text
stringlengths
2.03k
109k
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 葡萄牙探险家沿着非洲已知的海岸向南推进,目的是发现通往印度的海路,并打入香料的贸易。 Assistant: Portuguese explorers pushed south along the known coast of Africa with the purpose of discovering the maritime route to India and breaking into the spice trade. User: 起初,甚至看起来菲律宾人将使击败美军迫使他们撤退。 Assistant: At first, it even seemed as if the Filipinos would fight the Americans to a stalemate and force them to withdraw. User: 新的移民浪潮中,大多数人是来自于东欧和南欧(包括许多意大利、波兰和犹社群)的贫穷农民或乡下人。 Assistant: The "New Immigration" were much poorer peasants and rural folk from southern and eastern Europe, including mostly Italians, Poles and Jews. User: 所示的消息短语是典型的,但是可以提供任何可读取的替代方案。 Assistant: The message phrases shown are typical, but any human-readable alternative may be provided. User: 该通知声称共有10集,并提供了故事概要,列出剧中的四位主角的名字和形象描述,年龄为14到70岁。 Assistant: The document clarified that the series would consist of ten episodes, provided a logline for the show, and listed the names and descriptions for the series' four lead characters that range in age from 14 to 70. User: 1943或1944年,库珀在军中迎娶护士伊夫林·普法夫(Evelyn Pfaff)。 Assistant: In 1943 or 1944, while he was still in the Army, Cooper married a nurse named Evelyn Pfaff. User: 在这些孤立的邻里已经患重病的人也受到影响,可能比其他人更早死亡。 Assistant: People who were already very ill in these isolated, inner neighborhoods were also affected and might have died sooner than otherwise. User: 在2008年的纽约漫画展上,DC宣布蝙蝠女侠会出现在詹姆斯·罗宾逊编剧的新漫画《正义联盟》中。 Assistant: At the 2008 New York Comic Con, it was announced that Batwoman would be among the characters appearing in a new Justice League comic book written by James Robinson. User: 2008年世界博览会举办权中塞萨洛尼基被西班牙萨拉戈萨击败而未能取得,不过在2006年9月已经宣布要争取2017年世界博览会主办权。 Assistant: Thessaloniki unsuccessfully bid for the 2008 World EXPO, this time won by Zaragoza in Spain, but another planned bid for 2017 was announced in September 2006 and is now in full development. User: 美国国务卿希拉里·克林顿表态说阿萨德正在失去执政的合法性。 Assistant: United States Secretary of State Hillary Clinton made a statement saying Assad is about to lose legitimacy. User: 美国能源部在国家实验室投入的资金占美国国内对物理、化学、材料科学以及物理科学的其他领域研究的总投资的40%以上。 Assistant: The DOE provides more than 40% of the total national funding for physics, chemistry, materials science, and other areas of the physical sciences. User: 据她其后称,她当时以为现场的声音是汽车逆火爆鸣,或是来自远处的枪响。 Assistant: She later said she believed the noises could have been a car backfiring or shots being fired in the background. User: 唐仕谦先生获奖 Assistant: Matt Cohen Award User: 而在伊斯兰教的传说中,他则住第四重天中。 Assistant: According to Islamic lore, he dwells in the Fourth Heaven. User: 在匈牙利1956年革命后,他移居西班牙,并在1950年代末期成为巴塞罗那足球俱乐部的一员。 Assistant: After the 1956 Hungarian Revolution, he moved to Spain where he became a member of the FC Barcelona team of the late 1950s.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 在2014-15以及2017年,部分脱离部队的超级大黄蜂被部署到中东,作为澳州干预ISIS的国际联军的一部分。 Assistant: In 2014–15, and again in 2017, a detachment of Super Hornets was deployed to the Middle East as part of Australia's contribution to the military intervention against ISIL. User: 虽然不是法律认可的婚姻,但可处理民事事宜,如医院的探视权等。 Assistant: While these licenses are not legally recognized as marriage certificates, they are still a useful tool in civil matters such as hospital visitation rights and housing. User: 另外三枚错体硬币中一枚由最初发现它的密苏里州收藏家保留,另一枚被匿名收藏家买走,还有一枚直到2011年才为公众所知,之前的持有人在收藏约十年后于2011年将之转卖给芝加哥某交易商。 Assistant: Of the other three documented mules, one is owned by its discoverer, a Missouri collector, another was purchased by an unnamed collector, and the third, first reported in 2011, was purchased in 2011 by a Chicago dealer from an individual who had owned the coin for about ten years. User: 马戈其6B Gal Batash(6 Bet Gal Batash):马戈其6B Gal改装第四代被动式装甲与908匹马力引擎,炮塔加装了倾斜的装甲。 Assistant: Magach 6B Gal Batash (6 Bet Gal Batash): Magach 6B Gal fitted with 4th generation passive armor and 908 hp engine. User: 这种方式在英国很常见,它被称为陷阱侧线或安全侧线。 Assistant: This form is common throughout the UK, where it is called trap points or catch points. User: 提供了多工作窗口。 Assistant: Various window functions are used. User: 特里亚农条约对匈牙利民族算是伤害,而匈牙利修正主义派创造了一个新的民族主义以及回复匈牙利王国旧边界的政治目标。 Assistant: The Treaty of Trianon was an injury for the Hungarian people and Hungarian revisionists have created a nationalistic ideology with the political goal of the restoration of borders of historical pre-Trianon Kingdom of Hungary. User: 科学家估计全球的水力发电潜力中,刚果盆地占了13%。 Assistant: Scientists have calculated that the entire Congo Basin accounts for 13 percent of global hydropower potential. User: 一间办公室里几乎都是刚从战争回来的人。 Assistant: An office, basically full of people who just came back from the war. User: 在第二季中,披露他加入军队是因为他对与他母亲醉酒后性接触感到内疚,并且因为他袭击一个曾挑逗她的教授后而被面临驱逐出大学。 Assistant: In Season 2, it is revealed that he joined the Army because he felt guilty about a drunken sexual encounter with his mother, and because he likely faced expulsion from college after assaulting a professor who had made a pass at her. User: 马凯雷雷大学是很多非洲独立后领导人的母校,毕业生包括乌干达前总统米尔顿·奥博特,坦桑尼亚前总统朱利叶斯·尼雷尔,本杰明·姆卡帕以及肯尼亚前任总统姆瓦伊·齐贝吉。 Assistant: Makerere University was alma mater to many post-independence African leaders, including Ugandan president Milton Obote and Tanzanian presidents Julius Nyerere and Benjamin Mkapa. User: 6月13日星期六,目击者发现该男于上午10:49时前往当地邮局购买8张82分钱邮票与航空邮签。 Assistant: On Saturday, 13 June, the man is seen walking to the General Post Office at 10:49 and purchases eight 82-cent stamps and airmail stickers. User: Windows Workflow Foundation(WF),是一项微软技术,用于定义、执行、管理工作流程(workflows)。 Assistant: Windows Workflow Foundation is a Microsoft technology for defining, executing and managing workflows. User: 2008年7月,五分钱合唱团和签下了三次巡回演唱会与现场王国发行唱片的循环过程的合约,并附上第四次循环的选择权。 Assistant: In July 2008, the band signed with Live Nation for three touring and album cycles, with an option for a fourth. User: 在3月26日,其以CD单曲的形式在法国释出。 Assistant: It was released in France as a CD single on March 26. User: 在英国的十字军行动开始时,这个营还处于满员状态,但是却在这次战斗中损失了13辆车辆。 Assistant: At the start of the British Operation Crusader the battalion was at full strength but lost thirteen vehicles during the battles. User: 在加入美林证券前,高曼是麦肯锡咨询公司的高级合伙人,任金融服务部门的成员,并在墨尔本担任律师。 Assistant: Before joining Merrill Lynch, Gorman served as a senior partner of McKinsey & Company, where he was a member of the financial services practice, and as an attorney in Melbourne. User: BCKA脱羧酶与相对应的α-酮酸 BCKA是一个由两个次单元(A2B2)所组成的四聚体酵素,为合成支链脂肪酸所必需的酵素之一。 Assistant: BCKA decarboxylase and relative activities of α-keto acid substrates The BCKA decarboxylase enzyme is composed of two subunits in a tetrameric structure (A2B2) and is essential for the synthesis of branched-chain fatty acids. User: 其最著名的成就是提出了摩氏硬度。 Assistant: His main objective there was to gain muscles. User: 但是,在美国,根据Batson诉肯塔基州案判决,检察官一方如排除少数或弱势群体的陪审员且遭到被告人一方反对时,检察官必须说明该种不具有人种歧视的因素(此后,其他判例也就性别中立的问题,做出了类似的规定。 Assistant: However, in the United States, if either party excludes a minority group member and the other party challenges, under Batson rules the party exercising the peremptory strike must provide a race-neutral reason for the exclusion (later extended by court rulings to gender-neutral reasons as well). User: 他在2012年的电影My Way中演出著名的歌手克劳德·弗朗索瓦。 Assistant: He portrayed singer Claude François in the 2012 film My Way. User: 目前,甲级联赛共有 12 支球队。 Assistant: The league currently consists of 12 teams. User: 他们是第一个在航空历史上执行轰炸的重型轰炸机,轰炸机群空袭敌方目标、夜间轰炸(英语:Night bomber),和对轰炸后的目标摄影,来评估破坏程度。 Assistant: During this period, they were the first in aviation history to perform bombing from heavy bombers, with bomber group raids on enemy targets, night bombing, and photographic bomb damage assessment. User: 在罗马仪式中,如果主教使用斜角和尖刺,分配给持有这些物品的任务的祭坛服务器在拿着它们时用vimpa覆盖他们的手,象征着物品不属于他们。 Assistant: In the Roman Rite, if the bishop uses a mitre and crosier, the altar servers assigned to the task of holding those items cover their hands with the vimpa when holding them, symbolizing that the items do not belong to them. User: 不过他也被批评为过度节俭,吝于投资切削刃设备,这与霍尔研究所在科研界的崇高地位不符。 Assistant: However, he was criticised for being thrifty and refusing to invest in cutting edge equipment, despite the Hall Institute's high standing in research circles. User: 1968年,国际无政府主义会议在意大利卡拉拉召开,会上宣布成立无政府主义联合会国际。 Assistant: In 1968, in Carrara, Italy the International of Anarchist Federations was founded during an international anarchist conference to advance libertarian solidarity.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 为确保林肯在肯塔基州获胜,伯布瑞吉以攻击林肯政府名义逮捕了雅各布,并把雅各布押往位于南方前线的弗吉尼亚州里士满。 Assistant: Trying to ensure a Lincoln win in the state, Burbridge arrested Jacob for his attacks on the Lincoln administration and sent him through the Confederate lines to Richmond, Virginia. User: 日本的稻米是江南类型,与朝鲜的不同。 Assistant: Brazilian rice was different from what they had in Japan. User: 在审判的第六天,辩方用完了所有的证人。 Assistant: On the sixth day of the trial, the defense ran out of witnesses. User: K10D允许用户将图片保存为JPG格式,宾得RAW图像文件(PEF格式)或者是标准的DNG图像格式。 Assistant: Images can be saved in JPG, Pentax raw image format (PEF) or standard DNG format. User: 1907年,铸币局用直径更小,但厚度更大的坯饼试压了约24枚同样采用圣高登斯设计的金币,其重量也和双鹰金币完全相同。 Assistant: In 1907, the Mint had experimented by striking about two dozen pieces of the same weight as the double eagle, bearing Saint-Gaudens's design, but which had a smaller, thicker planchet. User: 途经所罗门群岛期间,雷瓦离开南太平洋进入澳大利亚海域,这里属澳大利亚气象局驻布里斯班的热带气旋警报中心预警责任范围。 Assistant: As it moved through the Solomon Islands, Rewa moved out of the South Pacific basin and into the Australian region, where the Australian Bureau of Meteorology (BOM) took the primary warning responsibility for the system. User: 所有的猪只都被扑杀并焚化。 Assistant: All the pigs were culled and their carcasses incinerated. User: 任务需要玩家通过收集平民提供的线索、贿赂敌人、使用各种载具和武器来完成。 Assistant: The mission can be accomplished by collecting clues from civilians, bribing enemies and using various vehicles and weapons. User: 自1938年开始生产以后,ZK-383出口到许多欧洲小国。 Assistant: The ZK-383 was exported to many smaller European countries following its production start date in 1938. User: 在1930年到1940年,制作出多套社会及政治电影。 Assistant: In the 1930s and 1940s, several socially and politically important films were produced. User: 实际操作中,在玻璃瓶中花的时间更长。 Assistant: In practice the times spent in glass are much longer. User: 注释:为了获得锦标赛资格,制造商必须至少参加其原籍国的大奖赛和意大利大奖赛。 Assistant: Note: To be eligible for the championship, manufacturers had to take part in both the Grand Prix of their country of origin and the Italian Grand Prix. User: 她的女儿尤莉娅由尼基塔·赫鲁晓夫夫妇来抚养。 Assistant: Leonid's daughter, Yulia, was raised by Nikita Khrushchev and his wife. User: 但在ProKarelia的设想中,大约一半的卡累利阿俄罗斯人应该迁回俄罗斯去,如果芬兰会提供安置费的话更多的俄罗斯人可能会离开该地。 Assistant: In ProKarelia's vision, nearly half of the Russian population in Karelia would be expelled to Russia, and even more would leave if Finland paid their expenses for doing so. User: 在Windows出现前,DOS应用程序直接与各种硬件通信(响应中断,读取和写入设备内存等)或通过DOS设备驱动程序通信。 Assistant: Prior to the advent of Windows, DOS applications would either communicate directly with the various pieces of hardware (responding to interrupts, reading and writing device memory etc.) or go through a DOS device driver. User: 在波兰,学生在大学法律系毕业后会参加律师资格考试。 Assistant: In Poland, the bar examination is taken after graduating from a law faculty at a university. User: 《大南实录》正编第四纪,卷七十。 Assistant: The Fourth Council of the Lateran issued 70. User: 吡喹酮也是世界卫生组织所建议对已知感染者的治疗手段。 Assistant: Praziquantel is also the treatment recommended by the World Health Organization for those who are known to be infected. User: 在重返红牛二队之后,丹尼尔·科维亚特却无法与其队友小卡洛斯·塞恩斯并驾齐驱,以落后他半秒的成绩收场。 Assistant: Upon his return to Toro Rosso, Daniil Kvyat was unable to match the pace of his teammate Carlos Sainz Jr., ending up half a second behind him. User: 为了表彰他的慷慨解囊,人们在体育场外树立了一座他的雕像,并于1896年4月5日举行了揭幕仪式。 Assistant: As a tribute to his generosity, a statue of Averoff was constructed and unveiled on 5 April 1896 outside the stadium.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 特别到了二十世纪末,由于进行了如林肯近地小行星研究小组(LINEAR)等大规模的自动化小行星发现计划,小行星的发现速度激增,因此很可能多数小行星永远不会有名称。 Assistant: Especially towards the end of the twentieth century, large-scale automated asteroid discovery programs such as LINEAR have increased the pace of discoveries so much that the vast majority of minor planets will most likely never receive names. User: 在规范推导中,所有除去都出现在介入上面。 Assistant: Regulating factors are involved at each step. User: 起初,这股低气压在向西行进的过程中仍然缺乏组织性,11月18日,风暴中心从深层对流中暴露出来。 Assistant: Initially, the depression was disorganized as it continued west; on November 18 the center became exposed from the area of deep convection. User: 2012年,Newsweek和The Daily Beast首次发布“Digital Power Index”,即电子业界年度重要人物100强(另有10名“终生成就奖”获得者),霍夫曼在天使投资人的类别中被列为第三名。 