text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 一些欧洲国家(包括奥地利、荷兰和瑞典)完全禁止在动物实验方面使用类人猿。
Assistant: Several European countries (including Austria, the Netherlands and Sweden) completely banned the use of great apes in animal testings.
User: 尽管电穿孔和电击穿都是由施加电场引起的,但所涉及的机理基是本质不同的。
Assistant: Although electroporation and dielectric breakdown both result from application of an electric field, the mechanisms involved are fundamentally different.
User: 卡尔·克里斯蒂安·布鲁恩斯(Karl Christian Bruhns,1830年11月22日-1881年7月25日),是一位德国天文学家。
Assistant: Karl Christian Bruhns (22 November 1830 – 25 July 1881) was a German astronomer.
User: 虽然强度预报准确度欠佳,但针对风暴的路径预测却比此前10年的总体情况要好。
Assistant: Although the intensity forecasts were off, the track forecasts were better than usual compared to the ten-year period prior to that year.
User: 自然连结感(英语:Nature connectedness)是指个体将自然视作为其身份中一部分的程度。
Assistant: Nature connectedness is the extent to which individuals include nature as part of their identity.
User: 1790年:美国国会从纽约搬到费城。
Assistant: 1790 – The U.S. Congress moves from New York City to Philadelphia.
User: 科斯莫·达夫-戈登爵士最为人所知的是,他在1912年与他的妻子露西·达夫-戈登夫人和她的秘书劳拉·梅贝尔·弗兰卡泰利(Laura Mabel Francatelli)从泰坦尼克号沉没事故中生还。
Assistant: Sir Cosmo Duff-Gordon is best known for the circumstances in which he survived the sinking of the RMS Titanic in 1912, along with his wife and her secretary, Laura Mabel Francatelli.
User: 它的关键革新在于应用了视觉暂留原理, 通过一个间歇的光源使每一幅图像暂时“停留”,以达到使观看者保存许多不同图片的详细信息的目的,这样就可以有效地产生持续活动的假象。
Assistant: Its crucial innovation was to take advantage of the persistence of vision theory by using an intermittent light source to momentarily "freeze" the projection of each image; the goal was to facilitate the viewer's retention of many minutely different stages of a photographed activity, thus producing a highly effective illusion of constant motion.
User: 许俊 (歌手),艺名HEO JUN,韩国男子团体MADTOWN成员。
Assistant: Jong-hoon, also spelled Jong-hun, is a Korean masculine given name.
User: 全球2008年非预期怀孕的数据是,每一千名15至44岁的妇女中,有55名非预期怀孕,其中有26名后来堕胎。
Assistant: The global rate of unintended pregnancy was 55 per 1,000 women aged 15–44 in 2008, of which 26 per 1,000 ended in abortion.
User: 相反的,结构规则操作在相继式的结构上,忽略公式的准确形状。
Assistant: In contrast, the structural rules operate on the structure of the sequents, ignoring the exact shape of the formulae.
User: 《沙丘》(英语:Dune,香港译《星际奇兵》,台湾译《沙丘魔堡》)是一部1984年美国史诗科幻电影,由大卫·林奇执导和编剧,基于1965年弗兰克·赫伯特的同名小说改编。
Assistant: Dune is a 1984 American epic science fiction film written and directed by David Lynch and based on the 1965 Frank Herbert novel of the same name.
User: 苍蝇塔(Tower of Flies)是以色列中世纪港口城市阿卡一个小岛上的古代守卫塔,俯瞰港口,保护该市兴旺的海上贸易,并充当灯塔。
Assistant: The Tower of Flies was a formidable guard tower/fort at the medieval city-port of Acre, Israel, which overlooked the harbour from a small island and protected the city’s rich maritime trade.
User: 拉科塔酋长派出二名男子外出寻找食物。
Assistant: The chief of the Lakota sent out two scouts to hunt for food.
User: 因此,归于空闲进程的CPU时间表示系统中任何其他线程不需要的CPU时间量。
Assistant: The CPU time attributed to the idle process is therefore indicative of the amount of CPU time that is not needed or wanted by any other threads in the system.
User: 考虑如下函数声明: int my_func(int a, int b, int c=12); 该函数有三个参数,最后一个参数的缺省值为12。
Assistant: Consider the following function declaration: int my_func(int a, int b, int c=12); This function takes three arguments, of which the last one has a default of twelve.
User: 2013年4月,他终于公开宣布其出生年份是1935年。
Assistant: In April 2013, he finally declared that he was born in 1935.
User: 在已压缩位元流中的数据错误,可能来自于传输错误,可以导致类似严重量化误差的错误,甚至在短时间内完全的打断数据串流的解析,造成图片的崩溃。
Assistant: Data errors in the compressed bit-stream, possibly due to transmission errors, can lead to errors similar to large quantization errors, or can disrupt the parsing of the data stream entirely for a short time, leading to "break-up" of the picture.
User: 这种肩膀条纹设计的球衣是1969年他们第一次打入超级碗决赛是出现的。
Assistant: These unique shoulder stripes on the white jerseys did not appear until 1969, the year they went to their first Super Bowl.
User: 他的叔叔重录音混音师鲍勃·明克勒,在1960年代开始在音响部门工作,并于1978年因星球大战IV:新希望而获得奥斯卡奖。
Assistant: His uncle, sound re-recording mixer Bob Minkler began working in the sound department back in the 1960s and won an Oscar in 1978 for his work on Star Wars: Episode IV – A New Hope.
User: 小伊斯利·布莱克伍德(英语:Easley Blackwood, Jr.)曾经替十五平均律的吉他写过一套组曲,并且替它录了音。
Assistant: Easley Blackwood, Jr. has written and recorded a suite for 15-ET guitar.
User: 接下来,中心开始与最深层对流分离,亚瑟仍然保持在最高强度,并开始转变成温带气旋。
Assistant: Subsequently, the center became separated from the area of deepest convection, and Arthur maintained its peak intensity as it began transitioning into an extratropical cyclone.
User: Game Informer把他列为他们的“10大傻瓜”里的第6名,说:“‘绝地’和‘傻瓜’这两个字很少会一块儿用,但弑星者是那个注定兼备两者的人。
Assistant: Game Informer listed him sixth on their list of the "Top 10 Dorks", saying "The words "jedi" and "dork" rarely go together, but Starkiller is the Chosen One to unite them".
User: 到了早上,德国对阵地的进攻已恢复。
Assistant: In the morning, German attacks on the position resumed.
User: 他当时计划在那一年内写完六卷,为了达到目标以及克服脑闭塞,决定在严格期限内进行写作。
Assistant: He had been planning to finish the six volumes within the year, preferring to work under harsh deadlines to combat his writer's block.
User: 据称,动视拒绝履行威尔乌和威望迪的仲裁协议。
Assistant: Activision had allegedly refused to honor the Valve v. Vivendi arbitration agreement.
User: 岛上常住人口约280人,但是在夏季,随着游客大量涌入,人口会戏剧性增长。
Assistant: There are currently about 280 residents living on the island year-round; however the population increases dramatically in summer with the influx of tourists.
User: 在1977年吉尔伯特和塔赫(Gilbert and Thach)的先驱实验中,猴的浦肯野细胞在学习取物任务中,在动作减少的周期里表现出复杂脉冲的增加,这个过程已知和爬行纤维的输入活动有关。
Assistant: In a pioneering study by Gilbert and Thach from 1977, Purkinje cells from monkeys learning a reaching task showed increased complex spike activity—which is known to reliably indicate activity of the cell's climbing fiber input—during periods when performance was poor.
User: 而夏普公司Compet计数机也使用了九划管显示,可供显示小范围字元和符号。
Assistant: The Sharp Compet calculator also uses a 9-segment display, allowing a small range of characters and symbols to be used. |
User: translate the following contents from chinese to english
MTA也将在史泰登岛的新线路上测试双层巴士。
Assistant: sure, the translated text is: The MTA also planned to test out a double-decker bus on the redesigned Staten Island bus routes.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1986年,时佩璞和布尔西科被判间谍罪,处6年监禁。
Assistant: ok, the following is the translation:
Shi and Boursicot were each convicted of espionage in 1986 and sentenced to six years in prison.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 参议院虽是由民主党主控,但占优的却是反对克利夫兰的派别,他们递交的摩根报告得出了与布朗特完全相反的结论,并且认为新政府推翻女王之举完全是其内政事务,美国不能插手。
Assistant: OK, the translated text is: The Senate, under Democratic control but opposed to Cleveland, commissioned the Morgan Report, which contradicted Blount's findings and found the overthrow was a completely internal affair.
User: please translate the following contents from chinese to english
2009 年,Qeelin 推出了一系列稀有翡翠珠宝。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2009, Qeelin launched a line of rare jadeite jewels.
User: Please translate the following sentence into English: DNA还能够通过一个被称为聚合酶链锁反应(又被称为PCR)的技术来进行扩增。
Assistant: sure, the translation is:DNA can also be amplified using a procedure called the polymerase chain reaction (PCR).
User: translate the following text from chinese to english: 根据《帝国治谕》,军区在西部军区(或欧洲军区)中位列第七,其将军领有12金镑年薪,和其他欧洲军区相同,薪水并非由国库发放,而来源于军区内部的税收收入。
Assistant: OK, the translation is:In the De administrando imperio, the theme ranks seventh among the "Western", or European themes; as with all the European themes, its strategos did not receive his salary, 12 pounds of gold, from the imperial treasury, but was paid from his theme's tax revenue.
User: please translate the following sentence into english:
生命之树前主席丽奈特·莱德曼(Lynette Lederman)也反对特朗普到访,认为他的言辞“虚伪”:“人民和我们站在一起,他们不仅相信犹太价值观,还相信其他价值观,那些价值观不包含总统的价值观,所以我不欢迎他来匹兹堡”。
Assistant: OK, the translation is:Former Tree of Life president Lynette Lederman also opposed Trump's visit, saying she felt his words were "hypocritical" and that "We have people who stand by us who believe in values, not just Jewish values, but believe in values, and those are the not the values of this president, and I do not welcome him to Pittsburgh".
User: translate the following contents from chinese to english
不同于形式上的歧视,人际间歧视通常不是一个公然、蓄意的歧视行为。
Assistant: sure, the following is the translation:
Unlike formal discrimination, interpersonal discrimination is often not an overt or deliberate act of racism.
User: Please translate the following sentence into English:
大量RNA和蛋白通过母亲卵子形成过程或通过足细胞促成受精卵,导致母体效应的表型。
Assistant: OK, the translated text is: A large amount of RNA and protein is contributed to the zygote by the mother during oogenesis or via nurse cells, resulting in maternal effect phenotypes.
User: please translate the following contents from chinese to english:
2008年夏季奥林匹克运动会卡塔尔代表团时后,卡塔尔、沙特阿拉伯和汶莱,仅有的三个国家之一未推派出女性运动员到奥林匹克运动会。
Assistant: OK, the translated text is: Following the 2008 Summer Olympics, Qatar, along with Saudi Arabia and Brunei, was one of only three countries never have sent a female athlete to the Olympic Games.
User: please translate the following text from chinese to english: 14岁时他离开学校,在纽约华尔街担任差事。
Assistant: OK, the translation is:He quit school at age 14 to take a job as an errand boy on Wall Street in New York City.
User: translate the following text from chinese to english: 在1947年初,英国、法国和美国与苏联进行有关德国未来的会谈以失败告终,此会谈本来希望建立一个经济上自给自足、由苏联移除主要工业产能和基础设施的德国。
Assistant: ok, the following is the translation:
In early 1947, France, Britain and the United States unsuccessfully attempted to reach an agreement with the Soviet Union for a plan envisioning an economically self-sufficient Germany, including a detailed accounting of the industrial plants, goods and infrastructure already removed by the Soviets.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这两种组合无法做实验辨识区分,因此它们被视为同样的混合态。
Assistant: OK, the following is the translation:
These two ensembles are completely indistinguishable experimentally, and therefore they are considered the same mixed state. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 对泰克很感兴趣。
Assistant: I'm crazy about Buck.
User: 最初,RS-232标准的开发是用于电传打字机通过电话线相互通信。
Assistant: Originally, the RS-232 standard was developed and used for teleprinter machines which could communicate with each other over phone lines.
User: 卡尔顿·福克纳(英语:Carlton W. Faulkner,1904年6月7日-1967年1月28日)是一位美国的音讯工程师。
Assistant: Carlton W. Faulkner (June 7, 1904 – January 28, 1967) was an American sound engineer.
User: 一些大学计算机实验室有要求所有安装在电脑上的程序都一定要和源代码一起分发的规定。
Assistant: Some university computer labs did even have a policy requiring that all programs installed on the computer had to come with published source-code files.
User: 它们的声音经常由名人配音,例如彼得·塞勒斯(Peter Sellers)和鲍勃·蒙克豪斯(Bob Monkhouse)。
Assistant: Their voices were often provided by celebrities, such as Peter Sellers and Bob Monkhouse.
User: 法拉还见证了在魁北克签署大西洋宪章的场景,参与了罗斯福与墨西哥总统曼努埃尔·卡马乔(英语:Manuel Ávila Camacho)的会谈。
Assistant: He was with Roosevelt at the Atlantic Charter Conference, Quebec, and the meeting with President Manuel Ávila Camacho of Mexico in Monterrey.
User: 预购奖励以及在北美发布日期是在E3 2016前一周宣布的。
Assistant: Pre-order bonuses and its initial North American release date was announced a week prior to E3 2016.
User: 巴林和埃及的外交部长要求卡塔尔外交官在48小时内离开他们的国家。
Assistant: The foreign ministries of Bahrain and Egypt gave Qatari diplomats 48 hours to leave their countries.
User: 这灾难造成冰岛大约25-33%的人口在1783年和1784年的饥荒中死亡。
Assistant: The consequences for Iceland were catastrophic, with approximately 25-33% of the population dying in the famine of 1783 and 1784.
User: 普利斯特里的朋友介绍他认识当时英国在该领域的顶尖研究者:John Canton、威廉·沃森以及本杰明·富兰克林。
Assistant: Friends introduced him to the major British experimenters in the field: John Canton, William Watson, and Benjamin Franklin.
User: 出现在第129集。
Assistant: This happened on Day 129.
User: 他还声称在阿富汗和伊拉克的抵抗运动“不会被削弱”。
Assistant: He later said that they were not debating "Afghanistan and Iraq".
User: (New York Times, September 5, 1869) 1871年秋天,卡托正在费城教书。
Assistant: (New York Times, September 5, 1869) On Election Day, October 10, 1871, Catto was teaching in Philadelphia.
User: 他积极接受西方文明的洗礼。
Assistant: Afghanistan makes rapid strides towards western civilization.
User: 水质问题较容易监控与排除。
Assistant: Groundwater use is very hard to monitor and regulate.
User: 自从19世纪早期,第一批恐龙化石被科学方法鉴定后,重建的恐龙骨架已成为全球各地博物馆的主要展览品。
Assistant: Since the first dinosaur fossils were recognized in the early 19th century, mounted fossil dinosaur skeletons have been major attractions at museums around the world, and dinosaurs have become an enduring part of world culture.
User: 蜡烛钟在何处及何时首次使用己不可考。
Assistant: It is unknown where and when candle clocks were first used.
User: 当时法国为主的国家因为王权低落。
Assistant: It was one of the crucial reasons why the kingdom declined following his rule.
User: 作者介绍,页101。
Assistant: Self-published., page 101.
User: 由于XML文件在储存时不是最有空间效率的,Mac OS X 10.2导入了一种新的格式,它将plist文件存储为二进制文件。
Assistant: Since XML files, however, are not the most space-efficient means of storage, Mac OS X 10.2 introduced a new format where property list files are stored as binary files.
User: 骑士们认为骑士团在1410年格伦瓦德之战败北后尚未恢复元气,并没有准备好再次与波兰开战。
Assistant: The knights did not believe that the Order, still recovering from the defeat in the Battle of Grunwald in 1410, was ready for another war with Poland.
User: 这些移民者一开始都是渔民,所以很快他们便开始向新奥尔良的食品市场供应虾,蟹,和牡蛎。
Assistant: These settlers were primarily fishermen who soon began supplying large amounts of shrimp, crab, and oysters to the food markets in New Orleans.
User: 根据此模型,离散的天体当中,有一半左右向外移至奥尔特云,四分之一向内移至木星轨道附近,另有四分之一被抛射进入抛物线轨道。
Assistant: According to the models, about half of the objects scattered travel outward toward the Oort cloud, whereas a quarter are shifted inward to Jupiter's orbit, and a quarter are ejected on hyperbolic orbits.
User: 之后身份不明的男子戴着Max Headroom面具和太阳镜出现了,说“那样做。
Assistant: The show was interrupted by television static, after which the unidentified man wearing the Max Headroom mask and sunglasses appeared, saying "That does it.
User: 一些较老的汽车同时使用磁发电和电池开启系统(见下),由于当时两种系统各有其功能限制,以确保在任何情况下的合适的启动。
Assistant: Some older automobiles had both a magneto system and a battery actuated system (see below) running simultaneously to ensure proper ignition under all conditions with the limited performance each system provided at the time.
User: 他最喜欢的男演员是劳勃·米契,女演员是英格丽·褒曼。
Assistant: His favorite actor was Robert Mitchum, and his favorite actress was Ingrid Bergman.
User: 冰岛首个水文发电厂于1904年在哈布纳菲厄泽建成。
Assistant: The first hydrological power plant in Iceland was built in Hafnarfjörður in 1904.
User: 婴儿咬乳头也可能是造成乳头疼痛的原因。
Assistant: When the baby bites the nipple it can also be painful.
User: 雷格认为艾雷拉龙是肉食龙下目的早期物种,但在后来的30年,这个假设被受争论,而艾雷拉龙亦多次被分类在不同的位置。
Assistant: Reig believed Herrerasaurus was an early example of a carnosaur, but this was the subject of much debate over the next 30 years, and the genus was variously classified during that time.
User: 例如,为了更精确的导引,机器人常包含机器视觉子系统做为其视觉感测器,连接到强大的电脑或控制器。
Assistant: For example, for more precise guidance, robots often contain machine vision sub-systems acting as their visual sensors, linked to powerful computers or controllers. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 但是劳埃德保持着该国200米20.62秒的记录,该项记录创造于2006年4月。
Assistant: Lloyd does hold the Dominican 200 metres record, however, with 20.62 seconds and 100m, achieved in April 2006 in Baton Rouge.
User: 龙卷风接下来经过林区,数以百计的树木被扳倒或切断,之后进入更城市化的地区后还推倒了30棵树木,其中有些倒落在20号州际公路上,导致部分路段临时封闭。
Assistant: As it entered a more urban area, it downed 30 isolated trees, some of which fell on a portion of Interstate 20, temporarily closing the roadway.
User: 为此,我们,全国委员会的委员,代表以色列故土的犹太人民和犹太复国主义运动,在英国委任统治结束之日,在这里集会,根据我们天然的和历史的权利以及联合国大会决议,宣告在以色列故土上建立一个犹太人的国家---以色列国。
Assistant: ACCORDINGLY WE, MEMBERS OF THE PEOPLE'S COUNCIL, REPRESENTATIVES OF THE JEWISH COMMUNITY OF ERETZ-ISRAEL AND OF THE ZIONIST MOVEMENT, ARE HERE ASSEMBLED ON THE DAY OF THE TERMINATION OF THE BRITISH MANDATE OVER ERETZ-ISRAEL AND, BY VIRTUE OF OUR NATURAL AND HISTORIC RIGHT AND ON THE BASIS OF THE RESOLUTION OF THE UNITED NATIONS GENERAL ASSEMBLY, HEREBY DECLARE THE ESTABLISHMENT OF A JEWISH STATE IN ERETZ-ISRAEL, TO BE KNOWN AS THE STATE OF ISRAEL.
User: 他匆忙赶到北卡罗莱纳州,查尔斯·麦克道尔(Charles McDowell)请求他的援助抵挡英国军队进攻。
Assistant: He hurried to North Carolina, where he found a request for aid from General Charles McDowell to defend the borders of North Carolina from the British.
User: 马来人对其社会与经济条件的不满,及对自身原住民(“马来西亚土著”)身份丧失的恐惧,是五一三事件的导火索。
Assistant: The dissatisfaction of the Malays over their social and economic condition and the fear that the Malays regarded as indigenous (Bumiputra) ownership would be lost, led to the 13 May disturbances.
User: 最后在麦可的计划下遭到米德枪击而死。
Assistant: It ends with Mike's being shot dead.
User: 1959年以前还没有已知的五级飓风记录下来。
Assistant: There are no known Category 5 storms occurring before 1959.
User: 婴儿通常年龄大约在12个月时会开始产出能辨认的词汇,但在这段时间后,牙牙学语期可能还会继续一段时间。
Assistant: Infants typically begin to produce recognizable words when they are around 12 months of age, though babbling may continue for some time afterward.
User: 由对此次的探测结果的分析可以得到类似于GW150914的现象的发生比例在~140 Gpc-3yr-1至17+39 −13 Gpc-3yr-1之间。
Assistant: Analysis resulted in lowering the previous upper limit rate on events like GW150914 from ~140 Gpc−3yr−1 to 7001170000000000000♠17+39 −13 Gpc−3yr−1.
User: 如果极少数的人们因为这些理由而被限制自由,一个国家仍可能被视为是自由民主制。
Assistant: If relatively small numbers of people are excluded from such freedoms for these reasons, a country may still be seen as a liberal democracy.
User: 香肠是这种猪制作的主要产品,通常使用猪的十二指肠进行包装。
Assistant: The primary product made from this pig is sausage, usually packed in the pig's duodenum.
User: 作为一种人造的普世沟通工具,世界语是实现人类自由的伟大方案之一,它让每个人成为人类社群的一员,保有自己当地文化和语言身份的坚实根基,却又不必受限于它。
Assistant: Planned as a universal communications tool, Esperanto is one of the largest functioning projects of human emancipation or projects to enable every human to participate as an individual in the human community, with secure roots in their local culture and linguistic identity, while not being limited by it.
User: 博伊德曾在几次戏中演出过;包括圣地亚哥和疯狂的保拉的民谣。
Assistant: Boyd has been in several plays; including San Diego and The Ballad of Crazy Paola.
User: 每个单元每周大约包括两小时的正式教学,完成每个单元最高可以获得50分。
Assistant: Each unit involves approximately two hours of formal tuition per week, and contributes a maximum mark of 50.
User: 它位于圣克鲁斯,蒙特里半岛和圣路易斯奥比斯波县三个非常有限的地区。
Assistant: It is native to three very limited areas located in Santa Cruz, Monterey Peninsula, and San Luis Obispo Counties.
User: 工具存在将表格在MediaWiki标记和HTML之间切换的转换内容。
Assistant: Tools exist for converting content such as tables between MediaWiki markup and HTML.
User: 风暴形成之时,墨西哥政府向韦拉克鲁斯州图斯潘(Tuxpan)到蓬塔拉戛托(Punta El Lagarto)之间的墨西哥湾沿岸地区发布热带风暴警告。
Assistant: Upon the storm's formation, the Government of Mexico issued a tropical storm warning for the Gulf of Mexico from Tuxpan to Punta El Lagarto.
User: 启动子代表一些重要的元件可以与其他调节区域(如增强子、沉默子、边界元件或绝缘子)合作一致,以主导基因转录的水平。
Assistant: Promoters represent critical elements that can work in concert with other regulatory regions (enhancers, silencers, boundary elements/insulators) to direct the level of transcription of a given gene.
User: 人的阴道是弹性肌肉管状组织,从宫颈延伸到外阴。
Assistant: The human vagina is an elastic, muscular canal that extends from the vulva to the cervix.
User: 在训练期间遇到许多挫折后,终于了解空服员的真正意义。
Assistant: Finally, after months of reckless abandonment, the true purpose of the land is revealed.
User: 在密谋策划阶段,卡莫搞到了所谓的成套犯罪组织装扮。
Assistant: At the time of the conspiracy, Kamo ran a criminal organization called "the Outfit".
User: 因此,它被认为具有优化的结构。
Assistant: It is therefore considered to have an optimised structure.
User: 为逃避他躲进恶人谷。
Assistant: They plan to escape to Kollanahalli.
User: 更复杂的CSV实现允许这些特殊字符,它们往往要求用"(双引号)包裹这些包含保留字符(如逗号、双引号或不太通用的换行符)的数值。
Assistant: More sophisticated CSV implementations permit them, often by requiring " (double quote) characters around values that contain reserved characters (such as commas, double quotes, or less commonly, newlines).
User: 制作公司的员工们对这个电影制作综合体的巨大规模印象深刻,他们突然不得不开玩笑地把利维斯登称为“库比伍德”,得名于Eon公司的长期服务商艾伯特·布洛克里的昵称“库比 ”。
Assistant: Members of the production crew, impressed by the enormous size of the filmmaking complex they suddenly had to themselves, jokingly called Leavesden "Cubbywood" after Eon's long serving producer Albert R.
User: 吉利美将按揭池以此方式销售给投资者,所聚集的资金则可以从抵押贷款经纪人处购得更多的住房贷款,从而完成国会所赋予其“推进可负担住房”的使命。
Assistant: Selling pools of mortgages in this way allowed Ginnie Mae to acquire new funds with which to buy additional home loans from mortgage brokers which furthered the agency's Congressionally mandated mission to "expand affordable housing".
User: 截至2014年12月16日,Firefox OS手机在全球共有14家营运商和近28个国家上市。
Assistant: By December 16, 2014, fourteen operators in 28 countries throughout the world offered Firefox OS phones. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 早在1898年刚果自由邦的殖民地已经禁止苦艾酒。
Assistant: It had been banned as early as 1898 in the colony of the Congo Free State.
User: 2011年英国的人口普查表示全英有1,904,684名“非洲/加勒比黑人英国人”,占英国总人口的约3%。
Assistant: The 2011 UK Census recorded 1,904,684 residents who identified as "Black/African/Caribbean/Black British", accounting for 3 per cent of the total UK population.
User: 中央轨道,曾为高峰时段快车轨道,现时用作平日和深夜时跨过威廉斯堡大桥外行J线与Z线列车,以及周末短途M线列车。
Assistant: The middle track, which was formerly the peak-direction express track, is now used for outbound J and Z trains over the Williamsburg Bridge on weekdays and late nights, as well as short turning weekend M trains.
User: 离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说:主阿!不要劳动;因你到我舍下,我不敢当。
Assistant: He was not far from the house when the centurion sent friends to say to him: "Lord, don't trouble yourself, for I do not deserve to have you come under my roof.
User: 当剧团和剧院的地主发生争议后,他们拆除了原来的剧院,用木料建造环球剧场,这是第一个由演员为演员建造的剧场,位于泰晤士河南岸。
Assistant: When the company found themselves in dispute with their landlord, they pulled The Theatre down and used the timbers to construct the Globe Theatre, the first playhouse built by actors for actors, on the south bank of the Thames at Southwark.
User: 1694年加入瑞典陆军,1703年晋升为上尉军官。
Assistant: He joined the Swedish army in 1694 and was promoted captain in 1703.
User: 犹太商家被禁止进入市场、刊登报纸广告和与政府签订合同。
Assistant: Jewish businesses were denied access to markets, forbidden to advertise in newspapers, and deprived of access to government contracts.
User: 空我、空我所。
Assistant: Let me be full, let me be empty.
User: 他租了一辆汽车,把穆雷送到大学,然后前往康涅狄格州。
Assistant: He rented a car, dropped Murray off at the university, and departed for Connecticut.
User: 金属蕊以其使用Breakdown而闻名,其中之前是重型硬核。
Assistant: Metalcore is known for its use of breakdowns, in which it was preceded by heavy hardcore.
User: 王瑜是2007年中俄对抗赛上中国女子队的一员。
Assistant: Wang was part of the women's team in the 2007 China-Russia Summit Match.
User: 根据Davenport(1990),商业流程是一系列逻辑上有联系的完成特定商业结果的任务。
Assistant: According to early BPR proponent Thomas Davenport (1990), a business process is a set of logically related tasks performed to achieve a defined business outcome.
User: 首任丈夫是作家 Dan Greenburg,9年后两人离婚。
Assistant: Her first marriage, to writer Dan Greenburg, ended in divorce after nine years.
User: 但麦克并未给予他侄子奖学金。
Assistant: However, Maryland did not offer him a scholarship.
User: 建筑过程中,旧海关大厦尾端的两个隧道的其中一个受阻挡。
Assistant: During the construction, one of the two underpass channels located at the end of the old customs complex had been blocked.
User: 香港在处理对外商贸关系方面,拥有充分自主权。
Assistant: Hong Kong has full autonomy in the conduct of its external commercial relations.
User: 双星和聚星星表(The Catalog of Components of Double and Multiple Stars,缩写为CCDM)是一个双星和聚星的天文星表。
Assistant: The Catalog of Components of Double and Multiple Stars, or CCDM, is an astrometric star catalogue of double and multiple stars.
User: 克里斯蒂安·惠更斯在他于1684年出版的"Astroscopia Compendiaria"书中记载了没有镜筒的"航空望远镜"的设计,并将发明归功于他和他的兄弟康斯坦丁,尽管有时还归功于克里斯多佛·雷恩,而且Adrien Auzout也有类似的设计理念和应用。
Assistant: Christiaan Huygens published designs for these tubeless "aerial telescopes" in his 1684 book Astroscopia Compendiaria, and their invention has been attributed to him and his brother Constantijn, although similar designs were also used by Adrien Auzout; the idea is even sometimes attributed to Christopher Wren.
User: 其进一步表示:“应该如何对于犯下谋杀罪的青少年科处适当的刑罚,乃系一个严肃且充满挑战性的道德与社会政策问题。
Assistant: He wrote: "Determining the appropriate sentence for a teenager convicted of murder presents grave and challenging questions of morality and social policy.
User: 如果议席是在州议会休会期间出现空缺,那么州长可以任命临时人员,直至议会选出相应人选时止。
Assistant: If a vacancy occurred when the legislature was not in session, the governor could make a temporary appointment to serve until lawmakers convened. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
戈尔巴乔夫的改革使苏联的经济体制成为了既非市场经济又非计划经济的怪胎。
Assistant: ok, the translation is:Gorbachev's new system bore the characteristics of neither central planning nor a market economy.
User: translate the following contents from chinese to english
唐娜·莱斯是一名在Sahara Tahoe(英语:Lake Tahoe Horizon Casino)工作的护士。
Assistant: sure, the translated text is: Lass was a nurse at the Sahara Tahoe hotel and casino.
User: please translate the following contents from chinese to english: 豪斯的工作成果和威尔逊的初稿,提出了终止那些“不道德”的国家行为,包括间谍和失信的形式。
Assistant: Sure, the translated text is: The outcome of House's work, and Wilson's own first draft, proposed the termination of "unethical" state behaviour, including forms of espionage and dishonesty.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
然而,他的船只状况不佳,船上的船蛆啃食着木制船壳,迫使他掉头返回圣多明各,以修复船只。
Assistant: sure, the following is the translation:
However, the poor condition of his ships, caused by shipworm that ate the wooden hull, forced him to turn back and head to Santo Domingo to effect repairs.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
HTML允许将链接显示为任意文本,以便不显示完整的URL,一个链接可能只显示其中的一部分或只是一个用户友好的目标名称。
Assistant: sure, the following is the translation:
HTML allows a link to be displayed as arbitrary text, so that rather than displaying the full URL, a link may show only part of it or simply a user-friendly target name.
User: translate the following contents from chinese to english: 从康普顿市立学院退学后,汉纳曾短暂当过建筑工程师,协助建设好莱坞庞特吉斯剧院(Pantages Theatre)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After dropping out of college, Hanna worked briefly as a construction engineer and helped build the Pantages Theatre in Hollywood.
User: translate the following contents from chinese to english:
穆迪公司在2013年12月4日报告称“严重抗议的结果是,外币的需求似乎增加了”,并认为这将对乌克兰本就可怜的偿付能力产生新的打击。
Assistant: OK, the translated text is: Moody's Investors Service reported on 4 December 2013 "As a consequence of the severity of the protests, demand for foreign currency is likely to rise" and noted that this was another blow to Ukraine's already poor solvency.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
最终,-c 的符号总与 c 相反。
Assistant: Sure, the translation is:Finally, -c has always the opposite sign of c.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
当要求增加栅栏到3米高的条件没有得到及时满足时,沐浴公园在1899年间被短暂关闭。
Assistant: OK, the following is the translation:
When a requirement to increase the height of the surrounding fences to three meters was not met quickly enough, the park was closed for a short time in 1899.
User: please translate the following text from chinese to english:
最后在1855年,印度总督达尔豪西侯爵开展世界上首个大型永久森林保育计划,这计划后来成为其他英属殖民地,甚至是美国的仿效对像。
Assistant: OK, the translation is:Eventually, the government under Governor-General Lord Dalhousie introduced the first permanent and large-scale forest conservation program in the world in 1855, a model that soon spread to other colonies, as well the United States. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 教堂有六口钟,两个最大的一口在1596年铸造,另一口在1728年。
Assistant: The church has six bells, one of the two largest was cast in 1596 and the other in 1728.
User: COX-2抑制剂已发现即使短期使用,也有增加血栓形成的风险 (atherothrombosis )。
Assistant: COX-2 inhibitors have been found to increase the risk of atherothrombosis even with short-term use.
User: 在没有可再生能源比例标准的州份,证书通常以较为便宜的价格卖给这些自愿买主。
Assistant: Renewable energy generators located in states that do not have a Renewable Portfolio Standard can sell their RECs to voluntary buyers, usually at a cheaper price than compliance market RECs.
User: 在离开君士坦丁堡之前,他庄严的向曼努埃尔宣誓自己“将牢记皇帝与罗马人的利益”。
Assistant: Before leaving Constantinople, he swore a solemn oath to Manuel that he would always "keep in mind the interests of the emperor and of the Romans".
User: 相应的物种数会因这些因素的差异导致有很大的不同。
Assistant: The considerable similarity among these species made them difficult to differentiate.
User: 由于在1640年和1682年两场大火烧毁了城市,现存的最古老的建筑追溯至18世纪。
Assistant: The oldest buildings date from the 18th century, as two fires of 1640 and 1682 destroyed the town.
User: 道德劝说是指借由诉诸道德以达到影响或改变行为的目的。
Assistant: Moral suasion is an appeal to morality in order to influence or change behavior.
User: 在西面,苏军第45师及第109军团在Konkkalanvuoret山丘被挡下,这里由芬兰JR48团防守。
Assistant: On the west side, the Soviet infantry of the 45th Guards Division and the 109th Corps got stuck in defensive positions around the hills of Konkkalanvuoret defended by the Finnish regiment JR48.
User: 由于缺乏一个清晰的历史先例,且苏格兰历史上在1603年前类似的情况,即君主死亡而继承人在境外而不能立即加冕的情况只发生过一次。
Assistant: Due to lack of a clear historical precedent in Scotland's history as a fully separate country before the Union of the Crowns in 1603, there was only one occasion when a similar situation arose, i.e. on the death of the monarch the heir was outside the country and not available to be crowned more or less immediately.
User: 丹佛大学有近70%的学士生毕业前能到国外学习,将首先在全国所有博士生和研究机构之间的百分比本科学生参加留学方案。
Assistant: The University of Denver has almost 70.2% of its undergraduate student body study abroad before graduation, placing it first in the nation among all doctoral and research institutions in percentage of undergraduate students participating in study abroad programs. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 龙奏行救荒十四事。
Assistant: The house of Relief 14.
User: 布朗毫无意外地被绞死,布斯穿着制服站在绞架旁,事后非常满意布朗的命运,尽管他钦佩布朗用男子气概坚忍地面对死亡。
Assistant: When Brown was hanged without incident, Booth stood in uniform near the scaffold and afterwards expressed great satisfaction with Brown's fate, although he admired the condemned man's bravery in facing death stoically.
User: 然而在985年,皇帝奥托的遗孀席奥法努为了儿子奥托三世能够得到支持继承皇位,恢复了利奥波丁家族的卡林西亚公爵爵位,而奥托又失去了他的公爵领。
Assistant: In 985 however, Emperor Otto's widow Theophanu, in order to gain support for the succession of her minor son Otto III, restored Carinthia to the Luitpoldings, and Otto again lost his duchy.
User: 第一种情况是经典的演绎方法。
Assistant: We first discuss the classical case.
User: 1990年代,加拿大军队基地希洛分基地被指定为地区预备役,在军事和民事紧急情况下,作为马尼托巴西南部的作战基地。
Assistant: During the 1990s, Canadian Forces Base Shilo was designated as an Area Support Unit, acting as a local base of operations for Southwest Manitoba in times of military and civil emergency.
User: 这些梦会使得恐怖电影的主人公,例如《魔女嘉莉》(1976)、《黑色星期五》(1980)或者《美国狼人在伦敦(英语:An American Werewolf in London)》(1981)的主人公在看起来似乎很安全的地方休息时,遭到黑暗势力的袭击。
Assistant: Dream scenes may be indistinguishable from those set in the dreamer's real world, a narrative device that undermines the dreamer's and the audience's sense of security and allows horror film protagonists, such as those of Carrie (1976), Friday the 13th (1980) or An American Werewolf in London (1981) to be suddenly attacked by dark forces while resting in seemingly safe places.
User: 这样使得雷明登887具有“太空时代”的外观,而这也是该枪的一个更为重要的定义特征。
Assistant: This gives the 887 a "space age" look which is one of the gun's more defining features.
User: 估计羽状尘埃中水蒸汽和冰的总量高达155±12千克,或按质量估计约为5.6±2.9%。
Assistant: The estimated total amount of water vapor and ice in the plume is up to 155 ± 12 kg, or an estimated 5.6 ± 2.9% by mass.
User: 事实上,他在那里成为了唯一的职员。
Assistant: At the time he was the only employee.
User: 没有它,影片会是一盘散沙。
Assistant: If it is real, this road will be a spectacular one.
User: 人类的Y染色体在其演变的过程中丢失了原本拥有的1,438个基因中的1,393个,减少到45个基因,约每一百万年丢失4.6个基因。
Assistant: By one estimate, the human Y chromosome has lost 1,393 of its 1,438 original genes over the course of its existence, and linear extrapolation of this 1,393-gene loss over 300 million years gives a rate of genetic loss of 4.6 genes per million years.
User: 在保守的农业社会,新想法需要长时间铺垫才会被接受。
Assistant: It took a long time for new ideas to be accepted in a conservative, agricultural society.
User: 在IPCC第三次评估报告中有定义GWP的计算方式。
Assistant: A more complete discussion of climate models is provided in the IPCC's Third Assessment Report.
User: GT500也获得了和2010款野马与野马GT一样的外观和内饰更新。
Assistant: The GT500 gains the same exterior and interior updates as the 2010 Mustang and Mustang GT.
User: 应用绝对命令,人们可以判断什么是对的行为,什么是错的行为。
Assistant: They've got to come up with some way to say what's right or what's wrong.
User: 英国船员则被安排登上齐滕号,于翌日离开并送往莫桑比克。
Assistant: The British crew was taken aboard Zieten, which departed the following day and stopped in Mozambique.
User: ” “十岁”,史密斯说。
Assistant: "Ten years," Smith said.
User: 环空流动速度增加提高岩屑携带率,携带率(携带速度/最低环空速度)应为至少50%。
Assistant: Transport ratio (transport velocity / lowest annular velocity) should be at least 50%.
User: 自由偶像制作人尾崎玲子和她联络,想将她培养为现实中的偶像。
Assistant: This leads to her being contacted by freelance idol producer Reiko Ozaki, who wants to train her as a real-life idol.
User: 它的总编辑就是塞西尔·罗斯(Cecil Roth)和Geoffrey Wigoder。
Assistant: Its general editors were, successively, Cecil Roth and Geoffrey Wigoder.
User: 视摄影星等的符号是mpg,绝对摄影星等的符号是Mpg。
Assistant: The symbol for apparent photographic magnitude is mpg and the symbol for absolute photographic magnitude is Mpg.
User: 依据现代计算结果,意大利大部以及东地中海的观测者可以看到凌日的最后阶段,但人们目前还没有发现来自这些地区的观测结果。
Assistant: According to modern calculations, observers in much of Italy and along the eastern Mediterranean should have been able to view the last stage of the transit, but no such observations were recorded.
User: 《圣剑传说DS 玛娜之子》设定于世界Fa'diel,世界包括五块大陆Jadd、Topple、Wendell、Ishe、Lorimar以及岛屿Illusia。
Assistant: Children of Mana takes place in the world of Fa'diel, split into the five continents of Jadd, Topple, Wendell, Ishe, and Lorimar, as well as the island of Illusia. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 同时,4次列车的车长和车组也未按规定目视检查闭锁控制室上的行车日志通知板,确认1次列车是否留下通过纪录。
Assistant: Also, the engineman and conductor failed to visually inspect the train register at Shops Junction to ascertain as to whether No. 1 had yet arrived.
User: 在那个时期,山达基人的核心干部,并不是基于对特定教条的信仰,而是基于对贺伯特本人坚定无疑的信任。
Assistant: According to Lindholm, for the inner cadre of Scientologists in that period, involvement depended not so much on belief in a particular doctrine but on unquestioning faith in Hubbard.
User: 公式中的新陈代谢率(MR):女性具有更高去除酒精能力(平均 0.017; 范围为 0.014-0.021 g/210 L),而男性为(平均0.015;范围为0.013-0.017 g/210 L)。
Assistant: Females demonstrated a higher average rate of elimination (mean, 0.017; range, 0.014–0.021 g/210 L) than males (mean, 0.015; range, 0.013–0.017 g/210 L).
User: 天文学大成是古希腊天文学最重要的信息来源。
Assistant: The Almagest is the critical source of information on ancient Greek astronomy.
User: 他的弟弟萨迪克·侯赛尼·设拉子(Sadiq Hussaini Shirazi)是当今这个学派的领导人物,同时他是主要的宗教学者。
Assistant: His brother Sadiq Hussaini Shirazi is at the helm of this school of thought and a leading religious authority in his own right.
User: 红色砂岩立面是该市的一处地标。
Assistant: The red sandstone facade has been a city landmark throughout the hotel's history.
User: 包括能源和建筑业。
Assistant: Includes energy and construction.
User: 1307年,其众多成员在法国被捕,残酷审讯后以异端罪名处以火刑。
Assistant: In 1307, he had many of the order's members in France arrested, tortured into giving false confessions, and burned at the stake.
User: 12月28至30日,所罗门群岛受到正在发展的雷瓦袭击,是第一个受这场风暴影响的岛国。
Assistant: The Solomon Islands were affected by the developing tropical cyclone between 28 – 30 December and was the first Island country to be impacted by Rewa.
User: 每年12月31日,纪念叶玛亚的传统游行从这里开始。
Assistant: Every year in the days leading up to New Year's on December 31 the traditional processions honoring Yemaja begin here.
User: 保留地内的赌场关闭。
Assistant: The casino on the reservation was closed.
User: 首席科学家是亚历山大·史蒂文斯,苏格兰人,地质学家,曾经也研究过神学。
Assistant: The chief scientist in this group was Alexander Stevens, a Scots geologist and former theology student.
User: 自由邦总督首先由国王在咨询英国政府后指定,但需要爱尔兰政府的同意。
Assistant: Governors-General were appointed by the King initially on the advice of the British Government, but with the consent of the Irish Government.
User: 正常的钙离子浓度在2.1–2.6 mmol/L (8.8–10.7 mg/dL, 4.3–5.2 mEq/L),若浓度高于比2.6 mmol/L,就是高血钙。
Assistant: The normal range is 2.1–2.6 mmol/L (8.8–10.7 mg/dL, 4.3–5.2 mEq/L) with levels greater than 2.6 mmol/L defined as hypercalcemia.
User: 这个委员会的职责是调查“北韩系统、普遍以及严重的人权亵渎,” 尤其包括对以下9个方面的侵犯:1)食物权;2)监狱集中营;3)酷刑和不人道待遇;4)任意逮捕和拘留;5)基本人权和基本自由的歧视;6)言论自由;7)生命权;8)个人迁徙自由;以及9)强迫失踪和绑架其他国家公民。
Assistant: The Commission's mandate was to investigate the "systematic, widespread and grave violations of human rights in the DPRK" including, in particular, violations in nine specific substantive areas: 1) right to food; 2) prison camps; 3) torture and inhuman treatment; 4) arbitrary arrest and detention; 5) discrimination in basic human rights and fundamental freedoms; 6) freedom of expression; 7) right to life; 8) freedom of individual movement; and 9) enforced disappearances and abductions of nationals of other states.
User: 德军暂时取得进攻的突然性,因为Ultra的文件被送抵美国第1军团司令部的时间太晚,未能提醒部队即时面对进攻。
Assistant: The Germans achieved temporary surprise, as the Ultra documents had arrived at U.S. First Army Headquarters too late to alert the troops to the immediate assault.
User: 瓦伦丁·亚宁(英语:Valentin Yanin):在对中世纪的俄罗斯的考古研究上的成就。
Assistant: Valentin Lavrentevich Yanin: for achievements in the archaeological studies of medieval Russia.
User: 这不会影响大多数解码器的图像解码,但设计不良的JFIF或Exif解析器可能无法正确识别文件。
Assistant: This will not affect the image decoding for most decoders, but poorly designed JFIF or Exif parsers may not recognise the file properly.
User: 1991年8月24日,前苏联空军总司令Pyotr Deynekin上将成为首任俄罗斯空军总司令。
Assistant: General Pyotr Deynekin, the former deputy commander-in-chief of the Soviet Air Forces, became the first commander of the new organisation on 24 August 1991.
User: 虽然 CaH2 非常方便且常常被选用为干燥剂,但是它有一些缺点: 相较于 LiAlH4,它不溶于任何溶液,因此干燥反应的速度很慢。
Assistant: Despite its convenience, CaH2 has a few drawbacks: It is insoluble in all solvents with which it does not react vigorously, in contrast to LiAlH4, thus the speed of its drying action can be slow.
User: 第二架预先生产的Tu-14被图波列夫设计局转变成一个昼夜两用,设计局内部设计代号为"89"。
Assistant: The second preproduction Tu-14 was converted into a day or night photographic reconnaissance aircraft with the OKB designation of "89".
User: 维加尼斯于1295年取得权力,并在接下来的二十年,为公国在几迪米纳斯(Gediminas)与其子欧爵达斯(Algirdas)领导下的拓展与强盛,打下了坚固基础。
Assistant: Vytenis assumed power in 1295, and during the next 20 years laid solid foundations for the Duchy to expand and grow under the leadership of Gediminas and his son Algirdas.
User: 公共机关的管理。
Assistant: Managementul administraţiei publice.
User: 飞天面条神教称,世界是由“飞行着的意大利面条怪物”在一天内创造的,煮创造了一座山,然后树,最后一个侏儒。
Assistant: Pastafarianism asserts that the world was created in one day by the Flying Spaghetti Monster, who created a mountain, then a tree, and finally a midget.
User: 如来成等正觉已。
Assistant: You know that feeling when it comes.
User: 从行政区而言,人民党包揽了所有自治区的票数第一,除了加泰罗尼亚和巴斯克自治区由联合我们能维持第一。
Assistant: Regionally, the PP swept all the autonomous communities except for Catalonia and the Basque Country, where Unidos Podemos retained first place.
User: JavaScript支持由SpiderMonkey提供,2D图形库Azure(英语:Mozilla Azure)用于与OpenGL和Direct3D交互。
Assistant: JavaScript support is provided by SpiderMonkey, and the 2D graphics library Azure is used to interface with OpenGL and Direct3D.
User: 至于陛下,恢廓祖业,功德愈盛,天瑞并至,珍祥毕见。
Assistant: You that are holy and humble of heart, glorify the Lord, praise him and highly exalt him for ever.
User: 在1999年,因为埃尔夫·阿基坦丑闻,罗兰·杜马辞去委员会主席职务,伊维·盖纳担任临时主席职务。
Assistant: In 1999, because of the Elf scandal, Roland Dumas put himself on leave from the Council and Yves Guéna assumed the interim presidency. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 伦敦的自然史博物馆分别保存了一具著名的蓝鲸骨架以及一具与蓝鲸真实大小相同的模型,2具都是全球首见的,不过加利福尼亚大学圣克鲁兹分校后来也仿照这种方法展出。
Assistant: The Natural History Museum in London contains a famous mounted skeleton and life-size model of a blue whale, which were both the first of their kind in the world, but have since been replicated at the University of California, Santa Cruz.
User: 科学技术 两位NASA美国籍太空员自国际太空站进行太空漫步,以完成替换故障的冷却设备任务。
Assistant: Two NASA astronauts at the International Space Station complete a series of spacewalks to replace a faulty ammonia coolant pump.
User: 2012年3月,国际金融中心官方宣布取消与洋葱新闻网的合作。
Assistant: In March 2012, IFC officially announced the cancellation of the Onion News Network.
User: 我不能告诉她其实行动已经开始。
Assistant: It not known if she was ever initiated.
User: 其走线在当河以东亦称为艾灵顿大道,但两者并不贯通,而含伯河以西的走线则称为列治围道(Richview Sideroad)。
Assistant: Age has come to Irataba, but it has brought to him no bright and peaceful twilight.
User: 受影响的患者可能将痛苦描述为绞痛、火烧、重压、中枪、针刺,甚至尿急到快爆。
Assistant: Affected persons may describe the pain as cramping, burning, crushing, shooting, pins and needles, and even bloating or urinary urgency.
User: 纸馅包子虚假新闻事件是发生在2007年6月的北京电视台生活频道(BTV-7)工作人员被怀疑捏造新闻的事件。
Assistant: The cardboard bun hoax was a falsified news report broadcast in July 2007 on Beijing Television's BTV-7 (the Lifestyle Channel).
User: 取而代之的是,他描述彗星是地球大气层上层的现象,是在炎热、干燥的环境下聚集和偶然喷出的火焰。
Assistant: Instead, he described comets as a phenomenon of the upper atmosphere, where hot, dry exhalations gathered and occasionally burst into flame.
User: 在2018年服务开始后,卡萨布兰卡和丹吉尔之间的旅行时间从4小时45分钟减少到2小时10分钟。
Assistant: At the launch of service in 2018, the travel time between Casablanca and Tangier was reduced from 4 hours and 45 minutes to 2 hours and 10 minutes.
User: 转录可以通过组蛋白修饰(脱乙酰化和甲基化(英语:Histone methylation)),RNA干扰和/或DNA甲基化来沉默。
Assistant: Transcription can be silenced by histone modification (deaceltylation and methylation), RNA interference, and/or DNA methylation.
User: 安理会还指示斡旋委员会尽快以电报详尽报告1948年12月12日以后所发生的事情,并向安理会汇报各方对本决议的执行情况。
Assistant: The council further instructed the Committee to report to it fully and urgently by telegraph on the events which have transpired since December 12, 1948 and to report to the Council on the compliance of the involved parties to its demands.
User: 当白尼将地球放置在行星的位阶时,它也将月球放置在绕地球转的轨道上,率先确定月球是天然卫星的位阶。
Assistant: When Copernicus placed Earth among the planets, he also placed the Moon in orbit around Earth, making the Moon the first natural satellite to be identified.
User: 阿普也注意到类星体并非平均分布于天球各区域,而是发现于和特定星系间隔小角度的范围内。
Assistant: Arp also noted that quasars were not evenly spread over the sky, but tended to be more commonly found in positions of small angular separation from certain galaxies.
User: 森林兄弟这一称呼最早出现于1905年俄国革命期间的波罗的海地区。
Assistant: The term Forest Brothers first came into use in the Baltic region during the chaotic Russian Revolution of 1905.
User: 这种对偶意味着在不同时空几何下传播的弦可能在物理学上是等效的。
Assistant: This duality implies that strings propagating on completely different spacetime geometries may be physically equivalent.
User: ESO 280-SC06(也称为ESO 280-6)是位于天坛座的一个球状星团,距离太阳69,800光年。
Assistant: ESO 280-SC06 (also known as ESO 280-6) is a globular cluster 69,800 light years from the Sun in the constellation of Ara. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the content
User: Immediate action + Immediate correction D4:确认、识别及确认根本原因及漏失点(escape points):找出所有可以会造成此问题的原因,并且找到为何在问题发生后没有注意到有问题。
Assistant: D4: Determine and Verify Root Causes and Escape Points: Identify all applicable causes that could explain why the problem has occurred.
User: 三氟胸苷的消除半衰期在用药的第一天为1.4小时;在第十二天增加到2.1小时。
Assistant: Elimination half-life is 1.4 hours on the first day and increases to 2.1 hours on the twelfth day.
User: 借着研究依巴谷卫星的天文测量资料,一群科学家认为该行星的轨道倾角是179.9°(几乎完全面对地球观测者),质量是木星的196倍。
Assistant: By studying observations taken by the Hipparcos astrometric mission, a group of scientists proposed that the planet has an inclination of 179.9° (almost exactly face-on) and a mass of 196 Jupiters.
User: 有些人可能也会指出1842年,尤斯图斯·冯·李比希关于新陈代谢的颇有影响力的化学理论, 甚至更早到18世纪安托万·拉瓦锡对发酵和呼吸的研究。
Assistant: Some might also point as its beginning to the influential 1842 work by Justus von Liebig, Animal chemistry, or, Organic chemistry in its applications to physiology and pathology, which presented a chemical theory of metabolism, or even earlier to the 18th century studies on fermentation and respiration by Antoine Lavoisier.
User: 如果使用一个模拟对象替代真实的对象,可以变成提供一个闹铃时间(不管是否实际时间),这样就可以隔离地测试闹钟程序。
Assistant: If a mock time service is used in place of the real time service, it can be programmed to provide the bell-ringing time (or any other time) regardless of the real time, so that the alarm clock program can be tested in isolation.
User: 默克手册提供了以下的统计数据:97%男性和80%女性有进行过自慰行为。
Assistant: The Merck Manual says that 97% of men and 80% of women have masturbated and that, generally speaking, males masturbate more than females.
User: 由于这个原因,FSS和DBS这两个术语在北美使用得更频繁,但是在欧洲就很少使用了。
Assistant: Because of this, the terms FSS and DBS are more so used throughout the North American continent, and are uncommon in Europe.
User: 她亦曾在艾伯塔省政府担任通信顾问、公共政策顾问。
Assistant: She is also a former communication consultant and public policy consultant for the Alberta government.
User: 杰梅因·杜普里负责制作了该曲,T-Pain则演唱了连接桥段。
Assistant: Jermaine Dupri produced it and T-Pain sings the hook.
User: Phase 2产品使用更为先进的AMBE2+声码器,允许压缩音频使其能通过更大的流量,并在相同RF带宽(12.5kHz)的情况下提供两个TDMA语音通道,而Phase 1标准只能提供一个语音通道。
Assistant: P25 phase 2 products use the more advanced AMBE2+ vocoder, which allows audio to pass through a more compressed bitstream and provides two TDMA voice channels in the same RF bandwidth (12.5 kHz) that phase 1 can only provide one voice channel.
User: 而这也说明了一个汉弥尔顿矩阵的迹会是零。
Assistant: It follows that the trace of a Hamiltonian matrix is zero.
User: 密勒定理可以通过运用等效二端口网络的方法,将二端口网络替换成它的等效电路,并运用源吸收定理(source absorption theorem)来证明。
Assistant: The dual theorem may be proved by replacing the two-port network by its equivalent and by applying the source absorption theorem.
User: 用于工业用途的纤维素主要是来自木浆和棉花。
Assistant: Cellulose for industrial use is mainly obtained from wood pulp and cotton.
User: 豪斯和福尔摩斯都只有一个真正的朋友(分别是威尔森和华生),这个朋友也是主人翁与人际社会之间的联系所在。
Assistant: House and Holmes have only one real friend (Wilson and Watson, respectively) who connects the cerebral hero to human concerns. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 他需要一个居间者。
Assistant: He just needs an audience.
User: 拥有两颗以上恒星的系统称为多重星。
Assistant: Systems with more than two stars are termed multiple stars.
User: 这可能是一些政治家采取的行动。
Assistant: It is thus regarded as just as a move by some politicians.
User: 据估计,将支离破碎的源代码(必须移除所有专有内容)转换为新的浏览器版本可能需要一年时间,因此决定下一版本的Netscape 5.0浏览器版本将以此为基础。
Assistant: It was estimated that turning the gutted source code (all proprietary elements had to be removed) into a new browser release might take a year, and so it was decided that the next release of the corporate Netscape browser, version 5.0, would be based on it.
User: 詹姆斯·福克斯 饰演 汤玛斯·罗瑟伦爵士,布莱克伍德勋爵的父亲,首席大法官及四教会的领导者。
Assistant: James Fox as Sir Thomas Rotheram, father of Lord Blackwood and Head of the Four Orders.
User: 影印机的发明人车士打·卡尔迅(Chester Carlson),原本是一位专利律师,兼职研究员及发明家。
Assistant: Chester Carlson, the inventor of photocopying, was originally a patent attorney, as well as a part-time researcher and inventor.
User: 5月9日:一名叙利亚移民在斯洛伐克 - 匈牙利边界被斯洛伐克边防部队射伤。
Assistant: 9 May: A Syrian migrant was shot and badly wounded by Slovak border guards on the Slovakia-Hungary border.
User: 在西班牙,这种建筑风格随穆德哈尔风格的复兴而涌现。
Assistant: In Spain, this architectural movement emerged as a revival of the Mudéjar style.
User: 她的计划成功了但两人相爱了,尽管凯茜是韦恩的姑姑。
Assistant: Her plan succeeded but the two fell in love with one another, despite Kathy legally being Wayne's aunt.
User: 目击者表示在大马士革凌晨有隆隆的爆炸声和烟雾,包括主要研究机构巴萨科研中心所处的巴泽(英语:Barzeh, Syria)区。
Assistant: Witnesses reported loud explosions and smoke in the capital Damascus in the early morning, including in the Barzeh neighborhood, the site of the Barzah scientific research centre, a major research establishment.
User: 布拉赫由此提出帕彭以社会民主党和共产党会合并为“联合左翼”以在德国发动马克思主义的革命的理由是毫无疑问的荒唐,并提出帕彭的目的是结束民主制,那时有机会可以破坏法律。
Assistant: Bracher in his turn argued that Papen's reasons for his coup-namely the Social Democrats and the Communists were about to merge into a "united left" to start a Marxist revolution in Germany-were patently absurd, and given that Papen's intention was to dissolve democracy, that there are times when it is acceptable to break the law.
User: 低水平的流出边界可能破坏小型热带气旋的中心。
Assistant: Low-level outflow boundaries can disrupt the center of small tropical cyclones.
User: 2011年,SpaceX宣布默林1D发动机的真空推力将为690 kN(155,000 lbf),真空比冲(Isp)将为310秒,膨胀比增大到16(与先前默林1C发动机的14.5相对),室压位于9.7 MPa(1,410 psi)这个“最佳点”。
Assistant: In 2011, it was revealed that the engine would have a vacuum thrust of 690 kN (155,000 lbf), a vacuum specific impulse (Isp) of 310 s, an increased expansion ratio of 16 (as opposed to the previous 14.5 of the Merlin 1C) and chamber pressure in the "sweet spot" of 9.7 MPa (1,410 psi).
User: 它们可以涵盖整个天空,但是只有在目标经过特定的高度和方位时,才能进行短暂的观测。
Assistant: They can cover the whole sky but only observe objects for the short time when that object passes a specific altitude and azimuth.
User: 德克萨斯州(政府)本身的权利,以及德克萨斯州人作为美国公民的权利未受到损伤。
Assistant: The rights of the state itself, as well as the rights of Texans as citizens of the United States, remained unimpaired.
User: 现时的钟口与皇后林荫路连接线一同兴建,深两层,另有两条额外的储车轨T1A和T2A。
Assistant: The current bellmouth, built along with the Queens Boulevard connection, is two levels deep with two additional stub-end subway tracks named T1A and T2A.
User: 18世纪中叶,巴黎剧院芭蕾舞团的舞者Marie Camargo第一个穿上了没有鞋跟的芭蕾舞鞋,这使得她能够做出原来十分困难去完成的跳跃动作。
Assistant: Mid-18th century dancer Marie Camargo of the Paris Opéra Ballet was the first to wear a non-heeled shoe, enabling her to perform leaps that would have been difficult, if not impossible, in the more conventional shoes of the age.
User: 格洛丽亚走去地下室把灯打开,然而病人再一次回到房间时,艾莉森躺在床上,而恶灵则躲在床底下。
Assistant: Gloria goes to the basement to turn the lights back on, but once the patients return to their rooms, Alison is tied to her bed by the Boogeyman.
User: 它濒临泰国湾、北部湾和南海,毗邻中国、老挝和柬埔寨。
Assistant: It borders the Gulf of Thailand, Gulf of Tonkin, and Pacific Ocean, along with China, Laos, and Cambodia.
User: 一种方式是将所需的字符编在Unicode私用区,但是需要编者和读者同时安装相应的自定义字体。
Assistant: One employed was encoding the necessary characters in the "Private Use" section of Unicode, but this required both the writer and the reader to have the correct custom font installed.
User: 1966年10月14日,44名人士宣布成立民主66。
Assistant: Democrats 66 was founded on 14 October 1966 by 44 people.
User: 《Play》杂志认为《元气史莱姆2》是一部高质量的衍生作品,并补充称其他开发人员应该向它学学。
Assistant: Play Magazine commented that Rocket Slime is a quality spin-off, adding that other developers should take a cue from it.
User: 埃里温是该地区的主要教育中心。
Assistant: Yerevan is a major educational centre in the region.
User: 然而没有立法来覆盖电脑或手机相关废物的回收利用。
Assistant: However, no legislation exists to cover the recycling of computer or cellphone-related wastes.
User: 如是所说。
Assistant: If I said.
User: 1906年7月4日,韦尔特号被转移至北海预备役分舰队(Reserveflotte der Nordsee)。
Assistant: On 4 July 1906, Wörth was transferred to the Reserve Formation of the North Sea.
User: 在2009年8月17日,54P/德威科-斯威夫特-尼特彗星再度被发现,当时与太阳的距离仍有2.3AU。
Assistant: On August 17, 2009, comet 54P/de Vico–Swift–NEAT was recovered, while 2.3 AU from the Sun.
User: 一个常见的误解是,科学理论是初步的想法,当积累到足够的数据和证据时,它最终将转变为科学定律。
Assistant: A common misconception is that scientific theories are rudimentary ideas that will eventually graduate into scientific laws when enough data and evidence have been accumulated.
User: 他的家人与他一起离开。
Assistant: His family went with him.
User: 在这段时期, 丹麦和挪威的船只,以及其他欧洲国家的船只开始在格陵兰附近地区捕鲸,但是没有国家的居民对该地有正式的再次殖民。
Assistant: Around this same time Dano-Norwegian ships, joined by ships from various other European countries, began journeying to Greenland to hunt bowhead whales, though no formal recolonization was attempted.
User: 然而,巴奈同意西方科技可以带来良好的影响。
Assistant: Pane did, however, admit that Western technology could bring a positive change.
User: 苏维埃在中亚雇用了非俄罗斯族人来抵抗巴斯玛奇,如东干骑兵团的司令马三奇。
Assistant: The Soviets engaged non-Russian peoples in Central Asia, like Magaza Masanchi, commander of the Dungan Cavalry Regiment, to fight against the Basmachis.
User: 拉克·安德森在GameSpot中积极反应,反而说演技“弱”,说明这使一些场景“非戏剧性”。
Assistant: Lark Anderson from GameSpot instead said the acting was "weak", stating it made some scenes overdramatic.
User: 亚里士多德介绍了这三种类型,他说“这种修辞的数量是三种,对应于三种听众”。
Assistant: Aristotle introduces these three genres by saying that "he kinds of rhetoric are three in number, corresponding to the three kinds of hearers".
User: 尼克劳斯·埃米尔·维尔特(德语:Niklaus Emil Wirth,1934年2月15日-),生于瑞士温特图尔,是瑞士计算机科学家。
Assistant: Niklaus Emil Wirth (born 15 February 1934) is a Swiss computer scientist. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 当战列巡洋舰在炮击雅茅斯城镇时,施特拉尔松德则布设了一个雷区,并击沉了一艘蒸汽船和一艘试图拦截德国袭击者的潜艇D5号(英语:HMS D5)。
Assistant: While the battlecruisers bombarded the town of Yarmouth, Stralsund laid a minefield, which sank a steamer and the submarine HMS D5 which had sortied to intercept the German raiders.
User: 由于上层环境有利,气象机构预测低气压会在登陆海地和古巴东部后强化成风力时速110公里的热带风暴。
Assistant: Due to a favorable upper level environment, forecasters predicted the depression to intensify to a 70 mph (110 km/h) tropical storm after making landfall on Haiti and eastern Cuba.
User: 三名证人直到去世为止,都坚持他们对《摩尔门经》的见证。
Assistant: All three men upheld their testimony of the Book of Mormon at their deaths.
User: 于止知其所止,此为近之。
Assistant: Once these ends have been secured, that is all.
User: 海星计划的目标是实现科学、技术和解决方案的全球合作,帮助清除部分垃圾漂浮物。
Assistant: The goal is to bring about a global collaboration of science, technology and solutions, to help remove some of the floating waste.
User: 通常由五阶段组成,虽然可能有些许不同差异,工程专案典型的开发阶段,如下列四个加上控制: 起始 规划与设计 执行 监视与控制 结束 许多产业的专案运用这几个阶段的修改版本,为了更适当地对应组织,会重新命名阶段。
Assistant: Although it can vary, it typically consists of five process areas, four phases plus control: initiation planning and design construction monitoring and controlling completion or closing Many industries use variations of these project stages and it is not uncommon for the stages to be renamed in order to better suit the organization.
User: 三舰继续南驶往合恩角附近,进而向北驶至智利的瓦尔帕莱索,并停留了一个多星期。
Assistant: The three ships sailed south around Cape Horn and then north to Valparaiso, Chile, arriving on 2 April and remaining for over a week.
User: 本站与其余同阶段车站于1996年兴建,但最后于1997年遭到终止因周边区域人口稀少且当地一个房屋计划被取消。
Assistant: While construction of the station started along with the rest of the line in 1996, it was halted in 1997 due to low population in the surrounding area and the cancellation of a housing project nearby.
User: 这方面的一个例子是消防部门会响应帮忙从树上取下一只猫的请求,此情况中没有生命、健康或财产受到紧迫威胁。
Assistant: An example of this would be a fire department responding to help retrieve a cat from a tree, where no life, health or property is immediately at risk.
User: 有1,725名学生在这直辖市。
Assistant: There are 1,725 students in the municipality.
User: 在他的第一个四年任期中,他当选为参议院拨款委员会主席;第二任期内,他当选为铁路委员会主席。
Assistant: During the first session of his four-year term, he chaired the Senate Committee on Appropriations; during the second session, he chaired the Committee on Railroads.
User: 杀死树林里的苏联士兵后,孩子们开始武装抵抗占领军,根据高中的吉祥物给自己改名为“狼獾”(Wolverines)。
Assistant: After killing Soviet soldiers in the woods, the youths begin an armed resistance against the occupation forces, calling themselves "Wolverines", after their high school mascot.
User: 极大范数会形成切比雪夫距离(或称为棋盘距离),为国王在棋盘上从 x {\displaystyle x} 移动到 y {\displaystyle y} 的所需最小步数。
Assistant: The maximum norm gives rise to the Chebyshev distance or chessboard distance, the minimal number of moves a chess king would take to travel from x {\displaystyle x} to y {\displaystyle y} .
User: 双胞胎对于母亲这样容貌感到很不安,而且他们在见识母亲表现奇怪的言行举止后在情感上更加退缩。
Assistant: The twins are unnerved by their mother's appearance and are further taken aback when she begins to exhibit strange behavior.
User: 美国法警抓获了55.2%的联邦逃犯。
Assistant: The Marshals Service is responsible for 55.2% of arrests of federal fugitives.
User: 当第26步兵团前进时德国平民被赶走,没有德国人被允许留在美军的后方。
Assistant: German civilians were cleared as the 26th Infantry advanced; no Germans were allowed to remain in the Americans' rear.
User: Naylor提到,一些更复杂和更逼真的模拟游戏甚至允许多种产品、工厂、市场营销领域、随机的生产周期、随机的需求、劳资谈判、以及出售股票。
Assistant: Naylor mentions that some of the more complicated and more realistic games even permit multiple products, plants, and marketing areas, stochastic production periods, stochastic demand, labor negotiations, and the sale of common stock.
