text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: They are arrested for seven murders later. Assistant: 当晚随即逮捕7人归案。 User: For trans women, breast augmentation is done in a similar manner to those done for cisgender women. Assistant: 对于跨性别女性来说,隆胸的方式与顺性别女性相似。 User: The average daily spending of each tourist in 2013 was US$224.07, a decrease of 4.37% from the previous year. Assistant: 而于2013年平均每一位观光客一日花费约为224.07美元,相较前一年成长4.37%。 User: He was killed by a security guard. Assistant: 他被一名保安打死。 User: The 8th & Towne building was burned down July 4, 1972, and was razed. Assistant: 教堂原来位于8th & Towne,在1971年被列为洛杉矶的71号地标,但在1972年7月4日被烧毁,夷为平地。 User: The number is divided into three parts: the first three digits, known as the area number because they were formerly assigned by geographical region; the middle two digits, known as the group number; and the final four digits, known as the serial number. Assistant: 号码分为三个部分: 前三位称作区域号码(A,area number),因它们曾经按照地理区域进行分配;中间两位称作群组号码(G,group number);最后四位为序号(S,serial number)。 User: Shaikh Ayaz of Rediff rated the film 3.5/5 stars and wrote that Zoya Akhtar had put together a familiar plot but the film's fresh energy is entertaining. Assistant: Rediff.com的谢赫·阿亚玆(Shaikh Ayaz)给予影片3.5星,认为卓娅·阿克塔尔虽然将熟悉的情节放到一起,但影片的清新活力具有娱乐性。 User: The Renazzo meteorite was discovered in Italy in 1824 and is one of the most primitive meteorites known. Assistant: Renazzo陨石是于1824年在意大利发现的,并且是已知最原始的陨石之一。 User: Marie de Rohan (Marie Aimée; December 1600 – 12 August 1679) was a French courtier and political activist, famed for being the center of many of the intrigues of the first half of the 17th century in France. Assistant: 玛丽·德·罗昂(玛丽-艾米;1600年12月-1679年8月12日)是一位法国贵族,因处于众多17世纪中叶法国的阴谋事件中心而闻名。 User: This is also true for its legal nature per se. Assistant: 此复何法为其自性。 User: The problem is that this is not really a norm, only a seminorm, because there are functions other than the zero function whose (semi)norms are zero. Assistant: 问题是这不是实际上的范数,只是半范数,因为有除了零函数之外有(半)范数为零的函数。 User: Ruperto Nicdao, Jr. became a board member of MBC in 1988 before he became President of MBC. Assistant: Ruperto Nicdao, Jr.于1988年成为马尼拉广播公司董事会成员,之后成为总裁。 User: In the 16th, 17th and 18th century St. James' Church was the parish church of Antwerp's prominent citizens, several of whom built private burial chapels in the church. Assistant: 在17世纪和18世纪,圣雅各伯教堂是安特卫普知名人士的本堂区圣堂,其中一些人在堂内兴建了私人墓地小堂。 User: The award is presented annually by Emporis to the building representing the "Best new skyscraper for design and functionality". Assistant: 该奖项是由Emporis地产数据库每年颁发给所代表的“最佳最新功能和设计摩天大楼”建筑。 User: For centuries after, its submerged ruins could still be seen. Assistant: 多个世纪之后,被淹没的遗迹仍然可见。 User: He was also Minister of Social Affairs from 1936 to 1939, and then Minister of Finance from 1939 to 1942. Assistant: 1936-39年兼社会事务大臣,1939年-1942年财政大臣。 User: Meanwhile, Joe Torsella, the former president of the National Constitution Center, had planned on running for the Democratic nomination and initially announced Specter's party change would not affect his decision to run. Assistant: 在此期间,美国国家宪法中心前主席乔·托赛拉(Joe Torsella)已经计划加入对民主党提名的竞争,并且一度宣布斯佩克特调换党派之举不会影响自己参选的决定。 User: The telescopes will continue to scan over a total of 9 billion channels, searching for alien radio signals. Assistant: 旅居者号搭载9,600波特率无线电数据,可用来联系火星探路者。 User: A few hundred were sold, but in the late 1970s Viewlex went bankrupt for reasons unrelated to the planetarium business. Assistant: 在售出了数百个之后,在1970年代末期,Viewlex宣布破产,但原因与天象仪的业务无关。 User: The Dakar dockyard capacities were only able to remove the starboard central propeller with a floating crane, but not to repair the blocked shaft. Assistant: 达克尔的船坞能力只能用水上起重机拆卸右舷的中央螺旋桨,无法修复内侧轴则被堵住的损坏。 User: Before he became chief of UN Chinese interpretation section, he served in the UN as a simultaneous interpreter and was stationed in New York City and Geneva. Assistant: 担任联合国中文传译科科长前,他在联合国担任过即时传译员和高级即时传译员等职,派驻美国纽约和瑞士日内瓦等地工作。 User: By making wiki links simpler to type for the members of a particular community, these features help bring the different wikis closer together. Assistant: 为使某些特殊群体成员更简便地输入Wiki链接,以下一些特征有助于将不同的Wiki部分更紧密地联接。 User: On July 4, 2002, Simpson was arrested in Miami-Dade County, Florida, for water speeding through a manatee protection zone and failing to comply with proper boating regulations. Assistant: 2002年7月4日,辛普森由于超速行驶穿过海牛保护区,并且违反划船法规在佛罗里达迈阿密戴德县被捕。 User: At the start of World War I, Australia was tasked with finding and destroying the German East Asia Squadron, which was prompted to withdraw from the Pacific by the battlecruiser's presence. Assistant: 在第一次世界大战开始时,澳大利亚号的任务是搜寻并摧毁试图从太平洋海域脱逃的德国东亚分舰队。 User: However, his daughter Maria Celeste relieved him of the burden after securing ecclesiastical permission to take it upon herself. Assistant: 他的女儿玛利亚·塞莱斯特向教会请求,被允许将这个负担改由她代为实行。 User: In London, he struggled to find work, eventually taking a job editing science books. Assistant: 在伦敦,他很难找到工作,因此他绝望的开始从是一份科学杂志的编辑。 User: The first church was built in 1847, by Józef Stolarczyk. Assistant: 第一座教堂建于1847年,由Józef Stolarczyk建造。 User: In reply, one of the foremost silverites, Richard P. Bland, introduced a bill in 1886 that would require the government to coin unlimited amounts of silver, inflating the then-deflating currency. Assistant: 作为回应,自由铸造银币运动中最重要的先行者之一理查德·布兰德(Richard P. Bland))于1886年提出法案,规定不再对政府铸造银币的含银量设限,这将令当时正在滑坡的货币明显膨胀。 User: Lazar Hrebeljanović was born in around 1329 in the fortress of Prilepac, near the town of Novo Brdo in the region of Kosovo, Kingdom of Serbia. Assistant: 拉扎尔·赫雷别利亚诺维奇生于1329年左右科索沃地区塞尔维亚王国新布尔多附近的普里莱帕克要塞(英语:fortress of Prilepac)。 User: Billy Gilliland (born 1957) is a former badminton player from Scotland who excelled from the mid-1970s through the mid-1980s. Assistant: 比利·吉里兰德(Billy Gilliland,1957年-),已退休苏格兰羽毛球运动员,其黄金时期为1970年代中期至1980年代中期。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Second: India. Assistant: 其次是西班牙。 User: Additionally, it participates in the United Nations as an observer entity. Assistant: 例如欧盟以观察员身份参加了联合国。 User: Denmark was the first Scandinavian country in the competition. Assistant: 丹麦也是最早参赛的北欧国家。 User: 7a,9b and 12 to 15). Assistant: 7a,9b和12至15条)。 User: Mesa 3D supports multiple interfaces, all designed to give user-space programs, such as e.g. GStreamer or HandBrake, access to the correspondent SIP blocks. Assistant: Mesa 3D支援多重呈现界面,所有已设计好的使用者空间程式,像是GStreamer等程式都可以存取相对应的SIP块。 User: HAST is similar to a RAID1 (mirror) where each RAID component is provided across the network by one cluster node. Assistant: 它与RAID_1有些相似,因为每个RAID组件上都通过一个群集节点连接到网络。 User: The government has created a special account in all Greek banks, where financial help in relief of the people affected by the fire from all over the world is accepted. Assistant: 希腊政府在所有的希腊银行中都开设了特别帐户,以接受来自全世界的捐款。 User: These shirts became the symbol of Garibaldi and his followers. Assistant: 这些红衫成为了加里波第和他的追随者们的标志。 User: The centerpiece of the park is Blackwater Falls, a 62-foot (19 m) cascade where the Blackwater River leaves its leisurely course in Canaan Valley and enters rugged Blackwater Canyon. Assistant: 公园的核心是黑水瀑布,高度落差为19米(62英尺),黑水河从那里缓慢地流到坎农山谷(Canaan Valley),进入黑水峡谷。 User: Rosberg reclaimed the championship lead in Singapore, qualifying on pole while Hamilton was forced to settle for third after struggling with mechanical issues and driving errors. Assistant: 尼科·罗斯伯格夺回了新加坡的冠军头衔,在杆位上获得了资格,而汉密尔顿在因机械问题和驾驶失误而陷入困境后被迫获得第三名。 User: He competed in the 50 metre pistol event. Assistant: 此前,他已在50米空步枪获胜。 User: This is an important mechanism in the economic theory of capitalism, and is compatible with the notion that class is mutable and determined by a combination of choices and opportunities. Assistant: 这是资本主义经济理论中的重要机制,并与“阶层是可变的,且是由各种选择和机会的结合所决定”的理论相符。 User: Although the town has postal service, as of 1995 it lacks electricity. Assistant: 镇内有邮政服务,但1995年时没有电力供应。 User: A tweet from an employee that works on the company's platform and API discussed the evolution of the "Larry the Bird" logo with Twitter's creative director and it was revealed that it was named after Larry Bird of the NBA's Boston Celtics fame. Assistant: 一位来自Twitter公司供职于平台与API的雇员与公司的创意主管一起讨论了徽标的创作过程,并且透露说Larry Bird的起名是受到NBA的波士顿凯尔特人队声望的影响。 User: The first R46 train went into revenue service on July 14, 1975. Assistant: 第一列R46列车在1975年7月14日正式服务。 User: On his return, he was defeated by the Venetians at the Battle of Modon on 7 October 1403. Assistant: 功成归来后,勒迈格雷在1403年10月7日的莫东战役(Battle of Modon)中被威尼斯人击败。 User: It is typically installed on a server running Windows, Linux, or macOS. Assistant: 它通常安装在运行Windows、Linux或macOS的服务器上。 User: The Committee of Ten met, and appointed nine conferences committees (Latin, Greek, English, Other Modern Languages, Mathematics, History, Civil Government and Political Economy, and three in science). Assistant: 十人委员会之后并召集了九个课程的委员会,包括拉丁文、希腊文、英语、其他现代语言、数学、历史,公民治理、政治经济学以及科学委员会。 User: Quisling later indicated it was an attempt to steal military papers recently left by Swedish Lieutenant Colonel Wilhelm Kleen. Assistant: 日后吉斯林称此人的意图是偷取瑞典中校威廉·克伦送来的军事文件。 User: A notable example of this usage is the English king St. Edward the Confessor. Assistant: 其中最有名的例子大概是英国君主忏悔者爱德华。 User: This Commission of Twelve ordered the arrest of Hébert on 24 May for the anti-girondin article in number 239 of the Pere Duchesne. Assistant: 5月24日,十二人委员会下令逮捕雅克·勒内·埃贝尔因为在239期的杜薛斯涅神父报(英语:Le Père Duchesne)反对吉伦特派。 User: Wenger said of his fellow Frenchman: "Thierry Henry could take the ball in the middle of the park and score a goal that no one else in the world could score". Assistant: 温格曾说过:“亨利可以从中圈直接将球射入网,世界上没有其他人可以做到的。 User: However, it is unknown how far the second attempt went, as the assassination attempt was cancelled due to the launching of the Bay of Pigs Invasion. Assistant: 然而,对于这一次的暗杀行,现在已无法得知进展如何,因为猪湾事件的爆发,该行动已被取消。 User: The government has defended the bill, with cabinet minister Shahidan Kassim saying the law is necessary to enable better co-ordination and a uniform response in the event the country is faced with security threats, and that the law does not contravene the basic human rights guaranteed under the federal constitution. Assistant: 政府捍卫此法案,部长沙希旦表示该法律可以更好的协调各制服执法单位,对安全威胁即时做出反应采取行动,还有该法律不违反联邦宪法下的基本人权保障。 User: The male eastern painted turtle (C. p. picta) is 13–17 cm (5–7 in) long, while the female is 14–17 cm (6–7 in). Assistant: 雄性东部锦龟(C. pp. picta)体长13至17厘米(5至7英寸),而雌龟的体长则为14至17厘米(6至7英寸)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The subject matter taught at home is various and wide. Assistant: 学习的主题是多样的。 User: The masked detective The Clock first appeared in the comic book Funny Pages #6 (Nov. 1936). Assistant: 蒙面侦探钟侠首次出现于漫画书《趣味页面 #6》(1936年11月)。 User: Bracher wrote that Nolte's work “trivializes” the vicious racism that Bracher stated was at the heart of National Socialism by suggesting that it was just a "copy" of Soviet Communism and thus not as evil as the Soviet original. Assistant: 布拉赫写道诺尔特的著作把残暴的种族主义“平凡化”,布拉赫声称通过表明国家社会主义的核心仅仅是苏联社会主义的“复制”以及由此不是和苏联同等的罪恶。 User: Although, as British subjects, all Indigenous Australians were nominally entitled to vote, generally only those who merged into mainstream society did so. Assistant: 虽然作为英国子民所有的澳大利亚原住民在名义上都有投票权,实际上只有融入主流社会的那些原住民才行使这一权利。 User: Her third husband was the prominent Serbian actor Dragan Nikolić, with whom she had co-hosted the popular 1970s television program Obraz uz obraz. Assistant: 她的第三任丈夫是塞尔维亚著名演员Dragan Nikolić,他们曾共同主持1970年代的电视节目Obraz uz obraz。 User: In January 2016, the "Lean On" video reached 1 billion views on YouTube, and has since reached over 2 billion. Assistant: 2016年1月,《Lean On》在Youtube上的点阅率达到了十亿,而目前则达到了二十四亿。 User: Additionally, the typhoon caused severe crop damage on the island. Assistant: 此外,台风还令岛上的农作物遭受重创。 User: Verizon Wireless is frequently noted (and often criticized) for this practice. Assistant: Verizon Wireless的这项行为经常受到注意(且时常被批评)。 User: Hanson was born in Reno, Nevada, and grew up in Los Angeles. Assistant: 汉森生于内华达州的Reno,成长于洛杉矶。 User: Although Gloria's winds downed numerous trees and caused tens of thousands in damage in the area, overall effects were much less than expected. Assistant: 虽然格洛丽亚的狂风刮倒了这一地区的许多树木,造成了数万美元的损失,但其总体影响还是远小于预期。 User: Anwar did not concede defeat, alleging widespread electoral fraud. Assistant: 安华没有承认败选,把原因指向广泛的选举舞弊行为。 User: She was reported as wearing a dark coat, jeans, and a black backpack. Assistant: 据公告,她身穿深色外套,牛仔裤和黑色背包。 User: The granting to the peasants of freedom of action on their own soil, and of the right to own cattle, provided they look after them themselves and do not employ hired labour. Assistant: 授予农民在自己土地上自由行动的权利,以及牲口的所有权,规定他们自己照顾自己,不要雇佣劳动力。 User: The concept of natural orbitals was first introduced by Per-Olov Löwdin in 1955, to describe the unique set of orthonormal 1-electron functions that are intrinsic to the N-electron wavefunction. Assistant: 自然轨道的概念最早由 Per-Olov Löwdin 在1955年引入,指的是对应于一个多电子波函数的唯一的一组具有最大占据数的单电子波函数。 User: The devil (explicitly referred to as 'Satan' in the manual) grants his request, and gives him command over the 'Castle of the Damned'. Assistant: 魔鬼同意了他的请求,并准他指挥‘诅咒城堡’。 User: Following effective treatment, recurrence is common (10–50%). Assistant: 治愈后较易复发(10–50%)。 User: On September 2, 2009, Brown spoke about the domestic violence case in a pre-recorded Larry King Live interview, his first public interview about the matter. Assistant: 2009年9月2日,布朗就家庭暴力案件接受“拉里金现场”(Larry King Live)节目的采访,访谈采取预先录制的办法,这是他在此事后的首次公开亮相。 User: It includes: All spacecraft that have left Earth orbit for the purposes of Solar System exploration (or were launched with that intention but failed), including lunar probes. Assistant: 其中包括: 所有离开地球轨道及以探索太阳系为目标的航天器(包括发射失败的航天器),其中包括月球轨道卫星。 User: The genomic features may include the DNA sequence, genes, gene order, regulatory sequences, and other genomic structural landmarks. Assistant: 基因组的特征可包括的DNA序列,基因,基因顺序,调控序列,和其它的基因组结构标志。 User: He appeared in a number of television magic shows, including The Magic of David Copperfield. Assistant: 他曾经出演过大量魔术表演,包括《大卫·科波菲尔的魔术》。 User: Caroline Livingstone, who served as voiceover director, coordinated recording sessions from Edmonton while the actors worked remotely. Assistant: 担任画外音监制的卡罗琳·利文斯通(Caroline Livingstone)协调来自埃德蒙顿的录制会话,而演员们则远程工作。 User: At the anode a catalyst oxidizes the fuel, usually hydrogen, turning the fuel into a positively charged ion and a negatively charged electron. Assistant: 在阳极上,催化剂将燃料(通常是氢气)氧化,使燃料变成一个正电荷的离子和一个负电荷的电子。 User: His belief that scientific progress came from conceptual breakthroughs fueled his formulation and reformulation of a theory of motivation. Assistant: 他相信科学的进步来自于从概念上的突破,这帮助了动机理论的形成与发展。 User: The Model 37 featherlight was commonly seen in the hands of farmers and hunters in the midwestern United States. Assistant: 伊萨卡37羽毛级轻便型常见于美国中西部农民和猎人手中使用。 User: Napoleon later commented that: "I think I'm the boldest general that ever lived, but I daren't take post on that ridge with windmill at Valmy (where Kellermann took position) in 1793". Assistant: 拿破仑后来评论说:“我认为我是有史以来最大胆的一个,但1793年我不敢将帖子,脊与风车在瓦勒米(凯勒曼取得的位置)。 User: In most other groups, the blastula undergoes more complicated rearrangement. Assistant: 而在其他大多数的类群中,囊胚则会进行更为复杂的重整。 User: All three infections were found to have taken place off-set. Assistant: 已观测到三起由它引起的掩星。 User: Nocilla is a hazelnut and chocolate spread similar to Nutella. Assistant: Nocilla是一种在西班牙畅销的类似Nutella的巧克力榛子酱。 User: To remain compatible with such programs, IBM decided to correct the problem on the motherboard. Assistant: 为了和这些程序保持兼容性,IBM自己在主板上去修复这个问题。 User: Although enthusiastic at the beginning, art critics especially regret the lack of cohesion of the work. Assistant: 尽管起初艺术评论家们十分热情,但他们对该作品缺乏凝聚力感到尤为遗憾。 User: The death of Harald Hardrada and the serious defeat suffered by the Norwegians in 1066 tempted the Danish king, Svend Estridsen, to prepare for an attack on Norway. Assistant: 哈拉尔三世的死亡以及挪威军队于1066年遭受的严重挫败诱使丹麦国王斯文二世准备袭击挪威。 User: Some 1,069,700 people had higher or completed secondary education, a significant increase of 21.7% since 1989. Assistant: 有1,069,700位居民的学历在中等教育以上,自1989年以来大幅成长21.7%。 User: Nowadays, she takes lessons from a private teacher at the Malmö Music University when needed. Assistant: 如今她在马尔默音乐大学需要时担任家庭教师。 User: In 1496 Frederick's son Maximilian I signed an order expelling all Jews from Styria, who were not allowed to return to Graz until 1856. Assistant: 1496年腓特烈三世儿子马克西米连一世签署法令驱逐施蒂利亚境内的犹太人出境,直至1856年之前犹太人都不能入境施蒂利亚。 User: IEC 617-12 and its successor IEC 60617-12 do not explicitly show the "distinctive shape" symbols, but do not prohibit them. Assistant: IEC 617-12以及接替他的IEC 60617-12没有很明确的标示出“特殊形状符号”,但是不可能不使用他们。 User: Using waste as fuel can offer important environmental benefits. Assistant: 拿垃圾当燃料对环境颇有好处。 User: Co-channel interference can be mitigated, meaning that manual fixed channel allocation (FCA) frequency planning is simplified, or complex dynamic channel allocation (DCA) schemes are avoided. Assistant: 可以减轻同频干扰,这意味着简化了手动固定通道分配(FCA)频率规划,或避免了复杂的动态通道分配(DCA)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: There she meets Marius again, twenty years after their last encounter. Assistant: 她在那里再遇马瑞斯,距离他们上一次相见已过二十年。 User: This approach, however, creates a single point of failure that is a very attractive target for hackers; additionally, one would have to re-engineer the network to bring traffic to appliance and this approach typically involves high costs. Assistant: 然而,这种方法产生了单点故障,而这对于黑客是一个非常有吸引力的目标; 另外,必须重新设计网络以将业务带到设备,并且这种方法通常涉及高成本。 User: In the 1960s, demolition was proposed, as part of major redevelopment plan for the area drawn up by architect Sir Leslie Martin. Assistant: 在1960年代,拆除作为建筑师莱斯利·马丁爵士列出的重大重新开发计划的一部分而得到倡导。 User: Information obtained from these studies facilitates mechanistic insights into changes in cellular function. Assistant: 从这些研究中获得的信息促进了对细胞功能变化的机理性认识。 User: I think it means something like missionary teacher, or something like that. Assistant: 那人据说从事着学者或是教师一类的职业。 User: In July 2011, with presenter Tadeu Schmidt, she hosted the draw of the 2014 World Cup Qualifiers. Assistant: 2011年7月,她与主持人塔德乌·施密特搭档主持了2014年世界杯预选赛的抽签。 User: The vessel was constructed in accordance with Det Norske Veritas safety requirements. Assistant: 能源和安全则依照认证机构Det Norske Veritas的规定。 User: Some philosophers answer the paradoxes by arguing that it might be the case that backward time travel could be possible but that it would be impossible to actually change the past in any way, an idea similar to the proposed Novikov self-consistency principle in physics. Assistant: 一些哲学家则认为可能可以回到过去,但不可能对过去做出任何实质改变,这个概念类似于物理学上的诺维科夫自洽性原则。 User: While machine ethics is concerned with how an artificially intelligent agent should behave, friendly artificial intelligence research is focused on how to practically bring about this behaviour and ensuring it is adequately constrained. Assistant: 尽管机器道德是关于人工智能代理中介应该如何表现作为,友好AI人工智能研究调查着重于如何实践实际这操行行动并且确保能够适当准确控制。 User: Module 2 includes 41 election studies conducted in 38 countries. Assistant: 模组 2 涵盖 38 个国家所执行的 41 项选举研究。 User: A forum specific to each question may be viewed after the user has correctly answered the given question. Assistant: 该网站自2001年起定期增加新的题目,每题都有对应的讨论区,注册用户在正确提交了某题的答案后才能进入该题的讨论区。 User: Along with the Katyn massacre, it has become emblematic of the martyrdom of Polish intelligentsia during World War II. Assistant: 帕尔米里大屠杀与卡廷大屠杀一同成为第二次世界大战期间波兰知识分子殉难的象征。 User: In many applications the bounding box is aligned with the axes of the co-ordinate system, and it is then known as an axis-aligned bounding box (AABB). Assistant: 在许多应用程序中,包围盒按照坐标系的坐标轴进行排列,这被称为按坐标轴排列的包围盒(AABB)。 User: But "1940s production suffered extreme losses during the Battle of Britain, with 756 bombers lost". Assistant: 但在1940年的产品在不列颠空战蒙受了极大的损失,共失去了756架轰炸机。 User: Although it is a Jesuit university, only 41% of the student body identify as Roman Catholic, while 22% identify as Protestant as of 2009. Assistant: 虽然该学生是一所耶稣会学校,不过2009年学生当中只有41%认为自己是罗马天主教教徒,另有22%认为自己是新教教徒。 User: Can be mixed with atmospheres AWS 1–5 to replace flux. Assistant: 可以混合AWS 1-5气体使用以更换助焊剂。 User: Assuming access to guns, the top ten guns involved in crime in the U.S. show a definite tendency to favor handguns over long guns. Assistant: 就枪支取得种类而言,在美国参与犯罪的十大类枪支显示出罪犯偏好使用手枪更甚于长枪的明确趋势。 User: The order was to arrest the leaders of the Hébertists; these included individuals in the War Ministry and others. Assistant: 命令逮捕埃贝尔派的领导人,包括在战争部和其他地点的个人。 User: Major Łuczyński was not charged for any wrongdoing and was eventually transferred and promoted reaching the rank of colonel (1919) and general (1924) in the Polish army. Assistant: 鲁兹尼斯基少校没有因此而遭受指责,他之后在波兰军中被调派并晋升为中校(1919年)和上将(1924年)。 User: He may (or may not) have performed the famous experiment of dropping two cannonballs of different weights from the tower of Pisa, showing that they both hit the ground at the same time. Assistant: 传说他曾经做过一个很有意思的实验:他从比萨斜塔扔下两个不同质量的球,试验这两个球是否会同时落地。 User: A more detailed discussion of the thermodynamic limit can be found in section 6.2. Assistant: 对维持有性生殖所做的这个解释会在6.2节进一步探索。 User: This has raised conservation concerns about proposed open pit copper mining. Assistant: 该次选举的主要议题为开采矿产后产生的贪腐问题。 User: In the week leading up to the 2016 NBA draft, Simmons' attitude and character were questioned by a number of NBA media analysts. Assistant: 在2016年NBA选秀进行的前一周,西蒙斯的态度和性格受到了一些NBA球评的质疑。 User: In 44% of cases, the most serious images depicted nudity or erotic posing, in 7% they depicted sexual activity between children, in 7% they depicted non-penetrative sexual activity between adults and children, in 37% they depicted penetrative sexual activity between adults and children, and in 5% they depicted sadism or bestiality. Assistant: 而2007年在爱尔兰的一项研究里,爱尔兰和平卫队针对100起涉及严重儿童不雅照案件的调查结果显示:44%的案例里涉及有非常严重的裸体或色情内容;7%的案例涉及儿童之间的性行为;7%的案件里涉及成年人与未成年人之间的非插入性性行为;37%的案件里涉及了成年人与未成年人之间的插入性性行为;5%的案例涉及虐恋与兽交。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: During the 2005 MTV Video Music Awards, Carey performed at the National Hotel in South Beach. Assistant: 在“2005年MTV音乐录影带大奖(英语:2005 MTV Video Music Awards)”,凯莉于南海滩(英语:South Beach)的国家酒店进行表演。 User: A good example of this is credit card companies. Assistant: 一个例子是Tivo公司生产的机顶盒。 User: Iceland is the world's largest electricity producer per capita. Assistant: 冰岛是世界上最大的绿色能源人均生产者和最大的电力人均生产者。 User: However, HIF-1α stabilization is also found in non-hypoxic conditions through an, until recently, unknown mechanism. Assistant: 同样的,HIF-1α亚基的稳定性,在非缺氧环境下,其运作机制也是未知的。 User: The route length is 13.363 miles (21.506 km). Assistant: 此公路总长13.363-英里(21.506-公里)。 User: Rules vary from year to year and are posted with a set of guidelines that attempt to convey the spirit of the rules. Assistant: 规则每年不同,并且会随附上一组指导方针以试图表达规则的精神。 User: There are criticisms about shortcomings in the law. Assistant: 专家表示,法律存空白。 User: In 1835, Director of the United States Mint Samuel Moore resigned his post, and Robert M. Patterson assumed the position. Assistant: 1835年,美国铸币局局长塞缪尔·摩尔辞职,罗伯特·M·帕特森继任。 User: All-electric have lower maintenance costs as compared to internal combustion vehicles, since electronic systems break down much less often than the mechanical systems in conventional vehicles, and the fewer mechanical systems on board last longer due to the better use of the electric engine. Assistant: 跟传统内燃机车型相比,全电力和混合动力车型的维护成本也比较低,因为电力系统比机械系统更少发生问题,并且车里越少机械系统存在,车辆使用更持久,由于更好的利用了电动机。 User: A number of Alco and MLW diesel-electric locomotives (models DL500C, DL532B, DL537, DL543, MX627 and MX636) are in daily use hauling freight trains of the Hellenic Railways Organisation (OSE) in Greece. Assistant: 1962年,一定数量的Alco和MLW柴电机车在科林斯州铁路机构(OSE)牵引货车(型号DL500C, DL532B, DL537, DL543, MX627和MX636),除了各种准轨机车之外,有11台米轨机车为莫里亚半岛的铁路服务。 User: This is not to be confused with a closed manifold. Assistant: 不要混淆于闭流形。 User: The story arc explores the symbiotic relationship between Joker and Batman, and sees the villain shatter the trust between Batman and his adopted family. Assistant: 这个故事探讨了小丑和蝙蝠侠之间的共生关系,并且认为这个事件破坏了蝙蝠侠和他的蝙蝠家族之间的信任。 User: After 1998 his successes were limited to national level. Assistant: 1998年之后,他的成功仅限于国内水平了。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In another incident, two Saudis tried to blow up the hospital in Deir Attiyeh but were stopped by government soldiers. Assistant: 在另一起袭击事件中,两名沙特人试图袭击代尔阿提耶的一座医院,但被政府军士兵阻止。 User: While filming the scenes in the van, the actors would at times remain in the vehicle for three or four hours a day. Assistant: 拍摄车中镜头期间,众演员一天经常要在车里待上三到四个小时。 User: Because many of his hypotheses are based on epiphanies or controversial insights, he often has trouble obtaining permission for medical procedures he considers necessary from his superior, who in all but the final season is hospital administrator Dr. Lisa Cuddy. Assistant: 由于他的许多假设都是基于顿悟和存在争议的见解,因此很难从上级那里获得许可,进行自己认为必要的医疗程序,从第一到第七季,这位上级都是医院管理者兼医学院院长丽莎·卡蒂。 User: The village is centrally located in the county, the village is partly within the towns of both Albion and Gaines. Assistant: 该村位于县中心,位于阿尔比恩和盖恩斯两个城镇内。 User: The Hungarian-Polish union lasted for twelve years and ended in war. Assistant: 匈牙利与波兰的联合持续了12年,随后以战争结束。 User: In contrast to his master, he is easygoing and tends to apologize, which the Raikage chastises him for. Assistant: 这位家教对他十分刻薄,并且常责骂他迟钝、任性。 User: Tyrannosaurid fossils have been found in Alaska, which may have provided a route for dispersal between North America and Asia. Assistant: 阿拉斯加州曾经发现过暴龙科化石,该地过去可能是个陆桥,使北美洲、亚洲的动物可以散布。 User: This special committee, created by a 409–10 vote of the U.S. House of Representatives on June 18, 1998, was tasked with the responsibility of investigating whether technology or information was transferred to the People's Republic of China that may have contributed to the enhancement of the nuclear-armed intercontinental ballistic missiles or to the manufacture of weapons of mass destruction. Assistant: 这个由美国众议院于1998年6月18日以409-10票结果投票成立的特别委员会的任务是调查技术或其他信息是否转移到中华人民共和国,因为这些技术很有可能被用于加强已有核武器、发展洲际弹道导弹或研制其他大规模毁灭性武器。 User: Without a job, he and his family's outlook is bleak. Assistant: 在同事眼里,他和景子的亲子关系并不好。 User: These obligations are re-affirmed at every monarch's coronation. Assistant: 本列表之资料皆是由各个君主的条目截取而成。 User: He replied: With boiling hot semen. Assistant: 不应言:“施于佛有大果”。 User: This is important partly because the second-order behavior of every smooth multi-variable function is described by the quadratic form belonging to the function's Hessian; this is a consequence of Taylor's theorem. Assistant: 这是很重要的,部分是由于每一个光滑的多元函数的二阶表现,都由属于该函数的黑塞矩阵的二次型描述;这是泰勒定理的一个结果。 User: Translated to "Righteous and Harmonious Fists," it was established by a group of young people and students who participated in the Triple A and Columbia's AAPA, and eventually other radical Chinese nationals (Wei 212-3). Assistant: 由一群参与Triple A和哥伦比亚的AAPA的学生建立起来,还有其他华人激进分子(Wei 212-3)。 User: However, in certain states such as Kelantan, Terengganu, Kedah and Johor, the weekends fall on Friday and Saturday instead of Saturday and Sunday. Assistant: 然而,部分州份如吉兰丹、登嘉楼、吉打与柔佛的公定休息日定在星期五和星期六,而非星期六与星期日,方便穆斯林在星期五进行礼拜。 User: Stanley Burke, 93, Canadian television journalist (The National News). Assistant: 斯坦利·伯克(英语:Stanley Burke)(Stanley Burke),93岁,加拿大电视台记者。 User: The construction and care of the public roads, whether in Rome, in Italy, or in the provinces, was, at all periods of Roman history, considered to be a function of the greatest weight and importance. Assistant: 罗马道路在连接两座城市,中间穿过郊野,公共道路的建设和照顾,无论是在罗马、在意大利、各省份,在罗马历史的各个时期,被认为是一个函数的最大重量和重要性,被认为是一个功能的最大比重和重要性。 User: Chair of the Committee from 2009 to March 2015. Assistant: 自2009年至2015年3月担任委员会主席。 User: In 2007, three young recruits who deserted from the Cuban Army tried to hijack a commercial passenger aircraft aiming to defect to the United States. Assistant: 在2007年,被古巴军队开除的三个年轻的新兵为投奔美国,试图劫持商业客机。 User: Over the next decades Düsseldorf Airport and Cologne Bonn Airport were the dominant commercial airports in the Rhine-Ruhr Area. Assistant: 在很长的一段时间内杜塞尔多夫国际机场和科隆/波恩机场仍将是莱茵-鲁尔都市区的主要商用机场。 User: Membership was voluntary and open to girls aged 17 to 21. Assistant: 加入这一组织是自愿的,会员资格为17到21岁的女孩。 User: Burke had associated the beautiful with weakness and femininity and the sublime with strength and masculinity; Wollstonecraft turns these definitions against him, arguing that his theatrical tableaux turn Burke's readers—the citizens—into weak women who are swayed by show. Assistant: 在伯克的定义中,他将美丽视作软弱与阴柔,把崇高看成与强大和阳刚;沃斯通克拉夫特提出了与其不同的定义来反驳他,并认为伯克扭曲的描述导致他的读者——普通公民——变成了爱四处炫耀的柔弱女性。 User: March 6 International Unemployment Day is observed. Assistant: 每年五月六日,国际不节食日仍在继续举行。 User: Traditionally, in the case of breast cancer, the whole breast was removed. Assistant: 以前,在一些乳腺癌的病例中,要将整个乳房全部切除。 User: The bounded μ-operator can be expressed rather simply in terms of two primitive recursive functions (hereafter "prf") that also are used to define the CASE function—the product-of-terms Π and the sum-of-terms Σ (cf Kleene #B page 224). Assistant: 有界μ算子可以非常简单的用两个原始递归函数(简写为"prf")来表达,它们是项的积 Π 与项的和 Σ,还被用来定义 CASE 函数 (cf Kleene #B page 224)。 User: The TV movie Andersonville (1996), directed by John Frankenheimer, tells the story of the notorious Confederate prison camp. Assistant: 1996年电影安德森维尔 ,由约翰·弗兰肯海默执导,讲述了臭名昭著的南方邦联战俘营的故事。 User: The comparatively larger Vietnamese community in eastern Germany traces its origins to assistance agreements between the East German and the North Vietnamese government. Assistant: 大型的越南人社区主要源于德意志民主共和国与北越政府的互助协定。 User: The new line dives down and passes under the old loop. Assistant: 做法是在下前鳍处割开,一直到口的底部。 User: All were won consecutively. Assistant: 均先后获得胜利。 User: Multiple verbal endings can therefore agglutinate. Assistant: 因此,多个动词语尾可以黏着。 User: Different versions of Windows may employ different incompatible user profile layouts. Assistant: 不同版本的Windows可能在使用互不兼容的用户配置文件布局。 User: On 15 September, the Commander-in-Chief of the Army Group, Generaloberst Ferdinand Schörner, requested that Guderian convince Hitler to order the evacuation of German troops from the continental part of Estonia, codenamed Operation Aster. Assistant: 9月15日,德国北方集团军的总司令,费迪南德·舍纳尔上将,催促古德里安说服希特勒下令从爱沙尼亚本土撤出。 User: Proverbs and complete passages from the Qur'an are still active sources for Islamic calligraphy. Assistant: 谚语及古兰经中的经文仍是伊斯兰书法的重要来源。 User: The first Filipinos to have worked professionally in Hong Kong were these groups who went to Hong Kong during the post-World War II years and following the fall of the Mainland to the Communists in 1949. Assistant: 在香港从事专业工作的第一批菲律宾人是这些团体,他们在1949年来到香港。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In mid-2014, the KC concept was confirmed for production as the GC9; the model was later renamed Borui. Assistant: 在中2014年,KC概念被确认为产生作为GC9的。 User: Anker Buch (25 March 1940 – 1 April 2014) was a Danish violinist. Assistant: 安克尔·布赫(Anker Buch,1940年3月25日-2014年4月1日),是一名丹麦小提琴家。 User: Buildroot is primarily intended to be used with small or embedded systems based on various computer architectures and instruction set architectures (ISAs), including x86, ARM, MIPS and PowerPC. Assistant: Buildroot主要意图用于小型或嵌入式系统,它们基于各种计算机体系结构和指令集之上,包括x86、ARM、MIPS和PowerPC。 User: The bull was often white. Assistant: 这头公牛通常是白色的。 User: Wedbush Securities analyst Michael Pachter concluded that the saturation of the rhythm game market accounted for one-third of the industry's 12% sales decline in 2009. Assistant: 威布证券分析师米迦勒·帕切特推测,随着节奏游戏市场饱和,其产业占有量将从1/3降低到2009年的12%。 User: The resulting aircraft was very compact, only large enough to hold two Westinghouse J30 jet engines, a pilot, instrumentation, and a 45-minute fuel supply. Assistant: 诺斯罗普公司最后制造出来的飞机很小巧,它只够容纳两具J30涡轮发动机,一个飞行员,基本仪器和可供45分钟使用的燃料。 User: In another study, Mohler-Kuo, Dowdall, Koss & Weschler (2004) found in a study of approximately 25,000 college women nationwide that 4.7% experienced rape or attempted rape during a single academic year. Assistant: 例如,莫勒-郭、道戴尔、高斯和韦施乐(2004) 在对全美25,000名大学女生的研究中发现每学期有4.7%的学生经历过强奸或强奸未遂。 User: Sorensen 2005. Assistant: 参见 Sorkin 2005。 User: The Sulaiman Mountains dominate the northeast corner and the Bolan Pass is a natural route into Afghanistan towards Kandahar. Assistant: 苏莱曼山雄踞该省的东北角部分,柏兰通道是进入阿富汗的坎大哈一个很自然的路线。 User: Pedro began his career in 2007 with Paulista, and soon was loaned to several clubs, such as Lausanne Sports, Fortaleza and Santa Cruz. Assistant: 柏度在2007年于保利斯达开始他的职业生涯,很快就被租借到数个俱乐部,如洛桑体育,福塔雷萨和圣十字。 User: Intracerebral Gene therapy – A Phase I/II Clinical Trial started recruiting in Paris in late March, 2013 for an Intracerebral Gene Therapy clinical trial where special "vectors" carrying genetically modified material are directly injected into a dozen sites in the brain. Assistant: 脑基因治疗 -- 在2013年的三月下旬于巴黎开始招募"第I/II期"临床试验病患、进行"脑基因"(Intracerebral Gene Therapy)治疗的临床试验,其中特殊的"向量体"(vector)载送"基因修饰过的材料"直接注射到大脑中的十几个地点。 User: However, the hoard itself and its context provide some important clues. Assistant: 然而,窖藏本身和它所处的环境则提供了一些重要的线索。 User: At one minute, the drug attains a peak concentration of about 60% of the total dose in the brain. Assistant: 在一分钟后,硫喷妥钠达到了约60%的总剂量在大脑中的浓度高峰。 User: He was hampered in part by a drawn-out effort to find a new owner; two deals to sell the team collapsed at the last minute. Assistant: 他受到阻碍,部分原因是为了找到一个新的主人,在最后一分钟,两架出售球队的交易倒塌。 User: Only Western Australia and Queensland specifically excluded Aboriginal and Torres Strait Islander people from the electoral rolls. Assistant: 只有西澳大利亚和昆士兰法律特别将土著人和托雷斯岛人从选民册中排除。 User: Storage virtualization is the process of abstracting logical storage from physical storage. Assistant: 存储虚拟化是指将物理存储器完全抽象为逻辑存储器的过程。 User: He joins in knightly competitions in England and France until the Emperor of the Byzantine Empire asks him to help in the war against the Ottoman Turks, Islamic invaders threatening Constantinople, the capital and seat of the Empire. Assistant: 他在英国和法国参与骑士竞赛,直到拜占庭帝国的皇帝请他帮忙对抗鄂图曼土耳其人,当时这帮伊斯兰入侵者一直是帝国首都君士坦丁堡的巨大威胁。 User: Since the introduction of the semi-finals in 2004, Israel has failed to reach the final six times. Assistant: 在2004年引进半决赛系统之后,以色列共有六次没有进入决赛。 User: The accident report, however, criticised the fact that the majority of the airplane operators in the United States relied only upon Type I fluids for protection, and they do not use Type II. Assistant: 事故报告中,调查人员批评大多数美国的航空公司仅仅依赖I型除冰液来防止冰层堆积,而不使用II型除冰液。 User: Upon his return, he married his cousin. Assistant: 出狱后,他同自己的堂妹结了婚。 User: Perceptual priming is based on the form of the stimulus and is enhanced by the match between the early and later stimuli. Assistant: 知觉的促发是基于刺激的形式,以及由早期和晚期的刺激之间相配所提升。 User: Thus, 36 governors are elected during midterm elections. Assistant: 所以,中期选举中会选出36位州长。 User: 34 roads in Pike and Walthall Counties were blocked by fallen trees, and two homes were damaged. Assistant: 派克县和沃尔索尔县有34条道路因这些倒塌的树木而封闭,还有两套民宅受损。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The Du Bois Method focuses on improving the creativity and energy of both entrepreneurs and employees through balancing the physical and mental condition, as well as intelligence and sensibility. Assistant: 该“杜博瓦方式”侧重于提高企业家和员工们的创造力和能量,达到体力、气力、智力、感性之间的平衡。 User: Today Berlin is the leading city in Europe when it comes to gay events with four major gay festivals held each year: Lesbian and Gay City Festival, Berlin Pride, Folsom Europe and Easter in Berlin. Assistant: 每年有着四大主要同志节日的柏林是全欧洲领先的城市,这四大节日为:柏林骄傲游行、克鲁伊茨贝格骄傲游行(英语:Kreuzberg Pride)、欧洲福尔松(英语:Folsom Europe)和柏林复活节(英语:Easter in Berlin)。 User: Nils Krogstad – an employee at Torvald's bank, single father, he is pushed to desperation. Assistant: 尼尔·柯洛斯塔 - 受聘于托瓦德的银行,单身父亲,被迫至绝望的地步。 User: She argued that the decision eliminates "any distinction between private and public use of property—and thereby effectively delete the words 'for public use' from the Takings Clause of the Fifth Amendment". Assistant: 她论争说,这一判决模糊了“财产在私用和公用之间的区别——这等于是在把‘为了公共使用”这些字眼从第五条修正案的条款里有效地【剔除】”。 User: A typical music CD uses the Reed-Solomon code to correct for scratches and dust. Assistant: 平常的音乐CD使用里德-所罗门码来纠正划痕和灰尘。 User: Henry Heimlich also promoted abdominal thrusts as a treatment for drowning and asthma attacks. Assistant: 亨利·哈姆立克同时还提倡将腹部冲击作为处理溺水和哮喘的方法。 User: The ideas debated by the Club resulted in the publication of Fabian Essays in Socialism in 1889. Assistant: 1889年起陆续出版《费边社会主义论文集》(Fabian Essays in Socialism)。 User: The Seattle Times's Soren Anderson said the film was "vastly superior to the book that inspired it" and gave it a score of 3/4. Assistant: 《西雅图时报》的索伦安德森(Soren Anderson)说这部电影“远远优于它小说的启发”,并给予3/4的分数。 User: Lennon, bleeding profusely from external wounds and from his mouth, staggered up five steps to the security/reception area where he said, "I'm shot, I'm shot". Assistant: 大量血液从列侬的伤口和嘴部流出,他蹒跚地爬了5级阶梯来到公寓接待区,说道:“我被枪击了,我被枪击了。 User: The Bactria-Margiana Archaeological Complex of the early 2nd millennium BC was the first sedentary civilisation of the region, practicing irrigation farming of wheat and barley and possibly a form of writing. Assistant: 在公元前第2千年纪早期的 Bactria-Margiana Archaeological Complex 是该地区第1个定居文明,从事灌溉农业,可能有某种文字。 User: The United States Agency for International Development and Millennium Challenge Corporation have said they are not sure whether they are covered. Assistant: 美国国际开发署和千年挑战公司曾称他们不确定他们是否包含其中。 User: She also received three nominations at the 2009 Grammy Awards and won Best Female R&B Vocal Performance for "Superwoman". Assistant: 2009年格莱美奖她获得3项提名并凭借《Superwoman》赢得最佳R&B女歌手奖。 User: In July 2010, YouTube announced that it had launched a range of videos in 4K format, which allows a resolution of up to 4096×3072 pixels. Assistant: 2010年7月,YouTube宣布计划推出一系列的影片4k的格式,且预计其中有一模式的影片分辨率高达4096x3072像素。 User: The Grand Théâtre de Bordeaux is one of the oldest wooden frame opera houses in Europe not to have burnt or required rebuilding. Assistant: 波尔多大剧院是欧洲最古老的未被烧毁或需要重建的木框架歌剧院之一。 User: As the crew celebrates Kirk's birthday, they watch the construction of their new ship, the USS Enterprise-A—and when the ship is completed, they resume their mission. Assistant: 在船员们庆祝寇克生日的这天,他们同时看到新的联邦星舰企业号-A的兴建,得以让企业号-A将带着寇克一行人航向新的旅程。 User: Moreover, the organization of manufacture by merchant-capitalists in the textile industry was inherently unstable. Assistant: 此外,纺织工业的资本家和企业家们的制造体系本质上是很不稳定的。 User: While ArtePiazza was mostly responsible for the CG design and illustrations of some of the early titles, they produced enhanced remakes of others. Assistant: 虽然ArtePiazza主要是负责CG设计以及为一些早期作品设计插图,但它们也参与了加强重制的工作。 User: The intent of the 30 August offensive was to assault the bases of the salient, with the 102nd Tank Division and the 303rd Rifle Division forming the outer front of the encirclement, while the 107th and 100th Rifle Divisions of the northern pincer and 106th Motorized Division of the southern pincer formed the inner front of the encirclement. Assistant: 攻势之目的是要进攻突出部的根部,与第102坦克师和第303步兵师组成包围圈的外部防线,和在北部夹击之第107和第100步兵师和在南部夹击的第106机械化步兵师形成包围圈的内部防线。 User: If f is differentiable at every point in some domain, then the gradient is a vector-valued function ∇f which takes the point a to the vector ∇f(a). Assistant: 如果f在定义域中的每一个点都是可微的,那么梯度便是一个向量值函数∇f,它把点a映射到向量∇f(a)。 User: In January 2015, following his impressive performances at the Copa São Paulo de Futebol Júnior, Arthur was promoted from Grêmio's youth team under first-team manager Luiz Felipe Scolari. Assistant: 2015年1月,于圣保罗青年杯(英语:Copa São Paulo de Futebol Júnior)有着出色的表现后,阿瑟被领队路易斯·菲利佩·斯科拉里提升至一线队。 User: The Treaty of Brest-Litovsk the following year ended the war between Germany and Soviet Russia and left the Baltic region firmly in German hands. Assistant: 布列斯特-里托夫斯科条约在翌年结束了德国和苏俄的战中,而且将波罗的地区彻底送入德国手中。 User: 2008 The Group sold part of its shares in two Indonesian subsidiaries with assets consisting mainly of interests in various pieces of land situated in Indonesia. Assistant: 2008 出售两家印尼附属公司之部分股权,该等公司的主要资产为多幅位于印尼的土地。 User: A list of all the inflected forms of a stem is called its inflectional paradigm. Assistant: 一个词干的所有屈折形式的列表称为词形变化表(inflectional paradigm)。 User: The sensitivity curves in the CIE 1931 and 1964 XYZ color spaces are scaled to have equal areas under the curves. Assistant: CIE 1931和1964 XYZ色彩空间的敏感度曲线被缩放为有相同的曲线下面积。 User: He again urged the preservation of the Union on October 11 in Faneuil Hall, Boston, and returned to the Senate soon after. Assistant: 他其后又于10月11日在波士顿的凡尼尔大厅敦促保障联邦之存续,并于不久之后回到参议院任职。 User: The incident prompted the film's producer, Jimmy Wu to renew calls for a Chinese film rating system. Assistant: 此事件使得该片制片人胡其鸣重申呼吁推出中国的电影评级制度。 User: The Mosque is seen in the 2005 film Sahara. Assistant: 该清真寺也见于2005年电影《撒哈拉》中。 User: The probe would be designed to survive to 10 bars of pressure at about 250 km deep in the atmosphere. Assistant: 探针被设计成可以承受10巴的气压,相当于土星大气中250千米的深度。 User: Also, with the passage of time the Mapuches slowly entered into more frequent interaction with the Hispanic-Creole culture. Assistant: 此外,由于这一时期的通行,马普切人慢慢地进入了与外来与土生的西班牙人的文化的更频繁的互动之中。 User: The Malaysian government passed two stimulus packages to mitigate the effects of the global economic turn-down. Assistant: 马来西亚政府通过两个经济刺激计划来减轻全球经济衰退的影响。 User: The film was popular in the United States and an outstanding success in the Soviet Union. Assistant: 影片在美国受到欢迎,并在苏联获得巨大成功。 User: Traditionally, the path that Jesus took is called Via Dolorosa (Latin for "Way of Grief" or "Way of Suffering") and is a street in the Old City of Jerusalem. Assistant: 传统上,耶稣所走的路称为苦路,拉丁语“Via Dolorosa”(意为“哀伤的道路”或“苦路”),它是耶路撒冷旧城的一条街道。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The increased surf resulted in the death of a swimmer in Ormond Beach, Florida the following day, and a second death off Monhegan, Maine on September 11. Assistant: 第二天,越来越多的涌浪在佛罗里达州奥蒙德海滩导致泳客死亡,并在9月11日于缅因州蒙希根(英语:Monhegan, Maine)有第二人因此而死亡。 User: After several disastrous story reels, production was halted and the script was re-written, better reflecting the tone and theme Pixar desired: that "toys deeply want children to play with them, and that this desire drives their hopes, fears, and actions". Assistant: 故事卷轴被毁灭后,制作被中断,剧本被重写,皮克斯所希望的“玩具深深希望孩子们能和它们一同玩耍,这种欲望驱动着它们的希望、恐惧和行动”的主题和基调得到更好地反映。 User: In Attic Greek, an original genitive singular ending *-osyo after losing the s (like in the other dialects) lengthens the stem o to the spurious diphthong -ou (see above under Phonology, Vowels): logos "the word" logou from *logosyo "of the word". Assistant: 在雅典希腊语中最初的属格单数结尾于 *-osyo 在失去了 s 之后(在所有方言中都发生了)延长词干 o 为假性二合元音 -ou (参见前面语音章节中的元音): logos “the word”, logou 来自 *logosyo“of the word”。 User: Jesus was a Jewish preacher who taught that he was the path to salvation, everlasting life, and the Kingdom of God. Assistant: 耶稣是有领袖魅力的传道人,他教导救赎,永生和上帝国的道理。 User: After a hurried consultation the rebels appointed Prince Evgeny Obolensky as their leader. Assistant: 经一番匆忙的商议后临时任命奥博连斯基亲王作为起义领袖。 User: In 2010 it was reported that Sugizo had written some songs, though no further information has been given since. Assistant: 据2010年日媒报导,SUGIZO已经写了一些歌曲,但没有进一步消息释出。 User: LeapBand - A wearable activity tracker for children aged 4–7. Assistant: LeapBand - 一款专为4-7岁儿童的运动跟踪器。 User: Since 2008, two computers have been available for high-speed T1 internet access, and free WiFi access allow patrons to browse the internet. Assistant: 馆内的两台电脑自2008年起拥有高速的T1(英语:Digital Signal 1)可以连接上网,使用者也可以利用馆内免费的Wi-Fi来上网。 User: Because of this, the Spanish aspirations came to clash with those of Brunei. Assistant: 正因为如此,西班牙人的愿望与文莱发生冲突。 User: As a result, the German hyperinflation crisis grew even worse. Assistant: 但此时,德国通货危机愈演愈烈。 User: The rest of the prisoners were marched in the direction of Lauenburg in eastern Germany. Assistant: 其余的囚犯向德国东部的劳恩堡方向行进。 User: The front post is fully adjustable for both windage and elevation zero and is enclosed in a protective hood. Assistant: 前端的准星是完全可调为偏差和零高度(平面),并且由一个保护圈来保护准星。 User: Until 1607, Champlain used that site as his base, while he explored the Atlantic coast. Assistant: 尚普兰在这里居住到了1607年,其间他对大西洋沿岸做了考察。 User: At Amiens, the Germans were repeatedly driven back by French artillery-fire and realised that French tactics were much improved. Assistant: 在亚眠,德军攻势反复被法军强大的集中炮火击退;德军因此意识到了法军战术上的提升。 User: A tactic used during Operation Desert Storm was known as "Here, kitty kitty", wherein one Weasel would get the attention of a SAM or anti-aircraft artillery site while other Weasels would then sneak up behind the site and destroy it. Assistant: 这个战略在沙漠之盾行动(Operation Desert Shield)中著名的“Here, Kitty Kitty”也被采用了:通常一架野鼬机追踪一个导弹或防空部队阵地,其他的野鼬机则从背后偷袭这个阵地并摧毁它。 User: He then quashed some accusations against Pope Leo and held a Diet at Pavia. Assistant: 然后,他对教皇利奥四世作出一些指控,并在帕维亚举行了一场帝国议会。 User: But someone is trying to get rid of them. Assistant: 他们正尝试着摆脱这些。 User: IUCN (2010) should be considered 'Critically Endangered'. Assistant: 现已被IUCN评为“极危”。 User: The Randstad has various motorways, most of them starting around Amsterdam and Rotterdam. Assistant: 兰斯台德地区有许多高速公路,其中大部分开始于阿姆斯特丹和鹿特丹附近。 User: He also starred in one of YouTuber Lilly Singh's videos. Assistant: 他还参与了加拿大YouTube红人莉莉·辛格(Lilly Singh)其中一部视频的演出。 User: The controversy had caused many parents to remove their children and, as the school closed, Alcott became increasingly financially desperate. Assistant: 争议导致很多父母带走他们的孩子,学校一关闭,奥尔柯特的经济就变得越来越艰难。 User: Construction began in 1940 after the outbreak of World War II. Assistant: 机场的建设始于第二次世界大战爆发后的1940年。 User: The history of Cape Verdeans as global migrants (an inherent influence on Cape Verdean culture and music) is why morna lyrics, like the lyrics of Sodade, are often melancholic and nostalgic. Assistant: 佛得角人全球移民的历史是为什么莫尔纳歌词,例如《怀念》的歌词,经常有点忧郁和思乡情结的原因。 User: Jamie admits to Dorothea that he was hurt when she asked Abbie and Julie for help because it made her seem incapable of raising him. Assistant: 杰米向多萝西亚承认当她对阿比和朱莉寻求帮助时感到受伤,因为这让她看起来像无法照顾他。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: She played the female lead role in the 1999 film The Thirteenth Floor. Assistant: 她在1999年电影《十三度凶间》中饰演女主角。 User: The boosters can be recovered for examination, but are not reused. Assistant: 这些助推器可被回收以进行检验,但无法再次使用。 User: The tanker was later recovered on 17 June with the help of Royal Australian Air Force and all the hostages been rescued by Royal Malaysian Navy, Royal Malaysian Air Force and Malaysian Maritime Enforcement Agency on 19 June. Assistant: 6月17日,在澳大利亚皇家空军的协助下,找到这艘船的位置;19日,马来西亚皇家海军、马来西亚皇家空军和马来西亚海事执法局(英语:Malaysian Maritime Enforcement Agency)救出了所有人质。 User: In July, following a string of assassinations of plantation managers, the colonial government struck back, declaring a State of Emergency, banning the MCP and arresting hundreds of its militants. Assistant: 7月,在一连串庄园主遭到暗杀后,英国殖民政府展开反击,宣布进入紧急状态,马来亚共产党被禁,数百战士被捕。 User: An area of study or speculation that masquerades as science in an attempt to claim a legitimacy that it would not otherwise be able to achieve is referred to as pseudoscience, fringe science, or junk science. Assistant: 伪装成科学,试图得到本来没有能够实现的合法性,这样的一个领域,就被称为伪科学、边缘科学,或垃圾科学。 User: Kyoto Imperial State University. Assistant: 京都帝国大学教授。 User: If the second arrow can be reversed the space is T0. Assistant: 如果第二个箭头可以反转则空间是 T0。 User: Individual blocks can be set to span all columns, creating a textual break in the page. Assistant: 单个的数据块可以扩展到所有栏,在页面中生成文本的分隔。 User: This is important, since most massive stars also are very metal-poor, which means that the effect must work independently of the metallicity. Assistant: 这很重要,因为大部分的大质量恒星是都是金属非常贫乏的,这意味着这些工作不会受到金属量的影响。 User: Gary is a city in Norman County, Minnesota, United States. Assistant: 加里(Gary),美国明尼苏达州诺曼县的一个城市。 User: Simulated annealing (SA) is a related global optimization technique which traverses the search space by generating neighboring solutions of the current solution. Assistant: 模拟退火(SA)是一个全局优化相关​​的通过产生当前解的相邻解来遍历搜索空间的技术。 User: Women's magazines used terms like "Bikini Belly", and workout programs were launched to develop a "bikini-worthy body". Assistant: 女性杂志用“比基尼肚皮”一词来形容,陆续启动的锻炼项目开发出“比基尼式身体”。 User: It comes from the belief that hurting people, animals or the environment is unnecessary to achieve an outcome and refers to a general philosophy of abstention from violence. Assistant: 它源自于一种信仰:通过伤害人类、动物和环境来得到某种结果是不必要的,还指一种基于道德、宗教和精神法则的放弃暴力的一般哲学。 User: Nokia 6136 UMA is the first mobile phone to include Unlicensed Mobile Access. Assistant: Nokia 6136 UMA是第一个包含非授权移动接入(英语:Unlicensed Mobile Access)的手机。 User: International observers criticized the move, stating that CNE's decision made Maduro look as if he were seeking to rule as a dictator. Assistant: 西方观察家批评此一举动,认为选举委员会的决定反映马杜罗看来似是想实行独裁统治。 User: General elections were held in Dominican Republic on 15 May 2016 to elect a president, vice-president and the Congress, as well as 20 deputies to the Central American Parliament, municipal councils, mayors and vice mayors. Assistant: 2016年多米尼加共和国大选于2016年5月15日举行,以选出总统、副总统和多米尼加共和国国会议员以及20个中美洲议会代表议员、市议会议员、市长和副市长。 User: Iran bagged only one silver and one bronze. Assistant: 伊朗只能获得一面银牌和一面铜牌。 User: Pétion's next works, Les Lois civiles, and Essais sur le mariage, in which he advocated the marriage of priests, confirmed his position as a bold reformer. Assistant: 佩蒂翁的下一个作品,Les Lois civiles和Essais sur le mariage,文章鼓吹教士婚姻,确立了他是一个大胆的改革者的地位。 User: A market survey in 1987 indicated that the Carl Gustaf M3 was the best candidate for satisfying RAAWS requirements. Assistant: 在1987年的一个市场调查表明,卡尔·古斯塔夫M3是能够符合突击队反装甲/反人员武器系统的要求的最佳候选。 User: He died in office. Assistant: 他在办公室去世了。 User: In Batman: Dark Victory, Falcone's grave site is robbed and his body goes missing. Assistant: 在《蝙蝠侠:黑暗胜利(英语:Batman: Dark Victory)》中,法尔科内的墓地被挖开,遗体被窃。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Keep the model strictly consistent within these bounds, but don’t be distracted or confused by issues outside. Assistant: 保持模型在这些范围内严格一致,并且不被外部的问题影响。 User: Studio albums A Little Deeper (2002) Judgement Days (2005) Mixtapes A Little Darker (with Akala) (2006) "Dy-Na-Mi-Tee" (FIFA 2003 soundtrack) "Dynamite" (Ali G Indahouse soundtrack) "Crazy Krush" (Misfits Channel 4 soundtrack) Ms. Dynamite was appointed Member of the Order of the British Empire (MBE) in the 2018 Birthday Honours for services to music. Assistant: 录音室专辑 A Little Deeper (2002) Judgement Days (2005) 混音带 A Little Darker (和 Akala) (2006) "Dy-Na-Mi-Tee" (FIFA 2003 原声带) "Dynamite" (Ali G Indahouse 原声带) "Crazy Krush" (Misfits Channel 4原声带) 2018年被授予为大英帝国勋章员佐勋章(MBE),以表彰她在音乐方面的贡献。 User: Architectural historian Dan Cruickshank selected the Hall as one of his five choices for the 2006 BBC television documentary series Britain's Best Buildings. Assistant: 建筑史学家丹·克鲁克香克(Dan Cruickshank)选择圆形广场作为2006年BBC电视纪录片《英国最佳建筑》的5个选择之一。 User: Bush at first refused to sign the pledge, but in 1987 eventually acquiesced. Assistant: 布什最初拒绝签署这份宣言,但在1987年他最终默认了。 User: Originally, this definition agreed with the first definition above, since members of groups were always bijections from a set into itself; i.e., group was taken to mean permutation group. Assistant: 这个定义原来与以上的定义没有任何不同,因为群的元素总是从一个集合到它本身的双射,也就是说,“群”的意思是“置换群”。 User: Marian Anderson (February 27, 1897 – April 8, 1993) was an American singer. Assistant: 玛丽安·安德森(英语:Marian Anderson,1897年2月27日—1993年4月8日)是一位美国歌手。 User: The term "Woodstock of physics" is often used by physicists to refer to the marathon session of the American Physical Society’s meeting on March 18, 1987, which featured 51 presentations concerning the science of high-temperature superconductors. Assistant: 胡士托物理大会,指物理学家的是在1987年3月18日时办理的美国物理学会例行三月份研讨会中一场马拉松式学术研讨会议,会议中进行了51场有关高温超导的演讲。 User: He also fined Rose "a substantial amount"; the actual amount was not disclosed. Assistant: 亿本来是一个“很大的数字”,本来没有一个实际的数值。 User: Most alternative therapies do not have enough supporting evidence to recommend them. Assistant: 大部分的替代疗法皆无证据支持其有效。 User: International law can refer to three things: public international law, private international law or conflict of laws and the law of supranational organisations. Assistant: 国际法可以是指三种事物:国际公法、国际私法和超国家组织。 User: The New York State and Ontario leagues merged in 1886 to form the International League, and in 1887 the Eastern League was absorbed to create a 10-club league. Assistant: 纽约州联盟和安大略联盟在1886年合并成国际联盟,1887年东方联盟也加入此联盟,成为一个10支球队的联盟。 User: The first PRNG to avoid major problems and still run fairly quickly was the Mersenne Twister (discussed below), which was published in 1998. Assistant: 第一个避免了主要问题而且运行速度很快的PRNG是1998年发布的Mersenne Twister。 User: When it ends up in a male, it will die when the male dies. Assistant: 当无头骑士停止跋涉时,就是一个人将死的时候。 User: The archaeal Methanopyrus kandleri Strain 116 can even reproduce at 122 °C (252 °F), the highest recorded temperature of any organism. Assistant: 古菌Methanopyrus kandleri的116菌种甚至122 °C(252 °F)繁殖,是生物中最高的记录。 User: Prior to the crash of Flight 574, it was the fastest growing low-cost carrier in Indonesia. Assistant: 在574号空难发生前,亚当航空是印尼成长得最快的航空公司之一。 User: The collection of hypotheses will be written as Γ when their exact composition is not relevant. Assistant: 假设的搜集将被写为 Γ,当它们的精确内容是无关的时候。 User: Joonas Kokkonen (pronunciation (help·info)) (November 13, 1921 – October 2, 1996) was a Finnish composer. Assistant: 约纳斯·科科宁(芬兰语:Joonas Kokkonen,1921年11月13日-1996年10月2日),又译作科科南,芬兰作曲家。 User: Even though Group B is eliminated in the 19th Music Express, it was divided into Student Group and Public Group. Assistant: 一直到第19届,原先组别改为学生组与公开组。 User: This type of feedback is defined as explicit only when the assessors (or other users of a system) know that the feedback provided is interpreted as relevance judgments. Assistant: 该种形式的反馈被定义为显式反馈,只有评估者(或其他系统的用户)知道反馈倘若被解释为关联 判断。 User: The project was approved in 2002 by the 107th United States Congress, but federal funding for the site ended in 2011 under the Obama Administration via amendment to the Department of Defense and Full-Year Continuing Appropriations Act, passed on April 14, 2011. Assistant: 2002年第107届美国国会批准建造该项目,但在2011年总统奥巴马任内,国会在4月14日审计国防部全年拨款法案,决定终止对其拨款。 User: Statistics show that, in the past, the vast majority of immigrants in Naples were female; this happened because male immigrants in Italy tended to head to the wealthier north. Assistant: 统计显示大多数移民为女性;这是因为男性移民倾向于到北方寻找工作。 User: At the time, the Mint Bureau was one of the lowest-status branches of the Department of the Treasury, esteemed far less than the Secret Service and other law enforcement-related agencies that fell under the Treasury Secretary. Assistant: 铸币局当时是财政部最不起眼的分支之一,远不及财政部长管控的美国特勤局和其他执法相关机构那样受到重视。 User: In former times, before the distribution of accurate time signals, it was part of the routine work at any observatory to observe the sidereal times of meridian transit of selected 'clock stars' (of well-known position and movement), and to use these to correct observatory clocks running local mean sidereal time; but nowadays local sidereal time is usually generated by computer, based on time signals. Assistant: 古时候的准确报时信号的分配前,这是常规工作的一部分,在任何天文台观察选定的“时钟恒星”子午仪之恒星时间(众所周知的立场与运动),并使用这些正确的办刊当地平均恒星时间观测站钟;但现在地方恒星时通常是由电脑所产生,基于时间的信号。 User: In Heidelberg, in the state of Baden (southwest Germany), on March 6, 1848, a group of German liberals began to make plans for an election to a German national assembly. Assistant: 1848年3月6日,在巴登大公国的海德堡,一群自由主义人士计划选举德意志国民议会。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: However, the song's position on this was later confused by Idle's performance of the song in his Not the Messiah show (2007) where the figure he sings is only 6,000 light years. Assistant: 但令人困惑的是,艾德尔在《不是救世主(英语:Not the Messiah (He's a Very Naughty Boy))》(2007年)的演出中却把它改成了只有6,000光年。 User: Hartman was also planning to appear with Lovitz in the indie film The Day of Swine and Roses, scheduled to begin production in August 1998. Assistant: 哈特曼还计划与拉威茨一起参演独立电影《猪和玫瑰的日子》(The Day of Swine and Roses),该片原订于1998年8月开始制作。 User: In medicine, the mean arterial pressure (MAP) is an average blood pressure in an individual during a single cardiac cycle. Assistant: 平均动脉压(Mean arterial pressure,简称MAP)为医学上用来描述个体平均血压的词汇,其定义为一个心跳周期(英语:cardiac cycle)中平均的动脉血压。 User: In 1265 he was captured again and forced to renounce completely his claims to lands in Thuringia. Assistant: 1265年,亨利二世再次被俘,被迫完全放弃他在图林根的土地要求。 User: Regulator leaders attempted to have Nash tried for corruption, but the charges against him were dismissed. Assistant: 暴民领袖试图以贪污罪名起诉纳什,但法庭驳回了起诉。 User: Ward noted that he liked to be "laughing and freaked out", and that the scenes work in this manner. Assistant: 沃德指出他喜欢“大笑起来到吓坏了”这种方式的场景。 User: In 1644 he was sent to Westminster School as a King's Scholar where his headmaster was Dr. Richard Busby, a charismatic teacher and severe disciplinarian. Assistant: 1644年他被送往威斯敏斯特学府,校长是Richard Busby,一位严厉而富有魅力的人。 User: The incident would begin Sukarno's downfall from power. Assistant: 此对抗直到苏哈多发动军事政变推翻了苏卡诺而结束。 User: The Elisha Gray and Alexander Bell telephone controversy considers the question of whether Bell and Gray invented the telephone independently and, if not, whether Bell stole the invention from Gray. Assistant: Elisha Gray和贝尔在二人是分别独立地发明了电话还是贝尔从Elisha Gray窃取了发明存在争议。 User: Deborah Esther Lipstadt (born March 18, 1947) is an American historian, best known as author of the books Denying the Holocaust (1993), History on Trial: My Day in Court with a Holocaust Denier (2005) and The Eichmann Trial (2011). Assistant: 黛博拉·利普斯塔特 (1947年3月18日出生)是美国历史学家,最为人知的著作是《否认大屠杀》(1993年)、《法庭上的史实:我的与大屠杀否认者在法庭的日子》(2005年)和《艾希曼的审判》 (2011年)。 User: Forbes cybersecurity columnist Joseph Steinberg wrote: Some might argue that Heartbleed is the worst vulnerability found (at least in terms of its potential impact) since commercial traffic began to flow on the Internet. Assistant: 福布斯网络安全专栏作家约瑟夫·斯坦伯格(英语:Joseph Steinberg)写道: 有些人认为,至少就其潜在影响而言,“心脏出血”是自互联网商用以来所发现的最严重的漏洞。 User: The next day, rescuers found the last missing person, and found he was one of the victims who fell in the initial rescue attempt. Assistant: 直到翌日,拯救人员于一处丛林发现最后一名失踪者,才发现他是其中一名松脱坠地的伤者。 User: Though he returned to work on 13 March 1940, he remained ill for several weeks. Assistant: 1940年3月13日他重新投入工作,但此后数周其病仍旧未愈。 User: He would also win one more in 1994. Assistant: 同时,它在1994年再一次赢得乌克兰杯。 User: The direction of the college was given to the Jesuits. Assistant: 大学的管理旋即转交给耶稣会。 User: It means The Pardoner, The Most Forgiving, The Effacing, The Eliminator of Sins. Assistant: 侍中守尚书令彧,积德累行,少长无悔,遭世纷扰,怀忠念治。 User: Her 20-year-old teammate Jiang Bo eventually won the race, clocking 3:50.98, the second fastest time ever. Assistant: 她20岁的队友姜波赢得比赛,计时3分50秒98,是当时第二快的成绩。 User: They have C4 carbon fixation as in many other grasses. Assistant: 这个共同的碳骨架中存在的胆固醇以及许多其他类固醇中。 User: The most recent renovation of the theater was completed in 2007. Assistant: 剧场最近一次装修是在2007年。 User: It has recently conducted its 10th tournament. Assistant: 他获得过十项单打赛事冠军。 User: Eleven years later, with the Universities of Durham and Newcastle upon Tyne Act 1963, King's College became the University of Newcastle upon Tyne, leaving Durham University based solely in its home city. Assistant: 11年之后,根据泰恩法出台的《杜伦-纽卡斯尔大学条例》,国王学院于1963年独立为纽卡斯尔大学。 User: At 17:18 or 17:19 the two objects abruptly veered to a position about 500 ft (150 m) or 1,000 ft (300 m) in front of the aircraft, assuming a stacked configuration. Assistant: 17时18分或17时19分,两个不明飞行物体突然冲到日本航空班机前方约500英尺(150米)或1,000英尺(300米)的位置,呈上下排列。 User: Sax's advocacy of single-sex public education has also attracted criticism. Assistant: 萨克斯所主张的单性公共教育,也受到不少质疑。 User: Additionally, he extorted gambling rooms and whorehouses, plus a variety of legitimate businesses, to fund his Republican political operation. Assistant: 此外,他还勒索了赌场和妓院,以及各种各样的合法企业,为共和党的政治行动提供资金。 User: In 2012, the launch of pricing for Google Maps led several prominent websites to switch from their service to OpenStreetMap and other competitors. Assistant: 2012年,Google地图开始引入收费机制,导致一些大型网站转以使用OpenStreetMap或其他地图服务。 User: At age 14, the Thompsons moved to Ladera Ranch, California, where Klay graduated from Santa Margarita Catholic High School in Rancho Santa Margarita in 2008. Assistant: 汤普森14岁时跟随家人搬到加州的兰迪拉朗曲(英语:Ladera Ranch, California),并在2008年毕业于圣玛格丽特天主教高中(英语:Santa Margarita Catholic High School)。 User: We really wanted to emphasize that. Assistant: 他很公开强调这一点。 User: This aspect of her life and career is highlighted in Françoise Giroud's Marie Curie: A Life, which emphasizes Curie's role as a feminist precursor. Assistant: 这一方面也被弗朗索瓦丝·吉鲁(英语:Françoise Giroud)的《玛丽· 居里:她的一生》(Marie Curie: A Life)强调为居里夫人起到了女权主义先驱的作用。 User: He later died of pneumonia while in British captivity. Assistant: 他后来在英国囚禁期间死于肺炎。 User: In PKI environments, the HSMs may be used by certification authorities (CAs) and registration authorities (RAs) to generate, store, and handle asymmetric key pairs. Assistant: 在PKI场景下,证书颁发机构(CA)及注册机构(RA)可能使用HSM生成、储存、使用密钥对。 User: They believe that the observed pyramid slope may be based on a simple seked slope choice alone, with no regard to the overall size and proportions of the finished building. Assistant: 他们认为观测到的金字塔斜率也许只是基于基本Seked而作出的角度选择而已,并不重视建成建筑物的总尺寸和比例。 User: In the 2012 NBA Playoffs, Parker averaged 20.1 points and 6.8 assists as the Spurs swept through the first two rounds, defeating the Utah Jazz and the Los Angeles Clippers. Assistant: 在2012年NBA季后赛中,帕克场均能攻下20.1分以及6.8助攻,马刺在前两轮比赛中横扫了犹他爵士和洛杉矶快艇。 User: When the film debuted, Chou admitted that he drew from childhood experience for the plot, although his personal story was not as romantic. Assistant: 在电影首映时,周杰伦坦言,他是从自己的童年经历来写这个故事情节,虽然他自身的故事并不是这么浪漫。 User: He has also served as a sports reporter for CNN. Assistant: 他也是一名医疗记者,服务于CNN。 User: He considered the film's treatment of nōkan as an artistic rather than religious ceremony to reflect the agnostic attitudes of modern Japan. Assistant: 他觉得电影中对入殓仪式更像是一种艺术仪式而非宗教仪式,这也反映出现代日本的不可知论立场。 User: JYP Entertainment stated in June 2009 that "So Hot" would be the third English single for the group, after "Tell Me". Assistant: JYP娱乐在2009年6月发表声明,表示《So Hot》是Wonder Girls在《Tell Me》专辑后的第三张英文单曲。 User: He initially suggested that they elope on the Wednesday evening, but later decided to delay until the Thursday evening. Assistant: 他最初建议在星期三晚上私奔,但后来推迟到星期四晚上。 User: The escape network was not literally underground nor a railroad. Assistant: 逃亡网络不是字面意义上的地下或是铁路。 User: Its sponsor is the Stiftung Greater Zurich Area Standortmarketing, a public-private partnership that was established in November 1998. Assistant: 它的赞助商是大苏黎世地区基金会(Stiftung Greater Zurich Area Standortmarketing),是一家于1998年11月的公司,主要在协调公共和私营公司的合作伙伴关系。 User: A. fumigatus is the most common species to cause disease in immunodeficient humans. Assistant: A. fumigatus 是最常见造成人类免疫缺失疾病的物种。 User: Chrysotile or white asbestos is the most commonly encountered form of asbestos, accounting for approximately 95% of the asbestos in the United States and a similar proportion in other countries. Assistant: 温石棉, 又称白石棉,是最常见的石棉形式, 约占美国石棉的95%,在其他国家也有类似的比例。 User: In the 1990s, the keynote speakers were also recognized with the Georg Simmel Distinguished Career Award. Assistant: 起源于二十世纪九零年代,主讲者也任可了与Georg Simmel被区别的成就奖。 User: Władysław tried to regain the tsar's throne himself, organizing a campaign in 1616. Assistant: 瓦迪斯瓦夫试图凭自身力量重夺沙皇皇位,在1616年发起攻势。 User: Many Cossacks were being hired to participate in wars waged by the Commonwealth. Assistant: 很多哥萨克被雇佣参与由联邦发起的战争。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In the following season, his team was doing great, and he was one of the main players. Assistant: 在首个赛季里他的表现不错,是球队的主力球员。 User: The Supreme Court, Congress, and the military recommended that voters stay home because the poll would be neither fair nor safe to voters. Assistant: 最高法院、国会及军方都呼吁民众不要参与公投,认为公投对民众不公平及不安全。 User: It became an independent province of the Anglican Communion. Assistant: 随后就在英联邦( the British Commonwealth )成为一个独立的国家。 User: Along with the Inns of Court it formed the Senate of the Inns of Court and the Bar in 1974, a union that was broken up on 1 January 1987 following a report by Lord Rawlinson. Assistant: 后来律师学院在1974年另行成立了律师学院大律师评议会(Senate of the Inns of Court and the Bar),导致于1987年1月1日当Lord Rawlinson发表报告后是两者联盟关系破裂。 User: In September 1993, Helicopter Transport Wing 64, based at Ahlhorn Air Base, was also disbanded, and 35 Bell UH-1D helicopters were integrated into Air Transport Wing 62. Assistant: 1993年9月,驻阿尔霍恩海德机场的第64直升机空运联队也被撤编,其所属的UH-1D直升机也被分别纳入第61、62和63空运联队。 User: Subsequent amendments eliminated certain elements of this law's inherent discrimination against women. Assistant: 后来的修正案取消了某些固有的歧视女性的规定。 User: The extant works of Aristotle are broken down according to the five categories in the Corpus Aristotelicum. Assistant: 亚里士多德的广泛作品在《亚里士多德文集》(Corpus Aristotelicum)中被分为五大类。 User: William is considered by many, including John Milton, to be one of the best English historians of his time, and remains known for strong documentation and his clear, engaging writing style. Assistant: 他被包括约翰·弥尔顿在内的许多人誉为当时英国最好的历史学家之一,并以有说服力的文档资料和他清晰而吸引人的写作风格而留名。 User: The armed women received brief military training from Red Guard leaders. Assistant: 不久,二人在红军军政大学举办简单的婚礼。 User: Additionally, this dataset can be used in conjunction with the infrared data to identify potential landing sites for future Mars missions. Assistant: 此外,这些资料可以和红外线资料一起用来确认未来火星登陆任务的候选地点。 User: The American Film Institute gave the film similar recognition. Assistant: 美国电影学会也给予了该片类似的奖励。 User: In 2004, Zlochin and his colleagues showed that COA-type algorithms could be assimilated methods of stochastic gradient descent, on the cross-entropy and estimation of distribution algorithm. Assistant: 在2004年,Zlochin和他的同事们表明,COA-type算法在分布算法的叉熵和估计方面能被随机梯度下降法吸收。 User: Functional illiteracy is contrasted with illiteracy in the strict sense, meaning the inability to read or write simple sentences in any language. Assistant: 文盲则是指不能用任何语言阅读或书写,甚至不能够读写简单的句子。 User: At a March 27, 1992, USMS HQ meeting, Art Roderick code named the operation "Northern Exposure". Assistant: 1992年3月27日的美国法警总部会议上,阿尔特·罗德里克(Art Roderick)以“北部曝光(Northern Exposure)”命名了接下来的作战行动。 User: According to Michael Slezak of Entertainment Weekly, the dance routines pay homage to the 1983 romantic drama film Flashdance. Assistant: 根据《娱乐周刊》麦可·斯莱扎克的看法,那段舞蹈动作是向1983年爱情电影《闪舞(英语:Flashdance)》表示敬意。 User: Hispania's Karun Chandhok failed to participate in the practice session due to a hydraulic problem. Assistant: 伊斯巴尼亚车队的卡伦·查铎因为液压系统的问题而无法参加此段练习。 User: Commenting on the moment that KAL 007 slowed as it ascended from flight level 330 to flight level 350, and then on his maneuvering for missile launch, Osipovich said: They quickly lowered their speed. Assistant: 此间KAL 007正从飞行层330爬升到350并下降速度,以及他自己发射导弹前的动作时Osipovich说: KAL007 机长千炳寅,45岁。 User: The letter ⟨þ⟩ (thorn) was still in use during the Early Modern English period but was increasingly limited to handwritten texts. Assistant: 字母Þ(读作 thorn)在近代英语仍在使用,但逐渐只用于手写。 User: They could not travel freely until the mid-1990s. Assistant: 他们没有自由迁徙的权利,直到1990年代中期方才结束。 User: One additional song, "Plainsong" by The Cure, is featured in the movie, but was not included on the soundtrack album. Assistant: 另外一首音乐,治疗乐队的《Plainsong》出现在电影中,但未包括在原声带内。 User: This prompted Duisberg and Heinrich von Brunck, chairman of BASF, to accelerate their negotiations. Assistant: 这促使杜伊斯贝格和BASF的主席海因里希·冯·布伦克加速了之间的谈判。 User: The most notorious doctor to perform medical experiments was SS-Hauptsturmführer Dr. Josef Mengele, camp doctor at Auschwitz. Assistant: 最臭名昭著的医学实验医生为党卫队高级突击队领袖,奥斯维辛集中营医生约瑟夫·门格勒。 User: Some controversies involved claims of inmates misleading the public. Assistant: 涉及到的一些争议包括囚犯的要求会误导大众。 User: Therefore, various political parties in Sarawak emerged to protect the interests of the communities they represented. Assistant: 因此砂拉越出现了数个政党,以维护他们所代表的群体的利益。 User: Note that the Euler integrals are sometimes also referred to as fundamental equations. Assistant: 注意,欧拉积分有时也叫作基础方程式。 User: Westmorland (/ˈwɛstmərlənd/; formerly also spelt Westmoreland; even older spellings are Westmerland and Westmereland) is a historic county in north west England. Assistant: 威斯特摩兰(Westmorland,在过去也拼写为Westmoreland,更早之前曾拼写为Westmerland和Westmereland)是英国的一个地区,位于西北英格兰,是英格兰的39个历史上的郡之一。 User: A failover arrangement would mean that one link is designated for normal use, while the second link is used only if the primary link fails. Assistant: 故障转移的架构意味着一条连接正常使用,另外一条连接作为备用,当第一条出现故障时才会被启用。 User: The fighting, between government forces and rival militia groups, also forced Tripoli International Airport to close. Assistant: 第二天,班加西和的黎波里发生了政府军与民兵的冲突并迫使的黎波里机场关闭。 User: However, according to another source, only 16 were made. Assistant: 然而,根据另一些人的来源,却只制造了16 枝的。 User: Alone, Didon and Énée then sing a love duet. Assistant: 两人独处,迪登与埃涅阿斯唱起爱的二重奏。 User: He started playing professionally in 2008 with Académica, and signed for Braga four years later. Assistant: 2008年埃德尔在科英布拉大学开始职业生涯,四年后加盟布拉加。 User: In analytic geometry, the distance between two points of the xy-plane can be found using the distance formula. Assistant: 在解析几何里,xy-平面上两点的距离可使用距离公式求得。 User: Everybody makes mistakes; the point is not to dwell on them but to pick ourselves up and keep on going. Assistant: 我们都会经历失败,但重要的是别让失败把你打倒,而是要站起来、越过它。 User: He was promoted to vice admiral on 29 January 1938 on becoming Commander, Aircraft, Battle Force – at the time one of only three vice admiral billets in the US Navy. Assistant: 他于1938年1月29日晋升中将(当时美国海军仅有的三名中将之一),并成为战斗舰队的航空指挥官。 User: The Greek writers Strabo (1st century BC) and Diodorus Siculus (1st century AD) reported that the total number of Theban royal tombs was 47, which at the time, only 17 were believed to be undestroyed. Assistant: 古希腊的斯特拉波(前1世纪)和西西里的狄奥多罗斯(1世纪)均记载底比斯王室墓葬共有47处,其中17处当时仍保存完好。 User: Failing at this endeavour, he then became a cowboy in Alberta, Canada. Assistant: 在这一努力失败后,他成为加拿大亚伯达省的一名牛仔。 User: There are four versions corresponding to four seasons. Assistant: 本书封面共有四种,对应四季。 User: Categories more relevant to the metric structure can be found by limiting the morphisms to Lipschitz continuous maps or to short maps; however, these categories don't have free objects (on more than one element). Assistant: 与度量结构更有关的范畴可以通过把态射限制为利普希茨连续映射或短映射来找到;但是,这些范畴没有自由对象(在多于一个元素的时候)。 User: Marin Marais (French: ; 31 May 1656, Paris – 15 August 1728, Paris) was a French composer and viol player. Assistant: 马兰·马雷(Marin Marais、1656年5月(洗礼:31日) - 1728年8月15日)是一位法国作曲家、指挥、维奥尔琴演奏家。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Michael took up pursuit of the remnants of the retreating enemy. Assistant: 菲尔使用它来击退敌人。 User: Writing in a review in Asimov's Science Fiction, science fiction and mystery author Peter Heck called City at the End of Time a "big, sweeping, heavily symbolic tale", and "one of Bear's most ambitious". Assistant: 科幻、神秘小说家彼得·赫克在写给《阿西莫夫科幻小说》的评论中把《末日都市》描述为一个“影响广泛、象征意义深重的大型传说故事”,是“贝尔最费尽心思的作品之一”。 User: First Person, Second Generation. Assistant: 前军人,第二世代能力者。 User: The building, originally constructed as a commercial structure, has since been renovated into a residential tower and is now known as the "Continental Building". Assistant: 布拉莉大厦最初只是一座商业楼,后来被改成了住宅楼,现在以“大陆大厦”(Continental Building)知名。 User: The opening sections of the Principia contain, in revised and extended form, nearly all of the content of Newton's 1684 tract De motu corporum in gyrum. Assistant: 《原理》的序言中以修订版和附录的形式收录了他在1684年所作De motu corporum in gyrum中的全部内容。 User: Morrison's committee produced a bill proposing tariff reductions of 20%; Randall opposed the idea from the start, as did the Republicans. Assistant: 在莫里斯的引领下,筹款委员会提出法案,建议将关税降低20%,兰德尔则从一开始就和共和党人一起反对这项提案。 User: Though never fully established, Lancelot Hogben, a fierce anti-eugenicist, was named its chair. Assistant: 尽管这个学部并没有完全建立起来,但兰斯洛特爵士(Lancelot Hogben),一个激进的反优生学人士,被任命为主席。 User: The faintest red supergiants are around absolute magnitude −3. Assistant: 最暗的红超巨星其绝对星等大约是-3等。 User: The rapid rate of fire exhausts ammunition quickly: the Mikoyan MiG-31 aircraft, for example, with 260 rounds of ammunition (800 rounds maximum), would empty its magazine in less than two seconds. Assistant: 其极高的射速亦会很快地耗尽弹药,例如:米高扬米格-31(最大800发)拦截战斗机,装填260发弹药时,可在不到两秒钟就将弹仓射光。 User: She helped to launch the Women For Britain campaign for anti-EU women; at their launch party, she compared their campaign with that of Emmeline Pankhurst and the Suffragettes, for which she was criticised by Emmeline's great-granddaughter Helen Pankhurst. Assistant: 她帮助组织了争取英国妇女反对欧盟的运动;在他们的发布会上,她将他们的运动与艾米琳·潘克斯特和妇女参政论者的运动进行了比较,她受到了潘克斯特的孙女海伦·潘克斯特的批评。 User: It is still independent. Assistant: 他们各自独立。 User: However, using the OS network functions prevents low-level control, so this scan type is less common. Assistant: 但使用操作系统原生网络功能不能实现底层控制,因此这种扫描方式并不流行。 User: The visual design of Sinestro was based upon British actor David Niven. Assistant: 塞尼斯托的外型设计是根据英国演员大卫·尼文。 User: Railways linking Mozambique are under repair. Assistant: 而连接莫桑比克的铁路则正在修复中。 User: So this ultraproduct satisfies all formulas in Σ. Assistant: 所以这个超乘积满足Σ中所有的公式。 User: He is rescued by an American submarine. Assistant: 仅有布什被美国的潜艇救起。 User: Several tracks, including "Us and Them" and "Time", demonstrated Richard Wright's and David Gilmour's ability to harmonise their voices. Assistant: 有许多首曲子,包括“Us and Them”和“Time”,是仰仗着理查德·赖特和大卫·吉尔摩的个人能力才得以将合声部分制作成功的。 User: The two types of years differ by a mere 4 days over 300 years, so Thompson's result may not be significant. Assistant: 这两种型态的年每300年只有4天的差异,所以汤普森的结果可能并不重要,但是,这样的结果并非不合理的。 User: In parts of Louisiana, many streets were left impassable by high waters, creating widespread traffic delays. Assistant: 路易斯安那州有许多街道因水位高涨无法通行,造成大范围交通延误。 