helped elevate the credibility and relevance of South Park during its early days. User: 爰述其概,用垂不朽焉。 Assistant: Their advanced division proceeded towards Sirhind. User: 她宣布了巡回演唱的7座城市9个场次,但在门票开卖后,决定将增加场次。 Assistant: She announced 9 dates in 7 different cities, but has since announced more shows due to a high volume of ticket sales. User: 由于纪念碑需延期成立,因此于1998年10月21日根据《公共法》第326条第105-277节,把工程顺延至2007年12月17日以前。 Assistant: Because of delays in establishing the memorial, the authorization was subsequently extended through Section 326 of Public Law 105-277, approved October 21, 1998, until December 17, 2007. User: 医学研究中,著名的细胞株─Hela细胞,便是从名为海莉耶塔·拉克斯(英语:Henrietta Lacks)这位女性身上的子宫颈癌细胞所培养出来。 Assistant: In medical research, the most famous immortalised cell line, known as HeLa, was developed from cervical cancer cells of a woman named Henrietta Lacks. User: ISAN编码是集中注册和永久性配给编码。 Assistant: An ISAN is a centrally registered and permanently assigned reference number. User: 1941到1962年间担任汉堡天文台台长,之后成为欧洲南方天文台首任董事会秘书长。 Assistant: He directed the Hamburg Observatory from 1941 to 1962, after which he became the first director of the European Southern Observatory. User: 此后他在参谋部任军职。 Assistant: There he entered military service. User: 每个真正的理论验证都是试图对它证伪,或者驳斥。 Assistant: Every genuine test of a theory is an attempt to falsify it, or to refute it. User: 海岸沿线有多艘船只因飓风而沉没或受损,其中包括南塔克特的两艘大型船只。 Assistant: The hurricane capsized or damaged several boats along the coastline, including two large vessels in Nantucket. User: 随着儒家文本在启蒙运动中被人们翻译,精英知识分子这一概念,已到达西方世界,并得到更好的传播和被人们学习,他们认为这是一个替代传统的欧洲古代政权的好方法。 Assistant: With the translation of Confucian texts during the Enlightenment, the concept of a meritocracy reached intellectuals in the West, who saw it as an alternative to the traditional ancient regime of Europe. User: 经过一番研究以后,杜邦向雷明登回应,指出他们可提供所谓的尼龙Zytel-101型化合物。 Assistant: After some research, DuPont came back to Remington with a compound they called Nylon Zytel-101. User: 语义网、本体论、知识工程和现代人工智能等在计算领域中近期创新性的进展为哲学提供了肥沃的想法以及新的、不断演变的主题,方法论和哲学探究模型。 Assistant: Recent creative advances and efforts in computing, such as semantic web, ontology engineering, knowledge engineering, and modern artificial intelligence provide philosophy with fertile ideas, new and evolving subject matters, methodologies, and models for philosophical inquiry. User: 1905年,吉斯林就读挪威陆军学院,其入学考试成绩为当年250名申请者中最高。 Assistant: In 1905, Quisling enrolled at the Norwegian Military Academy, having received the highest entrance examination score of the 250 applicants that year. User: 1971年,这件苏联时代土库曼艺术的杰作在位于莫斯科的国家东方艺术博物馆首次展出,后来在1979年被国家特列季亚科夫画廊收藏。 Assistant: This masterpiece of Soviet-era Turkmen art was first exhibited at the State Museum of Oriental Art in Moscow in 1971 and was later acquired by the State Tretyakov Gallery in 1979. User: 他也被视为治疗哮喘的药物标靶。 Assistant: It is also regarded as a drug target for the treatment of asthma. User: 1961年, R.W. Hellwarth发明Q开关,使散射的光线可以集中在单一脉冲中。 Assistant: In 1961, R.W. Hellwarth invented a method of q-switching, to concentrate the output into a single pulse. User: 届时,将有三艘太空船同时对磁场进行完整的监视,另外两艘共同工作的太空船是:NASA的太阳动力学天文台和ESO的太阳轨道载具。 Assistant: As three spacecraft are needed to completely monitor this magnetic field, partnerships with two other spacecraft would be made: NASA's Solar Dynamics Observatory and the European Space Agency's Solar Orbiter. User: 乳腺癌或皮肤癌的近距离治疗可能会引起治疗区域附近产生疤痕组织。 Assistant: Brachytherapy for breast or skin cancer may cause scar tissue to form around the treatment area. User: 再生器一般工作在715 °C,2.41 bar的环境中,故其压力要比反应器高出0.7bar。 Assistant: The regenerator operates at a temperature of about 715 °C and a pressure of about 2.41 bar, hence the regenerator operates at about 0.7 bar higher pressure than the reactor.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 在乌干达的殖民统治时期,当时的英国鼓励该国南部的政治和经济发展,特别是当地的布干达人。 Assistant: During Uganda's colonial period, the British encouraged political and economic development in the south of the country, in particular among the Baganda. User: 2011年9月8日,两党达成协议,准备重新组建联盟,迎接2011年西班牙大选。 Assistant: On 8 September 2011, the two parties reached an agreement to renew their alliance for the 2011 Spanish general election. User: 此外,昆士兰州在新的立法中完全删除了提到君主的字句,新法律的颁布条文仅提到相关法令由议会颁布并“对昆士兰州具有约束力”。 Assistant: Further, the state of Queensland deleted all references to the monarchy from its legislation, with new laws being enacted by its parliament and "binding on the State of Queensland," not the Crown. User: 然而,在有线电报中并不存在紧急求救信号,因此马可尼无线电公司在“CQ”后加入了字母“D”,代表“紧急情况”(Distress),用于紧急呼救。 Assistant: However, in landline usage there was no general emergency signal, so the Marconi company added a "D" ("distress") to CQ in order to create its distress call. User: 尽管她没有再次获得苏尔曼奖,但她的很多作品都在比赛期间得到了展览,包括1946,1947,1948与1950年的展览。 Assistant: Though she did not again win the Sulman, she was successful in having works hung in that competition on many occasions, including the 1946, 1947, 1948 and 1950 shows. User: 既获得了罗曼式的外观,又自由地适应了一种综合的风格以与建筑的功能相结合。 Assistant: The Romanesque appearance has been achieved while freely adapting an overall style to suit the function of the building. User: 政府军和人民阵线支持者的冲突升级,政治反对派占领了巴库的国会大楼、机场和总统府。 Assistant: Fighting between government forces and Popular Front supporters escalated as the political opposition seized the parliament building in Baku as well as the airport and presidential office. User: 恩维尔·霍查, 阿尔巴尼亚劳动党总书记,被尊称为“领袖”、“至尊同志”、“唯一力量”、“伟大导师”。 Assistant: Enver Hoxha, the communist president of Albania was named as "The Leader", "Supreme Comrade", "Sole Force", "Great Teacher". User: 这个研究和开发计划是当今许多使用的多兆瓦级涡轮机技术的先驱,包括:钢管塔,变速发电机,复合叶片材料,部分跨距变桨控制,以及空气动力学,结构和声学工程设计能力。 Assistant: This research and development program pioneered many of the multi-megawatt turbine technologies in use today, including: steel tube towers, variable-speed generators, composite blade materials, partial-span pitch control, as well as aerodynamic, structural, and acoustic engineering design capabilities. User: 它由Shepparrd Robson设计,旨在将研究所的多方面学科集中在一起。 Assistant: It was designed by Shepparrd Robson, and aims to bring the multi-faceted disciplines of the Institute together under one roof. User: 作品中间部分是在韦斯特韦德创作的,写于(他与克拉拉·韦斯特霍夫结婚之后)1901年9月18-25日,同年里尔克结了婚,收获了一个女儿。 Assistant: The middle part of the cycle was written (after his marriage to Clara Westhoff but before the birth of his daughter) from 18 to 25 September 1901 in Westerwede. User: 所以当这一文件还在传至贝尔法斯特途中时,Hughes就决定结束示威以挽救MacKenna的性命,这时是12月18日,示威第53天。 Assistant: With the document in transit to Belfast, Hughes took the decision to save McKenna's life and end the strike after 53 days on 18 December. User: 在亚历克西斯死后不久,伊斯梅洛沃庄园的库存记录,包括数百名俄罗斯和外国雇员的名字,都被编纂成档案,并与1660年代的原始建筑计划一起保存,这使得伊斯梅洛沃庄园成为俄罗斯17世纪拥有最完整记录的庄园。 Assistant: Records of Izmaylovo inventory, including names of hundreds of Russian and foreign employees, were compiled soon after the death of Alexis and preserved in archives together with original architectural plans of the 1660s, making Izmaylovo the best documented of 17th century estates in Russia. User: 法国探险家和天文学家尼可拉·路易·拉卡伊绘制了其亮星并在1756年给出了他们的拜耳命名 。 Assistant: The French explorer and astronomer Nicolas Louis de Lacaille charted the brighter stars and gave their Bayer designations in 1756. User: 而将维基百科文件系统挂载为一个目录时,条目就变得像是一个目录中的真实文件——因此可以使用文本编辑器来编辑条目的内容,就像编辑文件。 Assistant: Instead, when WikipediaFS is mounted on a directory, articles become like real files in that directory: it is thus possible to use a text-editor to edit files. User: 为欲决择。 Assistant: Which is the way he wants it. User: 这个村庄占据了一个山谷的地上,以陡峭的山脉为界,跟大汉果顿(Great Hangleton)的定居点相距不远。 Assistant: The village occupies the floor of a valley, bounded by steep hills, not far from the larger settlement of Great Hangleton. User: 1931年,为了获取工作,他加入了纳粹党。 Assistant: In 1931, hoping it would help him get a job, he joined the Nazi Party. User: 非爆炸性反应式装甲(Non-explosive reactive armour),是一种更先进的间隙式装甲,采用可变形的材质,以便在撞击应力下增加保护。 Assistant: Non-explosive reactive armour is an advanced spaced armour which uses materials which change their geometry so as to increase protection under the stress of impact. User: 一些是可以在编写高级组件时使用的基础和低级部分,而其他的则可以直接在脚本或应用程序中使用的插件。 Assistant: Some are basic and low-level parts that can be re-used when programming more high-level components, while others are plug-ins that can be used directly in scripts or applications. User: 当一个人目睹了死亡,或者被迫在孩童时期参加葬礼时,恐惧可能会发展。 Assistant: The fear may have developed when a person witnessed a death, or was forced to attend a funeral as a child. User: Black Flag的主唱Keith Morris说:“这样的...庞克风气基本上是建立于英格兰流行。 Assistant: Circle Jerks frontman Keith Morris wrote: "the ... punk scene was basically based on English fashion. User: 然而,1998年10月,Netscape决定放弃原有的排版引擎,转而使用NGLayout,并停止Mariner的开发工作。 Assistant: However, in October 1998, Netscape decided to abandon the old layout engine in favour of NGLayout and work on Mariner ceased. User: 2013年 - 天文学家以光谱确认z8_GND_5296是至今确认距离地球最远的星系。 Assistant: 2013 — The galaxy Z8 GND 5296 is confirmed by spectroscopy to be one of the most distant galaxies found up to this time. User: 总部在伦敦的“气候债券标准局”(英文:Climate Bond Standards Board)为气候债券提供认证计划。 Assistant: The London-based Climate Bond Standards Board provides a certification program for climate bonds. User: 中文和韩文已经感受到了英文对他们网络语言进行的渗透,参与到了多语言的网络语言形成中。 Assistant: Chinese and Korean languages have already experienced English language's infiltration leading to the formation of their multilingual Internet lingo. User: 铅冷快堆是第四代核反应堆的六种推荐堆型之一。 Assistant: It is a type of very-high-temperature reactor (VHTR), one of the six classes of nuclear reactors in the Generation IV initiative. User: 虽然邻国的儿童死亡率多年来一直在下降,但罗马尼亚的儿童死亡率却一路上升到邻国的十倍以上。 Assistant: While the childbed mortality rate kept declining over the years in neighboring countries, in Romania it increased to more than ten times that of its neighbors. User: 制片方的主要想法是去接触广大的观众,唤起他们的意识,消除印度人对卫生巾的普遍迷信。 Assistant: The producers' main agenda was to reach out to a wide audience to create awareness and eradicate prevalent superstitions in India surrounding sanitary pads.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 这包括了蒸汽动力的退出和内燃机车(也有一些电力机车)的替代。 Assistant: This included the withdrawal of steam traction and its replacement by diesel (and some electric) locomotives. User: 系列于2000年9月在英国赫特福德郡的华纳兄弟利维斯登工作室拍摄,并于2010年12月结束,最后一部电影的后期制作持续到2011年夏季。 Assistant: Filming of the series began at Leavesden Studios, Hertfordshire, England, in September 2000 and ended in December 2010, with post-production on the final film lasting until summer 2011. User: 正因此经济历史学家阿尔弗雷德·杜邦·钱德勒将这些德国的染料企业称为“世界上第一批真正的管理工业企业”。 Assistant: Because of this unique situation, the economic historian Alfred Chandler called the German dye companies "the world's first truly managerial industrial enterprises". User: 随着第一次世界大战的爆发,德皇威廉二世号及其姊妹舰于1914年8月5日被带出预备役,并动员至第五战列分舰队;由德皇威廉二世号担任该分舰队旗舰。 Assistant: As a result of the outbreak of World War I, Kaiser Wilhelm II and her sisters were brought out of reserve and mobilized as the V Battle Squadron on 5 August 1914; Kaiser Wilhelm II served as the flagship of the squadron. User: 正如一些观察者所指出的,该环形山的外观结构类似一只熊爪印,三座卫星坑加上古达克陨石坑构成了它的四只脚趾。 Assistant: As some observers have noted, this crater formation bears a certain resemblance to a paw print with these craters forming three of the toes and the crater Goodacre the fourth. User: 1959年,该航空公司被安捷航空的子公司南澳航空公司(Airlines of South Australia,ASA)收购。 Assistant: In 1959, the airline was acquired by Airlines of South Australia (ASA), a subsidiary of Ansett. User: 有许多种不同的类型的冰晕。 Assistant: There are various forms of cramming. User: 美国1990年一篇文章名为Agency for Toxic Substances and Disease Registry得出结论,认为在传统的医疗环境中,大众不太可能受到医疗废弃物的影响。 Assistant: A 1990 report by the U.S. Agency for Toxic Substances and Disease Registry concluded that the general public is not likely to be adversely affected by biomedical waste generated in the traditional healthcare setting. User: 这一时期,主要通过Fathers Bosio 和Morini神父的努力,该会被引进英国和美国。 Assistant: At this period the order was introduced into England and America, chiefly through the efforts of Fathers Bosio and Morini. User: 1982年由知名美国生物化学家阿尔伯特(Albert Lehninger),所撰写流行的教科书《生物化学原理》,认为当细胞生长和分裂过程时,其内部所产生的秩序,更多于他们在周遭环境中制造的无序所弥补的。 Assistant: In a popular 1982 textbook, Principles of Biochemistry, noted American biochemist Albert Lehninger argues that the order produced within cells as they grow and divide is more than compensated for by the disorder they create in their surroundings in the course of growth and division. User: 当天晚些时候,风暴又在纽芬兰岛实现了第二次登陆,再于之后不久变成温带气旋。 Assistant: Later that morning, Gustav made a second landfall in Newfoundland and became extratropical shortly after. User: 在1912年,同时销售圆筒唱片及磁盘唱片的哥伦比亚唱片放弃圆筒的格式,爱迪生亦推出独特的钻石磁盘。 Assistant: In 1912, Columbia Records, which had been selling both discs and cylinders, dropped the cylinder format, while Edison introduced his unique Diamond Disc format.
User: translate the following text from chinese to english: 他是自由意志党在2012年和2016年美国总统选举的总统参选人。 Assistant: Sure, the translated text is: He was the Libertarian Party nominee for President of the United States in the 2012 and 2016 elections. User: translate the following text from chinese to english: 截至1980年代晚期,华语在某种程度上成功取代方言,作为在例如参观和公共交通的公共场所比较偏好使用来沟通的语言。 Assistant: sure, the translation is:By the late 1980s, Mandarin managed to some extent, to replace these varieties as the preferred language for communication in public places, such as restaurants and public transport. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 还包括书签服务、搜索趋势和推荐。 Assistant: sure, the translated text is: It includes bookmarks, search trends and item recommendations. User: Please translate the following sentence into English 用麦克劳林的话来说,“我们有极好的土地和机会,但是我们的设计任务并不会因波士顿的大好前程而变得容易”。 Assistant: ok, the translation is:In Maclaurin's words, "We have a glorious site and glorious opportunities, but our task of design is not made more easy by the great expectations of Boston". User: translate the following contents from chinese to english 许多软件包现在都包含针对弱密钥黑名单的检查,以试图预防使用剩余的弱密钥,但是研究人员仍旧陆续发现了薄弱的密钥实现。 Assistant: ok, the translation is:A number of software packages now contain checks against a weak key blacklist to attempt to prevent use of any of these remaining weak keys, but researchers continue to find weak key implementations. User: please translate the following text from chinese to english: 漫画杂志出版商协会(英语:Association of Comics Magazine Publishers,ACMP)是一个美国的于1948年7月1日成立的协会;由于漫画面临着公众对其内容与日俱增的批评,该协会便应运而生。 Assistant: OK, the translated text is: The Association of Comics Magazine Publishers (ACMP) forms on July 1, 1948, to regulate the content of comic books in the face of increasing public criticism. User: please translate the following sentence into english: 在后一种情况下,1个“比特”特指一个用户比特,FEC的开销总是不包括在内的。 Assistant: ok, the translated text is: In the latter case, a "bit" refers to a user data bit; FEC overhead is always excluded. User: translate the following contents from chinese to english: 2014年10月,华纳兄弟宣布电影“至少”会是三部曲,第一辑于2016年11月18日上映,随后第二辑会于2018年11月16日上映,而第三辑将会于2020年11月20日上映。 Assistant: Sure, the translated text is: In October 2014, Warner Bros. Pictures announced the film as "at least" a trilogy with the first instalment set to be released on 18 November 2016 followed by the second instalment on 16 November 2018 and the third instalment on 20 November 2020. User: Please translate the following text from Chinese to English 其子萧衍建梁,是为梁武帝。 Assistant: OK, the following is the translation: He is cruel, especially to his son Mario. User: Please translate the following text from Chinese to English 东汉末年和洽获举孝廉和大将军府辟命,但都没有应命。 Assistant: Sure, the translated text is: He did besiege the cities of Głogów and Niemcza, but was unable to conquer them. User: translate the following contents from chinese to english: 还有叫做SCHED_DEADLINE(英语:SCHED_DEADLINE)的调度策略,实现了最近截止期限最先(英语:earliest deadline first scheduling)(EDF)算法,它增加于2014年3月30日发行的内核版本3.14。 Assistant: sure, the translation is:Additional scheduling policy known as SCHED_DEADLINE, implementing the earliest deadline first algorithm (EDF), was added in kernel version 3.14, released on 30 March 2014. User: please translate the following sentence into english: 它有很宽的转弯和一个Beynon 1000聚氨酯表面。 Assistant: ok, the following is the translation: It has wide turns and a Beynon 1000 urethane surface. User: translate the following text from chinese to english: 去世前,文森特与几乎所有认识的人断绝了联系。 Assistant: ok, the translated text is: Prior to her death, Vincent had cut off nearly all contact with those who knew her. User: Please translate the following text from Chinese to English: 它兴建于1892年,1953年天主教斯德哥尔摩教区成立时升格为主教座堂(目前仍是瑞典唯一的教区)。 Assistant: ok, the translation is:It was built in 1892 and was raised to the status of a cathedral in 1953, when the Catholic Diocese of Stockholm was created (still the only one in Sweden). User: please translate the following sentence from chinese into english 另外RT.X100 Pro Collection(专业收藏)则再追加了Adobe After Effects的特效软件。 Assistant: ok, the translated text is: The RT.X100 Pro Collection adds a copy of Adobe After Effects (special effects software). User: Translate the following contents from Chinese to English: 全部因素结合起来,可为歌手的声音划入一个具体类型。 Assistant: OK, the following is the translation: All of these factors combined are used to categorize a singer's voice into a particular kind of singing voice or voice type. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 也变成非政府组织的欧洲理事会,并且在全球组织蓬勃发展,她也成为该理事会的创办主席与荣誉会员。 Assistant: sure, the translated text is: It became a Council of Europe Non-governmental organisation and is now a flourishing worldwide organisation of which she remains founding president and honorary member. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 期间,他于1949年在《自然》杂志上发表了自己的第一篇学术文章。 Assistant: ok, the following is the translation: It was here that he had his first publication in 1949, in the scientific journal Nature. User: Please translate the following contents from Chinese to English 》节目上演唱此歌,其后得以歌手身份出道。 Assistant: Sure, the following is the translation: A singer off stage made this trick possible. User: please translate the following contents from chinese to english: 之后的电影学者将其命名为“电影舞蹈”(“cine-dance”,一种只能在电影中表现出来的舞蹈形式),而其起源就是多南和凯利合作的电影。 Assistant: Sure, the translation is:Eventually film scholars named this concept "cine-dance" (a dance that can only be created in the medium of film), and its origins are in the Donen/Kelly films. User: translate the following contents from chinese to english 由于移动电话和基站是双向发送信号,因此它们会产生无线频率辐射(射频辐射,这是它们的通讯方式),在它们附近的人们就会暴露在射频辐射中,这就涉及到移动电话辐射和健康问题。 Assistant: Sure, the following is the translation: Because mobile phones and their base stations are two-way radios, they produce radio-frequency (RF) radiation in order to communicate, exposing people near them to RF radiation giving concerns about mobile phone radiation and health. User: please translate the following contents from chinese to english: 屏幕下方有类似的表示追捕情况的条形,右半为蓝色(PS2和Wii版为绿色)表示“逃脱”,左半为红色,表示“被捕”,因玩家速度和警察接近程度而不断变动。 Assistant: Sure, the translated text is: It uses a similar bar graph at the bottom of the screen that moves between the blue "Evade" (shown as green on PS2 and Wii versions), on the right side, and the red "Busted", on the left side, depending on the player's speed and proximity to police. User: Translate the following contents from Chinese to English: 一年后,他被选为怀特岛纽波特的国会议员,并被任命去服务爱尔兰布政司里士满公爵(Duke of Richmond)。 Assistant: ok, the translated text is: A year later, he was elected MP for Newport on the Isle of Wight and was then appointed to serve as Chief Secretary for Ireland, under the Duke of Richmond. User: please translate the following sentence from chinese into english: 可理解性:意思清晰易懂,不含糊,可被判断和认识。 Assistant: ok, the following is the translation: Comprehensibility: the meaning is clearly understandable, unambiguous, interpretable, and recognizable.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 布雷根茨沃尔德主要村庄包括Bezau(地区首府)、Alberschwende 和Egg。 Assistant: The principal villages in the Bregenz Forest are Bezau (the local capital), Alberschwende, and Egg. User: OOPSLA的举办地每年都会变化,会议活动安排也会变化。 Assistant: Because districts' needs change every year, decisions about BOCES services may also change every year. User: 锡兰红茶是对出产于斯里兰卡的红茶的统称。 Assistant: Cold brewing tea is a practice which comes from Japan. User: 要继续祷告,保持警醒。 Assistant: Keep strong, keep pushing, keep praying. User: 这个陵墓起初建在华盛顿特区的H街、范·奈斯夫人建造的孤儿院上。 Assistant: The mausoleum was originally on H Street in Washington, D.C., on the grounds of the orphan asylum founded by Mrs. Van Ness. User: 路克首次的演出是在2002年,于电影en:We Were Soldiers中饰演 David Moore 。 Assistant: Benward's acting career started when he landed a role in the film We Were Soldiers as David Moore in 2002. User: 加密(例如传输层安全性协定(SSL/TLS)),可以防止未经授权的访问,但不能防止损坏的消息被授权的发布者引入。 Assistant: Encryption (e.g. Transport Layer Security (SSL/TLS)) can prevent unauthorized access, but cannot prevent damaging messages from being introduced by authorized publishers. User: 1997年10月,欧洲剧院联盟的第6次艺术节在塞萨洛尼基举行,是该市乃至希腊的一项文化盛事。 Assistant: In October 1997, the 6th Festival of the Union of the Theatres of Europe took place in Thessaloniki, and was a great cultural event for Thessaloniki as well as for Greece. User: 该想法的版本主要取决于月份的命名方式以及闰年中额外日期的处理方式。 Assistant: Versions of the idea differ mainly on how the months are named, and the treatment of the extra day in leap year. User: 他表示,“这是一首发人深思的歌曲。 Assistant: He continued: "It's a song about growing older. User: 这样,新的 FTP 服务器就能够恢复下载会话过程。 Assistant: By that, the FTP server will be able to resume the download session. User: 在人体内,吸收的锶多存在于骨骼中。 Assistant: In the human body, most of the absorbed strontium is deposited in the bones. User: 1896年,约翰·米尔恩·布拉姆威尔(Bramwell)指出, “詹姆斯·布雷德对所有催眠学生都很熟悉,但很少被他们所提及,没有给予他在愚昧和迷信中拯救科学方面所起的重要作用。 Assistant: In 1896 Bramwell noted that, " is familiar to all students of hypnotism and is rarely mentioned by them without due credit being given to the important part he played in rescuing that science from ignorance and superstition". User: 该国经历其他转型经济体面临的挑战。 Assistant: Moldova increasingly faces the challenges experienced by other transition economies. User: 人道计划下的永久性居民及受资助的学生,在HECS-HELP计划下可申请学费延期。 Assistant: For permanent residents accepted under the humanitarian program and enrolled in a Commonwealth supported place, the right to defer payment of their student contribution under the HECS-HELP scheme. User: Scala和D语言也支持返回值协变。 Assistant: Scala and D also support covariant return types. User: 该条约还包括对欧盟理事会的特定多数表决机制在内的《欧洲联盟基本条约》的修订。 Assistant: The text also amended the main EU treaties, including the Qualified Majority Voting of the Council of the European Union. User: 由以色列-美国物理学家Nir Shaviv(英语:Nir Shaviv)提出的太阳风对气候影响的少数观点;结合丹麦物理学家Henrik Svensmark(英语:Henrik Svensmark) 宇宙射线冷却作用的假说,解释悖论。 Assistant: A minority view, propounded by the Israeli-American physicist Nir Shaviv, uses climatological influences of solar wind, combined with a hypothesis of Danish physicist Henrik Svensmark for a cooling effect of cosmic rays, to explain the paradox. User: 除了重建房屋,反拆屋以色列人委员会亦经常代表被拆屋或受到拆屋恐吓的巴勒斯坦人采取法律行动。 Assistant: In addition to rebuilding demolished Palestinian houses, ICAHD often takes legal actions on behalf of Palestinians whose houses have been demolished or are threatened with demolition (see example of Aqabah). User: 2000年晚期,在一场晚宴的讨论中,乐团成员决定他们想在新专辑中探索舞场风格的韵律。 Assistant: During a discussion over dinner in late 2000, the band members decided they wanted to explore dancehall-style rhythms for their next album. User: 柯尼斯堡级舰只的防空武器于它们的运用生涯期间都在不断的改进和完善。 Assistant: The ships' anti-aircraft batteries were revised and improved throughout the course of their careers. User: 9月,美国煤矿工人联合会发起罢工,引起的危机可能会对麦金莱竞选连任构成不利影响。 Assistant: In September, a strike by the United Mine Workers threatened a crisis which might cause problems for McKinley. User: 爱德华的统治直到1470年前都不曾再受到干扰;到了那时,他与瓦立克伯爵的关系已经恶化到让伯爵改投效兰开斯特王室,逼迫爱德华逃离英格兰并让亨利重新取得王位。 Assistant: Edward's reign was not interrupted until 1470; by then, his relationship with Warwick had deteriorated to such an extent that the earl defected to the Lancastrians and forced Edward to flee England, restoring Henry to the throne. User: 二趾树懒科现存仅有二趾树懒属一属,包含两种二趾树懒。 Assistant: The mites are worm like, and have only two pairs of legs. User: 每本书都包含完全遵照专辑编排和演奏的原始音乐。 Assistant: Each book contains the original music, exactly as arranged and performed on the albums. User: 索尔兹伯里大教堂(Salisbury Cathedral),正式名称是万福童贞女马利亚座堂(Cathedral Church of the Blessed Virgin Mary),是英国的一座教堂,位于英格兰索尔兹伯里。 Assistant: Salisbury Cathedral, formally known as the Cathedral Church of the Blessed Virgin Mary, is an Anglican cathedral in Salisbury, England. User: 在英国殖民地时期颁布的某些法令如内部安全法(第143章)(在特殊情况下允许无审讯扣留)和社团法(第311章)(管制社团的设立),以及当时实施的鞭刑和死刑仍然是新加坡法律的一部分。 Assistant: Certain laws such as the Internal Security Act (Cap. 143) (which authorises detention without trial in certain circumstances) and the Societies Act (Cap. 311) (which regulates the formation of associations) that were enacted during British rule in Singapore remain in the statute book, and both corporal and capital punishment are still in use. User: 母亲婚前也曾是女校教师。 Assistant: Her mother had been a school teacher prior to marriage. User: 成立于1817年,居民以安德鲁·杰克逊命名这个城镇,一个1812年战争英雄,最终成为美国总统。 Assistant: Established in 1817, residents named the town after Andrew Jackson, a hero of the War of 1812, and an eventual president of the United States. User: 正是在这个时候,他遇见了乔姆斯基,并成为了朋友。 Assistant: When he met up with Zhemchuzhnikov, they became friends. User: 爱尔兰的人口数据没有表明年龄限制。 Assistant: Some competitions don't have age restrictions. User: 这首圆舞曲最初是肖邦写给曾与其订婚的Maria Wodzińska的一首告别小品。 Assistant: The waltz was originally written as a farewell piece to Maria Wodzińska, to whom Chopin was once engaged. User: 苏联不愿意介入,直到华沙落入德国人手中。 Assistant: The Soviet Union was reluctant to intervene until the fall of Warsaw to the Germans. User: 步行。 Assistant: Walk. User: 2007年4月7日,N95开始在诺基亚纽约和芝加哥的旗舰店和诺基亚N系列网站发售,登陆美国市场。 Assistant: On 7 April 2007, the N95 went on sale in the United States through Nokia's Flagship stores in New York and Chicago and through Nokia's nseries.com website. User: 玩家更能聘请收银员或小丑,以降低等待时间或提高顾客耐心。 Assistant: There are also employees, a cashier, and a clown, which charge daily for reducing wait times and increasing patience, respectively.
User: please translate the following contents from chinese to english: 另一种可能的写法是〈uw〉 或 〈ɯw〉(被唇内化的闭后元音),然而这有可能被理解为一个双元音。 Assistant: ok, the following is the translation: Another possible transcription is ⟨uw⟩ or ⟨ɯw⟩ (a close back vowel modified by endolabialization), but that could be misread as a diphthong. User: translate the following text from chinese to english: 汽车可以自动制动以防止碰撞。 Assistant: ok, the following is the translation: Car could brake automatically to prevent collision. User: translate the following contents from chinese to english: 公园包括了21个岛屿和许多小岛,2个陆地和安大略湖马洛雷顿的一个游客中心。 Assistant: sure, the following is the translation: The park consists of 21 islands plus many smaller islets, 2 mainland properties and a visitor centre at Mallorytown, Ontario on the mainland. User: please translate the following sentence into english: 阿根廷是唯一一个在两轮竞选中提交参赛作品的国家。 Assistant: ok, the translated text is: Argentina were the only country to submit an entry in both rounds of bidding. User: translate the following text from chinese to english: 更进取的新互补的变速器齿轮比3.55:1比例后轴取代了以前使用的3.31:1比例后轴。 Assistant: OK, the translated text is: Complementing the transmission's gear ratio changes is a new, more aggressive 3.55:1 ratio rear axle which replaces the 3.31:1 axle used previously. User: Please translate the following contents from Chinese to English 湖南是战斗的主要地区,一些战斗在贵州发生。 Assistant: sure, the following is the translation: Hunan was the main area of fighting, with some taking place in Guizhou. User: Translate the following contents from Chinese to English: 所幸他还能回到场上,不过随后的进站更换鼻翼让他掉至最后一名。 Assistant: ok, the translated text is: He was able to continue, but the subsequent nose change demoted him to last place. User: translate the following text from chinese to english: 时人评:“二百年来第一。 Assistant: ok, the translated text is: This states "200 Years Ago: TO LET. User: Please translate the following sentence into English: 虽然家长最终没有向教育部发出诉讼,这起争议显示新加坡政府遵守世俗主义的坚定立场,以及调和该国世俗主义和宗教自由的困难所在。 Assistant: Sure, the translated text is: While the parents eventually did not pursue legal proceedings against the Ministry, the controversy showed the Singapore Government's steadfastness in insisting on secularism and the difficulties in reconciling secularism and freedom of religion in Singapore. User: translate the following contents from chinese to english: 该案与2003年的格拉茨诉布林格案(英语:Gratz v. Bollinger)(引注案号539 U.S. 244)共同听审,在格拉茨案中,法院判定密歇根大学的另一个更刻板、基于分数的本科录取政策违宪,因为它基本上相当于配额制度。 Assistant: sure, the translation is:The case was heard in conjunction with Gratz v. Bollinger, 539 U.S. 244 (2003), in which the Court struck down the University of Michigan's more rigid, point-based undergraduate admission policy, which was essentially deemed a quota system. User: translate the following text from chinese to english: 该省编号为92。 Assistant: ok, the translation is:Available from 92. User: Please translate the following text from Chinese to English: 所有其他财政支出,都由属于奥地利帝国的奥地利财政部和属于匈牙利王国的匈牙利财政部各自负责。 Assistant: OK, the translation is:All other expenditures belonged to the Austrian Finance Ministry in the Austrian Empire and the Hungarian Finance Ministry in the Kingdom of Hungary. User: please translate the following contents from chinese to english 身份资格,在这教士的团体同僚(collegium)中,是终身的,而且团体同僚已增加至十五人团 -- 那就是,一个十五人成员的团体同僚 -- 而且于是重新命名在共和的最后百年中,可能被独裁官苏拉;独裁官盖乌斯·尤力乌斯·凯撒添加一个第十六位的成员,但是这项先例未被跟随。 Assistant: ok, the translated text is: Membership in this ecclesiastical college (collegium) was for life, and the college was increased to a quindecimvirate—that is, a college of fifteen members—and renamed accordingly (see quindecimviri sacris faciundis) in the last century of the Republic, possibly by the dictator Lucius Cornelius Sulla; the dictator Gaius Julius Caesar added a sixteenth member, but this precedent was not followed. User: Please translate the following contents from Chinese to English 林赛写道,深层政府从国家安全和情报界获得权力,在这个领域中,保密就是权力之源。 Assistant: ok, the translated text is: Lindsey writes that the deep state draws power from the national security and intelligence communities, a realm where secrecy is a source of power. User: Please translate the following sentence into English 健神星为健神星族的主要成员,几乎占有家族全部的质量 (至少超过90%)。 Assistant: Sure, the translated text is: Hygiea is the main member of the Hygiea family and contains almost all the mass (well over 90%) in this family. User: Translate the following text from Chinese to English: 后扬州刺史王导辟他为从事。 Assistant: Sure, the translation is:The Jin imperial court praised him for that. User: Translate the following contents from Chinese to English 清新土地是一个在开普敦于2002年成立的南非黑人融合乐队。 Assistant: OK, the translated text is: Freshlyground is a South African Afro-fusion band that formed in Cape Town in 2002. User: please translate the following sentence into english: 他开创了“发牢骚般的低音拖长音”,相对于硬核朋克的“吼叫”,以及诸如John Fogerty和Mick Jagger的唱法。 Assistant: Sure, the following is the translation: He attributed his "whiny low-key drawl", the opposite of the hardcore punk "bark", to artists such as John Fogerty and Mick Jagger. User: Please translate the following sentence into English 2007年, 一个GameSpy的评论家指出莫利纽兹《神鬼寓言II》的经济机制可能继承于《企业家》,他说道:“我认为莫利纽兹暗中将他的第一个游戏《企业家》的机制,结合了进来。 Assistant: ok, the translated text is: In 2007, a GameSpy reviewer commented that the economic gameplay mechanics in Molyneux's Fable II may have been a descendant of The Entrepreneur, stating, "I'm a little concerned that it's Molyneux sneaking in a remix of his first game, Entrepreneur". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2003年11月,他和锐步签订五年协议,出售一款“G-Unit Sneakers”运动鞋,作为其G-Unit服装公司的一部分。 Assistant: Sure, the translated text is: In November 2003, he signed a five-year deal with Reebok to distribute a G-Unit Sneakers line for his G-Unit Clothing Company. User: please translate the following contents from chinese to english: 一个事物的完美取决于用什么样的完善标准。 Assistant: Sure, the following is the translation: A thing's perfection depended on what sort of perfection it was eligible for. User: Translate the following text from Chinese to English: 而在场上的4名球员总分数不能超过8分,但在场上的每位女性球员可増加分数上限0.5分。 Assistant: sure, the following is the translation: The total points on the floor for a team cannot exceed 8, but this maximum is increased by 0.5 points for every female on the court. User: Translate the following contents from Chinese to English 例如7393,因为由右侧依序删除数字,得到的7393, 739, 73及7均为质数,因此是可右截短质数。 Assistant: Sure, the translation is:7393 is an example of a right-truncatable prime, since 7393, 739, 73, 7 are all prime. User: please translate the following sentence from chinese into english: 木卫三的显著特征包括一个被称为伽利略区的较暗平原,这个区域内的槽沟呈同心环分布,可能是在一个地质活动时期内形成的。 Assistant: sure, the translated text is: One significant feature on Ganymede is a dark plain named Galileo Regio, which contains a series of concentric grooves, or furrows, likely created during a period of geologic activity.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the text User: 这使它远离叛变的舰只,直至返回返回港口后,其船员才加入了叛变。 Assistant: This kept her away from the mutinous vessels, until she returned to port and her crew joined the mutiny. User: 这样的调整意味着新硬币的合金比例会违法,并且所有存入银块的储户都会遭受少许损失,因为新造硬币的含银量要高于《1792年铸币法案》的规定。 Assistant: This meant that the new alloy was contrary to statute and that all depositors would be overcharged for their silver bullion deposits, as there was a higher silver content in the coins than was allowed by the Coinage Act of 1792. User: 歌曲《爱在雨中》(韩语:사랑은 비를 타고)、《LOVE GIRL》、《I Don't Know Why》和《想像》(韩语:상상)被选作他们在回归表演的曲目。 Assistant: The songs "Love Follows the Rain", "Love Girl", "I Don't Know Why" and "Imagine" were used for the special comeback week performances. User: 1946年他重返上海,而1947年他再次离开,前往美国宾夕法尼亚大学的沃顿商学院攻读国际金融硕士学位。 Assistant: After he returned to Shanghai in 1946, he left again in 1947, to go to the U.S. for a master's degree in international finance at the Wharton School at the University of Pennsylvania. User: 1982 年,他发表了《苏联国内阶级斗争》第三部分的两卷,这两卷致力于研究斯大林主义的 “支配”和“支配者”,但贝特兰曾扎根的马克思主义环境已经解体。 Assistant: In 1982, he published the two volumes of the third part of Class Struggle in the USSR, dedicated to the "dominated" and "dominators" of Stalinism, but the Marxist environment, in which Bettelheim had been rooted before, had dissolved. User: 1568年,已经着手进行海军扩军计划的齐格蒙特二世成立航海委员会。 Assistant: In 1568 Sigismund Augustus, who had already embarked on a war fleet enlargement program, established the Maritime Commission. User: 法国用户较不常用简讯,一人一个月约寄发20则而已。 Assistant: Curiously, France has not taken to SMS in the same way, sending just under 20 messages on average per user per month. User: 她也在 Men, Women & Children 的《Monkey Monkee Men》中献声,这首歌收录在2006年发行的同名专辑中。 Assistant: Kreviazuk also provided additional vocals on a Men, Women & Children song titled "Monkey Monkee Men", from their 2006 self-titled debut album. User: 马萨诸塞州所受影响仅限于小雨和阵风,没有报道表明当地有受到破坏。 Assistant: In Massachusetts, its impact was limited to light rainfall and gusty winds, with no reported damage. User: 这个预言后来被部分证实了:每天都有几个管件烧坏,使ENIAC有差不多一半的时间功能受损。 Assistant: Several tubes burned out almost every day, leaving ENIAC nonfunctional about half the time. User: 使用中性的拉丁文或罗马字描述的理由是在其地质或地貌被测量或确认之前,就可以为它命名 。 Assistant: One justification for using neutral Latin or Greek descriptors was that it allowed features to be named and described before their geology or geomorphology could be determined. User: 截至2013年,该服务已经在大多数城市关闭。 Assistant: However, as of 2013, most of the locations have been closed. User: 2008年2月23日,卢卡斯影业和刘易斯·丹尼尔集团宣布了一场为期三天“日本庆典”,庆典将于7月19日至21日在东京附近的幕张展览馆举办。 Assistant: On February 23, 2008, Lucasfilm Ltd. and the Lewis Daniel Group announced a three-day event known as "Celebration Japan", was held at the Makuhari-Messe Convention Center near Tokyo on July 19 to 21. User: 学生都必须过圣诞节。 Assistant: In December, students participate in the Christmas Examinations. User: 不同方式U币充值单价不同。 Assistant: They have an almost equal exchange rate. User: 他问了幼女的意见,并决定以“Sam Tyler”为主角的名字。 Assistant: Graham asked his young daughter for her opinion and she suggested "Sam Tyler", which became the character's name. User: 一项强迫前奴隶与西班牙前主人住在一起的法令是限制解放黑人自由的另一种方式。 Assistant: A decree that compelled former slaves to hire themselves out to and reside with a Spaniard master was another way to limit freedom of emancipated blacks. User: 这些症状并非半乳糖血症特有症状,所以经常造成延误诊断。 Assistant: None of these symptoms are specific to galactosemia, often leading to diagnostic delays. User: 炮击持续约2个小时。 Assistant: The firing takes about two hours. User: 马其顿共和国、克罗地亚和阿尔巴尼亚已具备加入北约的资格,而对这三国的邀请定于在2008年4月于布加勒斯特(罗马尼亚)举办的北约峰会上讨论。 Assistant: The Republic of North Macedonia, Croatia and Albania were qualified to join NATO and an invitation for those three countries was planned to be issued on the NATO summit in Bucharest (Romania), in April 2008. User: 儿媳:廖颖。 Assistant: The Clear Parent. User: 十月革命后不久,大道更名为Volodarskogo大街。 Assistant: Soon after the October Revolution, the avenue was named Prospekt Volodarskogo after the Russian revolutionary V. Volodarsky. User: Opera网络浏览器可对普通web页面进行重新布局,以使它适应小屏幕和中型屏幕(PDA)。 Assistant: The Opera web browser is able to reformat regular web pages for optimal fit on small screens and medium-sized (PDA) screens. User: 此外市内还有近900所私立世俗和教会学校。 Assistant: There are also approximately 900 additional privately run secular and religious schools in the city. User: 6月7日,第二批含第29师和第1师共20,000人的预备队登陆支援。 Assistant: On 7 June, a second wave of 20,000 reinforcements from both the 1st and 29th Divisions was sent ashore. User: 在此期间,他使叙利亚获得了对黎巴嫩事务的绝对影响力,并通过外交、贿赂和武力相结合的方式逐步制服交战的黎巴嫩各派武装。 Assistant: During his tenure in Lebanon, Kanaan gained a decisive Syrian influence over Lebanese affairs, and gradually subdued the warring Lebanese militias through a combination of diplomacy, bribery and force.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 此外,罚刑法定原则又隐含刑法不得有绝对不定期刑。 Assistant: As such, a civil penalty, in itself, will not carry jail time or other legal penalties. User: 属于克莱蒙费朗区(Clermont-Ferrand)。 Assistant: It is based in Clermont-Ferrand (France). User: 它有时也叫做可实现性释义,因为有关于斯蒂芬·科尔·克莱尼的可实现性理论。 Assistant: It is also sometimes called the realizability interpretation, because of the connection with the realizability theory of Stephen Kleene. User: 武装冲突和袭击 一枚汽车炸弹叙利亚代尔祖尔城附近的一所军事基地爆炸(英语:2012 Deir ez-Zor bombing),导致9人死亡。 Assistant: 2012 – A car bomb explodes near a military complex in the Syrian city of Deir ez-Zor, killing nine people. User: 自适应平台可以使用两种类型的接口:服务和应用程序编程接口(API)。 Assistant: For the Adaptive Platform two types of interfaces are available: services and application programming interfaces (APIs). User: 车站编号是SR 24。 Assistant: It intersects SR 24. User: 在电影中,就像和漫画描述的一样,汤姆曼宁更像一个官僚主义者/政治家而不是一个超自然现象调查者。 Assistant: In the film series, much like in the original graphic novel, Tom Manning (played by Jeffrey Tambor) is more of a bureaucrat and politician than supernatural investigator. User: 压缩可以针对特定类型的数据进行优化。 Assistant: The compression can be optimized for specific types of data. User: 这个资讯可由多个途径获取。 Assistant: This information can be captured in several ways. User: 该联盟于1959年成立,并于1960年成为世界童军运动组织成员。 Assistant: The federation was founded in 1959 and became a member of the World Organization of the Scout Movement in 1960. User: 德国主管外交事务的副部长阿尔弗雷德·齐默尔曼(德语:Alfred Zimmermann (Politiker, 1869))博士在一封代表德国政府向新闻界发表的声明信中说: 确实很遗憾,卡维尔女士必须被处死,但这是必要的。 Assistant: In a letter, German undersecretary for Foreign Affairs Dr Alfred Zimmermann (not to be confused with Arthur Zimmermann, German Secretary for Foreign Affairs) made a statement to the press on behalf of the German government: It was a pity that Miss Cavell had to be executed, but it was necessary. User: 雷根觉得自己最好的演出是在1942年的Kings Row,饰演一名被截肢了的年青人,后来他还使用当中的台词“我剩下的身体在哪里?”来作为他自传的标题。 Assistant: Reagan played his favorite acting role in 1942's Kings Row, where he plays a double amputee who recites the line "Where's the rest of me?"—later used as the title of his 1965 autobiography. User: 通常使用循环制轮转调度机制,以便定期唤醒的高优先级进程来实现有效的分时分时抢占: repeat ] forkAt: Processor highIOPriority 其他实现方式,例如 QKS Smalltalk,总是采用分时的方式。 Assistant: Usually round-robin scheduling is used so that a high-priority process that wakes up regularly will effectively implement time-sharing preemption: repeat ] forkAt: Processor highIOPriority Other implementations, e.g. QKS Smalltalk, are always time-sharing. User: 这些学校在13世纪以前都尚不是官方大学(英语:Medieval university),但是到11世纪末,两地都涌现出大批的艺术和科学学校。 Assistant: These schools were not yet the official universities that they would become in the 13th century, but by the end of the 11th century both had numerous schools for the arts and sciences.
User: Please translate the following sentence into English: 《尼克松在中国》的音乐包含有极简主义元素。 Assistant: sure, the translated text is: Nixon in China contains elements of minimalism. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 卢希亚族由18个部落(在部分情况下为19个,此时算上了Suba部落)。 Assistant: OK, the following is the translation: There are 18 (and by other accounts, 19, when the Suba are included) tribes that make up the Luhya. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 哈里发接着任命他的儿子塔尔哈继其位,塔尔哈在822年至828年在位。 Assistant: sure, the translation is:The caliph then appointed Tahir's son, Talha, whose governorship lasted from 822–828. User: Translate the following text from Chinese to English 1866年,在汉堡-阿尔托纳铁路开通之前, 该市在Dammtordamm开设了一个火车站,1903年由汉堡达姆门车站取代。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1866, before the opening of the Hamburg-Altona railway, the city opened a railway station at Dammtordamm, replaced in 1903 by the actual Hamburg Dammtor station. User: Please translate the following sentence into English: 989、991及992年,桑乔面对阿曼苏尔更进一步的侵略,992年的那次使得他再次向哥多华臣服,并且隔年他将他的儿子冈萨罗(Gonzalo)遣往哈里发国做大使。 Assistant: sure, the translated text is: He faced further incursions from Almanzor in 989, 991 and 992, the last of which resulted in a second submission at Córdoba, and the next year he sent his son Gonzalo on an embassy to the Caliphate. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这部作品涉及的主题非常广泛,涵盖了马克思经济学所以的六个部分(在这之中,只有第一部分《资本论》达到最终形态)。 Assistant: sure, the following is the translation: The Grundrisse is very wide-ranging in subject matter and covers all six sections of Marx's economics (of which only one, the first volume of Das Kapital, ever reached a final form). User: translate the following contents from chinese to english 在这种方式下,分类器可以有足够的鲁棒性去忽略单纯贝氏概率模型上存在的缺陷。 Assistant: Sure, the following is the translation: In this manner, the overall classifier can be robust enough to ignore serious deficiencies in its underlying naive probability model. User: please translate the following contents from chinese to english: 他计算出从地球到火星的时间为113天,从火星到金星是154天和从金星回到地球只需98天,并断言首次“克罗科大巡游”将发生在1971年。 Assistant: ok, the translated text is: He calculated 113 days from Earth to Mars, 154 to reach Venus from Mars and 98 days from Venus back to Earth and affirmed that the first occasion for this ‘Crocco Grand Tour’ would be occurring in 1971. User: translate the following text from chinese to english 它也对公众开放,不过如果需要借阅书籍,校外人士需要购买一张年费为100美元的图书卡。 Assistant: ok, the following is the translation: The Library is also open to the public, but to borrow materials, non-University affiliated individuals must purchase a UCSB Library Card for $100 for one year. User: Please translate the following contents from Chinese to English 动作捕捉本身不能算是一种动画技巧。 Assistant: OK, the following is the translation: Motion capture by itself is not an animation technique. User: translate the following contents from chinese to english: 1952年1月,中情局的国家秘密行动处编写了一份“反共产主义政变后新政府最想马上除掉的共产党人”名单。 Assistant: sure, the translation is:In January 1952, officers in the CIA's Directorate of Plans compiled a list of "top flight Communists whom the new government would desire to eliminate immediately in the event of a successful anti-Communist coup". User: please translate the following sentence from chinese into english: 该图书馆也藏有该大学的档案,有些是与世界上最古老的聋人相关书籍和文献。 Assistant: sure, the translated text is: The library also houses the university's archives, which holds some of the oldest deaf-related books and documents in the world. User: Translate the following text from Chinese to English: 1988年3月8日,执飞该航班的一架图-154在从库尔干飞往列宁格勒的途中遭到想要逃离苏联的奥韦奇金一家的劫持。 Assistant: ok, the translated text is: On March 8, 1988, after the Tupolev Tu-154 operating the flight had left Kurgan for Leningrad, it was hijacked by the Ovechkin family, whose members sought an escape from the Soviet Union. User: Please translate the following sentence into English 在未成年婚姻比较少见的社会(例如许多已发展国家中),太早发生第一次性行为,以及未避孕(或是未每次避孕、不正确的避孕与采用高失败率避孕的方式)则可能是未成年怀孕的主因。 Assistant: ok, the translation is:In societies where adolescent marriage is less common, such as many developed countries, young age at first intercourse and lack of use of contraceptive methods (or their inconsistent and/or incorrect use; the use of a method with a high failure rate is also a problem) may be factors in teen pregnancy. User: Please translate the following sentence into English 殖民时期的智利最初是由秘鲁总督直接管辖。 Assistant: sure, the translated text is: During the colonial era, this area was initially under direct control of the Spanish Crown. User: please translate the following sentence into english: 自从世界上第一段视频被录制以来,各种各样的视频处理系统都被设计生产。 Assistant: Sure, the translation is:Since the world's first video sequence was recorded and transmitted, many video processing systems have been designed. User: please translate the following contents from chinese to english 这七门科目不计入总分。 Assistant: OK, the following is the translation: Some pupils will not study all seven subjects. User: Please translate the following text from Chinese to English 他同样地也被相信有做宣教的工作环绕着尼尼微、尼西比斯,并且沿着幼发拉底河,而且据说有一位大使徒到过叙利亚和波斯。 Assistant: Sure, the following is the translation: He is also believed to have done missionary work around Nineveh, Nisibis, and along the Euphrates, and is said to have been one of the great apostles to Syria and Persia. User: Translate the following text from Chinese to English: 这是第二次在马力克地区进行钻探:第一次是发生在2002年,当时用热来释放甲烷。 Assistant: Sure, the following is the translation: This was the second such drilling at Mallik: the first took place in 2002 and used heat to release methane. User: Translate the following contents from Chinese to English: 13在女军人琼斯(Jones)的帮助下顺利逃离总部。 Assistant: sure, the translation is:XIII succeeds in escaping the headquarters with the aid of a female soldier, Jones. User: Please translate the following sentence into English: 这三个属都有8条染色体。 Assistant: OK, the following is the translation: Both have eight chromosomes. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 向柏霖(英语:Guillaume Jacques)(2009)驳斥早期假说时通过该语言被认定为非羌语支语言称象雄语可能源于西藏东部而非西部。 Assistant: OK, the following is the translation: Guillaume Jacques (2009) rebuts earlier hypotheses that Zhangzhung might have originated in eastern (rather than western) Tibet by having determined it to be a non-Qiangic language. User: please translate the following sentence from chinese into english: 除了拉力赛以外,还有其他非常类似于耐力赛的越野赛事,它们不一定是时间保持赛,但经常被其他赛事组织认可,而非被主要的赛事组织认可。 Assistant: ok, the following is the translation: In addition to rallying and rally raids, there are other off-road races that are very similar to enduros but that vary in that they are not necessarily timekeeping events and in that they are often sanctioned by other bodies than the primary enduro sanctioning bodies.