User: 到3月5日,叙军已收复东古塔35%的区域,攻至反对派控制的杜马东南方2公里处。
Assistant: By 5 March 35 percent of the Eastern Ghouta pocket was taken by the Syrian military, which was two kilometers southeast of rebel-held Douma.
User: 约翰王在1200年赐予该镇宪章,但现在能找到的最早的金斯顿当地文献来自于1208年。
Assistant: The town of Kingston was granted a charter by King John in 1200, but the oldest one to survive is from 1208 and this document is housed in the town's archives. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 霍梅尼公开宣称,以色列是“伊斯兰教的敌人”,美国是“大撒旦”,而以色列是“小撒旦”。
Assistant: Khomeini declared Israel an "enemy of Islam" and 'The Little Satan'—the United States was called 'The Great Satan'.
User: 相反地,未登录市民的后裔仍然分类为未登录市民。
Assistant: Conversely, offspring and wards of Unregistered Citizens will also be classified as Unregistered Citizens.
User: 在早年,城门还树立着一些雕像,包括君士坦丁的雕像,但在740年的地震被破坏。
Assistant: In earlier centuries, it was decorated with many statues, including one of Constantine, which fell down in an earthquake in 740.
User: 没有任何上述结构规则的逻辑将把相继式解释为纯粹的序列;带有交换规则它们就是多重集;带有紧缩和交换规则二者它们就是集合。
Assistant: A logic without any of the above structural rules would interpret the sides of a sequent as pure sequences; with exchange, they are multisets; and with both contraction and exchange they are sets.
User: 这些学校的学生总数约为232,260人,141,416人(60.6%)位于都市学校,98,944人(39.4%)位于乡村学校。
Assistant: These schools are attended by 232,260 students, 141,416 (60.6%) which attend urban schools, and 98,944 (39.4%) which attend rural area schools.
User: 截至2015年12月,歌曲在美国共获得了5,400,000份销量。
Assistant: As of December 2015, the song has sold 5,400,000 copies in the US.
User: 到了1996年,关系频道ESPN2也开始使用跑马灯,被昵称为“底线”(BottomLine),几乎全天显示运动分数和新闻。
Assistant: By 1996, spin-off network ESPN2 debuted its own ticker, dubbed the "BottomLine," which featured non-stop sports scores and news nearly 24 hours a day.
User: Thomas Jakobsen更进一步将几率的概念引入了插值攻击法,用Madhu Sudan算法来改善其对Reed-Solomon纠错码的解译能力。
Assistant: Also Thomas Jakobsen introduced a probabilistic version of the interpolation attack using Madhu Sudan's algorithm for improved decoding of Reed-Solomon codes.
User: NuGet也集成入了SharpDevelop。
Assistant: NuGet is also integrated with SharpDevelop.
User: 在第二次马其顿战争期间纳比斯有了另外的扩张机会。
Assistant: During the Second Macedonian War, Nabis had another possibility for expansion.
User: 果尔达·梅厄,前以色列总理。
Assistant: Golda Meir, former Prime Minister of Israel .
User: 稍后由Tim Urban取代他成为准决赛选手。
Assistant: He was replaced by Tim Urban.
User: 委员会的会议结束一个多小时后,州长泰勒宣布州内处于暴乱状态并召集州民兵待命。
Assistant: A little over an hour after the committee's meeting, Governor Taylor declared a state of insurrection and called out the state militia.
User: 他的儿子,在监狱里出生后被释放。
Assistant: His sons, born in prison, were released.
User: 该堂由詹姆斯·吉利斯代牧主教创建,他邀请耶稣会来到爱丁堡,在市中心附近设立一个堂口。
Assistant: The church had its beginnings when Bishop James Gillis, Vicar Apostolic of the Eastern District invited the Society of Jesus to come to Edinburgh and set up a parish close to the city centre.
User: 由于苏丹不允许记者进入冲突地区进行采访,因此绝大多数武装冲突与轰炸任务的报告多是来自于南苏丹政府或者苏丹人民解放军所提供。
Assistant: Note: Since Sudan does not allow journalists into conflict areas, reports of the bombings and the conflict are by-and-large reported by sources in South Sudan or those allied with the Sudan People's Liberation Army.
User: 这些具体信念与第二圣殿犹太教是相符的。
Assistant: These specific beliefs were compatible with Second Temple Judaism.
User: SU-100-M-2很快便被证明为一款紧致、重量轻且拥有足够装甲的自走炮,但它的孪生兄弟SU-122-44却被认为体积过于庞大,而且太重。
Assistant: While the SU-100-M-2 proved to be compact and light enough for a medium tank chassis as well sufficiently armoured, the SU-122-44 soon emerged as too big and too heavy.
User: 子: 齐胡公静,齐哀公的异母弟。
Assistant: You little motherfucking bitch!, you little motherfucking bitch.
User: 多策略——利用公司众多领域有吸引力的另类投资机遇。
Assistant: Multi-strategy — takes advantage of attractive alternative investment opportunities from a range of the firm's disciplines.
User: 根据瓦努阿图1999年统计,有95,682名男性和90,996名女性。
Assistant: Males outnumber females; in 1999, according to the Vanuatu Statistics Office, there were 95,682 males and 90,996 females.
User: 防免比哈奇落入塞尔维亚手中对克罗地亚而言同样重要;克罗地亚参谋总长(英语:General Staff of the Armed Forces of the Republic of Croatia)扬科·博贝特科(英语:Janko Bobetko)将军甚至认为比哈奇的陷落将意味着克罗地亚的战败。
Assistant: Denying Bihać to the Serbs was also strategically important to Croatia, and Chief of the Croatian General Staff General Janko Bobetko considered that the fall of Bihać would end Croatia's war effort.
User: 1920年代晚期,波冈达的母亲在森林中采集橡胶时遭森林公司的官员们殴打身亡。
Assistant: In the late 1920s, Boganda's mother was beaten to death by the company's officials while collecting rubber in the forest. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
第7-13节讨论进一步的相关问题。
Assistant: OK, the translation is:Sections 7-13 discuss further related issues.
User: please translate the following contents from chinese to english: 其他一些工业国家也出现了这样的趋势,例如法国便将政府支出提高到超越了美国的比率。
Assistant: Sure, the translation is:Similar increases were seen in all industrialized capitalist economies, some of which, such as France, have reached even higher ratios of government expenditures to GNP than the United States.
User: please translate the following text from chinese to english: 尽管昂山素季的全国民主联盟在2015年缅甸议会选举的竞选胜利中承诺改善人权,但反LGBT法律并未发生变化。
Assistant: sure, the translated text is: Despite the 2015 electoral victory of Aung San Suu Kyi's National League for Democracy, which promised improved human rights, there have been no changes to anti-LGBT laws.
User: please translate the following text from chinese to english
那真是一个他妈的噩梦。
Assistant: OK, the following is the translation:
That was a nightmare.
User: Translate the following text from Chinese to English
在第三季度非日用品品支出消费下降6.4%,服装和食品等也商品支出消费也下降不少,是自1950年以来最大的下降降幅。
Assistant: ok, the following is the translation:
The 6.4% decline in spending during Q3 on non-durable goods, like clothing and food, was the largest since 1950.
User: please translate the following contents from chinese to english:
许多乘客对此不满,要求退款,邮轮公司最终提议将来他们再来乘坐公司邮轮时可以打拆,并在旅途期间赠送一张包含40美元余额的信用卡。
Assistant: sure, the translation is:Many upset passengers demanded refunds, to which the cruise line offered discounts for future cruises and a $40 credit card during their cruise.
User: Translate the following contents from Chinese to English
游戏1988年在北美一经推出,就成为最畅销的FC游戏,许多零售商报告游戏当年脱销。
Assistant: Sure, the translation is:Upon its release in North America, Zelda II became one of the most popular NES games of 1988, with many retailers reporting that the game was selling out that year.
User: translate the following text from chinese to english
透过插件,也可以使用OFX与HBCI格式。
Assistant: sure, the translation is:Through plugins, direct download using the OFX and HBCI formats is also possible.
User: Translate the following text from Chinese to English
20万巴勒斯坦人参加了他的葬礼。
Assistant: Sure, the translated text is: Two hundred thousand Palestinians attended his funeral procession.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
其歌曲《Peel Off》亦被收录在该电影的原声大碟。
Assistant: sure, the translated text is: His song "The Foxy Devil" was also recorded by Moore on the same album.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这个村以比利时的滑铁卢命名,拿破仑曾在那里被击败。
Assistant: ok, the translation is:The village is named after the Waterloo in Belgium, where Napoleon was defeated.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在2002年以GNU通用公共许可协议发布,SuperCollider 是自由软件。
Assistant: Sure, the translation is:Released under the terms of the GPLv2 in 2002, SuperCollider is free and open-source software.
User: please translate the following sentence into english
这一联邦体制的建立受到了邻国印尼的反对,并导致了两国陷入了长达三年的武装对抗。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, the federation was opposed by Indonesia leading to a three-year confrontation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
3月24日,总统发言人布赛奈·沙班声明政府将会研究取消紧急状态法和允许其他政党成立的可行性。
Assistant: sure, the translation is:On 24 March, Assad's media adviser, Buthaina Shaaban, said that the government will be "studying the possibility of lifting the emergency law and licensing political parties".
User: Please translate the following text from Chinese to English
它与维多利亚风格的房屋和该地区及周边的许多公园区别于其他街区。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is distinguished from other neighborhoods by its Victorian style houses and the many parks in and around the area.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
欧洲等地已展开众多研究以了解如何控制这些危险,但爆炸仍时有发生。
Assistant: OK, the translated text is: Much research has been carried out in Europe and elsewhere to understand how to control these dangers, but dust explosions still occur.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
12月19日早上,艾森豪威尔召集西部战线的所有盟军高级将领在凡尔登附近的一个总部开会,对德国的进攻商讨对策。
Assistant: OK, the translated text is: Eisenhower called a meeting of all senior Allied commanders on the Western Front to a headquarters near Verdun on the morning of December 19 to plan strategy and a response to the German assault.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 法律2013-404赋予生活在法国的同性恋伴侣,包括外国人士,如果可以提供至少一人在法国拥有住所的证明,可以合法结婚的权利。
Assistant: sure, the translated text is: Law No.2013-404 grants same-sex couples living in France, including foreigners provided at least one of the partners has their domicile or residence in France, the legal right to get married.
User: Please translate the following sentence into English: 没有居民。
Assistant: Sure, the translation is:There are no inhabitants.
User: please translate the following sentence into english: 随后,火风暴被派去从凯特那里取回尸体并带回给团队,他们发现德洛丽丝是被意念控制装置迫使来战斗的。
Assistant: sure, the translation is:Firestorm is then sent to retrieve the corpse from Kate and bring it to the team, who discover that Dolores was forced into fighting by means of a mind control device.
User: translate the following contents from chinese to english
星系内的许多亮蓝色区域是恒星大量形成区域,并且可以观测到光度极高和年轻的恒星。
Assistant: sure, the translation is:The large numbers of bright bluish knots are active star-forming regions where some very luminous and young stars can be perceived.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 该展览在冯博一和43岁的艾未未的东廊画廊的一家仓库举办,被很多中国年轻艺术家尊崇。
Assistant: ok, the translated text is: The exhibition was held in an Eastlink Gallery warehouse by Feng Boyi and the 43-year-old Ai Weiwei, and is revered by many young Chinese artists.
User: Please translate the following sentence into English
在IGN的“2017年最佳”奖项中,它获得了最佳RPG 奖项,同时也被提名为年度最佳游戏、最好的PlayStation 4游戏、最佳艺术指导、最佳剧情和最佳配乐奖。
Assistant: sure, the following is the translation:
At IGN's "Best of 2017" awards, it won best RPG, and was also nominated for Game of the Year, best PlayStation 4 game, best art direction, best story, and best soundtracks awards.
User: translate the following contents from chinese to english: 艾肯格林教授的母亲是Lucille Eichengreen, 她是一位作家以及纳粹大屠杀的幸存者。
Assistant: OK, the following is the translation:
Eichengreen's mother is Lucille Eichengreen, a Holocaust survivor and author. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
因此,如报纸之简单的事物有可能可以被分成六个等级,例如道格拉斯·理查·郝夫斯台特在《哥德尔、埃舍尔、巴赫》(1979年)这本书中由抽象至具体排出之对含糊的描述: (1)一个出版品 (2)一份报纸 (3)《旧金山纪事报》 (4) 5月18日的《旧金山纪事报》 (5)我的5月18日的《旧金山纪事报》 (6)我首次捡起时的我的5月18日的《旧金山纪事报》(而现在则不是我的了,因为我在几天后丢进火炉里烧了) 抽象化可以因此以不失其一般性的方式包含着每个细节的层级。
Assistant: OK, the following is the translation:
Thus something as simple as a newspaper might be specified to six levels, as in Douglas Hofstadter's illustration of that ambiguity, with a progression from abstract to concrete in Gödel, Escher, Bach (1979): (1) a publication (2) a newspaper (3) The San Francisco Chronicle (4) the May 18 edition of The San Francisco Chronicle (5) my copy of the May 18 edition of The San Francisco Chronicle (6) my copy of the May 18 edition of The San Francisco Chronicle as it was when I first picked it up (as contrasted with my copy as it was a few days later: in my fireplace, burning) An abstraction can thus encapsulate each of these levels of detail with no loss of generality.
User: Please translate the following sentence into English: 对于DES,即使在它成为标准之前就有一些关于其密钥长度的适当性的问题,而且也正是它的密钥长度,而不是理论密码分析迫使它被后续算法所替代。
Assistant: OK, the translated text is: For DES, questions were raised about the adequacy of its key size early on, even before it was adopted as a standard, and it was the small key size, rather than theoretical cryptanalysis, which dictated a need for a replacement algorithm.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这是第一款《创世纪系列》引入白天和黑夜交替的时间系统以及为非玩家角色安排日常安排的游戏。
Assistant: ok, the translation is:This was the first game in the Ultima series to implement a time-of-day system with day/night cycles and daily schedules for non-player characters.
User: translate the following contents from chinese to english: equinox这个字源自拉丁文的aequinoctium、aequus(相等)和nox(夜间)。
Assistant: OK, the translated text is: The word is derived from the Latin aequinoctium, from aequus (equal) and nox (genitive noctis) (night).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
非强制性的幼儿园教育向所有三至六岁的儿童开放,而此后的义务教育必须持续至少九年。
Assistant: sure, the following is the translation:
Optional kindergarten education is provided for all children between three and six years old, after which school attendance is compulsory for at least nine years. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 纽赖特被指控四项罪名皆成立,被判15年徒刑。
Assistant: Wang was found guilty on all four charges and sentenced to 15 years in prison.
User: 1868年,一个大部分由土著人组成的板球队赴英格兰进行迅游比赛,成为第一个出国参赛的澳大利亚板球队。
Assistant: In 1868, a group of mostly Aboriginal cricketers toured England, becoming the first Australian cricket team to travel overseas.
User: 1421年6月,亨利五世再次回到法国继续他的军事行动。
Assistant: In June 1421, Henry returned to France to continue his military campaigns.
User: 自1511年阿尔布雷希特当选为条顿骑士团大团长后,两国常年的恶劣关系变得更加恶化。
Assistant: The chronically difficult relations had gotten worse after the 1511 election of Albrecht as Grand Master of the Order.
User: 然而,故事也暗示他们与蝙蝠侠没有任何关系。
Assistant: It is implied, however, that neither have any association with Batman.
User: 以上至少四分之三的岗位均为季节性岗位。
Assistant: Of all these offers at least three quarters were for seasonal jobs.
User: GamePro称它为有史以来最重要的游戏,声称每个流派都受其影响重新考虑它们的传统关卡设计。
Assistant: GamePro called it the most important game of all time, and claimed that every genre was influenced to rethink their conventional level design.
User: Fogg用下列术语来区分地球化的不同方面: 行星工程:用科技来影响一个行星的整体特性。
Assistant: In his book Terraforming: Engineering Planetary Environments (1995), Fogg proposed the following definitions for different aspects related to terraforming: Planetary engineering: the application of technology for the purpose of influencing the global properties of a planet.
User: 沃尔夫冈·冯·肯佩伦(德语:Wolfgang von Kempelen,1734年1月23日-1804年3月26日)是一个作家及发明家,知名于其自动下棋装置土耳其行棋傀儡及说话机器。
Assistant: Wolfgang von Kempelen (Hungarian: Kempelen Farkas; 23 January 1734 – 26 March 1804) was a Hungarian author and inventor, known for his chess-playing "automaton" hoax The Turk and for his speaking machine.
User: 虽然存在这些障碍,但马达加斯加的医疗服务在过去20年中已呈现改善趋势。
Assistant: Despite these barriers to access, health services have shown a trend toward improvement over the past twenty years.
User: 1898年,他是朱利安学院(Académie Julian)学生。
Assistant: In 1898, he was an art student at the Académie Julian.
User: 其后,法官决定把惩罚性损害部分的赔偿额减至480,000美元,即是补偿损害赔偿部分的3倍,两者合计则是640,000美元。
Assistant: The judge reduced punitive damages to $480,000, three times the compensatory amount, for a total of $640,000.
User: 在2012年8月31日,一次与地球磁场环境或磁层有关的日冕物质抛射,造成9月3日出现炫丽的极光。
Assistant: On 31 August 2012 a CME connected with Earth's magnetic environment, or magnetosphere, with a glancing blow causing aurora to appear on the night of 3 September.
User: 斯大林承诺允许在波兰自由选举。
Assistant: Stalin pledged to permit free elections in Poland.
User: 因历史时期对华人移民的歧视,2006年6月22日,加拿大政府进行了官方道歉声明,并宣布将对华人移民作出补偿。
Assistant: For discriminating against Chinese immigrants in past periods, an official government apology and compensations were announced on 22 June 2006.
User: 两个能接受DICOM格式的医疗仪器间,可借由DICOM格式的档案,来接收与交换影像及病人资料。
Assistant: DICOM files can be exchanged between two entities that are capable of receiving image and patient data in DICOM format.
User: 在市场街中应用的先进建造技术则包括:弧形楼梯、墙壁上的“油漆剥落”部分、可互换的地板、荷兰/比利时风格的阶形屋顶、地下室、位移窗户、以及锻铁外观的装潢和大门。
Assistant: Advanced construction techniques used in Market Street include: curved staircases, "stripped paint" sections on the walls, interchangeable floors, Dutch/Belgian stepped roof, a basement, offset windows, and wrought iron-look decoration and gate.
User: 普拉特希望曾在哈里森治下出任副总统的纽约州州长莫顿作为副总统候选人,但同样遭拒,而麦金莱又不想由莫顿作为自己的搭档。
Assistant: Platt wanted Morton, who had been vice president under Harrison; the New York governor did not want it, and McKinley did not want him.
User: 多伦多大学现代历史学家戴维·威尔逊曾在报告中提到克伦奇也是一个非常有才华的画家和作家。
Assistant: David Wilson, a contemporary historian of the University of Toronto, reported that she was also a skilled painter and writer.
User: 在获得所有左派政党的支持下,密特朗意外的与戴高乐进入第二轮投票,并成为非共产左派的领袖。
Assistant: Supported by all the left-wing parties, he obtained a good result and faced De Gaulle in an unexpected second ballot, becoming the leader of the non-Communist left.
User: 下属绝大多数物种的孢子具2个极囊,但部分也可具1或4个。
Assistant: They usually contain 2 polar capsules, but species have been reported which contain either 1 or 4.
User: 此外,气体还包含诸如致癌物苯等挥发性有机物。
Assistant: In addition, the gas contains some volatile organic compounds such as the carcinogen benzene.
User: 例如,亨利·弗莱明的朋友吉姆·康克林之死颇像基督,第九章结尾句将太阳比喻为“愤怒的圣饼”。
Assistant: In particular, the death of Henry Fleming's Christ-like friend, Jim Conklin, is noted for evidence of this reading, as well as the concluding sentence of chapter nine, which refers to the sun as "fierce wafer" in the sky.
User: 最初,该百老汇音乐剧于1975年在第46街剧院(英语:Richard Rodgers Theatre)开幕,并且表演了936场,直到1977年为止。
Assistant: The original Broadway production opened in 1975 at the 46th Street Theatre and ran for 936 performances until 1977.
User: 此赛事原本计划至少举行至2015年4月,可是2012年11月9日在2013年女子网球巡回赛行程中取消,由新办在波兰举行的卡托维兹网球公开赛取代。
Assistant: The tournament was selected to be held in April until at least 2015, however on November 9, 2012 the event was cancelled from the 2013 WTA Tour and replaced by a new tournament Katowice Open held in Katowice, Poland.
User: 哈塔米胜利的原因主要是女性和青年的选票,他们投给他是因为他承诺改善妇女的地位,并响应伊朗年轻一代的要求,被认为是伊朗改革派政治人物。
Assistant: Khatami's win was credited largely to the votes of women and youth who voted for him because he promised to improve the status of women and respond to the demands of the younger generation in Iran.
User: 它触及两枚水雷并迅速沉没;岸防舰哈根号(英语:SMS Hagen)仅救起了127名船员。
Assistant: Yorck struck two mines and quickly sank; the coastal defense ship Hagen was able to save 127 men of the crew.
User: 他们订婚后,伊迪丝不情愿地在托尔金的坚持下宣布自己皈依罗马天主教。
Assistant: Following their engagement, Edith reluctantly announced that she was converting to Catholicism at Tolkien's insistence.
User: 斯皮策于当中指出一些早期研究为改变性倾向的治疗的有效性提供了证据,但它们所用到的方法皆遭到批评。
Assistant: Spitzer wrote that some earlier studies provided evidence for the effectiveness of therapy in changing sexual orientation, but that all of them suffered from methodological problems.
User: 更多近期的研究甚至建议,要判断18-35岁的女性具有多囊卵巢样形态(英语:polycystic ovarian morphology(PCOM))的症状的话,至少需要25个滤泡才能确定。
Assistant: More recent research suggests that there should be at least 25 follicles in an ovary to designate it as having polycystic ovarian morphology (PCOM) in women aged 18–35 years.
User: Google的应用程序被诺基亚和微软的同类应用程序取代。
Assistant: Google's applications have been replaced by Nokia's and Microsoft's.
User: 选址过程包括对潜在地点的优点测量,然后根据项目需要的详细评估。
Assistant: The site selection process includes a detailed evaluation of project needs which are then measured against the merits of potential locations.
User: 归纳变数则是会被改变一个已知的量。
Assistant: Induction variables are changing by known amounts.
User: 1976年7月26日,盖西雇佣了18岁的大卫·克拉姆(David Cram)。
Assistant: On July 26, 1976, Gacy employed an 18-year-old named David Cram.
User: 虽然有一些纳贡,比如埃及的底比斯第十八王朝的莱克玛拉(Rekhmara)墓中所发现的瓶罐带有特别的样式,已经被确认为属于地中海的一个民族;然而当时在地中海发现的史前残存为数甚少,不足以认定他们的栖居情况或是文明的程度。
Assistant: Although it was recognized that certain tributaries, represented for example, in the XVIIIth Dynasty tomb of Rekhmara at Egyptian Thebes as bearing vases of peculiar forms, were of some Mediterranean race, neither their precise habitat nor the degree of their civilization could be determined while so few actual prehistoric remains were known in the Mediterranean lands.
User: 时至今日,罗斯柴尔德家族的生意尽管与十九世纪相比规模缩小了许多,仍涵盖广泛的领域,包括地产、金融服务、混合农业、能源、矿产、酿酒和非盈利机构。
Assistant: Today, Rothschild businesses are on a smaller scale than they were throughout the 19th century, although they encompass a diverse range of fields, including: real estate, financial services, mixed farming, energy, mining, winemaking and nonprofits. |
User: translate the following text from chinese to english
顾名思义,唐人坡的居民和商家大多数为华人,不过现在也有一些马来人和印度商人。
Assistant: OK, the following is the translation:
As the name implies, the residents and business traders of Chinatown are mostly Chinese although nowadays, there are other Malay or Indian traders.
User: translate the following contents from chinese to english
华尔街也关注此案,而反对任何威胁到债券持有人及投资者的行动。
Assistant: Sure, the translated text is: Wall Street was also concerned with the case, being opposed to any actions that threatened bondholders and investors.
User: Please translate the following sentence into English
舾装工程于1910年2月底完成。
Assistant: ok, the following is the translation:
Fitting-out work was completed by the end of February 1910.
User: Translate the following text from Chinese to English:
最受欢迎的放置方法是在飞行员膝上板(英语:Pilot's kneeboard)上,这使用一个背带将它连接到飞行员的大腿而使设备免提(英语:Hands free),但许多商业航空公司也在寻找一个将其连接到飞机本身的坞站。
Assistant: Sure, the translated text is: The most popular placement is on a pilot's kneeboard, a strap that connects to the pilot's upper thigh and makes the device hands free, but many commercial airlines are looking into a dock that is connected to the plane itself.
User: please translate the following text from chinese to english: 他参加1993年的选举并当选,不过在1998年的选举中落选,他的任期在1999年1月30日结束。
Assistant: OK, the translated text is: He was elected in his own right at the 1993 election, but lost his seat at the 1998 election, his term ending on 30 June 1999.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
游戏中有两名可操纵的角色,分别身处不同的世界;玩者可随时透过游戏界面在两名角色间切换,但两名角色之间并没有直接的互动关系。
Assistant: Sure, the translation is:The game features two playable characters, each located in seemingly separate worlds; the player can switch from one character to the other via the game's interface at any time, but otherwise these characters do not interact in any direct way.
User: please translate the following sentence from chinese into english
人民党目标是保护丹麦人民的自由和文化遗产如家庭、皇室、丹麦国教会,执行严格执法、限制移民并增强移民的文化同化以避免丹麦成为多种族国家、维持强大的福利制度、加强教育与鼓励人民工作以促进创业和经济增长、保护环境和自然资源。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The DPP's stated goals are to protect the freedom and cultural heritage of the Danish people, including the family, the Monarchy and the Evangelical Lutheran Church of Denmark, to enforce a strict rule of law, to work against Denmark becoming a multi-cultural society by limiting immigration and promoting cultural assimilation of admitted immigrants, to maintain a strong welfare system for those in need, and to promote entrepreneurship and economic growth by strengthening education and encouraging people to work, and to protect the environment and natural resources.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
新西兰皇家空军司令,空军少将大卫·克鲁克斯(英语:David Crooks (RNZAF officer))青睐于购买A-4G,然后升级整个A-4机群,而不是购买新战机,因为这个选项是最便宜的方式以提高空军的战斗能力。
Assistant: ok, the following is the translation:
The commander of the RNZAF, Air Vice-Marshal David Crooks, favoured purchasing the A-4Gs and then upgrading the entire A-4 fleet over the alternative of buying new aircraft, as this option was the cheapest way to improve the Air Force's capabilities.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 从塔利埃辛成为这个家庭的一部分起,埃尔芬的财富就与日俱增。
Assistant: OK, the translated text is: Ever since Taliesin had become part of the family, Elphin's wealth had increased each day.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
胡佛企图勒索马丁·路德·金,让他放弃诺贝尔和平奖,还给他发信,扬言要揭露他的婚外情。
Assistant: sure, the following is the translation:
Hoover tries to blackmail Martin Luther King, Jr. into declining his Nobel Peace Prize, sending him a letter threatening to expose his extramarital affairs.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 此后查尔斯顿号负责商船护航。
Assistant: Sure, the following is the translation:
David goes to a Casino boat.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
所有搜集之中,无论是何种类,参与的搜集队需要克制辱骂和恐吓的语言,而且,司令官认为恰当的情况下,可给予书面的实情证明,但是不会给征收凭据,而且他们需尽量给每个家庭留下合理的部分以供维持生计。
Assistant: ok, the following is the translation:
In all foraging, of whatever kind, the parties engaged will refrain from abusive or threatening language, and may, where the officer in command thinks proper, give written certificates of the facts, but no receipts, and they will endeavor to leave with each family a reasonable portion for their maintenance. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 在乐队进行专辑宣传巡回演唱会期间,史蒂芬妮听到Club Nouveau(英语:Club Nouveau)1987年的单曲《Why You Treat Me So Bad(英语:Why You Treat Me So Bad)》,并考虑录制一些把1980年代风格融入现代的作品。
Assistant: While the band was on tour to promote the album, Stefani listened to Club Nouveau's 1987 song "Why You Treat Me So Bad" and considered recording material that modernized 1980s music.
User: 1703年继位。
Assistant: Dated 1703.
User: 对于均匀色标制,该标注已被CIE 1976 UCS取代。
Assistant: As a uniform chromaticity space, it has been superseded by the CIE 1976 UCS.
User: 《金属制品》的制作过程已经都收录在纪录片《金属制品的一年半人生(英语:A Year and a Half in the Life of Metallica)》中。
Assistant: Footage from the debacle was later included in the 1992 documentary A Year and a Half in the Life of Metallica.
User: 身高比平均值较高的人,他们患上气胸的AAIR也相对增加 - 至少为76英寸(1.93米)高的人,每十万人年约有200个案例。
Assistant: Significantly above-average height is also associated with increased risk of PSP – in people who are at least 76 inches (1.93 meters) tall, the AAIR is about 200 cases per 100,000 person-years.
User: 最终为拯救世界牺牲自己。
Assistant: By being myself, I will help to save the world.
User: 二战期间,该机场完全用于军事目的。
Assistant: During World War II it was exclusively used for military purposes.
User: ARM7系列的处理器,大多数都采用 ARMv4T核心架构,但也有部分处理器采取ARMv3或ARMv5TEJ核心。
Assistant: The most widely used ARM7 designs implement the ARMv4T architecture, but some implement ARMv3 or ARMv5TEJ.
User: 与父亲不同的是,陈明宗拥有众多的儿子。
Assistant: In contrast to his father, Minh Tông had many sons.
User: 哈德良(Hadrian)和他的继任安敦尼(Antoninus Pius)从奥登瓦德和多瑙河一带出击,计划建立一条大约与原来边境平行的边境,但在有些地方,比如说陶努斯(Taunus),和原来的边境重合。
Assistant: Either Hadrian or, more probably, his successor Antoninus Pius pushed out from the Odenwald and the Danube, and marked out a new frontier roughly parallel to, but in advance of these two lines, though sometimes, as on the Taunus, coinciding with the older line.
User: 每个PDF文件包含固定布局的平面文档的完整描述,包括文本、字形、图形及其他需要显示的资讯。
Assistant: Each PDF file encapsulates a complete description of the presentation of the document, including the text, fonts, graphics, and other information needed to display it.
User: 这是由于能量首先被吸收光谱更广泛的Cr3+吸收,再通过偶记相互作用传递给Nd3+。
Assistant: This is because energy is absorbed by the broad absorption bands of the Cr3+ dopant and then transferred to Nd3+ by dipole-dipole interactions.
User: 它是阿波罗计划中宇航员取样过的最大陨坑。
Assistant: It is the largest crater sampled by astronauts during the Apollo program.
User: 古老的大型沙漠有些如今被植被控制,已经不再活跃,有些跨越现今的核心区域,如最大最热的撒哈拉沙漠。
Assistant: Paleodeserts are large sand seas now inactive because they are stabilized by vegetation, some extending beyond the present margins of core deserts, such as the Sahara, the largest hot desert.
User: Sara Rodier 饰演莉莉Lily,不过并未特别宣布。
Assistant: Sara Rodier was also cast in the role of Lily, though this casting news received no announcement.
User: 德米特里·伊凡诺维奇九岁的时候父母双亡,大公之位落入他的远房亲戚苏兹达尔的德米特里手中。
Assistant: Dmitry Ivanovich was aged nine when his parents died and the title of Grand Duke slipped into the hands of his distant relative, Dmitry of Suzdal.
User: 2014年2月5日,阿赛利亚宣布推出新单曲《绚丽》,英国创作型歌手Charli XCX客串。
Assistant: On 5 February 2014, Azalea announced that she would be releasing a new single titled "Fancy", featuring English singer-songwriter Charli XCX, later that week.
User: 链式防守(Catenaccio )或译十字联防,是一种重视防守的足球战术体系。
Assistant: Catenaccio (Italian pronunciation: ) or The Chain is a tactical system in football with a strong emphasis on defence.
User: 五等奖,“马里诺尼奖”(500法郎)授予罗歇(85号)。
Assistant: Fifth prize, the Prix Marinoni (500 francs) was awarded to Roger (No. 85) Table sources.
User: 审阅人会使用预备好的规则来对答案进行评估,通常每人只审阅给定科目中的一类答案。
Assistant: The readers use a pre-made rubric to assess the answers and normally grade only one question in a given exam. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 她在柏林、维也纳两地生活和工作。
Assistant: She lives and works in Berlin and Vienna.
User: 瓦迪斯瓦夫被指挥霍无度;他生活奢侈,使王室内库入不敷出。
Assistant: Władysław was criticized for being a spendthrift; he lived lavishly, spending more than his royal court treasury could afford.
User: 该区接壤冈比亚,是达喀尔和班珠尔之间旅程的一个常见停留点。
Assistant: It borders Gambia and is a common stopping point for travel between Dakar and Banjul.
User: 特别是,所有豪斯多夫空间和 T1 空间都是 T0 的。
Assistant: In particular, all Hausdorff (T2) spaces and T1 spaces are T0.
User: 该陨石坑有时也被称作"维吉尔陨坑"(Virgil),但该名称并未得到国际天文学联合会的正式认可。
Assistant: This crater is sometimes called Virgil, although this name is not officially recognized by the IAU.
User: 某些界面功能是从Microsoft Outlook 2003导入的,包括右侧的阅读窗格。
Assistant: Some interface features were imported from Microsoft Outlook 2003, including the right-hand "reading pane".
User: 该单曲实体在5月7日发行,在他们的MySpace页面上能欣赏到MV与歌曲。
Assistant: It was given a 7 May physical release, and the video can be seen and the song heard on their MySpace.
User: 当他的弟弟奥托于1086年去世后,他将奥洛穆克传给儿子波列斯拉夫,这被视为是损害康拉德利益的行为。
Assistant: When his brother Otto died in 1086, he gave Olomouc to his son Boleslaus, which was seen to be an act against the interests of Conrad.
User: 罗马尼亚是世俗国家,没有国教。
Assistant: Romania is a secular state and has no state religion.
User: 渡过运河后,他们便在赫龙洛城墙下挖起了地道,然而常规战斗还是在城外进行。
Assistant: Having crossed the canal, they could now begin to undermine Grol's outer defensive walls, even though regular attacks were made from out of the city.
User: 实际上全片取景于芝加哥,许多内景在Cinespace芝加哥摄影棚(Cinespace Chicago Film Studios)取景。
Assistant: Virtually all production photography took place in Chicago; many of the interior locations were filmed at Cinespace Chicago Film Studios.
User: 做为企业家,关注互联网和科技公司,并成立一些公司,如日本PSINet,Digital Garage和日本Infoseek。
Assistant: Ito has received recognition for his role as an entrepreneur focused on Internet and technology companies and has founded, among other companies, PSINet Japan, Digital Garage and Infoseek Japan.
User: 所有遇难人士中有24人为淹死,其中22人是在驾车行经被瓢泼大雨淹没的道路时溺毙。
Assistant: A total of 24 of the deaths were drownings, 22 of them were caused by driving vehicles into high water on a road flooded by the torrential downpours.
User: 这可以视为求圆(或任何区域)面积的最后一种手段,因为它要求巨大的样本数才能确保精确度,一个 10−n 的估计需要大约 100n 个随机样本(Thijsse 2006,p. 273)。
Assistant: This should be considered a method of last resort for computing the area of a disk (or any shape), as it requires an enormous number of samples to get useful accuracy; an estimate good to 10−n requires about 100n random samples (Thijsse 2006, pp. 273). |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 在此期间,他匿名出版了几部作品。
Assistant: He therefore published some of his initial works anonymously.
User: 通常与英国剑桥和约翰·鲁滨逊的工作有关(见后凯恩斯主义经济学)。
Assistant: Generally associated with Cambridge, England and the work of Joan Robinson (see Post-Keynesian economics).
User: 据估计,0.2% 的人具有这种型式的联觉。
Assistant: It is estimated that 0.2% of the population has this form of synesthesia.
User: 1910年,他演出了《吉赛尔》、福金的芭蕾舞《Carnaval (ballet)(英语:狂欢会)》和《天方夜谭》(源于里姆斯基-科萨科夫的管弦乐组曲 )。
Assistant: In 1910, he performed in Giselle, and Fokine's ballets Carnaval and Scheherazade (based on the orchestral suite by Rimsky-Korsakov).
User: 对于自然溪流曲折(英语:Sinuosity)和多阶梯渠道横截面的令人鼓舞的开发,看起来在维持沟渠排水能力峰值及最低的净污染和营养素运输方面起到了关键作用。
Assistant: Encouraging development of a natural stream sinuosity and a multi-terraced channel cross section appear to be key to maintain both peak ditch drainage capacity, and minimum net pollution and nutrient transport.
User: 此级的船舰大部分都是在1992年至1994年间服役。
Assistant: Most of these ships were launched between 1992 and 1994.
User: 从网页上执行XBAP(读音"ex-bap")必须是毫无破绽的(没有安全性或安装提示)。
Assistant: Starting an XBAP from an HTML page is seamless (with no security or installation prompt).
User: 马德里西班牙商业银行文化中心(CaixaForum Madrid)是西班牙马德里的一个博物馆和文化中心,位于普拉多大道36号。
Assistant: CaixaForum Madrid is a museum and cultural center in Paseo del Prado 36, Madrid.
User: 1828年4月24日他搬到波士顿,并且立刻留下了深刻印象,他认为这座城市“公义的太阳之光已经升起”。
Assistant: He moved to Boston on April 24, 1828, and was immediately impressed, referring to the city as a place "where the light of the sun of righteousness has risen".
User: 公园与游憩—2013年5月9日官方宣布续订第六季。
Assistant: Parks and Recreation—Renewed for a sixth season on May 9, 2013.
User: 当一个移动台被附着到GPRS网络时,SGSN追踪该移动台台被附着到哪个路由区域(routing area,简称RA)。
Assistant: When the station is attached to the GPRS network, the SGSN keeps track of which routing area (RA) the station is attached to.
User: 在南北美洲和少数欧洲地区,传统上户外以灯光装饰,包括用灯火装饰的雪橇、雪人和其他圣诞形象。
Assistant: In North and South America, Australia, and Europe, it is traditional to decorate the outside of houses with lights and sometimes with illuminated sleighs, snowmen, and other Christmas figures.
User: 乔治·史考特(George C. Scott)在第43届金像奖典礼上成为第二位拒绝接受奖项的人(1970年,他在电影巴顿将军里,获得最佳男主角)。
Assistant: George C. Scott became the second person to refuse his award (Best Actor in 1970 for Patton) at the 43rd Academy Awards ceremony.
User: 每年的10月9日到12月8日间,那里会有一束光直射入天际。
Assistant: Each year, between October 9 and December 8, it projects a vertical beam of light high into the sky.
User: 卡利法与华纳兄弟分道扬镳,并于2009年11月发行了自己的第二张专辑《Deal or No Deal》。
Assistant: Khalifa parted with Warner Bros. and released his second album, Deal or No Deal, in November 2009.
User: 山坡生产蜂蜜和杏仁,而在高海拔地区有广泛的松树林。
Assistant: The hillsides produce honey and almonds, while at high altitudes there are extensive pine forests.
User: LCC说,那名男孩在他同哥哥受到部队“无区别的射击”受伤后死亡。
Assistant: The LCC said the boy was killed after he was injured with his brother by "random shooting" in the village.
User: 他活到76岁才逝世,并留有四个孩子,并由长子尼科美德一世继承王位 。
Assistant: He lived to around the age of seventy-six, and left behind him four children, the eldest of whom, Nicomedes, succeeded him.
User: 1904年,在离开斯特拉斯堡的法国国立高等工程技术学校后,他去了巴黎,在那里首次出版自己的诗集。
Assistant: In 1904, after leaving the École des Arts et Métiers in Strasbourg, he went to Paris where he published his poetry for the first time.
User: 汤姆原本是想参加霸子乐团(Busted)的成员征选,但是遭到拒绝。
Assistant: Thomas was invited to attend the Worlds Team Selection Camp but declined.
User: 纽卡斯尔大学的科学家们对患有严重(ABIS)的患者和健康的参与者进行了一项研究,用流行音乐来检测音乐唤起的(MEAMs)。
Assistant: Scientists at University of Newcastle conducted a study on patients with severe acquired brain injuries (ABIs) and healthy participants, using popular music to examine music-evoked autobiographical memories (MEAMs).
User: 音乐学家乔治·普伦·杰克逊把他的“圣歌”这个词延伸到更广泛的民间赞美诗中,就像他在1938年的书“南部高地的白色精神”一样,但这似乎并没有被广泛使用。
Assistant: Musicologist George Pullen Jackson extended the term "spiritual" to a wider range of folk hymnody, as in his 1938 book, White Spirituals in the Southern Uplands, but this does not appear to have been widespread usage previously.
User: 尿酸(8)与PCl5反应得2,6,8-三氯嘌呤(10),后者与HI和PH4I反应得2,6-二碘嘌呤(11)。
Assistant: Uric acid (8) was reacted with PCl5 to give 2,6,8-trichloropurine (10), which was converted with HI and PH4I to give 2,6-diiodopurine (11).
User: 他的与死者对话(法语:Dialogue des morts) 表现了他的博学和机智,通过创新呈现-但表面上讲得通的-已去世的古人和已去世的现代人进行对话,而整本书致力于古代和现代之间的对话。
Assistant: His Dialogues of the dead show both his erudition and wit, by presenting invented – but plausible – dialogues between dead ancients, dead moderns and a whole book devoted to dialogues between an ancient and a modern. |
User: Please translate the following sentence into English
具其中一项估计,地球上有70%的氧气由水生绿藻及蓝绿菌产生,其余的氧气则来自陆地植物。
Assistant: ok, the translation is:According to some estimates, green algae and cyanobacteria in marine environments provide about 70% of the free oxygen produced on Earth, and the rest is produced by terrestrial plants.
User: Please translate the following sentence into English: 但到了这个月底,东太平洋盆地最东部上空的风切变已经减少,令下层环流得以发展,系统可能源自过去两周经大西洋进入东太平洋的东风波。
Assistant: ok, the translation is:Toward the end of the month, however, wind shear decreased in the easternmost portion of the basin, which allowed a low-level circulation to develop; it is possible the system originated from a tropical wave that traversed the Atlantic Ocean in the previous two weeks.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这个方案使出版商、作者及他们在此服务中的书籍改了名,称为“Google Books Partner Program”(见Google Library Partners),并且与图书馆的合作关系就成为了Google图书馆计划。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Its program enabling publishers and authors to include their books in the service was renamed Google Books Partner Program, and the partnership with libraries became Google Books Library Project.
User: translate the following text from chinese to english: 这一纪念活动主要展示LGBT人群的历史、LGBT权利和相关的民权运动。
Assistant: Sure, the translated text is: This observance involves highlighting the history of the people, LGBT rights and related civil rights movements.
User: please translate the following text from chinese to english: 当前的NTPv4格式支持“时代数字”(Era Number)和“时代偏移”(Era Offset),正确使用它们应该有助于解决日期翻转问题。
Assistant: OK, the following is the translation:
The current NTP4 format has support for Era Number and Era Offset, that when used properly should aid fixing date rollover issues.
User: Translate the following text from Chinese to English
确实如此,巴尔迪维亚总督试图用被削减了的部队夺回它,结果在1553年圣诞节那天,他的部队很快就被马普切人包围和屠杀。
Assistant: ok, the translation is:That is exactly what Governor Valdivia tried to do with a reduced force, which was quickly surrounded and massacred by the Mapuches on Christmas Day, 1553.
User: please translate the following text from chinese to english:
要靠吸食人类的血液来持续这个状态。
Assistant: Sure, the following is the translation:
They must consume human blood to survive.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 复杂系统,例如现代化工厂,飞机和船只,通常使用所有这些组合的技术。
Assistant: ok, the following is the translation:
Complicated systems, such as modern factories, airplanes and ships typically use all these combined techniques.
User: please translate the following text from chinese to english: 伯内特对附近特朗湖的野生生物颇感兴趣;1910年他参加了童军,享受了各种户外活动的乐趣。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Burnet was interested in the wildlife around the nearby lake; he joined the Scouts in 1910 and enjoyed all outdoor activities.
User: translate the following contents from chinese to english: 每个环有自然的在自己上的 R-模结构,其模作用定义为环中的乘法,所以通过模的进路更一般,能给出有用的信息。
Assistant: OK, the translated text is: Every ring R has a natural R-module structure on itself where the module action is defined as the multiplication in the ring, so the approach via modules is more general and gives useful information.
User: translate the following text from chinese to english
詹姆斯一度进入神学院学习,但因二战爆发应征入伍而退学远赴海外,并在战争期间结识玛格丽特·玛丽·昆兰(Margaret Mary Quinlan),两人之后结为夫妇并生下帕特里克·科伊尔。
Assistant: sure, the translation is:James entered seminary but dropped out before ordination after he was drafted into serving overseas in World War II and met Margaret Mary Quinlan, who would become his wife and Patrick Coyle's mother.
User: Translate the following text from Chinese to English:
根据选民登记的数据,1950年时该州的民主党人占58.4%,共和党为37.1%。
Assistant: ok, the translated text is: Party registration in 1950 was 58.4% Democratic and 37.1% Republican.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
从1950年起,美国国家飓风中心就开始为正式认可的热带风暴和飓风命名。
Assistant: OK, the translated text is: Beginning in 1950, the National Hurricane Center named officially recognized tropical storms and hurricanes.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2013年3月24日,GLAAD宣布他们正式放弃了“同性恋者反诋毁联盟”这个名称,现在用GLAAD来更准确地反映他们的工作,更名是承诺将双性恋和跨性别人群纳入其全力支持LGBT社区的努力中。
Assistant: sure, the following is the translation:
On March 24, 2013, GLAAD announced that it had formally dropped the "Gay & Lesbian Alliance Against Defamation" from their name and would now be known only as GLAAD to reflect their work more accurately; the name change was a commitment to incorporate bisexual and transgender people in their efforts to support the LGBT community in its entirety.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
圣墓教堂的教士们无法作出决定,便向国王征求意见;由于受到阿格尼丝影响,希拉克略成功当选。
Assistant: sure, the following is the translation:
It seems that the canons of the Holy Sepulchre were unable to decide, and asked the king for advice; due to Agnes' influence, Heraclius was elected.
User: please translate the following sentence from chinese into english
而德惠翁主也开始以医院为家。
Assistant: OK, the following is the translation:
Meanwhile Dilara gives birth at the same hospital.
User: please translate the following sentence into english
根据2007年的Legambiente报告,都灵是意大利最关心儿童的城市。
Assistant: ok, the translation is:According to a Legambiente report from 2007, Turin is the first Italian city as far as structures and policies on childcare are concerned.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
死于鼠疫。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She dies in a plague.
User: Please translate the following sentence into English
它也被马来西亚旅游部推荐为旅游目的地,并由雪兰莪州政府宣布成为国际公园。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It has also been endorsed as a tourism destination by the Ministry of Tourism and declared an International Park by the Selangor State Government.
User: Please translate the following sentence into English: 这将是一个印第安屏障国。
Assistant: ok, the translated text is: It would be an Indian barrier state.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
专辑的发行被提前,通过小岛唱片和共和国唱片于2013年12月30日出现在公众视野。
Assistant: Sure, the translation is:The album release was put forward and it appeared through Island Records and Republic Records on December 30, 2013, to positive reviews.
User: please translate the following sentence into english: 如果当时杰斐逊州真的成立的话,那么其将是美国人口最少的一州。
Assistant: Sure, the translated text is: If Iceland were admitted to the EU, it would be the smallest member state in terms of population.
User: Translate the following text from Chinese to English
杨文明流亡曼谷,在那里他忙于自己的的爱好,例如照料花园和打网球。
Assistant: ok, the following is the translation:
Minh went into exile in Bangkok, where he occupied himself with hobbies such as gardening and playing tennis.
User: please translate the following text from chinese to english
在Tiluin,60名Tiradores de Ifni(由当地士兵和西班牙军官组成的本土部队)努力阻挡数百名摩洛哥士兵的进攻。
Assistant: sure, the following is the translation:
At Tiluin, 60 Tiradores de Ifni (locally recruited indigenous infantry with Spanish officers and specialist personnel) struggled to hold off a force of several hundred Moroccans. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 起初,艾尔文认为他踢起了一些绿色月壤,但斯科特发现这只是由金头盔的遮阳板反射引起的错觉。
Assistant: At first Irwin thought he had kicked up some green soil, but Scott found it was just caused by the visors of the helmets which were coated gold.
User: 其余与A规则同。
Assistant: Other references a.
User: 这部电影冷嘲热讽地探讨了媒体和他们所报导的新闻之间的关系。
Assistant: It cynically examines the relationship between the media and the news they report.
User: 这意味着当在Γ中的所有公式成立的时候,在Σ中至少有一个公式必定是真的。
Assistant: This means that, when all formulae in Γ hold, then at least one formula in Σ also has to be true.
User: 其判决理由是由法官道格拉斯·金斯柏(Douglas Ginsburg)所撮写。
Assistant: The court opinion was written by Judge Douglas Ginsburg.
User: 海洋学研究。
Assistant: Maritime Studies.
User: 而本来有着最高获得前三签几率的队伍萨克拉门托国王和华盛顿奇才,则掉到了第四、第五,这是他们可能拿到的最差签位。
Assistant: The Sacramento Kings and Washington Wizards, who had the two best chances to land a top-three pick, fell down to the fourth and fifth spots, the lowest possible picks they could be awarded through the lottery.
User: 他曾在堂区任司铎三年,于1979年至1985年他进一步在罗马深造。
Assistant: He was a parish priest for three years before furthering his studies in Rome from 1979 to 1985.
User: 时间规范允许客户端设备设置采用服务器设备的当前时间和时区信息,例如手表与手机之间的网络时间。
Assistant: The time profile allows current time and time zone information on a client device to be set from a server device, such as between a wristwatch and a mobile phone's network time.
User: 如果一个 s 阶 Davenport–Schinzel 序列包含了 n 个不同的值,就称其为 (n,s) Davenport–Schinzel 序列,或称 DS(n,s) 序列。
Assistant: If a Davenport–Schinzel sequence of order s includes n distinct values, it is called an (n,s) Davenport–Schinzel sequence, or a DS(n,s)-sequence.
User: 当时的情况被国防军最高统帅部认为是“相当严峻的”: 在南方集团军的战区中,激烈的战斗在第1装甲集团军的右翼展开。
Assistant: The situation was considered "serious" by the German high command: In the Army Group South sector, heavy fighting continues on the right flank of Panzer Group 1.
User: 对于这类高风险交易提供的高佣金,结果只会是吸引更多有能力的中间商。
Assistant: The higher commissions on offer for such risky transactions simply attract more capable middlemen.
User: 应用行为分析的干预,重点放在教学,任务是一对一的使用刺激,反应和奖励的行为主义原则,和可靠的测量和观察到的行为的客观评价。
Assistant: ABA-based interventions focus on teaching tasks one-on-one using the behaviorist principles of stimulus, response and reward, and on reliable measurement and objective evaluation of observed behavior.
User: 该事件被越南媒体广泛报道,并开始就这一问题进行激烈辩论。
Assistant: The event was reported widely on Vietnamese media and started a heated debate on the issue.
User: 这不仅仅是发现用处甚微是重组或转变资本的问题。
Assistant: This is not just a matter of rearranging or converting capital goods that are found to be of little use.
User: 这种生长最常见的形式就是乳房纤维腺瘤,最常见于15到30岁的女性,以及非洲裔女性。
Assistant: The most common form of these growths, fibroadenomas, occur most frequently in women between the ages of 15 and 30 and in women of African descent.
User: 但是,一方面它可以表示贝叶斯网络无法表示的一些依赖关系,如循环依赖;另一方面,它不能表示贝叶斯网络能够表示的某些关系,如推导关系。
Assistant: Thus, a Markov network can represent certain dependencies that a Bayesian network cannot (such as cyclic dependencies); on the other hand, it can't represent certain dependencies that a Bayesian network can (such as induced dependencies).
User: 2011年,孟加拉国、印度也首次对其边境地区进行了联合人口普查。
Assistant: In 2011, India and Bangladesh also conducted their first-ever joint census of areas along their border.
User: 1988年,两人结婚。
Assistant: In 1988, the two married.
User: 保皇党的塞尔维亚游击队(正式名称是南斯拉夫祖国军),由德拉查·米哈伊洛维奇指挥,主要由是从分散的南斯拉夫皇家军队残余组成,获得塞族压倒性的支持。
Assistant: The royalist Chetniks (officially the Yugoslav Army in the Fatherland, JVUO), under the command of General Draža Mihailović, drew primarily from the scattered remnants of the Royal Yugoslav Army, relying overwhelmingly on the ethnic Serbian population for support.
User: 这些是包含战斗支援部队的重型坦克集团军,因而他们能在敌后作战而没有从前线支援时幸存。
Assistant: These were tank-heavy formations with combat support forces included so they could survive while operating in enemy rear areas without support from a parent front.
User: 制于1948-1950。
Assistant: Made 1948-1950.
User: 这个讯号以讯号旗1与6代表。
Assistant: This message was signalled using the telegraphic flag and flags 1 and 6.
User: 盐湖体育场是一个多用途体育场,也是世界容量第二位的足球运动场。
Assistant: Salt Lake Stadium - multi-use stadium is the world's second highest-capacity football stadium.
User: 如果某一个力量达到精通状态时,就可以获得星星。
Assistant: A victory is achieved if the attacker is able to get at least one star.
User: Unpronounceable Productions被设立以监督制作。
Assistant: Unpronounceable Productions was set up to oversee production for the show.
User: 目前的这块日历板显示了从1923年到2123年的日历,之后会更换新的日历板。
Assistant: The present board of the clock goes from 1923 to 2123, after which a new one will be needed so that the clock can still be used.
User: ABM-M30M3 Vikhr:另一款由Impulse-2所生产的遥控武器站。
Assistant: ABM-M30M3 Vikhr – another remote weapon station made by Impulse-2.
User: 在此期间,其下辖部队改分至其他国民警卫队当中。
Assistant: During that time, the division's subordinate units were reassigned to other National Guard divisions.
User: 这些音乐会在1991年至1996年间举办;在此期间椙山为其他的游戏进行了谱曲,并为管弦乐游戏音乐演唱会的演出而改编了一些作品。
Assistant: These concerts were held from 1991 to 1996; during this time, Sugiyama composed for other video games and arranged for some of them to be performed in the Orchestral Game Concerts.
User: 要想实验成功,往往需要采取预防措施,以消除这些无关电荷: 在实验前,应为容器及周围导体接地(轻触指定为“大地”的大导体),以除去其上电荷来实现。
Assistant: The success of the experiment often requires precautions to eliminate these extraneous charges: Any charges on the container and nearby conductive objects should be removed before the experiment by grounding (earthing); touching them briefly to some large conducting object called a ground.
User: 诸如CruiseControl(英语:CruiseControl)或Hudson一类的持续整合服务器持续监测源代码控制系统。
Assistant: Continuous integration servers such as CruiseControl or Hudson continually monitor the source code control system.
User: 惊爆十三天:一部描述古巴导弹危机的电影。
Assistant: Thirteen Days: A Memoir of the Cuban Missile Crisis.
User: 8月22日:大约有4,400名移民从叙利亚海岸的船只被救出,这是迄今为止最大的救援行动之一。
Assistant: 22 August: About 4,400 migrants were rescued from boats off the coast of Libya, in one of the biggest such rescue operations up until then. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 一般从某一队选择的球员数存在上限,或者失去球员的球队可以收到一定的补偿,例如未来的一个新秀选秀权。
Assistant: There are generally a maximum number of players that can be selected from any one team, at least without the team losing the player receiving something in compensation such as a future entry draft pick.
User: 初,尚书阶正三品。
Assistant: It turned out to be initially three.
User: 卢旺达火山国家公园(法语:Parc National des Volcans,卢旺达语:Pariki y’Igihugu y’Ibirunga)位于卢旺达西北部,毗邻刚果民主共和国的维龙加国家公园和乌干达的姆加新加大猩猩国家公园。
Assistant: Volcanoes National Park (French: Parc National des Volcans Kinyarwanda: Pariki y’Igihugu y’Ibirunga) lies in northwestern Rwanda and borders Virunga National Park in the Democratic Republic of Congo and Mgahinga Gorilla National Park in Uganda.
User: 成功的James Cranke和他的儿子的绘画技术帮助他们的家庭成为当地重要的地主。
Assistant: The success of James Cranke and his son as portrait painters helped their family to become important local landowners.
User: 萤火虫号承担起为运输船队护航和反潜的任务,直到11月12日转属基地在哈里其(Harwich)的第22驱逐舰支队(22nd Destroyer Flotilla),任务是北海的巡逻和护航。
Assistant: Glowworm carried out convoy escort duties and anti-submarine patrols until 12 November when she was transferred to the 22nd Destroyer Flotilla, based at Harwich, for North Sea patrol and escort duties.
User: 路线编号为12,而颜色则为金色。
Assistant: The line is numbered 12 and coloured gold on transit map.
User: 不过这期间,印度社群已经分裂。
Assistant: From its inception up to this period, the Indian community has been divided.
User: 他使用的心电图记录装置比Waller使用的微电流计以及法国工程师Clément Ader在1897年发明的检流计都更加的灵敏。
Assistant: This device was much more sensitive than both the capillary electrometer Waller used and the string galvanometer that had been invented separately in 1897 by the French engineer Clément Ader.
User: 例如,在以非递减顺序访问全部n个之后就会出现这种情况。
Assistant: For example, this will be the case after accessing all n elements in non-decreasing order.
User: 气色很糟。
Assistant: It looks bad.
User: 同年,笃哇去世,元朝册封其子宽阇继位。
Assistant: That same year, Duwa died, to be succeeded by his son Könchek.
User: 1980年,他被借调到工党担任工党调查委员会财务小组的联席秘书。
Assistant: In 1980, he was seconded to the Labour Party to act as a joint secretary to the finance panel of the Labour Party Commission of Inquiry.
User: 此旗随后成为了纳粹党的圣物,并由党卫队突击大队领袖 Jakob Grimminger 保管并参与纳粹的各项仪式。
Assistant: The flag was thereafter treated as a sacred object by the Nazi Party and carried by SS-Sturmbannführer Jakob Grimminger at various Nazi Party ceremonies.
User: 阿拉斯加东南部的鲑鱼罐头行业成为菲律宾工人的重要就业来源,菲律宾工人自称为“Alaskeros”,主要是通过中国,日本和菲律宾的承包商受雇的。
Assistant: The salmon canning industry in Southeastern Alaska became a significant source of employment for Filipino workers, who called themselves "Alaskeros" and were primarily hired through Chinese, Japanese, and Filipino contractors.
User: 瑞士刀因为它的设计而被纽约现代艺术博物馆和慕尼黑的国家实用艺术博物馆收藏。
Assistant: The Swiss Army knife has been added to the collection of the New York Museum of Modern Art and Munich's State Museum of Applied Art for its design.
User: Alfred Carlton Gilbert在耶鲁大学读医学生时通过表演魔术赚钱。
Assistant: Alfred Carlton Gilbert earned money by performing magic tricks while a medical student at Yale.
User: 例如,库尔特·冯内古特,在他的非线性叙事作品,例如《五号屠场》和《猫的摇篮》中,经常使用主题来连接可能看起来被时间和空间分开的不同时间。
Assistant: Kurt Vonnegut, for example, in his non-linear narratives such as Slaughterhouse-Five and Cat's Cradle makes frequent use of motif to connect different moments that might seem otherwise separated by time and space.
User: 在计算机程序设计中,绿色线程是一种由运行环境或虚拟机(VM)调度,而不是由本地底层操作系统调度的线程。
Assistant: In computer programming, green threads are threads that are scheduled by a runtime library or virtual machine (VM) instead of natively by the underlying operating system.
User: 受褒扬者之事迹,必须经由行政院会议通过。
Assistant: A presentation via the command chain must therefore be ruled out.
User: 严格来说,路得不是一个复原主义者,因为他视人为努力地复兴教会,是靠行为称义,他极力批判其他有这意图的改革领袖。
Assistant: Luther was not, in the strictest sense, a restorationist because he saw human effort to restore the church as works righteousness and was sharply critical of other Reformation leaders who were attempting to do so.
User: 有些人则认为事出有因。
Assistant: Presumably they have their reasons.
User: 每一集的主持人,称为“介绍者”,与摄影团队一同前往某个(通常是相当具有异国风情的)国家旅游,体验当地的特色景观和风土民情。
Assistant: Each episode features a host, called a traveller, who travels with a camera crew to a country—often, a relatively exotic locale—and experiences the sights, sounds, and culture that the location has to offer.
User: 少数民族的主流机构都支持他民族宽容的政策,但是除波兰共产主义者外,犹太人工会联盟和乌克兰人、德意志人与立陶宛人中的极端主义者也批评他。
Assistant: Mainstream organizations of ethnic minorities similarly expressed their support for his policies of ethnic tolerance, though he was criticized by, in addition to the Polish communists, the Jewish Labour Bund, and Ukrainian, German and Lithuanian extremists.
User: 他命令麦克阿瑟准备船只撤离身在韩国的美国公民,并授权他将弹药和给养送至釜山来支援汉城至金浦一线的韩国国军。
Assistant: He ordered MacArthur to prepare ships for the evacuation of US citizens from Korea, and authorized him to send ammunition and supplies to Pusan to support South Korean forces in the Seoul-Kimpo area.
User: 2008年9月29日,政府出版局停止了这项免费试用服务,称项目“需要评估”。
Assistant: On September 29, 2008, the GPO suspended the free trial, "pending an evaluation" of the program.
User: 在此次活动前的几个月里,他特地录制了一张名为Les plus grandes mélodies italiennes(最伟大的意大利旋律)的标准意大利语专辑(Volare, Come Prima, Ciao Ciao Bambina)。
Assistant: A few months before that event, he recorded an album with Italian classics ("Volare", "Come Prima", "Ciao Ciao Bambina") entitled "Les plus grandes mélodies italiennes" .
User: 尼泊尔的拉纳家族统治在条约签署后仅3个月结束。
Assistant: Rana rule in Nepal ended just 3 months after the treaty was signed.
User: 就此原因,微软将测试提交到其WHQL计划的驱动程序。
Assistant: For this reason, Microsoft tests drivers submitted to its WHQL program.
User: 在这些年里,她与一些女性开始了一系列的恋情,特别是与Mathilde de Morny, Marquise de Belbeuf(英语:Mathilde de Morny)(“Missy”)的关系,她有时与她一起演舞台剧。
Assistant: During these years she embarked on a series of relationships with other women, notably with Mathilde de Morny, the Marquise de Belbeuf ("Missy"), with whom she sometimes shared the stage.
User: 在《Top Gear》的采访中,维特尔说他是英国喜剧《小不列颠》(Little Britain)和巨蟒剧团(Monty Python)《布莱恩的生活》(Life of Brian)的粉丝。
Assistant: In an interview on Top Gear, Vettel stated that he was a fan of British comedy such as Little Britain and Monty Python's Life of Brian.
User: 1955年斯揣敦政府把上诉法院的法官人数从5名增加至11名,新任命的法官都是支持民族主义的。
Assistant: In 1955 the Strijdom government increased the number of judges in the Appeal Court from five to 11, and appointed pro-Nationalist judges to fill the new places.
User: 白战士除外。
Assistant: Fighters Only.
User: 21俱乐部是特别的,因为它的系统保持着低调。
Assistant: The "21" Club was special because of its system to remain under the radar.
User: 卓耿在晚上突然飞向丹妮莉丝,但迅速转身飞走了。
Assistant: Drogon flies to Daenerys at night but quickly flies away.
User: MOVDDUP、MOVSHDUP、MOVSLDUP - 此三个指令是针对复杂数目需求时所用,对波形信号的运算有帮助,例如音讯的声波波形处理。
Assistant: MOVDDUP, MOVSHDUP, MOVSLDUP — These are useful for complex numbers and wave calculation like sound.
User: 秩和行列式的概念不能扩展到无限维矩阵。
Assistant: The concepts of rank and determinant cannot be extended to infinite-dimensional matrices.
User: 根据卡拉卡尔的商业总监赛义德·阿里·沙姆西(Saeed Ali Al Shamsi)的说法,烟酒枪炮及爆裂物管理局于2009年5月批准了该枪在美国的销售,公司计划在2010年开始在美国推出该枪,其手枪在北美的售价高达$720(AED2,650)。
Assistant: According to Caracal's commercial director Saeed Ali Al Shamsi, the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives gave its approval for sales in the United States in May 2009 and the company plans to embark on a soft launch of the firearms in America in 2010 with the handguns selling for up to US$720 (AED 2,650) in North America. |
User: translate the following contents from chinese to english: 预测一颗彗星是否能成为大彗星是很困难的,因为有许多因素都会影响到彗星偏离预测的亮度,而不知能否成为大彗星。
Assistant: OK, the translation is:Predicting whether a comet will become a great comet is notoriously difficult, as many factors may cause a comet's brightness to depart drastically from predictions.
User: Translate the following text from Chinese to English: 一些地方,例如美国,飞机餐的供应与成本也在近年大幅变化,财政压力使部分航空公司开始对飞机餐收费,甚至将之完全废弃,以小食加以取代。
Assistant: sure, the translated text is: The cost and availability of meals on US airlines has changed considerably in recent years, as financial pressures have forced some airlines to either begin charging for meals, or abandon them altogether in favor of small snacks, as in the case of Southwest Airlines.
User: Translate the following text from Chinese to English
有两个已知的颜色变化:灰色与红色结节(tubercle),和黄色与橙色结节。
Assistant: OK, the following is the translation:
There are two known color variations: grey with red tubercles, and yellow with orange tubercles.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这只是一个反射星云,因为尘埃反射高温、年轻恒星的光而呈现蓝色。
Assistant: Sure, the translated text is: It is a reflection nebula, caused by dust reflecting the blue light of the hot, young stars.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
东面有一些20世纪建筑和威廉·维恩·歌赋设计的港务局办公楼(1889年)。
Assistant: sure, the translated text is: The east side contains some 20th-century buildings and the Port Authority Office (1889) by William Venn Gough.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
有关卡维尔的死刑执行过程有多种说法,但据在卡维尔生命最后几小时内一直陪伴她的勒·修拉牧师的目击记述,八名士兵朝卡维尔开枪,另外八人则执行了巴克的死刑。
Assistant: Sure, the translated text is: However, according to the eyewitness account of the Reverend Le Seur, who attended Cavell in her final hours, eight soldiers fired at Cavell while the other eight executed Baucq.
User: translate the following contents from chinese to english
该法律授予了总统较大权力。
Assistant: OK, the translated text is: The new constitution gave increased powers to the presidency.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1940年,拉姆齐与埃莉诺·詹姆森结婚,并接受了伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校提供的教职。
Assistant: Sure, the translation is:In 1940, he married Elinor Jameson of Brooklyn, New York, and accepted a teaching position at the University of Illinois at Urbana–Champaign.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 技术上,所有总统的任期在新总统就职典礼的当日凌晨零时终结。
Assistant: OK, the following is the translation:
Technically each president's term of office expires at midnight on the day before the new president's inauguration.
User: Translate the following text from Chinese to English
1970年宣布成立共和国后,该国的正式名称成为冈比亚共和国。
Assistant: sure, the translation is:Following the proclamation of a republic in 1970, the long-form name of the country became Republic of The Gambia.
User: please translate the following sentence into english
乙烷裂解也将被六个化学品制造工厂所支持。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The ethane cracker will also be supported by six chemical manufacturing plants.
User: translate the following text from chinese to english
许多官员在无指控状态下任意逮捕人,大部分人后来获得释放。
Assistant: OK, the translation is:Many were indiscriminately arrested without charge, most of whom were later released.
User: please translate the following contents from chinese to english:
同样,安全带的传感器(安全气囊的一部分)通过CAN总线传输信号,以确定安全带是否扣上,然后泊车的刹车会自动在移动时关闭。
Assistant: sure, the translation is:Similarly, inputs from seat belt sensors (part of the airbag controls) are fed from the CAN bus to determine if the seat belts are fastened, so that the parking brake will automatically release upon moving off.
User: please translate the following text from chinese to english
然而,他并没有获得上场机会。
Assistant: sure, the translated text is: However, he was not given too many playing chances.