Assistant: In 2012, Newsweek and The Daily Beast released their first "Digital Power Index," a list of the 100 most significant people in the digital world that year (plus 10 additional "Lifetime Achievement" winners), and Hoffman was ranked No. 3 in the "Angels" category. User: 然而,环状热带气旋不需要较温暖的海面温度,环状特征仅在特定且狭窄的海面温度范围内发展,介乎25.4~28.5 °C(77.7~83.3 °F)之间。 Assistant: However, warmer sea surface temperatures (SSTs) are not required for annular tropical cyclones, with annular characteristics developing only within a narrow range of modest SSTs, ranging from 25.4–28.5 °C (77.7–83.3 °F). User: 伊朗革命卫队官方指该爆炸发生时,军方人员正在运送军需品。 Assistant: Revolutionary Guard officials stated the accident occurred while military personnel were transporting munitions. User: 紧急状态是印度历史上最有争议的时期之一。 Assistant: The Emergency is one of the most controversial periods of independent India's history. User: 虽然主教座堂是三十年战争中唯一幸存的建筑,但在二战期间,它还是受到了损坏。 Assistant: While the cathedral was virtually the only building to survive the massacres of the Thirty Years' War, it suffered damage in World War II. User: 虽然民主在该国得到恢复,但塔鲁族社区呼吁建立一个更具包容性的民主,因为他们害怕保持为一个贫困群体。 Assistant: Though democracy has been reinstated in the country, the Tharu community has called for a more inclusive democracy as they are fearful of remaining an underprivileged group. User: 根据档案资料显示,苏军总伤亡人数共1,129,619人,其中有478,741人阵亡、650,878人受伤或生病。 Assistant: The USSR, according to archival figures, suffered 1,129,619 total casualties; 478,741 personnel killed or missing, and 650,878 wounded or sick. User: 在政治上,日本抓住了在中国扩大它的势力范围的机遇,并在战后的地缘政治学中得到了对其大国身份的承认。 Assistant: Politically, the Japanese Empire seized the opportunity to expand its sphere of influence in China, and to gain recognition as a great power in postwar geopolitics. User: 如果比赛中女方不慎落地,该组选手将被罚在时间上加上15秒。 Assistant: If the driver was able to hit that contestant's cutout, then 15 seconds was taken off their time. User: 1918年10月21日傍晚19:08,法兰克福号在基尔-霍尔特瑙(德语:Kiel-Holtenau)撞毁并致沉了潜艇UB89号(英语:SM UB-89),造成后者7名船员罹难。 Assistant: At 19:08 on 21 October 1918, Frankfurt accidentally rammed and sank the U-boat UB-89 in Kiel-Holtenau, killing seven of her crew. User: 除了服务以外,农奴还需支付赋税和费用。 Assistant: In addition to service, a serf was required to pay certain taxes and fees. User: 缅甸东部克伦邦的克伦族是缅甸的第三大少数民族,约涵盖全国人口的7%。 Assistant: The Karen people of Kayin State (formerly Karen State) in eastern Myanmar are the third largest ethnic group in Myanmar, consisting of roughly 7% of the country's total population. User: 这个词语出现在标题为“针对14岁以下儿童的性侵犯(Violation of Individuals Under the Age of Fourteen)”的章节中,其定义侧重于在法医精神病学(英语:forensic psychiatry)中对儿童性犯罪者的解释。 Assistant: In Psychopathia Sexualis, the term appears in a section titled "Violation of Individuals Under the Age of Fourteen", which focuses on the forensic psychiatry aspect of child sexual offenders in general. User: Apink的歌曲多为泡泡糖流行乐(英语:Bubblegum pop)类型,配有活泼的歌词。 Assistant: Apink's music generally fits within the bubblegum pop genre, with signature cheery lyrics. User: 不到一个世纪,实用的新发明及发展的数量就胜过前1000年间的全球人类的发明加总。 Assistant: In less than a century there were more inventions developed and applied usefully than in the previous thousand years of human history all over the globe. User: 为回应共和军的行动,1920年夏,黑棕部队在爱尔兰全境焚烧和掠夺了一大批小镇,包括巴尔布里根、米斯郡的特利姆(Trim)、坦普罗尔(Templemore)等等。 Assistant: In response to IRA actions, in the summer of 1920, the Tans burned and sacked numerous small towns throughout Ireland, including Balbriggan, Trim, Templemore and others. User: 米勒一家人(英语:The Millers)—2014年11月14日宣布取消。 Assistant: The Millers—Canceled on November 14, 2014. User: 它将取代喀山中央体育场成为喀山的主要足球场。 Assistant: It replaced Central Stadium as Kazan's main football stadium. User: 增加量的甲基茉莉酮在植物根部已经显示出能够抑制它们的增长。 Assistant: Increased amounts of methyl jasmonate in plant roots have shown to inhibit their growth. User: 它是第一星族星,金属量比太阳高55%。 Assistant: It is a Population I star with metallicity of 55% greater than solar. User: 《1689年权利法令》和《1689年权利要求法令(英语:Claim of Right Act 1689)》解决了王位继承问题。 Assistant: The Bill of Rights 1689 and Claim of Right Act 1689 settled the succession. User: 在十九世纪末期,一位名叫约瑟夫·凯库库(英语:Joseph Kekuku)的夏威夷人变得精通这种方式,用钢筋抵抗吉他弦。 Assistant: Near the end of the nineteenth century, a Hawaiian named Joseph Kekuku became proficient in playing this way using a steel bar against the guitar strings. User: 2012年5月28日关于新宪法的谈判失败,总理解散制宪会议筹备新的选举。 Assistant: However, negotiations on the new Constitution failed and the Prime Minister dissolved the Constituent Assembly on May 28, 2012 in preparation for new elections. User: 福利资源是由地区主教分配,并由主教团维持。 Assistant: Welfare resources are distributed by local bishops but maintained by the Presiding Bishopric. User: 这是该国第一个国际电影节,被认为是该国最重要的电影节目。 Assistant: It was the first international cinema festival in the country and considered as the most important cinematic event in the country. User: 通常情况下,Esolang的创作者通常并不打算让它成为主流编程语言,尽管如此,一些深奥的功能如视觉空间语法,启发了在艺术中的实际应用。 Assistant: Usually, an esolang's creators do not intend the language to be used for mainstream programming, although some esoteric features, such as visuospatial syntax, have inspired practical applications in the arts. User: 此外异干词还见于六个形容词的比较级和最高级:god, bedre, bedst(好)、dårlig, værre, værst(坏)、gammel, ældre, ældst(老)、mange, flere, flest(多,= 英 many)、megen/-et, mere, mest(多,= 英 much)、lille / lidt, mindre, mindst(小)。 Assistant: Six adjectives are suppletive in the three degrees of comparison: god, bedre, bedst, "good, better, best"; dårlig, værre, værst, "bad, worse, worst"; gammel, ældre, ældst, "old, older, oldest", mange, flere, flest; "many, more, most"; megen/-et, mere, mest, "much, more, most"; lille / lidt, mindre, mindst "little, less / smaller, least / smallest".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 每一天该餐馆都会收到百个类似的通话,导致顾客无法正当地通过电话留下订单。 Assistant: ok, the following is the translation: The hundreds of phone calls received by the restaurant each day caused difficulty for legitimate customers to be able to place orders through the phone line. User: please translate the following sentence into english: 她逝世的消息成为全球很多报纸的头条新闻,并评价为“好莱坞黄金时代一个重要的章节合上了”。 Assistant: Sure, the translated text is: Her death made front-page news throughout the world as the "close of yet another chapter of the Golden Age of Hollywood". User: translate the following text from chinese to english: 丙型肝炎的感染总数在非洲和亚洲比较多,感染比例特别高的国家包含埃及(22%)、巴基斯坦(4.8%)和中国(3.2%)。 Assistant: sure, the translation is:Countries with particularly high rates of infection include Egypt (22%), Pakistan (4.8%) and China (3.2%). User: please translate the following sentence from chinese into english: 他杀死了左近和右近并救了牙的命。 Assistant: ok, the translated text is: He laid down on his right side and died laughing. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他最早提出了“脱狱之王”这个小组名,并绘制了涂鸦风格的标志。 Assistant: Sure, the following is the translation: He originally came up with the name "Breakout Kings" for the task force and designed a graffiti-style logo for it. User: translate the following contents from chinese to english 许多的“海湾”、“海角”都以斐迪南·麦哲伦船队中的维多利亚号帆船拜访过的地方命名。 Assistant: Sure, the translated text is: The various "bays" and "capes" were named after various landmarks visited by Ferdinand Magellan aboard the ship Victoria. User: Translate the following text from Chinese to English: 遭到一些困难之后,他们放宽限制,允许一些牛被“奴役”。 Assistant: OK, the following is the translation: After some difficulty, they relented and allowed some cattle to be "enslaved". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 几乎在运河的中点,有一个8米宽的人行拱桥,跨度2.8米,与运河的宽度相同。 Assistant: Sure, the translation is:The curved opening has a single span of 2.8 m, identical to the width of the canal. User: Translate the following text from Chinese to English 它允许任何系统或信号的变换,因为它是变换到复平面而不是像傅里叶变换一样变换到 jω 线。 Assistant: sure, the following is the translation: It allows a transform of any system or signal because it is a transform into the complex plane instead of just the jω line like the Fourier transform. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 鲍德温身为所有十字军的领袖,他命令坦克里德和鲍德温二世和好,否则他就会宣称坦克里德为基督教之敌。 Assistant: OK, the following is the translation: Regarding himself as the leader of all crusaders, Baldwin ordered Tancred to join the campaign and make peace with Baldwin II, otherwise he would declare Tancred the enemy of Christianity. User: translate the following contents from chinese to english 教堂矗立在方形的地块上。 Assistant: ok, the translation is:The church is on a plot of elevated ground. User: please translate the following contents from chinese to english: 耶格逝世于1970年1月1日。 Assistant: sure, the translation is:Jaeger died on January 1, 1970. User: Please translate the following sentence into English: 6月10日,乌拉圭法院判一对国外同性婚姻关系合法,为该国首宗合法的同性婚姻关系。 Assistant: ok, the translated text is: 10 June: A judicial court in Uruguay declares a foreign same-sex marriage valid, making it the first legal same-sex marriage in the country. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 娜芙蒂蒂像起初被藏在普鲁士政府银行的地窖里,然后在1941年秋天被移往柏林的一个高射炮塔。 Assistant: Sure, the translation is:Nefertiti was initially stored in the cellar of the Prussian Governmental Bank and then, in the autumn of 1941, moved to the tower of a flak bunker in Berlin. User: Translate the following contents from Chinese to English 他告诉调查人员,他和穆雷当天下午去开车购物,之后和他女儿的一位朋友一起吃晚饭。 Assistant: OK, the translated text is: He told investigators he and Murray went car-shopping that afternoon, and later went to dinner with a friend of his daughter. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 如果该产品真的是无用的,这个数据便会是由1份指出产品是好的、1份指出产品是不好的及38份不确定的研究(38是40的95%)得出的平均值。 Assistant: ok, the translated text is: If the product is really useless, this would on average produce one study showing the product was beneficial, one study showing it was harmful and thirty-eight inconclusive studies (38 is 95% of 40). User: Please translate the following contents from Chinese to English Barnea & Co.参与地方和国际基础设施和能源项目,其中包括在耶路撒冷和特拉维夫的轻轨项目、以色列铁路网络电气化、死海和Tsafit发电站建设项目、基利波水力发电站、以色列天然气管道基础设施;负责以色列国防军内盖夫沙漠新训练基地的设计、建设和融资和运营以及以色列警察培训中心的建设和运营等。 Assistant: sure, the translated text is: Barnea & Co. is involved in local and international infrastructure and energy projects, including: the light railway projects in Jerusalem and Tel Aviv, electrification of the Israel Railways network, the Dead Sea and Tsafit power station construction projects, the Gilboa hydroelectric power station, Israel natural gas pipeline infrastructure; design, construction, financing and Operation and Maintenance of the IDF's new Training Campus in the Negev Desert, the construction and operation of a new Israel Police training center, among others. User: Please translate the following sentence into English: 米歇尔表示福特的案件“甚至弱于”标准的“他说,她说”案件,因为福特指定的其他证人“要么驳斥她的指控,要么未能实证证词”。 Assistant: OK, the translation is:Mitchell said that Ford's case was "even weaker than" the standard "he said, she said" case, because other witnesses identified by Ford "either refuted her allegations, or failed to corroborate them". User: please translate the following contents from chinese to english 一名亚美尼亚富人苏拉特·许塞诺夫(Suret Huseynov)还组建他自己的旅——阿塞拜疆军队709旅,并从第23摩托化步兵师的弹药库里购买了很多武器和车辆。 Assistant: Sure, the translation is:Suret Huseynov, a wealthy Azerbaijani, also improvised by creating his own military brigade, the 709th of the Azerbaijani Army and purchasing many weapons and vehicles from the 23rd Motor Rifle Division's arsenal. User: please translate the following text from chinese to english: 在《勇者斗恶龙IV 被引导的人们》 中,一种被称作小徽章的新收集道具出现,小徽章是印有五角星的小金币;它们通常对的游戏胜利没有任何影响,但可以用来从特定角色处换得道具。 Assistant: ok, the following is the translation: In Dragon Quest IV: Chapters of the Chosen, a new collectible item known as mini medals, resembling small gold coins with a five-pointed star in the middle, was introduced; they have nothing to do with winning the game, but they can be traded with a certain character for items. User: please translate the following contents from chinese to english: 原先于布鲁塞尔举行的四场(三场小组赛和一场十六强)赛事会改于伦敦进行。 Assistant: ok, the following is the translation: The four matches (three group stage, one round of 16) initially scheduled to be held in Brussels will now be allocated to London. User: translate the following contents from chinese to english: 早期的不列塔尼亚被描绘为一个美貌的年轻女子,头戴古罗马百夫长头盔,身披白色的古罗马宽外袍,右乳袒露。 Assistant: Sure, the translated text is: Early portraits of the goddess depict Britannia as a beautiful young woman, wearing the helmet of a centurion, and wrapped in a white garment with her right breast exposed. User: please translate the following sentence from chinese into english 同时也鼓励利用知识产权公约(不只是版权的做法)以保护逐渐快速成长的数字作品。 