text
stringlengths
2.03k
109k
User: please translate the following sentence into english: 这些程序包括: 大多数乐谱编写程序,包括Finale、Sibelius和MuseScore。 Assistant: Sure, the translated text is: These programs include: Most scorewriting programs, including Finale, Dorico, Sibelius, and MuseScore. User: Please translate the following contents from Chinese to English 5月2日,政府军攻占了古塔东部的Qaysa镇。 Assistant: sure, the following is the translation: On 2 May, the Syrian Army captured the town of Qaysa in the eastern Ghouta. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1918年年底,亚历山大造访巴黎,其家庭希望借国王出国机会与其建立联系。 Assistant: OK, the translation is:Alexander visited Paris at the end of 1918, raising hopes among his family that they would be able to contact him once he was outside Greece. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1930年,它生产了俄罗斯第一台照相机。 Assistant: sure, the translated text is: It produced the first Russian camera in 1930. User: Translate the following text from Chinese to English: 这个神秘的召唤使她的体能大幅度的提升,包括耐力、灵活度、治愈的速度、直觉、并有着一定程度的预知能力,通常是预知梦。 Assistant: ok, the translation is:This mystical calling endows her with powers that dramatically increase physical strength, endurance, agility, accelerated healing, intuition, and a limited degree of clairvoyance, usually in the form of prophetic dreams. User: Translate the following text from Chinese to English 批评者认为,加密增加了十分不必要的开销,而且很多HTTP服务实际上无需加密,提供者也无意为此花费更多的资源。 Assistant: OK, the following is the translation: Critics stated that encryption has non-negligible computing costs and that many HTTP applications have actually no need for encryption and their providers have no desire to spend additional resources on it. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1941年4月,黎希留号成为首艘安装法国早期雷达的战舰,其被称为电磁探测器(Détecteur Electro-Magnétique,D.E.M.),该装置是由可怖号驱逐舰(英语:French destroyer Terrible)于1940年11月从法国本土海运过来的。 Assistant: sure, the translation is:In April 1941, Richelieu was the first French battleship to be fitted with French early radar, designated as "electro-magnetic detector," Détecteur Electro-Magnétique (D.E.M.), which had been shipped from France in November 1940 by the large destroyer Le Terrible. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1962年,他凭第一部主演的电影《Come September》夺得了金球奖的“年度新星(演员)”,参演的影星还有他的第一任妻子桑德拉·迪伊(英语:Sandra Dee)。 Assistant: sure, the translation is:In 1962 he won a Golden Globe Award for his first film, Come September, co-starring his first wife, Sandra Dee. User: Please translate the following sentence into English: 每年平均降水量为19.31英寸(1964年至2010年间记录的)。 Assistant: OK, the following is the translation: Average annual rainfall for Solvang (recorded between 1964 and 2010) is 19.31 inches (49 cm). User: Translate the following contents from Chinese to English: 进一步的会议于2008年举办于柏林及乌普萨拉,之后以《乌普萨拉宣言》为基本平台领导选举。 Assistant: ok, the translation is:Further conferences were held in 2008 in Berlin and Uppsala, the latter leading to the "Uppsala Declaration" of a basic platform for the elections. User: translate the following contents from chinese to english: 守军意识到身陷绝境,在21日傍晚尝试突围,但被敌军击还。 Assistant: sure, the translation is:Realizing their desperate situation, the defenders attempted to breakout on the dusk on September 21, 1945, but was beaten back by the enemy. User: please translate the following sentence into english: 德国陆军元帅埃尔温·隆美尔认为轴心国在突尼斯的阵地是站不住脚的,他曾建议把所有的德国军队撤离到意大利,在那里他相信他们会更有好处。 Assistant: Sure, the following is the translation: Generalfeldmarschall Erwin Rommel believed that the Axis position in Tunisia was untenable, and he had recommended the evacuation of all German troops to Italy, where he believed they could be more useful. User: please translate the following text from chinese to english 若这种复杂度最佳且可被被攻击者达到,这种哈希函数就被认为是抗原像的。 Assistant: Sure, the translated text is: If such complexity is the best that can be achieved by an adversary, then the hash function is considered preimage-resistant. User: Translate the following text from Chinese to English: 1878年《柏林条约》签订,保加利亚大公国在多瑙河和老山山脉之间建立,其首都即为大特尔诺沃。 Assistant: ok, the translation is:In 1878, the Treaty of Berlin created a Principality of Bulgaria between the Danube and the Stara Planina range, with its seat at the old Bulgarian capital of Veliko Tarnovo. User: please translate the following sentence into english: LBV的质量是如此的巨大(质量通常是太阳的50倍,而光度明亮数万倍),使得它们的核燃料消耗得非常快。 Assistant: OK, the translated text is: LBV stars are so massive and energetic (typically 50 times the mass of the Sun and tens of thousands of times more luminous) that they exhaust their nuclear fuel very quickly. User: please translate the following sentence from chinese into english 这丑闻牵连到丹敦和他的盟友,随后罗伯斯庇尔支持将德穆兰从雅各宾俱乐部开除。 Assistant: ok, the translated text is: This scandal cast doubt on Danton and his allies, and Robespierre now supported the expulsion of Desmoulins from the Jacobin club. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因而,部分x86软件(尤其是某些安全和反病毒软件)在设计上采用加载驱动程序来修改核心内存结构的工作方式。 Assistant: Sure, the translation is:As a result, some x86 software, notably certain security and antivirus programs, were designed to perform needed tasks through loading drivers that modify core kernel structures. User: translate the following contents from chinese to english: 而地区性的团队可以独立寻求赞助,特别是在当地媒体进行宣传,和向本地的自由和开源软件组织寻求协助。 Assistant: OK, the following is the translation: Each local team can seek sponsors independently, especially local FOSS supporting organisations and often appears in local medias such as newspapers and TV. User: please translate the following sentence from chinese into english: 于第三十话中,被Kiva击败。 Assistant: sure, the translation is:The trio were defeated by Kiba. User: please translate the following contents from chinese to english: 研究学者们期望这样的人工手指的重要功能,将可以调整机器人拿起物件时的握力程度。 Assistant: OK, the following is the translation: The researchers expect that an important function of such artificial fingertips will be adjusting robotic grip on held objects.
User: please translate the following sentence into english 人口转型第二阶段的另一个特点是人口年龄结构的变化。 Assistant: Sure, the translation is:Another characteristic of Stage Two of the demographic transition is a change in the age structure of the population. User: Please translate the following text from Chinese to English 最初伊拉克的军事胜利后战局开始倒转,1982年伊朗可能获得胜利,美国政府这时试图切断伊朗政权取得武器的门路(但稍后又开始船运武器给伊朗而导致了伊朗门事件)。 Assistant: Sure, the translation is:After initial Iraqi military victories were reversed and an Iranian victory appeared possible in 1982, the American government initiated Operation Staunch to attempt to cut off the Iranian regime's access to weapons (notwithstanding their later shipment of weapons to Iran in the Iran–Contra affair). User: Translate the following text from Chinese to English 在公元前后的很长一段时间,琥珀作为装饰品中的重要组成部分,被从北海和波罗的海海岸的产地,经由维斯瓦河和第聂伯河运输到意大利、希腊、黑海和埃及。 Assistant: Sure, the following is the translation: As an important commodity, sometimes dubbed "the gold of the north", amber was transported from the North Sea and Baltic Sea coasts overland by way of the Vistula and Dnieper rivers to Italy, Greece, the Black Sea, Syria and Egypt over a period of thousands of years. User: please translate the following contents from chinese to english: 蛋白质的结构对于理解蛋白质的功能十分重要。 Assistant: ok, the translated text is: Knowledge of this structure is vital in understanding the function of the protein. User: please translate the following sentence from chinese into english: 专家派遣的观念已深植于英国、德国,比利时,且正扩散至其他国家,尤其在澳洲、美国、法国及爱尔兰。 Assistant: sure, the translation is:The interim management concept has taken root in the UK, Germany, and Belgium, and is spreading elsewhere, most notably in Australia, the US, France, and Ireland. User: please translate the following text from chinese to english: 可能有30多人以这种方式遇害:据报道,火车谋杀在骚乱之后又持续了几个月。 Assistant: OK, the translation is:As many as 30 more may have been killed in this manner, as the train murders reportedly continued for several months after the pogrom. User: Please translate the following text from Chinese to English 句子成员的次序作为一个整体缺少统治性“不可变通规则”,对可依据少量规则描述的标准词语位置的背离时常可见,说明了超越“SOV”所标定的范围的事实。 Assistant: sure, the translation is:The order of constituents in sentences as a whole lacks governing "hard and fast rules", and frequent deviations can be found from normative word position, describable in terms of a small number of rules, accounting for facts beyond the pale of the label of "SOV". User: translate the following text from chinese to english: 当时计划做为主要反潜武器的37 mm机炮在原型机阶段就被放弃了,取而代之的是配有一挺.303 inch (7.7 mm) Vickers GO机关枪的Nash & Thomson FN-11型机鼻炮塔。 Assistant: Sure, the translation is:The 37 mm gun, originally intended as a primary anti-submarine weapon, was dropped from the plans during the prototype phase and replaced with a Nash & Thompson FN-11 nose turret mounting a single .303 inch (7.7 mm) Vickers GO machine gun. User: please translate the following contents from chinese to english: 詹姆森试图追随她母亲脚步成为一位拉斯维加斯歌舞女郎,但大部分秀场以她达不到5呎8吋(173公分)的身高要求而回绝。 Assistant: OK, the translation is:She tried to follow in her mother's career as a Las Vegas showgirl, but most shows rejected her for not having the then-typical height of 5 feet 8 inches (173 cm). User: please translate the following contents from chinese to english: 和他的家人一起,约瑟斯密都参与了宗教民俗魔术,一种在当时很流行的活动。 Assistant: Sure, the translation is:With other family members, Smith also engaged in religious folk magic, which was a relatively common practice in that time and place. User: translate the following text from chinese to english: 因此,一些基于各国国内股票市场的实证研究也取得了相关进展,如英国、德国、瑞士。 Assistant: ok, the translated text is: Therefore, updated risk factors are available for other stock markets in the world, including the United Kingdom, Germany and Switzerland. User: translate the following contents from chinese to english: 到了2.3.0.0版,ImgBurn可以从未加密的CD/DVD创建映像文件,但仍不能移除CSS加密或其他任何复制保护。 Assistant: sure, the translation is:As of version 2.3.0.0, ImgBurn can create image files from unencrypted CDs/DVDs; however, it cannot remove Content Scramble System (CSS) encryption or any other copy protection. User: Translate the following text from Chinese to English: 惟岳等宜安置供给,如怀土愿归者,宜给船送之。 Assistant: OK, the translated text is: A forlarren wanders alone, seeking vengeance on good and evil alike, as it detests its own existence in a limbo. User: Please translate the following sentence into English: 这就需要编者必须了解并同时完善已废弃的法律、旧有政策的底线、移民趋势以及历史上的社会经济或宗教情况。 Assistant: OK, the translated text is: This often requires—or leads to—knowledge of antiquated laws, old political boundaries, migration trends, and historical socioeconomic or religious conditions. User: please translate the following contents from chinese to english: 在2010年11月19日,法兰克福地方法院以违反§ 131 StGB(暴力表现法)没收了所有从英国进口的Xbox 360版本(因为版本尚未修正),实质上禁止了它在德国境内的贩卖。 Assistant: OK, the translated text is: On November 19, 2010, the Amtsgericht Frankfurt am Main confiscated all Xbox 360 versions imported from the UK (thus being uncensored) for violation of § 131 StGB (representation of violence), effectively banning it from sale within Germany. User: please translate the following text from chinese to english: 第一,指定基因共表达相似性指标来定义网络。 Assistant: sure, the following is the translation: First, one defines a gene co-expression similarity measure which is used to define the network. User: Please translate the following sentence into English 这种方法的例子包括南非的《金融部门宪章》;以及印度的护理业,它推动了印度本身的护理行业,并导致对护理教育和相关的供应需求的快速增长,以及对护理专业护士的专业度要求。 Assistant: Sure, the following is the translation: Examples of such an approach include South Africa's Financial Sector Charter or Indian nurses who promoted the nursing profession within India itself, which has resulted in a rapid growth in demand for nursing education and a related supply response. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因此,“硬欧洲怀疑论”也被称为“欧洲恐惧症”,而不仅仅是“欧洲怀疑主义”。 Assistant: sure, the following is the translation: Therefore, "hard Euroscepticism" has also been referred to as "Europhobia" as opposed to mere "Euroscepticism". User: Translate the following contents from Chinese to English 安贾奈鲁要求政府将他的遗体交给他的家人,因为家人希望见他最后一面并举行葬礼。 Assistant: ok, the translated text is: Anjaneyulu asked the government to give his body to the family as the family wished to view him for "the last time" and carry out the funeral ceremony. User: Please translate the following sentence into English: 2017年8月31日,缅甸军方宣称若开邦近期的暴力冲突已造成约370名反叛分子、13名安全部队人员、2名政府官员和14名平民丧生。 Assistant: ok, the translation is:The Tatmadaw (Myanmar Armed Forces) stated on 1 September 2017 that the death toll had risen to 370 insurgents, 13 security personnel, two government officials and 14 civilians. User: please translate the following sentence into english MatPat是“理论家媒体”(Theorist Media)的创始者和主席,其为进行数码媒体制作的一种咨询公司。 Assistant: sure, the following is the translation: Patrick is the Founder and President of Theorist Media, a digital media production and consulting company. User: Translate the following contents from Chinese to English: 编码器需要保存这个数据查找匹配数据,解码器保存这个数据解释编码器所指代的匹配数据。 Assistant: ok, the translation is:The encoder needs to keep this data to look for matches, and the decoder needs to keep this data to interpret the matches the encoder refers to.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这是指威廉斯堡,该区在威廉斯堡市被布鲁克林市吸纳时被称为布鲁克林的“东区”。 Assistant: sure, the following is the translation: This refers to Williamsburg, which was described as Brooklyn's "Eastern District" when the City of Williamsburg was annexed by the former City of Brooklyn. User: please translate the following text from chinese to english: 汽车摆渡末端站设立在切里顿(福克斯通的一部分)和科凯勒,分别与英国的M20高速公路(英语:M20 motorway)和法国的A16高速公路相连接。 Assistant: ok, the translated text is: The vehicle shuttle terminals are at Cheriton (part of Folkestone) and Coquelles, and are connected to the English M20 and French A16 motorways respectively. User: please translate the following text from chinese to english 其中之一是血清胱抑素C,由大多数在体内的细胞(它是半胱氨酸蛋白酶的抑制剂)所分泌的一种普遍存在的蛋白。 Assistant: Sure, the translated text is: One of these is cystatin C, a ubiquitous protein secreted by most cells in the body (it is an inhibitor of cysteine protease). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 比哈尔邦和贾坎德邦有种姓和部落分裂,暴力与这些社会团体之间的摩擦有关。 Assistant: ok, the translated text is: Bihar and Jharkhand have both caste and tribal divisions and violence associated with friction between these social groups. User: Translate the following text from Chinese to English 2002年记录显示,花费最多的研究中心为,农业试验场,技术与环境研究中心,文献研究中心,大气污染研究中心,地球与行星物理研究院。 Assistant: OK, the following is the translation: Top research centers by expenditure, as measured in 2002, include the Agricultural Experiment Station, the Center for Environmental Research and Technology, the Center for Bibliographical Studies, the Air Pollution Research Center, and the Institute of Geophysics and Planetary Physics. User: please translate the following contents from chinese to english 发现于Crown Point附近和在纽约的一些其他的产地,例如在宾夕法尼亚州特拉华县的Glen Riddle还有在弗吉尼亚州阿米莉亚县的Amelia Courthouse。 Assistant: Sure, the translated text is: The "orthoclase sunstone" variant has been found near Crown Point and at several other localities in New York, as also at Glen Riddle in Delaware County, Pennsylvania, and at Amelia Courthouse, Amelia County, Virginia. User: Please translate the following contents from Chinese to English 朝觐是穆斯林团结及顺服真主的一种展示。 Assistant: ok, the translation is:The term Allah is used by Muslims for God. User: please translate the following text from chinese to english: 后来这两种规范合并形成HTML5。 Assistant: OK, the following is the translation: The two specifications were later merged to form HTML 5. User: Please translate the following text from Chinese to English: 不能恢复正常的运作,电池在8小时后倍耗尽,太空船所有的系统都停摆。 Assistant: ok, the translation is:Normal operation never resumed; battery power was depleted after 8 hours, and all spacecraft systems died. User: Translate the following text from Chinese to English: 抛射出的物质是磁化电浆,其主要成分是电子和质子。 Assistant: sure, the translated text is: The ejected material is a magnetized plasma consisting primarily of electrons and protons. User: Please translate the following sentence into English: 一说他在回国途中座机被苏联人击落,一说他因为要逃离战场而被德军处决。 Assistant: ok, the translation is:One account holds that the airplane in which he was travelling was shot down by the Soviets, while another states that he was executed by the Germans for wishing to leave the battlefield.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 卡萨雷斯是数字钱包平台 柠檬钱包 的创始人兼首席执行官。 Assistant: Casares was the founder and CEO of Lemon Wallet, a digital wallet platform. User: 结婚蛋糕有很强的英国花朵主题,运用了约瑟夫·朗伯斯手法的元素。 Assistant: The wedding cake had a strong British floral theme, using elements of the Joseph Lambeth technique. User: 距离康考迪亚大学乔治威廉姆斯爵士校区和盖伊-康考迪亚地铁站很近。 Assistant: It is located close to Concordia University's Sir George Williams campus and is opposite the Guy-Concordia metro station. User: 2003年3月下旬,SARS在淘大花园爆发。 Assistant: Toward the end of March 2003, an outbreak of SARS occurred among residents of Amoy Gardens. User: 这103篇启示每一篇都被给予一个章数编号;但66号被使用了两次,原来的编号只到102。 Assistant: Each of the 103 revelations was assigned a "section number"; however, section 66 was mistakenly used twice. User: 教堂始建于盎格鲁-萨克逊时期。 Assistant: The work is set in the Anglo-Saxon era. User: 它由安德鲁·格林伯格和罗伯特·伍德黑德开发。 Assistant: It was developed by Andrew Greenberg and Robert Woodhead. User: Google商店在消费电子类别中获得了2016年度威比奖。 Assistant: Google Store received the 2016 Webby Award in the Consumer Electronics category. User: 日本投降后,北婆罗洲由英国军事管制区(British Military Administration)所管理,1946年成为北婆罗洲直辖殖民地。 Assistant: After the surrender, North Borneo was administered by the British Military Administration and in 1946 it became a British Crown Colony. User: 她推断,如果她先前关于铀的数量及其活性的结果是对的,那么这两种矿物质必定含有其他少量活性远远比铀大的物质。 Assistant: She concluded that, if her earlier results relating the quantity of uranium to its activity were correct, then these two minerals must contain small quantities of another substance that was far more active than uranium. User: 若一个音符高于A4,则‘n’为正;反之则为负。 Assistant: If the note is above A4, then n is positive; if it is below A4, then n is negative. User: 一种常见的解释是这是在描绘善与恶永恒的斗争。 Assistant: A common interpretation of this scene is that it portrays the eternal fight between good and evil. User: A:你这样说不了相声的。 Assistant: A: You can't close the door. User: 写给非拉铁非教会的书信记载在启示录 3:7-13。 Assistant: A letter specifically addressed to the Philadelphian church is recorded in Revelation 3:7-13. User: 黎巴嫩南部和贝鲁特西半边是巴解组织和穆斯林游击队的大本营,而基督教徒控制着贝鲁特东部和黎巴嫩山省的基督教徒聚居区。 Assistant: The nation was now effectively divided, with southern Lebanon and the western half of Beirut becoming bases for the PLO and Muslim-based militias, and the Christians in control of East Beirut and the Christian section of Mount Lebanon. User: 纳粹党领袖阿道夫·希特勒宣称共产主义是犹太人的意识形态,称其为“犹太布尔什维克主义”。 Assistant: Adolf Hitler claimed that communism was a Jewish ideology which the Nazis termed "Judeo-Bolshevism". User: 其后巴克刀公司(Buck Knives)收到美军订约而生产了300,000把刺刀,并以其公司名义出售其商业型版本。 Assistant: Buck Knives was contracted to make 300,000 units and sold a commercial version under their own name. User: 这鼓舞梅斯罗斯组成自由人类的同盟,称为梅斯罗斯联盟(Union of Maedhros),目的是要反攻安格班。 Assistant: They inspired Maedhros to build an alliance of free peoples called the Union of Maedhros that he intended to take the war to the Gates of Angband. User: 通常,只导入接口,并使用“点”表示法访问接口中的项目(类似于访问记录中的字段)。 Assistant: Typically, one only imports the interface, and uses the 'dot' notation to access the items within the interface (similar to accessing the fields within a record). User: 它隶属于芬兰交通信息部,但相对上半独立运行操作。 Assistant: It is a part of the Ministry of Transport and Communications but it operates semi-autonomously. User: 秀琴变得讲究衣饰打扮,追求享乐。 Assistant: Felix occasionally cross-dresses for amusement. User: 神圣罗马帝国皇帝曾要求在王子查尔斯五世在德国的自由领土解释他们的宗教信念,以试图恢复对神圣罗马帝国宗教和政治的团结和支持,以对抗土耳其入侵的。 Assistant: The Holy Roman Emperor Charles V had called on the Princes and Free Territories in Germany to explain their religious convictions in an attempt to restore religious and political unity in the Holy Roman Empire and rally support against the Turkish invasion.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 联邦德国总理维利·勃兰特和内政部长汉斯-迪特里希·根舍拒绝了以色列方面派遣一个特别行动小组的请求。 Assistant: Sure, the translated text is: It has been claimed that the German authorities, under the leadership of Chancellor Willy Brandt and Minister for the Interior Hans-Dietrich Genscher, rejected Israel's offer to send an Israeli special forces unit to West Germany. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他建议亨利四世转换为罗马天主教,但他自己却坚决拒绝成为天主教徒。 Assistant: ok, the translation is:He counselled Henry IV's conversion to Roman Catholicism but steadfastly refused to become a Catholic himself. User: please translate the following text from chinese to english: 总共75枚导弹。 Assistant: Sure, the translated text is: Total 75 missiles. User: Please translate the following contents from Chinese to English 运动的特质是以集体的抵抗运动反对全球化下的大型企业对公共空间的宰制,以及以汽车为主导的运输模式。 Assistant: sure, the following is the translation: Participants characterise the collective as a resistance movement opposed to the dominance of corporate forces in globalisation, and to the car as the dominant mode of transport. User: translate the following text from chinese to english: 除了众多国际化的支付方式–例如Visa、MasterCard、Maestro、American Express和PayPal,Xsolla还提供了上百种本地支付选项。 Assistant: OK, the translation is:Along with global payment methods – such as Visa, MasterCard, Maestro, American Express, and PayPal – Xsolla offers hundreds of local payment options. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 卢卡斯与菲力普·考夫曼讨论了这一概念,他们一起工作了数周,决定用法柜作为麦高芬。 Assistant: sure, the following is the translation: Lucas discussed the concept with Philip Kaufman, who worked with him for several weeks and decided upon the Ark of the Covenant as the MacGuffin. User: Translate the following contents from Chinese to English: 但是,图拉和奇琴伊察的查克穆尔似乎是快速的同时发展起来的,在各个城市间快速的传播开来。 Assistant: ok, the following is the translation: However, Tula and Chichen Itza may have developed simultaneously with rapid communication of the chacmool form from one city to the other. User: please translate the following contents from chinese to english: 一种常见使用药剂量的受到限制的副作用是脑病(英语:Encephalopathy)(脑功能障碍)。 Assistant: sure, the translated text is: A common and dose-limiting side effect is encephalopathy (brain dysfunction). User: translate the following text from chinese to english 除了网球,他还喜欢足球,是阿根廷的博卡青年和意大利尤文图斯的忠实球迷。 Assistant: sure, the translated text is: Aside from tennis, he enjoys playing association football and supports the Boca Juniors team in Argentina and Juventus in Italy. User: translate the following text from chinese to english: 祭台上的圣母像最初来自德国,经过爱尔兰和澳大利亚,1906年,赎主会神父将它买下,带到当时的美属菲律宾。 Assistant: Sure, the translation is:The original icon enshrined above the main altar came from Germany, and passed through Ireland and Australia before priests of the Redemptorist Order brought it to what was then the United States territory of the Philippine Islands in 1906. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个术语据报是起源于酒馆拥有者Kate Hester,她于1880年代在宾夕凡尼亚州McKeesport(英语:McKeesport, Pennsylvania)的匹兹堡地区城镇经营无牌酒吧,经常告诉她的吵闹顾客要“低声细语”。 Assistant: ok, the translation is:The term is reported to have originated with saloon owner Kate Hester, who ran an unlicensed bar in the 1880s in the Pittsburgh area town of McKeesport, Pennsylvania, often telling her rowdy customers to "speak easy" to avoid attention from authorities. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2017年4月,卡塔尔卷入与逊尼派和什叶派武装分子间的交易,这些武装分子位于伊拉克和叙利亚。 Assistant: Sure, the translation is:In April 2017, Qatar was involved in a deal with both Sunni and Shi'ite militants in Iraq and Syria. User: please translate the following sentence into english 戈斯基在1920年至1932年间曾经是皇家摄影协会的成员。 Assistant: OK, the translated text is: Gorsky was a member of the Royal Photographic Society between 1920 and 1932.. User: please translate the following sentence into english 发现了蛋白质可以被结晶,意味着科学家终于可以通过X射线晶体学来解析它们的结构了。 Assistant: sure, the translation is:This discovery, that enzymes could be crystallized, meant that scientists eventually could solve their structures by x-ray crystallography. User: translate the following contents from chinese to english: 他说道泰勒不想再听到英格丽,而且如果尼基隐瞒自己的罪行,她就会被捕。 Assistant: OK, the translation is:He relates that Taylor does not want to hear from Ingrid again and that she would have been arrested if Nicky had not been trying to hide his own crimes. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该书一出版就在韩国成为畅销书。 Assistant: sure, the translated text is: The book became a bestseller in South Korea. User: translate the following contents from chinese to english: 这时的梅特涅明显苍老了,他头发变灰,面容憔悴,心情沮丧,尽管如此他的妻子还是喜欢陪在他的身边。 Assistant: Sure, the following is the translation: By now Metternich was ageing noticeably: his hair was grey and his face drawn and sunken, although his wife still enjoyed his company. User: please translate the following contents from chinese to english: 许多有钱的阿姆斯特丹家庭在该运河或斯帕尔讷河(Spaarne)边有消夏之家,他们带着笨重的家什乘拖船抵达,通常是一路拖行或扬帆直达家门,因大部分夏季房地(estate)都挖运河以达此目的。 Assistant: OK, the translation is:Many wealthy Amsterdam families had summer homes along the Leidsevaart or Spaarne River, and they arrived with their heavy belongings by barge, often being pulled or sailed all the way to their door, as most summer estates had canals dug for this purpose. User: Please translate the following text from Chinese to English: 流行于世号为冬分。 Assistant: Sure, the following is the translation: We positioned it as a car for winter. User: please translate the following sentence from chinese into english: 从1435年后,英国在法国的占领地持续减少。 Assistant: sure, the following is the translation: From 1435 onward, English rule in France underwent steady decline. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2006年4月,第12远征队的指挥官Bill McArthur和第13远征队的航行指挥官Jeffrey Williams尝试了一种准备太空行走的新方法。 Assistant: sure, the translated text is: In April 2006, Expedition 12 Commander Bill McArthur and Expedition 13 flight engineer Jeffrey Williams tested a new method of preparing for spacewalks by "camping out", or spending the night, in the Quest Airlock. User: please translate the following text from chinese to english: 考试由参与学校的教职员工监督。 Assistant: Sure, the following is the translation: The test is supervised by faculty members at the participating schools.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 1994年高级法院判决来自南非的犹太移民爱丽丝·米勒(Alice Miller)上诉胜诉,空军的飞行学校由此向女性开放。 Assistant: After a landmark 1994 High Court appeal by a Jewish immigrant from South Africa, Alice Miller, the Air Force was instructed to open its flight school to women. User: 一些蛋白质已进化为仅仅识别一种碱基对类型,并使用分子间相互作用来改变两种几何形状之间的平衡。 Assistant: Some proteins have evolved to recognize only one base-pair type, and use intermolecular interactions to shift the equilibrium between the two geometries. User: 阿西亚科在16世纪的古巴非常受欢迎,尤其是在古巴农村地区,此外上层阶级偶尔也喜欢享用阿西亚科。 Assistant: Ajiaco is believed to have become popular in Cuba during the 16th century, particularly among rural Cubans, although it was occasionally enjoyed by the upper class. User: 不过这项指控被设计该发电厂自动化安全系统的公司 Rakurs 驳回。 Assistant: This accusation was dismissed by Rakurs, the company which designed the automated safety system for the plant. User: 如果法线方向记为 n → {\displaystyle {\vec {n}}} ,则函数 f {\displaystyle f} 的法向导数有时记为 ∂ f ∂ n {\displaystyle {\frac {\partial f}{\partial n}}} 。 Assistant: If the normal direction is denoted by n {\displaystyle \mathbf {n} } , then the directional derivative of a function f is sometimes denoted as ∂ f ∂ n {\displaystyle {\frac {\partial f}{\partial n}}} . User: 长时间的停电迫使数百家学校关闭,列车的运营时间也因缺乏动力延长了6小时之久,还出现了哄抬食品、冰块和发电机价格的情况。 Assistant: The long duration without electricity forced hundreds of schools to close, extended train times by six hours due to lack of powered crossings, and price gouging on food, ice, and generators. User: 1936年1月1日,独立地铁系统的第二条主线IND第六大道线(西四街车站至东百老汇车站)开通运营。 Assistant: On January 1, 1936, a second trunk line—the Sixth Avenue Line—opened from West Fourth Street (where it splits from the Eighth Avenue Line) to East Broadway. User: 可能会带来另外的风险。 Assistant: They may carry additional risks. User: 他们最后发行的作品是Dreamcast平台的1999年策略电子游戏《orld Neverland Plus: Orurudo Oukoku Monogatari》。 Assistant: Their final release was the strategy video game World Neverland Plus: Orurudo Oukoku Monogatari for the Dreamcast in 1999. User: 操作系统内核中处理Kernel panic的子程序(在AT&T衍生类以及BSD类Unix中,通常称为panic())通常被设计用来向控制台输出错误信息,向磁盘保存一份内核内存的转储,以便事后的调试,然后等待系统被手动重新引导,或自动重新引导。 Assistant: The kernel routines that handle panics, known as panic() in AT&T-derived and BSD Unix source code, are generally designed to output an error message to the console, dump an image of kernel memory to disk for post-mortem debugging, and then either wait for the system to be manually rebooted, or initiate an automatic reboot. User: 政府通过电信通讯法案,设立了电信通讯委员会。 Assistant: The Telecommunications Act created the position of Telecommunications Commissioner. User: 这是新药物发现工具的基础,旨在寻找新的药物来灭活与疾病有关的蛋白质。 Assistant: This is the basis of new drug-discovery tools, which aim to find new drugs to inactivate proteins involved in disease. User: 换句话说,量子力学只能给出发生某种可能的结果的机率。 Assistant: Thus, numerical simulations seem to be the only way to yield results of some interest. User: 生年不详,当其兄汉章帝生年(57年)之后。 Assistant: Date birth reconstituted after Desvergers's age when he died (57 years). User: 此前也曾经多次买地,其土地面积不断扩展。 Assistant: More businesses were opened and more surrounding land was purchased. User: 世贸中心七号新大楼于2002年开工,并于2006年完工。 Assistant: Construction of the new 7 World Trade Center began in 2002, and was completed in 2006. User: 普什图人相信自己是其中一支。 Assistant: Kurichiya believe that they are one among them. User: 有学者认为,托达人的人口通常维持在700人至800人左右,人口的变化通常由两个原因造成,一个原因是疫情灾害和之后的人口缓慢恢复(如1921年640人,1931年597人,1941年630人),另一个原因则是在进行人口普查时过量的重复统计(如1901年和1911年,1951年亦存在此可能)。 Assistant: In his judgment, these records "justif concluding that a figure between 700 and 800 is likely to be near the norm, and that variation in either direction is due on the one hand to epidemic disaster and slow recovery thereafter (1921 (640), 1931 (597), 1941 (630)) or on the other hand to an excess of double enumeration (suggested already by census officers for 1901 and 1911, and possibly for 1951). User: 未几,进尚书。 Assistant: Book VI Prop. User: 乃至无明亦如是。 Assistant: It's unknown how or why. User: 罗琳质疑此计算结果,表示她虽然很有钱,但还不算亿万富翁。 Assistant: Rowling disputed the calculations and said she had plenty of money, but was not a billionaire. User: 自动目标识别可用于识别人造物体,例如地面、飞行器以及生物目标(例如动物、人类和植物杂波)。 Assistant: ATR can be used to identify man made objects such as ground and air vehicles as well as for biological targets such as animals, humans, and vegetative clutter. User: 该两合约工程于2001年夏季展开,并于同年12月完成。 Assistant: These two projects both began in the summer of 2001 and were completed in December. User: 法洛兄弟也同时表明了对于信仰的分歧态度是他们离开帕拉摩尔的原因之一。 Assistant: The Farro brothers cited differing attitudes on faith as contributing to their exit from Paramore. User: 球队的董事会曾经建议搬迁到贝尔法斯特外围一个名为甘贝尔(Comber)的小镇附近,但为大部分支持者坚决反对。 Assistant: The club's Board of directors have suggested moving close to a town called Comber, well outside the city bounds of Belfast, which the majority of supporters firmly oppose. User: 在这种模式下,命中概率较低。 Assistant: The hit probability is lower in this mode. User: 1714年,当他被任命为该大学的校长时,他继承了霍费尔特·比德洛(Govert Bidloo)的应用医学教授职位,并在此职位上引入了临床教学的现代体系。 Assistant: In 1714, when he was appointed rector of the university, he succeeded Govert Bidloo in the chair of practical medicine, and in this capacity he introduced the modern system of clinical instruction. User: 他回到家里用望远镜观察灯光,直到他们在南边地平线消失。 Assistant: He returned home and through binoculars watched the lights until they disappeared south over the horizon. User: 电影改编自普罗斯佩·梅里美的1845年塞维利亚集小说《卡门》。 Assistant: It is based on Prosper Mérimée's 1845 Seville-set novel Carmen. User: 2007年春季,美国国防部长盖兹宣告修改国民警卫队驻军政策,以缩短每轮戍卫时日,加快任务轮替。 Assistant: In the first quarter of 2007, United States Secretary of Defense Robert M. Gates announced changes to the Guard deployment policy aimed at shorter and more predictable deployments for National Guard troops. User: 在1230年左右建造的城墙称为“内城墙”。 Assistant: A newer wall was constructed around 1230, which is known as the Inner Wall. User: 共有976名参选人登记,其中111人是女性。 Assistant: 976 candidates were registered, including 111 women. User: 它是第一部在ABC-TV播放的彩色节目。 Assistant: It debuted as the first program broadcast in color on ABC-TV.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 叙利亚国家民主委员会,2011年11月13日,在法国巴黎成立,建立者是巴沙尔·阿萨德的叔叔里法特·阿萨德。 Assistant: Syrian National Democratic Council: formed in Paris on 13 November 2011 during the Syrian civil war by Rifaat al-Assad, uncle of Bashar al-Assad. User: 对于市场从传统动画向计算机动画的转变和竞争,柯克·维斯表示:“包括我在内的任何传统动画师都难免会感到阵痛。 Assistant: Regarding the market's shift from traditional animation and competition with CGI films, Kirk Wise said, "Any traditional animator, including myself, can't help but feel a twinge. User: 在后者中,理想流体的状态方程可以被用于弗里德曼-勒梅特-罗伯逊-沃尔克度规中以描述宇宙的演化。 Assistant: In the latter case, the equation of state of the perfect fluid may be used in Friedmann–Lemaître–Robertson–Walker equations to describe the evolution of the universe. User: 详细地说特殊正交群SO(2,1)的射影表示不仅仅有SO(2,1)或者其二重复盖群旋量群Spin(2,1)的线性表示。 Assistant: In detail, there are projective representations of the special orthogonal group SO(2,1) which do not arise from linear representations of SO(2,1), or of its double cover, the spin group Spin(2,1). User: 这个较大的分子团簇可以看成两部分的组合:一部分Fe4S3团簇和另一部分MoFe3S3团簇。 Assistant: This large cluster can be viewed as two subunits composed of one Fe4S3 (iron(III) sulfide) cluster and one MoFe3S3 cluster. User: 这是他的作品首次在名人堂中播出。 Assistant: His work was first published in fanzines. User: Valve的游戏如半条命则继续使用这项服务。 Assistant: Regardless, games such as Valve Corporation's Half-Life continued to use the service. User: 他与妻子Jocelyne Cooper住在洛杉矶,并拥有两个女儿,分别为Ava与Stella。 Assistant: Cooper is married and lives in Los Angeles with his wife, Jocelyne Cooper, and their two daughters, Ava and Stella. User: 沙巴目前的9所华文独立中学,都是在1960年代(1962-1969)创办的。 Assistant: In Sabah, all of the nine Chinese independent high schools in the state were formed in between 1960 and 1969. User: 1月16日,由于停电和电力需求增加,欧洲电价攀升至自2008年以来的最高价格。 Assistant: On 16 January, it was reported that the electricity prices in Europe were at their highest since 2008 as a result of power outages and increased demand. User: 当谈到她的传记作品与众不同的写法时,安吉拉表示她遵从了奴隶叙事的传统,“以第一人称单人视角来阐述多人的故事,所有的我都代表‘我们’”。 Assistant: When speaking of her unique use of the genre, Angelou acknowledges that she has followed the slave narrative tradition of "speaking in the first-person singular talking about the first-person plural, always saying I meaning 'we'". User: 德国在东部的战事主要基于希特勒的长期观点,即犹太人是德意志人的敌人,而德国的扩张则需要获取生存空间。 Assistant: Germany's war in the East was based on Hitler's long-standing view that Jews were the great enemy of the German people and that Lebensraum was needed for Germany's expansion. User: 例如,厚头龙属以学名Pachycephalosaurus被描述于1943年。 Assistant: An example of a conserved name is the dinosaur genus name Pachycephalosaurus, which was formally described in 1943. User: 同时,奥蒂斯声称菲律宾叛军对美国战俘用“严刑”逼供。 Assistant: Meanwhile, Otis claimed that Filipino insurgents tortured American prisoners in "fiendish fashion". User: 健康经济学研究在医疗制度,包括医护劳动力的角色和医疗保险问题的机构。 Assistant: Health economics examines the organization of health care systems, including the role of the health care workforce and health insurance programs.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 但由于每一个实验都存在统计上的以及系统的不确定度,并且理论预测值受限于标准模型中基本常数的不确定度大多也不是那么准确,因而在几百个实验结果中会有一些背离标准模型,尽管相关研究人员从中并没有发现“新的”物理原理。 Assistant: But because every experiment contains some degree of statistical and systemic uncertainty, and the theoretical predictions themselves are also almost never calculated exactly and are subject to uncertainties in measurements of the fundamental constants of the Standard Model (some of which are tiny and others of which are substantial), it is mathematically expected that some of the hundreds of experimental tests of the Standard Model will deviate to some extent from it, even if there were no new physics to be discovered. User: Adolfo Orsi留任为名义上的总裁,但玛莎拉蒂得到一个很好的交易。 Assistant: Adolfo Orsi remained the nominal president, but Maserati changed a great deal. User: 它们与残存国家(Rump state)的区别是,残存国家仍控制原先领土的最少一部分。 Assistant: A government in exile differs from a rump state in the sense that a rump state controls at least part of its former territory. User: 密特拉密教的神庙通常是位在(罗马)帝国的境内;尽管分布上的不均匀,以相当多的数量是发现在罗马、奥斯提亚、努米底亚、达尔马提亚、不列颠尼亚以及沿着莱茵河/多瑙河边界;而在希腊、埃及,以及叙利亚则不太常见。 Assistant: Mithraic temples are common in the empire; although unevenly distributed, with considerable numbers found in Rome, Ostia, Numidia, Dalmatia, Britain and along the Rhine/Danube frontier, while being somewhat less common in Greece, Egypt, and Syria. User: 扩大了美国管辖的水域。 Assistant: Surface Water Supply of the United States. User: Yunnanocephalus longioccipitalis 化石发现于南极洲 Shackleton 组(81.9° S, 158.7° E)。 Assistant: Y. longioccipitalis is known from the Lower Cambrian of Antarctica (Atdabanian, Shackleton Limestone, 81.9° S, 158.7° E). User: 快速增长的汽车业刺激了石油,玻璃和公路等行业的发展。 Assistant: The rapid growth of the automobile industry stimulated industries such as oil, glass, and road-building. User: 另一方面阿塞拜疆人认为亚美尼亚人要求他们放弃领土的要求是个无底洞,和戈尔巴乔夫的观点看齐。 Assistant: Azerbaijanis, on the other hand, found such calls for relinquishing their territory by the Armenians unfathomable and aligned themselves with Gorbachev's position. User: 随着18世纪末的波兰分裂,犹太人口也在俄罗斯帝国、奥匈帝国和普鲁士之间分裂了,因为这些国家分裂了波兰。 Assistant: With the Partition of Poland in the late 18th century, the Jewish population was split between the Russian Empire, Austro-Hungary, and Prussia, which divided Poland for themselves. User: 《韦诺之战》当前有六个默认的阵营: 反抗者:主要由精灵单位组成,还包括树人和法师。 Assistant: The Battle for Wesnoth currently has six default factions to choose from: Rebels Consist mostly of elvish units, with ent-like woses, mermen, and mages. User: 纽约港作为美国主要的护航运输节点,是第二次大西洋战争中重要的军事集结转运点,而美国商船海员死亡率为1/26,高于其他美军部队。 Assistant: New York Harbor, as the major convoy embarkation point for the U.S., was effectively a staging area in the Battle of the Atlantic, with the U.S. Merchant Marine losses of 1 of 26 exceeding those of the other U.S. forces. User: 1993年3月1日,有线和卫星频道业者 Screensport 并购 Eurosport。 Assistant: On 1 March 1993, the cable and satellite channel Screensport merged with Eurosport. User: 如果有人真的想知道牛顿先生的意见,就让他认真仔细地阅读他的一些主要著作,例如《通过交换的拯救:赎罪及其结果:福音真理》(Salvation by Substitution; Atonement and its Result; Gospel Truths),从中他将清楚地看到,牛顿先生不仅在信仰上非常扎实,而且他的教导具有最宝贵的品质 ... 我认为牛顿先生是19世纪宗教题材最准确的作家。 Assistant: If anyone honestly wishes to know what Mr. Newton's views really are, let him carefully and attentively read some of his principle writings through, such as Salvation by Substitution; Atonement and its Result; Gospel Truths, from which he will clearly see, not only that Mr. Newton is sound in the faith, but also that his teaching is of a most valuable character.... User: 最初,金字塔表面包有一层光滑的外包石块;而现在金字塔呈现的则是石块下的核心结构。 Assistant: Originally, the Great Pyramid was covered by limestone casing stones that formed a smooth outer surface; what is seen today is the underlying core structure. User: 施莱夫利随从他们到意大利,从旅程获得很多。 Assistant: Schläfli accompanied them to Italy, and benefited much from the trip. User: 1928年3月,他们获准离开西藏,南行到印度,他们在那里建立了一个称为“喜马拉雅研究所”的研究中心。 Assistant: In March 1928 they were allowed to leave Tibet, and trekked south to settle in India, where they founded a research center, the Himalayan Research Institute. User: 长叶烯也是正山小种茶中最丰富的两种香味成分之一,因为制茶时要用松火进行熏蒸。 Assistant: Longifolene is also one of two most abundant aroma constituents of lapsang souchong tea, because the tea is smoked over pine fires. User: 其他藏品则用于装饰王室在列支敦士登和奥地利的宫殿和住所。 Assistant: Other works from the collection fill the palaces and residences of the Princely Family in Liechtenstein and Austria. User: 这个预测已被实验证实。 Assistant: This prediction is confirmed by experiment. User: 2001年7月18日,酒店收到了市区重建局颁发的建筑遗产奖,以表彰其成功地修复了此前浮尔顿大厦建筑风格。 Assistant: On 18 July 2001, the hotel received an architectural heritage award from the Urban Redevelopment Authority for its successful restoration of the former Fullerton Building. User: GNOME Shell实际上是Mutter的一个插件。 Assistant: GNOME Shell is written as a plugin to Mutter. User: 此外,近年来基于国际投资协定的投资者与国家的争端案件也不断上升。 Assistant: Moreover, the number of IIA-based investor-State dispute settlement cases has also been on the rise in recent years. User: ”该专辑第二支单曲《对不起》(Sorry)成为玛丹娜于英国的第十二首冠军单曲。 Assistant: "Sorry", the second single, became Madonna's twelfth number-one single in the UK. User: 最终有十七人被判犯有欺诈罪或输送亚洲基金给美国选举的罪行。 Assistant: Seventeen people were eventually convicted for fraud or for funneling Asian funds into the U.S. elections.
User: Translate the following contents from Chinese to English Windows CardSpace(开发代号:InfoCard)是微软Identity Metasystem的客户端软件,是一种身份选择的程序。 Assistant: OK, the translated text is: Windows CardSpace (codenamed InfoCard), is Microsoft's now-canceled client software for the Identity Metasystem. User: please translate the following sentence from chinese into english 萨德伯里学校的所有管理层面都是由每周的校务会议决定,这是源自新英格兰地区的镇集会传统。 Assistant: Sure, the translation is:All aspects of governing a Sudbury School are determined by the weekly School Meeting, modeled after the traditional New England town meeting. User: Please translate the following sentence into English: 雅克·施维雅(法语:Jacques Servier),92岁,法国医生与药剂师,Laboratoires Servier创办人。 Assistant: OK, the translated text is: Jacques Servier, 92, French physician and pharmaceutical executive, founder of Servier Laboratories. User: translate the following text from chinese to english: 7.0.2版本 需使用Mac OS X 10.4或更新,提高与微软Office Communicator 2007 R2的整体素质和对话。 Assistant: sure, the following is the translation: Version 7.0.2 for Mac OS X 10.4 or later: improves overall quality and conversations with Microsoft Office Communicator 2007 R2. User: please translate the following sentence from chinese into english: 苏联约四分之一的领土位于欧洲,其他部分位于亚洲。 Assistant: ok, the following is the translation: About one-quarter of its territory was in Europe, and the rest in Asia. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在伊朗的什叶派伊斯兰革命中,主要的库尔德政党未能成功吸引当时对自治不感兴趣的什叶派库尔德人。 Assistant: sure, the translated text is: During the Shia revolution in Iran the major Kurdish political parties were unsuccessful in absorbing Shia Kurds, who at that period had no interest in autonomy. User: Please translate the following text from Chinese to English: 由墨西哥取得晋级至CONMEBOL / CCCF / NAFC的洲际淘汰赛。 Assistant: Sure, the translated text is: The group winner would advance to the CONMEBOL/CCCF/NAFC Intercontinental Play-off. User: please translate the following text from chinese to english 转角铺作和补间铺作之间有正心拱。 Assistant: Sure, the following is the translation: Differences between collecting and hoarding are clear. User: please translate the following text from chinese to english 当科学家们对其进行研究时,人们发现它远比想象的复杂得多,复杂的根系渗透到金属、内部孔洞、纤维束、气孔和其他结构中。 Assistant: sure, the following is the translation: When scientists were able to retrieve a rusticle, it was discovered that it was far more complex than had been imagined, with complex systems of roots infiltrating the metal, interior channels, bundles of fibers, pores and other structures. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一名叙利亚官员表示穆尔西总统断绝双方外交关系是不负责任的,并称这一行为是美国和以色列加剧该地区分化行为的一部分。 Assistant: Sure, the translation is:A Syrian official called the severing of relations by Morsi "irresponsible" and said it was part of a move by the U.S. and Israel to exacerbate divisions in the region. User: Translate the following text from Chinese to English: 假设20%的危害占80%的伤害,并且通过对危害进行分类,安全专业人员可以针对造成80%伤害或事故的危害的20%。 Assistant: ok, the translated text is: Assuming 20% of the hazards account for 80% of the injuries, and by categorizing hazards, safety professionals can target those 20% of the hazards that cause 80% of the injuries or accidents. User: translate the following contents from chinese to english: 这个条约最终终止了摩洛哥海盗对美国船只的袭击。 Assistant: ok, the translated text is: This treaty formally ended all Moroccan piracy against American shipping interests. User: please translate the following sentence from chinese into english: 发布者负责定义订阅者所订阅的消息类别。 Assistant: ok, the translated text is: The publisher is responsible for defining the classes of messages to which subscribers can subscribe. User: please translate the following sentence from chinese into english 它是由博格华纳公司(Borg Warner Company) 设计和FMC(Food Machinery and Chemical Corporation 食品机械与化学公司)以及其他一些公司建造的。 Assistant: OK, the translation is:It was designed by the BorgWarner company and built by FMC (Food Machinery Corporation) along with a few other companies.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 南斯拉夫也和保加利亚签署了类似的友好条约。 Assistant: Bulgaria and Yugoslavia signed a treaty of friendship. User: 稻米产量全县第一。 Assistant: Food Ingredients First. User: 在合作的三年半中,他致力于地缘政治学,军事地理学和情报学的研究。 Assistant: He remained with the Quito mission for four-and-a-half years, during which time he studied geopolitics, military geography and military intelligence. User: 之后故事中的魔法元素逐渐消失,猪脸女的存在开始被视为事实。 Assistant: The magical elements gradually vanished from the story, and the existence of pig-faced women began to be treated as fact. User: 1819年,亚拉巴马州加入联邦,成为第22个州。 Assistant: In 1819, Alabama was admitted as the 22nd state to the Union. User: 超大陆旋回(Supercontinent cycle)描述的是地球的大陆地壳准周期性的聚合和分离。 Assistant: Supercontinent cycle, the quasi-periodic aggregation and dispersal of Earth's continental crust. User: 2013年11月10日,江泽佳在重庆医科大学附属第一医院病逝。 Assistant: On November 10, 2013, he died of illness in the First Affiliated Hospital of Chongqing Medical University. User: 2002年,世界杯足球赛决赛在横滨国际综合竞技场举行。 Assistant: The 2002 FIFA World Cup final was held in June at the International Stadium Yokohama. User: 在那里,他和一名晨间主持帕特·格雷(Pat Gray)搭档。 Assistant: There, he partnered with Pat Gray, a morning DJ. User: 截至2014年,乌克兰的战绩总结如下: Press奖 艺术奖 (根据往届冠军排序) 2004年冠军鲁斯兰娜演唱《Wild Dances》 Tina Karol于2006年在雅典演唱《Show Me Your Love》 Verka Serduchka于2007年在赫尔辛基演唱《Dancing Lasha Tumbai》 Ani Lorak于2008年在贝尔格莱德演唱《Shady Lady》 Svetlana Loboda于2009年在莫斯科演唱《Be My Valentine! Assistant: As of 2018, Ukraine's voting history is as follows: Press Award Artistic Award Voted by previous winners Voted by commentators Ruslana performing "Wild Dances" at Istanbul (2004) Tina Karol performing "Show Me Your Love" at Athens (2006) Verka Serduchka performing "Dancing Lasha Tumbai" at Helsinki (2007) Ani Lorak performing "Shady Lady" at Belgrade (2008) Svetlana Loboda performing "Be My Valentine! User: 2009年,heidi.和lynch及sadie共同进行了3次巡演。 Assistant: In 2009, Lynch went on a three-man tour with heidi. and Sadie. User: 两天后,艾丽塔开始转变成温带气旋,系统残留的动向仍然飘忽不定,最终于2月13日逐渐消散。 Assistant: Two days later, it underwent an extratropical transition; the remnant system moved erratically before dissipating on February 13. User: 麦克风放置技术利用特别设计的原音性质在空间里使用以模拟回音室(Echo chamber)。 Assistant: Microphone placement ("miking") techniques were used in spaces with specially designed acoustic properties to simulate echo chambers. User: 这个委员会从1929年开始工作。 Assistant: That Board started its work in 1929. User: 花朵盛开时会转为深紫色。 Assistant: The inflorescence bears up to 13 deep purple flowers. User: 这种演绎系统最经常为一阶逻辑而研究,但对其他逻辑也是有价值的。 Assistant: These deductive systems are most often studied for first-order logic, but are of interest for other logics as well. User: 早在1982年时,就有报告称塑像需要相当规模的修复。 Assistant: In 1982, it was announced that the statue was in need of considerable restoration. User: 在毕业后的1994年到1996年间,他在Victor Entertainment担任部项目经理。 Assistant: After graduation, he was hired as a department project manager at Victor Entertainment from 1994 to 1996. User: 未步入政坛前,傅芝雅是跨国公司,政府机构和非政府组织的人力资源发展和实现妇女平权的培训顾问。 Assistant: Before entering politics, Fuziah was a corporate trainer and training consultant for multinationals, corporate institutions and NGOs in the area of human resource development and women's empowerment. User: 正如德·索所写,他于1603年2月23日去世,留下了两个女儿——他和巴布·科特尔所生的珍妮(Jeanne),和朱利恩·勒克莱尔(Julienne Leclerc)所生的苏珊妮(Suzanne)。 Assistant: He died on 23 February 1603, as De Thou wrote, leaving two daughters, Jeanne, whose mother was Barbe Cottereau, and Suzanne, whose mother was Julienne Leclerc. User: 特别是对台广播部分。 Assistant: For contribution to broadcasting. User: 狄恩扣掉他的脚。 Assistant: Helen puts her foot down. User: 游戏可以以完全线上或线下方式游玩。 Assistant: The game can be played completely online or offline. User: Kalattuut (dansemik) 是因纽特舞蹈普卡的一种形式,普卡成就了流行歌曲和高水准音乐家像手风琴演奏者Louis Andreasen。 Assistant: Kalattuut (dansemik) is a long-stanting form of Inuit polka, which produced popular songs and virtuosos like accordion player Louis Andreasen. User: 美国陆军在亚太战场上参与的战役数量虽占多数,但其主要战场却始终都在欧洲战区,大部分兵力也都部署在这里。 Assistant: Although many campaigns were fought in Asia and the Pacific, the major focus of the U.S. Army was always on the European Theater, where most its strength was ultimately deployed. User: 在共和国统治的近五个世纪中,罗马由拉齐奥地区的区域势力崛起成为支配整个意大利甚至地中海地区的强权。 Assistant: During the half millennium of the Republic, Rome rose from a regional power of the Latium to the dominant force in Italy and beyond. User: 一个标本被保存于马里埃尔金(Elgin)的一个博物馆。 Assistant: A specimen is kept in a museum in Elgin. User: ADSS业务领域包括基于自主多资产交易技术的交易和经纪服务。 Assistant: ADSS business areas include, trading and brokerage based on its own multi-asset trading technology. User: 2014年和2015年在约旦首都安曼举办了国际不再恐同日的活动,主要是为教育目的,宗旨是提高社群声音和对难题的讨论。 Assistant: Events were held in the Jordanian capital Amman on the International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia in 2014 and 2015, mainly for educational purposes and for the purpose of raising voice for the community and discussing challenges. User: 阿盖(Cap):计程车。 Assistant: Police cars(or taxis). User: 大多数制琴师和经验丰富的吉他手都认为,一个良好的坚实的面板(而不是夹层或胶合板)在吉他的音色中是最重要的因素。 Assistant: Most luthiers and experienced players agree that a good solid top (as opposed to laminated or plywood) is the most important factor in the tone of the guitar. User: 2005年,特拉华州前州长Elbert Carvel逝世后,利德成为美国最早上任的在世前州长,直至其2013年逝世。 Assistant: Upon the death of former Delaware governor Elbert Carvel in 2005, Leader became the earliest serving US governor of any state still living until his death in 2013.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 可用软件现组织为三个部分:Virtual Console、WiiWare和Wii频道。 Assistant: Available software was organized into three sections: Virtual Console, WiiWare, and Wii Channels. User: 其祖父恍然醒悟,遂更其名为守仁,此后他便开口说话了。 Assistant: As his reputation grew, so did his followers. User: 所有的隧道服务都基于电力运作,来源在英法两国间平分。 Assistant: All tunnel services run on electricity, shared equally from English and French sources. User: 在区间外,级数以 P {\displaystyle P} 为周期(频率为 1 / P {\displaystyle 1/P} )。 Assistant: Outside the interval, the series is periodic with period P {\displaystyle P} (frequency 1 / P {\displaystyle 1/P} ). User: 1月30日,一名脱离政府军的中尉声称叙利亚自由军旗下的哈立德旅(Khaled Brigade)哈姆扎营(Hamza Battalion)“已经将政府军赶出拉斯坦西部的多个街区,并发誓将会继续战斗直到拉斯坦所有的街区都被解放。 Assistant: On 30 January, a defected first lieutenant said that the Hamza Battalion of the Khaled Brigade "routed regime forces from several neighborhoods in the western side of Rastan and vowed to continue fighting until the remaining neighborhoods were liberated". User: 木煤气(英语:Wood gas)是一种合成气燃料,可以被用作炉子燃料,和车辆替代汽油、柴油或其他燃料。 Assistant: Wood gas is a syngas fuel which can be used as a fuel for furnaces, stoves and vehicles in place of gasoline, diesel or other fuels. User: 该党崛起于1940年代第二次世界大战期间。 Assistant: Occurs during the Second World War in the 1940s. User: 有助于保护未来的购买力,因为价值具有固定的效用,因此与通货膨胀并行 价值往往与股票和债券价格呈现低相关性。 Assistant: Helps protect future purchasing power as values have fixed utility and thus run parallel to inflation Values tend to exhibit low correlations with stock and bond prices. User: 在处理try-finally的声明时两种语言也是有差别的。 Assistant: There are also differences between the two languages in treating the try-finally statement. User: 在《Wave》发行之前,史密斯与长期合作者艾伦·拉尼尔分手,与底特律著名的摇滚乐队MC5的前吉他手弗雷德·索尼克·史密斯(Fred Sonic Smith)相识,弗雷德与她一样喜爱诗歌。 Assistant: Before the release of Wave, Smith, now separated from long-time partner Allen Lanier, met Fred "Sonic" Smith, former guitar player for Detroit rock band MC5 and his own Sonic's Rendezvous Band, who adored poetry as much as she did. User: 据此,麦克纳马拉认为模因可以被分为内在模因(i-memes)和外在模因(e-memes)两类。 Assistant: Adam McNamara has suggested that memes can be thereby classified as either internal or external memes (i-memes or e-memes). User: 麦凯恩被俘期间就开始对罗纳德·里根心怀景仰,觉得他会把在越南冲锋陷阵视为荣誉,麦凯恩觉得里根很可能会成为国家领导人,并且不会把国家拖入战争泥潭的同时又没有足够的求胜意志。 Assistant: McCain had admired Ronald Reagan while in captivity and afterwards, believing him to be a man who saw honor in Vietnam service and a potential leader who would not lead the nation into a war it was unwilling to win.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 最初,他选择了历史。 Assistant: He chose History. User: 城门的名称来自曾经画在徽章两侧的太阳和月亮。 Assistant: The name of the gate comes from the sun and the moon that were once painted on either side of this medallion. User: 卢旺达境内生活有670种鸟类,从东到西分布的种类有所不同。 Assistant: There are 670 bird species in Rwanda, with variation between the east and the west. User: 他认为,该州的人力和自然资源集中了能够成为巴西新型发展模式先锋的全部条件。 Assistant: He sees the human and natural resources of the state meeting all the conditions to serve as the vanguard of a new model of development for Brazil. User: 该重制版保留了PlayStation版的改进,如稍有修改的移民城镇,但进一步增强了图像流畅度并改进了声音。 Assistant: This release has kept many of the enhancements from the PlayStation, such as the slightly altered immigrant town, but has received enhanced upgrades to smooth the graphics further, and improved sound. User: 在1556年,普鲁毛加人给阿劳卡尼亚的马普切人送了一份讯息,承诺给他们的军队提供食物支援并派战士加入他们,共同与圣地亚哥的西班牙人打仗。 Assistant: In 1556, the Promauces sent a message to the Mapuche of Arauco promising food to support their army and warriors to join it in a war against the Spanish in Santiago. User: 工人世界党组织、指导或者参与了很多不同目的的联合组织,其中很有代表性的就是反帝国主义组织。 Assistant: The WWP has organized, directed or participated in many coalition organizations for various causes, typically anti-imperialist in nature. User: 1895年12月,华盛顿与Angeline Céline Virginie Van Nieuwenhuyse(在美国自称“丽娜”)结婚,她于1876年出生,也来自比利时。 Assistant: In December 1895, Washington married Angeline Céline Virginie (later, just "Lina") Van Nieuwenhuyse (born 1876), also from Belgium. User: 10月5日,曼萨尼约西南方向数百英里海域有热带风暴形成,直接跳过热带低气压阶段。 Assistant: On October 5, a tropical storm had developed several hundred miles southwest of Manzanillo, bypassing the tropical depression stage. User: 2016年11月,他们制作Kickstarter页面来帮助完成电影,并获得了比目标更高的筹款。 Assistant: They made a Kickstarter page in November 2016 to complete the film and earned more than enough of the requested amount. User: 最新推出的有眼镜系列,目标市场包括中国以至亚洲其他国家。 Assistant: Dr. Lin continued to focus on the core markets such as China and Taiwan among other developing countries. User: 女王公园将成为无障碍通行车站,计划预计于2019年完成。 Assistant: Queen's Park is planned to become a step-free station and the project will be completed in 2019. User: 大部分的拍摄都是在仓库中完成的。 Assistant: Most of the works were put in storage. User: 2018–19年欧霸杯开始,所有国内联赛冠军都将能在欧洲冠军联赛资格赛淘汰后转战欧洲联赛资格赛,而不仅仅是排在第三名和淘汰赛的球队。 Assistant: Beginning with the 2018–19 tournament, all domestic champions eliminated in the qualifying rounds of the UEFA Champions League will transfer to the Europa League, rather than just teams that are eliminated in the third-qualifying and play-off rounds.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 随着科学革命与启蒙时代的到来,基督教经历了诸如伏尔泰、大卫·休谟、托马斯·潘恩和保尔·霍尔巴赫等主要思想家和哲学家的进一步攻击。 Assistant: With the Scientific Revolution and the Age of Enlightenment, Christianity was criticized by major thinkers and philosophers, such as Voltaire, David Hume, Thomas Paine, and the Baron d'Holbach. User: 1915年3月,媒体获许参观尚未建成的塞利格动物园,记者能够在现场看到《巴格达地毯》的集市外景。 Assistant: One such promotion, a March 1915 media tour of the unfinished Selig Zoo, allowed reporters a visit to The Carpet from Bagdad's bazaar set. User: 对PDF可读性的一个重大挑战是PDF文档有三种不同的视图,取决于文档的创建,会和其他视图相矛盾。 Assistant: One of the significant challenges with PDF accessibility is that PDF documents have three distinct views, which, depending on the document's creation, can be inconsistent with each other. User: 2008年6月18日,第500,000辆 X3在格拉茨被生产。 Assistant: On 18 June 2008, the 500,000th X3 was produced in Graz. User: 要在地球作凌日观测,该行星的轨道倾斜需使行星能够通过地球与该恒星之间,当时并没有外行星以凌日观测方式发现。 Assistant: This would require the planet's orbit to be inclined such that it would pass between the Earth and the star, and previously no transits had been detected. User: 发现后,因为他的大小、轨道和光谱还有符合农神五号火箭上使用的钛白氧化涂料 -而没有给予正式的名称。 Assistant: Upon discovery, it was not given a formal name because its size, orbit, and spectrum were consistent with the white titanium-oxide paint used on Saturn V rockets, which meant it could be an artificial object. User: 方翼明在七十三岁时去世。 Assistant: He died unexpectedly at age 73. User: 于1925年,汤玛斯以狭义相对论方式计算了原子精细结构的谱线分裂的进动频率。 Assistant: In 1925 Thomas relativistically recomputed the precessional frequency of the doublet separation in the fine structure of the atom. User: 不过在1979年至1989年间,格鲁吉亚的库尔德人口增加了30%。 Assistant: Between 1979 and 1989, the Kurdish population in Georgia increased 30%. User: 在一般情况下,甲烷的反应是很难控制。 Assistant: In general, methane reactions are difficult to control. User: 这个期望完全不切实际,因为北越在战场上已经具有压倒性优势、最终胜利触手可及,所以他们没有必要分享权力,而不顾西贡的任何政治变动。 Assistant: This expectation was totally unrealistic, as the North Vietnamese were in an overwhelmingly dominant position on the battlefield and final victory was within reach, so they saw no need for power-sharing, regardless of any political changes in Saigon. User: M73 7.62毫米机枪于1959年被正式采用。 Assistant: The Machine Gun, 7.62-MM, M73 was officially adopted in 1959. User: 官员们试图通过禁止一切示威活动和攻击公众集会来维持控制。 Assistant: Officials tried to maintain control by banning all demonstrations and attacking public assemblies. User: 第二张专辑《Free the Universe》原本预计在2012年11月释出,但延期至2013年2月,最后延到了4月15日。 Assistant: A second album, Free the Universe, was scheduled to be released in November 2012 but was delayed to February 2013, and then to April 15. User: 支持IANA登记的参数。 Assistant: Support for IANA registration of parameters. User: 舞台上方摆放着一个巨大的圆柱形屏幕,以展示影片和背景。 Assistant: A giant cylinder screen was set above the stage to showcase videos and backdrops. User: 于17岁时,他获晋升至一线队。 Assistant: He was 17 years old when he was promoted to the A-team. User: 在为他的书搜集资料时,朗森采访了几个被大众集中针对性网上羞辱的对像,包括乔纳·雷尔、海宁·萨科和林西·斯通。 Assistant: In gathering material for his book, Ronson interviewed several individuals who were on the receiving end of concentrated Internet shaming, including Jonah Lehrer, Justine Sacco, and Lindsey Stone. User: 由于主题才是关注的焦点,发布者和订阅者可以对系统拓扑结构保持一无所知。 Assistant: With the topic being the focus, publishers and subscribers are allowed to remain ignorant of system topology. User: 警察没有使用暴力,他们暂时放慢游行者的速度,最终走到一边让学生前进。 Assistant: The police did not resort to violence either; they temporarily slowed down the marchers before ultimately stepping aside and letting them pass. User: 她第一次有记载的演讲采用了中世纪政治神学中君主是“两个身体的结合”的理论:一个是自然身体,一个是政治身体: 尊敬的阁下们,自然规律使我为姐姐的去世感到悲伤,责任的重担压在我的肩上,使我感到惊愕。 Assistant: The speech contains the first record of her adoption of the mediaeval political theology of the sovereign's "two bodies": the body natural and the body politic: My lords, the law of nature moves me to sorrow for my sister; the burden that is fallen upon me makes me amazed, and yet, considering I am God's creature, ordained to obey His appointment, I will thereto yield, desiring from the bottom of my heart that I may have assistance of His grace to be the minister of His heavenly will in this office now committed to me. User: 会议还同意接纳另外20,000名来自欧盟以外的难民。 Assistant: It was also agreed to take in another 20,000 refugees from outside the EU. User: 它也不能进行含有时间因素的推理。 Assistant: It also has not the minute punctation. User: 这颗彗星可能是哈雷族彗星/长周期彗星和熄火彗星之间典型的过渡者。 Assistant: This comet probably represents the transition between typical Halley-family/long-period comets and extinct comets. User: 阿布哈兹的地位存有争议。 Assistant: Abkhazia's status is disputed. User: 相反,聪明的公司正在利用大规模协作的力量,其牵涉到他们所不能雇佣的人的参与。 Assistant: Instead, smart firms are drawing on the power of mass collaboration to involve participation of the people they could not employ. User: 这一系列的条约将所有标准排水量在10,000吨以上或搭载8英寸(203毫米)以上口径主炮的军舰统一纳入“主力舰”的定义范畴,并对各签署国所可拥有的主力舰吨位总数设下限制,同时将未来所有战舰设计的标准排水量上限设为35,000吨。 Assistant: The treaties extended the definition of capital ship to cover all warships exceeding 10,000 tons standard displacement or carrying guns exceeding 8-inch calibre; imposed limits on the total tonnage of capital ships allowed to each signatory; and fixed an upper limit of 35,000 tons standard displacement for all future construction. User: 七月二十六日:马拉要求立即处决五百至六百名贵族来挽救革命。 Assistant: July 26: Marat publishes a demand for the immediate execution of five to six hundred aristocrats to save the Revolution. User: 计算机科学中的全局变量被认为是潜在的错误来源,因为它们可能导致模组之间存有特殊隐蔽的沟通渠道,从而导致令人惊讶而不在预期中的交互作用。 