User: Please translate the following sentence into English
如果你看过任何一个寒冰巨人,你就会知道我肯定是寒冰巨人中的拿破仑。
Assistant: ok, the translation is:And if you've seen any of the Frost Giants, you know that I am, of course, the Napoleon of Frost Giants.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 其中包含了部分《我住在这里的理由》的花絮。
Assistant: OK, the translation is:Some Notes About the Skin I Live In.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这句玩笑不久在阿根廷流行起来,经常用在有球员打进精彩进球的时候。
Assistant: sure, the translation is:This joke would then become popular in Argentina, often mentioned by players involved in popular goals.
User: Please translate the following sentence into English:
动能(Kinetic energy)- 一个物体因为运动所拥有的能量。
Assistant: Sure, the translation is:Kinetic energy is the energy of an object as a result of its motion.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
为复活节守夜礼的序幕,以火焰所带来的光暗对比,象征耶稣的复活。
Assistant: ok, the translation is:At night and when around evil, Blaze finds his flesh consumed by hellfire, causing his head to become a flaming skull.
User: please translate the following text from chinese to english: 当这艘货船驶近东非时,柯尼斯堡号准备出击(英语:sortie)与其会合,并试图突围以返回德国。
Assistant: sure, the following is the translation:
As the freighter approached East Africa, Königsberg prepared to sortie to meet the ship and attempt to break out and return to Germany.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 普遍认为近代微积分的发展是因为艾萨克·牛顿(1643年–1727年)及戈特弗里德·莱布尼茨(1646年–1716年)同时但独立个别的研究,并且整合了有关微分及导数的作法。
Assistant: OK, the following is the translation:
The modern development of calculus is usually credited to Isaac Newton (1643–1727) and Gottfried Wilhelm Leibniz (1646–1716), who provided independent and unified approaches to differentiation and derivatives.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 玛丽安·布朗(Marian Brown),87岁,美国传媒名人。
Assistant: sure, the translated text is: Marian Brown, 87, American media personality. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 这个现象在当地社团和机构、特殊活动场合、秀场、杂志、网站、网络论坛、以及可能最重要的杂技聚会中都可以看到。
Assistant: The scene revolves around local clubs and organizations, special events, shows, magazines, web sites, internet forums and, possibly most importantly, juggling conventions.
User: (例如,网络服务API的新功能) 502 Bad Gateway 作为网关或者代理工作的服务器尝试执行请求时,从上游服务器接收到无效的响应。
Assistant: (Compare with 405 Method Not Allowed, where the server recognizes the method but does not allow or support it.) 502 Bad Gateway The server is acting as a gateway or proxy, and received an invalid response from a downstream server while attempting to fulfill the request.
User: 该岛以政治家爱德华·萨克维尔,第四代多塞特伯爵(英语:Edward Sackville, 4th Earl of Dorset)的爵位命名。
Assistant: The island was named after the statesman Edward Sackville, 4th Earl of Dorset.
User: 155mm火炮由塔布工程公司(法语: Atelier de Construction de Tarbes 即ACT}) 设计。
Assistant: The 155 mm gun was designed by the Atelier de Construction de Tarbes (ATS), and the chassis by the Atelier de Construction Roanne (ARE).
User: 雪莉宝贝是一部2006年发行的美国剧情片,由劳瑞·柯里尔自编自导。
Assistant: Sherrybaby is a 2006 American drama film written and directed by Laurie Collyer.
User: 大部分的AVR型号可以保留一个开机载入程式区域,有256字节至4KB的大小,可储存多次编程的程式码。
Assistant: Most AVR models can reserve a bootloader region, 256 bytes to 4 KB, where re-programming code can reside.
User: 使用一般线性模型的假设检验可以通过两种方式进行:多变量或多个独立的单变量检验。
Assistant: Hypothesis tests with the general linear model can be made in two ways: multivariate or as several independent univariate tests.
User: 印度发电量达到300Gwh,其中42Gwh使用再生能源发电。
Assistant: India's capacity to generate electrical power is 300 gigawatts, of which 42 gigawatts is renewable.
User: 旧有的星表是使用任意分配的名称与数量,或者使用基于所在的星座以简单的系统命名。
Assistant: Older catalogues either assigned an arbitrary number to each object, or used a simple systematic naming scheme based on the constellation the star lies in.
User: 情景规划的力量最早由壳牌公司发现,从1970年代早期就开始使用情景规划,作为产生、评估战略选项的流程。
Assistant: The power of scenario planning for business was originally established by Royal Dutch/Shell, which has used scenarios since the early 1970s as part of a process for generating and evaluating its strategic options. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 该州报告共有两人丧生。
Assistant: Two deaths were reported in the state.
User: 海峡间有3个小岛,分别为马诺诺岛(Manono)、阿波利马岛(Apolima)、以及无人居住的Nu'ulopa岛。
Assistant: Three small islands lie in the strait, Manono and Apolima, which have small village settlements and tiny uninhabited islet Nu'ulopa.
User: 艾萨克·牛顿的观点却与此相反,1713年他在《自然哲学的数学原理》第二版中声称:“...假设...在实验哲学(科学)中没有地位。
Assistant: By contrast, in 1713, the 2nd edition of Isaac Newton's Philosophiae Naturalis Principia Mathematica argued that "... hypotheses ... have no place in experimental philosophy.
User: 这个过程使啤酒变得分外的清亮和透明,远胜过像小麦啤酒那样的阴暗的颜色。
Assistant: This process makes the beer appear bright and clean, rather than the cloudy appearance of ethnic and older styles of beer such as wheat beers.
User: 在野外,安达曼猪笼草与奇异猪笼草(N. mirabilis),包括它的一个变种——球状奇异猪笼草(N. mirabilis var. globosa)同域分布。
Assistant: In the wild, N. andamana is sympatric with N. mirabilis, including one of its local variants, N. mirabilis var. globosa.
User: Misha Collins于2001年10月6日与Victoria Vantoch在美国的缅因州结婚。
Assistant: On October 6, 2001, Collins married Victoria Vantoch, in Maine.
User: 尖瓣花科-1属 桔梗科-28属 花柱草科-在Watson and Dallwitz里,此科有五属和150个物种。
Assistant: Sphenocleaceae - 1 genus Campanulaceae (harebells) - 28 genera Stylidiaceae In Watson and Dallwitz it has 5 genera and 150 species.
User: 他后来以回忆方式叙述这段惊心动魄的历险。
Assistant: The man feels calm after this experience.
User: 很多黑人积极分子感到愤恨,认为媒体对待白人和黑人的生命不公。
Assistant: Many black activists became embittered, believing the media valued lives of whites and blacks differently.
User: 虽然现时只是贝蒙锦标过后的一星期多,但请相信我,如果我不准许这匹马参赛的话,它可能会在马厩内自残。
Assistant: Well, this is only a week and a half after the Belmont, and believe me when I tell you, if I don't run this horse he's going to hurt himself in his stall.
User: 几天后,公布这项结果。
Assistant: Results were announced over several days.
User: 但在2008年,萨维奇承认这样的一集《流言终结者》不太可能出现,因为《流言终结者》有着不试图去证伪超自然现象的方针。
Assistant: However, in 2008, Savage conceded that such an episode is unlikely because MythBusters has a policy against trying to disprove supernatural phenomena.
User: 布莱德表示他知道“船尾的男人”尸体被转移到12号救生艇,无疑是阿奇博·格雷西四世提到的船员尸体,而莱托勒在1912年时也同意那是某个船员的尸体。
Assistant: Bride stated that he knew the body of "the man lying aft" was transferred to #12—which was undoubtedly the body of the crewman mentioned by Gracie and which Lightoller (in 1912) agreed was the body of a crewman.
User: 所有生物都依赖碳。
Assistant: All of the units are coal-based.
User: 可以说是OM-20的进一步改进型号,其功能甚至受到专业摄影师的关注。
Assistant: A further refinement of the OM-20 with features that were more of interest to serious photographers.
User: 它们的遗骸于古巴西部发现,位于哈瓦那附近。
Assistant: Its remains have been found in western Cuba, in the vicinity of Havana.
User: 柬埔寨首次LGBT骄傲庆祝活动于2003年在首都金边举行。
Assistant: Cambodia's first ever LGBT Pride celebration was held in 2003 in the capital city of Phnom Penh.
User: 粘土矿物是常见的风化作用产物(包括长石的风化)和低温水热改性产物。
Assistant: Clay minerals are common weathering products (including weathering of feldspar) and low-temperature hydrothermal alteration products.
User: 一些尸体遭到焚烧,还有些手被捆住且遭到斩首。
Assistant: Some were burnt and some beheaded with their hands tied.
User: 虽然目前对耀斑尚未完全了解,但是天文学家相信这种现象是来自强烈的磁场导致对流层内被压抑的电浆突然爆发:自转迅速的恒星能产生强大的磁场,恒星衰老时自转速度将会减慢。
Assistant: Flares are not completely understood, but are believed to be caused by strong magnetic fields, which suppress plasma convection and lead to sudden outbursts: strong magnetic fields occur in rapidly rotating stars, while old stars tend to rotate slowly.
User: 如同1988年的大火一样,保护生命和财产依然在所有救火工作中位于最高优先级。
Assistant: As in the 1988 fires, protection of lives and property continue to take precedence in all fire fighting efforts.
User: 吸烟会增加发作频率和强度,并且有种激素也会产生影响。
Assistant: Smoking increases frequency and intensity of attacks, and a hormonal component exists.
User: 它不仅为政府债券提供了直接的市场,而且还提供了一种永久、统一和稳定的国家货币。
Assistant: It not only secured an immediate market for government bonds, but also provided a permanent, uniform and stable national currency.
User: 前印度首席选举专员沙哈布迪·雅各布·古拉什(英语:S. Y. Quraishi)表示,此次废止也可能导致长期的选举改革。
Assistant: Former Chief Election Commissioner of India S. Y. Quraishi said demonetisation could lead to long term electoral reforms.
User: 法兰西斯·戴维斯·米莱特(英语:Francis Davis Millet,1848年11月3日-1912年4月15日)是一位美国学术古典画家,雕塑家和作家,于1912年4月15日泰坦尼克号沉没事故中丧生。
Assistant: Francis Davis Millet (November 3, 1848 – April 15, 1912) was an American academic classical painter, sculptor, and writer who died in the sinking of the RMS Titanic on April 15, 1912.
User: 例如,预备役部队和国民警卫队参加了海湾战争和科索沃维和行动,2003年又再次与伊拉克开战。
Assistant: Reserve and Guard units took part in the Gulf War, peacekeeping in Kosovo, and the 2003 invasion of Iraq.
User: 有时也会使用当地禽鸟;例如在《Texas Monthly 》杂志里有篇文章建议用鹌鹑当德州感恩节大餐的主菜。
Assistant: Sometimes, fowl native to the region where the meal is taking place is used; for example, an article in Texas Monthly magazine suggested quail as the main dish for a Texan Thanksgiving feast. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 大芬兰的想法在1917年戏剧性地流行开来并扩大影响;在第二次世界大战和继续战争后失去了领土和人们的支持。
Assistant: The idea of Greater Finland gained popularity and influence rapidly in 1917, but lost support after World War II and the Continuation War.
User: Hart认为有朝一日公众都可以接触计算机,因而他决定将书籍电子化,供人们自由使用。
Assistant: Hart believed that computers would one day be accessible to the general public and decided to make works of literature available in electronic form for free.
User: 霍瑞修·爱尔杰是19世纪美国的一位多产作家,其主要作品讲的都是乞丐变富翁的故事,这些青少年读物中随处都是擦鞋童、报童、小商贩、街头艺人以及其他一些贫穷的孩子如何从柴门子弟成长为令人尊敬的中产阶级、享受安全舒适生活的冒险故事。
Assistant: Horatio Alger Jr. was a prolific 19th-century American author whose principal output was formulaic rags-to-riches juvenile novels that followed the adventures of bootblacks, newsboys, peddlers, buskers, and other impoverished children in their rise from humble backgrounds to lives of respectable middle-class security and comfort.
User: 该炮配备了由两个缓冲器所组成的液压-气动式缓冲系统。
Assistant: The gun was equipped with a hydro-pneumatic recoil system using two buffers.
User: 合作赛局通常是借由分析合作博弈的理论框架而得,试图想要预测会如何形成合作联盟、如何采取联合的行动以及合作所导致的成果。
Assistant: Cooperative games are often analysed through the framework of cooperative game theory, which focuses on predicting which coalitions will form, the joint actions that groups take and the resulting collective payoffs.
User: 学校由学校大会所拥有并运营,每个学生和选上的工作人员只有一票。
Assistant: The corporation is wholly owned and operated by the School Meeting, in which each student and each elected member of the staff has one vote.
User: 他毕业于1958年3月。
Assistant: He graduated in March 1958.
User: 他决定留在他家乡附近。
Assistant: Consequently, he decided to remain in his home region.
User: 今日人们膝上的玩赏种类的骨骼只要几个月就已经发育成熟,而像獒这种大狗的骨骼需要16至18个月才能发育成熟。
Assistant: Today's toy breeds have skeletons that mature in only a few months, while giant breeds, such as the Mastiffs, take 16 to 18 months for the skeleton to mature.
User: 大部分主流的操作系统已经实现了ASLR。
Assistant: Several mainstream, general-purpose operating systems implement ASLR.
User: 在遗传方面,基于基因重复和缺失,自闭症和精神分裂症之间的关系已被发现;研究表明,精神分裂症和自闭症明显常见于结合1q21.1缺失综合征。
Assistant: In the genetic area, relations have been found between autism and schizophrenia based on duplications and deletions of chromosomes; research showed that schizophrenia and autism are significantly more common in combination with 1q21.1 deletion syndrome.
User: 在缺省模式下,使用一个简单的自适应因子衡量前面采样对于预测影响的权重。
Assistant: For the default mode a simple adaptive factor is added to weigh the influence of the earlier sample on the prediction.
User: 纽约的《商务期刊》(The Journal of Commerce)提议变更设计方案,让金币一面显示乔治·华盛顿肖像,另一面则换成“更漂亮、看起来并不为自己感到惭愧的老鹰。
Assistant: The Journal of Commerce, a New York periodical, suggested that the piece be replaced with one showing George Washington on one side and on the other "a handsome eagle standing out as if it were not ashamed of itself". |
User: please translate the following text from chinese to english:
奥扎利城堡(克罗地亚语:Stari grad Ozalj)是位于克罗地亚城市奥扎利的一座城堡。
Assistant: sure, the translation is:Ozalj Castle (Croatian: Stari grad Ozalj or Gradina Ozalj) is a castle in the town of Ozalj, Croatia.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 哈里森·福特在其中一集中饰演了印第安纳,来讲述他1920年在芝加哥的冒险。
Assistant: Sure, the translated text is: Harrison Ford played Indiana in one episode, narrating his adventures in 1920 Chicago.
User: translate the following text from chinese to english: 伊斯兰国此前在欧洲发动的袭击没有这类供词,所以信件看上去不寻常。
Assistant: Sure, the translation is:The letters were seen as unusual, as previous ISIS-linked attacks in Europe did not come with such confessions.
User: translate the following contents from chinese to english
1859年11月18日,帕热炮轰并占领了土伦附近的Kien Chan屯,但联军战术上的胜利未能改变越南在谈判上的立场。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 18 November 1859 Page bombarded and captured the Kien Chan forts at Tourane, but this allied tactical victory failed to change the stance of the Vietnamese negotiators.
User: Translate the following text from Chinese to English
政府在公立学校中提供伊斯兰教教育,但不提供其他宗教信仰,尽管穆斯林公民被允许参加不教授伊斯兰教课程的私立学校。
Assistant: OK, the following is the translation:
Public schools provide instruction in Islam but not in other religions, although Muslim citizens are allowed to attend private schools that do not teach Islam.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 还应考虑以下问题: 瓶子材料 一些玻璃或PVC材料可能会阻止紫外线到达水中。
Assistant: Sure, the translated text is: The following issues should also be considered: Bottle material Some glass or PVC materials may prevent ultraviolet light from reaching the water.
User: please translate the following sentence from chinese into english
戴安娜·布隆伯格·鲍姆林德(英语:Diana Blumberg Baumrind,1927年8月23日-2018年9月13日) 是一位得名于教养方式研究和她对心理学研究中的欺骗(英语:deception (in psychological research))行为的批判的临床与发展心理学家。
Assistant: ok, the following is the translation:
Diana Blumberg Baumrind (August 23, 1927 – September 13, 2018) was a clinical and developmental psychologist known for her research on parenting styles and for her critique of the use of deception in psychological research.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
而我就是在做这样的事,而我很快乐。
Assistant: ok, the translation is:I'm already feeling like I did, and I'm happy.
User: translate the following text from chinese to english
移动于真空的独立电子称为自由电子。
Assistant: Sure, the translated text is: Independent electrons moving in vacuum are termed free electrons.
User: translate the following text from chinese to english:
但这些比赛虽然为国际足联所承认,但参赛者均为业余球员。
Assistant: Sure, the translation is:These matches, although fully recognized by FIFA, were played by amateur players.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 巴尔迪维亚希望扩大他所管辖的领地,并且尽管由于坠马而受伤了,他仍然决定要亲自指挥对阿劳卡尼亚的一场陆上远征。
Assistant: OK, the translated text is: Valdivia hoped to enlarge the territory under his jurisdiction and, despite injuries from a fall from his horse, resolved to take personal command of a land expedition into Araucanía.
User: please translate the following text from chinese to english: 在球季中他升到2A的包威湾袜(Bowie Baysox)。
Assistant: OK, the following is the translation:
He gained a midseason promotion to the Double-A Bowie Baysox.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
鲍亚士拒斥这套由爱德华·伯内特·泰勒、路易斯·亨利·摩尔根以及赫伯特·斯宾塞所发展的盛极一时的社会演化理论,并不是因为他反对“演化”概念本身,而是他赞同达尔文的演化观而反对直生论的演化观。
Assistant: ok, the translation is:Boas rejected the prevalent theories of social evolution developed by Edward Burnett Tylor, Lewis Henry Morgan, and Herbert Spencer not because he rejected the notion of "evolution" per se, but because he rejected orthogenetic notions of evolution in favor of Darwinian evolution.
User: please translate the following contents from chinese to english
自打德国1924年正式向世界揭露娜芙蒂蒂像的存在开始,埃及官方便从未停止过将雕像送回埃及的要求。
Assistant: OK, the translated text is: Ever since the official unveiling of the bust in Berlin in 1924, the Egyptian authorities have been demanding its return to Egypt.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1997年,国会通过参议院联合决议第11号文件和众议院联合第56号决议文件,确认通过了这个节日。
Assistant: ok, the translation is:In 1997 Congress recognized the day through Senate Joint Resolution 11 and House Joint Resolution 56.
User: please translate the following sentence from chinese into english
Projekt Gutenberg-DE对其产品设定版权,并将其文本限制为可浏览的网页版。
Assistant: sure, the following is the translation:
Projekt Gutenberg-DE claims copyright for its product and limits access to browsable web-versions of its texts.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
然而1925年麦加谢里夫领(英语:Sharifate of Mecca)灭亡后的后哈希姆时代,“赛义德”被用来指代哈桑和侯赛因的后代。
Assistant: Sure, the translated text is: However, since the post-Hashemite era began in 1925 after the fall of the Sharif of Mecca, the term sayyid has been used to denote descendants from both Hasan and Husayn.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 也就是说一个系统里的反应(比如化学反应或者放射性衰退)在一个镜像系统中以同样的速度进行。
Assistant: OK, the translated text is: This leads to the prediction that the mirror image of a reaction (such as a chemical reaction or radioactive decay) occurs at the same rate as the original reaction.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
意思就是,在信贷市场的崩溃的混乱将使这些影子银行急于快速解除杠杆操作,手段就是贱价出售其长期资产。
Assistant: OK, the following is the translation:
This meant that disruptions in credit markets would make them subject to rapid deleveraging, meaning they would have to pay off their debts by selling their long-term assets.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Harmonix在2003年发行了仿《Frequency》风格的续作《Amplitude》。
Assistant: ok, the translated text is: In 2003, Harmonix followed up Frequency with the similar Amplitude.
User: Translate the following text from Chinese to English:
当天晚些时候,飓风猎人侦察机已经无法找到系统内的闭合环流,表明丹尼已经在小安的列斯群岛以东约240公里海域降级为东风波。
Assistant: sure, the following is the translation:
Later that day, a Hurricane Hunters flight was unable to locate a closed circulation, which indicated that Danny degenerated into a tropical wave about 150 mi (240 km) east of the Lesser Antilles.
User: Translate the following text from Chinese to English:
《红娘》的上映获得了巨大的成功,在1958年它被改编为同名电影,由雪莉·布恩(Shirley Booth)主演。
Assistant: Sure, the translated text is: The Matchmaker became a hit and was much revived and made into a 1958 film starring Shirley Booth.
User: translate the following contents from chinese to english: 任命将军或海军上将会影响部队的士气与组织度,这样就可以做些指数上的改进。
Assistant: sure, the translated text is: Appointing generals or admirals influences the morale and organization of the troops, as do technological improvements. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 中央C上之A音符发出的频率为440Hz(表示成"A=440Hz",或是"A440"),通常被当作“标准音高”。
Assistant: The A above middle C is usually set at 440 Hz (often written as "A = 440 Hz" or sometimes "A440"), although other frequencies, such as 442 Hz, are also often used as variants.
User: 这座庙位于首都的中心。
Assistant: The temple is situated in the centar of the village .
User: 人类制造的重金属、塑料以及其它降解速度很慢工业和农业污染物都容易在海豚的身体里聚集。
Assistant: Pesticides, heavy metals, plastics, and other industrial and agricultural pollutants that do not disintegrate rapidly in the environment concentrate in predators such as dolphins.
User: 在美国,只有政府颁发的证件可作为身份证明。
Assistant: In some countries, only reporting approved by a state religion is permitted.
User: 在对案件汇报时,福尔摩斯常常抱怨称许多犯罪现场被他人污染,特别是被警方自己,强调维持原状的重要性;现在,这已经成为犯罪现场侦破的典型。
Assistant: In many of his reported cases, Holmes frequently complains of the way the crime scene has been contaminated by others, especially by the police, emphasising the critical importance of maintaining its integrity, a now well-known feature of crime scene examination.
User: 这些十字军随后就被转移到了位于迦克敦及尼克米底亚之间的一座军营,而鲍德温则赶了回去见证新抵达君士坦丁堡的十字军首领向阿莱克修斯宣誓。
Assistant: The crusaders were transferred to a camp established on the road between Chalcedon and Nicomedia in Asia Minor, but Godfrey and Baldwin soon returned to Constantinople to be present when the commanders of a new crusader army did homage to Alexios.
User: 最初,只有王公后人能够被选为王公。
Assistant: Initially, only princely descendants could be elected princes.
User: 格兰戴丝在15岁那年嫁给了年长她9岁的约翰·牛顿·贝克(John Newton Baker),两人育有两个孩子罗伯特(Robert,1917-1933)与伯妮斯(Berniece,1919年出生)。
Assistant: At the age of 15, she married a man nine years her senior, John Newton Baker, and had two children by him, Robert (1917–1933) and Berniece (b.
User: 2010年五月基思·吉芬接手了《金色先锋》专题,将金色先锋的故事与为期26周的迷你系列——《正义联盟:迷惘的一代》衔接在一起,故事情节是金色先锋与火、冰和原子队长联手挫败复活的麦克斯韦·洛德。
Assistant: In May 2010, Keith Giffen took over the Booster Gold title, linking it with the 26-week miniseries Justice League: Generation Lost, in which Booster united with Fire, Ice and Captain Atom to defeat the resurrected Maxwell Lord.
User: 提取的规则可能代表了全面的科学数据模型,或者只是代表了数据的本地模式。
Assistant: The rules extracted may represent a full scientific model of the data, or merely represent local patterns in the data.
User: 第一集开场的动作戏就花了五天拍摄,并在约翰内斯堡约维尔(英语:Yeoville)的郊区拍摄。
Assistant: The action sequences in the beginning of the first episode took five days to shoot, and was filmed in the Johannesburg suburb of Yeoville.
User: 同年4月,布罗撒展示了游戏中的一些内容,包括一个早期关卡,一段驾驶车辆的过程,和一些测试用房间。
Assistant: Later that year Broussard demonstrated samples of the game, including an early level, a vehicle sequence, and a few test rooms.
User: 在2015年12月,该协会曝光澳大利亚向中国和澳门出口灰狗事件。
Assistant: In December 2015, Animals Australia exposed the export of Australian greyhounds to China and Macau.
User: 有关调查已成为美国政治斗争的一部分。
Assistant: Nevertheless the issues they raised became part of American political thought.
User: 任务完成 – 从受害者的网络中传出窃取到的数据。
Assistant: Complete mission – exfiltrate stolen data from victim's network.
User: 学者认为陆鬣蜥及海鬣蜥是的共同祖先由南美洲来到科隆群岛后开始演化出它们。
Assistant: Researchers theorize that Galapagos land iguanas and marine iguanas evolved from a common ancestor since arriving on the islands from South America, presumably by rafting.
User: 最近一次的北美领导人峰会于2016年6月29日举行,由加拿大总理贾斯汀·杜鲁多主办,会场在安大略省渥太华的加拿大国立美术馆。
Assistant: The most recent North American Leaders' Summit was hosted by Canadian Prime Minister Justin Trudeau on June 29, 2016 at the National Gallery of Canada in Ottawa, Ontario, Canada.
User: 这种诉求的理由通常是匈牙利之前的领土有三分之二和近三百万的匈牙利族都落入其他国家。
Assistant: The justification for this aim usually followed the fact that two-thirds of the country's area was taken by the neighboring countries with approximately 3 million Hungarians living in these territories.
User: 许多批评者都认为伊朗无法有效提振经济与实施全国的基本福利的主要原因,在于国营企业接受政府高额的补助,而不是因为政府制定歧视阿拉伯人的政策使然;伊朗于2006年在美国传统基金会的经济自由度指数上排名第156名。
Assistant: Furthermore, most commentators agree that Iran's state-controlled and highly subsidized economy is the main reason behind the inability of the Iranian government to generate economic growth and welfare at ground levels in all cities across the nation, rather than a state ethnic policy targeted specifically at Arabs; Iran is ranked 156th on The Heritage Foundation's 2006 Index of Economic Freedom.
User: 这些症状甚至可以是致命的。
Assistant: They may even be fatal.
User: 它的酸度(H0)为−15.1,而硫酸是−12。
Assistant: It has an H0 value of −15.1 compared to −12 for sulfuric acid.
User: 这个字母只被使用于阿布哈兹语与楚瓦什语中。
Assistant: El with middle hook was only used in the Abkhaz and Chuvash languages.
User: 随着城市的不断发展和繁荣,在帝国的前三个世纪,基本上是无城墙的。
Assistant: As the city continued to grow and prosper, it was essentially unwalled for the first three centuries of the Empire.
User: 今天,棉行街是河内最繁忙的街道之一,布满艺术画廊,丝绸店和服饰店。
Assistant: Today Hàng Bông is one of the busiest streets of Hanoi for shopping with art galleries, silk shops, and clothes shops.
User: 另外在人物设定中,也提到她喜欢在虚拟空间中花费时间玩游戏。
Assistant: In her character design, she also likes to spend time in virtual space playing video games.
User: 审判的重心逐渐转移到“首饰盒信件”一事上,詹姆士·道格拉斯,莫顿伯爵四世在爱丁堡一个雕有F字样的(据推断是法兰西斯二世)银盒里,发现了据称是玛丽写给伯斯维尔的八封信和许多其他文件,包括玛丽和伯斯维尔的结婚证明。
Assistant: The letters were purportedly found by James Douglas, 4th Earl of Morton in Edinburgh in a silver box engraved with an F (supposedly for Francis II), along with a number of other documents, including the Mary-Bothwell marriage certificate.
User: 墨洛温国王和阿基坦公爵的首都在图卢兹。
Assistant: The Merovingian kings and dukes of Aquitaine had their capital at Toulouse.
User: 象牌啤酒的标志就是两只大象面对面而立。
Assistant: The logo depicts two elephants face-to-face.
User: 4A框架在下列书籍中进行了进一步的阐述: 可用性 – 教育应为政府资助的、通用的、免费的及义务的。
Assistant: The 4 As have been further elaborated as follows: Availability – funded by governments, education is universal, free and compulsory.
User: 比勒陀利亚以较慢的速度发展,并因其在第二次布尔战争中的作用而备受注目。
Assistant: Pretoria grew at a slower rate and was highly regarded due to its role in the Second Boer War.
User: 他也用假名Laurajean Ermayne发表过女同志主题的小说。
Assistant: He also wrote lesbian-themed fiction under the pseudonym Laurajean Ermayne.
User: 之后又于2007年撤走了1,200人,并暂定于2008年早期,即派兵令期满之时,将宰桐部队全数撤离。
Assistant: Another 1,200 troops were sent home in early 2007, and it was widely assumed that a complete pullout would take place by the beginning of 2008, when the deployment mandate was set to expire.
User: A300B9是将A300的机身延长且使用相同的机翼,并搭配当时最强大的涡扇发动机。
Assistant: The B9 was essentially a lengthened A300 with the same wing, coupled with the most powerful turbofan engines available.
User: 于终战时被废除的类别则不在此限。
Assistant: Any pair that had not finished in that time was eliminated.
User: 第二部续集是1983年的《大白鲨第三集》(Jaws 3-D),该片导演乔·阿尔夫斯曾在前两部影片制作过程中担任艺术指导设计师。
Assistant: The next film, Jaws 3-D (1983), was directed by Joe Alves, who had served as art director and production designer, respectively, on the two preceding films. |
User: please translate the following sentence into english:
德国男性与女性的预期寿命分别为77岁及82岁,居世界第20位;其婴儿死亡率较低,约为千分之四。
Assistant: OK, the translation is:Germany ranked 20th in the world in life expectancy with 77 years for men and 82 years for women, and it had a very low infant mortality rate (4 per 1,000 live births).
User: translate the following text from chinese to english:
众人纷纷赶去。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Then the men went.
User: please translate the following sentence from chinese into english
少年选择图书。
Assistant: Sure, the translation is:Children's Choice Book Awards.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
胡安二世(Juan II de Castilla,1405年3月6日-1454年7月20日),卡斯蒂利亚王国国王(1406年-1454年)。
Assistant: sure, the translated text is: John II of Castile (Spanish: Juan; 6 March 1405 – 20 July 1454) was King of Castile and León from 1406 to 1454.
User: Translate the following text from Chinese to English
InCl3是一种路易斯酸,可以和供体配体L形成配合物——InCl3L、InCl3L2和InCl3L3。
Assistant: ok, the following is the translation:
InCl3 is a Lewis acid and forms complexes with donor ligands, L, InCl3L, InCl3L2, InCl3L3.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
也处理船上的“酒店”设施,特别是污水、照明、空调和用水系统。
Assistant: OK, the translated text is: Oilers also deal with the "hotel" facilities on board, notably the sewage, lighting, air conditioning, and water systems.
User: Please translate the following text from Chinese to English
所有希腊领军者都接受了阿里斯泰诺斯的想法即他们将攻击这个城市,因为占领这座城市是他们参加战争的第一目标。
Assistant: ok, the translated text is: All the Greek leaders except Aristaenos thought that they should attack the city, as capturing it was their primary objective in going to war.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Italia 1也播出很多引进自美国的节目。
Assistant: ok, the following is the translation:
The station carried some programming from America One.
User: Translate the following text from Chinese to English:
当雷诺氏症的人处于寒冷的气候中,它能潜在变得危险。
Assistant: sure, the translated text is: If someone with Raynaud's is placed into a cold climate, it could potentially become dangerous.
User: please translate the following sentence from chinese into english
美国作家玛丽·戴维森(英语:Mary M. Davison)在她1966年的书《深刻革命(英语:The Profound Revolution)》中,她将“新世界秩序”追溯至1913年,由欧美古老的金融家族组成的国际银行家们,阴谋建立了美国联邦储备系统,这个完全属于私人的机构竟然可以代表美国的中央银行体系。
Assistant: sure, the translated text is: American writer Mary M. Davison, in her 1966 booklet The Profound Revolution, traced the alleged New World Order conspiracy to the establishment of the US Federal Reserve in 1913 by international bankers, whom she claimed later formed the Council on Foreign Relations in 1921 as a shadow government.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
到了17世纪初,葡萄牙的海上力量开始衰落,英国和荷兰的商人都争相推翻里斯本的力量,因为它在利用垄断香料的贸易来获得丰厚的财富。
Assistant: Sure, the following is the translation:
By the early 17th century, Portugal's maritime power was starting to decline, and English and Dutch merchants competed to oust Lisbon from its lucrative monopoly on the spice trade.
User: translate the following contents from chinese to english: 对应缔约双方的各种内部程序做调整,并与专案的团队人员形成密切联系的沟通能力,对于确保成本、时间、品质,尤其是客户满意度的关键问题都可以被实现,至关重要。
Assistant: sure, the translation is:The ability to adapt to the various internal procedures of the contracting party, and to form close links with the nominated representatives, is essential in ensuring that the key issues of cost, time, quality and above all, client satisfaction, can be realized.
User: translate the following text from chinese to english: 873年塔库尔夫去世后,其子拉杜尔夫继位,与此同时发生了索布人暴动。
Assistant: sure, the translated text is: After Thachulf's death in 873, the Sorbs rose in revolt and he was succeeded by his son Radulf.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1990年代初,艾斯纳和同事们推动了“迪士尼十年”(The Disney Decade)计划,内容包括在世界各地建设新的主题乐园、扩建既有的主题乐园、制作多部新电影,以及新的媒体投资。
Assistant: sure, the translation is:In the early part of the 1990s, Eisner and his partners set out to plan "The Disney Decade" which was to feature new parks around the world, existing park expansions, new films, and new media investments.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
货币供给在程度温和的通货膨胀中也扮演主要角色,但其重要性有争议。
Assistant: Sure, the translation is:Money supply is also thought to play a major role in determining moderate levels of inflation, although there are differences of opinion on how important it is. |
User: translate the following contents from chinese to english:
它指出:“市域是由法定和行政标准规定的,且通常只包括那些法定的区域,往往是历史上建立的行政单位的地理区域。
Assistant: sure, the following is the translation:
It says: "The city proper is determined by legal and administrative criteria, and typically comprises only those geographical areas that are part of a legally defined, and often historically-established administrative unit.
User: please translate the following sentence from chinese into english
直至2007年,由于国家强制执行国语法令,乔治市的路牌仅被允许使用马来文列明。
Assistant: OK, the translated text is: Until 2007, street signs in George Town were only written in Malay, as a result of the national language policy.
User: translate the following contents from chinese to english: 这开辟了在客户端和沉重的计算的可能性,Futhark虽然依旧快速和高效,但仍然无法企及。
Assistant: Sure, the translation is:This opened up for potential heavy computations on the client side and Futhark, though still fast and efficient, was unable to keep up.
User: Please translate the following sentence into English
在动物脂肪中,油酸占鸡与火鸡脂肪的37-56%,猪油的44-47%。
Assistant: sure, the translated text is: It is abundantly present in many animal fats, constituting 37 to 56% of chicken and turkey fat and 44 to 47% of lard.
User: translate the following text from chinese to english:
这座建筑为美术学院(Beaux-Arts)风格,类似于一个“矩形结婚蛋糕”。
Assistant: ok, the translation is:The building, constructed in the Beaux-Arts style, resembles a "rectangular wedding cake".
User: please translate the following text from chinese to english
但通岛战斗仍然按照原计划打响。
Assistant: sure, the translated text is: The Han army mobilized as planned.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在1968年,这颗彗星接近木星,使近日点距离和轨道周期都增加了,视星等的下降以及随后未能如预测的找到,这颗彗星在1995年再度被认为丢失了。
Assistant: Sure, the translation is:In 1968 the comet passed close to Jupiter which increased the perihelion distance and orbital period, the magnitude dropped and the comet was not observed for subsequent predictions, in 1995 it was again considered lost.
User: Please translate the following sentence into English: 因此,混合策略便表示是每一组玩家所选择的纯策略的分布。
Assistant: sure, the translated text is: The mixed strategy hence represents the distribution of pure strategies chosen by each population.
User: please translate the following contents from chinese to english:
例如,在大多数DNA模体中,假设该序列的DNA不从正常的“双螺旋”结构偏离。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In most DNA motifs, for example, it is assumed that the DNA of that sequence does not deviate from the normal "double helical" structure.
User: please translate the following contents from chinese to english: 罗伯特·福布斯·伍德沃德(1908年10月1日-2001年5月18日)是一位美国外交官,专注于美国与拉丁美洲的关系。
Assistant: sure, the following is the translation:
Robert Forbes Woodward (October 1, 1908 – May 18, 2001) was a United States diplomat who focused on U.S. relations with Latin America.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
地址细节信息的次序可能会有所不同。
Assistant: sure, the translation is:The order of the address details might vary.
User: please translate the following contents from chinese to english
六党在6月17至20日宣布部长人选。
Assistant: ok, the translated text is: The six parties announced their ministers designate between 17–20 June.
User: please translate the following text from chinese to english:
本节使它成为人(其他缔约方),如黑客和模仿的罪行,组织外部获取到的个人数据的未授权访问。
Assistant: Sure, the translated text is: This section makes it an offence for people (Other Parties), such as hackers and impersonators, outside the organisation to obtain unauthorised access to the personal data.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1943年博诺米参与创建劳动民主党,1947年加入意大利民主社会党,担任名誉主席,直到他去世。
Assistant: sure, the following is the translation:
After having been a founding member of the Labour Democratic Party in 1943, he later joined in 1947 the Italian Democratic Socialist Party, of which he was honorary chairman until his death.
User: translate the following text from chinese to english: 1935年末,根登再度来到莫斯科,斯大林再次指责根登没有遵照他的指令行事。
Assistant: OK, the translated text is: In December 1935, Genden was called back to Moscow where Stalin again rebuked him for failing to act on his guidance.
User: Translate the following text from Chinese to English: 截至9月8日下午,气旋的中心密集云区内已开始发展出风眼。
Assistant: sure, the translation is:By the afternoon of September 8, an eye began to develop within a central dense overcast.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 此后,他曾在1950年至1956年担任教育督察。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He then worked for six years as Education inspector from 1950 to 1956.
User: Please translate the following sentence into English:
vector 类别是以容器(Container) 模式为基准设计的,也就是说,基本上它有 begin(),end(),size(),max_size(),empty() 以及 swap() 这几个方法。
Assistant: sure, the translated text is: All containers satisfy the requirements of the Container concept, which means they have begin(), end(), size(), max_size(), empty(), and swap() methods.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在第二度退役后,其船员再被转移往新式战列舰,这次是汉诺威号。
Assistant: ok, the translation is:Upon her second decommissioning, her crew was again sent to staff a new battleship, this time Hannover.
User: please translate the following sentence into english:
另一奖项约翰·W·坎贝尔最佳新作家奖虽以同一选举程序在雨果奖颁奖典礼上颁发,但不是一个正式的雨果奖。
Assistant: ok, the following is the translation:
Two additional awards, the John W. Campbell Award for Best New Writer and the Lodestar Award for Best Young Adult Book, are presented at the Hugo Award ceremony and voted on by the same process, but are not formally Hugo Awards. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 斯莱特·马丁. .
Assistant: Smeller Martin.
User: 农复会迁往台湾后,在蒋梦麟的领导下,推动了重大的土地改革、农业改良和教育项目。
Assistant: With the impending defeat of the Chinese Nationalist Party, the JCRR moved to Taiwan, where under the leadership of Chiang Monlin it supervised major land reform, agricultural improvement, and education projects.
User: 眼睛是黑色的。
Assistant: The eyes are black.
User: 据传王家总管哈立德与其他人阴谋打算废除王储萨勒曼,让穆克林亲王或者国王的儿子取代。
Assistant: It was said that Chief of the Royal Court Khaled al-Tuwaijri was conspiring with others to oust Crown Prince Salman and replace him with either Prince Muqrin or the King's son Prince Mit'eb.
User: 世界上首家猫咪咖啡馆是1998年在台湾台北开张的“猫花园”。
Assistant: The world's first cat café, "Cat Flower Garden" (貓花園), opened its doors in Taipei, Taiwan, in 1998.
User: 后他又在同一网站的《最终幻想》角色中名列前25名。
Assistant: He would take the same spot in the list of top 25 Final Fantasy characters by the same site.
User: 这个站点的建设在硅谷扩展阶段二期筹款完成前不会开始。
Assistant: This station's construction is not scheduled to begin until funding for the Silicon Valley extension's Phase II segment has been secured.
User: 贝塔尼·芮雯克拉夫特博士:在《当心蝙蝠侠》中,贝塔尼是一名心理学家,以前曾在通过心理治疗犯罪分子方面做过实验。
Assistant: Dr. Bethanie Ravencroft: In Beware the Batman, Bethanie was a psychologist who formerly experimented on rehabilitating criminals.
User: 在1950年代和1960年代初,圣奥古斯丁总主教约瑟夫·帕特里克·赫尔利(Joseph Patrick Hurley)预料人口将会大幅增加,便在佛罗里达州南部各处购买土地今天,这些曾经偏僻的地区已经成为繁荣的城市。
Assistant: In the 1950s and early 1960s, Saint Augustine bishop Joseph Patrick Hurley purchased land throughout South Florida in anticipation of a future population boom.
User: 第二个嫌疑人,住在棕榈谷的19岁的Javier Bolden也在那天被逮捕。
Assistant: A second suspect, 19-year-old Javier Bolden, a resident of Palmdale, was detained that day.
User: 个人权利不受公众投票的制约;多数人无权借投票的方式否决少数人的权利;权利的作用就是保护少数人免受多数人的压迫,而个人正是“最少的少数人”,其行为不得受到民主制度的迫害。
Assistant: Individual rights are not subject to a public vote; a majority has no right to vote away the rights of a minority; the political function of rights is precisely to protect minorities from oppression by majorities (and the smallest minority on earth is the individual).
User: 在旧约全书中,这个名字被记载为“提格拉毘列色”。
Assistant: In very old land documents you can find this name 'Paaleripattu'.
User: 与其兄比起来,是最活泼的一个。
Assistant: Among her siblings she's the most energetic.
User: 在大法官福克斯的监督下,参会人员由45位民选代表组成,成员包括成为后来成为首任纽芬兰首相的乔伊·斯摩伍德。
Assistant: Chaired by Judge Cyril J. Fox, it consisted of 45 elected members one of whom was the future first premier of Newfoundland, Joey Smallwood.
User: 战斗中,可以进化自己的从者。
Assistant: In battle, she can heal herself.
User: 英国各大唱片公司都对她产生了兴趣,最终她通过自己的经纪公司 Bigga Beats与宝丽多唱片签约,在那里她遇到了制作人 Salaam Remi,后者培育了她的才华。
Assistant: Interest grew from all major British labels and eventually she was signed via her management Bigga Beats to Polydor Records, where she met producer Salaam Remi, who cultivated her talent.
User: PP-90还具有一个手动操作的保险和射击的选择杆。
Assistant: The PP-90 also has a manual safety and fire selector switch.
User: 2013年10月20日,贾马鲁尔·基拉姆三世因多器官衰竭去世,享年75岁。
Assistant: On 20 October 2013, Kiram III died at the age of 75 due to multiple organ failure.
User: 两艘英国鱼雷艇“鳕鱼号”“名誉号”(分别由上尉科林·麦肯济和罗杰·凯耶斯(英语:Roger Keyes, 1st Baron Keyes)指挥)各拖着一艘载10人的捕鲸船,冲向这些中国舰船并登上。
Assistant: Two British destroyers, HMS Whiting and HMS Fame (the former commanded by Lieutenant Colin Mackenzie and the latter by Roger Keyes), each towing a whaleboat with 10 men aboard, darted alongside the Chinese ships and boarded them.
User: 3月25日,歌手在芬兰赫尔辛基Tavastia俱乐部举办演唱会,她演唱了该曲和《让人说实话的麻醉药》的其他素材。
Assistant: On 25 March, the singer held a concert at the Tavastia Club in Helsinki, Finland and performed the track among other material from Truth Serum.
User: 这种固定税是世界上最低的收入率之一,也是欧盟收入最低的国家之一 。
Assistant: This flat tax is one of the lowest income rates in the world and the lowest income rate in the European Union.
User: 在古埃及,这部分可能是镀金的,在阳光下会闪闪发光。
Assistant: In ancient Egypt, these were probably gilded, so they shone in sunlight.
User: 台风
Assistant: Typhoon
User: 第一,余数rk是实数,虽然商qk仍然是整数。
Assistant: First, the remainders rk are real numbers, although the quotients qk are integers as before.
User: 葡萄牙人和西班牙人在十六世纪也对柬埔寨事务有相当大的影响,由新大陆引入辣椒和花生到亚洲。
Assistant: The Portuguese and Spanish also had considerable influence in Cambodian affairs in the 16th century, introducing chili and peanuts into Asia from the New World.
User: 《时空之轮》发生于一个和地球相似的世界,有原始人类和恐龙共生的史前世代,由骑士、怪兽和魔法构成的中世纪,还有贫困人类和有感情的机器人为生存而斗争的后末日未来。
Assistant: Chrono Trigger takes place in a world similar to Earth, with eras such as the prehistoric age, in which primitive humans and dinosaurs share the earth; the Middle Ages, replete with knights, monsters, and magic; and the post-apocalyptic future, where destitute humans and sentient robots struggle to survive.
User: 这项实验因为缺乏可靠的控制以及不可信的降神会所提供的模糊结果而被批评。
Assistant: The experiment has been criticized for lacking solid controls and providing ambiguous results due to the unreliability of séances.
User: 身为犹太人,信仰对我而言是一种行为准则与某种历史认同。
Assistant: I'm Jewish, and so religion to me is a kind of moral code and a kind of history.
User: 格里奈恩(Gerry Nairn)饰演2077年年长的朱利安。
Assistant: Gerry Nairn portrays the elderly Theseus in 2077.
User: 他在东方战线中战斗了三年,得到了五个奖章,当中一个更是铁十字勋章。
Assistant: He fought on the Eastern Front for three years, earning five medals, including an Iron Cross.
User: 他曾经参与过乐团活动,但在加入龙族悍将前不是专业音乐人。
Assistant: Hudson had previous experience performing in a band, but was not a professional musician before joining DragonForce.
User: 王公和喇嘛们在举行秘密会议之后,决定派出代表团赴俄罗斯帝国寻求帮助。
Assistant: After secret meetings by nobles and lamas, they decided to send a mission to Imperial Russia to ask for support.
User: 施拉夫基(Schlaffke)等人的科学研究则显示将连衣裙看成白色与金色的人们会增加大脑的额叶和顶叶区域的活动。
Assistant: A study carried out by Schlaffke et al. reported that individuals who saw the dress as white and gold showed increased activity in the frontal and parietal regions of the brain.
User: 提克不愿意培养比利,担心他可能会被向米格尔复仇的心态蒙蔽,但当他的另一个学生试图保护母亲被暴虐的父亲受害时,提克主动训练比利。
Assistant: Tick is reluctant to train Billy, fearful he might be blinded by his vendetta against Miguel, but is motivated to do so when another of his students, Hoppy, is killed by his abusive father while attempting to defend his mother. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 2015年4月2日,《大女孩的眼泪》为英国第3支单曲。
Assistant: On 2 April 2015, "Big Girls Cry" was released as the third single in the United Kingdom.
User: 1958年8月,第100台Van Hool-Fiat下线,至1961年7月总产量便超过500台。
Assistant: In August 1958, a year and a half after the agreement with Fiat was signed, the 100th Van Hool-Fiat was delivered, and by July 1961, the figure had exceeded 500.
User: 隆德大学按瑞典国王卡尔十世·古斯塔夫命名为Academia Carolina,这个名字一直是大学的正式名称,直到19世纪晚期隆德大学的名称才广泛使用。
Assistant: The university was named Academia Carolina after Charles X Gustav of Sweden until the late 19th century, when Lund University became the widespread denomination.
User: 文斯Metten,欧盟政策主管。
Assistant: Vincent Metten, EU Policy Director.
User: 如今该府尚存花园,位于新街口东街31号。
Assistant: He had offices further along the street at 31 Court Street.
User: 在这个意义上,士麦那的塞翁(英语:Theon of Smyrna)用它来描述添加在多边形数,用以产生下一个相同类型的数值。
Assistant: In this sense Theon of Smyrna used it to describe a number which added to a polygonal number produces the next one of the same type.
User: 该专栏被称为“史蒂芬·金流行”。
Assistant: This should be some indication of how "Stephen Boyd fever" was catching.
User: 德鲁和他的妻子Sheigh于2001年11月10日在佐治亚州的Hahira结婚。
Assistant: Drew married his girlfriend Sheigh, on November 10, 2001, in Hahira, Georgia.
User: 一名变节军官表示有超过100名军官和数千名士兵已经脱离政府军,尽管他们中的许多人并没有参加与政府军的战斗而是待在家中或躲藏了起来。
Assistant: A defected officer in the Syrian opposition claimed that over a hundred officers had defected as well as thousands of conscripts, although many had gone into hiding or home to their families, rather than fighting the loyalist forces.
User: 此后数十年,参议员们常常携带笞杖甚至是左轮手枪以避免遭受类似的厄运。
Assistant: For several decades following, Senators often carried walking canes and even revolvers in the Senate Chamber, fearing a similar assault.
User: 由于《女神异闻录3 携带版》的成功造成了《女神异闻录4》便携式版本的诞生。
Assistant: The success of Persona 3 Portable inspired the creation of a portable version of Persona 4.
User: 在1970年代,美国国防部(DoD)所属的嵌入式计算机系统项目中使用的编程语言数量逐日增多,其中的很多语言十分陈旧或者依赖于硬件,而且没有一个支持安全的模块化编程,对此DoD感到十分担心。
Assistant: In the 1970s, the US Department of Defense (DoD) was concerned by the number of different programming languages being used for its embedded computer system projects, many of which were obsolete or hardware-dependent, and none of which supported safe modular programming. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 称呼蕾娜为妈妈。
Assistant: Capriol for Mother.
User: 它是在2010年1月18日宣布,他被选中在竞争雪碧扣篮大赛在达拉斯在2010年的全明星周末。
Assistant: It was announced on January 18, 2010 that he was selected to compete in the Sprite Slam Dunk Competition in Dallas at the 2010 All-Star weekend.
User: 有几位泰国学者也指出,泰国国家与宗教之间的纠缠关系日渐复杂,法身寺所主办的活动,完全依重于泰国僧团最高理事会的权威。
Assistant: Several Thai scholars have pointed out the increasing entanglement of state and religion in Thailand, as the temple has relied heavily on the Supreme Sangha Council's authority in its activities.
User: 国际联盟的卫生组织分为三个部分:卫生局包含国际联盟的常设官员,总顾问会议是一个由医学专家组成的的执行机构,还有健康委员会。
Assistant: The League's health organisation had three bodies: the Health Bureau, containing permanent officials of the League; the General Advisory Council or Conference, an executive section consisting of medical experts; and the Health Committee.
User: 线上报纸为传统报纸创造了更多的机会,比如与之竞争以更及时的方式的广播新闻 主导的头条新闻。
Assistant: Going online created more opportunities for newspapers, such as competing with broadcast journalism in presenting breaking news in a more timely manner.
User: 物理学也会研究能解释物质与能量的基本原则,并从最基本原则出发,研究原子物质的方方面面。
Assistant: Physics also deals with the basic principles that explain matter and energy, and may study aspects of atomic matter by following concepts derived from the most fundamental principles.
User: 在后一种解释之下,a、b 两个操作数是非对称的,加法算式 a + b 被理解为向 a 应用一元运算 +b。
Assistant: Under the latter interpretation, the parts of a sum a + b play asymmetric roles, and the operation a + b is viewed as applying the unary operation +b to a.
User: PECO能源公司在风暴过去两天后就恢复了72%受影响用户的供电,到了第二天晚上已经恢复了85%。
Assistant: Peco energy restored power to 72% of the affected customers by two days after the storm, with 85% restored by two nights.
User: 当这两个成就取得后,上升计划就被废止。
Assistant: Once both goals were realized, the program was abandoned.
User: 韩国政府不得不出台了一些债务减免政策。
Assistant: He presented a public debt reduction plan.
User: 这种做法的目的是节约时间,但常不得不以后返工。
Assistant: This is done to save time but often has to be reworked later.
User: 2018年12月20日,印第安纳波利斯号全体船员被授予国会金质奖章。
Assistant: On December 20, 2018, the crew of the Indianapolis was collectively awarded a Congressional Gold Medal.
User: 俱乐部位于美国科罗拉多州金山美国登山中心(AMC)。
Assistant: The Club is housed in the American Mountaineering Center (AMC) in Golden, Colorado.
User: 巴德·阿伯特有三个星章在好莱坞星光大道上:广播之星位于好莱坞大道6333号,电影之星位于葡萄街1611号,电视之星位于好莱坞大道6740号。
Assistant: Abbott has three stars on the Hollywood Walk of Fame: the radio star is located at 6333 Hollywood Boulevard, the motion pictures star is located at 1611 Vine Street, and the television star is located at 6740 Hollywood Boulevard.
User: 莱斯利(艾米·波勒饰)和波尼公园部门准备对波尼的姐妹城市——委内瑞拉的Boraqua进行访问。
Assistant: Leslie (Amy Poehler) and the Pawnee parks department prepare for a visit by park department officials from Boraqua, Pawnee's Sister City in Venezuela.
User: 同年,他发现养大他的人是祖父母,而不是父母亲,而那位他以为是姐姐的原来是他的母亲。
Assistant: During the same year, he discovered he had been raised by his grandmother, not his mother, and that the woman he thought was his sister was actually his mother.
User: 病人在手术后存活了75天才过世。
Assistant: The patient died 75 days after the operation.
User: Soil的解散后,Tankian、Odadjian 与 Malakian三人组成新的乐队 - System Of A Down。
Assistant: After Soil split up, Tankian, Odadjian, and Malakian formed a new band, System of a Down.
User: 设计目的是为简化使用HTML5和JavaScript完成适用于Windows 8、Windows 10的Windows商店应用、适用于Windows Phone 8.1、Windows 10 移动设备版的Windows Phone应用,以及Xbox One应用程序的开发,作为使用XAML(英语:Windows Runtime XAML Framework)及C#、VB.NET或C++(CX)的替代方法。
Assistant: It has been designed with the primary goal of easing development of Windows Store apps for Windows 8 and Windows 10, as well as Windows Phone apps for Windows Phone 8.1, Windows 10 Mobile and Xbox One applications using HTML5 and JavaScript, as an alternative to using XAML and C#, VB.NET or C++ (CX).
User: 11月15日 — 哈利·杜鲁门,克莱门特·艾德礼,麦肯齐·金呼吁成立联合国原子能委员会。
Assistant: November 15 Harry S. Truman, Clement Attlee, and Mackenzie King share nuclear information with the U.N., and call for a United Nations Atomic Energy Commission.
User: 1987年8月4日,俄勒冈州州议会通过联合决议决定俄勒冈州太阳石作为州宝石。
Assistant: On August 4, 1987, the Oregon State Legislature designated Oregon Sunstone as its state gemstone by joint resolution.
User: 这些出版物强调,中世纪的建筑已经经过了重大的改建,原来的拜占庭式教堂只有极少的部分保存了下来。
Assistant: The publications stressed that the medieval building had undergone major reconstructions and that little of the original Byzantine-style cathedral was preserved.
User: 教练:东区:查克·戴利;西区:帕特·莱利。
Assistant: Coaches: East: Chuck Daly, West: Pat Riley.
User: 1991年,搬到好莱坞追求创作歌手和钢琴家的人生大梦。
Assistant: In 1991 he moved to Hollywood to pursue a career as singer-songwriter and pianist.
User: 市谷地区也有配置陆上自卫队部队。
Assistant: There are also village self-care units.
User: Lisp编程语族已经演变出许多种方言。
Assistant: Founder Chip Wilson has made numerous controversial statements.
User: 时至今日,他的学说在葡萄牙法律社会非常有影响力,主要涉及到民法。
Assistant: Still today, his doctrine is very influential in the Portuguese legal community, mainly in what comes to Civil Law.
User: 四、解释回教新旧教派之误会。
Assistant: Teaching Old Dogs New Tricks.
User: 这种证明典型的会很长,当然没有必要这么做。
Assistant: Typically such a proof will be longer, of course, and not necessarily trivially so.
User: 在2005年和2008年在印第安纳大学组织了另外两场独立的 NKS 中西部大会。
Assistant: Two other independent NKS Midwest conferences have taken place at the Indiana University, Bloomington in 2005 and 2008.
User: 现时已知有四个亚种: C. t. tristis是最为普遍的亚种。
Assistant: There are four recognized subspecies of the American goldfinch: S. t. tristis is the most common of the subspecies.
User: 为此,涂作潮制作了三部电台。
Assistant: Since then the Community has so far opened three other radio stations.
User: 除了收购Envisage Solutions,Ensemble International和Teksen Systems之外,通过海外并购、建立合作伙伴关系和合资等方式,建立了美国、英国、新加坡和日本分公司。
Assistant: In addition to acquiring Envisage, Ensemble International and Teksen Systems, hiSoft established operations in the USA, Singapore and Japan through acquisitions, partnerships and joint ventures. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 交战结束后,女性之赞号负责拖曳严重受损的扫雷舰T33号,并将它送回黑尔戈兰岛,然后前往威廉港。
Assistant: After the engagement ended, Frauenlob took the badly damaged minesweeper T33 under tow and returned her to Heligoland, before proceeding to Wilhelmshaven.
User: 后来他先后被派往印度加尔各答、日本东京、意大利那不勒斯及罗马、荷兰海牙。
Assistant: His subsequent assignments were to Calcutta, India, Tokyo, Japan, Naples and Rome, Italy, and The Hague, Netherlands.
User: 没有初始化的变量声明。
Assistant: Variable declarations without initializers.
User: 尽管如此,当天穆斯林民兵成功突袭并占领了双方苦苦争夺的腓尼基洲际酒店并在次日发动了另一次针对基督教民兵和内卫部队阵地的突袭行动。
Assistant: Nevertheless, the Muslim militiamen were able to storm and secure the disputed Phoenicia Inter-Continental Hotel, and the next day they mounted another assault against Christian militia and ISF Gendarmerie positions.
User: 默里比华盛顿还活得长,死于1925年。
Assistant: Murray outlived Washington and died in 1925.
User: 拉斐尔·莱昂纳多·卡列哈斯·罗梅罗(西班牙语:Rafael Leonardo Callejas Romero,1943年11月14日-),洪都拉斯国民党政治家,在1990年1月27日至1994年1月27日期间曾出任洪都拉斯总统。
Assistant: Rafael Leonardo Callejas Romero (born November 14, 1943) was the President of Honduras from 27 January 1990 to 27 January 1994, representing the National Party of Honduras (PNH).
User: 诗歌是早期的卡西族作家最喜欢一种写作类型,他们会将诗作发表在报纸上。
Assistant: It is clear that Josh is one of the author's favorite dogs, as he has the most to write about him.
User: 有人认为他是欧洲历史上最多才多艺,熟练的和有影响力的外交官之一;另一部分人则认为他是叛徒,依次背叛了旧制度、法国大革命、拿破仑和波旁复辟。
Assistant: Some regard him as one of the most versatile, skilled and influential diplomats in European history, and some believe that he was a traitor, betraying in turn the Ancien Régime, the French Revolution, Napoleon, and the Restoration.
User: 许多动物及一些植物的雌雄个体在大小及外貌上有明显差异,这个现象称为两性异形。
Assistant: Many animals and some plants have differences between the male and female sexes in size and appearance, a phenomenon called sexual dimorphism.
User: 一般情况下,代理服务器(例如封闭代理)只允许特定网域的用户用此代理保存并转发到例如DNS或网页的互联网服务,目的是减少和控制这个小组使用的流量。
Assistant: Generally, a proxy server only allows users within a network group (i.e. a closed proxy) to store and forward Internet services such as DNS or web pages to reduce and control the bandwidth used by the group. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 北美版《勇者斗恶龙VIII》新增的变化包括配音员、新动画、增强的音乐和声效,以及新的菜单界面。
Assistant: Additions and changes to the North American version of Dragon Quest VIII included voice acting, new animations, enhanced music and sound effects, additional spells and attacks, and a new menu interface.
User: 伯格曼在The Journal of Electronic Publishing上发表一篇关于深网的重大论文中提到,吉尔.艾尔斯沃夫曾经使用“隐形网”这一术语表示那些没有被任何搜索引擎索引注册的网站。
Assistant: Bergman, in a paper on the deep web published in The Journal of Electronic Publishing, mentioned that Jill Ellsworth used the term Invisible Web in 1994 to refer to websites that were not registered with any search engine.
User: 目前群众数量已经增长到超过六万人,回程花了大概九个小时。
Assistant: By now the mass of people had grown to over sixty thousand, and the return trip took about nine hours.
User: 至2013年为止,RTK已获得EBU待观察成员的资格,并成功参加过EBU所办的《2011年欧视少年舞者(英语:Eurovision Young Dancers)》比赛。
Assistant: From 2013 on, RTK has observer status within the EBU and did participate in the Eurovision Young Dancers 2011.
User: 此城市之户籍数计有251户。
Assistant: The village has a population of 251.
User: 印度尼西亚与马来西亚的热带雨林是多数合法与违法的伐木目标,由于其硬木树制的可贵性。
Assistant: The rainforests of Indonesia and Malaysia, which the Sumatran rhino inhabits, are also targets for legal and illegal logging because of the desirability of their hardwoods.
User: 列车抵达热那亚“对于同一列动车组而言只有刚好足够的周转时间返程”并在当日返抵苏黎世。
Assistant: The train reached Genoa with "just enough turnaround time for the same trainset to make the return journey" back to Zurich the same day.
User: 现存大部分建筑为清代所建。
Assistant: Most of the preserves are open to recreation.
User: 在人体中,味觉信号被大脑中的神经转换成电信号。
Assistant: In the biological mechanism, taste signals are transducted by nerves in the brain into electric signals.
User: 湖面温度的增加可能与冰覆盖的面积下降有关。
Assistant: The increase in the lake's surface temperature may be related to the decreasing ice cover.
User: 疟色素名称“hemozoin”是由Louis Westenra Sambon提出的。
Assistant: The name "hemozoin" was proposed by Louis Westenra Sambon.
User: 孔子,有争议的中国最具权威的哲学家。
Assistant: Confucius, arguably the most influential Chinese philosopher ever.
User: 此站原先初为纽约市申办(英语:New York City bid for the 2012 Summer Olympics)2012年夏季奥林匹克运动会的一环,并计划兴建西城体育场(英语:West Side Stadium),原先预计于2012年夏季启用。
Assistant: The station, originally part of the city's bid for the 2012 Summer Olympics and the failed attempt to build the West Side Stadium, was first scheduled to open in summer 2012.
User: 1945年初在二战中少数SKS半自动步枪在对德国的前线进行了测试。
Assistant: A small number of SKS rifles were tested on the front line in early 1945 against the Germans in World War II.
User: 所以,虫草素可以参与一些特定的生物化学反应(例如,被掺入到RNA分子中,从而导致其合成的提前终止)。
Assistant: It can therefore participate in certain biochemical reactions (for example, incorporation into an mRNA molecule, resulting in premature termination of protein synthesis).
User: 这种相态在1990年,给氧气施加132GPa压强时也出现了。
Assistant: This phase was discovered in 1990 by pressurizing oxygen to 132 GPa.
User: 到1946年,该岛拥有11所中文学校。
Assistant: By 1946, the island boasted eleven Chinese schools.
User: 贝尔生于美国印第安纳Mentone,1907年全家搬到加利福尼亚圣塔莫尼卡。
Assistant: Bell was born in Mentone, Indiana and lived there until 1907, when his family moved to Santa Monica, California.
User: 27日,巴黎市长佩蒂翁允许在”巴黎市政厅”成立的“联络办公室”。
Assistant: On the 27th Pétion permitted a "correspondence office" to be set up in the Hôtel de Ville.
User: 然而,通常可接受的营养液浓度存在,大多数植物的最小和最大浓度范围有些相似。
Assistant: Nevertheless, generally acceptable concentrations for nutrient solutions exist, with minimum and maximum concentration ranges for most plants being somewhat similar.
User: 尽管F-105取得了27场空战的胜利,双方损失的飞机总数却几乎是相等的。
Assistant: While F-105s did score 27 air-to-air victories, the overall exchange ratio was near parity.
User: 四种不兼容的轨距迫使所有的区域间铁路货物运输不得不通过布宜诺斯艾利斯。
Assistant: There are four incompatible gauges in use; this forces virtually all interregional freight traffic to pass through Buenos Aires.
User: 从此,艾滋病已造成超过两千五百万人死亡。
Assistant: EMERGENCY has treated over 10 million patients since its inception.
User: 这是她最后一部电影。
Assistant: It was her last film.
User: 该国安全官员声称,这些移民试图越境时被武装人员绑架,随后被杀害。
Assistant: Security officials claimed that while attempting to cross the border, the migrants were kidnapped by armed men who later killed them.
User: 现在我们把一切都忘去,刚才你对我说的话,我会永远记着。
Assistant: If you are listening carefully to everything I say, you just heard me say it three times.
User: 电影将故事升级至现代设定和技术,同时地试图忠于原著小说的结构、故事及详细事件。
Assistant: The film updated the events of the story to modern-day settings and technology while simultaneously attempting to be more faithful to the book's original structure, storyline, and specific events.
User: 玩家控制游戏的主角是一个由玩家命名的十几岁男孩,他来到稻羽市小镇生活一年。
Assistant: The player controls the game's protagonist, a teenage boy who is named by the player, who comes to the town of Inaba for a year.
User: 达秘在求学期间正式接受了基督教信仰,但没有迹象表明他曾经正式研读神学。
Assistant: Darby embraced Christianity during his studies, although there is no evidence that he formally studied theology.
User: 与具有政治目标,意图让劳动阶级在社会中得以获得资源、公民权及代表性的劳工运动不同,新社会运动 (如青年文化运动) 着重透过文化的创新、新生活模式的发展及身份的变换,达致社会流动的目标。
Assistant: Departing from the worker’s movement, which was central to the political aim of gaining access for the working class with the extension of citizenship and representation, new social movements such as youth culture movement concentrate on bringing about social mobilization through cultural innovations, development of new life-styles and transformation of identities.
User: 剧中贝丝女士是一个非洲裔女性,且没有原著里凌乱的长发。
Assistant: This version is an African-American woman and doesn't have messy hair.
User: 这些条约其实并不完全成功。
Assistant: These agreements did not constitute complete success.
User: 他们没有看向窗外,便嘲讽地将骚动归咎于“直肠”的顾客。
Assistant: Without looking out the window, they derisively attribute the commotion to the patrons of The Rectum.
User: 研究者亦在西班牙青少年身上进一步找到同侪对社交发展产生负面影响的证据:对问题的情绪反应和情绪不稳与针对同侪的肢体暴力有关。
Assistant: Further evidence of peers hindering social development has been found in Spanish teenagers, where emotional (rather than solution-based) reactions to problems and emotional instability have been linked with physical aggression against peers.
User: 0.001 cm−1分辨率的光谱仪是可以商业化的。
Assistant: A spectrometer with 0.001 cm−1 resolution is now available commercially.
User: 战略对话是一种积极的国际间的互动形式。
Assistant: Strategy is actually a dynamic and interactive process.
User: 1990年,世界卫生组织将同性恋从精神疾病名册中删除。
Assistant: In 1990, the World Health Organization removed homosexuality from its list of diseases.
User: 11月12日下午,已倒戈到同盟国的的达尔朗向法方舰队呼吁立刻叛逃并加入盟军,这使得局势紧张程度再度增加。
Assistant: In the afternoon of 12 November, Admiral Darlan further escalated the tension by calling for the fleet to defect and join the Allies.
User: 这个语言在她的科幻小说系列《Native Tongue》中多次出现。
Assistant: The language was included in her science fiction Native Tongue series.
User: 广大受欢迎是2004年,在Tommy February6的第二张专辑Tommy Airline的唱片封面及她MaGic in youR Eyes的音乐录影带中。
Assistant: The characters make cameo appearances in 2004 on the front cover of Tommy February6's second album Tommy Airline and in her video for the song "MaGic in youR Eyes", and in one of the Sanrio Unico movies. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 2011年3月18日,索博特卡正式当选党主席。
Assistant: On 18 March 2011, Sobotka was officially elected the party chairman.
User: 更多的塞勒尼特人出现了,由于数量太多,天文学家们已难以招架。
Assistant: More Selenites appear and it becomes increasingly difficult for the astronomers to destroy them as they are surrounded.