Assistant: sure, the following is the translation: The use of intellectual property conventions (not just copyright practices) to protect digital works is accelerating. User: translate the following text from chinese to english: 该词由民主党全国委员会的宣传主管查尔斯·迈克尔逊提出。 Assistant: ok, the following is the translation: The term was coined by Charles Michelson, publicity chief of the Democratic National Committee.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 在移动任务的过程中,会将感知副本送到一个称为动态预测(dynamics predictor)的前向模型中,其输出可以预测运动控制的输出。 Assistant: Throughout the duration of a motor task, an efference copy is fed into a forward model known as a dynamics predictor whose output allows prediction of the motor output. User: 跑步或其他形式的运动是一种急性压力因子,令人兴奋或愉快的经历,如乘坐云霄飞车,也是一种急性压力,但通常是非常享受的。 Assistant: Some exciting or exhilarating experiences such as riding a roller coaster is an acute stress but is usually very enjoyable. User: 他接着又观察哺乳动物的白血球,发现吞噬细胞通过一种其所称为吞噬作用(phagocytosis)的过程吞食消灭掉炭疽杆菌(Bacillus anthracis,一种细菌)。 Assistant: He went on to extend his observations to the white blood cells of mammals and discovered that the bacterium Bacillus anthracis could be engulfed and killed by phagocytes, a process that he called phagocytosis. User: 他于安玻里开始其职业生涯。 Assistant: He began his career in Zagreb. User: 以脉冲光腔衰荡光谱为例,一个激光脉冲被囚禁在一个高反射率(通常R>99.9%)的谐振腔中。 Assistant: In CRDS, a laser pulse is trapped in a highly reflective (typically R > 99.9%) detection cavity. User: 腐败是很难可靠地计算的,而是一个被大众所知晓的贪污感知指数是每年由柏林的非政府组织透明国际(TNI)所统计的。 Assistant: Corruption is difficult to measure reliably, but one well-known measure is the Corruption Perceptions Index, produced annually by a Berlin-based NGO, Transparency International (TNI). User: 尽管宪法禁止任何让意识形态或宗教干扰国家事务的行为,越来越多的公众人物都对伊斯兰价值观的传统元素表达了支持 。 Assistant: Although the constitution forbids the intrusion of any ideology or religion in the conduct of state business, a growing number of public figures have expressed support for the promotion of Islamic traditions. User: 这本著作里面有关于约翰·罗比逊的传记。 Assistant: I am talking, of course, about the work of Robert Johnson. User: 如果n是一个任意的64位自然数,平均就有19个十进制位,那么搜索将会耗费大约十年的时间。 Assistant: If n is a random 64-bit natural number, which has about 19 decimal digits on the average, the search will take about 10 years. User: 在罗伯特·F·肯尼迪和马丁·路德·金遭暗杀之后,1968年枪支管制法施行。 Assistant: In the aftermath of the Robert F. Kennedy and Martin Luther King Jr. assassinations, the Gun Control Act of 1968 was enacted. User: 为了确保平稳过渡,尽量减少对通勤者的不便,合同中的25条巴士服务线路分两阶段移交。 Assistant: In order to ensure a smooth transition with minimal inconvenience to commuters, the 25 bus services in the contract were transferred in two tranches. User: T运算的烦琐只是外观上的;可以轻易的证明T是在序数们上的严格的单调(序保持)运算。 Assistant: The triviality of the T operation is only a seeming one; it is easy to show that T is a strictly monotone (order preserving) operation on the ordinals. User: 这群人随后埋葬了尸体。 Assistant: Then I buried the cadaver again. User: SAE成员埃尔默·安布罗斯·斯佩里(英语:Elmer Sperry)用希腊单词Auto(自我)和拉丁单词motivus(运动)创造了“汽车(Automotive)”一词,用来代表任何形式的有自身供能的载具。 Assistant: SAE member Elmer Sperry created the term "automotive" from Greek autos (self), and Latin motivus (of motion) origins to represent any form of self-powered vehicle. User: 红皮书也保留了所谓的 Q 副通 道(Q subchannel)中的控制码,来提供四声道是否存在的资讯,但并未解说在 CD 系统上如何使用四声道。 Assistant: The Red Book also reserved the first bit of the so-called Q subchannel "control field" to signal the presence of four-channel audio, but did not specify a method for using four-channel in the CD system. User: 爱达立刻把爱达号邮轮买回来,并开始建造两条新船。 Assistant: A'Rosa was modeled loosely on the AIDA concept and began life with three ships. User: 在1990年后半年,《任天堂动力》为订户免费赠送《勇者斗恶龙》,并含一个64页的“探索指南”,其中有完整的攻略指南以及原版说明书没有介绍的额外背景故事。 Assistant: In late 1990, Nintendo Power gave free copies of Dragon Warrior to subscribers, including a 64-page "Explorer's Handbook" that has a full walkthrough of the game and additional backstory not mentioned in the original instruction booklet. User: 科罗拉多大学药学院起源于1911年,最初是博尔德分校医学院的一个分支。 Assistant: The University of Colorado's School of Pharmacy (SOP) began in 1911 as a division of the School of Medicine in Boulder. User: 1830年七月革命威胁到他损失所有的荣誉;路易-菲利普政府的这个不光彩的事情被弗朗索瓦·阿拉戈有技巧的避免了,他在泊松正在被内阁密谋取消头衔的时候,邀请泊松到皇宫赴宴,在那里被公民国王公开欢迎,并“记住”了他。 Assistant: The revolution of July 1830 threatened him with the loss of all his honours; but this disgrace to the government of Louis-Philippe was adroitly averted by François Jean Dominique Arago, who, while his "revocation" was being plotted by the council of ministers, procured him an invitation to dine at the Palais-Royal, where he was openly and effusively received by the citizen king, who "remembered" him. User: 1890年,从美国弗吉尼亚州来的2位铁路测量师将他们的出生地刻在了梅里斯普雷特(Merriespruit)农场附近的一块石头上。 Assistant: In 1890, two railway surveyors from the state of Virginia in the United States etched the name of their birthplace on a boulder near the farm Merriespruit. User: 在英国,自2006年以来Pink Jack已被广泛用来代表一个独特的英国同性恋身份。 Assistant: In the United Kingdom, since 2006 the Pink Jack has been widely used to represent a unique British Gay and Lesbian identity. User: 星期三时,一个全新的剧集通过卫星通讯传送到喜剧中心的总部,有时离它的播出时间(美国东部时间晚上10点)仅有几个小时。 Assistant: On Wednesday, a completed episode is sent to Comedy Central's headquarters via satellite uplink, sometimes just a few hours before its air time of 10 PM Eastern Time. User: 其他言论则指责他们将他们的儿子培养为一个天主教徒。 Assistant: Other statements denounced them for raising their son Catholic. User: 社会不公。 Assistant: The Unjust Society. User: 相比于正确响应或忽略位标记,一些过时或存在故障的网络设备会丢弃或改动数据包中的ECN位。 Assistant: Rather than responding properly or ignoring the bits, some outdated or faulty network equipment has historically dropped or mangled packets that have ECN bits set.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 现今的合众国起始于东海岸的13个英属美洲殖民地。 Assistant: The United States emerged from the thirteen British colonies established along the East Coast. User: 1855年,在法兰西第二帝国时期,罗讷省省长克劳德-马里乌韦斯开辟了共和国街和爱德华赫里欧街,作为一系列大型建设项目的一部分。 Assistant: In 1855, during France’s Second Empire period, Claude-Marius Vaïsse, Prefect of the Rhône département, created the rue de la République and the rue Edouard Herriot as part of a series of large construction projects. User: 直到19世纪末,“变数”这一词几乎都被用来指函数的参数及值。 Assistant: Until the end of the 19th century, the word variable referred almost exclusively to the arguments and the values of functions. User: Keycloak的第一个生产版本发布于2014年9月,其开发始于大约一年前。 Assistant: The first production release of Keycloak was in September 2014, with development having started about a year earlier. User: 然而,与AgPF6相比,硝酸银却在弱碱性的溶剂中难溶:硝酸根阴离子是一种路易斯碱,存在干扰配体,使得它无法在苛刻条件中使用。 Assistant: Relative to AgPF6, however, silver nitrate is poorly soluble in weakly basic solvents: the nitrate anion is Lewis basic and presents an interfering ligand that precludes its use in stringent applications. User: 他还尽可能地不再提及“内阁成员级别”的承诺。 Assistant: He also concealed, as long as he could, the 'Cabinet rank' pledge. User: 1969年之前,多数党党鞭与少数党党鞭是他们的官方称呼。 Assistant: Before 1969, the official titles were Majority Whip and Minority Whip. User: 该大学由16所独立学院和110多个研究中心,设施,实验室和研究所组成,提供360多个学习课程,包括专业学校课程。 Assistant: The university comprises 16 separate colleges and more than 110 centers, facilities, labs and institutes that offer more than 360 programs of study, including professional school programs. User: 它会考虑各种可能情况的分支情景。 Assistant: It might consider sub-sets of each of the possibilities. User: 有子傅浚。 Assistant: Compare puisne. User: 这些虾群发出的声音,是海洋中噪声的主要来源。 Assistant: The shrimp are a major source of noise in the ocean. User: 雷帕霉素线性聚酮生物合成的酶域由三种多酶组成,包括RapA、RapB及RapC,共包含了14个模块。 Assistant: The domains responsible for the biosynthesis of the linear polyketide of rapamycin are organized into three multienzymes, RapA, RapB, and RapC, which contain a total of 14 modules (figure 1). User: 1988年他们发布第四张专辑 New Jersey,受到欢迎与前张专辑一样成功。 Assistant: Their fourth album New Jersey, which was released in 1988, became as successful as its predecessor. User: Firefox Focus最初是一款针对行动iOS设备的追踪器拦截应用程序,于2015年12月发布。 Assistant: Firefox Focus initially was a tracker-blocking application for mobile iOS devices, released in December 2015. User: 2011年10月23日警方驱除了部分示威者。 Assistant: Some protesters were removed on 23 October 2011. User: 第八条 法律只应规定确实需要和显然不可少的刑罚,而且除非根据在犯法前已经制定和公布的且系依法施行的法律以外,不得处罚任何人。 Assistant: Article VIII – The law should establish only penalties that are strictly and evidently necessary, and no one can be punished but under a law established and promulgated before the offense and legally applied. User: 早在2012年,国际排联宣布允许在比赛中穿短裤(最大程度为膝盖上方3 cm(1.2英寸))和有袖衫。 Assistant: Earlier in 2012, FIVB had announced it would allow shorts (maximum length 3 cm (1.2 in) above the knee) and sleeved tops at the games. User: 最终,撤消所有乌克兰化的影响,乌克兰再次逐渐俄化,其程度与俄罗斯帝国时代相当。 Assistant: Eventually, all effects of Ukrainization were undone yet again and Ukraine gradually became russified to a significant degree. User: 女同性恋组织比利提斯的女儿(英语:Daughters of Bilitis)在1970年代提出了女同性恋社群应该更注重哪个方向的争议——应该更关注于女权运动还是同性恋权益。 Assistant: The Daughters of Bilitis folded in 1970 over which direction to focus on: feminism or gay rights issues. User: 在2月2日,Sheikh Saeed地区的居民证实反政府武装已经控制了该地区,这使得反政府武装可以控制一条通往阿勒颇国际机场的关键道路。 Assistant: On 2 February, Sheikh Saeed district residents confirmed that rebels had taken control of the district after the Army withdrew, allowing the rebels to secure a key route to Aleppo International Airport. User: 第4个平方数,为4的平方。 Assistant: In Almost Every Picture 4. User: 在殖民时代不发达的农业经济也发展成现代化经济,服务业、工业和农业不断变化,实体和社会基础设施先进。 Assistant: The underdeveloped agrarian economy inherited from colonial rule has been transformed into a modern economy, with dynamic services, industrial and agricultural sectors and an advanced physical and social infrastructure. User: 因此,女性的传统地位和角色,由于与西方标准不同,而被认为是反抗西方统治的象征。 Assistant: As a result, traditional practices and roles taken up by women, sometimes seen as distasteful by Western standards, could be considered a form of rebellion against colonial rule. User: 该蠕虫由康奈尔大学学生罗伯特·泰潘·莫里斯(Robert Tappan Morris)编写,本意是作为一套试验程式,于1988年11月2日从麻省理工学院(MIT)施放到互联网上。 Assistant: It was written by a graduate student at Cornell University, Robert Tappan Morris, and launched on November 2, 1988, from the computer systems of the Massachusetts Institute of Technology.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 默里出生后不久,全家搬到了俄亥俄州的哥伦布,并于1920年迁往加利福尼亚州。 Assistant: The family moved to Columbus, Ohio, soon after Murray's birth, and relocated to California in 1920. User: 这的辞汇也可以在用在多个群体一起委派并建立集体权威以防止专案分歧。 Assistant: The term may also be used when groups attempt to delegate collective authority of development to prevent fragmentation. User: 韦恩组织了一些建筑商组成了一个名叫“建造合理的世贸大厦委员会”的组织,要求降低世贸中心的设计高度。 Assistant: Wien organized a group of builders into a group called the "Committee for a Reasonable World Trade Center" to demand that the project be scaled down. User: 实践国家原则,并支持联邦宪法和各州宪法。 Assistant: Applying the party's principles as National Principles and supporting the Federal Constitution and the State Constitutions. User: 该网站的评论是:“暴力、古怪、暗笑,《冰血暴》提供了一个原创的犯罪故事和麦克道曼的精彩表演。 Assistant: The website's critical consensus reads, "Violent, quirky, and darkly funny, Fargo delivers an original crime story and a wonderful performance by McDormand". User: 但シ免许ノ辈ハ各别ナリ。 Assistant: Then each fist punches the other's fist. User: 维尔尼交汇站仍然开放,服务牛津—布莱切利线。 Assistant: Verney Junction remained open to serve trains on the Oxford–Bletchley line. User: 在2005年之前,只有1月1日和1月2日是公众假期。 Assistant: Until 2005, only 1 and 2 January were public holidays. User: 他的网页浏览器与代理通信的方式与他直接连接Jane的服务器的方式相同;也就是说,网页浏览器会发送一个标准的HTTP请求头。 Assistant: His web browser communicates with the proxy in exactly the same way that it would directly with Jane's server if that was possible; that is, it sends a standard HTTP request header. User: 办理客运业务和货运业务,为四等车站。 Assistant: Business and traffic operations for all four stations are also handled here. User: 用其它模型对星系自转曲线转解释,像是MOND也有困难。 Assistant: Other explanations for galactic rotation curves, such as MOND, also have difficulty explaining this galaxy. User: 用户可以选择把源文本复制到目标文本区域或自动插入最接近的模糊匹配。 Assistant: The user can choose to have the source text copied into the target text field, or to have the highest fuzzy match automatically inserted. User: SIKART由瑞士联邦、瑞士州和个人捐助者资助。 Assistant: SIKART is funded by the Swiss Confederation, the Swiss cantons and private donors. User: 有一些已知的视网膜脱落的风险因素。 Assistant: There are certain identified risk factors. User: 该赛道以其独特的黑蓝相间的缓冲区而闻名,称为“蓝色区域”。 