User: At the time, the members of the Sons of Liberty did not consider their resistance to be rebellion, as it was based on the idea that government officials who performed acts in opposition to the will of the people were not acting with full authority. Assistant: 自由之子成员当时并不觉得自己的反抗之举属于叛乱,他们的行为是基于这样的理念:如果政府法案不符合人民的意愿,那么官员就没有充分权力来继续行使。 User: He was poet, critic and theatre director. Assistant: 他是一位诗人、评论家和戏剧导演。 User: During the campaign, the Bf 110 demonstrated its capabilities as a strike aircraft. Assistant: 在这场战役中,Bf 110证明自己有担负攻击机任务的能力。 User: It also combines some characteristics of the Mudéjar style, mainly in the cloister, with the presence of multifoiled arches in the triforium. Assistant: 它还结合了穆迪哈尔风格的一些特征,主要是在修道院,三拱式拱廊的多叶饰拱门。 User: The film tells the story of the last years of the great monarch, Peter. Assistant: 这部电影讲述了俄罗斯伟大君主彼得的最后几年的故事。 User: On 19 August 2005, without telling anyone, Maria and Tony were wed at the Sunset Marquis hotel, with only one witness present. Assistant: 2005年8月19日,没有通知任何人,两人在日落侯爵酒店(英语:Sunset Marquis Hotel)结婚,只有一个见证人在场。 User: Mortimer Cook, a wealthy entrepreneur, arrived in 1871 and opened the city's first bank. Assistant: 1871年企业家莫蒂默·库克(Mortimer Cook)抵达这里,开设了圣塔芭芭拉的第一家银行。 User: This radiation from the altitude range 90–100 km is often observed from the ground and spacecraft. Assistant: 这样的辐射发生于90到100公里高处,并且常被太空探测器或地球天文台观测到。 User: After Vytautas' death in 1430, Lithuania became embroiled in internal wars and conflicts with Poland. Assistant: 1430年,维陶塔斯去世,立陶宛陷入内乱并与波兰发生冲突。 User: Japanese painting (絵画, Kaiga) is one of the oldest and most highly refined of the Japanese arts, encompassing a wide variety of genre and styles. Assistant: 日式绘画(Kaiga)是日本艺术中最古老和最精致的作品之一,涵盖了各种各样风格和形式。 User: She later returned to Baghdad and said her dead children's bodies had not been correctly prepared for burial and called on Australian Prime Minister Tony Abbott to grant her family asylum so they could escape Islamic State. Assistant: 后来她回到巴格达,并说她死去的孩子的遗体没有被得体的安葬,并呼吁澳大利亚总理托尼·阿博特批准她的家庭庇护,这样他们就可以逃离伊斯兰国。 User: Neil Genzlinger of The New York Times considered the movie "funny, smart, thought-provoking". Assistant: 《纽约时报》的尼尔·根兹林格(英语:Neil Genzlinger)认为这部电影“很有趣、聪明,且发人深省”。 User: The book itself became a standard in the field and remained in print for decades; the seventh edition was published in 2000. Assistant: 该书本身成为了地理学的标准,并在其后数十年中仍在印刷;该书第七版出版于2000年。 User: Vital Pompey. Assistant: 首府莫普提。 User: Magnussen lived in Woking, Surrey, near the McLaren Technology Centre whilst racing for McLaren. Assistant: 马格努森住在萨里的沃金,靠近迈凯轮技术中心,为迈凯轮赛车。 User: "A lot of people don't know I have a two-year-old son. Assistant: ” 余秀华有一个年少两岁的弟弟余文海。 User: An order for 22 six-car Alstom Metropolis trains has been placed. Assistant: 通车时会使用22列新的Alstom Metropolis列车。 User: December 1940: Anthony Eden succeeds Lord Halifax as Foreign Secretary. Assistant: 1940年12月:安东尼·艾登接替哈利法克斯勋爵出任外务大臣。 User: After the war, he was sent to Paris, where he graduated from École spéciale militaire de Saint-Cyr. Assistant: 战后,他被派往巴黎,并毕业于圣西尔军校。 User: Australian Prime Minister John Howard said he was pleased with the resignation, insofar as it was "part of the process of working out the difficulty, resolving the impasse". Assistant: 澳大利亚总理约翰·霍华德说,他对阿尔卡蒂里作出辞职决定感到高兴,因为它是“解决困难,僵局进程的一部分”。 User: Kajū-ji is renowned for its gardens and its water-lily pond. Assistant: 濑田温泉(山河之汤)是天然温泉,邻近濑田交差点。 User: Minsky's model of the credit system, which he dubbed the "financial instability hypothesis" (FIH), incorporated many ideas already circulated by John Stuart Mill, Alfred Marshall, Knut Wicksell and Irving Fisher. Assistant: 闵斯基的信用体系模型,他称之为“金融不安定假说”(Financial Instability Hypothesis, 简称为FIH),引入了许多由密尔,马歇尔,维克塞尔以及费舍尔所重复过的思想。 User: In January 2017, Edmodo launched professional development (PD) courses for teachers in the state of New York in conjunction with NYPTI. Assistant: 2017年1月,Edmodo 与纽约公共图书馆联合推出了纽约州教师专业发展课程。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Most of Żegota's funds came directly from the Polish Government-in-Exile in Great Britain. Assistant: 热戈塔委员会的大部分资金由位于英国的波兰流亡政府直接提供。 User: The operating system also supports WAP 1.2. Assistant: 该操作系统还支持WAP 1.2。 User: It was this impregnable fortress that helped George Kastrioti Skanderbeg defend Albania from the Ottoman invasion for more than two decades. Assistant: 这个坚硬的堡垒,帮助了斯坎德培保卫阿尔巴尼亚免于被奥斯曼帝国入侵,历时二十多年。 User: In its simplest form, consisting of a ring fixed in the plane of the equator, the armilla is one of the most ancient of astronomical instruments. Assistant: 它最简单的形式是一个固定在赤道平面上的圆环,这种环形球仪是一种最古老的天文仪器。 User: The cylindrical 3.6 m × 20 m (12 ft × 66 ft) module consisted of six individual crew compartments, a kitchen/dining room, a living room, the main control room, and a toilet. Assistant: 圆柱形的生活起居舱有3.6mx20m,包括六个独立的成员舱,一个厨房/餐厅,一个起居室,一个主控室和一个厕所。 User: The Wolf Cub's Handbook is an instructional handbook on Wolf Cubs training, published in various editions since December 1916. Assistant: 《幼童军手册》(英语:The Wolf Cub's Handbook)是一本用作幼童军训练的指导手册,自从1916年12月以来发行了各种不同的版本。 User: In 1900 it passed from the control of the founding Fathers of Mercy to the Congregation of the Blessed Sacrament, who introduced Eucharistic adoration as a worship style. Assistant: 1900年,该堂管理权由创始者仁慈会转给圣体会,后者引进 朝拜圣体作为一种崇拜式。 User: Originally there was only the distinctive central tower gate (typical of the Munich city gates of the time). Assistant: 最初它仅有一个中央塔楼(当时典型的慕尼黑城门)。 User: The kirk and its adjacent almshouse, Trinity Hospital, were founded in 1460 by Mary of Gueldres in memory of her husband, King James II. Assistant: 教堂及其相邻的三一慈善院(Trinity Hospital)均于1460年由玛丽王后建立,以纪念她的丈夫,国王詹姆斯二世。 User: He currently lives in Drvengrad, Serbia, the village which he had built for his film Life Is a Miracle. Assistant: 他目前居住在木头村(Drvengrad),这是他为了拍摄电影《生命是个奇迹》(Life Is a Miracle)所创造的村落。 User: The "good news" could refer to the news about Jesus or from Jesus or Jesus as the good news or a combination of them all. Assistant: 好消息可以指关于耶稣的消息,或者来自耶稣的消息,或者耶稣就是那好消息,或者以上建有。 User: African-American economist and historian Thomas Sowell also notes that the southern, black, ex-slave population was acculturated to a considerable degree by and among their Scots-Irish "redneck" neighbours. Assistant: 黑人美国经济学家和历史学家托马斯·索维尔还指出美国南方的前黑人奴隶人群在相当程度上被他们的苏格兰-爱尔兰“乡巴佬音乐”邻居们同化了。 User: The outcome was to highlight firefighters as public heroes while raising public awareness of national nature conservation. Assistant: 火灾结束后,美国政府高度褒扬了消防员的献身精神,称颂其为人民英雄,并努力提高公众对于国家自然保护区的防火意识。 User: Weight-balanced trees are popular in the functional programming community and are used to implement sets and maps in MIT Scheme, SLIB and implementations of Haskell. Assistant: 加权平衡树在函数程式语言社区下面非常受欢迎以及被用来实现MIT Scheme的集合和映射结构还有Haskell语言的实现。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: While the two were successful in providing for coal land leasing in Alaska, a general minerals leasing bill would not be passed until shortly after Lane left office in 1920. Assistant: 两人虽然在阿拉斯加州出租煤矿用地方面取得成功,但面向全美范围生效的矿藏租赁法案要直到1920年莱恩离任后不久才通过。 User: The image was passed down to the family of Virginia's half-sister Josephine, wife of Neilson Poe. Assistant: 这幅画后来被传给了弗吉尼亚的异母妹妹约瑟芬,她是尼尔森·坡的妻子。 User: The provisional government elected two governors. Assistant: 临时政府一共选出两任州长。 User: Soon he began to write verse, in which the foibles of fashionable people were outlined. Assistant: 早期她的写作有着丰富的思想性,后期则以抒情记述的纯散文为主。 User: A compilation was released on September 30, 2010 by ASCII Media Works. Assistant: 于2010年9月30日由ASCII Media Works出版单行本。 User: From Pondicherry, he also sent a request for help to the Portuguese Senate in Macao, which would ultimately lead to the signature of a Treaty of Alliance between Nguyễn Ánh and the Portuguese on 18 December 1786 in Bangkok. Assistant: 在本地治里,百多禄向葡属澳门的议院求助,最终葡萄牙人同阮福映于1786年12月18日在曼谷签订了同盟条约。 User: He is now training the goalkeepers at BK Avarta. Assistant: 现为丹麦球会BK Avarta的守门员教练。 User: Khmelnytsky managed to overcome more than a century of mutual hostility between Cossacks and Tatars. Assistant: 赫梅尔尼茨基试图缓和哥萨克与鞑靼人之间长达一百年的敌意。 User: In 2005, elders from the Dene People decided to join the Unrepresented Nations and Peoples Organisation (UNPO) seeking recognition for their ancestral cultural and land rights. Assistant: 在2005年时,甸尼族的长老们决定加入非联合国会员国家及民族组织,去寻找祖先文化和土地权的认同。 User: South Korea asked for a resolution to adjudicate the name, while Japan asked that the name be decided through resolution outside of the conference. Assistant: 韩国要求大会立即裁定该海域的名称,而日本则要求通过私下举行的会议来解决问题。 User: A conference was held in honour of his 60th birthday, in conjunction with the 2006 International Congress of Mathematicians in Spain. Assistant: 在他60岁生日之际,还特地举办会议,与2006年在西班牙国际数学家大会结合了起来。 User: On one occasion, Nouhad was heard singing by Halim el Roumi, head of the Lebanese radio station and a prominent musician in his own right (also the father of the famous Lebanese singer Majida Roumi). Assistant: 一次机缘巧合,努哈德的歌声吸引了黎巴嫩电台负责人,同时也是杰出音乐家的哈利姆·阿勒-鲁米(著名黎巴嫩歌手马吉达·鲁米的父亲)的注意。 User: Due to the deep-bore tunneling used to construct this part of the line, the station's walls are rounded. Assistant: 由于兴建此线时使用隧道钻挖机,车站的墙壁是弧型的。 User: Rocket Man is on a suicide mission for himself and for his regime. Assistant: 火箭人(金正恩)正在为他自己和他的政权执行一次自杀任务。 User: The club won this league in its first year, but did not win it again until the beginning of World War I in 1914, which halted all football activities in Germany. Assistant: 拜仁获得了联赛创办初年的冠军,但却无法再度夺冠,直至1914年第一次世界大战开始后,德国停止了所有足球活动。 User: From here, the river follows its course increasing its width considerably, reaching 2 km wide at its mouth on Pacific Ocean, near San Pedro de la Paz, Gran Concepción. Assistant: 在此之后,河流的宽度明显地增加,在太平洋的出海口,接近大康塞普西翁(Gran Concepción)的圣佩德罗迪拉柏芝(San Pedro de la Paz)附近,达到两公里的距离。 User: In 1271, a major campaign was organized together with Pogesanian leader Linko. Assistant: 1271年,普鲁士连同波格萨尼亚人首领林卡组织一次较大攻势。 User: Unlike her sister ships, Grosser Kurfürst was raised in 1938 for scrapping and subsequently broken up in Rosyth. Assistant: 但不同于其姊妹舰,大选帝侯号在1938年被打捞上岸报废,随后于罗塞斯(英语:Rosyth)拆解。 User: They have seventeen kilns, fifteen of which are in constant use. Assistant: 孔子七十五代嫡孙,山东曲阜人。 User: In 2001, IBM bought Informix Software, and in the following years incorporated Informix technology into the DB2 product suite. Assistant: 更进一步的是,在2001年,IBM购买了Informix(英语:Informix Corporation)并在第二年将Informix技术整合在DB2产品组中。 User: Amongst them is the Nuremberg–Ingolstadt–Munich high-speed railway, opened in summer 2006 and which shortened journey times on many routes. Assistant: 这里也是自2006年夏季投入运营的纽伦堡-因戈尔施塔特-慕尼黑高速铁路的起讫点,它使大量列车班次缩短了行车时间。 User: They had had their first son in 1911, but Yanjmaa's parents objected to the relationship on the grounds that Sükhbaatar was too poor. Assistant: 1911年,他们有了第一个儿子,但彦吉玛的父母反对他俩的关系,理由是苏赫巴托尔太穷了。 User: In August 2007, in collaboration with the University of Colorado School of Law's Silicon Flatirons Program, the Columbia Law School Program on Law and Technology launched a Beta version of AltLaw, which he produced. Assistant: 2007年8月,与科罗拉多大学法学院合作,哥伦比亚大学法学院法律与科技计划推出了AltLaw的测试版。 User: Viruses are the only exception to this rule—sometimes viruses use the very similar molecule RNA instead of DNA as their genetic material. Assistant: 病毒是唯一的例外,有一些病毒利用核糖核酸(RNA)分子来代替DNA作为它们的遗传物质。 User: He was Co-chair of the NASA Science Definition Team for the Europa flagship mission, then the Planetary Science Subcommittee of the NASA Advisory Council and served in that capacity until his death in 2011. Assistant: 格里利并且是 NASA Science Definition Team for the Europa 旗舰任务的共同主持人,之后担任Planetary Science Subcommitee of the NASA Advisory Council ,直到他于2011年去世。 User: It was first made public in the June 5, 2007 release of Netscape Navigator 9.0b1. Assistant: 本章节出现在2007年6月5日上市的Netscape Navigator 9.0b1之中。 User: The main aim of the Special Organization was to re-open the Ottoman parliament. Assistant: 特别组织成立的主要目的是重新召开奥斯曼议会。 User: If a state-owned industry is able to keep operating with losses, it may continue operating indefinitely producing things that are not in high consumer demand. Assistant: 如果国有行业能持续亏损运营,可能还会无限期实行不能满足消费者需要的产品的生产。 User: John Andrew Peacock, FRS, FRSE (born 27 March 1956) is a British cosmologist, astronomer, and academic. Assistant: 约翰·安德鲁·皮考克,FRS,FRSE (英语:John Andrew Peacock,1956年3月27日-),英国宇宙学家,天文学家和学者。 User: Folgefonna National Park (Norwegian: Folgefonna nasjonalpark) is a 545.2-square-kilometre (210.5 sq mi) national park in Hordaland county, Norway. Assistant: 福尔格国家公园(挪威语:Folgefonna nasjonalpark)是挪威的一个国家公园,面积545.2-平方公里(210.5-平方英里)。 User: The team is organised by the English Football Association (FA) as the footballing representative of the British Olympic Association. Assistant: 这个团队由英格兰足球协会(FA)组织,作为英国奥林匹克协会的足球队。 User: In this church Saint Francis of Assisi (1182), Saint Clare (1193), and many of their original disciples were baptised. Assistant: 圣方济各 (1182)、圣嘉勒(1193)和他们许多初期的追随者都是在此受洗。 User: In the thrust mode the engine is maintained at a fixed power setting according to the different flight phases. Assistant: 在推力模式中,发动机根据不同的飞行阶段保持在固定的功率设置。 User: The case first went before the Louisville Circuit Court, which found in favor of Beckham. Assistant: 案件首先由路易斯维尔巡回法院审理,结果对贝克汉姆有利。 User: Canada, the United States, Australia and New Zealand refused to sign. Assistant: 美国、澳大利亚、加拿大和新西兰对此决议投反对票。 User: The National Response Plan (NRP) was a United States national plan to respond to emergencies such as natural disasters or terrorist attacks. Assistant: 在美国本土上,国家应变计划负责应付自然灾害和恐怖袭击。 User: This explicit, modeling-framework-agnostic decomposition makes it easier for a software tool to interpret the model and translate the SBML form into whatever internal form the tool actually uses. Assistant: 这种分解在元素组成上是明确的而在大体模型框架上是模糊的,这种特性使得软件工具易于进行对模型的解释,并把SBML格式转换成任意的、在软件内部实际使用的格式。 User: The Skopje City Museum is located inside the remains of the old railway station, destroyed by the 1963 earthquake. Assistant: 史高比耶城市博物馆位于一座旧火车站的建筑内,在1963年的地震中部分被毁。 User: His works have covered subjects as diverse as television, nuclear war, sports, the complexities of language, performance art, the Cold War, mathematics, the advent of the digital age, politics, economics, and global terrorism. Assistant: 他的作品覆盖了诸如电视,核战争,体育,语言的复杂性,行为艺术,冷战,数学,数字时代,全球恐怖主义等极为广泛的主题。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: As per the will on turning twenty-one, Pooja will inherit the entire properties in her name. Assistant: 史量才故去后,其子史泳赓继承了《申报》所有资产。 User: His chief literary work was the translation of the folk-songs of most European nations, although he also wrote original poems and hymns, as well as works on political and economic subjects. Assistant: 他的主要文学作品是翻译大部分欧洲国家的民间诗歌,他自己也有创作属于个人的诗歌和赞美诗,以及工作在政治和经济的课题。 User: Television is one of the major mass media of the United States. Assistant: 电视是美国主要的大众传媒之一。 User: These were designated as Chs200 (ЧС200) and were used mainly on the Nevsky Express train on the Moscow – Saint Petersburg Railway. Assistant: 其在苏联被称作为Chs200(ЧС200),主要用在行驶于莫斯科 - 圣彼得堡之间的涅夫斯基特快号列车上。 User: Evidence suggests that the behavioral immune system also incorporates mechanisms designed to search out and process (heuristic) signs of disease at the level of basic visual attention. Assistant: 证据显示,行为免疫系统也包括在基本视觉范围内寻找并处理疾病信号的过程。 User: Beginning at eight months old, the two played a single character, Patrick Kelly, on the ABC series Grace Under Fire. Assistant: 在八个月大时开始,两人便在ABC的系列影集《火灾之下的雍容(英语:Grace Under Fire (TV series))》中出演同一个角色派翠克·凯利(Patrick Kelly)。 User: Ernst Barkmann (later Ernst Schmuck-Barkmann) (25 August 1919 – 27 June 2009) was a German tank commander in the Waffen-SS of Nazi Germany during World War II. Assistant: 恩斯特·巴克曼(1919年8月25日-2009年6月27日,德语:Ernst Barkmann,英语:Ernst Barkmann)是在第二次世界大战中纳粹德国的一位党卫军坦克指挥官。 User: It deterred Byzantine rulers from sending their troops north of the Balkans for more than 150 years afterwards, which increased the influence and spread of the Bulgarians to the west and south of the Balkan Peninsula, resulting in a great territorial enlargement of the First Bulgarian Empire. Assistant: 此战打断了拜占庭的统治者派兵北伐巴尔干半岛各国的念头,时间更超过150年,增加了保加利亚人对巴尔干半岛西部及南部的影响力和扩张,令保加利亚第一帝国版图得以壮大。 User: The CHIP protein (carboxyl terminus of Hsp70-interacting protein) is itself regulated via inhibition of interactions between the E3 enzyme CHIP and its E2 binding partner. Assistant: CHIP蛋白,全称为HSP70的C末端相互作用蛋白(carboxyl terminus of Hsp70-interacting protein),其自身可以通过抑制与其对应的E2之间的相互作用而被调控。 User: The sea-level pressure and trade wind strength in the tropical Atlantic were reported to be above normal, while sea surface temperature anomalies were on a decreasing trend. Assistant: 根据报告,热带大西洋的海平面气压和信风强度都高于正常水平,海面温度也呈现出异常的下降趋势。 User: Daphne Jessie Akhurst (22 April 1903 – 9 January 1933) known also by her married name Daphne Cozens, was an Australian tennis player. Assistant: 达芙妮·洁西·阿克赫斯特(英语:Daphne Jessie Akhurst,1903年4月22日-1933年1月9日),又名达芙妮·科琴斯(英语:Daphne Cozens),是一位前澳大利亚女子网球选手。 User: One criticism of Fogel's analysis is that it does not account for the externalities or "spill-over" effects of the railroads, which (if included) may have increased his estimate for social savings . Assistant: 针对福格尔的分析的一种批评认为,他的分析没有考虑到外部差异因素或铁路的“满溢”效应("spill-over" effects),而如果把这些都加上的话,就会增加他的关于社会节约方面的结算结果。 User: Two days later, deprived of the use of the tennis court as well, the Assembly met in the Church of Saint Louis, where the majority of the representatives of the clergy joined them: efforts to restore the old order had served only to accelerate events. Assistant: 两天后,网球场的使用权被剥夺,国民议会在圣路易教堂集会,在那里绝大多数神职人员代表加入他们:努力恢复旧等级制度只是更加速了事件的发展。 User: The orchestra consisted of 79 musicians. Assistant: 音乐的管弦乐队由79名音乐人组成。 User: The court asked the Government to form a committee to study same-sex partnership laws in other countries and mandated that the new law not discriminate against sexual minorities, including cross-dressing and transgender people. Assistant: 法院要求政府成立一个委员会来研究其他国家的同性伴侣关系的法律和规定,新的法律不歧视性少数群体,包括反串和跨性别。 User: These new formations, intended to combine the discipline and training of the old army with the enthusiasm of the new volunteers, were proven successful at Valmy in September 1792. Assistant: 这些新的组合,目的就是将旧军队的纪律和训练与新志愿者的热情结合起来, 1792年9月的瓦尔密战役 被实践证明是成功的。 User: Chinese capitalists also established businesses, especially in brewing, food and textiles. Assistant: 哈尔滨的中国人也建立了包括酿酒,食品和纺织工业的企业。 User: The main microprocessor is a 16/32-bit Motorola 68000 CPU clocked at 7.6 MHz. Assistant: 游戏机的主处理器是一个16/32位,时钟频率7.67MHz的摩托罗拉 68000CPU。 User: It is connected to the Rovaniemi city centre by an airport taxi and there are also multiple bus connections around Lapland, including to major winter sports centers. Assistant: 前往罗瓦涅米市中心可搭乘机场出租车,搭乘巴士也可以前往拉普兰的其他地方,包括几个主要的冬季滑雪中心。 User: The novel is fundamentally connected to Russian history. Assistant: 仪式上的表演主要是关于俄国历史。 User: Victims included 17 students, two gardeners, a caretaker and a professor. Assistant: 事件的受害者包括17名学生,两名园丁,一名看守员和一名教授。 User: Both Ward and fellow series storyboard artist Tom Herpich helped Moynihan and Sanchez clean up their story. Assistant: 沃德和同事分镜设计汤姆·赫皮奇协助莫伊尼汉和桑切斯整理情节。 User: Roger Toothaker is also arrested on charges of witchcraft. Assistant: 罗杰·图森克也因巫术罪名而被捕。 User: With the promise of more first team action. Assistant: 以世界第一的攻击手为努力的目标。 User: A statistic (singular) or sample statistic is a single measure of some attribute of a sample (e.g. its arithmetic mean value). Assistant: 统计量 或 抽样统计量 是样本测量的一种属性(例如,计算样本算术平均值)。 User: The city walls were identified as such an element, so British workers acted to clear away the stalls on their perimeter and maintain an open area between the walls and the rest of the New City in the interest of an aesthetically pleasing visual basin. Assistant: 城墙就被确定为这样的元素,英国工人采取行动,清除摊位,使得城墙和新城其余部分之间保持一片空地,形成美观的视觉效果。 User: A seismometer, magnet and camera test targets, and magnifying mirror are mounted opposite the cameras, near the high-gain antenna. Assistant: 地震传感器、磁体、相机测试目标、放大镜安装在相机背侧,接近高增益天线。 User: Zeno behavior has a strict mathematical definition, but can be described informally as the system making an infinite number of jumps in a finite amount of time. Assistant: Zeno行为有严格的数学定义,可以大致描述为系统在有限时间内进行了无限次的“跳跃”。 User: MathJax is used by web sites including arXiv, Elsevier's ScienceDirect, MathSciNet, n-category cafe, MathOverflow, Wikipedia (on the backend), Scholarpedia, Project Euclid journals, IEEEXplore, Publons, Coursera, and the All-Russian Mathematical Portal. Assistant: MathJax被arXiv、爱思唯尔的ScienceDirect、MathSciNet、n-category cafe、MathOverflow、维基百科(在后台)、Scholarpedia、Project Euclid期刊、IEEE Xplore、Publons、Coursera和全俄数学门户网站等网站使用。 User: It quickly became a passionate pursuit that would last a lifetime. Assistant: 本来想速战速决,结果演变成持久战。 User: The Fokker F-27 was introduced in 1958, but was phased out with the delivery of the Fokker F-28 and Boeing 737-200 jets from 1969. Assistant: 1958年,福克F27加入布拉森航空,但在福克F28和波音737-200于1969年引进时退役。 User: Aware of Utopia. Assistant: 持有一枝Utopia Memory。 User: The city council consists of six members and meets on the first and third Wednesday of each month. Assistant: 市议会由6名市议员所组成,并于每月第一个及第三个礼拜三举行。 User: Sir Harold MacMichael was assigned the task of gathering the Malay state rulers' approval for the Malayan Union in the same month. Assistant: 同一月哈罗德·麦克米歇尔爵士(Sir Harold McMichael)受委负责获取各州统治者批准成立马来亚联邦。 User: Some thinkers, such as environmental ethicist Bill McKibben, oppose the continuing development of advanced technology partly out of fear that its benefits will be distributed unequally in ways that could worsen the plight of the poor. Assistant: 像环境伦理学家比尔·麦克基本(英语:Bill McKibben)反对继续发展新兴技术,部分原因是因为其好处会以不公平的方式分配,因此会进一步恶化贫富差距。 User: This suggests that they were concerned primarily with gain or social insurrection against local elites, rather than a political revolution against Roman occupation. Assistant: 这表明他们主要关注自己的收益以及对地方精英的社会暴动,而不是一些针对罗马占领者的政治革命。 User: Aircraft already in production for the USAAF as C-69 transports were finished as civilian airliners, with TWA receiving the first on 1 October 1945. Assistant: 美国空军已经投入生产的C-69运输机作为民用客机完成,TWA于1945年10月1日获得第一架。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Mindon immediately sued for peace but the two Italian priests he sent to negotiate found the British 50 miles (80 km) farther north at Myedè with a rich belt of the Ningyan teak forests already staked out within their territory and presented as a fait accompli. Assistant: 敏东立即求和,但他派去谈判的两个意大利神父发现,在阿兰谬北部50英里远的英军先斩后奏,已将茂密的Ningyan(位于今奈比多)柚木森林划为英方领地。 User: At Camp Mabry in Austin, 1.38 inches (35 mm) of rain fell in a 24‐hour period, breaking a daily precipitation record set in 1985. Assistant: 奥斯汀马布里营(Camp Mabry)的24小时降雨量达到35毫米,打破1985年所创的日降雨量纪录。 User: Kabyles are the largest Berber group in Algeria, but may not constitute a majority. Assistant: 卡拜尔语在阿尔及利亚是最大的柏柏尔语族群体,但未足以使其成为主流。 User: This was honoured by her doting father, who turned himself into a mountain. Assistant: 父亲是山中为俊。 User: The Eastern question. Assistant: 故引东方。 User: The series would also serve as a test bed for future interplanetary spacecraft by deploying systems (such as solar panels) that could be used for more ambitious missions. Assistant: 这一系列也为未来野心勃勃的任务布署可用的设备(例如太阳能板),做为未来行星际太空船的试验场所。 User: She corrects him saying, "Wednesday". Assistant: 当他问起她的名字的时候,她说道:“Autumn”。 User: Shortly after becoming a hurricane, Mitch began undergoing rapid deepening. Assistant: 成为飓风后不久,米奇进入爆发性增强期。 User: While consensus exists that alcohol is a teratogen, there is no clear consensus as to what level of exposure is toxic. Assistant: 虽然一致认为酒精就是致畸胎物,但是就毒性的暴露水平上却没有明确的共识。 User: Standardized in HTML5. <script>...</script> Places a script in the document. Assistant: <script>...</script> 在文件中放置指令码。 User: These are available with standard hardware as found on the PTR-91F, and include configurations of different stocks, rails, and barrels. Assistant: 这些型号都使用了相当标准的硬件,例如在PTR-91F上发现的,以及与许多不同的枪托、导轨和开槽的组合。 User: Agriculture and tourism form the basis for the municipality’s economy. Assistant: 农业和旅游业为该市的支柱产业。 User: Swiss botanist Albert Friedrich Frey-Wyssling mentioned N. lavicola in a 1931 article as an unidentified Nepenthes species. Assistant: 瑞士植物学家阿尔伯特·弗雷德里希·弗来-威士林在1931年的一篇文章中提到了熔岩猪笼草,其被列为未鉴定的猪笼草属物种。 User: Two fleet advances followed on 5–6 March and 21–22 April. Assistant: 而它此后也相继参与了3月5日至6日和4月21日至22日的舰队出动。 User: Upon his entrance, Charlie Cook of The Cook Political Report rated McCotter's chances of nomination as "virtually impossible". Assistant: 得知众议员参选后,《库克政治报道》(The Cook Political Report)创始人查理·库克(Charlie Cook)将麦科特尔获得提名的可能性评为“基本上不可能”。 User: Winston also comes equipped with a jump pack that allows him to reach objectives quickly, get out of battles, and damage any opponent within the vicinity of his landing spot. Assistant: 温斯顿还配备了一个喷射背包,可以使他迅速到达目标、脱离战斗,在落地后对附近敌人造成伤害。 User: 720 is a 241-gonal number. Assistant: 720是241边形数。 User: In both these instances "structure" may refer to something both material (or "economic") and cultural (i.e. related to norms, customs, traditions and ideologies). Assistant: 在上述的两个例子中,“结构”可以同时指称物质上的(如经济上的)和文化的(例如:社会规范、风俗、传统和意识形态)。 User: The new ministry, under the leadership of the Tory Robert Harley, removed Walpole from his office of Secretary at War but he remained Treasurer of the Navy until 2 January 1711. Assistant: 此后,托利党的罗伯特·哈利上台当政,沃波尔则不再任驻陆军部大臣,但却继续出任海军司库至1711年1月2日止。 User: On 22 May 2018, the U.S. Ambassador to Venezuela, Todd D. Robinson and his deputy, Brian Naranjo were declared persona non grata by Nicolas Maduro after growing U.S. sanctions and the ambassador's statements that the recent re-election of Maduro was a "power grab" and that the elections were neither "free or fair". Assistant: 2018年5月22日,委内瑞拉总统马杜罗宣布美国驻委内瑞拉大使托德·D·罗宾逊(英语:Todd D. Robinson)及其副手布莱恩·纳兰霍(Brian Naranjo)为不受欢迎的人,因为美国加大对委内瑞拉的经济制裁,以及大使此前曾声称马杜罗是一个“权力强盗”以及委内瑞拉选举既不“自由和公正”。 User: The main reason was that neither of the non-Serb national groups (Slovenes and Croats) were prepared to fight in defence of what they viewed as Serbian-dominated Yugoslavia. Assistant: 主要的原因是,国内没有一个少数民族(斯洛文尼亚、克罗地亚和马其顿人)准备为捍卫由塞尔维亚人领导的南斯拉夫而战斗。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Crime reporter Camille Preaker, suffering from alcoholism and recently discharged from a psychiatric hospital after years of self-harming, returns to her hometown of Wind Gap, Missouri, to investigate the murders of two young girls. Assistant: 《圣路易纪事报》的犯罪调查记者卡蜜儿·普里克,在结束多年的自残行为后最近从一家精神病院出院,回到了位于密苏里州的家乡风谷(Wind Gap)小镇,调查两名未成年少女谋杀案。 User: In May 1946, Nimitz, now Chief of Naval Operations, decided that the Navy should instead work with the Manhattan Project. Assistant: 1946年月,当任海军指挥的尼米兹认为海军也应该为曼哈顿计划献出自己的一份力量。 User: Originally called Southwest Square, Rittenhouse Square was renamed in 1825 after David Rittenhouse, a descendant of the first paper-maker in Philadelphia, the German immigrant William Rittenhouse. Assistant: 里滕豪斯广场原名西南广场,1825年以费城第一位造纸商、德国移民威廉·里滕豪斯的后代戴维·里滕豪斯重新命名 。 User: YouTube's first-ever video, Me at the zoo, was uploaded by Karim on 23 April 2005. Assistant: YouTube网站上的首个视频《我在动物园》就是卡林姆在2005年4月23日上传的。 User: With the accession of Bulgaria to the European Union on 1 January 2007, the Cyrillic script became the third official script of the European Union, following the Latin and Greek scripts. Assistant: 在2007年1月1日欧盟东扩后,由于新加入的保加利亚使用西里尔字母,因此西里尔字母成为继拉丁字母及希腊字母后的第三种欧盟官方字母。 User: AEF is a think-tank promoting policy dialogue around major issues facing the Asia-Pacific region. Assistant: AEF是针对亚太地区面临的重大问题而促进政策对话的智囊团。 User: The Council then requested that the Chief of Staff of the Truce Supervision Organization report to them at the end of ninety days, or before he deems it necessary on the compliance given to this resolution and upon the status of the operations of the various Commissions. Assistant: 安全理事会随后要求,休战监察组织参谋长于九十日期限届满时或如其认为必要于该期限届满前就各方对本决议案之遵行情形及就各混合停战委员会之活动情形向安全理事会提出报告。 User: A randomized, multicenter trial reported better outcomes in a group of 12 patients treated with anakinra than in a group of 10 patients taking other disease-modifying antirheumatic drugs. Assistant: 一项多中心的随机对照试验发现,在有给anakinra的一组12位病人,比起另一组使用其他风湿免疫药物的10位病人有更好的治疗结果。 User: However, the network eventually revealed which roles each actor performed in the episode "Old Money", because the producers said the voice actors should receive credit for their work. Assistant: 不过,电视网在播放“Old Money”这一集时总算打出了每个演员配音的角色,这是因为制片人认为配音演员们的工作应该被列入片尾字幕中。 User: Therein was a Lion-Throne (Sihasana) for the King. Assistant: 封浑邪王万户,为漯阴侯。 User: The president of Argentina, Mauricio Macri, stated his intention to request the British and French governments to resume the search. Assistant: 阿根廷总统毛里西奥·马克里请求英国和法国政府继续搜寻。 User: In 1798, the bay was protected at its western end by extensive rocky shoals which ran 3 miles (4.8 km) into the bay from a promontory guarded by Aboukir Castle. Assistant: 1798年,此海湾受它在西边延伸出去的石头浅滩所保护;这浅滩由一个在3里(4.8公里)远、受阿布基尔城堡所守卫的岬延伸出来。 User: The last supernova of 2005 was SN 2005nc, indicating that it was the 367th supernova found in 2005. Assistant: 2005年发现的最后一颗超新星SN 2005nc,是2005年的第367颗。 User: Bultmann argued that all that matters is the "thatness", not the "whatness" in that only that Jesus existed, preached and died by crucifixion matters, not what happened throughout his life. Assistant: 布尔特曼认为,所有重要的事情是“如此”(thatness),而不是“什么”,因为,重要的只有“如此”的耶稣存在过、在传道并死亡在十字架上,而不是在他一生中发生了什么。 User: Today, most of Vermont's forests are secondary. Assistant: 今天佛蒙特州的大多数森林是再植森林。 User: The collection of early medieval wicker, clay figurines, and old Croatian Latin epigraphic monuments is the largest collection of its kind in Europe. Assistant: 中世纪早期的柳条、泥塑和古克罗地亚拉丁语文物的收藏品是欧洲同类藏品中收藏量最大的。 User: Franklin published all of Whitefield's sermons and journals, thereby earning a lot of money and boosting the Great Awakening. Assistant: 富来克林出版了Whitefield所有的布道和日志,也因此促进了Great Awakening(大觉醒)。 User: She then leaves Kansas to seek out her cousins in Omaha, Nebraska. Assistant: 她之后离开了堪萨斯,以寻找她在内布拉斯加奥马哈的同辈亲人。 User: Its victims belonged to the classes which hated the Revolution or lived in the regions where rebellion was most serious. Assistant: 它的受害者类别是属于讨厌革命的或居住在叛乱最严重地区的。 User: In a subsequent report, Squealer reports sadly to the animals that Boxer died peacefully at the animal hospital. Assistant: 随后,吱嘎告诉动物们拳击手在动物医院安详去世。 User: For example, some equatorial bow sundials are supplied with a small wheel that sets the time of year; this wheel in turn rotates the equatorial bow, offsetting its time measurement. Assistant: 例如,有些弓形赤道日晷备有一个小的轮子,可以设定一年的时间,依序旋转赤道的弓,消除测量上的均时差。 User: Due to its size, the planet was thought to be a rocky, terrestrial planet. Assistant: 而以其大小,这颗行星被认为是岩石的类地行星 。 User: The CD is a collection of new songs (except for Track 7 which was previously released as an online single for download). Assistant: CD是新歌集合(除了第7首,之前以可下载在线单曲的形式发行了)。 User: Bulgaria is an industrialised upper-middle-income country according to the World Bank, and is a member of the European Union (EU), World Trade Organization (WTO), Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) and Organization of the Black Sea Economic Cooperation (BSEC). Assistant: 保加利亚是世界银行的一个工业化中上等收入国家 ,是欧盟 (EU), 世界贸易组织 (WTO), 欧洲安全与合作组织 (欧安组织)和黑海经济合作组织 (黑海经合组织)。 User: This allows for the formation of sets based on properties, in a limited sense, while (hopefully) preserving the consistency of the theory. Assistant: 这允许在有限制意义上的集合形成,而(有希望)保存理论的相容性。 User: This presentation was later adapted into a Report of Researches into the Language of the South Andaman Island. Assistant: 后来,这篇文章被进一步地改动为 “关于南安达曼语言的研究报告”。 User: The virus was believed to have been used for cyber-espionage in Middle-Eastern countries. Assistant: 该病毒据信已被用于中东国家的网络间谍活动。 User: When in this highly compressed state, since there is no extra space for any particles, a particle's location is extremely defined. Assistant: 当处于如此高压的状态,因为没有为粒子留下多余的空间,每个粒子的位置都有明确的定义。 User: From 1982 until 1996, the social democratic PSOE governed the country, with Felipe González as prime minister. Assistant: 1982年至1996年,社会民主主义的西班牙工人社会党执掌政权,费利佩·冈萨雷斯任首相。 User: Further, the schism in the Jewish community in Jerusalem can be compared to the Christian schism witnessed by Nicholas (who is portrayed in the frescoes as Pope Sixtus II). Assistant: 此外,在耶路撒冷的犹太社团的分裂,可以与尼各老所见​​证的基督教的分裂相比(在壁画中描绘成教宗西斯笃二世)。 User: Real-time operating systems are provided by compiler vendors. Assistant: 由精工舍制造的时钟是由服部时计店贩售。 User: Standard architectural height measurement, which excludes non-architectural antennas in building height, is included for comparative purposes. Assistant: 排除非建筑性天线高度的标准建筑高度测量法排名列入其中作为参照。 User: His wife, Jackie Hung, was a leader of Civil Human Rights Front and Justice and Peace Commission of the Hong Kong Catholic Diocese. Assistant: 其妻子为民间人权阵线前任召集人、香港天主教正义和平委员会干事孔令瑜。 User: This allows multiple stations to share the same transmission medium (e.g. radio frequency channel) while using only a part of its channel capacity. Assistant: 这允许多用户共享同样的传输媒体(例如:无线电频率)。 User: In May 1961, before the declaration of South Africa as a Republic, an assembly representing the banned ANC called for negotiations between the members of the different ethnic groupings, threatening demonstrations and strikes during the inauguration of the Republic if their calls were ignored. Assistant: 1961年5月,南非宣布成为共和国之前,一个代表被禁的非国大集会呼吁各族群成员进行谈判,并发出威胁:如果忽略他们的号召,将在共和国的落成典礼期间进行游行示威和罢工。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Magic Mouse – A multi-touch mouse that was announced and sold for the first time on October 20, 2009. Assistant: Magic Mouse是由苹果公司出品和发售的多点触控(Multi-touch)鼠标,它在2009年10月20日宣布和发售。 User: They were all named after famous admirals. Assistant: 部下都任用一些有名的儒者。 User: On 12 July 1889 the first issue of the party newspaper the Arbeiter-Zeitung was printed. Assistant: 1889年7月12日,党报《工人报》(Arbeiter-Zeitung)首次发行。 User: These languages and dialects do not have the same importance: some are spoken by only few hundred people, others are spoken by millions. Assistant: 这些语言和方言的使用人数差距悬殊,有些语言仅有几百人使用,而有些语言却有百万人使用。 User: He was born in Kaduna, Nigeria. Assistant: 出生于尼日利亚卡齐纳。 User: Benny the Cab was first conceived to be a Volkswagen Beetle before being changed to a taxicab. Assistant: 出租车本尼一开始的构想是一辆大众甲壳虫,之后改为了一辆出租车。 User: In general, two different light sources are needed in an operating room: the surgical (operating) lights used for open procedures and the ambient lighting for interventional procedures. Assistant: 在一般情况下,两个不同的光源需要在手术室:用于手术的无影灯和可支持介入的环境照明。 User: The temple has many well-maintained gardens and greenery. Assistant: 寺院里拥有许多被照顾得很好的花园与绿色植物。 User: But we do have females' oppression in common. Assistant: 但我们确实拥有女性们的共同压迫。 User: This is distinguished from changes on the bed of the watercourse, which is referred to as scour. Assistant: 这不同于水道床上的变化,其被称为“冲刷”。 User: For the development of the company, a larger work area, and more modern and cultured working conditions were necessary so the Company moved to Kőbánya, another district of the capital, from its former building near the Buda Castle. Assistant: 就公司的发展而言,大型工作区域和更多的现代和文明工作状态必不可少,因此公司从靠近布达皇宫的建筑物,迁入首都的另一个区域Kőbánya。 User: One of them is The Truth in Lending Act (TILA). Assistant: 恕者,即本于其内在之忠。 User: EU Business School offers business education programs taught in english. Assistant: 欧洲大学提供英文商业教学课程。 User: In 1912 Neubronner completed his task (set in 1909) of photographing the waterworks at Tegel using only his mobile dovecote. Assistant: 1912年,诺伊布龙纳完成了他的任务(始于1909年),他仅借由他的行动鸽舍完成拍摄了泰格尔(Tegel)的水利工程。 User: She graduated from Henry Ford Community College and went on to earn degrees in economics and business management from the University of Michigan–Dearborn, and announced she planned to attend law school after her year-long reign. Assistant: 她毕业于亨利福特社区学院 ,接着在密歇根大学迪尔伯恩分校获得经济学学位和商业管理学位,并计划入读法学院。 User: Although there is no official way of celebrating any Thelemic holiday, this particular feast day is usually celebrated by reading the corresponding chapter on each of the three days, usually at noon. Assistant: 即便没有任何官方的方式来庆祝泰勒玛节日,但这一特殊的筵席日常常以阅读对应章节的方式来庆祝,尤其是在正午的时候。 User: For rapid buses, the first digit is always 9, and the second digit indicates the area in which the route begins. Assistant: 快线巴士编号的第一位一定是9,第二位则说明线路起始区域。 User: Together with Jan L. A. van de Snepscheut (1953—1994), he began the biennial series of conferences on the Mathematics of Program Construction, the first of which was held in 1989. Assistant: 他和 Jan L. A. van de Snepscheut (1953—1994) 一起开始举办两年一次的 Mathematics of Program Construction 学术会议,第一会议在1989年。 User: He is the royal Executioner of the King and Queen of Hearts. Assistant: 他是红心国王和红心王后的皇室刽子手。 User: She said that she heard Mary reply, "Yes, I shall take Francisco and Jacinta soon, but you will remain a little longer, since Jesus wishes you to make me known and loved on Earth. Assistant: 玛利亚回答说:“是的,我不久就会带走弗朗希斯科和哈辛塔,但你还会再待一段时间,因为耶稣希望你使别人知道我,被地上人爱。 User: He was Head of Youth Affairs at the British Council from 1979 until 1983, and was responsible for public education and advocacy for War on Want from 1984 to 1988. Assistant: 他在1979年至1983年是英国文化协会青年事务大臣,1984年至1988年 英国扶贫机构战争或需要担任公共教育及宣传部主管。 User: Many detailed observations of gas ionization were done with colleagues, finding notable results for helium and magnetic fields. Assistant: 他和他的同事们对气体放电进行了十分详细的观测,在氦和磁场的方面得到了显著的成果。 User: Anton Chekhov lived here 1890 while gathering material for his book The Sakhalin Island. Assistant: 1890年安东·契诃夫曾生活于此,为他的作品萨哈林岛搜集素材。 User: Australia has imposed a series of sanctions against North Korea since August 2017. Assistant: 自2017年8月起,澳大利亚对朝鲜实施了一系列制裁。 User: That is why clouds appear to be white or grey. Assistant: 其颜色为白色或灰色。 User: Thereafter, Iselle encountered hostile environmental conditions and quickly weakened before making landfall on the Big Island on August 8 as a moderate tropical storm. Assistant: 此后,伊塞莱遇到了恶劣的环境条件,并迅速减弱,期后在8月8日以中等热带风暴的强度登陆大岛。 User: A director from the Office of Science division of Workforce Development for Teachers and Scientists, Peter Faletra, suggested the change from the older acronym SMET to STEM. Assistant: 教师和科学家劳动力发展科学办公室的主任Faletra建议将缩写由以往的METS改为STEM。 User: Excalibur 2555 AD is an action-adventure game developed by Fish (UK) and Tempest and published by Sir-Tech for the PlayStation and Windows in 1997. Assistant: 《王者之剑2555 AD》(英语:Excalibur 2555 AD)是Fish和Tempest开发,Sir-Tech于1997年在PlayStation和Windows推出的动作冒险游戏。 User: Although other methods claim to be faster and more efficient, none can cope with the variety of sizes or conditions of samples than Johan Kjeldahl's original method. Assistant: 尽管许多方法被认为比凯氏定氮法更快速和有效,但是没有方法可以比约翰·凯耶达尔的原始方法可以更好地应对不同条件和不同大小的样本。 User: For example, a channel with x bps may not necessarily transmit data at x rate, since protocols, encryption, and other factors can add appreciable overhead. Assistant: 例如,一个x bps的信道可能不以x速率发送数据,它可能因为协议、加密或其他因素而显著增加开销。 User: Mountbatten later justified the raid by arguing that lessons learned at Dieppe in 1942, were put to good use later in the war. Assistant: 蒙巴顿在突袭后辩称,1942年在第厄普的经验教训,在战争后期被善加利用。 User: The art consists in making the right changes. Assistant: 利用程序变化构造正确的程序。 User: The Phibulsongkram government also made important changes to the country's fiscal policies, including scrapping the multiple-exchange-rate system in favor of a fixed, unified system which was in use until 1984. Assistant: 此外,披汶政府对该国的财政和货币政策进行重大改革,包括取消多重汇率制度,引进固定及统一的汇率制度,制度一直使用至1984年。 User: The stadium is a smoke-free venue. Assistant: 狼表示这个地方荒无人烟。 User: The Nazis entered Austria without any major resistance, and were accepted approvingly by many Austrians. Assistant: 在德国国防军进驻奥地利时,不但没有遇到任何对抗,而且受到很多奥地利居民的欢迎。 User: West Town or Westtown may refer to any of the following places. Assistant: 町域西部可利用相邻的祐天寺站。 User: Comedian David Cross's 2016 stand-up tour was titled "Making America Great Again". Assistant: 喜剧演员 David Cross 有名为 "Making America Great Again" 的单口喜剧。 User: Felt warned Woodward that the FBI wanted to know where he and other reporters were getting their information, as they were uncovering a wider web of crimes than the FBI first disclosed. Assistant: 他警告伍德沃德,联邦调查局千方百计要找到自己和其他知情记者,防止他们披露更为广泛的犯罪网络。 User: The army units defended Rapopo airfield, supply dumps and army installations; and assisted the navy in defending Simpson Harbor. Assistant: 陆军部队保卫和拉波波机场、物资堆存处和军队装备,并协助海军守卫辛普森港。 User: For Western sources, see further below. Assistant: 西区参见下方。 User: Cisco supports both RoCE and their own VIC RDMA protocol. Assistant: 思科同时支持RoCE与自家的VIC RDMA协议。 User: He was, however, unsuccessful and the firing resumed. Assistant: 曾经变胖,后瘦回来。 User: The potent additive is known to have been used by only one country in producing biochemical weapons—Iraq. ... t is a trademark of Iraqi leader Saddam Hussein's biological weapons program ... Assistant: 这个有力的添加剂至今所知只有一个国家在制造生物化学武器时使用——伊拉克......它是伊拉克领导人萨达姆·侯赛因的生物武器工程的特征......一系列在马里兰州戴翠克堡和其它地方做的快速测试发现了膨润土。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Like many other immigrants, Chinese were drawn to the United States—initially to participate in the California Gold Rush of 1849, then moving on to railroad construction, farming, and work in cities. Assistant: 与其他许多国家的移民一样,华人也被吸引来了美国,起初主要是因为1849年的加利福尼亚淘金潮,然后则是参与修建铁路、务农及在城市中找工作。 User: In addition to photographs, the Vanamo Online Game Museum is intended to include an extensive history of each console and its development. Assistant: Vanamo Online Game Museum除照片外,还有各游戏机的大量历史及开发事实。 User: The black marble tomb is embellished with heraldic bronze insignia, including a yale, her heraldic badge, at her feet. Assistant: 黑色大理石陵墓装饰有纹章的青铜徽章,包括她脚下的耶鲁和纹章徽章。 User: Waves of 9 feet (2.7 m) affected the city's waterfront. Assistant: 2.7米高的大浪对该市海滨产生影响。 User: Outside his borders, new forces were gathering. Assistant: 在其国界之外,新的力量也在积聚。 User: During the Second World War it was also mounted on power-operated turrets in smaller craft such as Motor Gun Boats and Motor Torpedo Boats. Assistant: 在第二次世界大战中,它也被安装在较小型的船艇,如摩托炮艇和摩托鱼雷艇的电力操作炮塔上。 User: Although created as a decidedly right-wing party, its members now come from a wide range of political backgrounds, including former politicians of the right-wing Conservative Party, the center-left Social Party of National Unity, and from the left-wing Alternative Democratic Pole, such as Senator Everth Bustamante. Assistant: 尽管作为一个坚定的右翼政党创立,但其成员现在来自广泛的政治背景,包括右翼保守党、中间偏左的民族团结社会党(英语:Social Party of National Unity),以及左翼替代民主极点的前政治家,如参议员埃弗思·布斯塔曼特。 User: However, instead of being used as a coastal defense ship, Deutschland was broken up in 1920–1922. Assistant: 然而,德国号并没有被用作岸防舰,而是在1920-1922年间拆解。 User: The barrels of the cannon used to cast the medals are stationed outside the Officers' Mess, at the Royal Artillery Barracks at Woolwich. Assistant: 用来给勋章取材的加农炮停放在伍利奇皇家炮兵军营的军官食堂外。 User: In other situations, however, the opposite appears to be the case. Assistant: 完全不同的是,最后,相反的情况似乎出现了。 User: Based at Salisbury Airport, Air Rhodesia's flight network during the late 1970s comprised a domestic programme of passenger and cargo flights, as well as international services to the South African cities of Johannesburg and Durban. Assistant: 罗德西亚航空以索尔兹伯里机场为枢纽机场,而1970年代晩期的航班网络则由国内的客运和货运航班;和前往南非城市约翰内斯堡和德班的国际航线组成。 User: He stated that "there are natural monopolies in healthcare, where patient choice is never going to drive change". Assistant: 他说,“在医疗保健中有自然垄断,而患者的选择永远不会推动变化。 User: The French documentary filmmaker Claude Lanzmann was awarded with the Honorary Golden Bear. Assistant: 法国纪录片制作人克劳德·朗兹曼被授予终身成就荣誉金熊奖。 User: The Antino project sits on part of a rich gold deposit that has been mined since the 1880s. Assistant: 安提诺(Antino)项目一位于一条自从1880年代便开始开采的富金矿带上。 User: Images were leaked a couple of hours before the official announcement. Assistant: 不过照片却于早于官方公布前几小时已经被泄漏出来。 User: Macondo is often supposed to draw from García Márquez's childhood town, Aracataca. Assistant: 马贡多通常被认为是以加西亚·马尔克斯童年故乡——阿拉卡塔卡。 User: Delaforce wrote that the British knocked out 15 German tanks during the battle. Assistant: Patrick Delaforce称英国人击毁了15辆德国坦克。 User: For unknown reasons, the house was not destroyed under General Order No. 11. Assistant: 黎峻以未得到朝廷命令为由一再拖延。 User: He claimed this climate influenced the apolitical nature of the film, which allowed for many different political interpretations. Assistant: 他表示,这种气候影响了影片的非政治性质,使得不同的政治表述浮现。 User: In 2014 the Scorpions were nominated for two Echo Awards ("Euro Grammys") for their MTV Unplugged. Assistant: 在2014年,蝎子被提名为两个Echo奖(“Euro Grammys”),用于MTV Unplugged。 User: Once magnetized, the magnet will stay magnetized indefinitely. Assistant: 一旦被磁化了,其磁性会继续保留。 User: The new venue in Jakabaring Sports City was a 40-lane bowling alley which was completed in late May 2018. Assistant: 查卡峇灵体育城新建的40道保龄球馆,于2018年5月底完工。 User: Holmes partnered with Carlos Slim Helú in June 2015 to improve blood testing in Mexico. Assistant: 霍姆斯在2015年6月和墨西哥商人卡洛斯·斯利姆合作,提升墨西哥的血液检查。 User: The bridge was designed by Robert Adam, whose working drawings are preserved in the Sir John Soane's Museum, and is one of only four bridges in the world with shops across the full span on both sides. Assistant: 普尔特尼桥是由罗伯特·亚当设计,其施工图保存在索恩爵士博物馆,是世界上仅有的在整座桥两侧开设商铺的4座桥梁之一。 User: Although war pigeons were deployed extensively during World War II, it is unclear to what extent, if any, birds were involved in aerial reconnaissance. Assistant: 虽然军鸽在第二次世界大战期间曾被广泛部署,但是否有使用鸟类进行空中侦察,以及使用到什么程度,仍不是很清楚。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Today, Black Seminole descendants live primarily in rural communities around the Seminole Nation of Oklahoma. Assistant: 如今塞米诺尔黑人的后代主要居住在俄克拉荷马州塞米诺尔族保护区的农村社区内。 User: We proclaim ourselves, as indeed we are, the defenders of freedom, wherever it continues to exist in the world, but we cannot defend freedom abroad by deserting it at home. Assistant: 我们自我宣告,其实我们实际就是自由的捍卫者,无论它是否在世界上继续存在,但我们不能因在海外捍卫自由就把它抛弃在家里。 User: David Steven Call (born August 14, 1982) is an American actor. Assistant: 大卫·考尔(David Steven Call,1982年8月14日-)是美国的一位演员。 User: It was the 19th day of the strike. Assistant: 》是岚的第19枚单曲。 User: Since then users from mainland China found that Google's various sub-sites and other services (Google Play, Gmail, Google Docs, etc.) could not be accessed or used normally, including login to Google Account. Assistant: 自当天起,来自中国大陆的用户发现Google旗下的各个分站以及Google的其他服务(Google搜索、Google Play、Gmail等)均无法正常访问与使用,所有google.cn以外的Google服务均受影响无法使用,用户甚至无法登陆Google账户。 User: The United States government and Navajo signed a treaty in 1868 that returned the Navajo people to their traditional lands. Assistant: 1868年纳瓦霍和美国政府签署了一份条约后被允许回到他们的家乡。 User: Mobile FeliCa is a modification of FeliCa for use in mobile phones by FeliCa Networks, a subsidiary company of both NTT DoCoMo and Sony. Assistant: 手机所使用的 FeliCa 芯片称作 Mobile FeliCa IC Chip,是由 Sony 和 NTT DoCoMo 合资成立的公司 FeliCa Networks 所开发的。 User: Currently a successful entrepreneur. Assistant: 卡尔目前是一个成功的企业家。 User: The rail yard models can be combined with discrete event or agent based models related to: loading and unloading, resource allocation, maintenance, business processes, and other transportation activities. Assistant: 铁路调车模型可以结合离散事件或代理人基础,用以模拟装货及卸货,资源配置,维护及商业流程及其他运输活动。 User: The first printed edition was made in 1535 with an accompanying Latin translation by the German classical scholar Joachim Camerarius. Assistant: 首部发行的版本是于1535年出书连同附随一本由日耳曼地区古典学者乔基姆·卡梅拉留斯(英语:Joachim Camerarius)的拉丁文翻译。 User: National Library Board held the Raise-A-Reader Workshop: The Primary Years tailored specially to equip parents with the know-hows of choosing suitable reading materials for their children and complementing their reading habits. Assistant: 国家图书馆管理局(英语:National Library Board)举行了最初岁月提高阅读讲习班(Raise-A-Reader Workshop: The Primary Years),特地为家长举办,让家长知道如何为子女选择适当的阅读材料,配合他们的阅读习惯。 User: It took us about 20 takes to finally get it". Assistant: 但我们后来专辑销量达到两千万张,所以,他们最后还是服气了”。 User: The following code fragment, in ISO SQL standard format, demonstrates the use of Null 3VL in an IF statement. Assistant: 以下预存程序的片段以 ISO SQL 标准格式演示了在 IF 语句中使用 3VL的 Null 。 User: Several mainstream languages now have language support for futures and promises, most notably popularized by FutureTask in Java 5 (announced 2004) and the async and await constructions in .NET 4.5 (announced 2010, released 2012) largely inspired by the asynchronous workflows of F#, which dates to 2007. Assistant: 现在有几种主流语言对future和promise都有语言支持,最着名的是Java 5中的FutureTask(2004年公布)以及.NET 4.5中的async和await结构(2010年发布,2012年发布)很大程度上受到F#的异步工作流程(可追溯到2007年)的启发。 User: "Interruption Regretted". Assistant: ”承认自己后悔。 User: Peace psychology focuses on the psychological aspects of the formation, escalation, reduction, and resolution of conflicts. Assistant: 和平心理学着重于冲突的形成,升级,降低和解决的心理学方面。 User: Polish Merchant Navy contributed about 137,000 BRT to Allied shipping; losing 18 ships (with capacity of 76,000 BRT) and over 200 sailors during the war. Assistant: 波兰商船队(英语:Polish Merchant Navy)为盟军运输船队贡献了137,000吨容积总吨的运力,在战争期间损失18艘船(容积总吨76,000吨),超过200名水手丧生。 User: The producers were initially worried that creating a film would have a negative effect on the series, as they did not have enough crew to focus their attention on both projects. Assistant: 几位制片人起初担心制作电影版会对电视剧集产生不利影响,因为他们没有足够的人手来同时专注于处理两个项目。 User: She attracts a lot of male attention. Assistant: 是个大美人,吸引村中男人们的关注。 User: Track is yet another synonym for pitch. Assistant: 赛场(track)是另一同义词。 User: Widespread public demonstrations demanded that the Italian government take Rome. Assistant: 广泛的示威游行要求意大利政府占领罗马。 User: From 1843 to 1845, on behalf of the St Petersburg Academy of Sciences, he travelled to the Taymyr Peninsula and then along the coast of the Sea of Okhotsk and entered the lower Amur River valley (which at this time was Chinese territory). Assistant: 1843年至1845年,代表圣彼得堡科学学院(今俄罗斯科学院)前往泰梅尔半岛,沿鄂霍次克海的海岸前进,进入阿穆尔河低地河谷(当时是中国清朝的领土)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Pori is widely known for its international jazz music festival, established in 1966. Assistant: 波里以自从1966年开始举办的国际爵士乐音乐节而著称。 User: The Wikimedia Foundation reported nearly a million visitors to Jackson's biography within one hour, probably the most visitors in a one-hour period to any article in Wikipedia's history. Assistant: 维基媒体基金会称在不到一小时内有将近一百万人访问杰克逊的生平,这可能是维基百科历史上访问量最多的一小时。 User: Introduced into Congress by Rep. John F. Lacey, an Iowa Republican, the Act was signed into law by President William McKinley on May 25, 1900. Assistant: 被爱荷华州共和党人约翰·F·雷斯经众议院提交到美国国会,1900年5月25日由时任总统威廉·麦金利签署。 User: Liz Ohanesian of LA Weekly extolled Homura as a "mysterious beauty" and "intriguing transfer student". Assistant: 洛杉矶周刊(英语:LA Weekly)的奥哈内西安(Liz Ohanesian)称晓美焰具有“神秘之美”也是“有趣的转学生”。 User: Rumours regarding Fox's sexual orientation began to surface in 1999 when she judged a lesbian beauty pageant, and rumours circulated that the woman with whom she resided, Cris Bonacci, the Australian former lead guitarist for the rock band Girlschool, was her lover. Assistant: 关于福克斯的性取向传言在1999年开始浮出水面,当她作为一个女同性恋选美的评判后,谣言开始流传,澳大利亚的吉他手Cris Bonacci其实是福克斯的情人。 User: In the mid 20th Century, as factories were gradually dismantled as a consequence of the expansion of the city centre, Zone 2 changed again, this time into a mostly residential and tertiary area. Assistant: 在20世纪中叶,随着市中心的扩大,工厂逐渐被拆除,第二区变为住宅区。 User: Following the extreme flooding, a mosquito outbreak occurred, though FEMA provided aid to control the problem. Assistant: 极其严重的洪灾以后发生了蚊虫爆发,不过联邦紧急事务管理局提供援助控制了局势。 User: They later moved to the forward half of the boat deck, where they continued to play as the crew loaded the lifeboats. Assistant: 随后他们又来到甲板前半段,在船组成员撤离乘客时继续演奏。 User: He leads them to a cave where the demon can be found. Assistant: 他们转移进森林深处,在那里发现了一间被施了魔法的小屋。 User: After that there was a new numbering system, giving each track at a platform its own number. Assistant: 随后采用了一个新的编号方式,使得每个月台边上的每条到发线都有自己的编号。 User: He supported the mozarab rebels, which cost him at Guadacelete in 854. Assistant: 他支持莫扎勒布的叛乱,这造成854年他在瓜达塞雷特的失败。 User: Various American elder statesmen, who were in office during the Cold War period, have been advocating the elimination of nuclear weapons. Assistant: 很多在冷战时期工作过的美国政府官员现在都主张消除核武器。 User: For example, cage dancing "refers to a scantily-clad feminine dancer, perhaps wearing a mini-skirt or hot- pants, and (supposedly) trapped inside of a hanging bird cage". Assistant: 例如,笼中舞“是指衣着暴露的女舞者,也许穿着迷你裙或热裤,并(可能)被困在一个挂笼子中”。 User: Kamber is currently a Switzerland youth international. Assistant: 史比基尔目前是瑞士国家足球队青年军。 User: Boas argued that attention to individual agency reveals that "the activities of the individual are determined to a great extent by his social environment, but in turn, his own activities influence the society in which he lives and may bring about modifications in a form". Assistant: 鲍亚士主张,对个体能动性的关注呈现了“个体活动在很大程度上受其社会环境所决定,但接下来他自己的活动影响了他生活其中的这个社会,且可能引发形态的修正”。 User: In 1910, he returned to the United States, and served as a secretary of the ABCFM in New York City for two years. Assistant: 1910年,他返回美国,在纽约市担任美国公理会差会干事两年时间。 User: Situated beside this river, and near to the stronghold of the Dukes of Brabant, Leuven became the most important centre of trade in the duchy between the 11th and 14th centuries. Assistant: 位于代勒河畔并邻近布拉班特公爵的根据地,鲁汶在11世纪至14世纪成为布拉班特公国最重要的贸易中心。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Bethe considered Teller's contribution to the invention of the H-bomb a true innovation as early as 1952, and referred to his work as a "stroke of genius" in 1954. Assistant: 贝特早在1952年就把泰勒对氢弹的贡献,视为一项真正的创新,并在1954年指他这项研究是“神来之笔”。 User: If the area is clear the signal is set at “clear” allowing any AGV to enter and pass through the area. Assistant: 当区域空闲时,发出“clear”信号,任何AGV可以进入区域。 User: Some residents were left without electric power, and there was flooding on both ends of Dauphin Island, leading to road closures. Assistant: 部分居民家中停电,多芬岛两端都出现了洪水,导致道路封闭,风暴还迫使该岛西部的部分居民疏散。 User: The larger train stations also featured displays in this style near staircases and entrances, and the busiest stations had large overview displays in the main hall, e.g. at Amsterdam Centraal, Utrecht Centraal and Rotterdam Centraal. Assistant: 较大的车站也将这种样式的显示板装设于楼梯间和入口处,最繁忙的车站则有大型信息概览显示板设于主厅,例如阿姆斯特丹中央车站、乌得勒支中央车站(英语:Utrecht Centraal)和鹿特丹中央车站。 User: 1990: ABC purchased the remaining 25% and IBA became a wholly owned subsidiary of ABC. Assistant: 1990年:阿拉伯银行集团再收购其余的25%港基股权,港基成为阿拉伯银行的全资子公司。 User: The value of rum was based upon the lack of coinage among the population of the colony, and due to the drink's ability to allow its consumer to temporarily forget about the lack of creature comforts available in the new colony. Assistant: 朗姆酒的价值是因为当时殖民地中缺乏造币,并且这种饮料能够让消费者暂时忘记新殖民地生活的不适。 User: He signed his early works J. S. Müller or J. S. Miller, but after 1760 used the signature of John Miller. Assistant: 他早期的作品以J. S.Müller或J. S. Miller为笔名,但1760年后,他使用John Miller为签名。 User: In order to do that, he needs to cross a series of gates, each one sending him to a different time period. Assistant: 使用方式是在每一个时间平面打开多个缺口,透过它们穿越至某个时空。 User: Rudd was the third female Home Secretary, the fifth woman to hold one of the Great Offices of State and the fastest-rising politician to a Great Office of State since the Second World War. Assistant: 路德是英国历史上第三位女性内政大臣,第五位担任重大国务官位的女性,也是二战后英国政坛晋升至重大国务官位速度最快的政治人物之一。 User: Eagle announced a leadership challenge to Corbyn on 11 July, saying that "Jeremy Corbyn is unable to provide the leadership this huge task needs. Assistant: 7月11日,伊格尔宣布对科尔宾发起挑战,称“杰里米·科尔宾无法提供领导这个党需要的领导力,我相信我可以”。 User: Thunderbird provides enterprise and government-grade security features such as TLS/SSL connections to IMAP and SMTP servers. Assistant: Thunderbird提供企业级安全性功能,例如IMAP及SMTP服务器可使用TLS/SSL连接。 User: Effective April 21, 2000, the Children's Online Privacy Protection Act (COPPA) applies to the online collection of personal information by persons or entities under U.S. jurisdiction about children under 13 years of age. Assistant: 儿童在线隐私权保护法(Children's Online Privacy Protection Act,COPPA)于2000年4月21日生效,主要针对在线收集13岁以下儿童个人信息的行为。 User: In the following fifty years the Soviet policies towards the Ukrainian language mostly varied between quiet discouragement and suppression to persecution and cultural purges, with the notable exception for the decade of Petro Shelest's Communist Party leadership in the Soviet Ukraine (1963–1972). Assistant: 随后的五十年间大部分时间实行对乌克兰语和文化进行迫害和清洗的政策,苏联乌克兰只有彼得·叶菲莫维奇·谢列斯特领导的十年(1963-1972)是个例外。 User: A triangular trade in rum, molasses, and slaves was established between Africa, the Caribbean, and the colonies to support this need. Assistant: 在非洲、加勒比地区和殖民地之间出现了一种三角贸易(朗姆酒,糖蜜和奴隶),以应对不断扩大的需求。 User: An iron gate, made by Gian Battista Contini, closes off the porch. Assistant: 由Gian Battista Contini制作的铁门靠近门廊。 User: Does not yet support 64-bit Windows or Linux (nor utilize more than 4GB memory), but a port is under development by the community. Assistant: 不支持64位Windows或Linux(这样就无法使用超过4GB的内存), 但社区已经在开发相关版本。 User: Right only (before passing the sign) Direction to be followed. Assistant: 基本上,一开始能打出阶梯的,必定是主导者。 User: However, she was not sure if the scene would make it into the final product due to its violent nature. Assistant: 然而,她不确定该桥段是否会成为最终成果,由于图形性质。 User: Francis has referred many times to the Eurozone crisis that affect Greece and Catholic Southern European nations. Assistant: 方济各多次提及欧洲主权债务危机,以及备受重创的希腊和南欧天主教国家。 User: Today, the leading organs are the Directorate and the Assembly. Assistant: 如今,领导机构是指导委员会和大会。 User: The Bayswater, Paddington, and Holborn Bridge Railway Company was established to connect the Great Western Railway's (GWR's) Paddington station to Pearson's route at King's Cross. Assistant: 贝斯沃特、帕丁顿及霍本桥铁路公司成立,以连接大西部铁路的帕丁顿车站和皮尔逊在国王十字的路线。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: These are the populated places Route 3 passes through, as well as its main junctions with other National Roads. Assistant: 台3线为本乡主要的平面联外道路,其路径大致与国道三号平行。 User: He subsequently finished every remaining race of the season, apart from the Grand Prix held at Suzuka where he spun off. Assistant: 随后,他完成了赛季剩余的每一场分站,除了在铃鹿(英语:1995 Japanese Grand Prix)因打滑而退赛。 User: As Australian barrister and author Geoffrey Robertson QC wrote of international law, ... one of its primary modern sources is found in the responses of ordinary men and women, and of the non-governmental organizations which many of them support, to the human rights abuses they see on the television screen in their living rooms. Assistant: 澳洲大律师和作家杰佛里·罗伯逊对国家法写道: “其现今主要的来源之一是在一般人在客厅里的电视机上看到违反人权的事件后的反应,以及许多的他们因此而支持的非政府组织中发现的。 User: The engine was replaced by a Guiberson T-1020 diesel. Assistant: 发动机改用吉伯森T-1020柴油机。 User: The proposed constitutional amendment, which ultimately failed to pass, would have made the Caribbean Court of Justice the final court of appeal, replacing the London-based Judicial Committee of the Privy Council. Assistant: 拟议的宪法修正案将使加勒比法院成为最终上诉法院,取代枢密院的英国司法委员会。 User: Nature study will show you how full of beautiful and wonderful things God has made the world for you to enjoy. Assistant: 在大自然中学习,将会向你们显现,上帝创造出这么丰富与美丽的事物,让这个世界变得可以让你们享受。 User: They also voted for a strike at eleven o'clock the next day. Assistant: 并计划次日上午10点再由一批人进入。 User: Taylor's Methodus Incrementorum Directa et Inversa (1715) added a new branch to higher mathematics, now called the "calculus of finite differences". Assistant: 他1715年发表的《Methodus Incrementorum Directa et Inversa》为高等数学添加了一个新的分支,今天这个方法被称为有限差分方法。 User: Similarly, South African Jews adopted English rather than Afrikaans. Assistant: 同样地,南非犹太人采用了英语而不是南非语。 User: On November 12 and December 2, respectively, Hasan was charged with 13 counts of premeditated murder and 32 counts of attempted murder by the Army; he may face additional charges at court-martial. Assistant: 分别在11月12日和12月2日,陆军指控哈桑犯下13项蓄意谋杀和32项谋杀未遂。 User: Even an overall negative review by Michael Grunwald in The Washington Post remarked the writing was "always lucid, sometimes elegant". Assistant: 即使是《华盛顿邮报》(The Washington Post)的评论员迈克尔·格伦沃尔德(Michael Grunwald)从整体上对它做出的负面评论,也称该书“简单易懂而又不失优雅”。 User: Unlike wolves who hunt in packs, amaroks hunt alone. Assistant: 与群体捕猎的狼不同,Amarok独自捕食猎物。 User: The headquarters of the bank is located in the capital city Baku. Assistant: 国民议会位于首都巴库。 User: The Norwegian parliament had considered other candidates but ultimately chose Prince Carl, partly because he already had a son to continue the line of succession, but more significantly because Carl was married to Maud of Wales, the daughter of King Edward VII of the United Kingdom. Assistant: 议会曾考虑其他人选,但最终选择了卡尔,其中一个原因是他已经有一个儿子,但最重要的是他是英国爱德华七世女儿莫德的丈夫。 User: In the following five days, Soviet troops slowly made their way through German defenses, repelling heavy counterattacks and sustaining heavy losses. Assistant: 之后的5天内,苏军慢慢地突破德军的防线、击退猛烈的反击和付出惨重的代价。 User: The 1986 season had lower than average activity because of an ongoing El Niño event, and was the least active season in the North Atlantic since the 1983 Atlantic hurricane season. Assistant: 受厄尔尼诺现象影响,本季的活跃程度低于平均水平,是1983年后最不活跃的大西洋飓风季。 User: Since then, the title has been used by the heir to the Head of the Brazilian Imperial House. Assistant: 此后,该头衔由巴西皇室家族使用。 User: The Marshal's first wife, Clotilde Périer, was a sister of Casimir Périer, who had been President of the Council during the July Monarchy and the grandfather of Jean Casimir-Périer, President of the French Republic. Assistant: 元帅的第一任妻子Clotilde Périer,是卡西米尔·皮埃尔·佩里埃的妹妹,七月王朝期间任议会议长,是让·卡西米尔-佩里埃总统的祖父。 User: 64-bit computing started to trickle down to the personal computer desktop from 2003 onward, when some models in Apple's Macintosh lines switched to PowerPC 970 processors (termed G5 by Apple), and AMD released its first 64-bit x86-64 processor. Assistant: 64位元运算逐渐流向个人电脑,在2003年,某些型号的苹果公司Macintosh产生线转向PowerPC 970处理器(苹果公司称为“G5”),并在2006年,转向EM64T处理器,且x86-64处理器在顶级的PC中遂渐普及。 User: His Mercury-Atlas 6 mission completed three orbits in the Friendship 7 spacecraft, and splashed down safely in the Atlantic Ocean, after a tense reentry, due to what falsely appeared from the telemetry data to be a loose heat-shield. Assistant: 他的水星-宇宙神6号任务在友谊7宇宙飞船里完成了三个轨道,在在遥测数据错误显示成宽松的隔热罩后而导致紧张的再入后,在大西洋安全降落。 User: Minkowski space is closely associated with Einstein's theory of special relativity and is the most common mathematical structure on which special relativity is formulated. Assistant: 闵可夫斯基空间与阿尔伯特·爱因斯坦的狭义相对论紧密相关,并且是狭义相对论最为常用的数学表述结构。 User: As a result, the statements Pts.Y := 7 and Pts.Y := 7 would have the same effect. Assistant: 结果,语句Pts.Y:=7和Pts.Y:= 7将具有相同的效果。 User: The results from Unit 731 were kept classified by the United States until the majority of doctors involved were given pardons. Assistant: 然而,731部队的测试结果一直由美国保存,直到大部分涉及的医生被特赦。 User: The twenty top scoring students from the second round are subsequently invited to a training camp at Trinity College, Cambridge for the first stage of the International Mathematical Olympiad UK team selection. Assistant: 得分最高的20名获选参与在剑桥三一学院举办的训练营,就是国际数学奥林匹克英国代表队选拔的第一阶段。 User: Visitors to Panama require a visa unless they are citizens of one of the eligible countries who do not require a visa for up to 180 days. Assistant: 外国公民入境 巴拿马前必须取得签证,而享有豁免签证资格的国家的公民则无需签证,即可入境并停留180天。 User: Between 1760 and 1820, conduct books reached the height of their popularity in Britain; one scholar refers to the period as "the age of courtesy books for women". Assistant: 1760至1820年间,行为手册在英国的流行达到了一个高峰;有学者认为这一时期正是“女士礼仪书籍的时代”。 User: Baldwin and his advisors recognised that it was essential for Sibylla to be married to a Western nobleman in order to access support from European states in a military crisis; while Raymond was still regent, a marriage was arranged for Sibylla and William of Montferrat, a cousin of Louis VII of France and of Frederick Barbarossa, Holy Roman Emperor. Assistant: 鲍德温和他的顾问们认识到有必要让茜贝拉嫁给一位西方贵族,以便在发生军事危机时从欧洲获得援助;然而雷蒙德仍然在摄政,一场茜贝拉和蒙特费拉的威廉(英语:William of Montferrat)(William of Montferrat)之间的婚姻被安排下来,后者是法王路易七世和神圣罗马帝国皇帝腓特烈·巴巴罗萨的表亲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1402 Robert van Dorenweerd dedicated the castle to the Count of Gelre, Reinald IV. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在1402年Robert van Dorenweerd将城堡献给了格雷尔伯爵,Reinald IV。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was officially opened in 2000. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2000年,正式对外开放。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This included saltworks (in the 1660s, it owned 54 of them), trapping, fishing, mica works, ironworks, pearl works, among others. Assistant: 当然,翻译后的文本是 修道院的业务包括盐场(1660年代拥有54处)、鱼类加工、开采云母、冶铁、采集珍珠等,很多人赖以为生。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The system serves 270 stations and was formed from several private companies, including the world's first underground electric line, the City and South London Railway. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这一网络中共有270个站点,由数家私人企业组织而成,其中包括世界上首条地下电气铁路线城市及南伦敦铁路。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The following is a list of nominees and recipients of that award, including each film's distribution company. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 以下是该奖项的提名和受领者名单,包括每个电影的发行公司和制片人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Their short hair may have come about for practical reasons, since long hair could be a liability in industrial jobs and streetfights. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 剪短头发可能只是因为实际需要,长头发在工业生产和街头械斗中都是不利因素。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It has headquarters in Palo Alto, California, and offices in North America, Europe, Asia, the Middle East, Africa and South America. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其总部位于加利福尼亚州帕罗奥图,在北美,欧洲,亚洲,中东,非洲和南美洲都有办公室。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His actions were condemned by the ICRC because they were deemed as acting unduly on his own authority and risking the ICRC's neutrality. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他的行为遭到红十字国际委员会的谴责,原因是他擅做主张并危及红十字国际委员会的中立性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 His father worked as a school headmaster and clergyman, but was also a very able mathematician with a keen interest in mechanics. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的父亲是一所学校的校长和牧师,也是一个非常能干的数学家,对于力学有浓厚的兴趣。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 That this strange object might have been a planet simply did not occur to Herschel; the five planets beyond Earth had been part of humanity's conception of the universe since antiquity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:赫歇尔并没有想到这个奇怪的天体可能是一颗行星;自古以来人类对宇宙观念的一部分就是地球之外只有五大行星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Such warning saves people, but not immovable property. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 我今举兵而来,以安百姓,非贪人土地。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Honest Buildings. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:实用建筑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1725 he was elected M.P. for Bury St Edmunds. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1725年他当选为下议院Bury St Edmunds选区的议员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The politics of the colony consequently came to be increasingly dominated by tensions between the British colonists and the Boers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 结果,殖民地的政治局势继续动荡不安,英国殖民者和布尔人之间摩擦不断。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The implication is that when a webpage is shared or "liked" by a user on a social network, it counts as a "vote" for that webpage's quality. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这意味着当网页在社交网络上被用户共享或“喜欢”时,它被视为该网页的质量的“投票”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Hot chocolate made from milk also contains the sugars naturally found in milk. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 使用牛奶制成的热巧克力含有牛奶中的糖类。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The French Renaissance was the cultural and artistic movement in France between the 15th and early 17th centuries. Assistant: 好的,翻译后的文本是 法国文艺复兴是在15至17世纪早期法国的文化和艺术运动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It passed in front of a dim star (SAO 112328) on February 19, 1958. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1958年2月19日在SAO 112328前方经过。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sixty years after the rioting, the story of Rosewood was revived in major media when several journalists covered it in the early 1980s. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 六十年后,红木镇的故事才再度被主流媒体提起,一些记者在1980年代早期刊出报导。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 August 11: The Assembly elects a new Executive Committee to replace the government. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 八月十一日:议会选出了新的执行委员会来取代政府。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After filming the underwater shots, Cameron began writing the screenplay. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拍完海底镜头后,卡麦隆开始编写剧本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After falling asleep that night, Sam is visited in a dream by Azazel, who reveals that he has brought them all together so that they can fight to the death, with the sole survivor becoming the leader of his army of demons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 萨姆当晚入睡后梦见阿撒兹勒,后者声称,他把这群年轻人带到镇上,是为了让他们斗个你死我活,最终的幸存者会成为恶魔大军的领袖。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Two concrete plants were later established in Moscow (Presnensky, 1953; Khoroshevsky, 1954). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 之后在莫斯科又兴建了两家水泥厂(即1953年建立的Presnensky水泥厂和1954年建立的Khoroshevsky水泥厂)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Coordinates: 40°57′55.23′′N 5°39′49.09′′W / 40.9653417°N 5.6636361°W / 40.9653417; -5.6636361 The Café Novelty (Coffeehouse Novelty) is the oldest café in the city of Salamanca (Spain), which was founded in 1905 and is situated in the main square of the city, Plaza Mayor de Salamanca. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 坐标:40°57′55.23′′N 5°39′49.09′′W / 40.9653417°N 5.6636361°W / 40.9653417; -5.6636361 新奇咖啡馆(Café Novelty)是西班牙城市萨拉曼卡最古老的咖啡馆,1905年开设,位于该市的主广场马约尔广场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He briefly served as Acting President of the Central African Republic in January 2014. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而在2014年1月时,他则曾经简短地代理过中非共和国总统。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:After being rescued, they were treated for minor injuries at a suburban New Orleans hospital. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 获救后,他们到新奥尔良市郊的一所医院接受轻伤治疗。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Together, United States scientists and the German Aerospace Center scientists placed a 17-ton infrared telescope on a Boeing 747 jet airplane. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在一起,美国科学家和德国航空航天中心科学家共同把一个17吨重的红外望远镜放到了波音747喷气飞机上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Readers of Ars Technica generally followed Fisher's persuasion; the day after his article was published, 25,000 readers who used the software had allowed the display of advertisements on Ars Technica in their browser, and 200 readers had subscribed to Ars Premier. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Ars Technica的读者基本上接受了Fisher的说服; 文章发表的次日,25,000读者允许Adblock Plus显示Ars Technica网站上的广告,200用户订购了Ars Premier。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Soon, it will be whittled away by the loggers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是在位不久,便被马拉地人废黜。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 众生无“我”,众生的我并非是真的我,是一个被因果摆布的物体。