User: 天使的王牌中继投手史考特·谢尔兹(Scot Shields)以31个中继点领先美国联盟,在投球局数也以87.2局位居美联第二。
Assistant: Scot Shields led American League setup men in holds with 31, and was second in the league in innings of relief pitched with 87.2 innings.
User: 如果父亲不明,或者不承认孩子,就只会使用母姓。
Assistant: If the father is unknown, or he has not acknowledged the child, only the mother's family name(s) is/are used.
User: Rock, Paper, Shotgun的吉姆·罗西尼奥尔(Jim Rossignol)也推荐了alpha版,称游戏像8位乐高版的潜行者。
Assistant: Jim Rossignol of Rock, Paper, Shotgun also recommended the alpha of the game, calling it "a kind of generative 8-bit Lego Stalker".
User: 10亿人,或世界人口的七分之一,或城市人口的三分之一现在住在棚户区,这是社会问题的温床,如犯罪、毒瘾、酗酒、贫困和失业等。
Assistant: One billion people, one-seventh of the world's population, or one-third of urban population, now live in shanty towns, which are seen as "breeding grounds" for social problems such as unemployment, poverty, crime, drug addiction, alcoholism, and other social ills.
User: 这种情况在如今被普遍视为误诊。
Assistant: This hypothesis is now generally considered false.
User: 但是没有人相信他。
Assistant: However, nobody believes him.
User: 在启蒙时代的高峰时期,甚至太阳和月亮也被当成了外星生命聚居的候选地。
Assistant: At the height of the Enlightenment, even the Sun and Moon were considered candidates for extraterrestrial inhabitants.
User: 它常在烹饪中使用。
Assistant: He generally hides in the kitchen.
User: 这一次,TULF对这些武装团体开始失去控制力。
Assistant: By this time TULF started losing its grip over the militant groups.
User: 一般大众口味的动作片、恐怖片、喜剧片的票房不太会受到电影评论的影响。
Assistant: Mass marketed action, horror, and comedy films tend not to be greatly affected by a critic's overall judgment of a film.
User: 琼斯从来没有在现有的兴奋剂检查系统中查出阳性,并且也没有足够的证据表明她服用了其它类型的兴奋剂。
Assistant: Jones had never failed a drug test using the then-existing testing procedures, and insufficient evidence was found to bring charges regarding other untested performance-enhancing drugs. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 许多英国军官相信骚乱可能发生,他们为最坏的情况做了准备。
Assistant: Many officers in the Indian army believed revolt was possible, and they prepared for the worst.
User: 自由之火也是一个纪念已故戴安娜王妃的非官方纪念场所,这是因为1997年戴安娜王妃就是在附近阿尔玛桥下面的隧道遭遇车祸,后来证实死亡。
Assistant: The Flame of Liberty became an unofficial memorial for Diana, Princess of Wales, after her 1997 death in the tunnel beneath the Pont de l'Alma.
User: 大宝优婆夷.詹.孔诺雍老奶奶百年大楼:始建于2017年,目前仍在建设中。
Assistant: The hundredth year Khun Yai Ajan Maharatana Upasika Chan Khonnokyoong Office: As of 2017, this building was in development.
User: 老人学家奥布雷·格雷(Aubrey De Grey)预测有“50/50机会”于大约2036年前治疗老化。
Assistant: Gerontologist Aubrey de Grey predicts there is a "50/50 chance" of curing aging by around the year 2036.
User: 99.9999%纯的镓已经能例行取得,并且在商业上有广泛应用。
Assistant: Purities of 99.9999% are routinely achieved and commercially available.
User: 比连特于2002年加盟斯特拉斯堡,并在青年军证明自己的能力。
Assistant: Bellaïd joined Strasbourg in 2002 and quickly asserted himself into the youth academy.
User: 在2006年7月,福斯宣布计划成立英国版本的Myspace,希望能借此“进入英国的音乐市场领域”。
Assistant: In January 2006, Fox announced plans to launch a UK version of Myspace in a bid to "tap into the UK music scene", which they did.
User: 1945年4月,总统富兰克林·德拉诺·罗斯福在任上辞世,发行带有已故总统形象硬币的呼声接踵而至。
Assistant: The death of President Franklin Roosevelt in April 1945 brought immediate calls for a coin to be issued with his image.
User: G及G1计划:旧路线大规模修补,沿已有路线兴建大量长隧道以拉直弯道:G计划兴建4至6公里隧道,G1计划兴建16公里。
Assistant: Plans G and G1 – a massive repair of the old route, straightening all the curves by excavating numerous long tunnels along the route: 4–6 km of tunnels in G and 16 km in G1.
User: 在太阳上也能看见相同的现象,在南半球和北半球有着3.8年和2.65年的周期。
Assistant: The same phenomena can be seen on the Sun, with periods of 3.8 and 3.65 years for the northern and southern hemispheres.
User: 静止的,你审视你自己的各个部分并思考,噢,是这么回事,事情发生在我身上,即使没有人看到它。
Assistant: Motionlessly, you check yourself for parts and think, Oh, that's the thing, the thing that happened to me, even if no one sees it.
User: 西方对军事史的概念会视为是所有冲突的历史,不是各国家军事力量的历史。
Assistant: Military history is often considered to be the history of all conflicts, not just the history of the state militaries.
User: 乔治·戈登·米德纪念碑(1927年)曾经位于联合广场的西北段;该纪念馆现在位于西北区宪法大道和宾夕法尼亚大道交叉口附近。
Assistant: The George Gordon Meade Memorial (1927) formerly stood in the northwest section of Union Square; that memorial now stands near the intersection of Constitution Avenue and Pennsylvania Avenue, NW.
User: 因此,该操作不仅无形中免去了深拷贝的开销,而且还很安全。
Assistant: Hence, the operation not only forgoes the expense of a deep copy, but is safe and invisible.
User: 1970年代,刚果民族解放阵线(英语:Front National pour la Libération du Congo)发起两场冲突沙巴一战(英语:Shaba I)和二战(英语:Shaba II),尝试利用邻国安哥拉内战引起分裂。
Assistant: In the 1970s, two conflicts, known as Shaba I and II, led by the Front National pour la Libération du Congo (FNLC), attempted to use the chaos of the neighbouring Angolan Civil War to secede.
User: 当偶像的的偶像阶级达到A3以上时,玩家还可以参加偶像极限音乐祭(アイドルエクストリーム)。
Assistant: Once an idol achieves an idol rank of A3 or above, the player is allowed to take part in the Idol Extreme music festival; the highest idol rank is A1.
User: 在全国室内田径大奖赛上海站他取得了18.16米的室内个人最佳成绩并夺冠,后在中国田径锦标赛上于户外改善到18.36米,在该赛事上他综合排名第九。
Assistant: He set an indoor personal best of 18.16 m to win at the Shanghai leg of the Chinese Grand Prix series and then improved to 18.36 m outdoors at the Chinese Athletics Championships, where he eventually finished ninth overall.
User: 巴顿恳求马歇尔以任何可能的方式让自己加入太平洋战区的战斗,马歇尔表示只有在中国获得一个主要港口以便他能够进入的情况下才行,但这种情况可能性很低。
Assistant: Patton asked for a command in the Pacific Theater of Operations, begging Marshall to bring him to that war in any way possible, and Marshall said he would be able to do so only if the Chinese secured a major port for his entry, an unlikely scenario.
User: 一部分由出自伊特鲁里亚语的古意大利字母从左至右书写,但所显示出一些拉丁字母影响的痕迹。
Assistant: Some are written from right to left in a variety of the Old Italic alphabet, derived from the Etruscan alphabet, but they show some traces of the influence of the Latin alphabet.
User: 在他《自然和道德之信》中,把创世六天解释为地球的前纪元,并把洪水归因于是对地球内部空穴的灌注。
Assistant: In his Lettres physiques et morales he explained the six days of the creation as epochs preceding the current state of the globe, and attributed the deluge to the filling up of cavities in the interior of the earth.
User: 同时,八角形的50美元纪念币也是至今唯一一种不是圆形的美国硬币。
Assistant: The octagonal $50 piece is the only U.S. coin that is not round.
User: 社会民主联盟把加入欧盟作为其选举的关键题目。
Assistant: The Social Democratic Alliance made joining the EU a key issue in their campaign.
User: 2011年3月,《滚石杂志》读者选择他为有史以来最伟大低音吉他手第八位。
Assistant: In March 2011 Rolling Stone readers selected him as the eighth greatest bass guitarist of all time.
User: 马来西亚政府长期以来强烈支持巴勒斯坦,因反对以色列占领西岸。
Assistant: The government of Malaysia has long been a strong supporter of the Palestinian cause against the Israeli occupation of the West Bank.
User: 这是该市访问人数最多的街道之一,在一年中任何时间,总是挤满了游客。
Assistant: It's one of the city's most visited streets and is always crowded with tourists and locals all year round.
User: 此外,在阿尔梅里亚地区的Los Millares和穆尔西亚的El Argar得到的考古发现表明在新石器时代晚期和青铜时代就已经有较为发达的文明存在于伊比利亚半岛的东部。
Assistant: Furthermore, archeological evidence in places like Los Millares and El Argar, both in the province of Almería, and La Almoloya near Murcia suggests developed cultures existed in the eastern part of the Iberian Peninsula during the late Neolithic and the Bronze Age.
User: 桥名的字面意思即为“吊桥”,有时也被翻译为“护栏桥”。
Assistant: Its name literally means Cable-stayed bridge and is also sometimes translated as Shroud Bridge.
User: 挑战者号首飞于1983年4月4日,1986年1月28日在执行第10次任务升空73秒后爆炸。
Assistant: On January 28, 1986 it disintegrated 73 seconds after launch on its 10th mission.
User: 2013年10月,她批评了NSA对友国领导人的电话监控行为。
Assistant: In October 2013, she criticized the NSA for monitoring telephone calls of foreign leaders friendly to the US.
User: 受精后36-42天。
Assistant: 36–42 days from fertilization.
User: 在适宜的条件下,它们可以互相转变。
Assistant: They will willingly turn on one another if necessary.
User: 1944年6月22日,该师乘船前往斯威夫特营地,准备参加路易斯安那州的演习,不过演习随后被取消。
Assistant: On 22 June 1944, the division was shipped to Camp Swift, Texas to prepare for maneuvers in Louisiana, which were later canceled.
User: 公约还规定了有关国际航空服务的各项基本原则。
Assistant: The Convention also provided various general principles governing international air service.
User: 菲金斯是目前公认大联盟最顶尖的工具人之一。
Assistant: Stenmark is today the most recognized maker of the instrument.
User: 叶通常在植株开花前凋萎。
Assistant: The lower leaves are usually shed before the plant flowers. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在巴哈伊的教义中,神的国被看作是个体的存在状态和世界的状态。
Assistant: In the Bahá'í teachings, the kingdom of God is seen both as a state of individual being, and the state of the world.
User: 哲养·北炯(Jean-Yves Béziau,1965年1月15日出生于法国奥尔良)是巴西研究协会(Brazilian Research Council - CNPq)的教授和研究员,目前任教于巴西里约热内卢大学。
Assistant: Jean-Yves Beziau (French: bezjo; born January 15, 1965 in Orléans, France) is a professor and researcher of the Brazilian Research Council — CNPq — at the University of Brazil in Rio de Janeiro.
User: 劳瑞爵士(Sir Lowry)写道:1818年的反抗运动期间,英国在康提地区的统治是可耻的,起义首领的家族里几乎无人生还,即使是没有被刀枪处死,霍乱、天花和饥饿也夺走了成百上千的生命。
Assistant: Sir Lowry is noted for recording in his Gazetteer "The story of English rule in the Kandyan country during the rebellion of 1818 cannot be related without shame...Hardly a member of the leading families remained alive...Those whom the sword and the gun had spared, cholera and small pox and privations had slain by the hundreds...Others became ignorant and apathetic.
User: 尽管卡尔被称为卡尔十一世,但这并不意味着他是第十一个名为卡尔的瑞典国王。
Assistant: The fact that Charles was crowned as Charles XI does not mean that he was the 11th king of Sweden who had the name Charles.
User: 最初,DAF、Iveco、Mercedes-Benz和Volvo的货车并没有被官方批准出现在游戏里,所以他们把货车的名字改成DAV、Ivedo、Majestic和Valiant。
Assistant: DAF, Iveco, Mercedes-Benz, and Volvo trucks were not officially licensed and had their names changed to DAV, Ivedo, Majestic, and Valiant, respectively.
User: 他的贡献范围特别广泛,从因七桥问题创立图论,到标准化大量数学术语和符号都包括在内。
Assistant: His contributions range from founding the study of graph theory with the Seven Bridges of Königsberg problem to standardizing many modern mathematical terms and notations.
User: 2016年6月2号,皇家加勒比将海洋神话号出售给了英国的汤姆森邮轮。
Assistant: On 2 June 2016, Royal Caribbean sold Legend of the Seas to the UK based Thomson Cruises.
User: 体内有这些类型的Kozak序列的例子,他们很可能是演变而来的基因调控的又一机制。
Assistant: There are examples in vivo of each of these types of Kozak consensus, and they probably evolved as yet another mechanism of gene regulation.
User: 来自印度新移民增加了当地印度裔社群的规模和多样性。
Assistant: Since then, new immigrants have increased the size and complexity of the local Indian population.
User: 在2006年4月7日,新梅斯托成为了罗马天主教教管区的“主教座堂城”之市管区,哪些是卢布尔雅那教区的大主教管区。
Assistant: On 7 April 2006 Novo Mesto became the seat for the Roman Catholic Diocese of Novo Mesto, which is a suffragan of the Archdiocese of Ljubljana.
User: 《最终幻想XIII》设定在名为“大脉冲(Gran Pulse)(简称脉冲)”的世界。
Assistant: Final Fantasy XIII is set on the world of Gran Pulse (often simply called Pulse).
User: 技术革新过程的重点是四项关键要素:(1)一项创新技术(2)与一个社会系统的成员(3)通过某种渠道进行交流(4)他们在一段时间接受它。
Assistant: Emphasis has been on four key elements of the technological change process: (1) an innovative technology (2) communicated through certain channels (3) to members of a social system (4) who adopt it over a period of time.
User: 丹尼·海涅曼数学物理奖(英语:Dannie Heineman Prize for Mathematical Physics)是由美国物理学会和美国物理协会联合颁发的数学物理奖项,自1959年起每年颁发一次。
Assistant: Dannie Heineman Prize for Mathematical Physics is an award given each year since 1959 jointly by the American Physical Society and American Institute of Physics.
User: 布朗进行了若干科学实验。
Assistant: Brown worked on scientific experiments.
User: 宇宙论原则阐明在大尺度上宇宙是均质和各向同性的,这意味着向任何方向观察结果都是一样的。
Assistant: The cosmological principle states that at the largest scales, the universe is homogeneous and isotropic, meaning that it should look the same in any direction.
User: 考古发现证明有诸种贸易,由青铜文明所需大量的锡,到形形色色的纺织品、陶瓷与精细的金属制品。
Assistant: Archaeological finds show evidence of all kinds of exchanges, from the vast quantities of tin needed for a bronze-based metals civilization to all manner of textiles, ceramics and fine metalwork.
User: 2008年10月17日,装有格洛纳斯系统的项圈佩戴在科尼身上,给普京做了演示,科尼成为格洛纳斯系统定位项圈的第一个用户。
Assistant: The collar was demonstrated on Konni on 17 October 2008, thus making Konni the first recipient of a GLONASS-enabled pet collar. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 普林斯顿大学的天文学家艾丽西娅·索德伯格等人也相信该超新星的前身星是沃尔夫–拉叶星,但认为周期性的质量损失是主星和伴星强烈恒星风的结果。
Assistant: Princeton University fellow Alicia Soderberg et al. also believe that the progenitor was a Wolf-Rayet star, but suggest that the periodic mass loss was a result of the intense stellar wind these stars produce.
User: 牛市大街喷泉(Rindermarktbrunnen)描绘一位坐着的牧羊人观看三头牛。
Assistant: The Rindermarkt fountain represents a sitting shepherd watching over three cattle.
User: 我几乎跟谁都不来往了。
Assistant: I could hardly speak to anyone.
User: 事实上,这一件事的差异大到Babai, Fortnow,和Lund证明了MIP = NEXPTIME,这类问题是在指数时间之内以非决定性解的出来的问题,这是一个非常大的类别。
Assistant: In fact, this is so helpful that Babai, Fortnow, and Lund were able to show that MIP = NEXPTIME, the class of all problems solvable by a nondeterministic machine in exponential time, a very large class.
User: 至此已无该行政区划。
Assistant: Should not be mistaken with the current administrative structures.
User: 10月26日,为纪念开斋节而进行的临时性停火在数小时内失效。
Assistant: On 26 October, a temporary ceasefire to mark the Muslim holiday of Eid ended within hours.
User: 拉斯查还出任洛杉矶的卡森-罗伯茨广告公司的布展设计师。
Assistant: In particular, Ruscha worked as a layout artist for the Carson-Roberts Advertising Agency in Los Angeles.
User: 西藏人民党是一个流亡藏人政党,由Tenzin Rabgyal成立于2011年5月,努力使西藏人民民主进程中的更多人参与进来。
Assistant: In May 2011, Tenzin Rabgyal founded the People's Party of Tibet in an effort to bring plurality to the democratic process for Tibetans.
User: 科威特在1990年遭到邻国伊拉克的入侵时,该国的货币曾短暂被换成伊拉克第纳尔,且当时有大量的科威特第纳尔遭到伊国窃取并被拿到国际货币市场上兜售。
Assistant: When Iraq invaded Kuwait in 1990, the Iraqi dinar replaced the Kuwaiti dinar as the currency and large quantities of banknotes were stolen by the invading forces.
User: 假如它是一个更大的算法的一部分,那么这个算法一般只检查图像的特征区域。
Assistant: If this is part of a larger algorithm, then the algorithm will typically only examine the image in the region of the features.
User: 对古代的自然名称进行翻译是困难的,在没有更好的选择的情况下,路德维希D·莫伦兹建议的字面翻译保留为“荷鲁斯之嘴”。
Assistant: Given the archaic nature of the name, the translation proved difficult and, in the absence of better alternative, Ludwig D. Morenz proposed that the literal translation be retained giving "Horus mouth".
User: 多莉又向Horace提到婚姻,Horace声称即使多莉是世界上最后一个女人他也绝不会娶她。
Assistant: Dolly mentions marriage again, and Horace declares that he wouldn't marry her if she were the last woman in the world.
User: 军团继续进攻,开入弗吉尼亚州西南部,摧毁当地的盐矿、铅矿,阻止敌军使用这些资源。
Assistant: They soon resumed the offensive, marching into southwestern Virginia to destroy salt and lead mines used by the enemy.
User: 它能够处理中小型飞机,大多数飞机穿梭岛屿和其他城市之间的工人和游客。
Assistant: It is capable of handling small and medium size aircraft, most of which shuttle workers and visitors between the island and other cities.
User: 五路论证(Quinque viae)是在探讨神的存在性时会使用的五个逻辑论证,是由13世纪的天主教神学家托马斯·阿奎那(Thomas Aquinas)整理在其著作《神学大全》(Summa Theologica)中。
Assistant: The quinque viae (Latin "Five Ways") (sometimes called "five proofs") are five logical arguments regarding the existence of God summarized by the 13th-century Catholic philosopher and theologian St. Thomas Aquinas in his book Summa Theologica.
User: 我认为,一个更去中心化、更民主、更开放、更自由的解决方案会在在个人互联网自由的兴趣中成功。
Assistant: I think it is extremely important for a more decentralized, more democratic, more open, and more free solution to succeed in the interest of personal freedom on the internet.
User: 与福尔摩斯同华生的关系不同,片中的史密斯为一名警官,而佩提则是一名军医。
Assistant: Unlike the Holmes/Watson type relationship of the films, the series featured Smith as a law enforcement official and Petrie as a staff member of the Surgeon General.
User: 最终克莱夫的儿子Authari在585年成为了新的国王。
Assistant: His son, Authari, eventually took the throne in 585.
User: 定义基本上与2000年的精神疾病诊断与统计手册(DSM-IV-TR)相同,但是第五版做出了许多改变。
Assistant: The definition of schizophrenia remained essentially the same as that specified by the 2000 version of DSM (DSM-IV-TR), but DSM-5 makes a number of changes. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 2005年,默克获得了联邦十字军章以表彰他在足球界的杰出贡献以及他在印度的慈善事业。
Assistant: In 2005, Merk was awarded the German Bundesverdienstkreuz (Federal Cross of Merit) in recognition of his service to football and his charity work in India.
User: 新的标志于2008年5月28日在杜塞尔多夫德鲁巴印刷展览会的新闻发布会上发布。
Assistant: The new logo was presented on 28 May 2008 at the drupa press conference in Düsseldorf.
User: 它们值得注意的是其动作的不同寻常的机制,它们不可逆地通过经历大的构象改变,扰乱其活性位点抑制它们的靶蛋白酶。
Assistant: They are notable for their unusual mechanism of action, in which they irreversibly inhibit their target protease by undergoing a large conformational change to disrupt its active site.
User: 2007年 2月28日,尼日利亚发行20奈拉塑质钞票。
Assistant: On 28 February, Nigeria issued the 20 naira note as polymer banknotes.
User: 他在他的《A1》和《A2》中继续发展了这些理论。
Assistant: He went on to develop those methods in his A1 and A2 (see bibliography).
User: LC-MS也用于分析天然产物和分析植物的次级代谢产物。
Assistant: LC-MS is also used for the analysis of natural products and the profiling of secondary metabolites in plants.
User: 列侬对她说:“下次他娘的别这么慢了,他们可能会杀了你。
Assistant: Lennon's response was, "Don't be so bloody slow next time—they could have killed you".
User: 根据《哈拉卡》的规定,每个成年人应该赠送给另一个人两种不同的食物,还要给两个贫困的人慈善捐款。
Assistant: According to halakha, each adult must give at least two different foods to one person, and at least two charitable donations to two poor people.
User: 地方士绅力量在地方政治中有着越来越突出地位。
Assistant: The Somali community has become increasingly engaged in local politics.
User: 斯特凡·洛伦茨·索格纳(德语:Stefan Lorenz Sorgner),是一位德国的超人主义哲学家、尼采学者、音乐哲学家,及新兴技术伦理学领域的权威人士。
Assistant: Stefan Lorenz Sorgner is a German metahumanist philosopher, a Nietzsche scholar, a philosopher of music and an authority in the field of ethics of emerging technologies.
User: 它们的酒精溶液会显现出红黄色的萤光。
Assistant: Their alcoholic solution shows a yellow-red fluorescence.
User: 改变环境条件 / 生境 环境条件作用一般是指个体为了物种的利益而共同努力改善其近期或未来环境的机制。
Assistant: Environmental conditioning / habitat alteration Environmental conditioning generally refers to the mechanism in which individuals work together in order to improve their immediate or future environment for the benefit of the species.
User: 寇斯主张,一间企业的大小(透过它内部的契约关系与对外的契约关系的数量来衡量)是在上述的成本之间彼此竞争下,寻找最佳平衡的结果。
Assistant: Coase argues that the size of a firm (as measured by how many contractual relations are "internal" to the firm and how many "external") is a result of finding an optimal balance between the competing tendencies of the costs outlined above.
User: 请赦其命。
Assistant: We ask forgiveness.
User: 然而,PlayStation 3版本的TF2改善了游戏里的许多问题,其范围从图形显示到上网连线等;这次更新是以补丁模式释出,它也修正了《橙盒》里除TF2以外其他游戏的问题。
Assistant: However, the PlayStation 3 version of Team Fortress 2 received an update that repaired some of the issues found within the game, ranging from graphical issues to online connectivity problems; this update was included in a patch that also repaired issues found in the other games within The Orange Box.
User: 印尼独立运动始于1908年,印度尼西亚人称之为“印度尼西亚民族觉醒(英语:Indonesian National Awakening)”。
Assistant: The Indonesian independence movement began in May 1908, which is commemorated as the "Day of National Awakening" (Indonesian: Hari Kebangkitan Nasional). |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 城墙遗迹大部分属于中世纪,而罗马时期一段在塔丘站附近、Coopers Row 8-10号一间酒店的庭院,以及Wood街旁边的St Alphege Gardens都可以见到。
Assistant: Much of the surviving wall is medieval, but Roman-era stretches are visible near Tower Hill Station, in a hotel courtyard at 8–10 Coopers Row, and in St Alphege Gardens off Wood Street.
User: 沃尔夫出生在纽约市,他的家族自18世纪以来就定居于此。
Assistant: Wolff was born in New York City to a family that had settled in the United States during the 18th century.
User: lambda演算中的函数应用是左结合的,因此 s t x {\displaystyle stx} 表示 ( s t ) x {\displaystyle (st)x} 。
Assistant: In lambda calculus, function application is regarded as left-associative, so that s t x {\displaystyle stx} means ( s t ) x {\displaystyle (st)x} .
User: Google圣诞老人追踪器(英语:Google Santa Tracker)是Google公司从2004年开始每年在圣诞节期间推出的服务,让用户能在平安夜时透过专属网站追踪圣诞老人在全世界各地的行踪。
Assistant: Google Santa Tracker is an annual Christmas-themed entertainment program first launched in 2004 by Google, Inc. that allows users to track Santa on Christmas Eve.
User: 审判于1959年1月19日在比勒陀利亚恢复,辩方要求将审判移回约翰内斯堡,因为被告人出行困难,而且他们大部分也居住在约翰内斯堡。
Assistant: The trial resumed on 19 January 1959 in Pretoria with the defence arguing for the trial to be moved back to Johannesburg, due to the hardship of travel for the defendants, a city where the majority of them lived.
User: 作为一名指挥官,巴顿在美国陆军已经有着成功、有效和驾驭力强的名声,他会因下属有一点鸡毛蒜皮的违规而加以惩罚,但同样也会在他们表现良好时予以嘉奖。
Assistant: Patton had already developed a reputation in the U.S. Army as an effective, successful, and hard-driving commander, punishing subordinates for the slightest infractions but also rewarding them when they performed well.
User: 在1920年代修筑最后一段台伯河防洪墙时,喷泉被重新组装,插入朝向河的墙上。
Assistant: With the construction of the last section of walls on the Tiber, in the 1920s, the fountain was reassembled by inserting it in the wall towards the river.
User: 不过这些破坏并不像法国德国等欧洲国家那样广泛。
Assistant: However this damage was not as extensive as it was in many other European countries such as France and Germany.
User: 这种枪机的操作明显地更为平滑并且一直保留至今。
Assistant: This made the action noticeably smoother to operate and has been retained to the present day.
User: 1977年9月14日,一架美国空军波音EC-135在起飞后不久撞入曼萨诺山,全机20人罹难。
Assistant: On September 14, 1977, a USAF Boeing EC-135 crashed into the Manzano Mountains just after takeoff, killing all 20 people on board.
User: 她强调个人自由、宽容、自我实现与解放。
Assistant: She emphasised individual freedom, tolerance, self-realisation and emancipation. |
User: Please translate the following sentence into English:
奥斯曼三世继位。
Assistant: sure, the following is the translation:
Darwin's Nightmare 3.
User: translate the following text from chinese to english: 基金的捐献永远都是自愿的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Our effort will be voluntary.
User: Please translate the following sentence into English
2009年,GAMEZONE在五大“游戏之神”中排名第四,他的新外观,称他是“一个华丽的大块肌”,一个杀手、梦幻般的身体看起来相当好。
Assistant: ok, the translated text is: In 2009, GameZone ranked Chris as fourth on a list of the top five "gaming gods" of the year for his new look, describing him as "one gorgeous hunk" with "a killer body and dreamy good-looks".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他从辩论一开始就批评布什的经济方案,称这样的方案无法平衡预算。
Assistant: OK, the translated text is: He criticized Bush's economic plan to start off the debate, stating that it would not balance the budget.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
新庭-1945年5月8日站(法语:La Courneuve - 8 mai 1945)是巴黎地铁的车站之一,竣工于1987年5月6日,并在2005年进行了翻新。
Assistant: ok, the translation is:La Courneuve – 8 mai 1945 is a station of the Paris Métro, inaugurated on 6 May 1987 and renovated in 2005.
User: please translate the following contents from chinese to english: 德莱昂主义会因此沿着由产业选举出的代表的“产业系”来组建国家政府,而不是通过地理位置进行选举。
Assistant: sure, the translated text is: De Leonism would thus reorganize the national government along industrial lines with representatives elected by industry, not by geographic location.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1917年9月曼弗雷德·冯·里希特霍芬驾驶的F.I 102/17击落他第60架战机。
Assistant: Sure, the translation is:Manfred von Richthofen flew F.I 102/17 in September 1917, scoring his 60th victory in the aircraft on the 7th of that month.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 此战的结果是,突厥人占据了保加利亚东部的大部,包括几个主要城镇。
Assistant: OK, the translated text is: As a result of the campaign the Turks took most of eastern Bulgaria including several key towns.
User: please translate the following contents from chinese to english:
据吉他手Robby Krieger所说,他们拒绝了演出,因为他们认为,这是重复Montery流行音乐节的二流之作,当然,后来他们为这一决定感到后悔。
Assistant: OK, the translation is:According to guitarist Robby Krieger, they turned it down because they thought it would be a "second class repeat of Monterey Pop Festival" and later regretted that decision.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在初步评估过程结束后,澳洲选择F-16C和F/A-18进行详细评估,两者都满足其技术要求。
Assistant: OK, the following is the translation:
After the initial evaluation processes were concluded, the RAAF was left with a choice between the F-16C and F/A-18 Hornet, both of which met its technical requirements.
User: translate the following text from chinese to english:
1739年,西班牙停止偿还负债,宣布破产。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Spain suspended payments on its debt in 1739—effectively declaring bankruptcy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 格陵兰的因纽特音乐很大程度建基于唱歌和鼓,而鼓则被保留下来在大型庆典和其他聚会中演奏。
Assistant: OK, the translated text is: Greenlandic Inuit music is largely based around singing and drums, the latter being generally reserved for large celebrations and other gatherings.
User: please translate the following text from chinese to english: 意大利餐厅COVA
Assistant: sure, the translation is:Italian cuisine Spaghetti
User: Please translate the following text from Chinese to English
有影响力的基督教右翼组织处于美国反同性恋权利运动的最前沿,包括关注家庭,家庭研究委员会和家庭研究所。
Assistant: ok, the translated text is: Influential Christian right organizations at the forefront of the anti-gay rights movement in the United States include Focus on the Family, Family Research Council and the Family Research Institute.
User: please translate the following contents from chinese to english
它系统使用图形化特定域语言(DSL),表现系统的各个方面。
Assistant: OK, the translated text is: It involves systematic use of a graphical domain-specific language (DSL) to represent the various facets of a system.
User: Please translate the following text from Chinese to English
11月24日:瑞典宣布将实施临时边境检查,以控制移民流入该国,这意味着不允许任何人在没有身份证明的情况下入境。
Assistant: ok, the following is the translation:
24 November: Sweden announced that it would be introducing temporary border checks to control the flow of migrants into the country, meaning that none would be allowed to cross the border without identification.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 迪克坚称自己在哈特曼被杀一事上没有任何过错。
Assistant: OK, the translation is:Dick asserts that he is not at fault in relation to Hartman's death.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
它接着往南传布,对罗马的影响尤其大,而罗马大致上是被文艺复兴教宗们重建的。
Assistant: sure, the translation is:It then spread south, having an especially significant impact on Rome, which was largely rebuilt by the Renaissance popes. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 非尼拉敏可能会导致嗜睡或心跳过缓,过量服用可能会导致睡眠失调。
Assistant: Pheniramine may cause drowsiness or bradycardia, and over-dosage may lead to sleep disorders.
User: 序列操作符 e1e2 首先调用 e1, 如果 e1成功, 接着对 e1 消耗剩下的输入字符串调用 e2, 最后返回结果。
Assistant: The sequence operator e1 e2 first invokes e1, and if e1 succeeds, subsequently invokes e2 on the remainder of the input string left unconsumed by e1, and returns the result.
User: 拉莫斯同时还表示十分期待加入新东家,并希望弥补球迷对于罗伯特·莱万多夫斯基出走所留下的遗憾。
Assistant: Ramos went on to say that he was looking forward to joining his new team, while also stating that he hoped to fill the void left by Robert Lewandowski for the fans.
User: 在2019年2月6日,英国电影和电视艺术学院把导演辛格的名字从《波希米亚狂想曲》于“BAFTA最佳英国电影奖”的提名上移除。
Assistant: On 6 February 2019, the British Academy of Film and Television Arts removed Singer's name from Bohemian Rhapsody's nomination for the BAFTA Award for Best British Film.
User: 当用户选中文本或其它对象时,加速器图标将会出现,之后用户就可为所选对象调用可用的加速器服务(例如使用选中文字写blog或者查看选中地理位置的地图)。
Assistant: Actions such as selecting the text or other objects will give users access to the usable Accelerator services (such as blogging with the selected text, or viewing a map of a selected geographical location), which can then be invoked with the selected object.
User: 然而至2005年6月底时,没有任何证据显示袋狼仍然存在。
Assistant: When the offer closed at the end of June 2005, no one had produced any evidence of the animal's existence.
User: 此后,俱乐部每况愈下,在1963年球队与白星乌鲁威AC合并以避免自身破产。
Assistant: Then, the club declined, and in 1963, it merged with White Star Woluwé A.C. to avoid bankruptcy.
User: 富兰克林县圣乔治岛(St. George Island)上有一座于飓风艾琳娜过后重建的桥染受损,美国国道90号和98号有大范围路段受损或是被冲毁。
Assistant: The hurricane damaged a bridge to St. George Island that had been rebuilt after Hurricane Elena, and large portions of U.S. Routes 90 and 98 were washed out or damaged.
User: 俄罗斯探险家斯捷潘·马卡罗夫(1849-1904)设计了“贝加尔”和“安格拉”,但两艘船都是在英格兰泰恩河畔纽卡斯尔的阿姆斯特朗-惠特沃斯建造。
Assistant: The Russian admiral and explorer Stepan Makarov (1849–1904) designed Baikal and Angara but they were built in Newcastle upon Tyne, England, by Armstrong Whitworth.
User: H.323 是使用二进制协议 ,它允许网络元素高效的消息处理。
Assistant: H.323 is defined as a binary protocol, which allows for efficient message processing in network elements.
User: 由于西居尔在十字军争议很少地仍然保持了十九年王位,因此历史学家克拉克·克拉格(英语:Claus Krag)认为国内和平可能同样归功于西居尔。
Assistant: Since Sigurd remained king for nineteen years after his crusade with little controversy, historian Claus Krag has considered that the domestic peace probably could be attributed equally to Sigurd.
User: 1866年新的天文台落成后,谢尔勒鲁普收集汇编了一本红色星目录。
Assistant: In 1866, after the new observatory had been completed, Schjellerup assembled a catalog of red stars.
User: 过去曾进一步地推测约火星大小的天体曾形成于地球-太阳拉格朗日点中稳定的一处(L4或L5),而后漂离了它所处的位置。
Assistant: It has been further hypothesized that the Mars-sized object may have formed at one of the stable Earth–Sun Lagrangian points (either L4 or L5) and drifted from its position.
User: 虚拟村庄系列 — Last Day of Work工作室制作。
Assistant: The Virtual Villagers series – by Last Day of Work.
User: 甚至抢先攻击自己的邻居,也是非常合理的。
Assistant: It is even reasonable to preemptively attack one's neighbour.
User: 1992年6月至 1996年9月,克鲁格是一名发现 (杂志)的工作人员,是幽默专栏“光元素”的主笔。
Assistant: From June 1992 to September 1996, Kluger was a staff writer for Discover magazine, writing the humor column "Light Elements".
User: 然而,在和平时期,宽容原则应限制在最低水平,不能以对不宽容者不宽容为理由来剥夺反对的声音。
Assistant: We should therefore claim, in the name of tolerance, the right not to tolerate the intolerant.
User: 她解释道,初代《质量效应》提供了“太多的选择,而这些选择并没有特别影响到游戏。
Assistant: She explained that the original Mass Effect offered "too many choices that weren't particularly representative of how they would impact the game.
User: 当局以这份法例为基础,拘捕很多记者和作家。
Assistant: This law has been the basis for the arrests of many journalists and writers.
User: 一位农民和她的女儿看到了这一令他们感到奇怪的景象:一个身穿明亮橘红色“外套”和巨大白色头盔的人在她们附近用降落伞着陆。
Assistant: A farmer and her daughter observed the strange scene of a figure in a bright orange suit with a large white helmet landing near them by parachute.
User: 他表现出对政治生涯的兴趣,成为区域人民代表委员会(DPRD)的成员,并且当专业集团党仍然是在联合秘书处(Sekretariat Bersama或Sekber)格式下组建时,他是青年部的主席。
Assistant: He showed interest in a political career, becoming a member of the Regional People's Representative Council (DPRD) and chairman of the Youth Division of Golkar when it was still organised under a Joint Secretariat (Sekretariat Bersama or Sekber) format.
User: 当选举结果揭晓,泛马回教党只产生稍许影响,但民主行动党和民政党设法在三个州击败联盟取得执政权,而且几乎让联盟丧失在议会一向占有的三分之二多数。
Assistant: When the results were released, PAS had made minor inroads, but the DAP and Gerakan managed to topple the Alliance from power in three states, and nearly eradicated the Alliance's traditional two-thirds majority in Parliament.
User: 此外,根据俄国陆军上校M. Popov的叙述,海山要求俄国代表们支援蒙古武器并支持蒙古人建立一个民族国家。
Assistant: Also, according to the Russian Colonel M. Popov, he asked Russian representatives to supply Mongols with arms and to help them establish a national government.
User: 佩特瑞在纽约出生,是小说家、电视制作人和演员Dorothea(娘家姓Grundy)与导演Daniel Petrie的儿子。
Assistant: Petrie was born in New York City, New York, the son of Dorothea (née Grundy), a television producer, actor, and novelist, and Daniel Petrie, a director. |
User: please translate the following text from chinese to english: 可以想象参数 t {\displaystyle t} 代表时间,而曲线 γ ( t ) {\displaystyle \gamma (t)} 作为空间中一个运动粒子轨迹。
Assistant: sure, the translation is:One may think of the parameter t {\displaystyle t} in γ ( t ) {\displaystyle \gamma (t)} as representing time, and γ {\displaystyle \gamma } as representing the trajectory of a moving particle in space.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
然而在2009-10赛季,他们无法复制之前的成功,在24轮比赛过后仅以积31分名列第十,哈森许特尔因此在2010年2月22日被队委会免除主教练职位。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the 2009–10 season, they failed to build upon their success, achieving 31 points in 24 games, resulting in Hasenhüttl's sacking on 22 February 2010.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这也减少了首次写入的时间,因为系统不会分配“跳过”的空间。
Assistant: sure, the translation is:This also reduces the time of the first write as the system doesn't have to allocate blocks for the "skipped" space.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
枝蕨纲是植物的一个类群,目前已绝种,被认为是蕨类与木贼的祖先。
Assistant: sure, the translation is:Cuttings strike readily, as does seed, although seedlings may differ from the parent.
User: translate the following contents from chinese to english:
《记得我爱你》(法语:Se souvenir des belles choses)是由Zabou Breitman执导的法国电影。
Assistant: ok, the translation is:Beautiful Memories (French: Se souvenir des belles choses) is a 2001 French film directed by Zabou Breitman.
User: translate the following contents from chinese to english: 于此同时,这些预测和分析可以延伸至团队和组织层次。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This analysis can be extended to the team and the organizational levels.
User: Translate the following contents from Chinese to English
EX-34是为了给装甲车作为同轴机枪使用而特别设计的武器,具有多项功能,使其适合在这个用途上使用。
Assistant: sure, the translated text is: The EX-34 was specifically designed for use as a coaxial weapon in armoured vehicles, and has a number of features that make it suitable for this role.
User: Translate the following text from Chinese to English: 根据搜集到的证据,检方推测,辛普森于6月12日晚驱车前往妮可尔·布朗的住处,当时已经决意将她杀死。
Assistant: Sure, the translation is:From the physical evidence that was collected, the prosecution claimed that Simpson drove to Brown's house on the evening of June 12 with the intention of killing her.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 有许多因素可以产生短期(几分钟到14个月)的海平面变化。
Assistant: ok, the following is the translation:
There are many factors which can produce short-term (a few minutes to 14 months) changes in sea level.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
尽管国家安全问题被用作拒绝申请的主要理由,有报道认为高层政治同样起到了很大作用。
Assistant: Sure, the following is the translation:
While national security concerns were cited as the grounds for rejection, politics played an important role as well.
User: please translate the following sentence into english
互联网中继聊天(IRC)、即时通信(IM)、有聊天功能的对等网络文件共享客户端,以及多人电子游戏游戏(尤其是MMORPG)通常都有自动记录(保存)文本通信的功能,无论它是用户之间的公开还是私密通信。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Internet Relay Chat (IRC), instant messaging (IM) programs, peer-to-peer file sharing clients with chat functions, and multiplayer games (especially MMORPGs) commonly have the ability to automatically log (i.e. save) textual communication, both public (IRC channel/IM conference/MMO public/party chat messages) and private chat messages between users.
User: translate the following text from chinese to english
真实意志被描述为是个体的神谕,且如果他们想要做别的,他们就会遭遇障碍,如同做其他事而不是意志,就会对意志产生阻碍。
Assistant: sure, the following is the translation:
The True Will is described as the individual's orbit, and if they seek to do anything else, they will encounter obstacles, as doing anything other than the will is a hindrance to it.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 所以,我一直想,我需要走出一条与众不同的道路。
Assistant: Sure, the following is the translation:
I realized I had to fight another way.
User: please translate the following contents from chinese to english
总体而言,游戏的技术与社会近似于工业时代或后工业时代科学幻想背景。
Assistant: Sure, the translated text is: On a societal and technological level, the game has been defined as an industrial or post-industrial science fiction milieu.
User: please translate the following contents from chinese to english
如果一个光盘被用于执行输入功能,用户还需要从每个游戏手册中的唯一代码;但是,如果用在舞蹈中心2的需求版游戏,那么没有出口的代码是必需的。
Assistant: OK, the following is the translation:
If a physical disc is used to perform the import function, the user will also need the unique code from the game's manual; however, if a Games on Demand version of Dance Central 2 is used, then no export code is required. |
User: Please translate the following sentence into English
虽然重巡洋舰在太平洋战争中的首十四月损失甚大,但海军却把建造和完成克里夫兰级列为优先,因为较轻的船能以更快的速度完成并部署在航母战斗群中。
Assistant: Sure, the translated text is: Despite the heavy losses in cruisers during the first 14 months of the Pacific War, the completion of the ships was delayed, because the Navy gave priority to the construction of the lighter Cleveland-class ships, as more of the lighter ships could be completed more quickly for deployment in carrier groups.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在一项保加利亚的研究中,其被定义的所有经历微生物不良反应的患者中,65%的患者在接受氟喹诺酮类药物产生不良反应,相比较9%的患者服用安慰剂产生不良反应。
Assistant: sure, the translated text is: Within a Bulgarian study, where by definition all patients had negative microbiological results, a 65% adverse drug reaction rate was found for patients treated with ciprofloxacin in comparison to a 9% rate for the placebo patients.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
工程师一般在全面生产过程前,就尝试预测他们的设计如何达到规格。
Assistant: OK, the translation is:Engineers typically attempt to predict how well their designs will perform to their specifications prior to full-scale production.
User: translate the following text from chinese to english: 为了防止序列号分析,可以不使用序列号,或者减少可用的辅助信息。
Assistant: OK, the translation is:To prevent serial-number analysis, serial numbers can be excluded, or usable auxiliary information reduced.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 10月7日至8日,维特尔斯巴赫号、艾尔萨斯号连同四艘鱼雷艇又为一次布雷行动提供掩护。
Assistant: Sure, the translated text is: On 7 and 8 October, she, Elsass, and four torpedo boats covered a minelaying operation.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 永久展览提供了慕尼黑犹太历史的概览,特别侧重于犹太宗教,其一年一度的节日和割礼、成人礼、婚礼和葬礼等仪式。
Assistant: Sure, the translation is:The permanent exhibition provides an overview of Munich’s Jewish history with a special focus on the Jewish religion, its annual festivals and rites of passage (circumcision, bar and bat mitzvah, marriage, death).
User: translate the following text from chinese to english
今天,此塔称为“法提赫(征服者)塔”,以苏丹穆罕默德二世命名。
Assistant: ok, the following is the translation:
Today, this tower is also known as Fatih ("Conqueror") Tower after Sultan Mehmed II's cognomen.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
它被称为“直观”,是为了与在现今生活中人的思想可能获得的对神的间接认识区分开。
Assistant: sure, the translated text is: It is called "vision" to distinguish it from the mediate knowledge of God which the human mind may attain in the present life.
User: please translate the following sentence into english: 双生子研究的逻辑基础只需很少的数学基础就能理解,包括对相关性的理解,以及对变异的概念的理解。
Assistant: Sure, the translated text is: The basic logic of the twin study can be understood with very little mathematics beyond an understanding of correlation and the concept of variance. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 伊丽莎白的四个姐妹,年龄范围从15岁到22岁,选角时力求突出她们外貌上的不同。
Assistant: Elizabeth's four sisters, whose ages ranged between 15 and 22, were cast to look dissimilar from each other.
User: 然而该限制并未追溯实施,使得自1987年一直担任总统的布莱斯·孔波雷仍可在2005年和2010年选举成功连任。
Assistant: However, the restrictions were not applied retroactively, allowing President Blaise Compaoré, who had been in office since 1987, to run for a further two terms and be re-elected in 2005 and 2010.
User: 一些记录表明,这些定居者中有许多人来自当时的伊拉克。
Assistant: Some records indicate that many of these settlers were from Iraq.
User: 抗议者本周五取名为“叙利亚全国委员会代表我们星期五”(Friday of the Syrian National Council as our Representative),以表达他们对于全国委员会的支持。
Assistant: The creation of the SNC was celebrated by the Syrian protestors since the Friday protest following its establishment was dubbed "The Syrian National Council Represents Me".
User: 皇家天文学会院士 (FRAS)是由皇家天文学会(RAS)批准授予给个人的荣誉学术称号。
Assistant: Fellowship of the Royal Astronomical Society (FRAS) is a fellowship granted to individuals whose application is approved by the Royal Astronomical Society (RAS).
User: 觐见厅,又称为觐见殿或请愿厅,位于吉兆之门后方,遮挡着第三庭院。
Assistant: He knows the Panzerlied by heart (or at least to the third verse).
User: 联合会在1955年时开始提倡对堕胎法进行全面改革,该年联合会的医疗总监玛丽·卡尔德龙(英语:Mary Calderone)为这个议题召开了全国医疗专业人士会议。
Assistant: Planned Parenthood began to advocate abortion law reform beginning in 1955, when the organization's medical director, Mary Calderone, convened a national conference of medical professionals on the issue.
User: 维修一直持续至1944年4月2日,它便立即安排翌日于阿尔塔峡湾进行全速试航。
Assistant: Repairs lasted until 2 April 1944; full speed trials were scheduled for the following day in Altafjord.
User: 作为人数从未超过几百人的组织,莱希依赖小规模而激进的行动以宣扬其理念。
Assistant: As a group that never had over a few hundred members, Lehi relied on audacious but small-scale operations to bring their message home.
User: 《交响组曲》在该年晚期独立发行于Super Audio CD,后于2009年再发行。
Assistant: The Symphonic Suite was released alone on Super Audio CD later that year, and re-released in 2009.
User: 联邦土地开发局帮助许多马来人购买土地或改良已拥有的土地。
Assistant: The Federal Land Development Authority (FELDA) helped many Malays to buy farms or to upgrade ones they already owned.
User: 在现今已经是较为稀少的教会圣统制单位了。
Assistant: This explains the church's slightly isolated location today.
User: 1971年,仍然假设近颌龙属于鸟类的Joël Cracraft根据标本CMN 2690,一个小型下颌,命名了近颌龙的第二个种——斯腾伯格近颌龙(Caenagnathus sternbergi)。
Assistant: In 1971, Joël Cracraft, still under the assumption Caenagnathus was a bird, had named a second species of Caenagnathus: Caenagnathus sternbergi, based on specimen CMN 2690, a small lower jaw.
User: 沈迈克(英语:Michael Schoenhals,1953年-)是瑞典汉学家,专门研究现代中国社会。
Assistant: Michael Schoenhals (born 1953) is a Swedish sinologist, specializing in the society of modern China.
User: 它拥有和控制了数家大中型发电厂。
Assistant: It owns and operates a number of LNG tankers.
User: 现在博物馆内部设施已十分现代化,并提供波兰语和英语的详细展示。
Assistant: The museum has recently (as at 2014) been heavily modernised and includes detailed displays in both Polish and English.
User: 他迅速逮捕上千名反对派领导,把他们标榜为共产党,同时废除1945年,授予直接给了自己滥权机会。
Assistant: He promptly arrested several thousand opposition leaders, branding them communists, repealed the constitution of 1945, and granted himself virtually unbridled power.
User: 牧师指出,这首歌应该称作《你古老,你自由》,而非《你古老,你壮健》。
Assistant: He who is truth says that whoever utters blasphemy against the Holy Spirit will be pardoned neither in this age nor in the age to come.
User: 148人死者中,有142名学生,3名士兵和3名警察。
Assistant: Of the 148 dead, 142 were students, 3 were soldiers and 3 were police officers.
User: 后封乡君品级。
Assistant: US Loffre-Erchin qualify.
User: 一些现代学者认为波斯门战役是亚历山大入侵波斯本土时所遇到的最大挑战。
Assistant: A few historians regard the Battle of the Persian Gate as the most serious challenge to Alexander's conquest of Persia.
User: 著名法学家埃尔温·乔姆伦斯基将其称为“近年来关于第一修正案最为重要的案件”。
Assistant: Legal scholar Erwin Chemerinsky called it "one of the most important First Amendment cases in years".
User: 财政部长可以自由地移除政府存款、检查账簿,并要求为每周一次的关于银行状况的陈述。
Assistant: That the Secretary of the Treasury would be free to remove government deposits, inspect the books, and require statements regarding the bank's condition as frequently as once a week.
User: 这些结果证实了此前的发现,即虽然连通性——栅格的核心特征——是步行方便的必要条件,但是并不是充分条件。
Assistant: These results confirmed previous findings that while connectivity, the essential characteristic of the grid, is a necessary condition for walkability it is not sufficient by itself to entice walking.
User: 塔克在他的论文集《Instead of a Book》中纪念沃伦道:“我的朋友和老师...他的教导成为我生命中所见的第一盏光明”。
Assistant: Benjamin Tucker dedicated his collection of essays, Instead of a Book, to the memory of Warren, "my friend and master ... whose teachings were my first source of light".
User: 然而,一个高精细度的计数器将可以提供令人满意的表现。
Assistant: However, a high-resolution counter can provide quite satisfactory performance.
User: 许多高棉人仍然遵循源自这个传说的民间信仰,禁止在他们的房子旁边种植香蕉树,因为鬼魂可以通过爬上香蕉叶进入房子。
Assistant: A folk belief, which many Khmer still follow, stems from this legend, forbidding people from planting banana trees next to their houses as a ghost spirit could enter the house by climbing in on a banana leaf.
User: 火炮和相应的炮座设备均为俄国国产,而炮塔则由法国公司进行生产。
Assistant: The guns and their mountings were Russian-built, but the turrets themselves were made in France.
User: 因此,丹麦被排除出涉及防务的共同外交与安全政策讨论,也不参与涉及防务的海外行动。
Assistant: As a consequence, Denmark is excluded from foreign policy discussions with defence implications and does not participate in foreign missions with a defence component.
User: 他希望奥地利能够加入一场复仇战争,并且希望其盟友(尤其是南德意志的国家诸如巴登、符腾堡和巴伐利亚)也能够加入。
Assistant: He then hoped that Austria would join in a war of revenge and that its former allies—particularly the southern German states of Baden, Württemberg, and Bavaria—would join in the cause.
User: 在这两种情况下,脉冲上升和衰减时间就会在两个特定的中间值之间被测量,例如5%和95%之间,或10%和90%之间。
Assistant: In these cases, the rise and fall times are measured between specified intermediate levels, such as 5% and 95%, or 10% and 90%.
User: 他在1960年写了一本关于他的家庭生活的书,题为《我的父亲,卓别林》(My Father, Charlie Chaplin)。
Assistant: In 1960, he wrote a book about his family life titled My Father, Charlie Chaplin.
User: 他曾为巴西国家队出场一次。
Assistant: He has played for the Brazilian national team once.
User: 莫洛托夫被降职为苏联驻蒙古大使,其他反对派成员也被远调至莫斯科以外的地方任职。
Assistant: Molotov was sent as Ambassador to Mongolia; the others were sent to head industrial facilities and institutes far from Moscow.
User: 然而在其他城市及乡镇,大部分的污水仍未得到有效的处置。
Assistant: However, wastewater from other cities and towns remained largely untreated.
User: 同时,奉天西部的战线形成了一个大约15公里的突出部,日军由此成功的从右翼将俄军包围。
Assistant: At the same time a salient was formed just 15 kilometers west of Mukden, enabling the Japanese to totally encircle the Russians on their right flank in the process.
User: 实体也进一步分类,解析和未解析的: 已解析的实体 包含文本,将被合并到文档的解析,如果被引用的实体。
Assistant: Entities are also further classified as parsed or unparsed: A parsed entity contains text, which will be incorporated into the document and parsed if the entity is referenced.
User: 帕特里西娅·罗伯茨·哈里斯(英语:Patricia Roberts Harris)在部门拆分前曾为该部部长,并在1977年担任住房和城市发展部部长,于1979年成为第一位女性卫生及公共服务部部长。
Assistant: Patricia Roberts Harris, who was Secretary of Health, Education, and Welfare before the department split and had earlier served as Secretary of Housing and Urban Development in 1977, became the first female Secretary of Health and Human Services in 1979. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 拥有操纵风的力量。
Assistant: Feeling the power of the drum.
User: 24 厘米K L/35也是阿根廷海军 Independencia级 岸防舰的主要武器装备。
Assistant: The 24 cm K L/35 was also the primary armament of the Argentine Navy's Independencia-class coastal defense ships.
User: 此外,他在1949年至1954年任《纽约时报》莫斯科分社社长。
Assistant: Additionally, he was The New York Times' Moscow bureau chief from 1949-1954.
User: 电磁学之所以被称作“电动力学”因为它描述了电和磁力之间的动力学作用。
Assistant: Electromagnetism can be called "electrodynamics" because it is a dynamic interaction between electrical and magnetic forces.
User: 阶层并不总是指示质量或可靠性;在阶层3的时间源得到比阶层2时间源更高的时间质量也很常见。
Assistant: Stratum is not always an indication of quality or reliability; it is common to find stratum 3 time sources that are higher quality than other stratum 2 time sources.
User: 《最终幻想V》游戏系统方面的主要特色是职业系统。
Assistant: The main feature of the gameplay of Final Fantasy V is the Job System.
User: 出生在拉斯帕尔马斯。
Assistant: He was born in Las Palmas.
User: 电磁作用、重力作用、强作用等现象都遵守C对称,但弱作用则违反C对称。
Assistant: Electromagnetism, gravity and the strong interaction all obey C-symmetry, but weak interactions violate C-symmetry.
User: 于是拉蒙·贝伦格尔四世在去世前除了是巴塞隆纳伯爵外,还是亚拉冈亲王。
Assistant: Ramon Berenguer IV was, until his death, Count of Barcelona and Prince of Aragon.
User: 经过长达一周的庆祝,包括一场公众徒步过桥活动、音乐会、宴会和烟火表演等,大桥于2005年7月16日正式开通。
Assistant: Following a week-long celebration that included a public bridge walk, concerts, dinners, and fireworks, the bridge was dedicated and opened on July 16, 2005 – one year ahead of schedule and under budget.
User: 隆庆五年任。
Assistant: 5 Seconds of Summer.
User: 所以知道哪个模态逻辑关于哪类 Kripke 框架是可靠的和完备的,并为它们确定这种类是关键性的。
Assistant: It is vital to know which modal logics are sound and complete with respect to a class of Kripke frames, and for them, to determine which class it is.
User: 法国人,在讲话时会参杂些须法文。
Assistant: The town was almost totally French speaking at the time.
User: 初音岛的略称。
Assistant: At first sight, Okishio's argument makes sense.
User: 2001年8月,该公司并购了总部位于密歇根州大急流城的旧肯特银行(Old Kent Bank),它当时在印第安纳、伊利诺伊和密歇根州拥有超过300家网点。
Assistant: In April 2001, the company acquired Grand Rapids, Michigan-based Old Kent Bank, which owned over 300 branches in Indiana, Illinois, and Michigan.
User: 它还被XBIZ评为2011年度产业新闻人物的前五十名之一。
Assistant: It was additionally named one of the top 50 Industry Newsmakers of 2011 by XBIZ.
User: 沿溪而上,经过开阔的区域,在距离黄石河约五英里处,那里的悬崖会将两边都围住,而溪流会分为三条岔流,每一条都会流经一个峡谷,每一个峡谷都只有几百英尺宽,峡谷里面还有更小的峡谷。
Assistant: Following the creek upstream through open country, about five miles from the Yellowstone the cliffs close in on either side and the creek splits into three forks, each running through a canyon only a few hundred feet wide with smaller side canyons.
User: 按年龄分级是分配不同任务之依据,从保护营帐、放牛到某些典礼和仪式。
Assistant: Age grades were responsible for a variety of activities, from guarding the camp, to cattle herding, to certain rituals and ceremonies.
User: 例如美国在1958年设立的人性屠宰法,要求动物在被宰杀前要先使其昏迷。
Assistant: For example, the United States has established the Humane Slaughter Act of 1958, which requires that an animal be stunned before killing.
User: Picasa网络相簿(Picasa Web Albums)是一项分享相片的网络应用程序,由Google公司提供,常被用来和其他程式做比较,与Flickr相似。
Assistant: Picasa Web Albums (PWA) was an image hosting and sharing web service from Google, often compared to Flickr and similar sites.
User: 米拿被视为一位顽强的足球员。
Assistant: Milner is regarded as being a tenacious footballer.
User: 这一次勘探成就了许多个世界石油勘探史的第一,并最终发现了世界上最大的原油来源。
Assistant: This discovery would turn out to be first of many, eventually revealing the largest source of crude oil in the world.
User: 也许是想起过去几十年里耶路撒冷从大马士革发起的攻击,大马士革似乎是十字军最好的目标,比阿勒颇或其他北方可供用于收复埃德萨的城市都要好。
Assistant: Perhaps remembering attacks launched on Jerusalem from Damascus in previous decades, Damascus seemed to be the best target for the crusade, rather than Aleppo or another city to the north which would have allowed for the recapture of Edessa.
User: 公制作为一个计量体系的使用于1866年合法化,并且美国也是国际度量衡局1875年的创始成员。
Assistant: The use of the metric system was made legal as a system of measurement in 1866 and the United States was a founding member of the International Bureau of Weights and Measures in 1875.
User: 火灾没有造成平民伤亡,但20名消防队员丧生。
Assistant: The firefighters' efforts limited the damage, but 20 houses were lost.
User: 英国当时承诺每月向挪威输送250,000短吨(230,000公吨)煤炭。
Assistant: Britain had promised to ship 250,000 short tons (230,000 t) of coal to Norway every month.
User: 该收购于2010年2月11日在墨西哥的CFC(ComisiónFederal de Competencia)反托拉斯办事处批准。
Assistant: The acquisition was approved by the CFC (Comisión Federal de Competencia) Antitrust Office in Mexico on February 11, 2010.
User: 负载平衡最重要的一个应用是利用多台服务器提供单一服务,这种方案有时也被称为服务器农场。
Assistant: One of the most commonly used applications of load balancing is to provide a single Internet service from multiple servers, sometimes known as a server farm.
User: 钟楼周围为绿地。
Assistant: The caves are surrounded by the green countryside.
User: 日本销售额疲弱导致 世嘉 在截至2000年3月的财政年度累计亏损净额达42.88亿日元(4.04 亿美元),与去年的亏损42.881亿日元相当,并象征着世嘉连续的第三年亏损。
Assistant: Poor Japanese sales contributed to Sega's ¥42.88 billion ($404 million) consolidated net loss in the fiscal year ending March 2000, which followed a similar loss of ¥42.881 billion the previous year and marked Sega's third consecutive annual loss.
User: 第9卫戍旅(缺第2营)往乌德比纳(英语:Udbina)航空基地前进;驻防该地的塞军部队已开始撤离。
Assistant: The 9th Guards Brigade (without its 2nd Battalion) advanced towards Udbina Air Base, where ARSK forces started to evacuate.
User: 2016–17赛季,奥利尼克在2016年5月接受右肩手术后,错过了前六场比赛,随后在11月初被下放到发展联盟的缅因红爪。
Assistant: Olynyk missed the first six games of the 2016–17 season after undergoing right shoulder surgery in May 2016, and subsequently spent a day with the Maine Red Claws of the NBA Development League in early November.
User: 这场战役已经花费了波兰军几乎所有的弹药,使他们陷入一个危险的境地。
Assistant: The battle had cost the Poles almost all of their ammunition, leaving them in a precarious position.
User: 其他学者,例如克劳德·李维史陀(他同时受到美国文化人类学与法国涂尔干社会学所影响),他主张外显的发展模式反映了人类思想结构的基本相似性(请参阅结构主义)。
Assistant: Others, such as Claude Lévi-Strauss (who was influenced both by American cultural anthropology and by French Durkheimian sociology), have argued that apparently similar patterns of development reflect fundamental similarities in the structure of human thought (see structuralism).
User: 这是一个相互的关系,各个层面的相互关系,从起点一路走来。
Assistant: This was a mutual relationship, mutual on all levels, right from the way it started and all the way through. ...
User: 然而,大部分的摘录,评论人员选择发布来自反驳Burke的工作。
Assistant: However, the majority of the excerpts that the reviewers chose to publish came from the rebuttals to Burke's work. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 他最出名的是他在HBO系列游戏《冰与火之歌:权力游戏》中担任Olyvar的角色,从第3季到第5季。
Assistant: He is best known for his role as Olyvar in the HBO series Game of Thrones, which he portrayed from season 3 to season 5.
User: 并非所有球队的球员都与球接触。
Assistant: Not all players of a team being in contact with the ball.
User: FB-6A型导弹发射平台与它的前身不同的是,飞弩-6A上用以增加额外的保护的12.7毫米重机枪和电子光学火控系统(英语:Fire-control system,简称:FCS)都被移除,但在后备操作员控制台与两台四联装发射器之间增加了一块防弹玻璃防护屏以保护操作员,虽然FB-6A系统可以由车辆操作。
Assistant: The missile launching platform of FB-6A differs from its predecessor in that both the 12.7 mm heavy machine (HMG) for self-protection and the electro-optical fire control sight on that of FN-6A are deleted, but a backup operator console is incorporated with bulletproof glass added between the launchers, though the FB-6A system can be operated with the vehicle.
User: (第三个为什么) 为什么?:交流发电机皮带远远超出了其使用寿命,从未更换过。
Assistant: (Third why) Why? - The alternator belt was well beyond its useful service life and not replaced.
User: 她补充道,此游戏的玩家角色是一个可以决定想和多少女人在一起的男人。
Assistant: She added that the game's player character is a man who decides how many women he wants to be with.
User: 由于用作灌溉,河水流入巴尔喀什湖受到限制。
Assistant: Because of irrigation, the river's flow into Lake Balkash is limited.
User: 同年他来到美国,主要在杜兰大学开展研究。
Assistant: That same year he left for a research career in the United States where he has worked principally at Tulane University.
User: 由于潮汐效应的作用,土卫一并不呈完美的球形;其长轴大约比其短轴长10%。
Assistant: Due to the tidal forces acting on it, Mimas is noticeably prolate; its longest axis is about 10% longer than the shortest.
User: 前排通常为最亲近的家人和朋友准备用。
Assistant: The front rows are generally reserved for close family members or friends.
User: 施力可以是直接由用户或增加重力、库仑力或其他影响产生。
Assistant: Forces can be either placed directly by the user or produced by adding gravitation, Coulomb force or other effects.
User: 现在克莱尼代数是用准等式公理化的,就是说,暗含在两个或更多等式之间,在直接以这种方式公理化的时候作用代数也是如此。
Assistant: Now Kleene algebras are axiomatized with quasiequations, that is, implications between two or more equations, whence so are action algebras when axiomatized directly in this way.
User: 布宜诺斯艾利斯也从“大农村”转身成为国际化的“南美巴黎”。
Assistant: Buenos Aires ceased to be the "Great Village" and became the "Paris of South America".
User: 如果玩家在澳大利亚某些零售商处预订游戏,那么他们可以获得免费赠送的光盘,其中包括5分钟的幕后纪录片、游戏配乐的曲目以及一些预告片。
Assistant: If the game was pre-ordered at certain retailers in Australia, players could receive a complimentary bonus disc which included a five-minute behind-the-scenes documentary, tracks from the game's soundtrack, and a number of trailers.
User: 惠特妮·卡明 饰演 Whitney Cummings 一位摄影师。
Assistant: Whitney Cummings as Whitney Cummings, a photographer.
User: 之后,他在巴西做计算机系统分析的工作。
Assistant: He then worked as a computer systems analyst in Brazil.
User: 最终,两家报纸都采用了NEC的产品,因为它的速度快、图片质量高。
Assistant: In the end, both papers acquired and used the NEC product, due to its faster transmission rate and higher picture quality.
User: 根据于1999年修订的《香港法例》第517章第21条,行政长官可以招募和维持一个称为医疗辅助队少年团的少年团,由已经登记加入该团的12岁以上但是未满18岁的人士所组成。
Assistant: According to section 21 of Chapter 517 of the Laws of Hong Kong, amended 1999, the Chief Executive may recruit and maintain a youth group known as the Auxiliary Medical Service Cadet Corps, for persons aged over 12 and under 18.
User: 这个技术适用于大规模、一次性、复杂的,和非例行的基础设施和研发专案。
Assistant: It is applied to very large-scale, one-time, complex, non-routine infrastructure and Research and Development projects.
User: 软骨龙的化石是两个颈椎(编号BMNH R46869、BMNH R46870),具有明显的空腔与管道,目前被视为是气囊的证据。
Assistant: C. gigas is known only from two neck vertebrae (specimens BMNH 46869, the holotype, and BMNH 46870), with distinctive hollows and internal passages now interpreted as evidence of pneumatic air sacs. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 第二次出现则是在717/718年的一枚印章上。
Assistant: It is next mentioned on a seal of 717/718.
User: 美国专门播送恐怖、惊悚类型节目的电视网Chiller(英语:Chiller (TV channel))在Super Channel展开制作后加入,而本剧也成为Chiller首部有剧本的原创影集。
Assistant: The now-defunct American network Chiller, which specializes in the horror/thriller genre, would join in production sometime after Super Channel; Slasher would be Chiller's first (and only) foray into original scripted series content.
User: 截至2014年4月,小娜不允许为13岁以下的用户所使用。
Assistant: As of April 2014, Cortana was disabled for users aged under 13 years.
User: 后来他还被皇室邀请,为阿方索十二世和玛丽亚女王作肖像画。
Assistant: After becoming established in Madrid, he was chosen to do portraits of King Alfonso XII and Queen María.
User: 随后皇帝曼努埃尔将大部分热那亚人和比萨人驱逐出君士坦丁堡,从而使威尼斯人在数年间颇为顺手。
Assistant: Emperor Manuel subsequently expelled most of the Genoese and Pisans from the city, thus giving the Venetians a free hand for several years.
User: 一个大队被部署在海滩上抵御登陆敌,但防御目的只是为了阻延美军的前进。
Assistant: A battalion was placed along the beach to defend against the landing, but they were meant to merely delay the inevitable American advance inland.
User: 参加者被告知要期待有中毒症状,由于毒素或辐射从他们的身体脂肪释放。
Assistant: The participant is told to expect toxic symptoms due to the release of poisons or radiation from their body fat.
User: 要计算欧拉变换,首先要有可形成交错级数的正项序列——在此情况下为1, 2, 3, 4, ...。
Assistant: To compute the Euler transform, one begins with the sequence of positive terms that makes up the alternating series—in this case 1, 2, 3, 4, ....
User: 它几乎可以在任何地方正常地操作—将榴弹发射到建筑物的窗口、泥地或是草地的表面。
Assistant: It can be operated from almost everywhere—from attaching it to a window, to mud and grassy surfaces.