User: Translate the following contents from Chinese to English 基于城区行政界限内的人口排名将伦敦排在第一位。 Assistant: ok, the translation is:A ranking of population within municipal boundaries places London first. User: please translate the following text from chinese to english: 估计有成百上千的居民因这场风暴而无家可归。 Assistant: Sure, the translation is:Thousands of residents were left homeless by the storm. User: please translate the following sentence into english: 他回到他刚搬到阿肯色州的西孟菲斯附近的家中,帮助务农,同时和包括Floyd Jones在内的一些人进行演出。 Assistant: Sure, the translated text is: He returned to his family, who had recently moved near West Memphis, Arkansas, and helped with the farming while also performing, as he had done in the 1930s, with Floyd Jones and others. User: translate the following contents from chinese to english: 在2010年,马普切人发动了几场绝食抗议,企图造成反恐怖法的改变。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2010 the Mapuche launched a number of hunger strikes in attempts to effect change in the anti-terrorism legislation. User: Translate the following text from Chinese to English: 科林斯堡公共图书馆创办于1900年,是科罗拉多州第六座公共图书馆。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Fort Collins Public Library was established in 1900, the sixth public library in the state. User: Translate the following contents from Chinese to English: 10月时第27护航战斗机联队(英语:27th Special Operations Wing)也从大邱调到日本,在三泽基地执行防空任务,直到到1953年1月20日,使用机种为不足以在韩国空战中抵御朝鲜人民军米格-15战斗机的F-84战斗机(英语:Republic F-84 Thunderjet)。 Assistant: sure, the translation is:The 27th Fighter-Escort Wing was transferred from Taegu to Misawa in October, and remained at the base until January 20, 1953 to provide air defense flying straight-winged Republic F-84G Thunderjets which proved inadequate against the North Korean MiG-15s it encountered over Korean airspace. User: Translate the following text from Chinese to English 佃农通常租住小屋,有的拥有土地,有的没有。 Assistant: OK, the following is the translation: Villeins generally rented small homes, with or without land. User: please translate the following sentence from chinese into english 这意味着平权行动不应被授予永久的合法地位,且美国社会最终将会实行“色盲”政策。 Assistant: sure, the translation is:It implied that affirmative action should not be allowed permanent status and that eventually a "colorblind" policy should be implemented. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 从外观上它的行为就像一台使用固定程式的电脑。 Assistant: sure, the translated text is: In that sense it behaves like a computer with a fixed program. User: Translate the following text from Chinese to English: 阿尔贝托·阿斯卡里(意大利语:Alberto Ascari,1918年7月13日-1955年5月26日)是一位意大利赛车手,两届一级方程式赛车世界冠军。 Assistant: ok, the translation is:Alberto Ascari (Italian pronunciation: ; 13 July 1918 – 26 May 1955) was an Italian racing driver and twice Formula One World Champion. User: please translate the following sentence into english: 与此同时希尔迁往法国格朗布瓦追求她的攀岩生涯;她在那里定居因为吕贝宏地区的世界一流攀岩区域,此外她的许多朋友住在那里。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the same time, Hill moved to Grambois, France, to pursue her climbing career; she settled there because of the world-class climbing areas in the Lubéron region and the many friends she had there. User: please translate the following sentence into english 一旦所有的条件都已满足,它将被科学家们广泛接受(参见科学共识),至少能作为对某些现象有效的最佳解释。 Assistant: sure, the translated text is: Once all of the criteria have been met, it will be widely accepted by scientists (see scientific consensus) as the best available explanation of at least some phenomena. User: translate the following contents from chinese to english 特别是在美国,当地的伊朗人不时抱怨即使是在大学,他们也要隐藏伊朗人的身份以免受到袭击。 Assistant: ok, the following is the translation: This has particularly been the case in the United States where some Iranians complained that even at universities they felt the need to hide their Iranian identity for fear of physical attack.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 把助词全列出来就超出本文的范围了,所以这里只列出几个突出的助词。 Assistant: A full listing of particles is beyond the scope of this article, so only a few prominent particles are listed here. User: Vectrex为黑白,并以覆盖塑料屏幕模拟颜色、各种静态图形和装饰。 Assistant: The Vectrex is monochrome and uses plastic screen overlays to simulate color and various static graphics and decorations. User: 不过这些课题中并不都要求假设光子的存在,在建模过程中原子经常被处理为一个非线性振子。 Assistant: However, such processes generally do not require the assumption of photons per se; they may often be modeled by treating atoms as nonlinear oscillators. User: 对这出差、小镇及工作人员相当的厌倦。 Assistant: These cases ranged from involving city and urban issues, labor issues and family issues. User: 塔罗牌的象征意义已经非常成功的创立下良好的典范。 Assistant: Life Fellows must have demonstrated exceptionally high achievement. User: 美国英语:“Fucking good”太好了。 Assistant: From the English word "gut". User: 信息逻辑,也被称为“信息的逻辑理论”,沿着最初由查尔斯·桑德斯·皮尔斯所提出的路线,考虑逻辑符号和表达式的信息内容。 Assistant: The logic of information, also known as the logical theory of information, considers the information content of logical signs and expressions along the lines initially developed by Charles Sanders Peirce. User: 由一位女性专业舞蹈老师担任出题者,称为“Copy Girl”。 Assistant: As a young woman, she was a professional dancer, a chorus girl known as "Poppy". User: 丢水瓶,让它站起来 (一次机会)。 Assistant: Lights on!") and spares him a beating...for the moment. User: 来自欧洲及前苏联的犹太人及其后裔(也叫阿什肯纳兹犹太人)占以色列犹太人的50%。 Assistant: Jews from Europe and the former Soviet Union and their descendants born in Israel, including Ashkenazi Jews, constitute approximately 50% of Jewish Israelis. User: 当局取消了军衔,重新在军队实施政委制度,取消志愿兵。 Assistant: The regime abolished military ranks, reintroduced political commissars into the military, and renounced professionalism in the army. User: 但是他们还是避免了与民族主义者的重大冲突。 Assistant: However they initially avoided significant conflict with the nationalists. User: DEMO; 2000 MW, 连续运行, 连接电网。 Assistant: DEMO; 2000 MW, continuous operation, connected to power grid. User: 伦贝格(利沃夫)也丧失了其重要贸易中心的地位。 Assistant: Lviv lost its status as a significant trade centre. User: 氏是姓的分支。 Assistant: It has been a department name. User: 朗格多克的卡特里派教徒被视为未显示对法兰西国王及当地天主教会当局应有的尊重,他们的领导人是由强大的贵族的保护,并明确显示脱离国王而独立的意图。 Assistant: The Cathars of Languedoc were seen as not showing proper respect for the authority of the French king or the local Catholic Church, and their leaders were being protected by powerful nobles, who had clear interest in independence from the king. User: 德国第1装甲集团与苏联摩托化兵团之间的战斗是巴巴罗萨行动开始后最激烈的一场战役,该战役持续了整整4天。 Assistant: The battle between Panzer Group 1 and the Soviet mechanized corps was the fiercest of the whole invasion, lasting four full days. User: 利物浦在1980年至1981年英格兰足球联赛(英语:1980–81 Football League)中仅以第五名完赛,因此他们需要赢得欧冠决赛,以确保获得参加来季的欧洲冠军杯资格。 Assistant: Liverpool had finished fifth during the 1980–81 Football League, thus they needed to win the final to ensure that they would compete in the European Cup the following season. User: 2014年,Teide-HPC超级计算机于特内里费岛开始运作,当时为西班牙第二大计算机。 Assistant: In 2014 it opens in Tenerife, Teide-HPC supercomputer, which was at that time the second most powerful in Spain. User: 他的职业生涯大多在马拉加渡过,从2005年为一队上阵以来在293场正式比赛中上阵。 Assistant: He spent most of his career with Málaga, making his debut with the first team in 2005 and going on to make 293 official appearances. User: 于10月官方宣布该计划。 Assistant: The project is officially announced in October. User: 为了缓和局势,皇帝提名Anselmo da Baggio为天主教卢卡总教区总主教——使他安全地远离米兰,而总主教绝罚了棘手的Arialdo da Carimate和Landolfo Cotta。 Assistant: To defuse the situation the emperor named Anselmo da Baggio bishop of Lucca, which carried him securely away from Milan, and the archbishop excommunicated the intractable Arialdo da Carimate and Landolfo Cotta. User: 杰思罗被霍乱的症状所折磨,但是他康复了,并且在雅各布命令所有的饮用水都得被煮沸之后,就没有爆发过霍乱了。 Assistant: Jethro is afflicted with symptoms of cholera but recovers, and no new outbreaks occur after Jacob orders that all drinking water be boiled. User: 在历史上最强有力的火山爆发是在2001年2月22日由地基天文学家观测到的苏特火山(Surt)。 Assistant: The most powerful volcanic eruption observed in historical times was an "outburst" eruption at Surt, observed by Earth-based astronomers on February 22, 2001. User: 一大堆熏猪肉亮闪闪地烧了差不多一晚上。 Assistant: A large stockpile of bacon burned brightly for most of the night. User: 这便是引领他们迅速成长的要素之一。 Assistant: This is partly for its relatively fast growth. User: 但是罗斯曼相信林奈在医学上会有好的未来。 Assistant: Rothman believed otherwise, suggesting Linnaeus could have a future in medicine. User: 在标准的TCP中,极短的RTT将更快的收到ACK,它们的拥塞窗口将比其他较长RTT的流更快增长。 Assistant: With standard TCP, flows with very short round-trip delay times (RTTs) will receive ACKs faster and therefore have their congestion windows grow faster than other flows with longer RTTs. User: 第七组 - 西班牙晋级。 Assistant: Group 7 – Spain qualified. User: 这种防空弹药最初被运往叙利亚而最终落入黎巴嫩,这时以色列军队在那里发现了这种弹药。 Assistant: This anti-aircraft ammunition was originally shipped to Syria and ended up in Lebanon, where it was found by the Israeli army. User: 试验期间至2006年9月30日。 Assistant: Road to responsibility, 30 September 2006. User: 伏打还研究了我们现在所谓的电容,他研究了电势(V)和电荷(Q)之间的关系,发现它们之间成正比,这被称为电容的伏打定律。 Assistant: Volta also studied what we now call electrical capacitance, developing separate means to study both electrical potential (V) and charge (Q), and discovering that for a given object, they are proportional. User: 主将初临戎,猛思风前发。 Assistant: That the First Lord of the Treasury occupies it if he thinks proper. User: 目击者称内务部投入了大量军警并说他们挑起了战斗。 Assistant: Witnesses there claimed that the MVD used excessive force and that they had instigated the fighting. User: 红军知道叶卡捷琳堡将落入装备较佳的白军手中。 Assistant: The Reds knew Yekaterinburg would fall to the better manned and equipped White Army. User: 经过加勒比海后,气旋于8月31日晚登陆伯利兹,最终于次日逐渐消散。 Assistant: After traversing the Caribbean Sea, the storm made landfall in Belize late on August 31, before dissipating the next day. User: 1946年,联合利华的子公司联合非洲公司负责人弗兰克·塞缪尔(Frank Samuel)提出了在英国托管下的坦噶尼克(现坦桑尼亚大陆)培养花生生产植物油的想法。 Assistant: In 1946, Frank Samuel, head of the United Africa Company, a subsidiary of Unilever, came up with an idea to cultivate groundnuts in the British trusteeship of Tanganyika (now mainland Tanzania) for the production of vegetable oil. User: 阿里(Ali),爸爸的哈扎拉仆人,人们都认为他是哈桑的父亲。 Assistant: Ali is Baba's servant, a Hazara believed to be Hassan's father. User: 宝拉博士和她的同事斐利博士(里察·李柏提尼饰)对于研究一个“野孩子”很感兴趣,并且斐利博士在发现妮尔并不符合“野孩子”这一定义后还是用这个名字来称呼她。 Assistant: Paula and her colleague Dr. Alexander "Al" Paley are interested in studying a "wild child" (feral child), and Al continues calling Nell this even after studying films showing that Nell does not fit the "wild child" profile. User: 她是特许公认会计师公会 (ACCA)和中国注册会计师协会会员。 Assistant: She is a Member of the Association of Chartered Certified Accountants (ACCA) and the Chinese Institute of Certified Public Accountants. User: 陆军的坦克和重型火炮数量减少40%,驻在德国的一半士兵将在2015年返回英国,其余的将于2030年回到英国并驻在前皇家空军的基地。 Assistant: The Army will have its tanks and heavy artillery cut by 40%, and half of the soldiers in Germany will return to the UK by 2015, with the rest brought home by 2030 and housed in former RAF bases.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 早期阶段,电子蓝调通常使用放大音量的电吉他、低音提琴(逐渐被电贝斯所取代)以及通过麦克风和扬声器系统,或使用吉他音箱放大演奏的口琴。 Assistant: In its early stages electric blues typically used amplified electric guitars, double bass (which was progressively replaced by bass guitar), and harmonica played through a microphone and a PA system or a guitar amplifier. User: 例如,奇偶数运算中存在着以下规则: 偶数±偶数=偶数 奇数±奇数=偶数 偶数×整数=偶数 在这些式子的左侧填入适当的数字可以使得右边为0: 2-2=0 -3+3=0 4×0=0 显而易见地是,这些规则将会因为0不是一个偶数而变得不正确。 Assistant: The most relevant rules concern addition, subtraction, and multiplication: even ± even = even odd ± odd = even even × integer = even Inserting appropriate values into the left sides of these rules, one can produce 0 on the right sides: 2 − 2 = 0 −3 + 3 = 0 4 × 0 = 0 The above rules would therefore be incorrect if zero were not even. User: 这个发展出现的时期也和人类脑容量扩展的时期大致相同,许多语言学家认为语言的结构有因为一些特定的沟通及社会机能而演变。 Assistant: This development is sometimes thought to have coincided with an increase in brain volume, and many linguists see the structures of language as having evolved to serve specific communicative and social functions. User: 第一代技术已经被广泛应用于资源丰富的地方。 Assistant: First-generation technologies are widely used in locations with abundant resources. User: 奥拉维尔就读于阿库雷里专科学院(Akureyri Junior College)(1935年录取入学),在冰岛大学学习法律(1939年毕业, 1942年获Hdl)。 Assistant: Ólafur was educated at Akureyri Junior College (matriculated 1935), and studied law at the University of Iceland (graduated 1939, Hdl. User: 非马来人对马来人商品和劳务的抵制,获得“彻底”的支持,然而许多马来人,如马哈迪和拉惹·戴姆(Raja Muktaruddin Daim)开始呼吁由巫统单独组成一个专制政权,并除掉东姑。 Assistant: A non-Malay boycott of Malay goods and services received "near total" support, while many Malays, such as Mahathir Mohamad and Raja Muktaruddin Daim began calling for an autocracy led by UMNO alone, and the removal of the Tunku. User: 截至2006年3月,当中未有任何一个被证实为行星;相反地,它们可能是小型的棕矮星。 Assistant: As of March 2006, none have been confirmed as planets; instead, they might themselves be small brown dwarfs. User: 这通常被认为与蓝-黄互补相关,但实际上的对应关系表现为一条沿着从黄绿色到紫色的轴。 Assistant: This is often thought to correspond to blue–yellow opponency, but actually runs along a color axis from yellow-green to violet. User: “这是最后一根稻草”,他后来告诉记者。 Assistant: “And that was the last straw”, he later told a reporter. User: 47 倘若你一只眼叫你陷在罪里、就挖出来。 Assistant: And if your eye should be causing you to fall , throw it out. User: 5月11日,克里斯托弗·哥伦布离开了西班牙加的斯,踏上他的第四次也是最后一次驶往“新大陆”的旅途。 Assistant: May 11 – Christopher Columbus leaves Cadiz, Spain for his fourth and final voyage to the New World. User: 摩耶夫人闻已。 Assistant: Mrs. Percy Sinnett. User: 相关的起诉非常困难,因为他们使用了多个国际服务器,同时还利用碎片传播来规避法律制裁。 Assistant: Prosecution is difficult because multiple international servers are used, sometimes to transmit the images in fragments to evade the law. User: 他因他从不处死或致残任何人而驰名。 Assistant: He is reputed never to have condemned anyone to death or mutilation. User: E.J.库珀在1863年辞世,但是天文台仍继续运作至爱德华·亨利·库珀 MP在1902年过世。 Assistant: E.J. Cooper died in 1863, but the observatory remained active until the death of Edward Henry Cooper MP in 1902. User: Eva Jablonka和Marion Lamb已经争论过这些作用,认为可能需要推进现代综合进化论标准的概念框架。 Assistant: Eva Jablonka, Marion J. Lamb and Étienne Danchin have argued that these effects may require enhancements to the standard conceptual framework of the modern synthesis and have called for an extended evolutionary synthesis. User: 在那场比赛中许多车手和行人因事故死亡,其中包括马塞尔·雷诺(英语:Marcel Renault),比赛被波尔多的法国管理机构叫停,而公路赛事也被禁止。 Assistant: During this race a number of people, both drivers and pedestrians - including Marcel Renault - were killed and the race was stopped by the French authorities at Bordeaux. User: 喜欢的东西是力量与黑暗,讨厌的东西是温柔与光明。 Assistant: One is darkness and despair, the other is light and hope. User: OpenHEVC解码器支援HEVC Main profile,能够用单核心的CPU来解码1080p 30fps的影片。 Assistant: The OpenHEVC decoder supports the Main profile of HEVC and can decode 1080p at 30 fps video using a single core CPU. User: AGPM工具由两个部分组成——服务器和客户端。 Assistant: AGPM consists of two parts - server and client. User: 为了获得Shilk,Yulia去看她的父亲,她通知他怀孕了Hekon的孩子时,中断了与他的军官会面。 Assistant: In order to get Shilk, Yulia goes to see her father, who interrupts his meeting with his officers when she informed him that she is pregnant with Hekon's child. User: 这种不连续性的原因可能是借之区别出不能透过文字的表象看见内部传达的深层含义的人。 Assistant: A reason for this inconsistency could be to distinguish those who could not see past the outer form of the words from those that could understand the deeper meaning of his message. User: 通常情况下,南跨双车道设为东向车辆穿行,东50国道,北指301国道;北跨三车道设为西向车辆穿行,西指50国道,南指301国道;因此,双跨也称为“东向段”和“西向段”。 Assistant: Typically, the two lanes on the south-most span are configured for vehicles traveling east on eastbound US 50/US 301, while the three lanes on the north-most span are configured for vehicles traveling west on westbound US 50/US 301; the spans are therefore referred to as the "eastbound span" and "westbound span", respectively. User: 海潮曾有一段婚姻。 Assistant: The group had at least one wedding on the trail. User: 纽伦堡号和柯尼斯堡号分别于1910年和1914年被部署至海外。 Assistant: Nürnberg and Königsberg were deployed overseas in 1910 and 1914, respectively. User: 他们想得到的东西就是“御用商人”的地位。 Assistant: They understand that what sells means something. User: Jorge Alberto Palacios 是都会警察首任警察局长。 Assistant: Jorge Alberto Palacios was the first chief of the Metropolitan Police. User: 英国本土破产,新的英国工党政府主张尽快撤出东方。 Assistant: Britain was bankrupt and the new Labour government was keen to withdraw its forces from the East as soon as possible. User: 问题的争议点在于美元价值的基础。 Assistant: The debate concerned the basis for the United States dollar's value. User: 这种子流派的游戏剧情通常具有较强的暴力犯罪主题。 Assistant: The storylines of games in this subgenre typically have strong themes of crime and violence. User: 具体的海军部长职权主要包括:招募、组织、供应、装备、训练、调动、遣散。 Assistant: Specifically enumerated responsibilities of the SECNAV in the before-mentioned section are: recruiting, organizing, supplying, equipping, training, mobilizing, and demobilizing. User: 在土壤学、水文学和农业科学中,水含量对地下水补给(英语:Groundwater recharge)、农业以及土壤化学都具有重要意义。 Assistant: In soil science, hydrology and agricultural sciences, water content has an important role for groundwater recharge, agriculture, and soil chemistry. User: 2004年底,N-Gage版本的决胜时刻是由Nokia开发并由Activision出版。 Assistant: In late 2004, the N-Gage version was developed by Nokia and published by Activision. User: 虽然赫敏本身没有造成多大影响,但由于与之前热带风暴弗朗西斯的共同影响,路易斯安那州和德克萨斯州的多个县被宣布为灾区,路易斯安那州紧急应变办公室将拨款同样用于针对赫敏所造成灾害的救灾工作中。 Assistant: Although the effects from Hermine were small, counties in Louisiana and Texas were declared disaster areas due to damage associated with the earlier Tropical Storm Frances and the Louisiana Office of Emergency Preparedness extended these funds to cover damages from Hermine as well. User: 却造成光宗无法获得他人认同。 Assistant: We are sorry if fans were led to believe otherwise. User: C族系允许函数作为参数与函数作为返回值,但由于不支持嵌套函数而避开了相关问题。 Assistant: The C family allowed both passing functions as arguments and returning them as results, but avoided any problems by not supporting nested functions. User: 他教会我们要特别注意不能触碰的东西。 Assistant: He tells me he wants to play for nothing but we will assess him. User: 这个规格由美国国防部制定,这个标准化的FORTRAN 77编译器并未引入ANSI FORTRAN 77标准。 Assistant: This specification, developed by the U.S. Department of Defense, standardized a number of features implemented by most FORTRAN 77 compilers but not included in the ANSI FORTRAN 77 standard.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 威尔士西南部的卡马森郡小镇怀特兰(Whitland)有当地军人协助救援,之后他们又参与了清理工作。 Assistant: ok, the translation is:In Whitland, Wales, local soldiers assisted rescuing people, and later contributed to the cleanup of the town. User: translate the following text from chinese to english: 枪法似乎也很了得。 Assistant: ok, the translation is:The gun itself also appears to have moved. User: please translate the following sentence into english 在挑选3D打印机时,主要需要考虑的是打印速度,打印机价格,打印原型价格,打印材料的选择,价格及其显色能力。 Assistant: sure, the translated text is: The main considerations in choosing a machine are generally speed, costs of the 3D printer, of the printed prototype, choice and cost of the materials, and color capabilities. User: Please translate the following sentence into English 未来人,并不属于以上任何一种类别。 Assistant: OK, the translated text is: Thus compared to him the other beings are nothing. User: please translate the following text from chinese to english: 隔天早上,笼子被发现有部分浸入水中,而山羊则消失了。 Assistant: Sure, the translated text is: The next morning, the cage was found partially submerged and the goat had disappeared. User: translate the following contents from chinese to english: 2018年5月1日,Lantern Capital成为该公司破产拍卖的赢家。 Assistant: Sure, the translation is:On May 1, 2018, Lantern Capital emerged as the winner of the studio's bankruptcy auction. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 游戏引擎采用全新升级的EGO 1.5引擎,这款引擎是EGO 1.0的非官方演进版,专为游戏而创造。 Assistant: OK, the translated text is: The game engine is based on the new EGO 1.5 engine, an unofficially titled evolution of the EGO 1.0 engine that was created specially for the title. User: Translate the following contents from Chinese to English 与法国“友好及兄弟似的”关系(根据博卡萨自己的说法)于1977年12月4日博卡萨一世皇帝加冕典礼时达到鼎峰。 Assistant: ok, the following is the translation: The "friendly and fraternal" cooperation with France—according to Bokassa's own terms—reached its peak with the imperial coronation ceremony of Bokassa I on 4 December 1977. User: Please translate the following text from Chinese to English: 自然顺序假说:语言是按照特定顺序习得的,这个顺序不随学习者改变,不会因教学的顺序而改变。 Assistant: Sure, the translation is:The natural order hypothesis states that language is acquired in a particular order, and that this order does not change between learners, and is not affected by explicit instruction. User: please translate the following sentence into english: 在18世纪,抵达首都第比利斯,在土耳其库尔德解放期间获得卡赫季王国的埃雷克二世国王的援助。 Assistant: OK, the following is the translation: During the 18th century, Kurds arrived in Tbilisi to get assistance from King Erekle II of the Kingdom of Kakheti during the Kurdish liberation in Turkey. User: translate the following contents from chinese to english: 他加强了立陶宛在黑鲁塞尼亚的控制权并与利沃尼亚骑士团交战,取得了1270年卡鲁塞战役和1279年艾兹克劳克莱战役的胜利。 Assistant: Sure, the translated text is: He strengthened Lithuanian control in Black Ruthenia and fought with the Livonian Order, winning the Battle of Karuse in 1270 and the Battle of Aizkraukle in 1279. User: please translate the following contents from chinese to english: 一定要注意区分言语表达障碍和其它交流障碍,感知运动障碍,智能障碍以及环境剥夺(见DSM-IV-TR的标准D)。 Assistant: ok, the translated text is: Care must be taken to distinguish expressive language disorder from other communication disorders, sensory-motor disturbances, intellectual disability and/or environmental deprivation (see DSM-IV-TR criterion D). User: Translate the following text from Chinese to English: 黑洞的史瓦西度规及转动黑洞的克尔度规是静态时空的常见例子。 Assistant: OK, the translated text is: The Schwarzschild metric of a black hole and the Kerr metric of a rotating black hole are common examples of stationary spacetimes. User: Translate the following text from Chinese to English 最后,博士经历了身体和心理上的转变,在此丧失了所有的控制权并使他陷入疯狂。 Assistant: OK, the following is the translation: In the end, the doctor undergoes a physical and psychological transformation where he forfeits all control and gives in to madness. User: Translate the following text from Chinese to English: 为了谋生,他的母亲和阿姨开了一间家庭旅馆。 Assistant: Sure, the translation is:In order to earn a living, his mother and aunt opened a boarding house. User: Translate the following contents from Chinese to English: 吉姆坦白自己已经订婚的消息,劳拉要求他带走断角的独角兽当作礼物,吉姆就离开了。 Assistant: Sure, the following is the translation: After Jim tells Laura that he is engaged to be married, Laura asks him to take the broken unicorn as a gift and he then leaves. User: please translate the following sentence into english: 行动程式码透过电子邮件下载可能附件(例如,大总之档案) 或者透过一个HTML电子邮件内容(例如JavaScript)。 Assistant: sure, the following is the translation: Mobile code may download via an email attachment (e.g., macro in a Word file) or via an HTML email body (e.g., JavaScript). User: translate the following contents from chinese to english: 克里克族被认为是文明化五部族之一。 Assistant: OK, the translation is:The Creeks were considered one of the Five Civilized Tribes. User: please translate the following contents from chinese to english: 非洲钳嘴鹳体型较大,体长80-94厘米,体重1-1.3千克。 Assistant: ok, the translated text is: The African openbill is an 80–94 cm long stork with a weight of 1–1.3 kg. User: translate the following contents from chinese to english: 下表概述了支持Gremlin的图系统供应商。 Assistant: ok, the following is the translation: The table below outlines those graph vendors that support Gremlin. User: Please translate the following sentence into English: 沉积可大略分为 物理沉积(PVD)与 化学沉积(CVD)两种。 Assistant: Sure, the translated text is: The deposition process can be broadly classified into physical vapor deposition (PVD) and chemical vapor deposition (CVD). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 从第一次起,迪伦一直在现场按亨德里克斯的版本演唱,而不是自己录的原版。 Assistant: ok, the following is the translation: From this first live performance, Dylan has consistently performed the song closer to Hendrix's version than to his own original recording. User: translate the following text from chinese to english: 福音派在十九世纪八十年代推动第二波禁酒立法,旨在对地方和州郡层面立法禁酒。 Assistant: ok, the following is the translation: Evangelicals precipitated the second wave of prohibition legislation during the 1880s, which had as its aim local and state prohibition. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 相关数据如下: 44%深夜开车的司机会陷入危机行车安全的睡意中。 Assistant: ok, the translation is:Some statistics are below: 44% of drivers during late-night driving become dangerously sleepy. User: Translate the following contents from Chinese to English 他是第一位获得诺贝尔奖的葡萄牙人。 Assistant: OK, the following is the translation: He became the first Japanese citizen to receive the Nobel Prize. User: please translate the following contents from chinese to english 根据奈伊发表的声明,重新命名的目的是在表达对法国“继续拒绝与美国盟友站在一起”的不满。 Assistant: Sure, the translation is:According to a statement released by Ney, the renaming was intended to express displeasure with France's "continued refusal to stand with their U.S. allies".
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 另一种由Aron Gurwitsch最先提出的观点重点强调了知觉经验的诺耶玛。 Assistant: An alternative view, developed primarily by Aron Gurwitsch, emphasizes the noema of perceptual experience. User: 冬季,哈德逊河的浮冰因为潮汐的缘故或南或北地流动。 Assistant: During the winter, ice floes may drift south or north, depending upon the tides. User: 这些人从一个校园奔向另一个校园,给社会制造恐慌。 Assistant: And these people just move from one campus to the other and terrorize the community. User: 据报道,贾米勒的晚年大部分在欧洲度过。 Assistant: Jamil Assad reportedly spent most of later years in Europe. User: 在19世纪结束时,欧洲列强忙于征服和殖民非洲。 Assistant: At the close of the 19th century, European powers were busy conquering and colonizing much of Africa. User: 三具猎人放出。 Assistant: Three huntsmen set out. User: 同时,议会成员皮埃尔·韦鸠尼昂·韦尼奥和马克西曼·伊斯纳尔(英语:Maximin Isnard),与吉伦特派的一些代表一起,已经进前,以保护国王和试图平息暴徒。 Assistant: Meanwhile, Assembly members Vergniaud and Maximin Isnard, along with a few deputies of the Gironde, had moved forward to protect the King and attempt to calm the mob. User: 1502年,在城堡上演剧作家维森特的Monólogo do Vaqueiro,庆祝曼努埃尔一世的儿子和继承人,未来的若昂三世的诞生。 Assistant: The castle also served as a theater in 1502 when pioneering playwright Gil Vicente staged his Monólogo do Vaqueiro to honor the birth of Manuel I's son and heir, the future João III. User: C 代表该演员只是客串作用。 Assistant: For the rest, the player must type LOOK. User: std::is_final,用于识别一个class类型是否禁止被继承。 Assistant: The std::is_final type trait detects if a class is marked final. User: 第二天,她从加州圣地亚哥出航进行三个星期的预备训练。 Assistant: The next day she sailed for three weeks of shakedown training out of San Diego, California. User: 在更实际的术语,MCU不像今天在PSTN中使用的会议桥(conference bridges)。 Assistant: In more practical terms, an MCU is a conference bridge not unlike the conference bridges used in the PSTN today. User: 宾夕法尼亚世中期(莫斯科阶和卡西莫夫阶之间)雨林生态的崩溃清除了许多在凉爽干燥的条件下无法生存的两栖动物。 Assistant: The collapse of the rainforest ecology in the mid-Pennsylvanian (between the Moscovian and the Kasimovian) removed many amphibian species that did not survive as well in the cooler, drier conditions. User: 如果是通过创造性来产生解决方法,同等重要的是以一种有创造性的创新方法将它带入市场。 Assistant: If the solution is generated by creativity, it is equally important to take it to the market in a creative and innovative way. User: 他在1934年2月结婚了,对象是一位他认识多年的密友的姐妹,叫“米丝”(奥古丝塔·玛丽娅)·哈尔肯伊("Mici" (Augusta Maria) Harkanyi)。 Assistant: In February 1934, he married his long-time girlfriend Augusta Maria "Mici" (pronounced "Mitzi") Harkanyi, the sister of a friend. User: 故増置学官。 Assistant: Taking another Teacher . User: 另一个发表是JMS577,这是一款USB3.0-to-SATA、6 Gb /秒的桥接控制器。 Assistant: Another announcement was the JMS577, which is a USB 3.0 to SATA VI Gb/s bridge controller. User: 回顾起来,Joystiq将GameCube的推出时间与其后继者Wii进行了比较,指出GameCube因缺乏游戏导致销量欠佳,并且游戏机被限制的在线游戏功能长期损害了其市场份额。 Assistant: Retrospectively, Joystiq compared the GameCube's launch window to its successor, the Wii, noting that the GameCube's "lack of games" resulted in a subpar launch, and the console's limited selection of online games damaged its market share in the long run. User: 他们不道德的关系已持续多年。 Assistant: Their friendship continued for many years. User: 撒旦代表了对那些应该对他们友善的人友善,而不是把自己的爱浪费在那些忘恩负义的人。 Assistant: Satan represents kindness to those who deserve it, instead of love wasted on ingrates. User: 通常(大多数军用飞机上的做法),总线控制器具有覆盖大多数传送的传送调度,通常组织成主帧或主周期,再细分为小周期。 Assistant: Generally (the way it is done on most military aircraft), the Bus Controller has a schedule of transfers that covers the majority of transfers, often organized into a major frame or major cycle, which is often subdivided into minor cycles. User: 长趾钝口螈(Ambystoma macrodactylum,贝尔德 1849年) 是钝口螈科中的一种摩尔蝾螈。 Assistant: Long-toed salamander (Ambystoma macrodactylum, Baird 1849) is a mole salamander. User: 这次撤离距离2003年锡达大火将近四年。 Assistant: This evacuation came almost four years to the day after the Cedar Fire of 2003. User: 生物医疗废物通常是焚烧处理。 Assistant: Biomedical waste is often incinerated. User: dd程序也可以在复制时处理数据,例如转换字节序、或在ASCII与EBCDIC编码间互换。 Assistant: The dd program can also perform conversions on the data as it is copied, including byte order swapping and conversion to and from the ASCII and EBCDIC text encodings. User: 同时,被检测到的行星通常距离有数千秒差距之遥,因此也难以用其他的方法进行后续的观察。 Assistant: Also, the detected planets will tend to be several kiloparsecs away, so follow-up observations with other methods are usually impossible. User: 符号 Γ ⊢ φ {\displaystyle \Gamma \vdash \phi } 意味着有只使用逻辑公理和 Γ {\displaystyle \Gamma } 的元素的结束于 φ {\displaystyle \phi } 的一个演绎。 Assistant: The notation Γ ⊢ φ {\displaystyle \Gamma \vdash \phi } means that there is a deduction that ends with φ {\displaystyle \phi } using as axioms only logical axioms and elements of Γ {\displaystyle \Gamma } . User: 他在哈佛,普林斯顿,并于1929年至1966年,在宾夕法尼亚州立大学任教。 Assistant: He taught at Harvard, Princeton, and from 1929 to 1966, at the Pennsylvania State University. User: 一周后,瓦努阿图政府就总统谢尔盖·巴加普什的逝世向阿布哈兹表示哀悼。 Assistant: A week later, the Government of Vanuatu offered its condolences to Abkhazia over the passing of President Sergei Bagapsh. User: 有一些财务上的问题,但不是这样。 Assistant: We pay expenses but nothing like that. User: 瓦图京的部队继续在右翼进攻,在罗夫诺-卢茨克攻势中迫近重要的供应中心利沃夫和捷尔诺波尔,该攻势在南方集团军与在北面的中央集团军之间打开了一个110公里的缺口。 Assistant: Vatutin's forces continued attacking on the right flank, coming near to the important supply centers of Lvov and Ternopol in the Rovno–Lutsk Offensive, which opened a 110-mile gap between Army Group South and Army Group Center, which was stationed to the north. User: 1986年美国空袭利比亚,美军代号为 “黄金峡谷”行动(Operation El Dorado Canyon)是美国空军,海军和海军陆战队于1986年4月15日联合执行的一次对利比亚的空袭行动。 Assistant: The 1986 United States bombing of Libya, code-named Operation El Dorado Canyon, comprised air strikes by the United States against Libya on Tuesday, April 15, 1986. User: 迪拉古用最后的力气警告称,塔纳托斯已经将他的灵魂卖给阴间,决不能让他掌握要塞。 Assistant: With the last of his strength, Dyluck warns that Thanatos has sold his soul to the underworld and must not be allowed to have the Fortress. User: 在这些被以色列利用的建筑物中,根据时代周刊的报道,7层高的科威特大使馆可以对萨布拉和夏蒂拉进行“畅通无阻且一览无余”的观察。 Assistant: Amongst them was the seven-story Kuwaiti embassy which, according to TIME magazine, had "an unobstructed and panoramic view" of Sabra and Shatila. User: ” 农田耕作之法,即农业技术。 Assistant: "Land Use and Farming Technology". User: 乔布斯表示,他所担任的是一个指挥家的角色,指挥着像沃兹尼克这样的“音乐家”。 Assistant: Jobs defends his role as that of a conductor, who directs "musicians" like Wozniak.
