text
stringlengths
2.03k
109k
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 玩家可选择射击的顺序,比方说先射掉一名守卫近旁的灯吸引他的注意,然后干掉另一名守卫。 Assistant: Sure, the translation is:The player can choose to prioritize these targets, so that, for example, he can distract one guard by shooting out a light in his vicinity and then take out another guard. User: please translate the following contents from chinese to english: 霍查狠批赫鲁晓夫支持希腊对阿南部的领土要求,在劳动党和军队内散布不和,动用经济手段进行讹诈。 Assistant: sure, the translation is:Hoxha inveighed against Khrushchev for encouraging Greek claims to southern Albania, sowing discord within the APL and army, and using economic blackmail. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在斯堪的纳维亚文化中,天狼星被称为Lokabrenna(“洛基放下的火”或“洛基的火炬”)。 Assistant: ok, the following is the translation: In Scandinavia, the star has been known as Lokabrenna ("burning done by Loki", or "Loki's torch"). User: translate the following contents from chinese to english: 罗莎·卢森堡是另一位反对弗拉基米尔·列宁的组织方式的共产主义者,即使这种方式建立起了苏联。 Assistant: OK, the translation is:Rosa Luxemburg was another communist who disagreed with Lenin's organizational methods which eventually led to the creation of the Soviet Union. User: translate the following text from chinese to english 他赞扬了作者有勇气写出“少有西方小说家敢构思的结尾”。 Assistant: OK, the translation is:He praised the author's courage to write "an ending few Western novelists would have contrived". User: Translate the following contents from Chinese to English: 梅莉薇瑟最初设想教练为“一名像个大男孩的胖胖犹太裔男子”,但后来改为“有着疯狂暴怒问题的浑蛋”。 Assistant: sure, the translated text is: Meriwether originally envisioned Coach as "a fat Jewish guy, like a manchild" and later as "this dumb jock crazy rage problems". User: please translate the following text from chinese to english: 独立党显著的理由是提出是英国的殖民主义是巴勒斯坦人的主要敌人,因此他们不止反对锡安主义,也反对英国的殖民主义。 Assistant: sure, the following is the translation: A distinctive mark of the party was its espousal of the idea that British imperialism was the principal enemy of the Palestinians; thus the party urged them to focus their struggle not simply on Zionism, but on British colonialism as well. User: Please translate the following sentence into English: 音乐是唯一能吸引他的东西。 Assistant: Sure, the following is the translation: Music is the only thing that moves me. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他还派了国际红十字的一名大使到战争部去,但其在普利亚大区海岸受阻,三天后终于抵达位于布林迪西的意军最高司令部,但为时已晚。 Assistant: sure, the following is the translation: He even went so far as sending a Red Cross emissary to the Ministry, but the mission broke down off the coast of Apulia and when it arrived three days later at the Italian High Command in Brindisi, it was already too late. User: Translate the following text from Chinese to English 除此以外典藏版还包含一张限量版的海报和一本独有的硬皮画册,介绍前所未有的概念、开发和最终的游戏艺术设计。 Assistant: sure, the translated text is: Also included is a limited edition poster and a hardcover art book featuring never-before-seen concept, development, and final artwork. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在许多游戏工作室看到他们在Xbox 360辛苦工作的专案得到回报的同时,PS3销售上没有预料到的弱点导致某些开发者赔的很惨,而且许多之前准备采专出PS3策略的出版商破产,或者这些出版商得完全取消PS3游戏专案以减少损失。 Assistant: sure, the translation is:While some game studios saw their Xbox 360 projects pay off, the unexpected weakness of PS3 sales resulted in heavy losses for a few developers, and many publishers broke formerly arranged PS3 exclusivity arrangements or cancelled PS3 game projects entirely due to rising budgets. User: translate the following contents from chinese to english 1998年10月底,Mozilla的工程师们决定放弃Communicator程式码,使用符合标准的Gecko排版引擎重新开始。 Assistant: ok, the following is the translation: The Mozilla engineers decided in late October 1998 to scrap the Communicator code and start over from scratch using the standards-compliant Gecko rendering engine. User: Translate the following contents from Chinese to English 蒙克顿体育场(法语:Stade Moncton)是一座位于加拿大新布蓝兹维蒙克顿蒙克顿大学校园内的田径场,是为了举办2010年世界青年田径锦标赛而兴建的。 Assistant: Sure, the following is the translation: Moncton Stadium (French: Stade Moncton) is a track and field stadium on the campus of the Université de Moncton in Moncton, New Brunswick, Canada, built to host the IAAF 2010 World Junior Championships in Athletics.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 警方建议软件用户停止使用,假定它依然存在后门。 Assistant: Ukraine police advised M.E.Doc users to stop using the software, as it presumed that the backdoor was still present. User: 穿着较时髦。 Assistant: Fashionably dressed. User: 镭的可用性较低,并有着高放射性,而且是剧毒的,因此它对生物来说是有害的。 Assistant: Radium has a low availability and is highly radioactive, making it toxic to life. User: 这个占地10-英亩(4-公顷)的美术馆和学校是由当地著名银行家和商人克林顿-莫里森(Clinton Morrison,1842–1913)于1911年捐赠给明尼阿波利斯市政府的。 Assistant: The 10-acre (4 ha) site for the art museum and school was donated to the City of Minneapolis in 1911 by prominent local banker and businessman Clinton Morrison (1842–1913). User: 同时也是欧洲电影学院的成员,经常担任国际电影节的评委。 Assistant: A member of the European Film Academy, he frequently served on the juries of international film festivals. User: 活动人士把从这个周日开始的一周称为“打破围攻德拉周”(week of breaking the siege of Daraa)。 Assistant: Activists had called for this week, starting this Sunday, to be the "week of breaking the siege of Daraa" with the aim of stopping the siege on Daraa. User: 在意大利,韦伯斯特进行了有关她高年级经济论文题目“意大利的贫困现象”的调查。 Assistant: While in Italy, Webster researched her senior economics thesis "Pauperism in Italy". User: Kristen Stewart形容那件婚纱很紧身,但她仍然很喜欢和觉得“它真的非常漂亮”。 Assistant: Stewart described the dress as very tight, but still liked it and thought that "it was very pretty". User: 查理斯·亚当斯(英语:Charles "Chas" Samuel Addams,1912年1月7日-1988年9月29日)是美国的卡通漫画家,他为人所熟悉的是其作品中特别的黑色幽默和令人毛骨悚然的角色。 Assistant: Charles Samuel Addams (January 7, 1912 – September 29, 1988) was an American cartoonist known for his darkly humorous and macabre characters. User: 若生活质量也纳入考虑,需要参考额外资源,如医疗卫生、教育、合适的污水处理、排污和能源供给等。 Assistant: If the quality of human life is addressed, there may be additional resources considered, such as medical care, education, proper sewage treatment, waste disposal and energy supplies. User: 为什么变种(蓝底白十字旗)被选中,而更受欢迎的白底蓝十字旗落选,原因不明。 Assistant: The reasons why the particular arrangement (white cross on blue) was selected, instead of the more popular blue cross on a white field, remain unknown. User: 加拿大的政治体系是根据议会民主制以及联邦制所设立的框架之内运作,具有深厚的民主传统。 Assistant: The politics of Canada function within a framework of parliamentary democracy and a federal system of parliamentary government with strong democratic traditions. User: 修道院创立于1233年,1803年世俗化。 Assistant: Founded in 1233, the monastery came under the possession of the city in 1803. User: 总统罗斯福解决这种状况有三个目的:向日本表明加州的政策并不能反映整个国家的典范,迫使旧金山废除隔离政策,解决日本移民问题。 Assistant: President Roosevelt had three objectives to resolve the situation: show Japan that the policies of California did not reflect the ideals of the entire country, force San Francisco to remove the segregation policies, and reach a resolution to the Japanese Immigration problem. User: 1914年余下的日子里,他找了一个法国妓女陪酒饮酒度日,还跟一个德国女人发展了一段恋情。 Assistant: The rest of 1914 he spent drinking with French prostitutes and pursuing an affair with a German woman. User: 深七十五丈。 Assistant: Smooth 70s. User: 493年,东哥特人征服意大利半岛 。 Assistant: By 493 the Italian peninsula was conquered by the Ostrogoths. User: 法罗群岛的捕鲸活动,早在1584年已有部分记录,而自1709年起更有完整记录,是为全球记录最久远的野生动物捕猎统计。 Assistant: Records of the drive exist in part since 1584, and continuously from 1709—the longest period of time for statistics existing for any wild animal slaughter in the world. User: 相关争议近来更加的急迫,因为2008-2009年的经济衰退使报纸的利润减少,而且报纸网站收入的爆炸性成长也在消退,因此报社也不能期待网站收入成为其主要收入来源。 Assistant: The debate has become more urgent lately, as the 2008–2009 recession shaved newspapers' profits and as once-explosive growth in web revenue has leveled off, forestalling what the industry hoped would become an important source of revenue. User: Anthony Stewart Head在这之前就已经是在多产的演员和歌手,但他最有名的作品是和Sharon Maughan合作的一系列12个雀巢金牌咖啡广告。 Assistant: Anthony Stewart Head had already led a prolific acting and singing career, but remained best known in the United States for a series of twelve coffee commercials with Sharon Maughan for Taster's Choice instant coffee. User: 另一个解释是民主国家里重视人权的理念使得人们不愿进行战争,尤其是在针对其他民主国家时。 Assistant: Another that a belief in human rights may make people in democracies reluctant to go to war, especially against other democracies. User: 随着坦慕尼协会的垮台,改革家菲奥雷洛·拉瓜迪亚突起地崛起,并在1933年被选为纽约市市长。 Assistant: With Tammany Hall's fall, reformer Fiorello La Guardia rose in prominence and was elected Mayor of New York City in 1933. User: 这是狄拉克算子(k=1)和杜比尔特算子(英语:Dolbeault operator)(n=2,k 任意)的一般推广。 Assistant: This is a common generalization of the Dirac operator (k = 1) and the Dolbeault operator (n = 2, k arbitrary). User: 温哥华日本城曾是日裔加拿大人的生活重心,然而近年以来,日本社群已不再根基于该地。 Assistant: Japantown in Vancouver was formerly a centre of Japanese Canadian life, although in recent years, the Japanese community is no longer based in the area.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 与翁同龢皆主战,并争和约,卒不能阻。 Assistant: You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. User: 这样,使用者只要提出哪些问题待解,而问题的可行解要满足哪些条件;而不必再思考如何实作程序或算法来求解。 Assistant: This way, the user only needs to worry about what problems need to be solved and what conditions need to be met, without worrying about how to implement a routine or algorithm to solve them. User: 这样,攻击者便可能会收到敏感数据,从而危及受害者其它安全通信的保密性。 Assistant: Attackers in this way could receive sensitive data, compromising the confidentiality of the victim's communications. User: 莱特是一个朦胧的角色,其真实姓名及背景皆不详。 Assistant: Lai Teck was a shadowy character whose real name and background are unknown. User: ”妻不敢违,于是掘了一个深三尺的坑。 Assistant: "It was basically destroyed, because it was under three feet of water. User: 莱蒂西娅·伽斯搭于1999年10月被选为象征法国共和制度的新一任玛丽安娜,这是法国有史以来第一次由全国的36,000多位市长共同选举玛丽安娜。 Assistant: Laetitia Casta was named the symbolic representation of France's Republic in October 1999 in a vote open for the first time to the country's more than 36,000 mayors. User: 分权式控制也就是市场控制。 Assistant: Decentralized control is considered market control. User: 1993年,取得2架波音737和ATR 42,并在不同的欧洲城市设立办事处,同时航空公司亦买下旅行社Obzor。 Assistant: In 1993, two new ATR 42s and two more 737s joined the fleet and representative offices were opened in several European cities and the company bought the travel agency Obzor to organize travel packages for groups and individuals. User: 2017年5月,她公开谈论了她的躁郁症,表示两年前她便诊断出此病症。 Assistant: In May 2017, she publicly discussed her bipolar disorder, which she said had been diagnosed two years earlier. User: 吴廷琰告诉这些学员,他们都是“自由世界的同志”,会帮助保护志同道合的盟国。 Assistant: Diem told the students that they were "comrades of the Free World" and that they would help to defend like-minded countries. User: 在发射时,突然的发射加速度使得逆流的三张圆盘90度旋转,每张圆盘相继于下一张圆盘而旋转;随着第三张圆盘的旋转,榴弹在飞行大约10米以后移除接地并且完成电流从弹鼻流向弹底的雷管的点火电路的准备。 Assistant: On firing, the sudden launch acceleration causes the set-back's three disks to rotate 90 degrees, each in succession to the other, with the rotation of the third disk removing the grounding after approximately 10 meters of flight and completing a firing circuit for the current to flow from the nose to the detonator in the base. User: 雅典人从此摆脱了这个恐怖的贡赋。 Assistant: It is now up to these lovers to prevent this horrible future. User: 为了各种经济、政治、军事的需要,美国利用各种途径制造和推动了亚洲反日情绪,来制衡亚洲国家。 Assistant: Undertake all other political, economic, and covert actions short of creating a revolt in Cuba or the need for U.S. armed intervention, c. User: 2015年中期,中国开始建设第三代北斗系统(北斗三号),进行全球卫星组网。 Assistant: In 2015, China started the build-up of the third generation BeiDou system (BeiDou-3) in the global coverage constellation. User: DNA上的很多位置都可能存在沉默子。 Assistant: There are many positions in which a silencer element can be located in DNA. User: 现已提早退休。 Assistant: They were withdrawn early. User: 他现在被认为是最重要的四个波兰浪漫主义诗人之一。 Assistant: He is now considered one of the four most important Polish Romantic poets. User: 从1805年起Albrecht兄弟,其次是其他一些传教士,定居在西南非洲。 Assistant: From 1805 the Albrecht brothers, followed by a number of other missionaries, settled in Southwest Africa. User: 只有5%的阳光能穿过林冠照射到灌木层。 Assistant: Only about 5% of the sunlight shining on the rainforest canopy reaches the understory. User: 而且,三个阵营分析的一些支持者也与沙特曼分裂,并继续对不断变化的世界局势进行分析。 Assistant: However, some supporters of the three camps analysis split with Shachtman and continued to develop their analyses of the changing world situation. User: 随后,一位圣座的官方发言人声明:报章仅仅体现了作者的个人意见,“不代表天主教会的观点发生了改变”。 Assistant: An official spokesman said that the article presented a personal opinion of the author and "did not reflect a change in the Catholic Church's position". User: ICOMOS机构评估 Assistant: ICOMOS evaluation of the property User: 尽管日本法律不要求对非药物类的化妆品进行动物试验,亦不禁止,由各家公司自行决定。 Assistant: Although Japanese law doesn’t require non-medicated cosmetics to be tested on animals, it doesn’t prohibit it either, leaving the decision to individual companies. User: 只有王子在最后一片玫瑰花瓣掉落之前学会爱人及获得真爱,魔咒就会破除,如果没有,他将一辈子都成为野兽。 Assistant: If the Beast could learn to love a woman and earn her love in return before the final petal fell off the rose, the curse would be broken, but if not he would remain a beast forever. User: 但他表示仍会继续支持政府。 Assistant: He continued to support the Government. User: 随后,该秘密组织于1920年6月25日定名为蒙古人民党,并抽签决定谁将赴苏维埃俄国以争取获得苏维埃俄国的支持。 Assistant: Consequently, the group was renamed the Mongolian People's Party on June 25, 1920, and lots were drawn to see who would travel to Russia to obtain Soviet support. User: 无奈相爱容易相处难,这段婚姻仅维持短短两年。 Assistant: Nikki agreed, however this marriage was short lived. User: E 寄存器管理当前变量环境,它指向一个列表的列表。 Assistant: The current variable environment is managed by the E register, which points at a list of lists. User: 1942年上半年,日本在澳大利亚水域发起了持久战,日本潜艇开始进攻盟军船只,而日本航空队也对达尔文港进行了毁灭性的轰炸。 Assistant: During the first half of 1942, the Japanese mounted a sustained campaign in Australian waters, with Japanese submarines attacking shipping and aircraft carriers conducting a devastating attack on the strategic port of Darwin. User: Mk 44巨蝮二式链炮是M242巨蝮式链炮的衍生型,使用与M242大约70%相同的部分,同时增加多达50%的口径大小和20%的火力。 Assistant: It is a derivative of the 25 mm M242 Bushmaster, and uses 70% of the same parts as the M242 while increasing the firepower by as much as 50% with the 20% increase in caliber size.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 从1838年起,达尔文逐步建立了他的“自然选择”理论,在1858年,当华莱士给他发了一封理论几乎相同的的信时,他正在编写关于这个议题的“著作”。 Assistant: sure, the translated text is: Darwin developed his theory of "natural selection" from 1838 onwards and was writing up his "big book" on the subject when Alfred Russel Wallace sent him a version of virtually the same theory in 1858. User: translate the following contents from chinese to english: 尽管直到8个传输时间过去之前bank仍然处于忙碌状态并且其他命令不可用,不同的bank可供存取。 Assistant: ok, the translation is:Although the bank is still busy and unavailable for other commands until eight transfer times have elapsed, a different bank can be accessed. User: Please translate the following sentence into English 在冬季,在格拉纳达会下雪,但是在热带海岸有10摄氏度。 Assistant: ok, the translation is:In the winter, it can be snowing in Granada and 10 °C (50 °F) on the Costa Tropical. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 贝当开始着手修改第三共和国的宪法。 Assistant: sure, the following is the translation: Pétain began a revision of the constitution of the discredited Third Republic. User: please translate the following text from chinese to english: 销售认证会自动加载。 Assistant: sure, the translated text is: The certification will load automatically. User: Translate the following contents from Chinese to English: 一个著名的例子是1928建筑学金牌被授予给Jan Wils设计的奥林匹克体育馆。 Assistant: OK, the translated text is: A notable example of this is the 1928 gold medal for architecture awarded to Jan Wils for his design of the Olympic Stadium used in the same Olympics. User: Please translate the following sentence into English: 美国和其它地区的自然保护,包括澳大利亚,都将自然资源存留起来,防止人类或人类活动的接触,如伐木、采矿、狩猎、捕鱼,常用新的活动,如旅游和娱乐来代替。 Assistant: OK, the translated text is: Environmental preservation in the United States and other parts of the world, including Australia, is viewed as the setting aside of natural resources to prevent damage caused by contact with humans or by certain human activities, such as logging, mining, hunting, and fishing, often to replace them with new human activities such as tourism and recreation. User: please translate the following text from chinese to english: 5月8日,在针对大马士革南部的炮击中,反对派恐怖组织胜利阵线的首领阿布·穆罕默德·约拉尼受伤。 Assistant: OK, the translation is:On 8 May, the leader of the Al-Nusra Front rebel group, Abu Mohammad al-Golani, was wounded during an artillery bombardment south of Damascus. User: translate the following contents from chinese to english: 有趣的是,卡伦巴赫的故事预测到了视频会议的发展与广泛应用。 Assistant: sure, the translation is:Hence, as an example, Callenbach’s story anticipated the development and liberal usage of videoconferencing. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第一个绕道任务是Swim或者Sim中选择一个。 Assistant: sure, the translated text is: The first Detour of the Race was a choice between Swim or Sim. User: please translate the following contents from chinese to english: 南苏丹宣布独立后不久,菲律宾便于2011年7月9日正式承认南苏丹为主权独立的国家。 Assistant: OK, the translated text is: The Philippines officially recognized South Sudan as a sovereign and independent state soon after South Sudan declared its independence on July 9, 2011. User: please translate the following sentence into english: 当一个签约用户请求一个PDP上下文,SGSN将发送一个“创建PDP上下文请求”(Create PDP Context Request)的消息给GGSN,给出该签约用户的请求的明细。 Assistant: ok, the translated text is: When a subscriber requests a PDP context, the SGSN will send a create PDP context request GTP-C message to the GGSN giving details of the subscriber's request. User: Please translate the following text from Chinese to English: 印地安的纳瓦霍人称它为′′Ma′ii Bizò′′′。 Assistant: ok, the following is the translation: The Navajo named it Ma’ii Bizò‘. User: please translate the following sentence from chinese into english 由于美国已经废除了这两个条约,他们的立场是要么美方确认既有条约并获得赔偿,要么坚持签署新的条约,但美方没有承认既有条约。 Assistant: OK, the translation is:Since the US had abrogated both, their position was either the US confirmed the existing treaties and received compensation or insisted on new ones and did not. User: Translate the following text from Chinese to English 与此同时,英国在埃及的活动与日俱增。 Assistant: OK, the translated text is: Thus an ever-increasing British role in Egyptian affairs seemed necessary. User: Please translate the following text from Chinese to English: 索罗阿科机场位于城镇中。 Assistant: ok, the translated text is: The Guaraní International Airport is located in the city. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这些蜘蛛是豢养在素昆北部村落地面的坑洞之中,或是从附近的森林捕获,再来用油去炸。 Assistant: ok, the translation is:The spiders are bred in holes in the ground in villages north of Skuon, or foraged for in nearby forestland, and fried in oil. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他还引用了一些匿名作家的话,他们说塔的螺旋式台阶很宽,宽到能为工人和动物提供居所,还有的作家称台阶上还有田地用来为参与建造的动物种植谷物。 Assistant: sure, the following is the translation: He also quotes unnamed authors who say that the spiral path was so wide that it contained lodgings for workers and animals, and other authors who claim that the path was wide enough to have fields for growing grain for the animals used in the construction. User: please translate the following sentence into english: 苏美尔的军队主要由步兵组成。 Assistant: ok, the translation is:The Spartan army was mainly infantry. User: please translate the following contents from chinese to english: Z染色体较大且具有更多基因,如XY系统中的X染色体。 Assistant: ok, the following is the translation: The Z chromosome is larger and has more genes, like the X chromosome in the XY system. User: translate the following contents from chinese to english: 有些名词缀有不规则的形式“in”(mich-in,鱼)。 Assistant: sure, the translation is:Some nouns have an irregular form in -in (mich-in, fish). User: please translate the following contents from chinese to english: 毕竟,人类不是时间的奴隶。 Assistant: Sure, the translation is:Human trafficking is nothing short of modern-day slavery. User: please translate the following text from chinese to english: 一个斯坎皮评价的结果会被发布在软工所的希迈网站(如果被评价的组织同意的话):已发布的斯坎皮评价结果。 Assistant: sure, the following is the translation: Results of a SCAMPI appraisal may be published (if the appraised organization approves) on the CMMI Web site of the SEI: Published SCAMPI Appraisal Results. User: Please translate the following text from Chinese to English: 泰勒晚年对于一些军事与公共议题,发表了一些具争议性的技术解决方法,其中包括计划在阿拉斯加利用热核爆开凿港口。 Assistant: sure, the translation is:In his later years, Teller became especially known for his advocacy of controversial technological solutions to both military and civilian problems, including a plan to excavate an artificial harbor in Alaska using thermonuclear explosive in what was called Project Chariot.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the content User: 最初的建筑是由建筑师Ernest Van Humbeek设计的阿拉伯风格建筑,是1880年在布鲁塞尔举办的国家展览会的东方馆。 Assistant: The original building was built by architect Ernest Van Humbeeck in an Arabic style, to form the Oriental Pavilion of the National Exhibition in Brussels in 1880. User: 国徽的主要特点是中心部分锤子与镰刀互相交叉,锤子与镰刀是一个普遍的共产象征,象征着共产党团结工人和农民。 Assistant: The central feature of the emblem is the crossed hammer and sickle, the universal Communist symbol signifying the unity of the worker and the peasant. User: 轻微的过度膨胀导致轻微效率损失,但无害。 Assistant: Slight overexpansion causes a slight reduction in efficiency, but otherwise does little harm. User: 卡纳姆指向他在附近的部队,并说“这是我的凭据”。 Assistant: Canham pointed to his nearby troops and said "These are my credentials". User: 在数学中,集合 X 上的二元关系 R 的 对称闭包 是 X 上包含 R 的最小的对称关系。 Assistant: In mathematics, the transitive closure of a binary relation R on a set X is the smallest relation on X that contains R and is transitive. User: 在8月13日,在穿过班诺克通道而进入到爱达荷之后,内兹珀斯人在章克申(Junction)意外地遇见了一个满是白人拓荒者的栅栏围场。 Assistant: On August 13, after crossing into Idaho over Bannock Pass, the Nez Perce encountered a stockade full of White settlers at Junction. User: 11月17日洛里斯攻击卡尔斯并成功夺取东部防御工事和切断侯赛因哈密帕夏的驻军。 Assistant: On November 17, Loris-Melikov attacked and succeeded in capturing the eastern fortifications and cutting off the garrison under Hussein Hami Pasha. User: 一开始这种装置被认为会消耗太多负能量,直到Harold Sonny White(英语:Harold G. White (NASA))提出可以把曲速泡改成曲速环(warp ring)来减少能量需求。 Assistant: It was thought to use too much negative energy until Harold Sonny White said that the amount of energy required could be reduced if the warp bubble were changed into a warp ring. User: Mac OS X Mountain Lion(10.8)中,用户使用梵文字母键盘可以通过输入Option/Alt + 4输入新的印度卢比符(在美国键盘布局中输入美分符号的快捷键)。 Assistant: As of Mac OS X Mountain Lion (10.8), users using the Devanagari keyboard can enter the new Indian rupee symbol by typing ⌥ Option-4 (a combination that yields the Cent symbol on a US keyboard layout). User: 次日清早,亚伯拉罕给了饼和一皮袋水给夏甲和以实玛利,打发他们离开。 Assistant: Early the next morning, Abraham placed some bread and water on Hagar's shoulder, together with Ishmael, and sent them away. User: 整场风暴造成的损失可与1986年6月的洪灾相提并论。 Assistant: The damage caused by the tropical depression was comparable to previous flood in June 1986. User: 每个参与国的数百名聚变科学家和工程师参加了关于EPR要求的托卡马克约束概念的当前状况的详细评估,并在1980年初确定了所需的研发,并在1981年的年中制定了概念设计。 Assistant: Hundreds of fusion scientists and engineers in each participating country took part in a detailed assessment of the then present status of the tokamak confinement concept vis-a-vis the requirements of an EPR, identified the required R&D by early 1980, and produced a conceptual design by mid-1981. User: 在头上缠着豹纹的头巾。 Assistant: Essentially a chair sandwich around our opponents' heads. User: 此经历形塑了她—赋予她在比对质地和材质的特定兴趣,以及使用编织品在家具上的特殊技巧。 Assistant: This experience was to be formative for her - giving her a particular interest in contrasting textures and materials, as well as specific skills with regard to the use of textiles in furniture. User: 阿卜杜勒·萨拉姆教授(巴基斯坦):在物理学上的杰出成就。 Assistant: Abdus Salam (professor, Pakistan) : for outstanding achievements in physics. User: 比奇峰于1859年8月13日由Leslie Stephen,及导游Anton Siegen,Johann Siegen,Joseph Ebener,首次登顶。 Assistant: It was first climbed on 13 August 1859 by Leslie Stephen, with guides Anton Siegen, Johann Siegen and Joseph Ebener. User: 派克出生在美国密歇根州的萨吉诺,目前居住在加利福尼亚州洛杉矶。 Assistant: Parker was born in Saginaw, Michigan, United States, and currently resides in Los Angeles, California. User: 其余南部各州仍然留在联邦。 Assistant: The remaining amount would go to the federal states. User: 不像 SYN Cookies,TCPCT 是一个 TCP 拓展并且要求两端点都支持 TCPCT。 Assistant: Unlike SYN cookies, TCPCT is a TCP extension and required support from both endpoints.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 学院考试局在1996年和商业与技术教育委员会(Business & Technological Council, BTEC)合并成为爱德思(Edexcel),是英国其中一个最大的学术和职业资格考试团体。 Assistant: The Examination Board merged with Business & Technological Council (BTEC) in 1996 to become Edexcel, the largest examining body of academic and vocational in the UK. User: 尸身伸直横卧穴中,以包尸体的布覆盖之。 Assistant: From the Griesener Alm on the Hut Way (Hüttenweg) in ca. User: 此种电缆也可用于不需要或使用调制解调器控制信号的设备。 Assistant: This cable can also be used in devices that do not need or make use of modem control signals. User: 2014年11月,俄军展开对2S35的实地测试。 Assistant: In November 2014 trials of the 2S35 were under way. User: 仍准玄奘例。 Assistant: A Vhdl Primer. User: 然而,CSV不提供任何途径来表明使用的是什么字符集,所以必须另外通讯,或在接收结束时指出(如果可能)。 Assistant: CSV does not, however, provide any way to indicate what character set is in use, so that must be communicated separately, or determined at the receiving end (if possible). User: 风暴过去后,乔治亚州不伦瑞克的红十字会避难所开放两天,为房屋被淹的居民提供临时住宿。 Assistant: A Red Cross shelter at Seldon Park, Brunswick, Georgia, opened for two days following the storm to temporarily house those whose houses were flooded. User: 至1810年,法兰西第一帝国达致其顶峰版图。 Assistant: In 1810, the French Empire reached its greatest extent. User: 乐团在2013年剩下三人时被法国厂牌Kitsuné(英语:Kitsuné)签下,并在同年9月推出他们的第二张单曲〈Traps〉。 Assistant: In 2013, the group signed a deal to the French label Kitsuné as a three-piece and released their second single, called "Traps" in September 2013. User: 希诺佩,有时也会包含在帕西斐群,是红色和有着不同的倾角,它可能是被单独捕获的。 Assistant: Sinope, sometimes included into the Pasiphae group, is red and given the difference in inclination, it could be captured independently. User: 俱以废后一节、终为盛德之累。 Assistant: Bill finally collapses, exhausted. User: 这些数据是由知名的学术研究取得的三个共产主义牺牲者人数的最高的估计。 Assistant: These estimates are the three highest numbers of victims blamed on communism by any notable study. User: 白人贫困的新现象常常归咎于政府的平权就业立法,该立法为黑人保留了80%的新工作,并支持黑人拥有的公司。 Assistant: Certainly the new phenomenon of white poverty is often blamed on the government's Affirmative Action employment legislation, which reserves 80 per cent of new jobs for blacks. User: 谢维纳蒙领导“其他政治”(l'autre politique)选举名单参选1994年欧洲议会选举。 Assistant: Chevènement led the list l'autre politique (the Other Policy) for 1994 European Parliament election. User: 氢是炼油厂的工业生产过程的副产品。 Assistant: The hydrogen was a byproduct of the refinery's industrial process. User: 已婚,现居于东京都。 Assistant: He is married now living in Tokyo. User: 他继续磨练自己的技艺,在工作室工作时参加艺术课程。 Assistant: He continued honing his craft, attending art classes while working at the studio. User: 《森林宪章》赦免了已经发生的与皇家森林相关的犯罪,对森林法庭的权力进行了约束限制,复核了皇家森林的边界。 Assistant: A complementary charter, the Charter of the Forest, was created, pardoning existing forest offences, imposing new controls over the forest courts, and establishing a review of the forest boundaries. User: 在1976年,有一些反照率中等的U-型小行星被分类为M-型。 Assistant: In 1976, some of these U-type asteroids with unusual moderate albedo levels were labeled as M-type. User: 如前文所述,同步转动大约在距离木星中心20-40RJ的区域瓦解。 Assistant: As mentioned above, co-rotation breaks down in the region located between 20 and 40 RJ from Jupiter. User: 在50年代,该建筑被更名为比尔森哥特瓦尔德车站,以捷克斯洛伐克首任共产党总统哥特瓦尔德命名。 Assistant: In 50s the building was renamed as Plzeň Gottwaldovo nádraží (English: Pilsen Gottwald station) in honor of the first Czechoslovak communist president Klement Gottwald. User: 视力很糟,没带眼镜就看不清楚。 Assistant: They are near-sighted and can not see anything without wearing glasses. User: 它(指情报体系)是有其程序的,我明白,要到各式各样的委员会上解释这些谈话要点是如何产生的。 Assistant: The has a process, I understand, going with the other committees to explain how these talking points came out. User: 性罢工(英语:sex strike),有时又称性抵制(sex boycott),是一种一人或多人为了达成某些目标而暂时性禁欲(拒绝与性伴侣发生性行为)的非暴力罢工手段。 Assistant: A sex strike, sometimes called a sex boycott, is a strike, a method of non-violent resistance in which one or multiple persons (usually women) refrain from sex with their partners to achieve certain goals. User: 根据早期的史料,毕达哥拉斯是阿那克西曼德的学生,他年轻时游历了泰雷兹,泰勒斯建议他前往埃及,以进行他的哲学和数学研究。 Assistant: Early sources report that one of Anaximander's more famous pupils, Pythagoras, visited Thales as a young man, and that Thales advised him to travel to Egypt to further his philosophical and mathematical studies. User: 这种武器在结构上类似于南非米尔科姆转轮连发式榴弹发射器,尤其是其美国海军陆战队的版本M32 MGL。 Assistant: The weapon is visually similar to the South African Milkor MGL, especially the M32 MGL variant. User: 1429年春季,英军的外堡只控制了城市的西部与南部,北部基本上是开放状态(当然仍有英军部队巡逻)。 Assistant: By the Spring of 1429, the English outworks covered only the south and west of the city, with the northeast basically left open (nonetheless swarming with English patrols). User: 该班机在荷兰阿姆斯特丹经停,起飞后被尼加拉瓜裔美国人帕特里克·阿圭罗和巴勒斯坦人莱拉·哈立德劫持。 Assistant: It stopped in Amsterdam, Netherlands, and was hijacked shortly after it took off from there by Patrick Argüello, a Nicaraguan American, and Leila Khaled, a Palestinian. User: 船岛(Skeppsholmen)是瑞典斯德哥尔摩的一个岛屿。 Assistant: Skeppsholmen is one of the islands of Stockholm. User: 用于NetWare 5.0及以上版本,和最近也被移植到Linux。 Assistant: Used in NetWare versions 5.0-up and recently ported to Linux. User: 阿尔巴尼亚2016年失业率为14.7%,是所有巴尔干半岛国家中失业率排名第四位。 Assistant: Furthermore, with 14.7% (2016) Albania has the 4th lowest unemployment rate in the Balkans. User: 其宗旨是研究、保护地中海东部地区的不同植物和动物。 Assistant: Its aim is the study, protection and promotion of the diverse flora and fauna of the Eastern Mediterranean region. User: 此网站允许旅客对其被列入No Fly List(英语:No Fly List)发起异议。 Assistant: The website allowed passengers to dispute their inclusion on the No Fly List. User: 他们信的一种宗教名为大烛教,是东正教与萨满教的溶合物。 Assistant: Those who are faithfully true to their amanat (Duties ordered by Allah, honesty, trust) and to their covenants. User: 2013年10月25日,速食连锁店麦当劳宣布将结束和亨氏公司40年的合作关系,因为亨氏聘请汉堡王前执行长希斯担任首席执行官。 Assistant: On October 25, 2013, fast-food chain McDonald's announced it would end its 40-year relationship with Heinz, after the former Burger King chief Hees became its CEO. User: 在1942年2月原形机开始进行组装但到3月份就遇到严重的挫败,然而当戴姆勒告知DB 603G发动机无法在此时完成。 Assistant: Construction of the prototype started in February 1942 but suffered a serious setback in March, when Daimler said that the DB 603G engine would not be ready in time. User: 困于礼部试者十余年,遂留京授徒,且教且学。 Assistant: He spent a decade with a hermit, taking direction from him and learning from him. User: 荷兰是以市场经济为主的经济体,在经济自由度指数列出的全球177个国家中,排名第17。 Assistant: The Netherlands has a market-based mixed economy, ranking 17th of 177 countries according to the Index of Economic Freedom. User: 对153Eu进行中子活化,可以产生更大量的154Eu,但其中大部分会再转化为155Eu。 Assistant: A larger amount of 154Eu is produced by neutron activation of a significant portion of the non-radioactive 153Eu; however, much of this is further converted to 155Eu. User: 序列埠不会遮挡换行字符或支持XON/XOFF协定,与后期的固件升级版本不同。 Assistant: The serial port did not mask incoming linefeed characters or support the XON/XOFF protocol, unlike all later firmware revisions to come. User: 此外,罗乐民又推动当地的政治改革,1967年12月进一步开放立法议会选举,落实普选,为当地1970年实施自治作准备。 Assistant: Apart from that, Norman-Walker positively supported political reform during his governorship by granting universal adult suffrage to the Legislative Council in December 1967, an important move which paved way for autonomy granted later in 1970.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 此公司在1956年由国际纸业收购。 Assistant: In 1956 it was purchased by International Paper. User: 图中的是1944年建造的密苏里号战舰。 Assistant: Built by Mare Island Navy Shipyard in 1944. User: 亚当同时也为圣乔治教堂绘制设计图,虽然他的设计之后由那罗伯特·瑞德(Robert Reid)所取代。 Assistant: Adam also produced a design for St. George's Church, although his design was superseded by that of Robert Reid. User: 此外,合众国际社资深记者海伦·托马斯认为,帕特是“我所报道过最让人感到温暖的第一夫人,也是最深爱人民的一位。 Assistant: Additionally, it was the view of veteran UPI correspondent Helen Thomas that Pat "was the warmest First Lady I covered and the one who loved people the most. User: 费米面的存在是泡利不相容原理的直接结论,它允许每个量子态最多有一个电子。 Assistant: The existence of a Fermi surface is a direct consequence of the Pauli exclusion principle, which allows a maximum of one electron per quantum state. User: 随着针对库尔德人工人党和伊斯兰国的空袭,后来军事行动的目标开始明确地集中在库尔德工人党驻扎在伊拉克北部的武装力量,促使有关反库尔德工人党的暴力活动在以库尔德人为主的土耳其东南部激增。 Assistant: With airstrikes initially targeting both the PKK and ISIL, later military operations began focusing explicitly on PKK positions in Northern Iraq, prompting a surge of counter PKK-related violence in the mainly Kurdish south-east of Turkey. User: 第四航厦-原称“Domestic Express”或南航厦,是澳洲各主要机场的首个廉价航空航厦。 Assistant: Terminal 4 – originally called the Domestic Express or South Terminal – is dedicated to budget airlines and is the first facility of its kind at a conventional airport in Australia. User: 英国政府已经拒绝签署第12号议定书,此乃基于英国政府认为,本号议定书中的文义适用范围太过广泛,而可能导致法院涌入大量测试本号议定书适用范围的新案件。 Assistant: The United Kingdom government has declined to sign Protocol 12 on the basis that they believe the wording of protocol is too wide and would result in a flood of new cases testing the extent of the new provision. User: 如前所述,第一层被称作初始或原初整合。 Assistant: As outlined above, the first level is called primitive or primary integration. User: 然而,轴1在图中的红色旋转平面上的红点处附接到万向节,并且轴2附接在蓝色平面上的蓝点处。 Assistant: However, axle 1 attaches to the gimbal at the red points on the red plane of rotation in the diagram, and axle 2 attaches at the blue points on the blue plane. User: 全世界所有的变色龙种类中,有三分之二在该岛上安家落户,其中包括已知最小的迷你变色龙,还有研究人员指出,马达加斯加可能是所有变色龙的发源地。 Assistant: The island is home to two-thirds of the world's chameleon species, including the smallest known, and researchers have proposed that Madagascar may be the origin of all chameleons. User: 2010年国际奥林匹克委员会宣布:“会 ‘使’ 这些国家允许与促进女性参与。 Assistant: In 2010, the International Olympic Committee announced it would "press" these countries to enable and facilitate the participation of women for the 2012 Summer Olympics. User: 这是自从亚当·斯密关于如何决定供给价格的思想以来一个非常重要的改变。 Assistant: This was a substantial change from Adam Smith's thoughts on determining the supply price. User: 英格兰是中世纪后期最典型的中央集权国家,在百年战争中为其作战的大部分都是领薪水的职业军队。 Assistant: England was one of the most centralized states in the Late Middle Ages, and the armies that fought the Hundred Years' War were mostly paid professionals. User: 听其声音者,如鸟呼一声属干,二声属兑之类。 Assistant: They let you moo like cattle, bleat like sheep. User: 这就会丧失人心,使人们以为我们在包庇腐败。 Assistant: So you are fools if you allow people to make you hate us. User: 2013年12月5日,在丹麦哥本哈根召开的纪念尼尔斯·玻尔原子理论创设100周年的“开放世界”大会上,威尔士被联合国教科文组织授予玻尔勋章。 Assistant: On December 5, 2013, Wales was awarded the UNESCO Niels Bohr Medal in Copenhagen, Denmark at a conference on "An Open World" to celebrate the 100th anniversary of Niels Bohr's atomic theory. User: 大卫·阿斯丘提出的最后一类来源是数据采样,虽然只开展过一次这样的调查——刘易斯·S·C·史迈斯(英语:Lewis S.C. Smythe)的“南京地区战争损失”,但它是估计暴行中平民死伤的重要文件。 Assistant: The final type of source mentioned by David Askew is data sampling, and though only one such survey of this variety was conducted, Lewis S.C. Smythe's "War Damage in the Nanking Area", it is an essential document for estimating civilian casualties of the atrocity. User: 赛后,当他回到饭店结账时,他被诊断出罹患心脏病,而被迫从拳击场上退休。 Assistant: When he went to the hospital to have his shoulder checked, he was diagnosed with a heart condition and had to announce his retirement from boxing. User: 下面译文中的两个星号标记出扫描件中可辨识部分的开始和结束。 Assistant: In the transcription below, two asterisks mark the beginning and end of the text visible in this scan. User: 当天早上约7:30,劳纳因闯红灯而被亚利桑那州渔猎部(Arizona Game and Fish Department)人员拦下,但他们认为劳纳并没有什么明显的威胁,所以只给了一个提醒就放他走了。 Assistant: Later that morning, at approximately 7:30 a.m., Loughner was stopped by an Arizona Game and Fish Department officer after running a red light, but was released with a reminder when it was determined that he did not have any outstanding warrants. User: 之后凤凰城太阳将朗多和布莱恩·格兰特一起交易到了波士顿塞尔提克,以换取克里夫兰骑士的2007年NBA选秀第一轮秀权和现金优惠。 Assistant: Phoenix then traded him to the Boston Celtics along with Brian Grant for the Cleveland Cavaliers' first-round draft pick in the 2007 NBA draft and cash considerations. User: 有胸罩反对者声称少女胸罩给女生灌输把乳房看作性对象的不良思想。 Assistant: Bra opponents believe training that bras are used to indoctrinate girls into thinking about their breasts as sexual objects. User: 司徒加特城铁从1985年9月28日开始通车。 Assistant: The Stadtbahn began service on 28 September 1985. User: 格雷戈里勒马夏尔基金会举办了很多活动,包括援助抗粘液稠厚症病人以及病人家属,改善他们的生活条件。 Assistant: The Association Grégory Lemarchal has funded many activities, including aid and assistance to patients and their families affected by cystic fibrosis with the purpose of improving their quality of life. User: 这个概念是在1946年中期由瓦茨拉夫·霍莱克所设计成,并藉以大大减少武器的尺寸。 Assistant: This concept was designed by Jaroslav Holecek in mid-1946 and greatly reduced the size of the weapon. User: 到了16岁的温特森已经确定自己是女同性恋并离开家。 Assistant: By the age of 16, Winterson came out as a lesbian and left home. User: Iain Pears的历史-神秘小说Stone's Fall中的一个角色和阿姆斯特朗相比,也有相似之处。 Assistant: The title character in Iain Pears' historical-mystery novel Stone's Fall also has similarities to Armstrong. User: 保时捷Boxster和Cayman的生产于1997-2011年外包给了芬兰的瓦尔梅特汽车公司生产,2012年后这两种车型的生产都移到了德国。 Assistant: Boxster and Cayman production was outsourced to Valmet Automotive in Finland from 1997 to 2011, and in 2012 production moved to Germany. User: 最初,邦尼拜难以适应英超比赛,导致很多球迷对于他在球场上的表现产生疑问,使他最终在1994年被外借回洛辛堡。 Assistant: Initial difficulties adapting to the Premier League caused many fans to question his displays on the pitch and he returned to Norway on loan to Rosenborg in 1994. User: 所有这些行星和其他物体提供几乎无限的资源供应,伴随着无限的增长潜力。 Assistant: All these planets and other bodies offer a virtually endless supply of resources providing limitless growth potential. User: Allende meteorite:阿莲德陨石,是地球上迄今发现的最大碳质球粒陨石。 Assistant: Allende meteorite – is the largest carbonaceous chondrite ever found on Earth. User: 在伊斯兰哲学出现之前,古兰经被认为是神之启示而被信奉。 Assistant: He was said to have memorized the Qur'an before he reached maturity. User: 在它光谱中的占有大比率的中性氢显示它也可能只是或还在形成恒星的过程中。 Assistant: The large fraction of neutral hydrogen in its spectrum suggests it may also have just formed or is in the process of star formation.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 努基曾一度在特伦顿的新泽西学院上学和打算成为一名教师。 Assistant: For a time, Nucky attended New Jersey State Normal School in Trenton and planned on becoming a teacher. User: 大数据并没有抽样;它只是观察和追踪发生的事情。 Assistant: One disadvantage of PSM is that it only accounts for observed (and observable) covariates. User: 然后程序将等待水平空白,在显示系统开始绘制每一条扫描线之前改变图层的滚动位置。 Assistant: The program will then wait for horizontal blank and change the layer's scroll position just before the display system begins to draw each scanline. User: 斯蒂文森发现具有前世记忆的孩子的年龄一般介于三周岁到七周岁之间,然后相关记忆就会在很短的时间内消失。 Assistant: He wrote that childhood memories ostensibly related to reincarnation normally occurred between the ages of three and seven years then fade shortly afterwards. User: 已知从1186年起,默尔斯公国是神圣罗马帝国的一个独立的公国。 Assistant: Known earliest from 1186, the county of Moers was an independent principality within the Holy Roman Empire. User: 他在军队服役长达45年。 Assistant: He remained in the army for five years. User: 这个计划亦带动了黑布兰特(英语:Black Brant (rocket))探空火箭的发展,该火箭自1965年首飞,并从此以后取得了长期而成功的服役生涯。 Assistant: This program led to the development of the Black Brant sounding rocket, which first flew in 1965 and has had a long and successful career since then. User: 耐压测试压力:测试执行时的压力,通常为工作压力以上。 Assistant: Proof pressure: the pressure at which the test will be executed, typically above the working pressure. User: 安托万似乎没有真正的宗教信念,徘徊于新教与旧教之间,并正式退教又改宗过好几次。 Assistant: Antoine appears not to have had real religious conviction and officially changed religions several times. User: 从这里,朗豪坊(Langham Place)和波特兰广场(Portland Place)延续这条街,直到摄政公园。 Assistant: From there Langham Place and Portland Place continue the route to Regent's Park. User: 不同健康状况的个人之间的医疗支出是不同的。 Assistant: Healthcare expenditures differ across individuals with different health statuses. User: 现代终端有很多控制符可通过多字节的ANSI转义序列(开头为ESC 与 '[')表示。 Assistant: Modern terminals have a vast number of "controls" accessible using multi-byte ANSI escape sequences starting with ESC and '['. User: RHEL的未来版本准备将在目标策略中写入更多的目标,也就意味着有更多的限制策略。 Assistant: Future versions of RHEL are planned to have more targets in the targeted policy which will mean more restrictive policies. User: 2014年12月15日,宣布曾获奥斯卡提名、为艾美奖得主的茜茜莉·泰森(英语:Cicely Tyson)同样将在后半季的某集登场。 Assistant: On December 15, 2014, it was announced that Oscar nominee and Emmy winner Cicely Tyson will appear in an episode in the second half of the season. User: 英国人随后对其进行了测试。 Assistant: The English followed them to investigate. User: 希迈的当前发行版本——1.3版——提供用于3个兴趣范围的模型:开发、采购和服务。 Assistant: Version 1.3 provides models for three areas of interest: development, acquisition, and services. User: 阿特林湖最后经由阿特林河注入塔吉胥湖(Tagish Lake),而林德曼湖则流入班奈特湖(Bennett Lake)。 Assistant: Either way, Atlin Lake flows into Tagish Lake (via the Atlin River), as eventually does Lake Lindeman after flowing into Bennett Lake. User: 鸣人也答应小樱,会尽其一生来实践诺言。 Assistant: They also made a promise that she would be his bride, which he is determined to fulfill. User: 这些小梁互相连接,形成了脾脏的粗支架。 Assistant: These styles shade into each other, forming a diglossic continuum. User: 1988年末,小虎队与飞碟唱片签约。 Assistant: At the end of 1988, the Little Tigers signed a contract with UFO. User: 经济学家威廉·T·狄更斯(英语:William T. Dickens)发现美国的充分就业条件下的失业率随时代而波动,而在2000年代的美国,充分就业情形下的失业率大致为5.5%。 Assistant: For the United States, economist William T. Dickens found that full-employment unemployment rate varied a lot over time but equaled about 5.5 percent of the civilian labor force during the 2000s. User: 然而,BUSA曾经在一段很短暂的时间向军事或执法人员(英语:Law enforcement officer,简称:LEO)以$ 198/根出售提供这种枪管。 Assistant: However, BUSA had offered these barrels for sale to military/law enforcement officers for $198 only for a brief period. User: 3月2日——《时代周刊》首次出版。 Assistant: March 2 – The first issue of Time magazine is published. User: 尼克松花了点时间在摄影师的指导下练习自己的动作,然后与太太一起走进更衣室独处了几分钟。 Assistant: Nixon spent some time practicing movements for the cameramen and finally went into the dressing room with his wife for a few minutes of solitude. User: 1989年11月9日,堤坝之门的国际艺术展览开幕,由哈拉尔德·塞曼策划。 Assistant: On 9 November 1989, Deichtorhallen's international art exhibition program opened with the show "Einleuchten", curated by Harald Szeemann. User: 到了1970年代,很少在公共场合讲话的文鲜明开始在美国、日本和韩国做了一系列的公开演讲。 Assistant: In the 1970s, Moon, who had seldom before spoken to the general public, gave a series of public speeches to audiences in the United States, Japan, and South Korea. User: 发布了Turbo Pascal的Borland公司在1985年发布了Turbo BASIC 1.0(即后来的PowerBASIC)。 Assistant: Turbo Pascal-publisher Borland published Turbo Basic 1.0 in 1985 (successor versions are still being marketed by the original author under the name PowerBASIC). User: 许多亚美尼亚人在这一时期开始闻达,包括赫鲁晓夫的朋友米高扬,他是米格喷气战斗机的设计者兼创始人阿特姆·米高扬的哥哥。 Assistant: Many Armenians rose to prominence during this era, including one of Khrushchev's friends, Mikoyan, who was the older brother of the designer and co-founder of the Soviet MiG fighter jet company, Artem Mikoyan. User: 画家注意到她的身体已经长满了疖子,因为长时间被困在下水道,感染了。 Assistant: That is when the painter notices that she has boils growing all over her body, due to being stuck in the sewers for a long length of time and contracted infections. User: 石勒苏益格-荷尔斯泰因号有所不同,其船员在作为训练船时共有31名军官、565名士兵和175名学员。 Assistant: Schleswig-Holstein differed somewhat; her crew as a training ship numbered 31 officers and 565 men and up to 175 cadets. User: 在1988年,前共和党的国会众议员荣·保罗赢得了自由意志党的提名初选,并且在46个州获得候选资格。 Assistant: In 1988, former Republican Congressman Ron Paul won the Libertarian nomination for president and was on the ballot in 46 states. User: 质量级列使得较后代的粒子会衰变至第一代的粒子,因此日常的物质(原子)都是由第一代粒子所组成的。 Assistant: This mass hierarchy causes particles of higher generations to decay to the first generation, which explains why everyday matter (atoms) is made of particles from the first generation. User: 它们把尾巴包围在鼻子和脸部周围,这样有助于抵抗如暴风雪这样的恶劣天气。 Assistant: They are often seen wrapping the tail around their nose and face, which presumably helps protect them against harsh weather such as blowing snow. User: 王主张电影借助共和党人向国会选举中的选民,阐述“传统版近代史”,以讨好他们的思想。 Assistant: Wang argued the film was used by Republican politicians to illustrate a "traditional version of recent history" to gear voters towards their ideology for the congressional elections.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 加藤正人还提供了角色理念与设计。 Assistant: Masato Kato also contributed character ideas and designs. User: 俾斯麦号战舰的最后一战于1941年5月26日至5月27日,在法国布雷斯特以西大约560公里处展开。 Assistant: The last battle of the German battleship Bismarck took place in the Atlantic Ocean approximately 300 nmi (350 mi; 560 km) west of Brest, France, on 26–27 May 1941. User: 最初的MOD只是社区发放的游戏修正和补丁,一般是武器的加强和引入新的敌人。 Assistant: The first mods were small gameplay fixes and patches initiated by the community, usually enhancements to weapons or gameplay with new enemies. User: 2016年1月,世界卫生组织宣布到该年底,病毒传播很可能遍及美国大部分地区。 Assistant: In January 2016, the World Health Organization (WHO) said the virus was likely to spread throughout most of the Americas by the end of the year. User: 云特史比斯成立于1997年,前身是由两家位于文茨皮尔斯的球会组成,分别为云特足球会(FK Venta)及拿夫迪足球会(FK Nafta)。 Assistant: FK Ventspils was founded in 1997 with the merger of two former Ventspils clubs – FK Venta and FK Nafta. User: 1996年私立大专法令允许国外大学在马来西亚设立学位授予学校,给马来西亚人有更多的教育机会及让马来西亚成为区域教育枢纽。 Assistant: The 1996 Private Higher Education Institutions Act, allowed foreign universities to establish degree-conferring schools in Malaysia, providing greater educational opportunities for Malaysians and positioning Malaysia as a regional learning hub. User: 法国队在2016年里约第四次参加奥运会,排名第九。 Assistant: France competed in the Olympic Games for the fourth time in Rio 2016, finishing ninth. User: 官方司法人员 英格兰及威尔士检察总长 北爱尔兰律政司 苏格兰检察总长 北爱尔兰司法部 section 27, Justice (Northern Ireland) Act 2002 (c.26) Attorney General's Office: Statement on Northern Ireland devolution, 12 April 2010 互联网档案馆的存档,存档日期2011年7月5日,. Attorney General's Office: Structure OFMDFM: Appointment of Attorney General announced, 24 May 2010 互联网档案馆的存档,存档日期2011年4月24日,. Attorney General's Office (England and Wales) Attorney General for Northern Ireland Assistant: Colour key (for political parties): Conservative Labour Law Officers of the Crown Attorney General for England and Wales Attorney General for Northern Ireland Advocate General for Scotland Department of Justice (Northern Ireland) section 27, Justice (Northern Ireland) Act 2002 (c.26) Attorney General's Office: Statement on Northern Ireland devolution, 12 April 2010 Archived July 5, 2011, at the Wayback Machine Attorney General's Office: Structure OFMDFM: Appointment of Attorney General announced, 24 May 2010 Archived 24 April 2011 at the Wayback Machine Attorney General's Office (England and Wales) (incorporating Advocate General for Northern Ireland) Attorney General for Northern Ireland User: 确认施源器处于正确位置后,可进行进一步成像,制定具体的治疗计划。 Assistant: Once the applicators are confirmed as being in the correct position, further imaging can be performed to guide detailed treatment planning. User: 安然激进的会计操作没有瞒过董事会,后来又被一个参议院小组委员会发现。 Assistant: Enron's aggressive accounting practices were not hidden from the board of directors, as later learned by a Senate subcommittee. User: 它的标志是一个蓝色三曲枝图。 Assistant: They are marked by a blue number sign. User: 在全球变暖的现状下,使用这些燃料制取氢是否有益,是一个火热的辩论话题。 Assistant: However, there is an active debate about whether using these fuels to make hydrogen is beneficial while global warming is an issue. User: 最主要的限制建筑高度的因素是升降机的数量。 Assistant: Another major limiting factor in the buildings' designs was elevators. User: 乌格列沙是塞尔维亚最具影响力的地区统治者,他曾在1371年尝试组成一个反奥斯曼的巴尔干联盟,但并不成功。 Assistant: Uglješa, the most powerful Serb regional ruler, unsuccessfully attempted to forge an anti-Ottoman alliance of Balkan states in 1371. User: 101 140号至101 144号机车则使用欧洲通用的ETCS并顺利通过测试,因此所有其它同型号的机车均在2001年中以前配备了ETCS系统。 Assistant: In the locomotives 101 140 to 144 the European Train Control System (ETCS) is being tested, which serves similar functions are just described, but is meant to do so on a Europe-wide basis. User: 爆炸发生后,乘务员让全体乘客移动到飞机后部。 Assistant: Reacting to the explosion, flight attendants moved passengers to the rear of the aircraft. User: 他走进浴室,读出了西摩所写的这些直白而未修饰的文字。 Assistant: He brings it in the bathroom and reads the only direct, unfiltered dialogue from Seymour. User: 刘敏仪在会上读出一封写给丈夫的信件。 Assistant: Afterwards, Lea sends text messages to her family members. User: 距离和时间按照来往莫斯科和海参崴的002M次俄罗斯号列车为准。 Assistant: Distances and travel times are from the schedule of train No. 002M, Moscow–Vladivostok. User: 波热化理论是Evry Schatzman在1949年提出的,提议能量是经由波的传送从太阳的内部运载到色球层与日冕。 Assistant: The wave heating theory, proposed in 1949 by Evry Schatzman, proposes that waves carry energy from the solar interior to the solar chromosphere and corona. User: 此后,石勒苏益格-荷尔斯泰因号再次被剔除出前线任务并被用作训练船,西里西亚号则恢复了破冰职能。 Assistant: Afterward, Schleswig-Holstein was again removed from front-line service and used as a training ship, while Schlesien resumed her ice-breaking duties. User: 包括在“孵育场”的时间,如今的be-wikipedia是从2006年8月开始运行。 Assistant: Including the time in the "incubator", the current variant of be-Wikipedia has existed since August 2006. User: 一个文明的军队不能穿越其他文明的领地,除非他们开战,或者有“通行权协议”(英语:Open Border)。 Assistant: This means that rivals cannot pass into each other's land unless they have an open borders agreement — or they have declared war. User: 在常规科学时期,未能符合范式的结果不是被看成驳斥范例,而是研究者的错误。 Assistant: During the period of normal science, the failure of a result to conform to the paradigm is seen not as refuting the paradigm, but as the mistake of the researcher, contra Popper's falsifiability criterion.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 这个至今仍然有影响力。 Assistant: It remains influential to this day. User: 第一个建筑高峰时期是18世纪,当时的东印度公司使瑞典成为一个重要的贸易城市。 Assistant: The first major architecturally interesting period is the 18th century when the East India Company made Gothenburg an important trade city. User: Original Sound Version的Jayson Napolitano对专辑进行了类似的评论;他觉得这是一张令人惊叹的专辑,虽然对于一些听众来说在原曲的编曲技术难度上没有那么高,但仍然非常漂亮且编曲很好。 Assistant: Jayson Napolitano of Original Sound Version gave a similar review for the album; he felt that it was an amazing album that, while not as technically difficult or different enough from the source material for some listeners, was still very beautiful and well-arranged. User: 年轻时,她曾被波兰军官抛弃,如今正被一个残暴的吝啬鬼包养。 Assistant: In her youth she was jilted by a Polish officer and subsequently came under the protection of a tyrannical miser. User: 凡尔纳很快因背诵、地理、希腊语、拉丁语和唱歌出众。 Assistant: Verne quickly distinguished himself in mémoire (recitation from memory), geography, Greek, Latin, and singing. User: 虽然人们往往不会将动物园和植物园想成是个博物馆,但它们其实都是“活体博物馆”(living museums)。 Assistant: Although zoos and botanical gardens are not often thought of as museums, they are in fact "living museums". User: 拆弹员所面临的其他障碍包括虚拟房间内有时会熄灭的灯光,以及会干扰拆弹员的闹钟。 Assistant: Other obstacles to the Defuser include the lights in the virtual room going out momentarily, and alarm clocks that will distract the Defuser. User: 在KDE Frameworks 5.0释出后,因为没有严苛的底线压力,开发者们将会专注在加入新的功能到KDE Frameworks 5的组件中。 Assistant: After the initial release of KDE Frameworks 5.0 and without the stress of a strict deadline, the developers are focusing on adding features to the components in KDE Frameworks 5, an example being better integration of Firefox into KDE. User: 一项研究显示74%的雇主对黑人存在种族偏见,并且黑人在同一工种下的工资水平也不及白人。 Assistant: Seventy-four percent of employers in one study were found to be racially biased against blacks, and blacks have been found to make lower wages than whites working in the same industry. User: 产于台湾。 Assistant: Live From Taiwan. User: 2015年8月25日,孟加拉国步枪队没收了若开军用来运送物资的十匹马。 Assistant: On 25 August 2015, the BGB confiscated ten horses that were being used by the Arakan Army to transport supplies. User: 推荐输浓缩红细胞或全血,一般不输血小板和新鲜冷冻血浆。 Assistant: Packed red blood cells or whole blood are recommended, while platelets and fresh frozen plasma are usually not. User: 帕特森最著名的作品莫过于她在1943年出版的著作《机器之神》(英语:The God of the Machine),这是一本讲述政治哲学、经济和历史的专著,书中得出的结论和拥护的信仰被许多自由意志主义者誉为他们哲学的根本。 Assistant: Paterson's best-known work, The God of the Machine (1943), a treatise on political philosophy, economics, and history, reached conclusions and espoused beliefs that many libertarians credit as a foundation of their philosophy. User: 许文强和丁力都对冯程程一见倾心,三人展开了一段错综复杂的爱情故事。 Assistant: Difficult to choose between friendship and love, the three of them fall into a tangled love triangle. User: 方济各会无法得到遗址,因此他们于1891年购买了附近的一小块土地,并建造了一座小礼拜堂。 Assistant: The Franciscans were unable to obtain the ruins, so, in 1891 they purchased a small plot of land nearby and built a small chapel there. User: 2006年1月1日联勤留守业务署及所属各地留守业务处(中心)、示范公墓管理处及忠烈祠管理组移编后备司令部。 Assistant: January 1, 2006 Joint Logistics Department and stay around to your business stay business (center), demonstration Martyrs Cemetery Administration and Management Group shift compiled Reserve Command. User: 托勒密仅描述巨蟹座和摩羯座作为‘回归(tropical)’至点并且提到了牡羊座和天秤座(春季和秋季的星座)作为分点星座(the equinoctial signs)。 Assistant: Ptolemy described only Cancer and Capricorn as 'tropical' and referred to Aries and Libra (the signs of spring and autumn) as the equinoctial signs. User: 几年来,Apple一直在开发其产品HealthKit,以改变人们与其设备交互的方式。 Assistant: For several years now, Apple has been developing its HealthKit product in a bid to change the way people interact with their devices. User: 2013年5月12日,9名被指控和叙利亚情报机关有所联系的土耳其公民遭到拘留。 Assistant: On 9 October 2013, two people allegedly have connection to the murder are arrested. User: 纳尔逊后来写了一本关于这一主题的书,《我们冻结了第一个人》。 Assistant: Nelson then wrote a book about the subject titled We Froze the First Man. User: 上下九在这方面也有丰富特色。 Assistant: Title IX concerns also played a significant role in these cuts. User: 亚历山大与其妹妹埃列娜公主非常亲近,但与其兄长乔治则较为疏远,二人鲜有共同之处。 Assistant: Though he was very close to his younger sister, Princess Helen, Alexander was less warm towards his elder brother George, with whom he had little in common. User: 非暴力有时是被动的,有时则不是。 Assistant: Sometimes nonviolence is passive, and other times it isn't. User: 独立的die 应使用(adapted)2D工具和2D blocks。 Assistant: Separate dies will be designed using (adapted) 2D tools and 2D blocks. User: 强烈的风暴潮导致低势低洼的沙质屏障岛被完全淹没。 Assistant: As a result of the high storm surge, the low-lying sandy barrier islands were completely flooded. User: 这也包括性别角色。 Assistant: This also includes gender roles. User: 教堂的珍宝之一是其管风琴。 Assistant: An important feature of the church is its Stumm organ. User: 在保姆精挑细选的众多回复中,有一位是道格拉斯·库柏的表亲,当时是英国现代艺术的收藏家。 Assistant: One among the many answers vetted by Nanny Lightfoot came from an elderly cousin of Douglas Cooper, owner of one of the finest collections of modern art in England. User: 古希腊城邦斯巴达中奴隶的地位与中世纪农奴类似。 Assistant: The status of the helots in the ancient Greek city-state of Sparta resembled that of medieval serfs. User: 它建于1856年到1860年,主人是奥地利大公马克西米利安·费迪南德和他的妻子,比利时的夏洛特,后来的墨西哥皇帝马西米连诺一世和卡洛塔皇后,设计者是卡尔·容克。 Assistant: It was built from 1856 to 1860 for Austrian Archduke Ferdinand Maximilian and his wife, Charlotte of Belgium, later Emperor Maximilian I and Empress Carlota of Mexico, based on a design by Carl Junker. User: 《明星纪事报》(The Star-Ledger)的艾伦·塞平沃尔(Alan Sepinwall) 写道:“(节目规模的)扩大、大量的工作面试让编剧有机会重新给节目注入活力,充分发挥劳瑞的喜剧天赋”。 Assistant: The Star-Ledger's Alan Sepinwall wrote, "The extended, enormous job audition gave the writers a chance to reinvigorate the show and fully embrace Laurie's comic genius". User: 因此没有道德判断为真;然而 我们真诚的道德判断试图描述事物的道德特质,但总是错误的。 Assistant: Therefore, no moral judgements are true; however, Our sincere moral judgments try, but always fail, to describe the moral features of things. User: 本人反叛亨利七世,在斯托克原野战役中被杀。 Assistant: Rebelled against Henry VII and was killed at the Battle of Stoke Field. User: 虽然很突然,不过我们在这必须宣布一件事。 Assistant: Finally, and most importantly, there's something else I am going to announce today. User: 2009年以前,G线列车以一个站以北的史密斯-第九街车站为总站。 Assistant: Before 2009, G service terminated at Smith–Ninth Streets, one stop to the north. User: 胁迫要能构成防御必须满足四个条件: 必须是严重的人身伤害或死亡威胁 该威胁所导致的危害必须大于所造成犯罪的危害 必须是即时且不可避免的威胁 在涉入这个情况的过程中,被告他自己必须不能有任何的错误 被告也可能在当他被武力或暴力强迫签订或抵消契约时提出胁迫防御。 Assistant: For duress to qualify as a defense, four requirements must be met: The threat must be of serious bodily harm or death The threatened harm must be greater than the harm caused by the crime The threat must be immediate and inescapable The defendant must have become involved in the situation through no fault of his own A person may also raise a duress defense when force or violence is used to compel him to enter into a contract, or to discharge. User: 比她丈夫开明。 Assistant: She was preceded by her husband. User: 此酶有高度地特异性,不会接受吲哚的衍生物——这一点确实与许多其他涉及到产生儿茶酚胺的酶迥异的地方。 Assistant: The enzyme is highly specific, not accepting indole derivatives - which is unusual as many other enzymes involved in the production of catecholamines do.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 其他两个元音由辅音的上方(对于/i/)或下方(对于/u/)指示。 Assistant: The other two vowels are indicated by a diacritic above (for /i/) or below (for /u/) the consonant. User: 格雷厄姆·乔伊斯(Graham Joyce),59岁,英国投机性幻想作家,癌症。 Assistant: Graham Joyce, 59, British speculative fantasy author, cancer. User: 该字体从BlueSky Type 1字体派生,基于METATYPE1程序转回轮廓,并开发了扩展的Type1和OpenType Latin Modern字体。 Assistant: It was derived from the BlueSky Type 1 fonts, which were converted back into outline-based METATYPE1 programs, from which then the extended Type1 and OpenType Latin Modern fonts were developed. User: 她于1973年毕业于台湾大学,主修化学。 Assistant: She graduated with honor from National Taiwan University in 1973, majoring in chemistry. User: 1910年前,一家住在盐湖城,1920年前,他们住在爱达荷州的特温福尔斯。 Assistant: By 1910, the family lived in Salt Lake City and by 1920, they lived in Twin Falls, Idaho. User: 我写了一篇文章《错误就是错误》予以批评。 Assistant: They realize what they have done is morally wrong. User: 威廉四世被他的首相认为是一个有吸引力,受过教育和有成就的亲王。 Assistant: William IV was considered an attractive, educated, and accomplished prince in his prime. User: 这仍然可以视为预处理的一种形式,因为它在编译阶段前就进行了。 Assistant: This can still be considered a form of preprocessing, since it takes place before other phases of compilation. User: 它们长而有力的尾巴可以在树上提供平衡。 Assistant: Their long and powerful prehensile tails help them balance when they are in the tree tops. User: 《每日新闻》称她的表演“笨拙得令人难堪”,而《Slant》杂志则认为她“不具观赏性”。 Assistant: Entertainment Weekly noted its bold female empowerment message, while Slant Magazine called it a "cheap". User: 行动不便的考生,包括身体、学力方面的缘故,可以得到SAT考试方面的便利。 Assistant: Students with verifiable disabilities, including physical and learning disabilities, are eligible to take the test with accommodations. User: 而在往年,舰队大部都会在冬季停用。 Assistant: In previous years, the bulk of the fleet was deactivated for the winter months. User: 一个典型的北部三州的镇大约是6X6平方英里(9.7X9.7平方公里)。 Assistant: A typical town in the northern three states was laid out in a 6-by-6-mile (9.7 by 9.7 km) square. User: 吉沃尼所处位置具有战略意义,紧邻进出波斯湾的航线。 Assistant: Sazan Island is nearby, strategically located at the entrance to the Bay of Vlorë. User: 计划的第二阶段会增加10个加压站,总数达到15座。 Assistant: An envisaged second stage will add 10 pumping stations for a total of 15. User: 在当时,游戏机角色扮演游戏尚非北美的主流类型;因此史克威尔尝试借由《最终幻想 神秘历险》拓宽此类游戏的吸引力。 Assistant: At the time, console role-playing games were not a major genre in North America; Square thus attempted to broaden the genre's appeal through Final Fantasy Mystic Quest. User: 1830年 – 巴西将同性恋行为去罪化。 Assistant: 1830 – Brazil decriminalizes homosexual acts. User: 在接下来的十年中,他积累“事件编剧”的经验,指导游戏画面上的人物的动作和面部表情,以及设定情节中的计时和音乐过渡。 Assistant: In the ten years to follow, he gathered experience as an "event scripter", directing the characters' movements and facial expressions on the game screen as well as setting the timings and music transitions. User: 通过这条路径,之后武器暗藏在装运小麦的卡车内偷运至该城。 Assistant: To that end, arms were smuggled into the city, hidden in trucks carrying loads of wheat. User: 八月四日:国王为内克尔重组了一个改革派政府。 Assistant: August August 4: The King appoints a government of reformist ministers around Necker. User: 1907年,他亦协助建立剑桥大学的林学院(School of Forestry),并留到1913年。 Assistant: He was involved in the establishment of the Chair of Forestry at Cambridge University in 1907, and remained there until 1913. User: 除了常用货品外,汉史学家还列出了特别地区的货物。 Assistant: In addition to general commodities, Han historians list the goods of specific regions. User: 在高放大倍率的情况下,每一颗成员星能够进一步分解成双星系统;也就是说,该恒星系统包含互相绕行的两个双星系统。 Assistant: When viewed at higher magnifications, both stars of the binary can be further split into binaries; that is, the system contains two sets of binary stars orbiting each other. User: 如同它的第一代核心EKA1一般,具有先占式多工与内存保护功能。 Assistant: Like its predecessor, EKA1, it has pre-emptive multithreading and full memory protection. User: 为了诠释自身角色,几名主要演员与空降特勤队及特殊舟艇队的前军官们一起培训了一个月。 Assistant: In order to prepare for their roles several main cast members spent a month training with former officers of the Special Air Service and Special Boat Service. User: 其回复的比例依国家而不同,从45%到89%,平均值在66%。 Assistant: These responses varied from 45% to 89% depending on country, with an average of 66%. User: 日本人社群也在当年获政府批准在市区以外,实龙岗一片占地12公顷的土地建立自己的墓地,不过其实这片土地早在1888年便已经成为日本人的葬身之所。 Assistant: That year, the Japanese community was also given official permission by the government to create their own cemetery, on twelve acres of land in Serangoon outside of the urbanised area; in reality, the site had already been used as a burial ground for Japanese as early as 1888. User: 此细菌从未独立地被其他研究者发现过,所以到目前为此Roy看到的到底是什么,现在都没有人知道。 Assistant: The microbe has never been independently observed by another researcher, and it remains unclear what, if anything, Roy actually saw. User: 最初,只有三种哺乳动物存在:老鼠、蝙蝠和狗。 Assistant: Originally, only three mammals existed: rats, bats and dogs. User: 从东部的德里纳河到西部的乌纳河,从北部的萨瓦河到南部的亚得里亚海,波斯尼亚和黑塞哥维那是一个真正的欧洲水库。 Assistant: From the Drina river on the east to the Una river on the west and from the Sava river on the north to the Adriatic sea on the south, Bosnia and Herzegovina is genuine European freshwater reservoir. User: 其容貌和个性与佑助一模一样,热于助人的个性遗传给了佑助。 Assistant: He prayed and laid his hands upon them, in the same way as the other disciples did. User: 粒子物理学上的J/ψ介子。 Assistant: The J/ψ meson, in particle physics. User: 古典的人文主义对人持本质主义观念,相信存在一个不可变的、永恒的人性。 Assistant: Classical humanism has an essentialist conception of the human, in its endorsement of the notion of an eternal and unchangeable human nature. User: 每块持续存储硬盘最多可扩大到10TB。 Assistant: Each persistent disk can be up to 10TB in size. User: 但出乎他意料的是,他的沉默换来的是领导职务的丢失——他的民族领导机构总书记职务被叙利亚裔约旦人穆尼夫·拉扎兹所继任。 Assistant: But to his astonishment, keeping quiet caused him to lose his post as Secretary General – Aflaq was succeeded as Secretary General of the National Command by Munif al-Razzaz, a Jordanian of Syrian origin. User: 训练结束时,第一分舰队于7月24-27日在阿伦达尔作停留,而小型舰艇则前往斯塔万格。 Assistant: At the conclusion of the exercises, the I Squadron stopped in Arendal from 24 to 27 July, while the smaller vessels went to Stavanger. User: 费城76人在与密尔沃基雄鹿的交易中送出了第38顺位的内特·沃尔特斯,换到第43顺位的里基·雷多和一个未来第二轮选秀权。 Assistant: The Philadelphia 76ers traded 38th pick Nate Wolters to the Milwaukee Bucks in exchange for 43rd pick Ricky Ledo and a future second round draft pick. User: 玛雅文化后期,美洲豹被认为既能促成活人和死者间的沟通交流,又能保护皇家宅院。 Assistant: In the later Maya civilization, the jaguar was believed to facilitate communication between the living and the dead and to protect the royal household. User: 智能投顾是一类的自动化的财务顾问,可在适度至极小的人为干扰之下在线提供财务建议以及投资管理。 Assistant: Robo-advisers are a class of automated financial adviser that provide financial advice or investment management online with moderate to minimal human intervention. User: 那些叙述或多或少准确地反映蒙古人在叙利亚的军事胜利,但就扩大至说蒙古人“大概”已夺得圣地。 Assistant: The account gave a more or less accurate picture of the Mongol successes in Syria but then expanded to say that the Mongols had "probably" taken the Holy Land by that point. User: 译史研究(translation history)关注的是译者身为专业人士与社会族群的历史,也关注翻译历史在文化的发展、互动、甚至消亡时的指标意义。 Assistant: Translation history concerns the history of translators as a professional and social group, as well as the history of translations as indicators of the way cultures develop, interact, and may die. User: 9岁以前非常喜爱自己的母亲, 直到她的三个弟弟陆续出生,她认为自己的母亲变得很偏心。 Assistant: She was very close to her mother until her three brothers were born in quick succession, starting when she was nine years old. User: 不过,这项方案没有被选中。 Assistant: His plan was not selected. User: 1926年,在说服大多数反条约共和军或反条约新芬党接收现状、作为演进为共和国的基础失败后,德瓦莱拉与艾肯领导的一大派别脱离,重归宪政体制,创立了共和党。 Assistant: In 1926, having failed to persuade the majority of the Anti-Treaty IRA or the anti-treaty party of Sinn Féin to accept the new status quo as a basis for an evolving Republic, a large faction led by de Valera and Aiken left to resume constitutional politics and to found the Fianna Fáil party.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 2003年,罗哈斯成为圣保罗的临时主教练,率领球队在1994年之后首次晋级到南美解放者杯。 Assistant: In 2003, Rojas served as interim coach and took the team to the Copa Libertadores for the first time since 1994. User: 朗同时也是一位吉他和手风琴演奏家,他还撰写了几本约德尔唱法的书籍。 Assistant: Lang also sang and played the guitar and the accordion and was the author of several books on yodelling. User: 一些经济学家,如托马斯·索维尔和沃尔特·威廉姆斯认为第三世界贫困和饥荒部分由于暴政和经济失策导致。 Assistant: Some economists, such as Thomas Sowell and Walter E. Williams argue that third world poverty and famine are caused in part by bad government and bad economic policies. User: 第一章 "Wonderful! Assistant: Episode One "Wonderful! User: 2012年9月,20世纪福克斯公司和梦工厂宣布将于2014年11月26日上映。 Assistant: In September 2012, 20th Century Fox and DreamWorks Animation announced the release for November 26, 2014. User: 美国和加拿大是世界上最大的贸易伙伴。 Assistant: Canada and the United States are the world's largest trading partners. User: 9月,玛丽又前往爱丁堡招募更多军队。 Assistant: Mary returned to Edinburgh the following month to raise more troops. User: 他在小说《他们吊死的人》(The Man They Hanged)当中,宣称威廉·基德并非海盗,而是英国政府的代罪羔羊。 Assistant: His novel The Man They Hanged was about Captain Kidd, and argued that Kidd was not a pirate, and had been made a scapegoat by the British government. User: 儿童照顾(Child care)也称为儿童看护、育儿或是托儿,是指照顾一名或多名儿童,儿童年龄一般在是六个月到十三岁之间。 Assistant: Child care, otherwise known as day care, is the care and supervision of a child or multiple children at a time, whose ages range from six weeks to thirteen years. User: 有关法令注明,任何人在任何公共场所蓄意表示对国歌不尊重的人,可被判罚款不超过100令吉或监禁不超过1个月。 Assistant: Any person who knowingly shows disrespect towards the Anthem in any public place shall be liable to a fine not exceeding MYR100 or to imprisonment for a term not exceeding one month. User: 与国家政府标准机构不同,Ecma国际是企业会员制的组织。 Assistant: Unlike national standardization bodies, Ecma is a membership-based organization. User: 驾驶指南或指导员总是要求驾驶们无论在任何速度或路面都必须使用“两秒定律”。 Assistant: Driving instructors advocate that drivers always use the "two-second rule" regardless of speed or the type of road. User: 通过他的闪电武器他被认为是超越一切的人类的主宰,通过他的广大的疆域他被认为是罗马军队在国境之外远征时的保护者。 Assistant: Due to his widespread domain, the Romans regarded him as their protector in their military activities beyond the borders of their own community. User: ONE是歌手BONNIE PINK的第十张原创录音室专辑,于2009年5月13日由日本华纳音乐发行。 Assistant: One is Bonnie Pink's tenth studio album released under the Warner Music Japan label on May 13, 2009. User: 1979年,伊朗伊斯兰革命与苏联入侵阿富汗等事件促使美国提出卡特主义以捍卫在该地区的利益。 Assistant: In 1979, the Iranian Revolution and the Soviet intervention of Afghanistan prompted the restatement of US interests in the region in the form of the Carter Doctrine. User: 这使得一个非常简单和一致的语法,能让一个完整的program与一个单独的procedure或function语法上近似相同(当然除了关键字本身外)。 Assistant: This enables a very simple and coherent syntax where a complete program is syntactically nearly identical to a single procedure or function (except for the heading, which has one of these three keywords). User: 批判汉字使用时所采用的根据有下面这些: 汉字的数量太多,也难以记住其读音和写法。 Assistant: The use of kanji has been criticised for various reasons, the main criticisms being: There are too many kanji, and it is difficult to remember how to read and write them. User: 一年一度的对抗北方军事演习(英语:Cope North)为年度盛事。 Assistant: The multinational Cope North military exercise is an annual event. User: 这些有趣的事实则更加明朗。 Assistant: Really funny ones are even harder. User: 该大学在报价、第三方资助和国际化的努力方面取得了高分。 Assistant: The university attained high scores for quotations, third-party funding, and internationalization efforts. User: 科耶夫是列奥·施特劳斯的亲密朋友并与之进行了终生的哲学对话。 Assistant: Kojève was a close friend of, and was in lifelong philosophical dialogue with, Leo Strauss.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 墙壁稍稍弯曲一如树木的最下部,看似有机地生发出来。 Assistant: Slightly bent like the foot of a tree, the walls seem to have sprung organically. User: 这可能是木星强大的引力影响所造成的:木星起到了屏障的作用,使外来的彗星堕入其中,就像1994年的苏梅克-列维9号彗星一样。 Assistant: This discrepancy may be due to the gravitational attraction of Jupiter, which acts as a kind of barrier, trapping incoming comets and causing them to collide with it, just as it did with Comet Shoemaker–Levy 9 in 1994. User: 1935 年第 2 号涡轮发电机组完成安装并正式投入运行,同一天工厂也完成了新安装变压器设备的调试工作并正式投入运行,新变压器可以让特茹发电中心变电站为从里斯本省经特茹山谷省直到圣塔伦省的广大地区供电。 Assistant: It was the end of 1935 when the new turbo-alternator number 2 was installed and inaugurated; it was also at this time that installation of the new voltage transformation equipment was concluded, allowing the Tejo Power Station's substation to supply the Lisbon and Tejo Valley region all the way to Santarém. User: 这个面积公式由高斯-博内定理得出,在某种意义下黎曼-赫尔维茨公式(Riemann-Hurwitz formula)是其推广。 Assistant: The area formula follows from the Gauss–Bonnet theorem and is in a certain sense generalized through the Riemann–Hurwitz formula. User: 但是,不丹大体保持隔离国际事务。 Assistant: However, Bhutan generally remained isolated from international affairs. User: 大多数WaMu的没有问题的资产都被卖给摩根大通。 Assistant: Most of WaMu's untroubled assets were to be sold to J.P. Morgan Chase. User: 然而在大部分的教区,对主教区提供他们资金的一部分作为“定额”或“教区份子钱”。 Assistant: Most parishes, however, give a portion of their money to the diocese as a "quota" or "parish share". User: 滚石杂志的琼·多兰形容《我的所有》为一首"Mountainous piano crusher"。 Assistant: Jon Dolan of Rolling Stone called the song a "mountainous piano crusher". User: 希亚兰·麦克蒙纳敏(Ciarán McMenamin,1975年10月1日-)是北爱尔兰的一位演员。 Assistant: Ciarán McMenamin (born 1 October 1975) is a Northern Irish actor. User: 天津和北京之间有2,000人正在试图到北京支援使馆区守卫的西摩尔远征中。 Assistant: Somewhere between Tianjin and Beijing were the 2,000 men in the Seymour Expedition which was attempting to get to Beijing to reinforce the legation guards. User: 实际的响应将取决于所使用的请求方法。 Assistant: The actual response will depend on the request method used. User: 我们在铁幕存在的时期曾经是政治中立国。 Assistant: We were at one time a politically neutral country, during the time of the Iron Curtain. User: 社民党在1999年大选中再度败北。 Assistant: The party was again defeated in the 1999 elections. User: 卢西安诺仍然致力于缄默法则,保护家族免于法律起诉。 Assistant: Luciano remained committed to omertà, the oath of silence, to protect the families from legal prosecution. User: 卡索被捕获入狱几次,但每次都被凯塞林救出。 Assistant: Castle is captured and jailed on several occasions, but is broken out each time by Kesselring. User: 政府和Eskom公司目前正筹划兴建新发电站,成本转嫁至南非消费者。 Assistant: The government and Eskom are currently planning new power stations, at cost to the South African consumer. User: 官方调查共持续了42天。 Assistant: There were a total of 42 days of official investigation. User: 正由于其宗旨,费阿尔法文学社整年都承载许多文学功能。 Assistant: True to its purpose, Phi Alpha hosts a number of literary functions throughout the year. User: 在某些情况下,即使是纸本地址簿也可以归类为“相关档案系统”,举例,用于支持商业活动的日记,如销售人员的日记。 Assistant: In some cases paper records may be classified as a 'relevant filing system', such as an address book or a salesperson's diary used to support commercial activities. User: 大多数的地形和岩石大概在初碰撞期时就已经被摧毁,或因板块移动的持续影响下而消失掉。 Assistant: Most geological landforms and rocks were probably destroyed in the early bombardment phase, or by the continued effects of plate tectonics. User: 总体而言,在1984年至1991年期间,共提供了89项带有28项防护技术中间阶段的施工阶段,期间必须完全维持客运及货运站的正常运营。 Assistant: Overall, between 1984 and 1991 (according to a planning document in about 1988), there would be 89 construction stages with 28 intermediate track layouts, during which the operation of passenger and freight through the station was to be fully maintained. User: 早期,AHTR关于石墨的研究集中在六角形石墨慢化块的插入石墨棒的形式,但如今的研究主要集中在鹅卵石式的燃料形式。 Assistant: Early AHTR research focused on graphite in the form of graphite rods that would be inserted in hexagonal moderating graphite blocks, but current studies focus primarily on pebble-type fuel. User: 然而,另一种环境的关注是,传统的土葬占用了大量的空间。 Assistant: Another environmental concern is that traditional burial takes up a great deal of space. User: 抗雄激素通过干扰睾酮的活性而起作用。 Assistant: Antiandrogens work by interfering with the activity of testosterone. User: 另一方面,一些研究显示在不增加种植面积的前提下,生物燃料的产能可以被显著提高。 Assistant: On the other hand, several studies do show that biofuel production can be significantly increased without increased acreage. User: 2000年10月7日,在北查尔斯顿的演唱会尾声时,彼得·克里斯摧毁了他在舞台上的鼓座。 Assistant: On October 7, 2000, at the end of the band's show in North Charleston, South Carolina, Criss destroyed his drum kit on stage. User: 也可以经由受到污染的物品而扩散出去。 Assistant: It may also be spread by contaminated objects. User: 她是萨莉·莱德科技公司的首席执行官,该公司创立于2001年,致力于创建有趣的科学方案和出版物来吸引上小学和初中的学生,特别是女孩。 Assistant: She was the president and CEO of Sally Ride Science, a company she co-founded in 2001 that creates entertaining science programs and publications for upper elementary and middle school students, with a particular focus on girls. User: 在这种情况下,当四位哲学家同时拿起他们手边编号较低的餐叉时,只有编号最高的餐叉留在桌上,从而第五位哲学家就不能使用任何一只餐叉了。 Assistant: In this case, if four of the five philosophers simultaneously pick up their lower-numbered fork, only the highest-numbered fork will remain on the table, so the fifth philosopher will not be able to pick up any fork. User: 因此,它是塞萨洛尼基和希腊全国奥斯曼帝国文化的极少数重要遗迹之一。 Assistant: For this reason, it is a part of those few important vestiges of Ottoman culture remaining in Thessaloniki and Greece in general. User: 联邦调查局(FBI)将ELF认定为“生态恐怖分子”。 Assistant: The FBI designated the ELF as "eco-terrorists". User: 相较于其四百万美金的预算,本片的票房极为可观。 Assistant: Against its $14 million budget, the film was a flop. User: 一般来说,成绩不能早于5年(例如,沃顿商学院, MIT斯隆管理学院, 哥伦比亚商学院)。 Assistant: The standard is that scores cannot be more than 5 years old (e.g., Wharton, MIT Sloan, Columbia Business School). User: 她最为人所知的作品是2003年阿富汗电影 《Osama》,饰演一名在塔利班政权下为了赚钱养家而女扮男装的女孩。 Assistant: Osama (2003) – A 12-year-old Afghan girl dresses like a boy in order to get a job during the regime of the Taliban.