Assistant: Global variables are frowned upon in computer science as potential sources of error, because they can give rise to ad-hoc, covert channels of communication among modules that lead to unwanted, surprising interactions. User: 前三个包裹都没有通过邮寄送达,而是直接放置在受害者住处附近。 Assistant: The first three packages were not mailed, but instead placed near victims' homes. User: 每年都有超过50万只候鸟和水鸟在这里越冬,同时这里还生长有众多珍稀动植物。 Assistant: Over a million migratory waterfowl and shorebirds winter here including many rare and endangered species. User: 上述技术均曾在TGV车辆上进行验证。 Assistant: Both technologies had been previously trialled on TGV sets. User: 一切都是非常简朴的。 Assistant: Everything was simple. User: 韩国自杀率相对较高的原因之一是老年人的自杀率非常高。 Assistant: An extremely high suicide rate among the elderly is a major contributing factor to South Korea's overall suicide rate.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 重组的VVS影响到了95%的飞机,98%的直升机,93%的防空导弹系统。 Assistant: The redistribution of forces affected 95% of aircraft, 98% of helicopters, 93% of anti-aircraft missile complexes, 95% of the equipment of radiotechnical troops, 100% of anti-aircraft missiles and over 60% of aviation armament. User: HQ Trivia则在2018年纽约游戏奖项颁奖典礼中夺得最佳手机游戏的A-Train奖。 Assistant: HQ Trivia won the A-Train Award for Best Mobile Game at the New York Game Awards 2018. User: 军队和警力依政府或法院的要求而行使武力。 Assistant: The military and police carry out enforcement at the request of the government or the courts. User: IGN在2006年将《VII》的音乐列为截至当时最佳的最终幻想原声,并称尤其是因为“抓人”的角色曲目和“One-Winged Angel”。 Assistant: In 2006, IGN ranked VII's music the best Final Fantasy soundtrack to date and cited the "gripping" character tracks and "One-Winged Angel" in particular as contributing factors. User: 在波斯湾战争中,阿布·拉什塔成为约旦的名人,当时他召开新闻发布会,在约旦全国各地的公共场所演讲和辩论。 Assistant: Abu Rashta came to prominence in Jordan during the Persian Gulf War when he convened press conferences, lectures and debates at public venues throughout the country. User: 它是Android平台上第一款支持多点触控手势的浏览器。 Assistant: It was one of the first alternative browsers for the Android platform that introduced support for multi-touch gestures. User: 1919年12月,钱币交易商塞缪尔·布朗(Samuel W. Brown)在《钱币学家》杂志刊登广告,求购1913年版自由女神头像金币。 Assistant: In December 1919, a coin dealer, Samuel W. Brown, placed advertisements in coin publications, offering to buy 1913 Liberty Head nickels. User: 师傅总是并且在所有地方都心照不宣,总是赞同并统一联合起来,反对将工人工资提高到真实报酬至上 当工人联合起来时,师傅 ... 从来没有停止向当局求助,并使用残酷的法律来镇压仆人、劳工、熟练工的联盟。 Assistant: Masters are always and everywhere in a sort of tacit, but constant and uniform combination, not to raise the wages of labor above their actual rate When workers combine, masters ... never cease to call aloud for the assistance of the civil magistrate, and the rigorous execution of those laws which have been enacted with so much severity against the combination of servants, labourers and journeymen. User: 祝福他。 Assistant: God bless him. User: 持久性长。 Assistant: Perennial candidate. User: 英语是伯利兹的官方语言,而伯利兹克里奥尔语是当地人非官方的母语。 Assistant: English is the official language of Belize, while Belizean Creole is an unofficial native language.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在18世纪,此处是一牲畜市场。 Assistant: In the 18th century, there were three yearly livestock markets. User: 他在《约翰‧穆雷季度评论》中对查尔斯·巴贝奇所著《英国科学的衰落》一书进行评论,建议创立“贵族、牧师、仕绅阶级和哲学家组成的学会”。 Assistant: In a review of Charles Babbage's book Decline of Science in England in John Murray's Quarterly Review, he suggested the creation of "an association of our nobility, clergy, gentry and philosophers". User: 由于.22 LR子弹是当今为止最便宜,和最容易购得的枪弹,故此MGV-176能够满足一些对全自动武器采取较宽松政策的国家的一些用户。 Assistant: As the .22LR is by far the cheapest and most easily accessible of all firearm cartridges, the weapon enjoys a certain popularity with enthusiasts in societies with liberal laws towards fully automatic weapons. User: 九岁时,汉姆生离家到一个叔叔家干活糊口。 Assistant: At the age of 14, Wildey went to live with an uncle. User: 歌剧剧本乃改编自里瓦斯(Rivas)公爵萨维德拉(Angel de Saavedra)编写的西班牙戏剧《Don Alvaro o La Fuerza de Sino》(1835年),而其中一幕是改编自弗里德里希·席勒的作品《Wallensteins Lager》。 Assistant: The libretto was written by Francesco Maria Piave based on a Spanish drama, Don Álvaro o la fuerza del sino (1835), by Ángel de Saavedra, 3rd Duke of Rivas, with a scene adapted from Friedrich Schiller's Wallensteins Lager. User: 在影片中,斯威夫特在一个花园里行走,并在那里回忆起了许多与安德森的经历。 Assistant: The video features Swift walking through a garden, where she relives many memories with Anderson. User: c. 1030年 - 阿维森纳在《治疗论》和《医典》中确立了循证医学,而医典一书到18世纪为止一直是穆斯林和欧洲大学的标准教科书。 Assistant: 1030 – Avicenna The Canon of Medicine The Canon remains a standard textbook in Muslim and European universities until the 18th century. c. User: 27个州以及2个特区的机动车辆部都会按照联邦规定自动对申请驾照、身份认证卡以及申报驾校课程的18-25岁之间的男性进行兵役登记。 Assistant: The Department of Motor Vehicles of 27 states and 2 territories automatically register young men 18–25 with the Selective Service whenever they apply for driver licenses, learner permits, or non-driver identification cards. User: 哈登后来证实,这是《黑色行动4》的广告营销。 Assistant: Harden later confirmed that this was indeed advertising for Black Ops 4. User: 5月11日——18:00在IRDT结束登记。 Assistant: 11 May – The time for registration was ended at 18:00 IRDT. User: SSG 69是奥地利陆军的制式狙击步枪。 Assistant: The SSG 69 as issued to the Austrian military. User: 由于没有新的设备可立即替换,苏弗伦号不得不停靠在港内等待3个月以上。 Assistant: No shaft was immediately available so Suffren had to wait three months for repairs. User: 现在,在香港政府公务员事务局招聘广告中声明:“作为提供平等就业机会的雇主,政府致力消除在就业方面的歧视。 Assistant: As such, the general notes section of civil service vacancies advertisements include the assertion: "As an Equal Opportunities Employer, the Government is committed to eliminating discrimination in employment. User: 更具备了匿名聊天功能。 Assistant: A Reply to the Anonymous Work. User: 克里夫兰队则是美联的八支创始球队之一。 Assistant: Metcalfe was one of the eight original founders of the Western Front Society. User: 2015年11月10日,英国队公布了入选奥运阵容的六名射击运动员的名单。 Assistant: On 10 November 2015, Team GB announced the names of the six sport shooters to compete at the Games. User: M505青年型具有20铅径霰弹和.410 bore两种口径可选。 Assistant: The 505 is available in 20 gauge and .410 bore. User: 2014年11月1日:123路正式通车。 Assistant: 1 November 2014: Route 123 started operating. User: 他们一起坐在种族隔离的餐厅、午餐柜台以及酒店。 Assistant: They sat together in segregated restaurants, lunch counters and hotels. User: 小堂名称是来自它的赞助人教宗尼各老五世,他兴建此堂作为他的私人小堂。 Assistant: The name is derived from its patron, Pope Nicholas V, who had it built for use as his private chapel. User: 两种蚊子均属于白踝按蚊种群,都被证明含有多达1,000个子孢子,这表明它们可能是有效的载体。 Assistant: Both species of mosquitoes have been shown to contain as many as 1,000 sporozoites suggesting that they may be efficient vectors. User: 1907年,他得到了足够的成果以申请专利。 Assistant: In 1907 he had sufficient success to apply for a patent. User: 国际音乐文献资源总目(简称RISM,英语:International Inventory of Musical Sources,法语:Répertoire International des Sources Musicales,德语:Internationales Quellenlexikon der Musik)是一个国际性非营利组织,1952年于巴黎成立,以完善纪录全世界现存音乐文献资源为宗旨。 Assistant: The Répertoire International des Sources Musicales (RISM, English International Inventory of Musical Sources, German Internationales Quellenlexikon der Musik) is an international non-profit organization, founded in Paris in 1952, with the aim of comprehensively documenting extant sources of music all over the world. User: 在1978年和1979年,圣十字连续48场不败,是巴西第四长的不败纪录。 Assistant: In 1978 and 1979, Santa Cruz went unbeaten for 48 games in a row in the Brazilian Championship, the fourth greatest unbeaten run in the national competition. User: 洛赞请求见她,但由于她的骄傲,安妮拒绝了他。 Assistant: Lauzun asked to see her, but due to her pride, Mademoiselle refused to admit him. User: 自从Salcombe开设第一家商店以来,Jack Wills的商店开始在英国和国际上开业。 Assistant: Since the first store opened in Salcombe, Jack Wills stores have opened across the United Kingdom and internationally. User: 该堂在641年阿拉伯人侵略埃及时被严重破坏。 Assistant: The church was greatly ruined in 641 when the Arabs invaded Egypt. User: T95与T95E1皆装备了一门T208 90毫米滑膛炮。 Assistant: The T95 and the T95E1 are equipped with a T208 90 mm smooth-bore gun.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: Windows for Workgroups共有二种版本:WfW 3.1 和 WfW 3.11。 Assistant: There were two versions of Windows for Workgroups, WfW 3.1 and WfW 3.11. User: 他们将自己的财富用于土地买卖,成为了富有的地主。 Assistant: When oil was discovered on property owned by Field they became wealthy. User: 从2007年春季版开始,该杂志被命名为《黑色墨水》(Black Ink.)。 Assistant: Starting with the Spring 2007 edition, this magazine was officially titled Black Ink. User: 输入是系统接收的信号或数据,输出则是从其发送的信号或数据。 Assistant: Inputs are the signals or data received by the system and outputs are the signals or data sent from it. User: 在战斗的初期阶段中,大型人工港口(桑港口)将被建立在海滩上,但是他们的吨位装卸能力有限,被认为只是一种应急措施,直到真正的港口可以被夺取并投入服务。 Assistant: For the initial phase of the battle, large artificial ports (Mulberry Harbors) would be erected on the beaches, but they had limited tonnage unloading capabilities, and were considered as a contingency until real ports could be captured and put into service. User: 为了战事尽份心力,贝格于1942年1月5日在纳尔逊·洛克斐勒的美国事理部门(Office of Inter-American Affairs)任职。 Assistant: To do his part for the war effort, Berg accepted a position with Nelson Rockefeller's Office of the Coordinator of Inter-American Affairs on January 5, 1942. User: 它是五颗似乎是多行星系统恒星中被强调的一颗。 Assistant: It was highlighted as a part of one of five star systems that seemed to hold multiple transiting planets. User: 法国是该组唯一一个以前的欧洲冠军,曾于1984年和2000年两次赢得冠军。 Assistant: France was the only former European champion in this group, having won the championship two times (in 1984 and 2000). User: 为遵循正法,他多次同其家庭背道而驰。 Assistant: There have been times where he has broken the rules a few times for his family. User: 福克兰群岛立法议会(英语:Legislative Assembly of the Falkland Islands)是英国海外领地福克兰群岛的立法机关。 Assistant: The Legislative Assembly of the Falkland Islands is the unicameral legislature of the British Overseas Territory of the Falkland Islands. User: 其中的优先事项如下:Tunis-BorjCédria(23公里)已经规划了现代化和电气化; Tunis-Mohamedia-Fouchana(19.4公里);突尼斯 - 马努巴 - 米尼拉(19.2公里); Tunis-Ezzouhour-SidiHassineSéjoumi(13.9公里)。 Assistant: Among the priority lines were: Tunis-Borj Cédria (23 km) where modernization and electrification are already planned; Tunis-Mohamedia-Fouchana (19.4 km); Tunis-Manouba-Mnihla (19.2 km); Tunis-Ezzouhour-Sidi Hassine Séjoumi (13.9 km). User: 当他回到美国之后,斯威齐再度入学哈佛,他在1937年获得博士学位。 Assistant: Upon his return to the United States, Sweezy again enrolled at Harvard, from which he received his doctorate degree in 1937. User: 被尼根烙印他的左脸。 Assistant: Naturally, Mr. Foner pointed to his left side. User: 2015年,他凭发明闪存存储系统获得了Johnson信息存储系统奖。 Assistant: In 2015, he received the Johnson Information Storage Systems Award for pioneering contributions to storage systems based on Flash memory. User: HBP1与SIN3A和视网膜母细胞瘤蛋白存在相互作用。 Assistant: HBP1 has been shown to interact with SIN3A and Retinoblastoma protein. User: 被誉为“语言魔术师”。 Assistant: Geburtstag: Magierin der Sprache". User: 发出的光线有两个主要成分:位在近紫外线区的波长310 nm和460 nm 两个波段。 Assistant: It shows two main emission components: one in the near ultraviolet region at the wavelength of 310 nm and one at 460 nm. User: 机场由巴黎机场管理局管理,这个管理局还管理戴高乐机场、巴黎-勒布尔热机场,以及其他位置巴黎市郊的小型机场。 Assistant: Management of the airport, however, is solely under the authority of Aéroports de Paris, which also manages Charles de Gaulle Airport, Le Bourget Airport, and several smaller airports in the suburbs of Paris. User: 无论是B2C,B2B还是B2G,市场人员都必须总是: 成功地将产品服务的长处和一个明确的目标市场的需求相匹配; 为产品服务定位定价使它符合市场需要,这通常是个很微妙的平衡; 以能够想目标市场有效地表明它的价值的方式传播和销售。 Assistant: In B2C, B2B and B2G marketing situations, the marketer must always: successfully match the product or service strengths with the needs of a definable target market; position and price to align the product or service with its market, often an intricate balance; and communicate and sell it in the fashion that demonstrates its value effectively to the target market. User: 一项洛杉矶警察部门(Los Angeles Police Department)的研究认为(该研究尤其聚焦于蓝巴特丑闻(Rampart scandal)之上),在美国,一些形式的警察腐败是常态,而非特例。 Assistant: One study of corruption in the Los Angeles Police Department (focusing particularly on the Rampart scandal) proposed that certain forms of police corruption may be the norm, rather than the exception, in American policing. User: 许多其它同位素已用于专门放射药理学研究。 Assistant: Many other isotopes have been used in specialized radiopharmacological studies.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 中情局官员说被拘留人士转移安置在北非的沙漠。 Assistant: CIA officers say the captives were relocated to the North African desert. User: 餐厅派出女招待到街上去吸引潜在的顾客。 Assistant: Restaurants send attractive hostesses out into the street to lure potential diners. User: RCA曾与Sony讨论过,但RCA觉得录制时长实在太短了,并坚持他们需要至少4小时的录制时长(据闻这是因为一场电视转播的美式足球赛平均时长是4小时)。 Assistant: RCA had discussions with Sony, but RCA felt the recording time was too short, insisting that they needed at least a 4-hour recording time (reportedly because that was the length of an average televised American football game). User: 但是莱布尼茨在1684年发表第一篇相关的论文,在牛顿1693年的第一篇论文之前。 Assistant: However, Leibniz published his first paper in 1684, predating Newton's publication in 1693. User: 雄螈会轻推雌螈进行交配,并会将精囊放到湖底。 Assistant: As Huthart ran towards her, Ice raised her Ramrod and struck Huthart in the face. User: 11月9日凌晨至清晨时分,大火蔓延到了阿古拉山的自由峡谷,并在卡拉巴萨斯附近越过101号国道。 Assistant: During the overnight hours into the early morning of November 9, the fire crossed U.S. Route 101 near Calabasas and spread through Liberty Canyon in Agoura Hills. User: 1813年拿破仑帝国倒台后,他的伊利里亚省,包括格里西尼亚纳在内,成为奥地利帝国的一部分。 Assistant: After the fall of Napoleon’s Empire in 1813, his Illyrian provinces, including Grisignana, became part of the Austrian Empire. User: 尼科尔森后来回撤到恒河旁的巴特那,基于自己的观测做了必要的计算。 Assistant: Nicolson retreated to Patna on the Ganges to perform the necessary calculations based on his observations. User: 不过亦有另一说法。 Assistant: However, there is another theory. User: 本季最后一场热带风暴是由帕塔加斯在重新分析后确认存在,此前未经发现。 Assistant: The final tropical storm of the season was previously unidentified until reanalysis by Partagás. User: 如今,演化生物学家们试图确定一些有趣的演化现象(比如适应环境和物种形成)的遗传结构机理。 Assistant: Today, evolutionary biologists try to determine the genetic architecture of interesting evolutionary phenomena such as adaptation and speciation. User: 靠了奇切斯特勋爵(英语:Lord Chichester)和马姆斯伯里勋爵(英语:Lord Malmesbury)的帮忙,他得以在波特兰公爵内阁的海军部中任职。 Assistant: Due to the patronage of Lord Chichester and Lord Malmesbury, he was given the post of Junior Lord of the Admiralty in the ministry of the Duke of Portland. User: 法国殖民官员在班达人中宣传棉花和木薯种植,而基督教传教士在法国统治期间赢得了许多皈依者。 Assistant: Cotton and cassava farming was promoted among the Banda people by the French colonial officials, while Christian missionaries won many converts during the French rule. User: 演奏中世纪音乐的乐器至今依然存在,但是形式有所不同。 Assistant: Many of the instruments used to perform medieval music still exist, but in different forms. User: 由于这些因素以及史密斯进入操舵室的说法,这一直是史密斯流传给世人的标志性形象,并且已经有许多电影描写、延续下去。 Assistant: Because of these factors, as well as accounts of Smith going inside the wheelhouse, this has remained the iconic image of Smith, perpetuated by film portrayals. User: 在立法提案或起草过程中,欧盟执委会会透过共同决议程序(Codecision procedure)与各委员会进行磋商,委员会则会透过撰拟报告、提出修正案的方式向执委会提出建议,如有必要,也会提出决议草案。 Assistant: In the process of proposing and drafting legislation, the European Commission will consult the various Standing Committees during the Codecision procedure, and these committees will advise the Commission by producing reports, proposing amendments to the draft legislation, and providing, if necessary, a drafted legislative resolution. User: 那些选择留下来的巴基斯坦穆斯林面临着越来越民族主义的缅甸政治环境,被迫悄悄地融入缅甸社会,而不再能够自由地强调一个独立的民族身份。 Assistant: Those Muslims of Pakistani origin who chose to remain were confronted by an increasingly nationalist Burmese movement and were forced to quietly assimilate into Burmese society rather than being able to freely emphasize a separate ethnic identity.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 上百名旅客在这架波音720上待了近两个星期巴基斯坦才释放了55名犯人。 Assistant: For almost two weeks, more than 100 passengers were held captive on the Boeing 720 until Pakistan released 55 prisoners. User: 2001年,乔伊发明肉食主义一词,并在2003年撰写的博士论文中进一步发展此概念。 Assistant: Joy coined the term carnism in 2001 and developed it in her doctoral dissertation in 2003. User: Quartus 8.0引入了可选的MPU,可提供与MMU提供的内存保护类似的内存保护,但具有更简单的编程模型,并且不会产生与MMU相关的性能开销。 Assistant: Introduced with Quartus 8.0, the optional MPU provides memory protection similar to that provided by an MMU but with a simpler programming model and without the performance overhead associated with an MMU. User: WRKY蛋白结构域是由五条反平行β-链组成的球形蛋白。 Assistant: The WRKY protein domain is a globular shape composed of five anti-parallel β-strands. User: 昂格尔与墨西哥政治家、政治学家Jorge Castaneda Gutman集合起一个政治家和商界领袖的非正式网络,致力于重画政治版图。 Assistant: Unger and Mexican politician and political scientist Jorge Castañeda Gutman assembled an informal network of politicians and business leaders dedicated to redrawing the political map. User: 大节言:“臣虽经略京城,实非有重兵专战守责者也。 Assistant: He added that "But Russian peacekeepers also didn't do their job properly. User: 现在的教堂正面立面是新古典主义风格,修建于1846年至1848年。 Assistant: The present façade, in Neoclassical style, was built between 1846 and 1848. User: 在USB最早于1995年开发之时,它是为台式机平台而设计,防止PC上的连接器不断增加(例如PS/2、串行端口、并行端口、游戏端口等),当时主机的功耗并不是重要的考虑因素。 Assistant: When USB was originally developed in 1995, it was targeted at desktop platforms to stem the proliferation of connectors that were appearing on PCs, e.g. PS/2, serial port, parallel port, Game Port, etc., and host power consumption was not an important consideration at the time. User: 大屠杀发生时巴格上校不在岛上。 Assistant: Lt Colonel Barge was not on the island when the massacre was taking place. User: 很明显地,天使的客场制服上绣著安纳罕,这是1965年后天使队首次在制服上宣告自己的属地。 Assistant: Significantly, the Angels' road jerseys now read "Anaheim", the first time the team's geographic location had been noted on its uniforms since 1965. User: 9年后,也就是1783年,俄罗斯与乔治亚一同签署了《格奥尔吉耶夫斯克条约(英语:Treaty of Georgievsk)》,使乔治亚-一块为穆斯林国家围绕的基督教领土-成为俄罗斯的保护国。 Assistant: A few years later, in 1783, Russia signed the Treaty of Georgievsk with Georgia, making Georgia—a Christian enclave surrounded by hostile Muslim states—a Russian protectorate. User: 在马瑟斯的规则下行事,克劳利——伴随着他情妇与新加入的追随者伊莱恩·辛普森(Elaine Simpson)的帮助——试图从伦敦分会的成员们那夺取“达人之拱顶”(Vault of the Adepts),一个位于西肯辛顿布莱斯路(Blythe Road)36号的神殿。 Assistant: Acting under Mathers' orders, Crowley – with the help of his mistress and fellow initiate Elaine Simpson – attempted to seize the Vault of the Adepts, a temple space at 36 Blythe Road in West Kensington, from the London lodge members. User: 在发展过程中,米制系统逐步采用了许多其他的测量单位。 Assistant: During its evolution, the metric system has adopted many units of measure. User: 另外,前一个旱季也通常导致雨季的粮食短缺,因为作物尚未成熟。 Assistant: Often, the previous dry season leads to food shortages in the wet season, as the crops have yet to mature. User: R18级视频作品可能不会通过邮购提供。 Assistant: R18-rated video works may not be supplied by mail order. User: 在这个方面,中国处理得很好。 Assistant: He handled it well in China. User: 不名中道。 Assistant: No Medium. User: 一条频繁出现的铭文如下:“这由萨达姆·侯赛因建造,他是尼布甲尼撒的后代,荣耀伊拉克。 Assistant: One frequent inscription reads: "This was built by Saddam Hussein, son of Nebuchadnezzar, to glorify Iraq". User: 每一题都可以用五项的李克特量表评分,评分是以发生的频率,从“从不”到“非常频繁”。 Assistant: Each question can be answered on a five item Likert scale, based on a scale of frequency ranging from "Never" to "Very Often". User: 多米尼克·威尔金斯 饰 Sab Than,Zodanga的王子。 Assistant: Dominic West as Sab Than, the Jeddak of Zodanga. User: 阿尔·约德 (Al Joad)– 约德家第二小的儿子,是个“16岁大的小精豆子”,只顾着玩车追女孩儿;对汤姆很尊重,但开始自己探索出路。 Assistant: Al Joad: The third youngest son, a "smart-aleck sixteen-year-older" who cares mainly for cars and girls; he looks up to Tom, but begins to find his own way. User: 虽然他的父亲是在日朝鲜人,他的母亲是韩国移民,但栃乃若选择了日本国籍。 Assistant: Though his father is Zainichi Korean and his mother is a Korean immigrant, Tochinowaka chose to take Japanese citizenship. User: 蓝色和紫色的发射通常出现在帘幕的底端,显示太阳的活动非常活跃。 Assistant: Blue and purple emissions, typically at the lower edges of the "curtains", show up at the highest levels of solar activity. User: 一个主权国家的外交政策,或者称为对外政策,包含由官方所采取,有关其自身利益的策略,以维护其国家利益并在当时的国际关系环境底下达到其目的。 Assistant: A country's foreign policy, also called foreign relations or foreign affairs policy, consists of self-interest strategies chosen by the state to safeguard its national interests and to achieve goals within its international relations milieu. User: 他们在9月发起对利沃夫的进攻,并在萨皮耶哈于布列斯特附近战败后进入卢布林。 Assistant: They attacked the Polish city of Lwów in September and entered Lublin after Pawel Jan Sapieha's defeat near Brest. User: 拿破仑在夺取法国的权力之后,对热那亚颁布了更保守的法规,但利古里亚共和国只存在一段短时间——在1805年它被法兰西第一帝国吞并,成为法国的亚平宁省、热那亚(Gênes)省和芒特鲁堤(Montenotte)省。 Assistant: After Bonaparte's seizure of power in France, a more conservative constitution was enacted, but the Ligurian Republic's life was short—in 1805 it was annexed by France, becoming the départements of Apennins, Gênes, and Montenotte. User: 如果该张卡片是原创初版,而不是重制的,那么也可以从图像中的物品来推论,像是人们穿着的时装,街上行驶的汽车等等。 Assistant: If the card is original and not a reprint, a postcard's original printing date can be deduced from such things as the fashions worn by people in the card, the era in which the cars on the street were made, and other time-sensitive clues. User: 它招待了1867年世界博览会的游客。 Assistant: It serviced visitors of Expo exhibition in 1867. User: 包括国家食品分销商PDVAL和Bicentenario在内的许多公司车辆被毁。 Assistant: Many vehicles have been destroyed, including those belonging to the national food distribution companies PDVAL and Bicentenario. User: 比如,它可用于交互式的调试器中,也可以在程序执行过程中或结束后提供格式化的诊断报告。 Assistant: For example, it might be used during an interactive debugging session, or as a resource for formatting a diagnostic report during or after execution of a program. User: 该地地名最早出现在1387的文献中,被表记为“Santa Ougea de Ribeira”。 Assistant: This form was first attested in 1387: Santa Ougea de Ribeira. User: D编程语言保持与C的一些兼容性,而“允许C语言表达式却有微妙不同的语义(虽然可说是方向正确),与便利性比起来造成更多的混淆”。 Assistant: The D programming language do not do that since it maintains some compatibility with C, and "Allowing C expressions but with subtly different semantics (albeit arguably in the right direction) would add more confusion than convenience". User: 莫莫通博火山(Momotombo)是尼加拉瓜的一座复式火山,位于马那瓜湖畔,离莱昂城不远。 Assistant: Momotombo is a stratovolcano in Nicaragua, not far from the city of León. User: 蒲福是法国新教雨格诺派教徒后代,先祖于16世纪法国宗教战争期间逃离法国。 Assistant: She sheltered there Protestant Huguenots fleeing from persecutions in Paris and elsewhere during the 16th century French Wars of Religion. User: 柴勒梅德成为自1939年以来最年轻的提名人,而艾佛利成为在任何类别中最年长的获奖人。 Assistant: Chalamet became the youngest Best Actor nominee since 1939, and Ivory became the oldest winner in any competitive category. User: 尽管如此,通过分析或解释他们的信件、日记、画作、著作或者他们亲友的陈述,可以发现一些历史人物可能患有某种形式的抑郁症。 Assistant: Nevertheless, analysis or interpretation of letters, journals, artwork, writings, or statements of family and friends of some historical personalities has led to the presumption that they may have had some form of depression. User: 神话故事中,吉尔林和他的妻子被侏儒法亚拉(Fjalar)和戈拉(Galar)给谋杀了。 Assistant: Gilling and his wife were murdered by Fjalar and Galar. User: 贡献了GDP的2%。 Assistant: It contributes around 2% of GDP. User: 它保护一个拥有残余的大西洋森林,为贝洛奥里藏特市重要水源的山区。 Assistant: It protects a mountainous region holding a remnant of Atlantic Forest that is an important source of water for the city of Belo Horizonte. User: 然而,在中国东部和南部各省的穆斯林并没有叛乱,也丝毫没有受到叛乱的影响。 Assistant: However, Muslims in other parts of China proper like in the east and southern provinces who did not revolt, were not affected at all by the rebellion, and experienced no genocide, nor did they seek to revolt. User: m0n0wall 的一些功能有: 状态包过滤防火墙 IPsec 和 PPTP VPN 入站和出站网络地址转换 Captive portal Traffic shaper 入站和出站端口过滤 支持 802.1q 兼容的VLAN 局域网和广域网端口上的多个IP地址 IPS m0n0wall 安装在一些公司设计制造的嵌入式硬件上。 Assistant: Some functions of m0n0wall are: Stateful packet filter firewall IPsec and PPTP VPNs Inbound and Outbound Network Address Translation Captive portal Traffic shaper Inbound and Outbound port filtering Support for 802.1q compatible VLANs Multiple IP addresses on LAN and WAN ports IPS m0n0wall is installed on embedded hardware designed and manufactured by some companies.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 1942年2月12日,有147人收容者从这里逃走。 Assistant: On February 12, 1942, 147 prisoners staged mass escape. User: PERT提供潜在的减少专案持续时间,因为更好地了解相依关系,导致活动和任务在可行的情况下的重叠。 Assistant: PERT provides for potentially reduced project duration due to better understanding of dependencies leading to improved overlapping of activities and tasks where feasible. User: 经济联盟条约包括: 东加勒比国家组织自由流通的商品和服务贸易 自由流动的劳动力(2007年12月提议) 资本在各地自由流动(东加勒比中央银行通过支持货币和资本市场的方案) 地区的国会议员大会 一个共同的关税。 Assistant: The provisions of the Economic Union Treaty prior to its ratification were expected to include: The free circulation of goods and trade in services within the OECS Free movement of labour by December 2007 The free movement of capital (via support of the money and capital market programme of the Eastern Caribbean Central Bank) A regional Assembly of Parliamentarians A common external tariff. User: 1年半之后,在她17岁时生下了唯一的孩子Walter。 Assistant: A year and a half later, at 17, she had her first and only child, Walter. User: 9月,在以色列撤军以及接踵而至的黎巴嫩政府军与敌对派别在“黎巴嫩山战争”中为争夺有利地势而大打出手之后,美国政府批准使用海军对德鲁兹派和叙利亚的阵地进行炮击,以支援和保护正饱受威胁的黎巴嫩政府军。 Assistant: In September, following the Israeli withdrawal and the ensuing battles between the Lebanese Army and opposing factions for control of key terrain during the Mountain War, the Reagan White House approved the use of naval gunfire to subdue Druze and Syrian positions in order to give support to and protect the Lebanese Army, which was under severe duress. User: 传统认为五饼二鱼的神迹(Mark 6:30-46)和耶稣复活后第四次显现(John 21:1-24)均发生于此。 Assistant: It is traditionally accepted as the place of the miracle of the multiplication of the loaves and fishes (Mark 6:30-46) and the fourth resurrection appearance of Jesus (John 21:1-24) after his Crucifixion. User: 当时和现在的月球远离地球平均速率是每年2.17±0.31公分,这大约是目前速率的一半。 Assistant: The average recession rate of the Moon between then and now has been 2.17±0.31 cm/year, which is about half the present rate. User: DNA测试显示,遗体乃皇家成员,证明四位女大公皆在1918遭受谋害。 Assistant: Scientific analysis including DNA testing confirmed that the remains are those of the imperial family, showing that all four grand duchesses were killed in 1918. User: AuC连接到如下的网元: MSC,用于在之前数据已经被使用过后,为一个IMSI请求新的一批三元组数据(triplet data)。 Assistant: The AuC connects to the following elements: The MSC which requests a new batch of triplet data for an IMSI after the previous data have been used. User: 洪水冲毁了多座桥梁和多条道路,其中一条高速公路上的水有1.8米深,洪水还灌进了多套房屋的地下室。 Assistant: Flooding washed out several bridges and roads, covering one highway with 6 ft (1.8 m) of water, and entered the basements of houses. User: 科勒被“建筑师杂志”(The Builder Magazine)称誉为“浴室配件”类别中的“最多使用者”和“最佳品质”的品牌,亦于浴室配件”和“Whirlpool浴厕”类别中“品牌熟悉度”、“最多使用者”和“质量评级”名列前茅 。 Assistant: Kohler was named by "The Builder Magazine" as the "most used" and "best quality" in the "Bath Accessories" category as well as the top spot for "brand familiarity", "most used" and "quality rating" in the "Bath Fixtures" and "Whirlpool Baths" categories.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 1925年,贝尔福到访圣地。 Assistant: In 1925, he visited the Holy Land. User: 《Iamus》可以说是第一张完全由电脑作曲并由人类音乐家录制的专辑。 Assistant: Iamus is arguably the first complete album to be composed solely by a computer and recorded by human musicians. User: 当内战爆发时,他在1862年加入北军,于第28俄亥俄州步兵团(英语:28th Ohio Infantry)及第87俄亥俄州步兵团(英语:87th Ohio Infantry)(三个月短期团)服役。 Assistant: With the outbreak of the Civil War, he enlisted in the Union Army in 1862 and served in the 28th Ohio Infantry and the 87th Ohio Infantry (a three-month regiment). User: 虽然火药在14世纪已经传入欧洲,但在15世纪的大炮威力强大到足以击碎城堡的石制城墙之前并没有对城堡建筑产生显著的影响。 Assistant: Although gunpowder was introduced to Europe in the 14th century, it did not significantly affect castle building until the 15th century, when artillery became powerful enough to break through stone walls. User: 1854年10月16日,乔治·加布里埃尔·斯托克斯写信给汤姆森试图让他重新对工作提起兴趣,问他对拟议跨大西洋电报电缆(英语:Transatlantic telegraph cable)之事和迈克尔·法拉第的一些相关实验的看法。 Assistant: On 16 October 1854, George Gabriel Stokes wrote to Thomson to try to re-interest him in work by asking his opinion on some experiments of Michael Faraday on the proposed transatlantic telegraph cable. User: 法案在州参议院的投票中形成了19比19的平局,来自新铁路将会经过的卡温顿的参议院临时议长约翰·G·卡莱尔投下同意辛辛那提南方铁路请求的决定票。 Assistant: The vote in the Senate resulted in a 19–19 tie; President Pro Tem John G. Carlisle—a native of Covington, through which the proposed line would pass—cast the deciding vote in favor of approving Cincinnati Southern's request. User: 提供高品质的开源软件解码的原始图像格式,特别是dcraw,有助于缓解这些问题。 Assistant: The availability of high-quality open source software which decodes raw image formats, particularly dcraw, has helped to alleviate these concerns. User: 科莱特和威利在1906年分居,直到1910年才最终离婚。 Assistant: Colette and Willy separated in 1906, although their divorce was not final until 1910. User: 在1803年初,他被选为学院自然科学系的常务秘书,因此他辞去了先前的职务,并返回巴黎。 Assistant: In this latter capacity, he visited the south of France, but in the early part of 1803, he was chosen permanent secretary of the department of physical sciences of the Academy, and he consequently abandoned the earlier appointment and returned to Paris. User: ActiveHybrid X6在2009年12月于美国市场开卖,售价约89,765美元。 Assistant: The ActiveHybrid X6 went on sale in December 2009 in the US market with a base price of US$89,765. User: 因此,米兰达开始了名为《汉密尔顿先行版》的项目作品。 Assistant: Miranda therefore began a project entitled The Hamilton Mixtape. User: Jochen Borchert (CDU) 继Kiechle 任食品、农业和森林部长。 Assistant: Jochen Borchert (CDU) succeeds Kiechle as Minister of Food, Agriculture, and Forestry. User: NCNR为众多科学研究者提供着研究中子散射的装置,可以用在众多其他的研究领域中(如材料科学,燃料电池,生物科技等等)。 Assistant: The NCNR provides scientists access to a variety of neutron scattering instruments, which they use in many research fields (materials science, fuel cells, biotechnology, etc.). User: 现代的农耕方式大幅的拓展了此区域的农产输出。 Assistant: Modern methods of farming have vastly expanded the agricultural output of the area. User: 三个最早的殖民地总督,亚瑟·菲利普(Arthur Phillip),约翰·亨特(John Hunter)和菲利普·吉德利(Philip Gidley King)都和班克斯保持着持续的通讯。 Assistant: The three earliest governors of the colony, Arthur Phillip, John Hunter, and Philip Gidley King, were in continual correspondence with him. User: 米莱在1853年当选为英国皇家艺术学院的准会员,并且很快又被选为正式的会员,在学院里他相当的杰出而活跃。 Assistant: Millais was elected as an associate member of the Royal Academy of Arts in 1853, and was soon elected as a full member of the Academy, in which he was a prominent and active participant. User: 在1958年持续发掘时,另一座图书馆现迹。 Assistant: During excavations in 1958, yet another library of tablets was uncovered. User: 1945年8月14日,日本接受了《波茨坦公告》,并于翌日无条件投降。 Assistant: On August 14, 1945, Japan accepted the Potsdam Declaration and on the following day announced unconditional capitulation. User: 周易以乾卦为首,干内卦纳六甲,故奇门称遁甲,外卦纳六壬,故称六壬者。 Assistant: They released bountiful light, and were full of desire to serve the Moon Gods' will. User: 斯贝尔曼被普遍认为是美国最具实力的天主教人物,他帮助吴廷琰在美国政治家、特别是天主教政治家中争取支持。 Assistant: Spellman was widely regarded as the most powerful Catholic figure in the United States and he helped to organise support for Diệm among American politicians, particularly Catholics. User: 他是坎特伯雷教省都主教,其中包括位于英格兰南部三分之二地区的三十个教区。 Assistant: He is the metropolitan bishop of the Province of Canterbury, encompassing 30 dioceses in the southern two-thirds of England. User: 亚伯托·桑托斯·杜蒙在彼得罗波利斯一座小山丘定居,并于1918年建立一间小房子,内部充满想像力的机械设计,包括自己设计的温水淋浴。 Assistant: In Brazil, Santos-Dumont bought a small lot on the side of a hill in the city of Petrópolis, in the mountains near Rio de Janeiro, and in 1918 built a small house there filled with imaginative mechanical gadgetry including an alcohol-fueled heated shower of his own design. User: 她曾与Husniyya Maharramova共同主持了2011年和2012年的欧洲歌唱大赛阿塞拜疆赛区选拔比赛。 Assistant: She hosted the Azerbaijani national Eurovision selection tours alongside Husniyya Maharramova in 2011 and 2012. User: 2008年9月,Valve宣布部分模组将加入Steam,而且在未来还会招揽更多模组加入,让这些模组能够利用Steam的功能进行更新及游戏。 Assistant: As part of its community support, Valve announced in September 2008 that several mods, with more planned in the future, were being integrated into the Steamworks program, allowing the mods to make full use of Steam's distribution and update capabilities. User: 首席大法官伦奎斯特联名大法官斯卡利亚、肯尼迪和托马斯反驳称法学院的招生政策是一次意图实现种族平衡的违宪尝试。 Assistant: Chief Justice Rehnquist, joined by Justice Scalia, Justice Kennedy, and Justice Thomas, argued the Law School's admissions policy was an attempt to achieve an unconstitutional type of racial balancing. User: 但是PFLP-CG政治局成员Hussam Arafat宣称贾布里勒仍在大马士革,而且只有少量武装分子叛徒。 Assistant: PFLP-GC political bureau member Hussam Arafat, however, announced that Jibril was still in Damascus and that only a small number of fighters had defected. User: 毕业后,布朗曾担任在教练约翰·库斯特研究生助理。 Assistant: After graduation, he served as a graduate assistant under coach John Kuester. User: 其中一个组织企图毁灭以色列,威胁到耶路撒冷和巴库。 Assistant: One of the groups, Hizb ut-Tahrir, which seeks the annihilation of the state of Israel, threatens both Jerusalem and Baku. User: 再过去的十年里,至少有两种技术被用来测量到玉夫座星系的距离。 Assistant: At least two methods have been used to measure the distance to the Sombrero Galaxy. User: 比那尔德里奥省用于制作古巴雪茄的烟草作物也得到保护。 Assistant: The tobacco plants in Pinar del Rio, which are used to make Cuban cigars, were protected. User: 虽然使用荧光测定法测量总儿茶酚胺浓度已经发表了许多宝贵的作法,但该方法是太非特异性和不敏感,用以准确地测定血浆中非常少量的肾上腺素。 Assistant: Although much valuable work has been published using fluorimetric assays to measure total catecholamine concentrations, the method is too non-specific and insensitive to accurately determine the very small quantities of adrenaline in plasma. User: 三名华人用刀插死太空人。 Assistant: Three Chinese people stab the astronauts with knives.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 集中课程共10周,共200小时。 Assistant: Duration is 10 weeks, 200 hours. User: 家庭性暴力比其他类型的家庭暴力要少得多。 Assistant: Domestic sexual violence is also considerably less common than other forms of domestic violence. User: 最后,罗马条约第86条及第87条规定国家在市场内的角色。 Assistant: Finally, Articles 86 and 87 EC regulate the state's role in the market. User: 德国取得了一些成功,但在战争期间不足以完成一个的无壳弹体系。 Assistant: The Germans had some success, but not sufficient to produce a caseless cartridge system during the war. User: 实验共利用了两个离子束能量:252 MeV和258 MeV。 Assistant: Two beam energies at 252 MeV and 258 MeV were used. User: 自从这次会议以来,格鲁派最高级活佛被称为达赖喇嘛。 Assistant: Since this meeting, the heads of the Gelugpa school became known as Dalai Lamas. User: 而在周环反应中,以轨道间相互作用来解释机理要比用电子转移来描述清晰得多。 Assistant: In pericyclic reactions, explanation by orbital interactions give a better picture than simple discrete electron transfers. User: 前锋:使用长兵器,例如长柄武器和巨剑,并且倾向待在距离敌人稍远一点的地方。 Assistant: Vanguard: Vanguards use long weapons, like polearms and greatswords, and prefer to stay a bit farther from the enemy. User: 而在《世界最好漫画(英语:World's Finest Comics)》第259期(1979年11月出版)中,也证实了哥谭市位于新泽西州。 Assistant: World's Finest Comics #259 (November 1979) also confirms that Gotham is in New Jersey. User: 11月16日:纽约中央铁路停止在克里夫兰联合总站(英语:Cleveland Union Terminal)的电力机车。 Assistant: November 16 - New York Central Railroad's electric locomotive operations end at Cleveland Union Terminal. User: 实际上,金属和绝缘体在常温下的热容大致上相等。 Assistant: In reality, metals and insulators have roughly the same heat capacity at room temperature. User: 需求管理为系统工程实务的子功能,也在INCOSE(系统工程国际委员会)手册中编入索引。 Assistant: Requirement management, which is a sub-function of Systems Engineering practices, is also indexed in the INCOSE (International Council on Systems Engineering) manuals. User: 作为俄罗斯-犹太裔移民的孩子,马格多夫在布朗克斯长大。 Assistant: A child of Russian-Jewish immigrants, Magdoff grew up in the Bronx. User: 红军主要由农民组成,他们的家属被保障口粮并且在农场工作上得到协助。 Assistant: Because the Red Army was composed mainly of peasants, the families of those who served were guaranteed rations and assistance with farm work. User: 儿童人权(英文:Children's rights),指的是儿童享有的各项权利,是人权的一部分。 Assistant: The right to be heard (also children's participation) is a child rights principle as defined by the UN Convention on the Rights of the Child. User: 当作为记者的Justine为了披露Definitism而采访Dorothy时,两个女人之间发生了不寻常的联系。 Assistant: When journalist Justine interviews Dorothy for an exposé of Definitism, an unusual relationship begins between the two women. User: 数年后,一个被称为伪玛格丽特的女人冒充是她,1301年,这个女人被埃里克二世之弟和继承人哈康五世·马格努松处死。 Assistant: Some years later a woman appeared claiming to be her, known as the False Margaret; she was executed by Haakon V, King Eric's brother and successor, in 1301. User: 在1833年,皇家格林尼治天文台由皇家天文学家约翰·庞德安装了报时球,并从此开始每天在下午一点落下。 Assistant: One was installed in 1833 at the Greenwich Observatory in London by the Astronomer Royal, John Pond, and the time ball has dropped at 1 pp. m. every day since then. User: 2005: 被甲骨文集团收购(Oracle Corporation)。 Assistant: 2005: Acquired by Oracle Corporation.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 使用这方法,初步估计哈勃常数为70.0+12.0 −8.0 km/s,大致与当今最佳估算相符合。 Assistant: An initial estimate of the constant derived from the observation is 7001700000000000000♠70.0+12.0 −8.0 (km/s)/Mpc, broadly consistent with current best estimates. User: 雅各派对这些宝座的要求早于1688年光荣革命的两部法令。 Assistant: The Jacobite claim to these thrones predates both Acts, dating from the Glorious Revolution of 1688. User: 这两个文物随后转移到灯塔圣母教堂(英语:Church of the Virgin of the Pharos)。 Assistant: Both relics were then moved to the Church of the Virgin of the Pharos. User: 人们猎取野生动物以获得肉食,收集食物、柴火和天然材料作为工具、衣服和住所。 Assistant: Humans hunted wild animals for meat and gathered food, firewood, and materials for their tools, clothes, or shelters. User: 总体规划中概述的战略目标如下: “物理连通性”鼓励民众使用公共交通工具 “负担能力和可及性”,使公共交通工具可供各行各业使用 “服务水平高、质量上升、方便”满足公众对服务的期望,可靠性和全面的用户友好性 “安全防范”,使公众在使用公共交通工具时可以放心人身安全 “通过追求清洁绿色的环境,提高生活质量”。 Assistant: The strategic objectives outlined in the master plan are as follows: Physical connectivity to encourage the use of public transport; Affordability and accessibility so that public transport is available to all walks of life; High service level, quality and convenience to meet the public's expectations of service, reliability and all-round user-friendliness; Safety and security so that the public can be assured of their personal safety while using public transport; and Better quality of life by aspiring towards a clean and green environment. User: 在1939年11月30日爆发的冬季战争中,尽管只是一名中士,尤蒂莱宁仍在1939年12月19日取得他的首次战绩,击落了一架伊留申DB-3轰炸机(英语:Ilyushin DB-3),和击伤另外两机。 Assistant: During the Winter War (which broke on 30 November 1939) Juutilainen flew the Fokker D.XXI. He scored his first victory on 19 December 1939, shooting down an Ilyushin DB-3 bomber and damaging two more. User: 南非的制造业在2009年急跌10.4%,2010年表现良好增长5%,但反弹仅限于汽车、基本化学品、钢铁、食品和饮料业。 Assistant: After a steep decline of 10.4% in 2009, the manufacturing sector performed well in 2010, growing by 5%, though this rebound was limited to the automotive, basic chemicals, iron and steel and food and beverages industries. User: 17世纪初,联邦与哥萨克关系相对缓和,这时联邦参加的多起战争需要登记哥萨克的更大程度参与。 Assistant: A temporary pacification of relations followed in the early 17th century, when the many wars fought by the Commonwealth necessitated greater involvement by registered Cossacks. User: 如果放射性同位素被紧紧的绑定在土壤的矿物中,那么土壤上种植的庄稼和草很难吸收这些放射性元素。 Assistant: If the radioisotope is tightly bound to the minerals in the soil, then less radioactivity can be absorbed by crops and grass growing on the soil. User: 布里索是对神圣罗马帝国利奥波德二世皇帝,哈布斯堡君主国以及在1793年2月1日对大不列颠王国,宣战的关键人物。 Assistant: Brissot was a key figure in the declaration of war against Leopold II, the Habsburg Monarchy, the Dutch Republic, and the Kingdom of Great Britain on 1 February 1793. User: 在1596年德川幕府反基督教的迫害中,日本的许多基督徒逃亡到印度果阿。 Assistant: During the anti-Christian persecutions in 1596, many Japanese Christians fled to the Portuguese colony of Goa in India. User: 巴斯山是许多体育领域的发源地,并建有许多体育竞技设施场地,如自行车,曲棍球,板球,橄榄球和足球。 Assistant: Bass Hill is home to many sporting fields and facilities which cater for sports such as athletics, cricket, cycling, hockey, rugby league and soccer. User: 在这之中,行星那是在新的会合周期(synodic cycles)中上升到进入可见的视野,其表示著影响加剧,然而行星这是在他们会合阶段的结束以及在太阳明亮的强光下消失而产生缓和。 Assistant: In this, planets that are rising into view in new synodic cycles signify the intensification of effects, whereas planets which are at the end of their synodic phases and disappearing under the glare of the Sun’s light bring abatements (II. User: TR&T资助了独立研究的奖助、聚焦于重点的科学专题、和挑战与其他学科交叉的战略能力,以面能够跨越学科,综合的、全系统的了解太阳如何变异,以及地球和其他行星如何做出回应。 Assistant: TR&T has funded independent research awards, focused science topic panels, and strategic capability challenges to enable a cross-disciplinary, integrated, system-wide understanding of how the Sun varies, and how Earth and planets respond. User: 该类动词源于用以指代现在和将来的动词虚拟式或祈愿语。 Assistant: These verbs derive from the subjunctive or optative use of preterite forms to refer to present or future time. User: 图书馆被关闭。 Assistant: The Library is now closed. User: 此外,在大多数情况下,以受感染用户的名义,并在他们的特权下运行的木马、病毒和蠕虫,只能够对受感染用户的家目录下的文件进行修改,或许其中一些文件属于用户所参与的工作组,但那些文件并不是真正的系统文件。 Assistant: Furthermore, Trojan horses, viruses and worms running under the user's name and with their privileges will in most cases only be able to alter the files in the user's home directory, and perhaps some files belonging to workgroups the user is a part of, but not actual system files. User: 而高阶的军官们,则有不同形式的制服。 Assistant: The senior non-commissioned and warrant officers have a different type of uniform. User: 该座雕像高50米(158.3英尺),由20米高的基座和30米的雕像本体组成。 Assistant: The structure stands 50 metres (158.3 feet) tall and consists of 20 metres of pedestal and 30 metres of statue. User: 与类似的系统上常见的布置相反,飞弩-6A的火控系统被安装在一个不寻常的布置,即是在发射器的底下。 Assistant: Contrary to common arrangement on similar systems, the FCS of FN-6A is mounted in an unusual arrangement, namely under the launchers. User: 国王号共七次击中光荣号,造成的损害使它无法完成向北逃逸。 Assistant: König had hit Slava seven times; the damage inflicted prevented her from escaping to the north. User: 和水中形成三水合物,Pb(CH3COO)2·3H2O,是一种无色或白色花状单斜晶体。 Assistant: With water it forms the trihydrate, Pb(CH3COO)2·3H2O, a colourless or white efflorescent monoclinic crystalline substance. User: 后来斯托曼回到MIT,那时候MIT AI lab的黑客Carl Mikkelsen已经给TECO加上了称作“Control-R”的编辑显示模式,使得屏幕能跟随用户的每次击键刷新显示。 Assistant: He returned to MIT where Carl Mikkelsen, a hacker at the AI Lab, had added to TECO a combined display/editing mode called Control-R that allowed the screen display to be updated each time the user entered a keystroke. User: Lemon 柠檬。 Assistant: Chocolate Lemon. User: 直到1970年代粒子物理的标准模型建立,将大多数这些粒子看作是少数基本粒子的复合粒子后这个混乱才减轻。 Assistant: That term was deprecated after the formulation of the Standard Model during the 1970s, in which the large number of particles was explained as combinations of a (relatively) small number of more fundamental particles. User: 且肇俊哲在比赛中还攻入一球。 Assistant: They were asked to pick a ball inside a tambiolo. User: 他也在1923年至1924年之间,担任纽约大学教授耶利米·精其(Jeremiah Jenks)的研究助理,帮他整理美国整体经济的资料以及联邦准备系统的数据。 Assistant: Between 1923 and 1924, Hayek worked as a research assistant to Professor Jeremiah Jenks of New York University, compiling macroeconomic data on the American economy and the operations of the Federal Reserve. User: 腾督察要求沈威调查非法打斗比赛。 Assistant: Inspector Teng asks Shen to investigate an illegal fighting tournament. User: 除了公民和外籍人士,有数百个印度穆斯林社群可追踪回到他们的普什图祖先起源。 Assistant: Apart from citizens and expatriates, there are hundreds of communities in India who trace their ancestries back to Pashtun forefathers. User: 作为一个相对较新的移民群体,大部分越裔美国人是第一代或第二代移民。 Assistant: As a relatively-recent immigrant group, most Vietnamese Americans are either first or second generation Americans. User: 在石炭纪雨林崩溃的时候,气候变得更冷也变得更干燥。 Assistant: At the time of the Carboniferous Rainforest Collapse, the climate became cooler and drier. User: 864人住在巴别塔布,另有721人住在马拉卡勒岛的海军基地,539人住在安加尔,其余的334人散落在其他地方。 Assistant: 864 lived on Babeldaob, another 721 were housed at the naval base on Malakal Island, 539 lived at Angaur, and the remaining 334 were scattered throughout other locations. User: 此为第一次巴尔干战争。 Assistant: This was the beginning of the First Balkan War. User: 世界语者可以接触到各式各样的世界文化,包括原创的和翻译而来的文学作品。 Assistant: Esperantists can access an international culture, including a large body of original as well as translated literature. User: 该公司至今只生产35mm画幅的相机。 Assistant: The company now designs and manufactures 35 mm lenses for the film industry.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 然而,这并非是一种官方的规定,有时那些划分是指一些比它大的卫星,亦或者是比它小的(诸如1-50公斤,即2.2-110.2磅)。 Assistant: However, this is not an official convention and sometimes those terms can refer to satellites larger than that, or smaller than that (e.g., 1–50 kg (2.2–110.2 lb)). User: 之后很快的,于2007年8月9日,Windows Live Folders被改名为Windows Live SkyDrive,并且在英国和印度开放测试。 Assistant: Shortly thereafter, on August 9, 2007, the service was renamed Windows Live SkyDrive and made available to testers in the United Kingdom and India. User: 哲学、科学和艺术是平等且本质地具有创造性和实践性的。 Assistant: Philosophy, science, and art are equally, and essentially, creative and practical. User: 1979年发生的三哩岛核泄漏事故之后,在纽约引起了一场200,000人参与的反核示威。 Assistant: Following the Three Mile Island accident in 1979, an anti-nuclear protest was held in New York City, involving 200,000 people. User: 2009年Cacioppo和Hawkley在一篇综述研究中指出,社会性物种成员发现自己处在社会边缘的时候,其健康、生活和基因遗传会受到威胁 。 Assistant: In a 2009 review, Cacioppo and Hawkley noted that the health, life, and genetic legacy of members of social species are threatened when they find themselves on the social perimeter. User: 这些项目鼓励世界各地的学生​​成长为既积极进取又富有同情心的终身学习者,他们理解尽管人与人之间存在着差异,但他人的意见也可能是正确的。 Assistant: These programs encourage students across the world to become active, compassionate and lifelong learners who understand that other people, with their differences, can also be right. User: 作为参议院最具权力的委员会之一,其覆盖面甚广的职权范围允许其在冷战期间制订最多、最具革命性的法律,包括1947年国家安全法案。 Assistant: Considered one of the most powerful Senate committees, its broad mandate allowed it to report some of the most extensive and revolutionary legislation during the Cold War years, including the National Security Act of 1947. User: 对于像从一个已知列表中匹配一个MP3文件这样的应用,一种可能的方案是使用传统的散列函数——例如MD5,但是这种方案会对时间平移、CD读取错误、不同的音频压缩算法或者音量调整的实现机制等情况非常敏感。 Assistant: In hash function, for audio identification, such as finding out whether an MP3 file matches one of a list of known items, one could use a conventional hash function such as MD5, but this would be very sensitive to highly likely perturbations such as time-shifting, CD read errors, different compression algorithms or implementations or changes in volume. User: 据报道,韩国与日本于5月25日09:50 KST (00:50 UTC)检测到了地震。 Assistant: South Korea and Japan reported seismic activity at 09:50 KST (00:50 UTC).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 2012年1月27日,叙利亚政府军发动了一场军事行动,夺回了大马士革的郊区以及扎巴达尼,这场攻势在2月11日结束。 Assistant: On 27 January 2012, the Syrian Army launched a military operation which retook the Damascus suburbs and the town of Zabadani with the offensive ending on 11 February. User: 国家公园局称这是亚洲首个儿童花园。 Assistant: The National Parks Board claims it is Asia's first children's garden. User: 它也处理行政事务,纪律问题, 工作方法,改革事宜,分庭的建立以及法庭规则的适用等。 Assistant: It also deals with administrative matters, discipline, working methods, reforms, the establishment of Chambers and the adoption of the Rules of Court. User: 主场球场是Victoria Road球场。 Assistant: A paling fence faces Victoria Road. User: 现今所接受的造父变星脉动解释称为“爱丁顿阀”,或“κ机制”,此处的希腊字母κ(kappa)表示气体的不透明度。 Assistant: The accepted explanation for the pulsation of Cepheids is called the Eddington valve, or κ-mechanism, where the Greek letter κ (kappa) denotes gas opacity. User: 在第二代CTS还有5.1环绕音效系统,通用汽车的StabiliTrak ESC系统,胎压监测系统,导航系统,实时交通和天气数据,40 GB内存音乐空间,旋转大灯和远程启动。 Assistant: Available features on the second-gen CTS included a Bose 5.1 surround sound system, GM's Stabilitrak ESC system, a tire pressure monitoring system, a navigation system with real-time traffic and weather data, an integrated 40 GB hard drive for music storage, swiveling headlights, and remote starting. User: 卡尔曼滤波及粒子滤波器是二种常用的贝叶斯控制元素。 Assistant: The Kalman filter and the Particle filter are two examples of popular Bayesian control components. User: 可以提供替代或替代活动以供人们在等待被呼叫时参与,这减少了感知的等待时间和客户中止他们的访问的可能性。 Assistant: A substitute or alternative activity may be provided for people to participate in while waiting to be called, which reduces the perceived waiting time and the probability that the customer will abort their visit. User: 随着 Microsoft OneNote 2007 的发行,OneNote Mobile 也作为 Office Mobile 产品线中新的可选组件被发行面世。 Assistant: Accompanying the release of Microsoft OneNote 2007, a new optional addition to the Office Mobile line of programs was released as OneNote Mobile. User: Broxton使用较新的Atom微架构(Goldmont放入14nm节点)结合英特尔调制解调器。 Assistant: Broxton was to use the newest Atom microarchitecture (Goldmont on a 14 nm node) in combination with an Intel modem. User: 本片的配乐本身帮助了普及世界音乐。 Assistant: The film's score itself helped to popularize world music. User: 达到最高强度后不久,风切变开始增多,系统进入更为干燥、稳定的大气环境。 Assistant: Not long after reaching this strength, wind shear increased and the system entered a dry, stable environment. User: 虽然最早的居民是美洲印第安人遗产,但自二十世纪以来,该国的两个主要群体是南亚和非洲遗产。 Assistant: While the earliest inhabitants were of Amerindian heritage, since the 20th Century the two dominant groups in the country were those of South Asian and of African heritage. User: 1MDB目前涉及几个高知名度的项目,如敦拉萨贸易中心(英语:Tun Razak Exchange)以及其姊妹项目“马来西亚城”(Bandar Malaysia)、与三座独立发电厂。 Assistant: 1MDB was involved in several high-profile projects such as the Tun Razak Exchange, Tun Razak Exchange's sister project Bandar Malaysia, and the acquisition of three independent power producers. User: 任何失去自由形式的监禁都可以被归类为拘留,即使该词通常指未经审判或没有正当理由情况下对人身自由的控制。 Assistant: Any form of imprisonment where a person's freedom of liberty is removed can be classed as detention, although the term is often associated with persons who are being held without warrant or charge before any have been raised. User: 一个包含动态侵扰的影片于未知世界的研发部落格被张贴公布。 Assistant: A video containing an example of Dynamic Infestation was posted on the Unknown Worlds development blog. User: 首10组列车完全在阿尔斯通位于法国拉罗歇尔的工厂组装,从第11组列车开始,只有车体会在法国的工厂完成,剩余的工作会在阿尔斯通位于维多利亚州巴拉瑞特的工厂完成。 Assistant: The first ten units were completely assembled at Alstom's, La Rochelle factory in France, however, from unit 11 onwards, only the body shells were assembled at La Rochelle, with the rest of the train being assembled in Victoria at Alstom's Ballarat facility. User: 洛伊丝在1987年1月去世后,豪威尔试图通过武力获得迦密山的控制权。 Assistant: After the death of Lois Roden and probate of her estate in January 1987, Howell attempted to gain control of Mount Carmel Center by force. User: 根据宪法规定,行政权由政府行使,立法权则属部长级内阁、参议院和国民议会,不过在现实中,后两院在立法上并没有多少实际权力和作用。 Assistant: According to the constitution, executive power is exercised by the government while legislative power is vested in the ministerial cabinet, the Senate and the National Assembly, although in reality these two latter bodies have very little power or legislative role. User: 在大卫试图坐独木舟逃走时,他们二人打了起来并且双双落水淹死。 Assistant: As David tries to escape in a canoe, the two struggle and both are drowned. User: 2007年,欧洲人权法院判决卡瓦克希被驱逐出议会是违反人权。 Assistant: In 2007, Kavakçı won the legal case when the European Court of Human Rights found that Kavakcı's expulsion from parliament was a violation of human rights. User: 为转售而购买的买家不是消费者。 Assistant: A buyer of consumer products for resale is not a consumer. User: 他们的女儿出生后,她的丈夫被诊断出患有睾丸癌。 Assistant: After the birth of their daughter, her husband was diagnosed with testicular cancer. User: 实地考察和引入演讲是她教学技巧的重要组成部分。 Assistant: Taking field trips and bringing in speakers were an important part of her teaching techniques. User: 这个陈述呼应了瑞特佐对于人类迁移和文化接触的历史过程的关注,以及巴斯典对环境决定论的拒斥。 Assistant: This formulation echoes Ratzel's focus on historical processes of human migration and culture contact and Bastian's rejection of environmental determinism.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 之后,在1986年,史提夫·乔布斯买下卢卡斯影业的计算机部门,成立了皮克斯,卡特姆担任首先技术官。 Assistant: In 1986, Steve Jobs bought Lucasfilm's digital division and founded Pixar, where Catmull became the Chief Technical Officer. User: 然而在日本人付诸实施之前,战争就结束了。 Assistant: However, at the beginning of the conflict the Russians were yet to arrive. User: 尽管术语“复平面”这种用法具有长期与数学悠久的历史,但并不意味着是惟一的称之为“复平面”的数学概念。 Assistant: Although this usage of the term "complex plane" has a long and mathematically rich history, it is by no means the only mathematical concept that can be characterized as "the complex plane". User: 随后上海乃至全国各地报刊纷纷转载。 Assistant: This was followed up by Newsweek and elsewhere in the media. User: 《流》打响了工作室在独立游戏开发领域的名声;Gamasutra将工作室列入2008年“20大突破性开发者”,并突出了圣迪亚戈的关键作用。 Assistant: The game caused the studio to be noted as a key figure of independent video game development; in 2008, Gamasutra recognized the studio as one of the "20 Breakthrough Developers" of the year, emphasizing Santiago's key role. User: 最后Hoppus选择了When Your Heart Stops Beating。 Assistant: My heart seemed to stop beating. User: 艾森豪的国务卿约翰·福斯特·杜勒斯则替围堵政策提出了“新面貌”(New Look)的策略,主张更大程度的倚赖核武器来对抗美国的敌人。 Assistant: Eisenhower's secretary of state, John Foster Dulles, initiated a "New Look" for the containment strategy, calling for a greater reliance on nuclear weapons against US enemies in wartime. User: 耶稣的死形成了保罗书信的核心元素。 Assistant: The death of Jesus forms a central element of the Pauline letters. User: 显性向隐性的过渡速度主要取决于CAN网络的长度和导线的电容。 Assistant: The speed of the dominant to recessive transition depends primarily on the length of the CAN network and the capacitance of the wire used. User: 韩国领事馆向韩国财政部提交的报告指出,2008年以来,从事金融业的韩国人受到金融危机的不利影响,但因此从事其他行业的就业人数却从此增加。 Assistant: The South Korean consulate's report to MOFAT stated that the number of South Koreans in the financial industry was negatively affected by the financial crisis beginning in 2008, but numbers employed in other sectors have actually increased since that time. User: 夫妇二人于1836年定居在一座从当地贵族手里没收充公的小庄园。 Assistant: The couple settled in a small manor confiscated from a local noble in 1836. User: 1721年,125名德国人在距离新奥尔良州40英里(64公里)的地方定居了下来,并且引进了制作香肠的手艺。 Assistant: In 1721, 125 Germans settled 40 miles (64 km) from New Orleans, and introduced the art of making sausage. User: 这一方针中的“九镇”被选在了上海的其他的各个郊区,并且每一个地方也都被赋予了它们自己的主题。 Assistant: The "nine towns" of the policy were each sited in one of the other suburban districts of Shanghai, and each was also given their own theme. User: 俄罗斯总统弗拉基米尔·普京的家乡是圣彼得堡,事发后他身处当地。 Assistant: Russian President Vladimir Putin's hometown is Saint Petersburg, and he was in the city visiting when the attack occurred. User: 其中,有442位富豪来自美国。 Assistant: Of those, 442 billionaires hailed from the United States. User: 一些人认为付款应该是“业务过程”的一部分,而一些人则认为它实际上是从“分销”产生的。 Assistant: Some argued that Payment should be part of the Process, while some believed that it was actually derived from Place. User: 圣伯纳德的背后,魔鬼咬住他的锁链:这是中世纪主题的对圣母的赞颂,意为其将人类从魔鬼的枷锁下解放出来。 Assistant: Behind Bernard's shoulders is depicted the demon biting his chains: this is a reference to a medieval hymn celebrating the Virgin as the liberator of humanity from the chains of their sins. User: 该战争与孟加拉国独立战争密切相关。 Assistant: The war confirmed the independence of Bangladesh. User: 1986至1991年期间,这些飞机被升级和重新更名为A-4K。 Assistant: Between 1986 and 1991 these aircraft were upgraded and re-designated A-4Ks. User: 各辅助工程。 Assistant: Complementary contributions. User: 只给我留下公文就行,钱你拿走吧。 Assistant: Get out of here and get me some money too. User: DVD包含歌曲《起程~献给你的爱之歌~》、《The Everlasting Guilty Crown》和《Planetes》的音乐视频,此外还有一支以《Planetes》配乐的视频用来推广视觉小说《罪恶王冠:失落的圣诞节》。 Assistant: The DVD contained music videos of the songs "Departures (Anata ni Okuru Ai no Uta)", "The Everlasting Guilty Crown", and "Planetes", in addition to a video featuring "Planetes" to promote the visual novel Guilty Crown: Lost Christmas. User: 在前一种情况下,它允许用户查看管理员计划给应用程序或用户使用的文件系统部分之外的文件。 Assistant: In the former case, it allows the user to see files outside of the filesystem that the administrator intends to make available to the application or user in question. User: 本剧是翻译自由Philipp Hafner所创作的“Prinz Schnudi und Prinzessin Evakathel”。 Assistant: The text of that piece was translated from Prinz Schnudi und Prinzessin Evakathel by Philipp Hafner. User: 英国女童军是一个慈善机构,而且其成人服务员并非有给职。 Assistant: Girlguiding is a charitable organisation and adult leaders are not paid for their time. User: 电影的卖座声势有助于其受欢迎程度。 Assistant: Quotes in the film aided its popularity. User: 该调查始于2006年2月,韩国官员突击检查Intel的韩国办事处。 Assistant: The investigation began in February 2006, when officials raided Intel's South Korean offices. User: 依据格鲁吉亚宪法,这意味着此届内阁辞职。 Assistant: Under the Ukrainian constitution this meant the whole government had resigned. User: Müllenheim-Rechberg看见林德曼一言不发地穿着救生衣吃完了早餐。 Assistant: Müllenheim-Rechberg saw Lindemann wearing a life jacket and watched as the captain ate his breakfast in silence. User: 德国士兵首先唱起圣诞颂歌,然后双方的士兵走出了战壕。 Assistant: German soldiers began singing Christmas carols and soon soldiers left their trenches. User: 文顿·格雷·瑟夫(英语:Vinton Gray Cerf,1943年6月23日-),美国互联网先驱,被公认为“互联网之父”之一,与TCP/IP共同发明者罗伯特·卡恩共享了这一头衔。 Assistant: Vinton Gray Cerf ForMemRS, (/sɜːrf/; born June 23, 1943) is an American Internet pioneer, who is recognized as one of "the fathers of the Internet", sharing this title with TCP/IP co-inventor Bob Kahn. User: 翌日,盖兹比在泳池中听到电话响起,他认为那是黛西。 Assistant: The next day, Gatsby hears the phone ringing and thinks it is Daisy. User: 现时卡利亚里每年4月的最后一个周末都会庆祝这次暴动,称为“Die de sa Sardigna”(萨丁尼亚日)。 Assistant: This insurgence is celebrated in Cagliari during Sa die de sa Sardigna ("The day of Sardinia") on the last weekend of April. User: 此外,巴基斯坦还有一个中国塔吉克族的社区。 Assistant: Additionally, there is a sizeable community of Chinese Tajiks in Pakistan. User: 阿根廷护照在全球范围内有效,但在一些国家需要签证。 Assistant: Argentine passports are valid for travel all over the world, but some countries require a visa. User: 这个风暴大约每9小时绕行恒星一周,并且至少在2013年就已经观测到这个风暴的存在。 Assistant: The storm rotates around the star roughly every 9 hours and has lasted since at least 2013, when observations of the storm began. User: 目前,人们在在孟菲斯附近的拉希纳村进行着调查和挖掘行动,以期能加深对这个古代宗教城市的理解。 Assistant: Surveys and excavations are still continuing at nearby Mit Rahina, and will likely add to the knowledge of the planning of the ancient religious city. User: Borland在具有高度技术偏好人员市场上的确做的不错。 Assistant: Borland had done an excellent job marketing to those with a highly technical bent. User: 然而,一些微生物在特定条件下会形成单一物种的生物薄膜。 Assistant: However, some organisms will form single-species films under certain conditions. User: 哈佛学者凯伦·金(Karen King)写道:很多在早期基督教组建做出贡献的妇女都是默默无名的。 Assistant: Harvard scholar Karen King writes that more of the many women who contributed to the formation of Christianity in its earliest years are becoming known. User: 目前人在印度。 Assistant: She currently lives in India. User: 歌词方面,专辑中提到了各种人际关系、自我反省和日常生活。 Assistant: Lyrically, the album addresses relationships, self-reflection, and everyday life. User: 门罗大学就读于温斯顿-萨勒姆州立大学。 Assistant: There he taught business administration at Winston-Salem State University.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 在2010年游戏展出时,布洛预计它将于Microsoft Windows和iOS设备发行,游戏机平台尚未确定,可能包括Xbox 360和PlayStation 3。 Assistant: At the time of the 2010 reveal, Blow had anticipated releasing The Witness on Microsoft Windows and iOS devices, and on an unspecified set of consoles, including possibly the Xbox 360 and PlayStation 3. User: 许多成员并不是无政府主义,而俱乐部成为了俄罗斯海外流散侨民的会面和社会活动场所,其中大多数人是犹太人。 Assistant: Many of its members were not anarchists, and the club became a meeting and social venue for the Russian émigré diaspora, most of whom were Jewish. User: 比恩在澳大利亚官方战争史中指出,威尔虽然年势已高,但还是“亲自带领自己的营深入前线,并且首场战役期间自始至终都在指挥,留在战场上的时间比其他几乎所有已经离开原属部队的高级军官都要久”。 Assistant: In the Australian official history of the war, Bean observed that despite his age, Weir "took his battalion into the front line, commanded it there throughout its first battle, and remained longer in the field than almost any of the senior militia officers who had left with the original force". User: 它的三颗成员星都是红矮星。 Assistant: Each of the three brothers' left eyes are red. User: 伦弗洛指出,特威提几乎立刻就认定女儿是被绑架,甚至没有花气力向医院和警方查询,而且她经过短短几天就认为乔兰·范德斯罗特是案件责任人,并多次接受电视采访称她知道女儿肯定是被轮奸和谋杀。 Assistant: Renfro noted that "Holloway immediately concluded that her daughter had been kidnapped and made no effort to check hospitals or police", adding that within a couple of days, after fixing responsibility on Joran van der Sloot, Twitty "was telling TV interviewers that she knew her daughter had been gang-raped and murdered". User: 他于1999年被发现使用禁药,最终被禁止参加比赛,在他的整个田径生涯产生阴影。 Assistant: He was caught doping in 1999, and was ultimately banned from the sport, which cast suspicious shadows over his entire track & field career. User: 这次追车、逮捕和审判在美国历史上是最广受关注的公众事件之一。 