text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 所有原子序Z ≥ 100的元素都只能在粒子加速器中使离子互相撞击,进行核反应而产生,产量极少(例如,每一小时的持续离子辐射能够产生100万颗钔(Z = 101)原子)。
Assistant: All isotopes of elements Z > 100 can only be produced by accelerator-based nuclear reactions with charged particles and can be obtained only in tracer quantities (e.g., 1 million atoms for Md (Z = 101) per hour of irradiation (see reference 1 below)).
User: 明日世界(Tomorrowland)是各迪士尼乐园内的一个主题园区。
Assistant: Tomorrowland is the park's futuristic-themed land.
User: 〔〕在里面记下第3部以后的事情。
Assistant: He stayed in the 3rd spot in the order thereafter.
User: 蓬皮杜中心前方是蓬皮杜广场(Place Georges Pompidou),这里经常聚集许多街头艺人,例如默剧及杂技表演者。
Assistant: The Place Georges Pompidou in front of the museum is noted for the presence of street performers, such as mimes and jugglers.
User: 入学ETP需要通过战时最严格的选拔考试Eddy Test。
Assistant: ETP admission required passing the Eddy Test, one of the most selective qualifying exams given during the war years.
User: 但随后有同谋者检举揭发,其叙述的事情与书信所述相同。
Assistant: This proved even more popular than the book from which it was extracted.
User: 公司法的概念是由英国的普通法系而来,在二十世纪发展迅速。
Assistant: The law of business organizations originally derived from the common law of England, and has evolved significantly in the 20th century.
User: 在特殊函数中,Meijer G-函数是广义超几何函数的推广,绝大多数的特殊函数都可以用 Meijer G-函数表示出来。
Assistant: With the modern definition, the majority of the established special functions can be represented in terms of the Meijer G-function.
User: 很多这些部族——主要聚居在五大湖地区——和法国有着久远和紧密的关系,并不乐于受英国支配。
Assistant: Some Native American peoples—primarily in the Great Lakes region—had a long and close relationship with France, and were dismayed to find that they were now under British sovereignty.
User: 安全性:外部黑客/恶意内部人员造成的密钥隐患。
Assistant: Security: Vulnerability of keys from outside hackers, malicious insiders.
User: 数支色雷斯人,几乎所有和黑海接壤的欧洲地区(包括部分今天的保加利亚、罗马尼亚、乌克兰和俄罗斯),被阿契美尼德王朝征服——在他们回到小亚细亚之前。
Assistant: Several Thracian peoples, and nearly all of the other European regions bordering the Black Sea (including parts of modern-day Bulgaria, Romania, Ukraine and Russia), were conquered by the Achaemenid army before it returned to Asia Minor.
User: 斯威士兰、莱索托、博茨瓦纳、纳米比亚和南非缔结南部非洲关税联盟(SACU),统一各成员国的进口关税。
Assistant: Eswatini, Lesotho, Botswana, Namibia, and the Republic of South Africa form the Southern African Customs Union (SACU), where import duties apply uniformly to member countries.
User: 这段期间,因为父亲鉴实改姓桥爪氏,于是继承一万田氏的家督。
Assistant: He soon turned away from the virtuous living style he engaged in to please his parents, and he lived luxuriously, with tens of thousands of women filling his palaces.
User: 在欧洲,这种反应堆的设计被称为欧洲压水反应堆,以及国际化的名称是进化动力反应堆(Evolutionary Power Reactor),但是现在被阿海珐集团简单地命名为EPR。
Assistant: In Europe this reactor design was called European Pressurised Reactor, and the internationalised name was Evolutionary Power Reactor, but it is now simply named EPR.
User: 它被特殊设计利用两种不同的直径来增强燃料性能。
Assistant: It has been designed specifically to increase fuel performance by utilizing two different pin diameters.
User: 他们也被称为M2-2,M2罐组和棒型-2。
Assistant: It was also called the M2-2, M2 for the tank groups and -2 for the wand type.
User: 她和家人搬到加州 洛杉矶卡诺加公园, 她母亲马乔莉在洛杉矶贝莱尔遇到电视编剧 唐布林克利并嫁给他。
Assistant: Her family moved to Canoga Park, Los Angeles, California, where her mother Marjorie later met and married television writer Donald Brinkley in Bel Air, Los Angeles.
User: 政府间气候变化专门委员会本身并不进行研究工作,也不会对气候或其相关现象进行监察。
Assistant: The IPCC does not carry out original research, nor does it monitor climate or related phenomena itself.
User: 从《特蕾西·厄尔曼秀》的短剧开始,动画的制片就主要由Klasky Csupo完成。
Assistant: Throughout the run of the animated shorts on The Tracey Ullman Show, the animation was produced domestically at Klasky Csupo.
User: 他本打算让部队第二天再修筑防御工事,但迈阿密族和加拿大人组成的联军在日出前来袭,不但抢得部分火炮,还夺走大部分物资。
Assistant: His intent was for the men to construct some protective works the next day, but before sunrise, a combined group of Miami and Canadians attacked the party, routing them and capturing part of their artillery and most of their supplies.
User: 颖敏强记。
Assistant: Attention to Attention.
User: 罗斯托克号于4月6日跟进,也在完工前七个月取消。
Assistant: Rostock followed on 6 April, and also was seven months away from being finished.
User: 尽管他患有癫痫病,但不影响他作为指挥官和奥地利军队的改革者。
Assistant: Despite being epileptic, Charles achieved respect both as a commander and as a reformer of the Austrian army.
User: 此外,2人死于阿勒颇的轰炸中,并有43具尚未确认身份的尸体在Harem被发现。
Assistant: In addition, 2 were killed due to bombardment in Aleppo, 43 unidentified corpses were found, and dozens were slain due to mutual bombardment in Harem.
User: 在小说中训练科瓦奇的角色维吉尼亚·薇朵拉(Virginia Vidaura),被只是小说中的历史人物奎尔克里斯特·法肯纳取代了。
Assistant: The character of Virginia Vidaura, the Envoy who trained Kovacs in the novel, is replaced by Quellcrist Falconer, who is only an historical figure in the novel.
User: 又从冥性既转变已,我受用故。
Assistant: And with this crazy activity of mine, I have also been using opium.
User: 广场的土地为史密斯家族所有,于十八世纪初投入开发和建设。
Assistant: The square was named after the Smith family, on whose land it was developed in the early eighteenth century.
User: 阿德里安·卡马克用这些点子推动他偏爱的黑暗艺术风格,约翰·卡马克则开始试验直到那时专属《银河飞将》(1990年)等大部分飞行模拟游戏(英语:Amateur flight simulation)的三维计算机图形。
Assistant: Adrian Carmack used them to push his preferred, dark art style, while John Carmack began to experiment with 3D computer graphics, which until then was largely the purview of flight simulation games such as Wing Commander (1990).
User: 在深窄的建筑用地上,各房间是根据当时大多数比利时城市住宅采用的传统方案进行组织的。
Assistant: On the deep and narrow building plot the rooms were organised according to a traditional scheme used in most Belgian town houses at that time.
User: 拿掉手环的人数会被扣除。
Assistant: The losers from this round are eliminated.
User: 1996年8月8日,第E1页。
Assistant: February 8, 1996. pp. 1B.
User: 在第一次世界大战期间,德意志帝国参与了在原属俄国的领土上建立多个从属国的事件。
Assistant: During World War I, the German Empire participated in the creation of various client states in territories that had belonged to Russia.
User: Visual Studio 97是Microsoft第一次尝试对于多种语言使用同一种开发环境。
Assistant: Visual Studio 97 was Microsoft's first attempt at using the same development environment for multiple languages.
User: 随后为了锻炼自己,他进入美国海军陆战队的候补军官学校就读,但完成学业后,他拒绝了学校所提供的奖学金。
Assistant: He then enrolled in the Officer Candidates School of the US Marine Corps as a way to test himself, but upon completing the course, declined to take the offered commission.
User: 他当时的研究手稿如今收藏在法兰克福大学图书馆中。
Assistant: His dissertation essay is now in the library of Hong Kong University.
User: 他的其他早期作品多半是以爱情或神秘事物为主题的抒情诗。
Assistant: His other early poems are lyrics on the themes of love or mystical and esoteric subjects.
User: 1883年,艾伦和威廉·布鲁斯特、埃利奥特·考斯(英语:Elliott Coues)一起创办了美国鸟类学会。
Assistant: In 1883, Allen, along with William Brewster and Elliott Coues, created the American Ornithologists' Union.
User: 在加拿大,它在数字排名第七,同时在数字排行榜上名列前茅,取而代之的是“看你做我做什么”这一声誉。
Assistant: In Canada it peaked at number seven while topped the digital chart dethroning another single from Reputation "Look What You Made Me Do". |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 当具有完整CCA序列的tRNA的接纳茎结合在A位点时,该tRNA分子中的C74与核苷酸U2590(2555)发生堆叠后便诱导50S核糖体亚基产生构象上的变化,令核苷酸U2541(2506)、U2620(2585)发生越过G2618(2583)的运动。
Assistant: When a tRNA with a complete CCA sequence at its acceptor stem is bound to the A site, C74 of the tRNA stacking with U2590 (2555) induces a conformational change in the ribosome, resulting in movement of U2541 (2506), U2620 (2585) through G2618 (2583).
User: 元系统跃迁或元系统转换是指通过进化,突现更高层次的组织或控制。
Assistant: A metasystem transition is the emergence, through evolution, of a higher level of organization or control.
User: 这种变化被认为可能对叙利亚政府是一种灾难性的打击,鉴于它依赖于俄罗斯在武器、外交和经济上的支持。
Assistant: Such a change was considered potentially hazardous for the Syrian government, given the its reliance on Russia for weapons and diplomatic and economic support.
User: 他们甚至捕捉了珍贵的白犀。
Assistant: They even bought special tablecloths.
User: 2008年3月17日,佐治亚州最高法院以“四比三”的票数驳回了重审请求。
Assistant: On March 17, 2008, the Georgia Supreme Court denied the appeal by a 4–3 majority.
User: 这样的路由器不仅需要一个IPv6地址用来与上游路由器通信,还需要一个IPv6前缀用来配置下游的设备。
Assistant: Such routers require not only an IPv6 address for use in communicating with upstream routers, but also an IPv6 prefix for use in configuring devices on the downstream side of the router.
User: 这在毫米波段的观测中非常重要,因为传入信号可能会被水蒸气所吸收,而水蒸气发出的辐射可能和天文信号相混淆。
Assistant: This is particularly important for observing at millimeter wavelengths, where incoming signals can be absorbed by water vapor, and where water vapor emits radiation that can be confused with astronomical signals.
User: 爱德华不断警告贝拉要远离他,因为她血液的香气对他来说是比任何遇过的人类更吸引,若她继续跟他一起的话,她的生命将会有一些风险。
Assistant: Edward constantly warns Bella against being with him, perceiving her life to be at constant risk if she continues to associate with him, because the scent of her blood is more powerful to him than that of any other human he has ever met.
User: 公共卫生服务军官团的使命是保护、推广和促进美国的健康和安全。
Assistant: The mission of the U.S. Public Health Service Commissioned Corps is to protect, promote, and advance the health and safety of the people of the United States.
User: 她在亚历克拜访前几个小时便已被告知她女儿的去世,但并没有显示出任何悲痛的迹象。
Assistant: She has been informed about her daughter's death a few hours before Alex's visit, but does not show any signs of grief.
User: 之后,他开始为Fami通写一篇名为“横尾太郎没有良好的思维圈”(Taro Yoko's Circle of No Good Thinking)的短篇专栏。
Assistant: After that, he began writing a short-term special column for Famitsu titled "Taro Yoko's Circle of No Good Thinking".
User: 任何具有默认操控及开发以UIKit框架下的应用程序都会获得内置VoiceOver的功能。
Assistant: Any apps with default controls and developed with a UIKit framework gets VoiceOver functionality built in.
User: 比较在磁带 2 上的结果句子形式和在磁带 1 上的字。
Assistant: Compare the resulting sentential form on tape 2 to the word on tape 1.
User: 大规模地质规模不断变化的环境可能会缩短其长期生存期,有利于较小的物种更能适应生态转变。
Assistant: The constantly changing environment on a large geological scale may have reduced its long-term survival, favoring smaller species more resilient to ecological shifts.
User: 最初成立于1995年Mail.com为虚拟邮件服务(企业名称为GLOBECOMM公司),由Donaldson, Lufkin & Jenrette之银行投资家杰拉尔德戈尔曼,以及一位来自当时哈佛商学院的学生加里 米尔林共同所创建。
Assistant: Mail.com was originally formed in 1995 as Vanity Mail Services (corporate name Globecomm Inc.), by Gerald Gorman, an investment banker at Donaldson, Lufkin & Jenrette, and Gary Millin, a Harvard Business School student at the time.
User: 依次对每个电源进行以上步骤,然后将所得的响应相加以确定电路的真实操作。
Assistant: This procedure is followed for each source in turn, then the resultant responses are added to determine the true operation of the circuit.
User: 1916年3月12日,公布的先驱Segar的第一本漫画,查理·卓别林的喜剧雀跃,跑了一年多一点。
Assistant: On March 12, 1916, the Herald published Segar's first comic, Charlie Chaplin's Comic Capers, which ran for a little over a year.
User: 1917年12月,埃姆登号袭击了英国人在北海的航运。
Assistant: In December 1917, Emden led a raid on British shipping in the North Sea.
User: 此病的致死率约为千分之一,非常年幼、年长或是有其他健康问题的人有引发其他严重疾病的风险。
Assistant: The very young, old, and those with other health problems are at risk of more severe disease.
User: 洛索尤埃拉-纳瓦斯-谢泰格莱西亚斯(西班牙语:Lozoyuela-Navas-Sieteiglesias),是西班牙马德里自治区的一个市镇。
Assistant: Lozoyuela-Navas-Sieteiglesias (Spanish pronunciation: ) is a municipality of the Community of Madrid, Spain.
User: 公司还放了《Madden NFL 17》预告片,这是《FIFA 17》的新游戏模式;以及新游戏公司EA Originals,一间扶持独立开发者推出新游戏的公司,和他的首款作品《Fe》。
Assistant: The game company also revealed a teaser trailer for Madden NFL 17, a new game mode for FIFA 17, and a new game company called EA Originals, which will help to publish titles created by indie developers, with the first such title being Fe. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 从1949年到1951年,他生活在艺术家公社the Ateliers du Marais。
Assistant: From 1949 to 1951 he lived in an artists' commune, the Ateliers du Marais.
User: 作为一种防御机制,她们谎称自己成为性评论的目标时受宠若惊。
Assistant: As a defense mechanism, they pretended to be flattered when they were the targets of sexual comments.
User: EMI则继续使用至2006年6月。
Assistant: EMI kept using it until June 2006, when they dropped it.
User: 米尔顿·弗里德曼指出私有经济活动的缺少会让政治领导人赋予自己很大的权力。
Assistant: Milton Friedman argued that the absence of private economic activity would enable political leaders to grant themselves coercive powers.
User: 而该立法必须包括保护公民免于受到基于性倾向歧视的条款。
Assistant: That legislation had to include provisions to protect people from discrimination on the basis of sexual orientation.
User: 1999年,该导弹首次在国庆阅兵中公开展示。
Assistant: In 1999, the missile was first displayed publicly at the National Day Parade.
User: 然而,当《流》终于在2007年2月被放上PSN网络商店销售时,其游戏内容“还没有最初设定的一半多”。
Assistant: However, when it was finally released in February 2007, it did not include "half of the original design".
User: 你们已经通过了这次考验。
Assistant: It seems you pass that test.
User: 但是Get a Mac的攻击性风格也惹来了不少批评。
Assistant: Using the meta object system has brought some criticism.
User: 校长同意了穆勒的命令,并在整个大学发送邀请,安排在新学院(英语:Collegium Novum)行政中心大楼举行会议。
Assistant: The rector agreed and sent an invitation throughout the university for a meeting scheduled at the administrative centre building in the Collegium Novum (entrance pictured).
User: 例如它可与三甲胺形成 1:1 和 1:2 两种加合物。
Assistant: For example, both 1:1 and 1:2 complexes form with trimethylamine.
User: John Boorman的《驱魔人续集(英语:Exorcist II: The Heretic)》在1977年发行,在Regan经历折磨后的第四年重访了她。
Assistant: John Boorman's Exorcist II: The Heretic was released in 1977, and revisited Regan four years after her initial ordeal.
User: 她的短篇集包括《糖和其他故事》(1987);《南丁格尔眼中的巨灵》(1994),以及一部童话故事集;单篇有《火与冰的故事》(1998)和《小黑皮故事书》(2003)。
Assistant: Her story collections include Sugar and Other Stories (1987); The Djinn in the Nightingale's Eye (1994), a collection of fairy tales; Elementals: Stories of Fire and Ice (1998); and Little Black Book of Stories (2003).
User: 现实生活中则可类比地想作四维时空因重力发生弯曲,背景为五维超空间,而第五维度对应到重力与相关效应的影响。
Assistant: A geometrical way of thinking about general relativity describes the effects of the gravity in the real world four-dimensional space geometrically by projecting that space into a five-dimensional superspace with the fifth dimension corresponding to the curvature in spacetime that is produced by gravity and gravity-like effects in general relativity.
User: 2017年5月,中国光大集团,河南工作集团和亚洲航空有限公司宣布签署谅解备忘录,在中国建立一家低成本航空公司作为合资企业。
Assistant: In May 2017, China Everbright Group, the Henan Working Group and AirAsia Berhad have announced the signing of a Memorandum of Understanding to establish a low-cost carrier in China as a joint venture.
User: 现在仍可到那儿参观这些模型。
Assistant: These systems can be accessed here.
User: 被拘留者的子女在约翰内斯堡市政厅(英语:Johannesburg City Hall)外抗议。
Assistant: The children of detainees protest outside Johannesburg City Hall.
User: 莎莉竭力撮合莫妮卡和莱昂纳多,她们的共同好友,杰克对他们的关系很嫉妒。
Assistant: Sally sets Monica up with Leonardo, one of their friends, and Jack is jealous of their relationship.
User: 它还列出了在“压力测试”期间发现的许多缺陷,其中发现工厂的某些安全方面不符合现有标准。
Assistant: It also lists many shortcomings found during 'stress tests', in which some safety aspects of plants were found not to meet existing standards.
User: 生活水平异于生活质量,后者考虑到物质的生活水平和其他生活的元素,如休闲、安全、文化资源、社交活动、健康、环境质量问题等,这些判断必须基于更复杂的评估方法,而判断往往牵涉到政治,从而引起争议。
Assistant: The main idea of a 'standard' may be contrasted with the quality of life, which takes into account not only the material standard of living, but also other more intangible aspects that make up human life, such as leisure, safety, cultural resources, social life, physical health, environmental quality issues, etc. More complex means of measuring well-being must be employed to make such judgements, and these are very often political, thus controversial.
User: 国家宪兵(法语:Gendarmerie nationale)是法国的两支警察部队之一,另一支是法国国家警察。
Assistant: The National Gendarmerie (French: Gendarmerie nationale ) is one of two national police forces of France, along with the National Police.
User: 在他活跃于终极格斗锦标赛(UFC)期间,寇楚曾成为三次UFC重量级冠军、两次UFC轻重量级冠军,且还是UFC 13重量级比赛的优胜者。
Assistant: During his tenures in the Ultimate Fighting Championship (UFC), he became a three-time UFC Heavyweight Champion, two-time UFC Light heavyweight Champion, an interim UFC Light heavyweight Champion and the UFC 13 Heavyweight Tournament winner.
User: 后来,她在担任难民文化中心负责人时,为在伊朗的阿富汗难民建立了一所小学。
Assistant: Later, she established an elementary school for Afghan refugees in Iran while she was working as Officer in Charge in Refugees' Cultural Center.
User: 马哈茂德原是一名大学教授和院长。
Assistant: Stewart was a university teacher and administrator.
User: 它们代表着三维 H 2 + {\displaystyle H_{2}^{+}} 的两种最低能态之近似且有助于其分析。
Assistant: They represent an approximation of the two lowest discrete energy states of the three-dimensional H 2 + {\displaystyle H_{2}^{+}} and are useful in its analysis.
User: 同年,她在全美音乐奖上获得迪克·克拉克杰出贡献奖。
Assistant: Also that year, she received the Dick Clark Award for Excellence at the American Music Awards.
User: 奥斯塔-贝尔AB 204AS:AB 204的反潜/水面作战直升机版本。
Assistant: Agusta-Bell AB 204AS: Anti-submarine warfare, anti-shipping version of the AB 204 helicopter.
User: 后来白俄罗斯人和南俄罗斯人又形成了自己的语言分支和民族。
Assistant: Later, both Belarusians and South Russians formed on this ethnic linguistic ground. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 政权更替可能在部分地或者完全地替换现存的国家机构、行政机构、官僚体系及其他的成分。
Assistant: Regime change may replace all or part of the state's most critical leadership system, administrative apparatus, or bureaucracy.
User: 昂格尔哲学的核心有两个关键理念:个体的无限性,世界的单一性及时间的实在性。
Assistant: At the core of Unger's theoretical philosophy are two key conceptions: first the infinity of the individual, and secondly the singularity of the world and the reality of time.
User: 这一时期,他还曾与亨利·克莱合作,为罗伯特·威克利夫(Robert C. Wickliffe)的儿子查尔斯(Charles Wickliffe)辩护。
Assistant: During this period, he collaborated with Henry Clay in defending Charles Wickliffe, son of Robert C. Wickliffe.
User: 他们解释说,即使100毫克的巴夫龙能阻止500毫克的硫喷妥钠生效,剩余的药物也足够让人失去意识50个小时。
Assistant: They state that even if the 100 mg of pancuronium directly prevented 500 mg of thiopental from working, sufficient thiopental to induce coma would be present for 50 hours.
User: 这条赛道的表面铺设很好且相当平坦,高度从15米到30米不等。
Assistant: The track is well surfaced and relatively flat – ranging from 15 to about 30 metres in elevation.
User: 如果按生产数量来看,S.184可以说是肖特公司二战前最成功的飞机:超过900架的产量,许多是由其它飞机制造厂在许可证形式下生产出来的。
Assistant: In terms of number built, the S.184 was Shorts' most successful pre-Second World War aircraft: over 900 were produced, many under licence by other manufacturers.
User: 在这种方法中,尾矿被浓缩为高密度浆液(含48-55%或更高比例的固体),然后已能使其块化、干燥的方式弃置。
Assistant: In this method, tailings are thickened to a high density slurry (48-55% solids or higher), and then deposited in a way that it consolidates and dries.
User: 动画《宇宙战舰大和号》(Space Battleship Yamato)中,宇宙战舰大和号发射于2199年10月9日,前往执行一个保卫地球的任务。
Assistant: Space Battleship Yamato was launched on 9 October 2199 on its desperate mission to save the earth in the Anime series of the same name.
User: 然而,活行星摩高到来并用他自身质量和绿光能量来帮助它的同伴们。
Assistant: However, Mogo the Living Planet arrives and uses its own mass and Lantern Power to assist his comrades.
User: 当日凌晨03:30本恩发表声明:“现在已经清楚地看到,工党议员和影子内阁都关注杰里米·科尔宾对我们党的领导。
Assistant: In a statement issued at 03:30, Benn said: "It has now become clear that there is widespread concern among Labour MPs and in the shadow cabinet about Jeremy Corbyn's leadership of our party.
User: 这与欧盟议会的演变过程有所相似。
Assistant: This would be similar to the evolution of the European Parliament.
User: ’” 维杰·勒布伦夫人也记述了节庆时的女皇:“双扇门打开,女皇来了。
Assistant: Madame Vigée Le Brun also describes the empress at a gala: "The double doors opened and the Empress appeared.
User: 凤凰湖区(Phoenicis Lacus)的小火山。
Assistant: Small Volcano in Phoenicis Lacus quadrangle.
User: 该联盟解散于2007年初。
Assistant: The alliance was dissolved in early 2007.
User: 同一天,在伊德利卜省,三名以上抗议者被安全部队打死,一名来自阿勒颇的政府军变节者Mohammad Amin Subhi al-Najjar也在冲突中丧生。
Assistant: On the same day, three more protesters were killed in Idlib by security forces, as well as Mohammad Amin Subhi al-Najjar, an army defector from Aleppo, was also killed.
User: 展品包括,新圣母医院的产科蜡模,利奥波德大公的化学内阁,以及物理学和自然史博物馆作坊制作的说明基本物理定律的美丽的机器。
Assistant: The exhibits include obstetrical wax models from Santa Maria Nuova Hospital, Grand Duke Peter Leopold’s chemistry cabinet and the beautiful machines made in the workshop of the Museo di Fisica e Storia Naturale to illustrate the fundamental physical laws.
User: 这使得英雄城市于2009年4月22日起和其他NCsoft所发行的游戏一样可以在Steam上下载。
Assistant: This then led to City of Heroes becoming available for download on Steam, along with other NCsoft titles, on April 22, 2009.
User: 造成这种情况的原因可能是DEC的消亡,这是一个关键的Modula-3支持者(特别是当它在1998年DEC被出售给康柏之前不再有效地维持它)。
Assistant: Contributing to this may have been the demise of DEC, a key Modula-3 supporter (specially when it ceased to maintain it effectively any more before DEC was sold to Compaq in 1998).
User: 四月四日:公会裁定任何辱骂司法系统的人的言论都被不予考虑,阻止了丹敦为自己辩护。
Assistant: April 4: The Convention decrees that anyone who insults the justice system is excluded from speaking, barring Danton from defending himself.
User: 从未住在国外。
Assistant: He never went overseas.
User: 2004年4月,印度最高法院对CJP提起的上诉作出判决,将“最好面包店案”移交马哈拉施特拉邦重新调查。
Assistant: Their efforts met with partial success in April 2004, when the Supreme Court of India transferred the "Best Bakery case" case to the neighbouring state of Maharashtra.
User: 虽然巴黎足球俱乐部并不成功,但是却培养了一些成功的球员,比如Jean-Christophe Thouvenel, Mamadou Sakho, Tijani Belaid, Aymen Belaid,和Gabriel Obertan。
Assistant: Notable players who started their careers at PFC include Jean-Christophe Thouvenel, Mamadou Sakho, Tijani Belaid, Aymen Belaïd, and Gabriel Obertan.
User: 在文艺复兴全盛时期,当古典主义对人体的写实描绘和透视法已经达到巅峰的程度后,一些画家开始刻意地将画面的结构扭曲,产生非理性的情感和艺术空间。
Assistant: After the realistic depiction of the human form and the mastery of perspective achieved in high Renaissance Classicism, some artists started to deliberately distort proportions in disjointed, irrational space for emotional and artistic effect.
User: 1903年:芝加哥易洛魁剧院发生大火,造成605人丧生。
Assistant: 1903 – A fire at the Iroquois Theater in Chicago, Illinois kills at least 605.
User: 葡萄牙的沿海地区进入黄色警戒,这是第二低的警戒级别,预计戈登的温带风暴残余将给该地区带去大浪和暴雨。
Assistant: In Portugal, coastal regions were put under a yellow alert, the second lowest level, since the extratropical remnants of Gordon were expected to produce rough seas and heavy rains. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
布鲁斯·伊斯梅喜欢在规模上而不是在速度上与对手竞争,决定打造一种全新规模的内部装潢,要比以往任何时候都更宏伟,并使公司成为舒适和奢华的代名词。
Assistant: sure, the translation is:Ismay preferred to compete on size and economics rather than speed and proposed to commission a new class of liners that would be bigger than anything that had gone before as well as being the last word in comfort and luxury.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1797年,法国击败了神圣罗马帝国,所有莱茵河西部的土地都失去了。
Assistant: OK, the translated text is: In 1797, France defeated the Holy Roman Empire and all lands west of the Rhine were lost.
User: Please translate the following sentence into English: 有时候一只雄性可以与两只雌性性交,通常情况下,这两只雌性是母女。
Assistant: ok, the translated text is: There are cases of a male mating with two females, usually a mother and daughter.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在哥伦比亚广播公司与凯蒂·库里克的采访中,韦恩描述了为什么将本名中的“D”去除。
Assistant: OK, the translation is:In a CBS interview with Katie Couric, Wayne described why he goes by the name of "Wayne" instead of his given name, Dwayne.
User: Please translate the following sentence into English: 文化组学(英语:culturomics)是指通过电子化文本的量化分析研究人类行为与文化趋势的计算词典学(英语:computational lexicology)方法。
Assistant: OK, the following is the translation:
Culturomics is a form of computational lexicology that studies human behavior and cultural trends through the quantitative analysis of digitized texts.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 自由软件杂志2007年8月的一篇评论这样说: Brasero是一个更加便捷的磁盘烧录解决方案,比GnomeBaker拥有更好的用户体验。
Assistant: sure, the translation is:In a review in April 2007 published in Free Software Magazine Robin Monks concluded: Brasero is a much simpler disk burning solution, and has a nicer user experience over GnomeBaker.
User: Translate the following text from Chinese to English
对于胎生哺乳动物,后代出生时为幼体:带有性器官的完整个体,但性器官功能还未健全。
Assistant: Sure, the translation is:In placental mammals, offspring are born as juveniles: complete animals with the sex organs present although not reproductively functional.
User: Please translate the following sentence into English
本标准以几个个别的文件发布,ISO称之为“部分”(PARTS)。
Assistant: Sure, the translation is:The standard is in the process of being published as a number of separate documents, which ISO calls "parts".
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 受理案件为一审海事案件、海商案件及海事行政案件。
Assistant: Sure, the translated text is: They have jurisdiction over maritime cases and maritime trade cases of first instance.
User: please translate the following contents from chinese to english:
病原体逃避适应性免疫系统的机制更为复杂。
Assistant: ok, the translation is:The mechanisms used to evade the adaptive immune system are more complicated.
User: please translate the following sentence from chinese into english
我会给出一些建议,然后走到一边去编写这个桥段。
Assistant: OK, the translation is:I would make some suggestions and then go off and write the sequence.
User: please translate the following text from chinese to english:
这点对于维多利亚时期的家长十分具有吸引力。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It was difficult times for the whole Haszpra's family.
User: translate the following contents from chinese to english
1981年撒克逊也在欧洲担任犹太祭司的暖场团、在美国担任匆促和AC/DC的暖场团。
Assistant: sure, the following is the translation:
Saxon opened for Judas Priest in Europe and for Rush and AC/DC in the US in 1981.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
随着飓风向内陆进发,休斯顿市受到重创。
Assistant: sure, the following is the translation:
As the hurricane moved inland, the city of Houston was hit especially hard.
User: please translate the following contents from chinese to english: 植物与食物科学研究中心也同样坐落于该校区。
Assistant: ok, the translation is:The Centre for Plant and Food Science is also located at this campus.
User: please translate the following sentence into english
2016年1月还增加了200 GbE作为目标。
Assistant: OK, the following is the translation:
Additional 200GbE objectives were added in January 2016.
User: Translate the following contents from Chinese to English
19世纪末,皮加勒广场及附近街道,是画家工作室和文学咖啡馆的街区,其中最为著名的是“新雅典”(Nouvelle Athènes)。
Assistant: OK, the translated text is: The square and the surrounding streets were, at the end of the 19th century, a neighbourhood of painters' studios and literary cafés of which the most renowned was the Nouvelle Athènes (New Athens).
User: Translate the following contents from Chinese to English
在赢得1952年选举后,德怀特·艾森豪威尔成为20年中首位共和党总统。
Assistant: Sure, the following is the translation:
With his victory in the 1952 presidential race, Dwight Eisenhower became the first Republican president in 20 years. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 他还否决了其他争议议案,如2014年新州议会同性婚姻合法化的议案及2017年11月安乐死议案。
Assistant: He also voted down other bills such as NSW Parliament bill to legalise same-sex marriage in 2014 and the assisted dying bill in parliament in November 2017.
User: 他们开始收集有关驻扎在库伦的中国军队的情报,以及第八世哲布尊丹巴呼图克图、其他身居高位的喇嘛和上层贵族对中国的态度。
Assistant: They began gathering intelligence on the Chinese forces in Khüree, and on the attitudes of the Bogd Khan, other high lamas, and the upper nobles, towards the Chinese.
User: 1955年6月被聘为伦敦帝国学院的无机化学教授,从这以后开始全身心投入过渡金属络合物的研究工作中。
Assistant: In June 1955 he was appointed to the chair of Inorganic Chemistry at Imperial College London, and from then on worked almost entirely on the complexes of transition metals.
User: 在2016年春天,79头幼体被发现,其中4头已死亡。
Assistant: In spring 2016, 79 pups were found, four of which were dead.
User: CPUID扩展属性域中的一个位可以令运行在真实模式或者保护模式的程序得知处理器能否转换到长模式,这使得程序能够检测是否使用了x86-64处理器。
Assistant: A bit in the CPUID extended attributes field informs programs in real or protected modes if the processor can go to long mode, which allows a program to detect an x86-64 processor.
User: 电脉冲化疗在多个欧盟国家(波兰、丹麦、德国、葡萄牙、斯洛文尼亚、希腊、意大利和英国)都已经获得认可和医疗补贴。
Assistant: Electrochemotherapy has already been approved and reimbursed in several EU countries (Denmark, Germany, Greece, Italy, Poland, Portugal, Slovenia, and the UK).
User: 直到20世纪,只有数百颗的发现陨石被寻获。
Assistant: Until the twentieth century, only a few hundred meteorite finds had ever been discovered.
User: 因为这部电影使得哈迪减掉了3英石的体重(19公斤/42磅)。
Assistant: For the film, he put on three stone (19 kg/42 pounds).
User: 我们也在了解到底发生了什么。
Assistant: They knew exactly what was going on.
User: 但也引来附近居民抗议。
Assistant: However, further protest from nearby communities ensued.
User: 必须在至少一个月的大部分时间内满足两项诊断标准,以及至少六个月对社会或职业功能有显著影响,才能诊断求诊者患有精神分裂症。
Assistant: To be diagnosed with schizophrenia, two diagnostic criteria have to be met over much of the time of a period of at least one month, with a significant impact on social or occupational functioning for at least six months.
User: 伊朗另一位议员穆塔哈里促请艾哈迈迪内贾德就此事与司法机关合作,严肃对待这项指控。
Assistant: Motahari, another member of Majlis, has asked Ahmadinejad to cooperate with judicial system on this issue and called the accusations serious.
User: 这种同位素也已尝试了在癌症治疗中,例如,在靶向α治疗(TAT)程序。
Assistant: This isotope has also been tried in cancer treatment, for example, in the targeted alpha therapy (TAT) program.
User: Hans Reichenbach在1947年用了一个类似的句子给读者作为练习(“John where Jack...”),来表达语言的不同阶级,例如目标语言及元语言。
Assistant: Hans Reichenbach used a similar sentence in 1947 as an exercise to the reader ("John where Jack..."), to illustrate the different levels of language, namely object language and metalanguage.
User: 还有一些宣称称早期的中国人与北美洲有接触。
Assistant: Other claims have been made for early Chinese contact with North America.
User: 至今所拍摄过的一般女性模特儿超过700人。
Assistant: Has photographed over 700 female models to date.
User: 查干湖的冬季捕鱼活动是当地一大盛事,可追溯至史前时代。
Assistant: The lake is known for traditional winter fishing that dates back to prehistoric times.
User: 在战争的文章,雷诺兹认为他对不列颠号的行动是合法的,并启动了一系列破坏活动的尝试要接管不列颠号或让船沉没,包括煽动爱尔兰司炉工,爱尔兰共和兄弟会的所有成员叛变。
Assistant: Under the articles of war, Reynolds considers his actions against her to be legal and initiates a series of sabotage attempts to either take over or sink her, including inciting the Irish stokers, all members of the Irish Republican Brotherhood, to mutiny.
User: 第一个向国会常备委员会推介的的计划在1916年进行,与班克斯线相同的当它们正兴建时,都是交替的路线,该线于1931年9月21日首先以皇果园站作为终站, 三个月后路线伸延至东山站。
Assistant: The East Hills Line was first recommended to the Parliamentary Standing Committee on Public Works in 1916, as an alternative route when the Bankstown Line was being constructed, the line opened to Kingsgrove on 21 September 1931, and to East Hills three months later on 21 December 1931.
User: 南方的绿洲里也有少量棉花种植。
Assistant: A small amount of cotton is also grown in the southern oases.
User: 通常建议监测多种指标物种指标(基因、族群、物种、群落和景观),才能有效保护测量,防止伤害复杂化而且通常不可预测,由生态动力学回答。
Assistant: It is generally recommended that multiple indicators (genes, populations, species, communities, and landscape) be monitored for effective conservation measurement that prevents harm to the complex, and often unpredictable, response from ecosystem dynamics (Noss, 1997).
User: 英国测量员詹姆斯·麦卡锡(James McCarthy)也参与了随后的这次远征,而这次远征“是计划不周的、策划不当的,以及最终失败的”。
Assistant: The resulting expedition, in which the British surveyor James McCarthy participated, "was ill-conceived, inadequately planned, and ultimately unsuccessful".
User: 当 ICMPv6节点收到数据包时,它应按照消息的类型采取动作。
Assistant: When an ICMPv6 node receives a packet, it must undertake actions that depend on the type of message.
User: 事件发生几个星期后,海滩最终重新开放,但阿拉威运河仍耗费数个月时间,以解除重大的健康危机,确认安全。
Assistant: In the weeks after the incident, beaches were eventually reopened, but it took several months before the Ala Wai Canal was determined to be safe and free from major health concerns. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 1888年,舒伯特以及贝多芬的坟墓迁到了维也纳中央公墓,与小约翰·施特劳斯以及约翰内斯·勃拉姆斯的墓为邻。
Assistant: In 1888, both Schubert's and Beethoven's graves were moved to the Zentralfriedhof where they can now be found next to those of Johann Strauss II and Johannes Brahms.
User: 他在12岁卓越的驾驶技巧让英国博彩公司立博开出40/1的赔率,赌汉米尔顿将在23岁之前赢得一级方程式赛车分站冠军;此外,也有150/1的赔率,赌他将会在25岁以前取得世界车手冠军。
Assistant: By the age of 12, his driving skill was high enough that Ladbrokes took a bet, at 40/1 odds, that Hamilton would win a Formula One Grand Prix race before the age of 23; another predicted, at 150/1 odds, that he would win the World Drivers' Championship before he was 25.
User: 在2008,电影贫民百万富翁发行之前,孟买也是贫困旅游的目的地之一。
Assistant: Prior to the release of Slumdog Millionaire in 2008, Mumbai was a slum tourist destination.
User: 三周后,红狗决定启程去寻找约翰,它以哈默斯利钢铁厂开始为第一个地点,接着是酒吧及其他约翰可能会去的地方,直到所有丹皮尔的地方都找过了。
Assistant: After three weeks Red Dog decides to look for John, first at Hamersley Iron, then the bar and other places where John was known to go, until all of Dampier is explored.
User: 16世纪里编织地毯从一个游牧民族和农民的副工业发展为一个完整的工业,包括设计和生产的专业化。
Assistant: In the 16th century, carpet weaving evolved from a nomadic and peasant craft to a well-executed industry with specialization of design and manufacturing.
User: 1966年,国会设立美国革命二百周年纪念委员会,负责计划和协调1976年美国独立二百周年纪念活动。
Assistant: In 1966, Congress established the American Revolutionary Bicentennial Commission (ARBC) to plan and coordinate activities connected with the 1976 bicentennial of American Independence ("the Bicentennial").
User: 因此,大多数影视专业的学生还是喜欢到电影界发展。
Assistant: Nevertheless, a few very high-profile filmmakers continue to prefer the Moviola.
User: 佩里上尉在两个连之间来回骑行,看见了志愿兵们正往峡谷上方撤退。
Assistant: Captain Perry, riding back and forth between the two companies, saw the volunteers retreating up the canyon.
User: 守基·阿芬第去世于1957年,因其未育有子女,所以已无可能指定另一位圣护接替其职位。
Assistant: Shoghi Effendi died in 1957, and because he was childless he had found it impossible to appoint another Guardian after himself to succeed him.
User: 它是由保罗·巴拉斯赞助,两个议会的立法机关有大约250位成员,其中包括许多前雅各宾派的著名人物。
Assistant: It was patronized by Barras, and some two hundred and fifty members of the two councils of the legislature were enrolled as members, including many notable ex-Jacobins.
User: 其后美军确认了四起士兵亵渎古兰经的行为(其中两起被称为“无意之举”)以及15起穆斯林战俘亵渎古兰经的行为。
Assistant: A US military investigation confirmed four instances of Quran desecration by US personnel (two of which were described as "unintentional"), and fifteen instances of desecration by Muslim prisoners.
User: 最初用来描述非洲爪蟾卵母细胞转录因子IIIA假说结构的手指状外观,锌指名称现在已经包含了各种不同的蛋白质结构。
Assistant: Originally coined to describe the finger-like appearance of a hypothesized structure from Xenopus laevis transcription factor IIIA, the zinc finger name has now come to encompass a wide variety of differing protein structures.
User: 他们有一个名叫弗雷德里克·奥尔堡(Fredric W. Aalborg)的孩子。
Assistant: They had one child named Fredric W. Aalborg.
User: 2011年3月21日,外长艾哈迈德·达武特奥卢表示:“叙利亚正处于十分重要的阶段。
Assistant: On 21 March 2011, Foreign Minister Ahmet Davutoğlu said, "Syria is on an important threshold. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 受到拜伦的诗歌和德拉克罗瓦的画作的影响,欧洲公众舆论开始彻底倒向支持希腊革命者,并最终导致西方国家的直接干预。
Assistant: His poetry, along with Delacroix's art, helped arouse European public opinion in favor of the Greek revolutionaries to the point of no return, and led Western powers to intervene directly.
User: 但是叙利亚人权观察组织(SOHR)声称争夺高速公路的战斗仍在持续,而在一天前对反对派发动空袭之后,政府军已经夺回了该地区。
Assistant: However, Syrian Observatory for Human Rights stated that while fighting for the highway continued, government troops regained control of the area after bombing rebel positions the day before.
User: 后两个肌肉由尺神经 (特别是尺神经肌支)。
Assistant: The latter two muscles are supplied by the ulnar nerve (specifically the muscular branches of ulnar nerve).
User: 喜帕恰斯介绍了他在至点和分点移动上的发现(天文学大成 III.1和VII.2的叙述)。
Assistant: Hipparchus gave an account of his discovery in On the Displacement of the Solsticial and Equinoctial Points (described in Almagest III.1 and VII.2).
User: 克里斯汀·塞德尔 饰 Sigrid Mueller——尼尔森·范奥登 / 乔治·穆勒的妻子。
Assistant: Christiane Seidel as Sigrid Mueller – Nelson Van Alden/George Mueller's wife.
User: 卡迪夫城运动场于2009年7月22日正式揭幕,由卡迪夫城与些路迪进行友谊赛。
Assistant: The stadium was officially opened on 22 July 2009, with Cardiff City playing a friendly match against Celtic.
User: 在2004年到2009年间,Krita是被作为一个和Photoshop、GIMP类似的通用图像处理软件来开发的。
Assistant: In years between 2004 and 2009, Krita had been developed as a generic image manipulation software like Photoshop and GIMP.
User: 银时常用来压杯面。
Assistant: Punch often precedes the roast.
User: 另外还有相对小型的北非战役、阿拉伯和南阿拉伯战役以及亚丁战役。
Assistant: There were also several minor campaigns: the North African Campaign, the Arab Campaign and the South Arabia Campaign.
User: 这是在大都会运输署(MTA)于每年举办“怀旧列车”期间,第一次被用作广告宣传搭配。
Assistant: While the MTA runs "nostalgia trains" each year, this was the first time they had been used for an advertising tie-in.
User: 佩蒂·奥斯汀在2002年的唱片《For Ella》,当中有11首歌均曾经由演绎过,至于唱片中的第12首歌,《Hearing Ella Sing》,更被提名葛莱美奖。
Assistant: Austin's album, For Ella (2002) features 11 songs most immediately associated with Fitzgerald, and a twelfth song, "Hearing Ella Sing" is Austin's tribute to Fitzgerald.
User: 在讨论此次突袭时,司法及伊斯兰事务及宗教基金部长穆罕默德·本·努克海拉·阿尔·达西里(Mohammed bin Nukhaira Al Dhahiri)说:“UAE不会容忍任何同性恋或同性性行为。
Assistant: In discussing the raid, Mohammed bin Nukhaira Al Dhahiri, Minister of Justice, Islamic Affairs and Auqaf stated, "There will be no room for homosexual and queer acts in the UAE.
User: 利用剖面浮标观测海洋的一个成果是可以消除季节性偏差。
Assistant: One consequence of the use of profiling floats to sample the ocean is that seasonal bias can be removed.
User: 在该校期间,他成为《肯塔基法律杂志》(Kentucky Law Journal)的总编。
Assistant: While at the university, he was managing editor of the Kentucky Law Journal.
User: 1904年,乔治担任圣路易世界博览会主席一职。
Assistant: In 1904 he was responsible for New Zealand's representation at the St Louis World's Fair exhibition.
User: 复杂适应系统的范例,包括:股票市场、群居昆虫和蚂蚁群落、生物圈和生态系统、大脑和免疫系统、细胞和发育中的胚胎、制造业、和任何以人类社会团体为基础的文化和社会制度〈例如:政党、或社区〉。
Assistant: Examples of complex adaptive systems include the stock market, social insect and ant colonies, the biosphere and the ecosystem, the brain and the immune system, the cell and the developing embryo, the cities, manufacturing businesses and any human social group-based endeavor in a cultural and social system such as political parties or communities.
User: 她还为《海地的希望(英语:Hope for Haiti Now (album))》专辑录制歌曲。
Assistant: She also recorded a song for the Hope for Haiti Now album.
User: 在表演过程中,他告诉一个助理注意蒂尔尼的名字。
Assistant: During the performance, he told an assistant to note Tierney's name.
User: 东太平洋的洋流会令温暖的海水向西流动。
Assistant: The prevailing ocean currents of the area carry warm water to the west.
User: 乔万县近60%的住房和商店因狂风而受到一定程度的结构性破坏,其中许多是被倒下的大树砸破,该县还有一位女性因树砸在她的车上而丧生。
Assistant: Nearly 60 percent of all homes and business in Chowan County suffered some structural damage due to wind, many of which were the result of large falling trees.
User: 故第十区改为第9区。
Assistant: It divides Zone 9 from Zone 10.
User: Chick-fil-A (/tʃɪkfᵻˈleɪ/ chik-fil-AY, 美式英语"fillet"的发音变形) 是一间总部位于美国乔治亚州College Park(英语:College Park, Georgia)的美式连锁速食店,以鸡肉三明治为主要特色。
Assistant: Chick-fil-A (/tʃɪkfɪˈleɪ/ chik-fil-AY, a play on the American English pronunciation of fillet) is an American fast food restaurant chain headquartered in the city of College Park, Georgia, specializing in chicken sandwiches.
User: 然而,“达尔文主义”也在科学界内中性地应用,用以将现代演化综论与达尔文一开始发表的理论区别开来。
Assistant: However, Darwinism is also used neutrally within the scientific community to distinguish the modern evolutionary synthesis, sometimes called "neo-Darwinism", from those first proposed by Darwin. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 几只小部队尝试清除1221高地,但在占领了一部分高地后,失去指挥的士兵们没有回到队伍中,而是一直逃向冰冻的湖面。
Assistant: Several parties tried to clear Hill 1221, but after taking part of the hill, the leaderless soldiers continued out onto the frozen reservoir instead of returning to the column.
User: 怀疑论:科学因素不能基于信仰。
Assistant: Skepticism: Scientific facts must not be based on faith.
User: 其早期历史并不明朗,但可能是修建于11世纪,修筑在一座罗马堡垒的遗迹上。
Assistant: Its early history is unclear, but may have been founded in the 11th century on the site of a Roman fort overlooking a crossing of the River Lune.
User: 整条街唯一一间花店。
Assistant: The Whole World Is a Single Flower.
User: 每个逻辑规则都在十字转门 ⊢ {\displaystyle \vdash } 的左边或右边介入一个新的逻辑公式。
Assistant: Each of the logical rules introduces a new logical formula either on the left or on the right of the turnstile ⊢ {\displaystyle \vdash } .
User: 他有三个兄弟,一个妹妹,还有其父亲的第一次婚姻所带来的几个同父异母的兄姐。
Assistant: He has one sister (Robyn) and three half-siblings, from his parents' first marriages.
User: 一些黑人共和党选民对布拉德利企图回避种族问题之举感到不满,并因此鼓励其他黑人不要把票投给布拉德利,而是支持人民党候选人托马斯·S·佩蒂特(Thomas S. Pettit)。
Assistant: Some black Republicans resented Bradley's attempt to dodge the racial question and encouraged fellow blacks not to support Bradley but vote for Populist Thomas S. Pettit instead.
User: 名单声称有学院主席西德尼·甘尼斯的签名,称米基·洛克将夺得男主角奖,凯特·温丝莱特获女主角奖,艾美·亚当斯会赢得女配角奖,而男配角奖则属于希斯·莱杰,最佳影片奖得主是《贫民窟的百万富翁》。
Assistant: The list, which bore a purported signature from Academy president Sid Ganis, stated that Mickey Rourke won for Best Actor, Kate Winslet won for Best Actress, Amy Adams won for Best Supporting Actress, Heath Ledger won for Best Supporting Actor, and Slumdog Millionaire won for Best Picture.
User: 然而,这一映射仅在状态不满足对于起始相关性做出的假设时才不是正的。
Assistant: However, it is not positive only for those states that do not satisfy the assumption about the form of initial correlations.
User: 但如果最后的结果并没有“完全消除”第一个观察者的物质实存性,那么现象主义者提出的先验还原即便在原则上也不可能实现。
Assistant: But if the final result is not the complete elimination of the materiality of the first observer, then the translational reductions that are proposed by phenomenalists cannot, even in principle, be carried out.
User: 正如已经提到的,理想方波在高和低两个值之间是瞬时变化的。
Assistant: As already mentioned, an ideal square wave has instantaneous transitions between the high and low levels.
User: 由杰里·亨安排装置喇叭。
Assistant: Horn arrangements by Ray Reach.
User: 后期将穆卡迪亚及安娜孔蒂当成弃卒杀死。
Assistant: He says that both Anna and Percy will die.
User: 金属板料成形模拟技术能计算金属板材冲压的过程并且预测常见缺陷,如分裂、皱纹、回弹和材料变薄。
Assistant: Sheet metal forming simulation is a technology that calculates the process of sheet metal stamping, predicting common defects such as splits, wrinkles, springback and material thinning.
User: 与正当防卫系列相同,疯狂麦克斯的开发者们通过为玩家提供工具创造自己的事件,来给予玩家自主权。
Assistant: Like the Just Cause series, Mad Max's developer aimed to give players autonomy by providing tools to create their own events.
User: 1929年被重命名为阿卡迪亚国家公园。
Assistant: It was later renamed Acadia National Park in 1929.
User: 当地40个印度家庭由此分散,他们希望取道多米尼加回印度但被拒,因为印度与海地没直接的的商业航班,多米尼加是唯一离开海地的途径。
Assistant: Those who were wishing to return to India found themselves unable to do so as they couldn't get into neighbouring Dominican Republic, which is the only way out of there since there were no direct commercial flights in and out of Haiti. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 学会在一直在鼓励NASA进行火星载人任务,并且在加拿大和美国建立了火星模拟研究站。
Assistant: One of the oldest groups is the Mars Society who promote a NASA program to accomplish human exploration of Mars and have set up Mars analog research stations in Canada and the United States.
User: 这就是迪米尼(塞萨利)文化以及相关的Vinca-Turdas和Karanovo III-Veselinovo文化,最后一个比其他两个更为混杂。
Assistant: This is the culture of Dimini (Thessalia) and the related ones of Vinca-Turdas (Serbia and Romania) and Karanovo III-Veselinovo (Bulgaria and nearby areas), this last one more hybrid than the other two.
User: 2014年,他在充满争议的讽刺喜剧片《名嘴出任务》中饰演一名打算暗杀朝鲜领导人的记者。
Assistant: In the 2014 controversial satirical comedy The Interview, he was seen as a journalist instructed to assassinate a North Korean leader.
User: 农业生产则由伊克塔(iqta) 来管理,这是一种穆斯林的土地所有和支付体系,大致(尽管远不是完全)相当于欧洲的封建体系,而这一体系并没有被十字军严重破坏。
Assistant: Agricultural production was regulated by the iqta, a Muslim system of land ownership and payments roughly (though far from exactly) equivalent to the feudal system of Europe, and this system was not heavily disrupted by the crusaders.
User: 第三张专辑《寂静力量》在2004年推出,是一张“搭配大型管弦乐团与80人制合唱团,有野心的企画”。
Assistant: Their third album The Silent Force arrived in 2004 as an "ambitious project featuring a full orchestra and 80-voice choir accompanying the band".
User: 在麦克维被判刑后,奥克拉荷马州就没有再为160名死者控告麦克维,因为他已经被判死刑。
Assistant: Because McVeigh was convicted and sentenced to death, the State of Oklahoma did not file murder charges against McVeigh for the other 160 deaths.
User: 1947年,23个国家同意以关税及贸易总协定理顺国家之间的贸易安排。
Assistant: In 1947, 23 countries agree to the General Agreement on Tariffs and Trade to rationalize trade among the nations.
User: 根据法律,大多数重型车辆的限速为每小时80至90公里。
Assistant: Most heavy vehicles are only allowed to travel 80–90 km/h by law.
User: CBS相信以此为本的故事系列可以成功,于是CBS再次开始与瑟林讨论制作《迷离境界》的可行性。
Assistant: Convinced that a series based on such stories could succeed, CBS again began talks with Serling about the possibilities of producing The Twilight Zone.
User: 10,000以下的数中,大约80%的数会在四步以内的迭代后形成回文数;共大约90%会在七步以内形成回文数。
Assistant: About 80% of all numbers under 10,000 resolve into a palindrome in four or fewer steps; about 90% of those resolve in seven steps or fewer. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 富歇坚决支持对国王的立即处决,并谴责那些立场动摇者。
Assistant: Fouché was strongly in favor of the king's immediate execution, and denounced those who wavered.
User: 后来在搭乘夜行列车时由火车上坠落身亡,一说自杀,一说意外身亡。
Assistant: He awakens, after having been taken, injured, from a damaged car, on a night on which he has been drinking heavily.
User: 飓风持续北上,弗吉尼亚州多个城市和农村地区也受到大面积破坏。
Assistant: As the hurricane continued northward, cities and agricultural districts alike suffered extensive damage in Virginia.
User: 他们还迫使CJ为他们卖命,以换取自己、家人和朋友的人身安全。
Assistant: They also force CJ to work for them in exchange for his safety and the safety of his family and friends.
User: 那不勒斯国家剑术学校(Accademia Nazionale di Scherma)是意大利唯一授予“剑术大师”头衔的地方。
Assistant: The Accademia Nazionale di Scherma (National Academy and Fencing School of Naples) is the only place in Italy where the titles "Master of Sword" and "Master of Kendo" can be obtained.
User: 菲律宾政府和莫洛伊斯兰解放阵线联合发表声明,莫洛伊斯兰解放阵线欢迎总统邀请其部队向仍然被困在马拉维的平民提供人道主义援助。
Assistant: In a joint statement from the Philippine government and the Moro Islamic Liberation Front released Tuesday, Murad Ebrahim said the MILF welcomed the President's invitation for its forces to extend humanitarian assistance to civilians still trapped in Marawi.
User: 大多数黑人都讲古拉语,一种以非洲英语为基础的克里奥尔语。
Assistant: Most of the blacks spoke Gullah, an Afro-English-based creole language.
User: 当地传统认为,被哈默尔恩(德国)的花衣魔笛手诱至地下的儿童们曾出现在这个广场附近。
Assistant: A local tradition holds that the children that the Pied Piper of Hamelin (Germany) sent underground appeared near this Brașov square.
User: 院内议员总数经法律明定为435名。
Assistant: The total number of voting representatives is fixed by law at 435.
User: 北约军事情报部门给它给予的北约代号为 STEEL WORK或是STEEL YARD。
Assistant: NATO military intelligence had already given it the reporting name STEEL WORK or STEEL YARD.
User: 华人在利物浦的第一次存在可追溯到1834年,当时第一艘直接来自中国的商船到达利物浦码头,交易丝绸和原棉等商品。
Assistant: The first presence of Chinese people in Liverpool dates back to 1834 when the first vessel direct from China arrived in Liverpool's docks to trade such goods as silk and cotton wool.
User: CSP的研究表明CSP电站有建设和运营两个成本。
Assistant: The CSP study shows the cost of both building and operation of CSP plants.
User: 除了这一点,比得哥什是家里的机车车辆制造商PESA SA,波兰最大,最现代化的铁路和有轨电车产品生产商。
Assistant: In addition to this, Bydgoszcz is home to the rolling stock manufacturer PESA SA, Poland's largest and most modern producer of railway and tram products.
User: 报道称该镇情况“完全是场灾难”,4套正在建筑的房屋完全被淹,数十辆车被洪水冲走。
Assistant: The situation in that town was described as a "total disaster"; four housing developments were under water, and dozens of vehicles were washed away.
User: 往往看不到早期的经典补充通路的成分(C1q或者C4)。
Assistant: Early components of the classical complement pathway (C1q or C4) are usually not seen.
User: 2012年,在老挝万象举行的亚欧会议上,时菲律宾总统阿基诺三世和时瑞士联邦总统艾维琳·威德默-施伦普夫 就瑞士与欧洲自由贸易区签署自由贸易协定的建议进行了讨论,确认了该机制对菲律宾与欧洲自由贸易联盟之间加强经济关系的可行性,而冰岛是该联盟的成员之一。
Assistant: At the Asia–Europe Meeting held in Vientiane, Laos on 2012, Philippine President Benigno Aquino III and the then President of the Swiss Confederation Eveline Widmer-Schlumpf discussed Switzerland’s proposal for a free trade agreement with the European Free Trade Area (EFTA) and affirmed the potential and viability of such a mechanism to enhance economic relations between the Philippines and the EFTA of which Iceland is part of the said multilateral organization.
User: 但是,牧民们不希望废弃这些地方佛寺。
Assistant: But the campers don't want to leave Camp Hope.
User: 虽然承兑票据得到承认,但承兑人们必须持有充分的储备。
Assistant: Though promissory notes are recognized, they must be fully backed by reserves.
User: 2008年6月30日,CPAJ参与了抗议美国牛肉进口事件,在首尔举行了烛光晚会。
Assistant: On June 30, 2008, CPAJ started participating beef protest regarding import of U.S. beef, which has been suspected to have been infected by bovine spongiform encephalopathy, by celebrating Mass in Seoul and participating candlelight demonstration afterwards. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 其次,他有政治雄心。
Assistant: It made me wonder whether he had political ambitions.
User: 由于可能存在各种级别的数据等级和用户许可,这也显示了健壮性的量化指标。
Assistant: Since there can be various levels of data classification and user clearances, this implies a quantified scale for robustness.
User: 但是,它引出了一个全纯映射 ( f , g ) {\displaystyle (f,g)} 到复射影线,甚至在 g = 0 {\displaystyle g=0} 处也有定义。
Assistant: However, it induces a holomorphic map (f, g) to the complex projective line that is well-defined even where g = 0.
User: 其他国家中,菲律宾、印度尼西亚和马来西亚为其最重要的战略伙伴,它与伊斯兰世界和阿拉伯国家也有广泛联系。
Assistant: Aside from relations with other ASEAN states, of which the Philippines, Indonesia, and Malaysia are key partners, Brunei also has extensive relations with the Islamic and Arab world outside its region.
User: (不会放弃!)。
Assistant: (We Will Not Forget!).
User: 她客串于一些电视节目,其中包括《法律与秩序:特殊受害者》、《犯罪心理》、《吸血鬼日记》和《大胆而美丽》。
Assistant: Her television acting credits include guest appearances on Law & Order: Special Victims Unit, Criminal Minds, The Bold and the Beautiful, and The Vampire Diaries.
User: 2012年发现水杨酸还能激活AMP活化蛋白激酶(英语:AMP-activated protein kinase),这是水杨酸和阿司匹林药效的一种可能的解释。
Assistant: In 2012, salicylic acid was found to activate AMP-activated protein kinase, which has been suggested as a possible explanation for some of the effects of both salicylic acid and aspirin.
User: 作为在越人员数量降低行动的一环,美国驻西贡大使馆于3月开始鼓励眷属及非重要人员搭乘民航机或美国军事空运司令部(英语:Military Airlift Command)(MAC)的C-141运输机(英语:C-141)及C-5运输机(此时仍会派到新山一执行物资运输任务)离开越南。
Assistant: By late March the US Embassy began to reduce the number of US citizens in Vietnam by encouraging dependents and non-essential personnel to leave the country by commercial flights and on Military Airlift Command (MAC) C-141 and C-5 aircraft, which were still bringing in emergency military supplies.
User: 他们盛赞整个游戏,并说:“如果你是一个雷顿迷,那么你将会得到你所期望的——一些非常好的益智谜题”。
Assistant: In it, they advised girls: As your breasts develop, you may need a bra.
User: 这个群体包含两个现存的组:十腕总目 (鱿鱼、墨鱼和亲属)和 八腕总目 (章鱼 和 吸血乌贼)。
Assistant: This cohort contains two extant groups: Decapodiformes (squid, cuttlefish, and relatives) and Octopodiformes (octopuses and the vampire squid).
User: 这里还有一所飞行员学校在甘离机场(英语:Cam Ly Airport)。
Assistant: There was an aviation school at Cam Ly Airport.
User: 受影响的手机品牌为Danger Hiptop,也被称为“Sidekick”,透过T-Mobile蜂窝网络连线。
Assistant: The brand of phone affected was the Danger Hiptop, also known as the "Sidekick", and were connected via the T-Mobile cellular network.
User: 当沃博基西尔克在1832年加入不列颠团后,他成为该团索克族的民事领袖。
Assistant: When Wabokieshiek joined the British Band in 1832, he would become the ranking Sauk civil chief in the group.
User: 根据协定条约,美国和俄罗斯承诺在2012年前清除他们剩下的化学武器。
Assistant: Under the terms of the agreement, the United States and Russia agreed to eliminate the rest of their supplies of chemical weapons by 2012.
User: 至1945年,电车共有11条线路,三个营业所,两个维修厂。
Assistant: By 1945, a total of 11 tram routes, three premises, and two repair workshops were in operation.
User: Brugmann定律: 在开音节中的 *o 加长为 *ō。
Assistant: Brugmann's law: *o in an open syllable lengthens to *ō. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 通过这个,她是新领域--网络经济的形成方面的一个重要贡献者。
Assistant: By this, she's a major contributor to the emerging new field of economics of networks.
User: 海迪·艾伯森 (Heidi Albertsen,1976年9月1日-),是来自丹麦的模特。
Assistant: Heidi Albertsen (born September 1, 1976) is a Danish international model.
User: 所有前往乘搭国际航班都会经过免税店。
Assistant: All passengers traveling on international flight must pass through the duty-free shop in order to get to their flight.
User: 在开始诊断重度抑郁症之前,医生通常会对患者进行一次体检和一些特定的检查来排除其他造成相似症状的疾病。
Assistant: Before diagnosing a major depressive disorder, in general a doctor performs a medical examination and selected investigations to rule out other causes of symptoms.
User: 2011年1月20日Fregat-SB上面级第一次投入使用,将Elektro-L气象卫星送入了同步轨道。
Assistant: Fregat-SB was launched for the first time on 20 January 2011, when it lifted the Elektro-L weather satellite into geosynchronous orbit.
User: 美国从独立时开始,迅速向西扩张,在1803年购得路易斯安那州的大片领土。
Assistant: From the time of independence of the United States, that country expanded rapidly to the west, acquiring the massive Louisiana territory in 1803.
User: 佛罗里达州、马萨诸塞州、北卡罗来纳州(1868 - 1871年)、纽约、俄亥俄州和田纳西州也以他的名字命名。
Assistant: Chasevilles in Florida, Massachusetts, North Carolina (which only lasted from 1868 to 1871), New York, Ohio, and Tennessee were also named for him.
User: 美国在海外的花言巧语,也对危地马拉军队造成影响。
Assistant: U.S. rhetoric abroad also had an effect on the Guatemalan military.
User: 原来艾什顿·库彻和MTV开发了一个叫Harassment的节目,对普通人恶作剧并使用非正常方式也就是偷拍记录下来。
Assistant: Originally, Ashton Kutcher and MTV were developing a program called Harassment, a hidden camera show which would feature pranks on regular people.
User: 新的一连串撤离令影响了数十万居民,这些人中又有许多已在数天前被迫离开过一次,部分极端情况下甚至只有一天的喘息时间。
Assistant: Several hundred thousand of the people affected by the new string of evacuation orders had also been forced to leave just days earlier, and in extreme cases had one day or less reprieve.
User: 临近战争结束时,勃兰登堡号被带回但泽,并展开了将其改造为靶舰(德语:Zielschiff)的工程,然而,战争在改造完成之前便已结束。
Assistant: Near the end of the war, Brandenburg was taken back to Danzig, where work began to convert her into a target ship, but the war ended before the reconstruction was completed.
User: 菲律宾共产党发言人格雷戈里奥·罗萨尔表示,美国可能会扣留西松并在关塔那摩湾或其他秘密设施进行特别引渡。
Assistant: CPP spokesman Gregorio Rosal said that the U.S. may detain and subject Sison to extraordinary rendition in Guantanamo Bay or some secret facility.
User: 因为某个理由而用魔法变成龙。
Assistant: It need full Shaper for some reason.
User: 它还开展社会活动和体育活动。
Assistant: It conducts social activities and sporting events as well.
User: 莱斯大学拥有众多的研究设施及实验室。
Assistant: Rice University maintains a variety of research facilities and laboratories.
User: 在2011年,Wired Magazine的编辑David Rowan将社交电视列为2011六大科技趋势的第3名。
Assistant: And in 2011, David Rowan, the editor of Wired magazine, named Social TV at number three of six in his peek into 2011 and what tech trends to expect to get traction.
User: Potos瀑布中听到的声音来自Serin的灵魂。
Assistant: The voice heard at Potos' waterfall was that of Serin's ghost.
User: 这里列出的171个国家中,特别是那些拥有大量士兵人数的国家,例如朝鲜和越南,在其后备人员中包括大量准军事人员、平民和警察。
Assistant: Many of the 171 countries listed here, especially those with the highest number of total soldiers such as the two Koreas and Vietnam, include a large number of paramilitaries, civilians and policemen in their reserve personnel.
User: 米勒效应是以约翰·米尔顿·密勒命名的。
Assistant: The Miller effect was named after John Milton Miller.
User: 查理二世恢复后,查理一世到了巴里的圣尼古拉神殿进行了朝圣,并将礼物送到了位于罗卡马杜尔的圣母玛利亚圣所。
Assistant: After Charles recovered, his father made a pilgrimage at the shrine of Saint Nicholas in Bari and sent gifts to the sanctuary of Mary the Virgin at Rocamadour.
User: 森林小丘的道路也在1910年之前建成。
Assistant: The roads of Forest Hills were laid out by 1910.
User: 逻各斯(logos)这个称号将耶稣等同为神圣的话语,这首先出现在约翰福音中,大约在90-100年写成。
Assistant: The title Logos, identifying Jesus as the divine word, first appears in the Gospel of John, written c. 90–100.
User: AD和IETF主席构成Internet Engineering Steering Group(IESG),负责IETF的整体运作。
Assistant: The area directors, together with the IETF Chair, form the Internet Engineering Steering Group (IESG), which is responsible for the overall operation of the IETF.
User: 另外16项研究其中包括3896名参与者,主要用于外部验证。
Assistant: Sixteen additional studies, which included 3896 participants, were used for external validation.
User: 美国大屠杀纪念馆高级历史学家西比尔·弥尔顿(Sybil Milton)的研究计算得出死亡人数至少为220,000人,可能接近500,000人,但这项研究排除了克罗地亚独立国,而后者对其的屠杀尺度可能极大。
Assistant: A study by Sybil Milton, senior historian at the U.S. Holocaust Memorial Museum, calculated a death toll of at least 220,000 and possibly closer to 500,000, but this study explicitly excluded the Independent State of Croatia where the genocide of Romanies was intense. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 九楼载机场的电气维修和办事处,并举行了第十届楼的控制塔,以及空中交通管制区。
Assistant: The ninth floor contained the airport's electrical maintenance and offices, and the tenth floor held the control tower and air traffic controllers.
User: 1874年1月5日,巴克纳的夫人在受肺结核折磨5年后撒手人寰。
Assistant: On January 5, 1874, after five years of suffering with tuberculosis, Buckner's wife died.
User: 它被发现溶解于海水(自然界中的钾以化合物的形式溶解于海水中,按重量百分比计为0.04%),是许多矿物质的一部分。
Assistant: It is found dissolved in sea water (which is 0.04% potassium by weight), and is part of many minerals.
User: 在1980时代的最后几年,为了解决知识产权问题,英格兰的Falcon游戏公司决定为其自制的Jigroll拼图毯产品申请商标,该商标于1989年8月4日被注册(英国专利号1318441)。
Assistant: In the late 1980s, Falcon Games in England decided to tackle the intellectual property issue by route of applying for a trademark and on 4 August 1989 their self-explanatory Jigroll name was registered (UK Patent Office Reference 1318441).
User: 霍普金斯医院基于他的名声而拒绝收容他,但联合纪念医院(英语:MedStar Union Memorial Hospital)接受了他。
Assistant: Hopkins refused to admit him based solely on his reputation, but Union Memorial Hospital accepted him.
User: 卡内基奖章(Carnegie Medal)是英国文学奖,用于每年颁给杰出的新儿童文学书籍,这是相当于美国纽伯瑞奖。
Assistant: The Carnegie Medal is a British literary award that annually recognises one outstanding new English-language book for children or young adults.
User: 1986年,史密兹和女演员旺达·德·杰索斯在洛杉矶同居。
Assistant: Since 1986, he has been in a relationship with actress Wanda De Jesus; they live together in Los Angeles.
User: 由George Julian Zolnay雕塑,他描绘了一个寓言的天使人物以及一个家中唯一一位男孩即将被送去打美国内战的人物。
Assistant: Sculpted by George Julian Zolnay, it depicts an allegorical figure of an angel and a Southern family sending its only male child to fight in the American Civil War.
User: 如前所述,游戏是以大学校园为主,同时人类大战僵尸也举办于居住区、营地,甚至军事基地。
Assistant: While predominantly played on campuses, Humans vs Zombies is also played in residential areas, camps, and even military bases.
User: 他也介绍了食物链的概念 ,而且是环境决定论的早期拥护者 。
Assistant: He also introduced the idea of a food chain, and was an early adherent of environmental determinism.
User: 在同一研究中发现,该药物并不能减少包括死亡在内的心血管疾病的发生。
Assistant: In the same study, no reduction in the rate of cardiovascular events (including death) was shown.
User: MWC 349是一颗Be型恒星,B是它的光谱类型,e表示发射。
Assistant: The primary, MWC 349A, is a B star, where the B is the spectral type and the denotes forbidden emission lines.
User: FTPFS是指支持通过标准文件系统的应用程序接口(API)访问文件传输协议(FTP)服务器的文件系统。
Assistant: FTPFS refers to file systems that support access to a File Transfer Protocol (FTP) server through standard file system application programming interfaces (APIs).
User: 2005财年,17家消费贷款公司在4,908名借款人中获得了43亿日元的自杀政策支出,这一人数约占2005年自杀人数的15%。
Assistant: In fiscal year 2005, 17 consumer loan firms received a combined 4.3 billion yen in suicide policy payouts on 4,908 borrowers – or some 15 percent of the 32,552 suicides in 2005.
User: 哌甲酯和安非他命已被研究作为可卡因成瘾治疗中的化学替代品,美沙酮也被以同样的方式用作替代药物治疗对海洛因的生理依赖。
Assistant: Methylphenidate and amphetamine have been investigated as a chemical replacement for the treatment of cocaine addiction in the same way that methadone is used as a replacement drug for physical dependence upon heroin.
User: 其基础设施和基地大部分无法使用,而且大部分的港口遭到水雷和沉船封锁。
Assistant: Much of its infrastructure and bases were unusable and its ports mined and blocked by sunken ships.
User: 2019年1月,奥卡菲娜、丹尼·德维托和丹尼·葛洛佛加盟电影。
Assistant: In January 2019, Awkwafina, Danny DeVito and Danny Glover joined the film.
User: 即位不久被起义者杀死。
Assistant: The killer will be hanged soon.
User: 凯勒斯是一位博学之士,一位优秀的希腊学者,晚年致力于天文学研究,他的观点后来在普林尼著作中被当作权威引证。
Assistant: Gallus was a man of great learning, an excellent Greek scholar, and in his later years devoted himself to the study of astronomy, on which subject he is quoted as an authority by Pliny.
User: 是故典阜之锡,不后营丘,萧何之土,先于平阳。
Assistant: The tawas is then discarded and thrown westward, preferably towards the setting sun.
User: 近地天体(89959) 2002 NT7是被NASA检测到的第一颗有正数值的天体,它的尺度是+0.06 ,显示它的威胁高于背景值。
Assistant: The near-Earth object (89959) 2002 NT7 was the first near-Earth object detected by NASA's latest NEO program to be given a positive rating on the scale of 0.06, indicating a higher-than-background threat. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 卢旺达于2007年加入东非共同体,并且有计划从2015年开始使用所有成员国通用的东非先令。
Assistant: Rwanda joined the East African Community in 2007 and there are plans for a common East African shilling, which has been hoped to be in place by 2015.
User: 尤其是《巫术IV》(1986),被认为是有史以来最困难的电脑角色扮演游戏之一。
Assistant: Wizardry IV (1986) in particular is considered one of the most difficult CRPGs ever created.
User: 捷克语(19世纪) — Josef Jungmann编写的字典更新了词汇。
Assistant: Czech (19th century) – The dictionary of Josef Jungmann contributed to the renewal of the vocabulary.
User: 国际社会学协会将他的著作《区隔:品味判断的社会批判(英语:The Distinction)》评定为20世纪最重要的十部社会学著作之一。
Assistant: Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste (La Distinction) was named as one of the 20th century's ten most important works of sociology by the International Sociological Association.
User: 自动DOCTYPE转换 - 从模板DTD到结果DTD-用于(可选)验证模板和结果代码。
Assistant: Automatic DOCTYPE translations –from template DTD to result DTD– for (optional) validation of both template and result code.
User: 此后直属圣座。
Assistant: Tales from the Saints Sideline.
User: 在特许权内包括建造一个新的客运大楼和改善各种基础设施,也包括建造一条新车路连接机场、一个新的停车场、一条桥连接旧机场。
Assistant: The concession included the construction of a completely new passenger terminal and various infrastructure improvements, among them the construction of a new access road, new parking lots, and a bridge over the old airport access road.
User: 今不说别有中有。
Assistant: You know, there's nothing in between.
User: 支援 iTunes Phone。
Assistant: Appl itunes Website.
User: 我甚至不应该出现在英格兰。
Assistant: I'm not even supposed to be in England.
User: 该决议呼吁停止类似敌对活动,同时认可了伊拉克提出的赔偿要求,并敦促以色列将其核设施置于国际原子能机构的监督之下。
Assistant: The resolution went on to call for a cessation of hostile activities, entitled Iraq to claim for compensation, and urged Israel to place its nuclear facilities under IAEA safeguards.
User: 如前所述,AMPA受体是大脑的最丰富的谷氨酸受体,可调节其大部分兴奋活动。
Assistant: As mentioned previously, AMPA receptors are the brain's most abundant glutamate receptors and mediate the majority of its excitatory activity.
User: 裂缝逐渐扩大并变成一个小洞。
Assistant: The cracks then gradually get larger and turn into a small cave.
User: 虽然最初是从心脏组织分离出来的,但后来人们发现Bves在肌肉、上皮和脑组织中都有高度表达。
Assistant: Although initially isolated from cardiac tissue, it was later revealed that Bves is highly expressed in muscle, epithelial and brain tissue.
User: 该品牌之下拥有许多不同类型产品。
Assistant: This market has a wide variety of products.
User: 他们已经无法阻止我去做了。
Assistant: I couldn't stop you from coming here.
User: 1971年至2000年的年平均温度在10.2 至 12 °C(50.4 到 53.6 °F)之间。
Assistant: The average annual mean temperature from 1971 to 2000 was 10.2 to 12 °C (50.4 to 53.6 °F).
User: 最新的规格说明书可在 Ucamco网站下载页面免费下载。
Assistant: The specification is freely available at the Ucamco download page.
User: 画因果和非因果情形的零极点图(英语:pole–zero plot)表明,在这两种情况下收敛域都不包含极点位于 0.5 的情形。
Assistant: Creating the pole–zero plot for the causal and anticausal case show that the ROC for either case does not include the pole that is at 0.5.
User: 为此,它为伦理与政治之间关系给出了一个规范性基础,这一基础就是一种关于政治哲学之对象(包括人类学、社会学、美德、力量的原则,和国家理论)的描述性理论,而他把适用于二十一世纪的“任何一种具体的政治伦理”都追溯到道德与政治这二者之上。
Assistant: To do so it offers a normative foundation of the relation between ethics and politics, a descriptive theory of the objects of political philosophy (including anthropology, sociobiology, the virtues, the principles of power, and the theory of the states), from both of which premises he derives “a concrete political ethics” appropriate for the twenty-first century.