User: Please translate the following sentence into English 哺乳的母亲需将其服用的所有药物(包括草药)告知其健康照顾者。 Assistant: sure, the translated text is: Breastfeeding mothers should inform their healthcare provider about all of the medications they are taking, including herbal products. User: please translate the following text from chinese to english 1971年2月25日,檀香山议会正式批准了一份旨在授权MTL接管公交运营的协议。 Assistant: Sure, the following is the translation: On February 25, 1971, the city council officially approved a contract for MTL to take over operations. User: translate the following text from chinese to english 他曾经效力过大邱FC俱乐部 。 Assistant: ok, the translation is:He last played for FC Tosno. User: please translate the following sentence into english: 可供注射或以 5-mg/mL 溶液作外用药物使用。 Assistant: sure, the translation is:It is available as an injection and as a 5-mg/ml topical solution. User: please translate the following contents from chinese to english: 据说吉汉吉尔皇子在得到他同父异母兄长的死讯几个月后就因悲伤过度而死。 Assistant: ok, the translated text is: Cihangir is said to have died of grief a few months after the news of his half-brother's murder. User: please translate the following sentence from chinese into english: 法国电力公司将其列为国际核事件分级表的第2级(事件)。 Assistant: OK, the translated text is: EDF classified this as a Level 2 (incident) on the International Nuclear Event Scale. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《偏锋杂志》的麦克·莱切瓦利(Mike Lechevallier)赞扬此集,并列为第三季最精彩的部分,并写道:“这是最佳误解风格的一集”。 Assistant: ok, the translation is:Mike Lechevallier of Slant magazine applauded the episode, citing it as one of the highlights of the third season, and wrote that it was, "a great misunderstanding-style storyline". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些原来为了执法机关/军队而生产的。 Assistant: Sure, the following is the translation: These were made for Law Enforcement/Military originally. User: please translate the following sentence into english 这是到当时为止所发现的最小的太阳系外行星之一。 Assistant: Sure, the translated text is: It is one of the smallest extrasolar planets discovered so far. User: Translate the following contents from Chinese to English: 简笔人物画经常用于由Adobe Flash制作的动画中。 Assistant: Sure, the translated text is: Stick figures are often used in animations made with Adobe Flash. User: please translate the following text from chinese to english: 因为要给新的挑战者一个机会。 Assistant: Sure, the translation is:Election of New Provost. User: Translate the following contents from Chinese to English 由于1857年才成立自治政府和南澳州议会,并没有会议纪录,无法核实早期各司级官员的确实任期。 Assistant: OK, the translation is:As self-government and the Parliament of South Australia began in 1857, no official parliament record was kept and no definite evidence of the official holder of the office could be found prior to that year. User: translate the following text from chinese to english: 测量降落地点周遭的矿物、岩石和土壤的分布区域和成分。 Assistant: Sure, the following is the translation: Determine the distribution and composition of minerals, rocks, and soils surrounding the landing sites. User: translate the following contents from chinese to english 虽然无法说话,Tuck 表示只要医生同意,他就会立刻进入录音室准备新专辑。 Assistant: ok, the translated text is: Unable to speak, Tuck wrote that as soon as doctors cleared him he would be in the studio working on the band's next album. User: Translate the following text from Chinese to English 在公众舆论中,禁酒局的探员并不被视为正面的人。 Assistant: sure, the following is the translation: In the public opinion, the Bureau agents were not perceived as positive people. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是在9月8日G.55仍未送达。 Assistant: sure, the following is the translation: But at the date of the 8 September the G.55 had not been delivered yet. User: translate the following text from chinese to english: NIOSH电动工具数据库网站(NIOSH Power Tools Database)包含了各式各样常见电动工具的声功率级、声压级和震动数据,这些工具都通过由NIOSH研究员执行的测试。 Assistant: Sure, the translated text is: The NIOSH Power Tools Database contains sound power levels, sound pressure levels, and vibrations data for a variety of common power tools that have been tested by NIOSH researchers. User: Please translate the following sentence into English: 中古时期,由于祭坛贴向中殿的墙壁,主教座位移向侧面(常为左方)成了新的标准。 Assistant: OK, the translated text is: In the Middle Ages, as altars came to be placed against the wall of the apse, the practice of placing the cathedra to one side (mostly left) became standard. User: translate the following contents from chinese to english 原菲律宾议会的选举已于1916年6月6日举行,当选的议员自动成为众议院议员。 Assistant: OK, the following is the translation: Elections to the Philippine Assembly had already been held on June 6, 1916, and those elected automatically became members of the House of Representatives. User: please translate the following contents from chinese to english: 现代西方国家建立的条件是: 行政手段及控制方法由中央单位,透过稳定而归一的税收系统和武力的使用,统一集合起来 立法体系统一集合 建立了一个依附中央单位的官僚系统 他认为上述元素在不同的时间或地点皆出现过,但只有在西方文明世界他们才能一起出现。 Assistant: OK, the translated text is: The prerequisites for the modern Western state are: Monopolization by central authority of the means of administration and control based on a centralized and stable system of taxation and use of physical force Monopolization of legislative Organisation of an officialdom, dependent upon the central authority Weber argued that some of those attributes have existed in various time or places, but together they existed only in Occidental civilization. User: translate the following contents from chinese to english: 范围包括加拿大全国。 Assistant: sure, the translation is:Its territory is extended on the whole territory of Canada. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 新的求解格式被建立,用来储存套件库作为字串字典,关系字典以及所有软件包的相依性。 Assistant: sure, the following is the translation: A new solv format was created, which stores a repository as a string dictionary, a relation dictionary and then all package dependencies. User: please translate the following sentence into english: 近几十年来,芝加哥的约翰·汉考克中心、纽约的克莱斯勒大厦等建筑物都关闭了他们的邮管。 Assistant: ok, the translated text is: In more recent decades, buildings such as Chicago's John Hancock Center, the Chrysler Building, and the old RCA Building in New York City have shut down their chutes. User: translate the following text from chinese to english: 虽然通常跟在线帮助和用户手册联系在一起,技术写作涵盖多种文档类型和技术手段。 Assistant: OK, the translation is:While commonly associated with online help and user manuals, technical writing covers a wide range of genres and technologies. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他于1904年死在了那儿。 Assistant: ok, the translation is:He died there in 1904. User: Translate the following contents from Chinese to English 大部分晚期的作品都更多地使用了丙烯颜料,而非油画。 Assistant: sure, the following is the translation: Most of her later paintings were done with acrylic paint instead of oil. User: please translate the following sentence from chinese into english 对于涉及生物学的议题相应该接受多少道德判断的尺度,存在着很大的争议。 Assistant: OK, the translation is:A limited number of target areas have been selected where specific scientific questions relevant to biogeographical issues will be answered. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在建筑应用中,弗兰克·劳埃德·赖特的流水别墅用悬臂来建造大阳台。 Assistant: ok, the translated text is: In an architectural application, Frank Lloyd Wright's Fallingwater used cantilevers to project large balconies. User: Translate the following contents from Chinese to English 中国著名记者。 Assistant: OK, the translation is:A famous Chinese Journalist. User: Please translate the following text from Chinese to English: 乌拉圭的华人移民相对较少。 Assistant: ok, the translation is:Rangoon had relatively few Chinese labourers. User: Translate the following text from Chinese to English: 历史学家艾伦·阿克塞尔罗德(Alan Axelrod)写道:“在巴顿看来,领导从来就不是制订计划和发出命令这么简单,而是在于把一个人自身转变成一个符号。 Assistant: ok, the translated text is: The historian Alan Axelrod wrote that "for Patton, leadership was never simply about making plans and giving orders, it was about transforming oneself into a symbol".
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 例如,有一个典型的银行事务要把$700从一个顾客的存款中移动到顾客的支票账户中。 Assistant: For example, consider a typical banking transaction that involves moving $700 from a customer's savings account to a customer's checking account. User: 2002年,柯北在意大利的威尼斯展出创作〈灰与雪〉。 Assistant: In 2002, Colbert presented Ashes and Snow in Venice, Italy. User: Blosxom采取了最小化的设计。 Assistant: The design of Blosxom is minimalist. User: 但他一直保留了韩国国籍并在韩国居住。 Assistant: He remained a citizen of the Republic of Korea and maintained a residence in South Korea. User: 1863年3月31日,测绘工兵队取消独立编制,并入工兵队,雷诺兹继续在陆军工兵队任职。 Assistant: On March 31, 1863, the Corps of Topographical Engineers ceased to be an independent branch of the army and was merged into the Corps of Engineers and Raynolds served in that branch of the army for the remainder of his career. User: 伯比奇与霍尔顿·阿尔普在研究类星体性质时曾尝试发展一种替代红移机制,但他们的同行大多对其不以为然。 Assistant: Burbidge and Halton Arp, while investigating the mystery of the nature of quasars, tried to develop alternative redshift mechanisms, and very few of their fellow scientists acknowledged let alone accepted their work. User: 当二战席卷而来之时,美国人权法案被奉为神圣的文件,许多组织保护公民的自由。 Assistant: When World War II engulfed the United States, the Bill of Rights was enshrined as a hallowed document, and numerous organizations defended civil liberties. User: 迄今为止的最大规模的联赛是2004年在拉斯维加斯举行的第一次联赛,到2017年为止,是联赛已有24支队伍参加。 Assistant: In 2004, the league held the Las Vegas Summer League for the first time; it is by far the largest league, with 24 teams participating as of 2017. User: 431 Request Header Fields Too Large (RFC 6585) 服务器不愿处理请求,因为一个或多个头字段过大。 Assistant: 431 Request Header Fields Too Large (RFC 6585) The server is unwilling to process the request because either an individual header field, or all the header fields collectively, are too large. User: 别墅VALLECAS青年中心,马德里(西班牙)。 Assistant: Villa de Vallecas Youth Center, Madrid (Spain). User: 安娜·林德在2003年遇刺后,莱拉·弗赖瓦尔兹接替她担任外交部大臣。 Assistant: After the assassination of Anna Lindh in 2003, Freivalds was asked to succeed her as Minister for Foreign Affairs. User: 叙利亚政府和反对派均获得外国势力军事和外交上的援助,因此这场冲突往往被描述为是代理人战争。 Assistant: Both the Syrian government and the opposition have received support, militarily and diplomatically, from foreign countries leading the conflict to often be described as a proxy war. User: 许多全国性报纸在伦敦进行编辑。 Assistant: Many national newspapers are edited in London. User: 球员可能拥有其它非FIBA国籍。 Assistant: Players may hold other non-FIBA nationality not displayed. User: 这名线人告诉警方,两人藏在西德尼街100号,和索科洛夫的情人贝蒂·格顺(Betty Gershon)住在一起。 Assistant: The informant told police that the men were hiding at 100 Sidney Street, along with a lodger, Betty Gershon, who was Sokoloff's mistress. User: 霍顿学院协助格雷特巴奇进行他的研究,当他无法获得支援时为其提供实验室及研究助理。 Assistant: Houghton College assisted Greatbatch in his research, when he was unable to generate support, providing him with lab space and research assistance. User: 罗马书含有很多切合实际的劝告。 Assistant: The book gives practical advice. User: 减数分裂驱动最简单的模型之一,牵涉到两个紧密关连的基因座:杀手基因座 (Killer locus) 及目标基因座 (Target locus)。 Assistant: The most simple model of meiotic drive involves two tightly linked loci: a Killer locus and a Target locus. User: 由美国广播公司ABC制作。 Assistant: Co-produced by ABC Radio. User: 槟城和马六甲的法院则与马来亚其他地区的法院合并组建“马来亚联合邦最高法院”(Supreme Court of the Federation of Malaya)。 Assistant: The courts of Penang and Malacca merged with the rest of Malaya to form the Supreme Court of the Federation of Malaya. User: 常见的用途是连结至外部的CSS样式表,使用形式: <link rel="stylesheet" type="text/css" href="url" title="description_of_style"> 较少见但重要之用途是透过使用微格式持续性支援导览提示。 Assistant: A common use is to link to external style sheets, using the form: <link rel="stylesheet" type="text/css" href="url" title="description_of_style"> A less-common, but important, usage is to supply navigation hints consistently through use of microformats. User: 每次选举都受拒绝注册,拒绝理由都是政治的。 Assistant: Every time his registration of a candidate was denied for political reasons. User: 在12月5日,他们穿过了南纬68度线,方向是北稍偏东。 Assistant: By 5 December they had passed 68°S, but the direction was turning slightly east of north. User: 注册后,邮件地址(电子地址)可用于检索sedamo地址 sedamo基本软件 跨文化交流俱乐部,sedamo的经营者,执照,软件技术,运营商连接到sedamo数据库。 Assistant: After registration, the e-Mail address (electronic address) can be used to retrieve the sedamo address code (and thus the postal/physical address). sedamo-based software The Cross-Cultural Communication Club (CCCC), the operator of sedamo, licenses technology to software developers for accessing the sedamo database. User: MOF是用于定义元模型的域特定语言(DSL),就像EBNF定义语法的DSL。 Assistant: MOF is a Domain Specific Language (DSL) used to define metamodels, just as EBNF is a DSL for defining grammars. User: 第三架A330接收后不久便坠毁。 Assistant: A second A330 was phased in a month later. User: 一神论信普救说者的立法部(the legislative ministry of the Unitarian Universalists)反对8号提案,并组织起电话呼叫中心来反对提案的标准。 Assistant: The legislative ministry of the Unitarian Universalists opposed Proposition 8, and organized phone banks toward defeating the measure. User: 而店铺门外亦已贴上了市建局的告示,写着“此乃市区重建局物业(This is an Urban Renewal Authority property)”。 Assistant: Today, most stores have signs on their gate proclaiming "This is an Urban Renewal Authority Property". User: 2003年的世界冠军索伯格驾驶了一辆2006年款的赛纳WRC赛车代表他自己的索伯格世界拉力赛车队参加了2009赛季。 Assistant: 2003 world champion Petter Solberg drove a 2006 spec Xsara for the majority of the season of 2009, which was entered by his own Petter Solberg World Rally Team. User: 这派的见解,同于嘉祥吉藏所说,破邪即是显正的见解。 Assistant: Above truth, according to Knežević, stands justice. User: 当时,伯恩斯坦要求在再发布他的代码的所有修改版本前都须经过他的批准,而OpenBSD的开发者都不愿意花时间和精力这么做。 Assistant: At the time, Bernstein requested that all modified versions of his code be approved by him prior to redistribution, a requirement to which OpenBSD developers were unwilling to devote time or effort. User: 除此之外,他还请出阿迪达斯旧款产品以“复古版形象”重现江湖。 Assistant: He was also responsible for the re-launch of older adidas products in a "Retro-look“. User: 社交机器人必须知道这点并且遵守无误。 Assistant: A social robot must be aware of this and comply with it. User: 原先,这些规定与犹太教有关,在耶路撒冷的圣殿或犹太会堂里,人们会聚集在一起敬拜。 Assistant: The first of these provisions was associated in Judaism with the assembly of the people to worship in the Temple in Jerusalem or in synagogues. User: 此事件被分类国际核事件分级表(INES)为4级事故,和截至在2011年12月这是在法国最严重的民用核能事故。 Assistant: This event was classified at 4 on the International Nuclear Event Scale (INES), and is, as of December 2011, the most serious civil nuclear power accident in France. User: "ENDFONT" 出现在文件的最后一行,在字体中所有字形都被枚举之后。 Assistant: "ENDFONT" appears as the last line in the file, after all glyphs in the font have been enumerated. User: 莫戈永山脉的绝大部分坐落于吉拉荒野(英语:Gila Wilderness)中的吉拉国家森林保护区(英语:Gila National Forest)。 Assistant: Most of the Mogollon Mountains range is protected within the Gila Wilderness, in the Gila National Forest.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 2015年12月23日,Lawrence离开Telerik,加入谷歌的Chrome安全团队,而Telerik继续开发Fiddler。 Assistant: On 23 December 2015, Lawrence left Telerik for Google's Chrome security team. User: 1931年夏天,酒店不得不削减员工工资,厨师、厨房帮工、经理工资降低25%。 Assistant: The Great Depression brought a sharp decline in business to the hotel, and in the summer of 1931 staff wages were reduced—the chefs, kitchen workers and the directors had a 25% cut in their wages. User: 2016年1月8日他再度被捉获。 Assistant: He was released again on October 8, 2016. User: 于1990年至1994年所监察的47个巢穴,就有41个被人类洗劫。 Assistant: One study noted that of forty-seven nests monitored between 1990 and 1994, forty-one were robbed by humans. User: 在采取了一系列削减成本的措施并选择一个较小问题的全国天气报导员后,他在2010年被BBC撤职。 Assistant: After a set of cost-cutting measures and choice of a smaller core of national weather presenters, he was removed from broadcasting on the BBC in 2010. User: 在狄拉克的时代,人们还不知道包括光子之内的所有玻色子都服从玻色-爱因斯坦统计。 Assistant: In Dirac's time, it was not yet known that all bosons, including photons, must obey Bose–Einstein statistics. User: 它们仅在澳大利亚生活,栖息于灌木、荒野以及草原。 Assistant: They are found only in Australia, where they inhabit scrub, heathland and grassland. User: 哈维尔·索拉纳在会议开幕时声言他们会团结起来厘清“文明冲突”及文明之间的误解,又称会议正值在第一次十字军东征900周年召开“十分幸运”。 Assistant: Javier Solana opened the conference by saying that they were brought together to straighten out the "clash of civilizations" and misunderstandings that there had been between them, and that it "was auspicious" that they had convened on the 900th anniversary of the First Crusade. User: 最近加盖的多层停车场和另一家超市也为人们提供了更多的便利。 Assistant: The recent addition of a multi-level car park as well as another supermarket in close proximity has greatly increased access for locals for entertainment and products. User: 赫鲁晓夫在任期间没有大的政治案件发生,对政治犯罪的起诉至多数百起。 Assistant: This rarely happened; there were no major political trials under Khrushchev, and at most several hundred political prosecutions overall. User: 积极的成员会得到各种特权以及提升的选择权。 Assistant: Active members received privileges and preferences in promotion. User: 华盛顿总统于8月底签署了该协议。 Assistant: President Washington signed it in late August. User: 在阿兹特克神话中,乌伊斯托希瓦托是生育之神,主管盐和盐水。 Assistant: In Aztec mythology, Huixtocihuatl was a fertility goddess who presided over salt and salt water. User: 其中,新建比赛和训练场馆11座,其余均为已有场馆的翻新和扩建。 Assistant: Of them, eleven competition venues and one training venues are newly built, while the rest are renovated. User: 这些旗帜的使用令中国当局深感忧虑,他们要求梁撤下这些旗帜。 Assistant: The use of the flag has created concerns from Chinese authorities and request from Leung to stop flying the flag. User: King 欲一决高下的梦想对手。 Assistant: King gives his I Have a Dream speech. User: 这是一项效率极高的工程:德意志国铁路工人及德军管理的铁路部队于1941年6月22日至10月8日期间在苏联铁路系统中重新铺设了总长达16,148公里的准轨铁路 。 Assistant: The price was high: Reichsbahn railway staff and the railway troops of the Wehrmacht had to convert a total of 16,148 kilometres of Soviet trackage to German standard gauge track between 22 June and 8 October 1941. User: 对此负面报导,图书馆正式回复了 Nicholson 先生在《纽约客》的文章,反驳他的控诉。 Assistant: Due to this negative publicity, the library released an official response to Nicholson's New Yorker article, criticizing his claims. User: 在废藩置县后,成为了清崎县。 Assistant: Yet the ICU remained firmly established in the Hawiye clan. User: 事故发生35分钟之后(当地时间下午2点55分),比赛重新开始。 Assistant: Thirty-seven minutes after the crash, at 2:55 pm local time, the race was restarted. User: 以上的假设前提包括了允许进行衍生交易,因此要求能够以保证金交易(以及相应的资金成本),并且牵涉到买卖的交易成本,特别是买卖价差。 Assistant: Replication assumes one can enter into derivative transactions, which requires leverage (and capital costs to back this), and buying and selling entails transaction costs, notably the bid–ask spread. User: 2010年4月11日,他签下其首张职业合约,为期四年。 Assistant: On 11 April 2010 he signed his first professional contract, agreeing to a four-year deal. User: 一支英国舰队成功抓获马提尼克岛,圣卢西亚岛和瓜德罗普岛,法兰西舰队一年后抵达收回了后者。 Assistant: A British fleet successfully captured Martinique, St. Lucia, and Guadeloupe, although a French fleet arrived later in the year and recovered the latter. User: 由第一次参赛的南非主办并赢得冠军,而这次橄榄球世界杯亦是首次将所有比赛都放在同一个国家举行。 Assistant: It was hosted and won by South Africa, and was the first Rugby World Cup in which every match was held in one country. User: 洗礼过了不久,各大报纸遍布列侬秘密妻子和儿子的报道。 Assistant: Not long after the christening, every newspaper was full of the story about Lennon's secret wife and baby boy. User: 任何具有独立活动的项目都可采用数学分析。 Assistant: Any project with interdependent activities can apply this method of mathematical analysis. User: 母亲是英国人。 Assistant: Her mother is English. User: 该节目名为《Vice晚间新闻(英语:Vice News Tonight)》,于2016年10月10日首播,预计每年播出48周,内容为:包括全球新闻、科技、环境、经济和流行文化的经过先行编辑好的视频以及图像片段,并且不启用直播电视主持人。 Assistant: The show, entitled "Vice News Tonight," premiered October 10, 2016 and is slated to run 48 weeks each year, featuring pre-edited video and graphics segments covering global news, technology, the environment, economics and pop culture, while eschewing the use of live TV anchors. User: 2010年5月11日,乌克兰总统维克多·费奥多罗维奇·亚努科维奇同意修复和继续维护这幢别墅。 Assistant: On May 11, 2010, Ukrainian President, Viktor Yanukovych, ordered that repairs and restoration work be carried out on the house. User: HD 114386 b是一颗半人马座的系外行星,母恒星是HD 114386。 Assistant: HD 114386 b is an exoplanet orbiting the star HD 114386. User: 香港回教信托基金总会也已于2005年翻修了整个建筑,主祈祷大厅也已安装了空调。 Assistant: The Incorporated Trustees of the Islamic Community Fund of Hong Kong had also renovated the entire building in 2005 and air conditioners had been installed in the main prayer hall. User: 据媒体报道,俄罗斯海军曾经出售一批用于执行刺杀任务的海豚给伊朗。 Assistant: In 2000, the press reported that dolphins trained to kill by the Soviet Navy had been sold to Iran. User: 现今,西方的现代用法包含西欧及中欧的社会,以及他们的亲近系谱、语言及哲学后裔,特别是那些在种族认同和主流文化上源自欧洲文化的国家。 Assistant: Today, most modern uses of the term refer to the societies in the West and their close genealogical, linguistic, and philosophical descendants, typically included are those countries whose ethnic identity and dominant culture are derived from European culture. User: 2007年:Shogi Club 24计算机的最高评分是YSS 2744。 Assistant: 2007: highest rating for a computer on Shogi Club 24 is 2744 for YSS. User: 我们理解万有引力的工作仍在进行中。 Assistant: Our understanding of gravity is still a work in progress. User: 不丹王军是一支主要装备轻兵器的步兵部队,其装备主要来自印度。 Assistant: The RBA is a mobile infantry force lightly armed with weapons largely supplied by India. User: 波普同意林肯从北攻击里士满从而保护首都的战略意图。 Assistant: Pope complied with Lincoln's desire to advance on Richmond from the north, thus protecting Washington from counterattack. User: 自1997年开始,卫生官员将处理禽流感危机列为首要任务。 Assistant: Health officials made the Bird Flu crisis a top priority beginning in 1997. User: 从1832年开始,其周围被开发成一个英式庭园。 Assistant: From 1832 the surrounding property was developed as a park in the style of an English landscape garden. User: 他的报道是第一个真正质疑美国空战诸多细节的报道。 Assistant: His report was the first that genuinely questioned the American air war. User: 他们利用所有的L. mitracostatus标本建立起新属,卢西塔尼鳄(Lusitanisuchus mistracostatus)。 Assistant: They referred all L. mistracostatus specimens to a new genus they erected, Lusitanisuchus, creating the new name Lusitanisuchus mistracostatus. User: 它和HgCo(NCS)4同晶型。 Assistant: It, too, is calibrated against HgCo(NCS)4. User: 外事委员会负责市外办和社团管理局。 Assistant: The Council will lease the land from the Homes and Communities Agency. User: 由于采取武力手段失败,查理七世决定寻求它法来夺回城市。 Assistant: Having failed by force, Charles VII, tried to take the city otherwise. User: 她研究的结论是70%的女性无法通过抽插式性交达到高潮,而如果通过手淫或其他方式直接刺激阴蒂则她们很容易获得高潮。 Assistant: Hite's work concluded that 70% of women do not have orgasms through in-out, thrusting intercourse but are able to achieve orgasm easily by masturbation or other direct clitoral stimulation. User: 在1990年代一些越南农业专家在联合国粮农组织赞助下来到塞内加尔,推动全球南方国家之间的合作。 Assistant: In the 1990s, Vietnamese agricultural technicians began to arrive in Senegal under the sponsorship of the United Nations' Food and Agriculture Organization, through an initiative to promote cooperation between the nations of the global South.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 泰克能源有限公司(Teck Resources Limited,原称:Teck Cominco)是一家加拿大金属及采矿公司。 Assistant: Teck Resources Limited known as Teck Cominco until late 2008, is a Canadian metals and mining company. User: 在接下来的几年里,许多摩洛哥人在农业,酒店,建筑和服务部门就业。 Assistant: In the following years, many Moroccans came to occupy jobs in the agricultural, hospitality, construction, and service sectors. User: Perl 5.12.3于2011年1月21日发布;它包括了新版的模块和一些文档的改变。 Assistant: On January 21, 2011, Perl 5.12.3 was released; it contains updated modules and some documentation changes. User: 由于该协方差只取决于两点间的距离,因而是平稳的。 Assistant: Since the covariance only depends on distances between points, it is stationary. User: Gb 基站子系统和SGSN之间的接口,传输协议可以是帧中继(Frame Relay)或IP。 Assistant: Gb Interface between the base station subsystem and the SGSN the transmission protocol could be Frame Relay or IP. User: 委员会的最终报告有两个版本,一份是呈交国会的300页机密报导,另一份则是27页的非机密报告。 Assistant: There were two final reports of the commission: a 300-page classified report for Congress and a 27-page unclassified report. User: 出于林奇的否决提议,参议院在4月提交立法。 Assistant: Due to the veto threat, the Senate tabled the legislation in April of that year. User: 然而罗马许多教堂,比较著名的是圣彼得大教堂,面对的是相反的方向。 Assistant: Many churches of Rome, notably St Peter's Basilica, face the opposite direction. User: 一些耶德瓦布内犹太人逃到了其他城镇。 Assistant: A number of Jedwabne Jews escaped to other towns. User: 四年后,几乎所有居民都迁到了杰克逊港,认为这里更适合作为政府的所在地,商人塞缪尔·拉冯(Samuel Lafone)开始鼓励英国将群岛殖民化。 Assistant: Four years later, nearly everyone relocated to Port Jackson, considered a better location for government, and merchant Samuel Lafone began a venture to encourage British colonisation. User: 但是,现在很多人仍相信乌鸦,像其他鸟类一样,它们带来的好处较坏处还来得多,因为除了吃谷物外,它们会杀害昆虫和蛀虫等害虫。 Assistant: Many people now, however, believe that crows like most other birds, do more good by destroying insects and worms, etc., than harm by eating grain. User: 1420年,他因为律师的工作搬到巴黎。 Assistant: In 1420, he moved to Paris to work as a lawyer. User: 还有一个直觉意义是 x 和 y 的像被假定在商群中是相等的。 Assistant: This has the intuitive meaning that the images of x and y are supposed to be equal in the quotient group. User: 在大约公元前3000至1000年间,南岛语的使用者开始从台湾向东南亚的岛屿传播。 Assistant: Between about 3000 and 1000 BCE speakers of Austronesian languages began spreading from Taiwan into Island Southeast Asia. User: 不论它们的年龄,它们很容易受到地面环境的影响。 Assistant: Despite their age, they are vulnerable to the terrestrial environment. User: SecureCRT是VanDyke Software的一个商业SSH、Telnet客户端和虚拟终端软件。 Assistant: SecureCRT is a commercial SSH and Telnet client and terminal emulator by VanDyke Software. User: 该金属在1781年第一次被彼得·雅各·耶尔姆分离得出。 Assistant: The metal was first isolated in 1781 by Peter Jacob Hjelm. User: 反对派联合在阿基诺的夫人,柯拉蓉·艾奎诺。 Assistant: The opposition united under Aquino's widow, Corazon Aquino. User: 叙政府宣布“恐怖分子”破坏了一个位于Rastan附近的油气管道,阻断了一些地区的电力供应。 Assistant: The Syrian government claimed "terrorists" destroyed a gas pipeline near Rastan, disrupting the electricity supply to parts of the country. User: 回想摩西现在是一个高档社区,周围花园环绕,可看到老城城墙的全景。 Assistant: Yemin Moshe is now an upscale neighborhood surrounded by gardens with a panoramic view of the Old City walls. User: 国际组织报道了许多双方侵犯人权的情况,特别是在城市迪埃奎。 Assistant: International organizations reported numerous instances of human rights violations by both sides, in particular in the city of Duékoué. User: 1937年被任命为比萨大学物理学教授。 Assistant: In 1937 he was appointed Professor of Physics at the University of Pisa. User: 该国还拥有世界上第三大自由商业区:“东方市”,紧随迈阿密和香港之后。 Assistant: The country also boasts the third most important free commercial zone in the world: Ciudad del Este, trailing behind Miami and Hong Kong. User: 当高刚的女朋友发现后,非常的生气且弃他而去。 Assistant: When the courier finds out, he becomes angry and leaves her. User: 7月2日,李将军双线发动大规模攻势,同时袭取米德将军的左右两翼。 Assistant: On July 2, Lee launched a massive pair of assaults against the left and right flanks of Meade's army. User: 新机场 根据实际官方日期,1994年6月1日新机场开始运作。 Assistant: Operation of the new airport officially began 1 June 1994. User: 机场的建设始于1955年8月,并于1956年10月正式开业。 Assistant: Construction of the airport began in August 1955 and the airport was officially opened in October 1956. User: 视频部分片段出自巡演的四个不同地点的场次,包括一场在新泽西州纽华克的表演。 Assistant: Much of the footage for the video was captured at four different tour date locations, including one from the show in Newark, New Jersey. User: 台风盖伊首先对马绍尔群岛产生影响,以台风强度的狂风袭击了多个环礁岛。 Assistant: Typhoon Gay first affected the Marshall Islands, striking several atolls in the archipelago with typhoon-force winds. User: 据过去伊朗的传说描述,他们反映了最初的社会态度、他们对善与恶对抗的态度、yazats(低阶神),以及英雄的功勋和神话中的生物。 Assistant: Drawn from the legendary past of Iran, they reflect the attitudes of the society to which they first belonged - attitudes towards the confrontation of good and evil, the actions of the gods, yazats (lesser gods), and the exploits of heroes and fabulous creatures.
User: translate the following text from chinese to english: 德国的制糖业直到20世纪还在使用这一工艺。 Assistant: Sure, the translation is:The German sugar industry used the process well into the 20th century. User: Please translate the following sentence into English: 他的父亲Zachariah Zelilo Tutu来自科萨人的分支anaMfengu,并在东开普省的巴特沃斯长大。 Assistant: ok, the translated text is: His father, Zachariah Zelilo Tutu, was from the amaFengu branch of Xhosa and had grown up in Gcuwa, Eastern Cape. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 南端是一群通常被称为“斯塔格斯-豪尔山脉”(Stag's-Horn Mountains)的丘陵群,虽然该名称还并未被国际天文学联合会正式认可。 Assistant: OK, the following is the translation: At the southern end is a group of hills often called the "Stag's-Horn Mountains", although this name is not officially recognized by the IAU. User: please translate the following sentence into english: 在今天,尼什科通过欧洲高速公路E75号线往北至贝尔格莱德及中欧、往南至斯科普里、塞萨洛尼基、雅典。 Assistant: ok, the following is the translation: Nowadays, the city is connected by the highway E75 with Belgrade and Central Europe in north, and Skopje, Thessaloniki and Athens in the south. User: please translate the following sentence into english: 该市名称“Minneapolis”的命名者是该市第一位学校教师(schoolteacher),他将达科他语中表示水的词“mni”和希腊语表示城市的词“polis”组合成该市的名称。 Assistant: Sure, the translation is:The name Minneapolis is attributed to Charles Hoag, the city's first schoolmaster, who combined mni, a Dakota Sioux word for water, and polis, the Greek word for city. User: please translate the following contents from chinese to english: 水果葡萄酒通常由其他莓果制成。 Assistant: Sure, the translation is:Fruit wines are commonly made out of other berries. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最初它们只有一个生产线,但现在他们在伊朗已有17个清凉饮料工厂,还有数家跨国公司,并授权他们进行生产与分送渗渗的相关商品。 Assistant: ok, the translation is:The production was at first a single production line, and now it owns seventeen beverage plants in Iran as well as several international companies, which produce and distribute Zamzam products under its licence. User: please translate the following text from chinese to english 她最出名的是她的发球,这是她一个最强大的武器,并发出了多达22个 ACE球的比赛。 Assistant: OK, the translation is:She is best known for her serve, which was one of the most powerful on tour, and has produced as many as 22 aces in a match. User: please translate the following contents from chinese to english: 墨西拿的恩典闸门(Porta Grazia),建于1680年做为西班牙城塞,在西班牙的其他殖民地所建的任何城镇与城塞中,并不会显得格格不入。 Assistant: Sure, the translated text is: Messina's monumental Porta Grazia, erected in 1680 as the entrance to a Spanish citadel, would not be out of place in any of the towns and citadels built by the Spanish in their colonies elsewhere. User: please translate the following sentence from chinese into english: 卡扎菲曾指使其外交官和雇员在全球范围内刺杀了几十个关键的避难者。 Assistant: ok, the following is the translation: Gaddafi employed his network of diplomats and recruits to assassinate dozens of critical refugees around the world. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 相关定义还包括低于1500g的极低出生体重(Very Low Birth Weight,VLBW)儿和低于1000g的超低出生体重(Extremely Low Birth Weight,ELBW)儿。 Assistant: OK, the following is the translation: Related definitions include very low birth weight (VLBW) which is less than 1500 g, and extremely low birth weight (ELBW) which is less than 1000 g. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她们互相交换孩子,然后一起跳入深水中。 Assistant: Sure, the following is the translation: They exchanged the children between themselves and together they jumped into deep water. User: Please translate the following sentence into English 希腊神话的主要来源包括《荷马史诗》,即《伊利亚特》和《奥德赛》的统称,以及埃斯库罗斯、索福克勒斯和欧里庇得斯的悲剧作品。 Assistant: OK, the following is the translation: Major sources for Greek myths include the Homeric epics, that is, the Iliad and the Odyssey, and the tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides. User: translate the following text from chinese to english: 直至1915年,学校陷入严重财困。 Assistant: OK, the translation is:Until 1915, the school had been in serious financial difficulties. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 民族主义行动党(MHP)领导人德夫莱特·巴赫切利表示,袭击与七月发生苏鲁奇的爆炸相似,加重了伊斯兰国(ISIL)的嫌疑。 Assistant: Sure, the following is the translation: Nationalist Movement Party (MHP) leader Devlet Bahçeli stated that the attacks bore a resemblance to the explosion in Suruç in July, raising debate on whether the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) could have been responsible. User: translate the following contents from chinese to english 1986年至今,日本已成为印度最大的援助方。 Assistant: Sure, the translation is:Since 1986, Japan has become India's largest aid donor, and remains so. User: Translate the following contents from Chinese to English: 但不可避免的BDC都会发生因其而引起的错误,例如环境和气象情况,偏离的情况亦要在BDC上进行校准。 Assistant: sure, the translation is:Inevitable BDC-induced errors will occur if the environmental and meteorological circumstances deviate from the circumstances the BDC was calibrated for. User: Please translate the following text from Chinese to English: 学校于1846年重开,1847年毕业了第一届学生。 Assistant: ok, the translation is:The college reopened in 1846 and graduated its first class in 1847. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 主演了全部四部《异形》系列电影的女演员西格妮·韦弗也表示有兴趣回归这一系列。 Assistant: ok, the translation is:Alien star Sigourney Weaver also expressed interest in returning to the series. User: please translate the following text from chinese to english: 在非常高的密度,大多数的粒子被迫进入 相对论性动能量子状态,给出的压力是P = K′(n/V)4/3 ,此处的K′依然取决于组成气体粒子的特性。 Assistant: sure, the translated text is: At very high densities, where most of the particles are forced into quantum states with relativistic energies, the pressure is given by P = K ( N V ) 4 / 3 {\displaystyle P=K\left({\frac {N}{V}}\right)^{4/3}} , where K again depends on the properties of the particles making up the gas. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他们在2006年2月7日于哥斯达黎加结婚。 Assistant: sure, the translated text is: They married in Costa Rica on January 7, 2006. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是民主制度要求定期的改变。 Assistant: Sure, the translation is:We’ve got to demand systemic change. User: please translate the following contents from chinese to english: 82号线从法兰克福始发并终到于巴黎东站。 Assistant: ok, the translation is:The line 82 begins its journey in Frankfurt (Main) main station and ends in the Gare de l'Est of Paris. User: translate the following contents from chinese to english: 舰船也可以沉下去做人工鱼礁。 Assistant: OK, the following is the translation: Ships may also be sunk to create an artificial reef. User: Translate the following text from Chinese to English: 遗传度是定量遗传学的重要概念,主要用于育种和行为遗传学领域(如双生子研究)。 Assistant: OK, the following is the translation: Heritability is an important concept in quantitative genetics, particularly in selective breeding and behavior genetics (for instance, twin studies). User: translate the following text from chinese to english 8月23日吹袭伊斯帕尼奥拉岛后,气旋又登陆古巴东部,然后再回到加勒比海。 Assistant: OK, the translation is:After striking Hispaniola on August 23, the hurricane made another landfall in eastern Cuba before reentering the Caribbean. User: translate the following contents from chinese to english: 不久之后,重温被YouTube播出,而《少了什么》仍然播出 。 Assistant: sure, the translation is:The Litae ("Prayers") follow after her, but Atë is fast and far outruns them. User: please translate the following sentence into english 这一系列扩张和收缩的球面组成了四维空间内的超球面(一个三维球面)。 Assistant: Sure, the translation is:This set of expanding and contracting spheres represents a hypersphere in four dimensional space (a 3-sphere). User: please translate the following contents from chinese to english 这些包括恒星和星系,以及全新的天体种类,如电波星系,类星体,脉冲星和微波激射器。 Assistant: sure, the translated text is: These include stars and galaxies, as well as entirely new classes of objects, such as radio galaxies, quasars, pulsars, and masers.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 公元250年,德西乌斯统治时期,埃及的基督教徒遭受迫害,但是基督教仍然继续在该地区传播。 Assistant: Under Decius, in 250, the Christians again suffered from persecution, but their religion continued to spread. User: 残留的医院建筑在2000年添加了一个屋顶。 Assistant: The remnant of the hospital building received a new roof installation in 2000. User: 两者都使用类似的实验方法和外科手术技术。 Assistant: Both use similar experimental methods and surgical techniques. User: 在1949年记录事件时,美国海岸炮兵协会确定为气象气球出现于凌晨1点,射击时想像出各种不同的目标猜测。 Assistant: When documenting the incident in 1949, The United States Coast Artillery Association identified a meteorological balloon sent up at 1:00 a.m. that "started all the shooting" and concluded that "once the firing started, imagination created all kinds of targets in the sky and everyone joined in". User: 与这两类劳动力不同,非洲人“可用数目庞大,并且使用价格能使美国的种植园农业有利可图。 Assistant: Instead, the colonies imported African slaves, who were "available in large numbers at prices that made plantation agriculture in the Americas profitable". User: 它在短暂的生涯中仅参加过小规模行动;其唯一的主要出击是在1918年4月,但最终没有任何开火。 Assistant: Baden saw little action during her short career; the only major sortie in April 1918 ended without any combat. User: 他是Image Comics的五位合伙人之一,且是唯一非共同创办人的合伙人。 Assistant: He is one of the five partners of Image Comics, and the only one of the five who was not one of its co-founders. User: 这些邦国包括王国、大公国、公国、亲王国、自由汉萨城市和帝国直辖领。 Assistant: These states consisted of kingdoms, grand duchies, duchies, principalities, free Hanseatic cities and one imperial territory. User: 2009年7月,新入警察根据教育程度不同,起薪为$56,522到$61,095不等。 Assistant: As of July 2009, new recruits earned starting salaries of $56,522–$61,095 depending on education level, and began earning their full salary on their first day of academy training. User: 02月2日,"Russian Roulette"预告于B2M Entertainment官方YouTube频道公开。 Assistant: On February 2, a teaser video of the music video of "Russian Roulette" was released on B2M Entertainment's YouTube account. User: 寇瓦奇想袭击法国的犹太目标,但本耶图告诉他法国不像伊拉克,不是“圣战的地方”。 Assistant: Kouachi wanted to attack Jewish targets in France, but Benyettou told him that France, unlike Iraq, was not "a land of jihad". User: 这是一种涉及到超距作用的现象。 Assistant: It depicts a relationship dealing with addiction.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 而且游戏是不允许文明之间作出科技交易(虽然技术仍可被他人盗去),因此令玩家几乎不可能在游戏中解锁所有科技。 Assistant: OK, the following is the translation: The game intentionally does not allow for technology trading between civilizations (though it can be stolen), and it is difficult to unlock all of the game's technologies in a single playthrough. User: Translate the following text from Chinese to English 1973年5月30日上午11时左右,一条路过船只的船员留意到在岛的东面每隔数分钟就有白烟冒出,喷出高度约100米。 Assistant: Sure, the translated text is: On 30 May 1973, the crew of a passing ship noted that, at around 11:00, white smoke rose east of the island to around 100 m (330 ft) in the air every few minutes. User: Please translate the following text from Chinese to English: 恒星相机使用网格衬板(增加了阿波罗照片中常见的十字架)和由激光高度计提供的其他数据则,可以识别所拍摄照片中月表的确切位置,总共制作了2240张可用照片。 Assistant: sure, the translation is:Using the stellar camera, Réseau plates (which added the familiar crosses to Apollo photographs), and other data provided by the laser altimeter, it was possible to identify the exact position on the lunar surface of the photograph taken. User: Please translate the following contents from Chinese to English 支持或已在一定程度上支持Upstart,但弃用它作为默认init系统的Linux发行版: Debian在考虑切换至Upstart后,决定systemd将从jessie版(Debian 8)开始作为默认init系统。 Assistant: OK, the translated text is: Linux distributions that support or have supported Upstart to some extent, but moved away since or no longer use it as their default init system: Debian decided that systemd will be the default init system beginning with the jessie release, after considering switching to Upstart. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这也是Summer和Tom第一次吵架的缘由。 Assistant: OK, the following is the translation: This was the first game that Pat Summerall and John Madden announced together. User: Please translate the following text from Chinese to English 《玩具熊的五夜后宫》在2014年8月8日于Microsoft Windows首次发布,之后分别在2015年8月27日和2014年9月11日于Android和iOS发布。 Assistant: OK, the following is the translation: Five Nights at Freddy's was first released for Microsoft Windows on August 8, 2014, followed by ports for Android and iOS on August 27, 2014 and September 11, 2014, respectively. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 艾萨克·赫克(英语:Isaac Hecker)——赫克一开始是纽约的一名面包师,但是随后经历了宗教和精神的探索过程。 Assistant: Sure, the translation is:Isaac Hecker - Hecker began life as a baker in New York City, but then went through a progression of religious and spiritual explorations. User: Please translate the following sentence into English GameSpot和美国网站IGN也提到闪烁和锯齿,但他们认为这没有什么不快。 Assistant: sure, the translated text is: The shimmering and jaggedness were also noted by GameSpot and the American website IGN, which did not feel they were that irritating. User: Translate the following text from Chinese to English 降级成热带低气压后,克劳斯一度在巴哈马上空短暂强化,最终于10月9日受逐渐发展的热带风暴马可影响下消散。 Assistant: Sure, the translation is:After deteriorating into a tropical depression, Klaus briefly restrengthened over the Bahamas before dissipating on October 9 under the influence of developing tropical storm, Marco. User: translate the following contents from chinese to english 根据Alexa的数据,2007年6月,​​Mail.ru是最受欢迎的俄罗斯网站。 Assistant: ok, the following is the translation: According to Alexa data for June 2007, Mail.ru was the most popular Russian site on the web. User: please translate the following sentence into english 该笔捐赠实属意外,其遗嘱也倍受质疑,但经过长期的法律纠纷,大学收到了这笔捐款。 Assistant: ok, the translated text is: The bequest was unexpected, and his will was contested, but after prolonged legal disputes the university received the money. User: please translate the following sentence into english: 游戏的背景是在1899年佛罗里达州的“拉哥岛(Key Largo)”上,多家寻宝公司在1899年大西洋飓风季前夕,在遇难船废墟中搜索黄金和遗物。 Assistant: ok, the translation is:The game takes place in 1899 in the Key Largo area of Florida, where treasure-hunting companies seek gold and artifacts from shipwrecks before the hurricane season. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2016年9月,艾佛利确认他们不再参与电影。 Assistant: Sure, the translated text is: In September 2016, Ivory confirmed they were no longer involved in the project. User: Translate the following text from Chinese to English: 同时段,美国意象派作家Amy Lowell移居伦敦来推广她和其他意象派诗人的作品。 Assistant: sure, the translated text is: Around this time, the American Imagist Amy Lowell moved to London, determined to promote her own work and that of the other Imagist poets. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1967年,纽约市订下了所有的“大奖章”黄色计程车。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1967, New York City ordered all "medallion taxis" be painted yellow. User: please translate the following text from chinese to english: 上不信。 Assistant: ok, the following is the translation: Belief can. User: Please translate the following text from Chinese to English 罗达是一个充满了自我怀疑和焦虑的人物,总是反对和揭发人类的妥协一面,也总是在追寻孤独。 Assistant: Sure, the following is the translation: Rhoda is riddled with self-doubt, anxiety and depression, always rejecting and indicting human compromise, always seeking out solitude. User: please translate the following sentence from chinese into english: 长期居住在新加坡的移民可能有资格取得新加坡公民资格,但可能不愿意归化成为公民,因为这将意味着放弃本国的国籍。 Assistant: OK, the following is the translation: Immigrants who have been resident in Singapore for long periods and qualify for Singaporean citizenship may be reluctant to become naturalized citizens as it would mean giving up the citizenship of their native countries. User: please translate the following text from chinese to english: 洛克在排除危机期间撰写了他的两篇论文,试图阻止詹姆斯二世首先夺取王位。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to Laslett, Locke was writing his Two Treatises during the Exclusion Crisis, which attempted to prevent James II from ever taking the throne in the first place. User: Please translate the following sentence into English: 这一年耶稣会被西班牙人驱逐,阿比坡尼人因此也受到很大影响。 Assistant: sure, the translated text is: The expulsion of the Jesuits by the Spaniards in that year was fatal for the Abipones. User: Translate the following text from Chinese to English: 次日,代理财政部长威廉·霍奇(William L. Hodge)批准朗埃克的方案。 Assistant: Sure, the translation is:The next day, acting Treasury Secretary William L. Hodge approved Longacre's design. User: translate the following text from chinese to english 他还长期担任西班牙政府的发言人。 Assistant: OK, the translated text is: For some time he was also President of the Council of State of Spain. User: translate the following contents from chinese to english 1893年,德裔画家和教育家罗伯特-寇乐(Robert Koehler,1850–1917)从纽约来到明尼苏达并成为了下一任校长。 Assistant: ok, the translated text is: In 1893, noted German-born painter and educator Robert Koehler (1850–1917) moved from New York to Minnesota to become president of the school. User: Please translate the following text from Chinese to English: 较不完整的其它种属骨架也发现于北美洲,这表明它们也栖息于其他大陆。 Assistant: ok, the following is the translation: Less complete herrerasaurids have been found in North America, and they may have inhabited other continents as well. User: translate the following contents from chinese to english 阿里欧巴扎尼斯也被杀害,其他总督被赦免,从而结束了叛乱。 Assistant: Sure, the translated text is: Ariobarzanes was also killed, but the other satraps were pardoned, thus ending the rebellion. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 尽管这可能并不对来源端的匿名性构成任何影响,但截获流量的第三方也可能能在实际数据和协议数据中找到来源端的信息。 Assistant: ok, the translation is:While this may not inherently breach the anonymity of the source, traffic intercepted in this way by self-selected third parties can expose information about the source in either or both of payload and protocol data.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 如果感染的区域和眼睛之间发生接触,性病可以传染到眼睛。 Assistant: If contact between the eye and area of infection occurs, the STD can be transmitted to the eye. User: 天琴座16(16 Lyr)是天琴座中视星等第5亮的恒星,约距离地球128光年。 Assistant: 16 Lyrae (16 Lyr) is a 5th magnitude star in the constellation Lyra, approximately 128 light years away from Earth. User: 村民皆以狩猎为生。 Assistant: Les villages pomaks de Lovca. User: 泰坦尼克号的休息室在船体分离时被毁,因为它所位于的船体中部的甲板在与海底相撞时倒塌。 Assistant: The Titanic's Lounge was destroyed when the ship broke apart, being located in an area where the midsection decks collapsed upon impact with the ocean floor. User: 骗人川 爱到处骗人的大婶,喜欢罗宾野做的米糠酱菜。 Assistant: Mint is very naughty and doesn't like anyone giving Rose a thing, such as the Ginseng Soup. User: 这种巫术背景已经成为一项学术研究,尤其是在过去的二十年里更是让学者们如此重视这项研究。 Assistant: This context of magic has become an academic study, especially in the last twenty years. User: 因此,大多数语音的基调频率位于上述“语音频率”频带的底部以下。 Assistant: Thus, the fundamental frequency of most speech falls below the bottom of the "voice frequency" band as defined above. User: 根据历史学家查尔斯·马瑟 的描述,一个“美国人生活和表演文化重大的变革”开始了。 Assistant: As historian Charles Musser describes, a "profound transformation of American life and performance culture" had begun. User: 该国有至少275套房屋被淹,137套受损。 Assistant: At least 275 houses were flooded, and 137 houses were damaged. User: 2011年2月,乐团宣布将进行为期不确定的休团。 Assistant: As of February 2011 the band announced they would be going on an indefinite hiatus. User: 2008年4月28日(国际工殇日(英语:Workers' Memorial Day))高雄市政府正式把“二十五淑女墓”更名为“劳动女性纪念公园”。 Assistant: On April 28, 2008 (Worker's Memorial Day) the Kaohsiung City government formally renamed the Twenty-five Ladies’ Tomb to the Memorial Park for Women Laborers. User: 拥有更轻薄的“Unibody” 一体式机身设计。 Assistant: It has super slim full-metal unibody design. User: 她的被囚和身处英格兰使她不可能作为布列塔尼女公爵继承人实行统治。 Assistant: Her imprisonment and the fact that she was located in England made it impossible for her to reign as hereditary Duchess of Brittany. User: 结论:P(n)对一切自然数n成立。 Assistant: Then P(n) is true for all natural numbers n. User: 但官方版本的开发者要求非官方版本不能用Sumatra的名字。 Assistant: However, the official builds' developer had requested that unofficial builds not bear the 'Sumatra' name. User: 《深空九号》在评论家眼中有很好的口碑,《电视指南》曾说《深空九号》是“演员,剧本,制作以及整体而言都是最好”的《星际旅行》系列。 Assistant: DS9 was well received by critics, with TV Guide describing it as "the best acted, written, produced and altogether finest" Star Trek series. User: 因为正式的速率数字改为球在飞行中的最大瞬时速率而非离本垒55英尺处,所以球速报告在2016年和2017年有显著的变化,有些投手的球速变得比过去稍快。 Assistant: As official pitch speed readings are now based on maximum velocity (typically from the release of the pitch), rather than the speed measured 55 feet from home plate, there have been notable discrepancies in pitch speed reports between those reported in 2016 and 2017, with some pitches registering slightly higher speeds than with the previous system. User: 此外,这年还有另外两个天气系统经正式考量加入飓风数据库,其中一个可能是热带低气压,但气象机构认为其强度还太弱,没有达到热带风暴标准。 Assistant: Additionally, two other systems during the year were formally considered for inclusion into the hurricane database; one of them was deemed a potential tropical depression, but considered too weak to be classified a tropical storm. User: 历史学家大卫·达伊克(David Dyker)在他的著作《戈尔巴乔夫治下的苏联:改革前景》(The Soviet Union under Gorbachev: Prospects for Reform)表示,勃列日涅夫留给他的继任者一个遭受国内外问题痛苦的苏联”。 Assistant: According to historian David Dyker in his book The Soviet Union under Gorbachev: Prospects for Reform "Brezhnev left his successors a Soviet Union suffering from a host of domestic and foreign problems". User: 2006年2月22日上午6时55分(当地时间 0355 UTC) 清真寺发生爆炸,有效地毁坏它的金黄圆顶和严厉地损坏清真寺。 Assistant: On February 22, 2006, at 6:55 a.m. local time (0355 UTC) explosions occurred at the mosque, effectively destroying its golden dome and severely damaging the mosque. User: 位于柬埔寨西南方泰国湾。 Assistant: Found in Myanmar towards southwestern Thailand. User: 他说:“你们富足的人有祸了!因为你们受过你们的安慰。 Assistant: She said, "If someone who matters to you takes you down, it can break you. User: 锡耶纳在1348年遭到鼠疫侵袭,金融企业也遭到恶运。 Assistant: Siena was devastated by the Black Death of 1348, and also suffered from ill-fated financial enterprises. User: 对于某些特定采购,可以在机场离境时申请退还增值税。 Assistant: For certain other purchases, a VAT refund may be claimed at the airport upon departure.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 英文版另有删除或复制已保存记录的选项。 Assistant: The English version also has options to delete or duplicate a saved quest. User: 其实喜欢着司,但一直口不对心。 Assistant: That's a dirty word in the classical department, but I don't care. User: 犯罪率最低的城市有位于半岛上的洛思阿图斯和福斯特城、东湾的圣拉蒙和丹维尔,以及南湾的萨拉托加和库比蒂诺。 Assistant: Cities with the lowest rate of violent crime include the Peninsula cities of Los Altos and Foster City, East Bay cities of San Ramon and Danville, and South Bay cities of Saratoga and Cupertino. User: 全部的泰德航班都由联合航空机组人员在联合航空执照下飞行,因为泰德本身并不是一家有执照的航空公司,而是联合航空在全经济舱服务上使用的品牌。 Assistant: All Ted flights were operated by United crews flying under the UAL operating certificate, as Ted was not actually a certificated airline, but rather a brand name applied to differentiate the all-economy service from United's mainline flights. User: 它亦附设一个温度控制系统、声音、影像及MIL-STD-1553总线界面装置,以及安装加拿大臂2控制台时所需的连接设备。 Assistant: It features a thermal control system, audio, video and MIL-STD-1553 bus interfaces, as well as the connections needed for installing one of the two identical robotic workstations that control the Canadarm2 into it. User: 截至2014年6月10日,学校有20个省部级及以上重点实验室(工程技术研究中心),5个校级重点实验室。 Assistant: As of June 10, 2014, the school has 20 provincial and ministerial or above key laboratories (engineering technology research centers) and 5 school-level key laboratories, including the National Engineering Laboratory for exploration and development of low permeability oil and gas fields. User: 1993年至2005年间,纽约的暴力犯罪数量下降了75%,并且在全国水平上升的同时保持持续下降。 Assistant: Violent crime in New York City decreased more than 75% from 1993 to 2005, and continued decreasing during periods when the nation as a whole saw increases. User: 二期工程也要将飞机滑行道增加到8条,这样可以增加机场空侧区域的运作效率,可以容纳更多的飞机运转。 Assistant: The number of taxiways will also increase to 8 taxiways so that it will accelerate aircraft traffic on the air side to improve the airline's on time performance and accommodate more flight operations. User: 但近年来随着社会的发展,买卖婚、等级婚观念在淡化。 Assistant: Throughout the play, the boundary between sexual desires and proposed marriages is blurred. User: 反堕胎支持者的主张有时被斥为伪科学。 Assistant: The claims by anti-abortion advocates are sometimes referred to as pseudoscience. User: 虽然很多人怀疑亨利将他的前任谋杀了,但至今也没有实质性的证据能够证明。 Assistant: Though Henry is often suspected of having his predecessor murdered, there is no substantial evidence to prove that claim. User: 公司2000年宣布破产,2003年房产售给SNK Playmore。 Assistant: The company closed with properties sold to SNK Playmore in 2003. User: 虽然在历史上斯芬克斯的产品是由SILE公司进口到美国,可在2008年之前则是通过SABRE国防工业进口。 Assistant: Although Sphinx products were historically imported to the United States by SILE corporation, and until 2008 by SABRE Defense Industries. User: 其他一些概念则不常出现、或是只在其中一两本著作里出现过,但仍然被视为是尼采哲学的中心思想,例如超人和永恒轮回理论。 Assistant: Other concepts appear rarely, or are confined to one or two major works, yet are considered centerpieces of Nietzschean philosophy, such as the Übermensch and the thought of eternal recurrence. User: 类似的指标有巴勒莫撞击危险指数(Palermo Technical Impact Hazard Scale),但比前者稍复杂。 Assistant: The Palermo Technical Impact Hazard Scale is a similar, but more complex scale. User: 西顿城堡在2005年被烧毁,幸运的是所有的艺术品、手稿、书籍等,已被提前修复并转移。 Assistant: Seton Castle burned down in 2005 during an attempt at restoration, but all the artwork, manuscripts, books, etc., had been removed to storage before renovation was to have begun. User: 凯尔文爵士提出太阳是一个正在冷却的液体球,辐射出储藏在内部的热。 Assistant: Lord Kelvin suggested that the Sun is a gradually cooling liquid body that is radiating an internal store of heat. User: 也会在此大楼举行文物展。 Assistant: The show's production also takes place there. User: 笼盖的基部略呈心形,边缘为不规则的波浪状。 Assistant: From a distance the spurs resemble irregular columns. User: Rosh Hashanah这一词在现今之中并没有出现于五经(妥拉)。 Assistant: The term "Rosh Hashanah" in its current meaning does not appear in the Torah. User: 一种“和平革命”的劳工运动哲学被称为工团主义。 Assistant: One labour movement philosophy of "peaceful revolution" is known as syndicalism. User: 这条线路每载一名乘客就有7英镑的损失,同时维护工作也要很多花费 。 Assistant: It was making a loss of seven pounds for each passenger journey and was in need of some expensive maintenance work. User: 政治宣传称教会腐败,并限制公众集会,审查天主教出版物。 Assistant: Propaganda campaigns claimed the church was corrupt, restrictions were placed on public meetings and Catholic publications faced censorship. User: 第二阶段目前还没有得到拨款。 Assistant: The cost of Phase 2 has not yet been established. User: 尽管当时英国使用了大量的美国坦克,他们希望研发中的新坦克可以在反坦克任务上取代美国制的坦克。 Assistant: Although the British Army had made extensive use of the American-built Sherman tank, it was intended that a new generation of British tanks would replace it in the anti-tank role. User: 抵达时他处于半昏迷状态,但伤势不重,能够和怀孕的妻子说法,回答关于案件的问题。 Assistant: He was half-conscious on arrival, but recovered enough to be able to have a conversation with his pregnant wife and answer questions about the events. User: S旗下的一些种类最大可长至41厘米(16英寸),不过平均长度只有10~20厘米(3.9~7.9英寸)。 Assistant: Some Lepomis species can grow to a maximum overall length of 41 cm (16 in), though most average around 10–20 cm (3.9–7.9 in). User: 加德纳·弗朗西斯·库珀·福克斯(英语:Gardner Francis Cooper Fox,1911年5月20日-1986年12月24日)是一位美国作家,最出名的是他创造了DC漫画大量的漫画人物。 Assistant: Gardner Francis Cooper Fox (May 20, 1911 – December 24, 1986) was an American writer known best for creating numerous comic book characters for DC Comics. User: 存在量词的相应的符号是∃,它是反过来的字母E,表示单词“exists”。 Assistant: The corresponding symbol for the existential quantifier is "∃", a rotated letter "E", which stands for "there exists" or "exists". User: 如果及时(24小时以内)进行医疗干预,很少致命。 Assistant: Assuming proper medical intervention has been taken (within about 24 hours) it is rarely fatal. User: 烟草天蛾身体有一种机制,选择性地吸收和分泌烟草中的神经毒素尼古丁。 Assistant: M. sexta has mechanisms for selectively sequestering and secreting the neurotoxin nicotine present in tobacco. User: 卡尔扎伊以55.4%的选票轻松的赢得了2004年的总统选举,之后是三个前北方联盟的领袖,卡努尼(16.3%),莫哈奇克(11.7%)和杜斯塔姆(10%)。 Assistant: Karzai easily won the 2004 Presidential election with 55.4% of the vote, followed by three former leaders of the Northern Alliance, Quanuni (16.3%), Mohaqiq (11.7%) and Dostum (10%). User: 这现象似乎违背了狭义相对论,因为狭义相对论禁止以超过光速之速度来传输资讯、信号或任何实体。 Assistant: This seemingly goes violates causality in special relativity, i.e. the impossibility of information, signals, or anything travelling faster than the speed of light. User: 电影是根据2012年玛丽·布伦纳(英语:Marie Brenner)于《名利场》发表的文章《玛丽科尔文的私人战争》改编而成。 Assistant: The film is based on the 2012 article "Marie Colvin’s Private War" in Vanity Fair by Marie Brenner. User: 彼得·特拉维斯成为电影导演,安德鲁·麦克唐纳(Andrew Macdonald)和阿隆·赖克(Allon Reich)出任制片人。 Assistant: Pete Travis was named as the film's director and Garland, Andrew Macdonald and Allon Reich would produce it. User: 拓展音标字母评估法(英语:Extended Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet (X-SAMPA))是SAMPA的一种变体,最先于1995年由伦敦大学的语言学教授约翰·克利斯多佛·威尔士(John C. Wells)提出。 Assistant: The Extended Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet (X-SAMPA; /ˌɛksˈsæmpə/, /%Eks"s{mp@/) is a variant of SAMPA developed in 1995 by John C. Wells, professor of phonetics at the University of London. User: 由于对西方民主,民族主义和共产主义理念的认识,加上君主专制制度管理不善以及大萧条所引起恶化的经济状况,最终引发了1932年革命。 Assistant: The resulting unhappiness at the status quo due to the awareness of the ideals of Western democracy, nationalism, and communism, coupled with the mismanagement by the absolute monarchy and the deteriorating economic conditions caused by the Great Depression, triggered the 1932 revolution. User: 在这篇发表在《泰晤士报》的文章中,戈夫认为:“如果我在被告席上独自一人,我不想在我们有缺陷的法庭面前被起诉,因为知道我的自由可能因政治压力而失去。 Assistant: Writing in The Times, Gove argued "Were I ever alone in the dock I would not want to be arraigned before our flawed tribunals, knowing my freedom could be forfeit as a result of political pressures.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 这些经验影响了黑森号的改造,使该舰在1930年代进行改装时,这两个错误都没有被重复。 Assistant: These experiences affected the conversion of Hessen, and neither mistake was repeated when that vessel was converted in the mid-1930s. User: 由于共和党总统塔夫脱应对私刑处死黑人泛滥的失败让杜波依斯感到失望,在1912年的大选中,杜波依斯转而支持民主党候选人伍德罗·威尔逊,以换取其对黑人权益事业的支持。 Assistant: Frustrated by Republican president Taft's failure to address widespread lynching, Du Bois endorsed Democratic candidate Woodrow Wilson in the 1912 presidential race, in exchange for Wilson's promise to support black causes. User: 所有的送气塞音变成擦音。 Assistant: It turns everything to rubber. User: ISO/IEC 27001 (资讯科技 - 安全技术 - 资讯安全管理系统 - 要求) 是一个可被认证的标准。 Assistant: ISO/IEC 27001:2013 (Information technology – Security techniques – Information security management systems – Requirements) is a widely recognized certifiable standard. User: KDE 的财务和法律事宜由德国非营利组织 KDE e.V. 负责处理,该组织位于德国柏林。 Assistant: The financial and legal matters of KDE are handled by KDE e.V., a German non-profit organization that has its seat in Berlin. User: 在Windows Vista中首次使用的的桌面视窗管理员在Windows 7中被升级至使用Direct3D 10.1的应用程序界面,同时它的效能明显增强了许多。 Assistant: First introduced in Windows Vista, the Desktop Window Manager (DWM) in Windows 7 has been updated to use version 10.1 of Direct3D API, and its performance has been improved significantly. User: 他目前在意大利罗马国家研究理事会和伦敦大学伯贝克学院工作。 Assistant: He currently works at the Italian National Research Council in Rome and at Birkbeck, University of London. User: 新的涡轮增压引擎的动力预计将会降到600hp,而之前使用的V8引擎的马力为750hp;然而全新的动能回收系统(ERS)将会拥有两倍于之前使用的KERS之效果;全新的ERS将会在它完全启用时给予车手相当于160hp的动力提升,而之前使用的KERS只有80hp。 Assistant: The new turbo engines produce 600 bhp (the previous V8s produce approximately 750 hp); but the new Energy Recovery System (ERS) will be twice as powerful as the current KERS system; this new ERS system will give the drivers up to the equivalent of 160 hp when activated; the current KERS gives cars an extra 80 hp when activated. User: 至今该路线仍一直在运作中。 Assistant: However, the route has so far remained in operation. User: 若不受,则杀之。 Assistant: If not, he is to be killed. User: 法国进行了重复的外交活动要求苏丹阿卜杜勒拉赫曼停止支持卡迪尔,但摩洛哥内部的政治分歧使这个要求几乎是不可能的。 Assistant: France made repeated diplomatic demands to Sultan Abd al-Rahman to stop Moroccan support for Abd al-Qādir, but political divisions within the sultanate made this virtually impossible. User: 通常会对变换映射有很强的一致性要求。 Assistant: There are usually strong demands on the consistency of the transition maps. User: 同年没有其他关于同性恋者被起诉的报道。 Assistant: There were no other reports of prosecution for homosexuality during the year. User: 在20世纪的最初十年,一个被称为蓝骑士(Der blaue Reiter)的德国艺术家团体从事着联觉的实验,这是一个有画家,作曲家、舞蹈演员和戏剧制作人组成的复合群体。 Assistant: In the first decades of the twentieth century, a German artist group called The Blue Rider (Der Blaue Reiter) executed synesthetic experiments that involved a composite group of painters, composers, dancers and theater producers. User: 这也赋予了她更强大的力量、机动性和速度以及超常的适应性、耐力和恢复能力。 Assistant: It also gives her enhanced strength, mobility and speed as well as inhuman resilience, durability and recovery abilities. User: 所有飞机将在阿根廷注册。 Assistant: All aircraft will be registered in Argentina. User: 尽管伯格是保守派,做出了许多偏向保守派的决定,伯格法院也在他的任期内就堕胎、死刑、宗教自由、新闻自由和公立学校废除种族隔离做出了一些偏向自由派的决定。 Assistant: Although Burger was perceived as a conservative, and the Burger Court delivered numerous conservative decisions, the Burger Court also delivered some liberal decisions regarding abortion, capital punishment, religious establishment, and school desegregation during his tenure. User: 2007年,亚历克斯·史蒂文斯(Alex Stevens)在Facebook上发起宣传活动,呼吁将哈特曼列入加拿大名人堂,活动得到保罗·哈特曼的支持。 Assistant: In 2007, a campaign was started on Facebook by Alex Stevens and endorsed by Hartman's brother, Paul Hartmann, to have Hartman inducted to Canada's Walk of Fame. User: PackageKit本身是一个称做 packagekitd 的守护进程,它将不同系统中的差异抽象化。 