User: 几乎所有实数都是类型为 1 的S数,此类型数在实S数中是最小的。
Assistant: Almost all real numbers are S numbers of type 1, which is minimal for real S numbers.
User: 这种方法是当初第一次被哈佛大学的乔治·怀特塞兹和Amit Kumar提出的。
Assistant: The method was first introduced by George M. Whitesides and Amit Kumar at Harvard University.
User: 碳也是重要的元素,因为在整个的过程中,从氦形成碳是过程的瓶颈。
Assistant: Of particular importance is carbon because its formation from He is a bottleneck in the entire process.
User: 曼哈顿计划中,洛斯阿拉莫斯国家实验室容纳有数千名员工,包括许多荣获诺贝尔奖的科学家。
Assistant: During the Manhattan Project, Los Alamos hosted thousands of employees, including many Nobel Prize-winning scientists.
User: 在欧洲和澳大利亚,该游戏是由Deep Silver发行。
Assistant: In Europe and Australia, the game was published by Deep Silver.
User: 哈芬瑞福人类学博物馆(英文:Haffenreffer Museum of Anthropology)是布朗大学的一座教学博物馆。
Assistant: The Haffenreffer Museum of Anthropology is Brown University’s teaching museum.
User: 这种游动缓慢的鱼类以珊瑚,水藻,红树林的水果为食,极少以活物喂食(如果可能的话)。
Assistant: These slow-moving fish subsist on algae, phytoplankton, and fruits of inundated terrestrial plants, rarely (if ever) feeding on active animals.
User: 当它在第一次标准化时,它已经设计成取代ISO 9660,它容许只读和可读写储存媒体的支援。
Assistant: When first standardized, the UDF file system aimed to replace ISO 9660, allowing support for both read-only and writable media.
User: 当Web监视器不知道网站内容是否发生变化的时候,它不得不被检索和分析所有的内容,这不仅占用发布者的计算资源,还有订阅者的。
Assistant: When a web monitor has no hints whether web content has been changed all content has to be retrieved, and analyzed, using computing resources for both the publisher and subscriber.
User: 发达国家青少年自身免疫性疾病与急性淋巴性白血病发病率的增加被认为与卫生假说有关。
Assistant: The rise of autoimmune diseases and acute lymphoblastic leukemia in young people in the developed world was linked to the hygiene hypothesis.
User: 在2009年7月17日的一次周五礼拜讲话里,他批评对媒体的限制及对激进份子的镇压,又强调伊斯兰共和国宪法里人民的角色及选票的重要性。
Assistant: In a speech on 17 July 2009, Rafsanjani criticized restriction of media and suppression of activists, and put emphasis on the role and vote of people in the Islamic Republic constitution.
User: Hulu同步播出,并在电视首播后提前播出第二集。
Assistant: ITV2 also broadcast an after show highlights programme immediately after the main broadcast.
User: 在 Windows Server 2008 R2中,服务器核心包含了.NET 框架,一些应用程序(包括使用ASP.NET编写的网站和Windows PowerShell 2.0)可以在此版本下使用。
Assistant: In Windows Server 2008 R2, Server Core includes a subset of the .NET Framework, so that some applications (including ASP.NET web sites and Windows PowerShell 2.0) can be used.
User: 截至2007年7月,Lynx中的网络传输协定支援是使用Libwww的一个版本实作的,1996年从函式库的代码库中分支出来。
Assistant: As of July 2007 the support of communication protocols in Lynx is implemented using a version of libwww, forked from the library's code base in 1996.
User: 提供更好的人行道 伦敦道路安全小组(London Road Safety Unit),透过广告推广用路安全,并测量道路的安全指数。
Assistant: London Road Safety Unit, which promotes safer roads through advertising and road safety measure.
User: 它为新的国际体育政策辩论定下基调——今后将会更专注于经验交流、体育教育和训练项目、能力发展以及倡导宣传等。
Assistant: It sets the tone for a new international sport policy debate, which should now focus on the exchange of good practice, education and training programmes, capacity development, and advocacy.
User: 制造业与矿业达到GDP的30%以上──超过农业时代的两倍以上。
Assistant: Manufacturing and mining came to account for more than 30% of GDP, more than twice the value for the agricultural sector.
User: 令人讶异的是,女孩的自我性化与她们接受电视、电影等媒体广告的数量无关,而母亲的自我物化和母亲的宗教信仰减轻了其影响。
Assistant: Surprisingly, the mere quantity of girls' media consumption (television and movies) was unrelated to their self-sexualization for the most part; rather, maternal self-objectification and maternal religiosity moderated its effects.
User: 百慕大注册船只的船长有在公海上担任海上婚礼证婚人的权力,而英国注册船只没有之一特权,而海上婚礼是利润很高的市场。
Assistant: The captains of ships registered in Bermuda can marry couples at sea, whereas those of UK-registered ships cannot, and weddings at sea are a lucrative market.
User: 不到两个月,该工作成功完成。
Assistant: It was successfully completed in less than 2 months. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
有了他,我们就进入了一个与可认知可理解的现实截然不同的宇宙。
Assistant: Sure, the translated text is: With him we enter a totally different universe than the recognizable and readable reality.
User: translate the following contents from chinese to english
8月25日,风暴的温带残留在圣劳伦斯河河口附近完全消散。
Assistant: sure, the following is the translation:
It dissipated fully on August 25, near the mouth of the Saint Lawrence River.
User: Please translate the following sentence into English
但实际上这完全是法律问题。
Assistant: OK, the translation is:This is basically a juridical problem.
User: please translate the following sentence from chinese into english
但是城内的战斗还在继续。
Assistant: ok, the translation is:However, battles in the city continued.
User: translate the following text from chinese to english
它在锡安主义olim中非常普遍,他们认为这个运动是拯救犹太国家的一个计划,而不是一个只能拯救犹太个体的计划。
Assistant: OK, the translated text is: It was prevalent among the Zionist olim and they saw the movement as a project to rescue the Jewish nation rather than as a project to only rescue Jewish individuals.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
莱斯特发现卡罗琳的不忠,但反应冷淡。
Assistant: OK, the following is the translation:
Lester discovers Carolyn's infidelity, but reacts indifferently.
User: Please translate the following text from Chinese to English
根据官方授权的接吻乐团传记,作者大卫·利夫(英语:David Leaf)和肯·沙普(英语:Ken Sharp)写的“埃及安卡勇士”是指文森的装扮和角色,而绰号“巫师”是指他身为吉他手的高超琴艺。
Assistant: Sure, the following is the translation:
According to the official authorized Kiss biography, written by David Leaf and Ken Sharp, "The Egyptian Ankh Warrior" refers to Vincent's make-up and persona, while the nickname "The Wiz" refers to his virtuosity as a guitar player.
User: Please translate the following sentence into English: 哈莉黛·埃迪布在家里接受私人教师的教育,学习了欧洲和奥斯曼文学、宗教、哲学、社会学,钢琴弹奏、英语、法语和阿拉伯语。
Assistant: ok, the following is the translation:
Halide Edib was educated at home by private tutors from whom she learned European and Ottoman literature, religion, philosophy, sociology, piano playing, English, French, and Arabic.
User: translate the following text from chinese to english
减少拼写冲突的尝试在格罗特(英语:Yakov Karlovich Grot)的标准教科书(1885)中达到高潮,他的课本保持官方授权至21版,直到1917年俄国革命。
Assistant: sure, the following is the translation:
Attempts to reduce spelling inconsistency culminated in the standard textbook of Grot (1885), which retained its authority through 21 editions until the Russian Revolution of 1917.
User: please translate the following contents from chinese to english:
部分制造商在PMMA表面进行镀膜,以增加其滤除300nm至400nm紫外光的效果和性质。
Assistant: ok, the following is the translation:
Some manufacturers add coatings or additives to PMMA to improve absorption in the 300–400 nm range. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 1932年,在德国议会选举中获胜,希特勒于1933年出任德国总理。
Assistant: In Germany Hitler became Chancellor early in 1933.
User: 光学相干断层扫描也被应用于许多艺术品保护的项目中,它被用来分析绘画作品的不同层次。
Assistant: OCT has also been used for various art conservation projects, where it is used to analyze different layers in a painting.
User: 1891年该书再版的时候,王尔德删掉了部分关键性的章节,在这些章节中有大量对同性恋行为的描写。
Assistant: Wilde's 1891 revision of the novel omitted certain key passages, which were considered too homoerotic.
User: 其他新西兰地区,包括库克群岛,纽埃和托克劳,有其自己的婚姻法,不执行也不承认同性婚姻。
Assistant: New Zealand's dependent territory, Tokelau, and associated states, Cook Islands and Niue, have their own marriage laws and do not perform or recognise same-sex marriage.
User: 稀有气体 (数据页),物理性质的扩展列表。
Assistant: Noble gas (data page), for extended tables of physical properties.
User: 2010年3月5日,他被交易到阿尔伯克基雷鸟以换取Kurt Looby。
Assistant: On March 5, 2010, he was traded to the Albuquerque Thunderbirds in exchange for Kurt Looby.
User: 金巴利品牌现在远销全球190多个国家。
Assistant: The Campari brand is now distributed in over 190 countries.
User: 《仙乐传说 漫画市场78》和《仙乐传说 漫画市场79》则是《薄暮传说》与《圣恩传说》角色客串的外传故事。
Assistant: Tales of Symphonia Comic Market 78 and Tales of Symphonia Comic Market 79 are side stories with guest characters from Tales of Vesperia and Tales of Graces, respectively.
User: 从那时起,这首代表自由和爱国的歌曲在罗马尼亚的所有主要的冲突中被演唱,包括1989年导致罗马尼亚共产党领袖寿西斯古倒台的罗马尼亚革命。
Assistant: Since then, this song, which contains a message of liberty and patriotism, has been sung during all major Romanian conflicts, including during the 1989 anti-Ceaușist revolution.
User: 泰国是石油和天然气的净进口国,但政府推广使用乙醇,以减少进口石油和汽油添加剂甲基叔丁基醚。
Assistant: Thailand is a net importer of oil and natural gas; however, the government is promoting ethanol to reduce imports of petroleum and the gasoline additive methyl tertiary butyl ether.
User: 十一年级时,会包括不超过三个的体能测验。
Assistant: As of 11th grade, exams usually consist of no more than three separate exercises.
User: 后者较为成功, 在1097年年底加冕为王。
Assistant: The latter was more successful, and was crowned King by the end of 1097.
User: 用来毒害的掺杂剂应称毒物。
Assistant: Substances that decrease reaction rate are called poisons.
User: 年长的塞维鲁选择了他的堂弟作为他的两个合法使节之一,这是一种高级军事任命。
Assistant: The elder Severus chose his cousin as one of his two legati pro praetore, a senior military appointment.
User: 除了她的自带的线索标签,泰勒丝尽量不去具体谈论歌手“因为这些人都是真实的。
Assistant: Aside from her liner note clues, Swift tries not to talk about song subjects specifically "because these are real people.
User: 吉列姆是电视系列剧《巨蟒与飞行马戏团》(Monty Python's Flying Circus)的创始成员之一,起初他只被列名为动画师(片尾的演职员表里,他的名字和其他五位成员分开而被单列),后来才被列为小组中正式的一员。
Assistant: Gilliam was a part of Monty Python's Flying Circus from its outset, credited at first as an animator (his name was listed separately after the other five in the closing credits) and later as a full member.
User: GNU版本由Richard Mlynarik编写,是GNU 核心工具组(coreutils)的一部分。
Assistant: The GNU version was written by Richard Mlynarik and is part of the GNU Core Utilities (coreutils).
User: 也由于领导力的缘故,贞德能以此让他人相信“启示”那毫无根据的内容。
Assistant: Tadodaho ruled with fear, and his people believed him to be a sorcerer.
User: 它于2016年通过并于2019年生效。
Assistant: It passed in 2016 and goes into effect in 2019.
User: A 以上可以读做"A不成立"或者"非A"。
Assistant: This question must be answered in the "A" or "not A" form.
User: 广义来说,军用机器人可追溯至第二次世界大战与冷战,分别成形于德国的哥利亚遥控炸弹与苏维埃的遥控战车。
Assistant: Broadly defined, military robots date back to World War II and the Cold War in the form of the German Goliath tracked mines and the Soviet teletanks. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 此外,正如委员会所明确提出,NSC-68号文件的出台解决了杜鲁门在“ 红色恐慌 ”和阿尔杰·希斯案件之后受到右翼攻击的麻烦。
Assistant: Furthermore, it can be argued that NSC 68, as proposed by the council, addressed Truman's problem of being attacked from the right following the "red scare" and Alger Hiss case.
User: 毛亨,生平不详,秦末汉初学者,是“毛诗”的开创者。
Assistant: Izanagi (伊弊諾 or 伊邪那岐) The forefather of the gods, he is the first male as well as the god of creation and life.
User: 过去传统的北美、非洲、澳大利亚和太平洋群岛,女性在腰部以上没有穿衣服曾是一种社会常规(而不是视为上空),至少直到基督教传教士到来为止,而且在今天的许多土著文化,依然是社会常规且可接受的。
Assistant: The lack of clothing above the waist for both females and males was the norm in traditional cultures of North America, Africa, Australia and the Pacific Islands until the arrival of Christian missionaries, and it continues to be the norm in many indigenous cultures today.
User: 如果分支历史寄存器是00,那么选择第一个饱和计数器;如果分支历史寄存器是11,那么选择第4个饱和计数器。
Assistant: If the history is 00, then the first counter is used; if the history is 11, then the last of the four counters is used.
User: 虽然图尔库没有正式的首都地位,但曾短时间存在过的芬兰公爵(英语:Duke of Finland)和芬兰总督的居住地都是在这里的。
Assistant: Even if Turku had no official capital status, both the short-lived institutions of Dukes and Governors-General of Finland usually had their Finnish residences there.
User: 1964年1月阮庆发动政变后,林文发被任命为第三军指挥官,并一度担任内政部长直到1964年9月被解除职务为止。
Assistant: After the January 1964 coup against Khánh, Phát was made the commander of III Corps and also Interior Minister for a time until he was dismissed in September 1964.
User: 2006年,弗基西维奇开始利用canvas的HTML元素来开发OpenGL 3D原型,他称为Canvas 3D。
Assistant: In 2006, Vukićević began work on a prototype OpenGL 3D context for the canvas HTML element, which he called Canvas 3D.
User: 四起事件中的炸药虽采用三种不同的设计,但国土安全局发现炸弹制造者遵照基地组织阿拉伯半岛分支网络杂志《灵感(英语:Inspire (magazine))》的指南。
Assistant: Though the explosives in all four incidents were of three different designs, the Department of Homeland Security found that the bomb-maker followed guidelines featured in Inspire, an online magazine published by al-Qaeda in the Arabian Peninsula.
User: 12月5日,歌曲获得的格莱美奖年度歌曲(英语:Grammy Award for Song of the Year)提名,是希兰收获的第一个格莱美奖提名。
Assistant: On 5 December, the song received a Grammy Award nomination for Song of the Year, Sheeran's first Grammy Award nomination.
User: 东西方视角的差异早在第一幕就进行了阐述,并在音乐上加以强调:当合唱团中的中国人看到乡村时,他们看到的是准备收割的田地,是他们劳作所收获的充满潜力的成果,而尼克松夫妇则把他们在飞机上看到的景象描述成一片贫瘠的土地。
Assistant: The differences in perspective between East and West are set forth early in the first act, and underscored musically: while the Chinese of the chorus see the countryside as fields ready for harvest, the fruits of their labor and full of potential, the Nixons describe what they saw from the windows of the Spirit of '76 as a barren landscape.
User: 战后,由于这种方法很不实用而几乎被舍弃。
Assistant: After the war the method was largely abandoned as impractical.
User: 在蒙大拿州、内布拉斯加州、北达科他州及南达科他州大平原的密苏里河河道及环境已被大幅改变。
Assistant: The route and the environmental characteristics of Missouri River in the northern Great Plains states of North and South Dakota, Nebraska, and Montana have been significantly altered.
User: 目前只有一个种,Aegyptosuchus peyeri。
Assistant: Only one species is descript, Aegyptosuchus peyeri.
User: 某些控制杆带有一个帽子开关。
Assistant: His helmet has headphones with a microphone attached.
User: 它还为美国武装部队提供包机服务。
Assistant: The airline additionally provides charter service for the United States Armed Forces. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 广播系列(以及黑胶唱片和电视剧)的亮眼成绩主要归功于饰演书的广播喜剧演员-彼得·琼斯(Peter Jones)。
Assistant: The radio series (and the LP and TV versions) greatly benefited from the narration of noted comedy actor Peter Jones as The Book.
User: 同上,页812-813。
Assistant: 1992. pp. 812–813.
User: 垂直并购在市场上很少被关切,虽然美国在线与时代华纳的合并案中,欧盟执委会即命令与竞争对手博德曼的合资企业须先行中止。
Assistant: Mergers vertically in the market are rarely of concern, although in AOL/Time Warner the European Commission required that a joint venture with a competitor Bertelsmann be ceased beforehand.
User: 它支持将元数据直接选择性地放置到闪存SSD上。
Assistant: It supports selective placement of meta-data directly onto flash SSD.
User: 加利福尼亚淘金潮不断产出的黄金令白银相对黄金的价格上涨,美国银币从1849年开始流向海外熔融,并且外流速度还在接下来几年里随银价持续上涨而不断加快。
Assistant: The continued flow of gold from California made silver expensive in terms of gold, and U.S. silver coins began to flow out of the country for melting in 1849, a flow that accelerated over the next several years as the price of the metal continued to rise.
User: 在总干事威廉·L·霍兰德(英语:William L. Holland)领导下,太平洋国际学会坚持漫长法律过程试图重获税务豁免地位,一直坚持到1959年。
Assistant: Under the leadership of William L. Holland, the IPR pursued a long legal action to regain tax-exempt status, which lasted until 1959.
User: 同年,她成为TV On The Radio的音乐录影带《Wolf Like Me》女主角。
Assistant: Sia portrays the protagonist in the music video for Wolf Like Me by the band TV on the Radio.
User: Illustrator的CS2版(即12.0)。
Assistant: The Unicode Standard, Version 12.0 (PDF).
User: 2010年9月,他们被《卫报》100个在创立时间在12个月内的最具创新性和创造性的公司之一。
Assistant: In September 2010, they were listed by The Guardian as one of the 100 most innovative and creative companies of the previous 12 months.
User: 尽管他在海上航行多年,但是泰坦尼克号的首航是他第一次穿越大西洋。
Assistant: Despite his numerous years at sea, however, the maiden voyage of the Titanic was to be his first transatlantic crossing.
User: 2006年11月18日在越南河内APEC峰会期间,时任韩国总统卢武铉非正式地向日本首相安倍晋三提出将该海域称为和平之海或友谊之海,后安倍晋三拒绝。
Assistant: On 18 November 2006, during the APEC summit in Hanoi, South Korean President Roh Moo-hyun informally proposed to the Japanese Prime Minister Shinzō Abe that the sea be called instead the "Sea of Peace" or "Sea of Friendship", which Abe rejected.
User: 南安大略也有许多优美的自然景点。
Assistant: Southern Ontario has many natural attractions.
User: 步行桥四周的景观由景观建筑师泰利·顾恩(Terry Guen)设计。
Assistant: The landscaping surrounding the bridge was redesigned by landscape architect Terry Guen.
User: 蝙蝠炸弹:美国曾计划使用墨西哥游离尾蝠(英语:Mexican Free-tailed Bat)携带小型燃烧弹。
Assistant: Bat bomb, a U.S. project that used Mexican free-tailed bats to carry small incendiary bombs.
User: 路线于1998年9月15日正式启用并于20日起投入营运。
Assistant: The whole line was opened officially on 15 September 1998 and has been in commercial service since 20 September 1998.
User: 非石油产品出口主要是农产品,如鱼类、鱼制品、蔬菜和水果。
Assistant: Yemen's non-oil exports are primarily agricultural products, mainly fish and fish products, vegetables, and fruits. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这些讨论的关键信息之一是从2003年迄今十个国际战略重点的现有框架不再适宜的结论。
Assistant: sure, the translated text is: One of the key messages of these discussions was the conclusion that the existing framework of ten international strategic priorities, dating from 2003, was no longer appropriate.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 世界上只有其它五座音乐厅有如此声悦等级。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There are only five other halls in the world with such state-of-the-art acoustics.
User: please translate the following contents from chinese to english
此后他还参与个多个索尼克团队游戏,如:《超级猴子球:平衡滚球》、《索尼克 色彩》、《索尼克 世代》、《节奏小偷和皇帝的宝藏》以及《索尼克 失落的世界》。
Assistant: Sure, the translated text is: He has since worked on a number of Sonic Team games, such as Super Monkey Ball: Step & Roll, Sonic Colors, Sonic Generations, Rhythm Thief & the Emperor's Treasure, Sonic Lost World, and Sonic Runners.
User: translate the following contents from chinese to english: 通过多个处于不同地理位置的服务器,监视服务可以确定网页服务器是否在全球不同网络上可用。
Assistant: Sure, the translation is:By having multiple servers in different geographic locations, a monitoring service can determine if a Web server is available across different networks worldwide.
User: please translate the following text from chinese to english
狭义上讲,这一术语描述的是某一社会之文民当局与军事当局之间的关系。
Assistant: ok, the following is the translation:
More narrowly, it describes the relationship between the civil authority of a given society and its military authority.
User: translate the following text from chinese to english
随着这个临时过渡政府的多次扩充,索马里兰最终在2002年完成了向多党制民主的转变,形成了由6个党派竞争区议会选举的局面。
Assistant: Sure, the translation is:In 2002, after several extensions of this interim government, Somaliland finally made the transition to multi-party democracy, with district council elections contested by six parties.
User: please translate the following sentence into english: 这最终促使伊朗国会决定包括运动员、演员、歌手在内有声望的伊朗人禁止接受各类直接用来促进鼓励消费的商业赞助。
Assistant: Sure, the translated text is: This eventually led to the decision of the Iranian Majles to ban any sort of sponsorship from any high-profile Iranian - i.e. athlete, actor, singer - for any sort of product or service, due to the direct encouragement of product consumerism.
User: translate the following contents from chinese to english
巴巴罗萨·海雷丁号及舰队余部对是次行动提供支援,但希腊舰队的出现迫使奥斯曼人中止了行动。
Assistant: Sure, the translation is:Barbaros Hayreddin and the rest of the fleet supported the operation, but the appearance of the Greek fleet forced the Ottomans to break off the operation.
User: translate the following contents from chinese to english
他们显然承诺了这些内兹珀斯人不会有一人被处死,他们会被给予毯子和食物,还会被带回爱达荷的拉普怀(Lapwai)保留区。
Assistant: ok, the following is the translation:
They apparently promised that none of the Nez Perce would be executed, they would be given blankets and food, and would be taken back to the Lapwai reservation in Idaho.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在System 1中,菜单有与清空垃圾桶,清理桌面和磁盘选项等相关的项目。
Assistant: sure, the translation is:In System 1, the menu had items related to emptying the Trash, cleaning up the desktop, and disk options.
User: please translate the following sentence into english:
并云:“若必求多且精,只有取之于民,非卑职所敢出也。
Assistant: ok, the following is the translation:
Whistler: "If it were A View of Cremorne it would certainly bring about nothing but disappointment on the part of the beholders.
User: Translate the following contents from Chinese to English
投票前情势的改变使《日本时报》一名作者质疑起国家立法的政治过程是否足够合理。
Assistant: Sure, the translation is:Such vote switching led a writer for The Japan Times to question the rationality of the country's politics over the passage of the bill.
User: please translate the following text from chinese to english: 随着网络兴起关系,友谊日也在网络上受到欢迎。
Assistant: ok, the translation is:With the advent of social networking sites, Friendship Day is also being celebrated online.
User: translate the following contents from chinese to english:
塞浦路斯的干葡萄酒最早被人所知是在公元前800年,由希腊诗人赫西俄德(Hesiod)在诗中称其为Cypriot Manna,意思是塞浦路斯的甘露。
Assistant: sure, the translation is:A dried grape wine from Cyprus was first known to be described in 800 BC by the Greek poet Hesiod and was known, by much later, as the Cypriot Manna.
User: Please translate the following sentence into English
王重阳说:“吾后必宅是。
Assistant: Sure, the translation is:The brewery man said, "I'll be back later.
User: please translate the following sentence into english:
由于受伤严重,寄生虫恢复了她烧伤的表皮,使她可以通过皮肤“呼吸”,所以她穿衣服要尽量少,因为遮盖皮肤会令她窒息。
Assistant: ok, the following is the translation:
Due to her injuries, the parasites compensated for her burned epidermis, giving her the ability to "breathe" through her skin, requiring her to wear as little clothes as possible, as covering her skin would suffocate her.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
消炎药常用于控制炎症作用。
Assistant: sure, the translation is:Anti-inflammatory drugs are often used to control the effects of inflammation.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1985年,他从公共服务行列中退休。
Assistant: sure, the following is the translation:
He retired from public service in 1985.
User: please translate the following text from chinese to english: 诺亚·森迪尼奥(Noah Gregory Centineo,1996年5月9日-)是美国的一位演员。
Assistant: ok, the translation is:Noah Gregory Centineo (born May 9, 1996) is an American actor.
User: Translate the following text from Chinese to English: 第二例沃尔巴克氏体测序是对感染马来丝虫(英语:Brugia malayi)的菌株。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The second Wolbachia genome to be determined was one that infects Brugia malayi nematodes.
User: please translate the following sentence into english: 根据1947年11月21日联合国大会第177号决议拟定。
Assistant: Sure, the translated text is: 1947 Nuremberg Principles formulated under UN General Assembly Resolution 177 21 November 1947. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 这场行动发表了十点改革草案,其中包括:取消破窗政策,增强社区对警察部门的监督,并建立更严格的武力使用标准。
Assistant: The campaign released a ten-point plan for reforms to policing, with recommendations including: ending broken windows policing, increasing community oversight of police departments, and creating stricter guidelines for the use of force.
User: 士气低落的左派土崩瓦解,1940年军事失败后无力阻止法兰西第三共和国的垮台。
Assistant: The demoralised Left fell apart and was unable to resist the collapse of the French Third Republic after the military defeat of 1940.
User: 2015年4月,他与委内瑞拉的圭亚那巨人(英语:Gigantes de Guayana)签约。
Assistant: In April 2015, he signed with Gigantes de Guayana of Venezuela.
User: Smokin' Guns原是Iron Claw Interactive用Western Quake3这个名字开发的。
Assistant: Smokin' Guns was originally developed by Iron Claw Interactive under the name Western Quake 3.
User: 唱片录音 即灌录唱片。
Assistant: Signature Sounds Recordings.
User: 有证据显示伊曼纽·斯威登堡在1734年首次提出星云假说的一部分。
Assistant: There is evidence that Emanuel Swedenborg first proposed parts of the nebular hypothesis in 1734.
User: 马哈迪与澳大利亚的关系(地理上最接近马来西亚的英语国家,也是亚太区域外交政策中的重点国家),还有与澳洲政治领袖的关系冷淡。
Assistant: Mahathir's relationship with Australia (the closest country in the Anglosphere to Malaysia, and the one whose foreign policy is most concentrated on the region), and his relationship with Australia's political leaders, has been particularly rocky.
User: 从0.95版有许多的补丁发布于主要版本版本之间。
Assistant: From 0.95 on there were many patch releases between versions.
User: 在相当长的时间里,我们争论的是基本概念和原理。
Assistant: For these reasons we must go into the basic concepts and principles of this field rather thoroughly.
User: 如果达尔文的天择学说成立,则使生物有较大的机会存活和(或)繁殖遗传的行为机制会较可能出现在现在存在的生物。
Assistant: Thus, inherited behavioral mechanisms that allowed an organism a greater chance of surviving and/or reproducing in the past are more likely to survive in present organisms.
User: 在2008年大选,行动党赢得13%的国会议席(222席中的28席),同时伊斯兰党和公正党也分别赢得可观的23席和31席。
Assistant: In the 2008 general election, the DAP won 13% (28 out of 222) of the seats in the Dewan Rakyat, with PAS and PKR making substantial gains as well with 23 seats and 31 seats respectively.
User: 且是时,操亦未遽有觊觎神器之心也。
Assistant: Afterward I see no heart throbs whatever.
User: 相应的特许经营权在1860年代中期批出。
Assistant: A concession for the line was granted in the mid-1860s.
User: 1945年5月7日,他和工人们聚在工厂内,聆听广播中英国首相温斯顿·丘吉尔宣布德国投降的消息。
Assistant: On 7 May 1945 he and his workers gathered on the factory floor to listen to British Prime Minister Winston Churchill announce over the radio that Germany had surrendered, and the war in Europe was over.
User: 种群生态学在保育生物学中十分重要,特别是在种群变化分析(英语:population viability analysis)(PVA)的发展中,种群生态学使PVA在长期预测一个给定的栖息地斑块的种群持续状态成为可能。
Assistant: Population ecology is important in conservation biology, especially in the development of population viability analysis (PVA) which makes it possible to predict the long-term probability of a species persisting in a given habitat patch.
User: PPP被用在许多类型的物理网络中,包括串口线、电话线、中继链接、移动电话、特殊无线电链路以及光纤链路(如SONET)。
Assistant: PPP is used over many types of physical networks including serial cable, phone line, trunk line, cellular telephone, specialized radio links, and fiber optic links such as SONET.
User: 已,罕东入寇,玺御却之,请兴师以讨。
Assistant: They approached, prostrated themselves, and asked for forgiveness.
User: 它还在2006年的E3展会上得到了1UP.com的“最佳动作游戏奖”和一个2007年的日本游戏“卓越奖”。
Assistant: It ved 1UP.com's award for best action game at the Electronic Entertainment Expo (E3) video game convention in 2006, and an "Award for Excellence" at the 2007 Japan Game Awards.
User: 虽然传统意义上镜子并不算驱邪物,但人们曾将镜子放在门上,镜面朝外来驱退吸血鬼(在一些文化里,吸血鬼不能在镜中倒映,也没有影子,也许这是吸血鬼没有灵魂的表现)。
Assistant: Although not traditionally regarded as an apotropaic, mirrors have been used to ward off vampires when placed, facing outwards, on a door (in some cultures, vampires do not have a reflection and sometimes do not cast a shadow, perhaps as a manifestation of the vampire's lack of a soul).
User: 而且加州律师公会是美国最大的公会,截至2015年2月,共有253,306名活动的会员,其中183,763人处于活跃状态。
Assistant: The State Bar of California is the largest in the United States, with 253,306 living members as of February 2015, of whom 183,763 are on active status.
User: 西班牙葡萄酒(西班牙语:vinos españoles)指的是在西班牙生产的葡萄酒。
Assistant: Spanish wines (Spanish: vinos españoles) are wines produced in Spain.
User: 他被监视关在那里近一个月,并于7月初囚禁拉福斯监狱(英语:La Force Prison)。
Assistant: He was kept under surveillance there for nearly a month, and in the early days of July was imprisoned in La Force Prison.
User: 现今,波里爵士音乐节是欧洲主要的爵士乐音乐节之一,也是芬兰大型的文化活动之一。
Assistant: Today Pori Jazz is one of the major jazz festivals in Europe as well as one of the largest culture events in Finland.
User: 皮克斯最终成立了一个模拟部门,并创建了一个名叫“Fizt”(取“physics tool”的发音,意为物理工具)新的毛皮摸拟程序。
Assistant: Pixar then set up a Simulation department and created a new fur simulation program called Fizt (short for "physics tool").
User: 一名反对派活动人士说这次屠杀事件其实是对4天前附近地区另一起造成多名士兵丧生的袭击事件的报复行动。
Assistant: One opposition activist stated that the attack was in fact retaliation for another attack in a neighbouring area four days previously that had resulted in the death of several soldiers.
User: 珀西·莫尔蒂诺(Percy Molteno)才刚刚成功把冷藏商品出口到欧洲。
Assistant: The shipping magnate Percy Molteno had just undertaken the first successful refrigerated export to Europe.
User: 它们可以通过多种技术实现,包括同轴和平面技术(微带线(英语:microstrip)与带状线(英语:stripline))。
Assistant: They can be realised in a number of technologies including coaxial and the planar technologies (stripline and microstrip).
User: 反对派武装被迫用他们一整月的薪水(150美金)来购买弹药。
Assistant: Rebels have also had to use their own monthly wages (US$150) to buy ammunition.
User: 在1848年3月,宾夕法尼亚总督赋予了学校授予学位的权力。
Assistant: In March 1848, the governor of Pennsylvania incorporated the school and gave it the power to grant degrees.
User: 在这实验里,他们使用的是一种近场塔尔博特-劳厄干涉仪(英语:Talbot Lau interferometer)。
Assistant: For this demonstration they employed a near-field Talbot Lau interferometer.
User: 当前苹果电脑组装的电脑中已经取消安装复合式光驱,其中2008年时MacBook就将SuperDrive列为标准配置;而截至2009年3月,Mac mini也同样将SuperDrive作为配置设备,而不再采用复合式光驱。
Assistant: As of October 2008, the MacBook comes with a SuperDrive as standard, and as of March 2009, the Mac mini comes with a SuperDrive as opposed to the usual combo drive.
User: 他认为,在采取广义自卫的行为时,行动者在道义上有权从事故意破坏甚至暴力活动。
Assistant: He argues that, in carrying out acts of extensional self-defense, activists have the moral right to engage in acts of sabotage or even violence.
User: 牛比马和骡子更受喜爱,因为它们需要的食物和水更少,在暴风雨中不会迷路,而且“印第安人不会偷它们,因为他们不骑牛并且牛肉吃起来太老了”。
Assistant: Oxen were preferred over horses and mules because they required less food and water, did not wander during storms, and "Indians didn't steal them because they couldn't ride them and they were to tough to eat".
User: 在该片上映的那一年,美国电影学院拒绝让《电子世界争霸战》入围奥斯卡金像奖,正如导演史蒂芬·李斯柏格所言:“学院认为我们透过使用电脑来骗人。
Assistant: In the year it was released, the Motion Picture Academy refused to nominate Tron for a special-effects award because, as director Steven Lisberger puts it, "The Academy thought we cheated by using computers".
User: 鄂图曼人在5月18日黎明抵达,但没有立即登陆。
Assistant: The Turkish armada arrived at dawn on Friday, 18 May, but did not at once make land.
User: 这是罗马军队第一次在意大利半岛以外的活动。
Assistant: This was the first time that Roman forces had campaigned outside the Italian peninsula.
User: 有时没有反馈的纯前馈控制称为“弹道”,因为一旦发出控制信号,就无法进一步调整;任何纠正调整必须通过新的控制信号。
Assistant: Sometimes pure feed-forward control without feedback is called 'ballistic', because once a control signal has been sent, it cannot be further adjusted; any corrective adjustment must be by way of a new control signal.
User: 410年之后,罗马历史几乎没有提供在英国发生的事件的信息。
Assistant: After 410, Roman histories give little information about events in Britain.
User: 如今海岸边兴建的海水淡化厂会将海水中的盐分脱去,制造耕种、饮用和洗涤用水。
Assistant: The desalination plants, which remove the salt from ocean water, have created a new source of water for farming, drinking, and washing.
User: 埃姆登号遂重新安装了武器,并接载保罗·冯·兴登堡及其妻子的遗体上舰,这些遗体是为了防止落入前进的苏联军队之手而被挖掘出来的。
Assistant: Emden had her guns reinstalled and she embarked the remains of Paul von Hindenburg and his wife, which had been disinterred to prevent them from falling into the hands of the advancing Soviet Army. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 1950到1980年间,用于定位天气系统及探测降水强度的反射雷达气象服务在世界范围内建立起来。
Assistant: Between 1950 and 1980, reflectivity radars, which measure position and intensity of precipitation, were built by weather services around the world.
User: 根据2007年官方天主教名录,有95,837名学生学习这些课程。
Assistant: According to the 2007 Official Catholic Directory, there were 95,837 students enrolled in these classes.
User: 在言灵的领域之中,万物都有其真正的名字。
Assistant: In the anime they are all real.
User: 此项发明为消费者节省的金钱超过美金15兆,同时形成智能电网的基础。
Assistant: This has resulted in cost savings of over $15 trillion for consumers, and is forming a basis for smart grid.
User: 他是乔治·吉尔伯特·斯科特爵士的学生,并与托马斯·加纳通力合作。
Assistant: He was a pupil of Sir George Gilbert Scott, and worked in partnership with Thomas Garner for much of his career.
User: 叙政府军从Midan开始推进,控制了主要大街并抵达了位于Halak社区的Zahi医院。
Assistant: The Syrian Army advanced from Midan, taking control of the main avenue and reaching Zahi Hospital in Halak neighbourhood.
User: 然而,在无限危机中暗示这个时间线上的迪克·格雷森已经死亡。
Assistant: However, it is later implied during Infinite Crisis that Dick Grayson is deceased in this timeline.
User: 此外还会有一些新角色会登场。
Assistant: There were also several other actors present.
User: Z340 被设计为类似二十世纪八十年代流行的Polaroid Spectra的外观。
Assistant: The Z340 has been designed to resemble the appearance of the Polaroid Spectra cameras popular in the 1980s.
User: 我永远不会满意于我的样貌和声音。
Assistant: I'm never going to be happy with the way I look or sound.
User: 早上7:42埃尔哈特说:“我们应该在你们上空,但是无法看到你们——燃料过少。
Assistant: At 7:42 AM, Earhart reported, "We must be on you, but cannot see you – but gas is running low.
User: 自Ubuntu 11.10开始,Unity 2D取代了传统GNOME面板,成为硬件无法执行Compiz版Unity的情况下的备用方案。
Assistant: Starting with Ubuntu 11.10, Unity 2D replaced the classic GNOME Panel as the fall-back for users whose hardware could not run the Compiz version of Unity.
User: 1852年,凡尔纳两篇新作刊登在《百家文苑》上:中篇小说《马丁·帕兹》,场景设在利马,写于1851年、出版于1852年7月10日至8月11日;单节喜剧《加利福尼亚的城堡或滚石不生苔》,应用了生动的双关语。
Assistant: In 1852, two new pieces from Verne appeared in the Musée des familles: "Martin Paz", a novella set in Lima, which Verne wrote in 1851 and published 10 July through 11 August 1852, and Les Châteaux en Californie, ou, Pierre qui roule n'amasse pas mousse (The Castles in California, or, A Rolling Stone Gathers No Moss), a one-act comedy full of racy double entendres.
User: 这种设备非常适用于航天器、远程气象站和航行浮标,需配备有薄型耐用核电装备。
Assistant: These devices hold promise for use in spacecraft, remote weather stations, navigational buoys, etc., where a lightweight, long-lived, nuclear-electric power source is required.
User: 11月27日晚,哈尔滨部分地区恢复自来水供应。
Assistant: Water supply in Harbin was resumed in the evening of November 27. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 2006年1月,他和蒙古人民革命党党员们一起投了自己所在的民主党组成的联合政府的反对票。
Assistant: In January 2006 he broke with his Democratic Party colleagues and voted with former communist MPRP members against his own party's coalition government.
User: 在族裔部分,非裔美国人的发生率较白人高出了50%,但非洲与东亚的发生率则远低于北美及欧洲。
Assistant: In the United States the risk for African Americans is over 50% greater than for whites, but the rates in Africa and East Asia are much lower than those in North America or Europe.
User: 除了编写或修改了近整个剧集系列的三分之二的瑟林外,迷离境界其他的作者包括了主要作者,如查尔斯·博蒙特(Charles Beaumont)、雷·布莱伯利、小厄尔·哈姆纳(Earl Hamner, Jr.)、乔治·克莱顿·庄逊(George Clayton Johnson)、李察·麦森、雷金纳德·路斯(Reginald Rose)和谢利·佐尔(Jerry Sohl)。
Assistant: Aside from Serling, who wrote or adapted nearly two-thirds of the series' total episodes, writers for The Twilight Zone included leading authors such as Charles Beaumont, Ray Bradbury, Earl Hamner, Jr., George Clayton Johnson, Richard Matheson, Reginald Rose, and Jerry Sohl.
User: 最后检查员向美国政府报告称,他们的检查没有作用,因为以色列限制了在设施内能检查的范围,而他们也因为身份问题无权过问。
Assistant: The inspectors eventually informed the U.S. government that their inspections were useless due to Israeli restrictions on what areas of the facility they could inspect.
User: 相反的,鱼的两侧并不对称,因为图形的白色曲线不是反射对称轴。
Assistant: Contrary to appearances, the fish do not have bilateral symmetry: the white curves of the drawing are not axes of reflection symmetry.
User: 四个候车亭。
Assistant: 4 Motorcycle service workshops.
User: “现在相信仍为时过早。
Assistant: “I think for now we’re still content.
User: 在一个推广电影的新闻发布会上,卓别林发表了讲话,在邀请记者提问前他说道“屠宰仍在继续”。
Assistant: At one press conference to promote the film, Chaplin made his speech, then invited questions from the press with the words "Proceed with the butchering".
User: 他以政绩为人称颂。
Assistant: He was praised for his performance.
User: 因此,没有被观察到的事件可能会被视为绝对地跟完全没有发生过的事件一模一样。
Assistant: It may then be recognized that the unobserved event was absolutely identical to an event which did not occur at all.
User: 如果发生分离形成同卵双胞胎,有2/3会发生在第5天至第9天。
Assistant: If separation into identical twins occurs, 2/3 of the time it will happen between days 5 and 9.
User: 随后湾区捷运停止了这一区间的列车服务,并改用穿梭巴士代替。
Assistant: This meant the cessation of rail services along this section of line, with a replacement bus service in place.
User: 埃丝特患有甲状腺癌并于2010年去世。
Assistant: Esther had thyroid cancer and died in 2010.
User: 在阿尔巴尼亚从德国占领下解放后(1944年11月),谢胡升任人民军副总参谋长,少将军衔,并赴莫斯科“伏罗希洛夫”高等军事学院学习。
Assistant: After Albania was liberated from the German occupation (November 1944), Shehu became the deputy chief of the general staff and, after he studied in Moscow, became the chief of the general staff.
User: 1324-1365年进行改建,是伊朗杰出的14世纪建筑之一。
Assistant: The mosque was largely rebuilt between 1324 and 1365, and is one of the outstanding 14th century buildings of Iran.
User: 他在第三个讲道最后附上对犹太人的“最后警告”。
Assistant: He appended to the second to the last what he called his "final warning" against the Jews.
User: 总督命令将他们中的大多数人吊死,活活烧死,或者将他们绑在炮口,再撕扯成碎片。
Assistant: The Viceroy ordered most of them to be hanged, burned alive or torn to pieces, tied to the mouths of cannon, in retaliation for his son's death.
User: 保卢斯·波特(Paulus Potter,1625年11月20日-1654年1月17日)是荷兰著名的专注于动物和风景画的画家,并且通常处于一种低处的有利位置。
Assistant: Paulus Potter (Dutch pronunciation: ; 20 November 1625 (baptised) – 17 January 1654 (buried)) was a Dutch painter who specialized in animals within landscapes, usually with a low vantage point.
User: Wong主席说:“他们也许害怕使用英语,这对他们来说并不自然。
Assistant: Chairman Wong said, "They may be afraid to use English; it's not natural to them.
User: 史密斯表示他了解英方会因此感到苦恼,但他和他的政府已经不愿再等了。
Assistant: Smith said he understood this would irk the British, but insisted that he and his government were no longer willing to wait.
User: 保留供内部使用。
Assistant: Reserved for internal use.
User: 随着角色们逐在随后的几集中逐步明白他们身上发生了什么,观众也同步了解。
Assistant: As the characters slowly begin to understand more about what's happening to them over the course of several episodes, the audience does as well, at the same pace.
User: 泰国的人口主要为农业人口,集中在稻米场地,即泰国的中部和东北、北方。
Assistant: Thailand's population is largely rural, concentrated in the rice-growing areas of the central, northeastern, and northern regions.
User: 据检察官格拉谢拉·阿圭列斯(Graciela Argüelles)所称,调查结果显示加西亚有向里特罗燃气公司求助,但该公司没有理睬,加西亚也没有经受过妥善管理这类情况的训练。
Assistant: Prosecutor Graciela Argüelles said that, according to the investigation, Litoral Gas ignored calls for help from García, who was not properly trained to manage such a situation.
User: 这是第一帝国的官方国歌。
Assistant: It was the official anthem of the First Empire.
User: 共享文件访问不应该与使用文件传输协议(FTP)、蓝牙 IRDA OBject EXchange(OBEX)协议的文件传输混淆。
Assistant: Shared file access should not be confused with file transfer using the file transfer protocol (FTP), or the Bluetooth IRDA OBject EXchange (OBEX) protocol.
User: 尽管松鼠山治安案件少,没有种族紧张的迹象,当地还是于1986年发生了反犹太主义仇恨犯罪事件,导致当地的拉比学生尼尔·罗森布鲁姆被谋杀(英语:Murder of Neal Rosenblum)。
Assistant: Although Squirrel Hill has a low crime rate and is not generally regarded as racially tense, local rabbinic student Neal Rosenblum was murdered in the neighborhood in 1986 in an antisemitic hate crime.
User: 当哈康国王在菲恰尔去世后,哈拉尔及其兄弟成为挪威国王,但是他们在挪威西部以外几乎是没有权力。
Assistant: After King Haakon's death at Fitjar, Harald and his brothers became kings of Norway, but they had little authority outside Western Norway.
User: 到1872年,他拥有大约2,020英亩(8.2平方公里)的被称为核桃树丛的农场。
Assistant: By 1872, he owned about 2,020 acres (8.2 km2) which came to be known as the Walnut Grove Farm.
User: 在损失了船的条件下,横穿大陆的计划被放弃了,重点转移到了鞋子上。
Assistant: With the loss of the ship the transcontinental plans were abandoned, and the focus shifted to that of survival.
User: 在混战中,马格努斯三世被一条长矛穿过膝盖以上的两条大腿,但是他还在努力让他的手下回到营地。
Assistant: In the melee Magnus was pierced by a spear through both thighs above the knees but he fought on, attempting to get his men back to the level campsite.
User: 由于这个广场具有相当的历史意义,也经常用于政治示威,包括大规模的2006年3月28日法国劳工抗议。
Assistant: As a consequence of its historical significance, the square is often the site or point of departure of political demonstrations, including the massive anti-CPE demonstration of 28 March 2006.
User: 鹰式导弹武器系统则至2001年退役。
Assistant: The HAWK weapons system was deactivated in 2001.
User: 遭到激进的雅各宾派折磨后的俄罗斯,派军队在1792年入侵联邦。
Assistant: Arguing that Poland had fallen prey to the radical Jacobinism then at high tide in France, Russian forces invaded the Commonwealth in 1792.
User: 参见伊朗政治。
Assistant: Iran Politik.
User: 1973年马克·弗雷谢特与社区的三名成员一起,用没装子弹的枪抢劫银行。
Assistant: Along with three other members of the Fort Hill Community, Mark Frechette committed a bank robbery in 1973, using a gun with no bullets.
User: 最初,塔龙那更像是配给券:每人薪水的20%为塔龙那支付,且最高为200塔龙那。
Assistant: At first, it was very similar to ration coupons: every person received 20% of his/her salary in talonas up to a maximum of 200 talonas.
User: 波洛克泼洒和滴落颜料的技巧被认为是“行动绘画”的起源之一。
Assistant: Pollock's technique of pouring and dripping paint is thought to be one of the origins of the term action painting.
User: 于第43话登场。
Assistant: Arrived Nov 43.
User: 1860年,布朗成为道格拉斯全国委员会成员,并且和支持约翰·C·布雷肯里奇竞选总统的人士进行了一系列辩论,其中还包括布雷肯里奇的表弟威廉·坎贝尔·普雷斯顿·布雷肯里奇(William Campbell Preston Breckinridge)。
Assistant: He became a member of the Douglas National Committee in 1860 and engaged in a series of debates with supporters of John C. Breckinridge for president, including Breckinridge's cousin, William Campbell Preston Breckinridge. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 开发者还能直接写程序访问OLE DB或ODBC。
Assistant: Naturally, developers still have the choice of writing applications which directly access OLE DB and ODBC.
User: 2010年11月17日天文学家宣布发现HD 177830 c和另外四颗系外行星。
Assistant: On November 17, 2010, the discovery of a second planet HD 177830 c was announced along with four other planets.
User: 不幸的是,实际上某些区块上的数据主控并不需要,它们最终将会被删除,但操作系统并没有告诉控制器这些信息。
Assistant: The trade-off is that some of those blocks of data are actually not needed by the host and will eventually be deleted, but the OS did not tell the controller this information.
User: 它们只生活在喜马拉雅山脉,与大蜜蜂在外形上所差无几,却具有广泛的行为适应性,使其可以在高纬度地区的低温外部环境中筑巢。
Assistant: Essentially restricted to the Himalayas, it differs little from the giant honey bee in appearance, but has extensive behavioral adaptations that enable it to nest in the open at high altitudes despite low ambient temperatures.
User: 这些概念与现代的文法体概念有关,mūrta 构成完整体而 bhāva 构成非完整体。
Assistant: These concepts are related to modern notions of grammatical aspect, the mūrta constituting the perfective and the bhāva the imperfective aspect.
User: 在为期82天的围城战斗中,苏联军队以总计60,000人伤亡的代价造成约30,000名德军与平民伤亡,另外俘虏了逾40,000名战俘。
Assistant: During the 82-day siege, Soviet forces inflicted approximately 30,000 civilian and military casualties and took more than 40,000 prisoners, while suffering 60,000 total casualties.
User: 杜勒出版社最终于1958年破产倒闭。
Assistant: The Dürer-Verlag went bankrupt in 1958.
User: 里根是在其接受提名的演讲上被说服然后开始为女权进行代言的。
Assistant: Reagan was convinced to give an endorsement of women's rights in his nomination acceptance speech.
User: 此类型最重要的例子之一《杀人不分左右》The Last House on the Left(1972),是英格玛·柏格曼的《处女之泉》的旧片新拍版本,被重新打造成一部极端暴力的恐怖电影。
Assistant: One instance of the genre, the original version of The Last House on the Left, was an uncredited remake of Ingmar Bergman's The Virgin Spring, recast as a horror film featuring extreme violence.
User: 由于她失去了大部分家人,丹尼斯表示以他对她的一无所知,不能帮到两位。
Assistant: Since she has already lost most of her family, Dennis says that he has nothing on her that can help them.
User: 这种差异导致决策过程更加困难,还会引起社会关系紧张。
Assistant: This disparity made decision-making more difficult and caused social tensions.
User: 及与周别,又指天为誓。
Assistant: Appointed or sworn in.
User: 美国东北地区某些居民曾尝试阻止学生注册为当地居民而不在他们的父母的住所鼓励他们投缺席选票,只是为了保留对当地地方政治的控制。
Assistant: Some localities in the Northeastern United States have tried to block students from registering to vote in elections as local residents, instead demanding that they vote by absentee ballot at their parents' residence.
User: 有一个名为Vectrex的家庭游戏系统使用了矢量图形,另外还有“Asteroids”以及“Space wars”这样的游乐中心游戏也使用了矢量图形。
Assistant: There was a home gaming system that used vector graphics called Vectrex as well as various arcade games like Asteroids, Space Wars and many cinematronics titles such as Rip-Off, and Tail Gunner using vector monitors.
User: 本季首场亚热带风暴于6月18日在墨西哥湾中东部形成,之后一直向东北方向前进直至消散。
Assistant: The first subtropical storm of the season formed in the east-central Gulf of Mexico on June 18, and moved northeast for its entire life cycle.
User: 而亚里士多德的作品,特别是《诗学》,便从此作为文学批评领域最有影响力的著作,一直持续到18世纪末期。
Assistant: The work of Aristotle, especially Poetics, was the most important influence upon literary criticism until the late eighteenth century.
User: 5月22日,塞德利茨号仍未完全修复,导致行动再被推迟,这次是5月29日。
Assistant: On 22 May, Seydlitz was still not fully repaired, and the operation was again postponed, this time to 29 May.
User: 导演托尼·彼得罗相(Tony Petrossian)将初稿交给乐队审核,合唱团对此提出几项改善建议。
Assistant: Director Tony Petrossian presented Slayer with the first draft, and the group made a few suggestions for improvement.
User: 有佐领9。
Assistant: Olai Pattasu 9.
User: 3月27日,胡安·庞塞·德莱昂成为第一个发现佛罗里达(现美国领土)的欧洲人,但他当时却误以为这是另一座岛屿。
Assistant: March 27 – Juan Ponce de León becomes the first European definitely known to sight the modern-day territory of the United States, specifically Florida, mistaking it for another island.
User: 如果速度更快,轨道将会成为双曲线。
Assistant: If the orbit is circular then the curve will be a sine curve.
User: 据信,以色列制造核武器的场所是内盖夫核子研究中心。
Assistant: Israel is believed to manufacture its nuclear weapons at the Negev Nuclear Research Center.
User: 具体来说,更加灵通的、新鲜的资讯通常是从个体,通过薄弱联系而不是牢靠联系流向另一个个体。
Assistant: Specifically, more novel information flows to individuals through weak rather than strong ties.
User: 俗呼鼠狼。
Assistant: Kottulinsky Div.
User: 机上4名乘客在飞机起火时死亡。
Assistant: All seven passengers were killed in the accident when the plane caught fire.
User: 然而随后大量的联邦军队赶来。
Assistant: Considerably more Confederate forces were on the way, however. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
共制造了72辆。
Assistant: sure, the following is the translation:
72 units produced.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 同一天,有5名平民被安全部队打死,而叙利亚国家电视台称这些人是“有武装的恐怖分子”。
Assistant: Sure, the translation is:On the same day, five more civilians were shot dead by security forces while official Syrian state media SANA stated that "armed terrorists" – its usual tn.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这一座著名的帕德嫩神庙保持在一个为 8 x 17 根圆柱列相同比例的大型建筑规模,但也遵循相同的建筑原则。
Assistant: sure, the translation is:The Parthenon maintains the same proportion at a larger scale of 8 × 17 columns, but follows the same principles.
User: Translate the following text from Chinese to English: 休谟举出瑞士的民兵制度是最好的国防体制。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The system of the Swiss militia was proposed as the best form of protection.
User: please translate the following text from chinese to english:
滚彩蛋或称复活节滚彩蛋是一项在复活节举行的关于鸡蛋的传统活动。
Assistant: Sure, the translation is:Egg rolling, or an Easter egg roll is a traditional game played with eggs at Easter.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
简单地把频率领域上每个成分,除以一个对于该成分的常数就可完成,且接着舍位取最接近的整数。
Assistant: OK, the translation is:This is done by simply dividing each component in the frequency domain by a constant for that component, and then rounding to the nearest integer.
User: please translate the following text from chinese to english:
不充分的后勤补给意味着已经破旧制服必须用便服取代,所以革命卫队缺乏统一性的外观,但是所有士兵都戴了三色帽徽(英语:cockade)。
Assistant: Sure, the translation is:Poor supplies meant that uniforms which had worn out were replaced with civilian clothes, and so the Revolutionary Army lacked any semblance of uniformity, with the exception of the tricolour cockade which was worn by all soldiers.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此次屠杀起源于拉夫连季·贝利亚的关于处决所有波兰军官成员的提议,正式文档于1940年3月5日由包括总书记约瑟夫·斯大林在内的苏共中央政治局签署批准。
Assistant: ok, the translated text is: The massacre was prompted by NKVD chief Lavrentiy Beria's proposal to execute all captive members of the Polish officer corps, dated 5 March 1940, approved by the Politburo of the Communist Party of the Soviet Union, including its leader, Joseph Stalin. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 阿坎族基本上认为他们是一个国族。
Assistant: The Sámi strongly feel that they are one people.
User: SLR显示这个扁平度正在减少。
Assistant: SLR has shown that this flattening is decreasing.
User: 该楼层从未在市场上放盘。
Assistant: The Presidential Standard is never flown atop any building.
User: 但是法院认为“过度淫秽”这样的定义并不适用于暴力。
Assistant: However, the court held that the "variable obscenity" standard does not apply to violence.
User: Google在2010年收购了On2之后,各界便呼吁Google释出VP8的源代码,在2010年3月12日,自由软件基金会发表了一个公开信,希望Google能够逐渐的以HTML5和开放的VP8,取代YouTube目前使用的Adobe Flash Player和H.264。
Assistant: Most notably, the Free Software Foundation issued an open letter on March 12, 2010, asking Google to gradually replace the usage of Adobe Flash Player and H.264 on YouTube with a mixture of HTML5 and a freed VP8.
User: 该党的创立与尼古拉·帕希奇及Svetozar Marković在苏黎世的追随者有关。
Assistant: The founding of the party was related to the circle of Serbian youth followers of Svetozar Marković and Nikola Pašić in Zurich.
User: 1975年,一只公牛使用人工心脏存活了90天。
Assistant: In 1975, a bull named Burk survived 90 days on the artificial heart.
User: 全部六艘45型驱逐舰均已完工并正在服役,邓肯号(英语:HMS Duncan (D37))于2013年9月入伍,为最近且最后一艘服役的45型舰。
Assistant: All six Type 45 destroyers have been built and are in commission, with HMS Duncan being the last and final Type 45 entering service in September 2013.
User: 德国应用了一系列迫击炮。
Assistant: The Germans used a range of mortars.
User: 响尾蛇号于1846年12月3日驶离英国,一抵达南半球,赫胥黎即埋首研究海洋无脊椎动物。
Assistant: The Rattlesnake left England on 3 December 1846 and, once they had arrived in the southern hemisphere, Huxley devoted his time to the study of marine invertebrates.
User: 但让宋时轮最感到失败的,就是第26军没有在陆战队员从柳潭里突围之前到达。
Assistant: Much to the frustration of Song Shilun, the 26th Corps did not arrive before the Marines broke out of Yudam-ni.
User: 清醒之后的他们离开了潘铺洛纳,比尔回到巴黎,麦克留在巴约讷,杰克去了西班牙东北部的圣塞瓦斯蒂安。
Assistant: Sober again, they leave Pamplona; Bill returns to Paris, Mike stays in Bayonne, and Jake goes to San Sebastián on the northern coast of Spain.
User: 摇滚乐不仅仅是存在于广播、唱片、点唱机、音乐电视节目上,它们还扩展到电影、服饰、发型、汽车和特有的语言。
Assistant: This involved not just music, absorbed via radio, record buying, jukeboxes and TV programs like American Bandstand, but also extended to film, clothes, hair, cars and motorbikes, and distinctive language.
User: 曼德勒市主要大学曼德勒大学(英语:Mandalay University)则位在此镇区。
Assistant: The city's main university, Mandalay University is located here.
User: 8月13日,在女友伴随下的马尔塞在罗马受到了贝尼托·墨索里尼的接见和由他颁发的意大利金英勇(Medaglia d'Oro)勋章。
Assistant: On 13 August, he met Benito Mussolini in Rome and was presented with the highest Italian military award for bravery, the Medaglia d'Oro al Valor Militare.
User: 警方试图驱散游行示威者但未能占领议会。
Assistant: Police tried to disperse the demonstrators but failed to seize the council.
User: 毕业后,她进入圣安娜学院深造,之后在橙色海岸学院学习表演,一年后她就离开学校,开始了在曼哈顿的演艺生涯。
Assistant: After graduation, she attended Santa Ana College, and later Orange Coast College as an acting student, but dropped out after a year to pursue an entertainment career in Manhattan.
User: 美国国家奖励为了学区,特别是在贫穷的地区。
Assistant: It carries out projects within the United States, especially in poor rural areas.
User: 极地风暴可通过EA LINK购买,价钱为10美元。
Assistant: The Atlanta History Center purchased the streetlamp for $10.
User: 其中有几个也曾是1964年夏季奥林匹克运动会的比赛场地。
Assistant: Several of these venues were also used for the 1964 Summer Olympics.
User: 百度API文档称,“真实GPS坐标”(WGS-84)必须经过转换才能使用。
Assistant: The Baidu Map API documentation specifies that "real" (WGS-84) GPS coordinates must be converted via a coordinate conversion interface.
User: 维拉·奥尔文(Vera Allwen)是加利福尼亚州的一名州参议员(英语:State legislature (United States))。
Assistant: Vera Allwen is a California state senator.
User: 基督宗教在1867年俄罗斯征服之后重新回到了这个地区,那时在大城市建了东正教会的教堂,为俄罗斯裔和欧裔的居民和军官提供宗教服务。
Assistant: Christianity returned to the region after the Russian conquest in 1867, when Orthodox churches were built in large cities, to serve Russian and European settlers and officers.
User: 在四分之一决赛中,利物浦抽到的对手是葡萄牙冠军本菲卡。
Assistant: In the quarter-finals Liverpool were drawn against Portuguese champions Benfica.
User: 她的坟墓位置被认为是在教堂圣坛之下,但教堂在1727年毁于一场大火,所以她的确切埋葬地点不明。
Assistant: Her grave is thought to be underneath the church's chancel, though since that church was destroyed in a fire in 1727, its exact site is unknown.
User: 该事件被认为最严重的工业事故。
Assistant: The disaster is considered the world's deadliest industrial disaster.
User: ● 这种植物自古以来就被用来生产香水 ; 它也用于芳香疗法。
Assistant: This lotus has been used to produce perfumes since ancient times; it is also used in aromatherapy.
User: 钢铁码头至今仍然经营为一座游乐场。
Assistant: The Steel Pier continues to operate as an amusement park to this day.
User: 然而,对火山学家而言,要如何定义“活火山”仍未达成共识。
Assistant: However, there is no consensus among volcanologists on how to define an "active" volcano.
User: 通常地出现日期是从4月1日至5月12日,峰值在4月24日至4月25日。
Assistant: The shower typically lasts from April 1 to May 12, peaking around April 24 to April 25.
User: 这场会议上揭露了中情局和一些国家机构与暗杀相关联的决策上使用了了“合理的推诿(英语:Plausible deniability)”。
Assistant: The Church Committee uncovered that CIA and other governmental agencies employed a so-called tactic of "plausible deniability" during decision-making related to assassinations.
User: 当值副官必须随时随地让总统看到“核足球”,因此他总是在伴随在总统附近,包括在乘坐空军一号、海军陆战队一号或总统车队的时候。
Assistant: Consequently, the aide, football in hand, is always either standing or walking near the president, including riding on Air Force One, Marine One, or the presidential motorcade with the president.
User: 索科利尼基站的模型在1937年巴黎世界展览会上获得大奖。
Assistant: The designs won a Grand Prix award at the 1937 Paris World Exposition.
User: 它们也被在咸水里被观察到过。
Assistant: They were found in salt water.
User: 网上版本
Assistant: Online Version
User: EME一直存在很多争议。
Assistant: This place has often seen many controversies.
User: Penobscot人则沿着缅因州内的佩诺布斯科特河定居。
Assistant: The Penobscot lived along the Penobscot River in Maine.
User: 但是也有可能出现多层堆叠序列(ABAC,ABCBA,ABCBAC等),并且仍然生成紧密堆积结构。
Assistant: But many layer stacking sequences are possible (ABAC, ABCBA, ABCBAC, etc.), and still generate a close-packed structure.
User: 逻辑中的皮尔士定律(Peirce's law)得名于哲学家和逻辑学家查尔斯·桑德斯·皮尔士。
Assistant: In logic, Peirce's law is named after the philosopher and logician Charles Sanders Peirce. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 它的意义完全是道德和宗教的。
Assistant: Its meaning is entirely ethical and religious.
User: 在浪漫时期时,但丁和莎士比亚一样,是标准的“原创天才”,设定自己的规则,创造有地位和深度的角色,超过以往的作家,也不是其他作家可以模仿的。
Assistant: To the Romantics, Dante, like Homer and Shakespeare, was a prime example of the "original genius" who sets his own rules, creates persons of overpowering stature and depth, and goes far beyond any imitation of the patterns of earlier masters; and who, in turn, cannot truly be imitated.
User: 塞尼的儿子马里奥·塞尼(Mariotto Segni)也是一个著名的意大利政治家。
Assistant: Segni's son, Mariotto Segni, is also a prominent Italian politician.
User: 32位服务程序是支持的。
Assistant: 32-bit service applications are supported.
User: 他于1999年死于2型糖尿病的并发症,享年57岁。
Assistant: He died from complications of type 2 diabetes in 1999 at the age of 57.
User: 调制解调器也提供握手协议,使连接上各端的设备能够彼此识别。
Assistant: The modem also provides handshake protocols, so that the devices on each end of the connection are able to recognize each other.
User: 这意味着如果你持续浓缩燃料,你最终将会达到一个阈值,这样,燃料中就会有足够的易裂变原子来使链式反应能够维持下去,即使是用快中子。
Assistant: If the fuel is enriched, eventually a threshold will be reached where there are enough fissile atoms in the fuel to maintain a chain reaction even with fast neutrons.
User: 波士顿医学中心位于南区,主要是波士顿大学医学院的教学医院,也是波士顿地区最大的外伤中心;它是由波士顿大学医院和波士顿市立医院合并而成。
Assistant: Boston Medical Center, in the South End neighborhood, is the primary teaching facility for the Boston University School of Medicine as well as the largest trauma center in the Boston area; it was formed by the merger of Boston University Hospital and Boston City Hospital, which was the first municipal hospital in the United States.
User: 对此,卫表示无法理解。
Assistant: An attitude Maria doesn't understand.
User: 90分钟过后,比赛以 1–1 的平局结束。
Assistant: After 90 minutes the match ended in a 1–1 draw.
User: 申诉专员承担解决不需要在法院前的追索的情况下在公民和行政部门及其它承担公共服务任务的公共实体之间的异议;向政府提出改革以促进这些目标;积极参与人权的国际促进。
Assistant: The ombudsman is charged with solving, without the need to a recourse before the courts, the disagreements between citizens and the administrations and other entities charged with a mission of a public service; proposing reforms to the Government and the administrations to further these goals; and actively participating in the international promotion of human rights.
User: 紧接着菲利普斯的工作,几个研究小组开始创造“大气环流模式”。
Assistant: Following Phillips' work, several groups began working to create general circulation models.
User: 同一份档里,提供了一个简明的历史:“社会正义的概念是比较新颖的。
Assistant: The same UN document offers a concise history: "he notion of social justice is relatively new.
User: 爱德华·塔斯(Edward Tauss)在给研究小组的报告中说,大多数不明飞行物目击事件可以很容易解释。
Assistant: Edward Tauss reported for the group that most UFO sightings could be easily explained.
User: 在行凶前曾有多次买开山刀回家,但被其父没收。
Assistant: Many people attributed miracles to her, which were accomplished at her tomb.
User: 其次,阮氏在他们与欧洲人、尤其是葡萄牙人的接触中获益,得以购置较先进的欧洲军备,在城防中雇佣欧洲的军事专家。
Assistant: Second, the Nguyễn were able to take advantage of their contacts with the Europeans, specifically the Portuguese, to purchase advanced European weapons and hire European military experts in fortifications.
User: 作为登陆前的最后攻势的一部分,登陆区将布满这些类型船只。
Assistant: As part of the final barrage before an assault, the landing area would be plastered by these types.
User: 该地以出产苹果而知名。
Assistant: It is known for its production of apples.
User: 其众骇惧,悉就擒。
Assistant: The evil of their course appears pleasing to them.
User: 因此,列表中的数量后来从八个扩展到十二个。
Assistant: Therefore, the number of views in the list was later expanded from eight to twelve.
User: 他认为,“狗哨政治”促使美国白人中产阶级投票反对他们自己的经济利益,以惩罚“不值得的少数群体”,他们认为这些“不值得的少数群体"以他们的利益为代价获得了过多的政府援助。
Assistant: He argues that such rhetoric pushes middle-class white Americans to vote against their economic self-interest in order to punish "undeserving minorities" who, they believe, are receiving too much public assistance at their expense.
User: 1929年,毛里塔尼亚与一艘火车渡轮在罗宾斯礁附近相撞。
Assistant: In 1929 Mauretania collided with a train ferry near Robbins Reef Light.
User: 其后 2001 年和 2002 年的会议都在华盛顿举行。
Assistant: The 2001 and 2002 conferences followed, all in Washington DC.
User: 艾伯特夫妇因儿子的不检点行为坐立不安,担心因此可能发生的勒索、丑闻,甚至未婚先孕。
Assistant: Albert and Victoria were horrified by their son's indiscretion, and feared blackmail, scandal or pregnancy.
User: 当他们两个人商量的时候,Deshler注意到斯蒂尔的士兵不断靠拢,要求要有人下令让他们停止开火,否则他会再次开火。
Assistant: As the two conferred, Deshler noticed Steele's men continually moving closer and demanded they be ordered to stop or he'd open fire again.