User: 因此,在岛屿的政治发展是迅速的,而且在完全没有西班牙代表机构的影响下,尤其显著。
Assistant: Thus political development in the islands was rapid and particularly impressive in light of the complete lack of representative institutions under the Spanish.
User: 在加拿大,烤箱和烹饪温度通常以华氏度和摄氏度标示。
Assistant: In Canada, for example, ovens and cooking temperatures are usually measured in degrees Fahrenheit and Celsius.
User: Kenner C. Rice的氢可酮合成是最有效的,用了14个步骤并且有30%的总产率。
Assistant: The dihydrocodeinone synthesis of Kenner C. Rice is one of the most efficient and proceeds in 30% overall yield in 14 steps.
User: 叛乱分子绑架了奥什的市长并成功从吉尔吉斯斯坦政府手中敲得一大笔赎金,并且逼迫吉尔吉斯斯坦政府安排了一架直升机将他们运往阿富汗。
Assistant: Insurgents seized the Mayor of Osh (the regional capital) and successfully extorted a ransom from the ill-prepared Kyrgyz government in Bishkek, as well as a helicopter to transport them to Afghanistan.
User: 通常这些模块会视为二端口网络,考虑双向的信息传递。
Assistant: Frequently these blocks are taken to be two-port networks to allow inclusion of bilateral information transfer. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 卡伊沃公园南部跟芬兰湾接界,北部是一个住宅小区,小区内有一些国家驻芬兰大使的官邸,包括美国、爱沙尼亚、西班牙、法国、比利时、巴西、意大利、荷兰、及英国。
Assistant: To the north is a residential area containing the official private residences of several ambassadors of foreign countries to Finland, including the United States, Estonia, Spain, France, Belgium, Brazil, Italy, the Netherlands, and the United Kingdom.
User: 只有其中的148架被运送到意大利共和国空军,由于G.55的生产数量萎缩,意大利人只好用BF109G系列战斗机来装备部队,由于装备了各种落后型号的战机,即便意大利飞行员更喜爱G.55,由于生产的取消,G.55变得极其稀少。
Assistant: Only 148 were delivered to the ANR units that, as the number of available G.55s dwindled, were progressively re-equipped with the Bf 109G, of various sub-versions, even though Italian pilots preferred the G.55, with cancellation of production being extremely unpopular.
User: 纽波特·纽斯造船厂则预计能够接收到占该工程款项总额接近4%的订单。
Assistant: Newport News is expected to receive close to 4% of that project.
User: 《沙尘之锁》和之后的Metal Max作品都单独或同捆发行了原声专辑。
Assistant: The first Metal Saga and later Metal Max titles' soundtracks were released independently or packed with the game.
User: 初级欧洲和世界公路赛车锦标赛夺冠后,她继续参加高级赛车锦标赛,在19岁成为世界冠军。
Assistant: After winning a junior European and world championship in road racing, she continued her success in senior cycling by becoming world champion in cyclo-cross and road racing at the age of 19.
User: 高级中学的学年一样是九个月,并分成两个学期,秋季以及春季。
Assistant: The school year lasts for nine months, and is divided into two terms: autumn and spring.
User: 这次选举的目的并不是要选出一个议会制政府,而是要选出一个与宪法起草委员会规模相当的议会以起草新宪法。
Assistant: The elections were not meant to form a parliamentary government, but rather to form a parliament-sized constitutional committee to draft a new constitution.
User: 叙利亚反对派 – 许多反对派武装组织谴责了这次进攻,并要求国际社会采取更多行动加以制止。
Assistant: Syrian opposition – Various armed opposition groups have condemned the offensive and demanded more international action to halt it.
User: (加拿大没有联邦教育部或高等教育机构的国家认证体系。
Assistant: (Canada does not have a federal ministry of education or national accreditation system for post-secondary institutions.
User: 结婚之后,新郎和新娘发现他们之间很少共同之处,如果他们有什么共同点的话。
Assistant: Following the marriage, the bride and groom found they had little if anything in common.
User: 如果不同材料的混合物一起应用在一种陶瓷里,烧结温度有时可能会超过其中某一种较少成分的熔点,这被称为液相烧结。
Assistant: If a mixture of different materials is used together in a ceramic, the sintering temperature is sometimes above the melting point of one minor component – a liquid phase sintering.
User: 1826年5月13日,徐毕克斯在慕尼黑过世,可能是雅司病或恰加斯病等热带病造成的死因。
Assistant: He died on 13 May 1826 in Munich, possibly from a tropical disease such as Yaws or Chagas disease.
User: 目前有超过4000种私营货币在35个国家流通。
Assistant: Today, there are over four thousand privately issued currencies in more than 35 countries.
User: 个项目最终发展为三个部分:核反应堆、铀和重水生产,以及铀同位素分离。
Assistant: The program eventually expanded into three main efforts: the Uranmaschine (nuclear reactor), uranium and heavy water production, and uranium isotope separation.
User: 第二任妻子是摩纳哥的弗罗尔斯丹妮公主,后来导致了1918年摩纳哥王位继承危机。
Assistant: His second marriage to Princess Florestine of Monaco gave rise to the Monaco Succession Crisis of 1918.
User: 利文伯爵指挥的苏格兰盟约者与费尔法克斯勋爵与曼彻斯特伯爵指挥的英格兰议会派联合军力,打败了莱茵的鲁珀特亲王和纽卡斯尔侯爵统率的保皇党。
Assistant: The combined forces of the English Parliamentarians under Lord Fairfax and the Earl of Manchester and the Scottish Covenanters under the Earl of Leven defeated the Royalists commanded by Prince Rupert of the Rhine and the Marquess of Newcastle.
User: 到1990年2月前已经有许多过境点开始开放,而且检查人员也不再持枪工作,检查游客的护照时也不是那么严格了。
Assistant: Dozens of new crossings were opened by February 1990, and the guards no longer carried weapons nor made much effort to check travellers' passports.
User: 知惠能得黄梅弘忍真传,遂拜为师,并为之剃度。
Assistant: The Dove appears and warns them about Fagin, prompting them to run and hide.
User: 它们也拥有种类同样繁多的化学物质作为底物。
Assistant: These use an equally wide set of chemicals as substrates.
User: 在16世纪,青春之泉与征服者胡安·蓬塞·德·莱昂有了关联。
Assistant: In the 16th century the story of the Fountain of Youth became attached to the biography of the conquistador Juan Ponce de León.
User: 科学研究表明,所有的哺乳动物都会经历REM睡眠。
Assistant: Scientific research suggests that all mammals experience REM.
User: 1 欧盟统合协议种类: 指针对欧盟第五次扩大国家的 。
Assistant: 1 EU Association Agreement type: Europe Agreement for the states of the Fifth Enlargement.
User: 他的战功使他被选为后来的行动的负责人。
Assistant: His success led him to being chosen for further operations.
User: 总体上,新闻机构都不愿意给这些发言贴上"谎言"的标签。
Assistant: In general, news organizations have been hesitant to label these statements as "lies".
User: 弱视是大脑的一个发展问题,而不是眼球的任何内在的、有机的神经问题(尽管有机问题会导致弱视,在医疗干预解决了有机问题后,弱视还会继续存在)。
Assistant: Amblyopia is a developmental problem in the brain, not any intrinsic, organic neurological problem in the eyeball (although organic problems can lead to amblyopia which can continue to exist after the organic problem has resolved by medical intervention).
User: 津巴布韦独立后,两国的双边贸易呈现缓慢增长。
Assistant: Following Zimbabwean independence, bilateral trade between the two countries grew slowly.
User: 赛斯特罗和饰演斯蒂文的葛瑞格·艾勒瑞回忆道,维索来到了提供摄影器材租赁服务的Birns and Sawyer片场,租下了一个摄影棚,又购买了一套“新导演套装”,其中包括了两部全新的胶片和高清数位摄影机。
Assistant: According to Sestero and Greg Ellery, Wiseau rented a studio at the Birns & Sawyer film lot and bought a "complete Beginning Director package", which included two film and HD cameras.
User: 1274年大普鲁士起义结束,条顿骑士团继续征服其他波罗的部落:1274年到1277年征服纳德鲁维亚人和斯卡尔维亚人,1283年征服约特温吉亚人;利沃尼亚骑士团则在1291年继续征服立陶宛最后的波罗旳盟友塞米加利亚。
Assistant: In 1274 the Great Prussian Rebellion ended, and the Teutonic Knights proceeded to conquer other Baltic tribes: the Nadruvians and Skalvians in 1274–1277, and the Yotvingians in 1283; the Livonian Order completed its conquest of Semigalia, the last Baltic ally of Lithuania, in 1291.
User: 许多学者确信奥尔良公爵花钱雇人在暗中煽动集市上的不满情绪,利用妇女要求面包的游行迫使国王返回巴黎。
Assistant: Many scholars believe that the Duke paid agents provocateurs to fan the discontent in the marketplaces and to conflate the women's march for bread with the drive to bring the king back to Paris.
User: 扎科帕内每年有超过2,500,000名游客参观。
Assistant: Zakopane is visited by over 2,500,000 tourists a year.
User: 为了进一步加强政府的攻势,内政部期待着“克隆”出如安得拉邦的灰狗(Greyhounds)之类的新的突击队,并促使他们参与其他五个邦的反毛派行动——恰蒂斯加尔邦、贾坎德邦、比哈尔邦、马哈拉施特拉邦和奥里萨邦。
Assistant: To further boost the government's offensive, the Ministry of Home Affairs is looking forward to "clone" new commando units on the likes of Andhra Pradesh's Greyhounds and induce them in the ongoing anti-Maoist operations in five other states – Chhattisgarh, Jharkhand, Bihar, Maharashtra and Odisha.
User: 没有民航机于丛林战争中被成为目标。
Assistant: No civilian aircraft had yet been targeted during the Bush War.
User: 历史上,GPL许可证系列一直是免费和开源软件领域最受欢迎的软件许可之一。
Assistant: Historically, the GPL license family has been one of the most popular software licenses in the free and open-source software domain.
User: 在一封写给拉什的信中,亚当斯将他先祖自从他们移民到这个新世界的成功归功于宗教。
Assistant: In a letter to Rush, Adams credited religion with the success of his ancestors since their migration to the New World.
User: 其主力卡“图拉丁( テュアラティン,Tualatin)”起源于1.266 GHz FCPGA2Pentium III(P3-850)的微处理器代号“Tualatin”。
Assistant: His key card Tualatin (テュアラティン, Thuarathin) originates from "Tualatin" codenamed for the 1.266 GHz Flip Chip Pin Grid Array (FCPGA2) Pentium III (P3-850) microprocessor, which was released by Intel.
User: 在该立法机构通过的法例均被称为“条例”(ordinance)。
Assistant: Pieces of legislation passed by the Legislative Council were known as "ordinances".
User: 所有这些工业区在二战的空袭,特别是1945年2月3日的一夜中,几乎被彻底摧毁。
Assistant: Both of these industrial quarters were almost entirely destroyed by air raids during World War II, with the bombings of a single night from February 3, 1945. |
User: Please translate the following sentence into English
甚至在某些实例当中,它比线性回归的方法更准确,而且该算法只需要一半(甚至更少)的存储量。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It was shown to be much more accurate than linear regression in some instances, and it takes half the storage or less.
User: Translate the following text from Chinese to English
虽然它在细节上不能确保完全准确,可是它在时间的证据上非常一致,没有根本上的错误陈述。
Assistant: OK, the translation is:Although it cannot be regarded as completely free of inaccuracies in its detail, it is remarkably consistent with evidence of the time and makes no fundamentally erroneous statements about the area.
User: translate the following contents from chinese to english:
由于行星质量较低,科学家估计表面温度大约是50K,并推测主要类似冥王星与天王星由冰组成的行星,而不是类似木星由气体组成的行星。
Assistant: sure, the following is the translation:
Based on its low mass and estimated temperature of around 50 K, the planet is thought to consist mainly of ices, like Pluto or Uranus, rather than being a Jupiter-like gas giant.
User: please translate the following contents from chinese to english: 贝卡里亚的想法也促使非致命惩罚更为社会所接受。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Subsequent development of the ideas of Beccaria made non-lethal punishment more socially acceptable.
User: please translate the following text from chinese to english:
魁北克的有些制造商受到冰葡萄酒的灵感刺激,开发了一种冰果酒。
Assistant: sure, the translated text is: A few producers in Quebec and England, inspired by ice wine, have developed ice cider (French: cidre de glace).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在1948年,坎普拉德多样化他的投资组合,添加家具。
Assistant: OK, the translation is:In 1948, Kamprad diversified his portfolio, adding furniture.
User: please translate the following contents from chinese to english: 防卫与外交至今仍是英国的责任,当局亦须确保百慕大政府有效施政。
Assistant: Sure, the translated text is: Defence and foreign affairs are carried out by the United Kingdom, which also retains responsibility to ensure good government.
User: Please translate the following sentence into English: 苏联政府档案显示列宁从斯莫尔尼宫发出的布尔什维克行动指引指示在第一夜的凌晨占领彼得格勒所有重要的权力中心而不是开火。
Assistant: ok, the following is the translation:
Soviet government archives show that parties of Bolshevik operatives sent from the Smolny Institute by Lenin took over all critical centers of power in Petrograd in the early hours of the first night without a significant number of shots fired.
User: translate the following contents from chinese to english
大多儿童博物馆皆为非营利组织,当中不少只由志愿者及少数职员运作。
Assistant: sure, the following is the translation:
Most children's museums are nonprofit organizations, and many are run by volunteers or by very small professional staffs.
User: Please translate the following text from Chinese to English
弗塔古亚(Fthaggua)的形态表现为一团不稳定的蓝色火球。
Assistant: ok, the following is the translation:
Fthaggua appears as an unsteady orb of blue flame.
User: Translate the following text from Chinese to English
社区执业领域的品质保证(英文:Quality Assurance,QA)是一个相对较新的概念。
Assistant: ok, the following is the translation:
Quality Assurance (QA) in community practice is a relatively new concept.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他的收入大部分来自为名牌的代言——与一些大公司签下合同代言商品。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A major part of his income comes from his sponsorship deals, as he is under contract with several major companies to endorse their products.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 测距步枪有五发子弹,并与火箭弹的弹道匹配。
Assistant: ok, the translation is:The spotting rifle has five rounds of ammunition, and is ballistically matched to the rocket.
User: please translate the following sentence into english:
Beamer也可以通过使用兼容包来支持其他LaTeX演示文稿宏包的语法,包括 Prosper和Foils。
Assistant: Sure, the translation is:Beamer supports syntax of other LaTeX presentation packages, including Prosper and Foils, by using compatibility packages.
User: please translate the following sentence into english:
它包含了find、locate、updatedb和xargs工具的实现。
Assistant: ok, the following is the translation:
It contains implementations of the tools find, locate, updatedb, and xargs.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
截至2015年9月,该区有644,447名登记选民。
Assistant: OK, the translation is:The district has 644,447 registered voters as of September 2015.
User: translate the following text from chinese to english
以彼非得,杂圣得故。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For You alone are holy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Factory)公司第一次在美国发行DVD。
Assistant: ok, the translated text is: Factory released the film on DVD for the first time.
User: Please translate the following sentence into English:
游泳员将胸部向下卧平,头露出水面,前后反复移动手和腿,像狗和其他哺乳动物游泳一样。
Assistant: OK, the translation is:It is characterized by the swimmer lying on their chest and moving their hands and legs alternately in a manner reminiscent of how dogs and other quadrupedal mammals swim.
User: please translate the following sentence into english
所有曲目均由罗杰·沃特斯所作并担任主唱,除了Not Now John由大卫·吉尔摩和沃特斯共同担任主唱。
Assistant: sure, the translation is:All lead vocals performed by Roger Waters, except "Not Now John" by David Gilmour and Waters.
User: please translate the following text from chinese to english: 该猜想被第一次记录可以追溯到36BC的马库斯·特伦提乌斯·瓦罗,但总是被认为是帕普斯(c. 290 – c. 350)提出的。
Assistant: ok, the translation is:The first record of the conjecture dates back to 36 BC, from Marcus Terentius Varro, but is often attributed to Pappus of Alexandria (c. 290 – c. 350). |
User: please translate the following sentence into english: 15世纪开始后,更多的负责的设计开始应用,环形或者皇冠形更为流行,在宫殿、贵族、僧侣和商人阶层使用。
Assistant: ok, the following is the translation:
From the 15th century, more complex forms of chandeliers, based on ring or crown designs, became popular decorative features in palaces and homes of nobility, clergy and merchants.
User: please translate the following sentence into english:
即使已使用Syskey模式2或模式3,也并不能防止这种攻击,因为攻击者可以将加密文件脱机备份并还原到其他地方,然后使用DRA的私钥解密文件。
Assistant: OK, the translation is:Even using Syskey mode 2 or 3 does not protect against this attack, because the attacker could back up the encrypted files offline, restore them elsewhere and use the DRA's private key to decrypt the files.
User: Translate the following text from Chinese to English: 使用了一个类似的机制来加载可选的单用户或多用户安全(英语:SECURITY.BIN)组件。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A similar mechanism was used to load the optional single- or multi-user SECURITY component.
User: Translate the following text from Chinese to English: 附近并有一个铁路机厂。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There is a railway station nearby.
User: please translate the following text from chinese to english: 虽然大部分的感染很多时都不会痛,但疾病可以发展得很快。
Assistant: OK, the translation is:Although most infections follow an indolent course, the disease can progress rapidly.
User: please translate the following text from chinese to english:
自1935年以来,鞑靼文化协会(鞑靼语:Finlandiya Türkleri Birligi)以戏剧、民间音乐、民间舞蹈与诗歌朗诵的形式组织了主要以鞑靼语为主的各种文化活动。
Assistant: ok, the following is the translation:
Since 1935, the Tatar Cultural Society (Tatar: Finlandiya Türkleri Birligi) has organised principally Tatar-language cultural events in the form of plays, folk music, folk dancing and poetry recitals.
User: please translate the following sentence into english
圈内笑话也可被当作潜台词来看,因为圈内人士知道怎么发掘背后的幽默。
Assistant: sure, the following is the translation:
An in-joke can also be used as a subtext, where people in the know may find humour in something not explicitly spoken.
User: please translate the following text from chinese to english
由于失去了舰载机的空中掩护,特纳决定从瓜达尔卡纳尔岛撤回他的船只,即使部队卸载上岸的物资和重型设备不到一半。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As a result of the loss of carrier-based air cover, Turner decided to withdraw his ships from Guadalcanal, even though less than half of the supplies and heavy equipment needed by the troops ashore had been unloaded.
User: translate the following text from chinese to english
萨克文·伯克维奇(Sacvan Bercovitch),81岁,加拿大文学和文化评论家。
Assistant: OK, the translation is:Sacvan Bercovitch, 81, Canadian literary and cultural critic.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 徒步旅行部部长的朋友。
Assistant: ok, the translation is:The Pastry Chef's Companion.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 另一次舰队扫雷行动发生于4月22日;紧接着第三分舰队于两日后前往波罗的海参加演习。
Assistant: OK, the following is the translation:
Another sweep by the fleet occurred on 22 April; two days later III Squadron returned to the Baltic for another round of exercises.
User: Translate the following text from Chinese to English: 亚洲柔道锦标赛为亚洲柔道联盟所主办的柔道赛事。
Assistant: sure, the translation is:Asian Judo Championships is the Judo Asian Championship organized by the Judo Union of Asia.
User: translate the following contents from chinese to english:
无头计算机(最常见于服务器)可能会缺少许多支持图形界面的系统库。
Assistant: OK, the translation is:A headless computer (e.g. and most commonly server) may be missing many of the system libraries that support the display of graphical interfaces.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 史沫资是国王的密友,建议他应该趁此机会呼吁在爱尔兰进行和解。
Assistant: Sure, the translated text is: Smuts, a close friend of the King, suggested to him that the opportunity should be used to make an appeal for conciliation in Ireland. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 而亨克尔的发展型号中并没有生产亨克尔He 177和只有两架亨克尔He 111建成。
Assistant: Of the Heinkel variants, zero Heinkel He 177s were produced and just two Heinkel He 111s were built.
User: 慈运理住在艾因西德伦的两年,完全退出政治,致力于教会活动和个人研究。
Assistant: Zwingli stayed in Einsiedeln for two years during which he withdrew completely from politics in favour of ecclesiastical activities and personal studies.
User: 他还提到了一个希罗多德曾讲述的故事。
Assistant: He also discusses a story told by Herodotus.
User: 在这些死者中,72%的人罹患晚期癌症;8%的人罹患神经退行性疾病(例如:渐冻症)。
Assistant: Among the deceased, 72% had terminal cancer and 8% had neurodegenerative diseases (including ALS).
User: 若干评论人士将其损失视为对美国1813年破坏上加拿大首府约克镇(英语:York, Upper Canada)公共建筑的正义报复。
Assistant: Several commentators regarded the damages as just revenge for the American destruction of the Parliament buildings and other public buildings in York, the provincial capital of Upper Canada, early in 1813.
User: 其他的理论则考虑了19世纪加拿大经济状况不佳和犯罪率高的影响。
Assistant: Other theories include the poverty and high crime rates of local Canada in the 19th century.
User: 另一个仍留在埃及因为以当时的技术来说这太困难且太重以致于不能运到法国。
Assistant: The other one stayed in Egypt, too difficult and heavy to move to France with the technology at that time.
User: 此模型随后由Sawaya和Lorenz进一步完善。
Assistant: This model has subsequently been further refined by Sawaya and Lorenz.
User: 1996年12月,保加利亚加入了世界贸易组织。
Assistant: In December 1996, Bulgaria joined the World Trade Organization.
User: 1983年加拿大航空一架事后获命名为“吉姆利滑翔机”的波音767客机,在飞行途中燃油告罄。
Assistant: In 1983, an Air Canada Boeing 767, nicknamed the "Gimli Glider" following the incident, ran out of fuel in midflight.
User: 游戏的开发者指出此游戏“有点像电影《全境扩散》,但是你是站在另一方”。
Assistant: The developer has said it is "a bit like the film Contagion except you are on the other side".
User: 事后他不无感慨地说道,星座号的翼展比他第一次飞行的距离还长。
Assistant: He commented that the wingspan of the Constellation was longer than the distance of his first flight.
User: 西班牙在2010年更新了设计以适用于新的规定,余下奥地利、德国、希腊、意大利、卢森堡、荷兰、斯洛文尼亚和斯洛伐克等国尚未符合规定。
Assistant: Spain updated their design from 2010 onwards to meet the new rules, leaving Austria, Germany, Greece, Luxembourg and Slovenia in breach of them still.
User: 在第二次世界大战期间,赫伯特·布朗与他的导师赫尔曼·欧文·施莱辛格(Hermann Irving Schlesinger)的合作中,布朗发现了一种生产硼氢化钠的方法,得到的硼氢化钠可用于制造单质硼和氢气。
Assistant: During World War II, while working with Hermann Irving Schlesinger, Brown discovered a method for producing sodium borohydride (NaBH4), which can be used to produce boranes, compounds of boron and hydrogen.
User: 涉及到抽烟的镜头,维纳表示如果拍这部戏没有抽烟镜头那才是开玩笑。
Assistant: On the scenes featuring smoking, Weiner stated: "Doing this show without smoking would've been a joke.
User: 1月26日,国民军拿下巴塞罗那。
Assistant: January 26 Barcelona falls to the Nationalists.
User: 然而,在第二次提交时,电视台认为看起来“太像阴茎”。
Assistant: However, during the second submission, the network felt that it looked "too much like a penis".
User: 这一天之前,格勒诺布尔充斥着普遍的不安,这是由于由于经济和财政危机所带来的财务困境所导致的。
Assistant: Grenoble was the scene of popular unrest due to financial hardship from the economic crises.
User: 巴罗佐试着对议会做出些许让步,但社会党仍明确表示他们将会投下反对票,使得分裂的自由党左右了巴罗佐委员会是否会成为欧盟历史上第一个被议会拒绝的委员会。
Assistant: Barroso attempted to offer small concessions to Parliament but they were not accepted as the Socialists made clear they would vote down the Commission as it stood, leaving the divided liberals holding the balance of whether the Barroso Commission would be the first Commission in EU history to rejected by Parliament.
User: 伴星可以是任何一种光谱类型,但较明亮的都属于B、A、F或G型光谱。
Assistant: The components may have any spectral type, though in most cases the brighter component is found to have a B, A, F, or G class.
User: 作为人类脑部最复杂部分的大脑最后发育。
Assistant: The cerebrum is the largest part of the human brain.
User: 1981年,新《异世奇人》出品人John Nathan-Turner想让她在汤姆·贝克和新博士彼得·戴维森的转换中返回,她拒绝了。
Assistant: In 1981, new Doctor Who producer John Nathan-Turner asked her to return to the series to ease the transition between Tom Baker and new Doctor Peter Davison.
User: 代数群的伽罗瓦上同调理论,引入了一些更深入的观点。
Assistant: In the theory of Galois cohomology of algebraic groups, some further points of view are introduced.
User: 2005年末,威尔士编辑自己在英文维基百科上的自传条目。
Assistant: In late 2005, Wales edited his own biographical entry on the English Wikipedia.
User: 欢迎人群唱起《啊,加拿大》,接着又唱起《天佑女王》。
Assistant: The crowd sang "O Canada" followed by "God Save the Queen".
User: 这个唐人街的建筑物跟这座城市的别的建筑物没有区别,但是这里的商行不是饭店就是进口商行。
Assistant: The buildings in the Barrio Chino are no different from the rest of the city, but businesses here are either restaurants or importers.
User: 1993年,他凭借自己的作品《随我吧》(Laisse-moi)获得了巴黎高等艺术学院颁发的奖章而崭露头角,该作品由财政部购得用于装饰博比尼的行政楼。
Assistant: In 1993, his talent as a painter was revealed when the Institut Supérieur de Paris awarded him a prize for his work Laisse-moi which work was acquired by the Ministry of Finance for the decoration of the Cité Administrative de Bobigny.
User: 莱卡是在阿尔巴尼亚内政部的官员,过去亦曾在外交部和总统府工作。
Assistant: Prince Leka was an official at the Albanian Ministry of Interior and in the past has served as an advisor at the Albanian Ministry of Foreign Affairs and Presidency.
User: 然而特里默的文学评论也并非总是被奉为圭臬,比如爱德华·奥古斯图·肯德尔(Edward Augustus Kendall)感情泛滥的作品《小狗基珀寻主记》(Keeper's Travels in Search of His Master),特里默对这本书的负面评价就并未对其销量造成多大影响。
Assistant: However, Trimmer's reviews were not always heeded; for example, her negative review of the sentimental works of Edward Augustus Kendall, such as Keeper's Travels in Search of His Master, did little to dampen the sales of his works.
User: 1836年6月15日 阿肯色领地成为美国的第25个州阿肯色州。
Assistant: June 15, 1836 Arkansas Territory was admitted to the US as the 25th state, Arkansas.
User: 比尔努夫认为卐是从上面看的一座火的祭坛的象征性图案,因此是亚利安人种的基本标志。
Assistant: Burnouf claimed that swastika originated as a stylised depiction of a fire-altar seen from above, and was thus the essential symbol of the Aryan race.
User: 国际知名的地方包括凯夫拉维克国际机场和蓝色潟湖(Blue Lagoon)。
Assistant: Internationally known places within the county include Keflavik international airport and the Blue Lagoon. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 其他的可能用途包括:侧面碰撞、抵抗掠食动物、或者两者兼有。
Assistant: Other possibilities include flank-butting, defense against predators, or both.
User: 达鲁·沙索则反对这个理论。
Assistant: Historian Dasharatha Sharma disagrees with this theory.
User: 初始计划为挖掘一条沿着布雷顿水域南部边缘的深运河,但是计划遭到雅茅斯人的反对。
Assistant: The initial plan was to dredge a deeper channel along the southern edge of Breydon Water, but the scheme was opposed by the people of Yarmouth.
User: 威廉国王为安抚气愤填膺的安妮,授权让她任由选择仪仗队中的下层仆人。
Assistant: Anne's anger was only placated by an assurance from King William that she could choose all the lower servants of the household.
User: 威廉·唐纳·汉弥尔顿在他1967年的关于“反常性别比”文章里给出了如下简化的解释,假设条件为产生雄性和雌性的消耗量相同: 假设产出雄性的生育频率低于产出雌性的。
Assistant: W. D. Hamilton gave the following basic explanation in his 1967 paper on "Extraordinary sex ratios", given the condition that males and females cost equal amounts to produce: Suppose male births are less common than female.
User: 旅游业重要。
Assistant: Tourism is important.
User: 3名于11日被控,4名于12日被控,两名于14日被控,将被提控人数提高至33名。
Assistant: Three were charged on 11 December, four on 12 December, and two on 14 December, bringing the total charged to 33.
User: 从出生至1个月 的婴儿主要发出愉悦的声音、哭喊为求帮助,还有对人类的声音产生反应。
Assistant: From birth to 1 month, babies produce mainly pleasure sounds, cries for assistance, and responses to the human voice.
User: 而在普莱斯离开后这些异象则随即停止。
Assistant: As soon as Price left, these ceased.
User: 在古典时期(民主化时代),一般来说,表演的内容包括三部悲剧和一部田园戏剧,以四个不同的集数来描述一个神话。
Assistant: In the classical period, performances included three tragedies and one pastoral drama, depicting four different episodes of the same myth.
User: 作为AOF的统治者他促进了科学和人道主义的管理政策。
Assistant: As governor of AOF he promoted scientific and humanist administrative policies.
User: 自1878年开始,总部就位于巴黎圣日耳曼大街184号。
Assistant: Since 1878, its headquarters have been at 184 Boulevard Saint-Germain, Paris.
User: 2015年,浮罗交怡国际机场共接待乘客2,336,177人次,而起降架次则共有30,853架次。
Assistant: In 2015, the airport handled 2,336,177 passengers and 30,853 aircraft movements.
User: 当然,在这个时候,美国的欧亚的盟军和敌人正在遭受第二次世界大战后的可怕影响。
Assistant: America's allies and foes in Eurasia were suffering the dreadful effects of World War II at this time.
User: 斯奈德(Snyder,2004)将福尔摩斯的方法与十九世纪中叶开始兴起的犯罪学加以对比。
Assistant: Snyder (2004) examined Holmes's methods in the context of mid- to late-19th-century criminology.
User: 这个故事可能是虚构的。
Assistant: Maybe it's historical fiction.
User: 最近的指南详细列出了中风初级预防的证据。
Assistant: Recent guidelines detail the evidence for primary prevention in stroke.
User: 之后,塞琉古一世再一次把注意力集中到东方。
Assistant: Seleucus soon turned his attention once again eastward.
User: 主教座堂起源于5世纪或6世纪,兴建在异教庙宇遗址上,其痕迹尚可在圣神小堂见到。
Assistant: From the 5th or 6th century a cathedral was built on the site where a pagan temple had been, the remains of which can be seen in the Chapel of the Holy Spirit.
User: 根据有线电视新闻网及其附属机构YTN报导,确认6人死亡。
Assistant: According to CNN and its affiliate YTN, six people died.
User: 在原子吸收光谱中,预定波长的光通过原子的集合。
Assistant: In atomic absorption spectroscopy, light of a predetermined wavelength is passed through a collection of atoms.
User: 他以自己的肯塔基口音,以强有力的声音发表演说,称堪萨斯法案中有“公开的中立,但我认为它必须是隐藏着真实的传播奴隶制的热情。
Assistant: Speaking in his Kentucky accent, with a very powerful voice, he said the Kansas Act had a "declared indifference, but as I must think, a covert real zeal for the spread of slavery.
User: 另一身份为至高神的祭司。
Assistant: Having served as curé of Ste.
User: 可以使用这些设备来放映的真人电影拍摄成本太高,有可能早在1898年时已经有其能够播放的动画影片销售,这些影片可以将两头固定成环后循环播放。
Assistant: Live-action films for these devices were expensive to make; possibly as early as 1898 animated films for these devices were on sale, and could be fastened in loops for continuous viewing.
User: 所有的船夫号子或多或少地都有某种形式的合唱部分,以使全体船员一起歌唱。
Assistant: All shanties had a chorus of some sort, in order to allow the crew to sing all together.
User: 1999 年,RTL-TVI 和 Marylène Bergmann 专门为他在布鲁塞尔的皇家马戏团公开录制了一档特殊节目。
Assistant: In 1999, RTL-TVI and Marylène Bergmann devoted to him a special show recorded live at the Cirque Royal in Brussels.
User: 因此,有机化学领域从此开始爆发式发展。
Assistant: As a consequence, the field of organic chemistry developed explosively from this point.
User: 第四次代表大会于2013年12月13-15日在马德里举行。
Assistant: Its fourth congress was held on 13–15 December 2013 in Madrid.
User: 名字由来是雨。
Assistant: They called themselves The Rain.
User: 顶部是一个三角形山花,中间有一个圆窗,周围是棕树枝,上面是一顶皇冠。
Assistant: On top is a triangular pediment with in its middle a circular window surrounded with palm branches and surmounted by a crown.
User: 电影讲述杰克的故事。
Assistant: The film is an adaptation of Jack London's story.
User: Scheme需求实作过程建立了很多预备标准函式库和Scheme扩展功能。
Assistant: The Scheme Requests for Implementation process has created a lot of quasi standard libraries and extensions for Scheme. |
User: Please translate the following sentence into English
钛星人的载具都是“悬浮载具”(Skimmers),设计摘要说明了钛星坦克有着比神灵族反重力坦克更重、更坚固的样貌,尽管不像其他军队的重装载具,好比欧克蛮人或混沌星际战士的那样坚实。
Assistant: sure, the translation is:While the Tau vehicles are 'skimmers', the design brief specified that the Tau Tanks have an impression of being heavier and more solid than the Eldar Grav-tanks while nowhere near as solid as some of the more heavily armed vehicles like those owned by the Orks or the Chaos Space Marines.
User: translate the following text from chinese to english:
有些人会希望找到一些非常重大问题的答案。
Assistant: ok, the following is the translation:
All are attempts to answer important questions.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在2012年出版的《不含解放的动物权利》中,考克兰扩充了自己的论点,虽然这本书在《动物和政治哲学导论》之后出版,但基本上包含了他博士毕业论文的内容。
Assistant: ok, the following is the translation:
The argument was expanded in Cochrane's Animal Rights Without Liberation (2012) which, though published after An Introduction to Animals and Political Theory, was based on his doctoral thesis.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它出版季刊Agora,并参与许多诗歌奖项。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It publishes the quarterly magazine Agora, and adjudicates many poetry prizes.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 任何人在热带或亚热带地区两周内出现发烧症状都应该考虑诊断为登革热。
Assistant: ok, the following is the translation:
The diagnosis should be considered in anyone who develops a fever within two weeks of being in the tropics or subtropics.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这意味着,虽然某些伊博人可能有不同的生活形式,但是所有伊博宗教的信徒都必须遵守信仰的原则,并服从在地球上的代表the Eze Nri.。
Assistant: OK, the translated text is: This meant that, while certain Igbo may have lived under different formal administration, all followers of the Igbo religion had to abide by the rules of the faith and obey its representative on earth, the Eze Nri.
User: please translate the following text from chinese to english:
将载玻片在72°C的70%甲酰胺/2×SSC中浸没5-10分钟,同时80°C水浴探针10分钟,并立即加入中期载玻片制备中。
Assistant: sure, the translation is:The slide is submerged in 70% formamide/2xSSC for 5–10 minutes at 72 °C, while the probes are denatured by immersion in a water bath of 80 °C for 10 minutes and are immediately added to the metaphase slide preparation.
User: please translate the following sentence into english
个人方可以经申请查阅自己的档案。
Assistant: sure, the translated text is: Applicants are seen individually with their personal dossier.
User: Please translate the following sentence into English:
建造步道一共耗费大约200,000公斤(440,000英磅)重的木料,但是科尔斯估计一旦完成所有材料的搬运后,只需要十个人便可一日内组装完毕。
Assistant: ok, the translation is:The track was constructed from about 200,000 kilograms (440,000 lb) of timber, but Coles estimates that once the materials were transported to the site, ten men could have assembled it in one day.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
穆哈拉格岛也是巴林国际机场的所在地,尽管当地的国会议员要求将其重新安置,因为飞机起降的声音扰乱了当地居民。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Muharraq island is also the site of Bahrain International Airport, although the local Asalah MP has called for it to be relocated because the sound of aeroplanes landing and taking off has disturbed local residents.
User: translate the following contents from chinese to english:
由于稀有的红发使她常常遇到危机,都凭着自己和友人的力量一一克服。
Assistant: sure, the translated text is: This red haired girl is mean whenever she gets the chance, sometimes with her own friends.
User: Please translate the following text from Chinese to English
威廉的这一举动,也有可能是弗雷德里克离开提尔前往欧洲执行外交任务时,教区内的问题迫使威廉寻求大主教的帮助。
Assistant: OK, the following is the translation:
It is also possible that while Frederick was away on a diplomatic mission in Europe, a problem within the diocese forced William to seek the archbishop's assistance.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
《暗黑破坏神》、《暗黑破坏神II》、《暗黑破坏神II:毁灭之王》和《暗黑破坏神II》战略指南共同收录于《暗黑破坏神战斗合辑》中,合辑位列2010年NPD集团的十大PC游戏销售榜单中。
Assistant: sure, the translated text is: Diablo, Diablo II, Diablo II: Lord of Destruction and the Diablo II strategy guide were bundled together as parts of the Diablo Battle Chest, which appeared on the NPD Group's top 10 PC games sales list as recently as 2010.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1943年9月不久之后,随着墨索里尼在意大利倒台,德国占领了摩纳哥并且开始驱逐犹太人。
Assistant: OK, the translation is:Soon after in September 1943, following Mussolini's fall in Italy, the German Army occupied Monaco and began the deportation of the Jewish population.
User: Please translate the following text from Chinese to English
瑞典则打破封锁。
Assistant: OK, the translated text is: Sweden closed the table.
User: translate the following text from chinese to english: 经过改动后,加斯帕罗的设计终于得到批准,之后他表示,自信已准确描绘出了安东尼的形象。
Assistant: OK, the following is the translation:
He eventually received approval after modification, later stating his belief that he had accurately portrayed Anthony.
User: translate the following text from chinese to english
然而,他反而变得更糟糕,成为一只“伪吸血鬼”,拥有传说中的吸血鬼的能力和变得嗜血。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, he instead became afflicted with a far worse condition, "pseudo-vampirism", that mimicked the powers and bloodthirst of legendary vampirism.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1909年,马东内出版了《自然地理:处理气候水文、地形、土壤、生物地理学》第一版。
Assistant: OK, the translated text is: In 1909, he published the first edition of his book Traité de géographie physique: Climat, Hydrographie, Relief du sol, Biogéographie. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 换句话说,修辞学中的诺耶玛是模糊的言谈,或者是只通过仔细思考思索才得出含义的言谈。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In other words, a noema in rhetoric is obscure speech or speech that only yields meaning upon detailed reflection.
User: translate the following contents from chinese to english:
它们是在10月17日清晨抵达,但受制于俄国的深水雷区,这些舰船临时停留在湾处。
Assistant: Sure, the translated text is: They arrived by the morning of 17 October, but a deep Russian minefield kept the ships temporarily at bay.
User: Translate the following text from Chinese to English:
虽然因为2003年圣塔巴巴拉系统与通用动力合并,以及该公司在2006年至2007年间的许多问题导致生产延迟,但仍已有219辆豹2E坦克交付给西班牙陆军。
Assistant: Sure, the translated text is: Despite postponement of production owing to the 2003 merger between Santa Bárbara Sistemas and General Dynamics, and continued fabrication issues between 2006 and 2007, 219 Leopard 2Es have been delivered to the Spanish army.
User: Translate the following contents from Chinese to English
最初的啤酒酒精含量为4%,咖啡因含量与咖啡相同,被形容是有着“丝绸般醇和的风格”。
Assistant: ok, the following is the translation:
The original beer had an alcohol content of 4 percent and the same caffeine content as coffee, and was described as having a "silky, velvety character".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2007年8月,他在纽约的鲁宾艺术博物馆(英语:Rubin Museum of Art)展出作品。
Assistant: ok, the translation is:In 2007 he exhibited at the Rubin Museum of Art in New York.
User: Translate the following text from Chinese to English:
佛蒙特州州长迪恩·C·戴维斯(Deane C. Davis)宣布全州进入紧急状态,并下令国民警卫队对清理工作进行协助。
Assistant: ok, the translation is:Governor Deane C. Davis of Vermont declared a state of emergency and ordered the National Guard to assist with cleanup efforts.
User: please translate the following sentence into english:
3月6日,戴维斯要求联邦法院延迟执行斯特劳瑟案的判决,他在辩词中称他向原告开出结婚证书已经满足了联邦法院的具体要求,以及若阿拉巴马州最高法院决定增添原告中同性伴侣的个数并要求他为他们发放结婚证书的话他将只能遵守该要求。
Assistant: Sure, the translation is:On March 6, Davis asked the federal court to stay its order in Strawser, arguing that he had fulfilled its specific requirements by issuing licenses to the plaintiffs and that he could only comply with the Alabama Supreme Court's order if this court did add more plaintiff same-sex couples and require him to issue them marriage licenses.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
圣克莱尔已然意识到了奴隶制度的罪恶,但却还未能为割舍它所带来的财富作好准备。
Assistant: Sure, the following is the translation:
St. Clare recognizes the evil in chattel slavery but is not willing to relinquish the wealth it brings him.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
延迟必须短到不会听起来像回声,但又必须大于5ms,否则听不到。
Assistant: ok, the translation is:The delay has to be short in order not to be perceived as echo, but above 5 ms to be audible.
User: please translate the following sentence into english
少数语言使用不止一个颤音。
Assistant: ok, the translated text is: Some languages have more than one system of harmony.
User: please translate the following contents from chinese to english:
虽然二者之间常常会被混淆,但是成人当代排行榜和Adult Top 40排行榜是两种不同的榜单,而且符合一种榜单的音乐未必符合另一种。
Assistant: Sure, the translation is:Although they are sometimes mistaken for each other, the Adult Contemporary chart and the Adult Top 40 chart are separate charts, and songs reaching one chart might not reach the other.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
因此选择公理在构造性集合论中并非普遍被接受。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Thus the axiom of choice is not generally available in constructive set theory.
User: please translate the following text from chinese to english
在最开始的两年半,班级在当地的教堂内上课。
Assistant: OK, the translation is:For the remainder of the year, classes were held in the Annex and in two local churches.
User: translate the following text from chinese to english: 直到1950年代中为止,煤依然是世界上最重要的燃料,但石油的消耗量增长迅速。
Assistant: OK, the translated text is: Until the mid-1950s coal was still the world's foremost fuel, but after this time oil quickly took over.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 父母会喂养它们,并教它们猎食的技巧。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Parents bring food to the pups and teach them to hunt.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
8月24日晚,气旋在逼近墨西哥海岸期间弱化成热带低气压,减弱过程可能是因第六号飓风产生的风切变所致。
Assistant: ok, the following is the translation:
Late on August 24, the cyclone weakened to a tropical depression while approaching the coast of Mexico, with the weakening probably caused by wind shear generated by the sixth storm.
User: translate the following text from chinese to english
它可以推广到一般的紧群,特别是紧李群,比如旋转群 SO(3)。
Assistant: ok, the translation is:They admit a generalization to the case of compact groups in general, and in particular compact Lie groups, such as the rotation group SO(3).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
道具入手方式多种多样,如收割、挖掘、伐木、采矿、击败怪物、陆行鸟挖掘等。
Assistant: OK, the translated text is: There are many ways to obtain items, such as harvesting, excavating, logging, mining, defeating monsters, and digging by using Chocobos.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1944年夏天,人们知道纳粹德国利用V1巡航导弹对英格兰南部发起攻击。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the summer of 1944, it became known that Nazi Germany used V-1 cruise missiles against Southern England.
User: Please translate the following sentence into English: 被转移至西伯利亚囚犯护送队期间,毕苏斯基在伊尔库茨克的一所监狱里滞留了几周。
Assistant: OK, the translation is:While being transported in a prisoners' convoy to Siberia, Piłsudski was held for several weeks at a prison in Irkutsk.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她后来嫁给徐玠为妻。
Assistant: OK, the following is the translation:
She subsequently married Xu Jie as his wife.
User: translate the following text from chinese to english: 在1963年大部分岛民回归后,居民点得到重建。
Assistant: OK, the following is the translation:
After the return of most of the islanders in 1963, the settlement was rebuilt.
User: Please translate the following sentence into English: 建筑主要有五个承租方:邮政总局、交易中心、新加坡俱乐部(现在的新加坡城俱乐部)、海运部和进出口部(之后的贸易及工业部),其中亦有商会、一些处理农业、渔业和林业的政府部门在此工作。
Assistant: ok, the following is the translation:
The building had five founding tenants: the General Post Office, The Exchange, Singapore Club (now Singapore Town Club), the Marine Department, and the Import and Export Department (later the Ministry of Trade and Industry).
User: translate the following text from chinese to english: 然而,华人贸易商和居民人数增加却引起了反弹。
Assistant: ok, the following is the translation:
However the increased trade and number of residents has caused a backlash. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 从古至今,举办宴会就一直是娱乐活动。
Assistant: Travel at that time was always something of an adventure.
User: 然而,在1953年被驱逐出SWP之后,布雷弗曼帮助建立了社会主义联盟 - 明确地试图超越宗派政治并制定一个专注于美国的广泛左翼计划布雷弗曼成为美国社会主义者的编辑,出版社会主义联盟。
Assistant: However, after being expelled from the SWP in 1953, Braverman helped to found The Socialist Union—an explicit attempt to transcend sectarian politics and develop a broad left program focused on the U.S. Braverman became editor of The American Socialist (previously The Educator), the publication of The Socialist Union.
User: 笑容闪亮迷人。
Assistant: Spitting Image Fun.
User: 另外,科普的一个挖掘工人H. F. Hubbell,在1879年于怀俄明州的科摩崖发现了一个异特龙标本(编号AMNH 5753),但他没有提到化石的完整程度,所以科普从未看过这个化石。
Assistant: In addition, one of Cope's collectors, H. F. Hubbell, found a specimen in the Como Bluff area of Wyoming in 1879, but apparently did not mention its completeness, and Cope never unpacked it.
User: 1922年10月28日维托里奥·埃马努埃莱三世命墨索里尼成为意大利总理,让墨索里尼的法西斯党在支持君主制下追求自己的政治野心。
Assistant: On 28 October 1922, the King invited Mussolini to become Prime Minister, allowing Mussolini and the Fascist Party to pursue their political ambitions as long as they supported the monarchy and its interests.
User: 被分配到这里的,因为有八成的人们人格被改造,所以被称为“恶鬼巢穴的吏部”。
Assistant: It is believed these Verses were revealed after the Battle of Uhud, in which many Muslim men were killed, leaving widows and orphans.
User: 《出版者周刊》在对本书所做的评论中称这是对作者文章的一次充满活力的扩展,认为书中对言论自由的宣传既有教育意义,又自信张扬,特别是考虑到书中探讨的语言是如此具有争议性的情况下。
Assistant: A review of the book in Publishers Weekly called it a vibrant extension of his article, and described it as educational and assertive in its promotion of freedom of speech, particularly in the face of the controversial language discussed.
User: 事实上,他们两者之间这种复杂的关系一直持续了数十年。
Assistant: This uneasy relationship between the two groups continued for decades.
User: WinZip 11加入了创建/解压WavPack压缩的ZIP压缩文件的功能。
Assistant: WinZip 11 added support for creating and extracting WavPack-compressed ZIP archives.
User: 在他看来,科学与其他学科之间的根本区别在于其社群的运转方式。
Assistant: For him, the fundamental difference between science and other disciplines is the way in which the communities function.
User: 在职期间,他呼吁对由默多克旗下福克斯电视台收购天空电视台(英语:Sky UK)的计划进行更严格审查,此外他支持电视许可费,批评政府在BBC监管问题上施压通讯管理局,并提出了为足球球迷提供更公平的火车票。
Assistant: In that role he called for greater scrutiny of a planned takeover of Sky UK by Murdoch-owned Fox, backed the TV licence fee, criticised government pressure on Ofcom in relation to regulation of the BBC, and proposed fairer rail ticketing for football fans.
User: 但他建议有抱负的音乐制作人不要在进入该行业前辍学,如果他们不确定自己未来职业生涯的结果,或者缺乏确定的计划。
Assistant: He has since advised aspiring music producers not to drop out of college if they are not sure of their own future career outcome or lacking a defined plan before entering the industry.
User: 这种消费型态是消费者的理想,其喜爱在家上网消费,而不愿出门外出到零售商店购物。
Assistant: This format is ideal for customers who do not want to travel to retail stores and are interested in home shopping.
User: 埃塞尔雷德的祖先不可考。
Assistant: Æthelred's ancestry is unknown.
User: 但这个特性非常灵活,因此也出现了额外的用途,例如将文字处理文档处理为内容和表示法,然后将各个部分存储在单独的资源中。
Assistant: However the feature was very flexible, so additional uses were found, such as splitting a word processing document into content and presentation, then storing each part in separate resources.
User: 研究中国的约克大学历史学家傅佛国谴责一些中国人夸大暴行的死亡人数然后“压制有异议的人”的行为。
Assistant: Joshua A. Fogel, a historian of China at York University, has decried the efforts of many Chinese to exaggerate the death toll of the atrocity and then "silence anyone who disagrees".
User: 从此事后对不太应付到火,更有变得排斥反应。
Assistant: Upon failing to receive a reply, the forces opened fire upon one another.
User: 不然,朕不惮用兵。
Assistant: In fact, we are the Shakers".
User: 尽管檀香树遍及太平洋和印度洋地区的许多地区,但最高质量的白檀木被认为来自帝汶。
Assistant: Although Santalum album is found across many parts of the Pacific and Indian Ocean regions, the highest quality white sandalwood was considered to come from Timor, the Sunda Islands and Solor.
User: 在这样的图片中,任何沿着相机相对方向运动的物体将会看起来模糊或被晃动。
Assistant: In such an image, any object moving with respect to the camera will look blurred or smeared along the direction of relative motion.
User: 首次报道的化学合成通过氧化烯烃,连位二醇和醇前体而接近HMB: 1877年,俄罗斯化学家Michael和Alexander Zaytsev报道了用铬酸(H2CrO4)氧化2-甲基戊-4-烯-2-醇制备HMB, 1880年和1889年,Schirokoff和Reformatsky分别报道,用酸化的高锰酸钾(KMnO4)氧化邻位二醇4-甲基戊烷-1,2,4-三醇,产生HMB - 这个结果是与冷第一次合成最接近,因为冷稀KMnO4将烯烃氧化为邻位顺式二醇,其中热酸KMnO4进一步氧化成含羰基化合物,并且当热酸性条件用于烯烃氧化时不能获得二醇中间体。
Assistant: The first reported chemical syntheses approached HMB by oxidation of alkene, vicinal diol, and alcohol precursors: in 1877, Russian chemists Michael and Alexander Zaytsev reported the preparation of HMB by oxidation of 2-methylpent-4-en-2-ol with chromic acid (H2CrO4); in 1880 and 1889, Schirokoff and Reformatsky (respectively) reported that the oxidative cleavage of the vicinal diol 4-methylpentane-1,2,4-triol with acidified potassium permanganate (KMnO4) yields HMB – this result is closest related to the first synthesis as cold dilute KMnO4 oxidises alkenes to vicinal cis-diols which hot acid KMnO4 further oxidises to carbonyl-containing compounds, and the diol intermediate is not obtained when hot acidic conditions are used for alkene oxidation. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 人蚤可能起源于南美,原始宿主可能是豚鼠或西猯科生物。
Assistant: The species is thought to have originated in South America, where its original host may have been the guinea pig or peccary.
User: 在这时期,一些重要的报纸专栏作家报道娱乐业,包括Walter Winchell、Hedda Hopper、Victor Riesel、Jack O'Brian,和George Sokolsky、正式提供建议应该加入黑名单的名字。
Assistant: During this same period, a number of influential newspaper columnists covering the entertainment industry, including Walter Winchell, Hedda Hopper, Victor Riesel, Jack O'Brian, and George Sokolsky, regularly offered up names with the suggestion that they should be added to the blacklist.
User: 第一次世界大战局部在波罗的海开展。
Assistant: World War I was partly fought in the Baltic Sea.
User: 和英语里一样, 清塞音在字首是送气的(发音时一股空气突然释放,听感清晰),而浊塞音可能并不总发作浊音,但是绝不送气。
Assistant: As in English, voiceless stops are aspirated (articulated with a puff of air immediately upon release) at the start of a word, while voiced stops may be incompletely voiced but are never aspirated.
User: 1996年尼日政变(1996 Nigerien coup d'état)是1996年1月27日发生在尼日尼亚美军事政变。
Assistant: The 1996 Nigerien coup d'état was a military coup d'état which occurred on 27 January 1996 in Niamey, Niger.
User: 飓风胡安的风眼墙直接从哈利法克斯上空经过,上一次出现这种情况则是一个多世纪前的1893年8月,胡安也成为该市现代史上造成破坏最严重的热带气旋之一。
Assistant: The eyewall of Hurricane Juan was the first to directly cross over Halifax since a hurricane in August of 1893; the cyclone became one of the most damaging tropical cyclones in modern history for the city.
User: 1787年4月19日晚,英国天文学家威廉·赫歇尔爵士在月球幽暗的部位发现了三块赤红色亮斑。
Assistant: During the night of April 19, 1787, the British astronomer Sir William Herschel noticed three red glowing spots on the dark part of the Moon.
User: Nouveau支援PureVideo技术,并提供VDPAU及XvMC的方式来存取它。
Assistant: Nouveau supports PureVideo and provides access to it through VDPAU and partly through XvMC.
User: 赎罪礼拜堂无疑是巴黎最不妥协的新古典主义宗教建筑。
Assistant: The Chapelle expiatoire is without doubt the most uncompromising late neoclassical religious building of Paris.
User: 当时钢叉琴的发展在苏格兰同时出现; 不过到目前还不清楚他们的创作者是否知道彼此的乐器。
Assistant: The dulcitone functioned identically to the typophone and was developed concurrently in Scotland; it is unclear whether their creators were aware of one another's instrument.
User: 专案管理可适用于任何专案,但通常是适应不同和高度专业化行业的具体需求。
Assistant: Project management can apply to any project, but it is often tailored to accommodate the specific needs of different and highly specialized industries.
User: 虽然一些团体继续为争取全面独立和民族自决权而斗争,但诸如钦民族阵线(英语:Chin National Front) (CNF) 和克伦民族联盟 (KNU)等团体的目标已转向区域自治(英语:regional autonomy)和联邦制度。
Assistant: Whilst some groups continue to fight for full independence and for the right for self-determination of their people, groups such as the Chin National Front (CNF) and the Karen National Union (KNU) have since fought instead for regional autonomy and a federal system of government in Myanmar.
User: 受启发于这一工程的结果,克劳利写下了《Liber Agapé》,一部关于性魔法的文献。
Assistant: Inspired by the results of the Working, Crowley wrote Liber Agapé, a treatise on sex magic.
User: 16日,该组织改组为“梅蒂人民族委员会”(National Métis Committee),路易里尔任秘书,约翰·布鲁斯 (John Bruce) 任主席。
Assistant: This group organized itself as the "Métis National Committee" on 16 October, with Riel as secretary and John Bruce as president.
User: 2009年5月初有消息透露议会将最终决定是否申请加入欧盟,在议会里社会民主联盟、进步党和公民运动一起已经有足够多的席位批准申请了。
Assistant: In early May 2009, it was leaked that the issue of application for EU membership would likely be left to the parliament, in which the Alliance, the Progressive Party and the Citizens' Movement together already had enough seats to approve the application.
User: Windows CE 5.x是Windows Mobile 6.0,6.1和6.5的基础操作系统。
Assistant: Windows CE 5.x is the base OS for Windows Mobile 6.0, 6.1 and 6.5.
User: 她的母亲是一名家庭主妇和电脑分析师,现已退休。
Assistant: Her mother was a homemaker and a computer analyst and is now retired.
User: 在军列后方配有篷车、骆驼与骡子,用以运送补给、以及为他们服务的侍妾和随从,还包括单独提供给这支部队享用的特殊食品。
Assistant: The regiment was followed by a caravan of covered carriages, camels, and mules that transported their supplies, along with concubines and attendants to serve them; this supply train carried special food that was reserved only for their consumption.
User: OpenDNS 是一个免费的域名解析服务提供商(DNS)。
Assistant: OpenDNS — A free DNS service provider. |
User: Translate the following text from Chinese to English
酒吧被称为“钢铁”,并且是“钢棒吉他”这个名字的来源。
Assistant: OK, the translated text is: The bar was called the "steel" and was the source of the name "steel guitar".
User: please translate the following sentence from chinese into english: 县治埃尔多拉多 (El Dorado)。
Assistant: sure, the translation is:The Loss of El Dorado.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1892年10月出版的《Phonogram》表明活动电影摄影机可以连续拍摄图片,用新的胶片制作电影。
Assistant: sure, the following is the translation:
The publication in the October 1892 Phonogram of cinematographic sequences shot in the format demonstrates that the Kinetograph had already been reconfigured to produce movies with the new film.
User: translate the following text from chinese to english
博士与艾米第一次遇到梵高的咖啡馆,是效仿画作《夜晚露天咖啡座》布置的。
Assistant: sure, the translation is:One such set was the café where the Doctor and Amy first meet Van Gogh, which was modelled after the painting Café Terrace at Night.
User: Translate the following text from Chinese to English:
可以在一班的高中就读后取得,或是根据 23/5 法律规定,超过23岁的成人,拥有五年以上的学校以及工作经验,并且通过测验(挪威语,数学,自然科学,英语,以及社会研究),就可以进入大学就读。
Assistant: sure, the translated text is: This can be achieved by taking general studies while in upper secondary school or through the law of 23/5 where a person must be above 23 years of age, have 5 years of combined schooling and work experience and have passed exams in Norwegian, mathematics, natural sciences, English and social studies.
User: please translate the following contents from chinese to english:
她的母亲和姊妹在接下来的一整年没有跟她说话。
Assistant: Sure, the translation is:Her mother and her sisters did not speak to her for about a year afterward.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 美国钢铁公司为其提供了16,000短吨(15,000公吨)的钢铁。
Assistant: OK, the translation is:U.S. Steel Corporation was contracted to provide 16,000 short tons (15,000 t) of steel for construction.
User: please translate the following sentence into english: 市议会通常每个月召集一次,45名成员的任期为4年,与市长同期上任。
Assistant: OK, the translation is:The Council usually convenes once a month and consists of 45 members elected to four-year terms concurrent with the mayor's.
User: translate the following contents from chinese to english
2012年4月,他的曾孙格雷戈里·托德·阿斯特(Gregory Todd Astor)在《泰坦尼克号(英语:Titanic (musical))》音乐剧中饰演他。
Assistant: Sure, the translation is:In April 2012, Astor was portrayed by his great-grandson Gregory Todd Astor in "Titanic the Musical".
User: please translate the following sentence from chinese into english
五年后,德国法院结束了司法程序。
Assistant: ok, the following is the translation:
After five years the German court closed the judicial proceedings.
User: Translate the following text from Chinese to English
在中国,蒂进在担任荷兰东印度公司贸易代表的同时,也有效地为自己的国家行使了驻华大使的职责。
Assistant: sure, the following is the translation:
In China, Titsingh effectively functioned as ambassador for his country at the same time as he represented the Dutch East India Company as a trade representative. |
User: translate the following contents from chinese to english
琼恩虽然非常伤心,不过她还是坚持留下不肯离开。
Assistant: sure, the following is the translation:
Jane reacts fearfully, insisting that he stay away from her.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 虽然巴拿马政府将对运河实施管理权,但美军军事基地仍将保留,而且美国要求运河对美国船只开放作为转交控制权的条件之一。
Assistant: sure, the following is the translation:
Although the canal was destined for Panamanian administration, the military bases remained and one condition of the transfer was that the canal would remain open for American shipping.
User: Please translate the following text from Chinese to English
阿里逝世后,库法的穆斯林无争议地向他的长子哈桑宣誓效忠,阿里曾在多个场合表明只有穆罕默德圣裔成员才有管治穆斯林社会的资格。
Assistant: OK, the translation is:After Ali's death, Kufi Muslims pledged allegiance to his eldest son Hasan without dispute, as Ali on many occasions had declared that just People of the House of Muhammad were entitled to rule the Muslim community.
User: Please translate the following sentence into English: 在物理学中, 法诺共振(Fano resonance)是一种会产生非对称线形的散射共振现象。
Assistant: Sure, the translated text is: In physics, a Fano resonance is a type of resonant scattering phenomenon that gives rise to an asymmetric line-shape.
User: please translate the following sentence from chinese into english
2011年8月,电车刹车失灵发生事故,造成五人死亡。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In August 2011, an accident occurred when brakes apparently failed and left five people dead.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
性学 – 人类性的科学研究,包括人类性的兴趣、行为和功能。
Assistant: ok, the translated text is: Sexology is the scientific study of human sexuality, including human sexual interests, behaviors, and functions.
User: please translate the following sentence into english:
白狮勋章(捷克语:Řád Bílého lva),是捷克共和国地位最高的勋章。
Assistant: Sure, the translated text is: The Order of the White Lion (Czech: Řád Bílého lva) is the highest order of the Czech Republic.
User: Please translate the following sentence into English:
同性婚姻在尼泊尔没有得到承认。
Assistant: sure, the translation is:Same-sex marriage is not legal in Nepal.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但不只是雅典的民主制度,苏格拉底反对所有不符合他哲学中理想国家的政府形式,而雅典政府也没有达到这个标准。
Assistant: OK, the translation is:It was not only Athenian democracy: Socrates found short of ideal any government that did not conform to his presentation of a perfect regime led by philosophers, and Athenian government was far from that.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在后者中,该角色成为担任闪电侠身份的第四名英雄。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the latter series, the character became the fourth hero to assume the identity of The Flash.
User: translate the following text from chinese to english: 各缔约国还需定期举行会议。
Assistant: sure, the translated text is: Member should hold regular meetings.
User: Translate the following text from Chinese to English
2007年,巴林成为第一个阿拉伯国家实行失业救济金,此为劳工部长马吉德•阿尔•阿拉维博士推动之劳动改革的一部分。
Assistant: OK, the translation is:In 2007 Bahrain became the first Arab country to institute unemployment benefits as part of a series of labour reforms instigated under Minister of Labour, Dr. Majeed Al Alawi.
User: Translate the following text from Chinese to English:
普通公民的自由活动受限。
Assistant: ok, the translation is:Freedom of movement for ordinary citizens was restricted.
User: please translate the following text from chinese to english:
次日,作为报复,数千名反对派武装袭击并占领了哈特拉村,据SOHR报道,这些武装分子杀害了60名村民及民兵组织成员。
Assistant: sure, the following is the translation:
The next day, in retaliation for the attack, thousands of rebels attacked and captured the village, killing sixty residents, fighters and civilians, according to SOHR.
User: Translate the following text from Chinese to English
第一款Internet Explorer源自Spyglass开发的Mosaic,而最初的Mosaic则源自NCSA,不过自从NCSA成为公共机构后,Microsoft依赖Spyglass作为自己的商业授权合作伙伴。
Assistant: OK, the following is the translation:
The original Mosaic came from NCSA, but since NCSA was a public entity it relied on Spyglass as its commercial licensing partner.
User: Please translate the following sentence into English:
1944年6月,当时被命名为美国M4刺刀(英语:Bayonet, U.S. M4)的卡宾枪刺刀获加入到公司组织表中,而M3则被宣布为限量标准的军械项目,其供应将持续发配直到发尽为止。
Assistant: sure, the translation is:The carbine bayonet, now designated the Bayonet, U.S. M4, was added to the Company Table of Organization in June 1944, and the M3 was declared to be a limited standard ordnance item, with supplies to be issued until exhausted.
User: Please translate the following sentence into English
冰醋酸在分析化学上被用来与弱碱反应,比如有机氨基化合物。
Assistant: OK, the translated text is: Glacial acetic acid is used in analytical chemistry for the estimation of weakly alkaline substances such as organic amides.
User: Please translate the following sentence into English
有些节下只含有一个物种。
Assistant: sure, the translation is:Some sections contain only one species.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2014年,因冰桶挑战而在全世界闻名。
Assistant: ok, the translated text is: In 2014, she took the Ice Bucket Challenge.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
展品 博物馆拥有关于文化历史和当地居民的特殊展品。
Assistant: sure, the translated text is: The museum features displays of local history and culture.
User: please translate the following contents from chinese to english
对于有心血管病史的病患, doxorubicin (有心脏毒性)常因评估风险太大而自疗程消去。
Assistant: Sure, the translated text is: In patients with a history of cardiovascular disease, doxorubicin (which is cardiotoxic) is often deemed to be too great a risk and is omitted from the regimen.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 因为一场大火灾而夷为平地。
Assistant: Sure, the translation is:The fire was believed to have spread from a fireplace.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
制作扎库米公仔的合同由黄士豪博士(Dr. Shiaan-Bin Huang)的公司夺得,他本身是非洲人国民大会在南非议会的国会议员。
Assistant: ok, the following is the translation:
A contract for the manufacture of Zakumi figurines was awarded to a company owned by Dr. Shiaan-Bin Huang, who is an ANC representative member in the South African parliament.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 南部安第斯山脉中部农民流行语,“Challar”一词用于“喂饲和给土地喝”的意思。
Assistant: OK, the translated text is: In the current language of the campesinos of the southern Central Andes, the word challar is used in the sense of "to feed and to give drink to the land'.
User: please translate the following contents from chinese to english: 近年加州理工学院的科学家的研究结果显示,因为火星自转轴改变造成的古气候定期变化可能造成现在地层的模式。
Assistant: ok, the translation is:Recent research on these layers by scientists at California Institute of Technology (Caltech) suggest that ancient climate change on Mars caused by regular variation in the planet's tilt, or obliquity may have caused the patterns in the layers. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
该报告还称,签发该网站创办合同的TSA主管与得到该合同的公司所有者是高中好友,并且是该公司的前雇员。
Assistant: OK, the following is the translation:
The report said the TSA manager who awarded the contract for creating the website was a high-school friend and former employee of the owner of the firm that received the contract.
User: Please translate the following text from Chinese to English
对照组大鼠能够找到平台并从池中逃脱,而APV处理大鼠的表现明显不正常。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Rats in the control group were able to locate the platform and escape from the pool, while the performance of APV-treated rats was significantly impaired.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
现在非洲联盟使用阿拉伯语、英语、法语、葡萄牙语、西班牙语和斯瓦希里语。
Assistant: ok, the translated text is: The African Union currently uses Arabic, English, French, Portuguese, Spanish and Swahili.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
莫许和画师凯利·琼斯在蝙蝠侠第535期(1996年10月)中共同创造了食人魔。
Assistant: OK, the translation is:Moench and artist Kelley Jones co-created the Ogre in Batman #535 (Oct. 1996).
User: translate the following text from chinese to english:
奥林匹克博物馆和奥林匹克公园(博物馆和莱芒湖之间的雕塑公园)都位于乌契。
Assistant: OK, the translation is:The Olympic Museum and the Olympic Park (sculpture garden between the museum and the lake) are in Ouchy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 几个扩展程序,最明显的是收集在MediaWiki语言中的,旨在进一步提升MediaWiki的多语种和国际化。
Assistant: OK, the translation is:Several extensions, most notably those collected in the MediaWiki Language Extension Bundle, are designed to further enhance the multilingualism and internationalization of MediaWiki.
User: please translate the following text from chinese to english: 经典台词“你喜欢足球吗?
Assistant: sure, the translated text is: De ce iubim atat de mult fotbalul?
User: Translate the following text from Chinese to English:
上列四项条件必须同时出现,才能把经济粮食作为政治工具。
Assistant: ok, the following is the translation:
The four conditions listed above MUST be simultaneously present in order to turn an economic asset food into a political instrument.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他说在每个集体坟墓中埋有15至20具尸体,甚至有尸体被直接扔入卡拉苏河中。
Assistant: sure, the translated text is: Solih said the bodies were buried in mass graves holding 15 to 20 people each, or were thrown into the Karasu River.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
他出生在中国,并热衷于向她的孙女传授令人兴奋的传统。
Assistant: Sure, the translation is:He was born in Hong Kong and lovingly passes on his exciting traditions to his granddaughter.
User: please translate the following sentence into english:
不过说不会去游泳。
Assistant: OK, the following is the translation:
Therefore, we didn’t go swimming.
User: please translate the following contents from chinese to english:
之后,两国在1993年1月19日分别加入联合国。
Assistant: Sure, the translation is:Both states were admitted to the UN on 19 January 1993.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此前,他的职业是财务主管。
Assistant: sure, the translated text is: Previously he had been Chief Financial Officer.
User: translate the following contents from chinese to english:
这些遗传信息由DNA修复机制来进行保护,并通过DNA复制来进行扩增。
Assistant: OK, the translation is:This information is protected by DNA repair mechanisms and propagated through DNA replication.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 俄罗斯没有立即或直接回应指控,但俄罗斯新闻机构援引联邦安全局的话表示有确凿的证据证明乌克兰幕后策划“挑衅性”冲突,并将很快公布证据。
Assistant: sure, the translation is:Russia did not immediately or directly respond to the allegation, but Russian news agencies cited the Federal Security Service (FSB) as saying it had incontrovertible proof that Ukraine had orchestrated what it called a "provocation" and would publicise its evidence soon.
User: Please translate the following sentence into English: Dey以前是达特茅斯大学的院长,同时也在安多福(Andover)教过历史。
Assistant: sure, the translation is:Dey was formerly an associate dean at Dartmouth and had taught history at Andover.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 数码间谍的利亚姆·马丁(Liam Martin)综合了关于设计的评论,指出人物模型的动画不错,但游戏“几乎不能成为潜在的下一代图形设计的榜样”。
Assistant: sure, the following is the translation:
Digital Spy's Liam Martin shared mixed commentary on the design, noting that the character models are animated well, but the game is "hardly a shining example of next-gen graphical potential".
User: Translate the following text from Chinese to English:
虽然这些措施使生育率提升,但在1935年至1940年间,拥有四名或更多子女的家庭数量仍然下降了百分之五。
Assistant: OK, the translation is:Though the measures led to increases in the birth rate, the number of families having four or more children declined by five percent between 1935 and 1940.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Vlad Plahotniuc表示,他将专注于现代化的政治形式,成为促进公民利益而非地缘政治利益的一方。
Assistant: OK, the translation is:Mr. Vlad Plahotniuc said that he would focus on the modernization of the political party, to become a party that promotes citizens' interests rather than geopolitical ones. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 许多大幅面的计算机打印机,通常称作绘图仪,滑架尺寸以英寸度量。
Assistant: Many large format computer printers, commonly known as plotters, have carriage widths measured in inches.
User: 下表是一颗标准的黑雷神巧克力的营养信息。
Assistant: The following tables presents the nutritional information of a standard Black Thunder chocolate bar.
User: 类似于GVedit,lefty,dotty和grappa则提供了交互式的界面。
Assistant: Finally, others, such as lefty, dotty, and grappa, provide an interactive interface.
User: 他又指任何希望投标补贴营运列车的公司必须承诺车站需要有驻站职员直至末班车离开。
Assistant: He also stated that any company that wanted to bid for the subsidy to run the train line would have commit to staffing the station until the last train had left.
User: 他帮助成立了欧洲物理学会并在1972年至1975年间担任其主席一职。
Assistant: He helped found the European Physical Society and became its president from 1972 till 1975.
User: 正在这时,Zaius博士来到他们家,并宣布他会陪同Ursus一起征服禁区。
Assistant: The humans hide when Dr. Zaius arrives and announces that he will accompany Ursus on the invasion of the Forbidden Zone.
User: 到2010年代初,除了在非洲联盟中谋求领导地位,利比亚还和其殖民时期的前宗主国意大利发展了比其他欧盟国家更紧密的关系。
Assistant: By the early 2010s, in addition to attempting to assume a leadership role in the African Union, Libya was also viewed as having formed closer ties with Italy, one of its former colonial rulers, than any other country in the European Union.
User: 方法包括将材料放入大磁场(塞曼效应),交换能量存在于铁磁体中或迫使系统失去平衡。
Assistant: Methods include putting a material in a large magnetic field (Zeeman effect), the exchange energy present in a ferromagnet or forcing the system out of equilibrium.
User: 有时第一外语可能为法语或拉丁语,但通常情况下这两种语言是作为第一外语英语之外的第二外语或第三外语。
Assistant: Sometimes French or Latin are taught first, but usually English is, with French and Latin as common second or third foreign languages.
User: 这电影的复制品现在在巴黎国家电影中心保存下来。
Assistant: A copy of the film is now preserved at the Centre national de la cinématographie in Paris.
User: 于11月举行的最后考试表演之中他唱了L'Arc-en-Ciel的“Caress of Venus”,并获得审查员特别奖。
Assistant: During the final examination performance held in November he sang L'Arc-en-Ciel's "Caress of Venus", and won the Special Jury Prize.
User: 他在这段时间绘画的画是他踏入政坛前最后的一批画作。
Assistant: The works he painted during this period were among his last before he became a politician.
User: 非阿贝尔群在数学和物理中广泛存在。
Assistant: Non-abelian groups are pervasive in mathematics and physics.
User: 他的身份因手臂上的纹身得到确认。
Assistant: His family was only able to identify him by the tattoo on his arm.
User: 在餐饮行业中,常有一个受过专门训练的人向顾客推荐适合他们的酒品。
Assistant: In the restaurant industry, there is often a dedicated individual or staff of sommeliers who are trained to recommend wine pairings with the restaurant's fare.
User: 希腊船王亚里士多德·奥纳西斯1950年至1957年拥有的城堡,与社交名媛珍妮莱茵兰德的私情暴露后出售了这座建筑。
Assistant: The Greek shipping magnate Aristotle Onassis owned the château from 1950 to 1957, selling it after his wife, Athina Livanos, found him in bed with her friend, the socialite Jeanne Rhinelander.
User: 在艺术作品中,努特的形象是一位被舒支撑着,以星辰遮身的裸体女性;在她(天空)的对面是她的丈夫盖布(大地)。
Assistant: In art, Nut is depicted as a woman wearing no clothes, covered with stars and supported by Shu; opposite her (the sky), is her husband Geb.
User: 一项俄罗斯有关血液寄生虫的研究显示所有田鸫、白眉歌鸫及欧歌鸫含有变形血原虫属及锥虫属。
Assistant: A Russian study of blood parasites showed that all the fieldfares, redwings and song thrushes sampled carried haematozoans, particularly Haemoproteus and Trypanosoma.
User: 主要患病的是青春期的男性,女性也可能患病但患病年纪各有不同。
Assistant: The condition primarily affects adolescent males, though females can also be affected and the age of onset varies.
User: 大学研究协会 (URA) 成立于1965年 ,是一家非营利性的研究协会,由90多所主要研究型大学组成的联盟,其成员主要分布在美国,加拿大,日本,意大利和英国。
Assistant: The Universities Research Association (URA) is a consortium of over 90 leading research-oriented universities primarily in the United States, with members also in Canada, Japan, Italy, and the United Kingdom.
User: 高中毕业前,他已经知道如何演奏吉他、手风琴和小提琴。
Assistant: Before high school, Byrne already knew how to play the guitar, accordion, and violin.
User: 闭曲面S的一个同胚 f : S → S {\displaystyle f:S\to S} 称为伪阿诺索夫,若S上存在测度叶状结构的一个横截对Fs (稳定)及Fu (不稳定),及一个实数λ > 1,使得f保持这对叶状结构不变,而叶状结构的横截测度分别乘上1/λ及λ。
Assistant: A homeomorphism f : S → S {\displaystyle f:S\to S} of a closed surface S is called pseudo-Anosov if there exists a transverse pair of measured foliations on S, Fs (stable) and Fu (unstable), and a real number λ > 1 such that the foliations are preserved by f and their transverse measures are multiplied by 1/λ and λ. |
User: Translate the following text from Chinese to English
这通过原子核捕获中子而发生,原子核被转化为另一个核素 ,通常是放射性核素 。
Assistant: ok, the translated text is: This occurs through the capture of neutrons by atomic nuclei, which are transformed to another nuclide, frequently a radionuclide.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在1918年2月22日布尔什维克和左翼社会革命党(英语:Left Socialist-Revolutionaries)的联席会议上,基里连科谈论到:“我们没有军队。
Assistant: OK, the translated text is: At a joint meeting of Bolsheviks and Left Socialist-Revolutionaries, held on 22 February 1918, Krylenko remarked: "We have no army.
User: translate the following text from chinese to english: 结果的可行性和物种群落水平都在自然选择之内。
Assistant: OK, the following is the translation:
The attendant consequences on viability and population levels fell within the sphere of natural selection.
User: please translate the following contents from chinese to english
和谐汇聚的时间点据称与玛雅历有关,也有的称涉及到欧洲和亚洲的占星传统。
Assistant: sure, the following is the translation:
The timing of the Harmonic Convergence was allegedly significant in the Maya calendar, with some consideration also given to European and Asian astrological traditions.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 会议持续七天,当中的出席者总共建立了44种标准,包括关于身体长度的规格、最高限度和走廊的宽度。
Assistant: OK, the following is the translation:
The conference met for seven days and the attendees created a total of 44 standards, including specifications regarding body length, ceiling height and aisle width.
User: please translate the following sentence into english:
金属的磷化物被用作杀鼠剂。
Assistant: sure, the following is the translation:
Metal phosphides have been used as rodenticides.