Assistant: The track is known for its distinctive black and blue run-off areas known as the Blue Zone.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 风暴在巴基斯坦卡拉奇到瓜达尔之间的阿拉伯海沿岸产生强烈阵风和瓢泼大雨。 Assistant: Cyclone Gonu caused strong gusty winds and torrential rainfall along Pakistan's Arabian Sea coast from Karachi to Gwadar. User: 尽管她在1930年代和1940年代在Saturday Review、The Atlantic和The New Republic 发表过作品,但在以后几近50年中没有发表。 Assistant: Though she published work during the 1930s and 1940s in Saturday Review, The Atlantic, and The New Republic, Adair did not publish again for almost 50 years. User: 绑架者声称如果黎巴嫩政府承认叙利亚反对派,他们将释放这些朝圣者。 Assistant: The kidnappers said they would release the pilgrims if Lebanon recognised the Syrian opposition. User: 这些园区对外界公司提供研究设施,让这些公司可以与大学社区进行互动,并使用其设施、资源和专业知识。 Assistant: The Research Park provides outside research facilities for companies which enable them to interact with the university community and its facilities, resources, and expertise. User: 1999年,他以马卡比海法联盟董事会主席以及马卡比海法篮球部门主席的身份一致得到了选票,成为了以色列篮球协会管理层成员。 Assistant: In 1999, he was voted in unanimously as chairman of the board of the Maccabi Haifa union as well as president of the basketball division of Maccabi Haifa and as a member of the management of the Israel Basketball Association. User: 在第三季结束时,《火线》仍然在为维持收视率苦苦挣扎,并且面临着被取消的危险。 Assistant: At the close of the third season, The Wire was still struggling to maintain its ratings and the show faced possible cancellation. User: 1946年5月17日,英国将三宝珑的控制权移交荷兰“虎营”。 Assistant: On 17 May 1946, the British handed-over control of Semarang to the Dutch T ("Tijger") Brigade. User: 新加坡民防部队在加冷共设有两个消防单位: 文庆消防岗(Boon Keng Fire Post) 蒙巴登消防岗(Mountbatten Fire Post) 位于甘榜阿兰路的蒙巴登消防岗于2001年6月启用,是新加坡首个消防岗。 Assistant: The Singapore Civil Defence Force (SCDF) operates two fire posts in Kallang: Boon Keng Fire Post Mountbatten Fire Post The Mountbatten Fire Post along Kampong Arang Road was opened in June 2001, becoming the first fire post in Singapore. User: 1946年,他以荷兰政府的名义,向德索要4,980 km2的土地,但不足巷·克莱芬斯要求的一半。 Assistant: In 1946, in the name of the Dutch government, he officially claimed 4,980 km2 of German territory, which was not even half of the area envisioned by Van Kleffens.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 它提供最典型的设施,如大波士顿其他主要市场。 Assistant: It offers most typical amenities as other markets as major as Greater Boston. User: 它瞄准了计算机视觉及相关应用场景中的嵌入式系统与实时计算程序部分。 Assistant: This is aimed for embedded and real-time programs within computer vision and related scenarios. User: 但因威廉·休利特指出“如果我们将其称为电脑,我们的客户将会拒绝它,因为它长的不像一台IBM。 Assistant: HP called it a desktop calculator because, as Bill Hewlett said, "If we had called it a computer, it would have been rejected by our customers' computer gurus because it didn't look like an IBM. User: 后经她很多次调整预测至于2012年发生。 Assistant: After having adjusted her prediction many times, she later claimed the year of the occurrence to be 2012. User: 在结束于1888年的雅典卫城发掘中,许多迈锡尼风格的陶器碎片被发掘出来;但是在奥林匹亚却没有任何收获,或许是它们在引起注意之前就被弃置一旁;德尔斐的神庙遗址没有任何明显的爱琴物件。 Assistant: During the Acropolis excavations in Athens, which terminated in 1888, many potsherds of the Mycenaean style were found; but Olympia had yielded either none, or such as had not been recognized before being thrown away, and the temple site at Delphi produced nothing distinctively Aegean (in dating). User: 不同国家法律可能有不同规定。 Assistant: Additionally, various state laws may apply. User: 在海上漂流了13日后,1816年7月17日,木筏被阿耳戈斯号(Argus)救起,而实际上阿耳戈斯号并不是在专门搜救他们,而是无意遇到的。 Assistant: After 13 days, on 17 July 1816, the raft was rescued by the Argus by chance—no particular search effort was made by the French for the raft. User: 这些部署在乔福区西部和贝鲁特东西两边的政府军能够得到多国部队旗下美军和法军部队的空中、炮兵和后勤支援。 Assistant: Deployed in the western Chouf, and at both the western and eastern sectors of Beirut, the army brigades benefited from aerial, artillery, and logistical support lent by U.S. and French forces of the MNF contingent. User: 这样,容器内的电荷就不会“感受”到任何电场,也不会为之改变。 Assistant: So the charges inside the container will not "feel" any electric field and will not change. User: 在找到他后不久,塔姆被刺客联盟的成员绑架,并得知蒂姆就是红罗宾。 Assistant: Shortly after locating Tim, Tam is abducted by members of the League of Assassins, and learns that Tim is secretly the vigilante known as Red Robin. User: 自1986年以来, 内阁会议纪要和记录不包括在30年文件公开规则的公开范围内。 Assistant: Since 1986, minutes and records of Cabinet meetings are embargoed from public release or disclosure for 30 years. User: 苏珊娜和费加罗发现Beggars的踪迹,并决定他必须被阻止跟Florestine结婚,不让他得到伯爵的财产。 Assistant: Suzanne and Figaro uncover Bégearss's plot, and are determined that he must be prevented from marrying Florestine and getting hold of the Count's fortune. User: 费米国立加速器实验室中有活跃的Linux社群。 Assistant: There is a vibrant Linux community at Fermilab. User: 最早的玩具是用自然界有的东西作成,像是石头、杆子及粘土。 Assistant: The earliest toys are made from materials found in nature, such as rocks, sticks, and clay. User: 很快地,在北美,Vaudeville戏院雇用了许多杂耍者,很多都是从欧洲请来的。 Assistant: Soon in North America, vaudeville theatres employed jugglers, often hiring European performers. User: 秦在之后公开支持戒严和清场,但他在军中的权势已经大大降低。 Assistant: Qin later publicly supported the military crackdown but his authority diminished thereafter. User: 因为星座盘将球面上的天体显示在一个印刷的平面上,多少总会有变形。 Assistant: Since the planisphere shows the celestial sphere in a printed flat, there is always considerable distortion. User: 这台望远镜的低噪声放大器采用了手机行业的改装组件,其观测数据采用定制的FPGA电子系统和1000-处理器的高性能GPGPU集群进行处理。 Assistant: The telescope's low-noise amplifiers are built with components adapted from the cellphone industry and its data are processed using a custom-built FPGA electronic system and 1000-processor high-performance GPGPU cluster.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 穿着皮革服装是这个文化的参与者把自己与主流性文化区分开的一种方式。 Assistant: Wearing leather garments is one way that participants in this culture self-consciously distinguish themselves from mainstream sexual cultures. User: 2006年-07年球季结束,金斯勒将他的目标放在锻炼下盘力量,以提升自己的速度、耐久性和灵敏度。 Assistant: During the 2006–07 off-season, Kinsler focused on building up his legs to improve his speed, durability, and agility. User: 例如在孟加拉国,两次连续的未接来电暗示接听者迟到,而在叙利亚,五次连续未接来电象征着拨打着试图与接听者网上聊天。 Assistant: In some countries, patterns have been established to indicate specific messages; in Bangladesh, two missed calls in a row is considered an indication that someone is running late, and in Syria, five missed calls in a row is considered a signal that the sender wishes to chat online. User: 就居住在附近的人口剂量而言,有时候这被拿来引证说燃煤电厂会释放100倍的核电厂放射线量。 Assistant: In terms of dose to a human living nearby, it is sometimes cited that coal plants release 100 times the radioactivity of nuclear plants. User: 理查为Angela的死而找现在是努基组织成员的Manny Horvitz报复。 Assistant: Richard seeks vengeance on Manny Horvitz, who is now a member of Nucky's organization, for the death of Angela. User: 其中他在5月26日至6月7日期间连续24又2⁄3局无失分,这是1967年汤米·约翰(英语:Tommy John)(Tommy John)连续25局无失分后保持最长局数不失分的白袜队投手。 Assistant: He threw 242⁄3 consecutive scoreless innings from May 26 to June 7, the most by a White Sox pitcher since Tommy John threw 25 scoreless innings in 1967. User: 卡拉特拉瓦构想将站台上部穿过写字楼建筑——与后来的柏林火车总站相类似。 Assistant: Calatrava imagined that the platforms would be flanked by office buildings—as later implemented for the new Berlin Hauptbahnhof. User: 在庭院的南侧,是9层的巴桑塔普尔塔(Basantapur)。 Assistant: At the south side of the courtyard, stands the nine storey Basantapur Tower. User: 小黇鹿一般在春季出生,出生时体长 30 cm(12英寸),体重 4.5公斤(9.9磅)。 Assistant: Fawns are born in spring around 30 cm (12 in) and weigh around 4.5 kg (9.9 lb). User: 为数不多的能可靠探测的情况之一是探测UTF-8。 Assistant: One of the few cases where charset detection works reliably is detecting UTF-8. User: 因此颗粒携带着讯息向我们提供资讯: (i) 在红巨星大气层冷凝的过程, (ii) 在星际介质中辐射和加热的过程,和(iii)穿越银河系抵达我们的太阳系,携带着元素制造出我们的颗粒的类型。 Assistant: Hence, particles bearing the signature of stellar nucleosynthesis provide information on (i) condensation processes in red giant atmospheres, (ii) radiation and heating processes in the interstellar medium, and (iii) the types of particles that carried the elements of which we are made, across the galaxy to our Solar System.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 只有几千的瓜拉尼人选择留下(在Paulistas入侵前有约100,000人)。 Assistant: Only a few thousand natives were left of nearly 100,000 just before the Paulista invasion. User: 但是,有异于哈雷高等法院的裁决,新的第175a条继续沿用,原因是该条例保障了社会免受“某些危害社会的同性性行为”的危害。 Assistant: However, in contrast to the earlier action of the OLG Halle, the new Paragraph 175a remained unchanged, because it was said to protect society against "socially harmful homosexual acts of qualified character". User: 此歌启用于1922年,词作者为 John Grandell,曲作者为 Johan Fridolf Hagfors。 Assistant: Adopted in 1922, the anthem's words are by John Grandell and the music was composed by Johan Fridolf Hagfors. User: 然而,这单交易是由球会的会长Enrique Pina加以否认。 Assistant: However, this was denied by the club's president, Enrique Pina. User: 为别部司马。 Assistant: No More Work Horse. User: 麦金莱在1888至1890年间的某个时刻决定参选总统,为将此目标化为现实,他必须再度入选公职。 Assistant: Sometime between 1888 and 1890, McKinley decided to run for president, but to have a realistic chance of attaining that goal, he needed to regain office. User: 新婚夫妇去埃及度蜜月,回国后定居于伦敦西肯辛顿。 Assistant: After a honeymoon in Egypt they settled in West Kensington, West London. User: Apohenia在阴谋论、赌博、统计和科学数据的曲解、以及某些宗教和超常经验中占有突出的地位。 Assistant: Apophenia figures prominently in conspiracy theories, gambling, misinterpretation of statistics and scientific data, and some kinds of religious and paranormal experiences. User: 它们还有两根较小的纤毛。 Assistant: It also has a couple more smaller horns. User: 沃里斯还曾在回忆录中声称,1945年10月,“一位纽约大型金融组织的代表”来到加利福尼亚州与多位有影响力的该州人士见面,对他们让沃里斯这样一个纽约人看来“华盛顿最危险人之一”继续留在国会表示愤怒。 Assistant: In his memoirs, Voorhis alleged that in October 1945, "a representative of a large New York financial house" journeyed to California to meet with a number of influential Californians and "bawl them out" for allowing Voorhis, whom the New Yorker supposedly described as "one of the most dangerous men in Washington", to remain in Congress. User: 直到战争结束为止,机载版的前进空中管制员有纪录的飞行共有40,354次,共歼灭了184,808名共产兵力。 Assistant: By the cessation of hostilities, airborne forward air controllers alone were credited with flying 40,354 forward air control sorties, and directing air strikes that killed an estimated 184,808 communist troops. User: 首相尼赫鲁和总统普拉萨德赞扬他在瑜伽哲学和独立斗争上的贡献。 Assistant: Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru, and the President Rajendra Prasad praised him for his contribution to Yogic philosophy and the independence movement. User: 这项理论是在1974年首次由精神医师Ann Wolbert Burgess和社会学家Lynda Lytle Holmstrom提出的。 Assistant: The theory was first described by nurse Ann Wolbert Burgess and sociologist Lynda Lytle Holmstrom in 1974. User: 另外,交集对对称差也满足分配律。 Assistant: Bids were also badly mishandled by the Mutual Ownership Division. User: 加州神鹫对于很多加州印第安人的文化具有重要意义,作为一个重要角色出现在一些传统的美国原住民神话中。 Assistant: The condor is a significant bird to many Californian Native American groups and plays an important role in several of their traditional myths. User: 马其顿阵营的形势开始变得十分严峻,以至于马其顿人几乎到了要投降的地步。 Assistant: The situation in the Macedonian camp became so grave that the Macedonians were close to surrendering. User: 宪法第五条,规定修正美国宪法的程序。 Assistant: Article Five specifies the means by which the Constitution of the United States can be amended. User: 伊凡·彼得斯 饰演 查尔斯·曼森(Charles Manson) 曼森家族领导者。 Assistant: Charles Manson: leader of the Manson family. User: 他们的计划失败了,Shockley和Thompson则力劝有拿到枪的Cretzer杀掉那些人质,以免他们事后做证。 Assistant: Their plan having failed, Shockley and Thompson urged Cretzer, who had one of the guns, to kill the hostages in case they testified against them. User: 然而这与托洛茨基第三阵营理论无关,因为这两个组织都不是托洛茨基主义者的背景。 Assistant: However, this is unrelated to the Trotskyist third camp theory as neither organisation comes from a Trotskyist background. User: 胜利的大部分功劳必须归因于法兰西的大炮,被广泛认为是欧洲最好的,该归功于让·巴蒂斯特·瓦科特·德·吉立𫗦嘎嘞(英语:Jean-Baptiste Vaquette de Gribeauval)的技术改进。 Assistant: Much of the credit to the victory must go to the French artillery, widely viewed as the best in Europe thanks to the technical improvements of Jean Baptiste Vaquette de Gribeauval. User: 从星际舰队退役后,史波克作为联邦大使缓和了星际联邦与克林贡帝国的关系,后作为驻罗慕伦大使被卷进一场不幸的灾难。 Assistant: After retiring from Starfleet, Spock serves as a Federation ambassador, contributing toward the easing of the strained relationship between the Federation and the Klingon Empire. User: 第2条保障了每个人的生命权。 Assistant: Article 2 protects the right of every person to their life. User: 雷欧·波瓦(Raoul Bova,1971年8月14日-)是意大利的一位演员。 Assistant: Raoul Bova (born 14 August 1971) is an Italian actor. User: 其中一个实验里,6位人体试验者中有两位死亡。 