Assistant: The pursuit, arrest, and trial were among the most widely publicized events in American history. User: 正在开发,不免费提供。 Assistant: Under development and not freely available. User: K的直属上司乔希(Joshi)担心这可能会导致人类与克隆人之间的战争。 Assistant: K's superior, Lt. Joshi, is fearful that this could lead to a war between humans and replicants. User: 它也有权以三分之二多数对章程作出任何改变,但其任务(目标和方向)除外。 Assistant: It also has the right to make any change in the constitution, except its objective, aims and directions, with two-third majority. User: 1990至2005年间,大赦国际记录了19例被处决的少年犯。 Assistant: Between 1990 and 2005, Amnesty International recorded 19 executions in the United States for crime committed by a juvenile. User: 2016:承认自己想穿西装。 Assistant: 2016 – Private: Wear a mask when you talk to me. User: 美国援助允许麦格塞塞招募更多BCT,总数达到26。 Assistant: American assistance allowed Magsaysay to create more BCTs, bringing the total to twenty-six. User: 是个两层楼式的西洋馆风格建物。 Assistant: It is a small two floor Western-style building. User: 参加一场宗教复兴活动,数百人,也许有数千人,这一纯粹的兴奋激发了与这些活动相关的舞蹈、宣誓和歌唱。 Assistant: The sheer exhilaration of participating in a religious revival with crowds of hundreds and perhaps thousands of people inspired the dancing, shouting, and singing associated with these events.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 之后,沃尔德跟维生素A的发现者保罗·卡雷一起到了苏黎世及瑞士工作。 Assistant: Wald then went on to work in Zurich, Switzerland with the discoverer of vitamin A, Paul Karrer. User: 特别是当代的伊朗历史证明了阿塞拜疆人是伊朗其中一个最爱国的民族,伊朗民族主义在一定程度上是阿塞拜疆知识分子的产物。 Assistant: The history of Iran, especially its contemporary history has proven that the Azerbaijani people are one of the most patriotic people in Iran. User: EAI的基本概念涉及了以UTF-8交换邮件。 Assistant: The basic EAI concepts involve exchanging mail in UTF-8. User: CAN也在2011年6月组织了香港第一次致力于空气污染的快闪。 Assistant: CAN also organised Hong Kong's first flash mob dedicated to air pollution in June 2011. User: 这也触发了跳蚤的性成熟,它们因而开始产卵。 Assistant: This triggers sexual maturity in the fleas and they start producing eggs. User: 款式多、数量少的销售理念运用了长尾效应的原理。 Assistant: Other and cheaper methods of decoration have driven carving from its former place. User: 在战斗中玩家可以选择手动攻击的敌人或按下操作键自动攻击最近的敌人。 Assistant: Players can choose to manually attack an enemy during combat or press the action key to automatically attack the nearest enemy. User: NF(以及NFU +“无穷公理”+“选择公理”,下面描述并已知是相容的)允许构造两种集合,它们都是ZFC和它的真扩展所不允许的,因为“太大”的缘故(某些集合论在真类的名义下接受这些实体): 全集V。 Assistant: NF (and NFU + Infinity + Choice, described below and known consistent) allow the construction of two kinds of sets that ZFC and its proper extensions disallow because they are "too large" (some set theories admit these entities under the heading of proper classes): The universal set V. Because x = x {\displaystyle x=x} is a stratified formula, the universal set V = {x | x=x} exists by Comprehension. User: 制定相应的管理办法。 Assistant: Ensure suitable management arrangements. User: 在2007年和2008年,宣传方案与其他大屠杀的机构合作,组织了四次为期一周的区域性研讨会,旨在加强世界各地联合国信息中心的当地工作人员对于纪念大屠杀,人权,以及防止种族灭绝方面的知识和技能。 Assistant: In 2007 and 2008, the Holocaust Programme partnered with Holocaust institutions to organize four week-long regional seminars, designed to enhance the knowledge and skills of local level staff at the United Nations Information Centres worldwide in the areas of the Holocaust remembrance, human rights and the prevention of genocide. User: 2009年6月8日至2009年6月26日期间,纽约市公共运输局进行了一个杰罗姆大道快车的先导计划。 Assistant: From June 8, 2009, to June 26, 2009, New York City Transit conducted a pilot program for express Jerome Avenue Line service. User: 教会信众保持增长,信众与日俱增,并且每日不断加强他们的信仰。 Assistant: The Church kept growing, adding believers, and strengthening in faith daily. User: 2月16日,豪斯在威尔逊的指示下再度与莱恩会面,希望能对他在环保领域的观点有更全面认识。 Assistant: On February 16, House met again with him (on Wilson's instructions) to get a better sense of the ICC chairman's views on conservation. User: 假设 e : M → P 是 P 的一个局部截面。 Assistant: Suppose that e′ is a different choice of local basis. User: 不同的大西洋岛屿,包括亚述尔群岛和加那利群岛,在当中被描述为Antillia的神秘岛屿。 Assistant: Various Atlantic islands including the Azores and Canary Islands are depicted, as is the mythical island of Antillia. User: 这项指控在联盟内不是毫无根据,因为当时男孩伪装成女性来增加场面精彩度并非罕事。 Assistant: The accusation was not unfounded in the league, where it was not uncommon for boys to be disguised as women to improve the spectacle. User: 查理曼大帝是几位发起改革的统治者之一,计划在他们统治的帝国内标准化计量单位和货币,但是并没有真正的总体突破。 Assistant: Charlemagne was one of several rulers who launched reform programmes of various kinds to standardise units for measure and currency in his empire, but there was no real general breakthrough. User: 化学成分也会导致激情式爱情。 Assistant: There is a chemical component to passionate love. User: 机场位于巫山、奉节县的边界,距离县城15公里,将主要为附近的三峡地区的游客服务。 Assistant: The airport will be located at the border of Wushan and Fengjie counties, 15 kilometers from the county seat, and will mainly serve tourists to the nearby Three Gorges region. User: 此外,许多慈善家也帮助和支持这些机构。 Assistant: Additionally, many philanthropists also help and support these institutions. User: RWC随即改名为“Kalashnikov USA”并在佛罗里达州开始生产他们的AK样式步枪。 Assistant: RWC (originally from Tullytown, Pennsylvania) then changed their name to "Kalashnikov USA" and has started manufacturing their own AK-pattern rifles in Florida. User: 这部电影拍摄花费六天,而编辑和后期制作则花费了一年时间完成。 Assistant: The film was shot during six days; editing and post-production took a year to complete. User: 虽然很多来源把奥特马的出生年份说成1859年,但这会使他在1873年完成博士论文时只得14岁。 Assistant: Though many sources mention 1859 as Zeidler's year of birth, this would make him a mere 14 years old at the time of his dissertation in 1873. User: 毛泽东与江青共舞,主席想起了革命初期来到自己指挥部的“可爱小女星”。 Assistant: Mao and Chiang Ch'ing dance together, as the Chairman remembers "the tasty little starlet" who came to his headquarters in the early days of the revolution. User: 当它在1491年被搬迁到莫斯科河的左岸,修道院被更名为新救主 ,从而跟原在克里姆林宫的修道院区别开来。 Assistant: Upon its removal to the left bank of the Moskva River in 1491, the abbey was renamed the New Saviour, to distinguish it from the older one in the Kremlin. User: 独立后秘鲁艺术的发展停滞,直至20世纪初期印第安主义运动的兴起。 Assistant: Arts stagnated after independence until the emergence of Indigenismo in the early 20th century. User: 通常来说角膜接触镜的基弧范围为8.0-10.0 mm。 Assistant: Typical values for a contact lens are from 8.0 to 10.0 mm. User: 他们支持国民健康保险基金的独立性和公共性,透过可选择的基金与彼此竞争促成更多的健康保险计划。 Assistant: They support the independence and public nature of the National Health Insurance Fund, the promotion of additional health insurance schemes through optional funds and competition between these funds. User: 高压钠灯具有长的可用灯泡寿命,并且比标准白炽灯增加光能消耗的每瓦功率的六倍。 Assistant: High-pressure sodium lights have a long usable bulb life, and six times more light output per watt of energy consumed than a standard incandescent grow light. User: 尽管陶谦在此事上是否有罪存疑,曹操仍然认定他有责。 Assistant: Although Tao Qian's culpability was questionable, Cao Cao nonetheless held him responsible. User: 最初,达文波特“人工制品”的真实性未受到质疑,甚至还得到了人们的好评,比如史密森尼学会的斯潘塞·贝尔德,以及商人查尔斯·埃·帕特南。 Assistant: Initially, the authenticity of the Davenport artifacts was not questioned, and even received good reviews from people like Spencer Baird, of the Smithsonian Institution, and businessman Charles E. Putnam. User: 在接下来的两年里,自1940年2月8日起至1941年6月苏军撤出为止,内务人民委员部围捕了该市的数千居民,并迫使他们乘900辆牲畜车中运往西伯利亚,大多数人后来在那里丧生。 Assistant: Over the next two years, beginning 8 February 1940, and ending with the Soviet flight from Stanisławów in June 1941, the NKVD rounded up thousands of inhabitants of the city and forced them into 900 cattle cars destined for Siberia, where most of the victims perished.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1933年除夕的夜晚,四人决定越狱并尝试用阿灵顿的方案建造临时飞机“伊卡洛斯”(Icarus)号逃出恶魔岛。 Assistant: ok, the translation is:On New Year's Eve 1933, the four attempt to escape the prison, using Weasel's plan to build a makeshift airplane called Icarus. User: please translate the following sentence into english: 杰瑞米·詹姆斯·哈迪(英语:Jeremy James Hardy,1961年7月17日-2019年2月1日)是一名英国喜剧演员。 Assistant: sure, the translated text is: Jeremy James Hardy (17 July 1961 – 1 February 2019) was an English comedian. User: Please translate the following text from Chinese to English 在第3卷中,希波吕忒发号施令替戴安娜制作服装,其灵感来自戴安娜出生于夜晚的天空;红色代表狩猎月,深蓝色代表星星,鹰胸甲是象征着雅典娜的老鹰。 Assistant: OK, the following is the translation: 3, Hippolyta is shown issuing orders to have a garment created for Diana, taking inspiration from the skies on the night Diana was born; a red hunter's moon and a field of stars against deep blue, and the eagle breastplate being a symbol of Athena's avian representations. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Γ 被处理为一个合取,而 Δ 是一个析取。 Assistant: ok, the following is the translation: Γ was treated as a conjunction, and Δ as a disjunction. User: Please translate the following text from Chinese to English: 很多党员包括根纳季·谢列兹涅夫(英语:Gennady Seleznev)加入了俄罗斯爱国者。 Assistant: ok, the translation is:Many of the members including Gennady Seleznev joined Patriots of Russia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 许多经济学家认为这些政策加剧了大萧条。 Assistant: sure, the translation is:Many historians believe that it exacerbated the Great Depression. User: Please translate the following contents from Chinese to English 作为回应,叙利亚政府以参与伊斯兰抵抗运动的罪名判处15名先前已被指控为伊拉克特工的囚犯死刑。 Assistant: OK, the translated text is: The Syrian government responded by sentencing to death about 15 prisoners, already accused of being Iraqi agents, for belonging to the Islamic resistance movement. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 希姆莱认为党卫队是一支精英的卫队组织,亦是希特勒的最后一道防线。 Assistant: OK, the translation is:Himmler initially envisioned the SS as being an elite group of guards, Hitler's last line of defence. User: Please translate the following text from Chinese to English: 与此同时,达吕格撰写并出版了《国家社会主义打击犯罪的困境》(National-sozialistischer Kampf gegen das Verbrechertum)一书。 Assistant: ok, the translated text is: Making the most of his police expertise and coinciding with his appointment, Daluege wrote and published a book entitled National-sozialistischer Kampf gegen das Verbrechertum (NS Struggle against Criminality). User: translate the following text from chinese to english 真北是导航上提到北极与领航员相对的位置的名词。 Assistant: sure, the translation is:True north refers to the direction of the North Pole relative to the navigator's position. User: translate the following contents from chinese to english: 菲共创始人克里桑托·埃万杰利斯塔(Crisanto Evangelista)1942年被捕并被处决。 Assistant: OK, the following is the translation: Crisanto Evangelista, its founder, was among those who were captured and was executed in 1942. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不久,它开始在比哈尔邦东部开展活动,为此目的设立了孟加拉-比哈尔特区委员会。 Assistant: ok, the translated text is: Soon it began activities in eastern Bihar, and for this purpose an apex Bengal-Bihar Special Area Committee was set up by the MCC. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它是个6循环SP网络,利用线性与非线性转换层轮换密钥混合阶段。 Assistant: Sure, the translation is:It is a six round SP-network which alternates a key mixing stage with linear and non-linear transformation layers. User: please translate the following sentence from chinese into english: 谢尔宾斯基1899年注册于华沙大学数学物理系,四年后毕业。 Assistant: OK, the following is the translation: Sierpiński enrolled in the Department of Mathematics and Physics at the University of Warsaw in 1899 and graduated four years later. User: please translate the following sentence into english: 确认绿光战警会在即将到来的电影中的作用,这将是一个重新启动的版本。 Assistant: OK, the translated text is: This confirmed that should the Green Lantern property be featured in an upcoming DC film, it will be a rebooted version. User: Please translate the following sentence into English: 新增活动模式“Score Match”。 Assistant: sure, the following is the translation: Additions: Added score attack mode. User: Please translate the following sentence into English: 汉堡博锐思法学院由德国最大的基金会之一—时代基金会(ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius)按照美国法学院的模式建于2000年,并以Gerd Bucerius命名(Gerd Bucerius是德国著名法官、律师、记者、政治家及德国领先周报Die Zeit的创始出版人)。 Assistant: OK, the translation is:Bucerius Law School was founded in 2000 by one of Germany's largest foundations, ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius following the model of law schools in the United States, and bearing the name of Gerd Bucerius, a noted German judge, attorney, journalist, politician and founding publisher of Germany's leading weekly newspaper, Die Zeit. User: Translate the following contents from Chinese to English 马林25MG型是栓作用式.22 WMR口径霰弹枪,由马林火器公司所制造。 Assistant: Sure, the translated text is: The Marlin Model 25MG is a smooth bore, bolt-action, .22 WMR shotgun manufactured by Marlin firearms Company. User: translate the following contents from chinese to english 一些重要的音乐家的名字,例如Barbod、Nakissa及Ramtin及他们的一些作品的名字留存了下来。 Assistant: Sure, the translation is:The names of some important musicians such as Barbod, Nakissa and Ramtin, and titles of some of their works have survived. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 风暴产生的降水令附近农田被淹,当地小麦因此停产,地方政府被迫开展熏蒸工作,防止爆发登革热疫情。 Assistant: Sure, the following is the translation: The storm's precipitation flooded nearby agricultural fields, stopping wheat production, forcing local government to fumigate the region to try to prevent a dengue fever outbreak. User: translate the following text from chinese to english: 原有的星舰模型也被尽可能地利用了起来,还被施以改造来表现新构造。 Assistant: ok, the translation is:The original ship miniatures were used where possible, or modified to stand in as new constructions. User: please translate the following sentence into english 沃里斯之后和将来会成为众议院银行委员会主席的赖特·帕特曼(Wright Patman)结盟,迫使联邦储备银行把大部分通过联邦证券赚得的利息支付给联邦政府,而不是交给银行股东。 Assistant: OK, the translation is:Voorhis later allied with future House Banking Committee chairman Wright Patman to force Federal Reserve Banks to pay most of the interest they earned on federal securities to the U.S. Government, rather than to the bank stockholders. User: please translate the following sentence from chinese into english 他在渥太华期间与其他非洲国家的代表一起,致力于争取更多的外国援助,加拿大政府承诺在2000年减免债务。 Assistant: Sure, the translation is:Along with other representatives of African countries, he was pleased by Canada's commitment to debt relief in 2000. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1942年1月14日,提尔皮茨号离开德国水域前往挪威,并于17日抵达。 Assistant: Sure, the translated text is: On 14 January 1942, Tirpitz left German waters for Norway, arriving on the 17th. User: please translate the following text from chinese to english 这种转变是透过永斯·贝采利乌斯,想出了一个简单的速记来描述基于约翰·道耳顿的原子量理论的化学物质的人,所做出的实验的协助。 Assistant: ok, the following is the translation: This transition was aided by the work of Jöns Jakob Berzelius, who came up with a simplified shorthand to describe chemical compounds based on John Dalton's theory of atomic weights. User: translate the following contents from chinese to english 2006年5月16日: Apple推出13吋MacBook,取代原有的iBook产品线及12吋PowerBook。 Assistant: sure, the following is the translation: May 16, 2006: Apple announces the 13" MacBook, replacing both the iBook line and the 12" PowerBook. User: Translate the following contents from Chinese to English: 域名可通过经ICANN认证的注册商注册。 Assistant: Sure, the translation is:Domain name registrations are available from accredited ICANN registrars.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 侧视是使用周边视觉查看暗淡物体的一种方法。 Assistant: Sure, the translated text is: To look is to use sight to perceive an object. User: Translate the following text from Chinese to English 著作〈参同契〉。 Assistant: sure, the translation is:Co-scripted with Ch. User: translate the following contents from chinese to english 我当其境,亦复如是。 Assistant: ok, the following is the translation: It’s beside me, in other words. User: Please translate the following text from Chinese to English 在整个奥斯曼帝国统治时期,岛上希腊人基督徒和土耳其人穆斯林之间的人口比例波动不断。 Assistant: sure, the translation is:Throughout the Ottoman rule, the demographic ratio between Christian "Greeks" and Muslim "Turks" fluctuated constantly. User: please translate the following sentence into english: 急难性支出。 Assistant: Sure, the following is the translation: Authorized emergency expenses. User: Translate the following contents from Chinese to English: 发明家欧仁·奥古斯丁·洛斯特最早在1918年联系了卓别林,想要让他制作有声电影,但两人从未见面。 Assistant: sure, the following is the translation: Chaplin was first contacted by inventor Eugene Augustin Lauste in 1918 about making a sound film, but he never ended up meeting with Lauste. User: translate the following contents from chinese to english: 2007年,该市投资公共安全设施,雇用了40多名新警员,和新警察署长Tim Dolan. 加拿大和挪威在明尼阿波利斯设立永久性的领事馆。 Assistant: ok, the following is the translation: For 2007, the city invested in public safety infrastructure, hired over forty new officers, and has a new police chief, Tim Dolan. User: please translate the following sentence into english: 建于1900年,于1901年5月15日落成,并在2001年至2002年配合学术年进行更新。 Assistant: OK, the following is the translation: Built in 1900 and dedicated on May 15, 1901, the observatory was thoroughly renovated during the 2001–02 academic year. User: Please translate the following sentence into English: 尼克松的长期私人秘书罗斯·玛丽·伍兹解释称,她在接电话时,意外按下录音机的踏板,磁带被意外删除。 Assistant: ok, the translated text is: Rose Mary Woods, Nixon's longtime personal secretary, said she had accidentally erased the tape by pushing the wrong pedal on her tape player when answering the phone. User: Translate the following text from Chinese to English 最初,Google支援的整合开发环境(IDE)是使用Android开发工具(ADT)插件的Eclipse;在2014年12月,Google基于IntelliJ IDEA而发布Android Studio,作为Android应用程序开发的主要IDE。 Assistant: ok, the translation is:Initially, Google's supported integrated development environment (IDE) was Eclipse using the Android Development Tools (ADT) plugin; in December 2014, Google released Android Studio, based on IntelliJ IDEA, as its primary IDE for Android application development. User: Please translate the following text from Chinese to English 《永远的艾曼纽》的制作人奥维迪奥‧亚森尼提斯(Ovidio Assonitis)则宣称以笔名艾曼纽·亚森所出版的所有书籍都出自她丈夫之手,而非她本人。 Assistant: OK, the following is the translation: The producer of another Arsan/Rollet-Andriane film Laure, Ovidio Assonitis, claimed that all books published under the nom-de-plume Emmanuelle Arsan were written by her husband Louis-Jacques Rollet-Andriane rather than by Marayat . User: please translate the following sentence from chinese into english: 在来家里玩的时候,她们抱怨生活中的不快,对即将到来的战争、她们的丈夫、孩子和政治感到不屑。 Assistant: OK, the translated text is: During a social visit to Montag's house, they brag about ignoring the bad things in their lives and have a cavalier attitude towards the upcoming war, their husbands, their children, and politics. User: Please translate the following contents from Chinese to English 有风险会发展成锥体外症候群,例如迟发运动障碍的风险是低于典型的抗精神病药物;这可能是由于氯氮平的抗胆碱的影响。 Assistant: sure, the following is the translation: The risk of developing extrapyramidal symptoms, such as tardive dyskinesia is below that of typical antipsychotics; this may be due to clozapine's anticholinergic effects. User: please translate the following text from chinese to english 细胞连接是通过专门的蛋白质被称为通信连接从而使能相邻细胞之间的通信尤为重要。 Assistant: sure, the translation is:Cell junctions are especially important in enabling communication between neighboring cells via specialized proteins called communicating junctions. User: please translate the following sentence into english: 该堂开办一个语言文化学校,在每个工作日下午和晚上向所有年龄者提供希腊语言和文化教育。 Assistant: Sure, the translation is:The parish operates a Language & Cultural School which provides Greek language and cultural education for all ages every weekday afternoon and evening. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 原初计划此站成为三轨路线的一个慢车站,但后来再加入了两条外侧轨道。 Assistant: Sure, the translated text is: Original plans called for this to be a local station on a three-track line, but before it opened the two outer local tracks were added. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这一协议对该地区有着深远影响:今日的马来西亚和新加坡受英国影响,今日的印度尼西亚受荷兰影响。 Assistant: OK, the translation is:This division had far-reaching consequences for the region: modern-day Malaysia and Singapore correspond to the British area established in the treaty, and modern-day Indonesia to the Dutch. User: Please translate the following text from Chinese to English: 根据 古柏带天体(KBOs)分类的准则,冥王星被质疑若在1990年代才被发现,是否会被归类为行星。 Assistant: sure, the translation is:Under the criteria of classifying these Kuiper belt objects (KBOs), it became dubious whether Pluto would have been considered a planet had it been discovered in the 1990s. User: Please translate the following text from Chinese to English 这里,她(布兰妮)展现了不同的形象,而他真的暴露了许多她不希望暴露出的东西,在她小妹妹面前;......我还记得她妹妹和她是怎么样受辱的。 Assistant: sure, the following is the translation: Here, she had a different type of image, and he was really exposing some stuff that she probably didn't want out there, and in front of her little sister ... User: please translate the following sentence into english 在印度贺嘉得到机会将新的体会融入她的工作,尤其是印度舞蹈的手部动作。 Assistant: OK, the following is the translation: In India she had the opportunity to incorporate new experiences into her work, especially the hand movements of Indian dance. User: Please translate the following sentence into English: 史氏树袋鼠在贝瓦尼山脉(Bewani Mountains)发现的一个群落有可能是未被描述的亚种。 Assistant: Sure, the translation is:A population of the tenkile (Scott's tree-kangaroo) recently discovered from the Bewani Mountains may represent an undescribed subspecies. User: please translate the following contents from chinese to english 瓦格海湾是国家公园的核心。 Assistant: Sure, the translation is:Wager Bay is the core of the national park. User: translate the following text from chinese to english 该套装是由乐高在2012年2月16日分别以£149.99、$199.99和€179.99的价格发售。 Assistant: ok, the following is the translation: The set was priced at £149.99/US$199.99/€179.99 when released by LEGO on February 16, 2012. User: translate the following text from chinese to english: 德翁继续做着间谍,在伦敦过着政治流亡的生活。 Assistant: Sure, the translated text is: D'Éon continued to work as a spy, but lived in political exile in London. User: Translate the following contents from Chinese to English 在他看来,“现在美国在生产线上工作的人比靠残障保险过活的人都少了”。 Assistant: OK, the following is the translation: In his view, "already there are more American men on disability insurance than doing production work in manufacturing.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 据布林记载,有传言称铸币局为了测试印有1964年年份的模具而铸造了一些这年版本的富兰克林半美元,但这样的硬币一直都没有曝光过。 Assistant: Sure, the translation is:Breen reports rumors of 1964 Franklin half dollars, produced possibly as trial strikes to test 1964-dated dies, but none has ever come to light. User: Please translate the following sentence into English 此外,每列全欧快车都会被命名,并都只提供快速服务,仅在各主要城市停靠。 Assistant: sure, the following is the translation: Each train was named, and all were expresses, stopping only at major cities. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: McGah家族在2003年申请起诉Al Davis,被Al Davis宣布对公司管理不当。 Assistant: OK, the translation is:Several members of the McGah family filed suit against Davis in October 2003, alleging mismanagement of the team by Davis. User: please translate the following sentence into english Michalsky并不把自己看作为艺术家,而是自视为“生活方式设计师”。 Assistant: Sure, the following is the translation: Michalsky sees himself not as an artist, but as a lifestyle designer. User: please translate the following text from chinese to english: 该文章引述海尼克的话表示,这几年中他一直向天上仰视,“他从没有见过我是多么喜欢向天上仰视。 Assistant: ok, the translated text is: The article states that in all the years he had been looking upward, Hynek "has never seen 'what I would so dearly love to see. User: Translate the following text from Chinese to English: 苏联恐惧芬兰与德国结盟,1938年至1939年与芬兰谈判,要求芬兰提供安全承诺在德军进驻芬兰国土后允许苏联红军干涉。 Assistant: ok, the translation is:During negotiations in 1938 and 1939, the Soviet Union demanded securities from Finland to allow intervention by the Red Army in case of a German entry into Finland. User: Translate the following contents from Chinese to English 2009年四月17日,环境保护机构(EPA)正是公布温室气体对于公众健康与环境是一种威胁。 Assistant: OK, the translation is:On April 17, 2009, the Environmental Protection Agency (EPA) formally announced that it had found that greenhouse gas (GHG) poses a threat to public health and the environment (EPA 2009a). User: Please translate the following sentence into English: 开宝初年为国子监祭酒。 Assistant: OK, the translated text is: The tour was entitled The Year of Magical Drinking. User: please translate the following sentence from chinese into english: 卡拉比–丘流形对于超弦理论很重要。 Assistant: Sure, the translated text is: Calabi–Yau manifolds are important in superstring theory. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 实际上,广播由身在迈阿密的危地马拉流亡分子炮制,飞往中美洲,由移动发射器广播。 Assistant: sure, the translation is:In actuality, the broadcasts were concocted in Miami by Guatemalan exiles, flown to Central America, and broadcast through a mobile transmitter. User: translate the following contents from chinese to english 罗伯特·莫顿作为一位社会学家发现了92%在17世纪同时发现案件在争执中结束。 Assistant: OK, the following is the translation: Robert K. Merton, a sociologist, found that 92% of cases of simultaneous discovery in the 17th century ended in dispute. User: Please translate the following text from Chinese to English: 威廉在1984年加入旧金山Coblentz, Patch, Duffy & Bass LLP律师事务所 ,并在该事务所工作了二十五年,之后于1988年成为该事务所的合作伙伴之一。 Assistant: ok, the translated text is: He joined the San Francisco law firm of Coblentz, Patch, Duffy & Bass LLP in 1984 and continued there for twenty five years, becoming a partner in 1988. User: Please translate the following sentence into English: 与米氮平相比,SSRIs,SNRIs,MAOIs和一些TCAs增加了5-HT2A,5-HT2C和5-HT3受体的一般活性,造成负面结果和副作用,其中最突出的包括厌食、失眠和性功能障碍(丧失主动的性欲、性快感缺失)以及恶心和腹泻等等。 Assistant: ok, the following is the translation: In contrast to mirtazapine, the SSRIs, SNRIs, MAOIs, and some TCAs increase the general activity of the 5-HT2A, 5-HT2C, and 5-HT3 receptors leading to a host of negative changes and side effects, the most prominent of which including anorexia, insomnia, sexual dysfunction (loss of libido and anorgasmia), nausea, and diarrhea, among others. User: Please translate the following text from Chinese to English: 梁习在并州任官二十多年,但贫穷,住处都没有什么名贵物品,曹叡于是对他的赏赐十分丰厚。 Assistant: Sure, the translated text is: Say: In both is great sin, and (some) utility for men; but the sin of them is greater than their usefulness. User: please translate the following sentence into english 他们的经文认为,基督将会如同圣经所说的一样再临。 Assistant: OK, the following is the translation: Their scriptures say that Christ will return, as stated in the Bible. User: please translate the following contents from chinese to english: 调控铁质基因不正常的人,其吸收铁质的能力并没有受影响,故令身体的铁质水平上升。 Assistant: sure, the translation is:People with abnormal iron regulatory genes do not reduce their absorption of iron in response to increased iron levels in the body. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他的三叔罗尚正(Ted Lo)是香港著名的编曲、监制及爵士乐钢琴手。 Assistant: OK, the translation is:His uncle, Ted Lo, is a famous music arranger and record producer in Hong Kong. User: please translate the following contents from chinese to english 进一步的分析及实验显示,该同位素的质量数为256,并通过电子捕获进行衰变,半衰期1.5小时。 Assistant: OK, the following is the translation: Additional analysis and further experimentation showed the produced mendelevium isotope to have mass 256 and to decay by electron capture to fermium-256 with a half-life of 1.5 h.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 诺贝尔和平奖得主马丁·路德·金恩曾提名禅师为1967年的诺贝尔和平奖候选人。 Assistant: Nobel laureate Martin Luther King, Jr. nominated Thích Nhất Hạnh for the Nobel Peace Prize in 1967. User: 他的第一步是试图在国内获得一个世袭省份,其所有权不会受到因未来的王室选举所可能导致的权力移交的影响;但是这项提议在议会内未能获得足够支持。 Assistant: His first plan was an attempt to secure a hereditary province within the country, which would not be threatened by the possible power shift following a future royal election; this, however, did not gain sufficient support in the Sejm. User: 城市服务包括门诊预约、水电费和交通罚款缴纳和车票预订等功能。 Assistant: City Services included booking doctor appointments, paying electricity fees or traffic fines, and booking transportation. User: 1919年:阿斯特子爵夫人选入英国议会。 Assistant: 1919 – Lady Astor is elected as a Member of the Parliament of the United Kingdom. User: 在银行上班的时候,他就利用空余时间来写作。 Assistant: While in hiding, he spent the time writing. User: 2015年7月,她批准了有限的临时解除欧盟禁止使用两种新烟碱类农药的禁令,使其能够在英国大约5%的油菜籽作物上使用120天,以防止白菜干跳蚤甲虫;活动人士已经警告说,杀虫剂已被证明可以损害蜜蜂们著名的导航能力。 Assistant: In July 2015, she approved the limited temporary lifting of an EU ban on the use of two neonicotinoid pesticides, enabling their use for 120 days on about 5% of England’s oil seed rape crop to ward off the cabbage stem flea beetle; campaigners have warned that pesticides have been shown to harm bees by damaging their renowned ability to navigate home. User: 2005年,英国洞穴研究协会的科学家新发现了一个洞穴,并将其取名为天堂洞(Thien Duong)。 Assistant: In 2005, scientists from the British Cave Research Association discovered a new cave and named it Paradise Cave (động Thiên Đường). User: 1930年代,美属萨摩亚20%的人口居住在马努阿群岛,1980年代,只有6%居住。 Assistant: In the 1930s some 20% of the population of American Samoa lived in the Manuʻa Islands. User: 由于雷蒙德的影响,格雷罗州的10个市政府宣布进入紧急状态。 Assistant: Due to Raymond, a state of emergency was declared for 10 municipalities in Guerrero. User: 据历史学家佩德罗·卡尔蒙(Pedro Calmon)记载,马克西米利安称佩德罗二世是自己的“导师”,并把他视为“榜样”。 Assistant: According to historian Pedro Calmon, Maximilian called Pedro II "tutor" and regarded him as an "example". User: 密码日语以大写罗马字母表示(比如第一句的“REGNIH REGNIH CI AN ETTAM REGNIH ETTAM ETTAM”)。 Assistant: The standard Japanese is written in capital letters in a roman script (such as the first line, "REGNIH REGNIH CI AN ETTAM REGNIH ETTAM ETTAM"). User: 分析家指出该国缺少自由主义政党。 Assistant: Analysts cited a lack of any liberal party in the country. User: 类型齐平有序对的存在蕴涵了“无穷公理”,而NFU +“无穷公理”解释了NFU +“存在着类型齐平的有序对”(它们不是同样的理论,但是区别无关紧要)。 Assistant: The existence of a type-level ordered pair implies Infinity, and NFU + Infinity interprets NFU + "there is a type level ordered pair" (they are not quite the same theory, but the differences are inessential). User: 抑非常革新之学说,其理想输灌于人心而化为常识,则其去实行也近,吾于民报之出世 觇之。 Assistant: Fertig also grew a red goatee, believing that it would make him look older and wiser among a people who believed that age brought wisdom. User: 他们想用ZIP先生令小孩子接受ZIP编号,并在长大成人时使用ZIP编号进行邮寄,而邮政局亦希望小孩子能够影响他们的父母及祖父母使用ZIP编号。 Assistant: Mr. ZIP was the Post Office's answer to this, apparently intended to teach small children to always use the ZIP Code as they got older and also to encourage their parents and grandparents to do so. User: 叮叮修好了一个长久被遗忘的芭蕾舞音乐盒,而音乐盒是要给温蒂的。 Assistant: Wendy is shown as the recipient of a long-forgotten ballerina music box that Tinker Bell has repaired. User: 非裔美国人社区领导往往都是坚定的种族隔离捍卫者。 Assistant: Oftentimes, African-American community leaders would be staunch defenders of segregation. User: 他遵循信号,发现了内德的磁带。 Assistant: He follows the signal and discovers a tape with a recording from Ned. User: 史密斯将她的《论美》奉献给“我亲爱的利艾德”。 Assistant: Smith dedicated On Beauty to "my dear Laird". User: 从地球来看,在19世纪后期和20世纪初,埃欧只是一个光点,直到我们有能力解释它表面大规模的特征,例如暗红色的极区和明亮的赤道地区。 Assistant: From Earth, Io remained just a point of light until the late 19th and early 20th centuries, when it became possible to resolve its large-scale surface features, such as the dark red polar and bright equatorial regions. User: 他们让他们在假法官模仿者面前执行宣誓书,声称他们已经按照自己的意愿卖淫,而且他们年满18岁。 Assistant: They make them execute affidavits in front of false magistrates/impersonators stating that they have gone into prostitution of their own volition and they are over 18 years old. User: 书中许多情节在电影中被删去。 Assistant: Much of the dialogue from the book is preserved in the film. User: 席琳·迪翁担当了这两首歌的主唱。 Assistant: Luca Prodan was the lead singer of both bands. User: 少数拥有独立于中央或联邦的自我权力,特别是在加拿大。 Assistant: Many have their own powers independent of central or federal authority, especially in Canada. User: 同年,所有设计移交联合设计服务系统,所以原型机改称YOH-4A,也就是后来的 Ugly Duckling。 Assistant: That same year, all aircraft began to be designated according to the new Joint Services designation system, so the prototype aircraft were redesignated YOH-4A. User: 苏拉,即《古兰经》里的“章”。 Assistant: The number of Muqattaʿat in the Quran. User: 不过不久真田和德川的同盟瓦解。 Assistant: The Azai and Asakura forces were soon defeated. User: 双方在马乌莱河战役中进行了三天血战,其结果是印加人对智利领地的征服以马乌莱河为终点。 Assistant: The result of the bloody three-day confrontation known as the Battle of the Maule was that the Incan conquest of the territories of Chile ended at the Maule River. User: 奔巴岛唯一的机场位于查凯查凯东南面约7公里。 Assistant: Pemba's only airport is 7 km south-east of Chake-Chake. User: 一项研究上显示病症开始发作的平均年龄在49岁。 Assistant: One study showed an average age of onset of 49. User: 纳迪尔对杀戮事件感到愤怒,他们命令他的士兵执行德里臭名昭著的qatl-e-aam(公众处决)。 Assistant: Nader, furious at the killings, retaliated by ordering his soldiers to carry out the notorious qatl-e-aam (qatl = killing, aam = publicly, in open) of Delhi. User: 弗里德里希·威廉统治期间,梅克伦堡-施特雷利茨先后加入了北德意志邦联和德意志帝国。 Assistant: During his reign, Mecklenburg-Strelitz became a member first of the North German Confederation and then the German Empire. User: 山体滑坡令多条道路被埋,不过有关部门很快就恢复了路段通行。 Assistant: Landslides buried several roads, though authorities quickly repaired them. User: 这场战役后,乌尔塔多·德·门多萨处死了大多数的被俘马普切人,但是解救了阿劳卡尼亚地区的一位名叫库约曼克的重要的酋长的儿子佩特格伦。 Assistant: After the battle, Hurtado de Mendoza had most of the captured Mapuche executed, but saved Peteguelén, son of Cuyomanque, an important cacique in the Arauco region. User: 第一位采纳西方基督教的立陶宛大公是明道加斯,但是他的外甥与竞争对手陶特维拉斯早在1250年就做到了这一点。 Assistant: The first Lithuanian Grand Duke to adopt Western Christianity was Mindaugas, although his nephew and rival Tautvilas had done that earlier, in 1250. User: 第七条线则包含所有的对角点(通常绘成圆形或半圆形)。 Assistant: The seventh line consists of all the diagonal points (usually drawn as a circle or semicircle). User: 王不听,留之,得成遂附于燕。 Assistant: Anu humiliates him badly and leaves. User: 魏德林在城内组织了八个防御地域,从A到H区,每个防御地域都由军衔在上校以上的军官指挥,不过这些人大都没有战斗经验。 Assistant: Weidling organised the defences into eight sectors designated 'A' to 'H', each commanded by a colonel or a general, but most had no combat experience. User: 相同地,“三角形”和“有三个边”也有相似的关系。 Assistant: Likewise, for "triangle" and "has three sides", and so on. User: 英国独立党前领袖奈杰尔·法拉奇不参加此次大选,他说自己作为欧洲议会议员更有效率。 Assistant: Former UKIP leader Nigel Farage announced that he would not stand, saying he could be more effective as an MEP. User: 茴香往往是沙拉和意大利面食的流行成分。 Assistant: Pasta was originally solely a part of Italian and European cuisine. User: 史威尼的爱好包括高尔夫和保龄球。 Assistant: Sweeney's hobbies include golf and bowling. User: 使馆花园由加利福尼亚州景观设计师托马斯·多利弗·彻奇(英语:Thomas Dolliver Church)设计。 Assistant: The gardens were designed by Californian landscape architect Thomas Dolliver Church. User: 在种群生态学,对群体选择的争论简短而激烈;到1970年,多数生物学家都认同自然选择在个体生物水平效率甚微。 Assistant: In population ecology, debate over group selection was brief but vigorous; by 1970, most biologists agreed that natural selection was rarely effective above the level of individual organisms. User: 两个后续的星暴,最后一次(4-6百万年前)可能形成在核心的星团, 包括超星团(super star clusters,SSCs)和较轻的伙伴。 Assistant: Two subsequent starbursts followed, the last (~4–6 Myr ago) of which may have formed the core clusters, both super star clusters (SSCs) and their lighter counterparts. User: 由于对澳大利亚科学的贡献,他成为1960年澳大利亚年度人物第一名,1978年被授予澳大利亚勋章。 Assistant: For his contributions to Australian science, he was made the first Australian of the Year in 1960, and in 1978 a Knight of the Order of Australia.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 由于上帝了为了爱而给人类自由,因此,人拥有不可思议的力量去拒绝这种爱,对上帝说‘不’。 Assistant: Created free for the sake of love, man possesses the incredible power to reject this love, to say 'no' to God. User: 习惯上,开启这种锁时先把转盘顺时针转到第一个数字,然后反时针转到第二个数字,如此直至最后一个数字。 Assistant: Customarily, a lock of this type is opened by rotating the dial clockwise to the first numeral, counterclockwise to the second, and so on in an alternating fashion until the last numeral is reached. User: 埃尔芬变得太骄傲,导致了与国王的纷争,但是他奇妙的儿子塔利埃辛拯救了他。 Assistant: Elphin became too proud, resulting in trouble with the king, but his wonderful son Taliesin saved him. User: 罗宾逊和史密斯一起,认证出许多圣经提及的地点。 Assistant: Robinson, together with Smith, made scores of identifications of ancient places referred to the Bible. User: 能量条件则可以针对本征值来重新表述: 弱能量条件规定 μ ≥ 0 , μ + p ≥ 0 {\displaystyle \mu \geq 0,\;\;\mu +p\geq 0} 零能量条件规定 μ + p ≥ 0 {\displaystyle \mu +p\geq 0} 强能量条件规定 μ + p ≥ 0 , μ + 3 p ≥ 0 {\displaystyle \mu +p\geq 0,\;\;\mu +3p\geq 0} 主能量条件规定 μ ≥ | p | {\displaystyle \mu \geq |p|} 这些能量条件之间的引申关系在右图中指出。 Assistant: The energy conditions can then be reformulated in terms of these eigenvalues: The null energy condition stipulates that ρ + p ≥ 0. {\displaystyle \rho +p\geq 0.} The weak energy condition stipulates that ρ ≥ 0 , ρ + p ≥ 0. {\displaystyle \rho \geq 0,\;\;\rho +p\geq 0.} The dominant energy condition stipulates that ρ ≥ | p | . {\displaystyle \rho \geq |p|.} The strong energy condition stipulates that ρ + p ≥ 0 , ρ + 3 p ≥ 0. {\displaystyle \rho +p\geq 0,\;\;\rho +3p\geq 0.} The implications among these conditions are indicated in the figure at right. User: 克劳利宣称说,“没有一个伪造者有这个能力可以准备出这么复杂的一系列数值和文学的谜题”以及对于文本的学习将消除一切关于这本书所被取得的方法的疑问。 Assistant: Crowley claimed that "no forger could have prepared so complex a set of numerical and literal puzzles" and that study of the text would dispel all doubts about the method of how the book was obtained. User: 一些供应商会向所有客户(或使用特定型号手机的用户)发送SMS文本消息来要求它们拨打服务号码以接收软件更新。 Assistant: Often, a carrier will send a broadcast SMS text message to all subscribers (or those using a particular model of phone) asking them to dial a service number to receive a software update. User: 花剌子模人是从中亚来的游牧突厥人,刚刚因为蒙古人而从遥远的东方流浪至此,现居住在美索不达米亚。 Assistant: The Khwarazmians were nomadic Turks from central Asia, who had recently been displaced by the Mongols further to the east and were now residing in Mesopotamia. User: 查农第一次出演电影是在2014年的同性恋浪漫电影《爱情来了》担任配角,但他第一次演艺工作的角色是在《Patcha is Sexy》(一个由纳瓦波·坦荣瓜塔纳利对于年轻人的爱而拍的短片,由泰国公共卫生部所赞助的生殖健康运动。 Assistant: Chanon first appeared in the 2014 indie gay romance Love's Coming as a supporting character, although his first acting role was in Patcha is Sexy, a short film directed by Nawapol Thamrongrattanarit for Young Love, a reproductive health campaign sponsored by the Ministry of Public Health. User: 它允许企业与软件开发者使用,或将LGPL授权的软件整合至他们自己的软件内(即使该软件是私有软件也被允许),同时不会受到Copyleft特性的许可证强制对软件开源的限制。 Assistant: The license allows developers and companies to use and integrate a software component released under the LGPL into their own (even proprietary) software without being required by the terms of a strong copyleft license to release the source code of their own components. User: 这种反射/吸收的过程是导致云的颜色范围能从白色到黑色的原因。 Assistant: This process of reflection/absorption is what causes the range of cloud color from white to black. User: Ideas from the Deep如今正式成立为id Software,将有些原型概念用在了他们自己的游戏上面。 Assistant: Ideas from the Deep, now formally established as id Software, used some of these to prototype ideas for their own games. User: 阿多国家公园里的动植物群丰富多样,如所有植物就是生态系统的核心因素。 Assistant: The flora within the AENP is quite varied, and like all plant life, is a central factor to the ecological system in place. User: (尸体直到融雪后才被发现)。 Assistant: (MOV was only created after the spin-off). User: 教堂专款基金对当地教区居民进行捐赠,但是教堂维护的大部分的财政重负和教区当地的工作仍然由每个教区居民负担,主教区有捐赠支持。 Assistant: The Church Commissioners give some of this money as "grants" to local parishes; but the majority of the financial burden of church upkeep and the work of local parishes still rests with individual parishes and dioceses, which meet their requirements from donations. User: 沃尔特和其父亲路易斯·阿尔瓦雷茨最为人所知的就是和弗兰克·阿萨罗、海伦·米歇尔等人发现在白垩纪-第三纪地层之间富含铱的黏土层(K-T界线)。 Assistant: Alvarez and his father Luis W. Alvarez are most widely known for their discovery (with Frank Asaro and Helen Michel) that a clay layer occurring right at the Cretaceous–Paleogene (K-Pg) boundary was highly enriched in the element iridium. User: 汉隆剃刀:永远不要归咎于愚蠢可以充分解释的恶意。 Assistant: Hanlon's razor: Never attribute to malice that which can be adequately explained by stupidity. User: 现在,基里安庭院是年度的开学典礼地点,另外也用作学习,放松和玩飞盘的地方。 Assistant: Today, Killian Court is the site of the annual Commencement ceremony, and is otherwise used for studying, relaxing, and playing Frisbee games in good weather. User: 然而,据报道这位前宇航员已于2011年底离开SpaceX公司。 Assistant: However, it has since been reported that the former astronaut subsequently left SpaceX in late 2011. User: 章子可谓知将分矣。 Assistant: Mycon are hard to understand. User: 1623年,伽利略出版了《试金者》,攻击亚里斯多德权威的学说,鼓励实验,并运用数学来支持科学理论。 Assistant: In 1623, Galileo published The Assayer—Il Saggiatore, which attacked theories based on Aristotle's authority and promoted experimentation and the mathematical formulation of scientific ideas. User: 光谱类型中的后缀“ev”表示“存在变异的发射光谱”,而后缀“pe”是指“有特异的发射谱线”。 Assistant: The suffix "ev" stands for "Spectral emission that exhibits variability" whilst the suffix "pe" refers to "Emission lines with peculiarity". User: 白矮星的化学成分取决于它的质量。 Assistant: The chemical composition of the white dwarf depends upon its mass. User: 不过在工业化国家里,大部分的中年人都还是可以步入老年。 Assistant: Still, the majority of middle-aged people in industrialized nations can expect to live into old age. User: 9月30日,海军少将马克斯·冯·菲舍尔(英语:Max von Fischel)接替了他的职务,但德皇腓特烈三世号不久便驶入了旱坞进行年度检修。 Assistant: Konteradmiral Max von Fischel replaced him on 30 September, but Kaiser Friedrich III went into drydock for her annual overhaul shortly thereafter. User: 在这三角关系内,男性对于其他的男性是慷慨激昂的,但是不同于男同志,而女性则是以那样的相处方式作为一个沟通理解的管道”。 Assistant: In this triangle, men have intense but nonsexual bonds with other men, and women serve as the conduits through which those bonds are expressed". User: 如果时任德国队主教练的尤尔根·克林斯曼对他感兴趣,伊斯梅尔愿意查验他的血统。 Assistant: If the former German coach Jürgen Klinsmann was interested in him, Ismaël wanted check his ancestry. User: 在电影中,戴克被暗示似乎经历了在电影开始前的某种重大事件,而使自己辞职了一段时间(大约在2019年5月左右)。 Assistant: It is implied in the film that he had already begun to undergo this change prior to the start of the film, causing his original resignation some time (around May 2019) before its opening.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 然而,这些新的纺织技术提高了产品的生产效率。 Assistant: New weaving technologies, however, increased the efficiency of production. User: 河流因此泛滥,佩里的道路和居民家中都出现了水淹,塔拉赫西地区的街道也出现了同样的情况。 Assistant: As a result, rivers topped their banks, while county roads and homes in Perry, as well as streets in the Tallahassee region, were flooded. User: 自由党、基督教联盟与社会党反对。 Assistant: The Moderates, Christian Democrats and Liberal People's Party were for. User: 它们并深入刚果盆地的雨林。 Assistant: It does not occur in the deep rain forests of the central Congo Basin. User: 本集由杰克·本德导演并由David Fury编剧。 Assistant: The episode was directed by Jack Bender and written by David Fury. User: 在诸如激光打印机和高端发布系统中使用的高分辨率下,光栅化是直截了当的。 Assistant: Rasterization is straightforward at high resolutions such as those used by laser printers and in high-end publishing systems. User: 她本来计划使用她的单引擎Lockheed Vega一直飞到巴黎,这是林德伯格单人飞行的双倍。 Assistant: She intended to fly to Paris in her single engine Lockheed Vega 5B to emulate Charles Lindbergh's solo flight five years earlier. User: 区议会和区长的职责是: 区议会可以向市长递交任何有关市区事务的书面询问,后者也可要求区议会对这些事务进行讨论。 Assistant: The arrondissement council can submit written questions to the mayor of the commune on any matter regarding the arrondissement. User: 地区领土位于中俄罗斯高地、(地区境内平均高度200米以上及275米最高点在州东南部),斯摩棱斯克-莫斯科高地和第聂伯罗夫斯科-爹斯尼恩斯基省的中间。 Assistant: The oblast's territory is located between the Central Russian Upland (with and average elevation of above 200 m and a maximum elevation of 275 m in the southeast), the Smolensk–Moscow Upland and the Dnepr-Desna province. User: 逢重大节日,如新年夜、音乐节时,1、2、4、6、9和14号线改为24小时开放通宵运营,但只停靠个别车站。 Assistant: On New Year's Eve, Fête de la Musique, Nuit Blanche and other events, some stations on Lines 1, 4, 6, 9 and 14 remain open all night. User: 凯尼斯·梅奖(Kenneth O. May Prize and Medal)是一个在数学史研究方面,由国际数学史学会 (ICHM)"国际间为了鼓励和促进数学史的发展"颁发的奖项。 Assistant: Kenneth O. May Prize and Medal in history of mathematics is an award of the International Commission on the History of Mathematics (ICHM) "for the encouragement and promotion of the history of mathematics internationally". User: 该技术将氢气和稀释的溶解于溶液中的反应物连续地通过固定床催化剂。 Assistant: This technique involves continuously flowing a dilute stream of dissolved reactant over a fixed bed catalyst in the presence of hydrogen. User: 要完全确定湖泊是否存在必须以太空任务探测冰外壳,无论是直接穿透冰壳或以雷达等间接方式探测。 Assistant: Full confirmation of the lakes' existence will require a space mission designed to probe the ice shell either physically or indirectly, for example, using radar. User: 2005年4月,党主席明特菲林公开反对在德国自由市场经济中的过于牟利,并且要求联邦政府在推进经济正义方面更多干涉。 Assistant: In April 2005, party chairman Franz Müntefering publicly criticized excessive profiteering in Germany's market economy and proposed stronger involvement of the federal state in order to promote economic justice. User: 9辆满载犹太人的列车在“没有对法国官方有任何告知”的情况下长驱直入,后者对此怏怏接受。 Assistant: The nine trains carrying the deported Jews crossed over into France "without any warning to the French authorities", who were not happy with receiving them. User: 多数州议会为一院制,其席位数目从58到200之间不等。 Assistant: Most of the cantons' legislatures are unicameral parliaments, their size varying between 58 and 200 seats. User: 严格地说,“椭圆形”是 公园内长1公里的环形街道的名字。 Assistant: Properly, the Ellipse is the name of the five-furlong (1 km) circumference street within the park. User: 巴孛在听到批捕令后,当即于1845年6月离开布什尔赶赴设拉子,向当局自首。 Assistant: The Báb, upon hearing of the arrest order, left Bushehr for Shiraz in June 1845 and presented himself to the authorities. User: 2012年10月,英国歌手,词曲创作者爱黛儿证实,她已经录唱了由保罗·爱华编曲的电影主题曲。 Assistant: In October 2012 British singer-songwriter Adele confirmed that she had written and recorded the film's theme song with her regular songwriter, Paul Epworth. User: 其中摄录了指责西方国家外交政策录像的7人辩称他们只是打算制造一宗引人注目的政治事件,而无意杀害任何人。 Assistant: In their defence, the seven men, six of whom had recorded videos denouncing Western foreign policy, said they had only planned to cause a political spectacle and not to kill anyone. User: 昆特的独白就表现出了这种痴迷,连他的船也是以大白鲨唯一的天敌——虎鲸命名。 Assistant: Quint's monologue reveals a similar obsession with sharks; even his boat, the Orca, is named after the only natural enemy of the white shark. User: 我们都在黑暗中更好看。 Assistant: They are best viewed in darkness. User: 李尔十分愤怒,但无能为力。 Assistant: Lear is enraged but impotent. User: 传统历史认为,查理曼授予安道尔人特许状,用以作为安道尔人对抗摩尔人的交换协议。 Assistant: Tradition holds that Charlemagne granted a charter to the Andorran people in return for their fighting the Moors. User: 该剧第一季中有一集《乔斯林的肖像》(Portrait of Jocelyn),其中的主角被叫做马克·哈利迪。 Assistant: The main character in an episode from the series's first season, "Portrait of Jocelyn", is named Mark Halliday. User: 音乐中节拍的概念很大程度上来源于诗歌和歌曲的格律,其中不仅涵盖了音步、脉冲群和音型的基本节奏,也包括它们组成乐句(诗行、对句)、乐句组成旋律、段落或部分(诗节)的节奏与结构安排,直到形成Holst (1963, 18)中所称的“所有歌曲的时间形态(time pattern)”(另见曲式)。 Assistant: The concept of metre in music derives in large part from the poetic metre of song and includes not only the basic rhythm of the foot, pulse-group or figure used but also the rhythmic or formal arrangement of such figures into musical phrases (lines, couplets) and of such phrases into melodies, passages or sections (stanzas, verses) to give what Holst (1963, 18) calls "the time pattern of any song" (See also: Form of a musical passage). User: 战利品被送往亚琛给查理大帝和重新分配给他的追随者甚至其他外国统治者包括麦西亚国王奥法。 Assistant: The booty was sent to Charlemagne at his capital, Aachen, and redistributed to his followers and to foreign rulers, including King Offa of Mercia. User: 汤普森于2009年4月4日从首席执行官的职位退休,将公司的领导责任交给赛门铁克总裁恩里克·萨利姆。 Assistant: Thompson retired from his post as CEO of Symantec on April 4, 2009, turning the company's reins over to long-time Symantec executive Enrique Salem. User: 意外地替妹妹Stocking着想。 Assistant: All events were overseen by Referee Seth Stockton. User: 弗里德里希·李斯特在当时建议,作为巴伐利亚铁路网络的干线铁路,应有一条主线从班贝格经纽伦堡、奥格斯堡和梅明根至林道,另一条主线从基钦根经纽伦堡及奥格斯堡至慕尼黑,以及第三条主线从金茨堡经奥格斯堡及慕尼黑通往奥地利。 Assistant: The first plan for a railway line between Rosenheim and Salzburg was in Friedrich List’s proposal in September 1828, which laid out as the main lines of the Bavarian network, a line from Bamberg via Nuremberg, Augsburg and Memmingen to Lindau, another from Kitzingen via Nuremberg and Augsburg to Munich and a third from Günzburg via Augsburg and Munich towards Austria. User: 一些美国的海外领地虽然不属于美国的任何一个州,但也有自己的代表歌曲。 Assistant: Some American overseas territories, although not U.S. states, have songs and marches of their own. User: 12月17日,据报道许多PFLP-CG的武装分子投靠到了反对派阵营。 Assistant: On 17 December, it was claimed that many PFLP-GC fighters defected to the rebels. User: 极端不连通的第一可数集体豪斯多夫空间是离散空间。 Assistant: An extremally disconnected first-countable collectionwise Hausdorff space must be discrete. User: 瑞典国营火车运营商SJ表示,由于无法进行所需的检查,将停运所有瑞典丹麦之间的火车。 Assistant: Sweden's state-owned train operator SJ said it would stop services to and from Denmark because it could not carry out the checks needed. User: 斯洛文尼亚的欧元硬币首先在2007年1月1日为发行日,为每个硬币以独特的设计为特色。 Assistant: Slovenian euro coins were first issued for circulation on 1 January 2007 and a unique feature is designed for each coin. User: 全场再次起立鼓掌。 Assistant: The whole house applauded. User: Graham 表达了他希望避免永恒九月而导致小白涌入,社区整体讨论质量下降的愿望。 Assistant: Graham has stated he hopes to avoid the Eternal September that results in the general decline of intelligent discourse within a community. User: 地理数据文件(Geographical Data File, GDF)是一种用于地理数据交换的文件格式。 Assistant: Geographic Data Files (GDF) is an interchange file format for geographic data. User: 有房屋,无城郭。 Assistant: They have houses, but no castles. User: 五大烟业(英语:Big Tobacco)的影响力在吸烟文化中发挥重要作用。 Assistant: The influence of "Big Tobacco" plays a significant role in smoking. User: 在连续的物理过程中,极化强度的变化即为极化的时间导数,可用布洛赫占有态的贝里相位确切地阐述。 Assistant: The change in polarization during a continuous physical process is the time derivative of the polarization and also can be formulated in terms of the Berry phase of the occupied Bloch states. User: 头发很漂亮。 Assistant: He has fine hair.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: Android装置的闪存被分成几个分区,例如/system用于操作系统本身,而/data是用于用户数据和应用程序的安装。 Assistant: The flash storage on Android devices is split into several partitions, such as /system for the operating system itself, and /data for user data and application installations. User: 他们翻唱的《Don't Think Twice, It's All Right》还帮助迪伦四个月前的唱片《The Freewheelin' Bob Dylan》重回排行榜前30名。 Assistant: Their success with Dylan's "Don't Think Twice, It's All Right" helped Dylan's The Freewheelin' Bob Dylan album rise into the top 30; it had been released four months earlier. User: 发布会中揭露了Oculus Rift的最终设计。 Assistant: During the conference, Oculus Rift's final design was revealed. User: 尺寸依赖于地点,但不依赖于方向。 Assistant: Some possible properties are: The scale depends on location, but not on direction. User: 2019年2月8日,TBS在他们的官方YouTube频道上播放第1集。 Assistant: On February 8, 2019, TBS released the first episode of the series on its official YouTube channel. User: 克利斯登·奈加特在1957年开始在自己的电脑上写模拟器。 Assistant: Kristen Nygaard started writing computer simulation programs in 1957. User: 《Fearless》由Cherry Red Records(英语:Cherry Red Records)于2010年1月在英国重新发行,还收录额外的五首歌曲。 Assistant: Fearless was reissued in the UK by Cherry Red Records in January 2010, with the addition of five bonus tracks. User: 1990年8月1日逝世于阿姆斯特丹家中。 Assistant: Elias died at his home in Amsterdam on 1 August 1990. User: 如今黄樟素也被国际香料协会禁止用于肥皂和香水。 Assistant: Today, safrole is also banned for use in soap and perfumes by the International Fragrance Association. User: 未参加欧元区的欧洲央行体系成员国享有特殊地位-这些国家的央行可各自制定货币政策,但无法参与欧元区货币政策的决策及执行。 Assistant: The NCBs of the Member States that do not participate in the euro area are members of the ESCB with a special status – while they are allowed to conduct their respective national monetary policies, they do not take part in the decision-making with regard to the single monetary policy for the euro area and the implementation of such decisions. User: 自从1932年担任教授后,伊萨科夫即花了他大量的时间研究海军战术与战略学。 Assistant: After becoming a professor in 1932, Isakov had spent much of his time researching military naval tactics and strategy. User: 其中所涉及的不仅是泛泛的理论问题,而且因大批经济界“实干人士”的与会而会得出一些具体的解决方案,例如智能城市方案。 Assistant: It is not just about the big theoretical questions but also about concrete solutions such as "Smart City" concepts. User: 风暴当天就在德克萨斯州西南部上空消散。 Assistant: The storm dissipated later that day over southwestern Texas. User: 贵人是第三等级,也算较高的封号。 Assistant: The medal of the Republic, third degree, and lots more. User: Pango是一种特定用途的文本函式库,而不是像同样能被Pango所用的通用图形渲染库Cairo只具备最简单的文本渲染。 Assistant: Pango is a special-purpose library for text and not a general-purpose graphics rendering library such as Cairo, with which Pango can be used. User: 我们也可以称之为一切经验的“背景”或“视域”,在其中每一对象作为其自身、作为独特的东西凸显出来,它们连带其意义只能被我们所把握。 Assistant: One could call it the "background" or "horizon" of all experience, and it is that on which each object stands out as itself (as different) and with the meaning it can only hold for us. User: 根据希腊地理学家斯特拉波记载,塞琉古还是第一个假设宇宙是无限大的学者。 Assistant: According to the Greek geographer Strabo, Seleucus was also the first to assume the universe to be infinite. User: 钟盘上有一圈数字从1到29或30表示月亮的周期:新月是0,满月是15。 Assistant: A dial or ring indicating the numbers 1 to 29 or 30 indicates the moon's age: a new moon is 0, waxes and become full around day 15, and then wanes up to 29 or 30. User: 由于尼加拉瓜拒绝支付因占领蚊子海岸地区而产生的赔款,英国于1895年4月27日占领了科林托。 Assistant: When Nicaragua refused to pay Britain an indemnity for the annexation of the Mosquito Reserve, the British responded by occupying the Nicaraguan Pacific port of Corinto on 27 April 1895. User: 由于这种相互作用发生在束缚于原子的电子,它在重水与轻水都会发生。 Assistant: Because this interaction takes place on atomic electrons it occurs with the same rate in both the heavy and light water. User: 该宣言从未得到美国或西班牙的承认。 Assistant: The declaration was never recognized by either the United States or Spain. User: 虽然第一代QZSS的计时系统(TKS,timekeeping system)使用铷原子钟,但第一个QZS将携带一个实验性质的晶体时钟同步系统原型。 Assistant: Although the first generation QZSS timekeeping system (TKS) will be based on the Rb clock, the first QZSS satellites will carry a basic prototype of an experimental crystal clock synchronization system. User: 1847年4月13日,伯内特与出身加的斯显赫商人家族的玛丽·A·特里(Mary A. Terry)成婚。 Assistant: On April 13, 1847, Burnett married Mary A. Terry, the daughter of a prominent Cadiz merchant. User: 例如,WinSCP默认为SFTP协议。 Assistant: For example, WinSCP defaults to the SFTP protocol. User: 它成为共和国最富有的外国社区之一。 Assistant: It became one of the Republic’s wealthiest foreign communities. User: 羊毛的回弹性非常好。 Assistant: The rush of adrenaline feels good. User: 我在此刻并不是名快乐的人。 Assistant: We're not a very good team right now. User: 关于起名字,很多来自世界各地的人通过发送电子邮件的方式提出了建议,尽管有很多建议,包括“Stella”、“Knutschi”、“Sissi”和“Yuki Chan”,但是动物园方面还是叫它弗洛克,在德语中表示“雪片”。 Assistant: Despite the overwhelming number of e-mailed suggestions from across the world (including "Stella", "Knutschi", "Sissi" and "Yuki Chan"), the zoo officially named her Flocke, German for "flake", as in "snowflake". User: 他是地产大亨杰拉德·朗森(英语:Gerald Ronson)的侄子。 Assistant: She is the niece of property tycoon Gerald Ronson. User: 除此以外,当美国国务卿,作为美国的代表登上美国海军军舰时,国务卿的旗帜会被升起。 Assistant: In addition, the Navy will display the flag of the Secretary of State when he or she is embarked as the representative of the United States. User: 进一步的,观察到Heyting代数不是自对偶的,因此使用滤子替代理想在这种设置下产生不同的定理。 Assistant: Furthermore, observe that Heyting algebras are not self dual, and thus using filters in place of ideals yields different theorems in this setting. User: 俄罗斯部分地区的气温下降到-40°C(-40°F)以下,创下低温记录。 Assistant: Temperatures in some parts of European Russia fell to below −40 °C (−40 °F), setting records across the region. User: 很多历史学家认为联邦衰落的主要原因是一种特别的制度:自由否决权,这个制度在1652年时开始实施,在原则上允许任何议员一票否决瑟姆通过的一切法律。 Assistant: Many historians hold that a major cause of the Commonwealth's downfall was the peculiar parliamentary institution of the liberum veto ("free veto"), which since 1652 had in principle permitted any Sejm deputy to nullify all the legislation that had been adopted by that Sejm. User: 2014年7月,中亚足球联合会为亚洲足球联合会批准成立,并在2015年1月在亚洲杯期间举行特别会议。 Assistant: In June 2014, the association was in principle approved by the Asian Football Confederation and approved at the Extraordinary Congress in January 2015 during the 2015 AFC Asian Cup. User: 胡毋辅之任乐安太守,与光逸昼夜酣饮,不视郡事。 Assistant: Mudpuppies are nocturnal creatures, and only come out during the day if the water in which they live is murky. User: 他后来写道他用花言巧语来解释阿拉伯人的政治分裂,他不相信在“犹太阴谋控制世界的”文物。 Assistant: He later wrote that he was using rhetoric to explain political fragmentation among the Arabs and that he does not believe in a "Jewish conspiracy to control the world". User: 马六甲获得了世界街头食品大会的赞颂暹罗面条(第34届)和Coolie Street Satay(第43届)的认可。 Assistant: For food, Malacca received recognition from the World Street Food Congress for Nyonya Siamese Noodles (34th) and Coolie Street Satay (43rd). User: 在2周内,颜义东与Microsoft BizSpark合作,使用Microsoft Azure节省托管成本。 Assistant: Within 2 weeks, Gan partner with Microsoft BizSpark to save hosting costs using Microsoft Azure. User: 他在制定和实施有关职业技术教育发展的国家政策中起到了非常重要的作用。 Assistant: He was instrumental in formulating and implementing China’s national policy on the development of technical vocational education. User: 以上的级数定义,是一个用小数展开式来定义实数的简单的方法。 Assistant: The series definition above is a simple way to define the real number named by a decimal expansion. User: 瑞士古典语言学家托马斯·施密特将伍达德的书信表述比作托马斯·品钦小说中的一个背景形象。 Assistant: Swiss classical philologist Thomas Schmidt likens Woodard's epistolary voice to a background figure in a Thomas Pynchon novel. User: 若 G 为一矩阵,它生成线性码 C 的码字(英语:codeword)的方式为, w = s G, 其中 w 是线性码 C 的一个码字,而 s 是任意向量。 Assistant: If G is a matrix, it generates the codewords of a linear code C by w = s G {\displaystyle w=sG} where w is a codeword of the linear code C, and s is any input vector.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 詹氏兄弟和其他人最终分开来到密苏里。 Assistant: The James brothers eventually split from the others and escaped to Missouri. User: 他还做出了艰苦的外交努力,以赢得荷兰东印度公司和葡萄牙的支持,葡萄牙正在用资源和军队支持阿拉干。 Assistant: He also made strenuous diplomatic efforts to win the support of the Dutch East India Company as well as Portugal, which was supporting Arakan with resources and troops. User: 虽然Ford在Model T的整个生涯中把它归类为一个单独的字母名称并且在那几年中没有改变,但生产生涯中车身上仍然在有足够显著的改变并可以归类为不同的五代。 Assistant: Although Ford classified the Model T with a single letter designation throughout its entire life and made no distinction by model years, enough significant changes to the body were made over the production life that the car may be classified into several style generations. User: 阿迈勒运动和PSP领导下的军事联盟都得到了虽然谨慎但重要的支持:巴解组织和叙利亚军队,他们提供了后勤和炮兵支援。 Assistant: Both Amal and the PSP-led LNSF coalition received the discreet, yet fundamental backing of the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Syrian Army, who provided logistical and artillery support. User: 机体继续服役至 1996年,各中队均频繁地部署至沙特阿拉伯与土耳其,以支援伊拉克禁航区执行“提供宣慰”(Operation Provide Comfort)、“南方瞭望”(Operation Southern Watch)、以及“警戒勇士”(Operation Vigiliant Warrior)等行动。 Assistant: The aircraft remained in service until 1996, with both squadrons participating in frequent deployments to Saudi Arabia and Turkey in support of Operation Provide Comfort, Operation Southern Watch, and Operation Vigilant Warrior enforcing the no-fly zones over Iraq. User: 该党出版报纸《无产阶级共产党人》和杂志《新旗帜》。 Assistant: It publishes the newspaper proletari comunisti and a magazine called La Nuova Bandiera. User: 此外,临床研究也可能需要机构审查委员会(英语:Institutional review board)(IRB)、研究伦理委员会(REB)、或是其他的审核委员会、隐私委员会、利益冲突委员会、辐射安全委员会、放射性药物研究委员会等审核,决定此研究的相关资料是否要事先送交FDA核可。 Assistant: In addition, clinical research may require Institutional Review Board (IRB) or Research Ethics Board (REB) and possibly other institutional committee reviews, Privacy Board, Conflict of Interest Committee, Radiation Safety Committee, Radioactive Drug Research Committee, etc. approval whether or not the research requires prior submission to the FDA. User: 90年代中美洲危机结束之后,中美洲民主化后的前左翼游击队和前右翼专制政党,现在在和平,使一些类似的两党制如尼加拉瓜的桑地诺民族解放阵线和尼加拉瓜自由党及萨尔瓦多的法拉本多·马蒂民族解放阵线和全国共和党联盟。 Assistant: After the democratization of Central America following the end of the Central American crisis in the 90s former far-left guerrillas and former right-wing authoritarian parties, now in peace, make some similar two-party systems in countries like Nicaragua between the Sandinista National Liberation Front and the Liberals and in El Salvador between the Farabundo Martí National Liberation Front and the Nationalist Republican Alliance. User: 1793年7月的国家似乎是在分崩离析的临界点。 Assistant: In July 1793 the nation appeared to be on the point of falling apart. User: 亨利·舒尔茨担任执行董事。 Assistant: Henry Schultz served as executive director. User: 他在职业生涯中效力加拉塔沙雷过去的四年的极佳表演引起西班牙球会马德里竞技的青睐。 Assistant: His impressive performances over the last four years of his Galatasaray career lead to interest from Spanish club Atlético Madrid. User: 于是她决定独身留下来照顾那个“英国病人”。 Assistant: She then puts all of her energy into caring for the English Patient.