User: translate the following contents from chinese to english
但在另一方面,该计划成功地把凯塞林的预备队吸引到南方。
Assistant: OK, the translated text is: In one respect, however, the plan was working in that Kesselring's reserves had been drawn south.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
两个版本的 Windows Explorer版本号都是3.51.1053.1。
Assistant: OK, the translation is:Both held Windows Explorer builds of 3.51.1053.1.
User: translate the following contents from chinese to english:
尼尔·史密斯的姊妹辛蒂·史密斯·杜纳韦(Cindy Smith Dunaway,丹尼斯·杜纳韦之妻)设计了乐团成员的服装并在舞台上担岗舞蹈表演。
Assistant: OK, the translation is:Neal Smith's sister Cindy Smith Dunaway (Dennis Dunaway's wife) designed the band's costumes and performed in the stage show (she was the "dancing tooth" on the Billion Dollar Babies tour).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
从1994年到1999年,他以宇宙开发事业团太空人办公室太空人支持工程师身份,支持太空人培训项目的开发,协助太空人若田光一训练和STS-72任务。
Assistant: sure, the translation is:From 1994 to 1999, he was as an astronaut support engineer for the NASDA Astronaut Office, supporting the development of the astronaut training program, and he supported astronaut Koichi Wakata during Wakata's training and mission on STS-72.
User: Translate the following text from Chinese to English:
宪法赋予印度总统行政权力(主要通过第53(1)条)。
Assistant: OK, the translation is:The executive power is vested mainly in the President of India, as per Article 53(1) of the constitution.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
一旦某个调用点进入“复态”状态,它就会像“未初始化”状态那样表现,除了它不会再进入“单态”状态(某些单态内联缓存的实现会在一段时间或者执行一次完整的垃圾回收周期后将“复态”调用点改回“未初始化”状态)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Once a call site has entered the "megamorphic" state, it will behave just as it did in the "uninitialized" state with the exception that it will not enter the "monomorphic" state ever again (some implementations of monomorphic inline caching will change "megamorphic" call sites back to being "uninitialized" after a certain amount of time has passed or once a full garbage collection cycle is performed).
User: Please translate the following sentence into English
所以我一般不会在接受访问时出现纯粹的帕金森症状,因为我需要确定让体内有足够的信尼麦,在这种情况下也就意味着过量的。
Assistant: ok, the following is the translation:
I haven't had any, you know, problems with pure Parkinson's symptoms in any of these interviews, because I'll tend to just make sure that I have enough Sinemet in my system and, in some cases, too much.
User: please translate the following contents from chinese to english:
当时的魔术师被称为杂耍者(Juggers)。
Assistant: OK, the translation is:Those who manipulate chaos are called (white) wizards.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 一直保密的原因是由于担忧公众对内阁程序的了解后导致对集体责任原则丧失信心(大量事务不经内阁全体决定),以及对具体的政策责任人(委员会主席)产生压力。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The secrecy was due to the concern that public knowledge of Cabinet procedure would lead to a loss of faith in collective responsibility (if it became known that only a subset of the Cabinet had been involved in making a given decision) and undue pressure being put on committee chairs once their specific policy responsibilities became known.
User: Translate the following text from Chinese to English
只要有基于玩家的基础、货币来源、商品数量的平衡,虚拟经济就能维持隐定的市场。
Assistant: OK, the translation is:With the proper balance of growth in player base, currency sources, and sinks, a virtual economy could remain stable indefinitely.
User: please translate the following sentence into english: 南桑威奇群岛即位于这个小型的板块之上。
Assistant: ok, the following is the translation:
The South Sandwich Islands are located on this small plate.
User: Translate the following contents from Chinese to English
它来自亚硝酰氯与铂金属在王水中的反应。
Assistant: sure, the translated text is: They result from the reaction of chlorine or bromine with organic matter present in the water being treated.
User: please translate the following text from chinese to english:
这种三个音节的姓在前苏联的东干族人中很常见。
Assistant: Sure, the translated text is: This kind of three-syllable family name is common among the Dungan people of the former Soviet Union.
User: Translate the following contents from Chinese to English
它们的近亲是蛇蜥科。
Assistant: OK, the translation is:Its closest relatives are the snake eagles.
User: please translate the following text from chinese to english:
马克·肖是猎人的一个人类卧底,后来成为反派星皇,以私掠者的身份渗透入正义联盟。
Assistant: sure, the translated text is: Mark Shaw was a human infiltrator for the Manhunters that would later distance himself from the group and become the super-villain Star-Tsar, infiltrating the Justice League as the Privateer.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
该市是金边至暹粒6号国道的中间站。
Assistant: sure, the translation is:It is a mid-way stopover on the National Highway No 6 halfway between Phnom Penh and Siem Reap.
User: Please translate the following text from Chinese to English
苏农多的控罪在当月月底之前撤销。
Assistant: OK, the translated text is: The charges against Sonando were dropped before the end of the month.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
新加坡农业,食品和兽医管理局的报告( AVA )也说:测试显示,食用大白兔奶糖是安全的。
Assistant: OK, the translated text is: In Singapore, the Agri-Food and Veterinary Authority (AVA) also stated after conducting tests that the candy was safe for consumption.
User: Translate the following text from Chinese to English:
凡是接受过A320型飞机训练的机师可以不用取得额外的认证就可以驾驶A318,因为它的特性跟它的姊妹机型是大致上一样的。
Assistant: OK, the translated text is: Pilots who are trained on the other variants may fly the A318 with no further certification, since it features a common flight deck and the same type rating as its sister aircraft.
User: Translate the following text from Chinese to English: 此定义符合上述条件。
Assistant: ok, the translation is:The relation fulfills that condition.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 该会的节日大型音乐会均在此召开。
Assistant: sure, the following is the translation:
All the major Indian festivals are celebrated here. |
User: translate the following contents from chinese to english:
同时她与十四个音乐品牌交流,并拒绝了除了一个以外的所有品牌,因为她认为这是唯一不会影响她音乐风格的品牌。
Assistant: ok, the translation is:She held discussions with fourteen music labels, rejecting all but one as she believed it was the only one which would not dictate her image.
User: please translate the following sentence from chinese into english
如果样本数据来自具有正态分布的总体,JB统计量近似服从自由度为2的卡方分布,因此该统计量可以用于检验数据是否服从正态分布。
Assistant: sure, the following is the translation:
If the data comes from a normal distribution, the JB statistic asymptotically has a chi-squared distribution with two degrees of freedom, so the statistic can be used to test the hypothesis that the data are from a normal distribution.
User: please translate the following sentence from chinese into english
1972年的剧集《爸爸的军队(英语:Time on My Hands (Dad's Army))》设有男子手握钟楼指针,摇摇欲坠的情节。
Assistant: Sure, the translation is:The 1972 Dad's Army episode "Time on My Hands" features men hanging precariously from the hands of a clock tower.
User: Translate the following text from Chinese to English:
苯并环丁烯经常被用来制造感光性聚合体。
Assistant: sure, the translated text is: Aluminum dust was used to create a tin effect.
User: Please translate the following text from Chinese to English
荷兰空军(Militaire Luchtvaartafdeling)共有144架作战飞机,其中一半在第一天内的作战中被击毁。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Dutch Air Force, (Militaire Luchtvaartafdeling, ML), had a strength of 144 combat aircraft, half of which were destroyed on the first day.
User: translate the following text from chinese to english: 艾滋病的爆发最终使得性教育的迫切性大大增加。
Assistant: ok, the translation is:The outbreak of AIDS has given a new sense of urgency to sex education.
User: please translate the following contents from chinese to english
这个证明是构造性的。
Assistant: Sure, the translated text is: This proof is constructive.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 爱尔兰群组舞(英语:Irish set dance)也和乡村舞有关。
Assistant: sure, the following is the translation:
Irish set dance is also related.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其中一些组织过去使用过其他标准。
Assistant: ok, the following is the translation:
Some of these organizations used other standards in the past.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Fortuna随机数生成器就是一个使用这些机制的范例算法。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Fortuna random number generator is an example of an algorithm which uses this mechanism.
User: please translate the following sentence into english:
教育专家讨论到什么程度,这一结果反映在中国的教育系统的质量,指出上海比中国其他地区有更大的财富和高收入的教师。
Assistant: sure, the following is the translation:
Educational experts debated to what degree this result reflected the quality of the general educational system in China, pointing out that Shanghai has greater wealth and better-paid teachers than the rest of China.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
粘稠度:指样品从舌头上流出一滴液体所需要的力量。
Assistant: sure, the following is the translation:
Viscosity: Force required to draw a liquid from a spoon over the tongue.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
表格常用于通信、研究与数据分析。
Assistant: sure, the translated text is: Tables are widely used in communication, research, and data analysis.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 加里波底抵达了波士顿,并前去了纽约。
Assistant: sure, the translated text is: Garibaldi arrived in Boston and went on to New York.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
卡内基·梅隆大学的Mary Shaw和David Garlan于1996年写了一本叫做Software Architecture perspective on an emerging discipline的书,提出了软件架构中的很多概念,例如软件组件、连接器、风格等等。
Assistant: ok, the following is the translation:
Mary Shaw and David Garlan of Carnegie Mellon wrote a book titled Software Architecture: Perspectives on an Emerging Discipline in 1996, which promoted software architecture concepts such as components, connectors, and styles.
User: please translate the following text from chinese to english
该作品的灵感源自哥特式音乐及时尚走秀。
Assistant: ok, the translation is:The composition takes its inspiration from Gothic music and fashion shows.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
种族灭绝式强奸,指在战时针对敌方展开大规模强奸,并以此作为种族灭绝行动的一部分的行为。
Assistant: OK, the translated text is: Genocidal rape is the action of a group who has carried out acts of mass rape during wartime against their perceived enemy as part of a genocidal campaign.
User: Translate the following contents from Chinese to English
如果他们外出,也喜欢待在例如树或阳伞等遮挡的荫凉下。
Assistant: OK, the translated text is: If they do go outside, they seek shade that may be provided by trees, parasols, and so on.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 作为选择之一,在无类型逻辑中我们可以要求 x ∈ A {\displaystyle x\in A} 在 A {\displaystyle A} 是基本元素的时候为假。
Assistant: ok, the translation is:Alternatively, in untyped logic, we can require B ∈ A {\displaystyle B\in A} to be false whenever A {\displaystyle A} is an ur-element.
User: translate the following text from chinese to english:
被风子和土门联手破坏。
Assistant: Sure, the translation is:It is interrupted by the Torul and Kürtün Dams.
User: please translate the following contents from chinese to english
同时,社会民主主义的一些政党也首次赢得选举并组织政府,通常也连带的引入了普选权。
Assistant: ok, the following is the translation:
At the same time, social democratic parties won elections and formed governments for the first time, often as a result of the introduction of universal suffrage.
User: translate the following text from chinese to english
纽约公共图书馆主馆虽然理论上位于公园内,实际上行使了公园东部边界的功能,使第六大道成为公园的主入口。
Assistant: ok, the translation is:Although technically the Main Branch of the New York Public Library is located within the park, effectively it forms the park's functional eastern boundary, making Sixth Avenue the park's primary entrance.
User: please translate the following sentence into english: 他沿用了把自己画进城市景观的方法,选择了在西方艺术传统中具有重要意义的意大利和具有人类和他们创建的物体之间的冲突的潜力的纽约城。
Assistant: ok, the translated text is: Following the method of painting himself into the cityscapes, Liu chose Italy for its significance within the Western art tradition and New York City for the potency of the underlying conflicts between humans and the objects they create.
User: Translate the following text from Chinese to English: 纪念基金一直运作至1962年。
Assistant: sure, the following is the translation:
The memorial fund lasted until 1962.
User: please translate the following sentence into english: 也有无党派独立候选人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There were also debates between Independent Candidates.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 吉姆·麦克米兰于2016年5月16日死于心脏衰竭并发症。
Assistant: Sure, the translated text is: McMillian died from complications of heart failure on May 16, 2016.
User: Please translate the following sentence into English: 州议员接着撤换了之前指派的所有董事会成员,并改以投票选出新的董事会。
Assistant: sure, the translated text is: Later, the City Council decided to terminate the remaining terms of all members of the board and have the entire board replaced.
User: translate the following text from chinese to english
总统于八月返回并且宣布他将动用一切手段,包括绕过宪法来推动新议会的选举。
Assistant: OK, the following is the translation:
The president returned in August and declared that he would deploy all means, including circumventing the constitution, to achieve new parliamentary elections.
User: please translate the following sentence into english:
这些学生在监狱中唱着自由之歌,保持着高昂的精神。
Assistant: OK, the following is the translation:
The students kept their spirits up in jail by singing freedom songs. |
User: translate the following text from chinese to english: 他用喜帕恰斯的模型计算太阳的经度,并且利用月球的运动和视差做出修正(Evans 1998, pp. 251–255)。
Assistant: sure, the translated text is: He used Hipparchus's model to calculate the Sun's longitude, and made corrections for the Moon's motion and its parallax (Evans 1998, pp. 251–255).
User: please translate the following contents from chinese to english:
2016年8月15日,Rovio娱乐前首席执行官Pekka Rantala成为HMD的首席营销官,并称诺基亚将“再次兴起”。
Assistant: ok, the translation is:On 15 August 2016, Pekka Rantala, former CEO of Rovio Entertainment, became HMD's chief marketing officer, commenting that Nokia will "rise again".
User: translate the following text from chinese to english
在细胞中表达的每一种微小RNAs可靶向约100到200种由其下调的信使RNAs。
Assistant: OK, the translated text is: Each miRNA expressed in a cell may target about 100 to 200 messenger RNAs that it downregulates.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 自2009年起,民主党为国际社会党的正式成员。
Assistant: Sure, the translated text is: Since 2009, the Democratic Party has been a full member of the Socialist International.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 火山灰向东北飘散到华盛顿州中部和东部,爱达荷州北部,和蒙大拿州西部。
Assistant: OK, the following is the translation:
The ash drifted northeast over central and eastern Washington, northern Idaho, and western Montana.
User: please translate the following contents from chinese to english
大多数第二代药物在市场上销售时间更长,并且已被证明在预防意外怀孕方面同样有效,且血栓风险较低。
Assistant: OK, the translated text is: Most of those second-generation medications have been on the market longer and have been shown to be as effective in preventing unwanted pregnancy, but with a lower risk of blood clots.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
虽然诺福克湿地和萨福克湿地独自用于定义两个郡内的特殊区域,但整个地区通常被误称为“诺福克湿地”。
Assistant: ok, the translated text is: Although the terms Norfolk Broads and Suffolk Broads are used to identify specific areas within the two counties respectively, the whole area is frequently referred to as the "Norfolk Broads".
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在 2016 年 4 月 27 日,泰德克鲁兹宣布菲奥莉娜将他的竞选搭档他应该赢得提名。
Assistant: Sure, the translation is:On April 27, 2016, Ted Cruz announced that Fiorina would be his running mate should he win the nomination.
User: translate the following contents from chinese to english
事后Marty Garner对WWF提出告诉,最后双方庭外和解,这个事件也在The Montel Williams Show这个脱口秀中被讨论过。
Assistant: ok, the following is the translation:
Garner sued the WWF, eventually settling out of court and later discussed the incident in an appearance on The Montel Williams Show.
User: please translate the following text from chinese to english
他从1971年至1974年间于哥伦比亚大学及费米国立加速器实验室进行研究。
Assistant: sure, the translation is:He was a researcher at Columbia University from 1971–1974 and Fermi National Accelerator Laboratory.
User: please translate the following contents from chinese to english
可以使用海鲜或冰冻的海鲜,和某些版本中使用的罐头海鲜,例如金枪鱼罐头。
Assistant: OK, the translation is:Fresh or frozen seafood may be used, and some versions use canned seafood, such as canned tuna.
User: translate the following text from chinese to english: 世界贸易组织 多哈回合贸易谈判
Assistant: ok, the following is the translation:
Doha Development Round of trade negotiations TRIPS declaration
User: Please translate the following text from Chinese to English: 每个伺服有独立的接线,以及由无线电控制接收器产生的PWM控制信号。
Assistant: OK, the following is the translation:
Each servo has a separate connection and PWM signal from the radio control receiver.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 蔻尔曾明确表示,自己的姓氏应该与“Car”(意为“轿车”,发音为“卡”) 相同。
Assistant: OK, the following is the translation:
Kerr made clear that her surname should be pronounced the same as "car".
User: Translate the following text from Chinese to English: 160多年后,1702年法国人在此地建立该区第一个欧洲人定居点,即旧莫比尔(英语:Old Mobile Site)。
Assistant: ok, the translated text is: More than 160 years later, the French founded the region's first European settlement at Old Mobile in 1702.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他在研究期间放弃了哲学的历史研究, 返回牛津成为所有万灵学院的研究员。
Assistant: ok, the translated text is: He abandoned historical studies for philosophy during the fellowship, returning to Oxford to become a fellow of All Souls College.
User: please translate the following text from chinese to english:
1942年1月31日,战争开始仅55天,日军占领整个马来亚半岛。
Assistant: sure, the translated text is: By 31 January 1942, a mere 55 days after the start of the invasion, the Japanese had conquered the entire Malay Peninsula and were poised to attack Singapore.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
总体来讲,河滨加州大学的财政支出在加州造成了近十亿美元的经济影响。
Assistant: OK, the translated text is: Overall, monies spent at UCR have an economic impact of nearly $1 billion in California.
User: Translate the following contents from Chinese to English
由于文学理论家经常采用异质性非常大的欧陆哲学与语言哲学,任何一种对他们研究方法的分类终将只是一种近似的作法。
Assistant: OK, the translated text is: Since theorists of literature often draw on a very heterogeneous tradition of Continental philosophy and the philosophy of language, any classification of their approaches is only an approximation.
User: please translate the following text from chinese to english:
在许多(但不是全部)座标系中,发生于某一瞬间、某一地点的事件可由一个时间座标和三个空间座标标定。
Assistant: sure, the translated text is: In many (but not all) coordinate systems, an event is specified by one time coordinate and three spatial coordinates.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
只有五个希腊塔楼真正受到了攻击,但是没有一个能保证攻下;到下午,很显然这次袭击失败了。
Assistant: ok, the translation is:Only five of the wall's towers were actually engaged and none of these could be secured; by mid-afternoon it was evident that the attack had failed.
User: translate the following contents from chinese to english
具有状态不确定性的游戏称为部分资讯游戏(Partial/imperfect information games),反之则称为完全资讯游戏(Full/perfect information games)。
Assistant: sure, the translation is:Games in which state uncertainty plays a role are referred to as partial or imperfect information games as opposed to full or perfect information games.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 巴克纳通过行使否决权明确表明了自己对特殊利益法案的态度,但1890年立法会议期间,州议会通过的特殊利益法案比1888年还要多300项,巴克纳又否决了其中50项。
Assistant: sure, the translation is:Ignoring Buckner's clear intent to veto special interest bills, the 1890 legislature passed 300 more special interest bills than had its predecessor.
User: please translate the following contents from chinese to english:
相关测试于1973年9月5日完成,首两列安装有空调的十车厢IRT列车于1975年6月24日投入服务。
Assistant: sure, the translation is:Two IRT cars completed a two-year air conditioning test on September 5, 1973, and the first two 10-car IRT trains retrofitted with air conditioning entered service on June 24, 1975.
User: Please translate the following sentence into English: WFPC2有一整套的滤镜,可以让科学家在电磁频谱中挑选特殊的波段进行观测,有一个转轮可以选择将不同的滤镜放置在光路上(在WFPC2开口与CCD之间)。
Assistant: Sure, the translation is:To allow scientists to view specific parts of the electromagnetic spectrum the WFPC2 featured a rotating wheel which moves different optical filters into the lightpath (between the WFPC2's aperture and the CCD detectors).
User: Translate the following text from Chinese to English:
莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》以两个四开本形式出版,早于1623年的《第一对开本》。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Shakespeare's Romeo and Juliet was published in two quarto editions prior to the publication of the First Folio of 1623.
User: please translate the following contents from chinese to english: 特拉斯还概述了改革保育计划,旨在大修保育资格,并为父母提供更多的优质教育和照料服务。
Assistant: Sure, the translation is:Truss also outlined plans to reform childcare, intended to overhaul childcare qualifications, and provide more choice of quality education and care for parents. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 壁画有很多是描绘人群的,而性别由颜色来区分:男人的皮肤是红褐色,而女人的则是白色。
Assistant: They include many depictions of people, with sexes distinguished by color; the men's skin is reddish-brown, and the women's white.
User: 位于伦敦以东埃塞克斯郡的伦敦绍森德机场则是一个较小的区域性机场,主要负责廉价短程航班。
Assistant: London Southend Airport, east of London in Essex, is a smaller, regional airport that caters for short-haul flights on a limited, though growing, number of airlines.
User: 旧巴扎在过去曾是颇具人气的夜生活场所。
Assistant: The Old Bazaar was a popular nightlife destination in the past.
User: 主体拍摄于2017年1月30日在松木制片厂(英语:Pinewood Studios)进行,暂定名称为“星际大战:红杯”(Star Wars: Red Cup)。
Assistant: Filming began on January 30, 2017, at Pinewood Studios, under the working title Star Wars: Red Cup.
User: 没有一个人在726(107 AH)在高卢南部后Anbasa去世,几个连续的指挥官到位,持续了很长时间。
Assistant: After Anbasa died in 726 (107 AH) in southern Gaul, several successive commanders were put in place, none of whom lasted very long.
User: 2012年3月3日,霍塔凯宁在一场车祸中受重伤。
Assistant: Hotakainen was seriously injured in a car accident on 3 March 2012.
User: 如果future对std::async的调用,那么阻塞等待(没有超时)可能导致函数的同步调用以计算等待线程上的结果。
Assistant: If the future arose from a call to std::async then a blocking wait (without a timeout) may cause synchronous invocation of the function to compute the result on the waiting thread.
User: 但其实相当在意莉诺雅,总是想方设法的想要保护自己的女儿。
Assistant: He is generally quiet and would do anything to protect Lirio.
User: 此时,就像战争有利于他的决策一样,事态开始转而对曼努埃尔不利了。
Assistant: At this point, just as the war seemed decided in his favour, events turned against Manuel.
User: 在并未随机同捆销售的日本,游戏发行两天内即售出了176,167套,创下第七世代游戏机游戏在日销售纪录。
Assistant: In Japan, where the game was not included with the system, the game sold 176,167 copies in the first two days of release, a record for a seventh generation console game in Japan.
User: 博希蒙德三世最终去世于1201年。
Assistant: Bohemond III died in 1201.
User: 1939年春季,大量被击败的西班牙共和派(英语:Republican faction (Spanish Civil War))成员逃到法国,他们亦在那里被解除了武装。
Assistant: In the Spring of 1939, a large number of defeated Spanish Republicans fled to France, where they were disarmed.
User: 朱轮华衮于是克昌,钟磬管弦由兹无绝。
Assistant: Chalode is between Kannur, Mattannur, and Irikkur.
User: 锡三种常见的同位素116 Sn、118 Sn和120 Sn,是最简单检测并用NMR光谱进行分析的元素,其化学位移参考SnMe4。
Assistant: Tin, with its three common isotopes 116Sn, 118Sn and 120Sn, is among the easiest elements to detect and analyze by NMR spectroscopy, and its chemical shifts are referenced against SnMe 4.
User: 1904年,已有38岁的奥赖利获聘成为美国铸币局D级临时文员,比其他大部分新职工年纪都要大。
Assistant: O'Reilly was hired by the United States Bureau of the Mint as a Class D temporary clerk in 1904, when she was 38 years old, older than most new employees.
User: 然而,非引力的力则是由量子物理学的框架所描述,这是一套完全不同的表述,用于描述基于概率的物理现象。
Assistant: However, nongravitational forces are described within the framework of quantum mechanics, a radically different formalism for describing physical phenomena based on probability.
User: 但这只是一个传说。
Assistant: This is only a legend.
User: 根据新宪法,总统选举的获胜者将有五年总统任期。
Assistant: Under the new constitution the winner of the presidential election would serve a five-year term.
User: 理由是出境可能危害国家安全。
Assistant: They felt that any more would jeopardise national security.
User: 下面是一些著名的程序设计语言。
Assistant: The following contains a list of notable visual programming languages.
User: 例如,TCP协议(TCP)使用与远程机器协商的序列号,以确保到达的数据报是已建立连接的一部分。
Assistant: For example, Transmission Control Protocol (TCP) uses sequence numbers negotiated with the remote machine to ensure that arriving packets are part of an established connection.
User: 2009年10月11日,她与演员杰弗利·阿兰德(英语:Geoffrey Arend)结婚。
Assistant: On October 11, 2009, Hendricks married actor Geoffrey Arend.
User: 1978年8月,美国国道60围绕欧文斯伯勒的路段更名为温德尔·H·福特高速公路(Wendell H. Ford Expressway)。
Assistant: In August 1978, the US 60 bypass around Owensboro was renamed the Wendell H. Ford Expressway.
User: 在同一年,他在伦敦的一个教堂听到的 詹姆斯*哈林顿Evans 传福音之后成为一个基督教。
Assistant: In the same year he became a Christian after listening to the gospel preached by James Harrington Evans in a nonconformist chapel in London.
User: 皮埃尔-尤金·迪西默蒂埃(原名 Pierre-Eugène Ducimetière,法语:;1737年9月18日,日内瓦 - 1784年10月,费城,宾夕法尼亚州)是美国哲学会成员,博物学家,美国爱国主义者和肖像画家。
Assistant: Pierre Eugene du Simitiere (born Pierre-Eugène Ducimetière, French: ; 18 September 1737, Geneva – October 1784, Philadelphia, Pennsylvania) was a Swiss American member of the American Philosophical Society, naturalist, American patriot, and portrait painter.
User: 2012年1月,租借加盟葡萄牙人。
Assistant: In December 2012, he signed a contract with Portuguesa.
User: 在阿根廷调查结束后,他回到了利克天文台。
Assistant: After his work in Argentina, he returned to Lick Observatory.
User: 2016年11月,阿布哈兹总统劳尔·朱姆科维奇·哈吉姆巴强调他的国家支持叙利亚的“打击国际恐怖主义的斗争”。
Assistant: In November 2016, President of Abkhazia Raul Khajimba stressed his country’s support to Syria in its "war against international terrorism".
User: 被点名的观众,依其长得像谁,就模仿谁讲话。
Assistant: If anyone speaks, they should do so as one who speaks the very words of God.
User: 然而,最近的分析估计有200多人死亡,2,000人受伤。
Assistant: However, more recent analyses estimate that more than 200 were killed and 2,000 injured.
User: 研究涉及697个爪蟾属标本,都是于1879年至1999年在南部非洲采集。
Assistant: In this study, 697 archived specimens of three species of Xenopus, previously collected from 1879 to 1999 in southern Africa, were examined.
User: 路易和法国牧师要求将路易的诸侯逐出教会时说: 当牧师认为某人有罪时,迫使任何人寻求赦免都是反上帝反真理反正义的。
Assistant: This was said about Louis and French clergy asking for excommunications of Louis' vassals: For it would be against God and contrary to right and justice if he compelled any man to seek absolution when the clergy were doing him wrong. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 尽管克鲁尔有过舞蹈经验,花了大量时间跳芭蕾舞,但她仍不得不去进行发音训练。
Assistant: Although Cruel had experience in dancing, having taken ballet for most of her life, she was required to undergo vocal training.
User: 然而,治疗(包括提高他汀类药物的剂量)通常是有效的。
Assistant: Nevertheless, treatment (including higher statin doses) is usually effective.
User: 系统化农业生产制度的回归,诞生了一个叫做“封建制度”的新概念。
Assistant: The return to systemic agriculture coincided with the introduction of a new social system called feudalism.
User: iPhone SDK 2.x的第一版Free Pascal已于2009年1月17日发布。
Assistant: The first version of Free Pascal for the iPhone SDK 2.x was announced on January 17, 2009.
User: 刚果-金沙萨和刚果-布拉柴维尔的国家公共电台和电视台使用吉士巴作为主要语言。
Assistant: National public radios and televisions in the Democratic Republic of Congo and in the Republic of Congo use Kituba as one of their main languages for evening news.
User: 2009年6月26日,通用电气公司首席执行官杰夫·伊梅特呼吁美国政府将其制造业的就业人数增加到20%,并指称美国制造业已在某些领域的外包案件过多,而不再是依赖由金融部门和消费者支出所推动的需求。
Assistant: On June 26, 2009, Jeff Immelt, the CEO of General Electric, called for the United States to increase its manufacturing base employment to 20% of the workforce, commenting that the U.S. has outsourced too much in some areas and can no longer rely on the financial sector and consumer spending to drive demand.
User: Unix命令fuser用于显示哪些进程正在使用给定的文件、文件系统或unix套接字。
Assistant: The Unix command fuser is used to show which processes are using a specified computer file, file system, or Unix socket.
User: 许多世纪以来,有关超自然生物吸食活物血肉的故事遍布世界,几乎每个文化里都有。
Assistant: Tales of supernatural beings consuming the blood or flesh of the living have been found in nearly every culture around the world for many centuries.
User: 工业人工智能所面临的挑战是如何将原始数据转化为迅速实现决策的智能化预测信息。
Assistant: The challenges of industrial AI to unlock the value lies in the transformation of raw data to intelligent predictions for rapid decision-making.
User: 它的名字来源于纽约州的别称The Empire State(帝国之州)。
Assistant: Its name comes from the nickname of New York State, "The Empire State".
User: 2002年,他们第一个孩子内华达诞生,但10周后死于婴儿瘁死综合症。
Assistant: Their first son, Nevada, was born in 2002 and died of sudden infant death syndrome at the age of 10 weeks.
User: 除了神话故事,有关伊利米人的身份和文化的资料甚少。
Assistant: Apart from mythological tales, there is little known about the identity and culture of the Elymians.
User: 因为碳化铀燃料中不含氧元素(在放射过程中,氧气或其他气体的释放会导致堆内产生额外的压力),并配合陶瓷涂层(在结构和化学性质上有优势),碳化铀将成为某些第四代裂变反应堆燃料的理想候选者——例如高温气冷堆。
Assistant: In addition, because of the absence of oxygen in this fuel (during the course of irradiation, excess gas pressure can build from the formation of O2 or other gases) as well as the ability to complement a ceramic coating (a ceramic-ceramic interface has structural and chemical advantages), uranium carbide could be the ideal fuel candidate for certain Generation IV reactors such as the gas-cooled fast reactor.
User: 石油是主要出口产品,分别占2004和2005年出口总额的92%和87%。
Assistant: Petroleum is Yemen's main export, accounting for 92 percent of total exports in 2004 and 87 percent in 2005.
User: 1985年1月,为了筹备私有化,布莱顿霍夫与南塘山汽车服务公司分离。
Assistant: In January 1985 in preparation for privatisation, Brighton & Hove was separated from Southdown.
User: 1907年,由于Raymond公司的失败,他决定与朋友Julian W. Myrick共组他们自己的保险公司Ives公司,稍晚更名为Ives & Myrick公司,他在那里工作至退休。
Assistant: In 1907, upon the failure of Raymond & Co., he and his friend Julian Myrick formed their own insurance agency Ives & Co., which later became Ives & Myrick, where he remained until he retired.
User: 温蒂妮号于13:08迅速沉没,但仅有14名船员在袭击中遇难——其余大多数船员都被护航驱逐舰救出。
Assistant: Undine sank quickly at 13:08; only fourteen men were killed in the attack, and the majority of her crew was rescued by the escorting destroyers.
User: 后来英国人得到一些错误消息说德国坦克都被抛锚在特雷西-博卡日路上了, 又有谣传说其他德国坦克既无燃料也无步兵地呆在维莱博卡日庄园处。
Assistant: Erroneous information was passed to the British that German tanks were stranded in Tracey-Bocage and rumours held that other tanks were similarly stranded at the Château de Villers-Bocage.
User: 小说的第一部分是有关孩子们对布·拉德力的好奇,以及对周边地区感到安全与舒适的故事。
Assistant: The first part of the novel concerns the children's fascination with Boo Radley and their feelings of safety and comfort in the neighborhood.
User: 由于在反恐和人道主义救海事和能源安全、互信和平衡中国之类的大国的影响的需要,印度已加强参与东亚的合作。
Assistant: India has stepped up engagement with East Asia fueled by its need for cooperation on counter-terrorism, humanitarian relief, anti-piracy, maritime and energy security, confidence-building and balancing the influence of other powers, notably China.
User: 该网站定位并连结解决全球问题,诸如气候变化、贫穷、环境、和平、水、饥饿、社会正义、保护、人权等的非政府组织(NGOs)、企业、政府组织、团体和个人。
Assistant: The site mapped and connected non-governmental organizations (NGOs), businesses, governments, groups, and individuals addressing global issues such as climate change, poverty, the environment, peace, water, hunger, social justice, conservation, human rights, and more.
User: 毕业后,马斯哈特立志成为一位教师,并被塔斯基吉大学师范科录取。
Assistant: After graduation, she wanted to become a teacher and was accepted to Tuskegee Institute's Teacher's Program.
User: 闯越平交道是极危险的行为。
Assistant: There is a common perception that riding is a dangerous activity.
User: 犹太人列祖、使徒、圣人和其他宗教人物雕刻在椴木和橡木制唱诗班阶台,以及圣餐台背后的装饰墙上。
Assistant: Patriarchs, apostles, saints, and other religious figures carved in limewood and oak appear in the niches of the choir stalls and in the decorative screen behind the altar.
User: 她的母亲曾经是一名修女,并在待了八年后离开修道院,因其野外行为而被“赶出”,包括拥有一件红色泳衣。
Assistant: Her mother was once a nun who had left the convent after eight years, being "kicked out" for wild behavior, including owning a red bathing suit.
User: 特征是没有鼻子。
Assistant: Jot does not have a nose.
User: 在世界某些地区,早期的共和制、封建制和部落式寡头政府产生了。
Assistant: In certain parts of the world, nations in the form of ancient republics, monarchies or tribal oligarchies emerged.
User: 为了对抗越共并支援南越政权,美国一开始便向南越提供金钱,军事顾问和物资援助。
Assistant: To combat the NLF and to shore up the government in the south, the U.S. initially delivered monetary aid, military advisors, and supplies.
User: 昆恩跟踪史塔夫罗斯的手下至凯瑟琳被关押的酒店套房,并找到了她行踪的线索——一个处方瓶标签。
Assistant: Quinn tracks Stavros’ henchmen down to the hotel suite where Kathryn was being held and finds a clue to her whereabouts — a prescription bottle label.
User: 不过一些批评者指出此“预言”直至1941年8月,二战已经开始后才发表。
Assistant: Skeptics have noted that the second prophecy was not disclosed until August 1941, after World War II had already begun.
User: 这里Presh(D)表示从D到几何范畴的反变函子范畴;如此的反变函子常被称为预层。
Assistant: Here Presh(D) denotes the category of contravariant functors from D to the category of sets; such a contravariant functor is frequently called a presheaf.
User: 端口2和3彼此同相,因此这是0°混合的示例。
Assistant: Ports 2 and 3 are in phase with each other, hence this is an example of a 0° hybrid.
User: 英特尔败诉了Cyrix的官司,最终,法院裁决Cyrix享有在任何持有英特尔许可的工厂中生产他们自己的x86产品。
Assistant: In the end after all appeals, the courts ruled that Cyrix had the right to produce their own x86 designs in any foundry that held an Intel license.
User: 该字段在IPv4中是可选的,在IPv6中则是强制的。
Assistant: This field is optional in IPv4, and mandatory in IPv6. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 而那些永久性定居在哥斯达黎加的人则包括许多享受他们的海外退休生活的养老金领取者。
Assistant: Those who settled permanently in Costa Rica included many pensioners enjoying their retirement abroad.
User: 在朝鲜战争期间,1950年后期,机场被联合国军占领了约七个星期。
Assistant: During the Korean War, the airport was occupied by United Nations forces for seven weeks in late 1950.
User: 成年版的迪克·格雷森首次亮相是在《美国正义联盟(Justice League of America)》第55期上,他在这本漫画书中也成为了美国正义协会的成员之一。
Assistant: This adult version of Dick Grayson debuted in Justice League of America #55, where he also became a member of the Justice Society of America.
User: 会议组织方希望这些硬币不予发行,以期为那些已经支付高价的买家提供价格保护。
Assistant: Organizers did not wish them to be issued, to preserve the premium price paid by purchasers.
User: 事发当天,美国国务院副发言人龙伯格向记者通报了劫机事件的状况:两名受伤的机组成员正在美国陆军121医院接受治疗,99名乘客和机组成员得到释放,5男1女,共6名劫机者已被韩国当局拘留。
Assistant: On the day of the incident, US State Department Deputy Spokesman Longberg informed reporters about the hijacking: two injured crew members were being treated at the US Army 121 Hospital, 99 passengers and the crew members (5 men and 1 woman) were released.
User: 他还为一家名为《亚瑟·麦克尤恩的信》(Arthur McEwen's Letter)的报纸撰文,该报主要致力于声讨腐败,特别是旧金山湾区和南太平洋铁路地区。
Assistant: He also wrote for Arthur McEwen's Letter, a newspaper which crusaded against corruption, especially in the San Francisco Bay area and in the Southern Pacific Railroad.
User: 携以归,乃一女子,有殊色。
Assistant: Colors are, to her, gendered.
User: XF-5A:这个番号代表用来做地面静态测试的飞机。
Assistant: XF-5A This designation was given to one aircraft used for static tests.
User: 体顺堂东次间:北侧设条案,条案正中有一钟表。
Assistant: Eastern Time respectively; the Radio One schedule follows at 11 pp. m.
User: 低级军官被任命填补高级军官的军衔,他们当中许多缺乏广泛的经验。
Assistant: Junior officers were appointed to fill the ranks of the senior leadership, many of whom lacked broad experience.
User: 试图逃跑者被称作“封锁线突破者”(Sperrbrecher,但是通常将其略译为“边境侵犯者”。
Assistant: Those who attempted to escape were called Sperrbrecher (literally "blockade runners" but more loosely translated as "border violators").
User: 《性研究期刊》于1984年形容有关女性潮射的争议开始“进一步白热化”。
Assistant: In 1984, the Journal of Sex Research described the debate surrounding female ejaculation as 'heated'.
User: 此外,七十年代早期海盗号探测器获得的图像明确显示,火卫一是个天然的天体,不是人造的。
Assistant: In addition, images obtained by the Viking probes in the 1970s clearly showed a natural object, not an artificial one.
User: 在他的著作中,有些主张是可以按著纯粹的逻辑就可明白。
Assistant: There are propositions in his writings which can be understood in a purely rationalistic sense.
User: 1812年7月15日奠基,1813年10月21日揭幕,这一天是纳尔逊逝世八周年。
Assistant: The first stone was laid on 15 July 1812, and the monument was unveiled on 21 October 1813, the eighth anniversary of Nelson's death.
User: 谢因为组织和领导10月8日的街头游行,特别被拘留。
Assistant: Chia was specifically detained for his role in organising and leading the street procession on 8 October.
User: 安德拉什是一个保守主义者;他所推行的外交政策是将哈布斯堡王朝统治疆域扩展蹈东南欧,并最好得到与英国和德国的支持,同时不疏远土耳其。
Assistant: Andrássy was a conservative; his foreign policies looked to expanding the Empire into Southeast Europe, preferably with British and German support, and without alienating Turkey.
User: 他们快速通过机场时被北方高地的猛烈炮火攻击,遭受重大的伤亡。
Assistant: They quickly raced across the airfield under heavy artillery fire from the highlands to the north, suffering heavy casualties in the process.
User: 吉恩·维吉纳校长(Principal Gene Vagina,菲尔·亨德里(英语:Phil Hendrie)配音) 哈利赫普森中学的校长。
Assistant: Principal Gene Vagina (voiced by Phil Hendrie) – Principal Gene Vagina is the principal of Harry Herpson High School.
User: 该公司于2010年9月11日正式成立,由前CD Projekt和Metropolis Software开发人员和员工共同创建。
Assistant: The company was officially formed on 11 September 2010, founded by former CD Projekt and Metropolis Software developers and staff members.
User: 在他12岁时,母亲去世,父亲再婚,这两件事对他打击很大,曾经多次离家出走。
Assistant: His mother died when he was 12, and his father remarried, both of which caused him distress; he ran away from home several times.
User: 他们因此身无分文,流离失所,而且无法将消息传给还在群岛上的人。
Assistant: Whether they lived or died, the Germans would give out no information to the families involved.
User: 曾祖父张英;祖父张珏,曾任正千户;父亲张宪。
Assistant: And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 课程如下: 灭火训练 - 学员需接受不同的潜艇舱内及舱外之灭火训练,且需会在潜艇舱内操作特殊的灭火装备。
Assistant: They are: Fire Fighting - Students are instructed in the differences between submarine and surface ship fire fighting and the special equipment used in sub-surface fire fighting.
User: 1990年1月,在巴库发生的另一场反亚美尼亚人的惨案迫使戈尔巴乔夫宣布实施紧急状态,并派内务部队维持秩序,实施了宵禁。
Assistant: In January 1990, another pogrom directed at Armenians in Baku forced Gorbachev to declare a state of emergency and send troops from the MVD to restore order.
User: 适用于整个法兰西共和国(除位于太平洋一带之法属海外领地)。
Assistant: Whole of the French Republic except the overseas territories in the Pacific Ocean.
User: 西特尼科夫(Viktor Sitnikov):巴扎罗夫的朋友,傲慢和有小小愚笨,他支持民粹主义理想和团体。
Assistant: Víktor Sítnikov – A pompous and foolhardy friend of Bazarov who joins populist ideals and groups.
User: 清奈还是1995年南亚运动会的主办地。
Assistant: Chennai was the venue of the 1995 South Asian Games.
User: 用户可以安装诸如Steam和Origin的数字发行客户端至远程桌面下载并允许已支付的或免费的游戏。
Assistant: Users can install digital distribution clients such as Steam and Origin onto the remote desktop to download and run purchased or free-to-play games as they would locally.
User: 在1990年代,米洛舍维奇政权的反对者有时会嘲讽该党为“中国共产党南斯拉夫支部”。
Assistant: During the 1990s, opponents of Milošević's government sometimes referred to the JUL "a branch of Communist Party of China in Yugoslavia".
User: 他在1929年4月-7月11日出任乌兹别克共产党第一书记,在1929月8月-1930年6月出任阿塞拜疆共产党第一书记,并在1932年1月18日-1937年3月18日出任白俄罗斯共产党第一书记。
Assistant: He was first secretary of the Azerbaijan Communist Party from 1929 to August 1930, first secretary of the Communist Party of the Uzbek SSR from April 1929 to June 11, 1929 and first secretary of the Communist Party of the Belorussian SSR from January 18, 1932, to March 18, 1937.
User: 1940年,美国最高法院在《Minersville学校诉Gobitis》一案中裁决公立学校的学生,包括本案的信仰耶和华见证人并对行旗礼持崇拜感受的被告,可以被迫要求进行宣誓效忠。
Assistant: In 1940, the Supreme Court, in Minersville School District v. Gobitis, ruled that students in public schools, including the respondents in that case—Jehovah's Witnesses who considered the flag salute to be idolatry—could be compelled to swear the Pledge.
User: 公开金钥基础建设(PKI)来颁发计算机证书。
Assistant: Public key infrastructure (PKI) to issue computer certificates.
User: 约翰·巴丁教授(美国):在物理学上的杰出成就。
Assistant: John Bardeen (professor, United States) : for outstanding achievements in physics.
User: 自此,南苑机场成为中国第一个机场。
Assistant: Therefore, Nanyuan airport has become the first airport in China.
User: 奥斯坎语与拉丁语有许多共同点,但也有许多显著区别,很多常见拉丁语词组缺失并使用完全不同的词来。
Assistant: Oscan had much in common with Latin, though there are also many striking differences, and many common word-groups in Latin were absent or represented by entirely different forms.
User: 因为地方法院在诽谤指控上做出对弗莱恩特有利的判决,对于谐仿是否可以被理解为描述法威尔的事实或是他曾参与的事件并不存在任何争议。
Assistant: Because the district court found in favor of Flynt on the libel charge, there was no dispute as to whether the parody could be understood as describing facts about Falwell or events in which he participated.
User: 切萨里尼陪伴亨利32年,亨利死时也仍在他身边。
Assistant: When Henry died, Cesarini was still at his side, as he had been for 32 years.
User: 此外,YDG再次通过了一些其它制作人认为不合适的选手,使得其它制作人给YDG队起了“Hiphop救援队”的绰号。
Assistant: Again, YDG passed rappers that other producers did not deem appropriate, causing them to give him the nickname "hip-hop rescue team".
User: 贝尔的表现深受评论家和粉丝的一致好评,让他赢得了土星奖的最佳男主角及2006年MTV电影奖的最佳英雄奖。
Assistant: Bale's performance was well received by critics and fans alike, earning him the Saturn Award for Best Actor and the Best Hero award at the 2006 MTV Movie Awards.
User: Java NIO API提供在java.nio套件或其子套件中。
Assistant: The Java NIO APIs are provided in the java.nio package and its subpackages.
User: M-77B保留了77式独特的“扳机护圈待击系统”。
Assistant: The M-77B retains the Type 77's unique "trigger guard cocking system".
User: 由于使用了地层方法,他们都能够从关于地球历史的研究这些岩石以推断关键信息。
Assistant: Using stratigraphical methods, they were both able to extrapolate key information regarding Earth history from studying these rocks.
User: 与手动排空相关的成本和健康风险是显著的。
Assistant: The costs and health risks associated with manual pit emptying are significant.
User: 1984年12月28日,图尔站被列为法国历史古迹。
Assistant: On 28 December 1984, the railway station was classified as monument historique.
User: 80386有三种工作模式:真实模式、保护模式、虚拟86模式。
Assistant: The 80386 featured three operating modes: real mode, protected mode and virtual mode.
User: 溶解度则是溶剂在特定温度下,可以溶解最多多少物质。
Assistant: The quantity of solute that can dissolve in a specific volume of solvent varies with temperature.
User: 一座因纽特周期性狩猎露营地位于格拉汉姆•摩尔角的西南端。
Assistant: An Inuit seasonal hunting camp is located southwest of Cape Graham Moore.
User: 卢森堡政府决定对请愿书中提出的建议进行辩论,以及将来卢森堡重返比赛的可能性。
Assistant: The Luxembourgish Government have decided to debate the proposals set out in the petition, and the possibility of Luxembourg returning to the contest in future. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
他被人熟知的建筑项目有:位于莫斯科国际商中心的进化塔 (Evolution Tower),拉赫塔中心 (Lakhta-Center),目前是欧洲第一高摩天大楼。
Assistant: sure, the translation is:Projects that PERI is or was involved in: Lakhta Center, Russia – The tallest building in Europe.
User: translate the following text from chinese to english
因为意大利是北大西洋公约组织的成员,所以在核武器共有的政策下,意大利也拥有90枚美军核武器,存放在格迪托里与阿维亚诺空军基地。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As part of NATO's nuclear sharing strategy Italy also hosts 90 United States B61 nuclear bombs, located in the Ghedi and Aviano air bases.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
詹姆士·布莱恩·杰克斯(英语:James Brian Jacques,/ˈdʒeɪks/,发音同“Jakes”;1939年6月15日-2011年2月5日)是一名英国作家,其知名作品包括《红墙》和《飞翔荷兰人的漂流(英语:Castaways of the Flying Dutchman)》两系列小说。
Assistant: ok, the following is the translation:
James Brian Jacques (/ˈdʒeɪks/, as in "Jakes"; 15 June 1939 – 5 February 2011) was an English writer known for his Redwall series of novels and Castaways of the Flying Dutchman series.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 约翰逊希望能在国会12月开会讨论是否重新接纳南方各州之前完成修正案的批准。
Assistant: OK, the translation is:Johnson hoped to prevent deliberation over whether to re-admit the Southern states by accomplishing full ratification before Congress reconvened in December.
User: translate the following text from chinese to english: 另外六座纪念碑都为圆形小路环绕的花岗岩纪念碑,它们是比利时的62号山岭纪念碑,帕森达勒纪念碑和法国的伯伦树林纪念碑,科塞莱特纪念碑,杜里纪念碑及勒·魁斯内尔纪念碑。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The other six follow a standard pattern of granite monuments surrounded by a circular path: the Hill 62 Memorial and Passchendaele Memorial in Belgium, and the Bourlon Wood Memorial, Courcelette Memorial, Dury Memorial, and Le Quesnel Memorial in France.
User: Please translate the following sentence into English:
歌曲由肯尼思·“娃娃脸”·埃德蒙、安东尼奥·迪克森和帕特里克·“J. Que”·史密斯(英语:Patrick "J. Que" Smith)共同创作。
Assistant: ok, the translation is:It was written by Kenneth "Babyface" Edmonds, Antonio Dixon and Patrick "J. Que" Smith and produced by the first two.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Prestige车身主要装于DAF SB220底盘上,但亦有少数装于富豪B10BLE底盘。
Assistant: ok, the translated text is: The Prestige was mostly built on DAF SB220 chassis, although small numbers were built on Volvo B10BLE chassis.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
自从它被推导出来之后,Jarzynski恒等式已经在许多不同的领域内被证实,由生物分子的实验到数值模拟。
Assistant: sure, the following is the translation:
Since its original derivation, the Jarzynski equality has been verified in a variety of contexts, ranging from experiments with biomolecules to numerical simulations.
User: translate the following contents from chinese to english:
1756年的大部分时间及1757年早期,他都在坎伯兰堡(Fort Cumberland)和华盛顿堡(Fort Washington)间辗转奔波,执行侦察和护送任务。
Assistant: ok, the following is the translation:
For most of 1756 and the early part of 1757, he divided his time between Fort Cumberland and Fort Washington, conducting scouting and escort missions.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这方面的例子包括微波区域的速调管(英语:Klystron),以及跨越红外线、可见光和紫外线区域的激光(尽管不是所有激光器都能调整波长)。
Assistant: ok, the translation is:Examples of these include klystrons in the microwave region and lasers across the infrared, visible and ultraviolet region (though not all lasers have tunable wavelengths).
User: Translate the following text from Chinese to English: M. J. 克莱达、君特尔·德雷斯和埃德温·范登都推测一个更深的象征手法能解释这些特色。
Assistant: sure, the translation is:Egyptologists M. J. Cledat, Günter Dreyer and Edwin van den Brink suspect that a deeper symbolism explains these peculiarities.
User: Please translate the following sentence into English
然而,近年一些学者已经开始承认朝鲜自己独特的艺术,文化和国家间扮演的角色:不仅传播中国文化,且通过吸收中国文化,创造了自己独特的文化。
Assistant: sure, the translated text is: However, recent scholars have begun to acknowledge Korea’s own unique art, culture and important role in not only transmitting Chinese culture but assimilating it and creating a unique culture of its own.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
肾上腺素在1905年首次被引入到哮喘的治疗中。
Assistant: sure, the translated text is: Epinephrine was first referred to in the treatment of asthma in 1905.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 例如关于英国国会中的政党,有这样的评论: 将事物称为必要之恶(例如考试,又例如政党),是放弃自己的道德。
Assistant: Sure, the translated text is: For example, speaking of political parties in the Parliament of the United Kingdom, one author wrote: To say of anything that it is a necessary evil (it is often said of examinations, as of parties) is to give away all morality.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 黑凯门鳄现正濒临绝种。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Pietri seems just exhausted.
User: please translate the following sentence into english:
三洋电机(Sanyo)以Betacord的名字上市贩售,而这也偶然地一起被叫做Beta。
Assistant: sure, the following is the translation:
Sanyo marketed a version as Betacord, which also was casually called "Beta".
User: translate the following text from chinese to english:
早期版本完全依赖于AppleTalk。
Assistant: ok, the translated text is: Still earlier versions rely exclusively on AppleTalk.
User: please translate the following text from chinese to english
这一脉冲的来源暂时被称为“小绿人1号”(Little Green Man 1,或LGM-1,现在被称为PSR B1919+21),几年后被确认为一个快速旋转的脉冲星。
Assistant: Sure, the translated text is: Temporarily dubbed "Little Green Man 1" (LGM-1) the source (now known as PSR B1919+21) was identified after several years as a rapidly rotating neutron star.
User: please translate the following sentence into english:
附近多个国家派飞机运送医疗用品和食品。
Assistant: Sure, the translation is:Several nearby countries sent airplanes carrying medicine and food.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这座设施被修复了并且美国军事人员一直驻守到1975年4月30号西贡政府垮台的那天,当时共产主义者已经打垮了南越政府并且统治了整个国家。
Assistant: OK, the translation is:The facility was repaired and American officers continued to stay there until the fall of Saigon on April 30, 1975, when the communists overran South Vietnam and reunified the country under their rule.
User: Translate the following text from Chinese to English:
后来,霍华德意识到伯纳黛特是发展一段稳固关系的机会,于是很冲动地向她求婚了。
Assistant: sure, the following is the translation:
Subsequently, Howard realizes Bernadette represents a real opportunity to develop a lasting relationship and, in an impulsive manner, he proposes to her. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 鲍康如于7月3日以及7月6日贴文回应,对沟通不善及没有履行承诺道歉。
Assistant: Pao posted a response on July 3 as well as an extended version of it on July 6 in which she apologized for bad communication and not delivering on promises.
User: 他写道“杀必死并没有抹去一个事实,即静静是一个强大、精心编织且不需要男人保护的角色。
Assistant: He wrote that "Fan service doesn't erase the fact that Quiet is a strong, well-written character that doesn't need a man to save her.
User: 小说被翻译成16种语言,在超过20个国家有售。
Assistant: Her novels are translated and sold in more than 20 countries..
User: 面对风暴来袭,弗里波特有150辆车撤离,船只沿布拉索斯河尽量朝内陆转移。
Assistant: In preparation for the storm, 150 vehicles evacuated out of Freeport, while water craft were taken up the Brazos River as far inland as possible.
User: 英国政府于是要求戈登前往喀土穆处理并撤离人员。
Assistant: The British government asked Gordon to proceed to Khartoum to report on the best method of carrying out the evacuation.
User: 这个月18日,谢斯塔克参加费城地区地方新闻节目《拉里·凯恩:理性的声音》(Larry Kane: Voice of Reason)的录制,主持人拉里·凯恩(Larry Kane)询问是否的确有人提出这种交易,谢斯塔克给出肯定答复,但除了说明这是个比较高阶的职务外没有其它详细解释,也没有说明自己不打算接受。
Assistant: During a February 18 taping of Larry Kane: Voice of Reason, a Philadelphia-area local news show, host Larry Kane asked Sestak whether such an offer had been made, to which Sestak responded, "Yes", without elaborating beyond that it was a high-ranking assignment and that he did not plan to take it.
User: 日本发生“大东京大战” (Great Tokyo War)结束十年以后,大多数的政治人物与经济大亨神秘消失。
Assistant: Ten years after the end of the "Great Tokyo War" that rocked Japan, most of the country's political and economic elites mysteriously vanished.
User: 状态B计有3个零位元和7个一位元,故其p1 = 0.7。
Assistant: In context B, there have been 3 zeros and 7 ones (n = 10), which predicts p1 = 0.7.
User: 彪罗卒于开罗,下葬于汉堡。
Assistant: Died in Cairo, buried in Abbassia.
User: 天使和灵体守护者的宗教理论从5世纪开始经历了许多完善。
Assistant: The theology of angels and tutelary spirits has undergone many refinements since the 5th century.
User: MDMA很快地就变成美国最被广泛使用的四种非法药物之一,其他三种是古柯碱、海洛因以及大麻。
Assistant: MDMA became one of the four most widely used illicit drugs in the US, along with cocaine, heroin, and cannabis.
User: 于1957年5月6日,由于缺乏乘客使用此站和附近有更大的斯特拉特福德站,车站关闭。
Assistant: The station closed on 6 May 1957 due to lack of traffic and the proximity of the larger Stratford station, which was also served by other lines.
User: 例如在新西兰,制造、贩卖以及散布(例如在网络上)含有“以尿液或粪便为主题而贬低或有损人类尊严的内容”是一项重罪,必须判处有期徒刑10年。
Assistant: In New Zealand for example, creating, trading, distributing (e.g. making available on one's web page) anything promoting or supporting "the use of urine or excrement in association with degrading or dehumanising conduct or sexual conduct" is a felony punishable by up to ten (10) years in jail.
User: 2001年8月,十棵樱桃树被栽种在哥伦比亚公园。
Assistant: In August 2001, ten of those cherry trees were planted at Columbia Park.
User: 尽管在接下来的几十年中中产阶级和公共就业都有了极大发展和提升,黑人的贫困和缺乏教育仍然深深扎根于整个去工业化时期。
Assistant: While substantial gains were made in the succeeding decades through middle class advancement and public employment, black poverty and lack of education continued in the context of de-industrialization.
User: 《时代》杂志将《花月杀手》列为2017年十大非虚构类图书之一。
Assistant: Time magazine listed Killers of the Flower Moon as one of its top ten non-fiction books of 2017.
User: 托尔金的早期作品(见《中土世界的历史》)里,泰尔佩瑞安又名班斯尔及贝西尔。
Assistant: In early writings of Tolkien (see: The History of Middle-earth) Telperion's names were Silpion, Bansil and Belthil.
User: 双座教练机型号。
Assistant: Two-seat conversion trainer.
User: BPMN旨在充当公共语言,跨越业务流程设计和实施之间常见的鸿沟。
Assistant: Consequently, BPMN serves as a common language, bridging the communication gap that frequently occurs between business process design and implementation.
User: 它的好朋友们有:热情的大阉牛赫弗(英语:Heffer Wolfe)(汤姆·肯尼(英语:Tom Kenny)配),神经质、时常感觉不自在的海龟菲尔波特(英语:Filburt) (劳伦斯先生(英语:Mr. Lawrence)配),以及它的忠犬勇气(英语:Spunky)(阿拉兹拉奎配)。
Assistant: His best friends are: Heffer Wolfe (Tom Kenny), a fat and enthusiastic steer; Filburt (Mr. Lawrence), a neurotic turtle who often feels uncomfortable or disturbed; and his faithful dog Spunky (Alazraqui).
User: 氧化钬可用于制备特殊颜色的玻璃。
Assistant: Holmium oxide is used in making specialty colored glasses.
User: 如果离开视线的话,琪琪就会进行移动。
Assistant: Despite medical care, Jackie passes away.
User: 德福测试结果分为3个级别(TDN 3~5),分别对应于欧洲共同语言参考标准(CEFR)的等级B2~C1。
Assistant: The grades of candidates are marked in terms of three levels, TDN 3 — 5, which correspond to the Common European Framework of Reference for Languages levels B2–C1.
User: 对于这些生物体,毒性效应与邻苯二甲酸酯的水溶性相关,BBP相对于高分子量邻苯二甲酸酯而言相对较高。
Assistant: For these organisms, the toxic effect correlates with the water solubility of the phthalate which is relatively high for BBP compared to high molecular weight phthalates.
User: 政府发言人形容甘丹寺的僧侣做了有用的工作。
Assistant: Government spokesmen described the monks of the Gandan Monastery as doing useful work.
User: 2013年1月26日,Construct 2成为第二个通过Greenlight的应用程序。
Assistant: On January 26, 2013, Construct 2 was the second 'Greenlit' software title to be launched on Steam.
User: 索引服务是作为一个桌面搜索服务在Windows NT 4.0 Option Pack和Windows 2000及之后的版本中提供。
Assistant: Indexing Service was a desktop search service included with Windows NT 4.0 Option Pack as well as Windows 2000 and later.
User: 为了简单,本表只列出现在时的完整变位,和某些其他时态的第一人称单数形式。
Assistant: For simplicity, the table below has only the full conjugation of the present tense, and the first-person singular forms of some other tenses.
User: 当一个或多个发信节点发送逻辑0信号,但是有一个或多个发信节点发送了逻辑1信号,所有节点包括发送逻辑1信号的节点也会看到逻辑0信号。
Assistant: If a logical 0 is being transmitted by one or more nodes, and a logical 1 is being transmitted by one or more nodes, then a logical 0 is seen by all nodes including the node(s) transmitting the logical 1.
User: 《如何用统计来说谎》一书(How to Lie With Statistics)揭露了许多类似诡计,并在统计的应用与滥用中,回顾了许多案例中的统计方法(e.g. Warne, Lazo, Ramos, and Ritter(2012)。
Assistant: In an attempt to shed light on the use and misuse of statistics, reviews of statistical techniques used in particular fields are conducted (e.g. Warne, Lazo, Ramos, and Ritter (2012)). |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 虽然这块领地的移民法不允许归化,但在此基础上1983年之前出生在此地人士将可持英国海外领土公民身份(和英国公民身份)。
Assistant: Although this territory's immigration laws would not allow for naturalisation, a person born in the territory before 1983 would hold BOTC (and British citizenship) on that basis.
User: 其中白带面积为红、绿带之两倍。
Assistant: The nest is maintained constantly with fresh, green twigs.
User: 它们的极性端可以是离子,也可以不是。
Assistant: The morphemes may be distinguishable from the root, or they may not.
User: 之后另外2艘海警船也到现场。
Assistant: Two other naval vessels also quickly arrived.
User: 沃波尔的第三部小说珀林先生和特莱尔先生是他第一部大获成功的作品,讲述两位教师之间的致命冲突,属于悲喜剧类小说。
Assistant: His first novel to achieve major success was his third, Mr Perrin and Mr Traill, a tragicomic story of a fatal clash between two schoolmasters.
User: 萨扬是在2010年人口普查之后成立,所以美国人口调查局没有上报其面积数据。
Assistant: Because the Tusayan was incorporated after the 2010 Census, its area is not reported by the Census Bureau.
User: 偏序集合 P 是连续偏序集合,如果它有某个基。
Assistant: The poset P is a continuous poset if it has some base.
User: 它认为结构形式主义是电影制作的一种保守哲学。
Assistant: It examined structural-formalism as a conservative philosophy of filmmaking.
User: 叙利亚反对派与伊斯兰国之间的关系自从伊斯兰国在2013年9月18日攻占边境城镇阿扎兹之后日趋紧张。
Assistant: Tension between moderate rebel forces and ISIL had been high since ISIL captured the border town of Azaz from FSA forces on 18 September 2013.
User: 1881年,获得“精确调节器(precision regulator)”专利。
Assistant: In 1881, patented its precision regulator.
User: 2009年在此站安装的艺术品名为“Departures and Arrivals”,由本·斯奈德制作。
Assistant: The 2009 artwork in this station is called Departures and Arrivals by Ben Snead.
User: 建初即云:我已解。
Assistant: The Start vowel: It is .
User: 每一个文明都有各自独特的能力,奈亚击败他们前任的神,就可以获取象征着这种技能的形态。
Assistant: Each of these civilizations had a unique power, symbolized by the form that Naija learns after defeating their former gods.
User: 不过修筑费用使得该公司在1895年本线启用后不久就陷入破产。
Assistant: The cost of construction drove the railroad into bankruptcy shortly after the line opened in 1895.
User: 这句咒语可以打开四十大盗的藏宝山洞。
Assistant: It opens the mouth of a cave in which forty thieves have hidden a treasure.
User: 最终只有2首歌曲留在唱片里,但那次旅程很重要。
Assistant: It was recorded a lot of songs for two albums, but eventually only one album was released.
User: 从上述定义中导出的一个特殊情况或性质有其他名字或在序理论的某些领域中特别重要。
Assistant: Some special cases or properties derived from the above scheme are known under other names or are of particular importance to some areas of order theory.
User: 委员会的会议与表决结果并不对外公布,而且这些纪录将会持续封存50年。
Assistant: The meetings of the Federal Council and the result of the votes taken are not open to the public, and the records remain sealed for 50 years.
User: 鲍恩(英语:Bowen,_Queensland)灾害最严重,大多数的房屋是在执行更严格的建筑法之前建造。
Assistant: Major damage was reported across Bowen, where most homes had been built before stricter building codes were enforced.
User: 在发展中国家,世界银行项目用于集成的太阳能热/联合循环燃气轮机发电厂已在埃及,墨西哥,摩洛哥获得批准。
Assistant: In developing countries, three World Bank projects for integrated solar thermal/combined-cycle gas-turbine power plants in Egypt, Mexico, and Morocco have been approved.
User: 然而,由于关于神经酰胺在细胞凋亡中的作用的研究的矛盾和可变性,该脂质调节细胞凋亡的机制仍然是难以捉摸的。
Assistant: However, owing to the conflicting and variable nature of studies into the role of ceramide in apoptosis, the mechanism by which this lipid regulates apoptosis remains elusive.
User: 所幸国王中学的校长亨利·斯托克斯说服了牛顿的母亲,牛顿又被送回了学校以完成他的学业。
Assistant: Henry Stokes, master at the King's School, persuaded his mother to send him back to school so that he might complete his education.
User: 另曾为Nike所全资收购。
Assistant: He also returned to copyright for Nike.
User: 当时对于这个徽章没有统一的配戴规则,但曾经限制配戴人员为国际童军委员会的前任与现任成员,以及国际童军局的工作人员。
Assistant: The wearing of it was not universal, but was confined to past and present members of the International Committee and staff of the Bureau.
User: 为了恢复健康,他迁往凯鲁阿-柯纳(Kailua-Kona)养病。
Assistant: In hopes of regaining his health, he moved to Kailua-Kona.
User: 老桥在1966年阿诺河水患中曾经遭受到严重的破坏。
Assistant: The bridge was severely damaged in the 1966 flood of the Arno.
User: 马格努斯三世在赫布里底群岛度过了冬天(继续加固岛屿),而他的士兵有很多都已返回挪威。
Assistant: Magnus spent the winter in the Hebrides (continuing to fortify the islands), while many of his men returned to Norway.
User: 根据以色列地方政府体系,当一个市镇人口超过20,000人时,以色列内政部(英语:Ministry of Interior (Israel))可批准其成立市政委员会,由此获得城市地位。
Assistant: Within Israel's system of local government, an urban municipality can be granted a city council by the Israeli Interior Ministry when its population exceeds 20,000.
User: 然而尽管他广泛的邀请,并没有任何外国领导人出席加冕典礼。
Assistant: Despite generous invitations, no foreign leaders attended the event.
User: 金奈起初是一个很小的渔村。
Assistant: Weston was originally a small fishing community.
User: 除了宗教节日的放假外,学校每年还有6月15日到7月15日的寒假和12月24日到第二年1月31日的暑假。
Assistant: As well as religious holidays, there were two official school holidays per year, including a mid-winter vacation from 15 June to 15 July, and a mid-summer vacation from 24 December to 31 January.
User: 幼鲨比成年的有较多装饰,有淡色的线及深色的疙瘩。
Assistant: Juveniles are more ornately patterned than adults, with pale lines and darker blotches.
User: 与其他部派有别。
Assistant: Not so with other departments.
User: 在厄立特里亚于1993年从埃塞俄比亚独立之后,这场争论终于在1995年因为哈尼什群岛和祖盖尔岛的归属问题而升级为哈尼什群岛危机。
Assistant: The dispute, after Eritrea's 1993 independence from Ethiopia, erupted into the 1995 Hanish islands crisis regarding the Hanish Islands and Zuqar Island.
User: 然而在该地区的前英国殖民地解体后,英国授予肯尼亚的民族主义者北部边境地区的管理,尽管该地区人口几乎也是索马里人,强烈希望加入新成立索马里共和国。
Assistant: However, after the dissolution of the former British colonies in the region, Britain granted administration of the Northern Frontier District to Kenyan nationalists despite an informal plebiscite demonstrating the overwhelming desire of the region's population to join the newly formed Somali Republic.
User: 小组领导人米奇斯瓦夫·列佩茨基认为马达加斯加岛能承载5,000至7,000个犹太家庭,而小组内的犹太裔成员则认为该岛只能安全承载不足500个犹太家庭。
Assistant: The head of the commission, Mieczysław Lepecki , felt the island could accommodate 5,000 to 7,000 families, but Jewish members of the group estimated that, because of the climate and poor infrastructure, only 500 or even fewer families could safely be accommodated.
User: 进一步的实验发生在1972年,氯氮平在瑞士和奥地利被推出市面为Leponex。
Assistant: Further trials took place in 1972 when clozapine was released in Switzerland and Austria as Leponex.
User: 正赛在赛道湿滑但没降雨的状态下展开,汉米尔顿自起跑后一路领先至比赛结束,并且拿下最快单圈纪录。
Assistant: The race began with a wet track but there was no rain during the race, and Hamilton led the race from start to finish and set the fastest lap. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 瑞士及瑞典两国的代表团规模较小,并十分仰赖地主国予以人力、交通工具以及通讯设备等支援,以将调查报告回报予监察委员会。
Assistant: The Swiss and Swedish teams were of a small size, relying on their hosts to provide personnel support, vehicles, and communication equipment to report back to the Supervisory Commission.
User: 其被发现于2005年,在之后为《格雷罗州植物志》(Flora de Guerrero)进行的植物学考察中又再次采集到了帝王狸藻。
Assistant: It was discovered in 2005 and collected again on subsequent botanical explorations in preparation for the Flora de Guerrero.
User: 1896年8月2日,据报清将大范围屠戮乱军,有的地区被杀8,000人,女子被卖为奴。
Assistant: On August 2, 1896, it was reported that the Qing Generals carried out large scale massacres of the rebels, in one Area 8,000 were killed and the females sold into slavery.
User: 这类型的文学是在近东的知识分子和多民族氛围中所形成的。
Assistant: This type of literature was set in the intellectual and ethnographic atmosphere of the Near East.
User: Lasso选择子集的能力依赖于限制条件的形式并且有多种表现形式,包括几何学,贝叶斯统计,和凸分析。
Assistant: Lasso’s ability to perform subset selection relies on the form of the constraint and has a variety of interpretations including in terms of geometry, Bayesian statistics, and convex analysis.
User: 但是,到10月份时法俄战争结束,受到严冬的影响,法军被迫撤退。
Assistant: However, by October the Franco-Russian war was over and the French forces, decimated by a severe winter, had to retreat.
User: IDL还支持在声明前给出方括号属性(bracketed attribute)以提供额外信息,如接口的GUID、指针参数与长度域之间的关系等。
Assistant: IDL also supports the use of bracketed attributes before declarations to provide additional information, such as interface GUIDs and the relationships between pointer parameters and length fields.
User: 马戛尔尼出身于一个苏格兰贵族家庭,在爱尔兰出生。
Assistant: Montgomery was from an old Scottish family that had settled in Ireland.
User: 岁月和2001年尼斯阔利地震(英语:2001 Nisqually earthquake)也破坏了桥梁的其余几个跨度。
Assistant: Age and the 2001 Nisqually earthquake have damaged several other spans.
User: 根据2008年发布的世界商业中心指数(英语:Worldwide Centres of Commerce Index)伦敦排名第一。
Assistant: London came top in the Worldwide Centres of Commerce Index, published in 2008.
User: 这些恒星共通的特征是不论其它元素的丰度比有多大的变化,氦碳丰度比总是处于0.3到1%的范围。
Assistant: A common characteristic of these stars is that the abundance ratio of carbon to helium is always in the range of 0.3 to 1%.
User: 与函数定义类似,块可以有参数,也可以在其内部声明私有变量。
Assistant: Like function definitions, blocks can take arguments, and declare their own variables internally.
User: 资料片还显著改善了地图编辑器,包括了新战役中出现的4个英雄——山德鲁、菲尼斯、约克和格鲁,以及其他的一些自定义选项。
Assistant: The expansion pack also significantly improves the map editor, including new portraits for four of the new campaign heroes - Sandro, Finneas Vilmar, Yog and Gem - and other customization options.
User: 这份声明来自乌干达记者 Frank Nyakairu,他从内罗毕-肯尼亚的圣主抵抗军代表那里得到。
Assistant: The statement was obtained by Ugandan journalist Frank Nyakairu, received from Nairobi, Kenya-based LRA representatives.
User: 该图由8片木块构成,以卡笋相连,可以折叠起来由一人随身携带。
Assistant: The map, made of eight pieces of wood connected by hinges, could be folded up and carried around by one person.
User: CO2是一个中性分子,共有16个价电子。
Assistant: Example: CO2 is a neutral molecule with 16 total valence electrons.
User: 他的文章还在其他媒体刊登过,比如华盛顿邮报杂志、 洛杉矶时报 和Mother Jones。
Assistant: His work has also appeared in many other publications including The Washington Post Magazine, the Los Angeles Times, and Mother Jones.
User: 出于怀念他的父亲和祖父,以及选择母亲和弟弟的公司而非阿姆斯特丹的叔叔,托马斯没有染指家族的业务。
Assistant: Missing his father and grandfather, and preferring the company of his mother and brothers to his uncles in Amsterdam, Thomas did not enter the family business.
User: 他们以早期胚胎中已知的24个转录因子开始尝试,最终发现4个关键的转录因子:现称山中因子(Yamanaka factors)的Sox2、Oct3/4、Klf4和c-Myc。
Assistant: They started with 24 transcription factors known to be important in the early embryo, but could in the end reduce it to 4 transcription factors – Sox2, Oct4, Klf4 and c-Myc. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
克罗科认为这段时间太长,按照他设计的飞行轨道计算,利用火星引力的拉动,绕该星球作不落地飞行。
Assistant: sure, the translated text is: Crocco deemed this period too long and drew his own calculations exploiting Mars gravity pull to fly over the planet without landing.
User: translate the following contents from chinese to english:
费阿尔法文学社也主持公开辩论以追求更强交际能力。
Assistant: sure, the translated text is: Phi Alpha also hosts public debates in the pursuit of the strengthening of communication skills.
User: Translate the following text from Chinese to English:
每一个半导体区域都有一个引脚端接出,通常用字母E、B和C来表示发射极(Emitter)、基极(Base)和集电极(Collector)。
Assistant: sure, the following is the translation:
Each semiconductor region is connected to a terminal, appropriately labeled: emitter (E), base (B) and collector (C).
User: Translate the following text from Chinese to English
2009年被研究人员最后一次发现,2016年昆士兰政府和昆士兰大学宣布其灭绝,国际自然保护联盟于2015年5月宣布其灭绝,2019年2月澳大利亚政府正式宣布其灭绝 。
Assistant: ok, the following is the translation:
Described by researchers as having last been seen in 2009 and declared extinct by the Queensland Government and University of Queensland researchers in 2016, it was formally declared extinct by the International Union for Conservation of Nature (IUCN) in May 2015 and the Australian government in February 2019.
User: please translate the following contents from chinese to english
服务器机房中的计算机通常使用无头计算机,通过如KVM切换器或Secure Shell(ssh)、VNC、远程桌面等远程管理(英语:Remote administration)软件来远程操作。
Assistant: Sure, the translation is:The computers in server rooms are usually headless systems that can be operated remotely via KVM switch or remote administration software, such as Secure Shell (ssh), VNC, and remote desktop.
User: Please translate the following sentence into English
玛丽·里维 独自居住在西岬公寓的年轻女子,其丈夫和哥哥均死于车祸。
Assistant: sure, the following is the translation:
Marie Rivet: Somewhat sombre young woman who lives in Cape West alone, after her husband and older brother died in similars car accidents.
User: please translate the following contents from chinese to english:
大量的降水导致该国许多河流溢出,根据联合国的报告描述达到了“本世纪前所未有的程度”。
Assistant: sure, the translated text is: The high rainfall caused many rivers in the country to overflow "to an unprecedented extent this century", as described by the United Nations.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
装甲委员会(位于诺克斯堡的装甲部队评估中心)曾建议在1943年秋季生产1,000辆配备90毫米口径炮的M4“雪曼”中型坦克。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Armored Board (the Armored Forces evaluation center at Fort Knox) suggested the production of 1,000 M4 medium tanks armed with 90-mm guns in the fall of 1943.
User: translate the following text from chinese to english: 一些专家估计驱逐行动中的死亡人数在一些情况下为每三人中就有一人死亡的程度。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some experts estimate that the proportion of deaths from the deportations could be as high as one in three in certain cases.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个星云使用地迹的望远镜就能够看见,但是哈伯太空望远镜在1999年拍摄的影像提供了更详细的资讯,解析出在星云的中心是一对恒星 - 一颗白矮星和一颗红巨星。
Assistant: Sure, the translated text is: The nebula had already been observed using Earth-based telescopes, but images taken with the Hubble Space Telescope (shown) in 1999 have provided much more detail, revealing that at the center of the nebula are a pair of stars, a red giant and a white dwarf.
User: please translate the following text from chinese to english:
德州仪器也因制造计算器著称,TI-30系列是其最受欢迎的早期计算器产品。
Assistant: sure, the translated text is: Texas Instruments produces a range of calculators, with the TI-30 being one of the most popular early calculators.
User: Please translate the following sentence into English:
游戏特色就是在一个随机生成各种生物的2D世界里探索、创造、建筑和战斗。
Assistant: OK, the following is the translation:
Gameplay of Terraria features exploration, crafting, building, and combat with a variety of creatures in a procedurally generated 2D world.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一些建筑风格在阿舍尔斯莱表示。
Assistant: ok, the translated text is: Several architectural styles are represented in Aschersleben.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
如果 P 是一个可以输出字符串 x的程序,则 P 是 x的描述。
Assistant: OK, the translation is:If P is a program which outputs a string x, then P is a description of x.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这一周游泳被严格禁止,以免美人鱼将游泳者拖入水底。
Assistant: ok, the translated text is: Swimming during this week was strictly forbidden, lest mermaids would drag a swimmer down to the river floor.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在古老的时候,只有太阳、月球和数百颗恒星以及肉眼可以看见的行星有名字。
Assistant: ok, the translation is:In ancient times, only the Sun and Moon, a few stars, and the most easily visible planets had names.