User: translate the following text from chinese to english: 因此,根据Aharon Oppenheimer的说法,人们应该注意到,犹太人的流亡只是在巴尔科赫巴起义之后才开始的,这破坏了犹太人的犹地亚社区。 Assistant: Sure, the translated text is: Therefore, according to Aharon Oppenheimer, it should be noted that the Jewish exile only started after the Bar Kochba revolt, which devastated the Jewish community of Judea. User: Please translate the following contents from Chinese to English 于1980年至1990年间,平均每年就有15.4公顷的热带森林被破坏,而新热带也同样面对失去森林的问题。 Assistant: OK, the translation is:Between 1980 and 1990 it was found that an average of 15.4 million hectares of tropical forests were destroyed each year and the Neotropics are facing forest loss in areas such as the southern and eastern parts of the Amazonia. User: Please translate the following sentence into English: 运营服务被分成两个部门: 霍博肯分部:之前由Erie Lackawanna Railroad运营,从霍博肯站出发的线路或经过宽街站 (纽瓦克)以及经过 Kearny 交叉口的线路包括在内。 Assistant: Sure, the following is the translation: Operations are in two divisions: Hoboken Division, formerly operated by the Erie Lackawanna Railroad, runs from Hoboken Terminal or through Newark – Broad Street and includes Midtown Direct service via the Kearny Connection. User: Translate the following text from Chinese to English: 1920年至1926年间,总共20卷的《列宁全集》出版,不过部分资料遭到删节:283。 Assistant: ok, the translation is:Between 1920 and 1926, twenty volumes of Lenin's Collected Works were published; some material was omitted. User: Translate the following contents from Chinese to English: 喜欢散步。 Assistant: OK, the following is the translation: He enjoys walking. User: Translate the following text from Chinese to English: 剑桥地区也被称为“S”形桥梁,可追溯到1828年国道的建设。 Assistant: Sure, the translation is:The Cambridge area is also noted for its "S" shaped bridges, dating back to the building of the National Road in 1828. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 几乎所有蒙古城市都不断有寺院兴建。 Assistant: sure, the following is the translation: Almost all Mongolian cities have grown up on the sites of monasteries. User: translate the following contents from chinese to english: 如果韩国足协不同意我的条件,我是不会签合同的。 Assistant: Sure, the translated text is: If the KFA does not accept this, I won't sign the contract. User: Translate the following text from Chinese to English 在历史上,诺斯底主义的一个教派Adamites采行宗教裸体。 Assistant: sure, the translated text is: Historically, the Adamites, a Gnostic sect, practiced religious nudism. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: In Flight Broadband – 为乘客和集资成员提供以SwiftBroadband进行的飞行中网络。 Assistant: sure, the translated text is: In Flight Broadband – offering in-flight connectivity to passengers and crew inconjunction with SwiftBroadband. User: Translate the following contents from Chinese to English 榛树中的欧榛(Corylus avellana)和大果榛(Corylus maxima)被广泛种植以收获其可食用的坚果。 Assistant: Sure, the following is the translation: The common hazel (Corylus avellana) and the filbert (Corylus maxima) are important orchard plants, grown for their edible nuts. User: Translate the following text from Chinese to English: 换句话说,frontswap API使得zswap可在内存页交换出的时候拦截它,及已交换页面的页缺失;在获取这两个通路后,zswap便可充当交换页面的压缩回写缓存。 Assistant: ok, the translation is:In other words, the frontswap API makes zswap capable of intercepting memory pages while they are being swapped out, and capable of intercepting page faults for the already swapped pages; the access to those two paths allows zswap to act as a compressed write-back cache for swapped pages. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这些“三自爱国教会组织”接受国家宗教事务局的监管。 Assistant: ok, the translated text is: Three cooperative entities have been maintained by this act to monitor religious persecution. User: translate the following contents from chinese to english 然而,BNCT的有效性要取决于10B在肿瘤中分布的相对均匀性,这一点目前仍是限制BNCT成功的一个尚未解决的难题。 Assistant: ok, the following is the translation: However, the effectiveness of BNCT is dependent upon a relatively homogeneous cellular distribution of 10B within the tumor, and this is still one of the main unsolved problems that have limited its success.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 空气的热容比假设为1.4。 Assistant: The ratio of specific heats for air is assumed to be 1.4. User: 2011年5月10日,奥萨玛·本·拉登的儿子奥玛·本·拉登(Omar bin Laden)发表一份申诉,指出海葬的决定剥夺了本·拉登的遗体得以获得适当的安葬。 Assistant: Omar bin Laden, son of Osama bin Laden, published a complaint on May 10, 2011, that the burial at sea deprived the family of a proper burial. User: 售出这张专辑的所有利润都捐献给了国际红十字会。 Assistant: All profits gained from the sales of the EP go to funding the International Red Cross. User: 格林福德站(英语:Greenford station)是一个位于大伦敦格林福德的伦敦地铁和英国全国铁路车站,由伦敦地铁拥有和管理。 Assistant: Greenford is a London Underground and National Rail station in Greenford, Greater London, and is owned and managed by London Underground. User: 莉萨刚出生时,巴特妒嫉她吸引到的注意力,但当他发现她说出第一个字是“巴特”时,他就喜欢上她了。 Assistant: When Lisa was born, Bart was at first jealous of the attention she received, but he soon warmed to her when he discovered that "Bart" was her first word. User: 尽管这样,他们还是在1806年9月23日中午,回到圣路易斯。 Assistant: They returned, reaching St. Louis on September 23, 1806. User: CCS包含了固定的计算机程序,如命令解码、故障检测和校正例程、天线指向例程和航天器测序例程。 Assistant: The CCS contains fixed computer programs, such as command decoding, fault-detection and -correction routines, antenna pointing routines, and spacecraft sequencing routines. User: U+048A–U+04FF和整个西里尔补充区段(U+0500-U+052F)则是许多使用西里尔字母作为书写系统的诸多语言所使用的字母。 Assistant: The characters in the range U+048A–U+04FF and the complete Cyrillic Supplement block (U+0500-U+052F) are additional letters for various languages that are written with Cyrillic script. User: 9月11日 0600 UTC - 台风卡努于上海以南120海里(220公里)的中国东部登陆,强度为 2 级台风。 Assistant: September 11 0600 UTC - Typhoon Khanun (Kiko) makes landfall in eastern China 120 nautical miles (220 km) south of Shanghai as a category 2 storm. User: 与之前的装甲巡洋舰布吕歇尔号一样,它还得到一层25毫米(0.98英寸)厚的防鱼雷舱壁(英语:Torpedo bulkhead)作为补充。 Assistant: Like the armored cruiser Blücher before her, she was protected by a torpedo bulkhead, 25 mm (0.98 in) thick. User: 这些地区的商户可以开门,但不准营业,他们将获得750里拉(即418美元)一天的补偿。 Assistant: Store owners in the affected areas were reportedly allowed to open their shops, but were not allowed to conduct business, instead being paid TRY750 ($418) per day as compensation. User: 他信奉基督教并经常到教堂做礼拜。 Assistant: She is a Christian and regularly goes to church. User: 另外七六人使用第11顺位选秀权选择麦可·卡特-威廉斯,接替霍勒迪成为球队的新控位。 Assistant: The Sixers used the 11th pick in the draft to select Michael Carter-Williams as Holiday's replacement as the starting point guard. User: 他们还评论说,混录版的吉他的音量很低,几乎听不见,留下班克斯的键盘乐器突出,并认为这不是一个好现象。 Assistant: They also commented that the guitars are so low in the mix that they are almost inaudible, leaving Banks's keyboard instruments to prominence. User: 但是, 它不包含特定于域的字典或事实类型。 Assistant: However, it does not contain domain-specific dictionaries or fact types. User: 尽管联邦调查局和“地下机构”的调查人员帮普林斯顿保险公司追捕在黑市中的犯罪者,但故事却集中在一位追查盗窃犯的小说家身上。 Assistant: Although the Federal Bureau of Investigation and an "underground agency" of investigators working for Princeton's insurance company pursue the perpetrators in the black market, the story focuses on a novelist who pursues an investigation of the heist. User: 尽管与Mk 6外观十分相似,Mk 6A的弹道防护能力更好,重量也略重。 Assistant: Although it looks very similar to the Mk 6, the Mk 6A has enhanced ballistic protection and is marginally heavier than the earlier model. User: 他的两个儿子,弗兰克(1881–1944)与埃德温(1887–1975)成为了优秀的弦乐演奏家;珍妮先后学会了钢琴(她在七岁时第一次参加钢琴考试)与低音提琴。 Assistant: George Joseph had a deep interest in music, which he passed on to his children; two sons, Frank (1881–1944) and Edwin (1887–1975), became competent string players, while Jane learned piano (she took her first examination at the age of seven) and later, double-bass. User: 其他雕塑则代表法国的主要农产品:小麦和葡萄;花卉和水果。 Assistant: The other major figures represent the main harvests of France; Wheat and Grapes, Flowers and Fruit. User: Pixlr是一套基于云计算的图像工具和实用程序,其中包括图像编辑器、屏幕抓取的浏览器扩展和照片共享的功能。 Assistant: Pixlr is a cloud-based set of image tools and utilities, including a number of photo editors, a screen recorder browser extension, and a photo sharing service. User: 全球变暖的综合效应将特别危害到那些没有能力减轻这种效应的国家和人民。 Assistant: The combined effects of global warming may have particularly harsh effects on people and countries without the resources to mitigate those effects. User: 另外也尽量减少工程对意特拉溪周围环境的影响。 Assistant: There is an ongoing work to limit Arlanda's negative impact on the environment. User: 1961年5月4日,第一批的自由乘车者从华盛顿出发, 计划于5月17日到达新奥尔良。 Assistant: The first Freedom Ride left Washington, D.C. on May 4, 1961, and was scheduled to arrive in New Orleans on May 17. User: 但这也是他唯一的一次国家队经历。 Assistant: That is still his only cap for his National Team. User: 有些重复训练运动可以在没有训练伙伴的情况下完成。 Assistant: With some exercises forced reps can be done without a training partner. User: 她在2012年四大洲锦标赛获得第四名。 Assistant: She placed 13th at the 2012 Four Continents Championships. User: 通常来说多种效果会在一起使用,以增加场真实性。 Assistant: These approaches are often used in conjunction in order to increase the effectiveness of the Sanctions. User: 因此,如果专案团队每月报告进度,单一的活动、或一系列活动不应该比1个月长久。 Assistant: Thus if the project team is reporting progress monthly, then no single activity or series of activities should be longer than one month long. User: 第一个有记载的家族成员,曼努埃尔·Erotikos·科穆宁(英语:Manuel Erotikos Komnenos)在帕夫拉戈尼亚的卡斯塔莫努获得了大量土地,使得这里成为了11世纪时科穆宁家族的大本营。 Assistant: The first known member of the family, Manuel Erotikos Komnenos, acquired extensive estates at Kastamon in Paphlagonia, which became the stronghold of the family in the 11th century. User: 平日在晓的高中徘徊,时常用故弄玄虚的言行迷惑其对公主的忠诚。 Assistant: Despite the distance between them, he would travel regularly to hear the princess's confession. User: 其使用电脑特效的镜头仅500多个,大约是整部片的四分之一,但其视觉效果则获得了影评人的普遍赞誉。 Assistant: It has just under 500 shots with computer generated imagery, approximately a quarter of what a feature film would have, but the visual effects received praise from reviewers. User: 剑桥大学脚灯戏剧俱乐部(英语:Cambridge University Footlights Dramatic Club),通常简称为脚灯社(Footlights),是位于英国剑桥的业余文艺俱乐部,于1883年由剑桥大学的学生成立。 Assistant: Cambridge University Footlights Dramatic Club, commonly referred to simply as the Footlights, is an amateur theatrical club in Cambridge, England, founded in 1883 and run by the students of Cambridge University. User: 对这个“期刊”,有一个问题我认为应该谴责,那就是在其上面刊登广告的人随后就可以指着这本所谓的科学期刊声称他们那些离谱的主张有科学证据支持。 Assistant: What I find reprehensible about this 'journal' is that advertisers who publish in it can then claim there is scientific evidence to support their outrageous assertions by pointing to the publication in an alleged scientific journal.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: Anwa在阿拉伯人的伊斯兰化之后继续被发展,同时,在他们的研究中也加入了数学方法。 Assistant: Anwa continued to be developed after Islamization by the Arabs, where Islamic astronomers added mathematical methods to their empirical observations. User: 知识无界(Access to Knowledge,A2K)运动是由认为获得知识应与正义、自由和经济发展的基本原则联系起来的的民间社会团体、政府和个人的松散集合。 Assistant: The Access to Knowledge (A2K) movement is a loose collection of civil society groups, governments, and individuals converging on the idea that access to knowledge should be linked to fundamental principles of justice, freedom, and economic development. User: 她写道: “我带着非常坚定的偏见。 Assistant: She writes, "I went with a very firm prejudice. User: 佐治·古尼在剧中客串声演斯帕基,一个除了狗吠以外没有任何台词的配角。 Assistant: George Clooney made a guest appearance as Sparky, a small role with no dialog except for dog barks. User: 这种情况改变了当地的劳动力结构,并且使南方的农业大受打击,导致了财富的严重流失。 Assistant: Changes to the labor structure and an agricultural depression throughout the South caused severe losses in wealth. User: 主要听觉皮层是tonotopically组织,这意味着皮层中的相邻细胞响应相邻的频率。 Assistant: The primary auditory cortex is tonotopically organized, which means that neighboring cells in the cortex respond to neighboring frequencies. User: Jonas Forsman、Rachel Moll、和Cedric Linder关注学生坚持学习的问题,探索“使用复杂性科学,作为扩展物理教育研究方法学应用的框架的可行性”,发现:“在复杂性科学的视角内构建社会网络分析,为广泛的物理教育研究(PER)主题提供了新的强大的适用性”。 Assistant: Focusing on issues of student persistence with their studies, Forsman, Moll and Linder explore the "viability of using complexity science as a frame to extend methodological applications for physics education research", finding that "framing a social network analysis within a complexity science perspective offers a new and powerful applicability across a broad range of PER topics". User: 与此同时新的改革在朝鲜半岛内部引起争议。 Assistant: Die Another Day was controversial in the Korean Peninsula. User: 在德国国内抵制法国侵入鲁尔的氛围中,VVVD也达到了其力量的顶峰。 Assistant: In the climate of national resistance against the French Ruhr invasion, the VVVD reached its peak strength. User: 宁波纺织和服装工业较为发达。 Assistant: In the past also the textile and clothing industries were of importance. User: 该份出版品包含6片DVD,内容全部以PDF格式展现。 Assistant: This now includes all three papers and includes a downloadable edition in PDF format.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 如果找到目标,则结束搜寻并回传结果。 Assistant: ok, the following is the translation: If it matches, the data has been found, so end the search. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个复本的原稿已经遗失,只有一些复印本留在芝加哥的纽波瑞图书馆。 Assistant: Sure, the translation is:The original drawing is now lost, but a copy survives among some of Kingsborough's unpublished proof sheets, held in collection at the Newberry Library, Chicago. User: please translate the following contents from chinese to english: 至10月海德里希已建立起间谍情报网,主职收集情报和获取其他讯息以用于勒索,由此达成政治目的。 Assistant: ok, the translation is:By October he had created a network of spies and informers for intelligence-gathering purposes and to obtain information to be used as blackmail to further political aims. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是在1975年6月由音乐周刊《作曲家(英语:Melody Maker)》最初发表的一次采访中,波林自称他是根据布莱克摩尔的推荐来参加试音的。 Assistant: ok, the translated text is: But in an interview published by Melody Maker in June 1975, Bolin claimed that he came to the audition following a recommendation from Blackmore. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 未来的EAP设备将应用于航空航天、汽车工业、医学、机器人、娱乐、动画、玩具、服装、触觉和触觉界面、噪声控制、传感器、发电机和智能结构等诸多方面。 Assistant: sure, the translation is:Future EAP devices will have applications in aerospace, automotive industry, medicine, robotics, articulation mechanisms, entertainment, animation, toys, clothing, haptic and tactile interfaces, noise control, transducers, power generators, and smart structures. User: please translate the following contents from chinese to english 20世纪90年代,加拿大人通过模拟环境实验估算,婴儿对DEHP的接触量是每天9μg/kg体重、学步小孩是19μg/kg体重、儿童是14μg/kg体重、成年人是6μg/kg体重。 Assistant: OK, the translation is:In a 1990s Canadian study that modeled ambient exposures, it was estimated that daily exposure to DEHP was 9 μg/kg bodyweight/day in infants, 19 μg/kg bodyweight/day in toddlers, 14 μg/kg bodyweight/day in children, and 6 μg/kg bodyweight/day in adults. User: please translate the following sentence from chinese into english: 根据早期具影响力的论文《TRAC,文本处理语言》中提到: “主要设计目标之一是TRAC的输入脚本(用户所输入的)应该与指示TRAC处理器内部动作的文本相同一致。 Assistant: OK, the following is the translation: The original source is the paper Macro Instruction Extensions of Compiler Languages, according to the early and influential paper TRAC, A Text-Handling Language: One of the main design goals was that the input script of TRAC (what is typed in by the user) should be identical to the text which guides the internal action of the TRAC processor. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 据报道,将女性送入太空的想法是科罗廖夫提出的,完成这项任务的目的仅是宣传作用。 Assistant: OK, the translated text is: Launching a woman was reportedly Korolev's idea, and it was accomplished purely for propaganda value. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1961年,前往伦敦大学学院就英联邦内部移民问题参与了辩论,得到大卫·艾文的支持。 Assistant: sure, the translation is:In 1961 he took part in a debate at University College London about Commonwealth immigration, seconded by a young David Irving. User: please translate the following sentence into english: 然而,在现实中日本没有兵力、舰艇或陆基空中力量腾出来来进行这次入侵和占领,也没有为了另一次突击而临时占领该地。 Assistant: Sure, the translation is:However, in reality the Japanese did not have the men, shipping or land-based air power to spare for an invasion and occupation, and were not even in a position to make a temporary occupation as a raid. User: Translate the following contents from Chinese to English: 飓风过去后——当时大部分人还认为这是两场风暴——开始出现“第三场风暴逼近”的谣言,不过在此以后整个1910年大西洋飓风季期间都没有再出现已知的风暴。 Assistant: OK, the following is the translation: In the aftermath—while the hurricane was still widely considered to be two separate storms—rumors arose "of the approach of a third storm", although in actuality no additional storms were known to have occurred in the 1910 season. User: please translate the following text from chinese to english 心理学恐惧主要是利用暴露人们心理及情绪上的共同弱点,或揭发人们时常压抑或无法接受的人性黑暗面来营造恐怖的感觉。 Assistant: ok, the translated text is: Psychological horror usually aims to create discomfort or dread by exposing common or universal psychological and emotional vulnerabilities/fears and revealing the darker parts of the human psyche that most people may repress or deny. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它是基于DKBTrace来开发的,DKBTrace是由David Kirk Buck和Aaron A. Collins编写在Amiga上的。 Assistant: ok, the translation is:It was originally based on DKBTrace, written by David Kirk Buck and Aaron A. Collins for the Amiga computers. User: please translate the following text from chinese to english: 然而,必须被说明的是,自从国民议会能通过不信任案罢免政府以来,政府一定依靠国会中的多数,这个多数或许将无论如何采用有争议的法律。 Assistant: ok, the following is the translation: Note however that since the National Assembly can dismiss the government through a motion of censure, the government necessarily relies on a majority in Parliament, and this majority would be likely to adopt the controversial law anyway. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 当时有22名律师在波多黎各执业。 Assistant: Sure, the translated text is: There were at the time 22 lawyers practicing in Puerto Rico. User: Translate the following contents from Chinese to English 气旋接下来几天朝西北偏北或北面移动,于9月11日晚逼近百慕大。 Assistant: OK, the translation is:The system moved north-northwestward or northward for several days and closely approached Bermuda late on September 11. User: please translate the following sentence into english: 杰西卡在2010年电影《Bran Nue Dae》中主演 Rosie 一角色。 Assistant: Sure, the translated text is: She played a lead role in the 2010 musical film Bran Nue Dae.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 因为自行车和轮椅的辐条只会处于拉伸状态,其材质也可以是柔韧性强的材料(如合成纤维)。 Assistant: Since bicycle and wheelchair wheel spokes are only in tension, flexible and strong materials such as synthetic fibers, are also occasionally used. User: 在1971年至1990年期间,印地赛车(英语:American open-wheel car racing)有自己的三冠王。 Assistant: In the period of 1971–1990, Indy car racing contested their own Triple Crown. User: 在地震发生后,当地许多于罗马受训的建筑师,有了充足的机会,来重新打造当时意大利本岛当红的,更精致、复杂的巴洛克式建筑;这些当地建筑师的作品--与他们所倡导的新派的建筑雕刻术--吸引了更多本地建筑师的效法。 Assistant: After the earthquake, local architects, many of them trained in Rome, were given plentiful opportunities to recreate the more sophisticated Baroque architecture that had become popular in mainland Italy; the work of these local architects — and the new genre of architectural engravings that they pioneered — inspired more local architects to follow their lead. User: 他的政纲包括提高对学生和老人的经济补贴,对一些毒贩进行特赦,让更多人去上公立大学,取消新墨西哥城国际机场计划,主张进行公投来终止墨西哥石油公司的垄断,刺激国家农业发展,将《北美自由贸易协议》的再谈判延迟至大选结束后,建造更多的石油精炼厂,增长公众消费,减少政治人物的薪俸和补贴,和提议将政府部门由首都迁至地方。 Assistant: His policy proposals include increases in financial aid for students and the elderly, amnesty for some drug war criminals, universal access to public colleges, cancellation of the Mexico City New International Airport project, a referendum on energy reforms that ended Pemex's monopoly in the oil industry, stimulus of the country's agricultural sector, delay of the renegotiation of NAFTA until after the elections, the construction of more oil refineries, increased social spending, slashing politicians' salaries and perks and the decentralization of the executive cabinet by moving government departments and agencies from the capital to the states. User: 1985年10月,理查·斯托曼建立自由软件基金会 (FSF)。 Assistant: In October 1985, Stallman set up the Free Software Foundation (FSF). User: 起初,托洛茨基及其支持者于1923年10月签署46条声明(英语:The Declaration of 46)而形成一条战线,与其对抗的则是由约瑟夫·斯大林、格里戈里·季诺维也夫和列夫·加米涅夫(人称“三驾马车”)的支持者。 Assistant: Originally, the battle lines were drawn between Trotsky and his supporters who signed The Declaration of 46 in October 1923 on the one hand and a triumvirate (also known by its Russian name troika) of Comintern chairman Grigory Zinoviev, Communist Party General Secretary Joseph Stalin and Politburo chairman Lev Kamenev on the other hand. User: 目前大约有20几台的贩卖机遍布设立于三个大洲。 Assistant: Currently more than 20 plants are running or under construction across 3 continents. User: 此外,他热衷于增大联邦权限。 Assistant: In general, he favored extension of federal authority. User: 根据卡本特在DVD音频评论中的描述,后期制作是在加利福尼亚州伯班克的华特迪士尼影城完成的。 Assistant: According to Carpenter in the DVD audio commentary, the post-production was done at the Walt Disney Studios in Burbank, California. User: 曼努埃尔·乌里韦(Manuel Uribe Garza,1965年6月11日-2014年5月26日)是一名墨西哥人,他遭受严重的肥胖症,并曾是世界上最胖的人。 Assistant: Manuel Uribe Garza (11 June 1965 – 26 May 2014) was a Mexican man who suffered from morbid obesity to one of the greatest extents known in recorded history. User: 新剧集将可以在电视播出后经网上观看。 Assistant: Speaker presentations are available to watch online after the conference. User: 儿童一般在大约11岁时进入初级中等教育的阶段。 Assistant: Children typically enter the lower secondary phase around age 11. User: 夫妻俩还在一时兴起之下搬进布莱克在洛杉矶的老公寓。 Assistant: The couple ended up moving into Black's old apartment in L.A. on a whim. User: 他在欧洲旅行并成为超现实主义运动的使者。 Assistant: He traveled through Europe as an ambassador of the Surrealist movement. User: 最重要的是,在1943年3月6日乔治·巴顿接替弗雷登道尔任美国第2军的指挥官,与奥马尔·布莱德雷担任该军的副司令。 Assistant: Most important, on 6 March 1943 command of the II US Corps passed from Fredendall to George S. Patton, with Omar Bradley as assistant Corps Commander. User: 他的记性真好。 Assistant: He had an excellent memory. User: SKI组合子演算是一个计算系统,它是对无类型版本的Lambda演算的简约。 Assistant: The SKI combinator calculus is a combinatory logic, a computational system that may be perceived as a reduced version of the untyped lambda calculus. User: 有 † 符号的语言曾使用ŋ,如今已不再使用。 Assistant: Languages marked † no longer use eng, but formerly did. User: ABM主要应用于计算机仿真,一般通过专门的软件或者ABM工具包,同时这些软件也能用于测验个体行为的改变如何影响系统整体行为结果的涌现。 Assistant: ABMs are typically implemented as computer simulations, either as custom software, or via ABM toolkits, and this software can be then used to test how changes in individual behaviors will affect the system's emerging overall behavior. User: 1874年,他被捕入狱,两年后越狱逃跑。 Assistant: He was imprisoned for his activism in 1874 and managed to escape two years later. User: 汽车旅馆的名字“Mariposa”也是欧普瓦起的,这个词在西班牙语中是蝴蝶的意思,象征着男主角将在这里体验到精神上的复活。 Assistant: It was Oppewall who named the motel Mariposa, Spanish for "butterfly", which symbolizes the spiritual resurrection Mac Sledge would experience there. User: 在一次马格达洛党大会上,特里兰尼斯宣布以无党籍身份参选副总统,并支持格蕾丝·波因参选总统。 Assistant: Recently, in a general assembly of MAGDALO coalition members, Trillanes announced he will run for vice president as an Independent, but will support the presidential bid of Senator Grace Poe. User: 其中一个后来也在兰利研究所工作。 Assistant: One of them later also worked at NASA-Langley. User: 并且查尔斯的方案这时还没有同盟的支持,所以麦迪逊的方案从一开始就已经进入了审议和辩论的阶段。 Assistant: As Pinckney didn't have a coalition behind his plan, Madison's plan was the starting point for deliberations. User: 以输入为基础的攻击 修改发生器的输入来进行攻击,例如通过将现存的熵“清洗”出现有的系统,并把系统设置为已知的状态。 Assistant: Input-based attacks modify the input to the RNG to attack it, for example by "flushing" existing entropy out of the system and put it into a known state. User: 5月20日傍晚,俾斯麦号及区舰队余部到达挪威海岸;扫雷艇就此分离,而两艘负责袭击的舰只及为其护航的驱逐舰则继续北行。 Assistant: On the evening of 20 May, Bismarck and the rest of the flotilla reached the Norwegian coast; the minesweepers were detached and the two raiders and their destroyer escorts continued north. User: 1938年12月4日:对占领新苏台德地区进行新议员投票。 Assistant: 1938, 4 December: Parliamentary by-election for newly acquired territory of Sudetenland. User: 历史学科则是对文化变迁的记录。 Assistant: The academic discipline of history is the account of cultural change. User: 支持者表示,1995年后尾迹的化学成分有所改变,在空中维持得更长,不过他们没能确认第二次世界大战时期照片中的长效尾迹证据 。 Assistant: The proponents claim that after 1995 contrails had a different chemical composition and lasted a lot longer on the sky; proponents fail to acknowledge evidence of long-lasting contrails shown in World War II era photographs. User: 所有新生代教派的成员,主要是耶和华见证人,都被认为共产党政权的潜在危险。 Assistant: Members of religious groups, including Jehovah's Witnesses, qualified as religious elements considered a potential danger for the communist regime. User: 超过一半的子宫颈癌均和HPV16有关,HPV16是高风险的病毒基因型。 Assistant: Over half of all cervical cancer cases are associated with HPV16, the most common of the cancer-causing high-risk genotypes. User: 许多路面电车在二次大战之后改成公车路线,但J线因使用私有地的铁路地役权(right-of-way)专用道,在教堂街介于第18街与第22街之间的路段爬坡,而以原始路线状态保留下来。 Assistant: While many streetcar lines were converted to bus lines after World War II, the J Church avoided this due to the private right-of-way it uses to climb the steepest grades on Church Street, between 18th Street and 22nd Street.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 这一时期,拉比完成了经典《塔纳赫》的整理编订,有200个犹大·哈纳斯一起将塔纳赫判决和传统编订成为《密西拿》,即拉比们认为的口传律法(虽然一些在《密西拿》中提到贤哲是在第二圣殿被毁之前就有的法利赛人,或是在巴·柯世巴起义之前,但大多数贤哲被认为是生活在起义之后)。 Assistant: During this period rabbis finalized the canonization of the Tanakh, and in 200 Judah haNasi edited together Tannaitic judgements and traditions into the Mishnah, considered by the rabbis to be the definitive expression of the Oral Torah (although some of the sages mentioned in the Mishnah are Pharisees who lived prior to the destruction of the Second Temple, or prior to the Bar Kozeba Revolt, most of the sages mentioned lived after the revolt). User: 终极杀戮乐团参加了2006年8月的“Reading and Leeds Festivals”,在这之前,Dutkiewicz 因为背部问题,已缺席了几场在澳洲的演唱。 Assistant: Killswitch Engage played the Reading and Leeds Festivals in August 2006, having already played Australian dates without Dutkiewicz, who was suffering from back problems and needed corrective surgery. User: 在iOS 4中,iPod Touch用户首次不必支付更新费用。 Assistant: However, iOS 4 was the first major release that iPod Touch users did not have to pay any money for. User: 波特兰号、旧金山号、亚伦·沃德号和施特雷特号最终得以返回后方港口修理。 Assistant: The U.S. ships Portland, San Francisco, Aaron Ward, and Sterett were eventually able to make it back to rear-area ports for repairs. User: 此后,做了大量工作来加快这些积分的计算,这些积分是许多量子化学计算中最慢的部分。 Assistant: Since then much work has been done to speed up the evaluation of these integrals which are the slowest part of many quantum chemical calculations. User: 在德拉瓦州与宾夕凡尼亚州,行政会议的成员有时亦是法官。 Assistant: In both Delaware and Pennsylvania, members of the executive council served at the same time as judges. User: 抗生素处方过量和不适当地使用抗生素助长了细菌的抗药性。 Assistant: Inappropriate antibiotic treatment and overuse of antibiotics have contributed to the emergence of antibiotic-resistant bacteria. User: 两套限制的联合将适用于组合工作,从而增加不可接受的限制。 Assistant: The union of two sets of restrictions would apply to the combined work, thus adding unacceptable restrictions. User: 卢多维科帕斯夸利,乔瓦尼·博纳德(Boliris),是那些世纪的主要代表。 Assistant: Ludovico Pasquali, Giovanni Bona de Boliris, and Giovanni Polizza were the main representatives in those centuries. User: 这座桥一共有两个桥墩,其中一个桥墩与桥梁分离,并设置了可滑动的球体。 Assistant: This bridge is reportedly one of only a few bridges in the world in which a road turns off the suspended section off the bridge creating a suspended intersection. User: 此外,军队也被派遣进入社区,并且警察的权限得到增加,后来更通过所谓“无纸拘捕”法律更加增强。 Assistant: In addition to these measures, the army were released into communities and there were increased police powers, which were later further increased with the so-called "paperless arrests" legislation. User: 一年后,他又搬到圣彼得堡并通过了教师资格考试,开始在教会学校教书。 Assistant: A year later, he moved to St. Petersburg, passed a teacher's exam and began teaching at a parish school.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 并支持HD视频录制。 Assistant: It supports DRM videos. User: 较高的位元传输率将可容纳更高的视讯品质。 Assistant: An advertisement that has high aesthetic value will be able to capture more attention from the audience. User: 尽管有了这个精心设计的系统,在对 索佩坝的第二波攻击中还有有一枚高脚柜炸弹未能起爆,它在1958年为修复水坝而清空水库时被发现。 Assistant: Despite this elaborate system, at least one Tallboy failed to explode during the second attack on the Sorpe dam and was found during repairs in late 1958 when the reservoir was emptied. User: 萨默斯还说,黑手党曾经敲诈过胡佛,结果使胡佛不愿意采取积极行动遏制其有组织的犯罪。 Assistant: Summers alleged the Mafia had blackmail material on Hoover, which made Hoover reluctant to pursue organized crime aggressively. User: 名人自杀的媒体报道程度影响自杀率的增加程度。 Assistant: The degree of media coverage of celebrity suicides impacts the degree of increase of suicide rates. User: 1904年的一次普查,结果显示在圣彼得堡平均十六人共住一间公寓,每房六人。 Assistant: In one 1904 survey, it was found that an average of 16 people shared each apartment in Saint Petersburg, with six people per room. User: 担任本片制作人的吉布森结识了联合导演尼克·希尔(Nic Hill)。 Assistant: Gibson, a producer on the film, met with co-director Nic Hill. User: 这个年轻人有着在全国遍地军阀骚乱的时期帮助蒋介石重建中国秩序的抱负。 Assistant: The young man had the ambition of helping Chiang Kai-shek to restore order to China during the period of chaos with warlords throughout the country. User: 现今香港是世界重要的金融中心,港元更是世界第8大流通货币。 Assistant: Today Hong Kong is one of the world's leading financial centres, and the Hong Kong dollar is the thirteenth most-traded currency in the world. User: 假如从天而降的动物是鸟类的话,风暴可能控制了一群飞行中的雀鸟(尤其是在迁徙的时候)。 Assistant: In the case of birds, storms may overcome a flock in flight, especially in times of migration. User: 两人此后继续合作,研究金属的比热。 Assistant: The two would continue to collaborate, researching the specific heats of metals. User: 早于2001年5月1日起,Xanga已开始提供图片上传服务。 Assistant: Xanga first started offering photo uploading on May 1, 2001. User: 平均寿命取决于人类如何对抗意外事故和衰老,或者与生活方式有关的疾病,例如癌症和心血管疾病。 Assistant: Average lifespan is determined by vulnerability to accidents and age or lifestyle-related afflictions such as cancer, or cardiovascular disease. User: 第二年在同一大学获罗马尼亚文学硕士,2003年获博士学位,研究的是塞尔维亚的瓦拉几人问题。 Assistant: The same institution awarded him a master's degree in Romanian literature the following year, and a doctorate in 2003, dealing with the Vlachs of Serbia. User: 〉包含Charles Aznavour演唱的《Parce Que Tu Crois》之片段。 Assistant: The musical motif is likely sampled from Charles Aznavour's song Parce Que Tu Crois. User: 在2005年,他发行了一部歌剧,翻译自Étienne和Nadine Roda-Gil关于法国大革命的歌剧剧本。 Assistant: In 2005, he released Ça Ira, an opera translated from Étienne and Nadine Roda-Gils' libretto about the French Revolution. User: 据估计,在1936年,OND组织了80%的工薪工人。 Assistant: It is estimated that by 1936 the OND had organized 80% of salaried workers. User: 有实业家的野心。 Assistant: The influence of Professionals. User: 在这个故事中,一个男人乘船运送自己年轻妻子的尸体,哀悼着她的离去,似乎传达了爱伦·坡对弗吉尼亚将要到来的死亡的预感。 Assistant: This story, which shows a man mourning his young wife while transporting her corpse by boat, seems to suggest Poe's feelings about Virginia's impending death. User: 1913年,该馆移至新馆址,后者只有极小的房间可供展览使用,并且1950年该房间也关闭了。 Assistant: In 1913, the museum moved to a new building, with very little room available for exhibits, and in 1950, this room was also closed. User: 在这段时间,他的创作包括了反映科技发展灭绝人性的一面的小说,其中最著名的便是《美丽新世界》,以及和平主义的作品(如《加沙盲人》)。 Assistant: Works of this period included important novels on the dehumanising aspects of scientific progress, most famously Brave New World, and on pacifist themes (for example, Eyeless in Gaza). User: 即便如此,贝克尔仍保留他在阿拉伯社会主义复兴党伊拉克分支的影响力。 Assistant: Even so, al-Bakr retained his prominence within the Arab Socialist Ba'ath Party's Iraqi branch. User: 这样巨大的金融花销常常导致治疗推迟和家庭破产, 但是经济负担的贫富差距也有存在。 Assistant: These enormous financial costs often cause deferral of treatment and financial ruin, but there is inequality between the wealthy and poor in terms of economic burden. User: Windows应用程序通过软中断“int 0x2e”访问系统调用表进行Windows系统调用。 Assistant: Windows applications call the syscall table via software interrupt "int 0x2e". User: 他对司令部人员说:“必须赶快离开这里。 Assistant: The chief of police told him, "Get out of here fast. User: 此举令众人都怨愤嗟叹。 Assistant: The guests all leave in disgust. User: 分离式排气阀把废气直接排放到大气中,而不通过引擎末端的排气装置回收废气。 Assistant: A "divorced" wastegate dumps the gases directly into the atmosphere, instead of returning them with the rest of an engine's exhaust. User: 她有1,591,803美元总额奖金。 Assistant: She has got $1,591,803 prize money in total. User: 生物学中越来越多使用工程原理、分析技术以及绘图方式的例子。 Assistant: In biology there is an increasing use of engineering principles, techniques of analysis and methods of diagramming. User: NAANF - 北美洲和北极新联盟 - 0名会员 - 成立于2008年,代表北美洲、中美洲、加勒比及北极地区非国际足联的队伍。 Assistant: NAANF - North America and Arctic New Federations - 0 members - founded in 2008, represents non-FIFA teams in North America, Central America, Caribbean and in the Arctic region. User: 于2008年4月,Future Shop以及Best Buy也开始贩卖戴尔的产品,包括台式电脑、笔记型电脑、打印机及萤幕。 Assistant: In April 2008, Future Shop and Best Buy began carrying a subset of Dell products, such as certain desktops, laptops, printers, and monitors.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 2004年,巴尔的摩/华盛顿瑟古德·马歇尔国际机场的一名行李搬运员因盗取飞机上运送的邮件和信用卡而被捕。 Assistant: In 2004, a baggage handler at Baltimore-Washington International Airport was arrested for the theft of mail sent by airplane, including credit cards. User: 2015年10月30日,车队于 墨西哥大奖赛周末宣布法拉利测试车手伊斯班·古铁雷斯将在2016年加盟。 Assistant: On October 30, 2015 during the Mexican Grand Prix weekend, it was officially announced that Ferrari test driver Esteban Gutiérrez would join the team for 2016. User: 在出版这本册子后,他被控告与一个地下组织有瓜葛,但是因为社会党是合法政党,这个指控被撤回了。 Assistant: After its publication, he was charged with affiliation with an underground organization, but, since the Socialist Party was legal, the charge was dismissed. User: 翻译:翻译字幕文本。 Assistant: Target text – The translated text. User: 大门有四尊雕像。 Assistant: The façade contains four statues. User: 907 Rhoda 小行星907(Rhoda)是一颗围绕太阳公转的主带小行星。 Assistant: 907 Rhoda is a minor planet orbiting the Sun. User: 1980年,公司的第一台数字电话交换机下线。 Assistant: The company's first digital telephone exchange was produced in 1980. User: 一套十册由塞林妻子卡露·塞林授权的所有92个塞林的剧本的限量版系列,于2004年开始年度出版。 Assistant: A ten-volume signed, limited edition series of all 92 of Rod Serling's scripts, authorized by his wife, Carol Serling, began yearly publication in 2004. User: 为了应对军事委员会的威胁,阿弗拉克动用党的规章制度对付他们。 Assistant: To counter the military threat, Aflaq invoked party rules and regulations against them. User: 2014年,相关立法并未能在纽约州投票通过。 Assistant: In 2014, legislation was voted on but failed to pass in New York. User: 虽然卡那封城堡外观上基本完整,但室内建筑却未能幸存下来,很多建设计划更是从未完成过。 Assistant: Despite Caernarfon Castle's external appearance of being mostly complete, the interior buildings no longer survive and many of the building plans were never finished. User: 对于流散的犹太群体来说,阿什肯纳兹犹太人,塞法迪犹太人和米兹拉希犹太人的基因组成显示了他们有着共同的中东祖先。 Assistant: For Jewish populations of the diaspora, the genetic composition of Ashkenazi, Sephardi, and Mizrahi Jewish populations show a predominant amount of shared Middle Eastern ancestry. User: 根据第三方维修团队iFixit表示,“错误53”仅会出现于iPhone 6及iPhone 6 Plus上。 Assistant: The issue, named "Error 53", was, according to iFixIt, limited to iPhone 6 and 6 Plus devices. User: 戈德华特和斯科特告诉总统,参议员不仅有足够的票数给他定罪,而且不超过15名参议员愿意投无罪票。 Assistant: Goldwater and Scott told the president that there were enough votes in the Senate to convict him, and that no more than 15 Senators were willing to vote for acquittal. User: 2015年10月21日(格林斯伯勒):与米兰达·兰伯特(英语:Miranda Lambert)共同演唱《红色小马车》。 Assistant: October 21, 2015 – Greensboro: "Little Red Wagon" with Miranda Lambert. User: 电影在有情人终成眷属的美好场景中结束。 Assistant: The film ends with them happily in love. User: 2011年,约翰内斯堡市的人口为4,434,827,成为南非人口最多的城市。 Assistant: In 2011, the population of the city of Johannesburg was 4,434,827, making it the most populous city in South Africa. User: 当一个节点x被访问过后,伸展操作会将x移动到根节点。 Assistant: When a node x is accessed, a splay operation is performed on x to move it to the root. User: 在归程中,他于1886年5月13日死在了靠近特内里费海岸的海上。 Assistant: He died at sea on the return trip, off the Tenerife coast, on 13 May 1886. User: J {\displaystyle J} 量度在一段短时间内物质流过一小面积的量。 Assistant: J {\displaystyle J} measures the amount of substance that will flow through a small area during a small time interval. User: 《时代》杂志在2012年底的名单特集中将《公园与游憩》列为电视系列剧类第一名。 Assistant: In TIME's 2012 year-end lists issue, Parks and Recreation was named the number one television series of that year. User: 因此,业余无线电业务不得从事卫星业务;然而,存在称为业余卫星服务的姐妹无线电服务,其允许卫星操作用于与业余无线电服务相同的目的。 Assistant: As such, the Amateur Radio Service is not permitted to engage in satellite operations; however, a sister radio service, called the Amateur Satellite Service, exists which allows satellite operations for the same purposes as the Amateur Radio Service. User: 例如,潮湿的有机垃圾更重,塑料或玻璃瓶大小相同但重量不同。 Assistant: For example, organic waste is much heavier when it is wet, and plastic or glass bottles can have different weights but be the same size. User: 随着对意大利风格的效仿变得非常时髦(雅盖隆王朝最后两代国王的宫廷在这一方面一马当先,成为其他人的典范),很多意大利艺术家与思想家来到波兰,其中有些定居在这里,并多年在这里工作。 Assistant: As imitating Italian ways became very trendy (the royal courts of the two kings provided the leadership and example for everybody else), many Italian artists and thinkers were coming to Poland, some settling and working there for many years. User: 新加坡空军向印尼政府提供一架波音737-200 Surveiller (一台军用侦察机),二架装备有红外线探测装备的福克50飞机,与六架直升机协助搜寻。 Assistant: One Boeing 737-200 Surveiller (a military surveillance plane), two infrared-equipped Fokker-50 aircraft from the Republic of Singapore Air Force, a Navy Nomad plane and six helicopters were dispatched to aid searching for the missing plane from the air. User: 阿默斯特县有一套住宅受到轻度损伤,阿波马托克斯县报告有一户民宅严重受损。 Assistant: One residence in Amherst County suffered minor damage, and in Appomattox County one home reported major damage.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 它们有白色斑纹及斑点。 Assistant: It has white gills and spores. User: 乳头刺激 – 刺激乳头是一种常见的人类性行为,无论是本身还是作为其他性活动的一部分。 Assistant: Nipple stimulation or breast stimulation is a common human sexual practice, either by itself or as part of other sexual activities. User: 电视传媒。 Assistant: TV Media. User: 此站是由森站管理的无人站。 Assistant: The gun is based on the Samson Remote Controlled Weapon Station. User: 不过1990年代的一场大火让车库变得残破不堪而且丧失功能。 Assistant: In the 1990s, a fire left the garage decrepit and dysfunctional. User: 如今的珀斯造币厂仍旧为黄金工业提供精炼和其他服务,并为投资者和钱币收藏者生产各种硬币。 Assistant: Today, the Mint continues to provide refining and other services to the gold industry and manufactures many coin related numismatic items for investors and coin collectors. User: 与此同时,凝固汽油-B成为了越南战争的标志之一。 Assistant: Meanwhile, napalm B became a symbol for the Vietnam War. User: 飓风来袭前,密西西比州和阿拉巴马州州长宣布进入灾害紧急状态,当时预计会遭遇高达2.7米的风暴潮和500毫米降水。 Assistant: Prior to the arrival of the hurricane, the governors of Mississippi and Alabama declared disaster emergencies, expecting a 9-foot (2.7 m) storm surge and up to 20 inches (500 mm) of rain at that time. User: 单连通空间在某一层面上来说,可说是个没有“洞”的空间。 Assistant: Simply connected spaces are those that, in a certain sense, do not have "holes". User: 威廉·詹姆士在1884年发表的文章中提出,情绪体验主要是身体变化造成的。 Assistant: In his 1884 article William James argued that feelings and emotions were secondary to physiological phenomena. User: 其中助攻数为职业生涯新高。 Assistant: However, his 32 assists were a new career high. User: 他起初并未设想要找一个像英国女演员凯拉·奈特莉这么漂亮的女明星来扮演女主角伊丽莎白·班内特,但之后他意识到,奈特莉“根本就是个假小子”,“有着活泼的心态和强烈的幽默感”,于是选中了她。 Assistant: Though Wright had not initially pictured someone as attractive as English actress Keira Knightley for the lead role of Elizabeth Bennet, he cast her after realising that the actress "is really a tomboy has a lively mind and a great sense of humour". User: 阿拉姆被当局以《信息与通信技术法》第57条起诉,并被还押7日。 Assistant: Alam was charged under Section 57 of the Information and Communication Technology Act and was remanded for seven days.
User: translate the following text from chinese to english: 杀害了他所辅佐的Berserker的御主,巧妙地夺取了御主的权力。 Assistant: sure, the following is the translation: The castle passed to the Freiherr von Wädenswil and the Lord of Turn who became indebted fighting against Bern. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 赢出比赛后,所有成员一同移居到洛杉矶,开展他们的录音歌手事业。 Assistant: Sure, the following is the translation: After they won, all of the members relocated to Los Angeles in order to pursue a career as recording artists. User: Please translate the following sentence into English: 墨兰捕虫堇是最受欢迎也是最一般的栽培捕虫堇之一, 部分原因是该种捕虫堇具有较大的尺寸、花朵大型且亮丽、以及可轻松当作盆栽植物种植。 Assistant: sure, the translated text is: P. moranensis is one of the most popular and commonly cultivated Pinguicula, in part due to its large size, large and pretty flowers, and the ease with which it can be grown as a container plant. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 于1641年爱尔兰叛乱(英语:Irish Rebellion of 1641)造成的政治动荡期间,城堡法院只是停止运作;尽管没有任何记录证明法院已被正式废除。 Assistant: Sure, the translated text is: During the political upheaval caused by the Irish Rebellion of 1641, the Court simply ceased to operate, although there is no record that it was ever formally abolished. User: please translate the following sentence from chinese into english: 发现HD 106906 b的团队和世界各地的天文学家都对该行星距离母恒星极远而困惑,因为一般不认为恒星旁的原行星盘能延伸到如此远的距离,并形成气体巨行星。 Assistant: ok, the translation is:The discovery team and astronomers worldwide were puzzled by HD 106906 b's extreme separation from its host star, because it is not considered possible that a star's protoplanetary disk could be extensive enough to permit formation of gas giants at such a distance. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在詹姆斯·布瑞尔·安吉尔(James Burrill Angell)担任大学校长的1871年至1909年期间,积极扩增了大学的课程,包括牙科专业、建筑、工程、政府管理和医学研究。 Assistant: OK, the following is the translation: James Burrill Angell, who served as the university's president from 1871 to 1909, aggressively expanded U-M's curriculum to include professional studies in dentistry, architecture, engineering, government, and medicine. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 尤丹诺·范图拉·赫南德兹 (Yordano Ventura Hernández; 西班牙语发音:; 1991年6月3日-2017年1月22日)曾是一位隶属美国职棒大联盟堪萨斯市皇家队的职业棒球先发投手。 Assistant: sure, the translation is:Yordano Ventura Hernández (Spanish: ; June 3, 1991 – January 22, 2017) was a Dominican professional baseball pitcher for the Kansas City Royals of Major League Baseball (MLB). User: Please translate the following text from Chinese to English: 他出演过多部加拿大电视剧。 Assistant: sure, the translation is:He has appeared in a number of Canadian television series. User: please translate the following sentence from chinese into english 数字配乐于2017年10月29日发布,而实体光盘于2017年12月1日在英国上市。 Assistant: sure, the translation is:A digital soundtrack was released on 29 October 2017, while a single physical disc was released on 1 December 2017 in the UK. User: please translate the following sentence from chinese into english: 新耶路撒冷以1874年成立之新耶路撒冷小学(New Jerusalem Elementary School)为名。 Assistant: ok, the following is the translation: New Jerusalem takes its name from New Jerusalem School, founded in 1874. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 巨型的顶级掠食者泰雷尔邓氏鱼(Dunkleosteus terrelli)是这类中最为著名的。 Assistant: sure, the following is the translation: The gigantic apex predator Dunkleosteus terrelli is the best known member of this group. User: Please translate the following text from Chinese to English: 保护记者委员会亦致函美国国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德,并要求进行全面调查。 Assistant: OK, the following is the translation: The Committee to Protect Journalists also wrote to US Defense Secretary Donald Rumsfeld calling for a full investigation. User: please translate the following sentence from chinese into english 占星家所论及的七大古典行星乃为“七大个人性与社会性行星”,因为祂们所言及的乃是代表每一个人基本的人性精神。 Assistant: ok, the following is the translation: Astrologers call the seven classical planets "the seven personal and social planets", because they are said to represent the basic human drives of every individual. User: Please translate the following sentence into English: 数据库引擎 (或“存储引擎”)是DBMS用于从数据库创建,读取,更新和删除(CRUD)数据的底层软件组件。 Assistant: sure, the translated text is: A database engine (or "storage engine") is the underlying software component that a DBMS uses to create, read, update and delete (CRUD) data from a database. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 哺乳动物通常因身上的毛皮而成为狩猎目标。 Assistant: Sure, the translated text is: Wolves are commonly hunted for their fur.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 目前有三百五十名信众。 Assistant: There are currently an estimated 350 Matis speakers. User: 相反,斯坦顿将伦敦1840年反奴隶制大会作为“英国和美国女性选举权运动”的诞生时间。 Assistant: Rather, Stanton named the 1840 Anti-Slavery Convention in London as the birth of the "movement for woman's suffrage, in both England and America". User: Sun Microsystems在1987年发布了外部数据表示法(XDR)。 Assistant: Sun Microsystems published the External Data Representation (XDR) in 1987. User: 1789年,在步行期间,Lessert的侯爵从一个M. Cachat的土地上的圣凯瑟琳泉水喝水。 Assistant: In 1789 during a walk, the Marquis of Lessert drank water from the Sainte Catherine spring on the land of a M. Cachat. User: 他指出,犯罪者绳之以法。 Assistant: He noted that the perpetrators must be brought to justice. User: 威尔逊终结了关税、货币、和反托拉斯等长期以来的争议,这些政策支配了之后的40多年。 Assistant: In effect, Wilson laid to rest the issues of tariffs, money and antitrust that had dominated politics for 40 years. User: 从去年2004年的单曲‘嘿,我会加油。 Assistant: It is the sequel to the 2004 game Singles: Flirt Up Your Life. User: 在许多传统的基督教国家,从忏悔星期二的傍晚(圣灰星期三之前)到耶稣受难日的中午,人们一般会食用不含乳制品的小面包(大斋节期间禁食乳制品直到棕榈周日),通常是趁热或刚烤好的时候吃。 Assistant: In many historically Christian countries, plain buns made without dairy products (forbidden in Lent until Palm Sunday) are traditionally eaten hot or toasted during Lent, beginning with the evening of Shrove Tuesday (the evening before Ash Wednesday) to midday Good Friday. User: 到站时,动力车头会转换方向。 Assistant: Reversing phase makes the motor reverse. User: 根据一项在2004年公布的皇家法令,任何国内以及从国外进口的商品在使用该国国徽前均须得到当地商业及工业部批准。 Assistant: Under a Royal Decree issued in 2004, the Ministry of Commerce and Industry is required to give authorization before any merchandise – both domestic and foreign imports – is allowed to depict the national emblem. User: 目击者陆军中士麦可·戴维斯(Michael Davis)说..“其开枪的频率几乎是不停地在射击。 Assistant: Eyewitness SGT Michael Davis said: "The rate of fire was pretty much constant shooting. User: 奥斯曼伊斯兰军(英语:Army of Islam (Ottoman Empire))(与阿塞拜疆结盟)于1918年7月26日把他们赶出巴库。 Assistant: The Ottoman Army of Islam (in coalition with Azerbaijan) drove them out of Baku on 26 July 1918. User: 专利披露给全社会一件发明是如何实践的,以此换来(在有限的时期内)排斥其他人未经专利权人同意而制造、销售、许诺销售获得这项专利的发明的可能。 Assistant: Patents disclose to society how an invention is practiced, in return for the right (during a limited term) to exclude others from manufacturing, selling, offering for sale or using the patented invention without the patentee's permission. User: 根据当地的法律规定,某些货物的进出口可能会受到限制或禁止,报关代理执行这些法规。 Assistant: The import or export of some goods may be restricted or forbidden, in which case customs controls enforce such policies. User: 孙儒杀秦宗衡,兼并其军众,与刘建锋、许德勋等盟誓。 Assistant: He then swore loyalty to him and is given to Aura as a pet. User: 在纽约销售的第一周,尽管价格从$240美元至$1,840美元不等,超过90%的裤子已经售罄。 Assistant: During the first week of sales in New York, more than 90% of the trousers were sold out, even though prices ranged from $240 to $1,840. User: 战争结束后,德沙和威廉·惠特利(William Whitley)一起在肯塔基州的克拉布奥查德生活。 Assistant: Following the war, Desha lived with William Whitley in the town of Crab Orchard, Kentucky. User: 此外,1903年、1921年和1956年发生的洪水由融化的积雪引起。 Assistant: Besides flooding as a result of storm surges, in 1903, 1921 and 1956 floods were caused by the melting of snow. User: 阿武咲生于本州北部的青森县,他5岁时因祖父的鼓励开始学习相扑,并开始在当地的健身房训练。 Assistant: He became interested in sumo wrestling at the age of five after encouragement from his grandfather, and began to train at his local gym. User: 而同时,鼬又不断地刺激佐助,激励佐助超过自己。 Assistant: And then he would diligently help them re-build, perhaps even better. User: 根据希腊犹太历史学家,耶稣没有建立上帝的王国,而在罗马人手中之死让任何弥赛亚的主张变得无效(参看两个英文词条的对比:prophet和false prophet)。 Assistant: According to historians of Hellenistic Judaism, Jesus' failure to establish the Kingdom of God, and his death at the hands of the Romans, invalidated any messianic claims (see for comparison: prophet and false prophet). User: 在2005-06赛季之后,阿齐兹从俱乐部和国家队退役。 Assistant: After the 2005–06 season, Azizi retired from club and international football. User: 网络观察基金会是一个半官方机构组织,该组织运作有一个网站,用户可以在这里报告含有非法或疑似非法内容的网页来将之加入黑名单中。 Assistant: The IWF is a Quango organisation that operates a website where users can report web pages containing illegal or dubious content to be added to their blacklists. User: 2013年他的一些照片被出版在书籍《Keeping Time: The Photographs of Don Hunstein》之中。 Assistant: Some of his photographs were published in 2013 book Keeping Time: The Photographs of Don Hunstein.
User: please translate the following text from chinese to english 这是罕见的,此前没有其他前苏联共和国敢走这一步。 Assistant: sure, the translated text is: This was rare in that no other former Soviet republics dared to take this step. User: translate the following text from chinese to english: 美国人与中国人饮茶不同,大多数人喜欢饮冰茶,而不是热茶。 Assistant: ok, the following is the translation: Rather than drinking tea hot, many Americans prefer tea served with ice. User: Please translate the following contents from Chinese to English 总面积约145公顷(0.59平方公里),西靠Wellborn路,东临南学院大道,北接学院站市区,南接大学车道。 Assistant: sure, the translated text is: In total, the district spans about 145 acres (0.59 km2), bounded by Wellborn Road to the west, South College Avenue to the east, the College Station city limits to the north, and University Drive to the south. User: please translate the following contents from chinese to english: NPR记者还表示卡巴斯基不太可能使用其软件进行间谍活动,因为这会让公司业务承受风险,但卡巴斯基对俄罗斯网络犯罪的不感兴趣有些不同寻常。 Assistant: Sure, the following is the translation: NPR journalists also said it was unlikely Kaspersky was using its software for espionage, because it would be risky for the company's business, but said Kaspersky showed an unusual disinterest in Russia-based cybercrime. User: Translate the following contents from Chinese to English: John Money认为孩子们可能早在年龄18个月到两年之间就已经意识到并且认为性别具有一定的意义,Lawrence Kohlberg认为,直到三岁时,性别认同才会形成。 Assistant: OK, the following is the translation: John Money suggested children might have awareness of, and attach some significance to gender, as early as 18 months to two years; Lawrence Kohlberg argues that gender identity does not form until age three. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2008年,有1,161,388名游客参观了哥本哈根动物园,使得哥本哈根动物园成为丹麦游客数第四多的游乐设施。 Assistant: ok, the translated text is: With 1,161,388 visitors in 2008 it is the most visited zoo and 4th most visited attraction in Denmark. User: please translate the following sentence into english: 如果关于 x i {\displaystyle x_{i}} 的偏导数用一个下标 i {\displaystyle i} 表示,则对称性断言二阶偏导数 f i j {\displaystyle f_{ij}} 满足等式 f i j = f j i {\displaystyle f_{ij}=f_{ji}} 从而它们组成一个n×n 对称矩阵。 Assistant: ok, the following is the translation: If the partial derivative with respect to x i {\displaystyle x_{i}} is denoted with a subscript i {\displaystyle i} , then the symmetry is the assertion that the second-order partial derivatives f i j {\displaystyle f_{ij}} satisfy the identity f i j = f j i {\displaystyle f_{ij}=f_{ji}} so that they form an n × n symmetric matrix. User: Please translate the following text from Chinese to English 2月8日星期天凌晨2点30分,她离开了派对。 Assistant: OK, the translation is:At 2:30 am on Sunday, February 8, she left the party. User: translate the following text from chinese to english 另据报道称,”在数起案件中,公立医院医生和护士,即便是在诊所服务的,站起生来对抗拒绝医护重伤拘留者的武装力量。 Assistant: ok, the translated text is: It was also reported that "n several cases, doctors and nurses in public hospitals—and even those serving in military clinics—stood up to armed security forces, who wanted to deny medical care to seriously wounded detainees. User: Translate the following text from Chinese to English: 根据美国食品药物管理局所提供的资讯,“目前没有证据显示‘中枢神经刺激剂’会导致‘攻击性的行为(aggressive behavior)’或 ‘敌意(hostility)’”。 Assistant: OK, the following is the translation: According to the USFDA, "there is no systematic evidence" that stimulants produce aggressive behavior or hostility. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 布斯在炽热的谷仓中走动,波士顿·科贝特中士遂向其开枪。 Assistant: ok, the following is the translation: As Booth moved about inside the blazing barn, Sergeant Boston Corbett shot him. User: please translate the following sentence from chinese into english 在1988年12月24日,两名非洲男学生与两名中国女子进入南京河海大学校园。 Assistant: sure, the translated text is: On December 24, 1988 two male African students were entering their campus at Hohai University in Nanjing with two Chinese women. User: Translate the following contents from Chinese to English 东边的山脉地区的气温可以低至-30摄氏度到-40摄氏度,而且一年中120天地面都可能覆盖上冰雪。 Assistant: sure, the translation is:Temperatures of −30 to −40 °C (−22 to −40 °F) can occur in the mountainous areas in the east, and snow may lie on the ground 120 days of the year. User: please translate the following sentence from chinese into english: 如果曲率是凸的,那么, p > p 0 {\displaystyle p>p_{0}} , 如果曲率是凹的,那么, p < p 0 {\displaystyle p<p_{0}} , (其中 p 0 {\displaystyle p_{0}} 是表面平坦时的蒸气压力) 当 r {\displaystyle r} 增加, p {\displaystyle p} 减少时,液滴就会变成本体液体。 Assistant: sure, the following is the translation: If the curvature is convex, then, p > p 0 {\displaystyle p>p_{0}} , If the curvature is concave, then p < p 0 {\displaystyle p<p_{0}} , (where p 0 {\displaystyle p_{0}} is the vapor pressure when the surface is flat) As r {\displaystyle r} increases, p {\displaystyle p} decreases, and the droplets grow into bulk liquid. User: Translate the following text from Chinese to English 相卜命看见的气场形状是圆周率旋风。 Assistant: Sure, the translated text is: The visible faces are then a half-circle shape.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 2012年,人权观察形容蜂巢电台是“柬埔寨促进人权、民主的重要途径之一”。 Assistant: In 2012, Human Rights Watch described Beehive Radio as "a key platform for promotion of human rights and democracy in Cambodia". User: 这份协定被国际谴责为霸权主义,特别是同样有意获得伊朗油田的美国。 Assistant: The document was denounced worldwide as hegemonic, especially in the United States, which also had designs on accessing Iranian oil fields. User: 因此,只有当考虑到信息会威胁到心境时,积极心境才会导致减少处理。 Assistant: Thus, positive moods are predicted to lead to decreased processing only when thinking about the message is mood threatening. User: 它可以形成一些复盐,例如NaUO2(PO3)3和CsUO2(PO3)3。 Assistant: Double salts such as NaUO2(PO3)3 and CsUO2(PO3)3 are known. User: 佛罗里达州迈阿密地区受到相当严重的破坏,但没有引起重大后果。 Assistant: In Florida, considerable damage was reported in the Miami area, though "nothing very serious resulted". User: 本片拍摄,英国Working Title Films电影公司负责制作,法国StudioCanal统筹出资。 Assistant: The film was produced through the British company Working Title Films and financed by France's StudioCanal. User: 然而,鲍德温和博希蒙德都希望独占这个富裕的城镇,他们之间的矛盾导致十字军慢慢开始分裂。 Assistant: However, both Baldwin and Bohemond wanted to seize the wealthy town and the crusader army started disintegrating because of their conflict. User: 由于被持续谴责,为了战后新的运动,虎克领导人在1950年采用了新名字,“人民解放军”(Hukbong Mapagpalaya ng Bayan)。 Assistant: The continuing condemnation and new post-war causes of the movement prompted the Huk leaders to adopt a new name, the 'Hukbong Mapagpalaya ng Bayan' or the 'People's Liberation Army' in 1950. User: 布丽蒂娜(Britina) 配音:Tara Strong 一名青少女偶像歌手,同时经营自己的杂志和人偶生意。 Assistant: Voiced By: Tara Strong Britina is a teen pop-music singing sensation, and as such, she has a line of merchandise like her own magazine and dolls. User: 1908年摩纳斯大会之后(今马其顿共和国比托拉)决定使用拉丁字母作为书面阿尔巴尼亚语,穆斯林受到年轻的土耳其人影响的牧师举行了各种示威活动,支持在爱尔巴桑使用阿拉伯文字。 Assistant: After the 1908 Congress of Monastir (in modern Bitola, Republic of Macedonia) decided to use the Latin alphabet for the written Albanian language, Muslim clerics influenced by the Young Turks held various demonstrations in favor of the Arabic script in Elbasan. User: 其他技术还可以被采用,例如TLS / SSL加密流量检查,网站过滤,QoS /带宽管理,防病毒检测和第三方身份管理(英语:Identity management)集成(即LDAP,RADIUS,Active Directory)。 Assistant: Other techniques might also be employed, such as TLS/SSL encrypted traffic inspection, website filtering, QoS/bandwidth management, antivirus inspection and third-party identity management integration (i.e. LDAP, RADIUS, Active Directory). User: 本市的民族构成为39.40%意大利人、29.62%克罗地亚人,18.21%伊斯特拉人和2.17%的斯洛文尼亚人,这使得格罗日年/格里斯尼亚纳市成为克罗地亚唯一意大利人居多的市。 Assistant: The ethnic composition of the Municipality is 39.40% Italians, 29.62% Croats, 18.21% regionally declared ("Istrians"), and 2.17% Slovenes, which makes Grožnjan/Grisignana the only Croatian municipality (općina) with a majority share of ethnic Italians. User: 后来,他投身银行业。 Assistant: Afterwards he engaged in banking. User: 1397年,经过与前保护者鞑靼大军阀帖木儿之间的一系列灾难性军事对抗,脱脱迷失和他残余的族人获得立陶宛大公国维陶塔斯大帝的庇护,并赋予财产与贵族地位。 Assistant: 1397: After a series of disastrous military campaigns against his former protector, the great Tatar warlord Tamerlane, Tokhtamysh and the remnants of his clan were granted asylum and given estates and noble status in Grand Duchy of Lithuania by Vytautas the Great.