User: please translate the following contents from chinese to english 乌吉两国边境有很长一段存在争议,但乌兹别克斯坦已经单方面的设立的电子栅栏。 Assistant: OK, the translated text is: Kyrgyzstan has a long disputed border with the country, over which Uzbekistan has unilaterally erected a barrier. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1808年:美国禁止进口奴隶。 Assistant: OK, the translation is:1808 – The United States bans the importation of slaves. User: translate the following contents from chinese to english: SS 25于1953年完钻,最初有一个安全阀,但在1979年因老旧和泄露被拆除。 Assistant: ok, the following is the translation: Well SS 25 was drilled in 1953 and initially had safety valves, which were removed in 1979 because the valves were old and leaking. User: translate the following contents from chinese to english: 公会将罗伯斯庇尔的演讲送至委员会做进一步研究,而未采取其他行动。 Assistant: OK, the following is the translation: The Convention sends Robespierre's speech to the Committees for further study, without action. User: please translate the following sentence into english: 通常这些标签不仅作为分类,也可用来评论文章、讽刺、幽默或其他与影片相关的内容。 Assistant: Sure, the following is the translation: Frequently these tags are used not only as categorization, but also as critical commentary, satire, or other humor related to the video's content. User: please translate the following sentence from chinese into english 格拉斯哥的治疗未果后,她被诺斯霍特皇家空军(英语:RAF Northolt)的护送下,前往伦敦皇家义诊医院(英语:Royal Free Hospital)的高级别隔离病房(英语:High-level isolation unit)接受长期治疗。 Assistant: ok, the translated text is: After initial treatment in Glasgow, she was transferred by air to RAF Northolt, then to the specialist high-level isolation unit at the Royal Free Hospital in London for longer-term treatment. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Finley几乎把球队卖给将在1978年球季把球队迁往丹佛、和在1979年迁往纽奥良的买家。 Assistant: Sure, the following is the translation: Finley nearly sold the team to buyers who would have moved them to Mile High Stadium in Denver for the 1978 season and the Louisiana Superdome in New Orleans for 1979. User: Translate the following text from Chinese to English: 在这个时期,耶稣开始他最后到耶路撒冷的旅程,他绕过撒马利亚,通过比利亚和犹大(犹地亚)到耶路撒冷。 Assistant: sure, the translated text is: In this period, Jesus starts his final journey to Jerusalem by going around Samaria, through Perea and on through Judea to Jerusalem. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 后者建立了一个拼写法和术语委员会,开创了乌克兰语拼写方法和术语的专门学术研究机构。 Assistant: OK, the translated text is: The latter established a Committee on Orthography and Terminology, which initiated a scholarly and methodological research program into Ukrainian terminology. User: Please translate the following sentence into English: ”第二子尚,□胜。 Assistant: ok, the translation is:"Segundo jogo, Segunda vitória" . User: translate the following text from chinese to english 罗伯特·惠勒在达科他领地的希尔斯盖特开了一家杂货店,而克莱拉则花费她的空闲时间教授镇里的孩子。 Assistant: Sure, the following is the translation: Robert Wheeler is operating a general store in Hillsgate, Dakota Territory, while Clara spends her spare time teaching the town's children. User: Please translate the following text from Chinese to English 1964年:赫伯特·胡佛,美国总统。 Assistant: Sure, the following is the translation: Herbert Hoover: President of the United States. User: translate the following contents from chinese to english 委员会的任务是负责选出那些在基础科学领域做出贡献的研究者,而不是已做出应用贡献的人。 Assistant: ok, the following is the translation: True to its mandate, the Committee has chosen researchers working in the basic sciences over those who have made applied science contributions. User: translate the following text from chinese to english 在较大的城市里,恩潘纳达常被当作外卖食品,特别是来自专门从事这道料理的餐馆。 Assistant: OK, the translated text is: In larger cities, empanadas are eaten more as take-away food, sourced from restaurants specializing in this dish. User: please translate the following sentence from chinese into english: 章节(剧集)呈一种特殊的结构:韦罗妮卡在解决一些毫不相同的较小案件的同时还在试图解决一个贯穿一季的谜团。 Assistant: sure, the following is the translation: Episodes have a distinct structure: Veronica solves a different "case of the week" while continually trying to solve a season-long mystery. User: translate the following contents from chinese to english: 历史上,反教权主义主要针对罗马天主教的影响,且与世俗主义有联系。 Assistant: ok, the following is the translation: Historical anti-clericalism has mainly been opposed to the influence of Roman Catholicism. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这些候选者都是X射线联星系统,致密伴星经由吸积盘从它的伙伴获得质量。 Assistant: Sure, the translated text is: Most of these candidates are members of X-ray binary systems in which the compact object draws matter from its partner via an accretion disk. User: please translate the following contents from chinese to english 根据2006年调查,仅52,000名澳洲原住民在家中使用原住民语言,约占12%的原住民总人口。 Assistant: ok, the translated text is: At the time of the 2006 census, 52,000 Indigenous Australians, representing 12% of the Indigenous population, reported that they spoke an Indigenous language at home. User: translate the following contents from chinese to english: 如果温差足够大, 开裂和撕裂就会发生。 Assistant: OK, the translated text is: If the temperature difference is great enough cracking and tearing can occur. User: translate the following text from chinese to english: 低地德与在中世纪早期受到盎格鲁-弗里西语的强烈影响,之后在神圣罗马帝国时代又受到高地德语的影响。 Assistant: ok, the translation is:Low German was strongly influenced by Anglo-Frisian in Early Medieval times, and by High German during the duration of the Holy Roman Empire. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 医生到场做了检查,并作出凯蒂的大脑正在收缩的结论,死亡只是早晚问题。 Assistant: OK, the translation is:Once the doctors run some tests, Katie's doctor comes to the conclusion that Katie's brain is contracting, and it's only a matter of time before she dies. User: Please translate the following text from Chinese to English: 微软将此归咎于授权问题(Windows XP Professional的每个副本授权给一名用户)和资源管理问题。 Assistant: OK, the following is the translation: Microsoft variously attributed this to licensing issues (that Windows XP Professional was licensed for one user per running copy ) and resource management problems. User: please translate the following sentence from chinese into english 他们对弥撒、教会的本质和与政府的关系,以及婴儿洗礼问题提出质疑。 Assistant: Sure, the following is the translation: They questioned the mass, the nature of church and state connections, and infant baptism.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 1835年4月22日,韦顿女子高等学校正式成立,当时有3个老师和50个学生。 Assistant: Wheaton Female Seminary opened on 22 April 1835, with 50 students and three teachers. User: 而他的眼睛,人类的时候是绿色的,现在被描述为金棕色。 Assistant: His eyes, once green, are now described as topaz. User: 它有两个门,一个位于南,一个在东; 南门是主门。 Assistant: It has two gates, one on the south and the other on the east; the south gate is the main gate. User: 在某些情况下,蜘蛛可能将蜘蛛丝当作食物。 Assistant: In some cases, spiders may even use silk as a source of food. User: 因每年增长8%,中国的劳动市场可能产生约800万就业机会,但这些主要是那些在生产需要低级别的资格。 Assistant: At 8% annual growth, the Chinese labor market will generate about eight million jobs, but these are mainly in manufacturing and require low-level qualifications. User: 拉丁谷(意大利语:Valle Latina)是意大利历史上的一个地理区域 ,从罗马南部延伸到卡西诺,对应于古罗马拉齐奥的东部地区。 Assistant: The city is the main city of the Valle Latina ("Latin Valley"), an Italian geographical and historical region that extends from south of Rome to Cassino. User: 有关所有这些问题的答案已经被争论过。 Assistant: Every phase of its development has been contested. User: 2008年4月,兼任最高人民法院党组副书记,明确为正部级官员。 Assistant: From April 2008 onward, he served as deputy party group secretary of the Supreme People's Court, becoming a minister-level official. User: 霍华接手并负责剩余的三个半星期的预定主要拍摄和五个星期的补拍。 Assistant: Howard took over directing duties for the remaining three-and-a-half weeks of scheduled principal photography and five weeks of reshoots. User: 在希腊神话中,特洛伊罗斯是特洛伊国王普里阿摩斯(一说为阿波罗)和赫卡柏的其中一个儿子,为年轻的特洛伊王子。 Assistant: In Greek mythology, Troilus is a young Trojan prince, one of the sons of King Priam (or Apollo) and Hecuba. User: C++11将简单地扩充前文语法如下: extern template class std::vector<MyClass>; 这样就告诉编译器不要在该编译单元内将该模板具现化。 Assistant: C++03 has this syntax to oblige the compiler to instantiate a template: template class std::vector<MyClass>; C++11 now provides this syntax: extern template class std::vector<MyClass>; which tells the compiler not to instantiate the template in this translation unit. User: 谷歌公司对此法案表示中立,不持有公开观点,但也曾为法案而游说。 Assistant: Google did not take a public position on the bill, but lobbied for it. User: 1911年,他竞选州审计员,但在初选中就败给了亨利·博斯沃思(Henry Bosworth)。 Assistant: In 1911, he ran for state auditor, but lost in the primary to Henry Bosworth. User: 声子曰:“子行也!吾必复子。 Assistant: Then he said: I shall go home. User: 社会信用党成立于1935年,代表了加拿大宗教政治的重大变革。 Assistant: The Social Credit Party, founded in 1935 represented a major change in Canadian religious politics. User: 毕业后任教于密歇根州立大学,之后在世界银行工作12年之久。 Assistant: After serving as a finance professor at Michigan State University, he worked for the World Bank for more than 12 years in various capacities. User: 同性恋领养在各省和领地根据不同的法律已经被合法化。 Assistant: Same-sex adoption has also been legal in all provinces and territories under varying rules. User: 服役星章(英语:Service Star)是美国军队通用的勋章装饰,用作标示奖章的颁授次数,也称为战役星章(英语:Campaign Star)或战斗星章(英语:Battle Star)。 Assistant: Service star may refer to: service star, a U.S. military award, also known as a battle star or campaign star. User: 接下来哈伯太空望远镜的观测的确认了大气层中水蒸气、中性氧和有机化合物甲烷的存在。 Assistant: Follow-up observations made using the Hubble Space Telescope confirm the presence of water vapor, neutral oxygen and also the organic compound methane. User: 这与其他城市比较会较明显:内伦敦是5.8%,布里斯托是5.7%。 Assistant: This compared with 5.8% for inner London and 5.7% for Bristol. User: 不久他们举办一次名为“92-93 Kind of Love Tour”的巡回演唱会,于1992年12月7日至1993年1月25日间举行。 Assistant: Shortly after, a new tour called '92–93 Kind of Love Tour started and lasted from December 7, 1992 till January 25, 1993. User: 这年秋季,他们预备了新的节目,要第四度参加冰上群星巡演。 Assistant: In the fall of 1995, they were preparing new programs and getting ready to return to Stars on Ice for a fourth season. User: 在iOS 5上的新版Game Center新增了回合制比赛、玩家照片、朋友建议以及成就点数等特色功能。 Assistant: An updated version of Game Center was released with iOS 5 that featured the addition of turn based gaming, player photos, friend suggestions, and achievement points. User: 1877年12月22日,他向法国科学院发送电报,宣布发现液氧。 Assistant: He sent a telegram on December 22, 1877 to the French Academy of Sciences in Paris announcing his discovery of liquid oxygen. User: 2012年起,密苑云顶乐园为国际雪联(FIS)认证的多项赛事提供场地。 Assistant: By January 2012, the food crisis in southern Somalia was no longer at emergency levels according to the International Committee of the Red Cross (ICRC). User: 从2013年3月19日开始,抵达香港时会向访客发放入境标签而不是护照盖章,且在离开香港时,不会发出任何标签或护照盖章(在出发时无法出示入境标签,不会影响旅行者的能力通过移民局测试)。 Assistant: Beginning 19 March 2013, landing slips are issued to visitors on arrival in Hong Kong instead of passport stamps, and on departure from Hong Kong no slips or passport stamps are issued (being unable to present the landing slip on departure does not affect a traveller's ability to clear immigration). User: 1995年,CompuServe以一亿美元的现金以及H&R Block(CompuServe的母公司)的股票收购了Spry公司。 Assistant: In 1995 CompuServe bought Spry, Inc. for $100 million in cash and stock of H&R Block (the parent company of CompuServe). User: 它是用于和销售在世界各地的狩猎/实用步枪。 Assistant: It was marketed throughout the world as a hunting/utility rifle. User: 虽然最后两人决定不再见面,但彼此之间敞开心房谈论了杰夫与洁莎的不成熟。 Assistant: Despite deciding not to see each other again, they have a heart-to-heart over Jeff and Jessa's inability to grow up. User: 改变理论(英语:Theory of change,缩写 ToC),是一种为了企划、参与决策与评量之特别型态的方法学,被用于慈善、非营利与政府之诸部门以促进社会变化。 Assistant: Theory of Change (ToC) is a specific type of methodology for planning, participation, and evaluation that is used in the philanthropy, not-for-profit and government sectors to promote social change. User: 例如,在StyleNite之The Great Depression Part II上,观众们看见一架坠毁在泳池中的飞机以及无数张散落在舞台的股票。 Assistant: For example, the stage of the StyleNite The Great Depression Part II featured a crashed airplane in a pool and thousands of stocks on the catwalk.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 2013年巴基斯坦大选于2013年5月11日进行。 Assistant: The Pakistani general election of 2013 were held on 11 May 2013. User: 《家有喜旺》(Raising Hope),是美国一出情景喜剧(Sitcom),由格里高利·托马斯·加西亚(Gregory Thomas Garcia)创作,于2010年9月21日在FOX首播。 Assistant: Raising Hope is an American comedy television series created by Greg Garcia that premiered on Fox on September 21, 2010. User: 一些在第二大马计划(the Second Malaysia Plan)颁布之前就已经成立的政府机构,在计划实施过程中更加积极地参与到经济事物中。 Assistant: Several government agencies that had been established prior to the advent of the Second Malaysia Plan increased their participation in the economy during the Second Malaysia Plan. User: AK-230 是俄国制全自动双管 30 mm 海军对空舰炮。 Assistant: AK-230 is a Soviet fully automatic naval twin 30 mm gun. User: 然而,自从客户端支持被当作实验性功能,该功能被禁用(要求用户手动激活),而且需要页面作者修改脚本才能使用。 Assistant: However, since the client-side support was considered experimental it shipped disabled (requiring user intervention to activate), and required page authors to modify scripts to benefit from it. User: 生殖器整形手术(Genitoplasties)是一种可以修复、恢复或改变外阴组织的整形手术,特别是修复由于物理伤害、癌症治疗所造成的外阴部伤害。 Assistant: Genitoplasties are plastic surgeries that can be carried out to repair, restore or alter vulvar tissues, particularly following damage caused by injury or cancer treatment. User: 如果循环检查只是检查一些简单的事务,将大部分时间花费在延迟函数,则不太会浪费太多CPU时间。 Assistant: If the loop is checking something simple then it will spend most of its time asleep and will waste very little CPU time. User: 这时,三师弟身陷浮沙中。 Assistant: So everybody was thirsty inside the fortress. User: 她委任的内阁成员只有12人,仅占省议会全体议员总数的14%,为全国众省中规模最小。 Assistant: Her twelve-member cabinet is the smallest in the country, containing only 14% of the legislature's members. User: 组织可以运行多个NOC以管理不同的网络,或在一个站点不可用时提供地理性备援。 Assistant: Organizations may operate more than one NOC, either to manage different networks or to provide geographic redundancy in the event of one site becoming unavailable. User: 事故之后,俄罗斯联邦交通监督机构建议航空公司不该再使用图-154B直到事故调查完毕。 Assistant: Following the accident, Russia's Federal Transport Oversight Agency advised airlines that they should stop using the Tu-154B until the accident had been investigated. User: 同样,这种新技术在欧洲迅速被采用,许多时钟换掉(例如城堡峡谷时钟,索尔兹伯里大教堂的钟...)。 Assistant: Again, this new technology was adopted quickly throughout Europe, with many clocks being converted (e.g. Castle Combe Clock, Salisbury cathedral clock, ...). User: 另外,所有这些团体还有更多的人都是全球生态社区网络的合作者,他们都在努力支持全世界的生态社区主义。 Assistant: In addition, all of these groups and more are collaborators in the Global Ecovillage Network; which strives to support eco-communalism worldwide. User: 根据1971年第35号《商业(收购)法》,科伦坡商业公司在1971年被国有化,政府接管了这家公司。 Assistant: In 1971 the house was taken over by the government following the nationalization of the Colombo Commercial Company under the Business (Acquisition) Act No. 35 of 1971. User: 一些神于伊斯菲特有着紧密联系,例如赛特,若人们将他认作世界上混乱的始作俑者,便不用指责其他神灵。 Assistant: Some deities who were closely connected with isfet, such as Set, could be blamed for disorder within the world without placing guilt on the other gods. User: 俄罗斯的谢尔盖·鲁茨科伊中将于4月4日表示杜马将会由叙利亚政府控制。 Assistant: Russian Lieutenant General Sergei Rudskoi told the Al-Watan newspaper on 4 April that Douma would be under the control of the Syrian government soon. User: 近来,愈来愈多的索西人离开恰帕斯州的高地,移迁到墨西哥其他地区,或选择非法移民到美国,以逃离维生耕作和微薄的薪水。 Assistant: Recently, and increasingly, many Maya from the highlands of Chiapas have found migration to other parts of Mexico and Illegal immigration to the United States a way to break away from subsistence farming and abysmal wages. User: 31-36 圣若翰洗者逝世。 Assistant: 31-36 The death of John the Baptist. User: 它于1989年7月被Jürgen Hafner带到了奥地利维也纳大学。 Assistant: It was then brought to the University of Vienna, Austria, in July 1989 by Jürgen Hafner. User: 然而,他后来找范奥登,并出卖他的合伙人,给他下次会议的地点。 Assistant: However, he then goes to Van Alden and sells out his partners, giving him the location of their next meeting. User: 经过计算,奥斯特认为乙肝导致的人口减少量占到了45%-75%的“消失的女人”。 Assistant: Oster argued that this difference in disease prevalence could account for about 45% of the supposed "missing women", and even as high as 75% of the ones in China. User: 1948年,他提出法案,以比价90%的标准向白肋烟农提供价格支持。 Assistant: In 1948, he sponsored a bill to provide price support for burley tobacco at 90 percent of parity.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 本根在2011年10月分入Monolith Soft的新京都工作室。 Assistant: sure, the translation is:As of October 2011, he is part of Monolith Soft's new Kyoto studio. User: please translate the following text from chinese to english: 我只想把这三个女人当作人类来看待。 Assistant: ok, the following is the translation: I just wanted to deal with these three women as human beings. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 之前的一个周五(Good Friday) 和此后的周一(Easter Mondy) 都是银行假日。 Assistant: OK, the translated text is: In the United Kingdom both Good Friday and Easter Monday are bank holidays. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然麦尔诺维泽的创作灵感很多时候是来自于伦勃朗(1606-1669)的众多肖像作品以及弗朗西斯科·戈雅(1746-1828)的浪漫主义画风,但是他仍独具风格,因为他巧妙地将欧洲的表现主义与传统、宗教主题融合在一起。 Assistant: OK, the translated text is: While Malnovitzer's work is inspired by the prolific portraits of Rembrandt van Rijn (1606–1669) and the Romanticism of Francisco de Goya (1746–1828), his style is unique in that it combines European Expressionism with traditional and religious themes. User: please translate the following text from chinese to english: 任意一张人脸图像都可以被认为是这些标准脸的组合。 Assistant: Sure, the following is the translation: Any human face can be considered to be a combination of these standard faces. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 她的父亲老威廉·M·瑞安(William M. Ryan Sr.)曾做过水手、淘金矿工和农夫,有爱尔兰血统;母亲凯瑟琳·哈尔伯施塔特是德国移民。 Assistant: OK, the following is the translation: Her father, William M. Ryan Sr., was a sailor, gold miner, and truck farmer of Irish ancestry; her mother, Katherine Halberstadt, was a German immigrant. User: please translate the following sentence from chinese into english 然而,一些评论批评了其故事模式和在线模式。 Assistant: Sure, the translation is:However, several reviews criticized the story mode and aspects of its online features. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个后来被称为“百分之三十方案”针对许多项目设置“土著固打”(配额),包括新的公开发行上市股权和新的私人住房计划。 Assistant: OK, the translated text is: This became known as the "30 per cent solution" setting the "Bumiputra quota" for many items, including new public share listings and new private housing schemes. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1989年,米洛舍维奇取消了这一地区的自治权利。 Assistant: sure, the translation is:Milošević abolished Kosovo's autonomy in 1989. User: Translate the following text from Chinese to English: 伊藤即时战斗系统的理念源自一级方程式赛车;在看到赛车彼此超越后,他认为若角色有各异的速度将会很有趣。 Assistant: Sure, the following is the translation: In designing the Active Time Battle system, Ito drew inspiration from Formula One racing; he thought it would be interesting if character types had different speeds after watching race cars pass each other. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 以小心的下子,白方能取得优势。 Assistant: Sure, the translation is:Decisive advantage: White has a winning advantage. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 而另一些评论则表示游戏并没有将二者很好地融合,Game Informer的评论表示,在玩家忙于解决无数小谜题的之时,主线剧情之谜已经基本暴露于玩家面前了。 Assistant: OK, the translated text is: Other reviewers felt that these two genres do not merge well within the game; Game Informer noted that while the player is given numerous small puzzles to solve, the mysteries of the main plot are basically solved for the player. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 例如,BGP选择进程(selection process)并不直接使用COMMUNITY属性(见下面)。 Assistant: Sure, the translation is:For example, the COMMUNITY attribute (see below) is not directly used by the BGP selection process. User: Translate the following text from Chinese to English: 迅雷是一款非常准确的武器。 Assistant: Sure, the translated text is: The Folgore is a very accurate weapon. User: translate the following contents from chinese to english: rsh在很大程度上已经被Secure Shell(ssh)程序所取代,即使在本地网络上也是如此。 Assistant: Sure, the translated text is: Some implementations also authenticate by sending unencrypted passwords over the network. rsh has largely been replaced with the secure shell (ssh) program, even on local networks. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 南希·韦尔林的一部小说,Impossible(不可能)(Penguin/Dial,2008),是由这首歌获得灵感。 Assistant: OK, the translation is:A novel by Nancy Werlin, Impossible (Penguin/Dial, 2008), was inspired by the song. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该广场是一个巨大的半圆形,连续不断的建筑环绕着广场边缘,可通过有许多美丽桥梁的护城河到达。 Assistant: sure, the translated text is: The Plaza de España complex is a huge half-circle with buildings continually running around the edge accessible over the moat by numerous beautiful bridges. User: translate the following contents from chinese to english: 但现在也有部分对于它门干扰的争议。 Assistant: OK, the translation is:However, there is now some controversy over their interaction. User: Translate the following text from Chinese to English: 当然,这蕴藏着风险,这种准入制度会阻止国际竞争对手进入国内市场(详见放松管制 )。 Assistant: Sure, the translated text is: Of course, this bears the risk that this barrier to entry will dissuade international competitors from entering the market (see Deregulation). User: please translate the following contents from chinese to english: 还有“<行值表达式> IS DISTINCT FROM <行值表达式>”插入比较运算符,除非两个操作数相等或两者都为NULL,否则返回TRUE。 Assistant: OK, the following is the translation: There is also the "<row value expression> IS DISTINCT FROM <row value expression>" infixed comparison operator, which returns TRUE unless both operands are equal or both are NULL. User: please translate the following contents from chinese to english 格雷如今以是十九世纪九十年代的唯美主义诗人为人所知,也是欧内斯特·道生、奥伯利·比亚兹莱和奥斯卡·王尔德的朋友。 Assistant: ok, the translation is:Gray is best known today as an aesthetic poet of the 1890s and as a friend of Ernest Dowson, Aubrey Beardsley and Oscar Wilde. User: Translate the following text from Chinese to English 1990年中期,很明显的,马哈迪的权力因他的副手——安华的领导野心而感到严重威胁。 Assistant: OK, the following is the translation: By the mid-1990s it had become clear that the most serious threat to Mahathir's power was the leadership ambition of his deputy, Anwar. User: please translate the following sentence into english: 玛隆有一个名为麦迪逊·梅·玛隆(Madison Mae Malone)的妹妹,出生于1997年。 Assistant: sure, the translation is:She has one younger maternal half-sister, Madison Mae Malone (born 1997). User: Please translate the following sentence into English: 绝大多数动物腿的数量都是偶数。 Assistant: OK, the translation is:Most animals have an even number of legs. User: translate the following contents from chinese to english: 在1998年经济的衰落后,俄罗斯总统普京以抬高油价令经济复苏,但俄国仍严重依赖出口能源和原材料。 Assistant: OK, the following is the translation: After the near total collapse in 1998, the Russian economy recovered as a result of high oil prices during the presidency of Vladimir Putin, but remained heavily dependent on energy and raw material exports.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 州长格雷厄姆启用了300名该州国民警卫队成员,对疏散人员提供协助并防范抢劫。 Assistant: Governor Graham activated 300 members of the Florida National Guard to prevent looting and to assist in evacuations. User: 他在此地建立了克洛斯特新堡修道院。 Assistant: He established the Klosterneuburg Monastery there. User: 更先进的记分簿可以记录更多的细节,和其他的一些数据例如每一个击球手击球的数量。 Assistant: More sophisticated score books allow for the recording of more detail, and other statistics such as the number of balls faced by each batsman. User: 不过,我仍然对爬上铁链的二十二名士兵致敬。 Assistant: Still, I take my hat off to the twenty-two soldiers who crawled on the chains. User: 在18世纪,这本书几乎被翻译成所有重要的欧洲语言,而洛克以后的几乎每一位欧洲教育家,包括让-雅克·卢梭,都承认这本书的价值和影响。 Assistant: It was translated into almost all of the major written European languages during the eighteenth century, and nearly every European writer on education after Locke, including Jean-Jacques Rousseau, acknowledged its influence. User: 1792年雅各宾派控制革命政府后,他的父亲由于抵制新的政治浪潮,于1793年11月24日被送上断头台。 Assistant: When the Jacobin faction seized control of the Revolutionary government in 1792, his father Jean-Jacques Ampère resisted the new political tides, and he was guillotined on 24 November 1793, as part of the Jacobin purges of the period. User: 而且,法案增加了对地毯羊毛的关税,这是一种不在美国生产的质量极低的羊毛。 Assistant: Also, the Act increased the tariff on carpet wool, a wool of very low quality not produced in the US. User: 同时,他开始常去学校附近的一个美军基地,从他的士兵朋友那里学习英语。 Assistant: At the same time, he began frequenting an American army base near his school, and learned English from soldiers whom he befriended. User: 英国广播公司还注意到保守党施主迈克尔·阿什克罗夫特(英语:Michael Ashcroft)和埃弗顿足球俱乐部老板法哈德·莫胥礼(英语:Farhad Moshiri)的资产存在问题。 Assistant: The BBC also noted questions about investments by Conservative Party donor Michael Ashcroft and Farhad Moshiri, owner of Everton Football Club. User: 马克宏被一些评论家描述为亲欧派,但他自称为“不是传统意义上的亲欧派、欧洲怀疑论者或联邦制支持者”,并称自己的政党为“法国唯一的亲欧洲政治力量”。 Assistant: Macron was described by some as Europhile and federalist but he describes himself as "neither pro-European, eurosceptic nor a federalist in the classical sense", and his party as "the only pro-European political force in France". User: 即使在今天,许多计算机图形界面的标准,也是以此早期的Sketchpad程序为起点。 Assistant: Even today, many standards of computer graphics interfaces got their start with this early Sketchpad program. User: 不过,波兰王位继承战争使西班牙重获西西里和那不勒斯,组成一个共主邦联,在1738年维也纳条约中承认,在西班牙波旁王朝的卡洛斯三世统治下获得独立地位。 Assistant: However, the War of the Polish Succession saw the Spanish regain Sicily and Naples as part of a personal union, which in the Treaty of Vienna were recognised as independent under a cadet branch of the Spanish Bourbons in 1738 under Charles VII. User: 下辖8个街道。 Assistant: The community includes eight streets. User: 1930年,报纸的名称改为《Atlantic City Press》,并于1971年改名为《The Press》。 Assistant: In 1930 the name of the paper was changed to the Atlantic City Press, and in 1971 the name was changed to The Press. User: 客观主义将艺术视为在道德或伦理学的想法交流上唯一真正有效的方法。 Assistant: Objectivism regards art as an effective way to communicate a moral or ethical ideal. User: 以前(包括Windows Me及Windows 2000)在同一时间只能够有一位使用者登入(除了通过远程桌面连接),这对于多用户活动来说是十分严重的问题。 Assistant: Previously (on both Windows Me and Windows 2000) only one user at a time could be logged in (except through Terminal Services), which was a serious drawback to multi-user activity. User: 另外也是个会为了同伴而打破规则的人。 Assistant: She also punishes those who break them. User: 类似于sizeof操作符,decltype不对其操作数求值。 Assistant: Like the sizeof operator, decltype's operand is not evaluated. User: 尽管世界各地的俱乐部均认可标准与迷你型,但是“兔子”型并不被美国和英国的俱乐部认可。 Assistant: Although the standard and miniature sizes are recognized almost universally, the rabbit size is not recognized by clubs in the United States and the United Kingdom. User: 相对的,每个阿廷整环都是域。 Assistant: In particular, every valuation ring is a local ring. User: 9月26日晚,气旋转向西北,经过特克斯和凯科斯群岛和巴哈马东部。 Assistant: Late on September 26 the hurricane turned northwestward, bringing it through the Turks and Caicos Islands and eastern Bahamas. User: 德国版本把机场投放炸弹的恐怖分子扭断另一人脖子的镜头用了另一段内容代替。 Assistant: The German edit of the film cuts a sequence where the bomb-planter at the airport breaks a man's neck, instead replacing it with an alternative take. User: 一支由约克大学的木乃伊研究组和生物考古学组领头的学者队伍在博尔顿博物馆(英语:Bolton Museum)细查一具秘鲁木乃伊时,发现它是用树脂来防腐的。 Assistant: A team of academics headed by the University of York's Mummy Research Group and BioArch, while examining a Peruvian mummy at the Bolton Museum, found that it had been embalmed using a tree resin. User: 为阻止这一计划,布斯特博士将玩家送到砂区,请他抢在博士前头找到赤之花并毁灭掉。 Assistant: Booster sends the player to the Sand Zone to destroy the red flowers before the Doctor can find them. User: 1959年,当时的地拉那电台导演Petro Kita创办了第一个实验电视中心,为后者提供了阿尔巴尼亚电视台TVSH的基础。 Assistant: In 1959, Radio Tirana's director by that time, Petro Kita, founded the first Experimental Television Center to provide the basis for the latter Albanian television, TVSH. User: 尽管这个项目潜在的提供了一个从埃斯林根直接到路德维希堡的方法,但是预算限制以及在该地区的其他项目使得这一计划暂时被搁置。 Assistant: Despite this project's potential in providing a direct connection from Esslingen to Ludwigsburg, budgetary constraints and other projects in the region have caused this plan to be shelved for the time being. User: 在观察了大半个白天后,他看到了金星在大约15:15,日落前半小时左右,行经太阳盘面。 Assistant: After observing for most of the day, he was lucky to see the transit as clouds obscuring the Sun cleared at about 15:15, just half an hour before sunset. User: 在1998年达到他个人事业的谷底之后,他决定开始戒毒,并加入了Cumberland Heights(纳什维尔的一个治疗中心)。 Assistant: After reaching a personal low point in 1998, he became determined to stop using the drug and checked into Cumberland Heights, a treatment center in Nashville. User: 每个学生都必须选择一个课程。 Assistant: Students must choose one subject. User: 然而,没有普遍统一的基因基础语言。 Assistant: There is generally not a direct genetic link however.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 当身体进入REM睡眠时,全身的运动神经元进入超极化状态,本来为负的膜电位会增加2-10毫伏,相当于提高了激发阈值,需要更强的刺激才能激发它们。 Assistant: When the body shifts into REM sleep, motor neurons throughout the body undergo a process called hyperpolarization: their already-negative membrane potential decreases by another 2–10 millivolts, thereby raising the threshold which a stimulus must overcome to excite them. User: 离开布里斯托尔后,远航船队通过了爱尔兰,跨过了大西洋,于1497年6月24日在北美的海岸的某处登陆。 Assistant: Leaving Bristol, the expedition sailed past Ireland and across the Atlantic, making landfall somewhere on the coast of North America on 24 June 1497. User: 随后,阿尔塞塔斯的年轻弟弟佩尔狄卡斯(阿奇拉的父亲)接手了马其顿政权。 Assistant: Alcetas's younger brother (Archelaus' father) Perdiccas then took over the Macedonian throne. User: 戴蒂尼会修士于1527年罗马之劫后进入威尼斯。 Assistant: The Theatines arrived in Venice in 1527 after the Sack of Rome. User: 1896年,俄国人在这里定居,并将定居地点命名为“索契”,于1917年发展为城镇。 Assistant: The Russian settlement built in the area was named Sochi in 1896 and received the status of a city (town) in 1917. User: 虽然滨湖采尔线路的乘客数量令人失望,但它还是在1972年夏季奥运会期间提供了符合预期的服务。 Assistant: Although the Zell am See service had disappointing passenger numbers, it remained in the timetable to serve the expected tourists related to the 1972 Summer Olympics. User: 20世纪初,社区看到了鼎盛时期,1908年亚历山大牧首建立了阿克苏姆圣城,还有亚的斯亚贝巴(1918年)和达雷德瓦(1921年)的希腊组织。 Assistant: The community saw its heyday in the early part of the 20th century with the establishment of the Holy Metropolis of Axum by the Patriarchate of Alexandria in 1908 and of the Greek organizations in Addis Ababa (1918) and Dire Dawa (1921). User: 提尔皮茨青睐于为黑尔戈兰级采取这种布局,但建造部门却认为两个超射炮塔极易被一击失效。 Assistant: Admiral von Tirpitz favored adopting this arrangement for the Helgoland class, but the Construction Department felt two superfiring turrets could be easily disabled by a single hit. User: 这个安排在1965年10月17日结束,4号线深夜时段在曼哈顿以快车营运。 Assistant: This arrangement ended on October 17, 1965, when the 4 went back express in Manhattan late nights. User: 海登虽然不是第一个想到在黄石地区创立公园的人,但却是其首位且最热心的倡导者。 Assistant: Hayden, while not the only person to have thought of creating a park in the region, was its first and most enthusiastic advocate. User: The Prodigy的第三张录音室专辑The Fat of the Land是第一张另类舞曲畅销专辑,1997年在25个国家(包括美国)销量第一。 Assistant: The Prodigy's third studio album The Fat of the Land was the first international alternative dance hit after debuting at number one in 25 countries, including the US, in 1997. User: 这些细胞的作用在于识别和消灭可能导致感染的病原体。 Assistant: These cells function in concert by identifying and eliminating pathogens that might cause infection. User: 之后,他被送到英国,在这里疗养到1916年1月,再经任命担任位于韦茅斯的澳大利亚加强营军校校长。 Assistant: He was subsequently evacuated to the United Kingdom, where he convalesced until January 1916, when he was appointed commandant of the Australian reinforcement camp at Weymouth, Dorset. User: 在泰坦尼克号沉没之夜,船上共装载了三种小艇。 Assistant: On the night of the sinking, Titanic's lifeboat complement was made up of three types of boats. User: 通路领导者可以是生产者、批发商、或是零售商。 Assistant: Counterfeiters can include producers, distributors or retail sellers. User: 测量何种地质作用造成当地的岩层和如何影响化学作用。 Assistant: Determine what geologic processes have shaped the local terrain and influenced the chemistry. User: 尽管 Amarok 是 KDE 项目的一部分,但是它的发布与KDE Software Compilation 的发布周期无关。 Assistant: Although Amarok is part of the KDE project, it is released independently of the central KDE Software Compilation release cycle. User: 在纪录片《A Day Before Tomorrow》的尾声中可以听到管弦乐/器乐版的《Kuolema Tekee Taiteilijan》。 Assistant: During the end credits on A Day Before Tomorrow, the orchestral/instrumental version of "Kuolema Tekee Taiteilijan" is audible. User: 其他具体方法包括:朴门;和生物动力农业,其中包含一个精神因素。 Assistant: Other specific methods include: permaculture; and biodynamic agriculture which incorporates a spiritual element. User: 某些造成普通感冒的病毒也可能引起无症状的感染。 Assistant: A number of the viruses that cause the common cold may also result in asymptomatic infections. User: 埃斯基谢希尔的首领为此开始讨厌奥斯曼并将他视为自己最大的竞争对手。 Assistant: The chief of Eskişehir began to hate Osman and see him as his rival. User: 相比象征主义者对于“通过符号暗示”的偏爱,他们更倾向“通过图像直接表达”。 Assistant: To the Symbolists' preoccupation with "intimations through symbols" they preferred "direct expression through images". User: 谷物仍然是联邦的最大的出口商品。 Assistant: Still, grain was by far the largest export commodity of the Commonwealth. User: 伊朗政府并没有像土耳其或伊拉克一样用残忍暴行去对付其境内的库尔德族,但面对库尔德族的分离请求时却永远持反对意见。 Assistant: The government of Iran has never employed the same level of brutality against its Kurds as did Turkey or Iraq, but it has always been implacably opposed to any suggestion of Kurdish separatism. User: 当时的活动导致IBM创立了IBM个人电脑事业部,虽然这一点的重要性在当时并没有充分使用。 Assistant: One design win was the newly created IBM PC division, though the importance of this was not fully realized at the time. User: 在最近发生的现任大法官弹劾包括威廉·道格拉斯在1953年和1970年两次听证会审查; 亚伯拉罕·亚伯·方特斯在1970年辞职,1969年曾组织听证会,然而没有在众议院投票表决。 Assistant: Moves to impeach sitting justices have occurred more recently (for example, William O. Douglas was the subject of hearings twice, in 1953 and again in 1970; and Abe Fortas resigned while hearings were being organized in 1969), but they did not reach a vote in the House. User: 人造或者自然物体从宇宙空间进入天体的大气层的过程被称作进入大气层(Atmospheric entry),在地球的场合指的是从宇宙空间一侧越过海拔为100km的卡门线的过程。 Assistant: Atmospheric entry is the movement of human-made or natural objects as they enter the atmosphere of a celestial body from outer space—in the case of Earth from an altitude above the Kármán Line, (100 km). User: 17岁时,他把自己的本名改为Heywood Allen。 Assistant: At the age of 17, he legally changed his name to Heywood Allen and later began to call himself Woody Allen. User: 数年后,SH-3 核心加入这个家族,并带来其它的中断概念、内存管理单元 (MMU) 与可修改的快取概念。 Assistant: A few years later the SH-3 core was added to the SH CPU family; new features included another interrupt concept, a memory management unit (MMU) and a modified cache concept. User: 获美国国家民主基金会资助的维吾尔族人权计划(Uyghur Human Rights Project)则是质疑片段的真实性。 Assistant: The US-based NED-funded Uyghur Human Rights Project questioned the authenticity of the video. User: 在2010年夏季,美国陆军开始在阿富汗为XM25进行实战测试,这批早期版本的成本为30,000美元到35,000美元不等,手工制造的空爆榴弹每发成本为1000美元。 Assistant: In the summer of 2010, the United States Army began field testing the XM25 in Afghanistan, with an initial per-unit cost of the early models ranging from US$30,000 to $35,000. User: 之后,重耳离开狄。 Assistant: Soon thereafter, Du surrendered. User: 侦探这样描述道,“他们明确知道他们在找什么。 Assistant: The team behind this knew exactly what they were doing. User: 在电影“来自俄罗斯的爱”中,它配备的唯一一个特殊装置是一台电话,这在1963年是很罕见的。 Assistant: In From Russia with Love, the only gadget known to be included was a car phone, which in 1963 was very uncommon. User: 勇士总教练马克·杰克森称赞汤普森和史蒂芬·柯瑞 ( Stephen Curry ),宣称他们俩是NBA史上投射能力最精湛的双人组。 Assistant: Warriors coach Mark Jackson said that Thompson and Stephen Curry formed the best shooting duo in NBA history. User: 消防队员和警察立即被派往事故现场,但坠机现场火势很大,大火用了整整一天才扑灭。 Assistant: Firefighters and police were immediately dispatched to the crash site but the fire was so intense that it took an entire day to put out. User: 第四届国际客家学研讨会。 Assistant: International 49er Class Association. User: 电报和电话的发展,使得麦金莱对战事的控制权,比以为任何一位总统所拥有的更大,而且,他能够以极快的速度,指挥调动海陆两军。 Assistant: The expansion of the telegraph and the development of the telephone gave McKinley a greater control over the day-to-day management of the war than previous presidents had enjoyed, and he used the new technologies to direct the army's and navy's movements as far as he was able. User: 在美版《X音素》刚落幕后不久,米勒将自己的名字缩为碧·米勒(Bea Miller)。 Assistant: Shortly after the ending of the second season of The X Factor, Miller changed her name to simply Bea Miller. User: 列昂尼德·斯塔德尼克(乌克兰语:Leonid Stadnyk),44岁,乌克兰农夫,前世界最高的人,脑出血。 Assistant: Leonid Stadnyk, 44, Ukrainian farmer, world's tallest man claimant, brain haemorrhage. User: 天主教教会也开办学校。 Assistant: The Roman Catholic church also maintains schools. User: 他总结:“其实没有一个令人完全满意的解释,那片海域还留下许多未解之谜”。 Assistant: He concludes that "there is actually no wholly satisfactory explanation for the Aurora Islands and they remain one of the great unsolved mysteries of the sea".
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 尼日利亚有颗宇宙卫星,由总部为于阿布贾的尼日利亚国家空间研究与发展局监控运行。 Assistant: Nigeria has a space satellite that is monitored at the Nigerian National Space Research and Development Agency Headquarters in Abuja. User: 这些战斗最后导致了巴统条约。 Assistant: Their efforts eventually led to the Abidjan Accords. User: 俄罗斯东正教会充当了议会与总统之间断断续续交流的传话者。 Assistant: The Russian Orthodox Church acted as a host to desultory discussions between representatives of the parliament and the president. User: MP34是由总部设在杜塞尔多夫的莱茵金属公司以MP18的设计为蓝本所研制的。 Assistant: The MP34 was based on a design for the MP18 by the Rheinmetall company based in Düsseldorf. User: 在大卫教徒向联邦的装甲车开火之后,FBI的回应是增加毒气使用的剂量。 Assistant: When several Branch Davidians opened fire, the FBI Hostage Rescue Team's response was to increase the amount of gas being used. User: 它的部分地方是石头山,红沙几乎在整个州都有,在朱巴河谷中则有白沙丘。 Assistant: Parts of the Gedo region, such as the Daawo region, have rocky mountains, while red sand is found in all areas and white sand dunes across the Jubba Valley. User: 1994年,他成为中国工程院首届院士。 Assistant: In 1994, he became China's fourth Grandmaster. User: 在一个副本上我们定义 1 的平方根为 e0 = 1,而在另一个上定义 1 的平方根为 eiπ = −1。 Assistant: On one copy we define the square root of 1 to be e0 = 1, and on the other we define the square root of 1 to be eiπ = −1. User: 很多从未在其所属家园境内居住过的南非黑人被强迫从城里搬到黑人家园。 Assistant: Many black South Africans who had never resided in their identified homeland were forcibly removed from the cities to the homelands. User: 报告指出,男性失业率是女性的两倍。 Assistant: In Italy, Women's unemployment is seen to be twice as high as the male unemployment rate. User: 10:15左右,王储号同时向光荣号和巴彦号开火,并双双命中。 Assistant: At around 10:15, Kronprinz opened fire on Tsarevitch and Bayan, and scored hits on both. User: 如果是非营利性机构或者是政府公共服务的广告,他一般都会允许。 Assistant: For non-profit and government public-service announcements, he would usually give permission. User: 外阴区域在分娩时有创伤的风险。 Assistant: The vulvar region is at risk for trauma during childbirth. User: 这标志着乐队在该榜前十呆过的最长时间,而之前的《Moves Like Jagger》和《最后一夜》也坚守前十21周。 Assistant: This marks the longest time the band has spent in the top ten of the chart, along with "Moves Like Jagger" and "One More Night" (2012), which also spent 21 weeks in the top ten. User: 苏联的原物料也大多在乌拉尔山脉以西。 Assistant: Indeed, the Soviet's raw materials were largely located to the West of the Ural Mountains as well. User: Atmospheric composition 在1967年,金星4号发现金星有磁场,但是比地球的微弱。 Assistant: Atmospheric composition In 1967, Venera 4 found Venus's magnetic field to be much weaker than that of Earth. User: 《金赛报告》的著者于1948年指出37%的男性受访者有过至少一次的同性性行为经历。 Assistant: The authors of the 1948 Kinsey Reports state that 37% of their male subjects had had at least one homosexual experience. User: 联邦宪法获得足够的州批准后,国会和许多政府部门都安置在费城,新成立的美国铸币局便是其中之一。 Assistant: After the United States Constitution was ratified, Congress and many government offices came to be housed in Philadelphia, including the newborn Mint of the United States. User: 尽管在接下来的几十年间要求恢复参赛(特别是无鞋乔·杰克森的案件),但禁令仍然有效。 Assistant: Despite requests for reinstatement in the decades that followed (particularly in the case of Shoeless Joe Jackson), the ban remains in force. User: 市场组合是指由市场上所有资产组成的组合。 Assistant: The Directive covers all packaging placed on the Community market. User: 这次经历,也成了何振梁体育工作生涯的开端。 Assistant: The area has also become a venue for paragliding sport. User: 当WebGL结合使用,MPEG-DASH基于HTML5的自适应比特率流还可实现360°视频的实时和按需的高效流式传输。 Assistant: In combination with WebGL, the HTML5-based adaptive bitrate streaming of MPEG-DASH enables also the efficient streaming of 360° video for live and on-demand use cases. User: 虽然他大多数都是以后备身份出场,但这位中场球员为西班牙队带来相当大的作用。 Assistant: Despite featuring mostly as a substitute, the midfielder made a considerable impact in Spain's campaign. User: 如果你们企图收复你们早已丧失的土地,那么你们试试吧。 Assistant: If you want to recover places that you lost long since, try it. User: 一个绝对心理变态的人。 Assistant: A mentally ill person. User: 据主办方介绍,来自全国各地的约1000名代表和来自国外的嘉宾参加了大会。 Assistant: According to the organizers, about 1000 delegates from all the districts of the country and guests from abroad participated at the congress. User: 《掠食之翼》采用新的破坏效果引擎。 Assistant: Birds of Prey has a new damage effects engine. User: 老爸老妈的浪漫史—2013年1月30日宣布续订最终季第九季。 Assistant: How I Met Your Mother—It was announced on January 30, 2013 that season nine is the final season. User: 起初,意向涉指涉到“伸展开”(“拉伸”,源自拉丁语intendere),在这一语境下,它指意识向其对象“伸展开”。 Assistant: Originally, intention referred to a "stretching out" ("in tension," from Latin intendere), and in this context it refers to consciousness "stretching out" towards its object. User: 葡语姓氏“Utra”即是由“Huerter”演变而来,后来更是将后缀直接缩写为“Dutra”。 Assistant: What is known, is that the family name Huerter evolved through Portuguese transliteration to Utra and later Dutra (a contraction of De Utra, "Of Utra"). User: 阿塞拜疆可以被认为是亚洲或欧洲国家。 Assistant: Azerbaijan can be considered part of Europe or Western Asia. User: (日方则记载撤往坡州和李薲会合。 Assistant: (Joined on Day 2, replacing Mark & Laura. User: 自1985年以后,这种型号被简称为政府型,“战斗”一词被省略。 Assistant: Since 1985, this model has been called the Government with the term "Combat" omitted. User: 他会对巴哈伊把他作为神圣形象的做法表示批评,对庆祝他的生日和悬挂他的照片的做法表示反对。 Assistant: He was critical of the Bahá'ís referring to him as a holy personage, asking them not to celebrate his birthday or have his picture on display. User: 大多数菲律宾与马尼拉大都会最高的摩天大楼群,都座落在马卡蒂,比如Century City的PBCom Tower与Gramercy Residences以及G.T. International Tower。 Assistant: Most of the tallest skyscrapers in Metro Manila and the Philippines are located in Makati such as the PBCom Tower, Gramercy Residences in Century City and G.T. International Tower.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 这使得节点可以失败而不影响从其他节点的文件系统访问。 Assistant: This makes it possible for nodes to fail without affecting access to the file system from the other nodes. User: 列侬宣称自己将来有一天会成名,咪咪对此很怀疑,希望他会渐渐对音乐感到厌倦,经常告诉他:“那吉他好倒是好,约翰,但你永远没法靠它谋生。 Assistant: Mimi was sceptical of his claim that he would be famous one day, and she hoped that he would grow bored with music, often telling him, "The guitar's all very well, John, but you'll never make a living out of it". User: 中情局计划暗杀超过58名的危地马拉人,并逮捕其他人。 Assistant: The CIA plan called for the assassination of over 58 Guatemalans, as well as the arrest of many others. User: 发现来自墨西哥的椰子纤维含有大量的有益真菌菌落土曲霉,其作为对植物致病真菌的生物防治。 Assistant: Coconut coir from Mexico has been found to contain large numbers of colonies of the beneficial fungus Aspergillus terreus, which acts as a biological control against plant pathogenic fungi. User: 二人非常不悦。 Assistant: Both are incredibly awful. User: 对识别亲人的感情反应可能会大大减少。 Assistant: Emotional response to visual recognition of loved ones may be significantly reduced. User: 他们必须回到“黑人家园”并在那里营商和就业。 Assistant: They were required to move to the black "homelands" and set up businesses and practices there. User: 有筿庵集。 Assistant: Ada Initiative. User: 阿德托昆博已故的父亲查尔斯·阿德托昆博(Charles Antetokounmpo)曾是尼日利亚的足球运动员,而他的母亲薇罗妮卡·阿德托昆博(veronica Antetokounmpo)则是一名跳高运动员。 Assistant: Antetokounmpo's father, Charles, was a former Nigerian association football player, while his mother, Veronica, is a former high jumper. User: 这个节日来自土耳其独立战争期间1920年土耳其国民大会的召开日期。 Assistant: Children's Day commemorates the opening of Turkish National Assembly in 1920. User: 该系列不仅拥有设计上简洁高雅的腕表,也拥有较为复杂的表款,包括大日历(triple calendar)、月相、以及卡罗素等。 Assistant: The collection not only includes wristwatches with simple and elegant designs, but also include watches with complications such as triple calendar, moon phase, and carousel. User: STEMNET – 提供STEM大使来支持学校和教师并联系第三方比如Bloodhound SSC和Cisco。 Assistant: STEMNET – Provided STEM ambassadors to support schools and teachers and to liaise with third parties such as Bloodhound SSC and Cisco. User: 欧盟成立后,雅克·德洛尔从原欧洲经济共同体短暂过渡为首任欧洲委员会主席,其后雅克·桑特于1994年继任。 Assistant: The first Commission President following the creation of the EU was Jacques Delors, who briefly continued his previous EEC tenure before handing over to Jacques Santer in 1994. User: 这也可以套用至原因关系的影响上,一般的影响可以归类为一般的原因、特定的影响可以归类为特定的原因、行动的影响可以归类为实际的原因。 Assistant: The same language refers to the effects of causes, so that generic effects are assigned to generic causes, particular effects to particular causes, and actual effects to operating causes. User: Emil和Ewa之间的另一次相遇证明了Emil对她有感觉。 Assistant: Another encounter between Emil and Ewa proves Emil's feelings for her. User: 女性与电子游戏间的关系已经受到学术、企业和社会的广泛关注。 Assistant: The relationship between women and video games has received extensive academic, corporate, and social attention. User: 在两次代表大会召开之间捷克斯洛伐克共产党的中央委员会负责领导党的活动和执行总的政策决定。 Assistant: Between congresses the Central Committee of the KSČ was responsible for directing party activities and implementing general policy decisions. User: 超人的原型设计者和故事共同创作者——乔·舒斯特在设计大都会天际线的时候模仿了多伦多,他在那里出生并居住到10岁。 Assistant: The co-creator and original artist of Superman, Joe Shuster, modeled the Metropolis skyline after Toronto, where he was born and lived until he was ten. User: 国王的大臣们,由拥有行政权的国王任命,立法议会是排除在外的,被描述1911年大英百科全书称为“大多数的代表只有一点痕迹。 Assistant: The king's ministers, named by him and excluded from the Assembly, are described by the 1911 Encyclopædia Britannica as "mostly persons of little mark". User: 超过200项罪名可宣判死刑,包括偷盗。 Assistant: In total, more than 200 offences were punishable by death, including petty theft. User: 1960年代跟铝的高导电性和比铜低的价格,在美国的家庭配线使用了铝,即使许多装置的设计不是能使用铝导线的。 Assistant: Because of its high conductivity and relatively low price compared with copper in the 1960s, aluminium was introduced at that time for household electrical wiring in North America, even though many fixtures had not been designed to accept aluminium wire. User: 1月9日,警方在达马尔坦昂戈埃勒工业区寻获两名恐怖分子,其时有人质遭胁持。 Assistant: On 9 January, police tracked the assailants to an industrial estate in Dammartin-en-Goële, where they took a hostage. User: 狂风暴雨还引起一架邮政飞机坠毁。 Assistant: The strong winds and rain also caused a mail plane to crash. User: 他的夫人帕特·尼克松会在丈夫演讲时站在一旁,向听众派发竞选顶针,敦促大家投票支持尼克松,上面还标有“捍卫美国家庭”(Safeguard the American Home)的口号。 Assistant: His wife Pat Nixon stood by as her husband spoke, distributing campaign thimbles that urged the election of Nixon and were marked with the slogan "Safeguard the American Home". User: 这个场景在电影制作的前期就被订下来了,但制作者对这段场景感到不安,因为他怕这个场景把这部电影评为R级。 Assistant: The scene was one of the first worked on for the film, but the producers were nervous about the segment because they thought it would earn the movie an R rating.
User: Please translate the following sentence into English: Google街景视图于2008年8月于日本推出,并于2009年2月扩大至十个县。 Assistant: sure, the translated text is: In Japan, Google Street View started in August 2008 and was made available for ten Japanese Prefectures in February 2009. User: translate the following contents from chinese to english: 讲求精简又快速的设计方式,整体电路化却又不采用微码,就像早期使用在艾康微电脑的8位元6502处理器。 Assistant: sure, the translation is:The original (and subsequent) ARM implementation was hardwired without microcode, like the much simpler 8-bit 6502 processor used in prior Acorn microcomputers. User: Please translate the following text from Chinese to English: 王孙满回答:“在德不在鼎。 Assistant: Sure, the translated text is: Wong replied, "Not in boxing. User: please translate the following text from chinese to english: 依据观测者在地球上的位置,他们每年都可以观测到许多次使用裸眼,和更多次使用双筒望远镜就能观测到的掩星事件。 Assistant: OK, the translation is:Depending on one's location on the Earth, there are usually several occultations involving naked eye objects every year and many more that can be observed using binoculars or a telescope. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 官方规定俄罗斯年轻学生可以选择是否加入共青团,但这一规定“实际上是强制性的”,当时几乎所有的俄罗斯青年都是共青团员。 Assistant: Sure, the translation is:Officially membership among young Russian students was optional, but it was "virtually mandatory" and almost all Russian youth are members of one of the youth divisions of the Communist Party. User: Please translate the following sentence into English 他死在了科尔多瓦。 Assistant: sure, the following is the translation: He died in Cordoba. User: Translate the following contents from Chinese to English: 第二次世界大战期间,他加入温斯顿·丘吉尔组织的S-branch,在英国海军本部之下的统计单位。 Assistant: ok, the following is the translation: During the Second World War, he was briefly in Winston Churchill's "S-branch" – a statistical section within the Admiralty. User: please translate the following text from chinese to english 首次辩论于3月2日在墨菲和泰迪斯科之间举行。 Assistant: Sure, the translation is:The first debate took place on March 2, between Tedisco and Murphy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 童时的罗门·维许尼亚克便十分着迷于生物学与摄影,他的房里总堆满了植物、昆虫、鱼与小动物。 Assistant: Sure, the translated text is: As a child, Vishniac was fascinated by biology and photography, and his room was filled with "plants, insects, fish and small animals".
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 在公元1995年,美国联合先进打击技术方案改名被改为联合攻击战斗机计划。 Assistant: In 1995, the U.S. military's Joint Advanced Strike Technology program changed its name to the Joint Strike Fighter program. User: 可预防蛇咬的行为包含穿戴有保护效果的鞋子、避免行经蛇居之处以及不用手触摸蛇 。 Assistant: Prevention of snake bites can involve wearing protective footwear, avoiding areas where snakes live, and not handling snakes. User: 他们也是英国建筑事务所试水高科技建筑“新浪潮”中的一员。 Assistant: They were also part of a "new wave" of British firms experimenting with high-tech architecture. User: 她曾是2013年与2014年朱诺奖的官方生态部落格。 Assistant: She was the official eco-blogger for The Juno Awards in 2013 and 2014. User: 吉尔吉斯人的民族主义政党“故乡党”将这起种族冲突的原因归咎于吉尔吉斯斯坦政府没能使当地少数民族,例如乌兹别克人尊重吉尔吉斯人的语言和文化。 Assistant: The Kyrgyz nationalist party Ata-Zhurt has interpreted the ethnic unrest as fueling from a Kyrgyzstan government failure to promote respect for Kyrgyz language and culture among minorities, such as Uzbeks. User: 佛教和马克思主义都反对资本主义制度。 Assistant: Both Buddhism and Marxism rejects the capitalist system. User: 遇难者分别被意大利与法国追授荣誉。 Assistant: The victims were posthumously decorated by Italy and France, respectively. User: 但是法西斯统治期间出现了显著下滑,原因是禁止工业生产含酒精饮料法律的颁布,该法律规定,果酒饮料酒精度不得超过7%,目的是为了保护葡萄酒制造商。 Assistant: Cider was once widely produced in Northern Italy's apple growing regions, with a marked decline during fascist rule, due to the introduction of a law banning the industrial production of alcoholic beverages derived from fruits of less than 7% ABV, which was aimed at protecting wine producers. User: 联邦被称为贵族的乐园,有时是——犹太人天堂,但也是市民(中产阶级)的炼狱和农民的地狱。 Assistant: The Commonwealth was called Noble's Paradise, sometimes—the Jewish Paradise, but also Purgatory for the Townsfolk (Burghers) and Hell for the Peasants. User: x265项目由若干家公司资助,这些公司决定着项目的开发需求,并且享有着在它们的产品中使用x265而不需要将产品以GPL 2许可发布的商业授权。 Assistant: The x265 project was initially funded by a small group of charter licensee companies that direct the development requirements and receive commercial licenses to use x265 in their products without having to release their products under the GPL 2 license. User: 新电影拍摄被禁止,只有少数新电影生产。 Assistant: Most previous films were banned, and only a few new ones were produced. User: Monitor–Merrimac Memorial Bridge–Tunnel(英语:Monitor–Merrimac Memorial Bridge–Tunnel),于1992年完工。 Assistant: Another four-lane facility, the Monitor–Merrimac Memorial Bridge–Tunnel (MMMBT) was completed in 1992. User: 7月,毛泽东回京,斥责工作组,支持造反派,并暗示与刘少奇的分歧。 Assistant: In July, Mao Zedong returned to Beijing, condemned the task force, supported the radicals, and hinted at disagreements with Liu Shaoqi. User: 作者总结了调查结果: 看来对全球变暖和人类活动在其中所扮演的角色的真实性的争论,在那些了解长期气候过程的科学基础和微妙之处的人中是基本不存在的。 Assistant: The authors summarised the findings: It seems that the debate on the authenticity of global warming and the role played by human activity is largely nonexistent among those who understand the nuances and scientific basis of long-term climate processes. User: 不过,他的员工知道他已花一个小时在公园寻找记者招待会合适的地方,走在摄影镜头前。 Assistant: His staffers, however, knew he had been at the park for an hour before the press conference looking for the right place to walk in front of the cameras. User: 在形成地球的物质当中,曾经存在过大量的水。 Assistant: A sizeable quantity of water would have been in the material that formed Earth. User: 该方案要求“所有的美国公司从南非撤出,美国公民撤出对南非公司的所有投资,终结与南非的大多数贸易,只许进口少数战略性矿物资源”。 Assistant: This bill mandated "the withdrawal of all U.S. companies from South Africa, the sale by U.S. residents of all investments in South African companies and an end to most trade, except for the import of certain strategic minerals". User: 2008年10月,巴雷特正式公布M98B,并且在2009年初开始销售,其建议售价为$4,495.00。 Assistant: The Model 98B was officially announced in October 2008, and became available for sale in early 2009, with an MSRP of $4,495.00.
User: Translate the following text from Chinese to English: 后来在1980年代,布拉赫定义极权主义是任何不允许对手的具有绝对的意识形态特征的政权体系;有层级分明的组织并处于政权掌控之下的一个大规模运动;对媒体的控制;以及对经济的国家控制。 Assistant: OK, the translated text is: Later in the 1980s, Bracher defined totalitarianism as any state system that featured absolute ideology that allowed no rivals; a mass movement that was hierarchically organized and under state control; control of the media; and state control of the economy. User: please translate the following sentence from chinese into english 彼得斯还希望电影的高潮戏段中超人与一个巨大的蜘蛛作战。 Assistant: ok, the translated text is: Peters also wanted Superman to fight a giant spider in the third act. User: Please translate the following text from Chinese to English 1964年规则再次作出改动,容许每人年大会的筹办委员会创立类别,在那一年便有2个因此成立的新类别。 Assistant: sure, the translation is:In 1964 the guidelines were changed to allow individual conventions to create additional categories, which was codified as up to two categories for that year. User: Translate the following text from Chinese to English: 附各委员会名单。 Assistant: Sure, the translation is:Includes list of commissions. User: Please translate the following contents from Chinese to English Zope代表着“Z对象发布环境(Z Object Publishing Environment)”,并且是第一个系统使用了新的通用对象发布方法的框架。 Assistant: OK, the following is the translation: Zope stands for "Z Object Publishing Environment", and was the first system using the now common object publishing methodology for the Web. User: Translate the following contents from Chinese to English 他提议制订一项法律要求对是否参战的问题举行全民公投。 Assistant: OK, the translation is:He proposed enactment of a law which would require a national referendum on whether to go to war. User: please translate the following sentence into english Dinsmoor和Dörpfeld在1935年《美国考古学杂志》交换了观点。 Assistant: sure, the translated text is: Dinsmoor and Dörpfeld exchanged views in the American Journal of Archaeology in 1935. User: please translate the following sentence from chinese into english: Intel已经表明在Sandy Bridge之后的处理器都将基于此3D设计。 Assistant: sure, the translation is:Intel has stated that all products after Sandy Bridge will be based upon this design. User: translate the following text from chinese to english 热带风暴富兰克林于7月18日在巴哈马近海成形。 Assistant: OK, the following is the translation: Tropical Storm Franklin formed off the Bahamas on July 18. User: Please translate the following sentence into English: 传统上,新娘会手捧花束,而伴娘将在典礼进行时接手。 Assistant: OK, the following is the translation: Traditionally the bride will hold the bouquet, and the maid of honor will hold it during the ceremony. User: please translate the following sentence from chinese into english 1958年5月29日,法国政界一致呼吁戴高乐接任总理。 Assistant: OK, the translation is:On 29 May 1958, French politicians agreed upon calling on de Gaulle to take over the government as prime minister. User: Please translate the following sentence into English 然而,在当初发表的论文上,阿库别瑞声称(接着一段物理学家分析虫洞旅行的论述之后)两个平行的板子之间产生的卡西米尔真空可以满足阿库别瑞引擎的负能量需求。 Assistant: sure, the translation is:However, at the close of his original article Alcubierre argued (following an argument developed by physicists analyzing traversable wormholes) that the Casimir vacuum between parallel plates could fulfill the negative-energy requirement for the Alcubierre drive. User: translate the following contents from chinese to english: 新功能: 支持Windows Installer和组策略 筛选视图 导出列表视图到一个文本文件 持久保存用户设置的列布局(即列表的宽度、顺序、可见性和排序) MMC 2.0,随Windows XP和Windows Server 2003发布。 Assistant: ok, the following is the translation: New features: Support for Windows Installer and Group Policy Filtered views Exporting list views to a text file Persistence of user-set column layouts (i.e. widths, ordering, visibility and sorting of lists) MMC 2.0, shipped with Windows XP and Windows Server 2003. User: please translate the following contents from chinese to english: 选择性缄默症的通常特征有: 在某些期望说话的特定社交场合(例如在学校),持续无法说话,即使在其他场合能够说话。 Assistant: ok, the following is the translation: Selective mutism is by definition characterized by the following: Consistent failure to speak in specific social situations (in which there is an expectation for speaking, e.g., at school) despite speaking in other situations. User: please translate the following contents from chinese to english: 它的三面墙壁几乎全部覆盖着著名的连环壁画《东方三贤士的白冷之旅》,由文艺复兴大师戈佐利为当时佛罗伦萨的统治者美第奇家族绘于1459-1461年。 Assistant: ok, the translation is:Its walls are almost entirely covered by a famous cycle of frescoes by the Renaissance master Benozzo Gozzoli, painted around 1459 for the Medici family, the effective rulers of Florence. User: translate the following text from chinese to english: 游戏的突出主题是战争,开发者确认战斗过场动画借鉴了古罗马。 Assistant: sure, the following is the translation: War is a prominent theme of the game and the developers stated that the cutscene battles are influenced by Ancient Rome. User: Translate the following contents from Chinese to English 阿尔伯塔的省级公园和保护区由阿尔伯塔公园管理局和阿尔伯塔省政府旅游局管理,其任务是保护阿尔伯塔省的自然景观。 Assistant: ok, the translated text is: Alberta's provincial parks and protected areas are managed by Alberta Parks and Alberta Government's ministry of Alberta Environment and Parks whose mandate is to protect the province's natural landscapes in Alberta. User: please translate the following contents from chinese to english: 犹太历史的希律时期从亚历山大大帝于公元前332年征服波斯开始。 Assistant: sure, the translation is:The Hellenistic period of Jewish history began when Alexander the Great conquered Persia in 332 BCE. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他的工作包括编写代码与及Chrome OS的开发。 Assistant: ok, the following is the translation: It needs some paint touch up and chrome work. User: Translate the following text from Chinese to English: 然而,在1971年,F.Cunningham指出,当ε>0时,半径为1的圆内存在一个面积小于ε的单连通的挂谷转针集合。 Assistant: OK, the translation is:However, in 1971, F. Cunningham showed that, given ε > 0, there is a simply connected Kakeya needle set of area less than ε contained in a circle of radius 1. User: please translate the following text from chinese to english: 距登陆点最近的玛哈瓦镇经受飓风最强风力的摧残,有数百幢建筑物被毁。 Assistant: sure, the translation is:In Majahual, the only town to experience the full force of the hurricane, hundreds of buildings were destroyed. User: please translate the following sentence into english: 她说她丈夫处理夫妻的财务,她不知道为什么一些大额的个人费用打到了夫妻拥有的公司的信用卡上。 Assistant: sure, the translated text is: She said that her husband handled the couple's finances, and that she did not know why some large personal expenses were charged to a credit card of a company that the couple owned.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 正如当地其他一些地名,如德国马厩广场(Tyska Stallplan)和德国学校巷(Tyska Skolgränd),广场得名于附近的德国教堂,此街区曾经为德国人居住的社区。 Assistant: As several local names knows to tell (e.g. Tyska Stallplan and Tyska Skolgränd) the square is named after the vicinity to the German Church and the German community which once occupied the neighbourhood. User: 短吻真海豚已知会合作狩猎。 Assistant: Breeding pairs of eagles have been known to hunt turkeys cooperatively. User: 在大麦哲伦云发现的室女座W型变星的次分类恒星比预期的更热和更亮,被分类为pW(peculiar W Virginis)。 Assistant: A sub-group of W Virginis stars in the Large Magellanic Cloud have been discovered to be hotter and more luminous than expected and given a pW (peculiar W Virginis) classification. User: 他的客家诗企图连结精纯诗质,以致立足客家,能够放眼诗界。 Assistant: Clara recites a poem about calling to god, but The Owl Answers. User: 菲莱的任务是成功登陆彗星表面上,附着在彗星上,以及把彗星的组成成分的数据从表面发送出来。 Assistant: Play media Philae's mission was to land successfully on the surface of a comet, attach itself, and transmit data about the comet's composition. User: 系统没有对该国造成不利影响,当地报道称其为“正常大气波动”。 Assistant: It caused no damage and was described as a "normal atmospheric disturbance". User: 1605年 弗兰西斯·培根出版了《学术的进展》一书,其中描述了后人所称的科学方法。 Assistant: In 1605, Sir Francis Bacon published The Proficience and Advancement of Learning, which contains a description of what would later be known as the scientific method. User: 2007年,哈梅内伊要求政府官员加快伊朗转向经济私有化的步伐。 Assistant: In 2007, Khamenei requested that government officials speed up Iran's move towards economic privatization. User: 例如,从1884年就已知球形肥皂泡是包容给定体积的空气的极小面积的办法(赫尔曼·阿曼杜斯·施瓦茨的一个定理),但直到2000年才证明两个合并的肥皂泡提供了包含两团给定体积的空气并且表面积极小的最佳办法。 Assistant: While it has been known since 1884 that a spherical soap bubble is the least-area way of enclosing a given volume of air (a theorem of H. A. Schwarz), it was not until 2000 that it was proven that two merged soap bubbles provide the optimum way of enclosing two given volumes of air of different size with the least surface area. User: 许多出生名门的大小姐们都会选择此就读。 Assistant: There's a lot our leading ladies must face up to. User: 其中最著名的是: 拉齐维乌家族住宅性城堡 比尔扎伊城堡 奥利卡城堡 米尔城堡 卢布恰城堡 内斯维治城堡 比尔扎伊城堡 ——这座地堡型的城堡是在1586年由“雷电”克雷什托夫·米克瓦伊下令修建的,在1589年完工。 Assistant: Some of the more prominent of these are: Residential castles of the Radziwiłł family Biržai Castle Olyka Castle Mir Castle Lubcza Castle Nesvizh Castle Chopin at Palais Radziwill in Berlin Biržai Castle – The construction of this earth bastion-type castle was ordered by Krzysztof Mikołaj "Perkūnas" Radziwiłł in 1586 and was completed in 1589. User: STS-4之后,靠移除anti-geyser管又减轻了数百千克。 Assistant: After STS-4, several hundred pounds were eliminated by deleting the anti-geyser line. User: 由此产生的补丁于2014年3月21日加入到了Red Hat的问题跟踪系统中。 Assistant: The resulting patch was added to Red Hat's issue tracker on March 21, 2014. User: CE-ATA在电气和物理上与MMC规范兼容。 Assistant: CE-ATA is electrically and physically compatible with MMC specification. User: 最后,一项它已赞助的研究表明,媒体所有权掌握在少数人手中是不符合美国的利益的。 Assistant: Finally, it has sponsored studies that suggest that concentration of media ownership in a few hands is not in the interests of the United States. User: 拉斐尔·特鲁希略, 多米尼加独裁者,1930年至1961年继承了头衔“El Jefe”(首领)。 Assistant: Rafael Trujillo, Dominican dictator from 1930 to 1961, assumed the nickname of "El Jefe" ("The Boss"). User: 上述定义遵循生物化学的经典方法,其在蛋白质和功能性蛋白质单元之间的区别难以阐明的时候建立。 Assistant: The above definition follows a classical approach to biochemistry, established at times when the distinction between a protein and a functional, proteinaceous unit was difficult to elucidate.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 爱尔兰历史 爱尔兰共和国历史 Historical Dáil debates from official Oireachtas website. Assistant: Houses of the Oireachtas website. User: Fit-Hi-C 是一种基于离散组合方法的方法,其中修改了相互作用距离(初始样条拟合,又称Spline-1),并改进了空模型(Spline-2)。 Assistant: Fit-Hi-C is a method based on a discrete binning approach with modifications of adding distance of interaction (initial spline fitting, aka spline-1) and refining the null model (spline-2). User: 通过收集一些有影响力的人物,尤其是政客的不光彩且可能造成伤害的信息,胡佛积累了巨大的实力。 Assistant: Hoover amassed significant power by collecting files containing large amounts of compromising and potentially embarrassing information on many powerful people, especially politicians. User: 19世纪中,牛津大学经历“牛津运动”事件(1833-1845年),约翰·亨利·纽曼为主要领袖。 Assistant: The mid-19th century saw the impact of the Oxford Movement (1833–1845), led among others by the future Cardinal John Henry Newman. User: Eboracum(英语:Eboracum)是“York”的罗马名,它是约克公爵詹姆斯二世的头衔。 Assistant: Eboracum was the Roman name for York, the titular seat of James II as Duke of York. User: 交互性和故事讲述是两个多义词,并且短语"交互式叙事"本质上不能将其区别于其他种类的故事,因为许多叙事种类在某种程度上已经存在交互性。 Assistant: Interactivity and storytelling are both polysemic terms, and the phrase "interactive storytelling" does not inherently distinguish it from other kinds of storytelling, many of which are already interactive to some extent. User: 为了说明这是怎么回事,考虑特例 G=SLn(R)。 Assistant: To see how this works, consider the case G = SL(n, R). User: 后来,莫尔多维亚人受到伏尔加保加利亚和基辅罗斯的影响。 Assistant: Later, Mordvins were under the influence of both Volga Bulgaria and the Kievan Rus. User: 后来陆续由尼尔·特鲁丁格、蒂埃里·奥班、理查德·舍恩研究,山边问题在1984年得到完全解决。 Assistant: The combined work of Neil Trudinger, Thierry Aubin, and Richard Schoen later provided a complete solution to the problem in 1984. User: 当 Vout 刚好足以“接近并改变与” Vin 相同的反相输入时将建立平衡。 Assistant: Equilibrium will be established when Vout is just sufficient to "reach around and pull" the inverting input to the same voltage as Vin. User: 238U(27Al,xn)265-xDb (x=4,5) 2006年,在一项用铀目标合成超重元素的研究项目中,劳伦斯伯克利国家实验室的由Ken Gregorich领导的团队研究了这条新反应的4n和5n通道的激发函数。 Assistant: 238U(27Al,xn)265−xDb (x=4,5) In 2006, as part of their study of the use of uranium targets in superheavy element synthesis, the LBNL team led by Ken Gregorich studied the excitation functions for the 4n and 5n channels in this new reaction. User: 约翰·弥尔顿在《失乐园》中指出,虽然恶魔可能看起来像男性或女性、但灵体“可以设定其性别,或是同时拥有两个性别,如此柔软和单纯的纯净本质”。 Assistant: John Milton in Paradise Lost, specifies that although demons may seem masculine or feminine, spirits "Can either Sex assume, or both; so soft And uncompounded is thir Essence pure". User: 她是在努力拯救那些染上流感的病人时去世了。 Assistant: The doctor she is there to assist has died of fever. User: 但人要怎么进去则是个谜。 Assistant: However, where the people went is still a mystery. User: 她不禁想起他们第一次见面的时候。 Assistant: He just imagines them and she identified his condition the first time she met him. User: 人类在航太中所处的生态环境大多不同于人类在地球上演化适应而来的经历;然而,科技诸如太空载具或是宇航服能够保护人类免于严苛环境所造成的伤害。 Assistant: Many of the environmental conditions experienced by humans during spaceflight are very different from those in which humans evolved; however, technology such as that offered by a spaceship or spacesuit is able to shield people from the harshest conditions. User: 恶魔,名字取材于拜恩。 Assistant: Worship of Satan becomes common. User: 弄玉新将二雏好。 Assistant: Gifts must be new. User: 桑德拉·贾丁(Sandy Jardine),65岁,苏格兰足球运动员(流浪者、哈茨、苏格兰足球代表队),肝癌。 Assistant: Sandy Jardine, 65, Scottish footballer (Rangers, Hearts, national team), liver cancer. User: 他从来没有宣称他的信仰是学说,而是作为一种观点(参见1870年第一次梵蒂冈大公会议所定义的前教会)。 Assistant: He never proclaimed his belief as doctrine but rather as an opinion (see ex cathedra, as defined at the First Vatican Council in 1870). User: 在当时,它是仅次于奥斯曼王室的第二家族。 Assistant: At the time, it was the second most important family after the Ottoman dynasty itself. User: 三犯者杀之。 Assistant: 3 Acts of Murder. User: 这样利沃尼亚骑士团就成为他的盟友。 Assistant: The Livonian Order became an ally. User: 依据约翰内斯·开普勒的第三定律,可以从轨道周期和大小推导出这些成员的质量和密度。 Assistant: Using Kepler's third law, the mass and density of the components can be derived from the orbital period and component sizes. User: 本作是微软的“ID@Xbox”计划中的一员。 Assistant: The project is part of the ID@Xbox program. User: 游戏在WiiWare工具分发前开始开发。 Assistant: Game development began before the Wiiware tools were distributed. User: 总理谢赫·哈西娜提议建立互联网监控委员会,协助孟加拉的情报业务。 Assistant: Prime Minister Sheikh Hasina (in office from 2009) proposed the establishment of an Internet monitoring committee with the help of Bangladesh's intelligence services. User: 在地质学、矿物学、材料科学和半导体工程学中,结合了阴极射线发光探测器的扫描电子显微镜或光学显微镜被用于探测半导体、岩石、陶瓷器和玻璃等材料内部的结构,以获取这些材料的组成成分、生长情况和品质。 Assistant: In geology, mineralogy, materials science and semiconductor engineering, a scanning electron microscope fitted with a cathodoluminescence detector, or an optical cathodoluminescence microscope, may be used to examine internal structures of semiconductors, rocks, ceramics, glass, etc. in order to get information on the composition, growth and quality of the material. User: 有时翻板尺寸较大,可以显示整个单词;而在其他装置上是几个较小的翻板,每个显示单一字符。 Assistant: Sometimes the flaps are large and display whole words, and in other installations there are several smaller flaps, each displaying a single character. User: 现任主教练为胡进。 Assistant: Her current coach is Driton Kuka. User: 塔吉克的河流如瓦赫什河和喷赤河,有发展水力发电的庞大潜力,而政府的重点是招商引资进行电力项目,以供内部使用和出口。 Assistant: The rivers of Tajikistan, such as the Vakhsh and the Panj, have great hydropower potential, and the government has focused on attracting investment for projects for internal use and electricity exports. User: 幸存者表示嫌犯没有拿停车券便径直走进教堂。 Assistant: Survivors stated that the perpetrators immediately entered the church without taking the parking ticket first. User: 在九号计划第四版中,9P被更名为9P2000,也增加了一些基础上的改进。 Assistant: 9P was revised for the 4th edition of Plan 9 under the name 9P2000, containing various improvements. User: 为一个月内的第二次。 Assistant: Second weekend of the month. User: 当他在1996年在世界锦标赛第一次使用左手时,加拿大人Alain Robidoux认为他不尊重对手。 Assistant: When he first displayed this left-handed ability in the 1996 World Championship against Alain Robidoux, the Canadian accused him of disrespect. User: 在75岁生日时,冯·维勒布兰德刊登了其最后一份论文——《奥兰群岛居民的遗传性血液疾病》(En genetisk blodsykdom blant innbyggerne på Åland)。 Assistant: On his 75th birthday, he released his last paper, entitled En genetisk blodsykdom blant innbyggerne på Åland ("A genetic blood disease amongst the islanders of Åland"). User: 芬兰国防军采用了该枪以后将它投入服役,作为他们的制式手枪,并且命名为9.00 PIST 80和9.00 PIST 80-91。 Assistant: The Finnish Defence Forces accepted the weapon into service as their general service pistol under the designation 9.00 PIST 80 and 9.00 PIST 80-91. User: 乘客1:“我当时在飞机前被阿拉伯人当做人质扣留。 Assistant: Unknown speaker 1: "I was held hostage in the front of the plane by the Arabs. User: 如果由通过此技术测试的,FEV1(英语:FEV1)在会提高超过12%的支气管扩张相应管理,摄入支气管扩张剂如沙丁胺醇后,改善超过12%,则支持哮喘的对诊断给予支持。 Assistant: If the FEV1 measured by this technique improves more than 12% and increases by at least 200 milliliters following administration of a bronchodilator such as salbutamol, this is supportive of the diagnosis. User: 4月3日,维特尔斯巴赫号在基尔的旱坞进行定期维修,然后随第四分舰队第七支队在波罗的海西部展开训练演习,参与舰只还包括有韦廷号、施瓦本号和梅克伦堡号。 Assistant: On 3 April, Wittelsbach went into drydock in Kiel for periodic maintenance, before conducting training exercises in the western Baltic with the other ships of the VII Division of the IV Squadron, which included Wettin, Schwaben, and Mecklenburg.
User: please translate the following sentence from chinese into english: DIGIC DV 4处理器是在2013年推出的VIXIA / LEGRIA G,R,和Mini系列摄录一体机,以及当年的XA-20和-25专业摄录一体机。 Assistant: OK, the following is the translation: The DIGIC DV 4 processor was introduced in 2013 in the Vixia/Legria G, R, and Mini series camcorders, as well as that year's XA-20 and -25 professional camcorders. User: Please translate the following sentence into English: 此时期日本是铜与银的重要出口国。 Assistant: Sure, the following is the translation: Japan was to become a major exporter of copper and silver during the period. User: Translate the following contents from Chinese to English: 分析家预测最有可能由积极党、社会民主党、葛雷格·维兰特公民名单和斯洛文尼亚退休者民主党组成执政联盟。 Assistant: Sure, the following is the translation: Analysts predicted the most likely coalition would consist of Positive Slovenia (PS), Social Democrats (SD), Gregor Virant's Civic List (LGV) and Democratic Party of Pensioners of Slovenia (DeSUS). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 具吸水性。 Assistant: Sure, the translated text is: Aquat Toxicol. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1989年,Cozzi又被重新雇佣以修缮影片,制作人也花费了额外的50万美元经费使影片最终完成。 Assistant: OK, the translated text is: In 1989, Cozzi was hired back to try to fix up the picture via re-editing, the producer spending an additional half million dollars finishing it. User: Please translate the following text from Chinese to English 联盟总部将设于厄瓜多尔首都基多、议会设于玻利维亚的科恰班巴,而南美洲银行将设于委内瑞拉首都加拉加斯。 Assistant: Sure, the following is the translation: The South American Parliament will be located in Cochabamba, Bolivia, while the headquarters of its bank, the Bank of the South are located in Caracas, Venezuela. User: please translate the following sentence into english 而英国舰队方面,因为没有看到鱼雷,甚至不知道他们受到了攻击。 Assistant: Sure, the following is the translation: The British force did not see the torpedoes, and never knew they had been attacked. User: Translate the following contents from Chinese to English: 风暴过去后,约有500名电力工人被派往韦拉克鲁斯州灾区恢复供电。 Assistant: Sure, the translation is:Following the storm, about 500 power workers were dispatched in Veracruz to restore electricity in the affected areas. User: Please translate the following sentence into English: 他说道电影关于角色方面将会是“编年史中新的篇章”,而不是续集,而标题是“唯一的问题”,因为“它不可能是《以你的名字呼唤我第二部》”。 Assistant: ok, the following is the translation: He said that the film would be "a new chapter in a chronicle" about the characters rather than a sequel, and its title is "the only problem" because "It cannot be Call Me by Your Name Two". User: Translate the following text from Chinese to English: 另外,约翰·丁达尔也在物理科学教育方面具有相当程度的影响力。 Assistant: ok, the translated text is: John Tyndall was also influential in the teaching of physical science. User: please translate the following text from chinese to english: 在子午线上,扭曲的量只与赤纬相关,可以很容易的解释;在天空的其它地方,大气折射会导致复杂的扭曲,而难以解释。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the meridian, this distortion is in declination only, and is easily accounted for; elsewhere in the sky, refraction causes a complex distortion in coordinates which is more difficult to reduce. User: Please translate the following sentence into English: Cheat Engine可以将代码注入其他进程,因此大多数的防毒软件会将它误认为病毒。 Assistant: sure, the translation is:Cheat Engine can inject code into other processes, and as such, most antivirus programs mistake it for a virus. User: please translate the following sentence into english 不过克罗利和霍默都认为,这一指控对舆论的影响很小。 Assistant: OK, the translation is:Croly and Horner agree that the allegations had little impact on public opinion. User: please translate the following contents from chinese to english 他也是彼尔德伯格集团(Bilderberg Group)指导委员会成员。 Assistant: ok, the translated text is: He is also a past member of the Steering Committee of the Bilderberg Group. User: translate the following contents from chinese to english 费森登没有立即采取行动,波洛克于是在3月16日再度致信蔡斯,称铸币局的库存镍即将耗尽,并且这些镍大部分都是进口的。 Assistant: sure, the translation is:Fessenden took no immediate action, and on March 16, Pollock wrote again to Chase, warning that the Mint was going to run out of nickel, much of which was imported.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 19世纪,教堂再度恢复为起初的哥特式。 Assistant: sure, the translated text is: In the 19th century, however, the church was restored to its original Gothic design. User: translate the following contents from chinese to english 该区域看起来是从左侧的高地(桌山)向右移动。 Assistant: ok, the translated text is: It appears to be moving from the high ground (a mesa) on the right. User: please translate the following sentence into english: 用粗体的表示世界冠军,第一名。 Assistant: Sure, the following is the translation: The competition for this championship, the 1. User: please translate the following contents from chinese to english: 尽管"Girlfriend"在英国和澳大利亚取得了比前一首单曲"你怎能不再给我打电话?"更出色的成绩,但在其他国家并没流行起来。 Assistant: ok, the following is the translation: Although "Girlfriend" managed to outpeak previous single "How Come You Don't Call Me" in the United Kingdom and Australia, it failed to make impact elsewhere. User: Translate the following contents from Chinese to English 我很看重他们。 Assistant: OK, the translation is:I really care about them. User: please translate the following sentence into english: 在啤酒工业方面,德国移民从1850年开始就几乎完全占据了统治地位。 Assistant: OK, the following is the translation: With the arrival of German immigrants around 1850, massive beer production began. User: please translate the following sentence from chinese into english 该项目的初始阶段将分为两批,共生产35,014枝MPT-76。 Assistant: Sure, the translated text is: The initial phase of the project will see a total of 35,014 MPT-76's being produced in two tranches. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该律法将施行于未来社会,有关该问题现由各国的民事法律规定。 Assistant: sure, the translated text is: This law is designed for a future state of society and these matters are currently covered by the civil law of each country. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不过这一作品并没有成为歌剧的一部分,而通常是作为单独的音乐会曲目进行演出,之后彼得·马丁斯(Peter Martins)将其改编成了芭蕾舞。 Assistant: ok, the translation is:Although this was not incorporated into the opera it is performed regularly as a concert piece, and has been fashioned by choreographer Peter Martins into a ballet. User: Please translate the following sentence into English 总共有三个触发级别,其中一个是基于探测器电子,而另外两个主要是基于探测器附近的大型计算机集群。 Assistant: Sure, the translation is:The first is based in electronics on the detector while the other two run primarily on a large computer cluster near the detector. User: please translate the following sentence from chinese into english 原型为正史闵纯。 Assistant: OK, the translation is:The embryo is straight. User: translate the following text from chinese to english 继杰里米·科尔宾在9月当选为工党领袖后,本恩留任影子外交大臣,并强调工党将在所有情况下都支持继续留在欧盟。 Assistant: OK, the following is the translation: Following the election of Jeremy Corbyn as Leader of the Labour Party in September, Benn retained the role of Shadow Foreign Secretary in Corbyn's shadow cabinet, and stressed that Labour would campaign to remain in the EU "under all circumstances".