Assistant: In one test of the substance, two of six human subjects died. User: 石房蛤毒素(Saxitoxin ,STX)是一种极强的神经毒素,是已知毒性最强的麻痹性贝类毒素(PST)。 Assistant: Saxitoxin (STX) is a potent neurotoxin and the best-known paralytic shellfish toxin (PST). User: 2001年,Gavin Camp发布3D炮术游戏Scorched3D某些程度上基于Scorched Earth。 Assistant: In 2001, Gavin Camp released a 3D artillery game called Scorched 3D that is loosely based on the earlier game Scorched Earth. User: 达到合题只能是用什么取代了原来的秩序并提供人们新的安全感。 Assistant: The synthesis is only reached when something has replaced the original order and provided humans with a new security. User: 作为肯塔基圣经公会的创始成员,谢尔比曾于1816年同意担任新美国圣经公会的副主席。 Assistant: Already a founding member of the Kentucky Bible Society, Shelby consented to serve as vice-president of the New American Bible Society in 1816. User: 这是杰克逊首张以社会弊病为主题的专辑;例如歌曲《Why You Wanna Trip on Me》抗议了世界饥饿、艾滋病、无家可归和毒品问题。 Assistant: It was the first Jackson album in which social ills become a primary theme; "Why You Wanna Trip on Me", for example, protests world hunger, AIDS, homelessness and drugs. User: 我们说实数已经被导向了 x0。 Assistant: We then say that the reals have been directed towards x0. User: 康托尔在 1897年在瑞士苏黎世举行的第一届国际数学家大会中也发挥了重要作用。 Assistant: Georg Cantor was also instrumental in the establishment of the first International Congress of Mathematicians, which was held in Zürich, Switzerland, in 1897. User: 在电视动画中,正好相反,她的母亲是人类,父亲是二次世纪大战前的日本帝国神魔监视者。 Assistant: In the TV series, on the other hand, her mother is human and her father is a Shinma guardian in pre-World War II Empire of Japan. User: 2009年5月,鼓手John Dolmayan认为此专辑是他是喜爱的乐队专辑。 Assistant: In May 2009, drummer John Dolmayan revealed that the album is his favorite System of a Down release. User: 但由于风暴登陆后不久就转向远离休斯敦,炼油设施所受影响远不及预期。 Assistant: However, as the storm veered away from Houston shortly before landfall, damage to refining capacity was not as great as feared.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 大多数本地出生的海地裔美国人可流利地讲英语 ,许多移民也是如此。 Assistant: Most native-born Haitian Americans speak English fluently, as do many immigrants. User: 音乐所表达的情感及想法,音乐演奏及听众的情景,以及对乐手和作曲者的态度在不同的地域和时期也大有不同。 Assistant: The emotions and ideas that music expresses, the situations in which music is played and listened to, and the attitudes toward music players and composers all vary between regions and periods. User: 2010年1月7日,霍尔被送到波士顿红袜,交易凯西·柯区曼和一名小联盟球员。 Assistant: On January 7, 2010, Hall was traded to the Boston Red Sox for Casey Kotchman and a minor league player to be named and cash. User: 公众可以更加直接、显著地影响政府的立法。 Assistant: The public could become a direct and prominent influence in government legislature to some degree. User: 玛丽·罗兰森(Mary Rowlandson)在1675年菲利普国王战争时期(King Philip's War)被美国原住民关押时,用wigwam一词来指其住所。 Assistant: Mary Rowlandson uses the term Wigwam in reference to the dwelling places of the Native Americans that she stayed with while in their captivity during King Philip's War in 1675. User: 在当时的地方话中,“Beat”和垮掉派文化(Beat culture)、垮掉派精神和垮掉派文学有关;而“披头族(beatnik)”却代表着一种在卡通画中,或是扭曲的、有时还有点暴力的媒体形象中出现的刻板印象。 Assistant: In the vernacular of the period, "Beat" referred to Beat culture, attitude and literature; while "beatnik" referred to a stereotype found in cartoon drawings and twisted, sometimes violent media characters. User: 最终常设仲裁法院在1928年4月4日以荷兰实施了有效的统治,裁定该岛归荷兰所有。 Assistant: The arbitrator ruled on 4 April 1928 that the island forms in its entirety a part of Netherlands territory. User: 他也对西方炼金术着迷。 Assistant: He was also interested in mercantile pursuits. User: 早期的民意调查也显示他是基层的最爱—在YouGov的党员调查中,本恩支持率27%,其次是教育大臣阿兰·约翰逊18%,环境大臣戴维·米利班德17%,司法副大臣哈莉特·哈曼10%,工党主席黑索尔·布莱尔斯(英语:Hazel Blears)7%,威尔士大臣彼得·海恩未调查。 Assistant: Early polls in the deputy leadership contest showed him to be the grassroots' favourite – in a YouGov poll of party members, Benn was top with 27%, followed by Education Secretary Alan Johnson with 18%, Environment Secretary David Miliband with 17%, Justice Minister Harriet Harman with 10%, and Labour Party Chair Hazel Blears with 7%. User: 在1841年2月2日,在非马里兰黑人区成为马里兰国。 Assistant: On February 2, 1841, Maryland-in-Africa became the Independent State of Maryland. User: 不管发生什么事,他都会准时在晚上9点睡着。 Assistant: I'd rather be where they go to bed at nine. User: 19世纪只有六个记录在案的冰酒高产年份,包括1858年——Schloss Johannisberg第一次冰酒高产。 Assistant: Only six 19th century vintages with Eiswein harvests have been documented, including 1858, the first Eiswein at Schloss Johannisberg. User: 卫报的打印审稿员Tim Dowling也很热情地说道:“超能少年确实很蠢——甚至比它听上去更蠢,但它同样也是精彩的:犀利,有趣,黑暗而且在某种程度上很能够振奋人心。 Assistant: The Guardian's print reviewer Tim Dowling was enthusiastic, saying: "Misfits is indeed silly – sillier, even, than it sounds – but it's also brilliant: sharp, funny, dark and, in places, quite chilling. User: 该硕士提供三个研究方向:发展政治经济、全球治理及国际和平与安全。 Assistant: It offers three areas of specialization: Political Economy of Development, Global Governance and Peace and Security. User: 堪萨斯历史季刊。 Assistant: Kansas Historical Quarterly. User: 同时,他认为我们可以借着在世上的成功开始享受永恒的救赎,这个观念带领后代进入安慰的神秘主义。 Assistant: Meanwhile, his notion that we can begin to enjoy our eternal salvation through our earthly successes leads in later generations to "a mysticism of consolation". User: 这一协议保护红十字国际委员会在瑞士的所有财产包括总部和档案资料神圣不受侵犯,赋予红十字国际委员会委员及其员工法律豁免权,免除红十字国际委员会的各项税费,确保物资、人员和经费得以安全且免税的运输,为红十字国际委员会提供与外国使馆同等级别的安全通讯特权并简化红十字国际委员会在瑞士的出入境手续。 Assistant: The agreement protects the full sanctity of all ICRC property in Switzerland including its headquarters and archive, grants members and staff legal immunity, exempts the ICRC from all taxes and fees, guarantees the protected and duty-free transfer of goods, services, and money, provides the ICRC with secure communication privileges at the same level as foreign embassies, and simplifies Committee travel in and out of Switzerland. User: 1932年奥林匹克号改装中涂上的鳄梨绿色,都还保留在这些木制品上,另外还包括了大量的墙板、雕刻柱顶、窗框、壁带和门。 Assistant: These pieces retained the Avocado green color they had been painted in the 1932 refit, and included large amounts of wall paneling, carved newel posts, window frames, cornice-work, and doors. User: AA-52可以装上一种适合步兵使用的两脚架或充当重机枪的三脚架。 Assistant: The AA-52 can be used as a light machine gun with a bipod or as a heavy machine gun with a tripod. User: 鼻子及嘴唇有黑色的皮肤。 Assistant: The nose and lips have black skin. User: 陆地边界约为1,281公里(796英里)。 Assistant: The land border measures about 1,281 km (796 mi). User: 2015年3月,维索在Reddit上发表了一篇题为“ask me anything”(问我什么)的帖子,说他已开始进行一个名为《The Foreclosure》的新项目。 Assistant: In March 2015, Wiseau stated in a Reddit "ask me anything" thread that he had commenced work on a new project named The Foreclosure. User: 该 分析评论 提供了其读者访问各种各样的工作。 Assistant: The Analytical Review offered its readers access to a wide variety of works. User: 也称为“个体分类词”( Erbaugh 2000,第33页; Biq 2002,第531页)。 Assistant: Also called "sortal classifiers" (Erbaugh 2000, pp. 33; Biq 2002, pp. 531).
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 莱斯特分为3个议会选区,全都在工党控制之下:莱斯特东部,代表人是凯斯·瓦兹(Keith Vaz);莱斯特南部,代表人是乔恩·阿什沃思(Jon Ashworth);以及莱斯特西部,代表人是莉丝·肯德尔(Liz Kendall)。 Assistant: Leicester is divided into three Parliamentary constituencies, all controlled by the Labour Party : Leicester East, represented by Keith Vaz, Leicester South, represented by Jon Ashworth, and Leicester West represented by Liz Kendall. User: 它也提供多路自寻址支持,其中连结终端能够被多个IP地址表示(代表多个实体接口),这样的话即使其中一个连接失败了也不中断。 Assistant: It also provides multi-homing support, in which a connection end can be represented by multiple IP addresses (representing multiple physical interfaces), such that if one fails, the connection is not interrupted. User: 在狭义相对论中,能量和动量紧密联系在一起。 Assistant: In special relativity, energy is closely connected to momentum. User: 马克·安德森和埃里克·比纳最初为UNIX的X Window编写了NCSA Mosaic,名为xmosaic。 Assistant: Andreessen and Eric Bina originally designed and programmed NCSA Mosaic for Unix's X Window System called xmosaic. User: 通常会将原油运送至安克拉治港,再经由铁路或输油管道抵达机场。 Assistant: This jet fuel is transported to the Port of Anchorage, then by rail or pipeline to the airport. User: 这种技术使开发人员得以发布包含未完成功能的产品版本。 Assistant: The technique allows developers to release a version of a product that has unfinished features. User: 此外,他再不谈论这个传说,称“没有哪个从事斯拉夫民族研究的历史学家提过那两个斯拉夫领导人,莱赫和切赫”。 Assistant: Moreover, he dismisses the legend entirely, stating that "no historian who has taken up the subject of the Slavic nation mentions any of those two Slavic leaders, Lech and Czech". User: 达冲阿故,以达忠阿管理。 Assistant: Doll or Prema ji. User: 纳斯帕斯(英语:Naspers)是一个基础广泛的跨国互联网和媒体集团,在130多个国家提供服务。 Assistant: Naspers is a broad-based multinational internet and media group headquartered in South Africa, offering services in more than 130 countries. User: 在1914年以前,五艘同级舰每年都会进行多次训练巡航和舰队演习;其中包括进入大西洋和波罗的海的巡航以及前往挪威的年度巡游。 Assistant: The five ships conducted several training cruises and fleet maneuvers every year until 1914; these included cruises into the Atlantic Ocean and the Baltic Sea and annual tours of Norway. User: 在乌维科统治期间,联合果品公司根本没有缴税,伤害了危地马拉政府应对大萧条影响的能力。 Assistant: Under Ubico, the company paid virtually no taxes, which hurt the Guatemalan government's ability to deal with the effects of the Great Depression. User: ID3是一种metadata容器,多应用于MP3格式的音频文件中。 Assistant: ID3 is a metadata container most often used in conjunction with the MP3 audio file format. User: 其默认运行速度是4 MHz,但在冷或暖开机时按住ESC键可禁用加速功能使其以1 MHz运行—这对于基于时脉的旧软件,特别是游戏是必需的。 Assistant: By default the machine ran at 4 MHz, but holding down the 'ESC' key during a cold or warm boot disabled the acceleration so it could run at a standard 1 MHz operation — necessary for older software that depended on timing, especially games. User: 之后哈利再用此咒攻击远处的两名食死人。 Assistant: Later in the night he repels two intruders who have murdered the miser. User: 国家水平上的受教育权的实现可以通过考察义务教育或义务初级教育的实现水平来进行,这一点在世界人权宣言和经济、社会及文化权利国际公约中都有提及。 Assistant: The realisation of the right to education on a national level may be achieved through compulsory education, or more specifically free compulsory primary education, as stated in both the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. User: 这种病毒不仅能直接杀死肿瘤细胞,还能刺激宿主的抗肿瘤免疫应答以利于长期免疫治疗。 Assistant: Oncolytic viruses are thought not only to cause direct destruction of the tumour cells, but also to stimulate host anti-tumour immune responses for long-term immunotherapy. User: 福尔摩斯也在几个场合下应用了心理学,例如在《波西米亚的丑闻》中,他诱导艾琳·艾德勒找出隐藏的照片,其“依据”是失火时,未婚女性会寻找自己最珍贵的物品,而已婚女性会抢救孩子。 Assistant: Holmes demonstrates a knowledge of psychology in "A Scandal in Bohemia", luring Irene Adler into betraying where she hid a photograph based on the premise that an unmarried woman will save her most valued possession from a fire. User: 他在马卡比的时间很短,只打了两个赛季,并于1979年退出职业橄榄球队,完全自愿开始担任马卡比海法的总经理。 Assistant: His time at Maccabi was short, playing only two seasons and, in 1979, he retired from professional football and began, fully voluntarily, to act as general manager of Maccabi Haifa. User: 1995年11月29日退役。 Assistant: He departed on 29 November 1995. User: 它通常是在军事基地、机场、隧道、岛屿、保卫海陆通信(英语:Sea Lines of Communication,简称:SLOC)的海岸边、港口、桥梁和其他重要宝贵的资产附近部署。 Assistant: It is usually deployed near military bases, airfields, tunnels, islands, and along the coast to defend Sea Land of Communication (SLOC), ports, bridges and other important assets. User: 如果图书管理员有一本开头为B的新书,当他找到了这本书在B区中的正确位置,他将不得不把从该位置后一直到Z的每一本书向右移动,就只是为了腾出空位放置这本新书。 Assistant: If the librarian acquired a new book that belongs to the B section, once he finds the correct space in the B section, he will have to move every book over, from the middle of the Bs all the way down to the Zs in order to make room for the new book. User: 也不知道其它的星系是否也有这种集团,但也可能M 31是唯一拥有延展球状星团的星系。 Assistant: It is also unknown if any other galaxy contains this kind of clusters, but it would be very unlikely that M31 is the sole galaxy with extended clusters. User: 2005年1月,她参加了圣保罗时装周“São Paulo Fashion Week”(SPFW),她赢得了首届“Dream Tim”比赛,成为最佳“新人”(‘new face’)。 Assistant: In January 2005 she participated in the São Paulo Fashion Week (SPFW), and she won the first edition of the Dream Tim contest as best "new face".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 更进一步阐述,如果《灵魂狂欢节》(Carnival of Souls)由欧洲拍摄,将会被视为艺术电影;倘若《无脸之眼》(Eyes Without a Face)由美国拍摄,则会被归类为低成本恐怖电影。 Assistant: It has been suggested that if Carnival of Souls had been made in Europe, it would be considered an art film, while if Eyes Without a Face had been made in the U.S., it would have been categorized as a low-budget horror film. User: 该项协议要求将用过的核燃料交还俄方处理。 Assistant: The agreement calls for the spent fuel rods to be sent back to Russia for reprocessing. User: 除此之外,还有大部分印度人因熟练英语,移民到英国殖民地工作。 