Assistant: PackageKit itself runs as a system-activated daemon, packagekitd, which abstracts out differences between the different systems. User: 榜鹅坊或Tanjong Punggol在富兰克林和杰克逊 1828年的新加坡地图上显示为Tanjong Rangon 。 Assistant: Punggol Point or Tanjong Punggol appears as Tanjong Rangon on Franklin and Jackson's 1828 map of Singapore. User: 安妮塔·博格妇女与科技研究所是由美国计算机科学家安妮塔·博格创建的一个 非营利组织。 Assistant: Anita Borg Institute for Women and Technology – Nonprofit organization founded by computer scientist Anita Borg in 1997. User: 《0x10c》,是Mojang曾经开发的一个科幻类沙盒游戏。 Assistant: 0x10c (pronounced "ten to the c") was a sandbox science fiction video game previously under development by Mojang AB. User: 从1996年开始,船上数以千计的双鹰金币及其他硬币逐渐打捞上岸,司法诉讼结束后,许多还处于出厂状态的双鹰金币进入钱币交易市场。 Assistant: The thousands of double eagles and other coins on board were salvaged beginning in 1996, and once litigation concluded, many mint state double eagles came on the market. User: X光和实验室测试可以协助诊断或排除一些相似的疾病。 Assistant: X-rays and laboratory testing may support a diagnosis or exclude other diseases with similar symptoms. User: 1993年见到克林顿本人时,哈特曼说:“我想我欠您几次道歉”,他之后还表示,自己有时会对模仿克林顿感到一种“愧疚的刺痛感”。 Assistant: When he met Clinton in 1993 Hartman remarked, "I guess I owe you a few apologies", adding later that he "sometimes a twinge of guilt about ". User: 他也曾于欧盟担任“区域政策欧洲专员” (1999-2004)及“内务市场及服务部欧洲专员”(2010-2014),并于2014至2015年间担任欧洲人民党副主席。 Assistant: He also served at European level as European Commissioner for Regional Policy (1999–2004) and European Commissioner for Internal Market and Services (2010–2014); he also was vice president of the European People's Party from 2010 to 2015. User: 马丁·哈尼克也代表斯图加特独中两元。 Assistant: Martin Harnik scored twice for Stuttgart. User: 几个主题和在一起被称为一首歌。 Assistant: A collection of themes is known as a song. User: 格拉巴尔-基塔罗维奇是首位被提名为渥太华条约的女性。 Assistant: Grabar-Kitarović was the first woman to be named President of the Ottawa Treaty. User: 虽然普林普顿的名字看似来自于德文郡的普利姆河,但J. Brooking Rowe在1906年指出此镇不仅现在不靠普利姆河,以前与此河也没有关系。 Assistant: As J. Brooking Rowe pointed out in 1906, the town is not and never was sited on the river.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 2005年大选后,他成为霍华德影子内阁的影子下议院领袖(英语:Shadow Leader of the House of Commons);在2005年12月戴维·卡梅伦当选为保守党领袖之后,他担任影子运输大臣。 Assistant: Following the 2005 general election he became a member of Howard's Shadow Cabinet as Shadow Leader of the House of Commons; and after the election of David Cameron as the leader of the Conservative Party in December 2005 he served as the Shadow Secretary of State for Transport. User: 典型的诊断年龄是63岁,约有10%的病例发生在40岁以前。 Assistant: The typical age at diagnosis is 63, with about 10% of cases occurring before the age of 40. User: 150笔物种纪录。 Assistant: 150 Classic Cocktails. User: 有鉴于此,医生不履行说明义务的行为不属于违法行为。 Assistant: In each case, failure to comply with the notice is an offence. User: 竞选后期,钱德勒感染了疾病,出现畏寒、胃痛并且发高烧的症状。 Assistant: Late in the campaign, Chandler fell ill with chills, stomach pains, and a high fever. User: 卡利卡特(英语:History of Kozhikode)的君主,即“扎莫林”,也已派出了一名使节来请求帮忙对付葡萄牙人。 Assistant: The sovereign of Calicut, the Zamorin, had also sent an ambassador asking for help against the Portuguese. User: Schlight,《过长的战争》。 Assistant: John Schlight, A War Too Long. User: Lupe通常被认为是伊迪最后一部的安迪·沃荷电影,不过伊迪在演出“Lupe”大约一年之后,于1966年曾与Rene Ricard一同演出The Andy Warhol Story(安迪·沃荷的故事)。 Assistant: Lupe is often thought to be Sedgwick's last Warhol film, but Sedgwick filmed The Andy Warhol Story with Rene Ricard in November 1966, almost a year after she filmed Lupe. User: 2003年,搜索引擎巨头Google公司收购了Pyra Labs,包含Blogger网站。 Assistant: In February 2003, Google acquired Pyra Labs, owner of the Blogger website. User: 它把自己描述为“一个捍卫人民自由,塑造自己的生活的自由政党”。 Assistant: It described itself as "a liberal party defending people's freedom to shape their own lives". User: 1809年后,瑞典佃户租用一个足够大的农场(被要求比自耕农民所拥有大十倍的农场)也被列为非贵族拥有的免税土地。 Assistant: After 1809, Swedish tenants renting a large enough farm (ten times larger than what was required of peasants owning their own farm) were included as well as non-nobility owning tax-exempt land. User: 1879年,美国国会创立了密西西比河委员会,该组织负责建造防洪堤,也负责为该州防洪堤事务部提供援助。 Assistant: In 1879, the United States Congress created the Mississippi River Commission, whose responsibilities included aiding state levee boards in the construction of levees. User: 体育画报于2015年6月25日报道了新成立的球队将会被命名为亚特兰大联队(Atlanta United FC)。 Assistant: On June 25, 2015, Sports Illustrated reported that Atlanta's expansion team would be named Atlanta United FC. User: 动物苏醒。 Assistant: Animals will be resurrected. User: G3的外观采用了防刮的“金属皮质感”——由于聚碳酸酯制品在外观和感觉像金属拉丝;尽管被冠以“金属”,G3在外观上实际并未使用金属材料。 Assistant: The G3's exterior incorporates a scratch-resistant "metallic skin"—consisting of polycarbonate finished to look and feel like brushed metal; despite being branded as "metallic", the G3's exterior does not use actual metal. User: 1868年,苏丹穆罕默德六世将该区域的东部送给正在访问耶路撒冷的普鲁士腓特烈王储。 Assistant: In 1868, the Sultan Mehmed VI presented the eastern part of this area to Crown Prince Frederick William of Prussia, during his visit to Jerusalem.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 德国在海外拥有229个驻外代表机构,并且和超过190个国家拥有正式邦交关系。 Assistant: Germany maintains a network of 229 diplomatic missions abroad and holds relations with more than 190 countries. User: 万特(Vanth,一译范斯)是伊特鲁里亚神话中的阴间使者,她于伊特鲁里亚的丧葬艺术品(如陵墓壁画及石棺)中以各种形式出现。 Assistant: He gives the name of the messenger to the old laird as Will o' Ashyntree which was a dwelling located due south of the castle. User: 体细胞基因治疗已针对多种疾病进行了临床研究,包括X连锁严重复合型免疫缺乏症,慢性淋巴细胞性白血病(CLL),和帕金森病 2012年,Glybera成为第一个得到欧洲或美国批准,可在欧洲委员会批准后获准用于临床使用的基因治疗药物。 Assistant: In 2012 Glybera, a treatment for a rare inherited disorder, Lipoprotein lipase deficiency became the first treatment to be approved for clinical use in either Europe or the United States after its endorsement by the European Commission. User: 包括意大利的一个个人在内,共搜查了55个家庭,看有无可疑的ALF和ELF行动主义者。 Assistant: In total, there were 55 homes raided against suspected ALF and ELF activists, including an individual in Italy. User: 《百家文苑》也出版了许多非文学科学普及文章,这些文章没有署名,但常常被认为是出自凡尔纳手笔。 Assistant: The Musée also published some nonfiction popular science articles which, though unsigned, are generally attributed to Verne. User: 亚当在父亲手下学徒,成为熟练的钢铁和机械工人。 Assistant: Adam was his father's apprentice, and was skilled in iron work and machinery. User: 他出生在华盛顿特区,他的父亲是一名外交官。 Assistant: He was raised in Washington, D.C., where his father was stationed as a diplomat. User: 2012年10月12日,李察·温克被聘来改写剧本。 Assistant: On October 12, 2012, Richard Wenk was hired to rewrite the script for the film. User: 2009年,他们采用8月26日(妇女平等日),举办全国性的抗议。 Assistant: In 2009, they used 26 August (Women's Equality Day), as a day of national protest. User: 这种组合是逻辑上,并非物理上。 Assistant: The difference between them is logical, not technical. User: 他在货币问题上说服立法者,在1913年成立美联储——这是个复杂的政府/商业混合体,在今天统治金融世界。 Assistant: He managed to convince lawmakers on the issues of money and banking by the creation in 1913 of the Federal Reserve System, a complex business-government partnership that to this day dominates the financial world. User: 调查发现,加州人号看到的船实际上就是泰坦尼克号,而且加州人号及时执行拯救是有可能的;因此,调查结果宣布船长史丹利·洛德行事不当。 Assistant: The inquiries found that the ship seen by Californian was in fact Titanic and that it would have been possible for Californian to come to her rescue; therefore, Captain Lord had acted improperly in failing to do so. User: 由于这些外来语已经成为印尼当地语言的一部分,许多印尼人和印尼华人不承认菜肴是福建起源的。 Assistant: Because they have become an integral part of the local language, many Indonesians and ethnic Chinese do not recognize their Hokkien origins. User: Jacob Rizos对表现女性的优雅情有独钟,Theodoros Rallis 则是喜欢描绘东方东正教场面,而Nikolaos Xydias Typaldos则是钟于肖像画,静物与浮世绘。 Assistant: Jacob Rizos was involved with the rendering of female grace, Theodoros Rallis with scenes from the Orthodox East and Nikolaos Xydias Typaldos with portraiture, still life and genre painting. User: 这意味着他们不必好像基督教社会的普通人一样遭受强迫劳动和军事征兵的要求。 Assistant: This means that they did not have to satisfy the oppressive demands for labor and military conscription that Christian commoners suffered. User: 朕恪遵慈谕。 Assistant: Certainly, I would have obeyed. User: 阮文戎生于1919年或1920年初。 Assistant: Nhung was born in either 1919 or early 1920. User: 该工具支持针对MD5、SHA1、SHA256和SHA512的长度扩展攻击。 Assistant: Most clients only support verifying MD5, SHA-1, and SHA-256, however. User: 1098年,西居尔陪同他的父亲马格努斯三世(King Magnus III)前往奥克尼群岛、赫布里底群岛和爱尔兰海。 Assistant: In 1098, Sigurd accompanied his father, King Magnus III, on his expedition to the Orkney Islands, Hebrides and the Irish Sea. User: MK-2048系第二代整合酶抑制剂,是抗病毒药品,用于对抗HIV感染。 Assistant: MK-2048 is a second generation integrase inhibitor, intended to be used against HIV infection. User: 参加会议的代表中,408人拥有决定投票权,417人拥有协商投票权,代表386,000名党员。 Assistant: It was attended by 408 delegates with deciding votes and 417 with consultative votes, representing 386,000 party members. User: 基本战斗:虔诚军的基本战斗训练及恐怖袭击策划课程Daura Aam。 Assistant: Basic Combat: Lashkar's basic combat training and methodology course, the Daura Aam. User: 她于2007年1月拍摄了“豪马克名人堂(英语:Hallmark Hall of Fame)”电视电影,在《The Valley of Light》中主演,内容改编Terry Kay小说的二战后的故事。 Assistant: She made a Hallmark Hall of Fame television movie in January 2007, starring in The Valley of Light, a story set in post-World War II based on a novel by Terry Kay. User: 这部电影讲述了三人与周边人物交织而成的故事。 Assistant: The film records the actual conversations between the three persons and others. User: 河流洪灾致使两座桥梁倒塌,中断了多个社区与外界的联系。 Assistant: River flooding caused two bridges to collapse, isolating several communities. User: 反之,如果 f 也是一个包含黏着构造不过是将 X 与 Y 沿着它们的公共子空间简单的黏合。 Assistant: Conversely, if f is also an inclusion the attaching construction is to simply glue X and Y together along their common subspace. User: 亚人形态是一名拥有一副成熟身材的女性。 Assistant: Members of this family possess a Cupin like structure. User: 美国的其他推动者包括Lena Levine和山额夫人。 Assistant: Other founders in the United States include Lena Levine and Margaret Sanger. User: 旋转并不改变一个矢量的长度或者两个矢量的夹角。 Assistant: Rotations do not change the length of a vector or the angle between two vectors. User: Polyspace可以检查源代码,确认是否有潜在的执行期错误,像是算术溢出、缓冲区溢出、除以零以及其他可能发生的错误。 Assistant: Polyspace examines the source code to determine where potential run-time errors such as arithmetic overflow, buffer overrun, division by zero, and others could occur. User: 晋名峰物业已于2006年已经入伙。 Assistant: Best Buy also joined in 2006. User: 管风琴在1781年由著名的管风琴制造者Cliquot重制。 Assistant: The organ was reconstructed in 1781 by Cliquot, a famous organ builder. User: 历史上,约鲁巴人曾经在尼日尔河西岸占主导。 Assistant: Historically the Yoruba have been the dominant group on the west bank of the Niger. User: 红头盔回应道,女性一直欢迎参与,只要她们做分内之事,而且说女摄影师站的位置靠近木堆,十分危险。 Assistant: The redpots responded that women were always welcome to participate as long as they did their share of the work, and that the photographers were standing dangerously close to the stack. User: 例如:一个段落系由p元素所代表,其被写成 <p>在HTML语法中,大多数元素编写......</p> 然而,并非所有的此类元素需要结束标记,甚至是开始标记必须存在。 Assistant: For example, a paragraph, which is represented by the <p> element, would be written as: <p>In the HTML syntax, most elements are written ...</p> However, not all of these elements require the end tag, or even the start tag, to be present.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 循环可依据一个预设的数目来决定执行这些语句的次数;或反复执行它们,直至某些条件改变。 Assistant: Loops can either execute the statements they contain a predefined number of times, or they can execute them repeatedly until some condition changes. User: 国际红十字委员会说3,500人逃入毛里塔尼亚,10,000人逃入尼日尔以躲避战乱。 Assistant: The International Committee of the Red Cross also said that 3,500 people had fled across the border to Mauritania and that 10,000 people had crossed into Niger during the clashes. User: 尼克斯诉赫登案(英语:Nix v. Hedden,149 U.S. 304 (1893)),是由美国最高法院负责审理,案件的争论点在于,依照1883年3月3日颁布的关税法,番茄应当被归类为水果还是蔬菜的问题。 Assistant: Nix v. Hedden, 149 U.S. 304 (1893), was a decision by the Supreme Court of the United States that, under U.S. customs regulations, the tomato should be classified as a vegetable rather than a fruit. User: 著名的狄奥尼修斯神殿也被认为位于这里。 Assistant: It is thought that the famous Temple of Dionysius is located at this location. User: 沛绿雅所在法国南部的泉水最初被称为“Les Bouillens”。 Assistant: The spring in Southern France from which Perrier is drawn was originally known as Les Bouillens. User: 达宁顿公园在1980年代和1990年代是怪兽摇滚节的原场地,现在是一年一度的下载摇滚节的举办地。 Assistant: Donington Park was the original venue for the Monsters of Rock festivals through the 1980s and 1990s, and is now the home of the annual Download Festival. User: 最初塞尔维亚游击队是被南斯拉夫流亡政府和同盟国唯一承认的抵抗运动组织。 Assistant: The Chetniks were initially the only resistance movement recognized by the Yugoslav government-in-exile and the Western Allies. User: 第三节烧完后,轻量外太空弹头(LEAP)动能杀伤弹头(KW)将利用船上传来的资料搜寻目标。 Assistant: At that point the third stage separates, and the Lightweight Exo-Atmospheric Projectile (LEAP) kinetic warhead (KW) begins to search for the target using pointing data from the launching ship. User: 底特律的紫色帮(英语:The Purple Gang)由阿贝·伯恩斯坦(英语:Abe Bernstein)和他的兄弟Joseph "Bugs Bill" Bernstein代表。 Assistant: The feared Purple Gang of Detroit was represented by Abe Bernstein and his brother Joseph "Bugs Bill" Bernstein. User: 主教团在普遍规律或特定任务的授权下获得权力。 Assistant: Episcopal conferences receive their authority under universal law or particular mandates. User: 这次巡演中,Whitten的鼓手位置被布莱尔·康宁顿取代。 Assistant: For the New World Tour, Whitten was replaced by drummer Blair Cunningham. User: 罗琳承认,两人的作品确有相似之处,但也相信在更深层面,自己的作品跟达尔的是不一样的;用她的话来说,更加“寓意深远”。 Assistant: Rowling acknowledges that there are similarities, but believes that at a deeper level, her works are different from those of Dahl; in her words, more "moral". User: 《State(英语:State (magazine))》的詹姆士·亨迪克特(James Hendicott)写道该嘻哈歌手的个性“充斥在整个舞台上”,而他的演唱部分尖锐且塞满了“大量的感染力”。 Assistant: James Hendicott from State wrote that the rapper's personality "fill the stage" and that his vocals were sharp and packed "plenty of punch". User: 红军第4坦克军从正面压倒德国第11军,同时第3亲卫骑兵军攻入德军后方。 Assistant: The Red Army's 4th Tank Corps advanced beyond the German 11th Corps, while the 3rd Guards Cavalry Corps crashed into the German unit's rear. User: 作者引用旧约圣经,表明这些经文应用在耶稣的身上,彰显了耶稣基督的神性。 Assistant: The piece quotes biblical passages and uses them to support the theory that God was gay. User: Werklund教育学院 (Werklund School of Education) 大学拥有MacEwan Hall舞厅,是被设计成一个现场音乐会地点, 能够容纳大约1000个人。 Assistant: The university is home to MacEwan Hall Ballroom, a concert venue holding 1000 people. User: 睡觉时,哀鸽把头放在两肩,贴近身体,但它们并不像很多鸟一样把头藏在肩部的羽毛中。 Assistant: During sleep, the head rests between the shoulders, close to the body; it is not tucked under the shoulder feathers as in many other species. User: 鲁沃的历史中心是普利亚最重要的历史中心之一。 Assistant: Ruvo's historic center is one of the most important historical centers in Apulia. User: 最后史考特选择治愈了荒狼取代如自己渴望的杀了他。 Assistant: Free ends up healing him, instead of killing him as he desires. User: picocell和手机网络的其他部分间的通信将在不同的频率,不干扰蜂窝系统或飞机的航空电子设备,类似于已经登上许多商用飞机的专有的电话系统。 Assistant: Communication between the picocell and the rest of the telephone network will be on separate frequencies that do not interfere with either the cellular system or the aircraft's avionics, similarly to the on–board proprietary phone systems already aboard many commercial aircraft. User: 在芝加哥平均每个家庭有2个人。 Assistant: On average, there are two persons in each household in Chicago. User: 他的母亲特蕾西是一位美发师,父亲詹姆斯·韦伯是一位锯木厂的工人。 Assistant: His mother, Tracy, was a hairdresser, and his father, James Weber, a sawmill worker. User: 2002年:Intel引入Itanium 2作为Itanium的继承者。 Assistant: November: Intel renames the family from Itanium 2 back to Itanium. User: 史上第34人次。 Assistant: Story of the 34th. User: 这头衔多用在名字之前,历史上通常用于受人尊敬的教师和艺术家,通常是音乐家,并通过非正式的社会协议来使用。 Assistant: The title precedes the name and was historically usually used for well-regarded teachers and artists, most often musicians, and is applied and used via informal social agreement. User: 他们是坚守所有传统的犹太人,但不献祭或是吃肉。 Assistant: And so, they were Jews who kept all the Jewish observances, but they would not offer sacrifice or eat meat. User: 佩尔·马丁-洛夫还是一个业余的鸟类观测家,他发表的第一篇科学论文即是关于鸟类迁徙活动中存活率的统计学研究。 Assistant: Per Martin-Löf is an enthusiastic bird-watcher; his first scientific publication was on the mortality rates of ringed birds. User: 在第一季《犯罪现场调查》中,技术人员制作了一个伤口的石膏模型,并用其来确定造成这一伤口的刀具类型,然而在现实生活中,目前的技术手段还无法做到这一点。 Assistant: In the first season of CSI, technicians made a plaster mold of the interior of a wound to determine the type of knife used to make the wound, which is not possible with current technology. User: 目击者说在这场黎明之前发动的袭击中双方使用了重机枪和RPG。 Assistant: Witnesses described heavy machine gunfire and RPG's being fired in the pre-dawn assault. User: 恐怖组织伊斯兰国(IS)宣布对此事件负责,并称这是为了报复法国在叙利亚和伊拉克对IS目标的空袭。 Assistant: The Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) claimed responsibility for the attacks, saying that it was retaliation for the French airstrikes on ISIL targets in Syria and Iraq. User: 但经过100万年的演化,现在的海岸线向陆地推进了数百公里。 Assistant: The actual front had by then already moved hundreds of kilometres further east. User: 摄制于2013年9月30日启动,持续到2013年11月5日,在乔治亚州萨凡纳和泰比岛(英语:Tybee Island)等多个地点取景。 Assistant: Filming began on September 30, 2013 and lasted through November 5, 2013, on various locations in Savannah, Georgia and Tybee Island. User: 辗转相除法和连分数有着紧密的关系。 Assistant: Strict and non-strict partial orders are closely related. User: 1995年,马列娃共赢得了三项比赛(莫斯科,芝加哥,奥克兰),使她能达到职业生涯最高的第4位(1996年1月)。 Assistant: In 1995 Maleeva won a total of three tournaments, in Moscow, Chicago, Oakland, which allowed her to reach a career-high No. 4 in the WTA rankings in January 1996. User: 在电子学中,发送器(英语:Transmitter)或无线电发送器指的是一种利用天线发送无线电波的装置。 Assistant: In electronics and telecommunications, a transmitter or radio transmitter is an electronic device which produces radio waves with an antenna. User: 暂时性任务可以包括在罗马的一座宗座大学学习以获得高级学位。 Assistant: Temporary assignments may include studying for an advanced degree at a Pontifical University in Rome. User: 1670年,一幢更为永久性的建筑树立起来。 Assistant: In 1670 a more permanent structure was erected. User: 这一时期有时也被称作亚美尼亚第二共和,紧接在短命的亚美尼亚民主共和国(亚美尼亚第一共和国)之后。 Assistant: It is sometimes called the Second Republic of Armenia, following the First Republic of Armenia's demise. User: 政府在风暴经过期间关闭了岛上所有的学校。 Assistant: All public schools on the island were closed for the storm. User: 幽灵玩家只能放置道具盒。 Assistant: As a ghost, a player can only place item boxes. User: 它通常拥有1,600人的容量,但某些比赛群超过4,500人。 Assistant: It normally holds a capacity of 1,600 people but has seen crowds in excess of 4,500 for certain games. User: 它是殖民地威廉斯堡第二大的建筑,另一是国会大厦。 Assistant: It is one of the two largest buildings at Colonial Williamsburg, the other being the Capitol. User: 他的父亲,老安杰洛·泰勒,也参与体育运动,他在奥尔巴尼州立大学参加美式足球和径赛项目的比赛。 Assistant: His father, Angelo Taylor Sr., was also involved in sports and he competed in football and track at Albany State University. User: 乔治亚州出现暴雨,多个地点的24小时降雨量达到255毫米。 Assistant: Over Georgia, the storm dropped heavy rainfall of 10 inches (255 mm) in 24 hours in various locations. User: 许多相关研究已经了解了反应机理并能通过不同的条件改进反应的选择性。 Assistant: Extensive research has been performed to understand the reaction mechanism and improve the selectivity observed under many different conditions.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 它位于坎帕努斯环形山的东南方,两者被一条狭窄、蜿蜒的山谷分开。 Assistant: It is located to the southeast of the crater Campanus, and the two are separated by a narrow, winding valley. User: 德国各州的州警察(德语:Landespolizei)管理州内大部分警务执法事务。 Assistant: Today, in the Federal Republic of Germany, the state police (Landespolizei) perform the majority of investigations. User: 硬币模型递交美术委员会审核,该机构自1921年起就负责审核硬币设计方案,但政府并无听从其建议的义务。 Assistant: The models were submitted to the Commission of Fine Arts, charged since 1921 with advising on coin design, though the government was not bound to follow its recommendations. User: 他从这一点得知自己是自由的。 Assistant: He then reveals himself to be alive. User: 在所谓的“冲突后”局势中,国际社会传统上一直强调要恢复到战前状态。 Assistant: In so-called "post-conflict" situations, there has traditionally been an emphasis in the international community to seek to return to the pre-war status-quo. User: 此时的悠太与纪子也已结婚,并育有一子。 Assistant: At this point, Sana and Akito are married and expecting a child. User: 范德胡夫经济以伐木业、农业以及相关产业为主。 Assistant: Vanderhoof's economic drivers are the forest industry, agriculture, and related industries. User: 然而一旦开始,依内克斯序列会很稳定的运行数千年。 Assistant: However once settled down, inex series are very stable and run for many thousands of years. User: 而ADM文件是由系统策略编辑器使用的模板文件,用于存放基于注册表的策略设置在注册表中的存储位置。 Assistant: ADM files are template files that are used by System Policy Editor to describe where registry-based policy settings are stored in the registry. User: 1905年,出生于距离波尔多不远的Corrèze法语区的维克多-康廷定居在弗龙萨克,在妻子Dezeix家族的帮助下,开始了红酒生意。 Assistant: In 1905, Victor Ponty, born in a family of farmers in the French region of Corrèze, settled in Fronsac, a small village not far from Bordeaux, where he started commercializing wine with the help of his wife's family, the Dezeix. User: 雷斯塔诺的审判于1992年5月20日开始。 Assistant: Restano's trial began on 20 May 1992. User: 随着对国家经济状况的担忧加剧,人们争相从银行提取存款,造成银行挤兑。 Assistant: As concern for the state of the economy deepened, people rushed to withdraw their money from banks, and caused bank runs. User: 雷诺的系统没有用到照相胶片,而是把图像画到胶片上。 Assistant: Reynaud's system did not use photographic film, but images painted on gelatine frames. User: 但Waylon强调说乐队是Ilse独自创建的,她作为光杆司令收编了他。 Assistant: However, Waylon stated that the band was created by Ilse and that she is, at the moment, the main leader. User: 1809年,英军在法国将军指挥下围攻并炮轰该岛,几乎将其完全摧毁。 Assistant: In 1809, the British troops laid siege to the island, then under French command, and shelled it to almost complete destruction. User: 国民政府集中力量对共产党展开围剿。 Assistant: State governors resisted concentrating a national effort. User: 北约第三轮东扩 2009年4月1日阿尔巴尼亚、克罗地亚加入北约。 Assistant: Albania and Croatia joined on 1 April 2009, prior to the 2009 Strasbourg–Kehl summit. User: 他出演过小飞侠彼得潘等电影。 Assistant: He only appeared in The SpongeBob SquarePants Movie. User: 即使是在今天,大部分印度人的婚姻都是由父母或家族里有威望的亲属包办的。 Assistant: Even today, the majority of Indians have their marriages planned by their parents and other respected family members. User: 这些攻击产生三种结果:第一,导致犹太地下民兵的形成与发展,主要是哈加纳,它在1948年起了决定性作用。 Assistant: The attacks on the Jewish population by Arabs had three lasting effects: First, they led to the formation and development of Jewish underground militias, primarily the Haganah, which were to prove decisive in 1948. User: 他认可“结婚许可证,市场交易,以及由邦联州政府法律认可的日常的行为”的有效性。 Assistant: He had recognized the validity of "marriage licenses, market transactions, and other day-to-day acts legally sanctioned by the Confederate state governments". User: 格兰特圆环得名于尤利西斯·辛普森·格兰特,他是赢得美国内战的北军将军,后来又两次被选为美国总统。 Assistant: Grant Circle is named for Ulysses S. Grant, the former Union Army General who won the American Civil War and later was twice elected President of the United States. User: 克莱夫学校位于克莱夫北端,约有250-300名学生从幼儿园读到九年级。 Assistant: Clive School is located on the north end of Clive, with about 250-300 students enrolled in kindergarten through grade nine. User: 十字军时期的阿卡遗迹,可追溯到1104年至1291年,保存完好,并在当前阿卡的地表和地下展示。 Assistant: The excavated remains of the Crusader town, dating from 1104 to 1291 CE, are well preserved, and are on display above and below the current street level. User: 男人、女人和孩子以相似的状态居住在胡佛村。 Assistant: Men, women and children alike lived in Hoovervilles. User: 先前已预期到这个解散重组,科德利埃区的领袖们在1790年四月,创立“人权与民权之友会”,以当时社会流行俱乐部作为实践目标及地区利益的另一种手段。 Assistant: Anticipating this dissolution, the leaders of the Cordeliers district founded in April 1790 the Société des Amis des droits de l’homme et du citoyen, a popular society which would serve as an alternative means of pursuing the goals and interests of the district. User: 而泰特在1872年所发表的第一份论文中,他记述了在他的九个病例中只有一个人死亡,这是一个重大的突破。 Assistant: In his first paper in 1872, Tait reported only 1 death out of nine cases, a major breakthrough. User: 总共有13种不同国籍的人在这里被关押过。 Assistant: Citizens of at least 13 countries were among these inmates. User: 其他官能团视为取代基。 Assistant: Some other races were run as a replacement. User: 1939年斯洛伐克第一共和国成立,又带来了一些新的变化,最突出的是驱逐了许多捷克人和犹太人。 Assistant: The creation of the first Slovak Republic in 1939 brought other changes, most notably the expulsion of many Czechs and the deportation or flight of the Jews during the Holocaust. User: 埃默里大学的非洲公共卫生安全卓越中心是埃默里大学与疾病控制与预防中心以及国家公共卫生研究所国际协会合作的五年数百万基金项目,其目标是提高低收入国家对卫生威胁的准备和反应。 Assistant: Emory University's African Center of Excellence for Public Health Security, which seeks to improve preparedness and response to health threats in low-income countries, is a five-year, multimillion-dollar cooperative program with the CDC and International Association of National Public Health Institutes (IANPHI).
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 此后,男爵没有出现在威廉四世和维多利亚女王的加冕礼上(威廉四世坚持举行一个更简单、更朴素的加冕礼)。 Assistant: The barons did not return for the coronations of William IV (who insisted on a simpler, cheaper ceremonial) and Victoria. User: 喜欢孝一,曾向其表白,但遭到孝一拒绝。 Assistant: But he loved them and saw to it that they had allowances. User: 但934年马皇后死后,两国关系恶化,楚国的繁荣也对南汉构成威胁。 Assistant: After she died in 934, however, the relationship between the two states deteriorated, and Chu's prosperity became a major threat to Southern Han. User: Sharp SX862更支援多种格式如MP3、AAC+、eAAC+、AAC、及M4A 等。 Assistant: The Sharp SX862 also acts as a music player, offering playback of a wide variety of digital audio formats, including MP3, AAC+, eAAC+, AAC and M4A. User: 关于美国在冷战期间对某些反共独裁政权的支持,一种回应是,这是一种必要的邪恶,因为共产主义或原教旨主义独裁政权更糟糕。 Assistant: Regarding support for certain anti-Communist dictatorships during the Cold War, a response is that they were seen as a necessary evil, with the alternatives even worse Communist or fundamentalist dictatorships. User: 安格斯·麦迪森(英语:Angus Maddison,1926年12月6日-2010年4月24日),英国经济学家,专研定量宏观经济史,包括测量和经济增长与发展的分析。 Assistant: Angus Maddison (6 December 1926 – 24 April 2010) was a world leading British economist specialising in quantitative macro economic history, including the measurement and analysis of economic growth and development. User: 特别地,在一个主丛上,一个主联络是将联络形式自然重新解释为一个张量性对象。 Assistant: In particular, on a principal bundle, a principal connection is a natural reinterpretation of the connection form as a tensorial object. User: 一些早期的《古兰经》与某个读法是一致的。 Assistant: Occasionally, an early Quran shows compatibility with a particular reading. User: WinFS支援的其他原始型别包括Integer、Byte、Decimal、Float、Double、Boolean与DateTime等。 Assistant: Other primitive types that WinFS supports are Integer, Byte, Decimal, Float, Double, Boolean and DateTime, among others. User: 若将新的随机变数Y定义为Y=Φ(X)时,则呈均匀分布。 Assistant: Then the new random variable Y, defined by Y=Φ(X), is uniformly distributed. User: 这些故事已经成为人民共同记忆的一部分。 Assistant: The event has become memorialized as a part of the town's folklore. User: 当地警方肃清麦当劳餐厅时,逮捕了《华盛顿邮报》记者韦斯利·洛厄里(Wesley Lowery)和《赫芬顿邮报》记者莱恩·雷利(Ryan Reilley)。 Assistant: While police were clearing a McDonald's restaurant, The Washington Post reporter Wesley Lowery and The Huffington Post reporter Ryan J. Reilly were arrested. User: 后来从1946年开始,更名为“部长会议主席”。 Assistant: This was changed to "Chairman of the Council of Ministers" in 1946. User: 在1860年代早期,拉斐特在短时间有驿马快信制的一个驿站。 Assistant: In the early 1860s, Lafayette was briefly the site of a station for the Pony Express. User: 卡比托利欧钱币馆,收藏硬币,金牌,宝石和珠宝,位于附属的卡法莱里-克莱门蒂诺宫。 Assistant: The Capitoline Coin Cabinet, containing collections of coins, medals, jewels, and jewelry, is located in the attached Palazzo Caffarelli-Clementino. User: 最初,厢形货车在前端形状上有一些变化,取决于装配哪种发动机,最原始的1397cc发动机就安装在平面格栅后面,而柴油发动机和更大的1647cc汽油发动机,就需要一个向前扩展的塑胶格栅和更厚的保险杠。 Assistant: Originally, the van had some variations in the front end shape depending which engine was fitted, with the original 1397 cc motor fitting behind a flat grille, and the diesel engine and larger 1647 cc petrol engines, requiring an extended plastic grille and deeper bumper.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 由户部主事历郎中。 Assistant: OK, the following is the translation: Under the guidance of prof. User: please translate the following contents from chinese to english: 韩国国际广播电台目前共使用11种语言进行广播。 Assistant: ok, the translation is:For example, the services in India supported 11 local languages. User: Translate the following contents from Chinese to English: 魔术完成了2012-2013赛季20-62作为NBA的最差战绩,无缘季后赛的第一次自2006年以来。 Assistant: OK, the following is the translation: The Magic finish the 2012–2013 season 20–62 as the worst record in the NBA, missing the playoffs for the first time since 2006. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他向移民和城市工人伸出双手,认可他们在改变美国方面的重要贡献。 Assistant: OK, the translated text is: He reached out to immigrants and urban factory workers, recognizing their importance in a changing America. User: please translate the following text from chinese to english 1270年他取得卡鲁塞战役的胜利,在萨列马附近的冰上作战,并杀死骑士团团长奥托·冯·卢特尔伯格。 Assistant: ok, the translated text is: In 1270 he won the Battle of Karuse, fought on ice near Saaremaa, and killed Otto von Lutterberg, master of the Order. User: translate the following text from chinese to english 这些代表发布了成立公告,选出了中央执行委员会,执委来自苏俄、德国、捷克斯洛伐克、法国、瑞典、意大利以及阿尔萨斯-洛林。 Assistant: Sure, the following is the translation: The group issued a public manifesto declaring the establishment of a Red Sport International and elected a governing Executive Committee, consisting of representatives from Soviet Russia, Germany, Czechoslovakia, France, Sweden, Italy, and Alsace-Lorraine. User: translate the following contents from chinese to english: 在海克尔和其他德国科学家的领导下实施了一个野心勃勃的计划,该计划旨在基于生物形态学和胚胎学来重构生命演化的历史。 Assistant: Sure, the translation is:Haeckel and other German scientists would take the lead in launching an ambitious programme to reconstruct the evolutionary history of life based on morphology and embryology. User: please translate the following sentence from chinese into english: 布加勒斯特理工大学 (罗马尼亚语:Universitatea Politehnica din București),是罗马尼亚首都布加勒斯特的一所理工类大学。 Assistant: Sure, the translated text is: Politehnica University of Bucharest (Romanian: Universitatea Politehnica din București) is a technical university in Bucharest, Romania. User: Translate the following text from Chinese to English: 它并不是每次都达到相同的光度,有时达到5等星,有时只是7等星。 Assistant: Sure, the following is the translation: It does not always attain the same degree of lustre, being sometimes of the 5th and sometimes of the seventh magnitude. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2012年12月回到印度时,巴克罕表示拍摄进度已经过半,影片将在孟买再度开机。 Assistant: Sure, the following is the translation: On arrival in India in December 2012, Bachchan stated that fifty percent of filming was complete and would again resume in Mumbai. User: please translate the following contents from chinese to english: 为己态 即动作的对象是自己。 Assistant: ok, the translated text is: Qu'il fait bon chez nous acting as himself. User: please translate the following sentence into english: 游人只合江南老。 Assistant: Sure, the translated text is: Serpents are the animals most associated with jinn. User: translate the following text from chinese to english: 在桥上可看到圣以撒大教堂全景,使之成为艺术家的绘画的热门主题。 Assistant: OK, the following is the translation: The panoramic view of Saint Isaac's Cathedral that opens from the bridge makes it a popular subject of artists paintings. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 前4艘装甲巡洋舰都是由英国阿姆斯特朗公司建造的,但后两艘则因为国际形势的变化,而需要分别在法国和德国建造。 Assistant: sure, the following is the translation: The first four ships were built by Armstrong Whitworth in the United Kingdom, but the last two ships were built in Germany and France. User: translate the following text from chinese to english: 亚历山大安抚部分贵族,并且逐渐分化吸收他们的势力。 Assistant: ok, the following is the translation: Muhammad led an army against them and besieged them. User: translate the following contents from chinese to english: 易筋经,即是专论述易筋之经典。 Assistant: ok, the translation is:The Sheiltot, on the contrary, were written for thoughtful laymen. User: please translate the following contents from chinese to english 玛丽死于1843年5月。 Assistant: OK, the following is the translation: Mary died in May 1843. User: translate the following text from chinese to english 它残余的核心将成为白矮星。 Assistant: Sure, the translation is:The remnants of its core will remain as a white dwarf. User: Translate the following text from Chinese to English: 母号恸告家人曰:“我年老,非复有乳汁之时,今忽如此,儿必殁矣。 Assistant: OK, the following is the translation: His mother said, "I prayed to Shiva for a son and he has sent me one of his ghosts". User: Translate the following contents from Chinese to English: 从那一刻起,克拉斯诺亚尔斯克就正式成为了一个申请城市。 Assistant: OK, the translation is:Since that moment, Krasnoyarsk has officially been an applicant city. User: Translate the following text from Chinese to English: 失控的主题包括控制论、突现、自我组织,复杂系统和混沌理论,本书也可以被视作科技乌托邦主义(英语:Technological utopianism)的著作。 Assistant: sure, the translation is:Major themes in Out of Control are cybernetics, emergence, self-organization, complex systems, negentropy and chaos theory and it can be seen as a work of techno-utopianism. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 张戎强调上百万人死于共产主义中国和朝鲜的饥荒。 Assistant: ok, the translated text is: Jung Chang stresses that millions died in famines in communist China and North Korea. User: Please translate the following text from Chinese to English: 有些不受维基百科管控的“镜像”网站则继续展示内容不实的旧版,直至几星期后镜像网站更新才不再展示。 Assistant: sure, the following is the translation: Some mirror websites not controlled by Wikipedia continued to display the older and inaccurate article for several weeks until the new version of the article was propagated to these other websites. User: please translate the following contents from chinese to english 因此,在必要的时候,从大地基准面时钟有确定关系的时钟那里获取的遥感信号,可以用来提供UTC时间,比如装在航天器等位置上的时钟。 Assistant: Sure, the translated text is: Therefore, telemetry from clocks with a known relation to the geoid is used to provide UTC when required, on locations such as those of spacecraft. User: please translate the following text from chinese to english: 8月7日,罗斯福指示科特柳安排完成必要的设计工作,确保鹰扬和双鹰金币最迟在9月1日投产。 Assistant: OK, the following is the translation: On August 7, Roosevelt ordered Secretary Cortelyou to have the designs for the eagle and double eagle finalized and in production by September 1.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 《年轻的维多利亚》在金拖车奖角逐中赢得了最佳爱情片奖,还获得了汉普顿国际电影节以及萨德伯里国际电影节的最受观众欢迎奖。 Assistant: The Young Victoria won for Best Romance at the Golden Trailer Awards, and achieved the Audience Award at the Hamptons International Film Festival and at the Cinéfest Sudbury International Film Festival. User: 信仰印度教的无神论者会回答自己是印度教徒,但同时他也是无神论者。 Assistant: A Hindu atheist would declare oneself as a Hindu, although also being an atheist at the same time. User: 或者爵士乐:塞巴斯蒂安在早期呆在夜总会,在那里他热情地坚持自己喜欢的音乐。 Assistant: Or jazz: Sebastian has an early moment at a nightclub where he passionately sticks up for the music he loves. User: 历史地理学,是一类关于人类、物理、虚构、理论和真实的地理学过往。 Assistant: Historical geography – study of the human, physical, fictional, theoretical, and "real" geographies of the past. User: 几艘日军重巡洋舰在10月14日晚上和15日还炮轰亨德森机场,摧毁了仙人掌航空队一些额外的飞机,但没有进一步对机场造成重大破坏。 Assistant: Several Japanese heavy cruisers also bombarded Henderson on the nights of 14 and 15 October, destroying a few additional CAF aircraft, but failing to cause significant further damage to the airfield. User: 武斗棒是非常简陋的武器。 Assistant: Armants are a very agile breed. User: 在1940-1950年代,在联合国成立之后,前殖民地由西方托管被认为是社会的进步。 Assistant: In the 1940s and 1950s, after the formation of the United Nations, former colonies were monitored by the West for what was considered social progress. User: OKATO的目的是关于俄罗斯联邦主体行政区划结构的信息进行组织。 Assistant: OKATO's purpose is organization of information about structure of the administrative divisions of the federal subjects of Russia. User: 这导致了三重威胁匹配在WrestleMania XXVI,在Orton击败罗得岛和DiBiase。 Assistant: This led to a triple threat match at WrestleMania XXVI, in which Orton defeated Rhodes and DiBiase. User: 地方议会召集当地民兵组织和协调武器及其他军用物资的积累。 Assistant: The Provincial Congress called for the organization of local militias and coordinated the accumulation of weapons and other military supplies. User: 彗核表面的反照率非常的低,使它们成为太阳系内反照率最低的物体。 Assistant: The outer surfaces of cometary nuclei have a very low albedo, making them among the least reflective objects found in the Solar System. User: 然而以色列仍保留了驻台北以色列经济文化办事处(ISECO)。 Assistant: Nevertheless, Israel maintains the Israel Economic and Cultural Office in Taipei (ISECO). User: 约翰二世必须支付三亿埃居作为法王的赎金,并在支付一亿后释放。 Assistant: John II had to pay three million écus for his ransom, and would be released after he paid one million. User: 根据这一权力颁布的规则被称为“贸易规则”。 Assistant: Rules promulgated under this authority are known as Trade Rules. User: 一整天下来,寡不敌众的皮军被两个奥地利军团攻势所牵制,到了当天结束时整天战线都被迫后撤,然而他们在且战且走的过程中仍是有条不紊。 Assistant: For the whole day, the outnumbered Piedmontese were subjected by attacks by two Austrian army corps, and by the end of the day the whole line had been forced to move back; however, the retreat was done in an orderly way and with the men fighting.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 拥有完全动态、基于类的对象系统 TclOO,支持包括元类、过滤器和mixin在内的高级功能。 Assistant: Fully dynamic, class-based object system, TclOO, including advanced features such as meta-classes, filters, and mixins. User: 这个作品最初写给犹太人看的,以说服他们不要归信基督教,但这个作品最终被基督徒读到。 Assistant: Written originally for Jews to persuade them not to convert to Christianity, the work was eventually read by Christians. User: 1977年,中央军委为陶勇夫妇平反昭雪。 Assistant: In 1977, the Central Military Commission redressed the grievances done to Tao Yong and his wife. User: 薄伽丘总结乔万娜统治的所有区省时,描述那不勒斯有引人注目的城镇、丰硕的土地、伟大的贵族和巨大的财富,但也强调“乔万娜的精神能胜任统治它”。 Assistant: When Boccaccio summarized all of the areas and provinces that Joanna ruled over, he described Naples as having remarkable towns, fruitful fields, great nobles, and great wealth, but he also emphasized that “Joanna’s spirit equal to ruling it”. User: 尽管她不愿继续在斯德哥尔摩工作,但她还是被命令返回。 Assistant: Despite her reluctance to continue her work in Stockholm, she is ordered to return. User: 1943年末,贝格被指配至OSS主管John Shaheen企划的“Larson行动”:目的是绑架义境外的义籍火箭导弹专家带入美国。 Assistant: In late 1943, Berg was assigned to Project Larson, an OSS operation set up by OSS Chief of Special Projects John Shaheen. User: 因此,大多数剥离是由动脉供血的出血而不是静脉供血的出血引起的。 Assistant: Because of this, most abruptions are caused by bleeding from the arterial supply, not the venous supply. User: 《望江南》 《湿罗衣》 世间难吐只幽情,泪珠咽尽还生。 Assistant: On some occasions, Wesley's hat is also smouldering and smoking. User: 卡罗瑟斯指出,这项立法授权发行的美国银币所含金属价值远不及面值,在这美国历史上还是头一遭: 这项几乎已被人遗忘的法规是美国货币史上最具影响的措施之一。 Assistant: Carothers pointed out the precedent-setting nature of the legislation, the first to authorize an American silver coin containing an amount of metal worth considerably less than its face value: This almost forgotten statute is one of the most significant measures in American currency history. User: 1855年,他又转入纽瓦克年会。 Assistant: In 1855 he was transferred to the Troy Annual Conference. User: Frito-Lay公司的产品目前控制了59%的美国咸味小吃食品市场。 Assistant: In 2012, Frito-Lay products controlled 59% of the United States savory snack-food market. User: 在2004年10月26日,所有七季的DVD版均已发行。 Assistant: On October 26, 2004, a boxed set of all seven season sets was also released. User: 西雅图公共图书馆系统馆长为德博拉雅各布(Deborah Jacobs),他领导该项目,并负责计划图书馆的未来动向及听取客户的意见,而Betty Jane Narver则担任图书馆委员会的主席。 Assistant: Deborah Jacobs, Chief Librarian in the Seattle Public Library system, spearheaded the project from the library's perspective and served as the primary client voice, while Betty Jane Narver served as president of the Library Board. User: 一位名叫弗里德里希·罗赫利茨(Friedrich Rochlitz)的德国音乐学家在《普通音乐期刊》(Allgemeine Musikalische Zeitung)中举了一个例子: 玻璃琴会过度刺激神经,使演奏者陷入不安的抑郁以及苦闷的沮丧之中,使得他倾向于自我毁灭。 Assistant: One example of alleged effects from playing the glass harmonica was noted by a German musicologist Johann Friedrich Rochlitz in the Allgemeine musikalische Zeitung: excessively stimulates the nerves, plunges the player into a nagging depression and hence into a dark and melancholy mood, that is an apt method for slow self-annihilation. ... User: 一个冷天里,虚构的纽约304步兵团驻扎在河边,等候战斗命令。 Assistant: On a cold day, the fictional 304th New York Infantry Regiment awaits battle beside a river. User: 同时,十字军国家的建立大大缓解了塞尔柱人加于拜占庭帝国头顶的压力,拜占庭也在十字军的帮助下收复了部分安纳托利亚的土地,而且在12世纪度过了一段相对而言和平、繁荣的岁月。 Assistant: Meanwhile, the establishment of the crusader states in the east helped ease Seljuq pressure on the Byzantine Empire, which had regained some of its Anatolian territory with crusader help, and experienced a period of relative peace and prosperity in the 12th century. User: 这种方法需要使用助焊剂,因为没有保护气体,这是最适合中小批量的生产方式。 Assistant: The use of flux is also required for this method as there is no protective atmosphere, and it is best suited to small to medium production volumes. User: 埃比尼泽街(Ebenezer Place)是一条位于苏格兰凯斯内斯韦克(Wick)的街道,全长2.06米,是《吉尼斯世界纪录大全》中所记载全球最短的街道。 Assistant: Ebenezer Place, in Wick, Caithness, Scotland, is credited by the Guinness Book of Records as being the world's shortest street at 2.06 m (6 ft 9 in). User: 他还从帕顿那里学到了舞台表演的技巧:“在帕顿演奏他的吉他时,他会把吉他前后转,或是绕着肩膀、腿间转,或是扔到空中”。 Assistant: He also learned about showmanship from Patton: "When he played his guitar, he would turn it over backwards and forwards, and throw it around over his shoulders, between his legs, throw it up in the sky". User: 动画在美国播放,许多家长对孩子的安全表示担心,但卡恩称“我保证这不是问题。 Assistant: Many American parents worried about the safety of their children now that the anime would air in the United States, but Kahn said: "We're confident it won't be a problem.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 它后来被更名为 Rhacodactylus ciliatus。 Assistant: It was later renamed Rhacodactylus ciliatus. User: 赫伯特·J·亨特指出在巴尔扎克的《人间喜剧》中,高立欧的故事在某些方面更加悲惨,因为“他有个里根和高纳里尔,但没有寇蒂莉亚。 Assistant: As Herbert J. Hunt points out in Balzac's Comédie humaine, however, Goriot's tale is in some ways more tragic, since "he has a Regan and a Goneril, but no Cordelia". User: 该城镇由县法官塞特·安德森以他的老家乡印第安纳州科里登命名。 Assistant: The town was named by county judge Seth Anderson after his old home town of Corydon, Indiana. User: 2008年10月11日查阅。 Assistant: Accessed on 11 October 2008. User: 但旗杆的基地没有幸存下来。 Assistant: The base of the flagpoles has not survived. User: 本州邮政缩写为MD。 Assistant: The founder of this project is Md. User: ” 《高原中草药治疗手册》:“消炎解毒。 Assistant: "Long-term anxiolytic therapy: the issue of drug withdrawal". User: 堆肥作为公认的做法至少可以追溯到早期的罗马帝国,早在老加图公元前160年的《农业文化(英语:De Agri Cultura)》一书中被提及。 Assistant: Composting as a recognized practice dates to at least the early Roman Empire, and was mentioned as early as Cato the Elder's 160 BCE piece De Agri Cultura. User: 1839年,该岛与利马特河右岸连接,修筑了Limmatquai。 Assistant: The island was connected with the right bank of the Limmat in 1839 with the construction of the Limmatquai. User: 桑比亚半岛发现琥珀的历史已经超过一百年,特别是在加里宁格勒附近的沿海地区。 Assistant: Amber has been found in the area for over two thousand years, especially on the coast near Kaliningrad. User: 从不加班。 Assistant: Never Too Late. User: 公元2世纪中期的碑文说明该建筑是由城市的高级官员建造的,这座纪念碑旨在纪念他的士兵兄弟的死亡。 Assistant: An inscription dating from the middle of the 2nd century AD tells that the building was constructed by high-ranking officers of the city, a monument with the purpose of commemorating the death of his soldier brother. User: 拉杰库马在地下生活了30年,使用了几个别名,包括马达夫(Madhav)、 Gangadhar、马杜(Madhu)和乌代(Uday)。 Assistant: Rajkumar was underground for 30 years and assumed several aliases including Madhav, Gangadhar, Madhu and Uday. User: 尽管他们的慈善绝不过分,但大家公认确实出于诚心。 Assistant: Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. User: 虽然西方一直将这片区域称作“无人之地”,但是在法律上其仍是东德的领土,擅入者会被逮捕或射杀。 Assistant: Although often described by Western sources as a "no-man's land", it was in fact wholly East German territory; trespassers could be arrested or shot. User: 当今,会馆提供让谙同一方言的人聚集和互动的地方。 Assistant: Today, they provide a place for people who speak the same variety to gather and interact. User: 物理存储器资源将被整合为存储器池,由此来创建逻辑存储器。 Assistant: The physical storage resources are aggregated into storage pools, from which the logical storage is created. User: 罚一 (天蝎座18) 是一颗距离地球45.3光年(13.9秒差距) 的孤独恒星,他的位置在天蝎座北方的边界处。 Assistant: 18 Scorpii is a solitary star located at a distance of some 45.3 light-years (13.9 parsecs) from Earth at the northern edge of the Scorpius constellation. User: 对于这座神庙的大部分了解来自于希罗多德的记载,他于新王国时期很久之后的波斯人第一次入侵时期游览了这个地点。 Assistant: Much of what is known about the ancient temple today comes from the writings of Herodotus, who visited the site at the time of the first Persian invasion, long after the fall of the New Kingdom. User: 长达25年,出纳办公室的墙上画着一个巨大的美元钞票(恶作剧之一),但是,最终那片空间改为公共休息室时,墙面也替换成了玻璃墙。 Assistant: The Cashier's Office wall was painted as a giant dollar bill for over 25 years (and was the subject of a number of non-destructive hacks), but the mural was eventually removed and replaced with a glass wall when that space was converted to a community lounge. User: 政府论与以宣布洛克希望达到什么样的结果的前言开始,但他也提到,超过一半的原本写在第一篇和第二篇论文之间的原稿,已经无法挽回。 Assistant: The Two Treatises begin with a Preface announcing what Locke hopes to achieve, but he also mentions that more than half of his original draft, occupying a space between the First and Second Treatises, has been irretrievably lost. User: 由于Kiedis和Smith在《One Hot Minute》的专辑巡演中受到了各种伤害导致巡演最后被缩减,Red Hot Chili Peppers决定歇一段时间。 Assistant: The One Hot Minute Tour was ultimately cut short due to various injuries Kiedis and Smith received, and the Red Hot Chili Peppers decided to go on hiatus. User: 1597年,日本撕毁停战协议,发动第二次侵朝战争。 Assistant: In 1597, Japan renewed its offensive by invading Korea a second time. User: 作为一个可观测量,H对应系统的总能量。 Assistant: As an observable, H corresponds to the total energy of the system. User: 为了诠释达特茅斯,布莱蒂以真实BBC战地记者欧拉·盖兰(英语:Orla Guerin)作为自己的灵感来源。 Assistant: To play Dartmouth, Brady used her inspiration from real life BBC war correspondent Orla Guerin. User: 2007:中国国民党17全代会通过提名马英九、萧万长搭档角逐参选2008年正副总统选举。 Assistant: 2007 : 17 whole generation of Chinese Kuomintang Ma Ying-jeou will be nominated by, Siew compete partner and vice presidential candidate in 2008 elections. User: 但是,这些方法都不能证明能够有效延长患者的寿命,也并非是肝移植的桥梁。 Assistant: However, none of these shunts has been shown to extend life expectancy, and are considered to be bridges to liver transplantation. User: 他和海军上将布林迪西的马加里托成功守住了这座古城,迫使亨利解围。 Assistant: Together, he and the ammiratus ammiratorum Margaritus of Brindisi successfully defended the ancient city and forced Henry to lift the siege. User: 哺乳期间用药应属安全,但仍须注意幼儿是否有副作用产生。 Assistant: Its use during breastfeeding is probably safe, but the baby should be monitored for side effects. User: 在加拿大的部分地区,特别是南安大略地区,在星期天很多家庭常在早午餐时间和亲朋好友聚会。 Assistant: In many regions of Canada, in particular in Southern Ontario, brunch is popular on Sundays when families will often host relatives or friends in their dining room. User: 从2008年开始,蓝光光盘开始使用一个HD和一个SD视频轨道(可与Bonus View或BD-Live播放器组合)的方式发行。 Assistant: Starting in 2008 Blu-ray Disc titles started being released that use one HD and one SD video track which can be combined together with a Bonus View or BD-Live player. User: 在对x与y进行适当的内部变换后,可以得到相同的结果。 Assistant: The same result could have been obtained with an appropriate interchange of x and y. User: 曾举办讲座。 Assistant: The siege was raised. User: 此建筑以临近的Esplanade命名,内有1,600个座位的音乐厅,及可提供表演的2,000个座位的剧院。 Assistant: Named after the nearby Esplanade Park, it consists of a concert hall which seats about 1,600 and a theatre with a capacity of about 2,000 for the performing arts. User: 但是,图书馆的绝大部分收藏位于建于1972年和1980年之间的扩建大楼。 Assistant: The vast majority of the library's collection however is housed in the Extension Building, which was built between 1972 and 1980. User: 首都是地拉那,其国际代码为AL。 Assistant: Earth in the Balance, by Al Gore. User: 随着收获时期的到来以及安戈尔战役失败的消息的到来,这些马普切人变得紧张不安,担心他们的家人可能挨饿,或者他们的无防备的家园可能被来自安戈尔或圣地亚哥的西班牙人攻击。 Assistant: With the harvest season coming and with the news of their defeat in the Battle of Angol they were nervous that their families might starve or their undefended homes might be attacked from Angol or Santiago. User: 于2003年,VH1也把席琳评为《影片时代最佳50大女性》(50 Greatest Women of the Video Era)中的第10名。 Assistant: In 2003, VH1 ranked Houston at number three on the list of '50 Greatest Women of the Video Era'. User: 电影院。 Assistant: El Cinema. User: 巴西总统 Luiz Ignácio Lula Da Silva 向国会提交巴西加入ICRANet组织的议案被全体一致通过。 Assistant: The entrance of Brazil, requested by the then President of Brazil Luiz Ignácio Lula Da Silva has been unanimously ratified by the Brazilian Parliament. User: 科伊瓦岛大约在12,000到18,000年前和巴拿马大陆地区分离。 Assistant: Coiba separated from continental Panama about 12,000 to 18,000 years ago when sea levels rose. User: 最初反对共产主义者的群体是声称忠于临时政府的哥萨克军队。 Assistant: The initial groups that fought against the Communists were local Cossack armies that had declared their loyalty to the Provisional Government.
User: please translate the following contents from chinese to english 对运行特急列车的公司来说,其特急列车堪称该公司的招牌。 Assistant: OK, the translation is:Depending on which train operating company they go into service with, the units will have their own unique brand names. User: please translate the following contents from chinese to english 在加拿大相应地也发生了寂静革命和魁北克民族主义(英语:Quebec nationalism)的兴起。 Assistant: ok, the following is the translation: In Canada this was mirrored by the Quiet Revolution and the emergence of Quebec nationalism. User: Please translate the following contents from Chinese to English 众议员约翰·博纳(共和党籍,俄亥俄州第8选区)于2015年10月31日辞职。 Assistant: Sure, the following is the translation: Rep. John Boehner (R-Ohio's 8th district) resigned October 31, 2015. User: please translate the following sentence from chinese into english: 丹尼尔·布朗热(法语:Daniel Boulanger),92岁,法国演员和编剧。 Assistant: OK, the translated text is: Daniel Boulanger, 92, French actor and screenwriter. User: please translate the following sentence from chinese into english: NGC 6969是威廉·赫歇尔提报的,而它记录是面纱星云中模糊不清的物体,它靠近结点,座标位置是赤经20h 50m 27.9s赤纬+32° 01′ 33′′。 Assistant: sure, the translated text is: NGC 6979 was reported by William Herschel, and while the coordinates he recorded for Veil objects were somewhat imprecise, his position for this one is tolerably close to the knot at J2000 RA 20h 50m 27.9s Dec +32° 01′ 33′′. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1857年8月,汤姆森登上了电缆敷设船阿伽门农号(英语:HMS Agamemnon (1852)),开始航行,怀特豪斯则因病留在岸上,但航行380英里(610 km)后电缆不幸断开了。 Assistant: ok, the following is the translation: Thomson sailed on board the cable-laying ship HMS Agamemnon in August 1857, with Whitehouse confined to land owing to illness, but the voyage ended after 380 miles (610 km) when the cable parted. User: Translate the following text from Chinese to English: 玛丽·梅莉特·克劳佛于1884年2月18日生于曼哈顿,有七个兄弟姊妹。 Assistant: Sure, the translation is:Mary Merritt Crawford was born February 18, 1884, in Manhattan, one of eight siblings. User: Translate the following text from Chinese to English: 这样的并行开发成本维持在了3.5至4亿美元。 Assistant: sure, the translation is:Combined development costs were estimated at $3.5 to $4 billion. User: Translate the following text from Chinese to English: 这通常不是在代议制民主的情况。 Assistant: Sure, the translation is:This is not usually the case in representative democracy. User: please translate the following text from chinese to english: 一颗小型行星-2108奥托·施密特-苏联女天文学家“普拉格雅·费奥多罗芙娜·沙尼”(Pelageya Fedorovna Shajn)在1948年所发现 - 以他的名字命名。 Assistant: Sure, the translation is:A minor planet, 2108 Otto Schmidt – discovered in 1948 by Soviet astronomer Pelageya Fedorovna Shajn – commemorates him. User: Translate the following text from Chinese to English: 在圣彼得的时候,屠图还加入了一个泛新教团体,教会团结委员会(Church Unity Commission),并在南部非洲的圣公会、天主教会谈中担任代表。 Assistant: OK, the translation is:While at St Peter's, Tutu had also joined a pan-Protestant group, the Church Unity Commission, and served as a delegate at Anglican-Catholic conversations in southern Africa. User: please translate the following sentence into english 当时的芬兰社会流行着一句口号:“缩短的边界,长久的和平”。 Assistant: sure, the following is the translation: In public, the proposed frontier was introduced with the slogan "short border, long peace". User: Please translate the following text from Chinese to English: 他是亚伯拉罕·辛普森的朋友,卖掉过非斯,声称这是以前拿破仑的,赫尔曼则标榜阿部的旧帽子是“麦金利所击中”。 Assistant: sure, the following is the translation: He is friends with Abraham Simpson, to whom he sold a fez, claiming it was previously owned by Napoleon; Herman then advertised Abe's old hat as "the hat McKinley was shot in". User: Please translate the following sentence into English: 尼希米记 9:19 你还是大施怜恤,没有把他们丢弃在旷野。 Assistant: Sure, the translation is:Nehemiah 9:19 "Because of your great compassion you did not abandon them in the desert. User: Please translate the following text from Chinese to English: 但是,初步的研究还没有确定。 Assistant: ok, the following is the translation: However, the initial study is still inconclusive. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 迄2008年,有4颗掠地火球被科学性的观察。 Assistant: ok, the translation is:As of 2008 four grazers have been scientifically observed. User: please translate the following sentence into english 作为资助的条件,世界银行坚持开采石油所得收益之中的80%要用于乍得的发展计划。 Assistant: ok, the translation is:As a condition of its assistance, the World Bank insisted that 80% of oil revenues be spent on development projects. User: translate the following text from chinese to english: 当晚在洛杉矶为阿波罗11号成员举行了国宴,出席的有国会议员、44位州长、首席大法官和83个国家的大使。 Assistant: sure, the translated text is: On the same evening in Los Angeles there was an official state dinner to celebrate the flight, attended by members of Congress, 44 governors, the Chief Justice of the United States, and ambassadors from 83 nations at the Century Plaza Hotel. User: Translate the following text from Chinese to English: 1991年前往NEC普林斯顿研究所工作。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1991 he moved to the NEC Research Institute in Princeton. User: please translate the following text from chinese to english: 据开发者Adam Stiles表示,NetCaptor是其中一个拥有多标签界面的浏览器──虽然其他同一时代的浏览器(如BookLink的Internetworks和Opera)也有类似的功能,NetCaptor的标签,无论在型态还是功能上,都与现代浏览器的标签最为接近。 Assistant: ok, the translated text is: According to a statement from developer Adam Stiles, NetCaptor was one of the first browsers to feature a tabbed browsing interface; while similarities were found in other browsers of the era (such as Booklink's Internetworks or Opera), NetCaptor's tabs were closest in form and function to the tabs found in modern browsers. User: Please translate the following sentence into English: 这些宪法规定,现在被称为“马来人议程(英语:Malay Agenda)”,仅引发了非马来人的极少不满,尽管其中大多数人取得公民身份,从而在宪法的意义下,成为理论上等同于马来人的公民。 Assistant: ok, the translated text is: The constitutional provisions, which have been referred to as the "Malay Agenda", evoked little sentiment from non-Malays, despite most of them gaining citizenship and thus becoming theoretically equal to Malay citizens under the Constitution. User: please translate the following sentence from chinese into english 2009年克拉维茨加入纽约/费城的“电梯战斗”(Elevator Fight)乐队,参加了6月费城的西南偏南音乐节。 Assistant: OK, the translation is:She fronted the New York/Philadelphia-based band Elevator Fight, which she formed in 2009. User: please translate the following text from chinese to english: 当国民议会没有移交权力,或者法国共产党趁机反击,法军就会执行复活行动。 Assistant: sure, the translation is:If such a referendum would not be held, or if the government would approve a de-facto removal of Israeli settlements, the party would resign from the government. User: please translate the following sentence from chinese into english: 除下面给出的形式之外,椭圆积分也可以表达为勒让德形式和Carlson对称形式。 Assistant: ok, the following is the translation: Besides the Legendre form given below, the elliptic integrals may also be expressed in Carlson symmetric form.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 达尔格的传记作者吉姆·埃利奇推测,这反映了达尔格自己童年时在性别认同和同性恋方面的问题。 Assistant: Darger biographer Jim Elledge speculates that this represents a reflection of Darger's own childhood issues with gender identity and homosexuality. User: 2015年,他在伦敦的累进音乐奖中获得了三项奖项,因为他获得了这一类型的服务,在那里他被称为“前卫之王”。 Assistant: In 2015, he received three awards at the Progressive Music Awards in London for his services to the genre, where he was crowned "the king of prog rock". User: Andreas J. Köstenberger说,在许多情况下,这些故事描绘的耶稣“像探索者本人”,而不是公元1世纪的犹太人。 Assistant: Andreas J. Köstenberger stated that in many cases these stories portrayed Jesus "like the questers themselves" rather than a first-century Jewish figure. User: 最终,一辆巴士出现在了蟹堡王的门口---但巴士不会出现在深夜。 Assistant: Finally, a bus shows up outside the Krusty Krab, despite Squidward claiming that the buses do not run this late at night. User: 它们的光谱与V-型小行星相似,但是在1 μm有特别强的吸收带。 Assistant: Their spectra are rather similar to that of the V-type asteroids but have a particularly strong 1 μm absorption band. User: 风间圭介 冰上曲棍球社的指导教练。 Assistant: Current Head Coach of UMass Minutemen ice hockey. User: 1866年,他开始与17岁的女仆罗斯娜·斯旺交往。 Assistant: In 1866 he began a relationship with a 17-year-old maid called Rosina Swan. User: 另外,《每日秀》也有国际版本,称之为《每日秀:全球版本》(The Daily Show: Global Edition),每周一集,于海外电视频道和CNN国际频道播映。 Assistant: The Daily Show airs on various networks worldwide; in addition, an edited version of the show called The Daily Show: Global Edition is produced each week specifically for overseas audiences. User: 虽然大部分海墙在1870年代因兴建铁路而被破坏,它的路径及其城门的位置还可被准确辨认。 Assistant: Although most of the wall was demolished in the 1870s, during the construction of the railway line, its course and the position of most gates and towers is known with accuracy. User: 禁酒令造成一件有意思的结果,葡萄园重新种植了品质较低的品种,如:Alicante Bouschet,在运输到家庭私酿的过程中不易变质,而这个家庭私酿的传统也改变了美国人的口味:从禁酒令前的喜欢不甜,转变为喜欢偏甜的风味。 Assistant: One interesting consequence of Prohibition was that vineyards were replanted with lower quality grapes such as Alicante Bouschet that could survive transportation to home winemakers, and this tradition of home winemaking changed taste preferences from a dry style before Prohibition to a much sweeter style. User: 公司表示原因是“开发成本的提高”,尽管公司的游戏获得了大规模的财政成功。 Assistant: The company stated its reason was "the raise of development costs", despite the massive financial success of its games. User: 综观19世纪,哈德维克家族是医院的主要捐赠人。 Assistant: Throughout the whole of the 19th century, the Hardwick family were major benefactors of the hospital. User: 阿蛙麾下的50名勇士一边等待着美军士兵,一边展开到了峡谷西侧的一座孤峰之上,而双月("Two Moons")麾下的15名勇士,则被部署到了东侧的一座孤峰之上。 Assistant: Awaiting the soldiers, 50 warriors under Ollokot deployed to a butte on the western side of the canyon and 15 warriors under Two Moons on a butte to the east, thus placing themselves on both sides of the cavalry's route down the canyon. User: 他的另一首诗《法国:一首颂歌》也讨论了同样的主题,诗中描述了他对法国大革命的看法是怎样随着时间的推移而改变的,尤其是在法国入侵瑞士的时候。 Assistant: His other poem on the same topic, France: an Ode, describes how his view about the French revolution changed over time, especially with France's invasion of Switzerland.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 而其他国家则自主的遵循,例如,1813年的巴伐利亚州及1822年的西班牙。 Assistant: Other states freely followed the French example, including Bavaria in 1813 and Spain in 1822. User: Echert和Mauchly开始了一个新的设计工作,后来被称为EDVAC,这个设计不但更简单,而且更强大了。 Assistant: Eckert and Mauchly started work on a new design, to be later called the EDVAC, which would be both simpler and more powerful. User: 乔治·沃克·布什时期国务院官员James K. Glassman要求美国之音直接为美国听众播送节目。 Assistant: George W. Bush-era State Department official James K. Glassman has called for directing VOA at American audiences. User: 此算法命名来源于鲍里斯·德劳内(英语:Boris Delaunay),以纪念他自1934年在此领域的工作。 Assistant: The triangulation is named after Boris Delaunay for his work on this topic from 1934. User: 2005年,格蕾客串了美国嘻哈组合黑暗堡垒的歌曲《你去了哪儿》(Where'd You Go)和《出人头地》(Be Somebody)。 Assistant: In 2005, Grey was featured on American hip hop group Fort Minor's songs, "Where'd You Go" and "Be Somebody". User: 握着我的手。 Assistant: Give me your hand. User: 目前人类生存的在地球外表面上,有时被称为“凸”空心地球的假说,有一些人声称,我们的宇宙本身是内部的一个空洞的世界,所以有“内凹”空心地球的假说。 Assistant: Instead of saying that humans live on the outside surface of a hollow planet—sometimes called a "convex" Hollow Earth hypothesis—some have claimed humans live on the inside surface of a hollow spherical world, so that our universe itself lies in that world's interior. User: 飓风造成的损失促使美国总统乔治·沃克·布什宣布德克萨斯州南部为联邦灾区,受到影响的灾民因此可以申请联邦援助。 Assistant: Because of the damage, President George W. Bush declared portions of South Texas a Federal Disaster Area, allowing the affected citizens to apply for aid. User: 该协会由12名委员组成,他们是在2009年6月7日举行的多数制竞选中由多数选民选上的。 Assistant: The council is made up of 12 council members who were elected in a majority vote in a municipal election on 7 June 2009. User: 砂岩行动共在1948年4月到5月间进行了三次核试验,10,366名人员参与了核试,其中9,890人为军人。 Assistant: Three tests were carried out in April and May 1948 by Joint Task Force 7, with a work force of 10,366 personnel, of whom 9,890 were military. User: 迭戈则射入沃尔夫斯堡的唯一入球。 Assistant: Sheringham scored the only goal against Liverpool. User: 在许多语言的响音记录里包含有下列的语音:两个鼻音 /m/, /n/、两个半元音 /w/, /j/,及两个流音 /l/, /r/。 Assistant: A typical sonorant consonant inventory found in many languages comprises the following: two nasals /m/, /n/, two semivowels /w/, /j/, and two liquids /l/, /r/.