User: please translate the following text from chinese to english: 在雅典民主里,一些公共官员职位是随机的分配给公民们,以避免财阀政治的影响。 Assistant: sure, the translated text is: In Athenian democracy, some public offices were randomly allocated to citizens, in order to inhibit the effects of plutocracy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 目击者表示,警方整天经常不加区别地向人群发射橡胶子弹,打了不知道多少人。 Assistant: Sure, the translated text is: Eyewitnesses said police were firing indiscriminately with rubber and regular bullets into the crowd periodically throughout the day, striking an unknown number of people. User: Please translate the following text from Chinese to English: 她在这两个项目都是第一名,帮助俄罗斯队夺得团体赛金牌。 Assistant: OK, the following is the translation: She placed first in both segments to help team Russia win the gold medal. User: please translate the following text from chinese to english: 钾、钠、铷和铯可与石墨反应,碱金属原子嵌入到六边形的石墨层中,形成石墨层间化合物MC60(深灰色、近乎黑色)、MC48(深灰色、近乎黑色)、MC36(蓝色)、MC24(钢蓝色)、MC8(铜黄色)。 Assistant: ok, the translation is:Potassium, rubidium, and caesium react with graphite; their atoms are intercalated between the hexagonal graphite layers, forming graphite intercalation compounds of formulae MC60 (dark grey, almost black), MC48 (dark grey, almost black), MC36 (blue), MC24 (steel blue), and MC8 (bronze) (M = K, Rb, or Cs). User: translate the following text from chinese to english 2003年8月发布的一份红十字会报告指出,政府迅速响应,为灾民提供援助,但洪灾也表明该国在防灾减灾方面存在问题。 Assistant: OK, the following is the translation: A Red Cross report in August 2003 noted the swift work to bring relief to the affected citizens, while also commenting that the floods displayed the country's problems with disaster mitigation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 第一个土壤分类系统是俄罗斯科学家Dokuchaev在1880年左右开发的。 Assistant: Sure, the following is the translation: One of the first classification systems was developed by Russian scientist Dokuchaev around 1880. User: please translate the following contents from chinese to english: 第二季从2012年5月26日到2012年7月14日共八集。 Assistant: ok, the following is the translation: The second season ran from May 26 to July 14, 2012 for eight episodes. User: please translate the following sentence from chinese into english 费舍尔于2002年与Koze服装精品店持有人的女儿Darla Kincheloe Fisher喜结连理。 Assistant: ok, the translated text is: Fisher married Darla Kincheloe Fisher, owner of Koze clothing boutiques, in 2002, and their daughter was born in 2010. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 对比于真卫星,准卫星的轨道位于行星的希尔球之外,并且是不稳定的。 Assistant: Sure, the translation is:In contrast to true satellites, quasi-satellite orbits lie outside the planet's Hill sphere, and are unstable. User: translate the following text from chinese to english: 一个值得欢迎的人可以将另一块地方列入自己的版图,一个玩家可以用荣耀值(通过宴会,舞会,声望,参加弥撒来增加)“买”下土地。 Assistant: OK, the translated text is: One new addition to the original stronghold is the inclusion of estates, that a player can "buy" with his accumulated honor (gained by popularity, holding feasts, dances, jousting, etc.). User: translate the following contents from chinese to english: 其信仰依据为罗拉德派的十二点结论。 Assistant: Sure, the translation is:They formulated their beliefs in the Twelve Conclusions of the Lollards. User: Translate the following contents from Chinese to English: 只有某个组分内部的共价键断裂时,整个结构才会解离。 Assistant: ok, the translation is:B. The entire structure fails immediately after one of its components fails. User: Translate the following contents from Chinese to English 他们被安全部队的扬声器要求驱散,但他们拒绝了。 Assistant: Sure, the translated text is: They were asked by security forces' loudspeakers to disperse, but they refused. User: Translate the following text from Chinese to English 在南方,法国陆军第十集团军(英语:Tenth Army (France))于8月17日发动了第二次努瓦永战役,随后于8月29日进占努瓦永。 Assistant: sure, the translation is:The attack was widened on the south, by the French Tenth Army starting the Second Battle of Noyon on 17 August, capturing the town of Noyon on 29 August. User: translate the following contents from chinese to english: 在前一赛季,拜仁创纪录的连续第五次及总计第26次赢得德甲冠军,同时也是第27次德国足球冠军。 Assistant: Sure, the translated text is: In the previous season, Bayern won a record-setting fifth consecutive and 26th overall Bundesliga title, and 27th German title. User: Please translate the following text from Chinese to English: 科林和科莱特彼此相爱,但又怀疑对方是否不忠 - 科林与庄园的女主人,科莱特与经纪人。 Assistant: OK, the following is the translation: Colin and Colette love one another, yet they suspect each other of being unfaithful — in Colin's case, with the lady of the manor, and in Colette's with a courtier. User: please translate the following text from chinese to english 循环记录有助最小化日志所耗用的磁盘空间量,但将影响在介质故障后重新找回数据的可能性。 Assistant: Sure, the following is the translation: Circular logging minimizes the amount of disk space needed for the log but has implications on the ability to recreate a data state in the event of a media failure. User: translate the following text from chinese to english: xmodmap 程式可以显示并改变按键、修饰键和鼠标按键的映射。 Assistant: Sure, the following is the translation: The xmodmap program shows and changes the key, modifier, and mouse button mappings. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 剧中对于报社追逐利润,记者数量的减少以及新闻人对报道质量热情不再等问题都有描写,同时还涉及到居无定所的问题。 Assistant: Sure, the translation is:Issues such as the quest for profit, the decrease in the number of reporters, and the end of aspiration for news quality would all be addressed, alongside the theme of homelessness. User: Please translate the following sentence into English: 玩家需要手持的地图和手持式导航系统(极类似于军用GPS)来四处探索,玩家经过环境时地图会自动更新。 Assistant: OK, the following is the translation: The player needs to hold a physical map and use a handheld navigation system (which highly resembles a military-type GPS) to get around, but they are automatically updated as the player travels through the environment. User: Please translate the following contents from Chinese to English 最后出于觉得这个工作很好玩,她辞掉工作成为了全职脱衣舞娘。 Assistant: sure, the translated text is: Having enjoyed the experience, she eventually quit her day job to become a full-time stripper. User: translate the following text from chinese to english 他说,其他人的生殖器被割,并塞入自己的嘴巴,然后窒息或流血过多而死亡。 Assistant: Sure, the translated text is: He claimed others had their genitals removed and stuffed into their mouths and were then executed by suffocation or bleeding to death.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 法国殖民者试图在巴西建立据点。 Assistant: The Dutch government gave an opportunity to settle in Brazil. User: 米尔斯认为在工作场合有三种权力:强制或者说身体暴力、权威和操纵。 Assistant: Mills states there are three types of power within the workplace: coercion or physical force; authority; and manipulation. User: 在德国和尼泊尔,他因为著有文学期刊朋友而被人熟知,包括写作有关物种间因果报应、植物自我意识和巴拉圭的殖民地新日耳曼尼亚的文章。 Assistant: In Germany and Nepal he is known for contributions to the literary journal Der Freund, including writings on interspecies karma, plant consciousness and the Paraguayan settlement Nueva Germania. User: 两淮分驻仪征、淮安。 Assistant: Secondary sources Houben, Hubert. User: 2016年间,一些环境和民间组织开始批评IOI集团。 Assistant: Environmental and civil organisations have criticized IOI Group. User: 起初,他并没有想要成为演员。 Assistant: He initially had no desire to be an actor. User: 在回应官方委员会的报告时,詹姆斯·卡拉汉的工党政府提出了建立苏格兰议会的建议。 Assistant: In response to the Royal Commission's report, James Callaghan's Labour government brought forward proposals to establish a Scottish Assembly. User: 太阳年不能包含整数月数的另一种处理方法是在一年当中通过若干不属于任何月份的日子。 Assistant: An alternative way of dealing with the fact that a solar year does not contain an integer number of months is by including uncounted time in the year that does not belong to any month. User: 话语刚落,入侵便开始,外星领主辛亚克(Zinyak)带头抓走了老大在内的所有内阁。 Assistant: Just as the Boss is informed, the invasion begins, spearheaded by the alien warlord Zinyak, who captures the entire cabinet, including the Boss. User: 许多原住民组织的名称中包含“土著及托雷斯海峡岛民”的用法,以显示托雷斯海峡岛民在澳大利亚原住民人群中的独特身份和重要性。 Assistant: Many Indigenous organisations incorporate the phrase "Aboriginal and Torres Strait Islander" to highlight the distinctiveness and importance of Torres Strait Islanders in Australia's Indigenous population. User: 注射液不能在市场上出现。 Assistant: The injections are not available in the market. User: 最古典的两个加密技巧是: 转置密码(英语:Transposition cipher):将字母顺序重新排列,例如‘help me’变成‘ehpl em’;与 替换式密码:有系统地将一组字母换成其他字母或符号,例如‘fly at once’变成‘gmz bu podf’(每个字母用下一个字母取代)。 Assistant: The main classical cipher types are transposition ciphers, which rearrange the order of letters in a message (e.g., 'hello world' becomes 'ehlol owrdl' in a trivially simple rearrangement scheme), and substitution ciphers, which systematically replace letters or groups of letters with other letters or groups of letters (e.g., 'fly at once' becomes 'gmz bu podf' by replacing each letter with the one following it in the Latin alphabet). User: 以后的例外是埃及省,奥古斯都在克娄巴特拉去世后并入:这是由骑士阶级统治者管理,也许是对元老院野心的阻止。 Assistant: A later exception was the province of Egypt, incorporated by Augustus after the death of Cleopatra; it was ruled by a governor of only equestrian rank, perhaps as a discouragement to senatorial ambition. User: 评论家安德鲁·萨里斯(Andrew Sarris)称本片为“作者理论的最大例外”,萨里斯是这个理论在美国最突出的拥护者之一。 Assistant: Critic Andrew Sarris called the film "the most decisive exception to the auteur theory", of which Sarris was the most prominent proponent in the United States. User: FIRST同样控制着FIRST Place,这是FIRST总部在曼彻斯特、新罕布什尔的一个研究机构,在这里为教师和学生举办教育活动。 Assistant: FIRST also operates FIRST Place, a research facility at FIRST headquarters in Manchester, New Hampshire, where it holds educational programs and day camps for students and teachers. User: 我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是神所预备叫我们行的。 Assistant: For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them. User: 这个行政命令被称为美国情报活动。 Assistant: This executive order was titled United States Intelligence Activities. User: 一生收徒不多,共十六弟子。 Assistant: Each class will have no more than 16 students. User: 干旱可能导致了中国中部的新石器文化在公元前第3个千年末期的解体。 Assistant: The drought may have caused the collapse of Neolithic cultures around Central China during the late 3rd millennium BCE. User: 是个男生,比较老实。 Assistant: I was a kid, comparatively. User: 这些分区没有自己的政府,只是作为规划和统计之用。 Assistant: The regions do not have any direct administrative role as such, but they serve for planning, coordination and statistical purposes. User: 这一交易完成后,在8月26日才获得工作证。 Assistant: The deal was only finalised on 26 August after a work permit was granted. User: 美国国务院副国务卿阿米蒂奇表示欢迎,阿米蒂奇说“我第一次显著地看到LTTE的提案是如此全面的界定”。 Assistant: US Deputy Secretary of State Richard Armitage gave a cautious welcome, saying that the proposal is "the first time I have seen such a comprehensive delineation of the aspirations of the LTTE...it is significant". User: 俄罗斯数学家尼古拉·罗巴切夫斯基和他的竞争对手匈牙利数学家鲍耶·亚诺什,都独自的定义并研究了双曲几何。 Assistant: The Russian mathematician Nikolai Ivanovich Lobachevsky and his rival, the Hungarian mathematician János Bolyai, independently defined and studied hyperbolic geometry, where uniqueness of parallels no longer holds. User: 严忌乃著名辞赋家。 Assistant: He is thought to have risen to prominence.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 1978年6月,大都会运输署(MTA)宣布了来往曼哈顿和JFK机场的“试验性”地铁-巴士服务。 Assistant: In June 1978, the Metropolitan Transportation Authority (MTA) announced plans for an "experimental" subway–bus service between Manhattan and JFK Airport. User: 1908年11月的一天,伊迪特·索德格朗从学校回家,说她感觉不舒服,认为可能是没休息好。 Assistant: One day in November 1908, Edith came home from school saying that she was restless and that she did not feel well. User: 该地位于现今的伊拉克。 Assistant: It is located in present-day Iraq. User: OH-58A 奇奥瓦 是一种4功能的侦察直升机。 Assistant: The OH-58A Kiowa is a 4-place observation helicopter. User: 此外,法国公民也会选出各种地方政府官员。 Assistant: In addition, French citizens elect a variety of local governments. User: 乔治亚·欧姬芙(Georgia Totto O'Keeffe,1887年11月15日-1986年3月6日)是一位美国艺术家,被列为20世纪的艺术大师之一。 Assistant: Georgia Totto O'Keeffe (November 15, 1887 – March 6, 1986) was an American artist. User: 项羽已破。 Assistant: The arms are broken. User: 2007年7月21日 迪拜塔超越了509.2米(1,671英尺)的台北101成为地表上最高的大楼(141层)。 Assistant: 21 July 2007: Surpasses Taipei 101, whose height of 509.2 m (1,671 ft) made it the world's tallest building, and level 141 reached. User: 罗伯特·F·肯尼迪安静地参加了威斯康辛葬礼。 Assistant: Robert F. Kennedy quietly attended the funeral in Wisconsin. User: 沃特森说自己是一个女权主义者。 Assistant: Watson has described himself as a feminist. User: 1919年,一个英国考察队由亚瑟·爱丁顿带领前往巴西和西非进行观测,验证了爱因斯坦的预测是正确的,而牛顿的理论是错误的。 Assistant: In this way, a British expedition to West Africa in 1919, directed by Arthur Eddington, confirmed that Einstein's prediction was correct, and the Newtonian predictions wrong, via observation of the May 1919 eclipse. User: 摩根最富盛名的作品是1878年设计的摩根银元,1917年升任首席雕刻师前,他曾在助理雕刻师位置上做过40个年头,其中绝大部分时间都是同前任首席雕刻师查尔斯·爱德华·巴伯共事。 Assistant: Morgan, best remembered for his 1878 design for the Morgan dollar, had been chief engraver since 1917, following forty years as an assistant, mostly under Chief Engraver Charles E. Barber. User: 然而,两百发燃烧弹“火球”被射进了城,给城中建筑和市民造成极大伤害。 Assistant: However, 200 incendiary "fireballs" were shot into the city, causing heavy damage to buildings and people. User: 短期记忆的持续时间(在没有复述或者激活的情况下)以秒计算。 Assistant: The duration of short-term memory (when rehearsal or active maintenance is prevented) is believed to be in the order of seconds. User: 特技后来被引入《III》、《IV》、《V》代复刻版以及之后的作品。 Assistant: These special techniques were added to the remakes of III, IV and V later on. User: 由声光调制器(英语:声光调制器)或干涉产生的波长微小变化与传入辐射的一小部分所提供的资讯,可以说明法布里-珀罗干涉仪是太长或太短。 Assistant: Small changes of the incident wavelength generated by an acousto-optic modulator or interference with a fraction of the incoming radiation delivers the information whether the Fabry Perot is too long or too short. User: 它写在一个单个的9行诗节中,后两行大大缩小。 Assistant: It is written in a single nine-line stanza, which greatly narrows in the last two lines. User: 喜欢玩摩尔庄园。 Assistant: My Park Mag. User: 乔治·盖洛普在两党大会后举行了九次调查,尽管杜鲁门无一次领先,但杜威的优势也确从九月底的17%掉到十月中的9%,再掉到十月底的5%——而这已经只比民意调查的误差范围大一点点了。 Assistant: Though Truman lost all nine of the Gallup Poll's post-convention surveys, Dewey's Gallup lead dropped from 17 points in late September to 9 points in mid-October to just 5 points by the end of the month, just above the poll's margin of error. User: 在2003年,米纳斯吉拉斯州天主教大学是首个建立了气象学研究实验室的巴西私立大学。 Assistant: In 2003, the PUC Minas was the first private university in Brazil to house a laboratory to perform climatological studies. User: 联邦检察官对该校提起了诉讼,并没收了苏小萍名下与学校有关的五处房产。 Assistant: The US Attorney filed suit to forfeit five properties owned by Susan Su relating to the school. User: 凹多边形至少存在一个内角大于180度。 Assistant: There is at least one interior angle greater than 180°. User: 在美国,1980年代时的全血,一单位约 50 美金。 Assistant: In the 1980s the cost of whole blood was about 50 USD per unit in the United States.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 它的补给主要由美国和加拿大提供。 Assistant: Its supplies were guaranteed by the United States and Canada. User: 2013年12月,该频道与PewDiePie的榜首位置之争激烈,直到12月22日被PewDiePie稳拿头名。 Assistant: Throughout December 2013, the channel and PewDiePie struggled for the top position, until PewDiePie secured it on December 22. User: 到1983年,受严重干旱的影响,澳大利亚的经济进入衰退期。 Assistant: By 1983, the Australian economy was in recession, amidst the effects of a severe drought. User: 我们要求有特权可依照自己的良心的指引,崇拜全能的神,并容许所有的人都有同样的特权,让他们自行选择崇拜的方式、处所或对象。 Assistant: We claim the privilege of worshiping Almighty God according to the dictates of our 1 conscience, and allow all men the same privilege let them worship how, where, or what they may. User: 另外,BBP可以通过食品包装材料进入食物。 Assistant: Alternatively, BBP can enter food via food packaging materials. User: 此外,还有52人受伤。 Assistant: Thirty-five others were injured as well. User: 彭布罗克伯爵摄政,号召英格兰人“保卫我们的国土”,反抗法军,引起了战局的逆转。 Assistant: With the Earl of Pembroke acting as regent, a call for the English "to defend our land" against the French led to a reversal of fortunes on the battlefield. User: 特别是贝利亚还以自己的情报机关作为第三者,检查科学家团队的结论是否有问题。 Assistant: Beria in particular would use the intelligence as a third-party check on the conclusions of the teams of scientists. User: 前往惠蒂尔市可能需要使用多种交通工具。 Assistant: May require a bivy on route. User: OPS-4使用两枚火箭替代了机炮,不过该系统未公开使用过,而且由于是实验性质没有被大规模制造。 Assistant: OPS-4 was to have featured two rockets instead of the aircraft cannon, but this system has not been shown publicly and may have never been fully manufactured despite it being used experimentally. User: 37号:艺术家福特·马多克斯·布朗住所,他的孙子,作家福特·马多克斯·福特童年的家。 Assistant: Later it was the home of the artist Ford Madox Brown and childhood home of his grandson, the writer Ford Madox Ford. User: 而另一方面,那里马普切人耗光了当地的食物来源并且他们发现要维持他们的大军是艰难的。 Assistant: On the other side the Mapuche had used up local sources of food and were finding it difficult to maintain their large force. User: 盟军同样认真地研究结果。 Assistant: The Allies studied the results equally seriously. User: 她在肯尼迪和约翰逊时期曾转投民主党阵型。 Assistant: She was a Democrat during the Kennedy and Johnson administrations. User: 弗雷德里克·迈尔出生于伦敦。 Assistant: Frederick Meyer was born in London. User: 首演于俄历1878年2月10日(西历2月22日)在圣彼得堡举行,由尼古莱·鲁宾斯坦指挥。 Assistant: Its first performance was at a Russian Musical Society concert in Moscow on February 22 (or the 10th using the calendar of the time), 1878, with Nikolai Rubinstein as conductor. User: 因此,作为个体发育,成形素激活或抑制在一种表征遗传方式里的沉默基因,赋予细胞一个“记忆”。 Assistant: Thus, as individuals develop, morphogens activate or silence genes in an epigenetically heritable fashion, giving cells a memory. User: 《鼠国流浪记》(英语:Flushed Away)是一部2006年电脑动画喜剧电影。 Assistant: Happy Feet is a 2006 computer-animated family film. User: 它虽是一项初步实验但一切进行顺利。 Assistant: It was an initial experiment but it went quite well. User: 布朗和家人给许多美国政坛人物和政府官员去信,批评日本当局以恶劣手段对待布朗,还积极呼吁其他美军人员和美国公民为他摇旗呐喊。 Assistant: Brown and his family also wrote many letters to U.S. politicians and government officials complaining of Brown's treatment by Japanese authorities and actively encouraged other U.S. military members and U.S. citizens to do the same. User: 自1910年至1926年,保守党政府统治尼加拉瓜。 Assistant: From 1910 to 1926, the conservative party ruled Nicaragua. User: 玩家可得知女士有着可怕的样貌,解释了她戴着面具的原因。 Assistant: The Lady is revealed to have a gruesome face, possibly explaining why she wears a mask. User: 此外,生物学的发展要求现代社会反思关于人类生命所有方面的传统价值。 Assistant: Furthermore, progress in biology urges modern societies to rethink traditional values concerning all aspects of human life. User: 1609年,詹姆士一世向东印度公司发出了一张不设期限的特许状,特许状只会在公司连续三年没有盈利的情况下才会被取消。 Assistant: But in 1609 he renewed the charter given to the company for an indefinite period, including a clause that specified that the charter would cease to be in force if the trade turned unprofitable for three consecutive years. User: 在Windows NT中,ksecdd.sys提供了类似的功能,但读取特殊文件\Device\KsecDD并不会提供与UNIX中相同的功能。 Assistant: In Windows NT, similar functionality is delivered by ksecdd.sys, but reading the special file \Device\KsecDD does not work as in UNIX. User: 总理负责执法,协助总统负责国防。 Assistant: The Prime Minister enforces the laws and, along with the President, is responsible for national defense. User: 赫尔曼·科恩是马堡学派的主导者,其他代表人物有:保罗·纳拖普和恩斯特·卡西尔。 Assistant: Hermann Cohen became the leader of the Marburg School (centered in the town of the same name), the other prominent representatives of which were Paul Natorp and Ernst Cassirer. User: 但是哈罗德的军队由于供应的不足和收获季节到来导致的士气下降而减少,他于9月8日解散了他的军队。 Assistant: Harold kept his forces on alert throughout the summer, but with the arrival of the harvest season he disbanded his army on 8 September. User: 举一个例子,一颗核弹在一个理想的超级坚硬的盒子里,这个盒子放在一个称上面,理论上,爆炸以后质量不会有任何变化(虽然盒子内部变得更热)。 Assistant: For example, a nuclear bomb in an idealized super-strong box, sitting on a scale, would in theory show no change in mass when detonated (although the inside of the box would become much hotter). User: 其中收录了以系列世界观为原型的原创漫画《Metal Max Momo》,以及其他几个短篇漫画。 Assistant: It collected an original story Metal Max Momo which based on the series, along with another three comics. User: 但随着军事行动的进行,约翰一方战事越来越糟,腓力在东部稳步取得进展。 Assistant: John's operations became more chaotic as the campaign progressed, and Philip began to make steady progress in the east. User: 在NGC 5584中已发现250颗造父变星。 Assistant: 250 Cepheid variables have been observed in NGC 5584. User: 库蒙的理论是开始在1971年所举行的第一届国际密特拉密教学术研究大会上受到由约翰·R. 亨尼尔斯以及R.L. 戈登的严厉批评。 Assistant: Cumont's theories came in for severe criticism from John R. Hinnells and R.L. Gordon at the First International Congress of Mithraic Studies held in 1971. User: 900年,埃诺伯爵雷尼埃一世(英语:Reginar, Duke of Lorraine)对抗兹温蒂博尔德,并在今天的叙斯特伦附近将他杀死。 Assistant: In 900, Count Reginar I of Hainault rose against Zwentibold and slew him near present-day Susteren. User: 当存有乳糖,而同时亦有其他首选的碳源(如葡萄糖)时,就会生产少量的酶(LacI没有与操纵基因结合)。 Assistant: When lactose is present but a preferred carbon source (like glucose) is also present then a small amount of enzyme is produced (Lac repressor is not bound to the operator).
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 铂非常罕见,在地壳中的浓度只有百万分之0.005。 Assistant: It has a notably low eccentricity of only 0.005. User: 该书已两度拍成电影。 Assistant: The book has been filmed twice. User: 据称,警察还向亲政府的青年组织寻求帮助,以对抗抗议者。 Assistant: Police were also alleged to have sought assistance from pro-government youths to deal with the protesters. User: Paul Klee1929年在巴塞尔艺术馆回顾展,带给了奥本海姆另一个强烈的影响,唤起了她对抽象的可能性。 Assistant: The work of Paul Klee, the focus of a retrospective at the Kunsthalle Basel in 1929, provided another strong influence on Oppenheim, arousing her to the possibilities of abstraction. User: 俄罗斯帝国总体上是一个农业社会,散布在广大的领土上。 Assistant: The Russian Empire was, predominantly, a rural society spread over vast spaces. User: 《影音俱乐部》的编辑将单曲与《金》和《97年邦妮和克莱德》作出比较,当讨论一场“互相伤害的关系”时,他们认为他在《喜欢你说谎的样子》更加温和,而蕾哈娜的参与会产生怪异且令人恐惧的情绪。 Assistant: Editors of The A.V. Club compared the single with "Kim" and "'97 Bonnie & Clyde"; they found he is more tempered in "Love the Way You Lie" when discussing a "mutually destructive relationship" and that Rihanna's involvement creates an eerie mood. User: 2005年太平洋飓风季是继2001年以来活跃程度最低的太平洋飓风季,共计产生16个热带气旋,其中15场达到热带风暴或飓风强度。 Assistant: The 2005 Pacific hurricane season was the least active season since the 2001 season, producing 16 tropical depressions; 15 of which became tropical storms or hurricanes. User: 活动的技术难题和主流艺人提名占大多数取代YouTube艺人成为口诛笔伐的焦点。 Assistant: The event's technical difficulties and its plethora of nominations for mainstream artists, rather than YouTube artists, were at the center of overall mixed critical reception. User: 很有自信,也因此感到自豪。 Assistant: Being very proud and honoured to still be doing this. User: 现在大多情况下已被马拉工具或农用机械所取代,但亚洲与欧洲的部分地区仍然使用。 Assistant: It has largely been replaced by horse-drawn and then tractor machinery, but is still used in some areas of Europe and Asia. User: 2005年5月,科学家在湖的中央发现了一座岛屿。 Assistant: In 2005 an island was found in the central part of the lake. User: 在合成271m,gDs的时候,观察到额外的活动。 Assistant: In the recent syntheses of 271Ds and 271mDs, additional activities have been observed. User: 在女王伊丽莎白一世(弗洛拉·罗布森饰)的支持下,法兰西斯·德瑞克等英国人的私掠船经常逮捕从新世界带来黄金的西班牙商人。 Assistant: With the support of Queen Elizabeth I (Flora Robson), English privateers such as Sir Francis Drake regularly capture Spanish merchantmen bringing gold from the New World. User: 亦获得加利福尼亚大学圣地亚哥分校(2003年-06年)语言学硕士学位。 Assistant: He received an MA in linguistics from University of California, San Diego (2003–06). User: 在这场半决赛,他共发出了9面的黄牌。 Assistant: From the middle order, he scored 9 runs. User: 该公司的总部位于加州信号山,紧挨着长滩。 Assistant: It was headquartered in Signal Hill, California, near Long Beach. User: 它构成方济各会耶稣和玛利亚修道院的一部分。 Assistant: It forms part of the convent of Jesús y María of the Franciscan order. User: 该公司获得了几个奖项,并最终成为以下MMORPG媒体的创始贡献人: Stratics.com、IGN- Vault Networks、MMORPG.com和Warcry.com。 Assistant: The company won several awards and eventually became a founding contributor to MMORPG media: Stratics.com, IGN- Vault Networks, MMORPG.com, and Warcry.com. User: 当中,多数的研究都在日本进行。 Assistant: There is much research going on in Sri Lanka. User: 很多父母和老师批评这种做法,导致在世界各地的一些学校禁止转水瓶。 Assistant: Parents and teachers have expressed frustration at the practice, resulting in water bottle flipping being banned at a number of schools around the world. User: 在技术写作职业发展的初期,大多数技术写作人员跟写作团队一起在办公室工作。 Assistant: In the beginning of the profession, most technical writers worked in an office environment with a team of other writers. User: 一个有趣的伙伴主题是非生成元。 Assistant: An interesting companion topic is that of non-generators. User: 众多收听比利时广播的北加来海峡(Nord-Pas-de-Calais)法国人,因无法在本土唱片店找到这张 45 转唱片(该唱片并未在法国销售),竟然不惜穿越国境来比利时唱片商店购买这张唱片。 Assistant: The French in the Nord-Pas-de-Calais, who listen often to radio stations transmitting from Belgium, could not find this single at their record shops, because it was not distributed in France, and crossed the border to buy it in Belgian record shops. User: 主要能源燃料是从俄罗斯进口,包括天然气及核燃料(供一座核能电厂使用),国内资源以水力发电为主。 Assistant: The vast majority of energy is produced with fuel imported from Russia, including gas and nuclear fuel (for its one nuclear power plant); the main domestic energy source is hydroelectric. User: 许多博客主,网上激进行动人员,和一些技术人员面临着监禁、骚扰和虐待。 Assistant: Many bloggers, online activists, and technical staff have faced jail terms, harassment and abuse. User: 因为在lambda演算中抽象是制造函数的唯一方式,在组合子演算中必须有某种东西替代它。 Assistant: Since abstraction is the only way to manufacture functions in the lambda calculus, something must replace it in the combinatory calculus. User: 大多数巴哈伊是追随阿博都巴哈的,但一小部分人跟随了穆罕默德·阿里,包括米尔扎·贾瓦德和 Ibrahim Khayru'llah,一位的著名去美国传教的巴哈伊。 Assistant: While most Bahá'ís followed `Abdu'l-Bahá, a handful followed Muhammad `Alí including such leaders as Mirza Javad and Ibrahim George Kheiralla, an early Bahá'í missionary to America. User: 该算法使用了两个系统库函数,sleep 和 wakeup。 Assistant: In the solution two library routines are used, sleep and wakeup. User: 国家科学基金会把它列为美国研究开发支出第36名高的学术机构。 Assistant: The National Science Foundation ranked the university 36th among academic institutions in the United States for research and development (R&D) expenditures. User: 2011年2月,叙利亚-马来西亚商业理事会成立,该会旨在帮助发展两国之间的贸易来往,在该会成立一个月后,叙利亚内战爆发。 Assistant: The Syrian-Malaysian Business Council was established in February 2011 to help further develop trade between the two countries, just one month before the Syrian Civil War started. User: 身材壮硕的巨汉,多饰演中年男性、老人。 Assistant: There exist many coins of Euthydemus, portraying him as a young, middle-aged and old man. User: 它用来称呼一种类似工程原型(译注:原文为engineering prototype)的电路(circuit),但是它的目的只在于表明一种新的工艺(译注:又是circuit)或制造技术的可能性,而不是作为生产设计的早期样本。 Assistant: It was used to designate a circuit constructed along lines similar to an engineering prototype, but one in which the intent was only to demonstrate the feasibility of a new circuit and/or a fabrication technique, and was not intended to be an early version of a production design. User: 乌什又称图尔𫞩。 Assistant: Aquino will endorse Sec. User: 温金·德·沃德搜集印刷的罗宾汉民歌出现在16世纪,其他类似出版物还有约翰·布雷福德的《舞蹈大师》以及约翰·哈雷《Roxburghe Ballads》。 Assistant: Wynkyn de Worde's printed ballads of Robin Hood from the 16th century are an important artefact, as are John Playford's The Dancing Master and Robert Harley's Roxburghe Ballads collections. User: 从所有国家移入以色列,以及所有移民有效融入以色列社会。 Assistant: Aliyah to Israel from all countries and the effective integration of all immigrants into Israeli Society. User: EIA-485可以应用于配置便宜的区域网和采用单机发送,多机接受通信链接,使用和EIA-422类似的差动双绞线。 Assistant: RS-485 supports inexpensive local networks and multidrop communications links, using the same differential signaling over twisted pair as RS-422. User: 任天堂公司已经否定谣言。 Assistant: Israel has denied any connection to the rumours. User: 大学行政系统包含一位校长、监理事、数位负责不同部门的副校长、一位财务主管、资讯总监和体育指导员(英语:athletic director)。 Assistant: The university administration consists of a president, a provost, several vice-presidents of various departments, a treasurer, a chief information officer, and an athletic director.
User: translate the following contents from chinese to english: 意大利曾要求派遣一名意大利法官参与审判,但因为意大利并非同盟国的一员,请求未果。 Assistant: sure, the following is the translation: For political reasons it was decided to hold the trials in Italy, but a request by Italy to allow an Italian judge to participate was denied on the grounds that Italy was not an Allied country. User: Translate the following text from Chinese to English 最早于1987年推出的Windows 2.0使用,它可以用来协调操作系统的应用程序之间的数据交换及命令调用,有点类似于SUN公司的远程过程调用(Remote Procedure Call,RPC)。 Assistant: Sure, the translation is:Dynamic Data Exchange was first introduced in 1987 with the release of Windows 2.0 as a method of interprocess communication so that one program could communicate with or control another program, somewhat like Sun's RPC (Remote Procedure Call). User: Translate the following contents from Chinese to English 但英国政府很少理会比利时人的担忧。 Assistant: Sure, the translated text is: But the British government paid little attention to the concerns of the Belgians. User: please translate the following text from chinese to english 珮顿·洛伊·利斯特(Peyton Roi List,1998年4月6日-) 是一位美国的童星女演员与模特儿。 Assistant: Sure, the translation is:Peyton Roi List (born April 6, 1998) is an American actress and model. User: Please translate the following sentence into English 七濑还为舞蹈大赛设计了T恤。 Assistant: ok, the following is the translation: Ezaki also designed the tour's T-shirt. User: please translate the following text from chinese to english: 从托利托利镇区到机场的公共交通工具有BUS Shantika、BUS Damri、BUS Harapan Jaya还有旅行车或搭乘摩托车的选择。 Assistant: OK, the translated text is: Access to reach the town there Toli-Toli Transport and BUS Shantika, BUS Damri, BUS Harapan Jaya and there are also options that travel car or motorcycle. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在南美有富争议性的帕斯瓜拉玛矿场(Pascua Lama)计划,其目的为开发位于智利和阿根廷边境的阿塔卡马沙漠高山的丰富资源地区。 Assistant: OK, the translated text is: In South America, the controversial project Pascua Lama aims at exploitation of rich fields in the high mountains of Atacama Desert, at the border between Chile and Argentina. User: please translate the following contents from chinese to english 在印度东北部,他们广泛生活在除了阿鲁纳恰尔邦以外的所有邦。 Assistant: ok, the translated text is: In Northeast India, they are present in all states except Arunachal Pradesh. User: please translate the following sentence from chinese into english: 另一份论文则宣称,之前侦测到的雪可能造成水冰的累积。 Assistant: Sure, the translation is:Another paper claims that the previously detected snow could lead to a buildup of water ice. User: please translate the following sentence from chinese into english: 沙夫茨伯里大被普遍认为是伦敦西区剧院区的心脏,拥有利里克剧院、阿波罗剧院、吉尔古德剧院和皇后剧院聚集在大街北侧,介于皮卡迪利圆环和查令十字路之间。 Assistant: OK, the translated text is: It is generally considered the heart of London's West End theatre district, with the Lyric, Apollo, Gielgud and Queen's theatres clustered together on the west side of the road between Piccadilly Circus and Charing Cross Road. User: Please translate the following text from Chinese to English 敏豆星系 (Green Bean Galaxies,GBGs)是非常罕见的天体,它们被认为是类星体的电离回波。 Assistant: OK, the following is the translation: Green bean galaxies (GBGs) are very rare astronomical objects that are thought to be quasar ionization echos. User: Please translate the following sentence into English 库珀与另一位肯塔基州参议员阿尔本·W·巴克利以及俄勒冈州参议员韦恩·莫尔斯(Wayne Morse)合作,降低各州颁布的吉姆·克劳法的影响,并为少数族裔行使选举权排除障碍。 Assistant: OK, the translated text is: He worked with fellow Kentuckian Alben Barkley and Oregon Senator Wayne Morse to undermine Jim Crow laws enacted by the states and remove obstacles to suffrage for minorities. User: Please translate the following text from Chinese to English: 系统源自6月16日墨西哥湾和加勒比海周边的两个天气系统。 Assistant: sure, the translated text is: The storm originated from two different systems around the Gulf of Mexico and Caribbean Sea on June 16. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一些艺术界的名人,比如弗雷德里克·雷顿,进行了干预,于是这次展出按原计划举办。 Assistant: ok, the following is the translation: Several luminaries of the art world such as Frederic Leighton intervened, and the exhibition went ahead. User: please translate the following contents from chinese to english 伪灵剖析会也是两次诉讼的中心,一次涉及政教问题(Malnak 诉 Yogi),另一次涉及宗教诽谤案(李常受诉尼尔·达迪)。 Assistant: OK, the following is the translation: SCP has also been at the center of two controversial US lawsuits, one involving church-state issues (Malnak v. Yogi) and the other being a religious defamation case (Lee v. Duddy). User: Translate the following text from Chinese to English 她现在是澳大利亚公民。 Assistant: sure, the translation is:He is an Australian citizen. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 全国的保守派因深觉州权受侵犯而被激怒。 Assistant: sure, the translation is:Nationwide, conservatives were incensed, feeling as though the principles of states' rights had been violated. User: please translate the following sentence into english: 至今,真菌学家还未能确定欧洲大红菇与北美玫瑰红菇(Russula rosacea)是否同一品种。 Assistant: sure, the translated text is: It is unclear whether this European species is the same as the American species Russula rosacea. User: Translate the following text from Chinese to English: 有些人只能从肛交当中获得性满足感,这部分可归因于臀部和肛门在现代文化当中变得更为色欲化。 Assistant: ok, the translation is:Some people, men in particular, are only interested in anal sex for sexual satisfaction, which has been partly attributed to the buttocks and anus being more eroticized in modern culture, including via pornography. User: please translate the following text from chinese to english: 背景所见的书籍都于1982年之前出版。 Assistant: sure, the translated text is: The books seen in the background were all published before 1982. User: Translate the following text from Chinese to English 在许多物理问题古典,量子力学和其他学科的问题,可以减少到一个主方程式的形式,由此执行该问题有很大的简化(见数学模型)。 Assistant: sure, the translation is:Many physical problems in classical, quantum mechanics and problems in other sciences, can be reduced to the form of a master equation, thereby performing a great simplification of the problem (see mathematical model). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此,主观条件——即阶级意识——必须尽早提前建立。 Assistant: ok, the following is the translation: Thus the subjective conditions—i.e. class consciousness—must be built long in advance. User: please translate the following sentence from chinese into english 每字均有释义。 Assistant: sure, the following is the translation: Every word is meaningful. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这帮助学生学习到成功是在不断学习和尽力帮助他人中取得的。 Assistant: sure, the translated text is: This helps student learn that success is in learning and helping others no matter the circumstances. User: Translate the following contents from Chinese to English 2010年六月,完成收购Sound Design Technologies, Ltd。 Assistant: Sure, the translation is:As of August 2010 Bright Smart Securities & Commodities Group Ltd. User: please translate the following sentence from chinese into english 假设热传导是在沿着z轴上,从A点到B点的热交换器上进行,热传导是在二种流体之间交换能量,分别标示为1和2,沿着z轴的热量分别是T1(z)和 T2(z)。 Assistant: sure, the translated text is: Assume heat transfer is occurring in a heat exchanger along an axis z, from generic coordinate A to B, between two fluids, identified as 1 and 2, whose temperatures along z are T1(z) and T2(z). User: please translate the following sentence into english: 这是经常被统计调查引用的“正或负”数。 Assistant: Sure, the translated text is: This is the "plus or minus" figure often quoted for statistical surveys. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这种ε相发现于1979年,但当时它的结构并不清楚。 Assistant: ok, the translation is:This ε-phase was discovered in 1979, but the structure has been unclear.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 有别于其他新兴市场,南非战胜2000年代后期的经济衰退,私人和公共消费增长是经济复苏的主要因素,而出口量和私人投资则有待完全回升。 Assistant: South Africa, unlike other emerging markets, has struggled through the late 2000s recession, and the recovery has been largely led by private and public consumption growth, while export volumes and private investment have yet to fully recover. User: 图灵机接着做如下事情: 开始于第二个磁带的左端并重复的选定要右移或选择在磁带上的当前位置。 Assistant: The Turing machine then does the following: Start at the left of the second tape and repeatedly choose to move right or select the current position on the tape. User: 《D大调庄严弥撒》,作品123是路德维希·范·贝多芬于1819年至1823年间创作的弥撒。 Assistant: The Missa solemnis in D major, Op. 123, is a solemn mass composed by Ludwig van Beethoven from 1819 to 1823. User: 从来没有生气过。 Assistant: You never get angry. User: 拉普拉斯的星云模型在19世纪占了主导地位,但它也遇到一些困难。 Assistant: While the Laplacian nebular model dominated in the 19th century, it encountered a number of difficulties. User: 该节目获得的主要奖项包括俄亥俄州立大奖、皮博迪奖、海外新闻俱乐部奖、杜邦奖、美国女广播电视奖及罗伯特·弗朗西斯·肯尼迪奖。 Assistant: Major awards won by the show include the Ohio State Award, the Peabody Award, the Overseas Press Club Award, the DuPont Award, the American Women in Radio and Television Award, and the Robert F. Kennedy Award. User: 他指出,这些用不同方式描述同一个语音的人们所具有的问题,等同于用相同方式描述不同语音的人们所具有的问题。 Assistant: He points out that the question of people who describe one sound in different ways is comparable to that of people who describe different sounds in one way. User: 随着游戏的进展,玩家将可以购买更多的车辆、车库,并可以雇用更多司机为其工作。 Assistant: As the game progresses, it is possible for the player to buy more vehicles and depots, as well as hire other drivers to work for them. User: 1893年一份文件写给位于匹兹堡得圣经研究者,作者包括Otto van Zech, Elmer Bryan, J.B. Adamson, S.G. Rogers, Paul Koetitz等。 Assistant: In 1893 a paper was written and circulated to Bible Students in Pittsburgh by associates Otto van Zech, Elmer Bryan, J. B. Adamson, S. G. Rogers, Paul Koetitz, and others. User: 他对有把握的事物以书面形式在宿命对自由意志的论点上采取了一个均衡的立场,因为其有效之缘由是众多的,成为必然,而其他人可借由占星术预测之行径能够避免掉。 Assistant: He takes a balanced position in the argument of fate versus free will in writing that certain things, because their effective causes are numerous, become inevitable, whilst others are able to be averted by the act of astrological prediction. User: 在1222年,丹麦国王瓦尔德马二世准备第二次征服萨列马,在这个时候建立容纳强大卫戍部队的石制要塞。 Assistant: In 1222, the Danish king Valdemar II attempted a second conquest of Saaremaa, this time establishing a stone fortress housing a strong garrison. User: 1月12日,SANA声称有8名安全部队成员在汗谢洪(英语:Khan Shaykhun)以北5公里的Jbala路口乘坐巴士时遭袭身亡。 Assistant: On 12 January SANA claimed that eight security forces were killed in an attack on their bus near Jbala crossroads, 5 km north of Khan Shaykhun. User: 这场改革还制定了公众芬尼(Gemeine Pfennig)──一种新的人头税──并以其收入来为这支军队筹措资金。 Assistant: It also mandated the common penny (Reichspfennig), a new head tax to finance this army. User: 尽管腓力五世认为阿塔罗斯脱逃是一场苦涩的胜利,但这场胜利成为战争的转捩点。 Assistant: Although Philip considered Attalus' escape a bitter defeat, it proved to be the turning point of the war. User: 作为一个二酮,丁二酮在欧盟的调味品分类中属于调味品组11级(FGE.11)。 Assistant: As a diketone, diacetyl is included in the EU's flavouring classification Flavouring Group Evaluation 11 (FGE.11). User: 密西西比女子大学成立于1884年,是美国最早的公立女子大学。 Assistant: Upon its establishment in 1884, Mississippi University for Women became the first public women's college in the United States. User: 2018 年,决定从 2 月 15 日到 6 月 15 日在俄罗斯举行第六届“足球-友谊”项目。 Assistant: In 2018, it was decided that the Sixth season of the Football for Friendship Programme would be held from February 15 to June 15 in Russia. User: 怎么也没有想到会走得这么急。 Assistant: I don’t know how to go that fast. User: 首次残奥会在1960年于罗马举行,是追认于由路德维希·古特曼医师为脊髓损伤士兵设计的斯托克曼德维尔轮椅运动会。 Assistant: The first Paralympic Games, held in Rome in 1960, were devised as a direct result of the Stoke Mandeville Wheelchair Games, devised by Dr Ludwig Guttmann for soldiers with spinal cord injuries. User: 这个现在名为“Hatewatch”的计划,已从原来仅监视三K党发展壮大,开始监视另外七个仇恨团体。 Assistant: That project, now called Hatewatch, was later expanded to include seven other types of hate organizations. User: 安妮·斯坦利被枢密院命令临时与温彻斯特主教同住。 Assistant: Anne Stanley was ordered by the Privy Council to temporarily take up residence with the Bishop of Winchester. User: 显微镜学的发展革命性的改变了生物学,产生了组织学领域,并且仍然是生命科学和物理学中的基本技术。 Assistant: The development of microscopy revolutionized biology, gave rise to the field of histology and so remains an essential technique in the life and physical sciences. User: 盲文则是拉丁文字的非线条版本,它完全放弃拉丁文字的外形。 Assistant: Braille is a non-linear adaptation of the Latin alphabet that completely abandoned the Latin forms. User: 头部及颈部都是红色至暗红色的,只有很少羽毛。 Assistant: The head and neck are red to blackish-red and have few feathers. User: 通常我们是铁的来源从食物中摄取。 Assistant: The body normally gets the iron it requires from foods. User: 另外一部著名的法律则是1870年归化法(英语:Naturalization Act of 1870),它虽然进一步扩大了非裔美国人的公民权,但另一方面却禁止来美中国人加入美国国籍,理由是他们和其他的亚洲人无法融入美国社会。 Assistant: Another key piece of legislation was the Naturalization Act of 1870, which extended citizenship rights to African Americans but barred Chinese from naturalization on the grounds that they and other Asians could not be assimilated into American society. User: 1647年5月,赫梅利尼茨基与国王展开第二次会面,目的还是为了为自己辩护,但发现国王并不希望公然与一位强大贵族产生冲突。 Assistant: In May 1647, Khmelnytsky arranged a second audience with the king to plead his case but found him unwilling to confront a powerful magnate. User: 此后掌权直到另一个自由党派的反抗,1926年建立了一个联合政府。 Assistant: It remained in power until another liberal rebellion in 1926, and a coalition government was established. User: 其它音乐作家也使用“新真诚”来描述后来的表演者,例如拱廊之火、Conor Oberst、、猫女魔力、Devendra Banhart、Joanna Newsom、中性牛奶饭店、Sufjan Stevens和Idlewild,此外还有奥斯汀的Okkervil River、Leatherbag和Michael Waller。 Assistant: Other music writers have used "new sincerity" to describe later performers such as Arcade Fire, Conor Oberst, Cat Power, Devendra Banhart, Joanna Newsom, Neutral Milk Hotel, Sufjan Stevens, Idlewild, and Father John Misty, as well as Austin's Okkervil River Leatherbag, and Michael Waller.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: DxOMark的数据已被用于绘制多年来传感器图像质量和低光敏性与价格的关系以及传感器尺寸和分辨率的影响。 Assistant: DxOMark data has been used to plot the progress of sensor image quality and low-light sensitivity versus price over the years, as well as the impact of sensor size and resolution. User: 一些实验室已实现从猴和大鼠的大脑皮层上记录信号以便操作脑机接口来实现运动控制。 Assistant: Several laboratories have managed to record signals from monkey and rat cerebral cortices to operate BCIs to produce movement. User: 私有化后的TF1为其余的国营频道带来巨大压力,并使它们在1987年至1989年期间损失了30%的市场份额。 Assistant: The remaining state-owned channels came under severe pressure from their private competitors and lost 30% of their market share between 1987 and 1989. User: 最后在三月十三日释放了他们。 Assistant: Finally, it seems that they have been released on 30 December. User: 他所运用的这两种积的表示方法至今仍被广泛运用。 Assistant: The lines he established remain widely used today. User: 2016年,Tapatalk收购了Yuku,并于2017年7月将该服务的内容迁移到他们自己的公告板平台。 Assistant: In 2016, Yuku was acquired by Tapatalk, which migrated the contents of all its boards to their own platform in July 2017. User: 10月26日晚10点,驻扎与上海北站的第五二四团接到命令要求撤回位于四行仓库的师部。 Assistant: At 10 pp. m. on 26 October, the 524th Regiment, based at the Shanghai North Railway Station, received orders to withdraw to the divisional headquarters at Sihang Warehouse. User: 在1990年代中期,FTC推出了欺诈扫描概念,该机构及其联邦、州和当地合作伙伴同时针对多个电话欺诈目标提出了法律诉讼。 Assistant: In the mid-1990s, the FTC launched the fraud sweeps concept where the agency and its federal, state, and local partners filed simultaneous legal actions against multiple telemarketing fraud targets. User: 爱可以包括灵魂或心灵上的爱、对法律与组织的爱、对自己的爱、对食物的爱、对金钱的爱、对学习的爱、对权力的爱、对名誉的爱、对他人的爱等,数之不尽。 Assistant: Expressions of love may include the love for a "soul" or mind, the love of laws and organizations, love for a body, love for nature, love of food, love of money, love for learning, love of power, love of fame, love for the respect of others, et cetera. User: 在2016年10月的袭击事件发生之前,ARSA只是在村子里巡逻,手持竹棍,确保村民们准时在清真寺里祈祷。 Assistant: Prior to the October 2016 attacks, ARSA had merely patrolled villages armed with bamboo sticks, making sure that villagers prayed at mosques. User: 1923年嫁给法国男高音Maurice Sens,根据他的建议,西格娜转而学习演唱。 Assistant: She met French tenor Maurice Sens, whom she married in 1923, and following his advice turned to singing. User: 警方利用其中一台被盗iPhone的查找我的iPhone功能定位嫌犯。 Assistant: Police were able to locate the suspects by using Find My iPhone to find one of the stolen iPhones. User: 主要的冲突遍布上阿维里区域(upper Aviri area),包括位于斯里卡库兰的Bothili群山、Sanjuvai、Vegulavada、Ithamanugadda。 Assistant: Serious warfare continued from 6 months.The major conflict zine was spread throughout the regions of upper Aviri area, Bothili hills, Sanjuvai, Vegulavada, Ithamanugadda in Srikakulam. User: 巴基斯坦华人常见的职业包括美容师,制鞋,牙医和餐饮业;第二代多数成员倾向于遵循和父母相同的工作。 Assistant: Common professions include beauticians, shoemakers, dentists, and the restaurant trade; most members of the second generation tend to follow the same trade as their parents did. User: 老挝政府总理通邢·塔马冯为党代会致开幕辞,指出代表将审议、通过九大的政治报告和新一份五年社会经济发展规划。 Assistant: Thongsing Thammavong, the Prime Minister of Laos, opened the proceedings stating that the delegates would study and adopt the 9th Political Report and the new five-year plan for socio-economic development. User: 第一种同等性质通常蕴涵着第二种同等性质(除了非数字类(not a number, NaN),它们不等于自身),但反向的同等性质并不一定成立。 Assistant: The first type of equality usually implies the second (except for things like not a number (NaN) which are unequal to themselves), but the converse is not necessarily true. User: 2009年5月,大卫·多布金(英语:David Dobkin (director))和威尔·法洛正分别争取导演及主演的职位(多布金的参与连带改编了斯特恩的剧本)。 Assistant: In May 2009, David Dobkin and Will Ferrell were negotiating to direct and star, respectively (with Dobkin's involvement progressing to revising Stern's script). User: 1999年3月,该单位部署于阿尔巴尼亚地拉那机场、阿帕奇直升机加油点以支援轰炸行动,并建立前瞻性的行动基地,准备多管火箭发射系统打击和进攻性地面行动,还部署了AN/TPQ-36火炮搜寻者雷达小组,为北约空袭搜寻阿尔巴尼亚/科索沃边界目标。 Assistant: The unit was deployed in March 1999 to Albania in support of the bombing campaign where the battalion secured the Tirana airfield, Apache helicopter refueling sites, established a forward-operating base to prepare for Multiple Launch Rocket System (MLRS) strikes and offensive ground operations, and deployed a small team with an AN/TPQ-36 Firefinder radar system to the Albania/Kosovo border where it acquired targets for NATO air strikes. User: 然后,保罗用这处文献构建复活神学,但这反映了在那时认为耶稣在死后埋葬是个普遍观点。 Assistant: This reference is then used by Paul to build on the theology of resurrection, but reflects the common belief at the time that Jesus was buried after his death. User: 进一步的说,每种可能的输入-输出行为都被建模为适合的布尔表达式。 Assistant: Furthermore, every possible input-output behavior can be modeled by a suitable Boolean expression. User: 在决斗中前四次开枪都落空了,汉密尔顿建议他的儿子不要开枪。 Assistant: Price's duel (also at Weehawken) resulted in nothing more than four missed shots, and Hamilton advised his son to delope (throw away his shot). User: 预录制好音乐节目的卡式录音带(又称音乐卡带,英语:Musicassettes,缩写:M.C.)也于1965年的晚期在欧洲开始发行。 Assistant: Prerecorded music cassettes (also known as Music-Cassettes, and later just Musicassettes; M.C. for short) were launched in Europe in late 1965. User: 他后来升任上将坐镇指挥埃及的法国第一旅。 Assistant: He was later promoted to general and took command of the First French Brigade in Egypt. User: 最后,我们使用类似的想法回答第四个问题。 Assistant: This is how Ram knows the answer to the fourth question. User: BJ批发俱乐部是美国东海岸一家仓储式商店,于1984年成立。 Assistant: The Coast Guard Sea Service Ribbon is a United States Coast Guard decoration that was created in 1984. User: 黄柳霜的父母都是第二代美籍华人,她的祖父母和外祖父母早在1855年就已经来到美国定居。 Assistant: Wong's parents were second-generation Chinese Americans; her maternal and paternal grandparents had resided in the U.S. since at least 1855. User: 由Phil LaMarr配音。 Assistant: 1 voiced by Phil LaMarr. User: 所有集合除了X的内部都是空集。 Assistant: The interior of every set except X is empty. User: 在中华医学期刊上,他还发表了现代中国解剖学和关于中国外科医学的论文。 Assistant: To the Chinese Medical Journal he contributed papers on A Modern Chinese Anatomist, and A Chapter on Chinese Surgery. User: 随后发射场设施再度被移走,目前该处对公众不开放。 Assistant: Following this, the aerostat launch facilities were also removed, and the complex is currently not accessible to the public.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 另一方面,匈牙利史学家Gyula Kristó称其为“灾难性的失败”。 Assistant: The Hungarian historian Gyula Kristó calls it a "catastrophic defeat". User: 现时的球场于1976年3月与1979年7月之间建造,于1979年7月21日举行首场赛事,由波鸿迎战华登舒特09(SG Wattenscheid 09)。 Assistant: The stadium was expanded between March 1976 and July 1979 and the first game was between the VfL Bochum and SG Wattenscheid 09 on 21 July 1979. User: 预防病毒性疾病的方法之一是接种疫苗。 Assistant: The primary method of prevention for pertussis is vaccination. User: 杜南深感震惊,他自己采取主动行动,组织平民百姓,尤其是妇女和女童提供援助,以帮助受伤和生病的士兵。 Assistant: Shocked, Dunant himself took the initiative to organize the civilian population, especially the women and girls, to provide assistance to the injured and sick soldiers. User: 大多数胶质母细胞瘤偶然发生,没有任何遗传因素。 Assistant: Most pituitary tumors arise spontaneously and are not genetically inherited. User: 还有一点,自从1969年Mansfield修正案通过后,DARPA被迫只资助“具有明确任务方向的研究,而不是无方向的基础研究”。 Assistant: This attitude changed after the passage of Mansfield Amendment in 1969, which required DARPA to fund "mission-oriented direct research, rather than basic undirected research". User: 萎缩(atrophy)为身体部分或是完全的日渐渐消瘦。 Assistant: Atrophy is the partial or complete wasting away of a part of the body. User: 它是由Canonical公司前雇员Scott James Remnant所写。 Assistant: It was written by Scott James Remnant, a former employee of Canonical Ltd. User: 伊莎贝尔(1224年3月-1270年2月23日)。 Assistant: Isabelle (March 1224 – 23 February 1270). User: 它允许用户直观地比较两个或三个文件或目录,并对不同的行进行颜色编码。 Assistant: It allows users to compare two or three files or directories visually, color-coding the different lines. User: 基督宗教在1970年代和1980年代信仰人数大幅增长。 Assistant: Christianity grew significantly in the 1970s and 1980s. User: 2000年以惠特克之名命名的小行星 7948。 Assistant: Asteroid 7948 (1992HY) named "Whitaker" in 2000. User: 它的 RAM 增加到 512 MB,处理器频率达到 1 GHz,增加了 HDMI 接口和 2 GB 的 eMMC 闪存。 Assistant: Among other differences, it increases RAM to 512 MB, the processor clock to 1 GHz, and it adds HDMI and 2 GB of eMMC flash memory. User: 本条目叙述了罗马尼亚历史。 Assistant: This article describes the history of computing in Romania. User: 2015年5月23日,联合国粮食及农业组织和哈萨克斯坦农业部签署了一项协议,在该国建立粮农组织伙伴关系和联络处。 Assistant: On May 23, 2015, Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) Director-General José Graziano da Silva and Kazakhstani Minister of Agriculture Assylzhan Mamytbekov signed an agreement establishing an FAO Partnership and Liaison Office in the country. User: 伊朗政府于2013年3月开始屏蔽非政府认可的VPN,此事在2013年伊朗总统选举的前几个月发生,官方宣称此举是为“起诉违反国家法律的用户”,以及“在司法监督下,将违法者送上国家法院”。 Assistant: The government of Iran began blocking access to non-government sanctioned VPNs in March 2013, a few months prior to the 2013 elections, to "prosecute users who are violating state laws" and "take offenders to national courts under supervision of judiciary service". User: 该游戏于2018年5月3日发售。 Assistant: The game was released on May 3, 2018. User: DMI尽管命名可追朔自ICH6,但英特尔为了列出芯片的装置相容性详细资料,而专门使用了“Direct Media Interface”的命名,因此DMI并不能保证允许特定的南桥-北桥芯片的搭配。 Assistant: While the "DMI" name dates back to ICH6, Intel mandates specific combinations of compatible devices, so the presence of a DMI interface does not guarantee by itself that a particular northbridge–southbridge combination is allowed. User: XOWA允许用户从官方数据库转储或XOWA专门的数据库下载和导入自己的维基百科副本。 Assistant: XOWA allows users to download and import their own copy of Wikipedia using official database dumps, or by special database files specifically created for use within XOWA. User: 1845年:奥格斯堡印刷机械厂的Carl August Reichenbach将第一台自动滚筒印刷机交付给奥格斯堡的Nikolaus Hartmann’s印刷工厂。 Assistant: 1845: Carl August Reichenbach from Augsburger Druckmaschinenbau delivers the first automatic cylinder press to Nikolaus Hartmann’s printing plant in Augsburg. User: 巴黎继续保留军事法律达五年。 Assistant: Paris remained under martial law for five years. User: 他放弃去船尾的想法,决定跳入水中远离人群。 Assistant: He gave up on the idea of going aft and jumped into the water to get away from the crowd. User: 虽然名称听起来类似于英文单词“twenty”,它的意思其实是“你的个性”。 Assistant: Although the name sounds similar to the English word twenty, it actually comes from "tu enti", meaning "your identity". User: 生产一百万个”。 Assistant: Make one million". User: 该活动由一个三页纸的故事模板组成,玩家可以将先前获得的单词填入其中,来创造自己的故事。 Assistant: This activity consists of a three-page story template that players fill with their earned words to create their own tale. User: 亨利·史东(Henry Stone),93岁,美国唱片公司高管和唱片制作人。 Assistant: Henry Stone, 93, American record company executive and record producer (TK Records). User: 在戈登·穆利(英语:Gordon Murray)的要求下阿尔法·罗密欧在三个月内设计生产了一个较窄的v12发动机,但是在1979赛季,它非常地不可靠且燃油效率过低。 Assistant: At Murray's instigation Alfa produced a narrower V12 design in only three months for the 1979 season, but it continued to be unreliable and fuel inefficient. User: 特别在法国及比利时,它们分散得很稀疏;在英国,它们就只余下20个分散的群落。 Assistant: They are particularly sparsely distributed in France and Belgium, and in the UK there may be as few as 20 remaining isolated populations (all widely scattered). User: 因此,在高温循环免疫球蛋白(如狼疮及IgA肾病作用的时候、人们会期望看到"系膜细胞"(mesangial cell)和"肾小球"(glomerulus)基质数目的增加。 Assistant: Therefore, during times of elevated circulating immunoglobulin (i.e. lupus and IgA nephropathy) one would expect to see an increased number of mesangial cells and matrix in the glomerulus. User: 该物种的模式产地在中国。 Assistant: This species occurs in China. User: 马丁路德也曾在这里传道。 Assistant: Martin Luther himself was alarmed at this. User: 这些原物料促成了工业的发展以及新冶金学的发展,也带来17世纪到20世纪日新月异的工业化,甚至后来新的研究领域、新的产业以及经济规模,提高了工业化社会的生活水准。 Assistant: Such raw materials fueled the industrial developments and new metallurgy resulting of the spiral of increasing mechanization during 17th–20th century, leading to new research disciplines, new industries and economies of scale, raising the standard of living for any industrialized society.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 在汤姆独自的经营下,Dominick's Pizza变成现今的达美乐披萨(Domino's Pizza)。 Assistant: Under Haysbert, Parks Sausage became the supplier for such restaurant chains as Domino's Pizza and Pizza Hut. User: 虽然保育工作已经改良,但实际的数量却依旧下跌。 Assistant: Although the conservation status has improved, actual population numbers are on a decreasing trend. User: 1970年代,培根堡被弗吉尼亚保育协会(Preservation Virginia)购入并修复。 Assistant: Bacon's Castle was acquired by Preservation Virginia (formerly known as the Association for the Preservation of Virginia Antiquities) in the 1970s and restored. User: 本条目也一并介绍上本町6丁目交差点。 Assistant: Continue these steps through zone 6 on the court. User: 企业家在计划中通过价格体系从其他人获取数据。 Assistant: Entrepreneurs acquire data on the plans from others through the price system. User: 公故无我,忠故无私,无我无私,然后志气清明而经纶中理。 Assistant: He alone is the Creator, Sustain-er, and Destroyer; Ek Ongkar. User: 本廷也遇到了反抗。 Assistant: It has also faced opposition. User: 以众多的酒吧、夜总会和咖啡馆著称,集中在 Simon-Dach大街和Boxhagener 广场附近。 Assistant: It is known for its many bars, clubs, pubs, and cafes, concentrated in the vicinity of Simon-Dach-Straße and Boxhagener Platz. User: 该集成员没有进行同寝游戏。 Assistant: They don't rely on joke services. User: 例如她指出,卫生、安全和基础设施薄弱的问题,给印尼旅游业的发展造成了障碍。 Assistant: She noted, for example, that problems of hygiene, security, and poor infrastructure constitute handicaps for the industry in Indonesia. User: 在2000年,哈梅内伊被保护记者委员会列为“传媒及言论自由的十大敌人之一”,而在2007年则名列时代百大人物。 Assistant: In 2000, he was listed by the Committee to Protect Journalists as "one of the top ten enemies of the press and freedom of expression", and was named to the Time 100 in 2007. User: 其中一个例子,根据洛温的数据,在1870年,华人人口占到了爱达荷州人口的三分之一。 Assistant: One example, according to Loewen, is that in 1870, Chinese people made up one-third of Idaho's population. User: 最后,由于列车只能以慢速通过车站,与双轨和标准长度的总站相比再增加了30至60秒的行车时间。 Assistant: Finally, trains could only proceed through the station at slow speeds, adding 30 to 60 seconds to travel time compared to a "regular" terminal station with two tracks and a full-length platform. User: KDE e.V.不影响软件开发。 Assistant: KDE e.V. does not influence software development. User: 这一机构建设了早期的大部分游客中心、露营地以及现存的公园道路系统。 Assistant: The CCC built the majority of the early visitor centers, campgrounds and the current system of park roads. User: 蛋白质在第一维分离是根据它们的等电点(pH为它们具有的中性净电荷),并在第二维分离是根据它们的分子量。 Assistant: Proteins are separated according to isoelectric point (pH at which they have a neutral net charge) in the first dimension, and according to their molecular weight in the second dimension. User: 游戏于Steam发布的前两天,也就是2015年8月18日,它的原声音乐就已经作为追加下载内容(DLC)在Steam网页上提供了。 Assistant: Two days before the game's Steam release, on August 18, 2015, the Original Soundtrack became available on the Steam Website as DLC. User: 维京连续第二次打入超级碗决赛,第九届超级碗(球队的第三次),1975年1月12日,在纽奥良的Tulane体育场6-16输给了匹兹堡钢人。 Assistant: The Vikings played in their second straight Super Bowl, Super Bowl IX (3rd overall), losing to the Pittsburgh Steelers, 16–6, at Tulane Stadium in New Orleans on January 12, 1975. User: 这个治疗使至少一个胎儿有66%的生存率,并有15%机率导致胎儿脑瘫,平均分娩时间发生在孕29周。 Assistant: This procedure is associated with a 66% survival rate of at least one fetus, with a 15% risk of cerebral palsy and average delivery occurring at 29 weeks' gestation. User: 三次缔约:仙化速度再度提升,与精灵的联系由言语转为心灵。 Assistant: The AuC generates the triplets and sends them along with the IMSI, back to the HLR. User: 超能力者种族则可能“变异”,会随机增长能力值,学会新魔法或能力,或是覆盖掉现有魔法。 Assistant: Mutant classes may "evolve" at this point, randomly gaining either increased statistics or a new random magic spell or ability, possibly overwriting an existing one.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 因此,非正统的蛋白质结构的化学模型也被列入考虑范围,如埃米尔·阿布德哈尔登的二酮哌嗪假设 。 Assistant: Hence, alternative chemical models of proteins were considered, such as the diketopiperazine hypothesis of Emil Abderhalden. User: 他就是不明白这是什么一回事。 Assistant: He doesn't even know what`s going on. User: 瘫痪的原因一般是神经系统受损,尤其是脊髓的部位。 Assistant: Paralysis is most often caused by damage in the nervous system, especially the spinal cord. User: 他们焚毁了警察局和一些车辆,之后袭击了驻守乌兹别克斯坦和吉尔吉斯斯坦边境的边防部队。 Assistant: They torched police offices and cars, before attacking guards on the Kyrgyz border. User: 泰国电影发展可追溯到朱拉隆功国王1897年访问了瑞士伯尔尼,由弗朗索瓦·亨利·拉文斯·克拉克录制。 Assistant: The cinema of Thailand dates back to the early days of filmmaking, when King Chulalongkorn's 1897 visit to Bern, Switzerland was recorded by François-Henri Lavancy-Clarke. User: 虽然炼金术师们从未成功过,但是他们的努力引起了人们对于物质本身能够做些什么的兴趣,而此正是现今化学的基础。 Assistant: Although they never succeeded in this attempt, the alchemists did promote an interest in systematically finding out what can be done with substances, and this laid the foundation for today's chemistry. User: 在建议使用武力时,他主张的手段与他基督信仰的本质并不相容。 Assistant: In advising the use of force, he advocated means that were essentially incompatible with his faith in Christ. User: 2006年,肖卡特被美国的外国人资产管控办公室认定为特别指定的人,被冻结在美资产。 Assistant: In 2006, Shawkat was named a Specially Designated National (SDN) by the US, allowing his assets to be frozen in the US. User: 第三,若不是在允许对价值有意义的比较的形式里面,信息对其他个体没用(也就是,货币定价作为比较的共同基础)。 Assistant: Third, the information is useless to other individuals if it is not in a form that allows for meaningful comparisons of value (i.e., money prices as a common basis for comparison). User: 同样持反对意见的有加州副州长、总审计长江俊辉,80位里的42位州非议会下院成员,半数的州参议员、旧金山市长加文·纽森(Gavin Newsom),洛杉矶市长安东尼奥·维拉莱戈萨(Antonio Villaraigosa),圣迭戈市长杰里·桑德斯(Jerry Sanders)。 Assistant: Also voicing their opposition were the Lieutenant Governor, State Controller John Chiang, former governor and Attorney General Jerry Brown, 42 of 80 members of the state assembly, half of the state senators, and the mayors of San Francisco, Los Angeles, and San Diego: Gavin Newsom, Antonio Villaraigosa, and Jerry Sanders, respectively. User: 2007年1月他决定离开这个节目,由布莱恩·麦肯奈特接替。 Assistant: He decided to leave the show in January 2007 and was replaced by Brian McKnight. User: 2007年1月,何平平获邀请参与日本东京的一个电视节目,并成为了互联网的标记。 Assistant: In January 2007, He was invited to take part on a television program in Tokyo, Japan. User: 古巴工人中央工会(西班牙语:Central de Trabajadores de Cuba,缩写为CTC)是古巴的一个全国性工会联合会。 Assistant: The Workers Central Union of Cuba (CTC) is the trade union federation in Cuba. User: 当日日落时间为18:30。 Assistant: The sun set at 18:30. User: 土耳其发行新货币新土耳其里拉。 Assistant: The abbreviation for New Turkish lira. User: 慕尼黑画派 现代希腊艺术大约在浪漫主义时期开始发展。 Assistant: The School of Munich Modern Greek art began to be developed around the time of Romanticism. User: 为一组弹径117毫米的45管火箭发射器,可发射工六A型火箭弹,发射器可在22.5秒内发射所有火箭,并制造800x600米的杀伤区域。 Assistant: Each of the 45 117mm launcher tubes houses an A-type rocket, and the tubes are capable of firing all rockets within 22.5 seconds, with a destructive area of 800 by 600 metres. User: 1959年到1960年任锡兰总理。 Assistant: He was the Prime Minister of Ceylon from 1959 to 1960. User: 1930年代中期,施罗德离开了芝加哥,但他和达尔格通过信件保持联系,一直到1959年施罗德去世。 Assistant: Schloeder left Chicago sometime in the mid-1930s, but he and Darger stayed in touch through letters until Schloeder's death in 1959. User: 更精确的说:英特尔P6类型的微处理器都同时具有一个ROB re-order buffer和一个寄存器映射表的机制。 Assistant: More precisely: Intel P6 family microprocessors have both a re-order buffer (ROB) and a register alias table (RAT). User: 10月9口晚,风暴以最高强度从佛罗里达州阿巴拉契科拉东侧不远处登陆,估计登陆时的气息低至969毫巴(百帕)。 Assistant: Late on October 9, it made landfall a short distance east of Apalachicola, Florida at peak winds with an estimated pressure of 969 mbar. User: Ia超新星的使用在确定宇宙模型至关重要。 Assistant: The use of Type Ia supernovae is crucial in determining the correct cosmological model. User: 最早的突破是1967年由Kevin K.F.Ng发现血管紧张素I是在肺循环而不是血浆中转化成血管紧张素II的。 Assistant: The first breakthrough was made by Kevin K.F. Ng in 1967, when he found the conversion of angiotensin I to angiotensin II took place in the pulmonary circulation instead of in the plasma. User: 她曾担任芝加哥大学政治学教授,并在那里的性别研究中心和人权计划的附属机构任职。 Assistant: She served as Professor of Political Science at the University of Chicago and was affiliated with the Center for Gender Studies and the Human Rights program there. User: 埃文斯说这可能是“克劳利和法尔都曾被彻底地浸渍于金色黎明的意象与教导”这一事实所导致的结果,且克劳利或许知道一些远古的材料并因此激发了一些法尔的动机。 Assistant: Evans says this may result from the fact that "both Farr and Crowley were thoroughly steeped in Golden Dawn imagery and teachings", and that Crowley probably knew the ancient materials that inspired some of Farr's motifs. User: AirDrop在iOS上受到多项限制,例如无法从内建应用程式分享音乐或影片。 Assistant: AirDrop is subject to a number of restrictions on iOS, such as the inability to share music or videos from the native apps. User: 同时,萨姆沃兄弟公司(Samworth Brothers)于1986年买断了香肠和馅饼生意的股份。 Assistant: Meanwhile, the sausage and pie business was bought out by Samworth Brothers in 1986. User: 发现HIP 14810 b和HIP 14810 c的文献于2007年发表,而HIP 14810 d的报道则是在2009年,此文还同时发表了行星c的轨道参数。 Assistant: The discovery paper for HIP 14810 b and HIP 14810 c was published in 2007, while that for HIP 14810 d was published in 2009, together with a revision for the orbital parameters for planet c. User: 早期的计算机没有操作系统。 Assistant: The earliest electronic digital computers had no operating systems.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: Flash Player 4:第一个完全实现脚本功能(称为“动作”)的播放器。 Assistant: Flash Player 4: First player with a full scripting implementation (called Actions). User: 十五年后,巴迪把自己重新塑造成一个邪恶的天才“辛拉登”,计划向他的前偶像报复。 Assistant: Fifteen years later, Buddy has recreated himself as an evil genius called Syndrome who plans to exact revenge on his former idol, whom he now regards as his nemesis. User: 廉颇之仇郭开多与使者金,令毁之。 Assistant: Setne – An evil magician and son of Ramses the Great. User: 他们是坚定的君主立宪党人,他们坚定的捍卫国王对抗民粹风潮。 Assistant: They were staunch constitutional monarchists, firm in their defence of the king against the popular agitation. User: 它包含约170多种植物,为多肉植物、灌木和树木(有些为落叶植物,如桐油树)。 Assistant: It contains approximately 170 species of succulent plants, shrubs and trees (some are deciduous, like Jatropha curcas). User: 许多传统的中国医学的哲学源自道教的医生对疾病做实际的观察,并反映了经典的中国人信仰,即人类的体验表达了起因的原则能影响所有程度的环境。 Assistant: Much of the philosophy of traditional Chinese medicine derived from empirical observations of disease and illness by Taoist physicians and reflects the classical Chinese belief that individual human experiences express causative principles effective in the environment at all scales. User: 小型的喷发一直持续到了10月。 Assistant: Low patrols continued throughout October. User: 比方说,如果在另一个宇宙里,硬币表现得像光子及其他玻色子一样,掷出两正的几率的确是三分之一(正反=反正)。 Assistant: By analogy, if in an alternate universe coins were to behave like photons and other bosons, the probability of producing two heads would indeed be one-third (tail-head = head-tail). User: 《全面限价法令》(法语:Loi du maximum général),是在法国大革命期间作为《嫌疑犯法令》的一个补充条款于1793年9月29日制订。 Assistant: The General Maximum, or Law of the Maximum, was a law during the French Revolution, as an extension of the Law of Suspects on 29 September 1793. User: 他跟随圣乔治·塔克(St. George Tucker)学习,并在此期间结识约翰·泰勒。 Assistant: He studied law under St. George Tucker and became acquainted with future president John Tyler. User: 歌曲的下一场演出则是在日本电视节目《NEWS ZERO》。 Assistant: The next performance of the song took place on the television show News Zero in Japan. User: 一党制国家可以在选举中限制每个席位只有一个被提名人,或使用强制投票或选举舞弊,以营造选民一致支持的印象。 Assistant: One-party states can restrict nominees to one per seat in elections and use compulsory voting or electoral fraud to create an impression of popular unanimity. User: 在这些浮雕中,四大元素可能一起被召唤(invoked)。 Assistant: In these reliefs, the four elements could be invoked together. User: 在随后的几年中,产生了其他类似的排名,如“德国人最喜欢的书籍”、“地方”、“歌曲”、“演员”、“笑星”、“运动员”(足球运动员另设)、“发明”、“电视节目”(奥运会项目另设)。 Assistant: In subsequent years, a dozen similar rankings were compiled, mostly titled the "favourite (topic) of the Germans", with topics including books, places, songs, actors, comedians, sports persons (extra list for football players), inventions, and TV broadcasts (extra list for Olympic games). User: 在1954年10月弗雷德里克·桑格出席一系列讲座后不久,克里克开始发展一种理论,认为DNA中核苷酸的排列决定了蛋白质中氨基酸的序列,从而帮助确定蛋白质的功能。 Assistant: Soon after attending a series of lectures given by Frederick Sanger in October 1954, Crick began to develop a theory which argued that the arrangement of nucleotides in DNA determined the sequence of amino acids in proteins which in turn helped determine the function of a protein. User: 女性一旦被购买,就变成了丈夫的私有财产,可以任意买卖。 Assistant: Once women were purchased, they became their husband's possession and could be traded or sold. User: 卢森堡因反战宣传而入狱,而德国军队则动员李卜克内西在前线挖掘战壕。 Assistant: Luxemburg was in jail for anti-war propaganda, while Liebknecht had been mobilized by the German military to dig trenches on the frontline. User: 美洲国家组织的《美洲国家间关于人员强迫失踪的公约(英语:Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons)》专门应对了这一问题。 Assistant: The Inter-American Convention on The Forced Disappearance of Persons is a treaty of the Organization of American States (OAS) intended to combat the forced disappearance of persons. User: 然而,人们认为这里AFP可能是抑制重结晶化和稳定细胞膜以防止其被冰损害。 Assistant: However, it is thought AFPs may inhibit recrystallization and stabilize cell membranes to prevent damage by ice. User: 所有在帕德嫩神庙中的测量是以比例为4:9的比值来确定的。 Assistant: All measurements in the Parthenon are determined by the proportion 4:9. User: 直到2005年1月9日,加朗方才与苏丹政府签署《内罗毕全面和平协议》,结束了第二次苏丹内战。 Assistant: On 9 January 2005, the government signed the Nairobi Comprehensive Peace Agreement with the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) with the objective of ending the Second Sudanese Civil War. User: 细菌再次出现 一旦从阳光中移除,剩余的细菌可能会在黑暗中再次繁殖。 Assistant: Regrowth of bacteria Once removed from sunlight, remaining bacteria may again reproduce in the dark. User: 在2012年5月,开发者正在筹备让用户对于贴子有更多的个性化选项,并允许用户发送不同的媒体(包括文本、照片和影音)以表达个人的情感。 Assistant: By May 2012, development was underway to allow a high degree of customization of user posts, permitting users to post different media, such as text, photos and video with a high degree of personalization and individual expression. User: 凝血酶转而作为一种丝氨酸蛋白酶以使可溶性的纤维蛋白原转变为不溶性的纤维蛋白,同时催化其他许多与凝血相关的反应。 Assistant: Thrombin in turn acts as a serine protease that converts soluble fibrinogen into insoluble strands of fibrin, as well as catalyzing many other coagulation-related reactions. User: 上新世时期的全球变冷可能导致了森林的消失和草原、稀树草原的扩大。 Assistant: The global cooling that occurred during the Pliocene may have spurred on the disappearance of forests and the spread of grasslands and savannas. User: 韦伯斯特的假释引起新南威尔士议会的探讨,州司法部长约翰·哈兹斯特戈斯(John Hatzistergos)对议会质询作出回应,称让韦伯斯特在监督下重返社会,比让他服完全部刑期后再不受限制地返回社会更好。 Assistant: Webster's parole was discussed in the Parliament of New South Wales, with Minister John Hatzistergos responding to queries and concluding that the option to supervise Webster's re-integration into society was better than the alternative of releasing him without supervision at the end of his sentence.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 阿索斯山所在的半岛,位于马其顿中部的大型半岛哈尔基季基州最东边的一条“腿”,向爱琴海突出50公里(31英里),宽度介于7和12公里(4.3和7.5英里)之间,面积为335.6平方公里(129.58平方英里)。 Assistant: The peninsula, the easternmost "leg" of the larger Chalkidiki peninsula in central Macedonia, protrudes 50 kilometres (31 mi) into the Aegean Sea at a width of between 7 and 12 kilometres (4.3 and 7.5 mi) and covers an area of 335.6 square kilometres (129.58 sq mi). User: 第二次世界大战结束后,鲁德涅夫积极参与到沃罗涅日、斯大林格勒、里加、莫斯科等城市的战后重建工作中。 Assistant: After the end of the Second World War, Lev Rudnev took active part in reconstructing the ruined cities of Voronezh, Stalingrad, Riga and Moscow. User: 这个简单作品的主要目的是,如果犹太人不能改信基督教,那么,那些可以驱逐犹太人出领域的当局应该立刻执行。 Assistant: The main point of this short work is that authorities who could expel the Jews from their lands should do so if they would not convert to Christianity. User: 后来还一起去旅行,也买了一些土产送给奈奈生。 Assistant: So off he went, to find Nian. User: 天文统计学涉及了统计学的许多分支,包括非参数统计、多元回归和多元分类,时间序列分析,特别是贝叶斯推断。 Assistant: Many branches of statistics are involved in astronomical analysis including nonparametrics, multivariate regression and multivariate classification, time series analysis, and especially Bayesian inference. User: 赖伐尔和布雷维耶接受了第一条建议但拒绝了后者,造成了一种管理的异常。 Assistant: Laval and Brévié accepted the first proposal but rejected the second, creating an administrative anomaly. User: 联邦音乐产业协会(德语:Bundesverband Musikindustrie,简称:BVMI)代表了整个德国的音乐产业。 Assistant: The Bundesverband Musikindustrie (English: Federal Music Industry Association), or simply BVMI, represents the music industry in Germany. User: 13号线的月台开通于1911年2月26日。 Assistant: Line B was inaugurated on 26 February 1911. User: 尼米兹命令弗莱彻在汤加塔布岛加油后,让约克城号返回珍珠港。 Assistant: Nimitz ordered Fletcher to return Yorktown to Pearl Harbor as soon as possible after refueling at Tongatabu. User: 不久之后,开发商宣布黑暗之魂的PC版将发布于Games for Windows Live(英语:Games for Windows Live)平台并使用DRM,引起粉丝争议。 Assistant: Soon after, it was announced that Dark Souls for PC would use Games for Windows – Live for online play and DRM, spurring fan backlash. User: 前两句话的真实性仍无法确定,而且没有证据显示是威尔逊所说的。 Assistant: The source of the first two sentences is unknown, and nowhere on record can be found to be said by Wilson. User: 金球奖提名作曲家曼塞尔(Mansell)把他担任的角色比作唱片骑师,负责在合适的时间选择合适的音乐。 Assistant: Mansell, a Golden Globe Award-nominated composer, likened his role to that of a disc jockey, who is responsible for choosing the right music at the right times. User: 2012年5月,缅甸前总统登盛任命他为负责与少数民族地方武装团体谈判的委员会负责人。 Assistant: In May 2012, former President of Myanmar Thein Sein appointed him to the working committee of the government team responsible for negotiating with Myanmar's many armed ethnic rebel groups. User: 挪威海洋研究所和腓特烈堡要塞也位于诺德勒斯。 Assistant: The Norwegian Institute of Marine Research and Fredriksberg Fortress are also located on Nordnes. User: 巴西是法国在南美洲和在国际事务上的特殊合作伙伴,两国都致力于加强于不同领域的双边合作,包括使用核能、可再生能源、国防技术、创新科技、与非洲国家合作、太空科技、医药、环境保护等。 Assistant: The two countries are committed to strengthening their bilateral cooperation in the areas for which working groups have been created: nuclear energy, renewable energies, defence technologies, technological innovation, joint cooperation in African countries and space technologies, medicines and the environment. User: 那些犯人以谋杀30名亲亚该亚的公民作出回应,逃离了同盟并要求罗马人庇护。 Assistant: The culprits responded by murdering thirty pro-Achaean citizens, seceding from the League and requesting Roman tutelage. User: 协定由叶利钦、纳扎尔巴耶夫、穆塔利博夫和特尔-彼得罗相签字。 Assistant: The agreement was signed by Yeltsin, Nazarbayev, Mutalibov, and Ter-Petrosian. User: 瑞士人对进一步拖长战争也没有兴趣,不过他们还是拒绝了马克西米利安在1499年8月于沙夫豪森提出的第一个和平提议。 Assistant: The Swiss also had no interest to prolong the war further, though they refused a first peace proposal that Maximilian presented at Schaffhausen in August 1499. User: 来自克罗地亚、蒙古、沙特阿拉伯、新加坡和委内瑞拉的残疾人运动员赢得了各自参加残奥会历史上的首枚金牌。 Assistant: Athletes from Croatia, Mongolia, Saudi Arabia, Singapore and Venezuela won their first ever gold medals. User: 2014年12月22日,安理会为评估调查委员会的报告而这是召开了第一个关于北韩人权问题的正式会议。 Assistant: On 22 December 2014, the Security Council held a meeting to evaluate the commission's report, its first official meeting to discuss human rights in DPRK. User: 但并不清楚老教堂是否也像现在的教堂一样,在中殿上有着尖形的屋顶。 Assistant: It is not known if this church had a raised roof above the central space of the nave like the present church. User: 1553年8月3日,玛丽骑马胜利进入伦敦,伊丽莎白紧随在姐姐身后。 Assistant: On 3 August 1553, Mary rode triumphantly into London, with Elizabeth at her side. User: Oricon初登场第5名,是史上第一个出道就打进TOP5的女偶像团体。 Assistant: Out of 5 Unreserved class, 1 is Only-Ladies special coach. User: 当1814年春季拿破仑被打败之后,英军代表威廉·本廷克勋爵(Lord William Bentinck)怂恿热那亚地区的领主们宣布恢复热那亚共和国,但热那亚在维也纳会议中被决定划入萨丁尼亚王国。 Assistant: Following the defeat of Napoleon in the spring of 1814, local elites encouraged by the British agent Lord William Bentinck proclaimed the restoration of the old Republic, but it was decided at the Congress of Vienna that Genoa should be given to the Kingdom of Sardinia. User: 印度空气污染死亡率最高。 Assistant: India has the highest death rate due to air pollution. User: 波旁县于1855年设立,后来在1856年,约翰·范·西可(John Van Syckle)、塞缪尔·斯蒂芬森(Samuel Stephenson)及查尔斯·安德森(Charles Anderson)等人开始定居于齐尼亚地区。 Assistant: Settling in the Xenia area in 1856, the year after Bourbon County was organized in 1855, were John Van Syckle, Samuel Stephenson and Charles Anderson. User: 鸭言既可以是“good”(好)的,也可以是“ungood”(不好)的,并且说的话都符合老大哥的理念。 Assistant: Duckspeak can be good or "ungood" (bad) depending on who is speaking, and whether what they are saying aligns with Big Brother's ideals. User: 2016年,国际货币基金组织(IMF)警告称,高贫困率是美国亟需解决的问题。 Assistant: In June 2016, The IMF warned the United States that its high poverty rate needs to be tackled urgently. User: 该研究所成为一个地区的艺术和科学中心。 Assistant: It became a center of science and art for the area. User: 大多数的洞熊遗骸发现于奥地利、瑞士、北意大利、北西班牙、南法国与罗马尼亚,靠近比利牛斯山、阿尔卑斯山、喀尔巴阡山脉地区。 Assistant: The largest numbers of cave bear remains have been found in Austria, Switzerland, northern Italy, northern Spain, southern France, and Romania, roughly corresponding with the Pyrenees, Alps, and Carpathians. User: 法国大革命爆发后,迪克勒前往伦敦。 Assistant: At the outbreak of the French Revolution, Ducreux traveled to London.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 此役清军阵亡百余人,伤者不计;葡军仅1人受伤。 Assistant: The loss of the English was returned as three killed and one wounded; that of the Portuguese was certainly very heavy. User: 传统上,研究免疫系统的科学家不得不在个别的基础上搜索抗原,并确定可以刺激免疫反应的这些抗原(“表位”)的蛋白质序列。 Assistant: Traditionally, scientists studying the immune system have had to search for antigens on an individual basis and identify the protein sequence of these antigens (“epitopes”) that would stimulate an immune response. User: 根据T‧H‧怀特(T. H. White)所言,祭司王约翰拥有一件这样的袍子,“印度皇帝”也有一件由千层皮做成的衣服,教皇历山三世亦有一件珍藏的外衣。 Assistant: According to T. H. White, Prester John had a robe made from it; the "Emperor of India" possessed a suit made from a thousand skins; and Pope Alexander III had a tunic which he valued highly. User: 9月19日,兴登堡的部队占领了维尔纽斯。 Assistant: On 19 September, Hindenburg's forces captured Vilna. User: 后来对解说事物无常的本性, 记载于《相应部》第二品。 Assistant: He describes a piece of wax in the Second Meditation (see Wax argument). User: 既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。 Assistant: We were then alone for a little while, save the dead and dying. User: 他反应迅速经常在一对一的情况中胜出。 Assistant: He won comfortably on each occasion. User: 第1骑兵师的进攻自然停止下来。 Assistant: The 1st Battalion designation was automatically discontinued. User: 从来没有实际的信仰或流行的历史,指称月球是绿乳酪做的(参考扁平地球的神话)。 Assistant: There was never an actual historical popular belief that the Moon is made of green cheese (cf., Flat Earth and the myth of the Flat Earth). User: 例如,一项受害者促进的研究增加了公众认识、引导更多对受害者-犯罪者关系的研究、和启发暴力犯罪的病因理论。 Assistant: For instance, a study of victim facilitation increases public awareness, leads to more research on victim-offender relationship, and advances theoretical etiologies of violent crime. User: 2002年所做的进一步分析是以nDNA 18S rDNA, 色素体 DNA (rbcL, matK, atpB),和形态学数据证实了这些关系,支持皇帝毛毡苔是茅膏菜属中的基础物种和它与茅膏菜属、貉藻属间的密切关系。 Assistant: Further analysis in 2002 based on the nuclear 18S rDNA, plastid DNA (rbcL, matK, atpB), and morphological data confirmed these relationships, supporting the basal position of D. regia in the genus and its close relationship with Dionaea and Aldrovanda. User: 本书表明参与大屠杀的德国人数远远超过此前的假设,其中包括从沃姆扎抵达的党卫队成员,从四五辆卡车中蜂拥而出,并在第一批犹太人和波兰人到达骚乱现场之前恐吓当地居民。 Assistant: It suggests that the number of Germans participating in the massacre was far greater than previously assumed, including four or five truckloads of armed SS-men who arrived from Łomża, swarmed out, and terrorized the local population before leading Jews and Poles to the crime scene. User: 丘吉尔也是一位抑郁症患者。 Assistant: Cross was also a depressive himself. User: 同时德热拉斯宣称新阶级是对生产资料有不同关系的社会阶层,他不宣称这个新阶级与自给自足的生产方式相联系。 Assistant: While Đilas claimed that the new class was a social class with a distinct relationship to the means of production, he did not claim that this new class was associated with a self-sustaining mode of production. User: 1936年,赫尔曼·哈姆斯再次将这两个类群独立开。 Assistant: In 1936, Hermann Harms once again split the two species. User: 第二种占有新发现土地的合法头衔也是来自于人权和正义战争的理论。 Assistant: The second form of legitimate title over discovered lands also referred back to a human right whose obstruction is a cause for a just war.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: SAP S/4HANA(英文全称SAP Business Suite 4 SAP HANA)是由德国软件企业SAP开发的基于SAP HANA内存数据库系统的的企业资源管理软件。 Assistant: SAP Business Suite 4 SAP HANA (or SAP S/4HANA) is a business suite that is built on SAP's proprietary operational database system and in-memory computing platform called SAP HANA. User: 这两个大陆都不会有强大的政治力量:非洲陷入混乱,无法发挥其热带资源,澳洲则没有足够的可耕地支持强权。 Assistant: Neither has ever been the seat of significant power; chaos prevents Africa from harnessing the resources of its regions, and Australia has too little arable territory. User: 在中国,名字并未转换成中国的神之后再命名,但通常是有一个音节或两个字元的神或人的名字,后随着神或女这个字,如果只有一个音节就会加上星字。 Assistant: In Chinese, the names are not given the Chinese forms of the deities they are named after, but rather typically have a syllable or two for the character of the deity or person, followed by 神 'god(dess)' or 女 'woman' if just one syllable, plus 星 'star/planet', so that most asteroid names are written with three Chinese characters. User: 1942年他成为社长时共有25个分部办事处。 Assistant: In 1942, when he became president, there were 25 branch offices worldwide. User: 法齐赫清真寺是一组拥有前所未有规模的宗教和社会建筑群,由穆罕默德二世下令建造于1463-1470年,兴建在由于第四次十字军已经成为废墟的拜占庭帝国的圣使徒教堂的旧址。 Assistant: The Fatih mosque complex was a religious and social building of unprecedented size and complexity built in Istanbul between 1463-1470 by the order of Fatih Sultan Mehmed. User: 演示项目是开源的,这就表明该网站不仅展示了概念本身,而且显示了如何实现这些概念的全部过程。 Assistant: The Demonstrations are open-source, which means that they not only demonstrate the concept itself but also show how to implement it. User: 另有3名儿童和4名教师被送往医院。 Assistant: Of the injured, 3 other children and 4 teachers were taken to the hospital. User: 目前,不像其他的内核,如μCLinux,NetBSD内核在任何给定的目标架构需要MMU的存在。 Assistant: Currently, unlike other kernels such as μClinux, the NetBSD kernel requires the presence of an MMU in any given target architecture. User: 委员会的报告于7月发出,得出了一个完全有利于祖鲁人的结果。 Assistant: The commission reported in July and found almost entirely in favour of the contention of the Zulu.