User: 然而,由于苏丹没能履行他在1162年承诺的约定,曼努埃尔只下令拆除了叟不莱昂的防御工事,而保留了多利留姆的。
Assistant: Since the Sultan had already failed to keep his side of the earlier treaty of 1162, however, Manuel only ordered the fortifications of Sublaeum to be dismantled, but not the fortifications of Dorylaeum.
User: 浏览器忽略它们不能解释的CSS,比如CSS 3语句。
Assistant: Browsers ignore CSS that they do not understand, such as CSS 3 statements.
User: 这个教会被广泛地称作为宣扬仇恨的组织并且受到反诽谤联盟和南方贫困法律中心的监视。
Assistant: The church is widely described as a hate group and is monitored as such by the Anti-Defamation League and Southern Poverty Law Center.
User: 戴维森是法律援助协会(英语:Legal Aid Society)的前总裁,以及纽约的联邦辩护人主席。
Assistant: Davidson is a former President of the Legal Aid Society and chair of the Federal Defenders of New York.
User: 塔林完全电子化的证券交易所在1996年初开业,2001年被芬兰的赫尔辛基证券交易所购买。
Assistant: The fully electronic Tallinn Stock Exchange opened in early 1996, and was purchased by Finland's Helsinki Stock Exchange in 2001.
User: 这些社会问题囊括了支持公民权、女权、同性恋者权益及对越战的反对。
Assistant: These social issues included support for civil rights, women's rights, and gay rights movements, and a rejection of the Vietnam War.
User: 公民一般不会干涉传统的宗教团体;但有报告称对非传统宗教团体实行暴力和歧视。
Assistant: Citizens generally do not interfere with traditional religious groups; however, there have been reports of violence and discrimination against nontraditional religious groups.
User: 天花板最初漆成蓝色。
Assistant: The ceiling was originally painted blue.
User: 斯特凡出生在奥地利帝国(今奥地利)圣彼得(德语:St. Peter (Klagenfurt am Wörthersee))(今天克拉根福的一个区,斯洛文尼亚文:Sveti Peter)附近的村庄埃本塞尔(斯洛文尼亚文:Žrelec)(Celovec),父亲Aleš(亚历山大)Štefan出生于1805,母亲Marija Startinik,生于1815年。
Assistant: Stefan was born in an outskirt village of St. Peter (Slovene: Sveti Peter; today a district of Klagenfurt) in the Austrian Empire (now in Austria) to father Aleš (Aleksander) Stefan, born in 1805, and mother Marija Startinik, born 1815.
User: 此外,作为已扩大到包含更广泛的语言和字符集的术语,其含义发生了变化,被用在那些没有包含大写M的字体、排版及字符中,比如中文和阿拉伯字母。
Assistant: Moreover, as type includes a wider variety of languages and character sets than just those based on Latin, and needs a consistent way to refer to size, its meaning evolved long ago; this allowed it to include fonts, typefaces, and character sets which do not include a capital M, such as Chinese and Arabic.
User: 他们与一些房客和乔治(George)和莫德·阿特金森(Maude Atkinson)夫妇以及他们的女儿奈丽(George)共同居住。
Assistant: They shared it with lodgers, actors George and Maude Atkinson and their daughter, Nellie.
User: 这一编组模式一直沿用至1995年巴黎-布鲁塞尔间开行高速列车后而被取代。
Assistant: This stock stayed in use until the opening of the Paris-Brussels highspeed railway in 1995.
User: 她开始做模特儿,最后成功地登上了几本杂志,包括《Elle》, 并且与皮尔·卡登和香奈儿见面。
Assistant: She began to work as a model and eventually became successful, posing for several magazines, including Elle, and meeting Pierre Cardin and Coco Chanel.
User: 为了防止新生的共和政体遭到内战或外国军队可能的入侵而夭折,孙中山同意袁世凯提出的把中国统一到以袁世凯为首的北京政府之下的要求。
Assistant: To prevent civil war and possible foreign intervention from undermining the infant republic, Sun agreed to Yuan's demand for China to be united under a Beijing government headed by him.
User: 损坏的纠错码,使抽取出来的音频出现可被听见的缺陷。
Assistant: The shape of the bell makes the missing overtones audible. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 伯基特渐渐成为一位受欢迎的辩护律师,但这也偶尔对他带来一些麻烦,例如他曾经为了出席一场聆讯,被迫推却为另一名客户担任代表辩方律师的邀请。
Assistant: Birkett became a popular defence counsel, something that on occasion caused him trouble; he was once forced to refuse a defendant's request to act as his representative because Birkett was expected in a different court.
User: 拉斐尔·纳达尔已经在2005-2012年连续8年赢得此赛冠军,这使他成为了在同一赛事中唯一赢得8连冠的球员。
Assistant: Rafael Nadal won the title eight consecutive times between 2005 and 2012, making him the only player to win eight consecutive titles at the same tournament.
User: 在此期间所发行的纸币的一半面值都是由硬币回收的。
Assistant: Throughout this period about half the value of the issued notes was backed by specie reserves.
User: 崔弘度称病于家。
Assistant: Hector was needed at home.
User: 最终组装完成的发动机通过CFM国际进行推广和销售。
Assistant: These engines were also assembled and marketed internationally.
User: 托雷斯在2009年3月10日欧冠16强对阵他的昔日死敌皇家马德里,但由于自身脚踝受伤的关系,他为了能够在比赛中上场而在比赛前注射止痛剂。
Assistant: Torres faced his old rivals Real Madrid on 10 March 2009 in the Champions League last 16 and due to an ankle injury, he had a painkilling injection before the game to enable him to play.
User: 2000年设立安全区后,容量再次降为28,703。
Assistant: The introduction of security zones in 2000 further reduced the capacity to the current capacity of 28,703 seats.
User: 2007年2月,史克威尔艾尼克斯制作人田中弘道在欧洲促销游戏时参与了几个访谈。
Assistant: In February 2007, Square Enix producer Hiromichi Tanaka took part in several interviews while promoting games in Europe.
User: 现在的图尔库大学建于1920年。
Assistant: The modern University of Turku was founded in 1920.
User: 他尝试着从这三种不同的宗教信仰来了解神─发觉了这三种宗教的优点。
Assistant: Seeking refuge is motivated by these three kinds of faith.
User: 松年研究的资金来自于美国国家健康研究院,且符合美国国家健康研究院的研究目标:改善老龄健康并减少所有种族的健康差距。
Assistant: The PINE Study is funded by the National Institutes of Health and is consistent with NIH's goal of improving health and aging and reducing health disparities in all racial/ethnic groups.
User: 缺乏强而有力的多媒体API标准也被批评。
Assistant: The lack of strong API standards for multimedia has been criticised. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 理论和实际观察目前仍互相不符合,古典理论忽略了一半真实状况跳跃作用中的粒子。
Assistant: Theory and real world observations have not agreed with each other, classical theory missing up to half of real-world saltating particles.
User: Lingvist的原型是由爱沙尼亚物理学家MaitMüntel在瑞士生活并学习法语的时候创建的。
Assistant: Lingvist's prototype was created by Estonian physicist Mait Müntel while living in Switzerland and learning the French language.
User: 在教皇额我略十一世同意下,1375年12月25日她签下第四份婚约,与坚定捍卫她在皮德蒙特的权利的布伦瑞克-格鲁本哈根公爵奥托结婚。
Assistant: Indeed, with the approval of Pope Gregory XI, on 25 December 1375 she signed her fourth marriage contract, with Otto, Duke of Brunswick-Grubenhagen, who valiantly defended her rights in Piedmont.
User: 动画第4话声优表上表记无。
Assistant: The status of (4) is discussed above.
User: Gordon Graham,白皮书方面的专家、写作教授。
Assistant: Gordon Graham, expert on white papers and former writing professor.
User: 这些实验的结果无法用任何经典光学理论解释,因为这些结果涉及到了量子测量过程的抗相关性(anticorrelation)。
Assistant: These experiments produce results that cannot be explained by any classical theory of light, since they involve anticorrelations that result from the quantum measurement process.
User: 2013-14赛季NCAA结束后,他宣布结束执教生涯。
Assistant: After the 2013/14 season she ended her career.
User: 1836年时,科尔特斯的骨骸也移到同一栋建筑物里的不同位置。
Assistant: In 1836, his bones were moved to another place in the same building.
User: 服务器讯息区块(SMB)原出自IBM(但大多数通用版本由微软大幅修改),是一个基于Windows的网络标准。
Assistant: Server Message Block (SMB) originally from IBM (but the most common version is modified heavily by Microsoft) is the standard in Windows-based networks.
User: 此外,一些示威者据说被拘留和可能会被指控恐怖主义。
Assistant: In addition, some protestors have reportedly been detained and may be prosecuted on terrorism charges.
User: 第一任校长是美国人毕启。
Assistant: The first school administrators were Americans.
User: 俄罗斯在过去的150年间受到三次来自欧洲的侵犯:拿破仑战争、第一次世界大战和第二次世界大战,因此斯大林的目标是在德国与苏联之间建立一个由多个国家组成的缓冲区。
Assistant: Russia had suffered three devastating Western onslaughts in the previous 150 years during the Napoleonic Wars, the First World War, and the Second World War, and Stalin's goal was to establish a buffer zone of states between Germany and the Soviet Union.
User: 及时归还借来的东西,不要惹麻烦。
Assistant: Return borrowed things in good time and without trouble. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 四盏煤气灯安装在市场街和第五大道的路口。
Assistant: Four new gaslamps have been installed at the intersection of Market Street and 5th Avenue.
User: 在水牛城的拍摄于2015年5月4日开始,并包含肯辛顿高速公路(纽约州33号公路),于2015年5月17日结束。
Assistant: Filming in Buffalo began on May 4, 2015, along the Kensington Expressway and ended May 17, 2015.
User: 2017年9月11日通过的第2375号决议,决定限制朝鲜原油和成品油的进口,禁止合资企业、纺织品出口、天然气凝析油和液体的进口,并禁止朝鲜国民在其他国家的海外工作。
Assistant: Resolution 2375, passed on 11 September 2017, limited North Korean crude oil and refined petroleum product imports; banned joint ventures, textile exports, natural gas condensate and liquid imports; and banned North Korean nationals from working abroad in other countries.
User: 经过两星期战斗后,沙姆解放组织成功夺回另外11个村庄,包括Rahjan。
Assistant: Over the next two weeks, fighting continued, with HTS managing to recapture 11 more villages, including Rahjan.
User: 在凯撒登陆以前,罗马人对于不列颠岛的港口以及登陆地点都一无所知,所以凯撒的发现给罗马带来了军事上和贸易上的利益。
Assistant: No information about harbours or other landing-places was available to the Romans before Caesar's expeditions, so Caesar was able to make discoveries of benefit to Roman military and trading interests.
User: 1944年和1945年,满洲国发行了与硬纸板类似的,被“世界硬币标准目录册”称为“红色或棕色纤维”的材料制成的硬币(1、5分)。
Assistant: In 1944 and 1945, Manchukuo issued coins (1 and 5 fen) made of what the Standard Catalog of World Coins describes as "red or brown fiber", resembling cardboard.
User: 当金·费尔比在1949年得知维诺那计划的时候,他敏锐地感觉到他的苏联间谍伙伴唐纳德·麦克莱恩和盖伊·伯吉斯面临暴露的危险。
Assistant: When Philby learned of Venona in 1949, he obtained advance warning that his fellow Soviet spy Donald Maclean was in danger of being exposed.
User: 期间,特蕾西带着吉尔克雷斯特来到厨房,承认自己爱上了他,13年前他抛弃她时,她曾打算和他一起过日子。
Assistant: At one point, Gilcrest and Tracy find themselves alone in the kitchen, where she admits that she loved him and had plans to make a life with him before he abandoned her thirteen years ago.
User: 保罗·狄拉克研究的原始案例是形式分解闵可夫斯基空间的算子,得到一种与狭义相对论兼容的量子理论形式;为了得到由一阶算子产生的拉普拉斯算子,他引入了旋量。
Assistant: The original case which concerned Paul Dirac was to factorise formally an operator for Minkowski space, to get a form of quantum theory compatible with special relativity; to get the relevant Laplacian as a product of first-order operators he introduced spinors.
User: 他被毒药杀害,而他的儿子拉米罗三世继承他。
Assistant: He was killed by poison and succeeded by his son Ramiro III.
User: 2006年高斯曼与《美丽心灵》导演朗·霍华德再度合作的改编自丹·布朗同名小说的《达芬奇密码》,他的改编在评论界毁誉参半。
Assistant: In 2006, Goldsman re-teamed with A Beautiful Mind director Ron Howard to adapt Dan Brown's novel The Da Vinci Code for Howard's film version, receiving mixed reviews for his work.
User: 当坂口给石井展示了一些杂志剪报,并告诉他这是他想要的艺术风格后,石井回复称这些正是天野所作,天野因而参与了游戏制作。
Assistant: When Sakaguchi showed Ishii some drawings on magazine clippings and told him that this was the art style he was looking for, Ishii revealed to him that these were actually created by Amano, hence leading to his involvement in the game.
User: 红外线天文卫星(IRAS)首先在60和100微米的波长上观察到这种结构。
Assistant: These structures were first detected by the Infrared Astronomy Satellite at wavelengths of 60 and 100 micrometres. |
User: translate the following text from chinese to english:
在Windows 2000中,增加了一个Kerberos 5的实现,使用符合官方协议标准RFC 1964 (Kerberos 5 GSSAPI机制)的令牌格式并提供提供与其他供应商的Kerberos 5实现的线级互操作性。
Assistant: sure, the translation is:For Windows 2000, an implementation of Kerberos 5 was added, using token formats conforming to the official protocol standard RFC 1964 (The Kerberos 5 GSSAPI mechanism) and providing wire-level interoperability with Kerberos 5 implementations from other vendors.
User: translate the following contents from chinese to english
《台北电信史略》。
Assistant: ok, the translated text is: North Platte Telegraph.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
关系模型的基本原理是信息原理:所有信息都表示为关系中的数据值。
Assistant: OK, the translation is:The basic principle of the relational model is the Information Principle: all information is represented by data values in relations.
User: Translate the following text from Chinese to English:
本表以Jan Schlauer的食虫植物数据库为基础。
Assistant: OK, the translation is:Unless otherwise stated it is based on Jan Schlauer's Carnivorous Plant Database.
User: Please translate the following sentence into English: 斯尼芬苑历史区(Sniffen Court Historic District)是纽约市最小的历史区之一, 1966年6月21日由纽约市地标保护委员会设立。
Assistant: Sure, the translation is:‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › The Sniffen Court Historic District is one of New York City's smallest historic districts, created on June 21, 1966, by the New York City Landmarks Preservation Commission.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
波兰语字母表的修改版本用于写西里西亚语和卡舒比语,而索布语则使用波兰语和捷克语拼写法的混合版本。
Assistant: ok, the following is the translation:
Modified variations of the Polish alphabet are used for writing Silesian and Kashubian, whereas the Sorbian languages use a mixture of the Polish and Czech orthographies.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他在1607年同西班牙休战,1609年达成十二年停战协议。
Assistant: sure, the following is the translation:
He took a considerable part in the negotiations of the Twelve Years' Truce in 1609.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 透过在2003年的奥斯陆DebConf中加入“DebCamp”来达成这个目标:预留一个房间并提供电脑等基础设施。
Assistant: ok, the following is the translation:
This has been institutionalised by introducing the DebCamp in the Oslo DebConf in 2003: a room is set aside and computing infrastructure provided.
User: translate the following contents from chinese to english:
她经常发现比较容易通过音乐表达她的感觉,如关于她的父亲的歌曲《薯条歌(Fry Song)》和关于她与泡泡糖公主的关系的《我只是你的问题(I'm Just Your Problem)》。
Assistant: ok, the translation is:She often finds it easier to express her feelings through music, as seen with songs like the "Fry Song", about her father, and "I'm Just Your Problem", about her relationship with Princess Bubblegum.
User: Translate the following text from Chinese to English: 三十年之后,1937年的皇家委员会建议对联合大学的章程做一些修改,这些改动直接导致了位于纽卡斯尔市的两所学院合并为国王学院。
Assistant: Sure, the translated text is: Thirty years after this, the Royal Commission of 1937 recommended changes in the constitution of the federal university, resulting in the merger of the two Newcastle colleges in the Newcastle Division to form King's College.
User: please translate the following contents from chinese to english:
伊丽莎白街的南段建于1755年,1816年延伸至布利克街。
Assistant: OK, the translated text is: The southern part of Elizabeth Street was constructed in 1755 and it was extended north to Bleecker Street in 1816.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 研究认为间歇性断食法的减肥功效,与肥胖者在短期内连续断食减肥,是同样有效。
Assistant: sure, the translation is:Studies have shown that the effectiveness of low-fat diets for weight loss is broadly similar to that of low-carbohydrate diets in the long-term.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他生于伊利诺伊州的奥克帕克,母亲和父亲分别为Ivy (née Guilbert) 与 Clarence John Avildsen。
Assistant: Sure, the translation is:Avildsen was born in Oak Park, Illinois, the son of Ivy (née Guilbert) and Clarence John Avildsen.
User: please translate the following text from chinese to english:
他在2008年9月5日结婚。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He married on September 5, 2008.
User: please translate the following text from chinese to english
平均孵化期为约80天,根据温度的不同孵化期也会有所不同。
Assistant: OK, the following is the translation:
The incubation period is approximately 70–80 days varying based on the incubation temperature.
User: please translate the following text from chinese to english:
爆炸案仍未解决。
Assistant: ok, the following is the translation:
The bombing remains unsolved.
User: please translate the following contents from chinese to english:
目前对奥尔特云没有直接的观测证据,但科学家仍然认为它是所有长周期彗星、进入内太阳系的哈雷类彗星、半人马小行星及木星族彗星的发源之地。
Assistant: sure, the following is the translation:
Although no confirmed direct observations of the Oort cloud have been made, it may be the source of all long-period and Halley-type comets entering the inner Solar System, and many of the centaurs and Jupiter-family comets as well. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 俟诸事就绪,即可复回。
Assistant: When they are resurrected, he too is resurrected.
User: 133Xe也被用于测量血流。
Assistant: 133Xe has also been used to measure blood flow.
User: 魁北克市是墨西哥以北唯一的留有古老城墙的北美洲城市。
Assistant: Quebec City is one of the oldest European settlements in North America and the only fortified city north of Mexico whose walls still exist.
User: 游戏还被选入多家2013年末最佳游戏榜单,如《每日电讯报》、Good Games、Kotaku、VideoGamer.com等。
Assistant: The game also appeared on several year-end lists of the best games of 2013, receiving Game of the Year wins from The Daily Telegraph, Good Game, Kotaku, and VideoGamer.com, among many others.
User: 北美版《最终幻想》获得了一定程度的成功,部分归因于任天堂对其积极的行销策略。
Assistant: The North American version of Final Fantasy met with modest success, partly due to Nintendo's then-aggressive marketing tactics.
User: 2011年10月,Meridiana fly完全收购意大利航空(Air Italy)。
Assistant: In October 2011, Meridiana fly completely acquired Air Italy, an Italian charter airline.
User: 他也喜爱漫画。
Assistant: He also enjoyed drawing.
User: 仅贾坎德邦政府就宣布了一项10,000,000拉比的奖金,用于奖励任何导致他被捕的信息。
Assistant: Jharkhand government alone had announced an award of ₹ 10,000,000 for any information leading to his arrest.
User: Lynn认为塔拉尔德是八月三日抵达奥格斯堡的。
Assistant: Lynn states Tallard reached Augsburg on 3 August.
User: 这部作品被认为是幸存的最早的阿拉伯伊斯兰历史作品之一。
Assistant: This work is considered one of the earliest Arabic Islamic histories to have survived to the present day.
User: "分配游戏我:核心的、"与劳埃德*S.沙普利, International Journal of游戏理论,1个(1),pp. 111-130的。
Assistant: "The Assignment Game I: The Core," International Journal of Game Theory, 1(1), pp. 111-130.
User: 慢性肺部疾病是另一种重要的危险因子。
Assistant: Chronic lung disease is another significant risk factor.
User: 接下来,吉伦哈尔出演了2008年的《黑暗骑士》,该片是2005年电影《蝙蝠侠:侠影之谜》的续集,她取代凯蒂·霍尔姆斯饰演助理地区检察官蕾切尔·道斯(Rachel Dawes)。
Assistant: She appeared in The Dark Knight (2008), the sequel to Batman Begins (2005), in which she replaced Katie Holmes as Assistant District Attorney, Rachel Dawes.
User: 摩加迪沙苏丹国在独立前的时代,发挥了重要作用。
Assistant: The Majeerteen Sultanates played an important role in the pre-independence era of Somalia.
User: 总统德怀特·艾森豪威尔为此于1957年10月15日与科学顾问委员会会面,寻求美方对俄方卫星成功的应变对策。
Assistant: President Dwight Eisenhower met with the SAC on 15 October 1957, to seek advice on possible US responses to the Soviet satellite success.
User: 父亲杨以学。
Assistant: Martha Imparato.
User: 马克‧科兰斯基(Mark Kurlansky)在著作《Salt》中提到,爱尔兰在中世纪就制作一种盐渍牛肉,也是“现代爱尔兰粗盐腌牛肉(Irish corned beef)的前身”,十七世纪时英国人将其命名为“corned beef”。
Assistant: Mark Kurlansky, in his book Salt, states that the Irish produced a salted beef around the Middle Ages that was the "forerunner of what today is known as Irish corned beef" and in the 17th century, the English named the Irish salted beef "corned beef". |
User: Translate the following text from Chinese to English: 非常溺爱它,更将它视为自己的女朋友。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He, in turn, perceives her as his own daughter.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
《全国公投法》(Ley del Referendum Nacional)在1945年通过,规定了“基本法律”需要通过公投,其中只有每个家庭的主人才能进行投票。
Assistant: sure, the translated text is: The law of the Ley del Referendum Nacional (Law of the National Referendum), passed in 1945 approved for all "fundamental laws" to be approved by a popular referendum, in which only the heads of families could vote.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第32.10条允许协议成员国审查任何成员同意未来的新的自由贸易协议。
Assistant: OK, the translated text is: Article 32.10 permits USMCA countries the ability to review any new free trade deals members agree to going forward.
User: translate the following text from chinese to english: 斯拉夫人定居在欧洲中部和东部及巴尔干半岛。
Assistant: ok, the translated text is: Slavs settled in Central and Eastern Europe and the Balkan Peninsula.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
第一座教堂可追溯到1450年。
Assistant: sure, the translated text is: The church's origins date back to 1450.
User: please translate the following sentence into english
我们将与有关各方合作,确保同样地错误不再发生。
Assistant: sure, the following is the translation:
We will work with all parties involved to ensure such an error this does not occur again.
User: please translate the following text from chinese to english
他的骨灰被分散在堪培拉的伯利格里芬湖。
Assistant: ok, the translation is:His ashes were scattered over Lake Burley Griffin in Canberra.
User: translate the following contents from chinese to english: SC-497级猎潜舰是用于近海巡逻和反潜作战的舰艇。
Assistant: OK, the translated text is: The SC-497s were off-shore patrol and anti-submarine warfare vessels.
User: Please translate the following sentence into English
根据1970年的铁路客运业务法案(Rail Passenger Service Act),国会成立了国家铁路客运集团(National Railroad Passenger Corporation,简称NRPC),来补贴和统管跨城市旅客列车。
Assistant: ok, the translated text is: Under the Rail Passenger Service Act of 1970, Congress created the National Railroad Passenger Corporation (NRPC) to subsidize and oversee the operation of intercity passenger trains.
User: Please translate the following sentence into English:
他的年轻时代的大部分时间在法国度过。
Assistant: ok, the translated text is: He spent much of his childhood in France.
User: Translate the following text from Chinese to English
2011年6月11日,斯沃茨被联邦大陪审团因电信诈骗、非法从受保护的计算机(英语:protected computer)中获取信息、大意破坏受保护的计算机的罪名检控。
Assistant: ok, the translation is:On July 11, 2011, Swartz was indicted by a federal grand jury on charges of wire fraud, computer fraud, unlawfully obtaining information from a protected computer, and recklessly damaging a protected computer. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
火星轨道和自转轴倾斜角的变化使火星上水冰的分布有明显变化。
Assistant: OK, the following is the translation:
Changes in Mars's orbit and tilt cause significant changes in the distribution of water ice.
User: Please translate the following sentence into English
三川的部队后撤驶向拉包尔时,田中的运输舰队,相信亨德森机场现已催毁或严重受损,开始南下驶向瓜达尔卡纳尔岛。
Assistant: ok, the following is the translation:
As Mikawa's force retired towards Rabaul, Tanaka's transport convoy, trusting that Henderson Field was now destroyed or heavily damaged, began its run down the slot towards Guadalcanal.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在Dąbrowski的一个附录中(1967),他报道了1962年针对波兰青年展开的调查的结果。
Assistant: sure, the translated text is: In an appendix to Dąbrowski (1967), results of investigations done in 1962 with Polish youth are reported.
User: please translate the following sentence into english:
有多种方法从给定的环构造出新的。
Assistant: OK, the translated text is: There are several ways to construct new rings out of given ones.
User: please translate the following sentence into english
脚垫加厚的患病动物通常会出现神经系统症状。
Assistant: sure, the following is the translation:
All animals more advanced than sponges have nervous systems.
User: please translate the following sentence from chinese into english
罗琳曾经多次公开表示,“哈利·波特”的姓取自她的发小,伊恩·波特(Ian Potter),而“哈利”是她最喜欢的男性名字。
Assistant: sure, the translated text is: Rowling has said on record multiple times that the name "Harry Potter" was derived in part from a childhood friend, Ian Potter, and in part from her favourite male name, Harry.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
奖项颁给每一音乐类型中的赢家。
Assistant: OK, the translation is:Awards are given out to the winners of each age group.
User: please translate the following sentence into english:
吴健雄于1963年研究并证实了理查德·费曼与默里·盖尔曼提出的矢量流守恒猜想。
Assistant: ok, the translation is:In 1963, Wu investigated and confirmed the Conserved Vector Current hypothesis of Richard Feynman and Murray Gell-Mann.
User: Please translate the following sentence into English
这行动也培养出塔利班和拉登等伊斯兰主义者。
Assistant: ok, the following is the translation:
This seems to be convenient to Turks and Vanetians as well.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
其二,由于亚当斯的审判程序引起公众热切关注,促使当局后来修例容许被告提出以闭门形式进行审判程序。
Assistant: OK, the following is the translation:
Secondly, because of the publicity surrounding Adams' committal hearing, the law was changed to allow defendants to ask for such hearings to be held in private.
User: please translate the following contents from chinese to english
后来,她嫁给了埃及国王忒勒戈诺斯。
Assistant: ok, the translation is:She later married Egyptian king Telegonus.
User: translate the following contents from chinese to english: 之后松枝为史克威尔用于《最终幻想XI》和《Tetra Master》的PlayOnline浏览器创作了25曲背景音乐。
Assistant: sure, the following is the translation:
Afterward, Matsueda created 25 pieces of background music for Square's PlayOnline viewer used for Final Fantasy XI and Tetra Master. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 本支线除七张站外仅有小碧潭站一站。
Assistant: The BT had no less than seven joint stations.
User: 当不再需要某些玩具时,有时会考虑将其回收再使用。
Assistant: When toys have been outgrown or are no longer wanted, reuse is sometimes considered.
User: 1692年的冬天,两人开始表现出一些奇怪的行为。
Assistant: The year 1692 in music involved some significant events.
User: 1933年以后,亲卫队地区指挥部指挥官与其幕僚均被视为“全职人员”,但在一般亲卫队的阶级与名册中他们仍然仅是非全职人员。
Assistant: After 1933, the Oberabschnitt commanders and their staff became regarded as "full time" but the rank and file of the Allgemeine-SS were still part-time only.
User: 光束的明亮端出现在内侧。
Assistant: This is that same skylight, from the inside.
User: 在汽车最早出现的时候,大多数城市都拥有栅格路网(比如纽约、芝加哥和伦敦),栅格路网不可避免的成为最先被影响到的路网形态。
Assistant: And since most cities where the motorcar first appeared had a grid layout,(e.g. New York, Chicago, and London) it was inevitably the first network pattern to experience its impact.
User: 第二天早上,当马修醒来,他发现自己已经身处于伊瓦莉斯的世界了。
Assistant: The next morning, Marche wakes up in the world of Ivalice.
User: 使用多组传感器,磁铁的相关位置可被推断出。
Assistant: Using groups of sensors, the relative position of the magnet can be deduced.
User: 1702年,格奥尔格•恩斯特•斯塔尔获取了一些实验证据,提出草木灰和矿物盐有本质上的差异,到了1736年 亨利•路易•杜默•德•孟梭(英语:Henri Louis Duhamel du Monceau)证明了这一差异。
Assistant: Georg Ernst Stahl obtained experimental evidence which led him to suggest the fundamental difference of sodium and potassium salts in 1702, and Henri-Louis Duhamel du Monceau was able to prove this difference in 1736.
User: (我想了很久,但未有人可用,现在我找到了。
Assistant: (I tried so hard, and still I can't do it.
User: 17世纪,罗拔·波义耳证明空气是燃烧过程必需的物质。
Assistant: In the late 17th century, Robert Boyle proved that air is necessary for combustion.
User: 他也参加了经济事务委员会。
Assistant: He also joined the company board.
User: 来自电视广播有限公司、CNN国际、BBC国际频道和彭博电视的香港和外国新闻广播在中国大陆有时在有争议的部分会受到“封锁”而被审查。
Assistant: Foreign and Hong Kong news broadcasts in mainland China from TVB, CNN International, BBC World Service, and Bloomberg Television are occasionally censored by being "blacked out" during controversial segments.
User: 她经常与母亲和妹妹们工作,并且拍摄了卡拉·布鲁尼《有人告诉我》的专辑封面。
Assistant: She worked frequently with her mother and sisters, and was also responsible for the album cover of Carla Bruni’s debut album Quelqu'un m'a dit.
User: 其它的类似光谱和太阳风中粒子的测量结果则不能被访问到。
Assistant: Others such as spectra and measurements of particles in the solar wind do not lend themselves so readily to this.
User: 《永远的蝙蝠侠》在1994年9月开拍,舒马赫在与基默和琼斯沟通上遇到了问题。
Assistant: Filming started in September 1994, and Schumacher encountered problems communicating with Kilmer and Jones.
User: FWD.us的使命是推动知识经济,移民只是其中之一,其他部分是了解两党的政策,以帮助教育系统在STEM(科学、技术、工程及数学)的研究。
Assistant: Immigration is only one part of it, the other part of it is to figure out bipartisan policies to help include STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics) studies in the education system.
User: 警方人员随后还击,袭击者遂引爆自己身上的炸弹。
Assistant: Police officers returned fire, and the assailants detonated bombs on their persons.
User: 我在死前能见到你,也没什么遗憾的了。
Assistant: He could see nothing ahead of him but death.
User: 教材总计25课。
Assistant: The school totals 25 compositions.
User: 温度需求的近期估计为1.90±0.02×1012 开尔文。
Assistant: A recent estimate puts the needed temperature at 7012190000000000000♠(1.90±0.02)×1012 kelvin.
User: 波扎尔斯基区成立于1939年9月14日,为纪念1938年哈桑湖战役中死亡之苏联英雄-伊凡·波扎尔斯基,命名于此。
Assistant: The district was established on September 14, 1939 and is named after Ivan Pozharsky, a Hero of the Soviet Union who died during the Battle of Lake Khasan in 1938.
User: 卡特与史帕尼兹希望能让该片的格局比电视剧还更大,于是决定将开场和结局都设定在“超常的地方”,并在剧情方面呈现出电视剧前所未见的面貌。
Assistant: Both Carter and Spotnitz wanted to make the film "bigger" than the series, so they decided to start and end the film at an "extreme place" and explain aspects of the story arc that the show had not. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 这个建议案被安排在2006年8月24日进行投票表决。
Assistant: A vote on the proposal was scheduled for August 24, 2006.
User: 设计者为皇家建筑师阿提克·思南(Atik Sinan)。
Assistant: It was built by the Greek architect Atik Sinan.
User: 第十四届世界杯足球赛于1990年在意大利举行。
Assistant: The 1990 World Cup was held in Italy.
User: 努南也负责训练泛美航空旧金山至马尼拉航线的飞行员。
Assistant: Noonan had also been responsible for training Pan American's navigators for the route between San Francisco and Manila.
User: 在2006年10月,冰岛渔业部门授权捕鲸业者在2007年8月前可以捕杀9条长须鲸。
Assistant: In October 2006, Iceland's fisheries ministry authorized the hunting of 9 fin whales through August 2007.
User: 11月10日,特朗普总统指责加州的森林管理不善是发生多宗森林大火(包括伍尔西山火和营溪大火)的原因。
Assistant: On November 10, U.S. President, Donald Trump incorrectly identified poor forest management as the cause of recent wildfires in the state, including the Camp Fire and the concurrent Woolsey Fire in Southern California.
User: 1955年州长选举时,肯塔基州的民主党人已分裂成两个派系,其中一个派系的领导人厄尔·C·克莱门茨选择康布斯作为候选人,在初选中对抗另一派系领袖A·B·“哈皮”·钱德勒。
Assistant: Kentucky's Democratic Party had split into two factions by 1955 when Earle C. Clements, the leader of one faction, chose Combs to challenge former governor and U.S. Senator A. B.
User: 在北半球的中纬度地区,最适合观察黄道光的时段是春季的暮光完全消失之后的西方天空,或是秋季曙光出现之前的东方天空。
Assistant: In the mid-latitudes, the zodiacal light is best observed in the western sky in the spring after the evening twilight has completely disappeared, or in the eastern sky in the autumn just before the morning twilight appears.
User: 此前自1909年12月起,他住在迈德灵的无家可归者收容所,此后接受他父亲的遗产后,于1913年移居慕尼黑。
Assistant: He had moved in from a homeless shelter in Meidling, where he had stayed since December 1909, and moved to Munich in 1913 after receiving his father's inheritance.
User: 以往未曾见过鬃毛吼猴使用工具。
Assistant: Nunca antes habias visto el rojo Cuba, 1995.
User: 这本书引发了一波出版潮,其中希腊卡斯托里亚主教的回忆录中记载了希腊和保加利亚在20世纪初的教会纷争,以及卡内基国际和平基金会关于1913年巴尔干战争起因的报告。
Assistant: The book triggered a wave of other publications, among which the memoirs of the Greek bishop of Kastoria, in which he talked about the Greek-Bulgarian church struggle at the beginning of the 20th century, as well the Report of the Carnegie Commission on the causes and conduct of the Balkan Wars from 1913.
User: 其香港办事处又名TFP Farrells,成立于1991年。
Assistant: The Hong Kong office, incorporated as TFP Farrells, was founded in 1991.
User: 某些定义只是以患病人数为准则,一些地区的罕见病的定义还包括其他因素,例如是否有足够的治疗手段或者疾病的严重程度。
Assistant: Some definitions rely solely on the number of people living with a disease, and other definitions include other factors, such as the existence of adequate treatments or the severity of the disease. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 皇帝将主教或隐修院院牧选举尽握掌中的权利被特别加以否定。
Assistant: The Emperor's right to a substantial imbursement on the election of a bishop or abbot was specifically denied.
User: 伦敦城屡次受到严重火灾,其中最大的是1123年和(更出名的)1666年伦敦大火。
Assistant: The City was burnt severely on a number of occasions, the worst being in 1123 and (more famously) in the Great Fire of London in 1666.
User: 不断出土的文物也帮助人们进一步认识古希腊的雕刻艺术。
Assistant: In this way, Piae Cantiones still enriches Finnish spiritual life.
User: 挑选演员期间,剧组声称夏洛特是位“成功的学者”。
Assistant: During the casting process, Charlotte was described as a "successful academic".
User: 气旋加速向东北进发,短暂进入加拿大环境部预警范围,是本季首场进入该机构警报范围的风暴,再于6月8日被加拿大上空的低气压系统吸收。
Assistant: The storm accelerated to the northeast, briefly crossing into the forecasting territory of Environment Canada, the first of three storms of the season to do so, before ultimately being absorbed by a low pressure system over Canada on June 8.
User: 声调在马赛语里对于表达正确的语义而言是非常重要的。
Assistant: Tone is extremely important for conveying correct meaning in the Maasai language.
User: 8月13日,舰队返回基尔,为8月27日至9月7日的秋季演习做准备。
Assistant: The fleet returned to Kiel on 13 August to prepare for the autumn maneuvers lasting from 27 August to 7 September.
User: 2001年,美军将其正式退役,但在美国军械库里仍然保留着该武器的存货,而且仍被美国以外众多军队或武装部队使用。
Assistant: The U.S. military officially retired the weapon in 2001, although stocks of the weapon remain in reserve in U.S. arsenals and are in active service with other militaries around the world.
User: 诺基亚X1-00是诺基亚于2011年推出的低端移动电话。
Assistant: The Nokia X1-00 was a low cost phone from Nokia, launched in 2011.
User: 它也是一个穆斯林到麦加朝圣的重要机场。
Assistant: It is also an important airport for Muslims on pilgrimage to Mecca.
User: 2007年4月30日,一个名为“Rudd-0”的博客发布了HD DVD的加密密钥,并请读者传播此密钥。
Assistant: On April 30, 2007, a blogger named "Rudd-O" published the encryption key for HD DVDs and asked readers to share it widely.
User: 约翰·斯图亚特·密尔曾提出一种典型的现象主义的知觉理论。
Assistant: John Stuart Mill had a theory of perception which is commonly referred to as classical phenomenalism.
User: 口语上,编码常意指加密或隐藏讯息的各种方法。
Assistant: In colloquial use, the term "code" is often used to mean any method of encryption or concealment of meaning.
User: 即使在四月革命之后,阿富汗妇女权利的匮乏也没有大的变化。
Assistant: Even after the Saur Revolution there was no vast changes of women's deprivation in Afghanistan.
User: 马修是一名年轻的美国交换生,来到巴黎学习法语。
Assistant: Matthew is an American exchange student who has come to Paris to study French.
User: 1997年11月15日,19岁零8天的费迪南首次代表英格兰足球代表队,在对喀麦隆的友谊赛中以后备身份被派上场,成为当时英格兰最年轻的国脚后卫(该记录在2006年被米卡·李察士打破)。
Assistant: At the age of 19 years and 8 days, Ferdinand earned his first full England cap as a substitute in a friendly against Cameroon on 15 November 1997, making him the youngest defender to play for England at the time (a record broken in 2006 by Micah Richards).
User: 在1952年T-Bone Walker教史蒂夫如何在他的背后和用他的牙齿弹奏吉他。
Assistant: T-Bone Walker taught Steve how to play his guitar behind his back and also with his teeth in 1952.
User: 本土舰队被改名为海峡舰队,并被派指至英吉利海峡附近执行任务;而位于直布罗陀的前海峡舰队则被重新制定为大西洋舰队。
Assistant: The Home Fleet was renamed the Channel Fleet and ordered to remain in the proximity of the English Channel, while the former Channel Fleet, based at Gibraltar, was redesignated the Atlantic Fleet.
User: 玛丽亚·克里斯蒂娜和瓦斯奎兹的关系要好得多,几年后,瓦斯奎兹伯爵夫人甚至被玛丽亚·克里斯蒂娜的家族命名为俄伯斯索夫·迈斯特林。
Assistant: Maria Christina's relationship with Vasquez was much better, and a few years later Countess Vasquez was even named Obersthofmeisterin of Maria Christina's household.
User: 蒸气压力的变化可归因于拉普拉斯压力的变化。
Assistant: The change in vapor pressure can be attributed to changes in the Laplace pressure.
User: 瑞典农业科学大学(瑞典语:Sveriges Lantbruksuniversitet)(SLU)是一所瑞典大学。
Assistant: The Swedish University of Agricultural Sciences, or Swedish Agricultural University (Swedish: Sveriges Lantbruksuniversitet) (SLU) is a university in Sweden.
User: 它们是目前世界上最大的现生种喙鲸。
Assistant: They are currently among the most endangered species in the world.
User: 以往所有小须鲸都被看为是同一物种。
Assistant: Until recently, all minke whales were considered a single species.
User: 路易斯·赞佩里尼(Louis Zamperini),97岁,美国奥运长跑运动员、军官、战俘,肺炎。
Assistant: Louis Zamperini, 97, American Olympic long distance runner (1936), military officer, prisoner of war, subject of Unbroken, pneumonia.
User: 其位置靠近卡尔加里,是一个很受欢迎的峭壁。
Assistant: It is even closer to Kuala Lumpur and is a popular climbing spot.
User: 澳大利亚高等法院是澳大利亚的最终上诉法院,并有权审理有关联邦或州法律事务的上诉。
Assistant: The High Court is the final court of appeal in Australia and has the jurisdiction to hear appeals on matters of both federal and state law.
User: 登厄伊尔在国家电视台一次讲话中说,“事情将永远不会回到他们的”和“实现燃料配给和禁止周日开车”。
Assistant: Den Uyl said in a speech on national television that "things would never return to the way they were" and implemented fuel rationing and a ban on Sunday driving.
User: 最终新神们提出与Mr. Wednesday谈判,却在会面时谋杀了他。
Assistant: The New Gods seek to parley with Wednesday, but murder him at the meeting.
User: 罗马人的防御工事因而径直穿过隆起的底部,拒守被保护的廊道并缩短战线。
Assistant: Roman defensive works therefore cut across the base of the bulge, denying the protected corridor and shortening the line.
User: 范浚:理学家。
Assistant: About: Inventors.
User: Soundtrack.net的丹·戈德威瑟也给出4/5分,并称专辑应“必备”。
Assistant: Dan Goldwasser from Soundtrack.net also gave the soundtrack 4 out of 5, calling it a "must have".
User: 其中包含孔雀对黑鹰战争的回忆录。
Assistant: Includes Peacock's recollection of incidents from the Black Hawk War.
User: 约克后来在访谈中表示乐队曾打算自己开设电视频道进行宣传,不过由于预算问题以及担心播出的内容太过古怪“吓到小孩子、工作人员以及投资者”,乐队只得取消了该计划。
Assistant: Yorke said Radiohead had planned to broadcast the material on their own television channel, but this was cancelled due to "money, cutbacks, too weird, might scare the children, staff layoffs, shareholders".
User: 在公元1130年,挪威国王哈拉尔四世在好家庄庭召开会议,而在该会议中,他被宣告当上国王。
Assistant: In 1130, Harald Gille called together a meeting at the Haugating at which he was declared to be King of Norway.
User: 它的创始人穆罕默德·尤努斯在吉大港大学(英语:University of Chittagong)就读时,发起了一个旨在研究如何设计一个信贷系统来为乡村中的穷人提供贷款的项目。
Assistant: Grameen Bank originated in 1976, in the work of Professor Muhammad Yunus at University of Chittagong, who launched a research project to study how to design a credit delivery system to provide banking services to the rural poor.
User: 据《西雅图时报》报道,唐纳森也发表文章“抨击审查制度,鼓励作品要‘品味高尚’并打击黄色新闻”。
Assistant: According to The Seattle Times, Donaldson also published news articles "attacking censorship, praising productions exhibiting 'good taste' and fighting yellow journalism".
User: Huat啊!
Assistant: Huat Ah!
User: 它被割让予美国作为战利舰(英语:Prize (law)),并最终于1921年7月由美国海军和陆军航空兵进行的试验中以靶舰(德语:Zielschiff)身份被炸沉。
Assistant: She was ceded to the US Navy as a war prize and ultimately expended as a bomb target in tests conducted by the US Navy and Army Air Force in July 1921.
User: 一天晚上,内德·兰德说逃跑的机会来了。
Assistant: One evening, Ned Land announces an opportunity to escape.
User: 该合约是澳洲历史上最大的单项投资合同。
Assistant: The network will be the largest single infrastructure investment in Australia's history.
User: 三一学院背靠圣约翰学院,在圣吉尔斯街(St Giles')和公园路都有入口。
Assistant: The rear of the college backs onto St John's College, and has entrances on both St Giles' and Parks Road.
User: 东太平洋的数量集中在下加利福尼亚海岸,那里的上升洋流为幼龟和亚成龟带来丰富的食物。
Assistant: Eastern Pacific populations are concentrated off the coast of Baja California, where upwelling provides rich feeding grounds for juvenile turtles and subadults.
User: 一些多细胞生物只在某些特定的阶段才拥有变形体细胞,而某些生物变形体细胞只能用于某些特定的功能。
Assistant: Some multicellular organisms have amoeboid cells only in certain phases of life, or use amoeboid movements for specialized functions.
User: 特伦特大学还在青少年睡眠研究中用到吉他英雄,研究显示,同为12小时后重玩歌曲,一般情况下之间若有正常睡眠,再度演奏效果会更好。
Assistant: Guitar Hero was used as part of a Trent University youth sleep study, which showed that, in general, players who played a song were better at it twelve hours later if that period included normal sleep.
User: 这款应用程序和手机壳于2013年发布。
Assistant: The app and phone case were launched in 2013. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 1906年西奥多·罗斯福准许在附近建立一个名称是“Meteor”的新邮局(在这之前最近的邮局是位在48公里以外的温斯洛)。
Assistant: In 1906, Roosevelt authorized the establishment of a newly named Meteor, Arizona, post office (the closest post office before was 30 miles (48 km) away in Winslow, Arizona).
User: 1997年波尔布特被捕后,该党表示红色高棉是背叛者。
Assistant: After Pol Pot's arrest in 1997, the party denounced the Khmer Rouge's betrayal.
User: 最初,它是一个单独的哈布斯堡王国,由1699年至1745年的联合军民政府管理,人民免税,但必须服兵役。
Assistant: Initially, it was a separate Habsburg land under joint civil-military administration that lasted from 1699 to 1745.
User: 温带残留与新斯科舍海岸平行移动,然后转向东南偏东,于10月9日在北大西洋开放水域上空失去热带天气系统特征。
Assistant: It paralleled the Nova Scotia coast, turned to the east-southeast, and lost its tropical characteristics on October 9 over the open north Atlantic Ocean.
User: 乐趣是利用奇妙的表演惊倒众人。
Assistant: It's been great to be involved with such an amazing show.
User: 在2010年大选之前,戈夫的大部分提问都是关于儿童、学校、家庭、教育、地方政府、议会税、外交事务和环境的。
Assistant: Prior to the 2010 general election, most of Gove's questions in Commons debates concerned children, schools and families, education, local government, council tax, foreign affairs, and the environment.
User: 九十年代也是挪威球员向外出口的黄金时期,维京在这个时期赚取了不少金钱,包括在1996年把Egil Østenstad以900,000英磅卖至修咸顿,以及在1997年把门将Thomas Myhre以900,000英磅卖至爱华顿。
Assistant: The 1990s was also the era of player exports in Norwegian football, and Viking made substantial earnings from the sales of striker Egil Østenstad to Southampton for £900,000 in 1996 and goalkeeper Thomas Myhre to Everton for £800,000 in 1997, among others.
User: 飓风以最高强度进行最后一次登陆,其产生的狂风吹袭了之前受到飓风弗朗西斯和飓风查利影响的许多地区。
Assistant: In its strongest landfall, the hurricane produced strong winds across an area earlier affected by Hurricane Frances and, in some locations, by Hurricane Charley.
User: 她克服了人生障碍并努力前往她想去的地方。
Assistant: She overcame the major obstacles in her path and fought her way to the place she wanted to be.
User: 6月22日——法国政府向纳粹德国投降。
Assistant: June 22 France surrenders to Germany.
User: 存在巨大的消防隐患。
Assistant: Great fire works follows.
User: 据估计,英国拥有120枚可以立即投入战争使用的核弹头和总共215枚核弹头。
Assistant: The UK has been estimated to have a stockpile of 120 active nuclear warheads and 215 nuclear warheads in total.
User: Super Dash文库发行。
Assistant: Customizable dash controls.
User: 太阳微系统在2005首次发布的Solaris 10中,引入了"rm -rf /"保护。
Assistant: Sun Microsystems introduced "rm -rf /" protection in Solaris 10, first released in 2005.
User: 它最初由格哈德·根岑在他的划时代论文《逻辑演绎研究》对分别形式化直觉逻辑和经典逻辑的系统LJ和LK做的证明。
Assistant: It was originally proved by Gerhard Gentzen in his landmark 1934 paper "Investigations in Logical Deduction" for the systems LJ and LK formalising intuitionistic and classical logic respectively.
User: 虽然没有接受过正规训练,但汉纳还是很快就当上油墨和涂料部门主管。
Assistant: Despite a lack of formal training, Hanna soon became head of their ink and paint department.
User: 接着一个"工人"在盒子间移动,一次只操作一个盒子,依据固定有限的"指令的集合",它们编号为(1,2,3,...,n)。
Assistant: A "worker" is then to move among the boxes, being in and operating in only one box at a time, according to a fixed finite "set of directions" (instructions), which are numbered in order (1,2,3,...,n).
User: 在2002年和2011年,北京肺癌发病率翻了将近一番。
Assistant: Between 2002 and 2011 the incidence of lung cancer in Beijing near doubled.
User: 它在2003年8月被命名为Praxidike(英语:Praxidike),是希腊神话中的惩罚女神。
Assistant: It was named in August 2003 after Praxidike, the Greek goddess of punishment.
User: 她领导着党的妇女翼,在地下工作。
Assistant: She was leading the women's wing of the party, working underground, until her death.
User: 2011年7月,校长Samuel Stanley Jr.宣布韩国教育科学和技术部已批准设立纽约州立大学韩国仁川校区的建立,并作为松岛国际商务区的一部分。
Assistant: In July 2011, President Samuel Stanley Jr., announced that the Ministry of Education, Science and Technology in South Korea has approved the establishment of SUNY Korea as part of Songdo International Business District in Incheon.
User: 这个专案由美国主导,与澳大利亚、巴西和韩国合作,智利为地主国。
Assistant: The project is US-led in partnership with Australia, Brazil, and South Korea, with Chile as the host country.
User: 2006年,劳伦斯伯克利国家实验室的团队在其单原子序发射物(odd-Z projectile)计划中重新研究了该反应。
Assistant: In 2006, the team at LBNL reinvestigated this reaction as part of their odd-Z projectile program.
User: 爱丽丝·伊芙居住在伦敦和洛杉矶。
Assistant: Eve lives in London and Los Angeles.
User: 1996年12月20日,詹姆森嫁给色情明星布拉德·阿姆斯特朗(Brad Armstrong,真实姓名罗德尼·霍普金斯(Rodney Hopkins))。
Assistant: On December 20, 1996, Jameson married porn star/Wicked Pictures director Brad Armstrong (real name Rodney Hopkins).
User: 在《核心危机》发行后,北濑对剧情画面质量表示惊讶,他认为作品几乎到了PlayStation 2游戏的地步。
Assistant: After Crisis Core's release, Kitase expressed surprised at the quality of the cutscenes, to the point where he felt it could almost be a PlayStation 2 game.
User: 二极管可以用来制作简单的不平衡混频器。
Assistant: A diode can be used to create a simple unbalanced mixer.
User: 他到法定退休年龄65岁时离开了相扑协会。
Assistant: He retired from the organization when he reached its mandatory retirement age of 65.
User: 到雷根斯堡不久以后,开普勒就患病了。
Assistant: Soon after arriving in Regensburg, Kepler fell ill.
User: 1934年下半年,霍尔来到俄亥俄州马霍宁山谷。
Assistant: In late 1934, Hall went to Ohio's Mahoning Valley.
User: 在这时候较著名的事件是1967年的近乎叛变;Finley对此做出的回应是释出当时A's的最佳打者Ken Harrelson,他后来与红袜队签约,帮助他们赢得冠军。
Assistant: Among the more notable incidents during this time was a near-mutiny in 1967; Finley responded by releasing the A's best hitter, Ken Harrelson, who promptly signed with the Red Sox and helped lead them to the pennant.
User: 在双稳态空间扩展系统中,局部相关性的发生和旅行波的传播曾被分析过。
Assistant: In bistable spatially extended systems the onset of local correlations and propagation of traveling waves have been analyzed.
User: 成立于1726年。
Assistant: It was created in 1726.
User: 该规则也适用于角色的移动,即由角色的路径创建的“线”。
Assistant: The rule also applies to the movement of a character as the "line" created by the path of the character.
User: 尤菲米亚成为第99任皇帝。
Assistant: Victoria – Kaiserin für 99 Tage.
User: 因为安娜最初预计会在其生命的早期袭击夏威夷大岛,当地气象部门在风暴来临之前发出热带风暴观察预警和警告。
Assistant: Because Ana was originally forecasted to strike the Big Island of Hawaii early in its life, tropical storm watches and eventually warnings were issued in advance of the storm.
User: 一些学校还让学生参与到这种活动中来作为涉及移民和历史的课程的辅助教学方式。
Assistant: Some schools engage students in such projects as a means to reinforce lessons regarding immigration and history.
User: 早期几乎没有女性参加,因为女志愿者得遭受男性同行的谩骂。
Assistant: Few women participated in the early years, as female volunteers were subject to verbal abuse from their male counterparts.
User: 狂风还破坏了一所监狱的围墙,致使两位犯人丧生,其他人则因此而越狱。
Assistant: The winds damaged a wall at a prison, killing two prisoners and allowing others to escape.
User: 一天内,又有影子内阁的八名成员相继辞职。
Assistant: Throughout the day, a further eight members of the shadow cabinet resigned.
User: 每种高宽比都会产生一种看待世界的不同方式,并且是电影表现意义的基础。
Assistant: Each aspect ratio yields a different way of looking at the world and is basic to the expressive meaning of the film. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: MD 935在洛纳科宁南部再次和MD 36交汇,该处是MD 935的北面终点。
Assistant: MD 935 returns to MD 36 south of Lonaconing, with its northern terminus at MD 36.
User: 在通常情况下“北冰洋”会不包括格陵兰海。
Assistant: In general usage the term "Arctic Ocean" would exclude the Greenland Sea.
User: 他们在历史上被认为是伟大的战士,在18世纪他们成功对邻近的安泰莫罗人征服。
Assistant: They were historically known to be great warriors, having led a successful conquest of the neighboring Antemoro people in the 18th century.
User: 母亲姓万。
Assistant: Hey, my name's WILLIE.
User: 船员们于1927年3月15日在当地举行悼念仪式,然后继续前往东亚海域。
Assistant: The crew held a memorial service there on 15 March 1927 before continuing on to East Asian waters.
User: 与位于下萨克森州南部的哥廷根相结合,它们一起构成了都市区域汉诺威 - 布伦瑞克 - 哥廷根 - 沃尔夫斯堡的心脏地带。
Assistant: Together with Göttingen in southern Lower Saxony, they form the core of the Hannover–Braunschweig–Göttingen–Wolfsburg Metropolitan Region.
User: 用于此改进的机制与跳过列表非常相似。
Assistant: The mechanism used for this improvement is very similar to that of a skip list.
User: 第30步兵师于3月3日退往后方进行训练与休整,3月24日部队参加强渡莱茵河作战。
Assistant: The 30th moved back for training and rehabilitation on 3 March, and on 24 March made its assault crossing of the Rhine.
User: 在1965年至2007年期间,URA是美国能源部 (以及其前身组织)的主要负责的机构,负责在伊利诺伊州巴达维亚附近建立和运营费米国家加速实验室 。
Assistant: Between 1965 and 2007, URA was the prime contractor to the U.S. Department of Energy (and its predecessor organizations) for the creation and operation of Fermi National Accelerator Laboratory near Batavia, Illinois.
User: 在录像带开始的时候,凯蒂与她的男朋友(由演员兼模特儿布莱恩·内格尔饰演)遇到飞机失事并流落于丛林。
Assistant: At the beginning of the video, Perry and her boyfriend (played by actor and model Brian Nagel) have crashed their plane in the middle of the jungle.
User: 博格勒姆的设想包含巨大的邦联陆军群像雕塑,其中包括炮兵、步兵和65名邦联将领,每个南方州的州长可以提名五人。
Assistant: He envisioned a huge depiction of the Confederate army, including artillery and infantry, as well as 65 Confederate generals, five to be nominated by the governor of each Southern state.
User: 《Deconstructed》收录了五首原声版(acoustic)歌曲,其中一曲翻唱自她母亲Pebe Sebert所作的歌曲Dolly Parton的〈Old Flames Can't Hold a Candle to You〉。
Assistant: Deconstructed contains five tracks, four of which are new versions of Kesha's previous songs, and one being a cover of Dolly Parton's "Old Flames Can't Hold a Candle to You" (1980), co-written by Kesha's mother, Pebe Sebert.
User: 2015年3月,《人物》杂志证实,斯皮尔斯将会在5月4日发布与伊基·阿塞莉娅合作的新单曲《爆表正妹》。
Assistant: In March 2015, it was confirmed by People magazine that Spears would release a new single, "Pretty Girls", with Iggy Azalea, on May 4, 2015.
User: 有着陶醉于自己的强大的倾向。
Assistant: Takes pride in his enormous tusks.
User: 伊西多·艾萨克·拉比(英语:Isidor Isaac Rabi,出生名为以色列·拉比,1898年7月29日-1988年1月11日),美国犹太人物理学家,因发现核磁共振(NMR)而获得1944年的诺贝尔物理学奖,而核磁共振成像(MRI)就是基于核磁共振技术的。
Assistant: Isidor Isaac Rabi (/ˈrɑːbi/; born Israel Isaac Rabi, 29 July 1898 – 11 January 1988) was an American physicist who won the Nobel Prize in Physics in 1944 for his discovery of nuclear magnetic resonance, which is used in magnetic resonance imaging.
User: 1977年的比赛被当地警方强行接管,并在第4圈被终止,并且同样发生了两起严重事故,其中一人身受重伤但最终活了下来。
Assistant: The 1977 race was forcibly taken over by local police and was stopped on the 4th lap, and it also saw 2 other drivers having serious accidents; one of them was critically injured, but survived.
User: Rosenblatt希望发行〈Everybody〉时在唱片另外一面收录〈Ain't No Big Deal〉,但在聆听〈Ain't No Big Deal〉后改变主意,改令黑胶唱片的两面均只收录〈Everybody〉。
Assistant: Rosenblatt wanted to release "Everybody" with "Ain't No Big Deal" on the other side, but later changed his mind and put "Everybody" on both sides of the vinyl record after hearing the recorded version of "Ain't No Big Deal".
User: 罗莎·法雷尔是一名白魔导士弓箭手,是塞西尔的情人。
Assistant: Rosa Farrell is a white mage and archer, as well as Cecil's love interest.
User: 他离开巴西前往葡萄牙,留下自己五岁的儿子佩德罗二世。
Assistant: Thus he returned to Portugal but left his son Pedro in charge of Brazil.
User: 这是一场对付脏污的大战、对付那些由小贩和乞丐留下的杂乱垃圾、对付那些在肮脏街头露天贩毒的家伙。
Assistant: It's the trash storms, the swirling mass of garbage left by peddlers and panhandlers, and open-air drug bazaars on unclean streets.
User: 实际上探测器在撞击前69天就已经提前于计划捕捉到彗星了(参见上述巡航阶段)。
Assistant: In fact, the comet was spotted ahead of schedule, 69 days before impact (see Cruise phase above).
User: 德军则是在西班牙内战中注意到了密接空中支援的重要性,之后他们便开始研发自己的前进空中管制战术。
Assistant: The German military noted close air support operations in the Spanish Civil War and decided to develop its forward air control capability.
User: 他认为这些政策对发展中国家的独创性、文化、实体情况关注不够,过于注重数量、在理念上过于西化、过于以富裕的工业国为中心。
Assistant: He said that they took insufficient account of the originality, culture, and concrete situations of the countries concerned, and were too quantitative, too Western in concept, and too centered on the interests of the rich industrialised countries.
User: 在此期间,她开始设计和做衣服了她的公寓。
Assistant: During this time, she began designing and making clothes out of her apartment.
User: 此外,原版试播集还曾在一些场所公开播映,如1998年科罗拉多州阿斯彭举办的美国喜剧艺术节,以及2011年的圣迭戈国际动漫展,之后的这次播映也是《南方公园》15周年宣传庆典活动的组成部分。
Assistant: The unaired pilot had also been shown publicly at certain venues, such as The US Comedy Arts Festival (now called The Comedy Festival) in Aspen, Colorado in 1998 and at Comic-Con in San Diego in 2011 as part of the "Year of the Fan" 15th anniversary promotion of South Park.
User: 然后可以直接证明 ∧ ( V ) {\displaystyle \land (V)} 包含 V {\displaystyle V} 并且满足上述泛性质。
Assistant: It is then straightforward to show that Λ(V) contains V and satisfies the above universal property.
User: 少女在出现青春期的首次身体变化后再隔四年才会进入性成熟期。
Assistant: Girls attain reproductive maturity about four years after the first physical changes of puberty appear.
User: 性的生物和物理方面主要涉及人类生殖的功能,包括人类性反应周期以及所有物种中存在的基本的生物驱动。
Assistant: The biological and physical aspects of sexuality largely concern the human reproductive functions, including the human sexual response cycle.
User: 当晚,他的遗体在戈尔德斯格林火葬场(Golders Green Crematorium)接受火化。
Assistant: That evening the body was cremated at the Golders Green Crematorium.
User: 船上的乘客来自叙利亚、巴勒斯坦、埃及和苏丹。
Assistant: The passengers on board were from Syria, Palestine, Egypt and Sudan.
User: 1914年起,为了保护公园内的加拿大马鹿数量,联邦国会拨款用于在公共土地上“摧毁狼群、草原犬鼠和其它会对农业及畜牧业造成损害的动物”。
Assistant: Starting in 1914, in an effort to protect elk populations, the U.S. Congress appropriated funds to be used for the purposes of "destroying wolves, prairie dogs, and other animals injurious to agriculture and animal husbandry" on public lands.
User: 2006年《宗座年鉴》删除了“西方宗主教”(Patriarcha Occidentis)的称呼。
Assistant: In 2006, Benedict XVI renounced the title of "Patriarch of the West" (Patriarcha Occidentis).
User: 这个群是GL(n, F)的中心。
Assistant: This group is the center of GL(n, F).
User: 7月17日,第19团脱离战斗,撤往战线西南方25英里(40公里)处重整。
Assistant: By 17 July, the 19th Infantry withdrew, and was ordered 25 miles (40 km) southwest to regroup and re-equip.
User: 根据Yakubov的说法,卡里莫夫总统亲自下令向抗议人群开火。
Assistant: According to Yakubov, President Karimov personally ordered government troops to fire on the protesters.
User: 第一版的HEVC/H.265视讯压缩标准在2013年4月13日被接受为国际电信联盟(ITU-T)的正式标准。
Assistant: The first video standard that uses CTUs is HEVC/H.265 which became an ITU-T standard on April 13, 2013.
User: 事实上,为了推动向外的迁徙和移动行星接近它们目前的轨道,太阳星云必须包含足够的天然气体库围绕着这两颗行星的轨道。
Assistant: In fact, to drive outward migration and move the planets to the proximity of their current orbits, the solar nebula had to contain a sufficiently large reservoir of gas around the orbits of the two planets.
User: 之后,他在萨格勒布成为一名记者。
Assistant: He began working as a journalist in Zagreb.
User: 之后她加入了韩国LPGA,赢下了她参加的第一个赛事首尔体育报公开赛(英语:Sports Seoul Open)。
Assistant: She then joined the LPGA of Korea, winning the first event she played, the Sports Seoul Open.
User: 这种风格特色是快节奏、切分音碎拍,音乐速度大约在130或140bpm左右,时常也会伴随着强烈或锯齿状的电子音效。
Assistant: The style is typified by rapid, syncopated breakbeats, generally around 140 bpm, and often features an aggressive or jagged electronic sound. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 在向二阶逻辑增加了传递闭包的时候,我们得到 PSPACE。
Assistant: When transitive closure is added to second-order logic instead, we obtain PSPACE.
User: 志愿者们获得的反响比预期要好得多,所以她们决定继续在脱衣舞俱乐部传福音。
Assistant: Because the volunteers received more positive responses than they had expected, they decided to continue to evangelize at strip clubs.
User: 当不再需要一个独立的神时,或那个神变得太暴力,它就会被丢弃。
Assistant: When an individual deity is no longer needed, or becomes too violent, it is discarded.
User: 然颇耽竺干之教,果于自信,所以奸邪得计。
Assistant: If so, they will be and they should be severely punished.
User: 一个“尼多”(Nido),意大利语中意为“巢”,服务于一群大约二个月至十四个月大或能自如地行走的孩子。
Assistant: A nido, Italian for "nest", serves a small number of children from around two months to around fourteen months, or when the child is confidently walking.
User: 凤凰城市政府收购了一千四百四十英亩(5.8平方公里)的土地,租给联邦政府并收取每年1美元的象征性租金从1941年3月24日起。
Assistant: The city of Phoenix bought 1,440 acres (5.8 km2) of land which they leased to the government at $1 a year effective 24 March 1941.
User: 由于身体不适,曼德拉在世界杯期间保持低调,但他在闭幕式上最后一次公众露面,受到了“极其热情的接待”。
Assistant: Despite maintaining a low profile during the event due to ill-health, Mandela made his final public appearance during the World Cup closing ceremony, where he received much applause.
User: Ꙗ,ꙗ(Iota化的А)是一个西里尔字母,现在只用于教会斯拉夫语。
Assistant: Iotated A (Ꙗ, ꙗ) is a letter of the Cyrillic script, used today only in Church Slavonic.
User: 1946年“拉明盖依法”(loi Lamine Guèye)赋与非洲殖民地本地人有限的公民权。
Assistant: In 1946, the Loi Lamine Guèye granted some limited citizenship rights to natives of the African colonies.
User: 尼赫鲁对库珀的尊重和钦佩很快变得众所周知。
Assistant: Nehru's respect and admiration for Cooper soon became widely known.
User: 从零龄主序星开始,氦在核心的比率稳定的增加,在核心的核融合速率缓慢的增加,恒星表面的温度和亮度也是一样。
Assistant: Starting at zero-age main sequence, the proportion of helium in a star's core will steadily increase, the rate of nuclear fusion at the core will slowly increase, as will the star's temperature and luminosity.
User: 1910年中,美国对橡胶实行了限制消费的政策。
Assistant: In the middle period of 1910, the United States adopted a policy to barrier the consumption of rubber.
User: ScienceScope – 开发iOS app并把这个设备发布到学校。
Assistant: ScienceScope – developing an iOS app and distributing the device to schools.
User: 在远离太阳的地方形成的彗星有更多的低凝固点冰,如出现在坦普尔1号彗星内的乙烷。
Assistant: A comet which forms farther from the Sun is expected to have greater amounts of ices with low freezing temperatures, such as ethane, which was present in Tempel 1.
User: 一些公会的主要圣人领袖支持由巴尔·科赫巴带领的叛乱(在短时间内,这是个独立的国家);而有些人,如Rabbi Akiva,则相信巴尔·科赫巴是弥赛亚,或者是国王。
Assistant: Some of the leading sages of the Sanhedrin supported a rebellion (and, for a short time, an independent state) led by Simon bar Kochba; some, such as Rabbi Akiva, believed Bar Kochba to be messiah, or king.
User: 不同的神学家认为,耶稣对待女性方式的经典例子有助于推断他对于女性的态度。
Assistant: Various theologians have concluded that the canonical examples of the manner of Jesus are instructive for inferring his attitudes toward women.
User: 真正身份是火星人。
Assistant: Yours truly Nazi.
User: 2月12日他们跨过了格兰德河。
Assistant: On February 12 they crossed the Rio Grande.
User: 这一速度创下了新的世界纪录。
Assistant: This time did not set a new world record.
User: 然而,斯基林的评论使媒体和公众焦虑惊讶,因为他此前冷淡或幽默地鄙视对安然的批评。
Assistant: However, Skilling's comment was met with dismay and astonishment by press and public, as he had previously disdained criticism of Enron coolly or humorously.
User: 不久后该买卖引起了大众关注,于是斯科茨代尔市议会签发了一项新法令:禁止在成人娱乐场所裸体,并要求与舞者保持4英尺距离的隔离。
Assistant: Soon after the purchase attracted attention, the Scottsdale City Council proposed a new ordinance banning nudity at adult-entertainment venues and requiring a four-foot divider restricting contact with dancers.
User: 1965年初,列侬和哈里森的牙医在邀请他们吃晚饭时,偷偷地在咖啡中加入了LSD。
Assistant: In early 1965, following a dinner with Lennon, Harrison and their wives, Harrison's dentist John Riley secretly added LSD to their coffee.