User: Translate the following text from Chinese to English 车站编号为K23。 Assistant: Sure, the following is the translation: Its station number is K23. User: Please translate the following sentence into English: 2014年9月8日,哈里斯在Twitter上公布,他与柏卡两人已在意大利举行婚礼。 Assistant: ok, the following is the translation: On September 8, 2014, Harris announced on his Twitter page that Burtka and he were married over the weekend in Italy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 不幸的是这一次没有取得了压倒性的胜利。 Assistant: ok, the following is the translation: And this time, she doesn't come out completely victorious. User: please translate the following contents from chinese to english: 在1860年4月初,两西西里王国的墨西拿和巴勒莫的起义为加底波第提供了机遇。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the beginning of April 1860, uprisings in Messina and Palermo in the Kingdom of the Two Sicilies provided Garibaldi with an opportunity. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 阮的成名作是其在2010年执导的电影《Birdemic:震惊​​和恐怖》。 Assistant: sure, the following is the translation: It is the sequel to the 2010 film Birdemic: Shock and Terror. User: Translate the following contents from Chinese to English: 更多的研究显示,官僚或亲属关系都不是有组织犯罪的首要结构,他们的关系是一系列联合企业的合伙人。 Assistant: ok, the translation is:Further studies showed neither bureaucracy nor kinship groups are the primary structure of organized crime, rather they were in partnerships or a series of joint business ventures. User: please translate the following sentence from chinese into english: 若压力容器(例如压水反应堆)运作在超过气压,也可能会产生蒸汽爆炸的情形。 Assistant: Sure, the translation is:Pressure vessels, such as pressurized water (nuclear) reactors, that operate above atmospheric pressure can also provide the conditions for a steam explosion. User: translate the following text from chinese to english: 文宁博士在里根总统的葬礼上祈祷。 Assistant: Sure, the translated text is: Rev. Dr. Wenning gave the invocation at President Reagan's state funeral. User: please translate the following contents from chinese to english: DVD 版有三张碟片,前两张各有三集,第三张含有第七集和四个特别节目,如《杀戮一代》的制片花絮和视频日记。 Assistant: ok, the following is the translation: The DVD release consists of three discs, with the first two discs containing three episodes and the third disc containing Episode 7 along with four bonus features, including a Making of 'Generation Kill' and a video diary. User: please translate the following sentence into english: Swing API的大部分是AWT的补充扩展而不是直接的代替。 Assistant: sure, the following is the translation: Much of the Swing API is generally a complementary extension of the AWT rather than a direct replacement. User: Please translate the following text from Chinese to English 最终共和党候选人沃伦·盖玛利尔·哈定胜出,设计方案于是改为描绘阿拉巴马州首任州长威廉·怀亚特·比布和百年纪念时任州长托马斯·基尔比,基尔比至此成为首位形象出现在美国硬币上的在世人物。 Assistant: sure, the following is the translation: After Republican Warren G. Harding won the presidency, the sponsors of the issue chose to depict William Bibb, the State of Alabama's first governor, and Thomas Kilby, its governor at the time of the centennial, thus making Governor Kilby the first living person to appear on a U.S. coin.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 君主需要承担一些非直接税务,例如增值税,而自1993年来女王还负担了其个人所得税和资本增值税。 Assistant: The sovereign is subject to indirect taxes such as value-added tax, and since 1993 the Queen has paid income tax and capital gains tax on personal income. User: 这封信被截获,并且在忠诚者报纸被登出。 Assistant: The letter was intercepted and published in Loyalist newspapers. User: 网状网络例如FireChat和Serval Mesh网有规避政府监视的潜能,即使互联网被关闭。 Assistant: Mesh networks such as FireChat and Serval Mesh have the potential to circumvent government oversight even if the Internet is being shut down. User: 虽然他们都有各自专攻的电影或舞台的学习方案,电影剧本创作和戏剧剧本创作创意写作课程变得越来越受欢迎,这归因于创意写作尝试更接近于电影和舞台课程以及英语课程。 Assistant: Though they have their own programs of study in the fields of film and theatre, screenwriting and playwriting have become more popular in creative writing programs, as creative writing programs attempt to work more closely with film and theatre programs as well as English programs. User: 匿名用户发文的时候,用户的名字会显示成“Anonymous”(无名者),而大部分用户都会保持匿名,因而在4chan上的一般理解中,“Anonymous”所指的不是特定的某个人,而是一个用户群体。 Assistant: As making a post without filling in the "Name" field causes posts to be attributed to "Anonymous", general understanding on 4chan holds that Anonymous is not a single person but a collective (hive) of users. User: IMAP4客户端可以在服务器上创建,重新命名,或删除邮箱(通常以文件夹形式显现给用户)。 Assistant: IMAP4 clients can create, rename, and/or delete mailboxes (usually presented to the user as folders) on the server, and copy messages between mailboxes. User: 修正案批准在印第安纳州和俄亥俄州所进行的争斗特别激烈,两州之后分别于1869年5月和1870年1月批准了修正案。 Assistant: The struggle for ratification was particularly close in Indiana and Ohio, which voted to ratify in May 1869 and January 1870, respectively. User: 维维安·梅西尔形容《等待果陀》“达到了理论所不能的成就——戏剧一事无成,但依然能把观众钉在座位上。 Assistant: Vivian Mercier described Waiting for Godot as a play which "has achieved a theoretical impossibility—a play in which nothing happens, that yet keeps audiences glued to their seats. User: 明成祖问裴伯耆是否认识此人,裴伯耆说不认识。 Assistant: He would then ask if he could tell them about their pilgrimage. User: 在1944年8月,巴黎解放之后,新的法国临时政府把回复法国的大国地位视为极其重要的议题,并尝试通过尽量多地为战事做贡献来成为同盟国的全面伙伴。 Assistant: When in August 1944 Paris was liberated, the new provisional government of France did its utmost to regain the country's position as a great power, trying to establish its status as a full partner among the Allies by contributing as much as possible to the war effort. User: 这个阻碍,他转向写作作为他自己才华的替代出口;他对公共事务的兴趣启动他政治记者的生涯。 Assistant: Thus stymied, he turned towards writing as an alternative outlet for his talents; his interest in public affairs led him to a career as a political journalist. User: 在她的第一本出版物《Das vierte Tor》(第四道门)中,她写下了被纳粹主义迫害的经历。 Assistant: In her first publication, Das vierte Tor (The Fourth Gate), she wrote about her experience under Nazism. User: 65号州际公路(英语:Interstate 65 in Indiana)由北至南穿越过亨利维尔西部,而路线大致与31号美国国道(英语:U.S. Route 31 in Indiana)平行。 Assistant: Interstate 65 passes north-south through the west side of Henryville and roughly parallels the older U.S. Route 31. User: 实际上是由多人(据吉竹称是5人以上)轮流担任的角色,而当年帮助秀则的是谁则无从稽考。 Assistant: He himself nursed many of the wounded and helped those beyond help to die peacefully. User: 温德被任命为男子奥林匹克游泳队的队长,获得了100米和200米自由泳比赛以及相应的自由式接力赛的选拔权。 Assistant: Windle was appointed the captain of the men's Olympic swimming team, gaining selection for the 100 m and 200 m freestyle events and the respective freestyle relays. User: 他的老师之一,著名的历史画家古斯塔夫·谢德斯多姆(Gustaf Cederström)赞扬他说: 他的艺术是我会称为伟大的艺术,在他几乎所有的小型画中,他都给予了一种比很多不朽的艺术家在巨大的画布上才能表现的更深刻的印象。 Assistant: One of his teachers, professor and noted historic painter, Gustaf Cederström praised Bauer: His art is what I would call great art, in his almost miniaturized works he gives an impression of something much more powerful than many monumental artists can accomplice on acres of canvas. User: 其中记录最详细的一个反例,表明了突触的可塑性不仅仅发生在神经元A和B之间,也会影响邻近的神经元。 Assistant: One of the most well-documented of these exceptions pertains to how synaptic modification may not simply occur only between activated neurons A and B, but to neighboring neurons as well.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 父母在莫斯科结婚,有几个孩子。 Assistant: OK, the following is the translation: The couple married in Moscow, and he has several siblings. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这一部分词目最多。 Assistant: ok, the following is the translation: Yes is most definitely the word. User: translate the following text from chinese to english: NGC 2467曾长期被认为是船尾座的核心。 Assistant: OK, the translated text is: NGC 2467 had long been considered to be the nucleus of the Puppis I association. User: Please translate the following sentence into English: NEON可以在10 MHz的处理器上执行MP3音效解码,且可以执行13 MHz以下的自适应多速率音频压缩编码。 Assistant: ok, the following is the translation: NEON can execute MP3 audio decoding on CPUs running at 10 MHz, and can run the GSM adaptive multi-rate (AMR) speech codec at 13 MHz. User: Please translate the following contents from Chinese to English 许多小岛屿发展中国家是非加太国家;《洛梅公约》于1995年在毛里求斯进行了第4次修订,给予该协定中的岛屿国家以特别关照。 Assistant: Sure, the translated text is: Many small island developing states are ACP states; the fourth Lomé Convention was revised in 1995 in Mauritius and gives special attention to island countries in this agreement. User: Translate the following contents from Chinese to English: 气旋继续向内陆进发,在韦拉克鲁斯州上空降下暴雨,最终于6月29日晚在圣路易斯波托西州山区上空消散。 Assistant: sure, the translated text is: It continued inland, producing heavy rain over the state of Veracruz until dissipating over the mountains of San Luis Potosí late on June 29. User: Please translate the following sentence into English: 2006年两人和好,迄今为止已经结婚40多年。 Assistant: ok, the translated text is: However, they reconciled in 2006 and have been married for more than 40 years. User: Please translate the following sentence into English: 种子通常2粒。 Assistant: Sure, the translation is:There are normally two broods. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1张“Rucksack”(售价3)——花费两个金砖来回复一点生命值。 Assistant: Sure, the following is the translation: Rucksack (1 stock, 3 cost, black border) Pay 2 gold nuggets to regain 1 life point. User: Please translate the following sentence into English: 我不介意衰老,我只是不习惯而已。 Assistant: sure, the translated text is: I wish I wasn’t getting older. User: please translate the following sentence into english 作为主权国家,外国人进入孟加拉国须得到该国政府的许可。 Assistant: ok, the following is the translation: As a sovereign state, Bangladesh requires all foreigners to obtain permission to enter its territory. User: please translate the following sentence from chinese into english 布里斯托大学的The Cabot Project是在2009年发起的,旨在搜索鲁道克声明发现的那些证据,并对卡博托及其远航进行相关研究。 Assistant: sure, the following is the translation: The Cabot Project at the University of Bristol was organized in 2009 to search for the evidence on which Ruddock's claims rest, as well as to undertake related studies of Cabot and his expeditions. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 亨利的妹妹。 Assistant: sure, the translation is:Henry's Child. User: please translate the following text from chinese to english: 1153 第191个质数。 Assistant: ok, the following is the translation: Label: Testament 1153.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 他们自行发布的日本歌曲包括《さくらぶ / SakuLove》、《365日》和《会いたい... / I Miss You...》等,都可以在Youtube频道上找到。 Assistant: They have worked on self-released Japanese songs, "Sakurabu", "365 Days" and "I Miss You" that can be viewed on their Japanese YouTube channel. User: 数学中,“无名氏定理”一词通常表示人们普遍同意,且已经经过讨论却未曾发表的定理。 Assistant: In mathematics, the term folk theorem refers generally to any theorem that is believed and discussed, but has not been published. User: 为了恢复君士坦丁堡的元气以及保卫他在欧洲的省份他削弱了安那托利亚前线的军队,不得不削减其薪水以及取消其免税。 Assistant: In recovering Constantinople and investing in the defence of his European provinces, Michael VIII began to denude the Anatolian frontier of its troops and was forced to lower their pay or cancel their tax exemptions. User: 在胡塞尔这里,完整的诺耶玛是一复杂的观念结构,其中至少包含诺耶玛意义和诺耶玛核心。 Assistant: The Noesis is always correlated with a Noema; for Husserl, the full Noema is a complex ideal structure comprising at least a noematic sense and a noematic core. User: 这些批评者引用一些研究结论,如1-4年级算法的有害影响,发现传统数学教学效果低于其它方法的特定实例。 Assistant: These critics cite studies, such as The Harmful Effects of Algorithms in Grades 1–4, which found specific instances where traditional math instruction was less effective than alternative methods. User: 印刷,广播和电视媒体可能是服务每一侧的舞台上安装任何种类的便携设备。 Assistant: Print, radio and television media was serviced on each side of the arena by installation of any kind of portable facilities. User: 美国正式宣布关闭了驻叙大使馆。 Assistant: The United States had announced that they were closing their embassy. User: 1994年,德国联邦铁路合并了原德国国营铁路,创立了德国铁路,并接收了超过600台现代化的东德243型机车。 Assistant: In 1994, Deutsche Bundesbahn merged with the former East German Deutsche Reichsbahn, creating Deutsche Bahn, bringing over 600 modern DR Class 243 locomotives into the joint locomotive fleet. User: 其他人认为妇女只应该享有社会、文化、宗教等这些权利,但是不应该拥有政治权。 Assistant: Others argued that only the social, civil and religious rights of women should be addressed, not the political rights. User: 依据美国环境保护署提供的转换因数,每贝克的钾40平均对每个成年人在50年期间造成的等效剂量为5.02纳西弗。 Assistant: According to the US Environmental Protection Agency (EPA), isotopically pure potassium-40 will give a committed dose equivalent of 5.02 nSv over 50 years per becquerel ingested by an average adult. User: 此外,在阿贝尔保留地(Abel Reserve)上每个月都会举行艺术品工艺品展览会。 Assistant: An Arts and Crafts Fair is held every month at Abel Reserve. User: 这种算法的困难性及无目的性的样貌已让教育学家们很长时间地去思考其课程内容,主张早期应该教导较中心且直觉的数学概念。 Assistant: The difficulty and unmotivated appearance of these algorithms has long led educators to question this curriculum, advocating the early teaching of more central and intuitive mathematical ideas. User: 7月15日,监禁一周之后,警方在没有起诉任何指控下释放卢西安诺。 Assistant: On July 15, after a week in jail, police released Luciano without filing any charges. User: 但是这种特征可以在赤道以外的表面形成,并且在它的生命期中可能横越过不同的纬度,所以恒星的差异自转可能造成测量上的变化。 Assistant: However, such features can form at locations other than equator and can migrate across latitudes over the course of their life span, so differential rotation of a star can produce varying measurements. User: 他只得仓促于土耳其结盟。 Assistant: She went on to join India Rush. User: 当局出动军队封闭道路,保卫广场希望保证资金安全,抓获嫌犯。 Assistant: Authorities mobilized the army, closed roads, and surrounded the square hoping to secure the money and capture the criminals. User: Iowa Electronic Markets是进行市场研究的学术机构,最高投注500美元。 Assistant: The Iowa Electronic Markets is an academic market examining elections where positions are limited to $500. User: 所有的摄影机的镜头都做过锌硒化,阻断了低于500奈米以下的波长,因此实际上没有蓝光可以抵达这些对"蓝/红外"敏感的像素,因此只能记录到红外线。 Assistant: As all cameras had lenses made out of zinc selenide, which blocks light below a wavelength of 500 nm, no blue light actually reached these "blue/infrared" pixels, which therefore recorded only infrared.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 按照具体的车辆配置来区分,波兰陆军使用了三种型号的PT-91坦克:PT-91,PT-91M和PT-91MA1。 Assistant: ok, the following is the translation: Depending exact configuration Polish Army uses PT-91s in 3 variants PT-91, PT-91M and PT-91MA1. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在他14岁时他母亲的临终之夜,他正在和朋友玩牌赌博,然后喝得酩酊大醉。 Assistant: Sure, the translated text is: While his mother was dying, he, at fourteen years of age, was playing cards with friends and drinking. User: Please translate the following sentence into English: 天下文化。 Assistant: sure, the translation is:Die Bodenkultur. User: please translate the following contents from chinese to english ”“其社会历史原理不能按唯物史观来解释”。 Assistant: OK, the following is the translation: "'Historical facts' do not talk on their own". User: translate the following text from chinese to english: 2006年,卡维佐在圣母大学至少注册了一门课,但只作一位兼职的学生。 Assistant: ok, the translation is:In 2006, Caviezel enrolled in at least one class as a part-time student at the University of Notre Dame. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2004年,Solr作为CNET Networks为公司网站添加搜索功能的一个内部项目,由Yonik Seeley创建。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2004, Solr was created by Yonik Seeley at CNET Networks as an in-house project to add search capability for the company website. User: Translate the following text from Chinese to English: 大型百货商场(编号:10211)于2010年3月发布,是模块拼砌系列的第五款产品。 Assistant: sure, the following is the translation: Grand Emporium (set number 10211), released in March 2010, is the fifth set in the Modular Buildings series. User: translate the following text from chinese to english: 斯拉维扬斯克附近的分裂势力击落乌克兰陆军一架米-8直升机,9人遇难。 Assistant: Sure, the translation is:Soon after this statement, separatists in Sloviansk shot down a Ukrainian Armed Forces Mi-8 helicopter, killing all those on board. User: please translate the following contents from chinese to english: 双回旋于2000年加入但2002年被4回旋取代。 Assistant: sure, the following is the translation: The dual slalom was added in 2000 but replaced by four-cross in 2002. User: translate the following text from chinese to english: 正如弗雷格主张的,语言表达通过其意义来选择它的指涉,胡塞尔也认为,一般意识行为——除了意义行为还包括知觉、判断等行为——是通过其诸多诺耶玛而意向性地直接指向对象的。 Assistant: OK, the translated text is: Just as Frege held that a linguistic expression picks out its reference by means of its sense, so Husserl believed that conscious acts generally – not merely acts of meaning but also acts of perception, judgment, etc. – are intentionally directed toward objects by means of their noemata. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 当中最著名的是1286年对盖尔米扬(Germiyan)的远征。 Assistant: ok, the following is the translation: Notable among these is the expedition beginning late in 1286 against the Germiyanids. User: translate the following text from chinese to english 然而,当报道称有几艘U艇出没于英舰前方时,这场追击战被迫中断;贝蒂迅速下令进行规避,使德国舰只能够拉大与追击者的距离。 Assistant: OK, the following is the translation: However, the chase ended when there were several reports of U-boats ahead of the British ships; Beatty quickly ordered evasive maneuvers, which allowed the German ships to increase the distance from their pursuers.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 在洗礼堂有亚美尼亚的Gregorio Sciltian (1900– 1985)的现代绘画。 Assistant: In the baptistery there are modern paintings by the Armenian Gregorio Sciltian (1900–1985). User: 他描述美国国务卿迪安·艾奇逊在回应艾森豪威尔总统声称人民党将会掌权的时候承认“所谓的‘共产主义威胁’只是烟幕”。 Assistant: He states that Secretary of State Dean Acheson admitted the "'Communist threat' was a smokescreen" in responding to President Eisenhower's claim that the Tudeh party was about to assume power. User: 它们是非常复杂的现象,在许多的波段中都可以观察到;它们涉及太阳大气的好几个区域和许多物理效应:热和非热的,有时会有广泛的磁重连和物质排出。 Assistant: They are very complex phenomena, visible at different wavelengths; they involve several zones of the solar atmosphere and many physical effects, thermal and not thermal, and sometimes wide reconnections of the magnetic field lines with material expulsion. User: 零是最低位的无符号整数值,是编程和硬件设计中最基本的类型之一。 Assistant: Zero is the lowest unsigned integer value, one of the most fundamental types in programming and hardware design. User: 每个玩家和卡牌都有一定的血量值,如果他们血量被降低为零会被击败。 Assistant: Each player and card has a certain amount of health, and will be defeated if they lose their health. User: 在这个合作之后, 他于1994年发布他的下一张专辑 "Share My World" 并且向 史提夫·汪达 在1976年的经典致敬,1995年的生命之钥的歌曲(英语:Songs in the Key of Life) 。 Assistant: Following this collaboration, his next album "Share My World" was released in 1994 and was followed by his tribute to Stevie Wonder's 1976 classic, Songs In The Key of Life in 1995. User: 每个Google商店“都可以为其居住的城市量身定制独特的数码产品”。 Assistant: Each Google Shop "could have unique digital content tailored to the city wherein it resides". User: 镝拥有至少11种同核异构体(亚稳态),原子量在140和165之间。 Assistant: Dysprosium also has at least 11 metastable isomers, ranging in atomic mass from 140 to 165. User: 虽然没有多哥血统,但她的父亲在多哥拥有一家服装厂。 Assistant: She chose to represent the country because her father owns a clothing factory in Togo. User: 对咖啡酸致癌性的研究具有混合的结果。 Assistant: Studies of the carcinogenicity of caffeic acid have mixed results. User: O-week是由奥塔哥大学学生会(OUSA)计划和举办,并各种各样的活动举办,例如“年度新生” 选举; 候选学生必须在一周之内自愿执行一系列任务,然后才能获胜。 Assistant: O-week is organised by the Otago University Students' Association and involves competitions such as 'Fresher of the Year' whereby several students volunteer to carry out a series of tasks throughout the week before being voted to win. User: 1430年,一支规模庞大的奥斯曼战船突然袭击塞萨洛尼基。 Assistant: In 1430 a large Ottoman fleet attacked Salonika by surprise. User: 我只希望善良的人们能够捐赠一些物资帮助为这200只狗建立一个家。 Assistant: I only hope that kind-hearted people will be able to donate a few supplies to help build a home for these 200 dogs. User: 翻译及国内发布常导致比 ISO/IEC 国际标准延迟数个月晚更新或发布,但国家标准的主体通常会加长使得翻译的内容能准确的确保与 ISO/IEC 27002 内容完整及意思一致。 Assistant: Translation and local publication often results in several months' delay after the main ISO/IEC standard is revised and released, but the national standard bodies go to great lengths to ensure that the translated content accurately and completely reflects ISO/IEC 27002. User: Norton AntiVirus由赛门铁克开发和分销,在续订期间提供恶意软件防护和删除功能。 Assistant: Norton AntiVirus was developed and distributed by Symantec, providing malware prevention and removal during a subscription period. User: 随着法国和美国革命,教育被作为一项公共功能建立起来。 Assistant: With the French and American Revolution education was established also as a public function. User: 《太平洋历史评论(英语:Pacific Historical Review)》作家约翰·威尔斯(John Wills)设想公众心中的掩埋地点,就像三位一体核试和罗斯威尔飞碟坠毁事件的地点,帮助报道普及。 Assistant: Writing for the Pacific Historical Review, John Wills speculated that location's place in the public psyche—its proximity to the sites of both the Trinity nuclear test and Roswell UFO incident—has aided the popularity of the story. User: 但是有用于硬钢的转换表,比如一些材料在不同的测量方法下呈现出质地上的区别。 Assistant: Though there are practical conversion tables for hard steels, for example, some materials show qualitatively different behaviors under the various measurement methods. User: 在D日前数月,普约尔向马德里上级发出数百条讯息,这些讯息均由英国情报部门筹备,旨在使德军误认为盟军将于7月登陆加莱。 Assistant: In the months preceding D-Day, Pujol sent hundreds of messages to his superiors in Madrid, messages specially prepared by the British intelligence service to convince the Germans that the attack would come in July at Calais. User: 拿波列奥内·德拉·托雷(英语:Napoleone della Torre)于1265获得政权,但他于1277年被米兰大主教奥托内·维斯孔蒂(英语:Ottone Visconti)击败,他在接下来的一年受到监禁并在狱中去世。 Assistant: Napoleone gained power in Milan in 1265, but was defeated by the Visconti in 1277: he died the following year, imprisoned. User: 使用缅因州老农夫年历对蓝月的定义(意为一季中有四个满月中的第三个满月,季节的分隔是以分点到至点,或至点到分点),蓝月已发生或将发生在: 2010年11月21日 2013年8月20日 2016年5月21日 2019年5月18日 2021年8月22日 不同于天文季节的蓝月定义,在格历上蓝月的日期与时区有关联性。 Assistant: Using the Maine Farmers' Almanac definition of blue moon (meaning the third full moon in a season of four full moons, but referenced to astronomical rather than equal seasons), blue moons have occurred or will occur on: November 21, 2010 August 20, 2013 May 21, 2016 May 18, 2019 August 22, 2021 Unlike the astronomical seasonal definition, these dates are dependent on the Gregorian calendar and time zones. User: 在帕西格河的这一边你会受到攻击”。 Assistant: On this side of the Pasig River you will be under fire". User: 1942年6月,范登堡被派往英国,协助和组织北非的空军力量(英语:Northwest African Air Forces)。 Assistant: In June 1942, Vandenberg was assigned to the United Kingdom and assisted in the organization of the Air Forces in North Africa. User: 沃辛顿在1858年第二次意大利之旅后设计了这座建筑。 Assistant: Worthington designed the building after his second tour of Italy in 1858. User: 设计方案接下来交美国美术委员会审核,其成员约翰·卡特·布朗(J. Carter Brown)在1976年4月29日的信中对之有高度评价: 我相信,这将是非常高超的一种美国硬币设计,首先,它扎根于伟大传统,源自1794年自由帽1美分硬币,再由奥古斯丁·迪普雷(Augustin Dupré)纪念1777至1781年萨拉托加和约克镇的“自由美国”奖章发扬光大。 Assistant: The design was reviewed by the Commission of Fine Arts, and in an April 29, 1976, letter, Commission member J. Carter Brown praised the design: I believe this would be a superb design for United States Coinage, rooted as it is in a great tradition, being based on the 'Liberty Cap cent' of 1794, following Augustin Dupré's Libertas Americana medal commemorating Saratoga and Yorktown (1777–1781). User: 气旋导致许多地方的电力和通讯中断,该国交通基础设施严重受损,6座桥梁也被摧毁。 Assistant: The storm left many without power and communications, severely damaged the country's transportation infrastructure, and destroyed six bridges. User: 贝克德尔于1981年夏天搬到曼哈顿,并申请了许多艺术学校,但都被拒绝,同时在出版社的许多办公室工作。 Assistant: Bechdel moved to Manhattan during the summer of 1981 and applied to several art schools, but was rejected and worked in many office jobs in the publishing industry. User: 1529年华沙第一次成为了波兰下议会的所在地,从1569年开始成为议会所在地。 Assistant: In 1529, Warsaw for the first time became the seat of the General Sejm, permanently from 1569. User: 俄罗斯联邦的民主区分于西方的“自由民主”,被称之为“主权民主”。 Assistant: Primarily, the democratisation of Sovereignty, which is known in modern political terms as "Liberal democracy". User: 从1971年到1972年和从1973年到1976年他是挪威首相。 Assistant: He served as Prime Minister of Norway in 1971–1972 and 1973–1976. User: 此书被阿尔伯特·爱因斯坦盛赞。 Assistant: This book has received high praise from Albert Einstein. User: 共三个楼层清空给所罗门企业使用,同时租户仍可继续使用其他楼层,并且添加超过350吨的钢材以构建三个双倍高度的楼层。 Assistant: Most of three existing floors were removed as tenants continued to occupy other floors, and more than 350 tons (U.S.) of steel were added to construct three double-height trading floors.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 最后还是被里昂与海伦娜所击败。 Assistant: They fought, for example, at the sieges of Lyon and Toulon. User: 在那年代,罗默的理论颇具争议性,他无法让那时在巴黎天文台担任主任的乔凡尼·卡西尼完全接受他的理论。 Assistant: Rømer's theory was controversial at the time he announced it, and he never convinced the director of the Paris Observatory, Giovanni Domenico Cassini, to fully accept it. User: 他还是一位多产作家,他是被选举最年轻的阿根廷总统。 Assistant: Aged 37, he was the youngest Argentine president ever elected. User: 由多家苏打水公司和分销商资助的美国饮料协会根据这个想法于各地的电视、广播和报纸放送广告,声称税收将不成比例地伤害穷人。 Assistant: The trade organization, funded by soda companies and distributors, ran local television, radio, and newspaper advertisements against the idea, claiming that the tax would disproportionately hurt the poor. User: 自1989年至1990年,他担任部长亚历山大·霍尔的办公室主任,担任塔德乌什·马佐维茨基、扬·克雷什托夫·别莱茨基和汉娜·苏霍茨卡政府的副国防部长。 Assistant: From 1989 to 1990, he was the manager minister Aleksander Hall's office, and from 1990 to 1993, the civil vice minister of national defence in the governments of Tadeusz Mazowiecki, Jan Krzysztof Bielecki and Hanna Suchocka. User: 2005年7月14日,乐团透过Atlantic Records发行了第二张专辑时时刻刻。 Assistant: On 14 June 2005, the band released their second album Hours through Atlantic Records. User: 希恩伯格向斯皮尔伯格发送了这本书的副本及《纽约时报》上刊登的书评。 Assistant: Sheinberg sent director Spielberg a copy of the book along with a New York Times review. User: 文莱暴乱(马来语:Pemberontakan Brunei)是1962年12月在英国的保护国文莱发生的一场反对君主制以及加入马来西亚联邦提议的暴乱。 Assistant: The Brunei revolt (Malay: Pemberontakan Brunei) was a December 1962 insurrection in the British protectorate of Brunei by opponents of its monarchy and its proposed inclusion in the Federation of Malaysia. User: 阿卡的居民被告知,新来的囚犯是国家、神和宗教的敌人,严格禁止与他们有交往。 Assistant: The inhabitants of Acre were told that the new prisoners were enemies of the state, of God and his religion, and that association with them was strictly forbidden. User: 里面的移民不知道发生了什么事。 Assistant: The migrants inside did not know what was going on. User: 更加复杂的是,当我们讨论纳米粒子的时候,我们必须知道含有的纳米粒子的粉末或液体几乎从来不会单分散化,而是具有一定范围内许多不同尺寸。 Assistant: To complicate things further, in talking about nanoparticles it is important that a powder or liquid containing nanoparticles almost never be monodisperse, but contain instead a range of particle sizes. User: 最后一次演出则是在1994年,解释当时刚问世的新型业余无线电环绕卫星。 Assistant: His last on-screen appearance dealing with "ham radio" was in 1994, explaining a then-upcoming, Earth-orbiting ham radio relay satellite. User: 然而,中国企业表示,随着中国企业吸引外籍人才的成本上升,他们更愿意招聘和留住本地工人。 Assistant: However, Chinese companies state that they prefer to recruit and retain local workers as the cost of attracting expatriate talent from China has risen. User: 据报道,政客们高呼“打倒英国”。 Assistant: Politicians reportedly shouted "Death to Britain". User: 较热的超巨星会显示不同水准的氮富集。 Assistant: Hotter supergiants show differing levels of nitrogen enrichment. User: 中有论:有中有。 Assistant: Some of them include: . User: 在2005年,全世界有16%的人没有宗教信仰。 Assistant: In 2005, around 16% of the global population were reported to be non-religious. User: 视频显然是在2015年12月拍摄的,女生们似乎吃得饱,毫无压力。 Assistant: The video was apparently taken in December 2015 and the girls seemed to be well fed and not distressed. User: 其中第一部作品为《双面薇若妮卡》(1990年),使得伊莲·雅各一举成名。 Assistant: The first of these was The Double Life of Veronique (La double vie de Veronique, 1990), which starred Irène Jacob. User: 例如,在生物神经网络中,工作周期特别指一个周期中神经元保持活动比例。 Assistant: In neural circuits for example, a duty cycle specifically refers to the proportion of a cycle period in which a neuron remains active. User: 垂直农法(Vertical Farming)是在垂直堆叠的层面,垂直倾斜的表面和/或集成在其他结构(如摩天大楼,二手仓库或运输集装箱)中生产食品和药物的做法。 Assistant: Vertical farming is the practice of producing food and medicine in vertically stacked layers, vertically inclined surfaces and/or integrated in other structures (such as in a skyscraper, used warehouse, or shipping container). User: 也有很多其他唐人街,如加利福尼亚奥克兰市的唐人街,使用英文和中文双语街道标志。 Assistant: Many Chinatowns, such as the one in Oakland, California, employ bilingual street signs that are in Chinese as well as English. User: 尽管对俄国人造成的伤害相对较轻,但此举迫使俄国人向奥斯曼帝国宣战,使该国只得与德国并肩作战。 Assistant: Although the damage inflicted on the Russians was relatively light, it forced the Russians to declare war on the Ottoman Empire, bringing the country into the war on the side of Germany.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 在Standard ML中,类型参数’’a被限定有相等判断可用,因此具有如下类型的函数:’’a × ’’a list → bool且’’a可译为任何定义了任何定义了相等判断的类形。 Assistant: In Standard ML, type parameters of the form ’’a are restricted so that the equality operation is available, thus the function would have the type ’’a × ’’a list → bool and ’’a can only be a type with defined equality. User: 今已无一部保存。 Assistant: No part is preserved. User: 爱德蒙将葛罗斯特出卖给了康华尔、高纳里尔和里根。 Assistant: Edmund betrays Gloucester to Cornwall, Regan, and Goneril. User: 他们育有七名儿女,其中两名不幸夭折。 Assistant: They had seven sons (only two of whom survived their father) and a daughter. User: 路易十四只得取消了交易并撤离城堡,虽然他在两年后再度占领了这个城堡。 Assistant: Louis XIV had to cancel the deal and withdraw though he eventually took control of Casale two years later. User: 2009年12月3日,DMC与The Hundreds品牌合作发布了T恤衫和帽子,上有在洛杉矶文化为基础的图形设计的现代化的DMC-12图像。 Assistant: On December 3, 2009, DMC released a collection of T-shirts and hats in collaboration with streetwear brand The Hundreds, featuring modernized images of the DeLorean in Los Angeles culture-based graphic designs. User: 车辆段通常建造在需要停放车辆而不会进行装载或卸载,或者等待被编入列车的地方。 Assistant: Railroad yards are normally built where there is a need to store cars while they are not being loaded or unloaded, or are waiting to be assembled into trains. User: 3-脱氢奎尼酸与在咖啡中发现的奎尼酸有着类似的结构,但3号C原子上的羟基被氧化成了羰基。 Assistant: It has the same structure as quinic acid, which is found in coffee, but the C-3 hydroxyl is oxidized to a ketone group. User: 一些马普切首领还在为森林争取更有力的保护。 Assistant: Some Mapuche leaders want stronger protections for the forests. User: 举个简单的例子:今天的财富(状态)及消费(控制变数)会决定明天的财富(新的状态),虽然通常也还有其他的因素可以影响明天的财富(例如获得意外之财)。 Assistant: For example, in the simplest case, today's wealth (the state) and consumption (the control) might exactly determine tomorrow's wealth (the new state), though typically other factors will affect tomorrow's wealth too. User: 经过多年的空置,该建筑物于2002年4月5日以招标的形式出售,有10个楼层的净可出租面积约为78,600平方英尺(7,300平方米)。 Assistant: After years of remaining vacant, the building was put up for sale by tender on 5 April 2002, with a net lettable area of about 78,600 square feet (7,300 m2) over ten stories. User: 根据维吉尼亚·伍尔夫的说法,该计划最终破裂是因为霍尔对措辞的坚持,她要求信中必须提到她的小说具有“艺术价值,甚至是天才之作(artistic merit — even genius)”。 Assistant: According to Virginia Woolf, the plan broke down when Hall objected to the wording of the letter, insisting it mention her book's "artistic merit – even genius". User: 例如有些儿童、无行为能力者或是失能者缺乏有能力且有意愿的人来照顾,因此需要国家的介入。 Assistant: For example, some children, incapacitated individuals, and disabled individuals lack parents who are able and willing to render adequate care, thus requiring state intervention. User: 一套iBeacon的部署由一个或多个在一定范围内发射传输他们唯一的识别码iBeacon信标设备组成。 Assistant: An iBeacon deployment consists of one or more iBeacon devices that transmit their own unique identification number to the local area. User: 蒙面男子严重模糊,并且不可能识别这个人。 Assistant: The hooded man is heavily obscured and blurry, and it is impossible to identify the person. User: 最后于1930年退役。 Assistant: It eventually went out of business in 1930. User: 霍尔格·普莱奇(Holger Pletsch)的团队分析费米望远镜四年盲目搜寻的资料,发现 2FGL J1317.7–3429 是一颗周期2.5毫秒的毫秒脉冲星,是首颗经由侦测伽玛射线脉动发现的毫秒脉冲星。 Assistant: A blind search of more than four years of Fermi data, led by Holger Pletsch, revealed that 2FGL J1317.7–3429 was a millisecond pulsar with a 2.5 millisecond period, the first example of a millisecond pulsar detected via gamma-ray pulsations. User: 自2004年重整以来,圣派翠克街已经两次被评为爱尔兰共和国最佳购物街。 Assistant: Since its redevelopment in 2004, it has twice won the award as Ireland's best shopping street. User: 2014年3月,慑魂史诗获得瑞士音乐大奖(英语:Swiss Music Awards)“全国最佳现场演出奖”。 Assistant: In March 2014, Eluveitie won the Swiss Music Awards' Best Live Act National award. User: 在这种模型下,发布者和订阅者彼此不知道对方。 Assistant: In this model, neither the publisher nor the subscriber knows about each other. User: 这表明波函数坍缩甚至在未侦测到粒子的情形下发生。 Assistant: This illustrates that wave function collapse can occur even in the absence of particle detection. User: 1852年:澳大利亚历史最悠久的大学悉尼大学在悉尼正式落成。 Assistant: 1852 – The University of Sydney, Australia's oldest university, is inaugurated in Sydney. User: 几天后,他们做出了一个冗长的声明: 大主教们同样要求坎特伯雷大主教组织一个委员会,在十二个月内报告给大主教们“一个迅速和深刻的神学以及法律的回应”。 Assistant: The Primates also asked the Archbishop of Canterbury to form a commission to provide "urgent and deep theological and legal reflection" to report back to the Primates in 12 months. User: 如果它们相互为负值,则φ被称为斜-Hermitian形式。 Assistant: If they are negatives of one another, then φ is said to be skew-Hermitian. User: 在二十世纪九十年代克罗地亚独立战争期间,她作为电台记者,节目涵盖战争主题,如难民和伤残退伍军人问题。 Assistant: During the Croatian War of Independence, she worked as a radio-journalist and her show exploited war topics such as refugee problems and disabled war veterans. User: 1996年3月23日——台湾首次总统直接民选。 Assistant: On 23 March 1996, Taiwan's first direct presidential election was held. User: 如果一个击球手比另一个更强壮,他们可能试图策划得分,以此使较强壮的击球手面对更频繁的投球。 Assistant: If one batsman is stronger than the other, they may attempt to engineer their scoring so that the stronger batsman faces the bowling more often. User: 在1916与1917年间的冬季里,德军的空中战术有了显著的进步,除了在瓦朗谢讷开设了一家战斗机训练学校外,还引进了较优的双连装炮飞机。 Assistant: During the winter of 1916–1917, German air tactics had been improved, a fighter training school was opened at Valenciennes and better aircraft with twin guns were introduced.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 也走过Chanel的2011年春夏时装展。 Assistant: She also walked the Chanel spring-summer 2011 show. User: 术语零调制解调器也可以指其电缆或适配器本身以及连接方法。 Assistant: The term null modem may also refer to the cable or adapter itself as well as the connection method. User: 往后五年间她曾先后出任官方反对党的环境事务评论员、儿童及家庭事务评论员、以及公共服务评论员。 Assistant: During the next five years, she served as the Official Opposition critic for the environment, children and families and for the public service. User: 自由党是菲律宾历史上出现的第二个政党,也是现有各政党中历史最悠久者。 Assistant: The Liberal Party is the second oldest extant political party in the Philippines in terms of date of establishment, and the oldest continually-active political party in the Philippines. User: 1634年,斯德哥尔摩成为瑞典国王的官方首都。 Assistant: In 1634, Stockholm became the official capital of the Swedish empire. User: 教堂所在地在900年之前就已经修建有教堂。 Assistant: There has been a church at this location for at least 900 years. User: 该协议第65条禁止卡特尔,第66条规定公司的集中化,或合并,及主导地位之滥用。 Assistant: Article 65 of the agreement banned cartels and article 66 made provisions for concentrations, or mergers, and the abuse of a dominant position by companies. User: 他们解放区,包括附近的村庄,最初在南斯拉夫被称为“矿工共和国”,并存在了42天。 Assistant: Their liberated area, consisting of nearby villages and called the "Miners Republic", was the first in Yugoslavia, and lasted 42 days. User: 可是,精确的长时间观察显示星座的形状有所改变,每颗恒星都有自己的运动。 Assistant: However, precise long-term observations show that the constellations change shape, albeit very slowly, and that each star has an independent motion. User: 纳布是Birdlife International的合作组织。 Assistant: It is a partner organizations of BirdLife International. User: 2009年,福特入选肯塔基州交通名人堂。 Assistant: In 2009, Ford was inducted into the Kentucky Transportation Hall of Fame. User: 7月31日起,非政府组织与政府及中石化的合作开始增加。 Assistant: From 31 July, more cooperation was seen between NGOs and Sinopec. User: 女巫曾在此受到惩罚,而反对奥地利军队进入布拉索夫的鞋匠公会负责人Stefan Stenert也于1688年在此被斩杀。 Assistant: Witches were also punished here, but the head of the shoemaker guild, Stefan Stenert, who opposed the entry of the Austrian army into Brașov, was also beheaded here in 1688. User: table的HTML标记最初是用来显示表格数据的。 Assistant: The HTML markup for tables was originally intended for displaying tabular data. User: 角色类型(class),或者说可让角色使用独特能力的职业(job),是另一个反复出现的话题。 Assistant: Character classes, specific jobs that enable unique abilities for characters, are another recurring theme. User: FFS2(想必之前还有FFS1),最早的闪存文件系统之一。 Assistant: FFS2 (presumably preceded by FFS1), one of the earliest flash file systems. User: 堵门游戏通常包括逼新郎吃下或喝下怪味食物或饮料。 Assistant: Door games usually include the consumption of unpleasant or strange food or drink. User: 例1中的函数ƒ(z)是 -g(z)的复导数。 Assistant: The function ƒ(z) of Example 1 is the derivative of g(z). User: 湾区捷运还宣布,预计在2016年12月(见下文)投入服务的新车将会更安静,这得益于微塞门的隔音功效。 Assistant: BART also announced that the new train cars expected to enter service in December 2016 (see below) will be quieter, thanks to "'micro-plug' doors help seal out noise". User: 特列季亚科夫表现出色,在战斗中仅损失了400人,在撤退至旅顺港附近的主要防线时,由于未受到支援,再度损失了650人。 Assistant: Tretyakov, who had fought well and who had lost only 400 men during the battle, lost 650 more men in his unsupported retreat back to the main defensive lines around Port Arthur. User: Windows版。 Assistant: Picture Windows. User: 图书收藏在兴建该建筑之前就已开始。 Assistant: However, the library stock began to be collected before the construction of the building. User: 他们联合伊利里亚人一起袭击马其顿王国的北方。 Assistant: They joined with the Illyrians to attack the northern areas of the kingdom of Macedonia. User: 沃维克大道站(英语:Warwick Avenue tube station,/ˈwɔːrɪk/,WAR-rick)是一个伦敦地铁车站,在伦敦内西北部邻近小威尼斯。 Assistant: Warwick Avenue (/ˈwɒrɪk/) is a London Underground station near Little Venice in inner north-west London. User: 而每一块钢片处在小共鸣盒之上。 Assistant: Each prop is mounted on a sand box. User: 10至17岁的弗州人有30%属于体重超标或肥胖。 Assistant: About 30% of Virginia's 10- to 17-year-olds are overweight or obese. User: 怀特豪斯还是觉得能够忽略汤姆森的许多意见和建议。 Assistant: Whitehouse still felt able to ignore Thomson's many suggestions and proposals. User: 巴拿马城的阵风达到每小时126公里,导致两套房屋,一间汽车旅馆和一个钓鱼码头受到破坏。 Assistant: In Panama City, wind gusts reached 78 mph (126 km/h), damaging two houses, a motel, and a fishing pier. User: 在片中扮演Lolita的女演员苏·里昂(Sue Lyon)当时十六岁。 Assistant: The actress who played Lolita, Sue Lyon, was 14 at the time of filming. User: 对于半导体中的电子,通常内部化学势指的是相对于能带中的某些特定的点,比如导带底。 Assistant: In the case of electrons in semiconductors, internal chemical potential is often specified relative to some convenient point in the band structure, e.g., to the bottom of the conduction band. User: 它包含OpenOffice.org、Mozilla Thunderbird和Mozilla Firefox以及其他自由软件产品。 Assistant: It included OpenOffice.org, Mozilla Thunderbird and Mozilla Firefox and other free software products. User: 虽然吃了败战,但大部分福基斯人仍打定主意继续战争下去。 Assistant: Despite their defeats however, the majority of the Phocians were still in favour of continuing the war.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 理性宫始建于1172年,完工于1219年。 Assistant: The Palazzo was begun in 1172 and finished in 1219. User: 火星上的第一张流星照片已经被拍摄到了 (2004年3月7日被精神号拍到),并且相信是由母彗星114P/怀斯曼-史基福彗星引起的流星雨的一部分。 Assistant: The first meteor photographed on Mars (on March 7, 2004 by the Spirit rover) is now believed to have been part of a meteor shower whose parent body was comet 114P/Wiseman-Skiff. User: 尽管并不是所有的字母都印证了这一点,但肯佩伦已经拥有发出大部分元音和部分辅音所需的技术,包括爆破音"p"和鼻音"m",从而可以开始说出音节和较短的单词。 Assistant: While not all letters were represented at this point, Kempelen had developed the technology required to produce most vowels and several consonants, including the plosive "p”, and the nasal "m”, and thus was in a position to begin forming syllables and short words. User: 在《侦探漫画》#226中增加了预知能力,接着是心灵感应、飞行、超听觉和“原子光眼(Atomic vision)”等许多能力。 Assistant: The addition of precognitive abilities (Detective Comics #226) is quickly followed by telepathy and flight, "atomic vision", super-hearing, and many other powers. User: 另一方面,测量师经常都会将他们的工作安排在下午折射程度最低的时候。 Assistant: Surveyors, on the other hand, will often schedule their observations in the afternoon, when the magnitude of refraction is minimum. User: 《佛州中部上帝养成史》(英语:On Becoming a God in Central Florida)是一部美国黑色喜剧网络电视剧,由罗伯·方克和麦特·卢茨基开创,预定于2019年在YouTube Premium首播。 Assistant: On Becoming a God in Central Florida is an upcoming American dark comedy web television series created by Robert Funke and Matt Lutsky that is set to premiere in 2019 on YouTube Premium. User: 库民党和库爱盟从伊朗那里获得了像SAM-7之类的先进武器装备,这使他们几十年来首次在伊拉克部队的共计下守住了自己的军事中心和民用领地。 Assistant: The KDP and PUK received advanced weaponry from Iran, such as SAM-7 missiles, that allowed them for the first time in decades to capture and hold military centers and civilian territory from the Iraqi Army. User: 1990年初:香港公众开始关注中华白海豚。 Assistant: Early 1990: The Hong Kong public started to become aware of the Chinese white dolphin. User: 因此巴比伦法是数值稳定的方法,而X方法是数值不稳定的方法。 Assistant: Hence, the Babylonian method is numerically stable, while Method X is numerically unstable. User: 邵童最后一次露面是9月7日在位于名为内华达市的小镇外的一家宾馆,地处爱荷华州立大学所在地艾姆斯以东。 Assistant: Shao had last been seen on September 7, at a hotel outside Nevada, a small town east of Ames, where ISU is located. User: 至长洲,以所赐金帛散宗族乡人。 Assistant: God gave the land to the people. User: 格罗兹尼在驻守在捷列克河附近的第4航空军的轰炸机的航程以内。 Assistant: Grozny was within range of German bombers from 4th Air Corps, based near the Terek River. User: 1945年5月5日, 一艘满是饥饿囚犯的驳船(英语:Rescue of Stutthof victims in Denmark)被拖入丹麦基林索姆港(英语:Klintholm Havn),船上370有351人获救。 Assistant: On 5 May 1945, a barge full of starving prisoners was towed into harbour at Klintholm Havn in Denmark where 351 of the 370 on board were saved. User: 因为这场战役,他在那一年擢升为立陶宛陆军盖特曼,成为波兰立陶宛联邦军队立陶宛分支的附总司令。 Assistant: For that campaign, he was given that year the high office of the Field Lithuanian Hetman, the second commander-in-chief of the Lithuanian detachment of the Polish–Lithuanian Commonwealth army. User: 两次世界大战的民族英雄。 Assistant: Military Rifles of Two World Wars. User: 然而,这两个反射有很大的不同,不应该彼此看作等同。 Assistant: However the two reflexes are quite different, and should not be equated with each other. User: 其中天佑门为南偏西的一座。 Assistant: Then the gods thrust a sword into his mouth. User: 然而,莱谢克二世能够重新组合足够的力量来击退入侵。 Assistant: From that point Leszek II was able to unite enough forces to repel the invasion. User: 阿宾顿学校在联合王国最古老学校列表中,排名第二十,在2006年庆祝它的第750周年校庆。 Assistant: The twentieth oldest independent British school, it celebrated its 750th anniversary in 2006. User: 《华盛顿邮报》的德森·哈维(Desson Howe)也写道:“索德伯格与剧作家史蒂芬·加汉......以一个由表及里而且常常令人振奋不已的方式揭露了世界上利润最丰富的贸易”。 Assistant: Desson Howe, in his review for the Washington Post, wrote, "Soderbergh and screenwriter Stephen Gaghan, who based this on a British television miniseries of the same name, have created an often exhilarating, soup-to-nuts exposé of the world's most lucrative trade". User: 语言可以用不同的动态调度机制来实现。 Assistant: A language may be implemented with different dynamic dispatch mechanisms.
User: please translate the following text from chinese to english: 寻获遗体后,许多新加坡人参加她的葬礼以及其守灵活动,并赠予白金和礼物。 Assistant: OK, the translated text is: After her body was found, many Singaporeans attended her wake and funeral, giving bai jin (contributions towards funeral expenses) and gifts. User: translate the following text from chinese to english: 波斯比谢尔给利奇去信,告诉他宾夕法尼亚大学校长斯图尔特·库林(Stewart Cullin)拥有多枚刻有伊莎贝拉形象的奖章,前陆军将领奥利弗·O·霍华德(Oliver O. Howard)曾为已故女王撰写传记,拥有她的多幅画像。 Assistant: sure, the translated text is: Bosbyshell informed Leech by letter that Stewart Cullin, curator at the University of Pennsylvania, possessed a number of medals depicting Isabella, and former general Oliver O. Howard was engaged in writing a biography of the late queen and possessed likenesses of her. User: please translate the following contents from chinese to english: 胡楚尔共和国在1919年6月11日被罗马尼亚部队短暂占领后灭亡。 Assistant: ok, the translation is:This republic was ended by Romanian troops on June 11, 1919. User: please translate the following text from chinese to english: 在美国和加拿大,《无路可退》与《梅迪亚万圣节2(英语:Boo 2! Assistant: sure, the translated text is: In the United States and Canada, Only the Brave was released alongside Boo 2! User: please translate the following contents from chinese to english: 注:这张专辑在音乐流媒体平台Spotify上发行了三个版本:常规版专辑、包含加值曲《给我就对了》的版本以及包含名为《没有人的家 - 混音版》(Nobody's Home - NEW MIX)的《没有人的家》混音版本的常规版专辑。 Assistant: Sure, the translated text is: Note: Three versions of the album were released to streaming service Spotify: The regular album, a version with the bonus track "I Always Get What I Want" and the regular album with a new mix of "Nobody's Home" titled "Nobody's Home - NEW MIX" This list of credits is based on barnesandnoble.com. User: please translate the following sentence from chinese into english: 中心的宝塔被发现是用木头建造,而另外两个则是由石头建造而成。 Assistant: OK, the following is the translation: The pagoda at the center was found to have been made of wood, while the other two were made of stone. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在望远镜中,星云显示为略带绿色的可见光环;它略呈椭圆形,因为从微小的角度来看其三维形状像是环面或圆柱体。 Assistant: OK, the translated text is: In telescopes, the nebula appears as a visible ring with a green tinge; it is slightly elliptical because its three-dimensional shape is a torus or cylinder seen from a slight angle. User: Please translate the following text from Chinese to English 不过,设有一个已关闭的下通道,并附带栏杆和已关灯的指示牌显示其位置。 Assistant: Sure, the translation is:However, there is a closed crossunder with railings and a blacked out sign indicating its location. User: please translate the following text from chinese to english 起初,她对他不屑一顾,但随着他的声誉提高,她便多点关注他。 Assistant: OK, the following is the translation: At first, she is dismissive of him but pays him more attention as his reputation rises. User: Please translate the following text from Chinese to English: 截至5月27日,低气压区已进入墨西哥湾,次日有船只遭遇降雨,还在低气压区内部发现闭合下层环流。 Assistant: OK, the translation is:By May 27, the low entered the Gulf of Mexico and a ship report the next day showed that the low had developed a closed low-level circulation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 朕览所奏。 Assistant: Sure, the translation is:Here I make plays. User: Please translate the following sentence into English: 拳师原本预计从2004年开始交货,但是众多的设计变更和政治问题令生产延迟至2008年,第一匹生产的样车在2009年9月24日移交给德国陆军。 Assistant: Sure, the translation is:Production deliveries were scheduled to commence in 2004, but numerous design changes combined with political problems delayed production until 2008, and the first production example was handed over to the German Army on 24 September 2009. User: Please translate the following text from Chinese to English 公立学校的管理由地方政府负责。 Assistant: sure, the translated text is: Public schools are controlled by local governments. User: please translate the following sentence from chinese into english: Divan du Monde和世界著名的卡巴莱夜总会红磨坊都位于皮加勒区。 Assistant: OK, the following is the translation: The Divan du Monde and the Moulin Rouge, a world-famous cabaret, are both located in Pigalle. User: please translate the following sentence into english 他们也在做地理与其他方面的观测。 Assistant: Sure, the following is the translation: They would also make geological and other observations. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是,近期有一些族群因与老龙族交流日多,开始接受佛教。 Assistant: OK, the following is the translation: However, more recently, some of these minority communities have begun to adopt Buddhist beliefs because of their contact with Lao Loum. User: please translate the following text from chinese to english: Etisalat在纽约、伦敦、阿姆斯特丹、法兰克福、巴黎和新加坡运营有网络服务点(英语:Point of presence)(PoP)。 Assistant: ok, the translated text is: Etisalat operates Points of Presence (PoP) in New York, London, Amsterdam, Frankfurt, Paris and Singapore. User: Please translate the following text from Chinese to English 他之后更发掘出一副几乎完整的骨骼,被称为“Roberta”,及一个保存皮肤轮廓的部分幼龙骨骼,被称为“Peanut”。 Assistant: OK, the translation is:They subsequently excavated "Roberta", an almost complete gracile skeleton, and "Peanut", a partially preserved juvenile with some skin impressions. User: Translate the following text from Chinese to English 指不同味道分布在舌头上不同区域的味觉图是一个普遍的错误想法。 Assistant: OK, the translation is:The tongue map in which different tastes are distributed in different regions of the tongue is a common misconception.
User: please translate the following text from chinese to english: 由于海域内没有大规模陆地阻挡水流前进,令其像大西洋那样“堆积起来”,因此所形成的热带气旋规模都很小。 Assistant: Sure, the translated text is: As there is no large piece of land to block the water and cause it to "pile up" like in the Atlantic, the area suitable for all tropical cyclones is small. User: please translate the following contents from chinese to english: 这类实验明显的道德暗示会限制了研究员凭验经验地判断实验因果关系的能力。 Assistant: Sure, the translated text is: The obvious ethical implications of such types of experiments limit researchers' ability to empirically test causation. User: please translate the following text from chinese to english: 2009年1月5日,人物杂志报道休伊特已经于2008年末取消了订婚。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 5 January 2009, People magazine reported that Hewitt had called off their engagement in late 2008. User: Translate the following text from Chinese to English 常简称为UWS。 Assistant: OK, the following is the translation: It is often shortened to UAA. User: Please translate the following sentence into English: 例如,福多把诸如“效果”、“岛屿”、“梯形”和“星期”等概念都当作是原初的、先天的且不可分析的,因为它们都落在被他称为“词汇概念”的范畴内(对于那些,我们的语言有单个词语)。 Assistant: Sure, the translated text is: For example, Fodor considers such concepts as EFFECT, ISLAND, TRAPEZOID, and WEEK to be all primitive, innate and unanalyzable because they all fall into the category of what he calls "lexical concepts" (those for which our language has a single word). User: Translate the following text from Chinese to English: 随着调查越来越接近,福萧恩及范·克里夫决定重新重整他们的捕杀事业,并开始消除会妨碍到他们的人。 Assistant: OK, the translation is:With the investigation getting closer, Van Cleef and Fouchon decide to relocate their hunting business and begin eliminating "loose ends". User: Translate the following text from Chinese to English: 〜笑颜は地球を救う! Assistant: OK, the translated text is: Okay, fine, we'll save the world! User: translate the following text from chinese to english: 艾琳娜的行进轨迹与阿巴拉契科拉到彭萨科拉海滩之间的佛罗里达西北狭长地带海岸线平行,给这些地方造成了特别严重的影响,导致了严重的财产损失。 Assistant: ok, the translated text is: Elena's track parallel to the Florida Panhandle subjected the coastline between Apalachicola and Pensacola Beach to particularly severe conditions that resulted in "significant" property damage there. User: translate the following text from chinese to english 海地的一份报纸《Le Matin》在2008年9月发表的一篇文章援引地质学家帕特里克·查尔斯的评论指出,太子港处于发生地震的高风险地区。 Assistant: sure, the translation is:An article published in Haiti's Le Matin newspaper in September 2008 cited comments by geologist Patrick Charles to the effect that there was a high risk of major seismic activity in Port-au-Prince. User: Please translate the following text from Chinese to English: 为了测得风向风速的资料,通常气球可以利用雷达进行追踪(英语:Direction finding)或导航系统(例如全球定位系统)加以定位。 Assistant: sure, the translated text is: To obtain wind data, they can be tracked by radar, radio direction finding, or navigation systems (such as the satellite-based Global Positioning System, GPS). User: Translate the following text from Chinese to English: 基沙斯是伊斯兰刑法里的其中一种刑罚,其他刑罚有侯杜德、迪叶及塔济尔。 Assistant: OK, the following is the translation: Qisas is one of several forms of punishment in Islamic Penal Law, others being Hudud, Diyya and Ta'zir. User: please translate the following contents from chinese to english: 在他的一生中,牛顿写作了比自然科学更多的宗教学著述。 Assistant: ok, the translation is:Over the course of his lifetime, Ernsting wrote more than 300 science fiction novels. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些画作先前放在政府办公室和大使馆。 Assistant: OK, the translation is:These paintings were previously displayed in government offices and embassies. User: translate the following contents from chinese to english: 由于铁路线的侧面净空要求,旅客车辆无法做得更长或者更宽,但是它们可以变得更高,因为相比于货运车辆和列车机车来说,客车还是要矮一些。 Assistant: OK, the translation is:The average passenger car could not be made any wider or longer due to side clearances along the railroad lines, but they generally could get taller because they were still lower than many freight cars and locomotives. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他们住在皇家坦布里奇韦尔斯。 Assistant: OK, the translated text is: They live in Royal Tunbridge Wells. User: translate the following contents from chinese to english 然而1936年,苏共领导人约瑟夫·斯大林对此歌剧和二人的作品进行严厉批评。 Assistant: Sure, the translation is:However, in 1936, Joseph Stalin saw the opera and severely criticized the work of both Dmitri Shostakovich and Dikiy. User: please translate the following sentence from chinese into english: 嘉庆丙辰举孝廉方正,经推荐,被授予六品官衔,后主讲于稽山书院。 Assistant: Sure, the translation is:WOW Worship: Aqua is the sixth installment in the WOW Worship series. User: Translate the following text from Chinese to English 谭恩美(英语:Amy Tan,1952年2月19日-)是一名美国华裔女作家,她的作品多以表现母女关系和讲述美国华人经历为主。 Assistant: OK, the following is the translation: Amy Tan (born February 19, 1952) is an American writer whose works explore mother-daughter relationships and the Chinese American experience. User: please translate the following sentence from chinese into english: 不过除了城门和垛口,其余已大都残坏。 Assistant: sure, the following is the translation: With the exception of the bars and bathrooms, the interior is largely intact. User: please translate the following text from chinese to english: FLO在2002年发行一个新的国际公平贸易认证标章,有效的取代了先前Max Havelaar和TransFair的标签。 Assistant: sure, the translated text is: In 2002, FLO launched a new International Fairtrade Certification Mark, effectively replacing most previous Max Havelaar and TransFair certification marks.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 约有80.3%的私营企业归犹太人所有。 Assistant: Some 80.3% of private enterprises were owned by Jews. User: 然而,细胞不会一次性释放完全部的能量,因为在这种情况下,反应将无法控制。 Assistant: However, the cell does not release this energy all at once, as this would be an uncontrollable reaction. User: 在法国,工会直到1884年才得以合法化。 Assistant: In France, labour organization was illegal until 1884. User: 崇彻自罢兵柄,常怏怏,于是辞以目疾。 Assistant: They get into a heated argument and he leaves. User: 譬如有人,一专为忆,一人专忘。 Assistant: Which Reminds Me..., A Memoir. User: 布鲁斯·约翰·格雷厄姆(英语:Bruce John Graham,1925年12月1日-2010年3月6日)是一位来自美国哥伦比亚的建筑师。 Assistant: Bruce John Graham (December 1, 1925 – March 6, 2010) was a Colombian-American architect. User: 在健康成年人中,补充HMB已显示增加运动诱发的肌肉大小,肌肉力量和瘦体重增加,减少锻炼对骨骼肌的损害,改善有氧运动表现,并加速锻炼恢复。 Assistant: In healthy adults, supplementation with HMB has been shown to increase exercise-induced gains in muscle size, muscle strength, and lean body mass, reduce skeletal muscle damage from exercise, improve aerobic exercise performance, and expedite recovery from exercise. User: 还有紧急电话通知系统于夜间知会居民避免在晚上撤离。 Assistant: The Emergency Phone Notification System notified citizens in the evening to avoid evacuating during the night. User: 这个社区集中了美国除曼哈顿以外最多的画廊。 Assistant: It hosts the largest concentration of art galleries in the United States outside of Manhattan. User: 他是那时的著名市民之一,曾在1791年到1793年三次成为城市委员会成员。 Assistant: One of the most prominent burghers of the time, he was elected member of the city council three times in a row between 1791 and 1793. User: 佩服数,佩服因数为28。 Assistant: Reversing them we get 28. User: 加的夫市场(英语:Cardiff Market,威尔士语:Marchnad Caerdydd),也称加的夫中央市场(英语:Cardiff Central Market,威尔士语:Marchnad Ganolog Caerdydd),是位于英国威尔士首府加的夫市中心的一座市场。 Assistant: Cardiff Market (Welsh: Marchnad Caerdydd), also known as Cardiff Central Market (Welsh: Marchnad Ganolog Caerdydd) and as the Market Building, is a Victorian indoor market in the Castle Quarter of Cardiff city centre, capital city of Wales. User: 其亲本为“夏洛特·阿姆斯特丹”(兰姆特,1940)和“和平”(梅兰德,1939)。 Assistant: Its parents are the hybrid teas 'Charlotte Armstrong' (Lammerts, 1940) and 'Peace' (Meilland, 1939). User: 此后的数十年间,他多次访问意大利和法国,与抽象和表现主义艺术家共事。 Assistant: During the following decade he journeyed in Italy and France, working with abstract and expressionist painters. User: 总计1058人。 Assistant: Page 1058. User: 它规定了沿线性多肽“骨架”的侧链基团的顺序。 Assistant: It specifies the order of side-chain groups along the linear polypeptide "backbone". User: 他们经常报告由三个因素引起的痛苦:难以控制他们的幻想似乎势不可挡; 担心幻想干扰了他们的人际关系; 并且强烈的羞耻和彻底的努力使这种“异常”行为对他人隐藏。 Assistant: They often reported distress stemming from three factors: difficulty in controlling their fantasies that seemed overwhelming; concern that the fantasies interfered in their personal relationships; and intense shame and exhaustive efforts to keep this "abnormal" behaviour hidden from others. User: 他的妻子卜凯瑟琳(Catherine Booth)则被称为“救世军之母”。 Assistant: His wife, Catherine Booth, became known as the "Mother" of The Salvation Army. User: 2002四月BAE和诺斯洛普开启进入第二阶段计划改名为“海上空中监控管制”(MASC)。 Assistant: In April 2002, BAE and Northrop Grumman received a follow-on study contract for Phase II of the project, by then renamed Maritime Airborne Surveillance and Control (MASC). User: 本名不详(最终番外篇公布为湘子),是家庭主妇。 Assistant: The last hacienda owners (who still are) is the Vaqueiro family. User: 由于低处的冰川消融,截至2007年,在过去的30年,冰川末端位置变化不大。 Assistant: Due to ablation of the lower glacier, as of 2007, the location of the glacier terminus changed little over the previous three decades. User: 注意在显示器中你能看见的颜色的亮暗主要根据你的浏览器和显示器的设置,也根据其周围的背景和其他因素。 Assistant: Note that the shades actually visible on your screen depend on your browser and screen settings, as well as the surrounding context and other factors.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 北美领导人峰会(英语:North American Leader's Summit,简称NALS,又或被媒体称为“三个老友的峰会”,英语:Three Amigos Summit)是加拿大总理、墨西哥总统和美国总统的三方年度峰会。 Assistant: The North American Leaders' Summit (NALS), sometimes called the Three Amigos Summit in the popular press, is the trilateral annual summit between the Prime Minister of Canada, the President of Mexico, and the President of the United States. User: 医疗处方可以使用缩写ad lib.来表示“没有限制”或病人可以自由服用。 Assistant: Medical prescriptions may use the abbreviation ad lib. to indicate "freely" or that as much as one desires should be used. User: F-35 除了 F 代码之外,系列编号 35 是以X-35验证机为基础来命名,而不使用 F 系列的下一个可用的编号 24 号。 Assistant: F-35 Lightning II The F designation is expected, but the series number 35 comes from its X-35 designation, rather than the next available F- series number (24). User: 不过,1876年,在黑山战争结束后,美军再次开放了这条小道。 Assistant: By 1876, however, following the Black Hills War, the U.S. Army reopened the trail. User: 因此,对电磁波而言这些能态称为光的能量量子化或是光子。 Assistant: In the case of an electromagnetic wave these energy states are called quanta of light or photons. User: 其意思是指,一般研究的所有数学对象,都已作为这个全集的元素而包含其中。 Assistant: The idea is that all of the mathematics that is ordinarily studied refers to elements of this universe. User: 文卡泰什还提供了一种非常新颖且更直接的方法来建立L函数的子凸性估计,超越了处理重要特殊情况的Hardy-Littlewood-Weyl、Burgess和Duke-Friedlander-Iwaniec的基础工作。 Assistant: Venkatesh also provided a novel and more direct way of establishing sub-convexity estimates for L-functions in numerous cases, going beyond the foundational work of Hardy–Littlewood–Weyl, Burgess, and Duke–Friedlander–Iwaniec that dealt with important special cases. User: 幼鸟的羽毛相似但较沉,而虹膜是蓝灰色的。 Assistant: Juvenile plumage is similar but duller with a blue-grey iris. User: 在专辑发行前《Bo Peep Bo Peep》、《Yayaya》、《Roly-Poly》及《Lovey-Dovey》四首单曲率先发布。 Assistant: Four singles had been released prior to the album: "Bo Peep Bo Peep", "Yayaya", "Roly-Poly" and Lovey-Dovey". User: 两位议员发言完毕后,主席卢斯取出马萨诸塞州联邦参议员、参议院多数党领袖亨利·卡伯特·洛奇(Henry Cabot Lodge)的信件,信中表态支持法案。 Assistant: After the two congressmen appeared, Chairman Luce introduced a letter from the Senate Majority Leader, Henry Cabot Lodge of Massachusetts, indicating his support for the bill. User: 如果海洋不存在的话,其冰质岩石圈预计将会更厚,可能达到300公里。 Assistant: Failing an ocean, the icy lithosphere may be somewhat thicker, up to about 300 km. User: 他在斯坦福大学的实验室致力于使用形式化逻辑解决多种问题,包括知识表示,智能规划和机器学习。 Assistant: His laboratory at Stanford (SAIL) focused on using formal logic to solve a wide variety of problems, including knowledge representation, planning and learning. User: 物理化学进一步的发展可能归功于在二战爆发前和二战期间核化学领域的一些新发现,特别是在同位素分离方面,还有最近在天体化学上的发现,以及对化合物理化性质的计算算法的发展(基本上包含了所有的理化性质,如:沸点、临界点、表面张力及蒸气压等20多种特性的值都可以从化学结构式计算出来,就算该分子仍然没有被合成出来)在这个领域,体现出了现代物理化学在实际应用中的重要性。 Assistant: Further development in physical chemistry may be attributed to discoveries in nuclear chemistry, especially in isotope separation (before and during World War II), more recent discoveries in astrochemistry, as well as the development of calculation algorithms in the field of "additive physicochemical properties" (practically all physicochemical properties, such as boiling point, critical point, surface tension, vapor pressure, etc.—more than 20 in all—can be precisely calculated from chemical structure alone, even if the chemical molecule remains unsynthesized), and herein lies the practical importance of contemporary physical chemistry. User: 周游列国,冉求也追随孔子。 Assistant: He is the one that takes care of the building itself, as well as Kairi. User: 莱谢克二世和谢莫米斯尔在1261年反抗他们的父亲和继母(虽然谢莫米斯尔的参与在历史学中有争议)。 Assistant: Leszek II and Ziemomysł rebelled against their father and stepmother in 1261 (although the participation of Ziemomysł is debated in historiography).