Assistant: Apart from this there was also substantial migration of Indians to work in the British colonial government, due to their general good command of the English language. User: 这样的观测事实被称作GZK悖论(GZK paradox)或宇宙射线悖论(cosmic ray paradox)。 Assistant: The observation of these particles was the so-called GZK paradox or cosmic-ray paradox. User: 这暗示了一些抽象概念可能对这个效应的影响。 Assistant: This may hint at a role of abstract concepts in the effect. User: 6月7日,罗伯斯庇尔,先前曾谴责 理性崇拜 ,倡导新的国教并建议国民公会承认神的存在。 Assistant: On 7 June Robespierre, who had previously condemned the Cult of Reason, advocated a new state religion and recommended that the Convention acknowledge the existence of God. User: 1943年初,巴里号获安排改装为防空舰。 Assistant: In early 1943, she was slated for conversion to an anti-aircraft ship. User: 就在要离开该店时,哈桑说要研究研究这个武器。 Assistant: Hasan left the store, saying he needed to research the weapon. User: 最初任命的二副大卫·布莱尔完全排除在航程之外,船上其余人员的职位则保持不变。 Assistant: The original second officer, David Blair, was excluded from the voyage altogether, while the ship's roster of junior officers remained unchanged. User: 达申斯基与其他人一同起草了波兰社会民主党的决议,该决议称: 作为波兰民族的真正代表,我们宣布我们对奥匈帝国和俄罗斯帝国之间可能将要发生的冲突的态度,我们无法控制这种冲突的爆发,波兰民族的一切力量都应当将矛头指向俄国沙皇,因为对我们民族的绝大多数人而言,他是残酷且不能相容的敌人。 Assistant: Daszyński co-authored the PPSD resolution, which stated that: As the true representatives of the Polish nation, we declare our conviction that in a prospective conflict between Austro-Hungary and Russia, whose outbreak is beyond our control, all the forces of the Polish nation should be directed against the Russian emperor, who is the irreconcilable and cruel oppressor of the great majority of our nation. User: 这是因为游戏多数时间都被设置为一条道路上,玩家只能单向行进,此外有少数的分支路径。 Assistant: This is because most of the game is set on a predetermined path that you can only travel in one direction, with few exceptions of side paths. User: 然而在黎巴嫩南部,局势随着巴解组织成员的陆续返回而愈发恶化,这些人在利雅得协定的要求下离开黎巴嫩中部地区。 Assistant: In the south, however, the climate began to deteriorate as a consequence of the gradual return of PLO combatants, who had been required to vacate central Lebanon under the terms of the Riyadh Accords. User: 美国俄亥俄州由88个县组成。 Assistant: The U.S. state of Ohio comprises 88 counties. User: 班克斯于1781年被授予了准男爵爵位, 也就是他当上皇家学会会长的三年后。 Assistant: Banks was made a baronet in 1781, three years after being elected president of the Royal Society. User: 一些心理治疗教学,比如说认知疗法,鼓励人们改变看法,用以治疗各种不同的心理疾病(见认知扭曲)。 Assistant: Some schools of psychotherapy such as cognitive therapy encourage people to alter their own thoughts as a way of treating different psychological maladies (see cognitive distortions). User: 三者分别可以采用经济数据(如GDP)、ICT数据(如单位人口的计算机数量)以及信息量(如科技期刊发行数量)来加以衡量。 Assistant: Each can be measured with economic data (e.g. GDP), ICT data (e.g. number of computers per population), and amount of information (e.g. number of published technological journals) respectively. User: 若是出现杂散振荡,设计者可以利用控制回路的许多工具来修改此问题,例如调整有问题频率下的增益或是相位。 Assistant: When parasitic oscillations occur, the designer can use the various tools of control loop engineering to correct the situation – to reduce the gain or to change the phase at problematic frequencies. User: 桑代克的仪器回答这个问题,它绘出动物每次从迷箱中逃脱的时间,展现学习曲线。 Assistant: Thorndike's instruments in answering this question were learning curves revealed by plotting the time it took for an animal to escape the box each time it was in the box. User: 2月11日,他拿到无法确认的战果,在之后的18日他得到第8个战果。 Assistant: On the 11th, he had an unconfirmed victory and on the 18th he notched up aerial victory number 8. User: 下面是一个范例,同样英镑金额的连续两次交易,一次有 DCC, 一次没有 DCC。 Assistant: An example of the difference with DCC can be seen in the following image, where the same GBP purchase is made twice just after each other: one with DCC and one without DCC.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 疗养期间,巴顿于10月17日晋升为美国国民军坦克兵团上校。 Assistant: While recuperating from his wound, Patton was brevetted to colonel in the Tank Corps of the U.S. National Army on October 17. User: 当中有一种衍生型又被称为ECOS-N(国家库藏编号:1240-01-495-1385)也已作为美国(SOPMOD(英语:SOPMOD))的配件的一部分。 Assistant: A variant known as the ECOS-N (NSN: 1240-01-495-1385) is also issued as part of the U.S. SOPMOD kit. User: 我的样子确实有点古怪, 但是怨我就是怨上帝; 如果我能重塑自己 我将不会使你不悦。 Assistant: 'Tis true my form is something odd, But blaming me is blaming God; Could I create myself anew I would not fail in pleasing you. User: 它们不能在坏天气、浓雾或强风下起飞。 Assistant: They could not fly in bad weather, fog, or high winds. User: 尽管没有软件开发知识,他仍旧前往游戏开发公司史克威尔应聘,并于1990年被聘用。 Assistant: Despite having no software development knowledge, he applied at the game development company Square and was hired in 1990. User: 现任下议院议员是工党的罗伯塔·布莱克曼-活士(Roberta Blackman-Woods)。 Assistant: Durham's MP is Roberta Blackman-Woods (Labour). User: 丹尼斯·威廉·伊登油画:约翰·卡博托和他的儿子从亨利七世获得宪章,寻找新的土地,绘于1910年,现存于议会大厦。 Assistant: Denis William Eden painting: John Cabot and his sons receive the charter from Henry VII to sail in search of new lands (1910), at Houses of Parliament. User: 为了增加收入,她向房客出租房间,但不愿租给来自西印度群岛的人,当《1968年种族关系动议》禁止租屋种族歧视后,她就停止租出房间。 Assistant: In order to increase her income, she rented rooms to lodgers, but did not wish to rent rooms to West Indians and stopped taking in any lodgers when the Race Relations Act 1968 banned racial discrimination in housing. User: 威尔逊起初否认自己有任何不当行为,但在之后受审时承认他有推倒莉莉,并且往她身上倒啤酒、吐唾沫,还曾向她扔过空酒瓶。 Assistant: Wilson initially denied any wrongdoing, though in a later interview he admitted to pushing Leigh, pouring beer over her, spitting on her and throwing an empty beer bottle at her. User: Comic Sans是一个似手写的字体,由文森特·康奈尔(Vincent Connare)设计,并在1994年由微软公司发布。 Assistant: Comic Sans MS is a sans-serif casual script typeface designed by Vincent Connare and released in 1994 by Microsoft Corporation. User: 事实上,减少班级规模是教育科学研究所(2003)引用的少数K12改革之一,证明通过严格的证据可以提高学生的成绩。 Assistant: In fact, class size reduction is one of only a handful of K12 reforms cited by the Institute of Education Sciences (2003) as proven to increase student achievement through rigorous evidence. User: 伦敦市是英国规模第三大的艺术资助机构。 Assistant: The City is the third largest UK patron of the arts. User: 支持枪支管制的人士常常引用涉及枪支的凶杀案,比起其他案子相对较多,作为支持更严格枪支管制法的原因。 Assistant: Gun control proponents often cite the relatively high number of homicides committed with firearms as reason to support stricter gun control laws. User: 大洛杉矶地区是世界第三大城市经济体,仅次于大东京地区和纽约都会区。 Assistant: The Greater Los Angeles Area has the third largest metropolitan economy in the world, behind Greater Tokyo Area and New York Metropolitan Area. User: 然后由该副本即“子进程”调用exec(英语:Exec (computing))系统调用,用其他程序覆盖自身:停止执行自己之前的程序并执行其他程序。 Assistant: Then, the copy, called the "child process", calls the exec system call to overlay itself with the other program: it ceases execution of its former program in favor of the other. User: 瑞银集团的客户服务以其严格的银行客户保密政策和银行保密文化而著称。 Assistant: UBS client services are known for their strict bank–client confidentiality and culture of banking secrecy. User: SASMO的主办人员表示,此问题是针对参赛者中的前40%,目的是为了“筛选出更好的学生”。 Assistant: According to SASMO's organisers, the quiz was aimed at the top 40% of the contestants and aimed to "sift out the better students". User: 12月5日阿扎罗夫声明称“因为街头暴乱,支付退休金、工资、社会保障金、住房供给以及公共部门和医疗机构支出的钱不能到位”,并说政府已尽最大努力来使其到位。 Assistant: On 5 December, Prime Minister Mykola Azarov stated that "money to finance the payment of pensions, wages, social payments, support of the operation of the housing and utility sector and medical institutions do not appear due to unrest in the streets" and he added that authorities were doing everything possible to ensure the timely financing of them.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 人拥有驾驭这种趋势(创世记4:7)和选择善恶(良知)(诗篇37:27)的能力。 Assistant: People do have the ability to master this inclination (Genesis 4:7) and choose good over evil (conscience)(Psalm 37:27). User: Bcr-Abl肿瘤蛋白齐聚反应域(Bcr-Abl oncoprotein oligomerisation domain)位于BCR的氨基端(N-terminus),其为BCR-ABL融合蛋白的齐聚反应必不可少的基因之一。 Assistant: The BCR-ABL oncoprotein oligomerisation domain found at the N-terminus of BCR is essential for the oncogenicity of the BCR-ABL fusion protein. User: 87式:升级型,采用双联25毫米机炮,发射25×183毫米B弹药,例如PG87。 Assistant: Type 87 – Upgraded version with twin 25 mm guns for 25x183B ammunition such as the PG87. User: 栖息地破碎化带来的更加严峻的挑战之一,因为全球涵盖的保护区只覆盖了地球表面的11.5%。 Assistant: Habitat fragmentation also poses challenges, because the global network of protected areas only covers 11.5% of the Earth's surface. User: 分子是加权的伯恩斯坦形式贝兹曲线,而分母是加权的伯恩斯坦多项式的总和。 Assistant: The numerator is a weighted Bernstein-form Bézier curve and the denominator is a weighted sum of Bernstein polynomials. User: 薨,谥康王。 Assistant: ‘Yes, Sire. User: 其后因为恶劣天气,本舰触礁破损。 Assistant: The Armada was delayed by bad weather. User: 卡兹和琼斯创作了此书的12期后离开(#1~10、#0以及一百万)。 Assistant: Katz and Johns left the book after 12 issues (#1-10, #0, and a One Million issue). User: 这些“敌人们”的最后一次失败发生在胡利奥·阿根廷诺·罗卡指挥的第二次征服沙漠期间。 Assistant: The final defeat of the "enemies" came during the Conquest of the Desert, led by Julio Argentino Roca. User: 更多数据分析还排除了这是由普通粒子造成的效应的可能性。 Assistant: The analysis ruled out the possibility that the effect was caused by conventional particles. User: 隆德大学成立于1666年。 Assistant: The present Lund University was established in 1666. User: 所有的SR9都在机匣的右侧上标记着“在西德制造”(英语:Made in W-Germany)的铭文。 Assistant: All SR9s are marked "Made in W-Germany" on the right side of the receiver. User: 威廉·胡克将画家沃尔特·胡德·菲奇带进杂志,这位画家日后成为杂志的首席画家长达40年。 Assistant: W. J. Hooker brought the artist Walter Hood Fitch to the magazine, this artist became the magazines principal artist for forty years. User: 1955年,西藏本地的一些领袖秘密策划了1956年的反抗,围困了几个中国政府组织,杀死了一些中国政府雇员和其他汉族人。 Assistant: 1955–57 In 1955, a group of local Tibetan leaders secretly plotted an armed uprising, and rebellion broke out in 1956, with the rebels besieging several Chinese government agencies, killing hundreds of Chinese government staff, and killing many Han Chinese people. User: 当年冬天去世。 Assistant: He died that winter. User: 每一座学校都有运动委员会,每位学生都有着令人热血沸腾的争论、探索和民主尝试的经历。 Assistant: There were movement committees at each school and heady experiences of argument, exploration, and democratic practice. User: 生态无政府主义者通常以直接行动来对抗那些被他们视为是地球破坏者的制度。 Assistant: Eco-anarchists often use direct action against what they see as Earth-destroying institutions. User: 飞越驼峰对于盟军飞行人员而言是近乎自杀式的航程。 Assistant: Flying over the Hump proved to be an extremely hazardous undertaking for Allied flight crews. User: 特朗普的到访遭到匹兹堡部分居民的劝阻。 Assistant: Trump's visit was discouraged by some in the Pittsburgh community. User: 国家也开始介入课程的编制和规定的工作中并建立了最低的教育标准。 Assistant: States also became involved in the legal regulation of curricula and established minimum educational standards. User: 连接两塔的桥称为“巫婆桥”(Mostek Czarownic)。 Assistant: The bridge connecting the two towers is called the "Mostek Czarownic" (Witches’ Bridge). User: 干贮这阶段可能要维持几十年。 Assistant: These dried cakes can be stored for many years. User: 中国-白俄罗斯工业园是中国在欧洲建立规模最大的工业园。 Assistant: China–Belarus Industrial Park is the largest industrial park in Europe among the parks established by China. User: 风暴始终位于海上没有登陆,所以破坏程度远小于不到一个月前来袭的另一场飓风。 Assistant: Due to the storm remaining offshore, damage was much less than another hurricane less than a month prior. User: 生存到最后的玩家最多可获得一亿五千万韩圆奖金。 Assistant: The maximum cash prize the player can win is over 1 million pesos. User: 2015年,莱奥夫发行了他的首张迷你专辑“迷失在光中”,其中收录了“另一个”。 Assistant: In 2015, Leff released his debut EP, Lost in the Light, which featured "The Other". User: 它使用GStreamer来对影片及相片加入特效。 Assistant: It uses GStreamer to apply effects to photos and videos.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 阿穆埃耶斯港中心区的一些商店受到了货架倒塌和窗玻璃震碎的损失。 Assistant: Shops in the center of Puerto Armuelles suffered from loss such as fallen merchandise and broken window glass. User: 由于这一决定需要保密,所以1950年代的出版物一度错误地声称奥本海默以政治上的理由阻碍超级的开发,并且这一误解之后也成为1954年奥本海默安全听证会(Oppenheimer security hearing)召开的一个因素。 Assistant: Because of the secrecy surrounding the decision, accounts published in the 1950s incorrectly portrayed Oppenheimer as obstructing its development on political grounds, and this was a factor in the Oppenheimer security hearing in 1954. User: 他也是一位神枪手。 Assistant: He is also a sharpshooter. User: 1831年意大利终于发动自由革命了,2月,帕尔马、摩德纳、博洛尼亚纷纷爆发起义,并呼吁法国的帮助。 Assistant: In February 1831 rebels took the cities of Parma, Modena and Bologna and appealed to France for help. User: 2013年2月14日,阿扎瓦德民族解放运动宣布放弃了他们的独立要求,阿扎瓦德民族解放运动要求与马里政府开始其未来地位以及区域自治的谈判。 Assistant: On 14 February 2013 the MNLA renounced their claim of independence for Azawad and asked the Malian government to start negotiations on its future status. User: X-20“Dyna-Soar”(“动力倍增器”的英文缩写)是美国空军开发的一款航天飞机,它可以执行多种任务,包括侦察、轰炸、太空营救,保养卫星和破坏敌人卫星。 