User: translate the following contents from chinese to english: 英国内阁从1919年起就从未邀战。 Assistant: sure, the following is the translation: The British cabinet had not sought the war that had developed since 1919. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1983年2月,她同意向当局投降。 Assistant: OK, the translation is:In February 1983, she agreed to surrender to the authorities. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2011年4月,诺基亚发布了涵盖20个城市的3D地图的测试版本。 Assistant: OK, the following is the translation: In April 2011, Nokia released a beta version of 3D maps that covered 20 cities in the world. User: please translate the following text from chinese to english: 烟雾湾位于Streaky湾以北的一个同名海湾上。 Assistant: Sure, the translation is:The town of Smoky Bay lies on the bay of the same name, north of Streaky Bay. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 弗洛克在一月被救出后不久,纽伦堡市就为“弗洛克”这个名字注册商标。 Assistant: ok, the translation is:Soon after Flocke was rescued in January, the city secured branding rights to her name. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他是中亚和南亚考古学和历史学的重要人物。 Assistant: Sure, the translated text is: He was an authority on Central Asian and South Asian archaeology and history. User: translate the following contents from chinese to english: LCC报道,204个平民死亡,其中134人死于首都郊区(超过60个尸体发现在Moadamiyah地区)。 Assistant: sure, the translated text is: The LCC reported 204 civilians killed by the end of the day, including 134 in the Damascus suburbs, among which over 60 bodies were found in Moadamiyah. User: please translate the following contents from chinese to english: 正编,47卷。 Assistant: OK, the translated text is: Zahn, 47. User: Please translate the following sentence into English 从那时起,“安隆”已经成为公司欺诈以及堕落的象征。 Assistant: ok, the translation is:Enron has since become a well-known example of willful corporate fraud and corruption. User: please translate the following text from chinese to english 20世纪初,有大约400来自巴基斯坦和印度的穆斯林雇员为香港监狱署工作。 Assistant: OK, the following is the translation: In the early 20th century, there were around 400 Muslim employees from Pakistan and India working for the Prison Department of Hong Kong.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 主要性能指标被称为主目标,而次要性能测度被称为约束指标。 Assistant: The primary performance measure can be called the main objective while the secondary performance measures are referred as the constraint measures. User: Yoolim Lee和Ruth David发现在印度南部,小额信贷和格莱珉模式正在被风险投资和对利润的追逐所扭曲。 Assistant: Yoolim Lee and Ruth David discuss how microfinance and the Grameen model in South India have in recent years been distorted by venture capitalism and profit-makers. User: 每当有人需要,他们通常会寻求达明的帮助。 Assistant: Whenever someone is in need, they would always seek Daming for help. User: 沃尔特·伯克特(英语:Walter Burkert)留意到——这些有关“唇语着上帝所言的疯女人”的记录,要很早于近东地区,如第二个千禧年内的马里和头个千禧年内的亚述。 Assistant: Walter Burkert observes that "Frenzied women from whose lips the god speaks" are recorded in the Near East as in Mari in the second millennium BC and in Assyria in the first millennium BC. User: 海法大学的Leon H. Charney海洋学学院是以色列唯一一家世界领先的海洋研究机构及海上实践基地,专注于地中海研究。 Assistant: The Leon H. Charney School of Marine Sciences is a division of the University of Haifa that primarily focuses on the study of the Mediterranean Sea. User: 在此之前他曾效力过布拉格斯拉维亚等球队。 Assistant: In his country he played for Sparta Prague. User: 该中心包括博利厄剧院,供音乐、舞蹈和戏剧演出,曾举办1989年欧洲歌唱大赛。 Assistant: The centre includes the Théâtre de Beaulieu concert, dance and theatre hall and hosted the 1989 Eurovision Song Contest. User: 《Digital Press》为3DO版打出10分满分。 Assistant: Digital Press gave the 3DO version their maximum score of 10. User: 至20:15,在第三次“掉头交战(德语:Gefechtskehrtwendung)”中,黑尔戈兰号被一枚15英寸(38厘米)口径炮击中舰体前部。 Assistant: At 20:15, during the third Gefechtskehrtwendung, Helgoland was struck by a 15 in (38 cm) shell in the forward part of the ship. User: 在主格单数中希腊语 -os 和拉丁语 -us 的交替对于希腊语和拉丁语的读者是很熟悉的。 Assistant: The alternation of Greek -os and Latin -us in the nominative singular is familiar to readers of Greek and Latin. User: 王储号还参加过两次波澜不惊的舰队行动:一次是一个月前于7月16日航行至黑尔戈兰岛北部;另一次是10月18-20日推进至北海。 Assistant: Kronprinz participated in two uneventful fleet operations, one a month prior on 16 July to the north of Helgoland, and one into the North Sea on 18–20 October. User: 第9–11组 - 美洲: 3个参赛名额,由 8 队竞争。 Assistant: Groups 9, 10 and 11 – Americas: 3 places, contested by 8 teams. User: 人口将近300人的原住民社区穆特区鲁,位于乌鲁汝东端附近。 Assistant: The Aboriginal community of Mutitjulu, with a population of approximately 300, is located near the eastern end of Uluru. User: 木星外的小行星:超越或接近巨大行星轨道,但是不在稳定共振轨道上的小行星,以半人马的诸神命名,像是(2060) 凯龙。 Assistant: Trans-Jovian minor planets crossing or approaching the orbit of a giant planet, but not in a stabilizing resonance are named for centaurs (such as 2060 Chiron). User: 当时,它属于乔治亚州最高法院的法官Richard F. Lyon。 Assistant: At the time, it belonged to Richard F. Lyon, an associate justice of the Supreme Court of Georgia. User: 这些君主国中最强大的有卢旺达、布隆迪、布干达和班约罗。 Assistant: The most powerful of these monarchies were Buganda, Bunyoro, Rwanda, and Burundi. User: 议会制度也在欧洲联盟和邻近国家相当盛行。 Assistant: The parliamentary system is widely used in the European Union and neighboring countries. User: 贝瑞指出,他首先需要恢复他的速度。 Assistant: Barry states that he needs his speed first. User: 1969年,他加入了主要在利物浦活动的Ibex乐队(英语:Ibex (band)),该乐队后来更名为Wreckage乐队。 Assistant: In 1969 he joined the Liverpool-based band Ibex, later renamed Wreckage. User: 学务部门或处室的规模与组织会因机构的位置、型态、种类等而有所不同。 Assistant: The size and organization of a student affairs division or department may vary based on the size, type, and location of an institution. User: 开放式服务架构 IP多媒体系统 服务层 3GPP TS02.78 3GPP TS 02.78 发行版96(R96)规范,关于CAMEL阶段1和2的服务方面(zip压缩文件)。 Assistant: Open Services Architecture IP Multimedia Subsystem Service layer 3GPP TS 02.78 Release 96 specification for the service aspects of CAMEL Phase 1 & 2 (zip file). User: 即食可可粉则通常添加额外的食糖。 Assistant: Processed cocoa powder usually contains additional sugars. User: 1920年代,英国通用电气公司积极参与英国国家电网的建设。 Assistant: In the 1920s, the company was heavily involved in the creation of the UK National Grid. User: 伯吉斯页岩位于幽鹤国家公园,是世界上稀有化石含量最丰富地带。 Assistant: In particular, the Burgess Shale, located in Yoho National Park, has among the world's richest deposits of rare fossils. User: 在风暴东部的深层对流中发现高达每小时110公里的风速,但被认为是受暴雨影响,因此不能代表其实际强度。 Assistant: Winds up to 70 mph (110 km/h) were found within the deep convection to the storm's east but considered to be inflated by heavy rains and thus not representative of its actual strength. User: 因此,主线月台(南方、伦敦米德兰以及温布利球场额外服务)在日间大部分时间被锁上,南方铁路列车到站前5分钟才准进入5号和6号月台(位于慢主线)。 Assistant: As a result, the main line platforms (for Southern, London Northwestern Railway, and Wembley Stadium additional services) are locked out of use for most of the day and entrance is only allowed 5 minutes before the trains are due, the Southern services, which use platforms 5 and 6 (on the slow main line). User: 对计算法则的选择——这在超复数中是不可避免的——自然也有一些选项。 Assistant: The selection of rules of computation, which cannot be avoided in hypercomplex numbers, naturally allows some choice. User: 戏剧章节的短小也伴随着其它异常的特色:第一幕的速度极快,似乎“将行动剥离了出去”;除了麦克白以外,其它角色平淡无奇;麦克白与其它莎士比亚悲剧人物相比,也显得有些异常。 Assistant: That brevity has also been connected to other unusual features: the fast pace of the first act, which has seemed to be "stripped for action"; the comparative flatness of the characters other than Macbeth; and the oddness of Macbeth himself compared with other Shakespearean tragic heroes. User: 在 Pacific versant 和哥斯达黎加、巴拿马、哥伦比亚、厄瓜多尔、秘鲁的部分低地也有分布。 Assistant: It is also found on the Pacific versant and lowlands in parts of Costa Rica, Panama, Colombia, Ecuador and Peru. User: 这也包括了人类和动物的解剖学方面,以及动物行为学(如迁徙的方式)。 Assistant: This may have included knowledge of human and animal anatomy and aspects of animal behavior (such as migration patterns). User: 2009年9月21日,PARC 发布了他们内容中心网络研究计划的互操作性规格,并且以GPL首次释出公开源代码(见 CCNx 计划网站)。 Assistant: On September 21, 2009, PARC published the specifications for interoperability and released an initial open source implementation (under GPL) of the Content Centric Networking research project on the Project CCNx site. User: 这四个马来地区的国家都未派代表出席条约的谈判。 Assistant: The four Malay states were not present during the signing of the agreement. User: 此外,还有18架轰炸机被派往攻击德国人,但峡湾周边的天气已经恶化,它们无法找到德国军舰。 Assistant: Eighteen bombers were dispatched to attack the Germans, but weather over the fjord had worsened and they were unable to find the German warships. User: 经济严重破坏。 Assistant: Severe economic decline. User: 向瓜达尔卡纳尔岛不断增援的压力削弱了日军在其他战场的力量,促成了澳洲军和美军在新几内亚的反攻,最终导致1943年初攻占在布纳和哥纳的主要基地。 Assistant: The constant pressure to reinforce Guadalcanal had weakened Japanese efforts in other theaters, contributing to a successful Australian and American counteroffensive in New Guinea which culminated in the capture of the key bases of Buna and Gona in early 1943. User: 1768年毕业,1771年获得硕士学位。 Assistant: He graduated in 1768 and received a Master's degree in 1771. User: 霍尔登称,这首歌曲的歌词描述了一个朋友正处于人生的困境中,但有人让他知道“有人在这里帮你”。 Assistant: According to Holden, the song is about a friend who was going through a very difficult time, and it was his way of reaching out and saying that "you know someone's here for you". User: 随后,巴黎市政府通过决议,决定停止小环线铁路的客运服务。 Assistant: As a result, the Bavarian state decided to take over the private railway. User: 自杀的风险因素和保护性因素因人而异,可以透过合格的精神卫生专业人员进行评估。 Assistant: Risk and protective factors, unique to the individual can be assessed by a qualified mental health professional.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 在Wikimania 2008中,eDiplomacy公布了Diplopedia维基专案截至2008年7月的的状态。 Assistant: At Wikimania 2008, eDiplomacy revealed the state of the wiki as of July 2008. User: R-17 VTO增强了R-17的精度。 Assistant: The R-17 featured important improvements over the R-11. User: 2010年,马来西亚电影局表示该局允许电影中出现同性恋角色或人物,但是该角色必须“悔改”或死亡。 Assistant: In 2010, the Film Censorship Board of Malaysia announced it would only allow depiction of homosexual characters as long as the characters "repent" or die. User: 非国家党派 2016年9月4日,菲律宾共产党指责是美国发动的炸弹袭击。 Assistant: Non-state parties On 4 September 2016, the Communist Party of the Philippines has accused the United States of instigating the bomb attack. User: 如果职位空位,非枢机之神职人员可以作为代理国务卿,行使国务卿的权力,直到一个合适的枢机被任命、或者代理者在随后由教宗任命为枢机。 Assistant: If the office is vacant, a non-cardinal may serve as Pro-tem Secretary of State, exercising the powers of the Secretary of State until a suitable replacement is found or the Pro-Secretary is made a cardinal in a subsequent consistory. User: 伊凡·林斯出生于里约热内卢。 Assistant: Ivan Lins was born in Rio de Janeiro. User: 在这两个产品名字中都包含“or”,它实际上特指“Oracle”,因为在产品开发的最开始是为Oracle数据库设计的,但是很快就发展并支持市场上所有主流的数据库系统。 Assistant: The "or" in the product name refers to "Oracle", since initially the product was developed to design Oracle databases, but very quickly evolved to support all major RDBMS in the market. User: 2017年初,作为南部军区的一部分,开始组建新的第8军,即苏联第8近卫军(英语:8th Guards Army (Soviet Union))的继承人。 Assistant: In early 2017, the formation of a new 8th Army, successor to the Soviet 8th Guards Army, began, as part of the Southern Military District. User: 阿尔·基辅:民主党民意调查员,曾与乔伊·卢卡斯有短暂的恋情。 Assistant: Al Kiefer (John de Lancie): Democratic pollster who had a short relationship with Joey Lucas. User: Geza Vermes写道,这个信条是“从他的前辈中继承而来的关于耶稣死亡、埋葬和复活的信仰”传统。 Assistant: Geza Vermes writes that the creed is "a tradition he has inherited from his seniors in the faith concerning the death, burial and resurrection of Jesus". User: 1942年8月20日,希特勒指派奥图·提拉克(Otto Thierack)为司法部部长,以接替退休的施里戈伯格,并且任命弗莱斯勒接替奥图·提拉克担任人民法院院长。 Assistant: On 20 August 1942, Hitler promoted Otto Georg Thierack to Reich Justice Minister, replacing the retiring Schlegelberger, and named Freisler to succeed Thierack as president of the People's Court (Volksgerichtshof). User: 尽管心理危机干预热线比较常见,但却很少有证据证明或反驳它们的有效性。 Assistant: Although crisis hotlines are common there is little evidence to support or refute their effectiveness. User: 2016年9月1日,IMAX宣布计划将虚拟现实技术纳入IMAX影院体验,并在洛杉矶开设新的VR中心,使用由宏碁创建的全新StarVR耳机。 Assistant: On September 1, 2016, IMAX announced plans to include virtual reality (VR) into the IMAX theater experience with the opening of a new VR center in Los Angeles that would use a new StarVR headset created by Acer. User: 其中23.1%大概300人为在香港的大型投资银行办事处工作,他们多在美国的大学学习,然后返回亚洲担任现任职务。 Assistant: Among those 23.1% are an estimated 300 who work in the Hong Kong offices of major investment banks; most studied at universities in the United States before returning to Asia to take their present positions. User: 他校订了若干古希腊作家的著作。 Assistant: He wrote several books on ancient Greek literature.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 2012年更名为Simplicity Bank,后来卖给了HomeStreet Bank。 Assistant: It was renamed Simplicity in 2012 and later sold to HomeStreet Bank. User: 在城镇间游走需经过复杂的审批过程,即便是获准游走的人也经常受到骚扰、身体虐待或逮捕。 Assistant: Travel between townships is subject to a complicated process of obtaining permission, and even then those permitted to travel are routinely harassed, physically tortured or arrested. User: 医院任命威廉·科里为主治外科医生,率先推行免疫疗法以根除癌症。 Assistant: The hospital appointed William B. Coley as an attending surgeon, who pioneered an early form of immunotherapy to eradicate tumors. User: 孟氏由此益骄。 Assistant: House gets interested. User: 他的儿子麦可认领了他的遗体。 Assistant: Her son Michael claimed her body. User: 在阵列之后座落着底盘(供给热气的组件)和顶层甲板。 Assistant: Upon the array sit a bottom deck (supporting the warm components) and a top deck. User: 类似地,叶状结构对应于 G-结构为分块矩阵以及可积性条件,这样便可利用弗罗贝尼乌斯定理。 Assistant: Similarly, foliations correspond to G-structures coming from block matrices, together with integrability conditions so that the Frobenius theorem applies. User: 如今,该清真寺设有一座学校及一座以传播穆斯林信仰为宗旨的伊斯兰研究中心。 Assistant: The Islamic Cultural Center hosts a school and an Islamic research centre whose objectives are to propagate the Muslim faith. User: 作为吸引年轻读者的策略,罗宾这个角色得到了非常积极的评价,将蝙蝠侠系列漫画书的销量提升了一倍。 Assistant: Conceived as a way to attract young readership, Robin garnered overwhelmingly positive critical reception, doubling the sales of the Batman titles. User: 例如警方的数据往往是不完整且有限的。 Assistant: Police data, for instance, are often incomplete and limited. User: 交配后精液存储在雌鸟被称为精小窝的阴道腺的小管中,存储的时间根据物种的不同,从一周到一年不等。 Assistant: The sperm is stored in the female's sperm storage tubules for a period varying from a week to more than 100 days, depending on the species. User: 世界社会主义网站(英语:World Socialist Web Site,缩写为WSWS)是第四国际国际委员会的在线新闻和信息中心,具有明显的托洛茨基主义趋向。 Assistant: The World Socialist Web Site (WSWS) is an international socialist news site that is the online news and information publication of the International Committee of the Fourth International (ICFI). User: 嘉信理财集团的首席投资策略师Liz Ann Sonders曾提到油价下滑对于消费者及能源产业以外的企业是有帮助的,而这些企业是占美国经济的大部分,其正面影响会超过能源产业对整体经济的负面影响。 Assistant: Liz Ann Sonders, Chief Investment Strategist at Charles Schwab, had earlier written that that positive impact on consumers and businesses outside of the energy sector, which is a larger portion of the US economy will outweigh the negatives. User: 欧广联也就此事展开内部调查。 Assistant: The South African Police Service has also launched their own internal investigation into the matter. User: 1904年,洛里奇向俄罗斯皇家建筑协会(Emperor’s Russian Archeologist Society(英语:Russian Archeologist Society))提交了一个报告,指出了这些历史建筑面临的悲观现状,建议立即对这些建筑提供保护。 Assistant: In 1904, Roerich gave a report to the Emperor's Russian Archeologist Society about the sad state of historical monuments and the necessity to take prompt actions to protect them.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 请注意,消除 Null不等于用零替换 Null。 Assistant: Note that the elimination of Null is not equivalent to replacing Null with zero. User: 任何数字对象都可以在时间轴上的任何位置拖放。 Assistant: Any digital object may be dragged and dropped anywhere on the timeline. User: 汽车制造商开始制造飞机和坦克,把美国变成了“民主武器库”(arsenal of democracy)。 Assistant: Automakers built tanks and aircraft, for example, making the United States the "arsenal of democracy". User: 演员塞斯·罗根和卢卡斯·奈夫亦对发布照片的黑客和网民表示反对。 Assistant: Actors Seth Rogen and Lucas Neff also spoke out against the hackers and people who posted the pictures. User: 恢复意识后麦克斯向克洛伊透露幻视内容以及其回溯时间的能力。 Assistant: The two reunite and Max reveals to Chloe her capacity to travel back in time. User: 有些研究认为曾援助犹太人的波兰人人数可能达到上百万之多;也有些研究认为援救者的人数可能高达300万人。 Assistant: Possibly a million Poles aided Jews; some estimates run as high as three million helpers. User: 大约有420处场址已给予了与这项信仰有关的史料。 Assistant: About 420 sites have yielded materials related to the cult. User: 1945年3月20日南斯拉夫游击队在莫斯塔尔、维谢格拉德、雷特瓦地区发起了总攻击。 Assistant: On 20 March 1945, the Partisans launched a general offensive in the Mostar-Višegrad-Drina sector. User: 拜耳股份公司随后在一份新闻稿中否认了这一理论,称阿司匹林的发明者就是霍夫曼。 Assistant: Bayer denied this in a press release, asserting that the invention of aspirin was due to Hoffmann. User: 然而,泛突厥改革派和扎吉德,甚至是突厥斯坦反巴斯马奇共产党的成员,都对塔吉克人和其他非突厥人民在中亚的独立身份的主张持怀疑态度。 Assistant: However, pan-Turkist reformers and Jadids, even members of the anti-Basmachi Communist Party of Turkestan, were hostile to the claim of Tajiks and other non-Turkic peoples to a separate identity in Central Asia. User: 伊本·赫勒敦引入了现在所谓的拉弗曲线,此曲线说明税率一开始增加时税收会增加,但最终会导致税收减少。 Assistant: Ibn Khaldun introduced the concept now popularly known as the Laffer curve, that increases in tax rates initially increase tax revenues, but eventually the increases in tax rates cause a decrease in tax revenues. User: 大部分这些字符在Unicode文本处理中没有明确作用。 Assistant: Most of these characters play no explicit role in Unicode text handling. User: 他认为这样既损害美国人的工作机会,又剥削外国工人。 Assistant: They opposed the program because they believe that it undermined American workers and exploited the migrant workers. User: 1998年至2000年的洋基队创造了连续年度世界大赛中10连胜的纪录。 Assistant: The 1998–2000 New York Yankees established a record of ten consecutive games won in consecutive World Series. User: 但是,与此同时,沃尔德马拉斯政府和一个波兰委员会也宣称该城在己方控制之下。 Assistant: However, Voldemaras' government and a Polish committee also declared their control of the city at the same time. User: 在他当年的最后一场国际赛事中,他代表亚洲参加1998年国际田联世界杯,获得第五名。 Assistant: In his last international outing that year, he placed fifth for Asia at the 1998 IAAF World Cup. User: 随后,他进军电影界,出演了十部电影。 Assistant: There he started making movies again, ten films in two years. User: Dan Aloni早期的开发基于一个叫User-mode Linux的类似系统。 Assistant: Dan Aloni originally started the development of Cooperative Linux based on similar work with User-mode Linux. User: 第一条展示的是基本的 HTML 注释,被包括在内作为比较以及用以说明被每种条件注释使用的不同句法。 Assistant: The first comment shown is the basic HTML Comment, which is included for the purpose of comparison and to illustrate the different syntax used by each type of conditional comment. User: 汤普森表示,上诉司第一部门纪律委员会应停止斯皮策的打官司权限,直至问题解决,指出斯皮策在最初的公开道歉中未宣告无罪。 Assistant: Thompson said that the Disciplinary Committee for the Appellate Division's First Department should stop Spitzer from practicing law until the matter was resolved, noting that Spitzer did not claim innocence in his initial public apology. User: 他们有史以来最好的奥运成绩是1988年汉城的第八名。 Assistant: Their best ever Olympic performance was an eighth place in Seoul 1988. User: 在他去世9年后,其遗孀安那李成立了“巴尼特·纽曼基金会”,目的是推动巴尼特·纽曼的作品研究。 Assistant: Nine years after Newman's death, his widow Annalee founded the Barnett Newman Foundation. User: 霍尔福德拒绝让范恩上船。 Assistant: Then Van Hoydonck refused to navigate further. User: 第三阶段在西方传统被称为默想(或神秘默想祈祷),意指一个人以某方式与神联合的经验。 Assistant: The third phase, usually called infused or higher contemplation (or Mystical Contemplative Prayer ) in the Western tradition, refers to the experience of oneself as in some way united with God. User: 反过来说,全体参加者可得益或受损的情况被称为非零和博弈。 Assistant: Situations where participants can all gain or suffer together are referred to as non-zero-sum. User: 名此经为《大庄严》。 Assistant: This is followed by the Great Ektenia (Litany). User: 监控网络服务器可以使服务器所有者始终了解其单个或所有服务是否发生故障。 Assistant: Monitoring an internet server means that the server owner always knows if one or all of his services go down. User: 电信服务提供商(英语:Telecommunications Service Provider)是指提供传统电话或类似服务的通讯服务提供商(英语:Communications service provider)。 Assistant: A telecommunications service provider (TSP) is a type of communications service provider that has traditionally provided telephone and similar services. User: 德国第18军团被部署在巴黎方向。 Assistant: The German 18th Army now deployed against Paris. User: 这一事态的发展使得舍尔无法撤退,因为这样做会牺牲己方第二战列分舰队较慢的前无畏舰。 Assistant: This development made it impossible for Scheer to retreat, for doing so would have sacrificed the slower pre-dreadnought battleships of the II Battle Squadron. User: 八月九日,法巴联军开始渡过多瑙河到达北岸。 Assistant: On 9 August, the Franco-Bavarian forces began to cross to the north bank of the Danube. User: 米高·布朗在2006年8月18日科学星期五的访问中质疑是否需要科学的定义。 Assistant: In an 18 August 2006 Science Friday interview, Mike Brown expressed doubt that a scientific definition was even necessary. User: 满洲地区中部在古代中国被称为扶余国。 Assistant: This is center of what is known as the Old Chinatown of Manhattan. User: 2010年霍夫曼在Fast Company’s List,即商界最具创新人士100强名单中位列第17名。 Assistant: In 2010, Hoffman was named No. 17 on Fast Company 's list of the 100 Most Creative People in Business. User: 4月10日,联合国安理会成员国在处置化学袭击的决议上出现分歧。 Assistant: On 10 April, member states proposed competing UN Security Council resolutions to handle the response to the chemical attack. User: 1980年代里许多妇女参加这个体育运动,部分因为在这个运动里更多妇女可见,部分因为美国教育法修正案第九条要求男孩和女孩在公费学校里被平等对待学校才能获得资助。 Assistant: The 1980s saw a large influx of women into the sport, in part because more women were visible in it and in part because Title IX funding mandated equal access for boys and girls to athletic programs in public schools. User: 在南非总统塔博·姆贝基的支持下和不顾塞拉利昂的要求加纳总统艾哈迈德·泰詹·卡巴拒绝扣押泰勒,而是让他回到蒙罗维亚。 Assistant: With the backing of South African president Thabo Mbeki and against the urging of Sierra Leone president Ahmad Tejan Kabbah, Ghana consequently declined to detain Taylor, who returned to Monrovia. User: 1899年,德国政府直接控制此地区,称为德属新几内亚。 Assistant: In 1899, the German imperial government assumed direct control of the territory, thereafter known as German New Guinea. User: 开普勒-9c每完成一次观测到的周期,它的轨道周期会缩短39分钟。 Assistant: Every time Kepler-9c completed an orbit during the observation period, its orbital period decreased by about 39 minutes. User: 由于热带气旋的机制影响,风眼内及其正上方的空气温度会比周边要高。 Assistant: Due to the mechanics of a tropical cyclone, the eye and the air directly above it are warmer than their surroundings. User: 新近的一些研究甚致认为在超过数千万年的期间,会在0°至60°之间摆动。 Assistant: Some recent studies even suggest that over tens of millions of years, the swing may be as much as 0° to 60°. User: 这巨大的发展成本要求将来能带来一个新的发动机市场,唯一的做法是发展一个拥有相同核心机的发动机系列。 Assistant: In view of the enormous development costs required to bring a new engine to market, the only way to do this would be to have a family of engines based on a common core. User: 然而,纳粹禁烟政策并非全无矛盾,例如“人民卫生”(Volksgesundheit)和“健康义务”(Gesundheitspflicht)两项政策实施时,会积极地分发香烟给纳粹认为“有价值的”人群团体,如前线士兵、希特勒青年团的成员;相反地,如犹太人、纳粹认定的“低等人种”(包括战俘)则不配给香烟。 Assistant: For example, the Volksgesundheit (People's Health) and Gesundheitspflicht (Duty to be Healthy) policies were enforced in parallel with the active distribution of cigarettes to people who the Nazis saw as "deserving" groups (e.g. frontline soldiers, members of the Hitler Youth).
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 随着troff的演化,由于有几件事情并不容易用troff完成,所以几种预处理程序被开发出来。 Assistant: As troff evolved, since there are several things which cannot be done easily in troff, several preprocessors were developed. User: 他认为短片格式的限制让安德森可以有良好的发挥,他标志性的冷幽默、特异的艺术指导设计,以及配乐的选择都耗尽了观众观看一部长片作品的耐心。 Assistant: He proposed that the constraints of the short-film format suited Anderson, whose trademark deadpan humor, idiosyncratic set designs and choice of soundtrack inclined to exhaust the viewers' patience in a feature-length work. User: 拉脱维亚人支持传统小农,认为比大规模农业更为环保:自然受到发展威胁,而小农场也受到大规模工业化农场挑战。 Assistant: Latvians are supportive of traditional small farms and perceive them as more environmentally friendly than large-scale farming: Nature is threatened by development, while small farms are threatened by large industrial-scale farms. User: 法院还裁定,“M4”现在是通用的枪械名称,应该撤销柯尔特所持有的商标。 Assistant: The court also ruled that "M4" was now a generic name, and that Colt's trademark should be revoked. Afghanistan: Used by Afghan Army commandos. User: 正当两人进入弗洛美家的时候,第一章结束了。 Assistant: Just as the two are entering Frome's house, the prologue ends. User: 加拉太书1:18进一步表示,保罗认识彼得,大约在改信三年后,在耶路撒冷和彼得住了十五天。 Assistant: Galatians 1:18 further states that Paul personally knew Peter and stayed with him in Jerusalem for fifteen days, about three years after his conversion. User: 其中一个不使用军事元素的原因,可能是他对于基督少年军的一种对抗竞争。 Assistant: One reason for not using military items can be seen from his reaction to the Boys Brigade. User: 玩家探索世界并驯养加入队伍的野生怪物。 Assistant: Players explore areas and tame wild monsters into their party. User: 根据《宪法》第三十九A条,集选区制度确保国会有少数种族议员,亦保证国会有为争取少数种族社群之利益的代议士。 Assistant: As Article 39A of the Constitution states, the GRC scheme entrenches the presence of minority MPs in Parliament, ensuring that interests of minority communities are represented in Parliament. User: 事后发放的片段据称显示了两个袭击者在星巴克分店外一颗炸弹爆炸的时候挤作一团,然后被炸死的情形。 Assistant: Footage later emerged purportedly showing two attackers huddling together outside the Starbucks outlet when one of their suicide bombs was activated and they were blown up. User: 吏部请从其言。 Assistant: Please pass the word. User: 法罗语保留有许多相似之处,不过受到了丹麦语、挪威语和盖尔语(苏格兰语和/或爱尔兰语)的影响。 Assistant: Faroese retains many similarities but is influenced by Danish, Norwegian, and Gaelic (Scottish and/or Irish). User: 综合银河系的绝对视星等被估计大约是 -20.9等。 Assistant: The integrated absolute visual magnitude of the Milky Way is estimated to be around −20.9. User: Ponggol也意味着“一棵树的树桩”,尤其是“高树桩”。 Assistant: Ponggol also means "a stump of a tree", especially "a high stump". User: Boudouard反应是高炉内的一个重要过程。 Assistant: The Boudouard reaction is an important process inside a blast furnace. User: 假使一个城邦很明显的得完全依靠雇佣兵,也会形成让雇佣兵掌握兵权的诱惑-这样的状况在许多时机中都发生过。 Assistant: If it became obvious that a state was entirely dependent on mercenaries, the temptation was great for the mercenaries to take over the running of it themselves—this occurred on a number of occasions. User: 如今仍不清楚是否这些人物代表了真实的人,也不清楚是否诗中的“我”代表了莎士比亚自己,尽管英国诗人威廉·华兹华斯认为在这些十四行诗中“莎士比亚敞开了他的心”。 Assistant: It remains unclear if these figures represent real individuals, or if the authorial "I" who addresses them represents Shakespeare himself, though Wordsworth believed that with the sonnets "Shakespeare unlocked his heart". User: 就智慧而言,古典历史学家希罗多德称荷马和他同时代的诗人赫西俄德是最早描述神祇相貌和特征的艺术家们。 Assistant: The Classical-era historian Herodotus says that Homer and Hesiod, his contemporary, were the first writers to name and describe the gods' appearance and character. User: 可以发送多种不同的信号(参见信号中的完整列表),而一般用户是最感兴趣的是SIGTERM和SIGKILL。 Assistant: There are many different signals that can be sent (see signal for a full list), although the signals in which users are generally most interested are SIGTERM ("terminate") and SIGKILL ("kill"). User: 申利又向中国寻求支持。 Assistant: The Vietnamese also bid for Chinese support. User: 三城黑鹰参加了选秀,但是在赛季开始前搬到了威斯康星州密尔沃基,更名为密尔沃基老鹰。 Assistant: The Tri-Cities Blackhawks participated in the draft, but relocated to Milwaukee and became the Milwaukee Hawks prior to the start of the season. User: 它也被用于细胞抗氧化活性(CAA)的测定中。 Assistant: It is also used in the cellular antioxidant activity (CAA) assay. User: 两年后,他跟随一位名叫莱克的男孩逃跑;葡萄牙航船的船长在西非海岸救了他。 Assistant: Two years later, he escapes in a boat with a boy named Xury; a captain of a Portuguese ship off the west coast of Africa rescues him. User: 瑞士军和多瑙河军团还没做好迎战卡尔大公部队的准备; 马塞纳的部队不打算在这么空旷的场地与卡尔大公的大军开战,他需要苏黎世的防御措施来对抗即将到来的奥地利军的进攻。 Assistant: The Armies of Switzerland and the Danube were not ready to take on Charles; Masséna's forces were not prepared for a battle on the scale required in facing Charles' entire army, and he needed the defences offered by Zürich to mount a proper line against the impending Austrian attack.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 环境工作组(英语:Environmental Working Group)反对他的报导,主要质疑他关于细菌的陈述,此外也查明那些农产品根本没有进行农药测试。 Assistant: The Environmental Working Group took exception to his report, mainly questioning his statements about bacteria, but also found that the produce had never been tested for pesticides. User: 服务器机房(英语:server room)是为计算机服务器持续运行而设计的房间 通常装有空气调节。 Assistant: A server room is a room, usually air-conditioned, devoted to the continuous operation of computer servers. User: 据报道,枪声响彻弗格森镇,五人被捕。 Assistant: According to reports, gunshots were fired in Ferguson and five people were arrested. User: 2005年3月19日,在欧多拉岭的一个小洞穴内发现并勘测了与猛犸洞系统Roppel洞部分的连接,将洞穴系统的已勘测的总长度增加约三英里。 Assistant: On March 19, 2005, a connection into the Roppel Cave portion of the system was surveyed from a small cave under Eudora Ridge, adding approximately three miles to the known length of the Mammoth Cave System. User: 极远景镜头从很远的距离来拍摄主题,甚至可能根本没办法显示任一个人。 Assistant: There are extreme long shots which are extremely far away from the subject and might not even show a person at all. User: 大部分村落遗址都是在大切诺基湖(英语:Grand Lake o' the Cherokees)形成后才出现的。 Assistant: Many of these sites have been submerged since the creation of Grand Lake o' the Cherokees. User: NGC 4103的金属量是低于太阳的(−0.47)。 Assistant: The metallicity of NGC 4103 is subsolar (−0.47). User: 此外最初被命名为Asteroxylon setchellii的化石现已被认为是蕨类植物,而被改称为Stenokoleos setchellii。 Assistant: A fossil originally named as Asteroxylon setchellii is now considered to be a fern, and is known as Stenokoleos setchellii. User: 几个世纪以来,这个地区发生了许多震撼人心的事件,包括两次海战和1863年美利坚邦联阿拉巴马战舰的来访,它也是当时最令人生畏的战舰。 Assistant: Many stirring events have occurred in the region over the centuries including two sea battles and a visit by the Confederate States of America’s, Alabama, in 1863, the most feared warship of its day. User: 在风切变的影响下,风暴环流中心从深层对流活动中分离出来。 Assistant: As a result of wind shear, the center of circulation was separated from the deep convective activity. User: 上面所定义的是事件的独立性。 Assistant: Hence, the condition for independence has been met. User: 2001年4月诺斯洛普·格鲁门公司收购Litton Industries。 Assistant: In 2001, Northrop Grumman bought Litton Industries. User: 2002年:《梦想家》,一个侧重于移民的祖国的系列片。 Assistant: 2002: Rêveur (Dreamer), a series focusing on the native country of immigrants. User: 如果政府可以惩罚某些不受欢迎的观点或思想,那么之后政府就会束缚自由,长此以往,就会扼杀民主进程于无形之中。 Assistant: If the government can punish unpopular views, it cramps freedom, and in the long run, that will strangle democratic processes. User: 圣殿区拥有许多大律师与事务律师的事务所,以及一些著名的法律机构,如劳资上诉审裁处。 Assistant: It contains many barristers' chambers and solicitors' offices, as well as some notable legal institutions such as the Employment Appeal Tribunal. User: 有关于埃及人捕鱼的工具和方法都在墓穴壁画,图纸和纸莎草纸文件上记载。 Assistant: The Egyptians had implements and methods for fishing and these are illustrated in tomb scenes, drawings, and papyrus documents. User: 首先麦斯特与强生只为男性提出一个反应模型,但却为女性提出了三个。 Assistant: First, Masters and Johnson put forth one model for men, but three different models for women. User: 人权标志诞生于2010年启动的人权标志国际征集活动。 Assistant: The Human Rights Logo has its origin in the international "Logo for Human Rights" initiative, which was started in 2010. User: 南非国会使用这种方法。 Assistant: This reflected the South African usage. User: 他对天文学有浓厚的兴趣,1884年建立了一个自己的第一个望远镜。 Assistant: He had a strong interest in astronomy and built his first telescope in 1884. User: 此外,她也经营饼干制作事业。 Assistant: She also continued to raise chickens. User: 空运补给的计划失败,恶劣的天气情况、技术上的失败、苏军高射炮的强大火力和战斗机的拦截导致德军损失488架飞机。 Assistant: Winter weather conditions, technical failures, heavy Soviet anti-aircraft fire and fighter interceptions eventually led to the loss of 488 German aircraft. User: 由于该地区的波兰国家政策(安抚行动),许多人首先赞成苏联入侵东加利西亚。 Assistant: Due to the Polish national policy in the area (Pacification action), many people favored the Soviet invasion of Eastern Galicia at first. User: 利物浦在1分钟后也进行了换人,由史蒂夫·海威(英语:Steve Heighway)入替凯斯。 Assistant: Liverpool made a substitution minutes later, with Steve Heighway replacing Case. User: 此后被广泛讨论的会计丑闻的6个月中Cendant的股票市值下跌80%。 Assistant: Cendant's stock lost 80% of its value over the next six months in the ensuing widely discussed accounting scandal. User: zswap能减少I/O,因而有利于使用固态存储的设备,包括嵌入式设备、上网本及其它相似的低端硬件设备,也包括其它使用SSD存储的设备。 Assistant: As a result of reduced I/O, zswap offers advantages to various devices that use flash-based storage, including embedded devices, netbooks and similar low-end hardware devices, as well as to other devices that use solid-state drives (SSDs) for storage. User: 然而,艾米丽·托特反对这种观点,认为在小说发表后,肖邦在圣路易斯受到了排挤,称在圣路易斯有许多女性褒奖她,许多男性谴责她。 Assistant: Emily Toth argues against the view that Chopin was ostracized from St. Louis after the publication of The Awakening, stating that many St. Louis women praised her; male critics condemned her novel. User: 大多数劳工需要对收入缴纳社会保障税以符合获取这些福利的资格;受益人的福利会基于工薪收入者的税收贡献来决定。 Assistant: To qualify for most of these benefits, most workers pay Social Security taxes on their earnings; the claimant's benefits are based on the wage earner's contributions. User: 然而在7月10日,大韩民国法务部为了能以韩国法律在民事法庭中起诉两名肇事美兵,而提出了请驻韩美军司令部将该案裁判权移交给韩国司法系统审判的请求书。 Assistant: Seeking to prosecute the two soldiers in civilian courts under South Korean law, however, on July 10, the South Korean Justice Ministry requested that the USFK command transfer jurisdiction in the case to the South Korean legal system. User: 城内反阿萨德的活动也相对温和,直到2012年年末。 Assistant: The anti-Assad elements within the city also remained peaceful until the end of 2012. User: 以上部分职责与足球总监或体育总监共同分担,又或分派予助理领队或教练负责。 Assistant: Some of the above responsibilities are shared with the director of football or sporting director, and are at times delegated to an assistant manager or club coach. User: 余程万率领第二十六军向云南南部撤退。 Assistant: The 26th saw her off southern Okinawa. User: 该概念有利地展示了各方之间的依存关系。 Assistant: It is significant that there is a mutual trust between the Parties. User: 这一观点是基于他自己的关于巴特溪铭文(英语:Bat Creek inscription)的作品。 Assistant: This opinion was based on his own work on the Bat Creek inscription. User: 在墨西哥海岸附近有一个混乱的云层和雷暴相关区域持续了好几天,但由于风切变及其靠近陆地,如有任何短期的热带气旋发展预计只会缓慢发生。 Assistant: An associated area of disorganized clouds and thunderstorms persisted off the coast of Mexico for several days, although due to wind shear and its proximity to land, short-term tropical cyclone development—if any—was expected to occur slowly. User: 所以虽然基于Spalart-Allamaras模型的DES像带墙模型的LES一样作用,基于其它模型的DES(譬如两方程模型)行为就像混合RANS-LES模型。 Assistant: So while Spalart–Allmaras model based DES acts as LES with a wall model, DES based on other models (like two equation models) behave as a hybrid RANS-LES model. User: 新系统促使前往机场的乘客将汽车留在家中,使用公共交通工具。 Assistant: The new system has motivated passengers travelling to the airport to leave their cars at home and use public transportation. User: 1853年10月8日,在开战仅四日之后,雷希德便向英、法大使请求两国在达达尼尔海峡以海军船舶支援土耳其军。 Assistant: On 8 October 1853, only four days following the declaration of war, he petitioned the British and French Ambassadors for their support in the form of naval vessels in the straits of Dardanelles. User: 一些是难民,其他的是经济移民。 Assistant: Most of them are refugees, but some are immigrants and economic expats. User: 2008年5月8日,普京在移交总统职权予梅德韦杰夫后仅一天,即被任命为俄罗斯总理,保持他的政治地位。 Assistant: On 8 May 2008, only a day after handing the presidency to Medvedev, Putin was appointed Prime Minister of Russia, maintaining his political dominance. User: 而这个哈希链很可能包含了h,如果这样的话,那么它的前驱节点即为我们要寻找的密码p。 Assistant: There's a good chance that this chain will contain the value h, and if so, the immediately preceding value in the chain is the password p that we seek. User: 2016年,该区98%的武装人员是合同军人。 Assistant: In 2016, the District was 98% staffed by contract servicemen. User: 1920年代曾被用作农学院校舍,不久辟为博物馆。 Assistant: In the 1920s the building belonged to an agricultural school, soon after which it became a museum. User: 博弈论语义近来已经复苏,主要由于 Jaakko Hintikka 的(有限)偏序量化的逻辑,这最初是 Leon Henkin 在他的“Henkin 量词”中研究的。 Assistant: Game-theoretical semantics has made a resurgence lately mainly due to Jaakko Hintikka for logics of (finite) partially ordered quantification which were originally investigated by Leon Henkin, who studied Henkin quantifiers.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 中国政府在2009年开始新能源汽车项目来扶持新能源汽车的发展。 Assistant: The Chinese government began implementation of its NEV program in 2009 to foster the development and introduction of new energy vehicles. User: 马尔芒德西部另有一座桥,2009年6月开通,将D933从图卢兹/波尔多高速公路(A62)到新的旁路,如今通向贝尔热拉克和多尔多涅省。 Assistant: There is a second bridge to the west of Marmande which connects the D933 from the Toulouse/Bordeaux motorway (A62) to the new by-pass, opened in July 2009, which now leads to Bergerac and the département of the Dordogne. User: 细胞色素P450同工酶1A2主要负责氯氮平代谢,但2C,2D6,2E1和3A3/4似乎也起作用。 Assistant: The cytochrome P450 isoenzyme 1A2 is primarily responsible for clozapine metabolism, but 2C, 2D6, 2E1 and 3A3/4 appear to play roles as well. User: 该陨石和所有被大量发现或在市场上贩售的陨石一样,名称来自于发现的地理区域(西北非,Northwest Africa)以及该区域发现陨石顺序连续编号。 Assistant: Like all meteorites that are found in large numbers or sold at markets the name stands for the geographic region (Northwest Africa) and a number, which is given out consecutively. User: 现代意义上的术语biology分别由卡尔·弗雷德里希·布达赫(Karl Friedrich Burdach,1800年)、戈特弗里德·莱茵霍尔德·特里维兰纳斯(Gottfried Reinhold Treviranus,《Biologie oder Philosophie der lebenden Natur》,1802年)以及让-巴普蒂斯特·拉马克(《Hydrogéologie》, 1802年)独自使用。 Assistant: The term biology in its modern sense appears to have been introduced independently by Thomas Beddoes (in 1799), Karl Friedrich Burdach (in 1800), Gottfried Reinhold Treviranus (Biologie oder Philosophie der lebenden Natur, 1802) and Jean-Baptiste Lamarck (Hydrogéologie, 1802). User: 当代有关自我本性的探讨与人格本性、个人身份相关的讨论有所不同。 Assistant: Contemporary discussions on the nature of the self are not thereby discussions on the nature of personhood, or personal identity. User: 他的有关该课题的论文被综合到1897年的克鲁年讲座(Croonian Lecture)中。 Assistant: His papers on the subject were synthesized into the Croonian lecture of 1897. User: 她声称他们在北美东部海岸进行史诗般的两年探险,向南一直进入到切萨皮克湾地区,甚至最远也许到达了西班牙在加勒比地区的势力范围。 Assistant: She claimed their return followed an epic two-year exploration of the east coast of North America, south into the Chesapeake Bay area and perhaps as far as the Spanish territories in the Caribbean. User: 其主要人物曾在本作的倒数第二集客串登场。 Assistant: A number of his representative appearances were played as a second-row forward. User: 在奥斯曼的统治之下,城市里出现了数座清真寺,教会的土地则多次被退役的士兵接收,许多教会在当时都改为清真寺。 Assistant: At the beginning of Ottoman rule, several mosques sprang up in the city, and church lands were often seized and given to ex-soldiers, while many churches themselves were converted over time into mosques. User: 比如:一周工作40小时,其中5小时用于开会,则负载系数不会超过35小时。 Assistant: For example, in a 40-hour week, with 5 hours dedicated to meetings, this would be no more than 35 hours. User: 啤酒的酒精含量通常取决于当地风俗和啤酒种类。 Assistant: The alcohol content of beer varies by local practice or beer style. User: 这是最令人期待的一次庆典,因为将于2015年12月上映的《星球大战:原力觉醒》的绝大多数相关信息在这次庆典之前都是保密的。 Assistant: This event was one of the most anticipated due to the December 2015 release of Star Wars: The Force Awakens with most news and info on the film being kept secretive prior to the event. User: 离开学校后,威廉姆斯在基韦斯特、达拉斯和奥斯汀的创业公司干过不同的技术活,当然他还回内布拉斯加料理家里的务农。 Assistant: After leaving college, Williams worked at various technology jobs and start-up firms in Florida, at Key West, and in Texas, at Dallas and Austin, before returning to his family farm in Nebraska. User: 有些敌人会把炸弹棒丢在玩家身上,但是这些炸弹可以扔回去。 Assistant: Some enemies will throw dynamite sticks at the player, but these can be tossed back. User: 问题来自把变量代换为无指派(nondesignating)的常量: 事实上,我们在一阶逻辑的标准公式中不能这么做,因为这里没有无指派常量。 Assistant: The problem comes from substituting nondesignating constants for variables: in fact, we cannot do this in standard formulations of first-order logic, since there are no nondesignating constants. User: 俾斯麦认为,既然他们未能达成协议,那议会中必定是有个"漏洞",而政府必须按照旧的预算编列,继续征收税款和支付资金以维持运作。 Assistant: Bismarck argued that since they had failed to come to an agreement, there was a "hole" in the constitution, and the government had to continue to collect taxes and disburse funds in accordance with the old budget in order to keep functioning. User: 2016 年国际儿童社交项目“足球-友谊”的开场是在线 Hangout 新闻发布会的一部分,它于 3 月 24 日在慕尼黑举行,全球大使佛朗茨·贝克鲍尔出席了本届活动。 Assistant: The start of the International Children's Social Program Football for Friendship in 2016 was given as part of an online Hangout press conference, held on March 24 in Munich with the participation of the Global Ambassador of the Programme – Franz Beckenbauer. User: 在有些球队股东如Joan Whitney的反对下,多数股东Horace Stoneham开始与旧金山市长George Christopher商谈巨人队搬到旧金山,同时道奇队拥有人Walter O'Malley也与洛杉矶研究搬到洛杉矶的可能。 Assistant: Despite objections from shareholders such as Joan Whitney Payson, majority owner Horace Stoneham entered into negotiations with San Francisco officials around the same time the Dodgers' owner Walter O'Malley was courting the city of Los Angeles. User: 根据人权观察所说,虽然宗教自由得到了埃及宪法的保障,“埃及人能够毫无困难地皈依伊斯兰教,但皈依基督教的穆斯林在获得新的身份证件方面面临困难,一些人因涉嫌伪造这样的文件而被捕”。 Assistant: While freedom of religion is guaranteed by the Egyptian constitution, according to Human Rights Watch, "Egyptians are able to convert to Islam generally without difficulty, but Muslims who convert to Christianity face difficulties in getting new identity papers and some have been arrested for allegedly forging such documents.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 一些宗教组织免于立法。 Assistant: Some religious organizations are exempted from legislation. User: 布哈拉的市民非常欢迎伊斯梅尔,将其视为可以带来安宁的人。 Assistant: The citizens of the city welcomed Isma'il, seeing him as someone who could bring stability. User: 其诊察方式主要以理学检查、血液检查、医学影像等为基础。 Assistant: Diagnosis is generally based on examination, blood tests, and medical imaging. User: 电子脑:人工知能型的电子脑。 Assistant: Understanding Computers: Artificial Intelligence. User: 新闻秘书或通讯主任:负责议员与媒体的关系;是各种地方和国家新闻媒体的联络人;发布新闻稿。 Assistant: Press secretary or communications director: Responsible for Member's relationship with media; is the liaison for the local and national press; issues press releases. User: 于1824年,纽约州立法机关要求奥本州立监狱长兼前美国陆军上尉,埃兰·琳达兴建一个新的,更现代的监狱。 Assistant: In 1824, the New York Legislature gave Elam Lynds, warden of Auburn Prison and a former Army captain, the task of constructing a new, more modern prison. User: 是个严厉又慈祥父亲般的老师,为火绳枪名手,且年轻时曾担任战忍。 Assistant: His father was an excellent rifle and pistol shot, and taught him how to shoot when he was young. User: 和气体不同的是,液体不能扩散布满整个容器,而是有相对固定的密度。 Assistant: Unlike a gas, a liquid does not disperse to fill every space of a container, and maintains a fairly constant density. User: 它的领导人是Kamal Shakir。 Assistant: The party is led by Kamal Shakir. User: 在此过程中,第一档球队将被设定为主场作战。 Assistant: In every other case, the first-drawn team will serve as hosts. User: 在17世纪初,该建筑物状况不佳,因此被拆除并重建。 Assistant: At the beginning of the 17th century the edifice was in poor condition, and was therefore demolished and rebuilt. User: 无意识并不处理时间的流逝或消极,这并不能计算一个人生命中剩下的时间。 Assistant: The unconscious does not deal with the passage of time or with negations, which does not calculate amount of time left in one's life. User: 疼爱孤儿院的孩子。 Assistant: She is tormenting the children of the orphanage. User: 虽然Billy是一个虚构人物,但电影中至少有四名其他角色是来自1930年代纽约的真实人物。 Assistant: Although Billy is a fictional character, at least four of the other characters in the film were real people from New York of the 1930s. User: 1933年,政府设立了严格的动物保护法,1934年,《帝国狩猎法》通过,限制狩猎。 Assistant: In 1933 the government created a stringent animal-protection law and in 1934, Das Reichsjagdgesetz (The Reich Hunting Law) was enacted which limited hunting. User: 糖组学“是给定细胞类型或生物体的所有聚糖结构的系统研究”,并且是糖生物学的一个子集。 Assistant: Glycomics "is the systematic study of all glycan structures of a given cell type or organism" and is a subset of glycobiology. User: 例如:《信义宗探题小册》(Luther's Small Catechism)陈述它被期待于晨祷与晚祷前。 Assistant: For example, Luther's Small Catechism states that it is expected before the morning and evening prayers. User: 早誉柔嘉。 Assistant: Haak, Julia. User: 1983年4月7日该建筑被注册为第I类遗产项目,注册号为43。 Assistant: On 7 April 1983, the building was registered as a Category I heritage item, with the registration number being 43. User: 为了自己的荣誉,利特尔顿·沃勒(英语:Littleton Waller)少校撤回了他自己的人。 Assistant: To his credit, Major Littleton Waller countermanded it to his own men. User: 于2003年收购。 Assistant: It was purchased in 2003. User: 世界卫生组织在2008年宣布烟草是可预防死亡原因中,单一事件的第一名。 Assistant: In 2008, the World Health Organization named tobacco as the world's single greatest preventable cause of death. User: 由于没有真正有力的对手,尼克松以压倒性优势赢得了共和党初选,三位跨党竞选的民主党对手博迪、道格拉斯和德斯蒙德都获得了较少比数的选票,但均远超过另外两位边缘候选人。 Assistant: With no serious challenge from Republican opponents, Nixon won an overwhelming victory in the Republican primary, with his cross-filing rivals, Boddy, Douglas, and Desmond, dividing a small percentage of the vote but running well ahead of the two fringe candidates. User: 这个过程通常包括选择和评价社区,房地产网站分析和收购,并可能包括税收优惠谈判。 Assistant: The process typically includes selecting and evaluating communities, real estate site analysis and acquisition, and may include negotiating tax incentives. User: 在某些案例中“玩弄”司法、形式或“在犯罪之后”判决:当法律已经被证明是不公正、错误、不适应、错误时依然使用,或用新颁布的法案来判老罪。 Assistant: In some cases, "tinkering with" bad legislation, formalities or rulings "after the fact": after it is proved that a legal rule previously established is definitely unjust, wrong, inapplicable, mistaken etc. or incriminating someone using a new rule adopted only after the alleged crime was committed. User: 密封不当或失效或微生物生长将导致圆顶向上弹出。 Assistant: An improper or failed seal or microbial growth will cause the dome to pop upward. User: 直到15年后才在1956年恢复军籍,同年他进入伊拉克最大政党复兴党(阿拉伯社会主义复兴党伊拉克分支)。 Assistant: After 15 years of trying to rehabilitate himself al-Bakr was reinstated in the Iraqi Army in 1956 – the same year that he became a member of the Arab Socialist Ba'ath Party's Iraqi branch. User: 不仅如此,它亦被后来的苏联红军与执法部门所使用。 Assistant: It continued to be used after the Russian Revolution by the Red Army and Soviet security forces. User: 截至2016年11月,互联网上1519个顶级域名(TLDs)中的1491个(98.2%)支持使用IPv6协议访问他们的域名服务器,而其中的1485个(97.8%)域含有IPv6胶水记录(glue record),并有大约九百万个域(4.6%) 拥有IPv6地址记录。 Assistant: In November 2016, 1491 (98.2%) of the 1519 top-level domains (TLDs) in the Internet supported IPv6 to access their domain name servers, and 1485 (97.8%) zones contained IPv6 glue records, and approximately 9.0 million domains (4.6%) had IPv6 address records in their zones. User: 只有美洲国家和其他少数国家可以访问所有这些频段,在世界其他地区,业余爱好者仅限于300 kHz(或更低)。 Assistant: Only countries in the Americas and few others have access to all of this band, in other parts of the world amateurs are limited to the bottom 300 kHz (or less). User: 贯索三在1907年首次被表明是双星,基于利克天文台的分光观测, J. B. Cannon 在1914年公布了轨道,周期40.9天。 Assistant: Beta Coronae Borealis was first announced to be a binary star in 1907, based on spectroscopic observations at Lick Observatory; J. B. Cannon published an orbit in 1914, finding a period of 40.9 days. User: 其中,南奥塞梯和俄罗斯、叙利亚在阿布哈兹首都苏呼米设立了大使馆,并予以承认。 Assistant: Of these, South Ossetia and Russia have established embassies in Abkhazia, both in the capital, Sukhumi. User: 史密斯可能也感觉到了主引擎异常表现的征兆,或是外部燃料舱压力的下降。 Assistant: Smith may also have been responding to onboard indications of main engine performance or to falling pressures in the external fuel tank. User: 还有是出版主要南非语报章Die Burger的南非最大媒体集团Naspers。 Assistant: Naspers, the largest media conglomerate in South Africa, publishes Die Burger, the major Afrikaans language paper. User: 立法机关之所以考虑这样高的法定赔偿金额是基于此前两年中的几项严重的食品质量事故,比如恶名昭著的三鹿奶粉事件。 Assistant: Such a substantial statutory amount considered by the legislative organ is based on several extremely serious food quality incidents in the past two years, such as the notorious Sanlu tainted milk powder case. User: 虽然这道菜与现在得秋葵浓汤有着相似之处,它却更像加勒比海的菜肴callaloo。 Assistant: Although this recipe bore similarities to gumbo, it more closely resembled the Caribbean dish callaloo. User: World News Now(WNN)是美国的一档夜间新闻节目,由ABC制作播出。 Assistant: World News Now (or WNN) is an American overnight television news program that is broadcast on ABC. User: 1950年,他获得奖学金在皇家音乐学院 (多伦多)学习歌剧。 Assistant: In 1950, he was awarded a scholarship to study opera at The Royal Conservatory of Music in Toronto. User: 毒液(英语:venom)是一种由动物分泌出来的毒素,目的是对其他动物造成伤害。 Assistant: Venom is a secretion containing one or more toxins produced by an animal to cause harm to another. User: 他当时的女朋友也说:这首歌是给她写的。 Assistant: His wife implies that song was written about her. User: 防空设施由陆军和海军部队互相良好协调下运作。 Assistant: The anti-aircraft defenses were well coordinated by army and naval units. User: 多年来道奇兄弟和福特的关系一直很好,约翰还是福特汽车的副总裁。 Assistant: For ten years, the Dodge brothers' company was supplier to Ford, and John Dodge worked as vice president of the Ford company. User: 现在被称为Kit Kat品牌的起源可以追溯到1911年,当时朗特里约克(英语:Rowntree%27s)是一家位于英国约克的糖果公司,其注册的商标为Kit Cat和Kit Kat。 Assistant: The origins of what is now known as the Kit Kat brand go back to 1911, when Rowntree's, a confectionery company based in York in the United Kingdom, trademarked the terms Kit Cat and Kit Kat.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 为了进行防伪升级,联邦银行在1996年为最常用的面额(50、100与200马克)增加了更多的防伪技术。 Assistant: With the advance of forgery technology, the Bundesbank decided to introduce additional security features on the most important denominations (DM 50, 100 and 200) as of 1996. User: 水很温柔,能用以清洗。 Assistant: The water is pure enough to be potable. User: 毕达哥拉斯后来发现它们是同一颗行星。 Assistant: Pythagoras is credited with realizing they were the same planet. User: 此外,还有认为这种合成的产品以一种非特异性的方式被运往细胞各个区域。 Assistant: Further, there was thought that the products of this synthesis were shipped cell-wide in a nonspecific manner. User: 于1783年,Carl Wilhelm Scheele发现了黄金可溶于氰化物的水溶液中。 Assistant: In 1783, Carl Wilhelm Scheele discovered that gold dissolved in aqueous solutions of cyanide. User: 此前,死后追授十字勋章的的加拿大人,在英联邦战争公墓和其他墓地的埋葬地点,树立特别的墓碑。 Assistant: Previously, Canadians who were posthumously awarded the British Victoria Cross were given special headstones at their burial sites in Commonwealth War Graves and other cemeteries. User: 那时,瑞典王位还在世的男性继承人只剩下他们所憎恨的波兰国王和他的儿子们。 Assistant: At that time, the only surviving male heirs were the hated king of Poland and his sons. User: 她在毕业后和陈创立thatgamecompany,并担任总裁。 Assistant: Its success sparked her and Chen to found thatgamecompany upon graduating, and she became the president. User: 多贡社会有许多宗教习俗: The Amma:崇拜最高造物主阿玛。 Assistant: Dogon society is composed of several different sects: The sect of the creator god Amma. User: 对于政府和执法单位来说,监视是一种能维持社会控制、察觉并关注各种威胁,以及避免或调查犯罪活动的一种有效工具。 Assistant: Surveillance is very useful to governments and law enforcement to maintain social control, recognize and monitor threats, and prevent/investigate criminal activity. User: 1979年12月27日列为芝加哥地标。 Assistant: They were designated a Chicago Landmark on December 27, 1979. User: 此文提供关于叙述古兰经的各种事件的时间轴。 Assistant: The page gives a timeline of the various events related to the Quran. User: 当他能够走动时,他开始在花园里帮忙,这显然是他害怕重回战场打仗。 Assistant: When he is able to move again, he begins to help in the garden. User: 10:35左右,俾斯麦号朝左舷倾覆,舰艉缓缓下沉,并在10:40消失于水平面。 Assistant: Around 10:35, Bismarck capsized to port and slowly sank by the stern, disappearing from the surface at 10:40. User: 该计划的源代码在MIT许可证的规范之下可自由重复使用。 Assistant: The project's source code is freely reusable under the MIT License. User: 豪威和福特提供了对梅里克的新线索。 Assistant: Howell and Ford brought to light a large amount of new information about Merrick. User: 电影制作团队也会与制作人分开,因为制作人一般是拥有电影公司或电影知识产权的人。 Assistant: The crew is also separate from the producers as the producers are the ones who own a portion of either the film company or the film's intellectual property rights. User: 虽说1876年巴西没有任何一条法律阻止威克翰收集种子,不过他可能涉及伪称这些种子是标本用的植物尸体才在贝伦取得出口证明。 Assistant: In 1876, no Brazilian law would have prevented Wickham's collection of the seeds, but he may have misrepresented his cargo as dead botanical material destined for the herbarium in order to obtain an export license in Belém. User: 耳目竭于声色,精神竭于外貌,故中无主。 Assistant: Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped. User: 这种推理叫做"选言三段论",就是说,首先它是三段论--三个步骤的论证--其次它包含一个析取式,它简单的意味着一个"或"陈述。 Assistant: The reason this is called "disjunctive syllogism" is that, first, it is a syllogism, a three-step argument, and second, it contains a logical disjunction, which simply means an "or" statement. User: 2007年1月14日,第三附加议定书生效。 Assistant: On 14 January 2007, the third additional protocol entered into force.