User: please translate the following sentence into english: 面具有多种用途,主要是用在社会模仿、宗教仪式、秘密社团(如Ekpe社会)和公共节日,现在包括圣诞节的庆祝活动。 Assistant: OK, the translated text is: Masks have a variety of uses, mainly in social satires, religious rituals, secret society initiations (such as the Ekpe society) and public festivals, which now include Christmas time celebrations. User: please translate the following contents from chinese to english: 这类变星的类型通常是A0至F5的巨星或主序星。 Assistant: ok, the translated text is: The stars are usually A0 to F5 type giant or main sequence stars. User: please translate the following sentence from chinese into english: 波军准备围攻普季夫利,但由于他们哥萨克盟友的离弃,他们被迫撤退。 Assistant: OK, the translation is:Polish forces laid siege to Putivl, but due to the desertion of their Cossack allies they were forced to withdraw. User: Please translate the following contents from Chinese to English: FANS投票第10名。 Assistant: ok, the following is the translation: The majority voted in favor of the Twelve. User: translate the following contents from chinese to english 与前面的公式一样,计算出的大气质量会达到一个极大值,然后在地平线上时逼近负无穷大。 Assistant: OK, the translated text is: As with the previous formula, the calculated air mass reaches a maximum, and then approaches negative infinity at the horizon. User: please translate the following sentence from chinese into english: 此外,克利尔沃特、印度海岸和拉哥的警察局增加了警力,以便处理风暴引发的相关问题。 Assistant: OK, the following is the translation: Additionally, police departments in Clearwater, Indian Shores, and Largo expanded their workforce to handle storm-related problems. User: translate the following contents from chinese to english: 它是最古老,最通用的焊接工艺之一,但近年来在工业生产中已经不多见。 Assistant: Sure, the translation is:It is one of the oldest and most versatile welding processes, but in recent years it has become less popular in industrial applications. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他最后在幕前出现,是在1994年的韩国电影Bloody Mafia里饰演Kang-ho。 Assistant: Sure, the translation is:One of Wong's last notable movie appearances was as Kang-ho in the 1994 Korean movie Bloody Mafia. User: please translate the following text from chinese to english 在玛丽琳失踪期间,詹姆斯也开始偏袒莉迪亚而忽视内斯,詹姆斯认为内斯和他自己小时候一样没有朋友。 Assistant: ok, the following is the translation: During Marilyn's absence, James also begins favouring Lydia and bullying Nath, whom James perceives to be as friendless as James was in childhood. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个新版本是修改自Mozilla Mail的后继者Mozilla Thunderbird。 Assistant: ok, the following is the translation: The new release was to be based upon Mozilla Mail's successor, Mozilla Thunderbird. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 德国皇帝威廉二世也被中国的穆斯林军队如此惊到以至于他要求奥斯曼帝国哈里发阿卜杜勒-哈米德二世想办法阻止穆斯林军队战斗。 Assistant: Sure, the translation is:The German Kaiser Wilhelm II was so alarmed by the Chinese Muslim troops that he requested the Caliph Abdul Hamid II of the Ottoman Empire to find a way to stop the Muslim troops from fighting. User: Translate the following text from Chinese to English 这几率与时间有关。 Assistant: ok, the translated text is: That trust is something that comes with time. User: translate the following text from chinese to english 扩建计划于1979年完成后,该机场正式改名为槟城国际机场。 Assistant: OK, the following is the translation: Upon the completion of the expansion works in 1979, the airport was renamed Penang International Airport. User: Translate the following text from Chinese to English 他相信宗教对社会秩序、道德有重要的支持作用。 Assistant: ok, the translation is:He believed religion was an important support for public order, morality and virtue. User: translate the following contents from chinese to english: 迷你最初是在奥斯汀(Austin)和莫里斯(Morris)厂牌下销售,名为“Austin Seven”和“Morris Mini Minor”,直到迷你在1969年成为独立的品牌。 Assistant: sure, the translated text is: Initially Minis were marketed under the Austin and Morris names, as the Austin Seven and Morris Mini-Minor, until Mini became a marque in its own right in 1969. User: please translate the following contents from chinese to english 女性主义灵性也会反对神的独裁、家长式、执行纪律的形象,而强调母亲的特质,如培育、接纳和创造力。 Assistant: Sure, the following is the translation: Feminist spirituality may also object to images of God that they perceive as authoritarian, parental, or disciplinarian, instead emphasizing "maternal" attributes such as nurturing, acceptance, and creativity. User: please translate the following contents from chinese to english 2017年9月,泰国东方航空公司暂时停止了所有业务。 Assistant: OK, the translation is:In September 2017, Orient Thai Airlines temporarly suspended all operations. User: Please translate the following sentence into English: CIE RGB色彩空间是RGB色彩空间之一,以单色(单一波长)原色的特定集合著称。 Assistant: Sure, the following is the translation: The CIE RGB color space is one of many RGB color spaces, distinguished by a particular set of monochromatic (single-wavelength) primary colors. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在塞尔维亚它被称为Vidovdan,用来纪念1389年因一名塞族人在帐篷内被苏丹人刺杀而爆发的、反对奥斯曼帝国的科索沃战役。 Assistant: Sure, the translated text is: In Serbia, it is called Vidovdan and commemorates the 1389 Battle of Kosovo against the Ottomans, at which the Sultan was assassinated in his tent by a Serb. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 房主可以获得奖励,以开发小规模可再生能源,如低息贷款或无息借贷,以资助太阳能电池板等可再生能源发电设施的资本成本。 Assistant: Sure, the translation is:Home owners had access to incentives to develop small-scale renewables such as low or no-interest loans to finance the capital cost of renewable energy generating facilities like solar panels. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在2011年的人口普查中,基督宗教是英国最大的宗教,占总人口的59.5%。 Assistant: OK, the translation is:In the 2011 census, Christianity was the largest religion, stated as their affiliation by 59.5% of the total population. User: please translate the following sentence into english: 社会平等,包括性别平等在丹麦受到高度重视。 Assistant: sure, the translated text is: Social equality, including sexual equality, is a priority in Denmark. User: Translate the following text from Chinese to English: 预计的参观人数是40,000,000人,但实际仅有25,210,000人参观。 Assistant: sure, the following is the translation: 40,000,000 visitors were expected at Expo 2000, but only 25,210,000 people came to see the event. User: please translate the following sentence into english: 截至该年,学生来自美国,法国和其他48个国家。 Assistant: ok, the translation is:As of that year the students originate from the United States, France, and 48 other countries. User: please translate the following sentence from chinese into english 这些争论将基督教分为传统派和现代派两大阵营。 Assistant: OK, the following is the translation: Such disputes tend to divide Christians into traditionalist and modernist camps.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 2013年,在世界各国的大规模政府监控被曝光后,这种论点遭到了尖锐的批评。 Assistant: This image was widely deemed controversial in light of the 2013 Global surveillance disclosures. User: 艾伦提及她希望音乐录影带能反映出歌曲当中的讽刺成分。 Assistant: Allen stated that she hoped the music video would convey parts of the song's sarcasm. User: 巴德和Betty结婚55年。 Assistant: Bud and Betty Abbott were married for 55 years. User: 他更击打很可能是始作俑者的米利暗,使她染上大痳疯。 Assistant: He can immobilize even the strongest yokai that accost him with a pungent flatulence attack. User: 库克群岛元 是库克群岛的流通货币。 Assistant: The dollar is the currency of the Cook Islands. User: 从1773年以来,荷尔斯坦因一直保持统一并与丹麦形成共主邦联,直到1864年的普丹战争使得荷尔斯坦因公国和石勒苏益格公国成为德意志邦联的领土。 Assistant: From 1773 all of Holstein was united in personal union with Denmark and remained so until 1864, when, following the Second Schleswig War, the Duchies of Holstein and of Schleswig became an occupied territory of the German Confederation. User: 这样可以求出大量的湍流平均值,例如使用雷诺平均Navier-Stokes方程。 Assistant: Such averaging allows for 'bulk' description of turbulent flow, for example using the Reynolds-averaged Navier–Stokes equations. User: 这一决定引发玩家对于软件所有权、软件需求以及在之前反恐精英测试时发生的服务器拥塞问题的关注。 Assistant: This decision was met with concerns about software ownership, software requirements, and issues with overloaded servers demonstrated previously by the Counter-Strike rollout. User: 大约从公元1200年直至1532年西班牙人入侵,人们对家养的豚鼠进行选择性繁殖,奠定了现代人工繁殖豚鼠的基础。 Assistant: From about 1200 AD to the Spanish conquest in 1532, selective breeding resulted in many varieties of domestic guinea pigs, which form the basis for some of the modern domestic breeds. User: 加布里尔·克拉默也在18世纪时在矩阵和行列式上做了一样的工作。 Assistant: Gabriel Cramer also did some work on matrices and determinants in the 18th century. User: 经济学家约翰·罗出生于此。 Assistant: Missionary John Inglis was born here. User: 最后保禄五世在1607年承认了多明我会和耶稣会两派表达各自立场的权利,禁止双方再度以抹黑对方为异教的手段进行争论。 Assistant: Finally Paul V in 1607 recognized the liberty of Dominicans and Jesuits to defend their ideas, prohibiting that either side of this disagreement be characterized as heresy. User: 需要保护气体的焊接工艺通常不能在户外进行,因为空气的无序流动会导致焊接失败。 Assistant: Processes that employ inert gases to protect the weld cannot be readily used in such situations, because unpredictable atmospheric movements can result in a faulty weld. User: 西蒙曾说过,尽管这是一部犯罪类剧情剧,但全剧“实际上是在讲美国城市,在讲我们如何共同生活。 Assistant: Simon has said that despite its framing as a crime drama, the show is "really about the American city, and about how we live together. User: 罗马天主教教义也将罪分为两部分:罪首先是一种罪恶或不道德的行为,破坏了神的律法;其次是罪行导致的不可避免的后果。 Assistant: Roman Catholic doctrine also sees sin as being twofold: Sin is, at once, any evil or immoral action which infracts God's law and the inevitable consequences, the state of being that comes about by committing the sinful action. User: 尽管公司经常把他们自己的游戏接入其他系统,但《犯罪现场调查:谋杀的三维》却被育碧保加利亚工作室移植到PlayStation 2,《骨头:走出骨头乡(英语:Bone: Out from Boneville)》被Vanbrio移植到Mac OS。 Assistant: Though Telltale normally port their own games to other systems, CSI: 3 Dimensions of Murder was ported to the PlayStation 2 by Ubisoft Sofia, and Bone: Out from Boneville was ported to Mac OS by Vanbrio. User: 还有一种可能的肿瘤抗原来源是通常在调控细胞生长和存活中发挥重要功能的蛋白质,它们在异常情况下却能够诱导癌症的产生,因此被称为原癌基因。 Assistant: A third possible source of tumor antigens are proteins normally important for regulating cell growth and survival, that commonly mutate into cancer inducing molecules called oncogenes. User: 在2006年Alexey Melnikov 和 Kurt Zeilenga 写的 RFC 4422 取代了那个文件。 Assistant: In 2006, that document was made obsolete by RFC 4422 authored by Alexey Melnikov and Kurt D. Zeilenga. User: 当佩妮去道歉时,霍华德告诉她他以前的恋爱经历,佩妮表现出对他的一些同情;在她安慰的话语之后,霍华德试着去吻她,但反被一拳打在脸上。 Assistant: When Penny apologizes, Howard tells her about his past relationships and Penny shows some sympathy for him; after her comforting words, Howard tries to kiss her, but she reacts by breaking his nose. User: 68分钟。 Assistant: 68 minutes. User: ”时以为当。 Assistant: "Es war an der Zeit. User: 氢解离后,得到硒醇阴离子,RSe-,其中的大多数例子是高度亲核,并迅速被空气氧化。 Assistant: Deprotonation affords the selenolate anion, RSe−, most examples of which are highly nucleophilic and rapidly oxidized by air. User: 震级最高的10大地震都是大型逆冲区地震,其中2004年印度洋大地震由于引发后续的海啸,是历史上死亡人数最多的地震之一。 Assistant: The ten largest recorded earthquakes have all been megathrust earthquakes; however, of these ten, only the 2004 Indian Ocean earthquake is simultaneously one of the deadliest earthquakes in history. User: 民联的政策基本框架: 透明民主 宪政国家与法治 权力分立 自由、干净、公平的选举制度 推动高绩效、可持续和公平的经济 高技术经济 美国的经济管理权力下放和授权 基于需求的肯定政策 劳动 社会保障网络 住房 基础设施和公共设施 环境 社会公正与人的发展 团结与社会正义 宗教 教育类 妇女和家庭机构 青年 安全 健康 文化 联邦与州的关系和外交政策 联邦系统 沙巴和砂拉越州 外交政策 民联进一步政策通过“橙皮书”的推出,勾勒出政策与民。 Assistant: Pakatan Rakyat basic framework policies are: Transparent and genuine democracy Constitutional nation and rule of law Separation of power Free, clean, and fair election system Driving a high performance, sustainable, and equitable economy High-skill economy Decentralisation and empowerment of the states' economic management Affirmative policy based on requirements Labour Social protection network Housing Infrastructure and public facilities Environment Social justice and human development Solidarity and social justice Religion Education Women and family institutions Youth Security Health Culture Federal–State relationship and foreign policy Federal system Sabah and Sarawak Foreign policy Pakatan Rakyat further their policy through the introduction of "Orange Book", also known as Buku Jingga, which outlining the policies together with Pakatan.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 在未来时代的某城市。 Assistant: City of Future. User: 植物细胞中的过氧化物酶体参与了光呼吸(利用氧气并生成二氧化碳)和共生性氮固定(将氮气(N2)解离为活性氮原子)。 Assistant: Peroxisomes in plant cells are involved in photorespiration (the use of oxygen and production of carbon dioxide) and symbiotic nitrogen fixation (the breaking apart of diatomic nitrogen (N2) to reactive nitrogen atoms). User: 2011年,在哈伊杜克成立100周年时,他被选入"哈伊杜克史上最强阵容"。 Assistant: In 2011, for the 100th anniversary of Hajduk Split, he was chosen in the "Hajduk Split Best 11 of all-time". User: 由于自认无法将小说中“激烈而精彩的对话”全部重新创作出来,因此她决定尽量对其加以保留。 Assistant: While she could not reproduce the novel's "fiercely wonderful dialogue in its entirety", she attempted to keep much of it. User: 文艺复兴也明确回归到与古希腊和古罗马相关的建筑模型和技术,包括用于作为建筑物关键比例的黄金矩形,古典的列间距规则,以及与希腊和罗马建筑相关的大量的装饰和细节。 Assistant: The Renaissance also explicitly returned to architectural models and techniques associated with Greek and Roman antiquity, including the golden rectangle as a key proportion for buildings, the classical orders of columns, as well as a host of ornament and detail associated with Greek and Roman architecture. User: 以不同的方向切割的陨石平面会影响到魏德曼花纹的形状和方向,因为在八面体上的锥纹石薄片是精确排列的。 Assistant: Cutting the meteorite along different planes affects the shape and direction of Widmanstätten figures because kamacite lamellae in octahedrites are precisely arranged. User: 巴比什博雅依大学提供罗马尼亚语、匈牙利语、德语、英语和法语的课程。 Assistant: The Babeș-Bolyai University offers study programmes in Romanian, Hungarian, German, English, and French. User: 令子编修元侍行,有司时存问,给食米舆隶,复赐道里费。 Assistant: On the day of Ekadashi the meals are not served, the people maintain fast and offer prayers to god. User: 发明了鸡块,以及与许多其他家禽有关的发明。 Assistant: He invented the chicken nugget as well as many other poultry-related inventions. User: 不敬长老不布施。 Assistant: And we will not grow weary. User: 由于达太安在这段时期的忠诚,路易十四在许多秘密和微妙的处境下非常信任他。 Assistant: Due to d'Artagnan's faithful service during this period, Louis XIV entrusted him with many secret and delicate situations that required complete discretion. User: 他们又要求柬埔寨当局释放23名在警察镇压示威期间被捕的人士。 Assistant: They have also demanded the release of the 23 imprisoned on January 3 during the police crackdown. User: 最终完成电气化线路全长2,677英里(4,308公里),占全美电气化铁路总长的41%。 Assistant: The railroad had electrified 2,677 miles (4,308 km) of its track, representing 41% of the country's electrically operated standard railroad trackage. User: 通过这种方式,只保留有关运动单元动作电位(MUAP)形状和振幅的信息,如此用于估计MUAP本身的时域模型参数。 Assistant: In this way, only information on motor unit action potential (MUAP) shape and amplitude were maintained, and then, used to estimate the parameters of a time-domain model of the MUAP itself. User: 在拉丁美洲国家中,乌拉圭于民主程度、和平程度、清廉程度及电子政务方面均排列首位,并于新闻自由、中产阶级规模及富裕程度上列南美洲首位。 Assistant: Uruguay is ranked first in Latin America in democracy, peace, low perception of corruption, e-government, and is first in South America when it comes to press freedom, size of the middle class and prosperity. User: 他经常提到他在太空中的经历使他觉得离上帝前所未有的近。 Assistant: He said that his experiences in space had made God more real to him than before. User: 有一位著名的作者曾写道:“‘汤姆叔叔’在英国的大肆流行并不是出于[对奴隶制度的]憎恶与报复,而是出于国家层面上的嫉妒与虚荣。 Assistant: As one prominent writer explained, "The evil passions which Uncle Tom gratified in England were not hatred or vengeance , but national jealousy and national vanity. User: 山上宝训包含了“天国八福”,它描述神的国中子民的特征,用“有福”来表达。 Assistant: The Sermon on the Mount includes the Beatitudes which describe the character of the people of the Kingdom of God, expressed as "blessings". User: 然而秩序的恢复并非易事,Abd El-Gelil和Gûma ben Khalifa领导的利比亚起义直至1858年才平息。 Assistant: Order was not recovered easily, and the revolt of the Libyan under Abd-El-Gelil and Gûma ben Khalifa lasted until the death of the latter in 1858. User: 这一步是Intel有意要让业务重点更集中于x86核心架构与服务器业务。 Assistant: The move was intended to permit Intel to focus its resources on its core x86 and server businesses. User: 共2册。 Assistant: 2 Books. User: 11月11日,在Barzeh社区政府军取得进展,夺取了该社区的大部分。 Assistant: On 11 November, the Army made gains in Barzeh capturing large parts of the neighborhood. User: 他目前仍然是以色列国家队的历史最佳射手,在83场比赛中攻入33球。 Assistant: He remains Israel's record goalscorer, with 33 goals in 83 caps. User: 最终,通过把强调迁移到开始的(inchoative)行动,它是刚才开始的行动,或者刚好先前于结果状态而开始的一个状态,状态性体貌一般发展成一种过去时态(如日耳曼语、拉丁语和后期希腊语)。 Assistant: Eventually, by shifting emphasis to the inchoative action, an action that was just started or a state that was just begun prior to the resulting state, the stative generally developed into a past tense (as in Germanic, Latin, and later, Greek). User: 虽然有一些作家在秘密创作,但在这时期并没有重要的作品出版。 Assistant: Although it has since been learned that some writers continued to produce in secret, during that period no significant literary work was published. User: 该校原本为男女合校,但在1944年又因需要而创办了另一所“阿米尼亚学校(Aminiyya School)”作为女子中学。 Assistant: The school was originally co-educational, but it was felt necessary to create a second school for girls (Aminiyya School) in 1944. User: 这个故事的细节是有争议的,因为许多历史学家声称木桶中装的是法国白兰地,而其他人声称这个词来源于海军上将尼尔森的祝酒词。 Assistant: The details of the story are disputed, as many historians claim the cask contained French brandy, whilst others claim instead the term originated from a toast to Admiral Nelson. User: 曾有两位诺贝尔奖得主和一位图灵奖得主曾在女王大学学习或工作过。 Assistant: A number of Nobel Laureates have worked or studied at the University. User: 为NAT设备分配更多私有IPv4地址空间可能会延长到IPv6的过渡。 Assistant: Allocating more private IPv4 address space for NAT devices might prolong the transition to IPv6. User: 在1965年末的某个时候,the Tea Set开始自称为平克·弗洛伊德的声音(Pink Floyd Sound),后来改称为平克·弗洛伊德的蓝调(Pink Floyd Blues),直到1966年初称为平克·弗洛伊德。 Assistant: Sometime during late 1965, the Tea Set began calling itself the Pink Floyd Sound, later the Pink Floyd Blues Band and by early 1966, Pink Floyd. User: AE-1 P 中所新增的程式自动功能在这些年里导致它在电子系统上会衍生更多问题,而此型号也被认为与其他较早、较为简单的A系列相机相比起来较不易维修。 Assistant: The additional electronics used for the program features of the AE-1P have resulted in more electronic gremlins over the years, and the model is considered by some more difficult to repair than earlier and simpler A-series cameras. User: 《安大略市政府法》(Municipal Act of Ontario)赋予哈密尔顿市政厅管治的权力。 Assistant: The Hamilton City Council is granted authority to govern by the province through the Municipal Act of Ontario. User: Audouin Dollfus在1966年12月15日观察到一颗卫星,他建议命名为Janus。 Assistant: Audouin Dollfus observed a moon on 15 December 1966, which he proposed to be named "Janus". User: 诺克斯的提议更进一步,称肯塔基州如果遇到法国人的抵抗而有必要动用武力,则因此产生的任何开销都将会得到补偿。 Assistant: Knox went a step further by suggesting Kentucky would be reimbursed for any costs incurred resisting the French by force, should such action become necessary. User: 支持者认为,该法案将通过扩大税收基础来减少税收负担,征税更加有效率,并增加购买力。 Assistant: Supporters contend that the plan would effectively tax wealth, increase purchasing power and decrease tax burdens by broadening the tax base.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 总理米克拉·阿扎罗夫在集会现场发表了演讲并告诉参加者,乌克兰并没有取消并入欧盟的目标,说:“我们据称背叛了乌克兰并签了(加入)白俄罗斯、哈萨克斯坦和俄罗斯关税联盟(的协定),我强烈拒绝承认这些投机取巧的勾当。 Assistant: Prime Minister Mykola Azarov spoke at the rally and told attendants that Ukraine did not decline its goal of integrating to the EU: "We're allegedly betray Ukraine and sign the Customs Union of Belarus, Kazakhstan, and Russia. User: 玩家控制一条饥饿的海洋捕食者,吃掉尽可能多的其它鱼类。 Assistant: In Feeding Frenzy, players control a hungry marine predator intent on munching as many other fish as possible. User: 该艺术是沿370英尺长的车站玻璃砖进行丝网印刷(英语:Screen printing),内容主要是与海滩有关的场景,尤其是与康尼岛历史有关的场景。 Assistant: The artwork consists of silk screen prints along a 370-foot (110 m) section of the station's glass bricks that feature beach-related scenes, especially scenes related to Coney Island's history. User: 南非拥有超过22,000种不同的高等植物,占地球上所有已知植物种类的约9%,其植物多样性特别丰富。 Assistant: With more than 22,000 different higher plants, or about 9% of all the known species of plants on Earth, South Africa is particularly rich in plant diversity. User: 2006年3月8日,州众议院以85-7的票数赞成了第774号修正案——禁止阿拉巴马州境内的同性婚姻及“同性之间模仿婚姻形式的结合”。 Assistant: On March 8, 2006, the Alabama State House voted 85–7 in favor of Amendment 774, a constitutional amendment to the Constitution of Alabama which bans same-sex marriage and a "union replicating marriage of or between persons of the same sex" in the state. User: 但是准备工作被第二次世界大战和随后的苏联占领所打断。 Assistant: Preparatory work was interrupted by the Second World War and subsequent Soviet occupation. User: 因此,由反对党所提出的议案,自然会以普通议员议案的方式提出,而这往往会出现议案不被国会严正看待的情况。 Assistant: It is often alleged that legislation proposed by the opposition parties, which must naturally be in the form of a Private Member's Bill, is not seriously considered by Parliament. User: 美国于2009年在《美国-东盟贸易暨投资协定》的框架下加强了工作力度,并向东盟高级官员提出一系列雄心勃勃的提议。 Assistant: The United States intensified its work under the TIFA in 2009, presenting ASEAN senior officials a number of ambitious proposals to be pursued under the TIFA work plan. User: 在ReiserFS中的单一B+树设计避免了这些问题,而且更具有弹性。 Assistant: The single B+ tree design in ReiserFS avoids both of these problems due to better scalability properties. User: 在14世纪以前, 玻璃工匠被允许佩剑,并享有豁免权,他们的女儿可以嫁入威尼斯豪门。 Assistant: By the fourteenth century, glassmakers were allowed to wear swords, enjoyed immunity from prosecution by the Venetian state and found their daughters married into Venice’s most affluent families. User: 自从1950年加盟NFL开始,布朗队总共拥有57名不同的先发四分卫。 Assistant: Since joining the NFL in 1950, the Browns have had 57 different quarterbacks start in at least one game for the team. User: 阿拉伯联盟方认定此次事件是一起大屠杀,造成254人死亡,并带有强奸与严重肢体损毁的情况。 Assistant: The Arab League reported a great massacre: 254 killed, with rape and lurid mutilations. User: 这样的教会,就可以超越时间和空间。 Assistant: This faith community stretches beyond space and time. User: 哌嗪在空气中吸收水和二氧化碳。 Assistant: Piperazine readily absorbs water and carbon dioxide from the air. User: 游客是不允许访问该岛的。 Assistant: Visitors are not allowed on the island. User: 但到了2010年时,该计划再度碰到了前辈们所遇的相同瓶颈。 Assistant: However, by early 2010, the project encountered the same problem and was stuck again. User: 如果所讨论的网络是一个LAN或WAN,每一个LAN或WAN节点(至少应该是数据链路层设备)必须拥有MAC地址,一般每个网卡拥有一个。 Assistant: If the network in question is a local area network (LAN) or wide area network (WAN), every LAN or WAN node, that are at least data link layer devices, must have a network address, typically one for each network interface controller it possesses. User: 这部分通常都与茎有着相同的内部构造。 Assistant: The houses have the same internal layout. User: 突出的例子有彭博新闻社、《赫芬顿邮报》、《每日野兽》、《Gawker》、《Vox》和《自由灯塔》。 Assistant: Prominent examples included Bloomberg News, The Huffington Post, The Daily Beast, Gawker, Vox, and The Washington Free Beacon. User: 为了他的工作他在陷入贫困的时候接受了一点资金援助,即使最后9年他接受了来自密洛什·欧布兰诺维奇(英语:Miloš Obrenović)大公的退休金。 Assistant: For his work he received little financial aid, at times living in poverty, though in the very last 9 years he did receive a pension from prince Miloš Obrenović. User: 1666年至1667年,教会了实行了这一改革,并将拒绝服从改革的人逐出教会,以至在莫斯科公权力的支持下进行镇压。 Assistant: After the implementation of these innovations at the church council of 1666–1667, the church anathematized and suppressed those who acted contrary to them with the support of Muscovite state power. User: 其中包括了重新调整党的方向,使其远离传播宗教教义,并更加注重减轻贫困等社会以及经济等问题。 Assistant: This involved reorienting the party's platform away from the propagation of religious doctrine towards a greater focus on social and economic issues such as poverty alleviation. User: 1994年起,他赴斯洛文尼亚居住,并效力于斯洛文尼亚奥林匹克队。 Assistant: Since 1994, he lives in Slovenia and he plays for the Olympic team there. User: 露德温·塞尼耶(Ludivine Sagnier,1979年7月3日-),是法国女演员,模特,自1989年以来她曾经参演33部电影。 Assistant: Ludivine Sagnier (born July 3, 1979) is a French actress and model, who has appeared in films since 1989. User: 它们生活在近海底约130至820米水深的地方。 Assistant: They live near the bottom between 130 and 820 m. User: 以此推测,在19世纪初期,要有大量华工出洋的情况并不太可能。 Assistant: Thus any form of large migration of Chinese labourers overseas in the beginning of the 19th century is quite unlikely. User: 奴隶带来了非洲文化传统。 Assistant: The slaves brought African cultural traditions with them. User: 维京雄师的指挥官是“无骨人”伊瓦尔,从865年到870年间都有他的文字记载,但870年之后他便从英国的历史中消失。 Assistant: Ivar the Boneless was the leader of the Great Heathen Army from 865 to 870, but he disappears from English historical accounts after 870. User: 城市附近有众多花园和橄榄园。 Assistant: There are apple gardens and vineyards around the town. User: 达赖喇嘛·丹增嘉措曾指出,解放军并没有随意攻击平民。 Assistant: According to the Dalai Lama, the PLA did not attack civilians. User: 除了前护木组件以外,大部分配件可以与莫斯伯格500互换。 Assistant: Most accessories are interchangeable with a Mossberg 500. User: 奇迹在此时发生,公主突然恢复了行走能力。 Assistant: Meanwhile, Uma's condition improved remarkably with her regaining the ability to walk. User: 1979年至1981年期间,这个过程被John F. Rockart精炼为关键成功因素。 Assistant: The process was refined into critical success factors by John F. Rockart between 1979 and 1981. User: 这是由于MTA于2015年进行过一项研究,发现有45%的部件已经过期。 Assistant: This is because of an MTA study conducted in 2015, which found that 45% of components were out of date. User: 尽管如此,由于这些瀑布对宾夕法尼亚州瀑布爱好者的意义重大,卡特林溪瀑布是杰夫·米切尔的《徒步无尽的山脉》中的一个主题。 Assistant: Despite this and the general difficulty of reaching the stream's falls, the Catlin Brook Falls are the subject of a section in Jeff Mitchell's Hiking the Endless Mountains due to their significance to waterfall enthusiasts in Pennsylvania. User: 在本作已经成为了恐怖组织“血隼(Blood Falcon)”的最高司令官,并在自己身上植入了异星人的细胞。 Assistant: Now, he has become the commander of "Blood Falcon" terrorist organization and has merged himself with an alien cell. User: 从出生开始,威廉-亚历山大的称号为荷兰王子(荷兰语:Prins der Nederlanden),奥兰治-拿骚亲王(荷兰语:Prins van Oranje-Nassau)和阿姆斯博格勋爵(荷兰语:Jonkheer van Amsberg)。 Assistant: From birth, Willem-Alexander has held the titles Prince of the Netherlands (Dutch: Prins der Nederlanden), Prince of Orange-Nassau (Dutch: Prins van Oranje-Nassau), and Jonkheer of Amsberg (Dutch: Jonkheer van Amsberg).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在其它情况下,工会可能没有代表工人的合法权利,或权利受到质疑。 Assistant: ok, the translation is:In other circumstances, unions may not have the legal right to represent workers, or the right may be in question. User: translate the following text from chinese to english: 此外也有少数的德意志人和韩国人。 Assistant: sure, the translation is:There are also a small number of Germans and Koreans. User: please translate the following text from chinese to english: 苏秦家里以务农为生。 Assistant: OK, the translated text is: The hermit apparently lived from agriculture. User: Translate the following text from Chinese to English: 早期的测深技术是使用预先量好长度的重绳索或缆线从船的一侧向下放入海中。 Assistant: ok, the translation is:Early techniques used pre-measured heavy rope or cable lowered over a ship's side. User: Please translate the following text from Chinese to English: 最后我们定义语法蕴涵,φ被S语法蕴涵,当且仅当我们可以在有限步骤内使用我们提出的上述推理规则推导出它。 Assistant: ok, the following is the translation: Finally we define syntactical entailment such that φ is syntactically entailed by S if and only if we can derive it with the inference rules that were presented above in a finite number of steps. User: please translate the following sentence into english 1960年代早期直至1970年代后期,由于更多的家长选择让孩子报读英语学校,报读英语小学的的学生从50%剧增至90%。 Assistant: OK, the following is the translation: Between the early 1960s to the late 1970s, the number of students registering for primarily English-medium schools leapt from 50% to 90% as more parents elected to send their children to English-medium schools. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在奥地利,维也纳成为人贩子案件最多的城市,虽然格拉茨、林茨、萨尔斯堡、因斯布鲁克也被同样的问题困扰。 Assistant: OK, the translated text is: In Austria, Vienna has the largest number of reported trafficking cases, although trafficking is also a problem in urban centers such as Graz, Linz, Salzburg, and Innsbruck. User: please translate the following sentence into english 应侯请之,不起。 Assistant: sure, the translated text is: I understand if you can't forgive me. User: translate the following text from chinese to english: 50-80%患者中,出现症状的第一或第二天会出现皮疹,皮肤发红,或者在病程靠后(4–7天)出现麻疹样(英语:morbilliform)皮疹。 Assistant: ok, the translated text is: A rash occurs in 50–80% of those with symptoms in the first or second day of symptoms as flushed skin, or later in the course of illness (days 4–7), as a measles-like rash. User: Please translate the following sentence into English 沿与南部省的边境的断层主要堆积有变质片岩和石英,以及一些花岗岩。 Assistant: Sure, the following is the translation: Faults along the border with the South Province have deposited metamorphic schists and quartzites, with some granite. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2007年1月,白金沙丘(英语:Platinum Dunes)公司高管布莱德利·富勒(英语:Bradley Fuller)和安德鲁·富门表示,该公司将不会重启《德州电锯杀人狂系列》制作第三部电影。 Assistant: Sure, the translated text is: In January 2007, Platinum Dunes executives Bradley Fuller and Andrew Form stated that the company would not be producing the third film in the Texas Chainsaw Massacre reboot franchise. User: please translate the following sentence from chinese into english: 如果天线在一些方向上增益为正,由于天线的能量守恒,它在其他方向上的增益则为负。 Assistant: ok, the translated text is: If an antenna has a greater than one gain in some directions, it must have a less than one gain in other directions since energy is conserved by the antenna. User: please translate the following sentence into english 戈特瓦尔德的作品获得了许多音乐奖项。 Assistant: Sure, the translation is:Gottwald's work has been recognized with various music industry awards. User: translate the following contents from chinese to english: 大部分地区是起伏的平原,努巴山脉位于其东南部。 Assistant: Sure, the translated text is: It is largely an undulating plain, with the Nuba Mountains in the southeast quarter. User: please translate the following contents from chinese to english ’总督问说:‘他究竟作了什么恶事? Assistant: Sure, the translation is:The doctor says "What's wrong? User: please translate the following sentence from chinese into english: 报道中认为,这部分是因为谢斯塔克的挑战和奥巴马认可率的下降,7月时,总统的执政认可度达56%,但到了10月已跌至49%。 Assistant: sure, the translation is:This was attributed by some to the challenge presented by Sestak and the declining popularity of Obama, whose approval rating had dropped from 56 percent in July to 49 percent in October. User: Please translate the following contents from Chinese to English 成世光,(Paul Cheng Shi-guang,Ch'eng Shih-kuang,1915年9月15日-2012年8月23日),天主教会主教。 Assistant: Sure, the following is the translation: Paul Ch'eng Shih-kuang (Chinese: 成世光; pinyin: Chéng Shìguāng; 15 September 1915 – 23 August 2012) was a Taiwanese prelate of the Roman Catholic Church. User: Translate the following text from Chinese to English: 新9-3与Opel Vectra是最先使用GM Epsilon platform平台生产的车型,此平台之后被雪弗兰 (Chevrolet) Malibu/Malibu Maxx、庞帝克 (Pontiac) G6以及钍星 (Saturn) Aura四款车型沿用。 Assistant: ok, the translation is:The 9-3 and the Opel Vectra were the first of the global GM Epsilon platform, which was then lengthened to accommodate four new cousins, the Chevrolet Malibu/Malibu Maxx, the Pontiac G6, and the Saturn Aura. User: Translate the following contents from Chinese to English: 人们认为早期的地球大气层对太阳辐射变化较现在比较敏感,并且在太阳黑子较活跃的年份会发生较多的冰川融化(和较粗的泥沙沉淀)。 Assistant: ok, the following is the translation: It is possible that the early atmosphere on Earth was more sensitive to solar irradiation than today, so that greater glacial melting (and thicker sediment deposits) could have occurred during years with greater sunspot activity. User: Please translate the following sentence into English 最近研究发现海洋雪所运输的细菌可能和以前从海底分离出的细菌交换基因。 Assistant: ok, the translated text is: Recent research indicates transported bacteria may exchange genes with previously thought to be isolated populations of bacteria inhabiting the breadth of the ocean floor. User: Translate the following text from Chinese to English: 2013年6月19日,法律事务委员会决定给予同性伴侣全面领养的权利。 Assistant: Sure, the translation is:On 19 June 2013, the Legal Affairs Committee decided to back full adoption rights for same-sex couples. User: please translate the following sentence from chinese into english: 人们一般假设,诸如c等基础常数在整个时空中都具有相同的数值,亦即它不会随地点或时间而变动。 Assistant: ok, the following is the translation: It is generally assumed that fundamental constants such as c have the same value throughout spacetime, meaning that they do not depend on location and do not vary with time. User: Please translate the following text from Chinese to English 2007年,梅森推出了“The Point”,这是一个基于“tipping point”原则的网络平台,利用社交媒体将人们聚集在一起,以实现目标。 Assistant: OK, the translated text is: In 2007 Mason launched The Point, a web platform based on the "tipping point" principle that would utilize social media to get people together to accomplish a goal. User: Please translate the following sentence into English: 当时的战俘供称,井上かなお与最少八名加拿大战俘的受虐和死亡有关。 Assistant: Sure, the translated text is: Former POWs would later testify that Inouye was responsible for the torture and death of at least eight Canadian POWs. User: please translate the following text from chinese to english 离开水温较低的海域后,风暴开始沿接近平行墨西哥西海岸的路径行进。 Assistant: Sure, the translated text is: After leaving the area of cool waters, the storm began moving nearly parallel to Mexico's western coast. User: Translate the following contents from Chinese to English 实际上,我们可以证明,由O的任何两个元素所生成的子代数都与R、C或H同构,它们都是结合的。 Assistant: Sure, the translation is:Actually, one can show that the subalgebra generated by any two elements of O is isomorphic to R, C, or H, all of which are associative. User: please translate the following contents from chinese to english: 淋巴细胞对病毒感染有“记忆力”,并且能合成许多特别的分子,称为抗体。 Assistant: sure, the following is the translation: Lymphocytes retain a "memory" of virus infections and produce many special molecules called antibodies.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 计数到十的传统始于《创世之书》,“虚无的十位质点,既非九,也非十一”。 Assistant: Sure, the following is the translation: The tradition of enumerating 10 is stated in the Sefer Yetzirah, "Ten sefirot of nothingness, ten and not nine, ten and not eleven". User: Translate the following text from Chinese to English: 代理自动配置(PAC):规定一个指向PAC文件的URL,这个文件中包括一个JavaScript函数来确定访问每个URL时所选用的合适代理。 Assistant: sure, the following is the translation: Proxy auto-configuration (PAC): Specify the URL for a PAC file with a JavaScript function that determines the appropriate proxy for each URL. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 年约20岁,是一个有光亮金发的美人。 Assistant: OK, the translation is:She is sixteen years old and is a natural blonde. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 处理器环境模型(processor environment model,PEM):陈述处理器硬件中计算机能配置。 Assistant: OK, the translation is:The processor environment model (PEM): describes the allocation of computing functions in processor hardware. User: please translate the following sentence into english 后来叮叮发现她做错事了,她喝下了虎克船长留给彼得潘的毒药(在迪士尼的电影则是将虎克船长的炸药推走)。 Assistant: Sure, the following is the translation: When Tink realises her serious mistake, she risks her own life by drinking the poison Hook has left for Peter (or pushing Hook’s bomb away in Disney's movie). User: Translate the following contents from Chinese to English: 在印度,有20个州已被确定为氟骨症的流行地区,估计有6千万人受到影响,并使600万人患病;结果更可能令当中约60万名病患神经紊乱。 Assistant: OK, the following is the translation: In India, 20 states have been identified as endemic areas, with an estimated 60 million people at risk and 6 million people disabled; about 600,000 might develop a neurological disorder as a consequence. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1988年,美国国会通过了由罗纳德·里根总统签署的法案,代表美国政府向拘禁事件道歉。 Assistant: sure, the translated text is: In 1988, Congress passed and President Ronald Reagan signed legislation that apologized for the internment on behalf of the U.S. government. User: please translate the following sentence into english: 2005年,罗斯·斯图尔特遭遇了车祸,造成多处骨折和重伤。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2005, Rossi Stuart suffered a severe road accident with multiple fractures and injuries. User: translate the following text from chinese to english: 他曾长期担任爱沙尼亚科学院天文学和物理学分部的领导。 Assistant: Sure, the following is the translation: For a long time, he was Head of the Division of Astronomy and Physics of the Estonian Academy of Sciences in Tallinn. User: Translate the following contents from Chinese to English 车站本身已经获得了全新的面貌。 Assistant: ok, the following is the translation: Even the station has been given a new look. User: Translate the following text from Chinese to English: 但是,阿兰直到2012年11月20日才开始回归训练。 Assistant: sure, the translated text is: Alan got back on training on 20 November 2012. User: translate the following text from chinese to english: 机上31名乘客和9名机组人员全部遇难。 Assistant: Sure, the following is the translation: All 31 passengers and nine crew on board were killed. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 到2012年6月6日,该组织的约70,000名成员被纳入伊拉克安全部队或拥有平民的工作,另外有30,000人继续做维护检查站工作并由政府支付每月300元左右的薪酬。 Assistant: ok, the translation is:By June 6, 2012, about 70,000 members of the group had been integrated into the Iraqi Security Forces or given civilian jobs, with 30,000 continuing to maintain checkpoints and being paid a salary by the government of around $300 per month. User: Please translate the following contents from Chinese to English 最后,她带儿子去看了棺材。 Assistant: Sure, the translated text is: He eventually finds her visiting their dead son's grave. User: Please translate the following sentence into English: 他最终回到监狱,在那里他写了一本关于他在墨尔本黑社会经历的书。 Assistant: OK, the translated text is: He eventually ends up back in prison where he writes a book about his experiences in the Melbourne underworld. User: please translate the following sentence from chinese into english: 于2005年11月,在约旦接受当地特种部队和美国陆军特种部队的训练后,伊拉克特种作战部队共有1,440名训练有素的士兵,并组成了两个作战营及两个支援营,其中作战营的战斗力大概能够跟一个普通的美国陆军步兵营匹敌。 Assistant: ok, the translated text is: In November 2005, after training in Jordan with Jordanian Special Forces and US Army Special Forces ("Green Berets"), the Iraqi Special Operations Force had 1,440 men trained, composed of two combat battalions, considered equal in training and combat effectiveness to an average US Army Infantry battalion, and two support battalions. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一个控制台窗口可能有多个输出缓冲区,但同一时刻只有一个能处于活动状态(即显示)。 Assistant: Sure, the following is the translation: A console window may have several output buffers, only one of which is active (i.e. displayed) for a given moment. User: translate the following contents from chinese to english: 邓容用战象趁夜突袭明营,一度得胜。 Assistant: sure, the translation is:The children must try to escape the fort before trick-or-treating commences at night. User: please translate the following sentence into english 在对植物和动物的人工选择中,已知狭义遗传度 ( h 2 ) {\displaystyle (h^{2})} 可以用育种公式估计对选择的反应: R = h 2 S {\displaystyle R=h^{2}S} 公式中,对选择的反应(R)定义为亲代到子代的平均差异,选择差异(S)定义为亲代平均与部分亲代的平均差异。 Assistant: sure, the following is the translation: In selective breeding of plants and animals, the expected response to selection of a trait with known narrow-sense heritability ( h 2 ) {\displaystyle (h^{2})} can be estimated using the breeder's equation: R = h 2 S {\displaystyle R=h^{2}S} In this equation, the Response to Selection (R) is defined as the realized average difference between the parent generation and the next generation, and the Selection Differential (S) is defined as the average difference between the parent generation and the selected parents. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 技术写作人员使用以下工具来编写和呈现文档: 桌面出版工具或文字处理工具。 Assistant: sure, the translation is:The following tools are used by technical writers to author and present documents: Desktop publishing tools or word processors. User: Translate the following contents from Chinese to English 所有课程均需收费。 Assistant: ok, the following is the translation: All courses are required. User: translate the following text from chinese to english: DNA分析办认出两种主要的CLL,它们不同的部分是在于病人的存活时间。 Assistant: sure, the translation is:DNA analysis has distinguished two major types of CLL, with different survival times. User: translate the following contents from chinese to english: 战斗中吉尔吉斯人阻止维吾尔人掠夺城市,主要是因为他们想自己掠夺。 Assistant: OK, the translation is:During the battle the Kirghiz prevented the Uighurs from looting the city, mainly because they wanted to loot it themselves. User: Please translate the following text from Chinese to English: 气旋中发展出层次分明的带状特征和良好的外流,从波多黎各圣胡安的雷达上可以清晰地看到其中心的圆形风眼。 Assistant: Sure, the following is the translation: It developed well-defined banding features, good outflow, and a circular eye that was visible from the radar in San Juan, Puerto Rico. User: please translate the following sentence into english: 除了国定的马来西亚独立日及马来西亚日外,砂拉越在7月22日也会庆祝砂拉越自治日及州元首的生日。 Assistant: ok, the following is the translation: Apart from national Hari Merdeka and Malaysia Day celebrations, the state also celebrates Sarawak Self-government Day on 22 July and the State Governor's birthday.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 案通过后9个月,意见调查协会的民调显示,61%同意政府的决定。 Assistant: An Instituto Opina poll taken nine months after the bill had passed said that 61% agreed with the Government's decision. User: 有十三个元音(swaras)。 Assistant: 3 Splash (Liner notes). User: 任从五位上采女人正。 Assistant: Group Honors Five Women. User: 水流大约8公里(5.0英里)宽,吸入了各种各样的微生物,并因此吸引了鱼类和渔船,但即使是在现代也很危险。 Assistant: The currents are about 8 kilometers (5.0 mi) wide and suck in various small microorganisms, thereby attracting fish and fishing boats, which could be in danger even in modern times. User: 关系逐步正常化,有证据显示在1179年签订了条约,但是关系全面恢复在1180年代中期才得以达成。 Assistant: Relations were only gradually normalized: there is evidence of a treaty in 1179, although a full restoration of relations would only be reached in the mid-1180s. User: 不料迟迟没什么客人上门,以致他每天唉声叹气。 Assistant: He does not take any food until he feeds a guest every day. User: 目前中国乃至亚洲的纪录是由萧艳玲保持的71.68米。 Assistant: The Chinese, and Asian, record is currently held by Xiao Yanling with 71.68 metres. User: 该堂留在此处直到2002年,他们购买和翻新史密斯街17号的前Loew's 大都会剧院。 Assistant: The church remained in this location until 2002 when they moved in the former Loew's Metropolitan Theatre at 17 Smith Street. User: 1773年年1月17日,库克的船队完成了人类历史上首次对南极圈的跨越,两艘船只到达了东经39° 35',南纬67° 15'的地方,在那里,它们的航线被浮冰挡住了。 Assistant: On 17 January 1773 the Antarctic Circle was crossed for the first time in history and the two ships reached 67° 15' S by 39° 35' E, where their course was stopped by ice. User: 著名的武装中立国包括瑞士和瑞典,他们维持在整个第一次世界大战和第二次世界大战中的武装中立。 Assistant: Sweden and Switzerland are, independent of each other, famed for their armed neutrality, which they maintained throughout both World War I and World War II. User: 艾伯特对其中“北欧超人对抗黑人”的描绘感到不安,“金发肌肉男”砍下黑人的头并“轻蔑地抛下楼梯”。 Assistant: Ebert was disturbed by the depiction of a "Nordic superman confronting a black", in which the "muscular blond" slices off the black man's head and "contemptuously down the flight of stairs". User: 3月7日:瑞典厄斯特松德警方警告,女性晚上不要单独外出,因为此前发生了多起移民针对妇女和女孩的性侵害事件。 Assistant: 7 March: Police in Östersund, Sweden, warned women not to go out alone at night, after a spate of sexual assaults against women and girls by immigrant men. User: 它曾是古代、中世纪及现代哲学家感兴趣的问题,并且仍然是当今西方哲学家所关注的问题。 Assistant: It has also been a topic of interest to ancient, medieval and modern philosophers, and continues to engage contemporary philosophers. User: 在那个时候,古弗尼尔·莫里斯投下决定性一票,打破平局,支持乔治 · 华盛顿继续担任总司令。 Assistant: At that time, Gouverneur Morris cast the decisive tie-breaking vote in favor of keeping George Washington as Commander-in-Chief. User: 2005年,18%的美国人拥有枪支,相比之下美国的北邻加拿大有3%的成人拥有枪支。 Assistant: In 2005 almost 3% of households in Canada possessed handguns, compared to 18% of U.S. households that possessed handguns. User: 最终,有超过800人被送往医院,并有超过6,000名非裔美国人居民被逮捕和拘留数天。 Assistant: More than 800 people were admitted to hospitals and more than 6,000 black residents were arrested and detained, many for several days. User: 全球绿党协调可以认可单个绿党的声明。 Assistant: The GGC may endorse statements by individual Green Parties. User: 目前由简氏信息集团出版。 Assistant: It is currently published by SAGE Publications. User: 盎格鲁-萨克逊君主们并非都在同一地点加冕,他们举行加冕礼的地点包括:巴斯、泰晤士河畔金斯顿、伦敦以及温彻斯特。 Assistant: The Anglo-Saxon monarchs used various locations for their coronations, including Bath, Kingston upon Thames, London, and Winchester. User: Eidos就工作室完成游戏加快批出报酬。 Assistant: Eidos expedited the company's payment for completing the game. User: 当公司在2000年被兼并时,雷克·雅日在《广告人报》中呼吁人们通过购买蛋糕来支持公司。 Assistant: When the company was placed into receivership in 2000, a column in The Advertiser by Rex Jory called for people to support the company by purchasing the cakes, and in response sales doubled to an "all-time high". User: 两个社团依然存在(歇洛克·福尔摩斯社团在1937年解散,在1951年重新召集)。 Assistant: Both are still active, although the Sherlock Holmes Society was dissolved in 1937 and revived in 1951. User: 本非天主教徒的Xavier Maly,花了一个月的每天祈祷来准备自己。 Assistant: Xavier Maly, a non-Catholic, prepared himself by praying every day for a month. User: 加里波底也有“两个世界的英雄”之称,这是因为他在南美洲的巴西、乌拉圭等国和在欧洲都有军事活动。 Assistant: Garibaldi is also known as the "Hero of the Two Worlds" because of his military enterprises in Brazil, Uruguay, and Europe. User: 根据Lipman报告,美国以及其他国家国民经济的很多关键部分,目前正面临来自网络的威胁,包括金融业、交通运输业、制造业、医药、教育以及政府的网络安全威胁,所有的行业的运作现在都依赖于电脑。 Assistant: According to The Lipman Report, numerous key sectors of the U.S. economy along with that of other nations, are currently at risk, including cyber threats to public and private facilities, banking and finance, transportation, manufacturing, medical, education and government, all of which are now dependent on computers for daily operations. User: 英格兰仍不稳定。 Assistant: England remained unstable. User: 椭圆几何随后在19世纪由 德国数学家波恩哈德·黎曼建立,在椭圆几何中,平行线一条也不能做了,而三角形的内角和大于180度。 Assistant: Elliptic geometry was developed later in the 19th century by the German mathematician Bernhard Riemann; here no parallel can be found and the angles in a triangle add up to more than 180°. User: 因此,随着时间的推移,由于越来越多的装置随附着已解锁或可解锁的启动程式,绕过硬件限制(英语:Hardware restriction)的规避而安装非官方固件的需要降低了,这类似于Nexus系列手机,虽然他们通常要求用户放弃为装置进行保修。 Assistant: As a result of this, over time the need to circumvent hardware restrictions to install unofficial firmware has lessened as an increasing number of devices are shipped with unlocked or unlockable bootloaders, similar to Nexus series of phones, although usually requiring that users waive their devices' warranties to do so. User: 在整个1850年代,林肯对于内战是否会爆发持怀疑态度,他的支持者也拒绝倘若他当选将会导致分裂的说法。 Assistant: Throughout the 1850s, Lincoln doubted the prospects of civil war, and his supporters rejected claims that his election would incite secession. User: 1267年威廉·玛迪特死后,其头衔与城堡传给其外甥威廉·德·比尤钱普,沃里克伯爵九世(William de Beauchamp),。 Assistant: After the death of William Maudit in 1267, the title and castle passed to his nephew, William de Beauchamp, 9th Earl of Warwick. User: 耐斯菌素最早于1950年由Rachel Fuller Brown(英语:Rachel Fuller Brown)和Elizabeth Lee Hazen(英语:Elizabeth Lee Hazen)所发现。 Assistant: Nystatin was discovered in 1950 by Rachel Fuller Brown and Elizabeth Lee Hazen. User: 格林布拉特和他的同事在1978年报导,分别服用了500和2000毫克的地西泮,进入中等深度昏迷的两名病人,根据在医院后续的采样,尽管具有高浓度的地西泮及其代谢产物去甲基地西泮,奥沙西泮,替马西泮,分别在48小时内出院而没有任何重要的并发症。 Assistant: D. J. Greenblatt and colleagues reported in 1978 on two patients who had taken 500 and 2000 mg of diazepam, respectively, went into moderately deep comas, and were discharged within 48 hours without having experienced any important complications, in spite of having high concentrations of diazepam and its metabolites desmethyldiazepam, oxazepam, and temazepam, according to samples taken in the hospital and as follow-up. User: 据卡特说,这些生物是用位图制成,截至1996年4月,有大约90兆字节在屏幕上显示的图形数据。 Assistant: According to Carter, the creatures were made from bitmaps, and there was around 90 megabytes of graphics data on screen as of April 1996.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 菲利普·狄克的小说《仿生人会梦见电子羊吗?》在1968年出版后不久就引起了改编的兴趣。 Assistant: ok, the following is the translation: Interest in adapting Philip K. Dick's novel Do Androids Dream of Electric Sheep? developed shortly after its 1968 publication. User: Translate the following text from Chinese to English: 擎天神-爱琴娜是二节半的火箭,使用一节半的擎天神导弹做为第一节,并且以RM-81爱琴娜火箭做为第二节。 Assistant: OK, the following is the translation: The Atlas-Agena was a two-and-a-half-stage rocket, with a stage-and-a-half Atlas missile as the first stage, and an RM-81 Agena second stage. User: Translate the following text from Chinese to English 假言三段论的一个例子: 如果我不能起床,则我不能上班。 Assistant: sure, the translated text is: An example in English: If I do not wake up, then I cannot go to work. User: Please translate the following text from Chinese to English: 律师使用缩写格式,即以“vol US page,pin(year)”引用案件,其中vol是卷号,page是陈述开始的页码,year是该案裁定的年份。 Assistant: ok, the translated text is: Lawyers use an abbreviated format to cite cases, in the form "vol U.S. page, pin (year)", where vol is the volume number, page is the page number on which the opinion begins, and year is the year in which the case was decided. User: Please translate the following sentence into English 斯洛伐克在2009年1月1日成为欧元区第16个会员国。 Assistant: ok, the following is the translation: Slovakia adopted the Euro currency on 1 January 2009 as the 16th member of the Eurozone. User: Translate the following text from Chinese to English: 1977年初,马特洛克被席德·维瑟斯取代。 Assistant: Sure, the following is the translation: Matlock was replaced by Sid Vicious in early 1977. User: Please translate the following sentence into English: 在1937年3月24日的生日那天,国会法案接受了收集和建设资金(通过信托基金提供),并批准在国家广场上建造博物馆。 Assistant: Sure, the translated text is: On his birthday, 24 March 1937, an Act of Congress accepted the collection and building funds (provided through the Trust), and approved the construction of a museum on the National Mall. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 当中的很多成员至今仍受到绝食所造成的影响,存在消化、视觉、身体及神经等方面的问题。 Assistant: Sure, the translation is:Many of them still suffer from the effects of the strike, with problems including digestive, visual, physical and neurological disabilities. User: Please translate the following text from Chinese to English: 大多数否认南京大屠杀的日本极端民族主义者承认日本军队杀害了大批中国战俘,但他们认为这些是合法的处决,这种说法遭到主流历史学家的谴责。 Assistant: ok, the translation is:Most Japanese ultranationalists who deny the Nanking Massacre admit that the Japanese Army killed a large number of Chinese POWs, though they consider these to be legal executions, an argument denounced by mainstream historians.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 父母都是长老教会的长老。 Assistant: Both her parents were elders in the Presbyterian Church. User: 不出几年,他开始为芝加哥环球报(Chicago Globe)撰稿,然后是圣路易斯环球---民主党报(St. Louis Globe-Democrat)。 Assistant: Within several years, Dreiser was writing as a journalist for the Chicago Globe newspaper and then the St. Louis Globe-Democrat. User: 希腊最大和最多人口居住的岛屿是克里特岛,位于爱琴海南端。 Assistant: The largest Greek island by area is Crete, located at the southern edge of the Aegean Sea. User: 但很多年来,没有人仔细的关注过蒸发器的测量结果。 Assistant: By that time nobody worried much about the cost of blanks. User: 然后一刀,把醉卧的强盗杀了。 Assistant: It was peopled by roaring drunken fighting-mad killers. User: 罗斯福一系列的收音机广播,即著名的炉边谈话,直接向美国大众诉说了他的理念。 Assistant: Through Roosevelt's series of radio talks, known as fireside chats, he presented his proposals directly to the American public. User: 美国运通公司的信使,与美国各地的警察部门都手持这种武器。 Assistant: Messengers of The American Express Company were armed with this weapon as were various police departments throughout the US. User: 据估算,约有10–20%的旱地已经退化,受沙漠化影响的土地总面积约在600-1200平方千米左右,约有1–6%的旱地居民居住在沙漠化地区,约有10亿人受到沙漠化的不断威胁。 Assistant: It has been estimated that some 10–20% of drylands are already degraded, the total area affected by desertification being between 6 and 12 million square kilometres, that about 1–6% of the inhabitants of drylands live in desertified areas, and that a billion people are under threat from further desertification. User: 2018年9月,德国天主教会的一份报告发现,1946年至2014年期间,德国有3,677名儿童,大多数是13岁或以下的儿童,受到天主教神职人员的性虐待。 Assistant: In September 2018 a report by the German Catholic Church found that 3,677 children in Germany, mostly 13 or younger, had been sexually abused by Catholic clergy between 1946 and 2014. User: 让知名的年轻偶像以高度性的方式代言或推销产品。 Assistant: The employment of youthful celebrity adolescents in highly sexual ways to promote or endorse products. User: 207 Multi-Status(WebDAV;RFC 4918) 代表之后的消息体将是一个XML消息,并且可能依照之前子请求数量的不同,包含一系列独立的响应代码。 Assistant: 207 Multi-Status (WebDAV; RFC 4918) The message body that follows is by default an XML message and can contain a number of separate response codes, depending on how many sub-requests were made. User: 师达中学学校历史 Assistant: Assumption High School history User: 一些利物浦黑人能够追溯他们在该城市内的十代祖先。 Assistant: Some Black Liverpudlians can trace their ancestors in the city back ten generations. User: 玛丽亚的父亲是无神论者,而母亲是虔诚的天主教徒。 Assistant: Maria's father was an atheist; her mother a devout Catholic. User: 在议院修改并表决文本后,它被送至另一也能修改它的议院。 Assistant: After the house has amended and voted on the text, it is sent to the other house, which can also amend it. User: 家庭为生产与消费的单位。 Assistant: A nuclear family is the production and consumption unit. User: Autshumato套件包含CAT工具,双语对齐器,PDF提取器,TMX编辑器和基于抓取数据的公共TM。 Assistant: Autshumato consists of a CAT tool, an aligner, a PDF extractor, a TMX editor, and a public TM based on crawled data. User: 但是本那比的公园、农地等面积比例仍然是北美各大都市中最高的一个,同时当地政府也会维护一些农田,特别是位于大弯(Big Bend)的菲莎河河滨平原的周围。 Assistant: Still, Burnaby's ratio of park land to residents is one of the highest in North America, and it maintains some agricultural land, particularly along the Fraser foreshore flats in the Big Bend neighbourhood along its southern perimeter. User: 第三,国家缺乏管理体系经验。 Assistant: Third, the state lacked in experiences of governing the system. User: 2014年1月31日,杰西·艾森伯格和杰瑞米·艾恩斯分别成为莱克斯·卢瑟和阿尔弗莱德·潘尼沃斯的扮演人选。 Assistant: On January 31, 2014, Jesse Eisenberg and Jeremy Irons were cast as Lex Luthor and Alfred Pennyworth, respectively. User: 一个专业的技术写作人员能够以简洁、有效的方式编写、理解、和传达技术信息。 Assistant: Proficient technical writers have the ability to create, assimilate, and convey technical material in a concise and effective manner. User: 而现在,随着工业发展,丹麦又开始关注于设计领域,丹麦政府启动了“DesignDenmark”计划,目的是恢复丹麦在国际设计领域的地位。 Assistant: In addition, as part of its trade and industry policy, the Danish government has launched the DesignDenmark initiative which aims to restore Denmark to the international design elite. User: 海王星的偶磁矩大约是2.2 × 1017 T·m3(14 μT·RN3,此处RN是海王星的半径)。 Assistant: The dipole magnetic moment of Neptune is about 2.2 × 1017 T·m3 (14 μT·RN3, where RN is the radius of Neptune). User: 在这次运动期间抗议时逮捕的1500人中,布朗也是被捕的一员 。 Assistant: Brown was among the 1500 people arrested while protesting during the campaign.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 这就是今天以19世纪物理学家"贾斯帕-古斯塔夫·科里奥利"(1792年–1843年)命名的所谓“科里奥利效应”。 Assistant: It is known today as the Coriolis effect after the nineteenth-century physicist Gaspard-Gustave Coriolis (1792–1843). User: Easy Language是TradeStation证券公司所开发的专属编程语言,并内建于TradeStation 交易平台上。 Assistant: EasyLanguage is a proprietary programming language that was developed by TradeStation and built into its electronic trading platform. User: Ayyavazhi的象征,是莲花携带火焰状的白色Namam。 Assistant: The symbol of Ayyavazhi is a lotus carrying a flame-shaped white Namam. User: 第一位建筑师是Johann Arnold Nering。 Assistant: The first building master was Johann Arnold Nering. User: 毕业后他曾向尼亚加拉瀑布城的好几所电站求职,既为了赚钱,又能够继续电气工程的职业。 Assistant: After graduation, he looked for work in various power plants at Niagara Falls both for financial reasons and to pursue a career in electrical engineering. User: 在数学上,特别是在几何学和拓扑学,环绕空间是指包围某个数学对象的空间。 Assistant: In mathematics, especially in geometry and topology, an ambient space is the space surrounding a mathematical object. User: 每个世代都可以在相同的沼泽中重新收获。 Assistant: We need every cow we can get back out on the range. User: 作为比较,显序或称展序("unfolded" order)包含了人们通常感知到的抽象物。 Assistant: In contrast, the explicate or "unfolded" order include the abstractions that humans normally perceive. User: 贝里在荷兰的首个赛季有良好表现。 Assistant: Berg had a good debut season in the Netherlands. User: 市内有数座微型高尔夫球设施、一座溜冰公园和数座草地或粘土网球场。 Assistant: There are a number of miniature golf courses, a skateboard park and public grass and clay tennis courts. User: 不动点的集合经常指示为Fix(f)。 Assistant: The set of fixed points is often denoted as Fix(f ). User: 奥德·哈塞尔(挪威语:Odd Hassel,1897年5月17日-1981年5月11日)是一位挪威物理化学家,1969年获诺贝尔化学奖。 Assistant: Odd Hassel (17 May 1897 – 11 May 1981) was a Norwegian physical chemist and Nobel Laureate. User: 该项目诉讼有关拘留,酷刑,歧视,监视,审查和保密的案件。 Assistant: The Project litigates cases relating to detention, torture, discrimination, surveillance, censorship, and secrecy. User: 在Free! Assistant: In Free! User: 此外,金色黎明党的选举广告也描画了正在焚烧的美国和以色列国旗。 Assistant: Election advertisements for Golden Dawn have depicted the burning of US and Israeli flags, a reflection of the party's strong anti-American and anti-Zionist position. User: 除了出版一本三年一版的期刊与国民连结,国际社会网络学会(INSNA)也: 进行SOCNET,主题的LISTSERV邮件表。 Assistant: As well as publishing a triannual journal Connections on the subject, INSNA also: Runs SOCNET, a listserv mailing-list for the subject. User: 主要人物为佩德罗·桑塔纳·洛佩兹。 Assistant: Their main representative is Pedro Santana Lopes. User: Microsoft XNA ("XNA's Not Acronymed"),完全支援受控代码的运行环境,由微软提供用以帮助电脑游戏开发、电脑软件开发及管理的一些工具。 Assistant: Microsoft XNA (a recursive acronym for XNA's not acronymed) is a freeware set of tools with a managed runtime environment provided by Microsoft that facilitates video game development and management. User: 它不再被作为单独标准开发。 Assistant: It is no longer being developed as a separate standard. User: 对开放标准的支持也使数据库无关成为可能。 Assistant: Database independence is also made possible by support for open standards. User: 四支球队凭借2013年的表现直接晋级了决赛,而其他参赛队则在资格赛阶段争夺剩余的四个席位。 Assistant: Four teams qualified directly for the final tournament by their 2013 performance, while the other entrants competed in the qualifying stage for the remaining four spots. User: 他的叔叔是演员兼导演Peter Schildt。 Assistant: Their son was the actor and director Peter Glenville. User: 然而,这种表现在日常生活中也并不少见,它被广泛用来表达对爱人、家人和朋友的感情。 Assistant: However, it is not uncommon for everyday people to behave in such a way, and is widely used as an expression of affection to loved ones, families, and friends. User: 1994年,由Albert Derolez(根特大学)和Nancy Netzer(波士顿学院)进行的比较分析表明,手稿A和手稿B追溯于同一时期,两者都很可能是在埃希特纳赫修道院创作的,它们甚至可能由同一位抄写员完成。 Assistant: A comparative analysis performed in 1994 by Albert Derolez (University of Ghent) and Nancy Netzer (Boston College) has revealed that manuscript A and manuscript B both date from the same period, that it is highly probable that both were created at the scriptorium of the abbey of Echternach and that they may even have been produced by the same scribe. User: 此剧为其相隔4年后回归电视剧首部作品。 Assistant: This came only four minutes after the first event. User: 在走投无路的情况下,意味着这些人很快就被引导入军队。 Assistant: The desperate situation meant that these men were quickly inducted into the army. User: 19世纪的欧洲学者一般偏好用天城体来抄写和复制整个文本和冗长引用。 Assistant: European scholars in the 19th century generally preferred Devanagari for the transcription and reproduction of whole texts and lengthy excerpts. User: 萨列马岛(1237–1570)和希乌马岛(1254–1563):分属利沃尼亚骑士团和Bishopric of Ösel-Wiek(1560年后的丹麦王国)。 Assistant: Saaremaa (1237–1570) and Hiiumaa (1254–1563) – Divided between the Livonian Order and the Bishopric of Ösel-Wiek (the Kingdom of Denmark after 1560). User: 从队专家认为,这次地震所造成的地质景观为世界所罕见。 Assistant: Multiple experts remarked on how the seismological activity that caused the earthquake was unusual. User: 其他科学家则认为观测到的变化是因为火星轨道的不规则变化或可能的太阳辐射和轨道变化合并作用引起。 Assistant: Other scientists have proposed that the observed variations are caused by irregularities in the orbit of Mars or a possible combination of solar and orbital effects. User: 而山城也是朝鲜主权的精神象征以及直至二十世纪的军事安全之地。 Assistant: It was the spiritual symbol of the Joseon dynasty for sovereignty, as well as a place for military security until the 20th century. User: 萨姆·迈奎尔(Sam McGuire,罗伯特·卡拉丹饰)是利齐的父亲。 Assistant: Samuel "Sam" McGuire (Robert Carradine) is Lizzie and Matt's father. User: 研究者应用此模型研究了一国范围内的消费者,以解决国际市场研究中的嵌套数据结构问题。 Assistant: Researchers applied the model to consumers within countries in order to solve problems in nested data structure in international marketing research. User: 土壤代表了地球上最大的土壤碳汇之一,并在全球碳循环中发挥了重要作用。 Assistant: Soil represents one of the largest C sinks on the planet and plays a major role in the global carbon cycle. User: 1986年,Firebrand Books出版了一系列连环漫画集。 Assistant: In 1986, Firebrand Books published a collection of the strips to date. User: 在1980年于津巴布韦首都哈拉雷举办的建国庆典上,福瑞泽被公认对该国的独立做出重大贡献。 Assistant: At the independence celebrations in Harare in 1980, Fraser's contribution to Zimbabwean independence was firmly acknowledged. User: 它结合20世纪的传统和今日柏林的现代建筑风格。 Assistant: It combines 20th-century traditions with the modern architecture of today's Berlin. User: 梅尔西·阿尔马斯 (英语:Mairzee Almas)是加拿大电视导演。 Assistant: Mairzee Almas is a Canadian television director. User: 1976年,三角集团是由威海政府所成立的。 Assistant: Triangle Group was founded by the Weihai government in 1976. User: 到了1990年代,印度尼西亚和泰国政府也效仿菲律宾修改劳动法,使外籍家庭佣工的国籍渐趋多元化。 Assistant: During the 1990s Indonesia and Thailand followed the Filipino model of labour export to deal with domestic economic crises, and Hong Kong families began hiring workers from those countries as well. User: 俾斯麦号的残骸于1989年6月8日,由负责找出泰坦尼克号的海洋生物学家罗伯·巴拉德所发现。 Assistant: The wreck of Bismarck was discovered on 8 June 1989 by Dr. Robert Ballard, the oceanographer responsible for finding RMS Titanic. User: 约在1615年左右,阮福源允许葡萄牙商人建立商业港口费福(Faifo,今会安)。 Assistant: Starting as early as 1615, Nguyễn Phúc Nguyên allowed Portuguese merchants to set up a trading post at Faifo (modern-day Hội An).