User: Translate the following contents from Chinese to English 公投在2004年3月2日,即该州的总统初选中同时进行。 Assistant: OK, the following is the translation: The referendum took place during the state's March 2, 2004 presidential primary election. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1980年代早期,波音选择了CFM56-3作为当时最新的波音737-300飞机唯一可选配的发动机。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the early 1980s Boeing selected the CFM56-3 to exclusively power the Boeing 737-300 variant. User: please translate the following sentence from chinese into english: 玩家点击噪音符号即可开始战斗;每个噪音符号表示一场战斗。 Assistant: Sure, the following is the translation: The player initiates a battle by touching Noise symbols; each symbol constitutes one round of battle. User: Translate the following text from Chinese to English: 当联盟形成时,分开的部落组成了一个整体。 Assistant: OK, the following is the translation: When the Confederacy was formed, the separate nations formed one union. User: Translate the following text from Chinese to English 足球、手球和冬季运动在洛里很受欢迎。 Assistant: OK, the translation is:Football, handball and winter sports are popular in Lori. User: Translate the following text from Chinese to English: 陈钦亮说,他有几分失望,但是他深信他打了个很好的仗,预料可以做得更好。 Assistant: sure, the translated text is: He said he was somewhat disappointed, but he believed he had put up a good fight and expected to do much better. User: please translate the following sentence from chinese into english 第一季的胜出模特儿是茱莉亚(Julia Beynon)。 Assistant: ok, the translation is:The winning model of the first season, selected by McCarroll, was Julia Beynon. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在某些情况下,攻击者可以在某种程度上掌握熵的量,例如无盘服务器的熵几乎全部来自于网络,使得它可能易受中间人攻击的影响。 Assistant: sure, the translated text is: In some cases an attacker may have a considerable amount of control over the entropy; for example, a diskless server may get almost all of it from the network, rendering it potentially vulnerable to man-in-the-middle attacks. User: Please translate the following text from Chinese to English: 而我们必将得胜。 Assistant: OK, the translation is:We will surely win. User: translate the following contents from chinese to english: 哈布斯堡王室的军队进入波兰,并攻打克拉科夫,但在那里被击退,随后奥军在撤退之时,更于西里西亚的贝奇纳被扬·扎莫伊斯基的军队击溃(1588年),马克西米连也在那里被俘。 Assistant: ok, the translated text is: The Habsburg's army entered Poland and attacked Kraków, but was repulsed there and then, while retreating in Silesia, crushed by the forces organized by Jan Zamoyski at the Battle of Byczyna (1588), where Maximilian was taken prisoner. User: Translate the following contents from Chinese to English: 其种加词“ramos”来源于菲律宾植物采集者马克西莫·拉莫斯(Maximo Ramos),他与J·帕斯卡西奥(J. Pascasio)采集到了模式标本。 Assistant: sure, the translated text is: The specific epithet ramos honours Philippine botanical collector Maximo Ramos, who collected the type material with J. Pascasio. User: Translate the following contents from Chinese to English 肯尼亚的国家公园由肯尼亚野生生物服务署管理。 Assistant: sure, the following is the translation: The national park system of Kenya is maintained by the Kenya Wildlife Service. User: please translate the following text from chinese to english: 还有一些小语系未列出。 Assistant: Sure, the translation is:Some languages have not been identified. User: please translate the following text from chinese to english: 因此,我们从不会依附在任何环境之中,我们需要有那种永远适于改造的制度安排。 Assistant: OK, the translation is:Thus we never rest in any context, and we need to have arrangements that constantly lend themselves to reinvention. User: Translate the following text from Chinese to English 德弗里斯所说的特别节目于2008年2月3日播出,其中包括荷兰商人帕特里克·范德伊姆(Patrick van der Eem)车上隐秘摄像头和话筒录下的内容节选。 Assistant: Sure, the translated text is: The broadcast, aired on February 3, 2008, included excerpts from footage recorded from hidden cameras and microphones in the vehicle of Patrick van der Eem, a Dutch businessman and ex-convict who gained Van der Sloot's confidence. User: Please translate the following text from Chinese to English: 编剧希望能在每个城市拍一场有当地特色的戏。 Assistant: sure, the following is the translation: The writers wanted to feature an event in each city. User: please translate the following sentence from chinese into english: 贝勒特写了许多关于圣经的文章和书籍,他最著名的著作是《先祖》(The Patriarchs)、《传福音者》和《小先知》。 Assistant: ok, the translated text is: Bellett wrote many articles and books on scriptural subjects, his most famous works being The Patriarchs, The Evangelists and The Minor Prophets. User: please translate the following sentence from chinese into english 他声称:“我寻找的人选应该是年轻而坚强的,和莉亚十分接近;而娜塔莉具有了所有这些特点,并且,她还为这个角色带来了更多的东西。 Assistant: OK, the translation is:He stated, "I was looking for someone who was young, strong, along the lines of Leia Natalie embodied all those traits and more". User: translate the following text from chinese to english: 1990年,当蒙古人民革命党放弃一党专政之后,扎斯莱辞去了在政府及党内的职务,成为蒙古生产及服务合作社联合会会长。 Assistant: sure, the following is the translation: With the collapse of communist power in 1990 Jasrai resigned his government and party posts and became president of the Association of Mongolian Production and Services Cooperatives. User: translate the following text from chinese to english 方法涉及两步: 找到这个函数的所有素蕴涵项。 Assistant: ok, the translated text is: The method involves two steps: Finding all prime implicants of the function. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1999年爱琴海航空,收购了希腊航空。 Assistant: ok, the following is the translation: In December 1999 Aegean also acquired Air Greece. User: please translate the following text from chinese to english: 在下表中,左列包含一个或多个逻辑或数学系统,它是在右列展示的代数结构构成的模型。 Assistant: sure, the translation is:In the table below, the left column contains one or more logical or mathematical systems, and the algebraic structure which are its models are shown on the right in the same row. User: Translate the following text from Chinese to English 鲁珀特王子绕开议会派的要塞曼彻斯特,于6月6日兵临利物浦,围攻五日后从议会派手里夺取了控制权。 Assistant: OK, the translation is:Bypassing the Parliamentarian stronghold of Manchester, Rupert approached Liverpool on 6 June and wrested control of the city from Parliament after a five-day siege.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: future与promise构造首先在诸如MultiLisp和Act 1之类的编程语言中实现。 Assistant: The future and/or promise constructs were first implemented in programming languages such as MultiLisp and Act 1. User: 他利用最优传输技术得到了各向异性等周不等式的改进版本,并获得了关于函数和几何不等式稳定性的其他几个重要结果。 Assistant: He used optimal transport techniques to get improved versions of the anisotropic isoperimetric inequality, and obtained several other important results on the stability of functional and geometric inequalities. User: 佛言:“黄门于我法中无所长益,不得与出家受具足戒。 Assistant: He said, "They were a powerhouse and nobody gave us a chance. User: 昔兰尼与之后的四座城市,被合称为“潘塔波里斯”(Pentapolis,“五城”)。 Assistant: Together with Cyrene, they were known as the Pentapolis (Five Cities). User: 在图形就是,先建立一个对象,再是它的阴影,缺失的色彩则交由玩家想象;而克服只有三个音符的机能限制,音乐也是用了类似的理念。 Assistant: In the case of graphics, this meant establishing first an object, then its shadows, allowing the player to visualize the missing colors themselves; a similar concept was applied to the game's music to overcome the limitation of working with only three notes for composition. User: 美国驻香港及澳门总领事负责美国政府在香港特别行政区和澳门特别行政区的一切事务。 Assistant: The Consulate General of the United States, Hong Kong and Macau represents the United States in the Hong Kong and Macau Special Administrative Regions of the People's Republic of China. User: 这个梦想是雷尼最喜欢的故事,乔治总是不停地将其重复。 Assistant: This dream is one of Lennie's favorite stories, which George constantly retells. User: 同年,他被选为了众议员。 Assistant: In the same year he was elected as a Member of Parliament. User: 1870年,一组31人的穆斯林筹钱买下400 m2的土地,在清朝同治九年建造了福佑路清真寺。 Assistant: In 1870, a group of 31 Muslims raised money and purchased 400 m2 of land and constructed the Fuyou Road Mosque during the 9th year of Tongzhi Emperor reign of the Qing Dynasty. User: 对双绞线8P8C则使用模块化连接器(常被错称为“RJ45”)。 Assistant: For twisted pair cabling 8P8C, modular connectors are used (often incorrectly called "RJ45" in this context). User: 根据孙7月13日的报告,中国媒体报道其住所被富士康员工搜查,上司对其进行逼供,这种行为违反了中美法律。 Assistant: Upon filing his report on July 13, Chinese media reported that his residence was searched by Foxconn employees, and that he was beaten and interrogated by his superiors—actions that are illegal under both Chinese and American law. User: 必须启动具有提升权限的实例才能获得“真正的sudo”并允许此类访问。 Assistant: An instance with elevated privileges must be launched in order to get "sudo" to give real root privileges, and allow such access. User: 风暴残留继续向西移动,于9月15日在墨西哥上空完全消散,只余部分残留云系扩散到墨西哥湾内。 Assistant: The remnants of Debby continued to the west and diminished over Mexico on September 15, although residual clouds spread into the Gulf of Mexico. User: 歌曲就是暗示本事件。 Assistant: The song describes this state of affairs. User: 这是不稳定,不受欢迎的强制实施,普遍大众公然违抗法律,而与非法酒精交易关联的暴力犯罪活动引起对修正案的不满日益增加,最终令修正案于十三年后被废除。 Assistant: Widespread defiance of the law, uneven and unpopular enforcement, and violent crime associated with the illegal trade in alcohol caused increasing dissatisfaction with the amendment, eventually leading to its repeal thirteen years later.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 虽然其喷泉水在1920年开始注水运转,但该雕塑直到1922年才贡献给这座城市。 Assistant: Although the fountain's water began running in 1920, the sculpture was not dedicated to the city until 1922. User: 安全部队随后在该地展开搜捕行动,其间有两人被拘留。 Assistant: Security forces soon launched a search operation in the area, during which two people were detained. User: 主要阶段1:当回合的玩家可以通常召唤或覆盖一张怪兽卡,可以发动卡片的效果,可以改变非当回合召唤的怪兽的表示形式,也可以覆盖魔法卡和陷阱卡。 Assistant: Main Phase 1: The turn player may Normal Summon or Set a monster, activate cards and effects that they control, change the battle position of a monster (provided it wasn't summoned this turn), and Set Spells or Traps face-down. User: 慕尼黑地铁车站列表 Assistant: List of Munich U-Bahn stations User: 阿尔弗雷德大帝巩固了威塞克斯的政权,统治了西部的麦西亚,并宣称为“英格兰人的国王”(King of the English)。 Assistant: Alfred the Great secured Wessex, achieved dominance over western Mercia, and assumed the title "King of the English". User: 1313年到1314年间瓦迪斯瓦夫一世征服大波兰。 Assistant: In 1313–1314, Władysław conquered Greater Poland. User: 从头编写的汇编语言软件数量的普遍下降使得机器码监视器成为了一种失落的艺术。 Assistant: The general decline of scratch-written assembly language software has made the use of a machine code monitor somewhat of a lost art. User: 这个工程的死亡奴隶很可能被埋在附近的山坡上, 虽然10,000个数字肯定夸大了。 Assistant: Some dead slaves from this project are likely buried in catacombs in the nearby hillside, though the 10,000 figure must be exaggerated. User: 两年后,雷恩汉姆端的站式看台被全坐席看台取代,而看台背面的体育中心则改建为停车场。 Assistant: Two years later the Rainham End terracing was replaced with a new all-seater stand, with the sports centre behind it demolished and replaced with a car park. User: 得悉对方态度坚决,欧文没有告知他直至回到法国为止。 Assistant: Aware of his attitude, Owen did not inform him of his action until he was once again in France. User: Idol Gives Back也将在本季回归,并将于2010年4月21日七强结果秀举行。 Assistant: Idol Gives Back also returned for the season and was held on April 21, 2010, during the top seven results show. User: 起初,塔荷蕾对她的家族隐瞒了自己的新信仰。 Assistant: Initially Táhirih kept her new religious beliefs secret from her family. User: 它由四个主要岛屿组成:圣托马斯岛、圣约翰岛、圣克罗伊岛和水岛,此外还有数十个小岛。 Assistant: The territory consists of three main islands: St. Thomas, St. John, and St. Croix, as well as several dozen smaller islands. User: 起初,鲍亚士如在他之前的摩尔根一样,认为夸夸嘉夸人曾经和他们北方邻族一样是母系的,但后来他们开始演化到父系团体。 Assistant: At first, Boas—like Morgan before him—suggested that the Kwakiutl had been matrilineal like their neighbors to the north, but that they were beginning to evolve patrilineal groups. User: 斯特罗姆内斯教区包括霍伊岛和格莱姆赛岛,以及一片方圆五英里左右的土地,of about 5 miles by 33⁄4 on Mainland。 Assistant: The parish of Stromness includes the islands of Hoy and Graemsay in addition to a tract of land about 5 miles by 33⁄4 on Mainland Orkney. User: 许多哲学家都对文学产生了重要的影响。 Assistant: A number of philosophers have had important influence on literature. User: 3月24日土耳其政府决定将他运回土耳其。 Assistant: The government decided he return to Turkey on 24 March. User: 瑞士政府接受公投结果,并承诺政府不会漠视反对签署有关协议的人。 Assistant: The government of Switzerland welcomed the results and promised not to ignore opponents of the agreements. User: 已出口至朝鲜和伊朗。 Assistant: It was exported to Greece and Iran. User: 对于更复杂的应用,像是焊接及涂装(喷漆),一定要沿着空间中的路径以指定的方位及速度持续控制运动。 Assistant: For more sophisticated applications, such as welding and finishing (spray painting), motion must be continuously controlled to follow a path in space, with controlled orientation and velocity. User: 他也是一个有名的伟大建筑师。 Assistant: He was also a reputable architect. User: 恢复作业的时候未定。 Assistant: Not in working order, will be restored. User: 在伊利诺伊州,州长弗兰克·劳登对州政府进行了重大重组。 Assistant: In Illinois, Governor Frank Lowden undertook a major reorganization of state government. User: 巴哈欧拉说显示者们的教义不同并非源于祂们的身份差异而是由于祂们的使命有别,而祂们是同一的。 Assistant: Bahá'u'lláh then states the diversity of the teachings of the Manifestations of God does not come about because of their differences, since they are one and the same, but because they each have a different mission. User: 罗斯福同意汉纳无需再继续出任共和党全国委员会主席。 Assistant: Roosevelt agreed that Hanna would not have to serve another term as chairman of the Republican National Committee. User: 这些信件都被刻成黄金,并使用红色的油漆或“朱漆”镶嵌的,这是一种保这是当时给重要物品或艺术作品的制作技术。 Assistant: Etched into gold, the letters were inlaid with red paint, or juchil (hanja: 朱漆), which was a technique reserved for important items or works of art. User: 如果国会表决没有批准,法令被撤销。 Assistant: If either house disapproves it, the bill will be withheld. User: 1981年6月,任英文《中国日报》总编辑。 Assistant: In June 1981 the English-language China Daily began publication. User: 除了在伯尼希尔老温莎的住宅外,约翰爵士还拥有在亚特兰大、尼斯、伦敦荷兰公园和威尼斯的房产。 Assistant: Aside from his main home Woodside in Old Windsor, Berkshire, John owns residences in Atlanta, Los Angeles, Nice, Holland Park in London, and Venice. User: 全世界已有60多例。 Assistant: Approximately 60 cases have been reported worldwide. User: 阿巴斯,巴勒斯坦总统。 Assistant: Mahmoud Abbas President of the Palestinian Authority. User: 其线路全长约为2,030公里(1,260英里)。 Assistant: Its total length is 2,030 kilometres (1,260 mi). User: 蒙达语族的起源不详,可能是来自印度东部部落的语言。 Assistant: The origins of the Munda languages are not known, but they predate the other languages of eastern India. User: 凯迪拉克担忧销售量下滑,将2015年的车型价格进行调整。 Assistant: Sales concerns led Cadillac to offer rebates to the 2014 models and lower sticker prices on the 2015 models. User: 夜战中,守城方会向城墙外投掷燃烧的柴捆,以照亮敌人;中国和穆斯林方面的记载都提到将火把吊在城墙上进行照明 。 Assistant: During night attacks, defenders could drop lighted bundles over the walls so the enemy could be seen; Chinese and Muslim sources also describe the light gained by torches hung on the walls. User: 似这般呵,已自十年了。 Assistant: It's like, we've done that for ten years, eleven years. User: 人类的活动也导致氰化物的形成。 Assistant: These events also encourage cycling. User: 沃德圆环为此雕塑而兴建。 Assistant: Ward Circle was constructed for the sculpture. User: 高斯跌入一个他从来没有完全恢复的忧郁深渊。 Assistant: Gauss plunged into a depression from which he never fully recovered. User: 政府预算普遍在预测之内,2011年8月底的预算赤字达国内生产总值的2%左右,财政管理机构似乎致力把该年赤字保持在国内生产总值的2.5%的预期目标以下。 Assistant: The budget deficit at the end of August 2011 reached about 2% of GDP, and fiscal authorities seemed committed to keeping it under the projected target of 2.5% of GDP by the end of the year. User: 岛上于9月29日举行的普选也予以中断,不过还是有超过80%的选民赶到了投票站。 Assistant: Voting in the PEI general election on September 29 was also disrupted, though more than 80% of voters made it to polling stations. User: 2017年10月,通货膨胀率为11.9%,是自2008年7月以来的最高水平。 Assistant: In October 2017, inflation was at 11.9%, the highest rate since July 2008. User: 主张限定被强暴女生赢得复仇于一电影类型定义的卡洛·葛洛佛,称赞强暴/复仇剥削电影,因为电影中主要角色直接对抗他们的性虐待,而非如主流制片厂的强暴和复仇电影《控诉》The Accused(1988)那般保守地依赖反应迟钝的司法体系。 Assistant: Clover, who restricts her definition of the genre to movies in which a woman is raped and gains her own revenge, praises rape–revenge exploitation films for the way in which their protagonists fight their abuse directly, rather than preserve the status quo by depending on an unresponsive legal system as in rape–revenge movies from major studios, such as The Accused (1988).
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 约在1957年,泰国北部工业推广中心(Center for Industrial Promotion for the North)协助村民,教他们改良技术。 Assistant: In 1957, Governmental association "Center for Industrial Promotion for the North" have assisted the villagers and improved their production techniques. User: 联合反恐工作组(the Joint Terrorism Task Force)负责对事件开展调查。 Assistant: The Joint Terrorism Task Force is leading the investigation into the incident. User: 在此情形,沿着闭曲线的积分方向是要紧的——沿着相反的方向所得的积分值乘以 −1。 Assistant: In this context the direction of travel around a closed curve is important – reversing the direction in which the curve is traversed multiplies the value of the integral by −1. User: 卡尔马克思大院长达1100米,但只有18.5 %,156,000-m2的面积为建筑区,其余部分开发成游乐区和花园。 Assistant: Only 18.5% of the 156,000 m2-large area was built up, with the rest of the area developed into play areas and gardens. User: 该系统于1972年由奥林巴斯推出,此时已是尼康、佳能等其他制造商建立了自己的SLR系统的十几年之后。 Assistant: The system was introduced by Olympus in 1972, more than a decade after Nikon, Canon, and other manufacturers had established their own SLR ranges. User: 随后,调查不了了之。 Assistant: Consequently, the investigation is closed. User: 8月30日,他收到一些照片和一封电报,描述了广岛的情况。 Assistant: On August 30, he received photographic evidence and a telegraph description of the conditions in Hiroshima. User: 在片中,奈尔博士经历了一次彻底的人格改变,主因来自他于1966年在梅库里欧·阿尔伯里亚的监督下所进行的实验。 Assistant: Over the course of the movie Dr. Nyle experiences a radical change of personality whose roots lie in the terrifying drug experience he had in 1966, under Mercurio Arboria's supervision. User: Zetterling & Frankson(2000年),第90页,7月7日当天结束时,其距离约28公里。 Assistant: Zetterling & Frankson 2000, pp. 90, this places it at 28 km at the end of 7 July. User: 然而,这是在新的两年一次的赛制基础上,举办的第一场比赛; 现在国际足联沙滩足球世界杯每两年举行一次。 Assistant: However this was the first tournament to take place under the new two year basis; now the FIFA Beach Soccer World Cup takes place once every two years. User: 界限可能很含糊,土星的卫星被分作10群。 Assistant: Although the boundaries may be somewhat vague, Saturn's moons can be divided into ten groups according to their orbital characteristics. User: 校园由Myron Angel成立并取名为加州理工学校(California Polytechnic School)。 Assistant: The house was the home of Myron Angel, the main figure in the establishment of California Polytechnic State University.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 建立CHADD的精神科医生哈维·帕克(英语:Harvey Parker)则认为:“我们应该为了全美国的学校开始了解及认识ADHD的儿童,也开始去寻找治疗方式而庆贺。 Assistant: Psychiatrist Harvey Parker, who founded CHADD, states, "we should be celebrating the fact that school districts across the country are beginning to understand and recognize kids with ADHD, and are finding ways of treating them. User: 应该不是要受到人依赖等等的才报告是吧? Assistant: We just have to hang onto our memories, right? User: 珀斯进近管制指引飞机到最终进近。 Assistant: Perth Approach Control then guides the aircraft to their final approach. User: 维修工作预计需时九个月,但弹孔的修补可以在数周内完成,这允许提尔皮茨号得以进一步向南移动至特罗姆瑟。 Assistant: Repair work was estimated to take nine months, but patching of the holes could be effected within a few weeks, allowing Tirpitz to be moved further south to Tromsø. User: 作为回应,巴瑟斯特于1824年12月29日发出了总督和殖民地秘书召回令。 Assistant: In reply, Bathurst recalled both the governor and the colonial secretary in dispatches dated 29 December 1824. User: 旅行者1号原本被当成水手号计划的一部分,并被命名为水手11号。 Assistant: Initially, Voyager 1 was planned as "Mariner 11" of the Mariner program. User: 一些希腊天文学家(例如西蒙的阿理斯塔克斯)推测行星(包括地球)环绕着太阳,但是光学(和具体的数学-例如艾萨克·牛顿的牛顿万有引力定律)必须提供令人信服的具体资料以支持日心说的模型,但直至托勒密死后150年的时代,这些都还不存在。 Assistant: Some Greek astronomers (e.g., Aristarchus of Samos) speculated that the planets (Earth included) orbited the Sun, but the optics (and the specific mathematics – Isaac Newton's Law of Gravitation for example) necessary to provide data that would convincingly support the heliocentric model did not exist in Ptolemy's time and would not come around for over fifteen hundred years after his time. User: 天炉座矮星系是银河系的卫星星系之一,它有六的球状的气云,其中最大的NGC 1049甚至比星系本身更早发现。 Assistant: The galaxy is a satellite of the Milky Way and contains six globular clusters; the largest, NGC 1049, was discovered before the galaxy itself. User: 在路上,她们通过汽车收音机听到最近一起越狱事件的报道,包括:克鲁格·斯蒂洛,一名虐待狂强奸犯和连环杀手;他的吸食海洛因成瘾的儿子,朱尼尔;萨迪,一个淫乱的精神病患者和虐待狂;以及弗雷德·“威瑟尔”·波多斯基,一个儿童骚扰者、偷窥狂和杀人犯。 Assistant: On the way, they hear a news report on the car radio of a recent prison escape involving criminals Krug Stillo, a sadistic rapist and serial killer; his heroin-addicted son, Junior; Sadie, a promiscuous psychopath and sadist; and Fred "Weasel" Podowski, a child molester, peeping Tom, and murderer. User: 由于大众普遍相信猪脸女真实存在,马戏团表演者不择手段地在集市上展示活生生的“猪脸女”。 Assistant: With belief in pig-faced women commonplace, unscrupulous showmen exhibited living "pig-faced women" at fairs. User: 12月19日,下议院通过了献身法令,阻止上下议院的成员在军中任职。 Assistant: On 19 December, the House of Commons passed the Self-denying Ordinance, which prevented members of the Houses of Lords and Commons from holding any military office. User: 2009赛季他作为右截锋上场比赛,不过在队友杰拉德·盖瑟(Jared Gaither)受伤后来到了左截锋的位置。 Assistant: He started the 2009 season as right tackle, but was moved to left tackle after an injury to lineman Jared Gaither. User: 1993~1995年,乌克兰向寻找新式主战坦克的巴基斯坦展示了T-80UD。 Assistant: In 1993 and 1995, Ukraine demonstrated the tank to Pakistan, which was looking for a new main battle tank. User: 在1242年,利沃尼亚骑士团团长格罗宁根的安德鲁手下的人领导的十字军开始征服库尔兰。 Assistant: In 1242, under the leadership of the master of the Livonian Order Andrew of Groningen, the crusaders began the military conquest of Courland. User: 也有为数不少的书目献予作家,如第381册《Marcel Proust : La cathédrale du temps》(中译本第58册《普鲁斯特:建构时光大教堂》)。 Assistant: And also numerous volumes devoted to writers, for example, the 381st title Marcel Proust : La cathédrale du temps. User: 媒体于1952年9月得知了这项基金,这时距尼克松获选成为德怀特·艾森豪威尔上将的竞选搭档已经过去了两个月。 Assistant: The press became aware of the fund in September 1952, two months after Nixon's selection as General Dwight D. Eisenhower's running mate. User: 根据夏威夷的民俗,Hinali'i是在银河诞生时天地分开的点。 Assistant: According to some Hawaiian folklore, Hinali'i is the point of separation between the Earth and the sky that happened during the creation of the Milky Way. User: 脱离的意向在密苏里和马里兰十分强烈,但最终没有成行;肯塔基则试图保持中立。 Assistant: Secession sentiment was strong in Missouri and Maryland, but did not prevail; Kentucky remained neutral. User: 在截至2006年4月,有大约5000宗的相关交换。 Assistant: As of April 2006, an estimated 5000 permutations are relevant. User: 在战前,索伦经已恢复他的军事力量,准备进攻中土大陆。 Assistant: Prior to this, Sauron had regained all his military strength and was prepared to attack Middle-earth. User: SPDY协议类似于HTTP,但旨在缩短网页的加载时间和提高安全性。 Assistant: HTTP Speed+Mobility was similar to HTTP, with particular goals to reduce web page load latency and improve web security. User: 2005年11月,搜狐签约成为2008年北京奥运会互联网内容服务赞助商。 Assistant: In November 2005, Sohu was selected to be the Official Internet Content Service Sponsor of the Beijing 2008 Olympic Games. User: 学校对此类事件采取绝不容忍的果断态度赢得了官方和专家的表扬。 Assistant: The Academy's decisive actions of zero tolerance were praised by officials and experts. User: 系统发生树的尖端可以是生物体或化石,并代表进化谱系中的“末端”或现在。 Assistant: The tips of a phylogenetic tree can be living organisms or fossils, and represent the "end", or the present, in an evolutionary lineage. User: 另外,德尔菲法还帮助发现极端意见,和专家中的不同意见。 Assistant: Also, Delphi helps to identify extreme opinions and dissent among the experts. User: Grr(n) 的舒伯特胞腔是用一个辅助性的旗(英语:flag (linear algebra))定义:取子空间 V1, V2, ..., Vr,使得 Vi 包含于 Vi+1。 Assistant: The Schubert cells for Gr(r, n) are defined in terms of an auxiliary flag: take subspaces V1, V2, ..., Vr, with Vi ⊂ Vi + 1. User: 从百慕大和美国东岸之间经过后,飓风最终于7月12日后逐渐消散。 Assistant: The hurricane ultimately passed between Bermuda and the United States before dissipating after July 12. User: 舍于刀杖。 Assistant: With Daggers Drawn. User: 65岁以上的老人没有生活在贫困线以下的。 Assistant: None of those 65 and older were living below the poverty line. User: 《手》留在我的脑海中了。 Assistant: His gestures stayed in my mind. User: 1932年1月1日,在时任舰长、海军中校韦尔纳·格拉斯曼的带领下,埃姆登号从训练监察局转配至海军少将康拉德·阿布雷希特(英语:Conrad Albrecht)麾下的侦察部队。 Assistant: On 1 January 1932, Emden, under the command of FK Werner Grassmann, was transferred from the Training Inspectorate to the Commander of Reconnaissance Forces, Konteradmiral (Rear Admiral) Conrad Albrecht. User: 随后,唐朝建立。 Assistant: The jig is built next. User: 在此之前,她曾为坎特伯雷地区议会服务。 Assistant: He had previously represented Canterbury in Parliament. User: 就在法国人在圣劳伦斯河谷定居之前,当地的易洛魁人就全部被消灭了,凶手可能是与他们相邻的部落。 Assistant: Prior to French settlements in the St. Lawrence River valley, the local Iroquoian peoples were almost completely displaced, probably because of warfare with their neighbours the Algonquin. User: 二王是暹罗国王的王位推定继承人,权力甚大。 Assistant: He still holds the king of Dwargon in high esteem. User: 所有的坐姿自由女神10美分硬币成分都是90%银和10%铜,直径是17.9毫米(0.705英寸)。 Assistant: All Seated Liberty dimes contain 90% silver and 10% copper, and are 17.9 millimeters (0.705 inch) in diameter. User: 它还为国际空间站的长期研究带来了20只小鼠。 Assistant: It also brought 20 mice for long-term physiological research in space. User: 在来到大树之国后,特瑞见到了国王并得到了他驯养的第一个怪物史莱姆。 Assistant: After his arrival, Terry met the King and received Slib the slime, his first monster to train.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 架设的相机之多超过了上次总统就职典礼的数量。 Assistant: sure, the translated text is: More cameras would be set up than had filmed the last presidential inauguration. User: Translate the following contents from Chinese to English 发布于2014年9月25日的雅虎透明度报告指出,共有30,511名用户受到18,594个政府数据请求的影响,而而57,324个帐户受到29,470个政府请求的影响。 Assistant: Sure, the following is the translation: The report states that 30,511 users were affected by 18,594 government data requests.,whereas 57,324 accounts were affected by 29,470 government requests. User: please translate the following sentence into english: 圣多明各国际机场从8月16日早上开始暂停了所有的航班运营。 Assistant: Sure, the translated text is: The Santo Domingo International Airport suspended all flight operations on the morning of August 16. User: Please translate the following sentence into English 《最终幻想II》有四个玩家角色以及几个可暂时控制的配角。 Assistant: OK, the translation is:Final Fantasy II features four playable characters as well as several secondary characters who are only briefly controlled by the player. User: please translate the following contents from chinese to english 1769年,格梅林成为了蒂宾根大学的医学副教授。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1769, Gmelin became an adjunct professor of medicine at University of Tübingen. User: Translate the following text from Chinese to English: 他们用了两个小时对这片地区进行了侦察,其中有些人还使用8毫米摄影机进行了拍摄。 Assistant: OK, the following is the translation: They reportedly explored onshore for about two hours, and some members of the mission filmed the area using an 8 mm camera. User: please translate the following sentence into english: 铁路线 ,从土耳其和土库曼斯坦也可以用来进入伊朗。 Assistant: Sure, the translation is:Rail lines from Turkey and Turkmenistan can also be used to enter Iran. User: please translate the following sentence from chinese into english 到目前为止,生态村存在于全球六大洲超过70个国家。 Assistant: Sure, the translated text is: Today, there are self-identified ecovillages in over 70 countries on six continents. User: Please translate the following text from Chinese to English: 布莱顿-霍夫,在英吉利海峡海岸东南部的英国城市,在该国的海滨渡假胜地间拥有具"无与伦比的建筑性"特色,庞大而多样化的建筑。 Assistant: sure, the translation is:Brighton and Hove, a city on the English Channel coast in southeast England, has a large and diverse stock of buildings "unrivalled architecturally" among the country's seaside resorts. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 下面的解释摘自威廉普赖斯1778年的Mineralogia Cornubiensis: 该微粒......自矿物升起,进入棍子,使它鞠躬,使其平行于它们臭气上升的垂直线。 Assistant: sure, the following is the translation: The following explanation is from William Pryce's 1778 Mineralogia Cornubiensis: The corpuscles... that rise from the Minerals, entering the rod, determine it to bow down, in order to render it parallel to the vertical lines which the effluvia describe in their rise. User: please translate the following sentence into english: 从1053年开始,穆拉比特人开始对在沙漠的柏柏尔人及撒哈拉以南的黑人实施正统及禁欲的宗教。 Assistant: sure, the translation is:From the year 1053, the Almoravids began to spread their religious way to the Berber areas of the Sahara, and to the regions south of the desert. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这研究一开始时包含600名黑人男性——399名患上梅毒, 201名非感染者。 Assistant: Sure, the translated text is: The study initially involved 600 black men—399 with syphilis, 201 who did not have the disease. User: translate the following text from chinese to english 理查德·莫里斯·亨特(Richard Morris Hunt,1827年10月31日 – 1895年7月31日)是一位19世纪美国建筑师,是美国建筑学史上最著名的建筑师之一。 Assistant: sure, the translation is:Richard Morris Hunt (October 31, 1827 – July 31, 1895) was an American architect of the nineteenth century and an eminent figure in the history of American architecture. User: Translate the following text from Chinese to English 即使系统看起来工作正常,非预期的副作用可能导致活动进程被终止。 Assistant: OK, the following is the translation: Thus, even if the system appears to work correctly, undesirable side effects may have resulted from the active task being killed. User: please translate the following text from chinese to english: 碱式乙酸铍(Basic beryllium acetate)是化学式为Be4O(O2CCH3)6的化合物。 Assistant: ok, the translation is:Basic beryllium acetate is the chemical compound with the formula Be4O(O2CCH3)6. User: please translate the following sentence into english 2008年完成的“易卜生名言(Ibsen quotes, Oslo)”是一件包括69条易卜生名言的不锈钢刻字艺术品,这些名言被镶嵌在了奥斯陆市中心的花岗岩人行道上。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Ibsen Quotes project completed in 2008 is a work of art consisting of 69 Ibsen quotations in stainless steel lettering which have been set into the granite sidewalks of the city's central streets.
User: please translate the following text from chinese to english 《am730》是香港发行的一份免费报纸,由香港地产经纪界人士施永青投资创办、“730媒体有限公司”(AM730 Media Limited)发行,2005年7月30日开始发行。 Assistant: ok, the translation is:Realising the profitability of the market, Shih established am730 in late July 2005 Owned and operated by AM730 Media Limited,Am730 launched its first publication on 30 July 2005. User: Translate the following contents from Chinese to English: 杰克逊试图提前终止他的合同。 Assistant: Sure, the translated text is: Jackson sought an early exit from his contract. User: Please translate the following text from Chinese to English 1976年,城市通过了煤气灯街区城市设计和开发手册,旨在维护该地区的建筑物,重建煤气灯街区作为国家级历史地区。 Assistant: OK, the translation is:1976: The city adopted the Gaslamp Quarter Urban Design and Development Manual, aimed at preserving buildings in the area, and the redevelopment of Gaslamp Quarter as a national historic district. User: please translate the following sentence into english: 特别是,离散度量证明了对于任何非空集合,总是有一个度量空间与之关联。 Assistant: Sure, the translation is:This, in particular, shows that for any set, there is always a metric space associated to it. User: please translate the following sentence into english: 19世纪初,英国人通过征服或购买的方式取得了沿岸的大部分堡垒。 Assistant: Sure, the following is the translation: By the late 19th century, the British, through conquest or purchase, occupied most of the forts along the coast. User: Translate the following contents from Chinese to English: 有许多石碑都刻录了阵亡瓦兰吉战士的事迹、向东方(Austr)的远航、东方航线(Austrvegr),以及像Garðaríki(今天的俄罗斯与乌克兰)这种详细的东方地点。 Assistant: sure, the translation is:These Varangian runestones commemorate various fallen warriors through carved runes, and mention voyages to the East (Austr) or the Eastern route (Austrvegr), or to more specific eastern locations such as Garðaríki (what is today Russia and Ukraine). User: Please translate the following text from Chinese to English: 例如,磁化探针的几何形状必须确定以便做定量分析。 Assistant: OK, the translated text is: For instance, the geometry of the tip magnetization must be known for quantitative analysis. User: translate the following contents from chinese to english: 随着时间的推移,不断有新的货币产生,也不断有旧的货币废除。 Assistant: OK, the translation is:Over time, new currencies are created and old currencies are discontinued. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一项法规是,这些可以通过各种产品经销商购入的弹药,都不能够向平民出售。 Assistant: ok, the translated text is: These are available through various distributors of ammunition products who, as a rule, will not sell to civilians. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这次审判安排了一次心智评估,Allin被评估为有平均智力或以上,且被形容为“彬彬有礼、合作且率真”。 Assistant: Sure, the translated text is: In a psychological evaluation made as part of the trial, Allin was judged as having at least average intelligence, and was described as "courteous, cooperative and candid".
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 几个世纪以来,基督徒,犹太教徒和穆斯林的罪恶玷污了他们高尚的宗教。 Assistant: Over the centuries, the evils of Christians, Jews and Muslims have dirtied their respective religions. User: OPC基金会还维护OPC Alarms and Events的规范,定义警告及事件型式的讯息资讯,类似变数状态及状态管理的讯息。 Assistant: The OPC Alarms and Events specification is also maintained by the OPC Foundation, and defines the exchange of alarm and event type message information, as well as variable states and state management. User: 柬埔寨大学进行各种研究相关项目,提供咨询服务,并举办与研究有关的活动,所有这些活动都由大学内各大中心和研究机构部门负责协调研究和出版。 Assistant: The University of Cambodia conducts a variety of research related projects, offers consulting services, and hosts research-related events, all of which are overseen by various centers and institutes devoted to the coordination of research and publications at the University. User: 最后,云端服务提供商必须确保所有敏感性资料(如信用卡号码)是被遮罩住的,并且仅允许被授权的使用者存取。 Assistant: Privacy Providers ensure that all critical data (credit card numbers, for example) are masked or encrypted and that only authorized users have access to data in its entirety. User: 达尔豪斯在研究了1801年的条约之后认为他只要得到当地君主的同意就可以作出任何举动。 Assistant: Dalhousie, looking at the treaty of 1801, decided that he could do as he wished with Oudh as long as he had the king's consent. User: 对于有些西德公民,比如Michael Gartenschläger和Kurt Lichtenstein,人们则竖起了标志牌和纪念碑来缅怀他们,有些活动还得到了政府的支持。 Assistant: West Germans such as Michael Gartenschläger and Kurt Lichtenstein were commemorated with signs and memorials, some of which were supported by the government. User: 共和党议员服从泰勒的指令,而民主党则无视泰勒的要求,遵循党派的领导。 Assistant: The Republicans in the legislature obeyed Taylor's orders, but the Democrats ignored Taylor and followed the orders of their leadership. User: 如果所有的子民都受到同样的环境变化(即如果一灾害的影响之一的,这会影响他们的所有)然后 碎片 的人口不利的人口并增加的灭绝风险的总人口。 Assistant: If all sub-populations are subject to the same environmental variations (i.e. if a disaster affected one, it would affect them all) then fragmentation of the population is detrimental to the population and increases extinction risk for the total population. User: 1983年,他花了一整年在美国学习管理学的新颖内容。 Assistant: In 1983, he spent a year in the United States, taking some new management concepts. User: 这些自由的表达非常容易被滥用,最普遍的是新玩家对于文字基础的游戏社区当中大部分非写作的礼节并不了解。 Assistant: Such broad freedom of expression can easily be grossly abused, most often by new players unfamiliar with the mostly unwritten etiquette of the text-based gaming community. User: 产品收到积极的评价。 Assistant: The product has received positive reviews. User: 最后,它分裂成两部分,向不同方向飞离。 Assistant: At last, the object divided into two parts, which flew off in different directions. User: 另一种批评直接针对这本书太过于简单地解释了人类的存在和生命的重要问题。 Assistant: Another point of criticism has been directed at the book's attempt to explain important questions about life and human existence in an oversimplified fashion. User: 2007年5月3日,两名新兵在哈瓦那何塞·马蒂国际机场劫持飞往迈阿密的飞机。 Assistant: On May 3, 2007, two army recruits hijacked a plane destined for Miami at José Martí International Airport in Havana. User: 他们是研究员的年份是粗体的。 Assistant: His student years are obscure. User: 尽管奥地利和匈牙利共享货币,两国拥有各自的财政主权并是各自独立的实体。 Assistant: Despite Austria and Hungary sharing a common currency, they were fiscally sovereign and independent entities. User: 由于湿气造成真菌生长,部分建筑于1790年坍塌,其余亦被拆毁。 Assistant: Due to fungal growth caused by humidity, part of the building collapsed in 1790 and the rest was demolished. User: 阿塞莉娅表示将为专辑首次亮嗓。 Assistant: Yves Courrière claimed to be the first to reveal it. User: Isabella 因为 Taddeo 对 Lindoro 的妒忌而感到十分烦躁,但二人决定联合起来,互相照应。 Assistant: Left to consider their fate, Isabella is irritated by Taddeo's jealousy of Lindoro (Ai capricci della sorte), but they resolve to join forces. User: 他们还杀死六名奥斯曼士兵。 Assistant: The casualties were six Ossetian militiamen killed. User: 当届奥运会的文莱代表团由团长占里(Hj Mohd Zamri Dato Paduka Hj Hamdani)率领。 Assistant: Along with the three athletes, the Brunei Olympic team's delegation was led by chef de mission Hj Mohd Zamri Dato Paduka Hj Hamdani. User: 当美国各种各样的文化渊源反映在其服装方面,尤其是在最近的移民的服装中,牛仔帽、靴子和皮革摩托车夹克都是明确的美国风格的标志。 Assistant: While Americans' diverse cultural roots are reflected in their clothing, particularly those of recent immigrants, cowboy hats and boots and leather motorcycle jackets are emblematic of specifically American styles. User: 不过斯里弗尔并没有因此联想到这个观测结果对宇宙学的意义,这也是由于在当时,人们就这些“星云”是否是我们的银河系之外的“岛宇宙”这一问题存在着高度争议。 Assistant: He did not grasp the cosmological implications of this fact, and indeed at the time it was highly controversial whether or not these nebulae were "island universes" outside our Milky Way. User: 2014年9月1日,FISU推出了2021年夏季和冬季世界大学运动会的申办。 Assistant: On 1 September 2014, FISU launched of the bidding process for the 2021 Winter and Summer Universiades. User: 它提供新闻文章和影片,并且有无限的免费储存电子邮件网站之应用程序。 Assistant: It offers news articles and videos and a free webmail application with unlimited storage. User: 故智思引渊微,人之上术。 Assistant: Humans of Science (HoS). User: 因此,IP隧道端点可以变成本地IP路由器,在源网络与目的网络间建立标准路由。 Assistant: Thus, the IP tunnel endpoints become native IP routers that establish a standard IP route between the source and destination networks. User: Kakangari chondrite :球粒陨石的一个群。 Assistant: Kakangari chondrite – a group of chondrite meteorites. User: 2012年9月2日,Strategy Analytics分析师预测,Firefox OS将在2013年占据1%的智能手机市场。 Assistant: In September 2012, analysts Strategy Analysts forecast that Firefox OS would account for 1% of the global smartphone market in 2013 – its first year of commercial availability. User: 巴蒂斯塔数字平台的首选是Twitter,这是他个人交谈的主要信道。 Assistant: The digital channel that Batista has chosen as his primary means of personal communication is Twitter. User: 底比斯的阿蒙神庙(Precinct of Amun)大祭司们聚敛大量土地和财富,他们势力的膨胀在第三中间期分裂国家。 Assistant: The high priests at the temple of Amun in Thebes accumulated vast tracts of land and wealth, and their growing power splintered the country during the Third Intermediate Period.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 《四角船》,新潮社,1970年。 Assistant: Last flight – Kosmos 344, 1970. User: 印度总理纳伦德拉·莫迪在推特向在袭击中丧生的中央后备警察部队工作人员致敬,并表示“这个国家与被杀害的人的家人和朋友在这个悲伤时刻肩并肩”。 Assistant: Indian Prime Minister Narendra Modi in a tweet saluted the CRPF personnel who were killed in the attack and said that, "the nation stands shoulder to shoulder" with the families and friends of those killed "in this hour of grief". User: 换句话说,美国城市地区开始衰落。 Assistant: In other words, United States urban areas began to decline. User: 该舰与小巡洋舰布雷斯劳号一起,在抵达后不久便移交奥斯曼海军使用。 Assistant: The ship, along with the light cruiser Breslau, was transferred to the Ottoman Navy soon after arrival. User: 他也大力批评共和党的政治领袖如国务卿威廉·西瓦德和参议员查尔斯·桑诺(Charles Sumner),认为他们虽然在口头上反对奴隶制,但却不是从宪法的基础加以反对的,斯波纳也批评他们的军事政策是滥用而具报复性的。 Assistant: He blamed the bloodshed on Republican political leaders such as Secretary of State William H. Seward and Senator Charles Sumner, who often criticized slavery yet would not attack it on a constitutional basis and who pursued military policies seen as vengeful and abusive. User: 值得注意的是,AMX 10 RC装甲车与AMX-10P步兵战车不应被混淆;它们除了使用共通的动力套件外,其他设计及在战场上的角色定位都大不相同。 Assistant: The AMX-10 RC should not be confused with the AMX-10P; they share automotive components but otherwise have completely different battlefield roles. User: 由于风切变少,外流逐渐增多,系统组织得以改善,于9月22日在越南和吕宋岛之间发展成热带低气压。 Assistant: Light shear and increasing outflow allowed the system to become better organized, and it formed into a tropical depression on September 22 between Vietnam and Luzon. User: E·戈德堡、R·卡萨巴和J·S·米格德尔认为他是希腊人或塞尔维亚人。 Assistant: E. Goldberg, R. Kasaba and J. S. Migdal say that he was either Greek or Serb. User: 虽然共和国卫队在萨利赫统治期间被视为也门军队中最忠心的部队之一,但由于共和国卫队中有许多军官是萨利赫的支持者,故一直不为萨利赫的继任者所信任。 Assistant: Although the Republican Guard under Saleh was counted as one of the most loyal units of the Yemeni Army, the unit has been less reliable for his successor due to parts of it still being commanded by Saleh loyalists. User: 目前的候选包括108 47Ag、166 67Ho、177 71Lu和241 95Am。 Assistant: Current candidates for such use include 108Ag, 166Ho, 177Lu, and 241Am. User: 这个故事最初是在约克郡罗斯布满铁杉的林间空地上构想出来的(1917年我在那里短暂地带领过前哨部队,她能够和我同住一段时间)。 Assistant: It was first conceived in a small woodland glade filled with hemlocks at Roos in Yorkshire (where I was for a brief time in command of an outpost of the Humber Garrison in 1917, and she was able to live with me for a while). User: 报告中列明了艾森豪威尔对事件的反应,并详细介绍了巴顿数十年的军旅生涯。 Assistant: The report laid out Eisenhower's response to the incident and gave details of Patton's decades of military service. User: 克拉尼重复牛津大学罗伯特·虎克的开创性实验,1680年7月8日,已观察到与玻璃板的振动节点的型态。 Assistant: Chladni repeated the pioneering experiments of Robert Hooke who, on July 8, 1680, had observed the nodal patterns associated with the vibrations of glass plates. User: 出生率、婴儿死亡率和正常死亡率在城市比农村地区低,由于教育、药品和医院在城市有着优质的设施对比于农村。 Assistant: Birth rates, infant mortality rates, and death rates are lower in cities than in rural areas due to better access to education, medicines, and hospitals. User: 1970年代,该队曾称作奥林匹亚队。 Assistant: During the 1970s, the club played under the name Olympia. User: 在之后3天美国第15军前进了不少于75英里(121公里),8月7日他们正在接近原德国第7军团指挥部所在地和仍然是一个重要后勤中心的勒芒。 Assistant: U.S. XV Corps advanced no less than 75 mi (121 km) during the next three days, and by 7 August they were approaching Le Mans, formerly the location of the headquarters of the German 7th Army, and still an important logistic center. User: 其他的学校还有1620年成立的泰勒商人学校和1840年成立的利物浦学院等。 Assistant: Other notable schools include Liverpool College founded in 1840 Merchant Taylors' School founded in 1620. User: 这项决定也是出于1994年铁路改革的进一步要求,导致了铁路运营商必须发出整车标书,而不仅是让制造商在零部件的层面上参与竞争,并要设立对车辆进行审批的独立机构。 Assistant: The decision was also motivated by further elements of the 1994 railway reform, which led to rail operators issuing tenders for complete vehicles rather than let manufacturers compete at the level of components, and the creation of an independent authority for vehicle approval. User: 不要将地球偶极的南极和北极与地球的磁南极和磁北极混淆了,它们各自分别在南半球和北半球。 Assistant: The north and south poles of the Earth's dipole should not be confused with Earth's North magnetic pole and South magnetic pole, which lie in the northern and southern hemispheres, respectively. User: 曾获全国优秀共产党员称号。 Assistant: There he became a well-known communist local leader. User: 它在1910年初延续往年的模式;于4月4日至29日与教练分舰队合作展开前往斯卡格拉克海峡和波罗的海西部的巡航。 Assistant: She continued in this routine in early 1910; she operated with the Training Squadron from 4 to 29 April and cruised in the Skagerrak and the western Baltic. User: 我另有约定 ... 但是我看见了保罗就在屋子的另一头。 Assistant: I was with somebody else ... and I saw Paul at the other side of the room. User: 系统起初类似于亚热带气旋,其最强风力和深层对流都远离风暴中心,由于最初的起源属热带天气系统,所以还是归类成热带气旋。 Assistant: Initially, the system resembled a subtropical cyclone, with the strongest winds and deep convection located far from the center, though it was classified tropical due to its tropical origins. User: 因为位在赤道附近,所以平均温度变化很小(大约0.5°C),冰河的移动也很缓慢。 Assistant: Being equatorial, there is little variation in the mean temperature during the year (around 0.5 °C ) and the glaciers fluctuate on a seasonal basis only slightly. User: 聚合物科学及食品科学的大量实验研究指出,在玻璃转化下需要使用更通用的手法来描述运输的分量。 Assistant: Much experimental research in polymer science and food science has shown that a more general approach is required to describe transport of components in materials undergoing glass transition. User: S语言主要用于统计运算,它在1975年至1976年间在贝尔实验室被开发出来。 Assistant: S is one of several statistical computing languages that were designed at Bell Laboratories, and first took form between 1975–1976. User: 守基·阿芬第非常热爱英文。 Assistant: Shoghi Effendi had a great love for the English language. User: 在3月28日的弹劾案投票中,赞成弹劾叶利钦的票数为617票,距通过所需的三分之二多数即689票仅少72票,叶利钦幸免被弹劾。 Assistant: Yeltsin narrowly survived an impeachment vote on March 28, votes for impeachment falling 72 short of the 689 votes needed for a 2/3 majority. User: 在2012年,美国公民自由联盟起诉相同的图书馆系统拒绝成年赞助人暂时的请求并禁用互联网过滤器,屏蔽了谷歌图片。 Assistant: In 2012, the ACLU sued the same library system for refusing to temporarily, at the request of an adult patron, disable Internet filters which blocked access to Google Images. User: 艾萨克·布洛克将军成为了加拿大人的英雄,尽管他是个英国人。 Assistant: Sir Isaac Brock became a martyred Canadian hero despite his British roots. User: 《没有激情》(1996年)是一本文章选集,议题颇为广泛,包括克尔凯郭尔、荷马作品的翻译、圣经文本和弗洛伊德的梦想理论。 