User: Translate the following contents from Chinese to English
技术报告用来向读者提供信息、操作指南、和任务分析。
Assistant: sure, the translation is:Technical reports are written to provide readers with information, instructions, and analysis on tasks.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在芝加哥学习期间,麦凯参与了他第一部电影的拍摄,他在1989年喜剧片《叔叔当家(英语:Uncle Buck)》中担任制片助理。
Assistant: Sure, the translation is:While studying in Chicago, McKay attended his first film shoot-for the 1989 comedy Uncle Buck.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
麦克唐纳-道格拉斯公司修订了他们的训练手册,以增加关于导航可能故障的信息。
Assistant: sure, the translation is:McDonnell Douglas revised their training manual to add information about the possibility of NAV failure. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 封安化王,后因发动安化王之乱被赐死,爵除。
Assistant: On the death of a Serer king, the Fara Lamb Sine (the chief griot in the Serer Kingdom of Sine) would bury his treasured drum (the junjung) with the king.
User: 中性理论并不排斥自然选择的发生。
Assistant: Neutral theory does not deny the occurrence of natural selection.
User: 第二,儿童,尤其是六岁以下的孩子,拥有天生的心理发展之路。
Assistant: Second, children, especially under the age of six, have an innate path of psychological development.
User: 这场战役在墨西哥具有重要的历史意义。
Assistant: These matches have a storied history in Mexico.
User: 1481年,罗马教廷颁布教宗诏书Aeterni regis,同意葡萄牙可得到加那利群岛以南所有土地。
Assistant: In 1481, the Papal bull Æterni regis had granted all land south of the Canary Islands to Portugal.
User: (2) “中间联盟”(Kunduz alliance)由自民党、基民党、民主66、绿色左派和基督教联盟组成,在2012年4月27日达成协议将削减赤字低于国内生产毛额3%。
Assistant: (2) The "Kunduz alliance" (also the "central alliance" or "spring alliance") made up of the VVD, CDA, D66, GL and the CU, agreed on 27 April 2012 to reduce the national deficit in 2013 to below 3 per cent of GDP.
User: 而且,和平十年给乌克兰带来了殖民化的严峻后果,使贵族,犹太人,哥萨克人(传统上为东正教徒),波兰和鲁塞尼亚农民之间的关系更为紧张。
Assistant: Moreover, the decades of peace brought huge colonization efforts to Ukraine, heightening the tensions among nobles, Jews, Cossacks (traditionally Orthodox), Polish and Ruthenian peasants.
User: 它通过将存储模板标准化为单个表征来减少存储模板的数量。
Assistant: It reduces the number of stored templates by standardizing them into a single representation.
User: 其被设计为与先前的安装方法更加简单与快速,它分析系统的硬件和软件对Windows 8的兼容性,允许用户购买、下载并安装操作系统,并从先前的Windows安装中迁移文件和设置。
Assistant: Designed to be simpler and faster than previous installation methods, it analyses the system's hardware and software for compatibility with Windows 8, allows the user to purchase, download, and install the operating system, and migrate files and settings from the previous Windows installation in the case of a clean install.
User: 《英宫恨》(英语:Mary, Queen of Scots)是拍摄于1971年的一部传记电影,主角是苏格兰女王玛丽一世。
Assistant: He appeared as a lutenist in the 1971 film, Mary Queen of Scots.
User: 在经过14个车站之后,两名严重受伤的乘客于中野坂上站被移出车厢,而车站值班员西村澄男将装有沙林液体的容器移除(其中1名乘客最终身亡)。
Assistant: At Nakano-sakaue Station, 14 stops later, two severely injured passengers were carried out of the train car, while station attendant Sumio Nishimura removed the sarin packets (one of these two passengers was the only fatality from this attack).
User: 过敏症状通常始于指尖而且不能通过戴手套预防过敏发生,因为DADS能渗透大部分在市面上出售的手套到达皮肤。
Assistant: The allergy usually starts at the fingertips and cannot be prevented by wearing gloves because diallyl disulfide penetrates through most commercial glove types.
User: 这张专辑的录音历史悠久,录制始于1968年中期,但大部分录制都是在1969年4月至7月期间进行的,其中有五位不同的制片人被记入,包括巴雷特、彼特·詹纳(1968年录制时期)、马尔科姆·琼斯(1969年初至中期录制时期),以及平克·弗洛伊德成员大卫·吉尔摩和罗杰·沃特斯(1969年中期录制时期)。
Assistant: The album had a chequered recording history, with work beginning in mid-1968, but the bulk of the sessions taking place between April and July 1969, for which five different producers were credited − including Barrett, Peter Jenner (1968 sessions), Malcolm Jones (early-to-mid-1969 sessions), and fellow Pink Floyd members David Gilmour and Roger Waters (mid-1969 sessions).
User: 他的主要经济学思想都集中在1817年出版的政治经济学和税收原理当中。
Assistant: His main economic ideas are contained in On the Principles of Political Economy and Taxation (1817).
User: 此外,他还与罗马签订条约,规定两方的势力范围以埃布罗河为界。
Assistant: By a treaty with Rome he fixed the Ebro as the boundary between the two powers.
User: 惠帝终于即位。
Assistant: Divya arrives in last moment.
User: 在他们的帮助下,腓特烈迫使维特尔斯巴赫家族归还了西吉斯蒙德签字放弃的那些领地。
Assistant: With their help, he forced the Wittelsbach house to return the territories signed over by Sigismund.
User: 杰出的学术表现 课外活动成就 社区服务的往绩 为社会做出贡献的承诺 领导潜能 在2011年之前,申请人需要参加笔试,包括所有学科如语文、数学、逻辑、科学、历史、地理和时事。
Assistant: Outstanding academic performance Achievements in extra-curricular activities Track record of community services Commitment to contribute to society Leadership potential Before 2011, applicants first needed to sit for a written test that comprises questions from all disciplines, including languages, mathematics, logic, science, history, geography and current issues.
User: 该市拥有拉奎拉大学,是一个活跃的大学城。
Assistant: Through Mzuzu University, the city has a highly skilled labour force.
User: 它向后部延伸至压后皮层(第29区)。
Assistant: It is followed posteriorly by the retrosplenial cortex (area 29).
User: 因为结构可能会使用指针和数组去声明 或者初始化变量,结构的内存消耗不一定是固定的。
Assistant: As structures may make use of pointers and arrays to declare and initialize its member variables, memory consumption of structures is not necessarily constant.
User: 在国际税法中,遗产税和继承税是有分别的,前者是向死者的代表人征收的,而后者则是向遗产的受益人征收的。
Assistant: In United States tax law, there is a distinction between an estate tax and an inheritance tax: the former taxes the personal representatives of the deceased, while the latter taxes the beneficiaries of the estate.
User: 他们将1,000英亩(4.0平方公里)的土地租给承包人,而这些承包人大多数是华人,这些华人之后又会与华人劳工签约来创建棉花田。
Assistant: They leased out parcels of 1,000 acres (4.0 km2) to contractors, most of whom were Chinese, who would then contract Chinese labor to create cotton farms.
User: 2007年7月30日:购入大洋城的另类摇滚电台 106.9 WRXS,在当年9月30日起同步播出 WYPR 节目。
Assistant: On July 30, 2007, Your Public Radio Corp. bought Ocean City, Maryland alternative rock station 106.9 WRXS, which began simulcasting WYPR starting September 10, 2007.
User: 这类型的笼子用来捕获动物,或关押它们一段时间。
Assistant: These type of cages are used to trap an animal, or hold them for a certain period of time.
User: 2004年的人口普查中该县人口为425,580人。
Assistant: At the 2004 census, the district had a population of 425,580.
User: 摩托艇也许可以在这段限制的区域中使用。
Assistant: Ten powerboats may be used in this limited area. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 在2003年七月,非洲联盟批准了马普拖协议(英语:Maputo Protocol)中关于女权的部分,支持禁绝女阴残割。
Assistant: Additionally, the African Union in July 2003 ratified the Maputo Protocol, which pledges to prohibit female genital mutilation(FGM).
User: DRPs成立的目的是要维持并保存陆战队空地特遣队(MAGTF)指挥官的'深入侦察'资产。
Assistant: The DRPs are designed to maintain and preserve the 'deep reconnaissance' assets to the MAGTF commanders.
User: 在研究了目击报告之后,海尼克作了一个即席的假设:大约100位目击者将规模更大的沼气误认了。
Assistant: After studying the reports, Hynek offered a provisional hypothesis for some of the sightings: a few of about 100 witnesses had mistaken swamp gas for something more spectacular.
User: 加利西亚民族主义思想主要可以分为两大派系,其中一派主张增加加利西亚的自治权,并使西班牙转变为一个联邦制国家,加利西亚有权最终决定独立。
Assistant: Inside Galician nationalism two main ideological currents can be found: Autonomist: claims for an extended autonomy of Galicia, further devolution and (in occasions) the transformation of Spain into a federal state where Galicia would eventually achieve self-determination.
User: 但是,随着一战的爆发,进行前卫文学运动变得越来越困难(比方说,Aldington此时已在战争前线),1917年的文集标志着意象派运动的结束。
Assistant: However, with World War I as a backdrop, the times were not easy for avant-garde literary movements (Aldington, for example, spent much of the war at the front), and the 1917 anthology effectively marked the end of the Imagists as a movement.
User: OKbridge 是个付费俱乐部,因此提供了完善的服务,例如客服中心和道德检验。
Assistant: OKbridge is a subscription-based club, with services such as customer support and ethics reviews.
User: 玩家需要按照谱曲家——管理涩谷的神般实体——制定的规则完成游戏。
Assistant: Players set out to accomplish objectives under the rules created by the Composer, who is a god-like entity who maintains Shibuya.
User: 近现代的越南艺术家开始利用法国的技术和丝绸,漆器等传统媒介,开始尝试制作融合了东西方元素的独特艺术作品。
Assistant: Modern Vietnamese artists began to utilize French techniques with many traditional mediums such as silk, lacquer, etc., thus creating a unique blend of eastern and western elements.
User: 医生用“电痉挛疗法”治疗她并让她服用强效的抗焦虑药物卡地阿佐(这种药最终被一些权威部门禁用,包括美国食品药品监督管理局)和巴比妥类药物鲁米那。
Assistant: She was given "convulsive therapy" and was treated with the drugs cardiazol, a powerful anxiolytic drug (eventually banned by some authorities, including the US Food and Drug Administration (FDA)), and Luminal, a barbiturate.
User: 在各种红外线大气窗口的观测结果显示,接近极地的反气旋深度达到了50公里高处,也就是云的底层。
Assistant: The observations in the various infrared atmospheric windows indicate that the anticyclonic circulation observed near the poles penetrates as deep as to 50 km altitude, i.e. to the base of the clouds.
User: 例如, 如果一个高三学生选择正式参与, 她实际上选择放弃他在大学的几年资格之一 (见加布里埃尔·卡罗尔)。
Assistant: For example, if a high school senior chooses to officially participate, he/she effectively chooses to forfeit one of his/her years of eligibility in college (see Gabriel Carroll).
User: 最终,非裔秘鲁人成为北部海岸的甘蔗种植园,水稻田和南部海岸的葡萄园和棉花种植园工人。
Assistant: In the end Afro-Peruvians were relegated to heavy labor on sugarcane and rice plantations of the northern coast, or the vineyards and cotton fields of the southern coast.
User: 他们曾应邀参加1997年在荷兰鹿特丹举行的“马歇尔计划”成立五十周年庆,并在此期间为众多知名人士演出,其中包括美国克林顿夫妇,荷兰王储威廉·亚历山大和荷兰前首相维姆·科克 。
Assistant: In 1997 they were asked to play during the fiftieth anniversary of the Marshall-plan in Rotterdam, the Netherlands, for, among others, Bill en Hillary Clinton, Dutch crown prince Willem Alexander and former Dutch prime minister Wim Kok. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 恩奎斯特总共赢得了19个单打冠军,最大的是ATP大师系列赛冠军在巴黎(1996年),斯图加特(1999年)和辛辛那提(2000年)。
Assistant: Enqvist won a total of 19 singles titles, the most significant being ATP Masters Series titles at Paris (1996), Stuttgart (1999) and Cincinnati (2000).
User: 大教堂广场不能行驶汽车。
Assistant: The square is not directly served by bus.
User: 该剧院位于所在地曾是14世纪的监狱。
Assistant: The theatre is located on the spot where there once stood the 14th-century Stinche Prison.
User: 许多巴勒斯坦人丧生,而萨布拉、夏蒂拉以及布尔吉·阿尔·巴拉吉奈难民营遭到严重破坏。
Assistant: Many Palestinians died, and Sabra and Shatila and Bourj el-Barajneh refugee camps were largely destroyed.
User: 古吉拉特邦是古希腊人所熟知的,在欧洲中世纪末期,在其他西方文明中心也很出名。
Assistant: Gujarat was known to the ancient Greeks and was familiar with other Western centers of civilization through the end of the European Middle Ages.
User: 2012年12月3日,VGTRK开始试播电影频道Kino-TV。
Assistant: On December 3, 2012, the VGTRK began test broadcasts of the first Russian cinema TV channel, "Kino-TV".
User: 1868年伊朗自然学家爱德华·珀西瓦尔·莱特(E. Perceval Wright)在塞舌尔试图寻找几条小鲸鲨的标本时,宣称他看到一条超过15米长的鲸鲨,并报告说它们的身长可以超过21米。
Assistant: In 1868, the Irish natural scientist Edward Perceval Wright obtained several small whale shark specimens in the Seychelles, but claimed to have observed specimens in excess of 15 m (49 ft), and tells of shark specimens surpassing 21 m (69 ft).
User: 芬格先生还写了很多原创1940年代的绿灯侠的故事通过共同创造原创绿灯侠 (艾伦·斯科特),并继续致力于许多其他漫画系列的发展。
Assistant: Finger also wrote many of the original 1940s Green Lantern stories featuring the original Green Lantern (Alan Scott), and contributed to the development of numerous other comic book series.
User: 在地球自然的矿物中也可以找到陨硫铁,但在陨石中,特别是来自月球和火星的陨石,更为丰富。
Assistant: Troilite can be found as a native mineral on Earth but is more abundant in meteorites, in particular, those originating from the Moon and Mars.
User: 包括 "Can't Do It Without You" (影集的主题曲),以及 "A Billion Hits", "Heard It On the Radio",还有两首与他的乐团R5共同演奏的歌曲。
Assistant: These songs include "Can't Do It Without You" (the theme song for the series), "A Billion Hits", "Heard It On the Radio", and two songs with his band R5.
User: 但当他征服约克并迫使不列颠的其它王国俯首称臣之后,他发布了一个新的硬币样式,被称为'跨界'(Circumscription Cross)类型。
Assistant: Early in Æthelstan's reign, different styles of coin were issued in each region, but after he conquered York and received the submission of the other British kings, he issued a new coinage, known as the "circumscription cross" type.
User: 世嘉土星和索尼PlayStation版本曾被开发,但后被取消。
Assistant: Versions for the Sega Saturn and Sony PlayStation were in development, but cancelled.
User: 因此在这种情况下,在一幅分区密度地图上所需要的信息是绘制半透明的国界线,以便读者参照。
Assistant: In which case, a dasymetric map charts the desired information underneath a transparent county boundary map for easy location referencing.
User: 此车辆的原型在1939年建成,但由于车辆的重量问题,使车辆的量产延误到1941年。
Assistant: The prototypes had been produced in 1939, but problems with the transmission caused by the weight of the vehicle delayed service entry until mid-1941.
User: 接着科斯马图斯参与了《希腊人佐巴》(Zorba the Greek, 1964)的拍摄,他自己也在其中出演了一个脸上长粉刺的年轻人角色。
Assistant: Thereafter he worked on Zorba the Greek (1964), in which Cosmatos had a small part as Boy with Acne.
User: 状态机的思维也可以用来描述一些程式语言的语义,例如执行一个Refal语言的程式就可以描述为在抽象Refal机器上执行一连串的步骤,机器的状态称为view(任意的Refal表示式,其中没有变数)。
Assistant: For example, the execution of a program written in the Refal language is described as a sequence of steps of a so-called abstract Refal machine; the state of the machine is a view (an arbitrary Refal expression without variables).
User: 现藏于都灵皇家图书馆,论述鸟类如何飞行并有飞行器的制造工序。
Assistant: Now held at the Biblioteca Reale in Turin, Italy, the codex begins with an examination of the flight behavior of birds and proposes mechanisms for flight by machines.
User: 在延长的招标过程后,设计和建造 瓦达维亚海军准将 与莫雷诺 的合同被给予美国 福尔河造船公司。
Assistant: After an extended bidding process, contracts to design and build Rivadavia and Moreno were given to the American Fore River Shipbuilding Company.
User: 例如,在卡里欧诉炭烟丸公司案中,一家医药公司广告说,他们的新药——烟丸可以在三个月内治好人们的感冒,而且若是不能的话,消费者将获得100英镑的金钱。
Assistant: In Carlill v Carbolic Smoke Ball Company a medical firm advertised that its new wonder drug, the smokeball, would cure people's flu, and if it did not, the buyers would get £100. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 前副总统Joju Mujuru呼吁以经济复苏和选举改革为重点的过渡政府。
Assistant: Former Vice-President Joice Mujuru called for a transitional government focusing on economic recovery and electoral reform.
User: 劳动女性主义者倡导对妇女的保护性立法和特别福利,他们支持使规范妇女工作条件的国家法律通过,扩大妇女参与工会,并且组织起来反对平等权利修正案。
Assistant: They helped pass state laws regulating working conditions for women, expanded women's participation in unions, and organized to oppose the Equal Rights Amendment.
User: 博登湖号于2004年被售予日本飞艇公司并重命名为JA101Z“欢迎光临!日本” (Yokoso!
Assistant: The D-LZZR Bodensee was sold to Nippon Airship Corporation in 2004 and renamed JA101Z Yokoso!
User: 于学无所不窥,一发之于诗。
Assistant: We realized that there's nothing on that scale for just one poem.
User: 与国内政策相比,尼克松对外交事务的兴趣要大得多,但他也相信选民会更关注自己的经济状况,因此会对自己竞选连任构成威胁。
Assistant: Nixon was far more interested in foreign affairs than domestic policies, but believed that voters tend to focus on their own financial condition, and that economic conditions were a threat to his reelection.
User: 据2015年的Yougov的一份调查,在调查对象的1,632人中,5.5%认为自己是同性恋,2.1%认为自己是双性恋,88.7%认为自己是异性恋。
Assistant: 2015 In a Yougov survey of 1,632 adults, 5.5% identified as gay, 2.1% as bisexual, and 88.7% as heterosexual.
User: 在1990年代末,学校开始推行一个教育联盟课钢制,以提高教育质量。
Assistant: In the late 1990s, the school embarked on a consortium scheme to improve the quality of education for students.
User: 我注意到的两个不同之一是白人的投票份额实际上未占到72%。
Assistant: The two differences I noted were share of white vote falling to 72 percent.
User: 附加任务 :在Hasimta Theatre,一名队员先要回答提板上的5个问题。
Assistant: At Hasimta Theatre where each team member had to separately answer five questions about the other teams of the Race.
User: 当1910年英国雨量组织转换成信托机构后,他成为受托人主席直至1919年退休。
Assistant: When the British Rainfall Organization was converted into a trust in 1910, he became chairman of trustees, a position from which he retired in 1919.
User: 早年丧妻。
Assistant: Early marriage.
User: 乐园在2008年7月27日正式动土开工,但由于当时正逢世界金融危机,开发者宣布了建设计划将会延迟,并将开幕日期后推至2012年第一季。
Assistant: The project broke ground July 27, 2008, but the global financial crisis at the time prompted the developers to announce that they would delay further development, and push back the opening until at least the first quarter of 2012.
User: 奥利弗一生酷爱喝酒与打架。
Assistant: Throughout her life, Jones was interested in music and drama.
User: 由于局部地区的重力变化,在不同的地区各自形成了不同形状的螺旋臂,有些地区可以发现大量的恒星聚集。
Assistant: Because of localised gravitational variations, the spiral pattern has itself formed several distinct 'spiral arms', where particularly large numbers of stars can be found.
User: 不过,虽然《神迹再现》首周专辑排名很高,到了第二周便下滑到第44名。
Assistant: However, despite its high positioning, the album dropped to number 44 in the following week.
User: 当时波赫士眼睛已几近全盲,他请几个年青人为他朗诵书籍内容,曼古埃尔是其中一人,在1964年至1968年间持续这个工作。
Assistant: As Borges was almost blind, he would ask others to read out loud for him, and Manguel became one of Borges' readers, several times a week from 1964 to 1968.
User: 注意并不是所有的火箭炮都是同时被点火的。
Assistant: Not all the rockets have been fired at the same time.
User: 天元区于1997年5月31日成立。
Assistant: The district was formed on May 31, 1997.
User: 然而,寇迪醒来,肖恩消失了。
Assistant: When Cody wakes up, Sean disappears. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 这首单曲一共有两支音乐录影带。
Assistant: The single has two music videos.
User: 长期共振发生于两个轨道之间的同步(近日点的进动,频率g,或升交点,频率 s,或两者都有)引发的进动。
Assistant: Secular resonances occur when the precession of two orbits is synchronised (a precession of the perihelion, with frequency g, or the ascending node, with frequency s, or both).
User: 中式餐馆在纳米比亚当地人中很受欢迎。
Assistant: The restaurants are popular among local Namibians.
User: 蓝调其他风格包括乡村蓝调如三角洲蓝调和皮埃蒙特蓝调,以及城市蓝调风格如芝加哥蓝调和西海岸蓝调。
Assistant: Blues subgenres include country blues, such as Delta blues and Piedmont blues, as well as urban blues styles such as Chicago blues and West Coast blues.
User: OMI,本名奥马尔·塞缪尔·帕斯利(英语:Omar Samuel Pasley)生于牙买加克拉伦登区。
Assistant: OMI—the stage name of Omar Samuel Pasley—was born in the parish of Clarendon, Jamaica.
User: 斯坦哈尔的传教工作实际上早在15年前的1840年开始,当时他协助翻译,教学和解释奥吉布瓦(Ojibwa)和克里(Cree)语。
Assistant: Steinhauer's missionary work had actually begun 15 years earlier in 1840 when he was assigned to Lac La Pluie to assist in translating, teaching and interpreting the Ojibwa and Cree languages.
User: 我敢说,如果我回头再看一遍,我可能还会很佩服它。
Assistant: I dare say if I went back and read it again I'd probably still admire quite a lot of it.
User: 厄洛特斯存在在其他无关性别的画面中,比如在两个女人之中,则会被认为是具有同性恋的潜台词。
Assistant: The presence of erotes in otherwise non-sexual images, such as of two women, has been interpreted to indicate a homoerotic subtext.
User: 在纽约的Skadden, Arps, Slate, Meagher and Flom LLP做并购两年之后,他据顶成为一个制片人。
Assistant: After two years as an associate in mergers and acquisitions at Skadden, Arps, Slate, Meagher and Flom LLP in New York, Rossi went on to pursue a career as a filmmaker.
User: 该国宣布其专属经济区为200海里,领海为12海里。
Assistant: Its maritime claims are an exclusive economic zone of 200 nautical miles, and a territorial sea of 12 nm.
User: 这些部件中有许多都被用于为其他国家升级其现有的T-72坦克,比如捷克的T-72M4Cz、格鲁吉亚的T-72SIM-1和印度的T-72 Ajeya Mk2。
Assistant: Many of those elements were used to upgrade existing fleets of T-72 tanks in countries including the Czech Republic (T-72M4 CZ), Georgia (T-72SIM-1), and India (T-72 Ajeya Mk.
User: 2013年估计该市有人口189人。
Assistant: It has 189 inhabitants in 2013.
User: 1944年10月,莱比锡号与欧根亲王号重巡洋舰发生碰撞;前者所受到的损害非常严重,海军评估后认定已无法完全修复,遂仅以补丁封住损害处。
Assistant: In October 1944, Leipzig collided with the heavy cruiser Prinz Eugen; the damage was so severe that the navy decided complete repairs were unfeasible. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 这些团体的性质涵盖田径/娱乐、职业/学前教育专业、社区服务、民族/文化、兄弟/联谊会、健康/咨询、媒体/出版物、音乐/舞蹈/艺术创作、政治/社会意识、宗教/哲学等范畴。
Assistant: These Organizations span from Athletic/Recreational, Careers/Pre-professional, Community Service, Ethnic/Cultural, Business Fraternities, Health/Counseling, Media/Publications, Music/Dance/Creative Arts, Political/Social Awareness to Religious/Philosophical.
User: 大量政策改变与广泛的影响通过行政命令被影响,包括在哈里·杜鲁门总统下令终结武装力量的种族隔离以及在德怀特·D·艾森豪威尔下令公立学校废止种族隔离。
Assistant: Large policy changes with wide-ranging effects have been implemented through executive order, including the racial integration of the armed forces under Harry Truman and the desegregation of public schools under Dwight D. Eisenhower.
User: 并获得当年五冠王。
Assistant: He won five caps that year.
User: 斯科特指出,解开谜题更加容易,线索“给出速度非常合理”。
Assistant: Scott noted that it was easier to reach correct puzzle solutions, with clues being given out "at a very reasonable rate".
User: 试亚铁灵是一种配位化合物,化学式为SO4,其中o-phen为1,10-菲啰啉的缩写。
Assistant: Ferroin is the chemical compound with the formula SO4, where o-phen is an abbreviation for 1,10-phenanthroline, a bidentate ligand.
User: 举例来说,Adobe Systems开发部落格中的penguin.SWF在分析了Linux音效结构的复杂程度表示:“欢迎来到丛林”。
Assistant: For example the Adobe Systems development blog penguin.SWF discusses the complicated Linux audio infrastructure in the analysis Welcome to the jungle.
User: 这件案子引起了全国媒体广泛的关注,其中包括了全美通缉令和NBC日界线。
Assistant: The case has attracted significant media national attention, including episodes of America's Most Wanted and Dateline NBC.
User: 巴尔干同盟成员的权力平衡受到严重打击,因为他们已经假设阿尔巴尼亚政体不会出现,且阿尔巴尼亚领土将被分割。
Assistant: The balance of power struck between the members of the Balkan League had been on the assumption that no Albanian polity would be formed and Albanian territory would be split between them.
User: 那时张翀就被教练看出具有守门天赋。
Assistant: He obviously knows how to coach point guards.
User: 更具体来说,其只存在于印度尼西亚西苏门答腊省。
Assistant: More specifically, it is known only from the Indonesian province of West Sumatra.
User: 不过,这可能导致跨文化和法律冲突。
Assistant: However, this can lead to cross-cultural and legal conflict.
User: 影片中,干沙尔斯和玛琳娜参加了1980代的爱沙尼亚音乐节目,并内配有字幕。
Assistant: In the video, Gonzales and Diamandis perform on a 1980s Estonian music show complete with subtitles.
User: 舰只于10月27日返回库雷萨雷,并在两天后脱离阿尔比恩行动撤回北海。
Assistant: The ship returned to Arensburg on 27 October, and two days later was detached from Operation Albion to return to the North Sea.
User: 但其实最终的是,按照线性无门槛模型(linear no threshold model)在癌症方面上的研究,说出可能会在2065年之内,额外会有16,000多人死于癌症。
Assistant: They estimate, based on the linear no threshold model of cancer effects, that 16,000 excess cancer deaths could be expected from the effects of the Chernobyl accident up to 2065.
User: 得到通过的建议包括建立州税收平衡委员会,建立罪犯假释制度,编纂学校法律等。
Assistant: Among his successful proposals were the creation of a state board of tax equalization, creation of a parole system for convicts, and codification of school laws.
User: 此外还有一座楼尚未竣工。
Assistant: There was one final building project yet to be completed.
User: 检测和减轻精神压力也很重要。
Assistant: Detection and management of mental stress is also important.
User: AAT及Graphite指令可嵌入OpenType字型档。
Assistant: AAT and Graphite instructions can be embedded in OpenType font files.
User: 信号沿一个方向传播。
Assistant: The signal travels in one direction.
User: 这个位置提供乡村风格的会议和会议设施,以及户外研究和娱乐的空间。
Assistant: This location provides rustic facilities for conferences and meetings, and space for outdoor research and recreation. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 《RFS 2001-01》取代了1981年发布的《RFS I.2.c》,但是它一直受到批评,因为它继续需要一个确定性评估(而不是概率风险评估方法(英语:Probabilistic risk assessment)),主要依赖于站区附近最强的“历史上已知的”地震。
Assistant: RFS 2001-01 replaced RFS I.2.c, published in 1981, however it has been criticised for continuing to require a deterministic assessment (rather than a probabilistic approach) that relies primarily on the strongest 'historically known' earthquake near a site.
User: 1970年8月11日,新加坡国防和内政部分离出新加坡国防部和新加坡内政部。
Assistant: On 11 August 1970, the Ministry of Interior and Defence was separated into two ministries, the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Defence.
User: 在海外,他的死讯记载在伦敦、巴黎及纽约的报纸。
Assistant: Abroad, his death was noted by newspapers in London, Paris and New York.
User: 这种细胞内蛋白识别不同逆转录病毒的衣壳且阻断它们的繁殖。
Assistant: This intracellular protein recognizes the capsid of various retroviruses and blocks their reproduction.
User: 我在所有解答中的宗旨是征服遥远,一段在过去的文化和时代到文本所属解释自己之间的距离。
Assistant: The purpose of all interpretation is to conquer a remoteness, a distance between the past cultural epoch to which the text belongs and the interpreter himself.
User: 老鹰的喙叨着丝带,上面印有阿拉巴马州格言“HERE WE REST”(“我们在此歇息”),斯沃泰克和布林对此在1988年的著作中表示,这里采用的格言并没有什么双关意味。
Assistant: The eagle's beak holds an end of a ribbon on which is inscribed the Alabama state motto, "HERE WE REST" about which Swiatek and Breen, in their 1988 book jibed, "no pun intended about the sleepy Deep South".
User: 多名共和党国会议员担忧关税会损害经济或导致其他国家反击。
Assistant: Many congressional Republicans expressed fear that the tariffs might damage the economy or lead to retaliatory tariffs from other countries.
User: 通过拉伐尔喷嘴的气流分析涉及许多概念和假设: 为简单起见,气体被认为是理想的气体 气体流动是等熵过程。
Assistant: The analysis of gas flow through de Laval nozzles involves a number of concepts and assumptions: For simplicity, the gas is assumed to be an ideal gas.
User: 巴西萨尔瓦多前耶稣会教堂(今萨尔瓦多主教座堂)的立面,建于17世纪,灵感来自科英布拉耶稣会教堂。
Assistant: The façade of the former Jesuit church of Salvador, in colonial Brazil, (now the Cathedral of Salvador), built in the 17th century, seems inspired by the Jesuit church of Coimbra.
User: 领导失当、过时的政制及技术赶不上欧洲使奥斯曼帝国无法有效回应欧洲的再兴,逐渐失去其超级大国的地位。
Assistant: Owing largely to poor leadership, archaic political norms, and an inability to keep pace with technological progress in Europe, the Ottoman Empire could not respond effectively to Europe's resurgence and gradually lost its position as a pre-eminent great power.
User: 除了《质量效应3》的标准版本,玩家还可以购买收藏版和数字豪华版,其中包括游戏内奖励和可解锁物品。
Assistant: In addition to the standard version of Mass Effect 3, players could also purchase a Collector's Edition and Digital Deluxe Edition, which included in-game bonuses and unlockable items.
User: 五周后,五位被指称属于莱希组织的人士在巴黎逮捕,他们被发现携带有制造炸弹的材料,其中有和在伦敦发现的属同一型号的炸弹。
Assistant: Five weeks later, on 22 May, five alleged Lehi members were arrested in Paris with bomb making material including explosives of the same type as found in London.
User: 奥威尔表示,当代人会轻易犯上他所描述的不良写作问题,又指出使用无义空话或陈腔滥调的诱惑,就像是“手肘下永远有一包阿士匹灵”。
Assistant: Orwell said it was easy for his contemporaries to slip into bad writing of the sort he had described and that the temptation to use meaningless or hackneyed phrases was like a "packet of aspirins always at one's elbow".
User: 比赛进行至一半,车手们被告知在比赛结束前有可能会有降雨。
Assistant: By the halfway point, the drivers were told that rain was expected before the end of the race.
User: 设计师Storm Thorgerson和Aubrey Powell力排众议,做出了与众不同的作品。
Assistant: Designers Storm Thorgerson and Aubrey Powell were able to ignore such criticism as they were employed by the band.
User: 400 Bad Request 由于明显的客户端错误(例如,格式错误的请求语法,太大的大小,无效的请求消息或欺骗性路由请求),服务器不能或不会处理该请求。
Assistant: 400 Bad Request The server cannot or will not process the request due to an apparent client error (e.g., malformed request syntax, size too large, invalid request message framing, or deceptive request routing).
User: 他的尸体在一根倒塌的石造柱状物下被发现,而手上抓着他试图拯救的档案。
Assistant: His body was reportedly found crushed beneath a fallen masonry column, clutching the files that he had tried to retrieve.
User: 其结果是“反革命”的起义于1930年至1932年间在多个省份爆发。
Assistant: As a result, open revolt broke out in several provinces between 1930 and 1932.
User: 而1点可以当成1日圆以购买商品。
Assistant: 1 if purchased at Best Buy stores.
User: 玛利亚在当时被认为是整个欧洲最美丽的王后,据其女儿之后所称,玛利亚拥有所有与其性别相关的“美德和罪恶”。
Assistant: She was described as the most beautiful queen in Europe, and, as her daughter later said, had 'all the virtues and vices' associated with her gender.
User: 乡里有一个富豪之家叫张负,家中一名孙女曾出嫁五次,但五次的丈夫都在婚后不久便死了,使得当时无人再娶她。
Assistant: Zhang Fu had a granddaughter who married five times, but all her husbands died not long after they married her, so other men did not want to marry her.
User: 沃特斯最初担任贝斯手,但1968年西德·巴雷特离开后,沃特斯也成为了他们的作词者、共同主唱和概念领袖。
Assistant: Waters initially served as the bassist, but following the departure of songwriter Syd Barrett in 1968, he also became their lyricist, co-lead vocalist, and conceptual leader.
User: 在巴基斯坦东部,100卡车运载救灾物资已经出动并与30个医疗营地建立了联系。
Assistant: In eastern Pakistan, 100 trucks carrying relief supplies were dispatched, and 30 medical camps were established.
User: 1983年,她击败共和党候选人吉姆·邦宁(Jim Bunning),成为肯塔基州首位女州长。
Assistant: In 1983, she defeated Republican Jim Bunning to become Kentucky's first woman governor.
User: 虽然摩门教的主要权威控制着纳府的公民政府,纳府市却允诺创造宗教自由的保障。
Assistant: Though Mormon authorities controlled Nauvoo's civil government, the city promised an unusually liberal guarantee of religious freedom.
User: 要达到如此高的精确度,必须精确测量世界各地望远镜的位置。
Assistant: At this level of precision systematic effects have to be carefully taken into account to determine the precise location of the telescopes on Earth.
User: 贝里猪笼草的茎、笼蔓和中脉通常为黄色至绿色,但部分标本为橙色或红色;其是否具有较深的颜色似乎与是否干旱有关。
Assistant: The stem, tendrils and midribs are most commonly yellow to green, but may be tinged orange or red in some specimens; this more intense colouration seems to be associated with drought stress.
User: 集成核燃料循环信息系统是一系列关于核燃料循环的数据库,这些数据库由国际原子能机构进行维护。
Assistant: Integrated Nuclear Fuel Cycle Information System (iNFCIS) is a set of databases related to the nuclear fuel cycle maintained by the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 其他一些小岛诸如Lille Kamøya和Kamøya也位于这里。
Assistant: Other small islands such as Lille Kamøya and Kamøya are also located here.
User: 在很多文化中,雕塑是宗教崇拜的中心,一直到最近几世纪之前,大型雕塑都还非常昂贵,非一般个人有能力可能负担,因此大型雕塑多半是宗教或政治的产物。
Assistant: Sculpture has been central in religious devotion in many cultures, and until recent centuries large sculptures, too expensive for private individuals to create, were usually an expression of religion or politics.
User: 这种小技巧也可以用来演示冥王星和他的三个卫星。
Assistant: Similar tricks can be used to show Pluto and its five moons.
User: 屋大维(前63年-14年),古罗马皇帝。
Assistant: Augustus (63 BC – 14 AD), first emperor of ancient Rome.
User: 几周后发生了沙佩维尔大屠杀,紧张关系达到白热化程度,引来更多国际谴责。
Assistant: Weeks later, tensions came to a head in the Sharpeville Massacre, resulting in more international condemnation.
User: 这无疑为亨特赢得冠军洞开大门,他只需以第三名或更好的成绩完赛便能登上领奖台。
Assistant: This gives Hunt a chance to win the championship if he can gain a podium finish (finishing third or better).
User: 位于南普兰斯(South Plains)的拉米萨是道生郡郡治,宣称是炸牛排的发源地,因此每年都会举办炸牛排庆典。
Assistant: Lamesa, the seat of Dawson County on the Texas South Plains, claims to be the birthplace of chicken fried steak, and hosts an annual celebration accordingly.
User: 林贝在布兰太尔东部约11千米,于1909年建立。
Assistant: Limbe is 7 miles (11 km) east of Blantyre and was founded in 1909.
User: 许可证的分发 该程序所附带的权利必须适用于该程序再分配的所有人,而无需由分配方执行额外的许可。
Assistant: Distribution of License The rights attached to the program must apply to all to whom the program is redistributed without the need for execution of an additional license by those parties.
User: 它开始时只有少量的微行星才还和胚胎行星有足够的质量可以扰乱对方,导致它们的轨道成为混沌。
Assistant: It begins when only a small number of planetesimals remains and embryos become massive enough to perturb each other, which causes their orbits to become chaotic.
User: 这和他小时读了旧诗文大有关系。
Assistant: At an early age, he memorized classics of ancient poetry.
User: 在1950年代到1960年代之间,苏联太空署使用一群犬只进行次轨道和轨道上的太空飞行,以确认人类太空飞行的可行性。
Assistant: During the 1950s and 1960s the Soviet space program used dogs for sub-orbital and orbital space flights to determine whether human spaceflight were feasible.
User: 尽管情景分析在评判某个假设及其潜在的分支结果上很有用,但是仅仅依靠情景分析而不统计相关的精确测量参数(标准差、置信区间、数据信息、编程及其标准、无回复评价、统计误差、样本设计、样本计算等等)的办法相对于传统的预测而言仍不具优势。
Assistant: While there is utility in weighting hypotheses and branching potential outcomes from them, reliance on scenario analysis without reporting some parameters of measurement accuracy (standard errors, confidence intervals of estimates, metadata, standardization and coding, weighting for non-response, error in reportage, sample design, case counts, etc.) is a poor second to traditional prediction.
User: 其父进程和无关进程将不受影响。
Assistant: The parent process and any unrelated processes will not be affected.
User: 两支部队均受时年36岁的内政大臣温斯顿·丘吉尔的政治控制。
Assistant: Both services came under the political control of the Home Secretary, who in 1911 was the 36-year-old rising politician Winston Churchill.
User: 游戏与三部游戏内容基本类似。
Assistant: Generally similar to other trick games.
User: 这个值是牙齿最深切割的大小。
Assistant: This value is the size of the deepest cut the tooth will make.
User: 第五个寄存器 PC 指向当前指令的代码区。
Assistant: The fifth register, PC, points at the current instruction in the code area.
User: 1996年5月17日,挪威宪法日,一些挪威海外国民在塔上升起挪威国旗。
Assistant: On May 17, 1996, the Norwegian Constitution Day, some Norwegian expats raised the Norwegian flag in the tower.
User: 认识到社会经济相互作用确实是任何农业生态系统的基本组成部分之一,1982年出现,由蒙塔尔多文章农业生态农业。
Assistant: The acknowledgement that the socio-economic interactions are indeed one of the fundamental components of any agroecosystems came to light in 1982, with the article Agroecologia del Tropico Americano by Montaldo.
User: 马吊虽以四人为限,但牌例本身并不以四人为标准;默和则刚刚相反,它必须有四位玩家,并另有一人负责发牌的角色。
Assistant: Freeplay – The simplest of the four modes; as the player just has to survive and score high.
User: 截至2009年,海外蒙古人当中最多人居住于韩国。
Assistant: As of 2009, South Korea had the largest population of Mongolian citizens abroad.
User: 多过70个电磁波天文台观测到并合事件。
Assistant: More than 70 observatories covering the electromagnetic spectrum observed the source.
User: 1962年1月,巴菲特有限合伙事业市值达到$7,178,500元,其中$1,025,000元属于巴菲特。
Assistant: In 1962, Buffett became a millionaire because of his partnerships, which in January 1962 had an excess of $7,178,500, of which over $1,025,000 belonged to Buffett.
User: 八达巴士于2004年5月10日正式更名为SMRT巴士。
Assistant: Trans-Island Bus Service was renamed as SMRT Buses on 10 May 2004.
User: 很多在第三季结局里的镜头,"Through the Looking Glass,"拍摄于洛杉矶其中包括一个从Grey's Anatomy租的医院场景。
Assistant: Several scenes in the Season 3 finale, "Through the Looking Glass", were shot in Los Angeles, including a hospital set borrowed from Grey's Anatomy.
User: 他接受了来自诗人和画家那里的艺术品,以及从珠宝商那里来的珠宝,但在第一幕末了,他将这些转送给了其它朋友。
Assistant: He accepts art from Poet and Painter, and a jewel from the Jeweller, but by the end of Act 1 he has given that away to another friend.
User: 跟随者欧洲,特别是意大利的音乐潮流,文艺复兴音乐在波兰以王室的赞助为中心,不断发展并产生新的乐派。
Assistant: Following the European and Italian in particular musical trends, the Renaissance music was developing in Poland, centered around the royal court patronage and branching from there.
User: 麦克纳布的影评指出,《骄傲》保留了幽默和观赏性,而不轻视解决片中的问题。
Assistant: Macnab's review stated that Pride retained its humour and accessibility without trivialising the issues addressed in the film.
User: 不久,他从乌列盖回到家乡。
Assistant: Shortly thereafter he made his home in Oakland.
User: 萨拉查听闻史密斯赞同独立的论点后,私下承诺葡萄牙会全力支持。
Assistant: After hearing Smith's argument in favour of Rhodesian independence, Salazar privately pledged Portugal's complete support.
User: 他最著名的作品是君王之花园(Bustanus al-Salatin),于1638年开始写作,在阿拉伯语文献的基础以马来语写作。
Assistant: His most notable work was the Bustan as-Salatin ("The Garden of Kings"), begun in 1638 and written in Malay based on Arabic sources.
User: 1944年7月20日,部分德国高官针对希特勒发起失败的刺杀行动。
Assistant: On July 20, 1944, a group of conspiring German officers attempted to assassinate Hitler.
User: 1932年,海港大桥建造完成后,北悉尼议会为发展这片区域向社会公开招标。
Assistant: When the Harbour Bridge was completed in 1932, North Sydney Council opened applications for tenders to develop the site.
User: 选举过后它们继续控制议会的过半数议席,但仍未能成功控制议会三分之二的绝对多数。
Assistant: In the decisions, they effectively diminished the quantity of seats held by the decision party, yet at the same time couldn't overwhelm its two-third larger part.
User: 1662年,一位名叫约翰.格兰特的伦敦布商发现,尽管每个人的寿命及死亡率皆无法确定,某些类别的人的寿命却是可预期的。
Assistant: In 1662, a London draper named John Graunt showed that there were predictable patterns of longevity and death in a defined group, or cohort, of people, despite the uncertainty about the future longevity or mortality of any one individual.
User: 怀疑论者认为,阴谋论者对西方神秘主义的妖魔化是植根于宗教不容忍(英语:Religious intolerance),但同样在道德恐慌中,助长了现代早期的女巫审判(英语:Witch trials in the early modern period),以及在美国狂热的祭祀虐待(英语:Satanic ritual abuse)指控。
Assistant: Skeptics argue that the demonization of Western esotericism by conspiracy theorists is rooted in religious intolerance but also in the same moral panics that have fueled witch trials in the Early Modern period, and satanic ritual abuse allegations in the United States. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: COX-2酶中残留较小val 523疏水性活性位点(Ile523原子阻碍排列) 。
Assistant: The smaller Val523 residue in COX-2 allows access to a hydrophobic side-pocket in the enzyme (which Ile523 sterically hinders).
User: 任一方都应该实行措施以免放牧动物跨越对方边界,努力拘禁和遣返落入对方领土的家禽(第17条)。
Assistant: Each country's authorities will carry out appropriate measures to prevent grazing livestock from crossing into the other country, and will endeavor to apprehend and return any livestock that wanders onto their territory from across the border (Article 17).
User: 该机构将有利于获得所有相关信息,包括潜在的可再生能源可靠的数据,最优方法,有效的金融机制和最先进的技术专长。
Assistant: The agency will facilitate access to all relevant information including reliable data on the potential of renewable energy, best practices, effective financial mechanisms and state-of-the-art technological expertise.
User: 主服务器和块服务器也可使用Cygwin运行在Solaris和Windows上。
Assistant: Master server and chunkservers can also run on Solaris and Windows with Cygwin.
User: 她是比赛中第五个被淘汰的参赛者。
Assistant: She was the fifth contestant evicted from the show.
User: 艾德的弟弟,卡斯东(1865-1945),于1896年加入公司并致力于产品的出口销售。
Assistant: Edmond’s younger brother, Gaston (1865–1945), joined the company in 1896 and devoted himself to export sales.
User: 米迪利号于7月4日在索契附近击沉了两艘俄国舰只,并摧毁了另一艘前一天被鱼雷命中的军舰。
Assistant: Midilli sank a pair of Russian ships off Sochi on 4 July and destroyed another that had been torpedoed the previous day.
User: 1950年代时,他成为科摩罗最重要的反法国政治领袖之一,并且从1957年至1962年为止开始担任政府议会副主席。
Assistant: During the 1950s, he became one of the most important non-French political leaders in the Comoros, and served as vice-president of the government council from 1957 until 1962.
User: 史嘉蕾·乔韩森 饰演 娜塔莎·罗曼诺夫 / 黑寡妇 一名训练有素的间谍,为神盾局工作,与罗杰斯并肩作战。
Assistant: Scarlett Johansson as Natasha Romanoff / Black Widow: A highly trained spy and assassin working for S.H.I.E.L.D., who teams up with Rogers.
User: 因此,在1613年的罗杰斯诉帕里案(Rogers v Parry)中,法院认为一位细木工人承诺21年间不在其家乡交易,因为时间与地点是确定的,所以对其具约束力。
Assistant: So in the 1613 case of Rogers v Parry a court held that a joiner who promised not to trade from his house for 21 years could have this bond enforced against him since the time and place was certain.
User: 内能是外延变数 S、V 与数量 Nj 的外延函数,可写成一阶线性齐次函数: U ( α S , α V , α N 1 , α N 2 , ... ) = α U ( S , V , N 1 , N 2 , ... ) {\displaystyle U(\alpha S,\alpha V,\alpha N_{1},\alpha N_{2},\ldots )=\alpha U(S,V,N_{1},N_{2},\ldots )\,} 其中,α 为描述该系统成长之因子。
Assistant: The internal energy is an extensive function of the extensive variables S, V, and the amounts Nj, the internal energy may be written as a linearly homogeneous function of first degree: U ( α S , α V , α N 1 , α N 2 , ... ) = α U ( S , V , N 1 , N 2 , ... ) {\displaystyle U(\alpha S,\alpha V,\alpha N_{1},\alpha N_{2},\ldots )=\alpha U(S,V,N_{1},N_{2},\ldots )\,} where α is a factor describing the growth of the system.
User: 此计划于1992年由当时NASA署长Daniel S. Goldin成立,他的愿景是实现"更快,更好,更便宜“的行星探索任务。
Assistant: It was founded in 1992 to implement then-NASA Administrator Daniel S. Goldin's vision of "faster, better, cheaper" planetary missions.
User: 鲁坦研究恒星的自行,并发现了许多白矮星。
Assistant: Luyten studied the proper motions of stars and discovered many white dwarfs.
User: 海洋巨大的热容缓和了地球的气候,吸收各种气体影响大气的组成 。
Assistant: The tremendous heat capacity of the oceans moderates the planet's climate, and its absorption of various gases affects the composition of the atmosphere.
User: 在瀑布模型中,需求工程作为开发过程的第一个阶段。
Assistant: In the waterfall model, requirements engineering is presented as the first phase of the development process.
User: 凯恩斯入住之前,该建筑 弗吉尼亚·吴尔夫 (1882-1941)和她的兄弟姐妹(包括著名的画家和室内设计师凡妮莎贝尔),布卢姆茨伯里派其他成员经常光临。
Assistant: Before Keynes moved in, the same house was occupied by a young Virginia Woolf (1882-1941) and her siblings (including the noted painter and interior designer Vanessa Bell) and frequented by other members of the Bloomsbury Group.
User: 和其他的常染色体隐性遗传病一样,一个布卢姆综合征的患者的父母不一定是布卢姆综合征的患者。
Assistant: As in other autosomal recessive conditions, the parents of an individual with Bloom syndrome do not necessarily exhibit any features of the syndrome.
User: 如该表所计,该年份世界死亡人口总数约为57,029,000人。
Assistant: There were 57,029,000 deaths tabulated for that year.
User: 一片微弱但广阔的锋面低气压吸收了第十号热带低气压进入墨西哥湾中部上空的残留。
Assistant: A weak and broad frontal low absorbed the remnants of Tropical Depression Ten in the central Gulf of Mexico.
User: 结构(Z, min, max, +, 0, −, −)(整数带有两个剩余都是减法)是交换剩余格,使得幺半群的单位元不是最大元素(实际上这里没有最小或最大元素),而幺半群的乘法不是这个格的交运算。
Assistant: The structure (Z, min, max, +, 0, −, −) (the integers with subtraction for both residuals) is a commutative residuated lattice such that the unit of the monoid is not the greatest element (indeed there is no least or greatest integer), and the multiplication of the monoid is not the meet operation of the lattice.
User: 于 2006 年搬迁到位于德国瓦尔德克赖堡的新行政大楼并开始两条生产线。
Assistant: 2006 Relocated of operations to the new administrative buildings in Waldkraiburg, Germany and commenced two production lines.
User: Higman、Neumann、Neumann证明了这个群同态是群同构,因而是G到G∗α中的嵌入。
Assistant: Higman, Neumann, and Neumann proved that this morphism is injective, that is, an embedding of G into G ∗ α {\displaystyle G*_{\alpha }} .
User: 1966年4月,政经学部改组、经济学部第一部·第二部开设。
Assistant: 1966, April - The Politics and Economics Department is reorganized, the first and second Economics departments are created.
User: 虽然许多简单的管工工作可以只靠几种常用的手持工具来完成,但那些更复杂的工作则需要专门的工具,这些工具是专门设计的,它们能使这些工作变得更加容易。
Assistant: While many simple plumbing tasks can be completed with a few common hand held tools, other more complex jobs require specialised tools, designed specifically to make the job easier.
User: 创造真正且有意义的重大成果。
Assistant: Create significant results that are real and meaningful.
User: 儿童时期的创伤也与抑郁症的严重程度,对治疗缺乏反应和患病时间长有关。
Assistant: Childhood trauma also correlates with severity of depression, lack of response to treatment and length of illness.
User: 当地的青年故意破坏了他的房子,但西顿并没有追究他们的责任,反而在周末邀请他们来他的住处,并给他们讲述美国原住民(美洲印第安人)和自然的故事。
Assistant: After experiencing vandalism by the local youth, Seton invited them to his estate for a weekend where he told them what he claimed were stories of the American Indians and of nature.
User: 2017年初该清真寺也主持天课基金会Dompet Peduli Ummat Daarut Tauhiid (DPU DT)的分办机构。
Assistant: The mosque also hosts the branch office of the Zakat foundation Dompet Peduli Ummat Daarut Tauhiid (DPU DT) in early 2017.
User: 宇宙学家通常会将时空给予一个类空间隔的切片,称之为同移座标。
Assistant: Cosmologists often work with a given space-like slice of spacetime called the comoving coordinates.
User: 监管协会具有多项职责,特别是批准提税协议以及管理运营信息系统,包括绩效系统。
Assistant: Regulatory agencies can be entrusted with a variety of responsibilities, including in particular the approval of tariff increases and the management of sector information systems, including benchmarking systems.
User: 原本伊利诺伊州北区地方法院判决是无法执行指定的美国效忠誓言(英语:Oath of Allegiance (United States)),但在随后的上诉中被推翻,本案最终上诉到最高法院,最高法院判申请人败诉,而因此否定了她成为一名美国公民的可能性。
Assistant: Originally found unable by the District Court for the Northern District of Illinois to take the prescribed oath of allegiance, a decision reversed in appeal, the case was argued before the Supreme Court, which ruled against the applicant, and thus denied her the possibility of becoming a United States citizen.
User: 如同其他比赛一样,在完成一掷(标枪落地)(implement lands)以前,运动员是不得离开投掷区的。
Assistant: Like the other throwing events, the competitor may not leave the throwing area (the runway) until after the implement lands.
User: 利奥波德·克罗内克怀疑无限的概念,也怀疑1870年代及1880年代时数学家使用无限的方式。
Assistant: Leopold Kronecker was skeptical of the notion of infinity and how his fellow mathematicians were using it in the 1870s and 1880s.
User: 最终其个人得票为舞蹈组第四名。
Assistant: In the end, a winning couple is chosen for each of the four dance style categories.
User: 氧 阳光在水中产生高反应性的氧(氧自由基和过氧化氢)。
Assistant: Oxygen Sunlight produces highly reactive forms of oxygen (oxygen free radicals and hydrogen peroxides) in the water. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 首批的10架到15架的飞机是配置490 MHz 特高频率带FuG 212 Lichtenstein(英语:Lichtenstein radar) C-1 雷达,与32-偶极电热丝Matratze阵列天线。
Assistant: The first 10–15 aircraft were delivered with the 490 MHz UHF-band FuG 212 "Lichtenstein" C-1 radar with a 4 × 8-dipole element Matratze antenna array.
User: 《华盛顿邮报》评价这张专辑是一个“出奇气愤的声乐套曲关于不忠和复仇”,引用经典结合种类由舒曼,舒伯特和布拉姆斯定义为德国艺术歌曲。
Assistant: The Washington Post called the album a "surprisingly furious song cycle about infidelity and revenge", referencing the classical compositional genre defined in German lieder by Robert Schumann, Franz Schubert and Johannes Brahms.
User: 报道称截止晚上有11名抗议者死亡。
Assistant: 11 protesters were reported killed by the evening.
User: 舰上的全部六台燃煤锅炉都暂时停机,但其四台燃油锅炉仍可产生24节(44公里每小时)的速度,允许皮劳号在大雾的掩护下逃脱。
Assistant: All six of the ship's coal-fired boilers were temporarily disabled, though she could still make 24 kn (44 km/h; 28 mph) on her four oil-fired boilers, allowing her to escape under cover of heavy fog.
User: 在此情况下,其包含反汇编后的机器代码行,以及可显示每条指令所引发的寄存器和/或数据改变(或者其他任何状态(英语:State (computer science))的改变,例如有条件代码),各个指令的变化都可以在反编译后的指令旁边或下方显示。
Assistant: In this case, as well as lines containing the disassembled machine code, the register(s) and/or data change(s) (or any other changes of "state", such as condition codes) that each individual instruction causes can be shown alongside or beneath the disassembled instruction.
User: 1928年,他当选为蒙古中央合作社总务委员会主席。
Assistant: In 1928 he was elected chairman of the General Committee of the Mongolian Central Cooperative.
User: 虽然英美都和其他许多国家之间有密切的关系,但两国在经济活动、贸易、军事计划、军事行动、核武技术和情报共享等领域有着亲密无间的合作,使得两国之间的关系被称为“独一无二的大国间关系”。
Assistant: Although both governments also have close relationships with many other nations, the level of cooperation between the UK and the U.S. in trade and commerce, military planning, execution of military operations, nuclear weapons technology, and intelligence sharing has been described as "unparalleled" among major world powers.
User: 在2003年年底,该公司开始为公众所认知并被称为PathScale。
Assistant: In late 2003 the company came out of stealth mode and was called PathScale.
User: 圣乌尔斯拉医科大学的医疗器材与机械大多来至于此。
Assistant: Most of Lusail's medical and education facilities will be based here. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 气旋转向东北,于9月18日转变成温带气旋,然后穿越加拿大大西洋省份,最终在四天后逐渐消散。
Assistant: Turning to the northeast, the hurricane became extratropical on September 18 before moving across Atlantic Canada, eventually dissipating four days later.
User: 赛姆斯的任务是为英国将来的计划尽可能收集情报,而之前的使节关注的则是贸易特权。
Assistant: British Ambassador Michael Symes's mission was equipped to gain as much knowledge as possible of the country for future British plans whereas previous envoys were concerned principally with trade concessions.
User: 想像一下,在任何时候都有这样强大的东西,以及可能给用户带来什么样的机会。
Assistant: Imagine having something this powerful with you at all times, and what opportunities that might present to the user.
User: 不懂驯养牲畜。
Assistant: It did not handle livestock.
User: SCP-173 - 雕像:SCP-173是一个由螺纹钢、混凝土及喷漆组成的雕像。
Assistant: SCP-173 is a humanoid statue composed of rebar, concrete and Krylon spray paint.
User: 在1980年代,《好色客》杂志开始了一个叫做“海狸狩猎(Beaver Hunt)”的每月专栏,专门张贴由读者投稿的女性裸照。
Assistant: In the 1980s, Hustler magazine began a monthly feature of reader-submitted images of naked women called "Beaver Hunt".
User: 电影制作预测将带起雪梨六千万美元的经济。
Assistant: Production of the film was predicted to generate A$60 million for Sydney's economy.
User: 2008年,一款名为《命令与毁灭》(Command and Destroy)的任天堂DS游戏发行,其采用类似的视觉和实时战略设计。
Assistant: In 2008 a Nintendo DS game titled Command and Destroy was released featuring similar visual and real-time strategy design.
User: 小郭 大侦探。
Assistant: Small Cap Detective.
User: 然而日本人此时却转向撤走了。
Assistant: However, the Japanese had already withdrawn their forces at that point.
User: 聚合物可以在高于-200°C的所有温度发生明显的潜变,但是聚合物潜变和金属潜变之间有三点主要区别。
Assistant: Polymers experience significant creep at temperatures above ca. –200 °C; however, there are three main differences between polymeric and metallic creep.
User: 该国农业遭受沉重打击,有85%的蕉类作物和40%的稻米作物被毁。
Assistant: Agricultural products were severely damaged: 85% of the banana crops and 40% of the rice crops were lost in the storm.
User: 2010年,彭博新闻社将萨拉托加列为加利福尼亚州生活成本最昂贵的郊县地方。
Assistant: In 2010 Bloomberg Businessweek named Saratoga the most expensive suburb in California.
User: 国际足联还将世界杯参赛队伍的数量从12个增加到创纪录的16支球队。
Assistant: FIFA also increased the number of participating teams in the World Cup from 12 to a record-high 16 teams.
User: 杰克发誓下次不会再犹豫。
Assistant: The two swear not to ever encounter each other again.
User: 在近代历史上中国人民遭受重大苦难,我们因此认为和平、稳定、和谐和自由比任何其他价值更为重要。
Assistant: The Chinese people suffered so much in modern history, and we therefore value peace, stability, harmony and freedom more than anything else.
User: 花萼为红色。
Assistant: Will not rot.
User: 这个名称本身从亚利桑纳州的文诺纳衍生而来,据说此类型的标本是1928年9月在埃尔登普韦布洛的圣多娜村考古发掘时发现的。
Assistant: The name itself derived from Winona, Arizona where the type specimen was said to be found during an archaeological excavation of the Sinagua village Elden Pueblo in September 1928.
User: 连同它的两部姊妹作品Magnificent Era(伊斯坦布尔现代馆藏品)和Mimar Sinan(私人藏品),蓝色交响乐是多冈西与土耳其的历史进行对话之作中最大,也是最贵的。
Assistant: Together with its two sister works, Magnificent Era (collection of Istanbul Modern) and Mimar Sinan (private collection), Symphony in Blue is one of the largest and most expressive works in which Dogançay enters into a dialogue with the history of Turkey.
User: 所以BE1年从1844年3月20日的日落开始算起。
Assistant: Year 1 BE thus began at sundown 20 March 1844.
User: 所以 RA 在效果上是代数化几乎所有数学的一种方式,而免除了 FOL 和它的连结词、量词、十字转门和肯定前件。
Assistant: Hence RA is, in effect, a way of algebraizing nearly all mathematics, while dispensing with FOL and its connectives, quantifiers, turnstiles, and modus ponens.
User: 有人会将r发成y或l。
Assistant: One Should distinguish between him and R.
User: PKCS#12 由PFX进化而来的用于交换公共的和私有的对象的标准格式。
Assistant: PKCS#12 evolved from the personal information exchange (PFX) standard and is used to exchange public and private objects in a single file.
User: 2015年12月,安德鲁·巴勒和加布里埃尔·法拉利和保罗·路德落实为电影的编剧,而克里斯·麦肯纳 和 埃里克·索莫斯在2017年8月透露亦有参与电影的编剧工作。
Assistant: In December 2015, Andrew Barrer, Gabriel Ferrari, and Rudd were confirmed to write the screenplay, with Chris McKenna and Erik Sommers revealed to have also contributed to the script in August 2017. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 依猪笼草底内动物(Nepenthebionts)是一类在其生命周期中至少某些阶段必须依赖猪笼草才能生活的动物。
Assistant: Nepenthebionts are animals which are specialised to life inside Nepenthes pitchers and are totally dependent on them at least at some stage of their lives.
User: 但在1689年至1763年北美洲爆发北美殖民地战争,而后来在北美洲所爆发的一连串战争更为七年战争铺路。
Assistant: A series of four wars erupted in colonial North America between 1689 and 1763; the later wars of the period constituted the North American theatre of the Seven Years' War.
User: 各种路线直达墨西哥或海外。
Assistant: Various other routes led to Mexico or overseas.
User: 在回到家之后,他再也无法小便,就算是一点点的量也带来难以忍受的疼痛。
Assistant: After he returned home, he was no longer able to urinate, except eventually in very small quantities and with excruciating pain.
User: 目前OASIS正对其实施标准化工作。
Assistant: Today, UIML is being standardized by OASIS.
User: 赛斯书探讨一个概念,即物质环境乃由个体占有者(包括动物在内)的内在自我所建构、维持。
Assistant: The books discuss the idea that the physical environment is constructed and maintained by the inner selves of the individual occupants (including the animals).
User: 另一方面,关键绩效指标是量化目标管理的措施,结合了目标或阈值,并确保战略绩效可衡量。
Assistant: KPIs, on the other hand, are measures which quantify management objectives, along with a target or threshold, and enable the measurement of strategic performance.
User: 后进居委会发挥余热。
Assistant: The second day the work waxed warm.
User: 公职人员的自保,加剧了法律规定承认宗教变革所需的法律程序的复杂性。
Assistant: Public officials, being conservative themselves, intensify the complexity of the legal procedures required to recognize the religion change as required by law.
User: 经济萧条时期家庭经济的拮据和个人的痛苦挣扎使他迅速成熟,并激发了日后的许多歌曲创作,特别是那些描写面临相似困难的人们的歌曲。
Assistant: His family's economic and personal struggles during the Great Depression inspired many of his songs, especially those about other people facing similar difficulties.
User: 与儿子不和的王太后博娜在1556年回到意大利,不久死于那里。
Assistant: Bona, estranged from her son returned to Italy in 1556, where she died soon afterwards.
User: 法国一侧,使用以铸铁或高强度混凝土制造、螺栓连接并由氯丁橡胶或水泥灌浆密封的管片;英国一侧的主要需求是建造速度,栓接铸铁管片仅仅用于地质状况恶劣的地段。
Assistant: On the French side, neoprene and grout sealed bolted linings made of cast iron or high-strength reinforced concrete were used; on the English side, the main requirement was for speed so bolting of cast-iron lining segments was only carried out in areas of poor geology.
User: 俄罗斯国土覆盖整个亚洲北部及东欧大部,横跨11个时区,涵盖广泛的环境和地形。
Assistant: Extending across the entirety of Northern Asia and much of Eastern Europe, Russia spans eleven time zones and incorporates a wide range of environments and landforms.
User: 他或她也将从事生活品的制作及提供基础服务。
Assistant: He or she would also be engaged in the manufacturing of goods and providing basic services.
User: 开普勒91b的质量比木星低14%,但半径却比木星大35%,因此它的密度不到水的一半。
Assistant: Kepler-91b is about 14% less massive than Jupiter while being more than 35% larger, making it less than half of the density of water.
User: 这衰变的半衰期最初测定为17小时,目前则确定为16.02小时。
Assistant: The half-life of this decay was initially determined at 17 hours, which was close to the presently accepted value of 16.02 h.
User: 视频展示了一连串的事件,描绘了一个善行是如何诱发另一个善行的。
Assistant: The video follows a chain of events, which depicts how one good deed leads to another.
User: 一发就能轻易地毁掉一个小镇。
Assistant: They catch up with him in a town a short ways away.
User: 而威森于火山公司成立八个月后便离开了,以开创史密斯威森公司。
Assistant: Wesson had left Volcanic soon after it was formed and Smith followed eight months later, to create the Smith & Wesson Revolver Company.
User: 下属委员会成员共同作出决策。
Assistant: The operations subcommittees as a whole made joint decisions.
User: 狗脸的岁月!
Assistant: A Dog's Life!
User: 最初,实验人员发现较低的慢性太空辐射并不如预料中危险,辐射甚至对生物产生了放射激效(Radiation Hormesis)这种正面效果。
Assistant: Initially, there was some evidence that this kind of low level, chronic radiation is not quite as dangerous as once thought; and that radiation hormesis occurs.
User: 然而,荷兰语并没有受这些声音变化的影响,因此在西日耳曼语支里有着中心的地位。
Assistant: Dutch underwent none of these sound changes and thus occupies a central position in the West Germanic languages group.
User: 电影并没有明确得显示布莱恩是对罗哈妮还是对伊斯兰教有所吸引。
Assistant: It was not shown explicitly whether Brian was attracted to Rohani or the religion of Islam itself.
User: 这些使他成为俄国历史上一位颇有争议的人物。
Assistant: This has made him a controversial historical figure.
User: 战国属燕国。
Assistant: Ivory Belongs to Elephants.
User: 此车站位于西北第12大道(933号州道(英语:Florida State Road 933))和第15街的交界处,于1984年12月17日启用。
Assistant: The station is located at the intersection of Northwest 12th Avenue (State Road 933) and 15th Street, opening to service December 17, 1984. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 尽管如此,依旧有一些建筑结构比较完整,并在随后的几年内得到了修复。
Assistant: However, some structures have remained moderately intact and were renovated during the following years.
User: 改善交通运动(先前称之为交通2000)在伦敦于1972年成立,以反对当时英国铁路缩减预算的计划,在此之后,大众也由此运动表明需求,并提倡了许多解决方案。
Assistant: The Campaign for Better Transport (formerly known as Transport2000) was formed in 1972 in Britain to challenge proposed cuts in the British rail network and since then has promoted public transport solutions to our transport needs.
User: 《回忆的洪水》(1969)描绘了1966年佛罗伦萨阿诺河洪水的受害者和正在工作的修复者。
Assistant: Recollection of the Flood (1969) depicted the victims of the 1966 Flood of the River Arno in Florence along with restorers at work.
User: 其中1931-2年,中国的国民政府主席(名义上的国家元首)林森访问了雪梨和墨尔本。
Assistant: In 1931-2, Lin Sen, President of the National Government of China and figurehead head of state, visited Sydney and Melbourne.
User: 艾伯特还致力于家庭教育和王室产业的运营。
Assistant: Albert continued to devote himself to the education of his family and the management of the royal household.
User: 战斗中,可以召唤龙来攻击敌人,或以其他方式影响战果,这回用掉玩家累积的狂暴精神。
Assistant: During combat, the dragon can be summoned to attack foes or otherwise influence the battle using the player's accumulated rage.
User: 卡-32A7 由卡-27PS武装版本开发。
Assistant: Ka-32A7 Armed version developed from the Ka-27PS.
User: 在担任密歇根大学药学系主任的时候,普雷斯科特曾鼓励成立药学专业联谊会“Phi Delta Chi”。
Assistant: During his tenure as Dean at the University of Michigan College of Pharmacy, Prescott encouraged the foundation of what is now the Phi Delta Chi professional pharmacy fraternity.
User: 胡贝尔曼和斯威齐早在1952年就争辩说,大规模和不断扩张的军费是资本主义稳定过程中不可或缺的一部分,这会推动企业利润、促进就业水平和吸收剩余产品。
Assistant: Editors Huberman and Sweezy argued as early as 1952 that massive and expanding military spending was an integral part of the process of capitalist stabilization, driving corporate profits, bolstering levels of employment and absorbing surplus production.
User: 这是因为架台与地面可能不是水平的,这将导致望远镜能准确对准第一颗校准星附近的天体,但是对天空另一侧天体的准确度就欠缺了。
Assistant: This is because the mount might not be level with the ground; this will cause the telescope to accurately point to objects close to the initial alignment star, but less accurately for an object on the other side of the sky.
User: 1958年5月,阿默研究基金会开始秘密研究在月球上引爆原子弹的潜在后果。
Assistant: In May 1958, ARF began covertly researching the potential consequences of an nuclear explosion on the Moon.
User: 文件是直接发表的,通过的时候并没有经过与会者联署或者付诸表决;南斯拉夫后来批评了这个安排。
Assistant: The document was not approved through signature or a vote, it was simply issued, a fact later criticized by the Yugoslavs.
User: 曾罹其祸者,乃以灰和酒饮之。
Assistant: There they seduced the Latins into revelry and drinking.
User: 废奴主义者感到愤怒,奴隶主则被怂恿,导致局势紧张。
Assistant: Abolitionists were enraged and slave owners encouraged, contributing to tensions on this subject that led to civil war.
User: 造成食物浪费或耗损的原因很多,可能从生产食物、加工食物、零售食物、或消费食物的各个阶段里头发生。
Assistant: The causes of food waste or loss are numerous and occur at the stages of producing, processing, retailing and consuming.
User: 尽管关卡以三维角度呈现,但敌人和物品反而从多个视角以二维精灵呈现,这种技术有时被称为2.5D图像。
Assistant: While the levels are presented in a 3D perspective, the enemies and objects are instead 2D sprites presented from several set viewing angles, a technique sometimes referred to as 2.5D graphics.
User: 巴顿向洛林的快速进军展示了他对美国军队技术上优势的敏锐反应。
Assistant: Patton's rapid drive to Lorraine demonstrated his keen appreciation for the technological advantages of the U.S. Army.
User: 很多人在此次暴力事件中丧生,包括一名被保皇派志愿军杀害的天主教徒出租司机,和3名(一共四人)在巴里莫尼家中遭汽油弹袭击遇害的,名义上是天主教徒(来自混合教派家庭)的兄弟。
Assistant: A number of people died in this violence, including a Catholic taxi driver, killed by the Loyalist Volunteer Force, and three (of four) nominally Catholic brothers (from a mixed-religion family) died when their house in Ballymoney was petrol-bombed.
User: 化石燃料的燃烧还带来其他空气污染物,例如氮氧化物、二氧化硫、挥发性有机化合物和重金属。
Assistant: Combustion of fossil fuels also produces other air pollutants, such as nitrogen oxides, sulfur dioxide, volatile organic compounds and heavy metals.
User: 它的首任总编辑是Delfeil de Ton,但历任总编中最重要的是乔治·沃林斯基(Georges Wolinski),他在1970至1981年间担任总编。
Assistant: Several people succeeded to the position of editor-in-chief, most notably Georges Wolinski, from 1970 to 1981.
User: 伯里圣埃德蒙兹的莫伊斯厅博物馆收藏的科德半身像是一件由邦吉的小孩制作的原始模型,是科德的颅相学研究工具。
Assistant: The bust of Corder held by Moyse's Hall Museum in Bury St Edmunds is an original made by Child of Bungay as a tool for the study of Corder's phrenology.
User: 受邀参加美国奥运篮球队。
Assistant: Named to the USA Olympic basketball team.
User: 遗失的4份副本中有两份后来得以找回(被认为是乔治亚州和马里兰州的副本),其中一份存放在美国国家档案和记录管理局,另一份则放置在纽约公共图书馆。
Assistant: Two unidentified copies of the missing four (thought to be the Georgia and Maryland copies) survive; one is in the National Archives, and the other is in the New York Public Library.
User: 29日:苏联想要更多领土。
Assistant: 29: The Soviets want new territories.
User: Linux内核提供在特定条件下的抢先式调度。
Assistant: The Linux kernel provides preemptive scheduling under certain conditions.
User: 它是月球上最著名的悬崖,,也是天文爱好者们的热门目标。
Assistant: This is the most well-known escarpment on the Moon, and is a popular target for amateur astronomers.
User: 《时代国际》认为该主机的销量过低的原因是因为它缺乏“技术创新”。
Assistant: Time International concluded that the system had low sales figures, because it lacked "technical innovations".
User: TRGB适用于老年的恒星(第二星族)。
Assistant: The TRGB indicator uses stars in the old stellar populations (Population II).
User: 他首先于1957年在巴塞罗那与阿黛拉·梅德拉诺结婚。
Assistant: He first married Adela Medrano in Barcelona in 1957.
User: 挪威国家酒局始建于1922年,当时便是一个国营企业,其成立是与葡萄酒出口商们(主要是法国的)协商的结果。
Assistant: The institution was founded in 1922 as a government-owned company as the result of trade negotiations with wine exporters, mainly in France.
User: 在2003年至2007年期间,金砖国家占据了全球GPD增值的65%。
Assistant: Between 2003 and 2007, BRIC countries carried 65% of the expansion of global GDP.
User: 管理、组织和准备舞台表演的技术被称为“舞台技术”(10)。
Assistant: The skill of managing, organising and preparing the stage for a performance is known as stagecraft (10).
User: 明治维新以后,在1869年7月被合并到最近组成的帝国海军。
Assistant: After the Meiji restoration, Fujiyama was incorporated in the newly formed Imperial Japanese Navy in July 1869.
User: 然而,该计划的具体细节尚不清楚,但英国人认为公海舰队将会像以往袭击时一样留在港口以策安全。
Assistant: However, the exact details of the plan were unknown, and the British assumed that the High Seas Fleet would remain safely in port, as in the previous bombardment.
User: 1957年4月,世界第一艘货柜轮盖特威城号(Gateway City)开始航行于纽约、佛罗里达与德州之间航线。
Assistant: In April 1957, the first container ship, the Gateway City, began regular service between New York, Florida, and Texas.
User: 基金经理模式已被修改了FIFA 10,许多以前的问题和批评处理。
Assistant: The Manager Mode has been revamped for FIFA 10, with many previous issues and criticisms addressed. |
User: translate the following contents from chinese to english:
制片公司Herzog and Company的制作团队在Legacy Effects的指导下于温哥华待了三个月,Legacy Effects之前也曾参与过该系列短片的制作。
Assistant: Sure, the translation is:The Herzog and Company production team was in Vancouver for three months with set design by Legacy Effects, the same company that worked on the previous shorts.
User: translate the following text from chinese to english: 然而,此时的德国也早已开发出更为先进的豹2型坦克,因而认为没有再研制另一款战车的必要。
Assistant: OK, the translation is:The Germans had already developed the Leopard 2 and therefore didn't see the need for another conventional tank.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
帕提战役接着就在6月18日发生于附近的平原地带。
Assistant: sure, the translated text is: The Battle of Patay followed on open territory on 18 June.
User: please translate the following sentence into english: 战争双方都拥有国外的援助,民族主义者从纳粹德国、意大利和葡萄牙得到援助;而共和派则获得苏联和由志愿者组成的国际纵队的支持。
Assistant: OK, the translated text is: Both sides received foreign military aid: the Nationalists from Nazi Germany and Italy, while the Republicans were supported by organised far-left volunteers from the Soviet Union.
User: Translate the following text from Chinese to English:
维亚康姆成立于1971年,其前身是哥伦比亚广播公司旗下的电视辛迪加部门,并于1971年被分拆。
Assistant: Sure, the translated text is: Viacom was created in 1971 as the television syndication division of CBS, and was spun off in 1971.
User: Please translate the following sentence into English:
关于改革是否应该归入成文法(由国会表决)或议题是否被认为规章(règlement)而由总理的政令所采用的指导可以被从委员会征求。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Guidance may be sought from the Council in regard to whether reform should come under statute law (voted by Parliament) or whether issues are considered as règlement (regulation) to be adopted with decree of the prime minister.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在立陶宛、拉脱维亚、和西乌克兰,当地居民从德国人一道积极参与对犹太人的屠杀活动。
Assistant: Sure, the translated text is: In Lithuania, Latvia, and western Ukraine, locals were deeply involved in the murder of Jews from the beginning of the German occupation.
User: translate the following text from chinese to english
当第十集 Damien 播出时,收视率又增加了33个百分点。
Assistant: OK, the following is the translation:
When the tenth episode "Damien" aired the following February, viewership increased another 33 percent. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 伊帕切夫别墅(俄语:Дом Ипатьева)的守卫搜查她和她的父母,并警告他们将受到进一步的搜索。
Assistant: She and her parents were searched by guards at the Ipatiev House and were warned they would be subject to further searches.