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 和辰己的家族成员有亲密的交往。 Assistant: This would mean that the families of Atatürk's parents were interrelated. User: 在这一时期她开始叫自己“康妮”,这是她在纽约得到的外号。 Assistant: She started calling herself Connie, a nickname she had acquired in New York. User: 2005年7月艾莉西亚·凯斯在布鲁克林音乐学院校录制了她的MTV Unplugged。 Assistant: Keys performed and taped her installment of the MTV Unplugged series in July 2005 at the Brooklyn Academy of Music. User: 第二次世界大战初加入抵抗组织时,化名为沙邦,二战后正式改名为沙邦-戴尔马。 Assistant: In the resistance underground, his final nom de guerre was Chaban; after World War II, he formally changed his name to Chaban-Delmas. User: 抽签仪式于2012年5月30日在纽约市的迪士尼/ABC时代广场录影棚举行。 Assistant: The lottery was held on May 30, 2012, in the Disney/ABC Times Square Studio in New York City. User: 《纽约新闻报》于1898年3月发表社论称: 刚刚经过讨价还价从联邦参议院争得议席的汉纳可能是想收回他在俄亥俄州的开销,亦或帮那些金融界的朋友脱离困境,毕竟他们当年一起演了这出美国爱国者对抗华尔街金主的好戏......总而言之,汉纳说了不会打战。 Assistant: Heart's New York Journal editorialized in March 1898: Senator Hanna, fresh from the bargain for a seat in the United States Senate, probably felt the need of recouping his Ohio expenses as well as helping his financial friends out of the hole when he began playing American patriotism against Wall Street money ... User: 君子立身,和而不同。 Assistant: But Stand Up Guys is different. User: 一些新闻报道指责埃及政府封锁推特,而埃及最大的移动网络运营商沃达丰埃及(Vodafone Egypt),澄清这不是他们的行动。 Assistant: Some news reports blamed the government of Egypt for blocking it, and Vodafone Egypt, Egypt's largest mobile network operator, said it wasn't their action; however, Twitter's news releases did not state who the company believes instituted the block. User: N11号码(N11 code)是指在北美电话区号计划(英语:North American Numbering Plan)三位数字方便接通至特定服务的电话号码。 Assistant: An N11 code (N-one-one) is a three-digit telephone number used in abbreviated dialing in some telephone administrations of the North American Numbering Plan (NANP). User: 最后939年前后他娶了一个叫比尔楚德的巴伐利亚贵族女子。 Assistant: Instead he married Biltrude, a Bavarian noblewoman, about 939. User: 1925年至1927年间,“流星”考察队使用回声测深仪收集了70,000次海洋深度测量,探勘大西洋中洋脊 。 Assistant: Between 1925 and 1927 the "Meteor" expedition gathered 70,000 ocean depth measurements using an echo sounder, surveying the Mid-Atlantic ridge. User: 1475年,克拉伦斯的妻子伊莎贝尔为他生下一子爱德华,爱德华后来也成为沃里克伯爵。 Assistant: In 1475 Clarence's wife Isabel gave birth to a son, Edward, later Earl of Warwick. User: 罗素认为"巨星必须有低密度或是大表面的亮度,与矮星的事实恰好相反"。 Assistant: Russell proposed that the "giant stars must have low density or great surface-brightness, and the reverse is true of dwarf stars". User: 英军中将弗雷德里克·E·摩根(英语:Frederick E. Morgan)受任盟军最高司令部总参谋长,负责进行详细计划事宜。 Assistant: British Lieutenant-General Frederick E. Morgan was appointed Chief of Staff, Supreme Allied Commander (COSSAC), to begin detailed planning. User: X-38的形状和尺寸都不与航天飞机相同。 Assistant: Both the shape and size of the X-38 were different from that of the Space Shuttle. User: 如果君士坦丁堡能避开他的无畏与勇猛,那只可能是上帝仍忽视了你们狡猾邪恶的计划。 Assistant: If Constantinople eludes his bold and impetuous grip, it will only be because God continues to overlook your devious and wicked schemes. User: 它是贝尼托·墨索里尼的军队在1937年作为战争基金从埃塞俄比亚运来,在2005年4月18日归还。 Assistant: It was taken from Ethiopia by Benito Mussolini's troops in 1937 as a war chest, and returned on 18 April 2005. User: 招牌是由当地业务员泰德·洛吉(Ted Rogich)委托贝蒂·威利斯(Betty Willis)设计,随后卖给内华达州克拉克郡政府。 Assistant: The sign was designed by Betty Willis at the request of Ted Rogich, a local salesman, who sold it to Clark County, Nevada. User: 又遗一通于虏蹊要,虏即恐怖,种类离散。 Assistant: His enemies fear him and they have renamed him. User: 纳粹政权于1935年通过自然保护法,保护自然环境不受过度经济发展的破坏。 Assistant: The regime enacted the Reich Nature Protection Act in 1935 to protect the natural landscape from excessive economic development. User: 所有染病动物在1990年代死亡,而最近一次病例出现在1998年。 Assistant: All animals died during the 1990s, with the last death occurring in 1998. User: 很多商业发光二极管,特别是GaN/InGaN,也会使用蓝宝石基板。 Assistant: Many commercial LEDs, especially GaN/InGaN, also use sapphire substrate. User: 当他们被接见时他们告诉元老院安条克和腓力间的条约并抱怨腓力攻击他们的领土。 Assistant: When they were given audience they informed the Senate about the treaty between Philip and Antiochus and complained of Philip's attacks on their territories. User: 然而,实际上,许多欧洲大陆的改革宗基督徒也放弃了在安息日的娱乐活动,遵循海德堡教理问答的作者撒迦利亚·伍尔西斯(Zacharaias Ursinus)的告诫:“在安息日要保持圣洁,不要在慵懒和闲散中度过一天”。 Assistant: However, in practice, many continental Reformed Christians also abstain from recreation on the Sabbath, following the admonition by the Heidelberg Catechism's author Zacharaias Ursinus that "To keep holy the Sabbath, is not to spend the day in slothfulness and idleness". User: 这种观点最近被奥斯卡·哈莱茨基(1891年—1973年)解释,他称立陶宛自1386年至1401年被并入波兰,随后成为波兰封地,直到1440年。 Assistant: This view was newly interpreted by Oskar Halecki (1891–1973), who argued that Lithuania was incorporated into Poland from 1386 to 1401, then became Poland's fief to 1440. User: 文兰是约公元一千年时古挪威人给北美一个地区的名字。 Assistant: Vinland was the name given to an area of North America by the Norsemen, about the year 1000 AD. User: 由于全书经历许多年才完成,所以它的编辑也有替换过。 Assistant: Unsurprisingly given that its history traverses decades, editors also changed. User: 在20日占领加莫希奇要塞,在那里俘获2000名俘虏和40门加农炮,并于5月27日进一步占领利沃夫。 Assistant: On the 20th the Zamość fortress was overpowered, where 2000 prisoners and 40 cannons were taken, and even further east Lwów was taken on 27 May.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 其中1988年5月至1990年3月为中央政法领导小组组长。 Assistant: The Commission was reverted to Leading Group from May 1988 to March 1990. User: 德国人己占领中立的圣马力诺1个多星期了以利用该地作为制高点。 Assistant: The Germans had occupied neutral San Marino over a week previously to take advantage of the heights on which the city-state stood. User: 她还用莆仙语兴化方言罗文撰写了许多宗教和学校教材,担任《奋兴报》主笔,并开始了一项传播到亚洲其他地区的女性圣经运动。 Assistant: She also wrote many religious and school texts in the Hinghwa language, and served as editor of The Revivalist, and started a women's Bible movement that spread to other parts of Asia. User: 该家公司开发了徳属西非的两个保护国——多哥和喀麦隆,但不同于德属东非的情况,并未直接统治之。 Assistant: It exploited the two German protectorates in German West Africa (Togo and Cameroon) but did not actually govern them — unlike its counterpart in German East Africa. User: 1991年,启用了首面大区旗帜。 Assistant: The first flag was adopted by the Capital Region in 1991. User: 罗马处理耶稣就像他们通常处理非暴力异议者一样:杀害异议者的领袖。 Assistant: Rome dealt with Jesus as it commonly did with essentially non-violent dissension: the killing of its leader. User: 体育比赛中 在盖尔式运动中,并不区分爱尔兰共和国和北爱尔兰。 Assistant: In sport In Gaelic games, no distinction is recognised between the GAA counties of the Republic and those of Northern Ireland. User: 雕塑采用聚酯直接应用到人体或模具。 Assistant: Sculptures utilize polyesters applied directly onto the human body or mold. User: 贾尼于是把他带到他姐姐保拉的家。 Assistant: Mani’s mother sends him to his uncle Duria’s house. User: iOS 7 明确地呈现这些目标。 Assistant: Figure 7 displays the results. User: 当年才18岁的她,身为一个新人模特却有如此机会,实在令人震惊。 Assistant: It's incredible how, at 18 years old, he could have such confidence. User: 同年10月,他们收购了一所在加拿大、美国和英国进行电源制造的公司——Ascent Power Technology。 Assistant: In October they bought Ascent Power Technology, who had power supply manufacturing in Canada, the US and UK. User: 戈培尔与妻子玛格达于次日在杀死其6名子女(英语:Goebbels children)后一同自杀。 Assistant: Goebbels and his wife Magda committed suicide the next day after murdering their six children. User: 函数pthread_key_create与pthread_key_delete创建与删除一个键,用于线程特定的数据。 Assistant: The functions pthread_key_create and pthread_key_delete are used respectively to create and delete a key for thread-specific data. User: 1998年一月,麻将被中华人民共和国国家体育总局认证成为第255项体育运动。 Assistant: In January 1998, Mahjong was certified as the 255th sport by General Administration of Sport of China at the urging of Japan. User: 在1970年代末期,乐队在德国获得了巨大的成功,单曲《Lady in Black(英语:Lady in Black (song))》一度成为热门歌曲。 Assistant: In the late 1970s the band had massive success in Germany, where the "Lady in Black" single was a big hit. User: 法语是加蓬的唯一官方语言。 Assistant: French is the sole official language of Gabon. User: 最后到了1500年左右,屡受压迫的犹太人终于在波兰找到了相对安全的环境,并再次繁盛起来。 Assistant: Finally around 1500, Jews found security and a renewal of prosperity in Poland. User: 但是我的‘母亲’——娜塔莉·波特曼——可能总共要更换三百万套服装吧。 Assistant: And my mother – Natalie Portman – she wears three million. User: 1952年2月,在决赛俱乐部晚宴上,一位演讲人称他很高兴麦卡锡不曾在哈佛大学学习时,一名肯尼迪家族的成员愤怒的指责发言人,并愤而离场。 Assistant: When a speaker at a February 1952 final club dinner stated that he was glad McCarthy had not attended Harvard College, an angry Kennedy jumped up, denounced the speaker, and left the event. User: 被分配给美军的城门距使馆区最近,他们似乎有最好的机会最先到达公使馆。 Assistant: The gate assigned to the Americans was nearest to the Legation Quarter and they seemed to have the best opportunity to reach the legations first. User: 和魁北克协定一样,这一妥协也被归类为“最高机密”。 Assistant: Like the Quebec Agreement it replaced, the modus vivendi was classified "Top Secret". User: 尽管此车有中置V8引擎,却依然有一个电动折叠车顶,并能在不用时收在隔层里。 Assistant: Despite the car's mid-mounted V8 engine, the electrically operated top is able to stow into the compartment when not in use. User: 现在,我正在做我整个生命中想做的事。 Assistant: All my life I've wanted to do what I'm doing now. User: 虽然有过成立卡特尔的尝试,但成立的卡特尔仅维持了几年。 Assistant: Although cartels were attempted, they lasted at most for a few years. User: 威廉米特法学院于1883年成立,是太平洋西北地区最古老的法律学院。 Assistant: The College of Law, founded in 1883, is the oldest law school in the Pacific Northwest. User: 阿里斯托芬因其戏剧性的技巧和艺术性而备受赞誉。 Assistant: Aristophanes has been praised highly for his dramatic skill and artistry. User: 显然,葡萄牙人发现吉大港是一个适合他们的地方。 Assistant: Evidently the Portuguese found Chittagong a congenial place to live. User: 但这是不可能的,因为新八边形的大小大约只是原来的80%。 Assistant: But this is impossible, because the new octagon is about 80% as large as the original. User: 游戏中玩家必须完成任务,杀死野兽和怪兽才能获得技能点,再使用技能点增加基本属性、提高技能和学习交易。 Assistant: The main character must complete quests and slay wild animals and monsters to earn skill points, which are used to increase basic attributes, improve skills, and learn trades.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 过此以往,惟朝廷所裁。 Assistant: Certainly no earlier than the former. User: 丽兹则收到了一份巧克力草莓蛋糕和鲜花,只是不知道是谁送的。 Assistant: Liz has received a gift of chocolate-covered cherries and flowers from a supposed secret admirer. User: 他同时呼吁判处性悖轨者以陶片放逐制驱逐流放。 Assistant: Consequently, Richter urged successfully the expulsion of the deviants. User: 原来的PS/2连接是黑色的,或与连接线相同颜色(主要是白色)。 Assistant: Original PS/2 connectors were black or had the same color as the connecting cable (mainly white). User: 要计算一个特定参数的平方,比如3,我们把它插入到这个定义中形式参数的位置上: 3的平方是3*3 要求值表达式3*3的结果,我们必须诉诸我们关于乘法和数3的知识。 Assistant: To evaluate the square for a particular argument, say 3, we insert it into the definition in place of the formal parameter: The square of 3 is 3 ∗ 3 {\displaystyle 3*3} To evaluate the resulting expression 3 ∗ 3 {\displaystyle 3*3} , we would have to resort to our knowledge of multiplication and the number 3. User: 事实上,拓扑空间是Alexandrov空间,当且仅当所有上部集合都是开集(或所有闭集都是下部集合)。 Assistant: In fact, a topological space is an Alexandrov-discrete space if and only if every upper set is also open (or equivalently every lower set is also closed). User: 在1993年,有2,000-4,000名的索马里国家联盟的武装分子参加了摩加迪沙之战。 Assistant: Between 2,000-4,000 militants from the Somali National Alliance participated in the Battle of Mogadishu in 1993. User: 随着1947年巴黎协定的签署,南方集群和第26集团军指挥部被撤销,下属单位并入第10机械化集团军,后者则改称特别机械化集团军。 Assistant: After the signing of the Paris Peace Treaties in 1947, the SGF disbanded, along with HQ 26th Army, and passed on its functions to the 10th Mechanised Army, which had now been redesignated the Special Mechanized Army. User: 游戏采用大量直观的设计,以便让玩家轻松地开始游戏。 Assistant: A great deal of care was taken to make the gameplay intuitive so that players could easily start to play the game. User: 这种马蹄铁一直用到中世纪。 Assistant: Tamises have been in use since the Middle Ages. User: 然而,在尤先科总统任期的教育机构继续从俄语转移到乌克兰语。 Assistant: Nevertheless, during Yuchshenko's presidency the transfer of educational institutions from Russian to Ukrainian continued. User: 和从流形到另一流形的函数的射流不同,在p的截面的射流有继承自截面本身的向量空间结构的向量空间结构。 Assistant: Unlike jets of functions from a manifold to another manifold, the space of jets of sections at p carries the structure of a vector space inherited from the vector space structure on the sections themselves. User: 教堂本身占据了整个底层,上面是办公室,牧师住宅,屋顶阳台可以看到梵蒂冈。 Assistant: The church itself takes up the whole of the ground floor; above this are offices, a manse, and a broad roof terrace with views over the Vatican City. User: 蛇夫座δ是天市右垣的第九星,因此又被称为天市右垣九。 Assistant: Faik was a powerful, but insubordinate governor of Nuh III; and had been punished by Nuh III. User: 在前241年,为了双方的和平,托勒密获得了叙利亚北岸,包括安条克城的海港Seleucia Pieria。 Assistant: In exchange for a peace in 241 BC, Ptolemy was awarded new territories on the northern coast of Syria, including Seleucia Pieria, the port of Antioch.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 他的前英语教授Peter Holberg(理查德·詹金斯饰)邀请Jesse回大学参加Peter的退休庆祝会。 Assistant: OK, the translated text is: Peter Holberg (Jenkins), his former English professor, invites Jesse back to the college to attend Peter's retirement ceremony. User: translate the following contents from chinese to english: 罗宾斯维尔(Robbinsville):这是位于东区南部半岛的弧形地带,是为了纪念DC漫画的漫画家弗兰克·罗宾斯(英语:Frank Robbins)而命名的。 Assistant: sure, the translation is:Robbinsville is a curved district on the East End's southern peninsula named after DC comics artist Frank Robbins. User: please translate the following contents from chinese to english: 同时,纽约还成为了奴隶制的中心,1730年有42%的家庭拥有奴隶,在殖民地中仅次于南卡罗来纳州查尔斯顿。 Assistant: OK, the following is the translation: It also became a center of slavery, with 42% of households holding slaves by 1730, the highest percentage outside Charleston, South Carolina. User: please translate the following sentence from chinese into english: 氦元素就是通过这种手段在太阳的光谱中被发现的,比在地球上发现早了23年。 Assistant: sure, the translation is:Helium was discovered in this way in the spectrum of the Sun 23 years before it was found on Earth. User: please translate the following sentence from chinese into english: 拍摄过程由派拉蒙电视部监督,而不是剧场部。 Assistant: Sure, the translation is:The project was supervised by Paramount's television unit rather than its theatrical division. User: please translate the following sentence from chinese into english: 如果我们在一个源前测量波前,我们的测量会被周围的源所主导。 Assistant: OK, the translation is:If we measure the wavefront immediately in front of one of the sources, our measurement will be dominated by the nearby source. User: translate the following text from chinese to english: 达留斯和吉列纳斯机场(立陶宛语:S. Dariaus ir S. Girėno aerodromas;ICAO代码:EYKS),也称阿莱克索塔斯机场(立陶宛语:Aleksoto aerodromas),是一座小型机场,位于立陶宛中部的阿莱克索塔斯,距考纳斯只有3千米。 Assistant: ok, the following is the translation: S. Darius and S. Girėnas Airport (S. Dariaus ir S. Girėno aerodromas) (ICAO: EYKS), also known as Aleksotas Airport (Aleksoto aerodromas), is a small airport located in Aleksotas district of Kaunas City (Lithuania), about 3 kilometres South-west from city centre. User: please translate the following text from chinese to english: 测试中没有损坏的配件在通用汽车其它产品中被批生产;而没有通过用户“打击”测试的配件被淘汰,节约了汽车公司的资金。 Assistant: sure, the translation is:The ones that did not break became mass-produced in other General Motors products; the ones that didn't stand the test of user "beatings" were discontinued, saving the car company money. User: translate the following contents from chinese to english 未来几天里,尼尔利用他的能力牟取私利,让自己的身体更强壮、阴茎增大,使罗宾逊先生对他点头哈腰,还给了丹尼斯说话的能力。 Assistant: ok, the following is the translation: Over the coming days, Neil uses his power for personal gain by giving himself a more muscular body, increasing his penis size, making Mr. Robinson be nice to him and giving Dennis the ability to speak (voice of Robin Williams). User: Translate the following contents from Chinese to English: 在考克斯商学院进行的一项调查中,接近80%的家庭对塑料包装表示“恼火、沮丧或彻底的愤怒”。 Assistant: sure, the translation is:In a survey conducted at the Cox School of Business, almost 80 percent of households "expressed anger, frustration or outright rage" with plastic packaging. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 同年,莫纳汉及他的乐团成员于CSI:犯罪现场中的一集"Second Chances"中客串演出。 Assistant: OK, the following is the translation: That same year, Monahan and some of his fellow Train bandmates took on small acting roles in the CSI: NY episode "Second Chances". User: Please translate the following sentence into English: 伴随着时代的变迁,人类起名的思路也不断发生变化。 Assistant: Sure, the translation is:When society changes, thoughts of people will change at the same time. User: please translate the following text from chinese to english: 世宗不满其刚直,同意了他的请求。 Assistant: ok, the following is the translation: While the group was skeptical of his claim, they signed with him anyway. User: translate the following contents from chinese to english: 在这七个月的时间内,扎赫勒遭受了很多政治上和军事上的磨难。 Assistant: OK, the translation is:During the seven-month period, the city of Zahleh endured a handful of political and military setbacks.
User: Translate the following text from Chinese to English: 它包含一座临界点123和跳台尺寸138的大跳台和一座临界点90和跳台尺寸100的小跳台。 Assistant: sure, the translated text is: It consists of a large hill, with a K-point of 123 and a hill size of 138, and a small hill with a K-point of 90 and a hill size of 100. User: Please translate the following sentence into English: 正统共产党人认为,问题的解决方法是把重点放在财富分配上,同时追求更高的增长(分蛋糕),而改革派和自由派则认为解决之道是追求持续增长,担心分配财富会让物质财富达到临界点(把蛋糕做大)。 Assistant: OK, the translated text is: On one side, orthodox communists suggest that the solution is to focus on distributing the wealth while pursuing higher growth ("dividing the cake"), while reformers and liberals suggest that the solution is to pursue continued growth and worry about dividing the wealth once the material wealth threshold is reached ("baking a bigger cake"). User: Please translate the following text from Chinese to English: 在这段时间,它与其竞争对手相比,甚至从1990和2000年代电脑化的小行星猎人,仍具有竞争力。 Assistant: sure, the translated text is: Indeed, at the time its productivity was similarly compared to the rest of the world's minor planet hunters, and even rivals computerized searches from the 1990s and 2000s. User: translate the following contents from chinese to english 曼德拉与因卡塔的领袖布特莱齐会面,但非国大阻止了就此事的进一步谈判。 Assistant: Sure, the following is the translation: Mandela met with Inkatha leader Buthelezi, but the ANC prevented further negotiations on the issue. User: please translate the following sentence into english 月食列表和21世纪月食列表 2012 Assistant: sure, the translated text is: List of lunar eclipses and List of 21st-century lunar eclipses 2012 User: please translate the following text from chinese to english: 这只狗拒绝了爱德华·波维尔·蒲赛的兄弟的帮助,米特福德把阿弗给了伊丽莎白,然后在伦敦温坡街的家中密室康复。 Assistant: OK, the translated text is: Declining an offer from the brother of Edward Bouverie Pusey for the puppy, Mitford gave Flush to Elizabeth, then convalescent in a back room of the family house on Wimpole Street in London. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其两台锅炉及前烟囱被移除,这使得舰只的航速下降至21节(39公里每小时),甚至在第二次世界大战期间只能维持18节(33公里每小时)。 Assistant: Sure, the translated text is: Two boilers and the forward funnel were removed, which reduced the ship's speed to 21 knots (39 km/h; 24 mph), though by World War II only 18 knots (33 km/h; 21 mph) could be maintained. User: translate the following text from chinese to english: 比方说,福克斯就曾经得出如下的结论: “这样”的比照法所描述的并不是历史;它只能对我们能够作出历史解释的语言亲缘提供证据......也许会使得历史语言学家们越发难以平等地看待方法所偏爱的理想状态和历史实际......如果将区别开来,比照法仍可以用于重构语言的早期阶段。 Assistant: ok, the translation is:Fox concludes: The Comparative Method as such is not, in fact, historical; it provides evidence of linguistic relationships to which we may give a historical interpretation. ... has probably made historical linguists less prone to equate the idealizations required by the method with historical reality. ...Provided we keep apart, the Comparative Method can continue to be used in the reconstruction of earlier stages of languages. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 劳希·法图赫(阿拉伯语:روحي فتوح‎,Rawḥī Fatūḥ,1949年-),是巴勒斯坦立法委员会的前议长,并且在2004年11月11日亚西尔·阿拉法特死后出任巴勒斯坦权力机构的临时主席,根据巴勒斯坦法律担任该职位六十天,直至2005年1月15日举行选举。 Assistant: ok, the translation is:Rawhi Fattuh (Arabic: روحي فتوح‎, Rawḥī Fatūḥ, also transliterated as Rauhi Fattouh) (born 1949) is the former Speaker of the Palestinian Legislative Council and was the interim President of the Palestinian Authority, following the death of Yasser Arafat on 11 November 2004 until January 15, 2005.
User: please translate the following sentence into english: 大成建设公司在马迪有其北非办事处。 Assistant: sure, the translated text is: Taisei Corporation has its North Africa office in Maadi. User: Please translate the following sentence into English: 加冷板球场曾作为新加坡国家板球队的主场长达21年。 Assistant: sure, the translation is:Kallang Ground was home to the Singapore national cricket team for 21 years. User: please translate the following text from chinese to english: 1861年12月,银行和联邦财政部都停止以面值向外支付黄金。 Assistant: Sure, the translated text is: In late December 1861, banks and then the federal Treasury stopped paying out gold at face value. User: please translate the following text from chinese to english: 《1996年美国电信法》中要求美国国会必须在一年内召集娱乐产业业者,建立一套自愿性的电视分级系统,提供家长关于电视节目内容是否适合儿童的详细资讯。 Assistant: Sure, the translation is:In the Telecommunications Act of 1996, the United States Congress called upon the entertainment industry to establish, within one year, a voluntary television rating system to provide parents with advance information on material in television programming that might be unsuitable for their children. User: please translate the following sentence into english: iPad Air的硬件组件继承自iPhone 5s,诸如64位苹果A7芯片系统和苹果M7协处理器。 Assistant: ok, the translation is:The iPad Mini 2 shares hardware components from the iPad Air and iPhone 5S, notably the 64-bit Apple A7 system-on-chip and Apple M7 motion processor. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在《魔戒》中,它们主要出场在《护戒使者》中间部分,一群没有半兽人伴随的座狼在伊瑞詹袭击了魔戒远征队。 Assistant: OK, the translated text is: In The Lord of the Rings, they are most prominently mentioned in the middle of The Fellowship of the Ring, where a band of Wargs, unaccompanied by Orcs, attacks the Fellowship in Eregion. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该党的主席是Osman Hajy Marouf。 Assistant: OK, the translation is:It is currently led by Osman Hajy Marouf. User: please translate the following sentence into english: 在苏联战役中,玩家成为苏联的一名新指挥官,其首要任务是将升阳帝国的侵略军从苏联领土上驱逐出去。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the Allied campaign, the player takes on the role of an Allied commander, who must first repel a Soviet invasion of Great Britain. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 几十年后她由阿曼达沃勒聘请,以帮助创造一个新的蝙蝠侠。 Assistant: ok, the translated text is: She would return decades later, being hired by Amanda Waller to help create a new Batman. User: Translate the following contents from Chinese to English: 校徽造型见本页最上端右侧信息栏。 Assistant: sure, the following is the translation: See photo, top right corner of this page. User: please translate the following contents from chinese to english: 每场半决赛淘汰下来的4首歌曲再进行一次复活赛,由丹麦广播电台P3和P4的听众们从2场复活赛歌曲中分别选出一首歌曲参加决赛。 Assistant: ok, the translated text is: The 4 losing songs of each semi-final then took part in one of two wildcard rounds where the listeners of Danish radio stations P3 and P4 chose another two finalists. User: please translate the following contents from chinese to english: 此外, Holcocera周围的群体经常被分离为家族Holcocerinae (或部落Holcocerini )与Blastobasis谱系(相应地成为亚科或Blastobasini部落)。 Assistant: Sure, the translated text is: In addition, the group around Holcocera is often separated as subfamily Holcocerinae (or tribe Holcocerini) from the Blastobasis lineage (which correspondingly become a subfamily, or a tribe Blastobasini).
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 此外,苏联于1938年3月至1939年间举行的兵棋推演亦假定了在麦尼拉这个位于边界上的村庄发生的事件将会引发两国的全面战争。 Assistant: Also the Soviet war games held in March 1938 and 1939 had been based on a scenario where border incidents taking place exactly at the village of Mainila would have sparked the war. User: 需要重视的是,对于随波漂流的观察者来说,海岸边界(最广幅度)在北半球始终处于右侧,在南半球始终处于左侧(也就是说,这种波动在西部边界向赤道运动,在东部边界向两极运动;波动以类气旋的形式在海洋盆地中移动)。 Assistant: It is important to note that for an observer traveling with the wave, the coastal boundary (maximum amplitude) is always to the right in the northern hemisphere and to the left in the southern hemisphere (i.e. these waves move equatorward – negative phase speed – on a western boundary and poleward – positive phase speed – on an eastern boundary; the waves move cyclonically around an ocean basin). User: 然后就走了,“就像那些想自己偷笑的人一样。 Assistant: They laugh as if they mean it. User: 他根据情况维护正义,而不是事情的严重程度; 他从弱者背上卸下重担,转加在那些强者身上。 Assistant: He administered justice with discrimination rather than severity; taking the burden off the backs of the weak, and laying it on those of the strong. User: 《战狼2》已成为全球第一个非好莱坞制作且进入全球总票房前100行列的电影。 Assistant: Wolf Warrior 2, a Chinese film, became the first non-Hollywood film to be listed on the all-time worldwide top 100 box office. User: 公众对即将在费城举办的百年博览会兴趣越来越大,促使拉沃拉叶决定开始寻求公众支持。 Assistant: Growing interest in the upcoming Centennial Exposition in Philadelphia led Laboulaye to decide it was time to seek public support. User: 2010年6月10日,格蕾自行发布七首歌的迷你专辑《O'Dark: Thirty》。 Assistant: On June 10, 2010, she self-released the seven-song extended play (EP), O’Dark:Thirty. User: 另外,虽然HD 114613并非 Keck-HIRES Eta-Earth 低质量行星巡天计划的主要目标,但自2004年起也纳入该计划观测对象。 Assistant: Though apparently not included in its main sample, HD 114613 is included in the sample of the Keck-HIRES Eta-Earth low-mass planet search that also began in 2004. User: 一本1926年的小册子表示,“一些伦敦最好的私人或公共舞会”曾在这片美景中举行。 Assistant: One 1926 brochure stated that it was the scene of "some of the finest private and public balls ever given in London". User: 1907年2月15日,双方达成妥协。 Assistant: On February 15, 1907, the parties came to a compromise. User: 他支持众议院议长约翰·博纳提出的方案,并投票赞成折衷法案。 Assistant: He supported the plan of House Speaker John Boehner, and voted in favor of the compromise bill. User: 现有两家分店。 Assistant: Today, two of the shops still exist. User: 在1990年,第三名和睦诺德霍恩也获升级。 Assistant: In 1990, the third placed Eintracht Nordhorn was also promoted. User: 美国人最终给杨文明一次“善意的旅行”,使他在不尴尬的情况下退出政坛,而陈善谦受政变牵连则被驱逐到华盛顿担任大使。 Assistant: As a result, the Americans eventually paid for Minh to go on a "good will tour" so that he could be pushed off the political scene without embarrassment, while Khiêm was exiled to Washington as an ambassador after being implicated in the coup. User: 新泽西州州议会分别于1945年和1956年通过法案将罗格斯大学指定为州立大学。 Assistant: The state legislature designated Rutgers to be New Jersey's state university by acts passed in 1945 and 1956. User: 其中,编辑器和OS X的端口已在alpha阶段公布。 Assistant: Of these, the editors and the macOS port have been released during the alpha stage. User: 这两个问题的同时发生,导致整个乌克兰在2014年12月间轮流停电。 Assistant: The combination of these two problems led to rolling blackouts across Ukraine during December 2014. User: 在《最后一战:丰饶星战役(英语:Halo: Contact Harvest)》一书中,据透露,豺狼是星盟中第一个遇见人类的物种。 Assistant: In the Halo book, Halo: Contact Harvest, it was revealed that Jackals were the first species in the Covenant to encounter humanity. User: 李元昊知道他不是王霸之才,不和他相见。 Assistant: He wants to know how Lee is but cannot face him. User: 福克斯电视台额外加添四集,于第七季期间拍摄,并于第八季的第一部分中播出。 Assistant: Fox ordered an additional four episodes, that were produced during the seventh season, but aired during the first part of season eight. User: Polygon的普兰特将本作誉为“沟通游戏的现在与未来的桥梁”,称其为“当代的结束,后代的标杆”。 Assistant: Polygon's Plante observed that the game would "bridge between games' present and the future", and declared it "the closure of this generation, and the benchmark for the next". User: 总而言之,其工作流程和性能优势使得Velocity能够用于复杂的动画编程,这些编程可以集成到网络和移动应用程序中。 Assistant: Altogether, its workflow and performance benefits allow Velocity to be used for sophisticated animation programming that can be integrated into both web and mobile applications. User: 涉及一些从未曾被开发的技术领域,例如受控的生态生命支持系统。 Assistant: They would involve technologies, such as controlled ecological life support systems, that have yet to be developed in any meaningful way. User: 为了完成成立联盟的手续,并将波宁斯基选为瑟姆议长,部分联盟议员进入会议厅,通过一项动议,正准备离开。 Assistant: To finish forming the confederation and elect Poniński its marshal, some confederation deputies entered the Chambers, passed a motion, and were attempting to leave. User: 每个野外品种都是受地理所分隔。 Assistant: Allopatry Species populations that exist geographically separated from one another. User: EIR保留一个要被本网络禁止或监视移动电话列表(由IMEI来区分)。 Assistant: The EIR keeps a list of mobile phones (identified by their IMEI) which are to be banned from the network or monitored. User: 1923年起,他成为皇家研究所的富勒里安化学教授和戴维·法拉第研究实验室(Davy Faraday Research Laboratory)的主任。 Assistant: From 1923, he was Fullerian Professor of Chemistry at the Royal Institution and director of the Davy Faraday Research Laboratory. User: 标准(iv):贝姆斯特尔圩田的开创标志着在一个社会与经济扩张的关键时期人与水相互关系一个主要前进步骤。 Assistant: Criterion (iv): The creation of the Beemster Polder marks a major step forward in the interrelationship between humankind and water at a crucial period of social and economic expansion. User: 病毒性疾病的潜伏期从几天到几个星期不等,但多数病毒感染的潜伏期已经得以确定。 Assistant: Incubation periods for viral diseases range from a few days to weeks, but are known for most infections.
User: Please translate the following sentence into English: 碧玉炼金刚则是拥有优秀的刭收束率。 Assistant: Sure, the translation is:NFU Mutual has a very high retention rate. User: Translate the following contents from Chinese to English 1945年:联合国粮食及农业组织成立。 Assistant: ok, the translation is:In 1945, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) is founded. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在1918年前他们是俄罗斯帝国一部分,在1991年前也是苏联一部分。 Assistant: ok, the translated text is: Before 1918, both countries were part of the Russian Empire and until 1991 they were part of the USSR. User: translate the following text from chinese to english: 他们指出,其他国家也同样为信息战筹划,其中包括俄罗斯、以色列以及朝鲜。 Assistant: Sure, the translation is:They note that other countries are likewise organizing for cyberwar, among them Russia, Israel and North Korea. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 能够储存高分辨率音频的文件格式包括FLAC,ALAC,WAV,AIFF和用于Super Audio CD(SACD)的DSD 。 Assistant: sure, the translation is:File formats capable of storing high-resolution audio include FLAC, ALAC, WAV, AIFF and DSD, the format used by Super Audio Compact Discs (SACD). User: Translate the following contents from Chinese to English: 在接下来的四个月里,荷兰和比利时的军队努力加强防御,英国远征军(英语:British Expeditionary Force (World War II))扩大了规模,法国军队接受了更多的装备和训练。 Assistant: sure, the following is the translation: For the next four months, the Dutch and Belgian armies laboured over their defences, the British Expeditionary Force (BEF) expanded and the French army received more equipment and training. User: translate the following text from chinese to english: 德·摩根在 1860 年创立了 RA,而皮尔士深化了它并着迷于它的哲学力量。 Assistant: OK, the translated text is: De Morgan founded RA in 1860, but C. S. Peirce took it much further and became fascinated with its philosophical power. User: Please translate the following text from Chinese to English: 砂川为了挚友,会采取什么行动? Assistant: ok, the translated text is: Gentlemen of Denver, what will you do? User: please translate the following contents from chinese to english 也称Mac OS标准格式。 Assistant: sure, the following is the translation: Also known as Mac OS Standard format. User: Translate the following contents from Chinese to English 希特勒内阁在府邸举办了多次会议。 Assistant: ok, the translated text is: The Hitler Cabinet held few meetings here. User: please translate the following text from chinese to english: 同时,蓝染强大的破面部队也陆续登场。 Assistant: Sure, the translated text is: And yet, the unbroken Tibetan spirit also shines through. User: please translate the following sentence into english: 在2013年10月31日,Gaga在Twitter上透露《Dope》是《ARTPOP》发行之前最后发行的歌曲,将在11月4日提供数位下载。 Assistant: ok, the translation is:On October 31, 2013, Gaga revealed via Twitter that "Dope" would be the final song available for purchase before the release of Artpop, accessible for digital download from November 4. User: please translate the following sentence into english: 印尼国际电信有限公司(PT Telekomunikasi Indonesia International,或Telkom International,简称:Telin),是一家印尼电信与投资公司,由印尼电信(英语:Telkom Indonesia)全资拥有。 Assistant: OK, the following is the translation: PT Telekomunikasi Indonesia International or Telkom International, and commonly abbreviated as Telin, is an Indonesian carrier services and investment company and is a wholly owned subsidiary of Telkom Indonesia. User: translate the following contents from chinese to english 1983年初,北天佑第一次被提升为𫔰胁,创造了11-4的强劲纪录。 Assistant: OK, the translated text is: At the beginning of 1983 Hokuten'yū was promoted to sekiwake for the first time, and produced a strong 11–4 record. User: Translate the following text from Chinese to English 另一相关事件发生在2015年,爱思唯尔就下载一篇出版于约翰威立旗下期刊的开放获取文章收费。 Assistant: ok, the following is the translation: A related case occurred in 2015, when Elsevier charged for downloading an open access article from a journal published by John Wiley & Sons. User: Translate the following text from Chinese to English: IHO将其出版成册,名为《海洋边界》(Limits of Oceans and Seas),第一版于1928年出版。 Assistant: ok, the translation is:The IHO then published these in its Limits of Oceans and Seas, the first edition being 1928. User: Translate the following contents from Chinese to English 该恒星目前已知至少拥有一颗行星,即开普勒40b。 Assistant: sure, the following is the translation: Kepler-40 is known to host at least one planet, Kepler-40b. User: please translate the following sentence into english 罗马人不得不面对伊特鲁里亚人(豪拉提乌斯·科克莱斯)和拉丁同盟 (里吉勒斯湖之战)的干涉。 Assistant: Sure, the translation is:The Romans had to face one intervention by the Etruscans (Horatius Cocles) and another by the Latin League (Battle of Lake Regillus). User: please translate the following sentence from chinese into english 2008年,印度政府与阿曼政府签署了一项协议为兴建一座锡克教庙宇,但在进展缓慢。 Assistant: sure, the following is the translation: The Government of India had signed an accord in 2008 with the Omani government to build a permanent gurudwara but little progress has been made on the matter. User: translate the following text from chinese to english 木葱即韭也”。 Assistant: ok, the following is the translation: For chicken, of course".
User: please translate the following sentence from chinese into english: 埃及安全部队强化穆巴拉克的总统府周围的铁丝网,以确保示威者无法抵达那里。 Assistant: OK, the following is the translation: Egyptian security forces fortified Mubarak's presidential palace with coils of barbed wire to ensure no demonstrators could break into the palace. User: Translate the following contents from Chinese to English: 南非电信半国营公司Telkom公司在1997年被部分私有化,在战略股权合作下与美国电信公司SBC组成财团。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1997, Telkom, the South African telecommunications parastatal, was partly privatised and entered into a strategic equity partnership with a consortium of two companies, including SBC, a U.S. telecommunications company. User: translate the following text from chinese to english: 另一方面,新西兰的总和生育率是2.1%,较其它已开发国家为高,且自然出生率于人口增长中占显著地位。 Assistant: ok, the following is the translation: New Zealand's fertility rate of 2.1 is relatively high for a developed country, and natural births account for a significant proportion of population growth. User: Please translate the following contents from Chinese to English ’” “如是,比丘所说经。 Assistant: sure, the translation is:Not unless Bo says so". User: Translate the following contents from Chinese to English 冯·克莱斯特一直主持会议到1997年;从1999年到2008年,他的继任者,政治家和商务经理霍斯特·特尔切克(CDU)主持了会议。 Assistant: ok, the translated text is: Von Kleist led the meetings until 1997; his successor who led them from 1999 until 2008 was politician and business manager Horst Teltschik (CDU). User: please translate the following contents from chinese to english: 不意外地,不同的组织对治理和良善治理都有着不同的定义,以促进不同的规范目的。 Assistant: sure, the translated text is: Unsurprisingly different organizations have defined governance and good governance differently to promote different normative ends. User: Translate the following text from Chinese to English 他告诉卫报记者 Decca Aitkenhead: “使用设计良好的数学算法可以快速加密信息,并且使得解密的代价非常大,例如即使使用机器破解,也需要花费几百上千万美金的电费。 Assistant: sure, the translated text is: He told Guardian journalist Decca Aitkenhead: A well-defined mathematical algorithm can encrypt something quickly, but to decrypt it would take billions of years–or trillions of dollars' worth of electricity to drive the computer. User: translate the following text from chinese to english: 1942年夏天,谢尔盖·伊留申被要求设计一款重型攻击机,必须要能够搭载达1,000公斤(2,200磅)的炸弹。 Assistant: OK, the translation is:In summer 1942 Sergey Ilyushin was requested to design a heavy attack aircraft with a bombload of up to 1,000 kg (2,200 lb). User: Please translate the following contents from Chinese to English: PM为正值,但会随着频率下降,在截止频率(PM = 0)反相,于是在高频率PM为负值(PM < 0)。 Assistant: ok, the translation is:The PM will be positive but decreasing at frequencies less than the frequency at which inversion sets in (at which PM = 0), and PM is negative (PM < 0) at higher frequencies. User: Translate the following text from Chinese to English: 按照斯宾诺莎和尼采“伦理的自然主义”,德勒兹试图探寻个体及其道德为前个体欲望和权力(力量)的组织后产品。 Assistant: sure, the following is the translation: Guided by the naturalistic ethics of Spinoza and Nietzsche, Deleuze instead seeks to understand individuals and their moralities as products of the organization of pre-individual desires and powers. User: translate the following contents from chinese to english: 1857年他的演讲集出版。 Assistant: OK, the translation is:A collection of his speeches was published in 1857. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这次婚姻加强了奥斯特拉西亚和伦巴第王国之间的联盟。 Assistant: OK, the following is the translation: This marriage fortified the alliance between Austrasia and Lombardy.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 格林沃尔德表示,拉莫通过转入曼宁而向曼宁撒谎,然后在事实上撒谎以掩盖曼宁供认的情况。 Assistant: Greenwald suggested that Lamo lied to Manning by turning Manning in, and then lied after the fact to cover up the circumstances of Manning's confessions. User: 美国烟酒枪炮及爆裂物管理局允许美国武器公司进口SPAS-12的衍生型,因为它的尺寸、重量、体积和修改后的配置是这样的比以前版本更特别适合于传统的射击运动之中使用。 Assistant: The ATF allowed importation of a SPAS-12 variant from American Arms because its size, weight, bulk and modified configuration were such that it was particularly suitable for traditional shooting sports. User: 所有可观测的自然(或人为)现象都会遵从物理学中研究的最基本原则。 Assistant: All physical phenomena that are measurable follow some behavior that is in accordance with the most basic principles studied in physics. User: 自1993年以来,厄立特里亚人民解放阵线的军队参与植树和其他绿化活动,1990至200年期间森林砍伐平均每年增长0.3%。 Assistant: Since 1993, the Eritrean People's Liberation Front army has been involved in tree planting and other afforestation activities; the annual average rate of deforestation during 1990–2000 was 0.3 percent. User: 截至2019年3月16日,其动机正在调查中。 Assistant: As of March 16, 2019, the motive was under investigation. User: 如果殖民城市准备建立新的殖民地,通常会向母城市咨询意见,或至少要求母城市派遣一名领导者。 Assistant: If the colony sent out a fresh colony on its own account, the mother-city was generally consulted, or was at least requested to furnish a leader. User: 2005年,时任总统奥巴桑乔建立了尼日利亚首个全国医疗保险计划(NHIS),保证每个尼日利亚人都可以享受基本的医疗保障。 Assistant: In 2005, President Obasanjo launched Nigeria's first National Health Insurance Scheme (NHIS) to ensure that every Nigerian has access to basic health care services. User: 它有重要的住宿基础设施和交通。 Assistant: It has an important accommodation infrastructure and transportation. User: 尽管他的立场这些年来有许多变化,但意向性态度是关联的这一观点从最初的构想直到现在都保持不变。 Assistant: Despite the changes in many of his positions over the years, the idea that intentional attitudes are relational has remained unchanged from its original formulation up to the present time. User: 玛拉兹世界设定由史蒂芬·埃里克森与伊安·卡梅隆·埃索蒙特在1980年代早期共同创造,作为他们的通用角色扮演系统的背景。 Assistant: The Malazan world was co-created by Steven Erikson and Ian Cameron Esslemont in the early 1980s as a backdrop to their GURPS roleplaying campaign. User: 受他的影响,他开始进行研究土耳其的历史。 Assistant: Influenced by him, he began to carry out research on Turkish history. User: 这个字母在梅勒蒂乌斯·斯摩特里茨基(英语:Meletius Smotrytsky)1619年撰写的语法书中相应地列为“ꙗ и҆лѝ ѧ”;他解释道Ꙗ用在词首,而ѧ随处可用。 Assistant: The alphabet in Meletij Smotrickij's grammar of 1619 accordingly lists "ꙗ и҆лѝ ѧ"; he explains that ꙗ is used initially and ѧ elsewhere. User: 美国国会于2005年通过了真实身份证件法(REAL ID Act),对国家颁发的驾驶执照和身份证制定了最低安全标准,并禁止如TSA这样的联邦机构接受出自不符合这些标准的州官方用途执照和身份证。 Assistant: Passed by Congress in 2005, the REAL ID Act established minimum security standards for state-issued driver's licenses and identification cards and prohibits federal agencies, like TSA, from accepting licenses and identification cards for official purposes from states that do not meet these standards.
User: translate the following text from chinese to english: 这些纵向比较经常展现的是低层次的、个人实际的所作所为和高层次的、想象中的理想和理想化的替代选择。 Assistant: sure, the translated text is: These vertical comparisons often illustrate the lower, actual behavior of a person in contrast to higher, imagined ideals and alternative idealized choices. User: Translate the following contents from Chinese to English: ISO 11898-6:2013规定了道路车辆内传输速率高达1 Mbit/s的CAN网络物理层。 Assistant: sure, the following is the translation: ISO 11898-6:2013 specifies the CAN physical layer for transmission rates up to 1 Mbit/s for use within road vehicles. User: please translate the following text from chinese to english: 2018年,阿维亚解决方案集团子公司BAA Training宣布在越南成立一家新公司-- BAA Training Vietnam。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2018, daughter company of Avia Solutions Group, BAA Training has announced the establishment of a new company in Vietnam—BAA Training Vietnam. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在这种环境下,生成的程序被认为是可进化,并可以发生变异,自我复制和再结合的。 Assistant: sure, the translated text is: In this context, the computer programs in Tierra are considered to be evolvable and can mutate, self-replicate and recombine. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 后来,但在2016年11月,汗提出重写剧本,尤其是女主角的性格,这使得计划搁置。 Assistant: sure, the translated text is: Later, in November 2016, Khan also requested that the script be reworked, particularly the character of the leading actress, and put the project on hold. User: translate the following contents from chinese to english: 此外,为国教天主教特殊制定的条例也限制了宗教宽容。 Assistant: OK, the translated text is: Moreover, religious toleration was limited by the special provision made for the Catholic Church as the official state religion. User: please translate the following contents from chinese to english: 后来他们迁去了克利夫兰。 Assistant: Sure, the following is the translation: Later that year they moved to Cleveland. User: Translate the following text from Chinese to English: 直到1990年代,简单的调适性模型,一般使用的方法如 Cournor 最适反应或虚构竞赛。 Assistant: ok, the translation is:Until the 1990s, simple adaptive models, such as Cournot competition or fictitious play, were generally used. User: please translate the following sentence into english 四谷厅舍废止。 Assistant: OK, the following is the translation: In this way we abolish 4 calibres. User: Please translate the following contents from Chinese to English 虽然他肯定会输掉与最快的战车(战车3)的比赛,但他赢了其他的两场比赛:他的战车3轻而易举地击败了战车2,他的战车2击败了战车1。 Assistant: ok, the translated text is: Though he would be sure to lose the race against the fastest chariots (the 3 chariots); he would win each of the other races, with his 3 chariot easily beating 2 chariots and his 2 chariot beating the 1 chariots. User: Please translate the following text from Chinese to English 这个结果被称为"α爆炸。 Assistant: Sure, the translated text is: This effect is known as the "alpha explosion". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 形成云滴的其他重要过程是雾凇,当过冷液体滴与固体雪花碰撞时,并且当两个固体雪花碰撞并结合时聚集。 Assistant: OK, the translated text is: Other important processes that form precipitation are riming, when a supercooled liquid drop collides with a solid snowflake, and aggregation, when two solid snowflakes collide and combine. User: translate the following contents from chinese to english: 让·帕卡德(Jean Packard),91岁,美国政治人物。 Assistant: sure, the translated text is: Jean Packard, 91, American politician. User: Translate the following contents from Chinese to English: 淀粉、蛋白质和纤维素等大分子多聚体不能很快被细胞所吸收,需要先被分解为小分子单体然后才能被用于细胞代谢。 Assistant: sure, the translation is:Macromolecules such as starch, cellulose or proteins cannot be rapidly taken up by cells and must be broken into their smaller units before they can be used in cell metabolism. User: please translate the following sentence from chinese into english 后来他又为基督教援助组织、乐施会及其它社会机构,直到他当选威斯敏斯特宫。 Assistant: ok, the translated text is: He subsequently worked for Christian Aid, Oxfam and other development agencies until his election to Westminster. User: Translate the following text from Chinese to English: 如果做得很周到并且基于研究,风险因素的识别可以作为医学筛查的策略。 Assistant: Sure, the translation is:When done thoughtfully and based on research, identification of risk factors can be a strategy for medical screening. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在结束一周前的中国大奖赛后,尼可·罗斯堡指控他的队友路易斯·汉米尔顿在比赛中蓄意拖慢他来面对进攻而来的法拉利,并称他做出了“让步”。 Assistant: OK, the translated text is: After the Chinese Grand Prix the week before, Nico Rosberg had accused his teammate Lewis Hamilton of deliberately backing him into the charging Ferrari cars during the race, claiming he had "compromised" his race. User: Please translate the following text from Chinese to English 这些庞大设备收集的证据,证明如果没有进一步的准备,这些土壤不太可能支撑这些建筑物。 Assistant: sure, the translation is:Using the evidence gathered by these gargantuan devices, it is unlikely the soil could have supported such structures without further preparation. User: please translate the following sentence from chinese into english 瑞士人不肯接受帝国议会上的这些决议,并明确地拒绝支付公众芬尼。 Assistant: Sure, the translated text is: The Swiss did not accept these resolutions of the Imperial Diet, and they explicitly refused to pay the common penny. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这一原则(我们将简称其为Consolato规则)被英国(后为大不列颠)、法国和西班牙等主要海军强国长期遵守。 Assistant: OK, the following is the translation: The doctrine, which hereafter will be referred to as the consolato rule for short, was long observed by England (later Great Britain), France, and Spain, as major naval powers. User: please translate the following contents from chinese to english 运河桥(英语:Ship Canal Bridge)是一座位于西雅图的双层钢桁架桥,5号州际公路由此桥跨越波蒂奇湾(英语:Portage Bay)(华盛顿湖运河(英语:Lake Washington Ship Canal)的一部分),以连接国会山和大学区(英语:University District, Seattle, Washington)。 Assistant: ok, the translation is:The Ship Canal Bridge is a double-deck steel truss bridge that carries Interstate 5 (I-5) over Seattle's Portage Bay (part of the Lake Washington Ship Canal, after which it is named) between Capitol Hill and the University District. User: translate the following text from chinese to english: 学生编写的MIT指南——如何玩转MIT(HowToGAMIT) 用了几乎四页纸的小字说明来交代MIT地理的细节。 Assistant: ok, the following is the translation: The student-written MIT guide, How To Get Around MIT (HowToGAMIT) devotes almost 4 pages of small print to details of MIT geography. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这些往往包括著动物的骨头再来就是非常大量的水果残留物。 Assistant: ok, the translated text is: These tend to include both animal bones and also very large quantities of fruit residues. User: translate the following contents from chinese to english 它在北海作为警戒舰(英语:Guard ship)以及在波罗的海对抗俄国军队时曾参与过极其有限的行动。 Assistant: sure, the translated text is: She saw limited duty in the North Sea as a guard ship and in the Baltic Sea against Russian forces. User: please translate the following text from chinese to english: 尼尔·罗伯森(Neil Robertson,1982年2月11日-),是一位澳大利亚职业司诺克选手。 Assistant: sure, the translation is:Neil Robertson (born 11 February 1982) is an Australian professional snooker player.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 在被宪法规定留给成文法的范围的任何由行政机构发布的规章是违背宪法的,除非它被法规授权作为委任立法。 Assistant: Any regulation issued by the executive in the areas constitutionally reserved for statute law is unconstitutional unless it has been authorized as secondary legislation by a statute. User: 两人很快成为了朋友,艾伦也希望可以借此扩大自己生活的小圈子。 Assistant: The two became fast friends, and Sam started to help Al turn his life around. User: 无影脚 ? Assistant: Happy feet? User: 从Mono 1.9开始,在Mac OS X上执行Gtk#应用程序将不再需要X Window系统。 Assistant: Starting with Mono 1.9, running Gtk# applications on macOS no longer requires running an X11 server. User: 弗伦岑在赛季中期被车队放弃,与车队老板埃迪·乔丹的一系列分歧可能是导致其最终被放弃的原因之一。 Assistant: Frentzen was released from the team in mid-season, a series of disagreements with team boss Eddie Jordan a possible explanation. User: 第一部分拍摄在潘及监狱,神鬼剁手常住的监狱之一,所有场景中的第二部分,发生在1986年是过于鲜艳,实现了偏执的氛围,由导演安德鲁•多米尼克称为“视觉超负荷”。 Assistant: The first part, filmed at the H Division of Pentridge Prison, one of the actual prisons that Chopper frequented, was as plain and sterile as could be and all the scenes in the second part, taking place in 1986 were overly coloured, to achieve a paranoid and agoraphobic atmosphere, called "visual overload" by the director Andrew Dominik. User: 1994年区议会选举 Assistant: 1994 Congressional Election results User: 玩家扮演的是前芭蕾舞蹈家白井日菜子,她的脚在游戏开始前一年受伤,变得无法跳舞。 Assistant: The player takes the role of Hinako Shirai, a ballet dancer who injured her knee one year prior to the beginning of the game, and has been unable to dance since then. User: 它还称原声为“RPG史上一些最难忘的旋律”。 Assistant: It furthermore called the soundtrack "some of the most memorable tunes in RPG history". User: 主楼层(常见为两层,有时更多)遍布拱形窗,连续的拱形窗常形成拱廊。 Assistant: The main floors (usually two, sometimes even more) are well lit by arched windows that are often grouped to form arcades. User: 劳动关系局监督联邦雇员组建集体谈判单位(工会)的权利,并与各机构进行集体谈判。 Assistant: FLRA oversees the rights of federal employees to form collective bargaining units (unions) and to engage in collective bargaining with agencies. User: 这些方块的相对位置位置可以透过转动各层90°、180°或270°来改变,但是由于在整体边块或角块的分配是固定的,因此有些颜色组合状态是无法就由转动来完成。 Assistant: The location of these cubes relative to one another can be altered by twisting the layers of the Cube 90°, 180° or 270°, but the location of the colored sides relative to one another in the completed state of the puzzle cannot be altered: it is fixed by the distribution of color combinations on edge and corner pieces. User: 鲁道夫广场(Rudolfplatz)50°56′11′′N 6°56′22′′E / 50.93639°N 6.93944°E / 50.93639; 6.93944是科隆最生活化的比利时区的中心。 Assistant: Rudolfplatz 50°56′11′′N 6°56′22′′E / 50.93639°N 6.93944°E / 50.93639; 6.93944 is the centre of Belgisches Viertel and one of the liveliest squares of Cologne. User: 此外,缓冲器系统的定位已经考虑了武器的重心,以确保更准确和维持良好的平衡。 Assistant: In addition, the positioning of the countermass takes into consideration the centre of gravity of the weapon to ensure good balance for better accuracy. User: 霍尔密兹德二世逝世后,南方的阿拉伯人开始毁坏和抢掠南部城市,甚至袭击萨珊帝王的出生地法尔斯地区。 Assistant: Following Hormizd II's death, northern Arabs started to ravage and plunder the western cities of the empire, even attacking the province of Fars, the birthplace of the Sassanid kings. User: 由于生病,他无法在学校好好学习,所以找工作很困难。 Assistant: Because of illness, he didn't do well at school, so it is hard for Trung to find a job. User: 这个变大的信号通常可用来产生更强的二次谐波信号。 Assistant: This larger signal is often exploited to produce a stronger second harmonic signal. User: ”是 BBC Micro B 和 Acorn Electron 上发行的一款名游戏的名字,之后也在Commodore 64上发行。 Assistant: "Frak!" was the title of a game released on the BBC Micro B and Acorn Electron in 1984, and later the Commodore 64. User: 1913年,美国海军没有多余船只可执行该任务,因此美国海关缉私局(英语:Revenue Cutter Service)(美国海岸警卫队前身)接下任务,并指派塞内加号和迈阿密号巡逻艇执行巡逻任务。 Assistant: In 1913, the United States Navy could not spare ships for this purpose, so the Revenue Cutter Service (forerunner of the United States Coast Guard) assumed responsibility, assigning the Cutters Seneca and Miami to conduct the patrol. User: 侯世达写道:“计算机下国际象棋的早期阶段,有人曾估计再要十年的时间计算机(或程序)就能得到世界冠军。 Assistant: Hofstadter wrote: In the early days of computer chess, people used to estimate that it would be ten years until a computer (or program) was world champion. User: WSDL描述Web服务的公共接口。 Assistant: In this way, WSDL describes the public interface to the Web service. User: 寻复加侍中。 Assistant: Cabruna re-entered service. User: 药物也是勃起功能障碍的成因。 Assistant: Drugs are also a cause of erectile dysfunction. User: “我受不了这类事情。 Assistant: “I won't tolerate anything like that. User: 从1961年到1963年两个中队,共计30个导弹,被部署在意大利的10个基站。 Assistant: The two squadrons, totaling 30 missiles, were deployed at 10 sites in Italy from 1961 to 1963. User: 这首歌最受欢迎的版本是在1947年由Dinah Shore录制的,并在次年登上告示牌冠军单曲。 Assistant: The most popular version of the song was recorded by Dinah Shore in 1947 and reached the charts the following year. User: 许多难民从波美拉尼亚逃入沿海小镇科沃布热格,这里从3月4日被包围。 Assistant: Many civilian refugees from Pomerania had fled into the coastal town of Kolberg, which was surrounded by 4 March. User: 接续当时的命名规则,所有的舰艇完成后都以美国的城市和城镇来命名。 Assistant: Following the naming convention at the time, all the ships completed as cruisers were named for US cities and towns. User: 虽然丹麦仍愿意与瑞典结成同盟,但瑞典认为好处不大,两国同盟的计划告吹。 Assistant: Denmark was still willing to enter into an alliance with Sweden, but the Swedes saw few advantages in this and the proposal fell. User: 节奏式老歌电台在当今仍然存在,但目标听众是非裔美国人,而不是大众。 Assistant: Rhythmic oldies stations still exist today, but target African-Americans as opposed to a mass audience. User: 在1942年6月20日的日记中,她列出了荷兰犹太人生活中的限制,和记录年初她对外祖母离世的悲伤。 Assistant: In her entry dated 20 June 1942, she lists many of the restrictions placed upon the lives of the Dutch Jewish population. User: 2007年,铃木获得 Global Exchange 的人权奖。 Assistant: In 2007, Suzuki was honoured by Global Exchange, with the International Human Rights Award. User: 10毫米Auto和原口径.45 ACP则包含金属片型插入件以减少其弹匣的有效子弹长度的容量。 Assistant: Magazines for 10mm and 45ACP contain a sheet metal insert that reduces the effective cartridge length capacity of the magazine. User: 2014年9月27日,他以捕手身份击出第46支二垒安打,打破了由伊凡·罗德里奎兹保持的单季45支二垒安打的捕手纪录。 Assistant: On September 27, 2014, Lucroy hit his 46th double as a catcher, surpassing Iván Rodríguez's previous high of 45. User: 语言学是对语言的科学研究。 Assistant: Linguistics is the scientific study of language. User: Tu-134A-5 最先进的版本。 Assistant: Tu-134A-5 Most recent version. User: 1945年3月菲律宾解放后,该局进行了重组,并归入国防部 。 Assistant: After the liberation of the Philippines in March 1945, the Bureau was reorganized and placed under the Department of National Defense. User: 9月26日,Origin发行了《Wing Commander》游戏。 Assistant: September 26 Origin releases the first Wing Commander game. User: 然而,没有迹象显示蒙哥马利的出现影响了德军对近期登陆作战威胁的判断。 Assistant: There is no indication that Montgomery's appearance affected German views of the imminent invasion threat. User: 蓝山国家公园是澳大利亚最受欢迎的旅游地之一。 Assistant: The Blue Mountains National Park is one of the most popular parks in Australia. User: 这个阵容活跃于1969年至1973年、并从1984年重组到1989年、以及1992年到1993年间。 Assistant: This line-up was active from 1969 to 1973, and was revived from 1984 to 1989, and again from 1992 to 1993. User: 此外,帕累托效率是最优的最小概念,优化并不一定导致一个社会理想的资源分配的结果,因为它没有对平等或整体社会的福祉做出陈述。 Assistant: Furthermore, Pareto efficiency is a minimal notion of optimality and does not necessarily result in a socially desirable distribution of resources, as it makes no statement about equality or the overall well-being of a society.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 2013年,他的第三册专辑《Mox Nox》通过Bang Ediciones出版。 Assistant: In 2013, a third album of his, Mox Nox, was published via Bang Ediciones. User: 索儿之死也,安都使柳光世守下邳,至是亦率所领归降。 Assistant: Upon hearing of this, Ggulu allows Walumbe, and thus death, to remain on Earth. User: 该组织的主席是Julia Herr。 Assistant: The President of the Association is Julia Ward. User: 他独特的形状和红色(来自氢的Hα发射线)只呈现在摄影的影像中。 Assistant: Its prominent shape and especially its reddish color (from the hydrogen Hα emission line) show up only in photographs of the area. User: 2013年8月14日,《中国日报美国版》援引远大美国公司总经理王曙光的消息,称实际的现场组装工作在2014年4月前不会开始。 Assistant: On August 14, 2013, China Daily USA reported that the actual onsite assembly won't start until April 2014, according to Wang Shuguang, general manager of Broad Group's US operation. User: 她还赢得了乡村音乐协会(英语:Country Music Association)天际奖(Horizon Award)最佳新人奖、乡村音乐学院奖(英语:Academy of Country Music Awards)最佳女性歌手新人奖和全美音乐奖最受欢迎乡村女歌手奖。 Assistant: She also won the Country Music Association's Horizon Award for Best New Artist, the Academy of Country Music Awards' Top New Female Vocalist, and the American Music Awards' Favorite Country Female Artist honor. User: 守基·阿芬第和威廉·瑟斯使用了1817年,并且其他的作者也同意此说法。 Assistant: Shoghi Effendi and William Sears suggest the date of 1817, and other writers agree. User: 在DAP缺乏的时候,它们仍然可以生长,但不能再合成构成细胞壁的肽聚糖。 Assistant: When in deficiency, they still grow but with the inability to make new cell wall peptidoglycan. User: 1911年,盖革和约翰·努塔尔(英语:John Nuttal)一起发现了盖革-努塔尔定律(英语:Geiger-Nuttal law),并做了一系列实验,对卢瑟福最终建立其原子模型的起了重要作用。 Assistant: In 1911 Geiger and John Mitchell Nuttall discovered the Geiger–Nuttall law (or rule) and performed experiments that led to Rutherford's atomic model. User: 六艘德国小巡洋舰——科隆号、斯特拉斯堡号、斯德丁号、女性之赞号、施特拉尔松德号和阿里阿德涅号,出航对攻击作出回应,并重创了英国袭击者。 Assistant: Six German light cruisers—Cöln, Strassburg, Stettin, Frauenlob, Stralsund, and Ariadne—responded to the attack and inflicted serious damage to the British raiders. User: 犹太人和一些非犹太裔的青少年(13-18岁)的生存机会较大,因为它们可能会强迫参与劳动。 Assistant: The chances for survival for Jewish and some non-Jewish adolescents (13–18 years old) were greater, as they could be deployed at forced labor. User: 这天系统的组织结构基本上没有发生变化,不过到了次日早上,飓风专家表示低气压已因途经海域水温逐渐升高而获得了亚热带天气系统特征。 Assistant: The system changed little in organization throughout the day, though by the following morning, hurricane specialists indicated the low was acquiring subtropical characteristics as it tracked over progressively warmer waters. User: 而他确实十分喜欢《小王子》,战时也随身带着一份作品副本,时不时地读给他人。 Assistant: He would remain immensely proud of The Little Prince, and almost always kept a personal copy with him which he often read to others during the war. User: 2005年1月3日,康卡斯特集团宣布自己将成为费城市中心新康卡斯特中心的主要租户。 Assistant: On January 3, 2005, Comcast announced that it would become the anchor tenant in the new Comcast Center in downtown Philadelphia. User: 1958年NASA 得到了加利福尼亚理工学院运营的承包设施喷气推进实验室的控制权。 Assistant: In December 1958, NASA gained control of the Jet Propulsion Laboratory, a contractor facility operated by the California Institute of Technology. User: 比尔·安斯巴爵尔(英语:Bill Arnsparger)(Bill Arnsparger),88岁,美国美式足球教练(纽约巨人)和运动总监(佛罗里达大学),心脏病发。 Assistant: Bill Arnsparger, 88, American football coach (New York Giants, LSU Tigers) and athletic director (University of Florida), heart attack. User: 决赛由17岁的辽宁选手李晶以惊人的50.01秒获得。 Assistant: The final was won by Liaoning 17-year-old Li Jing in an astonishing time of 50.01 seconds. User: 时代纷乱不仅使龙马努力化为泡影,更一次次夺走新生力量。 Assistant: That way, he was able not only to maintain an iron grip on day to day political affairs, but also to survive various attempted coups. User: 爆炸发生24小时之内,美国与法国的官员立即与刚果共和国的官员见面讨论援助事宜。 Assistant: Within 24 hours, American and French officials met with Republic of the Congo officials to discuss aid efforts. User: 随着玛蒂尔达于1115年去世,封建主的时代在北意大利已经过去,取而代之的是城邦,海洋共和国和公社的统治。 Assistant: With Matilda's death in 1115, the era of the feudal princes had passed in northern Italy, to be replaced by the dominance of the city-states, maritime republics and communes. User: 例如,有一封信写给杰佛逊批评拉斐特,麦迪逊不但把原先段落涂掉,而且伪造杰佛逊笔记。 Assistant: As an example, he edited a letter written to Jefferson criticizing Lafayette—Madison not only inked out original passages, but even forged Jefferson's handwriting as well. User: 因为饥荒导致的极度营养缺乏也会造成脚气病,不过症状可能会被其他饥荒相关的健康状况而在临床评估时被忽略掉。 Assistant: The severe nutritional deprivation caused by famine also can cause beriberis, although symptoms may be overlooked in clinical assessment or masked by other famine-related problems. User: 现在有国道20号经过。 Assistant: It is traversed by State Route 20. User: 1933年4月,没有任何犹太教师留在“雅利安人”学生上的学校,一个纳粹用来描述日耳曼民族的种族术语。 Assistant: By April 1933, there were no Jewish teachers remaining in schools attended by 'Aryan' students, a racial term used by the Nazis to describe the Germanic peoples. User: 也可以进行更多复杂的映射,包括在角色级和安全级进行。 Assistant: More complex mappings are also possible, involving roles and security levels. User: 加拿大的多个政府部门曾对此次坠落进行调查,并开展了至少一起水下搜寻工作以期收回该物体的残骸。 Assistant: The crash was investigated by various Canadian government agencies, and at least one underwater search was launched to recover remains of the object.
User: please translate the following sentence into english 已有许多描述OTA功能的标准。 Assistant: Sure, the translation is:Work describing some principles of the standard is available. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 拉夫 认为这个字对一个时髦的新旅行机器来说,是一个绝佳的列车名称, 因此他把新火车命名为—“Zephyr”(微风号)。 Assistant: OK, the translated text is: Budd thought that would be an excellent name for a sleek new traveling machine—Zephyr. User: Please translate the following sentence into English: 在罗伯特·史蒂文森的指导下,于1816年开工建造,于1819年完成。 Assistant: OK, the translation is:Construction under the direction of Robert Stevenson began in 1816 and the bridge was finished in 1819. User: please translate the following sentence into english 拉法埃尔·宾尼迪斯谈到这次交易时说:“我们并不想出售他,我们与他的合作非常愉快。 Assistant: Sure, the following is the translation: Benitez said of the deal, "We do not want to sell him, we are very happy with Scott. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2003年,她被《Granta(英语:Granta)》杂志选为“最优秀的年轻英国小说家”之一。 Assistant: Sure, the translation is:In 2003, he was named by Granta magazine as one of twenty 'Best of Young British Novelists'. User: Please translate the following text from Chinese to English 李海河(? Assistant: OK, the translated text is: Fora River ??? User: translate the following text from chinese to english: 24日:英国最终决定停止在挪威的行动。 Assistant: sure, the translated text is: 24: The British make a final decision to cease operations in Norway. User: please translate the following sentence into english: 库德摩尔表示对士官长的历史很感兴趣,包括角色对战争的看法以及他作为士兵的角色,虽然库德摩尔在剧中则只需诠释一名功利主义的角色。 Assistant: OK, the translated text is: Cudmore expressed interest in the history of Master Chief, the character's view on war and his role as a soldier, as he was only required to portray a utilitarian character in the series. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1942年,董事会的多数通过一项决议,宣布ACLU不愿意保护任何干扰到美国为战争做出的努力的人。 Assistant: OK, the translated text is: A majority of the board passed a resolution in 1942 which declared the ACLU unwilling to defend anyone who interfered with the United States' war effort. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 修改过的声音则由麦克风拾音。 Assistant: Sure, the following is the translation: The modified sound is then picked up by a microphone. User: Translate the following contents from Chinese to English 华尔街人不断为美国大众和金融领导更新中国的现状并展示双方合作完善金融市场开拓中国资本市场的方法。 Assistant: sure, the following is the translation: WSR works to acquaint the American people and their financial leaders with the changing face of Greater China, showing how the two can work together to improve the financial world and open the Chinese capital markets. User: Translate the following text from Chinese to English 这种步枪还能忍受极恶劣的环境(MAS步枪在阿尔及利亚、吉布提、印度支那和法属圭亚那服务的环境恶劣)。 Assistant: sure, the following is the translation: The rifle could also endure harsh service environments (MAS rifles saw service in Algeria, Djibouti, Indochina, and French Guiana). User: translate the following contents from chinese to english: 于是,人类就分裂成为彼此格格不入的互相敌视的,互相威胁著无数的国家。 Assistant: OK, the following is the translation: He lived through the (alleged) downfall of mankind once again based on the fates of different people. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 像最小生成树一样,最短路径树通常也不是唯一的。 Assistant: sure, the translated text is: Like minimum spanning trees, shortest-path trees in general are not unique. User: Please translate the following sentence into English: 他还打击]和财富,希望废除使用的货币。 Assistant: Sure, the following is the translation: He also fought luxury and wealth, wanting to abolish the use of currency. User: Please translate the following text from Chinese to English 然而由于商业性的农业和林业的影响,智利乡村地区的生物多样性下降了,于是这门知识的散播也下降了。 Assistant: ok, the translation is:As biodiversity in the Chilean countryside has declined due to commercial agriculture and forestry, the dissemination of such knowledge has also declined, but the Mapuche people are reviving it in their communities.
User: please translate the following sentence into english: 每次飞行系列活动首次都要无人驾驶,然后是灵长类动物,最后是人。 Assistant: ok, the following is the translation: Each flight series would first start uncrewed, then carry a non-human primate, then finally humans. User: please translate the following sentence from chinese into english: 它成为欧洲大陆工业化程度最高的城市。 Assistant: sure, the following is the translation: It became the largest industrial city of the continent. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 中性氢原子的21厘米吸收线也提供了灵敏的测试。 Assistant: Sure, the translated text is: The 21 centimeter absorption line of neutral atomic hydrogen also provides a sensitive test of cosmology. User: please translate the following text from chinese to english: 协助她的还有助理站长Chibi(ちび,雌性,2000年5月12日-)及小玉的母亲Miiko(ミーコ,雌性,1998年10月3日-2009年7月20日)。 Assistant: OK, the translation is:Her staff consisted of two feline assistant stationmasters, namely Tama's sister, Chibi (ちび, born May 12, 2000), and Tama's mother, an orange tabby cat named Miiko (ミーコ, October 3, 1998 – July 20, 2009). User: please translate the following contents from chinese to english: 他也成为西班牙国家奥林匹克委员会主席和国际奥委会委员。 Assistant: sure, the translated text is: He also became the president of the Spanish National Olympic Committee and a member of the IOC. User: please translate the following text from chinese to english: 人口中0.63%为拉丁美裔人。 Assistant: Sure, the following is the translation: 0.63% of the population were Latino of any race. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他们不会吃东西,并且只会喝很少的水。 Assistant: Sure, the translated text is: They did not eat meat and only drank water. User: translate the following text from chinese to english 产品数据库覆盖可以被进一步分割为几个更新区域的地理范围。 Assistant: OK, the following is the translation: Product databases cover a geographic area, which can be further divided into several update regions. User: Please translate the following text from Chinese to English 扩建工程在2007年底开始进行,在2009-10赛季初完成。 Assistant: sure, the translated text is: Construction works began end of 2007 and are supposed to be finished at the beginning of the 2009–10 season. User: Translate the following text from Chinese to English: 虽然身上有伤,但他拒绝撤回后方直至战役结束。 Assistant: ok, the following is the translation: Although wounded, refused to leave the field until the fight closed. User: Please translate the following text from Chinese to English 返税在四年内有效。 Assistant: OK, the translation is:The permit is valid for four years. User: Please translate the following sentence into English: 自1996年之后,W3C将重点落在了研发基于Java的Jigsaw服务器之上。 Assistant: sure, the translation is:From 1996 onwards, W3C focused on the development of the Java-based Jigsaw server. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 元音的产生伴随着部分声道阻塞。 Assistant: Sure, the translated text is: The band is still active with some interruptions. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这一期间,节目的编剧会在每一集中否决一位候选人,以此雅各布斯表示,无论是制片人还是演员自己都不知道到底最后谁能够入选,直到最后一刻方见分晓。 Assistant: sure, the translated text is: During production, the show's writers dismissed a single candidate per episode; as a result, said Jacobs, neither the producers nor the cast knew who was going to be hired until the last minute. User: please translate the following text from chinese to english: 波斯尼亚和黑塞哥维那1992年之前为南斯拉夫一部分,参加过8次世界杯足球赛决赛圈比赛。 Assistant: sure, the translation is:Bosnia and Herzegovina was until 1992 part of Yugoslavia, which competed at eight World Cup tournaments. User: please translate the following sentence into english 嘉靖四十年,担任户科右给事中。 Assistant: sure, the translation is:40 on order, being introduced into service. User: Translate the following text from Chinese to English: 但如果他们仅以第10或更差的排位完赛,他们将会被归入巴伐利亚联赛的北部赛区。 Assistant: ok, the following is the translation: If they had finished tenth or lower, they would have been grouped in the Bayernliga Nord.