User: 将这句话从英文翻译到中文 For a time, in 1659, it appeared that factions of the New Model army forces loyal to different generals might wage war on each other. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1659年,忠于不同将领的新模范军似乎一度可能相互打仗。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Ligue trotskyste de France is a French Trotskyist group. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 法国托洛茨基主义联盟(法语:Ligue trotskyste de France)是法国的一个托洛茨基主义组织。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 I was happy to be a part of it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 我很高兴能成为它的一部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On the day of his kidnapping, Moro was on his way to a session of the Chamber of Deputies, where a discussion was to take place regarding a vote of confidence for a new government led by Giulio Andreotti (DC) that would have, for the first time, the support of the Communist Party. Assistant: 当然,翻译后的文本是:莫罗当时正在去议会的路上,议会本来打算讨论对朱利奥·安德烈奥蒂领导的新政府进行信任投票的问题,安德烈奥蒂的政府将成为意大利历史上第一个受共产党支持的政府。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Their execution is confirmed by a letter written by the Patriarch Sophronios I, who wrote that David "with his three sons" was killed "a few days" after his arrival at Constantinople. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们被处决的过程被主教Patriarch Sophronios I(英语:Patriarch Sophronius I of Constantinople)所记录:“大卫和他的三个儿子在到达君士坦丁堡几天后被杀害。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to a British myth, Madoc was a prince from Wales who explored the Americas as early as 1170. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据英国传说,威尔士王子马多克早在1170年就探索了美洲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Đilas uses this argument about property forms to indicate why the new class sought parades, marches and spectacles despite this activity lowering the levels of material productivity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:德热拉斯用有关所有权形式的这一论点来表明为什么新阶级寻求阅兵、行军和壮观的场面即使这些活动降低了物质生产力的水平。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Always modest, he felt honored when he was invited to conduct the Royal Danish Orchestra at the Royal Danish Theatre in Copenhagen, Denmark, in 1992. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:埔柱为人谦虚,当他1992年接受皇家丹麦交响乐团之邀请,在哥本哈根的皇家丹麦剧院作乐团指挥的时候,他感觉到极度的荣幸。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Azaz was again hit from the air on 26 January 2013. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在2013年1月26日,阿扎兹再次遭到政府军的空袭。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Icom IC-2820H/IC-E2820: 2 m / 70 cm twin band digital voice mobile transceiver. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Icom IC-2820H/IC-E2820:2米/70厘米移动式双段数位语音收发信机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It essentially consists of two parts: a structure for communicating a reference to a Web service endpoint, and a set of message addressing properties which associate addressing information with a particular message. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:规范主要由两部分组成:传送Web服务端点的引用的数据结构,以及一套能够在特定的消息上关联寻址信息的消息寻址属性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Morris compares the human inhabitants of a city to the animal inhabitants of a zoo, which have their survival needs provided for, but at the cost of living in an unnatural environment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 莫利斯将一个城市的人类居民和一个动物园的动物居民作比较:两者皆得到其生存所需,但代价是要居住在一个非自然的环境。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In a series of lectures and papers that made detailed comparisons between living mammals and fossil remains Cuvier was able to establish that the fossils were remains of species that had become extinct—rather than being remains of species still alive elsewhere in the world, as had been widely believed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 居维叶在一系列演讲和论文中对活体的哺乳动物与化石遗迹进行了详细的对比,他认为化石是灭绝生物的遗迹,而不是仍有存活生物的遗迹,他的看法得到了广泛认同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For most of the century from 1850 to 1950, however, the primary environmental cause was the mitigation of air pollution. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不过,在1850年至1950年的一百年之间,主要的环境议题还是减轻空气污染。 User: 将这句话从英文翻译到中文:An example of a landslide lake is Quake Lake, which formed as a result of the 1959 Hebgen Lake earthquake. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Quake Lake原本是指美国蒙大拿州于1959年严重地震所造成的一个湖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The party is banned in Syria and membership became a capital offence in 1980. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在1980年参加穆斯林兄弟会在叙利亚被定为死罪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The newer, highly accurate measurements by Lefèvre‐Gineau and Fabbroni concluded that the mass of a cubic decimetre of water at the new temperature of 4 °C—a condition at which water is denser—was actually less massive, at 18,827.15 grains, than the earlier inaccurate value assumed for 0 °C water. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由勒费夫尔-纪诺和乔万尼·法布罗尼所做的新的准确度更高的测量断定一立方公寸在新温度标准4 °C——水最“密集”的时候——下的水质量要比之前猜测的最重的0 °C不准确的测量值更小一些,为18,827.15格令。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, these weaknesses were considered to be minor, IGN summarising "Nothing about the gameplay will really surprise anyone (though the addition of reinforceable squads is pretty neat) but it doesn't particularly matter ... Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 然而这些都被认为是小缺点,IGN总结道:“虽然关于游戏进行的任何事情都不会真正地让任何人惊讶(虽然小队可以增援这点非常棒),但这都无关紧要......Relic做了一个绝佳的娱乐游戏。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, Capitein's position on slavery should be viewed in the light of his time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,伊斯兰教主张自己在国家危机的时候。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: There are no internal walls. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 住房内没有其它墙。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: April 9: Beginning of legislative elections in France to replace one-third of members. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 四月九日:法国议会开始进行三分之一的席位选举。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Other senior Nazi figures did manage to escape from Wolfsberg to South America or Syria. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其他纳粹高官则设法逃离了沃尔夫斯贝格,前往南美或叙利亚避难。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 When Æthelwulf returned to England, Æthelbald refused to surrender the West Saxon throne, and Æthelwulf agreed to divide the kingdom, taking the east and leaving the west in Æthelbald's hands. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当埃塞尔伍尔夫从罗马回到英格兰,他的儿子埃塞尔伯尔德拒绝把西萨克逊的王权归还父亲,埃塞尔伍尔夫同意拆分王国,他自己掌握东部,而把西部交到埃塞尔伯尔德手中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:LARPs can have any genre, although many use themes and settings derived from genre fiction. Assistant: 好的,翻译后的文本是: LARP可以有任何类型,尽管许多使用从类型小说衍生的主题和设置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Connections may be set up on demand by users in the field, within seconds, and then released just as easily, freeing resources for other users. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 用户可以于现场在几秒钟之内按需建立连接,然后轻松释放,为其他用户腾出资源。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Two other concertos include solo harpsichord parts: the concerto BWV 1044, which has solo parts for harpsichord, violin and flute, and Brandenburg Concerto No. 5 in D major, with the same scoring. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另外两个协奏曲; 其中包括独奏大键琴部分: 协奏曲BWV 1044, 当中还包括大键琴, 小提琴和长笛的独奏部分, 以及D大调第5的勃兰登堡协奏曲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is widely accepted that the mechanism driving these shocks consists of plasma instabilities, that operate on the scale of plasma skin depth, which is typically much shorter than the mean free path. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 人们普遍认为驱动这些激波的机制是电浆不稳定性,这是由电浆表面深度所掌控,因为它通常比自由路径短得多。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Industrial activity, concentrated around the three largest urban centres, Nairobi, Mombasa, and Kisumu, is dominated by food-processing industries such as grain milling, beer production, and sugarcane crushing, and the fabrication of consumer goods, e.g., vehicles from kits. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 工业活动集中在三大城市中心内罗毕、蒙巴萨和基苏木,主要是食品加工行业如碾谷、啤酒生产、甘蔗压榨和制造消费品如车辆套件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 After the development of Mario Party 8, several of Hudson Soft's key designers left to work for Nintendo subsidiary NDcube, developers of Wii Party. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在《马里奥赛车8》完成后,几名Hudson Soft核心设计师移籍《Wii party》开发商,任天堂子公司Nd Cube。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Their first child, John Jr, was born 13 months later. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他们的第一个孩子小约翰,在13个月后出生。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:For example, surface roughness is often the dominant factor determining the strength of radar backscatter . Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如,表面粗糙度通常是决定雷达背向散射(英语:Backscatter)强度的主要因素。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both methods make use of two-part codes: the first part always represents the information that one is trying to learn, such as the index of a model class (model selection) or parameter values (parameter estimation); the second part is an encoding of the data given the information in the first part. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 两种方法都使用了两部分代码:第一部分总是代表一人试图去学习的资讯,如模型类别的索引(model selection(英语:model selection))或参数值(估计理论)第二部分则是一种资料的编码,在给予第一部分资讯的情况下。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Finally, TV-MA programs are specifically designed to be viewed by adults aged 17 and up. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最后,TV-MA节目是特别为了17以上的成年观众而制作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1997, Magna Carta Records' Mike Varney invited Portnoy to assemble a progressive 'supergroup' to work on an album, which would become the first in a long string of side-projects for the members of Dream Theater. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1997年,大宪章唱片(英语:Magna Carta Records)的拥有人麦克·瓦尼(英语:Mike Varney)邀请麦克·波诺组成一支前卫金属超级乐团、制作一张专辑,这项计划成为梦剧场成员长期的次要项目。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In July 2006, the Council rejected a proposal to merge several regional colleges in the Galilee. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2006年7月,高等教育委员会拒绝了学校合并加利利的几个地区学院的提议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Aisha Dee as Beth Kingston, April's best friend, who is the first person April tells about her cancer and April's most steadfast supporter. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 艾希雅·狄(英语:Aisha Dee) 饰演 贝丝·金斯顿(Beth Kingston) 四月的好朋友,是四月第一个说出连患癌症的人,也是四月的支持者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Project Gutenberg Australia hosts many texts that are public domain according to Australian copyright law, but still under copyright (or of uncertain status) in the United States, with a focus on Australian writers and books about Australia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Project Gutenberg Australia 收录了许多根据澳大利亚版权法律属于公有领域,但在美国仍然版权受限(或者无法确定),特别关注澳大利亚作家以及关于澳洲的书籍。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Water bottle. Assistant: 水瓶座。 User: We make big steps. Assistant: 跨出了一大步。 User: They show optical range nuclear continuum emission, narrow and occasionally broad emission lines, occasionally strong nuclear X-ray emission and sometimes a weak small-scale radio jet. Assistant: 它们拥有狭窄的可见光核心发射谱线,偶尔宽广的发射线、偶尔强烈的核X光发射、有时弱且小尺度无线电喷流。 User: Among the tasters, some are so-called "supertasters" to whom PTC and PROP are extremely bitter. Assistant: 而有些人则被认为是超级品尝家(英语:Supertaster),这些人认为PTC和PROP都是极端发苦的物质。 User: 1000BASE-KX is part of the IEEE 802.3ap standard for Ethernet Operation over Electrical Backplanes. Assistant: 1000BASE-KX 是工作在电气背板的 IEEE802.3ap 标准的一部分。 User: In the initial release of the game, some players were disappointed that they lost the option of using Quiet as an ally after completing "Mission 45: A Quiet Exit". Assistant: 在游戏的初始版本中,有些玩家对在完成“任务45:静静无声的消失”后失去静静的盟友选择感到失望。 User: Most who are of Japanese descent reside in Brazil, Peru, Argentina, Mexico, Bolivia, and Paraguay while significant populations of Chinese ancestry are found in Peru, Venezuela, Brazil, Colombia, Argentina, Cuba, Dominican Republic, Panama, Puerto Rico, Mexico, and Costa Rica (where they make up about 1% of the total population). Assistant: 大多数有日本血统的人居住在巴西,秘鲁,阿根廷,墨西哥,玻利维亚和巴拉圭,而在秘鲁,委内瑞拉,巴西,哥伦比亚,阿根廷,古巴,圭亚那,多米尼加共和国,巴拿马,波多黎各中国血统则是人口重要组成部分,墨西哥和哥斯达黎加(约占总人口的1%)。 User: December 21: Bonaparte meets with the Irish leader Wolfe Tone to discuss a future French landing in Ireland. Assistant: 十二月二十一日:拿破仑与爱尔兰革命者领袖沃尔夫·托恩(英语:Wolfe Tone)会面,讨论法国登陆爱尔兰一事。 User: Hal Heckler, Sam's older brother who runs a motorcycle repair shop. Assistant: 霍尔·哈克勒(Hal Heckler),塞谬尔的哥哥,常待在摩托车修车店。 User: In the reshuffle in 1938, following the Blomberg-Fritsch Affair, Hitler abolished the Ministry of War and became the Supreme Commander of the Armed Forces, retaining the position until his suicide on 30 April 1945. Assistant: 在1938年的人事改组中,希特勒成为了德国武装部队最高指挥官并一直保有该职位直到他在1945年4月30日自杀。 User: Merrick's general health improved over the next five months under the care of the hospital staff. Assistant: 接下来的五个月里,经医院人员的照顾,梅里克的总体情况有所改善。 User: Whether this was true in general for Banach spaces (the approximation property) was an unsolved question for many years; in 1973 Per Enflo gave a counter-example. Assistant: 这一性质对于巴拿赫空间(渐进性)是否成立是多年来未解决的问题; 最后Per Enflo给出了一个反例。 User: Melanie Walker (Ten): Melanie is the youngest member of the futuristic Royal Flush Gang. Assistant: 梅勒妮·沃克(十):梅勒妮是皇家同花顺中最年轻的成员。 User: You have no other choice, you must go on. Assistant: 你没有选择,你必须继续。 User: Dominic Giampaolo, One of the lead developers of the BeOS filesystem,was also involved in adding a virtual folder system in Apple Inc.'s Mac OS X operating system. Assistant: BeOS文件系统的领头开发者之一Dominic Giampaolo曾参与苹果公司的Mac OS X操作系统并为其添加了虚拟文件夹系统。 User: The Augustaion (Greek: Αὐγουσταῖον) or, in Latin, Augustaeum, was an important ceremonial square in ancient and medieval Constantinople (modern Istanbul, Turkey), roughly corresponding to the modern Aya Sofya Meydanı (Turkish, "Hagia Sophia Square"). Assistant: 奥古斯塔广场(希腊语:Αὐγουσταῖον,拉丁语:Augustaeum,)是古代和中世纪 君士坦丁堡(现代的土耳其伊斯坦布尔)一个重要的典礼广场,大致相当于现代的圣索菲亚广场(土耳其语:Aya Sofya Meydanı)。 User: Access to sanitation remains low; the United Nations estimates that in 2006, 34% of urban and 20% of rural dwellers had access to improved sanitation. Assistant: 卫生设施仍旧匮乏,联合国估计截至2006年时,仍然只有34%的城市居民和20%的农村居民能够使用得到改善的卫生设施。 User: The Haudenosaunee tended to ally with the Dutch and later English, who settled at Albany and in the Mohawk Valley of their New York territory. Assistant: 莫霍克易洛魁联盟则倾向于与荷兰人及后来的英国人(当时定居在奥尔巴尼和所属纽约领地内的莫霍克村)结盟。 User: It was dug in 1657, making it one of the oldest canals in the Netherlands. Assistant: 它开凿于1657年,是荷兰最古老的运河之一。 User: The tribunal, led by Friedrich Wilhelm von Steuben, opened on December 7, 1781, and closed on January 23, 1782, acquitting Howe of any wrongdoing at Savannah with "the Highest Honor". Assistant: 仲裁庭由弗里德里希·威廉·冯·斯托本主持,1781年12月7日开庭,1782年1月23日休庭,法庭最终认为,豪在萨凡纳的作为值得“最高荣誉”,没有任何失当之处。 User: Tel Aviv Cinematheque (also called: Doron Cinema center) is a cinematheque and movie archive, opened in Tel Aviv on 12 May 1973. Assistant: 特拉维夫电影资料馆(Tel Aviv Cinematheque)是位于以色列城市特拉维夫的一座电影中心和档案馆,于1973年5月12日开业。 User: Mary Travers (1936-2009) was an American singer-songwriter and member of the folk-pop group, Peter, Paul and Mary. Assistant: 玛丽·崔佛斯(Mary Travers,1936年-2009年),美国民歌乐队组合彼得、保罗和玛丽成员之一。 User: Colonel Wilson volunteered his services to the District Scout Commissioner, Alfred Pickford, and in 1917 became Assistant Scoutmaster of the Old Mission Church Troop. Assistant: 当时威尔森自愿提供加尔各答地区童军总监阿尔弗雷德·皮克福德(英语:Alfred Pickford)服务,1917年就成为旧使命教堂童军团(Old Mission Church Troop)的助理童军服务员。 User: After the death of Sixtus, the prefect of Rome demanded that Lawrence turn over the riches of the Church. Assistant: 在Sixtus死后,罗马的司令要求圣劳伦斯交出教会的财富。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: At the same time, the British Government recognised for the first time, as part of the prospective, the so-called "Irish dimension": the principle that the people of the island of Ireland as a whole have the right, without any outside interference, to solve the issues between North and South by mutual consent. Assistant: 另一方面,英国政府第一次承认该原则:即从所谓的“爱尔兰因素”来看,爱尔兰岛的人民作为一个整体有权利,不受任何外界干扰,在双方自愿的情况下解决南北问题。 User: The N1/L3 launch vehicle had three stages to Earth orbit, a fourth stage for Earth departure, and a fifth stage for lunar landing assist. Assistant: N1/L3发射火箭进入地球轨道有三个阶段,第四个阶段是地球分离,第五个阶段是协助登月。 User: With the independence of nations in the region in the 1960s, the north–south routes were severed by national boundaries. Assistant: 随着二十世纪六十年代此地区国家的纷纷独立,众多的国境线造成北-南之间的道路难以畅通。 User: This festival is a social meeting as well. Assistant: 这次庆典也是一次军事庆典。 User: Details of these texts and other translations are given in the section on Editions and translations. Assistant: 这些文本的细节和其它译作是在版本与流传这个章节呈递出来的。 User: Currently the United States federal minimum wage is $7.25 per hour. Assistant: 联邦现行最低工资为每小时7.25美元。 User: Hilbert's approach signaled the shift to the modern axiomatic method. Assistant: 希尔伯特的方式也表示数学方式开始转移到现代的公理系统。 User: A search engine may also cache a website; it provides a way of retrieving information from websites that have recently gone down or a way of retrieving data more quickly than by clicking the direct link. Assistant: 搜索引擎也可能会缓存一个网站;它提供了一种从最近停机的网站检索信息的方法,或者比点击直接链接更快地检索数据的方式。 User: Support for the LRC was boosted by the 1901 Taff Vale Case, a dispute between strikers and a railway company that ended with the union being ordered to pay £23,000 damages for a strike. Assistant: 1901年的《塔夫谷铁路公司案(英语:Taff Vale Rly Co v Amalgamated Society of Rly Servants)》中—这是罢工者与一家铁路公司之间的纠纷,工会被命令为罢工支付23,000英镑的赔偿金—罢工者受到劳工代表委员会的帮助。 User: Clippinger consulted with von Neumann on what instruction set to implement. Assistant: Clippinger向冯·诺伊曼询问实现什么样的指令集。 User: During an onstage interview with Engadget in 2018, Matt McMullen demonstrated that the skin on Harmony’s face could be peeled off and replaced with different skin. Assistant: 麦克马伦在2018年接受Engadget的采访时,亲自证明“Harmony”脸上的皮肤可以剥掉并换成不同的皮肤。 User: Within a month of his taking office, arrangements were made for an Advanced Course in Theocratic Ministry, a school that featured Bible research and public speaking. Assistant: 他上任不到一个月,就安排建立Advanced Course in Theocratic Ministry,这是一个致力于提高圣经研究和公共演讲能力的学校。 User: After being punished harshly, they attempt one last escape and succeed. Assistant: 虽然途中有很多困难,但他们一直努力不懈,最后取得了成功。 User: Chen was subsequently sent to Eastern Hospital. Assistant: 郑树德后来被送往医院。 User: Currently, the wine is transported from the vineyards by tanker trucks and the barcos rabelos are only used for racing and other displays. Assistant: 目前,使用油轮卡车将酒从种植园运到下游,Barcos Rabelos仅仅用来竞技或展览。 User: According to the Clinton Foundation's website, neither Bill Clinton nor his daughter, Chelsea Clinton (both are members of the governing board), draws any salary or receives any income from the Foundation. Assistant: 比尔・克林顿,他的女儿切尔西·克林顿(两个董事会成员),没有从基金会收到任何工资或从基金会收到任何收入。 User: Lopez then proceeded to the 1st Medical Brigade headquarters in his car. Assistant: 洛佩兹后来驾车前往第1旅医疗总部。 User: There is a tendency to re-examine and critique other works or precedents in deconstructivism, and also a tendency to set aesthetic issues in the foreground. Assistant: 它有个倾向在解构主义建筑中重新审视与批评其他或者前人的作品,并且预先设定审美问题,卫克斯那艺术中心就是一个例子。 User: His good form continued at the 2012 IAAF World Indoor Championships as he finished joint fourth with a Chinese record-equalling mark of 2.31 m (tying with former world record holder Zhu Jianhua). Assistant: 他的良好状态在2012年世界室内田径锦标赛延续,以与前世界纪录保持者朱建华持平的平中国纪录的2.31米的成绩获并列第四。 User: Generation Orbit is developing an air-launched rocket to deliver both nanosats and sub-50 kg microsats to low Earth orbit. Assistant: Generation Orbit正在开发一种空中发射火箭能将纳卫星和低于50千克的微卫星送至低地球轨道。 User: She published a recipe book, Italianamerican: The Scorsese Family Cookbook. Assistant: 她曾出版一本食谱《Italianamerican: The Scorsese Family Cookbook》。 User: Transaction voided when Hollett decided to retire. Assistant: 衣中甲厚行何惧, 坞里金多退足凭。 User: Typical extraction solvents include 6% KOH in methanol. Assistant: 典型的提取方法包括6% KOH的甲醇。 User: If a parent makes a negative face and a positive emotional face toward two different toys, a child as young as five months would avoid the toy associated with a negative face. Assistant: 若一位父母向两个不同的玩具分别作出否定和肯定的情绪表情,即使只有五个月大的孩子也会尽量避开与否定表情相关联的玩具。 User: He was presumed dead for 16 months. Assistant: 可见她是在这16个月之内去世。 User: But they are not large enough to compensate for the decline in Gazprom's three core assets. Assistant: 但仍远不足以与盘据帝都周围的三大势力抗衡。 User: It features an intimate interview conducted in Ann's home by Criss Cain along with twenty complete live song performances from the 'Ann Wilson of Heart' tour stop in Wilmington, North Carolina on March 21, 2017. Assistant: 它包括作家克里斯·凯恩(Criss Cain)在安的家中进行的采访,以及2017年3月21日在北卡罗来纳州威明顿举行的Ann Wilson of Heart巡回演唱会的20首完整的现场歌曲表演。 User: In such a case I was also thinking of playing Gangnam Style-dance so that everybody would stop and dance. Assistant: 当时我在想能否播放《江南Style》以抒缓气氛,并让所有人跳舞。 User: CPI(ML) Liberation claimed that CPI(ML) Party Unity had killed 82 of its followers, whilst CPI(ML) Party Unity claimed CPI(ML) Liberation had killed 65 of its cadres. Assistant: 印共(马列)解放声称党统一杀害了其82名追随者, 然而党统一声称印共(马列)解放已经杀死了其65名干部。 User: Rutger Oelsen Hauer (Dutch: ; born 23 January 1944) is a Dutch actor, writer, and environmentalist. Assistant: 鲁格·奥尔森·豪尔(荷兰语:Rutger Oelsen Hauer,1944年1月23日-)是一位荷兰男演员、编剧和环保人士。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Since packet capture appliances capture and store a large amount of data on network activity, including files , emails and other communications, they could, in themselves, become attractive targets for hacking. Assistant: 由于数据包捕获设备捕获并存储大量的网络活动数据,包括文件,电子邮件和其他通信,他们本身可能成为黑客的有吸引力的目标。 User: Rachida Dati (French pronunciation: ​; 27 November 1965) is a French politician and Member of the European Parliament, representing Île-de-France. Assistant: 拉希妲·达狄(Rachida Dati,1965年11月27日-),法国政治家,法兰西岛欧洲议会议员(Member of the European Parliament)。 User: The First Torpedo Flotilla - convoyed by Buffalo - cleared Norfolk on 12 December 1903 and sailed to the Asiatic Station by way of the Mediterranean and the Suez Canal. Assistant: 第一鱼雷中队在布法罗号巡洋舰的护航下于1903年12月12日离开诺福克,经地中海和苏伊士运河抵达Asiatic Station。 User: To encircle and destroy the Polish forces, the Germans used most of their 10th Army, including two armoured, one motorized, and three light divisions, equipped with some 800 tanks altogether. Assistant: 为包围和摧毁波军,德军集结了他们第10军团的大部分兵力,包括两个装甲师、一个摩托化师、三个轻装师,和约800辆战车。 User: The Children's Founders Roll was open to white children up to the age of 18 who contributed one dollar to the building of the monument. Assistant: 儿童创始人卷轴奖章是向未满18岁的儿童提供,只要他们为石山的纪念碑赞助一美元即可获得。 User: In Brunswick and New Hanover counties, North Carolina, officials readied shelters on September 29 to accommodate stranded residents unable to access their homes. Assistant: 9月29日,北卡罗莱纳州不伦瑞克县和新汉诺威县官员准备好多个避难所,容留那些无法返回家园的灾民。 User: Kamaruzaman Mohamad, 53, Malaysian journalist and editor (Utusan Malaysia), kidney ailment. Assistant: 卡玛鲁查曼·莫哈末(Kamaruzaman Mohamad),53岁,马来西亚记者和编辑,肾脏疾病。 User: In 1959, West Lake of Hangzhou received over 1,400 foreign tourists, over 2,300 tourists from Hong Kong and Macao and over five million domestic visitors. Assistant: 1959年杭州西湖共接待外国游客1,400余人,港澳同胞2,300余人,国内游客500余万人次。 User: On 21 May police arrested him. Assistant: 5月21日警方逮捕了他。 User: They can weigh as much as 40 tons. Assistant: 可处理40吨的大件垃圾。 User: The mechanization of farming and intensive farming have been major themes in U.S. history, including John Deere's steel plow, Cyrus McCormick's mechanical reaper, Eli Whitney's cotton gin to the widespread success of the Fordson tractor and the combine harvesters first made from them. Assistant: 农业机械化和集约化农场已经是美国农业的主要形式,其中有John Deer的钢犁,Cyrus McCormick的机械收割,Eli Whitney的轧棉机。 User: This can find otherwise invisible performance-sapping bugs, for example, where a developer, nervous of losing data, has coded repeated calls to save() where just one would have sufficed. Assistant: 这种方法可以发现不可见的性能问题,例如一个开发人员对丢失数据感到紧张,编写了多次对 save()的调用,而一次调用就已经足够了。 User: He was called king by his vassals, neighbors, the church and even his sons, yet he always referred to himself simply as Ranimiro Sancioni regis filio (Ramiro, son of King Sancho). Assistant: 拉米罗一世在生时时常被他的附庸国、邻居、教会甚至他的儿子称为国王,但他总是把自己简称为“Ranimiro Sancioni regis filio”。 User: The XM214 was first developed for aircraft applications. Assistant: 最初,XM214是为了满足飞机上的应用。 User: These ships included the SS Brother Jonathan, the SS Central America, and the SS Yankee Blade. Assistant: 沉没的船只包括“乔纳森兄弟号”(Brother Jonathan)、中美洲号(Central America)和“洋基之刃”(Yankee Blade)号。 User: The Scottish legal system was suspended, but some courts and institutions were gradually restored. Assistant: 尽管苏格兰的法律制度暂时中止,但一些法院和机构逐渐开始恢复。 User: Popular Front (Chile) Frente popular; an electoral and political left-wing coalition in Chile from 1937 to February 1941. Assistant: 智利人民阵线(英语:Popular Front (Chile))1937年到1941年2月智利的一个中左翼竞选联盟。 User: Cimmerian people stayed in Anatolia but do not appear to have created a kingdom of their own. Assistant: 至于辛梅里安人,他们留在安纳托利亚,但却并未组成自己的国家。 User: The song came about from that. Assistant: 故此曲由此而来。 User: Most parts of the games that include a joke in the localization also have a joke in the Japanese versions, but a different one; Bateman did try to make similar types of jokes with similar contents and ideas. Assistant: 美版游戏的笑话在日版中多也对应笑话,唯二者内容不同,不过贝特曼尽可能用类似内容和概念讲出同类的笑话。 User: Because of opposition from the British government, an explicit racial policy was avoided in the legislation, with the control mechanism being a dictation test in a European language selected by the immigration officer. Assistant: 由于大英帝国的反对,这项非常显著的种族歧视政策没有被通过,但是一项由移民官随即抽查的欧洲语言控制机器的测试却开始执行。 User: On 12 January 1947, Lehi members drove a truckload of explosives into a British police station in Haifa killing four and injuring 140, in what has been called 'the world's first true truck bomb'. Assistant: 1947年1月12日,莱希成员将一辆满载炸药的卡车驶入英国驻海法警察局引发爆炸,导致4人身亡,140人受伤。 User: In 2006, he appeared as a guest in the successful Australian series Home and Away where he played the firefighter Dave Elder. Assistant: 在2006年,于澳洲影集聚散离合客串演出,饰演消防员Dave Elder。 User: He stabs Scrotus in the head with his own chainsaw but is no match for Scrotus, who kicks Max and his dog out of the Land Mover. Assistant: 麦克斯用链锯划伤了Scrotus的头部,但仍不敌,麦克斯和他的狗被一并踢下Land Mover。 User: At the time of discovery, Gliese 876 was known to host two extrasolar planets, designated Gliese 876 b and c, in a 2:1 orbital resonance. Assistant: 在它被发现时,人们已知格利泽876有两颗行星,分别是格利泽876b和格利泽876c,成2:1轨道共振。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: A variant of the RPG-26, called the RShG-2, is armed with a thermobaric warhead. Assistant: RPG-26还有一种衍生型名为RShG-2,改用燃料空气炸弹装药。 User: During Christmas time a 19th-century criba manger is displayed on the first landing of the staircase. Assistant: 在圣诞节期间,会有一个19世纪的马槽在楼梯的第一个平台展示。 User: However, there was the danger of being perceived as anti-religious. Assistant: 然而,这种措施的危险性在于他会被看作反宗教行为。 User: Natalia Boyarskaya (Russia), who had built a lead of 59 seconds over the top of Badaling, had to stop to see which way to choose at a poorly marked intersection. Assistant: 俄罗斯的纳塔利娅·博亚尔斯卡娅(Natalia Boyarskaya)一度在八达岭赛段顶部积累了59秒的领先优势,但却由于路口标识欠佳而只好停下来查看自己应该选择哪条岔路。 User: In general, country music is based on the folk music of white Southerners, and blues and rhythm and blues is based on African American southern forms. Assistant: 整体来说,乡村音乐是依据南方白人的民间音乐发展出的,而蓝调和节奏蓝调则是依据南方黑人发展出的。 User: New versions of the OpenGL specifications are regularly released by the Khronos Group, each of which extends the API to support various new features. Assistant: 新版OpenGL规范会定期由Khronos Group发布,新版本通过扩展API来支持各种新功能。 User: This led to a controversial decision by head coach Dennis Green to run out the clock and let the game go to overtime. Assistant: 主教练Dennis Green做出来有争议的决定,他放弃了剩余的时间,让比赛进入了加时赛。 User: To ensure high degree of reliability/availability of the system, two fully redundant Satellite Ground Control Stations (SGCS) were established in Karachi and Lahore, one to act as the Main and the other as Backup respectively. Assistant: 卫星将由SUPARCO卫星地面站控制,为了确保系统的高度可靠性和实用性,SUPARCO将在拉合尔与卡拉奇建造两个全功能的冗余卫星地面控制站(SGCS),一个为主站,一个为备份站。 User: SassScript supports four data types: Numbers (including units) Strings (with quotes or without) Colors (name, or names) Booleans Variables can be arguments to or results from one of several available functions. Assistant: SassScript支持四种数据类型: 数值(可包括单位) 字符串 颜色 布尔类型 变量可以用作函数的参数或返回值。 User: In most countries in the Eastern Bloc, following the fall of communist-led governments in 1989 the communist parties split in two factions: a reformist social democratic party and a new less reform-oriented communist party. Assistant: 1989年东欧共产主义国家政府被推翻后大多数这些共产党都分裂为两派:一个改革派的社会民主党和一个新的共产党。 User: In keeping with its emphasis on the threat of regional conflicts, the doctrine called for Russian armed forces that were smaller, lighter, and more mobile, with a higher degree of professionalism and with greater rapid deployment capability. Assistant: 在应对高强度的区域性冲突的背景下,这一理论认为俄军应该更小型化,轻型化,高度机动化,更专业化以及更快速高效的部署能力。 User: The description of the filesystem layout is available on LXR -- romfs.txt. Assistant: 该文件系统布局的描述可以在LXR(英语:LXR Cross Referencer)上找到 -- romfs.txt。 User: In the Government General of Warsaw the Ostruble was replaced by the Polish marka on 14 April 1917. Assistant: 在华沙总督府,东线卢布于1917年4月14日被波兰马克(英语:Polish marka)取代。 User: De revolutionibus orbium coelestium, published by Copernicus in Nuremberg in 1543, shook up the traditional value system extended into understanding of the physical universe, dispensing with the Christianity-adopted Ptolemaic anthropocentric model and setting free the expansion of scientific inquiry. Assistant: 哥白尼在1543年于纽伦堡发表《天体运行论》(De revolutionibus orbium coelestium),撼动了传统价值体系对物质宇宙的理解,推翻了基督教所接受的托勒密式人类中心说模型,并为接下来科学探究的急剧增多扫除障碍。 User: The nuclear power plant in the Bugey produces about 4,2% of French electricity, employs more than 1,350 workers and secures moreover numerous employments in the enterprises of the supply chain. Assistant: 位于比热的核电厂提供全国4.2%的电力,员工超过1,350名,并确保供应链中的企业雇用人口。 User: Those Islamist elements in Indonesian politics were suspiciously regarded as weakening and harming the state ideology Pancasila. Assistant: 印度尼西亚政治中的伊斯兰主义者被怀疑削弱和损害了国家意识形态——建国五项原则。 User: A system of measurement is a collection of units of measurement and rules relating them to each other. Assistant: 计量单位制,也称计量系统,计量制、单位制,是计量单位和它们彼此相关规则的集合。 User: In the meantime, the international community adopted a series of sectoral conventions that define and criminalize various types of terrorist activities. Assistant: 不过,国际社会己采纳了一系列的部级公约,列明各种恐怖活动的定义及就此立法管制。 User: The three brothers worked to help the company survive. Assistant: 但三人都努力克服这种情况,继续为企业号的存亡所努力。 User: She has been studying all night. Assistant: 每日晚上都坚持读书。 User: Only 2,850 square miles (7,400 km2) have an altitude greater than 1,000 feet (300 m) and this area is enclosed within 14 counties. Assistant: 该州仅有2,850平方英里(7,400平方公里)区域海拔高于1,000英尺(300米),该区域位于14个县。 User: Because of your re-making, you are the one unbound creature, the one among us all that truly has free will. Assistant: 然后你们只归于我,我要为你们判决你们所争论的是非。 User: The company was at this location from August 1 until December 22, 1977. Assistant: 在这里的拍摄从1977年8月1日一直持续到12月22日。 User: The anniversary of the elections, 27 April, is celebrated as a public holiday known as Freedom Day. Assistant: 每年大选的周年纪念日4月27日被定为名为“自由日”的公共假日。 User: Ben Dempsey prepared an invasion of the Austrian Netherlands, where he expected the local population to rise against Austrian rule. Assistant: 吕穆矣准备入侵奥地利尼德兰,在那里,他预计当地居民会奋起反抗奥地利统治的。 User: She advocates against the prevalent "patriarchal logic of exclusion," claiming that a woman-focused system would change the current system in an extremely positive manner. Assistant: 她坚决反对当前强势的“父系排斥逻辑”,并认为以女性为主的系统可以极大地改善当前的系统。 User: Some versions of the R-36M were deployed with 10 warheads and up to 40 penetration aids and the missile's high throw-weight made it theoretically capable of carrying more warheads or penetration aids. Assistant: 某些版本的R-36M部署有10枚核弹头以及多达40个穿透辅助装置(英语:Penetration aid),它的理论有效负荷能够携​​带更多的弹头或穿透辅助装置。 User: They have an unbelievable eagerness and goodwill: it is true they are led by capable people. Assistant: 有一导师,聪慧明达,善知险道通塞之相,将导众人,欲过此难。 User: By working backwards from this, it would appear that Jesus was probably born no later than 1 BC. Assistant: 但有认为使用公元可以接受,因为耶稣基督确实并非出生于公元1年。 User: Sudan has 4,725 kilometers of narrow-gauge, single-track railroads that serve the northern and central portions of the country. Assistant: 苏丹的窄轨单轨铁路全长4,725公里,在该国北部和中部运行。 User: The entire population was in the front line of an air war and they could be terrorized with urban bombing. Assistant: 他认为在交战时所有国民都在前线上,而国民会被都市轰炸吓怕。 User: The court of Louis XIV was seen as the center of this form of classicism, with its references to the gods of Olympus as a symbolic prop for absolutism, its adherence to axiomatic and deductive reasoning, and its love of order and predictability. Assistant: 路易十四的宫廷被视为此古典主义形成的中心,引用奥林匹斯诸神作为专制主义象征性的支持,它对公理化和演绎推理的坚持,以及它对规则和可预测性的热衷。 User: In so doing, he unwittingly sets a chain of events in motion that end with Willie facing murder charges. Assistant: 在这样做的时候,他不知不觉地布置了以Willie面临谋杀指控而结束的一连串事件。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: They tend to be high in the mineral enstatite (MgSiO3), from which they derive their name. Assistant: 它们往往有较多的顽火辉石 (MgSiO3),因而得到这样的名称。 User: "I realise how difficult it is. Assistant: ”其见重如此。 User: Writing of the incident before the media attention, he said, "If this thing ever gets out, they'll be howling for Patton's scalp, and that will be the end of Georgie's service in this war. Assistant: 他在事件引起媒体关注前写道,“这事儿要是传扬出去,他们会嚎叫着要剥掉巴顿的头皮,这会成为乔治军旅生涯的终点。 User: On September 10, 2002, in the course of their bitter custody dispute, Gilbride testified in court that MOVE had threatened to kill him. Assistant: 2002年9月10日,Gilbride在庭上作证指MOVE威胁要杀他。 User: In the semi-final, however, the Indian team lost 2–6 to the South Korean team. Assistant: 不过,他的球队最终在决赛以2比6输给南韩队。 User: The Boxer Rebellion was concentrated in northern China where the European powers had begun to demand territorial, rail and mining concessions. Assistant: 拳乱集中在中国北部,那是欧洲列强开始索求领地、铁路和矿产特权的地方。 User: The film was a box office bomb in the United States, though according to Disney distribution chief Dave Hollis, the film performed best in major North American cities. Assistant: 影片在美国成为票房炸弹,尽管迪士尼发行总裁戴夫·霍利斯(Dave Hollis)坦承影片最好成绩是在北美主要城市。 User: In 1956, both nations signed a new treaty terminating the Treaty of Thapathali of 1856 and Nepal recognized Tibet as a part of China. Assistant: 1956年,两国终止了1856年签订的中尼条约,尼泊尔同时承认西藏是中国的一部分。 User: Cousin Henry always hoped to return to his home, Villa Welgelegen, but he died in 1811 before King Willem restored Dutch sovereignty in 1814. Assistant: 堂兄亨利总是希望返回他的家,Welgelegen别墅,但是在威廉国王1814年取回荷兰主权之前,亨利便在1811年过世了。 User: Naturally occurring oxygen is composed of three stable isotopes, 16O, 17O, and 18O, with 16O being the most abundant (99.762% natural abundance). Assistant: 氧的3种稳定同位素是16O、17O、18O,其中16O最多,丰度为99.762 atom%。 User: There was a single fatality, 31-year-old Mosotho man Leshomo Makhaola, who died when a wall of an old mining house collapsed on him in Kanana, North West. Assistant: 地震唯一一名死者是一个名叫莱绍莫·马卡奥拉(Leshomo Makhaola)的莱索托人(31岁);地震期间,他在西北省卡纳纳(英语:Kanana, North West)被一幅塌下来的旧矿房墙壁压死。 User: Electronic bidets have been featured in the Simpsons and Futurama as "Japanese Toilets". Assistant: 在《辛普森家庭》与《飞出个未来》中,电子马桶座被列为"日本厕所"。 User: According to the 2010 census, there were 10 people claiming Kerek as their native language, a number which may include partial speakers and non-speakers who claim the language as part of their ethnic heritage. Assistant: 然而,根据2010年人口普查,有10个人自称通晓克列克语,其中可能包括非克列克人使用者及部分使用者,而且克列克人的非母语使用者声称这个语言为他们民族遗产的一部分。 User: Four to six-seats. Assistant: 四品至六品。 User: These fluctuations in atmospheric temperature, sea surface temperature, precipitation or other parameters can be quasi-periodic, often occurring on inter-annual, multi-annual, decadal, multidecadal, century-wide, millennial or longer timescales. Assistant: 这些在大气温度、海面温度、降水或其他参数的波动可以是准周期性的,通常发生在同一年内、多年度、年代际、多年代纪、世纪级、世纪级或更长的时间尺度。 User: Reconstruction of the first flight of hot-air balloon. Assistant: 首次热气球飞行试验。 User: She then went on to perform it on several television shows, including America's Got Talent on August 27, on The Today Show on August 29, and on The X Factor Australia on September 8. Assistant: 之后,她于8月27日登上《美国达人》,8月29日登上《今日秀》,9月8日登上澳大利亚版《X音素》进行表演。 User: Provincial politics in the Netherlands Assistant: 荷兰省级政治 User: When the cow stops giving milk, Jack's mother tells him to take her to the market to be sold. Assistant: 直到有一天,母牛已经老到无法生产牛奶赚钱,母亲便叫杰克把牛牵到市场上去卖钱。 User: The multiplayer hosts a maximum of 16 players. Assistant: 多人模式最多16个玩家。 User: License Must Not Be Specific to a Product The rights attached to the program must not depend on the program's being part of a particular software distribution. Assistant: 许可证不能对一个产品特化 附加到程序的权利不得取决于程序是特定软件分发的一部分。 User: In Matthew 24, Mark 13 and Luke 21, Jesus provides a Discourse on the End Times, which is also called the Olivet Discourse because it was given on the Mount of Olives. Assistant: 在马太福音24章,马可福音13章和路加福音21章中,耶稣说了一个关于时代结束的话语,也称为橄榄话语,因为这是在橄榄山上宣布的。 User: If joined by their liege lord, they are completely fearless. Assistant: 会当擢京卿,忠贤持不下,士朴遂谢病归。 User: The successful organisation of the Athens 2004 Olympic and Paralympic Games led also to the further development of many sports and has led to the creation of many world class sport venues all over Greece and especially in Athens. Assistant: 2004年雅典奥运会的成功举办也促进希腊体育进一步发展,并且在希腊各地建设了许多一流的体育场馆,特别是在雅典。 User: By 11 June, 79 civilians reportedly had been killed. Assistant: 截至6月11日,据报已有79名平民丧生。 User: Below are the 32 letters of the modern Persian alphabet. Assistant: 下面是32个现代波斯语字母表。 User: Each PeerTube server can host any number of videos by itself, and can additionally federate with other servers to let users watch their videos in the same user interface. Assistant: 每个PeerTube服务器可以存放任意数量的视讯,并与其他服务器互联以让使用者可以用同样的用户界面来观看其他实体上的页面。 User: The "moderate" and "hardline" factions of the MPR would form separate parties, with the third party being the Union for Democracy and Social Progress (UDPS). Assistant: 人民革命运动的“温和派”和“强硬派”派系将形成单独的政党,第三个政党则是民主和社会进步联盟(英语:Union for Democracy and Social Progress (Democratic Republic of the Congo)) (UDPS)。 User: They also raped his sister, and she falls into mental illness. Assistant: 他溺爱他的女儿,因为她患上了不治之症。 User: Manstein wrote his first memorandum outlining the alternative plan on 31 October. Assistant: 曼施坦因于10月31日在他的备忘录中第一次概述了这一替代方案。 User: Another line of descent from ISWIM is to strip out the imperative features (assignment and the J operator) leaving a purely functional language. Assistant: 从 ISWIM 衍生出的另一个行列是去掉指令式特征(赋值和 J 算子)而留下纯函数式语言。 User: On March 10, the court removed the Governor as a defendant and stayed proceedings pending action by the U.S. Supreme Court in same-sex marriage cases then scheduled for review. Assistant: 3月10日,法院将州长的被告身份移除,并表示将等待美国最高法院对同性婚姻案件进行判决后才会排期重审该案。 User: The following year, Boeing announced the KC-767 Tanker Transport, a second military derivative of the 767-200ER. Assistant: 一年后,波音又宣布了基于767-200ER型改造的KC-767型军用运输机。 User: She doesn't remember anything that happened 20 years ago. Assistant: 人们都忘了,那个已经是二十年前的事了。 User: Their 1975 album One of These Nights included three top 10 singles: "One of These Nights", "Lyin' Eyes", and "Take It to the Limit", the first hitting the top of the charts. Assistant: 1975年,他们的专辑《One of These Nights》包括三首前10名单曲:“ One of the Nights ”、“ Lyin' Eyes ”、和“ Take It to the Limit ”,是乐团第一次得到的冠军专辑。 User: However, there are only finitely many possibilities to be checked since the antecedent by assumption is finite. Assistant: 但是,只有有限多的可能需要检查,因为前件被假定为是有限的。 User: Capable of accommodating up to 1,200 worshipers (900 men and 300 women), it was Europe's third-largest temple and the largest in Turkey. Assistant: 会堂可容纳900名男性、300名女性祈祷,是当时土耳其最大、欧洲第三大会堂。 User: Margaret Bridge was the second permanent bridge in Budapest after Széchenyi Chain Bridge. Assistant: 玛格丽特桥是布达佩斯的第二座永久性桥梁,仅次于塞切尼链桥。 User: The first Nobel Prize in Physiology or Medicine was awarded in 1901 to the German physiologist Emil Adolf von Behring. Assistant: 第一枚诺贝尔生理学或医学奖于1901年被授予德国生理学家埃米尔·阿道夫·冯·贝林。 User: The two parts are independent. Assistant: 两个部分的成绩是独立的。 User: Early in his career, Riise was linked with several clubs, including Manchester City and Cardiff City, but deals failed to materialize. Assistant: 在初出道时,怀斯曾被多家球会看中,包括曼城、卡迪夫城等,但都未能交易成功。 User: Footage of the wreckage is often compared with historical photos, showing the full impact of the tragedy. Assistant: 残骸镜头常与历史照片一同比较,以展示这一悲剧的影响。 User: Outer space – tardigrades are the first known animal to survive in outer space. Assistant: 外太空:缓步动物是第一种已知可以在太空中生存的动物。 User: 78 people were killed by the end of the day, including 22 in Homs and 13 members of the Palestinian liberation army. Assistant: 78人被部队打死,其中22人死于霍姆斯,还有13名巴勒斯坦解放军(Palestinian liberation army)士兵。 User: Belgium (introduced in October 2004): €71 or €41 for children + local taxes. Assistant: 比利时 (2004年10月开始发行):成人€71,孩童€41加本地税;有效期为5年。 User: It is recognized that the lower fields possess emergent ideas and concepts that do not exist in the higher fields of science. Assistant: 但公认的是,下级领域可以衍生出上级领域所没有的思想和概念。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: He signed a fragrance contract with Chanel Allure Homme Sport and became the face of Loewe in 2004. Assistant: 他与香奈儿魅力男士运动(Chanel Allure Homme Sport)签了香水广告,并在2004年为 罗伟 代言。 User: The original definition is by Michael Akroyd 1996 - Object World West Conference: "As a gypsy wagon or a poltergeist appears and disappears mysteriously, so does this short lived object. Assistant: 原始定义是由 Michael Akroyd 于1996年在Object World West Conference中提出: “这些生命期很短的物件就像幽灵马车或骚灵现象一様,神秘的出现及消失。 User: UNESCO's aim is "to contribute to the building of peace, the eradication of poverty, sustainable development and intercultural dialogue through education, the sciences, culture, communication and information". Assistant: 联合国教科文组织的宗旨是“利用教育、科学、文化、沟通及信息,为建立和平、消除贫穷、可持续性发展及跨文化对话而努力。 User: The concept of food additives being "generally recognized as safe" was first described in the Food Additives Amendment of 1958, and all additives introduced after this time had to be evaluated by new standards. Assistant: 食品添加物“公认安全”的概念最早是在《1958年食品添加物修正案(英语:Food Additives Amendment of 1958)》,之后所有的添加物都需依新的标准进行评估。 User: Similarly, any material conditional with a true consequent is true. Assistant: 类似的,后件为真的任何实质条件陈述都是真的。 User: Hay repeatedly protested against these violation but with no significant result. Assistant: 他屡次对这些行为提出抗议,但是并没有显著成效。 User: They ranged in size from the small and complex territories of the princely Hohenlohe family branches to sizable, well-defined territories such as the Kingdoms of Bavaria and Prussia. Assistant: 它们大小不一,小至霍恩洛厄家族分支的各个领地,大至诸如巴伐利亚和普鲁士这样边界分明的王国。 User: After implementing the Emancipation Proclamation, Lincoln increased pressure on Congress to outlaw slavery throughout the nation with a constitutional amendment. Assistant: 在实施《解放奴隶宣言》(并不对每个州都有效)之后,林肯向国会施压,希望通过宪法修正案在全国范围内取缔奴隶制。 User: What remains of the foundations of an early rectangular building near the southern part of the current cathedral might also be contemporary with Justus or may be part of a Roman building. Assistant: 如今主教座堂的南部附近存在早期长方形建筑的根基遗迹,这也可能是与贾斯图斯同时代建筑或是罗马风格建筑的一部分。 User: The higher floors of the building are occupied by well-known names such as HSBC and Houlihan Lokey. Assistant: 该建筑的较高楼层由著名的汇丰银行和华利安(Houlihan Lokey)占据。 User: A posteriori Compare this with the proposition expressed by the sentence: "George V reigned from 1910 to 1936". Assistant: 后验 比较这个命题:“乔治五世从1910年至1936年在位”。 User: In 2010, he hosted the "Stand Up for Religious Freedom" comedy event to raise money for the organization. Assistant: 在2010年,他主持了“为宗教自由挺身而出”喜剧为慈善组织筹集资金。 User: On 25 August, the Minister for Equality issued a legal notice to commence the law on 1 September 2017. Assistant: 同年8月25日主管平权事务的部长发布法律通告,该法将在2017年9月1日生效。 User: Prosecutors are seeking the death penalty. Assistant: 检察官正在考虑是否寻求死刑。 User: Although it was undeniably a sungrazing comet, it was probably not part of the Kreutz family. Assistant: 虽然1680年大彗星无可否认是一颗掠日彗星,但它可能不属于克鲁兹家族。 User: Saturn's moon Titan looks and behaves more like Earth than any other body in the Solar System. Assistant: 土星的卫星泰坦,外观和行为都比太阳系的任何其他天体都更像地球。 User: While Justine, Juliette's sister, was a virtuous woman who consequently encountered nothing but despair and abuse, Juliette is an amoral nymphomaniac murderer who is successful and happy. Assistant: 瑞斯汀娜是茱丽叶的姐妹,她是一个贞洁的女人,但是却却遭遇绝望和被虐待的命运;而茱丽叶是一个女色情狂,结果却得到了美满和幸福。 User: Coordinates: 54°36′24.51′′N 5°54′20.84′′W / 54.6068083°N 5.9057889°W / 54.6068083; -5.9057889 Titanic Quarter in Belfast, Northern Ireland is a large-scale waterfront regeneration, comprising historic maritime landmarks, film studios, education facilities, apartments, a riverside entertainment district, and the world's largest Titanic-themed attraction centred on land in Belfast Harbour, known until 1995 as Queen's Island. Assistant: 坐标:54°36′24.51′′N 5°54′20.84′′W / 54.6068083°N 5.9057889°W / 54.6068083; -5.9057889 泰坦尼克区(Titanic Quarter)位于北爱尔兰贝尔法斯特,是一个大型的滨水区城市更新项目,包括历史悠久的海洋地标、电影制片厂、教育设施、公寓、河畔娱乐区,以及世界最大的以泰坦尼克号为主题的景点,集中于贝尔法斯特港中的陆地,在1995年之前名为女王岛。 User: The airline company's new president, hired to make a fresh start as airmail contracts were re-awarded in 1934, was William A. Patterson, who remained as president of United Airlines until 1963. Assistant: 该公司的新主席为威廉·毕德逊(William A. Patterson),在1934年以重新获发空邮合约为近开始,直到1963年为止。 User: Lego Designer Jamie Berard created many Modulars Buildings and decided to make a mini version of his set for fun. Assistant: 乐高设计师杰米·贝拉德创作了许多模块拼砌产品,并出于娱乐的心态决定将他的套装制成迷你版本。 User: The Johnson Papyrus (London, Wellcome Library, MS 5753) is a fragment of an early 5th century AD herbal. Assistant: 约翰逊纸草手稿(Johnson Papyrus,藏伦敦维康图书馆,编号MS 5753)是5世纪早期的一张草本书籍残片。 User: Kaiser Friedrich III and the rest of the squadron continued into the North Sea, toward Scotland. Assistant: 德皇腓特烈三世号及分舰队余部则继续往苏格兰方向驶入北海。 User: This species occurs in Jamaica. Assistant: 该物种的模式产地在牙买加。 User: In 2007, in response to international pressure, the government made efforts to fight AIDS. Assistant: 从2007年起,政府为了应对国际压力而开始努力着手抗击艾滋病。 User: Later, as a snake-goddess worshiped over the whole of Lower Egypt, Renenutet was increasingly associated with Wadjet, Lower Egypt's powerful protector and another snake goddess represented as a cobra. Assistant: 后来,对这位蛇女神的崇拜遍及到整个下埃及,列涅努忒特被越来越多地与另一位蛇女神瓦吉特(Wadjet)-下埃及强大的保护神(表现为一条眼镜蛇)联系在一起。 User: Sporangia, which develop most rapidly at margins of leaf lesions, can germinate directly on leaves at temperatures ranging from 20–28 °C (68–82 °F), or spread to neighboring leaves via rain splash. Assistant: 孢子囊在叶片病斑边缘发育最快,可以在20-28°C(68-82°F)的温度下直接在叶子上发芽,或通过雨水蔓延到邻近的叶子。 User: Time alone can act upon them. Assistant: 时间只会为自己停止。 User: There is some evidence that the Pictish language may have had close ties to Common Brittonic, and might have been either a sister language or a fifth branch. Assistant: 有一些证据表明,皮克特语可能和"古布立吞语"有密切的关连,也可能是第五个语支。 User: While ASH1L binds to the 5’-transcribed region of housekeeping genes, it is distributed across the entire transcribed region of Hox genes. Assistant: ASH1L除了结合到管家基因的5'-转录区域植物,还分布在整个同源异形基因的整个转录区域上。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Yuengling has been a registered trademark for a variety of merchandise, including beer, since 1995. Assistant: 在1995年时,“Yuengling”已经是包括啤酒在内的很多商品的注册商标。 User: Soyuz TM-31 was the first Soyuz spacecraft to dock with the International Space Station (ISS). Assistant: 联盟 TM-31是俄罗斯第一艘与国际空间站对接的联盟号宇宙飞船。 User: Series creator and showrunner Terence Winter said he always planned on killing off Jimmy, but did not think it would happen so soon in the series. Assistant: 剧集的创作人和节目统筹泰伦斯·温特表示,他一直有计划杀掉吉米,但并不认为在这剧集中会很快发生。 User: Soon large farms would lose space to small properties. Assistant: 很快大的地产被分成小地产。 User: The First Round draw took place on Sunday 27 October at 1.35pm. Assistant: 首圈抽签于10月27日下午1时35分进行。 User: A special improvement was the introduction of words and expressions connected with natural history and science. Assistant: 其中专门的改进包括引入与自然史和科学有关的单词和短语。 User: Exemption from full criminal punishment on such grounds dates back to at least the Code of Hammurabi. Assistant: 有人声称因精神障碍而免于或减少刑事处罚至少可追溯到汉谟拉比法典。 User: It is estimated to occur in 0.9% to 4.3% of women and 0.2% to 0.3% of men in Western countries at some point in their life. Assistant: 西方国家估计约 0.9~4.3%女性与0.2~0.3%男性曾在人生中某个时间点得过厌食症。 User: Hardcore Gaming 101 noted the difficulty of the puzzles due to the game purposely being devoid of logic, and embraced this as a positive. Assistant: 《硬核游戏101》注意到因游戏逻辑的蓄意缺失而导致谜题难以解决,而他们将其视作游戏的积极因素。 User: The settlement was first founded in 1400. Assistant: 1400年购买了第一座建筑。 User: He was a Federal Deputy for the Brazilian Chamber of Deputies for the State of Espírito Santo (1970–1975), Governor of the State of Espírito Santo (1975–1979), Senator (1991–1994; 1995–1999), Minister of Commerce (1994) during the Franco administration, and Minister of Defence (1999–2000) during the Cardoso government. Assistant: 圣埃斯皮里图州众议院议员(1970-1975年),圣埃斯皮里图州州长(1975-1979年), 参议员(1991-1994年,1995-1999年),佛朗哥政府时任发展工业外贸部部长(1994年)。 User: This general rule was more applicable at the societal level than at the household level. Assistant: 该处建筑的规格高于民间级别,低于皇家级别。 User: The system, which came to be known as "1275" was more correctly known as V.23. Assistant: 这个当时被称为“1275”的系统准确名称是V.23(英语:V.23)。 User: Robert Adam was influenced by his extensive visit to Diocletian's Palace in Dalmatia, and applied some of this influence to the design of the neoclassical Adelphi Buildings. Assistant: 罗伯特·亚当在访问达尔马提亚的戴克里先宫时受到影响,并将这些影响应用到新古典主义的阿德尔菲大厦的设计中。 User: After graduating in 1814, Sadi became an officer in the French army's corps of engineers. Assistant: 萨迪在1814年毕业后,成为了法国军队中工程师兵团的一名官员。 User: Because of the problems outlined above, this method has not been used practically for stars for several decades in astronomical research. Assistant: 如上文所述的问题,所以天文学家已经有数十年未再使用这种方法进行天文研究。 User: Briskeby gressbane has been the home ground of Hamarkameratene since 1936. Assistant: 布里斯基比球场由1936年起就成为咸卡的主场。 User: He also set an NBA record for consecutive missed field goal attempts to open a season, missing his first 22 to start the 2001 season with the Atlanta Hawks. Assistant: 他还创造了NBA纪录连续错失投篮尝试打开一个赛季,缺少他的第一个2001赛季的亚特兰大老鹰队22开始。 User: After the war, the British government devoted significant resources into building a naval base in Singapore, as a deterrent to the increasingly ambitious Japanese Empire. Assistant: 一战结束以后,英国政府撤巨资在新加坡建造军港,以此作为对日本帝国日益扩张野心的震慑。 User: The northern window depicts Pontius Pilate washing his hands (Matthew 27:24), the central one behind the altar depicts the Flagellation ({Mark 15:15, John 19:1), and the southern one the victory of Barabbas (Matthew 27:26, Mark 15:15, Luke 23:24–25). Assistant: 教堂的三块花窗玻璃分别描绘彼拉多洗手 (Matthew 27:24)、鞭打(Mark 15:15) (John 19:1) 和巴拉巴获释(Matthew 27:26) (Mark 15:15) (Luke 23:24-25)。 User: However, after being implicated in a plot to overthrow Henry IV he was imprisoned and ultimately executed, forfeiting his lands to the Earl of Somerset. Assistant: 然而,由于被牵连在一桩阴谋推翻英王亨利四世的行动里而遭到监禁,终被处决,他的领地也随之被没收并归于索墨瑟公爵(Earl of Somerset)。 User: Beginning in 2016, new orders along with buses built after 2011 will be built/retrofitted with Wi-Fi connectivity and USB charging ports. Assistant: 2016年起,所有2011年后制造的巴士开始安装USB充电插座及车载Wi-Fi。 User: In 2008 Turkey produced 1,147,110 motor vehicles, ranking as the 6th largest producer in Europe (behind the United Kingdom and above Italy) and the 15th largest producer in the world. Assistant: 于2008年,土耳其生产了 1,147,110辆汽车,超越意大利成为欧洲第6大汽车制造国,并排名世界第15。 User: The conservative American online magazine The Federalist called Bitter Winter "supremely informative" and its editor "an authority on religion and human rights in China". Assistant: 美国保守派网络杂志《联邦党人文集》(The Federalist)称《寒冬》“资讯包罗万象”,并称《寒冬》的编辑是“研究中国宗教和人权状况的权威”。 User: During the attack the radiation monitoring system at Ukraine's Chernobyl Nuclear Power Plant went offline. Assistant: 切尔诺贝利核电站的辐射监测系统在遭到攻击后离线。 User: In creating its laws and dealing out sanctions, the school meeting generally applies A. S. Neill's maxim "Freedom not Licence" (he wrote a book of the same name); the principle that you can do as you please, so long as it doesn't cause harm to others. Assistant: 在创建法律和处理制裁中,一般适用尼尔的格言:“自由不是许可证”(他写的一本书的名称 ),你可以为所欲为,只要不给他人造成损害。 User: The book is set a thousand years after the Cataclysm, after the time of the game itself, and involves the quest of a former messenger to save mankind from the Fallen. Assistant: 以其尚书令马当为六军都督,假节钺,营东场大阅,军士七万余人,舟师溯江而上。 User: In general, if the separation principle applies, then filtering also arises as part of the solution of an optimal control problem. Assistant: 一般来说,若可以适用分离原理,这些滤波器也可以成为最优控制问题解的一部分。 User: Since the early 21st century the number of the SPSUACE graduates is over 1000 highly qualified professionals. Assistant: 从21世纪初,SPSUACE拥有超过1000位高水平的专业人员。 User: Similarly, emotions that are felt may not be expressed in the face or voice. Assistant: 个人所感受的情感可能无法通过面部和声音表示出来。 User: Not much is known about if and how this mechanism plays out in vivo. Assistant: 关于这种机制是否以及如何在体内发挥作用知之甚少。 User: Since redistributing all objects of a node into two nodes has an exponential number of options, a heuristic needs to be employed to find the best split. Assistant: 因为有指数多种方式来把一个节点中所有对象分割到两个节点,我们需要使用启发式算法来寻找最优分割。 User: Behaviorally, there is some research demonstrating a link between drug addiction and the disorder as well. Assistant: 行为方面,有研究表明强迫症与药物成瘾之间也有联系。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: At the customs checkpoint, 36 counters are designated for cars (20 for those arriving in Malaysia and 16 for those leaving the country) and 25 for motorcycles (17 for arrivals and 8 for departures). Assistant: 汽车的关税关卡共有36个柜台(入境20个,离境16个),而摩托车的则有25个(入境17个,离境8个)。 User: Certain jobs are only available to certain races. Assistant: 而某些特定职业只能由某一种族的角色担当。 User: On 12 June 2017, Cardoso was appointed at the helm of Primeira Liga club Rio Ave F.C., replacing departing Luís Castro. Assistant: 2017年6月12日,卡多索被任命接替卢卡斯的职务,执掌葡萄牙 Rio Ave F.C. 俱乐部。 User: Odierno, who is of Italian descent, grew up in Rockaway, New Jersey, where he attended Morris Hills High School, followed by the United States Military Academy at West Point. Assistant: 奥迪尔诺在新泽西州罗克韦长大,考入莫里斯山高中,之后考入西点的美国军事学院。 User: Magnetic resonance measurements also indicate that halide exchange is also rapid between TiCl4 and VCl4. Assistant: 核磁共振结果显示,TiCl4 和 VCl4 之间有相当迅速的卤素交换。 User: From 2006 to 2008, she studied French at her high school, Hangzhou Foreign Language School. Assistant: 2006年至2008年期间,就读于杭州外国语学校学习法语。 User: Shortly after the prorogation, without the means in the foreseeable future to raise funds from Parliament for a European war, or the influence of Buckingham, Charles made peace with France and Spain. Assistant: 在解散国会后不久,由于查理一世觉得在没有国会的帮助下无法有效的获得用于欧洲战事的经费,或者是由于白金汉公爵的死,他与法国和西班牙媾和了。 User: His wife Adèle had died in 1868. Assistant: 妻子阿黛尔于1868年去世。 User: The JNA increasingly supported the Croatian Serb insurgents. Assistant: 南斯拉夫人民军介入,克罗地亚塞族叛乱分子渐渐获得支持。 User: The annual production in the 1990s was 20,000 per year, but quickly scaled down to 1,713 in the year 2001. Assistant: 该公司在1990年代前期的年产量约为两万辆,但到了2001年则萎缩至1,713辆。 User: By 2011, over 500 retailers carried the brand globally and in the same year, Toms launched its eyewear line. Assistant: 到了2011年,全球已经有超过500家零售商在销售这个品牌;这年它也推出了自有的眼镜系列。 User: In 1995 Yuji Miyamoto, the consul general, said that economic relations between Japan and Georgia and other economic states and "grassroots relationships" between those areas were increasing. Assistant: 1995年,总领事宫本雄二表示,日本与佐治亚州等州之间的经济关系和“基层关系”正在增进。 User: Likewise, many in the Islamic world felt disturbed that Saladin had failed to drive the Christians out of Syria and Palestine. Assistant: 同样地,在伊斯兰世界中许多人感到不安的是萨拉丁未能将基督徒从叙利亚及巴勒斯坦撵走。 User: Due to product evolution the PPQ maintains compatibility with both P99 sights and P99 second-generation magazines and other accessories. Assistant: 由于是瓦尔特P99的产品发展型,PPQ保持着与P99的瞄准具和P99的第二代弹匣以及其他配件的兼容性。 User: Many traditional character encodings share a common problem in that they allow bilingual computer processing (usually using Latin characters and the local script), but not multilingual computer processing (computer processing of arbitrary scripts mixed with each other). Assistant: 很多传统的编码方式都有一个共同的问题,即容许电脑处理双语环境(通常使用拉丁字母以及其本地语言),但却无法同时支援多语言环境(指可同时处理多种语言混合的情况)。 User: Ground-based observations of 182 Elsa, 224 Oceana, and 899 Jokaste were conducted visually, photographically, with VHS, and with CCD equipment. Assistant: 地面对小行星(182) Elsa、(224) 奥西安纳、和(899) Jokaste使用目视、摄影、VHS录影和CCD等装备进行观测。 User: Other notable results include winning the Giro di Lombardia five times, the Milan–San Remo three times, as well as wins at Paris–Roubaix and La Flèche Wallonne and setting the hour record (45.798 km) in 1942. Assistant: 其他著名的成就还有5次获得环伦巴蒂冠军,3次获得米兰—圣莫雷冠军,而且他还获得过巴黎—鲁贝和瓦隆之剑冠军,并于1942年创下了室内一小时自行车记录(45.798 km)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In 1865, the state started the State Normal College (later Indiana State University), partly to relieve some of the pressure. Assistant: 1865年,印第安纳州建立了州立师范学院开始(即现在的印第安纳州立大学)以缓解一部分竞争压力。 User: In recent yearsthe L-1011 has been used by smaller start-up carriers, particularly in Africa and Asia. Assistant: 之后L-1011仍然被一些小型航空公司所使用,特别是在非洲和亚洲地区。 User: MD-80 production ended in 1999. Assistant: MD-80的生产于1999年终止。 User: Yang was installed as the University of Nottingham's sixth Chancellor on 4 July 2001, the first time that a Chinese academic has become Chancellor of a UK university. Assistant: 2001年7月4日,杨福家被正式任命为英国诺丁汉大学第六任校监,他也是第一位担任英国大学校监的中国人。 User: He then decided to involve himself in making of two silent films. Assistant: 他参与了两部影片的音轨制作工作。 User: On the other hand, the Internet itself is the outcome of actions of many. Assistant: 然而,VIA的成功也是由于其他者的错误所构成。 User: His acting career ended in 1996. Assistant: 而其运动员生涯于1996年结束。 User: 1966: On 25 January, under President's order the Department of Transport, Shipping & Tourism was placed under Ministry of Transport and Aviation. Assistant: 1966年1月25日:依据总统命令,运输海运及旅游局改隶运输航空部(英语:Ministry of Transport and Aviation)。 User: Grey and Lupe Fiasco performed the song on The Colbert Report, on May 9, 2011. Assistant: 格蕾和鲁佩·菲亚斯科在2011年5月9日的科尔伯特报告表演了这首歌。 User: The second floor is going to house CNBC Asia's new studio facilities from 14 June 2010. Assistant: 一座二楼自2010年6月14日起为CNBC新加坡台办公室。 User: The average age of party members showed a comparable trend. Assistant: 党员的平均年龄显示类似的趋势。 User: Since 2004, Jelena Djurovic has been the Director of the National Library. Assistant: 自2004年开始,Jelena Djurovic担任图书馆的馆长。 User: Specifically, they claim that the Nation of Islam has engaged in revisionist and antisemitic interpretations of the Holocaust and exaggerates the role of Jews in the Atlantic slave trade. Assistant: 具体来说,他们认为伊斯兰民族组织对大屠杀进行了修正主义的和反犹太主义的阐释,他们夸大了犹太人在黑奴贸易中的作用。 User: Although climate regimes depend on local topography, the largest city Ponta Delgada has a subtropical mediterranean climate (Köppen Csa) with low seasonal variability and diurnal temperature variation being low. Assistant: 尽管气候模式会决定于本地地形,但岛上最大的城市蓬塔德尔加达的气候为亚热带地中海式气候(柯本分类为Csa),季节性变化及日气温变化都很低。 User: Alabama's two coastal counties were declared federal disaster areas on September 7. Assistant: 阿拉巴马州的两个沿海县于9月7日成为联邦灾区。 User: The case resulted in the court ordering all slaves held within Indiana to be freed. Assistant: 该命令将宣布解放南部所有的奴隶。 User: In summary, the key topics for planning the surgical light system include: Central location above the OR table (impossible with ceiling mounted systems). Assistant: 综上所述,手术灯系统规划的主要关键点包括: 无影灯的底座应安装在手术床上方的中心位置(悬吊的血管造影系统除外)。 User: Vietnam has introduced a pilot electronic visa system on 1 February 2017 The e-visas have a cost of US$25 and are granted for single entry visits for up to 30 days to nationals of the following 81 eligible countries and territories: 1 – does not apply to e-passport holders. Assistant: 对81个国家和地区的公民发放30天单次入境电子签证,签证费为25美元: 1 – 电子护照持有人不得申请。 User: Xenia Hausner (born 1951 in Vienna, Austria) is an Austrian artist, recognized internationally as a major artist of her generation. Assistant: 捷妮亚·豪斯纳 (Xenia Hausner,1951年生于维也纳) 奥地利画家,她是国际公认的她那一代当中的最重要艺术家之一。 User: They also found full collisions of SHA-0 reduced to 62 out of its 80 rounds. Assistant: 他们也发现了SHA-0的完整碰撞(相对于近似碰撞),将本来需要80次方的复杂度降低到62次方。 User: Pocket Gamer gave the game their gold award, and their Harry Slater wrote that there was "nothing else like Monument Valley on the App Store". Assistant: 电子游戏网站Pocket Gamer(英语:Pocket Gamer)颁给了《纪念碑谷》他们的金奖,其网站的一评论员哈里·斯莱特(Harry Slater)对游戏写到“在App Store上没有像《纪念碑谷》一样的游戏。 User: Lycopene in tomato paste is up to four times more bioavailable than in fresh tomatoes. Assistant: 番茄酱中的番茄红素的生物利用度比生鲜番茄高了四倍。 User: On December 31, 2018, the proposed bill was passed, criminalizing "sex clients", but not prostitutes. Assistant: 2018年12月31日,提议的法案获得通过,将“性客户”而不是妓女定为刑事犯罪。 User: Perlite is a volcanic rock that has been superheated into very lightweight expanded glass pebbles. Assistant: 珍珠岩是一种火山岩,已经过度加热成非常轻质的膨胀玻璃鹅卵石。 User: The film is set in the United Kingdom and Paris. Assistant: 电影设在英国和巴黎。 User: Lithuania, Belarus and Ukraine were all to be included. Assistant: 立陶宛、白俄罗斯和乌克兰都会被纳入其中。 User: Sometimes, even the Drivers World Champion joined in. Assistant: 本场,终极踢馆歌手霍尊加入了比赛。 User: A higher x-ray dose leads to a clearer picture. Assistant: 更高的X射线剂量会导致一个更清晰的画面。 User: Hurricane One existed from June 6 to June 8. Assistant: 将于6月6日至6月8日举行。 User: In this way he seeks to unite the traditional idealistic philosophy of Plato and Hegel with the transcendental pragmatics developed by Karl-Otto Apel. Assistant: 以这种方式,他试图把柏拉图和黑格尔的传统观念论哲学与由卡尔-奥托·阿佩尔发展出来的先验语用学联系起来。 User: From any given configuration we can, in general, create several CSFs. Assistant: 对于每个给定的组态,我们可以构造数个 CSF。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 He decided to attend a drama class, primarily because of its membership of attractive young women. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 低年级时他参加过一个戏剧班,主要是为了在那里接触女孩子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This happens each time a data request fails: the drive parks the heads to calibrate them and presumably clean them. Assistant: 当然,翻译后的文本是 每次数据请求失败时都会发生此情况:驱动器驻留磁头以校准它们,并可能清理它们。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sweden: No restrictions. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 瑞典:没有任何限制。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In mathematics, there is in mathematical analysis a class of Sobolev inequalities, relating norms including those of Sobolev spaces. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在数学分析中有一类关于Sobolev空间中的范数的Sobolev不等式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was the Japan's youngest post-World War II prime minister and the first born after the war. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他是希腊历史上最年轻的总理,也是第一位在第二次世界大战后出生的总理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lions Fountain is a fountain located in a park in the Yemin Moshe neighborhood of Jerusalem, Israel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 狮子喷泉是一个喷泉,位于以色列耶路撒冷业民摩西社区的公园。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The makeup artist who worked on Kinski was Japanese artist Reiko Kruk. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 给金斯基化妆的是日本艺术家玲子·克鲁克(Reiko Kruk)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Darryl's body was found washed up on a beach. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卡特里娜的出场镜头在一处裸体海滩拍摄。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although he was awarded the Nobel Prize for this discovery, the new elements were later revealed to be nuclear fission products. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管他因为这一发现而获得了诺贝尔物理学奖,但这些元素后来被发现只是核裂变产物。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She was not his first choice however. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她并不是他的第一选择。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Langland Point held similar promise, but the use of spinners or feathers here sometimes delivered mackerel as well as bass. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 朗兰点举行了类似的承诺,但是用纺纱或羽毛,有时候在这里发放鲭鱼和鲈鱼。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Though aware of the value of his artwork, Skelton did not view his works from a strictly monetary standpoint. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:虽然知晓自己作品的价值,但斯克尔顿并未站在严格的货币立场上来看待这些作品。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The club was founded on October 27, 1897 with the name Atlético Escuela Normal F.C.. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 俱乐部成立于1897年10月27日,当时叫做Atlético Escuela Normal F.C.。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His rule featured harsh repression of all deviation from the party line, arbitrary suppression of culture and the arts along the lines of Socialist realism, personality cult and an isolationist foreign policy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他残酷镇压所有偏离党路线的派别,任意抑制文化和艺术,实行社会主义现实主义路线、个人崇拜以及孤立主义的外交政策 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This left the Takasago stable without any top division wrestlers for the first time in its 123-year history. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这使得高砂部屋在没有任何幕内力士的情况下保持部屋,这是123年历史上的第一次。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The behaviour of colours other than the 20 specified is left to the compiler or interpreter. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 20种指定以外的颜色行为由编译器或解释器指定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This permitted mariners to determine the time and magnetic variation in a single step. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这让水手可以在单一的步骤中确定时间和磁偏角。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Unilever is one of the oldest multinational companies; its products are available in around 190 countries. Assistant: 当然,翻译后的文本是 作为最古老的跨国公司之一,其产品约销售于190个国家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In recent years, the term has been more frequently associated with the trend of endorsing a set of standardized best practices for building web sites, and a philosophy of web design and development that includes those methods. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 近年来,这个术语也时常和一套建立网站的标准化的最佳实践方法、网页设计的原理、以及上述方法的衍生物连系在一起。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The doctor, Julian Mercer, tells Harry to stay nearby for a few days, so Harry ends up staying with Erica. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 年轻英俊的医生朱利安·默塞尔(Julian Mercer),告诉哈利要安心静养一段时间,哈里只好留下来和艾丽卡在一起。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Twelve paratypes have been designated, based on additional isolated skeletal elements. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 已有12个副模式标本被标明,为另外的独自骨骸。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, during a press event for Disney's The BFG, Spielberg confirmed that Lucas will be returning as executive producer, stating "I would never make an Indiana Jones film without George Lucas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,在迪士尼《圆梦巨人》的一次媒体事件中,斯皮尔伯格确认,卢卡斯将再次作为执行制片,他说:“我绝不能让一部《夺宝奇兵》缺了乔治·卢卡斯。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In Northern Ireland, performance is much worse. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 尼日利亚北部的地势较高。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thus, jornada ( or ) 'workday' may be pronounced or . Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在日文中,侍常称“武士”或者“武家”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2009, a new solution called Tomoyo was included in Linux 2.6.30; like AppArmor, it also uses path-based access control. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在2009年,Linux 2.6.30 中包含了一个名为 Tomoyo(英语:Tomoyo) 的新解决方案;像 AppArmor 一样,它也使用基于路径的访问控制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 2 April 1940, about 100 inmates of Pawiak and Mokotów prisons were murdered in Palmiry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1940年4月2日,帕夫亚科和莫科图夫监狱的大约100名囚犯在帕尔米里遇害。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 31 May 2011, Liberal leader Tony Abbott announced that his party would support the legislation, and would work with the government to ensure the legislation is effective. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2011年3月31日,澳大利亚自由党领导人托尼·阿博特宣布本党将会支持这项立法,将与政府合作,确保立法有效。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Acrobatic group Zurcaroh and violinist Brian King Joseph came in second and third place respectively. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 杂技团祖卡洛和小提琴手布莱恩·金·约瑟夫分别排在第二位和第三位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since only one instruction is executed at a time, the entire CPU must wait for that instruction to complete before proceeding to the next instruction. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于每次仅有一个指令能够被执行,CPU必须等到上个指令完成才能继续执行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The ticket is good for 8 rides. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 月台有效长度为8辆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Liz's last uncontrolled manifestation takes place on July 4, 1984. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 丽兹最近的一次失控发生在1984年7月4日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is found in all vertebrate nervous systems. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 它存在于所有脊椎动物的神经系统中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nicholas Schliemann, a Swedish philosopher and socialist. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Nicholas Schliemann:瑞典哲学家,社会主义者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: NGC 7552 and 7582 are exhibiting high starburst activity; this is thought to have arisen because of the tidal forces from interacting. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: NGC 7552和7582是高度活跃的星暴星系,而这被认为是潮汐力相互作用产生的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Pea Galaxies were first discovered in 2007 by the volunteer citizen scientists within the forum section of the online astronomy project Galaxy Zoo (GZ), part of the Zooniverse web portal. Assistant: 当然,翻译后的文本是:豌豆星系是在2007年由天文学的线上自愿工作者在星系动物园 (GZ) 计划中首度发现。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Before the Disquisitiones was published, number theory consisted of a collection of isolated theorems and conjectures. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在《算术研究》发表以前,数论研究只是一些孤立定理与猜想。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The company started producing a fully automatic front-loading washing machine and a compact dishwasher in 1965, and started exporting their products in 1967. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该公司于1965年开始生产全自动前装式洗衣机和小型洗碗机,并于1967年开始出口其产品。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Only resonances with a 3 or 4 star rating at the Particle Data Group (PDG) are included in this table. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 下表只列出粒子数据组(PDG)评级为3或4星的共振态。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the US the NEMA enclosure type is used similarly to the international rating. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 美国的NEMA外壳类型(英语:NEMA enclosure type)用途也是类似国际防护等级。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: From 1857 to 1860, San Diego became the western terminus of the San Antonio-San Diego Mail Line, the earliest overland stagecoach and mail operation from the Eastern United States to California, coming from Texas through New Mexico Territory in less than 30 days. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从1857年到1860年,圣地亚哥成为圣安东尼奥 - 圣地亚哥邮递线的西部总站,这是从德克萨斯州通过新墨西哥州不到30天,从美国东部到加利福尼亚州的最早的陆上驿马车和邮件运营。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Nearly two months after the announcement, it was reported that negotiations were being finalized for Ryan Reynolds to star opposite to Bullock. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 近两个月后,有报道称请瑞恩·雷诺兹将与布洛克演对手戏。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 27 February 2012, WikiLeaks began publishing more than five million emails from the Texas-headquartered "global intelligence" company Stratfor. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2012年2月27日,维基解密开始发布超过五百万份来自德州总部的“全球情报”公司Stratfor的电子邮件。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In And They All Sang. Assistant: 好的,翻译后的文本是 所有成员参与和唱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Tottenham 3–1 Arsenal (14 April 1991 at Wembley) – The first FA Cup semi-final between the two sides. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 热刺 3-1 阿仙奴 (1991年4月14日于温布莱球场) –是两队之间首次在足总杯准决赛会面。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A ship observed a tropical storm north of Panama on November 7. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 11月7日,有船只在巴拿马以北海域发现热带风暴。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is awarded every 2-3 years. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 每2-3年颁发一次。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Meanwhile, he accompanied party supremo Deng Xiaoping on his visit to the USA, serving as adviser to the delegation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其间,陪同邓小平出访美国,担任顾问。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To prevent this from happening in 2006, "Fireproof ProTechtor Solvent Base" was applied to the goat. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 为了防止类似的情形在2006年重演,山羊上用了“防火保护溶剂”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Low birth weight (below 2000 grams) can slightly increase the likelihood of schizophrenia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 低出生体重(低于2000g)将增加精神分裂症的可能性提高近4倍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:D0 also incorporates standard assessing questions meant to determine whether a full G8D is required. Assistant: 好的,翻译后的文本是: D0步骤也包括了一系统的评估问题,其目的是在确认是否需要进行完整的Global 8D流程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: INTPs are driven to understand a discussion from all relevant angles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 INTP通常被驱使从所有相关的角度来理解一场谈话。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Various empirical inquiries have been aimed at measuring academic self-efficacy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 各种实证调查的目的是测量学术自我效能。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He meant what He said. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 彼我所说。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This may affect only a part of the breast and is not associated with any infection. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这可能只影响部分的乳房,而且没有感染的情形。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Mock objects have to accurately model the behavior of the object they are mocking, which can be difficult to achieve if the object being mocked comes from another developer or project or if it has not even been written yet. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 模拟对象必须要准确地建模它们要模拟的对象的行为,然而,如果要模拟的对象来自另一个开发人员或项目,或者如果还没有开发出来,准确的建模是很难做到。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He spent the years 1928-1930 in Bloemfontein, South Africa, where he met Willemina H. Miedema and married her on February 5, 1930. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1923年到1930年鲁坦在哈佛大学天文台工作,其中1928年到1930年是在南非布隆方丹的天文观测站,他在南非遇到了他的妻子 Willemina H. Miedema,并于1930年2月5日结婚。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He launched a vast railroad building project that saw Egypt and Sudan rise from having virtually none to the most railways per habitable kilometer of any nation in the world. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他开展了浩大的铁路工程,使埃及和苏丹从原本的无铁路成为世界上可居地铁路覆盖率最高的地区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In Venezuela, heavy rains from the storm triggered flooding and landslides that killed at least five people. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在委内瑞拉,风暴带来的暴雨引发水浸和山崩,令至少5人死亡。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Assuring an email address is of a good quality requires a combination of various validation techniques. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 确保电子邮件地址是好的,需要结合各种验证技术。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It should be one of: format ascii 1.0 format binary_little_endian 1.0 format binary_big_endian 1.0 Future versions of the standard will change the revision number at the end - but 1.0 is the only version currently in use. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 接着第二行是版本资讯,目前有三种写法: format ascii 1.0 format binary_little_endian 1.0 format binary_big_endian 1.0 其中ascii, binary_little_endian, binary_big_endian是档案储存的编码方式,而1.0是遵循的标准版本(现阶段仅有PLY 1.0版)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In the same year, she is, for the Italian version of Vanity Fair, the 4th woman most beautiful in 2010. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同一年,她在《名利场》意大利版被评为2010年最美丽的女人第四位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The document carried no mention of Marxism-Leninism, instead there was a reference to the 'great ideas' of Karl Marx, Friedrich Engels and V. I. Lenin. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这份文件没有提到马克思列宁主义,而是提到“卡尔·马克思、弗里德里希·恩格斯和弗拉基米尔·列宁的伟大思想”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The airbase shares some airfield facilities with Bassel Al-Assad International Airport. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这个空军基地与巴塞勒·阿萨德国际机场共享一些机场设施。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Moltke was damaged several times during the war: the ship was hit by heavy-caliber gunfire at Jutland, and torpedoed twice by British submarines while on fleet advances. Assistant: 当然,翻译后的文本是 毛奇号于战争期间多次遭到破坏:舰只在日德兰被大口径火炮击中,而在舰队推进时也曾被英国潜艇发射的鱼雷击中两次。 User: 将这句话从英文翻译到中文:When negotiations between the Guild and the Alliance of Motion Picture and Television Producers broke down in early December, he boycotted his producing duties on the show until the strike was resolved. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:12月初,编剧协会同电影电视制片人联盟之间的谈判破裂,库斯随即停止参与剧集制作直至罢工结束。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:French general Charles François Dumouriez thought the army could get its training in combat. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 法兰西将军查尔斯·弗朗索瓦·都帞以认为军队可以在实战中获得训练。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A similar British one-shot, The Island of Fu Manchu, was published in 1956. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1956年,一部类似的漫画《傅满洲的岛屿》(The Island of Fu Manchu)在英国出版。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 For example, the following message, "I have sent via at two o'clock four large hams and two small hams", indicated that four adults and two children were sent by train from Harrisburg to Philadelphia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 例如,“我在两点钟会送去四块大火腿,两块小火腿”的意思是四个成年人和两个儿童将从哈里斯堡到费城。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The cover sleeve of Whatever People Say I Am, That's What I'm Not, showing Chris McClure, a friend of the band smoking a cigarette, was criticised by the head of the NHS in Scotland for "reinforcing the idea that smoking is OK". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《就是屌》的唱片封面是他们的好友 Chris McClure 正在抽雪茄的相片,被苏格兰的国家卫生署(National Health Service)长官批评为“强化抽烟是OK的想法”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The use of military force had certainly strengthened Napoleon's hand vis à vis Sieyès and the other plotters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 军事力量的运用无疑通过拿破仑增强了西哀士和其他密谋者的权力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The storm's intensity continued to build although dry air and cooler air inflow from the north were slowing structural development. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 风暴继续增强,不过其北面存在的干冷空气延缓了结构发展。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: setjmp.h is a header defined in the C standard library to provide "non-local jumps": control flow that deviates from the usual subroutine call and return sequence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: setjmp.h是C标准函数库中提供“非本地跳转”的头文件:控制流偏离了通常的子程序调用与返回序列。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The K-r is available in three body colors (black, white and red) in North America, with other colors available only in the Japanese market. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 宾得士 K-r 在北美洲可选购黑、白、红三种颜色机身,在日本另有其他种颜色机身可选购。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The school must have a permanent place. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 定为永久性校址。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In a 1995 interview with Next Generation, then-CEO Sam Tramiel declared that the Jaguar was as powerful, if not more powerful, than the Sega Saturn, and slightly weaker than the PlayStation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1995年7月对Next Generation杂志的一次访谈中,那时的CEO Sam Tramiel告诉记者Jaguar的机能就算没有超越,至少也能和Sega Saturn并驾齐驱,只是比Sony PlayStation差一点点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The regional courts focus on: budgetary audits and assessment of local public institutions' budget use and management audits of institutions and agencies in a given regional jurisdiction, namely: public institutions (schools, public housing, hospitals) or groups funded or aided by local governments or public institutions (unions or trade associations) efficiency evaluations of account management Accounts found to be in error are entered into debet and accounts in default or fictitious are referred to the local prefect. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 地区法院集中在: 预算审计和地方机构的预算使用和管理的评估 在被给予地区司法权下的机构,亦即:公共机构(学校、公共住宅、医院)或由地方政府或公共机构拨款或援助的团体(工会)审计 账户管理的效率评估 被发现有差错的账户被录入结欠,而在拖欠中或虚假的账户涉及地方长官。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Malays who already felt excluded in the country's economic life, now began to feel a threat to their place in the public services. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 马来人已感到被排除在这个国家的经济生活之外,现在开始感到他们在公务员体系也受到威胁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1948 the state provided a lease for a residential camp program. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1948年,选民否决了为该计划提供公共贷款的议案。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The church was commissioned by the contrada dell'Onda and begun in 1521. Assistant: 好的,翻译后的文本是:该教堂由波浪区(contrada dell'Onda)修建,始建于1521年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: While scholars agree on the historicity of the crucifixion, they differ on the reason and context for it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然学者同意十字架事件的历史性,但对它的原因和背景有不同的解释。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Threat of Life. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 生命安全受到威胁。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The whole of the B-Deck foyer was used as a reception area for patrons of the Á La Carte Restaurant and Café Parisien, specially designed in the Georgian style and painted white like the main Reception Room on D-Deck. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 整个B甲板大厅被用作一处接待区,接待Á La Carte餐厅和Parisien咖啡馆的顾客,这里被特地设计为乔治亚风格,并涂成白色,与D甲板上的主接待室相同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the Arctic, SAR responsibilities are since May 2011 governed by the Arctic Search and Rescue Agreement. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 北极地区则是根据于2011年5月所发布的《北极搜索和营救协定》所决定搜索与救援的谁属责任。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:His maternal family, Fabbri, is known for its publishing company, Fabbri Editori, which is now part of the RCS Media Group. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的母系家族 Fabbri 拥有知名的出版公司 Fabbri Editori,该公司现在是RCS媒体集团(英语:RCS MediaGroup)的成员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The new language extended Hopper's FLOW-MATIC language with some ideas from the IBM equivalent, COMTRAN. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:COBOL主要采用FLOW-MATIC的语法,但同时也由IBM发展的COMTRAN语言中采用了一些新的想法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He learned to play the fiddle from his grandfather. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他发展了其外祖父的学说。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These actions don't go unnoticed by the townsfolk. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 重视这些的人,是不会忘记百姓的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 There is a tendency to distinguish organized crime from other forms of crime, such as white-collar crime, financial crimes, political crimes, war crime, state crimes, and treason. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一种倾向是将有组织犯罪与其它形式的犯罪分别开来,如白领犯罪、金融犯罪、政治犯罪、战争罪和叛国罪。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 One of the most notable filibusters of the 1960s occurred when Southern Democrats attempted to block the passage of the Civil Rights Act of 1964 by filibustering for 75 hours, including a 14 hour and 13 minute address by Senator Robert Byrd of West Virginia. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了阻拦《1964年民权法案》,南方的民主党参议员们还曾进行过75小时的冗长发言,其中,罗伯特·伯德一人喋喋不休地讲了14小时零13分钟。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Technical decision: It happens when a fight has to be stopped because of a headbutt. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:戏剧所表明的一个问题是当某人决定使用暴力来获取权势时,情况会变得骑虎难下。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One Japanese businessman, Imaizumi Masao diversified into the entertainment industry and set up a picture theatre, New Britain Pictures in 1916. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个日本商人Imaizumi Masao在1916年建立了一个名为新不列颠图片的画廊。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the winter light, the crystal turns blue. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 到了冬天,旋角羚的体毛会换成褐色。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because of this, Bevan implied that these antigen presenting cells must have engulfed and cross presented these foreign MHC cells to host cytotoxic CD8+ cells, thus triggering an adaptive immune response against the grafted tissue. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有鉴于此, Bevan说这些抗原呈现细胞必定吞噬这些外来的MHC细胞并将之呈现给CD8+T细胞,因而启动适应性免疫来对抗这些移植的组织,这种观察被称作“交叉致敏”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Depending on the amount of the loan, the loan term may be shorter than 10 years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 根据贷款金额,贷款期限不能超过10年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The last losing team must wait for the sand to run out of an hourglass before receiving their clue. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 输掉最后一轮的队伍必须等待沙漏罚时结束才能得到他们的线索。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This eventually formed part of the 1932 Aitken Double Star Catalogue (ADS), the successor to the BDS. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这最终成为1932年艾肯双星目录 (ADS) 的一部分,而成为BDS的后继者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Oil sales generated US$1.71 billion in tax revenue in 2004 and now makes up 80% of the government's budget, a 5% increase from 2003, and 45% of GDP. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 于2004年,石油贸易创造了17.1亿美元的税收,约为政府预算的80%,较2003年成长5%,占国内生产总值的45%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 11 December — Germany and Italy declare war on the United States. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:12月11日:德国和意大利对美国宣战。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Ottoman Empire had been the leading Islamic state in geopolitical, cultural and ideological terms. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 奥斯曼帝国曾经是地缘政治、文化及意识形态上具有领先地位的伊斯兰国家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:According to the National Journal, in 2013 Rubio had been the 17th most conservative senator. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《国家杂志》(National Journal)在2013年将他列为排名第17位保守的参议员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There is also a small Indian community (0.6%). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 还有一个印度人小社区(0.6%)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Mekeisha Madden Toby for The Detroit News found the episode a "side-splitter". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《底特律新闻报(英语:The Detroit News)》的梅凯沙·麦登·托比(Mekeisha Madden Toby)认为这一集表现有些分化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Rear Admiral Paul J. Schlise, the deputy commander, assumed command of the Fifth Fleet in his stead. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Paul J. Schlise副司令接替其第五舰队司令职务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 11 February 2008 the EBU stated that a Scottish broadcaster could apply for EBU membership, but under the current rules could not enter the Eurovision Song Contest as the BBC currently has exclusive rights to represent the entire United Kingdom. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2008年2月11日,欧洲广播联盟表示允许苏格兰的一家广播公司申请加入联盟,但在目前的规则限定下,仍只能由英国广播公司独家代表整个英国参加欧洲歌唱大赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The British passed the message to the U.S., along with their conclusion that Port Moresby was the likely target of MO. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:英国人将这条信息转给了美国人,并且附上他们的推测,即莫尔兹比港很有可能就是MO。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, Harald felt something missing in his life. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而美奈斗发现自己在约会时失去了记忆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Separated by the Rocky Mountains, V. downsi makes an unlikely ancestor to the southern lapwing, but it is certainly possible that it was a northwestern sister species. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 由于被洛矶山脉所分隔,V. downsi并非凤头距翅麦鸡的祖先,但有可能是西北部的姊妹分类。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From the ridge, his rear guard could fire its artillery on the Austrian advance. Assistant: 当然,翻译后的文本是:从山脊上,他的后备卫戍可以向奥地利的前进方向上发射炮弹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During the Second Boer War (1899–1902), the Germans greatly sympathized with the Boers, whom they considered a racially and culturally akin people. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在第二次布尔战争(1899-1902)期间,德国人对布尔人显示了巨大的同情,认为身为荷兰人后裔的布尔人与德意志人具有种族与文化的相似性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He has previously had two dogs called Baz and Jess. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 她有两只西伯利亚哈士奇,名为Ace和Junior。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As he was describing Tibetan dress, these were of the classic chuckmuck design. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在服装发表会上盗用了珍奇的服装设计。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because Brenda was in the vicinity of land for most of its course, it was not able to intensify beyond tropical storm status. Assistant: 当然,翻译后的文本是 由于布伦达的移动路线几乎全部都是陆地,所以强度自始至终无法超过热带风暴标准。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Reviewers echoed that while the mission served as political commentary on the use of torture by the United States government, its use of torture was in poor taste. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 评论家回应表示,虽然这个任务有担任美国政府使用刑求的政治评论效果,但在游戏中使用酷刑还是观感不佳。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is funded by a trust established by her. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:奖项来源于她创建的信托基金。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The witnesses, all urging passage of the bill, concluded with a number of local pastors, led by E. O. Watson, secretary of the Federal Council of Churches. Assistant: 好的,翻译后的文本是:到听证会现场作证的证人都要求国会通过法案,这些证人还包括联邦教会理事会秘书E·O·沃森(E.O. Watson)领头的多名牧师。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In low geographical latitudes (below 40 degrees) from 60 to 70% of the domestic hot water use with temperatures up to 60 °C can be provided by solar heating systems. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在较低的地理纬度(低于40度)从60%到70%的生活热水可以使用太阳能加热系统提供温度高达60°C的热水。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Ducal Palace (Italian: Palazzo Ducale) is a palace in Lucca, Tuscany, central Italy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:总督府(意大利语:Palazzo Ducale)是位于意大利中部托斯卡纳大区卢卡的一座宫殿建筑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: One strong supporter of this action was Cheezburger CEO Ben Huh, who threatened that the organization would remove over 1,000 domains from GoDaddy if they continued their support of SOPA. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 大力支持该项行动的其中一人是Cheezburger首席执行官Ben Huh(英语:Ben_Huh),他表明一旦GoDaddy继续支持SOPA,Cheezburger便会把至少1,000个域名移走。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Hanifi Rohingya script is a unified script for the Rohingya language. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 哈乃斐罗兴亚文字(Hanifi script)是罗兴亚语过往曾经使用的一种统一文字。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Almost twenty years after the complex was converted from aerodrome to film studios—and over a year since the completion of work on the newly refurbished studios—the site was officially opened by the Duke and Duchess of Cambridge on 26 April 2013. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在这个综合体从机场改造成电影工作室的大约二十年之后,自从这家工作室的翻新工作完成又过了一年多,这里于2013年4月26日由剑桥公爵和公爵夫人正式开幕。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other operating systems can be loaded via pre-downloaded ISO image or floppy/hard drive disk image files. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其他操作系统可以被载入,透过预先下载ISO映像档或自定义的内核、initrd 和软碟/硬盘机磁盘映像档。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 When referring to how Her Story challenges typical game conventions, Barlow compares it to the Dogme 95 filmmaking movement, and Alfred Hitchcock's 1948 film Rope. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 提到本作打破游戏惯例的办法时,巴洛将本作与电影创作运动道格玛95和阿尔弗雷德·希区柯克1948年电影作品《夺魂索》相比。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thermal noise appears at every port, and can be described as random series voltage sources in series with each port. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 热噪音出现在每一个端口,并且可以被描述为随机的系列电压电源串联在每个端口。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: From this resolution the Nuremberg Principles were created. Assistant: 当然,翻译后的文本是:根据这一有限职责,联合国机构制定了纽伦堡原则。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Friedman conjectures that anything done by government costs at least twice as much as a privately provided equivalent. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这本书里面弗里德曼著名的国家原则是任何政府做的同等事情的花费至少是由私人提供的两倍。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is found in many animals and some one cell organisms. Assistant: 好的,翻译后的文本是:肾上腺素在许多动物以及某些单细胞生物上也找得到。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As many New York delegates supported their favorite son candidate, Governor (and former vice president) Levi P. Morton, instead of McKinley, giving the state the vice-presidential nomination would be an unmerited reward. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但由于许多纽约州代表都偏向于支持他们的州长兼前副总统利瓦伊·P·莫顿(Levi P. Morton)而非麦金莱竞选总统,因此给予该州副总统候选人提名将会是一项不恰当的奖励。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As casualties mounted, Japanese snipers began to take aim at stretcher bearers, knowing that if two stretcher bearers were injured or killed, more would have to return to replace them, and the snipers could steadily pick off more and more Marines. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 由于人员伤亡,日军狙击手开始瞄准担架的携带者,知道如果2个担架携带者受伤或死亡,更多的人则必须撤回以取代他们,狙击手可以逐步地敲掉越来越多的海军陆战队员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During the 20th century Dutch architects played a leading role in the development of modern architecture. Assistant: 当然,翻译后的文本是 20世纪,荷兰建筑师更是带动了世界现代建筑的发展。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There were also reports of heavy losses to livestock. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 报道还表明当地损失了大量牲畜。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The confirmation of Cumberbatch as the lead and Condon as the director also brought the news that James McAvoy was in talks to play Daniel Domscheit-Berg. Assistant: 当然,翻译后的文本是:最终,康伯巴奇确认出演主角,康顿将出任导演,同时詹姆斯·麦卡沃伊正参与出演丹尼尔·多姆沙伊特·伯格的谈判。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1996, Microsoft released its first competitive browser, which was complete with its own features and tags. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1996年,微软发布了第一款具有竞争力的浏览器,该浏览器有自己的功能和标签。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: HK-47 returns in Star Wars: The Old Republic as a boss battle in two separate flashpoints and as a mini boss in a level 60 operation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: HK-47在星际大战:旧共和国中以关卡头目和在一个60等的关卡的小头目的形式出现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In addition to Mr. Hankey himself, the episode introduced the popular South Park songs "A Lonely Jew on Christmas" and "Kyle's Mom is a Big Fat Bitch". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除黄金先生首度出场外,本集中还第一次出现了两首热门《南方公园》歌曲,分别是《圣诞节的孤独犹太人》和《凯尔的妈妈是个大肥婊子》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The board was empowered to examine election returns and certify the results. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 委员会有权审查选举申报书并对结果做出裁决。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For example, where the decedent has both male and female children, a son's share is double that of a daughter's. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例如死者遗下一名儿子和一名女儿,儿子的继承份额是女儿的两倍。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The snobbish Osmond would prefer that Pansy accept the proposal of Warburton, who had previously proposed to Isabel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但势利的奥斯蒙德宁愿让潘西嫁给曾经向伊莎贝尔求婚的沃伯顿。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In the early 1980s after a police raid, Balakrishnan decided to move the group's activities underground. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在二十世纪八十年代初,在警方突袭后,巴拉克里希南决定将该组织的活动转移到地下。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As such he deals with the forgiveness of the most grievous sins as well as indulgences. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 详累辞让,至于恳切,乃更授右光禄大夫,侍中如故。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Their effects are complex and vary in time, location, and altitude. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他们造成的影响非常复杂,随着时间、地点、高度的不同而变化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 8 August, police raided the Bashundhara Residential Area in Dhaka, where a number of private university students reside, but no one was arrested during the operation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 8月8日,警方搜查了有大量学生居住的住宅区,但是没有人在这次搜查行动中被捕。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Functional imaging studies have shown cerebellar activation in relation to language, attention, and mental imagery; correlation studies have shown interactions between the cerebellum and non-motor areas of the cerebral cortex; and a variety of non-motor symptoms have been recognized in people with damage that appears to be confined to the cerebellum. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 功能性影像(英语:functional imaging)研究展示,小脑的功能与语言、注意和精神影像有关;相关的研究显示了小脑和大脑皮质的非运动区域存在关联;人类的许多非运动的症状被确认为和小脑的损伤有关。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The business or "non-residential vote" was abolished in other UK local council elections by the Representation of the People Act 1969, but was preserved in the City of London. Assistant: 好的,翻译后的文本是 英国其他地方政府议会选举中的工商业或“非居民选票(英语:non-residential vote)”被《1969年人民代表法令(英语:Representation of the People Act 1969)》取消,但在伦敦市得以保留。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A customs duty is a tariff or tax on the importation (usually) or exportation (unusually) of goods. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 海关关税是货物入境(常见)或出境(不常见)时收的费或税。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Báb's early doctrines started to change in 1848 when he abrogated Islamic shari'ah law. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:巴孛的早期教义自1848年祂废除伊斯兰律法开始发生变化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:MIT Computer Scientist and researcher Yaniv Altshuler described social trading networks as complex adaptive systems, and in his 2014 research on eToro's OpenBook, wrote that "Having the inherent ability to share ideas and information between each others, OpenBook’s users are given a new source of information they can use in order to enhance their trading performance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 麻省理工学院的计算机科学家和研究员Yaniv Altshuler将社交交易网络描述为一个复杂的自适应系统,2014年他在OpenBook发表对eToro的研究报告中写道:“具备在彼此间分享想法和信息的固有能力,OpenBook的用户拥有新的信息来源,这提高他们的交易表现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Non-mission downloadable content packs include new costumes, vehicles, and weapons, e.g., face masks of United States Presidents George Washington, Abraham Lincoln, George W. Bush, and Barack Obama. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 非任务追加下载内容包包含新服饰、新车辆、新武器,如美国总统乔治·华盛顿、亚伯拉罕·林肯、乔治·W·布什和贝拉克·奥巴马的脸谱。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His uncle Francisque de Chatêaubourg introduced him into literary salons, and Verne particularly frequented those of Mme de Barrère, a friend of his mother's. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 叔叔Francisque de Chatêaubourg带他进入文学沙龙,凡尔纳常与母亲的朋友Mme de Barrère来往。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Starting in 1982, the second half of his science fiction career began with the publication of Foundation's Edge. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1982年,他另一半科幻时期随着《基地边缘》的出版而展开。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Siduri, nonetheless, has a long conversation with Gilgamesh, who boasts of his exploits and is forced to explain why his appearance is so haggard. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然如此,诗中西杜里与吉尔伽美什进行了一次长谈,吉尔伽美什夸耀自己的功绩,并被迫解释为什么他的样子如此憔悴。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other novelists, such as Arnold Bennett (1867–1931) and Anglo-Irishman George Moore (1852–1933), consciously imitated the French realists. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其它诸如阿诺德·贝内特(1867-1931)、乔治·摩尔(英语:George Moore (novelist))(1852-1933)等小说家则在有意识地模仿法国现实主义作家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Elizabeth Hawley, 94, American journalist and Himalayan expedition historian. Assistant: 当然,翻译后的文本是:伊丽莎白·霍利(英语:Elizabeth Hawley),94岁,美国女记者,喜马拉雅数据库的创建者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Today, typical uplift rates are of the order of 1 cm per year or less. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 现在,典型上升速率是1 cm每年的数量级或者更小。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Jean Laponce suggested in 2004 that Hubert Lyautey (1854–1934) may have originated the phrase at a meeting of the Académie française, and proposed to call it the "Loi de Lyautey" 'Lyautey's law'. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2004年,让·拉蓬斯(法语:Jean Laponce)称,这句话可能是由路易·赫伯特·利奥泰(1854–1934)在一次法兰西学术院的会议上所首创,利奥泰将之称为“Loi de Lyautey”,即“利奥泰法则”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The federal Canadian Cyber Incident Response Centre issued a security bulletin advising system administrators about the bug. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 加拿大网络事故响应中心(英语:Canadian Cyber Incident Response Centre)发布安全公告,提醒系统管理员注意漏洞。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Unlike many other scientific centers in Russia, the Landau Institute had the strength to cope with the crisis of the nineties in the last century. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不像许多其他的科学中心,在俄罗斯,朗道理论物理研究所的有能力面对上个世纪​​九十年代的人员出走危机。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The difference need not be indicated in the spelling. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这种差异不必须在拼写中指示出来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, if g is redefined so that its domain is the non-negative real numbers [0,+∞), then g is injective. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但若将g的定义域限在非负实数[0,+∞)内,则g是单射的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This earthquake is regarded as a foreshock of the 2004 Indian Ocean earthquake, which had an epicenter about 60 km to the northwest. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 此次地震视为是2004年印度洋大地震的前震,2004年印度洋大地震的震央在此次震央的西北方六十公里处。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Red Arrows, officially known as the Royal Air Force Aerobatic Team, is the aerobatics display team of the Royal Air Force based at RAF Scampton. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 红箭飞行表演队(英语:Red Arrows),正式名称为英国皇家空军特技飞行队(Royal Air Force Aerobatic Team),是英国皇家空军驻扎于英格兰林肯郡斯坎普顿 (Scampton)基地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The term "Chicago Boys" has been used at least as early as the 1980s to describe Latin American economists who studied or identified with the libertarian economic theories then taught at the University of Chicago, even though some of them earned degrees at Harvard or MIT (see below). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在1980年代,开始出现芝加哥男孩这个称呼,用来描述一群拉丁美洲经济学家,他们学习并支持新自由主义经济学理论,曾留学芝加哥大学,但是这群人中,有几位是在哈佛大学或麻省理工学院取得学位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Towns and cities could also field militias. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,城镇和城市也可以派出民兵参战。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Adolf Haven was then referred to as Morobe Harbor. Assistant: 当然,翻译后的文本是:阿道夫避风港当时被称为莫罗贝港。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It was created by American Idol producers Simon Fuller and Nigel Lythgoe and is produced by 19 Entertainment, Dick Clark Productions, and Conrad Sewell Productions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 节目由《美国偶像》的制作人Simon Fuller以及Nigel Lythgoe创立,并由19 Entertainment及Dick Clark Productions制作播出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The modern kart was invented by Art Ingels, a fabricator at the Indianapolis-car manufacturer Kurtis-Kraft, in Southern California in 1956. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Art Ingels一般被认为卡丁车之父,Art Ingels出身Indy 500知名制造商Kurtis Kraft,他于1956年在南加州建造了第一辆卡丁车。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 1931: Ernst Ruska built the first transmission electron microscope (TEM) at the University of Berlin. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1931年:恩斯特·鲁斯卡(Ernst Ruska)在柏林大学建立了第一台透射电子显微镜(TEM)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: International commercial treaties were conducted independently by Austria and Hungary. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 因此国际商业条约的谈判都是由奥地利和匈牙利分别独立开展的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:According to the 17th century annalist Chimalpahin, Azcapotzalco was founded by Chichimecs in the year 995 AD. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 据17世纪年表编者奇马尔帕因(英语:Chimalpahin)的说法,阿斯卡波察尔科为奇奇梅克人在995年所建。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In a similar way he was also advocating democracy and Human rights. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他也致力于增进民主及改善人权。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The society existed for only about one year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该协会仅存在了一年左右。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The security forces arrested a number of protestors, Al Jazeera reported 25, while Al Arabiya said 32 including activist and lawyer Suhair Atassi and Kamal Cheikho, an activist who had been released two days earlier. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 部队也逮捕了许多抗议者,半岛电视台报道说是25人,而阿拉伯卫星电视台报道是32人,其中有社会活动家兼律师苏海尔·阿塔西,以及两天前刚被释放的活动家Kamal Cheikho。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: That policy was to prove remarkably short-sighted as these foreign-educated students would use the methods and ideologies of European socialism and anarchism to completely transform Chinese society. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果这个说法是真的话,满清政府的做法显然是非常无知的,在欧洲的学生很快便接触到了当地的社会主义和无政府主义,并将那些意识形态和做法完全带回中国社会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 Osborne announced the introduction of a "National Living Wage" of £7.20/hour, rising to £9/hour by 2020, which would apply to those aged 25 or over. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 奥斯本宣布“全国最低生活工资(英语:National Minimum Wage Act 1998)”到2020年将从7.20英镑/小时上升到9英镑/小时,适用于25岁或以上。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Why They're Talking as Fast as They Can". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为此,可能会尽快举行会谈”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Wera Meyer-Waldeck (1906 - 1964), who studied under Marcel Breuer in the carpentry workshop and later became an architect, designed most of the furniture for the project. Assistant: 好的,翻译后的文本是:维拉·迈尔 - 瓦尔德克(德语:Wera Meyer-Waldeck)(1906年-1964年),她在马歇·布劳耶的木工车间当实习生,后来成为了一名建筑师。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A breakaway group from The Vegan Society, the Movement for Compassionate Living, was founded in 1984 by the former Vegan Society Secretary Kathleen Jannaway. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:仁慈生活运动(Movement for Compassionate Living)是一个从完全素食协会“分离”出来的团体,在1984年时由前完全素食协会的秘书凯丝琳·詹纳维(Kathleen Jannaway)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is the first known year where the nominations for Best Theme Song and Best Drama Serial are the same. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:今年是首次“最佳电视剧”及“最佳主题曲”的代表作品都是一样。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Volga Germans never returned to the Volga region in their old numbers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 伏尔加德意志人在伏尔加流域的人口中不曾再回到以往的数量,他们数十年间不被允许回到当地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 I live my life, you live yours. Assistant: 当然,翻译后的文本是:你现在拥有着生命,你生活在当下。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Shortly after finishing Bambi, Wong was fired from Disney studios as a consequence of the Disney animators' strike. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《小鹿斑比》结束后不久,黄齐耀因参与动画师罢工(英语:Disney animators' strike)而被迪士尼解雇。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By 1950, the movement claimed 56 member groups in 22 countries, with some 156,000 members. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 到1950年,该组织声称在22个国家拥有56个成员组,并有156,000位成员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Council on American-Islamic Relations (CAIR) condemned the shooting and noted that it was not in keeping with Muslim teachings. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 美国─伊斯兰关系协会(英语:Council on American-Islamic Relations)(CAIR)谴责这起枪击事件,并声言这与伊斯兰教义并不相符。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Paper bags are readily recyclable. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 纸袋很容易回收。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A 1940 expedition by the American Museum of Natural History yielded more fossils of giant crocodilians, this time from Big Bend National Park in Texas. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1940年,美国自然历史博物馆的挖掘团队在德州大弯国家公园挖出许多大型鳄鱼化石。 User: 将这句话从英文翻译到中文: I like Mbabane very much because when I see the mountains I see something to paint. Assistant: 好的,翻译后的文本是:很喜欢星星,因为看见星星就可以忘记很多事情。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 35% of these visits were from outside the United States. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这些访问的35%来自美国以外。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Lotus's first product was presentation software for the Apple II known as Lotus Executive Briefing System. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 莲花公司最初的产品是Apple II平台演示软件Lotus Executive Briefing System。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Upon doing so, he discovered recurring themes in the suspects' answers, and decided to incorporate ambiguity to the investigation in the game. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 期间,他发现了嫌犯回答中有重复的主题,便决定将歧义纳入游戏的调查中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Schultz also promulgated the idea of educational capital, an offshoot of the concept of human capital, relating specifically to the investments made in education. Assistant: 好的,翻译后的文本是 西奥多·舒尔茨还提出人力资本的分支概念教育资本,关注对于教育的投资。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Xenia Hausner’s large-formatted works are societal descriptions, the situations purposely fragmentary, snapshots from daily life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 捷妮亚·豪斯纳的大型作品是社会场景的刻画,情境是故意碎片化的、采自日常生活的快照。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Other major hotels present in central Tirana include the Xheko Imperial Hotel, Rogner Hotel, the Best Western Premier Ark Hotel and the Mondial Hotel. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:位于地拉那中部的其他主要酒店包括Xheko帝国酒店、罗格纳酒店、Best Western Premier方舟酒店和Mondial酒店。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In September 1938 the Supreme Command ordered to immediately start research by the French industry into both possibilities. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1938年9月,最高统帅部要求立即由法国坦克制造业同时开始两种未来坦克的研究。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He gives Margaret temporary guardianship of a valuable piece of real estate so that she and the children will be taken care of should he go to prison. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他给玛格丽特一块有价值的房地产的临时监护权,以便她和孩子们在他入狱时得到应有的照顾。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The book argued that a balance had to be achieved between enough government support for Malays so that their economic interests would not be dominated by the Chinese, and exposing Malays to sufficient competition to ensure that over time, Malays would lose what Mahathir saw as the characteristics of avoiding hard work and failing to "appreciate the real value of money and property". Assistant: 好的,翻译后的文本是 此书指政府必需要足够地资助马来人以取得平衡,使马来人在经济利益不会被华人所支配,在时间的推移下可让马来人有竞争力,到时马来人可以抛弃马哈迪所看到的“不愿艰苦工作”特点,以及不会“欣赏货币和财产的真正价值”。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: His compositions are penetrated with love to one’s motherland and people. Assistant: 他的作品充满了对祖国和人民的热爱。 User: The English codicil has little in common with this but the name. Assistant: 英语的名词总体上来说没有格变化,但有限定和数量差别。 User: HELLO from Korea. Assistant: 来自韩国。 User: Critics committed to the ideals of the Haskala Enlightenment criticized the system as a whole, claiming it resulted in linguistic and spatial isolation for its students and therefore impeded the integration and emancipation of the Jews. Assistant: 犹太启蒙运动批评家们——他们致力于启蒙理想——总体上批评这个系统,声称它导致了语言和空间上的孤立,从而阻碍了犹太人的融合与解放。 User: Digital rights management (DRM) is a type of technology that is intended to control the use of digital content and devices after purchase. Assistant: 数字版权管理(英语:Digital rights management,DRM)是一系列访问控制技术,通常用于控制数字内容和设备在被销售之后的使用过程。 User: In any case, he fled twice, first in 1550 and for good in 1552. Assistant: 不过,他逃了两次,分别在1550年和1552年。 User: The 300-page bill was exceptional, but other heavy users received 50- to 100-page bills. Assistant: 300页的账单实属罕见,但其他用户收到过50至100页的账单。 User: Most of the Mustang Bullitt's components are available in the aftermarket for retrofitting earlier S197 Mustang GT vehicles, but some parts used in Bullitt Mustangs are marked to show authenticity. Assistant: 大部分的野马布利特组件都可以在售后改装成早期S197野马GT,但使用的一些部件都标以布利特的标志以示其真实性。 User: The gold and silver can then be recovered with cupellation. Assistant: 金币和银币可以自由兑换。 User: The film was slated to shoot under the Paramount Pictures banner, but shortly before principal photography was to commence, Paramount pulled the plug on the project, citing pressure from religious groups. Assistant: 这部电影准备在派拉蒙电影旗下拍摄,但在主要摄影开始之前不久,派拉蒙因为宗教团体的压力而抽掉了这个项目。 User: The adjacent 17th century monastery has been converted into a modern museum and cultural center. Assistant: 相邻的17世纪修道院已被改造成一个现代化的博物馆和文化中心。 User: Flipkart was founded in October 2007 by Sachin Bansal and Binny Bansal, who were both alumni of the Indian Institute of Technology Delhi and formerly worked for Amazon. Assistant: Flipkart由德里印度理工学院校友萨钦·班萨尔(Sachin Bansal)和宾尼·班萨尔(Binny Bansal)成立于2007年,主要做图书销售,而在此之前他们曾为Amazon.com打工,积攒了经验。 User: He had a long reign of 32 years, however we know of nothing important happening in his reign. Assistant: 他可能当政于前32世纪,他的统治时间长度仍然未知。 User: It was stated that the link would take 3 weeks to repair. Assistant: 据报道,该光缆花费三周时间去进行修复。 User: In 2005, 9 million adults aged 17 to 24, or 27%, were too overweight to be considered for service in the military. Assistant: 2005年,900万(27%)17岁到24岁的青年由于过于肥胖而不合乎参军的标准。 User: 900 delegates and 330 fraternal delegates attended. Assistant: 900名代表和330名兄弟代表出席。 User: The Oxford English Dictionary documents its first usage in 1611 by Randle Cotgrave. Assistant: 据牛津辞典记载,兰德尔·科特格雷夫(Randle Cotgrave)在1611年首次使用肥胖这个单词。 User: However, Joseph Rosa noted that, even though Masterson used the term "gunfighter", he "preferred the term 'mankiller'" when discussing these individuals. Assistant: 然而,约瑟夫罗莎指出,尽管马斯特森使用“枪手”一词,但他在讨论这些人时更喜欢“杀手”一词。 User: Sometimes the word polytrope may be used to refer to an equation of state that looks similar to the thermodynamic relation above, although this is potentially confusing and is to be avoided. Assistant: 有时候“Polytrope”可能会用来指一个看起来类似上述类似的热力学关系状态方程,虽然这可能造成混乱必须要避免。 User: Maria Theresa of Austria-Este (Maria Theresa Henriette Dorothee; 2 July 1849 – 3 February 1919) was the last Queen of Bavaria. Assistant: 奥地利-埃斯特的玛丽亚·特蕾西亚·亨丽埃特·多萝西(1849年7月2日-1919年2月3日),巴伐利亚王后。 User: The right to access the index is still strictly restricted to the ICRC. Assistant: 对索引的查询仍然严格限制在红十字国际委员会内。 User: It uses pressure sensors to add another method of input to Apple’s devices. Assistant: 它使用压力传感器,为Apple的设备添加另一种输入方法。 User: Their forces, with the support of some Kievan Rus' principalities, were too great to be faced in battle, so the knights and population took refuge in the fortresses. Assistant: 他们的部队在一些基辅罗斯的王公的支持下,入侵者强大得无法在战斗中直接面对,因此骑士和平民都进入堡垒中避难。 User: The second train to be imported was taken to Ballarat immediately after arrival due to floor damage, with Alstom and United Group Rail spending two months making repairs. Assistant: 第二列引进的列车在抵达后由于地板的损坏被立刻转移到巴拉瑞特,然后花费了阿尔斯通和联合集团铁路两个月的时间来修理。 User: These include: equal rights for workers, steps towards visa-free movement of people, the exchange of information and staff in the area of justice, the modernisation of Ukraine's energy infrastructure, access to the European Investment Bank, and a variety of others. Assistant: 这些内容包括:免签证,信息和人员的交流的平等权利,乌克兰在司法领域及能源基础设施的现代化,获得了欧洲投资银行和各种其他范围的补助。 User: The resolution, adopted under Chapter VII of the United Nations Charter: demands the immediate establishment of a ceasefire and a complete end to violence and all attacks against, and abuses of, civilians; imposes a no-fly zone over Libya; authorizes all necessary means to protect civilians and civilian-populated areas, except for a "foreign occupation force"; strengthens the arms embargo and particularly action against mercenaries, by allowing for forcible inspections of ships and planes; imposes a ban on all Libyan-designated flights; imposes an asset freeze on assets owned by the Libyan authorities, and reaffirms that such assets should be used for the benefit of the Libyan people; extends the travel ban and assets freeze of United Nations Security Council Resolution 1970 to a number of additional individuals and Libyan entities; establishes a panel of experts to monitor and promote sanctions implementation. Assistant: 本议案根据《联合国宪章》第七章通过: 要求立即停止暴力,并呼吁采取步骤,满足人民的合理要求, 在利比亚设立禁飞区, 除了“外国占领军”外,授权所有为保护平民和平民聚居地而作出的必须手段, 允许搜查船只和飞机,加强武器禁运和针对雇佣兵的行动, 禁止所有利比亚指定的航班, 冻结利比亚政府持有的资产,并重申此类资产应该有利于利比亚人民, 扩展联合国安理会1970号决议的旅游禁令和资产冻结,适用于更多利比亚个人和团体, 设立专家团监察和促进制裁的执行。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Winding paths and a distant bridge give only the slightest indications of human presence. Assistant: 只有弯曲的道路和远处的桥梁显示着人的存在。 User: The stated justification was that the Japanese personnel were close to their military destination and would be promptly returned to service in the battle. Assistant: 美军的理由是,日方人员接近其军事目标,而且可以迅速返回战场战斗。 User: On 14 March 2005, the National People's Congress of the People's Republic of China passed the Anti-Secession Law, making clear for the first time in legal form the One-China principle. Assistant: 2005年3月14日,中华人民共和国全国人民代表大会通过《反分裂国家法》,首次以法律形式制订其“一个中国”政策。 User: Sweden started building the fortress in 1748, when Finland was still a part of the Swedish kingdom. Assistant: 瑞典于1748年开始建造这个防御工事,此时芬兰还是瑞典王国的一部分。 User: He teamed up with the Mizell Brothers (producer-writers Larry and Fonce) for Black Byrd (1973) which was, for many years, Blue Note's best-selling album. Assistant: 他与Mizell兄弟(制片人、作家Larry和Fonce)合作了黑拜尔德(Black Byrd,1973),是蓝调之音很多年来的最畅销专辑。 User: In simulations this discrimination can result in both unexpected cooperation towards the in-group and irrational hostility towards the out-group. Assistant: 在模拟中,这种差别待遇可能会导致对内群体的意外合作以及对外团体的非理性敌意。 User: The Committee decided to hear the testimony of the Jewish refugees in British detention camps in Palestine and in European Displaced Persons camps trying to gain admittance to Palestine. Assistant: 特别委员会还听取巴勒斯坦境内英国拘留营和欧洲流离失所者营中试图进入巴勒斯坦地区的犹太难民证词。 User: Many functions, however, were devolved to offices in other parts of London and the country, notably the headquarters of the Immigration and Nationality Directorate in Croydon. Assistant: 然而许多功能移交给伦敦和国家其它地方的办事处,特别是移民和国籍部门的总部在克罗伊登。 User: In 1923, American investors acquired the company and changed the name to General Reinsurance Corporation. Assistant: 1923年美国投资者收购公司,更改名为通用再保险集团。 User: It was written by Andrew Clausen and Lennert Buytenhek. Assistant: 是由Andrew ClausenIt与Lennert Buytenhek所写成。 User: The two ships then cruised the North Sea and stopped at Nordkapp, where from 3 to 6 August, Wilhelm II met Czar Nicholas II of Russia. Assistant: 两艘舰随后巡游至北海,并于8月3日至6日在北角停留,由威廉二世与俄国沙皇尼古拉二世进行会晤。 User: The Republic of Carthage has a variety of units which include a good mixture of infantry, high-quality cavalry and powerful elephants, but a poor selection of ranged troops, including a notable lack of archers. Assistant: 迦太基(Carthage,可解开)有各种单位,其中包括能列出方阵的长矛兵、高水准的骑兵和强大的战象部队,但缺乏弓箭手是明显的弱点。 User: And in 1942, Madagascar was invaded and captured by British forces in the Battle of Madagascar further complicating matters. Assistant: 1942年,马达加斯加被英国军队入侵并占领,使问题进一步复杂化。 User: You may return without worry. Assistant: 惟该卡不设退回。 User: The only notable success of the offensive occurred west of Moscow near Aleksino, where Soviet tanks inflicted heavy losses on the 4th Army because the Germans still lacked anti-tank weapons capable of damaging the new, well-armored T-34 tanks. Assistant: 攻势只在莫斯科以西的阿列克辛取得成功,在这里苏军坦克给予德国第4军团以重创,因为这里的德军缺乏反坦克武器以击毁新式且装备优良的T-34型坦克。 User: Herbert had been principal cellist in the orchestra that premiered Dvořák's "New World" Symphony on 16 December 1893. Assistant: 赫伯特作为管弦乐队的首席大提琴家,于1893年12月16日,首演了德沃夏克的“新世界”交响曲 。 User: Truman Capote lobbied for her to play Holly Golightly in a film adaptation of Breakfast at Tiffany's, but the role went to Audrey Hepburn as its producers feared that Monroe would complicate the production. Assistant: 杜鲁门·卡波特游说她在由小说《蒂凡尼的早餐》改编的同名电影中出演霍莉·戈莱特利(Holly Golightly)一角,但因电影制片商担心梦露会将制片变得复杂,最终这一角色给了奥黛丽·赫本。 User: All the waiters knew everybody and became personal friends. Assistant: 服务员认识在座的每一个人,并与他们成为朋友。 User: These stories also hint at Pythagoras being one of these "divine man" figures, theios aner, his ability to control animals and to transcend space and time showing he has been touched by the gods. Assistant: 这些故事也暗示著毕达哥拉斯是这些“圣人(divine man)”中的人物之一,即theios aner(神圣的人),他控制动物和超越空间和时间的能力显示出他已经被众神所感动。 User: After a contentious and chaotic nominating convention at the Music Hall in Louisville, the Democratic Party chose state Senator William Goebel as its nominee. Assistant: 民主党人在路易维尔音乐大厅举行的提名大会陷入一片混乱和争议,最终选择了州参议员威廉·格贝尔作为党派候选人。 User: Nobody has seen his escape, except a curious, solitary cow. Assistant: 后其家失火,惟匾联岿然独存,人咸异之。 User: In 1939, the Bergwacht was also entrusted with nature conservation. Assistant: 1939年,谭震林指挥了繁昌保卫战。 User: While other railroads were introducing streamlined trains, like the Union Pacific's M-10000 or the Chicago, Burlington and Quincy Railroad with the Zephyr, the PRR had the GG1. Assistant: 数家铁路公司均采用流线型设计的列车,如联合太平洋铁路的M-10000系列,以及芝加哥,伯灵顿和昆西铁路的先锋者微风号,宾州铁路GG1型机车亦相应这种潮流。 User: Ruby told the FBI, a month after his arrest for killing Oswald, that he had his loaded snub-nosed Colt Cobra .38 revolver in his right pocket during the press conference. Assistant: 在鲁比杀了奥斯瓦尔德并被逮捕的一个月以后,他对联邦调查局的人说,当晚柯尔特蟒蛇左轮手枪在他右边的口袋里。 User: In a thrilling final, Taylor moved from fourth place to first over the final two hurdles and barely edged Saudi Arabia's Hadi Souan Somayli by 0.03 seconds in the closest finish in the history of the event. Assistant: 在一场惊心动魄的决赛中,泰勒在最后的两个障碍中从第四位前进到第一位,并以领先沙特阿拉伯的哈迪·苏安·索马里0.03秒钟的成绩夺冠,创造了这一项目历史上冠亚军最为接近的记录。 User: The community shunned both him and his family. Assistant: 但寡人蔑视此人及其家室。 User: Human-made tin bronze technology requires set production techniques. Assistant: 人工冶炼锡铜的技术需要集合生产技术。 User: Like humans, these bird groups have the ability to learn new sounds and pass on their vocal repertoires culturally, from one generation to the next. Assistant: 这些鸟类和人类一样,有能力学习新的声音和文化,一代又一代的传递它们的声音。 User: Even though the same person, Queen Elizabeth II, is the monarch of both countries, she acts in a distinct capacity as monarch of each. Assistant: 虽然两国仍共戴同一人(伊丽莎白二世女王)为君主,但她是以两个不同身份出任两国元首的。 User: Scala's rules for checking variance annotations are essentially the same as C#'s. Assistant: Scala 的变型类型检查规则基本上跟 C# 相同。 User: Aimed eastward, Duga first ran on 7 November 1971, and was successfully used to track missile launches from the far east and Pacific Ocean to the testing ground on Novaya Zemlya. Assistant: 指向东端,1971年11月7日,杜加-2首次启动,并成功用于追踪从远东和太平洋发射到新地岛实验场的导弹。 User: For example, MP3 support was disabled in both Rhythmbox and XMMS; instead, Red Hat recommended using Ogg Vorbis, which has no patents. Assistant: 例如Rhythmbox和XMMS中的MP3支持被Red Hat方面移除了,并推荐用户使用没有版权问题的Ogg Vorbis取而代之,但用户可以自行安装MP3的支持。 User: Accepting that fatherhood grants authority, he argues, it would do so only by the act of begetting, and so cannot be transmitted to one's children because only God can create life. Assistant: 他认为,接受父权授予权力只会通过生育行为来实现,因此不能传递给一个孩子,因为只有上帝才能创造生命。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In the UK and some other European countries the profit from spread betting is free from tax. Assistant: 在英国和一些其他欧洲国家,点差交易的收益是免税的。 User: Other reviewers labelled her performance as "excellent", " brilliant", and "incredibly convincing". Assistant: 其他评论者提到其视觉效果为“惊人的”,“华丽的”,和“出色的”。 User: These underground oceans can potentially harbor life, and evidence for their presence was one of the most important discoveries made in the 1990s by spacecraft. Assistant: 这些地下海洋可以隐藏生物,而海洋存在的证据是伽利略号在1990年代的重大发现之一。 User: Davis was a member of the National Advisory Council of the Crusaders, an influential organization that promoted the repeal of prohibition. Assistant: 戴维斯是十字军国家顾问委员会的成员,该组织对撤销制酒禁令十分支持。 User: Comcast also backs lobbying and PACs on a regional level, backing organizations such as the Tennessee Cable Telecommunications Association and the Broadband Communications Association of Washington PAC. Assistant: 康卡斯特集团同时还在州政府级别进行游说和组建政治行动委员会,例如其对田纳西州有线电信协会(Tennessee Cable Telecommunications Association)和华盛顿州宽带通讯协会(Broadband Communications Association of Washington)的政治行动委员会的支持。 User: In order for a toothbrush to be considered "ultrasonic" it has to emit a wave at a minimum frequency of 20,000 Hz or 2,400,000 movements per minute. Assistant: 若一支牙刷要被称为“超声波牙刷”,那么它每分钟必须发射至少 20,000 Hz 的频率(相当于2,400,000 次振动)。 User: Nearby are Café de la Presse (though modest and unassuming, a favorite hangout of the city's political and social elite) and Le Central. Assistant: 附近的咖啡馆 Café de la Presse 虽然温和,谦逊,,却是该市的政治和社会精英喜爱的聚会场所。 User: It also expanded the OS support, enabled live migration of VMs, 16-core instances, faster persistent disks and lowered the price of standard instances. Assistant: 同时官方也扩展了操作系统支持、启用虚拟机动态迁移、提供16核实例、更快速的持久存储硬盘并降低了标准实例的价格。 User: Men and respondents aged over 35 are more likely to endorse the change. Assistant: 男性和年纪超过35岁的回应者更倾向恢复死刑。 User: She supported herself with commercial work and teaching at the New School of Social Research beginning in 1933. Assistant: 她依靠经济活动和在1933年成立的新学院(New School of Social Research)教书支持自己的生活。 User: As of 2009, 89.47% of the population was Italian. Assistant: 截至2009年为止,89.47%的人口为意大利人。 User: In doing so, his ship would occupy a disproportionate number of British vessels that could otherwise have been employed elsewhere. Assistant: 在这样做的过程中,洛夫的舰只将侵占数量不成比例的英国船舶,否则这些船舶可能会被用于其它地方。 User: The Empire wanted to regain its control over some areas of inland Thrace and the ports around the Gulf of Burgas on the Black Sea. Assistant: 拜占庭试图重新获得它对色雷斯部分地区的控制,包括普罗夫迪夫和黑海布尔加斯湾的海港。 User: The Society was granted a Royal Charter in 1829 by King George IV, and in 1847 the zoo opened to the public to aid funding. Assistant: 伦敦动物学会获乔治四世于1829年颁发皇家诏书(Royal charter),动物园于1847年向公众开放以增加资助。 User: A cloud obscures the moon, and the peasant, thinking the ass has drunk the moon, kills the beast to recover the moon; the Turkish tale of the Khoja Nasru-'d-Din who thinks the moon has fallen into the well and gets a rope and chain with which to pull it out. Assistant: 一朵云遮住了月光,而农夫以为驴子让月光醉倒了,于是杀了这只驴子,让月球恢复明亮; 土耳其故事:Khoja Nasru-'d-Din认为月球掉进了井里,于是用绳子和链子把它拖出来。 User: This testing software was introduced to eliminate the short amounts of time between real updates, and increase its overall quality. Assistant: 这个测试软件缩短了软件真正更新所要的时间并在整体上提高了软件的质量。 User: Syria also hosts a Russian navy base at Tartus, Russia's last military base outside the borders of the former USSR. Assistant: 俄罗斯位于塔尔图斯的海军基地同样位于叙利亚领土之内,这是俄罗斯最后一个位于前苏联国境范围以外的军事基地。 User: Hex dumps are commonly organized into rows of 8 or 16 bytes, sometimes separated by whitespaces. Assistant: 十六进制转储在显示时通常被排列成8或16字节的列,有时用空格隔开。 User: On the death of Sayyid Kazim on 31 December 1843, some Shaykhis went on to become Babis, some of whom later became Bahais, and the rest split into three factions. Assistant: 1843年12月31日,赛义德·卡齐姆去世后,一些谢赫派成员成为了巴比教徒,其后部分又成为了巴哈伊信徒。 User: They will live with each other for 2 days in the "Gold House" and through games, whoever that wins will have an opportunity to date someone. Assistant: 他们会在“黄金屋”住宿2天,透过游戏而获得和他人约会的机会。 User: The Holy Spirit is the third person of the Trinity. Assistant: 圣灵是神组的第三位成员。 User: IATA supports airline activity and helps formulate industry policy and standards. Assistant: 国际航协支持航空公司活动,并提供制定行业政策和标准的意见。 User: In the 2015 Jersey Annual Social Survey, 54% of adults stated they had a religion, 39% said they did not, and 7% weren't sure. Assistant: 在2015年泽西岛社会调查中,54%的成年人表示他们有宗教信仰,39%的人表示不信教,7%的人不确定。 User: Call Me by Your Name The Florida Project Get Out Good Time I, Tonya Strong Island Ex Libris: The New York Public Library Rat Film Whose Streets? Assistant: 《以你的名字呼唤我》 《欢迎光临奇幻城堡》 《逃出绝命镇》 《失速夜狂奔》 《老娘叫谭雅》 《Strong Island》 《书缘:纽约公共图书馆(英语:Ex Libris: The New York Public Library)》 《Rat Film》 《谁的街道(英语:Whose Streets? User: This indicates its mean density is twice that of Earth and its surface gravity approximately 24 times that on Earth, almost equal to the Sun. Assistant: 该行星的平均密度约为地球的两倍,其表面重力约为地球的24倍,接近于太阳。 User: One is at the outside of the Threat Training Facility and another, in better shape, inside a hangar alongside a MiG-23. Assistant: 一架在威胁训练中心(Threat Training facility)的外面,一架在旁边有米格-23的机棚内。 User: During the 1997 Asian financial crisis, Mai analyzed the financial situation of Taiwan and proposed policy measures to minimize economic impact of the crisis. Assistant: 在1997年亚洲金融危机期间,麦朝成分析了台湾的财政状况,并提出了政策措施,以尽量减少危机对经济的影响。 User: Later in 1860 he suggested a close connection between solar protuberances and flares. Assistant: 之后在1860年他提出太阳表面的突出物和闪焰有相当密切的关系。 User: Bombs in 1944 caused much damage to the ceiling frescoes (1882) by Francesco Ferrari. Assistant: 1944年的轰炸使弗朗切斯科·费拉里的天花板壁画(1882)受损。 User: Although the people do not possess any formal council, yet the meeting of the village elders headed by the "Chow mann"(Village chief) exercises the highest legal and judicial powers. Assistant: 虽然人们不具备任何正式的议会,但由村长为首的村长老大​​会行使最高的法律和司法权力。 User: In addition, the Free State took over 500 Republican prisoners. Assistant: 另外,自由邦逮捕了500多名共和军。 User: In order to be inducted, an artist must be nominated by a committee that selects anywhere from nine to a dozen candidates. Assistant: 音乐家在获得提名后,委员会将选出九到十二名候选人。 User: Similar to ethanol, compatible material for fuel tanks, gasket and engine intake have to be used. Assistant: 类似于乙醇,甲醇相容的材料的燃料罐,密封垫和发动机进气必须被使用。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The analyzer then enables the light to be transmitted through the isolator. Assistant: 最后,检偏器允许该光线通过该隔离器。 User: Finland was also close by and was soon to experience a new governmental phase as a Grand Duchy under Russian rule. Assistant: 芬兰也在不远处,并且即将开始作为附属在俄罗斯之下的大公国的管理阶段。 User: On 23 June 2008 Cape Verde became the 153rd member of the WTO. Assistant: 2008年7月23日佛得角正式加入世贸组织,成为该组织第153个成员。 User: These two conditions are sufficient to ensure that all faces are alike and all vertices are alike. Assistant: 这两个条件已经能充分地保证所有面、所有顶点都是相似的。 User: Version 1.01 of the format was released in July 1999 and version 2.0 appeared in February 2001. Assistant: 语言规格1.01版于1999年7月公布,2.0版于2001年2月出现。 User: In partnership with their contractors, Monotype Corporation, Microsoft put a lot of effort into creating a set of high quality TrueType fonts that were compatible with the core fonts being bundled with PostScript equipment at the time. Assistant: 在与Monotype公司合作下,微软花了大力气制作了一批高品质TrueType字体,并使其可以与当时PostScript设备捆绑的核心字体兼容。 User: After she steals it, she enters an apartment and poisons her unfaithful boyfriend. Assistant: 当她偷到这瓶液体后,她进入了一个公寓杀死了她的出轨男友。 User: An offensive was carried out against London's slums, with new homes built, repairs carried out, and rents reduced for those moving to new municipal accommodation from slum areas. Assistant: 对伦敦的贫民窟进行了攻势,建造了新房屋,进行了维修,并且减少了原贫民窟居民租住城市公寓的租金。 User: Mironov assesses the effects of the reforms of latter 19th-century especially in terms of the 1861 emancipation of the serfs, agricultural output trends, various standard of living indicators, and taxation of peasants. Assistant: 鲍里斯·米尔诺夫对19世纪后期的改革进行研究,参照1861年废除农奴制、农业生产状况、生活水平指标以及对于农民的征税情况,认为这些改革在很大程度上提升了社会的福利水平。 User: The Movie on IMDb Totally Spies! Assistant: 官方网站 互联网电影数据库(IMDb)上《Totally Spies! User: For example, food markets may be in equilibrium at the same time that people are starving (because they cannot afford to pay the high equilibrium price). Assistant: 例如,人们即使普遍处在饥荒中,食物市场也可以是均衡的(因为他们无法负担过高的均衡价格)。 User: Two-thirds of their officers are former Croatian officers. Assistant: 大约三分之二的军队为边防军。 User: Like all other electromagnetic waves, they travel at the speed of light. Assistant: 和其他电磁波一样,无线电波也以光速行进。 User: Peranakans or those English-educated Chinese who had descended for many generations in Singapore were typically known as "Laokeh" (老客: old guest) or "Straits Chinese". Assistant: 而土生华人或在新加坡繁衍过好几代的华人,并且受过英文教育的华人则称为“老客”(laokeh), 或海峡华人 (Straits Chinese)。 User: It was certified as a platinum album by the RIAA on January 17, 2007. Assistant: 在2007年1月17日被RIAA认证为白金唱片。 User: Ultrasound is defined as a series of acoustic pressure waves generated at a frequency beyond human hearing. Assistant: 超声波被定义为超出人类听力频率范围外的一连串声波。 User: The area was once part of Lake Makgadikgadi, an ancient lake that mostly dried up by the early Holocene. Assistant: 该地区曾经是马卡迪卡迪湖的一部分,该湖泊在全新世早期几乎全部干涸。 User: Tracks will be standard gauge at 1435mm. Assistant: 该线路轨距为标准轨距1435毫米。 User: To cope with the huge number of passengers visiting Harringay Stadium and Arena, both right next to the station, very long platforms were provided, but these were shortened in late 2003 due to subsidence. Assistant: 为应对去往哈林盖体育场和哈林盖竞技场的庞大客流,车站站台被加长,但因2003年发生站台沉降而不得不缩短。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In 1949, at the fourth UNESCO General Conference, a decision was accepted to begin the work for international law regulation in the field of cultural heritage protection in case of armed conflict. Assistant: 1949年,联合国教科文组织通过决议,要开始正式制定在战争和军事冲突中保护和抢救文化遗产的国际法。 User: It can be defined as any means of depicting or promoting sexual abuse of a child, including print and/or audio, centered on sex acts or the genital organs of children. Assistant: 它可以被定义为任何描绘或促使针对儿童性虐待的方式,这包括以儿童性器官或儿童性行为为内容重点的文字、图像及音频等。 User: In Europe and the Americas, a relatively small number of DPB cases have been reported in Asian immigrants and residents, as well as in individuals of non-Asian ancestry. Assistant: 弥漫性泛细支气管炎在欧洲和美洲的病例相对较少,当中包括亚洲的移民和居民,以及亚洲裔以外的个体。 User: Conflict between CPI(ML) Party Unity and MCC was most intense in areas of Gaya district; Tekari, Konch and Belaganj. Assistant: 党统一与毛主义共产主义中心之间的冲突在加雅地区最为激烈:Tekari、Konch和Belaganj。 User: In contrast, Viazovska's proof for 8 and 24 dimensions is "stunningly simple". Assistant: 与此相反,维亚佐夫斯卡对8维和24个维空间中该问题的证明却具有"惊人的简洁"。 User: Neurons in the auditory cortex are organized according to the frequency of sound to which they respond best. Assistant: 听觉皮质中的神经元根据他们最佳反应的声音频率进行组织。 User: In total, Netflix has over 1 petabyte of data stored on Amazon, and the data is sent to content delivery networks (including Akamai Technologies, Limelight Networks and Level 3 Communications) that feed the content to local ISPs. Assistant: Netflix在Amazon服务器上共存放了超过1 PB的资料,资料再经由内容传递网络(包括Akamai、Limelight和Level 3)传输至各地的网络服务供应商(ISP)。 User: He immediately appointed his younger brother William governor of Hesse. Assistant: 他很快地指定弟弟威廉为黑森-卡塞尔的摄政。 User: In May 2010, the United Arab Emirates purchased a quantity of 40 K11s for evaluation purposes for a total cost of US$560,000, giving an indicative unit cost of US$14,000. Assistant: 2010年5月,阿拉伯联合酋长国采购了40 支K11以用于测试用途,总成本为560,000美元,从此得知此武器的单价为14,000美元。 User: The Alfred P. Murrah Federal Building was a United States federal government complex located at 200 N.W. 5th Street in Downtown Oklahoma City, Oklahoma, United States. Assistant: 艾尔弗雷德·P·默拉联邦大楼(Alfred P. Murrah Federal Building)是美国联邦政府建筑,位于美国俄克拉荷马州俄克拉荷马城市区西北第五大街(N.W. 5th Street)200号。 User: She observed that the "issue with the UN is that peacekeeping operations unfortunately seem to be doing the same thing that other militaries do. Assistant: 她指出:“问题与联合国是维持和平行动不幸的是,似乎在做与其它的军队做的同样的事情,。 User: He bequeathed donations to the poor of Swansea and Box. Assistant: 他捐赠了遗款来周济斯旺西和波克斯的穷人。 User: In 2011, Canadian immunologist Ralph M. Steinman was awarded the prize; however, unknown to the committee, he had died three days before the announcement. Assistant: 2011年,加拿大免疫学家拉尔夫·斯坦曼获得了诺贝尔生理学或医学奖;但诺贝尔委员会并不知道,在公告发出的三天前,他已经去世了。 User: Through modification and the incorporation of fillers such as glass fibers, the properties can be extensively modified. Assistant: 透过修改或加入像玻璃纤维之类的填料,可以大幅改善其性质。 User: The source code for the original Wolfenstein 3D engine was released by id in 1995; when making the 2009 iOS port, Carmack used some of the enhancements to the engine made by fans after its release. Assistant: id又在1995年发布《德军总部3D》原版引擎源代码,2009年制作iOS移植版时,卡马克在游戏发行后还用过玩家制作的引擎增强功能。 User: The results of the election were 2.2% for the party, down from 3.4% in the 2005 parliamentary elections. Assistant: 红绿联盟在本次选举得票率为2.2%,较2005年的3.4%低。 User: The scientific data seem to support the idea that conscious experience is created by non-conscious processes in the brain (i.e., there is subliminal processing that becomes conscious experience). Assistant: 科学研究数据倾向于支持,意识经验都是由大脑中的非意识过程创造的(无意识过程变成意识经验)。 User: The basalt stones where the apostles were imprinted by the knees of the two apostles are embedded in the wall of the south transept. Assistant: 印下两位宗徒的膝盖印记的玄武岩石头,被嵌入南耳堂的墙壁。 User: Named after a presentation by Rob Pike titled "cat -v Considered Harmful". Assistant: 以罗勃·派克题为《cat -v命令被认为有害》的报告命名。 User: Both the apparent and absolute magnitude scales are logarithmic units: one whole number difference in magnitude is equal to a brightness variation of about 2.5 times (the 5th root of 100 or approximately 2.512). Assistant: 视星等和绝对星等的标尺都是对数单位:每一个相邻的整数数值的光度变化都是相差2.5倍(100的五次方根值近似于2.512)。 User: Quiet Versailles, the seat of royal power, was a stifling environment for reformers. Assistant: 宁静的凡尔赛,象征着皇室的权力,对改革者来说是一个令人窒息的环境。 User: The founders of St. Paul's wanted a totally American parish in Boston. Assistant: 圣保罗堂的创始人希望在波士顿建立一个完全美国的教堂。 User: His parents, however, envisaged a different career for him: either a teacher or an agronomist. Assistant: 但是他的父母却为他规划了一条不同的人生道路:当教师或者农艺家。 User: The electromagnetic force plays a major role in determining the internal properties of most objects encountered in daily life. Assistant: 电磁力在决定日常生活中大多数物体的内部性质中发挥着主要作用。 User: Pitch correction/vocal effects: Pitch correction effects use signal-processing algorithms to re-tune faulty intonation in a vocalist's performance or create unusual vocoder-type vocal effects. Assistant: 音高修正(英语:Pitch correction) / 声乐效果器:音高修正效果器使用讯号处理算法来重新调整歌手表演时错误的标准音,或是制造不寻常的声码器声乐效果。 User: Toxic reactions have been known for at least a hundred years. Assistant: 鹿花菌已知带有毒性最少达100年。 User: The oldest settlement was called Gävle-ägarna, which means "Gavel-owners". Assistant: 最早的定居者被称为Gavle-ägarna,意即“gavel的所有者”。 User: 2009: DTIC launches DefenseSolutions.gov, an idea portal for potential DoD Contractors to submit solutions to DoD challenges. Assistant: 2009—DTIC启动DefenseSolutions.gov,国防部潜在的合同商提交其解决方案。 User: In July 1957, former Conservative President Laureano Gómez (1950–1953) and former Liberal President Alberto Lleras (1945–1946, 1958–1962) issued the "Declaration of Sitges," in which they proposed a "National Front," whereby the Liberal and Conservative parties would govern jointly. Assistant: 1957年7月,前保守党总统劳雷亚诺戈麦斯(1950-1953年)和前自由党总统阿尔贝托(1945-1946,1958-1962)发布“锡切斯宣言”,自由党和保守党合组“国民阵线”。 User: The Jordan curve theorem asserts that every Jordan curve divides the plane into an "interior" region bounded by the curve and an "exterior" region containing all of the nearby and far away exterior points, so that every continuous path connecting a point of one region to a point of the other intersects with that loop somewhere. Assistant: 若尔当曲线定理说明每一条若尔当曲线都把平面分成一个“内部”区域和一个“外部”区域,且任何从一个区域到另一个区域的道路都必然在某处与环路相交。 User: Erdoğanism refers to the political ideals and agenda of Turkish President and former Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan, who became Prime Minister in 2003 and served until his election to the Presidency in 2014. Assistant: 埃尔多安主义,是指土耳其总统和前总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安的政治理想和议程,他于2003年成为总理,直到2014年当选总统。 User: Typical anomalies in the Central Alps are −150 milligals (−1.5 mm/s2). Assistant: 典型异常如阿尔卑斯山中央值为负150毫伽(−1.5 mm/s2)。 User: However, with the requirement that men be enlisted into the armed forces during the war, women comprised half of the enrolment in the post-secondary system by 1944. Assistant: 然而,由于男性被要求在战时加入军队,至1944年,女性在中等后教育中的入学人数占到了一半。 User: The 3D engine and everything - the whole PlayStation format - is independent of the media. Assistant: 但是游戏的3D引擎和其他所有东西(整个PlayStation格式)是独立于游戏的。 User: Flooding began in many streams in eastern Pennsylvania on August 18. Assistant: 8月18日,宾夕法尼亚州东部的许多河流就开始泛滥。 User: Recently a third form of liver failure known as acute-on-chronic liver failure (ACLF) is increasingly being recognized. Assistant: 近来也渐渐的发现有第三种型式慢性肝衰竭急性发作(acute-on-chronic liver failure,ACLF)。 User: The unit of volume is more correctly called a fluid dram, fluid drachm, fluidram or fluidrachm (abbreviated fl dr, ƒ 3, or fʒ). Assistant: 作体积单位时,常被称为“液量打兰”或“英液打兰”,英文中则被称为“fluid dram”、“fluid drachm”、“fluidram”或“fluidrachm”,缩写为“fl dr”、“ƒ 3”或“fʒ”。 User: In 1985 about 2.8% of the net national product came from private enterprises. Assistant: 1985年,约2.8%的国民生产总值来自私人企业。 User: Japan Sumo Association Assistant: 日本相扑协会 User: Also in the district are a number of other buildings of importance. Assistant: 在这区域里,也有几栋重要的建筑物。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Nsaka University (NSU) is a private university in Uganda. Assistant: Nkumba大学(Nkumba University),位于乌干达恩德培的一所私立大学。 User: APT usually refers to a group, such as a government, with both the capability and the intent to target, persistently and effectively, a specific entity. Assistant: APT发起方,如政府,通常具备持久而有效地针对特定主体的能力及意图。 User: Previously isolated and shy, he became more outgoing and confident as monarch. Assistant: 原本孤僻腼腆的他之后变得更加外向,对自己的君主地位也更自信。 User: The TRS-80 Model 100 is a portable computer introduced in 1983. Assistant: TRS-80 Model 100 是一台在1983年推出的可移动计算机。 User: His wife, Zelda, and Perkins both expressed their preference for The Great Gatsby and the next month Fitzgerald agreed. Assistant: 他的妻子塞尔达和帕金斯都推荐《了不起的盖茨比》,菲茨杰拉德在一个月后终于表示同意。 User: A sweeping proposal was presented 31 March 2008 regarding the regulatory powers of the U.S. Federal Reserve, expanding its jurisdiction over other types of financial institutions and authority to intervene in market crises. Assistant: 2008年3月31日,美联储监管权的全面扩大已经提案,这将其管辖权扩大到非银行金融机构,以及其干预市场危机的权力。 User: Another 17 Brazilians were on the list, including Batista (who in 2008 said his goal was to become the richest man in the world in five years). Assistant: 另外17位巴西人也列入富豪榜单,其中包括巴蒂斯塔(在2008年曾说过,他目标是在五年内成为世界上最富有的人)。 User: It does not look like most other computers. Assistant: 它看起来并不像大部分其他个人电脑。 User: However the financial problems were never far away and by the end of August 1896 Krupp took over, as they were very interested in building warships themselves. Assistant: 然后随着财务问题的出现,1896年8月底,对造船很感兴趣的克虏伯收购了它。 User: The modern international security, economic, and diplomatic system was created in the aftermath of the wars. Assistant: 现代国际安全、经济和外交系统在战争之后建立。 User: According to the organising committee, Tikhor carries the message of Peace, Progress, and Prosperity in the South Asian region. Assistant: 根据组委会的说法,提克霍尔这一吉祥物表达出主办方对南亚的和平、进步与繁荣的向往。 User: Station building was destroyed in the atomic bombing on August 6, 1945. Assistant: 1945年8月6日的原子弹爆炸中幸免于难。 User: After floods in 1936, the United States federal government enacted plans to prevent future devastating floods, although they made no progress by the time Connie and Diane struck in 1955. Assistant: 1936年的洪灾过后,美国联邦政府制订了防止将来再发生灾难性洪水的计划,但这些计划在1955年康妮和黛安来袭时还没有取得进展。 User: From 1936 to 1951 Hersey was back at the National Bureau of Standards. Assistant: 1936年至1951年,赫西回到了国家标准局。 User: Promotion for the album began in November 2006 with the band performing "This Ain't a Scene, It's an Arms Race" for the first time at the American Music Awards on November 21. Assistant: 主打单曲“不是开玩笑,就要开打了”(This Ain't a Scene, It's an Arms Race)在2006年的全美音乐大奖上首次演出。 User: In macrobiology, opportunist behaviour by an organism generally means that it is able to seize and use diverse opportunities in its environment to survive and grow. Assistant: 在宏观生物学中,生物组织的机会主义行为通常意味着它可以抓住或是利用“不同的”机会来生存或是生长。 User: Application of Noether's theorem allows physicists to gain powerful insights into any general theory in physics, by just analyzing the various transformations that would make the form of the laws involved invariant. Assistant: 诺特定理的应用帮助物理学家在物理的任何一般理论中通过分析各种使得所涉及的定律的形式保持不变的变换而获得深刻的洞察力。 User: Since only the baptized can receive the other sacraments, the marriage of someone who has accepted Christian beliefs but has not been baptized is non-sacramental. Assistant: 因为只有受洗才能接受其他圣礼,接受基督教信仰但没有受洗的人的婚姻是自然婚姻而非圣婚。 User: After maintaining this intensity for roughly 12 hours, the storm abruptly weakened. Assistant: 在此强度下保持了约12小时后,风暴突然减弱。 