User: please translate the following text from chinese to english: 傅里叶级数的研究是傅里叶分析的一个分支。 Assistant: ok, the translation is:The study of Fourier series is a branch of Fourier analysis. User: Translate the following contents from Chinese to English 据估计,《古兰经》的三分之一内容都与末世有关,探讨来生及最后的末日审判。 Assistant: OK, the translated text is: It is estimated that approximately one-third of the Quran is eschatological, dealing with the afterlife in the next world and with the day of judgment at the end of time. User: translate the following contents from chinese to english 2016年,机场运送了424,415名乘客;2017年,机场运送了395,905名乘客。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2016, the airport handled 424,415 passengers, and in 2017 it handled 395,905 passengers. User: Please translate the following sentence into English: 电脑健康监察:可以集中跟踪网络中所有个人电脑的健康状况,包括防毒软件和防火墙状态。 Assistant: ok, the translated text is: Health monitoring: Can centrally track the health of all PCs on the network, including antivirus and firewall status. User: Translate the following text from Chinese to English: 在突袭中,示威者冲进大楼砸碎窗户,点火照亮场地。 Assistant: ok, the following is the translation: The strike saw protesters storm the building, smashing windows, and lighting parts of the premises on fire. User: please translate the following text from chinese to english: 1905年加入俄国社会民主工党的布尔什维克派系,同年爆发1905年俄国革命。 Assistant: Sure, the following is the translation: He joined the Bolshevik faction of the Russian Social-Democratic Workers' Party (RSDRP) in 1905, the year of the first, abortive Russian Revolution. User: Translate the following text from Chinese to English: 1958年,阿道司·赫胥黎认为人口过多威胁民主,导致极权主义政府上台。 Assistant: ok, the translated text is: It was even speculated by Aldous Huxley in 1958 that democracy is threatened due to overpopulation, and could give rise to totalitarian style governments. User: translate the following contents from chinese to english: 当Peck发现他的下一项递送任务是一条小鲨鱼后,他感到非常害怕并飞跑了。 Assistant: Sure, the translation is:When Peck sees that his next delivery is a shark, he grows more than a little fearful and flies away. User: please translate the following sentence into english: 反移民民粹主义的新西兰第一党赢得了9个席位,从2014年的12个下降。 Assistant: sure, the following is the translation: The anti-immigration populist New Zealand First won 9 seats, down from 12 in 2014. User: please translate the following contents from chinese to english: 值得注意的是罗斯巴德对于公司有着更狭隘的定义:“公司根本没有垄断的特权;它们是由一些人集合资本所自由结合的。 Assistant: OK, the following is the translation: He says limited liability for corporations could also exist through contract: "Corporations are not at all monopolistic privileges; they are free associations of individuals pooling their capital. User: translate the following text from chinese to english: 或有想用说名有想,或有彼想说名有想,以执想蕴为我所故。 Assistant: sure, the translated text is: Having a chance to express myself and to have something I could call mine. User: please translate the following contents from chinese to english: 第一个真正的公共博物馆是巴黎卢浮宫,在1793年法国大革命期间开设,这是历史上首次让各地与各种地位的人们,自由看到前法国王室的搜藏。 Assistant: OK, the translation is:In France, the first public museum was the Louvre Museum in Paris, opened in 1793 during the French Revolution, which enabled for the first time free access to the former French royal collections for people of all stations and status. User: please translate the following sentence from chinese into english 一名太平洋西南航空的前空姐马莉莲垂特(Marilyn Tritt)就曾经写过一本书来描述当年她在太平洋西南航空服务的经验谈,书名就叫作 Long Legs and Short Nights(国际标准书码为0-9649577-0-1)。 Assistant: OK, the translated text is: One PSA flight attendant, Marilyn Tritt, wrote a book about her tenure at the company titled Long Legs and Short Nights (ISBN 0-9649577-0-1). User: please translate the following contents from chinese to english: 殖民政府的一些人认为应当禁止华人的进一步移民,但总督轩尼诗拒绝了这些限制主义者的游说,理由是华人在向社会中富裕阶层提供便宜货物上扮演着重要角色。 Assistant: Sure, the translated text is: Some members of the colonial government thought that further migration should be prohibited, but Governor John Pope Hennessy, recognising the role that Sino-Mauritians played in providing cheap goods to less well-off members of society, resisted the restrictionists' lobbying. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 《Deutsches biographisches Archiv》将威廉的名字写作“Grimm, Wilhelm Karl”。 Assistant: OK, the following is the translation: The Deutsches Biographisches Archiv records Wilhelm's name as "Grimm, Wilhelm Karl". User: please translate the following text from chinese to english Palacio de las Cortes大楼拥有新古典主义风格。 Assistant: sure, the translated text is: The building, Palacio de las Cortes, has a neoclassical style. User: translate the following text from chinese to english 最近的一次修复是在2007-2009年。 Assistant: sure, the translation is:The most recent restoration was 2007-2009. User: please translate the following sentence into english: 在大选中他溃败给卡尔文·柯立芝,后者甚至都没有离开白宫去参加拉票活动。 Assistant: sure, the translation is:He lost in a landslide to Calvin Coolidge, who did not leave the White House to campaign. User: Please translate the following sentence into English: 所有的这些防御措施都不够坚固。 Assistant: Sure, the translation is:This time not all the wrong doors are solid. User: please translate the following sentence from chinese into english: 主要人物为佩德罗·帕索斯·科埃略,他主张非左非右,“主要议题是新与旧” ,但他的对手称他是自由主义者(保守自由主义或欧洲新自由主义),主张许多自由主义以及美国民主党的自由主义,而被支持者称为“社民党的奥巴马”。 Assistant: sure, the following is the translation: The main representative of this faction is Pedro Passos Coelho, who claims to be neither left nor right, but that "the real issues are between old and new", though his opponents identified him as a liberal (in the conservative-liberal or neo-liberal European senses) since the 2008 party election, though he recalled the many meanings of liberal and recalled the left liberalism of the United States Democratic Party, being even called "PSD's Obama" by supporters.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 每年,通事于各番议明入山焙制。 Assistant: Every summer it is aired again and again on Mega. User: A 是有限的符号字母表,其中一个是特殊的停机符号。 Assistant: A is a finite alphabet of symbols, one of which is a special halting symbol. User: 同时,亦在重新开发波音787计划中扮演着重要的先锋角色,更于2008年时有“搞定先生”的外号。 Assistant: He also played a role spearheading the recovery of Boeing's 787 program, and was known there as "Mr. Fix-it" from as early as 2008. User: 戈兰·托尔在研究瑞典的狸藻时曾指出这种区分仅使用于近似物种的鉴定。 Assistant: Thor, when working on the Utricularia of Sweden noted that this distinction alone allowed for consistent species identification. User: 公司的剩余资产将被拍卖。 Assistant: The company assets were sold at auction. User: 亚历山大与阿斯帕西娅·马诺斯之女亚历山德拉(英语:Alexandra of Yugoslavia)(1921年–1993年)在国王过世五个月后出生。 Assistant: Alexander's daughter by Aspasia Manos, Alexandra (1921–1993), was born five months after his death. User: 除了当代的学术著作和期刊,图书馆还收藏了许多珍贵的历史资料,如17世纪欧洲王侯花园的描述,18世纪的植物学考察及发现,及卡尔·林奈和查尔斯·达尔文的手稿。 Assistant: In addition to current scholarly books and serials, the Mertz Library holds many rare and historically important works ranging from medieval herbals, to 17th-century depictions of the princely gardens of Europe, to accounts of botanical exploration and discovery in the 18th century, to the writings of Carl von Linné (Linnaeus) and Charles Darwin. User: 船长雨果·埃克纳将事故归咎于他的“不果断”的决定,他认为旅客们热烈的兴致让他虽然不愿意,但仍然选择在这种情况下起飞。 Assistant: Hugo Eckener, the captain, blamed the accident on his "weak-kneed" decision to let the eagerness of the passengers to fly overcome his reluctance to take the ship out in the existing conditions. User: 她的首张专辑《Becky from the Block》于2013年推出,这获得了正面的回响。 Assistant: Her official debut single, "Becky from the Block" (2013), received a positive reception upon its release. User: 缎质制服同时被许多球队使用,像是布鲁克林道奇队会在晚上穿着,因为缎面织物更有光泽、更容易被看到。 Assistant: Satin uniforms were developed by several teams including the Brooklyn Dodgers for night games, as the sheen of the fabric was more reflective and thus easier to see. User: 在城市地区,贫民窟,暴力,失业和社会不平等现象大幅增加。 Assistant: In the urban area there is a significant increase in slums, violence, unemployment and social inequality. User: 一旦审查过程完成,维护者接受他内核代码树中的补丁。 Assistant: Once the review process has finished the maintainer accepts the patches in his kernel tree.
User: Please translate the following sentence into English Tomkins使用“情感”这一个概念来讨论“情绪中生物的部分”;他指出“我们每个人都存在有本能的、程序的基因传递机制”,当机制被触发的时候,就会产生“已知的生物事件模式”。 Assistant: OK, the following is the translation: Tomkins uses the concept of affect to refer to the "biological portion of emotion," defined as the "hard-wired, preprogrammed, genetically transmitted mechanisms that exist in each of us," which, when triggered, precipitate a "known pattern of biological events". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在其不同意见中,大法官约翰·马歇尔·哈兰二世写道:“宪法中没有任何文字和精神或是有过任何的先例来允许一个应该履行其宪法职责的法院做出这样越俎代庖的单方面决定。 Assistant: ok, the translated text is: In dissent, Justice John Marshall Harlan II wrote that "nothing in the letter or the spirit of the Constitution or in the precedents squares with the heavy-handed and one-sided action that is so precipitously taken by the Court in the name of fulfilling its constitutional responsibilities". User: translate the following text from chinese to english: 今天,在某些教堂仍可以看到这些雕塑。 Assistant: OK, the translated text is: Some of these sculptures can be found at some churches today. User: Please translate the following sentence into English 伊匐,是西部高车的君主,候倍(储君)穷奇的儿子。 Assistant: OK, the following is the translation: He was the son of Raje Muhammad, a Qadiriyya (Kadri, Qadiri) Sufi. User: Please translate the following text from Chinese to English: 尽管可变,除了四位总统以外,其他总统都能够至少任命一名大法官。 Assistant: sure, the translated text is: Despite the variability, all but four presidents have been able to appoint at least one justice. User: Translate the following contents from Chinese to English 2013年9月,身为演员和好友的劳勃·英格朗说,汉米尔目前的工作是在健身房锻炼身体。 Assistant: Sure, the following is the translation: In September 2013, Robert Englund, actor and long-time friend of Hamill, said that Hamill was currently working out in the gym. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这个游戏围绕在一位名叫Wilson的科学家,他发现自己身处黑暗阴暗的世界,必须尽可能长时间生存。 Assistant: ok, the translated text is: The game follows a scientist named Wilson who finds himself in a dark, dreary world and must survive as long as possible. User: translate the following contents from chinese to english: 在非洲,有三个规模相对较大、值得一提的唐人街,分别坐落在非洲的沿海国家:马达加斯加,毛里求斯,和南非。 Assistant: sure, the following is the translation: There are three noteworthy Chinatowns in Africa located in the coastal African nations of Madagascar, Mauritius, and South Africa. User: Please translate the following text from Chinese to English: Tito Ortiz 第二度向他女友 Jenna Jameson 筹款。 Assistant: sure, the translation is:Once again, Tito Ortiz enlisted in the help of his girlfriend, Jenna Jameson. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它最早由美国海军军械实验室(英语:Naval Ordnance Laboratory)在1970年代开发。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was initially developed in the 1970s by the Naval Ordnance Laboratory in United States. User: translate the following contents from chinese to english 地方平时从19世纪初期开始逐渐被采用,这些地区都不再使用地方太阳时或日晷的时间,直到每个国家都以各种不同的形式将之定为标准时间。 Assistant: ok, the translated text is: Local mean time was used from the early 19th century, when local solar time or sundial time was last used until standard time was adopted on various dates in the several countries.
User: translate the following text from chinese to english: 他说,“创作《康》的宗旨是:亦庄亦谐,借古说今。 Assistant: ok, the translated text is: She said, "The trick is to be expressive and chill at the same time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 8月19日:英国公布了1921年铁路法案(英语:Railways Act 1921),将英国铁路公司并入四大铁路公司,1923年1月1日起实行。 Assistant: OK, the translation is:August 19 – Publication in the United Kingdom of the Railways Act 1921, which provided for the amalgamation of British railway companies into four large groups, "The Big Four", with effect from January 1, 1923. User: translate the following text from chinese to english: 该片曾在法国arte台播放。 Assistant: ok, the following is the translation: The documentary has aired on the French Arte Channel. User: Please translate the following text from Chinese to English: 格莱珉银行需要成为一个不同寻常的银行。 Assistant: sure, the translated text is: Grameen Bank would need to be a bank of unusual standards. User: please translate the following sentence from chinese into english 与此同时,英国的费舍尔爵士仍持续对海军施加压力,要求其继续提升战舰的航速;然而新型战舰与战斗巡洋舰的高昂造价却使海军部与1906年上台的自由党政府内部出现越发激烈的反抗声浪。 Assistant: OK, the following is the translation: Meanwhile, in the UK, Fisher continued to press for still higher speeds, but the alarming cost of the new battleships and battlecruisers provoked increasing resistance, both within the Admiralty and from the new Liberal Government that took office in 1906. User: Please translate the following sentence into English: 极力注意价值观和行为间的差异。 Assistant: sure, the following is the translation: Discrepancies between values and behavior are highlighted. User: Translate the following text from Chinese to English: 在1830年末,他被任命为洛林学院(collège Rollin)的数学教授。 Assistant: sure, the translation is:At the end of 1830, he was thus appointed as a professor of Mathématiques Spéciales at the collège Rollin. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在结束单独囚禁后,他在狱中结识了许多其他犯人,其中包括欧玛尔·哈利利。 Assistant: Sure, the translated text is: After being let out of solitary confinement, he shared a cell with numerous other prisoners, including Omar El-Hariri. User: Please translate the following sentence from Chinese into English QCad由RibbonSoft从1999年10月开始开发,代码基础是CAM Expert。 Assistant: Sure, the translation is:Development on QCAD began in October 1999, starting with code from CAM Expert. User: Please translate the following sentence into English: 7月4日该法案由 卢森堡大公亨利颁布,7月17日刊登在官方公报上。 Assistant: OK, the following is the translation: The bill was promulgated by Grand Duke Henri on 4 July and was published in the official gazette on 17 July. User: please translate the following contents from chinese to english: 过去曾存在的其他大亲王国,如立陶宛大公国、外凡西尼亚大公国以及芬兰大公国,都曾被其他较大的君主政体统治长达数个世纪,因此“大亲王”的头衔通常会被统治者的皇家头衔(如国王/沙皇)或是帝国头衔(如皇帝)给取代。 Assistant: ok, the translation is:Already at that stage, the grand principalities of Lithuania, Transylvania and Finland had been for centuries under rulers of other, bigger monarchies, so that the title of grand prince was superseded by a royal title (king/tsar) or an imperial one (emperor). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个项目很快成为一个集体开发项目。 Assistant: Sure, the translation is:The project quickly became a team project. User: Please translate the following sentence into English 1748年成为图恩与塔克西斯邮政的帝国总部,1805年至1813年成为法兰克福大公Karl Theodor von Dalberg的官邸。 Assistant: Sure, the translated text is: The palace has a very checkered history: 1748 it was the seat of the Imperial Headquarters of Thurn and Taxis post, from 1805 to 1813 the residence of the Prince Primate and the Grand Duke of Frankfurt, Karl Theodor von Dalberg. User: Translate the following contents from Chinese to English 县治贝里维尔 (Berryville)。 Assistant: ok, the translation is:Action at Berryville. User: please translate the following sentence into english: 分为以下两大类: 如果目标是预测或者映射,线性回归可以用来对观测数据集的和X的值拟合出一个预测模型。 Assistant: sure, the translation is:Most applications fall into one of the following two broad categories: If the goal is prediction, or forecasting, or error reduction, linear regression can be used to fit a predictive model to an observed data set of values of the response and explanatory variables. User: translate the following contents from chinese to english 星天牛在北美洲造成了前所未有的环境破坏,它们会攻击健康的树,且没有天敌。 Assistant: ok, the translated text is: The citrus long-horned beetle poses an unprecedented threat to the environment in North America because it attacks healthy trees and has no natural enemies. User: translate the following text from chinese to english 因此可见他上任前就拥有极高的影响力。 Assistant: OK, the translated text is: It might have proven a great early influence on him. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他试图透过这座桥达成伟大的成就,但问题就会是这座桥能否承受洪水的冲击。 Assistant: OK, the translated text is: He wants to achieve greatness with this bridge, and the question is whether it will survive when the river floods. User: Please translate the following sentence into English: Yulia和Hekon用一辆军车穿过警察路障和暴徒,将他和Shilk带回他们的船上,同时Artyom愤怒狂暴地使用了Hekon的装甲。 Assistant: ok, the translated text is: Yulia and Hekon drive through the police barricade and the mob using a military car to return him and Shilk back to their ship, while fending off against Artyom, who angrily rampages using Hekon's suit. User: Please translate the following text from Chinese to English: 爱因斯坦在1905年提出的光量子理论在二十世纪的前二十年中多次由不同的实验方法得到证实,这一点在罗伯特·密立根的诺贝尔演讲中有叙述。 Assistant: ok, the following is the translation: Einstein's 1905 predictions were verified experimentally in several ways in the first two decades of the 20th century, as recounted in Robert Millikan's Nobel lecture. User: Please translate the following text from Chinese to English: 281页。 Assistant: ok, the following is the translation: 1, page 281. User: please translate the following sentence into english 允许西施召见他。 Assistant: Sure, the following is the translation: Will is assigned to interview him. User: Translate the following text from Chinese to English 增设复健科。 Assistant: Sure, the following is the translation: Improved health care. User: Translate the following contents from Chinese to English 如果没有第九行星存在,这些天体的轨道应随机分布,不偏向于任何方向。 Assistant: Sure, the translated text is: Without the presence of Planet Nine, these orbits should be distributed randomly, without preference for any direction. User: please translate the following contents from chinese to english: 当地传说泛滥的原因,是此地被称为“鲤里穴”的水潭的一只大鲤鱼被窃,风水被破,造成此地频发生严重水患。 Assistant: ok, the following is the translation: As a result of diversion of water flow, a lake with pure mountain water was created, hence the name given signifying the pureness of the water. User: Please translate the following sentence into English: 巴罗正式从该党辞职,允许他以正式独立的候选人身份参选,并得到联盟的支持。 Assistant: sure, the translated text is: Barrow officially resigned from the party to allow him to run as a formally independent candidate endorsed by the Coalition. User: please translate the following contents from chinese to english: 2012年9月,萨勒曼被任命为沙特军务理事会副主席。 Assistant: OK, the following is the translation: In September 2012, Salman was named as the deputy chairman of the military service council. User: Translate the following contents from Chinese to English 在分子生物学中, TBST (或 TTBS)是一种Tris缓冲液和聚山梨醇酯20(英语:Polysorbate 20)(亦称为吐温20)的混合物。 Assistant: ok, the translation is:In molecular biology, TBST (or TTBS) is a mixture of tris-buffered saline (TBS) and Polysorbate 20 (also known as Tween 20). User: Translate the following text from Chinese to English: 在这方面,会希望故障发生时,喷泉码能高效地执行修复过程:当丢失单个编码符号时,要找回它,不应有太多关于其他编码符号的通信和计算。 Assistant: OK, the translated text is: In that respect, fountain codes are expected to allow efficient repair process in case of a failure: When a single encoded symbol is lost, it should not require too much communication and computation among other encoded symbols in order to resurrect the lost symbol. User: translate the following text from chinese to english: 而同时,英雄亚克开始寻找10年前离开母子二人的父亲。 Assistant: sure, the following is the translation: At the same time, the hero Arc begins his quest to search for his estranged father, who left him and his mother 10 years ago.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 从她的文学评论中也能看出她坚定地拥护君主制,反对法国大革命。 Assistant: Her reviews also reveal her to be a staunch monarchist and opponent of the French Revolution. User: 目前GCF的成员包括主流测试环境下的移动网络运营商、40多家领先的终端制造商和超过65家的测试设备制造商、测试实验室以及其他组织 GCF的指导格言是“一次测试,在任何地方都可以使用。 Assistant: The current GCF membership includes mobile network operators, more than 40 leading terminal manufacturers and over 65 test equipment manufacturers, test laboratories and other organizations from mainly a test environment. User: 有的存在就是其本体。 Assistant: What's important is their existence at all. User: 当用户在这种攻击的第一阶段后对文件加密时,将自动使用指定的DRA公钥加密FEK。 Assistant: When the user encrypts files after the first stage of such an attack, the FEKs are automatically encrypted with the designated DRA's public key. User: 当代影评界认为这不是博罗夫奇克最好的作品。 Assistant: Modern critical reception to the film is that it is not one of Borowczyk's strongest works. User: 大多数国际航空是由国家间的双边条约管制的,这些条约指明特别航空公司飞行特别航线。 Assistant: Most international air traffic is regulated by bilateral agreements between countries, which designate specific carriers to operate on specific routes. User: 一直维持合作的中间偏右党派认为,这是因为他们没有给人民展示另一个清晰可行的政府。 Assistant: The opposition parties decided that this was partly because they did not present a clear and viable alternative government. User: 为实时战斗实施了一个新的物理系统,例如,当炮弹击中地面时,他们离开了撞击坑。 Assistant: A new physics system had been implemented for the real-time battles, so that when cannonballs hit the ground, for instance, they leave impact craters. User: 对这场处决的不满部分导致了Cola之后的倒台。 Assistant: Outrage at the execution helped lead to Cola's later downfall. User: 伦敦街和普雷德街交界西北角的一个小型行人入口可到达地下售票厅。 Assistant: A small pedestrian entrance on the north-west corner of the junction of London Street and Praed Street provides access to the below-ground ticket hall. User: 在去世之前,巴勒特已经将黑尔安德的别墅留给了国家公园与野生动物保护机构(该机构负责黑尔安德区的历史遗迹维护),她当时提出的条件是该别墅应作为画家的静修处使用,现在该别墅仍作此用。 Assistant: Prior to her death, Bellette bequeathed the Hill End cottage to the National Parks and Wildlife Service (which manages the Hill End historic site), on condition that it be used as an artists' retreat. User: 事实上,红群聚代表了水平分支的一个极端状态:所有的恒星都在水平分支的红色端,可能很难与首次上升进入红巨星分支的恒星区分开。 Assistant: In effect, the red clump represents one extreme of horizontal-branch morphology: all the stars are at the red end of the horizontal branch, and may be difficult to distinguish from stars ascending the red giant branch for the first time. User: 在一次尝试从医院骑士团手中夺取罗德岛(英语:Siege of Rhodes (1480))的战役失败后,艾哈迈德早于1480年已成功地占领了意大利港口城市奥特朗托。 Assistant: After a failed attempt to conquer Rhodes from the Knights of St. John, Ahmed successfully took the Italian harbor city of Otranto in 1480. User: 今自夷宗族,坏其社稷,燔其律令及故世之藏,所谓变古而乱常者也。 Assistant: And these, his conquerors, were marked in their dealings with his people by selfishness, falsehood and treachery. User: 该系统的基本组成包括GNU编译器套装(GCC)、GNU的C函式库(glibc)、以及GNU核心工具组(coreutils),另外也是GNU除错器(GDB)、GNU二进制实用程序(binutils)的GNU Cash shell中 和GNOME桌面环境。 Assistant: The system's basic components include the GNU Compiler Collection (GCC), the GNU C library (glibc), and GNU Core Utilities (coreutils), but also the GNU Debugger (GDB), GNU Binary Utilities (binutils), the GNU Bash shell and the GNOME desktop environment. User: 1934年,国民党和南非党(英语:South African Party)合并成为联合党(英语:United Party (South Africa)),希望寻求阿非利卡人和英裔白人(英语:British diaspora in Africa)之间和解,但两党的强硬派最终在1939年退出联合党。 Assistant: In 1934, the South African Party and National Party merged to form the United Party, seeking reconciliation between Afrikaners and English-speaking whites. User: 剩余的两种理论显示出有这较为健康的愿景。 Assistant: The two remaining theories exhibit healthier prospects. User: 1944年4月20日,宪法规定选出共和国代理总统的爱沙尼亚选举委员会在塔林举行秘密会议。 Assistant: On 20 April 1944, the Electoral Committee of the Republic of Estonia (the institution specified in the Constitution for electing the Acting President of the Republic) held a clandestine meeting in Tallinn. User: 它是新加坡最古老的定居点之一。 Assistant: It was one of the oldest settlements in Singapore. User: 即使这个在伊比利半岛的传统活动可以追溯到13世纪,但在阿尔吉摩西的文件纪录衹能上溯到18世纪的前三分之一。 Assistant: Even though the tradition in the Iberian Peninsula may date back to the 13th century, the first written record of the muixeranga in Algemesí can be traced to the first third of the 18th century. User: 起初剧本的主角是一位名叫弗雷迪·戈德史密斯(Freddie Goldsmith)的年轻犹太经济人,但斯通将其改名为巴德·福克斯来避免华尔街总是被犹太人所操纵的陈辞滥调。 Assistant: Originally, the lead character was a young Jewish broker named Freddie Goldsmith, but Stone changed it to Bud Fox to avoid the stereotype that Wall Street was controlled by Jews. User: 1894年,另一家法国公司 Compagnie Nouvelle du Canal de Panama 成立,旨在接手巴拿马运河的建设工作。 Assistant: In 1894, a second French company, the Compagnie Nouvelle du Canal de Panama, was created to take over the project. User: Inferno核心包含了虚拟机器、即时编译器(on-the-fly compiler)、排程、装置、协定堆叠(protocol stacks)、各行程档案命名空间的命名空间直译器(evaluator),以及阶层式档案系统的根目录。 Assistant: The Inferno kernel contains the virtual machine, on-the-fly compiler, scheduler, devices, protocol stacks, and the name space evaluator for each process' file name space, and the root of the file system hierarchy. User: DirectMusic:用于DirectMusic Producer的录音。 Assistant: DirectMusic: for playback of soundtracks authored in DirectMusic Producer.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 12门305毫米50倍径速射炮被安放在长管的Drh LC/1908型底座上,这是以往拿骚级使用的LC/1907型和LC/1906型底座的改进版本。 Assistant: Twelve 30.5 cm (12.0 in) SK L/50 guns were emplaced in long-trunk Drh LC/1908 mountings, an improved version of the previous LC/1907 and LC/1906 mounts used in the Nassau class. User: 1926年,海德里希晋级海军少尉(Leutnant zur See),配属到德国北海舰队旗舰石勒苏益格-荷尔斯泰因号战列舰上担任信号官。 Assistant: In 1926 he advanced to the rank of ensign (Leutnant zur See) and was assigned as a signals officer on the battleship SMS Schleswig-Holstein, the flagship of Germany's North Sea Fleet. User: 他们不同于基本武器,因为它们装有光学瞄准镜,而且不一定装有机械瞄具,并且具有丛林型(-C后缀)或沙漠型(-S后缀)伪装用途迷彩外表面。 Assistant: They differed from the stock weapons in that they had optical sights, no provisions for iron sights, and came standard in Woodland (-C suffix) or Desert (-S suffix) camouflage. User: 2011年10月25日,官方证实新泽西州将从2013年起,在一条长3.2英里(5.2公里)的市街赛道举办美洲大奖赛。 Assistant: On October 25, 2011, it was officially confirmed that New Jersey would host the Grand Prix of America from 2013 onwards on a 3.2-mile (5.2-km) street circuit. User: 总统蒂尔克在选后指出选民的意志被明确的表达,这是理性的选择,证明已准备好改变。 Assistant: Danilo Türk, the President of Slovenia, pointed out after the election that the will of the voters had been clearly expressed, that it had been a rational choice and that it proved them to be ready for changes. User: 此后他们在经济和反对派问题上比较灵活。 Assistant: Subsequently, they adopted a more flexible stance regarding economic reform and dissident activity. User: 为了阻止亚齐的叛乱,哈桑·穆斯塔法发出了一个法瓦斯,在1894年告诉穆斯林,“印度尼西亚穆斯林有责任忠于荷兰东印度群岛政府”。 Assistant: To stop the Aceh rebellion, Hasan Mustafa issued a fatwa, telling the Muslims there in 1894, "It is Incumbent upon the Indonesian Muslims to be loyal to the Dutch East Indies Government". User: 在这种情况下,他再次恳求父亲让他出去挣钱。 Assistant: Once again, his father was reluctant to let him keep the car. User: 4月6日,肯塔基州上诉法院(当时该州的最高法院)以6比1的投票结果决定维持巡回法院的判决,从法律上来说,泰勒和马歇尔由此下台。 Assistant: By a 6–1 vote, the Kentucky Court of Appeals, the state's court of last resort at the time, upheld the circuit court's decision on April 6, legally unseating Taylor and Marshall. User: 这是通过PGC-1α的活化而改变LDH(乳酸脱氢酶)同工酶复合物的组成,并降低乳酸生成酶LDHA的活性,同时增加乳酸代谢酶LDHB的。 Assistant: This is mediated via activation of PGC-1α which alters the isoenzyme composition of the LDH complex and decreases the activity of the lactate generating enzyme LDHA, while increasing the activity of the lactate metabolizing enzyme LDHB. User: 他创立了几家著名的硅谷科技公司,包括Silicon Graphics、Netscape、myCFO和Healtheon。 Assistant: He founded several notable Silicon Valley technology companies, including Silicon Graphics, Inc., Netscape Communications Corporation, myCFO, and Healtheon. User: 动词分为三个人称,两个数,三种语气(陈述,祈使及条件),两种语态(主动语态及反被动语态)以及六个时态:现在式 I(进行式),现在式 II(静态),过去式 I(不定过去时),过去式 II(完成体貌),未来式 I(未来完成式),未来式I I(未来未完成)。 Assistant: Verbs distinguish three persons, two numbers, three moods (declarative, imperative and conditional), two voices (active and antipassive) and six tenses: present I (progressive), present II (stative), past I (aorist), past II (perfect), future I (perfective future), future II (imperfective future). User: 历史学家罗伯特·欧文认为当时签约的部落领袖可能并不打算放弃土地的所有权,此外,他们不可能以如此低贱的价格将如此大量且值钱的土地售出。 Assistant: Historian Robert Owens argued that the chiefs probably did not intend to give up ownership of the land, and that they would not have sold so much valuable territory for such a modest price. User: 2007至2008年纳兹科群震是不列颠哥伦比亚境内火山附近发生的多次地震活动之一。 Assistant: The 2007–2008 Nazko earthquake swarm is one of numerous seismic events that have occurred near volcanoes in British Columbia. User: 分军官士兵和武器。 Assistant: Cavalry weapons and armor. User: 在参议院作证后,尼克松与乔蒂纳分道扬镳,称后者的困境是“一出悲剧”,但到了1959年,两人再次成为了朋友。 Assistant: Nixon parted ways with Chotiner after the Senate testimony, calling his predicament "a tragedy", but by 1959, the two were friends again. User: 慢车轨道来往两条东河隧道下方,布鲁克林BMT第四大道线的蒙塔格街隧道(英语:Montague Street Tunnel)及皇后区BMT阿斯托利亚线的60街隧道(英语:60th Street Tunnel)。 Assistant: The local tracks stretch the entire length between the two East River tunnels: the Montague Street Tunnel to the BMT Fourth Avenue Line in Brooklyn and the 60th Street Tunnel to the BMT Astoria Line and 60th Street Tunnel Connection in Queens. User: 西贡在1937年,是法兰西殖民帝国当中,第六个最为繁忙的港口。 Assistant: By 1937 Saigon was the sixth busiest port in the entire French Empire. User: 他们接受劳动的报酬,用于购买商品或获得非基本的服务。 Assistant: They receive payment for their labor, and this enables them to purchase goods and get access to non-basic services. User: 另一种说法是绘架座β也许正在经历一种太阳系的发展过程中也许曾经历过,但仍不为所知的阶段:太阳系中有碳含量丰富的陨石(顽辉球粒陨石可能是在碳含量丰富的环境下形成),并且提议木星可能在富含碳的区域形成以碳为主的核心。 Assistant: Alternatively it may be passing through an unknown phase that might also have occurred early in the development of the Solar System: in the Solar System there are carbon-rich meteorites known as enstatite chondrites, which may have formed in a carbon-rich environment. User: 在地铁各站中的繁忙程度仅次于联合车站而排行第二,截至2006年5月为止,在工作日时平均每天有30,500人次进出。 Assistant: It is the second busiest station in the Metrorail system after Union Station, averaging 30,500 passengers per weekday as of May 2006. User: 1990年或2000年常用作基准,与其他年份作比较。 Assistant: The year 1990 or 2000 is often used as a benchmark year for comparisons that run through time. User: 政府官员提醒船只,为了安全起见应该返回港口暂避,一场棒球比赛也因这场风暴而取消。 Assistant: Officials advised ships to return to port for safety, and the threat of the storm canceled a baseball game. User: 政府军明显地需要重新训练与配置,以应付新式的战斗;这影响到许多达尔富尔的不支薪军官及士兵的忠诚度。 Assistant: The incompetent armed forces needed to be retrained and redeployed amid concerns about the loyalty of the many Darfurian non-commissioned officers and soldiers.
User: Translate the following text from Chinese to English 在酒吧和餐馆,西班牙人在结账以后有时会将零钱留在盘子上作为小费。 Assistant: ok, the translated text is: In bars and small restaurants, Spaniards sometimes leave as a tip the small change left on their plate after paying a bill. User: Translate the following contents from Chinese to English 这种预测误差偏大的趋势还在飓风爆发性增强期间持续,导致美国国家飓风中心在包括48小时预报在内的多种预测上误差幅度居高不下,甚至创下该机构1988年接手东太平洋热带气旋预警职责以来准确度最低的预报纪录。 Assistant: sure, the translation is:This trend continued throughout the rapid intensification period, resulting in some of the largest errors on record through 48 hours; they were the worst-ever for the Eastern Pacific since the NHC took over operations for the basin in 1988. User: translate the following text from chinese to english: 斯佩兰斯基于1839年2月23日逝世于圣彼得堡。 Assistant: Sure, the translated text is: Speransky died in St. Petersburg on 23 February 1839. User: Please translate the following text from Chinese to English 胜者是乔瓦尼·博泰西尼,但其作品的胜出因美学问题而遭驳回。 Assistant: ok, the following is the translation: The winner was Juan Bottesini, but his entry was disliked due to aesthetics. User: translate the following contents from chinese to english: 使用率达到高峰时,新闻网站同时提供700万段视频流播放,创下Akamai测得的同时播放视频流片段数量新纪录。 Assistant: ok, the translated text is: During at-peak usage, news websites served seven million simultaneous video streams, which was the highest number of simultaneous video streams in Akamai's history. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一些历史学家认为,联邦的失败使得华人意识到需要政治代表。 Assistant: Sure, the following is the translation: Some historians have argued the Union's failure made the Chinese aware of the need for political representation. User: please translate the following text from chinese to english: 在一个国际田径联合会(IAAF)举办,位在摩纳哥的盛会中,宣布白兰克-柯恩是“世纪女运动员”。 Assistant: ok, the translated text is: At a gala in Monaco, organized by the International Association of Athletics Federations (IAAF), she was declared the "Female Athlete of the Century". User: Translate the following contents from Chinese to English: PBFORTUNE行动于1952年9月9日正式获得批准前,部分计划中的步骤已经在同年早些时候执行。 Assistant: sure, the following is the translation: Although PBFORTUNE was officially approved on 9 September 1952, various planning steps had been taken earlier in the year.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 她在2011年LPGA巡回赛官方奖金排行上排名第68名,保留了2012年的完整资格。 Assistant: She finished 68th on the LPGA official money list in 2012, retaining her full playing card for 2012. User: 可训练为救难犬。 Assistant: For services to training disability assistance dogs. User: 它们都是温度高的蓝色恒星,光谱型分别为O7III-V和O9.5V,天文学家估算它们的质量约为太阳的22倍和12倍。 Assistant: Both are hot blue stars of spectral types O7III-V and O9.5V, respectively, and are estimated to have around 22 and 12 times the Sun's mass. User: 另一方面,帝国派声称奥塔维亚诺有9票支持,并指占枢机团人数大多数的西西里派没有跟随有效的选举是“必须要一致投票支持某人成为新教宗”的规定。 Assistant: On the other hand, the opposite party claimed that Ottaviano had still nine votes, and that the "Sicilian" party, having majority, simply broke the rule that required unanimity for the valid election. User: 这一机构决定成立波兰军团。 Assistant: This unit decided to form the Polish Legions. User: HSCSD技术的一个创新之处在于能使用不同的数据纠错方式用于数据的传输。 Assistant: An innovation in HSCSD is to allow different error correction methods to be used for data transfer. User: 战后费佛伯格首先于布达佩斯安顿,然后迁到慕尼黑并筹办了一所教育难民儿童的学校。 Assistant: After the war, the Pfefferbergs first settled in Budapest, then in Munich where he organized a school for refugee children. User: 作为交换,斯班允许曼森和他的组员免费住在他的农场里。 Assistant: In exchange, Spahn allowed Manson and his group to live at the ranch for free. User: 他主要的社会学工作是放在区分“欧洲主义”(对西方社会的模仿)和“现代性”(主动采取措施)上;他感兴趣的是日本,将它视为在没有放弃固有文化特性的基础上还进行了现代化的国家模型。 Assistant: His major sociological work was interested in differentiating Avrupalılık ("Europeanism", the mimicking of Western societies) and Modernlik ("Modernity", taking initiative); he was interested in Japan as a model in this, for what he perceived to be its having modernized without abandoning its innate cultural identity. User: 它在美国不被允许使用,但在其它西方国家,例如英国和澳大利亚(TGA于2000年12月)是被批准使用的。 Assistant: It is not approved for use in the United States, but is approved in other Western countries such as Canada, the UK and Australia (TGA approved in December 2000). User: 书可借出,琥珀经常流连处。 Assistant: Hazards are indicated using amber LED. User: 1-10号大楼(除9号大楼外)是最初的主校区,有大穹顶的10号建筑是仪式上的主入口。 Assistant: Buildings 1–10 (excepting 9) were the original main campus, with Building 10, the location of the Great Dome, designed to be the ceremonial main entrance.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: XobotOS是把Android 4.0的源代码半自动从Java移植到C#。 Assistant: XobotOS is a semi-automated port of the Android 4.0 source code from Java to C#. User: 此类技术限制驱使塞尔尼简化整体设计。 Assistant: These technical limitations forced Cerny to simplify the overall designs. User: 数字1至10为: 数字1-5, 按照形容词一致性做前缀变化(类别1单数:muntu umo “一个人”)。 Assistant: The numbers from 1 to 10 are: The numerals 1-5 take adjectival concord prefixes (except for class 1 singular: muntu umo, 'one person'). User: 作为回应,天主教会组织开始加强抵抗。 Assistant: In response to these measures, Catholic organizations began to intensify their resistance. User: 为了验证这些预测,必须尽可能必要的忠实重建原始丰度,例如经由观测很少发生恒星核合成的天体(矮星系)或是观察非常遥远的天体(类星体),因而能看见宇宙在非常早期发展时的状态。 Assistant: In order to test these predictions, it is necessary to reconstruct the primordial abundances as faithfully as possible, for instance by observing astronomical objects in which very little stellar nucleosynthesis has taken place (such as certain dwarf galaxies) or by observing objects that are very far away, and thus can be seen in a very early stage of their evolution (such as distant quasars). User: 而作为保护人们免于毒害与蛇咬的女神,塞尔凯特常被叙述成保护众神免于巨大蛇魔阿佩普的伤害,此外她有时也被描述成在阿佩普受缚时的看守者。 Assistant: As the protector against venom and snakebite, Serket often was said to protect the deities from Apep, the great snake-demon of evil, sometimes being depicted as the guard when Apep was captured. User: 服务曾经支持的游戏包括《前线任务 在线》、《幻想大陆 ~统治的指环~》、《Tetra Master》,以及日本版《无尽的任务II》、《地狱犬的挽歌 -最终幻想VII-》和《JongHoLo》。 Assistant: Games hosted included Front Mission Online, Fantasy Earth: The Ring of Dominion, Tetra Master, and the Japanese releases of EverQuest II, Dirge of Cerberus: Final Fantasy VII and JongHoLo. User: 1639年, 一系列英格兰的城堡在印度沿岸圣乔治堡建立。 Assistant: In 1639, a series of English fortresses on the Indian coast was initiated with Fort St George. User: 我们绝不应该让阿尔巴尼亚和科索沃相互视对外”。 Assistant: We should by no means allow Albania and Kosovo to view each other as foreign countries". User: 菲利普并不高兴与一个名为Dorothea的女人结婚,之后他与一个吉普赛女孩陷入爱河,然而她却被告发使用巫术并被绑在木桩上烧死。 Assistant: Philip was unhappily married to a woman named Dorothea and later fell in love with a Gypsy girl who was accused of witchcraft and burned at the stake. User: 女儿Maria Cäcilia (生于1674年)和Anna Magdalena (1677–1742)分别在圣克拉拉、梅拉诺和诺恩贝尔格修女院成为修女。 Assistant: Daughters Maria Cäcilia (born 1674) and Anna Magdalena (1677–1742) became nuns at Santa Clara, Merano, and the Nonnberg Abbey, respectively. User: 故人有佳儿女,朋友当所共庆也。 Assistant: Super Bad Girls also on a Friday. User: 在1988年离开Class-X乐队之后,卡罗尔向吉他手杂志投稿了一首叫做“Brazos”的曲子,一夕成名。 Assistant: In 1988 after leaving the band Class-X, Carroll entered a song called "Brazos" into a Guitar Player magazine contest. User: 一个叙利亚犹太社区在1900年定居在纳克拉沃,建造了阿德斯犹太会堂,在1901年完成。 Assistant: A Syrian Jewish community settled in Nachlaot in 1900 and built the Ades Synagogue, which was completed in 1901. User: 一台特定类型以太网交换机的端口至端口延迟为230纳秒,而有相同端口数量的一台InfiniBand交换机为100纳秒。 Assistant: Port-to-port latency for one particular type of Ethernet switch is 230 ns versus 100 ns for an InfiniBand switch with the same number of ports. User: 2005年,陆军针对OICW增量一型系列武器提出了一项正式的“要求提案”(Request for Proposals,REP)。 Assistant: In 2005, the army issued a formal Request for Proposals (RFP) for the OICW Increment One family of weapons. User: 1999年国际法庭判定该岛属于博茨瓦纳。 Assistant: In December 1999, Judges at the World Court ruled that the island belongs to Botswana. User: 第五名是16岁的张玲,创下了依然保持的世界少年最佳纪录。 Assistant: In fifth place, 16 year old Zhang Ling set the still standing World Youth Best. User: 在立陶宛被俄罗斯帝国吞并后,萨莫吉希亚被纳入到维尔纽斯省;在1843年,它被转移到新建立的科夫诺省。 Assistant: After the annexation of Lithuania by Imperial Russia, Samogitia was included in the Vilna Governorate; in 1843 it was transferred to a newly established Kovno Governorate. User: 音乐跟喜剧很容易移植到广播上,但是杂技因为是动态的而不行。 Assistant: Music and comedy transferred very easily to radio, but juggling could not. User: 相较之下,质量更大的球状星团,拥有更多的恒星,成员彼此间的引力极为强大,可以存活的时间也更长。 Assistant: In contrast, the more massive globular clusters of stars exert a stronger gravitational attraction on their members, and can survive for longer. User: 在这种方式,旋转的能量是从黑洞里抽取出来的,结果是黑洞的转速会降低。 Assistant: In this way, rotational energy is extracted from the black hole, resulting in the black hole being spun down to a lower rotational speed. User: 另有关于试验场重要人物、视频的展品以及关于放射线的交互展示。 Assistant: Other displays focus on important figures at the facility, videos and interactive exhibits about radiation. User: 她也幸运地家境宽裕,其父为泰国总理工作。 Assistant: She also came from a fortunate background, where her father works for the Prime Minister of Thailand. User: 该论坛还报告学生被逮捕后,受到电击折磨,被殴打,被浇上汽油后威胁要点火。 Assistant: The Venezuelan Penal Forum also reported students being tortured with electric shocks, being beaten, and being threatened of being set on fire after they were doused in gasoline after they were arrested. User: 布克对信仰持怀疑态度,他不愿接受信奉宗教可以赦免他罪行的想法,因为他认为他的罪是如此极端所以要求苦修,而不是宽恕。 Assistant: Booker is skeptical of faith, unwilling to accept the idea that he can be absolved of his sins by embracing religion, as he considers his sins to be so extreme as to demand a penance rather than forgiveness. User: 这是粗估计的数值,由于较精细的数据并未被持续追踪。 Assistant: The number is uncertain because detailed centralised records of the number of the trials were not kept. User: 教堂外竖有马丁·路德的雕像。 Assistant: Outside the church stands a statue of Martin Luther. User: 其中包括在前司令塔的顶部安装FuMO 21型雷达装置。 Assistant: This consisted of the installation of a FuMO 21 radar set on the forward command center roof. User: 提供全球治理的重要机构变成了对抗而非合作的竞技场。 Assistant: Key institutions that provide global governance become arenas not for collaboration but for confrontation". User: 德国部队占领了“波斯尼亚赫塞哥维纳”原属于塞尔维亚与斯洛文尼亚的地区,而其他部分则由保加利亚、 匈牙利和意大利所占领。 Assistant: German troops occupied Bosnia and Herzegovina as well as part of Serbia and Slovenia, while other parts of the country were occupied by Bulgaria, Hungary, and Italy. User: 多次有流言称伊萨克已经死亡,最近的一次是2011年10月27日,在他47岁生日时,瑞典商业电台Radio 1称达维特·伊萨克很可能已经死亡。 Assistant: On several occasions, rumors have circulated that Isaak is no longer alive, the most recent of which was on 27 October 2011, his 47th birthday, when Swedish commercial radio channel "Radio 1" claimed that Dawit Isaak could well be dead. User: 2007年5月30日在加利福尼亚州奥维利黄金乡村赌场(Gold Country Casino)拍到的现场表演视频被上传到YouTube。 Assistant: The live performance that was uploaded to YouTube was captured at the Gold Country Casino in Oroville, California on May 30, 2007. User: 2011年该线平日的平均载客量为5,161人次。 Assistant: In 2011, the average weekday ridership was 5,161 passengers. User: 学生通常由学校与其国家的外交部共同挑选,入学竞争激烈。 Assistant: Students are usually selected in cooperation with their countries' ministries of foreign affairs, and admission is highly competitive. User: Michele Little的丈夫,有个女儿。 Assistant: Tom's wife Kim is expecting a child. User: 这些许多参考文献代表了一种更为积极、正面的巫术之概念化。 Assistant: Many of these references representing a more positive conceptualisation of magic. User: 导师可以要求每个代表描述他有何感觉。 Assistant: The facilitator may ask each representative to briefly report how they feel being placed in relation to the others.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 以色列从来没有正式承担此事责任。 Assistant: Israel never officially took responsibility for the assassination. User: 首支部队集结完毕准备赶赴欧洲后不久,总统和副总统一起接待从英国来访的代表团,马歇尔还密切参与主要战争策略的制订。 Assistant: Shortly after the first troops began to assemble for transport to Europe, Marshall and Wilson hosted a delegation from the United Kingdom in which Marshall became privy to the primary war strategy. User: 第一个跟傀儡下棋的人是Count Ludwig von Cobenzl,一位奥地利宫廷里的大臣。 Assistant: The first person to play against the Turk was Count Ludwig von Cobenzl, an Austrian courtier at the palace. User: Xperia E3使用1,2 GHz四核SoC(D2203、D2206和D2243)的高通骁龙400的MSM8926,而D2202和D2212改型则使用高通骁龙400的MSM8226。 Assistant: Xperia E3 works with Qualcomm Snapdragon 400 MSM8926 of 1,2 GHz quad core SoC (variants D2203, D2206 and D2243), whereas D2202 and D2212 variants run with Qualcomm Snapdragon 400 MSM8226. User: 在后来1945年出版的《知识在社会中的运用》(The Use of Knowledge in Society)一书中,哈耶克主张由于中央银行垄断货币供给,进行决策的那些政府官僚根本没有办法获得可以正确管理货币供给的资讯、就算有这种资讯也没有办法准确的做出回应。 Assistant: In accordance with the reasoning later outlined in his essay "The Use of Knowledge in Society" (1945), Hayek argued that a monopolistic governmental agency like a central bank can neither possess the relevant information which should govern supply of money, nor have the ability to use it correctly. User: 墨西哥的最低合法性交年龄相当复杂。 Assistant: The age of consent in Mexico is complex. User: 这一法案的效果是使现有的英国计量单位标准化,而不是使它们与公制统一。 Assistant: The effect of this act was to standardise existing British units of measure rather than to align them with the metric system. User: 该舰还加入了由战列舰提尔皮茨号、舍尔将军号、轻巡洋舰纽伦堡号以及若干驱逐舰和鱼雷艇组成的波罗的海舰队,旨在阻止苏联军舰从波罗的海东部逃离。 Assistant: She joined the battleship Tirpitz, Admiral Scheer, Nürnberg, and several destroyers and torpedo boats formed the Baltic Fleet, which was intended to block any Soviet warships from fleeing the eastern Baltic. User: 新版的第四条款平衡了市场和公有制、财富创造和社会公正之间的关系。 Assistant: The new version of the clause committed Labour to a balance of market and public ownership and to balance creation of wealth with social justice. User: Fn的自同态具有特征向量,当且仅当它的特征多项式具有某个根。 Assistant: An endomorphism of Fn has an eigenvector if and only if its characteristic polynomial has some root. User: 14世纪早期起,圣加大肋纳的神秘婚姻(Mystic marriage of Saint Catherine(英语:Mystic marriage of Saint Catherine))首次出现在圣人传文学中,此后又出现在艺术作品中。 Assistant: From the early 14th century the Mystic marriage of Saint Catherine first appears in hagiographical literature and, soon after, in art. User: 另一方面,来自木星的潮汐力致力于将它们的轨道弄成圆形。 Assistant: The tidal force from Jupiter, on the other hand, works to circularize their orbits.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 根据其网站: 《心理学评论》发表在任何科学心理学领域中作出了重要理论贡献的论文。 Assistant: According to its website, Psychological Review publishes articles that make important theoretical contributions to any area of scientific psychology. User: 在《Keep Your Head Down》之后所发行的单曲均取得排行榜前三位。 Assistant: All of the duo's singles released after "Keep Your Head Down" have charted within the top three. User: 斯图布2004年到2008年是欧洲议会芬兰议员。 Assistant: Stubb served as an MEP for Finland from 2004 to 2008. User: Microsoft Office 2011 for Mac 是微软发布的 Microsoft Office Mac OS X 版本,用以取代 Microsoft Office 2008 for Mac,与 Windows 平台上的 Microsoft Office 2010 等效。 Assistant: Microsoft Office for Mac 2011 is a version of the Microsoft Office productivity suite for Mac OS X. It is the successor to Microsoft Office 2008 for Mac and is comparable to Office 2010 for Windows. User: 洛克希德马丁公司的英国和英瑟斯公司共同开发了一个类似鱼海马斯的轻量级移动火箭武器系统/火箭(LIMAWS(R))并且由英国陆军采用。 Assistant: Lockheed Martin UK and INSYS had jointly developed a demonstrator rocket artillery system similar to HIMARS for the British Army's 'Lightweight Mobile Artillery Weapon System/Rocket' (LIMAWS(R)) program. User: 印尼独立革命期间的该办事处曾作为独立斗争活动的总部,亚当·马力克(英语:Adam Malik)(印尼前副总统)等独立派人士亦曾在此居住、聚会。 Assistant: The building of INDOFF acted as a headquarter of Indonesian people's independent movement during the Indonesian National Revolution, and independence activists like Adam Malik, later Vice President of Indonesia, stayed and met here, too. User: 他的个性和特征从他去世以来,在小说中被用来作为犯罪大王和犯罪策划人的原型。 Assistant: His personality and character have been used in fiction as a model for crime lords and criminal masterminds ever since his death. User: 为了帮助创收,公司接手了许多特别项目,包括油泵信用卡系统和美国海军声纳测试所需的波形发生器。 Assistant: To assist in generating revenue, the company undertook numerous special projects, working on a fuel-pump credit-card system and a waveform generator for U.S. Navy sonar acoustic testing. User: 六座双联装炮塔中的四座被安排为翼炮塔,其中甲板上部的每一侧各两座,这种紧凑的布局缩短了舰只的长度。 Assistant: Four of the six gun turrets were arranged as wing turrets, two on either side of the superstructure, a compact arrangement that reduced the length of the ship. User: 2013年4月,已经有六个国家签署的承诺共计60架双发飞机的:阿根廷(6),巴西(28),智利(6),哥伦比亚(12),捷克共和国(2)和葡萄牙(6)。 Assistant: In April 2013, six countries had commitments for 60 KC-390s: Argentina (6), Brazil (28), Chile (6), Colombia (12), the Czech Republic (2), and Portugal (6). User: 这个项目一开始被称为欧洲数字化图书馆网络(European Digital Library Network,简称EDLnet),也就是欧洲数位图书馆的前身和模型,其致力于建立一个跨国家、跨领域,并以用户为中心的服务。 Assistant: The project that began the building of Europeana was called the European Digital Library Network (EDLnet) and was aimed at building a prototype of a cross-border, cross-domain, user-centred service.