User: please translate the following text from chinese to english 尼克的视角介绍了当前的警方调查和两人关系的现状,艾米的视角则是以她的日记介绍两人关系的历史。 Assistant: OK, the translated text is: For example, Nick describes the couple's relationship in the present day, while Amy's diary entries depict their relationship in the past. User: Translate the following contents from Chinese to English 当药物用完后,医生会把药物注射入储存袋内。 Assistant: ok, the following is the translation: At the end of the episode, Price is seen putting the pills into her pocket. User: Translate the following contents from Chinese to English: 关于车站重建的新计划于1897年被提出,其中包括新建接待大楼、将整个轨道设施的高度提升3.27米以及建造一条通往轨道的行人隧道(西隧道及东隧道)。 Assistant: Sure, the translated text is: As early as 1897 new plans for the conversion of the Hauptbahnhof were proposed, which included rebuilding the station building, raising the entire track system by about 3.27 m and building pedestrian underpasses (the West and Ost tunnels) under the tracks. User: translate the following contents from chinese to english 议会还投票通过了限制难民的庇护期,和已经获得难民身份的人的家人想前来奥地利团聚也更加困难。 Assistant: OK, the following is the translation: Parliament also voted to limit the length of asylum and to make it harder for families to join them. User: Translate the following text from Chinese to English 《南德意志报》记者就注意到,不同于突尼斯的左翼政党,这个温和的伊斯兰主义政党并不反对市场经济。 Assistant: sure, the translated text is: Süddeutsche Zeitung noted that, unlike leftist parties of Tunisia, the moderately Islamist party is not against a market economy. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 经常使用药用橄榄油作为基础油,或者当被用作按摩油时使用杏仁油。 Assistant: sure, the translated text is: Often uses olive oil as a base when used medicinally, or almond oil when used as a massage oil. User: Please translate the following text from Chinese to English: 飓风过去4天后,路透社在新闻报道中称死亡人数上升到173,另有200人失踪,墨西哥政府则发布声明,称有149人丧生。 Assistant: sure, the following is the translation: Four days after the passage of the hurricane, a Reuters news report stated there were 173 dead with about 200 missing, while the government of Mexico issued a statement reporting 149 deaths. User: Translate the following text from Chinese to English: 和印象派描绘的光和谐共鸣,创造出历史与现代开始崭新对话的空间。 Assistant: ok, the translated text is: It blend in with light painted by the Impressionists painters, creating a space that starts a new conversation between history and contemporary. User: Please translate the following text from Chinese to English: 它在M2A3布雷德利,M2布雷德利步兵战车的第三个版本上首次投入使用。 Assistant: OK, the following is the translation: It was first put to use on the M2A3 Bradley, the fourth version of the M2 Bradley Fighting Vehicle. User: please translate the following text from chinese to english 他们也继续着给军方以及研究机构有关未来火箭的研制工作。 Assistant: ok, the translation is:They also continued to study the future potential of rockets for military and research applications. User: please translate the following text from chinese to english: 它适用于邮件、iWork、iLife及其余几个兼容程式,让它可以在无需离开应用程序下对个别或多个对象进行恢复(例如电邮、相片、联络资料和日历)。 Assistant: ok, the translation is:It works within Mail, iWork, iLife, and several other compatible programs, making it possible to restore individual objects (e.g. emails, photos, contacts, calendar events) without leaving the application. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 极少的降水量集中在冬季的几个月份里。 Assistant: ok, the following is the translation: The little precipitation is concentrated in the winter months. User: Please translate the following contents from Chinese to English 第一次波斯湾战争期间,《世界新闻周刊》也曾发表一篇记述一只鸡如何拯救一位法国将军的生命,之后被授予奖章的虚构文章。 Assistant: ok, the translation is:During the First Gulf War, the Weekly World News published a fictional account how such a chicken was awarded a medal after saving a French general's life. User: Please translate the following sentence into English 中东地区战争列表 Assistant: OK, the translation is:List of Middle East peace proposals User: Translate the following text from Chinese to English 其实就只是玩笑而已。 Assistant: sure, the translated text is: It's just a joke. User: translate the following text from chinese to english: 人更多的话游戏可能会拖长。 Assistant: ok, the translation is:With a larger group, game play may be more protracted. User: translate the following text from chinese to english: 大约70%的游客抵达的土地,在2002年,约有29%的空气和不到1%的海洋。 Assistant: ok, the translated text is: About 70% of visitors arrived by land in 2002, about 29% by air and less than 1% by sea. User: please translate the following contents from chinese to english 神庙使用花岗岩砌成。 Assistant: sure, the translated text is: The temple is constructed using granite. User: please translate the following sentence into english: 还有评论中称,本集凸显了美国的消费主义社会特点,以及美国人对贫穷国家的冷漠。 Assistant: ok, the following is the translation: The episode also highlights America's consumerist society and American indifference toward impoverished countries. User: please translate the following contents from chinese to english: 许多给付项目被删除。 Assistant: Sure, the translation is:Very few restitution claims have been resolved. User: Translate the following contents from Chinese to English 西元一世纪的诗人曼尼里乌斯描述著水星为一颗变化无常、活泼和好奇的行星。 Assistant: OK, the translation is:The 1st-century poet Marcus Manilius described Mercury as an inconstant, vivacious and curious planet. User: please translate the following text from chinese to english: 另一个研究亦观察得相似的比例,并解释雄性可能较适合处理增加竞争的环境,并会限制繁殖。 Assistant: sure, the following is the translation: Another study observed a similar ratio, and suggested the males may be better able to cope with the increased competition, and this helped limit reproduction until various factors lowered the density. User: Please translate the following sentence into English: 在高处的钟塔里,加西莫多叙述了教堂的钟是他仅有的朋友和爱人("Les Cloches"),特别是那三位玛丽:为婴孩的葬礼而敲响的小玛丽、为水手的出行而敲响的中玛丽和为新人的婚礼敲响的大玛丽。 Assistant: OK, the translated text is: Up in the bell tower, Quasimodo recounts how the cathedral bells are his only friends and loves ("Les Cloches"), especially the three "Maries": "Little Marie" which is rung for children’s funerals, "Big Marie" which is rung when ships set sail and "Great Marie" which is rung for weddings. User: Please translate the following sentence into English: 最早的类星体(3C 48和3C 273)是在1950年代后期的全天电波源调查中发现的。 Assistant: ok, the translation is:The first quasars (3C 48 and 3C 273) were discovered in the late 1950s, as radio sources in all-sky radio surveys.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 维多利亚诺·韦尔塔(西班牙语:José Victoriano Huerta Márquez,1850年12月22日-1916年1月13日)是一位墨西哥军官,曾任墨西哥第35任总统。 Assistant: José Victoriano Huerta Márquez (Spanish pronunciation: ; 22 December 1850 – 13 January 1916) was a Mexican military officer and 35th President of Mexico. User: 其设计时速将会被改造为120至160公里/小时之间,因此慕尼黑-米尔多夫-萨尔茨堡之间(147公里)的最短行车时间将会由现行的150分钟缩短一半至74分钟。 Assistant: The line would be upgraded for a design speed of between 120 and 160 km/h and the journey time on the Munich–Mühldorf–Salzburg route (147 km) would be halved from the current minimum of 150 minutes to 74 minutes. User: Glantz & House(2004年),第328页,提出共31辆“丘吉尔”战车。 Assistant: Glantz & House 2004, pp. 328, reports 31 Churchill tanks. User: 2013年,迁入3头狮子。 Assistant: In 2013 three lions have been released. User: 这显示IRC+10420正在从赫罗图上的红巨星模式演变成高光度蓝变星、沃夫-瑞叶星 、或是爆前超新星。 Assistant: This suggests IRC+10420 is a former red supergiant that is evolving blueward on the Hertzsprung-Russell diagram to become a Luminous Blue Variable, or Wolf–Rayet star. User: 他说是李打的,却受到蔑视,李反而很快就成了保罗的老朋友最好的朋友。 Assistant: He is scorned for saying it was Lee who punched him and Lee is soon the favorite of Paul's old friends. User: 大开曼和开曼布拉克的学校和市民中心改建成避难所,虽然已经强制撤离,但小开曼还是开设一处避难所以便仍然留在岛上的居民躲避。 Assistant: Schools and civic centers were converted to shelters on Grand Cayman and Cayman Brac, and, despite the mandatory evacuation, one shelter was opened on Little Cayman for the residents who remained there. User: 在挂载时,F2FS首先尝试扫描CP区域来查找最后的有效检查点数据。 Assistant: At mount time, F2FS first tries to find the last valid checkpoint data by scanning the CP area. User: 原则上,以玩家同意即可。 Assistant: The order of players is agreed upon. User: 黑斯廷斯在1985年的书中写到,“一个神志清醒的指挥官”不可能发动一场如同埃普索姆行动的规模的、却没有“丝毫突破德军防线或者至少击退德军的可能”的行动。 Assistant: Hastings wrote in 1985 that "no sane commander" would mount an attack as big as Epsom without "every hope of breaking through the German defences, or at least of causing the enemy to make substantial withdrawals". User: Handel-C是Oxford University(英语:Oxford University Computing Laboratory)里面的硬件编译群组所发展一系列的硬件描述语言。 Assistant: The historical roots of Handel-C are in a series of Oxford University Computing Laboratory hardware description languages developed by the hardware compilation group. User: 威尼斯的行政架构与古罗马共和的系统相似,是由一位被选出来的行政官(威尼斯总督)、一个类似参议院,由贵族组成的机构及许多拥有部分政治权力的公民所构成的,在15世纪前公民拥有权利去同意或拒绝每位新选出来的总督。 Assistant: The Venetian government structure was similar in some ways to the republican system of ancient Rome, with an elected chief executive (the Doge), a senate-like assembly of nobles, and a mass of citizens with limited political power, who originally had the power to grant or withhold their approval of each newly elected Doge. User: 中方伤亡不详,但炮台被描述为淹没在“血河”里。 Assistant: The number of Chinese casualties is unknown but the forts were described as flowing in "rivers of blood". User: 杰伊表示,他在鲍里斯的成长中“扮演了非常积极的角色”。 Assistant: Alexander has said that he has a "very active role" in Boris' life. User: 1911年1月30日,加拿大海军改名为加拿大皇家海军,但直到1911年8月29日,乔治五世才批准。 Assistant: A request to change name of the Naval Service of Canada to Royal Canadian Navy on 30 January 1911, brought a favourable reply from King George V on 29 August of that year. User: 它们一起形成一个异化著抽象化过程的总体架构。 Assistant: Together they form a structural totality of the differentiating abstraction process. User: 这可能是古诺尔斯语和后来的斯堪地纳维亚语言现在时词干的来源: 古诺尔斯语 em, ert, er, erum, eruð, eru;其中的第二人称形式被借用到英语中成为 art 和 are。 Assistant: This has been claimed as the origin of the Old Norse and later Scandinavian languages' present stem: Old Norse em, ert, er, erum, eruð, eru; the second person forms of which were borrowed into English as art and are. User: 2011年6月他发行他的新单曲“Rolled”,并且可以一个星期内在ABC电视台的官网上免费下载。 Assistant: In June 2011, he released a single, "Rolled", which was available as a free download for one week on ABC Family's website.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 不过,意大利战争的战事帮忙将士瓦本战争带向了尽头。 Assistant: However, events in the Italian Wars helped bring the Swabian War to an end. User: 而该会则在1860年5月17日正式重新成立,更于1862年与当地几间协会合并,并于1860年至1889年间改名为Turnverein München(慕尼黑体操协会)。 Assistant: The club was formally reestablished on 17 May 1860 and after mergers with a number of other local associations in 1862 was known as Turnverein München. User: 笨蛋。 Assistant: Dummymag. User: 于是莫娜被迫离开了自己的家人。 Assistant: Since that night, Mona was forced to leave her family. User: 在1997年由雅加达邮报出版的餐厅列表中,大部分适用于外籍人士和中产阶级印尼人,至少有80个城市被认为的中国餐厅可列出10页。 Assistant: In a 1997 restaurant listing published by the English-language daily The Jakarta Post, which largely caters to expatriates and middle class Indonesians, at least 80 locations within the city can be considered Chinese out of the 10-page list. User: 圣保罗书院基金会(St. Paul's College Foundation Ltd.)于2008年成立,旨在为学校在政府资助及学费以外筹募款项,以支持多项为学生提供一流学习环境的计划。 Assistant: St. Paul's College Foundation Ltd. was established in 2008, aims to raise funds for the school and outside the government-funded tuition in order to provide a first-class learning environment for students. User: 留有弹孔的豪华轿车已被保留,时不时会公开展览。 Assistant: The bullet-holed limousine has been preserved and is occasionally put on public exhibition. User: 美国国家环境保护局目前规定是以新源评估(英语:New Source Review)指引下的污染源为准,会以个案评估的方式确认。 Assistant: It is the current EPA standard for all polluting sources that fall under the New Source Review guidelines and is determined on a case-by-case basis. User: Poema-Pocket是出版大众平装版书籍,如畅销小说作者:派翠西亚·康薇尔、Jill Mansell 以及丹妮尔·斯蒂尔。 Assistant: Poema-Pocket is a publisher of mass market paperbacks by popular fiction authors such as Patricia Cornwell, Jill Mansell and Danielle Steel. User: 吉布斯的门徒威尔逊也曾指导过美国著名经济学家,诺贝尔经济学奖获得者保罗·萨缪尔森。 Assistant: Gibbs's protegé Edwin Bidwell Wilson became, in turn, a mentor to leading American economist and Nobel Laureate Paul Samuelson. User: 多达100名志愿“参议员”在这些会议上活跃(如基里尔·弗曼楚克(英语:Kirill Formanchuk))。 Assistant: Up to 100 volunteer "senators" are active at these sessions (such as Kirill Formanchuk). User: 许多犹太人经过艰难的过程,得到了苏联政府的出境签证,被允许经过西伯利亚铁路穿越苏联,从海参崴上船到敦贺,最终定居在日本神户。 Assistant: After the grueling process of requesting exit visas from the Soviet government, many Jews were allowed to cross Russia on the Trans-Siberian Railway, then took a boat from Vladivostok to Tsuruga, and eventually settled in Kobe, Japan. User: 由这种模式产生的结果,会是不规则的。 Assistant: The resulting pattern would be irregular. User: Meteor音乐奖 Meteor音乐奖由MCD Productions颁发,有爱尔兰国际音乐奖之称。 Assistant: The Meteor Music Awards are distributed by MCD Productions and are the national music awards of Ireland. User: 若因维利还有几座博物馆,如 "MUBI"自行车博物馆。 Assistant: Joinville is also home to several museums including the "MUBI" bicycle museum. User: 未几威廉及其妻子、詹姆斯的长女玛丽,获得英格兰议会和苏格兰议会认可,成为各自享有国王与女王名号的“共治双王”。 Assistant: William and his wife, James's elder daughter Mary, were recognised by the English and Scottish parliaments as king and queen. User: 在1920年的波苏战争战争期间,大型的华沙战役在华沙东部郊区爆发,波兰军队成功保卫首都,苏联红军被打败。 Assistant: In the course of the Polish-Bolshevik War of 1920, the huge Battle of Warsaw was fought on the eastern outskirts of the city in which the capital was successfully defended and the Red Army defeated. User: 最短射击限制2km,最大8km。 Assistant: The minimum range of the munition is 2 km, while the maximum range is 8 km. User: 稀释氯化苦并不经常用来测试工业用面具。 Assistant: Diluted chloropicrin was used to test industrial gas masks. User: 从第6季开始,每个队员最多只能参加6次路障赛。 Assistant: For the first season, both team members are to perform a maximum of 6 Roadblocks. User: 冬季大雪时,车辆往往因路滑难以翻越。 Assistant: During the heavy snow of winter, cars often flip over because of the road's difficult conditions. User: 每个节点需要: 中央处理器、微处理器或主处理器 处理主机决定收到的信息的意思以及想要传输的信息。 Assistant: Each node requires a Central processing unit, microprocessor, or host processor The host processor decides what the received messages mean and what messages it wants to transmit. User: 2018年,该事件被拍成电影《15时17分,启程巴黎》,由奇连·伊士活执导,主演是安东尼·萨德勒、史宾瑟·史东和亚历克·史卡拉托斯,他们饰演自己。 Assistant: In 2018, the event was dramatised as the film The 15:17 to Paris, directed by Clint Eastwood and starring Anthony Sadler, Spencer Stone and Alek Skarlatos playing themselves. User: 在经过五个月的调查后,男子终于在斯莱戈下葬。 Assistant: After a five-month investigation the body was buried in Sligo. User: 在小鼠和人类中,PDGF信号网络都包括四种配体:PDGFA 到 PDGFAD,与两个受体:PDGFRA和PDGFRB。 Assistant: In both mouse and human, the PDGF signalling network consists of five ligands, PDGF-AA through -DD (including -AB), and two receptors, PDGFRalpha and PDGFRbeta. User: 卡西尼和蒂尔尼在1991年11月去世之前一直是朋友。 Assistant: Cassini and Tierney remained friends until her death in November 1991. User: 法医学家哈利·博彻(Harry Boettcher)教授表示,如果警方没有检验这些样品,那么这属于无可辩驳的“职业疏失”。 Assistant: Professor Harry Boettcher, a forensic scientist, said that if police did not actually test the samples it would be "professional negligence – indefensible". User: 在拍摄《家族的诞生》期间,福克斯遇到了他未来的妻子特瑞西·宝兰,她的角色是他的女友"Ellen"。 Assistant: While filming Family Ties, Fox met his wife, Tracy Pollan, who portrayed his girlfriend, Ellen. User: 中国天文学的知识在东亚散播开来。 Assistant: The knowledge of Chinese astronomy was introduced into East Asia. User: 当第二次世界大战爆发,日本于1942年占领印尼后,卢比斯开始为日本人工作。 Assistant: When World War II broke out and the Japanese occupied Indonesia in 1942, Lubis began working for the Japanese, translating international news for the Japanese army. User: 塞浦路斯的法律制度以英国法制为基础,系统为大部分国际金融家所熟悉。 Assistant: The Cyprus legal system is founded on English law, and is therefore familiar to most international financiers. User: 心理学家现在将这类研究称为采用策略。 Assistant: Psychologist now refer to studies such as this as an Adoption Strategy. User: 德国人缴获的炮被命名为5.7厘米的Pak 208(r)。 Assistant: Guns captured by the Germans were given the designation 5.7 cm Pak 208(r). User: 第二台NERVA引擎——NERVA XE被设计用来尽可能的成为一个完整的飞行系统,甚至包括使用飞行测试涡轮泵。 Assistant: The second NERVA engine, the NERVA XE, was designed to come as close as possible to a complete flight system, even to the point of using a flight-design turbopump. User: 该主机因其优秀的控制器、广泛的软件库和高质量的游戏而受到称赞,但因其外观设计和较少的功能而受到批评。 Assistant: The console was praised for its controller, extensive software library and high-quality games, but was criticized for its exterior design and lack of features. User: 2003年到2006年间,每年到访游客共有32,000至39,000人,其中约8,000至10,000人是国际游客。 Assistant: Between 2003 and 2006 the number of visitors ranged from 32,000 to 39,000 of which 8,000-10,000 were international visitors for each year. User: 该设计的基本原理后来被应用于容克斯G.38中,服役于德国汉莎航空(Deutsche Luft Hansa)的定期航线。 Assistant: The basic principles outlined in this design were later introduced in the Junkers G.38, which was introduced and put into regular service by Deutsche Luft Hansa. User: 出现在《荒野新生》中。 Assistant: Emigrés in the Wilderness. User: 暗网经常与深网相混淆,后者指的是搜索引擎未索引(不能搜索到)的部分网络。 Assistant: The dark web has often been confused with the deep web, which refer to the parts of the web not indexed (searchable) by search engines.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 爱抚 – 亲吻、抚摸和拥抱。 Assistant: They kiss and embrace. User: 怎么得了,哎呀我要飞跃。 Assistant: I'm like, guys, I wanna run. User: 11月1日,辛德勒申请加入纳粹党,次年获得了批准。 Assistant: Schindler applied for membership in the Nazi Party on 1 November and was accepted the following year. User: 1939年12月,莫希奇茨基被释放,并被允许迁居瑞士,他在那里渡过二战岁月。 Assistant: In December 1939 Mościcki was released and allowed to move to Switzerland, where he remained through World War II. User: 在WGN的工程师将工作室链接的频率切换到约翰汉考克中心发射机后,劫持被终止。 Assistant: The hijack was stopped after engineers at WGN switched the frequency of their studio link to the John Hancock Center transmitter. User: 而且他自己的船早已四散,需要重新花时间整队,来协调对亨德森机场的轰击以及对美军舰艇的追击。 Assistant: Furthermore, his own ships were scattered and would have taken some time to reassemble for a coordinated resumption of the mission to attack Henderson Field and the remnants of the U.S. warship force. User: 这支单曲在美国Active Rock排行榜上获得第12名。 Assistant: The single reached # 12 on the US Modern Rock Chart. User: 除了两个信号SIGKILL与SIGSTOP不能被捕获(caught)、阻塞(blocked)或者忽略,其它的信号都可以指定处理函数(handler)。 Assistant: Signal handlers can be specified for all but two signals (SIGKILL and SIGSTOP cannot be caught, blocked or ignored). User: Ovacado或facado指的是鳄梨。 Assistant: Ovacado or Vacado means avocado. User: 如果 {Up} 是 M 的一个开覆盖,且每个 Up 携有 E 的一个平凡化 ep,则利用在重叠区域上局部标架的黏合数据可以定义一个整体联络形式。 Assistant: If {Up} is an open covering of M, and each Up is equipped with a trivialization ep of E, then it is possible to define a global connection form in terms of the patching data between the local connection forms on the overlap regions. User: 然而盖柯从晚间新闻得知怀德曼在买进蓝星,他马上意识到是巴德从中作梗。 Assistant: However, when Gekko learns on the evening news that Wildman is buying Bluestar, he realizes that Bud has engineered the entire scheme. User: 真的,弗吉尼娅,圣诞老人是真的。 Assistant: Christina, on the other hand, is the real deal. User: 自2003年1月1日起,新谢克尔成为一种可自由兑换货币。 Assistant: Since 1 January 2003, the new shekel has been a freely convertible currency. User: 凡丹戈(西班牙语:Fandango)是一种西班牙舞曲,属于弗拉明戈舞的一种方式。 Assistant: The fandango is a dance brought over from Spanish. User: 尽管控方掌握不少有力证据指证曼西尼,例如死者头骨有相信由铁锤造成的伤痕,以及在曼西尼的衣服上发现血迹;不过陪审团退庭商议两小时三十分钟后,最终裁定曼西尼谋杀罪名不成立。 Assistant: Despite strong evidence that he had committed the crime, including marks on the victim's skull believed to be from a hammer and marks of blood on Mancini's clothing, the jury found Mancini innocent after two and a half hours of deliberations.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: Triforce最初被认为有GameCube两倍大小的1T-SRAM(48MB而不是24MB),但后来有人通过拆卸分析Triforce基板证明此说法有误。 Assistant: The Triforce was initially believed to have twice as much 1T-SRAM as the Nintendo GameCube (48MB instead of 24MB), but this was disproven by a teardown analysis of a Triforce board. User: 空气中危险植为0.05ppm。 Assistant: The threshold limit value is 0.05 ppm. User: 其他主要办事处设在日内瓦,内罗毕和维也纳。 Assistant: Further main offices are situated in Geneva, Nairobi, and Vienna. User: 其策略是减少当事人的伤心,并保证有其他人也在关心着对方。 Assistant: The tactic is to reduce sadness and provide assurance that other people care. User: 她以《黑夜降临》赢得埃德加·艾伦·坡奖(1972年)。 Assistant: She won an Edgar Allan Poe Award (1972) for Night Fall. User: 2014年5月6日,萝在霍克斯敦广场酒吧和餐厅秀(Hoxton Square Bar & Kitchen show)表演同样的曲目列表。 Assistant: Lo performed the same set list at her Hoxton Square Bar & Kitchen show on 6 May 2014. User: 直到所有猴子都掉下来时,最多猴子者为赢家。 Assistant: And if every monster were to be defeated, then humans would turn into monsters. User: 1996年世界大赛中,勇士队前六局的团队打击率是0.315,而后面的局数只剩下0.176。 Assistant: Over the course of the 1996 World Series, the Braves hit .315 during the first six innings and .176 afterward. User: 他霸占琳娜的商业成就和设计理念。 Assistant: He takes the credit for Lena's business and design ideas. User: 为了帮助有类似受伤的人,1983年,她创立了Kuratorium ZNS基金会,旨在帮助那些受到中枢神经系统伤害的人,科尔自己担任基金会会长。 Assistant: In order to help others with similar injuries, in 1983 she founded the Kuratorium ZNS, a foundation that helps those with trauma-induced injuries to the central nervous system, and became its president. User: 加州神鹫经常洗澡,并每日花费几个小时来梳理自己的羽毛。 Assistant: Condors bathe frequently and can spend hours a day preening their feathers. User: 历史学家瓦林认为,此时的指挥系统错乱,可能是随后出现航行失误以及饮用水短缺的成因。 Assistant: According to historian James Walvin, the breakdown of the command structure on the ship might explain the subsequent navigational errors and the absence of checks on supplies of drinking water. User: 通过中外合作办学,不仅借鉴吸收了国外先进的课程设置、教学内容和教学方式,促进了学科和专业建设的国际化发展,同时培养了一批具有 良好的国际沟通能力和国际竞争能力的创新型人才。 Assistant: With the cooperative education, it not only absorbs the advanced curriculum setting, teaching contents and manners of foreign universities and promotes internalization of discipline construction, but also cultivates many creative graduates with good international communicative capacity and competitiveness. User: 1805年意大利共和国变成了意大利王国,以米兰作首都。 Assistant: In 1805, the Italian Republic became the Kingdom of Italy with its capital in Milan. User: 2013年,银行颁布了《玛雅宣言承诺书》以推进支付体系的现代化,并向上峰提交了规范监督宏观金融机构的立法法案。 Assistant: It recently announced a Maya Declaration Commitment to continue with the modernization of the payment system, and submit legislation to regulate and supervise micro finance institutions to relevant authorities in 2013. User: 1984年,海军派遣巴拉德及Argo前往测绘于北冰洋9,800英尺(3,000米)深处失踪的长尾鲨号及蝎子号核潜艇的残骸。 Assistant: In 1984 the Navy sent Ballard and Argo to map the wrecks of the sunken nuclear submarines USS Thresher and USS Scorpion, lost in the North Atlantic at depths of up to 9,800 feet (3,000 m). User: 斯特吉斯很快意识到了他的错误并掉了头。 Assistant: Sturgis quickly realized his error and turned around. User: 自由练习赛时的悬挂受损情形同样在此时发生:塞吉欧·培瑞兹首当其冲,并将其车辆驶回维修站整修。 Assistant: Just as in free practice, suspension failures occurred: First it was Sergio Pérez who nursed his car back to the pit lane. User: 又有一次,次旺在附近的溪流中喝水,牛奶开始从水中喷溢出来。 Assistant: On another occasion, when Tsewang drank water at a nearby place, milk started gushing out in place of water. User: IND皇后林荫路线于1933年8月19日通车,作为路线第一段由曼哈顿的50街车站到皇后区的杰克逊高地车站的一部分。 Assistant: The IND Queens Boulevard Line station opened on August 19, 1933, as part of the IND Queens Boulevard Line's initial segment, from the 50th Street station in Manhattan to Jackson Heights in Queens.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 砷和一些含砷化合物在大气压下经加热后升华,在887K(614°C)时不经过液态直接转变为气态。 Assistant: sure, the following is the translation: Arsenic (and some arsenic compounds) sublimes upon heating at atmospheric pressure, converting directly to a gaseous form without an intervening liquid state at 887 K (614 °C). User: Please translate the following sentence into English: 通常,翻板沿垂直轴线左右翻动——尽管沿水平轴线上下翻动的并非完全不为人知。 Assistant: OK, the translation is:Usually, the flip was left-to-right on a vertical axis, although up/down on a horizontal axis was not completely unknown. User: please translate the following contents from chinese to english: 俄罗斯雇用了全世界最多的空降消防员,并拥有最悠久的空降消防员历史(据称在1936年创立,美国在1939年才创立)。 Assistant: ok, the translation is:Russia maintains more smokejumpers than any other nation in the world (several thousand) and claims the longest history of established smokejumping of any nation (reportedly established in 1936; smokejumping in the United States was established in 1939). User: please translate the following contents from chinese to english: 酒店的建筑师亨利·詹韦·哈登伯格设计的酒店还包括华盛顿威拉德酒店和纽约市广场饭店,科普利广场酒店的姐妹酒店。 Assistant: ok, the following is the translation: The hotel's architect was Henry Janeway Hardenbergh, who also designed other hotels, including the Willard Hotel in Washington, D.C. and the Plaza Hotel in New York City, the Copley Plaza's sister hotel. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1922年,奥地利考古学家艾德华·格拉瑟(英语:Eduard Glaser)提出伊甸园位于东阿拉伯、迪尔穆恩文明境内的理论。 Assistant: OK, the translated text is: In 1922, Eduard Glaser proposed that the Garden of Eden was located in Eastern Arabia within the Dilmun civilization. User: please translate the following sentence into english: 1892年夏天,马勒与汉堡的演唱者来到伦敦,参加为时六周的德国歌剧节。 Assistant: OK, the translated text is: In the summer of 1892 Mahler took the Hamburg singers to London to participate in an eight-week season of German opera—his only visit to Britain. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在远离光束最窄点的地方,光束的发散程度与传播距离大致呈线性关系——相当于光束在“远场”形成了一个圆锥。 Assistant: OK, the translated text is: Far away from the narrowest part of the beam, the spread is roughly linear with distance—the laser beam forms a cone of light in the "far field". User: Please translate the following text from Chinese to English: 另一个例子是回路传递恢复(LQF/LTR),旨在克服线性二次型高斯控制器(LQG控制器)的鲁棒性问题。 Assistant: OK, the translation is:Another example is loop transfer recovery (LQG/LTR), which was developed to overcome the robustness problems of linear-quadratic-Gaussian control (LQG) control. User: Please translate the following sentence into English: 矩阵H为实数的后果是,这两种态的概率会永恒地来回振荡。 Assistant: ok, the following is the translation: The consequence of the matrix H being real is that the probabilities of the two states will forever oscillate back and forth. User: Translate the following contents from Chinese to English: 斯坦利进入欧盟委员会工作后,又于1973年4月将全家迁至布鲁塞尔郊区的于克勒,约翰逊得以学会流利法语。 Assistant: sure, the translated text is: After Stanley secured employment at the European Commission, he moved his family to Uccle, Brussels in April 1973, where Johnson became fluent in French. User: translate the following text from chinese to english: 11月议会再度召开时,王位又空了,国王又病了。 Assistant: ok, the translation is:When Parliament met again in November, the throne was empty, and it was reported that the king was ill again. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 八天之后,五人决定将委员会更名为“伤兵救护国际委员会”。 Assistant: ok, the translation is:Eight days later, the five men decided to rename the committee to the "International Committee for Relief to the Wounded". User: Please translate the following text from Chinese to English 独立后的孟加拉国蔑视比哈尔人,因他们支持巴基斯坦军队。 Assistant: ok, the following is the translation: Post-independence Bangladesh scorned the Biharis for having supporting the Pakistan army. User: please translate the following contents from chinese to english 多利亚-潘菲利-兰迪(英语:Doria-Pamphili-Landi)家族乃是乔瓦尼·安德烈亚·多利亚的后裔并且继承了他的梅尔菲伯爵(英语:Prince of Melfi)的爵位。 Assistant: ok, the translated text is: The family of Doria-Pamphili-Landi is descended from Giovanni Andrea Doria and bears his title of Prince of Melfi. User: Translate the following contents from Chinese to English: 阿根廷的submarino也是一种巧克力饮料,将巧克力棒和糖加入沸腾的牛奶中制成。 Assistant: OK, the translated text is: The Argentinian submarino is a hot chocolate drink made from adding a chocolate bar and sugar to hot steamed milk. User: please translate the following text from chinese to english: 对于存在神经系统症状者,在每日肌肉注射治疗完成后,要跟随每周或每两周肌肉注射治疗达6个月,然后开始每月肌肉注射。 Assistant: sure, the translation is:In the presence of neurological symptoms, following daily treatment, injections up to weekly or biweekly are indicated for six months before initiating monthly IM injections. User: please translate the following sentence from chinese into english: 根据暗示,这位老人是一位父亲般的人物,不然这名叙述者就是作为仆人而为这位老人工作,也许,他的鹰眼象征了某种秘密,或者权力。 Assistant: Sure, the translation is:It has been speculated that the old man is a father figure, the narrator's landlord, or that the narrator works for the old man as a servant, and that perhaps his "vulture-eye" represents some sort of veiled secret, or power. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2007年4月20日,国际天文学会将38980号小行星命名为“高耀洁”。 Assistant: sure, the translation is:In 2007, the International Astronomical Union named asteroid No. 38980 after Dr. Gao. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 罐车司机虽在事故中烧伤手部,仍勉强步行1.5英里外的加油站求援,并由出租车载其前往奥克兰凯撒医疗中心(Oakland Kaiser Medical Center)。 Assistant: ok, the translated text is: The truck driver involved suffered second degree burns on his hands but was nonetheless able to walk 1.5 miles (2.4 km) to a gas station, where he found a taxi and was given a ride to Oakland Kaiser Medical Center. User: please translate the following sentence from chinese into english: 第三世界主义是左派政治中的一种思想,将已发展、典型自由主义国家,与发展中、或称第三世界国家的分离视为首要的政治目的。 Assistant: sure, the translated text is: Third-Worldism is a tendency within leftist thought that regards the division between First World developed countries and Third World developing countries as being of high political importance. User: translate the following text from chinese to english 此方法与其他管理标准如ISO 9000与软件工程协会的CMMI是一致的。 Assistant: OK, the translation is:This approach is consistent with other management standards such as ISO 9000 and the Software Engineering Institute's CMMI. User: please translate the following sentence from chinese into english 委员会的一封信件说,飞机的一个轮子上放置了炸弹,当轮子为准备飞机着陆而降下时便会引爆炸弹。 Assistant: Sure, the translated text is: One TRC letter said that a bomb in the aircraft's wheel bay was set to detonate when the wheels came down for a landing. User: Translate the following contents from Chinese to English 职场上的社会心理危害包括职业倦怠及工作压力(英语:occupational stress)等,工作压力也可能会导致倦怠。 Assistant: ok, the translated text is: Psychosocial hazards in the workplace include occupational burnout and occupational stress, which can lead to burnout. User: Please translate the following sentence into English 受体失活通常导致量效曲线的最大效应降低,当有受体储备时也会和非竞争性拮抗剂一样产生曲线右移。 Assistant: ok, the following is the translation: Inactivation of receptors normally results in a depression of the maximal response of agonist dose-response curves and a right shift in the curve occurs where there is a receptor reserve similar to non-competitive antagonists. User: please translate the following sentence into english: 在接下来的二十年间,许多不同的商家进驻这栋建筑,包括贝果三明治商店、中菜餐厅和鞋店等。 Assistant: ok, the translation is:Over the next twenty years, the space was occupied by various other establishments, including a bagel sandwich shop, a Chinese restaurant, and a shoe store. User: Translate the following text from Chinese to English 美国独立战争正在弗吉尼亚州展开,该州安全委员会任命谢尔比担任一个一分钟人连队的上尉。 Assistant: ok, the following is the translation: Back in Virginia, fighting in the American Revolutionary War was underway, and Shelby found a commission from the Virginia Committee of Safety appointing him captain of a company of Minutemen.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这艘无人太空船预计在2015年飞越冥王星。 Assistant: ok, the translation is:This unmanned mission flew by Pluto in July 2015. User: please translate the following sentence from chinese into english: 另外还有223户房屋受损,其中11户损毁严重。 Assistant: OK, the following is the translation: Additionally, 223 homes were damaged, including 11 severely. User: Translate the following contents from Chinese to English: 政府也规定监管关键性的市场和有限的资源,以及由法规创设的市场的专门机构。 Assistant: OK, the translated text is: The government also provides specialized agencies for regulating critical markets or limited resources, and markets set up by regulations. User: please translate the following sentence into english 外国代理人登记法(英语:Foreign Agents Registration Act,FARA)是美国1938年通过的一项法律,该法律要求那些以“政治或准政治身份”代表外国利益的代理人公布其与外国政府的关系、相关活动和资金信息。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Foreign Agents Registration Act (FARA) is a United States law passed in 1938 requiring that agents representing the interests of foreign powers in a "political or quasi-political capacity" disclose their relationship with the foreign government and information about related activities and finances. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 家庭中的女性都到牙买加的金斯敦做了难民。 Assistant: sure, the translated text is: The women in the family were exiled in Kingston, Jamaica. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这种季节性的行动运输大量的尘埃和水蒸气,产生类似地球的霜冻和巨大的卷云。 Assistant: sure, the translated text is: These seasonal actions transport large amounts of dust and water vapor, giving rise to Earth-like frost and large cirrus clouds. User: Translate the following text from Chinese to English: 在国家层面,法国人选出一个国家元首,即法国总统,和一个立法机构。 Assistant: sure, the translated text is: France elects on its national level a head of state – the president – and a legislature. User: Please translate the following sentence into English: 把棋子放在除行营外的位置上,但炸弹不能放在第一排;地雷只能放在最后两排;军旗只能放在大本营。 Assistant: ok, the translated text is: Initially, all pieces must be placed on posts or headquarters; bombs may not be placed on the first rank, landmines must be placed on the last two ranks, and the flag must be placed in one of the headquarters spaces. User: translate the following contents from chinese to english 至今其灵骨依然奉在庙中。 Assistant: Sure, the translation is:His heart (if he only has one) is apparently located in his right ear. User: please translate the following text from chinese to english: 奇对猫有些过敏。 Assistant: OK, the translated text is: Female cats appear more susceptible. User: translate the following contents from chinese to english: 知名的建筑有圣乔治大教堂(建于1896年同时也是博物馆),圣三一大教堂(曾是最大的埃塞俄比亚正教堂以及西尔维亚·潘克赫斯特的墓碑),除此之外也是国王海尔·塞拉西和皇室成员的墓地,这里在战争时期和意大利人有过争斗。 Assistant: ok, the translation is:Notable buildings include St George's Cathedral (founded in 1896 and also home to a museum), Holy Trinity Cathedral (once the largest Ethiopian Orthodox Cathedral and the location of Sylvia Pankhurst's tomb) as well as the burial place of Emperor Haile Selassie and the Imperial family, and those who fought the Italians during the World War II. User: please translate the following text from chinese to english 她表示,起初是路德维希·米内利亲自为之,但后来他执使他的女儿和其他员工这么做。 Assistant: ok, the translation is:She claimed that Minelli dumped them there himself, but later asked his daughter and another member of staff to do it. User: please translate the following sentence into english: 波特兰的Naomi Shah,赢得了15-16岁级别冠军,她的研究项目为空气质量对肺的影响的研究,特别是对那些有哮喘的人。 Assistant: Sure, the translated text is: Naomi Shah of Portland, OR, won the age 15–16 category with a study of the effects of air quality on lungs, particularly for people who have asthma. User: translate the following text from chinese to english 市民们将自己能够找到的武器都收集起来——其中大部分是各种年久失修的老步枪——交给戴维斯的手下。 Assistant: ok, the following is the translation: The citizens collected what weapons they had —mostly old muskets in various states of disrepair —and gave them to Davis' men. User: translate the following text from chinese to english 民主党多名成员及其亲友先后前往探望。 Assistant: OK, the translated text is: Relatives and friends are urged to visit as soon as possible. User: Translate the following text from Chinese to English: 1988年初版发布时具有三款字重,每款都有罗马正体和伪斜体,命名时并采用弗鲁提格的两位编号系统:45(book),46(book oblique),55(text weight),56(text weight oblique),(75)85(heavy)和(76)86(heavy oblique)。 Assistant: Sure, the translated text is: Avenir was originally released in 1988 with three weights, each with a roman and oblique version, and used Frutiger's two-digit weight and width convention for names: 45 (book), 46 (book oblique), 55 (text weight), 56 (text weight oblique), (75)85 (heavy), and (76)86 (heavy oblique). User: translate the following text from chinese to english: 在挪威国王奥拉夫三世统治期间,奥斯陆成为了东挪威的文化中心。 Assistant: ok, the following is the translation: Under the reign of Olaf III of Norway, Oslo became a cultural centre for Eastern Norway. User: please translate the following sentence from chinese into english: 它们属于亲石元素(英语:Goldschmidt classification),极易和氧结合,因而和二氧化硅紧密关联,形成不会沉入地球核心的低密度矿物,因而停留在地球表面附近。 Assistant: OK, the translation is:They are lithophiles and therefore remain close to the Earth's surface because they combine readily with oxygen and so associate strongly with silica, forming relatively low-density minerals that do not sink down into the Earth's core. User: translate the following contents from chinese to english: 尽管合同中规定保证至少45分钟的演出,但该组合在下台前只演出30分钟不到。 Assistant: Sure, the translated text is: Although their performance contract stipulated a minimum 45 minute set length, the group performed for less than 30 minutes before leaving the stage. User: Please translate the following text from Chinese to English: NIST总部位于马里兰州的盖瑟斯堡,在科罗拉多州的博尔德市亦有设施运作。 Assistant: sure, the translated text is: NIST is headquartered in Gaithersburg, Maryland, and operates a facility in Boulder, Colorado. User: please translate the following sentence into english 普罗库金 - 戈斯基后来成为了附近的圣彼得堡拉夫罗夫金属工程的执行董事会董事,直到发生十月革命期间。 Assistant: Sure, the translation is:Prokudin-Gorsky subsequently became the director of the executive board of Lavrov's metal works near Saint Petersburg and remained so until the October Revolution. User: translate the following contents from chinese to english 事实上,该实验可以用任意有三个不同转动惯量的物体来实现,例如书本或者电视遥控器。 Assistant: ok, the following is the translation: The experiment can be performed with any object that has three different moments of inertia, for instance with a book, remote control or smartphone. User: Please translate the following text from Chinese to English: 话又说回来,其实以前的芝加哥浩室也有受到德国的影响,因为当初乔奇欧·莫拉德与彼得·贝洛特(Pete Bellotte)就是在德国慕尼黑,创造出风靡七零年代的欧陆迪斯可(euro-disco)和合成器流行音乐(synth-pop)。 Assistant: OK, the translated text is: Even the dance sounds of Chicago also had a German connection, as it was in Munich that Giorgio Moroder and Pete Bellotte first produced the 1970s Eurodisco synthpop sound. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他的声称被接受,因为哈拉尔四世早已承认他在海外有一名儿子。 Assistant: Sure, the translation is:His parentage was accepted, since Harald Gille had acknowledged that he had a son overseas.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 例如在过氯酸阴离子(ClO− 4)中,负电荷均匀分布在的氧原子上(还有部分稳定在中央的氯原子上)。 Assistant: For example, the negative charge in perchlorate anion (ClO− 4) is evenly distributed among the symmetrically oriented oxygen atoms (and a part of it is also kept by the central chlorine atom). User: 在苏格兰事务方面,君主根据苏格兰政府的建议行权。 Assistant: In Scottish matters, the sovereign acts on the advice of the Scottish Government. User: 虽然游戏将保留在原始游戏中占主导地位的戈尔恐怖症,但写作团队也努力刻画游戏的心理恐惧,因为游戏讲述了一个更个人化的故事。 Assistant: While the game retains the gore-horror featured dominantly in the original game, the writing team also put effort into creating the game's psychological horror aspect, as the game tells a story that is more personal. User: 在17世纪,这里是一个牲畜市场,称为猪市场(Säumärt),1819年更名为新市场(Neumarkt),1865年开辟车站大街后改为现名。 Assistant: During the 17th century, it served as a livestock market, known as Säumärt ("pig market"), renamed to Neumarkt "new market" in 1819 and finally to its current name following the construction of Bahnhofstrasse (1865). User: 耶稣经常谈到燃烧着“不灭的火”的“Gehenna”,这是留给那些到了生命尽头仍拒绝信靠他和皈依他的人,在那里,灵魂和身体都会被毁灭。 Assistant: Jesus often speaks of "Gehenna" of "the unquenchable fire" reserved for those who to the end of their lives refuse to believe and be converted, where both soul and body can be lost. User: 出于嫉妒,愤怒的阿斯卡尼俄斯将魔法师处死。 Assistant: Enraged, Ascanius had the magician put to death. User: 1187年耶路撒冷沦陷后,教堂被毁灭。 Assistant: After the fall of Jerusalem in 1187, the church fell into ruin. User: 然而,人权法案只是一个联邦法规,而不是一个宪法性文件。 Assistant: However, the Bill of Rights is only a federal statute, rather than a constitutional document. User: 13号小组还有自己的监狱。 Assistant: The group also ran its own prison. User: 红十字会的统计调查表明,该市有约200套民房不是被毁就是严重受损,剩下的房屋则大多失去了屋顶。 Assistant: Surveys by the Red Cross revealed that roughly 200 homes in the city were severely damaged or destroyed and those left standing lost their roofs. User: 他被认为是西班牙白银时代文学最伟大的人物之一,赢得了许多的奖项和奖励。 Assistant: He is considered one of the greatest literary figures of the so-called Silver Age of Spanish Literature, and he won numerous prizes and awards. User: 巴顿和他部队的战术偏向于快速和主动的进攻,他的部队与其他三个盟军集团军相比在最初几星期遇到的抵抗也比较少。 Assistant: Patton's strategy with his army favored speed and aggressive offensive action, though his forces saw less opposition than did the other three Allied field armies in the initial weeks of its advance.
User: please translate the following sentence into english 尽管宣传资料中没有提及, 但《火炬之光2》需要一个Runic Games的帐号来登录网络进行游戏。 Assistant: ok, the translated text is: Though not listed anywhere in their marketing materials, Torchlight II requires a Runic Games account to play in Internet Multiplayer games. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 错误的统计陷阱会对知识的追求带来负面的影响。 Assistant: OK, the translation is:The false statistics trap can be quite damaging for the quest for knowledge. User: please translate the following sentence into english: 1920年代时已有空气车的原型,当时将压缩空气应用于鱼雷推进。 Assistant: sure, the translated text is: There have been prototype cars since the 1920s, with compressed air used in torpedo propulsion. User: please translate the following text from chinese to english 在2008年至2014年其间,萨特是土耳其收入最高的女演员。 Assistant: ok, the translated text is: Saat was the highest-paid actress in Turkey from 2008 to 2014. User: please translate the following sentence from chinese into english 头顶只有一大片盾板。 Assistant: ok, the translation is:Most have a single large oil drop. User: Translate the following text from Chinese to English: 以下是最多申请日本签证的国家国民: 2015年大部分签证集中于是团体旅游(1,957,498)和个人旅游(1,126,209)。 Assistant: sure, the translated text is: Most visas were applied for by nationals of the following countries: Most visitors arriving to Japan were from the following countries of nationality: In 2015 most visas were issued for group sightseeing (1,957,498) and individual sightseeing (1,126,209). User: please translate the following contents from chinese to english Bertie仅晚于阴极射线管娱乐装置——1947年发明,已知最早的电子显示互动电动游戏——三年面世;此外当时虽有阿兰·图灵的研究计算机,或迪特里希·普林茨在曼彻斯特大学费朗·蒂马克1上的象棋程序,但这些都是非视觉游戏,《Bertie》是最早运用视觉效果的电脑游戏。 Assistant: OK, the translated text is: Bertie was created only three years after the 1947 invention of the cathode-ray tube amusement device, the earliest known interactive electronic game, and while non-visual games had been developed for research computers such as Alan Turing and Dietrich Prinz's chess program for the Ferranti Mark 1 at the University of Manchester, Bertie was the first computer-based game to feature a visual display of any sort. User: please translate the following sentence into english: 麦克卢尔是菲尔·哈特曼最广为人知的角色之一。 Assistant: sure, the translation is:McClure was one of Phil Hartman's best known-roles. User: please translate the following sentence into english 暴力游戏影像评论员如英国议会成员凯斯·瓦兹(英语:Keith Vaz)将游戏涉及强奸作为需更加严格地监管电子游戏内容的理由。 Assistant: OK, the following is the translation: Critics of violent imagery in video games, such as British Member of Parliament Keith Vaz, have cited games involving rape as an example of why video game content needs to be more strictly regulated. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 分布式操作系统(Distributed operating system),是一个软件,它是许多独立的,网络连接的,通讯的,并且物理上分离的计算节点的集合。 Assistant: ok, the translation is:A distributed operating system is a software over a collection of independent, networked, communicating, and physically separate computational nodes. User: please translate the following sentence into english 2009年12月中旬,里希特开始在名人访谈时坐在沙发上,就像在《深夜秀》时期做搭档那样。 Assistant: Sure, the following is the translation: In mid-December 2009, Richter also began joining Conan on the couch during the celebrity interviews, much like he did in his former sidekick role on Late Night. User: please translate the following sentence from chinese into english 威廉·李·史考特(William Lee Scott,1973年7月6日-)是美国的一位演员。 Assistant: sure, the translated text is: William Lee Scott (born July 6, 1973) is an American actor. User: Translate the following text from Chinese to English: 阿亚库乔市内有33座教堂,每一座代表耶稣生命的一年。 Assistant: ok, the translation is:Ayacucho is famous for its 33 churches, which represent one for each year of Jesus' life. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 格伦·A·斯科菲尔德(英语:Glen A. Schofield)是Sledgehammer Games的联合创始人兼总经理。 Assistant: Sure, the following is the translation: Glen Allen Schofield is the general manager and co-founder of Sledgehammer Games. User: translate the following text from chinese to english 整个地区荒弃。 Assistant: ok, the following is the translation: The entire area was abandoned. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他提出,作为替代的选择,“keep”仅仅表达了概念KEEP(福多将概念大写,来把它们与属性、名称或其他这样的实体区分开)。 Assistant: Sure, the translation is:He suggests that, alternatively, "keep" simply expresses the concept KEEP (Fodor capitalizes concepts to distinguish them from properties, names or other such entities). User: Please translate the following sentence into English: 积累的里数允许会员换购机票,升级座位类别或免费或优惠获得汽车租赁、酒店住宿、商品、或其他通过合作伙伴的产品和服务。 Assistant: sure, the following is the translation: Miles accumulated in the program allow members to redeem tickets, upgrade service class, or obtain free or discounted car rentals, hotel stays, merchandise, or other products and services through partners. User: please translate the following contents from chinese to english: 他们第一次参赛ConIFA世界杯足球赛是在2014年以第八名结束。 Assistant: OK, the following is the translation: They competed at the first ConIFA World Football Cup in 2014 finishing 8th overall. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 自从全球化的浪潮来袭,也出现不少和运煤到新堡类似的情节,而现在媒体更常用这句话来描述某个初期不被看好的事业,但是最后经营成功的故事。 Assistant: ok, the following is the translation: With the increasing onset of globalization, parallels in other industries are being found, and the idiom is now frequently used by the media when reporting business ventures whose success may initially appear just as unlikely. User: Translate the following text from Chinese to English: 特定事件:当你第​​一次把脚踩进海水中。 Assistant: ok, the translation is:Specific events When you first set foot in the ocean. User: please translate the following text from chinese to english: 全职内部员工通常都是在一个特别安排的出家仪式里,发愿终身出家,且经常都是会担任僧团中,具高级协调职位的比丘。 Assistant: sure, the translation is:Former employees usually take a vow for lifelong ordination in a special ceremony, and often have high coordinating positions as monks.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 一个为阿拉伯人提供治疗的犹太医院,遭到袭击和洗劫。 Assistant: A Jewish hospital, which had provided treatment for Arabs, was attacked and ransacked. User: 不幸的是,尽管它可能美味无比,却无法普及。 Assistant: The taste is mild, although it may be unpleasant. User: 胜二十注。 Assistant: Twenty Dollar Gaming. User: 1908年,博物馆迁至市中心的图恩与塔克西斯宫。 Assistant: In 1908 the museum moved into the Palais Thurn und Taxis in the city centre. User: 横向的一排方格称为一“行”,纵向的一排方格称为一“列”。 Assistant: The horizontal elements of the "I" are known as flanges, while the vertical element is termed the "web". User: 1981年,坦尼孙爵士羊使用Jarvik 5人工心脏存活了268天。 Assistant: In 1981, a calf named Alfred Lord Tennyson lived for 268 days on the Jarvik 5. User: 医生使用质子对待的条件下在两个宽泛的类别: 疾病的地点,回应以及给较高剂量的辐射,即剂量的升级。 Assistant: Physicians use protons to treat conditions in two broad categories: Disease sites that respond well to higher doses of radiation, i.e., dose escalation. User: 她作为西班牙队的一员赢得了2004年欧洲团队锦标赛冠军,并是2005年青少年索尔海姆杯(英语:Junior Solheim Cup)欧洲队的成员之一。 Assistant: She won the European Team Championship as a member of Team Spain in 2004 and was a member of Team Europe in the 2005 Junior Solheim Cup. User: 他们最后得面对自己的感受,决定结婚。 Assistant: They finally confront their feelings and decide to get married. User: 回顾过去的争议,《基督的最后诱惑》获得了重要的好评,并仍然是史高西斯的标准中的一部重要作品:一个明确的尝试搏斗精神支撑了他的电影直到那一点。 Assistant: Looking past the controversy, The Last Temptation of Christ gained critical acclaim and remains an important work in Scorsese's canon: an explicit attempt to wrestle with the spirituality underpinning his films up until that point. User: 废弃物和外来物种排放到来自船里的压舱水(当没有按照净化程序来时),这对大堡礁来说是一种生物危害。 Assistant: Waste and foreign species discharged from ships in ballast water (when purging procedures are not followed) are a biological hazard to the Great Barrier Reef. User: 伊莱亚斯·詹姆斯·科里发明了逆合成分析法,写著《化学合成的逻辑》(The Logic of Chemical Synthesis)一书,解构了这种思想过程,并考察计算机辅助合成。 Assistant: Elias James Corey developed the concept of "retrosynthesis" published a seminal work "The logic of chemical synthesis" which deconstructs these thought processes and speculates on computer-assisted synthesis. User: 但费迪南德仍然继续设计跑车。 Assistant: Fernandes fixes his car. User: 因“热岛效应”在城市里的主要原因是日照。 Assistant: One notable example of the BIC's influence in the town is the Badge Show Day. User: 莱布尼茨对于欧氏公理的改进亦包含同样的概念。 Assistant: Leibniz's improvement of Euclid's axiom contains the same concept. User: 亨利二世希望称约翰为爱尔兰国王,但教皇路爵三世不答应。 Assistant: Henry had tried to have John officially proclaimed King of Ireland, but Pope Lucius III would not agree. User: 有一个频谱从零到由人的语言完全分离范围。 Assistant: There is a spectrum ranging from zero to total separation of language by person. User: 越南的邻国禁止同性婚姻。 Assistant: Vietnam's neighbors forbid same-sex marriages. User: 同年,州级立法部门将橙县、洛杉矶县和文图拉县的1号公路命名为“太平洋海岸公路(Pacific Coast Highway)”,圣巴巴拉县以北直到旧金山的路段命名为“卡布里约公路(Cabrillo Highway)”,而马林县以北直到终点(汇入101号美国国道)的路段则命名为“海岸线公路(Shoreline Highway)”。 Assistant: The same year, the Legislature by state law named SR 1 "Pacific Coast Highway" in Orange, Los Angeles and Ventura counties, "Cabrillo Highway" from Santa Barbara north to San Francisco, and "Shoreline Highway" from Marin County to its northern terminus. User: 袭击事件的细节被另一名肩部受伤并被运往土耳其的记者透露。 Assistant: Details emerged on a third journalist being injured in the shoulder and driven to Turkey for treatment. User: 2008年2月与台湾机构戏谷及韩国开发商RHAON合作,推出网上游戏《跑online》(台湾称为《HiYo冲天跑》),当中包括苦荣、小苦妹角色。 Assistant: In February 2008, Chi collaborated with Taiwan-based FunTown and South Korean developer RHAON to launch the online game "RUNonline", known as "HiYo Run Towards the Sky" in Taiwan, it featured "Fu-Wing" and "Little Fu Sister". User: 森林形成了大量书籍的背景地。 Assistant: The Forest forms a backdrop to numerous books. User: 虽然OSM的成立主要是成为一个中央的地图数据库,但是在地图的绘制和呈现上它也有不凡的水准,其中地图设计有些突显出地图资料中不同的元素或者着重设计和地图的效能。 Assistant: While OpenStreetMap aims to be a central data source, its map rendering and aesthetics are meant to be only one of many options, some which highlight different elements of the map or emphasise design and performance. User: 威尔士人首次抵达巴塔哥尼亚是在1865年。 Assistant: The Welsh people first arrived in Patagonia in 1865. User: 最大的六个地区所有超过八周岁的居民,不仅支付最高的盐价也有强制性的盐税。 Assistant: The largest of the six regions, it had not only the highest salt prices but also a mandatory salt duty for all people over eight years of age. User: 这些无所属议员的政治主张各异,有共产主义、社会自由主义、民粹主义、保守主义、民族保守主义、民族主义、新纳粹主义等等。 Assistant: Political ideologies displayed by the Non-Inscrits range from conservatism, nationalism and national conservatism to social liberalism, populism, communism and neo-nazism. User: 他在1943年9月至1978年6月期间作了35年的俱乐部主席。 Assistant: He was the club's President for 35 years, between September 1943 and June 1978. User: 战后的数十年间有过一套大型重建计划,一些部分(例如巴比肯计划较大的改变了城市环境。 Assistant: There was a major rebuilding programme in the decades following the war, in some parts (such as at the Barbican) dramatically altering the urban landscape. User: 由1957年1968年,七层塔楼是一个标准,而“cinc de set”就是当时的最高纪录。 Assistant: From 1957 to 1968, seven-level towers were the norm, and the cinc de set was the highest tower achieved. User: 进入各城市的商品交易市场,玩家可以查看什么商品可以交易,然后买卖商品,并且理想地赚到足够的利润以购买殖民地的一切所需。 Assistant: By visiting cities' commodity exchanges, the player can inspect what is for sale, buy and sell commodities and, ideally, turn enough profit to buy everything the colony needs. User: 时至今日我们仍不能确定这项指控是否为真,但马基维利确信卡特琳娜要毒害教宗,其他历史学者如雅各·布克哈特和斐迪南·格雷戈罗维乌斯(英语:Ferdinand Gregorovius)则抱持不确定的态度。 Assistant: Machiavelli believed that Caterina had tried to poison the Pope, while other historians, such as Jacob Burckhardt and Ferdinand Gregorovius, are not certain. User: 凌志于1989年在美国成立。 Assistant: It was introduced in 1989 in the United States. User: HTC One Max 于2013 年 10 月 14 日在欧洲和亚洲市场几乎立即被正式揭幕。 Assistant: The HTC One Max was officially unveiled on 14 October 2013 for an almost-immediate release in European and Asian markets. User: 为此,郝崇寿在数月间奔走,不辞劳苦。 Assistant: There they lived quietly for some months.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: SAH的员工则得到额外两个礼拜的薪水——遣散费,并且,如果他们一直待到SAH关门的话,更会有三个月例如保险分红之类的利益。 Assistant: Employees at Shop at Home were to receive an additional two weeks' pay, severance pay, and, if they remained through the network's closure, three months of benefits, such as insurance. User: 艺术内容已经从一个艺术家改变和迁移到另一个艺术家,因为他们带有不同的风格和技术。 Assistant: Artistic content has morphed and shifted from one choreographer to another, as have styles and techniques. User: 布尔西科发现真相之后,曾试图割喉自杀,但未遂。 Assistant: Upon discovering the truth of their relationship, Boursicot attempted suicide by slitting his throat but survived. User: 起初的预测认为风暴将穿越尤卡坦半岛和坎佩切湾,在韦拉克鲁斯州进行第二次登陆。 Assistant: Initially, the storm was forecast to cross the Yucatán Peninsula and Bay of Campeche and make a second landfall in the state of Veracruz. User: 共有22,353名波兰人被驱逐出附近地区;所有人被逐出时都连带着整个家庭被驱逐。 Assistant: A total of 22,353 Poles (entire families) were deported from the vicinity. User: 斗栱也被用于装饰和礼仪,而非皆具有支撑的实际用途,如建于1049年开宝寺琉璃塔的实心砖塔。 Assistant: Dougong were also used for decorative and ceremonial rather than entirely pragmatic purposes of support, such as on solid brick pagodas like the Iron Pagoda built in 1049. User: 设德兰矮种马最初被用于拖拉推车,拉载泥炭、煤及其他物品,耕犁农田。 Assistant: Shetland ponies were first used for pulling carts, carrying peat, coal and other items, and plowing farm land. User: 俄国的二月革命之后,芬兰成立了一个新的参议院(实为行使政府及法院功能)及联合内阁,其权力结构与芬兰议会相同。 Assistant: In the aftermath of the February Revolution in Russia, Finland received a new Senate, and a coalition Cabinet with the same power distribution as the Finnish Parliament. User: 尽管已经毕业,但科尔在2015年的一次归来晚会期间正式收到了一份文凭,并表明因图书馆书籍而欠款导致了这所大学停止发放其文凭。 Assistant: Despite graduating, Cole would officially receive his degree during a homecoming concert in 2015, revealing that he had owed money for a library book, causing the university to hold back from granting him his degree. User: 1789年,杰克逊被推举进入第一届美国国会。 Assistant: In 1789, Jackson was elected to the First United States Congress. User: 这次突袭也许系明道加斯所发起,而在1259年8月7日,为寻求盟友对阵在1259年劫掠立陶宛的金帐汗国,这位立陶宛国王曾将整个萨摩吉希亚交给骑士团。 Assistant: This raid might have been prompted by Mindaugas, who granted Samogitia in its entirety to the Order on 7 August 1259 while seeking allies against the Golden Horde that plundered Lithuanian lands in the winter of 1259. User: 不丹航空为扎西集团(英语:Tashi Group)的子公司。 Assistant: The airline is a subsidiary of the Tashi Group. User: 贺伯特不期而至,马克躲进卧室。 Assistant: Hubbard arrives unexpectedly, and Mark hides in the bedroom. User: 这个名字是由原作者的的IRC客户端的自动取代功能所建议的,当他键入“nv”时就被建议改为“nouveau”。 Assistant: It was suggested by the original author's IRC client's French autoreplace feature, which suggested the word "nouveau" when he typed "nv". User: 另一些有神论者不再诉诸神的必要性,而是将他们的信仰建立在独立于或者高于理性的基础上,使得奥卡姆剃刀无效化。 Assistant: Rather than argue for the necessity of a god, some theists base their belief upon grounds independent of, or prior to, reason, making Occam's razor irrelevant. User: 名字掩盖了工会的真实性质,当时的工会是非法的。 Assistant: The latter name was to hide the organization's real purpose in a time when trade unions were still illegal. User: 有机地种植大多数莓果需要使用适当的轮作,正确的覆盖作物混合物以及在土壤中培养正确的有益微生物。 Assistant: Growing most berries organically requires the use of proper crop rotation, the right mix of cover crops, and the cultivation of the correct beneficial microorganisms in the soil. User: 于1862年到1863年间发行的面值分别为5美元,10美元以及20美元的法定货币正面的设计与其各自相对应的即时票据非常的相似,最主要的变化就是加盖上了美国财政部的印章并且删去了“见票即付”的付款承诺。 Assistant: The obverse of 1862– and 1863-issue $5, $10, and $20 Legal Tender Notes were very similar in design to the respective Demand Notes, the major changes being the addition of the U.S. Treasury seal and removal of the words "on demand" from the promise to pay. User: 贤扶太子令谢。 Assistant: Avalokitesvara Head. User: 斯特瑞兰德认为麦克亨利的所做所为并不是发疯,因为强奸犯“几乎都是我们身边的人”,在她看来,布兰登同意出演这个角色堪称“勇敢”。 Assistant: Strickland said that Brendon's character should not be interpreted as crazy, because perpetrators of rape are "people who are around us all the time"; she called Brendon's acceptance of the role "brave". User: 2.0于2017年释出,加入更多拉丁、西里尔及希腊字元。 Assistant: Version 2.0 was released in 2017 and introduced support for more Latin characters, Cyrillic, and Greek. User: 在准备2011年上海美术馆《毁伤》展览期间,豪斯纳对亚洲尤其是中国的各种主题产生浓厚兴趣,开始融之于她个人的艺术基因中——这不啻是当代艺术全球交流之明证。 Assistant: While preparing for her exhibition, "Damage", at the Shanghai Art Museum in 2011, she became intensively interested in Asiatic, especially Chinese motifs and began incorporating them into her personal artistic DNA: clear evidence of the global networking in contemporary art. User: 第一个部队在第二军建立,在卡波雷托战役开始时已经有27支突击队建立完成了,不过实战的部队并不多。 Assistant: The first units were created in the 2nd Army, and by the time of Caporetto there were 27 units, although only a few actually saw combat. User: 他曾拒绝收受来自财阀的捐献,并获得来自妻子的认同与支持。 Assistant: There they were paid a modest sum to cover their expenses and were provided with green-liveried servants. User: 7月18日:岛根县和鸟取县发生严重的洪水和山体滑坡,至少有128人死亡。 Assistant: July 18: A heavy massible rain, following devastate flood and landslide in Shimane and Tottori Prefecture, at least 128 people lives. User: 中国1930年代末—1940年代初著名电影女演员之一。 Assistant: She became one of China's most famous movie actresses in the 1930s and early 1940s. User: 1924年1月,克劳利行至法国尼斯,并在那里结识了弗兰克·哈里斯(Frank Harris),做了一些鼻科手术,拜访了“人类和谐发展协会”并对它的创建者乔治·葛吉夫(George Gurdjieff)有着乐观和积极的看法。 Assistant: In January 1924, Crowley travelled to Nice, France, where he met with Frank Harris, underwent a series of nasal operations, and visited the Institute for the Harmonious Development of Man and had a positive opinion of its founder, George Gurdjieff. User: 早在1509年,罗马出版商Giacomo Mazzocchi每年收集并出版这些诗,称为Carmina apposita Pasquino,在全欧洲众所周知。 Assistant: These poems were collected and published annually by the Roman printer Giacomo Mazzocchi as early as 1509, as Carmina apposita Pasquino, and became well known all over Europe. User: 为采钻石洒亿元 华商助津国对付政敌 中石化:安哥拉项目疑云 Explainer: When China met Africa Assistant: When China Met Africa When China Met Africa on IMDb User: 凯鲁亚克认为他已经发现了(且自己已经成为了)类似于迷惘的一代的一种新的潮流。 Assistant: Kerouac felt he had identified (and was the embodiment of) a new trend analogous to the influential Lost Generation. User: 皇太极的弟弟多铎、多罗武英郡王阿济格及多尔衮(31岁)掌有正白及镶白旗,代善(60岁)掌有两红旗,而豪格(34岁)则获得其父两黄旗的支持。 Assistant: With his brothers Dodo and Ajige, Dorgon (31 years old) controlled the Plain and Bordered White Banners, Daišan (60) was in charge of the two Red Banners, whereas Hooge (34) had the loyalty of his father's two Yellow Banners. User: 三大神器,日本皇室传承的三件神器。 Assistant: In the United Kingdom, three organizations rule Britain's magical affairs. User: 不同类型的细胞在其表面上呈现出的抗原包括: 巨噬细胞 树状细胞 肝细胞 B细胞 赘生物 胸腺细胞 这些不同细胞类型中的每一种细胞在CD1的显现。 Assistant: Different types of cells that present antigens on their surfaces include: Macrophages Dendritic cells Hepatocytes B cells Tumour cells Thymocytes Each of these different cell types are expressed in cluster of differentiation 1 molecules (CD1). User: 如果以连续连发发射100—150发以后,炮管会变得无法承受非常大的内膛压力,因而必须把它更换掉。 Assistant: When firing a continuous burst of 100–150 rounds, the barrel is put under so much stress that it has to be replaced.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: 由于他尊重的地位与许多支持者,罗卡富埃特与弗洛雷斯谈判解决,以及从监狱获释。 Assistant: Because of the respect he was held in by his many supporters, Rocafuerte negotiated a settlement with Flores, and was released from prison. User: 这时酿酒人需要决采用要多大的压力,并决定想要多少的葡萄汁。 Assistant: Here, the biggest decision will be how much pressure to apply and how much pressed juice the winemakers wants in addition to the free-run juice. User: 作为一位独奏演奏家,他从不照着给定的乐谱弹奏,并且尽可能少用吉他效果器。 Assistant: As a solo performer, he never plays to a set list and uses a minimum of effects onstage. User: 诺基亚6131 NFC是第一个包含近场通信的手机。 Assistant: Nokia 6131 NFC is the first mobile phone to include Near Field Communication. User: 随身携带着一把小刀。 Assistant: In one hand, she holds a knife. User: 梵语:kāya是身体之意。 Assistant: CT: For we are members of His body. User: 2014年年初,山西省开始允许未成年人申请更换监护人身份证的附加信息。 Assistant: In early 2014 the Shanxi province started allowing minors to apply for the change with the additional information of their guardian’s identification card. User: 虽然这股东风波起初遭遇了强烈的东向风切变,但还是快速移动到了一片适合热带气旋发展的环境中并迅速组织起来。 Assistant: Although the wave initially experienced strong easterly wind shear, it quickly moved into an environment better suited for tropical development and gained organization. User: 带有翅膀的盘子在古代近东、中东的艺术和文化上有着很长一段历史。 Assistant: The winged discs has a long history in the art and culture of the ancient Near and Middle East. User: 制作因克雷格在拍摄打斗场面时扭伤膝盖而被暂停,后来的一起车祸事故有三名剧组成员受伤,其中至少一人伤势严重。 Assistant: Production was temporarily halted first by an injury to Craig, who sprained his knee whilst shooting a fight scene, and later by an accident involving a filming vehicle that saw three crew members injured, at least one of them seriously. User: 早期禁烟运动被认为是失败的,因为在1933年至1937年期间德国国内香烟消费量快速上升。 Assistant: The early anti-smoking campaign was considered a failure, and from 1933 to 1937 there was a rapid increase in tobacco consumption in Germany. User: 用这些精灵来命名可能是出于对天王星(Uranus)作为天空和空气之神的考量,其周围理应有天上精灵和仙女的守护。 Assistant: The reasoning was presumably that Uranus, as god of the sky and air, would be attended by spirits of the air. User: 密特拉寺本身被安排作为一种“宇宙的形象(image of the universe)”。 Assistant: The Mithraeum itself was arranged as an "image of the universe". User: 只有高端服务器主板Intel 450NX芯片组支持8 GB。 Assistant: Only the high-end server Intel 450NX chipset supported 8 GB. User: 6月2日,国际法院以8-4的票数裁定,南斯拉夫没有司法管辖权。 Assistant: On June 2, the ICJ ruled in an 8–4 vote that Yugoslavia had no such jurisdiction. User: 虽然有了观点上的转变,但论述的焦点仍在从属关系、父权压迫和受害上。 Assistant: With this shift in perspective, the focus of discourse remained on subordination, patriarchal oppression, and victimization. User: 比赛于2006年2月5日在底特律的福特球场举行。 Assistant: The game was played on February 5, 2006 at Ford Field in Detroit, Michigan. User: Jetconnect: Jetconnect是Qantas集团的全资子公司,总部位于新西兰,在塔斯曼各地提供服务。 Assistant: Jetconnect Ltd. is a wholly owned subsidiary of Qantas that is based in Auckland, New Zealand. User: 目前有25,000家网吧使用CSM来进行计时收费管理,服务运营管理,游戏更新管理,自动应用管理。 Assistant: There are currently 25,000 Internet shops nationwide using CSM to manage play time daily, extra services, game updates, automatic applications. User: 同时汉朝表现出内部的脆弱。 Assistant: At the same time, the Han dynasty showed internal weakness. User: 本名并没有被交代。 Assistant: His real name is not given. User: 他有两名姊妹,其中,雷·安·汉米尔顿(Rae Ann Hamilton)是内科医生,住在德州阿比林,而另一位姊妹乔·琳·彼得斯(Jo Lynn Peters)则是在高中从事教职。 Assistant: He has two sisters, Rae Ann Hamilton, a physician who resides in Abilene, Texas, and Jo Lynn Peters, a high school educator. User: 往往需要人工呼吸。 Assistant: Breathing is often labored. User: 其聚焦比较两种选举的观点:其一认为选举乃是监督政府承担责任的机制,另一观点则认为,选举是确保公民可在民主程序中确实发表自身观点及利益的方式之一。 Assistant: It addresses the contrast between the view that elections are a mechanism to hold government accountable and the view that they are a means to ensure that citizens’ views and interests are properly represented in the democratic process. User: 还有报道称有22人(包括19名平民)在政府军针对德拉省反对派控制区的空袭中丧生。 Assistant: It was also reported that 22 people (including 19 civilians) were killed by air strikes on rebel-held areas in Daraa province. User: 2007年10月5日,《美联社》报导称定在9月的完工目标可能跳票,而且要到2008年才有建筑可以投入使用。 Assistant: On October 5, 2007, the Associated Press reported the initial target completion date of September would not be met, and that it was unlikely any buildings would be occupied until 2008. User: 美国最高法院支持的“隔离但平等”超过半个世纪,这一过程中法院已在多个案件里发现各州在隔离情况下分别提供的设施几乎没有均等的。 Assistant: The Court held to the "separate but equal" doctrine for more than fifty years, despite numerous cases in which the Court itself had found that the segregated facilities provided by the states were almost never equal, until Brown v. Board of Education (1954) reached the Court. User: 希拉孔波利斯与提尼斯关系是不确定的,这两个国家可能和平地进行合并,随着提尼斯王室统治全埃及的。 Assistant: Nekhen's relationship with Thinis is uncertain, but these two states may have merged peacefully, with the Thinite royal family ruling all of Egypt. User: 在1540年代中期说她实质上是个新教徒其实是一种假说,我们现在都明白这个词。 Assistant: By the mid-1540s, she came under suspicion that she was actually a Protestant. User: 澳大利亚出身。 Assistant: Up From Australia. User: 齐卡提洛随后在一家工厂谋得一个职位。 Assistant: Hutchinson was subsequently given a post at this factory. User: 古兰经全书有30卷。 Assistant: The alphabet comprises 30 letters. User: 汤姆斯在1995至2001年间曾出任马来西亚企业监管机构(Malaysian Institute of Corporate Governance)主席。 Assistant: Thomas was a director of the Malaysian Institute of Corporate Governance from 1995 to 2001. User: 他们被指控在2010年9月16日至2011年1月2日之间的事件中“阴谋故意损坏受保护计算机”。 Assistant: They were charged with one count of "conspiracy to intentionally cause damage to a protected computer" for the events that occurred between September 16, 2010 and January 2, 2011. User: 客轮是主要用于运送乘客的大型船只。 Assistant: A passenger ship is a ship whose primary function is to carry passengers. User: 孟席斯在1939年至1941年其间作为澳大利亚联合党领袖出任总理一职。 Assistant: Menzies had served as Prime Minister as leader of the United Australia Party from 1939–1941. User: 除此以外,也影响到他的存活。 Assistant: His case was also significant because of his survival. User: 母乳在室温下最多可以存放六小时,在冷藏室最多可以放八天,在冷冻则可以放到六至十二周。 Assistant: Breast milk may be kept at room temperature for up to six hours, refrigerated for up to eight days or frozen for six to twelve months. User: 讨论会2010年的主题是电信法的新规章制度,在2009年回顾之后,转移到法国法律中。 Assistant: In 2010, the conference’s chosen theme was The New Regulatory Framework of Telecommunications after the 2009 Review in regards to the European Regulation’s transposition into French law.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 虽然其后丹麦军队对英格兰进行袭击,但是丹麦和挪威之间仍然保持和平共处。 Assistant: Although there were some attacks on England by Danish forces, peace persisted between Denmark and Norway. User: 由于这个原因,非马来西亚农村家庭也未能从这些政策中受益,因为宪法为马来本土居民保留了一部分土地,而州政府也不希望接纳非马来居民。 Assistant: Non-Malay rural families also did not benefit much due to this, as the Constitution reserved portions of land for the Malays, and state governments were not anxious to receive destitute non-Malays. User: 几乎在望远镜刚发明的17世纪,就已经开始探索如何将两只望远镜平稳的架设在一起了。 Assistant: Almost from the invention of the telescope in the 17th century the advantages of mounting two of them side by side for binocular vision seems to have been explored. User: 4日:法军被英国皇家海军击溃;维希法国与英国断绝外交关系以示抗议。 Assistant: 4: The destruction of the French Fleet at Mers-el-Kébir, Algeria by the Royal Navy; Vichy French government breaks off diplomatic relations with Britain in protest. User: 1941年9月15日发布了一项法令,几个主要都市的名称被改回其历史上的德语名称或另起德语名称。 Assistant: Following a decree on September 15, 1941, the names of most of the major cities (and their respective counties) were renamed based on historical German data or given germanified versions of their Polish and Soviet names if none existed. User: 1975年:佛德角、莫桑比克、圣多美和普林西比成为联合国成员国。 Assistant: 1975 – Cape Verde, Mozambique, and São Tomé and Príncipe join the United Nations. User: 1989年,法国和加拿大签署了一项成立合资企业的协定,共同生产ERYX反坦克导弹。 Assistant: In 1989, France and Canada signed a joint venture to co-produce the ERYX missile. User: 莱迪首先任宾夕法尼亚大学解剖学教授,后来任斯沃斯莫尔学院自然历史教授。 Assistant: Leidy was professor of anatomy at the University of Pennsylvania, and later was a professor of natural history at Swarthmore College. User: 在社会主义时代的最后几个月里,公开的政治节目大大缩减了,而播放结束时播放“国际歌”的长期惯例也被放弃了。 Assistant: During the last months of the socialist era, overtly political programming was drastically scaled down, and the long-established practice of playing "The Internationale" at the end of each broadcast was abandoned. User: 西元一世纪的诗人马库斯·曼尼里乌斯(Marcus Manilius)在他的说教诗作,乃一部8000-诗句的诗篇,《天文》(Astronomica),描述著太阳,或者是索尔,为良性和有利得。 Assistant: The 1st-century poet Marcus Manilius in his epic, 8000-verse poem, Astronomica, described the Sun, or Sol, as benign and favorable. User: 不是情侣的朋友有时也会牵手,不过其接受程度会受到文化及性别角色的影响。 Assistant: Non-romantic friends may also hold hands, although acceptance of this varies by culture and gender role. User: 仅从莫比乌斯带的边缘看去给出S1上一个非平凡的两个点(或Z2)的从。 Assistant: Looking only at the edge of the Möbius strip gives a nontrivial two point (or Z2) bundle over S1.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 第三部分则是将重点放在被日本人视为战神的源义经身上。 Assistant: sure, the translated text is: The entire series demonstrates the Japanese celebratory attitude towards food. User: Translate the following text from Chinese to English: 负责世界博览会的专员格奥尔格·冯·施尼茨勒认为,新的场馆应当“向新的时代发出呼唤”。 Assistant: Sure, the translated text is: The Commissioner, Georg von Schnitzler said it should give "voice to the spirit of a new era". User: Translate the following contents from Chinese to English: 很多伊朗人希望放宽制裁可以带来经济繁荣,但放宽制裁的好处并没有使伊朗人的生活改善。 Assistant: OK, the following is the translation: Many Iranians hoped relief from sanctions would result in economic prosperity; however, benefits have not reached the average Iranian. User: Please translate the following sentence into English 危地马拉继续推动安理会展开调查,该提议得到英国和法国支持,但6月24日被美国否决,这是美国第一次否决盟友提案。 Assistant: OK, the translated text is: Guatemala continued to press for a Security Council investigation; the proposal received the support of Britain and France, but on 24 June it was vetoed by the U.S., the first time it did so against its allies. User: please translate the following text from chinese to english: 然而,一些制造商会设计专用的大容量MSC,不负责与任何基站子系统(BSS)连接。 Assistant: OK, the translated text is: However, some manufacturers design dedicated high capacity MSCs which do not have any base station subsystems (BSS) connected to them. User: translate the following contents from chinese to english: 大多数的新个案都发生在16个国家,而印度的个案数占了其中的一半。 Assistant: OK, the translated text is: Most new cases occur in 16 countries, with India accounting for more than half. User: please translate the following sentence from chinese into english 1975年,Chambon命名了核小体。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1975, Pierre Chambon coined the term nucleosomes. User: translate the following contents from chinese to english: 1900年,阿根廷在与智利签订边界协议后设立了安第斯国家领地(英语:National Territory of Los Andes),这片领土于1943年被分入胡胡伊、萨尔塔和卡塔马卡三省。 Assistant: Sure, the translated text is: The agreement about a frontier dispute with Chile in 1900 created the National Territory of Los Andes; its lands were incorporated into Jujuy, Salta and Catamarca in 1943. User: please translate the following sentence into english: 大多数都配备蒸汽室(或湿桑拿)、干桑拿、淋浴、寄存柜和小房间。 Assistant: sure, the translation is:Most have a steam room (or wet sauna), dry sauna, showers, lockers, and small private rooms. User: please translate the following sentence into english: 通过这些罚款收集的钱通常用于在下一次俱乐部会议上购买啤酒。 Assistant: OK, the translation is:The money collected through these fines is typically used to buy beer at the next club meeting. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1925年1月9日,联邦参议院提出法案,建议制作半美元面额银币和金币纪念本宁顿战役和革命战争时期佛蒙特的独立。 Assistant: OK, the translation is:On January 9, 1925, a bill was introduced in the Senate for a silver half dollar and gold dollar commemorating the Battle of Bennington and the American Revolutionary War-period independence of Vermont. User: Translate the following text from Chinese to English: 人们最终证实臭氧层空洞是由人类产生的氯氟烃造成的。 Assistant: ok, the translated text is: It was eventually determined that the destruction of the ozone was caused by chlorofluorocarbons (CFCs) emitted by human products. User: please translate the following contents from chinese to english: 赫维的妻子Lady Hervey(1700年-1768年),在Lady Louisa Stuart的Anecdotes之中被描绘成一位热情的斯图亚特王朝支持者。 Assistant: OK, the translation is:His wife Lady Hervey (1700–1768), of whom an account is to be found in Lady Louisa Stuart's Anecdotes, was a warm partisan of the Stuarts. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 国王和他的家人,随后囚禁]。 Assistant: Sure, the translated text is: The king and his family were subsequently imprisoned in the Temple. User: Translate the following contents from Chinese to English 杰西直到1869年和弗兰克抢劫位于密苏里州加勒廷的戴维斯郡储蓄联会后才开始出名。 Assistant: sure, the following is the translation: Jesse James did not become well-known until December 7, 1869, when he and (most likely) Frank robbed the Daviess County Savings Association in Gallatin, Missouri. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 由于公民投票的胜利,查韦斯的首要目标——基本的社会和经济改革以及财富的重新分配都加快进行了。 Assistant: Sure, the translation is:In the aftermath of his referendum victory, Chávez's primary objectives of fundamental social and economic transformation and redistribution accelerated dramatically. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1949年,雷伊娶了拜乔亚·达斯 (Bijoya Das) ,他的表姐、多年来的爱人。 Assistant: OK, the translation is:In 1949, Ray married Bijoya Das, his first cousin and long-time sweetheart. User: please translate the following sentence into english: 广义来说,几乎所有私人财产都具有竞争性。 Assistant: OK, the translation is:In more general terms, almost all private goods are rivalrous. User: Translate the following contents from Chinese to English: 位于常纹隧道留边蘂出口处。 Assistant: ok, the translation is:Wrong way Emergency exit For tunnels. User: Translate the following text from Chinese to English 层间距由石墨的3.35 Å扩大到4.52 Å,碳碳键长也从石墨的1.42 Å扩大到1.444 Å。 Assistant: OK, the translated text is: The graphite interlayer distance increases upon Ca intercalation from 3.35 to 4.524 Å, and the carbon-carbon distance increases from 1.42 to 1.444 Å. User: Please translate the following text from Chinese to English: 不孕症和婴儿死亡率对总体人口水平的影响可能比成人死亡率更为显著,它们从1820年开始增加,原因是疾病、营养不良和压力,所有这些都源于国家强制劳动政策。 Assistant: sure, the following is the translation: Infertility and infant mortality, which were probably more significant influences on overall population levels than the adult mortality rate, increased from 1820 due to disease, malnutrition, and stress, all of which stemmed from state forced labor policies. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1999年12月,手提箱和文件被送往以色列犹太大屠杀纪念馆加以保管。 Assistant: OK, the translated text is: The documents and suitcase were sent to the Holocaust museum at Yad Vashem in Israel for safekeeping in December 1999. User: translate the following contents from chinese to english: 除了在美国​​设立三处台湾书院,2013年9月,文化部也在64个国家设立了台湾书院的联络点。 Assistant: Sure, the translation is:In addition to the three Taiwan Academies established in the United States, the Ministry of Culture has also set up Taiwan Academy contact points in 64 countries as of September 2013. User: Please translate the following text from Chinese to English: 由于MXene的表面可以接上官能团,Mn+1XnTx(其中T为官能团,O、F、OH)可以按照通常的方式命名。 Assistant: Sure, the following is the translation: Because the surfaces of MXenes can be terminated by functional groups, the naming convention Mn+1XnTx can be used, where T is a functional group (e.g. O, F, OH). User: please translate the following sentence into english: 这些损失主要都是因为遭到以Bf 110为首的夜战机部队攻击所造成的。 Assistant: ok, the translated text is: These losses were primarily a result of fighter defences, at the heart of which was the Bf 110.