Assistant: No Passion Spent (1996) is a collection of essays on topics as diverse as Kierkegaard, Homer in translation, Biblical texts, and Freud's dream theory. User: 在罗马人统治下,圣马可和他的继任者能够将大部分人口从异教信仰转变为基督教。 Assistant: Under the Romans, St. Mark and his successors were able to convert a substantial portion of the population, from pagan beliefs to Christianity. User: 米迪利号炮击了叙尔梅内湾的俄国阵地,它在那里点燃了T233号扫雷舰,然后由U33号的甲板炮(英语:Deck gun)所摧毁。 Assistant: Midilli shelled Russian positions at Sürmene Bay, where she set the minesweeper T.233 on fire, which was then destroyed by U-33's deck gun. User: KDE 4.3的社会性桌面和其他线上服务。 Assistant: KDE 4.3’s social desktop and other online services. User: 现在人们称之为巴拿赫-塔斯基悖论。 Assistant: This result is now called the Banach–Tarski paradox. User: 这次打捞行动中使用了由柴油填充的漂浮包,并在一定程度上变成了一种娱乐活动,有两艘游船陪着探险队前往残骸地点。 Assistant: Its recovery using diesel-filled floatation bags was turned into something of an entertainment event with two cruise ships accompanying the expedition to the wreck site. User: 在2016年5月举行的股东大会上,罗伯特·斯卡利(Robert W. Scully)与戴特尔·维莫(Dieter Wemmer)被选举为董事会新成员。 Assistant: After the last Annual General Meeting in May 2016, Robert W. Scully and Dieter Wemmer were elected as new members of the Board.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 猪山上存在着许多猪笼草,包括斑豹猪笼草(N. burbidgeae),1900至1950米、马来王猪笼草(N. rajah),1950至2320米和自然杂交种阿里猪笼草(N. × alisaputrana),1930至1950米。 Assistant: A number of pitcher plant species are found on Pig Hill, including N. burbidgeae (1900–1950 m), N. rajah (1950–2320 m), and the natural hybrid between the two, N. × alisaputrana (1930–1950 m). User: 这10个人中的每一个人都被赋予一下的几种明显的性格:D'Alembert是思考者、Diderot是谈论者、Galiani是智者、Vauvenargues是警句家、多尔巴赫是东道主、Grimm是记者、埃尔维修斯是反驳者、Turgot是政治家、Beaumarchais是剧作家以及Condorcet是贵族。 Assistant: Each of the ten is characterized by giving him an identifying label: d'Alembert the Thinker, Diderot the Talker, Galiani the Wit, Vauvenargues the Aphorist, d'Holbach the Host, Grimm the Journalist, Helvétius the Contradiction, Turgot the Statesman, Beaumarchais the Playwright, and Condorcet the Aristocrat. User: 有评论认为,这场演说实际上打破了第四面墙。 Assistant: Audience participation is commonly found in performances which break the fourth wall. User: 1893年他回到柏林,被选为普鲁士科学院院士。 Assistant: In 1893 he returned to Berlin, where he was elected to the Prussian Academy of Sciences. User: 最初的10架飞机从C-135B运输机改装而来,服役于位于加利福尼亚州麦克莱伦空军基地(英语:McClellan Air Force Base)的第55气象侦查中队,分遣队分布于全世界各地。 Assistant: Ten aircraft were initially converted from C-135B transport aircraft and were placed in service with the 55th Weather Reconnaissance Squadron at McClellan Air Force Base, California, with the Military Airlift Command (MAC). User: libopus引用库已作为名为Concentus的项目的一部分移植到C#和Java。 Assistant: The libopus reference library has been ported to both C# and Java as part of a project called Concentus. User: 测试内容共计六个半小时,但各学生不需测试所有部分。 Assistant: There are six and a half hours of assessment material, but each student is not tested on all the parts. User: 被子植物APG IV分类法是由被子植物种系发生学组(Angiosperm Phylogeny Group,简称APG)开发的第4版本的一个现代的,主要是基于分子的被子植物(开花植物)的植物分类学系统。 Assistant: The APG IV system of flowering plant classification is the fourth version of a modern, mostly molecular-based, system of plant taxonomy for flowering plants (angiosperms) being developed by the Angiosperm Phylogeny Group (APG). User: 将物镜分成两半以产生双重影像,在天文量测上首次应用是在1743年由来自埃克塞特的 Servington Savary 进行。 Assistant: The first application of the divided object-glass and the employment of double images in astronomical measures is due to Servington Savary from Exeter in 1743. User: 直到1972年7月,已定罪的囚犯们才获得战俘待遇,当时在资深共和党员比利·麦基(Billy McKee)带领40名临时爱尔兰共和军囚犯进行绝食运动之后,当局引入了特殊类别身份的概念。 Assistant: Convicted prisoners were refused the same rights as internees until July 1972, when Special Category Status was introduced following a hunger strike by 40 Provisional Irish Republican Army (IRA) prisoners led by the veteran republican Billy McKee. User: 国立首尔显忠院是韩国国军军人墓地,包括韩国独立运动、朝鲜战争和越南战争殉职的军人。 Assistant: The cemetery is reserved for Korean veterans, including those who died in the Korean independence movement, Korean War, and Vietnam War. User: 每个文件使用10个块空间。 Assistant: Each file is using 10 blocks of space. User: 1892年的精制币包括最先铸造的100枚硬币,以及第400、第1492和第1892枚。 Assistant: The proof coins for the year 1892 represented the first hundred coins struck, as well as numbers 400, 1492, and 1892. User: 我最后的想法:我愿怀着幸福甜美的希望,在一个更美好的世界再见到你。 Assistant: With my last idea; I shall cherish the sweet hope of meeting you in a better world. User: 偶有罗马时期遗迹纳入了新建筑地基的范围,有待日后研究,但公众一般无法造访。 Assistant: Occasionally, Roman sites are incorporated into the foundations of new buildings for future study, but these are not generally available to the public. User: 1851年,兰德尔协助父亲为当地法官的竞选活动工作。 Assistant: In 1851, Randall assisted his father in the election campaign for a local judge. User: 虽然原始文档的原始的签名在纸上,但签名的图像与传输形式是电子的。 Assistant: Although the original signature on the original document was on paper, the image of the signature and its transmission was electronic. User: 分散式设计:在使用者终端机以及服务器的部分都具有相同的环境,而且彼此间可以汇入对方的资源(例如附加的输入/输出装置或是网络)。 Assistant: Distributed design: the identical environment is established at the user's terminal and at the server, and each may import the resources (for example, the attached I/O devices or networks) of the other. User: 中国1940年代可说是历史转折的年代。 Assistant: The 1940s was a time of change. User: 目前,希腊农业人口为528,000人, 占希腊劳动人口的12%。 Assistant: Greek agriculture employs 528,000 farmers, 12% of the total labor force. User: 还有一个版本,卡拉瓦乔或他的一个门徒创作的《耶稣被捕》。 Assistant: There is also a version called The Taking of Christ by Caravaggio or one of his disciples. User: 他的贡献始于1733年,他的《变分原理》(Elementa Calculi Variationum)寄予了这门科学这个名字。 Assistant: His contributions began in 1733, and his Elementa Calculi Variationum gave to the science its name. User: 炭疽杆菌感染可以用β-内酰胺抗生素例如青霉素,以及对革兰氏阳性菌具有活性的其它抗生素治疗。 Assistant: Infections with B. anthracis can be treated with β-lactam antibiotics such as penicillin, and others which are active against Gram-positive bacteria. User: 测量这些数值是很困难的。 Assistant: Determining their numbers is difficult. User: 现在,假定P的第一位为0或1的可能性相同,但是之后每一位跟前一位相等的概率为90%。 Assistant: Now, suppose that the first bit of P is equally likely to be 0 or 1, but each bit thereafter is equal to the previous one with 90% probability. User: 在北电网络于2011年举行的技术专利拍卖会上,谷歌使用了一些包含 π {\displaystyle \pi } 在内的数学或科学常数进行竞价。 Assistant: During the 2011 auction for Nortel's portfolio of valuable technology patents, Google made a series of unusually specific bids based on mathematical and scientific constants, including π. User: 1977年,他与丹尼斯·霍珀共同主演了温德斯的《美国朋友(英语:The American Friend)》,这部改编自帕特丽夏·海史密斯的小说《雷普雷的游戏(英语:Ripley's Game)》,他在电影中饰演一位病危的父亲,并被聘为职业杀手。 Assistant: In 1977, he co-starred with Dennis Hopper in Wenders' American Friend, an adaptation of Patricia Highsmith's novel Ripley's Game, playing a terminally ill father who gets hired as a professional killer. User: 1945年,参加柏林战役、布拉格战役。 Assistant: Took part in the Battle of Berlin and the Prague Offensive in 1945. User: Kenneth D. Eichman是第一个发现如何阻止它,并被邀请到白宫讲解他的发现的人。 Assistant: Kenneth D. Eichman was the first to discover how to block it, and was invited to the White House for his discovery. User: 他们把我们当了利用品,当了奴隶。 Assistant: It explores what it was like to be a slave. User: 在播送阿根廷国歌之后,在彩色萤幕上显示阿根廷国旗的图像。 Assistant: This was followed by the Argentine National Anthem, with an image of the Flag of Argentina on the colour screens. User: 最高人民会议常任委员会委员长是国家的代表,负责接受外国使节的国书和传召。 Assistant: The President of the Presidium of the Supreme People's Assembly represents the State and receives the credentials and letters of recall of diplomatic representatives accredited by foreign countries. User: 它可能是由法利赛人,或是同情法利赛人的作者写的,因为书中包涵了一些神学创新:劝人为逝者祷告,审判日,圣贤祈求,和殉道者的英烈。 Assistant: It was likely written by a Pharisee or someone sympathetic toward Pharisees, as it includes several theological innovations: propitiatory prayer for the dead, judgment day, intercession of saints and merits of the martyrs. User: 其主要用途是银行和金融服务,这从Minitel的安全特性中获益,并接入专业数据库。 Assistant: The main uses were banking and financial services, which benefit from Minitel's security features, and access to professional databases. User: 你可以使用任何你喜欢的载具或设备。 Assistant: You can use whatever transport or equipment you like. User: 1998年,它针对厂内设备展开现代化工程,成功增进效率并减少开支。 Assistant: In 1998, it modernized its operations to increase efficiency and reduce overhead. User: 它常常被认为是不正式的,因为人们觉得它是临时的,很容易被删除。 Assistant: It is often related to informality as it feels temporary and can be deleted easily. User: ABC-79M 是完全两栖的,并且装备了一个水用喷气推进机。 Assistant: The ABC-79M is fully amphibious, and is equipped with a single water-jet for propulsion. User: 下次再说吧。 Assistant: Here's to the Next Time. User: 被称为“中国牙科机械师”的牙科诊所,是直到政府在晚些时候开始建立牙科诊所前,许多城镇牙科医疗服务的唯一提供者。 Assistant: The dental clinics, known as "Chinese Dental Mechanics", were often the only providers of dental services in many towns until the government began setting up dental clinics in later years, staffed by graduates of Peradeniya University.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 雅兹迪的圣经为启示书(Kitêba Cilwe)与黑书(Mishefa Reş)。 Assistant: The Yazidi holy books are claimed to be the Kitêba Cilwe (Book of Revelation) and the Mishefa Reş (Black Book). User: 工程开始于1884年3月22日,威廉一世的87岁诞辰,5年后完工。 Assistant: Work began on March 22, 1884 in honour of William I's 87th birthday, and construction took five years. User: GSM-R(Global System for Mobile Communications – Railway)是一项用于铁路通信及应用的国际无线通信标准。 Assistant: GSM-R, Global System for Mobile Communications – Railway or GSM-Railway is an international wireless communications standard for railway communication and applications. User: 这将避开在施劳弗高地上强大的德军,避免了大量人员伤亡和延误了向柏林的推进。 Assistant: This would have bypassed the strong German defences at Seelow Heights, and avoided many casualties and the delay in the Berlin advance. User: 如前乃至增长无瞋为业。 Assistant: Both: Sooner or later, they'll never grow up. User: 这段准备期间会持续到7岁。 Assistant: This preparatory period lasts until the age of 7. User: 佛利民主张联邦储备系统应该有一个统一的规定,将每年增加的货币发行量限制在3-5%。 Assistant: Friedman proposes that the Federal Reserve have a consistent rule to increase the money supply by 3–5% annually. iv. User: 罗是财经和金融经济学领域的许多学术文章的作者。 Assistant: Lo is the author of many academic articles in finance and financial economics. User: 这片残余的雨林对维持马达加斯加生物多样性所需的生态过程极为重要,而此一生物多样性反映出该岛的地质历史。 Assistant: These relict forests are critically important for maintaining ongoing ecological processes necessary for the survival of Madagascar’s unique biodiversity, which reflects the island’s geological history. User: 这一词的意思原本与特定的商业公司概念无关,而是用作称呼任何经聚集而成的组织。 Assistant: Its context is not unique to "business activity" but can be applied to any organizational activity. User: 四年(1134),授祠部员外郎。 Assistant: 1134), son of the previous. User: 他在瓜拉尼社会风俗及语言方面的知识与在亚松森接受的西班牙传统教育这两者相结合,使得他的作品在语言方面显示出文化和语言方面的二元性。 Assistant: His experience of Guaraní social customs and language combined with the traditional Spanish education that he received in Asunción, created a cultural and linguistic duality that would manifest itself in much of Roa Bastos' writing. User: 另一个简单的组合子是K,制造常量函数:(K x)是对于任何参数都返回x的函数,所以我们定义 ((K x) y) = x 对于所有的项x和y。 Assistant: Another simple combinator is K, which manufactures constant functions: (K x) is the function which, for any argument, returns x, so we say ((K x) y) = x for all terms x and y. User: 它的领导人是Selma Gürkan。 Assistant: Its chairman is Selma Gürkan. User: 然而只有少数人认真的看待这个理论。 Assistant: However, there were only a few people who took the theory seriously. User: 不过这个结果不适用于围棋。 Assistant: However, this result does not apply to Go. User: 至于福音书,作者与现存最早手稿之间的时间差距则小于其它古代手稿,例如柏拉图的手稿。 Assistant: In the case of the Gospels, the gap of time between authorship and the earliest extant or existing manuscript text is less than other accepted ancient manuscripts, such as the manuscripts attributed to Plato.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 南半球(英语:Southern Hemisphere)是指赤道以南的半个地球。 Assistant: Southern Hemisphere The half sphere of the Earth that is south of the Equator. User: 美军在此只付出49人阵亡、192人受伤及6人失踪的代价。 Assistant: The initial fighting was won at a cost of 49 killed, 192 wounded, and six missing. User: Cardboard的成功说服Google开发更先进的虚拟现实硬件并任命新的虚拟现实主管。 Assistant: The success of Cardboard convinced Google to develop more advanced virtual reality hardware and appoint a new chief of virtual reality. User: 亲希腊主义对浪漫主义的发展作出了显著的贡献,使年轻一代的艺术家和文学家能够通过将现代希腊历史作为古希腊历史的延伸来扩展古典音乐;再现古希腊精神的想法渗透到了希腊事业支持者的修辞中。 Assistant: Philhellenism made a notable contribution to romanticism, enabling the younger generation of artistic and literary intellectuals to expand the classical repertoire by treating modern Greek history as an extension of ancient history; the idea of a regeneration of the spirit of ancient Greece permeated the rhetoric of the Greek cause's supporters. User: 某些晚近的研究进一步证实了洛伦兹的理论。 Assistant: Some later scientific studies have provided further evidence for Lorenz's theory. User: 它天然存在于甜樱桃和丁香茎,也存在于黄油。 Assistant: It occurs naturally in the sweet cherry and in clove stems, as well as in butter. User: 这一论断导致了其他的数学矛盾,古德温试图进行解释。 Assistant: This claim results in other mathematical contradictions to which Goodwin attempts to respond. User: MIL-STD-105是美国国防部军用标准提供产品抽样标准,来自于修华特(Shewhart),哈利罗米格和Dodge Roming抽样检验理论和数学公式。 Assistant: MIL-STD-105 was a United States defense standard that provided procedures and tables for sampling by attributes based on Walter A. Shewhart, Harry Romig, and Harold Dodge sampling inspection theories and mathematical formulas. User: ICG还报告说,罗兴亚村民被阿富汗和巴基斯坦战斗人员“秘密训练”。 Assistant: The ICG also claimed in unconfirmed reports that Rohingya villagers had been "secretly trained" by Afghan and Pakistani fighters. User: CT(时钟时间) 这可以同步接收机中的时钟或汽车的主时钟。 Assistant: CT (clock time and date) Can synchronize a clock in the receiver or the main clock in a car. User: EJC 在她们的网站列出首要目标于下列: 透过教育、司法、保安打击复兴反犹太主义,与各国政府和欧洲机构合作。 Assistant: The EJC lists as its primary objectives the following on its website: To combat the resurgence of anti-Semitism through education, justice and security, in co-operation with governments and European institutions. User: 但其火炮仍然浮于水面之上,这使它能够在战争最后的日子里协助德国陆军抵御英国地面部队的推进。 Assistant: Her guns were still above water, which allowed her to support the defending German army against British ground forces until the final days of the war. User: 防火沙的主要优点是便宜,可靠,易于使用,并可以快速补充和恢复。 Assistant: The main advantages of fire buckets are that they are cheap, reliable, easy to use and can be quickly refilled and reinstated. User: 游戏于1987年发行。 Assistant: The game was released in 1987. User: 本调个别处有破格,但均不失吟咏和谐,可谓是有格而不拘泥的典范。 Assistant: Indeed, every thing appears to have been thrown into it, without any successful attempt at method or exactness. User: 其中一个因素观察LTP时被观察者的年龄。 Assistant: One such factor is the age of the organism when LTP is observed. User: 他有权宣布国家进入紧急状态。 Assistant: He had the right to declare a state of emergency. User: 发电站里最不好的工作就是卸煤、锅炉前的工作、收集煤灰、清洗制冷管道和煤灰间。 Assistant: The worst jobs in the power station were unloading coal, working near the boiler, collecting ash, and cleaning the refrigeration channels and ash pans. User: 本节只提及某些雅典特性。 Assistant: This section mentions only some of the Attic peculiarities. User: 卡拉曼勒·穆罕默德在其短暂的任期中曾试图进行奥斯曼行政改革。 Assistant: In his short term in the office, Karamani Mehmet tried to reform the Ottoman administration. User: 围绕着这次入侵所发生的事件和此役是三世纪危机历史的重要部分。 Assistant: The events around the invasion and the battle are an important part of the history of the Crisis of the Third Century. User: 两者都涉及相机和投影仪。 Assistant: Both involve a camera and a projector. User: 花朵持续进化至今日;现今的花朵是如此深刻地影响着人类,以致于某些不能在自然界中授粉。 Assistant: Flower evolution continues to the present day; modern flowers have been so profoundly influenced by humans that some of them cannot be pollinated in nature. User: 被清隆称为“露露姐”(るる姊)。 Assistant: The kalou-vu (Ancestor-Gods) were believed to speak through the Bete. User: 在西部帝国解体之后,皇帝泽诺废除了“西部皇帝”这一头衔,并自称为唯一合法的“罗马皇帝”。 Assistant: Following the end of the Western Empire, Emperor Zeno abolished the position of Western Roman Emperor and declared himself the sole Roman Emperor. User: 在神经系统的很多部分中,在初期会形成非常多的神经元和突触,然后其中无用的会被除去。 Assistant: In a number of parts of the nervous system, neurons and synapses are produced in excessive numbers during the early stages, and then the unneeded ones are pruned away. User: 他们以写作,游湖及畅谈至深夜来打发时间。 Assistant: During the day, they sleep alone in trees and emerge at night. User: 一段时间后,由于对不死族的战争,珍妮、格鲁、约克和肯洛-哈格四位英雄联合起来,共同对付威胁。 Assistant: Some time later, amidst the war against the undead, the heroes Gem, Gelu, Yog and Crag Hack band together to combat the threat. User: 他曾经研究18世纪的海盗,并看到跟现代摇滚明星的相似之处,模仿著基思·理查兹的表演。 Assistant: He researched 18th-century pirates and, seeing parallels with modern rock stars, modeled his performance on Keith Richards. User: 亚马逊海牛(Amazonian Manatee)仅生存于亚马逊河及其支流流域,它们从未见于海水之中。 Assistant: The freshwater Amazonian manatee (T. inunguis) inhabits the Amazon River and its tributaries, and never ventures into salt water. User: 例如排式钻床及许多的螺丝机都是多轴的机床。 Assistant: For example, gang drills and many screw machines are multispindle machines.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 特发性(英语:Idiopathic)间质性肺炎可由组织学型态分为下列数种: 其中寻常性间质性肺炎为最常见的一种亚型。 Assistant: Idiopathic interstitial pneumonia can be subclassified based on histologic appearance into the following patterns: Usual interstitial pneumonia is the most common type. User: 不久,他的第一个孩子在泥泞的街道上被淹死。 Assistant: Soon after, his first child drowns in a muddy street. User: 澳大利亚的监狱系统是澳大利亚的刑事司法系统的一部分。 Assistant: Aboriginal Australians are overrepresented in Australia's criminal justice system. User: 本站距离森林门站约330米,根据伦敦交通局的建议,该换乘方式已经列入至英国国营铁路公司的换乘列表中。 Assistant: The station is 360 yards (330 m) from Forest Gate station, according to TfL's journey planner, and this interchange is suggested in the National Rail Timetable. User: 在对称多面体的表示法中,这个镶嵌可以表示为H(*;3;*;),其中,H表示平面的 *632 六角形对称性。 Assistant: In the notation of symmetrohedron this tiling is called H(*;3;*;) with H representing *632 hexagonal symmetry in the plane. User: 昂诺与同事于1995年更仔细地研究这种关系时,提出反德西特空间的三维重力相等于一种叫刘维尔场论(英语:Liouville field theory)的共形场论。 Assistant: In 1995, Henneaux and his coworkers explored this relationship in more detail, suggesting that three-dimensional gravity in anti-de Sitter space is equivalent to the conformal field theory known as Liouville field theory. User: 卡萨卡普萨(Casa Capșa)是位于罗马尼亚布加勒斯特的一座历史餐厅,创建于1852年。 Assistant: Casa Capșa is a historic restaurant in Bucharest, Romania, first established in 1852. User: 同年,他还出演了伯恩系列的第四部电影《谍影重重4》,这部电影由托尼·吉尔罗伊编剧和导演。 Assistant: The same year, he also starred in the fourth film in the Bourne franchise, The Bourne Legacy, which was written and directed by Tony Gilroy. User: 三哥:早夭。 Assistant: Goma: Good morning. User: 它由Dirk Hasse编写。 Assistant: It was written by Dirk Hasse. User: 由于有着丰富的古代遗产,提尼斯仍然是一个重要的宗教中心,并有着地区神祇的墓地和木乃伊。 Assistant: Due to its ancient heritage, Thinis remained a significant religious centre, housing the tomb and mummy of the regional deity. User: 渔猎 国家公园区域内的捕鱼需要捕鱼许可。 Assistant: National Park Fishing Licenses are required for fishing within park boundaries. User: 1888至1889年时出产的许多硬币还存放在财政部,它们都在新法案通过后熔融,遭受同样命运的还有数百万从银行送回的硬币。 Assistant: Many of the coins from 1888 and 1889 were still held at the Treasury Department and were melted after passage of the act, the fate of millions more as they flowed back from banks. User: 1706年5月2日,县法院的法官指出,虽然舍伍德没有受到具体的邪术指控,但她仍然“大有嫌疑”。 Assistant: On May 2, 1706, the county justices noted that while no particular act of maleficium had been alleged against Sherwood, there was "great cause of suspicion". User: 根据安德森想像共同体的理论,民族主义的主要原因是因为大量白话读写,对于特定书面语言(像是拉丁文)的特权使用重要性逐渐下降;白话读写运动废除了神权以及世袭君主统治的观念;印刷出版资本主义的出现(“资本主义的聚敛以及印刷技术...历法、时计以及语言的标准化体现在书籍以及日报的出版上”)—工业革命的开始伴随着所有现象的发生。 Assistant: According to Anderson's theory of imagined communities, the main causes of nationalism are the declining importance of privileged access to particular script languages (such as Latin) because of mass vernacular literacy; the movement to abolish the ideas of rule by divine right and hereditary monarchy; and the emergence of printing press capitalism ("the convergence of capitalism and print technology... standardization of national calendars, clocks and language was embodied in books and the publication of daily newspapers")—all phenomena occurring with the start of the Industrial Revolution. User: 青铜时代晚期,塞浦路斯是赫梯帝国的一部分,但是塞浦路斯没有被入侵,而是由于加入帝国,由乌加里特执政的国王统治成为帝国的一部分。 Assistant: Late Bronze Age Cyprus was a part of the Hittite empire but was a client state and as such was not invaded but rather merely part of the empire by association and governed by the ruling kings of Ugarit. User: 在1726年教堂建设期间,在地基下发现了罗马宗教物品。 Assistant: During the 1726 construction of the church, Roman religious objects were discovered under the foundation. User: 除了废除奴隶制之外,1901年乌干达铁路修建(该铁路的起点是蒙巴萨港,与拉穆在经济上有竞争关系)也严重阻碍了拉穆的经济发展。 Assistant: In addition to the abolition of slavery, construction of the Uganda Railroad in 1901 (which started from the competing port of Mombasa) significantly hampered Lamu's economy. User: 用户开始需要购买一年的服务。 Assistant: Members were encouraged to store a one-year supply of food. User: 它们只在当该产品能被授予专利,同时如果该产品不能靠其自身充分的定义的时候(提到其成分,结构或者其它可测试的参数,而没有提到任何过程),才能够被允许。 Assistant: They are only allowable if the product is patentable as such, and if the product cannot be defined in a sufficient manner on its own, i.e. with reference to its composition, structure or other testable parameters, and thus without any reference to the process. User: 因此阿博都巴哈的作品被认为是权威性的指引或解释,同时也是巴哈伊圣作的组成部分。 Assistant: The works of `Abdu'l-Bahá are therefore considered authoritative directives and interpretation, as well as part of Bahá'í scripture. User: 许多太阳系外行星(特别是靠近母天体的那些行星)预料将会有高于1:1的自转轨道共振。 Assistant: Many exoplanets (especially the close-in ones) are expected to be in spin–orbit resonances higher than 1:1.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 联合国宪章授权大会向联合国安理会提出建议,但大会不得命令安理会。 Assistant: The United Nations Charter empowers the General Assembly to make recommendations to the United Nations Security Council but the Assembly may not dictate to the Council. User: 此时他唯一的真正的政治权力源自于巴黎的雅各宾俱乐部,然而雅各宾俱乐部本身已经扩大超出巴黎边界并进入全法国成为“人民大众社会”的网络。 Assistant: His only real political power at this time lay in the Jacobin Club, which had extended itself beyond the borders of Paris and into the country as a network of "Popular Societies". User: 1570年地震后,该堂由建筑师阿尔贝托·斯基亚蒂i重建。 Assistant: After the earthquake of 1570, reconstruction of the church was entrusted to the architect Alberto Schiatti. User: Miller的生命系统理论采用了两种空间:物理或地理空间,以及概念或抽象的空间。 Assistant: Miller's theory of living systems employs two sorts of spaces: physical or geographical space, and conceptual or abstracted spaces. User: 太阳能空调即任何使用太阳能驱动的空调系统。 Assistant: Solar air conditioning – any air conditioning (cooling) system that uses solar power. User: 2016年6月,科学杂志“Nature”杂志将IIT列入世界前50名新星科学研究所名单中,这是2012年至2015年自然指数中出版质量得分最高的前100家机构的全球排名。 Assistant: In June 2016, the science journal Nature named Italian Institute of Technology among the list of the top 100 rising stars scientific institutes in the world, that is the ranking of the top 100 institutions which most improved their publication quality scores in the Nature index between 2012 and 2015, on world basis. User: 每个专用VLAN通常包含许多私有端口和单个上行链路。 Assistant: Each private VLAN typically contains many private ports, and a single uplink. User: 阿维亚解决方案集团在立陶宛、美国、英国、波兰、塞尔维亚、爱沙尼亚、莫斯科、泰国和印度尼西亚均设有办事处。 Assistant: Avia Solutions Group has offices in Lithuania, the USA, the UK, Poland, Serbia, Estonia, Moscow, Thailand and Indonesia. User: 两所法学院皆为印第安纳大学的一部分,惟其法学院各自独立。 Assistant: Although both law schools are part of Indiana University, each law school is wholly independent of the other. User: 这是首个主要借助计算机证明的定理。 Assistant: It was the first major theorem to be proved using a computer. User: 虽然雪梨铁轨路网已经稍微回避这两条路,但其车流量仍然很大,并连接起整个雪梨。 Assistant: While completion of the Sydney Orbital Network has bypassed these two roads somewhat, they remain busy and well connected to all parts of Sydney. User: 但他在回英国前,都从未阅读过它,而是向天空第一台的戏剧负责人伊莲恩·派克推荐改编成影视作品。 Assistant: He did not manage to read it before returning to Britain, but pitched the idea to Sky's Head of Drama Elaine Pyke, who commissioned it anyway. User: 五年之后,奥尔加·弗罗贝—卡普泰因将波特曼和利策玛作为她的继任者以继续爱诺思的工作。 Assistant: Five years later Olga Froebe‐Kapteyn named Portmann and the Ritsemas as her successors entrusted to carry on the work of Eranos. User: 葡萄牙在18世纪中期控制了葡属帝汶,并将该岛东半部(西帝汶在二战之前是荷兰占有)维持为殖民地至1974年葡萄牙左派发动康乃馨革命为止。 Assistant: Portugal took control of the territory that would become known as Portuguese Timor in the middle of the 18th century, and maintained the eastern half of the island (West Timor was a Dutch possession until World War II) as a colony until Portugal's left-leaning Carnation Revolution in 1974. User: 从此身陷党争,令其日后成为政治角力中的牺牲品。 Assistant: Thus in a sense conditioning them to be future supporters of the cause. User: 1917年,斯坦福大学买下出版社,使之成为斯坦福大学的一个部门。 Assistant: In 1917, the university bought the press, making it a division of Stanford. User: 唯一被使用的方法是立即的剖腹产。 Assistant: Young can walk almost immediately postpartum. User: 如果能找到相应平面,则将其加入 LP 松弛问题中,返回第 3.2 步。 Assistant: If any are found, add them to the LP relaxation and return to 3.2. User: 利用该技术,她得出首个研究结论,铀化合物的活性仅取决于其数量。 Assistant: Using this technique, her first result was the finding that the activity of the uranium compounds depended only on the quantity of uranium present. User: 从2004年到2012年,民主和共和两党在最初的安全选举人票数约为150至200人构成摇摆州所需的差额是模糊的,然而局部因素可以起作用。 Assistant: From the results of presidential elections from 2004 through to 2012, the Democratic and Republican parties would generally start with a safe electoral vote count of about 150 to 200. User: 由2005年7月开始,差饷缴纳人亦可利用电子表格(表格e-R1A)填报资料。 Assistant: Since July 2005, ratepayers have also been able to complete and submit these forms electronically (Form e-R1A). User: 第六届世界社会论坛在2006年1月于委内瑞拉卡拉卡斯和马利巴马科,以及2006年3月于巴基斯坦卡拉奇多地以“多中心主义(英语:Polycentrism)”的方式举办。 Assistant: The sixth World Social Forum was "polycentric", held in January 2006 in Caracas (Venezuela) and Bamako (Mali), and in March 2006, in Karachi (Pakistan). User: 次说:我观我等,入常见品。 Assistant: He said: "I learn from watching. User: 2011年3月中旬叙利亚动乱开始后,马希尔领导的部队在镇压南部城市德拉、港口城市巴尼亚斯、中部霍姆斯省和北部伊德利卜省的反政府势力的行动中发挥了关键作用。 Assistant: Since the beginning of the Syrian uprising in mid-March 2011, Maher's troops have played a key role in violently suppressing protests in the southern city of Daraa, the coastal city of Banias, the central province of Homs and the northern province of Idlib. User: 然后,小路易在对撒拉逊人赢得了进一步成功,将他们从卡普阿逐出,但是皇帝小路易试图惩罚阿德奇斯并不是很成功。 Assistant: Then Louis won further successes against the Saracens, who were driven from Capua, but the emperor's attempts to punish Adelchis were not very successful. User: 这颗陨石也是少数几颗已知击中人造物体的陨石,它击中了爱德华麦凯恩车库的屋顶,打穿了一个洞,并且嵌入他的1928年份的庞帝克轿跑车的座位上。 Assistant: The meteorite was also one of the few known meteorites to strike a man-made object, punching a hole in the roof of Edward McCain's garage and embedding itself in the seat of his 1928 Pontiac Coupe. User: 尽管美国的环境保护运动从1960年代就开始了,海洋保育的概念却直到1972年的海洋保护、研究与保护区法(英语:Marine Protection, Research, and Sanctuaries Act of 1972)(MPRSA)通过之后,方才真正成形。 Assistant: Though the environmental movement began in the United States during the 1960s, the idea of marine conservation really did not take off in the country until the 1972 Marine Protection, Research, and Sanctuaries Act (MPRSA) passed, beginning the movement. User: 科隆号及莱比锡号于22日脱离该部队前往斯卡格拉克海峡,并与德国号及三艘鱼雷艇一同展开对同盟国商用船舶的无果巡逻。 Assistant: On the 22nd, Köln and Leipzig were detached to join an unsuccessful patrol for Allied merchant ships in the Skagerrak along with Deutschland and three torpedo boats.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 1995年,美国哥伦比亚大学签订租约接管该项目,并宣布将一直租用研究至2003年6月。 Assistant: Columbia University assumed management of the facility in 1995 and used it to run experiments until 2003. User: 但是当一个很广义的术语被使用时,这个词语本身的范围也会成为疑问。 Assistant: But when a broad wording is used, it may raise a question as to the scope of the term itself. User: 此项目为非侵入性诊断恶性的肿瘤,在测试的一组中,它成功地检测到超过99%的恶性乳腺肿瘤。 Assistant: Designed to noninvasively diagnose malignant cancerous tumors, it successfully detected over 99% of malignant breast tumors in a test set. User: 渥太华强奸危机中心(英语:Ottawa Rape Crisis Centre)是一家加拿大机构, 致力于结束一切形式的性暴力。 Assistant: The Ottawa Rape Crisis Centre (ORCC) is a Canadian organization working to end all forms of sexual violence. User: 过去曾有许多化石被归类于雷留图龙,大部分只有牙齿化石。 Assistant: A stele is a single standing stone; many of these carry reliefs. User: 后来,他指挥第2轰炸机联队,部署B-52轰炸机参加了贵族铁砧行动和盟军行动。 Assistant: He later commanded the 2nd Bomb Wing when they deployed B-52s for combat during Operation Noble Anvil and Operation Allied Force. User: 北十字:斯图加特地区政府认为改善从巴特康斯达特到火车北站的“北十字(Nordkreuz)”的交通是必要的。 Assistant: Nordkreuz: The Stuttgart Regional government considers the improvement of transportation across the Nordkreuz (Northcross) from Bad Cannstatt to Nordbahnhof to be necessary. User: One More Light Live是由美国摇滚乐队林肯公园于2017年12月15日发布的第三张现场版合辑CD。 Assistant: One More Light Live is the third live CD compilation by American rock band Linkin Park, released on December 15, 2017. User: 布莱恩·葛林(Brian Greene, 1963年2月9日-)是美国著名的理论物理学家与超弦理论家。 Assistant: Brian Randolph Greene (born February 9, 1963) is an American theoretical physicist, mathematician, and string theorist. User: 从N32XX开始稳压器直接安装在驾驶员座位头靠正后方。 Assistant: From N32xx the regulator was mounted directly behind the pilot's headrest on frame 11. User: 联合创始人称苏格兰的保健服务“的确是苏格兰自治的典范,远远比不上威斯敏斯特政府,表示独立能保障苏格兰的NHS不受威斯敏斯特削减经费,以及南部边境私有化的破坏性影响。 Assistant: Its co-founder described health care in Scotland as "a shining example of self-government for Scotland demonstrably being far better than Westminster government" and said independence would "protect from future Westminster funding cuts, and the damaging impact of privatisation south of the border". User: 信徒为了恢复早期教会和联合基督徒而委身于这两个运动中,已足以激发两个运动中众多参与者的合一了。 Assistant: The commitment of both movements to restoring the early church and to uniting Christians was enough to motivate a union between many in the two movements. User: 印度裔给德班带来影响是深远并且多方位的,包括饮食、文化和信仰。 Assistant: The influence of Indians in Durban has been significant, bringing with them a variety of cuisine, culture and religion. User: 此建筑共花了三年的时间完成建造。 Assistant: The construction took three years to complete. User: 吉姆·绍特(Jim Sauter),71岁,美国赛车司机。 Assistant: Jim Sauter, 71, American stock car racing driver. User: 之后,此词的含意又再一次地演变,并到了最后只是“哪”的含意,因此它又需与介词连用。 Assistant: The meaning of d'onde once again eroded over time until it came to mean just "where", and prepositions therefore had to be added once more. User: 1973年,随着新风险投资公司数量的增加,领先的风险投资家组成了国家风险投资协会(NVCA)。 Assistant: In 1973, with the number of new venture capital firms increasing, leading venture capitalists formed the National Venture Capital Association (NVCA). User: 被他称之为“锈(rusticle)”的结构非常脆弱,一旦被触碰,就会在一团粒子云中消散。 Assistant: The formations, which Ballard dubbed "rusticles", are extremely fragile and disintegrate in a cloud of particles if touched. User: 1936年,莫斯科凯旋门被拆除,因斯大林重建莫斯科市中心。 Assistant: The arch was dismantled in 1936 as part of Joseph Stalin's reconstruction of downtown Moscow. User: 随着旅顺的失守,驻守旅顺的俄国太平洋舰队全军覆没。 Assistant: Thus, all capital ships of the Russian fleet in the Pacific were sunk. User: 产生的结果可能会带来争议。 Assistant: The dispute would have consequences. User: 1903年4月2日,分舰队再次出海,并在两天后开始炮击训练。 Assistant: On 2 April 1903, the squadron went to sea again, and began gunnery training two days later. User: 艾琳娜在陆地上持续存在了数天之久,于9月4日退化成残留低气压区。 Assistant: Elena persisted for several days before degenerating into a remnant area of low pressure on September 4. User: 1948年,包括乌尔里希在内的一大批高级法官受到腐败等不利因素的牵连,被罢免司法职务。 Assistant: In 1948 a number of top judges, including Ulrikh, were removed from their positions for severe drawbacks in the judicial system, including corruption and what were classified as political errors. User: 一名意大利军官与一名法国军官死于事故,另有三名意大利士官身亡。 Assistant: An Italian and a French officer and three Italian non-commissioned officers were killed. User: 二氧化碳水平上升也将对作物产量产生有害和有利的影响。 Assistant: Rising carbon dioxide levels would also have effects, both detrimental and beneficial, on crop yields. User: 然后可以看到麦凯与一组不知姓名的助手一起创作“‘卢西塔尼亚号’沉没的第一笔记录”。 Assistant: McCay is shown working with a group of anonymous assistants on "the first record of the sinking of the Lusitania". User: 夜间,它们主要吃珊瑚及海绵。 Assistant: At night, they will feed primarily on corals and sponges, among other things. User: 埃里克·福纳(英语:Eric Foner)则提出: 与萨姆纳和其他激进派不同,林肯不认为重建是在解放奴隶基础上的一次政治和社会大革命的机会。 Assistant: Eric Foner argues that: Unlike Sumner and other Radicals, Lincoln did not see Reconstruction as an opportunity for a sweeping political and social revolution beyond emancipation. User: 国王的脚下是第三个部分,描述了两个赤裸的、满脸胡须的男子。 Assistant: Below the king's feet is a third section, depicting two naked, bearded men. User: 1929年和1932年间,卡琳与Leif Björck结婚。 Assistant: Between 1929 and 1932 Boye was married to another Clarté member, Leif Björck. User: 首府雅典也是希腊的首都。 Assistant: Athens is the capital city of Greece. User: 对女性更安全的方法就是让她们不要离开家族。 Assistant: Women did not control men so much other than excluding them from family life. User: 法国行政机构有有限的权力创立法规或立法。 Assistant: The French executive has a limited power to establish regulation or legislation. User: Riquismo并非完全工作室,谷冈继续独立工作。 Assistant: Riquismo is not a full studio, and Tanioka continues to work independently. User: 这发现可能意味着,超大质量黑洞可能存在于先前被忽略的星系团内部,黑洞生长模型可能不正确或不完全。 Assistant: This discovery could signify previously unknown populations of very large black holes, and that black hole growth models may be incorrect or incomplete. User: 因此只能在军用飞机上使用。 Assistant: It was used only for military aircraft. User: 这些系统上的另一个常见选项是-l,它指定“长”(long)输出格式。 Assistant: Another common option on these systems is -l, which specifies the "long" output format. User: 8月19日,纳尔逊率领“前卫”号、“古洛登”号和“亚历山大”号驶向那不勒斯,留下胡德指挥“热忱”号、“歌利亚”号、“史威所尔”号和最近加入的巡防舰,以监视法军在亚历山大的活动。 Assistant: On 19 August, Nelson sailed for Naples with Vanguard, Culloden, and Alexander, leaving Hood in command of Zealous, Goliath, Swiftsure, and the recently joined frigates to watch over French activities at Alexandria. User: 让婴儿持续哺乳至少六个月,并施打轮状病毒疫苗也是推荐的预防方式。 Assistant: Breastfeeding for at least six months and vaccination against rotavirus is also recommended. User: 其他一些组织(主要是那些专注于地质学的组织)也曾经持有这种不置可否的意见。 Assistant: Some other organizations, primarily those focusing on geology, also hold non-committal positions. User: 在马斯特里赫特条约谈判中,英国被确保拥有一项选择退出权,而与丹麦相关的协议寄予丹麦决定是否参与和何时采用欧元的权力。 Assistant: During the negotiations of the Maastricht Treaty of 1992 the UK secured an opt-out, while a protocol gave Denmark the right to decide if and when they would join the euro. User: 单色的LCD通常使用黄、绿、蓝或白色背光,而彩色LCD通常选用白色背光,以尽量覆盖可见光范围。 Assistant: Monochrome LCDs typically have yellow, green, blue, or white backlights, while color displays use white backlights that cover most of the color spectrum.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 巴塞罗那有很多音乐厅和歌剧院,如世界著名的里西奥大剧院(Gran Teatre del Liceu)、加泰罗尼亚国家剧院(Teatre Nacional de Catalunya)、自由剧院(Teatre Lliure)、加泰罗尼亚音乐宫(Palau de la Música Catalana)等。 Assistant: Barcelona has many venues for live music and theatre, including the world-renowned Gran Teatre del Liceu opera house, the Teatre Nacional de Catalunya, the Teatre Lliure and the Palau de la Música Catalana concert hall. User: 从白礼顿以一等生成绩毕业后,比斯蒂在伯明翰学院(City of Birmingham Polytechnic)获得了硕士学位,对历史重构题材有了更深入的研究。 Assistant: After graduating from Brighton with a first class degree, Biesty went on to gain an MA in Graphic Design at the City of Birmingham Polytechnic, working further in historical reconstruction. User: 她们三个都曾是科罗拉多州儿童合唱团的成员。 Assistant: The three of them were members of the Colorado Children's Chorale. User: 火灾在约10:00时发生,当时摆渡列车正停在福克斯通末端站,约40分钟后火灾被扑灭,无乘客受伤。 Assistant: The fire started at about 10:00, with the shuttle train stationary in the Folkestone terminal and was put out about 40 minutes later with no passenger injuries. User: 莫顿于1923年回到芝加哥,声明他是刚出版散拍音乐《狼獾》(Wolverines)的作者,该曲后来成为《Wolverine Blues》而在该城市风行一时。 Assistant: Morton returned to Chicago in 1923 to claim authorship of his recently published rag, "The Wolverines", which had become a hit as "Wolverine Blues" in that city. User: 直到2002年,城市的官方名称是华盛顿市,但在俄亥俄州根西县还有一个名叫华盛顿(现称为旧华盛顿)的市。 Assistant: Until 2002, the official name of the city was City of Washington, but there also existed a municipality in Guernsey County, Ohio with the name Washington (now known as Old Washington). User: 伊丽莎白不情愿地代表天主教徒参战,并承诺只要玛丽不帮助她的敌人,她可在英格兰安全流亡。 Assistant: Elizabeth is reluctant to go to war on behalf of a Catholic, but instead promises a safe exile in England as long as Mary does not aid her enemies. User: 萨宾帕斯(Sabine Pass)地区被大浪淹没,同样被淹的还有南太平洋铁路。 Assistant: Areas of Sabine Pass were also inundated by the high waves, and the Southern Pacific Railroad was submerged in water. User: 火炬自1916年改建后就存在漏水的情况,因此使用了巴特勒迪火炬的准确翻版替换。 Assistant: The torch, found to have been leaking water since the 1916 alterations, was replaced with an exact replica of Bartholdi's unaltered torch. User: 从2012年3月17日开始实施修订列车时刻表起,651系列车中的6列已经停止服务并进入储存状态,取而代之的是超级常陆号的新型10节车厢E657系电力动车组。 Assistant: From the start of the revised timetable on 17 March 2012, six pairs of 651 series trains were removed from service and put into storage, replaced by new 10-car E657 series EMUs on Super Hitachi services. User: 这些宗教文献最初全都是人手编写的,再通过传抄方式流传。 Assistant: In pre-literate societies, this was achieved orally and through imitation. User: S4N4会与Vaska配合物()发生氧化加成反应,生成含六配位铱的配合物,其中S4N4中的两个硫原子和一个氮原子作配位原子。 Assistant: S4N4 reacts with Vaska's complex ( in an oxidative addition reaction to form a six coordinate iridium complex where the S4N4 binds through two sulfur atoms and one nitrogen atom. User: 在撞击发生后,曾接近该撞击坑的村民都得到了不明原因且有许多种症状的疾病。 Assistant: After the impact, villagers who had approached the impact site grew sick from a then-unexplained illness, with a wide array of symptoms. User: 因为如此,他们会觉得自己既不归于任何地方,又归属于任何地方。 Assistant: Once examined in this way, it neither comes from anywhere nor departs to anywhere. User: 如果一个圆的直径变为原先的二倍,它的周长也将变为二倍,比值 C d {\displaystyle {\frac {C}{d}}} 不变。 Assistant: For example, if a circle has twice the diameter of another circle it will also have twice the circumference, preserving the ratio C/d. User: 莱昂内尔爵士(Sir Lionel),亚瑟王传说中的一位圆桌骑士。 Assistant: Sir Gawain was a knight of King Arthur's Round Table. User: 主要比赛是万岁世界杯。 Assistant: The main tournament was the VIVA World Cup. User: 有限的胰岛素X射线晶体学数据在林奇认为是能够“证实”她的模型的。 Assistant: Limited X-ray crystallographic data were available for insulin which Wrinch interpreted as "confirming" her model. User: 唱经楼和祭衣间由Canevari设计,由Giovanni Moscati建造。 Assistant: The choir and the sacristy were designed by Canevari and built by Giovanni Moscati. User: 雕具座X本身也是联星,具体来说是密接联星,也就是说那两颗恒星接近到能够共有包层。 Assistant: X Caeli itself is also a binary star, specifically a contact binary, meaning that the stars are so close that they share envelopes. User: 现时临床量度脂肪浓度的方法是化学措施,虽然这种方法不是与个别结果有最好的关联,但它却是便宜及容易使用。 Assistant: Chemical measures of lipid concentration have long been the most-used clinical measurement, not because they have the best correlation with individual outcome, but because these lab methods are less expensive and more widely available. User: 1879年由阿尔弗雷德·沃特豪斯(Alfred Waterhouse)设计的英国自然历史博物馆另一方面也是一座罗曼式复兴式建筑,它充分发掘了罗曼式连拱饰和建筑雕刻的装饰潜力。 Assistant: The Natural History Museum, London designed by Alfred Waterhouse, 1879, on the other hand, is a Romanesque revival building which makes full use of the decorative potential of Romanesque arcading and architectural sculpture. User: 它是在这个恒星系里至今为止找到的唯一行星。 Assistant: It is currently the only planet known to exist in this star system. User: 根据提交的文件,谷歌高级副总裁安迪·鲁宾在2011年7月初首次与摩托罗拉移动达成协议,讨论谷歌的一些竞争对手收购北电网络公司专利组合的情况,并评估其对Android生态系统的潜在影响。 Assistant: According to the filing, Google senior vice president Andy Rubin first reached out to Motorola Mobility in early July 2011 to discuss the purchase by some of Google's competitors of the patent portfolio of Nortel Networks Corp., and to assess its potential impact on the Android ecosystem. User: 亚实基伦是纵贯以色列输油管的北端终点,这条输油管将石油产品从埃拉特输送到港口的转运油库。 Assistant: Ashkelon is the northern terminus for the Trans-Israel pipeline, which brings petroleum products from Eilat to an oil terminal at the port. User: 在内兹珀斯人踏上了洛洛小道之后,霍华德带着700名士兵在7月30日动身。 Assistant: Howard, with 700 men, set off after the Nez Perce on the Lolo Trail on July 30. User: WASP-12b和其母恒星WASP-12,背景为红外线光谱观测结果,可从观测结果指出各种不同种类的化学分子。 Assistant: WASP-12b and its host star, WASP-12 − with IR spectra noting the presence of various chemical molecules. User: 自由主义则通常拒绝替代赎罪的观点,并坚持赎罪的道德影响理论。 Assistant: Liberal Protestants typically reject substitutionary atonement and hold to the moral influence theory of atonement. User: Pango 1.0.0 版于2002年3月11日发布。 Assistant: Pango version 1.0.0 was released 11 March 2002. User: 在游戏大部分的情况下,该角都没有名字。 Assistant: For much of the game's development, the character had no name. User: 它在1948年为另一条外观类似的桥梁所取代并在1977年12月17日被更名为约翰·弗罗斯特桥。 Assistant: It was replaced with a bridge of similar appearance in 1948 and renamed John Frost Bridge (John Frostbrug) on 17 December 1977. User: 它在立陶宛外交史中被看做重大事件。 Assistant: It is seen as an important event in the diplomatic history of Lithuania. User: 他于2007年3月15日在美国行政最高设施监狱(英语:ADX Florence)内去世。 Assistant: Charles died in the United States Penitentiary, Administrative Maximum Facility on March 15, 2007. User: 这可能是由于山路的极度曲折,并且即使在这项赛事历史的最后几年,即使在赛道北部极长的直道上,赛车的速度也从未超过130km/h。 Assistant: This is probably due to the fact that the mountain roads were extremely twisty and average lap speeds never reached even 80 mph (130 km/h) even up to the final years of the race's history, even with the very long straight at the northernmost of the track. User: 患者可能会逐渐进展为肝硬化,并出现肝功能衰竭的体征。 Assistant: Patients may progress to cirrhosis and show the signs of liver failure. User: 拉里·泰斯勒监督该项目,开始于1985年早期,在1986年成为一个产品。 Assistant: Larry Tesler oversaw the project, which began very early in 1985 and became a product in 1986. User: 生长缓慢,无痛(因为溃疡通常与神经组织无关),并且由于局部破坏淋巴通道而没有淋巴扩散。 Assistant: Slow growth, painlessness (as the ulcer is usually not associated with nerve tissue), and absence of lymphatic spread due to local destruction of lymphatic channels.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 一些例如抗癫痫药物通过引起或多或少的酶产生来改变酶活性。 Assistant: Some, such as anti-epileptic drugs, alter enzyme activity by causing more or less of the enzyme to be produced. User: 一日,周侗令人意外地让孩子们进行了一次书法考试,自己则到教室外与来访者谈话。 Assistant: One day, Zhou surprises the children with a written exam and leaves the classroom to speak with a visitor. User: 在前1600年之后,同埃及之间的贸易非常发达,爱琴产品出口到整个地中海沿岸。 Assistant: After 1600 BC there is very close commerce with Egypt, and Aegean things find their way to all coasts of the Mediterranean. User: 这样就可以说两种理论在变换下互为对偶。 Assistant: The two theories are then said to be dual to one another under that transformation. User: 请姑藏内府。 Assistant: Kinter House Inn. User: 田纳西州一方拒绝接受这两种方案,要求将沃克线加以调整,其中田纳西河以东的界线予以保留,而田纳西河以西的两州边界则向南移动,这样的协议对两州都有利,因为已经签订的土地许可就能够保留。 Assistant: Tennessee's commissioners rejected both proposals, asking instead that the Walker Line be accepted east of the Tennessee River and a more southerly line west of it, with reciprocal agreements between the states to honor existing land grants. User: 例如,对计算机程序的执行时间进行以下比较: 算术和几何平均数 "同意 " 电脑 C 是最快的。 Assistant: For example, take the following comparison of execution time of computer programs: The arithmetic and geometric means "agree" that computer C is the fastest. User: 但也没那么接近,就只是‘R. Mutt’而已。 Assistant: But not even that much, just R. MUTT. User: 橙色革命(乌克兰语:Помаранчева революція,又译栗子花革命)是指2004年至2005年围绕2004年乌克兰总统大选过程中由于严重贪污、影响选民和直接进行选举舞弊所导致的在乌克兰全国所发生的一系列抗议和政治事件。 Assistant: The Orange Revolution (Ukrainian: Помаранчева революція, translit. Pomarancheva revolyutsiya) was a series of protests and political events that took place in Ukraine from late November 2004 to January 2005, in the immediate aftermath of the run-off vote of the 2004 Ukrainian presidential election which was marred by massive corruption, voter intimidation and direct electoral fraud. User: 他说服她成为他的助手,成为有可能的爱人,重新开始这个循环。 Assistant: He persuades her to become his assistant and potentially his lover, beginning the cycle anew. User: 原生于地中海东部,但后来在南欧扩散。 Assistant: The idea was launched in South Africa, before expanding abroad. User: 在反应罐、支持结构和热交换器,因此可以构成离标准 316L型不锈钢中。 Assistant: The reactor tank, support structures and heat exchangers can therefore be constructed from standard 316L stainless steel. User: 阿方索被迫回到西班牙,乔万娜则在1424年4月顺利回到那不勒斯。 