User: 美国广播公司报道称国土安全部已在二月份发表了一份关于卡巴斯基实验室可能与俄罗斯情报机构存在联系的秘密报告,FBI正在调查此事。
Assistant: ABC reported that the Department of Homeland Security had issued a secret report in February on possible connections between Kaspersky Lab and Russian intelligence, and that the FBI was currently investigating the matter.
User: 1878年,坎贝尔以每英亩5美元的价格将所有土地卖给了铁路公司。
Assistant: In 1878, Campbell sold his land for $5 an acre to a railroad company.
User: 木星是行星中唯一与太阳的质心位于太阳本体之外的,但也只在太阳半径之外7%。
Assistant: Jupiter is the only planet whose barycenter with the Sun lies outside the volume of the Sun, though by only 7% of the Sun's radius.
User: 2005年,瑞吉勒斯在泰国曼谷设立了办事处。
Assistant: In 2005, Regelous opened an office in Bangkok.
User: 在Windows 10新安装的系统上,2015年7月29日之后发布的所有驱动程序必须使用Microsoft颁发的扩展验证证书进行数字签名。
Assistant: On new installations of Windows 10 on systems with secure boot enabled, all kernel mode drivers issued after July 29, 2015, must be digitally signed with an Extended Validation Certificate issued by Microsoft.
User: 67-68年间,他起兵反抗罗马皇帝尼禄。
Assistant: In either late 67 or early 68, he rebelled against Emperor Nero.
User: XML文档也可用于在表单中预填数据。
Assistant: XML documents can also be used to prefill data in the form.
User: 乔丹·苏·罗丝希望告诉她母亲自己想要与丈夫泰德离婚。
Assistant: Rose Hsu Jordan wants to tell her mother that she wants to divorce Ted.
User: 它是不来梅另一个极受欢迎的划船和露天游泳的去处。
Assistant: This gives the beach a good reputation for safe and pleasant swimming.
User: 尽管当日持续下雨,参与活动的群众依然达到数万人。
Assistant: Despite persistent rain, thousands of Cambodians attended.
User: 1954年,诺兰·米勒(英语:Nolan Miller (author))出版了他的第三部小说《Why I Am So Beat(为何我如此潦倒)》,详细描述了四个学生的周末派对。
Assistant: In 1954, Nolan Miller published his third novel Why I Am So Beat (Putnam), detailing the weekend parties of four students.
User: 布伦纳基线隧道是连结三国高速铁路一系列计划中最重要的部分,这个计划预计将连结德国柏林到西西里岛的巴勒莫,并且纳入全欧交通网络的一部分。
Assistant: The Brenner tunnel is the most important link in a series of projects that will create a single connection from Berlin in Germany to Palermo in Sicily as part of the Trans-European Transport Networks.
User: 即使亲眼看见该裙子“明显是蓝色和黑色”后,音乐家们仍然对照片斤斤计较;她们表示因沉陷于讨论连衣裙的事情而差点没能上台表演。
Assistant: Even after seeing that the dress was "obviously blue and black" in real life, the musicians remained preoccupied by the photograph; they said they almost failed to make it on stage because they were caught up discussing the dress. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 罗浮童军开始在这两个地区寻访,却一无所获;然而一位年轻的助理童军团长约翰·盖费尔(John Gayfer)建议使用已成为赏鸟地点的极伟厅。
Assistant: Rover Scouts searched both without success, but then John Gayfer, a young assistant Scoutmaster, suggested Gilwell Hall, a place he went bird-watching.
User: 威廉一世 (875年3月22日 – 918年7月6日), 被称为虔诚者,886年起任奥弗涅伯爵,893年起任阿基坦公爵,继承了普瓦图统治者Ebalus Manser。
Assistant: William I (22 March 875 – 6 July 918), called the Pious, was the Count of Auvergne from 886 and Duke of Aquitaine from 893, succeeding the Poitevin ruler Ebalus Manser.
User: 在6月14日,包括岸边渡口(Wahlitits "Shore Crossing")在内的十七个年轻人,进入了萨蒙河(英语:Salmon River (Idaho))地区,为1875年,岸边渡口的父亲鹰袍(Tipyahlanah Siskan "Eagle Robe")被谋害以及其他在攻击中遇害的人们而寻求复仇。
Assistant: On June 14, seventeen young men, including Wahlitits, entered the Salmon River area to seek revenge for the 1875 murder of Wahlitits' father, Tipyahlanah Siskan and others killed in the attacks.
User: 风暴的外围在阿曼东北部的鲁斯塔克(英语:Al-Rustaq)造成了洪水泛滥,一辆车在一个淹没的干谷中被冲走后,造成4人死亡。
Assistant: The outskirts of the storm caused flash flooding in Al-Rustaq in northeastern Oman, killing four people after a vehicle was swept away in a flooded wadi.
User: 勃列日涅夫提议新一轮军备控制对话。
Assistant: Brezhnev proposed another round of arms control talks.
User: 在10厘米(4英寸)的水深和26 NTU的中等浊度下,UV-A辐射降低至50%。
Assistant: At a water depth of 10 cm (4 inches) and moderate turbidity of 26 NTU, UV-A radiation is reduced to 50%.
User: 世界上首款B12BLEA便是于2005年末由悉尼国家交通运输局(英语:State Transit Authority)投入使用的。
Assistant: The world's first B12BLEA entered service with State Transit Authority of Sydney in late 2005.
User: 两个赛区的行政和历史一直是紧密联系在一起的。
Assistant: The administration and history of the two groups have always been closely tied.
User: 和大多数其它镧系元素的环戊二烯相反,在Sm(C5H5)3中,一些C5H5彼此环桥形成环的顶点η1或边缘η2朝向另一个相邻钐原子,产生聚合链。
Assistant: Contrary to cyclopentadienides of most other lanthanides, in Sm(C5H5)3 some C5H5 rings bridge each other by forming ring vertexes η1 or edges η2 toward another neighboring samarium atom, thereby creating polymeric chains.
User: StyleNite之与会者每次都会不同,一般来自时尚、传媒、政治、艺术领域,或社会名流。
Assistant: The audience at StyleNite changes each time, consisting of people from fashion, media, politics, art and celebrities.
User: 汝等赴会。
Assistant: I call to come.
User: 例如,考虑以下一段管理一个文件的内存使用的伪代码: while (文件打开) 令 n = 文件大小 for n 每增长 100kb 为该文件分配多一倍的内存空间 在这个例子里,当文件大小 n 增长的时候,内存消耗会以指数增长,或 O ( 2 n ) {\displaystyle O(2^{n})} 。
Assistant: As an example, consider the following pseudocode which manages and reallocates memory usage by a program based on the size of a file which that program manages: while (file still open) let n = size of file for every 100,000 kilobytes of increase in file size double the amount of memory reserved In this instance, as the file size n increases, memory will be consumed at an exponential growth rate, which is order O(2n).
User: 自由之家还支持安德烈·德米特里耶维奇·萨哈罗夫等苏联持不同意见者,以及波兰的团结工会运动。
Assistant: It supported Andrei Sakharov, other Soviet dissidents, and the Solidarity movement in Poland.
User: 在展览目录中,Elatia Harris评论到她的作品:“Accident系列的任何单一图像都可以冻结你所站立的位置。
Assistant: In the catalog essay of her CoCA solo exhibit, "Essential Gestures", Elatia Harris writes of her work, "Any single image from the Accident series will freeze you where you stand.
User: 在他1753年回到波兰时他参加王室炮兵队,并在各个职位上表现都十分突出,被升为团长。
Assistant: Upon his return to Poland in 1753 he joined the Royal Artillery and served with distinction at various posts, rising to the rank of pułkownik.
User: 挪威的著名人类学家托尔·海尔达尔指出许多拉帕努伊岛文化与南美大陆印第安人文化的相似之处,并认为可能有来自秘鲁的印第安人与波利尼西亚人同时生活在此岛上。
Assistant: The Norwegian ethnographer Thor Heyerdahl pointed out many cultural similarities between Easter Island and South American Indian cultures which he suggested might have resulted from some settlers arriving also from the continent.
User: 该部门是由之前的葡萄牙国际警察以及葡萄牙政治与社会防卫警察合并而来。
Assistant: It resulted from the merger of two former agencies, the Portuguese International Police and the Political and Social Defense Police.
User: 尉迟迥、司马消难等人不满杨坚专权,起兵反杨。
Assistant: The guests are keen to play the game, so the servants are dismissed, the lights extinguished and the ritual begins.
User: 一段时间内中国不是万国邮政联盟的成员。
Assistant: From 1993 Georgia is a member of the Universal Postal Union.
User: 最初的研究认为奇球效应导致30%-50%的主观时间延长,但是后来的研究认为其效果只有10%或更少。
Assistant: Initial studies suggested that this oddball-induced “subjective time dilation” expanded the perceived duration of oddball stimuli by 30–50% but subsequent research has reported more modest expansion of around 10% or less. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 历史上,无为地区曾经流行过徽剧和庐剧。
Assistant: In all of my life nothing has humbled and inspired me as this.
User: 《女神异闻录5》在亚马逊日本销售额增长了450%,而这款游戏在畅销排行榜中位于第二名,仅次于《狂战传说》。
Assistant: Sales went up on Amazon Japan by 450%, bringing the game to second place in their best-seller charts behind Tales of Berseria.
User: 他是拉撒路·斯特劳斯(Lazarus Straus,1809年 - 1898年)和他的第二任妻子莎拉(Sara,1823年 - 1876年)五个孩子中的第一个。
Assistant: He was the first of five children of Lazarus Straus (1809–1898) and his second wife Sara (1823–1876).
User: 但事实上,这是一个伪善的举动。
Assistant: Thus it is an HDAC inhibitor.
User: 劫匪跳上了一辆蓝色宝马车离去。
Assistant: The man escapes away with a magic blue carpet.
User: 獭形狸尾兽的齿式并未完整发现,但下颚却已知包含4颗门齿、1颗犬齿、5颗前臼齿及6颗臼齿。
Assistant: The complete dental formula was not recoverable, but the lower jaw contained 4 incisors, 1 canine, 5 premolars, and 6 molars.
User: 这是1945年以前,德国历史中最广泛的财富重新分配。
Assistant: It constituted the most extensive redistribution of property and territories in German history prior to 1945.
User: 罗切斯特地铁(英语:Rochester Subway),简称RSB,或称罗切斯特工业快速轨道交通,是从1927年到1956年在美国纽约州罗切斯特运营的一条地铁线路。
Assistant: The Rochester Industrial and Rapid Transit Railway (reporting mark RSB), more commonly known as the Rochester Subway was a light rail rapid transit line in the city of Rochester, New York, from 1927 to 1956.
User: Francesco Maria Richino在17世纪加长了圣所,还设计了著名的祭衣间。
Assistant: The presbytery was prolonged in the 17th century by Francesco Maria Richino, who also designed the notable sacristy.
User: 2011年5月,福克斯在以色列“我们相信以色列”事件中说,以色列定居点“是非法的,是和平的障碍”。
Assistant: In May 2011, Fox was booed at the We Believe in Israel event for saying that Israeli settlements "are illegal and an obstacle to peace".
User: 不过,这不是纪录片,你不希望(在里面)毁掉谁。
Assistant: But it isn't a documentary, you don't want to destroy people.
User: 这些产品在香港已很难找到。
Assistant: These facilities are often found in Hong Kong.
User: 1869年,他建造了一个十分精巧的人造昆虫来展示昆虫如何飞行并演示它的翅膀运动是呈现数字8的形状。
Assistant: In 1869 Marey constructed a very delicate artificial insect to show how an insect flies and to demonstrate the figure-8 shape it produced during movement of its wings. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 这座深深影响着城市的建筑也经历了重大的标志性变革。
Assistant: The outside appearance of the building went through major changes too.
User: 1941年4月德国军队入侵南斯拉夫,随后德国将该地区移交给匈牙利。
Assistant: In April 1941 German troops invaded Yugoslavia, and short later Germany handed the area to Hungary.
User: 相中的两只山羊是众多实验品之一。
Assistant: Two bees mean a lot when they are together.
User: 游戏荣获2013和2014年IGN的E3人民选择奖,2014年GameSpot的E3人民选择奖,第31和第32届金摇杆奖最受欢迎奖,以及在拉斯维加斯举办的2014年游戏大奖最受期待游戏。
Assistant: It won IGN's E3 People's Choice Award in 2013 and 2014, GameSpot's E3 People's Choice Award in 2014, and the Most Wanted Award at the 31st and 32nd Golden Joystick Awards.
User: 此后的情况是未知的。
Assistant: Whatever happens after that is unknown.
User: 开普勒-9b的名称表明它是第一颗被发现轨道环绕着开普勒9公转的行星。
Assistant: Kepler-9b's name denotes that it is the first exoplanet discovered in orbit around the star Kepler-9.
User: 尽管SC-497的数量很多,但没有一艘摧毁过敌舰。
Assistant: Despite the large number of SC-497s, none are credited with destroying an enemy ship.
User: 在希腊北部东马其顿(塞雷地区)以及西色雷斯(罗多彼山脉)也会举行涂油摔跤节。
Assistant: Oil wrestling festivals also take place in northern Greece in the Eastern Macedonia (Serres region) and West Thrace (Rhodope Mountains).
User: 1924年,努基与马塞里亚和罗斯汀讲和,而且他是海滨大道上White的夜总会的匿名合作伙伴。
Assistant: In 1924, Nucky has made peace with Masseria and Rothstein, and is a silent partner in White's nightclub on the Boardwalk.
User: 1902年的版本描述了一个类似的情况,但有着不同的情节。
Assistant: The 1902 version describes a similar situation, but with a different plot.
User: 1月30日,美国大部分地区受到极地漩涡袭击,遭遇“千载难逢”的低温大雪。
Assistant: January 30 Large portions of the United States are hit by a polar vortex, bringing "once-in-a-generation" low temperatures and heavy snow.
User: 2007年6月5日,埃塔发表声明称,于当天午夜终止永久性停火,恢复武装活动。
Assistant: Five months later, on 5 June 2007, ETA released a statement affirming it considered the "ceasefire" to be over, warning attacks would be resumed at midnight that same day.
User: 国际特赦组织把达里拉列为良心犯。
Assistant: Amnesty International has declared her as a prisoner of conscience.
User: 蒙古纵贯铁路经过本站。
Assistant: The Trans-Mongolian Railway passes through the station.
User: 而其他一些观点认为人类同科学技术之间达到了一种平衡使人类只能用科学技术来提高自己的生存条件而已(例如《星际迷航》)。
Assistant: Other examples include a society where humans have struck a balance with technology and it is merely used to enhance the human living condition (e.g. Star Trek).
User: 从而对曲面来说,莫比乌斯带可认为是所有不可定向性之来源。
Assistant: Thus, for surfaces, the Möbius strip may be considered the source of all non-orientability.
User: 大开曼出现雷暴,迫使开曼航空(Cayman Airways)取消10月29日飞往开曼布拉克和小开曼的所有快运航班,同时向滞留旅客提供能够耐受恶劣天气的喷气航班服务。
Assistant: Thunderstorms in Grand Cayman forced Cayman Airways to cancel all express flights to Cayman Brac and Little Cayman on October 29; weather-resistant jet service was provided to stranded passengers.
User: PMAG D-60 AR/M4:为AR-15类步枪设计的60发容量的弹鼓。
Assistant: PMAG D-60 AR/M4: 60-round capacity drum magazines for AR-15 style rifles.
User: 1831年,在广场中央竖立斯坦尼斯瓦夫一世的铜像,从此称为斯坦尼斯广场。
Assistant: In 1831, a bronze statue of Stanisław (Stanislas in French) was placed in the middle of the square; since then it has been known as the 'Place Stanislas'.
User: 雷克斯。
Assistant: REX.
User: 新奥尔良黄蜂在13.7%的胜率下赢得了状元签。
Assistant: The New Orleans Hornets won the rights to the first overall selection with a 13.7% chance to win.
User: 该规则于1996年略有改变,但2007年又恢复原状。
Assistant: The rule was altered slightly in 1996, but was restored in 2007.
User: 这些电影能够显示高达1.43:1的纵横比。
Assistant: These locations are capable of displaying aspect ratios as tall as 1.43:1.
User: 通常重要的国家文献会被保存在王室档案馆。
Assistant: Usually important state documents were archived at the Crown Archive.
User: 也有报告提出糖尿病妇女的母乳可能会造成婴儿的语言发展迟缓,而影响程度和剂量有关,不过即使有此风险,医师仍建议患有糖尿病妇女为其婴幼儿哺育母乳。
Assistant: A dose-dependent effect of diabetic breast milk on increasing language delays in infants has also been noted, although doctors recommend that diabetic mothers breastfeed despite this potential risk.
User: 托马斯·贝尔于1817或1825年继任成为牙科医生。
Assistant: Thomas Bell succeeded Fox as dental surgeon either in 1817 or 1825.
User: 从司法和政治角度而言,网站上的这部分内容最为敏感,专为RULAC项目设计。
Assistant: This part of the website, certainly the most delicate in juridical and political terms, is particular to the RULAC Project.
User: 第一次世界大战时期,尼什曾是战时首都,政府机关和议会都设在这里,直到1915年11月塞尔维亚被同盟国征服为止。
Assistant: In World War I, Niš was the wartime capital of Serbia, hosting the Government and the National Assembly, until Central Powers conquered Serbia in November 1915.
User: 1263年,特莱尼奥塔杀死了明道加斯和他的两个儿子。
Assistant: In 1263, Daumantas assassinated Mindaugas and two of his sons.
User: 格雷西·皮尔逊(格雷西·菲尔兹饰)是一位歌手兼喜剧演员,她回到家中享受一个小小的假期,但酝酿中却遇到了麻烦。
Assistant: Gracie Pearson (Fields) is a singer/comedian who returns home to enjoy a little holiday, but there is trouble brewing.
User: 作为主要人物之一。
Assistant: One of the main characters.
User: 如果不是这样的话,我们就不会这样使用了。
Assistant: If not, he would not use it.
User: 热那亚是个历史很悠久的古城。
Assistant: Muana is a very old and historic village.
User: 哈利有很多不喜欢他的原因:他的傲慢、他认为哈利乘汽车飞到霍格华兹是希望寻求进一步的关注、他爱好亲自发出其亲笔签名照片、他利用简单的魔法都出现麻烦,例如治疗哈利手臂的骨折(他意外地移除了哈利手臂内的所有骨头)。
Assistant: Harry dislikes Lockhart for a number of reasons: his arrogance, his belief that Harry flew to Hogwarts in a car to seek further attention, his penchant for handing out signed photos of himself, and the trouble he has with simple magic such as healing Harry's broken arm (he accidentally removes all of Harry's arm bones instead). |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: DSPS看上去是遗传的:大量的证据显示这个问题和hPer3 (human period 3)有关。
Assistant: DSPD tends to run in families, and a growing body of evidence suggests that the problem is associated with the hPer3 (human period 3) gene and CRY1 gene.
User: 要在早期的图形用户界面中执行一个应用程序或呈现一个电脑档案,用户必须点击点击文件的实际所在位置,例如应用程序的可执行文件。
Assistant: To execute an application or render a file in early graphical user interfaces, the user had to click on the representation of the actual file or executable in the location where the application or file was.
User: 它的运行速度显著快于find,但需要对数据库进行定期更新。
Assistant: It operates significantly faster than find, but requires regular updating of the database.
User: 二人矛盾越来越深。
Assistant: The two grow increasingly at odds.
User: 在法属时期,越南文化亦受到很多来自欧洲的影响,包括天主教的传播和拉丁字母的使用。
Assistant: During the French colonial period, Vietnamese culture absorbed various influences from the Europeans, including the spread of Catholicism and the adoption of the Latin alphabet.
User: 国际社群始终参与在以巴冲突中,在阿克萨群众起义时期这个参与还有增加。
Assistant: The international community has long taken an involvement in the Israeli–Palestinian conflict, and this involvement has only increased during the al-Aqsa Intifada.
User: 教堂修建于8至9世纪,塔的部分修建于12世纪。
Assistant: The nave of the church was built in the 8th or 9th century, and the tower in the 12th century.
User: 所有SKE48成员均参加了本作的录制。
Assistant: All of the 63 members of SKE48 had their own music video.
User: 显著的语义特征是有能力定义新数据类型为(可能递归的)乘积之和 - 这是使用了稍微冗余的自然语言风格描述来完成的,但是除了表示法之外完全等同于现代函数式语言中代数数据类型。
Assistant: A notable semantic feature was the ability to define new data types, as a (possibly recursive) sum of products – this was done using a somewhat verbose natural language style description, but apart from notation amounts exactly to the algebraic data types found in modern functional languages.
User: 每个咖啡店可能会有标准化的 shot(size 和 length),比如“triple ristretto”,在基于espresso的饮料中(如拿铁),只有 shot 数量的变化,但是萃取过程没有变化——双倍和三倍 shot 之间的变化只需要改变过滤杯的尺寸,但是在“ristretto”,“normale”和“lungo”之间的变化则需要改变咖啡研磨,这在繁忙的咖啡店里面很难实现,因为咖啡研磨机的精确调校是稳定高质地制作espresso的关键。
Assistant: Cafés may have a standardized shot (size and length), such as "triple ristretto", only varying the number of shots in espresso-based drinks such as lattes, but not changing the extraction – changing between a double and a triple requires changing the filter basket size, while changing between ristretto, normale, and lungo may require changing the grind, which is less easily accommodated in a busy café, as fine tweaking of the grind is a central aspect to consistent quality espresso-making.
User: 出于仅剩的一点自信,DMWD决定于1944年一月,在海军官员,科学家,和一群官方新闻媒体面前进行最后的测试。
Assistant: With some degree of confidence, a final trial was scheduled to be performed in January 1944, in front of a number of Navy officials and scientists, as well as an official photographer.
User: 自从1970年代,迪岑哥夫街开始衰败。
Assistant: Since the 1970s, Dizengoff Street has suffered urban decay.
User: 位于新几内亚岛北岸,2002年时约有20万人口,2010年人口普查中有256,705人口; 最新的官方估计(截至2014年1月)为315,872。
Assistant: It had a population of 256,705 at the 2010 Census; the latest official estimate (as of January 2014) is 315,872.
User: 贝尔205:贝尔直升机公司对UH-1D及UH-1H的官方命名。
Assistant: Bell 205: Bell Helicopters company designation of the UH-1D and UH-1H helicopters.
User: 脱线喜剧经常描绘社会阶层之间的冲突,如在《一夜风流》(1934)和《我的高德弗里(英语:My Man Godfrey)》(1936)中。
Assistant: Screwball comedies often depict social classes in conflict, as in It Happened One Night (1934) and My Man Godfrey (1936).
User: 举例而言,一个行星轨道的路径是个椭圆,一个粒子在均匀重力场的路径是抛物线;在这两种状况,路径都跟粒子的移动速度无关。
Assistant: For example, the path of a planetary orbit is an ellipse, and the path of a particle in a uniform gravitational field is a parabola; in both cases, the path does not depend on how fast the particle traverses the path.
User: 工程于翌年结束。
Assistant: Work was completed the following year.
User: 在《驱逐之战》中,他和他的父亲鸦羽以及其他族的猫到急水部落去帮助他们打败入侵者。
Assistant: In Outcast, he joins his father and the other Clan cats on the journey to the Tribe of Rushing Water to aid them in defeating a group of intruders.
User: 在拍摄第一天,安德森以一个耳语向莫瑞传递讯息,以在拍摄他时不会令他感到尴尬。
Assistant: On the first day of principal photography, Anderson delivered his directions to Murray in a whisper so that he would not be embarrassed if the actor shot him down.
User: 在1892年的本森诉美国案(Benson v. United States)中,最高法院曾以普通法理论为基础来解释这一禁令,即只有那些“不会因案件审判结果而受到影响,也不会受到利益收买”的证人才能够作证。
Assistant: In Benson v. United States (1892), the Supreme Court explained the underlying common law theory for this prohibition; namely, that only witnesses who were "unaffected as a party by the result, and free from any of the temptations of interest" could testify.
User: 举例而言,持卡人会喜欢能被较多商家接受的信用卡,而商家则会喜欢被较多人持有的信用卡。
Assistant: Consumers, for example, prefer credit cards honored by more merchants, while merchants prefer cards carried by more consumers.
User: 两个男人成了朋友,当伯克夫妇返回爱丁堡时,他们搬进了海尔的客栈,两对夫妇不久就被传出酗酒、喧闹的名声。
Assistant: The men became friends; when Burke and McDougal returned to Edinburgh, they moved into Hare's Tanner's Close lodging house, where the two couples soon acquired a reputation for hard drinking and boisterous behaviour. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 2012年6月6日,刚果民主共和国政府发言人说,200名3月23日运动成员死于叛变,370人投降了刚果民主共和国武装部队(FARDC),包括35名卢旺达公民。
Assistant: On 6 June 2012 a Congolese spokesman reported that 200 M23 soldiers had died in the mutiny and that over 370 soldiers had surrendered to FARDC, including 25 Rwandan citizens.
User: 在这类型的封闭系统里,能量不会增加或减少,因此初始的总能量和最终的总能量必定相同。
Assistant: In this closed system, energy cannot be created or destroyed; therefore, the initial energy and the final energy will be equal to each other.
User: 法国犹太人亦被授予公民权。
Assistant: French Jews are granted citizenship.
User: 以“Fate/hollow ataraxia”的姿态登场。
Assistant: She is also present in Fate/hollow ataraxia.
User: 科索沃宪法在2008年4月9日批准,并于同年4月15日生效。
Assistant: The constitution was ratified on 9 April and came to effect on 15 June 2008.
User: 该方法的有效性和高效性已经得到了许多问题的验证。
Assistant: The efficiency and applicability of this method have been verified in a wide range of problems.
User: 在之后的1968年和1972年尼克松都拒绝进行电视辩论,因为他觉得在这个紧张激烈的辩论中他的外表使他输掉了赢肯尼迪的资本。
Assistant: Nixon later refused to do television debates in 1968 and 1972 as he felt his appearance had cost him against JFK in the tight-run race.
User: 第二代C4提供特定的低滚动阻力轮胎,每个车胎含有200公斤的聚合物,其中约30公斤是环保材料。
Assistant: The second set of C4 is provided with specific tires with low rolling resistance, and of the 200 kg of polymer used in each sample, about 30 are environmentally friendly.
User: 诸多德国无线电讯息均由恩尼格玛密码机及其他方式加密,密码频繁变更。
Assistant: Many German radio messages were encoded using the Enigma machine and other enciphering techniques and the codes were changed frequently.
User: 这一系统的早期形式可以在埃及第五王朝(约公元前2400年)的档案中找到,而发展完备的象形文字形式可追溯到埃及第十九王朝(约公元前1200年)。
Assistant: Early forms of this system can be found in documents from the Fifth Dynasty of Egypt, approximately 2400 BC, and its fully developed hieroglyphic form dates to the Nineteenth Dynasty of Egypt, approximately 1200 BC.
User: 1960至1963年布鲁姆任教于耶鲁大学,然后1970年又任教于康奈尔大学和多伦多大学,直到1979年,当他回到芝加哥大学。
Assistant: Bloom went on to teach at Yale from 1960 to 1963, at Cornell until 1970, and at the University of Toronto until 1979, when he returned to the University of Chicago.
User: 巴德在地窖里发现巴兹的尸体。
Assistant: Jacob finds Maggie's dead body in the basement.
User: 虽然此前气象机构已发布警告,但风暴引发的恶劣海况依然导致多艘船只失事。
Assistant: Despite previously issued warnings, rough seas produced by the hurricane still caused several ship accidents.
User: 在生态学中也可找到网络流的应用:当考虑在食物网中不同组织之间养料及能量的流,网络流便自然地产生。
Assistant: Flow networks also find applications in ecology: flow networks arise naturally when considering the flow of nutrients and energy between different organisms in a food web.
User: 这似乎是因为发炎损害了脑细胞且阻碍了该脑区的成长,脑室则干脆膨胀来填充空间。
Assistant: It appears that inflammation had damaged those brain cells and prevented that region of the brain from developing, and the ventricles simply expanded to fill the space.
User: 它亦被法兰西银行、法国内部抵抗军和国家林业委员会(英语:National Forests Offic)所使用。
Assistant: It was also in use with Banque de France, the French Forces of the Interior, and the National Forests Office.
User: 吉布斯另一位著名的学生是无线电技术的先驱李·德富雷斯特。
Assistant: Another distinguished student was Lee De Forest, later a pioneer of radio technology.
User: 他在参议院为自己的决定进行辩护,解释军队有能力为由大量鸸鹋引起的农业威胁而战斗。
Assistant: He defended the decision in the senate, explaining why the soldiers were necessary to combat the serious agricultural threat of the large emu population.
User: 埃及人会前往神庙,睡在特殊的“梦床”上以期待接收到神的指导、安抚和满足。
Assistant: Egyptians would go to sanctuaries and sleep on special "dream beds" in hope of receiving advice, comfort, or healing from the gods.
User: 祂被显示为从岩石中出来的那时刻,就已经呈现在祂年轻时期的样貌,连同以一只手持着匕首以及另一只手持着火炬。
Assistant: He is shown as emerging from a rock, already in his youth, with a dagger in one hand and a torch in the other.
User: 当时,人们认为所有的感染性物质都能够借由过滤除去并且能够在培养基中生长,这也是疾病的细菌理论(germ theory)的一部分。
Assistant: At the time it was thought that all infectious agents could be retained by filters and grown on a nutrient medium—this was part of the germ theory of disease.
User: 法国国王被普遍视为拥有法兰德斯的宗主权,但近年来的关系已经日趋紧张。
Assistant: The French king was generally regarded as having suzerainty over Flanders, but in recent years the relationship had become strained.
User: 每一个“老人”都是许多宁芙和(或)怪兽的父亲或是祖父,她(它)们的名字或是寓言性的(忒提斯:“建树”;忒勒斯托:“成功”)或是地理名词(Rhode来自"罗得岛";Nilos来自"尼罗河")。
Assistant: Each one of these Old Men is the father or grandfather of many nymphs and/or monsters, who often bear names that are either metaphorical (Thetis, "establishment"; Telesto, "success") or geographical (Rhode from "Rhodes"; Nilos, "Nile").
User: 一些 双性人也接受激素替代治疗,有的从童年开始以确认被指派的性别,或从晚些时候证明先天性别指派有误时开始。
Assistant: Some intersex people also receive this form of therapy, either starting in childhood to confirm the assigned sex or later if the assignment proves to be incorrect.
User: 模型范畴是拥有模型结构和所有(小)极限和上极限的范畴,即带有模型结构的完备和上完备范畴。
Assistant: A model category is a category that has a model structure and all (small) limits and colimits, i.e., a complete and cocomplete category with a model structure.
User: 阿根廷奥斯特拉尔(Argentine austral)是阿根廷在1985年6月15日至1991年12月31日期间使用的货币。
Assistant: The austral was the currency of Argentina between June 15, 1985 and December 31, 1991.
User: 它说,‘你应该不杀’,它没有说,你别杀,除非国会说没关系。
Assistant: It says, "thou shall not kill", it doesn't say, thou shall not kill unless Parliament says it's OK.
User: JabRef可以在任何配备Java虚拟机(1.8)的系统上运行,可以免费从Oracle 下载。
Assistant: JabRef runs on any system equipped with the Java Virtual Machine (1.8), which can be downloaded at no cost from Oracle.Note that Java 9 is currently not supported.
User: 到1944年时,巴顿已经建立了一个高效率而有魅力的领导人形象,并以善于通过充满魅力的演讲来激励手下将士而闻名,因为他一直不擅阅读,所以这些演讲都是通过记忆来表述的。
Assistant: By 1944, Patton had been established as a highly effective and successful leader, noted for his ability to inspire his men with charismatic speeches, which he delivered from memory because of a lifelong trouble with reading.
User: 阿根廷国家足球队赢得过25个主要世界冠军,其中包括两届国际足联世界杯冠军、两枚奥运会金牌和十四次美洲杯冠军。
Assistant: The national football team has won 25 major international titles, including two FIFA World Cup, two Olympic gold medals and fourteen Copa América.
User: 现任 天然资源与环境部副部长。
Assistant: Swedish Department for Natural Resources and the Environment. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 可接纳规则可以被认为是一个证明系统的定理。
Assistant: Admissible rules can be thought of as theorems of a proof system.
User: 除了一般笔记型电脑的零件外,Novena的主板还包含了一个现场可程式逻辑门阵列、双以太网路埠、三轴加速规,以及容易扩充的硬件。
Assistant: In addition to the normal laptop components, the Novena motherboard also includes an FPGA, dual Ethernet ports, a three-axis accelerometer, and easily augmentable hardware.
User: 在伊德利卜市有超过200名政府军叛变,据报道其中还有一名准将。
Assistant: Over 200 soldiers defected in Idlib, and a Brigadier General was reportedly among them.
User: 这通常在最后一天比赛结束时发生。
Assistant: This usually occurs at the end of the last day of the match.
User: 第24分钟,门兴格拉德巴赫球员赫伯特·威默在对抗中受伤,被迫由克里斯蒂安·库里克换出。
Assistant: In the 24th minute, Borussia player Herbert Wimmer suffered an injury and had to be replaced by Christian Kulik.
User: 向空气中添加水分的主要方式有五种。
Assistant: There are five main ways water vapor can be added to the air.
User: ID3v2.4 v2.4出版于2000年11月1日,至今仍是最新的版本。
Assistant: ID3v2.4 v2.4 was published on November 1, 2000, and remains the latest version.
User: 塞平沃尔和汉德伦都对雷克斯没有在《夜泳》中出现感到失望,汉德伦还称赞雷克斯是“讨人喜欢的少年”,认为他理应有更多出场时间。
Assistant: Sepinwall and Handlen were disappointed that Rex did not appear in the episode; Handlen praised Rex, calling him a "likable teenage boy" who deserves more running time.
User: 总重2328千克,其中1445千克为推进剂和姿态控制气体。
Assistant: The total launch mass was 2328 kg, of which 1445 kg were propellant and attitude control gas.
User: 荣·卡西(Ron Casey),61岁,美国政治家,2004年至2012年度密苏里州众议院议员。
Assistant: Ron Casey, 61, American politician, member of the Missouri House of Representatives (2004–2012), complications from a fall.
User: 饥饿、疲乏及从雨中带来的满身泥污证明了群众的围困只是要求食物。
Assistant: Hungry, fatigued, and bedraggled from the rain, they seemed to confirm that the siege was a simple demand for food.
User: 迈阿密也计划在橙碗体育场(英语:Miami Orange Bowl)举办庆祝活动,当地学校可能会提前停课,警察和政府官员也关闭了码头,以防止古巴流亡者企图入境。
Assistant: The city of Miami had planned to open the Orange Bowl Stadium for celebrations; schools might have dismissed early; and police and government officials might have blocked boat piers to prevent Cuban exiles from trying to invade the island.
User: 认为大屠杀发生的地理范围更大以及持续时间更长的学者往往对“大屠杀遇难者”的划分更为广泛,他们一般对死亡人数的估计较大。
Assistant: Scholars who believe that the massacre took place over a larger geographic range and a longer period of time, and who define "massacre victim" more broadly, have generally produced larger estimates for the death toll.
User: 李雅普诺夫时间(Lyapunov time)是一个数学用语,是指一个动态系统出现混沌特性所需要的时间。
Assistant: In mathematics, the Lyapunov time is the characteristic timescale on which a dynamical system is chaotic.
User: 同时,当局对瓦哈卡州大部分地区发出了橙色警戒,这是第二高的警戒,以及向瓦哈卡州北部、恰帕斯州和格雷罗州发出黄色警戒,这是第三高的警戒。
Assistant: Meanwhile, authorities issued an orange alert for most of Oaxaca, the second highest alert, and a yellow alert, the third highest alert, for northern Oaxaca, Chiapas and Guerrero.
User: 东道主一般自动获得参赛资格。
Assistant: The host country automatically qualifies.
User: SuperMUC为IBM iDataPlex系统,包含19,252个Intel XeonSandy Bridge-EP与155,656个Westmere-EX多核心处理器,峰值性能约为3 petaFLOPS(3×1015 FLOPS)。
Assistant: SuperMUC is an IBM iDataPlex system containing 19,252 Intel Xeon Sandy Bridge-EP and Westmere-EX multi-core processors (155,656 cores), for a peak performance of about 3 PFLOPS (3 × 1015 FLOPS).
User: 与同时披露的相关漏洞“熔毁”不同,Spectre不依赖单个处理器上内存管理及系统保护的特定功能,而是一个更为通用的漏洞。
Assistant: Unlike the related Meltdown vulnerability disclosed at the same time, Spectre does not rely on a specific feature of a single processor's memory management and protection system, but is a more generalized idea.
User: 但是实际上ELIZA根本不知道自己在说什么。
Assistant: But in fact, ELIZA had no idea what she was talking about.
User: 最小冲突算法是局部搜索算法和基于特定CSPs原则。
Assistant: The min-conflicts algorithm is a local search algorithm specific for CSPs and is based off that principle.
User: 1550年,希南在伊斯坦布尔加拉达地区建成一所大型旅馆。
Assistant: In 1550 he built a large inn (han) in the Galata district of Istanbul.
User: 灰太狼的妻子是红太狼。
Assistant: Its mascot is Grigio the Greywolf.
User: 同年10月24日,Pottermore发布由霍华作曲的首支官方主题曲。
Assistant: On 24 October, Pottermore published an official first look at the film's main theme composed by Howard.
User: 1998年,Poh Geok Ek退位后,Chua Chin Kiat接任新加坡监狱总监。
Assistant: In 1998, Chua Chin Kiat took over as Director of Singapore Prison Service from Poh Geok Ek when the latter retired.
User: 8086/8088可以连接上专用的数学协处理器以增加浮点计算性能。
Assistant: The 8086/8088 could be connected to a mathematical coprocessor to add hardware/microcode-based floating-point performance.
User: 由此可见,地球同时进行着一种以上的运动。
Assistant: The earth has, then, more than one motion.
User: 阿尔巴尼亚的几乎所有主要媒体组织都设在地拉那。
Assistant: Almost all of the major media organizations in Albania are based in Tirana.
User: 他著名的描述是1724年Baron Jan von Wassenaer的病例,后者是荷兰海军上将,死于一顿饕餮大餐及随后的返流引起的此种情况。
Assistant: He notoriously described in 1724 the case of Baron Jan van Wassenaer, a Dutch admiral who died of this condition following a gluttonous feast and subsequent regurgitation.
User: 伯纳德·克纳普(Bernard Knapp)的研究中可以看到这方面的例子,他们研究了社会精英如何操纵意识形态来维持政治和经济控制以及迈克·帕克·皮尔森(英语:Mike Parker Pearson)研究中他认为这些工具与皇冠或法律法典一样是意识形态的产物。
Assistant: Examples of this can be seen in the work of Bernard Knapp, who examined how the social elite manipulated ideology to maintain their political and economic control, and of Mike Parker Pearson, who asserted that tools were just as much a product of ideology as were a crown or a law code.
User: 关于这一条约的新闻使得参与西姆拉会议的英国谈判者们担心,俄罗斯可能试图借此机会获得在西藏事务上的影响力。
Assistant: News of the treaty aroused considerable suspicion amongst the British negotiators at the Simla Convention, who feared that Russia might use the treaty to gain influence on Tibetan matters.
User: 在几秒钟内,他们杀死了钱尼、巴士司机、凯德尔、史塔克及两名史塔克手下的警员。
Assistant: In seconds, they kill Chaney, the bus driver, Caudell, Starker, and the two officers accompanying Starker.
User: 然而没有官僚的支持,他们筹集不到资金。
Assistant: Without a bureaucracy, they could not raise any money.
User: 她的祖父从德国移民到美国。
Assistant: Her grandfather is from Germany who migrated to the United States .
User: 曼德拉见过其他非洲国家摆脱殖民统治后由于优秀白人分子的离开而导致经济受损,于是他向南非的白人保证他们将在这个“彩虹之国”受到保护且有发言权。
Assistant: Having seen other post-colonial African economies damaged by the departure of white elites, Mandela worked to reassure South Africa's white population that they were protected and represented in "the Rainbow Nation".
User: 凯蒂与查理出海,感受阳光,并与他度过最后的时光,随后逝去。
Assistant: Katie sails with Charlie, feels the sunlight, and spend her final moments with him, dying soon after.
User: 相似的反应在 Clitocybe clavipes 和Suillellus luridus中也存在,但促使这些种类产生反应的媒介尚未被发现。
Assistant: Similar reactions have been recorded with Clitocybe clavipes and Suillellus luridus, although the agent in those species is unknown.
User: 在他1977年的回忆录中,导演奥托·普雷明格写道:“玛吉在成为明星后遭受了巨大的痛苦。
Assistant: In his 1977 memoir, director Otto Preminger wrote that, "Maggie suffered greatly after becoming a star.
User: 原来的Bizon后来被改称为Bizon-1,后来在设计上进行了改进,并称为Bizon-2。
Assistant: The original Bizon was retroactively designated Bizon-1 after the design was improved with the introduction of the Bizon-2.
User: 从而G/H是一个光滑流形,并且X带有与这个群作用相容惟一的光滑结构。
Assistant: Hence G/H is a smooth manifold and so X carries a unique smooth structure compatible with the group action.
User: 汉斯·马卡特(Hans Makart)的绘画通常都是超越了生命的历史戏剧题材,他以此与历史主义作搭配,支配了19世纪维也纳的文化风格。
Assistant: Paintings of Hans Makart are often larger than life historical dramas, and he combined this with a historicism in decoration to dominate the style of 19th century Vienna culture. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 有人认为这是伪造物。
Assistant: It is considered a counterfeit.
User: 音阶为现今通用的C大调,能演奏五声、六声或七声音阶乐曲。
Assistant: So I’ll play the piano and I’ll play maybe five or six or seven chord progressions, and we’ll just sit there.
User: 1984年7月问及民众矿工是否采取了负责的方法时,12%的人说矿工负责任,78%的说矿工不负责任,10%说不知道。
Assistant: In July 1984, when asked whether they thought the miners were using responsible or irresponsible methods, 12% said responsible; 78% said irresponsible and 10% did not know.
User: 夹层和街道升降机槽包括一个名为“At the Start...At Long Last”的艺术,由Sheila LaBrettville制作。
Assistant: The mezzanine and street elevator shaft includes artwork titled At the Start...At Long Last by Sheila LaBrettville.
User: 好莱坞已有两部电影版本的玻璃动物园。
Assistant: Two Hollywood movie versions of The Glass Menagerie have been produced.
User: 角色设计师野村哲也将南太平洋、泰国和日本作为史匹拉——特别是有关南方的比塞德和基利卡岛——的主要文化和地理设计来源。
Assistant: Character designer Tetsuya Nomura has identified the South Pacific, Thailand and Japan as major influences on the cultural and geographic design of Spira, particularly concerning the geographic location of the southern Besaid and Kilika islands.
User: 2008年11月8日俄罗斯K-152海豹号核潜艇的一次事故中,由于灭火系统的擅自启动导致R-114B2泄漏,致20人死亡,另有21人中毒。
Assistant: In November 8, 2008, an accident aboard Russian submarine K-152 Nerpa involving the unintentional activation of a fire suppressant system loaded with R-114B2, resulted in the death of 20 people.
User: 韩美自贸协定是美国与亚洲主要国家签订的第一个自由贸易协定,也是续1993年签订《北美自由贸易协定》后,美国签署的第二个大的自由贸易协定。
Assistant: For the United States, the treaty was the first free trade agreement (FTA) with a major Asian economy and the largest trade deal since the North American Free Trade Agreement (NAFTA) in 1993.
User: 根据柯里-霍华德对应,函数类型可对应于逻辑蕴涵,lambda抽象对应于discharging hypothetical assumptions,函数调用对应于肯定前件推理规则。
Assistant: In the Curry-Howard correspondence, function types are related to logical implication; lambda abstraction corresponds to discharging hypothetical assumptions and function application corresponds to the modus ponens inference rule. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 他的观察结果都发表在他1629年的《磁力哲学》(Philosophia magnetica)和1646年的《亚里士多德四卷天象论评注》中。
Assistant: His observations were published in the works, Philosophia magnetica (1629) and In quatuor libros meteorologicorum Aristotelis commentaria (1646).
User: 维奥蒂还说,叙利亚应该通过政府官员和那些反对派之间的对话追求政府和平转型。
Assistant: She proposed that Syria pursue a peaceful Government transition via dialogue between Syrian Government officials and the opposition.
User: Ali Douagi的作品最受瞩目,他曾写过超过广播剧、 超过 500首的诗歌和歌曲和近 15 册剧本。
Assistant: Arabic literary figures include Ali Douagi, who has written more than 150 radio plays, more than 500 poems and songs, and nearly 15 plays.
User: 其后的流感大流行就没有再带来如此灾难性的结果。
Assistant: Later flu pandemics were not so devastating.
User: 同时停办货运业务。
Assistant: At the same time all freight operations were suspended.
User: 一般的说,有两种类型的字符串数据类型:“定长字符串”,它有固定的极大长度并且不管是否达到了这个极大值都使用同样数量的内存;和“变长字符串”,它的长度不是专断固定的并且依赖于实际的大小使用可变数量的内存。
Assistant: In general, there are two types of string datatypes: fixed-length strings, which have a fixed maximum length to be determined at compile time and which use the same amount of memory whether this maximum is needed or not, and variable-length strings, whose length is not arbitrarily fixed and which can use varying amounts of memory depending on the actual requirements at run time.
User: 船检过程涉及的柴油发动机,重要的舰载泵和其他重要机械。
Assistant: This survey process covers diesel engines, important shipboard pumps and other vital machinery.
User: 在1879年,马克·吐温发表了一场名为“关于科学手淫的一些思索(英语:Some Thoughts on the Science of Onanism)”的演讲,其是以以下讲话结束: 各种各样的性活动中,它是甚少被推荐的。
Assistant: In 1879, Mark Twain wrote a speech titled Some Thoughts on the Science of Onanism which he ended with the words: Of all the various kinds of sexual intercourse, this has the least to recommend it.
User: 英国政府的一项协议(英国加勒比货币委员会(BCCB)和特立尼达及多巴哥政府残余殖民地成员国议案)促成了圭亚那银行的早日成立,该协议规定BCCB在1965年之后要停止发行货币,并于1967年年中解散。
Assistant: The early establishment of the Bank was promoted by an agreement of the UK Government (acting for the still colonial members of the British Caribbean Currency Board (BCCB) and the Trinidad & Tobago Government), for the dissolution of the BCCB by mid-1967 and the cessation of issuance of currency after 1965.
User: 先到的男性高潮会阻碍性爱过程——阴茎勃起程度在射精之后立即失掉了50%,使他更有可能在不经意间滑出阴道外,尤其是当女性高潮强烈骨盆肌收缩的期间。
Assistant: The male reaching orgasm first can be disruptive to sex, as 50% of penile erection is lost immediately after ejaculation, making him more likely to inadvertently slip out of the vagina, especially during the strong pelvic contractions of female orgasm.
User: 这辆猎虎没有涂上 Zimmerit 漆。
Assistant: This vehicle was not coated with Zimmerit.
User: 即使德古拉被成功复活,吸血鬼猎人们也最终击败了他和他的同伙们。
Assistant: Even though the resurrection of Dracula was a success, the vampire hunters defeated him, and his allies.
User: 八月二十七日:亨伯特将军在卡斯尔巴战役(英语:Battle of Castlebar)击败英军,并宣布成立爱尔兰共和国。
Assistant: August 27: General Humbert defeats a British force at the Battle of Castlebar, and declares an Irish republic.
User: 1990年,火箭系统公司成立以承接以后的发射任务。
Assistant: In 1990, Rocket System Corporation was established to operate the launch missions after the rockets' completion. |
User: translate the following contents from chinese to english
加拿大运动员参加了以下的比赛项目。
Assistant: sure, the translated text is: These Games were the second at which Canadian athletes participated.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
卡萨布的审讯因法律问题推迟,印度许多律师不愿意代表他出庭。
Assistant: OK, the translation is:Kasab's trial was delayed due to legal issues, as many Indian lawyers were unwilling to represent him.
User: translate the following contents from chinese to english
大约下午2点,消防队员在10和13楼之间的七号世贸大楼的西南角注意到一个隆起,代表该建筑物结构已不稳定,随时可能崩塌。
Assistant: ok, the translation is:At approximately 2:00 pm, firefighters noticed a bulge in the southwest corner of 7 World Trade Center between the 10th and 13th floors, a sign that the building was unstable and might collapse.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
此后他们拒绝了解放军方面的劝降,坚守太原。
Assistant: Sure, the following is the translation:
From there they marched to Gudgod, and on to Jotbath.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
托马斯很小时就进入当地的圣保罗多米尼加修道院了。
Assistant: ok, the translation is:Torquemada entered the local San Pablo Dominican monastery at a very young age.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
大多数计算机体系结构都保持这种区别,但是存在一些允许在(几乎)任何上下文中使用任何寻址模式使用的体系结构。
Assistant: OK, the translated text is: Most computer architectures maintain this distinction, but there are, or have been, some architectures which allow (almost) all addressing modes to be used in any context.
User: please translate the following contents from chinese to english
性格冷静沉着,和芦原呈明显对比。
Assistant: sure, the following is the translation:
Her personality is more upbeat, positive than Akari.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1987年成为哈佛大学教授,2000年成为物理系主任。
Assistant: sure, the translation is:He became Professor of Physics at Harvard University in 1987, and the chair of the Harvard Physics Department in 2000.
User: please translate the following sentence from chinese into english: PRIME任务将由轨道器和登陆车组成,各自都携带4种仪器以各种不同的面向研究火卫一的地质。
Assistant: sure, the translated text is: The PRIME mission would be composed of an orbiter and lander, and each would carry four instruments designed to study various aspects of Phobos' geology.
User: Please translate the following sentence into English
婚礼分成两段进行。
Assistant: sure, the translated text is: The marriage ceremony consisted of two parts.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1926年建立的尼日尔局(Office du Niger)为管理计划性灌溉农业项目的首要机构。
Assistant: ok, the translation is:The Office du Niger was founded in 1926 as the main organization facilitating planned, irrigated agricultural projects.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 自二十世纪五十年代初以来,共产主义者在斯里卡库兰的部落地区获得了显著的群众基础,在两名学校教师:Vempatapu Satyanarayana和Adibhatla Kailasam的领导下。
Assistant: OK, the translation is:The communists had gained a prominent mass base in the tribal regions of Srikakulam since early 1950s under leadership of two school teachers: Vempatapu Satyanarayana and Adibhatla Kailasam.
User: translate the following text from chinese to english:
所述生物样品可以是一个细胞,一个细胞器,一个器官,一个组织,一个组织提取物,一个生物流体或整个生物体。
Assistant: OK, the translated text is: The biological sample can be a cell, a cellular organelle, an organ, a tissue, a tissue extract, a biofluid or an entire organism.
User: Translate the following text from Chinese to English: 它覆盖了具体的区域问题。
Assistant: OK, the translated text is: It advises on regional issues. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: IGN编辑莱恩·麦克卡弗瑞(Ryan McCaffrey)给予这款游戏9.3分的评分,并称赞游戏的玩法说道“拥有够多的新特色,还有比以往更严谨的玩法,NBA 2K14超越了他的前几代和竞争对手......再次地”。
Assistant: Ryan McCaffrey of IGN rated the game a 9.3 praising the gameplay saying, "With just enough new features, and tighter-than-ever gameplay, NBA 2K14 tops its predecessors and competitors... again".
User: 我们可以从喜剧中获得悲剧性。
Assistant: We can achieve the tragic out of comedy.
User: 但自从2017年2月24日起,法律给予了同性伴侣几乎跟婚姻一样的权利,除收养权和人工受孕的权利。
Assistant: On 24 February 2017, a new law came into effect which gives same-sex partnerships all the legal rights of marriages, with the exception of adoption and in-vitro fertilisation.
User: 卡莫在夏季剩下的时间里陪着列宁待在他的乡间别墅里。
Assistant: Kamo spent the remaining summer months staying with Lenin at his dacha.
User: 其因可以捕获脊椎动物甚至小型哺乳动物为闻名。
Assistant: It is famous for occasionally trapping vertebrates, even small mammals.
User: 在1973-74期间,他参加了LIP(法国发条品牌)冲突,和工人一起卖手表,试图找到一个雇主回厂,对付濒临被清算。
Assistant: In 1973–74, he participated in the LIP conflict, selling watches with the workers and participating, behind the scenes, in the attempts to find an employer who would take back the factory, which was on the verge of being liquidated.
User: 尽管文化习俗和佛教倾向于对LGBT人群产生一定程度的宽容,但骚扰和歧视仍然存在,而且还存在强烈的社会压力要求嫁给一个合适的异性并成立家庭。
Assistant: While the cultural mores and Buddhism tend to produce a degree of tolerance for LGBT people, harassment and discrimination still occur and there is also intense social pressure to marry a suitable person of the opposite sex, and raise a family.
User: 修复完成后,阿基里斯号重返新西兰,稍后亦于1945年5月加入英国太平洋舰队(英语:British Pacific Fleet),并参与了太平洋战争中的最后战事。
Assistant: Sent back to the New Zealand Fleet, Achilles next joined the British Pacific Fleet in May 1945 for final operations in the Pacific War.
User: 帕兹·德·拉·维尔塔 饰 露西·丹席格(Lucy Danziger,第1–2季):努基的前任情妇。
Assistant: Paz de la Huerta as Lucy Danziger (seasons 1–2) – Nucky's former mistress.
User: Xero是由Rod Drury和一部分会计师创立的,Xero认为传统的应用软件已经过时并决定建立一个现代化的云计算产品。
Assistant: Xero was founded by Rod Drury and his personal accountant when they felt that traditional desktop accounting software had become outdated and decided to create a modern cloud-based product.
User: 由于靠近上海,平湖也因此吸引了许多跨国企业前来投资。
Assistant: Due to its proximity to Shanghai, Pinghu also attracts investment from many multinational enterprises.
User: 在某些情况下,能被看到一只双耳瓶(amphora),并且有几个情况表现出了像(密特拉斯从)蛋出生或是(密特拉斯从)树诞生这样的变化。
Assistant: On some occasions, an amphora is seen, and a few instances show variations like an egg birth or a tree birth.
User: 编号NIGP 127587标本的胃部曾发现一个蜥蜴的完整颅骨,显示中华龙鸟会以行动迅速的小型动物为食。
Assistant: The specimen NIGP 127587 was preserved with the remains of a lizard in its gut region, indicating that small, fast-moving animals made up part of the diet of Sinosauropteryx prima.
User: 渐渐地,荷兰人、阿拉伯人、马来印尼人(英语:Malay Indonesian)和佛教徒回到堡墙外做生意,之后中国人也加入进来。
Assistant: Gradually, in defiance of the Dutch, the Arabs, Malays and Buddhist returned to trade outside the fortress walls, and were joined later by the Chinese.
User: 其峻惟极,其源惟远。
Assistant: It is the dominant theme but far from the only one.
User: 2001 基地组织的21名穆斯林恐怖分子以圣战的名义于9月11日杀死 2,977人以反对美国。
Assistant: 2001 21 terrorists from Al-Qaeda killed 2,977 on September 11, 2001 in the name of Islam against the United States of America.
User: 还有为Symbian设计的Borland IDE。
Assistant: There is also a version of a Borland IDE for Symbian OS.
User: 很可能还有其他的造访者。
Assistant: It is possible that there were other visits.
User: 一年后,夏威夷共和国成立。
Assistant: One year later, the Republic of Hawaii was founded.
User: 如此固体的每一个原子都能够在三个独立的方向下振荡,因此该固体可以被视为一个拥有各自独立的3N个简谐振子的系统,其中N为晶格中的原子数。
Assistant: Each atom in such a solid can oscillate in three independent directions, so the solid can be viewed as a system of 3N independent simple harmonic oscillators, where N denotes the number of atoms in the lattice.
User: 它是由Francis H. McMahon从劳伦斯利弗莫尔国家实验室的计算机上运行的科学源代码创建的。
Assistant: It was created by Francis H. McMahon from scientific source code run on computers at Lawrence Livermore National Laboratory.
User: 安塔拉·比斯瓦斯(英语:Antara Biswas,1982年11月21日-),也被称为Mona Lisa,是一个印度女演员。
Assistant: Antara Biswas, better known by her stage name Mona Lisa (born 21 November 1982), is an Indian actress.
User: 一个事件可以有多个前导事件,也可以是多个事件的前导事件。
Assistant: An event can have multiple successor events and can be the successor of multiple events.
User: 公园的其他本地种包括非洲小爪水獭、斯坦利的大鸨、蛇鹫和南非当地鸟类蓝鹤。
Assistant: Other indigenous species in the park include the African clawless otter, Stanley's bustard, Secretary bird and the Blue crane, South Africa's national bird.
User: 这是一个通过牺牲质量换取速度的方法。
Assistant: This is a technique which trades quality for speed.
User: 该物种的模式产地在Ternate。
Assistant: The food plant for this species is Pteridium.
User: 气旋沿美国东岸移动并造成大面积破坏,其中佛罗里达州灾情最为严重。
Assistant: It tracked along the East Coast of the United States, causing widespread damage, particularly in Florida.
User: 公司近年来关注新能源技术,推出了燃料电池混合动力和柴-电混合动力公交车。
Assistant: In recent years, the company has been focusing on new propulsion technologies, introducing fuel-cell hybrid buses as well as diesel-electric hybrids.
User: 城市卫队(Stadswacht):约100由老狩猎步枪武装的士兵,由M.A. Nolthenius de Man第一中尉指挥。
Assistant: Stadswacht (Home Guard); about 100 men strong armed with old hunting rifles and commanded by 1st Lieutenant M.A. Nolthenius de Man.
User: 在1856年,诺曼·罗伯特·普森正式定义这个系统,1等星的亮度是6等星的100倍,从而建立起现今仍在使用的对数尺度。
Assistant: In 1856, Norman Robert Pogson formalized the system by defining a first magnitude star as a star that is 100 times as bright as a sixth-magnitude star, thereby establishing the logarithmic scale still in use today.
User: 在土壤科学中,使用15N示踪剂研究氮循环十分普遍;而13C和14C,分别作为稳定性和放射性同位素,一般用于研究有机化合物的转换和自养生物对二氧化碳的固定。
Assistant: In soil science 15N tracers are used extensively to study nitrogen cycling, whereas 13C and 14C, stable and radioisotopes of carbon respectively, are used for studying turnover of organic compounds and fixation of CO2 by autotrophs.
User: 1924年1月19日,纪念碑协会在李生日当天为已经完成的将军头像揭幕,但只过了几个月,协会同博格勒姆的关系就已变得十分紧张。
Assistant: Lee's head was unveiled on Lee's birthday January 19, 1924, to a large crowd, but soon thereafter Borglum was increasingly at odds with the officials of the organization.
User: 梅克伦堡号及其姊妹舰当时驻扎在基尔。
Assistant: Mecklenburg and her sisters were then based in Kiel.
User: 大一统时期 ca. 10−43秒:大一统时期开始:当还在无穷小的时期,宇宙冷却至1032 热力学温标。
Assistant: 10−43 seconds: Grand unification epoch begins: While still at an infinitesimal size, the universe cools down to 1032 kelvin.
User: 导演莱特与昆汀·塔伦提诺在DVD收录的讲评中讨论了近200部电影。
Assistant: In the commentary with director Wright and fellow filmmaker Quentin Tarantino, they discuss nearly 200 films.
User: 弥赛亚教徒指引英雄使用他旅途中所收集的所罗门七柱,以在核导弹的原爆点处打开通往恶魔世界原型界的大门来永远打败恶魔。
Assistant: The Messians instruct the hero to use the Seven Pillars of Solomon, collected during his travels, at ground zero of the missile attacks in order to open a gateway to the demon world of Atziluth and defeat the demons once and for all.
User: 和第一款游戏类似,但加强了其即时战略元素,并且游戏和任务设置在了中世纪的中东。
Assistant: The gameplay is similar to the first game, but with enhanced RTS elements and with all maps and missions set entirely in the Middle Ages in the Middle East.
User: 团体意识、参与和协调对于协同编辑的成功是至关重要的。
Assistant: Effective choices in group awareness, participation, and coordination are critical to successful collaborative writing outcomes. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
政府封锁了互联网并且攻击和逮捕抗议者。
Assistant: ok, the following is the translation:
The government responded by restricting access to the Internet and attacking as well as arresting protesters.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
我们称呼这些陈述为弱和强BPI。
Assistant: Sure, the translation is:We refer to these statements as the weak and strong BPI.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 哈梅尔说:“葛林是如此地棒,因他是完全愚笨的,但他有一个很好的核心。
Assistant: ok, the following is the translation:
He said "Grim is so awesome because he's totally stupid but he's got a really good heart.
User: please translate the following sentence into english
口头禅是“没问题”。
Assistant: OK, the following is the translation:
You say "no problemo".
User: translate the following contents from chinese to english:
随后格鲁门还设计了几种成功的飞机。
Assistant: sure, the translation is:Later OMTA also operated some scheduled flights.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
所有家庭中,约有22.1%由个人组成。
Assistant: Sure, the following is the translation:
About 22.1% of all households are made up of individuals.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1703年2月初,谈判双方由于未能达成协议而不欢而散。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The negotiations broke up in early February 1703 having failed to reach an agreement.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 加西亚毕业后很快就申请加入FBI,并最终于1980年5月宣誓就任特别探员。
Assistant: ok, the following is the translation:
Garcia applied for the FBI soon after graduation and was finally sworn in for duty as a Special Agent in May 1980.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
它本来叫做QEMM-386。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It requires 386 CPU and QEMM386.
User: please translate the following contents from chinese to english
例如,一个80GB(74.5GiB)的分区,NTFS可以将其格式化并产生19,543,064个4KiB的簇。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For example, a 74.5 GB partition NTFS formats with 19,543,064 clusters of 4 KB.
User: please translate the following sentence into english
他曾被请去出演ABC美剧《迷失》中的一个角色,为期一年,被他拒绝了。
Assistant: ok, the translated text is: He was offered a role in the ABC television series Lost for a period of one year, which he declined.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
公元132年张衡建立了第一台检验地震的仪器。
Assistant: sure, the translation is:Phase II of the project found evidence of tool making by early man.
User: translate the following text from chinese to english:
1993年11月和1994年4月 兹威耿邦 有他的最后两场艺术展在俄罗斯。
Assistant: Sure, the translation is:In November 1993 and April 1994 Tsvaygenbaum had his last two shows in Russia.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1908年,杜瓦成为威灵顿橄榄球代表队的一员,并在于5月27日举办的新西兰巡回赛中以19比13的分数击败盎格鲁-威尔森队(Anglo-Welsh)。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1908, he was a member of the Wellington team that defeated the touring Anglo-Welsh 19–13 on 27 May.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 广场周围环绕着19世纪风格的带巨大柱廊的建筑,是由加埃塔诺·科赫建于意大利统一之后不久。
Assistant: ok, the translation is:Surrounded by palazzi with large porticoes in the 19th-century style, the piazza was built by Gaetano Koch shortly after the unification of Italy.
User: please translate the following text from chinese to english
何等为二?眼、色为二,耳、声。
Assistant: Sure, the translation is:Two eyes, two ears, two nostrils, two arms, two legs.
User: translate the following text from chinese to english:
比尔·沃德(Bill Ward)在《明星论坛报》(Star Tribune)撰文称,《饿死鬼叭噗》是卡特曼“最出彩的半小时”。
Assistant: sure, the translated text is: Bill Ward, of the Star Tribune, described "Starvin Marvin" as Cartman's "finest half-hour".
User: Please translate the following sentence into English:
投影描绘器是轻巧便携的仪器,并且不需要特殊的照明条件。
Assistant: Sure, the translated text is: The camera lucida is a light, portable device that does not require special lighting conditions.
User: Translate the following text from Chinese to English: 相机的运作是由MSSS制作的朱诺数位电子组合(JunoCam Digital Electronics Assembly,JDEA)来控制。
Assistant: ok, the translated text is: The camera is run by the JunoCam Digital Electronics Assembly (JDEA) also made by MSSS.
User: Please translate the following sentence into English: 管状邻域的想法可以用一个简单的例子说明。
Assistant: OK, the following is the translation:
The idea behind a tubular neighborhood can be explained in a simple example.
User: Please translate the following text from Chinese to English
公社与外界孤立,公社大会(skhod)任命一位“长老”(starosta)和一位“职员”(pisar)以处理任何外部问题。
Assistant: ok, the translated text is: Intensely insular, the mir assembly, the skhod (sel'skii skhod), appointed an elder (starosta) and a 'clerk' (pisar) to deal with any external issues.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这家公司从PARC, 之前的Xerox 帕罗奥多研究中心取得自然语言技术的授权。
Assistant: ok, the following is the translation:
The company has licensed natural language technology from PARC, the former Xerox Palo Alto Research Center. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 由美国及加拿大联合的组织,早已考虑重建一条新桥梁代替,倒塌事件加速了兴建工程。
Assistant: A joint Canadian and American commission had been considering a new bridge to replace it, and the collapse added urgency to the project.
User: 莫愁归去晚。
Assistant: It is late evening.
User: 在美国,他们讲述,一位聋人教育家Laurent Clerc,他于1816年从法国来到美国,帮助建立了该国第一所永久性聋儿学校。
Assistant: In the United States, they recount the story of Laurent Clerc, a Deaf educator, and Thomas H. Gallaudet, an American educator, coming to the United States from France in 1816 to help found the first permanent school for deaf children in the country.
User: 善工。
Assistant: Good job.
User: 大多数情形下,常用的手会被用来拼字,掌心面对着观察者。
Assistant: In terms of history, the no-confidence has mostly been used in removing speakers and deputy speakers.
User: 本次审判中的被告均为德意志国防军内的高阶将领(其中包括陆军元帅与前海军上将);其中部分被告曾效力于国防军最高统帅部。
Assistant: The accused in this trial were high-ranking generals of the German Wehrmacht (including two field marshals and a former admiral), some of whom had been members of the High Command of Nazi Germany's military forces.
User: 1952年最高法院受理的“约瑟夫·伯斯泰因法人组织诉威尔逊案(英语:Joseph Burstyn, Inc. v. Wilson)”,以及之后《摄制法规(英语:Motion Picture Production Code)》在1968年的终结,都拓宽了西部片能描绘的范围,并使得修正主义西部片成为了一个更加的可实行的类型。
Assistant: The 1952 Supreme Court holding in Joseph Burstyn, Inc. v. Wilson, and later, the end of the Production Code in 1968 broadened what Westerns could portray and made the revisionist Western a more viable genre.
User: 亚洲关系会议汇集了许多亚洲的独立运动的领导人和代表,首次尝试建立一个团结的亚洲。
Assistant: The Asian Relations Conference brought together many leaders of the independence movements in Asia, and represented a first attempt to assert Asian unity.
User: 更轻便的M240L可能会取代在美国陆军中服役的M240B。
Assistant: The lighter M240L has started to replace the M240B in U.S. Army service.
User: 另一名反对派活动人士声称政府军在叙黎边境伏击了那些逃离霍森村的人并导致很多人丧生。
Assistant: Another opposition activist countered with claims the military ambushed individuals fleeing Hosn, near the Lebanese border, leaving many dead.
User: 在巴西则透过巴西露脊鲸计划(Brazilian Right Whale Project)的照像辨识(靠着特殊的头部硬茧),目前已经有超过300条南露脊鲸被记录下来,这个计划是由巴西石油公司(Petrobras)与国际野生联盟(International Wildlife Coalition)所共同支持的。
Assistant: In Brazil, more than 300 individuals have been cataloged through photo identification (using head callosities) by the Brazilian Right Whale Project, maintained jointly by Petrobras (the Brazilian state-owned oil company), and the conservation group, the International Wildlife Coalition.
User: 争论的一个焦点是,电影中柯南的出身与霍华德有关这一人物少年时期埋下的伏笔不一致。
Assistant: A particular point of contention was the film's version of Conan's origin, which is at odds with Howard's hints about the character's youth.
User: 同时也可以在《人民网》的“理论频道”中同步阅读。
Assistant: Now this can also be achieved with "SAP Screen Personas".
User: 2008年,庞大威力武器有限公司出口第一批手枪,他们的K100 Mark 6手枪的商业名称是GP 6。
Assistant: They were K100 Mk6 pistols under the commercial name GP 6.