User: please translate the following sentence into english 马赛天文台的1米望远镜在1998年开始运作,接着在2000年日内瓦天文台的1.2米望远镜也加入了。 Assistant: ok, the translated text is: A 1-metre telescope owned by Marseille Observatory opened in 1998, followed by a 1.2-metre telescope from Geneva Observatory in 2000. User: Translate the following contents from Chinese to English 对于消费者来说,购买期酒使得他们有机会确保能够买到产量非常小、上市后不容易买到的酒。 Assistant: Sure, the translated text is: For the consumer, purchasing en primeur gives them the opportunity to secure wines that may have very limited quantities and be difficult to buy after they are released. User: Translate the following contents from Chinese to English 2019年海地示威为海地自2019年2月7日起的一连串反政府示威,示威者要求海地总统乔夫内尔·莫伊斯辞职下台。 Assistant: ok, the translated text is: The 2019 Haitian protests are demonstrations in cities throughout Haiti that began on 7 February 2019, demanding the resignation of the president of Haiti, Jovenel Moïse. User: translate the following text from chinese to english 在使用频率下降的同时,中世纪末期开始火攻兵器变得更加复杂化,而“火与剑”的思想一直延续到近现代,新的技术发明也只是让“烧”、“杀”的过程更加有效率。 Assistant: OK, the translation is:While the incidence of use dropped, towards the latter end of the Middle Ages the incendiary devices became more sophisticated, and the principle of wielding fire with sword remained present throughout the Early Modern and Modern periods; improving technology merely allowed the process to become more efficient. User: Please translate the following sentence into English: 而球场最近一次翻新是在2004年球季前,把座位提升至10,500个。 Assistant: Sure, the translated text is: The stadium's last renovation occurred ahead of the 2004 season, putting the capacity at around 10,500. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 最终科尔德将毕晓普软禁并控制了人民革命政府。 Assistant: Sure, the translated text is: Eventually Coard placed Bishop under house arrest and took control of the PRG government. User: Please translate the following text from Chinese to English 1975年,本书首版由布宜诺斯艾利斯Emecé出版,共181页。 Assistant: Sure, the translated text is: The first edition, published in Buenos Aires by Emecé, contained 181 pages. User: Please translate the following sentence into English: 毛主义(第三世界主义)(英语:Maoism (Third Worldism)),或毛主义-第三世界主义(英语:Maoism-Third Worldism,缩写为MTW),不应与第三世界主义混淆,这是一个广泛的倾向,主要涉及马克思主义——特别是马列毛主义的灌输和综合——与非马克思主义的第三世界主义概念,即依附理论和世界体系理论。 Assistant: Sure, the translation is:Maoism (Third Worldism), often stylized as Maoism–Third Worldism or simply MTW and not to be confused with Third Worldism generally, is a broad tendency which is mainly concerned with the infusion and synthesis of Marxism—particularly of the Marxist–Leninist–Maoist persuasion—with concepts of non-Marxist Third Worldism, namely dependency theory and world-systems theory. User: translate the following contents from chinese to english: 共计42架飞机,其中包括24架−300ER、10架−200LR以及8架777F,购买价格据报高达97亿美元。 Assistant: ok, the translation is:Totaling 42 aircraft, including 24 −300ERs, 10 −200LRs and 8 777Fs, the purchase was reportedly worth US$9.7 billion. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 前护木还具有一定的整合空间,以装上后备电池和/或其他小型设备。 Assistant: sure, the following is the translation: The fore end also has integrated the ability to house batteries and/or other small devices. User: please translate the following text from chinese to english: 磁屏障内的磁场强度达到了40 nT。 Assistant: OK, the translation is:The magnetic field in the barrier reaches up to 40 nT. User: please translate the following sentence from chinese into english 性别认同可能与出生时的性别指定相关,也可能与其不同。 Assistant: Sure, the translated text is: Gender identity can correlate with assigned sex at birth or can differ from it. User: translate the following text from chinese to english 在2007年夏季将球队原名 SV Wehen 加上 Wiesbaden 而成为现今的名称。 Assistant: Sure, the translated text is: In the summer of 2007 Wiesbaden has been added to the original name of SV Wehen. User: translate the following contents from chinese to english: 维特尔亦依然保持着他给赛车取女性绰号的习性,他将SF70H命名为“吉娜”(Gina)。 Assistant: OK, the translated text is: In keeping with his tradition of giving his cars female nicknames, Vettel named his SF70H "Gina". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在德国,主动要求安乐死被视为违法,且自杀事件中任何目击证人可能被指控为在紧急情况下无作为的罪状。 Assistant: OK, the translated text is: In Germany, active euthanasia is illegal and anyone present during suicide may be prosecuted for failure to render aid in an emergency.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 在Windows系统中,环境变量的缺省值存储在 windows 注册表 中,或者在 autoexec.bat 自动执行的批处理文件中设置。 Assistant: In Microsoft Windows, each environment variable's default value is stored in the Windows Registry or set in the AUTOEXEC.BAT file. User: 埃莉诺自己后来这样评论此事:“我的记忆力像大象一样好。 Assistant: Eleanor later wrote, "I have the memory of an elephant. User: FSA的武装分子奋力阻止他们继续推进。 Assistant: FSA fighters were struggling to stop their advance. User: 他有三名副区长。 Assistant: He is assisted by three vice presidents. User: 根据惠特拉姆讲稿撰写人格雷汉姆·柯德宝所述“对于女王代表剩余的怒火找到了个既有建设性的发泄口,就是推动澳大利亚变成共和国”。 Assistant: According to Whitlam speechwriter Graham Freudenberg, "the residual rage over the conduct of the Queen's representative found a constructive outlet in the movement for the Australian Republic". User: 英国当代艺术家,青年英国艺术家的成员之一。 Assistant: She is one of a group of artists known as the Young British Artists. User: 2008年,基列学校超过8000名学生。 Assistant: In 2008, Gilead School surpassed 8000 students. User: 亚瑟在突然失去Fenchurch后沮丧的在星际中漫游,墬毁在“Lamuella”星球上,最后留在那里当“官方三明治师傅”,为小镇上单纯又爱好和平的人们作三明治。 Assistant: After abruptly losing Fenchurch and traveling around the galaxy despondently, Arthur's spaceship crashes on the planet Lamuella, where he settles in happily as the official sandwich-maker for a small village of simple, peaceful people. User: 这两个框架都是更大的内容“全面品质管理”(Total Quality Management)的一部分,自1950年起,许多行业从中逐步规范化它们的业务处理和度量,以寻求更高的品质、更少的缺陷,以及更高的效率。 Assistant: Both of these frameworks are part of Total Quality Management, in which industries have, since 1950, formalized their business processes and metrics in search of higher quality, fewer defects, and greater efficiency. User: 一个多星期后,当美国和苏联开始对停火展开谈判时,以色列已经反过来深入敌方领土。 Assistant: More than a week later, by the time the U.S. and Soviet Union began negotiating a truce, Israel had penetrated deep into enemy territory. User: 一些理论有作用量但没有拉格朗日密度。 Assistant: A few theories have an action but not a Lagrangian density. User: 他和雷德尔不断争取海军内部的资金,也同时竞争希特勒的政治交友圈,特别是和赫尔曼·戈林。 Assistant: Dönitz and Raeder argued constantly over funding priorities within the Navy, while at the same time competing for funds with Hitler's friends, such as Hermann Göring, who received greater attention at this time. User: 有一些人,诸如生物伦理学家 Peter Singer 则认为,这些结果使它们有享有理论上人类所特有的“生存权”。 Assistant: Some, such as philosopher and bioethicist Peter Singer, argue that these results qualify them for "rights to survival and life"—rights which humans theoretically accord to all persons. User: 理论上,如果我们能将脑中的信息与进程从身体中分离出来,那么我们的心灵就不再受制于个体功能与寿命的局限性。 Assistant: In theory, if the information and processes of the mind can be disassociated from the biological body, they are no longer tied to the individual limits and lifespan of that body. User: 树党主张课征能源税或碳税。 Assistant: He advocates greater emphasis on consumption tax, or VAT. User: 该大楼1921年由摩根财团兴建,随后于1972年捐赠给联合国。 Assistant: The townhouse was built for Anne Morgan in 1921, and donated to the United Nations in 1972. User: 澳大利亚在澳大利亚、新西兰、和英国的协议中一直十分活跃;它在五种力量防御安排中,和英国与新西兰连续安排,确保新加坡和马来西亚的安全。 Assistant: Australia has been active in the Australia – New Zealand – United Kingdom agreement and the Five Power Defence Arrangement—successive arrangements with Britain and New Zealand to ensure the security of Singapore and Malaysia. User: 吕西安·劳林会定期向潘妮·切纳里汇报秘书处的状况,更表示秘书处仍在学习如何跑步及需要减走婴儿肥。 Assistant: Laurin sent Chenery regular updates on Secretariat's progress, saying that the colt was still learning to run, or that he still needed to lose his baby fat. User: 叙述者用他那“杂技般的本领”("acrobatic ability")带领读者亲历战争与美国认同的矛盾。 Assistant: The narrator has an "acrobatic ability" that guides the reader through the contradictions of the war and American identity. User: 74%的儿科医生及家庭医生不知道有较高热性痉挛的风险。 Assistant: 74% of family doctors and 29% of pediatricians were unaware of the increased risk of febrile seizures. User: 这也是保护模式驱动和DOS扩展专用的级别;实模式的操作系统没有有效的保护措施),而像EMM386这样的386内存管理程序运行在Ring 0。 Assistant: Under DOS, the kernel, drivers and applications typically run on ring 3 (however, this is exclusive to the case where protected-mode drivers and/or DOS extenders are used; as a real-mode OS, the system runs with effectively no protection), whereas 386 memory managers such as EMM386 run at ring 0. User: 连回应的价值都没有。 Assistant: Compensation value not displayed. User: 这类型的座位与超级座位皆可付费升级。 Assistant: This location offers something for every kind of surfer. User: 而我则希望既到西方,又到东方。 Assistant: I feel I understand the East and the West. User: 恩格瓦尼即位于1894年斯威士兰公约签署之后。 Assistant: Ngwane became the king after the Swaziland convention of 1894. User: 谷歌所使用的网页排序算法(PageRank)就是由马尔可夫链定义的。 Assistant: The PageRank of a webpage as used by Google is defined by a Markov chain. User: One,PLOS临床试验,后来被合并到《PLOS ONE》。 Assistant: One, PLOS Clinical Trials, has since been merged into PLOS ONE. User: 此外,由于子弹的重量更轻的关系,其瞄准及速射时是非常容易地控制其后座力,而这方面很大程度上是取决于子弹的重量。 Assistant: Also, due to the lighter weight of the bullet, aiming in rapid fire is much easier as recoil depends much on the weight of the bullet. User: 从PDF 1.5版开始,非直接对象也可位于称为“对象流”的字串流中。 Assistant: Beginning with PDF version 1.5, indirect objects may also be located in special streams known as object streams. User: 此次联合并没有将罗马天主教会和东正教会合二为一,但促成了斯拉夫语仪式东仪天主教会(“联合教会”)的建立,这个新教会将成为一个东方天主教会,属于希腊天主教会(现乌克兰希腊天主教会和白俄罗斯希腊天主教会)。 Assistant: It had not merged the Roman Catholic and Eastern Orthodox denominations, but led to the establishment of the Slavic language liturgy Uniate Church, which was to become an Eastern Catholic Church, one of the Greek Catholic Churches (presently Ukrainian Greek Catholic and Belarusian Greek Catholic). User: 目前,康拉德亲王在鲁道夫多林的律师事务所合伙人,2007年以来,他一直管理GWP德国风力发电有限公司的董事。 Assistant: Currently, Prince Konrad is a partner in the Rudolf Döring Law Firm; and since 2007, he has been Managing Director of GWP German Wind Power GmbH. User: 实际上,许多GPL的程序通过Internet进行分发,源代码通过FTP 或 HTTP提供。 Assistant: In practice, many GPL'ed programs are distributed over the Internet, and the source code is made available over FTP or HTTP. User: 他也是爱迪生的好朋友。 Assistant: He is also a good friend of Dorothy. User: 起因是来自几家破产的私人企业的工人联合起来要求政府创造更多就业机会,付清工资,支付养老金。 Assistant: Workers from several factories which were privatised and which have now gone bankrupt united to demand action over jobs, unpaid salaries and pensions. User: 进一步的提高可以通过指令的执行顺序与在程序代码中出现的顺序不同来提高,这就是乱序执行。 Assistant: Further improvement can be achieved by executing instructions in an order different from that in which they occur in a program, termed out-of-order execution. User: 他说:“男性和女性也可以声演。 Assistant: They possess men and women and thus speak with the people. User: 因谏曰:“臣闻天子以天下为忧,忧之,未有不治;忘忧,未有能治者也。 Assistant: Neither sleep nor waking Is not equal to such a lion, In heaven and on earth Not equal his arm. User: 在乳哺之中。 Assistant: No labial plates. User: 威廉·弗朗西斯·钱宁(英语:William Francis Channing,1820年2月22日-1901年3月20日),是美国活动家、电气研究员、科学家、医生和发明家。 Assistant: William Francis Channing (February 22, 1820 – March 20, 1901) was an American activist, electrical researcher, scientist, physician, and inventor.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 这期间,艺术家不交谈、阅读、写作、听收音机、不看电视。 Assistant: During the year, he did not allow himself to talk, to read, to write, or to listen to radio and TV. User: 此后杰克结识了玛丽·戴尔,一名音乐剧舞蹈家。 Assistant: Afterward, he is introduced to the beautiful Mary Dale, a musical theater dancer. User: 到了1947年巴基斯坦独立运动时期,它提供了电气,机械和土木工程理学士课程。 Assistant: By the time of independence in 1947, it offered B.Sc. degrees in electrical, mechanical and civil engineering. User: 在年底前,第五分舰队再次被转移至波罗的海。 Assistant: Before the end of the year, the V Squadron was once again transferred to the Baltic. User: 他们决定从海上对一个港口实施直接攻击不是一种正确的选择。 Assistant: It was decided that a direct attack on a port from the sea was not an option. User: 他逝世于1888年。 Assistant: He died in 1888. User: 在写给红牛公司及新闻集团首席执行官迪特里希·马特希茨与鲁柏·梅铎的信中,影子内阁外交大臣(英语:Shadow Foreign Secretary)道格拉斯·亚历山大敦促各车队、媒体和赞助商联合抵制这场赛事。 Assistant: In a letter addressed to Red Bull and News Corporation CEOs Dietrich Mateschitz and Rupert Murdoch, Shadow Foreign Secretary Douglas Alexander urged the teams, media, and sponsors to boycott the event. User: 在生命的最后十年里,布雷特曾经多次入院治疗,到他完成《福尔摩斯》系列剧最后剧集的拍摄时,他的健康和容貌都明显恶化了。 Assistant: During the last decade of his life Brett was treated in hospital several times for his mental illness, and his health and appearance visibly deteriorated by the time he completed the later episodes of the Sherlock Holmes series. User: 其身体是三胚层的,即有三个发育良好的胚层,且组织会形成分别的器官。 Assistant: The body is triploblastic, with three well-developed germ layers, and their tissues form distinct organs. User: 曾祖父丁恕;祖父丁泰;父亲丁克明,曾任训导。 Assistant: His parents were Kunti and Vayu, the god of air and wind, who was known for his might. User: 电场强度在界面处值更大,因为表面等离子体产生了非线性光学效应。 Assistant: The electric field is stronger at the interface because of the surface plasmon resulting in a non-linear optical effect. User: 列车不能在此交换。 Assistant: The train leaves without him. User: Linux吉祥物Tux放在Unicode编码U+E000中。 Assistant: The Tux mascot is included at the Unicode code point U+E000. User: 他走时,萨尔兹曼和布洛克里透过窗户目送他走进他的车,一致同意他是邦德的最佳人选。 Assistant: When he left both Saltzman and Broccoli watched him through the window as he went to his car, both agreeing that he was the right man for Bond. User: 早期的烹饪书并不长细记载烧烤酱的食谱。 Assistant: Early cookbooks did not tend to include recipes for barbecue sauce. User: 共有5人获得过此头衔。 Assistant: Only five people have held this title. User: 而一辆名为Lady Martina的船只也在每周六傍晚提供环游槟岛北岸的水上计程车服务。 Assistant: Said to be Penang's first water taxi service, the vessel, Lady Martina, also brings patrons for a ride along the northern coastline of Penang Island every Saturday evening. User: 此外,多个以木材、锡皮和硬纸板搭建的窝棚被1.8米高的泥水冲走或淹没,风暴产生的洪水还冲毁了该州各地的许多桥梁和道路。 Assistant: In addition, several shacks made of wood, tin, and cardboard were either washed away or inundated by up to 6 ft (1.8 m) of muddy water while flooding from the storm had washed out bridges and roads throughout the state and some merges were cancelled.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 年长的女儿玛格丽特在1605年嫁给罗翰公爵亨利,而年轻的路易丝在1620年与米尔普瓦侯爵(Marquess of Mirepoix)亚历山大·德·莱维斯结婚。 Assistant: The elder daughter Marguerite (1595-1660) in 1605, married Henri, Duke of Rohan, while the younger Louise in 1620 married Alexandre de Lévis, Marquess of Mirepoix. User: 古语有云;‘君子见难而不避,惟天命是从。 Assistant: He is not seen again until The God of Hell possesses Kikuri. User: 1723年,他娶了达莉亚·思科瑞托娃。 Assistant: In 1723, he married Daria Skuratowa. User: 程序:关于计算机编程的文章和书籍通常将代码和算法放在图中。 Assistant: Program: Articles and books on computer programming often place code and algorithms in a figure. User: 一个是指向写着“呼叫Apogee,说土狼”标志的可推墙迷宫,原计划第一个找到该标志并执行命令的人会获得奖赏,但关卡编辑器和作弊程序在游戏发售不久后迅速兴起使id和Apogee放弃了这个想法。 Assistant: A pushable wall maze led to a sign reading "Call Apogee and say Aardwolf"; it was intended that the first person to find the sign and carry out its instructions would win a prize, but the quick creation of level editors and cheat programs for the game soon after release led id and Apogee to give up on the idea. User: 除此之外,氢气所产生的火焰已经在之前摧毁了数艘飞艇。 Assistant: Hydrogen fires had previously destroyed many other airships. User: 这场战役的胜利也会有助于共和总理胡安·格林对加泰罗尼亚工业的控制。 Assistant: A victory at Teruel would also aid the government of Prime Minister Juan Negrín in its quest to take over the industries of Catalonia from their workers. User: COM服务器DLL使用regsvr32.exe注册,它将DLL的路径和全局唯一身份(GUID)记录在注册表中。 Assistant: COM server DLLs are registered using regsvr32.exe, which places the DLL's location and its globally unique ID (GUID) in the registry. User: 加西亚于事发当晚被捕,他的助手保罗·米农(Pablo Miño)于次日向警察自首。 Assistant: He was captured during the night, and his assistant Pablo Miño surrendered to police the following day. User: 房子及其周围的农田成为了西奥多和伊迪丝·罗斯福夫妇此后一生的主要居住地。 Assistant: The house and its surrounding farmland became the primary residence of Theodore and Edith Roosevelt for the rest of their lives and the birthplace of three of their five children. User: 在1940年1月4日和1月8日之间,第44次师被芬兰部队分割成数个区块后被摧毁(在战术上被称为口袋,芬兰语‘motti’,意为‘柴堆’),并被迫丢弃许多重装武器给芬兰军队。 Assistant: Between January 4 and January 8, 1940, the 44th Rifle Division was divided into isolated groups and destroyed by the Finnish troops (in a tactic known as motti), leaving much heavy equipment for the Finnish troops. User: 当考古学家伦纳德·伍利(英语:Leonard Woolley)发掘博物馆的遗址时,发现展示文物附有标签,这些标签采用了平板与黏土鼓状圆筒。 Assistant: When archaeologist Leonard Woolley excavated the ruins of the museum, its contents were discovered to be labeled, using tablets and clay drums. User: 组织开展国防教育政策理论研究。 Assistant: Promote research-oriented national defence policy. User: 1859年,居民建立了杰弗逊领地并举行了大选,但是美国国会却不承认这个领地并不授予任何合法身份。 Assistant: In 1859, settlers established the Territory of Jefferson, and held elections, but the United States Congress did not recognize the territory, and it never gained legal status. User: 宿命论者:“获罪于天,无所祷也。 Assistant: He said: 'Heaven has not (given us) rain in a long time. User: 然而,其设计定位用于特别需要近战刀的部队,例如空降部队和陆军游骑兵,因此这些部队在M3生产开始时获得了发配的优先权。 Assistant: However, it was particularly designed for use by forces in need of a close combat knife, such as Airbornes and Army Rangers, so these units received priority for the M3 at the start of production. User: 上帝必照娼妓般的以色列和犹大的所作所为报应他们,但他们在“急难的时候”必切切寻求耶和华。 Assistant: God would provide grass for their cattle and the Israelites would eat their fill. User: 刘和Sarkar也发现原则为铜2 +绑定到其他分子可以很容易地获得高亲和力铜等交通站点在血浆白蛋白(白蛋白结合常数日志10 = 16.2 vs。 Assistant: Lau and Sarkar found also that GHK can easily obtain copper 2+ bound to other molecules such as the high affinity copper transport site on plasma albumin (albumin binding constant log 10 =16.2 vs. GHK binding constant 16 log 10 =16.44). User: 不需要焊剂。 Assistant: No alkaloids. User: 用尿液样本测试蛋白也被用作肾脏疾病的一个次要的标志。 Assistant: Additionally, testing of urine samples for protein is used as a secondary indicator of kidney disease. User: 所承诺的 Windows 7 及更新版本独立安装程式在2017年5月2日发行, 但有一些重要成分不包含在内。 Assistant: The promised standalone installer for Windows 7 and later was released on 2 May 2017, but it had prerequisites not included with the package. User: 本游戏由俄罗斯的Fireglow公司开发、德国的CDV Software公司发行。 Assistant: The game was developed by Fireglow based in Russia and published by CDV software of Germany. User: 广义 n 边形不包含一般 m 边形,其中 2 ≤ m < n;且对每一对物件(两个点、两条线或一个点与一条线),总存在一包含这两个物件的一般 n 边形。 Assistant: A generalized n-gon contains no ordinary m-gon for 2 ≤ m < n and for every pair of objects (two points, two lines or a point and a line) there is an ordinary n-gon that contains them both. User: 诺基亚 N97 Mini缩减了N97的一些功能,比如8 GB内置存储,3.2 英寸触摸屏,电池容量也更小。 Assistant: The N97 Mini downsized some features of the original N97, such as 8 GB of storage memory, 3.2-inch (81 mm) touchscreen, and a shorter battery life. User: 艾伍士的作品也定期于欧洲演出。 Assistant: Ives's work is regularly programmed in Europe. User: 但由于不可能发现亚当的真正继承人,根据菲尔默的原则,任何政府都不能要求其成员服从其统治者。 Assistant: But since it is impossible to discover the true heir of Adam, no government, under Filmer's principles, can require that its members obey its rulers. User: 此一标签已在全球最少85个国家中使用,包括印度、巴基斯坦和英国。 Assistant: The hashtag has trended in at least 85 countries, including India, Pakistan, and the United Kingdom. User: 2. ^ 奥马尔·西沃里虽然出生于阿根廷,但他于1961年已经入籍意大利,并且开始代表意大利国家足球队。 Assistant: Despite being born in Argentina, Omar Sívori acquired Italian citizenship in 1961, and went on to play for the Italian national football team. User: 在2012年8月,MSL登陆火星的前几天,奥德赛改变了轨道,以确保在MSL登陆火星的最初几分钟能够接收到登陆的漫游车从表面传送回来的讯号 。 Assistant: Several days before MSL's landing in August 2012, Odyssey's orbit was altered to ensure that it would be able to capture signals from the rover during its first few minutes on the Martian surface. User: 预期先子星有着极为巨大的密度,超过每立方米1023 公斤,介于夸克星和黑洞之间。 Assistant: Preon stars would be expected to have huge densities, exceeding 1023 kilogram per cubic meter – intermediate between quark stars and black holes. User: 基本上重视身边人们的事情,胜过自己的人。 Assistant: We recognize the dignity of others and put their interests above our own. User: 这次侥幸脱险促使希特勒下令提尔皮茨号不得再攻击其它护航船队,除非其护卫航空母舰沉没或失效。 Assistant: The close call prompted Hitler to mandate that Tirpitz was not to attack another convoy unless its escorting aircraft carrier had been sunk or disabled. User: 这些来自靠近中央黑洞的冷物质。 Assistant: These come from cold material close to the central black hole. User: 代表全世界 211 个国家和地区的年轻球员和记者参加了该项目。 Assistant: The Programme participants include young footballers and journalists representing 211 countries and regions of the world. User: 这期间,他在国民议会工作,西哀士想要建立能保障法兰西人民权利的宪法,并坚持法律规范下的平等作为社会革命目标; 他最终未能完成他的目标。 Assistant: During the period he served in the National Assembly, Sieyès wanted to establish a constitution that would guarantee the rights of French men and would uphold equality under the law as the social goal of the Revolution; he was ultimately unable to accomplish his goal.
User: Please translate the following sentence into English: 4个州的会议上提出对新联邦政府进行搜查的权力作出某种限制。 Assistant: ok, the translated text is: Four state conventions proposed some form of restriction on the authority of the new federal government to conduct searches. User: Please translate the following sentence from Chinese into English ※TBS版。 Assistant: Sure, the translated text is: TBS Fabrications. User: translate the following text from chinese to english: 次年,他向法国科学院提交了一台九单元的铅酸蓄电池。 Assistant: Sure, the translated text is: The following year, he presented a nine-cell lead-acid battery to the Academy of Sciences. User: please translate the following sentence into english: 2013年4月20日,GPS Shogi击败三浦浩之,排名第15。 Assistant: ok, the translated text is: 2013: 20 April, GPS Shogi defeated Hiroyuki Miura, ranked 15. User: translate the following text from chinese to english: 包括黑人和白人。 Assistant: OK, the following is the translation: The Black and the White. User: Please translate the following contents from Chinese to English: SRB的外壳由12.7毫米(半英寸)厚的钢板构成,比航天飞机与外部燃料舱更为坚固;因此两架SRB在航天飞机解体时得以幸免,即使导致挑战者号毁灭的SRB接缝烧穿对右侧SRB的影响依然存在。 Assistant: OK, the translated text is: The SRB casings were made of half-inch-thick (12.7 mm) steel and were much stronger than the orbiter and ET; thus, both SRBs survived the breakup of the space shuttle stack, even though the right SRB was still suffering the effects of the joint burn-through that had set the destruction of Challenger in motion. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 对于Java EE应用程序,部署描述符必须被命名为“application.xml”,并且必须直接置于目录应用程序.ear文件(英语:EAR (file format))的顶层“META-INF”文件夹中。 Assistant: OK, the following is the translation: For Java EE applications, the deployment descriptor must be named application.xml and must be placed directly in the META-INF directory at the top level of the application .ear file. User: Translate the following text from Chinese to English: 1814年,根据巴黎条约,瑞典将此岛归还法国。 Assistant: ok, the translated text is: In 1814, though, with the fall of Napoleon, Sweden gave the island back to France. User: Translate the following contents from Chinese to English: 班布里奇号的舰长指挥官法兰克·卡斯特拉诺(英语:Frank Castellano)说道,当时“我们甚至得安抚他们”,并说服海盗让班布里奇号拖拉着他们。 Assistant: OK, the following is the translation: Commander Frank Castellano, the commanding officer of Bainbridge, stated that as the winds picked up, tensions rose among the pirates and "we calmed them" and persuaded the pirates to be towed by the destroyer. User: please translate the following sentence into english 为了保证条目的作者是各自领域的专家,Scholarpedia只接受由主编或其他管理员邀请或经公众选举而产生的候选者作为编辑人员。 Assistant: OK, the translation is:To ensure that the articles are written by experts, authors of the various articles in Scholarpedia are either invited by the editor-in-chief or other curators, or selected by a public election. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在一个月后的大选期间,他说有人企图建立罗马帝国式的统一欧洲。 Assistant: sure, the translation is:A month later, during campaigning, he said there was an attempt to create the Roman Empire's united Europe. User: translate the following contents from chinese to english 写小说之前的三年间,凡尔纳在1867年世博会上研究了法国海军新开发的潜水艇潜水者号(Plongeur),对小说中的鹦鹉螺号也产生了影响。 Assistant: ok, the following is the translation: Three years before writing his novel, Jules Verne also studied a model of the newly developed French Navy submarine Plongeur at the 1867 Exposition Universelle, which inspired him for his definition of the Nautilus. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此外,处女膜也可能因为疾病、受伤、体检、自慰或运动而撕裂。 Assistant: ok, the translation is:Additionally, the hymen may be lacerated by disease, injury, medical examination, masturbation or physical exercise. User: please translate the following contents from chinese to english: 如果对于数据的解释各不相同,那么协作就会受到限制,花费更多的时间,而且还效率低下。 Assistant: sure, the translation is:If data is interpreted differently, collaboration is limited, takes longer and is not efficient.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 这些内容是来自志愿者的贡献和、不受著作权限制的资源,如Copyleft材料以及公有领域的作品。 Assistant: This content is sourced from contributing volunteers and from resources with few or no copyright restrictions, such as copyleft material and works in the public domain. User: 如果所有变换映射和这个结构相容,该结构就可以转到流形上。 Assistant: If all the transition maps are compatible with this structure, the structure transfers to the manifold. User: 在游戏版中,为玩家所扮演的角色。 Assistant: As an example, consider assigning roles in a play to actors. User: 他在伦敦政经学院花了一年时间整理这批资料撰写成书,于1953年出版他的第一本书《南方库尔德人社会组织的原则》(Principles of Social Organization in Southern Kurdistan)。 Assistant: He spent a year at the London School of Economics (LSE) writing up this data, and in 1953 published his first book, Principles of Social Organization in Southern Kurdistan. User: 那是一次长期而艰苦的过程。 Assistant: That... was a long and laborious process. User: 1984年将投手瑞克‧萨克里夫(Rick Sutcliffe)和另两位选手换到芝加哥小熊,得到外野手乔‧卡特,梅尔‧霍尔(Mel Hall)以及另两位球员。 Assistant: The 1984 trade of pitcher Rick Sutcliffe to the Chicago Cubs, along with two other players, for outfielders Joe Carter and Mel Hall and two others. User: 1932年,太平洋国际学会决定把它的公报扩展为一个全功能的学术杂志,《太平洋事务(英语:Pacific Affairs)》。 Assistant: In 1932, the IPR determined to expand its Bulletin into a full-fledged journal, Pacific Affairs. User: 六年间,她一直被认为是植物人,直到1972年,她的家庭成员发现她在听到一个笑话后试图微笑。 Assistant: In 1972, a family member noticed her trying to smile after she heard a joke. User: 义务祈祷是15岁以上巴哈伊信徒的主要宗教义务之一,同时,义务祈祷所使用的必诵祷文也是最重要的一类祷文。 Assistant: The obligatory prayer is a primary religious obligation starting at the age of fifteen and it is the most important kind of prayer. User: 与2008年和2012年相同,国际击剑总会保持十个项目与轮换制度,男子团体军刀和女子团体钝剑在本届奥运没有举办。 Assistant: Similar to 2008 and 2012, the International Fencing Federation maintained the format of ten events and the rotation system, as the men's team sabre and the women's team foil have been dropped from the program only at these Games. User: Zveno计划在公元1942年因为母舰过于脆弱而结束。 Assistant: Zveno operations ended in the autumn of 1942 due to high vulnerability of the motherships. User: 数学标记语言(Mathematical Markup Language,MathML),是一种基于XML的标准,用来描述数学符号和公式。 Assistant: Mathematical Markup Language (MathML) is a mathematical markup language, an application of XML for describing mathematical notations and capturing both its structure and content. User: 当装置冻结时,它所产生的事件会存放在伫列中,并在结束冻结时照常递送。 Assistant: When a device is frozen, the events it generates are stored in a queue to be delivered as usual when the freeze is over. User: 其母Swarnalotta Devi为Rajnarain Bose之女,Rajnarain也是Brahmo Samaj的活跃份子。 Assistant: Manmohan's mother, Swarnalata Devi, was the daughter of Shri Rajnarayan Bose, a leading figure in the Brahmo Samaj. User: 他的成就到达了最高点。 Assistant: His plaint reached the highest levels. User: 309营的恩斯特·维斯(Ernst Weis)少校喝醉了,后来声称对所发生的事情一无所知。 Assistant: Major Ernst Weis of Battalion 309 got drunk and later claimed to have known nothing about what had happened. User: 结果是,蓝色星的摄影星等会有比现在视星等低的星等(也就是较亮),因为它们在相片上的亮度比现代的光度计明亮。 Assistant: As a result, bluer stars have a lower (i.e. brighter) photographic magnitude than their modern visual magnitude, because they appear brighter on the photograph than they do to modern photometers. User: 2008年7月,西斯拉在意大利的一部当地情景喜剧《巴勒莫的外地人》(Outsiders in Palermo)中饰演克劳迪娅(Claudia)一角色,西斯拉在此地大受欢迎。 Assistant: In July 2008 Ciesla played "Claudia" in the Italian television sitcom Outsiders in Palermo, shot in Palermo. User: 有行列式±1和所有模为1的特征值是对数值稳定性非常有利的。 Assistant: Having determinant ±1 and all eigenvalues of magnitude 1 is of great benefit for numeric stability. User: 截至1970年印度只有两座国家公园。 Assistant: By 1970, India only had five national parks. User: 2006年9月19日,曹壁光在政变中被军方逮捕,但是不久即被释放。 Assistant: He was of Chinese descent.On 19 September 2006, he was arrested by the Thai military during the 2006 coup d'état, but was soon released. User: 1999年,开发者们希望使用自由版本的SSH,于是重新使用较旧的1.2.12版本,这也是最后一个采用开放源代码许可的版本。 Assistant: In 1999, developers, wanting a free software version to be available, went back to the older 1.2.12 release of the original SSH program, which was the last released under an open source license. User: 希腊也曾经在今北非的埃及和利比亚建立殖民地。 Assistant: Greek colonies were also founded in Egypt and Libya. User: 现代的基因分析(分子系统发生) 表示,在太平洋的岛屿-新喀里多尼亚上发现的互叶梅是其他开花植物的旁系,且形态上的研究也推测其可能有着最早开花植物特征的外表。 Assistant: Recent DNA analysis (molecular systematics) shows that Amborella trichopoda, found on the Pacific island of New Caledonia, is the only species in the sister group to the rest of the flowering plants, and morphological studies suggest that it has features which may have been characteristic of the earliest flowering plants. User: 半圆形后殿9世纪的马赛克描绘了基督、两个天使和十二使徒,下面是摩西和以利亚。 Assistant: The mosaics of the apse from the 9th century depict Christ with two angels, and the twelve Apostles, with Moses and Elias depicted underneath.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 2010年当选第65届联合国大会主席。 Assistant: He was elected President of the United Nations General Assembly for its 65th session in 2010. User: 古尔博特的估算工作不止是算世界语一种语言,他调查也有一部分是调查一百多万人的语言状况,并按年度发表在《世界年鉴》上。 Assistant: Culbert's estimate was not made for Esperanto alone, but formed part of his listing of estimates for all languages of more than one million speakers, published annually in the World Almanac and Book of Facts. User: 用户界面,作为最后的层面,将使人类用户能够使用语义网应用程序。 Assistant: User interface is the final layer that will enable humans to use semantic web applications. User: 该堂有2,000个座位,曾经是全国最大的天主教堂。 Assistant: The Cathedral, with a seating capacity of 2,000, used to be the biggest Catholic church in the country. User: 瓦诺德也认为战斗有趣,但他觉得其过于简单。 Assistant: VanOrd agreed that the combat was fun, though he found it to be too easy. User: 2012年1月14日,Bonkras再次击败Yonenaga。 Assistant: On 14 January 2012, Bonkras again defeated Yonenaga. User: 波兰表示法是简洁且优雅的,但因为对人类很难阅读,所以实务上不常使用。 Assistant: Polish notation is compact and elegant, but rarely used in practice because it is hard for humans to read it. User: 1868年5月,议会通过《司法部法》,司法部正式生效。 Assistant: The Department of Justice came into being in May 1868, when the Department of Justice Act was passed by Parliament. User: 邺城被证明是曹操的一个有用收获,占领邺城不久,他就将其作为主要居所。 Assistant: Ye proved to be a useful acquisition for Cao Cao, who took the city as his chief residence soon after its capture. User: 帕拉克西龙的正模标本(编号FWMSH 93B-10-18)是个相连的左上颌骨与鼻骨,以及牙齿。 Assistant: The name Paluxysaurus was based on the specimen FWMSH 93B-10-18, a partial skull including an associated left maxilla, nasal, and teeth. User: 这架飞机2012年10月制造完成,2012年11月交付给LAM莫桑比克航空。 Assistant: The aircraft was manufactured in October 2012 and was delivered to LAM Mozambique Airlines in November 2012. User: 小鸟出生时眼睛是睁着的,有时候可能需要一个星期才从蛋里出来。 Assistant: Chicks are born with their eyes open and sometimes can take up to a week to leave the shell completely. User: 虽然官方公布是通过ISO,ISLISP语言规范的版本被认为是公有领域的。 Assistant: Although official publication was through ISO, versions of the ISLISP language specification are available that are believed to be in the public domain. User: 正如“基督得胜论”所顾名思义的,“赎价”ransom不是指一种交易,而是把人类从罪的奴役中解救或释放出来。 Assistant: As the term Christus Victor (Christ the Victor) indicates, the idea of “ransom” should not be seen in terms (as Anselm did) of a business transaction, but more in the terms of a rescue or liberation of humanity from the slavery, and sickness, of sin. User: 1815年,交易所的金属栏杆因人群拥挤而跌落,导致九人死亡,许多人受伤。 Assistant: In 1815 the metal balustrade of the exchange fell, owing to the pressure against it by a crowd, which led to the death of nine people, with much more injured. User: 在1965年之前,日航超过一半的收入都是来自往美国的航线,因此日航向美国加强游说给予往东岸的跨大西洋航线的航权。 Assistant: By this time, over half of JAL's revenue was generated on transpacific routes to the United States, and the airline was lobbying the United States for fifth freedom rights to fly transatlantic routes from the East Coast. User: SNS社成员。 Assistant: SNS Group. User: 构成要素 使用者体验设计涵盖了互动设计、资讯建构、使用者调查与其他学科领域,也被定义为最终传达给使用者的整体体验。 Assistant: User experience design includes elements of interaction design, visual design, information architecture, user research, and other disciplines, and is concerned with all facts of the overall experience delivered to users. User: 1900年,达申斯基再次被选入国务院。 Assistant: In 1900, Daszyński was again elected to the Council of State. User: 联合车站部分由约翰·帕金森和唐纳德·B·帕金森兄弟设计,两人亦是洛杉矶市政厅及洛杉矶市其他一些标志性建筑的设计师。 Assistant: Union Station in Los Angeles was partially designed by John Parkinson and Donald B. Parkinson (the Parkinsons) who had also designed Los Angeles City Hall and other landmark Los Angeles buildings. User: 富兰克林视报纸为教导美国人道德的良好工具。 Assistant: Franklin saw the printing press as a device to instruct colonial Americans in moral virtue. User: 在1946年10月炸弹袭击英国驻罗马大使馆后,莱希又发动了一系列针对英国本土目标的行动。 Assistant: Following the bombing of the British embassy in Rome, October 1946, a series of operations against targets in the United Kingdom were launched. User: IBM声明这个全新的DB2将是第一款“天然”存储XML的关系型数据库。 Assistant: IBM claimed that the new DB2 was the first relational database to store XML "natively". User: 总的来说,《The Beatles》专辑停留在英国排行榜合共22个星期,与之前推出的《比伯军曹》专辑的149周为少。 Assistant: In all, The Beatles spent 22 weeks on the UK charts, far fewer than the 149 weeks for Sgt. Pepper. User: 普军报称阵亡2,320人,5,980人受伤、700人被俘或失踪。 Assistant: The Prussians reported their losses at 2,320 killed, 5,980 wounded and 700 captured or missing. User: 他更改了他的计划,渡过了密苏里河,并经过小落基山脉(英语:Little Rocky Mountains)的东侧,向着贝尔波群山(英语:Bear Paw Mountains)的北侧前进。 Assistant: He changed his plans, crossed the Missouri, and headed toward the northern side of the Bear Paw Mountains, passing the east side of the Little Rocky Mountains. User: 事实上,第三名枪手后来被非常确定为David Hedlin,警方也打伤了他。 Assistant: In fact, the third gunman was later positively identified as one David Hedlin; the police had wounded him, as well. User: 本片于2011年3月11日在西南偏南大会上首映,4月1日由顶峰娱乐在北美和欧洲发行。 Assistant: The film had its world premiere on March 11, 2011 at South by Southwest, and was released by Summit Entertainment on April 1, 2011 in North America and Europe. User: 产咖啡。 Assistant: Coffee Cafe. User: 在20世纪上半叶,大英帝国为了控制来自英伊石油公司的收益,对伊朗施加政治压力。 Assistant: In the first half of the 20th century, the British Empire exerted political influence over Iran (Persia) in order to control the profits from the Anglo-Iranian Oil Company. User: 威廉*肯尼迪迪克 或是 威廉*海泽 山道 (1894)dir。 Assistant: William Kennedy Dickson or William Heise Sandow (1894) dir. User: 10月19日,尤登尼奇的部队到达城市郊区。 Assistant: By 19 October Yudenich's troops had reached the outskirts of the city. User: 当时的英国首相哈罗德·麦克米伦发表的讲话“变迁之风”让英裔南非人觉得英国已经遗弃他们。 Assistant: British Prime Minister Harold Macmillan's "Wind of Change" speech left the British faction feeling that the UK had abandoned them. User: 这款游戏在2008年6月进入了beta阶段,在2008年9月2日成功发行。 Assistant: The game entered open beta on August 6, 2008, and it launched successfully on September 2, 2008. User: 刚果当地的精英人士不仅包括这些家仆,还包括那些在殖民地政府或其他地方担任低级文员职位的人。 Assistant: The Congolese elite not only included the houseboys, but also those who held lower positions as clerks in colonial offices and other places. User: Chafer担任院长直到1952年去世。 Assistant: Chafer remained president until his death in 1952. User: 值得注意的是,其中的硝基数目比碳原子数目还多,因此可以作为氧的来源,或者添加到含氧较少的炸药中来增强它们的威力。 Assistant: It is noteworthy for having more nitro groups than it does carbon atoms, so could be used as an oxygen source, or added to oxygen-poor explosives to increase their power. User: AFRTS、美国军中广播、以及AFN都是美国国防部的商标。 Assistant: AFRTS, American Forces Network and AFN are registered trademarks of the U.S. Department of Defense. User: 对照过来,月食发生在满月,当地球介于太阳和月球中间。 Assistant: In contrast, lunar eclipses occur at full moon, when Earth is between the Sun and Moon. User: 在大多数国家本型车票已在1980或1990年代停用。 Assistant: The use of Edmondson tickets ceased in most countries in the 1980s or 1990s.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 事发前,该机累计飞行时数为30,001,进行过四次检修,最后一次检修于1991年9月23日进行。 Assistant: Prior to the accident it accumulated 30,001 flight hours and underwent four repairs, the last one on 23 September 1991. User: 弗吉尼亚州当天也出现多场龙卷风,致使五人受伤并伴有一定程度破坏。 Assistant: Several more tornadoes developed in Virginia later in the day, causing five injuries and scattered damage. User: 他一生最著名的研究成果正是出自这一时期。 Assistant: His earliest known works in oil also come from this period. User: 是高地跑者,也是高星的导师。 Assistant: It is a happy prime and a star prime. User: 目前这是一座路德会教堂。 Assistant: It is now a Lutheran church. User: 因担心粉丝会试图访问暴雪员工的社交网络,Reddit版主删除了2016年10月泄漏的黑影角色模型图片。 Assistant: Fears that fans would attempt to access the Blizzard employee network led Reddit moderators to remove images of the leaked Sombra character model in October 2016. User: LTP的物理和生物学机制仍未得到透彻的阐明,但已经发展了一些成功的模型。 Assistant: The physical and biological mechanism of LTP is still not understood, but some successful models have been developed. User: 它可能是另一个属的反曲侏鸟(Jurapteryx recurva)或另一个种的反曲始祖鸟(A. recurva)。 Assistant: It is possibly a separate genus (Jurapteryx recurva) or species (A. recurva). User: 对此,未来小子在接受采访时表示,“从我第一次使用Auto-Tune开始,我从来不用它来歌唱。 Assistant: In response, Future stated in an interview that "when I first used Auto-Tune, I never used it to sing. User: 该国面对劳动人口长期失业的问题,1990年代中期近三分之二失业人士从未授薪工作。 Assistant: The unemployment problem is characterised by its lengthy duration: in the mid-1990s nearly two thirds of the unemployed had never worked for pay. User: 总督埃德蒙·沃克·黑德爵士邀请反对党领袖乔治·布朗组成新政府上台执政。 Assistant: Macdonald resigned, and the Governor General, Sir Edmund Walker Head, invited opposition leader George Brown to form a government. User: 当存在某些突变原时,则可能导致部分未成熟的“微核”红血球被释放到血流当中。 Assistant: The presence of mutagens may induce the release of some immature "micronucleated" erythrocytes into the bloodstream. User: 我感激不尽。 Assistant: I'm so grateful. User: 由上述性质,足够说明T0是紧致的。 Assistant: By the property above, it is enough to show that T0 is compact. User: 一些公司用正常手续改变项目名字进一步地加剧混乱竞争。 Assistant: Some corporations routinely change project names in order to further confuse competitors. User: 此外也被用于演示酯化反应。 Assistant: They are also chosen for their aesthetic appeal. User: 克里斯·特纳(Chris Turner)在《Planet Simpson》中写道 :“莉萨一直在为她呼喊的灵魂寻找慰藉,但她所找到的最可信赖的真理的源头就是她所信任的——她的家庭。 Assistant: Chris Turner writes in Planet Simpson that "Lisa embarks on quests to find solace for her yearning spirit ... but the most reliable source of truth she finds is the one she always believed in: her family. User: 但此后一直没有人取得能受到广泛认可的成功。 Assistant: To date no such proposals have succeeded in gaining broad support. User: Voitel Wireless和StraightTalk类似,它们都使用Verizon网络,基于Verizon的手机网络使用*22890服务代码。 Assistant: Similarly Voitel Wireless and StraightTalk, which both use Verizon network, use *22890 service code to program Verizon based wireless phones.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 然而,E73与VDAC1功能和相互作用有关。 Assistant: E73 however, has been implicated in VDAC1 function and interaction. User: 与其他以色右翼政党一样,利库德集团政治人物有时批评特别的最高法院的裁决,但它仍然致力于法治原则,希望巩固宪法。 Assistant: Like other right-wing parties in Israel, Likud politicians have sometimes criticized particular Supreme Court decisions, but it remains committed to rule of law principles that it hopes to entrench in a written constitution. User: 由于这些附加性特点,在相同培养基中生长的不同的细胞类型依然保持其不同的特性。 Assistant: Because of epigenetic features, different cell types grown within the same medium can retain very different properties. User: 每个器官都有其自身的发育过程。 Assistant: Each component has its own appropriate developmental periods. User: 美国《绅士季刊》杂志。 Assistant: The American Quarter Horse Journal. User: 但是CBR不适合进行存储,因为CBR将导致没有足够的码率对复杂的内容部分进行编码(从而导致质量下降),同时在简单的内容部分会浪费一些码率。 Assistant: CBR would not be the optimal choice for storage as it would not allocate enough data for complex sections (resulting in degraded quality) while wasting data on simple sections. User: 斯洛文尼亚公司福洛透纳(Fotona)也研发了新的光学仪和火控系统,现要作为克罗地亚和斯洛文尼亚的M-84战车标准配备。 Assistant: The optics and fire control system was developed by Fotona, a Slovenian company, and now comes as standard on all current Croatian and Slovene M-84 tanks. User: 这个职位是被用来制衡和限制国王的权力。 Assistant: The position was created to check and restrain the power of the king. User: 《Open eBook(tm) Publication Structure 1.0.1》扩张了“color”属性使其也吃关键字“transparent”。 Assistant: The Open eBook(tm) Publication Structure 1.0.1 extended the ‘color’ property to also accept the ‘transparent’ keyword. User: 这一观点反映出了哈代对他数学能力衰退与日俱增的沮丧。 Assistant: This view reflects Hardy's increasing depression at the wane of his own mathematical powers. User: 艾米莉继续行进至多米尼加以南近海,本已脆弱的环流在附近垂直风切变增多及山区地形的共同影响下变得越来越混乱。 Assistant: Emily proceeded to track just south of the Dominican Republic, where its weak circulation became increasingly disrupted due to the adjacent high terrain and increasing vertical wind shear. User: 他称将奥地利视为纳粹侵略第一个受害者的传统观点是错误的。 Assistant: He called the traditional view that Austria was the first victim of Nazi aggression as false. User: ABC新闻网站(ABCNews.com)于1997年5月15日上线,当时由ABC新闻互联网风险投资公司(ABC News Internet Ventures)负责运营,这是一家由星波公司(Starwave Corporation)和美国广播公司在1997年4月成立的合资公司。 Assistant: ABCNews.com launched on May 15, 1997 by ABC News Internet Ventures, a joint venture between Starwave Corporation and ABC formed in April 1997. User: 该服务可以包括以下功能: 连接导向式通讯:通常对于一个应用进程来说,把连接解读为数据流(英语:data stream)而非处理底层的无连接模型(如用户数据报协议(UDP)与网际协议(IP)的资料包模型)更加容易。 Assistant: The services may include the following features: Connection-oriented communication: It is normally easier for an application to interpret a connection as a data stream rather than having to deal with the underlying connection-less models, such as the datagram model of the User Datagram Protocol (UDP) and of the Internet Protocol (IP). User: 以下国际比较计划的表单包含可交易、不可交易的商品,藉以作为估算所有商品的代表。 Assistant: These surveys such as the International Comparison Program include both tradable and non-tradable goods in an attempt to estimate a representative basket of all goods. User: 法国古生物学家Jean Le Loeuff于1995年首先描述及命名这种恐龙。 Assistant: French paleontologist Jean Le Loeuff first described and named this dinosaur in 1995. User: 她早年的工作是关于p进L函数的, 这也是她第一篇学位论文的课题,她随后从事黎曼ζ函数相关领域研究。 Assistant: Her early work explored p-Adic L-functions, which became the topic of her first thesis, and she continues to work on the related fields of zeta functions. User: 2011年10 月,全国幼儿教育行动网(英国)作出评论,针对英国政府有意在托儿所和幼稚园高年级推行拼音教学法(如系统拼音、合成拼音),认为这个决定“并未得到研究证据的支持”。 Assistant: In October 2011, The National Campaign for Real Nursery Education web site (U.K.) comments on the U.K. government's intent to impose a specific type of phonics teaching (i.e. systematic, synthetic phonics) in the nursery and reception years, and suggests that this decision was not supported by the "research evidence".
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 于低温无水氨中反应时,反应的初始产物是NI3·(NH3)5,温度升高时该物质失去氨生成1:1的加合物NI3·NH3。 Assistant: When this reaction is conducted at low temperatures in anhydrous ammonia, the initial product is NI3 · (NH3)5, but this material loses some ammonia upon warming to give the 1:1 adduct NI3 · NH3. User: 95页。 Assistant: 95 pages. User: 弗雷德里克·桑格(Frederick Sanger),95岁,英国生物化学家,1958年及1980年诺贝尔化学奖获得者。 Assistant: Frederick Sanger, 95, British biochemist, laureate of Nobel Prize in Chemistry (1958, 1980). User: 后来,他收养了他侄子的儿子安东尼·维维乌罗夫斯基,拥有他个人财产的继承权 。 Assistant: In 1796 he adopted a son of his nephew, Antoni Wiewiórowski, who inherited all of his possessions . User: 博物馆建于2004年,直到2007年3月22日落成,由慕尼黑市经营。 Assistant: The museum was built from 2004 until its inauguration on March 22, 2007 and is run by the city of Munich. User: 在夏季时,这个循环是可以逆转的。 Assistant: In the summer, the effect is actually reversed. User: 该思想后来被发现能够用于弱相互作用的量子场论,以及它和电磁学的电弱统一理论中。 Assistant: This idea later found application in the quantum field theory of the weak force, and its unification with electromagnetism in the electroweak theory. User: 一则2010年的报导指出这项传统早在100年前就已经存在,但在意大利经济奇迹时期锐减,剩下上流社会人士在圣诞节期间会进行此项活动。 Assistant: One 2010 account claims the tradition was over 100 years old, but declined during the postwar economic boom, so that it is mainly observed around Christmas time. User: 它的外型是一位荷兰的制图员普朗修斯(Plancius)在1612或1613年创建天球仪上,稍后被雅各·巴契(Jakob Bartsch)于1624年以独角兽的型态绘制在它的星图上。 Assistant: Its first certain appearance was on a globe created by the Dutch cartographer Petrus Plancius in 1612 or 1613 and it was later charted by German astronomer Jakob Bartsch as Unicornu on his star chart of 1624. User: 这些类型的原子可以用来测试物理学的基本预言。 Assistant: These types of atoms can be used to test the fundamental predictions of physics. User: 这方面的例子有P-P plot和克洛摩哥夫-斯米尔诺夫检验。 Assistant: Examples of this are P-P plots and Kolmogorov-Smirnov tests. User: 从其研究领域来看,欧洲大学学院主要侧重于从欧洲角度研究政治、经济、法律、文化、社会等方面的问题。 Assistant: The curriculum puts an emphasis on examining the European area from an economic, cultural, political and sociological perspective. User: Ubuntu Studio 8.04包含的即时内核(real-time kernel)是专门为繁重的影音、绘图作业修改的。 Assistant: The real-time kernel, first included with Ubuntu Studio 8.04, was modified for intensive audio, video or graphics work. User: 该方法可以用于不易受农杆菌感染的植物上,并且还允许植物质体的转化。 Assistant: This method can be used on plants that are not susceptible to Agrobacterium infection and also allows transformation of plant plastids.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 一般来说,为了被保留下来作为城市中的商业化建筑或者城市再生项目的一部分,它们可能会被用于其他用途。 Assistant: Often, in order to be retained as commercially viable structures within an urban environment, or as part of an urban regeneration project, they may be repurposed for alternative activities. User: 成年的翼展可以阔达2米。 Assistant: Early tractors weighed 2 tons. User: 游戏于2013年10月10日在日本发行,2014年2月在北美和欧洲发行,两者皆有零售和下载版,且可选择单独购买《仙乐传说》。 Assistant: It was released in Japan on October 10, 2013, and it was released in North America and Europe on February 2014 as both a retail version and download release, with the option to purchase Tales of Symphonia as a standalone release. User: 不过国安最终选择了妥协。 Assistant: Ultimately the committee negotiated a compromise. User: 佩泽拉特的双亲都在滑冰业工作,其父是法国冰协的秘书,其母为里昂某俱乐部的收费员。 Assistant: Both of Gwendal Peizerat's parents were involved in figure skating, his father serving as the general secretary of the French federation and his mother in charge of a club in Lyon. User: 山体的构型也加剧了洪水,局部地区的倾斜度高达60%。 Assistant: The natural structure of the mountains further contributed to the floods, with slopes as steep as 60 percent grade in some areas. User: 2011年、2012年及2016年,爱黛儿被《公告牌》评为年度艺人。 Assistant: In 2011, 2012, and 2016, Adele was named Artist of the Year by Billboard. User: 其主要应用领域是计算机图形和图像分析。 Assistant: Its main application areas are computer graphics and image analysis. User: 这些龙卷风通常强度较弱,并且持续时间短,但仍然能够造成巨大的损失。 Assistant: These tornadoes are usually weak and short-lived, but still capable of producing significant damage. User: NSS原是ActiveX文档存储技术,它已被微软停止使用。 Assistant: NSS was an ActiveX document storage technology that has since been discontinued by Microsoft. User: 它改名为库尔德斯坦自由和民主大会(KADEK)以反映向和平的政治活动和与更广泛的意识形态合作的转变,但是据称这次改名是为了自我保护,使它在法律意义上不被列为恐怖组织。 Assistant: The name change to KADEK was claimed as a move towards peaceful politics and co-operation with a wider range of ideologies, but it was pointed that this change was aimed to protect itself from the legal implications of being listed as a terrorist organization. User: 翌日,据报道美国和韩国开始在星州郡安装萨德导弹防御系统关键部件。 Assistant: The following day, it was reported that the United States and South Korea had begun installing key elements of the THAAD missile defense in South Korea's Seongju County. User: 后病逝于开罗。 Assistant: Eventually, he also died in Cairo. User: 最终,阿里·萨米扬球场被一座位于马斯拉克金融区附近新的体育场替换。 Assistant: Finally, the club's stadium, Ali Sami Yen Stadium, was now going to be replaced with a new stadium near Maslak financial district. User: 《阿塞拜疆共和国宪法》第42条规定,公民受教育的权利决定如下: 每个公民都有受教育的权利; 国家免费提供义务普通中等教育; 国家控制教育制度; 国家保障人才得以受教育,而不考虑他们的物质条件; 政府设定最低教育标准; 每个人都有在国家标准框架内接受教育的权利; 保证所有公民在阿塞拜疆有受教育的权利,不论国籍、宗教、种族、语言、性别、年龄、健康和社会地位、活动区、居住地点和政治观点等差异。 Assistant: Article 42 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan states that the right of citizens to be educated is determined as follows: Every citizen has the right to education; The state grants free compulsory general secondary education; The state controls the education system; The State guarantees the education of talented persons without regard to their material condition; The government sets minimum educational standards; Everyone has the right to education in the framework of the state standard; It is guaranteed that all citizens have the right to education in Azerbaijan irrespective of differences such as nationality, religion, race, language, sex, age, health and social status, activity area, place of residence and political views. User: 他们的激进程度则取决于他们对于男性选举权的立场:选举权越广泛便越激进。 Assistant: Their "radicalness" depended upon where they stood on the spectrum of male suffrage: the wider the definition of suffrage, the more radical. User: 法布拉因涉及多起腐败和逃税案件而受到司法调查,并于2014年12月因涉嫌税务欺诈罪被判处四年有期徒刑。 Assistant: Fabra has been under judicial investigation in connection with several cases of corruption and tax evasion, and was sentenced to four years in prison for tax fraud in December 2014. User: 伊朗和巴基斯坦仍然在部落控制的边境地区巡逻,已阻止恐怖分子和其他非法的穿越边境的活动。 Assistant: This base and these border stations are there to protect against illegal immigrants as well as other illegal activities across the border. User: 克鲁克赞美建筑多样和浪漫的天幕,而建筑学家约翰·格兰特则认为它们展示了多种历史风格“画意但是不完美的结合”,阿德里昂·佩蒂费则批评它们“牛头不对马嘴”夸张的哥特风格。 Assistant: Crook admires the variegated and romantic silhouette of the building, but architect John Grant considered them to present a "picturesque if not happy combination" of varying historical styles, and Adrian Pettifer criticises them as "incongruous" and excessively Gothic in style.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 然后,1988年6月移植的4.3BSD-Tahoe却表现不俗,BSD将依赖于机器跟不依赖于机器的代码分离,为未来系统的可移植性打下了良好的基础。 Assistant: Nonetheless, the 4.3BSD-Tahoe port (June 1988) proved valuable, as it led to a separation of machine-dependent and machine-independent code in BSD which would improve the system's future portability. User: 在这样的行程中帕特拒绝接受随行人员的陪同和服务,认为这会增加不必要的障碍和纳税人的负担。 Assistant: On such trips, Pat refused to be serviced by an entourage, feeling that they were an unnecessary barrier and a burden for taxpayers. User: 王章劝刘知远削减不必要的开支,让军方能够确保财政维持。 Assistant: Wang persuaded Liu to cut back on unnecessary expenditures to allow the military to be properly maintained, and was able to make sure that the treasury was not depleted. User: 当时很少有人意识到这将成为一个多么严重的问题,没有权利法案将成为之后反联邦党人(英语:anti-Federalist)拒绝批准宪法的主要原因。 Assistant: Few at the time realized how important the issue would become, with the absence of a bill of rights becoming the main argument of the anti-Federalists against ratification. User: 新加坡总理李显龙对韩国总统致函表示哀悼。 Assistant: Singapore's Prime Minister Lee Hsien Loong sent their condolences to the president of South Korea. User: 在大众史学领域,鲁宾是旧金山女男同志历史计划(the San Francisco Lesbian and Gay History Project)的成员,这是一个1978年成立的私人团体,成员包含Allan Berube, Estelle Freedman and Amber Hollibaugh。 Assistant: In the field of public history, Rubin was a member of the San Francisco Lesbian and Gay History Project, a private study group founded in 1978 whose members included Allan Berube, Estelle Freedman and Amber Hollibaugh. User: 例如在牛顿加速度中,理论上,所有的原子都可以通过反弹然后与另一个原子结合的方式,在纯粹的偶然机会下组装成一个功能正常的人脑(尽管在平均概率上,需要经过的时间比我们目前宇宙的有生之年还漫长)。 Assistant: For example, in a homogeneous Newtonian soup, theoretically by sheer chance all the atoms could bounce off and stick to one another in such a way as to assemble a functioning human brain (though this would, on average, take vastly longer than the current lifetime of the universe). User: 这些威尔士移民在第二长老会教堂的捐赠场所首次相会,这之后他们就建造了他们自己的公理会教堂,托马斯·托马斯牧师在1870年成为了首任本堂牧师。 Assistant: Having first met at donated space at the Second Presbyterian Church, the immigrant Welsh built their own Congregational Church with the Reverend Thomas Thomas serving as the first pastor in 1870. User: 所有六艘舰艇均以第二次世界大战中使用的巡洋舰命名。 Assistant: All six vessels of the class are named after World War II cruisers. User: 苏联与蒙古的关系由1934年11月27日的“君子协定”管辖,1936年3月12日在互助条约中正式确定。 Assistant: Soviet–Mongolian relations were governed by a "gentlemen's agreement" from 27 November 1934, which was formalised in a mutual assistance pact on 12 March 1936. User: Dota 2为玩家们提供季节性的活动,这些活动可能与标准的游戏规则不一致。 Assistant: Dota 2 also occasionally features limited-time events that present players with alternative game modes that do not follow the game's standard rules. User: 信仰审判(西班牙语:Auto-da-fé,意为“信仰行动”)是一种使人公开忏悔的仪式,主要发生在中世纪西班牙宗教裁判所或葡萄牙宗教裁判所决定对异教徒和异端者实施刑罚后。 Assistant: An auto-da-fé or auto-de-fé (from Portuguese auto da fé , meaning "act of faith") was the ritual of public penance of condemned heretics and apostates that took place when the Spanish Inquisition, Portuguese Inquisition or the Mexican Inquisition had decided their punishment, followed by the carrying out by the civil authorities of the sentences imposed. User: 父亲是和田惟政。 Assistant: He was the father of Ahira. User: 铁路客车也随之增长。 Assistant: The bus network had to grow accordingly. User: 暹罗还被奖励了那些被没收了的德国商船。 Assistant: Siam was also rewarded with confiscated German merchant ships. User: 更新表格,新加入的使用蓝色: 因为 b 行缺少 c 和 d,并且因为 bc 不能等于 c,得出 bc = d,因此 bd 必须等于 c。 Assistant: Updating the table, we have the following, with the most recent changes in blue: Since the b row is missing c and d, and since bc cannot equal c, it follows that bc = d, and therefore bd must equal c. User: 圣诞岛的居民被视为澳大利亚公民,需参加联邦选举。 Assistant: Christmas Island residents who are Australian citizens also vote in federal elections. User: 拟议的草案将禁止进行“双重投票”和在第三国投票,从而提高欧洲政党的知名度。 Assistant: A proposed draft would forbid "double voting" and voting in third countries, thus improving the visibility of European political parties. User: 它使得用户去修复磁盘和引导记录错误,复制缺少的或出错的文件到目标文件夹。 Assistant: It allows the user to repair disk and boot record errors, and copy missing or corrupted files to the destination folders.