User: DriveSpace的目的是用户可在磁盘空间上存储的数据量,通过即时的透明压缩和解压。
Assistant: The purpose of DriveSpace is to increase the amount of data the user could store on disks by transparently compressing and decompressing data on-the-fly.
User: 2006年针对美国大学生进行的另一场调查也有着类似的结论,CSI效应不大可能会成为检察官的负担,反而可能会对他们有所帮助。
Assistant: A 2006 survey of U.S. university students reached a similar conclusion: the influence of CSI is unlikely to burden prosecutors, and may actually help them.
User: 但是这些项目都只停留在意向书阶段。
Assistant: However, these projects are no more than letters of intent.
User: 这种定义侧重于语言对于人类的通用性,并强调人类语言能力的生物学基础是人脑的一种独特的演化。
Assistant: This definition stresses the universality of language to all humans, and it emphasizes the biological basis for the human capacity for language as a unique development of the human brain.
User: 损害,是伦理及法律概念。
Assistant: Harm is a moral and legal concept.
User: 犹太人大屠杀期间最为著名、规模最大的犹太起义是1943年4月19日至5月16日的华沙隔都起义以及同年8月的比亚韦斯托克隔都起义(英语:Białystok Ghetto Uprising)。
Assistant: The best known and the biggest of all Jewish uprisings during the Holocaust took place in the Warsaw Ghetto between 19 April and 16 May 1943, and in Białystok in August.
User: 共和军受到的欢迎缘于英国部队对共和军活动的过度反应。
Assistant: Much of the IRA's popularity arose from the excessive reaction of the British forces to IRA activity.
User: 演员Roddy McDowell的最后一部电影。
Assistant: It was Roddy McDowall's first Hollywood film.
User: 它以杜勒西达斯命名,他写罗摩功行录时就住在这里。
Assistant: It is named for Tulsidas who lived there while he wrote the Ramcharitmanas.
User: 药物,补充剂,或饮食经常被用来改变生理机能以试图缓解常见自闭症症状,如癫痫,睡眠障碍,易怒,多动,可干扰自闭症患者的教育或社会适应,或者引起的自闭症患者伤害自己或他人(很少发生)。
Assistant: Drugs, supplements, or diets are often used to alter physiology in an attempt to relieve common autistic symptoms such as seizures, sleep disturbances, irritability, and hyperactivity that can interfere with education or social adaptation or (more rarely) cause autistic individuals to harm themselves or others.
User: 1944年纳粹德国组建了装备简陋但拥有超过20,000人的“立陶宛国土防御部队”,这支部队由珀维拉斯·普雷查维休斯将军统领以对抗安塔纳斯·斯涅克库斯率领的苏联游击队。
Assistant: In 1944 the Nazi authorities had created an ill-equipped but 20,000-strong "Lithuanian Territorial Defense Force" under General Povilas Plechavičius to combat Soviet partisans led by Antanas Sniečkus.
User: 红三军撤出战斗。
Assistant: The Red Army retreated.
User: 在1990年,苏联为世界上第二大经济体,且拥有世界上最多的常备军人以及最多的大规模杀伤性武器库存。
Assistant: By the end of 1990, the Soviet Union had the world's second largest economy, largest standing military in the world and the largest stockpile of weapons of mass destruction.
User: 在整部里,布兰尼根不断试图诱使邀她约会和浪漫的邂逅,让她觉得够厌恶,莉拉谴责他是一个不称职的爱人和普通的白痴。
Assistant: Throughout the series, Brannigan constantly tries to entice her into dates and romantic encounters, much to her disgust, Leela denouncing him as an incompetent lover and general idiot.
User: 1999年开始拍摄第一部纪录片《看不见的女人》,揭示少数族裔印度女性在香港的生活。
Assistant: In 1999, she made her first documentary film, Invisible Women, which follows the lives of three Indian women in Hong Kong.
User: 他的队友詹森·巴顿同样也遭遇了问题,他在此阶段早期出现电子故障,车辆被迫停在维修道出口。
Assistant: His teammate, Jenson Button, also experienced problems, having to stop at the end of the pitlane early in the session with an electrical issue.
User: E语言在设计时考虑到了安全计算; 这主要是通过严格遵守面向对象计算模型来实现的,面向对象计算模型的纯形式具有支持安全计算的属性。
Assistant: The E language is designed with secure computing in mind; this is accomplished chiefly by strict adherence to the object-oriented computing model, which in its pure form has properties that support secure computing.
User: 圣迪亚戈称,其父的软件工程职业与自己的电脑经历,让她在演出中得以施展,并拥有比团队其他成员更多的经验。
Assistant: She ascribes this to her father's work in software engineering and her experiments with computers, which drove her into using them in her performances as she had more experience than the others in her group.
User: 然而,这些细缝仍然继续使用于退还标准票的押金。
Assistant: The slots, however, remain in use for the purpose of refunding Standard Ticket deposits.
User: 1983年,余华开始写作生涯。
Assistant: In 1983, she began her writing career.
User: 这些少年抢劫了一个男人,敲掉他的牙齿,还企图劫持汽车,并用短棍砸了一辆路过的货车。
Assistant: The teenagers mugged a man, knocking his teeth out, attempted to hijack a car, and smashed a passing van with a bat.
User: 因为父怎样在自己有生命,就赐给他儿子也照样在自己有生命,并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。
Assistant: For as the Father has life in Himself, so He has granted the Son to have life in Himself, and has given Him authority to execute judgment also, because He is the Son of man.
User: 一些摇滚乐队,尤其是重金属音乐乐手以穿戴皮革服装而著名。
Assistant: Many rock groups (particularly heavy metal and punk groups in the 1980s) are well known for wearing leather clothing.
User: 2006年,Marcelo Tinelli的到来以及他的制片公司南方创意(Ideas del Sur),对观众产生了巨大影响。
Assistant: In 2006, caused great impact on audiences, the arrival of Marcelo Tinelli and his production ideas from the south (including all their products).
User: 在现代印尼语中,术语“禅邸”可以指(尤指)印度教或佛教的寺庙或相似建筑。
Assistant: In modern Indonesian language, the term candi can be translated as "temple" or similar structure, especially of Hindu and Buddhist faiths.
User: 世界上唯一一所由犹太人发起的无宗派大学——布兰迪斯大学(Brandeis University)在1968年创立了过渡年计划,部分原因是控诉马丁·路德·金被暗杀。
Assistant: Brandeis University, the only nonsectarian Jewish-sponsored college university in the world, created the Transitional Year Program (TYP) in 1968, in part response to Rev. Dr. Martin Luther King's assassination.
User: 查理大桥(捷克语:Karlův most listen 帮助·信息)是捷克共和国首都布拉格市内,一座跨越伏尔塔瓦河的著名的历史桥梁。
Assistant: Charles Bridge (Czech: Karlův most (listen)) is a historic bridge that crosses the Vltava river in Prague, Czech Republic.
User: 这是莱温斯基十多年来首次接受这样的采访。
Assistant: This was Lewinsky's first such interview in more than ten years.
User: 他并没有否认哈灵顿所描述的情况。
Assistant: He did not deny that the behaviors described by Harrington took place.
User: 这座教堂仍未完成。
Assistant: The church is still not complete.
User: 1985年9月4日,默多克成为归化公民,以满足法律规定,只有美国公民可以拥有美国电视台。
Assistant: On 4 September 1985, Murdoch became a naturalized citizen to satisfy the legal requirement that only United States citizens could own American television stations.
User: 到了晚上,总统一行作为毛泽东夫人江青的客人来到剧院观看政治芭蕾舞剧《红色娘子军》。
Assistant: In the evening the presidential party, as guests of Mao's wife Chiang Ch'ing, attends the Peking Opera for a performance of a political ballet-opera The Red Detachment of Women.
User: 其中一个位于车站南面,为下城(南行)列车所用;另一个位于车站北面,为上城(北行)列车使用,并成为各方向的列车的樽颈。
Assistant: One is located to the south of the station for downtown (southbound) trains and the other is located to the north of the station for uptown (northbound) trains; this can be a bottleneck for trains in either direction.
User: 1981年,她和特维斯分居,两人于1983年离婚。
Assistant: She and Twist separated in 1981 and were divorced in 1983.
User: 不过在1983年,据香妲儿·艾德(Chantal Edel)所示,“Felice Antonio Beato”这一签名表示的是一对兄弟--“Felice Beato”和“Antonio Beato”,他俩有时在一起工作,共用同一个签名,这些由签名引发的混淆持续地引起很多问题,难以办认两位摄影师中哪一位才是照片是真正拍摄者。
Assistant: In 1983 it was shown by Chantal Edel that "Felice Antonio Beato" represented two brothers, Felice Beato and Antonio Beato, who sometimes worked together, sharing a signature. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 教堂建成于1784年,现在列为英国登录建筑加以保护。
Assistant: The church building was completed in 1784, and is now protected as a category A listed building.
User: 每年平均有160.8天降雨,1月降雨天数最多,达20.0天;9月最少,平均仅8.1天降水。
Assistant: Annual rainfall is averaged 160.8 per days, with the most number of rainy days being in January, which reached 20.1 days; in contrast from September, whose average rainfall is only 8.1 days.
User: 605型的服役历史相当不幸。
Assistant: The service life of the class 605 was rather ill-fated.
User: 钙粘蛋白分为若干类型,每一类用一个前缀表示(一般地,表示了其与哪一类组织相关)。
Assistant: There are multiple classes of cadherin molecule, each designated with a prefix (in general, noting the type of tissue with which it is associated).
User: 美好生活奖(英语:Right Livelihood Award)(2009) 在2012,铃木已经接受16个显著的学术奖项和100多个其他奖项。
Assistant: As of 2012, Suzuki had received 16 significant academic awards and over 100 other awards.
User: 《勇者斗恶龙VI》于任天堂DS重制的消息最早由史克威尔艾尼克斯于2007年晚期宣布,游戏由ArtePiazza开发。
Assistant: The Dragon Quest VI enhanced remake for the Nintendo DS was announced in late 2007 by Square Enix and was developed by ArtePiazza.
User: 霍夫施塔特曾两次得到普利策奖:他凭借在《改革的时代》中对1890年代民粹运动和20世纪初期进步运动的理性分析于1956年获奖,之后又因《美国生活中的反智主义》中对文化史的研究而于1964年再次获奖。
Assistant: He was twice awarded the Pulitzer Prize: in 1956 for The Age of Reform, an analysis of the populism movement in the 1890s and the progressive movement of the early 20th century; and in 1964 for the cultural history Anti-intellectualism in American Life.
User: 在土耳其的七个地区中,黑海地区是唯一一个乡村人口多于城镇人口的地区。
Assistant: This makes it the only one of the seven regions of Turkey in which more people live in rural rather than urban areas.
User: 作家贾斯汀灰色和吉米·帕尔苗蒂担任故事顾问,以确保漫画人物保持其应有的声音。
Assistant: Writers Justin Gray and Jimmy Palmiotti served as story consultants to ensure that the comic characters kept their proper voices in Injustice.
User: 在二战中,这条大街遭到空袭和柏林战役的严重破坏。
Assistant: In World War II the boulevard suffered severe damage from air raids and the Battle of Berlin.
User: 舰只的贮煤舱发生火灾,并有五台锅炉失效;导致其速度下降至15节(28公里每小时)。
Assistant: The coal bunker caught fire and five boilers were disabled; her speed fell to 15 kn (28 km/h; 17 mph).
User: 一些领主支持联邦,而一些支持俄罗斯。
Assistant: Some landowners supported the Commonwealth, some Russia.
User: 《最终幻想XIII-2》大概在2010年三四月开始开发,耗时至少约一年半。
Assistant: Development of Final Fantasy XIII-2 began around March and April 2010 and lasted about one and a half years.
User: 奥利安是卡特罗格斯郡内最大的城市,发挥金融、商务、交通和娱乐中心的作用。
Assistant: Olean is the largest city in Cattaraugus County and serves as its financial, business, transportation and entertainment center.
User: 我认为五位同志的意见值得郑重考虑。
Assistant: The five general vowels are in bold.
User: 在图论和理论计算机科学中,最长路径问题是指在给定的图中找出长度最长的道路。
Assistant: In graph theory and theoretical computer science, the longest path problem is the problem of finding a simple path of maximum length in a given graph.
User: 1975年3月31日至1977年6月21日,梅伦在苏莱曼·德米雷尔内阁再次担任国防部长。
Assistant: Between March 31, 1975 and June 21, 1977, he served a second time as minister of national defense in the cabinet of Süleyman Demirel.
User: 随着新的本顿维尔的小商品零售店开张营业以及在220英里之外,纽波特的商店租期还剩一年,缺乏现款的年轻的沃尔顿不得不学会授权。
Assistant: With the new Bentonville "Five and Dime" opening for business, and 220 miles away, a year left on the lease in Newport, the money-strapped young Walton had to learn to delegate responsibility.
User: 双打项目在2008年夏季奥林匹克运动会上被取消,取而代之的是团体项目。
Assistant: The doubles events were dropped from the 2008 Summer Olympics program and replaced by team events.
User: 更重要的是与这些官方的荣誉相比,柯尔施在战火中勇敢地表现出的强烈的道德品格和信誉帮助他获得了他的连队里许多人的尊重。
Assistant: More important than these official accolades, Korsch’s strong moral character and reputation for bravery under fire helped him garner the respect of many of the men in his company.
User: 一个或许让人惊讶的事实是,数学模型表明人类的性网络图呈现出单一的最大连通分支(giant component),几乎所有拥有超过一个性伴侣的人以及绝大多数拥有一个性伴侣的人之间都间接相连。
Assistant: In a surprising result, mathematical models predict that the sexual network graph for the human race appears to have a single giant component that indirectly links almost all people who have had more than one sexual partner, and a great many of those who have had only one sexual partner (if their one sexual partner was themselves part of the giant component)..
User: 像大多数的碳质球粒陨石和所有的CV球粒陨石一样,阿颜德陨石的氧同位素-16相对于O-17和O-18是丰富的。
Assistant: Like most carbonaceous chondrites and all CV chondrites, Allende is enriched in the oxygen isotope O-16 relative to the less abundant isotopes, O-17 and O-18.
User: 史考特另雇了大卫·毕波斯(英语:David Peoples)来改写剧本,而芬奇于1980年12月21日离开了企划团队,尽管他后来又回来参与了一些改写。
Assistant: Eventually he hired David Peoples to rewrite the script and Fancher left the job over the issue on December 21, 1980, although he later returned to contribute additional rewrites.
User: 所有年龄段的儿童,甚至包括婴儿, 都在色情作品的制作中遭遇过虐待。
Assistant: Children of all ages, including infants, are abused in the production of pornography.
User: 是共产主义复仇者,是法西斯领导者,是一部分人大代表和一些前苏联众议员,是他们策划了这起叛乱。
Assistant: It has been organized by Communist revanchists, Fascist leaders, a part of former deputies, the representatives of the Soviets.
User: 栖息在妖精森林中。
Assistant: A Fool in the Forest.
User: 现在,客户可以更好地配置其垃圾邮件和病毒过滤,实施保留策略,恢复已删除的消息并给予管理员对所有电子邮件的访问权。
Assistant: Customers now had the ability to better configure their spam and virus filtering, implement retention policies, restore deleted messages, and give administrators access to all emails.
User: 冰体的质量占卫星总质量的46-50%,比之木卫四稍低。
Assistant: The mass fraction of ices is between 46–50 %, which is slightly lower than that in Callisto.
User: 在2015年她生下一个女孩。
Assistant: In 2015, they had a daughter.
User: 当局于当晚逮捕80多人。
Assistant: More than 80 people were arrested.
User: 他在整个建筑中都安了电话。
Assistant: He also had telephones installed throughout the building.
User: 获胜消息会在4月1日在Alec的生日聚会上宣布。
Assistant: The winner is announced on April 1 during Alec's birthday party.
User: 阿里·达达奇(英语:Ali al-Dandachi)在整个中东地区做了许多鼓励童军运动的行动,并在他担任世界童军委员会委员期间,造访每一个阿拉伯区的国家。
Assistant: Ali al-Dandachi had done a great deal to encourage Scouting throughout the Middle East, and during his term as a member of the International Committee he visited practically every country in the region.
User: 将一般的欧氏平面变换成投影平面的步骤如下: 将每组平行线附加上一个新的点。
Assistant: To turn the ordinary Euclidean plane into a projective plane proceed as follows: To each set of mutually parallel lines add a single new point.
User: 他仍然追求彩色摄影之科学工作,发表论文于英文摄影杂志,并与他的同事S. O.马克西莫,于德、英、法国与意大利共同获得专利。
Assistant: He still pursued scientific work in color photography, published papers in English photography journals and, together with his colleague S. O. Maksimovich, obtained patents in Germany, England, France and Italy.
User: 在战略上或有时在战术上,法国-奥斯曼帝国的联盟是法国历史上最重要的外交联盟之一,而且持续了超过两个半世纪,直到1798年至1801年拿破仑进军奥斯曼帝国领土的埃及。
Assistant: The strategic and sometimes tactical alliance lasted for about three centuries, until the Napoleonic Campaign in Egypt, an Ottoman territory, in 1798–1801.
User: 大约公元前400年,镇上的居民用鹤嘴锄和铲子开始制作敞锅盐(英语:open pan salt making)。
Assistant: Around 400 BC, the townsfolk, who had previously used pickaxes and shovels, began open pan salt making.
User: 这种文件保护的方法是很基本的。
Assistant: This method of file protection was basic.
User: 1995年,时任美国总统比尔·克林顿对于她在波斯尼亚的人道救援工作授予萨勒比白宫荣誉。
Assistant: In 1995, President Bill Clinton honored Salbi at the White House for her humanitarian work in Bosnia.
User: 他是有线电视新闻网(CNN)的新闻节目《安德森·库珀360°》(Anderson Cooper 360°)的主播。
Assistant: He is the primary news anchor of the CNN news show Anderson Cooper 360°.
User: 第二年,墨尔本大学美术教授约瑟夫·伯克称赞斯托克斯的画作,特别提及她在1953年展览会上令观众着迷的作品。
Assistant: The following year, Joseph Burke, Professor of Fine Arts at the University of Melbourne, praised Stokes' painting, making particular reference to her work that had so entranced viewers at the 1953 exhibition.
User: 为了描绘快银的速度特效,这些场景用超高速摄影机拍摄,后与由泰勒-约翰逊使用常规速度拍摄的场景相结合。
Assistant: To create the scenes depicting how Quicksilver views the world, scenes were shot with an ultra-high-speed camera and later combined with shots of Taylor-Johnson moving through the same scene at normal speed. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 如果没有这样的保障,他们将不会冒着被德国进攻的风险裁军。
Assistant: Without this guarantee, they would not reduce armaments because they felt the risk of attack from Germany was too great.
User: 洪灾令12户民房被毁,336所受到损伤,其中超过一半情况严重。
Assistant: The flooding destroyed 12 homes, and damaged 336, over half of them severely.
User: 这些角色并不是芬兰传说中的人物,但是作者也许受到了他们的启发。
Assistant: They are not the characters from the legend though but may have been inspired by them.
User: 他们幽会的地点似乎集中在冬宫地下室的桑拿浴房; 很快波将金就生出了满腹的妒意,以至于叶卡捷琳娜不得不向他坦白她与以前的情人的风流韵事。
Assistant: Many of their trysts seem to have centered around the banya sauna in the basement of the Winter Palace; Potemkin soon grew so jealous that Catherine had to detail her prior love-life for him.
User: 一些其他党鞭在名义上是财政部专员,虽然他们都是下议院的议员。
Assistant: Some of the other whips are nominally Lord Commissioner of HM Treasury, though they are all members of the House of Commons.
User: 回避主义者相信尽管酒精消费本身不是邪恶的,也不需要在任何场合都回避,但它还是一个不明智的,或者不是最谨慎的选择。
Assistant: Abstentionists believe that although alcohol consumption is not inherently sinful or necessarily to be avoided in all circumstances, it is generally not the wisest or most prudent choice.
User: 第一次使用书写的 baka 为日本南北朝时代 (1336–1392),即“南北诸侯”对立征战的年代。
Assistant: The first written usages of baka were during the Nanboku-chō period (1336–1392), when the "Northern and Southern Courts" battled.
User: 在发现宝藏的田地被翻耕后的1993年9月,萨福克郡议会考古部门又勘探了那块田地,发现了4枚金币和81枚银币,这些也被视为是宝藏的一部分。
Assistant: The Suffolk County Council Archaeological Service surveyed the field in September 1993, after it was ploughed, finding four gold coins and 81 silver coins, all considered part of the same hoard.
User: 这个星团距离地球500光年远,并且用裸眼就能看见。
Assistant: The cluster is about 500 light-years away from Earth and can be seen with the naked eye.
User: 据来源写作“上海最高的建筑”。
Assistant: List of tallest buildings in Shanghai "Bank of Shanghai Headquarters Building".
User: 售票大堂设于二楼。
Assistant: The ticket gate is on the second floor.
User: 自1755年起,每年6月13日圣安多尼节都有游行,从该堂出发,经过里斯本主教座堂,以及阿尔法玛区倾斜的街道。
Assistant: Since 1755 a procession leaves the church every June 13, passes by Lisbon Cathedral and goes through the slopes of Alfama neighbourhood, located nearby.
User: 如果不知道时钟周期的时间,就不可能了解一组数字是否比另一组数字更快。
Assistant: Without knowing the clock cycle times, it is impossible to state if one set of numbers is "faster" than another.
User: 但是,词干元音可能经常变更,这是“元音和谐”现象的一部分,这时一个元音可能受词中其他元音的影响而听起来更和谐。
Assistant: However, the stem vowel can often change as part of the phenomenon known as "vowel harmony", whereby one vowel can be influenced by other vowels in the word to sound more harmonious.
User: 微软1995年5月26日发布新壳层的测试版“壳层技术预览”,并常常以“新壳层”来非正式的代称。
Assistant: On 26 May 1995, Microsoft released a test version of a shell refresh, named the Shell Technology Preview, and often referred to informally as "NewShell". |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 戴着眼镜,性格冷静。
Assistant: I wear glasses and have a calm personality.
User: 尽管如此,在帝国的大多数区域,旧行省制度一直沿用到640年代,直到穆斯林的帝国对边境地带展开了大规模攻势。
Assistant: However, in most of the Empire, the old system continued to function until the 640s, when the eastern part of the Empire collapsed under the onslaught of the Muslim Caliphate.
User: 希罗多德曾拜访该岛,指出岛上最好的矿场都是由腓尼基人在萨索斯岛面向萨莫色雷斯岛的一边(即岛的东边)所开采的。
Assistant: Herodotus says that the best mines on the island were those opened by the Phoenicians on the east side of the island, facing Samothrace.
User: 2010年6月15日,强降雨天气导致了超过25个建筑被摧毁,其中包括住宅、学校建筑和一座清真寺。
Assistant: On 15 June 2010, strong rains destroyed more than 25 buildings, including houses, school buildings, and a mosque.
User: 战争后期,他在柏林大学、基尔大学和汉堡大学学习经济学。
Assistant: He spent the rest of the war studying economics at the universities of Berlin, Kiel and Hamburg.
User: 与其他战俘一起谈论获释后想做什么时,麦凯恩说他希望当上总统。
Assistant: When the prisoners talked about what they wanted to do once they got out, McCain said he wanted to become President.
User: 其目标为提供纽约许多露宿者及失业者一个自给自足的方式。
Assistant: It aimed to provide a way of self-sufficiency to the many homeless and unemployed people in New York.
User: 其中最能够体现诺夫哥罗德早期建筑风格的是内瑞迪沙的拯救教堂(1198年)。
Assistant: The greatest masterpiece of early Novgorod architecture is the Savior church at Nereditsa (1198).
User: 到了Winx Club 3D: Magical Adventure电影,那布再次出现。
Assistant: It also appears on its second theater film Winx Club 3D: Magical Adventure.
User: 同样,批评家们开始注意到哈姆雷特拖拖拉拉的特点,并认为这不单单是个写作手法。
Assistant: Then too, critics started to focus on Hamlet's delay as a character trait, rather than a plot device.
User: 新娘没有穿婚纱,也没有佩戴名贵的首饰。
Assistant: Males are exhorted not to wear silk clothes, nor have jewelry made of gold.
User: 《直指》原本有上下两卷共307章,但金属活字版的上卷已经不存在于世。
Assistant: The Jikji originally consisted of two volumes totaling 307 chapters, but the first volume of the metal printed version is no longer extant.
User: 他的同胞阿卜杜哈米杜洛·拉苏洛夫(英语:Abdukhamidullo Rasulov)和雅克霍吉尔·萨伊多夫(Jakhongir Saidov)当选助理裁判,中国裁判马宁担任第四裁判。
Assistant: His compatriots Abdukhamidullo Rasulov and Jakhongir Saidov were chosen as assistant referees, while Chinese referee Ma Ning will be the fourth official.
User: 但产茶业近年来面临印度其他地方和尼泊尔等国的竞争。
Assistant: The tea industry has faced competition in recent years from tea produced in other parts of India as well as other countries like Nepal.
User: 评论家称赞这是一个永恒的友情故事,烂蕃茄的一项调查也将其评为有史以来最伟大的科幻片。
Assistant: Considered one of the greatest films ever made, it was widely acclaimed by critics as a timeless story of friendship, and it ranks as the greatest science fiction film ever made in a Rotten Tomatoes survey.
User: 这引起血腥的战斗:美军有3,929人伤亡:其中580人死亡、1,148人受伤;1,200人有严重冻伤、614死于疾病,另外318人死于其它原因,多半是死于日军的诱杀装置和友军错误射击。
Assistant: This resulted in bloody fighting: there were 3,929 U.S. casualties: 580 were killed, 1,148 were injured, 1,200 had severe cold injuries, 614 succumbed to infectious diseases, and 318 died of miscellaneous causes – largely from Japanese booby traps and from friendly fire.
User: 帕特森的家庭相当贫穷,她有八个兄弟姐妹。
Assistant: Paterson's family was quite poor and she had eight siblings.
User: 人们在毒气室内等待。
Assistant: The people wait inside the gas chambers.
User: 虽然Crow先生是烟草公司首席执行官,随后说他会禁止自己的孩子吸烟,因为香烟有害健康。
Assistant: Mr. Crow later commented he would tell his own children not to smoke cigarettes, because they are unhealthy.
User: 莱切还是一个重要的农业中心,尤其是橄榄油和酒类生产;莱切也是一个陶器制造中心。
Assistant: Lecce is also an important agricultural centre, chiefly for its olive oil and wine production, as well as an industrial centre specializing in ceramic production.
User: 到了1904年的6月,维恩阅读了洛仑兹1904年发表的论文后,他也注意到这和长度收缩有关,因为在超光速的情况下,系数 1 − v 2 / c 2 {\displaystyle \scriptstyle {\sqrt {1-{v^{2}}/{c^{2}}}}} 会变成一个虚数。
Assistant: And in June 1904, after he had read Lorentz's 1904 paper, he noticed the same in relation to length contraction, because at superluminal velocities the factor 1 − v 2 / c 2 {\displaystyle \scriptstyle {\sqrt {1-{v^{2}}/{c^{2}}}}} becomes imaginary.
User: 孩子们认为必须赶快向密里根夫人报信,但想不出找到她的办法。
Assistant: The boys agree that Mrs. Milligan must be warned, but they have no idea where to find her.
User: 第一次尝试把Skybus技术推向市场是有争议的,伴随着政治领袖对胶轮公交系统的前景持相反的看法。
Assistant: The first attempts to bring the Skybus technology to market were controversial, with political leaders holding opposing views on the prospects of a rubber-tired mass transit system.
User: 南斯拉夫内战以前,塞尔维亚-克罗地亚语被视为同一语言的两种方言,但现在克罗地亚语和塞尔维亚语分别使用拉丁字母和西里尔字母,同时也被视为不同的语言。
Assistant: Before the Yugoslav civil war, Serbo-Croatian was generally considered a single language with two normative variants, but due to sociopolitical reasons, Croatian and Serbian are now often treated as separate languages and employ different writing systems. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 同时,在城镇以及乡村,一场非暴力抵抗运动已初具规模。
Assistant: In the cities and villages, meanwhile, a non-violent resistance movement began to take shape.
User: 莱瑞建议艾莉逃跑,但她被士兵抓住,分配了清洗任务。
Assistant: Riley then advises Ellie to flee, but the latter is caught and assigned to cleaning duty.
User: 透视手法代表了一个新的普遍性观点,一个先验观点,即通过理智可以理解并控制空间。
Assistant: Perspective represented a new understanding of space as a universal, a priori fact, understood and controllable through human reason.
User: 我觉得有点丢脸,我早该知道这件事情很重要。
Assistant: I found out quite early that it is much more than that.
User: 从那以后,西方世界带着特殊的兴趣开始了对伊本·赫勒敦的大量研究。
Assistant: Since then, the work of Ibn Khaldun has been extensively studied in the Western world with special interest.
User: 在大多数情况下,胎盘疾病和螺旋动脉(英语:Spiral artery)的异常在整个妊娠期间发展,并导致坏死,炎症,血管问题,并最终导致断裂。
Assistant: In most cases, placental disease and abnormalities of the spiral arteries develop throughout the pregnancy and lead to necrosis, inflammation, vascular problems, and ultimately, abruption.
User: 从2007年起,手机和掌上电脑上运行基于Linux的操作系统变得更加普遍,例如:诺基亚 N810、OpenMoko的Neo1973、摩托罗拉的ROKR E8。
Assistant: Cellphones and PDAs running Linux on open-source platforms became more common from 2007; examples include the Nokia N810, Openmoko's Neo1973, and the Motorola ROKR E8.
User: 对方若表现真正的兴趣,他们便会将一份圣经书刊借给对方。
Assistant: This is something anyone can tell really easily if he approaches one of his three published books.
User: 在关系数据库中,类似的问题很容易解决——为每个类似的组另外创建一个关系,并使用外键(如父母的身份证号或名字)将“孩子”记录与相关的“父母”记录连接起来。
Assistant: In a relational database, similar issues are readily handled by creating a separate relation for each such group, and connecting "child" records to the related "parent" records using a foreign key (such as an ID number or name for the parent).
User: 在罗马时代晚期,行省边界重新划分,形成了马其顿主教区,包括当今的希腊本土及隔爱琴海相望的克里特岛、阿尔巴尼亚南部、保加利亚部分地区和马其顿共和国。
Assistant: In late Roman times, the provincial boundaries were reorganized to form the Diocese of Macedonia, consisting of most of modern mainland Greece right across the Aegean to include Crete, southern Albania, parts of south-west Bulgaria and southern Republic of North Macedonia.
User: 其后,史密斯夫妇的女仆玛丽和当地的消防队长也加入到他们的谈话中,消防队长同时也是女仆玛丽的恋人。
Assistant: They are joined later by the Smiths' maid, Mary, and the local fire chief, who is also Mary's lover.
User: 此外,评论员认为2003年东南亚运动会时建造的场馆一直没有用过。
Assistant: In addition, critics were concerned that several stadiums built in conjunction with 2003 Southeast Asian Games had not been utilized since.
User: 托芬汉和德雷加受到民谣/蓝调吉他手杰瑞·拉赫兰(英语:Gerry Lochran)的影响,根据葛雷格·鲁梭(Greg Russo)的书《The Yardbirds: The Ultimate Rave-Up》,他影响了他们从原声吉他转向学习电吉他。
Assistant: Topham and Dreja were influenced by folk/blues guitarist Gerry Lochran; he influenced them to switch from acoustic to electric guitars according to Greg Russo in his book The Yardbirds: The Ultimate Rave-Up.
User: 《纽约客》的大卫·邓比(David Denby)盛赞诺顿的表现,以及塞思·格林、莫斯·戴夫和不用数码特效的动作场面。
Assistant: David Denby, writing for The New Yorker, praised Norton's performance, as well as those of Seth Green and Mos Def, and the lack of digital effects in the action sequences.
User: 博杜安十三岁时,和几个孩子一起玩耍,他们抓挠彼此的手臂以使对方疼痛。
Assistant: When Baldwin was thirteen years old, he was playing with some children, who were trying to cause each other pain by scratching each other's arms.
User: 在与另一位议员讨论时,雷伊坦称他知道外国势力会强行将瓜分波兰的议案通过,但是他的目的是让外国势力知道,任何依靠他们的强权通过的条约是不可能获得全票支持的。
Assistant: During a discussion with another deputy, Rejtan stated that he was aware that the foreign powers can force the issue, but his intention was to make it clear that any treaty they force through the Sejm would not be unanimously accepted.
User: 二月份的后半段,在突尼斯东部隆美尔和冯·阿尼姆取得一些成功,主要是面对没有经验的法国和美国军队,特别是在凯赛林隘口战役中面对由劳埃德·弗雷登道尔少将指挥的美国第二军。
Assistant: In the second half of February, in eastern Tunisia, Rommel and von Arnim had some successes against the mainly inexperienced French and US troops, most notably in routing the US II Corps commanded by Major General Lloyd Fredendall at the Battle of Kasserine Pass.
User: 在1944年,她成为了亚美尼亚广播电台民歌乐团的声乐家,她在乐团中由指挥Aram Merangulyan所带领。
Assistant: In 1944, she became a solo-singer for the Ensemble of Folk Instruments of the Radio of Armenia, where she dedicated her efforts to the ensemble headed by Aram Merangulyan.
User: 核心设计工作在1974年中期就已经完成了,许多工程师在这之后离开了开发团队或摩托罗拉。
Assistant: The principal design effort on the M6800 family was complete in mid-1974, and many engineers left the group or the company.
User: 根据普拉塔诉施瓦辛格案(Plata v. Schwarzenegger)和科曼诉施瓦辛格案(Coleman v. Schwarzenegger)中法庭要求组成的三人合议庭的意见,加州监狱的超员问题已经成为犯罪的一大温床。
Assistant: The three-judge court considering requests by the Plata v. Schwarzenegger and Coleman v. Schwarzenegger courts found California's prisons have become criminogenic as a result of prison overcrowding. |
User: please translate the following contents from chinese to english
公元前19年,大希律王进行了一个项目,通过并入圣殿山的西北部来使圣殿山平台面积扩大一倍。
Assistant: Sure, the translation is:In 19 BCE, King Herod undertook a project to double the area of the Temple Mount in Jerusalem by incorporating part of the hill on the Northwest.
User: translate the following text from chinese to english:
在2008年3月以2-7开局后,他在最后六场比赛中赢了五场,以再次保持他的幕内地位。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After struggling to a 2-7 start in March 2008, he won five out of his last six matches to preserve his top division status once again.
User: please translate the following contents from chinese to english:
回程途中,布列塔尼号护送2艘美国商船,这些商船上载有法国购买的82架飞机,准备运往法国本土;4月10日,布列塔尼号返回土伦。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On the return voyage, they escorted two American merchant ships carrying 82 aircraft bought by France and arrived at Toulon on 10 April.
User: please translate the following contents from chinese to english:
2,聚集所有犹太人回到以色列的国土(以赛亚书43:5-6)。
Assistant: sure, the translation is:Gather all Jews back to the Land of Israel (Isaiah 43:5-6).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 积分是在连续统上的“加法”;更精确且更具一般性地说,是在一个可导流形上的“加和”。
Assistant: sure, the translated text is: Integration is a kind of "summation" over a continuum, or more precisely and generally, over a differentiable manifold.
User: please translate the following sentence into english: 利用普朗克的量子化假设,爱因斯坦第一次能够预言所观察到的实验趋势。
Assistant: sure, the translation is:By employing Planck's quantization assumption, Einstein's theory accounted for the observed experimental trend for the first time.
User: please translate the following text from chinese to english
事件采用了俄国革命团体惯用的战术:征用或盗窃财产资助激进派活动。
Assistant: OK, the following is the translation:
The event used a tactic often employed by revolutionary groups in Russia: the expropriation or theft of private property to fund radical activities.
User: Translate the following text from Chinese to English
英国HMV的旗舰店Trocadero商店,自2007年12月开始贩售Dell XPS电脑。
Assistant: Sure, the translation is:In the UK, HMV's flagship Trocadero store has sold Dell XPS PCs since December 2007.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
有科学家怀疑是否有水或氢是否以冰的形式存在,以及这种"矿藏"的含量和在月表下的深度。
Assistant: OK, the translated text is: There are doubts among scientists as to whether or not the hydrogen is in the form of ice, as well as to the concentration of this "ore" with depth below the surface.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
向量逻辑的多值性可以由对这种不确定值的运算获得证明。
Assistant: ok, the translation is:The Temperature example needs probably also the value Unknown.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 《GamePro》的迈克少校(Major Mike)称3DO版的像素化(英语:Pixelation)、迅速的缩放、“令人振奋”的配乐和高品质的声效完全缺席,但批评控制过度敏感。
Assistant: sure, the translated text is: Major Mike of GamePro commended the 3DO version's complete absence of pixelation, fast scaling, "rousing" music, and high quality sound effects, but criticized the controls as overly sensitive.
User: please translate the following contents from chinese to english: 当它失去了大部分的质量之后,质量较小的白矮星可能接近行星的质量。
Assistant: sure, the following is the translation:
After it loses most of its mass, the less massive white dwarf may approach planetary mass.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
2004年Gmail的首个发布版本中,其所有邮件的管理就基于“标签”实现的虚拟文件夹。
Assistant: ok, the translation is:Gmail, first released in 2004, bases all of its mail management on virtual folders accessed via labels.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 全部3支升班马球队都成功实现了保级。
Assistant: Sure, the translation is:All six teams successfully reached the pole.
User: Translate the following text from Chinese to English
庄园位于意大利罗马以西的马里奥山半山腰,南距离梵蒂冈仅几英里,北侧紧邻古奥林匹克体育场。
Assistant: Sure, the translated text is: The villa situated half way up the slope of Monte Mario to the west of Rome, Italy, a few miles north of the Vatican, and just south of the Foro Olimpico Stadium.
User: Please translate the following sentence into English:
裴矩打算让女儿改变想法。
Assistant: sure, the following is the translation:
A Lithuanian asks her to change her mind.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这些往往用被广泛地使用的“pre-”和“post-”前缀来表示,就像“pre-Reformation” (改革前)和“post-Reformation”(改革后),或者“pre-colonial”(殖民前)和“post-colonial”(殖民后)。
Assistant: ok, the translation is:These are often marked by the widespread use of both "pre-" and "post-" phrases centred on the event, as in "pre-Reformation" and "post-Reformation", or "pre-colonial" and "post-colonial".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这个集团包含的梅西尔天体有M95、M96和M105。
Assistant: sure, the following is the translation:
This group also includes the Messier objects M95, M96, and M105.
User: please translate the following contents from chinese to english: 约克的伊丽莎白是一个有名的美人,继承了父母漂亮的头发和肤色。
Assistant: sure, the translated text is: Elizabeth of York was a renowned beauty, inheriting her parents' fair hair and complexion.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
当时人们认为克尔白是世界的重心,天堂的门在其正上方。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Kaaba was thought to be at the center of the world, with the Gate of Heaven directly above it.
User: Please translate the following sentence into English:
该医院是以在2008年北京奥运会赢得两枚金牌的埃塞俄比亚选手蒂鲁内什·迪巴巴命名。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The hospital is named after Ethiopian runner Tirunesh Dibaba, who won two gold medals at the 2008 Beijing Olympics.
User: translate the following contents from chinese to english:
这个措施避免了外籍军团的分裂。
Assistant: Sure, the translated text is: This measure was intended to diminish segregation within the Army.
User: please translate the following sentence into english
但是也因此造成了一定的性能下降。
Assistant: OK, the translated text is: However, with these updates came some decreased functionality.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 当 xi = 0,我们有 RPn - 1。
Assistant: sure, the translated text is: When xi = 0, one has RPn−1.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在澳洲发现保存完好的E. calliaspis外骨骼及软组织使对它们的所知更多。
Assistant: OK, the following is the translation:
Complete exoskeletons with soft-tissue traces of E. calliaspis from Australia make this one of the best known dunkleosteids.
User: please translate the following sentence into english: 在1344年,城市开始建立第三道城墙,以保护不断增长的人口。
Assistant: Sure, the translation is:In 1344 the city started to build a third wall to protect the growing population. |
User: Please translate the following sentence into English
托洛萨的黄金永远也没有被找到,据说是被传给了Servilii Caepiones的最后的继承者马库斯‧朱尼厄斯‧布鲁图斯。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Gold of Tolosa was never found, and was said to have been passed all the way down to the last heir of the Servilii Caepiones, Marcus Junius Brutus.
User: translate the following text from chinese to english:
其中几个长久以来仍没有结论的问题是:是否应从心理或神经方面模拟人工智能?
Assistant: ok, the translation is:A few of the most long standing questions that have remained unanswered are these: should artificial intelligence simulate natural intelligence by studying psychology or neurobiology?
User: translate the following text from chinese to english
但在面世的头三年中,它是以一种无形的货币存在,仅在会计工作中使用。
Assistant: sure, the following is the translation:
For the first three years of its existence it was an invisible currency, only used in accounting.
User: Please translate the following sentence into English:
它是在启动过程中第一个运行的进程,并继续运行直至系统关闭。
Assistant: sure, the translated text is: It is the first process started during booting, and continues running until the system is shut down.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
盟军的合作赢得战争,也就顺理成章地应该成为战后重建与安全的基础。
Assistant: Sure, the translated text is: Collaboration among the major Allies had won the war and was supposed to serve as the basis for postwar reconstruction and security.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在此之后,许多机构会为紧急情况划分类别,依照对生命、健康或财产构成最大风险的事件排列优先顺序。
Assistant: sure, the translation is:Following this, many agencies assign a sub-classification to the emergency, prioritising incidents that have the most potential for risk to life, health or property (in that order).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
阿富汗国民军的存在,让前北方联盟的部队采取军事行动反对有着北约背景的新政府的威胁大大减少。
Assistant: sure, the following is the translation:
The existence and strength of the Afghan National Army has significantly reduced the threat of the former UIF elements attempting to use military action against the new NATO-backed Afghan government. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 而其他电影公司随之在米兰及那不勒斯等地出现。
Assistant: Other companies soon followed in Milan and in Naples.
User: 早期版本的M8刀鞘只有一个皮带环并且移除了早期的刺刀刀鞘用于连接负载设备,比如M1910背袋(英语:Haversack)的双钩。
Assistant: The early version M8 scabbard only a had a belt loop and lacked the double hook that earlier bayonet scabbards had for attaching to load carrying equipment such as the M1910 Haversack.
User: 1991年起,越来越多的对大量苏联档案材料的接触使得重新审视十月革命成为可能。
Assistant: Since 1991, increasing access to large amounts of Soviet archival materials made it possible to re‐examine the October Revolution.
User: 政变后次日,他们得到其他军方派系及民间团体加入。
Assistant: They were joined the next day by other factions of the army and the civilian population.
User: 本调查仅为林地的总数,实际上各州森林覆盖率应明显较以下资料为高。
Assistant: This is only the total amount of timberland, the actual forest cover for each state may be significantly higher.
User: 有一些参与者并未直接卷入冲突,如记者和医务人员。
Assistant: There have been a number of participants not directly involved in the conflict, such as journalists and medics.
User: 一般经后处理后PVC粉中的VCM含量小于1PPM。
Assistant: Normally, the resulting PVC has a VCM content of less than 1 part per million.
User: 在他的中学生涯中他缔造了0.43的防御率和151次三振。
Assistant: In his high school career, he compiled a 0.43 earned run average (ERA) and 151 strikeouts.
User: 所有五人都被分配到朱诺号轻型巡洋舰。
Assistant: All five were assigned to the light cruiser USS Juneau.
User: 然后,佩里坐下观看一部3D电影,她意识到自己与公园游客之间的令人不安的相似性。
Assistant: Near the end, as she watches a 3D movie, Perry notices a disturbing homogeneity among the guests.
User: 在弗吉尼亚批准宪法后,麦迪逊回到纽约继续旅行邦联议会职责。
Assistant: After Virginia ratified the constitution, Madison returned to New York to resume his duties in the Congress of the Confederation.
User: 资源管理器通常拥有自己的用于操纵资源的API,例如关系型数据库使用的JDBC。
Assistant: The resource manager typically has its own API for manipulating the resource, for example the JDBC API to work with relational databases.
User: 2005年的一项调查指出,43%的捷克人有认识同性恋者,42%支持同性婚姻,62%支持登记伴侣关系,但只有18%支持同性领养。
Assistant: A 2005 survey showed that 43% of Czechs personally knew someone gay or lesbian, 42% supported same-sex marriage and 62% supported registered partnerships, while only 18% supported same-sex adoption.
User: 10月31日,系统行进到阿拉斯加州海域并减弱。
Assistant: On October 31, the system tracked into Alaska and weakened.
User: 区间是适合这个性质的最小闭区间。
Assistant: In fact, the interval is the smallest closed interval with this property.
User: 该笔记本现收藏于耶鲁大学音乐学院图书馆。
Assistant: The autograph manuscript is now in the Music Library at Yale University.
User: 《利未记》中记载神直接定下诫命应避开引起人们厌恶的人,这就包括了那些犯了奸淫和患有痳疯病的人。
Assistant: Leviticus includes direct commandments from God to avoid disgust causing individuals, which included people who were sexually immoral and those who had leprosy.
User: 单词<economics>(经济学)在第一个音节可能发为/i/或/ɛ/音;虽然各别发音人可能发其中一个音或另一个音,且在一些方言上其中一个音可能比其它的音更常见,这两种发音在一个方言上都会碰到、而且有时甚至在个人方言上亦可能发生。
Assistant: The word economics may be pronounced with /iː/ or /ɛ/ in the first syllable; although individual speakers may prefer one or the other and one may be more common in some dialects than others, both forms are encountered within a single dialect and sometimes even within a single idiolect.
User: 它由Gingold和Monaghan(1977)和Lucy(1977)提出,最初用于天体物理问题。
Assistant: It was developed by Gingold and Monaghan and Lucy in 1977, initially for astrophysical problems.
User: 它亦获得了外景制片人协会奖(英语:Location Managers Guild Awards)对其将外景用作故事中不可或缺的一部分的手法的认可,以及黄金时段艾美奖的杰出原创主题曲奖(英语:Primetime Emmy Award for Outstanding Main Title Theme Music)的提名。
Assistant: It was also recognized with a Location Managers Guild award for its use of locations as an integral part of the story, and a Primetime Emmy Award nomination for Outstanding Original Main Title Theme Music.
User: 氟的元素符号 F {\displaystyle {\ce {F}}} 来自于其拉丁文名称fluorum,在早期论文中也使用Fl作为其符号。
Assistant: The New Latin name fluorum gave the element its current symbol F; Fl was used in early papers.
User: 在暑假与寒假的星期六日行走。
Assistant: Runs on summer Saturdays and holidays.
User: 竞选期间,该党提出减税至两个个人所得税率(18%与32%),退税给有子家庭,并减少增值税(但维持个人增值税的变化)。
Assistant: During the 2015 election campaign it proposed tax decrease to two personal tax rates (18% and 32%) and tax rebates related to the number of children in a family, as well as a reduction of the VAT rate (while keeping a variation between individual types of VAT rates).
User: 在他过世后,发现他拥有许多皇家格林威治天文台失踪多年,具有重大意义的历史档案,包括"海王星"的档案。
Assistant: After his death he was found to have been in possession of highly significant historical files and documents that had apparently gone missing for decades from the Royal Greenwich Observatory, including the "Neptune file". |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 有些种类的蕈菇生食有毒或无法消化,但可以在煮熟后食用。
Assistant: ok, the following is the translation:
To humans, they are poisonous raw but can be eaten if cooked.
User: please translate the following text from chinese to english:
审查结果表明,韦伯斯特的逮捕过程并不合法,警察的逮捕只是为了审问他,但他们没有这样的权力,而且他在被关押期间有可能受到警察殴打。
Assistant: OK, the translation is:The review stated that Webster was falsely arrested, as police arrested him for the purpose of questioning, something for which they did not have the power, and that he was probably assaulted by police while he was in custody.
User: please translate the following text from chinese to english:
两年后,于1888年8月24日,他在德国的波恩去世。
Assistant: sure, the translation is:Two years later, on 24 August 1888, he died in Bonn, Germany.
User: please translate the following text from chinese to english:
MPC项目现在主要由Doom9论坛社群维护。
Assistant: ok, the translation is:This project is now principally maintained by the community at the Doom9 forum.
User: Translate the following text from Chinese to English
政府计划利用部分建筑物作公共房屋。
Assistant: ok, the following is the translation:
The government planned to use some of the residential blocks as social housing.
User: translate the following text from chinese to english
神经氨酸酶抑制剂(英语:Neuraminidase inhibitors)可以治疗因流感病毒(如甲型流感病毒及B型流感(英语:influenza B))引起的病毒性肺炎。
Assistant: ok, the translation is:Neuraminidase inhibitors may be used to treat viral pneumonia caused by influenza viruses (influenza A and influenza B).
User: Translate the following text from Chinese to English:
她创立和带领“我们爱阅读”计划,这个计划在超过30个国家向儿童提供读写能力训练。
Assistant: Sure, the translated text is: She founded and directed the We Love Reading program that advocates for child literacy across 30 countries.
User: translate the following text from chinese to english: 在一般的Intel架构上,字节(byte)表示8位元,字(word)是16位元,而双字(dword)是32位元;暂存器表示MMX或是XMM向量暂存器。
Assistant: ok, the following is the translation:
As normal for the Intel architecture, bytes are 8 bits, words 16 bits, and dwords 32 bits; 'register' refers to an MMX or XMM vector register.
User: translate the following contents from chinese to english:
他对对立(抵消相反的设计元素)的关注和对光影的使用十分创新,直到今天还对建筑师们有着深刻影响。
Assistant: sure, the translation is:His focus on polarity (offsetting opposite design elements) and the use of light and shadow was highly innovative, and continues to influence architects to this day.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
例如,免费和开源Liberation字型和Croscore字型被设计为广泛使用的Microsoft字体的度量兼容替代品。
Assistant: ok, the translated text is: For instance, the free and open-source Liberation fonts and Croscore fonts have been designed as metrically compatible substitutes for widely used Microsoft fonts.
User: please translate the following sentence into english
肯尼斯·H·塔葛(Kenneth H. Tuggle,1904年6月12日-1978年2月17日),美国共和党人,1943年至1947年,担任肯塔基州副州长。
Assistant: sure, the translation is:Kenneth H. Tuggle (June 12, 1904 – February 17, 1978), a Republican, served as the 39th Lieutenant Governor of Kentucky, 1943-1947.
User: translate the following text from chinese to english: 共产党委员长表示,共产党更愿意支持能代表民主和和平日本的新国家象征。
Assistant: Sure, the translation is:The chairman of the CPJ said that the party would prefer new symbols that represent a democratic and peaceful Japan.
User: Please translate the following sentence into English: 勒皮他人口主要由接受过教育的人组成,他们钟爱数学、英文、天文与音乐,不过都缺乏对他们知识的实际运用。
Assistant: Sure, the translated text is: Laputa's population consists mainly of educated people, who are fond of mathematics, astronomy, music and technology, but fail to make practical use of their knowledge.
User: translate the following text from chinese to english
来自RPGFan的达米恩·汤玛斯(Damian Thomas)将主角和他的宿舍伙伴之间的“Social Link”视为游戏中最好的部分之一,因为每个角色都会随着“Social Link”发展而成长。
Assistant: OK, the translated text is: Damian Thomas from RPGFan saw the interactions between the main character and his dorm mates as one of the game's best parts due to the character growth in each social link.
User: translate the following contents from chinese to english:
后来,瑞典国王奥斯卡二世提议把他的遗体送回瑞典,安葬在骑士岛教堂。
Assistant: OK, the translated text is: At the suggestion of King Oscar II of Sweden his body was finally brought to Sweden and interred in the Riddarholmskyrkan.
User: please translate the following sentence into english: 此处使用的是 List (2002) 的名称。
Assistant: sure, the translated text is: Minority Report (2002) is set in this year.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
收购后SRAM将位于台湾的一家工厂转型专为RockShox生产产品。
Assistant: ok, the following is the translation:
A SRAM factory in Taichung, Taiwan was converted to RockShox production after the acquisition.
User: translate the following contents from chinese to english
这座教堂最初是莫斯科牧首的私人小教堂,但是在17世纪中叶归属俄国皇室。
Assistant: sure, the translation is:Originally, the church served as the private chapel of the Patriarch of Moscow, but during the mid-17th century it was taken over by the Russian royal family. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 因此,大卫八世于1302年再娶一妻,为哈马达·苏拉米里(Hamada Surameli)之女。
Assistant: When David learned this, he, in 1302, married the daughter of Hamada Surameli.
User: 应该有几种直径的栖木,但直径应该足够大,以使鸟的脚趾不能重叠或完全包裹在栖木周围。
Assistant: There should be several diameters of perches available, but the diameter should be large enough so that the bird's toes are unable to overlap or completely wrap around the perch.
User: 克洛赫(Clogher)有一处新建成的消防站在屋顶被吹飞后倒塌。
Assistant: A newly built fire station in Clogher collapsed after its roof was blown off.
User: 开业初期,主要以美容院产品批发为业务重心。
Assistant: They begin their activities by mainly selling amusement machine.
User: 在《最终幻想IV》的怪兽和《最终幻想XII》的策略系统和美国橄榄球联盟一些方面类似,他们的行动都依据特定情况下所最有可能的结果。
Assistant: The monsters in Final Fantasy IV and the Gambit system in Final Fantasy XII resemble aspects of the NFL in that their actions are based on the most likely outcome of a specific situation.
User: 脊髓灰质炎已存在有千年之久,在古代的艺术品中,处处可见对此病症的描写 。
Assistant: Poliomyelitis has existed for thousands of years, with depictions of the disease in ancient art.
User: 不过,阿奎那也曾主张耶稣具有一个真正的(理性的)人类灵魂。
Assistant: However, countering Apollinaris' views, Thomas held that Christ had a truly human (rational) soul, as well.
User: 她真是对我是怎样一个人非常感兴趣,而显然不是要在外表和行为上像我,她努力让自己演绎的角色所说的话和所做的事都尽可能像我实际上会期望达成的那样。
Assistant: Not, obviously, to look like me or to behave like me, but to make sure that my character came out and to make sure that she was saying and doing things perhaps the way that I would've wanted them done.
User: 采集到的还有大量稀有的250Cm同位素,这是很难从249Cm产生的:249Cm的半衰期(64分钟)相对需数个月时间的反应炉辐射来说太短,但对于核爆炸时间段来说就很长了。
Assistant: Also, the rare 250Cm isotope was synthesized in large quantities, which is very difficult to produce in nuclear reactors from its progenitor 249Cm – the half-life of 249Cm (64 minutes) is much too short for months-long reactor irradiations, but is very "long" on the explosion timescale.
User: 如果排屑槽是直的,整个刀刃会立即冲击材料,造成振动,降低精度和表面质量。
Assistant: If the flutes were straight, the whole tooth would impact the material at once, causing vibration and reducing accuracy and surface quality.
User: 这些被等级反应不被动作电位的“所有或没有任何”特点限制。
Assistant: These graded potentials are not bound by the "all or none" properties of an action potential.
User: 安达索尔有一个热存储系统,吸收白天在太阳能收集场产生的部分热量。
Assistant: Andasol has a thermal storage system which absorbs part of the heat produced in the solar field during the day.
User: 然而,迪拜当局否认对外籍劳工的不平等待遇,并表示人权观察的报告是错误的。
Assistant: The Dubai government, however, denied any kind of labour injustices and stated that the watchdog's accusations were misguided.
User: 如果/3GB引导标识被使用以重新分配32位虚拟空间(2GB内核空间和2GB用户空间改为3GB用户空间),地址窗口扩展将只能访问16GB物理内存。
Assistant: If the /3GB boot flag is used to repartition the 32-bit virtual address space (from the 2 GB kernel and 2 GB userland) to 3 GB userland, then AWE is limited to accessing 16 GB of physical memory.
User: 不过,在烷基化程序的流出物中还有其余产物,辛烷值因而会相应变化。
Assistant: There are other products in the alkylate effluent, however, so the octane rating will vary accordingly.
User: 最后,他们到了一栋宅邸,里面住着一个名叫阿里雷扎的六岁小男孩儿,还有小男孩儿的祖父。
Assistant: Finally, they come upon a mansion in which a six-year-old boy named Alireza lives under the care of his grandfather.
User: 在20世纪克里克族的许多成员将母语转变为该地区主要族群的语言楚科奇语,但现在大多数的楚科奇人及克里克族人讲俄语。
Assistant: Over the 20th century many members of the Kerek ethnic group shifted to Chukchi, the language of the majority ethnic group in the area, but now most Chukchis and Kereks speak Russian.
User: 为了让土地市场便于运作,农业生产者将可取得低息贷款,并鼓励发展农村地区的合作银行与信用社。
Assistant: To facilitate a functioning land market, agricultural producers would have access to low-interest loans, with incentives for the development of cooperative banks and credit unions in rural areas. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 另外还有约4,500位以上的辅警人员(英语:New York City Police Department Auxiliary Police)以及5,000位校园保安人员(英语:New York City Police Department School Safety Division),2,300位交通执法人员与370位交通执法监督员。
Assistant: There are also approximately 4,500 Auxiliary Police Officers, 5,000 School Safety Agents, 2,300 Traffic Enforcement Agents, and 370 Traffic Enforcement Supervisors currently employed by the department.
User: 雕塑家Giovan Pietro Lasagna创作了广场上的两尊雕塑,一尊是古罗马诗人奥索尼乌斯(位于珠宝门,Porta Orefici,广场的一个入口),另一尊是希波的奥古斯丁(在帕拉丁学校的立面)。
Assistant: Sculptor Giovan Pietro Lasagna has realized two statues of the square, that dedicated to Ausonius (located on Porta Orefici, i.e., the "Jewellers' Portal", one of the entry points to the square) and that dedicated to Augustine of Hippo (on the facade of the Scuole Palatine).
User: 但玛西虽然一直自称不喜欢运动,尤其是棒球,但她偶尔也会加入有佩蒂在的一球队,不过常常玛西会在比赛中显示对自己实力及对运动相关知识的不足,最后常让佩蒂十分的沮丧。
Assistant: Although Marcie repeatedly professes her dislike of sports, particularly baseball, she will occasionally take part in whatever sport Peppermint Patty is involved in at the time, though more often than not, Marcie, upon showing her lack of athletic prowess and lack of knowledge of the game, usually only succeeds in frustrating Peppermint Patty.
User: 不久后发生宗教改革,修道院关闭,最后一批修女在1532年离开。
Assistant: A few years later the monastery was closed during the Reformation: the last of the nuns left in 1532.
User: 但如此的分析会难合于和第二例中的in的情况。
Assistant: However the underlying analysis would be relevant to issues raised in the second two appeals.
User: 《绝望篇》 第5话、第11话登场。
Assistant: Rest in Peace (Question) 11.
User: 同年,她开始与罗杰·瓦迪姆同居。
Assistant: Within two years she met Ira Watkins.
User: 食品加工、纺织品生产、石油产品、橡胶、金属制品、皮革、化工、医药、电子、玻璃、机械、汽车、运输车辆、纸及纸制品以及酒类饮品是本城里的主要工业产品。
Assistant: Food processing, textile production, oil products, rubber, metal ware, leather, chemicals, electronics, glass, machinery, paper and paper products, and alcoholic drinks are among the city's major industrial products.
User: 共产主义者,左翼社会主义者,无政府主义者以及其他人把巴黎公社视为解放社会的原型或者预示,因为它的政治系统是基于包括草根阶层在内的人人参与的民主(participatory democracy)。
Assistant: Communists, left-wing socialists, anarchists, and others have seen the Commune as a model for, or a prefiguration of, a liberated society, with a political system based on participatory democracy from the grass roots up.
User: FMECA产出的资料一般会作为可维护性分析及物流支援分析(英语:Logistics Support Analysis)的基础。
Assistant: FMECA usually feeds into both Maintainability Analysis and Logistics Support Analysis, which both require data from the FMECA.
User: 家用服务器经常会用作提供多媒体内容,包括相片、音乐及影片到家中的其他装置(甚至到互联网上,见Place Shifting及Orb)。
Assistant: Home servers are often used to serve multi-media content, including photos, music, and video to other devices in the household (and even to the Internet; see Space shifting, Tonido and Orb).
User: 与日本歌手宇多田光在2002年9月6日结婚,2007年3月2日离婚。
Assistant: He was wed to Japanese pop artist Hikaru Utada from September 6, 2002, until they divorced on March 2, 2007.
User: 赛会出动安全车,以便清除赛道上的车辆及碎片,几位车手前往维修站修复损伤,包括了丹尼尔·里卡多、丹尼尔·科维亚特及塞吉欧·培瑞兹。
Assistant: As the safety car came out to allow for the cars and debris to be cleared from the track, several cars headed to the pit lane to repair damage, among them Daniel Ricciardo, Daniil Kvyat and Sergio Pérez.
User: 5D/布罗森是在1846年2月26日被丹麦天文学家狄奥多·布罗森发现的一颗彗星。
Assistant: 5D/Brorsen (also known as Brorsen's Comet or Comet Brorsen) was a periodic Jupiter-family comet discovered February 26, 1846, by the Danish astronomer Theodor Brorsen.
User: 女性在停经后,其生殖激素仍会继续下降而且波动,因此像潮热等生殖激素不足的效应可能还需要几年才会完全消失。
Assistant: A woman's reproductive hormone levels continue to drop and fluctuate for some time into post-menopause, so hormone withdrawal effects such as hot flashes may take several years to disappear.
User: 2月9日,纳瓦布交出加尔各答控制权,承诺赔偿公司的损失,恢复公司的特权。
Assistant: He sought to make terms with Clive, and surrendered control of Calcutta on 9 February, promising to compensate the East India Company for damages suffered and to restore its privileges.
User: 多条河流泛滥成灾,导致七个自治区中的171个农村社区被淹。
Assistant: Several rivers overflowed their banks, thus causing 171 rural communities to be flooded in seven municipalities.
User: 这场封闭式审判持续了两个半月。
Assistant: The trial lasted two and a half weeks.
User: 陆光祖五月任。
Assistant: Orthodox Saints commemorated in May.
User: 2007年,M&P的全尺寸.45 ACP版本正式推出,具有一根114.3毫米(4.5英寸)枪管。
Assistant: In 2007 the full-size .45 ACP version of the M&P was introduced sporting a 114 mm (4.5 in) barrel.
User: 伦敦和巴黎在总经济产出方面大致规模相近,由此第三方的不同估计对于第五和第六大城市GDP的排列可能不同。
Assistant: London and Paris are of broadly similar size in terms of total economic output which can result in third party sources varying as to which is the fifth-largest city GDP in the world.
User: 他的一名17岁的家庭成员,被发现是2月17日班加西抗议活动的牺牲者之一。
Assistant: A member of Nabbous' family, aged 17, was cited as one of the first casualties of the 17 February protests in Benghazi.
User: 该神经反射弧与脊髓(而不是大脑)相连,并受骶段的S2-S4节段控制。
Assistant: It is mediated by a reflex arc that goes to the spinal cord (not to the brain) and is served by the sacral segments of the spinal cord at S2–S4.
User: 苏联和其继承国俄罗斯的历史学家们认为,库班人民共和国决定和白军断绝关系的决定是俄罗斯内战中具决定性的“叛变”行为。
Assistant: Both Soviet and later contemporary Russian historians viewed the decision of the Kuban People's Republic to break with the White Movement as a deceitful "back-stabbing" at a critical moment during the Russian Civil War.
User: 王导以所举失人,乞自贬,帝不许。
Assistant: Su, unable to prove his innocence, begged for forgiveness.
User: 属车里府。
Assistant: AUTO in CAR.
User: Strauch(1849)、Jellett(1850)、Otto Hesse(1857)、Alfred Clebsch(1858)、和Carll(1885)写了一些其他有价值的论文和研究报告,但可能那个世纪最重要的成果是Weierstrass所取得的。
Assistant: Other valuable treatises and memoirs have been written by Strauch (1849), Jellett (1850), Otto Hesse (1857), Alfred Clebsch (1858), and Carll (1885), but perhaps the most important work of the century is that of Karl Weierstrass.
User: 此外,有畜牧业和果树,并有一些小规模的制造业。
Assistant: In addition, livestock raising and orcharding play a role, and there is some small-scale manufacturing as well.
User: 卢森堡有许多美味佳肴。
Assistant: Luxembourg has many delicacies.
User: 对于基顿的角色,艾伯特称其“在几磅重的妆后面根本没法认出来”,并表示“他的镜头看起来与其它部分很不搭”。
Assistant: For Keaton's character, Ebert called him "unrecognizable behind pounds of makeup" and stated that "his scenes don't seem to fit with the other action".
User: 埃里温市立奥林匹克运动学院(1971年)和埃里温足球学院(2010年)也创立了网球俱乐部。
Assistant: Tennis clubs are also found within the Yerevan State Sports College of Olympic Reserve since 1971, and the Yerevan Football Academy since 2010.
User: 它得出结论说,“结果......将反映苏丹选民的意志的表达”。
Assistant: It concluded that the "results.. would reflect the expression of the will of the voters of Sudan".
User: 史克威尔相较于自家其它角色扮演游戏提高了随机战遇敌率,以保证玩家在短暂的游戏时间中至少能遇到一次敌人,以保持有趣的经历。
Assistant: Square raised random battle encounter rate relative to its other role playing games, ensuring players would have at least one enemy encounter during short playtime to maintain an interesting experience.
User: 第一部分于8月30日开始,第二部分则为1967年1月31日至2月14日间。
Assistant: Part I started on 30 August 19 and Part II followed on 31 January to 14 February 1967. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 现在,教堂属于捷克布杰约维采教区。
Assistant: Nowadays The church belongs to the diocese of České Budějovice.
User: 此艺术中心包含大学艺术博物馆、艾文莉商品与设计博物馆、285个座席的管风琴演奏大厅以及200个座席的大学剧院。
Assistant: The Center also houses the University Art Museum, the Avenir Museum of Design and Merchandising, a 285-seat organ recital hall, and the 200-seat University Dance Theatre.
User: 足证不是我拣选了耶稣,实在是主的恩召白白的临到了我。
Assistant: In these verses, Jesus reads from Isaiah: The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach good news to the poor.
User: 与系列的前几作不同,玩家在《孤岛惊魂4》可以踢蹬敌方,或隐藏敌人尸体。
Assistant: Unlike previous installments in the series, Far Cry 4 gives players the ability to kick objects and the ability to hide the corpses of enemies.
User: 这是所有安全屋里最小和最差的安全屋。
Assistant: It is the smallest and most poorly preserved room in the palace.
User: 此前为康伯里音乐节(英语:Cornbury Music Festival)准备的200个停车位可以满足80名工作人员以及每周350名游客的需要。
Assistant: Two-hundred parking spaces already used for hosting the Cornbury Music Festival on the same site would be used to accommodate 350 guests per week, plus 80 members of staff.
User: 在剧集首集中,玛格丽特怀了Schroeder的第三个孩子。
Assistant: In the series' pilot episode, Margaret is pregnant with Schroeder's third child.
User: 贝加尔湖枪支仍然可以以“游侠”之名从雷明登武器公司购买。
Assistant: Baikal firearms can still be bought from Remington under the name Ranger.
User: 2008年《华尔街日报》的其中一个专栏指出谢布尔勒是最伟大的运动员。
Assistant: A panel of experts convened by the Wall Street Journal in 2008 also ranked Šebrle as the world's greatest athlete.
User: 1907年初,德国海军完成了数艘布伦瑞克级(英语:Braunschweig-class battleship)与德国级战舰,进而有足够的军舰编成了第二支完整的分舰队。
Assistant: In early 1907, enough battleships—of the Braunschweig and Deutschland classes—had been constructed to allow for the creation of a second full squadron.
User: 6月30日:伦敦地铁1938年型列车(英语:London Underground 1938 Stock)投入营运,用于北线。
Assistant: June 30 – London Underground 1938 Stock enters public service, on Northern line.
User: 这是一个加拿大政党的列表。
Assistant: See List of political parties in Canada.
User: 萨伏伊一家在这里居住到了1940年,由于第二次世界大战而被迫离开。
Assistant: The Savoyes continued to live in the house until 1940, leaving during World War II.
User: 网站通常探测浏览器版本的代码,根据用户代理调整其页面设计。
Assistant: Websites often include code to detect browser version to adjust the page design sent according to the user agent string received.
User: 随后,他在杜兰大学、马里兰大学学院市分校、纽约大学学习了数学、计算机科学和经济学。
Assistant: He then studied mathematics, economics and computer science at Tulane University, University of Maryland, and New York University.
User: 当玩家给所有小鸟都下达指令之后,猪就会攻击小鸟,小鸟也有可能被打倒。
Assistant: If bees were differently colored, the young bird would have to attack one of them also.
User: 开启在线选项后,还能看到其他玩家的死亡信息与死亡方式(但并非在游戏中发生遭遇),例如在地牢中饿死,或被一个老人掷出的巨石砸死。
Assistant: With the online setting chosen, players can also see other player's death messages (but not encounter them in-game) and the manner in which they die, such as starving to death in a dungeon or being killed by a rock thrown by an old man.
User: 在1943年,塞弗特发表了一篇论文,描述了对邻近星系的观测结果,这些星系有着明亮的星系核,是不寻常宽发射线的来源。
Assistant: In 1943, Carl Seyfert published a paper in which he described observations of nearby galaxies having bright nuclei that were sources of unusually broad emission lines.
User: 例如正确链接一个函数需要它的名字、参数个数和它们的类型,等等。
Assistant: For example, to correctly link a function it needs its name, the number of arguments and their types, and so on.
User: 它们行动的时间都是在寻找食物,并有可能徘徊广阔的地方吃食。
Assistant: They often eat while they are still moving and searching for other food items.
User: 大约十分钟后,莱茵兰号再次向英国巡洋舰开火,其目标极有可能为南安普敦号(英语:HMS Southampton (1912)),但没有取得任何命中。
Assistant: Some ten minutes later Rheinland again opened fire on the British cruisers, targeting what was most likely HMS Southampton, though without success.
User: 这也是他迄今为止的历史最高排名。
Assistant: It was her most important title so far.
User: 新建的房屋被拆除,城墙和地牢恢复到原来的状态。
Assistant: It is in ruins, but the walls and foundations have been restored.
User: 历史绘画也常被称为“伟大的题材”。
Assistant: History painting was also known as the "grande genre".
User: 邻近的拖船船员是第一个做出反应的单位。
Assistant: A tow boat crew was the first to respond.
User: 列车将命名为斯洛伐克铁路650型(ZSSK class 650)。
Assistant: The trains were to run as ZSSK class 650.
User: 2015年,弗兰克出版了自己的自传。
Assistant: In 2015 he published an autobiography.
User: 大多西方国家都有拥女男性团体。
Assistant: Most western countries have representative systems.
User: 这里曾经是国际贸易的主要中心。
Assistant: It was once a major centre of international trade.
User: 此时英军的单位正在换防,因此德军坦克与步兵在混乱之中渗透进入英军防御阵地,部分单位在推进了2英里(3.2千米)之后才遭到较强抵抗。
Assistant: One unit was being relieved and in the confusion, German tanks and infantry slipped through the British defences, with some units advancing 2 miles (3.2 km) before running into heavy resistance.
User: 有些T-28坦克参与了1941年冬季保卫列宁格勒和莫斯科的战斗,但在1941年晚期后,T-28在红军服役的数量已极为稀少,并有少部分被敌军缴获使用。
Assistant: Some T-28s took part in the 1941 winter defence of Leningrad and Moscow, but after late 1941, they were rare in Red Army service; a few were operated by enemy forces.
User: 之后,全国多地的蹲式窗口被曝光。
Assistant: Many state subsidized rock venues opened all over the country.
User: 后来,玛格达由地域性分支机构转移到党设在柏林的总部,并受邀负责戈培尔的私人文件。
Assistant: From the local branch, Magda moved to the party headquarters in Berlin and was invited to take charge of Goebbels' own private papers. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 齐奥塞斯库, 罗马尼亚共产党总书记,1965年至1989年,被称为“Conducător”。
Assistant: Nicolae Ceaușescu, the communist leader of Romania from 1965 to 1989, also adopted the title Conducător.
User: OFDM讯号表现出高的峰均功率比(PAPR),因为子载波的独立相位意味着它们将经常以建设性方式组合。
Assistant: An OFDM signal exhibits a high peak-to-average power ratio (PAPR) because the independent phases of the sub-carriers mean that they will often combine constructively.
User: 许多住在公园附近的居民,如达伽马公园、东海公园和斯卡布罗公园,经常会出现双方的不协调,狒狒会为食物而企图并成功抢夺他们房屋,居民采取许多措施如装配电动栅栏来加强房屋安全,还有非法措施如用子弹枪射击、驱赶它们并用猎狗追逐。
Assistant: Many residents who live in places close to the park, such as Da Gama Park, Tokai and Scarborough, often clash with baboons which have attempted, and succeeded, in raiding their houses for food and many resort to measures such as reinforcing their security by erecting electric fences, and illegal measures like shooting them with pellet guns, running them over, and setting dogs on them.
User: 据亚历山大·泰尔斯基(Alexandre Tylski)所说,这一主题与伯纳德·赫尔曼为《出租车司机》、《西北偏北》,特别是《神秘岛》(Mysterious Island)创作的主题音乐类似,代表着人类的呼吸。
Assistant: According to Alexandre Tylski, like themes Bernard Herrmann wrote for Taxi Driver, North by Northwest, and particularly Mysterious Island, it suggests human respiration.
User: 该公司建造了五条绕过主要瀑布的水道,该五个主要瀑布为小瀑布(Little Falls,后来并入切萨皮克与俄亥俄运河)、维吉尼亚州的大瀑布(Great Falls) 、Viollette水闸对面的塞内卡瀑布(Seneca Falls)、谢南多厄(Shenadoah)的沛恩瀑布(Payne's Falls),以及哈珀斯费里附近的豪斯瀑布(House's Falls)。
Assistant: His company built five skirting canals around the major falls: Little Falls (later incorporated in the C&O Canal), Great Falls in Virginia, Seneca Falls (opposite Violette's lock), Payne's Falls of the Shenendoah, and House's Falls near Harpers Ferry.
User: 1928年,在堪萨斯州的威尔玛·迪妮·鲁姆斯(娜塔莉·伍德饰)是一个十几岁的女孩,她听从母亲的建议,拒绝和男友巴德·斯坦普(沃伦·比蒂饰)发生性关系。
Assistant: In Kansas in 1928: Wilma Dean "Deanie" Loomis (Natalie Wood) is a teenage girl who follows her mother's advice to resist her desire for sex with her boyfriend Bud Stamper (Warren Beatty), the son of one of the more prosperous families in town.
User: 长约320公里,宽48-64公里。
Assistant: This strip is around 320 km in length and 48–64 km wide.
User: 特别是,基督教右翼反对治疗和生殖人类克隆,支持2005年联合国禁止实践,和人类胚胎干细胞研究,其中涉及从人类胚胎中提取一种或多种细胞。
Assistant: In particular, the Christian right opposes therapeutic and reproductive human cloning, championing a 2005 United Nations ban on the practice, and human embryonic stem cell research, which involves the extraction of one or more cells from a human embryo.
User: 而明道加斯另一个外甥伦格韦尼斯在1242年至1260年的立陶宛发挥重要的作用。
Assistant: The other nephew, Lengvenis, played a role in Lithuanian state in 1242–1260.
User: 装饰华丽的大理石画廊(Marmorgalerie)是该宫殿最大的特点之一。
Assistant: The richly decorated Marmorgalerie (marble gallery) is one of the largest features in the palace.
User: 在非官方苹果博客的评测中称,Google的语音搜索在iOS上是“令人惊讶的快速与相关,并比Siri更深入”。
Assistant: The new app has been compared favorably by reviewers to Siri and The Unofficial Apple Weblog's side-by-side comparison said that Google's Voice Search on iOS is "amazingly quick and relevant, and has more depth ".
User: IPN发现波兰人在大屠杀中发挥了“决定性作用”,但大屠杀是“德国人煽动的”。
Assistant: The IPN found that Poles played a "decisive role" in the massacre, but the massacre was "instigated by the Germans".
User: 该法案主要是由Royal S. Copeland写成,其为一三年期的纽约州参议员。
Assistant: A principal author of this law was Royal S. Copeland, a three-term U.S. Senator from New York.
User: 在忽必烈建立的元朝瓦解后,兴威似乎成为独立掸族王国的中心,拥有瑞丽江与米界河谷地区的多个首都。
Assistant: After the disruption of the ancient Shan empire at Tali by Kublai Khan, Theinni seems to have been the centre of the independent Shan kingdom, with various capitals in the Shweli River and Nam Tu River valleys.
User: 1997年8月当选的民主选举政府继承了大量的国际债务,目前依靠海事登记的收入来提供大部分的外汇收入。
Assistant: The democratically elected government, installed in August 1997, inherited massive international debts and currently relies on revenues from its maritime registry to provide the bulk of its foreign exchange earnings.
User: 彼得·佩特利亚(Peter Pettalia),61岁,美国政治人物,前密歇根州众议院议员,交通意外。
Assistant: Peter Pettalia, 61, American politician, member of the Michigan House of Representatives (since 2011), traffic collision.
User: 在拉希姆亚尔汗,谢赫扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬甚至建起了自己的夏宫和机场供他访问了巴基斯坦狩猎和他的个人娱乐时使用。
Assistant: In Rahim Yar Khan, Sheikh Zayed built his own summer palace and an airport for his personal use whenever he visited Pakistan for hunting and recreation.