Assistant: The X-20 Dyna-Soar (Dynamic Soarer) was a United States Air Force program to develop a crewed spaceplane that could be used for a variety of military missions, including reconnaissance, bombing, space rescue, satellite maintenance, and sabotage of enemy satellites. User: 同时公司还采取了所有安全措施来保证安全。 Assistant: In addition, various safety measures have been taken to ensure safety. User: 如果生成集合的成员 s {\displaystyle s} 是自身的逆元,即 s = s − 1 {\displaystyle s=s^{-1}} ,则它一般被表示为无向边。 Assistant: If a member s {\displaystyle s} of the generating set is its own inverse, s = s − 1 {\displaystyle s=s^{-1}} , then it is typically represented by an undirected edge. User: 某日,她在梦中听到博士在呼叫她。 Assistant: Some time later, Rose has a dream where she hears the Doctor's voice calling her. User: 这类助听器适合放在耳朵后面或耳朵里。 Assistant: The apparatus would fit behind or in the ear. User: 莫雷诺冰川位于埃尔卡拉法特78公里处,并以探险家弗朗西斯科·莫雷诺(Francisco Moreno)来命名,他是19世纪研究此地区的先锋,并在保卫阿根廷领地上有重要贡献。 Assistant: The Perito Moreno Glacier, located 78 kilometres (48 mi) from El Calafate, was named after the explorer Francisco Moreno, a pioneer who studied the region in the 19th century and played a major role in defending the territory of Argentina in the conflict surrounding the international border dispute with Chile. User: 然而,将近一半的线人是受“施密尔舒”的强迫才不得不为之工作的。 Assistant: About half of the matter under "Hesychius" must be discarded. User: 继在午夜放映电影时,他还访问了奥罗拉的科罗拉多医院的幸存者。 Assistant: Following the shooting at a midnight showing of The Dark Knight Rises, he visited survivors of the movie theater in an Aurora, Colorado hospital. User: 丽丽在加勒比地区各个岛屿共计夺走13条人命,还在美国导致2人遇难。 Assistant: A total of 13 people died in the Caribbean Islands, and 2 more were killed in the United States. User: 普里高津考虑的耗散结构有其动态的机制,因此可以视为热力学上的稳态,有时也可以用适当的非平衡热力学中的极值定理(英语:extremal principles in non-equilibrium thermodynamics)来描述。 Assistant: The dissipative structures considered by Prigogine have dynamical regimes that can be regarded as thermodynamic steady states, and sometimes at least can be described by suitable extremal principles in non-equilibrium thermodynamics. User: 在2007年,美属维京群岛政府宣布,将开始寻求与加勒比共同体的关系。 Assistant: In 2007, the U.S. Virgin Islands government announced it would begin seeking ties with CARICOM. User: 如果这些菌落形成环状或弧状,就会向其中心点继续生长。 Assistant: If they make an arc or a ring, they continuously grow about the centre of this object. User: 这是真正意义上的相声大家。 Assistant: He's genuine in every sense of the word. User: 该区是水力发电能源一个主要的来源地。 Assistant: The region is a major exporter of hydroelectric power. User: 要想从序列号中反推生产订单,对所有这些方法都需要一个查找表(或破解加密器),其使序列号变得复杂:如对于加密器,不能一次反推一串序列号,每个号码都必须单独查找,或者是一张生成列表。 Assistant: All these methods require a lookup table (or breaking the cypher) to back out from serial number to production order, which complicates use of serial numbers: a range of serial numbers cannot be recalled, for instance, but each must be looked up individually, or a list generated. User: 由此他在下属中创造了不信任、竞争和斗争,从而巩固和扩大了自己的权力。 Assistant: In this way, he fostered distrust, competition, and infighting among his subordinates to consolidate and maximise his own power. User: 但是,明道加斯成功贿赂骑士团团长安德烈亚斯·冯·斯蒂尔兰,而后者还为1236年惨败一事耿耿于怀。 Assistant: However, Mindaugas succeeded in bribing Andreas von Stierland, the Master of the Order, who was still at odds with Vykintas from the defeat of the Order in 1236. User: 相同的比例,在一个更抽象的形式中,帕德嫩神庙的测定就更多了,不但祂的四边拱廊有 8 x 17 根的圆柱列,而且,减少到4:9比值,在所有的其他基本测量之中,包括分柱法、柱基平台、整座神庙建筑的宽度与高度的比率,以及檐楣(这里倒退至9:4比值)。 Assistant: The same proportions, in a more abstract form, determine most of the Parthenon, not only in its 8 × 17 column peristasis, but also, reduced to 4:9, in all other basic measurements, including the intercolumniations, the stylobate, the width-height proportion of the entire building, and the geison (here reversed to 9:4).
User: translate the following text from chinese to english: 在1920年代,罗伊·查普曼·安德鲁斯在蒙古戈壁沙漠发现了第一批恐龙蛋化石。 Assistant: sure, the following is the translation: In the 1920s, Roy Chapman Andrews discovered the first known fossilized dinosaur eggs, in the Gobi Desert of Mongolia. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在最终挑战结束后,会有三或四位的设计师能进入决赛,他们必须设计一系列的时装,在决赛当天于布莱恩公园举办的纽约时尚周展出他们的服装。 Assistant: sure, the translation is:After the final challenge, the remaining three designers are then told to prepare a complete fashion collection of twelve looks to be presented at New York Fashion Week in Bryant Park. User: please translate the following sentence from chinese into english 曾在国际比赛中取第九名。 Assistant: ok, the translation is:He ranked number nine in international relations. User: please translate the following sentence into english 它指出,若两样替代品,例如同一物品的高质与低质者,同样增加一固定从量的费用(例如运输费或从量税),消费者会倾向买较多高质物品。 Assistant: ok, the following is the translation: It states that when the prices of two substitute goods, such as high and low grades of the same product, are both increased by a fixed per-unit amount such as a transportation cost or a lump-sum tax, consumption will shift toward the higher-grade product. User: please translate the following text from chinese to english: 失去了大地的人们,只能在三座塔周边生活。 Assistant: OK, the translation is:The three decide to live under one roof. User: Please translate the following text from Chinese to English: 《美丽男孩》(英语:Beautiful Boy)是一部2018年美国传记片,由菲利克斯·范·葛罗尼根(英语:Felix Van Groeningen)执导,本片为导演首部的英语长片。 Assistant: ok, the translation is:Beautiful Boy is a 2018 American biographical drama film directed by Felix Van Groeningen, in his English-language feature debut. User: translate the following contents from chinese to english 警方又发出两名疑犯的拼图,该两人在爆炸发生前15分钟离开列车。 Assistant: sure, the translated text is: The police also released sketches of two suspects who the police Inspector General said had left the train just fifteen minutes before the explosions. User: translate the following contents from chinese to english: 就是对一个层的截面的存在性的'局部'示象是一种'可能性'的逻辑。 Assistant: sure, the translated text is: That is, the 'local' aspect of existence for sections of a sheaf was a kind of logic of the 'possible'. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他一直支持我,总是希望我留在车队。 Assistant: OK, the translation is:I did what I do every time I get in the car. User: please translate the following sentence into english: 插图下有一段希腊语断片。 Assistant: Sure, the translated text is: Below the illustration is a fragment of Greek text. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在2013年,Elsevier收购了Mendeley(英语:Mendeley),一家制作科研论文管理分享软件的英国公司。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2013, Elsevier acquired Mendeley, a UK company making software for managing and sharing research papers. User: Please translate the following text from Chinese to English 他开始在剑桥大学卡文迪许实验室协助建立世界上最大的多腔磁控管,这是1940年两位英国科学家发明,用来发射强利微波让雷达侦测之用。 Assistant: Sure, the translation is:He then began working at Cambridge's Cavendish Laboratory to help construct the world's largest magnetron, a device invented by two British scientists in 1940 that generated intense microwaves for radar. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在生物系统中,核酸含有活细胞用于构建特定蛋白质的信息。 Assistant: ok, the following is the translation: In biological systems, nucleic acids contain information which is used by a living cell to construct specific proteins. User: Please translate the following text from Chinese to English: 她曾经担任多个不同的政治职务,也曾经做过记者与电视播报员。 Assistant: ok, the translation is:She has held different political positions and has also worked as a journalist and tv presenter. User: please translate the following sentence into english: 纳特·塞耶(1960年4月21日出生)是一名自由撰稿人,其新闻专注于国际有组织犯罪、毒品贩运、人权和军事冲突领域。 Assistant: Sure, the translated text is: Nate Thayer (born April 21, 1960) is a freelance journalist, whose journalism has focused on international organized crime, narcotics trafficking, human rights, and areas of military conflict. User: Translate the following text from Chinese to English 建筑工人占孟加拉国移民工人的很大比例。 Assistant: Sure, the translation is:Construction workers form a large proportion of Bangladeshi migrant workers. User: translate the following contents from chinese to english: 莫舒舒一世的最大亮点是他对被他击败的敌人的友善行为。 Assistant: Sure, the translated text is: The most significant role Moshoeshoe played as a diplomat was his acts of friendship towards his beaten enemies. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2月27日,热带扰动16F进入澳洲海域。 Assistant: sure, the translation is:On 27 February, Tropical Disturbance 16F entered the basin. User: translate the following text from chinese to english: 曾有人提议用4.2L TVR引擎搭配F3000底盘的赛车来重组新的英国二级方程式,不过此方案并未实施。 Assistant: OK, the translated text is: At one point the use of 4.2 L TVR engines cars in F3000 chassis was discussed as a possible British F2, but this did not materialise. User: translate the following contents from chinese to english 最终社区建立在按钮周围,不是通过颜色,而是通过给代表他们的礼拜组织的名字。 Assistant: Sure, the translated text is: Eventually the community built around the button referred to the colored flairs not by their color, but by the name given to the cults representing them. User: Translate the following text from Chinese to English: 使用了这个技术以后,一个两点式的的内爆系统可以不超过其直径的两倍,如同瑞典示意图所示。 Assistant: OK, the following is the translation: A two-point implosion system using air lens technology can have a length no more than twice its diameter, as in the Swedish diagram above. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此,哈布斯堡皇室被迫与匈牙利人妥协,以挽救他们的帝国和王朝。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Habsburgs were forced to reconcile with Hungary, to save their empire and dynasty. User: please translate the following contents from chinese to english 此外,他表示独立需要伊拉克宪法的法律规定。 Assistant: OK, the translation is:Furthermore, he stated that independence needed legal provisions from the Iraqi constitution. User: please translate the following sentence from chinese into english 这次战斗给迦太基人带来了极惨重的损失。 Assistant: ok, the translation is:This loss would prove very costly to the Sioux. User: please translate the following text from chinese to english: 挪威交通在传统上依靠水运,但20世纪之后,公路、铁路和航空交通的重要性增加。 Assistant: Sure, the following is the translation: Norway has old water transport traditions, but road, rail and air transport have increased in importance during the 20th century.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 例如,对大多数传统社会而言,妇女在公众面前能露出头发、睫毛和眉毛,但露出体毛却是不雅观的事,而且会带来尴尬。 Assistant: For example, for women in several societies, exposure in public of body hair other than head hair, eyelashes and eyebrows is generally considered to be unaesthetic, unattractive and embarrassing. User: 经过法庭诉讼,最后加州高等法院在1955年判决推翻誓言,强制让所有拒绝签字者复职。 Assistant: The resulting court case, Tolman v. Underhill, led in 1955 to the California Supreme Court overturning the oath and forcing the reinstatement of all those who had refused to sign it. User: 齐切克帕塞基餐厅的地点原来是瑙姆剧院,在1870年佩拉大火中受到严重损坏。 Assistant: The site of Çiçek Pasajı was originally occupied by the Naum Theatre, which was severely damaged by the Fire of Pera in 1870. User: 该片为X战警系列电影的第十部作品,以及金钢狼独立系列的第三部,也是最后一部电影,前两部为《X战警:金钢狼》(2009年)及《金钢狼:武士之战》(2013年)。 Assistant: It is the tenth installment in the X-Men film series, as well as the third, and final, Wolverine solo film following, as well as a sequel to, X-Men Origins: Wolverine (2009) and The Wolverine (2013). User: 任何正规序数的极限都是初始序数的极限,因而也是初始的,但不一定是正规的。 Assistant: Any limit of regular ordinals is a limit of initial ordinals and thus is also initial but need not be regular. User: 由此时开始直至关闭为止,仅余下一些每日长距离“半快速”往诺丁汉的服务。 Assistant: From then until closure, only a few daily long-distance "semi-fast" services to Nottingham remained. User: 在东盎格利亚,《盎格鲁-撒克逊编年史》的794年的记载更加直截了当:“这一年,麦西亚国王奥发下令将艾特尔伯赫特的头砍下”。 Assistant: In 794, according to the Anglo-Saxon Chronicle, "King Offa ordered King Æthelberht's head to be struck off". User: 尽管许多国家允许同性恋和双性恋者在其军队中服役,美国于2011年9月废除了不问,不说政策,对于美国来说,这是一个重要的里程碑。 Assistant: Although many nations allowed gays and bisexuals to serve in their militaries, a major milestone came in September 2011 when the US abolished its "Don't ask, don't tell" policy. User: IPv4的CIDR地址块的表示方法和IPv4地址的表示方法是相似的:由四部分组成的点分十进制地址,后跟一个斜线,最后是范围在0到32之间的一个数字:A.B.C.D/N。 Assistant: IPv4 CIDR blocks are identified using a syntax similar to that of IPv4 addresses: a dotted-decimal address, followed by a slash, then a number from 0 to 32, i.e., a.b.c.d/n. User: 这个统一计划的原则是:自治、和平、民主。 Assistant: All these countries are reaching out – for tolerance, peace and democracy. User: 在接受《展望杂志》的采访时,罗伯特·肯尼迪说: 在德班的纳塔尔大学,有人告诉我,大多数白人所属的教堂将种族隔离作为一种必要道德进行教授。 