Assistant: Alfonso was forced to return to Spain, so that she could be returned to Naples in April 1424. User: 他也参与了数件著名的案件,曾为强奸儿童的罪犯威廉·布拉斯(William Brass)辩护。 Assistant: He also sought out high-profile cases, representing accused child rapist William Brass.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 2012年11月26日,记者汤姆·里克斯(英语:Thomas E. Ricks (journalist))出席福斯新闻网的节目《正在发生(英语:Happening Now)》,并与主持人强·史考特(英语:Jon Scott)一同讨论攻击事件。 Assistant: On November 26, 2012, journalist Tom Ricks went on Fox News' Happening Now with Jon Scott to discuss the attack. User: 在特别篇中,尽管支持首相竞选人汤姆是他和马尔科姆能保住饭碗的最大希望,詹米还是倒戈支持Cliff Lawton竞选首相,并且泄露了汤姆滥用抗忧郁药的消息。 Assistant: Despite his capability as Malcolm's enforcer, Jamie is not as adept at strategic thinking as Malcolm, which the latter comes to recognise when Jamie, out to his hatred of prime minister-in-waiting, Tom Davis, floats Cliff Lawton as an alternative candidate for Prime Minister, and leaks rumours about Tom's alleged use of antidepressants, despite the best chance of Jamie and Malcolm's careers surviving the transition lying in supporting Tom. User: 碰撞聚结过程并不构成云层形成的重要部分,因为水滴具有较高的表面张力。 Assistant: The collision-coalescence process does not make up a significant part of cloud formation, as water droplets have a relatively high surface tension. User: 罗杰奥图尔描述哈斯勒的工作如下: 它削弱或拆毁声称教宗无谬误已经是一个公认的事实,而其正式的定义仅仅取得了法律上的那些早已被公认的事实。 Assistant: Roger O'Toole described Hasler's work as follows: It weakens or demolishes the claim that papal infallibility was already a universally accepted truth, and that its formal definition merely made de jure what had long been acknowledged de facto. User: 英国陆军强迫所有的党卫队队员搬送死者。 Assistant: The liberators forced all SS personnel to carry the dead. User: ACLU在许多共产党人的上诉中支持他们(虽然大部分的倡议起源于地方的ACLU分支机构,而不是全国总部),但大多数定罪被坚持。 Assistant: The ACLU supported many of the Communists during their appeals (although most of the initiative originated with local ACLU affiliates, not the national headquarters) but most convictions were upheld. User: 兰花园内有以下景点: 伯基尔馆(Burkill Hall)是建于1886年的一个殖民种植馆。 Assistant: Within the Orchid Garden there are a number of attractions such as the following Burkill Hall: Burkill Hall is a colonial plantation bungalow built in 1886. User: 《教父》获得了空前的赞誉和商业成功,并摘得1972年的奥斯卡最佳影片奖。 Assistant: The Godfather was an unparalleled critical and financial success, becoming the highest-grossing film of the year and winning the Best Picture Oscar of 1972. User: 例如,韦伯麦德公司,(WebMD)建议救援人员将他或她的拳头放置在窒息着的肚脐上方,然后用另一只手握住这只手。 Assistant: For example, WebMD recommends the rescuer placing his or her fist just above the person's bellybutton and grasping it with the other hand. User: 它们并非完全源于第二次大觉醒,但复兴主义学说的兴起和人们逐渐地皈依,导致了人们对妇女社会慈善工作期待,这加速了她们的行动。 Assistant: They did not stem entirely from the Second Great Awakening, but the revivalist doctrine and the expectation that one's conversion would lead to personal action accelerated the role of women's social benevolence work. User: 目前市场上的一些鼠标和键盘硬件仅使用8位CPU来实现。 Assistant: Some mouse and keyboard hardware in the market today is implemented using only an 8-bit CPU. User: 本剧由英国广播公司(BBC)制作,美国A&E电视台(英语:A&E (TV channel))联合出资。 Assistant: In the United States, it aired on the Arts and Entertainment (A&E) channel. User: 在IMS终端和P-CSCF之间传递加密信号时,使用附加的SBC是毫无意义同时也是不可用的。 Assistant: The use of an additional SBC between the IMS terminal and the P-CSCF is unnecessary and infeasible due to the signaling being encrypted on this leg. User: 美国在线电视小队的朱丽亚·沃德(Julia Ward)表示雷宾斯和罗西里尼是“很振奋的选择”,还认为“崔西是魔鬼,肯尼斯是天使”的情节设定,即崔西鼓励皮特背叛自己的妻子,而肯尼斯则劝他回头是岸的桥段也很让人振奋。 Assistant: Julia Ward of AOL's TV Squad wrote that Reubens and Rossellini were "pretty inspired choices", and said that "Tracy as the devil, Kenneth as the angel" gag—in which Tracy was encouraging Pete to cheat on his wife while Kenneth told him not to—was also "inspired". User: 男性的平均自杀率是女性的两倍。 Assistant: On average, males suicide rate is twice that of females. User: 哈拉尔二世控制了挪威沿海的贸易路线。 Assistant: Harald established control over the trade route along the Norwegian coast. User: 他在竞选中投入更大的努力,聘请大卫·阿克塞尔罗德担任自己的首席政治战略家。 Assistant: He put more effort into his campaign, hiring David Axelrod as his chief political strategist. User: 十五岁时,尼利基纳开始效力于史特拉斯堡篮球俱乐部(英语:SIG Basket)青年队。 Assistant: At age 15, Mero began playing for the Syracuse Stars Junior Hockey Team.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: OpenVZ允许物理服务器运行多个操作系统,被称虚拟专用服务器(VPS,Virtual Private Server)或虚拟环境(VE,Virtual Environment)。 Assistant: It allows a physical server to run multiple isolated operating system instances, called containers, virtual private servers (VPSs), or virtual environments (VEs). User: 火箭通过尾部高速喷气排出质量以产生推力(见牛顿第三定律)。 Assistant: Rockets create thrust by expelling mass backward in a high-speed jet (see Newton's Third Law). User: 根据MIL-HDBK-1553A,当信号的传播延迟时间大于上升或下降时间的50%时,需要考虑传输线效应。 Assistant: According to MIL-HDBK-1553A, when a signal's propagation delay time is more than 50% of the rise or fall time, it is necessary to consider transmission line effects. User: 穆萨晕倒在地上。 Assistant: He was like Moses coming down from the mountain. User: VDI期刊将斯特里贝克的数据广泛提供给各界取得,其同事后来又将这些结果细分为三大典型摩擦机制。 Assistant: The VDI journal provided wide access to Stribeck's data and later colleagues rationalized the results into the three classical friction regimes. User: 由设计局所提出的第一稿设计方案名为“狼”(波兰语为Wilk),但是该项目被取消了。 Assistant: The first design proposed by the bureau was code-named Wilk (Polish for wolf), but the project was cancelled. User: 目前Aqua大厦正在受美国绿建筑协会审核LEED认证。 Assistant: The Dorr facility was recently renovated and is currently LEED-certified by the U.S. Green Building Council. User: 史坦尼斯让乔恩在他面前下跪,保证免他一死,并赦免乔恩作为交换,使他乔恩·斯塔克,并赐予他临冬城。 Assistant: Stannis asks Jon to kneel before him and pledge his life to him, and in exchange he will legitimize Jon, making him Jon Stark and giving him Winterfell. User: 后来他创建了自己的公司而至富。 Assistant: He later established his own company, RAR. User: 香港亚洲电视曾经播放本作TV版共36集。 Assistant: Hong Kong Broadcasting Authority had received 36 complaints for the series. User: 保护区建立于1974年,是美国第一个建立在城市区域的野生动物保护区,用以保护野生动物栖息地,保护候鸟,保护受威胁和濒危物种,并且为周边的社区提供研究自然以及针对野生动物娱乐的机会。 Assistant: It was founded in 1974 as the first urban National Wildlife Refuge established in the United States, and it is dedicated to preserving and enhancing wildlife habitat, protecting migratory birds, protecting threatened and endangered species, and providing opportunities for wildlife-oriented recreation and nature study for the surrounding communities. User: 类似于地球的磁场,“南极”和“北极”这一对名词也适用于一般的磁铁,以区别磁铁的两端。 Assistant: Originally by analogy with the Earth's magnetic field, the terms "north pole" and "south pole" are also applied to magnets in general, in order to distinguish one "end" of the magnet from the other. User: 氏真承其后。 Assistant: After mr. User: Lume媒体中心(国家视听教学研发中心)也位于艺术与设计学院。 Assistant: Media Centre Lume - the National Research and Development Center of audiovisual media - is also located in the university. User: 不过,大多数研究的共通点都强调民主与和平之间的关联。 Assistant: However, a common thread in most results is an emphasis on the relationship between democracy and peace.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 此后,两人一起生活,并育有3名子女。 Assistant: During that time, the couple had lived together and had three children. User: 第聂伯河是欧洲第3大河,仅次于伏尔加河和多瑙河。 Assistant: The Dnieper is the third largest river in Europe, behind only the Volga and the Danube. User: 在灭亡他们的国家之前,他们每年入侵中国杀害数千人。 Assistant: Before the destruction of their state, they invaded China each year and continued to kill thousands of people. User: 这意味着在这片极其寒冷的大陆上,水主要以冰的形式存在。 Assistant: This means that it is a very cold continent where water is mostly in the form of ice. User: 他们还认为扮演被动角色的一般都是女性或男孩,因为他们认定“主动侵入”是成年男性公民进行性行为的唯一适当方式,并视扮演被动角色的成年男性欠缺男子气质;奴隶因是“非公民”所以不在以上想法的考虑范围内。 Assistant: The passive partner in any of these cases was always considered a woman or a boy because being the one who penetrates was characterized as the only appropriate way for an adult male citizen to engage in sexual activity, and he was therefore considered unmanly if he was the one who was penetrated; slaves could be considered "non-citizen". User: 从1872年开始,公园内著名的演说者之角常有自由演说、辩论,宪章运动、改革联盟(英语:Reform League)、妇女参政论者、反战联盟都曾在此举行抗议。 Assistant: Speaker's Corner has been established as a point of free speech and debate since 1872, while the Chartists, the Reform League, the suffragettes, and the Stop the War Coalition have all held protests there. User: SAP最新的开发平台NetWeaver同时支持ABAP和Java。 Assistant: SAP's current development platform NetWeaver supports both ABAP and Java. User: 尽管如此,乔蒂纳仍然设法操纵未来的首席大法官表态支持尼克松。 Assistant: Nonetheless, Chotiner sought to maneuver the future chief justice into an endorsement of Representative Nixon. User: 本集的导演是劳拉·伊内斯(Laura Innes),她还在剧中客串出演常见角色特里西娅·哈珀(Tricia Harper),这是伊内斯唯一一次执导《异度觉醒》。 Assistant: The entry was directed by Laura Innes, who guest stars in the recurring role of Captain Tricia Harper in the series. User: 在世界季节历,屏弃了月的单位;相反的将一年分为4计,每一季13周。 Assistant: In the World Season Calendar, months are discarded altogether; instead, the year is divided into four seasons of 13 weeks each. User: 还要注意,因为我们要求理想和滤子非空,所有素理想都是真理想。 Assistant: Also note that, since we require ideals and filters to be non-empty, every prime ideal is necessarily proper. User: 他形容它是“第一个真正有趣的多人游戏”,也是视频游戏死亡竞赛的先驱。 Assistant: He described it as "one of the first really fun multiplayer games" and a precursor to the video game deathmatch. User: 日本世嘉继续提供修理Dreamcast服务直到2007年。 Assistant: Sega of Japan continued to repair Dreamcast units until 2007. User: p的首要作用是确保了两个都不被p整除的整数的乘积也不被p整除,因此指示的同余类的集合在乘法下闭合。 Assistant: The primality of p ensures that the product of two integers neither of which is divisible by p is not divisible by p either, hence the indicated set of classes is closed under multiplication.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 这些茶室是雪梨最早的妇女参政运动集会的地方,也是1885年到1888年之间他为赤贫收容所的收容人员举办宴会的地方。 Assistant: They were the site of Sydney's first suffragette meetings, and between 1885 and 1888, were home to functions for inmates of destitute asylums. User: 阿拉比亚对这个新文化的吸收如此彻底以至于过去的语言几乎完全消失。 Assistant: Arabia acclimates to the new culture so fully that it seems the original linguistic groups faded away. User: 雅各布·惠勒的儿子们走上了不同的道路。 Assistant: Jacob Wheeler's sons take different paths. User: Accelerator的代言人包括德尔·皮耶罗、齐达内和大卫贝克汉姆等顶级球星。 Assistant: The boot was modelled by some of the greatest players such as Alessandro Del Piero, Zinedine Zidane and David Beckham. User: 这年因为Dilfer受伤7个星期的关系,因此由Hasselbeck成为正选四分卫。 Assistant: The year was one of ups-and-downs as Dilfer was injured in Week 7 and Hasselbeck became the starting QB. User: 由于话语社群本身是无形的,为了方便理解,可以将话语社群想象为某种形式运作的论坛。 Assistant: Since the discourse community itself is intangible, it is easier to imagine discourse communities in terms of the fora in which they operate. User: 当许多此类的共生关系仍然脆弱地无法和陆生动物竞争和散播时,花朵表现出其不同的有效生殖方式,并散播(不论其真实来源)出去成为陆生植物的优势类型。 Assistant: Although many such mutualistic relationships remain too fragile to survive competition and to spread widely, flowering proved to be an unusually effective means of reproduction, spreading (whatever its origin) to become the dominant form of land plant life. User: 这一“第四大盟军”的说法需要结合具体的时代背景。 Assistant: The claim of the fourth biggest Allied force needs to be taken in perspective. User: 这一时期寻求的古典艺术形式的复兴,包括希腊戏剧和音乐。 Assistant: This period sought the revival of classical art forms, including Greek drama and music. User: 热带风暴伊格纳西奥源于1997年8月中旬在墨西哥以西海域持续存在的广阔活跃天气区。 Assistant: Tropical Storm Ignacio originated in a broad region of active weather that persisted west of Mexico during the middle of August 1997. User: 受风暴潮影响,路易斯安那州82号高速公路从卡梅伦堂区霍利海滩(Holly Beach)到约翰逊河口(Johnson Bayou)之间路段封闭。 Assistant: Due to the storm surge, part of Louisiana Highway 82 was closed between Holly Beach and Johnson Bayou. User: 1887年1月15日,麦克唐纳解散国会,并在2月22日举行联邦大选。 Assistant: Macdonald finally dissolved Parliament on 15 January 1887 for an election on 22 February. User: 而在2002年中,他也拿到类似、甚至更高一点的数据。 Assistant: He posted similar or slightly improved numbers through the 2002 season. User: 诚然,1963年早初的跨政府书信使索尔兹伯里方面更加坚信状况如此。 Assistant: Indeed, intergovernmental correspondence during early 1963 did much to confirm Salisbury's belief that this was the case. User: 要创建一个Thrift服务,必须写一些Thrift文件来描述它,为目标语言生成代码,并且写一些代码来启动服务器及从客户端调用它。 Assistant: To create a Thrift service, one has to write Thrift files that describe it, generate the code in the destination language, write some code to start the server, and call it from the client. User: 乔治三世对于任命一些他不愿意的人士到内阁供职感到苦恼,但波特兰的内阁很快就在下院建立起优势,使他不易撤换内阁。 Assistant: George III was distressed at having to appoint ministers not of his liking, but the Portland ministry quickly built up a majority in the House of Commons, and could not be displaced easily. User: 他们两天后开始,并在6月17日完成认证工作。 Assistant: They proceeded to do so two days later, completing the process on 17 June. User: 因此布列塔尼在19世纪与20世纪初是一个不存在的行政区,虽然在文化上仍然是存在的。 Assistant: The administrative region of Brittany did not exist during the 19th and early 20th centuries, although its cultural heritage remained. User: 其档案包含超过13万份文件和30,000本电子书籍。 Assistant: Its archives contain over 13 million documents and 30,000 e-books. User: 然后,他创造出中心情节点,形成叙事的情绪巅峰,再添加细节,将它们散布在叙事中,这样玩家可以建立一个合适的情感联系。 Assistant: He then creates central plot points that form emotional peaks in the narrative, adds details, then scatters them through the narrative so the player can build a suitable emotional connection. User: 保罗的成员们将自己绑在白宫的护栏上,以便被逮捕,或是用绝食的方式来吸引眼球。 Assistant: Paul's members chained themselves to the White House fence in order to get arrested, then went on hunger strikes to gain publicity. User: 他主持了南寺的重建工作。 Assistant: He headed the reconstruction project. User: 然而,印度商人继续在索马里半岛的港口城市进行贸易。 Assistant: However, Indian merchants continued to trade in the port cities of the Somali peninsula, which was free from Roman interference. User: 围城战伴随着突围和进攻,但是仍然取得了进展,伍麦叶军队士气崩溃,以及Qays和也门部落之间的内部分歧开始显现。 Assistant: The siege was marked by constant sallies and attacks, but as it progressed, the Umayyad garrison's morale collapsed and the internal divisions among the Qays and Yaman tribes began to manifest themselves. User: 除此之外,临近的新加坡体育城也设有水上运动中心,提供类似服务。 Assistant: In addition, the nearby Singapore Sports Hub also has a dedicated Water Sports Centre that provides similar services. User: H.450系列介绍各种辅助服务。 Assistant: H.450 series describes various supplementary services. User: 随着春天的来临,阳光温暖了地下和来自下方的CO2升华的压力,抬高干冰板并最终导致破裂。 Assistant: With the arrival of spring, sunlight warms the subsurface and pressure from subliming CO2 builds up under a slab, elevating and ultimately rupturing it. User: 杰伊·亚历山大在《泰拉·班克斯秀(英语:The Tyra Banks Show)》节目上表示他有一个名叫鲍里斯(Boris)的儿子。 Assistant: Alexander has stated on The Tyra Banks Show that he has a son named Boris. User: 诗人赖纳·马利亚·里尔克安葬在拉龙一处教堂的墓地中。 Assistant: The poet Rainer Maria Rilke is buried in the cemetery of the old church there. User: 白话文:他/她比你漂亮。 Assistant: She is more beautiful than you. User: 按照约尔格·阿恩特(Jörg Arndt)及克里斯托夫·黑内尔(Christoph Haenel)的计算,39个数位已足够运算绝大多数的宇宙学的计算需求,因为这个精确度已能够将可观测宇宙圆周的精确度准确至一个原子大小。 Assistant: According to Jörg Arndt and Christoph Haenel, thirty-nine digits are sufficient to perform most cosmological calculations, because that is the accuracy necessary to calculate the circumference of the observable universe with a precision of one atom.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 他毕业于奥尔巴尼理工学院的工业技术专业,但因为参加美国偶像而错过了毕业典礼。 Assistant: He graduated Albany Technical College, but had to miss the graduation ceremony due to being on American Idol. User: 在1880年代,汤姆森致力于完善可调节指南针,以便纠正由于船舶制造中大量使用铁而产生的磁偏差(英语:magnetic deviation)。 Assistant: During the 1880s, Thomson worked to perfect the adjustable compass to correct errors arising from magnetic deviation owing to the increased use of iron in naval architecture. User: H II区其余的主要成分是氦,和一些可以侦测到的重元素。 Assistant: Most of the rest of an H II region consists of helium, with trace amounts of heavier elements. User: 不断增加的商业障碍和于1928年关闭边界,意味汉族商号入口货品出售的营业结束。 Assistant: Ever-increasing obstacles to commerce were created, and the closure of the border to China for imports in 1928 meant an end for Chinese enterprise in the country. User: 他也曾代表国家参加1984年和1988年冬季奥林匹克运动会。 Assistant: He also competed in the luge at the 1984 and 1988 Winter Olympics. User: 在2005年缅甸宗教事务部发布了一项关于宗教自由的宣言:缅甸自古以来,所有民族都住在全国各地。 Assistant: Additionally, in 2005, the Ministry of Religious Affairs issued a declaration concerning freedom of religion: All ethnic groups in Myanmar have been throughout the country since time immemorial. User: 叶利钦的主要对手和潜在的接班人-莫斯科市长尤里·卢日科夫和俄罗斯政府前主席叶夫根尼·普里马科夫加入竞选总统,他们一直努力阻止普京成为潜在的继任者。 Assistant: Yeltsin's main opponents and would-be successors, Moscow Mayor Yury Luzhkov and former Chairman of the Russian Government Yevgeny Primakov, were already campaigning to replace the ailing president, and they fought hard to prevent Putin's emergence as a potential successor. User: 增设消防学系。 Assistant: Institute of Fire Safety established. User: 老维文是现在中国维吾尔语的标准文字。 Assistant: Guoyu now refers to Standard Chinese. User: 惠特拉姆对此表示不屑,并在会谈破裂后致电约翰·克尔说他需要约见并建议举行半参议院选举。 Assistant: Whitlam was dismissive and after the meeting broke, telephoned Kerr to tell him that he needed an appointment to advise him to hold a half-Senate election. User: 与此一道,她把希腊名 (Σοφία) 的通常的拉丁化从 Sophia换成了西班牙变体Sofía。 Assistant: Along with this, the usual Latinisation of her Greek name (Σοφία) was changed from Sophia to the Spanish variant, Sofía.
User: translate the following text from chinese to english: 科学家瑞克时常会带着自己的孙子莫蒂四处冒险,使得莫蒂的课业受到了影响;但瑞克则认为学校才是对莫蒂有着不良影响的地方,因此他又强行在学校将莫蒂带走。 Assistant: OK, the following is the translation: Rick establishes himself as a bad influence on his grandson Morty when it is discovered that Morty has missed a semester of school in the time he's spent on adventures with Rick. User: please translate the following text from chinese to english 1969年,这里建起了一座监狱。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1969, a dam was built. User: please translate the following contents from chinese to english: 记忆力很好。 Assistant: Sure, the translation is:You're remembered well. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这些π介子之后被集中到一个200 米长的衰变管,在那里他们会衰变成μ子 和μ子中微子。 Assistant: sure, the translated text is: These pions were then focused into a 200 m decay pipe, where they would decay into muons and muon neutrinos. User: Translate the following contents from Chinese to English: 东努沙登加拉省部落,例如Hurek、Riberu、Fernandez、da Costa、da Gama、Lamaborak或Leyn。 Assistant: OK, the translation is:Tribes in the East Nusa Tenggara, for example, Hurek, Riberu, Fernandez, da Costa, da Gama, Lamaborak, or Leyn. User: please translate the following contents from chinese to english 曾经带领纽约巨人打入第35届超级碗决赛的Kerry Collins在2003赛季后加入奥克兰突袭者,他替代担当起了首发四分卫。 Assistant: ok, the following is the translation: Kerry Collins, who led the New York Giants to an appearance in Super Bowl XXXV and signed with Oakland after the 2003 season, became the team's starting quarterback. User: translate the following contents from chinese to english 加上2011年枫洋新校区的建立,使得该校的占地面积、师生人数增加了原来的两倍。 Assistant: OK, the translated text is: Plus 2011 Fengyang new campus building, the school covers an area of, the number of teachers and students has increased by two times the original. User: translate the following contents from chinese to english: 这也是该舰首次及唯一一次以主炮攻击敌方的表面目标。 Assistant: sure, the following is the translation: This was the first and only time the ship fired her main battery at an enemy surface target. User: Please translate the following contents from Chinese to English 詹姆斯党军队一度突破了一处红衣兵的刺刀防线,但遭到第二道防线上的士兵射击,幸存者都逃跑了。 Assistant: sure, the translated text is: The Jacobites broke through the bayonets of the redcoats in one place, but they were shot down by a second line of soldiers, and the survivors fled. User: please translate the following sentence into english: 《新太》中,貌似被萨巴塔毁坏。 Assistant: Sure, the translated text is: He raced as recently the ABA So. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 历史学家认为,贝瑟勒与施里芬关系太密切,而比洛和戈尔茨则过于独立。 Assistant: Sure, the following is the translation: Historians argue that Beseler was too close to Schlieffen to have succeeded him, while Bülow and Goltz were too independent for Wilhelm to have accepted them. User: Translate the following text from Chinese to English: 瑞士和梵蒂冈的国旗是仅有的两面正方形国旗。 Assistant: sure, the translation is:The flags of Switzerland and the Vatican City are the only national flags which are exact squares. User: please translate the following contents from chinese to english: 据信,在大约公元47年,罗马人在征服大不列颠岛南部期间抵达莱斯特区域。 Assistant: ok, the translated text is: It is believed that the Romans arrived in the Leicester area around AD 47, during their conquest of southern Britain. User: translate the following text from chinese to english: 按惯例,单位元可以被表示为空字,它是长度为零的唯一的字。 Assistant: ok, the following is the translation: By convention, the identity (unique) element can be represented by the empty word, which is the unique word of length zero.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 2004至2006年,中国进行全国油页岩普查。 Assistant: From 2004 to 2006 China undertook the national oil shale evaluation. User: 我们首先对数据根据类别分类,然后计算每个类别中 x {\displaystyle x} 的均值和方差。 Assistant: We first segment the data by the class, and then compute the mean and variance of x {\displaystyle x} in each class. User: 但在19世纪末,人们对猪笼草的兴趣日益平淡使得维奇苗圃倒闭,并因此丧失了一些原种和杂交种,其中包括马来王猪笼草和诺斯猪笼草(N. northiana)。 Assistant: However, dwindling interest in Nepenthes at the turn of the century saw the demise of the Veitch Nurseries and consequently the loss of several species and hybrids in cultivation, including N. northiana and N. rajah. User: 圣-马丁在1768年加入天选祭司团且至少在此团体中活跃了六年之久。 Assistant: Saint-Martin was initiated into the Elus-Cohens in 1768 and was active in the organization for at least six years. User: 该事件被认为是一年后爆发的希腊内战的一个前兆(见:Dekemvriana)。 Assistant: The event is considered a precursor of the Greek Civil War that broke out a year later (see Dekemvriana). User: 莫纳罗亚火山天文台量测到的CO2浓度已由1960年的313ppm到2010年的389 ppm。 Assistant: Measurements of CO2 from the Mauna Loa observatory show that concentrations have increased from about 313 parts per million (ppm) in 1960 to about 389 ppm in 2010. User: 后排 后排是前锋位置的第三排也是最后一排,不要与‘后卫’混淆,他们通常被称为自由前锋。 Assistant: Back row The back row, not to be confused with ‘Backs’, is the third and final row of the forward positions, they are often referred to as the loose forwards. User: 次佳的选择所带来的得益是原本选择的机会成本。 Assistant: The lost potential gain is the cost of the opportunity that is accepted. User: 金·罗博(King Robbo),年龄不详,英国地下涂鸦艺术家,头部损伤的并发症。 Assistant: King Robbo, 44, English underground graffiti artist, complications from a head injury. User: 近年来,针对儿童色情旅游的起诉有所增加。 Assistant: In recent years there has been an increase in the prosecution of child sex tourism offenses. User: 她是育空自由党的成员。 Assistant: She was a member of the Yukon Liberal Party. User: 1949年4月《国际铁路公报》上的一张地图标示了从达累斯萨拉姆到卡皮里姆波希的铁路,该铁路的线路和后来中国方面援建的铁路线路相差不远。 Assistant: A map from April 1949 in the Railway Gazette showed a proposed line from Dar es Salaam to Kapiri Mposhi, not far from the route that would eventually be taken by the Chinese railway. User: 特朗普表示,他希望人道主义援助叙利亚,即便没有更广泛的和平对策,这和特朗普政府早期不向由俄罗斯支持、巴沙尔·阿萨德控制的叙利亚提供重建援助立场相悖。 Assistant: That may contradict the earlier Trump administration position that it will not provide reconstruction assistance to any part of Syria that remains under the control of Bashar al-Assad, whom Russia backs. User: 然而,当IAU于2008年9月17日宣布妊神星为矮行星时,并未提及任何发现者。 Assistant: However, the IAU announcement on September 17, 2008, that Haumea had been accepted as a dwarf planet, did not mention a discoverer. User: 在1980年代,Yahli Lorch和罗杰·科恩伯格(Roger Kornberg)表明,核心启动子上的核小体体外阻止了转录的启动,迈克尔·格伦斯坦(Michael Grunstein)证明组蛋白在体内抑制转录,导致核小体为 一般基因阻遏物。 Assistant: During the 1980s, Yahli Lorch and Roger Kornberg showed that a nucleosome on a core promoter prevents the initiation of transcription in vitro, and Michael Grunstein demonstrated that histones repress transcription in vivo, leading to the idea of the nucleosome as a general gene repressor. User: 头部以外的部分在分尸后放入密封容器,弃置在附近的两个垃圾放置场。 Assistant: About two weeks later the beer is brought to these home pubs where it is tapped directly from the lagering tank. User: 1984年中过后,财政和货币政策过度扩张,加上内乱再度爆发,导致经济表现受挫。 Assistant: From mid-1984 onward, overly expansionist fiscal and monetary policies and the renewed outbreak of civil strife led to a setback in economic performance. User: 在这个过程中,治疗师会一再要求病人解释,何以从一个主题思想,跳到另一个完全不同的领域。 Assistant: During thought linkage, the patient is asked repeatedly by the therapist to explain his/her jumps in thought from one subject to a completely different one. User: 每一个标签页都有自己的控制按钮组,包含称为“Omnibox”的网址列。 Assistant: Each tab has its own set of controls, including the Omnibox. User: Alias生于1966年3月25日,马来西亚。 Assistant: Alias was born on March 25, 1966 in Malaysia. User: 在1258年的巴格达之战,蒙古军屠杀了数以万计的当地人民,但由于她信奉景教的关系,基督徒才能免难。 Assistant: At the Sack of Baghdad in 1258, the Mongols massacred tens of thousands of inhabitants, but by the order of Doquz, the Christians were spared. User: 他在634年8月23日继阿布·伯克尔(632–634)之后,成为正统哈里发的第二位哈里发。 Assistant: He succeeded Abu Bakr (632–634) as the second caliph of the Rashidun Caliphate on 23 August 634. User: 出生于两国。 Assistant: I am from both countries. User: 藉人求皆舍人不依人而往也。 Assistant: These prayers are recited out of mercy for the wicked. User: 一个大型的赋格段过了,音乐在起始动机重现后结束。 Assistant: This leads to an abrupt silence after which earlier music returns. User: Particle filter Markov chain Monte Carlo,简称MCMC 卡尔曼滤波 维纳滤波 让我们来看一个接收到的 N {\displaystyle N} 个独立采样点的离散信号 x {\displaystyle x} ,它由一个直流增益 A {\displaystyle A} 和已知方差为 σ 2 {\displaystyle \sigma ^{2}} (例如, N ( 0 , σ 2 ) {\displaystyle {\mathcal {N}}(0,\sigma ^{2})} )的叠加白噪声 w {\displaystyle w} 组成。 Assistant: Particle filter Markov chain Monte Carlo (MCMC) Kalman filter, and its various derivatives Wiener filter Consider a received discrete signal, x {\displaystyle x} , of N {\displaystyle N} independent samples that consists of an unknown constant A {\displaystyle A} with additive white Gaussian noise (AWGN) w {\displaystyle w} with known variance σ 2 {\displaystyle \sigma ^{2}} (i.e., N ( 0 , σ 2 ) {\displaystyle {\mathcal {N}}(0,\sigma ^{2})} ). User: 它支持ICC V4色彩配置文件。 Assistant: ICC V4 color profiles are also supported. User: 事实上,当时的土耳其人有一些微弱的海上舰队,但并没有阻止威尼斯人,这可以证明巴耶济德一世及他的多数军队仍然站在欧洲一方。 Assistant: The fact that the Turks, who had an inferior naval presence, did not challenge the Venetians for control of the sea is seen as evidence that Bayezid and the majority of his forces were already on the European side. User: 两侧翼从2002年开辟为博物馆,东侧是欧洲花园艺术博物馆,右侧是自然史博物馆。 Assistant: The two wings house two museums since 2002: the Museum for European Garden Art in the east wing and the Museum of Natural History in the west wing. User: 不同于恐惧、愤怒、悲伤等的情绪,厌恶与心率下降有关。 Assistant: Unlike the emotions of fear, anger, and sadness, disgust is associated with a decrease in heart rate.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 1754年殖民政府在这里设置了一个摆渡来连接堡垒与东岸高地上不断发展的居民点。 Assistant: A ferry was established by the colonial government in 1754 to connect the fort with the growing settlements on the higher ground on the east bank. User: 莱拉·弗赖瓦尔兹(Laila Freivalds,1942年6月22日-)是瑞典社会民主党政治家,曾担任瑞典司法部大臣(1988年至1991年,1994年至2000年),瑞典外交部大臣(2003年至2006年),于2004年担任瑞典副首相。 Assistant: Laila Ligita Freivalds (born 22 June 1942) is a Swedish Social Democratic politician and who served as Minister for Justice from 1988 to 1991 and again from 1994 to 2000, as Minister for Foreign Affairs from 2003 to 2006 and as Deputy Prime Minister of Sweden briefly in 2004. User: 该片还是2014年悉尼电影节2014年6月4日开幕当晚的电影。 Assistant: It also served as the opening night film at 2014 Sydney Film Festival on 4 June 2014. User: 装在肚子上面的是传说系列中众所皆知的道具“术士之戒(圣光戒)”。 Assistant: There they encounter a trunk owned by Sham-Fu the magician (unseen). User: 1954年3月19日,周末列车除深夜外所有时间改道往新地段大道。 Assistant: On March 19, 1954, weekend service was rerouted to New Lots Avenue at all times except late nights. User: 台北市立国乐团,创立于1979年,是台湾第一个专业国乐团。 Assistant: The state dance, adopted in 1979, is the square dance. User: 教授数学的方法包括: 经典教育 - 中世纪的经典教育大纲中的数学教育通常基于欧几里得的《几何原本》,它被作为演绎推理的范式来教授。 Assistant: Methods of teaching mathematics include the following: Classical education: the teaching of mathematics within the quadrivium, part of the classical education curriculum of the Middle Ages, which was typically based on Euclid's Elements taught as a paradigm of deductive reasoning. User: 所有欧足联 55 个成员的国家队都将参与欧洲国家联赛。 Assistant: All 55 UEFA national teams will enter the competition. User: 格温的父亲是警察局长乔治‧史黛西(George Stacy)。 Assistant: Her father was police Captain George Stacy. User: 对于 Kleene 的例子,"...考虑 xi, ... xn 的任何固定值并简写 "χ(xi, ... xn,y)" 为 "χ(y)": Minsky (1967) pp. 21 和 Boolos-Burgess-Jeffrey (2002) pp. 60-61 都提供了μ算子的抽象机定义。 Assistant: For the example Kleene "...consider any fixed values of (xi, ... xn) and write simply 'χ(y)' for 'χ(xi, ... xn),y)'": Both Minsky (1967) pp. 21 and Boolos-Burgess-Jeffrey (2002) pp. 60-61 provide definitions of the μ operator as an abstract machine; see footnote Alternative definitions of μ. User: 培养多元种族和宗教的团结和谐,维护政治稳定和国家安全,推动可持续发展经济,保障人民和国家的利益。 Assistant: Fostering unity and harmony among the people of various races and religions, maintaining political stability and national security, and spur sustainable economic development in the interest of the people and the country. User: 总唱名为‘燃烧的三颗星! Assistant: Before entering battle, they say "The three burning stars! User: 除了上述的改良之外,捷安特也在2006年推出了新式避震悬吊科技(Maestro Suspension Technology)。 Assistant: In terms of other innovations, Giant also introduced its Maestro suspension in 2006. User: 在我们完成专辑后,我们把它给华纳兄弟唱片,他们说会把它做成一张黑色安息日专辑,我们却改变不了什么。 Assistant: After we had done the album we gave it to Warner Bros. and they said they were going to put it out as a Black Sabbath album and we didn't have a leg to stand on. User: GameSpot成员尼克·卡波佐利(Nick Capozzoli)给予游戏7/10分,称赞倾向性系统及任务能为玩家的文明发展带来一段故事。 Assistant: Nick Capozzoli from GameSpot gave the game 7/10, praising the affinity system and quests, which bring a narrative to the player's civilization development. User: 艾尔柏婷·拉潘斯在1898年8月10日诞生于加拿大安大略省的康瓦尔郡(Cornwall, Ontario),是Phillippe和Matilde十一个孩子中的老幺。 Assistant: Albertine Lapensée was born on August 10, 1898, in Cornwall, Ontario, the youngest of eleven children born to Phillippe and Matilde. User: 1922年10月墨索里尼利用工人罢工,并宣布了他要求向意大利政府给予法西斯政治权力,否则就会发动军事政变。 Assistant: In October 1922, Mussolini took advantage of a general strike to announce his demands to the Italian government to give the Fascist Party political power or face a coup. User: 前胸背板(Pronotum)长边大于宽边,表面粗糙且生有使其凹凸不平的连续点刻。 Assistant: The columella is strongly curved, decidedly revolute and provided with a strong fold at its insertion. User: 2009年,11个转基因作物在25个国家商业化生产,主要为美国、巴西、阿根廷、印度、加拿大、中国、巴拉圭和南非。 Assistant: In 2009 11 transgenic crops were grown commercially in 25 countries, the largest of which by area grown were the US, Brazil, Argentina, India, Canada, China, Paraguay and South Africa. User: 杜伦运动队的社区互动(Team Durham Community Outreach)是一个旨在通过体育运动给予帮助和机会的体育社区项目。 Assistant: Team Durham Community Outreach is a sports community programme aimed at giving support and opportunities through the use of sport. User: 在该区的其它族群,生长在火成岩的基层,且更接近类似虎克于1846年兰花捕虫堇的描述。 Assistant: The other populations in the area grew on substrate of igneous origin and more closely matched Hooker's 1846 description of P. orchidioides. User: 里根是四部关于动物权利哲学的书籍之作者,包括显著影响了现代动物解放运动的少数研究成果之一的《动物权利的理由》(The Case for Animal Rights)。 Assistant: Regan was the author of numerous books on the philosophy of animal rights, including The Case for Animal Rights (1983), one of a handful of studies that have significantly influenced the modern animal rights movement. User: 其中一架直升机在地面上发射了7枚火箭弹,并且成功击中了目标。 Assistant: A helicopter was on the ground and fired seven rockets which successfully hit their targets. User: 礼仪诫律(“礼仪律”处理的是敬拜上帝的形式与洁净礼)和司法诫律(例如出埃及记21章)只随摩西律法而存在,只是暂时性的。 Assistant: Ceremonial precepts (the "ceremonial law", dealing with forms of worshipping God and with ritual cleanness) and judicial precepts (such as those in Exodus 21) came into existence only with the Law of Moses and were only temporary. User: 随Windows Server 2012引入的新文件系统ReFS,最初不支持ADS,,但在Windows 8.1 64位及Server 2012 R2中已支持ADS,唯其长度最多128K的限制被加入到ReFS。 Assistant: ReFS, a new file system introduced with Windows Server 2012, originally did not support ADS, but in Windows 8.1 64-bit and Server 2012 R2, support for ADS, with lengths of up to 128K, was added to ReFS. User: 只有三次奥运会在南半球举行,墨尔本1956年夏季奥林匹克运动会,悉尼2000年夏季奥林匹克运动会,和里约热内卢的2016年夏季奥林匹克运动会。 Assistant: Only three Olympics have ever been held in the Southern Hemisphere, the 1956 Summer Olympics in Melbourne, the 2000 Summer Olympics in Sydney, and the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro. User: 公司可能认为罗西耶的瑞士国籍对于这样一次旅程十分重要,原因是瑞士的中立身份可能会为他在寻求登上英法战舰的过程中提供便利。 Assistant: It may be that the firm considered Rossier's Swiss citizenship an asset for such a voyage, that his country's neutrality might help him find passage aboard either British or French ships.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 虽然在1901年它的出版地变更为美国,《大英百科全书》依然保留了英式英语的拼写规则。 Assistant: Though published in the United States since 1901, the Britannica has for the most part maintained British English spelling. User: Access Now的使命是保卫和扩大世界上面临风险使用者的数位权利。 Assistant: Access Now's mission is to defend and extend the digital rights of users at risk around the world. User: 威灵顿巧妙地撤出了他的军队并与罗兰德·希尔(Rowland Hill)的部队会合,一同撤回了葡萄牙。 Assistant: Wellington withdrew his army and, joined with the smaller corps commanded by Rowland Hill, began to retreat to Portugal. User: Kotaku的帕特里夏·埃尔南德兹(Patricia Hernandez )援引未知图腾做为评价第二世代品质的例子。 Assistant: Kotaku's Patricia Hernandez cited Unown as an example of the second generation's quality. User: 而配合UAA架构,微软在Windows Vista开始重写其音效框架,并且增加一套全新的音讯API,Windows Audio Session API(WASAPI)给软件开发者。 Assistant: AtomicPlayer is similar in structure but has been rewritten to support the newest Windows audio stack, called WASAPI (Windows Audio Session API). User: 他花了一年时间在中国和日本讲学。 Assistant: He spent the year giving lectures in China and Japan. User: 同样地也是在1940年里,一本希腊文评论版是由托氏文库(英语:Teubner)出版发行,其地点是在德国,这是根据着法兰茨·波尔(英语:Franz Boll (philologist))未出版发行的作品其(成书工作)乃是由他的学生爱蜜丽·布尔(Emilie Boer)所完成的。 Assistant: Also in 1940, a Greek critical edition was published by Teubner, in Germany, based on the unpublished work of Franz Boll which was completed by his student Emilie Boer. User: 英制中,1 span = 9 英寸 = 0.2286 米 在斯拉夫语言中,类似的说法是 piad(复数 piędź,俄语 пядь),是从拇指尖到食指尖的宽度,参见“俄制单位”。 Assistant: See also: English unit 1 span = 9 inches = 0.2286 m In Arabic, the analogue of the great span is the šibr (شبر). User: 石炭纪煤炭森林的崛起,通过腐蚀著低能量的物质,开始大大改变了风景,像是拥有丰富有机物的河流,与有着稳定、多渠道的冲积岛。 Assistant: The rise of rainforests in the Carboniferous greatly altered the landscapes by eroding low-energy, organic-rich anastomosing (braided) river systems with multiple channels and stable alluvial islands. User: 这或许可以解释两者的不同特性。 Assistant: This may explain their different characteristics. User: 送梵经出内。 Assistant: Serkan Özbalta. User: 到1966年初,巴雷特成为平克弗洛伊德的领头人、吉他手和词曲作者。 Assistant: By early 1966, Barrett was Pink Floyd's frontman, guitarist, and songwriter. User: 于1952年,Sayres驾驶着Slo-Mo-Shun达到了每小时287.25公里(每小时178.49英里),比原先的记录多出每小时29公里(每小时18英里)。 Assistant: In 1952, Sayres drove Slo-Mo-Shun to 287.25 km/h (178.49 mph), a 29 km/h (18 mph) increase on his previous record. User: 台湾省咨议会(2014)。 Assistant: Vietnam Ministry of Foreign Affairs (2014). User: 广告商应注意,许多合同具有自动续订条款,并要求广告客户提前结算。 Assistant: Advertisers should be aware that many contracts have automatic renewal clauses and require action on the part of the advertiser to end future billing. User: 亚该亚人将此当作立即终结斯巴达独立的理由并断然付诸行动。 Assistant: The Acheans officially adopted this as the reason to finish Spartan independence once and for all. User: 除了他的演出工作外,冈政伟每星期仍拨出三天在工业光魔担任研发技术总监,编写能够制作特殊效果的程式。 Assistant: In addition to his work on the show, he continued to work at ILM up to three days a week as a Research and Development Technical Director, writing programs that create special effects. User: 和芬兰正教会不同,芬兰的俄罗斯正教会采用儒略历。 Assistant: Unlike the Finnish Orthodox Church, the Russian Orthodox Church in Finland follows the Julian calendar. User: 弗吉尼亚海滩还有传说称,当地生产的所有迷迭香都源于舍伍德装在蛋壳里从英格兰带来新大陆的一株迷迭香。 Assistant: A local legend in Virginia Beach states that all of the rosemary growing there came from a single plant Sherwood carried in an eggshell from England. User: 叙利亚地方协调委员会声政府军已经连续6天对该市进行炮击,有150枚炮弹落入了该市,导致7人丧生,40人受伤。 Assistant: The Local Coordination Committees said that the army was heavily pounding the city for a 6th day in a row with 150 shells hitting the city, killing seven people and injuring 40. User: 彼得·罗福特出演了1971年的电视电影《艾勒里·昆恩:别看背后》。 Assistant: Peter Lawford starred in a television film, Ellery Queen: Don't Look Behind You, in 1971. User: 由于经济繁荣,城市大幅扩张。 Assistant: Due to the thriving economy, cities expanded greatly. User: 帕祖祖(Pazuzu)是一位神或恶魔,虽然帕祖祖也被说成是饥荒和旱灾的散布者,也被用来保护人类免邪灵和瘟疫的侵害,但他最主要和最普遍的作用是对抗凶猛、歹毒的对手拉玛什图。 Assistant: Although Pazuzu was said to be bringer of famine and drought, he was also invoked against evil for protection, and against plague, but he was primarily and popularly invoked against his fierce, malicious rival Lamashtu. User: 他的胜利离不开民主党党魁威廉·麦克马伦(William "Squire" McMullen)的帮助,后者也是兰德尔终生的盟友。 Assistant: He won with the help of William "Squire" McMullen, the Democratic boss of the fourth ward, who would remain a lifelong Randall ally. User: LBS使用GPS通过所在地与固定基站的关系用移动设备显示其位置(最近的餐厅,加油站,消防栓),移动设备(朋友,孩子,一辆警车)或回传他们的位置到一个中央服务器显示或作其他处理。 Assistant: GIS is also diverging into location-based services, which allows GPS-enabled mobile devices to display their location in relation to fixed objects (nearest restaurant, gas station, fire hydrant) or mobile objects (friends, children, police car), or to relay their position back to a central server for display or other processing. User: 准确地说,这是一系列有条件的事件,下一个事件将发生于从经验路径到达现状之时。 Assistant: Precisely, it is a sequence of conditional events where the next event happens upon reached status quo from experience path.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这就是为什么我们要继续努力并专注于此。 Assistant: OK, the translated text is: And, of course, we have to react to this and try to do it. User: Please translate the following sentence into English 其中弗罗伦斯·南丁格尔1858年成为会员,也是第一位女性会员。 Assistant: sure, the following is the translation: Among its famous members was Florence Nightingale, who was the society's first female member in 1858. User: please translate the following sentence from chinese into english: 注意:协议没有指定如何处理被丢弃的客户端请求。 Assistant: ok, the translated text is: Note: the protocol does not specify how to handle the dropped client request. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1904年的汤普森-拉格特手枪子弹威力测试(Thompson-LaGarde Tests)后,约翰‧汤普森上校(John T. Thompson)认为新的制式手枪口径“不可小于.45英寸”及最好采用半自动运作。 Assistant: OK, the translated text is: Following the 1904 Thompson-LaGarde pistol round effectiveness tests, Colonel John T. Thompson stated that the new pistol "should not be of less than .45 caliber" and would preferably be semi-automatic in operation. User: translate the following contents from chinese to english: 消费者是那些需要访问数据的应用程序,提供者是实现了那些接口并将数据提供给消费者的软件组件。 Assistant: Sure, the translated text is: The consumers are the applications that need access to the data, and the providers are the software components that implement the interface and thereby provide the data to the consumer. User: please translate the following contents from chinese to english 在马可福音中,耶稣经过西顿后进入了加利利东南方十个城市的Decapolis地区,在马可福音7:31-37中记载了耶稣在那个地方治疗聋哑的神迹。 Assistant: sure, the following is the translation: In the Gospel of Mark, after passing through Sidon, Jesus enters the region of the Decapolis, a group of ten cities south-east of Galilee, where the Healing the deaf mute miracle is reported in Mark 7:31–37. User: Translate the following contents from Chinese to English: 观察这些恒星最重要的是能更好的理解太阳与其他恒星相关的各种性质,特别是恒星与行星的适居性。 Assistant: ok, the translation is:Observations of these stars are important for understanding better the properties of the Sun in relation to other stars and the habitability of planets. User: translate the following text from chinese to english: 特斯法说他11岁开始吸食大麻,后来转向更难吃药。 Assistant: OK, the translated text is: Tesfaye states he began smoking marijuana at age 11, and later moved on to harder drugs. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1977年世锦赛中,他左膝软骨撕裂并膝关节闭锁。 Assistant: ok, the translation is:His problems began at the 1977 World Championships when his left knee cartilage ripped and locked in place. User: please translate the following text from chinese to english: 在二十一世纪的第一个十年,该机构快速增长,200多个分支机构遍布墨西哥,并计划在墨西哥每个城市开设分支机构。 Assistant: sure, the translation is:In the first decade of the 21st century, it is a fast-growing institution, with over 200 branches all over Mexico and plans to open a branch in every Mexican city. User: translate the following text from chinese to english: 喜剧导演李欧·麦卡瑞在回忆当年拍摄闹剧电影时,说:“我们都想从别人手下挖走段子写手。 Assistant: sure, the translated text is: Comedy director Leo McCarey, recalling the freewheeling days of making slapstick comedies, said, "All of us tried to steal each other's gagmen.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 第一季澳洲版的我要做厨神是在2009年4月27至2009年7月19日播出。 Assistant: The first series of MasterChef Australia was broadcast between 27 April 2009 and 19 July 2009. User: 显示清醒梦与这两种物质的分泌有关。 Assistant: Cautiously he came to realize the after-effect of both kinds of his dreams. User: 多维筛选的方法也在2002年被引进,用于研究肿瘤发生,细胞极性和化学空间等等。 Assistant: Multidimensional screening was introduced in 2002 and has provided insights into tumorigenesis, cell polarity, and chemical space, among others. User: 然而,这些建筑物被拆毁 为新的火车站让道。 Assistant: However, these buildings were demolished to make way for the new train station. User: 同于2009年,中国的出口总额中,到拉丁美洲的出口占5%,出口产品主要包括工业产品和制成品。 Assistant: 5% of China's exports went to Latin America in 2009 and consisted mainly of industrial and manufactured goods. User: 这项区域努力是由比克塔瓦宣言授权的,该宣言于2000年10月在基里巴斯举行的第31届太平洋岛屿论坛领导人会议上通过。 Assistant: Such regional efforts are mandated by the Biketawa Declaration, which was adopted at the 31st Summit of Pacific Islands Forum Leaders, held at Kiribati in October 2000. User: 于中善不善行作名善不善。 Assistant: No one compares evil with good. User: 泄洪口被损坏,但德国人通过降低水位避免了进一步的损坏。 Assistant: The lip of the dam was damaged, but the Germans prevented further damage by lowering the water level. User: 1945年3月22日。 Assistant: March 22, 1945. User: 不过布莱尔的自传中没有提到过任何凯利和科尼的私情,同样也没有提及与多南有过任何浪漫关系。 Assistant: Blair's autobiography makes no mention of an affair between Kelly and Coyne nor of any romantic relationship with Donen. User: 被放逐到加斯特里亚修道院。 Assistant: Exiled into the monastery of Gastria. User: 1909年 罗伯特·密立根通过油滴实验测出了空前精确的元电荷数值,说明所有电子的质量和电量都相等。 Assistant: 1909 Robert Millikan measures the charge of individual electrons with unprecedented accuracy through the oil drop experiment, confirming that all electrons have the same charge and mass. User: 自1981年至1989年,他在涅波卡拉努夫低级神学院授课。 Assistant: From 1981 to 1989, he taught at the Lower Seminary in Niepokalanów. User: 呼吁废除者称,由合格私营公司提供的筛查有效性和成本提升符合联邦指导方针。 Assistant: Those seeking to abolish the TSA have cited the improved efficacy and cost of screening provided by qualified private companies in compliance with federal guidelines. User: 马丁的全名是罗素·内森·让松·柯川·马丁(Russell Nathan Jeanson Coltrane Martin),其中Jr. Russell这个名字来自于他的爸爸(Russell Martin Sr.);Nathan来自至于他的曾祖父;Jeanson来自于他的妈妈;Coltrane则是向已经过世的约翰·柯川表示敬意。 Assistant: His full name is Russell Nathan Coltrane Jeanson Martin Jr. Russell is taken from his father, Nathan from his great-grandfather, Jeanson from his mother, and Coltrane to pay homage to musician John Coltrane. User: 阿瑟·克朗奎斯特于1919年3月19日出生于美国加利福尼亚州圣何塞,但在俄勒冈州的波特兰市市郊和爱达荷州的波卡特罗长大。 Assistant: Arthur Cronquist was born on March 19, 1919 in San Jose, California, but he grew up outside of Portland, Oregon as well as in Pocatello, Idaho. User: 在1952年,杜邦公司的化学家合成了另一种POM,并且在1956年为其均聚物申请了专利。 Assistant: Around 1952, research chemists at DuPont synthesized a version of POM, and in 1956 the company filed for patent protection of the homopolymer. User: 《十国春秋》论曰:光业文章尔雅,黼黻邦家。 Assistant: Also the other political thrillers of the '70s: The Parallax View, All the President's Men. User: 在研究人类遗传疾病时,遗传学家常常利用系谱图来展示遗传性状。 Assistant: When studying human genetic diseases, geneticists often use pedigree charts to represent the inheritance of traits. User: 威廉姆尖叫(英语:Wilhelm scream)是一个影视剧常用声音效果(英语:Stock sound effect),从1951年的电影《军鼓(英语:Distant Drums)》起被用于超过200部影片中。 Assistant: A Wilhelm Scream — The Wilhelm scream is a frequently-used film and television stock sound effect first used in 1951 for the film Distant Drums.