User: translate the following text from chinese to english: 战斗发生在一个竞技场中,怪物可以从游戏里或玩家插入机器的卡中选择。 Assistant: OK, the translated text is: The battles take place in a coliseum and the monsters can be chosen from either the game or cards the player can insert into the machine. User: please translate the following sentence into english: 2009年6月28日,倪福德被叫上大联盟,接替进入伤兵名单的纳特·罗伯森(英语:Nate Robertson)。 Assistant: sure, the translated text is: Ni was called up on June 28, 2009 to replace the injured Nate Robertson. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在利兹期间,他制作了《中古英语词汇表》,与E·V·戈登合作完成了《高文爵士与绿骑士》定本,两本书都成为之后几十年的学术标准。 Assistant: ok, the translation is:While at Leeds, he produced A Middle English Vocabulary and a definitive edition of Sir Gawain and the Green Knight with E. V. Gordon; both became academic standard works for several decades. User: please translate the following text from chinese to english: 高皇产灵尊所说的话,亦是一种誓约。 Assistant: OK, the following is the translation: The supreme (para) brings forth existence through the Word (Shabda). User: translate the following text from chinese to english: 通带调制与相应的解调(也被称为检出)通过调制解调器设备实现。 Assistant: ok, the following is the translation: The passband modulation and corresponding demodulation (also known as detection) is carried out by modem equipment. User: please translate the following sentence into english: 图书存放处(英语:Book Depository,以前名为The Book Depository)是一间英国网络书店,拥有大规模的图书目录,以及免费邮寄至超过160个国家。 Assistant: ok, the translated text is: Book Depository (previously The Book Depository) is a UK-based online book seller with a large catalogue offered with free shipping to over 160 countries. User: Please translate the following text from Chinese to English 在最近的几十年里,学者和读者们批评说,这本书使用了一种居高临下的种族主义语气来描述其中的黑人角色;这特别体现在角色的出现、说话和习性上,譬如汤姆叔叔对其被动命运的接受。 Assistant: sure, the following is the translation: Some modern scholars and readers have criticized the book for supposedly condescending racist descriptions of the black characters' appearances, speech, and behavior, as well as the passive nature of Uncle Tom in accepting his fate. User: please translate the following sentence into english 阿拉巴马州多芬岛上的部分居民在窗户上压上当地消防部门提供的沙袋来应对汉娜的袭击。 Assistant: ok, the following is the translation: On Dauphin Island in Alabama, some residents boarded up windows and filled sandbags provided by local fire departments to prepare for Hanna. User: please translate the following contents from chinese to english 通过广告公司的一位同事,贝莉遇到了卡米洛·奥尔特加(英语:Camilo Ortega),他将贝莉介绍给桑地诺民族解放阵线并请她加入该组织。 Assistant: OK, the following is the translation: Through one of her colleagues at the advertising agency, Belli met Camilo Ortega, who introduced her to the Sandinistas and asked her to join the group. User: please translate the following contents from chinese to english: 960台工作站组成的着色农场渲染了电影的141,964帧。 Assistant: OK, the translation is:A render farm consisting of 960 workstations was tasked with rendering each of the film's 141,964 frames. User: Translate the following text from Chinese to English 塔吉什湖陨石于2000年1月18日16:43 (育空当地08:31) 在大气层50~30公里(31~19英里)的高度发生爆炸之后坠落了许多碎片,估计它的总能量相当于1.7千吨。 Assistant: ok, the following is the translation: Fragments of the Tagish Lake meteorite landed upon the Earth on January 18, 2000 at 16:43 UT (08:43 local time in Yukon) after a large meteoroid exploded in the upper atmosphere at altitudes of 50–30 kilometres (31–19 mi) with an estimated total energy release of about 1.7 kilotons. User: translate the following text from chinese to english: 这个石碑标志着我们钦佩你们的勇气,特别是妇女记住照料我们的伤员。 Assistant: ok, the translated text is: This stone marks our admiration for your great courage remembering especially the women who tended our wounded.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 奥哈洛伦在最后100米的冲刺中把自己同布林之间的差距缩短了1.3秒,但最终还是以4分32.9秒位居第4。 Assistant: O'Halloran reduced Breen's margin by 1.3 s in the last 100 m, but it was not enough; he finished with a time of 4 min 32.9 s. User: 加卢拉存活的时间更长,但1288年,比萨维斯孔蒂的敌人很快撤除了最后一任法官——但丁·阿利盖里的朋友尼诺。 Assistant: Gallura survived longer, but the enemies of the Visconti in Pisa soon removed the last judge, Nino, a friend of Dante Alighieri, in 1288. User: 这天晚些的时候,一个目击者报告说他曾看到克拉伦斯·厄尔·吉迪恩在早上5点30左右带着一个酒瓶和一些硬币离开了这家台球厅。 Assistant: Later that day, a witness reported that he had seen Clarence Earl Gideon in the poolroom at around 5:30 that morning, leaving with a wine bottle and money in his pockets. User: 龙卷风把大约1000棵树连根拔起,,吹走了建筑屋顶,汽车被吹起翻覆,,并在短时间内造成其他损坏。 Assistant: The tornado uprooted an estimated 1000 trees, removed the roofs of buildings, picked up and deposited cars and caused other damage during its short existence. User: 菲尔曼将文章的撰写推迟到获得学术任期后进行,因为他担心文章的出版会给自己的职业声誉造成不利影响。 Assistant: Fairman delayed writing the article until he received tenure because he was concerned its publication would adversely affect his professional reputation. User: 1987年美国参议员委托美国卫生及公共服务部的调查表明,全美少于百分之三的人口曾使用过Poppers。 Assistant: A 1987 study commissioned by the United States Senate and conducted by the Department of Health and Human Services found that less than three per cent of the overall population had ever used poppers. User: 他们得出的结论是,杰伊没有成功地主张(美国的)中立权利,但他确实获得了“他的其他必要条件”; 他没有得到任何“可取但不是必不可少”的东西。 Assistant: They conclude that Jay did not succeed in asserting neutral rights, but he did obtain "his other sine qua nons"; he got none of things that were "desirable, but not indispensable". User: 酶和其它催化剂的不同之处在于,它们的专一性要强得多。 Assistant: Enzymes differ from most other catalysts by being much more specific. User: 目前已知最早采用“周末特备品”这个术语的文章是源自1968年8月17日由《纽约时报》刊登的报章。 Assistant: The earliest known use of the term "Saturday night special" in print is in the August 17, 1968 issue of The New York Times. User: 这台照相机甚至也有一个广角镜。 Assistant: The camera also has a microphone. User: 仅仅以少数士兵伤亡为代价,英国、美国以及加拿大的部队消灭了超过1,000名塔利班战士并迫使数以千计的塔利班战士撤退。 Assistant: At the cost of a few dozen of their own soldiers, the British, American, and Canadian Forces managed to kill over 1,000 alleged Taliban insurgents and sent thousands more into retreat. User: 不久以后,青春期的莲儿在开放麦克风、不饮酒的星期天晚上,演唱洛蕾塔·林恩和丹雅·塔克的歌曲,像是比如《You Ain't Woman Enough to Take My Man》、《Texas When I Die》,并在随着一个中年人组成的乐团演唱多年,同时也是当地乡村/西部舞厅的常驻歌手。 Assistant: Before long, the adolescent Nash was singing Loretta Lynn and Tanya Tucker songs like "You Ain't Woman Enough to Take My Man" and "Texas When I Die" on alcohol-free, open mic Sunday nights, backed by a middle-aged band of town locals. User: 泰国爱国阵线呼吁成立一个爱国且民主的政府,并反对泰国政府军和驻守泰国的美军。 Assistant: The Front called for the formation of a patriotic and democratic government, and opposed the Thai government and US troop presence in Thailand.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 巴黎广场的废墟上唯一残存的建筑物就是勃兰登堡门,被东柏林和西柏林政府所修复。 Assistant: The only structure left standing in the ruins of Pariser Platz was the Brandenburg Gate, which was restored by the East Berlin and West Berlin governments. User: 阿拉伯数学家在同一时期的其它成就,包括了为阿拉伯数字加入了小数点,发现了除当时已被知晓正弦函数之外的全部现代三角函数;al-Kindi将密码分析和频率分析引入数学;Ibn al-Haytham对解析几何的发展;Omar Khayyam引领了代数几何的开端;al-Qalasadi发明的一类代数符号。 Assistant: Other achievements of Muslim mathematicians during this period include the addition of the decimal point notation to the Arabic numerals, the discovery of all the modern trigonometric functions besides the sine, al-Kindi's introduction of cryptanalysis and frequency analysis, the development of analytic geometry by Ibn al-Haytham, the beginning of algebraic geometry by Omar Khayyam and the development of an algebraic notation by al-Qalasādī. User: 对于那些无法闭上自己眼睛的患者,眼睛的保护措施是必需的。 Assistant: In those who are unable to close their eyes, eye protective measures are required. User: 第116空中控制联队深度参与了持久自由行动和伊拉克自由行动,获得了很高的任务效率,并积累了10,000战斗飞行小时。 Assistant: The 116 ACW has been heavily involved in both Operation Enduring Freedom and Operation Iraqi Freedom, earning high marks for operational effectiveness and recently completing 10,000 combat hours. User: 该部队的年度演习从24次增添到48次,年度训练亦由5天加长至15天。 Assistant: The number of yearly drills increased from 24 to 48 and annual training from five to 15 days. User: 类似现象亦存在于西班牙语。 Assistant: A similar process occurs in Spanish. User: 1960年11月,她在《通用电气剧场》(General Electric Theater)出演了一段视频,期间她发现自己怀孕了。 Assistant: She appeared in a November 1960 broadcast of General Electric Theater, during which time she discovered that she was pregnant. User: 当交配时,雌性会避免令一些卵子受精,以产生雄性物种。 Assistant: When mated, females avoid the fecundation of some eggs to produce males. User: 他被定位为通用火箭,北约代号是SS-11 Sego,GRAU代号是8K84。 Assistant: It was known during the Cold War by the NATO reporting name SS-11 Sego and internally by the GRAU index 8K84. User: 之后的15年,他生活于西班牙山区、不列颠山区、阿尔卑斯山和比利牛斯山脉,最后来到了英国。 Assistant: The next fifteen years were spent in the Spanish Sierras, the mountains of Britain, the Alps and the Pyrenees before moving to England. User: 例如,和病原微生物发病机制相关的GI通常被称为致病岛(Pathogenicity island,PAI,或译为毒力岛),带有许多抗生素抗性基因的GIs通常被称作抗生素抗药性岛(antibiotic resistance island,简称抗药岛)。 Assistant: For example, a GI associated with pathogenesis is often called a pathogenicity island (PAIs), while GIs that contain many antibiotic resistant genes are referred to as antibiotic resistance islands. User: 说完笑话以后就会满足的笑着。 Assistant: There'll be some opportunities for laughs after that. User: 另一些时候它与人类遗传工程大致同义,更通常的,它是指综合运用纳米技术、生物技术、信息技术和认知科学来改善人类的功效。 Assistant: While in some circles the expression "human enhancement" is roughly synonymous with human genetic engineering, it is used most often to refer to the general application of the convergence of nanotechnology, biotechnology, information technology and cognitive science (NBIC) to improve human performance. User: 那么,假设你没有失败,上千小时的学习时间会通过几年的时间来评测(Feldblum 2001 pp. 6)。 Assistant: Thus, thousands of hours of study time should be anticipated over several years, assuming no failures (Feldblum 2001, pp. 6). User: 据报道有的鸦科鸟类可以在九个月后依然找到它们隐藏的食物。 Assistant: Corvids have been recorded to recall their food's hiding place up to nine months later. User: 2002年3月25日,审判开始。 Assistant: On 25 March 2002, the trial began. User: 收购的工作于2004年1月完成。 Assistant: The acquisition was finalized in January 2004. User: 画家委托忠诚的仆人Baviera,给情妇留下了足够的钱,并把画室里的大部分物品给了Giulio Romano与Penni。 Assistant: He dictated his will, in which he left sufficient funds for his mistress's care, entrusted to his loyal servant Baviera, and left most of his studio contents to Giulio Romano and Penni. User: 如果用户名非法和/或密码不正确,服务器将返回"401"响应代码,然后客户端会再次提示用户输入用户名及密码。 Assistant: If the username is invalid and/or the password is incorrect, the server might return the "401" response code and the client would prompt the user again. User: 事件发生十天后,政府对此表示遗憾,并呼吁进行政治对话。 Assistant: Ten days after the incident the government expressed regret, calling for political dialogue. User: 可视化编辑器的目标之一,是用增强知识性,真诚地引导用户参与编辑,成为有价值的社群成员,即便他们不精通维基代码。 Assistant: One of VisualEditor's goals is to empower knowledgeable and good-faith users to edit and become valuable members of the community, even if they’re not wiki markup experts. User: 黛比在东马德雷山脉上空大幅减弱,但系统残留仍然得以继续穿越墨西哥。 Assistant: Debby weakened considerably over the Sierra Madre Oriental mountains, although the remnants continued moving across Mexico. User: 在2011年10月,Rapid7 发布了免费的,使用网页界面的Metasploit Community Edition(社区版)。 Assistant: In October 2011, Rapid7 released Metasploit Community Edition, a free, web-based user interface for Metasploit. User: 1992年的冰岛高级教育教育法规定学生有权进入学校以及大学念书,但是并未取消入学要求,例如需要一定的阅读或是数学成绩。 Assistant: The Education Law on Upper Secondary Education of 1992 entitles students to attend schools and university, and to receive appropriate supports for doing so, but does not exempt them from the normal entrance requirements, such as demonstrating a given level of reading or mathematics achievement.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 头痛是最普遍会遇到的身体不适症状之一。 Assistant: sure, the following is the translation: A headache is one of the most commonly experienced of all physical discomforts. User: please translate the following text from chinese to english 但是,波列斯瓦夫一世仍保留摩拉维亚和斯洛伐克的控制权直至1018年,并继续威胁到帝国东部领土。 Assistant: sure, the following is the translation: Bolesław I, however, retained control over Moravia and Slovakia until 1018, and continued to threaten the eastern territories throughout these years. User: please translate the following text from chinese to english: 到目前为止,在丹尼索瓦洞内所发现的化石,可以透过DNA辨认出3个丹尼索瓦人,分别命名为:丹尼索瓦3号 (Denisova 3),丹尼索瓦4号 (Denisova 4)以及丹尼索瓦8号 (Denisova 8)。 Assistant: Sure, the translation is:So far, the fossils of four distinct Denisovans from Denisova Cave have been identified through their DNA: Denisova 2, Denisova 3, Denisova 4, and Denisova 8. User: Please translate the following sentence into English: 同年,它进行了一次彻底的重组。 Assistant: Sure, the translation is:That same year, it underwent a complete reorganization. User: Translate the following text from Chinese to English: 玛格丽特与伊森决定继续他们的旅行,但是在1864年11月29日,就在他们计划离开的那一天的前夜,奇温顿上校带领科罗拉多第三骑兵团攻击了黑壶的村庄。 Assistant: OK, the following is the translation: Margaret and Ethan decide to continue their journey, but, on November 29, 1864, the night before they have planned to leave, Colonel Chivington attacks Black Kettle's village at the head of the Third Colorado Cavalry. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 城市遭受了瘟疫的袭击并被烧毁。 Assistant: sure, the following is the translation: The town of Pest was taken and burnt down. User: translate the following text from chinese to english: 国际战略研究所也没有确定远程弹道导弹的射程范围,并且短程弹道导弹的定义射程范围为比国防部使用的定义范围更短。 Assistant: sure, the translated text is: The International Institute for Strategic Studies also does not define a range for LRBMs, and defines SRBMs as having somewhat shorter ranges than the definition used by the Department of Defense. User: Translate the following text from Chinese to English: 人们称它们为“七姐妹”。 Assistant: Sure, the following is the translation: They call themselves "Seven Swords". User: Translate the following text from Chinese to English: 《全球灾难性风险》,牛津大学出版社,2008年。 Assistant: sure, the translation is:In Global Catastrophic Risks, Oxford University Press, 2008. User: Translate the following contents from Chinese to English: Visual C++ 2.1与2.2可通过订阅服务获得。 Assistant: ok, the translation is:Visual C++ 2.1 and 2.2 were updates for 2.0 available through subscription. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在大霹雳模型下形成的宇宙,暴胀宇宙预测,约10 −37秒之后的新生宇宙会以指数成长,抚平了几乎所有的不均匀性。 Assistant: ok, the following is the translation: In the Big Bang model for the formation of the universe, inflationary cosmology predicts that after about 10−37 seconds the nascent universe underwent exponential growth that smoothed out nearly all irregularities. User: please translate the following text from chinese to english: 如果在这里发生,穆斯林人是无法保护自己的 — 拉多万·卡拉季奇、1991年10月14日。 Assistant: Sure, the following is the translation: Because the Muslim people cannot defend themselves if there is war here. — Radovan Karadžić, 14 October 1991. User: translate the following text from chinese to english: 其他东仪天主教会将掌院(Archimandrite)头衔赐给未婚司铎,作为对其服务的尊重或感谢之标志。 Assistant: ok, the translated text is: Other Eastern Catholic Churches bestow the honorific title of Archimandrite upon unmarried priests as a mark of respect or gratitude for their services. User: please translate the following sentence into english 漫画男继续跟久美子约会,他们决定要住一起。 Assistant: OK, the translated text is: Comic Book Guy continues to date Kumiko, and they both decide to move in together. User: please translate the following sentence into english: 萨图克汗不被国家大部分承认,只是控制喀什。 Assistant: Sure, the translated text is: Satuq Khan for his part was not recognized in most of the country but he did retain control of Kashgar. User: please translate the following text from chinese to english: 利奥波德·英费尔德(Leopold Infeld),(1898年8月20日- 1968年1月15日),波兰物理学家,主要在波兰和加拿大(1938-1950)工作。 Assistant: ok, the translation is:Leopold Infeld (20 August 1898 – 15 January 1968) was a Polish physicist who worked mainly in Poland and Canada (1938–1950). User: translate the following text from chinese to english: 拍摄前曾讨论,认为有可能会离开英国拍摄,有别于先前在当地拍摄的前五部电影。 Assistant: Sure, the translated text is: Before filming began, there was belief that filming might move from the UK, where all previous films were shot. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1910年9月16日的独立日演讲与示威活动中,反华情绪显而易见。 Assistant: OK, the translated text is: Anti-Chinese sentiments were apparent in the Independence Day speeches and demonstrations of 16 September 1910.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 物理学定律不受空间的方向(如x、y及z)所限,即使座标轴旋转到一个新方向,定律依然不变,量子色动力学的物理也一样,不受三维色空间的方向影响,色空间的三个方向分别为蓝、红和绿。 Assistant: Just as the laws of physics are independent of which directions in space are designated x, y, and z, and remain unchanged if the coordinate axes are rotated to a new orientation, the physics of quantum chromodynamics is independent of which directions in three-dimensional color space are identified as blue, red, and green. User: 莉莉的家人反对把她被谋杀一案改编成文艺作品。 Assistant: Leigh's family objected to the fictionalisation of her murder. User: 这项评估报告是根据近期可取之最完整资料所提出的,内容包括畜牧业所造成的直接冲击,以及饲养牲口所需粮食农业的次要影响。 Assistant: The assessment was based on the most recent and complete data available, taking into account direct impacts, along with the impacts of feed crop agriculture required for livestock production. User: 只有公平的补救措施,像授予金钱赔偿或归还或永久禁制令或一些其他类型的判断。 Assistant: There is only a judgment that grants money damages or some other kind of equitable remedy such as restitution or a permanent injunction. User: 例如,不锈钢表面形成的氧化物可以形成一层保护膜,以防止腐蚀的进一步侵袭,可以让材料在室温和高温条件下坚持更长的时间。 Assistant: The formation of oxides on stainless steels, for example, can provide a protective layer preventing further atmospheric attack, allowing for a material to be used for sustained periods at both room and high temperatures in hostile conditions. User: 十字军在石头上刻上了拉丁文,描述发生在耶路撒冷和伯法其的圣经事件。 Assistant: The Crusaders had decorated the stone and inscribed upon it in Latin, descriptions of biblical events which occurred in the area of Jerusalem and Bethphage. User: 明道加斯主要将此时机用在向东方开疆辟土,并组织建立国家机关上。 Assistant: Mindaugas used this opportunity to concentrate on the expansion to the east, and to establish and organize state institutions. User: 这样的LARP有时类似于扩增实境游戏,刺客游戏或实战的军事模拟会使用空气枪,激光标记枪或漆弹枪。 Assistant: Such LARPs sometimes resemble an Alternate Reality Game, an Assassin game, or a military simulation using live combat with airsoft, laser tag, or paintball markers. User: 科斯塔斯·萨兰蒂蒂斯(希腊语:Κώστας Σαραντίδης,1927-,又名阮文立(越南语:Nguyễn Văn Lập),是一名生于希腊的士兵,曾与越南独立同盟会共同投身第一次印度支那战争,以期为越南争取独立,摆脱法兰西殖民帝国统治。 Assistant: Kostas Sarantidis (Greek: Κώστας Σαραντίδης; 1927), also known in Vietnamese as Nguyễn Văn Lập, is a Greek-born soldier who fought with the Viet Minh during the First Indochina War, seeking independence for Vietnam from the French colonial empire. User: 与人互动、协作及管理他人的人际技能(英语:People skills)越来越重要。 Assistant: People skills that involve interaction, collaboration, and managing others are increasingly important. User: 他们邀请马尔科姆·X来大会演讲,反对越战。 Assistant: It invited Malcolm X to speak and opposed the war in Vietnam. User: 如果发生通胀,历史成本不会考虑设备价格的上涨。 Assistant: When inflation occurs, historical cost would not take account of rising prices of equipment. User: 冥王星可能被定义为自转轴倾斜60度逆转,或倾斜120度顺转的天体。 Assistant: Pluto may be defined as having retrograde rotation and an axial tilt of 60 degrees, or prograde rotation and a tilt of 120 degrees. User: 图书馆于1969年成为一个公共慈善信托机构。 Assistant: It became a charitable trust in 1969. User: 这一最终的分裂反映了中世纪的欧洲和西南亚在文化和政治上的巨大割裂,而同一时期的西欧,西罗马帝国的崩溃正在重演。 Assistant: This final schism reflected a larger cultural and political division which had developed in Europe and Southwest Asia during the Middle Ages and coincided with Western Europe's re-emergence from the collapse of the Western Roman Empire. User: UCI公路自行车世锦赛1993年在这里举办。 Assistant: The UCI Road World Championships in bicycle road racing were hosted 1993. User: 在详细的讨论中,荷兰的加尔文主义的极端观点得以被缓和。 Assistant: The more extreme views of Dutch Calvinists were moderated in the detailed debates. User: 安娜注意到艾瑞克森在学校中,对于儿童的敏感度,因此鼓励他在维也纳精神分析学院学习精神分析,而他受到著名分析学家奥古斯特·艾康(英语:August Aichhorn)、海因茨·哈特曼(英语:Heinz Hartmann)与保罗·费登(英语:Paul Federn)在学习精神分析理论上的指导。 Assistant: Anna noticed Erikson's sensitivity to children at the school and encouraged him to study psychoanalysis at the Vienna Psychoanalytic Institute, where prominent analysts August Aichhorn, Heinz Hartmann, and Paul Federn were among those who supervised his theoretical studies. User: 以日本数学家森田纪一(英语:Kiiti Morita)命名,他在1958年定义了这个等价关系以及对偶性的一个类似概念。 Assistant: It is named after Japanese mathematician Kiiti Morita who defined equivalence and a similar notion of duality in 1958. User: 一般地,金属电子皆为游离态,这导致了大量的电子围绕着带正电的原子核,有时也称作电子海。 Assistant: Metallic electrons are generally delocalized; the result is a large number of free electrons around positive nuclei, sometimes called an electron sea. User: 他曾在欧洲、太平洋、空军战斗司令部、空军空间司令部等部任作战职位。 Assistant: His operational assignments include Europe, the Pacific, Air Combat Command and Air Force Space Command. User: 下午2:52左右,魏斯回到曾枪杀两名学生和使另两人受伤的主入口。 Assistant: At around 2:52 p.m., Weise returned to the main entrance, where he killed two students and wounded two others. User: 萨尔达尼亚从未看过原初电视剧,不过她曾在《航站情缘》(2004年)中扮演一名星迷(英语:Trekkie),在艾布拉姆斯对她大加赞誉后,她答应出演这一角色。 Assistant: Saldana had never seen the original series, though she had played a Trekkie in The Terminal (2004), but agreed to play the role after Abrams complimented her. User: 国际会议试图解决在全球范围内的妇女权利问题,并有人建议让会议正式讨论同性恋和双性恋女性的人权。 Assistant: The international conference sought to address women's rights issues on a global scale, and a proposal was made to have the conference formally address the human rights of gay and bisexual women. User: 2011年5月25日爱沙尼亚司法长官(英语:Chancellor of Justice (Estonia))要求司法部推出一条民事伴侣关系法。 Assistant: On May 25, 2011, Chancellor of Justice Indrek Teder requested that the Ministry of Justice introduce a civil partnership law. User: 1871年4月16日制定的《德意志帝国宪法》将原先的《北日耳曼邦联宪法(英语:North German Constitution)》中的“联邦陆军”一词改以“帝国陆军”(Reichsheer)或“德意志陆军”(Deutsches Heer)等用语替代。 Assistant: The Constitution of the German Empire, dated April 16, 1871, changed references in the North German Constitution from Federal Army to either Army of the Realm (Reichsheer) or German Army (Deutsches Heer). User: 大部分的游行者与反游行者为了这个目的而来到这片区域。 Assistant: The majority of both marchers and counter-protesters travelled into the area for this purpose. User: 威斯敏斯特厅同样也用于重大仪式。 Assistant: Westminster Hall has also served ceremonial functions. User: 11月1日,叙政府军在真主党的支援下,进攻并在Al-Sabinah取得进展。 Assistant: On 1 November, the Syrian Army, backed by Hezbollah fighters, attacked and advanced in Al-Sabinah. User: 1988年她开始为《The Advocate(英语:The Advocate)》写作一篇报道,题为“Servants to the Cause”。 Assistant: In 1988, she began a short-lived page-length strip about the staff of a queer newspaper, titled "Servants to the Cause", for The Advocate. User: 土耳其新闻工作者联合会主席阿提拉·塞尔泰尔(Atilla Sertel)则表示这样的禁令将导致讯息错误地公开,同时公众也因为媒体禁令而遭到误导。 Assistant: Atilla Sertel, the chairperson of the Journalists Federation of Turkey, stated that such bans would cause major misinformation and would result in misleading the public. User: 他是世界田径锦标赛和世界室内田径锦标赛的决赛选手,代表中国参加了2012年夏季奥林匹克运动会。 Assistant: He has been a finalist at the World Championships in Athletics and the IAAF World Indoor Championships and represented China at the 2012 Summer Olympics.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 然而曙光之神Promathia谴责他的弱点和源于他的生命。 Assistant: The God of Twilight, Promathia, condemned her weakness, however, and the life that arose from it. User: 在于1813年被奥地利人俘虏后,他于翌年释放并回到华沙。 Assistant: Taken prisoner by the Austrians in August 1813, he was released the following year and returned to Warsaw. User: 因此朕命令并请求汝,负起汝对朕应承担的职责与影响,将所有新计划搁置,顺汝原先的意图,立即让全部兵力行军去解围约克。 Assistant: Wherefore I command and conjure you, by the duty and affection that I know you bear me, that all new enterprises laid aside, you immediately march according to your first intention, with all your force to the relief of York. User: 总共的金额据报导高达八百万英镑。 Assistant: These two rates, it was estimated, would raise about 8 million pounds. User: 首府西冷。 Assistant: The capital is Fria. User: 一年后搬到香港。 Assistant: A year later, he moved to Hong Kong. User: 在一些项目中,他曾协助同事的弦乐和键盘编曲,并创作自己的材料。 Assistant: On recent projects, he has assisted his fellow co-workers with string and keyboard arrangements, in addition to writing his own material. User: 她回国后向别人分享她与她的学生在布雷斯特的经历,她筹得$32,000美元来重建布雷斯特的医院。 Assistant: When she returned, she shared her experiences in the city with her students, and her class raised $32,000 to help rebuild the children's wing of Brest's hospital. User: 齐布内尔还为这种新的志留纪人构想了一个有毒的舌头。 Assistant: Chibnall also incorporated a poisonous tongue into the new branch of Silurians. User: 于是,帕金斯和雷克,以及新加入的海外战争退伍军人协会成员戴夫·斯托特(Dave Stout)重新开始收集签名,并于2009年向考斯特罗众议员再次递交了有13,000多人署名的请愿书。 Assistant: Perkins and Reiki, joined by fellow VFW member Dave Stout, collected signatures again and in 2009 tuned over to Rep. Costello petitions with more than 13,000 names. User: 到21世纪初,沙特阿拉伯的AMX-30车队有一半被封存,因这些坦克无法应对现代化武力威胁,包括伊拉克的T-62和T-72以及以色列的梅卡瓦坦克。 Assistant: By the 21st century, 50% of Saudi Arabia's AMX-30 fleet were in storage, given that the AMX-30 lacked the capabilities to deal with more modern threats, such as against Iraqi T-62s and T-72s, and Israeli Merkava tanks. User: 在奥斯吉力亚斯兵败时,托尔金说明法拉墨被远超十陪的兵力击败,折损三分之一兵力。 Assistant: Following his defeat at Osgiliath, Tolkien writes that Faramir is outnumbered by ten times and he loses one third of his men. User: 2003年,德国邮政又收购了美国的空运特快公司(Airborne Express),并将它整合到DHL里。 Assistant: In 2003, DHL acquired Airborne Express, expanding its operations in the United States. User: 反倒萨曼王朝占领了该省。 Assistant: Before his reign the Samanthan Nairs ruled the province. User: 而至当时为止,这种过程只会生成同样重或较重的元素。 Assistant: Hitherto, only the same or heavier elements had been produced by the process. User: 史考特喜欢这个标题,让迪利取得了该标题的使用权。 Assistant: Scott liked the name, so Deeley obtained the rights to the titles. User: 库楚姆的孙子阿尔普-阿尔斯兰在1614年至1627年间担任傀儡卡西莫夫汗。 Assistant: Kuchum's grandson Alp-Arslan was even installed as a puppet khan of Kasimov between 1614 and 1627. User: 比赛前,总统巴塞夫直接重申他在去年的诺言,称所有推行的公共工程符合巴西民众的长远利益。 Assistant: Directly before the tournament, President Rousseff reiterated her assurances of the previous year that all the implemented public works had long-term benefits for Brazilians. User: 不只拥抱个人,还要拥抱世界,阿玛的慈善组织网络为穷人提供了食物、住所、教育和医疗服务。 Assistant: Embracing the World, Amma's network of charity organizations, provides food, housing, education, and medical services for the poor. User: 图书馆的线上数据库另可提供数千种期刊的内容。 Assistant: Library databases also provide access to thousands of online journals. User: 国会接下来休会至12月,财政部长鲍特韦尔在这个月初发布年度报告,呼吁国会通过法案。 Assistant: Early in that month, Secretary Boutwell issued his annual report, calling for the passage of the legislation. User: 依赖于架构,表项被重新放入TLB,内存指令重启,或跟踪冲突链直到结束,然后出现页错误。 Assistant: Depending on the architecture, the entry may be placed in the TLB again and the memory reference is restarted, or the collision chain may be followed until it has been exhausted and a page fault occurs. User: 但无论结果如何,1157年一些普鲁士军队支持波军对抗神罗皇帝腓特烈一世。 Assistant: Whatever were the results, in 1157 some Prussian troops supported the Polish army in their fight against Emperor Frederick Barbarossa. User: Regis Philbin,Georgia Engel和Michael McMillian等巨星也将会在本季出现。 Assistant: Regis Philbin, Georgia Engel, and Michael McMillian also reprise their roles in season four. User: 今天,它用作市政厅。 Assistant: Today it serves as the mairie. User: 关于此事件发生的年份,报道有1997年和1998年两个说法。 Assistant: The year this occurred has both been reported as 1997 and 1998. User: 这是中国人不喜欢我,并陷害我的真正原因。 Assistant: That is the real reason why the Chinese do not like me and framed me. User: 她的审判被推迟了11年,在此期间被一直囚禁在狱中。 Assistant: Her trial was delayed for eleven years, during which time she remained in prison as an undertrial. User: 人们已经意识到,它为用户提供了很多高级功能,其中大部分功能都是免费使用,尽管使用有限制。 Assistant: It has been appreciated mostly for the many different functions it provides to users, most of which are included in the free Basic plan, although with limited use. User: 这些症状通常在治疗完成的几天之内就会缓解。 Assistant: These usually resolve within a few days following completion of treatment.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 参看谱分析中的历史观点。 Assistant: Historical Perspectives on Analysis. User: 民间时间标准可以同时指定了时间间隔内的时间与日。 Assistant: A standard for civil time can specify both time intervals and time-of-day. User: 1917年3月31日,再有一小群人借智利三桅帆船廷托号(Tinto)出逃,并经历了120天的旅程回到德国。 Assistant: On 31 March 1917, a small group of men escaped on the Chilean barque Tinto; the voyage back to Germany lasted 120 days. User: 罗德西亚阵线起初由温斯顿·菲尔德(英语:Winston Field)领导,并且从1964年起由伊恩·史密斯领导,罗得西亚阵线是自治领党(英语:Dominion Party)的继承者,而自治领党是南罗得西亚联邦时期的主要反对党。 Assistant: Led first by Winston Field, and, from 1964, by Ian Smith, the Rhodesian Front was the successor to the Dominion Party, which was the main opposition party in Southern Rhodesia during the Federation period. User: 雪崩工作室CEO克里斯托弗希望玩家会将疯狂麦克斯的荒漠设定与荒野大镖客:救赎的西部设定相比较。 Assistant: Avalanche Studios CEO Christofer Sundberg hoped that players would compare Mad Max's desert setting to the western setting of Red Dead Redemption. User: 公元1914年八月,当时的俄罗斯-波尔特车厂,使用英国Sumbeam(英语:Sunbeam motor car company limited)汽车公司十字军V8引擎,来取代原先用于民航机的德制引擎并改装成轰炸机。 Assistant: It did so briefly until August 1914, when the Russo-Balt wagon factory converted to a bomber version, with British Sunbeam Crusader V8 engines in place of the German ones in the passenger plane. User: 马丁尼兹在红袜队留下117胜37败的纪录,胜率在棒球史上是最高的。 Assistant: Martínez finished his Red Sox career with a 117–37 record, the highest winning percentage any pitcher has had with any team in baseball history. User: 经过一番奋斗之后,巴勒斯坦人自决的权利已经在安全理事会、国际法院和一些以色列的行政当局中得到确认。 Assistant: Today, the right of the Palestinian people to self-determination has been affirmed by the United Nations General Assembly, the International Court of Justice and several Israeli authorities. User: 请遵照这些预防措施,直到天文台取消海啸警告为止。 Assistant: Keep your eyes glued to that set until the station signs off. User: 1993年5月13日 - Matthias Wissmann (CDU) 继Krause任交通部长。 Assistant: 13 May 1993 – Matthias Wissmann (CDU) succeeds Krause as Minister of Transport. User: 一楼现在为一个冰淇淋店。 Assistant: Today the building houses a café-ice cream shop. User: Square Enix公司还曾制作了一些书籍的增订版本,如《最终幻想VII 10周年Ultimania增补改订版》。 Assistant: Square Enix has produced expanded editions to some books, such as Final Fantasy VII 10th Anniversary Ultimania Revised Edition. User: Jaguar有与此四个处理单元项对应的64位数据通道以链接外部记忆体设备,并能以非常高的速率传送到外部动态内存中。 Assistant: Jaguar provides these blocks with a 64-bit data path to external memory devices, and is capable of a very high data transfer rate into external dynamic RAM. User: 于是,谢尔顿又被迫去陪霍华德的妈妈购物。 Assistant: Sheldon is forced to go shopping with Mrs. Wolowitz. User: 经济学人信息社报告指出,外国投资占银行业总股本的一半左右。 Assistant: The Economist Intelligence Unit reports that foreign investment accounts for approximately 50 percent of total banking capital. User: 承远 许莹的远房表哥。 Assistant: The retirement home's clumsy security guard. User: 在确保了伊斯利空以西的冈德施维尔,施沃蒂康,维申达根和斯托根等村庄后,霍茨把他的两路纵队对准法国前线,而第三路纵队则按照内伊原本预期的那样向法军右方行进。 Assistant: After securing the villages of Gundeschwil, Schottikon, Wiesendangen, and Stogen, further west of Islikon, Hotze deployed two of his columns facing the French front, while a third angled to the French right, as Ney had expected he would. User: 此外,多个部门都有自己的图书馆。 Assistant: In addition, a number of departments have their own libraries. User: 由于病人无法吃大量的食物,医师通常建议高蛋白质、低热量、与低酒精的饮食习惯。 Assistant: Because patients cannot eat a large quantity of food, physicians typically recommend a diet that is relatively high in protein and low in fats and alcohol. User: 獬豸类似羊,但只有一只角。 Assistant: Resembles 〽 but with only one peak. User: 该项目旨在创造一个大规模平行计算的环境,其中的许多组件(如算绘、布局、HTML解析、图像解码等)都是并行的。 Assistant: The prototype seeks to create a highly parallel environment, in which many components (such as rendering, layout, HTML parsing, image decoding, etc.) are handled by fine-grained, isolated tasks. User: 到1247年,阿尤布已经重新占领了1239年时被承认的大部分的领土,并控制了大马士革。 Assistant: By 1247, Ayyub had reoccupied most of the territory that had been conceded in 1239, and had also gained control of Damascus. User: 该组织存在的目标是“鼓励区域和跨区域网络和伙伴关系以减少地震损害”。 Assistant: This organization exists to "encourage regional and inter-regional networking and partnerships to reduce seismic damage". User: 对于编译器实现者来说,Java 的通配符提出了类型检查器终结、类型参数推导、以及歧义程序的问题。 Assistant: For the compiler implementer, Java wildcards raise issues with type checker termination, type argument inference, and ambiguous programs. User: 19世纪晚期,有两次短暂的暴力活动迫害了民主的发展。 Assistant: Since the late nineteenth century, only two brief periods of violence have marred its republican development. User: 来自俄罗斯,带着爱”。 Assistant: From Russia with love". User: 甫一被引入Windows 95和NT,微软/Borland C++编译器就有使用这种体制的能力,然而实际实现未被公开,而且必须经过反向工程方可用于Wine项目和免费编译器。 Assistant: The Microsoft/Borland C++ compilers had the ability to use this system as soon as it was introduced in Windows 95 and NT, however the actual implementation was undocumented and had to be reverse engineered for the Wine project and free compilers. User: 该公司已经有几个季度的申报和重估收益迟到2008年。 Assistant: The company was several quarters late in filing and restated earnings all the way back to 2008. User: 她的祖父通常叫她“苏菲公主”,并且教导她如何解决复杂的文字谜题。 Assistant: Her grandfather used to call her "Princesse Sophie" and trained her to solve complicated word puzzles. User: 以这种方式,数学扩大了我们解决问题的能力,延伸了人类见识,但是,它不是这个世界的一个部分。 Assistant: In this way, mathematics extends our problem solving powers as an extension of human insight, but it is not a part of the world. User: 1729年,斯皮塔佛德从斯特普尼教区拆出,被分成两个民政教区,即斯皮塔佛德基督堂和圣史蒂芬斯皮塔佛德(St. Stephen's Spitalfields)。 Assistant: In 1729 Spitalfields was detached from the parish of Stepney becoming as a parish (with vestry) with two churches Christchurch Spitalfields and St Stephen's Spitalfields. User: 1712年,西班牙国王腓力五世创建了该图书馆,当时名为“宫廷公共图书馆”(Biblioteca Pública de Palacio)。 Assistant: The library was founded by King Philip V in 1712 as the Palace Public Library (Biblioteca Pública de Palacio). User: 仙王座 OB1是环绕着NGC 7380的一个OB星协。 Assistant: Cepheus OB1 is an OB association around the cluster NGC 7380. User: 8月20日,奥巴马警告总统巴沙尔·阿萨德在叙利亚使用化学武器将会触碰美国的红线,并改变奥巴马是否介入叙利亚事务的态度。 Assistant: On 20 August, Obama warned that the use of chemical weapons in Syria by President Bashar al-Assad would be a "red line" for America and would change Obama's views on intervening in the conflict. User: 1497年他在父亲的指挥下与苏格兰人作战,同年9月30日被父亲封为骑士。 Assistant: In 1497, he served in a campaign against the Scots under the command of his father, who knighted him on 30 September 1497. User: 努尔米经常被认为是最伟大的芬兰运动员及史上最伟大的田径运动员之一。 Assistant: Nurmi is often considered the greatest Finnish sportsman and one of the greatest athletes of all time. User: 西斯都四世时期(1471年至1484年),该区典型的中世纪混乱的面貌消失了,代之以清洁,整齐,典型的文艺复兴的特征。 Assistant: Under Sixtus IV (1471-1484) the rione lost its chaotic look, typical of the Middle Ages, for a cleaner and tidier one, typical of the Renaissance. User: 一些文献记载,三个弑君者的尸体- 克伦威尔、约翰·布拉德肖和亨利·艾尔顿曾放置在该广场。 Assistant: According to some sources the bodies of three regicides—Oliver Cromwell, John Bradshaw and Henry Ireton—were placed in a pit on the site of the Square. User: 若是所有这些电力来源全部失效,一些基础的必需系统还可以由柴油发电机供电。 Assistant: In case of total external power loss, the essential systems can be powered by diesel generators. User: 工程一直持续至1939年11月,即第二次世界大战爆发后不久。 Assistant: Work lasted until November 1939, shortly after the outbreak of World War II.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 一直以来,一个不变的目标是在同一时间内执行更多指令,以提升程式执行的效率。 Assistant: Over the years, a central goal was to execute more instructions in parallel, thus increasing the effective execution speed of a program. User: 由于1776这数字具有美国独立、自由的象征意义,故此世界贸易中心一号大楼的高度不会再追加了。 Assistant: Due to the symbolism of the number 1776 (the year of the signing of the United States Declaration of Independence), the height of One World Trade Center is unlikely to be increased. User: 同样,国务委员会废止违犯法律领域的政令。 Assistant: At the same, the Conseil d'État nullifies decrees that infringe on the domain of the law. User: 过程中没有家属在场。 Assistant: No members of his family were present. User: 在一些口音中还表示 ,在 Puck 和 Kartuzy 之间的地区表示 /i/ 或 /ɨ/。 Assistant: It also represents in some dialects and represents / in area between Puck and Kartuzy. User: 政府宣布死难者家属将获得州机构100万卢布的抚恤金。 Assistant: The government announced that the families of the dead will receive one million rubles from state agencies. User: 侵入者俘获了超过250人,他们中的大部分被卖为奴隶。 Assistant: Raiders captured over 250 people, most of whom were sold into slavery. User: 名称“VxD”是“虚拟xxx驱动程序”(virtual xxx driver)的缩写,其中“xxx”是一些硬件设备的类别。 Assistant: The name "VxD" is an abbreviation for "virtual xxx driver", where "xxx" is some class of hardware device. User: 在占领期间由日本人组成的武装武装的帮助下,爪哇的印度尼西亚民族主义者,宣称荷属东印度群岛是一个独立于荷兰的共和国。 Assistant: Aided by armed militias formed by the Japanese during the occupation, Indonesian nationalists in Java declared the Dutch East Indies a republic, and independent from the Netherlands. User: 在英国的Sky One开始播送第五季之前也有播出。 Assistant: It was broadcast on Sky One in the United Kingdom before the showing of the fifth season. User: 在五个兄弟姐妹中,只有兄弟安德烈结过婚,但婚后不过数月也过世了。 Assistant: Of the five siblings, only Andreas married, but he died a few months after the wedding. User: 就如同霍元甲一般,农劲荪的故事也有许多不同的版本。 Assistant: As always with folklore, there are many different versions of this story. User: 她的家人在她死后创建了“凯伦·A·卡彭特慈善基金会”以筹集资金用于神经性厌食症以及饮食失调的研究。 Assistant: Her family started the Karen A. Carpenter Memorial Foundation, which raised money for research on anorexia nervosa and eating disorders. User: 他的主要著作《十日谈》里面收录了由从佛罗伦斯躲避瘟疫而逃出去的十个人,在十个夜晚所讲述的一百个故事。 Assistant: His major work was the Decameron, a collection of 100 stories told by ten storytellers who have fled to the outskirts of Florence to escape the black plague over ten nights. User: 正式结果于5月公布,墨菲以8万零833票赢得选举,占有效选票总数的50.23%,比对手泰迪斯科的8万零107票(49.77%)只多了726票。 Assistant: The official results came out in May and had Murphy winning the election with 80,833 votes (50.23%) against Tedisco's 80,107 votes (49.77%).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 但是教长势力不及长老与酋长。 Assistant: But there was shortage of pastors and elders. User: 因此,大规模且日益增加的大量外国资金(资本)流入美国,以为其进口融资。 Assistant: Hence large and growing amounts of foreign funds (capital) flowed into the USA to finance its imports. User: 上述的高潮有时会称为肛门高潮(anal orgasms),但性学家和性教育工作者普遍认为由肛交产生的高潮是女性阴蒂/G点,以及男性前列腺受到刺激之结果,而不是源自肛门本身。 Assistant: The aforementioned orgasms are sometimes referred to as anal orgasms, but sexologists and sex educators generally believe that orgasms derived from anal penetration are the result of the relationship between the nerves of the anus, rectum, clitoris or G-spot area in women, and the anus's proximity to the prostate and relationship between the anal and rectal nerves in men, rather than orgasms originating from the anus itself. User: 然而,温和党,中间党和自由党允许左翼少数派政府继续执政。 Assistant: However, the Moderates, the Centrists and the Liberals allowed the Social Democrats minority government to continue to govern. User: 王位空缺期时,什拉赫塔准备了一系列规定和限制以要求未来的君主遵守,以确保国王(将会是外国人)能够遵从联邦政治体制的特性,尊重贵族的特权。 Assistant: During the interregnum the szlachta prepared a set of rules and limitations for the future monarch to obey as a safeguard to ensure that the new king, who was going to be a foreigner, complied with the peculiarities of the Commonwealth's political system and respected the privileges of the nobility. User: 他说:“我想告诉你们我喜欢布莱德·博德的工作。 Assistant: In the letter, Hughes stated, "I want to tell you how much I like what Brad Bird has done. User: 除此之外,它后来成为基督教思想发展的主要据点。 Assistant: In addition, it later became a major focal point for the development of Christian thought. User: 1906年,作家约瑟夫·康拉德用“海之镜”精辟的从海边眺望阿姆斯特丹的景象。 Assistant: In 1906, Joseph Conrad gave a brief description of Amsterdam as seen from the seaside, in The Mirror of the Sea. User: Sheik Maqsoud地区的民主联盟党派别的武装分子声称在该组织内部的一场长时间讨论之后,库尔德人主导的民主联盟党决定放弃中立地位,转而投入反政府武装阵营,与叙利亚自由军合作共同进攻有多名亲政府的民兵和情报人员驻扎的地区。 Assistant: It was claimed by YPG fighters in Sheikh Maqsoud that following a long discussion within the group, the (mostly Kurdish) YPG decided to end their neutrality in Aleppo and switch to the rebel side, cooperating with the FSA in their advance through the district where several pro-government militias and intelligence officers were located. User: 其中夜间胜利103次,击落59架四引擎轰炸机及一架蚊式轰炸机。 Assistant: The total includes 103 victories at night, during which he destroyed 59 four-engine bombers and one Mosquito, among other types. User: 相应的,计算出一段以未来时刻为终点的时间间隔的时差也是不可能的,因为其中可能包含了数量不定的闰秒(比如,“现在”和“2099-12-31 23:59:59”之间有多少TAI秒)。 Assistant: By extension, it is not possible to compute the precise duration of a time interval that ends in the future and may encompass an unknown number of leap seconds (for example, the number of TAI seconds between "now" and 2099-12-31 23:59:59). User: 上海时代曲是用普通话演唱的,它被看作是时尚和先进文化的标志。 Assistant: Shanghai shidaiqu songs are sung in Mandarin, regarded as a symbol of fashion and progressive culture. User: 其品牌服装在香港连卡佛、新加坡Pois及美国纽约Saks Fifth Avenue销售。 Assistant: His clothes now sell in Neiman Marcus and Saks Fifth Avenue. User: 2012年2月制片人迪·波纳文图拉表示,已经在着手第四部影片,计划2014年上映,迈克尔·贝将担任导演和制片。 Assistant: In February 2012, producer di Bonaventura stated that a fourth film was in the works, aiming for a 2014 release, with Michael Bay to direct and produce. User: 微软曾打算将智能显示器的售价定位在约500美元,但这些设备在市场上的最终售价为1000-1500美元,相较而言的笔记本电脑价格大约是600美元。 Assistant: Microsoft had intended the smart displays to sell at around US$500, but the devices eventually reached the market at $1000–1500, whereas comparable notebooks were around $600. User: 他们的第一位女儿于7月出生。 Assistant: They are expecting their first child together in July. User: 尽管波将金参与了监禁遭废黜的沙皇,没有直接的证据显示他参与了在7月对彼得三世的谋杀。 Assistant: Though Potemkin was among those guarding the ex-Tsar, it appears that he had no direct involvement in Peter's murder in July. User: 立陶宛军队在靠近立陶宛-拉脱维亚边界的道加瓦河停了下来,前线也就此巩固。 Assistant: The Lithuanian forces stopped at the Daugava River near the border with Latvia, and the front line stabilized. User: 为了庆祝求职成功,凡尔纳和十位朋友成立了单身汉聚餐会,叫十一单身汉。 Assistant: To celebrate his employment at the Théâtre Lyrique, Verne joined with ten friends to found a bachelors' dining club, the Onze-sans-femme (Eleven Bachelors). User: 他看到了他的朋友红火箭战死在沙场。 Assistant: He has seen his friend Rocket Red die in battle.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 销售给幼儿或学龄前儿童的服装(例如T恤)上面印有“So Many Boys So Little Time”(男孩多秀色 岁月不待人)字样。 Assistant: Clothing such T-shirts being marketed for young children in preschool and elementary school with printed slogans like "So Many Boys So Little Time" Padded bras on bikinis aimed at seven-year-old girls. User: 拉姆塞斯2型的第一辆原型车于1987年1月被送往埃及进行进一步的火力及机动性测试,并于1987年下旬结束。 Assistant: The first prototype of the Ramses II was sent to Egypt for extensive firepower and mobility trials in January 1987 and these were completed in late 1987. User: 此外,克里斯托瓦尔的温带残留还在新斯科舍产生降雨,导致部分街道和地下室被淹。 Assistant: Additionally, the extratropical remnants contributed to rainfall on Nova Scotia which caused some street and basement flooding. User: Podcast Capture — 是一种让使用者录制与传播播客的应用程序。 Assistant: Podcast Capture, an application allowing users to record and distribute podcasts. User: 卡马克创造的游戏引擎被用来制作其他的第一人称射击游戏,比如《半条命》(Half-life)和《荣誉勋章》(Medal of Honor)。 Assistant: Carmack's engines have also been licensed for use in other influential first-person shooters such as Half-Life, Call of Duty and Medal of Honor. User: 玩家通过完成任务获得经验值。 Assistant: Players earn experience points by completing missions. User: 1933年6月宣布了新的布莱顿-富兰克林平日列车服务。 Assistant: In June 1933, a new Brighton–Franklin weekday service was announced. User: 然而,虚无不表示否定生命的意义。 Assistant: The meaning of life is that there is no meaning to present life. User: 在1971年开发者们为了能在操作系统上做进一步的工作想获得一台PDP-11。 Assistant: In 1971 the developers wanted to get a PDP-11 for further work on the operating system. User: 她在游戏中的角色开始时是个妓女,但后来成为一个成功的色情女星,并在游戏里中许多广告牌上展示。 Assistant: Her character begins as a prostitute, but goes on to success as a pornographic actress and is displayed on several billboards within the game. User: 在喷泉的中心,雕塑家杰夫·昆斯创造了气球花(红色)雕塑,用镜面抛光不锈钢做成一个扭曲的气球形状的一朵花。 Assistant: At the center of the fountain, sculptor Jeff Koons created Balloon Flower (Red), whose mirror-polished stainless steel represents a twisted balloon in the shape of a flower. User: 圣保罗书院家长教师会(St. Paul's College Parent Teacher Association,简称PTA)于1994年成立,宗旨为促进学校及学生家庭的关系。 Assistant: St. Paul's College Parent Teacher Association (also known as PTA) was established in 1994, aims to promote the relationship between the school and the student's family. User: 证书颁发机构浏览器论坛,也称CA/浏览器论坛(英语:CA/Browser Forum)、凭证机构与浏览器论坛,它是一个证书颁发机构、网页浏览器软件供应商、操作系统,以及其他采用PKI的应用程序的自愿联合体,其颁布X.509 v.3电子证书的签发与管理的行业治理方针,在诸多应用程序中链接到信任锚(英语:Trust anchor)。 Assistant: The Certification Authority Browser Forum, also known as CA/Browser Forum, is a voluntary consortium of certification authorities, vendors of Internet browser software, operating systems, and other PKI-enabled applications that promulgates industry guidelines governing the issuance and management of X.509 v.3 digital certificates that chain to a trust anchor embedded in such applications. User: 之前球队的旧球场均邻近西布罗姆维奇市中心,但这次却选择一幅在市外位于汉斯禾夫(Handsworth)边界上的土地。 Assistant: All of Albion's previous grounds had been close to the centre of West Bromwich, but on this occasion they took up an "out of town" site on the borders of Handsworth.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 它现在支援后续问题和语言翻译,以及额外第三方操作。 Assistant: In iOS 11, Siri is able to handle follow-up questions, supports language translation, and opens up to more third-party actions, including task management. User: 1908年任农商工部大臣。 Assistant: Yearbook of the United States Department of Agriculture 1908. User: 这两项服务在任何时间都是免费的。 Assistant: The two services are free and available at any time. User: SMAW II的发射器被开发者称作"毒蟒",而在许多层面上,都和第一代的SMAW发射器相似,除了SMAW II将原先的瞄准辅助枪替代为更先进的,由雷神开发的电子火控系统。 Assistant: The SMAW II launcher is called "Serpent" by the developing companies, and is similar in many respects to the first SMAW launcher, except that it replaces the standard SMAW launcher's spotting gun with sophisticated fire control electronics built by Raytheon. User: 蚯蚓可以直接混入土壤。 Assistant: Vermicompost can be mixed directly into the soil. User: 到了2006年,飞机部分修复,但已不能再次飞行。 Assistant: As of 2006, the aircraft has been partially repaired but not flown again. User: 两尊位于博物馆入口侧翼的雕像,分别由Daniel Chester French与Louis Saint-Gaudens绘画和雕塑。 Assistant: Two statues flank the museum entrance: Sculpture and Painting by Daniel Chester French and Louis Saint-Gaudens, respectively. User: 为主要配角之一。 Assistant: One of the central spans. User: 西哀士虽然不是作为一个被瞩目的公共发言者(他很少说话,而且很简要),却具备重大的政治影响力,他提议三级联合成立其作为国民议会 ,然而他反对废除什一税和没收教会土地。 Assistant: Although not noted as a public speaker (he spoke rarely and briefly), Sieyès held major political influence, and he recommended the decision of the Estates to reunite its chamber as the National Assembly, although he opposed the abolition of tithes and the confiscation of Church lands. User: 抗议者也打算于2月5日在大马士革的国会前和驻扎在各国的叙利亚大使馆前举行集会。 Assistant: Protests were also scheduled for 5 February in front of the parliament in Damascus, and at Syrian embassies internationally. User: 一些气候模型显示21世纪的全球变暖可能由于碳循环的这种反馈而被加速。 Assistant: Several climate models indicate that global warming through the 21st century could be accelerated by the response of the terrestrial carbon cycle to such warming. User: 其它人则逃往靠近门罗堡的大违禁品营地,或是逃入北方城市。 Assistant: Others went to refugee camps such as the Grand Contraband Camp near Fort Monroe or fled to northern cities. User: 购买这些房屋是为了减轻洪灾造成的损失,将该地区恢复为湿地。 Assistant: The house purchasing was done to mitigate the flood damage by restoring the area as a wetland. User: 直至1990年后期,他与马哈迪的关系因治理意见分歧而开始转变。 Assistant: Towards the end of the 1990s, however, the relationship with Mahathir had begun to deteriorate, triggered by their conflicting views on governance. User: 在与风险投资公司CW Group合作时,Bock和Stuelpnagel在塔夫茨大学发现了​​Illumina的BeadArray技术,并就该技术的独家许可进行了谈判。 Assistant: While working with CW Group, a venture capital firm, Bock and Stuelpnagel uncovered what would become Illumina's BeadArray technology at Tufts University and negotiated an exclusive license to that technology. User: 在拿破仑统治下,于1811年,奎利那雷山被选为在罗马的帝国中心。 Assistant: Under the domination of Napoleon, in 1811, the Quirinal Hill was selected to be the center of the imperial power in Rome. User: 许多贷款以房地产为抵押,造成经济泡沫。 Assistant: Many loans were backed by real estate, creating an economic bubble. User: 1428年一度关闭,几十年重新开放。 Assistant: It was sealed in 1428, but reopened in the following decades. User: 于1998年和1999年,程拜仁效力于USL Premier Development League的Spokane Shadow俱乐部。 Assistant: In 1998 and 1999, he played for the Michigan Bucks in the USL Premier Development League. User: 南奥塞梯是一个在1991年脱离格鲁吉亚独立的地区,并在2008年南奥塞梯战争后首次获得国际承认。 Assistant: South Ossetia is a region that broke away from Georgia in 1991 and got its first international recognition after the 2008 South Ossetia war. User: Malloy v.Hogan (1964) 《第五修正案》“不自证己罪”之条款,属于《十四修正案》“正当法律程序”的一部分,“非自愿供词”于州法院审判亦无效。 Assistant: In Malloy v. Hogan (1964), the Court reversed this stance, ruling that the Due Process Clause of the Fourteenth Amendment extended Fifth Amendment protections against self-incrimination to State trials. User: 在第十二届全运会上,她击败两届亚洲冠军孙雅薇,以12.96秒的新高成绩夺得跨栏金牌。 Assistant: At the 12th Chinese Games she beat two-time Asian champion Sun Yawei to take the hurdles gold medal in a new best of 12.96 seconds. User: 在研究者当中,有越来越多人也怀疑“被忽略很久的北非”是首次艰难踏出非洲大陆的现代人类的故乡。 Assistant: A growing number of researchers suspect that North Africa was instead the original home of the modern humans who first trekked out of the continent. User: 除了人类之外,成年个体没有天敌。 Assistant: Aside from humans, adults have no predators in their range. User: 1900年,崇文门箭楼在义和团之乱中被英军开炮击毁,1920年拆除。 Assistant: In 1900 the gate tower was destroyed by British cannon fire during the Boxer Rebellion; it was completely dismantled in 1920. User: 在中世纪时,第一批抵达印度的意大利人是耶稣会士和天主教传教士。 Assistant: During the Middle Ages, the first Italians to arrive in India were Jesuits and Christian missionaries. User: 但是,晷针并不是永远竖立在时间线的中心点上,相反的,若要显示正确的时间,晷针必须在不同的日期移动至子午线上不同的位置: Y = W cos ⁡ φ tan ⁡ δ {\displaystyle Y=W\cos \phi \tan \delta \,} 此处的W是椭圆的半短轴,δ是太阳在一年当中当时的赤纬。 Assistant: However, the vertical gnomon does not always stand at the centre of the hour lines; rather, to show the correct time, the gnomon must be moved daily northwards from the centre by the distance Y = W cos ⁡ φ tan ⁡ δ {\displaystyle Y=W\cos \phi \tan \delta \,} where W is half the width of the ellipse and δ is the Sun's declination at that time of year. User: 他抵抗只是因为他在那儿。 Assistant: He resists because he is there". User: 该系统集成了多种量子密码手段,包含6个节点。 Assistant: It is a multiple star system with six reported components. User: 英格利希的一些政治盟友期望堪萨斯州能成为蓄奴州,已经成为联邦参议员的布莱特就是其中之一,但由于这道法案在英格利希的选区非常受民众欢迎,所以他在1858年以56%的得票率又一次取得连任。 Assistant: Some of English's political allies, including Bright (now a senator), would have preferred Kansas be admitted as a slave state, but the decision was popular enough in his district to allow English to be reelected in 1858 with a majority of 56% to 44%. User: 在苏联顾问及军事人员的支持下,民族军进行了一系列进攻,以将临时政府的控制区扩展到伊犁河谷以外。 Assistant: With the support of Soviet advisors and military personnel, the INA launched a series of offensives to expand ETR control beyond the Ili Valley. User: 安省拥有超过9,000家手工艺业,凸显出这项产业在经济上的重要性。 Assistant: More than 9,000 handcraft businesses in the department of Ain highlight the particular economic importance of this sector. User: ODINUS(Origins, Dynamics, and Interiors of the Neptunian and Uranian Systems,天王星与海王星系统的起源、动力与内部)是欧洲空间局所计划的两颗双生探测器计划,它们将分别环绕天王星与海王星运行。 Assistant: ODINUS (Origins, Dynamics, and Interiors of the Neptunian and Uranian Systems) is a space mission concept proposed to the European Space Agency's Cosmic Vision programme. User: 另一种现今开始变得更广泛的多点协议是基于Canbus(ISO 11898)。 Assistant: Another multi drop protocol which is now starting to become more widely used is based upon CAN Bus (ISO 11898). User: 然而,仍有人批评黑人、亚洲和少数民族演员(BAME)、导演和电影提名缺阵。 Assistant: However, there was again criticism at the lack of representation of Black, Asian and minority ethnic (BAME) actors, directors and films in the nominations. User: 这些限速是硬接到多数租用船舶中的。 Assistant: These speed limits are hardwired onto most rental vessels. User: M.V. Ramana说这些策略中没有成功的。 Assistant: M.V. Ramana says that none of these strategies have been very successful. User: 卡尔什特因城堡位于布拉格西南方30公里的城镇卡尔斯坦上方,是捷克共和国最著名、游客最多的城堡之一。 Assistant: Located about 30 kilometres (19 mi) southwest of Prague above the village of the same name, it is one of the most famous and most frequently visited castles in the Czech Republic.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 布莱恩又再转过身来,射中正坐着的梅尔维·霍华德(Mervyn Howard)。 Assistant: Bryant pivoted around and shot Mervyn Howard who was seated. User: 友莹格于此马季开始展现其巨星锋芒。 Assistant: There she continues today, Her gaze on this endless spring. User: 卧佛寺被视为泰国的第一座大学,及传统泰式按摩的发源地。 Assistant: Wat Pho is regarded as Thailand’s first university and a center for traditional Thai massage. User: 弗吉尼亚州的诺福克海军基地进入“飓风三级警备状态”,意指当地预计会在48小时内遭遇破坏性的狂风袭击。 Assistant: In Norfolk, Virginia, the naval station was placed under "hurricane condition 3", meaning that destructive winds were anticipated within 48 hours. User: 她担任公司总裁,起初还担任工作室制作人。 Assistant: In addition to her role as president of the company, she also initially served as the producer for the studio. User: 本研究也由英国的国库和业内合作伙伴提供资金。 Assistant: The study is funded by the UK Treasury and industrial partners. User: 为了腾出空间容纳额外的见习乘员,舰上有四具锅炉遭到移除。 Assistant: To accommodate additional training crews, four of the ship's boilers were removed. User: 1999年12月,委内瑞拉中北海岸发生暴雨,12月14日至16日达到巅峰。 Assistant: Heavy rains fell in December 1999 along the north-central coast of Venezuela, culminating in a period of extreme intensity from 14 to 16 December. User: 马克斯·维斯塔潘以落后罗斯堡1.2秒之差位居第三,应证了红牛二队底盘在此周末相当具有竞争力。 Assistant: Max Verstappen was 1.2 seconds down on Rosberg in third, proving the Toro Rosso chassis was competitive for the weekend. User: 从她很小的时候,就开始受到母亲严格的管教。 Assistant: Since her early childhood, she was deeply influenced by her mother's strict Catholicism. User: 卡巴斯基是俄罗斯最富有的人之一。 Assistant: Kaspersky is one of the richest people in Russia. User: 在这样的模型,吸积盘通过双极的交互作用形成。 Assistant: In such a model, the accretion disk forms through binary interactions. User: 1960年代设计的一些主机,如Burroughs B5000及其后继者,使用内存分段来执行硬件中的索引边界检查。 Assistant: Some mainframes designed in the 1960s, such as the Burroughs B5000 and its successors, used memory segmentation to perform index-bounds checking in hardware. User: 只要粒子的运动是非相对论性的(即速度远小于光速),粒子加速的主要原因都来自入射波的电场分量,而磁场的作用可被忽略。 Assistant: As long as the motion of the particle is non-relativistic (i.e. its speed is much less than the speed of light), the main cause of the acceleration of the particle will be due to the electric field component of the incident wave. User: 加勒德返回芒特黎巴嫩,成为一位知名农学家。 Assistant: Garrard returned to Mount Lebanon, where he developed a reputation as a notable agriculturist. User: 所以Fido是动物。 Assistant: Coco is an animal. User: 他们匆忙打包离开,却无处可去,Walter出门挽留他们。 Assistant: Although they have no place to go, they hastily pack and leave, but Walter decides to let them stay. User: 玛丽因为她与路易十二婚姻的缘故很不快乐,与此同时可以几乎完全确定她与第一代萨福克公爵查尔斯·布兰登相爱了。 Assistant: Mary had been unhappy in her marriage of state to King Louis XII, as she was almost certainly already in love with Charles Brandon, 1st Duke of Suffolk. User: 所有这些材料,甚至免除,都必须列于“成本表格”。 Assistant: All of these materials, even the exempt, must be listed on the "cost form". User: 经过四小时对城墙的攻击无果,查理七世宣布撤兵。 Assistant: After 4 hours of assaulting the walls of Paris, Charles VII sounded the retreat as no progress had been made. User: 一枚炸弹击中该舰,并造成舰上两名官兵阵亡,另有两名官兵负伤;另有五枚炸弹几近命中,并造成位于右舷的引擎室严重破裂进水。 Assistant: She was struck by one bomb that killed two men and wounded another two; five near misses started a serious leak in the starboard engine room. User: 兰比斯接替麦克海尔,臭名昭著把他倒在1984年NBA总决赛第四场。 Assistant: Rambis succeeded Kevin McHale, infamous for taking him down in Game 4 of the 1984 NBA Finals. User: 对这些批评者的回答一般围绕以下事实:费伦茨·萨洛奇法西斯政权只持续数个月,而匈牙利共产党政权持续了40年。 Assistant: One answer to these criticisms was that while the German occupation and fascist regime of Ferenc Szálasi lasted less than a year, the Hungarian Communist regime lasted for 40 years. User: 一直到看到最终完成的电影时她才知道当时阿金到底说了些什么。 Assistant: Only when she saw the film did she know what was being said. User: 情节也可能是心情不一致的:例如,当愤怒或沮丧时,患者可能会不受控制地笑。 Assistant: Episodes may also be mood-incongruent: a patient may laugh uncontrollably when angry or frustrated, for example. User: 现在,越南的武器装备的四分之三是冷战后的俄制。 Assistant: Even today, three-quarters of Vietnamese weaponry has been made in post-Cold-War Russia. User: 在2007年,未来的美国子公司,未来美国开始重新在《次时代》的网站发布最近《Edge》的特色内容;随后《Edge》的网站和博客被并入《次世代》网站。 Assistant: In 2007, Future's US subsidiary, Future US began re-publishing selected recent Edge features on the Next Generation website; the Edge website and blog were subsequently incorporated into the NextGen site. User: 有不少游客来访这里。 Assistant: A great number of visitors pay a visit here. User: 实际上根据 马来西亚宪法第160条(英语:Article 160 of the Constitution of Malaysia),这些土著大部分不是马来人,主要是泛灵论者或基督教徒,而不是成为马来人所需的回教徒。 Assistant: Under Article 160 of the Constitution, most of them were not Malay; the natives were mainly animists or Christians instead of Muslims as required. User: 从第二层到第三层的过渡期包含着根本的转换,这需要的能量非同寻常。 Assistant: The transition from Level II to Level III involves a fundamental shift that requires a phenomenal amount of energy. User: 2016年3月18日,巴黎袭击案的共犯萨拉赫·阿卜杜勒-萨拉姆(英语:Salah Abdeslam)在反恐行动中被抓获,该次行动击毙了另一名嫌犯,另有两人受伤。 Assistant: On 18 March 2016, Salah Abdeslam, a suspected accomplice in those attacks, was captured in two anti-terrorist raids in Molenbeek that killed another suspect and injured two others. User: 目前有20,000人在集团项目的建设和运行工作。 Assistant: There were 20,000 people working in the construction and operation of the group's projects in 2011. User: 与正激波中M2一定小于1的情况不同,对斜激波而言,M2可以为超音速(弱激波)或亚音速(强激波)。 Assistant: Unlike after a normal shock where M2 must always be less than 1, in oblique shock M2 can be supersonic (weak shock wave) or subsonic (strong shock wave). User: 19世纪末至20世纪初,随着赠地大学成长、招生人数增加、出现女性学生等,职业主义思想开始影响学界,学术机构首长被视为“道德表率之首。 Assistant: In the late 19th and early 20th centuries, as the number of land-grant institutions increased, enrollment expanded, student populations began to include women, the idea of vocationalism began to influence academics and the institution's president began to be viewed as "the chief moral front". User: 文化方面的内容受到了更大的蔑视,这使得Benton将他的办公室在公共事务办公室创建后从文化与公共事务办公室改名一年。 Assistant: The cultural component was held in greater disdain, which caused Benton to change the name of his office from the Office of Cultural and Public Affairs a year after it was created to the Office of Public Affairs. User: 一名活动人士根据医院的数据估计在第一天中至少有20人丧生。 Assistant: An activist estimated the death toll of the first day was at least 20 killed based on casualties brought to a hospital in the city. User: C∞(M)是点积乘积(pointwise product)和函数总和(sum of functions)与标量乘法(scalar multiplication)的实关联代数(associative algebra)。 Assistant: Note that C ∞ ( M ) {\displaystyle {C^{\infty }}(M)} is a real associative algebra with respect to the pointwise product and sum of functions and scalar multiplication. User: 由于它的视星等,你需要透过望远镜才能看见它。 Assistant: Due to its magnitude, you would require a telescope to observe it at home. User: 布雷维耶1913-1919年在几内亚任职。 Assistant: Brévié served in Guinea from 1913 to 1919. User: 沿美洲的太平洋海岸一共有三人在巨浪中淹死,其中两人在下加利福尼亚州,一人在加利福尼亚州。 Assistant: Along the American Pacific coast, three people drowned amid high waves, two in Baja California and one in California. User: 11月11日——水星凌日发生。 Assistant: November 11 – Transit of Mercury occurs. User: 2007年2月12日,诺基亚发布了E61i,E65和E90。 Assistant: On February 12, 2007, Nokia announced the addition of three new devices to the series; E61i, E65 and E90. User: 然而,他们意识到菲律宾不能独自存活是不容置疑的事实。 Assistant: Nevertheless, they recognize the indubitable fact that the Filipinos cannot stand alone. User: 摩丝小时与她母亲住在温哥华。 Assistant: For some time she lived with her mother in Warsaw. User: 在被萨摩藩击败后,琉球被允许保留王国的自治地位,保持与中国传统的朝贡关系。 Assistant: After being defeated by Satsuma, Ryukyu was allowed to retain its status as an autonomous kingdom, maintaining its traditional tributary relationship to China.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 虽然政府资助延续华文和泰米尔文源流教育,但是许多非马来人认为这个新政策是到目前为止“最具歧视色彩”的政策。 Assistant: Although government funding for the Chinese and Tamil education streams continued, many non-Malays considered this new policy to be "the most discriminatory" thus far. User: 同年10月,一个原生的VP9解码器被添加到FFmpeg和六周后更新的Libav。 Assistant: In October of that year a native VP9 decoder was added to FFmpeg, and to Libav six weeks later. User: 2000年12月1日,阿赫蒂萨里被富尔布赖特协会授予富尔布赖特国际理解奖,以肯定他在世界上一些最不安定地区扮演和平缔造者角色所做的努力。 Assistant: On 1 December 2000, Ahtisaari was awarded the J. William Fulbright Prize for International Understanding by the Fulbright Association in recognition of his work as peacemaker in some of the world's most troubled areas. User: 她陆续在《老友记》、《10-8: Officers on Duty》、《奇迹》、《女法官艾米》中有露面。 Assistant: She would go on to make appearances in episodes of Friends, 10-8, Miracles, and Judging Amy. User: 改了它。 Assistant: Change This. User: 罗纳德·戈里亚斯(英语:Ronald Golias,1929年5月4日-2005年9月27日)是一位巴西的喜剧演员和影视演员。 Assistant: Ronald Golias (May 4, 1929 – September 27, 2005) was a Brazilian comedian and actor. User: 特拉维斯把这封信托付给信使阿尔伯特·马丁,他骑了一夜的马,以最快的速度行驶70英里(110公里)到达最近的城镇冈萨雷斯。 Assistant: Travis Travis entrusted the letter to courier Albert Martin, who rode through the night to cover the 70 miles (110 km) to the closest town, Gonzales, as quickly as possible. User: 自工业革命时代开始,苏格兰就是欧洲工业强国之一,在工业领域拥有世界领先地位。 Assistant: Scotland was one of the industrial powerhouses of Europe from the time of the Industrial Revolution onwards, being a world leader in manufacturing. User: 后来加入天马合奏团。 Assistant: Some join the Cow Cavalry. User: 撒旦教会为会员们提供两种会员等级:注册会员和活跃会员。 Assistant: Membership in the Church of Satan is available on two levels: registered membership and active membership. User: 柳特波德摄政王号与皇后一同高速向前,迫使后者暂时脱离队形。 Assistant: Prinzregent Luitpold came up alongside Kaiserin at high speed, which forced Kaiserin to remain out of line temporarily. User: 1904年他到拉普兰去旅行,为了一本关于这个国家的文化的书的创作,和“野外的异国情调”。 Assistant: In 1904 he traveled to Lappland to create paintings for a book on the culture of the county and its "exotic wilderness". User: 大力神系列(LC-15, 16, 19, 20)和宇宙神系列(LC-11, 12, 13, 14) 的发射基地沿海岸分部,在60年代被称为“导弹带”。 Assistant: The row of Titan (LC-15, 16, 19, 20) and Atlas (LC-11, 12, 13, 14) launch pads along the coast came to be known as Missile Row in the 1960s. User: 旗舰工作室曾与Namco Hometek和HanbitSoft合作,以进行国际市场的游戏营销和分销。 Assistant: Flagship Studios had a partnership with Namco Hometek and HanbitSoft to cover an international market for game marketing and distribution. User: 在1887年赫兹证明了电磁波确实存在之后,麦克斯韦的理论被广泛接受。 Assistant: After Heinrich Hertz in 1887 demonstrated the existence of electromagnetic waves, Maxwell's theory was widely accepted. User: 它涉及生命的三个主要领域 - 真核生物,古菌和细菌 - 以及病毒。 Assistant: It concerns the three major domains of life—Eukaryota, Archaea, and Bacteria—as well as viruses. User: 因为这个原因,财产价值精确地报导与每年更新去反应通货膨胀与其他费用的增加是极其重要的。 Assistant: For this reason, it is vital for values of the property to be accurately reported and updated annually to reflect inflation and other increases in cost... User: 古建筑、物件、照片、电影和文件呈现以前火炮系统和Hembrug特区作为阿姆斯特丹防线(Stelling van Amsterdam)军事与物流中心的有关历史。 Assistant: The monumental buildings, objects, photos, films, and documents show the history of the former Artillerie Inrichtingen (government ordnance works) and the Hembrug site as the military, logistical heart of the Defence Line of Amsterdam. User: 这是这种武器在START II协定被禁止的原因。 Assistant: This type of weapon was therefore banned under the START II agreement. User: 1957年,美国中央情报局建议时任总统德怀特·艾森豪威尔,中东的和平可以通过淹没盖塔拉洼地来实现。 Assistant: In 1957, the American Central Intelligence Agency proposed to President Dwight Eisenhower that peace in the Middle East could be achieved by flooding the Qattara Depression. User: 比赛时间为90分钟,分为各45分钟的两个半场进行。 Assistant: A match will take place for 90 minutes, with two halves of 45 minutes. User: 北半球农作物欠收,家畜死亡,导致19世纪最严重的饥荒。 Assistant: In the Northern Hemisphere, crops failed and livestock died, resulting in the worst famine of the century. User: 《世界人权宣言》通过后20周年即1968年,也被联合国定为“国际人权年”。 Assistant: In honor of the Universal Declaration of Human Rights, the United Nations declared 1968 as the "International Year for Human Rights". User: 不建议您共享牙刷。 Assistant: Buhtz was a dentist. User: 然而法克塔并没有相信,认为墨索里尼会在他身边静静管理政府事务。 Assistant: However, Facta did not believe Salandra and thought that Mussolini would govern quietly at his side. User: 现在已知mRNA并不总是翻译成蛋白质,并且对于给定量的mRNA产生的蛋白质的量取决于它从中转录的基因和细胞的当前生理状态。 Assistant: Now it is known that mRNA is not always translated into protein, and the amount of protein produced for a given amount of mRNA depends on the gene it is transcribed from and on the current physiological state of the cell. User: 普罗科匹厄斯描写他们住在高加索地区。 Assistant: Procopius places them in the Caucasus. User: 这个制度给予人民自由表达思想,自由选择俄罗斯政权之权利,允许人民实现创造和立业之计划。 Assistant: It gave people the opportunity to freely express their thoughts, to freely choose power in Russia, to realise their creative and entrepreneurial plans. User: 内建变量也包括一些其他变量: NR:已输入记录的条数。 Assistant: Other variables include: NR: Keeps a current count of the number of input records. User: 1959年,人民行动党认识到住房问题需要急切关注,在其竞选活动中,承诺在胜选后将提供廉价房屋予穷人。 Assistant: In 1959, in its election campaign, the People's Action Party (PAP) recognised that housing required urgent attention and pledged that it would provide low-cost housing for the poor if it was selected. User: 希腊的将领看到这个画面,对于他们这样的情操与勇气感到羡慕。 Assistant: A Greek captain observes the women during this scene with admiration for their courage. User: 适合库存可靠的核武器很容易设计出来。 Assistant: It was easy enough to design reliable weapons for the stockpile. User: 大多数现代圣经用脚注指出在来源文档上有争议的段落。 Assistant: Most modern Bibles have footnotes to indicate passages that have disputed source documents. User: 外有一精心设计的花园,环绕着诸多湖泊。 Assistant: The estate has an elaborate garden, set around many lakes. User: 一般而言,互不侵犯原则可以说是禁止先行使用暴力、或是使用威胁的力量来侵犯他人的身体(例如直接的暴力、攻击、谋杀)和财产(例如诈骗、入屋行窃、盗窃、课税)。 Assistant: In general, the nonaggression axiom can be said to be a prohibition against the initiation of force, or the threat of force, against persons (i.e. direct violence, assault, murder) or property (i.e. fraud, burglary, theft and taxation). User: 瑞典报纸Expressen还曾提出一种替代方案,即在这三个城市一次举行比赛,两场半决赛分别在哥德堡和马尔默进行,而决赛在斯德哥尔摩进行。 Assistant: One alternative put forward in the Expressen, was to hold the competition at three different venues – the semi-finals in Gothenburg and Malmö, and the final in Stockholm. User: 封闭的造纸厂区常受到这种危险,因而常保持高空气湿度,以减少空气中纸粉尘爆炸的可能性。 Assistant: Enclosed paper mill areas subject to such dangers commonly maintain very high air humidities to reduce the chance of airborne paper dust explosions. User: 这个月晚些时候,哈士奇队成为全国排名最高的州冠军球队。 Assistant: Later that month, the Huskies qualified for the state championship as the top ranked team in the nation. User: 其它在Sippar出土的副本则包含轻微变种。 Assistant: Another copy found in Sippar contains slight variants.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 爱德华·诺顿·洛伦茨教授(美国):在发展大气的一般性循环理论和耗散系统的混沌吸引子理论上的重要成就。 Assistant: Edward N. Lorenz (professor, United States): for major achievements in developing the theory of general circulation of the atmosphere and the theory of chaotic attractors of dissipative systems. User: 为了平衡这一增长,州议会降低了某些类型财产的税率。 Assistant: To balance this increase, legislators reduced the tax rates on certain types of property. User: 这项条文给予马来人各项特权以保障他们的地位,其中包括在经济和财政方面实行马来人优先的政策、伊斯兰教是唯一的官方宗教但非穆斯林可享有宗教自由。 Assistant: These included financial and economic benefits that were preferentially given to Malays and the recognition of Islam as the sole official religion, although non-Muslims maintained freedom of worship. User: 当史杜达米亚12岁时,他父亲从事货运生意,生活开始有所起色。 Assistant: When Shaw was 12, his alcoholic father killed himself. User: 1085年,莱昂的阿方索六世攻取托莱多。 Assistant: In 1085 Alfonso VI of Castille took back Toledo. User: 然而,经过数个月的谈判,埃克莱斯顿和一级方程式建立者,确定了英国大奖赛将在银石赛道举行直到2009年。 Assistant: However, after months of negotiation between the BRDC, Ecclestone and the Formula One constructors, a deal was made for the Grand Prix to be held at Silverstone until 2009. User: 但是在Pearson的题为 "On Lines and Planes of Closest Fit to Systems of Points in Space"的原始文件里,是假设在欧几里得空间里不考虑这些。 Assistant: Note that Pearson's original paper was entitled "On Lines and Planes of Closest Fit to Systems of Points in Space" – "in space" implies physical Euclidean space where such concerns do not arise. User: 法国 法国外交部表示对沙特阿拉伯执行处决一事深感遗憾,并敦促地区领袖采取一切措施避免教派冲突。 Assistant: France The French foreign ministry said it "deeply deplores" the Saudi executions, and urged regional leaders to take all measures to avoid an escalation in sectarian tensions. User: 2012年6月的时间尺度下滑至2012年底,阿海珐在芬兰核电站进行初始成本超支,预计将于2013年启动。 Assistant: The timescale slipped to the end of 2012 from June 2012, Areva’s Overruns at Finnish Nuclear Station Approach Initial Cost with operation set to start in 2013. User: 1998年2月,以色列士兵与巴勒斯坦信徒在安纳斯尔清真寺争吵,以色列士兵和巴勒斯坦人之间在纳布卢斯的暴力事件,导致一些巴勒斯坦人死亡。 Assistant: In February 1998, violence in Nablus between Israeli soldiers and Palestinians that resulted in several Palestinian deaths occurred after Israeli soldiers squabbled with Palestinian worshippers at an-Nasr Mosque. User: 她的女助理兼伴侣Denise Restout编辑和翻译了她的音乐作品,在1964年出版。 Assistant: Her partner, Denise Restout, was editor and translator of her writings on music, including Musique ancienne, and Landowska on Music, published posthumously in 1964. User: 作为苏联共产党中央委员会的特使,卡加诺维奇前往乌克兰,苏联中部地区,北高加索和西伯利亚,要求加快对所谓富农进行集体化和镇压,富农被指责拖慢了集体化进程。 Assistant: As an emissary of the Central Committee of the Communist Party, Kaganovich traveled to Ukraine, the central regions of the USSR, the Northern Caucasus, and Siberia demanding the acceleration of collectivization and repressions against the Kulaks, who were generally blamed for the slow progress of collectivization. User: 即陆军整编军。 Assistant: Composition of the Army. User: 海德公园附近还有两个较小的皇家公园:绿园和圣詹姆士公园。 Assistant: Close to Hyde Park are smaller Royal Parks, Green Park and St. James's Park. User: 别林斯基非常赞赏其中表现出的天赋。 Assistant: Lipinski is particularly proud of the recognition she has received from fans. User: 此时,麦可也慢慢变成了一个幕后团体的领导者-The Kliq。 Assistant: Around this time, Michaels became the leader of a backstage group known as The Kliq. User: 两国不断紧张的关系在伊拉克声称科威特对伊所有的鲁迈拉油田进行跨国境线的定向钻井时更加恶化。 Assistant: The increasingly tense relations between Iraq and Kuwait were further aggravated when Iraq alleged that Kuwait was slant-drilling across the international border into Iraq's Rumaila field. User: 海恩斯和妮许来到被定罪的杀人犯克莱顿·李(巴布斯·奥卢桑莫昆(英语:Babs Olusanmokun) 饰)惨淡的全息投影处,之前的片段中,他的罪行曾在电视上播出。 Assistant: Haynes and Nish move on to the main attraction of the museum: a dismal hologram projection of Clayton Leigh (Babs Olusanmokun), a convicted murderer, the details of whose crime were briefly shown in the previous segments on TVs. User: 12月7日,根据伊朗国家新闻台的报道,政府军已经肃清了奈卜克郊外,但在镇内还有交火。 Assistant: On 7 December, according to Iranian Press TV, the Army cleared the outskirts of An-Nabk, but fighting was still ongoing inside the town itself. User: 》的剧情以意想不到的方式进展和改变。 Assistant: Plan for long-term change and unexpected events. User: 1998年,林躲藏起来,以逃避当局逮捕。 Assistant: In 1998, Lin went into hiding to escape arrest by authorities. User: 主流媒体和游戏媒体猜测,未来的版本可能会以互联网或微软Xbox平台的形式发布。 Assistant: Speculation in the mainstream and gaming media was that future versions could be released as an Internet-based version, or on Microsoft's Xbox platform. User: 伊斯兰教法学的成形时期可追溯到早期的穆斯林社会。 Assistant: The formative period of Islamic jurisprudence stretches back to the time of the early Muslim communities. User: 阿拉莫尖兵于1943年11月28日在新几内亚弗格森(Fergusson)岛成立。 Assistant: The Scouts were organized on Fergusson Island, New Guinea, on 28 November 1943. User: 最明确的症状是焦虑。 Assistant: The definitive symptom is anxiety. User: 1638年9月16日,神圣罗马帝国皇帝斐迪南三世允许圣母忠仆会在维也纳建立修道院。 Assistant: On September 16, 1638, Emperor Ferdinand III allowed the Servite Order to found a monastery in Vienna. User: PDF软件作为在线服务的例子包括用于查看和存储的Scribd、用于在线编辑的Pdfvue和用于PDF转换的Zamzar。 Assistant: Examples of PDF software as online services including Scribd for viewing and storing, Pdfvue for online editing, and Thinkfree, Zamzar for conversion. User: 这个表述是BCT1的一个结果,有时更加有用。 Assistant: This formulation is equivalent to BCT1 and is sometimes more useful in applications. User: Courtois称共产主义与罪恶之间的一个联系是——“共产主义政权......把集体罪行变为一个彻底的政府系统”——并称这一罪恶在于意识形态的层面而不是政府的实践。 Assistant: The Black Book of Communism claims an association between Communism and criminality, saying: "Communist regimes turned mass crime into a full-blown system of government" while adding that this criminality lies at the level of ideology rather than state practice. User: 1888年它们在新西兰已很稀有,1905年已接近灭绝。 Assistant: By 1888 the bird was said to be the rarest in all of New Zealand, and by 1905 it was considered virtually extinct.