User: Project Legion was set to be a first-person shooter for similar to Dust 514. Assistant: Project Legion是一款在PC平台上类似于Dust514的第一人称射击游戏。 User: In March 2004 he formed Canonical Ltd., for the promotion and commercial support of free software projects, especially the Ubuntu operating system. Assistant: 2004年3月,他成立了Canonical有限公司,致力推广自由软件和开源软件及提供商业服务。 User: On the morning of 24 August, the Germans announced that Jews should report the next day, to the town square. Assistant: 8月24日早晨,德国人宣布蒂科钦镇的犹太人须在第二天到镇广场报到。 User: A prominent attribute of Toraja language is the notion of grief. Assistant: 托拉查语中较显著的属性在于悲痛的概念。 User: Citizens of Finland, Iceland and Norway were treated as Danish citizens for purposes of the residency requirements. Assistant: 芬兰、冰岛及挪威公民可被视为丹麦公民以符合居住要求。 User: It is divided into several major types: French, Italian, Russian, British, and German, among which the Russian-type dishes, such as the Shanghai-style borscht (luó sòng tāng), receive a great welcome as they are more affordable. Assistant: 它分为法式、意式、俄式、英式、德式几大流派,其中俄式的更是因为经济实惠而十分收到欢迎,如罗宋汤。 User: Users that prefer more up-to-date free software can use its rolling release distribution Tumbleweed. Assistant: 喜欢追逐新版本自由软件的用户可以使用其滚动发布版本Tumbleweed。 User: He sings the lyrics of "Athena's Song", and Ariel recovers. Assistant: 他唱着“雅典娜之歌”的歌词,爱丽儿并醒了过来。 User: He showed that the efficiency of this idealized engine is a function only of the two temperatures of the reservoirs between which it operates. Assistant: 他指出,这种理想化的发动机的效率是两个温度之间的一个函数。 User: In another incident, during the early hours of 5 March 2008, Dirie went missing for three days while staying in Brussels, Belgium. Assistant: 从2008年3月5日星期三起,华莉丝在比利时布鲁塞尔失踪了近三天时间。 User: The member parties share a common classical Marxist worldview and an adherence to socialism defined as a distinct economic system from capitalism. Assistant: 该组织自称信奉古典马克思主义的世界观,忠诚于被定义为一种与资本主义截然不同的经济制度的社会主义。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: One of Polk's last acts as president was to sign the bill creating the Department of the Interior (March 3, 1849). Assistant: 波尔克在总统任期内最后的举措之一是签署了创立内政部的议案(1849年3月3日)。 User: Today, most electronic devices use semiconductor components to perform electron control. Assistant: 现如今,大多数电子设备都使用半导体器件来控制电子。 User: Due to the mixing of inner-planetary-system material with outer-planetary-system material from beyond the frost line, simulations indicated that the terrestrial planets that formed after a hot Jupiter's passage would be particularly water-rich. Assistant: 由于混合了从冻结线之外被带入至内太阳系内的材料,模拟显示在热木星通过之后才形成的类地行星,含有的水分特别多。 User: In the middle of the city is found the Saint Mary Orthodox Church. Assistant: 在城市的中间是圣玛丽东正教教堂。 User: In mid-April revolutionary forces entered Athens and forced the Turkish garrison into the Acropolis, which they laid siege to. Assistant: 4月中旬,革命部队进入雅典,围攻被逼入卫城的土耳其守军。 User: Written by a former member. Assistant: 前之作者。 User: Since the militant group's founding in 2013, the Philippine government has downplayed the threat of ISIS in the Philippines. Assistant: 自从2013年该武装组织成立以来,菲律宾政府已经淡化了伊斯兰国对菲律宾的威胁。 User: July 5, 2006: Apple announces a special educational configuration of the iMac, replacing the old G4 eMac. Assistant: 2006年7月5日:Apple宣布推出一款特殊配置的iMac,专攻教育市场,取代原有的G4 eMac。 User: Adults shed an average of once a month, while juveniles will sometimes shed twice as much. Assistant: 成体平均一个月脱一次皮,幼体脱皮频率较高,有时候甚至一个月会脱两次。 User: Haass's other postings include Vice President and Director of Foreign Policy Studies at the Brookings Institution, the Sol M. Linowitz Visiting Professor of International Studies at Hamilton College, a senior associate at the Carnegie Endowment for International Peace, a Lecturer in Public Policy at Harvard University's Kennedy School of Government, and a research associate at the International Institute for Strategic Studies. Assistant: 哈斯另外的职务也包括布鲁金斯学会副主席和外交政策研究主任、汉密尔顿学院(英语:Hamilton College)国际关系研究客座教授,卡内基国际和平基金会资深会员,哈佛大学肯尼迪政府学院公共政策教授,国际战略研究所研究员。 User: He is one of seven brothers. Assistant: 他是七兄弟中的长子。 User: The league was increased in size to sixteen clubs in 1973. Assistant: 联赛规模自1973年起扩充至16队。 User: Several research based rape prevention programs have been tested and verified through scientific studies. Assistant: 基于预防强奸的一些研究项目经过科学方式的检验和验证。 User: In 2015, FRB 110523 was discovered in archival data from the Green Bank Telescope. Assistant: 在2015年,FRB 110523 在绿堤望远镜(英语:Green Bank Telescope)的档案资料中被发现。 User: The Buddhists pushed for a five-point agreement: freedom to fly religious flags, an end to arbitrary arrests, compensation for the Huế victims, punishment for the officials responsible, and religious equality. Assistant: 佛教徒提出5点要求:自由悬挂宗教旗帜、停止逮捕佛教徒、抚恤顺化的受难者、严惩杀人凶手和实行宗教平等。 User: The main distinction between the two is that décor and props must be taken into consideration when shooting on set. Assistant: 这两者的主要区别在于,在片场拍摄时,布景和道具必须被考虑到。 User: Max and Marianne host a house party. Assistant: 麦斯与玛丽安娜举办了一个派对。 User: His two older brothers, Joey and Tony, are both baseball players. Assistant: 他有2个哥哥,Joey和Tony,都是棒球员。 User: In the annual Stockton Street market, vendors have been permitted since 2012 to set up outdoor stands during the two weeks before Chinese New Year. Assistant: 在一年一度的市德顿街集市, 自2012年以来允许商人在中国新年前的两周摆放户外展台。 User: It is revealed in Season 5's finale that they are spies. Assistant: 于第五集结尾传出被刺身亡的消息。 User: The "H" stands for Otto Hölder, who first proved in 1882 what mathematicians now think of as the connection between Abel summation and (H, n) summation; 1 − 2 + 3 − 4 + ... was his first example. Assistant: 1882年,他第一次证明了被现在数学家们所看作的在阿贝耳求和与(H, n)求和之间的关系;-1 + 2 − 3 + 4 − ...是他给的第一个例子。 User: Art critic Nikolaus Pevsner described the building as "Rochdale's temple to Freemasonry, a total concept as exotic as Roslin Chapel in Scotland". Assistant: 艺术评论家尼古拉斯·佩夫斯纳描述的建设作为“罗奇代尔的寺庙共济,共概念异国情调的教堂罗斯林在苏格兰”。 User: Since mid-2010, the same legend has appeared on Button's race helmet. Assistant: 自2010年年中,同样的刻字也出现在巴顿的头盔上。 User: He was posted as “Police Guard”. Assistant: 后来他被传媒称为“占中辅警”。 User: Players were limited to 60 levels only. Assistant: 游戏人物的等级也提升至60级。 User: On May 27, 2016, 20th Century Fox rescheduled the film for January 12, 2018, allowing time for Dylan O'Brien to fully recover. Assistant: 2016年5月27日,二十世纪福斯将上映日延期至2018年1月12日,主要让欧布莱恩有充足的时间能恢复。 User: In January 1995, the Berlin prosecutors pressed charges against him. Assistant: 在1995年1月,柏林的检察官对他发起指控。 User: Before the release of their self-titled album, Walk the Moon joined many other performers at the Music Midtown festival and performed on the Great Southeast Music Hall Stage in Atlanta, Georgia in September 2011. Assistant: 在同名专辑发布之前,他们在Music Midtown节上与其他演奏者同台演出,并在于2011年9月在佐治亚州亚特兰大Great Southeast Music Hall Stage上演出。 User: Outside of the room there is a couple arguing with Chinese authorities. Assistant: 女双决赛由两对中国组合对决。 User: There is a variety of annual events, beginning with the relatively new New Year's Day Parade, a fireworks display at the London Eye; the world's second largest street party, the Notting Hill Carnival, is held on the late August Bank Holiday each year. Assistant: 伦敦每年有一系列的重要活动(英语:List of annual events in London),最先是新年游行(英语:New Year's Day Parade)(New Year's Day Parade)和伦敦眼的烟火表演,此后还有世界第二大花街联欢活动,于每年八月银行假日举行的诺丁山嘉年华会。 User: As Greece was under the joint protection of three powers, Russia and France protested against its coercion by the British fleet. Assistant: 由于希腊是处于三大列强联合保护之下,英国军舰的高压行为遭到了俄国和法国的抗议。 User: 24 March – Fire in the Mont Blanc Tunnel kills 39 people, closing the tunnel for nearly three years. Assistant: 数日后,1999年3月24日在勃朗峰隧道内离法国入口九千米处一辆卡车起火,导致39人死亡,勃朗峰隧道此后被关闭了三年。 User: It was adopted in 1999 by the MIDI Manufacturers Association (MMA). Assistant: 在1999年被MIDI制造商协会(MMA)所采用。 User: There are three different types of MKER: the MKER-800, MKER-1000 and MKER-1500. Assistant: 列宁格勒核电站计划有MKER-800、MKER-1000和MKER-1500的建造。 User: In rural areas, arranged marriage is still widely practiced. Assistant: 在农村地区,包办婚姻仍然广泛实行。 User: Alfonso died in January 1336, aged only 36. Assistant: 阿方索四世于1336年1月去世,年仅36岁。 User: After the implementation of the bilingual policy and Speak Mandarin Campaign, Mandarin subtitles were introduced to help the audience understand the performances. Assistant: 双语政策和讲华语运动实行后,歌剧引入了华语字幕,以助观众理解。 User: Robert Charles Page, DSO (21 July 1920 – 7 July 1945) was an Australian soldier who was a member of Z Special Unit during the Second World War. Assistant: 罗伯特·佩吉(Robert Charles Page ;1920年7月21日 - 1945年7月7日) 是在第二次世界大战期间的一位澳大利亚籍士兵,隶属于澳洲Z Special Unit。 User: The above are basic examples of structural rules. Assistant: 这些是结构规则的基本例子。 User: According to an article in the Houston Chronicle, all the players from the game attended the banquet. Assistant: 据休斯敦纪事报(Houston Chronicle)的一篇文章,所有参加比赛的运动员都出席了宴会。 User: The India-Bhutan border at Phuntsholing clearly separates two very different peoples and cultures. Assistant: 彭措林的印度–不丹边界清楚地划分了两个截然不同的民族和文化。 User: On 24 July 2012, Iranian Revolutionary Guards Corp commander Massoud Jazayeri said Iranians would not allow enemy plans to change Syria's political system to succeed. Assistant: 2012年7月24日,伊斯兰革命卫队指挥官马苏德·贾扎耶里声称伊朗不会让敌人改变叙利亚政治格局的计划得逞。 User: After the founding of the Belgrade Higher School, Karadžić became one of its first students. Assistant: 在贝尔格莱德高等学校建立之后,卡拉季奇成了那里的第一批学生。 User: In An Essay on the Principle of Population, published during 1798, Thomas Malthus ended with two chapters on natural theology and population. Assistant: 在1798年出版的《人口学原理》中,马尔萨斯在最后两个章节里阐述了自然神学和人口问题。 User: To give the place a neo-Roman style, a fountain was scheduled at the top of the stairs. Assistant: 为了赋予新罗马风格,在楼梯顶部布置了喷泉。 User: His book Extinct Fauna of Dakota and Nebraska (1869) contained many species not previously described and many previously unknown on the North American continent. Assistant: 在他1869年发表的书《Extinct Fauna of Dakota and Nebraska》(达科塔州和内布拉斯加州灭绝动物)中他描写了许多北美洲灭绝的种类。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Nevertheless, the victory at Megiddo was only the beginning of the pacification of the Levant. Assistant: 尽管如此,在米吉多的胜利仅仅是累范特实现和平的第一步。 User: In multiprotocol label switching (MPLS) a flow is defined as a label switched path (LSP). Assistant: 在多协议标签交换中,一个流是被定义为一个标签交换路径(LSP)。 User: It is secreted from the Sertoli cells, located in the seminiferous tubules inside the testes. Assistant: 他由位于睾丸的细精管中的塞尔托利氏细胞分泌。 User: Beevor's latest work suggests that Allied war crimes in Normandy were much more extensive "than was previously realized". Assistant: 比弗的最新研究表明,盟军在诺曼底犯下的战争罪行比以前认识到的要广泛得多。 User: Apple uses LEDBAT for Software Updates so that large software downloads to Mac OS X computers and iOS devices do not interfere with normal user activities; Apple also makes the source code available. Assistant: 苹果公司将LEDBAT用于软件更新,因此Mac OS X计算机和iOS设备的大体积软件下载不会干扰正常的用户活动;苹果公司也已将代码开源。 User: When the writer for new story content in Eternal Punishment's PSP version wished for the main character to have spoken dialogue, this was vetoed as it went against the series tradition. Assistant: 当《女神异闻录2 罚》PSP版本中的新加故事内容的作者希望主角能够进行更多的对话时,这一点被否决,因为它违背了该系列传统。 User: The Programme has worked closely with Holocaust survivors to ensure that their stories are heard and heeded as a warning of the consequences of anti-Semitism and other forms of discrimination. Assistant: 宣传方案还与大屠杀幸存者密切合作,让人们关注并了解他们的经历,以此警示世人反犹太主义和其他形式的歧视所造成的后果。 User: Black communities had sub-par housing, high rates of infant mortality, and more crime. Assistant: 黑人们住在较差房子的社区,有着高婴儿死亡率及犯罪率。 User: Among the people of Afghanistan, the movement that PYO led is famous by the name of Shola-e-Jawid and its members were commonly known as the Sholais (Flamists), after the name of their journal. Assistant: 在阿富汗人民中间,进步青年组织领导的运动以“永恒火焰”为名,其成员通常被称为Sholais(英语音译),以他们的杂志名字命名。 User: Geothermal power plants in Iceland include Nesjavellir (120 MW), Reykjanes (100 MW), Hellisheiði (303 MW), Krafla (60 MW), and Svartsengi (46.5 MW). Assistant: 冰岛地热发电厂包括Nesjavellir(可供电120兆瓦),Reykjanes(100兆瓦),Hellisheiði(90兆瓦),Krafla(60兆瓦),以及Svartsengi(46.5兆瓦)。 User: He referenced the research to the US by the University of California, Los Angeles in 1999 and pointed out that in the industries and regions in which the wage elasticity is low, the effects of standard working hours on lowering actual working time and increasing wages is limited: for regions where the labor supply is inadequate, standard working hours can protect employees' benefits yet cause unemployment; but for regions (such as Japan) where the problem does not exist, standard working hours would only lead to unemployment. Assistant: 他引用美国加州大学洛杉矶分校多拉科斯塔教授于1999年的研究指出在工资弹性较低的地区和行业,标准工时对减低实际工时及增加工资的效果不大:在劳动力不足的地区如欧洲,标准工时能有效保障雇员利益,但若如日本等没有此问题的地区,则只会带来失业;不同行业的工资弹性各不相同,制定有关标准工时的政策需要考虑不同行业的影响,以免影响劳动力市场的平衡及带来不必要的失业问题。 User: Before losing power, Neosho was able to notify Fletcher by radio that she was under attack and in trouble, but garbled any further details as to just who or what was attacking her and gave wrong coordinates (16°25′S 157°31′E / 16.417°S 157.517°E / -16.417; 157.517) for its position. Assistant: 但是在混乱之中尼奥肖号发出的信息细节含混错乱,不但没有准确描述究竟是谁、什么发起了攻击,也把自己的坐标弄错了(16°25′S 157°31′E / 16.417°S 157.517°E / -16.417; 157.517)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Their close cooperation with the Arabs gave them access to firearms, which gave them an advantage in their many wars against neighbouring peoples, such as the Ngoni and the Chewa. Assistant: 他们与阿拉伯人的密切合作使他们能够获得枪支,这使他们在与诸如纳戈尼和契瓦等邻族人民的许多战争中占据优势。 User: It has been protected as a category A listed building since 1966. Assistant: 自1966年以来,它作为A类登录建筑加以保护。 User: Poor sanitary arrangements resulted in a high incidence of disease, with outbreaks of cholera occurring in 1832, 1848 and 1866. Assistant: 加上卫生没有保障,导致疾病、瘟疫滋生,1832年、1848年和1866年爆发霍乱。 User: New truce (Lithuania kept only Gomel), stabilization of the border and over two decades of peace followed. Assistant: 双方随后签署新和约(立陶宛只保留了戈梅利),边界局势因此稳定,两国获得了20年的和平。 User: The flooding broke a levee at Michael Field, and in Mineral County one school and 14 basements were flooded. Assistant: 迈克尔菲尔德(Michael Field)的一处大堤被洪水冲垮,米纳勒尔县有一所学校和14个地下室被淹。 User: They disagreed. Assistant: 他不同意。 User: The code is therefore semantically equivalent to: int foo(unsigned char x) { int value = 2147483600; value += x; return value; } Had the compiler been forced to assume that signed integer overflow has wraparound behavior, then the transformation above would not have been legal. Assistant: 于是,上述代码在语义上就等价于: int foo(unsigned char x) { int value = 2147483600; value += x; return value; } 如果有符号整数的溢出有明确的“环绕”行为,那么这样的程序转化就是非法的。 User: In October 2014, Marvel announced the film would be titled Captain Marvel and feature Carol Danvers. Assistant: 2014年10月,漫威宣布电影名称将会是惊奇队长(Captain Marvel)加上卡萝·丹佛斯(Carol Danvers)。 User: It is possible for a patient to have two types of dementia at the same time. Assistant: 而病人会同时患上两种色盲。 User: The problems mentioned above apply to all statistical experiments, not just population surveys. Assistant: 以上提及的问题不只会发生在人口调查,还会发生在所有的统计实验。 User: The 14th Amendment was proposed in 1866 and ratified in 1868, guaranteeing United States citizenship to all persons born or naturalized in the United States and granting them federal civil rights. Assistant: 第十四号修正案于1866年被驳回,但在1868年最终通过,它赋予所有在美国出生或归化美国籍的人公民身份(除了美洲原住民之外),同时给予他们联邦公民权。 User: This type of resonator is in use in the Fourier analyzer, and is equivalent to the tone variator in its function. Assistant: 这种共振器被用在傅里叶分析中,相当于方程中的音调变换器。 User: With this, the project of a totally new weapon began in 2012, initially named as' MD-97 Mk.II , even if it is not a simple modernization of the MD-97, but a totally new rifle one came to the public in 2010, when it began to be tested in the Center of Evaluations of Army (CAEx), in test field of Marambaia, Rio de Janeiro. Assistant: 带着这些失败的过去,2012年,巴西军用器材工业集团开始了一个全新的武器项目,最初被命名为“MD-97 Mk.II”;即使它本质上不是MD-97的简单现代化型号,但在2010年,一枝全新型号的步枪就在里约热内卢马兰巴亚测试场上开始由陆军评估中心(CAEx)进行试验时于公众面前亮相。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Flowers are also often used as a symbol of femininity. Assistant: 好的,翻译后的文本是 货贝经常被视为女性生育的象征。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is fifth trust and first teaching hospital to be put in this category. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该校为啬色园所创办的第5间中学,也是该机构创办的首间一条龙学校。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 At Athens, the comedies became an official part of the festival celebration in 486 BC, and prizes were offered for the best productions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在雅典,古希腊式喜剧于公元前486年正式成为节日庆典的一部分,并为最佳作品提供奖品与鼓励。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sherlock Holmes Baffled ran to 86.56 metres in length, giving the film a running time of 30 seconds (although in practice, due to the hand-cranked gearing of the Mutoscope this would have varied). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《福尔摩斯的困惑》的胶卷长达86.56米,这足以使影片有30秒的播放时间(在实际操作中,由于妙透镜的手摇传动装置的不同,时长也有差异)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Historically since the era of New Spain, many Filipinos settled in the city and have become integrated in Mexican society. Assistant: 好的,翻译后的文本是:历史上自新西班牙时代以来,许多菲律宾人在城市定居,并已融入了墨西哥社会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The book was translated into English by George Houston, and published in 1799 and then 1813, for which Houston (who confessed himself to be the author) was condemned for blasphemy to two years in prison. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这本书由乔治·休斯顿(George Houston)翻译成英文,于1799年和1813年出版,为此休斯顿(他承认自己是作者)犯下亵渎罪,被监禁了两年。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Numerous expeditions tried using sonar to map the sea bed in the hope of finding it, but were unsuccessful. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多探险者于此前尝试使用声纳扫描海床,以期可以找到它的位置,但都未能成功。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The department is also responsible for international environmental issues (e.g., Canada-USA air issues). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 环境部也负责国际环境议题(如美加空气议题)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Later that day, convection temporarily decreased around the center, though a brief convective flare up on its east side occurred early on August 5. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 中心周围的对流当天一度出现消退,但8月5日清晨又在东侧出现短暂对流爆发。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Wali Songo, especially Sunan Gunung Jati, is known to have influenced the city's history. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Wali Songo,尤其是 "Sunan Gunung Jati",影响了城市的历史。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Post-war usage of the area included a car park, a petrol station and a wholesale flower market. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 战后,该地区曾用作停车场,加油站和花卉批发市场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 2007, she began covering Eurovision news and soon rose to becoming a member of İTV's Eurovision organising committee. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2007年,她开始报道欧洲歌唱大赛的新闻,并很快成为İTV频道所属的欧视大赛组委会的成员之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A wall was constructed in 1194 at the current site of the Palazzo Pubblico to stop soil erosion, an indication of how important the area was becoming as a civic space. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1194年,人们在锡耶纳市政厅的现址建造了一堵墙,以防止土壤侵蚀,这表明该地区作为一个公共场所变得非常重要。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Two aircraft elevators move aircraft between the flight deck and the hangar; in order to transit the Panama Canal, these elevators need to be folded in. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 两座飞机升降机在机库和飞行甲板之间转运飞机,为了使舰船宽度满足通过巴拿马运河的要求,升降机可以进行折叠。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: First, one has to definite freedom for themselves. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是有些时候自由是必须自己去争取。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After a period of time, the countries, states and provinces that reintroduced them agreed that academic standards had dropped, students had studied less, and had taken their studying less seriously. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一段时间后,国家、州县、省份重行实施考试,承认学术标准下降了,学生不学习了,不把学习当回事儿了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Kanaan participated in the fight against the Israelis on the Golan Heights in the 1970s. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卡纳安于1970年代在戈兰高地参加了抵抗以色列军队的战斗。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The two top-performers in the Netflix competition utilized blending, which may be considered to be a form of stacking. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在Netflix竞赛中两个表现最好的人使用混合方法(英语:Blending),这可以被认为是一种Stacking形式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is the 5th tallest building in Chicago and the 13th tallest in the United States. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 目前是芝加哥第5高摩天大楼,并且是美国第13高摩天大楼。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The End of the F***ing World is a British dark comedy-drama television programme, based on a graphic novel of the same name by Charles Forsman. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《这个破世界的末日》(英语:The End of the F***ing World)是一部英国黑色喜剧电视剧,改编自查尔斯·福斯曼的同名漫画小说。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Because of the no-fly zone imposed on Iraq by the United States and the United Kingdom, Iraqi Airways was only able to continue domestic flights for limited periods. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于美国和英国对伊拉克实施了禁飞区,伊拉克航空只能够在有限的时期内执行国内航班。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In modern times, pulse-position modulation has origins in telegraph time-division multiplexing, which dates back to 1853, and evolved alongside pulse-code modulation and pulse-width modulation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在现代,脉波位置调变的起源可以追溯到1853年的电报分时多工(Time-Division Multiplexing)技术,并与脉冲编码调变(Pulse-code modulation)以及脉冲宽度调变(Pulse-width modulation)一同发展。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Filming took place in thirteen states, with Ohio initially set as the backdrop for the story. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在美国的13个州取景拍摄,起初贾格把故乡俄亥俄州设定为故事背景。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Later, he abandoned the Christian faith. Assistant: 好的,翻译后的文本是:后放弃基督教信仰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the Dutch general election of 2003 it gained 50,000 votes (0.5%), but not a seat in the House of Representatives. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2003年该党第一次参选,结果获得约50,000票(0.5%),并未在众议院取得席次。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:She spent the following two years out of service, during which time she underwent a major overhaul. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它在接下来的两年中停止使用,并在此期间进行了大修。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The composer then at first refused to come for the concert. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因此德沃夏克最初拒绝参加音乐会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:If the problem is well-posed, then it stands a good chance of solution on a computer using a stable algorithm. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果某一个问题是适定的,它就有机会在使用了稳定算法的电脑上取得解。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:1760 BC), for example, prescribed death for anyone who helped a slave escape or who sheltered a fugitive. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如《汉谟拉比法典》(ca. 1760 BC)规定任何人如果帮助奴隶逃跑,或是收留他们都要被处死。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Charles Lindbergh attempted to mediate the dispute, to no avail. Assistant: 当然,翻译后的文本是:查尔斯·林白曾尝试从中调解但无济于事。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After Beatrix succeeded her mother Juliana as Queen of the Netherlands in 1980, the family moved to The Hague in 1981. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1980年取代她母亲朱莉安娜女王成为荷兰新女王之后,1981年和丈夫一同搬去海牙居住。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Washington insisted that the U.S. must remain neutral in the European wars; he signed it, and his prestige carried the day in Congress. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 华盛顿坚称美国必须在欧洲战争中保持中立;他签署了条约,由于他的声望,国会没有提出异议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He did this through prayer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他还曾为此创作祈祷诗。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It was charged with the prosecution of the media which encouraged the genocide of 1994. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 检察官控诉某些媒体涉嫌于1994年时鼓励煽动大屠杀。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Acute toxicity: This test is used to determine danger of exposure to a chemical by mouth, skin, or inflammation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 急性毒性:本试验用于通过口腔或皮肤暴露于化学物质的危险。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 2005, the existence of planet e was questioned by Jack Wisdom in a reanalysis of the data. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 于2005年,行星科学教授杰克·威斯顿(英语:Jack Wisdom)在重新分析行星数据后,对行星的存在提出质疑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Strong wind gusts caused outages to telephone and power services. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 强烈的阵风导致供电和电话服务中断。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This mechanism constitutes one of the key elements in the global conveyor belt circulation of heat and salt. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个过程是全球热量和盐度交换的大洋温盐环流的重要一环。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In order to reduce manufacturing costs in the face of higher labour rates, rifles manufactured from 1964 to 1992 differed from early Model 70s in the following ways: The receiver, for the first time, and from here on out, was forged into shape, then machined. Assistant: 当然,翻译后的文本是: ’ 为了降低生产成本,在面对较高的劳动力成本以下,1964年至1992年制造的步枪在以下方面与早期型M70有所不同: 枪机有显著改变。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ordering of consonants and vowels in the babbling of English, French, Swedish and Japanese infants also appears to resemble that of their native language. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 辅音和元音的次序在英语、法语、瑞典语的咿呀学语中和日本婴儿也出现相似于他们的母语。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The pair find a lifeboat washed up on the iceberg, and are eventually rescued by a passing ship. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 两人搭上一艘被冲上冰山的救生艇,最后被一艘路过的船只救起。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The book was advertised and distributed nationally. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:书由国家出版社出版并发行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A special hearing was conducted in Paris on 13–16 April 1984 to investigate the Armenian Genocide. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1984年4月13到16日,针对亚美尼亚种族大屠杀召开了一次特别审判。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At the same time, the state in server is updated. Assistant: 当然,翻译后的文本是:与此同时更新服务器中的状态。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Northern Ireland remained within the Union. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 北爱尔兰则留在了联邦中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After Amin's removal, the Uganda National Liberation Front formed an interim government with Yusuf Lule as president and Jeremiah Lucas Opira as the Secretary General of the UNLF. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 阿明垮台后,乌干达全国解放阵线成立了临时政府,以优素福·卢莱为总统和Jeremiah Lucas Opira为安全部长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Turkey Peaceful protests occurred. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 土耳其 发生和平示威。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The money approved by the 40 Committee was used in a "scare campaign" of posters and pamphlets linking an Allende victory with the violence and repression associated with the Soviet Union. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这笔钱被用在海报和小册子的“吓唬运动”中,将阿连德的胜利与苏联有关的暴力和镇压联系起来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The school was renamed "Dunman High School" and began to offer both English and Chinese languages at the first-language level. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 学校的英文名重新修定为“Dunman High School”,并在试验计划下提供英文和华文同为第一语文的特别源流。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hungary declared a state of emergency due to the migrant crisis, and deployed additional police and military at the borders. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于移民危机,匈牙利宣布进入紧急状态,并在边境增派了警察和军队。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The fee stamps were produced in Hungary from 1869, in the State Printing House managed by the independent Finance Ministry. Assistant: 好的,翻译后的文本是:费用票从 1869 年开始在匈牙利生产,在由独立的财政部监管的国家印刷厂中进行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Each vehicle is designed according to approximately 500 specific product standards, known as "Lexus Musts," on criteria such as leather seat stitching. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:每部凌志汽车都必须符合起过500个特定的产品标准, 称之为Lexus Musts(凌志的必须),范围由方向盘反应度以至真皮座位的缝合。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She then made a high-speed run into the port in an attempt to land the remainder of the infantry in the town directly. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然后,它以高速驶入港口,试图让剩余的步兵直接在城镇登陆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The FS operation was postponed following the Japanese setback at the Battle of the Coral Sea, then cancelled after the Japanese defeat at the Battle of Midway, following the losses of four Japanese fleet carriers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此一FS作战受日本在珊瑚海海战所遇到的阻碍影响而延迟,继而由于中途岛海战的挫败让日本损失了四艘航空母舰而取消。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Menem embraced neo-liberal policies: a fixed exchange rate, business deregulation, privatizations and dismantling of protectionist barriers normalized the economy for a while. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 梅内姆拥抱新自由主义:固定汇率、放开商业管制、实行私有化,并拆除贸易壁垒,暂时重振经济。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2017, Prayut used article 44 to replace the head of the National Office of Buddhism with a Department of Special Investigation (DSI) official. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在2017年,巴育通过44号协议用泰国特别调查局(DSI)官员取代了国家佛教机关(英语:National Office of Buddhism)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many of the Eastern philosophers worked out their thought in poetical fashion. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:许多东方哲学家在他们的诗风中传递自己的思想。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Liu Xianzhi, a former leader in the South China Church, has sought asylum in the United States and gives extensive testimony on the details of Pastor Gong Shengliang's case. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 华南教会的一位前领导人刘先枝,得到了美国的庇护,给出了龚圣亮案的细节广泛的证词。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: If he was a unit leader, he had to command his other tanks as well. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果他是指挥官的话,还需要指导其它的坦克作战。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: We want to stay. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 至于我,我要留下来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because of the tense situation in the town, KFOR troops and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) police were stationed there in large numbers to head off trouble. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于该镇紧张的局势,驻科索沃部队和联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)警察驻扎在这里,以避免局势恶化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The aircraft were delivered in 1984. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1984年,这些飞机交付使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The most well-known exception to this norm is Angolan president José Eduardo dos Santos, who is frequently referred to as President Dos Santos, even among Portuguese-speaking people and in Portuguese-language media (although, in Portugal, the forms "Presidente José Eduardo dos Santos" or "Presidente Eduardo dos Santos" are still more common). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个规范最为众所周知的例外是安哥拉总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯(José Eduardo dos Santos) ,他经常被称为多斯桑托斯总统(Presidente Dos Santos),甚至葡语者和葡语媒体也是这样称呼(尽管在葡萄牙,爱德华多·多斯桑托斯总统(Presidente Eduardo dos Santos)更常见)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It went on to detect neutral atoms from outside the Solar System, which were found to differ in composition from the Sun. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 卫星继续观测太阳系外的中性原子,发现它们的组成与来自太阳的不同。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Isis, an Egyptian goddess who represented, among many other things, ideal motherhood, was often portrayed as suckling pharaohs, thereby confirming their divine status as rulers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 埃及女神艾西斯,除了代表其他东西之外,主要是代表理想的母亲,经常被描写为法老哺乳,从而确认他们身为统治者的神圣地位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Between Cummings and Atchison, K-4 and K-16 zig-zagged across several roadways surrounding the current alignment of U.S. Route 59 before joining the modern routing of US-59 just west of Atchison. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:4号堪萨斯州州道和16号堪萨斯州州道在卡明斯与艾奇逊之间蜿蜒越过数条道路,并且围绕当今59号美国国道的路线,之后在艾奇逊正西方接今日的59号美国国道。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The money economy of Jerusalem meant that their manpower problem could be partially solved by paying for mercenaries, an uncommon occurrence in medieval Europe. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:耶路撒冷的货币经济意味着他们的人力问题可以通过雇佣佣兵来得到部分的解决,在中世纪的欧洲这并不常见。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Morse was unfamiliar with the show. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 摩斯起初对节目感到陌生。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Two of their albums, For All You've Done and Open Heaven / River Wild, have reached number one on the Australian ARIA Albums Chart. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其中《For All You've Done》和《Open Heaven / River Wild》两张专辑则登上了澳洲 ARIA 排行榜。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His reign saw the last flowering of the Komnenian restoration, during which the Byzantine Empire had seen a resurgence of its military and economic power, and had enjoyed a cultural revival. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在其统治期间,科穆宁王朝经历了最后一次兴盛,帝国的军事与经济实力得以恢复,文化也走向繁荣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As well as producing men's suits for its own labels, it also manufactures suits for Gucci, Yves Saint Laurent, Dunhill and Tom Ford. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 除了生产自己品牌男士西装,它还为古驰, 伊夫圣洛朗, 登喜路公司和汤姆·福特生产服装。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The egg is 2 millimeters wide. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它们的卵约有2毫米大小。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Shoes is a GUI toolkit based on the Ruby programming language. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Shoes 是一套基于 Ruby 语言的 GUI 开发工具。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Italy was also entered in the 8 Metre. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 意大利也最终止步于8强。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This concept is not to be confused with overseas branches of Scouting associations for Scouts whose parents are stationed in countries due to military or business assignment, such as the Transatlantic Council of the Boy Scouts of America. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此概念不同于部分童军总会的海外分部,这类海外分部是宗主国因军事或商业因素而在当地发起的童军团体,例如美国童军下的泛大西洋童军会(英语:Transatlantic Council)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Egyptian President Hosni Mubarak stated that the murder would not deter Egypt from supporting Iraq. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:埃及总统胡斯尼·穆巴拉克说这起谋杀不会吓阻埃及支持伊拉克。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This effort greatly increased the number and variety of texts being added to Project Gutenberg, as well as making it easier for new volunteers to start contributing. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该举措极大地提高了加入PG的数量与种类,新的志愿者也可以更容易地贡献力量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 They were completed by 1485 or slightly later. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它们于1485年底或稍晚时候完工。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In a March 2007 segment about finances and lifestyles of televangelists, 20/20 aired a clip of Apostle Frederick K. C. Price, a TV minister, that was originally broadcast by the Lifetime Network in 1997. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《20/20》在2007年3月一段有关电视布道家(英语:televangelist)的财务状况和生活方式的报导中,播放了电视牧师弗雷德里克·K·C·普莱斯(英语:Frederick K. C. Price)的片段,该片段最初由一生网络(英语:Lifetime Network)于1997播出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was the first non-Franciscan priest. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他是第一个非贵族出身的首相。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 According to Dave Ulmer's message, this cache was a black plastic bucket that was partially buried and contained software, videos, books, money, a can of beans, and a slingshot. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 据戴夫尔默说,藏匿的东西是一个大部分被埋在地下的黑色塑料桶,放有软件、录像带、书籍、食品、钱以及一把弹弓。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This season, all advisories and tropical cyclone data were released and collected by two agencies, the Eastern Pacific Hurricane Center in Redwood City, California, and the Central Pacific Hurricane Center in Honolulu, Hawaii, both of which were coextensive with the National Weather Service Forecast Offices in their respective cities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:本季所有的气象公告和热带气旋数据均由两家机构收集发布,分别是位于红木城的东太平洋飓风中心和位于檀香山的中太平洋飓风中心,两者都相当于美国国家气象局在两地的天气预报办事处。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Gosney extends this issue of Collective Intelligence in videogames one step further in his discussion of alternate reality gaming. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 更进一步,在虚拟现实网络游戏(Alternate reality game)的讨论中,Gosney扩展了在视频游戏里的集体智慧问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Unaware of Duncan's fate, Scott detached McCalla to search for her and retired with the rest of his ships towards Nouméa, arriving in the afternoon of 13 October. Assistant: 当然,翻译后的文本是:斯科特并不清楚邓肯号的状况,于是派出麦卡拉号前往搜寻,然后率领其余舰艇驶向努美阿,10月13日下午抵达目的地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many crew had secondary or temporary addresses in Southampton, which they gave when signing the crew list, and others may have only recently relocated there. Assistant: 好的,翻译后的文本是:应该指出的是,“居住地”一词可能会产生误导,许多船员有次要或临时地址,他们在签署船员名单时给出了这些地址,其他人可能最近才搬到南安普敦。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: An orientation on V is an assignment of +1 to one equivalence class and −1 to the other. Assistant: 好的,翻译后的文本是: V 上一个定向是将其中一类置为 +1 而另一类为 -1 的一个规定。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Truman sent it back for further review until he finally approved it in 1951. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 杜鲁门将这份文件送回以进行进一步的审查,直到1951年才最终批准。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Tucker's body was put into a taxi and he was taken to the London Hospital (now the Royal London Hospital) in Whitechapel Road. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 塔克的尸体被送上出租车,带到白教堂路(英语:Whitechapel Road)伦敦医院(现皇家伦敦医院)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Losses became grave, and the government eventually brought in conscription, despite the fact this was against the wishes of the majority of French Canadians. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 加拿大损失惨重,政府开始大量征兵,尽管事实上这违背了大多数法裔加拿大人的意愿。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Support of the vice industry was to continue and expand under Nucky Johnson's rule. Assistant: 好的,翻译后的文本是 罪恶工业的维持在努基·强森的管治下继续和扩张。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It focuses mostly on her travels and associations, searching for signs of leftist views and possible ties to communism. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 档案重点记录她的旅行和人际关系,并试图找到任何左翼观点的迹象与共产主义的联系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They want to kill themselves. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们想自杀。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A wilderness first responder is trained to provide pre-hospital care in remote settings and will therefore have skills in ad hoc patient packaging and transport by non-motorized means. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 野外第一响应者接受过培训,可以在偏远的环境中提供院前护理,因此具备临时病人包装和非机动化运输的技能。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Her painting Prevention of AIDS (1992) was used in a campaign to raise awareness of HIV/AIDS in Australia. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1992年她的画作《预防艾滋病》在澳大利亚曾被提升对于艾滋病的认识之风潮。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Joint Planning Staff rejected Churchill's notion of retaining bridgeheads on the continent as having no operational advantage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:联合计划参谋部认为丘吉尔在欧洲大陆保留桥头堡的想法没有行动上的优势。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: What actually occurred is unknown, but apparently Wilson killed everyone around except her, allowing her to flee. Assistant: 不过实际上到底发生了什么,并无人知晓;但可以确定的是,韦德·威尔逊杀死了除盲妇爱儿以外的所有人,却允许她逃跑。 User: Parliament cannot dismiss individual ministers (though members or a House may call for their resignation, or formally resolve to reduce their salary by a nominal amount), but the House of Commons is able to determine the fate of the entire Government. Assistant: 议会不能解除单个大臣的职务(虽然议员可以请求大臣辞职),但下议院能够决定政府整体的命运。 User: BUT ... the whole story is factual. Assistant: 尽管如此,传说仍然流传。 User: The name dd is an allusion to the DD statement found in IBM's Job Control Language (JCL), in which the initials stand for "Data Definition". Assistant: dd的名字可能来源于IBM的工作控制语言(JCL)中的DD语句,意为“Data Description”(数据描述)的缩写。 User: Rosch (1978) defines the basic level as that level that has the highest degree of cue validity. Assistant: Rosch (1978) 将基本层次定义为拥有最高程度有效线索的层次。 User: However, the technical problems to which the units have been prone and a cramped interior design have made them unpopular among riders. Assistant: 然而,由于动车组多发的技术问题和局促的舱内设计,使其成为不受车友欢迎的车型之一。 User: He stole 84 bases by the All-Star break; no player has stolen as many as 84 bases in an entire season since 1988, when Henderson himself stole 93. Assistant: 在明星赛前韩德森就达到了84次盗垒,自1988年之后,再也没有球员的盗垒次数在明星赛前达到84次,除了韩德森的93次。 User: Standardized recycling labeling can also have a positive effect on supply of recyclates if the labeling includes information on how and where the product can be recycled. Assistant: 标准化环保标注若写明产品是如何回收的,则可对回收品供给产生积极效应。 User: In the glossary of the International Code of Zoological Nomenclature (the code for names of animals, one of several nomenclature codes), this definition is given: conserved name A name otherwise unavailable or invalid that the Commission, by the use of its plenary power, has enabled to be used as a valid name by removal of the known obstacles to such use. Assistant: 在命名法规的“词汇表”(glossary)中,conserved name被定义为: 一个原本为不可用名称或无效名的学名,通过委员会的全体授权,移除相关的障碍,使其能够作为一个有效名称使用,这样的名称叫做互用名。 User: Probably there was finally ordained a priest. Assistant: 最后才给予神父的身份。 User: On January 30 of that year, Griswold had publicly insulted Lyon by calling him a coward, and Lyon had retaliated by spitting in Griswold's face. Assistant: 同年1月30日,Griswold公开指责Lyon “懦夫”,后者向前者脸上吐口水作为回报。 User: Soon after the Vespers itself, the Sicilians turned to Peter of Aragon to deliver them from French dominion. Assistant: 晚祷当天的事件扩大之后,西西里人开始倾向求助于阿拉贡的彼得三世将他们从法国人的统治中,拯救出来。 User: An AGV can also be called a laser guided vehicle (LGV). Assistant: 使用激光制导的AGV称作laser guided vehicle (LGV)。 User: The palazzi signorili that line the square, housing the families of the Sansedoni, the Piccolomini and the Saracini etc., have unified rooflines, in contrast to earlier tower houses — emblems of communal strife — such as may still be seen not far from Siena at San Gimignano. Assistant: 广场上的贵族府邸,居住着Sansedoni、皮科罗米尼、Saracini等家族,具有和谐一致的屋顶轮廓线,与在距锡耶纳不远处的圣吉米尼亚诺仍可见到的早期tower house — 冲突的象征 — 形成对照。 User: Equipartition also makes quantitative predictions for these energies. Assistant: 均分定理也为这些能量做出量化的预测。 User: January 31 – Eddie Slovik is executed by firing squad for desertion, the first American soldier since the American Civil War, and last to date to be executed for this offense. Assistant: 一月31日 — 艾迪·斯洛维克因为逃兵的原因被军事法庭判死刑,这是自美国内战以来的第一位美国士兵也算最后一位这一罪行而被处决。 User: It is also dynamically linked to the "young" globular Terzan 7 as well as to Terzan 8 and Arp 2. Assistant: 它也与"年轻的"球状星团Terzan 7、Terzan 8和Arp 2有动力学上的关联。 User: A final miniseries, Robin III: Cry of Huntress wrapped up the trilogy, teaming Tim with the Huntress. Assistant: 最终卷《罗宾III:哭泣的女猎手(Robin III: Cry of Huntress)》结束了这个三部曲系列,讲述了罗宾与女猎手的故事。 User: Cosmatos noted that critical reception of the film was originally "kind of muted, even downright negative" at first, but it began picking up better reviews after Tribeca 2011. Assistant: 导演帕诺斯·柯斯麦托斯表示,该片起初获得“那种缺乏热情,甚至是消极透顶”的反响,但在2011年翠贝卡影展之后便开始收获了较正面的评价。 User: Duke William V took it as a bad omen and so planned to build a much larger church. Assistant: 公爵威廉五世认为这是个不好的预兆,于是计划修建更大的教堂。 User: Briton Charlotte Cooper became the first female individual champion by winning the women's singles tennis competition on July 11. Assistant: 英国人Charlotte Cooper在女子网球单打比赛中胜出,成为首位获得现代奥运会冠军的女性运动员。 User: Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR of 14 September 1957 emphasised the devaluation of certain Soviet high military Orders used as long service awards instead of their originally intended criteria. Assistant: 1957年9月14日苏联最高苏维埃主席团法令强调:贬低某些苏维埃高级军事勋章用作长期服务奖,更改了它们原定的标准和意义。 User: As this little nucleus increased in numbers with the accession of recruits from various quarters, it awoke to a consciousness of itself, and strove once again for national independence and political enfranchisement and sovereignty. Assistant: 随着各方人员的加入,这个团体的数量增加,它唤醒了人们的身份意识,让他们再次为争取国家独立、政治解放和主权而战。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: A suppressor also cools the hot gases coming out of the barrel enough that most of the lead-laced vapor that leaves the barrel condenses inside the silencer, reducing the amount of lead that might be inhaled by the shooter and others around them. Assistant: 抑制器还可使射出枪管的高温气体足够冷却,以使从枪管喷出的铅蒸汽的绝大部分可在抑制器内部冷凝,而降低了射手及其周围的人们可能吸入铅的程度。 User: In June he skated in the Supermatch: Medalist on Ice show in Korea, performing Sway and Winter. Assistant: 6月,他参加了在韩国举办的Supermatch: Medalist on Ice商演,表演了两个著名的节目Winter和Sway。 User: It's a new year at CRU, when chapter four begins. Assistant: 麦则历四时始成,故四节。 User: The wave entered an area of dry air in the central Atlantic Ocean, and by late on August 22 most of the convection dissipated from the system. Assistant: 系统进入中大西洋一片空气干燥的海域,到8月22日晚已失去大部分对流。 User: With the help of a favorable international economic climate, the availability of domestic resources, and industrial policies that support foreign export-oriented investment, the economy has been able to sustain a period of rapid growth. Assistant: 环球经济环境向好、国内资源充裕和支持外贸出口投资的工业政策,使经济一直能保持快速增长。 User: In Albania the breakfast often consists of a scone, milk, tea, eggs, jam or cheese. Assistant: 在阿尔巴尼亚,早餐通常包括烤饼、牛奶、茶、鸡蛋、果酱或奶酪。 User: The British burned or otherwise destroyed what supplies they could find in Concord, and a second confrontation took place at the North Bridge. Assistant: 英军把在康科德找到的所有补给摧毁或付之一炬,双方的第2轮冲突发生在老北桥(North Bridge)。 User: Based on subsequent studies, the WHO has recommended the reclassification to the less-stringent Schedule III. Assistant: 根据随后的研究,世界卫生组织建议将这一重新分类列入不那么严格的附表三。 User: As of October 2009, 190 asteroid moons and 63 trans-Neptunian moons had been discovered. Assistant: 此外,截至2009年10月,人类一共已在太阳系中发现了190颗小行星卫星和63颗外海王星卫星。 User: The original EOS-1 was launched in 1989. Assistant: 原本的EOS-1在1989年发表。 User: The pair orbit each other closely with a period of 24.5 days and an eccentricity of 0.61. Assistant: 这一对的轨道互相接近的周期是24.5天,离心率0.61。 User: The House passed the legislation on May 2 on a vote of 56 to 15, and Chafee signed the legislation the same day. Assistant: 5月2日,众议院以56票赞成、15票反对,通过立法,州长查菲当天即签署法案。 User: In most depictions of the character, he has a strong friendship with Superman. Assistant: 在大多角色描述中,他与超人有着深厚的友谊。 User: Following confirmation that no party had achieved an overall majority, Brown authorised O'Donnell to begin the process. Assistant: 在确认没有任何一个党派得到绝对多数后,布朗授权奥唐奈开始这一进程。 User: The group of 66 F-111Fs dropped almost 80% of the war's laser-guided bombs, including the GBU-15 and the penetrating bunker-buster GBU-28. Assistant: 参战的66架F-111F投掷了整场战役中80%的精准激光导引弹药,包括GBU-15与GBU-28碉堡克星等 总计有18架F-111E型战机参与了沙漠风暴行动。 User: As the power of the papacy grew during the Middle Ages, popes and emperors came into conflict over church administration. Assistant: 中世纪时,随着教宗权力日长,皇帝和教宗开始争夺教会管治权。 User: Chariklo was discovered by James V. Scotti of the Spacewatch program on February 15, 1997. Assistant: 凯瑞珂龙星是James V. Scotti在执行太空监视计划时,在1997年2月15日发现的。 User: The Green League was founded 28 February 1987, and was registered as a political party the next year. Assistant: 1987年2月28日创党,1988年注册为政党。 User: Soil organic matter (SOM) is the organic matter component of soil, consisting of plant and animal residues at various stages of decomposition, cells and tissues of soil organisms, and substances synthesized by soil organisms. Assistant: 土壤有机质(SOM)是指土壤内所含的有机物质,这些物质是由处于不同分解阶段的植物和动物体残渣、土壤生物的细胞和组织、以及由土壤生物合成的物质所组成的。 User: The Maya abandoned many of the cities of the central lowlands or died in a drought-induced famine. Assistant: 玛雅人放弃了许多中央低地的城市或在干旱导致的饥荒死亡。 User: Over the past 48 hours, al-Nusra fighters managed to take large parts of the city, at least 60%. Assistant: 在过去的48小时内,胜利阵线成功夺取了沙达德赫市的大部分地区,至少有60%。 User: Membership is granted to individuals, rather than companies. Assistant: 会员资格授予个人而非公司。 User: The key used for disk encryption is sealed (encrypted) by the TPM chip and will only be released to the OS loader code if the early boot files appear to be unmodified. Assistant: 用于磁盘加密的密钥由TPM芯片密封(加密),且在未检测到有对早期启动组件的修改的情况下被释放到OS加载代码中。 User: The solution is not necessarily simple in its application to media content (1996). Assistant: 解决方案在应用到媒体内容中,它并不简单(Hay 1996)。 User: The Windows Template Library (WTL) was developed as an extension to ATL, and intended as a smaller alternative to MFC. Assistant: WTL(Windows Template Library)作为ATL的增强,被用来作为MFC的轻型的替代物。 User: Third party monitoring software such as TaintDroid, an academic research-funded project, can, in some cases, detect when personal information is being sent from applications to remote servers. Assistant: 第三方的监控软件,例如TaintDroid,那是由学术研究资助的项目,在某些情况下,可以检测到用户的个人资讯何时从应用程序发送至远端服务器。 User: One clause of the new lease required that the team name contain the name "Anaheim". Assistant: 这份新租约当中的一个条款要求球队应把安那罕的字眼加入球队的名字里(include the name Anaheim therein)。 User: The Huayra was named "The Hypercar of the Year 2012" by Top Gear magazine and received a very positive review when tested by Richard Hammond on Top Gear. Assistant: Huayra 被 Top Gear 杂志称为 “2012 年度超跑”,同时在 Top Gear 节目上得到了理查德·哈蒙德的高度评价。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: An RTL description is usually converted to a gate-level description of the circuit by a logic synthesis tool. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一个寄存器传输级的描述通常会通过逻辑综合工具转换成逻辑门级电路连线网表的描述。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Wilfrid Stalker Sellars (May 20, 1912 – July 2, 1989) was an American philosopher and prominent developer of critical realism, who "revolutionized both the content and the method of philosophy in the United States". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:威尔弗里德·塞拉斯(英语:Wilfrid Stalker Sellars,1912年5月20日 - 1989年7月2日)是美国哲学家,他“彻底改变了美国哲学的内容和方法”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: XLink 1.1 is a W3C recommendation and the successor of XLink 1.0, which was also a W3C recommendation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: XLink 1.1的规格,是继承通过W3C推荐标准认证的XLink 1.0的规格。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The socialist enthusiasm that greeted Hitler however soon gave way to the sobering reality of war and the Nazi occupation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 然而,社民党人迎接希特勒的热情很快就被严峻的战争现实与纳粹占领一扫而空。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The fight against falsehood and those who peddle it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但陈竟明否认与黄有什么协议。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This procedure can also serve as a bridge to transplant. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个方法也可以作为移植的过度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A Euromaidan activist in Kharkiv was attacked by two men and stabbed twelve times. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 哈尔科夫的一名参与亲欧盟示威的活跃分子被两人袭击,身中十二刀。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The industry was long concentrated after 1928 on the production of capital goods through metallurgy, machine manufacture, and chemical industry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:工业于1928年后长期集中于资本物品的生产,即是冶金、机械制造、化工等行业。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Often the arrangement was made more complex by the complexity of the piers themselves, so that it was not piers and columns that alternated, but rather, piers of entirely different form from each other, such as those of Sant' Ambrogio, Milan, where the nature of the vault dictated that the alternate piers bore a great deal more weight than the intermediate ones and are thus very much larger. Assistant: 当然,翻译后的文本是 其布置的更加复杂化往往来自于柱墩本身的复杂,此时交替出现的不是墙墩和柱子,而完全是不同形式的墙墩,例如在米兰的圣盎博罗削圣殿,由于拱顶的特征而要求交替的墙墩比中间的墙墩承担更多的重量,并因此十分庞大。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Even knowing the size and density of the satellite leaves many parameters that must be estimated (especially ω, Q, and μ), so that any calculated locking times obtained are expected to be inaccurate, even to factors of ten. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 可以看出,即使已经知道卫星的大小和密度,依然留下了许多必需要估计的参数(特别是 ω {\displaystyle \omega } 、Q、和 μ {\displaystyle \mu \,} ),所以任何对潮汐锁定的计算所获得的时间都不被预期是正确的,甚至会差到10个数量级。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As described later in the main text of the present article, at this point in the development of the Kinetograph and Kinetoscope, according to most accounts the maximum length of any film made with the system was 50 feet, meaning a maximum running time of about 50 seconds at the camera's slowest recorded speed, but only about 20 seconds at the camera's most common speed of 40 frames per second (see Hendricks , pp. 6–8). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在接下来的正文中,提到活动电影摄影机和活动电影放映机的胶片最大长度是50英尺,意味着用摄影机最慢速度拍摄可以记录50秒,但是用摄影机的最常用速度一秒40幅图像,只能拍摄20秒(参见Hendricks ,第6–8页)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Maria Anna Buonaparte (14 July 1771 – 23 November 1771), namesake of her deceased older sisters. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 玛丽亚·安娜·波拿巴(1771年7月14日–1771年11月23日),以早夭的姐姐为名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 According to Tsoukalas (2012), REM sleep is an evolutionary transformation of a well-known defensive mechanism, the tonic immobility reflex. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Tsoukalas (2012)提出,REM睡眠是一种广为人知的防御机制——假死反射在进化中的变种。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Examples where the High/Low dichotomy is justified in terms of social prestige include Italian dialects as (L) and Standard Italian as (H) in Italy and German dialects and standard German in Germany. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 高低两分法在社会威望的层面上被校正的事例还包括意大利方言和标准意大利语,德国方言和标准德语。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Interoperable HIT will improve individual patient care, but it will also bring many public health benefits including: Early detection of infectious disease outbreaks around the country; Improved tracking of chronic disease management; Evaluation of health care based on value enabled by the collection of de-identified price and quality information that can be compared. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 互操作性卫生信息技术将会改善具体病人的医疗护理工作,同时也将为公共卫生领域带来许多的好处: 实现全国范围内传染性疾病爆发流行的早期发现与监测; 改善对于慢性病管理的跟踪记录大作; 利用去除了身份标识的,具有可比性的价格与质量信息,实现基于价值的,对于医疗保健服务工作的评价。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Intuitionism maintains that the foundations of mathematics lie in the individual mathematician's intuition, thereby making mathematics into an intrinsically subjective activity. Assistant: 好的,翻译后的文本是:直觉主义强调数学的基础建立在数学家们个人的直觉上,这样就把数学在本质上作为一种主观活动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Note that SwA is not a new specification, but rather a mechanism for using the existing SOAP and MIME facilities to perfect the transmission of files using Web Services invocations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 带附件的SOAP消息并非是一个新的规范,而是一个使用现有的SOAP和MIME手段,能够通过Web服务调用传输文件的一种机制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the early 19th century, the term "opportunist" as noun or adjective was already known and used in several European languages, but initially it rarely referred to political processes or to a political tendency. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在十九世纪早期,“投机主义”作为名词或形容词已经在欧洲几种语言中出现并使用,但是最初很少指代政治。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Because Don Pacifico was a British subject, the British government expressed concern. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于唐·帕西菲科是英国公民,英国政府表示了关切。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Joe Brown, 85, English football player and manager (Burnley). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:乔·布朗(Joe Brown),85岁,英格兰足球运动员和经理人(伯恩利)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Potemkin even established a newspaper, Le Courrier de Moldavie. Assistant: 好的,翻译后的文本是:波将金甚至创办了一份报纸Le Courrier de Moldavie。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 When Napoleon III gained power, he re-constituted the Corps as France's lower chamber through the Constitution of 1852, with members elected by direct universal suffrage for terms of 6 years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当拿破仑三世掌权时,他通过1852年宪法(英语:French Constitution of 1852)重组了立法团,此时的立法团是法国的下院,其成员由普选产生,任期为六年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During an infection, millions of neutrophils are recruited from the blood, but they die after a few days. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在感染过程中,数百万的嗜中性球会从血液中投身至感染处,不过它们都会在数日后死亡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This definition satisfies the three conditions above, and corresponds to the standard topology of the real line. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此一定义满足上述三个条件,且会对应至实数线上的标准拓扑。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Fadl's brother, al-Hasan ibn Sahl was also appointed Minister of Finance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 法德尔的兄弟,哈桑·伊本·萨赫尔也被任命为财政部长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The cable system itself has two fibre pairs, each carrying (as of May 2007) 48 wavelengths of 10 Gbit/s. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此海缆曾多次升级,光缆有两对光纤,截至2007年5月,每对能负载48个波段,每波段提供每秒10Gbit的通信流量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Comics about superheroes such as Superman are of the first type. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 超级英雄体裁漫画,比如超人漫画,属于前者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Maybe I should, but I’m out grinding. Assistant: 当然,翻译后的文本是 我有点害怕,但我会撑过去的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: LLVM improved performance on low-end machines using Intel GMA chipsets. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: LLVM增进了使用Intel GMA芯片等低端机器的效能。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: His professional interest was especially drawn to implements used in the practice of traditional Japanese medicine. Assistant: 他的专业兴趣使他特别关注传统日本医学中使用的工具。 User: Filming was originally set to take place in Berlin and Singapore in summer 2013, but was later postponed to March 2014. Assistant: 原本定于2013年夏季在柏林和新加坡拍摄,后延迟至2014年3月才进行。 User: For the role, Otto spent six weeks learning stunt choreography and horseback riding. Assistant: 为了演好这个角色,奥托花了六个星期学习骑马和特技舞蹈。 User: The audience would judge the quality of the martial art schools according to how the lions fought. Assistant: 本剧讲述了林峰饰演的物理学教授如何用物理的方法协助破案的故事。 User: Only one passage describes hades as a place of torment, the parable of Lazarus and Dives (Luke 16:19-31). Assistant: 只有一段经文将hades描述为一个酷刑的地方,如“财主和拉撒路” 的比喻(路加福音16:19-31)。 User: He obtained a Certificate of Molecular Biology at University of Geneva in 1969 and then began to study electron microscopy of DNA. Assistant: 1969年,在日内瓦大学得到分子生物学文凭,开始接触电子显微镜领域。 User: Poetry Room. Assistant: 诗一房。 User: Rossum attempted to make a dog and a man, but failed. Assistant: 罗梭尝试以此制造狗和人,但不成功。 User: Use Schwarz. Assistant: 黑带。 User: That same year, In Flames toured with Sepultura, co-headlined a U.S. tour with Lacuna Coil, joined The Unholy Alliance Tour, was one of the headliners on the Sounds of the Underground tour, and played on the main stage at Download Festival. Assistant: 同年,他们与神碑合唱团一同巡回,参加了“The Unholy Alliance”巡回演唱,成为“Sounds of The Underground”巡回演唱的压轴之一 ,以及登上“Download Festival”的主舞台表演。 User: The 2013 FIVB Volleyball Men's U23 World Championship was held in Uberlândia, Brazil from 6 to 13 October 2013. Assistant: 2013年世界U23男子排球锦标赛于2013年10月6日至10月13日在巴西乌贝兰迪亚举办。 User: On 3 January 2013, physicists announced that they had created a quantum gas made up of potassium atoms with a negative temperature in motional degrees of freedom for the first time. Assistant: 2013年1月3日,有物理学家声称首次制造出了高等自由态的负温度系统,该系统是由钾原子组成的量子气体。 User: Kristen Feilberg or Christen Schjellerup Feilberg (1839–1919) was an early Danish photographer who is known mainly for his images captured far beyond the borders of Denmark. Assistant: 克里斯滕·费尔贝尔(Kristen Feilberg,1839年8月26日-1919年),早期丹麦摄影师,他拍摄的照片超过了丹麦的边界。 User: For example, in Athens, during the 5th and 4th century BC, aside from two years military training, the state played little part in schooling. Assistant: 比如说,在雅典,在公元前5世纪到4世纪,除了两年的军事训练外,城邦很少管理教育。 User: The official site was launched on August 19, featuring movies and information about the gameplay. Assistant: 8月19日,官方网站上线,发布了介绍游戏玩法的电影和信息。 User: It is directly underneath the PATH station mezzanine (two levels from street level) and has a passageway leading to the entrance at Broadway and 32nd Street. Assistant: 它直接位于PATH车站夹层正下方(街道层下两层)并设有一条行人通道前往百老汇及32街的入口。 User: Shortly after that, a border dispute with French Indo-China turned violent, and the Marine Corps Department's "Chanthaburi Division" was engaged in action with the French Foreign Legion several times. Assistant: 此后不久,与法属印度支那的边界争端变得暴力,海军陆战队的“尖竹汶府师”多次与法国外籍军团一起行动。 User: As he was serving in prison during the 2017 Chief Executive election, he became the first individual who voted in the Chief Executive election in prison. Assistant: 由于在2017年香港行政长官选举举行当日他正在服刑,他成为首个有权在行政长官选举中投票的在囚人士。 User: König was in the Baltic on 17 January 1916 for further training, then on 24 January returned to the North Sea. Assistant: 国王号于1916年1月17日在波罗的海参加了进一步训练,然后于1月24日返回北海。 User: The autumn maneuvers lasted from 27 August to 7 September. Assistant: 秋季演习是从8月27日持续至9月7日。 User: In 2005 the Commission issued a Green Paper on Damages actions for the breach of the EC antitrust rules, which suggested ways of making private damages claims against cartels easier. Assistant: 2005年,执委会发布有关“违反欧盟反托拉斯规则损害赔偿”之绿皮书,表示私人对卡特尔提起损害赔偿诉讼将更为容易。 User: Him despair doth cause to lie, Who both lived and died true. Assistant: 无势之谓轻,离位之谓躁,是以生幽而死。 User: This is the true God and eternal life. Assistant: 这是真神,也是永生。 User: Having graduated from the Kiev Foreign Languages Institute, and as a trained Japanese translator Kurkov was assigned military service assisting the KGB. Assistant: 安德烈·克考夫从基辅外国语学院毕业后,成为训练有素日语翻译人员,被指派协助KGB。 User: So when a symbolic link is shared, the target is subject to the access restrictions on the client, and not the server. Assistant: 因此当符号链接被共享时,目标受到客户端而非服务器的访问限制。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Most Unixes are not completely file system-oriented and leave potentially disruptive functionality like networking and process control available through the system call interface to a chrooted program. Assistant: 大多数Unix系统都没有以完全文件系统为导向,以即给可能通过网络和过程控制,通过系统调用接口来提供一个破坏chroot的程序。 User: This is in line with the official motto, "Play for Peace, Progress and Prosperity". Assistant: 这也与赛事官方口号“为和平、进步与繁荣而比赛”("Play for Peace, Progress and Prosperity")相呼应。 User: During World War I, Germans brought in their specialists, who made several attempts to restore the castle. Assistant: 第一次世界大战期间,德国派遣专家也多次进行城堡的修复尝试。 User: Data recorded by Samuel Baker in his book Cyprus - How I saw it in 1879 reveal that in the late 19th century Cyprus had an annual production of about 300,000 okes, equivalent to about 385,000 litres (data reflects only duty-paid production). Assistant: 从Samuel Baker1879年的著作《我眼中的塞浦路斯》(Cyprus - How I saw it)的数据统计中可以发现,在19世纪后期,塞浦路斯每年卡曼达蕾雅酒产量的约30万okes(一种奥斯曼质量单位),相当于约385,000升(这只是完税产品的生产量)。 User: Buying Cars Her Way. Assistant: 自行车行人専用道路。 User: The proportion of female researchers in Japan is 14.6%. Assistant: 在日本的平均受众电视收视率为14.6%。 User: They can be used for collecting statistics on concerns like performance, resources usage, or problems (pull); for getting and setting application configurations or properties (push/pull); and notifying events like faults or state changes (push). Assistant: 其可以用于收集如性能、资源使用率、问题信息等关键的统计信息(通过拉取(英语:Pull technology)),获取或设置应用程序的配置或属性(通过推送或拉取(英语:Pull technology)),以及对故障或状态变化等的通知事件(通过推送)。 User: This form gives the T 3 {\displaystyle T^{3}} behavior which is correct at low temperatures. Assistant: 这个形式给出了 T 3 {\displaystyle T^{3}} 的表现,它在低温时是正确的。 User: However, recent research does not support this opinion. Assistant: 但近年的研究并不支持此一说法。 User: He was widely popular among South Africa's black majority, and was internationally praised for his anti-apartheid activism, receiving a range of awards, including the Nobel Peace Prize. Assistant: 他在大多数黑人中广受欢迎,并因其反种族隔离运动而受到国际赞誉,获得一系列奖项,包括诺贝尔和平奖。 User: Nokia Asha 501 is a low-end smartphone from the Nokia Asha series, announced by Nokia on 9 May 2013 in India, and released on 24 June 2013. Assistant: Nokia Asha 501是由诺基亚于2013年5月9日在印度发布的低端智能手机,并在2013年6月24日开售。 User: Chasing Mavericks is a 2012 American biographical drama film directed by Curtis Hanson and Michael Apted about the life of American surfer Jay Moriarity. Assistant: 《冲浪男人》(英语:Chasing Mavericks)是一部2012年柯蒂斯·汉森和迈克尔·艾普特联合执导的美国传记剧情片,讲述美国冲浪运动员Jay Moriarity的生平事迹。 User: The truck driver was seriously injured, and the train driver and some passengers were treated for shock. Assistant: 卡车司机受重伤,列车司机和一些乘客因为脑震荡被送医。 User: The highly pure GeO2 is now suitable for the production of germanium glass. Assistant: 极纯的GeO2适用于制造锗玻璃。 User: The remnants persisted until dissipating well east-southeast of the Hawaiian Islands on July 1. Assistant: 其残留一直持续到7月1日,在夏威夷群岛东南偏东方消散。 User: He decided to place different colored strips of painted paper on the gravicembalo, a keyboard instrument (Gage, 1994). Assistant: 他决定在一种叫大键琴的键盘乐器上放上纸画的不同彩色条(Gage,1994)。 User: Since 1995, Mount Somma has been part of the Vesuvius National Park. Assistant: 1995年,索马山被划入维苏威国家公园。 User: Alfa Romeo's cars proved difficult to beat, winning 13 of the season's 32 Grands Prix. Assistant: 阿尔法·罗密欧(英语:Alfa Romeo in motorsport)的赛车很难被战胜,赢得了本赛季32场大奖赛中13场的胜利。 User: The following day, the Winter Palace (the seat of the Provisional government located in Petrograd, then capital of Russia) was captured. Assistant: 翌日,冬宫(当时俄国首都彼得格勒的临时政府所在地)被夺取。 User: Article 11 calls on states to implement the principles of the Declaration. Assistant: 各方鼓励其他国家尊重本宣言所包含的原则。 User: The cover brought the band considerable market exposure but was subsequently pulled or replaced in other countries. Assistant: 封面带来了乐队相当大的市场风险,但随后在其他国家被拉或更换。 User: AI researcher Hans Moravec blamed the crisis on the unrealistic predictions of his colleagues: "Many researchers were caught up in a web of increasing exaggeration. Assistant: Hans Moravec将批评归咎于他的同行们不切实际的预言:“许多研究者落进了一张日益浮夸的网中”。 User: They were sent by the Pope to retrieve the Gold Cloth, and none of them succeeded nor survived. Assistant: 父子不过焉,吾军虽众,然骄而懈,疏而寡谋,且诸将不和,未见有胜之道。 User: On 26 January, according to witnesses, ISIL militants were reported to have captured five Iraqi soldiers near Fallujah. Assistant: 1月26日,根据目击者表示,ISIL的武装份子在费卢杰附近俘虏了五名政府军。 User: In the spring of 2011, CAN joined up with Sotheby's and 40 international artists to hold a Clean Air Auction, the first of its kind and scale in Asia. Assistant: 2011年春,CAN和苏富比一起和40名国际艺人举办了健康空气拍卖会,其种类和规模在亚洲是首次。 User: Researchers suspect that they have been excavated by material ejected into space by impacts on the surface of Mars. Assistant: 研究人员怀疑,这是由撞击火星溅射出来的物质凿出来的。 User: From January 2012 the Science and Industry Museum in Manchester became part of the Science Museum Group. Assistant: 2012年,科学产业博物馆成为科学博物馆集团的一部分。 User: Most were poor, young conscripts and many simply sold their weapons for cash or even vodka to either side, some even trying to sell tanks and armored personnel carriers (APCs). Assistant: 其中大多数人是生活拮据的年轻义务兵,很多人把武器向双方出售换取现金甚至伏特加,有人甚至尝试出售坦克和装甲运兵车(APC)。 User: Galerie Urs Meile annually participates at Art Basel, Art Basel Hong Kong, and Art Basel Miami Beach. Assistant: 每年12月,迈阿密海滩都会举行Art Week,包括Design Miami及Art Basel Miami Beach。 User: In 1971, Nixon nominated Rehnquist to succeed Associate Justice John Marshall Harlan II, and Rehnquist won Senate confirmation that same year. Assistant: 1971年,尼克松提名伦奎斯特接替约翰·马歇尔·哈兰二世,伦奎斯特在同年获得参议院确认。 User: In 1965, Brezhnev made Ustinov a candidate member of the Politburo and secretary of the Central Committee with oversight of the military, the defense industry, and certain security organs. Assistant: 1965年,勃列日涅夫任命乌斯季诺夫为中央政治局和中央委员会书记候补委员同时负责军事、国防工业、以及某些公安机关的监管工作。 User: Considerable effort is spent by proof theorists in showing that cut rules are superfluous in various logics. Assistant: 证明论理论家花了相当的努力来证实切规则在各种逻辑中是多余的。 User: The first altar to the left has three statues attributed to Gianmaria Morlaiter. Assistant: 左侧第一祭台有Gianmaria Morlaiter的三尊雕像。 User: Ricola has six show gardens in Switzerland. Assistant: 利口乐在瑞士有六个展示花园。 User: The university has significantly improved its research activities in the recent years, notably in the field of coastal and marine sciences as well as in geospatial engineering . Assistant: 近年来,该大学的研究活动得到了显着改善,特别是在沿海和海洋科学领域以及地理空间工程方面。 User: With the help of computer-assisted audit techniques, more forensic accounting with more analysis can be done. Assistant: 随着电脑辅助稽核技术的帮助下,更多的财务会计与更多的分析可以做到的。 User: Until about 1917, Mayo averaged about a play per year. Assistant: 1917年退休后,普朗克在隔年还是有持续打球。 User: They even think that the peaceful world such as this one will weaken human. Assistant: 这些人士认为,容忍或鼓励性自由,将会导致国家衰落。 User: Already addicted to seafaring, in September he purchased a 126 ton schooner, the Lalla Rookh and used it as a base for entertaining friends and scientific colleagues. Assistant: 正深深沉迷于航海的他在9月购买了一艘126吨的双桅纵帆船“Lalla Rookh”号,作为招待朋友和同事的科学基地。 User: Shortly before 18:30, Kaiser and her three sister ships opened fire on Nomad with their secondary batteries. Assistant: 不到18:30,皇帝号及其三艘姊妹舰以副炮向游牧民号射击。 User: Both the Indian and Pakistani governments condemned the attack, and officials on both sides speculated that the perpetrators intended to disrupt improving relations between the two nations, since the attack came just a day before Pakistani Foreign Minister Khurshid Mahmud Kasuri was to arrive in New Delhi to resume peace talks with Indian leaders. Assistant: 印巴政府均谴责事件,并推测事件有意阻碍双方改善关系,因为事件正正发生在巴国外长胡尔希德·卡苏里(英语:Khurshid Mahmud Kasuri)(Khurshid Mahmud Kasuri)访问新德里寻求重开两国和平谈判的前一天。 User: Men's Health readers voted her the "sexiest woman of 2013". Assistant: 《男性健康》读者票选她为“2013年最性感女性”。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It should be distinguished from recycling, which is the breaking down of used items to make raw materials for the manufacture of new products. Assistant: 跟它相对的概念是“回收”,即将物品分解成原料,用在制造新的物品上。 User: Laboratory is a facility where scientific experiments are performed. Assistant: 实验室是进行科学研究与实验的场所。 User: An F6 disk is loaded in Windows setup by pressing the F6 key immediately when Windows Setup starts. Assistant: 在Windows安装程序开始之前快速按下F6键才可以加载F6磁盘。 User: Some early Christian Gnostic sects, believing Jesus did not have a physical substance, denied that he was crucified. Assistant: 一些早期的基督教诺斯底派教徒认为耶稣没有物质实体,否认他被钉十字架。 User: Earth's gravity is still accelerating the satellite along the orbital path, and continues to pull the satellite into a higher orbit. Assistant: 地球的引力依然会使它沿着轨道加速,并且继续将他拉入更高的轨道。 User: Community service is strongly encouraged. Assistant: 团派上下受到强烈鼓舞。 User: Burton (2008) argues that Lincoln's republicanism was taken up by the Freedmen as they were emancipated. Assistant: 波顿(2008年)提出林肯的共和主义思想在自由民获得解放之后为他们所采纳。 User: Patterson despised Calhoun, and Longacre became a loner at the mint. Assistant: 帕特森很看不起卡尔霍恩,朗埃克因此在铸币局沦为孤家寡人。 