User: 火箭浣熊是玩家可使用角色之一。
Assistant: The human-like robots may have been intended to play a part.
User: 1974年纽约时代广场的一部分被名命为“芭比大道”一星期。
Assistant: In 1974, a section of Times Square in New York City was renamed Barbie Boulevard for a week.
User: 自由的新闻报道也让Ajay Goyal的报纸成为了俄罗斯寡头威胁和诉讼的目标。
Assistant: The investigative and hard-hitting journalism of Goyal’s newspaper in Russia made him a target for many threats and lawsuits from Russian oligarchs.
User: 跟随大猩猩的饲养员Andre Bauma,首席护林员Rodrigue Mugaruka Katembo、首席辅导员Emmanuel de Merode和法国调查记者Mélanie Gouby的脚步,影片着重于维龙加的自然美景和生物多样性,以及围绕着石油勘探和地区武装冲突的复杂政治经济问题。
Assistant: Following gorilla caregiver André Bauma, central sector warden Rodrigue Mugaruka Katembo, chief warden Emmanuel de Merode, and the French investigative journalist Mélanie Gouby, the film focuses on the natural beauty and biodiversity of Virunga, as well as the complex political and economic issues surrounding oil exploration and armed conflict in the region.
User: 破解ROM需要在汇编层面修改游戏代码。
Assistant: The ROM hacking entailed assembly-level changes to the game code.
User: 可以在实验室中通过化学改性的石墨制备的石墨烯的可溶性片段。
Assistant: Soluble fragments of graphene can be prepared in the laboratory through chemical modification of graphite.
User: 在受到恶劣天气影响而被推迟数次后,眼镜蛇行动于7月25日在数以千计的盟军飞机进行集中的空中轰炸中展开。
Assistant: Having been delayed several times by poor weather, Operation Cobra commenced on 25 July, with a concentrated aerial bombardment from thousands of Allied aircraft.
User: 该部门的子公司包括自有唱片厂牌华特迪士尼唱片和好莱坞唱片,以及管理该公司音乐和迪士尼音乐会(Disney Concerts)的迪士尼音乐出版公司(Disney Music Publishing)。
Assistant: The division's subsidiaries consist of two owned record labels—Walt Disney Records, Hollywood Records—and Disney Music Publishing, the publishing entity that administers the company's music, as well as Disney Concerts.
User: 将覆盖作物纳入土壤中,可以释放持有的绿肥中的营养物质,并将其提供给后续作物。
Assistant: Incorporation of cover crops into the soil allows the nutrients held within the green manure to be released and made available to the succeeding crops.
User: 在拉丁美洲,ESOCITE(Estudios Sociales de la Ciencia y laTecnología)是科学与技术研究的最大学会。
Assistant: In Latin America ESOCITE (Estudios Sociales de la Ciencia y la Tecnología) is the biggest association of Science and Technology studies.
User: 壁垒森严的新加坡因此历经至少两大外敌侵袭,最后终于在1398年被满者伯夷王国消灭。
Assistant: As a result, the kingdom's fortified capital was attacked by at least two major foreign invasions before it was finally sacked by Majapahit in 1398.
User: 他还被要求协助进行警方调查。
Assistant: He was also required to assist in police investigations.
User: 巴赛语人称代词系统参考自李壬癸院士(Li 1999:639)。
Assistant: The Basay personal pronouns below are from Li (1999:639).
User: 随后,他在福克斯主持的最后一天被确认为6月30号。
Assistant: His last day at Fox was later announced as June 30.
User: 这么短的航程使盟军军舰很难拦截到轴心国的运输船队,而空中阻截亦被证明同样难以实施,因为盟军最接近的空军基地马耳他,距离突尼斯超过200英里(320公里)。
Assistant: This short passage made it very difficult for Allied naval vessels to intercept Axis transports, while air interdiction proved equally difficult as the nearest Allied airbase to Tunisia, at Malta, was over 200 mi (320 km) distant.
User: 如拉尔夫·卓别林(英语:Ralph Chaplin)写道: ...I.W.W.概念的一般罢工不同于几乎一样多,从无政府syndicalist作为从政治或工艺工会的。
Assistant: Others point out differences; for example, Ralph Chaplin has written, ...the I.W.W. concept of the General Strike differs almost as much from that of the anarcho-syndicalist as from that of the political or craft unionist.
User: 由于鲍里斯·叶利钦决心与努力,一个将人权作为最高价值的制度诞生了。
Assistant: Thanks to the will and direct initiative of President Boris Yeltsin a new constitution, one which declared human rights a supreme value, was adopted. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 杰克森在《Principles of Program Design》的第三章,列出了二个程式以说明不同结构化程式设计的差异。
Assistant: Jackson illustrates this difference in Chapter 3 of Principles of Program Design.
User: 近年来高效率的木屑颗粒炉(英语:Pellet stove)和锅炉已经被开发出来,通常提供超过85%的燃烧效率。
Assistant: High-efficiency wood pellet stoves and boilers have been developed in recent years, typically offering combustion efficiencies of over 85%.
User: 崔佛透露,他被同学视为吓人和不稳定的人物,并努力适应与海军陆战队不同的生活方式。
Assistant: Driver said that he was seen as an intimidating and volatile figure by his classmates, and struggled to fit into a lifestyle so different from the Marines.
User: 根据总统令,爪哇鹰雕合法登记为印度尼西亚的国鸟,从而使濒危物种得到极高的保护。
Assistant: By Presidential decree, the Javan hawk-eagle was legally registered as considered as the national bird of Indonesia, and thus attributing the endangered species very high protection.
User: PM-International由Rolf Sorg先生在1993年于德国林布尔格霍夫创立。
Assistant: PM-International was founded in 1993 by Rolf Sorg in Limburgerhof, Germany.
User: 在1971年,阮文绍参加了改选,但是他贪腐的恶名,使他的政治对手认为选举将会被操纵,从而拒绝参加。
Assistant: In 1971, Thiệu ran for re-election, but his reputation for corruption made his political opponents believe the poll would be rigged, and they declined to run.
User: 岛上普遍刮起大风,圣约翰斯及其周边的电报线路中断。
Assistant: The winds spread across much of the island, severing the telegraphs in and around St. John's.
User: 当时,这些仅仅可以从官方的进口商处获得,实际上,它们垄断了这个市场。
Assistant: At the time, these were only available from official importers who had, in effect, cornered this market.
User: 速往救之。
Assistant: Rescue us quickly.
User: 俄罗斯驻联合国大使Vitaly Churkin表示,有信息显示在利比亚境内有专门培训叙利亚革命分子的训练中心。
Assistant: Russia's ambassador to the United Nations, Vitaly Churkin, claimed that he has information that there is a special training center for the Syrian revolutionaries in Libya.
User: 失去的碳为渗出液,会因植物种类差异很大。
Assistant: The amount of carbon lost as exudates varies considerably between plant species.
User: ”帝命上两人事迹,皆黜之。
Assistant: "There are two prongs to our authority in this area and we can use either one.
User: 由于该陨坑所处的位置(对地球无线电波屏蔽),它已被推荐作为未来巨型射电望远镜的基地,陨坑自身凿出的坑底面非常类似阿雷西博天文台,但尺寸更大。
Assistant: Because of its location (shielded from radio emissions from the Earth), it has been proposed as the site of a future giant radio telescope, which would be scooped out of the crater itself, much like the Arecibo radio telescope, but on a vastly larger scale.
User: 10月22日,阿黛尔透过Twitter上的一封献给歌迷的亲笔信中宣布《25》即将发布。
Assistant: On 22 October, Adele announced the upcoming release of 25 to her fans on Twitter.
User: 另一首(1990年的)热门单曲〈当心有狼〉(Attenti al Lupo)为他带来遍及全欧洲的成功。
Assistant: The 1990 hit single "Attenti al lupo" gave Dalla wider success in Europe. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 在百年战争中受到很大损失。
Assistant: There was great loss of life in the Hundred Years War.
User: 在CNN的一档访谈节目中告诉拉里·金“我深知,没有人有能力去做任何超自然的事情,灵媒,与死人交谈等等。
Assistant: In a CNN interview about the show, he told Larry King "no one has the ability, that I'm aware of, to do anything supernatural, psychic, talk to the dead.
User: 部分游击队组织伤亡较大,旦别尔斯基游击队安全逃至森林中更为偏远的地方,并继续保护他们手中的非战斗人员。
Assistant: Some of these groups suffered major casualties, but the Bielski partisans fled safely to a more remote part of the forest, and continued to offer protection to the noncombatants among their band.
User: 深度学习(特别是深度卷积神经网络和循环网络)更是极大地推动了图像和视频处理、文本分析、语音识别等问题的研究进程。
Assistant: Advances in deep learning (particularly deep convolutional neural networks and recurrent neural networks) drove progress and research in image and video processing, text analysis, and even speech recognition.
User: 该信显示,日期是7月13日,方向为东偏南10°,“情况良好。
Assistant: Its message is dated 13 July and gives the travel direction at that point as East by 10° South.
User: 每一条路径被尽可能多的指令跟随(直到程序结束点或直到没有变化),然后从工作列表中被移除并取回下一个程序计数。
Assistant: Each path is followed for as many instructions as possible (until end of program or until it has looped with no changes), and then removed from the set and the next program counter retrieved.
User: 通过这种方式,当他们继续找出采用什么策略为他们服务时,他们的自我效能水平得到了改善。
Assistant: This way, their levels of self-efficacy were improved as they continued to figure out what strategies worked for them.
User: 布尔巴斯歌剧院由弗兰克·马桑(Frank Matcham)于1903年设计,是当时最高的歌剧院。
Assistant: Buxton Opera House was designed by Frank Matcham in 1903 and is the highest opera house in the country.
User: Beagleboard是一款由德州仪器与 Digi-Key 和 Newark element14 合作生产的低能耗开源的单板机。
Assistant: The BeagleBoard is a low-power open-source single-board computer produced by Texas Instruments in association with Digi-Key and Newark element14.
User: 1751年,裕苏在法国种植了一些种子,并把其他的寄给了切尔西药用植物园的管理员,菲利普·米勒,以及英格兰巴士布里奇的一座外来植物园的所有者,菲利普·C·韦伯。
Assistant: In 1751, Jussieu planted a few seeds in France and sent others on to Philip Miller, the superintendent at the Chelsea Physic Garden, and to Philip C. Webb, the owner of an exotic plant garden in Busbridge, England.
User: 再一个所以,意向心理学也是没希望的。
Assistant: And, therefore again, there is no hope for an intentional psychology.
User: 为女性提供相似服务的公共浴室很罕见,但是一些男士公共浴室偶尔会设置“女同性恋”或者“仅限女性”的夜晚。
Assistant: Bathhouses offering similar services for women are rare, but some men's bathhouses occasionally have a "lesbian" or "women only" night.
User: 扁平疣(英语:flat wart),扁平而光滑的疣,呈现肉色,可能一长就是许多个;最常发生在头、脸、颈部、手、手肘及膝盖。
Assistant: Flat wart (Verruca plana), a small, smooth flattened wart, flesh-coloured, which can occur in large numbers; most common on the face, neck, hands, wrists and knees.
User: 这一战术后来造成了这一地区的瘟疫与饥荒。
Assistant: This tactics later resulted in a famine and plague in the region.
User: ZZ Top是1969年成立于美国德克萨斯州休斯敦的一个摇滚乐队。
Assistant: ZZ Top /ˈziːziːtɒp/ is an American rock band formed in 1969 in Houston, Texas.
User: 英格兰的货币是英镑,英国的央行英格兰银行也位于伦敦。
Assistant: The British pound sterling is the official currency of England and the central bank of the United Kingdom, the Bank of England, is located in London.
User: 他被美国总统切斯特·艾伦·阿瑟任命为1884年9月在费城召开的国家电气工程师会议的委员,并曾主持过其中一次会议。
Assistant: US President Chester A. Arthur appointed him as one of the commissioners to the National Conference of Electricians, which convened in Philadelphia in September 1884, and Gibbs presided over one of its sessions.
User: 2010年,保守派《每周标准(Weekly Standard)》的Matthew Continetti批评了贝克阴谋性的偏向,称他为“Skousen狂热者(Skousenite)”。
Assistant: In 2010, Matthew Continetti of the conservative Weekly Standard criticized Beck's conspiratorial bent, terming him "a Skousenite".
User: 其设计灵感来自两家公司之间长达七十年的历史渊源。
Assistant: The design of the timepiece was inspired by a 70-year historical link between the two companies.
User: 本文件广泛地吸收了GSR中精心记录的数据。
Assistant: This document draws extensively on the meticulously documented data found in the GSR.
User: 航天器和飞行器模式启用惯性,用户设定加速度而不是速度。
Assistant: Spacecraft and aircraft modes enable inertia, and the user sets an acceleration rather than a velocity.
User: JUGGLE则是IJA的官方刊物,并以北美的发展情况为主。
Assistant: Juggle is the official publication of the IJA and focuses on the North American scene.
User: 根据英国作家及前大伦敦议会(GLC)成员乔治·柴姆雷特(George Tremlett)的说法,利比亚的学童每周花2小时的上课时间来阅读本书。
Assistant: According to British author and former Greater London Council member George Tremlett, Libyan children spent two hours a week studying the book as part of their curriculum.
User: 关于猴的镜像神经元的实验结果显示,激活神经元的是某个过程,而非仅仅一个状态或者物体。
Assistant: The results of the experiments of neuroscanning on monkeys suggest that a process, not only a state or object, activates neurons.
User: 罗伯兹也写了《超灵七号》(The Oversoul Seven)三部曲,以小说的形式探索赛斯在轮回和超灵方面的某些教导。
Assistant: Roberts also wrote The Oversoul Seven trilogy to explore via fiction some of Seth's teachings on the concepts of reincarnation and oversouls.
User: 高速摄影可视做缩时摄影的反义。
Assistant: High-speed photography can be considered to be the opposite of time-lapse photography.
User: 人类的SWI/SNF复合物(mSWI/SNF)对很多人类恶性肿瘤有抑制作用。
Assistant: The mammalian SWI/SNF (mSWI/SNF) complex functions as a tumor suppressor in many human malignancies.
User: 宗教改革也使得欧洲和平在几个世纪之内成为不可能。
Assistant: The Reformation also made European peace impossible for many centuries.
User: 可见光是频率在400 THz (760 nm)至790 THz (380 nm)之间的电磁辐射,可以被人类眼睛侦测感知。
Assistant: Electromagnetic radiation with a wavelength between 380 nm and 760 nm (400–790 terahertz) is detected by the human eye and perceived as visible light.
User: A的特征值正好是R(z)的极点。
Assistant: The eigenvalues of A are precisely the poles of R(z).
User: 对他的滴画技法产生影响的还包括墨西哥的壁画家以及超现实主义画家。
Assistant: Other influences on his drip technique include the Mexican muralists and Surrealist automatism.
User: 1990年,俄罗斯外贸银行(Vneshtorgbank)在俄罗斯中央银行与俄罗斯财政部支持下成立。
Assistant: 1990: Russia's Foreign Trade Bank (Vneshtorgbank) was established with the support of the Russian State Bank and the Ministry of Finance.
User: 因此,黑暗网络用户之间的通信是高度加密的,允许用户以保密方式交流、发博客以及共享文件。
Assistant: Thus, communication between darknet users is highly encrypted allowing users to talk, blog, and share files confidentially.
User: 上终不乐之。
Assistant: Happiness at last.
User: 在1845年,他组织了一个黑人歌手剧团Ordway's Aeolians,在波士顿的奥德威大厅表演,并在全国范围内推广奥德威的出版业务。
Assistant: Around 1845 he organized Ordway's Aeolians, a blackface minstrel troupe which performed at Ordway Hall in Boston and also nationally to promote Ordway's publishing business.
User: 虽然这时还没有竞选和宣传,但佩罗仍在5月中旬俄勒冈州和华盛顿州的民主、共和两党初选中赢得相当一部分选票支持。
Assistant: Although he did not campaign or advertise, Perot won a large share of the vote in both the Democratic and Republican primaries in Oregon and Washington in mid-May.
User: 仅有共同的努力才能解决波斯湾与西南亚的新威胁。
Assistant: It demands collective efforts to meet this new threat to security in the Persian Gulf and in Southwest Asia.
User: 然后将提取的金属加工成轴,刀,矛,环和其他物品。
Assistant: The extracted metal was then worked into axes, knives, spear, rings and other items.
User: 该教堂还有皇帝路易二世墓,他于875年死在伦巴第。
Assistant: The church also houses the tomb of Emperor Louis II, who died in Lombardy in 875.
User: Barney Pell (1968年3月18日出生于加州Hollywood),是Powerset的创始人和CTO。
Assistant: Barney Pell (born March 18, 1968, in Hollywood, California) is co-founder and CTO of Powerset.
User: 如此便排除了如一维中以有理数之距离平移所构成的群。
Assistant: She would appear as a lustful hag, and most men would refuse her advances, except for one man who accepted.
User: 在西班牙,“白色恐怖(英语:White Terror (Spain))”指佛朗哥分子在西班牙内战及战后专制统治时期犯下的种种暴行。
Assistant: In Spain, the White Terror (or the "Francoist Repression") refers to the atrocities committed by the Nationalists during the Spanish Civil War as well as the atrocities that were committed afterwards in Francoist Spain.
User: 洛克一行找到夏洛特并将之俘虏,还毁掉了她带的追踪装置。
Assistant: Locke's group finds Charlotte, takes her prisoner, and disposes of her tracking device. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 它激起了从结构主义和目的论向作为争议过程和鲜活实践的历史特征的转向。
Assistant: It was a movement away from structuralist and timeless accounts towards historical specificity as contested process and lived praxis.
User: 在随后的几个世纪,突厥-波斯文化在邻近地区进一步扩展到被征服的民族,最终成为西亚(中东)、中亚和南亚(印度次大陆)精英阶层的主导文化。
Assistant: In subsequent centuries, the Turco-Persian culture would be carried on further by the conquering peoples to neighbouring regions, eventually becoming the predominant culture of the ruling and elite classes of South Asia (Indian Subcontinent), Central Asia and East Turkestan (Northwest China) and large parts of West Asia (Middle East).
User: Andrew Bacevich的书《强权的限制:美国例外论的终结》13次提到尼布尔。
Assistant: Andrew Bacevich's book The Limits of Power: The End of American Exceptionalism refers to Niebuhr 13 times.
User: 罗莎琳·卡特”这一事件后来令到美国特勤局大失体面,因为可以看到照片中的盖西戴着“S”型针,表示已从特勤局收到特许。
Assistant: The event later became an embarrassment to the United States Secret Service, as in the pictures taken Gacy can be seen wearing an "S" pin, indicating a person who has received special clearance by the Secret Service.
User: 落实了飞行员和副驾驶员在降落过程中的改良沟通规则,并向飞行员指出误读飞行高度表的可能性。
Assistant: Improved rules for communication among pilot and co-pilot during landing have been implemented, and possibilities of misreading flight altimeters have been pointed out to pilots.
User: Rocko's Modern Life 的创造者Joe Murray在一个电影节中遇到海伦伯格,询问他是否能当一个导演,他同意了。
Assistant: In 1995, Joe Murray, creator of Rocko's Modern Life, met Hillenburg at an animation festival, and offered him a job as a director of the series.
User: 要组合并加压这样的太空站会面临许多艰巨问题,虽不在NASA技术能力之上,却在可行的预算之上。
Assistant: Assembling such a station and pressurizing it would present formidable obstacles, which, although not beyond NASA's technical capability, would be beyond available budgets.
User: 长期以来,他一直反对奴隶制,他制定了一项法律,规定逐步解放奴隶,在杰伊的有生之年,奴隶制制度在纽约被废除。
Assistant: Long an opponent of slavery, he helped enact a law that provided for the gradual emancipation of slaves, and the institution of slavery was abolished in New York in Jay's lifetime.
User: 尽管有许多妇女获释,但奇博克女生的踪迹还是没找到。
Assistant: Although many women had been freed, none of the Chibok girls had been found.
User: 摩罗乃纪录:“在克谟拉大而可怕的战役后,那些已逃进南部地区的尼腓人被拉曼人搜索著,直到他们都被消灭了。
Assistant: Moroni records, "after the great and tremendous battle at Cumorah, behold, the Nephites who had escaped into the country southward were hunted by the Lamanites, until they were all destroyed.
User: 海军表示“在离开12英里范围后,俄罗斯联邦安全局向隶属于......乌克兰武装部队的船队开火”。
Assistant: In a statement, the Ukrainian Navy said, "After leaving the 12-mile zone, the Russian Federation's FSB opened fire at the flotilla belonging to... the armed forces of Ukraine".
User: 然后让好友看到这些状态,并了解您的状态,接着回应您的状态。
Assistant: Make them capable so that they can recognize your power and come under your sway.
User: 其后发现这与5.56毫米北约子弹不适配,因而在后续原型和最终定型的设计当中加入了M16型七锁耳滚转式枪机。
Assistant: This was found to not work well with the 5.56mm round, so subsequent prototypes and the final design incorporated an M16-type 7-lug rotating bolt into the design.
User: 第二次世界大战期间,克拉克厂的大部分设备都被当作废品处理掉了,而斯普雷格-哈撒韦制造公司自身则在1958年被破产清算。
Assistant: Most of Clark's equipment was disposed of as scrap during World War II, and Sprague-Hathaway itself was liquidated in 1958.
User: 比尔·布莱尔(Bill Blair),92岁,美国棒球运动员、记者和民权活动家。
Assistant: Bill Blair, 92, American baseball player (Indianapolis Clowns), journalist and civil rights activist.
User: 从此他变成中华民族主义者。
Assistant: He became a Georgian cultural nationalist.
User: 一年后,他们最终成功直通德甲。
Assistant: Soon afterwards, she was able to attain arahanthood.
User: 拉比收到了一封由玻尔、海森堡、阿马尔迪和其他物理学家署名的信,对他努力的丰硕成果表示祝贺。
Assistant: Rabi received a letter from Bohr, Heisenberg, Amaldi and others congratulating him on the success of his efforts.
User: 1930年,数学考试出现,由100道自由回答问题组成,需在80分钟内完成,主要考察做题速度。
Assistant: The mathematics test introduced in 1930 contained 100 free response questions to be answered in 80 minutes, and focused primarily on speed.
User: 4月16日——在保加利亚爆发四月起义。
Assistant: April 16 – The April Uprising in Bulgaria occurs.
User: 一个由哈登菲尔德居民John Giannotti完成的鸭嘴龙塑像,现在竖立在哈登菲尔德的市中心,以纪念这个发现。
Assistant: A statue of Hadrosaurus, sculpted by Haddonfield resident John Giannotti, now stands in the center of the town of Haddonfield, commemorating its discovery there.
User: 台风蜿蜒向东北方向前进,并在这一过程中大幅减弱,但产生的狂风仍然导致冲绳县出现大规模停电。
Assistant: The typhoon weakened greatly while curving to the northeast, although its winds caused widespread power outages on Okinawa.
User: 这两种分类经常被认为是一种病症的"分立实体"(separate entities);不过、一些研究者认为他们之间可能是密切相关的。
Assistant: Often the two classifications are thought to be separate entities of a disorder; however, some authors propose that they may be closely related.
User: 一名警探沿墙边推进,并将门口推开然后撤退。
Assistant: One of the detectives present walked close to the wall and pushed the door open, before retreating.
User: 据报道,委内瑞拉一些用户至少有3天(12-15日)看不到Twitter的图片,据称被政府封锁。
Assistant: Images on Twitter were reported to be unavailable for at least some users in Venezuela for 3 days (12–15 February 2014) after allegedly being blocked by the government.
User: 在丹麦,蛔虫病与接触猪及其粪便相关。
Assistant: Ascariasis is associated with contact to pigs and pig manure in Denmark.
User: 摩根打算以美国女性形象来代表自由神,而不是通常采用的希腊风格人物。
Assistant: For the representation of Liberty, Morgan sought to depict an American woman rather than the usual Greek–style figures.
User: 许多农民表示他们秋季和冬季的庄稼基本颗粒无收,还损失了少量牲畜。
Assistant: Farmers reported that much of their autumn and winter crops had been lost, along with a few head of livestock. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 之后,助推器脱落,导弹继续以预设的航向和爬升率前行,直到被制导组的设备截获。
Assistant: At this point the JATO bottle fell away and the missile continued on a preset heading and rate of climb until it was acquired by the guidance crews and their equipment.
User: 飞机冲出跑道,冲向围墙后继续前进,直至撞向一个位于厄尔布尔士省化迪士县Farrokhabad社区的一间房屋。
Assistant: The aircraft overran the runway, crashed through a wall and came to rest after colliding with a house in the neighborhood of Farrokhabad, Fardis County, Alborz Province.
User: 一般相信它们是夜间活动的,但观察显示它们是黄昏及破晓出没的。
Assistant: At night they break into his shop and thrash him warning him not to see her again.
User: 雅克缅科称纳什的宗旨在于反对他所见到的日益增长的俄罗斯法西斯主义,以及如有必要与光头党做斗争。
Assistant: Yakemenko claimed to have constituted Nashi as a movement to demonstrate against what he saw as the growing power of Nazism in Russia and to take on skinheads in street fights if necessary.
User: 随着机器翻译的不断进步,这一事实可能会改变。
Assistant: With advances in machine translation, this may be changing.
User: 进一步,我们可以分两步实现这个商:因为乘以一个非零复数 z = R eiθ 可以惟一地想成一个以模长 R 为因子的缩放与沿着原点一个逆时针旋转角度 θ {\displaystyle \theta } 的复合,商 Cn+1→CPn 分成两块。
Assistant: Furthermore, one may realize this quotient in two steps: since multiplication by a nonzero complex scalar z = R eiθ can be uniquely thought of as the composition of a dilation by the modulus R followed by a counterclockwise rotation about the origin by an angle θ {\displaystyle \theta } , the quotient Cn+1 → CPn splits into two pieces.
User: 1962年,在路易斯-德瑞弗斯出生后的一年,她的父母离婚了。
Assistant: In 1962, one year after Louis-Dreyfus's birth, her parents divorced.
User: 两人应该会发展成一对恋人。
Assistant: Both develop a liking towards each other.
User: 东方运载火箭是R-7火箭家族。
Assistant: It was a subset of the R-7 family of rockets.
User: 它与萨摩亚语、毛利语、夏威夷语、塔希提语是远亲,而与密克罗尼西亚与美拉尼西亚中部和北部的波利尼西亚语相近。
Assistant: It is more or less distantly related to all other Polynesian languages, such as Hawaiian, Maori, Tahitian, Samoan, and Tongan, and most closely related to the languages spoken on the Polynesian Outliers in Micronesia and Northern and Central Melanesia.
User: 不过日军的鱼雷全部射失。
Assistant: All of the Japanese torpedoes missed.
User: 模特儿依不同表现方式分成许多类型(以下依层次来区分)。
Assistant: Conversely, any partial flag can be completed (in many different ways) by inserting suitable subspaces.
User: 制作将于2012年秋季在秘鲁和智利进行。
Assistant: Production began in Autumn 2012 in Peru and Chile.
User: 电影分级委员会主要成员包括政府官僚以及泰国皇家警察成员。
Assistant: The ratings board would comprise mainly bureaucrats in the Ministry of Culture, as well as members of the Royal Thai Police.
User: 在8月9日午夜时分驶入港口时,它在浓雾中不慎撞上了一艘双桅纵帆船。
Assistant: While entering the port at around midnight on 9 August, she inadvertently rammed a schooner in heavy fog.
User: 格莱维茨事件是党卫军和阿勃维尔的行动之中的一部分。
Assistant: The Gleiwitz incident was a part of a larger operation carried out by Abwehr and SS forces.
User: 克里斯蒂娜·科比兰斯卡(波兰语:Krystyna Kobylańska,1925年8月6日-2009年1月30日(米拉努韦克))是一位波兰籍的音乐家,也是在华沙的肖邦社会博物馆的前馆长。
Assistant: Krystyna Kobylańska (Brześć, Poland, 6 August 1925 – 30 January 2009, Milanówek, Poland) was a Polish musicologist, and former Curator of the Fryderyk Chopin Society Museum in Warsaw.
User: 他们用托洛洛山的维克多·布兰科望远镜来发现红移高于z=0.9的Ia型超新星。
Assistant: They used the Victor M. Blanco telescope to discover Type Ia supernovae out to redshifts of z = 0.9.
User: 除此之外,无核细胞也可能在错误的细胞分裂中产生,此时两个姊妹细胞中有一个无核,另一个则有两个核。
Assistant: Anucleated cells can also arise from flawed cell division in which one daughter lacks a nucleus and the other has two nuclei.
User: 此女是白头鱼雷(Whitehead torpedo)发明者英国工程师罗伯特·怀海德(Robert Whitehead)的孙女。
Assistant: He was the grandson of Robert Whitehead, the inventor of the torpedo.
User: 虽然该片是以共同抓住白人及黑人观众的心而闻名,但优沃主要宣传的对象是非裔美国人社区的成员们。
Assistant: Although this film was notable for its crossover success with both white and black audiences, UniWorld focused largely on attracting members of the African-American community.
User: 本地亦有不少团体举行选举论坛。
Assistant: Some communities also held referendum questions.
User: 一分钟后,索罕挣脱众人再次抓起自己的枪,但他早已打光了所有的子弹并很快被制服。
Assistant: After a minute, Sirhan wrestled free and grabbed the revolver again, but he had already fired all the bullets and was subdued.
User: 她的第一本书预计出版于1949年,但无法通过当时的政治审查因其"并不符合宣扬社会主义之需求"而未出版。
Assistant: Her first book was to be published in 1949, but did not pass censorship as it "did not meet socialist requirements".
User: 清廷赐祭葬,赠世职。
Assistant: The Early Church at Work and Worship.
User: 1917年无限制潜艇战重新开始,英国及其盟友补给受到威胁。
Assistant: A resumption of unrestricted submarine warfare in 1917 raised the prospect of Britain and its allies being starved into submission.
User: 绝对不服从命令。
Assistant: Excluded by ordinance.
User: 他是英国史上最年轻的世界拳击冠军,22岁已赢得世界拳击协会(WBA)的大赛。
Assistant: He is also one of the youngest ever British professional world champions, winning the WBA title at the age of 22. |
User: please translate the following text from chinese to english: 在公共部门任职多年,他在1994年进入政府担任财政部副部长,他的任期持续到1997年。
Assistant: Sure, the translated text is: After spending many years in the public sector, he joined the government in 1994 as Deputy Minister of Finance, his tenure lasted till 1997.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在1827年前,当第一财政大臣是一位平民时,将同时兼任“国库卿”(即事实上的财政部首长,又译财政大臣,英语:Chancellor of the Exchequer)一职,而当第一财政大臣是一位贵族时,第二财政大臣通常将担任国库卿。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Until 1827, the First Lord of the Treasury, when a commoner, also held the office of Chancellor of the Exchequer, while if the First Lord was a peer, the Second Lord usually served as Chancellor.
User: translate the following contents from chinese to english:
17日:苏联从东线入侵波兰,占领寇松线以东地区和比亚韦斯托克及加利西亚。
Assistant: ok, the translated text is: 17: The Soviet Union invades Poland from the east, occupying the territory east of the Curzon line as well as Białystok and Eastern Galicia.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
经过对光谱适当的观察与重塑,估计Gliese 876的重元素丰度比太阳略低些(铁的丰度约为太阳的75%)。
Assistant: sure, the following is the translation:
By fitting the observed spectrum to model spectra, it is estimated that Gliese 876 has a slightly lower abundance of heavy elements compared to the Sun (around 75% the solar abundance of iron).
User: translate the following text from chinese to english:
此外,还有超过420平方公里的多种庄稼地被淹,其中包括甘蔗、玉米和香蕉。
Assistant: ok, the translation is:In addition over 420 square kilometers (103 thousand acres) of various crops, including sugarcane, corn and bananas, were flooded.
User: translate the following text from chinese to english:
莫纳汉最终将老虎队于1992年售予他的竞争对手,小凯撒比萨的麦克·伊里奇(英语:Mike Ilitch)。
Assistant: Sure, the translated text is: Monaghan ultimately sold the Tigers to his competitor Mike Ilitch of Little Caesar's Pizza in 1992.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1788年职位创立后直至1957年,历任总督(州督)都出生在新南威尔士境外,且多数是贵族身份。
Assistant: Sure, the translated text is: Between 1788 and 1957, all governors were born outside New South Wales and were often members of the Peerage.
User: please translate the following text from chinese to english:
日军另有一艘潜艇伊21在努美阿附近警戒,5月2日遭到约克城的飞机的攻击。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Another submarine, I-21, which was sent to scout around Nouméa, was attacked by Yorktown aircraft on 2 May.
User: Translate the following text from Chinese to English:
20世纪初,恩里克∙巴罗内(Enrico Barone)为社会主义计划经济提供了综合的理论框架。
Assistant: ok, the following is the translation:
In the early 20th century, Enrico Barone provided a comprehensive theoretical framework for a planned socialist economy.
User: please translate the following contents from chinese to english
对时间间隔数据的常见误解是将其作为左删失间隔,其中开始时间未知。
Assistant: OK, the following is the translation:
A common misconception with time interval data is to class as left censored intervals where the start time is unknown.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
该区面积193平方公里,人口20,167(2001年统计)。
Assistant: sure, the translation is:It has an area of 193 km2 and a population (2001 Census) of 20,167.
User: Translate the following text from Chinese to English:
然而边疆区域的少量城市人口向他的更北方内陆领土迁离,造成边疆区域成为基督徒与穆斯林国家之间无人居住的一道缓冲带。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, the few urban populations of these frontier regions fled to his northern dominions, leaving a depopulated buffer between the Christian and Muslim states.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 舰体的装甲甲板最大厚度为60毫米(2.4英寸),但在船艉处则减至30毫米(1.2英寸)。
Assistant: OK, the following is the translation:
The maximum thickness of the armored deck was 60 mm (2.4 in), but tapered to 30 mm (1.2 in) at the ship's ends.
User: translate the following text from chinese to english
公国早期在法国大革命战争之中,公爵弗里德里希·弗朗茨一世保持中立,1803年从瑞典的担保之中获得了维斯马市。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the early years of the French Revolutionary Wars, Frederick Francis I remained neutral, and in 1803 he regained Wismar from Kingdom of Sweden.
User: please translate the following sentence into english:
这些带电粒子的移动,形成了电流。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The movement of any of these charged particles constitutes an electric current.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 萨拉曼卡学派所提出的“正义战争”例子包括了: 出于自卫,只要这样的战争有胜利的可能性。
Assistant: OK, the following is the translation:
Examples of "just war" are: In self-defense, as long as there is a reasonable possibility of success.
User: translate the following text from chinese to english: 他拿着剧本以那个方向来保护他们关系的重要性。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He took the script in that direction to protect the importance of their relationship. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 一个例子是公开的同性恋者Heinz Dörmer,先后在纳粹集中营和共和国时期一共被囚禁20年。
Assistant: An openly homosexual man named Heinz Dörmer, for instance, served 20 years total, first in a Nazi concentration camp and then in the jails of the new Republic.
User: ResearcherID被批评为商业性和专有限制,但也被称赞为“解决作者含糊这个常见问题的一个倡议”。
Assistant: ResearcherID has been criticized for being commercial and proprietary, but also praised as "an initiative addressing the common problem of author misidentification".
User: 12月16日,叙利亚政府军的战机空袭了难民营,这是内战爆发以来的第一次。
Assistant: On 16 December, Syrian Army jets bombed Yarmouk, for the first time since the civil war began.
User: 其最著名的作品之1924年编写的《超现实主义宣言》,他在其中将超现实主义定义为“纯粹的精神自动”。
Assistant: His writings include the first Surrealist Manifesto (Manifeste du surréalisme) of 1924, in which he defined surrealism as "pure psychic automatism".
User: 他们敦促人们放下武器,告诉他们带着武器请愿是非法的。
Assistant: They urged the people to lay down their weapons, telling them it was illegal to present a petition in arms.
User: 心理后果特别包括,心理创伤(主要是人民大众,也包括军队成员),认知和情感伤害,社会信任关系的破坏。
Assistant: The psychological consequences include, in particular, traumatization (mainly of the civilian population, but also members of the military), cognitive and emotional damage, and the destruction of trustful social relationships.
User: 有证据显示,这可能是视觉系统的损伤,而非认知缺陷造成的。
Assistant: There is evidence that this may be due to damage to the visual system rather than caused by cognitive deficits.
User: 他的面试成功了,随后放弃了抛光汽车,转而从事歌唱事业。
Assistant: His audition was a success and he gave up polishing cars to embark on a singing career.
User: 第一则录像中,袭击者没等摩托车停好便走进教堂。
Assistant: In the first video, the perpetrators who were riding a motorcycle immediately entered the church without stopping.
User: 侦察机向风暴中投放了多个投落送来收集气象数据。
Assistant: The aircraft released several dropsondes into the storm to gather meteorological data.
User: 陨石中的水可能是来自于火星上曾经存在的海洋,而这个海洋可能在最后变成陨石的火山岩因为火山喷发而形成时仍存在。
Assistant: The water might be derived from oceans that used to exist on Mars, but were still present when the volcanic rock, that would eventually become the meteorite, was erupted.
User: C ++使用早期绑定,并提供动态和静态调度。
Assistant: C++ uses early binding and offers both dynamic and static dispatch.
User: 公众假期的承诺是1957年工党竞选宣言的一部分。
Assistant: The promise of a public holiday was part of Labour's 1957 election manifesto.
User: 2017年8月,索尼影视娱乐在上映计划中删除了第三部电影,其后劳伦斯表示该电影不会制作。
Assistant: In August 2017, Sony removed the third film from their release schedule and later in the month Lawrence said the film would not be happening.
User: 新公司同时宣布他们将于2011年在爱尔兰的戈尔韦设立一家新的客户服务中心。
Assistant: The company announced that it would be opening up a new customer service office in Galway, Ireland, in 2011.
User: 他致力保护野生动物在交配季节期间免受伤害,大力支持为此立法,更于1889年成立“羽毛联盟”(即后来的“皇家鸟类保护协会(英语:Royal Society for the Protection of Birds)”)。
Assistant: His advocacy for legislation to protect animals from hunting during the mating season led to the formation of the Plumage League (later the Royal Society for the Protection of Birds) in 1889.
User: Auto-5是后座式运作,此设计是之后约50年的半自动霰弹枪的主要形式。
Assistant: The Auto-5 relied on long recoil operation; this design remained the dominant form in semi-automatic shotguns for approximately 50 years.
User: TB-3几乎参加了一直到1943年苏联所有主要的战斗,包括第一次斯摩棱斯克战役、莫斯科战役、斯大林格勒战役、列宁格勒围城战和库尔斯克会战中。
Assistant: The aircraft participated in all major battles through 1943, including the first Battle of Smolensk, the Battle of Moscow, the Battle of Stalingrad, the Siege of Leningrad, and the Battle of Kursk.
User: 无人号志站,由瑞穗车站管理。
Assistant: The unattended station is managed from Noshiro Station.
User: 他说她是单纯的表示他们能在早上把你叫起。
Assistant: Putting him off, she tells him that she will give him an answer in the morning.
User: 他还曾被联合国儿童基金会指定为中国亲善大使。
Assistant: He was also appointed as UNICEF Ambassador for China.
User: 然而,渔业产量因生态破坏一直下降。
Assistant: However, output from fishing has been declining because of ecological disruption.
User: 这个使得对于游戏的高效开发变得困难。
Assistant: This made it very difficult to develop interesting games for it.
User: 1926年,在瑞典王子访华之际,安特生宣布了两颗人类牙齿的发现。
Assistant: Eventually in 1926, on the occasion of a visit by the Swedish Prince to Beijing, Andersson announced the discovery of two human teeth.
User: 即便如此,对于康斯坦丁国王、索菲王后及当时的欧洲社会来说,王室成员与一社会地位不称者成婚是难以让人接受的。
Assistant: However, for King Constantine I, Queen Sophia and much of European society of the time, it was inconceivable for a royal prince to marry someone of a different social rank.
User: 当哈里·杜鲁门总统签署了1947年和1949年的《国家安全法》并且成立了国防部时,第一个理念落地。
Assistant: The first reached fruition when President Harry Truman signed the National Security Acts of 1947 and 1949, creating the Department of Defense.
User: 根据《路加福音》第19章,耶稣走向耶路撒冷的时候,震惊于第二圣殿的美丽,并预测其将来的毁灭和犹太人的离散,当众哀哭。
Assistant: Here, according to the 19th chapter of the Gospel of Luke, Jesus, while riding toward the city of Jerusalem, becomes overwhelmed by the beauty of the Second Temple and predicting its future destruction, and the diaspora of the Jewish people, weeps openly (an event known as Flevit super illam in Latin).
User: 史匹哲太空望远镜的W40马赛克影像。
Assistant: Spitzer Space Telescope mosaic image of W40.
User: 科尔和自己的朋友丽塔·鲍曼(Rita Bowman)等人一起去报了到,并拿到了印有红、白、蓝色图案的尼克松竞选宣传服装和标语牌,这些服装用来给她们穿在其他衣服的外面。
Assistant: Cole did so, along with her friend, Rita Bowman, and the girls were provided with paper red, white, and blue dresses (to be worn over other clothing) and signs.
User: 玛蒂尔德是Jonkheer (now Count) Patrick d'Udekem d'Acoz和他的妻子安娜·玛丽亚·Komorowska女伯爵的女儿。
Assistant: She is a daughter of the late Count Patrick d'Udekem d'Acoz and his wife, Countess Anna Maria Komorowska.
User: 但是,故事直到1954年8月23日,当航空杂志指出两颗只有400英里和600英里的天然卫星已经被发现才告结束。
Assistant: However, the story did not break until August 23, 1954, when Aviation Week magazine stated that two satellites had been found only 400 and 600 miles out.
User: 在中非和西非,伊斯兰教的宣扬工作直至十九世纪初都很卓越,但很缓慢。
Assistant: The spread of Islam towards Central and West Africa had until the early 19th century has been consistent but slow.
User: 英国水兵把它称为五月港。
Assistant: The British sailors called the harbor Port May.
User: 瓦格纳来高天鹅城堡作客时,曾经在此就寝。
Assistant: Hong-guan arrived at the cafe where his friends were waiting.
User: 从2010年2月至4月在多伦多以SI-3D数位摄影技术系统进行摄影,而不是使用传统摄影之后再于在后制阶段转换为3D。
Assistant: Principal photography took place in Toronto, Ontario from February to April 2010 and was shot with the SI-3D digital camera system, as opposed to shooting with traditional cameras and later transferring to 3D in post-production.
User: 本片由John Coveny和Hunt Baldwin根据畅销作者克雷格·约翰逊(英语:Craig Johnson (author))所写的《Walt Longmire Mysteries》系列小说改编而成。
Assistant: The series, developed by John Coveny and Hunt Baldwin, is based on the Walt Longmire Mysteries series of novels by the best-selling author Craig Johnson.
User: 城市是叛乱活动对葡萄牙占领的神经中枢。
Assistant: The city was the nerve center of rebel activity against Portuguese occupation.
User: 由于化学键的形成过程中牵涉到电子转移,原子中电子的密度分布也会随之改变,进而影响到电子的结合能。
Assistant: As new chemical species enter the matrix it changes the inter-particle separation which in turn affects the electrical resistance.
User: 安东尼奥尼于2007年7月30日逝世于罗马,享年94岁,另一个伟大的电影导演英格玛·伯格曼也在同一天过世。
Assistant: Antonioni died aged 94 on 30 July 2007 in Rome, the same day that another renowned film director, Ingmar Bergman, also died.
User: 罗维里耶纳克要塞(Lovrijenac) 又译为圣劳伦斯要塞,经常被称为 "杜布罗夫尼克的直布罗陀", 是克罗地亚杜布罗夫尼克西城墙外的一个堡垒和剧场,在海平面以上37米(121英尺)。
Assistant: Fort Lovrijenac or St. Lawrence Fortress, often called "Dubrovnik's Gibraltar", is a fortress and theater outside the western wall of the city of Dubrovnik in Croatia, 37 metres (121 ft) above sea level. |
User: Translate the following text from Chinese to English
她曾在第一届中国教会Yau Mun学校董事会任职,并曾担任夏威夷代表参加泛太平洋妇女会议。
Assistant: ok, the translated text is: She was on the Board of the First Chinese Church's Yau Mun School and at one time served as a delegate for Hawaii to the Pan-Pacific Women’s Conference.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
杀老鼠最快的狗将会赢得比赛。
Assistant: OK, the translation is:The dog that was fastest in killing all the rats won.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
2017年6月,该片的片名从《The Solutrean》改为《Alpha》。
Assistant: ok, the following is the translation:
In June 2017, the film's title was changed from The Solutrean to Alpha.
User: please translate the following text from chinese to english
死刑支持者方面的观点 在美国,死刑的支持者,尤其不相信死刑有(高于无期徒刑的)吓阻力的那些,认为死刑的威胁可用以让被控死刑的被告认罪、自白、立功、作证反对其共犯或揭露受害者尸体所在的位置等来换取赦免死刑。
Assistant: sure, the translation is:Supporters of the death penalty, especially those who do not believe in the deterrent effect of the death penalty, say the threat of the death penalty could be used to urge capital defendants to plead guilty, testify against accomplices, or disclose the location of the victim's body.
User: please translate the following text from chinese to english:
他是出版了超过五十本书的多产作家,其中包含关于天文学的科学普及书籍、数本知名的早期科幻小说、和一些关于通灵术的书籍。
Assistant: Sure, the translated text is: He was a prolific author of more than fifty titles, including popular science works about astronomy, several notable early science fiction novels, and works on psychical research and related topics.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
小剂量对于那些温和甲减的人来说也是足够的,患有中枢性甲减的人需要高于平均水平的剂量。
Assistant: OK, the translated text is: Lower doses may be sufficient in those with subclinical hypothyroidism, while people with central hypothyroidism may require a higher than average dose.
User: please translate the following sentence into english:
狄考文在1908年逝世。
Assistant: OK, the translated text is: Vartan died in 1908.
User: please translate the following contents from chinese to english: 诱奸罪(Estupro)是普遍存在墨西哥的犯罪行为,这个名词也使用在其他的拉丁美洲国家。
Assistant: ok, the translation is:Estupro is a crime existing across Mexico, as well as in other Latin American jurisdictions.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 厄立特里亚称这一指控完全是虚构。
Assistant: sure, the translation is:Eritrea stated the accusation was a total fabrication.
User: please translate the following contents from chinese to english
曾被名校亲自邀请入校但拒绝。
Assistant: sure, the translation is:An appeal was filed by supporters of the school but rejected.
User: please translate the following text from chinese to english:
一般来说,研究人员希望能在微重力大气层之上进行实验。
Assistant: sure, the translated text is: Typically, researchers wish to conduct experiments in microgravity or above the atmosphere.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《FIFA》和《实况足球》都拥有大量的支持者,即便如此,《FIFA》的销量仍然每年同比上升23%。
Assistant: Sure, the translated text is: Both FIFA and Pro Evolution Soccer have a large following but FIFA sales is rising as much as 23 percent year-on-year.
User: please translate the following contents from chinese to english:
The Weepies是一个独立民谣二人组合,成员为歌手兼词曲作者Deb Talan和Steve Tannen。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Weepies are an American indie pop-folk duo of married singer-songwriters Deb Talan and Steve Tannen.
User: Please translate the following sentence into English: 2014年,俄克拉何马州立大学被普林斯顿评论列为120所“西部最佳大学”之一,2013年被评为75所“最有价值公立大学”之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
Oklahoma State University - Stillwater is listed by the Princeton Review as one of 120 “Best Western Colleges” for 2014, and as one of 75 "Best Value Colleges – Public" for 2013.
User: please translate the following text from chinese to english: 2010年3月23日——据伦敦Exhibition News Awards消息,国际书法展览会正成长为展览项目世界冠军选手。
Assistant: sure, the translated text is: March 23, 2010 — the project International Exhibition of Calligraphy becomes a finalist of exhibitions World Cup according to Exhibition News Awards (London).
User: Please translate the following text from Chinese to English
意大利最密切的贸易伙伴是欧洲联盟其他国家,大约占59%的贸易总额。
Assistant: OK, the translated text is: Its closest trade ties are with the other countries of the European Union, with whom it conducts about 59% of its total trade.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1973年他成为了法兰西公学院的教授。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1973, he became a professor at the Collège de France.
User: Translate the following text from Chinese to English
铸币局局长起初是直接向总统汇报工作,但随着时间的推移,国会通过多项法案令局长听命于财政部长。
Assistant: sure, the translation is:The Mint of the United States had originally reported directly to the president but over time legislation had made it subject to control by the Treasury Secretary.
User: please translate the following contents from chinese to english
薛乃印一开始试图提供假名,但是他的新西兰驾照暴露了他身份。
Assistant: sure, the following is the translation:
Xue initially attempted to provide a false name but he was identified from his New Zealand driver's licence.
User: please translate the following text from chinese to english:
明代珠算也有采用81组积的九九表。
Assistant: ok, the translation is:It continues in this manner up to the ninth circle, which has 81 stones.
User: please translate the following sentence into english
现在的修复规划包括建造一个临时的两层金属建筑,来保护除了巨大的时间老人外的所有部分免受寒冬的侵蚀,便于全年维修;加固内部钢筋受到锈蚀的部分;置换不一致的补丁;用工程间距替代自然裂缝以及最后手刷混凝土涂层。
Assistant: ok, the following is the translation:
Plans now included the erection of a temporary two-story metal building to protect all but the giant Father Time from the harsh winters and to facilitate year-round repair; the reinforcement of corroded steel interior portions; the replacement of inconsistent patches; the substitution of engineered spacing for natural cracks, and finally, hand-brushed concrete recoating.
User: please translate the following contents from chinese to english: 皮科对占星术的放抗似乎是来源于占星术本身与基督教的自由意志观念的冲突。
Assistant: ok, the translation is:Pico's antagonism to astrology seems to derive mainly from the conflict of astrology with Christian notions of free will.
User: translate the following contents from chinese to english:
根据其传统的历史,它是由圣德尼创建于第三世纪,只有零星的迹象显示高卢罗马曾占领这个让人感到不安的地点,第一位城市考古学家Theodore Vacquier确定战神庙围墙遗址,蒙马特也是因此得名。
Assistant: Sure, the translation is:Though according to its traditional history, it was founded by Saint Denis in the third century, only scattered signs of Gallo-Roman occupation have been detected at the much-disturbed site, where Théodore Vacquier, the first municipal archaeologist of Paris, identified remains of walling as belonging to the Temple of Mars, from which Montmartre took its name.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 我望着水面:鳐鱼、泡沫和叶子滑过来。
Assistant: OK, the translation is:I look at the water's surface: skaters, bubbles, and leaves sliding down.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
联邦也击退了特兰西瓦尼亚与勃兰登堡-普鲁士的军队,但普鲁士公国正式得到联邦对其脱离与波兰的藩属关系独立的承认(1657年韦劳条约)。
Assistant: ok, the translated text is: The Commonwealth also fought forces from Transylvania and Brandenburg-Prussia, but the Duchy of Prussia gained formal Polish recognition of its independence outside of the Polish state (Treaty of Wehlau, 1657). |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 由于铯不像铷那样可以将钾置换出来,碱蒸发盐矿物天然氯化钾(KCl)和光卤石(KMgCl3·6H2O)中仅含0.002%的铯。
Assistant: Because caesium does not substitute for potassium as readily as rubidium does, the alkali evaporite minerals sylvite (KCl) and carnallite (KMgCl 3·6H 2O) may contain only 0.002% caesium.
User: 制造65辆。
Assistant: Darling made 65.
User: 这可以通过吸入蒸气或通过皮肤接触来发生。
Assistant: This can occur via inhalation of vapors or via skin contact.
User: 鲧为尧所杀。
Assistant: They kill the hound.
User: 之后他在接受采访时表示:“我想从这样一个人的角度来拍摄一部电影,他的日常工作是如此普遍,但却会被人瞧不起,甚至遭到歧视”。
Assistant: In a later interview he stated "I wanted to make a film from the perspective of a person who deals with something so universal and yet is looked down upon, and even discriminated against".
User: 能否看见这几颗成员星是衡量望远镜解析能力的通常标准,因为每个双星系统的成员之间是如此紧密:ε1系统的成员星在2006年相距2.35弧秒,那年ε2系统的成员星之间的距离也大抵如此。
Assistant: Being able to view the components of each is a common benchmark for the resolving power of telescopes, since the individual doubles are so close together: the stars of ε1 were 2.35 arc-seconds apart in 2006, those of ε2 were separated by about the same amount in that year.
User: 他援引了历史上罪恶,比如美国奴隶制和殖民主义的合法性问题,这已经引起了对任何西方和资本主义事物的不信任。
Assistant: He cites the historical wrongdoings such as slavery in the United States and colonialism as a legitimate concern that has caused mistrust of anything Western and capitalistic.
User: 之后的电影制作人,象克雷格·鲍德温(英语:Craig Baldwin)和詹姆斯·奥布赖恩(英语:James O'Brien)(《超未来(英语:Hyperfutura)》),以混聚影片的形式,使用库存影片嫁接真人实景叙事,具有强烈的社会政治色彩。
Assistant: In more recent years, filmmakers such as Craig Baldwin and James O'Brien (Hyperfutura) have made use of stock footage married to live action narratives in a form of mash-up cinema that has strong socio-political undertones.
User: 但任何应用程序,如需使它限制使用某些功能,必须附有数码签署(digitally signed),以便用户能够联系到RIM公司的开发者的账户。
Assistant: Any application that makes use of certain restricted functionality must be digitally signed so that it can be associated to a developer account at RIM.
User: 两张首波剧照于2016年3月14日在《今日美国》上释出。
Assistant: Two exclusive photos of the film were released by USA Today on March 14, 2016.
User: 贝蒂遂命其战列巡洋舰与德国对手分别交战。
Assistant: Beatty ordered his battlecruisers to engage their German counterparts.
User: 撰写这部小说需要进行大量的研究,才有办法精确地描述1950年代后半与1960年代前半的美国。
Assistant: The novel required considerable research to accurately portray the late 1950s and early 1960s.
User: 新西兰第一位外交大臣是詹姆斯·艾伦,艾伦于1919年被威廉·梅西任命为“对外事务大臣”。
Assistant: The first New Zealand foreign minister was James Allen, appointed to the post of "Minister of External Affairs" by William Massey in 1919.
User: 2009年4月16日,俄罗斯政府官方宣布车臣的反恐行动正式结束。
Assistant: On 16 April 2009, the counter-terrorism operation in Chechnya was officially ended.
User: 尤其修正板是之前的望远镜设计中从未出现过的。
Assistant: In particular, the "correction plate" was like nothing ever seen before in telescope design.
User: 尽管拉格西战斗中受了致命伤,但她继仍然续破坏镇大坝的闸门,在湖干燥后,黄金谷的人口露了出来。
Assistant: Despite Loosha having been fatally wounded during the fight, she proceeds to destroy the floodgates of the town's dam, drying the lake and revealing the entrance to the Golden Garden.
User: 接下来十年,她出版了关于斯特兰奇世界的四篇短篇小说,直到2003年布鲁斯伯里买了她的手稿,开始了出版它的工作。
Assistant: For the next decade, she published short stories from the Strange universe, but it was not until 2003 that Bloomsbury bought her manuscript and began work on its publication.
User: 斯诺的首部小说是侦探小说《船帆下的死亡》(Death under Sail,1932年出版)。
Assistant: Snow's first novel was a whodunit, Death under Sail (1932).
User: 在此同时,专辑"X"在美国发行,她为专辑第三支单曲"All I See"摄制了2部音乐录影带(包括一个清唱版本)。
Assistant: Concurrently, she released "X" in the United States and filmed two music videos for the third single, "All I See" (including an acoustic rendition).
User: 这时,假若关闭磁场,则磁畴可能不会回到原先的未磁化状态。
Assistant: When the magnetizing field is removed, the domains may not return to an unmagnetized state.
User: 亚足联球会赛事排名是亚洲足球联合会(AFC)2014年成立的排名系统。
Assistant: The AFC Club Competitions Ranking is a ranking system launched by the Asian Football Confederation (AFC) in 2014.
User: 这个由罗宾·埃姆斯大主教(Robin Eames)主持的委员会在2004年10月18日发表了它的研究成果——温莎报告。
Assistant: The Commission, chaired by Archbishop Robin Eames, published its findings as the Windsor Report on 18 October 2004.
User: 他也是马来西亚沙巴大学的校长。
Assistant: He is also the Chancellor of Universiti Malaysia Sabah.
User: 它拥有丰富的别墅,城堡,警卫塔,教堂,以及维科埃昆塞古农舍。
Assistant: It is rich with villas, castles, guard towers, churches, and in Vico Equense ancient farmhouses.
User: 威廉姆斯最终在车队积分榜上以36分排名第三,比上一年前进了一个位置。
Assistant: Williams finished third in the Constructors' Championship, with 36 points, one more than the prior year.
User: 一项在欧洲的研究建议指出指标基因(Genetic marker)只是与亚洲东部的人有关。
Assistant: A study in Europe suggested the gene marker is only relevant for East Asians.
User: 约12,600名波罗的海日耳曼人离开爱沙尼亚。
Assistant: During the Umsiedlung, 12,600 Baltic Germans leave Estonia.
User: 马克维奇现在于芝加哥菲尔德自然历史博物馆工作,他将这研究收进他2002博士论文。
Assistant: Makovicky, who currently works at the Field Museum of Natural History in Chicago, also included this analysis in his 2002 doctoral thesis.
User: 在"She of Little Faith"(第13季)中莉萨成为佛教徒时她的性格又有了永久性的改变。
Assistant: In the season 13 episode "She of Little Faith" (2001), Lisa underwent another permanent character change when she converted to Buddhism.
User: 另一位什拉赫塔诗人萨穆埃尔·特瓦尔多夫斯基参与多起军事冲突及其他历史事件,主要创作史诗。
Assistant: Another szlachta poet Samuel Twardowski participated in military and other historic events; among the genres he pursued was epic poetry.
User: 这种规定应是为了防止证明支票变成现金——即是被认为属唯一法定货币的普遍替代品。
Assistant: This regulation is supposed to prevent certified cheques from becoming a universal substitute for cash, which is considered the only legal tender.
User: 此外还会减少能源研究和其它研究开发的资金。
Assistant: It would also cut energy research and other applied research and development.
User: 是个还保有天真浪漫的少年。
Assistant: There is also an unusual preserved Romanesque bench.
User: 1月18日,马里政府军发表声明,称重新夺回孔纳的控制。
Assistant: On 18 January, the Malian Army released a statement claiming to have complete control of Konna again.
User: 本书部分由阿拉伯语写成,部分由波斯语写就。
Assistant: This work is written partly in Arabic and partly in Persian.
User: 扩张带来了一些通过购买和拆除后的新建筑物和附近的摄政街的房子。
Assistant: The expansion brought with it several new buildings and houses in the nearby Regent Street were purchased and demolished as a consequence.
User: FB-6A系统的总体设计师是卫志刚先生,据传也是FB-6A的前身,飞弩-6A的总设计师。
Assistant: The general designer of FB-6A system is Mr. Wei Zhigang (卫志刚), rumored also to be the general designer of FN-6A, the predecessor of FB-6A.
User: 一些基础的IPv6转换机制定义在RFC 4213中。
Assistant: Some basic IPv6 transition mechanisms are defined in RFC 4213.
User: 詹姆斯是澳大利亚人,战前从事演员工作25年,当时正在皇家薪水部队(英语:Royal Army Pay Corps)服役。
Assistant: James, an Australian, had spent 25 years as an actor before the war, and at the time was assigned to the Royal Army Pay Corps.
User: 在18:05,威斯特法伦号再次开火,其目标是1艘英国轻巡洋舰——极有可能为南安普敦号(英语:HMS Southampton (1912))。
Assistant: At 18:05, Westfalen began firing again; her target was a British light cruiser, most probably the Southampton.
User: 在他们的第一局,巴基斯坦击中11个未触地界外球。
Assistant: In their first innings, Pakistan hit eleven sixes.
User: 这就是现在大多数文章中推荐的数量。
Assistant: This is the number now recommended most frequently in most of the literature.
User: 人为延长非REM睡眠,会使得已经记住的一对词组在第二天更容易回想起来。
Assistant: Artificial enhancement of the non-REM sleep improves the next-day recall of memorized pairs of words.
User: 而在第四场对上明尼苏达灰狼的比赛中,帕克拿下职业生涯新高的55分,带领马刺取得了开赛以来的第一场胜利。
Assistant: In their fourth game against the Minnesota Timberwolves, however, Parker scored a career-high 55 points to lead the Spurs to their first victory of the campaign.
User: 性暴力被后的主要动机被认为是权力与控制,而不是普遍认为的性欲。
Assistant: The primary motivators behind sexually violent acts are believed to be power and control, and not, as it is widely perceived, a sexual desire.
User: 从他的第一次婚姻起他有一个儿子和一个女儿。
Assistant: From his first marriage he had a son and a daughter. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 而这次选举遭到包括美国等40多个国家和地区以及欧盟、南方共同市场和美洲国家组织的批评和不承认,并表示该行为只会加剧委内瑞拉的动乱。
Assistant: Over 40 countries along with supranational bodies, such as the European Union, Mercosur and the Organization of American States, condemned and failed to recognize the election, stating it would only further escalate tensions.
User: 他是电音团体Major Lazer的共同创始人与团长,也和Skrillex组成了电音双人团体Jack Ü,又和Sia与Labrinth共组LSD,更与Mark Ronson合作成为Silk City。
Assistant: He is the co-creator and lead member of the electronic dancehall music project Major Lazer, a member of the supergroup LSD, with Sia and Labrinth also working with producer and DJ Skrillex as part of the electronic duo Jack Ü, as well as on Silk City with Mark Ronson.
User: D-5是Panasonic于1994年推出的专业数码录像格式。
Assistant: D-5 is a professional digital video format introduced by Panasonic in 1994.
User: 现在假设紧凑的维度的尺度是L;那么沿这个维度的梯度的可能的特征值是1/L的整数或半整数倍(取决于精确的边界条件)。
Assistant: Now suppose the size of the compact dimension is L; then the possible eigenvalues under gradient along this dimension are integer or half-integer multiples of 1/L (depending on the precise boundary conditions).
User: 广山望(Hiroyama Nozomi, 1977年5月6日-),日本足球运动员,前日本国家足球队成员。
Assistant: Nozomi Hiroyama (廣山 望, Hiroyama Nozomi, born May 6, 1977) is a former Japanese football player.
User: 她的其他舞台作品包括《理查三世》、《第十二夜》和《皆大欢喜》。
Assistant: Her other stage credits include William Shakespeare's Richard III, Twelfth Night, and As You Like It.
User: 里德认为这只是帝国主义贸易竞争对手之间的战争,对参战双方都不曾表现出怜悯之心。
Assistant: Reed believed the war was the result of imperialist commercial rivalries and felt little sympathy for any of the parties.
User: 当编辑,该模型是“回滚”到地步的特点是创造,使用户无法尝试应用几何限制尚不存在。
Assistant: When editing, the model is "rolled back" to the point where the feature was created so that the user cannot try to apply constraints to geometry that does not yet exist.
User: 途经特克斯和凯科斯群岛、巴哈马和西大西洋期间,整场风暴共导致至少383人遇难,是有纪录以来最致命的100场大西洋飓风之一。
Assistant: Along its path through the Turks and Caicos, the Bahamas, and the western Atlantic, the hurricane killed at least 383 people, making it among the 100 deadliest Atlantic hurricanes.
User: 中外不畏陛下,惟畏嵩久矣。
Assistant: Fear of the Lord is aking to wonder (or awe).
User: 红包的成功促使阿里巴巴在自己的来往服务中上线虚拟红包与之抗衡。
Assistant: The success prompted Alibaba to launch its own version of virtual red envelopes in its competing Laiwang service.
User: 当孩子总是不停止哭泣时他就抢过去切开了婴儿的喉咙。
Assistant: When the child did not stop crying, he snatched the child away and cut its throat.
User: 政府也维持公共机构。
Assistant: The government also maintains public establishments.
User: ISO-IR-165 集合 GB 2312(包括 GB 6345.1-86《信息交换用汉字 32x32 点阵字模集》新增之字符及调整)以及 GB 8565.2-88《信息处理文本通讯用编码字符集 第二部分》。
Assistant: ISO-IR-165 is the combination of GB 2312 (including the modifications and additions specified in GB 6345.1-86) and GB 8565.2 Information Processing - Coded Character Sets for Text Communication - Part 2: Graphic Characters.
User: 他为什么留下来?我们数百万人中,肯定有人能代替他。
Assistant: One tenant could be replaced by many.
User: 三台航天飞机主发动机(SSME)呈三角形安置在轨道器机尾,主发动机可向上旋转10.5°,向下旋转8.5°,起到在上升段改变推力方向,引导航天飞机的作用。
Assistant: The engine nozzles could gimbal 10.5 degrees up and down, and 8.5 degrees from side to side during ascent to change the direction of their thrust to steer the Shuttle.
User: 与恒星不同的是,太阳和月球都没有固定的赤纬。
Assistant: Unlike the stars, the Sun and Moon do not have a fixed declination.
User: 在法国和英国,圣坛终止于东部末端高处的半圆形结构,周围是一圈回廊。
Assistant: In France and England the chancel terminated in a high eastern end of semi-circular form, surrounded by an ambulatory.
User: 一年之后,他又在意大利由教皇加冕为意大利国王。
Assistant: The next year, he was crowned Italian king.
User: 需要注意的是,二阶段提交(英语:2PC)不应该与并发控制中的二阶段锁(英语:2PL)混淆。
Assistant: Note that the two-phase commit (2PC) protocol should not be confused with the two-phase locking (2PL) protocol, a concurrency control protocol.
User: 而ZANLA的莫桑比克盟友FRELIMO则有接收苏联的武装,有报告指早于1973年他们已经拥有两枝箭-2型的发射器。
Assistant: ZANLA's Mozambican ally, FRELIMO, did receive Soviet arms, and reportedly had Strela-2 launchers as early as 1973.
User: 大鸟岛,在帕勒姆港 圣彼得教堂是由著名的英国建筑师托马斯·威克斯建于1840年。
Assistant: Great Bird Island, in Parham Harbor St. Peter's Church was built in 1840 by eminent English architect Thomas Weekes.
User: 舌下含服,通过舌下组织扩散到血液中。
Assistant: Sublingually, diffusing into the blood through tissues under the tongue.
User: (Senghas并不主张ISN无法书写,他只是表示有许多没有研究过手语的人会这样认为。
Assistant: (Senghas has never claimed that Nicaraguan Sign Language is unwritable, just that it was often thought as such by those who do not study sign languages).
User: 《雨伞学院》首次正式发布是在2007年9月19日。
Assistant: The first official issue of The Umbrella Academy was released on September 19, 2007.
User: 盖尔德纳湖范围内的土地于2013年4月26日被南澳大利亚州政府划为名称为“Lake Gairdner”的地区。
Assistant: The land occupying the extent of Lake Gairdner was gazetted as a locality by the Government of South Australia on 26 April 2013 under the name 'Lake Gairdner'.
User: 跑马场经营不成功,到1843年关闭,环形赛马道很快被新月形住宅取代。
Assistant: The Hippodrome was not however a financial success, and by 1843 it had closed, the circular racecourse soon to be replaced by crescents of stuccoed houses.
User: 副总督在暴乱中被杀。
Assistant: The lieutenant governor was shot during the riot.
User: 2005年9月21日,ICRANet主任和巴西大使 Dante Coelho De Lima签署了巴西联邦共和国加入ICRANet组织的文件。
Assistant: On September 21, 2005 the Director of ICRANet signed, together with the then Ambassador of Brazil in Rome Dante Coelho De Lima the adhesion of the Federative Republic of Brazil to ICRANet.
User: 封面是王菲的旧照。
Assistant: The room includes Captain Cloyd's old bed.
User: 作为婚姻协议的一部分,他们必须在婚后待在罗马至少一年且在教宗死去之前都不能强迫卢克雷齐亚搬去那不勒斯。
Assistant: It was part of the agreement that they would remain in Rome for at least one year and not be forced to live permanently at the Kingdom of Naples until her father's death.
User: 第二舰队指挥官将向美国舰队司令部报告。
Assistant: Commander, Second Fleet will report to United States Fleet Forces Command.
User: Huayra 王朝版是帕加尼在 2016 年发布的三台 Huayra Coupé 中的一台。
Assistant: The Huayra Dinastia was a special edition of three Huayra coupés revealed to the public in 2016.
User: S-70A(N):延伸型,融合S-70A黑鹰和S-70B海鹰设计。
Assistant: S-70A (N) Naval Hawk: Maritime variant that blends the S-70A Black Hawk and S-70B Seahawk designs.
User: 缓冲剂旨在防止阿司匹林集结在胃壁上,不过它的效果存在争议。
Assistant: Buffering agents are intended to work by preventing the aspirin from concentrating in the walls of the stomach, although the benefits of buffered aspirin are disputed.
User: 是个举止很有教养的青年人。
Assistant: They create a strongly curved youth case.
User: 法国“皇家宇宙学家”安德勒·特维特在加拿大旅行期间记录了雅克·卡蒂埃饮枫树汁的场景。
Assistant: André Thevet, the "Royal Cosmographer of France", wrote about Jacques Cartier drinking maple sap during his Canadian voyages.
User: 他为财富500强企业做安全咨询,为全球最大的公司进行渗透测试服务,并教导社会工程类数十家企业和政府机构。
Assistant: He does security consulting for Fortune 500 companies and the FBI, performs penetration testing services for the world's largest companies and teaches Social Engineering classes to dozens of companies and government agencies.
User: 一些先进的辐射着色计算方法可能只计算房间中从墙面、地板与房顶反射的环境光,而并不计算复杂物体反光对于辐射着色的影响,或者在辐射着色计算中使用使用同样尺寸及纹理的简单物体取代复杂物体。
Assistant: Even now, advanced radiosity calculations may be reserved for calculating the ambiance of the room, from the light reflecting off walls, floor and ceiling, without examining the contribution that complex objects make to the radiosity—or complex objects may be replaced in the radiosity calculation with simpler objects of similar size and texture. |
User: translate the following text from chinese to english
可以看出从形式上,两者的区别仅在于对某些项,前面的符号有所不同。
Assistant: Sure, the translation is:That's because they know that the assumptions in one context differ to some degree from the other.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在麦肯尼接受BBC专访时解释,“教导一个女孩,让她的声音值得被听到,是她所能接受的教导中最有价值的一堂课,”而且“人们需要知道他们在世界上的位置,就是他们想要去的任何地方。
Assistant: OK, the following is the translation:
In interviews with the BBC, McKenney explained that "teaching a girl that her voice deserves to be heard is the most valuable lesson she can ever be taught," and "people need to know that their place in the world is anywhere they want it to be.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
皮克斯初创时期的动画师当中,虽然包括约翰·拉塞特在内的一些人是制作传统动画出身,但也有一些人制作定格动画或计算机动画,还有的是刚毕业的大学生。
Assistant: ok, the translation is:While some of Pixar's first animators were former cel animators including John Lasseter, they also came from computer animation or were fresh college graduates.
User: please translate the following text from chinese to english:
在美国加入 第二次世界大战后,葛德石成为了几个政府部门的顾问,包括美国国务院、经济战委员会(英语:Board of Economic Warfare)和军事情报部队(英语:Military Intelligence Corps (United States Army))。
Assistant: OK, the translation is:After the US entry into World War II, Cressey became a consultant to several government bodies, including the US Department of State, the Board of Economic Warfare, and the Military Intelligence Corps.
User: Translate the following text from Chinese to English:
李卓人亦担心被解雇员工在年尾难以觅得新工作。
Assistant: ok, the following is the translation:
Lee also concerned that the affected staff will be unable to secure another job as the end of the year nears.
User: translate the following contents from chinese to english:
在考察了176个大中型城市后,拉维斯发现了支持假说的依据。
Assistant: sure, the translation is:Analyzing 176 large and midsized cities, LaVeist found support for the hypothesis.
User: please translate the following text from chinese to english:
此条也可被看作提供了对集体权利的保护,也有评论家认为这一条文更深的含义将被加拿大法院决定。
Assistant: sure, the translated text is: The section can be seen as providing "collective rights," and one critic charged that a deeper meaning to the section would have to be decided by Canadian courts.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
当他抵达了康塞普西翁时,这个地方已经被遗弃了。
Assistant: Sure, the translated text is: By the time he arrived at Concepción, it was already abandoned.
User: please translate the following sentence from chinese into english
dr为0时获得0.5、为120时,高排名的队伍为0.666,低排名的队伍为0.334、为800时,高排名的队伍为0.99,低排名的队伍为0.01。
Assistant: ok, the following is the translation:
So dr of 0 gives 0.5, of 120 gives 0.666 to the higher-ranked team and 0.334 to the lower, and of 800 gives 0.99 to the higher-ranked team and 0.01 to the lower.
User: Translate the following text from Chinese to English
在这个赛季即将结束时,德容反复重申他有自信证明他是最好的前锋。
Assistant: OK, the following is the translation:
Towards the end of the season, De Jong reiterated he was confident he could prove himself as the best striker.
User: please translate the following contents from chinese to english:
作为一般规则,应该首先测试最有希望的候选项。
Assistant: OK, the translated text is: As a general rule, one should test the most promising candidates first.
User: Please translate the following text from Chinese to English: MIL-STD-1553B定义了将这些短截线耦合到总线的两种方式:变压器耦合的短截线和直接耦合的短截线。
Assistant: sure, the translation is:MIL-STD-1553B defines two ways of coupling these stubs to the bus: transformer coupled stubs and direct coupled stubs.
User: Please translate the following sentence into English: 达尼联系了巴基斯坦国家博物馆馆长阿斯玛·易卜拉欣,让她进行深入调查。
Assistant: OK, the translation is:He contacted Asma Ibrahim, the curator of the National Museum of Pakistan, who investigated further.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
与电子游戏显示屏不同的是,弹珠台保留了一个通过玻璃观看的物理显示器。
Assistant: OK, the translation is:Unlike games with electronic visual displays, pinball has retained a physical display that is viewed on a table through glass.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 同一天还采集到了已知最早的无刺猪笼草(N. inermis)标本。
Assistant: ok, the translation is:It was collected on the same day as some of the earliest known specimens of N. inermis.
User: Please translate the following sentence into English: 年轻时,他尝试成为一名艺术家,并在巴黎开设了一件工作室,但鲜有成就。
Assistant: Sure, the translation is:Philipps aimed to become an artist and set up a studio in Paris, but found little success.
User: Translate the following text from Chinese to English
另一个问题是,美国海关的“绿巷”计划,对可信船只进行相对较少的检查,使得走私物资变得更加容易。
Assistant: Sure, the following is the translation:
An additional concern is the U.S. Customs "green lane" program, in which trusted shippers have fewer containers inspected, providing easier access for contraband material.
User: please translate the following contents from chinese to english
2010年6月到2013年1月之间,AV-TEST共对Microsoft Security Essentials进行了14次测试;其中的11次,MSE通过了AV-TEST超过杀毒软件行业平均水平的认证。
Assistant: ok, the translation is:Between June 2010 to January 2013, AV-TEST tested Microsoft Security Essentials 14 times; in 11 out of 14 cases, MSE secured AV-TEST certification of outperforming AV industry average ratings.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 而且有51%的少女表示其男友至少有一次试图破坏其节育计划。
Assistant: ok, the translation is:Moreover, 51% of the girls reported experiencing at least one instance where their boyfriend attempted to sabotage their efforts to use birth control.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 不是所有的矩阵都可以对角化,但至少在复数域(或任意的代数闭域)内,所有的矩阵都相似于一些被称为若尔当标准形的简单的矩阵。
Assistant: OK, the following is the translation:
Not all matrices are diagonalizable, but at least over the complex numbers (or any algebraically closed field), every matrix is similar to a matrix in Jordan form.
User: translate the following text from chinese to english: 根据计划,RGP-40的主要客户可能是波兰武装部队;而按照他们的推算,将需要大约500 枝转轮式榴弹发射器。
Assistant: OK, the following is the translation:
According to plans, the main recipient of RGP-40 would be the Polish Armed Forces, which according to the estimates, would require about 500 multiple-shot grenade launchers.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
当XXI级潜艇于1942年晚期开始研制时,海军中有人提出应开发更小版本的XXI级潜艇,并使用相同的技术已取代过时的II级潜艇。
Assistant: OK, the translated text is: When development began on the Type XXI U-boat in late 1942, it was proposed to simultaneously develop a smaller version incorporating the same advanced technology to replace the Type II coastal submarine.
User: Please translate the following sentence into English: 大部分媒体早期未能掌握丑闻的全部含义,报道都集中在1972年总统大选。
Assistant: Sure, the translated text is: During this early period, most of the media failed to grasp the full implications of the scandal, and concentrated reporting on other topics related to the 1972 presidential election.
User: Please translate the following sentence into English:
若自捉。
Assistant: sure, the following is the translation:
Pats Pulpit.
User: please translate the following sentence from chinese into english: XNA Game Studio 4 最早2010年3月9日由 "Community Technical Preview" 在 GDC 上发布, 并于2010年9月16日完整推出.。
Assistant: Sure, the following is the translation:
XNA Game Studio 4.0 was announced and initially released as a "Community Technical Preview" at Game Developers Conference (GDC) on March 9, 2010, and in its final form on September 16, 2010. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 从该日起,所有政府支持的学生贷款已通过直接贷款计划发行。
Assistant: From that date on, all government-backed student loans have been issued through the Direct Loans program.