User: 他选择Cyanogenmod作为设备的操作系统,进一步扩大与Cyanogen公司的史蒂夫·孔迪克(Steve Kondik)的联系,后者在刘作虎于OPPO任职期间就已结识。
Assistant: He chose Cyanogenmod as the device's operating system and extended his ties with Steve Kondik of Cyanogen Inc., whom he became acquainted with during his time at Oppo.
User: 他成功地在汉弗莱的竞选团队中安插了一个卧底,后者几乎每天都会发回民主党候选人及其助手们私下或未经报告的意见报告,并对其士气加以评估。
Assistant: He was able to place a "mole" on the Humphrey campaign press plane; the agent sent back almost daily reports on off-the-record or unreported comments made by the Democratic candidate and his staff, and evaluations of their morale. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 自从2004年伊拉克童军运动复活以后,就由伊拉克人接手,目前已经能独立经营。
Assistant: Since the movement restarted in 2004, it has been taken over by Iraqis and is now run exclusively by them.
User: DHL最快圈速奖(英语:DHL Fastest Lap Award)授予在一级方程式赛车单一赛季中,写下最多次最快圈速的车手。
Assistant: The DHL Fastest Lap Award is awarded to the driver with the most fastest laps in a Formula One season.
User: 2011年,宾夕法尼亚州立大学剧院团体的无退款剧院制作了《迷离境界》所改编的舞台剧。
Assistant: In 2011, the Penn State University theatre group, No Refund Theatre, produced a stage adaptation of The Twilight Zone.
User: 2011年6月的一次新闻发布会上,复兴运动党将自己形容为一个现代的民主的政党,并介绍了两名女性成员,一名带着头巾,一名没戴,同时宣告党的年轻一翼的登场。
Assistant: On a press conference in June 2011 the Ennahdha Party presented itself as modern and democratic and introduced a female member who wore a headscarf and a member who didn't, and announced the launching of a youth wing.
User: 此后的数年间斯宾塞的员工从15人增加到5,000人。
Assistant: It also saw Spencer’s staff rise from 15 employees to 5,000 over the course of the next few years.
User: 由于费用过高,华人社团只好每年支付2000荷兰盾来进行祭祀;这一数额后来通过还价降低到了500盾:61。
Assistant: Unable to pay individual fees, the Chinese community spent 2000 gulden yearly to keep the temple open; this was later reduced to 500 gulden after worshipers complained of the expense.
User: 在信件中,她经常被描述为十分地快乐,对未来充满希望,并用这种方式来描述她自己。
Assistant: She is frequently described as happy and looking toward the future and describes herself this way.
User: 在大自然里其寿命一般在20岁左右。
Assistant: Plants usually live for about twenty years.
User: 这个计划并不仅是开发一个主要机场,它还包括一个可用于集装箱轮的深水港、一个与M12与M13高速公路一起连接伦敦的高速铁路线以及一个可以服务于上千个本计划所需工人的城镇。
Assistant: The project would have included not just a major airport, but a deep-water harbour suitable for the container ships then coming into use, a high-speed rail link together with the M12 and M13 motorways to London, and a new town for the accommodation of the thousands of workers who would be required.
User: 1903年以前,比沃格拉夫影片出品的影片大多为写实主义风格(英语:Actuality film)(实际人物、地点和事件的纪实影片),但《福尔摩斯的困惑》却是沃格拉夫影片早期在纽约市百老汇沃格拉夫公司的屋顶工作室制作的喜剧叙事电影的一个例子。
Assistant: Biograph films before 1903 were mostly actualities (documentary footage of actual persons, places and events), but Sherlock Holmes Baffled is an example of an early Biograph comedy narrative film, produced at the company's rooftop studio on Broadway in New York City.
User: 另外两个2p轨道仍然是非杂化的。
Assistant: The two remaining 2p orbitals are unmixed.
User: 战前我们就拥有国立包豪斯学校,而战后又出现了许多诸如卡尔海因茨·施托克豪森这样的(音乐大师),此间古典乐和电子乐亦有巨大进步。
Assistant: We had the Bauhaus school before the war and then after the war we had tremendous people like Karlheinz Stockhausen and the development of the classical and the electronic classical.
User: 制片者说,第一季描述生还者的性格,第二季描述岛上的舱口,而第三季便会描述“其他人”——荒岛上面一群神秘的原著人。
Assistant: The producers have stated that as the first season is about introducing the survivors and the second season is about the hatch, the third season is about the Others, a group of mysterious island inhabitants.
User: 2001年WBA终于决定给予WBO冠军与WBA、WBC、IBF冠军同样的认可。
Assistant: By 2001, the WBA was giving the same recognition to WBO champions as to WBA, WBC and IBF champions.
User: 而在9月29日(周一)美国的纾困计划,也就是2008年经济稳定紧急法案(HR 3997(,增长至110页,于当周内稍后在众议院和参议院引入。
Assistant: The U.S. bailout plan, now named the Emergency Economic Stabilization Act of 2008 and expanded to 110 pages was slated for consideration in the House of Representatives on Monday, September 29 as HR 3997 and in the Senate later in the week.
User: 在其他情况下,个体可能具有使性别指定复杂化的生物性别特征,并且该人可能是双性人。
Assistant: In other cases, an individual may have biological sex characteristics that complicate sex assignment, and the person may be intersex.
User: 阿道夫希特勒出生在边境小镇布劳瑙市,童年时搬到了林茨。
Assistant: Adolf Hitler was born in the border town of Braunau am Inn and moved to Linz in his childhood.
User: 大多数大的消费品公司都会有负责感官分析的部分。
Assistant: Most large consumer goods companies have departments dedicated to sensory analysis.
User: 乐彦祯也被处决,父子都被枭首军门。
Assistant: As was Huao custom, his children were to be buried with him.
User: 19岁的Arson Fern Jr.于2017年12月25日因伤势过重死亡。
Assistant: Passenger Arson Fern Jr., a 19-year-old, passed away on 25 December 2017 as a result of his injuries.
User: 尽管福多起初拒绝了心理状态必须拥有因果的、外在决定的方面这一观点,但是因为关于心理内容的意义与指称的这么一个问题,他近年来将大量写作和研究投入到语言哲学中,因为要研究关于问题。
Assistant: Although Fodor originally rejected the idea that mental states must have a causal, externally determined aspect, in his later years he devoted much of his writing and study to the philosophy of language because of this problem of the meaning and reference of mental contents.
User: 在非对称TSP问题中,可能不是双向的路径都存在,或是来回的距离不同,形成了有向图。
Assistant: In the asymmetric TSP, paths may not exist in both directions or the distances might be different, forming a directed graph.
User: 穆斯林不允许在卡塔尔消费酒精,穆斯林若因饮酒被捕,可能遭到鞭打或驱逐出境。
Assistant: Muslims are not allowed to consume alcohol in Qatar and Muslims caught consuming alcohol are liable to flogging or deportation.
User: 这次禁令是非常成功的,虽然仍然有一些违反禁令的捕鲸活动持续了几十年。
Assistant: The ban was largely successful, although some illegal whaling continued for several decades.
User: 贝尔直升机公司命名为UH-1H。
Assistant: Bell Helicopter's company designation of the UH-1H.
User: SPAC允许目标公司的管理层继续经营业务,担任董事会成员,并随着业务继续扩展和公共公司结构以及扩展资本的增长而受益于未来的增长或上升。
Assistant: SPACs allow the targeted company’s management to continue running the business, sit on the board of directors and benefit from future growth or upside as the business continues to expand and grow with the public company structure and access to expansion capital.
User: 贝斯手艾利弗森否认麦加帝斯即将解散的传闻,并说他和马斯泰恩会继续努力创作新的音乐。
Assistant: Ellefson denied rumors that the band would disband, and said he and Mustaine would continue working on new music.
User: 圭阿那当·辛格(Grahanandan Singh),88岁,印度奥运曲棍球运动员。
Assistant: Grahanandan Singh, 88, Indian Olympic field hockey player.
User: 每个公开的变数将被对应于初始化串列的值给初始化。
Assistant: All variables are dynamically created at the first time a value is assigned.
User: 在2007年1月4日禁运解除时,前期炒作的许多汽车公布被证明是正确的。
Assistant: Early speculation on the existence of the vehicle by many automotive publications proved to be true when an early embargo was broken on January 4, 2007. |
User: translate the following text from chinese to english:
然而,凡奇的母亲帕特在阿拉巴马州最高法院首席大法官罗伊·摩尔创办的道德法则基金会(英语:Foundation for Moral Law)的支持下对哈德的请求表示反对,她于2015年2月5日向地区法院提出了简易判决动议(即请求该案不经开庭审理而宣判)。
Assistant: OK, the translation is:Fancher's mother, who opposed Hard's claims and was supported by Alabama Supreme Court Chief Justice Roy Moore's Foundation for Moral Law, asked the district court for a ruling on her motion for summary judgement on February 5, 2015.
User: please translate the following text from chinese to english:
法国殖民政府的注意力因此北移。
Assistant: ok, the following is the translation:
German colonialism therefore turned to the European continent.
User: please translate the following contents from chinese to english
1978年:奥地利逻辑学家库尔特·哥德尔由于害怕遭他人下毒而饿死在普林斯顿的医院中。
Assistant: Sure, the translated text is: 1978: Kurt Gödel, the Austrian-American logician and mathematician, died of starvation when his wife was hospitalized.
User: translate the following contents from chinese to english: 然而,新的州属将会给予马来亚原九个州属没有的一些自治权。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, the new states were also granted some autonomy unavailable to the original nine states of Malaya.
User: Translate the following text from Chinese to English:
SDLC在开发IT项目时中被使用,它描述了完成项目所要涉及到的不同阶段。
Assistant: ok, the translation is:SDLC is used during the development of an IT project, it describes the different stages involved in the project from the drawing board, through the completion of the project.
User: translate the following contents from chinese to english: 英国日蚀大赛是一场开放给三岁或以上马匹参与的平地国际一级赛。
Assistant: OK, the translation is:The Great Yorkshire Chase is a Listed National Hunt handicap chase in England which is open to horses aged five years or older.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
那些平底的现代足尖鞋的原型是用色带和脚趾下的立褶来紧贴脚部的,这样,舞者就能够轻松跳跃,旋转并充分伸展脚部。
Assistant: sure, the translated text is: These flat-bottomed predecessors of the modern pointe shoe were secured to the feet by ribbons and incorporated pleats under the toes to enable dancers to leap, execute turns, and fully extend their feet.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
Carte du Ciel (法文,'天空之图')和摄影目录 (或AC,摄影星图)是两个不同元件联结在一起的庞大国际专案,计划于19世纪末期启动,目地在制做亮度达到11或12等,包含数百万颗微弱恒星的位置。
Assistant: OK, the translated text is: The Carte du Ciel (literally, 'Map of the Sky') and the Astrographic Catalogue (or Astrographic Chart) were two distinct but connected components of a massive international astronomical project, initiated in the late 19th century, to catalogue and map the positions of millions of stars as faint as 11th or 12th magnitude.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
第一次世界大战百科全书: 政治、社会和军事史。
Assistant: OK, the translated text is: The Encyclopedia of World War I: A Political, Social, and Military History.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在康塞普西翁和安戈尔于1554年被摧毁后,马普切人在两年内遭受到了饥荒和流行病的影响。
Assistant: ok, the translated text is: Following the destruction of Concepcion and Angol in 1554 the Mapuche suffered from the effects of a famine and an epidemic for two years. |
User: Please translate the following sentence into English: 布朗利河岸博物馆(Musée du quai Branly)是一个法国巴黎博物馆,展示非洲,亚洲,大洋洲和美洲具有特色的艺术,文化。
Assistant: OK, the translation is:The Musée du quai Branly is a museum in Paris, France that features indigenous art, cultures and civilizations from Africa, Asia, Oceania, and the Americas.
User: please translate the following text from chinese to english
ICL 有时成为几种血癌的前驱 (或最先出现的) 症状。
Assistant: OK, the translated text is: ICL sometimes precedes and may be the first signal of several blood cancers.
User: please translate the following sentence from chinese into english
她在2013年的全英音乐奖赢得了两个奖项:最佳英国女独唱歌手和英国年度专辑奖。
Assistant: ok, the translation is:She won two Brit Awards at the 2013 ceremony: Best British Female Solo Artist, and British Album of the Year.
User: please translate the following sentence into english: 2012年里瓦尔多加盟了非洲安哥拉的Kabuscorp。
Assistant: Sure, the translated text is: Rivaldo joined Angolan club Kabuscorp in January 2012.
User: please translate the following sentence from chinese into english
石油和天然气形成于浅海的底部,是由微生物在缺氧条件腐败,然后被沉积物覆盖后形成。
Assistant: ok, the translated text is: Oil and gas form on the bottom of shallow seas when micro-organisms decompose under anoxic conditions and later become covered with sediment.
User: Please translate the following sentence into English: 迈阿密都会区位于佛罗里达州南部 。
Assistant: OK, the translated text is: Choose Miami over Florida State.
User: translate the following text from chinese to english: 革命战争从1911年10月10日开始直至1912年2月12日中华民国建立而告终。
Assistant: ok, the following is the translation:
The ensuing revolutionary war lasted from October 10, 1911, and ended upon the formation of the Republic of China on February 12, 1912.
User: translate the following text from chinese to english
晋军饥渴,凿井辄坏,绞泥汁而饮。
Assistant: sure, the translated text is: The magician then opens the can and pours out the drink.
User: please translate the following text from chinese to english:
甘地还从可靠消息来源得知,先前投降的士兵并未回国,而是被驱逐出境。
Assistant: OK, the translated text is: Gandin also heard from credible sources that soldiers who had surrendered were being deported and not repatriated.
User: Please translate the following sentence into English
1947年4月,一个推力5,000-英磅力(22,000-牛顿)的设计方案被提出,数月之后被改造成一个推力更大(达9,250-英磅力(41,100-牛顿))的设计,以满足维克斯勇士式轰炸机(英语:Vickers Valiant)2型的发动机需求。
Assistant: sure, the translation is:In April 1947, a 5,000-pound-force (22,000 N) design was proposed, but over the next few months it was modified to evolve into a larger 9,250-pound-force (41,100 N) design in response to a need for a new engine to power the Mk.2 low-level version of the Vickers Valiant bomber.
User: please translate the following sentence into english:
1975年退役后,沃尔登在玛丽斯·沃尔登航太公司(Maris Worden Aerospace, Inc.)担任总裁,后来在俄亥俄州的BG古德里希航太公司(BG Goodrich Aerospace)担任副总裁。
Assistant: ok, the translated text is: After retirement from NASA and active duty in 1975, Worden became President of Maris Worden Aerospace, Inc., and then became staff Vice President of Goodrich Aerospace in Brecksville, Ohio.
User: please translate the following contents from chinese to english
在舞台上,背景是舞台背面的布景。
Assistant: ok, the following is the translation:
The show highlighted what goes on behind the scenes at the reserve.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 按需虚拟私有云(Virtual Private Cloud OnDemand)是来自vCloud Air的一个客户自理的按需云计算平台。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Virtual Private Cloud OnDemand is self-service on demand cloud computing platform from vCloud Air.
User: Translate the following text from Chinese to English:
七月二十日:巴拉斯给出了皮什格鲁与路易十八间有秘密合同的证据。
Assistant: Sure, the translated text is: July 20: Barras produces evidence that General Pichegru was in secret correspondence with Louis XVIII and the monarchists.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 此现象也发生于各金本位国家,特别是法国。
Assistant: sure, the following is the translation:
This law is also relevant in many former French colonies, particularly in Africa.
User: please translate the following text from chinese to english
一个密切关联但不同的概念是群的绝对展示。
Assistant: OK, the following is the translation:
A closely related but different concept is that of an absolute presentation of a group.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 下面的表格显示了平均键长在不同的键合环境(碳原子数是sp3杂交,除非有另外指名是sp2或芳族碳)是如何变化的。
Assistant: sure, the following is the translation:
The table below shows how the average bond length varies in different bonding environments (carbon atoms are sp3-hybridized unless otherwise indicated for sp2 or aromatic carbon). |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 舒尔本、波希米亚人及德利城是三支曾经分别赢得(北)爱尔兰杯(Irish Cup)及爱尔兰足协杯的球队,舒尔本及布咸美恩斯在爱尔兰分裂前夺冠,而德利城于1973年前一直留在北爱尔兰足球联赛系统,直到1985年才参加爱尔兰足球联赛。
Assistant: Shelbourne, Bohemians and Derry City are the only clubs to win both the (Northern) Irish Cup and the FAI Cup, although Shelbourne and Bohemians only won it before partition, whilst Derry City remained in the Northern Irish league system until 1973, entering the League of Ireland in 1985.
User: 哈扎尔还参与了马哈拉施特拉邦艾哈迈德讷格尔县Parner taluka市的一个村落Ralegan Siddhi的构建和开发。
Assistant: Hazare also contributed to the development and structuring of Ralegan Siddhi, a village in Parner taluka of Ahmednagar district, Maharashtra.
User: 巴黎铸币博物馆(英语:Monnaie de Paris)从2004年12月至2005年4月之间曾经举办他们作品的展览,两位艺术家也出席了展览的开幕仪式。
Assistant: Monnaie de Paris held an exhibition of their work titled Miyazaki et Moebius: Deux Artistes Dont Les Dessins Prennent Vie (Two Artists’s Drawings Taking on a Life of Their Own) from December 2004 to April 2005; both artists attended the opening of the exhibition.
User: 在以赌局荷官和酒吧酒保谋生期间,他和威尔逊·米兹纳(Wilson Mizner)开始推广拳击比赛。
Assistant: While working as a poker dealer and bartender at the Monte Carlo saloon and gambling hall, he and Wilson Mizner began promoting boxing matches.
User: 散播的媒介可能是经借由国际植物贸易,因为此物种经常在盆栽中发现。
Assistant: It was probably introduced by international plant trade, as it is frequently found associated with plant pots.
User: 大多数职业球员都会选择参加全赛季中的20到30项赛事。
Assistant: Most members of the tour play between 20 and 30 tournaments in the season.
User: 大多数的车队选择让自家车手分别测试不同的轮胎,进而搜集一些跑长距离的数据,以利用这唯一的机会为下午的排位赛做准备。
Assistant: Most teams opted to split tyre duties between their drivers and to collect some data on performance on longer runs, while also using their only opportunity to prepare for the afternoon's qualifying session.
User: 2月7日,众议院铸币和度量衡委员会召开听证会,会议由印第安纳州共和党议员阿尔伯特·维斯塔(Albert Vestal)主持。
Assistant: It received a hearing before the House Committee on Coinage, Weights, and Measures on February 7, with Indiana Representative Albert Vestal, a Republican, presiding.
User: 如果正确,他们会收到一个钥匙,可以进入保险库,并解锁一个包含他们的下一个线索的保险箱。
Assistant: If it was correct, they received a key, with which they could then enter the vault and unlock a safe deposit box containing their next clue.
User: 露琳:杰克之妻。
Assistant: Suzanne: Jacques' wife.
User: SUSE多年来一直是KDE项目的主要贡献者。
Assistant: SUSE was a leading contributor to the KDE project for many years.
User: 因为人类眼睛有响应不同波长范围的三种类型的颜色传感器,所有可视颜色的完整绘图是三维的。
Assistant: Since the human eye has three types of color sensors that respond to different ranges of wavelengths, a full plot of all visible colors is a three-dimensional figure.
User: 系列情节频繁突出角色的内心斗争、情感和悲剧,主剧情通常淡化为背景,焦点则转移到他们的个人经历上。
Assistant: Stories in the series frequently emphasize the internal struggles, passions, and tragedies of the characters, and the main plot often recedes into the background as the focus shifts to their personal lives.
User: 几项研究调查了MSG和哮喘之间的联系不可靠;而目前的证据均不足以支持任何因果联系。
Assistant: Although several studies have investigated anecdotal links between MSG and asthma, current evidence does not support a causal association.
User: Don Carlo的友人Rodrigo(Posa的侯爵)刚刚从受压制的佛兰德斯(Flanders)回来。
Assistant: Carlos' dear friend Rodrigue, Marquis of Posa, who has just arrived from the oppressed land of Flanders, enters.
User: 麦拉伦MP4-30的开发从麦拉伦MP4-29H/1X1展开,这是该队为测试新的本田引擎所开发出的MP4-29变型。
Assistant: Development of the McLaren MP4-30 started with the McLaren MP4-29H/1X1, a variation of the MP4-29 that was developed to test the new engine.
User: 1994年12月25日,李抵达美国,在特拉华大学补完本科课程后,成为马萨诸塞大学阿姆赫斯特分校大卫·M·科兹的研究生。
Assistant: Li arrived in the United States on December 25, 1994 and became a graduate student at the University of Massachusetts Amherst .
User: 这个结果优于预期,因为季莫申科联盟只能运用有限的媒体资源,地方政府支援也有限。
Assistant: This result was better than expected, because BYuT had limited access to the media and limited support from local authorities.
User: 列宁就土地问题、现状、以及对国家杜马选举的策略、武装起义以及其他问题做了报告。
Assistant: Lenin made reports and speeches on the agrarian question, the current situation, and tactics regarding the Duma elections, the armed uprising, and other questions.
User: 随着工匠价格的上涨,黑人工匠获得了更好的待遇,有时也扮演了低级职员的角色。
Assistant: As the prices for artisans rose, black artisans gained better treatment and sometimes took a role of a low-ranking employee.
User: 比萨星球(Pizza Planet)是一个虚构的比萨饼餐厅,首次出现是在《玩具总动员》(Toy Story)。
Assistant: Pizza Planet is a fictional pizza restaurant that appears in Toy Story. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 2003年11月,由于UTF-16编码形式的限制,RFC 3629标准将Unicode限制为仅支持U+10FFFF以内的码位(另外U+D800到U+DFFF范围内也被保留使用)。
Assistant: In November 2003, Unicode was restricted by RFC 3629 to match the constraints of the UTF-16 encoding: explicitly prohibiting code points greater than U+10FFFF (and also the high and low surrogates U+D800 through U+DFFF).
User: 萨拉·特里默创办《教育守护者》起初是由于19世纪初期大量儿童文学新作品涌入市场,而她对这些作品中可能包含的法国大革命思想及价值观表示担忧。
Assistant: Sarah Trimmer was prompted to publish The Guardian of Education by the flood of new children's books on the market early in the nineteenth century and by her fear that those books might contain French Revolutionary values.
User: 三周内,它们缩水到原来百分之二十的价值。
Assistant: Within three weeks they lose eighty percent of their value.
User: 稀有气体+氢气(AWS type 9A) 真空:需要净空工作区。
Assistant: Noble gas+hydrogen (AWS type 9A) Vacuum: Requires evacuating the work chamber.
User: 他赴西北贝加尔湖地区和奥尔洪岛,他的工作被证明是成功的,这为他赢得了未来几年更多的研究旅程,这些是由俄罗斯中亚和东亚调察委员会(Russian Committee for the Investigation of Central and Eastern Asia)资助的。
Assistant: Tseveen went to the northwest Baikal area and Olkhon island, and his work proved successful enough to earn him more research trips over the next years, sponsored by the Russian Committee for the Investigation of Central and Eastern Asia.
User: 1923年,该团成为第一个直接登记于国际童军总部(今世界童军总部)的童军团。
Assistant: In 1923 this Group became the first directly registered Group of the newly formed Boy Scout International Bureau (now World Scout Bureau).
User: 此后不久惠顿被正式确定为县治。
Assistant: Shortly thereafter, Wheaton was officially proclaimed the county seat.
User: 2015年,他与马克·卡米翁科夫斯基共同获得丹尼·海因曼天体物理学奖,"为他们对宇宙微波背景涨落的研究做出的杰出贡献,使得我们对宇宙的理解取得重大突破"。
Assistant: He shared the 2015 Dannie Heineman Prize with Marc Kamionkowski "for their outstanding contributions to the investigation of the fluctuations of the cosmic microwave background that have led to major breakthroughs in our understanding of the universe".
User: 神经可塑性在第二语言习得和语言学习时可被观察,这些语言习得的结果可能会让儿童,年轻人和老人灰质和白质的增加。
Assistant: Neuroplasticity is observed when both Second Language acquisition and Language Learning experience are induced, the result of this language exposure concludes that an increase of gray and white matter could be found in children, young adults and the elderly.
User: 麦金莱把演说视为第二任期的计划基调。
Assistant: He intended the speech as a keynote to his plans for a second term.
User: 委员会中波兰、捷克、瑞典及瑞士的代表团人数皆在逐渐减少:1956年6月9日已减少至每国14名成员,1960年代减少至每国9名成员,1978年时更减至每国仅6名成员。
Assistant: The strengths of the delegations from Poland, Czechoslovakia, Sweden and Switzerland were reduced gradually: On June 9, 1956 to 14 members each, in 1960 to nine members each, and in 1978 to six members each.
User: 这类波动需数个小时才会稳定下来,而且只能被控制电路中的反馈抵消部分的影响。
Assistant: Such fluctuations take hours to settle and can be only partially offset with feedback in the control circuit.
User: 在他未被收押的自由时间里,阿班旦杜热衷于华贵的服饰和漂亮的汽车。
Assistant: In his "free" time, Abbandando was a connoisseur of fine clothes and fancy cars.
User: 面积约21平方公里。
Assistant: Its surface is of about 21 km2.
User: 游戏的主题曲, “约束の场所”(Yakusoku no Basho,The Promised Place),由歌手福井舞(Mai Fukui)在2011年作为单曲专辑发售单,这首歌的英文版,由杰克·柴瑞斯(Charice Pempengco)演唱,收录在游戏的非日文版中,也收录在她2012年的专辑Infinity(英语:Infinity (Charice album))中。
Assistant: The theme song for the game, "Yakusoku no Basho" (約束の場所, The Promised Place), was released by singer Mai Fukui as a single in 2011, and the English version of the song, sung by Charice Pempengco and included in the non-Japanese versions of the game, was included on her 2012 album Infinity.
User: 在1991年,Milner与Evans将L. estesi重新叙述成手盗龙类,特别是早期初鸟类或伤齿龙科;他们也将保存状态更差的L. miracostatus列为疑名。
Assistant: Milner and Evans, 1991, redescribed L. estesi as a maniraptoran and, more specifically, as an early avialan or troodontid They also cast doubt on the identification of the more poorly preserved L. mistracostatus, considering it a nomen dubium.
User: 如此的视力问题可能成为包括前往火星的载人太空等未来深空航行任务的主要事务。
Assistant: Such eyesight problems may be a major concern for future deep space flight missions, including a manned mission to the planet Mars.
User: 苏联 俄罗斯 – 720辆,新订购200辆BMP-3。
Assistant: Russia's Defense Ministry has ordered and received 200 new BMP-3s.
User: 在2003年,《GQ》杂志将多尔切和加巴纳评选为“年度男士(Men of the Year)”。
Assistant: In 2003 GQ Magazine named Dolce & Gabbana among their "Men of the Year".
User: 一些记者也批评维基解密未经充足分析就同时发布数万份文档的行为。
Assistant: Some journalists have likewise criticised a perceived lack of editorial discretion when releasing thousands of documents at once and without sufficient analysis.
User: 2014年7月,MTV宣布阿塞莉娅将担任《风格满盈》的节目支持人。
Assistant: In July 2014, MTV announced that Azalea would be the host of the revived House of Style.
User: Vermes说这六种可能性中没有一种可能具有历史真实性。
Assistant: Vermes states that none of these six possibilities is likely to be historical.
User: 许多标签是可选的,尤其是那些很常用的段落元素<p>的闭合端标签。
Assistant: Many tags, particularly the closing end tag for the very commonly used paragraph element <p>, are optional.
User: 在最初的版本的Windows Vista(无下载Service Pack 1)中这是一时常更新失败的功能,在更新时常会出现“失败的产品激活”,或者误认使用户的版本“为假冒或非正版”。
Assistant: In the initial release of Windows Vista (without Service Pack 1), SPP included a reduced-functionality mode, which the system enters when it detects that the user has "failed product activation" or that the copy of Vista is "identified as counterfeit or non-genuine".
User: 据汉弗莱·卡彭特的记叙: 伊迪丝和罗纳德经常去伯明翰的茶室,特别是有一个能让人俯瞰人行道的阳台的那家。
Assistant: According to Humphrey Carpenter, Edith and Ronald took to frequenting Birmingham teashops, especially one which had a balcony overlooking the pavement.
User: 长征九号(英语:Long March 9)缩写为“CZ-9”或“LM-9”,是中国航天科技集团自行研制中的巨型登月火箭。
Assistant: The Long March 9 (LM-9, CZ-9, or Changzheng 9, Chinese: 长征九号) is a Chinese super-heavy carrier rocket that is currently in study. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: SpaceX公司的无人飞船龙飞船在远征31期间与国际空间站进行了一次测试交会,这是NASA商业轨道运输服务项目的一部分,这也是第一艘与国际空间站对接的私人航天(英语:Private spaceflight)。
Assistant: SpaceX's unmanned Dragon spacecraft conducted a test rendezvous with the ISS during Expedition 31, as part of NASA's Commercial Orbital Transportation Services program; it was the first commercial spacecraft to rendezvous with the ISS.
User: 然而,圣茹斯特,仍然是不动摇的维持他与罗伯斯庇尔的联盟。
Assistant: Saint-Just, however, remained unshakable in his alliance with Robespierre.
User: 虽然在阿尔巴尼亚艺术家后现代主义最近被介绍,有一些艺术家和作品在国际知名。
Assistant: Though among Albanian artist post-modernism was fairly recently introduced, there is a number of artists and works known internationally.
User: 塞缪尔·弗雷德里克·爱德华兹爵士,FLSW FRS(英语:Sir Samuel Frederick Edwards,1928年2月1日-2015年5月7日),通常简称为萨姆·爱德华兹,威尔士物理学家。
Assistant: Sir Samuel Frederick Edwards FLSW FRS (1 February 1928 – 7 May 2015), "universally known as 'Sam'," was a Welsh physicist.
User: 1901年改建为电车厂以后,两门42磅的磅炮由麦格理堡内移出,并于1903年从位于汉密尔顿的格里格森公园被运往新南威尔士州的纽卡斯尔。
Assistant: Two 42 pdr ML cannon from Fort Macquarie were removed from the fort and transported to Newcastle in 1903 to form a memorial in Gregson Park, Hamilton.
User: FIFA Online FIFA Online 2 FIFA Online (western version) FIFA Online 3 FIFA Online 4 1997年,艺电(EA)从FIFA购买了版权,在每一届世界杯比赛开始之前发布FIFA官方世界杯游戏,艺电(EA)到目前依然持有该版权。
Assistant: FIFA Online FIFA Online 2 FIFA Online (western version) FIFA Online 3 FIFA Online 4 In 1997, Electronic Arts purchased the license from FIFA to publish official FIFA World Cup video games prior to each tournament and is still the current holder.
User: Dribbble于2017年1月成为了互联网创业公司Tiny的一员。
Assistant: Dribbble became a part of Tiny, a family of internet startup companies, in January 2017.
User: 军方利用阿连德担任总统期间发生的民主崩溃和经济危机来证明其夺取政权的正当性。
Assistant: The military used the alleged breakdown of democracy and the economic crisis that took place during Allende's presidency to justify its seizure of power.
User: BITS 3.0及更高版本将尝试使用互联网网关设备计数器,从而更准确地计算可用带宽。
Assistant: BITS versions 3.0 and up will use Internet Gateway Device counters, if available, to more accurately calculate available bandwidth.
User: 他当时还不到一岁。
Assistant: She was only a year younger.
User: 粘土矿物通常(但不一定)是超细晶粒(通常认为在标准粒度分级上尺寸小于2微米),因此可能需要特殊的分析技术被用于它们的鉴定和研究。
Assistant: Clay minerals are usually (but not necessarily) ultrafine-grained (normally considered to be less than 2 micrometres in size on standard particle size classifications) and so may require special analytical techniques for their identification and study.
User: 她听并确信我们所学的。
Assistant: It thinks and learns like we do.
User: lambda演算可视为函数式编程语言的理想化版本,如Haskell或ML语言。
Assistant: The lambda calculus may be seen as an idealised version of a functional programming language, like Haskell or Standard ML.
User: 波兰的支援与参战越发成为立陶宛东疆势力平衡不可缺少的一部分。
Assistant: Polish assistance and involvement were increasingly becoming a necessary component of the balance of power in the eastern reaches of the Lithuanian domain.
User: 相对而言,这些模块是彼此独立的,也独立于心灵的“中央处理”部分,该部分所具有的特征是更全局且更不定域。
Assistant: These modules are relatively independent of each other and of the "central processing" part of the mind, which has a more global and less "domain specific" character.
User: 尽管如此,他们还是抱着担忧于4月5日在会议结束时,签署多项重要文件。
Assistant: Despite their fears a number of important documents were signed on 5 April, at the conclusion of the sessions. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 在2009和2010年的选举中,戈兰在苏莱曼尼亚市及省都取得了胜利。
Assistant: The party in the 2009 and 2010 elections "won in the city and the province of Sulaimaniyah".
User: 他们辩称这种措施不会有助于减少墨西哥的肥胖率,并将使数百名在蔗糖产业工作的墨西哥人失业。
Assistant: They argued that such measure would not help reduce the obesity in Mexico and would leave hundreds of Mexicans working in the sugar cane industry jobless.
User: 它还抗氧化酶水平升高。
Assistant: It also elevated the level of antioxidant enzymes.
User: 由于财政困难和编辑们的意见不一,《公理日报》在创立22天后停刊。
Assistant: Due to financial difficulties and disagreement among the editors, The Truth Daily finally terminated after running for 22 days.
User: 根据2011年的人口普查,有96.13%的居民以德语为第一语言,其余3.87%的居民以意大利语为第一语言。
Assistant: According to the 2011 census, 96.13% of the population speak German and 3.87% Italian as first language.
User: 然而,相较于希腊正统基督教而言信徒人数相当的鲜少。
Assistant: However, there are many fewer followers than Greek Orthodox Christianity.
User: 蠕虫的有效载荷包括: 篡改受影响的网站以显示: HELLO!
Assistant: The payload of the worm included: Defacing the affected web site to display: HELLO!
User: 由于巴林只有2.9%的土地是耕地,因此农业仅占国内生产总值的0.5%。
Assistant: Since only 2.9% of the country's land is arable, agriculture contributes to 0.5% of Bahrain's GDP.
User: Trim在2001年去世。
Assistant: Trim died in 2001.
User: 在很大程度上,这一目标可以通过女性机构实现。
Assistant: It has been proposed that, in large part, this can be achieved through considerations of women's agency.
User: 高输出荧光灯产生的光线是标准荧光灯的两倍。
Assistant: High-output fluorescent lights produce twice as much light as standard fluorescent lights.
User: 截至2010年10月,ConTeXt mark IV和LaTeX都有额外的软件包(如luaotfload、luamplib、luatexbase、luatextra)运用了新的LuaTeX特性。
Assistant: As of October 2010, both ConTeXt mark IV and LaTeX with extra packages (e.g. luaotfload, luamplib, luatexbase, luatextra) make use of new LuaTeX features.
User: 不包括 Allee 效应的时空模式导致遗传多样性的垂直格局(即遗传组分的强结构性空间分布) ,而包括 Allee 效应的时空模式导致遗传多样性的"水平格局"(即空间上没有遗传分化)。
Assistant: Whereas spatio-temporal models which do not include an Allee effect lead to a vertical pattern of genetic diversity (i.e., a strongly structured spatial distribution of genetic fractions), those including an Allee effect lead to a "horizontal pattern" of genetic diversity (i.e., an absence of genetic differentiation in space).
User: 到了1973年,国家博物馆图书馆职员马斯蒂尼·哈佐普拉科索(Mastini Hardjoprakoso)又提出了一个建立国家图书馆的计划;虽然教育与文化部还是没有立刻接纳她的建议,不过这个计划却得到国民建设规划署(Badan Perencanaan Pembangunan Nasional, Bappenas)和另一个科学文献及资讯中心的注意。
Assistant: In 1973, Mastini Hardjoprakoso, an employee of the National Museum library, developed a concept for the national library, but it was not immediately adopted by the Ministry of Education and Culture.
User: 自从18、19世纪,卡尔·林奈、克里斯蒂安·亨德里克·珀森及伊利阿斯·马格努斯·弗里斯等人在分类学上有了开创性的研究成果之后,真菌便已依其形态(如孢子颜色或微观构造等特征)或依生理学给予分类。
Assistant: Ever since the pioneering 18th and 19th century taxonomical works of Carl Linnaeus, Christian Hendrik Persoon, and Elias Magnus Fries, fungi have been classified according to their morphology (e.g., characteristics such as spore color or microscopic features) or physiology.
User: 专业设备约25,000 台拖拉机和5,500台联合收割机 ,配备轻型飞机。
Assistant: Specialized equipment amounts to some 25,000 tractors and 5,500 combine harvesters, with a fleet of light aircraft.
User: 只分析单一一个双语人士的语言发展,将严重低估了其真实的词汇知识。
Assistant: Analyzing only one of a bilingual individual's languages would seriously underestimate their true vocabulary knowledge.
User: 在20世纪初,由于铁路系统的发展,米兰东北部迅速由乡村区域转变为市郊工业区,同时经历了人口的急剧增加。
Assistant: Especially as a consequence of the development of the railway system, in the early 20th Century the Milanese north-east quickly changed from a rural area to a mostly industrial city outskirt, experiencing, at the same time, a dramatic increase in population.
User: 在提交读和未提交读,返回的是更新之后的值,这个现象就是不可重复读。
Assistant: At READ COMMITTED and READ UNCOMMITTED, the DBMS may return the updated value; this is a non-repeatable read. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: BD+48 740是一颗位于英仙座的巨星,该恒星被认为已在最近吞噬了它的其中一颗行星。
Assistant: BD+48 740 is a giant star suspected of having recently engulfed one of its planets.
User: 除了LGBT社区的重要符号,还有一些不太流行的符号被用来代表成员的团结,骄傲和共同的价值观。
Assistant: In addition to major symbols of the LGBT community, symbols have been used to represent members' unity, pride, shared values, and allegiance to one another.
User: GCM被整合进了安卓系统的应用程序框架中使得应用程序无需周期唤醒设备以获取数据或消耗电量。
Assistant: GCM is integrated into the Android framework so the application does not wake up the device periodically to fetch data nor use extra battery.
User: 作者参照了微软的Notepad原则:小巧、快速、朴实。
Assistant: Balmer based Notepad2 on the principles of Notepad: small, fast, and usable.
User: 虽然很大一部分人口在战争中死亡,普斯科夫在战后仍然是俄罗斯西部一个主要的工业和文化中心。
Assistant: A huge portion of the population died during the war, and Pskov has since struggled to regain its traditional position as a major industrial and cultural center of Western Russia.
User: 但他指出,现代英语翻译,如新国际版(NIV)使用了更适当的处理文本的方法。
Assistant: He notes, however, that modern English translations, such as the New International Version, were written by using a more appropriate textual method.
User: NP-24A手枪是在1998年研制的NP-24手枪的衍生型,并改由高品质的铝合金所制成。
Assistant: The NP-24A pistol is a variant of the NP-24 pistol developed in 1998 and is made from a high-quality aluminum alloy.
User: 布朗的竞选则于8月26日在鲍灵格林展开。
Assistant: Brown opened his campaign in Bowling Green on August 26.
User: 最终在2014年,一个名为Warren“EvilSeph”Loo的开法者尝试在将游戏中的程式码加入版权,然而此一事造成了Bukkit有很长一段时间处于失修的状态。
Assistant: Ultimately, in 2014, a developer named Warren "EvilSeph" Loo tried to pull the rights to use his code in the game, effectively forcing Bukkit to fall in a state of disrepair for a time.
User: 在主赛圈赛事开始前10天,官方发送一份安全声明,讨论会于曼谷比赛的队伍的安全问题。
Assistant: 10 days before the start of the tournament, safety issues were raised contending the safety of the teams who were due to play in Bangkok.
User: 人们还是不太确定这是否是个个有用的程式,不过这是IOCCC首见的核裂变反应。
Assistant: We still aren't sure whether or not this is a useful program, but it's the first atomic fission we've seen in the IOCCC.
User: 2011年8月1日,学院正式并入爱丁堡大学,与艺术、文化和环境学院合并,同时继续使用爱丁堡艺术学院的名称,作为人文与社会科学学院的延伸。
Assistant: The College formally merged with the University on 1 August 2011, combining with the School of Arts, Culture and Environment and continues to exist with the name Edinburgh College of Art as an enlarged school in the College of Arts, Humanities and Social Sciences.
User: 詹姆斯敦拥有超过100幢登录建筑,多数可追溯至乔治王时代。
Assistant: The town has over 100 listed buildings, mostly from the Georgian era.
User: 这些体制与传统的君主制概念不同,但由于其保有一些相关的君主制特性,因此也被归类为君主制。
Assistant: These systems defy the model concept of a monarchy, but are commonly considered as such because they retain certain associative characteristics.
User: 这样做是可以通过更快的、简单的、启发性的方法如序列对称最小化,或使用一个完整的最邻近(nearest-neighbor)热力学模型,这更精确但更慢并且需要更密集的计算。
Assistant: This is done either through simple, faster heuristic methods such as sequence symmetry minimization, or by using a full nearest-neighbor thermodynamic model, which is more accurate but slower and more computationally intensive.
User: 根据媒体报道,公诉人马西娅·克拉克认为无论种族,女性都因该案中的家庭暴力因素而产生同情心,并和她有更好的沟通。
Assistant: According to media reports, Clark thought that women, regardless of race, would sympathize with the domestic violence aspect of the case and connect with her personally.
User: 在商业客运开始下滑之际,帕果帕果国际机场开始改变为货运飞机的加油站,这是由于油费低和着陆费低。
Assistant: Towards the end of its peak commercial passenger aviation period, Pago Pago International Airport also became an ideal refueling stopover for cargo carriers due to the low cost of fuel and landing fees at the time.
User: 于法军一方, 莫宏的一个师亦抵达,并被指派巩固古丁左翼。
Assistant: On the French side, Morand's Division arrived and was sent to secure Gudin's left.
User: (101429) 1998 VF31是一颗小的小行星,它位于火星轨道的L5点,在火星轨道后方约60°处跟随着火星。
Assistant: (101429) 1998 VF31 is a sub-kilometer asteroid that orbits near Mars's L5 Lagrangian point, on average trailing 60° behind it.
User: 根据Guaidó的说法,会议从未发生过。
Assistant: According to Guaidó, the meeting never happened.
User: 为了配合城际快车的开行,一个洗车厂也于1991年在铁路设施的南部投入营运,并在随后的几年中被进一步扩建为ICE动车基地。
Assistant: A washing plant was established to the south of the tracks for Intercity-Express trains in 1991 and in the following years it was expanded into an ICE depot. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 他是塞勒姆审巫案中最具知名度且影响事件最深的牧师之一,最初他支持女巫审判,后来改变了想法,并对审巫案做出批评。
Assistant: He was one of the most prominent and influential ministers associated with the witch trials, being noted as having initially supported the trials and then changing his mind and publishing a critique of them.
User: 韩国总统文在寅表示“深切悲痛”,国务总理李洛渊要求加快派遣救援队伍前往事发地点。
Assistant: President of South Korea, Moon Jae-in, voiced "deep sorrow", along with the Prime Minister of South Korea, Lee Nak-yeon, vowed to expedite the dispatching of rescue services to the location.
User: 占星术认为恒星和行星的位置决定了个人的个性和未来。
Assistant: Astrologers believe that the position of the stars and planets determine an individual's personality and future.
User: 油箱增加到3个,前方装甲增加到30mm。
Assistant: Starting with the D model, the front armour was increased to 30 mm.
User: 20世纪80年代,可租用的巡洋舰数量达到2,400艘,但2004年减到了1,700艘。
Assistant: By the 1980s the number of cruisers available for hire was 2,400, but had decreased to around 1,700 by 2004.
User: 由此得一摩尔无其他自由度的双原子气体,其比热容应为(7/2)NAkB=(7/2)R,而因此摩尔比热容应大概为7 cal/(mol·K)。
Assistant: It follows that the heat capacity of a mole of diatomic molecules with no other degrees of freedom should be (7/2)NAkB = (7/2)R and, thus, the predicted molar heat capacity should be roughly 7 cal/(mol·K).
User: 统治当地的总督Law de Lauriston计划在旧有的基础上重建此地,在五个月中有200位欧洲人与2000位坦米尔人将此地重建完成。
Assistant: Governor Jean Law de Lauriston set to rebuild the town on its former layout and after five months 200 European and 2000 Tamil houses had been erected.
User: 其中的第一本是《破冰者》,之后的则是《M日》、《最后的共和国》、《清洁》、《自杀》、《胜利的阴影》、《我会夺回来》、《最后的共和国II》、《主犯》和《战败》。
Assistant: The first such work was Icebreaker, followed by M Day, The Last Republic, Cleansing, Suicide, The Shadow of Victory, I Take it Back, The Last Republic II, The Chief Culprit, Defeat.
User: 赛马会头目詹姆斯·B·布朗(James B. Brown)的银行帝国于1930年倒塌后,他的财富和影响力也烟消云散。
Assistant: The head of the Jockey Club, James B. Brown, had lost his fortune and influence when his banking empire crashed in 1930.
User: GREE的主业是手机游戏,其中通过手机端访问的用户超过九成。
Assistant: GREE focuses primarily on mobile games and over ninety percent of its users access the site via their mobile phones.
User: 之后两天时间里,天气系统逐渐组织起来,并在尼加拉瓜东南近海爆发出深层对流。
Assistant: Over the next two days, the system gradually organized and sparked a deep convection off Nicaragua's southeast coast.
User: 乐队在1989年于冰岛成立,同年录制了其首支demo《Havamal》,总共录制了七支demo;然而,如今只有五支为世人所知。
Assistant: The band was formed in Iceland in 1989, when it recorded the Hávamál demo, and has recorded a total of seven demos; however, only five are known.
User: 东欧共产主义者常常在和许多发展中国家的对比中吹嘘识字率高。
Assistant: Eastern European communists often touted high levels of literacy in comparison with many parts of the developing world.
User: 《Jumpsuit》以及第二首单曲《Nico and the Niners》最终于7月11日发行。
Assistant: The song, as well as a second single, "Nico and the Niners" were eventually released on July 11.
User: 包括澳大利亚维多利亚十字勋章和英国维多利亚十字勋章在内的维多利亚十字勋章包含在"退伍军人权利法案"第103条中,目前每年为$A4,447.00。
Assistant: The Victoria Cross Allowance which includes both the Victoria Cross for Australia and the British Victoria Cross is included in s.103 of the Veterans' Entitlement Act and is presently $A4,447.00 per year.
User: 贾拉维察湖的形状像牙齿,是埃里尼克河的源头,埃里尼克河流向科索沃西部的梅托希亚地区。
Assistant: It is shaped like a tooth and is the origin of the Erenik river which flows down to the Metohija region of western Kosovo.
User: 由于担心如果留在雷伊打围城战,城内的人会不安骚动,塔希尔带着军队沿路前往巴格达直到出现在敌军的视线里。
Assistant: Fearing what the citizens would do to rid themselves of his force if he chose to remain within Rayy's walls and defend against a siege, Tahir led his army along the road towards Baghdad until the intruders were in sight.
User: 最终生产型解决了俄罗斯军方对于早期原型枪在全自动射击时所产生的问题和在成本上的担忧,并预计生产成本将会更加便宜。
Assistant: With the final production model, it addresses the Russian Army's concerns regarding the issues in fully automatic fire and the cost of the earlier prototype models and is also expected to be much cheaper to build.
User: 期后会在地盘上低飞。
Assistant: They fly relatively low to the ground.
User: 1966年,VDMA将总部迁至法兰克福的尼德拉特区(Niederrad)。
Assistant: In 1966, VDMA's headquarters moved to Niederrad, a district of Frankfurt.
User: 在加米涅夫和斯大林的影响下,《真理报》对“大体上与反革命或反动派进行斗争”的临时政府表现出和缓的态度,并呼吁团结孟什维克中的国际主义分子。
Assistant: Under Kamenev's and Stalin's influence, Pravda took a conciliatory tone towards the Provisional Government—"insofar as it struggles against reaction or counter-revolution"—and called for a unification conference with the internationalist wing of the Mensheviks.
User: 2013年,日本内阁府宣布将卫星由三枚增加至四枚。
Assistant: In March 2013, Japan's Cabinet Office announced the expansion of QZSS from three satellites to four.
User: 裁军和限制军备。
Assistant: Disarmament and Arms Control.
User: 2007年,挪威精神号再次撞击码头,这次是在纽约港。
Assistant: In 2007, Norwegian Spirit again struck a pier, this time in New York Harbor.
User: 罗渣士中心(Rogers Centre),前称: 天虹体育场(Skydome):世界上第一个拥有可开启屋顶的体育场。
Assistant: Ripley's Aquarium of Canada Sports stadium The Rogers Centre (formerly SkyDome) is the world's first sporting arena to feature a fully retractable roof.
User: 只有四种元素在室温或其附近具有铁磁性,镍就是其中一种,其余三种为铁、钴及钆。
Assistant: It is one of only four elements that are magnetic at or near room temperature, the others being iron, cobalt and gadolinium.
User: 在1940年,因为太平洋战争可能会让新西兰卷入其中,加之新西兰不太可能从英国得到武器,因此设计了这款坦克。
Assistant: Developed in 1940 when it seemed that the Pacific War might reach New Zealand and with little likelihood of weapons coming from Britain, it did not enter service.
User: HD 72659 b是一颗质量至少是木星3.3倍的巨大类木行星,距离母恒星约4.77天文单位,公转周期3630日。
Assistant: HD 72659 b is a superjovian exoplanet massing at least 3.3 MJ orbiting at 4.77 AU from the star taking 3630 days to orbit.
User: 他是柏林与勃兰登堡德国人协会的主席,并代表东部被驱逐者联盟(英语:Federation of Expellees)游说,代表着前纳粹分子的利益;他还经营着自己的公司。
Assistant: He was a chairman of the Association of Germans from Berlin and Brandenburg, and lobbied on behalf of the League of Eastern Expellees representing the interests of former Nazis among others.
User: 英国与一组位于珠江三角洲东南面现称香港的地方拥有很长的历史,对建立现代的香港是非常重要的角色。
Assistant: The United Kingdom and the group of offshore islands in the southeastern Pearl River Delta that is today known as Hong Kong have had a long history, playing a deeply important role in the formation of the modern Hong Kong.
User: 例如笛卡尔坐标系中的点(x, y),旋转、平移或者反射后,可以用(x′, y′)表示。
Assistant: For example, if a point is represented by the Cartesian coordinates (x, y), then that point rotated, translated or reflected might be represented as (x′, y′).
User: 这项禁令是2008年11月4日公民投票通过的22项修正案之一。
Assistant: The ban was among the 22 amendments passed during the November 4, 2008 referendum.
User: 湖泊可能在火星表面大范围存在。
Assistant: Lakes may have been scattered over large areas of the Martian surface.
User: 德国联邦警察局在2006年报道称在775名受害人中有357人被拐。
Assistant: The German Federal Police Office BKA reported in 2006 a total of 357 completed investigations of human trafficking, with 775 victims.
User: 261mRf4+ + 6 Cl− → 2- 在氢氟酸中的情况类似。
Assistant: 261m Rf4+ + 6 Cl− → 2− Very similar results were observed in hydrofluoric acid solutions. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: GE曾经有相当长的大规模空气和水质污染史。
Assistant: GE has a history of some of its activities giving rise to large-scale air and water pollution.
User: 不过2008年的UNESCO监测团承认因为缺乏经费、经验及设备,管理局的功能严重的受限。
Assistant: However an UNESCO Monitoring Mission in 2008 acknowledged that the capacity of the Bureau was seriously limited due to lack of funding, equipment and experience.
User: 这两个组织在哈萨克斯坦都有成员活动。
Assistant: Both organizations have members in Kazakhstan.
User: 擅长摄影。
Assistant: Far Enough Photo.
User: 亦用于天津港的货物运输。
Assistant: It is also used by JR Freight.
User: 2006年,西悉尼大学新闻网报道:“西悉尼大学报名人数激增,成为2007年新南威尔士和首都地区大学中增长排名第三位的大学。
Assistant: In 2006 the UWS news site reported: "Demand to study at the University of Western Sydney is on the rise, with UWS receiving the third-biggest jump in first preferences among NSW and ACT universities for 2007".
User: 他们还曾计划在片中加入安东尼和约翰逊乐队的一首歌曲,但最后还是改变主意,以乔治男孩(Boy George)的曲目代替。
Assistant: They had also planned to include a song by Antony and the Johnsons in the film, but this was scrapped, to be replaced by a track by Boy George.
User: 参考在人类活动与知识的不同领域中扮演着许多角色,因此该词语本身会取决于使用场合的不同而存在各种特殊涵义。
Assistant: References feature in many spheres of human activity and knowledge, and the term adopts shades of meaning particular to the contexts in which it is used.
User: 桅杆几乎完全损毁,钟和铜灯都脱落殆尽。
Assistant: The mast has almost completely deteriorated and has been stripped of its bell and brass light.
User: 在他任职期间,在《大宪章》八百周年纪念日前夜的历史展览上,为图书馆带回了1215年成书的《大宪章》复印本。
Assistant: During his tenure as Law Librarian, he brought to the Library a copy of the 1215 Magna Carta for a historic exhibition on the eve of the charter's 800th anniversary.
User: Microsoft SQL Server Modeling Services(SSModS)发布(曾经代号“Oslo”) BizTalk Server 2009 R2宣布,新功能有例如2010年初发布的映射器改进 许多前端宣布: Microsoft Office 2010的第一个Beta版发布;Microsoft Silverlight 4 有关微软Internet Explorer 9的早期介绍及其更佳的Acid3性能和HTML5/CSS3合规性。
Assistant: Microsoft SQL Server Modeling Services (SSModS) released (formerly codenamed "Oslo") BizTalk Server 2009 R2 announced with new features like an improved mapper for early 2010 release Many front-end announcements: Release of first public betas for Microsoft Office 2010, Microsoft Silverlight 4 Early revelations about Microsoft Internet Explorer 9 and its objective of better Acid3 performance and HTML5/CSS3 compliance.
User: 有一些领土,这是由德涅斯特河沿岸摩尔达维亚共和国声称,而是由摩尔多瓦控制,被排除在自治领土单位具有特殊法律地位的德涅斯特河左岸。
Assistant: Territories which are claimed by Pridnestrovian Moldavian Republic but controlled by Moldova are excluded from Autonomous territorial unit with special legal status Transnistria.
User: 《人物杂志》命名她为“2012年每个年龄最美的人”之一。
Assistant: People named her one of 2012 Most Beautiful at Every Age.
User: 而在根西皇冠属地,英语则是唯一的官方语言,虽然有时候可能在法律上会用到法语。
Assistant: In Guernsey, English is the only official language, although French is sometimes used in legislation with a ceremonial capacity.
User: 这条河在南边的中心点附近倒入巴尔喀什湖。
Assistant: The river empties into Lake Balkhash near the centerpoint of its southern side.
User: 而他自幼说俄语并且因此自认为是俄罗斯人。
Assistant: However, he grew up speaking Russian and therefore considers himself Russian.
User: 2012年 — 2013年—白俄罗斯银行获得VISA国际支付系统“优质服务奖”、“最少欺诈业务”提名奖。
Assistant: 2012-2013 – VISA International awarded Belarusbank for good service in the Fewest Fraudulent Transactions nomination.
User: 之后Walcott提出加入海军拨款书的建议。
Assistant: Walcott suggested the tactic of adding the resolution to the Naval Appropriations Bill.
User: 某些应用程序可能会明确要求使用某个版本的OpenGL ES,并且运行此类应用程序需要合适的GPU硬件。
Assistant: Some applications may explicitly require a certain version of the OpenGL ES, and suitable GPU hardware is required to run such applications.
User: 也常被称作“芳香水”并含有一定量的酒精。
Assistant: It is also referred to as "aromatic waters" and has a high alcohol content.
User: 区内还设有“数字互动阅读区”,让读者可于现场操作电子阅读器,浏览电子书籍的资料,体验电子阅读带来的方便和乐趣。
Assistant: Area also includesda "digital interactive reading area," so that readers could operate electronic reader at the scene, view e-book information, electronic reading experience the convenience and fun.
User: 伊藤在2006年9月22日“Press Start 2006 -Symphony of Games-”现场音乐会上现场演奏钢琴,此外他的几首曲目以管弦乐演出。
Assistant: Ito performed piano live during September 22, 2006 Press Start 2006 -Symphony of Games- live concert, at which several of his pieces were performed by an orchestra.
User: 循环转换两个氨基,一个来自NH4+和一个来自Asp,和一个从HCO3−来的碳原子,产生相对无毒的排泄产物尿素,在用掉四个“高能”磷酸键(3ATP水解成2ADP和1AMP)。
Assistant: The entire process converts two amino groups, one from NH4+ and one from Aspartate, and a carbon atom from HCO3−, to the relatively nontoxic excretion product urea at the cost of four "high-energy" phosphate bonds (3 ATP hydrolyzed to 2 ADP and one AMP).
User: 通用运动控制多半会用在以下的产业中: 航太及国防 汽车业 电子业或是电机业 食品及饮料 家具及木制品 机械业 医疗用品 制药及生物科技 塑胶及橡胶 印刷及出版 纸浆及造纸 半导体 纺织 B&R 通用运动控制
Assistant: General motion control is typically used in the following industries: aerospace & defense automotive electronics & electrical food & beverage furniture & wood products machinery medical products pharmaceutical & biotech plastic & rubber printing & publishing pulp & paper semiconductors textiles
User: 到时她们站在镜头前,打出妇女参政运动的标语。
Assistant: At this time, they launched their own line of women's knitwear.
User: 森纳王朝之后,达卡相继被德里苏丹国的突厥和阿富汗统治者统治,直到1608年莫卧儿人的到来。
Assistant: After the Sena dynasty, Dhaka was successively ruled by the Turkic and Afghan governors descending from the Delhi Sultanate before the arrival of the Mughals in 1608.
User: 在美国有一些公司提供改造服务。
Assistant: There are several companies in the U.S. offering conversions.
User: 至2010年为止,PROFIBUS在全世界有25个地区性用户组织(包括PNO),超过1400个成员,包括许多重要的自动化设备服务的厂商及许多终端客户。
Assistant: Today, PROFIBUS is represented by 25 RPAs around the world (including PNO) with over 1400 members, including most if not all major automation vendors and service suppliers, along with many end users.
User: 因为时间异变而变成少年。
Assistant: From then, it takes about one day to change into a teenager.
User: 使用模拟武器的替代方法是暂停角色扮演,并以象征方式确定动作的结果,例如通过投掷骰子,猜拳或比较角色数值。
Assistant: The alternative to using simulated weapons is to pause role-play and determine the outcome of an action symbolically, for example by rolling dice, playing rock-paper-scissors or comparing character attributes.
User: 新功能如下: 重建强光及阴影,以带出在黑影及强光中的细节 以内建模版建立相簿 以拍摄地点来组织相片,将拍摄地点加到相片,并能显示支援GPS相机的资料 用白平衡点选工具去微调相片局部的白平衡 更多选项去调整噪声及移除相片局部的moiré 额外支援影片组织、浏览、微调及编辑 影片输出工具以编辑及分享影片至Facebook及Flickr 能预览从有颜色调整的打印机所打印的相片效果 从Lightroom直接发送电邮 Adobe Photoshop Lightroom 5.0 于2013年6月9日正式公开发布,其中于2013年4月15日发布过测试版。
Assistant: New features included: Highlight and shadow recovery to bring out detail in dark shadows and bright highlights Photo book creation with templates Location-based organization to find and group images by location, assign locations to images, and display data from GPS-enabled cameras White balance brush to refine and adjust white balance in specific areas of images Added local editing controls to adjust noise reduction and remove moiré in targeted areas Extended video support to organize, view, and make adjustments and edits to video clips Video publishing tools to edit and share video clips on Facebook and Flickr Soft proofing to preview images when printed with color-managed printers Email from within Lightroom Adobe Photoshop Lightroom 5.0 was officially released on June 9, 2013 after being available in beta format since April 15, 2013.
User: 列宁主张帝国主义已经预防了在已开发国家中日益严重的阶级分化,并工人的革命只能在开发中国家中开始,像是俄罗斯帝国。
Assistant: Lenin contended that imperialism had prevented increasing class polarization in the developed world and argued that a workers' revolution could only begin in one of the developing countries, such as Imperial Russia. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 古代索马里清真寺的米拉布和柱子上的雕刻是大陆上最古老的一些雕刻。
Assistant: The carvings on the mihrabs and pillars of ancient Somali mosques are some of the oldest on the continent.
User: 于大英图书馆的副本,请参阅线上目录。
Assistant: For copies in British Library, see online catalogue.
User: 1952年,贝尼多尔姆的渔业开始衰落,最主要的原因在于议会批准针对旅游市场等许多新发展计划。
Assistant: In 1952 Benidorm's fishing industry went into decline; this was a factor in encouraging the town council to approve many new development plans aimed at the tourist market.
User: 电视指南的马特·罗什(Matt Roush)称亚历克·鲍德温在这一集中“出尽了风头”。
Assistant: Matt Roush for TV Guide reported that Alec Baldwin "stole the show" in this episode.
User: 该岩石钾含量高,具有6至8%的氧化钾。
Assistant: The rocks are high in potassium with 6 to 8% potassium oxide.
User: 角色据点是小村庄的一间房子,玩家可在房中检查信件,设定装备品和武器。
Assistant: The characters' base is a room in a small village: in the room, players can check messages, and set their current equipment and weapons.
User: 因此,在诞生后它们较适合被视为两个有着相当不同寿命的弱本征态: 长命的K介子被称为K L(K-long,长命K),主要衰变成三个π介子,其平均寿命为5.18×10−8 s。
Assistant: Thus, once created the two are better thought of as superpositions of two weak eigenstates which have vastly different lifetimes: The long-lived neutral kaon is called the K L ("K-long"), decays primarily into three pions, and has a mean lifetime of 6992518000000000000♠5.18×10−8 s.
User: 塞浦路斯人十分热爱美食与盛宴。
Assistant: Gratch passionately loves both food and wrestling.
User: 彼于尔时,贪瞋等俱诸不善法现行于心。
Assistant: And darkness was born in their hearts.
User: 1962年,在民权运动的时期里,埃默里大学决定放弃人种限制,它要求法院宣布乔治亚的法律违反宪法。
Assistant: In 1962, in the midst of the Civil Rights Movement, Emory embraced the initiative to end racial restrictions when it asked the courts to declare portions of the Georgia statutes unconstitutional.
User: 嗜酒。
Assistant: Drinkaware.
User: 然而,统计数据通常用于直接影响有关公共政策和公共卫生战略的决策。
Assistant: Nevertheless the statistics are commonly used to directly influence decisions about public policy and public health strategies.
User: 默认屏幕颜色更改为白色背景上的蓝色文本,以提高较小屏幕上的可读性。
Assistant: The default screen color is changed to blue text on a white background for improved readability on the smaller screen.
User: 由于他们在古典传说众神中的形象,厄洛特斯的意义具有代表性(暗示某种形式的爱)他们有时也被描绘成单独的形象。
Assistant: Due to their role in the classical mythological pantheon, the erotes' representation is sometimes purely symbolic (indicating some form of love) or they may be portrayed as individual characters.
User: 她的丈夫拥有并经营一家书店。
Assistant: Her parents owned and ran a restaurant.
User: 2010年6月,斯科特宣布剧本已经完成并且将会开始进入前期制作,还计划在2011年1月开拍。
Assistant: In June 2010, Scott announced that the script was complete and that pre-production would begin, and a filming date was set for January 2011.
User: 逻辑常数在每个标准类型的解释之下,都会给出相同的意义来,因此只有非逻辑符号的意义会改变。
Assistant: Logical constants are always given the same meaning by every interpretation of the standard kind, so that only the meanings of the non-logical symbols are changed.
User: 实际上,它导致了重返原状。
Assistant: In effect, it results in a return to the status quo ante.
User: 海娜曾在2014年参与《SUPER STAR K6》。
Assistant: He was the winner of Superstar K6 in 2014.
User: 它允许对大量的功能进行限制,也允许只对指定功能进行限制。
Assistant: IE allows the restriction of broad areas of functionality, and also allows specific functions to be restricted.
User: 船长是最终负责方面的操作,如安全航行的船舶,其清洁和适航性,安全处理所有货物,管理的所有人员,库存船舶的现金和商店,维护船舶的证书和文件。
Assistant: The captain is ultimately responsible, under the law, for aspects of operation such as the safe navigation of the ship, its cleanliness and seaworthiness, safe handling of all cargo, management of all personnel, inventory of ship's cash and stores, and maintaining the ship's certificates and documentation.
User: 1949年,彼尔姆 1950年和1961年,萨马拉 1950年,新西伯利亚 1954年,布拉迪斯拉发,斯洛伐克国立剧院 1962年,伏尔加格勒 这部芭蕾舞剧的故事发生在1920年代国民党统治时期的中国某海港。
Assistant: 1949 in Perm 1950 and 1961 in Kuybyshev 1950 in Novosibirsk 1954 in Bratislava, Slovak National Theatre 1962 in Volgograd The ballet takes place at a seaport in 1920s-era Kuomintang China. |
User: Please translate the following sentence into English:
相似于原版游戏中的“剧情线B”(Scenario B),在第一轮主线剧情中破关后可解锁游戏模式“第二轮”(2nd Run),让玩家操控另一位游戏主角来进行。
Assistant: sure, the translation is:Similarly to the 'Scenario B' feature of the original game, beating the main campaign for the first time unlocks the option to play through a '2nd Run' as the other protagonist.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
每个县的FIPS代码链接到该县的人口普查数据。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The FIPS code for each county links to census data for that county.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1839年和1841年,法国在海岸建立了保护地。
Assistant: sure, the translation is:In 1839 and 1841, France established a protectorate over the coast.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 该过程可以通过与其他金属,固体非金属,流动液体,固体颗粒或夹带在流动气体中的液滴接触而发生。
Assistant: ok, the translated text is: This process may occur by contact with other metals, nonmetallic solids, flowing liquids, solid particles or liquid droplets entrained in flowing gasses.
User: please translate the following sentence into english:
1153年,鲍德温向南部要塞阿斯卡隆发起进攻,自王国建立起法蒂玛埃及的军队就不断从那里袭击耶路撒冷。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1153, Baldwin launched an offensive against Ascalon, the fortress in the south from which Fatimid Egyptian armies had continually raided Jerusalem since the foundation of the kingdom.
User: Please translate the following sentence into English
天文学家观测到原行星盘的亮度有微小的变化,可能是盘内的原行星或行星所导致,并且目前已知该恒星旁有一颗系外行星LkCa 15 b。
Assistant: ok, the following is the translation:
Small changes in the observed brightness of the disk may be due to a planetary companion; the star likely has a protoplanetary object or exoplanet orbiting it, known as LkCa 15 b This name stems from an older survey.
User: Please translate the following text from Chinese to English
机场周围也装上了围栏,防止动物进入机场地面。
Assistant: sure, the following is the translation:
Fence surrounding the airport are also added to avoid animals from entering the airport ground.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1792年,他当选为法兰西埃罗省的国民公会代表,1792年9月集会首要任务宣布法兰西共和国的成立。
Assistant: OK, the translated text is: In 1792, he represented the department of Hérault at the National Convention which assembled and proclaimed the First French Republic in September 1792.
User: please translate the following text from chinese to english: 一位评论员指出,针对维他命和其他营养素的研究为许多疾病的治疗方法带来了进步,如脚气病和坏血病,而伴随技术进一步改良,食品科学可以帮助对抗其他疾病和改善健康状况。
Assistant: sure, the translated text is: One reviewer notes that the study of vitamins and nutrients led to vast improvement in treatment of diseases such as beriberi or scurvy and that with further refinement food science may well help combat other diseases and health conditions.
User: Please translate the following sentence into English: 用时为每方1小时常规时间,1次1分钟读秒,超时判负。
Assistant: sure, the following is the translation:
Usually, a final speech lasts 1 minute for, and 1 minute against the affidavit.
User: please translate the following sentence from chinese into english
故卫将军华忠肃奉国,善及世祀;而长负衅承封,将倾基绪。
Assistant: sure, the translated text is: He will deliver the final judgement on the good and the wicked, for the latter, fire, for the rest, eternal delights.
User: Please translate the following sentence into English
它们原产于巴西至墨西哥。
Assistant: sure, the translated text is: It is found from Mexico to Brazil. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.