User: Zane dated Croatian model Jasmina Hdagha in 2010, but they broke up later that year. Assistant: 赞恩于2010年与克罗地亚女模特儿Jasmina Hdagha开始交往,但他们一年后便分了手。 User: Nichols, the commander of the Manhattan District, sent back a detailed review. Assistant: 曼哈顿区指挥官尼格尔斯则交回了一份详尽的评审报告。 User: Dorothea Lange (May 26, 1895 – October 11, 1965) was an American documentary photographer and photojournalist, best known for her Depression-era work for the Farm Security Administration (FSA). Assistant: 多萝西·兰格(英语:Dorothea Lange,1895年5月26日-1965年10月11日)是一个有影响力的美国传记摄影师和摄影作家,她因为为美国联邦农业安全管理局(FSA)拍摄的大萧条时期作品而出名。 User: In the case of people of high rank, the charge of sodomy was usually added to charges such as conspiracy or corruption, and served mainly to raise doubts about the moral character of the accused. Assistant: 对上层人而言,对鸡奸的起诉通常被施加于谋反、腐败指控上,主要用于唤起对被控者的道德怀疑。 User: There are plans to revive allotments in Gaydon with the backing of the local Parish Council. Assistant: 有计划在当地教区议会的支持下恢复盖登的分配情况。 User: The Deleting Online Predators Act of 2006 was introduced, but did not become law. Assistant: 2006年,《删除在线侵犯者法案》被提出,但并未成为法律。 User: Further investigations by John Burton Cleland and Joseph Franklin Siler completed the basic understanding of dengue transmission. Assistant: 约翰·伯顿·克莱兰(英语:John Burton Cleland)和约瑟夫·富兰克林·塞勒(英语:Joseph Franklin Siler)的进一步研究使对登革病毒传播方式的基本理解更加完整。 User: Before the ascendancy of 32-bit x86 and later 64-bit x86-64 in the early 2000s, a variety of RISC processor families made up most TOP500 supercomputers, including RISC architectures such as SPARC, MIPS, PA-RISC, and Alpha. Assistant: 在2000年代早期32位x86和后来的64位x86-64取得优势之前,TOP500超级计算机大部分都是由各种RISC处理器系列构成的,包括SPARC、MIPS、PA-RISC、Alpha等RISC架构。 User: The RAT was designed to drill into ordinary rock, not into iron-nickel alloy. Assistant: RAT是设计来钻探一般的岩石,而不是铁镍合金。 User: Although the fortress had held only seven prisoners (four forgers, two noblemen kept for immoral behaviour, and a murder suspect) the Bastille served as a potent symbol of everything hated under the Ancien Régime. Assistant: 尽管当时监狱里只有7名囚犯(四名伪造犯,两名因道德罪被收押的贵族,以及一名杀人疑犯),巴士底狱过去的历史被当作是法国封建制度的象征。 User: More Jews came from Bukhara, Persia, and, following the Farhud pogrom in Iraq in 1941, many more immigrants shifted to Bombay. Assistant: 还有一些犹太人来自波斯的布哈拉,1941年伊拉克Farhud大屠杀以后,更多的移民来到孟买。 User: Since then, Brockovich has become a media personality as well, hosting the TV series Challenge America with Erin Brockovich on ABC and Final Justice on Zone Reality. Assistant: 自此,布罗克维奇开始成为媒体名人,并在美国广播公司及Zone Reality主持电视系列节目Challenge America with Erin Brockovich 及Final Justice。 User: Roosevelt apologized for his oversight, but noted that, as he had just been re-elected, "I shall make ample amends to Lane later". Assistant: 罗斯福为自己的疏失道歉,但也表示自己刚刚赢得连任,所以“之后会给予莱恩充分补偿”。 User: To ensure repayment, the bank uses a system of "solidarity groups". Assistant: 为了确保还款,银行使用“团结组”系统。 User: Ambient Air Pollution. Assistant: 环境空气污染问题。 User: Brent Hartinger, a columnist for AfterElton, blasted the magazine, calling the questioning "unimaginably irresponsible," commenting that Lautner was just "a 17-year old kid" and that while the rumors were baseless and speculation from certain blogs and fans, it was disappointing that a "legitimate media outlet" would print gossip. Assistant: 杂志《AfterElton》的专栏作家Brent Hartinger,炮轰该杂志,以他们“一般人难以想象地不负责任”来追问,并评论说泰勒只是一个17岁的孩子,而传言是来自某些博客和粉丝的猜测,是毫无根据的传言,那些“合法媒体”将闲话打印出来,这是令人失望的事 。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Hayek responded by arguing that the simulation of markets in socialism would fail due to a lack of genuine competition and entrepreneurship. Assistant: 哈耶克通过论述社会主义中模拟市场会因缺少真正的竞争和企业家精神而失败来回应。 User: According to the Monthly Weather Review, the deaths were low because of hurricane warnings and evacuations. Assistant: 据《每月天气回顾》(Monthly Weather Review)记载,由于飓风警告和疏散工作及时,死亡人数并不高。 User: For social theorists in the tradition of Max Weber, such as Jürgen Habermas and Max Horkheimer, the concept of scientism relates significantly to the philosophy of positivism, but also to the cultural rationalization for modern Western civilization. Assistant: 对于有着马克斯·韦伯传统的社会学家来说,如尤尔根·哈贝马斯,科学主义的观念不仅与实证主义哲学密切相关,并且也与现代西方文化中的“合理化”密切相关。 User: Pieces outside of Tennispalatsi include about 200 public art pieces and all art held in property owned by the city. Assistant: 网球宫展厅之外的艺术品包括200多件户外艺术品以及陈列在由赫尔辛基市所拥有的房产里面的所有艺术品。 User: Due to its well-preserved colonial-era cityscape, a number of movies have been filmed within George Town, such as Anna and the King, Lust, Caution and You Mean the World to Me, the latter of which is the first movie to be filmed entirely in Penang Hokkien. Assistant: 由于其保存完好的遗产性城市景观,乔治市成为许多国际电影的取景场地,如《安娜与国王》、《色,戒》、和马来西亚首部纯槟城福建话的电影《海墘新路》等。 User: Narcotic drugs, such as codeine can also cause lightheadedness. Assistant: 另外LSD、可卡因等毒品也可导致瞳孔扩散。 User: In 1919, Hoover established the Hoover War Collection at Stanford University. Assistant: 1919年,他在斯坦福大学建立了“胡佛战争文献集合”。 User: The compiler in this case was GCC. Assistant: 这里使用的编译器是GCC。 User: On 2 November, Syrian Army completely withdrawn from Saraqib. Assistant: 11月2日,叙利亚政府军完全撤出了萨拉凯卜。 User: Sovereign Man. Assistant: 是大富翁。 User: There was a railroad siding here once. Assistant: 当时还有一条有轨电车驶经。 User: Today, both groups are considered terrorist organisations by Israel, Canada, the European Union and the United States. Assistant: 如今,两个团体被一些国家视为恐怖组织,包括以色列、加拿大、欧盟及美国。 User: Thus Krishna beheld his brother depart from human world, and he wandered alone in forest. Assistant: 贝里昂勉强宣誓效忠 盖伊,而其兄则因拒绝而被放逐至安条克 (Antioch)。 User: The Communist Party of India (Marxist-Leninist) Unity Organisation (from 1982 onwards, the CPI(ML) Party Unity) aligned with MKSS. Assistant: 印度共产党(马列)团结组织(从1982年起,印度共产党(马列)党团结)与MKSS一致。 User: Unlike other Manhattan parks, Inwood Hill Park is largely natural, being non-landscaped hills, mostly wooded. Assistant: 和曼哈顿地区其他公园不同的是,英伍德山公园是天然林地,而非人工绿地,公园内的地形多位山地。 User: Some energy-efficient switch integrated circuits were developed before the IEEE 802.3az Energy-Efficient Ethernet standard was finalized. Assistant: 一些节能的交换机集成电路在IEEE 802.3az标准完成前就已被开发。 User: A liquidation petition was placed by HM Revenue and Customs against Plane Food, Maze, Restaurant Gordon Ramsay and The Narrow. Assistant: 税务海关总署因此对飞机餐、迷宫、戈登·拉姆齐餐厅(英语:Restaurant Gordon Ramsay)和精准餐吧(The Narrow)进行清算申请。 User: The election symbol of the party is a chair. Assistant: 该党的选举标志是一把椅子。 User: Purnell has noted that Johnson "is nothing if not an elitist". Assistant: 普内尔同时指出,约翰逊“不是精英主义者”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1985, the Transport Minister, Lynda Chalker, announced that the number of toll booths would be increased to 12 each way, but concern grew that two tunnels would not be able to cope with the full demands of a completed M25. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1985年,时任英国交通大臣(英语:Secretary of State for Transport)的琳达·乔克(英语:Lynda Chalker)宣布,每条道路的收费站数量增加到12个,但甚为担忧两条隧道将无法满足M25高速公路建成后的所有交通需求 。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Jury selection started on June 5 and opening arguments took place on August 6. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 陪审员选任程序于6月5日开始,开放辩论则于8月6日举行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The evidence is that the word for 9, newm, is suggested by some to derive from the word for "new", newo-, suggesting that the number 9 had been recently invented and called the "new number". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 证据是代表9的词,newm,根据一些历史学家推测来源于“新”('new', newo-),这表示数字9是当时最近发明的,所以称为‘新数’('new number') (Mallory & Adams 1997年)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As the war progressed, raiding became part of the general British policy, the intention being to maintain the fighting spirit of the troops and to deny no man's land to the Germans. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 随着战争发展,袭击逐渐成为了英军策略的一部分,这会保持部队斗志,并且阻止无人区落入德军手中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The takeoff was completed successfully and the captain shut off the engine and hydraulic circuit. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:飞机成功起飞, 机长也将一台引擎和液压系统关闭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 For our daughters and granddaughters, today, we have broken the marble ceiling. Assistant: 当然,翻译后的文本是 我们为了自己的女儿和孙女们,在今日打破了玻璃天花板。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After Imperial Japan's surrender in September 1945, Thai Marines helped disarm the Japanese Army at Baan Pong District in Ratchaburi Province. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1945年9月日本帝国投降后,泰国海军陆战队帮助解除了日本军队在叻丕府万磅县的武装。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Research has shown that TAS2Rs (taste receptors, type 2, also known as T2Rs) such as TAS2R38 coupled to the G protein gustducin are responsible for the human ability to taste bitter substances. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 研究表明,TAS2R(味觉感受器类型2)系列的感受器,例如TAS2R38是与G蛋白味导素(英语:Gustducin)耦合来得到人类所尝出苦味能力的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Socrates Tuttle was influential in Paterson, which worked to Hobart's advantage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 苏格拉底·塔特尔在帕特森很有影响力,这对霍巴特不无助益。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mount Mantalingajan is already afforded Protected Area status and there is local interest in having it recognised as a UNESCO World Heritage Site. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 曼塔林加汉山已成为保护区,且当地也有兴趣将其申请成为联合国教科文组织世界自然遗产。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The second handbill, "Ten Questions," demanded that top Communist Party leaders reveal how much money Zhao Ziyang spent playing golf, and how much Deng Xiaoping's son's spent gambling on horse racing. Assistant: 好的,翻译后的文本是 第二份传单“十问”,要求中国共产党公开诸如最高领导人赵紫阳打高尔夫花了多少钱、邓小平的儿子在赛马赌博上花了多少钱此类的内情。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Such situations increased Jane's sense of not being safe, yet also reinforced feelings of independence, for she did not have to feel as dependent upon Marie as she might otherwise. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这种情况让珍更没有安全感,但也同时学会了独立,因为她觉得不必再依赖母亲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is not clear if some initially thought the exercise was another White Night rehearsal. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尚不清楚是否有人起先认为这次行动只是又一次“白夜”预演。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Furthermore, Crossair took over various assets of former Swissair, including its employees, aircraft and most European routes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此外,十字航空接管了原瑞士航空的资产,包括其员工、飞机和大多数欧洲航线。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The arrival of the settlers has influenced Akaroa in society today. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:《壹周刊》的进驻,对台湾社会造成负面影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 They had confirmed the Imperial immediacy of the Swiss on several occasions; and the Swiss had succeeded in defending their privileged status against Habsburg dukes who had tried to regain their former territories. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们屡次确认了瑞士人的皇帝直辖身份;而瑞士人也成功守住了自己的特权身份,阻止了哈布斯堡的公爵们收复他们被瑞士人夺取的领地的企图。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He held his first solo show in Switzerland in 1956. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她的第一个自然艺术油画展览会于1956年在瑞士举行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One lux is equal to one lumen per square metre: 1 lx = 1 lm/m2 = 1 cd·sr/m2. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其单位换算是1勒克斯 = 1 流明/平方米 = 1 坎德拉·球面度/平方米(1 lx = 1 lm/m2= 1 cd·sr·m–2)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Since the Middle Ages, the Christian understanding of slavery has seen significant internal conflict and endured dramatic change. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自中世纪以来,基督教对奴隶制的认识有着重大的内部冲突,经历了巨大的变化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The strategic alliance was intended to pave the way for Tim Hortons to operate in more US locations while allowing Cold Stone Creamery to expand into Canada. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这个战略联盟将使得蒂姆·霍顿斯能够在更多的美国地区营运,同时让酷圣石能够在加拿大扩张。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The overall prevalence of PR in the United States has been estimated to be 0.13% in men and 0.14% in women. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 玫瑰糠疹的总发生在美国男性中估计为0.13%,女性0.14%。 User: 将这句话从英文翻译到中文 However, as the Army tried to get the program off the ground, Congress declined to provide funding for it in the fiscal year 1977 budget and the ASH Project Manager's Office (PM-ASH) was closed on 30 September 1976. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不过,陆军正要启动此案时,国会于1977会计年度删减预算 且ASH 专案管理办公室(PM-ASH) 也于1976/9/30关闭。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 After seceding for a decade, Buenos Aires accepted the 1853 Constitution of Argentina in 1861, and was made a federal territory in 1880. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在退出邦联十年后,布宜诺斯艾利斯接受了阿根廷1853年宪法,并于1880年成为联邦领土。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The term was coined by Peter J. Landin, after the offside rule in football. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这名词是来自Peter J. Landin,是足球中越位(offside)的双关语。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Aphids can be easily killed by unfavourable weather, such as late spring freezes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 蚜虫容易由于不好的天气(如春季冻融期)而死亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For preparatory education, Pusey attended the school of the Rev. Richard Roberts in Mitcham. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了预备教育,普西去了米查姆的理查德·罗伯兹学校。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: MycoBank is one of three nomenclatural repositories recognized by the Nomenclature Committee for Fungi; the others are Index Fungorum and Fungal Names. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: MycoBank是真菌命名委员会(英语:Nomenclature Committee for Fungi)认可的三个命名库之一,另外两个则是Index Fungorum和Fungal Name。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There are three attacks known that can break the full 16 rounds of DES with less complexity than a brute-force search: differential cryptanalysis (DC), linear cryptanalysis (LC), and Davies' attack. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有三种已知方法可以以小于暴力破解的复杂性破解DES的全部16回次:差分密码分析(DC),线性密码分析(LC),以及戴维斯攻击。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The square was built in 1984 to celebrate the 60th anniversary of the Kyrgyz SSR, at which time a massive statue of Lenin was placed in the square's center. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:建于1984年以庆祝吉尔吉斯苏维埃社会主义共和国成立60周年,同时在广场中央放置了一尊巨大的列宁雕像。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Astley brought together performances that were generally familiar in traditional British fairs "at least since the beginning of the 17th century": "tumbling, rope-dancing, juggling, animal tricks and so on". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在传统的英国博览会上,阿斯特利的表演“至少从17世纪初开始”就很常见:“翻滚、绳舞、杂耍、动物把戏等等”。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: They all wear moon amulets. Assistant: 全体成员皆穿着著柠檬装。 User: He was forced to resign the faculty because of openly expressing his anti-Marxist opinions, while Anne faced increasing peer pressure to leave him for the same reason. Assistant: 因公开表达他的反马克思主义的观点,他被迫辞职离开学院;而安妮也由于相同原因面临着越来越亲友压力要离开他。 User: Carey was admitted to an undisclosed hospital in Connecticut, and remained hospitalized and under doctor's care for two weeks, followed by an extended absence from the public. Assistant: 凯莉被送往康涅狄格州一家没有公开的医院,在医生的护理下住了两个星期,之后长期缺席公众视线。 User: Protracted people's war is identified as being a specific application of the concept of people's war to countries with a large population (or majority) of peasantry and involving encircling the cities from base areas of communist control in the countryside. Assistant: 持久人民战争被认为是人民战争在大多数(或大部分)人口是农民的国家的具体应用,包括从共产主义者控制的农村根据地包围城市。 User: As part of the reforms, the Emperor lifted the ban on red meat and promoted Western cuisine, which was viewed as the cause of the Westerners' greater physical size. Assistant: 天皇废除了禁吃红肉令,并推广西方菜肴,因为当时人认为这是西方人拥有强壮高大体格的原因。 User: The tower is 74 feet (23 m) tall, and no building in central Oxford may be built higher than it. Assistant: 卡尔法克斯塔高23米,在牛津市中心不可以兴建高度超过它的建筑物。 User: San Tommaso in Parione is one of the two national churches of Ethiopia in Rome. Assistant: 圣多默堂(San Tommaso in Parione)是埃塞俄比亚在罗马的两座国家教堂之一,供奉圣多默宗徒。 User: The default window title is defined in the %COMSPEC% environment variable. Assistant: 默认的窗口标题定义在环境变量%COMSPEC%(英语:ComSpec)。 User: For most of 1917, Markgraf was occupied with guard duties in the North Sea, interrupted only by a refit period in January and periodic unit training in the Baltic. Assistant: 在整个1917年,边境总督号都主要从事于在北海的警戒(英语:Picket (military))任务,期间仅在一月的返厂改装和在波罗的海的定期部队训练被中断。 User: Still, there existed a number of non-religious groups, primarily but not exclusively of the left and/or Pan-Arab right. Assistant: 不过,仍有一些不带宗教色彩的组织存在,主要但不只限于左翼团体和泛阿拉伯主义团体。 User: 119 military deployed. Assistant: 119军事部署。 User: And even if Manuel's wars against the Turks probably realised a net loss, his commanders took livestock and captives on at least two occasions. Assistant: 尽管曼努埃尔对突厥人的战争可能被认为是一件赔本买卖,但他的指挥官们至少两次俘获了大量的俘虏以及牲畜。 User: She said, "I have a good time. Assistant: 她曾说:“亏我当年待他那么好。 User: The museum was established in August 1955 with the Hiroshima Peace Memorial Hall (now the International Conference Center Hiroshima ). Assistant: 于1955年8月与和平纪念厅同时建成(即现时的广岛国际会议场)。 User: Normally there are statutory provisions limiting the president's authority to remove commissioners, typically for incapacity, neglect of duty, malfeasance, or other good cause. Assistant: 通常有成文法条款限制总统解除委员职务的权力,典型地因无能力、怠忽职守(neglect of duty)、渎职或其它正当理由。 User: In addition to desegregating public schools, Nixon implemented the Philadelphia Plan in 1970—the first significant federal affirmative action program. Assistant: 除了公立学校中的种族融合外,尼克松还于1970年实行了经过修订的费城计划(Philadelphia Plan),这也是第一个重大的联邦平权法案计划。 User: It too was a tricolor, but unlike the previous design, this one was a vertical tricolor similar to the French flag. Assistant: 这个方案同样是三色旗,但是是垂直的三色旗,与法国国旗类似。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Expert witnesses included Guglielmo Marconi (Chairman of the Marconi Company), and explorer Sir Ernest Shackleton. Assistant: 其他证人包括:古列尔莫·马可尼(马可尼公司董事长),以及南极探险家欧内斯特·沙克尔顿。 User: Portions of images that are considered too explicit may be obscured in a variety of ways, such as the use of draped hair or clothing, carefully positioned hands or other body parts, carefully positioned foreground elements in the scene (often plants or drapery), and carefully chosen camera angles. Assistant: 过于暴露的图像的各部分可以各种方式遮蔽起来,比如搭着头发或衣物、仔细定位手或身体其他部位、仔细定位现场的景物(通常是植物或者装饰物),以及精心挑选的拍摄角度。 User: Although medical news articles often deliver public health messages effectively, they often convey wrong or misleading information about health care, partly when reporters do not know or cannot convey the results of clinical studies, and partly when they fail to supply reasonable context. Assistant: 尽管新闻媒体的健康资讯能向大众有效传播信息,但在同时也往往传递了健康护理方面错误的或误导性的信息:这一现象背后有时是因为报道者不理解或不能向公众有效表达临床研究结果,有时则又是因为其对内容断章取义。 User: In 1967, it was decided that postcodes would be introduced in Sweden as of May 12, 1968. Assistant: 1967年,瑞典决定于1968年5月12日实施邮区编号制度。 User: The church is first mentioned in documents from 1158. Assistant: 这座教堂最早见于文献记载是在1158年。 User: If ice were denser than liquid water (as is true for nearly all other compounds), then large bodies of liquid would slowly freeze solid, which would not be conducive to the formation of life. Assistant: 如果冰比液态水的密度更大(几乎所有其他化合物都是这样的),那么大块的水体会慢慢冻结,这将不利于生命的形成。 User: Industry, Trade and Technology: Emerging issues in industrial organisation: Patterns of entry and exit, firm strategies, collusive behaviour and changing nature of competition, with special emphasis on the impact of mergers and acquisition on firm behaviour. Assistant: 工业、贸易和技术:在工业组织新出现的问题:进入和退出的模式,公司战略、共谋行为和竞争不断变化的本质,同时特别强调对公司合并和收购行为的影响。 User: These in turn are followed by four McCartney songs, "She Came in Through the Bathroom Window" (written after a fan entered McCartney's residence via his bathroom window), "Golden Slumbers" (based on Thomas Dekker's 17th-century poem set to new music), "Carry That Weight" (reprising elements from "You Never Give Me Your Money", and featuring chorus vocals from all four Beatles), and closing with "The End". Assistant: 这之后则是麦卡特尼写的四首歌《她从浴室窗户闯进》(来自麦卡特尼本人居所被歌迷从浴室窗户闯进的遭遇)、《黄金梦乡》(基于由17世纪英国作家汤马斯·德克的一首诗)、《承受其重》(其中再现了《你从没给过我钱》的部分元素,并有乐队四人的合唱)以及收尾的《最后》。 User: All other lesser supervisors and officials, such as tax collectors and scribes, reported to the vizier. Assistant: 所有其他职级较低的监督及官员,如征税官与书吏,会向维齐尔报告。 User: MGF comes up often in the context of control systems and digital filters because control systems and digital filters are often represented by SFGs. Assistant: MGF经常出现在控制系统(英语:control system)和数字滤波器的内容中,因为控制系统和数字滤波器常会用信号流图表示。 User: Matilda established that her lands would be assigned to the Church after her death (1115), but her heirs did not accept it. Assistant: 玛蒂尔达安排她的土地在她死后(1115年),将赠给教会,但是她的继承人不接受这样的安排。 User: Also, research shows that attempts to create democracies by using external force has often failed. Assistant: 研究也显示试图用外部力量推广民主通常会遭遇失败。 User: In 1994, the top fourteen clubs were all promoted. Assistant: 在1994年,排名前十四的球队全数升级。 User: This involved removing the ammunition for all of the guns and allowing them to air-dry. Assistant: 这包括移除所有武器中的弹药,以使它们得到风干。 User: Postwar exhumation proved that the wounded victims were sometimes buried alive. Assistant: 战后的挖掘证明有些受伤的受害者遭到活埋。 User: Patient may be unconscious. Assistant: 可能不会被患者所观察到。 User: On Walnut Street Bridge with railroad bridge showing welcome sign to University City Another view from I-76 List of crossings of the Schuylkill River Assistant: 核桃街大桥上方的铁路桥显示着欢迎来到大学城的标语 从76号州际公路角度拍摄 User: For example, 71% of New Zealand's bird species (prior to human arrival) were endemic. Assistant: 以新西兰为例(人类到来之前),其鸟的种类中,有高达71%为特有种。 User: The phenomena lasted over an hour, the illusion changing every moment in its character. Assistant: 这个现象至少持续了一个小时,并且幻影中的特征无时无刻不在改变。 User: Each end of the core particle associates with a 19S regulatory subunit that contains multiple ATPase active sites and ubiquitin binding sites; it is this structure that recognizes polyubiquitinated proteins and transfers them to the catalytic core. Assistant: 核心颗粒的每一端都连接着一个19S调节颗粒,每个调节颗粒都含有多个ATP酶活性位点和泛素结合位点;调节颗粒可以识别多泛素化的蛋白质,并将它们传送到核心颗粒中。 User: The only impact in Cuba was downed banana trees. Assistant: 古巴所受影响基本局限于香蕉树倒塌。 User: In 1996, the team sued the NFL in Santa Clara County, in a lawsuit that ultimately included 22 separate causes of action. Assistant: 在1996年,球队起诉在加利福尼亚州Santa Clara县起诉NFL,最终起诉包含22份独立的诉讼理由。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 His wife, Veronique, was by his side. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他的第二任妻子维隆尼克陪伴在他的身边。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since 2008, she has focused her career on playing rock music, concentrating on heavy metal covers by many famous metal bands. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:自2008年以来,她重新专注于演奏摇滚音乐、以钢琴诠释来自很多著名重金属乐团之乐曲。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nothing but fire can cleanse them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 唯一的解决方法也许是用火烧毁一切。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The British magazine, The Railway Gazette described the building in 1950 as "not only fully adequate for the purpose, but also satisfactory architecturally". Assistant: 当然,翻译后的文本是 英国杂志《铁路公报(德语:Railway Gazette International)》在1950年也将该建筑描述为“不仅能充分满足其用途,同时在结构设计上也令人满意”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Unger offered a third tendency, a constructive vision of rethinking rights based on individual emancipation and empowerment, and structural arrangements that would lend themselves to constant revision with the goal of creating more educational and economic opportunities for more people. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 昂格尔提供了第三种路向,即一种建构性的图景:重新思考基于个人解放和赋予其强力的各种权利、以及根据为多数人创造更多的教育和经济机会的目的而引导自身不断修正的结构安排。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is argued that racial coding of concepts like crime and welfare has been used to strategically influence public political views. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 人们认为像犯罪、福利这种概念的种族编码已经被用于对公共政治观点施加影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 An interpretation which is contrary to the unanimous consent of the Fathers is condemned by the Council of Trent, Session IV, in the decree on the edition and use of the Sacred Books. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一项与众教父一致认可意见相反的解释在特利腾大公会议上受到了谴责,具体在会议第四部分有关该版教义以及圣书的使用方面。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Rush Rehm in particular cites examples of Greek tragedy in which the deus ex machina complicates the lives and attitudes of characters confronted by the deity, while simultaneously bringing the drama home to its audience. Assistant: 好的,翻译后的文本是:拉什瑞姆(Rush Rehm)特别引用希腊悲剧的例子,其中deus ex machina提供复杂化角色的生活和态度,当面临神的同时为观众带来戏剧的尾声。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2012, Comic International Productions selected four boys whose average age was 20 years old and average height is 183 cm to form a new boy band named "SpeXial". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 可米国际影视在2012年海选四位平均年龄20岁,身高183公分的男性,组成名为“SpeXial”的男子团体。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The People's Republic of China began issuing aluminum coins in December 1957, in denominations of 1, 2 and 5 fen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1957年12月,中华人民共和国开始发行面值为1分、2分、5分的铝硬币。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: With Labour being the sole unionist party with broad support in Scotland, the ranks of Scots among Labour politicians have over a period of four or five decades become significant. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当劳工党成为苏格兰地区广泛支持的唯一英国政党后,在过去四五十年中,工党政治家中的苏格兰地位更为重要。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Ex-wife of Mike Corbin. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 麦克班恩的妻子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This is an image associated with some earlier critiques of "mass culture" and mass society which generally assumed that the development of mass communication has had a largely negative impact on modern social life, creating a kind of bland and homogeneous culture which entertains individuals without challenging them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这种印象连同早年对于大众文化和世俗社会的批评,让人们认为大众媒体对于现代社会生活有着负面影响,创造一种模糊而同质的文化,取悦个体而不会让他们有挑战的机会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:To this day, many regard this comeback as the greatest in college basketball history. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多人将这场比赛视为棒球史上最具主宰力的投手表现。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The former head of the United Nations, Kofi Annan, after a week-long visit in the Rakhine state, expressed deep concern about reports of human rights violations in the area. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 前任联合国秘书长安南在若开邦访问了一星期后,对该地区人权表示深切关注。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His fate after that, the date of his death, as well as the existence of any descendants, are unknown. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:今成汤不祀,殷人亡后,陛下继嗣久微,殆为此也。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He once participated in the Fourth Holy Grail War. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 曾参加过上次(第四次)的圣杯战争。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lafayette's captivity of over five years thus came to an end. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿隆索五年的法拉利生涯也就此告一段落。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It then began to rise again, and had passed the previous record by the 1 January 2003 census, when it had 265,481 inhabitants. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 之后人口开始重新增长,据2003年1月人口调查统计,达到265,481人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Components A and B are main sequence stars, and form a close binary star system with a short orbital period of only 5.98 days. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 成员A和B是靠近的联星系统,周期只有短短的5.98天,它们可能是仍在坍缩中的前主序星。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It has been suggested that differences in the use of the term are not accidental but due to different views of the historical method. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他被建议使用方法的不同并不是意外,而是由于历史方法的不同看法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1928, RILU launched the Confederación Sindical Latino-Americana (CSLA) as the Latin American branch of RILU — the first general labor movement in Latin America. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1928, 发起拉丁美洲工团联合会(英语:Confederación Sindical Latino-Americana),这是拉美地区第一个总工会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Documentaries and features from Vice Films have been recognized by major U.S. and international film festivals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Vice出品的纪录片和故事片获得了美国和国际主要电影节的认可。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Runway 11-29 is currently closed except for taxiing, and Boeing is leasing some of the runway space to park partially completed 787 aircraft. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 11-29跑道目前除用于滑行外暂时关闭,波音公司也借用该跑道的一部分停放部分制造完成的波音787。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The French healthcare system was ranked first worldwide by the World Health Organization in 1997. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1997年世界卫生组织的医保系统排名中,法国排名世界首位。 User: 将这句话从英文翻译到中文 She died in February 1989. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1989年2月逝世。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Captain Larsen now intended to beach Antarctic on Paulet Island, but the ship was too damaged and sank about 40 km (25 mi) off the coast on February 12, 1903. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此时,拉森船长尝试将南极号航行至保莱特岛,但最终于1903年2月12日在离岛40 km(25 mi)处沉没。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Much of what she claimed to have witnessed and participated in cannot be proven. Assistant: 好的,翻译后的文本是 大多数她声称目睹和参与的事迹都无法被证实。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: All officers also have the same basic equipment any other officer would have: ASP Baton, CS Gas, Speedcuffs, and radios. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 所有成员都配备有普通警员拥有的基本装备,包括:ASP警棍、催泪气体、手扣和对讲机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The two supporters represent the unity between Native Americans and colonists, the four windmill sails recall the city's Dutch history as New Amsterdam, and the beavers and flour barrels the city's earliest trade goods (see History of New York City). Assistant: 当然,翻译后的文本是:左右两位拥护者代表着那哥塔民族(NakotaNations,即印地安人)和殖民者的团结,四个风车片会令人想起之前荷兰殖民纽约(新阿姆斯特丹)的统治历史,城市最早的贸易货物海狸和面粉桶(参见纽约市历史)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The fleet participated in another round of fleet exercises in the Baltic in September, followed by another set at the end of the year. Assistant: 好的,翻译后的文本是 舰队于9月在波罗的海举行了另一轮舰队演习,其次是在年底的又一轮。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 More recent pictures of Gula were featured as part of a cover story on her life in the April 2002 issue of National Geographic and she was the subject of a television documentary, entitled Search for the Afghan Girl, which aired in March 2002. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2002年4月,更多有关于她的近照被作为封面故事被刊登在国家地理杂志上,并且她也成为了在2002年3月播出的“寻找阿富汗女孩”的电视纪录片的主角。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: John was not just a phenomenal actor, but a wickedly wonderful human being. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 约翰不仅仅是一名非凡的演员,且是一个非常优秀的人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For most of Greek history, education was private, except in Sparta. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在古希腊城邦中,大多数教育都是私立的,除了斯巴达。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the event, a total of 57 people had to be rescued along the coast of New Jersey. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在风暴期间,新泽西州沿岸共有57人获救。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Depending on the details, this can either stabilize or destabilize the orbit. Assistant: 依据详细的的资料,这可以使轨道稳定,也可以使轨道被摧毁。 User: Toru Shimizugami was the Amateur Meijin champion. Assistant: Toru Shimizugami是业余名人冠军。 User: Zach Epstein of BGR opined that Spotify was angry because "it’s not a non-profit" that did not have free rein over its app built on another company's service, and concluded with the remark that "Apparently, Apple shouldn’t be compensated for giving Spotify access to tens of millions of potential subscribers". Assistant: 《天才少年报(英语:Boy Genius Report)》的扎克·爱普斯坦(Zach Epstein)认为Spotify非常生气,“它不是非营利机构”,没有在其他公司服务的基础上免费开放他们的应用,并总结出一个夸张的结论:“显然苹果不应该补偿Spotify,让他们获得数千万潜在用户”。 User: His early life was in a Muslim family, but he was strongly influenced by his teacher, the Hindu bhakti leader Ramananda. Assistant: 迦比尔早年生活在一个穆斯林家庭中,但他受到了印度教巴克提领导者拉玛南达的强烈影响。 User: The novel is divided into five volumes, each volume divided into several books, and subdivided into chapters, for a total of 48 books and 365 chapters. Assistant: 小说被划分成五部,每卷又包涵了许多卷,卷又分许多章;总计为48卷365章。 User: He liked to intervene in virtually all government matters, reading all letters addressed to him or his chancellery personally and marking a surprising number for action. Assistant: 他喜欢介入一切政府事务,阅读所有寄给他或总理府的信件,挑出大量信件作为行动参考。 User: The establishment of the MSC program was crucial to accelerate the objectives of Vision 2020 and to transform Malaysia into a modern state by 2020, with the adoption of a knowledge-based society framework. Assistant: 当时该计划旨在于加快实现马来西亚“2020年宏愿”计划,同时于2020年将马来西亚从发展中国家转为先进国家,并采用知识型社会的框架。 User: Mass Effect was released for the Xbox 360 on November 20, 2007, in North America. Assistant: 《质量效应》于2007年11月20日在北美发布Xbox 360版本。 User: Complex systems often have nonlinear behavior, meaning they may respond in different ways to the same input depending on their state or context. Assistant: 复杂系统往往具有非线性的行为,意味着它们可能以不同方式回应相同的输入,这取决于它们的状态或上下文。 User: Some vinkeniers claim that finches from the different regions of Belgium sing in different dialects; with birds from the Dutch-speaking Flanders singing "in Dutch" and those from the French-speaking Wallonia singing undesirably "in French". Assistant: 一些养鸟人宣称,在比利时的不同地区鸟的叫声不同(即是所谓方言),法语区的鸟鸣“法语”,荷兰语区的鸟则用“荷兰语”来叫。 User: Light tanks in tank regiments were being replaced by T-34 medium tanks. Assistant: 轻型坦克在坦克部队中的角色逐渐被T-34所取代。 User: In regions such as Puerto Rico and the contiguous United States any practice of it is illegal, especially on holidays like New Year's Eve. Assistant: 在波多黎各和美国的其他地区,这种庆祝方式是非法的,尤其是发生在假期的节日庆典。 User: Chinese media reported photos of Idlib residents escaping a tank attack on the city. Assistant: 中国媒体报道了一系列伊德利卜市居民逃避政府军坦克袭击的照片。 User: This is used to make traffic signs and automobile license plates reflect light mostly back in the direction from which it came. Assistant: 这被用来使交通标志和汽车牌照能基本上将光反射回它射来的地方。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Adam is still putting on shows. Assistant: 亚当(Adam) 只在动画中出现。 User: Some M8 scabbards were later modified by adding the M1910 hook. Assistant: 后来一部分M8刀鞘作出了追加对应M1910的钩子的修改。 User: Washington denied these allegations and asked for al-Mallohi's immediate release. Assistant: 美国政府否认这个指控并要求叙利亚当局立即释放al-Mallohi。 User: On 14 August 1987, Braathens SAFE re-entered the market, flying in parallel with SAS to Tromsø and Oslo. Assistant: 1987年8月14日,布拉森航空重新进入市场,与北欧航空一样执行飞往特罗姆瑟和奥斯陆的航班。 User: In 1893 he discovered the Wolf–Rayet star HD 184738 (also known as Campbell's hydrogen envelope star). Assistant: 1893年,他发现了沃尔夫–拉叶星HD 184738(也被称为坎贝尔氢壳星),1901年至1930年出任利克天文台台长。 User: Revolver featured sophisticated songwriting, studio experimentation, and a greatly expanded repertoire of musical styles, ranging from innovative classical string arrangements to psychedelic rock. Assistant: 《Revolver》突出了复杂成熟的词曲创作,实验性的录音室技术,和扩张的音乐风格,从创新的古典弦乐编曲到迷幻摇滚。 User: Their influence once extended from the Aconcagua River to the Chiloé Archipelago and spread later eastward to the Argentine pampa. Assistant: 他们的影响曾经扩大到了阿空加瓜河与奇洛埃群岛之间,并在之后向东分布到了阿根廷的彭巴平原。 User: Without Remorse mentioned that he had a sister, who lived in Seattle. Assistant: 书中曾提到过瑞恩有一个阿姨,生活在西雅图。 User: On May 31, 2012, CTV ordered 13 episodes from Foundation Features and Lark Productions, to be filmed in Vancouver, British Columbia, from September 17, 2012, to February 26, 2013. Assistant: 2012年5月31日CTV正式预订本剧13集,本片将由Foundation Features和Lark Productions共同制作,第一季将计划于2012年9月17日至2013年2月26日之间在温哥华拍摄。 User: Media coverage of the accident was extensive: one study reported that 85 percent of Americans surveyed had heard the news within an hour of the accident. Assistant: 这次事故的媒体报导的覆盖面也极为的广,一项民意调查的研究报告显示有85%的美国人在事故发生后一个小时内,就已经听闻这次事件的新闻。 User: A Collector's Edition of the PlayStation 3 version was exclusively released in North America via Square Enix's online store. Assistant: PlayStation 3收藏版通过史克威尔艾尼克斯在线商店在北美独占发行。 User: The Mini Mark I had three major UK updates: the Mark II, the Clubman and the Mark III. Assistant: Mini Mark I在英国有三次主要的改款:分别是Mark II、Clubman和Makr III。 User: All of these countries have significant Romani minorities, which has been rather disadvantaged, both economically and socially. Assistant: 这些国家中的罗姆人均是主要的少数民族,且不论在经济上还是在政治上均处于不利的地位。 User: Paul Schrader also placed the film at #46 on his canon of the 60 greatest films. Assistant: 保罗·施拉德则把电影排入他60部经典电影中的第46名。 User: On 28 September 1943, the first contingent of the Italian Co-belligerent Army assembled near Lecce; some of the soldiers who reported had managed to evade capture and internment by German forces. Assistant: 1943年9月28日,意大利联合交战陆军队在莱切(Lecce)附近组建,有些士兵才刚刚逃过德国的追捕。 User: The subscriber is responsible for classifying the messages. Assistant: 订阅者需要负责对消息进行分类。 User: Hicks's group later confirmed and somewhat expanded those observations, saying that when they encountered a large group of Bili apes in the deep forests (far from the roads and villages), they not only approached the humans, but also would actually surround them with intent curiosity. Assistant: 希克斯及同事的研究肯定了这些说法,他们还补充说,当他们在远离道路和村庄的森林深处遇到一大群比利猿时,它们不但主动靠近人类,还饶有兴致地围着他们看。 User: Some authors insist that the action of G be faithful (non-identity elements act non-trivially), although the present article does not. Assistant: 一些作者要求G的作用是有效的(或忠实),不过本文并不要求这样。 User: The Speaker of the Council, selected by the 51 Council members, is often considered the second most powerful post in New York City's government after the Mayor. Assistant: 议长由51名议员互选产生,通常被认为是市长之下第二最具权力的职位。 User: The complexity and weight of mechanical flight control systems increase considerably with the size and performance of the aircraft. Assistant: 随着航空器尺寸的增大和性能的提高,机械式飞行操纵系统的复杂程度和重量也大幅度增加,大大限制了航空器的发展。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 For many years after the restoration of Serbian rule, Prizren and the region of Dečani to the west remained centres of Albanian nationalism. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然塞尔维亚重新统治普里兹伦相当时间,普里兹伦和达科维卡州德查尼以西的地区仍是阿尔巴尼亚民族主义的中心。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In both cases, the purpose of art here is to subtly manipulate the viewer into a particular emotional or psychological response toward a particular idea or object. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此时艺术的目的是要影响读者,对特定事物或概念有特定情绪或心理上的反应。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1981, Gulf Air became an IATA member, and in the following year became the first international airline to land at Riyadh. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1981年,海湾航空成为国际航空运输协会的成员,并于1982年成为首班降落于利雅得的国际航班。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Organisers in some cities have added their own variations to the format. Assistant: 好的,翻译后的文本是:不同城市的主办方或许会加上他们自己的特色和形式。 User: 将这句话从英文翻译到中文 His practice of eating with the lowly people that he healed defied the expectations of traditional Jewish society. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 与他医治过的低下的人一起用餐的做法违背了传统犹太社会的期望。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1937 when the Socialist League proposed a Popular Front coalition with Communists, the Labour Party closed it down. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1937年,社会主义联盟提出与共产党人结成人民政线(英语:Popular Front (UK))联盟,工党遂将其解散。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When chocolate was introduced to the French in the 17th century, it was reportedly used "to fight against fits of anger and bad moods", which may be attributed to chocolate's phenylethylamine content. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 17世纪,巧克力被引进法国时,报道称其可用于“对抗愤怒和坏脾气”,这种功效可能与巧克力中的苯乙胺成分有关。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The map was completed on 24 April 1459, and sent to Portugal, but that copy didn't survive. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1459年4月24日,地图绘制完成,并送往葡萄牙,但后来不知所踪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A crowd of thousands spontaneously gathered in the streets of Paris to accompany Eluard's casket to the cemetery. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 数千民众自发聚集在巴黎街头陪伴艾吕雅的灵柩到墓地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: An analysis of the Báb's writings throughout the three stages shows that all of his teachings were animated by a common principle that had multiple dimensions and forms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 对于巴孛全部三个时期的著作的分析显示,他所有的教义都有内在统一的原则和不同的维度及形式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On January 3 and 24, 2010, Spirit and Opportunity marked six years on Mars, respectively. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:勇气号和机遇号分别于2010年1月3日和24日迎来了到达火星六年庆。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:After their victory they plundered and razed Sybaris. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其后里奥拯救她们,而巧克力则投靠于他。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1994, the first version of Stickies was written by Apple employee Jens Alfke and included in System 7.5. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一版的便利贴是苹果公司员工Jens Alfke在System 7.5操作系统发展的,同时适用于麦金塔操作系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He also released several solo albums, and contributed to a number of albums by other artists over the years as a session musician. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他还发行了几张个人专辑,多年来也作为录音室乐手(英语:Session musician)为其他音乐人的专辑做出了贡献。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:According to Ivan Chopin, there were eight mosques in Yerevan in the middle of the 19th century. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:据Ivan Chopin介绍,埃里温在十九世纪中叶共有八座清真寺。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Mayor of Shenzhen Yu Youjun said at a news conference at the APEC Senior Officials' Meeting, Shenzhen and Hong Kong is planning to build maglev railway and to continue to discuss the issue. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而深圳市市长于幼军在亚太经合组织高级官员会议的新闻发布会上也表示,深圳与香港正就兴建磁悬浮铁路一事进行商讨。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Burgrave Filips of Wassenaar and the other local noblemen of the Hook faction assumed that the duke would besiege Leiden first and send small units out to conquer the surrounding citadels. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 城主菲利普斯·范·瓦瑟讷尔(Filips van Wassenaer(荷兰语:Filips van Wassenaer))和其他本地Hoekse贵族假定公爵将首先围攻莱顿,再派出小部队征服周边城塞。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Nvidia acquires 3dfx Interactive. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 nVidia收购3Dfx互动有限公司。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:People's reactions varied: some described themselves as "shocked"; others admitted to being "shaky" or nervous for the rest of the day. Assistant: 好的,翻译后的文本是 人们的反应也是多种多样,有些形容自己“震呆了”,其他人称自己“摇摇欲坠”或是一整天都很紧张。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In a 2004 interview with Slashdot, Wales outlined his vision for Wikipedia: "Imagine a world in which every single person on the planet is given free access to the sum of all human knowledge. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2004年接受Slashdot采访时,威尔士概述了他对维基百科的愿景:“想像一下,这个星球上的每个人自由使用所有人类知识的总和,这就是我们在做的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Arctic Climate Impact Assessment (ACIA) is a study describing the ongoing climate change in the Arctic and its consequences: rising temperatures, loss of sea ice, unprecedented melting of the Greenland ice sheet, and many impacts on ecosystems, animals, and people. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 北极气候冲击评估是研究在北极持续的气候变化和相关的后果,如温度上升、海冰损失、史无前例的格陵兰冰床融化和对生态系统、动物和人类的许多冲击。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For this he spent time with the Bishop Museum in Honolulu and, later, the Botanical Research Institute of Texas (BRIT) in Fort Worth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为此,他来到檀香山主教博物馆,之后又去往沃思堡的德克萨斯州植物研究所(BRIT)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Opponents of the measure in both Kentucky and Tennessee (the recreation area spans the two states) cited a variety of reasons to retain the old name, and the proposal was eventually dropped at Cooper's request. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是,提案遭到来自肯塔基州和田纳西州的人士反对,他们举出多种理由要求保留原有名称,最终,两顶提案都在库珀本人的请求下取消。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ferries lacked the capacity to handle the shipping needs of the railroads, and frequently there were 700–1,000 freight cars waiting to cross the river, with numerous passengers delayed in transit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是轮渡不足以应付铁路运输需求,通常有700-1,000节货运车厢需要等待渡过此河,乘客也在运输上被拖延。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Note that if a2 were non-zero, there would be no way to cancel the M value; therefore a2 must be zero. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 注意若a2不为零,没有其他的方式可以将M的单位消去,因此a2需为零。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Maghrebi Arabic speakers frequently borrow words from French (in Morocco, Algeria and Tunisia), Spanish (in Morocco) and Italian (in Libya and Tunisia) and conjugate them according to the rules of their dialects with some exceptions (like passive voice for example). Assistant: 当然,翻译后的文本是 其借词通常来自法语(阿尔及利亚、摩洛哥、突尼斯)、西班牙语(突尼斯)和意大利语(利比亚、突尼斯的一部分),而且除了一些例外之外(如动词的被动式),借词也像阿拉伯语词汇一样变位。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Fundraising was conducted by a charitable trust set up for the purpose of establishing a memorial, with the National Heritage Memorial Fund donating towards the project. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 建造该碑所需的经费是由一专门为其设立的慈善信托经募款而来,而国家遗产纪念基金会(英语:National Heritage Memorial Fund)亦有捐献。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The seeker also had better tracking rate, enabling the missile to track maneuvering of fast and approaching targets. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这类导引头亦具有追踪速度更快的好处,使导弹可机动性追踪并且快速逼近目标。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Her name is Zaitoon Bano (Javeria Abbasi). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其原形应为恶魔亚巴顿(Abadon)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The blacknose shark has never been implicated in an attack on humans. Assistant: 好的,翻译后的文本是 黑吻真鲨未曾有攻击人类的倾向。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The gate was rebuilt in 1677 in a Baroque style by the architect Agostino Barelli. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该门于1677年由建筑师阿戈斯蒂诺Barelli重建为巴洛克风格。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2011, the Russia's Ministry of Defence planned on purchasing the first 10 evaluation aircraft after 2012 and then 60 production standard aircraft after 2016. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2012年后,俄罗斯国防部将购买首批10架评估试验机,然后在2016年后装备60架标准型号。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In 1577 Batory agreed to George Frederick of Brandenburg becoming a custodian for the mentally ill Albert Frederick, Duke of Prussia, which brought the two German polities closer together, to the detriment of the Commonwealth's long-term interests. Assistant: 1577年,巴托利同意勃兰登堡的乔治·弗雷德里克成为患有精神疾病的普鲁士公爵阿尔布雷希特·弗雷德里克的看护人,这让两个德意志政体更加接近,对联邦的长远利益不利。 User: Talhah, Zubayr and other companions also refused the rebels' offer of the caliphate. Assistant: 脱勒哈、祖白尔及其他的伙伴也拒绝了反对者的提议。 User: Others have countered by saying that this ignores the Jewish idiom by which a "day and night" may refer to any part of a 24-hour period, that the expression in Matthew is idiomatic, not a statement that Jesus was 72 hours in the tomb, and that the many references to a resurrection on the third day do not require three literal nights. Assistant: 其他人则反驳说,这忽视了犹太人的习语,“一天一夜”可以指24小时内的任何时刻,马太福音的表达是惯用表达,而不是说耶稣在墓中过了72小时,因此别的地方说“三天”时不用加上“三夜”。 User: 1990, during the restoration. Assistant: 1990年,恢复州制。 User: In El Salvador, one person was killed by flooding. Assistant: 此外,萨尔瓦多还有一人死于洪灾。 User: All of these nations have long had nuclear weapons from military-focused research reactor fuels except Japan. Assistant: 除了日本以外,这些国家都在很早以前就拥有了军用的研究性反应堆以及核武器。 User: Since being five years old, Peter suffers from facial nerve paralysis. Assistant: 自彼得于5岁时罹患贝尔氏麻痹症后,她便饱受面部神经肌肉衰弱的困扰。 User: Indeed, it must be mentioned that one of the authors of the survey was shot and killed on his way to work. Assistant: 铭意外获取了来杀人的录像,被来雇杀手杀害。 User: The Jewish fast day of Tisha B'Av commemorates the destruction of the First and Second Temples in Jerusalem and the subsequent exile of the Jews from the Land of Israel. Assistant: 犹太人在圣殿被毁日的禁食日是纪念耶路撒冷第一和第二圣殿的破坏以及随后从以色列地的流亡。 User: Plastic or water-resistant coatings or layers make recycling more difficult. Assistant: 但塑料或防水的涂层可能会使回收更加困难。 User: In his final book, Power and Prosperity (2000), Olson distinguished between the economic effects of different types of government, in particular, tyranny, anarchy, and democracy. Assistant: 在他的最后一本书中《权力和繁荣》中,奥尔森区分了不同类型政府中所产生的经济效应,特别是对无政府、独裁政府,以及民主政府做了详细分析。 User: To encourage the initiative of Red Army commanders, the CPSU temporarily abolished political commissars, reintroduced formal military ranks and decorations, and introduced the Guards unit concept. Assistant: 为激励红军指战员的主动性,苏共临时废除了政治委员,重新引入正式的军衔和徽章,并接受了近卫称号。 User: The site is currently owned by Shell. Assistant: SHELL 当前正在使用的shell。 User: By the rules of the Bacteriological Code (1990 Revision) of the International Committee on Systematics of Prokaryotes (ICSP), the older name (Ensifer) has priority. Assistant: 根据国际原核微生物系统学委员会(International Committee on Systematics of Prokaryotes,ISCP)的《细菌学法规》(Bacteriological Code)规定,发表时间更早的名称有优先命名权。 User: Initial fears of severe damage along the coast prompted rescue crews to push toward St. Marks; however, upon arrival a group of local residents convinced the crew that their assistance was unnecessary. Assistant: 起初由于担心沿海地区出现严重破坏,救援人员开始赶往圣马克,但到达后当地居民表示他们并不需要援助。 User: The concept was based on an imaginary friend Spielberg created after his parents' divorce in 1960. Assistant: 本片的创作理念源于斯皮尔伯格在父母于1960年离婚后想像出来的朋友。 User: EEG recordings, along with recordings made from electrodes implanted inside the brains of animals such as rats, show that the brain of a living animal is constantly active, even during sleep. Assistant: EEG的记录以及动物(例如大鼠)实验中植入脑部的电极显示,活的动物的脑持续处于激活状态,包括睡眠中。 User: Numerous eyewitnesses, including Senate aide George Reedy and journalist Tom Wicker, reported finding him alarmingly drunk in the Senate. Assistant: 许多证人,包括参议院助理乔治·李迪和记者汤姆·维克称他醉倒在参议院里。 User: The programmer can only define additional constructors with one or more arguments. Assistant: 程序员只能定义另外的带有一个或多个参数的构造函数。 User: As similar research is yielding results in various other malignant diseases, it is hoped that identifying the aberrant genes and the resultant proteins could lead to the identification of pharmacological interventions for HCC. Assistant: A类似的研究正在产生各种其他恶性疾病的结果,希望识别异常基因和所得蛋白质可以导致肝细胞癌的药理学干预的鉴定。 User: The 1620 engraver used by Grossschedel may be Matthäus Merian the Elder (Swiss engraver, 1593–1650). Assistant: 而哥洛胥德在1620年使用的刻版则可能出自马特乌斯·梅里安 (瑞士刻版师,1593-1650)。 User: They typically include displays of weapons and other military equipment, uniforms, wartime propaganda, and exhibits on civilian life during wartime, and decorations, among others. Assistant: 这些博物馆往往包含武器和其他军事装备、军服、战时宣传品等等物品的陈列,以及战时平民生活与军事装饰品的展示,以及其他。 User: Play media The blast struck at 10:20 a.m. local time (08:20 UTC) at a park that is home to the landmark Obelisk of Theodosius, when the bomber walked up to a tour group standing in Sultanahmet Square and blew himself up. Assistant: 播放媒体 爆炸发生在当地时间上午10:20(08:20UTC),地点在公园地标图特摩斯三世方尖碑附近,自杀式袭击者走到苏丹艾哈迈德广场游客中引爆了他身上的炸弹。 User: The light which constitutes the cosmic microwave background comes from the surface of last scattering. Assistant: 构成宇宙微波背景的光来自最后散射的表面。 User: Plante was the first NHL goaltender to regularly play the puck outside his crease in support of his team's defencemen, and he often instructed his teammates from behind the play. Assistant: 普拉特特是NHL的第一个守门员,经常在他的折痕之外打冰球以支持他的球队的防守队员,他经常指导他的队友在比赛后面。 User: After India's independence in 1947, the area was part of the kingdom of Sikkim under the protection of India. Assistant: 1947年,印度独立后,该地区在印度的保护下,作为锡金王国的一部分。 User: Certain metabolites also may require specialized measurement procedures to obtain additional isotopomer data. Assistant: 某些代谢物也可能需要专门的测量程序来获得额外的同位素数据。 User: Because the moon reflects in the water, it is named "Moon Tide Water Pavilion (月波水榭)". Assistant: 因月影映于水中,故名“月波水榭”。 User: CIDR was designed to permit repartitioning of any address space so that smaller or larger blocks of addresses could be allocated to users. Assistant: CIDR被设计为可以重新划分地址空间,因此小的或大的地址块均可以分配给用户。 User: George Johnstone Stoney was the first physicist to introduce the concept of natural units. Assistant: 乔治·史东纳 (George Stoney)是第一位提出自然单位制的物理学者。 User: To celebrate the Final Fantasy series' 20th anniversary, the game was released in Japan for the PlayStation Portable in 2007. Assistant: 为庆祝最终幻想20周年,2007年在日本发行了PlayStation Portable版。 User: Therefore, glycosylation is a site-specific modification. Assistant: 因此,糖基化是位点特异性修饰。 User: Several attempts were made by the Dutch to steer "fire ships" into the Spanish pontoon bridge, but the troops stationed in the adjacent forts managed to push them off course with pikes – though with heavy loss of life when the fire ships exploded. Assistant: 荷兰人数次试图驾火船突入西班牙浮桥中,但守卫在相邻堡垒中的军队用长矛将他们推开,尽管火船爆炸时,他们伤亡惨重。 User: In Western Europe this has had the effect at once of both more closely regulating the use of abortion, and at the same time mediating and reducing the impact anti-abortion campaigns have had on the law. Assistant: 随即影响到西欧更密切监管堕胎行为的使用,并在同一时间调解和减少反堕胎运动对法律的影响。 User: It is part of the central business district adjoining B.B.D. Bagh area. Assistant: 中区拥有环绕B. B. D. Bagh区的中央商务区。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: 41% of all known species of fish of Sri Lanka are found in freshwater. Assistant: 世界知名的鱼类中有 41% 栖息在淡水生态系统中。 User: He retrained himself in traditional sculpture technique in rendering the human figure. Assistant: 他复兴了古罗马时代的古典雕刻技术,他雕刻的人物表情生动。 User: In the 1460s, when the power of the Bagrationi dynasty of Georgia was on the decline, the Vardanisdze-Gurieli dynasty joined a rebellion of the great nobles of western Georgia, led by a royal kinsman, Bagrat, who refused to accept the authority of King George VIII of Georgia. Assistant: 但在1460年代,当巴格拉特王朝衰落时,瓦尔丹尼泽-古利亚家族就参与了由一名叫巴格拉特的王族所率领的、西格鲁吉亚的贵族叛乱:他们不接受国王吉奥尔基八世的权威。 User: After no activity for over two months, the barque Aspatogan encountered "very heavy weather" associated with a tropical storm in the eastern Caribbean Sea on August 18. Assistant: 经过约两个半月的沉寂,“亚斯帕托冈号”(Aspatogan)三桅帆船于8月18日在东加勒比海遭遇热带风暴产生的“极端恶劣天气”。 User: In 1935, the Central Government enacted currency reforms to limit currency issuance to four major government controlled banks: the Bank of China, Central Bank of China, Bank of Communications and later the Farmers Bank of China. Assistant: 1935年,国民政府进行币制改革,将货币发行权限制在四大国有银行:中国银行、中央银行、交通银行和稍后加入的中国农民银行。 User: I'd like to introduce some friends of mine to you. Assistant: 我想把你交托给我的朋友。 User: Relations between India and Cambodia goes back to ancient times. Assistant: 印度和柬埔寨之间的关系可以追溯到远古时代。 User: The bus was among the first ways I realized there was a black world and a white world. Assistant: 公车使我第一次认识到世界有黑白两部分。 User: The nearby Palazzo dello Spagnolo is attributed to the same architect and has similar staircases. Assistant: 附近的西班牙宫是同一位建筑师的作品,有类似的楼梯。 User: In his autobiography, Reischauer specifically refuted this claim: ... the only person deserving credit for saving Kyoto from destruction is Henry L. Stimson, the Secretary of War at the time, who had known and admired Kyoto ever since his honeymoon there several decades earlier. Assistant: 赖孝和在他的自传中特别驳斥了这一种说法: ......唯一一个阻止美军轰炸京都的人是当时的美国战争部长史汀生,他在几十年前曾在此蜜月,所以了解并仰慕京都。 User: Various territorial exchanges were agreed: although Philip V retained the Spanish overseas empire, he ceded the Southern Netherlands, Naples, Milan, and Sardinia to Austria; Sicily and some Milanese lands to Savoy; and Gibraltar and Menorca to Great Britain. Assistant: 西班牙新君腓力五世继续保留西班牙的海外殖民帝国,但割让西属尼德兰、那不勒斯、米兰及萨丁岛给奥地利;西西里岛及部分米兰让予萨伏依;梅诺卡岛及直布罗陀则交予英国。 User: However, the Microgun's prominent feature of using 5.56 mm ammunition was also its downfall. Assistant: 但是,微型炮机枪的显著特点—使用5.56×45毫米步枪弹药—也是它的大败笔。 User: The BMT Jamaica Line was cut back from 168th Street to 121st Street between September 11, 1977 and the early 1980s, replaced by the BMT Archer Avenue Line in 1988. Assistant: 1977年9月11日至80年代早期之间,BMT牙买加线从168街车站(英语:168th Street (BMT Jamaica Line))缩短至121街车站,两站之间的服务于1988年由BMT射手大道线替代。 User: The winds damaged roofs, including the 127‐year‐old spire of a church in Groveville. Assistant: 大风令屋顶受损,其中包括约克县格罗夫维尔(Groveville)一所已有127年历史教堂的尖顶。 User: If x originally had n bits that were 1, then after only n iterations of this operation, x will be reduced to zero. Assistant: 如果最初X有N个1,那么经过N次这样的迭代运算,X将减到0。 User: Shortly after, pre sale ticket prices increased from $149 to $229. Assistant: 而在之后,预售票的价格从149美元涨到了229美元。 User: We believe that God has given three things for free: the land the wind and the sea. Assistant: 公宦通两”京,首登三事,燮阴阳于四海,谐水土于天下。 User: Adding 1-2% plasticizer per unit weight of cement is usually sufficient. Assistant: 一般在混凝土中加入其质量1至2%的塑化剂就可以发挥效果。 User: Its stated objectives are: To promote the knowledge, understanding and appreciation of wine; To uphold the highest standards within the wine industry; To enhance personal and professional goals in pursuing wine-related activities. Assistant: 葡萄酒大师协会是非营利组织,该组织的目的陈述如下: 促进葡萄酒的知识、理解和品鉴; 树立葡萄酒行业的最高水平; 增强个人和从业者在追求葡萄酒有关的活动中的目标。 User: Elaborations on dignity have been made by many scholars of Islam, such as Mohammad-Ali Taskhiri, head of the Islamic Culture and Communications Organization in Iran, in 1994. Assistant: 伊斯兰教的尊严观则由伊朗伊斯兰文化和交流促进组织协会主席默罕默德-阿里·塔斯基西里提出。 User: An "ao dai craze" followed that lasted for several years and led to wider use of the dress as a school uniform. Assistant: 随后的“长袄狂潮”持续了好几年,使得更多人将这件服装当作校服。 User: At this point, the eye is moved back to the point where it first saw the train (through a saccade). Assistant: 在这个点上,视动反射起了作用,将眼睛移回第一次看到列车的点 (经由扫视)。 User: Under the stepped-up rate of gold sales, that is only two months worth of gold. Assistant: 从黄金销售额来看,这还只能满足两个月的销售需求。 User: Formally, the "National Transportation Safety Board" refers to a five-manager investigative board whose five members are nominated by the President and confirmed by the Senate for five-year terms. Assistant: 正式层面上,“国家运输安全委员会”是一个五名首脑组成的调查委员会,其五名成员由总统提名,并由美国参议院确认,任期五年。 User: Irene inadvertently mentions that she knows Cornelius Hackl, and Dolly tells her and Horace that even though Cornelius is Horace's clerk by day, he's a New York playboy by night; he's one of the Hackls. Assistant: 多莉告诉Irene和Horace,尽管Cornelius是Horace的伙计,在晚上他仍是一位纽约的花花公子,是一个艺术家。 User: Wolves from different geographic locations may howl in different fashions: the howls of European wolves are much more protracted and melodious than those of North American wolves, whose howls are louder and have a stronger emphasis on the first syllable. Assistant: 不同地理区域的狼嚎,可能有不同的形态,欧洲比北美狼的狼嚎声长、也比较有韵律感,欧洲狼嚎声音比较大、第一音节也比较响亮。 User: The disaster was blamed on a faulty cabin pressure valve, that allowed all the air to vent into space. Assistant: 这个灾难归咎于太空舱压力阀门的故障,使所有的空气都流向了太空。 User: Ali was born on November 7, 1995, in San Diego, California to a Pakistani Muslim family. Assistant: 阿里在1995年11月7日出生于加利福尼亚州圣地亚哥的一个巴基斯坦穆斯林家庭。 User: Peirce notated predicates using intuitive English phrases; the standard notation of contemporary logic, capital Latin letters, may also be employed. Assistant: 皮尔斯使用直觉的英语短语来记号表示谓词;还采用了当代逻辑使用的大写拉丁字母。 User: He leveled a number of charges against the king and his family: the outrage against Lucretia, whom everyone could see on the dais, the king's tyranny, the forced labor of the plebeians in the ditches and sewers of Rome. Assistant: 他对国王和他的家人提出了许多指控:对人人都能在讲台上看到的卢克丽霞的暴行,国王的暴政,罗马沟渠中平民的强迫劳动。 User: He stated, "We may be grateful to Providence" that the German atomic bomb project had failed, and that the United States and its allies had "spent two billion dollars on the greatest scientific gamble in history—and won". Assistant: 他说“我们可以感谢神的保佑”,德国的原子弹计划失败,美国及其盟国“花费20亿美元来进行史上最伟大的科学赌博并获胜。 User: In the 1990s, this new form of simple living began appearing in the mainstream media, and has continually grown in popularity among populations living in industrial societies, especially the United States, the United Kingdom, New Zealand, and Australia, as well as Russia. Assistant: 二十世纪九十年代这个新的简单生活形式,开始出现在主流媒体,并于生活在工业社会的社群,人气不断上升,这在美国、英国、新西兰和澳大利亚尤为突出。 User: Note that the actual number of clubs being promoted and relegated below the Regionalliga level is frequently subject to change by the German Football Association. Assistant: 注意在地方联赛以下的球队升降数目常会被德国足球协会更改。 User: During the Second World War, Sikorski became Prime Minister of the Polish government-in-exile, Commander-in-Chief of the Polish Armed Forces, and a vigorous advocate of the Polish cause in the diplomatic sphere. Assistant: 第二次世界大战期间,西科尔斯基成为波兰流亡政府总理,波兰军队总司令,是波兰外交事业上的有力拥护者。 User: It was invented by Christiaan Huygens in the late 1660s and was the first compound (multi-lens) eyepiece. Assistant: 这种透镜是克里斯蒂安·惠更斯在1660年代晚期发明的,并且是第一种复合目镜。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In 1854, following extensive archival research in Madrid, Louisiana historian Charles Gayarré exposed General James Wilkinson as having been a highly paid spy in the service of the Spanish Empire. Assistant: 1854年,在对马德里广泛的档案调查之后,路易斯安那的历史学家Charles Gayarré揭发威尔金森将军是一个西班牙帝国的间谍。 User: Sports Day on which athletic achievements are honoured. Assistant: 突出体育成绩的历史进程。 User: Sea depths over the shelf rarely exceed 50 metres and extensive areas are less than 20 metres resulting in strong bottom friction and strong tidal friction. Assistant: 海洋部分的深度很少超过50米,大部分深度甚至不足20米,这导致了强烈的海水流动的底部摩擦与强烈的潮汐摩擦。 User: The new paper used different names for the planets, going from KOI-314b to Kepler-138c, KOI-314c to Kepler-138d and KOI-314.03 to Kepler-138b. Assistant: 该篇论文使用不同的名称称呼这三颗行星,即 KOI-314b 改为 Kepler-138c、KOI-314c 成为 Kepler-138d,而 KOI-314.03 则是 Kepler-138b。 User: Candidate generation generates large numbers of subsets (the algorithm attempts to load up the candidate set with as many as possible before each scan). Assistant: 候选集产生过程生成了大量的子集(先验算法在每次对数据库进行扫描之前总是尝试加载尽可能多的候选集)。 User: Use of the salute and accompanying phrases has been forbidden by law in Germany since the end of World War II. Assistant: 纳粹礼和相关口号在战后德国明令禁止。 User: Collins' term expired on December 8, 1987, and under the restrictions then present in the Kentucky Constitution, she was ineligible for consecutive terms. Assistant: 柯林斯的任期于1987年12月8日结束,根据当时肯塔基州宪法中的限制,在任州长不能寻求连任。 User: The political crisis caused difficulties after the storm in distributing food, and Ratsiraka's operational center in the city was damaged. Assistant: 这场政治危机给风暴过后的食品分发工作带来困难,拉齐拉卡位于图阿马西纳的运作中心也因风暴受损。 User: He was granted political asylum by the United States. Assistant: 不过,他尚未获得美国的政治庇护。 User: Another five applicants were later added to the case. Assistant: 之后另外五人的人选也陆续确定。 User: The winners earned titles like Miss Body Beautiful, Miss Physical Fitness and Miss Americana, and also presented trophies to the winners of the men's contest. Assistant: 冠军赢得的头衔包括健美小姐、体能小姐和美洲小姐,还会获赠男性比赛胜者的奖杯。 User: He continues to finance that work. Assistant: 另外他也担任目付的工作。 User: While international opposition to apartheid grew, the Nordic countries – and Sweden in particular – provided both moral and financial support for the ANC. Assistant: 国际上对种族隔离制度的反对之声越演越烈之时,北欧国家,特别是瑞典对非国大提供精神上和财政上的支持。 User: In 2012 Séralini sued the editor of Marianne and journalist Jean-Claude Jaillet for defamation after they accused him of fraud. Assistant: 2012年,塞拉里尼起诉编辑玛丽安和记者让-克劳德诽谤,原因是他们指控他欺诈。 User: The German High Command expected an overture of peace from the French, but the new republic refused to surrender. Assistant: 德意志最高指挥部希望法国主动议和,但新共和国拒绝屈服。 User: Although all the BPF aircraft carriers were provided by Britain, the carrier group was a combined British Commonwealth fleet with, Australian, New Zealand and Canadian, ships and personnel. Assistant: 尽管所有的航空母舰是由英国提供,航空母舰战斗群是由英联邦国家包括英国、加拿大海军、新西兰海军和澳大利亚海军舰艇和人员的舰队组成。 User: Since the beginning of the Syrian Civil War, it has been bombarded and attacked numerous times by Syrian regime forces. Assistant: 自叙利亚内战开始以来,卡松山已被大量叙利亚政府军盘踞。 User: However she cancelled meetings with various constituent and political groups, and the sympathy resulting from her husband's death soon dissipated. Assistant: 不过后来伊萨贝尔取消了和选民以及政治团体之间的会面,国民对她的丧夫之痛也渐渐消退。 User: The International Tennis Federation tribunal noted, however, that "The amount of etilefrine detected in the positive drugs test was too small to have any effect on his performance". Assistant: 国际网球联合会仲裁庭指出,“依替福林的数额在他的身体太小,对于他的表现不会有任何影响”。 User: In August 2010, Russian authorities arrested nine individuals connected to a ransomware Trojan known as WinLock. Assistant: 在2010年8月,俄罗斯当局逮捕了十名与WinLock木马病毒有关联的嫌犯。 User: In contrast to Roman Catholicism, Protestantism forbids traditional Chinese practices such as ancestor veneration, but allows the use of meaning or context substitution for some practices that are not directly contradicted in the Bible (e.g., celebrating the Mid-Autumn Festival with moon cakes denoting the moon as God's creation and the unity of families, rather than the traditional Chinese belief in Chang'e). Assistant: 与罗马天主教会相反,基督新教禁止华人传统宗教信仰习俗如祖先崇拜,但是允许使用相似的意义来替代一些在圣经中没有的做法(例如华人中秋节吃月饼,表示“月饼为象征上帝创造家庭团结的”,而不是传统嫦娥奔月的神话传说)。 User: Chris Adler commented: "This is a classic record. Assistant: 克里斯·阿德勒表示:“这是张经典专辑。 User: The original part of the line, the part opened as part of the first subway was called the West Farms Division, and the extension north to 241st Street as part of the Dual Contracts was called the White Plains Road Line. Assistant: 路线的原初部分,作为首条地铁启用的部分被称为西农庄分部,而北延至241街则为双重合约的一部分,被称为白原路线,但最终全线都被称为白原路线。 User: Nominations were to be announced on December 5, 2018, but were delayed to Friday, December 7, 2018 following the death and state funeral of former President George H.W. Bush. Assistant: 提名名单原定于2018年12月5日公布,因和前总统乔治·H·W·布什的国葬冲突,推迟到2018年12月7日公布。 User: Dean (Heathers), blows himself up. Assistant: 李德林妄奏,自己搬入。 User: Because this approach would aim to target the "identity" of the melanoma cell rather than a single genetic mutation, leflunomide may have utility in treating human melanoma. Assistant: 因为这一过程会针对性识别黑色素瘤而非其它单一的遗传变异,来氟米特可能在人类黑色素瘤治疗方面有所利用价值。 User: On 29 August 2003, the Royal Jordanian Court announced Princess Noor's marriage to Prince Hamzah bin Hussein, her second cousin, had taken place. Assistant: 2003年8月29日,约旦皇室宣布努儿公主已和她的远房表亲哈姆扎·本·侯赛因王储结婚。 User: He authored more than 100 scientific articles and numerous books, including LSD: Mein Sorgenkind (LSD: My Problem Child). Assistant: 他至今已完成了100篇以上的科学作品及大量书籍,其中最著名的为描述自己发现LSD经历的《LSD, My Problem Child》。 User: Fred can also sing and dance and often performs duets with Ethel. Assistant: 弗里德也可以唱歌跳舞,他经常与爱瑟儿表演二重唱。 User: A study on female HIV prevention published in the Journal of Sex Health Research asserts that Latino women often lack the attitudes needed to negotiate safe sex due to traditional gender-role norms in the Latino community, and may be afraid to bring up the subject of condom use with their partners. Assistant: 《性健康研究期刊》(Journal of Sex Health Research)曾刊登一项有关女性HIV盛行率的研究,当中指出拉丁裔女性由于受到所属社区的传统性别角色规范影响,所以普遍缺少跟伴侣协商如何进行安全性行为所需的态度。 User: Preschoolers explore and question their world. Assistant: 先锋队员努力学习,探索自身和世界。 User: In 2012, it was certified as green building by Green Building Index Accreditation Panel. Assistant: 2012年,沙巴美术馆获绿色建筑指标评审小组认定为绿色建筑。 User: Despite Douglas' success at Auburn, he and his family were unhappy with his position on the basketball team. Assistant: 虽然道格拉斯在奥本大学校队中打出了优异的成绩,但他和他的家人对自己在球队中的位置不太满意。 User: Determined to exact revenge on Shaw, Dominic decided to take him down alone, but was stopped by a Covert Ops leader and Hobbs' friend Mr. Nobody. Assistant: 多米尼克发誓报仇,决定独自去找肖,但被隐蔽行动头头、霍布斯的好友无名氏先生阻止。 User: In the Northern Hemisphere, beginning in January of each year, it can be seen rising in the east just after sunset. Assistant: 在北半球,从每年的一月开始,可以看见它于日落时从东方升起。 User: An assessment of damage after the storm indicated that more than 75% of the canopy species had been destroyed. Assistant: 大面积植被受到破坏,灾后评估认为被毁的冠层物种超过75%。 User: The operational variants delivered also had a Flight Information Recorder designed by the St.Petersburg/Leningrad Electrotechnical Institute, fitted in the tailcone. Assistant: 在发动机排气口间安装了一部由圣彼得堡/列宁格勒电工学院设计的飞行信息记录仪。 User: Trivially the neighbourhood system for a point is also a neighbourhood basis for the point. Assistant: 一个点的邻域系也平凡的是这个点的邻域基。 User: The initiative was offered millions of hectares from 22 African countries that hoped to spur development of efficient commercial farming. Assistant: 该倡议得到了来自22个非洲国家数百万公顷的土地,这些国家希望促进高效且商业化的农业发展。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: They have very well developed senses, making them extremely good hunters. Assistant: 它们还有极为锐利的视力使它们非常善于狩猎。 User: Besides French, there exist 77 vernacular minority languages of France, eight spoken in French metropolitan territory and 69 in the French overseas territories. Assistant: 除法语外,法国国内有77种地方语言,其中8种分布于法国本土,69种分布于海外领地。 User: They also moved their headquarters to Culver City. Assistant: 他也有自己的电影工作室Culver City。 User: However, the opposition pointed the finger at the Government, saying "this is a plot staged by the government to deter thousands of people that were planning to converge on that same spot to call for the international community to step in and enforce a no-fly zone and enforce also a dramatic end to the regime". Assistant: 但是反对派将这起事件的矛头指向叙利亚政府,声称“这起袭击事件是一场叙利亚政府主导的阴谋,以阻止数千名正计划在该地举行旨在呼吁国际社会介入叙利亚内战、设立禁飞区并终结现政权的集会”。 User: Southeastern Massachusetts also had a tropical storm warning issued, a few hours before sustained tropical storm force winds affected the area and less than 12 hours before its closest approach to the coastline. Assistant: 马萨诸塞州东南部在受到热带风暴强度大风影响数小时前收到了热带风暴警告,这时离丹尼距该州海岸线最近的时刻还有不到12小时。 User: Then came the Great Depression. Assistant: 随后,经济大萧条到来。 User: Preverbal elements such as adverbs, demonstratives, and prepositions can be used to extend predicates. Assistant: 语前的元素,如副词,代词和介词可以用来扩展谓词。 User: The Pixar team came back with a new script three months later, with the character of Woody morphed from being a tyrannical boss of Andy's other toys to being their wise and caring leader. Assistant: 三个月后,皮克斯带着新剧本回来,伍迪的角色从当安迪其他玩具的残暴头目,转变成给他们当聪慧体贴的领导。 User: It lies 2 degrees southwest from NGC 2362 and northeast of Delta Canis Majoris. Assistant: 它位于NGC 2362西南方2度,弧矢一(大犬座δ)的东北方。 User: Four principles were involved in development of Haml. Assistant: Haml的发展有四项原则。 User: FIDE's first titles were awarded in 1950 and consisted of 27 Grandmasters (GMs), 94 International Masters, and 17 International Women Masters. Assistant: 国际棋联自1950年起向棋手授予称号,第一批包括27位特级大师、94位国际大师以及17位女子国际大师。 User: Some accounts appeared rather more fanciful; the London Magazine mentioned a letter by a lieutenant on a British warship which had been positioned north of Ireland "who relates he saw the same meteor moving along the north-east quarter but he adds something singular enough, namely, that a little time afterwards, he saw it moving back again, the contrary way to which it came". Assistant: 其他有些纪录更加稀奇:《伦敦杂志》提到当时位于爱尔兰北部的英国军舰上的一位中尉写的信,“他(中尉)看到了同样的流星沿东北方移动...但他补充说,过了一会儿后,他看到它们折回来了”。 User: With a 12-passenger capacity, the Trimotor made passenger service potentially profitable. Assistant: 它可以运载12名乘客,因此使得乘客服务更加有盈利。 User: In 1949, comedian Ed Wynn invited Keaton to appear on his CBS Television comedy-variety show, The Ed Wynn Show, which was televised live on the West Coast. Assistant: 1949年,喜剧演员埃德·温(英语:Ed Wynn)邀请基顿参加他在CBS电视台的一档在西海岸直播的喜剧综艺节目《埃德·温秀》。 