User: 飓风卡门的源起可以追溯到1974年8月中旬非洲上空的一片扰动天气。
Assistant: The origins of Hurricane Carmen can be traced to a weather disturbance over Africa during the middle of August 1974.
User: 老建筑也将翻新。
Assistant: The old building will be renovated.
User: 议会的两大团体是委员会主席会议(Conference of Committee Chairmen)和代表团主席会议(Conference of Delegation Chairmen)。
Assistant: Two major bodies in the Parliament are the Conference of Committee Chairs and the Conference of Delegation Chairs.
User: 耶稣将捆绑与释放的能力赋予给所有宗徒,尤其伯多禄 (玛窦福音十六19),被认为是在天主教教理中去开脱罪的权柄、对教义作出判断和在教会纪律上作出决定 。
Assistant: The power to bind and loose, conferred on all the apostles jointly and to Peter in particular (Matthew 16:19) is seen in the Catechism of the Catholic Church as authority to absolve sins, to pronounce judgments on doctrine and to make decisions on Church discipline.
User: 1948至1950年间,他是杂志《Prisma》的总编辑,他希望能用这本杂志来“改变现时艺术的格局”,这本杂志成了瑞典史上最成功的杂志之一。
Assistant: Between 1948 and 1950 he led the literary magazine Prisma, one of the most lavish and broad ever produced in Sweden, aiming to "gauge the state of the arts in the present".
User: 斯皮尔斯还在一些电视公开节目演唱这首歌曲,包括2001年全美音乐奖及MTV的特别节目“完全布兰妮现场演唱会”(Total Britney Live)。
Assistant: Spears also performed the song on several television appearances, including on the American Music Awards of 2001, and on a MTV special titled "Total Britney Live".
User: 其余还包含Iub(RNC与Node B之间)和Iur(同网络中的RNCs)。
Assistant: Other interfaces include Iub (between the RNC and the Node B) and Iur (between RNCs in the same network).
User: 林遥焕找到在他之前加入空军的一些退役职业选手,包括H.O.T-Forever、CLon、ChRh、fOru、Rage、Qoo) Sunny以及MuMyung。
Assistant: Lim found some retired pro-gamers who joined the Air Force before him, including H.O.T-Forever, CLon, ChRh, fOru, Rage, Qoo, Sunny and MuMyung.
User: 相比从伯克利得出的数据,他们计算出263Sg的自发裂变支链为70%。
Assistant: In comparison with data from Berkeley, they calculated a 70% SF branching for 263Sg.
User: 中心于1985年开业,为该市唯一的青年中心。
Assistant: It was founded in 1985 as the sole national center.
User: 至今她总共获得了各类颁奖的221项奖项及301项提名。
Assistant: She has received a total of 221 awards and 301 nominations.
User: 这首歌做为该专辑和活动的发行单曲,是Bill Berry离 团几近十年来首次和乐团一起录音的作品。
Assistant: The song—released as a single for the album and the campaign—featured Bill Berry's first studio recording with the band since his departure almost a decade earlier.
User: 当南方大学生们在当地店内的午餐柜台进行静坐抗议时,警察和当地官员有时使用残酷的暴力将示威者驱除出去。
Assistant: As students across the south began to "sit-in" at the lunch counters of local stores, police and other officials sometimes used brutal force to physically escort the demonstrators from the lunch facilities.
User: 这种病与HLA有关联的主张最初在1990年出现。
Assistant: Dark Conspiracy was originally developed and printed by GDW in 1990 to 1991.
User: 注塑机使材料在注射前混合,使彩色或再生塑料可被彻底与原生材料混合。
Assistant: This machine also allowed material to be mixed before injection, so that coloured or recycled plastic could be added to virgin material and mixed thoroughly before being injected.
User: 他长年观察云所累积的资料成为他学位论文《On the Observation of Clouds, the Daily and Annual Cloud Period in Bakar》的基础,也使他在1893年得到博士学位。
Assistant: His observations of clouds formed the basis of his doctoral thesis On the Observation of Clouds, the Daily and Annual Cloud Period in Bakar presented to the University of Zagreb and which earned him his degree as doctor of philosophy in 1893.
User: 除立陶宛人和鲁塞尼亚人之外,整个立陶宛的其他重要民族群体包括犹太人和鞑靼人。
Assistant: In addition to Lithuanians and Ruthenians, other important ethnic groups throughout the Grand Duchy of Lithuania were Jews and Tatars.
User: Ru3(CO)12与Os3(CO)12结构类似,但Fe3(CO)12却不同,其分子中有两个羰基作为桥键以μ2方式配位,整个分子属于C2v点群。
Assistant: Ru3(CO)12 has the same structure, whereas Fe3(CO)12 is different, with two bridging CO ligands resulting in C2v symmetry.
User: 城中的许多桥梁、高楼和公园世界闻名。
Assistant: The names of many of the city's landmarks, skyscrapers, and parks are known around the world.
User: 在8月18日发表的一份声明中,奥巴马第一次明确表示阿萨德应该辞职:“叙利亚的未来必须由其人民决定,但总统巴沙尔·阿萨德在阻挡他们的道路。
Assistant: In a written statement issued on 18 August, Obama said explicitly for the first time that Assad should resign: "The future of Syria must be determined by its people, but President Bashar al-Assad is standing in their way ...
User: 1982年,该党经历了一次危机,大部分成员离开了该党。
Assistant: KKE (m-l) experienced a crisis in 1982 when the majority of its members left the party.
User: 倒计时一周年主题歌为《We Are Ready》,倒计时百日主题歌为《北京欢迎你》。
Assistant: He also sang in the 100 days countdown theme song "Beijing Welcomes You".
User: 居官听闻之事,时间久了不遗忘也能保密不泄漏。
Assistant: You know me well, and know I cannot remain silent for long.
User: 2级自适应预测器的一般规则是n位分支历史寄存器,可以预测在所有n周期以内出现的所有的重复序列的模式。
Assistant: The general rule for a two-level adaptive predictor with an n-bit history is that it can predict any repetitive sequence with any period if all n-bit sub-sequences are different.
User: 刚果共和国政府宣布全国哀悼三天。
Assistant: Three days of national mourning were declared by the Republic of the Congo's government.
User: 这个时间是由拉努奇奥·班迪内利(Ranuccio Bandinelli)推测出来的,因为这份手稿上大量运用绿色,而这正是该时段的流行风潮。
Assistant: This time frame was developed by Ranuccio Bianchi Bandinelli and is based on the abundance of green in the pictures, which happened to be the color of the faction in power at the time.
User: 检阅结束后,巴登号又接载皇帝返回库克斯港。
Assistant: After the conclusion of the visit, Baden returned the Kaiser to Cuxhaven.
User: 可除了令人满意的成果以外,61式却因为中国仍在从大跃进引发的政治动荡中恢复过来而并无投入大量生产;而在此期间,中国众多军事计划都被缩减或完全取消,61式也不例外。
Assistant: Other then satisfactory results, the Type 61 did not enter mass production because China was still recovering from the political turmoil caused by the Great Leap Forward, during which time many military programs were scaled back or canceled altogether.
User: 他不断地挑衅队长和狱警,他的幽默感和独立性鼓舞了其他囚犯的同时,也让他们变得更幽默,更独立。
Assistant: He continually confronts the Captain and the guards, and his sense of humor and independence prove to be both contagious and inspiring to the other prisoners.
User: 卡尤加县因供电线路被刮倒而引燃了一幢建筑物,造成了轻度烟雾和水害,但幸运的是没有人员因此受伤。
Assistant: In Cayuga County, downed power lines lit one building on fire, causing minor smoke and water damage though no injuries.
User: 取决于冰内含的杂质(如土壤或气泡颗粒),冰可以是透明的、或著带有一点不透明的蓝白色。
Assistant: Depending on the presence of impurities such as particles of soil or bubbles of air, it can appear transparent or a more or less opaque bluish-white color.
User: 另外一个重要改变是Link Edit表(__LINKEDIT段)的作用。
Assistant: Another significant change to the Mach-O format is the change in how the Link Edit tables (found in the __LINKEDIT section) function.
User: 该建筑于1983年完工,共有41层。
Assistant: It was completed in 1983 and has 41 floors.
User: 8月8日,气象部门根据船只报告将低气压升级成热带风暴弗洛西。
Assistant: On August 8, the depression intensified into Tropical Storm Flossie, based on ship reports.
User: 科罗博士遗赠的财产旨在为科罗拉多矿业学院建立一个卓越的提炼冶金学中心。
Assistant: The financial resources of Dr. Kroll's bequest were intended to provide for the establishment of a Center for Excellence in Extractive Metallurgy at the Colorado School of Mines.
User: 他也是NEH基金计划“我们人民(We the People)”的首倡理事,该计划为探索美国历史与文化等重要事件与主题的相关研究与其他活动,也阐述美国原则的前瞻知识。
Assistant: He was also the Director of the NEH We the People initiative, which funds programs, research and other activities that explore significant events and themes in U.S. history and culture, and advance knowledge of the principles that define America.
User: 系外行星与他们的母星相比是十分暗淡的。
Assistant: Planets are extremely faint compared with their parent stars.
User: 很多超嗜热生物也可以抵抗其它极端环境,如高酸度或辐射强度。
Assistant: Many hyperthermophiles are also able to withstand other environmental extremes such as high acidity or high radiation levels.
User: 荷马把皮翁尼亚人的首领称作Pyraechmes(英语:Pyraechmes) (出身不明);在伊利亚特的后面(第21卷), 荷马提到了第二个首领阿斯特罗派奥斯(Asteropaeus(英语:Asteropaeus)),佩拉冈(Pelagon(英语:Pelagon))之子。
Assistant: Homer calls the Paeonian leader Pyraechmes (parentage unknown); later on in the Iliad (Book 21), Homer mentions a second leader, Asteropaeus, son of Pelagon. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 直到今天, KPF还一直被邀请为金丝雀码头(Canary Wharf)区域内的建筑进行设计,包括高伟绅律师事务所(2002)及普华永道会计师事务所(2009)欧洲总部。
Assistant: KPF has been selected for projects in the Canary Wharf area through the present day, including the Clifford Chance Tower (2002) to the KPMG's European Headquarters (2009).
User: 该频道主要播放来自亚洲国家的电影,所有这些都以原始语言呈现,并提供不同国家语言的字幕。
Assistant: All films shown at The ImaginAsian are in their original language and subtitled for English-speaking audiences.
User: 这名水手服从命令,并且报告他可以看见浮在空中的船只下的水面,确实有一艘这样的船。
Assistant: The man obeyed, and reported that he could see on the water, below the ship in the air, one precisely like it.
User: 在巴哈伊信仰中,只允许丈夫与妻子之间的性关系。
Assistant: In the Bahá'í Faith, sexual relationships are permitted only between a husband and wife.
User: 比赛在1984年终止举办,且在次年被欧洲三级方程式世界杯(英语:FIA European Formula Three Cup)取代,重新回到单一场比赛的形式。
Assistant: It was cancelled in 1984, and it was replaced by the European Formula Three Cup the next year, returning to a one-event format.
User: 她在纽约大学帝势艺术学院,玛丽山曼哈顿学院,哥伦比亚大学,和皇家戏剧艺术学院的著名教师Uta Hagen学习戏剧表演。
Assistant: She studied acting from the age of 13 at the Wooster School, then studied drama at New York University's Tisch School of the Arts, Marymount Manhattan College, Columbia University, and the Royal Academy of Dramatic Arts with famed teacher Uta Hagen.
User: 如果他的情况被认为是真实的,那么他在故事最后听到的可能不是老人的心脏,而是报死虫。
Assistant: If their condition is believed to be true, what they hear at the end of the story may not be the old man's heart, but deathwatch beetles.
User: 它详细描述了在赞瑟斯地区二十八个战争和抗战纪念碑背后的故事。
Assistant: It is the story behind the 28 war memorials and resistance memorials found in the Zaan region.
User: 必须要强调的是,达布定理是说 ω 能在 p 附近的“整个邻域”写成一个标准形式。
Assistant: The difference is that Darboux's theorem states that ω can be made to take the standard form in an entire neighborhood around pp.
User: 办公和私人住所区域仍由王室财产机构负责管理。
Assistant: The offices and private accommodation areas of the Palace remain the responsibility of the Royal Household and are maintained by the Royal Household Property Section.
User: 2010年这届赛事,只有排名前8名女子球员有参赛资格,不过赛委会有可能选择的外卡球员取代即定参赛球员。
Assistant: For the 2010 edition, only the top 8 ranked women qualified for the event, with the tournament having the possibility to replace competitors with wildcards of their choice.
User: 尽管实际的棋局似乎从没超出过 n 2 {\displaystyle n^{2}} 手,但一般而言,没有人知道围棋棋局的手数是否有一个多项式上限。
Assistant: Though actual games seem never to last longer than n 2 {\displaystyle n^{2}} moves, in general it's not known if there were a polynomial bound on the length of Go games.
User: 朱利安尼在2000年10月对汉诺威提出了离婚诉讼,两方的律师还爆发了一场不快的公关纠纷。
Assistant: Giuliani filed for divorce from Hanover in October 2000, and a public battle broke out between their representatives.
User: 在这一时期,一群新的人群,俄罗斯人开始进入中亚地区。
Assistant: In this period, a new group, the Russians, began to appear on the Central Asian scene.
User: 以当前这种形式举办的艺术节是赫尔辛基市在1968年起开始举办的,目的是为了延伸和拓展当时以古典音乐为主的“西贝柳斯周”(Sibelius viikot)艺术节。
Assistant: The Helsinki Festival was established in its present form in 1968 by the City of Helsinki to follow up and to broaden the supply of culture in the mainly classical music festival then called "Sibelius viikot" ("Sibelius weeks").
User: 在欧洲政治合作(EPC)(1970)的第三次尝试期间,欧洲外交政策终于建立。
Assistant: European foreign policy was finally established during the third attempt with European Political Cooperation (EPC) (1970).
User: 2011年9月,金融时报报道说,戈夫使用了一个未公开的私人电子邮件帐户“Mrs Blurt”,与顾问讨论政府的业务。
Assistant: In September 2011, the Financial Times reported that Gove had used an undisclosed private email account – called "Mrs Blurt" – to discuss government business with advisers.
User: 考古学家确认城市瓦里在1000年人口戏剧性地大幅减少,尽管仍有少数后代占领该处。
Assistant: Archeologists have determined that the city of Wari was dramatically depopulated by 1000 AD, although it continued to be occupied by a small number of descendant groups.
User: 古巴目前成为了6个世界上没有童军运动的独立国家。
Assistant: Cuba is now one of only six of the world's independent countries that do not have Scouting.
User: 2014年5月18日,首批200枝MPT-76交付军方,并且收到了部队方面的正面反馈意见。
Assistant: The first batch of 200 MPT-76s were delivered on May 18, 2014 and received positive feedback.
User: 软件开发可能包括研究、新的开发工作、修改、复用、重新设计(再工程)、维护,或者任何最终获得软件产品的其他活动。
Assistant: Therefore, software development may include research, new development, prototyping, modification, reuse, re-engineering, maintenance, or any other activities that result in software products.
User: 2月2日,市议会再次要求所有婴儿应该接受洗礼,不遵守的人将被逮捕与受罚,包括曼茨和布老若克。
Assistant: On February 2, the council repeated the requirement on the baptism of all babies and some who failed to comply were arrested and fined, Manz and Blaurock among them.
User: 1743年,一座更高的石制风车建成。
Assistant: In 1743 a higher tower mill was built.
User: 1943年11月1日。
Assistant: On November 1, 1943.
User: 第四卷《普世时代》出版于1974年。
Assistant: The fourth volume, The Ecumenic Age, appeared in 1974.
User: 阿拉伯大羚羊于1972年前就差不多被猎杀至灭绝。
Assistant: Arabian oryx were hunted to extinction in the wild by 1972.
User: 在他的意愿下,他将留下的大量数目的钱给了那些曾担任他模特的年轻男士和男孩。
Assistant: In his will he left generous amounts of money to some of the men who, as boys, had been his models.
User: 在那里,他为Google的客户软件产品进行了有效的管理与创新,包括Google Chrome、Chrome OS以及他主要负责的Google 云端硬盘。
Assistant: Pichai joined Google in 2004, where he led the product management and innovation efforts for a suite of Google's client software products, including Google Chrome and Chrome OS, as well as being largely responsible for Google Drive.
User: 他从此失去实权,开始淡出政治舞台。
Assistant: He rises and sadly begins to leave the stage. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 此为斯涅尔定律以及导体内部甚慢的光速所造成的结果。
Assistant: This is a consequence of Snell's law and the very slow speed of light inside a conductor.
User: 这个想法由汉堡动物园启发,导致许多新设计的饲养房建筑。
Assistant: This was an idea inspired by Hamburg Zoo, and led to newer designs to many of the buildings.
User: 2008年6月5日,这部电影被改称为《Green Arrow: Escape from Super Max》。
Assistant: On June 5, 2008, the film was retitled Green Arrow: Escape from Super Max.
User: 例如在俄语中,假如有一个名叫Ivan(伊万),父亲名叫Nikolay(尼古拉)的人,那么他就会被叫做“Ivan Nikolayevich”(“伊万·尼古拉耶维奇”),意为“伊万,尼古拉的儿子”(其中的“尼古拉耶维奇”(“Nikolayevich”)便是他的父名)。
Assistant: For example, in Russian, a man named Ivan with a father named Nikolay would be known as Ivan Nikolayevich or "Ivan, son of Nikolay" (Nikolayevich being a patronymic).
User: 之后里宾特洛甫虽然曾因结核而返德休养,但后又回到加拿大,于渥太华经营一个小公司,进口德国酒与香槟来销售。
Assistant: He returned to Canada and set up a small business in Ottawa importing German wine and champagne.
User: 此后不久,埃拉尔利用军队的忠诚控制了政府,并宣称自己是海地总统。
Assistant: Soon afterward, General Hérard, who had the loyalty of the army, seized control of the government and declared himself President of Haiti.
User: 它一直作为图尔库的主要机场,直到1955年在现在的位置上建立了新的机场。
Assistant: It served as the main airport of Turku until Turku Airport was built in 1955.
User: 诊断通常基于症状和睡眠研究(英语:Sleep study),并排除其他潜在原因。
Assistant: Diagnosis is typically based on the symptoms and sleep studies, after ruling out other potential causes.
User: 逃脱以后,探子允诺 保护喇合和她的全家免受屠杀,她要在窗户上系一条红线绳。
Assistant: After escaping, the spies promised to spare Rahab and her family after taking the city, even if there should be a massacre, if she would mark her house by hanging a red cord out the window.
User: 另外在立陶宛地区也是以同样的方式来冲调土耳其咖啡。
Assistant: Coffee is prepared in the same way in Lithuania.
User: 10月10日,理查到达伦敦,在宫殿住下。
Assistant: On 10 October, York arrived in London and took residence in the royal palace.
User: 辩天町 (长崎市):位于长崎县长崎市。
Assistant: Thus, the city of Hechingen remained in the hands of the Hohenzollern.
User: 就在全国代表大会前几天,卡拉决定退出专业集团党旗下。
Assistant: Just days before the Golkar national convention, Kalla decided to withdraw from running under the Golkar banner.
User: 我们要从中再起,变得更加强大、政治上更加强大、经济上更加强大。
Assistant: We're going to come out of this stronger than before, politically stronger, economically stronger.
User: 联邦贵族在总人口中所占的比例较其他欧洲国家要高,与在欧洲其他地方盛行的绝对君主制政体相比,这些贵族所建立的早期民主政体更加先进。
Assistant: The formal rule of the proportionally more numerous than in other European countries nobility constituted a sophisticated early democratic system, in contrast to the absolute monarchies prevalent at that time in the rest of Europe.
User: 王位很快便由佩尔狄卡斯的弟弟腓力二世篡夺。
Assistant: The throne was soon usurped by Perdiccas's younger brother Philip II.
User: Estoque是继LM002多用途车后的首辆蓝宝坚尼前置引擎车。
Assistant: The Estoque is the first front-engine vehicle to be introduced by Lamborghini since the LM002 utility vehicle.
User: 母恒星KELT-2A是一个拥有共同自行联星系统KELT-2(HD 42176)的其中一颗成员星。
Assistant: The star KELT-2A is a member of the common-proper-motion binary star system KELT-2 (HD 42176).
User: 1920年,每边三次击球和后排攻击规则成立。
Assistant: In 1920, new rules were instigated which included the three hits per side and the back row attack rules.
User: 为了救回女儿和摆脱詹对他的纠缠,他切断了自己的那只快手。
Assistant: In order to save his daughter and to escape from James's pestering, he cuts off his own hand.
User: 1995年,迪卡皮欧在《边缘日记》中扮演美国作家吉姆·卡罗(Jim Carroll),还在《心之全蚀》(Total Eclipse)中出演法国诗人阿蒂尔·兰波。
Assistant: In 1995, DiCaprio played the American author Jim Carroll in The Basketball Diaries and the French poet Arthur Rimbaud in Total Eclipse.
User: 巴布亚新几内亚是英联邦王国。
Assistant: Papua New Guinea is a Commonwealth realm.
User: 由于时间紧迫,该决议未能在1961年的大会通过,在隔年的大会才顺利通过。
Assistant: Lack of time prevented this from being considered by the General Assembly in 1961, but it was passed the next year.
User: 1799年开始,他定期为《爱丁堡杂志》撰文,并在20岁时成为该杂志的编辑。
Assistant: He began writing in 1799 as a regular contributor to the Edinburgh Magazine, of which he acted as editor at the age of twenty.
User: 1030-1035年间,比萨在西西里的数个敌方城镇频频告捷,攻克北非的迦太基。
Assistant: Between 1030 and 1035, Pisa went on to defeat several rival towns in Sicily and conquer Carthage in North Africa.
User: 然而,胡塞尔的转向并不指向具体的人,而是指向“先验自我”,一个具体的人首先是通过先验自我才得以被构成。
Assistant: Yet his return is not directed towards the concrete human being but instead to a "transcendental ego" through which the concrete human being is to be constituted in the first place.
User: NRA在相当短的时间中就宣布了几乎针对每个主要工业的协议。
Assistant: In a remarkably short time, the NRA announced agreements from almost every major industry in the nation.
User: 电影中黑白世界遇上彩色世界的描述,全以彩色拍摄,及以数码方式选择性把画面反饱和化及调整对比。
Assistant: The black-and-white meets color world portrayed in the movie was filmed entirely in color and selectively desaturated and contrast adjusted digitally.
User: 也称作“继承的不当使用”、无用“IS-A”。
Assistant: Also known as "inappropriate use of inheritance" and "misapplying IS A".
User: 然而,即使在以权利要求作为决定专利保护范围的参考的专利法律系统内,使用权利要求的方法也有极大的不同。
Assistant: However, even among patent legal systems in which the claims are used as the reference to decide the scope of protection conferred by a patent, the way the claims are used may vary substantially.
User: 韩国统一研究院于1994年12月间成立北韩人权中心,负责收集并整理任何与北韩人权问题有关的资料;同时自1996年起,统一研究院每年均会以韩语与英语两种语言发表《北韩人权问题白皮书》。
Assistant: The Korea Institute for National Unification (KINU) opened the Center for North Korean Human Rights, in December 1994, to collect and manage professionally and systematically all source materials and objective data concerning North Korean human rights; and from 1996, KINU has been publishing every year the ‘White Paper on Human Rights in North Korea’ in Korean and in English.
User: 也有观点认为,布洛欣在莫斯科失败的原因是与媒体关系欠佳,从而导致媒体持续对他进行攻击,影响了他在球队里的威信。
Assistant: Others said that the reason Blokhin failed in FC Moscow was that he and the press didn't have a friendly relationship, and because of that the press was constantly attacking Blokhin and that damaged his status among the players.
User: 组建数十亿泰铢的亚洲电信(Telecom Asia)(现称True)来构建和操作在曼谷的二百万电话线路。
Assistant: Award of a multi-billion baht concession to Telecom Asia (today known as True) to build and operate two million telephone lines in Bangkok.
User: 2007年大双筒望远镜侦测到了伽玛射线暴GRB 070125的26等余晖。
Assistant: In 2007 the LBT detected a 26th magnitude afterglow from the gamma ray burst GRB 070125..
User: 陆军突击型号。
Assistant: Inoubliable Model Army.
User: 而其所解决的最大问题则与总统选举相关,委员会给出的最后妥协方案是由麦迪逊起草的。
Assistant: The biggest issue they addressed was the presidency, and the final compromise was written by Madison with the committee's input.
User: 1月11日,扬科维奇未能当选总理。
Assistant: On 11 January, Janković was not elected as the new Prime Minister by the National Assembly.
User: 崔佛·约翰·史托瑞(英语:Trevor John Story,1992年11月15日-)是一位美国职业棒球游击手,目前效力于美国职棒大联盟(MLB)的科罗拉多落矶。
Assistant: Trevor John Story (born November 15, 1992) is an American professional baseball shortstop for the Colorado Rockies of Major League Baseball (MLB).
User: 利奇与米奇·托伊(Mitch Tuohy)结婚后生有两子,分别起名亚当(Adam)和特洛伊(Troy),她不希望孩子走上竞技游泳之路,担心比赛压力的影响。
Assistant: Leech married Mitch Tuohy and had two sons, Adam and Troy, whom she discouraged from entering competitive swimming, fearing the pressure and strain of racing.
User: RC4经常被称作是“ARCFOUR”或者"ARC4"(意思是称为RC4),这样来避免商标使用的问题。
Assistant: The name RC4 is trademarked, so RC4 is often referred to as ARCFOUR or ARC4 (meaning alleged RC4) to avoid trademark problems.
User: 锯木厂和木板生产已经高度自动化,但在木匠业依然需要人工技能。
Assistant: Sawmills and board production are highly automatised, but manual skills are still needed in carpentry. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 吃一暂,长一智,这次康布斯主动出击,谴责钱德勒涉嫌要求州政府雇员把薪金的2%捐出来帮助自己竞选。
Assistant: sure, the following is the translation:
Having learned from his previous campaign, Combs now attacked Chandler for allegedly requiring state employees to donate 2% of their salaries to his campaign.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
但是当吉普林在审判那天出现时,英基斯普法官告诉他不需要他出庭了。
Assistant: Sure, the translated text is: But when Kipling appeared on the morning of the trial, Inskip told him he would not be needed.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
东风波继续快速西进,组织结构依然杂乱无章。
Assistant: sure, the translated text is: The wave continued rapidly westward and remained disorganized.
User: please translate the following contents from chinese to english
艾瑞丝扯断了连接船只和码头的绳索,导致船翻入3.7米深的水中。
Assistant: Sure, the translation is:Iris cut the ropes connecting the boat to the dock, causing it to overturn in 12 ft (3.7 m) waters.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 金星的电离层总共可分为3层:120到130公里高的 v1 层、140到160公里高的 v2 层和200到250公里高的 v3 层。
Assistant: sure, the following is the translation:
The ionosphere of Venus consists of three layers: v1 between 120 and 130 km, v2 between 140 and 160 km and v3 between 200 and 250 km.
User: translate the following text from chinese to english:
13%的人口是佛教徒,另外10%是基督徒。
Assistant: OK, the translation is:13% of the population is Buddhist and another 10% is Christian.
User: please translate the following sentence into english: 控制它是相对较慢。
Assistant: Sure, the translated text is: Controlling it was a relatively slow process.
User: please translate the following text from chinese to english
最初的设计是由Sid Ramnarace(英语:Sid Ramnarace)于2001年底设计并于2002年最终确定中,第五代野马的设计是预览于在2003年底特律车展首次亮相的两个试制概念车。
Assistant: OK, the translated text is: Originally designed by Sid Ramnarace through late 2001 and finalized in mid-2002, the fifth-generation Mustang's design was previewed by two preproduction concept cars that debuted at the 2003 North American International Auto Show.
User: please translate the following text from chinese to english:
至1950年代,“生活片段”这个词汇常用来评论电视剧,包括约普·米勒(JP Miller)、帕迪·查耶夫斯基以及利尊劳·罗斯(Reginald Rose)的作品。
Assistant: sure, the following is the translation:
During the 1950s, the phrase was commonly used in critical reviews of live television dramas, notably teleplays by JP Miller, Paddy Chayefsky, and Reginald Rose.
User: Translate the following text from Chinese to English: 中国政府使用深度封包检测来监控及审查网络讯务及那些政府声称有害于中国民众与国家利益的内容。
Assistant: OK, the translated text is: The Chinese government uses Deep Packet Inspection to monitor and censor network traffic and content that it claims is harmful to Chinese citizens or state interests.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 安乞求彼得放他们离开,遭拒。
Assistant: ok, the translation is:Ann begs him to let them go, but Peter refuses.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 加强阿塞拜疆宏观经济预测能力(Strengthening Macroeconomic Forecasting Capability in Azerbaijan)(2005-2008, 研究项目由笹川和平财团-Sasakawa Peace Foundation 资助, 与马来西亚经济研究院和韩国发展研究所合作进行。
Assistant: ok, the translation is:Strengthening the Macroeconomic Forecasting Capability in Azerbaijan (2005–2008, a research project funded by the Sasakawa Peace Foundation and carried out in cooperation with the Malaysian Institute of Economic Research and the Korean Development Institute).
User: translate the following text from chinese to english:
在所有这些成功以后,路易十五作为欧洲的裁决者的声望达到最高点。
Assistant: sure, the following is the translation:
With these successes, Louis XV's prestige reached its highest point.
User: please translate the following contents from chinese to english:
同年,威尔士王妃戴安娜(Diana, Princess of Wales)开设了理查德·阿登波罗残疾人艺术中心。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the same year, the Richard Attenborough Centre for Disability and the Arts was opened by Diana, Princess of Wales.
User: please translate the following contents from chinese to english
有些因素可能会导致生物体的性成熟,因素可能是外在的,例如干旱,或是内在的,例如身体内的脂肪比例(内在导致性成熟的因素不能和直接导致性成熟的荷尔蒙混为一谈。
Assistant: Sure, the following is the translation:
They may be external, such as drought, or internal, such as percentage of body fat (such internal cues are not to be confused with hormones which directly produce sexual maturity).
User: please translate the following contents from chinese to english: 目前唯一的驰龙科集体行动证据,是个发现于中国的足迹化石,共有六个大型动物所留下,但仍没有证据显示它们有集体猎食行为。
Assistant: Sure, the translated text is: The only solid evidence for social behavior among dromaeosaurids comes from a Chinese trackway of fossil footprints, which shows six individuals of a large species moving as a group, though no evidence of cooperative hunting was found.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
早在1925年艾吕雅就支持摩洛哥革命,并于1927年1月与路易·阿拉贡,布列塔尼,本杰明·佩雷特和皮埃尔场·尤尼克一起加入了共产党。
Assistant: Sure, the translated text is: Éluard supported the Moroccan Revolution, as early as 1925, and in January 1927 he joined the French Communist Party together with Louis Aragon, Breton, Benjamin Péret and Pierre Unik.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
从价税的平均税率在1921–1925年间是25.9%,但新法则将其飙升至1931–1935年的50%。
Assistant: OK, the translated text is: The average ad valorem rate of duties on dutiable imports for 1921–25 was 25.9% but under the new tariff it jumped to 50% during 1931–35.
User: Please translate the following sentence into English: 其他属性包括: 很多钻井泥浆有触变性 (即在静态条件下会变为胶质)。
Assistant: sure, the translation is:Other properties include: Most drilling muds are thixotropic (viscosity increase during static conditions).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这种自动技术大都运行很好。
Assistant: Sure, the translated text is: This automatic technique mostly works.
User: translate the following contents from chinese to english
战术演习在Hood、Smoky、和Galileo爆炸后进行。
Assistant: Sure, the translation is:Tactical maneuvers were conducted after shots Hood, Smoky, and Galileo. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 2月26日 - 莱奥波尔多·洛佩斯的妻子Lilian Tintori带领女学生在政府和平会议之前安静的抗议。
Assistant: 26 February – Lilian Tintori, wife of Leopoldo Lopez, led a quiet protest of women students just before a government peace conference.
User: 一方面,日本与纳粹德国结盟,任何帮助犹太人的做法都会危及这一同盟。
Assistant: On the one hand, Japan's alliance with Nazi Germany was growing stronger, and doing anything to help the Jews would endanger that relationship.
User: 很多业余爱好者都在开源运动中对电脑编程活动产生了巨大贡献。
Assistant: Many amateurs make valuable contributions in the field of computer programming through the open source movement.
User: 教宗方济各请求所有国家继续“尊重城市的现状”。
Assistant: Pope Francis also made a plea that all nations remain committed to "respecting the status quo" of the city.
User: 对于分门结党的人,警戒过一两次之后就要加以弃绝。
Assistant: After some back-and-forth banter, the two engaged in combat.
User: 美军纵队横越该岛,摧毁房屋,向人开枪,并猎杀动物。
Assistant: American columns marched across the island, destroying homes and shooting people and draft animals.
User: 她的视力极差,必须戴一副度数够深的眼镜(但很少戴)。
Assistant: Her vision was poor; she required very strong glasses (which she seldom wore).
User: 但是如果对话的双方处于同一场所,那么使用双听筒手机可以省去双方需要反复传递电话的困扰。
Assistant: However, if the two parties wishing to communicate are in the same location, using a dual handset phone, a phone with two receivers, can relieve the two parties from passing a phone back and forth.
User: 它依赖于分布在石墨中的“TRISO”燃料。
Assistant: It relies on "TRISO" fuel dispersed in graphite.
User: 该计划预计将持续30年 —— 10年建造,和20年运行。
Assistant: The program is anticipated to last for 30 years – 10 for construction, and 20 of operation.
User: 现今命名为纽芬兰纪念大学海洋学院。
Assistant: Today it is named the Marine Institute of Memorial University of Newfoundland.
User: 经年,国中谋推匹䃅为主,事露,被害。
Assistant: That purpose will be fulfilled with the advent of the Lord of the Age (may God hasten his advent).
User: 属民主党的参议院少数党领袖查克·舒默说,这“令人非常沮丧、失望和困惑”,因为奥巴马政府未有否决该项决议案。
Assistant: Incoming Senate Minority Leader Charles Schumer said it was "extremely frustrating, disappointing and confounding" that the Obama administration failed to veto the UN's vote.
User: 这座城堡是上西里西亚地区最著名的古迹之一,经常被列入世界最美丽城堡之列。
Assistant: The castle is one of the best known monuments of the Upper Silesian region and has been often featured in the list of most beautiful castles in the world.
User: 俄罗斯外交部其后要求《纽约每日新闻》刊文道歉。
Assistant: The Russian Ministry of Foreign Affairs later demanded an apology from the New York Daily News following the article's publication.
User: 本地区有花眉聚落。
Assistant: Some tobacco is grown locally.
User: 《夺情记(英语:Bell, Book and Candle)》(1958年),由詹姆斯·史都华和金·露华主演,后者扮演一位住在1950年代的格林威治村的老塞勒姆女巫。
Assistant: Bell Book and Candle (1958): a film starring James Stewart and Kim Novak; Novak plays a witch from old Salem who is still living in 1950s Greenwich Village.
User: 大多数人只会以充满现代感的方式来理解我的角色,但丹尼和保罗看到了其中战前年代的痕迹。
Assistant: Most people would approach my characters contemporarily, but Danny and Paul saw them as pre-war mugs".
User: 合宪审查由宪法法院负责。
Assistant: Disputes over the applicability of laws shall be resolved by the Constitutional Court.
User: 1940年4月,德国占领丹麦。
Assistant: In April 1940, the Germans occupied Denmark.
User: 节能得以实现主要是由于生产过程中的模具收缩导致工作电压的下降(从DDR的2.5V到DDR2的1.8V)。
Assistant: Power savings are achieved primarily due to an improved manufacturing process through die shrinkage, resulting in a drop in operating voltage (1.8 V compared to DDR's 2.5 V).
User: 雅典政治家阿里斯提德将他的余生都投入到了同盟的事业中,若干年后在本都去世时(据普鲁塔克所言),还在判定新成员的应缴税额。
Assistant: The Athenian politician Aristides would spend the rest of his life occupied in the affairs of the alliance, dying (according to Plutarch) a few years later in Pontus, whilst determining what the tax of new members was to be.
User: 2016年3月21日,国家失踪及被剥削儿童保护中心(英语:National Center for Missing & Exploited Children)公布了男孩的样貌重建图,并将男孩列入数据库中。
Assistant: On March 21, 2016, the National Center for Missing & Exploited Children released a facial reconstruction of the victim and added him onto their database.
User: 厄特指责埃塞实施了人浪以突破厄特的堑壕。
Assistant: Assi try to help Eden break through the boundaries of his life.
User: 泰格马克认为,物理实在即是数学结构,一切数学结构都是物理存在的。
Assistant: Tegmark's sole postulate is: All structures that exist mathematically also exist physically.
User: 库克县的警长聘用1000至2000名退役士兵,以帮助维持秩序。
Assistant: The Cook County Sheriff deputized between 1000 and 2000 ex-soldiers to help keep the peace.
User: 威尔伯曾开玩笑说自己“没有同时应付一位妻子和一架飞机的时间。
Assistant: Wilbur once quipped that he did not have time for both a wife and an airplane.
User: 委员会发现:蒂尔登的外甥威廉·蒂尔登·佩尔顿(William Tilden Pelton)曾向争议州的南方共和党人行贿,确保蒂尔登赢得他们的选票。
Assistant: In fact, the Potter committee's investigation had the opposite effect, uncovering telegrams from Tilden's nephew, William Tilden Pelton, that offered bribes to Southern Republicans in the disputed states to help Tilden claim their votes.
User: 格里尔被认为是1960年代NBA第三大后卫巨星,仅次于奥斯卡·罗伯特森和杰里·韦斯特。
Assistant: He is usually considered the third-best guard of the 1960s, behind Oscar Robertson and fellow West Virginia native Jerry West.
User: 法蒂玛王朝在公元909到1171年间统治埃及,因政治纷扰将工艺及之是从巴格达带入开罗。
Assistant: The Fatimid dynasty, which reigned in Egypt from 909 and 1171 introduced crafts and knowledge from politically troubled Baghdad to Cairo.
User: 给人的感觉是淑女的一群。
Assistant: Monsieur, you have the feeling of women .
User: 2014年10月28日,HTML5作为稳定W3C推荐标准发布,这意味着HTML5的标准化已经完成。
Assistant: On 28 October 2014, HTML5 was released as a stable W3C Recommendation, meaning the specification process is complete.
User: 目前,该党在欧洲议会拥有1个席位。
Assistant: It currently has one member in the European Parliament.
User: 马歇尔夫妇都参与了多个私人组织。
Assistant: Marshall and his wife were involved in several private organizations.
User: 有些学者推测耶稣是一个艾赛尼派人,或者与他们很相近。
Assistant: Some scholars theorize that Jesus was an Essene, or close to them.
User: Maxim MAX1242 ADC就是一个例子,它在高→低转换时开始转换。
Assistant: An example is the Maxim MAX1242 ADC, which starts conversion on a high→low transition.
User: 这个纪录仍然未被打破。
Assistant: That record has still not been broken.
User: 在一次与美国通话的皇家广播中,荷兰女王威廉明娜、卢森堡大公夏洛特、挪威国王哈康七世以及丹麦国王克里斯蒂安十世同时来到了丽兹酒店。
Assistant: On one occasion during a royal broadcast from the Ritz to the United States, Queen Wilhelmina of the Netherlands, Grand Duchess Charlotte of Luxembourg, King Haakon of Norway and King Christian of Denmark were all staying at the Ritz at the same time.
User: 救赎主长老会吸引了众多公众,如年轻的专业人士,医生,银行家,律师,艺术家,演员,音乐家和设计师,其中许多是20多岁和30多岁。
Assistant: Redeemer has attracted members of the public such as young professionals, doctors, bankers, lawyers, artists, actors, musicians, and designers, many of whom are in their 20s and 30s. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 赛义德港成为了新的防守指挥部,在坎塔拉则有一前沿指挥部。
Assistant: Port Said became Headquarters of these new defences, with an Advanced Headquarters at Kantara.
User: 在泰国,皇权免税连锁店可以预约免税商品,并在旅客机场离境前单独寄往机场。
Assistant: In Thailand, the King Power chain has shops where duty-free items are pre-purchased and delivered separately to the airport to be picked up on departure.
User: 2010年11月30日,他当选法兰西科学院院士。
Assistant: On November 30, 2010, he was elected to the French Academy of Sciences.
User: 长年暴露在来自太阳的高能质子活动下,太空船会失去大量的电力而需要关闭许多重要的仪器。
Assistant: During years of exposure to energetic proton activity from the Sun, spacecraft can lose a substantial amount of electrical power that may require important instruments to be turned off.
User: 在这个过程中,新瑞典变成苏斯克汉诺克人的附庸与受保护地,当时苏斯克汉诺克人可能是美国东海岸最主要的势力。
Assistant: In the process, New Sweden became a protectorate and tributary of the Susquehannock nation, which was perhaps the leading power on the Eastern seaboard at the time.
User: 患有狂犬病,并表示自己是文盲。
Assistant: She has suffered from rabies, and admitted to being illiterate.
User: 美国共产党并不反对宗教,并且十分尊重宗教所倡导的正义、和平、尊重。
Assistant: The Communist Party is not against religion, but instead regards positively religious people's belief in justice, peace and respectful relations among peoples.
User: 在纽约时报的专访中,海尔曼说他加入了整组的图案,因为针对单一图案的争议看来可笑,而且心理学家的担忧没有根据。
Assistant: In an interview with The New York Times, Heilman stated that he added the entire set because a debate about a single image seemed absurd and psychologists' fears were unfounded.
User: 她的母亲是一名芭蕾舞舞者。
Assistant: Her mother was a ballet dancer.
User: 不同于通常为固定大小的一个类似的文件系统特性——扩展文件属性,fork可以为可变大小,甚至可能大于文件的主数据fork。
Assistant: Unlike extended attributes, a similar file system feature which is typically of fixed size, forks can be of variable size, possibly even larger than the file's primary data fork.
User: 韦伯斯特还称,聚会上有两个14岁女孩找上他和NC1,想要一些“哈希”,两人于是给了她们一小袋哈希什树脂,并收取了20澳大利亚元。
Assistant: Webster also stated that two 14-year-old girls had approached him and NC1 at the party, asking for some "hash", and that the two of them had obtained a small bag of resin and exchanged it with the girls for $20.
User: 1970年代,日本电影市场因与电视市场的竞争而衰落。
Assistant: During the 1970s, the Japanese film market shrank due to competition from television.
User: 阮潢为求自保,派人问阮秉谦该怎么办。
Assistant: And they ask you what they should spend.
User: 在接下来的失败的第一次意大利独立战争的过程中,他率领他的军团在卢伊诺和莫拉佐内取得了两场小胜利。
Assistant: In the course of the following unsuccessful First Italian War of Independence, Garibaldi led his legion to two minor victories at Luino and Morazzone.
User: 同样可以出动飞机。
Assistant: They can also take flight.
User: 赛季结束后,主教练被解雇,1984年12月18日,Bud Grant被再次请到维京担任主教练。
Assistant: After the season, Steckel was fired, and on December 18, 1984, Bud Grant was re-hired as the head coach of the Vikings.
User: 近年它们的数量不断上升。
Assistant: However, the numbers have been increasing in recent years.
User: 自2010年起出任就业及退休保障大臣(英语:Secretary of State for Work and Pensions),也曾在2001到2003年担任反对党领袖与保守党党魁。
Assistant: The Secretary of State for Work and Pensions from 2010 to 2016, he was previously the Leader of the Conservative Party and Leader of the Opposition from 2001 to 2003.
User: 直播现场表演环节重回杜比剧院,于2018年8月14开始播出。
Assistant: The live shows returned to the Dolby Theatre, beginning August 14, 2018.
User: 开发商把厨槽现实主义作为拒绝游戏推销的主要原因让巴洛深感沮丧,他发现独立能让他创作属于自己的互动式电影游戏作品。
Assistant: He became frustrated by publishers using kitchen sink realism as the reason behind rejecting game pitches, and found that becoming independent allowed him to create his own game of the sort.
User: 在1963年,这个名字被改为在加州州立学院 - 海沃德。
Assistant: In 1963, the name was changed to California State College at Hayward.
User: 科内塞曾是匈牙利国脚,但在2006年之后,他回到中国后,他再没有收到任何征召。
Assistant: Kenesei played for Hungary but after he returned to China in 2006 he did not receive any call-up.
User: 其他的标签也有类似的问题。
Assistant: Similar problems attend other labels.
User: 这部小说献给了他的儿子;在某种程度上,它是为儿子所写的一个爱的故事,不过麦卡锡觉得在电视上承认这点很尴尬。
Assistant: The novel was also dedicated to his son; in a way it is a love story for his son, but McCarthy felt embarrassed to admit it on television.
User: 梅西赫进宫的时候大概十岁。
Assistant: Mesih was approximately ten years old at the time he was taken into palace service.
User: 传统上来说,道德判断可以被定义为或看作是受到某些特定的规范所指引,就像是为了他人的福祉而应该待人公平且表现尊重。
Assistant: Moral judgments can be traditionally defined or thought of as directed by standards such as impartiality and respect towards others for their well-being.
User: 笼口为卵形,基部拉长成短唇颈。
Assistant: A Bold a Bold, and Lieth's by Lieth overthrown.
User: 邬氏不甚情愿,但在他死后(1947年十月),邬氏遗孀建议他余下的弟子去巴黎拜见葛氏。
Assistant: Ouspensky was reluctant, but after his death (October 1947), his widow advised his remaining pupils to see Gurdjieff in Paris.
User: 在波斯人撤退之后,马其顿王国扩张之前,色雷斯分裂成了三个部分(东部、中部和西部)。
Assistant: Before the expansion of the Kingdom of Macedon, Thrace was divided into three camps (east, central, and west) after the withdrawal of the Persians from Europe.
User: 上海方面,上海素凯泰酒店是该集团的第三家酒店,预计于2018年4月开业。
Assistant: In Shanghai, The Sukhothai Shanghai is HKRI’s third hotel and was open in April 2018.
User: 先进一些的技术如里德-所罗门码编码技术和更现代一些的Turbo码、LDPC码等编码技术更逼近香农限制,但是计算复杂度很高。
Assistant: Advanced techniques such as Reed–Solomon codes and, more recently, low-density parity-check (LDPC) codes and turbo codes, come much closer to reaching the theoretical Shannon limit, but at a cost of high computational complexity.
User: 每个/8块包含224 = 16,777,216个地址。
Assistant: Each /8 block contains 224 = 16,777,216 addresses.
User: 然而法国人并不希望被如此轻易地撵走。
Assistant: Daniel, however, was not to be so easily deceived.
User: 汉堡之行后,鲍威尔母亲莉莉安说,鲍威尔的老师表姐和她丈夫带着他们新出生的婴儿移居加拿大,鲍威尔也跟他们走。
Assistant: After the trip to Hamburg, Powell's mother Lillian said Powell's cousin and husband were emigrating to Canada with their new-born baby, and that she, Lillian, would be going with them while they studied to become teachers.
User: 极其乐观,以结合名曲的宝典宣扬其自创的教义。
Assistant: In any case, I wanted to set a sign of humility with the setting of his wonderfully touching prayers. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 史蒂芬(Steve)看望他来自南斯拉夫的朋友托尼.南斯拉夫(Tony the Yugoslav)因为在他父亲的商店偷窃以及贩毒而被捕,失去了商店以及他的心爱的69款美国Pacer车。
Assistant: Steve watches his friend Tony the Yugoslav as he gets arrested in his father's shop for theft and drugs, losing the shop and his Beloved '69 Valiant Pacer.
User: 卢森堡大剧院(Grand Théâtre de Luxembourg)是一座位于卢森堡卢森堡市的表演场地,设立于1964年,是卢森堡主要的话剧、歌剧及芭蕾舞的表演场地。
Assistant: The Grand Théâtre de Luxembourg, inaugurated in 1964 as the Théâtre Municipal de la Ville de Luxembourg is the city's major venue for drama, opera and ballet.
User: 不要只是说话”; 尽管早些时候被拒绝(在那个月)新加坡的印度尼西亚提供援助。
Assistant: Don't just talk"; this was in spite of earlier rejections (in that month) by Indonesia of Singapore's offers of assistance.
User: 在当年的秋季演习期间,舰只被重新启用并分配至临时第三分舰队参加演习;而在演习于9月10日结束后,它又回到预备役作闲置。
Assistant: She was reactivated to participate in the autumn maneuvers that year in the provisional III Squadron; after the conclusion of the exercises on 10 September, she was placed back in reserve.
User: 在OPLS中,连续变量数据被分为预测的和不相关的信息。
Assistant: In OPLS, continuous variable data is separated into predictive and uncorrelated information.
User: 今天的机械车间包括一些能够创建精确,有用的工件的机床。
Assistant: Today's machine shop includes a number of machine tools capable of creating a precise, useful workpiece.
User: 1824年宪法规定墨西哥为联邦共和国,由多个州组成。
Assistant: The Constitution of 1824 established Mexico as a federalist republic comprising multiple states.
User: 弗雷德里克·埃姆斯之后将担任《蓝丝绒》、1988年的短片《牛仔与法国人》(The Cowboy and the Frenchman),以及《我心狂野》的摄影师。
Assistant: Frederick Elmes served as cinematographer on Blue Velvet, 1988's The Cowboy and the Frenchman, and 1990's Wild at Heart.
User: 平常两位执政官会分别指挥其所部,但这次因两部军队合一,所以因应罗马法律的要求,两位执政官在日间轮流作出指挥。
Assistant: Ordinarily, each of the two consuls would command his own portion of the army, but since the two armies were combined into one, Roman law required them to alternate their command on a daily basis.
User: 附近这种风格的其他建筑物还有巴巴罗宫(Palazzo Barbaro)和Palazzo Giustinian。
Assistant: Other nearby buildings in this style are Palazzo Barbaro and the Palazzo Giustinian.
User: 伊特鲁里亚人信仰九位能投掷雷电的大神,这些大神被古罗马人称为“Novensiles”。
Assistant: The Etruscans believed in Nine Great Gods, who had the power of hurling thunderbolts; they were called Novensiles by the Romans.
User: 正模标本(编号USNM 2364)是一个尺骨、76公分长的肱骨、肩胛骨、部分桡骨、以及一些掌骨,是在1859年由 John Strong Newberry所发现。
Assistant: It consists of one partial skeleton, the holotype USNM 2364, which includes a 76 centimetre long ulna, a scapula, a partial radius, and some metacarpals discovered in August 1859 by John Strong Newberry.
User: 教宗承认,至少在短期内,教会会面对黑暗。
Assistant: Therefore, the Pontiff admits, the Church, in the short term at least, is facing darkness.
User: DCN在啮齿动物和其他小动物身上得到最高度的发展,但是在灵长类身上明显减小了。
Assistant: The DCN is most highly developed in rodents and other small animals, and is considerably reduced in primates.
User: 生物活体(如炭疽菌)在进攻中的使用被划分在生物武器之列;而根据《化学武器公约》,由生物制成的非活体毒性制品(如肉毒杆菌毒素、蓖麻毒素和石房蛤毒素)属于化学武器。
Assistant: The offensive use of living organisms (such as anthrax) is considered biological warfare rather than chemical warfare; however, the use of nonliving toxic products produced by living organisms (e.g. toxins such as botulinum toxin, ricin, and saxitoxin) is considered chemical warfare under the provisions of the Chemical Weapons Convention (CWC).
User: 它由 Joris van der Hoeven 开发和维护。
Assistant: It is written and maintained by Joris van der Hoeven.
User: 全球变暖可能已经引发了整个热带的礁石生态系统的瓦解。
Assistant: Global warming may have triggered the collapse of reef ecosystems throughout the tropics.
User: 2005年,西尔利抱怨批评家对该系列抱持着“创新偏见”;像《电脑游戏世界》才评以60%分数,他说,尽管《世纪帝国III》“可能是世界上最畅销的PC游戏”,不过游戏评论家希望看到“某些非常新的东西”,并给分极为苛刻。
Assistant: In 2005, Shelley complained of critics holding an "innovation bias" against the series; citing the 60% score from Computer Gaming World, he said that despite Age of Empires III being "perhaps the best selling PC game in the world", reviewers expected "something really new", and rated it harshly.
User: 但是902年他被贝伦加尔击败,被迫逃回普罗旺斯,并且被迫立誓不再回到意大利。
Assistant: In 902, however, Berengar struck back and defeated Louis, making him promise never to return to Italy.
User: 你的心只是一堆故事。
Assistant: It's only a handful of stories.
User: 科尔尼奥利说: 她记录那场战斗持续了14个小时,德军损失86人,马基游击队员损失24人,并且还包括“被射中的平民以及受伤不治的成员”。
Assistant: Witherington records that the battle raged for 14 hours and that the Germans lost 86 men, while the Maquis lost 24 "including civilians who were shot and the injured who were finished off". |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 《22世纪的夏洛克·福尔摩斯》(Sherlock Holmes in the 22nd Century),一部动画电视剧,剧中夏洛克·福尔摩斯带有科幻色彩。
Assistant: Sherlock Holmes in the 22nd Century, an animated television series with Sherlock Holmes in a science fiction premise.
User: 它在1960年代初被确认为一种相异的新病症,到1969年被正式命名为“弥漫性泛细支气管炎”。
Assistant: It was recognized as a distinct new disease in the early 1960s, and was formally named diffuse panbronchiolitis in 1969.
User: 汽车炸弹袭击事件引起了穆斯林和塞尔维亚媒体的愤怒。
Assistant: The bombing provoked outrage in both Muslim and Serbian media.
User: 它是在1871年普法战争后法国将阿尔萨斯-洛林归还德国后实现的——此前法兰西第三共和国在成立之初便从东方铁路公司(德语:Chemin de Fer de l’Est)正式收购了该地区的铁路网络,然后再出售至德意志帝国。
Assistant: It was formed after France had ceded the territory of Alsace-Lorraine in 1871 to the German Empire and the newly created Third French Republic had formally purchased the French Eastern Railway Company (French: Compagnie des chemins de fer de l’Est or German: Französischen Ostbahn-Gesellschaft) and then sold it again to the German Empire.
User: 他回忆父亲穷得连印书的钱都是借来的。
Assistant: The money he needed he borrowed from his father.
User: 在许多传闻中,吸血鬼都是恶人、自杀者或者巫师的亡魂,但他们也可能是由附身尸体的恶灵或者被吸血鬼咬过的人变成的。
Assistant: In most cases, vampires are revenants of evil beings, suicide victims, or witches, but they can also be created by a malevolent spirit possessing a corpse or by being bitten by a vampire.
User: 截至2010年人口普查,其人口为30,961。
Assistant: As of the 2010 Census, its population was 30,961.
User: 千居网页在2013年8月启动,并于2014年3月起推出中文版本,网页每周成长率为20%。
Assistant: Since the launch of the Spacious website in August, 2013 and the implementation of a Chinese-language version in March 2014, the site has been growing at a rate of about 20 percent a week.
User: 这样的恒星,一生中大部分的时间都经由对流混合它们的内部,因此它们可以继续氢的融合,时间可以长达1012年(一千亿年),远比宇宙现在的年龄还更长久。
Assistant: For most of their lifetimes, such stars have their interior thoroughly mixed by convection and so they can continue fusing hydrogen for a time in excess of 1012 years, much longer than the current age of the Universe.
User: 总体而言,青少年的积极浪漫关系可带来长期的好处。
Assistant: Overall, positive romantic relationships among adolescents can result in long-term benefits.
User: 这实验设备的功能类似发电机,因此称为“法拉第发电机”、又称为法拉第圆盘(Faraday disc)、或单极发电机(homopolar generator)。
Assistant: The apparatus therefore acts as a generator, variously called the Faraday generator, the Faraday disc, or the homopolar (or unipolar) generator.
User: 随之响起的警报声迅速挫败了两人的计划。
Assistant: Instead, flooding rapidly outpaced the company's disaster plans.
User: 上环是香港的商业区,不少中资企业的办事处设在该区。
Assistant: As the central business district of Hong Kong, it is the area where many multinational financial services corporations have their headquarters.
User: 参见下面的技术性注释。
Assistant: See the techniques section below.
User: 1974年,杜布纳的研究人员研究了铅-207和钛-50之间的反应,并产生了255Rf。
Assistant: In 1974 researchers at Dubna investigated the reaction of lead-207 with titanium-50 to produce the isotope 255Rf.
User: 由英和接任。
Assistant: English Heritage and CABE.
User: 1957年11月:检方重申了起诉书,并对30名被告进行了单独审判。
Assistant: November 1957: Prosecution rewords the indictment and proceeded a separate trial against 30 accused.
User: 这是伯尔尼旧城的最后一个重大重建项目。
Assistant: This was last major reconstruction project of the Old City of Bern.
User: 索尔克说:“我的志向是进入医学院,然后成为医学家。
Assistant: According to Salk: "My intention was to go to medical school, and then become a medical scientist.
User: 之后的《if...》再度由伊藤编剧,该游戏和前作大规模的设定不同,只将场景设定在封闭学校。
Assistant: The next entry If... was also written by Ito, and designed as a departure from the grand scale of previous games, instead being set within a cloistered school environment. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 沿海地区的巴朗盖更容易与外国人进行贸易。
Assistant: The coastal barangays were more accessible to trade with foreigners.
User: 一个主要的挑战是找寻正确的软件架构以支持高敏感性且易受影响的伴奏。
Assistant: A major challenge was finding the right software constructs to support highly sensitive and responsive accompaniment.
User: 当地民众也广泛地使用乌节路购物。
Assistant: The local populace also use Orchard Road for shopping extensively.
User: 后来,他的卧室变成了临时政府的统治中心。
Assistant: Later, his bedroom became the center of government in the provisional government.
User: 玩家可以随意将剑拔出、切换以及插入鞘内。
Assistant: Players can draw out, switch and sheathe their swords at will.
User: 多特蒙德机场最初座落于郊区的多特蒙德-布拉克尔,其首个商业航班是在1925年由航空劳埃德(Aero Lloyd)执飞前往巴黎。
Assistant: The airport, originally located in the suburb of Brackel, was first served by commercial flights in 1925 by Aero Lloyd, which operated flights to Paris.
User: 随着加拿大国会正式通过此法案,一份支持魁北克自决权的公开信发表并由为数众多的魁北克与加拿大其他地区的知识分子签署。
Assistant: Following its adoption by Parliament, an open letter supporting Quebec's right to self-determination was published and signed by numerous intellectuals from Quebec and other parts of Canada.
User: 另一个例子:在尝试说服别人某件事情是“对”的时候,他们可以援引那些持相同立场同时已获普遍接纳的论点,来支持自己的政治议程。
Assistant: In another example, if an individual attempts to convince others that something is "right," they can invoke generally accepted arguments that support their agenda.
User: 膨胀阀可以指以下的物品。
Assistant: Derivative may refer to the following instances.
User: 米格-29AS / 米格-29UBS(米格-29SD): 斯洛伐克空军为了北约的兼容性对米格-29/米格-29UB进行了升级。
Assistant: MiG-29AS/MiG-29UBS (MiG-29SD) Slovak Air Force performed an upgrade on their MiG-29/-29UB for NATO compatibility.
User: 然而,另一架战斗机上的威廉·帕特森(William Patterson)中尉看到了四个白色的“光”并追逐它们。
Assistant: However, his wingman, Lieutenant William Patterson, did see four white "glows" and chased them.
User: 1254年5月8日,在克拉科夫举行庆祝活动,以纪念圣斯坦尼斯劳斯与皮亚斯特王族会面。
Assistant: On 8 May 1254 celebrations were held in Kraków to honour Saint Stanislaus, including a meeting of the Piast princes.
User: 而且,它是光滑的,虽然我们这里并不需要利用这一点。
Assistant: Furthermore, it is smooth, although we do not prove that fact here.
User: 但是如果变量 y {\displaystyle y} 在其他地方没有被提及(就是说,它仍可以被自由的选择,而不影响其他公式),则你可以假定, A {\displaystyle A} 对 y {\displaystyle y} 的任何值都成立。
Assistant: If, however, the variable y is not mentioned elsewhere (i.e. it can still be chosen freely, without influencing the other formulae), then one may assume, that A {\displaystyle A} holds for any value of y.
User: 随着澳大利亚新课标的出台,学校开始将媒体教育作为艺术课程的一部分,将媒体素养作为教育学生如何总结媒体主题,分析媒体内容和构建传播媒体的手段。
Assistant: With the introduction of a new Australian National Curriculum, schools are beginning to implement media education as part of the arts curriculum, using media literacy as a means to educate students how to deconstruct, construct and identify themes in media.
User: 甲醛保存或固定组织或细胞。
Assistant: Formaldehyde preserves or fixes tissue or cells.
User: 19世纪初期,新的公墓在首都专区外落成,取代旧有巴黎公墓,即:北部的蒙马特公墓、东部的拉雪兹神父公墓、西部的帕西公墓以及南部的蒙帕纳斯公墓。
Assistant: Several new cemeteries outside the precincts of the capital replaced all the internal Parisian ones in the early 19th century: Montmartre Cemetery in the north, Père Lachaise Cemetery in the east, and Montparnasse Cemetery in the south.
User: 注意分子轨道需要使用完全不同的量子数组,因为其哈密顿算符及对称跟上述相当不同。
Assistant: A quantum description of molecular orbitals require different quantum numbers, because the Hamiltonian and its symmetries are quite different. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 'A'物品非常重要,因为高价值,需要经常分析价值。
Assistant: Because of the high value of these 'A' items, frequent value analysis is required.
User: 奥斯曼帝国在1424年至1453年面对着众多敌人。
Assistant: The Ottomans faced numerous opponents between 1424 and 1453.
User: 该超新星于2006年2月初由日本的铃木章司及意大利的Marco Migliardi各自发现。
Assistant: The supernova was independently discovered in early February 2006 by Shoji Suzuki of Japan and Marco Migliardi of Italy.
User: 427年,巴赫拉姆五世击退了侵略王朝东部的嚈哒人,将其影响力扩展到中亚,布哈拉(位于今乌兹别克)的硬币上还刻有他的肖像,这种硬币流通了多个世纪。
Assistant: In 427, he crushed an invasion in the east by the nomadic Hephthalites, extending his influence into Central Asia, where his portrait survived for centuries on the coinage of Bukhara (in modern Uzbekistan).
User: 第二主题有低音持续的伴奏,与整曲风格一致。
Assistant: The bajo sexto has come to accompany the button accordion and is integral to the conjunto sound.
User: 在布鲁塞尔市政府的档案中,几乎找不到公元1500年前任何法文档案。
Assistant: Before 1500, there were almost no French documents in the Brussels city archives.
User: 南非证券交易所
Assistant: Zimbabwe Stock Exchange
User: 集体化摧毁了“宗族本位”系统,对工人的积极性和家族的忠诚产生了很大影响。
Assistant: Collectivization destroyed "clan-based" systems and had a great effect on motivation of workers and family loyalties.
User: 列维-斯特劳斯的应用结构主义否定了宗教语言的玄奥意味,认为它们都源自于人类的潜意识。
Assistant: The structuralism of Lévi-Strauss sourced religious language to the human subconscious, denying its transcendental meaning.
User: 1171年迪亚马特过世,德克莱尔成为伦斯特国王。
Assistant: De Clare married Diarmait's daughter, and when Diarmait died in 1171, de Clare became King of Leinster.
User: 他们立刻成为神罗的高优先目标。
Assistant: They immediately become high priority targets for Shinra.
User: 长度1微米的栅极限制最高频率约为5GHz,0.2微米则是约30GHz。
Assistant: A gate length of 1 μm limits the upper frequency to about 5 GHz, 0.2 μm to about 30 GHz.
User: 赢得战斗的雄性可拥有机会和更多的雌性交配,将其基因大批量地流传到他的后代之中。
Assistant: The male that wins a fight may also have the chance to mate with a larger number of females and will therefore pass on his genes to their offspring.
User: 然而,在特殊情况下,庞加莱常数C可以被完全确定。
Assistant: However, in some special cases the constant C can be determined concretely.
User: 该公司使用商标名 INVISTA,并于2004年4月被私有公司科氏工业集团(Koch Industries)购并。
Assistant: The company was given the trademarked name INVISTA and was then sold to privately owned Koch Industries in April 2004.
User: 在X世代成长的年代,父母受教育程度越高,孩子是钥匙儿童的可能性就越大。
Assistant: The greater the competition, the higher the amount of donations the parents believe they have to offer in exchange for their children's chances to get a good education at a quality school.
User: 斯普林菲尔德(英语:Springfield)是美国伊利诺州的首府,同时它是桑加蒙县(Sangamon County)的首府。
Assistant: Springfield is the capital of the U.S. state of Illinois and the county seat of Sangamon County.
User: 到了60天大,幼鸟就会开始拍动双翼,65-80天大就会换羽。
Assistant: At 60 days, the young start to flap their wings, and by day 65–80 are able to fledge.
User: 以此功绩,莫登庸被封为明郡公。
Assistant: It is thus where the Muhammad was from.
User: 声明号召农民和工人挽救局面,捍卫苏联理想。
Assistant: The workers and peasants were called on to save the situation and defend Soviet ideals.
User: 该国银行体系由肯尼亚中央银行(CBK)监督。
Assistant: The Kenya banking system is supervised by the Central Bank of Kenya (CBK).
User: 威尔森在肯泽斯特郊区、帕拉马塔和城堡山长大 。
Assistant: Wilson grew up in the suburbs of Kenthurst, Parramatta and Castle Hill.
User: 在欧洲,2.8升版本取代了以前入门级的2.6升引擎。
Assistant: In Europe, the 2.8 L replaced the previous entry-level 2.6 L engine.
User: 虽然成为了州立院校,学校又因预算问题差点在1916年打烊,不过海事行业和校友齐心让学校度过难关。
Assistant: Despite being a state institution, the school was almost closed in 1916, again for budgetary reasons, but efforts from the maritime industry and the school's alumni kept it alive.
User: 为了确保至少部分澳大利亚大陆永远忠于英国王室,他于1976年3月29日宣布,他的位于阿德莱德东北部的4公顷土地成为独立的邦邦加省,并任命自己为邦邦加省总督。
Assistant: To ensure that at least a portion of the Australian continent would always remain loyal to the British Crown, he declared his four-hectare property northeast of Adelaide to be the independent Province of Bumbunga on 29 March 1976, and appointed himself its "governor-general".
User: 这件长袍象征皇室权威来自人民。
Assistant: It symbolises the derivation of royal authority from the people.
User: 如果从吸收到被治疗的时间小于4小时,活性碳是适合的药剂。
Assistant: If the delay between ingestion and treatment is less than four hours, activated charcoal is given.
User: 1960年他的第一部小说集出版后,他离开了铁匠铺,成为了一名杂志编辑。
Assistant: Upon honorable discharge in 1960, he became editor of the Deposit Courier.
User: 到了1955年,上升到40%。
Assistant: By 1955, it climbed to 40 percent.
User: 罗马电影节(Festival Internazionale del Film di Roma)是在意大利罗马举办的一个电影节,每年11月举办。
Assistant: International Rome Film Festival is a film festival that takes place in Rome, Italy, during the month of October.
User: 其具有D3h二面体群的对称性。
Assistant: Such species belong to the point group D3h.
User: 孔恩的德文老师是Ernst Loewenberg博士,他是诗人Jakob Loewenberg的儿子。
Assistant: His German teacher was Dr. Ernst Loewenberg, the son of the poet Jakob Loewenberg.
User: 2009年,农业雇用劳动人口约17%,占国内生产总值的约21%,其中牲畜占16%、水果和谷物占40%以上。
Assistant: The agriculture sector, as of 2009, employs about 17% of the labor force and generates about 21% of the gross domestic product, of which livestock accounted for 16% and fruit and grains for more than 40%.
User: 第九条则要求在“采取非和平方式及其他必要措施”时,国家尽最大可能“保护台湾平民和在台湾的外国人的生命财产安全和其他正当权益,减少损失;同时,国家依法保护台湾同胞在中国其他地区的权利和利益”。
Assistant: Article nine states that in the planning and implementation of "non-peaceful and other necessary actions", the State must, as much as possible, act to protect the persons and property of Taiwanese civilians and foreigners in Taiwan, and to minimise their losses.
User: 2006年,维多利亚湖水位达到80年低位,住在肯亚内罗毕的独立水文学家Daniel Kull计算发现乌干达释放的水量是之前协议值的两倍,是造成维多利亚湖水位下降的主要原因。
Assistant: By 2006, the water levels in Lake Victoria had reached an 80-year low, and Daniel Kull, an independent hydrologist living in Nairobi, Kenya, calculated that Uganda was releasing about twice as much water as is allowed under the agreement, and was primarily responsible for recent drops in the lake's level.
User: 该图书馆的目标是收藏在黎巴嫩出版的所有书籍(每年约2,000本)以及所有关于黎巴嫩和阿拉伯世界的出版物。
Assistant: The goal was for the library to contain everything published in Lebanon (around 2,000 books annually) and all publications about Lebanon and the Arab world.
User: 此功能可让用户设置快捷方式,(如~mydir,与~及~user的工作方式相似)。
Assistant: This allows the user to set up shortcuts such as ~mydir, which then behave the way ~ and ~user do.
User: 把能力和武术混合并用,战斗力相当强。
Assistant: We believe armed self-defense and armed struggle are the only means to liberation.
User: 此后奇数版本号(如1.1)的GIMP为不稳定的开发版本,而偶数版本号(如1.2)则为稳定版本。
Assistant: Following this the odd numbered series (e.g. 1.1) of GIMP releases were considered unstable development releases and even numbered releases (e.g. 1.2) were considered stable releases.
User: 其也被称为蓝山或水晶山,是当地印第安人的神山。
Assistant: It is also known as Blue Mountain or Crystal Mountain, and is considered by the local indigenous population as a divinity.
User: 2月15日,莱奥波尔多·洛佩斯的父亲在他家被政府搜查过后说:“他们正在寻找我的儿子,但方式十分文明。
Assistant: On 15 February, the father of Leopoldo Lopez said "They are looking for Leopoldo, my son, but in a very civilized way" after his house was searched through by the government.
User: 它不受版权限制,任何人都可以在全球范围内使用它而无需缴纳费用或申请批准。
Assistant: It is free from rights and can be used worldwide by everyone without paying fees or obtaining licenses.
User: 《时代》杂志于1950年7月17日刊发沙德里克阵亡的消息,称他是第一个“经报道”在朝鲜半岛战死的美国人。
Assistant: Time magazine published a story about Shadrick's death on July 17, 1950, citing Shadrick as the first "reported" death in Korea. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
对于大多数智利人来说,这些原因中会有几个或全部存在,它们共同构成智利人身份的来源。
Assistant: Sure, the translated text is: For most Chileans, several or all of these connections exist and are collectively the source of their Chilean identity.
User: please translate the following text from chinese to english
逊尼派伊斯兰教为叙利亚树立了宗教色彩,并提供了该国的基本价值观。
Assistant: ok, the translated text is: Sunni Islam sets the religious tone for Syria and provides the country's basic values.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然后YSS在15分钟的比赛中输给业余的加藤幸雄。
Assistant: ok, the translation is:Then YSS lost to amateur Yukio Kato in a 15-minute game.
User: translate the following text from chinese to english: 总体而言,炮弹的表现未能达到人们的预期。
Assistant: Sure, the translation is:The ammunition for the guns has not fulfilled all the expectation.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
及庆氏亡,皆召之,具其器用而反其邑焉。
Assistant: Sure, the translated text is: They hear mortal prayers associated either with them or their domains.
User: please translate the following text from chinese to english
电子前线基金会为了实现其目标和宗旨,定期在美国的各级法院带来诉讼和辩护。
Assistant: sure, the following is the translation:
The EFF regularly brings and defends lawsuits at all levels of the US legal system in pursuit of its goals and objectives.
User: please translate the following sentence into english
这种观点认为,市民应该在公共决策制定中办演一个更加直接的角色,或至少更深入的参与到政治问题中。
Assistant: ok, the translated text is: The idea is that citizens should play a more direct roles in public decision-making or at least engage more deeply with political issues.
User: translate the following contents from chinese to english: 1967年,开始使用BM8 APFSDS弹药,在2km距离上穿甲厚度约275mm。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1967, the improved BM8 APDS round, which could penetrate 275 mm thick armour at a range of 2 km, was introduced.
User: Please translate the following sentence into English
菲律宾国家警察的调查指出,相似的简易爆炸装置也曾用于阿普杜勒·马纳普·孟唐(Abdul Manap Mentang)实施的2005年情人节夜市爆炸案。
Assistant: OK, the translation is:The Philippine National Police's investigation remarked the similarities of the IED used in the bombing to the one used by Abdul Manap Mentang at the 2005 Valentine's Day bombings which was also detonated at the night market.
User: translate the following contents from chinese to english:
网络方面手机有包括蓝牙和Wi-Fi等功能,但没有3G连接,移动网络需依靠EDGE和GPRS(2.75G)。
Assistant: ok, the following is the translation:
The device includes Bluetooth and Wi-Fi, but no 3G connectivity, relying on EDGE and GPRS (2.75G) for mobile-based networking.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在2008年5月20日,史克威尔艾尼克斯开放了勇者斗恶龙三作重制版的北美站点,确认了“Realms of Reverie”是官方副标题,同时也确认了游戏在北美发售。
Assistant: OK, the translation is:On May 20, 2008, Square Enix opened up the North American site featuring the three Dragon Quest DS remakes, acknowledging Realms of Reverie as the official subtitle, as well as confirming a release in North America.
User: Translate the following contents from Chinese to English
项目的部分经费由莫利纳所在县自由支配基金提供。
Assistant: ok, the translation is:Part of the cost was funded by Molina's county discretionary spending funds.
User: translate the following contents from chinese to english
虽然奥拉尔贡之前在他的任期内对天主教徒比较宽大,但是墨西人,包括基督军普遍认为卡列斯是他的傀儡领导人。
Assistant: Sure, the translation is:Though Obregon had been more lenient to Catholics during his time in office, it was also generally accepted among Mexicans, including the Cristeros, that Calles was his puppet leader.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
达尼埃尔还在巴巴多斯摧毁12套民宅。
Assistant: OK, the translation is:Danielle also destroyed twelve homes on the island of Barbados.
User: translate the following text from chinese to english:
其后,奥克拉荷马州和阿肯色州分别禁止同性恋者在官方学校任教。
Assistant: sure, the translation is:In a step beyond repeal of anti-discrimination measures, Oklahoma and Arkansas banned gays and lesbians from teaching in public schools.
User: translate the following text from chinese to english:
在真主看来,你们中最尊贵者,是你们中最敬畏者。
Assistant: sure, the translated text is: Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1986年,瑞典和瑞士大力推动关于激光致盲武器议定书的签署。
Assistant: sure, the translation is:In 1986, Sweden and Switzerland pushed for the Blinding Laser Protocol.
User: translate the following contents from chinese to english
布拉赫提出纳粹革命企图毁坏友谊、仁爱等等的传统价值观,并以诸如残忍、野蛮及破坏性的价值观取而代之。
Assistant: ok, the translation is:Bracher argued that the Nazi revolution sought to destroy traditional values that society had valued such as friendship, kindness, and so forth, and replace them with values such as cruelty, brutality, and destruction.
User: please translate the following text from chinese to english: 不过实际进展远低于预期,1966年的ALPAC报告(英语:ALPAC report)发现十年研究未达预期目标,机器翻译的研究经费遭到大幅削减。
Assistant: OK, the following is the translation:
However, the real progress was much slower, and after the ALPAC report in 1966, which found that the ten years of long research had failed to fulfill the expectations, funding was reduced dramatically.
User: translate the following contents from chinese to english
叶玛亚经常被描绘成一个美人鱼,并与月亮、水和女性的奥秘相联系。
Assistant: sure, the following is the translation:
Yemoja is often depicted as a mermaid, and is associated with the moon, water, and feminine mysteries.
User: please translate the following text from chinese to english: 这些作曲手法都代表了法朗克的音乐风格。
Assistant: Sure, the following is the translation:
They almost always play the same ranchera music.
User: Translate the following contents from Chinese to English
最终幻想战略版系列是最终幻想系列本传的衍生作品 ,主要和本传主题相似的战略角色扮演游戏。
Assistant: ok, the translated text is: The Final Fantasy Tactics series is a spin-off of the main Final Fantasy series, consisting of primarily tactical role-playing games with heavy thematic similarities to the main series.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1992年,福特透露说:“《银翼杀手》不是我最喜欢的电影之一。
Assistant: ok, the translation is:In 1992, Ford revealed, "Blade Runner is not one of my favorite films.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在泰国,卫生系统研究院在2005年报道称儿童在泰国色情行业中占了40%的比例。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In Thailand, the Health System Research Institute reported in 2005 that children in prostitution make up 40% of Thailand's prostitutes.
User: translate the following text from chinese to english:
他在加州大学洛杉矶分校获得了电气工程学士学位,在那里他也是校足球队的一员。
Assistant: sure, the following is the translation:
He received his B.Sc. qualification in Electrical Engineering from UCLA where he was a member of the football team.
User: please translate the following sentence into english: 尽管巴西国家钢铁公司与其他巴西综合钢厂竞争,但巴西的外国钢铁公司并未出现重大的进口竞争。
Assistant: OK, the following is the translation:
Although CSN competes with other integrated Brazilian steel mills, it has not experienced significant import competition in Brazil from foreign steel companies.