User: Translate the following text from Chinese to English: 本计划由马来西亚国家基建(英语:Prasarana Malaysia)于2013年4月24日宣布。 Assistant: sure, the following is the translation: It was announced by the Prasarana Malaysia Berhad (Prasarana) on 24 April 2013. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: WMS在1994年进入纺轴式老虎机业务,并在1996年制造了首台大卖的“多行,多投币二次奖励”的卡西诺老虎机“Reel' em In”。 Assistant: OK, the following is the translation: WMS entered the reel-spinning slot machine market in 1994, and in 1996, it introduced its first hit casino slot machine, Reel 'em In, a "multi-line, multi-coin secondary bonus" video slot machine. User: translate the following contents from chinese to english: 换言之,当言论具有“不良倾向”时,就可以被处罚。 Assistant: sure, the translated text is: In other words, words with a "bad tendency" can be punished. User: please translate the following sentence into english 今天,该街道为一年一度的圣帕特里克节游行的主要路径。 Assistant: ok, the translated text is: The longest running parade is the annual St. Patrick's Day Parade. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在高中期间,高一时活跃的她便被同学票选为“最贫嘴”的同学(1961年),而在高三时又被选为“最戏剧化”的同学(1963年)。 Assistant: OK, the following is the translation: She was voted "Most Talkative" in the 1961 school Hoss Election, and "Most Dramatic" in her senior year (class of 1963). User: Please translate the following text from Chinese to English: 故此,对黎巴嫩社会进行准确的人口分析并非易事。 Assistant: sure, the following is the translation: It is therefore difficult to have an exact demographic analysis of Lebanese society. User: Translate the following contents from Chinese to English: 停经前期的开始会早于月经的周期开始明显不规则的时间。 Assistant: sure, the translation is:Premenopause starts some time before the monthly cycles become noticeably irregular in timing. User: please translate the following text from chinese to english: 该国西南部的香蕉及其它水果种植园遭受了严重破坏,但具体损失数额没有统计出来。 Assistant: Sure, the following is the translation: Banana and other fruit plantations in the southwestern portion of the country experienced severe damage, although exact damage totals are unknown. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2003年,国务院报道估算约有总计为18,000-20,000人被拐入美国,成为劳工或性奴。 Assistant: OK, the translation is:In 2003, the State Department report estimated that a total of 18,000 to 20,000 individuals were trafficked into the United States for either forced labor or sexual exploitation. User: translate the following text from chinese to english: Bomis最成功的时候是投资作为全国广播公司门户网站NBCi的成员之一,然而NBCi在互联网泡沫末期崩溃。 Assistant: ok, the translated text is: The most successful time for Bomis was during its venture as a member of the NBC web portal NBCi; this collapsed at the end of the dot-com bubble. User: translate the following text from chinese to english: 开发团队的增长增加了软件错误出现的可能性,因为整体代码由各个程序员编写的代码合并而来,而这些程序员分别为不同的团队工作。 Assistant: sure, the translated text is: The growth of development teams increased the likelihood that software bugs would appear, as code produced by programmers working in different teams was merged into a whole. User: translate the following contents from chinese to english 尽管教宗于1508年11月29日特许授予他更多的圣俸,哥白尼在牧师会的神职方面并未获得更多俸禄以及更高的职位,但是在1538年,他放弃了弗罗茨瓦夫的闲职。 Assistant: sure, the translated text is: Despite having been granted a papal indult on 29 November 1508 to receive further benefices, through his ecclesiastic career Copernicus not only did not acquire further prebends and higher stations (prelacies) at the chapter, but in 1538 he relinquished the Wrocław sinecure.
User: please translate the following text from chinese to english: 从2017年6月起,保加利亚将拥有其第一颗对地静止 通信卫星 。 Assistant: OK, the translated text is: From June 2017, Bulgaria will have its first geostationary communications satellite. User: Translate the following text from Chinese to English 战斗在DS的两个屏幕同时进行,音操在触摸屏而搭档在上屏战斗,两个屏幕代表不同的“空间”;两名角色和存在于两个“空间”的共同敌人同时战斗。 Assistant: sure, the translation is:The combat takes place across both screens on the DS, with Neku on the touchscreen and his partner on the top screen, representing the different "zones" of the same local area; the two characters battle the same enemies that exist in both "zones" simultaneously. User: Please translate the following text from Chinese to English 至于哪一种先发生就取决于恒星的质量。 Assistant: sure, the translation is:Which of these happens first depends upon the star's mass. User: Please translate the following text from Chinese to English: 她促使阿拉贡加入法国共产党。 Assistant: sure, the translated text is: She influenced Aragon to join the French Communist Party. User: please translate the following contents from chinese to english: 从18世纪到19世纪,植物学及动物学等生物科学逐渐形成专门的学科。 Assistant: OK, the translated text is: Over the 18th and 19th centuries, biological sciences such as botany and zoology became increasingly professional scientific disciplines. User: Please translate the following sentence into English: 高角羚主要在昼间活动,根据地理位置和气候不同,可能表现出群居性,也可能表现出领地意识。 Assistant: OK, the translated text is: Active mainly during the day, the impala may be gregarious or territorial depending upon the climate and geography. User: Please translate the following sentence into English: 1875年,他提出了扎伊采夫规则,当时他的敌人马尔科夫尼科夫(他认为这一规则并不完全正确)正执掌莫斯科大学。 Assistant: ok, the following is the translation: Zaitsev's Rule was reported in 1875, and appeared just as his nemesis, Markovnikov, (who had made a prediction which the rule contradicts) was taking the Chair at Moscow University. User: please translate the following sentence from chinese into english 伊博新的一年是从Ọ́nwạ́ M̀bụ́(二月)第三个星期开始,虽然许多伊博地区传统的新年是从ỌnwạÁgwụ(六月)开始。 Assistant: OK, the translated text is: The Igbo new year, starting with the month Ọ́nwạ́ M̀bụ́ (Igbo: First Moon) occurs on the third week of February, although the traditional start of the year for many Igbo communities is around springtime in Ọ́nwạ́ Ágwụ́ (June). User: please translate the following text from chinese to english: 他先后尝试使用谈判和购买的方式,但都没有成功。 Assistant: sure, the translation is:He repeatedly attempted negotiations and purchase, but without success. User: please translate the following text from chinese to english: 特性标志的另一个好处是Canary发布。 Assistant: OK, the translation is:Another benefit of feature flags is canary launches. User: please translate the following contents from chinese to english: 每当有北韩人民进入韩国,委员会便会询问他们是希望被遣返回北韩,亦或是向韩国投诚。 Assistant: ok, the translation is:Whenever North Koreans enter South Korea, NNSC members may interview them to determine whether they want to be repatriated or defect to the South. User: Please translate the following text from Chinese to English: 关于基因改造食品的争论核心包括:转基因食品的上市标注、政府管理者的责任、相关科学研究的目的、转基因作物对环境和健康的影响、对害虫之抗药性的影响、对农业生产者的影响和转基因作物对满足全球粮食需求的作用。 Assistant: OK, the translation is:The key areas of controversy related to genetically modified food (GM food or GMO food) are whether such food should be labeled, the role of government regulators, the objectivity of scientific research and publication, the effect of genetically modified crops on health and the environment, the effect on pesticide resistance, the impact of such crops for farmers, and the role of the crops in feeding the world population. User: please translate the following text from chinese to english: 1949年,荷兰承认独立的印尼之后,尤娜拉下嫁舞台剧经理,其后成为电影制作人的查玛鲁汀·马力克。 Assistant: OK, the translation is:By 1949, when the Dutch recognised an independent Indonesia, Yunara had married stage manager turned film producer Djamaluddin Malik. User: translate the following text from chinese to english 曼德拉的母亲搬来同住,和伊芙琳的关系也很好。 Assistant: ok, the translation is:Nelson's mother came to stay, and she got on well with Evelyn. User: Please translate the following contents from Chinese to English Kamarovsky坚持不作追究,只要Lara离开而已。 Assistant: ok, the translation is:Komarovsky insists no action be taken against Lara, who is escorted out. User: translate the following contents from chinese to english: 在战时,英国就巴勒斯坦的去向作出了三个互相矛盾的承诺。 Assistant: Sure, the translation is:During the war, Britain produced three contrasting, but feasibly compatible, statements regarding their ambitions for Palestine. User: Please translate the following text from Chinese to English 虽然尽了最大的努力,他始终未曾真正目睹战斗。 Assistant: Sure, the following is the translation: Against everyone's expectations, he actually survived the war. User: please translate the following sentence from chinese into english 随着球队日益获得成功,尤其是在2003年世界杯夺冠后,观众数量也有相应的攀升。 Assistant: OK, the translated text is: As the team became more successful, especially after the World Cup win in 2003, the number of spectators rose accordingly. User: translate the following contents from chinese to english 这种造形可能受西方文化的影响而产生。 Assistant: Sure, the translated text is: It is therefore possible that the trend is a western influence. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 到了1900年,伦敦政经学院被伦敦大学认可为其所属的一个经济学院,并与同年开始招收大学部生和博士生。 Assistant: sure, the translated text is: In 1900, the School became officially recognised as a Faculty of Economics within the much larger University of London in Bloomsbury, and began enrolling students for bachelor's degrees and doctorates in the same year. User: please translate the following contents from chinese to english: 2009年新建的简易候车室替代了之前使用货车改造的候车室。 Assistant: sure, the translation is:A new station building was completed in 2009, replacing the modified boxcar which had previously been in use. User: please translate the following sentence into english 他写这本日记的原因为: “当前,我无法对抗纳粹党,因为他们有静止我的声音的能力。 Assistant: sure, the translated text is: He explained his purpose for writing the diary: "I could not fight the Nazis in the present, as they had the power to still my voice, so I decided to fight them in the future. User: Please translate the following text from Chinese to English: 历任仁寿县知县,有孝行。 Assistant: OK, the following is the translation: Whereunto is added a learned and maruellous worke of the excellencie of mankinde. User: translate the following text from chinese to english: 恪恭奉职、殚夙夜以不遑。 Assistant: sure, the translated text is: He accepted, and they set the show for that night. User: translate the following contents from chinese to english: 威廉·维恩(Wilhelm Wien)发现强电场或磁场使阳极射线偏转,并于1899年建成了一个具有平行电场和磁场的装置,根据电荷-质量比(Q / m)将阳极射线分离。 Assistant: OK, the translated text is: Wilhelm Wien found that strong electric or magnetic fields deflected the canal rays and, in 1899, constructed a device with perpendicular electric and magnetic fields that separated the positive rays according to their charge-to-mass ratio (Q/m). User: please translate the following contents from chinese to english: HIP 13044质量稍小于太阳,但半径是太阳的7倍。 Assistant: sure, the translated text is: HIP 13044 is slightly less massive than the Sun, but is approximately seven times its size. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在乡村村地区最常用的藏宝盒尺寸是便当盒大小的塑料容器或多余的军用弹药罐。 Assistant: ok, the translation is:The most common cache containers in rural areas are lunch-box-sized plastic storage containers or surplus military ammunition cans. User: translate the following text from chinese to english: 而英国也成为唯一一个可以不必在邮票上印刷国名的国家。 Assistant: OK, the following is the translation: To this day the UK remains the only country not required to name itself on its stamps.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 另外,有玩家认为游戏的配乐不错。 Assistant: sure, the following is the translation: Some players also consider the cut to be lucky. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 反应速率正比于这些络合物的浓度乘以它们转化成产物的频率(kBT/h)。 Assistant: OK, the following is the translation: The rate is then directly proportional to the concentration of these complexes multiplied by the frequency (kBT/h) with which they are converted into products. User: Translate the following text from Chinese to English 1994年有信徒1400人。 Assistant: ok, the following is the translation: Membership consisted of 1400 individuals in 1994. User: Please translate the following contents from Chinese to English 构成马拉克勒的地区是数个铁器时代居民点的家园,不对外开放展览。 Assistant: sure, the following is the translation: The area now constituting Marakele was home to several iron-age settlements which are not yet open to public viewing. User: please translate the following text from chinese to english 澳洲音乐老炮儿约翰·法汉邀请他参加“为了卢旺达演唱会”(“Concert for Rwanda”),安排他在来自Noiseworks乐队的Stuart Fraser旁边演奏吉他。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1994, Australian music veteran John Farnham invited him to play guitar next to Stuart Fraser from Noiseworks for the Concert for Rwanda. User: please translate the following text from chinese to english: 图形化使用者界面与时并进,例如Windows在每次新版本上市时就会将其图形化使用者界面改头换面,而Mac OS的GUI也在Mac OS X上市时出现重大转变。 Assistant: OK, the following is the translation: For example, Windows has modified its user interface almost every time a new major version of Windows is released, and the Mac OS GUI changed dramatically with the introduction of Mac OS X in 1999. User: Translate the following contents from Chinese to English: 截至1945年7月,由于燃料不足且易受盟军飞机和潜艇袭击,大日本帝国海军大型战舰普遍无法出海。 Assistant: OK, the translated text is: By July 1945 the Imperial Japanese Navy's (IJN's) remaining large warships were unable to put to sea due to shortages of fuel and the dangers of attack from Allied aircraft and submarines. User: Please translate the following sentence into English: 1954年11月30日,他当选为国民党领袖,并在马兰辞职后违背其意愿成为南非总理,他更喜欢温和的财政部长哈芬加作为他的继任者。 Assistant: ok, the translation is:On 30 November 1954, he was elected leader of the National Party and became Prime Minister of South Africa after the resignation of Malan and against the latter's will, who preferred the more moderate Havenga, Minister of Finance, as his successor. User: please translate the following text from chinese to english: 标志着福利国家的建立。 Assistant: sure, the translation is:Thus was born the welfare state. User: please translate the following text from chinese to english 它们在1930年代被埃利·嘉当为了分类复结构而引进。 Assistant: ok, the following is the translation: They were introduced by Élie Cartan in the 1930s to classify complex structures.
User: Please translate the following text from Chinese to English 1923年,他坚持要求符合条件的签证申请人为葡萄牙慈善机构捐款,这激怒了一些葡萄牙裔美国人,甚至举行了抗议活动。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1923, he angered some members of the Portuguese-American community because of his insistence that certain applicants contribute to a Portuguese charity. User: please translate the following contents from chinese to english 毛囊蠕形螨的数量在春天及夏天会比其他季节时来得多。 Assistant: sure, the following is the translation: Higher numbers of D. folliculorum are found in the spring and summer than at other times of the year. User: please translate the following contents from chinese to english: 织女星也曾是测量光度亮度标尺的校准基线,是UBV测光系统用来定义平均值的恒星之一。 Assistant: Sure, the translation is:Vega has functioned as the baseline for calibrating the photometric brightness scale and was one of the stars used to define the mean values for the UBV photometric system. User: please translate the following text from chinese to english 西安战斗发生于1918年1月下旬,地点则是在中国西安战斗。 Assistant: sure, the following is the translation: Its final battle came in early October 1918, at the Battle of the St Quentin Canal. User: please translate the following contents from chinese to english: 意大利广播电视公司RAI转播了该演出,此后,作为"All'Opera"16/17季节的一部分,演出录像在世界范围内的影院播出。 Assistant: OK, the following is the translation: The performance was broadcast by RAI Radio and TV and was shown in cinemas worldwide as part of the "All'Opera" 16/17 Season. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在开始专业级别的执教工作之前,古特比曾作为一名受到高度评价的教练,在南加州青年足球队工作,负责年轻球员的寻找和培养,包括彼得·真拿斯 和 约翰·奥布赖恩。 Assistant: sure, the translation is:Prior to coaching in the professional ranks, for years he was a highly thought of coach Southern California youth football scene, responsible for the discovery and development of players such as Peter Vagenas and John O'Brien. User: please translate the following contents from chinese to english 与中折式的分别在于其枪管是向上翻起而非向下折开。 Assistant: sure, the translation is:A hold that requires your fingers to face upwards instead of downwards. User: Translate the following text from Chinese to English: 同时,碳酸钙也会在较低的PH值环境下变得更易溶解,因此海洋酸化可能会对具有石灰质外壳的海洋生物(例如牡蛎、蛤、海胆和珊瑚)有着深远影响,因为他们形成外壳的能力将会减弱,碳酸盐补偿深度将更接近海面。 Assistant: OK, the translation is:Calcium carbonate also becomes more soluble at lower pH, so ocean acidification is likely to have profound effects on marine organisms with calcareous shells, such as oysters, clams, sea urchins, and corals, because their ability to form shells will be reduced, and the carbonate compensation depth will rise closer to the sea surface. User: Translate the following contents from Chinese to English 最早期的BM59是以美国制的M1加兰德零件生产的,当中包括了缩小了口径的枪管。 Assistant: OK, the translation is:The earliest BM 59s were manufactured from U.S.-manufactured M1 parts, including re-chambered barrels. User: translate the following contents from chinese to english: 那年夏天他坐大巴前往格鲁吉亚首都第比利斯,并在那里呆了几个月,这期间他研究并完成了他的第一个长篇剧本《没有路线的旅程(Travel without a Course)》。 Assistant: OK, the following is the translation: That summer he traveled by bus to Georgia’s capital Tbilisi, where he spent a number of months researching and writing his first feature length screenplay titled ‘Travel without a Course’. User: translate the following text from chinese to english: 伊瓦连瓦屋的宗旨是研究、记录、传授现代非洲文化。 Assistant: sure, the translated text is: The mission of Iwalewahaus is to research, document and teach recent African culture. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 整个游戏的交流对象仅有GLaDOS一个。 Assistant: OK, the following is the translation: The Grey Cup itself has always consisted of a single game. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 购买最低级别证券的投资者通常被称为“B-piece买家”。 Assistant: OK, the following is the translation: The investor in the most subordinate bond classes is commonly referred to as the "B-piece buyer". User: Please translate the following sentence into English 大多数儿童患有疾病,许多儿童因疲惫、虐待、饥饿或疾病而死亡。 Assistant: Sure, the translation is:Most of the children had fallen ill, and many died from exhaustion, maltreatment, hunger or disease. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个故事补充了凯恩的一些背景设定,包括她是犹太人。 Assistant: sure, the following is the translation: This story introduced some of Kane's background, including the fact that she is Jewish. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 外面,穆拉德和莱德对皮埃尔和马库斯大骂同性恋恐惧詈语。 Assistant: OK, the following is the translation: Outside, Mourad and Layde shout insults at Pierre and Marcus. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Prismata是一个回合制的,perfect information游戏。 Assistant: ok, the translated text is: Prismata is a turn-based, perfect information game. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 腿芽形成和手臂上开始形成平桨状手。 Assistant: Sure, the translation is:The arms start to form and tube feet begin to appear. User: translate the following contents from chinese to english: 乌孙翕侯与大月氏翕侯同样是部落首领,不过前者的实力比后者弱小,没有割据一方。 Assistant: OK, the translation is:The teeth of the dentary were of similar shape and size, except for the first one, which was smaller. User: translate the following contents from chinese to english: 过半数的代表一致认为上访者应被允许进入会场。 Assistant: OK, the following is the translation: A majority of the representatives agreed that the petitioners should be allowed in.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 清奈的旧名马德拉斯来源于马德拉斯帕塔姆(Madraspatnam),当时是圣乔治堡北边的一座小渔村。 Assistant: According to some sources, Madras was derived from Madraspattinam, a fishing-village north of Fort St George. User: 扶持行动采取了一些政策,如种族配额或大学入学的性别配额,被批评为“逆向歧视”(Reverse Discrimination)的一种形式。 Assistant: In particular, policies adopting racial quotas or gender quotas have been criticized as a form of reverse discrimination. User: 所有外国人被革命领袖们提醒了他们的外人身份并成为了结束这个国家的外来影响的运动的目标。 Assistant: All foreigners were reminded of their outsider status by Revolution leaders and became targets of movements to end foreign influence in the country. User: 位于巴哈伊世界中心的巴哈伊档案馆目前约保存有190份巴孛的书简。 Assistant: The Archives Department at the Bahá'í World Centre currently holds about 190 Tablets of the Báb. User: 最低温则是2010年12月Gogarbank附近的−14.6 °C(5.7 °F)。 Assistant: The lowest temperature recorded in recent years was −14.6 °C (5.7 °F) during December 2010 at Gogarbank. User: 之后,他放弃了这一简单性的解释,据称是因为它无法对简单性提供一个知识论的解释。 Assistant: He has since rejected this account of simplicity, purportedly because it fails to provide an epistemic justification for simplicity. User: 该堂建于公元10世纪, 但立面仍然大部分不完整,于1762年使用Matteo Lucchesi的设计重建。 Assistant: A church at the site was present by the 10th century, but the façade, which remains mostly incomplete, was rebuilt in 1762 using designs by Matteo Lucchesi. User: 该部队由数十辆装甲车组成。 Assistant: The main force was equipped with twenty armored vehicles. User: 华墨商业银行的25名雇员也被杀害。 Assistant: 25 employees of the bank were also killed. User: 在1906年至1976年期间,该教堂是三一教堂的礼拜堂。 Assistant: From 1906-1976, it was a chapel of Trinity Church. User: 穆克林据说喜欢天文学、文学和阿拉伯诗歌,他有一个很大的图书馆。 Assistant: Muqrin bin Abdulaziz is said to enjoy astronomy, literature and Arabic poetry and has a large library containing thousands of books. User: 达成交易后,多米尼克、布莱恩、莱蒂、泰吉和罗曼到阿塞拜疆山脉成功勇救拉姆茜,之后他们发现拉姆茜住在阿布扎比的好友沙法持有“天眼”。 Assistant: Agreeing to the deal, Dominic, Brian, Letty, Tej and Roman led a daring rescue to Ramsey at the mountains of Azerbaijan and succeeds in doing so. User: 罗伯特不同意丹尼尔的使人堕落的生意方式,并且与他的父亲越来越疏远。 Assistant: Robert disagrees with Daniel's corruptive way of business, and grows distant from his father. User: 他有两个扫描长度(长和短)和两种扫描速度(快和慢),总共可以组合成四种不同的扫描方式;搜集资料的时间长10个月。 Assistant: There are two scan lengths (short and long) and two scan speeds (fast and slow) for a total of four different scan modes. User: 1949年12月,赖传珠与邓华被正式授命指挥海南岛战役。 Assistant: In December 1949, Lai and Deng Hua were tasked to head the Landing Operation on Hainan Island. User: 2017年6月,四架E190-E2和一架在2017年巴黎航展上展出的E195-E2,已经完成了超过900个飞行小时的测试,当中大部分由那4架E190-E2完成。 Assistant: In June 2017, the four E190-E2s and the single E195-E2 - which is presented at the 2017 Paris Air Show - have made more than 900 flight-test hours, mostly by the E190-E2s. User: 纳什证明,如果我们允许混合策略,则每个有限个玩家且每个玩家可以从有限多个纯策略中做选择的博弈具有至少一个纳什均衡。 Assistant: Nash proves that if we allow mixed strategies, then every game with a finite number of players in which each player can choose from finitely many pure strategies has at least one Nash equilibrium. User: AT2地雷和M18A1阔刀地雷正是基于这种效应。 Assistant: The AT2 and M18 Claymore mines rely on this effect. User: 从1996年起 ,它开始被更先进的P232所取代 。 Assistant: In 1996 it was replaced by the model P232. User: 战斗重量为34.5吨。 Assistant: Combat weight is 34.5 tons. User: 《质量效应2》是一款单人动作角色扮演游戏,玩家以第三人称视角控制薛帕德指挥官(英语:Commander Shepard)。 Assistant: Mass Effect 2 is a single-player action role-playing game in which the player takes the role of Commander Shepard from a third-person perspective.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 重复式的开放定弦用于两种非西班牙式的古典吉他。 Assistant: Repetitive open-tunings are used for two non-Spanish classical-guitars. User: 美国商人要求赔偿英国在1793年和1794年没收的250艘商船。 Assistant: American merchants wanted compensation for 250 merchant ships which the British had confiscated in 1793 and 1794. User: 宋神宗因为种谔立功,不受王中正节制。 Assistant: Ah Chai is not fazed by the inspector's threat. User: 鉴于在大量的施加压力后,处方药福利才仅以一票的优势通过国会,那么似乎伴随着增税通过国会就完全不太可能了。 Assistant: Given that the prescription drug benefit only passed Congress by one vote after an extraordinary amount of arm-twisting, it seems unlikely that it would have passed at all if accompanied by a tax increase. User: 包括150,000词条。 Assistant: Includes 150,000 entries. User: 滑铁卢车站和滑铁卢地铁站是奇想乐团的歌曲《滑铁卢的日落(英语:Waterloo Sunset)》的设定,于1967年录制。 Assistant: Waterloo and Waterloo Underground are the setting for the Kinks' song "Waterloo Sunset", recorded in 1967. User: 在市集广场的中央,矗立着扬·布雷德尔(Jan Breydel)和彼得·德·科宁克(Pieter de Coninck)的雕像。 Assistant: In the center of the market stands the statue of Jan Breydel and Pieter de Coninck. User: 该工具可作为一项任务说明提交给所有成员。 Assistant: This tool may be presented to all members as a mission statement. User: 美国海洋预报中心也在其“公海预报”上公布针对无名飓风的警告。 Assistant: The OPC posted warnings on the unnamed hurricane in its High Seas Forecasts. User: 虽然认知心理学家很早就使用脑电图的技术来研究选择性注意的大脑机制,但是新技术测量大脑局部活动的能力,恢复了大批研究者的兴趣。 Assistant: Although the older technique of electroencephalography (EEG) had long been used to study the brain activity underlying selective attention by cognitive psychophysiologists, the ability of the newer techniques to actually measure precisely localized activity inside the brain generated renewed interest by a wider community of researchers. User: 一系列强劲干燥气候锋面也导致许多大型火灾的迅速蔓延。 Assistant: A series of strong but dry storm fronts also led to the rapid spread of a number of the largest fires. User: 现代经济学家从提高能源效率的角度研究消费反弹效应,重新审视了这个问题。 Assistant: The issue has been re-examined by modern economists studying consumption rebound effects from improved energy efficiency. User: 接送乘客的自动扶梯的速度为每秒0.75米,比一般的自动扶梯速度快50%。 Assistant: Heavy-duty escalators at stations carry passengers up or down at a rate of 0.75 m/s, 50% faster than conventional escalators. User: 议会最终在2014年4月14日已37票同意、0票反对、30票缺席的投票结果通过了该项法律。 Assistant: Parliament gave final approval to the law on 14 April 2014 by a vote of 37 in favour and 30 abstentions. User: 2005年9月7日,意大利政府禁止突尼斯国际航空的航班飞越其领空。 Assistant: On 7 September 2005 the Italian government banned Tuninter from flying into Italian airspace. User: 在现在的斯科普里,达武德帕夏的浴池依然是巴尔干半岛最大的浴池,而且它们被用作了艺术画廊。 Assistant: Davud Pasha's baths in modern Skopje are the largest baths in the Balkans; in modern times they are used as an art gallery. User: 当时,他们也怀疑团体是否能够继续地走下去。 Assistant: Questions were raised as to whether the band could continue without him. User: 在1989年,桶头的一首叫做“Soowee”的曲子在另一场比赛中的到了惊人的关注。 Assistant: In 1989 a song called "Soowee" by Buckethead got honorable mention in another song contest. User: 该机在海外上市后也获得了惊人的销售成绩。 Assistant: It also received strong sales overseas. User: 为了拖延会议进行,弗拉米宁坚持所有的罗马盟友都要参与这次协商。 Assistant: To prolong the proceedings, Flamininus insisted that all his allies should be present at the negotiations. User: 它是对DNS提供给DNS客户端(解析器)的DNS数据来源进行认证,并验证不存在性和校验数据完整性验证,但不提供或机密性和可用性。 Assistant: It is a set of extensions to DNS which provide to DNS clients (resolvers) origin authentication of DNS data, authenticated denial of existence, and data integrity, but not availability or confidentiality. User: 费尔班克斯是美国拥有不停站往返欧洲航线的最小城市, 神鹰航空在夏季旅游季期间提供每周一次的前往法兰克福的航班。 Assistant: Fairbanks is the smallest city in the United States with non-stop service to Europe, as Condor offers weekly flights to Frankfurt during the summer tourist season. User: 好莱坞标志在流行文化中频繁出现,尤其是在电影和电视中频繁作为好莱坞地区定场镜头的主要对象。 Assistant: The sign makes frequent appearances in popular culture, particularly in establishing shots for films and television programs set in or around Hollywood. User: 从1930年代到1950年代,科幻电影以低制作成本的B级片为主。 Assistant: From the 1930s to the 1950s, the genre consisted mainly of low-budget B movies. User: 探险家詹姆斯·布鲁斯(James Bruce)报导说,来自士麦那的许多希腊难民在皇帝伊阿苏二世统治时期抵达贡德尔,其中包括十二位银匠,皇帝命他们投入工作,为他的宫廷和贡德尔的教堂生产各种物品。 Assistant: The explorer James Bruce reported that a number of Greek refugees from Smyrna arrived in Gondar during the reign of the Emperor Iyasu II, who included twelve silversmiths, whom the emperor put to work producing a variety of items for both his court and the churches of Gondar. User: 对此戈布雷希特请求将硬币上自己的名字完全去除,但在帕特森的授意下,戈布雷希特的名字仍然保留在银元上,只是大小和位置做了调整。 Assistant: Gobrecht requested that his name be removed entirely from the face of the coin; instead, the engraver was instructed to change its size and placement at the behest of Patterson. User: 科学家们于是在河岸安装了三个巨大的圈套陷阱以增加捕获的机会,但只有较小型的鳄鱼被陷阱抓住,古斯塔夫并没有上钩。 Assistant: The scientists then installed three giant snares on strategic banks to increase their chances of capture; although smaller crocodiles were caught by the traps, Gustave was not. User: 而且,x在 ∀ {\displaystyle \forall } y φ里是约束的,当且仅当x是y或x在φ里是约束的。 Assistant: Also, x occurs bound in ∀ {\displaystyle \forall } y φ if and only if x is y or x occurs bound in φ. User: 泰勒最早的一项研究,催生了跨文化研究的一项核心的统计议题:高尔顿问题(Galton problem)。 Assistant: One of Edward Tylor's first studies gave rise to the central statistical issue of cross-cultural studies: Galton's problem. User: 自北美殖民地贩卖非洲奴隶时起,白人就将非裔女奴纳为己妾或是当成情妇。 Assistant: From the beginning of African slavery in the North American colonies, white men took enslaved African women as concubines or occasional mistresses. User: 林挺生于2006年5月10日逝世。 Assistant: Lin died on October 10, 2006. User: 这个区域在1906年地震前几年被改装成充满棕梠的“花园阁”(Garden Court)。 Assistant: The area was converted to the palm filled "Garden Court" a few years before the 1906 earthquake. User: 而前不久变节的叙驻瑞典大使Bassam Imadi说,叙驻德国、捷克与白俄罗斯大使也已经变节,只不过由于害怕叙当局的报复而还没有正式宣布。 Assistant: The former ambassador to Sweden, Bassam Imadi said that the envoys to Germany, the Czech Republic, and Belarus, had defected already, but have not announced it publicly due to fears over government reprisals. User: 希佩尔登上巴登号,下令将无线电传输保持在最低限度,以防止英国情报部门截获。 Assistant: Hipper, aboard Baden, ordered wireless transmissions be kept to a minimum, to prevent radio intercepts by British intelligence. User: 目前还不清楚亚拉冈在前往黑门所骑乘的马匹是否为布里哥,虽然两者颜色很类似。 Assistant: It is unclear if the horse Aragorn rides to the Black Gate is Brego, though it has similar colouration. User: 就在两军对垒(苏黎世与楚格之间的卡佩尔行军)、谈判进行之时,双方的士兵做了不互相挑衅的安排。 Assistant: While the armies were on the field (the march of Kappel between Zürich and Zug) and negotiations were ongoing, the soldiers of the two armies arranged to avoid all mutual provocation. User: 大多数政府,环保人士和非政府组织采取提高效率的政策,认为降低资源消耗,减少环境问题。 Assistant: Most governments, environmentalists and NGOs pursue policies that improve efficiency, holding that these policies will lower resource consumption and reduce environmental problems. User: 一个例子是:2006年加拿大不列颠哥伦比亚省关闭的沙利文矿发生事故,为了营救一个受害者,三个救援人员全部遇难。 Assistant: One example was in 2006 at the decommissioned Sullivan Mine in British Columbia, Canada when one initial victim and then three rescuers all died. User: FreeSync动态地调整显示刷新率到可变的帧速率,因为渲染复杂游戏内容时有着不均匀的GPU负载,而固定的视频内容使用的较低的23.97/24/29.97/30帧每秒。 Assistant: FreeSync dynamically adapts the display refresh rate to variable frame rates, which result from irregular GPU load when rendering complex gaming content, as well as the lower 23.97/24/29.97/30 fps used by fixed video content. User: 他随后转移到物理系,没有完成他的本科学位直接在1932年获得了物理学博士学位。 Assistant: He subsequently transferred to the Physics Department, and without completing his undergraduate degree, instead earned a Ph.D. in physics in 1932. User: 在纽约通用的短语“我们要乘地铁去下城”中,“下城”指朝向地理方位的南方。 Assistant: In the common New York City phrase "We're going to take the subway downtown", downtown refers to traveling in the geographic direction of south.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 此外,约奥族苏丹强烈抵制葡萄牙,英国和德国的殖民统治,这被视为对他们的重大文化和经济威胁。 Assistant: Furthermore, the Yao sultans strongly resisted Portuguese, British, and German colonial rule, which was viewed as a major cultural and economic threat to them. User: 他们不能踏足比赛场地。 Assistant: They did not put themselves on a pedestal. User: 任何“测量事件”都简单地看做是一般的物理交互,是那种相关性的建立。 Assistant: Any "measurement event" is seen simply as an ordinary physical interaction, an establishment of the sort of correlation discussed above. User: 与伦斯特街的拐角处是前者基尔代尔街俱乐部,在爱尔兰分治前,这里曾是盎格鲁 - 爱尔兰新教权势的心脏。 Assistant: On the corner with Leinster Street is the former Kildare Street Club, which before the partition of Ireland was at the heart of the Anglo-Irish Protestant Ascendancy. User: 后腿未有拑膝。 Assistant: My knees still hurt. User: 雷伊坦在接下来的几年留在华沙(瓜分瑟姆持续至1776年),但他的影响力减小了。 Assistant: Rejtan would remain in Warsaw during the next few years (the Partition Sejm lasted till 1776), but his influence diminished. User: 2008年巴基斯坦地震指巴基斯坦俾路支省发生的一次里氏6.4级的地震,地震发生于2008年10月29日。 Assistant: The 2008 Ziarat earthquake hit the Pakistani province of Balochistan on October 29 with a moment magnitude of 6.4. User: 该市最重要的景点仍是其历史城区,部分被列为联合国教科文组织世界遗产,而位于贝伊奥卢区的天然港金角湾则是其文化和娱乐的中心。 Assistant: The city's biggest attraction is its historic center, partially listed as a UNESCO World Heritage Site, and its cultural and entertainment hub is across the city's natural harbor, the Golden Horn, in the Beyoğlu district. User: 卡西尼号飞越土星最大的卫星,土卫六,并且用雷达影像获得了大湖、海岸线以及许多海岛和山的影像。 Assistant: Cassini's flyby of Saturn's largest moon, Titan, captured radar images of large lakes and their coastlines with numerous islands and mountains. User: 国家领导人也对其称赞,特别是因为它保护了少数民族人权法案,即民主的本质。 Assistant: National leaders hailed the Bill of Rights, particularly as it protected minorities, as the essence of democracy. User: 在一个无眠之夜后,狄奥多西收到这样的消息:阿波加斯特派去埋伏在河谷的部队准备叛变到他们这一边来。 Assistant: After a sleepless night, Theodosius was cheered by the news that the men Arbogast had sent to bottle him up in the valley intended to desert to his side. User: 华克被分配到了一名新搭档——TEC新人莎拉·费丁,他们一起被送回1994年调查麦孔。 Assistant: Walker is assigned a new partner, TEC rookie Sarah Fielding, and together they are sent back to 1994 to investigate McComb. User: 他并不承认制造案件,但他涉嫌参与其中。 Assistant: He is not believed to have been the bomber but is suspected of involvement. User: 公园中的其他外来物种如金合欢树和蓝桉,都已被系统得根除了。 Assistant: Other exotic species in the park, for example wattle and bluegum, are systematically eradicated. User: 然而,许多工程应用上的限制使得维护保养有困难。 Assistant: However, many applications make good maintenance difficult. User: 室内装饰有20世纪罗马艺术家的作品。 Assistant: The interior is decorated with works by 20th-century Roman artists. User: 2012年6月5日,英特尔发布了关于Knights Corner的开源软件与文档。 Assistant: On June 5, 2012, Intel released open source software and documentation regarding Knights Corner. User: 只有被列入预备名单的遗迹才可能被选为世界遗产。 Assistant: Only sites previously listed on a country's tentative list may be nominated to the World Heritage List. User: 林达拉则对格雷可以在拍摄以外的时间里仍然保持纹身完好无损深感意外。 Assistant: Lindala was surprised that Gray was able to keep the tattoos undamaged outside of filming.
User: please translate the following contents from chinese to english: 2015年,五夸克态P+ c(4380)与P+ c(4450)由LHCb发现。 Assistant: sure, the following is the translation: Two pentaquark states (exotic baryons), named P+ c(4380) and P+ c(4450), were discovered in 2015 by the LHCb collaboration. User: Translate the following text from Chinese to English 它们的眼圈是白色的。 Assistant: Sure, the translation is:The eyes are white. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 与此同时,这五个小队进行著作战,并在该年八月17日和28日先后摧毁了一个在康斯坦察的干船坞和一座横越第聂伯河的桥梁,不过在28日的任务中,损失了一架伊-16战斗机。 Assistant: sure, the following is the translation: In the meantime, the five aircraft continued flying operational sorties, destroying a dry dock in Constanţa on 17 August and a bridge across the Dnieper River on 28 August, losing one I-16 in the process. User: Please translate the following sentence into English 麦克唐纳总共担任了长达十九年的总理,时至今日,只有威廉·莱昂·麦肯齐·金打破了此纪录。 Assistant: OK, the translated text is: Macdonald served just under 19 years as Prime Minister, a length of service only surpassed by William Lyon Mackenzie King. User: translate the following contents from chinese to english: 这一部分的勃艮第领土通常仍被称作“勃艮第”(尽管法理意义上的勃艮第公国已经被法国吞并了),直到18世纪晚期,奥属荷兰被法兰西共和国吞并。 Assistant: ok, the translated text is: They often used the term Burgundy to refer to it (e.g. in the name of the Imperial Circle it was grouped into), until the late 18th century, when the Austrian Netherlands were lost to French Republic. User: Translate the following text from Chinese to English: 在第二次世界大战之后的一段时期,公墓严重疏于管理,直到1986年时,卡普里市着手墓地的保存和恢复。 Assistant: OK, the following is the translation: After the Second World War, the cemetery saw a period of great neglect, which ended in 1986 when the municipality of Capri ensured the preservation and restoration of the cemetery graves. User: Please translate the following text from Chinese to English: 此剧的英文名来自一句英国北部的俚语:"There's nowt so queer as folk",意思指“没有东西比凡人更古怪”。 Assistant: ok, the translation is:A Northern English expression, "There's nowt so queer as folk," meaning, "There is nothing as strange as people," employs this meaning. User: Please translate the following sentence into English 研究设计因领域和正在调查的问题而不同。 Assistant: Sure, the translation is:Research design varies by field and by the question being investigated. User: Please translate the following sentence into English: 警方开始对人民射击镇压,人民则向警察投掷石块作为反击。 Assistant: OK, the translated text is: The police started shooting at the people and the people responded by throwing rocks at the police. User: please translate the following text from chinese to english 马来短剑和红字意味着英勇无畏,棉花则代表波尼人民争取独立。 Assistant: ok, the translated text is: The kris and red text signify bravery, while the cotton plant represents the Bone people's struggle for independence. User: Translate the following text from Chinese to English: 通常二氧化碳及碳酸将同列于CO2*一栏下。 Assistant: sure, the following is the translation: It is customary to express carbon dioxide and carbonic acid simultaneously as CO2* . User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 假设开始时在某时间和空间处(这时间和空间的标记为A)有一电子,在另一时间和空间处(标记为B)有一光子。 Assistant: sure, the following is the translation: Suppose, we start with one electron at a certain place and time (this place and time being given the arbitrary label A) and a photon at another place and time (given the label B). User: translate the following contents from chinese to english ”霍尔走了进来。 Assistant: ok, the translation is:"When Hollywood Moved In". User: Translate the following contents from Chinese to English 其中最著名的精确解,同时也是从物理角度来看最令人感兴趣的解包括史瓦西解、雷斯勒-诺斯特朗姆解、克尔解,每一个解都对应着特定类型的黑洞模型;以及弗里德曼-勒梅特-罗伯逊-沃尔克解和德西特宇宙(英语:De Sitter universe),每一个解都对应着一个膨胀的宇宙模型。 Assistant: Sure, the translation is:The best-known exact solutions, and also those most interesting from a physics point of view, are the Schwarzschild solution, the Reissner–Nordström solution and the Kerr metric, each corresponding to a certain type of black hole in an otherwise empty universe, and the Friedmann–Lemaître–Robertson–Walker and de Sitter universes, each describing an expanding cosmos. User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而这一次还额外邀请一些外人,库尔教区和巴塞尔教区、巴塞尔大学,还有瑞士邦联另外十二名成员也应邀参加。 Assistant: sure, the following is the translation: This time, however, the lay people of Zürich, the dioceses of Chur and Basel, the University of Basel, and the twelve members of the Confederation were also invited. User: please translate the following sentence into english: 英国在印度一些地区面临激烈的抵抗,同时轻松地征服一些人。 Assistant: OK, the translation is:In their attempts to assert control in India, the British faced fierce resistance in some regions while easily conquering others. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在2012年,政府决定公开这些信函的内容,以消除有关马哈迪政府朝着承认以色列国的方向发展的指控。 Assistant: ok, the translation is:In 2012 the contents of these letters were made public to dispel allegations that Mahathir's government had moved in the direction of recognising the State of Israel. User: please translate the following contents from chinese to english 他对于该论文非常丢脸,因此他将这篇论文从心理学图书馆中拿走,并撕毁列有此论文的分类表。 Assistant: OK, the following is the translation: He was so ashamed of the thesis that he removed it from the psychology library and tore out its catalog listing. User: Translate the following text from Chinese to English: 1930年1月13日,埃姆登号再度驶离威廉港,开启它的第三次海外之旅。 Assistant: OK, the following is the translation: On 13 January 1930, Emden left Wilhelmshaven on her third voyage abroad. User: Translate the following contents from Chinese to English: 因此,市长的影响力完全基于其人格,如果想要达到预期目的的话。 Assistant: sure, the translated text is: As such, the mayor's influence is solely based on personality in order to accomplish desired goals. User: Translate the following text from Chinese to English: 同时,由于取得儿童的知情同意被认为存在道德上的限制,针对儿童的临床实验被联邦政府和专业机构施以越来越多的障碍,人们也越来越关注该类实验的法律责任。 Assistant: OK, the translation is:Also, because children were thought to be ethically restricted in their ability to give informed consent, there were increased governmental and institutional hurdles to approval of these clinical trials, as well as greater concerns about legal liability. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 3月13日:德国右翼民族主义政党德国另类选择(AfD)在德国州议会选举中表现强劲。 Assistant: OK, the following is the translation: 13 March: The right-wing nationalist party Alternative for Germany (AFD) made strong gains in German state elections. User: Translate the following contents from Chinese to English: 苹果公司的MFi认证("Made for iPhone/iPod/iPad")是用于苹果iPod、iPad和iPhone的硬件和软件外部设备开发者的许可程序 。 Assistant: OK, the translated text is: Apple Inc.'s MFi Program, referring to "Made for iPhone/iPod/iPad", is a licensing program for developers of hardware and software peripherals that work with Apple's iPod, iPad and iPhone. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 天顺七年去世。 Assistant: sure, the translated text is: I've wasted seven years. User: Translate the following text from Chinese to English: 长期的目标是构建一个细胞,这个细胞将不用DNA,而用异源核酸( XNA )、用不同的碱基对、非经典的氨基酸和改变的遗传密码组成的信息聚合物中储存其遗传信息。 Assistant: sure, the following is the translation: The long-term goal is to construct a cell that would store its genetic information not in DNA but in an alternative informational polymer consisting of xeno nucleic acids (XNA), different base pairs, using non-canonical amino acids and an altered genetic code.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 纽卡斯尔大学在纽卡斯尔市的中央商业区拥有三所建筑。 Assistant: The university also has three premises within the Newcastle city centre. User: 这给出了M* 一个拓扑以及投影将 (x, o)映到x,是一个2-1覆盖映射。 Assistant: This gives M∗ a topology and the projection sending (x, o) to x is then a 2-to-1 covering map. User: 他迅速安排救援行动,9月8日,他成为第一个抵达现场的外国医生。 Assistant: He quickly organized an assistance mission and on September 8 became the first foreign doctor to reach the site. User: 与此相对,多糖的通式为为CxH2O)y,其中x通常在200到2500之间。 Assistant: Polysaccharides, meanwhile, have a general formula of Cx(H2O)y where x is usually a large number between 200 and 2500. User: 1950年晋升少将,指挥各海军单位,直到他成为上将。 Assistant: He was made rear admiral in 1950 and commanded various units until he became admiral. User: 这些垃圾堆满了他的家。 Assistant: From this, buildings were over-filled with families. User: 第一次非正式营地会议是在六月份开始的,当时人们开始在红河会议厅的营地露营。 Assistant: The first informal camp meeting began in June, when people began camping on the grounds of the Red River Meeting House. User: 在2006年曾有一部计划Wii圣剑传说作品,但最终没有进入开发。 Assistant: In 2006, a Mana installment for the Wii was considered but did not enter development. User: 他也在该协会组织当代艺术展览时与之合作。 Assistant: He also works with the association when they organize contemporary art exhibitions. User: 1979年,她与丈夫搬到了纽约市曼哈顿,住进东65街的一套联排别墅。 Assistant: In 1979, she and her husband moved to a townhouse on East 65th Street in Manhattan, New York. User: 第五分舰队的任务是在北海负责海岸防御。 Assistant: The V Squadron was tasked with providing coastal defense in the North Sea. User: 然而,河水流经地层,为河床上的草和骆驼刺提供的生命。 Assistant: However, water does flow underground to provide life for grass and camelthorn trees growing in the river bed. User: 米氮平的口服生物利用度约为50%。 Assistant: The oral bioavailability of mirtazapine is about 50%. User: 最初是个体户经营。 Assistant: Initially they occupied a cave. User: 这次测试证明了喷嘴式的控制系统是不可被接受的。 Assistant: This test proved the nozzle control system unacceptable. User: 另一种分析认为澳大利亚的保皇派和共和派的分野反映了历史上并仍旧存在的教派矛盾关系,基本上天主教徒较倾向共和派,而新教徒较倾向保皇派。 Assistant: It has also been claimed monarchism and republicanism in Australia delineate historical and persistent sectarian tensions with, broadly speaking, Catholics more likely to be republicans and Protestants more likely to be monarchists. User: 更多的宗教机构,包括伊斯兰学校和清真寺相继出现,许多由沙特阿拉伯,科威特和土耳其出资支持。 Assistant: More religious institutions, including religious schools and mosques, have appeared, many with the support of Saudi Arabia, Kuwait, and Turkey. User: 立陶宛裔犹太人。 Assistant: Jewish refugee from Lithuania. User: 1911年,《Just Patty》出版,韦伯斯特在曼彻斯特,蒂林厄姆(Tyringham)的一栋旧农舍中开始创作《长腿叔叔》(Daddy long legs)。 Assistant: In 1911, Just Patty was published, and Webster began writing the novel Daddy-Long-Legs while staying at an old farmhouse in Tyringham, Massachusetts. User: 已婚女性不能未经丈夫批准达成协议。 Assistant: The married actress can’t even sign a contract without her husband’s consent. User: 海恩兹县有座小型铁路桥被冲毁,搭乘美铁的乘客不得不另乘汽车赶赴目的地。 Assistant: In Hinds County, a small rail bridge was washed out, forcing all passengers Amtrak train to take a bus to their destinations. User: 萨拉丁的侍从和传记作家巴哈丁忆述了萨拉丁对于十字军取得成功的苦恼: '在他的城堡表示:“我惧于缔造和平,不知道我可会变成什么样子。 Assistant: Saladin's scholar and biographer Baha al-Din recounted Saladin's distress at the successes of the Crusaders: 'I fear to make peace, not knowing what may become of me. User: 现代果园中的大部分树木(乔木)被嫁接到以高密度种植的矮树或半矮树(灌木)上。 Assistant: Most apple trees in modern orchards are grafted on to dwarf or semi-dwarf trees planted at high density. User: 1954年,银行工作人员中的蒙古人构成已上升至98%(1924年成立初期为18%)。 Assistant: In 1954, the makeup of the Bank staff had increased to 98% (compare to 18% in 1924). User: 但是,根据他们的意识形态,他们没有把自己定义为波兰人,而且共产党员也认为自己是没有任何民族情感的苏维埃公民。 Assistant: However, according to their ideology they did not identify as Poles or with Poland, and members of the communist party viewed themselves as Soviet citizens without any national sentiments. User: 贸易使得卡索与非洲西海岸的欧洲人往来密切,特别是与法国人来往甚多。 Assistant: This trade led the Khasso into increasing contact with the European settlements of Africa's west coast, particularly the French. User: 格利福斯还在鹿皮鞋上缝珠子,并在探索战争和美国土著选举权的主题。 Assistant: Greeves also beads on buckskin and explores such issues as warfare or Native American voting rights. User: 编辑部至今仍在波茨坦。 Assistant: At that point Katte stayed in Potsdam. User: 美国大多数州的电话录音法(telephone recording laws)只要求谈话中的一方知道谈话被录音,其他12个州则要求谈话双方都知道谈话被录音。 Assistant: The telephone call recording laws in most U.S. states require only one party to be aware of the recording, while twelve states require both parties to be aware. User: 空军还在南极洲乔治王岛设有基地。 Assistant: The Air Force also operates an airbase on King George Island, Antarctica. User: 两枚导弹飞行3.5公里并且在一英尺的激光点照射之内击中目标。 Assistant: Two missiles flew 3.5 kilometers and hit the target within one foot of the illuminated laser spot. User: 2018年3月5日,Bivar辞去党魁职务,Gustavo Bebianno被任命为代理党魁。 Assistant: On 5 March 2018, Bivar stepped down from party’s presidency and Gustavo Bebianno was appointed as acting president.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1969年,他获得了国际商业研究博士学位。 Assistant: OK, the translation is:In 1969, he received a doctorate in International business studies. User: please translate the following sentence from chinese into english: 拥有可以识别覆盖病原体的抗体Fc区的细胞,可以和IgA、IgG以及IgE型抗体的Fc区发生互动。 Assistant: OK, the translated text is: Those cells that recognize coated pathogens have Fc receptors, which, as the name suggests, interact with the Fc region of IgA, IgG, and IgE antibodies. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 九月二十九日:法军占领尼斯和部分萨伏依。 Assistant: ok, the following is the translation: September 29: French troops occupy Nice, then part of Savoy. User: please translate the following text from chinese to english: 我当除一切人之重担,志愿无上之僧那见。 Assistant: Sure, the translation is:And I marveled and blessed the Lord God for all the things which I saw. User: Translate the following text from Chinese to English: 无政府资本主义者持有更强烈的抗税观念,认为一切社会服务均应由需要者自愿购买。 Assistant: Sure, the translated text is: The most extreme anti-tax view, anarcho-capitalism, holds that all social services should be voluntarily bought by the people using them. User: please translate the following sentence from chinese into english: 科瓦克斯曾在Mozilla公司、Adobe、SAP和IBM工作,并领导一家文字简讯公司Zi公司(英语:Zi Corporation)。 Assistant: Sure, the translated text is: Kovacs has worked for Mozilla Corporation, Adobe, SAP, and IBM, and led Zi Corporation, a mobile text messaging company. User: translate the following contents from chinese to english: 孩子被华丽的衣服包裹着,说明他的父母很有钱。 Assistant: OK, the translated text is: The boy wears very fine clothes, so apparently his parents are rich. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 即使在1912年,公众对灾难的高度兴趣也在某些方面产生了强烈的反对意见。 Assistant: OK, the translation is:Even at the time, the high level of public interest in the disaster produced strong dissenting reactions in some quarters. User: please translate the following sentence into english 哮喘在各年龄组均有分布。 Assistant: Sure, the translated text is: Meliodosis is found in all age groups. User: please translate the following sentence from chinese into english: 虎巾会戴到男孩六岁为止。 Assistant: Sure, the translation is:Children wore no clothing until 6 years old. User: please translate the following contents from chinese to english 预计建造52家的住宅在这周围的地区。 Assistant: OK, the translated text is: There are in total 52 families residing in the village. User: please translate the following contents from chinese to english 旧釜隧道在大正末期就开始修建。 Assistant: sure, the translation is:The construction of the new terminal building is to start as soon as possible. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1907年,德国古动物学家埃伯哈德·弗拉士(Eberhard Fraas)在德属东非(现今的坦桑尼亚)进行挖掘工作,在敦达古鲁组(Tendaguru Formation)发现两个蜥脚类的骨骼化石。 Assistant: OK, the translated text is: In 1907, German paleontologist Eberhard Fraas who was working the Tendaguru Beds in German East Africa (presently Tanzania), discovered two sauropod specimens at a single site ("Quarry A"). User: please translate the following contents from chinese to english: 1932年12月,赫斯被希特勒任命为纳粹党中央政治委员会主席。 Assistant: sure, the following is the translation: In December 1932 Hess was named party Political Central Commissioner. User: Translate the following contents from Chinese to English 国会议员逝世的当日及隔日。 Assistant: OK, the translation is:On the day of death and the day after for a Member of Congress. User: Please translate the following text from Chinese to English: 注释 †:无界μ算子将继续这个尝试匹配过程直到匹配发生或永远。 Assistant: sure, the following is the translation: Note †: The unbounded μ operator will continue this attempt-to-match process ad infinitum or until a match occurs. User: translate the following contents from chinese to english 另外,杀毒软件公司Avira(小红伞)已经与数字电视测试机构Labwise联手开发软件,以防范潜在的攻击。 Assistant: OK, the following is the translation: However, antivirus company Avira has joined forces with digital TV testing company Labwise to work on software to protect against potential attacks. User: translate the following contents from chinese to english: 1905年,他成为荷属东印度群岛 的农业部主任。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1905 he became director of the newly established Department of Agriculture in the Dutch East Indies. User: translate the following contents from chinese to english 纳扎尔巴耶娃与哈萨克斯坦商人和政治家拉哈特·阿利耶夫结婚甚久,直到2007年6月离婚为止。 Assistant: sure, the translation is:Nazarbayeva had a long marriage to Kazakh businessman and politician Rakhat Aliyev until their divorce in June 2007. User: please translate the following sentence from chinese into english: 当中学生开始示威时,吴廷琰也将他们逮捕,1,000多名学生来自西贡最好的中学,多数是西贡公务员的子女,被送往再教育营。 Assistant: Sure, the translation is:When high school students demonstrated, Diệm arrested them as well; over 1,000 students from Saigon's leading high school, most of them children of Saigon civil servants, were sent to re-education camps, including, reportedly, children as young as five, on charges of anti-government graffiti. User: Please translate the following sentence into English: 汝必敛以时服。 Assistant: Sure, the translated text is: You gotta have your uniform. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他的妻子在三个月后便与他离婚,结束了长达21年的婚姻关系。 Assistant: ok, the translated text is: She divorced him three months later, after 21 years of marriage. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 调用 tr -cd '' 会删除所有非字母或数字字符。 Assistant: Sure, the translated text is: The invocation tr -cd '' therefore removes all non-alphanumeric characters. User: please translate the following text from chinese to english: 用户可根据需求选择部署资源在其中一个可用地区。 Assistant: sure, the following is the translation: Users can choose to deploy their resources in one of the available regions based on their requirement. User: please translate the following text from chinese to english: 在 文学作品中,神灵会以具体的形象在凡人面前显圣,但在现实生活中,古埃及人只能以更加间接的方式与神灵沟通。 Assistant: Sure, the translated text is: In literature, gods may appear to humans in a physical form, but in real life the Egyptians were limited to more indirect means of communication. User: Please translate the following text from Chinese to English: 战后,埃姆赫斯特发展成为纽约市最具种族多样性的社区之一。 Assistant: sure, the following is the translation: Following the war, Elmhurst evolved into what has been considered one of the most ethnically diverse neighborhoods in New York City.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 沿着F甲板右舷有一个水疗中心,供头等舱乘客使用,这是一间土耳其浴池。 Assistant: Along the Starboard side of F-Deck was a spa complex for First-Class passengers known as the Turkish Baths. User: 新人民军部队通常由15至30名战斗人员组成,由50至60名反叛分子组成的特别武装党派单位,以特别行动能力服役。 Assistant: NPA units usually consist of 15–30 fighters, with special armed partisan units of 50–60 rebels serving in a special operations capacity. User: 其他近缘属包括火棘属(Pyracantha)、栒子属(Cotoneaster)和山楂属(Crataegus)。 Assistant: Other close relatives include the firethorns (Pyracantha), cotoneasters (Cotoneaster) and hawthorns (Crataegus). User: 比利时天主教党(Catholic Party) ,比利时政党,成立于1869年,全称忏悔天主教党(Confessional Catholic Party,荷兰语:Confessionele Katholieke Partij)。 Assistant: The Catholic Party (French: Parti catholique; Dutch: Katholieke Partij) was established in 1869 as the Confessional Catholic Party (Dutch: Confessionele Katholieke Partij). User: 在这里,他坐上了前往伦敦的火车,并到达了利物浦街车站 。 Assistant: From there, he travelled by train to London and arrived at Liverpool Street station. User: 到了1994年,已经有十数颗小行星被确认属于这个家族,它们的轨道半长轴介于 2.50–2.82 天文单位,轨道倾角在33–38°之间。 Assistant: Since 1994 more than 10 members of this family have been identified, and these have semi-major axes between 2.50–2.82 AU and inclinations of 33–38°. User: 另外虽然松山观光港没有铁路车站,但仍设有车站编号(IY00)。 Assistant: Although not constructed yet, Matsuyama Tourist Port Station is also given a number designation, IY00. User: 此书叙述人,“朝圣者”,力图注视神圣之物,她致力于“追踪”或“看”这些事物。 Assistant: The "pilgrim" narrator seeks to behold the sacred, which she dedicates herself to finding either by "stalking" or "seeing". User: BGA封装的其中一个缺点,就是锡球无法像长引脚那样可以伸展,因此他们在物理特性上是不具材料刚度的。 Assistant: A disadvantage of BGAs is that the solder balls cannot flex in the way that longer leads can, so they are not mechanically compliant. User: 腓里努斯坚持认为,第一次布匿战争爆发缘由是罗马对西西里的干预违反了罗马和迦太基之间的协议,该条约承认罗马对意大利半岛拥有主权,而西西里则由迦太基控制。 Assistant: Philinus maintained that the initial Roman intervention in Sicily at the start of the First Punic War violated a treaty between Rome and Carthage which recognized Roman sovereignty on the Italian peninsula and Carthaginian control in Sicily. User: 最大的危险是从它的边缘掉下去,因为这块高地并不很大。 Assistant: The only thing holding them down are their roots to the place.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2015年3月,美国联邦通信委员会解除了有关2014年9月在标准新任天堂3DS机型上执行的监管细节的信息禁令,这表明任天堂美国确实考虑在一个时间点推出小型机型。 Assistant: OK, the following is the translation: In March 2015, the FCC lifted its information embargo regarding regulation details performed in September 2014 on the standard New Nintendo 3DS model, suggesting Nintendo of America did indeed consider releasing the smaller standard model at one point. User: please translate the following sentence into english: 因此,日晷的时间不同于标准时钟时间。 Assistant: Sure, the translation is:Therefore, sundial time varies from standard clock time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 哈利姆镇也被视为一条可以被反对派利用的通往土耳其的补给线路。 Assistant: sure, the translated text is: Harem was also seen as a possible new rebel supply route from Turkey. User: please translate the following text from chinese to english 这表明了这些大众社会理论家们的政治主张:他们是各种文化精英的拥护者,他们应当享受超越大众的特权,声称自己不是被误导的大众的一员,而是大众的领导 。 Assistant: ok, the translation is:This indicates the politics of mass society theorists- they are advocates of various kinds of cultural elite who should be privileged and promoted over the masses, claiming for themselves both exemption from and leadership of the misguided masses. User: translate the following text from chinese to english 自认对球赛动向有直觉,却是时灵时不灵,常常被球员吐嘈。 Assistant: Sure, the translated text is: When in motion, the arm swings until it makes a complete loop; however, the riders never become inverted (upside-down). User: please translate the following text from chinese to english: 转换典型的要求忠实或至少是结论保持,而模块化和同字母表的条件有时被忽略。 Assistant: sure, the translated text is: Translations are typically required to be faithful or at least consequence-preserving, while the conditions of modularity and same alphabet are sometimes ignored. User: Translate the following text from Chinese to English: 《星际迷航:暗黑无界》的故事发生于星历2259.55,即公元2259年2月24日。 Assistant: OK, the following is the translation: Star Trek Into Darkness begins on stardate 2259.55, or February 24, 2259. User: please translate the following sentence into english: 2月5日,它增强为一热带气旋并被命名为Nelson。 Assistant: OK, the following is the translation: On 5 May, he was recalled and ordered to hand his command over to Nelson. User: please translate the following sentence into english BLP(Blood Pressure Profile)— 用于血压测量。 Assistant: sure, the translated text is: BLP (Blood Pressure Profile) — for blood pressure measurement. User: Translate the following text from Chinese to English 不过在三个球季之后,他被交易到洋基。 Assistant: OK, the translated text is: After his rookie season, he was traded to the Yankees. User: translate the following text from chinese to english: 那一刻我们忘了自己,惟在思绪着天上的那一个人是怎样的心态。 Assistant: OK, the following is the translation: We forgot self for the moment as we groped hopelessly for the thought of that other man up there. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 如是则能廓情尘,而空色无碍;泯智解,而心境俱融,故名真空观。 Assistant: Sure, the following is the translation: Then, without covering the cage, the magician makes a sudden motion and the cage (and anything inside) vanishes from sight. User: Please translate the following text from Chinese to English: 接下来的争论来自罗素的遗产和遗嘱中提到的锡安守望台杂志未来的内容和走向,还有谁被授权出版新的著作的解释。 Assistant: sure, the translated text is: Further disputes arose over interpretation of sections of Russell's will dealing with the future contents of Zion's Watch Tower magazine, as well as who, if anyone, had authority to print new literature. User: please translate the following contents from chinese to english: 剩余船员度过寒冬,在第二年夏天被救。 Assistant: sure, the translation is:The remaining men were able to survive the winter and were rescued the following summer.