User: Meanwhile, the province followed Suharto's policy of economic development and industrialization. Assistant: 同时,全省遵循苏哈托经济发展和工业化政策。 User: This failure to exploit the victory to his nobles' satisfaction provoked growing opposition to Władysław's regime after 1411, further fuelled by the granting of Podolia, disputed between Poland and Lithuania, to Vytautas, and by the king's two-year absence in Lithuania. Assistant: 这个失败削弱了胜利给人民带来的愉快,在1411年后,他的贵族的满足激起了人民对瓦迪斯瓦夫的反对浪潮,并进一步被瓦迪斯瓦夫对波多里亚的承认激发,波兰和立陶宛之间的争议让维陶塔斯和国王在两年内都没有在立陶宛呆过一天。 User: It was created in 2012 by prominent politician and businessman Anton Bakov, a former member of Russia's State Duma. Assistant: 它由著名政治家和商人安东·巴科夫(英语:Anton Bakov)于2012年创建,他是俄罗斯国家杜马的前议员。 User: In 1907 Indiana became the first of more than thirty states to adopt legislation aimed at compulsory sterilization of certain individuals. Assistant: 在1907年,印第安纳州成为30多个州当中第一个采用强制节育法律的州。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Gurdjieff also used various exercises, such as the "Stop" exercise, to prompt self-observation in his students. Assistant: 葛吉夫使用了各种练习方法,像是“暂停法”来促使学生观察自己。 User: According to Toshiba, the name "flash" was suggested by Masuoka's colleague, Shōji Ariizumi, because the erasure process of the memory contents reminded him of the flash of a camera. Assistant: 据东芝表示闪存之所以命名为“Flash”是由舛冈博士的同事有泉正二建议,因为这种内存的抹除流程让他想起了相机的闪光灯。 User: The leader of the party receiving the most votes in a General and Regional Election becomes president, and holds office for the legislature's duration—in practice, five years. Assistant: 党的接收通用和地区选举中得票最多的领袖当选总统,并任职立法机关的持续时间,在实践中,五年。 User: While at SAB, she performed in the school’s lecture demonstrations with Suki Schorer and Jock Soto. Assistant: 在美国芭蕾学校时,她与Suki Schorer 和 Jock SotoWhile 一起参加了学校的课程展示。 User: The resulting ships would be the Admiral-class battlecruisers; at 42,000 tons by far the largest warships in the world. Assistant: 最终的设计结果即是海军上将级战斗巡洋舰(英语:Admiral-class battlecruiser);该级舰排水量达42,000吨,是当时世界上最大的军舰。 User: By some authors, the Radbruch essay Gesetzliches Unrecht und übergesetzliches Recht, which first included his theory, is regarded as one of the most influential legal-philosophical writings of the 20th Century. Assistant: 根据一些作者,第一次包含这一理论的拉德布鲁赫论文《Gesetzliches Unrecht und übergesetzliches Recht》(法律的不法与超法律之法)被认为是20世纪最具影响力的法律哲学著作之一。 User: This originally served as the office for writers of the British East India Company, hence the name. Assistant: 它起初是作为英国东印度公司文职人员的办公室,因此得名。 User: Donegal Island price slashed Assistant: 魏玛时代通货膨胀下的货币 User: Normally, the crossing is used only by citizens of Russia and North Korea, and is not open to third-country nationals. Assistant: 通常,友谊桥仅供俄罗斯和朝鲜公民通过边境,并不向第三国开放。 User: The Aruban prosecutor's office attempted to obtain an arrest warrant for Van der Sloot based on the tapes; however, a judge denied the request. Assistant: 阿鲁巴检方以这卷录像为依据,向法官申请针对范德斯罗特的逮捕令,但法官没有同意。 User: 1267 Roger Bacon publishes Opus Maius, which among other things, proposes an early form of the scientific method, and contains results of his experiments with gunpowder. c. Assistant: 约1267年 罗吉尔·培根出版了大著作(Opus Maius),此书在记载其他内容的同时还提出了一种早期形式的科学方法,此外还包括他关于火药的实验结果。 User: The comic fantasy Flying Dutch by Tom Holt is a version of the Flying Dutchman story. Assistant: 1991年,汤姆·霍尔特的书《飞翔的荷兰人》是该故事的喜剧-幻想版本。 User: Funeral for a Friend performed several low-profile shows in Wales, including Bangor University and Bridgend Recreation Centre, prior to the release of Hours. Assistant: 在专辑发行前,乐团在威尔士演出数场低调的演出,包括在Bangor University与Bridgend Recreation Centre的表演。 User: He then made his debut in the NHL for the Chicago Black Hawks at Maple Leaf Gardens the night of February 27, 1954. Assistant: 他于1954年2月27日晚在枫叶花园的NHL为芝加哥黑鹰队进行首次亮相。 User: On October 13, 1794, Wayne finally ordered them home. Assistant: 1794年10月13日,韦恩终于发出命令,同意他们回家。 User: Giles Edwards and Jonathan Isaby commented that Johnson appealed to "a broad cross-section of the public", with his friends characterising him as a "Heineken Tory" who can appeal to voters that other Conservatives cannot. Assistant: 吉尔斯·爱德华兹和乔纳森·伊萨比评论说,约翰逊被称为“广泛而典型的公众人物”,他的朋友将他描述为“讨人喜的保守党人”,可以吸引其他保守党政客不能吸引的选民。 User: The initial capital of each paragraph is outlined with red and yellow dots. Assistant: 每个段落的首个大写字母用红色和黄色圆点勾画。 User: The sound made by the Atlantean flying-fish vehicles posed a particular challenge. Assistant: 亚特兰蒂斯飞鱼车辆的音效制作带来了特别的挑战。 User: He and his wife Emily Catherine Tabor (now deceased) had three children, Susan, Melinda and John. Assistant: 弗洛里与他的妻子Emily Catherine Tabor有三个孩子,Susan、Melinda和John。 User: The waterways have still not lost their importance. Assistant: 然而,港口并没有失去其历史价值。 User: In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. Assistant: 公元7世纪,尼斯加入利古里亚的城市建立的热那亚联盟。 User: She’s stated she’s worked as a Paralegal throughout her time pursuing music and would be a lawyer if she did not pursue music. Assistant: 在十年的音乐学习生涯中,她不断谱写歌曲,并公开表演它们,在决定以音乐事业作为全职之前,她曾想当律师。 User: During the winter of 2008 and 2009, the group did a Hot Topic in-store tour with We The Kings and Hey Monday, performing acoustic songs and doing signings. Assistant: 在2008年和2009年冬季,乐队与We The Kings和Hey Monday进行了热门话题店内巡演,表演了不插电歌曲并进行签名。 User: Unlike Linux or BSD, xv6 is simple enough to cover in a semester, yet still contains the important concepts and organization of Unix. Assistant: 与Linux或BSD不同,xv6非常简单,足以在一个学期内讲完,但仍然包含Unix的重要概念和组织。 User: Such expeditions run from Eastern Cape towns, including East London, Port Saint Johns, and Port Elizabeth. Assistant: 这样的考察活动来自东开普省的城镇,包括伦敦东部,圣约翰港和伊丽莎白港。 User: 15 of the remaining 18 spots were divided equally among the five Olympic continents for allocation in continental tournaments. Assistant: 剩下18位名额中的15位平分给5个大洲。 User: He was on trial with others who assisted in the production of his pornography, including four men — Germany's Christian Rouche, Filipinos Alexander Lao and Althea Chia and a Brazilian doctor, Haniel Caetano de Oliveira. Assistant: 他与其他协助制作色情内容的四名男子一起受审,包括德国人Christian Rouche,菲律宾人Alexander Lao和Althea Chia以及巴西医生Haniel Caetano de Oliveira。 User: For example, pigeons (whose eyes do not have overlapping fields of view and thus cannot use stereopsis) bob their heads up and down to see depth. Assistant: 例如,鸽子(它们两眼的视场没有重叠,因此没有立体视觉)上下摆动头部以获得深度。 User: Microsoft completed its acquisition of Nokia's devices and services divisions in 2014 after which they continued developing and selling Nokia's feature phone range but decided to discontinue S30 and S40 in favour of S30+. Assistant: 2014年微软完成收购诺基亚装置与服务部门之后,他们继续开发并销售诺基亚功能手机,但决定中止S40改支持S30+。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Prior to his appointment he served as Minister of Irrigation and Electricity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在任命之前,他曾担任灌溉和电力部长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, the Citaro has more recently only been sold as a complete product. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而,近年来Citaro只作为一个完整的产品销售。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The aircraft which reached the Tokyo area struck airfields north of the city and caused little damage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 飞抵东京地区的飞机对市区北部机场进行攻击,但成效有限。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Islamic prophet Muhammad lived in the 7th century CE, in Arabia in a time when few people were literate. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 伊斯兰教先知穆罕默德生活在七世纪的阿拉伯,当时有许多人都是文盲。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After Osborne spoke in an interview about his own ability to recall odd facts, a host suggested to him that he may have been "faintly autistic"; he responded by saying that "We're not getting onto Gordon Brown yet". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在一次采访中,他谈到自己回忆奇怪事实的能力时,主持人提醒奥斯本可能是“微弱的自闭症”;奥斯本回应说,“我们还没有到达戈登·布朗的程度”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Single journey tickets are only valid on the day of purchase and will be unusable afterward. Assistant: 好的,翻译后的文本是:车票可在入闸前购买,并只限即日有效。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Brain injuries may be diffuse, occurring over a wide area, or focal, located in a small, specific area. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 脑部的创伤可能是散布的,大范围发生的,或是集中,较小,特定的区域。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Great War (Hard back). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 硬连结(Hard links)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Therefore it is effective. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因此它很有效。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Instead, the liberal-left focused on what the film omitted, such as the feminist and civil rights movements. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 相反,自由党左倾可以着重于电影省略的内容,如女权主义和民权运动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Out of these acquired assets, 30% of such enterprises were in pre-crisis and crisis condition, 28 entities in bankruptcy proceedings, 17 had no business operations, and 27 had lost part of their assets or faced a material risk of such loss, with all facing a total debt of RUB630 billion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 上述企业的总共损失为6,300亿卢布;其中30%企业濒临危机或处于危机状态,28家企业处于破产清算状态,17家没有营业,27家失去了部分资产或濒临此类风险。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2001, the Port Authority sought to lease the World Trade Center to a private entity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2001年港口事务管理局开始寻找愿意租世界贸易中心的私有公司。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In both the 1954 British Grand Prix and 1970 Austrian Grand Prix, two drivers each set equal fastest lap time in team-entered Ferraris. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1954年英国大奖赛(英语:1954 British Grand Prix)和1970年奥地利大奖赛(英语:1970 Austrian Grand Prix)中,两位赛车手驾驶法拉利赛车创下了同样的最快圈速。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In 2003 Second Church of Christ, Scientist merged with First Church of Christ, Scientist, whose building at 96th Street was later sold to the Crenshaw Christian Center. Assistant: 2003年,基督教科学派第二教会与第一教会合并,第一教会在96街的教堂后来出售给Crenshaw Christian Center。 User: The word "Kugel" means "ball" or "sphere" in German; the word "Mugel" is an Austrian German expression for "bump" or "hill on a field". Assistant: Kugelmugel是一个组合字,在德语中,单词“Kugel”的意思是“球”或“球形”;单词“Mugel”在奥地利德语中则指“凸起”或“小丘”。 User: Should the switch fail to close upon landing, the flag could be raised manually and electrical power to the mechanisms would be restored. Assistant: 如该开关于降落时不能关闭,该旗将会自动升起;而该机关将会修复电力。 User: In the winter the crusaders were affected by floods and disease, and the siege dragged on throughout 1219, when Francis of Assisi arrived to attempt to negotiate a truce. Assistant: 到了冬天十字军受到洪水和疾病的影响,围攻拖过了整个1219年,此时亚西西的方济各(Francis of Assisi)抵达试图谈判停战。 User: No more than seven Americans were in the compound, including Ambassador Stevens. Assistant: 领事馆内不超过7名美国人,其中包含史蒂文斯大使。 User: The school is patron to the Hult Prize, the world's largest student competition for social good, which is held in collaboration with the United Nations Foundation and former U.S Presidents Bill Clinton and Barack Obama. Assistant: 学院是霍特奖(英语:Hult prize)的主要赞助人,此奖是由联合国基金会(英语:United Nations Foundation)与前美国总统比尔·克林顿、贝拉克·奥巴马联合举办的社会福利。 User: In the sociology of knowledge, a branch of sociology, a controversy over the boundaries of autonomy stopped at the concept of relative autonomy, until a typology of autonomy was created and developed within science and technology studies. Assistant: 在社会学的子类知识社会学中,关于自主权的边界争议搁置于“相对自治权”的概念定义,直到自主权的分类学被创制,并能通过科学与技术进行运行与发展。 User: Usually, the author will make this convention clear at the beginning of the relevant text. Assistant: 作者一般被认为是元末明初的罗贯中。 User: This may indicate that Apple took advantage of a tax incentive known as a capital allowance, which gives Irish companies generous tax breaks for buying intangible property – essentially intellectual property like patents. Assistant: 据称,这表明苹果公司利用使得爱尔兰公司免税购置无形资产的税收鼓励政策“资本补贴”。 User: Many trips have been made to accelerometers after a large earthquake, only to find that the memory was filled with extraneous noise, or the instrument was malfunctioning. Assistant: 大地震发生后才长途跋涉的去检查强震仪,往往会发现仪器纪录被强烈噪音所淹没,或者仪器本身已经失灵。 User: Since then, some small extensions have been made. Assistant: 此后略有扩大。 User: Scotland's only land border is with England. Assistant: 苏格兰唯一在陆上接壤的邻国是英格兰。 User: As of 2005 Sam Houston State remained the second-largest employer in Huntsville, with 2,458 employees. Assistant: 2005年,山姆休斯顿州立大学依然为亨茨维尔第二大雇主,雇员人数达 2,458 人。 User: Beginning in 1867, the new Mint Director, Henry Linderman, (Pollock had resigned) began to advocate for Congress to authorize redemption of surplus copper and bronze coinage. Assistant: 1867年,波洛克辞职后继任的新任铸币局局长亨利·林德曼(Henry Linderman)开始呼吁国会放开限制,授权赎回过剩的铜质和青铜质硬币。 User: As a result, a situation of dual power existed in that region from July to October in 1993, with two administrations claiming legitimacy simultaneously. Assistant: 结果,从七月到十月,该地区出现了双重权利的情况,两个行政当局同时宣称自己的合法性。 User: Spot Image is also the exclusive distributor of data from the very-high resolution Pleiades satellites. Assistant: Spot Image将拥有高分辨率卫星Pleiades的独家分销权。 User: She also released a CD of her singing in 2002. Assistant: 她还在2002年灌制了自己的一张圣诞节颂歌CD。 User: In May 2010, the game was acquired by Strategy First. Assistant: 2010年5月,Strategy First购买了该游戏的版权。 User: In some older manuscripts and inscriptions, it is possible for any letter to join to the left, and older Aramaic letter forms (especially of Ḥeṯ and the lunate Mem) are found. Assistant: 在一些古老的手稿和题刻中,任何字母都可以连接到其左面字母,并且可以找到古亚兰字母形式(特别是Ḥeth和lunate Mem)。 User: Major programs addressed to their needs included the Resettlement Administration (RA), the Rural Electrification Administration (REA), rural welfare projects sponsored by the WPA, National Youth Administration (NYA), Forest Service and Civilian Conservation Corps (CCC), including school lunches, building new schools, opening roads in remote areas, reforestation and purchase of marginal lands to enlarge national forests. Assistant: 对应其需求的主要计划包括了徒置局(Resettlement Administration)、农村电气化局(Rural Electrification Administration)、WPA资助的乡村福利计划、国家青年局(National Youth Administration)、森林署与公民保育团,内容包括学校午餐、兴建新学校、开辟道路至偏远地带、植林、以及购买边疆土地以扩大国有林。 User: Her favorite food is fish. Assistant: 最喜欢的食物是三文鱼。 User: But later on they realize how much they have done wrong to their parents. Assistant: 但可惜,在日子渐久后,他们才发现原来他们是亲兄妹。 User: The fate of Irish Catholic civilians may therefore have been worse. Assistant: 但是,爱尔兰内战的伤亡是否可能更加惨重仍有争议。 User: In this framework, IDEST organizes every year legal conferences reuniting the most renowned specialists in telecommunication law with lawyers and other legal practitioners to confront often highly complex questions in relation to the development of electronic communications networks and services. Assistant: IDEST决定在此框架下每年组织法律讨论会,围绕最著名的电信法专家,律师和法学家以解决网络发展和电子通信服务相关的问题。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Weber stayed in Urbana as CTO until 1990, then moved to upstate New York to work at Plasmaco. Assistant: 此时Weber继续在Urbana担任首席技术官,直到1990年到纽约的Plasmaco工作。 User: Dark Passion Play was released around Europe in the last week of September 2007, in the UK on October 1, and the United States on October 2. Assistant: 《Dark passion Play》于2007年9月最后一周在欧洲发行,10月1日在英国、10月2日在美国发行。 User: In animal studies, theacrine has an LD50 of 810 mg/kg, compared to 265 mg/kg for caffeine. Assistant: 在动物实验中,四甲尿酸的LD50为 810 mg/kg,高于咖啡因的 265 mg/kg。 User: He signed with the commercial sound agency Elias Arts in the same year, and focused on composing music for television commercials. Assistant: 同年,他和广告音艺公司埃利亚斯艺术(Elias Arts)签约,开始专注于为电视广告创作背景音乐。 User: He can play the harmonica. Assistant: 会演奏口琴的人。 User: On all other official documents, the child's name would be written as "Hasan Prasetyo". Assistant: 其他官方证件上,孩子的名字将写为“Hasan Herianto”。 User: Poverty, Vulnerability and Social Security: Multiple dimensions of poverty and well-being in the capability approach framework. Assistant: 贫穷、脆弱性和社会保障:在能力方法框架贫穷和福祉的多面性。 User: The October 1898 Monthly Weather Review described Fernandina as "nearly destroyed", and most anchored boats were sunk or washed inland into the marshes. Assistant: 1898年10月的《每月天气回顾》(Monthly Weather Review)称费南迪纳几乎被彻底摧毁,大部分泊好的船只都被砸沉或被冲入内陆和沼泽。 User: The international organization publishes JCI World, a quarterly magazine, in six languages. Assistant: 机关刊物为6种文字版本的《JCI World》季刊。 User: Soon after, to her dismay, the Countess discovered herself pregnant with Chérubin's child. Assistant: 不久之后,让伯爵夫人不安的是,她发现自己怀了凯鲁彬的孩子。 User: Therefore, he was referred as America's Favorite War Criminal. Assistant: 他被称为“美国最喜爱的战犯”。 User: But Florida Governor LeRoy Collins, though joining in the protest against the court decision, refused to sign it, arguing that the attempt to overturn the ruling must be done by legal methods. Assistant: 然而佛罗里达州的州长莱罗伊·柯林斯(英语:LeRoy Collins)拒绝签署决议,指出推翻判决的尝试必须循法律途径解决,虽然州长本身也抗议最高法院之判决。 User: Various third-party tools are capable of resizing NTFS partitions. Assistant: 有许多第三方工具可以安全地重新调整NTFS分区的大小。 User: According to British writer Nigel West, "19" was president of Czechoslovak government-in-exile Edvard Beneš. Assistant: 根据英国作家奈杰尔·韦斯特(Nigel West)的观点,他是捷克斯洛伐克流亡政府的爱德华·贝奈斯。 User: In the 1978 championships, the Zlín was more successful, with Czech-flown Z-50s finishing first and third in the individual competition, and a German-flown Zlín finishing fourth, with the Czechoslovak team winning the team competition. Assistant: 在1978年的大赛中,兹林飞机取得了更大的成功,捷克的Z-50包揽了第一及第三名,一架代表德国的Z-50取得了第四,而捷克斯洛伐克队赢得了团体冠军。 User: The pair was also observed visually by Coteau in 1973. Assistant: 1973年也在Coteau对这个双星进行了可见光观测。 User: Fogel and Engeman initially argued that if the Civil War had not happened, the slave prices would have increased even more, an average of more than 50 percent by 1890. Assistant: 福格尔和恩格曼认为如果内战没有爆发,奴隶价格会继续上升,到1890年可能会提价50%。 User: He was relentless in demanding results from the commanders as well as sympathetic to the complaints of common soldiers. Assistant: 他是对指挥官无情的要求结果以及同情普通的士兵的投诉。 User: The OTG device is allowed to charge and initiate SRP but not connect. Assistant: 允许OTG设备充电并启动SRP,但不能连接。 User: He also managed the state campaign of presidential candidate Richard Nixon in 1960. Assistant: 纳恩还主持了1960年大选共和党总统候选人理查德·尼克松在肯塔基州的竞选。 User: He writes that the romance between Yusuf and Maria comes across clearly, even when there is no dialogue; some chapters are entirely without dialogue. Assistant: 他说尤素夫和玛丽亚之间的爱情是显而易见的,就算在没有对白的地方还是这样;有的章节甚至是完全没有对白的。 User: "Folter und Todesstrafe. Assistant: ”下令判和珅死刑。 User: Abu Omar of the Free Syrian Army told The Guardian that the rockets involved in the attack were unusual because "you could hear the sound of the rocket in the air but you could not hear any sound of explosion" and no obvious damage to buildings occurred. Assistant: 自由军的Abu Omar对卫报记者表示:袭击当地的火箭弹非常不一样,因为你只能听到它们在空中飞行的声音,却听不到任何的爆炸声,也没有对建筑造成任何破坏。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 2012, tripartite president during the Bosnian War, Ejup Ganić, said that the same mistakes were being made in Syria. Assistant: 2012年,波黑战争中的主要指挥官埃尤普·加尼奇表示,波黑战争的错误正在叙利亚重新上演。 User: This attribute is not universal (the Greek vrykolakas/tympanios was capable of both reflection and shadow), but was used by Bram Stoker in Dracula and has remained popular with subsequent authors and filmmakers. Assistant: 这项特性并不普及(希腊吸血鬼维克拉卡斯就不仅能在镜中倒映还有影子),但布拉姆•斯托克的小说《德古拉》中就写到这项特性,之后的作家和电影制片人也经常用到这一特性。 User: Too many decision makers want to bet on one future scenario, falling prey to the seductive temptation of trying to predict the future rather than to entertain multiple futures. Assistant: 很多决策者希望只赌一种情景,掉入了只试图预测未来,而不是选择多种未来的陷阱。 User: Since it features both zero energy density and maximally negative spatial curvature, the Milne model is inconsistent with cosmological observations. Assistant: 由于米尔恩模型的零能量密度性和最大负空间曲率性,它和目前的宇宙学观测相矛盾。 User: The main sponsor was McDonald's. Assistant: 主要赞助商是麦当劳。 User: Can also control fire and heat. Assistant: 也能限定光和火等。 User: In these designs, the read and write usually occur at the same time. Assistant: 听力,阅读理解和写作测试通常在同一天里面进行。 User: The formation of the complex stabilises the negatively charged anionic form of the dye producing the blue colour, even under acid conditions when most of the molecules in solution are in the cationic form. Assistant: 这种复合物的形成,使得染料的带负电荷的形态得到了稳定,从而产生蓝色,即使在多数分子带正电荷的强酸环境下。 User: The game is an asymmetrical multiplayer game, pitting up to seven players controlling Camp Crystal Lake counselors against one player controlling Jason Voorhees. Assistant: 该游戏是一个不对称的多人游戏,游玩时会有七名玩家控制七名水晶湖露营区的巡逻员,对抗由一位玩家控制的面具杰森魔。 User: Varian was founded in 1948 as Varian Associates by Russell H. Varian, Sigurd F. Varian, William Webster Hansen, and Edward Ginzton to sell the Klystron, the first tube which could generate electromagnetic waves at microwave frequencies, and other electromagnetic equipment. Assistant: 瓦里安联合公司(英语:Varian Associates)成立于1948年,由Russell H.、Sigurd F. Varian、William Webster Hansen、以及Edward Ginzton等四人所创办,最初以销售极超短波电子管(klystron)及电磁设备为其业务。 User: Pandy's test (or Pandy's reaction) is done on the CSF (cerebrospinal fluid) to detect the elevated levels of proteins (mainly globulins). Assistant: 潘迪试验 (Pandy's test,Pandy's reaction,潘氏试验,潘迪试验)属于脑脊液(CSF)检验项目,用于检测脑脊液当中蛋白质(主要是球蛋白)的增高。 User: In Greece a similar tradition, weaving a bracelet from red and white string on the first day of March and wearing it till the end of summer, is called "Martis" and is considered to help protect the wearer's skin from the strong Greek sun. Assistant: 在希腊也有类似的传统,在3月的第一天编织从红色和白色字符串的手镯,穿着它直到夏天结束,被称为“马蒂斯”,被认为是帮助保护佩戴者的皮肤免受强烈的希腊太阳伤害。 User: He won the U.S. National Book Award for Nonfiction for James Joyce (1959), which is one of the most acclaimed literary biographies of the 20th century. Assistant: 他因《詹姆斯·乔伊斯》(1959)赢得美国国家图书奖,这是20世纪最受好评的文学传记之一。 User: It forms part of the unsigned European route E13. Assistant: 它是欧洲E13公路(未标识)的组成部分。 User: Neither Svalbard nor Jan Mayen have their own flag or coat of arms, and the flag of Norway is used for both of them, both alone and as a group. Assistant: 斯瓦尔巴和扬马延均没有自己的国旗和国徽,挪威国旗通常作为两者的代表。 User: The northeastern end of the tunnel (from the tracks near Stuttgart Hauptbahnhof through Schwabstraße) was the first part of the tunnel to open and has been used since the beginning, the southwestern end from Schwabstraße through Universität since 1985. Assistant: 市区隧道的东北段(从斯图加特中央总站至施瓦布大街)是第一段开通的隧道,从一开始即投入使用;从施瓦布大街到大学站的西南段隧道则从1985年开始使用。 User: Although the words "gas" and "giant" are often combined, hydrogen planets need not be as large as the familiar gas giants from the Solar System. Assistant: 虽然是气态和巨大两个单词的结合,但氢行星家族并不都需要像太阳系的气态巨行星一样的巨大。 User: McCartney is barefoot and out of step with the other members. Assistant: 麦卡特尼光着脚,并且与其他成员步调并不一致。 User: After the battle, the Hungarian raiders were ordered to spend the night behind the walls of the fortress and to be on the alert for a possible renewal of the battle, but the Ottoman counterattack never came. Assistant: 战后当晚,匈牙利骑兵奉命彻夜守在城墙后面,预防土耳其人进行反击,但是预期的反击并没有发生。 User: Although Farmiga initially planned to become an accountant, she was persuaded to appear in her sister Vera Farmiga's directorial debut drama Higher Ground, playing the 16-year-old version of the lead character Corinne Walker. Assistant: 虽然法蜜嘉一开始打算成为一名会计师,她的姐姐薇拉·法蜜嘉说服她参演她首次执导演筒的电影《更高境界》,饰演16岁时的主角科瑞妮·沃克。 User: Before she could actually join her division, Kaiser Friedrich III and the aviso Hela were sent to escort the Kaiser's yacht Hohenzollern on a trip to Britain for the Kaiser to visit his grandmother, Queen Victoria. Assistant: 在实际加入支队前,德皇腓特烈三世号和通报舰赫拉号(英语:SMS Hela)被派去护送威廉二世皇帝的游艇霍亨索伦号(英语:SMY Hohenzollern)前往英国,由德皇去拜访其祖母维多利亚女王。 User: The Nature of Supermind, by Sri Aurobindo - an essay originally published in July 1920 and currently in the public domain. Assistant: 超心智的本质,斯瑞·奥罗宾多著 - 最初发表于1920年七月,现已公开。 User: Version 4.0 for Windows 7 SP1 (x64) was tested in June 2012 and achieved scores of 2.5, 5.5 and 5.5 for protection, repair and usability. Assistant: 4.0版本的测试于2012年6月在Windows 7 SP1(x64)上进行,并分别在三个方面取得2.5、5.5和5.5分。 User: Hammurabi is one of the 23 lawgivers depicted in marble bas-reliefs in the chamber of the U.S. House of Representatives in the United States Capitol. Assistant: 汉谟拉比是美国国会大厦众议院会客厅大理石浅浮雕上雕刻的23位立法者之一。 User: Eventually they learned to eat other food and lost their green pallor, but the boy was sickly and died soon after the children were baptised. Assistant: 最终他们学会了吃其他食物,并且肤色也不再是毫无血色的绿色,但是男孩身体虚弱,在受洗过后不久就夭折了。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Any dates between 1 January and 25 March have their year adjusted to start on 1 January according to the New Style. Assistant: 任何介于1月1日至3月25日之间的日期,依据年份不同,有特定转换为新历日期的计算方式。 User: The products from the living organisms metabolism are the secondary sources of soil organic matter that also includes the corpses of these organisms. Assistant: 来自活生物体代谢的产物是土壤有机物质的次要来源,其还包括这些生物体的尸体。 User: YAML is a language that was designed to be human-readable (and as such to be easy to edit with any standard text editor). Assistant: YAML是一种设计为人类可读的语言(因此可以使用任何标准文本编辑器轻松编辑)。 User: Fourth placed Ricciardo expressed bitterness over Red Bull's decision to switch him to a three-stop strategy, which eventually lost him a podium position, saying: "I'm a bit devastated. Assistant: 排名第4的里卡多对于红牛将他更换为三停策略,最终让他错失站上颁奖台的这个决定感到失望,说道:“我有点身心交瘁。 User: In May 1929, Pauli left the Roman Catholic Church. Assistant: 1929年5月,泡利退出罗马天主教会。 User: Best-fit modeling of the surface spectra suggested that 66% to 80% of the Haumean surface appears to be pure crystalline water ice, with one contributor to the high albedo possibly hydrogen cyanide or phyllosilicate clays. Assistant: 根据表面光谱的最佳拟合模型,妊神星表面有66%至80%的区域被纯结晶水冰覆盖;为高反照率作出贡献的另一种物质可能是氰化氢或层状硅酸盐。 User: Members of U.S. Congress have expressed concern about "human trafficking" of Coptic women and girls who are victims of abductions, forced conversion to Islam, sexual exploitation and forced marriage to Muslim men. Assistant: 美国国会议员表达了对科普特妇女和女孩被绑架,被迫皈依伊斯兰教,性剥削和强迫与穆斯林男子结婚表示关切。 User: Several airlines send Aztec Codes to passengers' mobile phones to act as boarding passes. Assistant: 数家航空公司会向乘客的手机发送阿兹特克码作为登机牌。 User: Despite the Christianization, the local populace in the countryside maintained their pagan belief system for several centuries, with pockets of paganism surviving in Latvia up until the 17th century. Assistant: 尽管基督教化,拉脱维亚的农村仍然维持了几个世纪以来的异教信仰体系,在17世纪之前,拉脱维亚仍然存在一些异教信仰。 User: Other sources relate that he worked in the Florence workshop of Bartoluccio di Michele, where Lorenzo Ghiberti also received his training. Assistant: 他也可能在巴托罗米奥·米切尔(Bartoluccio di Michele)的佛罗伦萨研讨会工作,当时洛伦佐·吉贝尔蒂也接受过培训。 User: On 27 February 2009, Franke & Heidecke filed for bankruptcy, resulting in all 131 employees being made redundant on 30 June 2009. Assistant: 2009年2月27日该公司宣布倒闭,6月30日所有131名职员被解雇。 User: The act restricted Russia's influence on domestic Finnish matters, but didn't touch the Russian government's power on matters of defence and foreign affairs. Assistant: 这个法案限制俄国插手芬兰的内部事务,却又保留了俄国在国防和外交事项的干涉权。 User: Even after the end of the Spanish Empire in the Americas, Western nations wishing to trade with China found the preferred method of payment was the silver Mexican Peso, the successor of the Spanish dollar. Assistant: 以致于西班牙在美洲的殖民统治崩溃后,西方国家发现同中国进行贸易时,首选的支付方式就是使用西班牙银元的继承者墨西哥银元。 User: He is now a celebrity. Assistant: 他现在是一个名人。 User: The SPLC reported that 926 hate groups were active in the United States in 2008, up from 888 in 2007. Assistant: 南方贫困法律中心举报称2008年共有926个仇恨团体在美国表现活跃,较2007年的888个数量有所上升。 User: The pair eventually become the heirs to the mystical Mana Sword. Assistant: 二人后成为神秘玛娜之剑的继承人。 User: The culmination of the effort was the temple of God, the church on the top of the hill. Assistant: 努力的高潮是天主的殿堂,位于山顶的教堂。 User: He did well on the entrance exams for Oxford University, but returned to China in 1919 when it turned out that he would not have enough funds for attending university. Assistant: 牛津大学入学成绩优异,但没有足够的学费而于1919年返回中国。 User: Now it's time to give them the music, like define myself. Assistant: 最后,我们看来起终于像自己做的音乐了。 User: Weismannism was extremely influential, especially in the new field of experimental embryology. Assistant: 魏斯曼主义的影响很大,特别是在实验胚胎学的新领域。 User: TDT is a uniform atomic time scale, whose unit is the SI second. Assistant: TDT是一个统一的原子时标,其单位是SI秒。 User: The ships were also protected by a torpedo bulkhead that was 50–60 mm thick. Assistant: 此外,舰只还受到50至60毫米厚的防鱼雷舱壁(英语:Torpedo bulkhead)保护。 User: Capital: Atlanta. Assistant: 首都:亚特兰大。 User: The retiring age of judges is 70, but they may continue to serve as judges until a new judge is elected or until the cases in which they sit have come to an end. Assistant: 法官的退休年龄是70岁,但是他们可能会等到新的法官上任或者等到他们所审的案子结束才会离开法官职位。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In Spain, other languages have been officially recognised as legitimate autochthonous (regional) languages under the European Charter for Regional or Minority Languages. Assistant: 西班牙其他语言亦在欧洲区域或少数民族语言宪章之下被认定为地方语言。 User: IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. Assistant: IGN网站将《背叛》评为2007年6月的“月度无线游戏”。 User: He did it, with tears in his eyes. Assistant: 他看着我,眼里充满泪水。 User: The CSM announced that Africans practising it would be excommunicated, which resulted in hundreds leaving or being expelled. Assistant: 苏格兰福音会宣布进行女阴残割的非洲人会被逐出教会,因此有上百人离开教会或是被赶出教会。 User: De Raadt's response was skeptical of the report and he invited all developers to independently review the relevant code. Assistant: 事实上德·若特对后门之说抱有怀疑态度,他邀请所有的开发者独立复审相关代码。 User: Sometimes, when there is a high risk to the inferior alveolar nerve, only the crown of the tooth will be removed (intentionally leaving the roots) in a procedure called a coronectomy. Assistant: 如果有高风险的下牙槽神经(英语:inferior alveolar nerve),可能仅拔除智齿的牙冠,故意保留智齿的牙根,这称为智齿冠切术(英语:coronectomy)。 User: However, this theory could not explain several critical components of the evolutionary process. Assistant: 然而,此理论仍然不能解释一些演化过程中的重要组成部分。 User: The director encouraged Adams and Goodman to make other allusions to classical operatic forms; thus the expectant chorus that begins the work, the heroic aria for Nixon following his entrance, and the dueling toasts in the final scene of Act 1. Assistant: 导演鼓励亚当斯和古德曼给古典歌剧形式创作出其他的典故,于是便有了预期合唱团开始演唱时,尼克松演唱着英雄咏叹调出场,以及歌剧第一幕最后一个场景的祝酒。 User: For instance, if a coloring of the plane consists of regions bounded by Jordan curves, then at least six colors are required. Assistant: 此为曲面染色的公式,在甜甜圈状表面上的地图涂色,最少需要用到7种颜色。 User: On 2012, Sam Mitchell named head coach of USA select to 2012 William Jones Cup in Taiwan and his team finished bronze medal. Assistant: 2012年,美国的米切尔命名主教练在台湾选择2012威廉琼斯杯和他的团队完成了铜牌。 User: After the fall of France, the French forces lagged behind the Polish in numbers. Assistant: 法国沦陷后,法军的人数在很长时间内低于波兰部队。 User: In contrast to its predecessors, the monkey’s right hand does not grasp its posterior, but shows the sign of the horns, which is supposed to ward off the evil eye. Assistant: 与石猴不同的是,猴子右手不再触摸腚部,而摆了个魔鬼之角的姿势,以防邪眼。 User: 2010: January 1 (partial lunar eclipse) and 30, only in time zones east of UTC+04:30. Assistant: 2010年:1月1日(月偏食)、1月30日,发生在UTC+04:30以东的时区。 User: When promoting this service, Nintendo emphasized the simplicity and speed of starting an online game. Assistant: 在推销此服务时,任天堂强调联网游戏启动的简单的速度。 User: This secondary objective was to be carried out by the 25th Army. Assistant: 该次要目标由第25军团负责完成。 User: Since 3D films need high lighting levels on set, the hallmark dark and shadowy atmosphere of the Alien films was added in post-production using color grading processes, and the 3D equipment was based on post-Avatar technology. Assistant: 由于3D拍摄需要片场有较高的照明度,因此《异形》系列电影那种黑暗和朦胧的标志性气氛是在后期制作中使用色彩分级流程来增加到影片中,所使用的3D摄制设备是基于《阿凡达》之后的新技术。 User: During the duel, Colonel Charles Pinckney, father of South Carolina Governor Charles Pinckney, served as Howe's second, while Colonel Barnard Elliot served as second to Gadsden. Assistant: 决斗期间,南卡罗莱纳总督查尔斯·平克尼(Charles Pinckney)的父亲科诺尔·查尔斯·平克尼(Colonel Charles Pinckney)是豪的副手,巴纳德·埃利奥特上校(Colonel Barnard Elliot)则是加兹登的副手。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: This area was declared as Sector 7. Assistant: 这地区原称为“七号坟场”。 User: The winner then mounts the female; the male's curved claws usually damage the shoulders of the female's shell during this process. Assistant: 胜利者会攀附上雌龟的背;在这过程中,雄龟弯曲的爪子通常会伤害到雌龟肩膀部位的甲壳。 User: He drowned. Assistant: 断必溺人。 User: On January 30, 2015, the Mexican Secretary of Finance and Public Credit, Luis Videgaray Caso, announced federal budget cutbacks of 124 billion pesos (0.7% of GDP) in response to the impact on Mexican federal government revenues from the rapidly falling price of crude oil. Assistant: 2015年1月30日,墨西哥的公共信贷与财政局局长Luis Videgaray Caso(英语:Luis Videgaray Caso)宣布,为反映墨西哥联邦政府因原油价格快速走低而导致减少了1240亿比索(墨西哥原油输出占 GDP 0.7%)的财政收入,将删减多项国内建设案的兴建预算。 User: They include: pursuing and arresting suspects interrogating suspects in some phases of judicial enquiries gathering evidence serving search warrants These actions must follow the rules given in the Code of Penal Procedure (Code de procédure pénale), articles 12 to 29. Assistant: 例如: 追踪及逮捕疑犯 在司法程序时期,般问疑犯 搜集证据 送达搜查令 全部司法警政根据刑罚程序守则(Code de procédure pénale)第12至29条执行。 User: Academics and business leaders have stated that emigration from Venezuela increased significantly during the final years of Chávez's presidency and especially during the presidency of Nicolás Maduro. Assistant: 学者和商界领袖表示委国的人口外流在查韦斯任内的最后数年以及特别是在马杜罗任内显著加剧。 User: Negotiations in the Senate did not lead to passage of a continuing resolution that day, causing a government shutdown to begin on December 22. Assistant: 而参议院的谈判导致当天没有通过一项持续的决议,导致联邦政府从12月22日开始因没有拨款而关闭。 User: The notion of P-complete decision problems is useful in the analysis of: which problems are difficult to parallelize effectively, which problems are difficult to solve in limited space. Assistant: 在计算复杂度理论内,标示了P-完全的决定型问题对于分析 哪些问题很难有效的平行处理, 哪些问题很难在有限空间内解决掉。 User: The absolutely easternmost part of Serbia, in the Pirot District, including the city of Pirot. Assistant: 塞尔维亚最东部皮鲁特地区,包括皮鲁特市。 User: On February 4, 2008, Nvidia announced that it would acquire Ageia. Assistant: 2008年2月4日,NVIDIA宣布收购AGEIA。 User: These reforms led to economic growth and an increased availability of goods. Assistant: 这些改革导致经济增长和货物供应量增加。 User: She suffered no casualties and the only German injuries were two slightly wounded men aboard Gneisenau. Assistant: 舰只没有人员伤亡,德国方面唯一的伤亡报告来自格奈森瑙号——为两人轻伤。 User: Later, John and his father reconciled, the latter accepting John's choice. Assistant: 后来,他认伍秉鉴为义父,这改变了约翰的命运。 User: Immediately following the storm, the mayor of Panama City criticized the state of Florida for failing to provide sufficient post-storm aid. Assistant: 风暴过去后,巴拿马城市长立即批评州政府没有提供足够的援助。 User: Rather than prohibiting one company from engaging in both businesses, the government permitted the implementation of Chinese wall procedures. Assistant: 政府并不禁止一家公司从事两种业务,而是要求实现中国长城那样的壁垒。 User: Another Digital Press writer, Kevin Oleniacz, included the game in his "The Worst of the Atari 2600" list, writing: "The lack of sound effects, details or any background whatsoever while maneuvering around one unchanging screen would surely claim this as a DISASTER". Assistant: 《数字新闻》的另一编辑Kevin Oleniacz也对《Dishaster》表示不满,将之列入他的“最糟糕雅达利2600”榜单,并评论到“没有音效、细节和任何任何的背景,在一成不变的画面上操作转圈,无疑在说这是一个灾难(DISASTER)”。 User: Google has encouraged developers to build not just conventional Web applications for Chrome OS, but Chrome Apps (formerly known as Packaged apps). Assistant: Google鼓励开发人员不仅为Chrome OS构建传统的Web应用程序,还为Chrome应用程序(以前称为Packaged apps)构建。 User: It most often refers to the belief that jurors have come to demand more forensic evidence in criminal trials, thereby raising the effective standard of proof for prosecutors. Assistant: 这个词语多指一种相信陪审团会在刑事案审讯过程中要求更多法医证据,从而提高检察官有效举证标准的看法。 User: The Lyon class was a proposed battleship class which was planned for the French Navy in 1913, with construction scheduled to begin in 1915. Assistant: 里昂级战舰(英语:Lyon-class)是法国海军在1913年设计的战舰,并预计于1915年开始建造。 User: It'll be a learning experience for us. Assistant: 这对我们来说是个很好的学习经验。 User: Lincoln argued that the Founding Fathers had little use for popular sovereignty and had repeatedly sought to restrict slavery. Assistant: 林肯表示人民主权论对国父们并没有价值,他们还不断尝试限制奴隶制。 User: Engines were different 1.2-liter, 1.4-liter, and 1.6-liter fours. Assistant: 引擎也有不同:1.2升、1.4升和1.6升。 User: It is very homogenous in colour, each member displaying light red colouring consistent with a D-type asteroid progenitor. Assistant: 它的颜色非常均匀,每个成员都呈现出D-型小行星祖辈浓厚的红色。 User: The conference was held in Quebec City, August 17, 1943 – August 24, 1943. Assistant: 会议于1943年8月17日至8月24日在魁北克市召开。 User: The civilian attacks in Baku Metro was a series of terrorist incidents in 1994. Assistant: 巴库地铁袭击是指1994年发生在巴库地铁的一系列恐怖袭击。 User: (Greek Apocalypse of Baruch, 3:5–8) Rabbinic literature offers many different accounts of other causes for building the Tower of Babel, and of the intentions of its builders. Assistant: (《巴鲁克第三启示录》3:5-8) 拉比文献记录了许多关于建造巴别塔的各种缘由以及建造者的不同意图。 User: Keolis Downer has operated the G:link light rail line on the Gold Coast since July 2014. Assistant: Keolis Downer也在2014年七月起开始运行位于黄金海岸的 G:link 轻轨。 User: Each seat meets FIFA/UEFA requirements and is equipped with power, telephone, internet and TV connections. Assistant: 每个座位都符合国际足联、欧足联的要求,并备有电源、电话、互联网和电视信号端口。 User: The term University of California has come to refer to the entire University of California system. Assistant: 在Moll的书中,他指的是整个加利福尼亚大学系统。 User: S.H.A.N. prints 3,000 copies of its newspaper each month, distributing them through a network of activists along the Thai-Burma and China-Burma borders, as well as being dispatched directly to Shan State and distributed at Shan temples in Thailand. Assistant: 每月会印制约3,000份报纸,透过散发网络传递到泰缅、中缅边界,以及掸邦邦内和泰国的掸族寺庙。 User: By 1957, 140 leaders and members of the Communist Party had been charged under the law, of whom 93 were convicted. Assistant: 到1957年,有140名共产党人被该法案提起诉讼,其中的93人被判有罪。 User: Smith graduated from the Orange County School of the Arts in 2013, and has performed in shows around Orange County. Assistant: 史密斯于2013年毕业于橘郡艺术学院(英语:Orange County School of the Arts),并于橘郡参与戏剧表演的演出。 User: The report stipulated that the 1721 event was a clear violation of the 1717 Russo–Iranian trade treaty, by which the latter had guaranteed to protect Russian nationals within the Safavid domains. Assistant: 该报告指出,该起事件明显违反了1717年俄罗斯-伊朗贸易条约,萨菲方面在该条约中保证保护在其国土上进行贸易的俄罗斯国民。 User: In New Zealand, it debuted at number 40 on the New Zealand Singles Chart on 21 April 2014, and dropped off the chart the following week. Assistant: 在新西兰,它于2014年4月21日空降新西兰单曲榜第40名,并在隔周落榜。 User: Four of these were declared independent by the South African government: Transkei in 1976, Bophuthatswana in 1977, Venda in 1979, and Ciskei in 1981 (known as the TBVC states). Assistant: 其中四个家园由南非政府宣布独立:1976年特兰斯凯、1977年博普塔茨瓦纳、1979年文达和1981年西斯凯(被称为“特博文西四国”)。 User: From 1838 to 1846, he taught natural science in the Gouverneur Wesleyan Seminary; from 1841 to 1846, in the Troy Conference Academy; and in 1846, he became president of the McKendree College, remaining there until 1850, when he took the chair of natural philosophy and chemistry in Dickinson College. Assistant: 从1838年到1846年在高佛勒卫理神学院(Gouverneur Wesleyan Seminary)教授自然科学;从 1841年到1846年,任教于Troy Conference Academy;1846年他担任麦克凯德利学院(McKendree College)校长,1850年担任迪金森学院化学和自然哲学教授。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The player can venture into the Big Nothing, an uncharted, volatile area of the wasteland with dangerous sandstorms and no food or water in which rare parts for the Magnum Opus can be found. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 玩家也可以到Big Nothing探险,这是一片荒芜,变化莫测的荒原,刮着危险的沙尘暴,没有任何食物和水,但在此可以发现一些稀有的汽车配件。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Just before Sula dies in 1940, they achieve a half-hearted reconciliation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 就在Sula死于1940年前,她们才勉强达成了和解。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Sounes 2010, pp. 171–172: Paul and Linda's first meeting; Sounes 2010, pp. 245–248: On their wedding; Sounes 2010, pp. 261: On the birth of their first child Mary. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Sounes 2010,第171–172页: 二人初见; Sounes 2010,第245–248页: 婚礼; Sounes 2010,第261页: 玛丽的出生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After the discovery of the first extrasolar planet around a Sun-like star, Dimidium, astronomers Geoffrey Marcy and R. Paul Butler searched through their observational data for signs of extrasolar planets and soon discovered two: Taphao Thong and 70 Virginis b. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自从在一颗类似太阳的恒星附近发现了第一颗系外行星之后,天文学家杰弗里·马西和R·保罗·巴特尔开始搜寻他们过往的观测资料,寻找系外行星存在的蛛丝马迹,并最终发现两颗系外行星:大熊座47b和室女座70b。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The development team initially thought of creating custom middleware, but the rebuild needed would have taken a whole year, threatening the project's existence. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 团队起初打算自制中间件,但一整年的耗时会威胁项目生存。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The WRKY protein domain is 60 to 70 amino acids long type of DNA binding domain. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:WRKY蛋白结构域是一个长度为60到70个氨基酸的DNA结合结构域。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Here Bedouin were being used to guard the road and track down those trying to cross the border without permission. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而贝都因人被利用来守卫这条路线,并追缉未经允许、试图夸越边界的人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The more control, the more deadly culture is and the rarer valuable masterpiece. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:管控越多,文化越呆板,有价值的名作越罕见。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The criterion of congruence (also called cumulative circumstantial evidence) is a special case of the older criterion of coherence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:连贯性(congruence)标准(也称为累积详尽证据标准)是旧的一致性(coherence)标准的特殊情况。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Let (X, Σ, μ) be a measure space and B a Banach space. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:令(X, Σ, μ)为测度空间,B为巴拿赫空间。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A windowing system enables the computer user to work with several programs at the same time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 视窗系统能让电脑使用者同时与数个程式一起工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On 2 July 2018, 13 Ministers and 23 Deputy Ministers took office. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2018年7月2日,再有13名部长与23名副部长宣誓就职。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Often this happens due to poverty or debt, whereby the family has no other way to raise the money than to sell the young girl. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这常常是由于贫穷或是欠债,家人无力供养女童,只好卖掉。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Michele Anna Jordan, author of The BLT Cookbook, believes the tomato is the key ingredient and recommends the use of the beefsteak tomato as it has more flesh and fewer seeds. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《The BLT Cookbook》的作者麦可‧安纳‧乔登(Michele Anna Jordan)则认为番茄是关键材料,并且推荐使用牛排番茄,因为牛排番茄果肉最多、种子较少。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The following is an example of a (syntactical) demonstration, involving only axioms THEN-1 and THEN-2: Prove: A → A {\displaystyle A\to A} (Reflexivity of implication). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 下面是(语法上)证明的一个例子,只涉及到公理THEN-1和THEN-2: 要证明:A → A(蕴涵的自反性)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Some manufacturers and wealthy countries had concerns regarding liability and regulations, as well as the logistics of transporting, storing, and administering vaccines to be donated to poorer countries. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一些制造商和发达国家必须考虑有关赔偿责任和规章,以及赠给贫穷国家疫苗的物流运输、储存和管理。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Further technical improvements were made on May 9, 1973, when the first regular broadcasts in colour started on TV2, followed two years later by colour transmission on the first channel as well. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 捷克斯洛伐克电视台于1973年5月9日进行了一些技术升级,随后便于TV2频道开始进行彩色放送,两年后TV1也同样地升级作彩色放送。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The very next year Otto returned to rebuild the castle. Assistant: 当然,翻译后的文本是 就在下一年,奥托回去重新修建城堡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Anarcho-capitalists have strong abandonment criteria—one maintains ownership (more or less) until one agrees to trade or gift it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 无政府资本主义对于抛弃行为有着严格的判断标准:一个人维持所有权(或多或少)直到他同意交易它或赠送它。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Identify all other harmful factors that have equal or better claim to be called "root causes". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 识别所有与有害因素相等或更好要求被称为“根本原因”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Hauptbahnhof Nord stop is also served by museum bus line 100 and some regional bus services. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在总站北站则提供有100路博物馆巴士和个别区域巴士的停靠服务。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Even with its grand scale, Union Station is still considered small in comparison to other union stations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然洛杉矶联合车站占地面积很大,但和当时美国其他大城市的联合车站相比仍然显得较小。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hélène Marguerite Dutrieu was born on 10 July 1877 in Tournai, Belgium, the daughter of a Belgian Army officer. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 埃莱娜·迪特里厄于1877年7月10日出生于比利时图尔奈,是比利时军队官员的女儿。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In early 2014, India announced a ban on testing cosmetics on animals in the country, thereby becoming the second country in Asia to do so. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2014年初,印度宣布禁止在动物身上测试化妆品,从而成为亚洲第二个发布禁令的国家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Civil Defense officials reported 30-foot (9.1 m) waves well offshore. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 民防官员报告海上出现高达9.1米的狂浪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She has three younger sisters, Megan, Brennan, and Karin. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她有三个妹妹,分别是梅根、布伦南和卡琳。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Within days, Kesselring was able to fly solo over the front in his Focke-Wulf Fw 189. Assistant: 当然,翻译后的文本是 几天后,凯塞林已可以乘坐Fw 189侦察机于前线独自飞行了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Only a small number of Type 60 Volkswagens were made during this time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 仅有少量的保时捷60型汽车在此期间被生产出来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This collaborative friendship lasted until Schiller's death in 1805. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们的友谊一直延续到1805年席勒去世。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The University Chime consists of fifteen bells, weighing a total of seven and a half tons, cast by McShane Bell Foundry in Maryland. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这组乐钟包含十五个响钟,总重约七吨半,由马里兰州的麦克辛恩铸钟厂(McShane Bell Foundry)铸造。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The all-new Camaro was originally scheduled to begin production in 2008 and to go on sale in the first quarter of 2009 for the 2009 model year, but General Motors stated in March 2008 that production would be delayed until February 2009 with the Camaro going on sale in the spring of 2009 for the 2010 model year. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 全新的科迈罗原定开始生产于2008年底并在2009年第一季度作为2009年的车款年份,但通用汽车表示生产期将被推迟到2009年2月并在2009年春季作为2010年的车款年份。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Cypher gives Kitai his weapon, a wrist communicator and six capsules of a fluid that enhances the oxygen intake so he can breathe in Earth's low-oxygen atmosphere. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Cypher给Kitai他的武器,一个手腕通信器和六个液体胶囊,增加氧气的摄入量,这样他就可以呼吸地球的低氧气氛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 An onboard computer failure caused failure of the deployment of the solar panels and navigation systems; as a result the spacecraft crashed on the far side of the Moon without returning any scientific data. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于机载电脑的故障造成附载的太阳能板和导航系统故障,因此这艘太空船失事墬毁在月球的背面,没有传送回任何的科学资料。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During his reign, the kingdom of Yaxchilán extended to include the nearby sites of La Pasadita and El Chicozapote to the northwest of the city. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在他的执政时期,亚斯奇兰王国扩张到西北部的La Pasadita和El Chicozapote。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Rather than see them leave as another anarchic mob, the Parisian municipal government told Lafayette to guide their movements; they also instructed him to request that the king return voluntarily to Paris to satisfy the people. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 巴黎市政府告诉拉法耶特引导他们的行动,而不是成为无政府的暴民;他们还指示他要求国王自如的返回巴黎以满足群众。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The cards clearly display the Call of Duty: Black Ops II logo, and the release date November 13, 2012. Assistant: 卡片清楚显示《使命召唤:黑色行动II》和发售日2012年11月13日。 User: France received back Guadeloupe from Sweden in return for yearly installments to the Swedish king. Assistant: 法国重获瓜德罗普,对此将每年对瑞典国王进行补偿。 User: In August, Sicilians defeat an invasion of Emperor Henry VI; Empress Constance is captured and later imprisoned at Castel dell'Ovo at Naples. Assistant: 8月,西西里王国击退亨利六世皇帝的入侵;康斯坦丝皇后被俘虏,后被关押在那不勒斯的蛋堡。 User: He was born in Paris, of a Limousin family traceable back to the 15th century. Assistant: 洛梅尼·德布里安出生在巴黎,他在利穆赞的家族可以追溯到15世纪。 User: The park's boundaries were also changed with the renaming. Assistant: 公园的名称也是为纪念他而改的。 User: It has become a basic tool of the nuclear community. Assistant: 核素图已经成为核科学界的基本研究工具。 User: While the film takes several liberties with the comic's storyline, it features Steve Rogers becoming Captain America during World War II to battle the Red Skull, being frozen in ice, and subsequently being revived to save the President of the United States from a crime family that dislikes his environmentalist policies. Assistant: 这部电影由同名漫画的几个故事改编,该电影讲述美国队长在第二次世界大战期间与红骷髅战斗后被冻结在冰层中,随后复活并从一个不喜欢美国总统环保政策的犯罪家族的手中救出美国总统。 User: Design Matters with Debbie Millman. Assistant: 角色由黛比·麦当纳配音。 User: Since Spectre represents a whole class of attacks, most likely, there cannot be a single patch for it. Assistant: 由于Spectre是一整类的攻击,所以一个补丁很可能无法完全解决。 User: Thus, it is to be expected that the global truncation error will be proportional to h {\displaystyle h} . Assistant: 因此,可以预期全局截尾误差是正比于 h {\displaystyle h} 的。 User: While the title of count was held by the Bishop as count of Turin (1092–1130 and 1136–1191) it was ruled as a prince-bishopric by the Bishops. Assistant: 当都灵伯爵(1092年—1130年和1136年—1191年)的身份由主教兼任时,它的统治者也成为采邑主教。 User: He disappeared after this and no one saw him again. Assistant: 之后他便离开了,再也没人看见过他。 User: Until the topmost voussoir, the keystone, is positioned, the vault is not self-supporting. Assistant: 直到最重要的拱石,拱心石(keystone)又名拱顶石被定位,拱顶仍不是自我支持的。 User: Larry Benson introduced the concept of "written-formulaic" to describe the status of some Anglo-Saxon poetry which, while demonstrably written, contains evidence of oral influences, including heavy reliance on formulas and themes. Assistant: 例如,在弗里称之为“关键”的贡献中,拉瑞·本森(Larry Benson)引入了“书面公式化”的概念来描述一些盎格鲁 - 撒克逊诗歌的地位,尽管这些诗歌经过了明确的书写,但其中包含口头影响的证据,包括严重依赖公式和主题。 User: The AGM-158A is powered by a Teledyne CAE J402 turbojet. Assistant: AGM-158A由Teledyne CAE J402 涡轮喷气发动机提供动力。 User: Additionally, she likes to dress up in lolita fashion. Assistant: 喜爱罗莉塔风格(Lolita Fashion)的服饰。 User: In response to the escalating violence, police were permitted by the government to increase measures in stopping the riots and protests. Assistant: 为了应对不断升级的暴力事件,政府允许警方加强平息骚乱和抗议的措施。 User: In 1984 Space Shuttle Challenger mission STS-41C retrieved the satellite and repaired its electronics before re-releasing it into orbit. Assistant: 在1984年,挑战者号航天飞机在STS-41-C的任务中取回这颗卫星,修复了电子零件后再送回轨道。 User: According to the fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM-5), pedophilia is a paraphilia in which a person has intense sexual urges towards children, and experiences recurrent sexual urges towards and fantasies about children. Assistant: 根据《精神疾病诊断与统计手册(第五版)》,恋童是一种性欲倒错,特指一个人对于儿童有强烈的性欲望并且经常往复地对儿童有性冲动和性幻想。 User: Naapurit Neighbours. Assistant: 邻近机场。 User: The file system does not allow volumes to be mutually mounted on each other. Assistant: 文件系统不允许卷被手动互相挂载。 User: Service companies, such as those for car repair or lawn maintenance, tout themselves as service "doctors" and incorporate medical symbols to promote themselves. Assistant: 汽车修理或草坪维护等服务公司,自称为服务医生,也使用医学标志来推广自己。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was also capable of burning in air. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它也可以在空气中自燃。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The doors are normally kept open, and shut in times of emergency. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:通常这些门都是被锁住的,紧急时可以用工具打开。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The migrants’ color is the problem. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 混血人群的状况是一个问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Senior producer Jim Boone recalled reviewers that asked whether the company could be "more over-the-top" than Saints Row: The Third, which they took as a challenge. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 高级制作人吉姆·伯恩(Jim Boone)回想起评论家们问过公司是否比被他们视为挑战的《黑道圣徒3》“更顶尖”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Prior to the day of the draft, the following trades were made and resulted in exchanges of picks between the teams. a 1 2 3 On June 9, 1980, the Golden State Warriors acquired the first and the thirteenth pick from the Boston Celtics in exchange for Robert Parish and the third pick. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 以下交易在选秀日之前完成,涉及各队之间选秀权的易手: a 1 2 3 1980年6月9日,金州勇士获得波士顿凯尔特人的状元签和第13顺位签,送给凯尔特人罗伯特·帕里什和第三顺位签。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At least 17 naval ships were moved in preparation for the hurricane. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:至少有17艘海军舰艇因飓风来袭而转移。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Courts may adopt a restrictive approach to applying statute. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,这些法院可以对成文法的应用采取限制性检查。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Initially, only coins were available, with banknotes delayed until mid-February, reportedly due to a problem at the printer, the Canadian Bank Note Company. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最初只有硬币,而纸币据报导因为在承印者加拿大印钞有限公司的问题而延误到2月中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, in a last-ditch effort, Artemis smuggles one warhead into Los Angeles and prepares to detonate it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最终阿米蒂斯将一枚核弹头走私进洛杉矶准备引爆。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They have two sons, both of whom were born in Hammersmith and Fulham, London. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们有两个女儿,都出生在哈默史密斯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This portion of Core Data is similar to the original Enterprise Objects Framework (EOF) system, in that one can write fairly sophisticated queries. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Core Data的这一方面类似于原始的Enterprise Objects Framework(EOF)系统,但EOF中开发者可以使用相对简洁的查询方式,而在Core Data中,只能使用一个语法类似SQL子集的查询语言,称为Predicate。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It should be noted, however, that ethnic Russians also live elsewhere in Sápmi. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 但是,也有其他民族的人担任达鲁花赤的记载。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Internationally, 199 countries have signed an accord agreeing to create Biodiversity Action Plans to protect endangered and other threatened species. Assistant: 当然,翻译后的文本是:199个国家已经签署了协议同意建立生物多样性行动计划,以保护濒危和受威胁的物种。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since the clock interrupt occurs at a much higher IRQL, it will be desirable to perform this thread dispatching which is a less critical task at a later time when the processor's IRQL drops. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 时钟中断服务程序运行在非常高的IRQL上,它应该在稍后的IRQL下降到低级时才去执行线程调度程序。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This increase is due to the time required to convert the parallel information read from the DRAM cell to the serial format used by the FB-DIMM controller, and back to a parallel form in the memory controller on the motherboard. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这种增长是由于在一定的时间内读出的信息由DRAM单元的FB-DIMM控制器所使用的串行格式转换成并行,内存控制器在电路板上的一个并行形式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Luwu or Lu is the way of Toraja people call the people who live in beach or East or lowland. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 鲁乌或鲁(Lu)是托拉查人对生活在低地海滩或者东部人的称呼。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The current editor-in-chief is Cynthia A. Graham (University of Southampton). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:现任总编辑是南安普敦大学健康心理学教授辛西亚·葛拉汉(Cynthia A. Graham)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He was a prominent soldier and politician. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他是一个强悍的军事家和政治家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2004, a new extension to the west was opened, consisting of Gates D39 through D51. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在2004年,西面的工程开始,包含D39至D51闸口。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ellis was sickly as a child and suffered numerous health problems throughout his youth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿尔伯特·艾利斯在童年时期体弱多病,从小就遭遇无数的健康问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Morgan is believed to have been the model for Walter Parks Thatcher (played by George Coulouris), guardian of the young Citizen Kane (film directed by Orson Welles) with whom he has a tense relationship—Kane blaming Thatcher for destroying his childhood. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 摩根被认为是沃尔特·帕克斯·撒切尔(乔治·克罗瑞斯饰)的原型,该角色是《公民凯恩》(该片由奥森·威尔斯导演)中青年凯恩的监护人,凯恩与撒切尔关系紧张并指责撒切尔毁了他的童年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The severe weather warnings are only broadcast in Japanese. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 恶劣天气警告只以日语广播。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Please, not this time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不特著于此邑此时。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Knowing that transcription factors were involved in the maintenance of the pluripotent state, he selected a set of 24 ES cell transcriptional factors as candidates to reinstate pluripotency in somatic cells. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当他知道转录因子参与维持多能状态后,他选择了一套24个ES细胞转录因子作为恢复体细胞多能性的候选因子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Ten 16th century portraits of German or Italian gentlemen may show ten entirely different hats. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:截半二十面体每十条棱可以成为一个正十边形,共有六个独立的十边形。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Greenhouses convert solar light to heat, enabling year-round production and the growth (in enclosed environments) of specialty crops and other plants not naturally suited to the local climate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:温室大棚将太阳光转换为热能,实现不是天生就适合当地气候的(在封闭的环境中)特种作物其他植物的生长和全年的生产。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This resulted in the partition of the county between father and son, and the county was not reunited until his father's death five years later. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这导致了伯国分裂成他与他父亲的两个部分,两国一直没有重新合并,直到五年后他的父亲去世。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Vestager clarified during the run-up to the 2007 election that her party would only be supporting a government led by the Social Democrats. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 维斯塔格在大选期间澄清,该党只会支持社民党领导的联合政府。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Austria, however, like most participants, was facing a severe financial crisis and had to decrease the size of its army, which greatly affected its offensive power. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而奥地利就像其他参战国一样面临严重的财务危机而必须缩编军队,影响奥地利的进攻力量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The taboo held in several parts of Egypt, against eating certain fish which were considered sacred, was lifted during this time, suggesting that a fish species of the Nile was a totem for Anuket and that they were consumed as part of the ritual of her major religious festival. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在这段时间,埃及一些地区禁吃某些被视为神圣的鱼的禁忌被解禁,这表明尼罗河鱼是阿努凯特的图腾,吃掉它们也是她主要宗教节日仪式的一部分内容。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The machine's special-purpose nature and lack of changeable, stored program distinguish it from modern computers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是因为缺乏通用性、可变性与存储程序的机制,将其与现代计算机区分开来。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Russians substantially outnumbered the Swedish, according to some Swedish sources 15 to one. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此次战争中,俄军在数量上远远超过瑞典军,根据一些资料记述是15比1。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The story argues God was concerned about the spiritual fate of the Arabs and wanted to correct their deviation from the faith. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 故事主张神对阿拉伯人的精神命运产生了关注,想改变阿拉伯人的信仰起源。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Soon after this incident, Mariam also dies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 就在这件事发生不久之后,麦尔彦姆去世了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 New York passed similar legislation in 1805. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 纽约州到1805年接受此原则。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Her gown is trimmed with embroidery or (more likely) braid. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 吉他的扫弦 亦称刷弦或刷扣(sweeping)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Singapore supported anti-Vietnamese resistance in Cambodia and organized an international campaign to condemn Vietnam. Assistant: 好的,翻译后的文本是:新加坡支持柬埔寨境内的反越势力,并发起国际行动要求谴责越南。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This tab is where the data that Windows has collected about them can be viewed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 此选项卡是Windows收集的关于它们的数据的查看处。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 1850) were still living with their parents. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1850年,父母获得自由。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:When the team develops an open-world game, they prioritise quest design over the size of its world in the belief that having choices to make encourages players to immerse themselves in the game. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 团队在开发开放世界游戏时优先考虑世界中有选择的任务设计,鼓励玩家沉浸在游戏中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The data can be partitioned into different "partitions" within different "topics". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 数据从而可以被分配到不同的“分区”(Partition)、不同的“Topic”下。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the first servicing mission, in December 1993, it was replaced by the Corrective Optics Space Telescope Axial Replacement (COSTAR), which corrected the optical problem for the remaining instruments. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1993年12月,第一次的哈伯维护任务中,就被为矫正其他仪器光学问题的太空望远镜光轴补偿校正光学(COSTAR)替换掉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Symptoms typically occur 16 to 18 days after exposure and resolve after seven to ten days. Assistant: 好的,翻译后的文本是 病人通常在受到感染后的16到18天后开始有上述症状,并在发病后7至10天恢复正常。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the end of the music video, the "real" Taylor sheds a tear. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在音乐视频结束时,“真正的”泰勒流下了眼泪。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Oppenheimer created an extensive oeuvre of approximately 40 books and 400 essays which contain writings on sociology, economics, and the political questions of his time. Assistant: 好的,翻译后的文本是 弗兰茨·奥本海默是一个高产的作家,著有大约40本书,撰写有400篇文章,内容涉及同时代的社会学、经济学,和政治学问题。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Reverend James Walker, a notable botanist and classical scholar, succeeded Simpson, but ill-health resulted in his resignation in December 1847. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 著名的植物学家和西洋古典学者詹姆斯沃克牧师取代了辛普森,但在1847年却因重病辞职。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 For example, a military autarky would be a state that could defend itself without help from another country. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 例如,军事上的"封闭经济"指一个国家在没有外援的情况下可以自卫。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The major product of the addition reaction will be the one formed from the more stable intermediate. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而加成反应的主要产物会由一个更加稳定的中间体产生。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As of 2018, only a large mound of dirt and the structure's concrete foundation remain. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2018年,只留下了公斤仍是以人造的实物来定义。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He then tried to scam money out of various abolitionists in the United States and the United Kingdom, partly with forged letters of introduction. Assistant: 当然,翻译后的文本是 接下来他又以美国和英国的废奴主义者为目标,企图骗取他们的钱财,在此期间有时还会用上伪造的介绍信。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Conservative Party under Cameron subsequently announced the same policy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卡梅伦领导的保守党随后宣布了相同的政策。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After infection of the host cell, the genome is translated in a cap-independent manner into a single polyprotein, which is subsequently processed by virus-encoded proteases into the structural capsid proteins and the nonstructural proteins, which are mainly involved in the replication of the virus. Assistant: 当然,翻译后的文本是:宿主细胞的感染后,基因组被翻译成一个依赖帽的方式成一个单一的多蛋白,其随后由病毒编码的蛋白酶加工成的结构的衣壳蛋白和非结构蛋白,其主要涉及的病毒的复制。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In an alternative story he went directly to Tarquinii with two of his sons; the third, Tarquin, attempted to resume control of Gabii, but was assassinated. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在另一个故事中,他和他的两个儿子直接去了塔尔奎尼亚;第三个塔克文试图恢复对加比的控制,但是被暗杀了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Children aged 5–14 worked alongside the parents. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 年龄在5–14岁的儿童与父母一道工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The treatments were incredibly painful and caused Klara's throat to paralyze, leaving her unable to swallow. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这种疗法会造成强烈痛楚,克拉拉的喉咙也因此受损而无法吞食。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:And therefore the human mind is immortal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 公之精神其不灭。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ben is arrested on suspicion of killing Lucy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:罪名是被怀疑企图刺杀伊丽莎白。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Since 1994, branches of the Yerevan State University operate in Ijevan. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自1994年以来,埃里温州立大学的分支机构开始在Ijevan开展工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If only fixed effect estimators are of interests, the population-averaged model can be used. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果只对固定效应估计函数感兴趣,可以采用总体平均模型。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 A notable victim of the Trojans was the Australian Broadcasting Corporation; live programming on its television news channel ABC News 24 was disrupted for half an hour and shifted to Melbourne studios due to a CryptoWall infection on computers at its Sydney studio. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中的一个受害者是澳洲广播公司,而其现场转播的新闻频道ABC News 24被迫中断半小时并转至墨尔本摄影棚录影,因为雪梨的摄影棚被该病毒攻击了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It has also some sanctuaries & national parks. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外还有植物园和国家公园。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 27 November 2011, Watson's website published Alastair Campbell's evidence that was due to be presented to the Leveson Inquiry into media ethics during the following week. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2011年11月27日,沃特森的博客发表了前政府传讯总监阿拉斯泰尔·坎贝尔在接下来的一周中,将被提交给列文森查询(英语:Leveson Inquiry)媒体道德的证据。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The menopause transition typically begins between 40 and 50 years of age (average 47.5). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 近更年期的变化一般会在四十到五十岁之间开始(平均是47.5岁)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Spotlight was first announced at the June 2004 Apple Worldwide Developers Conference, and then released with Mac OS X 10.4 Tiger in April 2005. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Spotlight最早宣布与2004年的苹果全球开发者大会(WWDC),并在2005年4月随Mac OS X v10.4 "Tiger"一同发布。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Standard & Poor's, another credit-rating agency, asserted in February 2014 that Scotland would face "significant, but not unsurpassable" challenges, and that "even excluding North Sea output and calculating per capita GDP only by looking at onshore income, Scotland would qualify for our highest economic assessment". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另一信用评级机构标准普尔,宣称2014年2月苏格兰将面临显著,但不非不可逾越的挑战,即使排除北海产值和国内收入的GDP,苏格兰有资格获得最高经济评级。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Most children learn Toto at home, although they use Bengali in school. Assistant: 好的,翻译后的文本是:且大多数的投投人儿童在家里学习投投语,而在学校是用孟加拉语学习。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Koniecpolski invested much of his wealth in developing his Ukrainian estates, and supported settlement of underpopulated regions. Assistant: 当然,翻译后的文本是 科涅茨波尔斯基将他的大笔财产投入到他的乌克兰领地的发展之中,并支持向人烟稀少的地方移民。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The building's top floor is a visitor observatory. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大楼的顶层是一个阁楼式瞭望岗。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The first post revolutionary presentation was to HH Prince Georgy Konstantinovich of Russia on attaining his dynastic majority in April 1923. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 革命后的第一次授勋是授予给俄罗斯公爵格奥尔基·康斯坦丁诺维奇(Prince Georgy Konstantinovich of Russia)殿下,他于1923年4月出席他的王朝主要成员聚会时获得。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: On 25 July 2011, CAN held their first instalment of The Airmazing Race where Approximately 300 youths aged 11–18, representing 75 schools, competed in this scavenger hunt for clean air. Assistant: 2011年6月25日,CAN举办了第一季的空气迷宫比赛,近300名11—18岁的年轻人代表75所学校参与了这场为了清洁空气的寻宝竞赛。 User: A tireless traveller, even aged over 80 he visited Spain, Ireland, Germany, Austria, Hungary, Russia and Italy. Assistant: 科斯特是个不知疲军的旅行家,即使年过八十,他访问了西班牙、爱尔兰、德国、奥地利、匈牙利、俄国和意大利。 User: Freedom Rides were journeys by civil rights activists on interstate buses into the segregated southern United States to test the United States Supreme Court decision Boynton v. Virginia, 364 U.S. 454 (1960), which ruled that segregation was unconstitutional for passengers engaged in interstate travel. Assistant: 自由乘车者是民权运动积极分子在南方种族隔离的州际公车上组织的旅行,测试美国最高法院的判决,即柏恩顿诉弗吉尼亚州 (1960) 364 U.S.,案件,该判决认定州际旅行中进行种族隔离违宪。 User: With the Unification of Italy in 1861, the Kingdom of Sardinia became the Kingdom of Italy. Assistant: 1861年,随着意大利的统一,萨丁尼亚王国变成了意大利王国。 User: The involvement of merchants from Great Britain in the transatlantic slave trade was the most important factor in the development of the Black British community. Assistant: 来自大不列颠的商人参与跨大西洋奴隶贸易是英国黑人社区发展的最重要因素。 User: The sides met twice during season prior to the final, with Bayern winning both by a score of 1–0 away in the first meeting on 9 December 2017 and 4–1 at home in the second meeting on 28 April 2018. Assistant: 双方在这场决赛前的赛季中已两次碰面,均由拜仁于2017年12月9日的客场中以1比0、以及2018年4月28日的主场以4比1赢得比赛。 User: Using American tourists and art students as models and assistants, Leutze finished a first version of Washington Crossing the Delaware in 1850. Assistant: 他使用美国的旅游者和学习艺术的学生作为模特和助手,于1850年完成了作品。 User: Cornelius Schumacher is a member of the KDE e.V. board since 2002. Assistant: 科内利乌斯·舒马赫自2002年起成为KDE e.V.董事会的成员。 User: Under the Constitution of the Philippines, the President and Vice President are elected separately. Assistant: 根据菲律宾宪法,总统和副总统分开选出。 User: Ecological modernization shares a number of features with neighbouring, overlapping approaches. Assistant: 生态现代化的重要概念包含多样不同的邻近功能和重叠方法。 User: He also had a one-sentence allusion to a poisoning effect of fission products in the production reactors redacted. Assistant: 此外,他还删掉了一句有关核反应堆中核裂变产物中的中子毒物说明。 