User: translate the following contents from chinese to english:
(Wallace 1878) 二十几年后,《纽约时报》报导: 许多费城的黑人公民都正在努力,以求迅速完成一个珍藏已久的愿望:为他们的同族,二十六年前在该市大选日暴乱中遇害的屋大维乌斯·卡托教授建立一块纪念碑。
Assistant: sure, the translated text is: (Wallace 1878) Some twenty years later, the New York Times reported: Many Negro citizens of Philadelphia are now endeavoring to have carried into speedy execution a long-cherished wish to have erected there a monument to Prof. Octavius V. Catto, one of their race, who was killed in an election day riot in that city twenty-six years ago. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 在战争快要结束时,捷克斯洛伐克和波兰夺取了在其认为是德国领土的地区,而剥夺了列支敦士登王朝在波希米亚、摩拉维亚和西里西亚世袭的全部土地及所有权,而直到1938年德奥合并之前列支敦士登亲王还一直居住在维也纳。
Assistant: At the close of the conflict, Czechoslovakia and Poland, acting to seize what they considered to be German possessions, expropriated the entirety of the Liechtenstein dynasty's hereditary lands and possessions in Bohemia, Moravia, and Silesia — the princes of Liechtenstein lived in Vienna until the Anschluss of 1938.
User: 从1920年代起,穿甲弹被用于反坦克任务。
Assistant: From the 1920s onwards, armor-piercing weapons were required for anti-tank missions.
User: 圆形广场是伍德的职业生涯的顶点,被认为是他的杰作。
Assistant: The culmination of Wood's career, the Circus is considered his masterpiece.
User: 海昏侯墓平面为“甲”字形。
Assistant: The prayer hall is in a "T" shape.
User: 最初一批蒙古移民因为遭受宗教迫害于1949年得到了美国政府的庇护。
Assistant: Some immigrants came from Mongolia to the United States as early as 1949, spurred by religious persecution in their homeland.
User: 共有45场比赛因为1970年1月至4月期间的球场结冰和类似情况而被迫延期,其中包括原定于在1970年1月10日举行的整轮比赛。
Assistant: A total of 45 games had to be postponed because of frozen pitches and similar conditions between January and April 1970, including a complete round of games on 10 January 1970.
User: 魏复古等人使用马克思主义分析方法,被认为是理解中国历史与现实的强有力工具,但斯大林的兴趣不是止步于讨论与理论。
Assistant: Marxist analysis, such as that brought by Wittfogel, was considered by some to add a powerful tool for understanding Chinese history, but Stalin's interest was scarcely limited to discussions and theories.
User: 这座大厦充当默西码头及港务局的总部(1972年更名为默西码头及港务公司)达87年。
Assistant: The building acted as the head offices of the MDHB (renamed the Mersey Docks and Harbour Company in 1972) for some 87 years.
User: 普格和都德还称,法院承认宪法隐含权利已有先例,高等法院曾在1992年的“澳大利亚首都电视控股有限公司诉联邦案”(Australian Capital Television Pty Ltd v Commonwealth)裁决中认定宪法保障政治通讯自由。
Assistant: They argue there is precedent for the court finding implied constitutional rights, such as the 1992 case of Australian Capital Television Pty Ltd v Commonwealth, where the court found that the Constitution guaranteed the freedom of political communication.
User: 1999年1月22号在美国上映,在美国的总票房是933,933美元。
Assistant: It opened in the US on January 22, 1999, and earned a US box office total of $933,933.
User: 低气压坐落在伯利兹猴河镇(Monkey River Town)以东约95公里洋面,预计会出现显著增强。
Assistant: Located about 60 mi (95 km) east of Monkey River Town, Belize, the depression was not expected to undergo significant strengthening.
User: 亚伯拉罕·林肯基金会率先捐款25,000美元。
Assistant: The Abraham Lincoln Foundation made the first contribution of $25,000.
User: 他尤其知名于关于宇宙微波背景辐射、星系成团和弱引力透镜的研究,以及这些观测对宇宙大尺度结构的影响。
Assistant: He is particularly known for his research on cosmic microwave background radiation, galaxy clustering and weak gravitational lensing, and the implications of these observations for the large scale structure of the universe.
User: 作为阿尔戈英雄,他们只是参加了部分的旅程。
Assistant: As Argonauts, they only participated in part of the journey.
User: 1987年,它在议会选举中提名了五位候选人,但都被击败了。
Assistant: In 1987, it put forward five candidates in the parliamentary election, but all were defeated.
User: 无论是否是在美国出生,拉丁裔白人与不是白人的拉丁裔相比平均工资水平也更高,这表明其中可能存在基于肤色的歧视。
Assistant: White Latinos earn higher wages than nonwhite Latinos, regardless of whether they are native or immigrant, suggesting possible discrimination based on skin color.
User: 而对塑性材料而言,应变能无法完全恢复。
Assistant: In such a case, the plastids will not regenerate.
User: Smile是伦敦的一支蓝调摇滚乐队,著名的皇后乐队前身。
Assistant: Smile were an English rock band based in London, best known as the predecessor to renowned rock band Queen.
User: 所有的伽利略卫星都有稀薄的大气层,表面压力的范围在0.01–1n帕,并且支援电子密度范围在1,000–10,000cm−3的实质电离层。
Assistant: All Galilean moons have thin atmospheres with surface pressures in the range 0.01–1 nbar, which in turn support substantial ionospheres with electron densities in the range of 1,000–10,000 cm−3.
User: 我们可以通过设置在 X 上的结构简单的是在 KQ(X) 上的度量来定义一个新结构。
Assistant: We can define a new structure on topological spaces by letting an example of the structure on X be simply a metric on KQ(X).
User: 虽然方法不够系统化,但严格地说,他仍是最有效的非病毒基因传递策略。
Assistant: Although the method is not systemic, but strictly local one, it is still the most efficient non-viral strategy for gene delivery.
User: 定义谬误是泛指一系列因定义不当造成的推理问题。
Assistant: A decision problem is a yes-or-no question on an infinite set of inputs.
User: 她是意大利跨栏教练桑德罗·卡尔维斯(Sandro Calvesi)的妻子以及奥运奖牌得主艾迪·奥托兹(Eddy Ottoz)的岳母。
Assistant: She was wife of Sandro Calvesi, an Italian athletic coach (hurdles), and mother-in-law of Eddy Ottoz (grandmother of Laurent Ottoz and Patrick Ottoz). |
User: please translate the following text from chinese to english: 在宽运动阻塞中,车辆速度要大大低于自由流中的车辆速度。
Assistant: OK, the following is the translation:
The average vehicle speed within wide moving jams is much lower than the average speed in free flow.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
曾有人建议将它改成客机。
Assistant: OK, the translated text is: It was asked to be changed to a photo of aircraft carrier.
User: translate the following contents from chinese to english: 非守安息日者的基督徒也引用哥林多后书 3:2-3,其中信徒被比作"一封来自基督的信,我们事奉的结果... ... 不是写在石板上,而是写在人的心板上",这种解释说,基督徒因此不再遵循已死的正统十诫("石板") ,而是遵循写在"人的心板"上的新律法。
Assistant: OK, the translation is:3:2-3, in which believers are compared to "a letter from Christ, the result of our ministry, written ... not on tablets of stone but on tablets of human hearts"; this interpretation states that Christians accordingly no longer follow the Ten Commandments with dead orthodoxy ("tablets of stone"), but follow a new law written upon "tablets of human hearts".
User: please translate the following text from chinese to english: 1860年亚历山大二世参访这座森林,并且宣布欧洲野牛保护必须恢复。
Assistant: ok, the following is the translation:
Tsar Alexander II visited the forest in 1860 and decided to re-establish the protection of bison.
User: please translate the following contents from chinese to english: Virtual Pascal是一个兼容x86 32位Turbo Pascal和Delphi的编译器,主要针对OS/2和Windows,虽然它也开发了一个DOS+ 扩展器和一个实验性的Linux交叉编译器。
Assistant: OK, the following is the translation:
Virtual Pascal was a free 32-bit Turbo Pascal- and Delphi-compatible compiler aimed mainly at OS/2 and Microsoft Windows, although it also developed a DOS+ Extender and an experimental Linux cross-compiler.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 伯利兹政府发布了紫色预警,要求居住在近海岛屿上的市民转移到内陆躲避。
Assistant: sure, the following is the translation:
The government of Belize issued a purple alert and asked for citizens on offshore islands to leave for the mainland.
User: translate the following contents from chinese to english: 巴黎旧卢浮宫也在皮埃尔·莱斯科特(Pierre Lescot)的指导下重建,并成为全新的文艺复兴时期城堡的核心。
Assistant: OK, the translation is:The old Louvre castle in Paris was also rebuilt under the direction of Pierre Lescot and would become the core of a brand new Renaissance château.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
轰家长男,家中排行第一。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Wakes up first in the household.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 今天它已经干枯了。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Today, it is dry.
User: translate the following contents from chinese to english: 父亲弗里茨于1964年过世。
Assistant: sure, the translation is:Her father, Fritz, died in 1964.
User: translate the following contents from chinese to english: 清朝初期,周亮工的友人在福建重印《打马图经》。
Assistant: ok, the translated text is: In early April library workers return to work after successful negotiations. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 前去执行任务的逃亡者们中,猩爷(车库拍卖)被放出的猎人确保。
Assistant: The survivors held a lottery in which the loser (a sailor) was eaten.
User: 每边长35.5米,建筑面积约1,377.4平方米,内有楼梯可盘旋而上。
Assistant: Each side is 35.5 meters long and has a construction area of about 1,377.4 square meters.
User: 死于1737年。
Assistant: He died in 1737.
User: Boissevain 的文章,“迈向欧洲人类学”(Boissevain and Friedl 1975)也许是第一次尝试对欧洲的各种文化形式进行比较研究;这个人类学不仅是在欧洲进行研究,更是欧洲的人类学。
Assistant: Boissevain’s essay, “towards an anthropology of Europe” (Boissevain and Friedl 1975) was perhaps the first systematic attempt to launch a comparative study of cultural forms in Europe; an anthropology not only carried out in Europe, but an anthropology of Europe.
User: 1946年,孟山都研制了一种全效洗衣粉并上市发售,后于1957年将整条生产线售于利华兄弟公司(Lever Brothers)。
Assistant: In 1946, Monsanto developed and marketed "All" laundry detergent, which they sold to Lever Brothers in 1957.
User: 这些珠子做的宽领可能是以花朵为原型的。
Assistant: These beaded collars may have been derived from floral prototypes.
User: 返德后,玻恩重新受到军方征召,在“大选帝侯”第一(西里西亚)近卫胸甲骑兵团(英语:1st (Silesian) Life Cuirassiers "Great Elector")中服役,但又在六周后因为身体原因再度退役。
Assistant: After Born returned to Germany, the Army re-inducted him, and he served with the elite 1st (Silesian) Life Cuirassiers "Great Elector" until he was again medically discharged after just six weeks' service.
User: 然而科技网站《Recode(英语:Recode)》在2015年6月报导该项目“令人失望”,引用指“消费者和制造伙伴不情愿”及“搜索公司不奏效因从未破解硬件”。
Assistant: However, Recode reported in June 2015 that the project was "a disappointment", citing "reluctant consumers and manufacturing partners" and "misfires from the search company that has never quite cracked hardware".
User: 光达站仅月台层位于地下。
Assistant: Summer is left alone in the basement.
User: 路标和信号公约(又称维也纳路标和信号公约)是多边条约,旨在提升道路安全并将国际间使用的道路交通标示系统(交通标志、交通灯号及道路标示)标准化以协助国际道路交通。
Assistant: The Convention on Road Signs and Signals, commonly known as the Vienna Convention on Road Signs and Signals, is a multilateral treaty designed to increase road safety and aid international road traffic by standardising the signing system for road traffic (road signs, traffic lights and road markings) in use internationally.
User: 尽管235U和239Pu对于高能中子较不敏感,但它们与MeV量级能量的中子还是会发生一些反应的。
Assistant: Although 235 U and 239 Pu are less sensitive to higher-energy neutrons, they still remain somewhat reactive well into the MeV range.
User: 此项研究发现被英国广播公司电视,全国公共广播电台(美国)以及包括卫报、洛杉矶时报和自然杂志在内的国际新闻媒体报道。
Assistant: This research finding was profiled by BBC TV, National Public Radio, and in the international news media including The Guardian, Los Angeles Times and Nature.
User: 4个乘客中仅有一人幸存,两名机组人员均遇难。
Assistant: All four passengers survive, both crew are killed.
User: 最终的证据出现在1991年。
Assistant: The final issue appeared in January 1991.
User: 2012年2月,亚马孙州基础设施秘书处与一个由CR Almedia,、Mendes Junior、Serveng及马来西亚铁路公司Scomi Rail组成的集团签订了合约。
Assistant: In February 2012, the Infrastructure Secretariat of Amazonas signed a contract with a consortium of CR Almedia, Mendes Junior, Serveng and Malaysian rail company Scomi Rail for the construction of the monorail.
User: 在《吕克·贝松的电影世界》(The Films of Luc Besson)一书中,苏珊·海沃德将其解释为贝松需要在情感上跟踪贞德,传达出她的疑虑,表明经历战争的人不可能完好无损地回来。
Assistant: In the book The Films of Luc Besson, Susan Hayward interprets this as meaning Besson sought to follow Joan emotionally, revealing her doubts and demonstrating that one cannot return intact from the experience of war.
User: 在他不在家的时候,他的家庭习惯了没有他的生活。
Assistant: When he got home, none of his family was alive.
User: 在这两个段落中,学者用第20章的“雅各段落”用来支持耶稣存在的历史性,用第18章的Testimonium Flavianum段落证明耶稣被钉十字架。
Assistant: Of the two passages, the James passage in Book 20 is used by scholars to support the existence of Jesus, the Testimonium Flavianum in Book 18 his crucifixion.
User: 洪水致使多条道路封闭,但没有出现严重损失的报道。
Assistant: The flooding closed several roads, though no major damage was reported.
User: 它是一个算法显示的方法。
Assistant: It is a kind of likelihood method.
User: ’平之以和也。
Assistant: Faithful Through and Through.
User: 冲击波可能还会使钚从δ相变成α相,即使没有内爆带来的向内的动量,钚的密度就可以增加23%。
Assistant: The shock may also change plutonium from delta to alpha phase, increasing its density by 23%, but without the inward momentum of a true implosion.
User: 在福布斯杂志“全球最佳的7个退休地点”中,杜马盖地名列第五。
Assistant: Dumaguete is listed 5th in Forbes Magazine's "7 Best Places to Retire Around the World". |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 不过一切并没有失去,因为灰烬中冒出了一只巨大的鸟禽。
Assistant: But all was not lost, for from the ash rose a great bird.
User: 皇女为公主。
Assistant: Professor to a Princess.
User: 甲醇经济(英语:methanol economy)是一种提议中未来的经济形式,使用甲醇来代替现在广泛使用的化石燃料来用作能量存储,地面交通燃料,以及合成碳氢化合物的原料及其产品。
Assistant: The methanol economy is a suggested future economy in which methanol and dimethyl ether replace fossil fuels as a means of energy storage, ground transportation fuel, and raw material for synthetic hydrocarbons and their products.
User: 东京政府官员一度建议避免使用自来水调制料理给婴儿饮食。
Assistant: Tokyo officials temporarily recommended that tap water should not be used to prepare food for infants.
User: 威斯特法伦号于1919年11月5日从海军序列(英语:Navy List)中除名,随后于1920年8月5日以合同代号“D”移交协约国支配。
Assistant: Westfalen was struck from the German naval list on 5 November 1919 and subsequently handed over to the Allies under the contract name "D" on 5 August 1920.
User: 将成立一个“决定分裂德国之委员会”。
Assistant: A "Committee on Dismemberment of Germany" was to be set up.
User: 8月8口阿琳重新发展后,百慕大居民接获通知,建议他们不要冒险出海并做好应对飓风来袭的准备。
Assistant: On August 8, after Arlene regenerated, residents in Bermuda were advised to not venture offshore on any vessel and rush all hurricane preparations to completion.
User: 新建立起来的反宗教改革自我意识不允许教堂处于这样的抱歉状况。
Assistant: The new-found self-awareness of the Counter-Reformation didn’t allow any more such a sorry state for a church.
User: 其他硬件厂商竭尽全力试图阻止这些替代软件的实现。
Assistant: Others go to great lengths to try and stop these alternative implementations.
User: 在转交给国会的腐败监督机构后,他们被标准专员约翰·里昂(英语:John Lyon (commissioner))开脱了。
Assistant: Following a referral to the parliamentary sleaze watchdog, they were exonerated by John Lyon, the Standards Commissioner.
User: 阿根廷探戈舞没有硬性规定一种拥抱舞姿,领导者和跟随者间可以有一支手臂的开放距离,也可以非常紧密的从胸部相贴,或甚至有跟随者背对领导者的舞姿。
Assistant: Argentine tango is danced in an embrace that can vary from very open, in which leader and follower connect at arms length, to very closed, in which the connection is chest-to-chest, or anywhere in between.
User: 华盛顿大游行,特别是金的演讲使民权运动成为美国改革家的首要议题,也推动了1964年通过《民权法案》。
Assistant: The March, and especially King's speech, helped put civil rights at the top of the agenda of reformers in the United States and facilitated passage of the Civil Rights Act of 1964.
User: 原计划举行的针对报复行为的大审判并没有能够实现,而一些较小型的审判于1947年4月-6月间在帕多瓦举行,期间审判了党卫队旅队长威利·腾斯菲尔特(Willy Tensfeld)、海军上尉瓦尔德玛·克鲁姆哈尔(Waldemar Krummhaar)、第26装甲师的埃杜阿德·克拉泽曼(Eduard Crasemann)中将和党卫队第16装甲师的马克斯·西蒙(Max Simon)中将。
Assistant: The planned major trial for the campaign of reprisals never took place, but a series of smaller trials was held instead in Padua between April and June 1947 for SS Brigadeführer Willy Tensfeld, Kapitänleutnant Waldemar Krummhaar, the 26th Panzer Division's Generalleutnant Eduard Crasemann and SS Gruppenführer Max Simon of the 16th SS Panzergrenadier Division Reichsführer-SS.
User: 多位评论员称赞本集“红色现实”的剧情,但对“绿色现实”的部分不以为然。
Assistant: Many commentators praised the storylines of the "red reality", but criticized the arcs of the "green reality".
User: 这个地区的典型特征是瓦格海湾南部海岸的一道陡峭的山脉,前冰川峡谷,受气温强烈影响。
Assistant: A remarkable feature is that at the south shore of Wager Bay a steep mountain range, gorged by former glaciers, strongly influences the weather.
User: 一旦接近1:1的性别比,与生育雄性相关的优势将会消亡。
Assistant: As the 1:1 sex ratio is approached, the advantage associated with producing males dies away.
User: 唐纳德的儿子马尔科姆 (Máel Coluim mac Domnall)后来成为阿尔巴国王。
Assistant: Kenneth's son Malcolm II (Máel Coluim mac Cináeda) was later king of Alba.
User: 运动员被预计将要有纯净, 真实,好脾气等等才能强体。
Assistant: Participants are expected to be pure, truthful, good-tempered and only then strong in body.
User: 凭证可通过 PassKit API 随时更新,iOS 应用可与存储在 Wallet 中的凭证直接交互。
Assistant: Passes can be updated at any time using the PassKit API and an iOS app can interact directly with passes stored in Wallet.
User: 胜利的同盟国一方分别于1945年和1946年建立这两个法庭,用于对欧洲轴心国(实际上只有德国)和日本的主要战犯提起诉讼,这些诉讼包括反和平罪、战争罪、反人类罪。
Assistant: The victorious Allied powers established them in 1945 and 1946 respectively to prosecute the major war criminals of the European Axis powers (in fact only Germans) and of Japan for crimes against peace, war crimes, and crimes against humanity.
User: 他认为推特改变了印尼人互动的方式,但不足以使社会改变,他反而认为推特主要用作自我宣传。
Assistant: He considered Twitter changing the way Indonesians interacted, but not enough to cause social change.
User: 三月十九日生,行一,曾祖余万相;祖余禄;父余汝谏;母熊氏。
Assistant: Nothing less My God, Nothing less because of Mary Thy Mother and because of Thy might and Thy Mercy".
User: 她的选区-沃勒西选区-的当地工党组织宣布支持杰里米·科尔宾并称之为“压倒性多数”的党领袖,提议对伊格尔进行不信任投票。
Assistant: Her local party in Wallasey declared their support for Jeremy Corbyn as party leader "with an overwhelming majority" and proposed a vote of no-confidence in Eagle.
User: 而那些达成了长久而稳定的民主的例子—例如二战结束后被美军占据的日本,通常都已经有一定程度的经济和社会架构,并对整个政治文化上做出激烈的改变。
Assistant: Those attempts which had a permanent and stable success, like democratization in Austria, West Germany and Japan after World War II, mostly involved countries which had an advanced economic and social structure already, and implied a drastic change of the whole political culture.
User: 由于体育比赛(英语:spectator sport)可以作为供非参赛者观赏的娱乐,因此运动成为一项产业,也产生职业运动的高薪文化,优秀的运动员会支付超过平均薪资的奖金,最高可以到数百万美金。
Assistant: The popularity of spectator sport as a recreation for non-participants has led to sport becoming a major business in its own right, and this has incentivised a high paying professional sport culture, where high performing participants are rewarded with pay far in excess of average wages, which can run into millions of dollars.
User: 他也是EVERf (欧洲视觉与眼科研究协会)的会长及该协会的总裁。
Assistant: He is also president of the EVERf (European Association for Vision and Eye Research Foundation) and past president of the association itself. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 霍伊斯虽然对亚伯拉罕·林肯在1860年总统选举中当选感到震惊,但他反对分裂国家,支持武装中立政策。
Assistant: Though alarmed by the election of Abraham Lincoln in the election of 1860, Hawes was an opponent of secession, supporting instead the idea of armed neutrality.
User: μ-氦原子是一个μ子取代了氦4原子中的一个电子后形成的。
Assistant: Muonic helium is created by substituting a muon for one of the electrons in helium-4.
User: 相对的,更大的计算机像小型计算机、大型计算机和超级计算机可以占据部分机柜或者整个房间。
Assistant: Bigger computers like minicomputers, mainframes, and supercomputers take up large cabinets or even dedicated rooms.
User: 同月,他与25人参与示威,抗议美国卷入越南战争,导致与警方公开对抗,被控非法集会。
Assistant: In the same month, he was arrested with 25 others and charged with unlawful assembly for his participation in a demonstration against United States involvement in the Vietnam War that resulted in open confrontation with police.
User: 在1930年劳伦斯去世后,他编辑了劳伦斯的信件。
Assistant: Following Lawrence's death in 1930, Huxley edited Lawrence's letters (1932).
User: 改良型机车最初并没有任何前窗窗檐。
Assistant: The south wall had evidently but one window originally.
User: 哈蒙德说,贷款人都是“成年人”,在这种情况下,人们要为自己的行为负责。
Assistant: Hammond said that people who took out loans were "consenting adults" who, in some cases, were now seeking to blame others for their actions.
User: 另一种角动量流失的可能过程是磁阻尼,通过恒星磁场的自旋而传输入盘面的周围。
Assistant: Another possible process for shedding angular momentum is magnetic braking, where the spin of the star is transferred into the surrounding disk via that star's magnetic field.
User: 是人情固鲜克有终,实亦难虑于始。
Assistant: Hubert is basically going to begin from the very, very beginning.
User: 12月10日,数万人在摩洛哥首都拉巴特抗议。
Assistant: On December 10, tens of thousands protested in the Moroccan capital of Rabat.
User: 事实上,一些成人用品商店无视法律规定,大量储存X级电影。
Assistant: In practice, sex shops commonly carry extensive stocks of X-rated films regardless of the law.
User: 哈拉尔最年长,又是兄弟中最强大的。
Assistant: Harald, by being the oldest, was the most powerful of the brothers.
User: 布斯把马留给了埃德蒙·斯潘格勒,斯潘格勒安排巴勒斯来管这匹马。
Assistant: Booth left the horse with Edmund Spangler and Spangler arranged for Burroughs to hold it.
User: 1794年,罗伯斯庇尔被处决后,西哀士在随后的宪法辩论过程中,重新成为一个重要的政治人物。
Assistant: After the execution of Robespierre in 1794, Sieyès reemerged as an important political player during the constitutional debates that followed.
User: 1191年,康拉德出席他兄长神圣帝国皇帝亨利六世在罗马加冕仪式。
Assistant: In 1191, Conrad was present in Rome for the coronation of his brother, Henry VI, Holy Roman Emperor.
User: 其后亦有再版。
Assistant: Later edition exists.
User: Last.fm是由Felix Miller、Martin Stiksel、Michael Breidenbruecker与Thomas Willomitzer在2002年建立的,该网站提供网络电台与音乐社群功能,利用相似的音乐档案产生动态播放清单。
Assistant: Last.fm was founded in 2002 by Felix Miller, Martin Stiksel, Michael Breidenbruecker and Thomas Willomitzer, all of them from Germany or Austria, as an internet radio station and music community site, using similar music profiles to generate dynamic playlists.
User: 从这独特的发现中可以得知,此现象可以减弱对厌恶的体验以及随之而来在心理上不洁净的威胁感,同时对表面上道德过犯的严重性也会降低。
Assistant: From this particular finding, it can be suggested that this reduces the experience of disgust and the ensuing threat of psychological impurity diminishes the apparent severity of moral transgressions.
User: 婆罗浮屠的命名来源并不清楚,尽管印度尼西亚多数古代庙宇的原名都已经失传。
Assistant: The origins of the name Borobudur, however, are unclear, although the original names of most ancient Indonesian temples are no longer known.
User: 他们计划会合奥地利主力军,控制苏黎世的北部出入口并迫使马塞纳与之交战。
Assistant: They planned to unite with the main Austrian army, controlling the northern access points of Zürich and forcing an engagement with Masséna.
User: 印度最初的火跑本土研发始于1970年代Gurdyal Singh准将在贾巴尔普尔炮厂领导火炮开发组(Artillery Gun Development Team)引入了英国105毫米榴弹炮。
Assistant: The initial indigenous development of artillery guns in India started in the 1970s with the Artillery Gun Development Team under Brigadier Gurdyal Singh at Gun Carriage Factory, Jabalpur.
User: 梅森在印尼期间都是单人上工,从不找伴同行,所拍摄的殖民地人物和地景均纪录在蛋白纸相片中。
Assistant: Meessen worked alone, never taking a partner while in the Indies, and documented the land and people in the colony in his albumen prints.
User: 该党主张十分接近英国保守党、瑞典温和党和欧洲其他自由保守主义政党。
Assistant: The party's ideas are very close to those of the British Conservative Party, Swedish Moderate Party, and other liberal-conservative parties in Europe.
User: AK-12的设计原意是取代前三种AK型号并且标准化俄军突击步枪。
Assistant: The AK-12 was to replace three previous of AK models and standardize assault rifles in the Russian military.
User: 又过了3分钟,医务人员赶到了现场,并将莱斯送往城市健康医疗中心(MetroHealth Medical Center)。
Assistant: Three minutes after that, paramedics arrived and took him to MetroHealth Medical Center.
User: 这几次试飞使人们意识到了一个大问题:X-3的动力严重不足,而且很难操纵。
Assistant: These showed that the X-3 was severely under-powered and difficult to control.
User: 不过这次选举“联盟”因内部纷争而受到挫折,马华总会长林苍佑要求该党允许参选104席中的40席。
Assistant: However, for the Alliance, the election was marred by internal strife when MCA leader Lim Chong Eu demanded his party be allowed to contest 40 of the 104 seats available.
User: ABAP程序的创建和首次运行都在开发系统里。
Assistant: ABAP programs are created and undergo first testing in the development system.
User: 但1至5欧分的硬币却没有发生变化,因为原有成员国在硬币地球仪图案中的加亮设计显得非常微弱,以至于并不值得再作改动。
Assistant: The 1- to 5-cent coins, however, did not change, as the highlighting of the old members over the globe was so faint it was not considered worth the cost.
User: 然而,如果所有的偏导数在a的一个邻域内存在并连续,那么f在该邻域内完全可微分,且全导数是连续的。
Assistant: However, if all partial derivatives exist in a neighborhood of a and are continuous there, then f is totally differentiable in that neighborhood and the total derivative is continuous.
User: 第一种是柯特蟒蛇(英语:Colt Boa),在1985年推出,限量生产的一把.357麦格农左轮手枪,由美国马萨诸塞州的柳霍顿公司所生产。
Assistant: The first was the Colt Boa of 1985, a limited production .357 Magnum revolver, made for the Lew Horton Distributing Company in Massachusetts.
User: 她有恋弟情结,经常会勾引明久并企图与他发生性关系。
Assistant: She is mostly out for herself and tends to sever ties with her employers.
User: 她的作品多涉及妇女权利。
Assistant: Most of their projects dealt with the issues related to women's rights.
User: 许多人都说地震时当地的震动与那次地震非常相似。
Assistant: Many stated that the shaking was similar to the 2004 quake.
User: 公认的世界级爱尔兰美国雕塑家杰罗姆·康纳,最出名的的作品是华盛顿特区的《战场的修女》,在此广场设计了公共艺术作品“爱尔兰”。
Assistant: The Irish American sculptor Jerome Connor, best known for his work Nuns of the Battlefield in Washington DC, designed the public art piece, "Eire".
User: FQHE为凝聚态物理学开启了全新的一章。
Assistant: The FQH effect opened up a new chapter in condensed matter physics.
User: 它们可以轻易使见到她们的男人动心。
Assistant: They only try to look presentable for their lovers.
User: 一些美国人,尤其是威廉·詹宁斯·布莱恩、马克·吐温、安德鲁·卡耐基、欧内斯特·克罗斯比,和其他的美国反帝国主义联盟的成员,强烈反对吞并菲律宾。
Assistant: Some Americans, notably William Jennings Bryan, Mark Twain, Andrew Carnegie, Ernest Crosby, and other members of the American Anti-Imperialist League, strongly objected to the annexation of the Philippines.
User: 即使拒绝地心说模型的尼古拉斯·哥白尼,对于太阳和月球是否是行星,其说法也是矛盾的。
Assistant: Even Nicolaus Copernicus, who rejected the geocentric model, was ambivalent concerning whether the Sun and Moon were planets.
User: 他以能快速得到较为准确的答案著称。
Assistant: He wanted answers too quickly.
User: 此外,拉娜的剧组没有任何排练。
Assistant: Additionally, the cast and crew under Lana did not use any rehearsals.
User: 这样,其在工作时具有相互竞争的过程。
Assistant: Thus there are competing processes at work.
User: 建筑在拉齐维乌家族土地中心的公馆反映了该城镇在该家族历史上的重要程度。
Assistant: Residences that emerged in the centres of the possessions of the Radziwiłłs reflected the importance of a town in the history of the family.
User: 副总统辩论中最令人难忘的那次应该是1988年发生在共和党人丹•奎尔和民主党人劳埃德•本特森之间的辩论。
Assistant: Perhaps the most memorable moment in a Vice Presidential debate came in the 1988 debate between Republican Dan Quayle and Democrat Lloyd Bentsen.
User: 正模标本(编号STM1–3)是一个几乎完整、关节仍全连接的骨骼,只缺欠了尾巴末端。
Assistant: The type specimen is STM1–3, a nearly complete and fully articulated skeleton that is only missing the extreme distal end of the tail. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在亚美尼亚,阿纳希特崇拜起始于耶里扎、阿尔马维尔、阿塔沙特和阿什提莎特。
Assistant: sure, the following is the translation:
In Armenia, Anahit-worship was established in Erez, Armavir, Artashat and Ashtishat.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 而此中有必具诸根。
Assistant: ok, the translated text is: There are roots here.
User: translate the following text from chinese to english: 当时朱元璋为吴王时候,授其为供奉司丞,辞去不做。
Assistant: ok, the translation is:But when the truth is revealed, he repents (Antagonist) Shehryar Zaidi as Adil's father.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2017年,她公开自己是同性恋者及有女友,并已与丈夫分居,并表示有兴趣复出。
Assistant: sure, the translated text is: In 2017, she left her husband but has yet to go public as to the reason for their split.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
直到1976年8月27日,《马来西亚宪法》第160条规定废除了“Governor”一词,并以“Yang di-Pertua Negari”即“州元首”取代之。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 27 August 1976, under Article 160 of the Constitution of Malaysia, the term "Governor" was abolished and replaced with "Yang di-Pertua Negeri".
User: please translate the following contents from chinese to english:
直到19世纪,果酒才成了出口最大的农产品,而四分之一的农业用地变成了果园。
Assistant: Sure, the translated text is: Until the 19th century, it was the largest agricultural export with up to a quarter of the agricultural land given over to orchards.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
8月,危地马拉发行1格查尔面值的塑质钞票。
Assistant: ok, the following is the translation:
In August, the Bank of Guatemala issued a 1 quetzal polymer banknote.
User: please translate the following sentence into english
迪恩保护总统和4名跟自己亲近的人心切,承担了说实话的后果。
Assistant: sure, the translated text is: Dean wanted to protect the president and have his four closest men take the fall for telling the truth.
User: Translate the following text from Chinese to English:
虽然那时候这对兄弟比较年轻,但有资料暗示他们继承到较高的地位。
Assistant: sure, the translated text is: Since at that time both brothers had to be relatively young, it implies that they inherited their high status.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
RH是代表“兔子(Rabbit)”和“直升机(Helicopter)”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The "RH" in its name stands for "Rabbit Helicopter".
User: translate the following contents from chinese to english
前厅和表演厅是1856年建成的,建筑物的其它部分在1980年代里全部被彻底翻新。
Assistant: sure, the following is the translation:
The foyer and auditorium date from 1856, but almost every other element of the present building was extensively renovated in the 1980s.
User: Please translate the following sentence into English
这个频率就是1958年以来暂时用于TAI时间的频率。
Assistant: OK, the translated text is: This was the frequency that had been provisionally used in TAI since 1958.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
但是,蛋白质只是结构性和功能性的高分子,并且很多又是酶。
Assistant: Sure, the translated text is: However, it was well known that proteins are structural and functional macromolecules, some of which carry out enzymatic reactions of cells.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
美国大使埃尔斯沃思·邦克(英语:Ellsworth Bunker)公开鄙视他,在公众场合以下流话提到他。
Assistant: ok, the translated text is: The U.S. ambassador, Ellsworth Bunker, was openly contemptuous of him and referred to him in public with obscenities.
User: translate the following text from chinese to english:
而这种不稳定状况更常见于云、海洋、土星的云带、木星的大红斑、太阳的日冕中。
Assistant: Sure, the following is the translation:
More generally, clouds, the ocean, Saturn's bands, Jupiter's Red Spot, and the sun's corona show this instability.
User: please translate the following sentence into english: 工作室之旅于2012年初向公众开放。
Assistant: OK, the translated text is: The Studio Tour, opened to the public in early 2012.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 蓝色牌匾(Blue plaque)是一种安置在公共场合的永久标记,以纪念一个地方与某个有名事件或人物之间的关联,作为一个历史记号。
Assistant: Sure, the translation is:Blue plaques, the oldest historical marker scheme in the world, are permanent signs installed in a public place in the UK to commemorate a link between that location and a famous person or event.
User: please translate the following text from chinese to english
一些恒星引擎的设计也是以戴森球为基础的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some of the proposed stellar engine designs are based on the Dyson sphere.
User: translate the following contents from chinese to english: 它们喜欢栖息在近湖近的环境,在水面上可以捕捉昆虫。
Assistant: sure, the translation is:It may have preferred to live near lakes, catching insects from the water's surface.
User: please translate the following contents from chinese to english
该处的主要职能是办理本地公司注册和海外公司登记;登记注册公司所须递交的文件;撤销不营运但有偿债能力的私人公司的注册;检控违反《公司条例》规定的公司及其高级人员;提供设施,让公众查阅和取得公司资料;并就与公司法及相关法例有关的政策及立法问题,向政府提供意见,当中包括有关《公司条例》的全面检讨。
Assistant: Sure, the translation is:Its primary functions include the incorporation of local companies; the registration of oversea companies; the registration of documents required to be submitted by registered companies; the deregistration of defunct, solvent private companies; the prosecution of companies and their officers for breaches of the various regulatory provisions of the Companies Ordinance; the provision of facilities to inspect and obtain company information; and advising the Government on policy and legislative issues regarding company law and related legislation, including the Overall Review of the Companies Ordinance.
User: Please translate the following sentence into English
英文,社会科学,历史,外国语言,数学,以及自然科学课程是所有学生必修的,以确定学生接受大范围的文理科教育。
Assistant: sure, the following is the translation:
English, social science, history, foreign language, mathematics, and natural science courses are required of all students, ensuring that they receive a broad liberal arts education.
User: please translate the following contents from chinese to english
顶复器制造了逾400种蛋白质,目前正研究是否可能以这些蛋白质作为标靶,来设计抗疟药物。
Assistant: OK, the translated text is: Over 400 proteins have been found to be produced by apicoplasts and these are now being investigated as possible targets for novel anti-malarial drugs. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 这个技术与常规测井相比可以提供相似的井信息,但不是把传感器放在电缆底部,而是集成在了钻柱上,可在钻进过程中进行实时测量。
Assistant: This technique provides similar well information to conventional wireline logging but instead of sensors being lowered into the well at the end of wireline cable, the sensors are integrated into the drill string and the measurements are made in real-time, whilst the well is being drilled.
User: 由于克劳德特的行进路径一直在发生变化,因此对其最终登陆的地点和强度预测都存在不确定性。
Assistant: The consistent variation in the path of Claudette caused uncertainty over the strength and location of its final landfall.
User: 在比地球更远的距离上,已知的天王星和海王星不规则卫星都较木星和土星为多;应该还有更多的小卫星,只是还没有被发现。
Assistant: Given their greater distance from Earth, the known irregular satellites of Uranus and Neptune are larger than those of Jupiter and Saturn; smaller ones probably exist but have not yet been observed.
User: 为庆祝回归,科尔发行了歌曲《Visionz of Home》,并开展了一场名为“Dreamville Weekend”的活动以鼓舞家乡青年去有所成就。
Assistant: To celebrate his return, he released the song "Visionz of Home", and launched an event titled "Dreamville Weekend" to inspire the youth of his hometown to achieve great things.
User: 这批油画作品后来在2005年于伦敦西布恩街一次为期12日的展览中也曾公开展出。
Assistant: These oil paintings were shown at a twelve-day exhibition in Westbourne Grove, London in 2005.
User: Destructoid的吉姆·斯特林(Jim Sterling)称其“无懈可击”,并盛赞演员的表演、原创配乐和授权音乐。
Assistant: Destructoid's Jim Sterling called the sound design "impeccable" and praised the actors' performances, original soundtrack and licensed music use.
User: 在社会舆论和媒体的影响下,SNCF(法国铁路)深思熟虑后决定,设置一个新的罪刑的惩罚,于是最终达阔被要求为SNCF公司创作多幅壁画作品。
Assistant: After much deliberation, the SNCF (French Rail) decided, under the influence of different ministries and media, to set a new punishment for the crime.
User: 到了18世纪末,卢布设置为纯金4佐罗尼克(英语:Zolotnik)21朵雅纯银(几乎完全等于18克)或27朵雅(几乎完全等于1.2克)的纯金,两种金属的价值大约15:1。
Assistant: By the end of the 18th century, the ruble was set to 4 zolotnik 21 dolya (almost exactly equal to 18 grams) of pure silver or 27 dolya (almost exactly equal to 1.2 grams) of pure gold, with a ratio of 15:1 for the values of the two metals.
User: 表面的研究和分析涉及物理的和化学的分析技术。
Assistant: The study and analysis of surfaces involves both physical and chemical analysis techniques.
User: 除了主角不同外,两个版本的区别只有玩家可以遇见不同的野生怪物,以及每个游戏中不同的钥匙。
Assistant: The only differences in the two versions, aside from the main character, is that there are different monsters the player can find in the wild and different keys for each game.
User: 资金不被认为是生产要素中资本部分的一部分,因为它不被直接运用去生产任何商品。
Assistant: Money, however, was not considered to be a factor of production in the sense of capital stock since it is not used to directly produce any good.
User: 2009年10月,南非政府将其更名为姆邦贝拉,与其隶属的地方自治市(英语:Mbombela Local Municipality)同名。
Assistant: In October 2009, the South African government renamed the city "Mbombela", the same name as the local municipality of which it is part.
User: 会议后,“反右倾运动”再次展开,张闻天在全国外事工作会议上被进一步批判,被免去外交部副部长职务。
Assistant: Zhang Wentian was further criticized at the National Foreign Affairs Conference and was removed from the post of deputy minister of foreign affairs.
User: 城堡街是老城区的主要街道,也是当地咖啡馆和市集的中心。
Assistant: Pilies Street is the Old Town's main artery and the hub of cafe and street market life.
User: 此后,一个由二十人组成的特别调查组成立。
Assistant: A twenty-man task force was then formed.
User: 并不是他不承认上行线条,而是他认为在结构上不重要。
Assistant: It is not that he rejected ascending lines, but that he came to consider them hierarchically less important.
User: 灵魂属性。
Assistant: Feminine Soul.
User: 一个叫做明戈溪协会的军事组织主导了此次集会并提出了激进的要求。
Assistant: A militant group known as the Mingo Creek Association dominated the convention and issued radical demands.
User: 玛利亚堡(Festung Marienberg)是德国维尔茨堡美因河畔的一座城堡,它是维尔茨堡的象征,作为采邑主教的家近5个世纪。
Assistant: The mighty Fortress Marienberg is a symbol of Würzburg and served as a home of the local prince-bishops for nearly five centuries.
User: 尼罗虽然拥有黄光能量戒指,但并非辛尼斯特罗军团的成员。
Assistant: Despite possessing a yellow ring, Nero is not a member of the Sinestro Corps.
User: 在提高员工职业水平的过程中,Rostec与“世界技能大赛”WorldSkills进行合作。
Assistant: Improving professional training of the employees, Rostec cooperates with the WorldSkills movement.
User: 1998年战略防务观察和变化世界中的传送安全白皮书简述了下列英军的状态: 同时支持三场中小规模行动,包括至少一场作为长期维和任务的能力(例如科索沃)。
Assistant: The White Paper, scaling back to an extent from the previous Strategic Defence Review, outlined the following posture for the UK armed forces: The ability to support three simultaneous small (e.g. Operation Palliser in Sierra Leone) to medium scale (e.g. Operation Veritas in Afghanistan) operations, where at least one is an enduring peace-keeping mission (e.g. Kosovo).
User: 学校,图书馆和社区俱乐部为方便起见,将有三个商业中心,包括购物中心。
Assistant: Schools, libraries, and community clubs would be clustered for convenience, and there would be three commercial centres, including shopping centres.
User: 当绯丝执行终结技时,游戏将切换到第三人称视角。
Assistant: When Faith is performing a finishing move, the game switches to a third-person perspective.
User: 第一个常务董事兼执行Aslam Azhar被大众评为是“巴基斯坦电视业之父”("father of Pakistan Television")。
Assistant: This first Managing Director and executive Aslam Azhar is widely considered to be the "father of Pakistan Television".
User: 有人指出,“女仆支派”的领土恰好最接近迦南的北部和东部边境,因此暴露在亚述和亚兰面前。
Assistant: Some have noted that the territory of the handmaid tribes happens to be the territory closest to the north and eastern borders of Canaan, thus exposing them to Assyria and Aram.
User: 《MTV新闻》的记者马武塞·施吉比(Mawuse Ziegbe)称其是个“诚挚的礼物”。
Assistant: MTV News reporter Mawuse Ziegbe called it a "heartfelt tribute".
User: 在超对称模型中,所有标准模型粒子都有对应的伴侣粒子,它们之间各量子数相同,但只有自旋不一样,与伴侣粒子相差1/2。
Assistant: In supersymmetry models, all Standard Model particles have partner particles with the same quantum numbers except for the quantum number spin, which differs by 1⁄2 from its partner particle.
User: Amazon Lumberyard是一款免费的跨平台3A游戏引擎,是亚马逊公司在2015年获得Crytek授权后,以CryEngine为基础构建而成。
Assistant: Amazon Lumberyard is a free cross-platform game engine developed by Amazon and based on the architecture of CryEngine, which was licensed from Crytek in 2015.
User: 支持同性恋者,认为大家是平等的。
Assistant: He believed in equality of the sexes, in the sense of equal rights.
User: 使用的重力场测绘技术相当类似于重力量测及气候监控卫星(Gravity Recovery and Climate Experiment, GRACE),而卫星本体设计则基于 XSS-11。
Assistant: It was followed by a second science phase starting on 8 Aug. The gravity mapping technique was similar to that used by Gravity Recovery and Climate Experiment (GRACE), and the spacecraft design was based on XSS-11.
User: 1993年,联合国大会发表《关于废除对女性暴力的宣言》。
Assistant: In December 1993, the United Nations High Commissioner for Human Rights published the Declaration on the Elimination of Violence Against Women.
User: 另一方面,阿尔伯特于1384年继承了梅克伦堡-什未林公爵的称号,并将其与瑞典在个人名下合并。
Assistant: In 1384 he inherited the ducal title of Mecklenburg and united it with Sweden in a personal union.
User: 基督教民主党在智利政治中扮演关键的角色。
Assistant: They have played a very significant role in Chilean politics.
User: 1963年,在康奈尔大学艾伦·布鲁姆作为一名教师参与到 Telluride Association当中,这个项目专注于智力的发展和自我治理。
Assistant: In 1963, as a professor at Cornell, Allan Bloom served as a faculty member of the Cornell Branch of the Telluride Association, an organization focused on intellectual development and self-governance.
User: 人权观察室引用多家西方媒体组织,报道称没有人员伤亡,但表示尽管叙利亚防空部队(英语:Syrian Air Defense Force)拦截击落了至少65枚导弹,财产损失仍然很大。
Assistant: The SOHR, which is cited by many western media organisations, reported no known casualties, but stated there was considerable material damage while also saying that the Syrian Air Defense Force intercepted and downed at least 65 missiles. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 内部包含密度较高的元素,大致是71%的氢,24%的氦,和5%其它的元素。
Assistant: The interior contains denser materials—by mass it is roughly 71% hydrogen, 24% helium, and 5% other elements.
User: 工党在苏格兰的支持率上升了2.5%,保守党上升了0.9%,与工党的差距减少到0.8%。
Assistant: Labour increased its share of the vote by 2.5% and the Conservatives by 0.9%, giving a swing from the Conservatives to Labour of 0.8%.
User: 健康教练会运用特殊的技术、个人经验、专业知识以及鼓励去协助客户建立其行为的改变,同时着眼于降低健康风险与医疗负担。
Assistant: The coach will use special techniques, personal experience, expertise and encouragement to assist the coachee in bringing his/her behavioral changes about while aiming for lowered health risks and decreased healthcare costs.
User: 列宁的妻子娜杰日达·康斯坦丁诺芙娜·克鲁普斯卡娅在她的回忆录中谈到了这些事件: 在第比利斯袭击中获得的赃款交给布尔什维克用于革命。
Assistant: Nadezhda Krupskaya, Lenin's wife, discussed these events in her memoirs: The money obtained in the Tiflis raid was handed over to the Bolsheviks for revolutionary purposes.
User: 这一年鉴现在仍在出版。
Assistant: This annual supplement is still published today.
User: 1906年1月1日,腓特烈·威廉选帝侯号被分配至第二战列分舰队,担任分舰队司令、海军少将亨宁·冯·霍尔岑多夫的旗舰,然后在秋季演习期间担任海军少将阿道夫·帕申的旗舰。
Assistant: On 1 January 1906 she was assigned to the II Squadron and served as the flagship of first Konteradmiral Henning von Holtzendorff, and then during the autumn maneuvers of Konteradmiral Adolf Paschen.
User: GarGar堰建在水磨及瀑布上。
Assistant: GarGar weir was built on the watermills and waterfalls.
User: 艾布拉姆斯提到,由于许多现代科技都是受初代电视剧启发而发明,要再去描绘初代电视剧中的未来将会非常困难,甚而可能会让它显得十分过时。
Assistant: Abrams stated the difficulty of depicting the future was that much of modern technology was inspired by the original show, and made it seem outdated.
User: 虽然这些作品与经典历史学家的观点相矛盾,但是没有历史文献记录表明起义军的出发点是为了终结罗马共和国的奴隶制度,或者这些杀戮了很多罗马人的起义军领导者有意终结奴隶制。
Assistant: Although this is not contradicted by classical historians, no historical account mentions that the goal of the rebel slaves was to end slavery in the Republic, nor do any of the actions of rebel leaders, who themselves committed numerous atrocities, seem specifically aimed at ending slavery.
User: 在大仲马的小说《基督山伯爵》里,阿里帕夏的垮台是由于法国军官费尔南·蒙台哥(Fernand Mondego)的背信弃义。
Assistant: In the novel The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas, père, Ali Pasha's downfall is revealed to have been brought about by French Army officer Fernand Mondego.
User: 他原本只打算在猛犸洞逗留两个星期,但最终却逗留了好几个月。
Assistant: There, we had to wait till the appointed day which occurred two lunar months after our arrival.
User: 2013年,Cash Cash在其SoundCloud页面和YouTube频道上发布了名为“Royalty Radio”的在线播客/电台节目。
Assistant: In 2013, Cash Cash launched their online podcast/radio show named "Royalty Radio" on their SoundCloud page as well as YouTube channel.
User: 黑人虽然占总人口的大多数,但被排除在外;他们依然是黑人家园名义上的公民。
Assistant: Blacks, although making up the majority of the population, were excluded from representation; they remained nominal citizens of their homelands.
User: 对于愿意开发一个或多个WMI提供者的人来说,WMI提供了许多特性的开箱即用。
Assistant: For someone willing to develop one or many WMI providers, WMI offers many features out of the box.
User: 原产于热带美洲。
Assistant: It comes from tropical America.
User: 她的坟墓由可能于1509年到达英格兰的皮耶特罗·托里吉亚诺所建,他在次年得到佣金。
Assistant: Her tomb was created by Pietro Torrigiano, who probably arrived in England in 1509 and received the commission in the following year.
User: 决赛在罗马的主场举行,因而他们具有东道主优势,尽管利物浦在以往的成绩更佳。
Assistant: As the final was held at Roma's home ground they went into the match as favourites, despite Liverpool's previous record in the competition.
User: 根据2010年的人口普查,俄罗斯族占了全共和国人口数的82.2%,卡累利阿族 7.4%。
Assistant: According to the 2010 Census, ethnic Russians make up 82.2% of the republic's population, ethnic Karelians 7.4%.
User: 2005年12月,该国向前迈进一步,取得入盟候选国地位。
Assistant: In December 2005, it moved a step forward, obtaining candidate country status for EU accession.
User: 她任内一共出现了两次投票出现半数对半数僵局,需要她投下决定票的情况, 其中一项法案是允许该州的教师参与集体协商,另一项法案则是允许州内的银行跨越县界设立分行,这两次她都投下了反对票,令法案不能通过。
Assistant: She was twice called upon to break tie votes in the Senate, once on a bill allowing the state's teachers to engage in collective bargaining and another on a bill to allow branch banking across county lines within the state; in both instances she voted in the negative, killing the bill.
User: 之后,戈晃确定了该小说是官方的。
Assistant: Later, Cawthon confirmed that the novel was in fact official.
User: 主角是Chris聚会上的宇航员,Lt. Cutshaw。
Assistant: The lead character is the astronaut from Chris' party, Lt. Cutshaw.
User: 中国湖NATIC的命名本身也是错误的,因为武器是从来就不知道其命名为什么。
Assistant: The China Lake NATIC designation is also erroneous as the weapon was never known by that designation.
User: 到了9月可能会生第二窝。
Assistant: A second brood may be raised in September.
User: 2001年,由于全球经济疲软和油价下跌,造成伊拉克国民生产总值下降。
Assistant: The drop in GDP in 2001 was largely the result of the global economic slowdown and lower oil prices.
User: 在她生前出版的屈指可数的几首诗中,“一个瘦长的家伙在草地”,共和报刊登时又名“蛇”— 对于共和报版本,狄更生抱怨道修改后的标点符号(逗号和句号代替了原文中的破折号)改变了整篇诗歌的意思。
Assistant: Following the publication of one of the few poems that appeared in her lifetime – "A narrow Fellow in the Grass", published as "The Snake" in the Republican – Dickinson complained that the edited punctuation (an added comma and a full stop substitution for the original dash) altered the meaning of the entire poem.
User: 11月29日,第一次外国人同性恋婚礼在河内举行,两人为日本人和爱尔兰人。
Assistant: On 29 November, the first foreign gay wedding was held in Hanoi between a Japanese and an Irish national.
User: 经过两代或三代人之后,德裔美国人逐步接受了主流的美国习俗,其中有些习俗深受这些德裔美国人的影响,同时德裔美国人也转而使用英语。
Assistant: After two or three generations, most German Americans adopted mainstream American customs — some of which they heavily influenced — and switched their language to English.
User: 英利绿色能源,晶澳太阳能控股公司(英语:JA Solar Holdings),太阳能源(SunPower)公司,京瓷,Motech Solar和Gintech也分别在2009年排名的前10名。
Assistant: Yingli Green Energy, JA Solar Holdings, SunPower, Kyocera, Motech Solar and Gintech rounded out the 2009 Top 10 ranking.
User: 平行国度不同于更常用的"深层政府",因为它们通常被一个国家的主流政治精英认可,而深层政府是一个贬义词,用来描述未经已确立的政府机构同意就运作,甚至损害其权威的类似政府机构(例如有自己的法律和法院系统的宗教机构或秘密结社)。
Assistant: The parallel state differs from the more commonly used "state within a state" in that they are usually endorsed by the prevailing political elite of a country, while the "state within a state" is a pejorative term to describe state-like institutions that operate without the consent of and even to the detriment to the authority of an established state (such as churches and religious institutions or secret societies with their own laws and court systems).
User: 他死在海德堡。
Assistant: He died at Heidelberg.
User: 在1936年,兴登堡号上的音乐沙龙处放置有一台博兰斯勒的铝制平台钢琴,但是在第一年过后这座钢琴被移走以减轻重量。
Assistant: During 1936, Hindenburg had a Blüthner aluminium grand piano placed on board in the music salon, though the instrument was removed after the first year to save weight. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 布莱恩的经济主要依赖于同加拿大的边境贸易。
Assistant: Much of Blaine's economy is based on cross-border Canadian trade.
User: 潜在的事物可以是“行动的”(poiein)或是“被行动的”(paschein),其潜在性也可以是与生俱来的、或经由行动或学习而达成的。
Assistant: Potentially beings can either 'act' (poiein) or 'be acted upon' (paschein), which can be either innate or learned.
User: 球队减少到28人于12月19日。
Assistant: The squad was reduced to 28 players on 19 December.
User: 法拉第的实验发现和马克士威方程组的理论是19世纪的发展高峰。
Assistant: The experimental discoveries of Faraday and the theory of Maxwell's equations of electromagnetism were developmental high points during the 19th century.
User: 两年后,他购买了一间邻近的酒店并扩展其附属的公园,当中包括一个私人的“城塞”为他自己个人的静居之处。
Assistant: Two years later he purchased a neighboring property and extended the park, and included a private "citadel" as his own personal retreat.
User: 举例来说,英国首相托尼·布莱尔和其内阁的财政大臣戈登·布朗就将他们制订的援助非洲计划称为“非洲马歇尔计划”。
Assistant: For instance, Tony Blair and Gordon Brown have referred to their African aid goals as "a Marshall Plan".
User: 帕特诺斯特(英语:Paternoster)或帕特诺斯特电梯(英语:Paternoster lift)是一种乘客电梯,电梯由一连串开放的隔间所组成(通常每隔间仅供两人使用)并于建筑物的梯井里缓慢地不停上下移动。
Assistant: A paternoster (/ˈpeɪtərˈnɒstər/, /ˈpɑː-/, or /ˈpæ-/) or paternoster lift is a passenger elevator which consists of a chain of open compartments (each usually designed for two persons) that move slowly in a loop up and down inside a building without stopping.
User: 还有三点也不能忽略。
Assistant: It Will Not Be Forgotten 3.
User: 为查明真相,博士到众人带到起居间。
Assistant: All the more if they send their doctors here.
User: 总而言之,拉德布鲁赫公式指出成文法与对公平的需求不相容“到了令人难以忍受的地步”,或者成文法明显是以蓄意否定“平等是正义之最核心要素”的方式设计的,成文法必须以有益于正义原则的裁决废除。
Assistant: In sum, Radbruch's formula argues that where statutory law is incompatible with the requirements of justice "to an intolerable degree", or where statutory law was obviously designed in a way that deliberately negates "the equality that is the core of all justice", statutory law must be disregarded by a judge in favour of the justice principle.
User: “Double Trouble”是音乐会的高光表演.。
Assistant: “Double Trouble” is a highlight song in the concert.
User: 最后,1545年它成为新成立的公国,由法尔内塞家族统治的帕尔马公国的领土。
Assistant: In 1545, it became part of the newly created Duchy of Parma, which was ruled by the House of Farnese.
User: 明戈拉全城疏散,优素福扎伊的家人被迫分开,过上流离失所的日子。
Assistant: Mingora was evacuated and Yousafzai's family was displaced and separated.
User: 有一部分人对于这样的行为感到反感。
Assistant: Others scorned him for such behaviour.
User: 1966-67球季,他的平均每场上阵时间提升至23分钟,因为他占了阿扎尔部分上阵时间。
Assistant: In 1966–67, his playing time increased to over 23 minutes per game as he divided time with Hazzard at guard opposite West.
User: 只有基础的Android操作系统(包括一些应用程序)才是开源软件,任何厂商都不须经过Google和开放手持设备联盟的授权随意使用Android操作系统;大多数Android装置都附带着大量的专有软件,例如是Google流动服务,当中包括Google Play商店、Google搜寻,以及Google Play服务 — 那是一个提供与Google提供的服务应用程序界面集成的软件层。
Assistant: Only the base Android operating system (including some applications) is open-source software, whereas most Android devices ship with a substantial amount of proprietary software, such as Google Mobile Services, which includes applications such as Google Play Store, Google Search, and Google Play Services – a software layer that provides APIs for the integration with Google-provided services, among others.
User: 从历史上看,她们对暴力及保护了行凶者的免罚的斗争是与她们为了克服歧视所做的努力分不开的。
Assistant: Historically, their struggles with violence, and with the impunity that often protects the perpetrators, is linked with their fight to overcome discrimination.
User: 我以前只是坐在角落里看她的动作。
Assistant: I used to just sit in the corner and watch the way she moved.
User: 圣母玛利亚把女孩的孩子还给了她,让她重新得以说话,并让她幸福地生活下去。
Assistant: The Virgin Mary brought back her children, restored her the power of speech, and gave her happiness the rest of her life.
User: 在此集她是极度虚弱和老年的半恶魔,被西蒙·彼得里科夫冰冻的“突变炸弹”引爆而杀死。
Assistant: She appears in the episode as an extremely frail and aged half-demon, who was killed when a "mutagenic bomb" that was frozen in ice by Simon Petrikov detonates.
User: 而在圣纳托军团的战争的事件之后,凯尔恢复到了原来的角色,即为绿光军团的军官,并晋升为军团的荣誉卫兵杰出者。
Assistant: After the events of the "Sinestro Corps War", Rayner returned to his original role as a Green Lantern officer, along with a promotion to Honor Guard Illustres of the Corps.
User: 号码(RAND, SRES, Kc)形成一个三元组,被发回给MSC。
Assistant: The numbers (RAND, SRES, Kc) form the triplet sent back to the MSC.
User: 现为办公用房。
Assistant: It now houses offices.
User: 在开发过程中,苹果公司也把这个文件系统的代号命名为“Sequoia”。
Assistant: During development, Apple referred to this file system with the codename Sequoia.
User: 在向左转舵的最后几分钟内,俾斯麦号脱离了诺福克的雷达范围。
Assistant: For the last few minutes of the turn to port, Bismarck was out of range of Suffolk's radar.
User: 虽然今天北非的犹太社群很小,但是犹太人已经从一个多语言的组织转变成一个单语(或接近单语)的社群,他们在阿尔及利亚、摩洛哥和突尼斯市中说法语,而大多数北非人继续使用阿拉伯语作为母语。
Assistant: Although communities in North Africa today are small and dwindling, Jews there had shifted from a multilingual group to a monolingual one (or nearly so), speaking French in Algeria, Morocco, and the city of Tunis, while most North Africans continue to use Arabic or Berber as their mother tongue.
User: 这一专辑亦是新成立的Elektra Music Group厂牌发行的首张作品。
Assistant: The album is also the first release of the newly revived Elektra Music Group.
User: 一些斯里兰卡媒体的报导指责中国在斯里兰卡使用了囚犯劳工。
Assistant: Some Sri Lankan media reports have accused China of using convict labour in Sri Lanka.
User: 由于英军重新整队,法军需要移动至开阔地点面对他们。
Assistant: As the English army regroups, the French army moves to face them across an open field.
User: 这是最成熟的发展阶段。
Assistant: This is the most mature stage of development.
User: 首枚正式版本的萨卡加维亚一美元硬币于1999年11月18日面世,铸币局当时还为此举办仪式活动,邀请多方宾客出席并亲自试铸几枚硬币。
Assistant: The first official striking of the Sacagawea dollar took place on November 18, 1999, during a ceremony in which dignitaries and other invited guests each struck individual examples of the coins.
User: Carver Center for Arts and Technology是一所本地很有吸引力的学校。
Assistant: The Carver Center for Arts and Technology is a local magnet school and vocational-technical secondary school in a newly constructed building.
User: 一水不相见,千峰随客船。
Assistant: Without warning, it appears behind the boat.
User: 他在史克威尔的第一个游戏是《Rad赛车》,他创作了显示玩家成就的结束过场画面。
Assistant: His first game at Square Co. was Rad Racer, creating the ending sequence showing a player's accomplishments.
User: 它的任务是教育和提高保护,管理和以负责任的方式使用水环境的公众意识。
Assistant: Its mission is to educate and raise public awareness as regards conservation, management and responsible use of aquatic environments.
User: 2008年6月5日,1.0版的Phoronix测试套装被释出。
Assistant: On 5 June 2008, the 1.0 release of the Phoronix Test Suite was announced.
User: 中世纪时期的伊斯兰艺术并不在本条目的讨论范围之内,但在当时却广泛地被引入欧洲并被欧洲的社会精英阶层所欣赏,它对欧洲中世纪美术的影响值得提及。
Assistant: Islamic art during the Middle Ages falls outside the scope of this article, but it was widely imported and admired by European elites, and its influence needs mention.
User: 新南威尔士总督George Gipps被任命为新西兰总督。
Assistant: Governor of New South Wales George Gipps was appointed Governor over New Zealand.
User: 你要恭敬事奉国君和卿大夫们。
Assistant: Wartime With Tito and the Partisans.
User: 这次展出因为所谓的淫秽主题而引起了一些争议;1894年,警察和地方法官下架一个格拉斯哥的商店里一些大画家的所谓淫秽版画,人们认为教育性质的公立机构展出同等淫秽程度的作品是很不合适的。
Assistant: This exhibition caused some controversy owing to its supposed obscene nature; in 1894 a number of supposedly obscene prints of works by major artists had been removed from a Glasgow shop by police and magistrates, and it was felt inappropriate for a publicly funded educational body to be displaying a work of equal obscenity.
User: 环内粒子和海卫六之间的多种共振也能起到维持环弧稳定性的作用。
Assistant: Various resonances between the ring particles and Galatea may also have a role in maintaining the arcs. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 在17世纪,荷兰,英国和法国分别占有了西班牙在新世界的一些财产。
Assistant: In the 17th century, the Dutch, English, and French encroached on Spain's New World possessions.
User: 拜仁供职于Nerve Software,是“达拉斯的独立开发人”,此前参与2010年的《黑色行动》等多个动视游戏。
Assistant: Beyer is an artist working for Nerve Software, "a Dallas-based independent developer" which has "helped" with previous Activision games including, Black Ops in 2010.
User: 词尾的母音字母必须写出。
Assistant: The vowel at the end of the word must be written.
User: 为了确保提高效率的技术改进减少燃料使用,可以将效率提升与减少需求(如绿色税收,上限和贸易或更高排放标准)的政府干预配合使用。
Assistant: To ensure that efficiency-enhancing technological improvements reduce fuel use, efficiency gains can be paired with government intervention that reduces demand (e.g. green taxes, cap and trade, or higher emissions standards).
User: 跨平台玩游戏的概念是它允许玩家用不同的硬件平台参与同一个游戏,玩家通常只需购买一份游戏即可在不同系统上使用,并通过云存储或类似技术保持其游戏进度。
Assistant: Cross-platform play is also a distinct concept from the ability to allow a player to play a game on different hardware platforms, often only having to purchase the title for one single system to have access to it on other systems, and retaining their progress in the game through the use of cloud storage or similar techniques.
User: 与当时大多数弗吉尼亚学子不同,麦迪逊没有进入威廉与玛丽学院,威廉斯堡地势低洼,容易传染疾病,影响健康。
Assistant: Unlike most college-bound Virginians of his day, Madison did not attend the College of William and Mary, where the lowland Williamsburg climate - thought to be more likely to harbor infectious disease - might have strained his delicate health.
User: 虽然这看似不可能,今天的商业产品依然含有一个经典的理查兹控制器(由于还有更快的设计,现在比那些使用可装载的计数器),因此仍有机会使用更新版的理查兹控制器,或以理查兹控制器为本的设计被使用中。
Assistant: While it is unlikely that commercial products found today contain a classic Richards controller (since there are faster designs now than ones that use loadable counters), there is a good chance of a modified Richards controller or a design derived from the Richards controller being used.
User: 冰岛-巴勒斯坦关系,是指冰岛与巴勒斯坦国两国之间的关系。
Assistant: Iceland–Palestine relations refers to the relations between Iceland and Palestine.
User: 1942年8月,的黎波里塔尼亚的犹太人被拘禁在Sidi Azaz的一个集中营。
Assistant: In August 1942, Jews from Tripolitania were interned in a concentration camp at Sidi Azaz.
User: 825号班机起飞后不久,一班ZIPRA的游击队向飞机发射了一枝苏制箭-2型地对空红外线导弹;直接击中机身的右边机翼,令机体严重受损后被迫紧急降落(英语:emergency landing)。
Assistant: Soon after Flight 825 took off, a group of ZIPRA guerrillas scored a hit on its starboard wing with a Soviet-made Strela-2 surface-to-air infrared homing missile, critically damaging the aircraft and forcing an emergency landing.
User: 米兰·霍瓦特,94岁,克罗地亚指挥家。
Assistant: Milan Horvat, 94, Croatian conductor.
User: 然而,奥斯曼海军在装备巴巴罗萨·海雷丁号和图尔古特·雷斯号时遇到了很大的困难;军方不得不将经过训练的水兵从舰队余部中抽调出来,只是为了给两艘战列舰配备船员。
Assistant: The Ottoman navy, however, had great difficulty equipping the Barbaros Hayreddin and Turgut Reis; the navy had to pull trained enlisted men from the rest of the fleet just to put together crews for them.
User: 立陶宛土地的统一自12世纪开始。
Assistant: Consolidation of the Lithuanian lands began in the late 12th century.
User: 在2006时,仍然没有任何有系统的估计目前鲸鱼的数量或变化。
Assistant: As of 2006, there is no scientifically accepted estimate of current population or trends in abundance.
User: 基极的物理位置在发射极和集电极之间,它由轻掺杂、高电阻率的材料制成。
Assistant: The base is physically located between the emitter and the collector and is made from lightly doped, high-resistivity material.
User: 但两大报纸最终于2007年4月16日达成了和解。
Assistant: The two papers announced an end to their dispute on April 16, 2007.
User: 同年,该公司宣布,自2006年1月1日起大幅削减对全国的退休人员的卫生保健开销。
Assistant: The company announced that effective 1 January 2006, it would implement massive cuts on health care for retirees across the country.
User: 其中的几位石匠还参与了1315年在雷文斯通发生的一场骚乱。
Assistant: Several masons working on the project were involved in an affray at Ravenstone in 1315.
User: Luis Saravia de la Calle在1544年对此写道: “那些试图以贸易或生产中的劳动、成本、或风险来测量正义价格的人,都犯下了极大的错误...因为正义价格是取决于货物、商人、和货币的充足或短缺...而不是来自成本、劳动、与风险。
Assistant: On this Luis Saravia de la Calle wrote in 1544: Those who measure the just price by the labour, costs, and risk incurred by the person who deals in the merchandise or produces it, or by the cost of transport or the expense of traveling...or by what he has to pay the factors for their industry, risk, and labour, are greatly in error.... |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 霍金的健康之后缓慢恶化,2005年,他开始使用脸颊肌肉的运动来控制他的通讯设备,每分钟大约可以输出一个字。
Assistant: Hawking gradually lost the use of his hand, and in 2005 he began to control his communication device with movements of his cheek muscles, with a rate of about one word per minute.
User: 它创建于公元9世纪,于1225年重建。
Assistant: It was founded in the 9th century and rebuilt in 1225.
User: 特拉华州交通部计划在记录到强烈阵风后对州道通行作出限制。
Assistant: The Delaware Department of Transportation planned to place restrictions on state roads in the event strong wind gusts were recorded.
User: 史瓦帝语至少有2个变种:斯威士兰北部、中部和西南部主要说标准史瓦帝语,其余地区说另一变种。
Assistant: Swazi has at least two varieties: the standard, prestige variety spoken mainly in the north, centre and southwest of the country, and a less prestigious variety spoken elsewhere.
User: 通过在Langmuir-Blodgett沉积法中使用两种不同的单层或用Langmuir-Blodgett和囊泡破裂沉积的组合也可以合成不对称的平面双层。
Assistant: By utilizing two different monolayers in Langmuir-Blodgett deposition or a combination of Langmuir-Blodgett and vesicle rupture deposition it is also possible to synthesize an asymmetric planar bilayer.
User: 这一桥梁可能跨越泰晤士河,亦可能连接一座至今已不存在的河中岛屿。
Assistant: This bridge either crossed the Thames or reached a now lost island in it.
User: 1992年,英国采购了一批T-80U用于国防科技研发工作。
Assistant: In 1992, the United Kingdom bought a number of T-80U MBTs for defence research and development.
User: 作为在澳大利亚国家科学周庆祝活动的一部分,宇宙杂志推出从地球来的问候网站收集邮件,送出讯息至格利泽581 d。
Assistant: As part of the 2009 National Science Week celebrations in Australia, Cosmos magazine launched a website called "Hello from Earth" to collect messages for transmission to Gliese 581d.
User: 2004年9/11委员会在礼堂公布其调查结果。
Assistant: The 9/11 Commission released its findings in the Auditorium in 2004.
User: 全美音乐奖是一项自1973年起颁发的年度奖项,由音乐消费者的集体投票决定。
Assistant: The American Music Awards have been awarded annually since 1973 and determined by a poll of music buyers.
User: 但必须在一个近乎完满的直线上移动镜子是不容易的。
Assistant: This is not easy, as the moving mirror must travel in a near-perfect straight line.
User: 仍以坚定的勇气,他们继续他们对占优势地位的派别的抵抗,直到1793年6月2日的危机爆发。
Assistant: Still with unfaltering courage they continued their resistance to the dominant faction, till things came to a head on 2 June 1793.
User: 此外,伊皮克普斯被命令不可写信函或书籍以推广抗辩派的学说。
Assistant: Furthermore, Episcopius was commanded not to write letters or books promoting the doctrines of the Remonstrants.
User: 2000年,汤姆林森获美国计算机博物馆的乔治·R·斯蒂比兹(英语:George R. Stibitz)计算机先驱奖(与蒙大拿州立大学计算机科学系)。
Assistant: In 2000 he received the George R. Stibitz Computer Pioneer Award from the American Computer Museum (with the Computer Science Department of Montana State University).
User: 丽奈特在一家广告公司找到了一份工作,并在本季的大部分时间,处理和他的同事在工作间的问题。
Assistant: Lynette got a job at an advertising agency and for much of the season, deals with obstacles at work and colleagues.
User: 罗兰于1978年当选美国国家科学院院士,于1993年担任美国科学促进协会(AAAS)主席。
Assistant: Rowland was elected to the National Academy of Sciences in 1978 and served as a president of American Association for the Advancement of Science (AAAS) in 1993.
User: 可操作性: 化学报告分子必须可通过新陈代谢或蛋白质工程等方法引入到生物分子上。
Assistant: Accessible engineering: The chemical reporter must be capable of incorporation into biomolecules via some form of metabolic or protein engineering.
User: 这个过程在人和猫身上都不会出现,虽然人类在REM睡眠阶段更容易醒来。
Assistant: This does not occur for either cats or humans, although humans are more likely to wake from REM sleep than from NREM sleep.
User: 沙利文,非洲裔美国传教士,1977年他也是企业巨人通用汽车公司的董事会成员。
Assistant: Leon Sullivan was an African-American preacher in Philadelphia who, in 1977, was also a board member of the corporate giant General Motors.
User: 同时,肯发现梅格怀孕了,但他却渴望帮她抚养孩子。
Assistant: Ken discovers Meg is pregnant but is eager to help raise her child.
User: 当时还存在其他的巨型弩机,基于弩炮的“架子弩”发明于十三世纪,可发射大型弩箭 。
Assistant: Other giant crossbows were used throughout the period, and an "espringal", based on the ballista, which threw large bolts, was developed in the 13th century.
User: 妇女们也进入更多的工作领域。
Assistant: More jobs also exist in the services sector.
User: 北美的年轻工作者比以往更常换工作,大约每4.4年会换一次工作。
Assistant: Young workers in North America are now likely to change jobs at a much higher rate than previously, as much as once every 4.4 years on average.
User: 该党主席伊斯迈尔·哈桑·梅塔勒乌姆(Ismail Hasan Metareum)也在同日表示该党会致力建造一个以民为本的经济体系,为印尼带来社会公义,并从而改善弱势社群的处境。
Assistant: On the same day, PPP chairman Ismail Hasan Metareum said that te party would work to improve the lot of the disadvantaged by building a pro-people economy and bringing about social justice.
User: 随着俄罗斯军队撤退,参谋总长亚努科维奇命令军队摧毁边境地区,驱逐境内的“敌人”。
Assistant: As the Russian army retreated, the Chief of the General Staff Nikolai Yanushkevich, supported by Grand Duke Nicholas, ordered the army to devastate the border territories and expel the "enemy" nations within. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 下面的示例显示了sed用于替换的典型(也是最常见的)用法。
Assistant: The following example shows a typical, and the most common, use of sed, for substitution.
User: 取决于弹簧的应用,存在足以承受比其更少的次数或为了承受更多次的情况。
Assistant: Thus, the trail is taken as one through-hike, or a series of shorter hikes.
User: 到1948年,一位新的客运大楼建成,并取代旧有的木制建筑物。
Assistant: By 1948, a new terminal building was constructed to replace the old wooden building.
User: 5日:英国和法国预料到德国的占领,决定干预挪威,以援助芬兰的名义断绝铁矿石贸易。
Assistant: 5: Britain and France decide to intervene in Norway to cut off the iron ore trade in anticipation of an expected German occupation and ostensibly to open a route to assist Finland.
User: 有四艘游船提前离开了该岛,多架航班也因预期内特的到来而取消。
Assistant: Four cruise ships left the island early, and flights were canceled in anticipation of Nate.
User: 比起早期的原型枪,这些AK-12的最终投产型在设计上与AK-74更具共通点,然而它并不是现有武器的翻新改进型。
Assistant: The design of the final production model of the AK-12 shares more in common with the existing AK-74 than its earlier prototype models, but will not be a retrofit to existing assault rifles.
User: 大二赛季结束后,盖伊成为奈史密斯学院年度最佳球员奖的四名候选人之一(其他三人分别是J·J·瑞迪克、亚当·莫里森以及艾伦·雷(英语:Allan Ray))。
Assistant: After the season concluded, Gay was one of four division one college players nominated for the Naismith College Player of the Year Award (along with J. J. Redick, Adam Morrison and Allan Ray).
User: 谷歌已经成为传统与新式媒体融合的巨人。
Assistant: Google has therefore become a giant with complex entanglements with traditional and new media.
User: NBA历史上身高最高的球员是马努特·波尔及乔治·穆雷桑,身高7英尺7英寸(2.31米)。
Assistant: The tallest players ever in the NBA were Manute Bol and Gheorghe Mureșan, who were both 7 feet 7 inches (2.31 m) tall.
User: 《杂事》作以浊水供佛。
Assistant: They turn out to be shapeshifters.
User: 这些文物只能卖给一家遵守诸多条件与限制的公司。
Assistant: The artifacts can be sold only to a company that would abide by the lengthy list of conditions and restrictions.
User: 在1942年8月,由于盟军与轴心军在北非陷入僵局,为了保护运补船队,故允许第26驱逐机联队的第3大队撤回克里特岛进行护航作业。
Assistant: In August 1942, a stalemate between the Allied and Axis forces in North Africa permitted the withdrawal of III./ZG 26 to Crete for convoy protection.
User: 程序正常结束时,Reason为normal。
Assistant: When she claps her hands together, time resumes as normal.
User: 在两天内,友军火力共造成一百名美军人员伤亡,阵亡人员中包括美国陆军地面部队(英语:Army Ground Forces)总司令莱斯利·麦克奈尔中将。
Assistant: There were over 100 friendly fire casualties over the two days, including Lieutenant General Lesley J. McNair, commander of Army Ground Forces. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.