User: please translate the following contents from chinese to english 一旦清楚了贾勒朱利亚和卡尔奇利亚的敌军,澳大利亚骑兵会全速行军至埃特-泰尔并凶猛地追击撤退的土军至图尔凯勒姆。 Assistant: sure, the following is the translation: As soon as Jaljulye and Qalqilye were cleared the Australian Mounted Division would ride hard for Et Tire and vigorously pursue the withdrawing Ottoman units as far as Tulkarm. User: Translate the following text from Chinese to English 酒店的荣誉庭院(cour d'honneur)中,四根嵌在墙壁平面凹处的爱奥尼亚柱创造了一个入口(现在已经装上了玻璃门)。 Assistant: ok, the translated text is: In its cour d'honneur four Ionic columns embedded against a recess in the wall plane create an entry (now glazed). User: please translate the following contents from chinese to english: 马德里及其他流散海外的人所移居的地方都是陌生的、有时甚至是充满敌意的地方,这些事都反映在文学作品中。 Assistant: Sure, the translation is:Madrid and the other places where the diaspora settled were foreign and sometimes hostile lands, which is reflected in the literature. User: Please translate the following sentence into English 终令明帝放弃进攻。 Assistant: ok, the translated text is: Orange abandons his offensive. User: please translate the following sentence from chinese into english 他在恶名昭彰的1-7大败予匈牙利的比赛里也登场,但这并没有令他失去了继续代表英格兰的机会。 Assistant: OK, the translated text is: He was also in the England side which notoriously lost 7–1 to Hungary although this did not lead to his losing his place. User: Please translate the following sentence into English 此时该机型做了一个重大的修改,它使用功率更大的2,000马力Pratt & Whitney R-2800Double Wasp引擎代替了Wright Twin Cyclone。 Assistant: sure, the following is the translation: At this time, one other important change was made; more powerful 2,000 hp Pratt & Whitney R-2800 Double Wasp engines replaced the two Wright Twin Cyclones. User: please translate the following text from chinese to english: 佩里维尔战役结束后,巴克纳调任墨西哥湾区指挥官,强化阿拉巴马州莫比尔的防御。 Assistant: OK, the translated text is: Following the Battle of Perryville, Buckner was reassigned to command the District of the Gulf, fortifying the defenses of Mobile, Alabama. User: please translate the following contents from chinese to english 双方都让其余飞机在待命状态,一旦发现敌人就立即发动攻击。 Assistant: OK, the translated text is: Each side readied the rest of its carrier attack aircraft to launch immediately once the enemy was located. User: Translate the following contents from Chinese to English 1998年,此书被列为现代图书公司(Modern Library)的百大非虚构作品中,在理事会名单和读者名单中均有上榜。 Assistant: OK, the translated text is: In 1998 it was listed in Modern Library 100 Best Nonfiction Books, both on the board's and the reader's lists. User: please translate the following sentence from chinese into english PnP-X允许已连接网络的设备在Windows内部显示为设备,并提供类似设备连接到总线的安装体验。 Assistant: Sure, the translation is:PnP-X allows network-connected devices to appear as devices inside Windows connected physically and provides an installation experience that is similar to attaching a bus-connected device. User: translate the following contents from chinese to english: 未经允许的行为如插入事实被列为强奸而非性侵犯。 Assistant: ok, the translation is:Non-consensual acts that involve actual penetration are rape rather than sexual assault. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: WordCamp 2006是召开的第一次会议,举办于2006年8月的旧金山,持续了几乎一天并有超过500人出席。 Assistant: sure, the translated text is: The first such event was WordCamp 2006 in August 2006 in San Francisco, which lasted one day and had over 500 attendees. User: please translate the following text from chinese to english 波士顿公共花园建立于1837年,慈善家霍勒斯·格雷请求在这片土地建立美国第一座公共植物园。 Assistant: sure, the translated text is: The Public Garden was established in 1837, when philanthropist Horace Gray petitioned for the use of land as the first public botanical garden in the United States. User: please translate the following sentence from chinese into english: 托洛茨基认为在十月革命和斯大林掌权期间的俄国,是一个真正的工人国家。 Assistant: ok, the translation is:Trotsky held that in Russia between the 1917 October Revolution and up to Joseph Stalin's consolidation of power, there was a genuine workers' state. User: please translate the following sentence into english: 1862年1月11日,州立法会批准建立一个军事委员会,以解决从效忠联邦转向效忠邦联过程中的事务。 Assistant: sure, the following is the translation: On January 11, 1862, the state legislature approved the creation of a Military Board to address issues involved in the transition in the shift in loyalty from the United States to the Confederate States. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1993年4月,谭恩美看完《喜福会》粗剪,称赞它是情感催泪弹。 Assistant: OK, the following is the translation: In April 1993, Amy Tan watched the rough cut of The Joy Luck Club and praised it as an emotional tear-jerker.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 2007年8月26日正式宣布退休,十天后在家中去世。 Assistant: His retirement was officially announced at the church on August 26, 2007, and he died in his home ten days later. User: GameTrailers网站给予游戏“最佳角色扮演游戏(Best Role-Playing Game)”奖,同时亦提名“最佳多人游戏(Best Multiplayer Game)”、“最佳预告片(Best Trailer)”及年度游戏大奖。 Assistant: GameTrailers gave it the "Best Role-Playing Game" award, while also nominating it for the "Best Multiplayer Game", "Best Trailer" and "Game of the Year" awards. User: 为了保持与非窃取模式的兼容性,选项 CS2只在被窃取的密文数量非零时执行这个交换,即原始消息不是块大小的倍数。 Assistant: In order to maintain compatibility with the non-stealing modes, option CS2 performs this swap only if the amount of stolen ciphertext is non-zero, i.e. the original message was not a multiple of the block size. User: 这样的安排在中世纪法则下反常,因科南可能曾有能合法继承公国的儿子们。 Assistant: This arrangement was quite unusual in terms of medieval law, as Conan might have had sons who could have legitimately inherited the duchy. User: 这一活动每年吸引了成千上万的人来到里昂。 Assistant: This festival now attracts hundreds of thousands of people into the streets of Lyon every year. User: 该纪念柱位于里尔大广场中心,自1990年周围环绕喷泉。 Assistant: The memorial is still in the center of the Grand′ Place (central square) of Lille, and has been surrounded by a fountain since around 1990. User: 游行路线沿着穷人的贫民窟。 Assistant: The route of the march was along the ghettoes of the poor. User: 巴尔的摩-华盛顿郊区的扩展使安妮女王县被列为巴尔的摩-华盛顿大都会区的一部分。 Assistant: This extension of the Baltimore–Washington suburbs has led Queen Anne's County to be listed as part of the Baltimore–Washington Metropolitan Area. User: 这一种过程使恒星有如苹果大小体积的核心,包含大约2个地球的质量。 Assistant: This process occurs in a volume at the star's core approximately the size of an apple and containing about two Earth masses. User: 《玉篇》牡牛也。 Assistant: Wholly Cow Too. User: 维奥莱特本来要去作证,却被她那残暴的丈夫殴打,之后莫德成为了证人。 Assistant: Violet offers but is beaten by her abusive husband and Maud testifies. User: 米歇尔‧巴尼耶于2007年6月18日受任成为法国农渔业部部长,并于2009年6月7日参选欧洲议会(MEP)时卸任该职。 Assistant: Barnier was appointed Minister for Agriculture in the French government on 18 June 2007, stepping down on 7 June 2009 upon his election as a Member of the European Parliament (MEP). User: 在1950年代,新的“联合保守主义”—又称为“冷战保守主义”主导了美国的右翼,强调反共产主义。 Assistant: In the 1950s, the new "fusion conservatism", also called "Cold War conservatism", took hold of the right-wing in the United States, stressing anti-communism. User: 五名“导师”将每周评判他们的表现,以及给她们建议。 Assistant: Five "gurus" will judge their performances every week, as well as give them advice. User: FCB功能可以读取但无法写入FAT32卷。 Assistant: FCB functions can only read FAT32 volumes, but not write to them. User: 1961年5月14日,世界上第一台核动力冲压发动机Tory-IIA被装在一个火车车厢上(进行试验),它在咆哮了几秒钟后便用尽了寿命。 Assistant: On May 14, 1961, the world's first nuclear ramjet engine, "Tory-IIA," mounted on a railroad car, roared to life for just a few seconds. User: 她常常为他经常突然消失的行为而烦恼,这也是他们在一起时多次分手的主要原因。 Assistant: She was often annoyed by his many disappearing acts and that was the main reason for breaking up several times during the time they have been together. User: 他于1982年11月6日晋升为空军中尉。 Assistant: He was promoted to flying officer on 6 November 1982. User: 烟的成分取决于燃料的性质和燃烧的程度。 Assistant: The composition of smoke depends on the nature of the burning fuel and the conditions of combustion. User: 数据库可以物理驻留在Windows上支持直接寻址I/O操作的任何设备上。 Assistant: A database may physically reside on any device supported for directly addressable I/O operations by Windows. User: 海洋猎人。 Assistant: The Sea Cadets. User: 1945年9月,塞尔吉奥·奥斯米纳(Sergio Osmeña)总统从监狱释放了塔鲁克、阿莱杭德罗,以及其他虎克领导人。 Assistant: In September 1945, President Sergio Osmeña released Taruc, Alejandrino, and other Huk leaders from prison. User: 《妈妈和爸爸》被猜测有多个结局,尽管最典型的结局是女孩的孩子出生,但是有些结局为胎死腹中,而有些则为领养。 Assistant: Mom and Dad is believed to have had a number of endings, although most typically concluded with the birth of the girl's child, sometimes stillborn and other times put up for adoption.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 这个限制比现行大多数航空公司的限制都更紧,因此带有这个Logo的包在无论哪儿都能带上飞机。 Assistant: This limit is tighter than most current airline limits, so bags with this logo are practically allowed everywhere. User: 经过十年的舰队役期,它们被更新式的舰只所取代。 Assistant: After ten years of fleet service, they were replaced with newer ships. User: 庙方沿革为此说。 Assistant: The performing choir comprises ca. User: 1991年底,在科林·格林伍德与A&R代表基思·沃森克罗夫特(Keith Wozencroft)在格林伍德工作的Our Price(英语:Our Price)唱片店的一次偶然的会面之后,他们的乐团On a Friday与EMI签了六张专辑的合约,并将团名更改为电台司令。 Assistant: In late 1991, after a chance meeting between Colin Greenwood and A&R representative Keith Wozencroft at Our Price, the record shop where Greenwood worked, On a Friday signed a six-album recording contract with EMI and changed their name to Radiohead. User: 在母亲的鼓励下,麦克纳马拉与她的经纪公司签署了协议,尽管还在上高中,但她开始成为青少年模特。 Assistant: With her mother's encouragement, McNamara signed with his agency and, while still in high school, began working as a teen model. User: 犯上作反,天地难容。 Assistant: To Earthlings, they appear unpleasant. User: 在接近游览结束时,吉他手Michael Schenker接受了UFO提供的吉他。 Assistant: Near the end of the tour, guitarist Michael Schenker accepted an offer of lead guitar for UFO. User: 梅德韦杰夫认为俄罗斯的目标应该为现代化和多元化的经济,而经济的基础应为高科技和创新。 Assistant: In Medvedev's view, Russia should aim for a modern, diversified economy based on high technology and innovation. User: 这间也有售卖脱除咖啡因的咖啡。 Assistant: Vending Machines are also available outside of the Cafe. User: 勒内希望O学习去服侍她不爱也不爱她的人。 Assistant: René wants O to learn to serve someone whom she does not love, and someone who does not love her. User: 我坚决反对那场战争。 Assistant: We were against the war. User: 当他们步行回家时,把自己当成真正的警察,决定享受这份乐趣。 Assistant: As they walk home, they are treated like real cops and decide to enjoy the gag. User: 霍尔分别于1972年、1976年、1980以及1984参加总统大选;其中,后两次是与安杰拉·戴维斯一起参选的。 Assistant: Hall ran for president four times—in 1972, 1976, 1980, and 1984—the last two times with Angela Davis. User: 然而在CL中,在传递函数作为参数时一定要显式地引用函数的名称空间,这也是一个常见的事件,如前面小节中的排序编程范例。 Assistant: However, in CL it is necessary to explicitly refer to the function namespace when passing a function as an argument—which is also a common occurrence, as in the sort example above. User: 演出对关于当代创作及最新技术的广泛好奇心提供新的视野。 Assistant: This event offers, among others, a wider interest for the public’s curiosity for the contemporary creation and new technologies. User: 做为前基督教时代高阶祭司的一种,国王在当时经常声称自己是某个神的后代。 Assistant: As a sort of pre-Christianization high priest, the king often claimed descent from some deity. User: 他的妻子艾诺在此后12年住在“艾诺拉”,直到1969年6月8日逝世。 Assistant: His wife Aino lived in Ainola for the next twelve years until she died on June 8, 1969. User: 12月5日当确认和约时,伊什特万五世还承诺,他不会入侵已由贝拉四世授予他的弟弟贝拉的斯拉沃尼亚。 Assistant: When confirming the treaty on 5 December, Stephen also promised that he would not invade Slavonia which had been granted to his younger brother, Béla, by their father. User: 在7月16日,内兹珀斯人的主体沿着难以行走的洛洛小道,穿越了120英里(200公里)的无人居住的群山,离开了韦普大草原。 Assistant: On July 16, the main body of the Nez Perce departed Weippe Prairie on the arduous Lolo Trail through 120 miles (200 km.) of uninhabited mountains. User: 白天过度嗜睡通常会持续一生,但睡眠瘫痪和幻觉幻觉可能不会。 Assistant: The excessive daytime sleepiness generally persists throughout life, but sleep paralysis and hypnagogic hallucinations may not. User: 二战中,在美军服役,开始对数学感兴趣。 Assistant: During World War II, he served in the U.S. Army, where he became interested in mathematics. User: 由于其火炮仍然外露于水面,该舰被用作浮动炮台,以协助城市抵御盟军的进攻。 Assistant: Since her guns remained above water, the ship was used as an artillery battery to defend the city from advancing Allied forces. User: 在大不列颠,克劳斯·福克斯承认自己在洛斯阿拉莫斯国家实验室的曼哈顿计划上为苏联做间谍。 Assistant: In Britain, Klaus Fuchs confessed to committing espionage on behalf of the Soviet Union while working on the Manhattan Project at Los Alamos National Laboratory during the War. User: 由于此事,他在海外流亡了三十多年。 Assistant: Consequently, he lived abroad for more than thirty years. User: 1930年3月,德国及奥地利之间的国会刑事法委员会以23对21票,通过将第296条重新放入政改方案。 Assistant: In March 1930, the Inter-Parliamentary Committee for the Coordination of Criminal Law Between Germany and Austria, by a vote of 23 to 21, placed back Paragraph 296 in the reform package. User: 大部分刚出生患有牟比士症候群的人都伴随着完全的颜面神经瘫痪,也就是他们没办法闭上眼睛或是在脸上产生表情。 Assistant: Most people with Möbius syndrome are born with complete facial paralysis and cannot close their eyes or form facial expressions. User: 被列为搜查对象的团体也对搜查进行了批评。 Assistant: Some users who identified as pro-choice also questioned the approach. User: 波兰斯基于1999年在米兰执导该舞台剧。 Assistant: The play was again directed by Polanski, in Milan, in 1999. User: 同IDC一样,它也使用了1024×1024像素的电荷耦合器件探测器。 Assistant: Like the IDC, it uses a 1024 × 1024 pixel CCD detector. User: 在此之前,他也已经向人们展示了他对父亲的爱。 Assistant: At this time, he showed his loyalty to his master. User: 高季昌害怕了,请和。 Assistant: Kunegunda is terrified, afraid of assassination. User: 麦克莱恩斯伯勒尤其经受了轻微但范围广泛的破坏。 Assistant: McLeansboro in particular experienced minor damage over an extensive area. User: 当时让群众为之疯狂。 Assistant: The crowd subsequently became crazy. User: 荷兰羽毛球公开赛是从1932年开始每年在荷兰举行的羽毛球比赛,主办单位为荷兰羽毛球协会(Nederlandse Badminton Bond (NBB))。 Assistant: The Dutch Open is an annual badminton tournament held in the Netherlands since 1932 and currently organized by Nederlandse Badminton Bond (NBB). User: 其他人则认为族谱中一个使用了皇室线索,另一个使用了普通线索,一个使用了法律线索,另一个使用了物理线索,或者说,约瑟是领养的。 Assistant: Other suggestions include the use by one of the royal and the other of the natural line, one using the legal line and the other the physical line, or that Joseph was adopted.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 这个月开始后从决定要停留的城市开始。 Assistant: Plans were made later that year to begin to incorporate the town. User: 农业被认为是一个前景光明的行业,特别是粮食和园艺的生产。 Assistant: Agriculture is generally considered to be a potentially successful industry, especially in the production of cereals and horticulture. User: 阿巴乌德被反恐官员认为是接近阿布·贝克尔·巴格达迪的人以及IS总部和欧洲恐怖分子联系的纽带。 Assistant: Abaaoud was thought by counter-terrorism officials to have been close to Abu Bakr al-Bagdadi, and the link between ISIL leadership in Syria and terror cells operating in Europe. User: 曼联球迷展示这些横幅是因为他们一直被嘲笑有关慕尼黑空难的事而作出的报复,但是这些横幅却激怒了列斯联的球迷,他们反唇相讥高唱有关慕尼黑的歌曲,并且有报告指在赛事结束后座位被拆除。 Assistant: The Manchester United fans who unfurled these banners may have been retaliating to consistent taunting by Leeds fans about the Munich air disaster over the years (these chants have also been made by the supporters of many other clubs, particularly Liverpool), but these banners angered the Leeds fans, who retorted by chanting songs about Munich, and there were reports of seats being ripped up and confrontations after the game. User: 他与其父亲政权的政治生活有着紧密的联系,并被认定为其父亲的继承人。 Assistant: He was a close associate of his father's political regime and considered the President's heir presumptive. User: 与此相反,他偏爱内向凝思,即他称为“心灵的途径”这一方式。 Assistant: Instead, he favoured inward contemplation, or what he called "The Way of the Heart". User: 历史上的最低架桥点(英语:Lowest bridging point)在埃克塞特,而今被在城中心以南3千米为M5高速公路(英语:M5 Motorway)架设的高架桥所取代。 Assistant: Historically, its lowest bridging point was at Exeter, though there is now a viaduct for the M5 motorway about 3 kilometres (2 mi) south of the city centre. User: 10欧分硬币(€0.10)是欧元硬币的种类之一,由一种被称为北欧金的合金制造而成。 Assistant: The 10 euro cent coin (€0.10) has a value of one tenth of a euro and is composed of an alloy called Nordic gold. User: 2004年6月,欧盟与美国签署了协议,同意在伽利略系统中使用“二进制偏置载频(英语:Binary Offset Carrier)1.1”标准,就此GPS和伽利略系统互相兼容,这也使得人们有可能在将来同时使用这两个系统进行定位。 Assistant: In June 2004, in a signed agreement with the United States, the European Union agreed to switch to a modulation known as BOC(1,1) (Binary Offset Carrier 1.1) allowing the coexistence of both GPS and Galileo, and the future combined use of both systems. User: 伊本·伊德里斯的寓言和祈祷尤其在教团中得到普遍的赞赏,并已被纳入许多与伊本·伊德里斯无关的路线。 Assistant: The litanies and prayers of Ibn Idris in particular gained universal admiration among Sufi orders and has been incorporated into the litanies and collections of many paths unrelated to Ibn Idris. User: 闲时她喜欢阅读及运动。 Assistant: Outside of dance, she likes to read and exercise. User: 1909年作为一名意大利社会党人代表曼图亚当选为意大利众议院议员。 Assistant: He was elected to the Italian Chamber of Deputies in 1909, representing Mantua as a member of the Italian Socialist Party. User: 有的时候这些运动员会分别以个人名义和混合国家名义获得奖牌,因此这些奖牌会出现在不同国家的官方统计中。 Assistant: Some athletes won medals both individually and as part of a mixed team, so these medals are tabulated under different nations in the official counts. User: 狂风将三个避难所的屋顶摧毁,致使一人受伤。 Assistant: The winds destroyed the roofs of three evacuation shelters, resulting in one injury. User: 该地是当地的旅游中心,特别是在炎热的夏季。 Assistant: The district is a local tourist hub, especially during the hot summer months. User: 18世纪末,法国大革命之后,法国尝试征服卡利亚里,因为卡利亚里在地中海上占有一个重要的战略地位。 Assistant: In the late 18th century during the Napoleonic wars France tried to conquer Cagliari because of its strategic role in the Mediterranean Sea. User: 大韩帝国圆等同于日圆,并在1910年(朝鲜日治时期的开端)完全被日圆所取代。 Assistant: The won was equivalent to the Japanese yen and was replaced by the Korean yen in 1910 during the Colonial Era. User: 迪士尼也或许是受到父亲对1893年芝加哥哥伦布纪念博览会记忆的影响(迪士尼的父亲曾在博览会中工作)。 Assistant: He may have also been influenced by his father's memories of the World's Columbian Exposition of 1893 in Chicago (his father worked at the Exposition). User: 他与拉莫塔以及扎莱同是国际拳击名人堂的成员。 Assistant: He is a member, along with LaMotta and Zale, of the International Boxing Hall of Fame. User: 经典对决(德语:Der Klassiker)也被称为德国国家德比,是足球运动中,对由拜仁慕尼黑及多特蒙德之间参与竞争的所有正式比赛所赋予的称谓。 Assistant: Der Klassiker, also known as the "German Clasico", is the name given in football to any match between Borussia Dortmund and Bayern Munich. User: 另人惊奇的,这个搜集是可数的。 Assistant: Surprisingly, this collection is countable. User: 他也有生财的功用,被尊为财神。 Assistant: He is also believed to have taken advantage of her wealth. User: 在Brogden v Metropolitan Railway Company案中, 尽管大都会铁路公司从未给Brogden先生关于长期煤炭供应合作的正式表述回信,他们却确实已经实际实施了两年,已经当作它生效了,因此Brogden先生是受其约束的。 Assistant: In Brogden v Metropolitan Railway Company, although the Metropolitan Railway Company had never returned a letter from Mr Brogden formalising a long term supply arrangement for Mr Brogden's coal, they had conducted themselves for two years as if it were in effect, and Mr Brogden was bound. User: 第二届研讨会最终于2016年12月在伦敦大学金匠学院展开,主持为凯特·德弗林博士(Dr. Kate Devlin) 。 Assistant: The second conference was eventually held in December 2016 chaired by Dr. Kate Devlin at Goldsmiths, University of London in the United Kingdom. User: 客观的测量亦不能提供强而有力和一致的证据去证明可能与G点有关的解剖部位的存在。 Assistant: Objective measures have failed to provide strong and consistent evidence for the existence of an anatomical site that could be related to the famed G-spot. User: AEG对这款多用途的实验机车漆以红、白两色的企业涂装,将其命名为12X型机车(大写字母X),并在1994年6月30日举行了首次出厂仪式。 Assistant: AEG painted the experimental universal locomotive in the red and white company colours, named it 12X (with capital X), and held its rollout ceremony on 30 June 1994. User: 理查德·魏斯(英语:Richard Weiss)在他的书中指出,“成功的美国神话”指“不抵抗”的原则,是一种流行的新思维运动的概念,并教导如何与吸引力法则的结合。 Assistant: In his 1988 The American Myth of Success Richard Weiss states that the principle of "non-resistance" is a popular concept of the New Thought movement and is taught in conjunction with the Law of Attraction. User: 气旋在弗吉尼亚州上空期间也催生了多场龙卷风和海龙卷风,其中大部分出现在诺福克、朴次茅斯和汉普顿。 Assistant: Several tornadoes and waterspouts were spawned over Virginia; most of them occurred in Norfolk, Portsmouth, and Hampton. User: 外景制片人(英语:Location manager)马修·瑞塔接到了公园与游憩部门的罚单,原因是在比利哥特山的一场浪漫戏期间“有人突然裸体”。 Assistant: Location manager Matthew Riutta was fined by the Department of Parks and Recreation when "someone accidentally got naked", during a romantic scene set at the tree swing in Billy Goat Hill. User: 愿宇宙万物平安。 Assistant: May everything in the universe be at peace. User: 最为关键地,卡西尼预测,1676年11月16日的木卫一蚀的现踪时间会比先前计算方法得到的结果早10分钟。 Assistant: Most importantly, Rømer announced the prediction that the emergence of Io on 16 November 1676 would be observed about ten minutes later than would have been calculated by the previous method.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 若一个候选人未获得同意,俄罗斯联邦总统可以解散此国会并重新选举。 Assistant: If a candidate is not approved, the President of the Russian Federation can dissolve the Parliament and set up new elections. User: 民谣歌手汤姆·拉什原来在多伦多时就见过米歇尔,并对她的创作能力有了深刻印象。 Assistant: Folk singer Tom Rush had met Mitchell in Toronto and was impressed with her songwriting ability. User: 下一次冥王星日食周期开始于2103年10月,在2110年达到顶峰,并在2117年1月结束。 Assistant: The next period of mutual events due to Charon will begin in October 2103, peak in 2110, and end in January 2117. User: 在此处,贝克实验室内部的一个程序K*sync会生成一组序列同源体,其中的每一项由Rosetta的de novo方法建模,产生诱捕(可能的结构)。 Assistant: Here, the Baker laboratory's in-house alignment program, K*sync, produces a group of sequence homologs, and each of these is modeled by the Rosetta de novo method to produce a decoy (possible structure). User: 生态税是指为促进生态可持续发展而提供经济诱因的税收。 Assistant: Ecotax - fiscal policy that introduces taxes intended to promote ecologically sustainable activities via economic incentives. User: 在2014年到2015年间,她主演电视剧《红番血路》。 Assistant: From 2014 until 2015, she starred in the television series The Red Road. User: 马克思主义理论家詹姆斯·康诺利称他为“第一个爱尔兰的社会主义者”,马克思的前身。 Assistant: Marxist James Connolly described him as the "first Irish socialist" and a forerunner to Marx. User: 分子生物学的主要发现发生在仅约二十五年的时间。 Assistant: The chief discoveries of molecular biology took place in a period of only about twenty-five years. User: 相对于二场轮作,三场轮作系统需要开垦更多的土地;更重要的是,一年可能有两次丰收,降低了由单场种植歉收引起饥荒的风险,还使马匹有了盈余的燕麦作为食物。 Assistant: Even more important, the system allows for two harvests a year, reducing the risk that a single crop failure will lead to famine. User: 从OBS Studio的v18.0.1开始,OBS Classic不再受支持,因为前者的功能与后者几乎完全相同,但Classic的下载仍然可用。 Assistant: As of v18.0.1 of OBS Studio, OBS Classic is no longer supported due to the former reaching near-full feature parity with the latter, though the download for Classic is still available. User: 卡尔是汽车工人联合会的福利经理,卡罗尔是密歇根妇女解放联盟的领导人。 Assistant: Carl was benefits manager for the United Auto Workers and Carol a leader of the Michigan Women's Liberation Coalition. User: 一些自走炮、IT-28架桥坦克和一些工程车辆曾试着以T-28的底盘进行改装,但最后都没有量产。 Assistant: Several self-propelled guns, the IT-28 bridging tank, and an engineering vehicle with mine rollers were tested on the T-28 tank chassis, but none were accepted for production. User: 与种族和地理的分裂相结合,联合是一项使人畏缩的任务。 Assistant: Coupled with the ethnic and geographic fragmentation, unity was a daunting task. User: 在关系模型中数据库模式是由一组关系名字,与这些名字相关联的表头,和在数据库模式的每个实例上保持的约束构成的。 Assistant: Usually in the relational model a database schema is said to consist of a set of relation names, the headers that are associated with these names and the constraints that should hold for every instance of the database schema.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 东部地中海和西亚的财富源源不断地流入君士坦丁堡。 Assistant: The wealth of the eastern Mediterranean and western Asia flowed into Constantinople. User: 莫里斯成为NBA历史上首位在一星期内完成从NCAA进入NBA的球员。 Assistant: Morris became the first player in history to go from the NCAA to the NBA in the same week, when he signed with the Knicks. User: 有些滤波器不是为了阻止任何频率的通过,而是为了在不同频率稍微调整幅度响应,预加重滤波器、均衡器或者音调控制等等都是这些滤波器的例子。 Assistant: An equalization filter is not designed to fully pass or block any frequency, but instead to gradually vary the amplitude response as a function of frequency: filters used as pre-emphasis filters, equalizers, or tone controls are good examples. User: 社会文化的义务、规范和价值观,在人们的生计策略之中发挥重要作用。 Assistant: Socio-cultural obligations, norms and values play a significant role in people's livelihood strategies. User: 异眼猫是指猫的其中一只眼睛是蓝色,而另一只眼睛是绿色、黄色或褐色的现象。 Assistant: An odd-eyed cat is a cat with one blue eye and one eye either green, yellow, or brown. User: 第二次奥东河战役开始于7月15日,以转移德军对于古德伍德行动的注意力。 Assistant: The Second Battle of the Odon began on 15 July to divert German attention from the ground where Operation Goodwood was to take place. User: 2015年12月,巴克被聘来在漫威电视与Netflix合作的电视剧《铁拳侠》中担任节目统筹和执行制片人。 Assistant: In December 2015, Buck was hired to serve as showrunner and executive producer for the Marvel and Netflix television series Iron Fist. User: SS101重坦克营是从Beauvais5天时间里旅行160英里于12日赶到的。 Assistant: Schwere SS-Panzer Abteilung 101 had arrived in Normandy on 12 June, after a five-day drive from Beauvais. User: 最畅销的Xbox 360游戏列表是一个已售出或出货至少十万份的Xbox 360游戏列表,以售出数量排序。 Assistant: This is a list of Xbox 360 video games that have sold or shipped at least one million copies, sorted in order of copies sold. User: 他被任命为内政大臣受到一些犹太组织的欢迎,其中包括英国犹太人代表董事会和犹太领袖理事会(英语:Jewish Leadership Council)。 Assistant: His appointment as Home Secretary was welcomed by a number of Jewish organisations, including the Board of Deputies of British Jews and the Jewish Leadership Council. User: 长期过量摄入酒精(例如酗酒)可提高CYP2E1,这会潜在的提高对乙酰氨基酚的毒性。 Assistant: Chronic excessive alcohol consumption can induce CYP2E1, thus increasing the potential toxicity of paracetamol. User: 这颗行星的外层被认为主要是由氢和氦组成的热冰,因此称为"热海王星"。 Assistant: The planet is thought to be largely composed of hot ices with an outer envelope of hydrogen and helium, and is termed a "hot Neptune". User: 该城堡由一系列建于不同时期的建筑物组成,周围环绕围墙,位于城市的高处。 Assistant: The castle is composed of a series of buildings of different eras, enclosed by a circle of walls in a slightly elevated position above the town. User: 第三次发生在5月17-18日,而10月23-24日则进了第四次。 Assistant: A third took place on 17–18 May, and a fourth occurred on 23–24 October. User: 《城堡突围》(英语:Castle Breakout),是由美国Cloudburst Room Escape工作室开发的密室逃脱电子游戏。 Assistant: Castle Breakout is an escape the room video game, developed by American studio Cloudburst Room Escape. User: 澳大利亚此前曾支持马来亚与共产主义做斗争,并帮助该国取得最终的胜利,《堪培拉时报》将马来亚和南越相比,预测南越也会取得成功,因为“领导人是靠民众支持获得权力”。 Assistant: Australia had supported Malaya's successful fight against communism and the newspaper compared the two countries, predicting that they would succeed because "the leaders owe their authority to popular support". User: 该物种的模式产地在宜昌。 Assistant: On the whole, the species' outlook is favorable. User: 连衣裙的设计师Roman Originals之后确认了其为皇室蓝“蕾丝紧身连衣裙”,颜色为黑色与蓝色;虽然设计师也设计了其他三种颜色的连衣裙(红色、粉红色和乳白色,各带着黑色蕾丝),但当时并没有设计白色与金色的连衣裙。 Assistant: The dress itself was confirmed as a royal blue "Lace Bodycon Dress" from the retailer Roman Originals, which was actually blue-and-black in colour; although available in three other colours (red, pink, and ivory, each with black lace), a white and gold version was not available at the time. User: 火山也干扰了圣何塞数个电视台的信号发送。 Assistant: The summit of the volcano also houses a few television transmitters for television stations in San José. User: 巴哈伊信仰在20世纪前半叶的信仰核心守基·阿芬第曾说过,祈祷的对象可以是巴哈欧拉、阿博都巴哈或者其它的上帝的显示者,但他更鼓励向巴哈欧拉祈祷。 Assistant: Shoghi Effendi, the head of the Bahá'í Faith in the first half of the 20th century, wrote that prayers may be addressed to God, Bahá'u'lláh, or other Manifestations of God; he recommended, however, that the prayers directly or indirectly addressed to Bahá'u'lláh. User: Future Favorite 是由听众在之前一期的曲目列表中所选投票选出的最爱的一首。 Assistant: The Future Favorite is voted for by listeners from a list of new tunes from the previous week's show. User: 这个幻灯机卖价398.60德国马克,另加97.50马克的标准镜头。 Assistant: The Rollei Universal Projector sold for 398.60 DM, plus 97.50 DM for a standard lens. User: 全世界识字率最低的国家是布基纳法索(12.8%)、尼日尔(14.4%)和马里共和国(19%)。 Assistant: Countries with the lowest literacy rates in the world are Burkina Faso (12.8%), Niger (14.4%) and Mali (19%).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 最后原本下单280艘的XXIII级潜艇仅有61艘投入服役,并只有6艘进行了战斗巡弋。 Assistant: Of the 280 submarines ordered, only 61 entered service, and only 6 ever carried out a war patrol. User: 游戏一个重要部分是道具,特别是稀有道具的积累,它们可以让玩家制作强力武器、防具和食物。 Assistant: An important part of the game is the accumulation of items, especially rare ones, which allow players to create powerful weapons, armour and food. User: 在第6季第17集时结婚。 Assistant: They get married late in season 6. User: 图形是多媒体技术的五个关键要素之一。 Assistant: Graphics are one of the five key elements of multimedia technology. User: 自大面额纸币废止后,印度铁路公司观察到,已有大量的人开始预订火车票,特别是长距离的1A和2A席位的车票。 Assistant: Railway bookings As soon as the demonetisation was announced, it was observed by the Indian Railways authorities that a large number of people started booking tickets particularly in classes 1A and 2A for the longest distance possible, to get rid of unaccounted for cash. User: 环的尘埃比例是在20%-40%。 Assistant: The ring's dust fraction is in the range from 20% to 40%. User: 共和军于3月9日对克雷塔罗进行围城战,于4月12日对墨西哥城进行围城战。 Assistant: The Republicans began a siege of the city on 9 March, and Mexico City on 12 April. User: 通过 Android 设备,Wii 遥控器,MPRIS 或者命令行进行远程播放控制。 Assistant: Remote control using an Android device, a Wii Remote, MPRIS or the command-line interface. User: 王后塔(Tour de la Reine)是城堡最古老的部分,可追溯到12世纪。 Assistant: The Tour de la Reine (Queen's Tower) is the oldest part of the castle, dating from the 12th century. User: 凯莉称,自己长大之后一直感觉被母亲那边的家人忽视,而这种感觉对她影响很大。 Assistant: Carey later explained that growing up, she felt neglected by her maternal family, which greatly affected her. User: 从1950年代中期开始,这一天几乎被忽略,甚至连一些教会和退伍军人组织都停止了纪念活动。 Assistant: By the mid-1950s the day was virtually ignored, even by churches and veterans' organisations. User: 有着爽朗的个性,与木村很相似。 Assistant: A very quiet girl, quite similar in character to Keiko. User: 他开足马力甩开其他参赛者,稳守首位,直到第17圈过弯后撞上障碍物,避开荷西·马利亚·卢比斯受损的车辆,从而使得山姆·伯德(英语:Sam Bird)冲上首位。 Assistant: He pulled away from the rest of the field and held first place until he collided with a barrier after swerving to avoid José María López's crashed car on the 17th lap allowing Sam Bird to move into the lead. User: 然而,米歇尔·罗瑞拉德断言“这样的描述完全是编造的”,并且对于法昂故事的历史价值颇为批判。 Assistant: However, Michel Lorrillard asserts the "complete artificial nature of this narrative" and is rather critical of the historical value of the Fa Ngum story. User: 鼠标只有X轴、Y轴和前3个按钮可用。 Assistant: Mouse – Only the X-axis, Y-axis, and the first 3 buttons will be available. User: 其包称为“snap”,工具名为“snapd”,可在多种Linux发行版上运行,完成发行上游主导的软件部署。 Assistant: The packages, called 'snaps' and the tool for using them 'snapd', work across a range of Linux distributions and allow therefore distro-agnostic upstream software deployment. User: 9M112M2——装有改进型电子装置和更强力的9N138弹头的版本,装甲贯穿率比原初型号增加了40%。 Assistant: 9M112M2 – 9M112 variant with armour penetration increased by 40% compared with the initial model, testing started in 1983. User: 在拿破仑战争期间这种生活还是可以忍受的,因为那时劳动力短缺及玉米价格高涨的状况带来了经济的繁荣;但在1815年大战结束后,就出现了谷物价格暴跌以及劳动力供应过剩的现象。 Assistant: Whilst this may have offered a tolerable living during the boom years of the Napoleonic wars, when labour had been in short supply and corn prices high, the return of peace in 1815 resulted in plummeting grain prices and an oversupply of labour. User: 最终,他第二次遭受停职。 Assistant: He then dismissed the charge for the second time. User: 玩家只有在水平飞行时才能和云互动。 Assistant: The player may interact with clouds only while flying horizontally. User: 当前问题 来自燃烧煤和工业排放所造成的空气污染;二氧化碳,二氧化硫所造成的酸雨严重损害了森林;原污水排放所造成波罗的海和工业污水排放所造成东部德国河流的污染;危险垃圾的处理;德政府声明有意终止核电站;为履行对欧盟的承诺,德政府同时在进行确认自然保护区的工作以符合欧盟对动植物生活环境的标准。 Assistant: Current issues Emissions from coal-burning utilities and industries contribute to air pollution; acid rain, resulting from sulphur dioxide emissions, is damaging forests in Germany; pollution in the Baltic Sea from raw sewage and industrial effluents from rivers in eastern Germany; hazardous waste disposal; government (under Chancellor Schröder, SPD) announced intent to end the use of nuclear power for producing electricity; government working to meet EU commitment to identify nature preservation areas in line with the EU's Flora, Fauna, and Habitat directive. User: 兰戈拿着枪指着杰哥,此时的杰哥已经没有子弹了。 Assistant: Carrancho now turns his rifle on Jeff, but Jeff has seen to it that it is empty. User: 英国海外航空后来成为了波音在北美洲以外最大的顾客。 Assistant: BOAC's successor British Airways later became the largest Boeing customer outside North America. User: 截止到2015年8月,缅甸全国共有13,602个村区,涵盖70,838个村。 Assistant: As of August 2015, there are 13,602 village tracts in Myanmar, consisting of 70,838 villages. User: 其中存在着一认为这两个展开是指不同的数之普遍的陷阱:对于和其有关的详细讨论,请见证明0.999...等于1。 Assistant: It is a common trap to believe these expressions represent distinct numbers: see the proof that 0.999... equals 1 for detailed discussion of a related case. User: 南方的最显著的地貌特征是马特马塔(Matmâta)山,一座南北走向的山脉,并大致和东部的地中海海岸平行。 Assistant: The primary feature in the south is the Matmata Hills, a range running north-south roughly parallel to the eastern coast on the Mediterranean Sea. User: 及后前往新英格兰音乐学院(英语:New England Conservatory)(New England Conservatory)继续学习。 Assistant: She studied further at the New England Conservatory. User: 若b1≠0,则隐函数定理可确定有一光滑函数h,使得在原点附近y=h(x)会成立。 Assistant: If b1≠0 then the implicit function theorem guarantees there is a smooth function h so that the curve has the form y=h(x) near the origin. User: 提供给用户一个交互式提示符(REPL)来立即执行所支持的命令。 Assistant: The user is presented with an interactive prompt (the REPL) to execute supported commands immediately. User: 克里·卡林顿表示,电影在部分角度非常准确地反映出案件真实情况,但另外一些方面则相距甚远,所以无论是说两者非常相似还是截然不同似乎都说得过去。 Assistant: Kerry Carrington stated that the film was very accurate in some aspects of the murder, yet very distant in others, as if the film was "having a bet each way". User: 在1943年,教育家路易·T·贝尼泽特(英语:Louis T. Benezet)撰写《进步主义学校的通识教育》(General Education in the Progressive College)中,将巴德学院作为三个案例分析之一。 Assistant: In his 1943 study of early progressive colleges, titled General Education in the Progressive College, Louis T. Benezet used Bard as one of his three case studies. User: 因此,在西方,主日安息与基督教对安息日的应用联系得更为紧密,这是对"基督教安息日"(而非希伯来安息日)理念的发展。 Assistant: Thus in the west, Sunday rest became more closely associated with a Christian application of the Sabbath, a development towards the idea of a "Christian Sabbath" rather than a Hebrew one. User: 根据《吉尼斯世界纪录》,2011年的维基爱古迹比赛是当时世界最大的摄影比赛,超过五千位参与者上传了168,208张图片到维基共享上。 Assistant: The Guinness Book of Records recognizes the 2011 edition of Wiki Loves Monuments as the largest photography competition in the world with 168,208 pictures uploaded to Wikimedia Commons by more than 5,000 participants. User: 然而,红牛反驳了这项论点,并指出这个开孔是在规定范围内,他们最早在巴林大奖赛便开始使用这项设计,之后也通过了每一项验车程序。 Assistant: However, Red Bull dismissed claims and pointed out that the hole was within the regulations, as the part in question has been introduced at the Bahrain Grand Prix and had subsequently passed every scrutineering session. User: 列侬也开始批评萨克利夫,拿他的身高和弹琴技术开玩笑。 Assistant: Lennon also started to criticise Sutcliffe, making jokes about Sutcliffe's size and playing. User: 该机定名为SAA型。 Assistant: It was designed by SOM.