User: GameSpot gave the game a 3.9 out of 10, the graphics were considered "mediocre at best" and the game itself was entirely in Japanese. Assistant: 西方媒体GameSpot打出3.9/10,称图形是“一般里面最好的”,游戏本身则是完全日系的。 User: The ships remained in the port for only 24 hours, in accordance with the neutrality restrictions, and arrived at Mas a Fuera on 6 November, where they took on more coal from captured British and French steamers. Assistant: 根据中立国的限制,这些舰只在港口停留了24小时,然后于11月6日抵达马斯阿富埃拉岛,并在那里从俘获的英国和法国轮船上取得更多的煤炭。 User: Local populations feared that workers were rising in revolution such as the Paris Commune of 1871. Assistant: 一方面,罢工令当地人担心工人会像1871年巴黎公社般崛起。 User: He advertised the book widely and it was an immediate success, garnering three favourable reviews and selling well. Assistant: 他为这本书做了宣传,它立即大获成功,收到了三篇好评,销量也很好。 User: Overall, the C-46 had been successful in its primary role as a wartime cargo transport, and had benefited from a series of improvements. Assistant: 总的来说,C-46做为其首要用途——战时货物运输机是成功的,同时也从一系列的修改中受益。 User: Using weakening, the irrelevant parts of the context can be eliminated later. Assistant: 使用弱化,上下文中无关的部分以后可以被消去。 User: Olympic, like Titanic, did not carry enough lifeboats for everyone on board, and so was hurriedly equipped with additional, second-hand collapsible lifeboats following her return to Britain. Assistant: 与泰坦尼克号一样,奥林匹克号也没有携带足够多的救生艇,因此在返回英国后急忙装备额外的折叠救生艇。 User: Ramón Vega Hidalgo (February 1, 1934 – May 7, 2014) was a Chilean politician and military personal. Assistant: 雷蒙·维加·伊达尔戈(Hidalgo Ramon Vega,1934年2月1日-2014年5月7日),是一名智利的政治家、军事将领。 User: The National Headquarters of the Israel Police are located at Kiryat HaMemshala in Jerusalem. Assistant: 以色列警察总部位于耶路撒冷Kiryat HaMemshala。 User: Typical electricity consumption of one heating element depending on size is 1–3 kW. Assistant: 典型的一个电炉发热部分的耗电量介乎1千瓦至3千瓦,视乎尺寸大小。 User: In January 2010, she signed an exclusive performing contract with the production company Zero Tolerance Entertainment. Assistant: 2010年1月,她与制作公司Zero Tolerance娱乐(英语:Zero Tolerance Entertainment)签下专属合约。 User: At around 05:30, the British and German light forces clashed, firing mostly at long range. Assistant: 英国和德国的轻型部队于05:30左右发生冲突,大多是在远距离开火。 User: It was founded by Dick Hutchinson. Assistant: 该工具是由Steve Hutchesson开发的。 User: The test moved Goddard an important step closer to launching a rocket with liquid fuel. Assistant: 这次测试让戈达德迈出发射液体燃料火箭重要的一步。 User: Accompanied by ouzo. Assistant: 被奥兹所救。 User: Nahalat Ahim, south of Rehov Bezalel, was founded in 1925 for the Yemenite community. Assistant: 纳哈拉特阿希姆,在Rehov Bezalel以南,建立于1925年 ,是一个也门犹太人社区。 User: To guide the reform of medical institutions; to formulate criteria for medical practitioners, medical quality and service delivery, and to supervise their enforcement. Assistant: 研究指导医疗机构改革,制订医务人员执业标准、医疗质量标准和服务规范性并监督实施。 User: Every single object we experience in the world outside of us and around us is a whole that has parts, and we never experience an object that does not have parts. Assistant: 每个我们在这世界上所经验到的单独物体都是有部分的整体,我们从来没有经验过没有部分的整体。 User: By identifying with one's nation, people involve in intergroup comparisons, and tend to derogate out-groups. Assistant: 通过认同自己的国家,人们参与组间比较,往往贬低组外比较。 User: Adding to the confusion, the de Gaulle government ordered the French Navy not to help with transportation of French citizens. Assistant: 然而令人困惑的是,当时戴高乐政府却命令法国海军不要为撤离的侨民提供运输协助。 User: A team with good shooting technique. Assistant: 拥有卓越的射箭技术。 User: To carry out regression analysis, the form of the function f {\displaystyle f} must be specified. Assistant: 在进行回归分析时,函数 f {\displaystyle f} 的形式必须预先指定。 User: Civilian casualties include deaths caused by strategic bombing, Holocaust victims, German war crimes, Japanese war crimes, population transfers in the Soviet Union, Allied war crimes, and deaths due to war related famine and disease. Assistant: 平民伤亡,包括战略轰炸,犹太大屠杀受害者,日本战争罪行,苏联的人口转移,盟军战争罪行和战争有关的饥荒和疾病造成的死亡。 User: The final 1,300 miles (2,100 km) of the river was called the "upper Missouri" – this stretch traversed remote unsettled plains, and the last few hundred miles to Ft. Assistant: 密苏里河的最后1,300英里(2,100公里)被叫作“上密苏里”("Upper Missouri"),这段河流穿越了偏远的、无人定居的平原,而到本顿堡的最后几百英里则经过了密苏里断裂处。 User: Each episode is a separate story of little relevance to each other. Assistant: 动画每集都是一个独立故事,彼此的相连性不大。 User: In Darwin's day, the evidence of shared traits was based solely on visible observation of morphologic similarities, such as the fact that all birds have wings, even those that do not fly. Assistant: 在达尔文的时代,证据完全是基于共同的特性可见的形态相似,例如所有的鸟有翅膀。 User: Water supply service quality has many dimensions: continuity; water quality; pressure; and the degree of responsiveness of service providers to customer complaints. Assistant: 供水服务质量需要从多方面进行评判:持续性、水的质量、水压、服务提供方对用户投诉的处理等。 User: It was used on the experimental SU-122-III and, like the U-11, proved unreliable. Assistant: D-6 装备在试验型的SU-122-III上,但最终同U-11一样被证明是不可靠的。 User: The Niagara has eight cores, but each core has only one pipeline, so actually it uses fine-grained multithreading. Assistant: Niagara有八个核心,但每个核心只有一个管道,因此实际上它使用细粒度多线程。 User: Over time, the host cell acquired some genes from the smaller cells, and the two kinds became dependent on each other: the larger cell could not survive without the energy produced by the smaller ones, and these, in turn, could not survive without the raw materials provided by the larger cell. Assistant: 久而久之,主细胞取得了部分较小的细胞遗传资讯,而其两者则开始互相依赖:较大的细胞不能在没有较小的细胞制造能量的情况下生存,而较小的细胞则不能在没有较大的细胞提供原料的情况下存活。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: But, neither brand had the strength to obtain Premium pricing. Assistant: 但是,两个品牌都没有力量获得高级定价 。 User: The last game published by MacPlay was Tron 2.0 in May 2004. Assistant: 通过MacPlay发布的最后一款游戏是在2004年5月发布的《特隆2.0》。 User: The flooding did cause locally heavy crop damage; some farmers lost 50% of their soybean crop, and the pecan crop was damaged after earlier being affected by Hurricane Elena. Assistant: 洪水导致局部地区的农作物损失惨重,部分农民损失了50%的大豆作物,之前已受到飓风艾琳娜影响的长山核桃又受到进一步破坏。 User: He reportedly lived for a long time after his abdication, perhaps as a monk, and on good terms with his successor. Assistant: 据说在他退位后活了很长的一段时日,或许是因为做为一名僧侣,以及与他的继任者维持着良好的关系。 User: Comparative history is the comparison of different societies which existed during the same time period or shared similar cultural conditions. Assistant: 比较史学(英语:comparative history)或比较历史学,是不同社会在给定的时间或拥有类似的文化环境的情况下进行的比较。 User: Several foreign firms working in the Rumaila field also dismissed Iraq's slant-drilling claims as a "smokescreen to disguise Iraq's more ambitious intentions". Assistant: 多个在鲁迈拉油田经营的外国公司同样把伊拉克的声明看作是“掩盖其雄心勃勃的目的的烟雾弹”。 User: It was part of Little Poland province. Assistant: 这是小波兰行省的一部分。 User: There are sixty-five funded independent schools in Manitoba, including three boarding schools. Assistant: 马尼托巴有六十五所受资助的独立学校,包括三所寄宿学校。 User: This technique is often used by compilers to optimize the code. Assistant: 这一技巧也常被编译器用来优化代码。 User: They are very good with children and fit in well with family life generally. Assistant: 他们善于与孩子相处,很适合一般家庭生活。 User: A default is seminormal if all its justifications entail its conclusion. Assistant: 一个缺省是半正规的,如果它的所有论据都蕴涵它的结论。 User: Bateman's principle implies that females are choosy because there is little evolutionary advantage for them to mate with multiple males. Assistant: 贝特曼原理暗示雌性是挑剔的,因为它与多个配偶交配益处不大。 User: However, the animators merely re-traced his drawings, which led to the crude appearance of the characters in the initial short episodes. Assistant: 但是,动画的绘制者仅仅是照着原图重新勾勒了一遍,这让最初几集的短剧显得十分潦草杂乱。 User: His triumph led to seven years of peace in the north. Assistant: 艾塞斯坦的所有举措为北方带来了7年的和平。 User: Programs written in low-level languages tend to be relatively non-portable. Assistant: 用低级语言编写的程序往往是相对不可移植的。 User: From 1967 to 1969 Green was, for the most part, inactive due to personal problems and the effects of heroin addiction. Assistant: 从1967年到1969年,很多时候葛兰特都不大活跃,包括个人问题和海洛因成瘾()的影响。 User: Peurifoy was a militant anti-communist, and had proven his willingness to work with the CIA during his time as United States Ambassador to Greece. Assistant: 佩乌里弗伊是激进的反共主义者,担任美国驻希腊大使期间,他向中央情报局表示出合作意向。 User: Mysterious People. Assistant: 谜般的男人。 User: The perl5-porters mailing list was established in May 1994 to coordinate work on porting Perl 5 to different platforms. Assistant: 《perl5-porters》邮件列表于1994年5月为了共同移植Perl 5而建立。 User: In the United States, DGL is marketed as an herbal supplement. Assistant: 在美国,缬草作为营养补剂来出售。 User: If the value in the register is set to less than the actual hard drive size then effectively a host protected area is created. Assistant: 如果将该值设置为小于实际硬盘大小,则有效地创建了一个主机保护区域。 User: In Urdu media in Pakistan and elsewhere this was translated as "Mehsooreen" or the "Besieged". Assistant: 在巴基斯坦和其他地方的乌尔都语媒体中,这被翻译为“Mehsooreen”或“Besieged”。 User: Probably disappointed by the happening of the Cultural Revolution and his abhorrence of violence which occurred both in the Mainland and in Hong Kong, politics and social justice themes were not found in his post 1971 paintings. Assistant: 也许马氏对文化大革命感到失望,并厌倦了内地及香港的暴力事件,1971年以后的作品,再没有以政治或社会公义为主题。 User: Kämper had just graduated from technical college and his family had sent him on a trip abroad as a graduation present. Assistant: 坎贝尔刚从科技院校毕业后,他的家人送了他去一趟出国之旅作为毕业礼物。 User: There have been U.S. support for coups against some democracies, but for example Spencer R. Weart argues that part of the explanation was the perception, correct or not, that these states were turning into Communist dictatorships. Assistant: 美国一直支持针对某些民主国家的政变,但斯宾塞·R·温特认为,部分原因是,这些国家正在变成共产主义独裁政权。 User: This does not mean he could not have made both rallying cries. Assistant: 他们俩甚至来不及出声喊叫。 User: Two years later, the Emergency Provisions Act, which criminalised the spreading of false news knowingly and the slandering of civil servants and military officials was enacted. Assistant: 不过缅甸政府在两年后颁布《紧急条款法》,禁止散布假新闻和令人民对公职人员和军队人员不忠的行为。 User: In Mid-2006, after several months of problems in defeating the PSP's firmware a file was posted online which allowed new PSPs running firmware version 2.6 to downgrade to 1.5 so they could then be hacked using older methods. Assistant: 在2006年中期,在成功破解PSP固件几个月后,一个可以使新PSP主机将2.6版本系统固件降级到1.5版本的文件被发布到网上,之后他们也可以使用旧的方法进行破解操作。 User: In the ending scene of Half-Life 2, Alyx is with Gordon at the time of the dark energy explosion. Assistant: 在战栗时空2的结尾,艾莉丝和高登一起经历了暗能量的爆炸。 User: Under the leadership of James Robinson Graves, this group looked for a precise blueprint for the primitive church, believing that any deviation from that blueprint would keep one from being part of the true church. Assistant: 在詹姆斯・罗宾逊格雷夫斯(James Robinson Graves)的领导下,这个小组找到了原始教会精确的蓝图,并相信与这蓝图的任何偏差,会导致不能成为真正教会的一部分。 User: Many devotees assemble there on the day of Bada Mangal. Assistant: 许多许多的人在断定谷,因为耶和华的日子临近。 User: According to Morkinskinna and Heimskringla, the two agreed that Muirchertach was to bring Magnus and his men cattle provisions for their return to Norway; as this dragged on past the agreed time, Magnus became suspicious that the Irish planned an attack. Assistant: 根据蒙金斯基纳和挪威王列传的说法,两人同意穆尔切赫特将马格努斯及其手下的牛送回挪威;由于这拖延约定的时间,马格努斯三世开始怀疑爱尔兰人计划了袭击。 User: But it also argues that during the Weimar Republic, Bildung contributed to a blindness toward the illiberal political realities that later engulfed Jewish families. Assistant: 然而,在魏玛共和国时期,教养(Bildung)也促使犹太家庭对不自由的政治现实视而不见。 User: State senator Green Clay was the primary proponent of this line of reasoning. Assistant: 州参议员格林·克莱(Green Clay)是这一理据的主要倡导者。 User: With sufficient focus Faith can evade bullets from enemies. Assistant: 只要焦点足够她就能躲避敌人的子弹。 User: A few months before the election on December 14, 2007, twenty-one moderate and reformist parties formed a coalition centered on Mohammad Khatami to increase their chances in the election. Assistant: 在选举开始数个月前的2007年12月14日,21个温和改革党派围绕着前总统穆罕默德·哈塔米组织政治联盟,以增加他们在选举当中的胜算。 User: Even in the hot, dense center of the sun, the average proton will exist for billions of years before it fuses. Assistant: 就算在温度极高,密度极大的太阳中心,平均每个质子要等待数十亿年才能参与一次聚变。 User: Both female inflorescences of Ridley 16097 have a long peduncle and rachis, each exceeding 20 cm in length. Assistant: 而“Ridley 16097”号标本的花序都具有较长的总花梗和花序轴,都可超过20厘米。 User: In 1920–1921, she assisted the Bernice P. Bishop Museum's Bayard Dominick Expedition with their mapping of Tongan archaeological sites by providing access to localities and information. Assistant: 1920年到1921年,她准许伯尼斯·P·毕晓普博物馆的贝亚德·多米尼克考察队到各地巡查、给他们提供信息,以帮助他们绘制汤加考古遗址地图。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Consequently, his promotional appearances on Late Night with Jimmy Fallon and Today were cancelled. Assistant: 另外,前六代之《今夜秀》以及《Late Night with Jimmy Fallon(英语:Late Night with Jimmy Fallon)》的嘉宾亦不在计算之列。 User: World War II losses in Estonia, estimated at around 25% of the population, were among the highest proportion in Europe. Assistant: 第二次世界大战令爱沙尼亚损失了25%的人口,这比率是欧洲最高的。 User: In March 2017, he described people who fled to the West as traitors and expressed support for the killing of "traitors". Assistant: 2017年3月,他将逃亡西方的俄罗斯人称为“叛徒”并支持杀死“叛徒”。 User: The hemorrhage is considered a focal brain injury; that is, it occurs in a localized spot rather than causing diffuse damage over a wider area. Assistant: 出血被认为是焦点性大脑创伤;就是它发生在一个局部的点,并不是引发散开来大范围的伤害。 User: Historically the combination of official homophobia, limited public awareness and lack of community role models have rendered LGBT people invisible in Burmese society. Assistant: 历史上,官方对同性恋的恐惧心理、有限的公众意识和缺乏社区角色榜样相结合,使得LGBT在缅甸社会中变得隐形。 User: Police eventually succeeded in using tear gas to disperse the crowd from downtown, forcing them to move several blocks back to the campus. Assistant: 警方最终使用催泪弹驱散了闹市区的人群,并且迫使他们回到几个街区以外的校园里。 User: Indonesia's official news agency ANTARA claimed there were 600,000 illegal Indonesian workers in South Korea as of 2006, making up almost 87% of the estimated 692,000 illegal Indonesian workers worldwide. Assistant: 印尼官方通讯社ANTARA声称,截至2006年,韩国有60万非法印尼工人,占全球估计约692,000名非法印尼工人的87%。 User: Sky Sports F1 reported that the compressor and turbo were packaged at opposite ends of the internal combustion engine, which gave them the edge in packaging, aerodynamic efficiency, and battery usage. Assistant: 天空体育F1台的报导描述该压缩机与涡轮被包装在内燃机的相对端,这增加了它在包装、空气动力学效率和电池用量的优势。 User: The term "Miao", as the anthropologist Norma Diamond explains, does not mean only the antecedents of today's Miao national minority; it is a term, which had been used by the Chinese to describe various indigenous, mountain tribes of Guizhou and other south-western provinces of China, which shared similar cultural traits. Assistant: 这里说的“苗民”据人类学家诺玛·戴蒙德解释,并不仅仅指今天苗族的先人,而是指贵州和中国其他西南省份的共享相似文化特质的各种本地和山区部落。 User: The Caliph agreed to the Kaiser's request and sent Enver Pasha (not the future Young Turk leader) to China in 1901, but the rebellion had ended by that time. Assistant: 哈里发同意了皇帝的要求,于1901年派恩维尔·帕夏(不是后来的年轻土耳其领导恩维尔·帕夏)到中国,但当时义和团之乱已经结束了。 User: He also inspired the Ten Plants concept albums, and released a solo album in 1994, entitled Phantasmagoria. Assistant: 他还创作了概念专辑《Ten Plants》,并在1994年发行了个人专辑《Phantasmagoria》。 User: As a result, a group of Protestants known as the Immortal Seven invited James II's daughter Mary and her husband William III of Orange to depose the king. Assistant: 由此一群称不朽七人(英语:Invitation to William)的新教信仰者向詹姆斯二世之女玛丽和其夫奥兰治的威廉发出邀请,希望二人废黜国王。 User: Recent epidemiological studies have investigated sexual networks, and suggest that the statistical properties of sexual networks are crucial to the spread of sexually transmitted diseases (STDs). Assistant: 最近的流行病学研究发现,性网络的统计性质对性病的传播是至关重要的。 User: Official Xbox Magazine gave the game 9.5 out of 10, praising its "brilliant sense of motion and gameplay". Assistant: 《官方Xbox杂志》给予《镜之边缘》9.5/10分 ,称赞其“逼真的运动感和游戏性”。 User: The data would be in control, telling the network where it should be sent. Assistant: 数据掌控著传输,告诉网络该被送去何处。 User: The name "Citori" has no meaning and is an advertising construct. Assistant: 附带一提,“Citori”只是一个广告取向的用语,并没有什么特别意义。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Its current president, since 1 February 2016, is former business executive Arne Schönbohm, who took over the presidency from Michael Hange. Assistant: 它的现任主席于2016年2月1日就任,是前企业主管Arne Schönbohm,接替迈克尔·汉格成为主席。 User: The AFC Youth Championship 1970 was held in Manila, Philippines. Assistant: 1970年亚足联青年锦标赛在菲律宾的马尼拉举行。 User: The F-105F did not utilize radar jamming devices since its purpose was to provide a decoy target, protecting the strike flights, and encouraging SAM launches that generated enough bright smoke to make possible seeing the SAM site for immediate dive bombing attack. Assistant: F-105F 通常不使用雷达干扰器,因为它的目的是提供一个诱饵目标,保护攻击航次,并诱使地对空导弹发射以产生足够明亮的烟雾,使攻击机群有可能看到导弹阵地并立即实施俯冲攻击。 User: Sharon Salinger argues that the economic crisis that followed the war made long-term labor contracts unattractive. Assistant: 莎伦·塞林格辩论道战后经济危机使得长期劳工合同变得缺乏吸引力。 User: You see, making games is a very personal process for me. Assistant: 所以《密会》对于我来说是一部很特别的作品。 User: While many street newspapers aim to provide coverage of social issues and educate the public about homelessness, this goal is often secondary: many people who buy street newspapers do so to support and express solidarity with the homeless vendor, rather than to read the paper. Assistant: 尽管有为数不少的街头报纸目的是为了让民众了解、吸收到关于无家可归者的社会议题,但教育通常是次要的目的:多数人购买街头报纸是为了要支持街卖者、表达关心或同情,而不是真的会阅读报纸上的内容。 User: Some, notably Virginia, also defied Article 4, and maintained laws against payment of debts to British creditors. Assistant: 一些州,尤其是弗吉尼亚州,也违反第4条的规定,并维持了禁止向英国债权人偿还债务的法律。 User: As with Jones, Daniels and Schur had intended to cast Ansari from the earliest stages of the development of Parks and Recreation. Assistant: 与琼丝相同,丹尼尔斯和舒尔在《公园与游憩》的早期规划阶段便已锁定安萨里加入演员团队。 User: There he met his future wife, Siti Hasmah Mohamad Ali, a fellow medical student. Assistant: 在那里他遇见了未来的妻子,医学同学西蒂哈斯玛(Siti Hasmah Mohamad Ali)。 User: Kevin Flynn, in his volume on commemoratives, stated that the Cincinnati piece "was made for pure profit and greed". Assistant: 凯文·弗林(Kevin Flynn)在有关纪念币的著作中认为,辛辛那提半美元“纯粹就是因利润和贪婪而生”。 User: Berries are commonly incorporated whole into the batter for baking, and care is often taken so as to not burst the berries. Assistant: 莓果通常整合到面糊中用于烘焙,并且经常进行注意以便不破坏莓果。 User: Telephone interpreting is one modality or delivery mechanism for providing interpreting services. Assistant: 电话口译是提供口译服务的一种形式或传递机制。 User: The series follows the employees at Trial Analysis Corporation (TAC), a jury consulting firm headed by Dr. Jason Bull, who is a psychologist and trial science expert. Assistant: 《庭审专家》根据一群为庭审统计公司(Trial Analysis Corporation)服务的雇员故事所展开,庭审统计公司是一家由心理学家和“庭审科学”专家杰森·布尔博士所领导的陪审团咨询公司。 User: However, on June 17, 2010, MGM announced that the film would be delayed indefinitely due to ongoing financial difficulties at the studio. Assistant: 不过在2010年6月17日,MGM宣布由于公司的财政问题,电影的上映日期会无限期延迟。 User: I'd eat and then run to the bathroom. Assistant: 吃过晚饭又匆匆来到实验室。 User: He remains on good terms with Rupert Murdoch, whom Gove described in evidence before the Leveson Inquiry as "one of the most impressive and significant figures of the last 50 years". Assistant: 戈夫与鲁伯特·默多克交情匪浅,戈夫在列文森调查(英语:Leveson Inquiry)之前形容默多克是“过去50年里最令人印象深刻的重要人物之一”。 User: We want good fishing. Assistant: 擅长钓鱼。 User: Delighted to have freedom, she breaks out into joyful dance all over the hotel, although she gets sad when she realizes she cannot engage in close conversation with a stranger. Assistant: 很高兴有自由,她在整个酒店爆发欢快的舞蹈,虽然当她意识到她不能与陌生人进行密切交谈时她感到难过。 User: In recent times, the Corps has been deployed in expeditionary warfare roles, such as the Falklands War, the Gulf War, the Bosnian War, the Kosovo War, the Sierra Leone Civil War, the Iraq War and the War in Afghanistan. Assistant: 近年海军陆战队亦部署参与远征作战,如福克兰战争、海湾战争、波斯尼亚战争、科索沃战争、塞拉利昂内战、伊拉克战争和阿富汗战争。 User: Each planet or moon has a mass, and therefore a gravitational pull, though they do not affect one another and only the single strongest pull affects the player's ship. Assistant: 每个行星或卫星都有质量,这导致在移动过程中会产生万有引力,虽然这些星球之间不会互相影响,而且只有一个引力最强的星球会影响到玩家的太空船。 User: The film has similar themes and concepts as the 1986 B-movie Night of the Creeps. Assistant: 本电影的主题与概念和1986年B级片《正宗太空僵尸(英语:Night of the Creeps)》相似。 User: From 2012 to 2017, he portrayed Peter Quinn on the Showtime series Homeland, for which he was nominated for an Emmy in 2013. Assistant: 2012年至2017年,他在电视剧《暗战》中饰演Peter Quinn,为他在2013年提名一项艾美奖。 User: The EyeToy is a color digital camera device, similar to a webcam, for the PlayStation 2. Assistant: EyeToy是一个数码相机设备,类似于摄像头,主要用于PlayStation 2电子游戏机。 User: While Greek drama continued to be performed throughout the Roman period, the year 240 BC marks the beginning of regular Roman drama. Assistant: 希腊戏剧继续在整个罗马时期进行的,在公元前240标志着定期罗马戏剧的开端。 User: In 1791, following a study by Alexander Hamilton, Congress passed a joint resolution calling for the establishment of a national mint. Assistant: 1791年,联邦国会在听取亚历山大·汉密尔顿的研究报告后通过联合决议,授权建立国家铸币局。 User: Today there is a street in Potsdam named after him. Assistant: 今天波茨坦还有一条街道以他的名字命名。 User: He calculated that entrenched men would enjoy a fourfold advantage over infantry advancing across open ground. Assistant: 他能够计算,壕沟的人将会享有超过越过公开地面前进的步兵四倍优势。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Separation of proteins may be by isoelectric point (pI), molecular weight, electric charge, or a combination of these factors. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 蛋白质的分离可通过等电点(pI),分子量,电荷,或这些因素的组合。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:E.T. Elapsed Time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Δt为经过的时间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Her mother, Mollie Ann (née Greer), is a hospital administrator, and her father, Rich Evans, is a mechanical engineer. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她的母亲茉莉·安(Mollie Ann)的娘家姓为葛瑞儿(Greer),是一名医院管理员,而父亲瑞奇·伊凡(Rich Evans)则是名机械工程师。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Bar Patron. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 酒吧老板。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1982, the Church of God in Hong Kong began their overseas ministry, that they first established the Church of God in Macau. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1982年,香港神的教会开始香港以外地区的传教工作,首先踏足从澳门,建立了澳门神的教会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The revolution in Baden was suppressed mainly by Prussian troops. Assistant: 好的,翻译后的文本是:最终于巴登的革命活动主要被普鲁士军队所镇压。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A North American tour, the band's first since 1977, was scheduled to commence on 17 October 1980. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 乐团自1977年后的首次北美巡演定于1980年10月17日开始。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Smith's militia fought off the Union attacks, and Hatch withdrew after suffering about 650 casualties, versus Smith's 50. Assistant: 好的,翻译后的文本是:Smith的民兵击退了联邦军的进攻,Hatch再遭受大约650人的伤亡后撤退,而Smith只有50人伤亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Fall 1995, the U.S. Marine Corps conducted a trial of the GPU-5 on the LCAC-66, as a potential weapon to provide suppressive fire for landing forces. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1995年秋季,美国海军陆战队曾在LCAC-66气垫登陆艇上进行安装GPU-5的试验,作为一种可为登陆部队提供压制火力的潜在武器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: SNL/NM consists of five technical areas (TA) and several additional test areas. Assistant: 好的,翻译后的文本是: SNL/NM 由五个技术区域(technical areas,TA)和其他的测试区域组成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Today, Protestants significantly outnumber Catholics. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 新教徒皈依天主教者不计其数。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Pasta is the staple food in the Western side of Libya, whereas rice is generally the staple food in the east. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 用大麦粉制成的食物是利比亚西部和南部的主要食物,而大米是主要来自东部的主要食物。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If no red flags are present, performing diagnostic imaging or laboratory testing in the first four weeks after the start of the symptoms has not been shown to be useful. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:研究指出,若病人的背痛没有伴随危险征象的出现,在症状开始的四周内做影像或实验室检查并没有助益。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thousands of people from around Zürich took part in the experiment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:成千上万的苏黎世人参加了实验。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some types of "native flora" actually have been introduced centuries ago by people migrating from one region or continent to another, and become an integral part of the native, or natural flora of the place to which they were introduced. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 部分“本土植物”实际上是几世纪前由移居过来的人们由其他大陆带入的,而成为带入当地的自然或本土组成的一部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In June 2011, it was made available online in the United States via Hulu, where it became one of the service's most-watched series. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2011年6月,此剧可在美国通过Hulu网站收看,并成为此网站观看最多的节目之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The document contained references to a second memorandum specifically dealing with Linux, and that document, authored by Vinod Valloppillil and Josh Cohen at Microsoft, was also obtained, annotated and published by Raymond. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这份文件包含对第二份备忘录的引用,第二份文件由微软的Vinod Valloppillil和Josh Cohen撰写,专门用来说明如何对付Linux,该文件也被雷蒙获得,加注后在网上发布。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Frederick IV had hoped that his daughter Katharina would marry the future Gustavus Adolphus of Sweden, although this never came to pass. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:腓特烈四世希望女儿卡塔琳娜.索菲亚能嫁给瑞典王储古斯塔夫,但不成功。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Taken together, these five factors make it difficult for any individual or group to reconcile self-interest with the general interest, genuinely and durably, and it means that moral double standards are very pervasive. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这样,这五个因素导致任何个人或群体都难以将私利与公益真诚地、持久地结合起来,形成道德上的双重标准反之,它创造出的环境会大量滋生投机主义——甚至“包括”社会主义运动内部。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Some ambulances are not fully equipped. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 没有足够的救护车可以使用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Despite Mussolini urging that the advance carry on, Graziani ordered his force to dig in around Sidi Barrani, and fortified camps were established in forward locations; additional troops were also positioned behind the main force. Assistant: 当然,翻译后的文本是:尽管墨索里尼催促继续前进,鲁道夫·格拉齐亚尼仍命令他的军队在西迪巴拉尼周围挖掘战壕,并加强已建好的前线营地;其他的军队也被安置在主力部队后方。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The European Capital of Culture programme selects one or more cities in every year to assist the cultural development of that city. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 欧盟每年指定若干欧洲城市为欧洲文化之都(英语:European Capital of Culture)以推广该城市的文化生活和文化发展。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: We begin by using the upper threshold to find the start of an edge. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 首先使用一个阈值上限去寻找边线开始的地方。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Its metabolic precursor L-DOPA can be manufactured; Levodopa, a pure form of L-DOPA, is the most widely used treatment for Parkinson's. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其代谢前体L-DOPA可以工业制造,其纯销售形式为左旋多巴是最广泛使用的治疗方法。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: It was later reported that 3 operatives from the group did take part in the attack. Assistant: 后来据报,该组织确实有3名成员涉入攻击事件中。 User: The orbits of Mars and Jupiter produce the one exception to this rule, creating the inharmonic ratio of 18:19. Assistant: 在火星和木星产生一个例外的规则,形成了不和谐的比例18:19。 User: Official scientific guidance for the programme is provided by a Joint Scientific Committee (JSC) consisting of 18 volunteer scientists selected by mutual agreement between the three sponsoring organizations. Assistant: 由三个赞助组织协商选出18名科学家,组成了一个联合科学委员会,为该计划提供科学指导。 User: During his NASA career, Hickam worked in spacecraft design and crew training. Assistant: 在NASA的事业期间,希坎姆参与太空载具设计和队员训练。 User: Ann and Jane Taylor began writing children's poetry, the most famous of which is "Twinkle, Twinkle, Little Star". Assistant: 安 和简·泰勒开始写儿童诗,最著名的就是《一闪一闪小星星》。 User: At the outset of the story Alyosha is a novice in the local monastery. Assistant: 在故事一开始,阿辽沙是当地修道院的见习教士。 User: The police are after Ren for being involved in an illegal drug transaction. Assistant: 当局怀疑已制成品已经出售给当地黑帮以参与非法毒品交易。 User: In the lead-up to the 2000 Summer Olympics in Sydney, Bancroft was a member of the design committee that advised on the development of the games' official logo, and has acted as a judge for the $35,000 Country Energy Art Prize. Assistant: 为了在悉尼筹备2000年夏季奥林匹克运动会,班克罗夫特还是对奥运会官方标志的发展的顾问及设计委员会的成员,还曾以$35,000的国家能源艺术奖来担任法官。 User: A Selective Availability Anti-spoofing Module (SAASM) used by military Global Positioning System receivers to allow decryption of precision GPS observations, while the accuracy of civilian GPS receivers may be reduced by the United States military through Selective Availability (SA) and anti-spoofing (AS). Assistant: 选择性有效反欺骗模块(Selective Availability Anti-spoofing Module,SAASM),或称选择可用性反欺骗模块,是美国军用GPS接收机解码精密GPS观测(P码)所须的模块,而民用GPS接收机的精度可能被美国军方通过选择性有效(英语:Selective Availability)(SA)和反欺骗(英语:GPS anti-spoofing)(AS)降低。 User: From 1935, a British company began to develop a machine that made cigarettes incorporating the tipped filter. Assistant: 1935年,一家英国公司开始开发给香烟装过滤嘴的机器。 User: They demonstrated the feasibility of the approach. Assistant: 它们展示了这一方法的威力。 User: XFDF conforms to the XML standard. Assistant: XFDF符合XML标准。 User: Since the establishment of the State of Israel, the national government has remained a major player in Jerusalem's economy. Assistant: 自从以色列建国以来,中央政府在耶路撒冷经济中一直扮演重要角色。 User: He was also an Archduke of Austria, Prince Royal of Hungary and Bohemia. Assistant: 他也是奥地利首席大公,匈牙利和波希米亚国王。 User: ZFS uses variable-sized blocks, with 128 KB as the default size. Assistant: ZFS使用可变大小的块,最大可至128KB。 User: He became convinced that Congress was moving in the proper direction – away from Great Britain. Assistant: 他开始确信大陆会议在朝着正确的目标前行——脱离大不列颠。 User: Scientists have been unable to agree on a better taxonomic system, largely due to the difficulty of obtaining detailed measurements consistently for a large sample of asteroids (e.g. finer resolution spectra, or non-spectral data such as densities would be very useful). Assistant: 科学家尚未对更好的分类法达成一致的共识,很大的一个原因是很难大量取得小行星分类的明确样本(也就是说分辨率更精致的光谱,或是非光谱的,像是密度等有用的资料)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: All versions of TLS and SSL are at risk from BREACH regardless of the encryption algorithm or cipher used. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: TLS和SSL的所有版本都受到了BREACH的影响,无论使用何种加密算法或密码本。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Blue Jasmine is a 2013 American black comedy-drama film written and directed by Woody Allen. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《蓝色茉莉》是一部2013年的美国黑色喜剧及剧情片,由伍迪·艾伦担任编剧和导演。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The meteorological reports and figures, however, suggested that the general atmospheric conditions were "not conducive" to support the formation of a major thunderstorm in the region. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但从气象报告和数据来看,这些地区的总体大气条件“不利于”形成大规模雷暴天气。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Early in the year, the now legendary Deep Six compilation album was released on the local C/Z Records label. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这一年的早些时候,现被奉为传奇的合辑Deep Six由本地的C/Z Record发行。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The exhibition room is open every Friday 1:30–4:00 p.m. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 展览厅开放时间是每周五下午1时30分至4时。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Due to many forms of static analysis being computationally undecidable, the mechanisms for doing it will not always terminate with the right answer – either because they sometimes return a false negative ("no problems found" when the code does in fact have problems) or a false positive, or because they never return the wrong answer but sometimes never terminate. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 由于很多静态分析其实无法确切地判定,因此实现静态分析的机制不总返回正确的结果——要么是返回了一个假阴性(返回“没有发现问题”然而程序其实存在问题)或者是返回了一个假阳性,要么它们不返回错误的结果但是有时候不会终止。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1999, Yeltsin appointed Vladimir Putin as the Prime Minister. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1999年,普京被叶利钦总统委任为俄罗斯总理。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The next day, Garibaldi, with a few followers, entered by train into Naples, where the people openly welcomed him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 翌日加里波底与少量支持者,利用火车进入那不勒斯城,民众夹道欢迎他的来临。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Using a public selection process, they commissioned Santiago Calatrava in November 1999 to design the new bridge. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 经过公共选择程序后,于1999年11月委托圣地亚哥·卡拉特拉瓦设计的新的桥梁。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a countermeasure in 1666, when William was sixteen, the States officially made him a ward of the government, or a "Child of State". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 当局的反击策略是,荷兰于1666年正式将威廉置于政府的监护之下,或将其作为“国家之子”("Child of State")。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Prior to the company's formal establishment, Ornaghi and Valleri (under the aliases of ALoR, and NaGA respectively), created a set of tools that could be used to monitor and remotely manipulate target computers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在公司正式成立前,Ornaghi和Valleri编写过一些用于监视和控制远程电脑的工具。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Also, initiating systems containing heteroaromatic diketo carboxylic acids, such as 3,6-bis(o-carboxybenzoyl)-N-isopropylcarbazole in this example, are known to catalyze the decomposition of benzoyl peroxide. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:另外引发系统包含氮杂芳二酮羧酸,如:3,6-bis(o-carboxybenzoyl)-N-isopropylcarbazole在这个例子中被用来催化过氧化苯甲酰的分解。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There are several "Glavica" hills there actually. Assistant: 当然,翻译后的文本是:实际上有几个切·格瓦拉呢。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Jacobsen's canon consists of two novels, seven short stories, and one posthumous volume of poetry – small, but enough to place him as one of the most influential Danish writers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 雅各布森的作品并不是非常广泛,但其国际影响力却相当大,他的经典著作由两部小说、七部短篇小说和一部诗歌组成,虽然作品数量不是很多,但足以让他成为最有影响力的丹麦作家之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Then the Badrinath shrine would get re-established. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但番山亭为后来所重建。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At approximately 51,000 square feet (4,700 m2) of retail space, it is said to offer the largest selection of Disney character merchandise in the world, according to the company. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 店内销售空间的面积约为51,000平方英尺(4,700平方米),根据迪士尼公司表示,该店提供了全世界最多选择的迪士尼角色商品。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1973, Janet Rowley at the University of Chicago identified the mechanism by which the Philadelphia chromosome arises as a translocation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1973年,芝加哥大学的珍妮特·罗利(Janet Rowley)确认了费城染色体的形成机制来自于染色体易位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Romania left the gold standard in 1914 and the leu's value fell. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1914年,罗马尼亚放弃金本位,这导致列伊迅速贬值。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Unger links the development of such an economy to an education system that encourages creativity and empowers the mind, not one that he now sees geared for a reproduction of the family and to put the individual in service of the state. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:•昂格尔把这种经济体的发展与鼓励创造力及赋予思想以力量的“教育体制”联系起来,后者绝非他目前所见的那种只对家庭的再生产以及把个人放置在国家的服务中有益的体制。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In it, Orff implored him for forgiveness. Assistant: 司蕃,桓范举荐他为门候。 User: Increasingly prevalent resistance to neuraminidase inhibitors has led to researchers to seek alternative antiviral drugs with different mechanisms of action. Assistant: 对神经氨酸酶抑制剂有抗性的病毒盛行率越来越高,使得研究者必须利用不同作用机转寻找替代的抗病毒药物。 User: Noun classifiers are usually derived from words used as names of concrete, discrete, moveable objects. Assistant: 名词的分类词通常来自用于具体、离散、可移动的物体名称。 User: Before that time period, law degrees were offered by the SoWi faculty, which was then theFaculty of Social Sciences, Economics, Business and Law. Assistant: 在此之前,法学学位由SoWi教师授课,当时的社会科学,经济学,商业和法律学院。 User: In September 2008, he released his first free movie on the internet, Slacker Uprising, which documented his personal quest to encourage more Americans to vote in presidential elections. Assistant: 2008年9月,他在网络上释出他的个人第一部免费纪录片,一部关于他如何鼓动美国人参与投票的影片《懒虫起义(英语:Slacker Uprising)》。 User: On December 18, SMTH acquired the domains smth.org and smth.edu.cn. Assistant: 12月18日,启用域名 smth.org和smth.edu.cn。 User: After a limiting distance (about the size of a hadron) has been reached, it remains at a strength of about 10,000 newtons (N), no matter how much farther the distance between the quarks. Assistant: 在超过一定距离(约强子的大小)后,即使夸克之间距离多远,其强度仍有约10,000牛顿。 User: In telecommunications, specifically in time-division multiplex (TDM) and time-division multiple access (TDMA) variants, a frame is a cyclically repeated data block that consists of a fixed number of time slots, one for each logical TDM channel or TDMA transmitter. Assistant: 在通信领域,特别是时分多路复用(TDM)和时分多址(TDMA),讯框是由一个固定数目的时间槽组成的循环重复数据块,每个时间槽都是一个逻辑的TDM频道或者是TDMA传送器。 User: Weather is bad. Assistant: 天气恶劣。 User: However, the case was later appealed to a higher court. Assistant: 该案后来上诉到更高一级法院。 User: A remastered edition was released for iOS in 2009 (as Beneath a Steel Sky Remastered), which also received a positive reception from the gaming press. Assistant: 此游戏发行时受到很好的评价,并在2009年于iOS平台上发行了重制版(名为《Beneath a Steel Sky Remastered》),重制版亦收到很好的评价。 User: Guilt, which is a social emotion with strong moral implication, is also strongly correlated with empathic responsiveness; whereas shame, an emotion with less moral flavor, is negatively correlated with empathic responsiveness, when controlling for guilt. Assistant: 内疚是一种具有强烈道德意蕴的社会情感,也与同理反应强烈相关,羞耻则是一种道德感较少的情绪,内疚与同理反应呈负相关。 User: As a result, the townspeople first mistake them for Del Fuegos. Assistant: 弘光初,出为尝镇副使,铸大𪿫火药。 User: The game features three SoundFonts, one of which is loaded at game startup, and Creative offered sample Dungeon Keeper SoundFonts for download. Assistant: 游戏具有三个SoundFonts,其中一个在游戏启动时加载,并且Creative提供样本的Dungeon Keeper SoundFonts供下载。 User: It also includes multi-artist festivals which may not be directly comparable with single-artist concerts. Assistant: 这些演唱会包括由多名艺人参与的拼盘演唱会或音乐节,它们无法与个人演唱会直接相媲美。 User: In April 2008, it already supported over 100 languages for MediaWiki and 200 of its extensions, "making it one of the most translated software projects ever", as well as FreeCol. Assistant: 2008年4月,它已为MediaWiki及其200个扩展提供了超过100种语言的翻译,“使之成为有史以来翻译最为完全的软件项目之一”,同时还有FreeCol。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The storm forced the cancellation of two American League baseball games and the postponement of several other sporting events. Assistant: 风暴还令两场美国联盟棒球赛被迫取消,另有多项体育赛事推迟。 User: No man-made fusion reaction has resulted in a viable source of electricity. Assistant: 没有人造的核聚变反应导致了可行的电力来源。 User: In 2001, 31% of Chinese in Canada, both foreign-born and Canadian-born, had a university education, compared with the national average of 18%. Assistant: 2001年,31%的华人人口(包括加拿大出生及海外出生)拥有大学学历,是全国水平的将近两倍(18%)。 User: He studied how Turkish footwear was made on a trip to visit his aunt. Assistant: 他穿上父亲的斗篷,进行了一次探险。 User: A 2013 genetic study suggests the possibility of contact between Ecuador and East Asia. Assistant: 根据2013年的一项遗传学研究,厄瓜多尔与东亚间曾有过接触。 User: Today, the Society also works to support the German culture, heritage and language in Montreal, by working to make connections between different groups in Montreal such as the Alexander von Humboldt Schule Montréal and the Montreal Goethe-Institut. Assistant: 如今,这个协会同样为了支持蒙特利尔的德国文化,传统和语言而工作,通过工作使得在蒙特利尔的不同团体比如Alexander von Humboldt Schule Montréal 和蒙特利尔Goethe-Institut联系起来。 User: As an educator, Alcott pioneered new ways of interacting with young students, focusing on a conversational style, and avoided traditional punishment. Assistant: 作为一名教育者,奥尔柯特开创了新的和年轻学生交互的方式,即通过一种谈话式的方式,而不是传统的惩罚。 User: All the partitioning powers heavily taxed their newly acquired lands, filling their treasuries at the expense of the local population. Assistant: 所有的瓜分方在它们新占领的土地上收取大量的税款,在损失当地居民的情况下填饱他们的国库。 User: Although the Earth constantly receives energy from the sun, its chemical composition is essentially fixed, as additional matter is only occasionally added by meteorites. Assistant: 虽然地球不断从太阳获得能量,但地球化学成分基本上是固定的,因为仅有陨石偶尔会增加额外的物质。 User: Four teams will proceed to the next round. Assistant: 共决出14支球队进入下一轮。 User: With more NBA involvement, the league once again began to expand and spread its footprint. Assistant: 随着更多的NBA球队参与,联盟又在一次的扩大规模。 User: Giggle incontinence is an involuntary response to laughter. Assistant: 咯咯笑尿失禁(giggle incontinence)常因大笑引发。 User: Gregory Chaitin also presents this theorem in J. ACM – Chaitin's paper was submitted October 1966 and revised in December 1968, and cites both Solomonoff's and Kolmogorov's papers. Assistant: 格里高利·柴廷也在 J. ACM 上发表了这一理论——柴廷的论文提交于1966年10月,于1968年12月修订,引用了所罗门诺夫和柯尔莫戈洛夫的论文。 User: When Hannibal entered into an alliance with Philip V of Macedon in 215 BCE, Rome used a small naval force with the Aetolian League to help ward off Hannibal in the east and to prevent Macedonian expansion in western Anatolia. Assistant: 在公元前215年汉尼拔与马其顿的菲利普五世结盟后,罗马用一支小型的海军力量与埃托利亚同盟合作,帮助抵御东部的汉尼拔,并阻止马其顿在西方安纳托利亚的扩张。 User: These flies live near rivers, hence the common name of the disease. Assistant: 这些黑蝇生活在河流旁,这就是这种病得名河盲症的原因。 User: It is an excellent climber, and swims when it needs to, but normally avoids water. Assistant: 它是高超的攀树者,若有需要可以游泳,不过通常都会避免。 User: Space research has also become increasingly active in Argentina. Assistant: 阿根廷的空间研究也日益活跃,有着自己的卫星计划。 User: However, people bought tickets in advance and issued petitions for the movie to be screened in more cinemas. Assistant: 然而,人们提前订票,并在社交网络相互宣传,让这部电影得以在更多的院线上映。 User: Raedts categorizes the sources into three types depending on when they were written: Contemporary sources written by 1220; Sources written between 1220 and 1250 (the authors could have been alive at the time of the crusade but wrote their memories down later); Sources written after 1250 by authors who received their information second or third hand. Assistant: Raedts 将之分为三类:1220年前的记载;1220至1250年间(事件发生时作者已出生,可能是事后的回忆);1250年后的第二、三代人。 User: It is for Singapore citizens and Permanent Residents. Assistant: 但由于只有新加坡国民及永久居民才能参与。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In both cases, many of the constituent galaxies are irregular galaxies. Assistant: 在后两者中大多数的成员星系都是不规则星系。 User: Projects such as Psychology's Feminist Voices have emerged to catalogue the influence of feminist psychologists on the discipline. Assistant: 女性心理学的呼声等项目已把女性主义心理学的影响(英语:Psychology's Feminist Voices)编入了学科目录。 User: Kepler-413b is a Neptune sized planet with an orbital period of about 66.262 days. Assistant: 开普勒413b的体积相当于海王星,轨道周期66.262日。 User: The Laboratory is composed of seven technical directorates, one wing, and the Office of Scientific Research. Assistant: 实验室由七个技术指导委员会、一个管理机构和科研办公室组成。 User: Einstein used V in his original German-language papers on special relativity in 1905, but in 1907 he switched to c, which by then had become the standard symbol for the speed of light. Assistant: 阿尔伯特·爱因斯坦在1905年发表有关狭义相对论的最早德文论文中使用了V,但在1907年便转用当时已通用的符号c。 User: Historians often study the historical reliability of the Acts of the Apostles when studying the reliability of the gospels, as Acts was seemingly written by the same author as the Gospel of Luke. Assistant: 历史学家在研究福音书的可靠性时通常研究使徒行传的历史可靠性,因为使徒行传似乎是与路加福音出于同一作者。 User: There was also heavy damage in Newport, where the Newport Casino was damaged. Assistant: 纽波特也受到重创,当地的纽波特赌场受损。 User: India's best selling English-language novelists of all-time are the contemporary writers like Chetan Bhagat, Manjiri Prabhu and Ashok Banker. Assistant: 目前印度最畅销的英语小说家是奇坦·巴哈特(Chetan Bhagat)、曼吉里·普拉布(Manjiri Prabhu)和艾索克·班克尔(Ashok Banker)等当代的作家。 User: Occurrences of x in U are free occurrences of the new x. Assistant: x 在 U 中的出现是新 x 的自由出现。 User: Massively parallel sequence analyses are used in conjunction with whole-genome sequence databases to analyze the interaction pattern of any protein with DNA, or the pattern of any epigenetic chromatin modifications. Assistant: 大规模平行序列分析与全基因组序列数据库结合使用来分析任何蛋白质与DNA的相互作用模式或任何表观遗传染色质修饰的模式。 User: Some map providers, such as Here, choose to also offset their satellite imagery layer to match the GCJ-02 street map. Assistant: Here地图和百度地图等地图服务商选择将卫星图一同偏移,以和GCJ-02路网保持一致。 User: In February 2010, Huntington-Whiteley officially became a Victoria's Secret Angel modelling for the Victoria's Secret Fashion Show in New York City. Assistant: 2010年2月杭亭顿正式成为维多利亚的秘密天使超模,为维多利亚的秘密时尚秀做模特儿。 User: There are hundreds of Limbu Clans and Tribes. Assistant: 普什图族部落和氏族的数量有400个。 User: Nero was designed as the "archenemy" of Kyle Rayner, seeing how both are artists with limitless imagination. Assistant: 尼罗一角色是作为凯尔·雷纳的宿敌被设计出来的,他们都是艺术家且具有无限的想象力。 User: Its presidential candidate, Jorge Larrañaga, obtained the same day 35.1% of the valid, popular vote. Assistant: 总统候选人若热·拉腊尼亚加(Jorge Larrañaga)获得35.1%选票。 User: Former Harrisburg Police Chief Gary Crabtree told the Harrisburg, Illinois Daily Register that his department received approximately 50 reports over 28 years of an unidentified beast in the area northwest of Harrisburg, some reporting a creature with two legs and some with four. Assistant: 前哈里斯堡警察局局长加里·克拉布特里(Gary Crabtree)爆料给Harrisburg Daily Register称,他的部门过去28年一共收到了约50份哈里斯堡西北部不明生物的目击报告,一些报告称怪物有两条腿一些称有四条。 User: If the surrounding gas is dense enough (number densities n > 0.1 cm − 3 {\displaystyle n>0.1{\mbox{ cm}}^{-3}} or so), the swept-up gas radiatively cools far faster than the hot interior, forming a thin, relatively dense shell around the hot, shocked wind. Assistant: 如果周围的星际气体有足够的密度(数值的密度 n > 0.1 cm − 3 {\displaystyle n>0.1{\mbox{ cm}}^{-3}} 或更高),被清除的气体因辐射致冷的速度比热的内部快,形成一层薄而相对来说密度较高的壳层,包围着热气体的冲激风。 User: Once u and v have been constructed, one has to check that the resulting function f does indeed have all the required properties. Assistant: 一旦构造了 u {\displaystyle u} 和 v {\displaystyle v} ,我们还需要验证所得到的函数 f {\displaystyle f} 确实满足所有需要的性质。 User: The prisoners were converted to Christianity. Assistant: 俘虏被改造成基督徒。 User: When applied to an entire state, democratic centralism creates a one-party system. Assistant: 但民主集中制如果运用到整个国家的话,它就能促成一个一党制政权的产生。 User: For example, within opera all singers must project over an orchestra without the aid of a microphone. Assistant: 例如,在歌剧中,所有的演员必须不借助麦克风而将自己的声音穿透整个管弦乐队。 User: Clay minerals are hydrous aluminium phyllosilicates, sometimes with variable amounts of iron, magnesium, alkali metals, alkaline earths, and other cations found on or near some planetary surfaces. Assistant: 粘土矿物(英语:Clay minerals)是含水铝层状硅酸盐,有时有不同数量的铁,镁,碱金属,碱土金属和其它阳离子,在一些行星表面上或附近发现。 User: The two paintings on the wall are also significant. Assistant: 主殿二层的四壁也绘有壁画。 User: Lily Carter (born April 15, 1990) is an American pornographic actress. Assistant: 莉莉·卡特(英语:Lily Carter,1990年4月15日-),是一名美国色情女演员。 User: It attained tropical storm status on August 30, south of Puerto Rico, and was named Carmen by the National Hurricane Center. Assistant: 8月30日,系统在波多黎各以南海域达到热带风暴强度,美国国家飓风中心因此将其命名为“卡门”(Carmen)。 User: Hopkins sent Churchill a telegram confirming this on 17 June, but American policy did not change, largely because Roosevelt did not inform Bush when they next met on 24 June. Assistant: 6月17日,霍普金斯向丘吉尔发送了一封电报确认此事,但是美国的政策没有任何变化,主要原因是罗斯福于6月24日见到布什时,没有通知布什这一消息。 User: The Brigade landed at San Carlos Water and marched across East Falkland to Stanley. Assistant: 该旅在圣卡洛斯湾登陆并穿过东福克兰岛到达斯坦利。 User: It is eaten by "scrambling" the contents or mixing them, then drinking with a large straw. Assistant: 它承受压力,当上覆的隔水层被凿穿时,水能从钻孔上升或喷出。 User: On Interstate 4, a tractor trailer led to disruptions near Orlando after it crashed into a guardrail. Assistant: 4号州际公路靠近奥兰多的路段因有牵引车撞上护拦而导致交通中断。 User: The first Europeans to stay on Ternate were part of the Portuguese expedition of Francisco Serrão out of Malacca, which was shipwrecked near Seram and rescued by local residents. Assistant: 第一批在特尔纳特停留的欧洲人是葡萄牙从马六甲起航远征的弗朗西斯科·塞拉(Francisco Serrão)团队,船只在斯兰岛附近遇险,被当地居民救起。 User: Kiedis' lyrical style has evolved throughout his career; early recordings discussed topics such as sex and life in Los Angeles, while more recent songs focus on more reflective themes including love, addiction, and loss. Assistant: 基德斯与乐团至今录制了十一张录音室专辑,而他的歌词风格也在这之中持续演进:早期作品中讨论了洛杉矶的性和生活等话题,而近期的歌曲则集中在更具反思性的主题上,包括爱情、成瘾和失落。 User: The Bahá'í week starts on Saturday, and ends on Friday. Assistant: 巴哈伊的一周由周六开始,结束于周五。 User: Scientists were reporting that the radiological background in Kiev city was normal. Assistant: 科学家的报告称基辅市的放射性水平仍然是正常的。 User: Taking a cue from Gray's endurance-based stunts, Anton suggests that he and Burt try a similar tack—locking themselves in a Plexiglas cage called the Hot Box hung above ground. Assistant: Anton受到Gray以忍为基础的特技启发,建议他和Burt尝试了类似的策略,通过将他们自己锁在离开地面的一个塑料笼子(Hot Box)里进行表演。 User: Setting aside time to give thanks for one's blessings, along with holding feasts to celebrate a harvest, are both practices that long predate the European settlement of North America. Assistant: 抽时间感谢别人的祝福,或是举行节日庆祝收获,都是早在欧洲人定居北美之前的做法。 User: Joe Swail won in the final 5–0 against Fergal O'Brien. Assistant: 乔·斯维尔在决赛中5比0战胜费加尔·奥布莱恩。 User: In the 11th Century AD, Coptic Cairo hosted the Seat of the Coptic Orthodox Pope of Alexandria, which is historically based in Alexandria. Assistant: 公元11世纪,科普特开罗主持了科普特东正教教皇亚历山大港的会议,亚历山大港历史上就建在亚历山大港。 User: They discuss sex, and Pierre refers to the fact that he and Alex were once dating, but are no longer in a relationship. Assistant: 他们讨论性,皮埃尔表示他和亚历克丝曾经有过约会,但现在以不再处于恋爱关系中。 User: Because Apple warranties do not cover water damage, employees examine the indicators before approving warranty repair or replacement. Assistant: 由于苹果公司的保养范围不涵盖产品被水令其损坏,员工会先检查此感应器,才批核维修保养或更换。 User: Later the same year the Christians violated the peace treaty and attacked anew. Assistant: 同年,基督教国家违反和平协定,再度发起攻势。 User: The sovereignty of Schleswig-Holstein was to be resolved by a plebiscite to be held at a future time (see Schleswig Plebiscites). Assistant: 石勒苏益格-荷尔斯泰因的主权归属亦将由未来的公民投票决定(见石勒苏益格公民投票(英语:Schleswig plebiscites, 1920))。 User: The final chapter compares the absurdity of man's life with the situation of Sisyphus, a figure of Greek mythology who was condemned to repeat forever the same meaningless task of pushing a boulder up a mountain, only to see it roll down again. Assistant: 最后一章,卡缪以薛西弗斯的情况暗示人类生活的荒谬之处,薛西弗斯是希腊神话中的一个人物,他被惩罚永远重复将一块巨石推上山,这是一个毫无意义的任务,薛西弗斯只是看到石头一达到高处就会再次翻滚回低处。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Libyan Prime Minister's Office. Assistant: 利比亚第一柏柏尔人的主席。 User: The church has held three two-hour services weekly. Assistant: 该堂每周举行三次两小时的礼拜。 User: So, if you can, buffer up your little writes to TCP and send them all at once. Assistant: 所以,如果可以的话,缓冲你对TCP的小段写,然后一次发送它们。 User: The purpose was to decide whether Germany was to be divided into six nations, and if so, what borders and inter-relationships the new German states were to have. Assistant: 委员会将决定德国是否要分成六个国家,如果要分割,几个新德意志国家之间的边界和相互关系又将如何确定。 User: Achondrite – a differentiated meteorite (meaning without chondrules). Assistant: Achondrite:无粒陨石,一种发生变异的陨石 (意味着没有陨石球粒)。 User: Their wedding reception was at Van Patten's father's Sherman Oaks home which was attended by numerous A-list celebrities. Assistant: 他们的婚礼在男方父亲于谢尔曼奥克斯(英语:Sherman Oaks, Los Angeles)的家中举行,且有许多名流出席。 User: On 24 November the U.S. Navy's Carrier Strike Group Two was operating off the coast of Syria to monitor the uprising. Assistant: 11月24日,美国海军的第二航空母舰打击群驶往叙利亚海岸监督起义局势。 User: In April 2015, Grayling introduced mandatory flat-fee court charges for magistrates courts, the lowest fee being £150 for a guilty plea. Assistant: 2015年4月,格雷林对推事法庭引入强制性固定收费,最低费用为150英镑的认罪。 User: In 1985, the Minnesota Department of Transportation (Mn/DOT) had produced an Environmental Impact Statement that concluded that light rail was the best alternative for the corridor. Assistant: 在1985年,明尼苏达州交通部(Mn/DOT)发表了一份环境评估报告,说明轻轨是这条走廊的最佳选择。 User: On 1 March 1903, she became the flagship of KAdm Gustav Schmidt, the deputy commander of the I Squadron. Assistant: 1903年3月1日,维特尔斯巴赫号成为第一战列分舰队(英语:I Battle Squadron)副司令、海军少将古斯塔夫·施密特(Gustav Schmidt)的旗舰。 User: Not only will my name be immortalized, but yours too will find a place in our nation's history. Assistant: 他们不仅在服役期间取得不可思议的成就,而且在自己国家的历史和世界历史中也留下重要的一页。 User: During the reign of King Henry II (1154–89), the motte-and-bailey was replaced with a stone keep castle. Assistant: 亨利二世统治时期(1154-89)时,城寨城堡被石制城堡取代。 User: The origins of the decision to design a self-propelled howitzer can be traced back to 1969, with the first prototype completed in 1972. Assistant: 设计一款自行榴弹炮的想法最早源于1969年,1972年完成第一辆原型车。 User: This is book one in The Blood Inheritance Trilogy. Assistant: 它是热血系列的第三部作品。 User: As was traditional in the royal family, Anne and her sister were brought up separated from their father in their own establishment at Richmond, London. Assistant: 安妮和姐姐玛丽长大后,遵照王室传统,离开了父亲在伦敦里士满的居所。 User: In 1255 the men of Reggio destroyed the castle and the church. Assistant: 1255年,雷焦艾米利亚人摧毁了城堡和教堂。 User: This is a portable wooden armchair, inlaid with ivory, with two iron rings on each side. Assistant: 这是一把便携式木制扶手椅,镶嵌象牙,每边有两个铁环。 User: In The New York Times, Bruce Feiler called attention to how the show depicts the increasing way communications technology shapes the way people perceive others, even family members. " is surely the first family comedy that incorporates its own hashtag of simultaneous self-analysis directly into the storyline", he writes. Assistant: 《纽约时报》的评论家认为《摩登家庭》描绘了当代沟通科技如何不断加强塑造人们理解他人的方法,说到“这部剧集首要当然是一部家庭喜剧,但同时亦在故事线中直接加入了此剧独有的自我分析。 User: Most of these western artists had very little influence on the Balinese until the post-World War Two period, although some accounts over-emphasise the western presence at the expense of recognising Balinese creativity. Assistant: 但哪怕直到二战后,这些西方艺术家中大多数人对也巴厘岛艺术和文化的影响甚微,一些报道过分强调了西方的影响而忽略了巴厘岛自身的创造力。 User: Dutch is the sole official language, and is the language of education, government, business, and the media. Assistant: 荷兰语是惟一的官方语言,使用范围包括学校、政府、商业机构及媒体。 User: These included support for the International Space Station, development of missions beyond low Earth orbit (including the Moon, Mars and Near-Earth objects) and use of commercial space industry. Assistant: 其中需要实现的多个目标包括:对国际空间站的支持,低地球轨道以外空间(包括月球)的任务进展,以及商业空间工业的利用情况等。 User: In 2003, residents and small businesses around Borobudur organized several meetings and poetry protests, objecting to a provincial government plan to build a three-storey mall complex, dubbed the "Java World". Assistant: 2003年当地居民和婆罗浮屠附近的小商人组织了数次抗议,反对中爪哇省政府建设一座三层商厦“爪哇世界”的计划。 User: The Hat is placed on the student's head, whereupon it examines his or her mind and assigns them to one of the four Houses based on abilities, personality, and preferences. Assistant: 分类帽会被放到学生的头上,然后根据其能力、个性和喜好来分析他们的头脑,并将其分配给四个学院之一。 User: The series' first theatrical film, a prequel to Vesperia called Tales of Vesperia: The First Strike, was released in 2009 in Japan and 2012 in North America. Assistant: 系列首部戏剧片是《薄暮传说》前传《薄暮传说 首鸣》于2009年在日本、2012年在北美上映。 User: This consists of two parallel waveguides, one stacked on top of the other, with a hole between them. Assistant: 它由两个平行的波导组成,一个堆叠在另一个的顶部,在它们之间有一个孔。 User: Some cards, like Nvidia's GeForce 6 series (except the 6200) or ATI's Radeon X800 series, only have keys for 1.5 V to prevent them from being installed in older mainboards without 1.5 V support. Assistant: 有些显卡,如大部分Nvidia的GeForce 6系列或ATI的Radeon X800系列,只有1.5V的凹口(key),以防止它们被安装在不支持1.5V的旧型号主板上。 User: The effects of Capitalism and Freedom were great yet varied in the realm of political economics. Assistant: 《资本主义与自由》一书的影响非常巨大,但影响所及在政治经济学的领域也有所不同。 User: The lake is close to the Pacific Ocean but does not drain directly into it. Assistant: 这些坑道离大海很近,但并没有直接通到大海。 User: 9:06: The FAA bans takeoffs of all flights bound to or through the airspace of New York Center from airports in that Center and the three adjacent Centers—Boston, Cleveland, and Washington. Assistant: 上午9时06分:FAA禁止任何飞机进入纽约以及附近的波士顿、克利夫兰与华盛顿领空。 User: Since version 7, PC-BSD began following the same numbering system as FreeBSD. Assistant: 从第七版开始,PC-BSD开始使用与FreeBSD相同的版本号。 User: Maqdahhad's dominance was short-lived as he rejoined Fatah in 1998 after the Palestinian Authority began funding the camp again. Assistant: 马格达赫的统治时间很短,因为他于1998年在巴勒斯坦当局重新开始资助营地之后又加入了法塔赫。 User: In Japan, 1seg is the standard, using ISDB. Assistant: 日本采用ISDB-T标准中1seg方式。 User: The internal version number of Visual Studio .NET 2003 is version 7.1 while the file format version is 8.0. Assistant: Visual Studio .NET 2003的内部版本号是7.1,但文件格式版本是8.0。 User: He said the group has schools "to train imams," has funded a "mechanism in the guise of a UK-registered charity," and has a fatwa council to enforce ideological conformity. Assistant: 他说这个组织拥有“用来训练伊玛目”的学校,“伪装成一家在英国注册的慈善机构”,并拥有穆斯林裁决委员会以迫使意识形态的一致性。 User: In 1911, Schrödinger became an assistant to Exner. Assistant: 在1911年薛定谔成为埃克斯纳的助理。 User: Nitroglycerin was written about as early as 1846 and came into medical use in 1878. Assistant: 关于硝酸甘油的记载可以上溯至 1846 年,而其用于医疗的纪录则在稍后的 1878 年就已出现。 User: The band struck up. Assistant: 其尾巴向上卷起。 User: Ancient artifacts wait to be discovered and have their power and secrets revealed by learned scholars. Assistant: 远古的神器等待着被发现并让它们的力量和秘密被渊博的学者所揭示。 User: That same year Russian business magazine Vedomosti recognized him as "Businessman of the Year". Assistant: 2010年,俄罗斯商业杂志Vedomosti将米尔纳列为“年度企业家”。 User: They did not attain the commercial success of other groups from the Manchester scene but developed a cult following. Assistant: 民谣金属 乐团在自己本土的商业上发展没有太大的成功,但却在别的国家流行致富起来。 User: In 1820, the United States Congress passed the Missouri Compromise. Assistant: 1820年,美国国会中的拥奴派和废奴派达成共识,通过了密苏里妥协案(Missouri Compromise)。 User: Alternative terms sometimes used include physical assault or physical violence, and may also include sexual abuse. Assistant: 有时使用的替代术语包括身体攻击或身体暴力,也可能包括性虐待。 User: A long-time supporter of open access, Swartz wrote in his Guerilla Open Access Manifesto: The world's entire scientific ... heritage ... is increasingly being digitized and locked up by a handful of private corporations.... Assistant: 作为开放获取运动长期以来的支持者,斯沃茨在他的《开放获取宣言》(Guerilla Open Access Manifesto)中写道: 这个世界的科学成果正在被大面积的电子化,并锁在少数几个私有公司的柜子里。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Portugal Day, officially Day of Portugal, Camões, and the Portuguese Communities (Portuguese: Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas), is Portugal's National Day celebrated annually on June 10th. Assistant: 葡萄牙日、贾梅士日暨葡侨日(葡萄牙语:Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas),葡萄牙的国庆日,定于每年的6月10日。 User: It also describes the project management life cycle and its related processes, as well as the project life cycle. and for the first time it includes an "Agile Practice Guide". Assistant: 它也说明了专案管理的生命周期及其相关过程,以及专案的生命周期,并首次包含了《敏捷实务指南》。 User: The municipality was formed in 1973 by the merging of the former municipalities of Eethen, Veen, and Wijk en Aalburg. Assistant: 奥尔堡设立于1973年,由Eethen、Veen、Wijk en Aalburg合并诞生。 User: Tier 2 Frameworks can depend only on Tier 1. Assistant: 层次2的Frameworks只能依赖于层次1的Frameworks。 User: Those who attempted to escape were shot. Assistant: 试图逃跑的人都被机关枪射死。 User: Dave Clark opened up his acceptance speech by saying that he felt like he was at the Oscars. Assistant: 戴夫·克拉克在接受演讲时表示,他觉得自己就像是在奥斯卡颁奖典礼上。 User: Trump's administration requested airtime from the networks one day in advance. Assistant: 特朗普政府提前一天向电视台要求播出时间。 User: Throw up – is the start of the game. Assistant: 信件的开头是“现在,就是游戏的开始。 User: Discrimination based on sexual orientation in the workplace has been banned by articles 45(2) and 406(3) of the Labour Code since 2008. Assistant: 自2008年以来,《劳动法》第45(2)条和第406(3)条禁止工作场所基于性取向的歧视。 User: As a goodwill gesture to Japan, Germany recognized the Japanese puppet state of Manchukuo, withdrew German support from China and forced Falkenhausen to resign by threatening to have his family in Germany punished for disloyalty. Assistant: 纳粹党为了向日本表示善意,承认了日本在中国的傀儡满洲国,并撤回德国对中国的援助:包括强迫法肯豪森辞去顾问职务。 User: In the past inequality in South Africa was largely defined along race lines, but it has become increasingly defined by inequality within population groups as the gap between rich and poor within each group has increased substantially. Assistant: 以往南非的不平等现象大多定义为种族之间,但人口群内的富人和穷人之间的差距大幅增加,把其定义为人口群内的不平等情况渐趋普及。 User: His wife was a niece of Chief Bafunkei of the village of Ai in Sakhalin. Assistant: 他的妻子是萨哈林岛一位村长Bafunkei的侄女。 User: Finally, the new Archbishop of Salzburg, Johann Ernst, Count Thun, appointed Biber lord high steward, the highest social rank Biber would attain. Assistant: 最后,新任萨尔斯堡大主教—— Johann Ernst和Count Thun——任命比贝尔为内务大臣,他升至社会阶级的顶层。 User: Heterodox approaches often embody criticisms of the "mainstream" approaches. Assistant: 非正统的方法往往体现于对"主流"方法的批评。 User: The use of mechanical harvesting and vineyard equipment is near impossible, making wine grape growing a costly endeavor on the island. Assistant: 使用机械化设备进行种植和收获几乎是不可能的,这就是的在岛上生产葡萄酒显得更加难能可贵。 User: According to Ernst, The Well had greater social value because it was more serious in tone and made a case against misunderstanding and intolerance. Assistant: 《寂寞之井》具有更大的社会价值因为其论调更加严肃,并且是反对误解和偏狭的好例证。 User: Cornelius Murphy of Millstreet, Cork was shot in Cork city. Assistant: 科克郡磨坊街镇(Millstreet)的Cornelius Murphy在科克市被枪决。 User: Natural scenes form a tiny subspace in the space of all possible signals, and researchers have developed sophisticated models to characterize these statistics. Assistant: 自然场景在所有可能的信号空间形成一个微小的子空间,科学家发明了复杂的模型来描述这些统计数据。 User: Harlin reused some of Schrader's footage but shot mostly new material to create a more conventional horror film. Assistant: Harlin应用了Schrader的一些镜头,但拍摄使用了新的素材制作了一个更传统的恐怖电影。 User: It contains stories by 20 authors such as R. L. Stine and Timothy Zahn, and an introduction by Carol Serling. Assistant: 此版包含20位作家的故事,如罗伯特·劳伦斯·斯坦和提摩西·桑(Timothy Zahn),并由塞林太太写引言。 User: Cervical dislocation; the neck is broken. Assistant: 水流斩破:操纵水刀把目标斩碎。 User: The restraints of serfdom on personal and economic choice were enforced through various forms of manorial customary law and the manorial administration and court baron. Assistant: 对农奴自身和经济权利是通过各种形式的庄园习惯法来约束的,由庄园行政机构和法院男爵来执行。 User: Giacchino admitted personal pressure in scoring the film, as "I grew up listening to all of that great music, and that's part of what inspired me to do what I'm doing You just go in scared. Assistant: 贾基诺承认,在为电影配乐时,他感到了一定的个人压力:“我是听着那些伟大的[星旅]音乐长大的,这些音乐是促使我从事这个工作的动力之一[......]你会觉得一些恐惧,你只希望自己能做到最好。 User: In September 1995 Netscape Navigator 2.0 added the ability for animated GIFs to loop. Assistant: 1995年9月,Netscape Navigator 2.0支援让动画GIF无限循环的功能。 User: In particular, according to Pizzey, the charity Scottish Women's Aid "made it their business to hand out leaflets claiming that believed that women 'invited violence' and 'provoked male violence'". Assistant: 派齐自称尤其是因为慈善机构“苏格兰妇女援助”(Scottish Women's Aid)“将其事业定为发放传单宣称(派齐)相信妇女‘请求暴力’并‘挑起男性暴力’。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Official Gazprom Neft website Gazprom inks deal to buy Abramovich's Sibneft, Forbes.com, 28 September 2005 Forbes.com: Gazprom Neft analytics information Assistant: 好的,翻译后的文本是 公司主页 Gazprom Inks Deal to Buy Abramovich's Sibneft, 福布斯相关内容, 2005年9月28日 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was a major political victory for Prime Minister Margaret Thatcher and the Conservative Party. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:罢工也被看成是玛格丽特·撒切尔政府和保守党的在政治及意识形态上的一场重大胜利。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The home remains as a significant local historical building. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该别墅被列为重要历史建筑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Minuteman was one of the first major weapons systems to field a permanently installed computer-controlled self-test. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 义勇兵洲际弹道导弹是最早布署永久安装电脑控制自测试的主要武器系统。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, these studies are limited as they include a small number of tested individuals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 然而,这些研究是有限的,因为它们只有少数受试个体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The British did not accept the sale of the ships to the Ottoman Empire and stationed a blockading force outside the Dardanelles with orders to attack the ships if they appeared, regardless of the flag they flew. Assistant: 当然,翻译后的文本是:英国人不接受向奥斯曼帝国出售这些舰只,继而在达达尼尔海峡外驻扎了一支封锁部队,下令如果这些舰只出现,无论它们悬挂的是什么旗帜,都要发动攻击。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Wewak is linked by road to three villages on the Sepik River: Angoram, Timbunke, and Pagwi, though the roads are not always in good condition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 塞皮克河沿岸有公路连接安沟润(Angoram)、丁邦克(Timbunke)、帕圭(Pagui)三个村镇,但路况时常不佳。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He repeated his opinion that the Beatles were more influential on young people than Christ, adding that some ministers had agreed with him. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他再次重申自己的观点,在年轻人当中,披头士的确比耶稣更受欢迎,而且说很多牧师也同意他的看法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As was common with such attacks, no one was prosecuted for the lynching. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:与以往的同类案件相似,没有任何人因参与这次私刑而受到起诉。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The two cruisers engaged in close-range night fighting with the British fleet, but neither was significantly damaged. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它们与英国舰队进行了近距离的夜战,但均未受到严重破坏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thus, as the campaign wore on the Japanese were losing irreplaceable units while the Americans were rapidly replacing and even augmenting their forces. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此,当该战役令日本正在失去不可替代的单位时,美国人正在迅速取代,甚至增强其部队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It reflected the association of the word Solaris to the sun. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 结合的成因是来自“Soleil”的启发。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Republic of Serbia would retain a controlling interest of 51% and hold five of nine monitoring committee seats in the company. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而塞尔维亚政府将继续持有剩余的51%股份,并持有监察委员会中九个席位其中五个。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For Final Fantasy VIII, Hiroyuki Ito designed a battle system based on summoned monsters, called "Guardian Forces", abbreviated in-game as "GF". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 《最终幻想VIII》使用以召唤兽为基础的战斗系统,召唤兽于本作被称为“Guardian Forces”,缩写为“G.F.”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Frequency analysis relies on a cipher failing to hide these statistics. Assistant: 好的,翻译后的文本是 频率分析法假设密码没有隐藏这样的统计信息。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It's only a series of lines put together. Assistant: 当然,翻译后的文本是 另有一系列作业用支线。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Rear Admiral Geis immediately dispatched Lloyd Thomas and the guided missile destroyer Sampson to investigate the contact. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 盖斯少将立刻派出劳埃德·托马斯号驱逐舰和桑普森号导弹驱逐舰前往核实。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Species can be found in Indo-China. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该物种的模式产地在印度支那。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Solano López returned from Europe in 1855 and his father appointed him Minister of War. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 回到巴拉圭后,索拉诺·洛佩斯在1855年成为战争部长,又被他的父亲任命为副总统。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Antergos is a rolling release and utilizes Arch Linux official repositories and the AUR, along with its own software repositories. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于基于Arch Linux,Antergos是一个滚动更新的发行版,采用了Arch Linux的官方套件库及AUR,并配有其自有的套件库。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A gateway was assembled and within this fortification, fifty-four tents were pitched which housed the crew, scientists, and officers as well as the observatory, blacksmith equipment and a kitchen. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在堡垒内,总共有54个帐篷来安置船员、科学家与官员,以及用作观测站、工具作坊或厨房。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: All factories were fortified for the purpose of defense. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些塔都是出于防御目的而修建。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although none of the photographs captured the fireball directly, the fireball path was reconstructed from two calibrated photos taken minutes after the event, giving the entry angle. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然没有直接捕获到火球的照片,火球的路径由两张在事件发生后数分钟 ,经过校准的照片中推算出了进入的角度。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Anarchism started to have an ecological view mainly in the writings of American anarchist and transcendentalist Henry David Thoreau. Assistant: 无政府主义开始具有生态观主要是在美国个人无政府主义和超验主义者亨利·戴维·梭罗的著作。 User: Director Larysa Kondracki and co-screenwriter Eilis Kirwan learned of Bolkovac's story while attending Columbia University, eight years before the film's production. Assistant: 导演拉尔沙·康达基和编剧艾丽丝·基尔万在就读哥伦比亚大学期间就得知了波克瓦克的经历,不过电影还要到8年后才投入实际拍摄。 User: Republican Senator Karl Mundt was appointed to chair the committee, and the Army–McCarthy hearings convened on April 22, 1954. Assistant: 共和党参议员卡尔·蒙特被任命主持会议,军队对峙麦卡锡听证会在1954年4月22日召开。 User: It was initially designed to house 320 inmates—20 in solitary cells and 300 in two large communal blocks— and was expanded to hold more than 1,500 prisoners—including 100 solitary cells for political prisoners—by 1977. Assistant: 最初设计容纳320名囚犯(包括20个特别关押囚室),1977年则能够关押超过1500名囚犯(包括100个特别政治犯)。 User: On March 21, 2007, Microsoft announced that it would separate its search developments from the Windows Live services family, rebranding the service as Live Search. Assistant: 2007年3月21日,微软宣布将其搜索服务与Windows Live分开,并更名为Live Search。 User: 840 sailors were lost: 513 in Repulse and 327 in Prince Of Wales. Assistant: 840名水手死亡,其中513人来自“反击号”,而327人来自“威尔士亲王号”。 User: Asynchronous Web services - Axis2 now supports asynchronous Web services and asynchronous Web services invocation using non-blocking clients and transports. Assistant: 异步Web服务:Axis2现在支援异步Web服务和异步Web服务调用并使用非阻塞的客户端。 User: The nameplate was revived in 1996 for use on a series of subcompact four-door sedans aimed primarily at developing markets, first mainly sold in Asia outside Japan but later also in Latin America and Australia. Assistant: 1996年起第三代City的车名被重新用在专为新兴国家研发的入门等级四门轿车,首先于日本以外的亚洲市场销售(东南亚、南亚),后来扩及拉丁美洲和澳洲。 User: Ito's work has been performed in a concert dedicated to his pieces as well as general video game music events, and he has played the piano in additional concerts. Assistant: 伊藤还举办专场曲目音乐会,并参与一般的电子游戏音乐活动,并在其他音乐会上演出钢琴。 User: At this point non-linear structures begin to form, and the computational problem becomes much more difficult, involving, for example, N-body simulations with billions of particles. Assistant: 从这一点上,非线性结构开始习形成,在计算问题上变得较为困难,例如,涉及数十亿粒子的多体类比。 User: In the 19th century, the building underwent further changes, especially on the upper floor. Assistant: 在19世纪中,别墅被修葺,特别是顶楼。 User: Soviet troops were deployed to stop the violence. Assistant: 苏联军队被部署到当地以阻止暴力冲突。 User: After the Surrender of Japan ended the war, Japanese civilians were mostly repatriated to Japan; about 6,000 Japanese civilians passed through the transit camp at Jurong, Singapore. Assistant: 日本投降后,日本人大多遣返回国,其中6,000名日本人经新加坡裕廊中转营回国。 User: William Robinson and Gertrude Jekyll helped to popularise less formal gardens in their many books and magazine articles. Assistant: 威廉·罗宾森(William Robinson)和格特鲁德·杰基尔(Gertrude Jekyll)在所著的书及杂志文章中提倡普及非规则式园林。 User: Tranquility is primarily be used for exercise, storage, and robotics work in connection with Cupola. Assistant: 宁静号节点舱将主要用于训练、储藏以及执行与穹顶舱有关的机器人技术工作。 User: Miró traveled to Spain between 1908 and 1911 where he had the position of consul in Barcelona. Assistant: 米罗在1908年到1911年之间到西班牙旅行,担任巴塞罗那领事。 User: Initial prosperity in Hellenistic times had faded under Christian Byzantine rule, but recovered somewhat under the rule of the various Muslim governments that displaced and succeeded rule from Constantinople. Assistant: 希腊时代的最初繁荣在基督教的拜占庭统治下褪去,但在多个穆斯林政府的统治下有所恢复,这些穆斯林政府废除了君士坦丁堡的规定。 User: They then come in the morning and gather the herbs upon which the gold is found." (tr. Assistant: 来朝建章,则天子降席;出游戚里,则群公下阶。