Assistant: In an interview with Look magazine he said: At the University of Natal in Durban, I was told the church to which most of the white population belongs teaches apartheid as a moral necessity. User: 1939年,戴维斯在《卿何薄命》(Dark Victory)摄制期间状态起伏不定,直到制片人哈尔·B·沃利斯鼓励她抛开疑虑,专注表演。 Assistant: Davis was emotional during the making of her next film, Dark Victory (1939), and considered abandoning it until the producer Hal B. Wallis convinced her to channel her despair into her acting. User: 赤道几内亚进步党(西班牙语:Partido del Progreso de Guinea Ecuatorial)是一个赤道几内亚政党,主张实行市场经济,推行民主。 Assistant: The Progress Party of Equatorial Guinea (Spanish: Partido del Progreso de Guinea Ecuatorial) is a pro-market, pro-democracy political party in Equatorial Guinea. User: 2,以争论性的方式处理争论性的话题 在知识性或政治性的事务上,具有争论性的东西必须在教育指导中以争论的方式予以教授。 Assistant: Matters which are controversial in intellectual and political affairs must also be taught as controversial in educational instruction. User: 在实数域上的一般线性群GL(n,R)是 n2维实数李群。 Assistant: The general linear group GL(n, R) over the field of real numbers is a real Lie group of dimension n2. User: 通常,一颗恒星的引力在其系统内是主导地位,只有其它恒星经过附近时才会对其动力学有所影响。 Assistant: Typically a star's gravity will dominate within its own system, with only the passage of other stars substantially affecting dynamics. User: 论人口在本州排行第 82。 Assistant: The district is now No. 82. User: 图书馆馆藏资料的一大部分保存在封闭的储藏室中,可供借阅。 Assistant: Much of the materials located within a public library are available for borrowing.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 将收缩压控制于 140 mmHg 以下能够降低死亡风险,并改善预后,更高积极的血压管理(低于130/80 mmHg)相较于标准血压管理(140/85–100 mmHg)虽能使中风风险轻微减低,但对总体死亡风险并没有影响。 Assistant: Intensive blood pressure management (less than 130/80 mmHg) as opposed to standard blood pressure management (less than 140-160 mmHg systolic to 85–100 mmHg diastolic) results in a slight decrease in stroke risk but no effect on overall risk of death. User: 他对这个计划予以谴责,但是依旧被当局要求离开德黑兰。 Assistant: He condemned the plan, but was soon asked to leave Tehran by the authorities. User: 搭载加勒特发动机的民用MU-2被认证为MU-2B的变体,使用MU-2B的名称后加一个数字。 Assistant: Civil MU-2s powered by Garrett engines were certified as variants of the MU-2B, using the MU-2B type followed by a number. User: 桑哥是一个藏族人。 Assistant: 桑哥 Sangha was a Tibetan. User: 他的论文答辩委员会由理查德·费曼、Peter Goldreich、Frank J. Sciulli 和 Steven Frautschi组成,并且由Richard D.Field主持。 Assistant: Wolfram's thesis committee was composed of Richard Feynman, Peter Goldreich, Frank J. Sciulli and Steven Frautschi, and chaired by Richard D. Field. User: 评论家将安然公司崩溃背后的管理不善归咎于各种各样伦理与政治经济原因。 Assistant: Commentators attributed the mismanagement behind Enron's fall to a variety of ethical and political-economic causes. User: 56,000人受伤,其中将近15,000人是儿童。 Assistant: An additional 56,000 people were wounded, including nearly 15,000 children. User: 因此△ABK与△DBC相似,同理也有△ABD相似于△KBC。 Assistant: Now, by common angles △ABK is similar to △DBC, and likewise △ABD is similar △KBC. User: 此外,他是这个国家的记者,美国周报的。 Assistant: He also was the reporter of The Nation an American weekly issued newspaper. User: 特别重要的是亚历山大·冯·洪堡的工作,他使用自然哲学的定量方法(即物理和化学)分析了生物和环境的关系(即博物学领域)。 Assistant: Of particular importance was the work of Alexander von Humboldt, which analyzed the relationship between organisms and their environment (i.e., the domain of natural history) using the quantitative approaches of natural philosophy (i.e., physics and chemistry). User: 它也提供方法来帮助理解这些概念和精神,从而达到精神上的实现。 Assistant: It also presents methods to aid understanding of these concepts and to thereby attain spiritual realisation. User: 在国际上,他试图调停基督教各教派的关系,利用人们对联邦宗教宽容的印象,将自己打造为中立的调停人。 Assistant: On the international scene, he attempted to mediate between various religious factions of Christianity, using the tolerant image of the Commonwealth to portray himself as the neutral mediator. User: 他也批评了史密斯对博士的扮演,并认为梵高在去现代后仍然自杀是“荒谬的”。 Assistant: He also criticised Smith's Doctor and wrote that Van Gogh still committing suicide despite the trip to the Orsay was "nonsensical". User: 例如1969年时,当时是卡内基美隆大学研究生助理的Edward Deci(英语:Edward Deci),要求其研究目标在不同的奖励条件下解索马立方,这是他的博士论文,研究社会心理学有关动机排挤效果(英语:Motivation crowding theory)及内在动机及外在动机的关系。 Assistant: For example, In 1969, Edward Deci, a Carnegie Mellon University graduate assistant at the time, asked his research subjects to solve a soma cube under conditions with varying incentives in his dissertation work on intrinsic and extrinsic motivation establishing the social psychological theory of crowding out. User: 已知世界最大的即超过 10 米,位于加拿大安大略省露台湾(Terrace Bay)的斯莱特群岛(Slate Islands)。 Assistant: The largest known shatter cone in the world (more than 10 metres in length) is located at the Slate Islands in Terrace Bay, Ontario, Canada. User: 原是空军的主力双翼机在1939年开始被金属结构单翼机所取代,常见的搭配还有应力蒙皮与液冷引擎。 Assistant: By 1939 military biplanes were in the process of being replaced with metal framed monoplanes, often with stressed skins and liquid cooled engines. User: 他曾担任辉瑞公司执行领导团队的成员,并负责引入胆固醇治疗立普妥。 Assistant: He served as a member of the executive leadership team of Pfizer Inc. and oversaw the introduction of the cholesterol treatment Lipitor.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 自2000年代以来,所有巴尔干国家的政府都亲近欧盟和美国。 Assistant: Since 2000, all Balkan countries are friendly towards the EU and the USA. User: 活动的形式与范围有会谈、访问,而成人和儿童有一样的机会,可以透过一系列的设备观察天空。 Assistant: Events range from talks, visits and in particular the opportunity for children and adults alike to observe the sky through a range of equipment. User: 中心球场格里·韦伯体育场(Gerry Weber Stadion)有12,300个座位,一个可伸缩的屋顶里面可以88秒内关闭,因此下雨时,网球比赛可以继续进行。 Assistant: The Centre Court (the Gerry Weber Stadion) has 12,300 seats and a retractable roof which can be closed in 88 seconds so that tennis games can continue with a closed roof when it begins to rain. User: 在 西班牙,超过一百万示威者参加了2009年10月在马德里的游行,旨在抗议西班牙首相何塞·路易斯·罗德里格斯·萨帕特罗的社会党政府的选择性堕胎合法化和消除家长的同意限制的法律。 Assistant: In Spain, over one million demonstrators took part in a march in Madrid in October 2009 to protest plans by the government of José Luis Zapatero to legalize elective abortions and eliminate parental consent restrictions. User: 然而有能力为现代上层中产阶级家庭提供支持的可循环再生农场,其规模往往是很巨大的,不论是面积上还是资本上。 Assistant: Viable farms on a scale sufficient to support modern families at an income level commensurate with urban and suburban upper-middle-class families are often large scale operations, both in area and capital requirements. User: 班森之后的多部邦德小说都受到了《明日帝国》的影响,特别是邦德使用的武器由瓦尔特PP手枪换为瓦尔特P99手枪。 Assistant: Subsequent Bond novels by Benson were affected by Tomorrow Never Dies, specifically Bond's weapon of choice being changed from the Walther PPK to the Walther P99. User: 她的靴子现在是蓝黑色,而不是红色。 Assistant: Her boots are now a very dark blue rather than red. User: 1906年至1972年,澳门的电力服务是由总部设于香港的“澳门电灯公司”(英语:The Macao Electric Lighting Company, Limited,简称“Melco”)提供。 Assistant: From 1906 to 1972, the electricity supply service was managed by the "Macao Electric Lighting Company Ltd." (now Melco International Development), which had its headquarters in British Hong Kong. User: 5月5日,争议得到解决,双方同时撤军,未发生冲突及人员伤亡。 Assistant: The dispute was resolved on 5 May, after which both sides withdrew. User: 由于浏览器能够识别读取器屏幕的详细信息(窗口大小,相对于窗口的字体大小等),因此浏览器可以对流体布局进行用户特定的布局调整,但固定宽度布局就不行。 Assistant: As the browser does recognize the details of the reader's screen (window size, font size relative to window etc.) the browser can make user-specific layout adjustments to fluid layouts, but not fixed-width layouts. User: 洛夫克拉夫特相信一个无目的,机械和漠不关心的宇宙。 Assistant: Lovecraft believed in a purposeless, mechanical, and uncaring universe. User: 自非忠贤力争,屡折奸锋,虽愿依斟流彘,亦不可得已。 Assistant: The other one is more cautious; he does not want to either climb or descend, choosing a path which will keep him at the same height. User: 这个决议是关于西撒哈拉局势的。 Assistant: Pending resolution of the Western Sahara conflict.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 在这种学说的一些早期表述里(例如马克思关于“未来社会革命”的性质的分析),他们的预言是可以检验的,而且事实上已经被证伪了。 Assistant: In some of its earlier formulations (for example in Marx's analysis of the character of the 'coming social revolution') their predictions were testable, and in fact falsified. User: 随着罗马帝国向北扩张,罗马开始对不列颠感兴趣。 Assistant: As the Roman Empire expanded northwards, Rome began to take interest in Britain. User: 居留于宾馆(archondariki)的访客必须尊重而且跟随修道院的行程:祈祷(在教堂中礼拜或单独礼拜)、共同用餐、工作(依不同修士的职责)及休息。 Assistant: A pilgrim/visitor to a monastery, who is accommodated in the guest-house (αρχονταρίκι) can have a taste of the monastic life in it by following its daily schedule: praying (services in church or in private), common dining, working (according to the duties of each monk) and rest. User: 有些CPAP还附加上了其他功能,例如:加热保湿器。 Assistant: Some CPAP machines have other features as well, such as heated humidifiers. User: 将广义相对论和量子力学统一起来的推测理论通常被称为量子引力,其突出的例子包括弦论和圈量子引力。 Assistant: The speculative theory that unites general relativity and quantum mechanics is usually called quantum gravity, prominent examples of which include String Theory and Loop Quantum Gravity. User: 它位于音乐厅广场西侧,与音乐厅(Odeon)形成整体,目前巴伐利亚州财政部设于该建筑内。 Assistant: Located on the west side of the Odeonsplatz (Odeon Square), where it forms an ensemble with the Odeon, it currently houses the Bavarian State Ministry of Finance. User: 这是一部电影,但有着不同的情况。 Assistant: It's a movie, with different varieties of situations. User: Radeon 8500最令人扫兴的事就是最初发布的驱动程式。 Assistant: Radeon 8500's biggest initial disappointment was its early driver releases. User: 除了可见光,恒星还辐射出其他肉眼看不见的电磁波辐射。 Assistant: Besides visible light, stars also emit forms of electromagnetic radiation that are invisible to the human eye. User: 在外交方面,贝尔福与其外交大臣兰斯多恩勋爵(Lord Lansdowne)戏剧性地决定要与法国修好,最后在1904年和法国签署了挚诚协定。 Assistant: In foreign affairs, Balfour and his Foreign Secretary, Lord Lansdowne, improved relations with France, culminating in the Entente cordiale of 1904. User: 目前,Meade是唯一生产施密特-牛顿望远镜的厂商,提供6吋、8吋和10吋的规格,配置的是LXD-75的"GO-TO"赤道仪。 Assistant: Currently, Meade Instruments is the only commercial manufacturer of Schmidt–Newtonian telescopes, offering 6, 8, and 10-inch models on its LXD-75 "GO-TO" equatorial mount. User: 2010年7月,PC Gamer将《我的世界》列为四大最适合在上班时玩的游戏。 Assistant: In July 2010, PC Gamer listed Minecraft as the fourth-best game to play at work. User: 他的父亲雅克-弗朗索瓦·德吕克(Jacques-François Deluc)曾写过一些驳斥伯纳德·曼德维尔及其他理性主义作家的文章,但却是让-雅克·卢梭的坚定支持者。 Assistant: His father, Jacques-François Deluc, had written in refutation of Bernard Mandeville and other rationalistic writers, but he was also a decided supporter of Jean-Jacques Rousseau. User: 766年,穆罕默德死于一次针对东罗马帝国的夏季作战。 Assistant: Muhammad died in 766, while on his way to take part in a summer raid against the Byzantine Empire. User: 他是泛民主派主要贡献者及支持者之一,尤其是民主党。 Assistant: He is one of the main contributors to the pro-democracy camp, especially to the Democratic Party. User: 虽然庞加莱在1905年以前就得到了完整的时间转换公式,但在庞加莱的论文中并没有提及将时间同步的方法。 Assistant: Poincaré obtained the full transformation earlier in 1905 but in the papers of that year he did not mention his synchronization procedure. User: 游戏主题是数字“5-1-0”,是警察对街头竞速的代号。 Assistant: The title of the game is based on the numerals "5-1-0", which is the police code for street racing. User: 狮女神梅希特(英语:Mehit)也在提尼斯受到人们的崇拜,她的神庙在麦伦普塔的统治时期得到了修复,而修复工作可能是在Anhurmose的监督下进行的。 Assistant: The lion-goddess Mehit was also worshipped at Thinis, and the restoration of her temple there during Merneptah's reign was probably overseen by Anhurmose. User: 林克可以得到四个心器和四个魔器,永久提升其生命值和魔法值上限。 Assistant: Link begins the game with four Heart Containers and four Magic Containers and can acquire up to four more of each, permanently increasing his life points and magic points respectively. User: 勋章设立于1972年12月17日,苏联成立50周年之际。 Assistant: It was established on December 17, 1972, on the occasion of the 50th anniversary of the creation of the Soviet Union. User: 布泽津斯基从1938年担任总领事,直到第二次世界大战结束后共产党接管了波兰。 Assistant: Brzeziński was consul general from 1938 until the Communist takeover of Poland at the end of World War II. User: 1985年,从巨噬细胞cDNA文库提取出来了两种不同但类似的互补DNA编码蛋白,又将IL-1分成了IL-1α和IL-1β两种。 Assistant: In 1985 two distinct, but distantly related complementary DNAs encoding proteins sharing human IL-1 activity were reported to be isolated from a macrophage cDNA library, thus defining two individual members of the IL-1 family – IL-1α and IL-1β. User: 游泳池入口处被一扇沿着舱壁的水密门堵住。 Assistant: The entrance to the Swimming Pool is blocked by a closed watertight door along the bulkhead. User: 1877年,一位中国传教士被授櫂进行帝力华人学童的教育。 Assistant: In 1877, a missionary of Chinese descent was given charge of educating the Chinese schoolchildren in Dili. User: 传统上的婚姻有三个步骤 :巴萨语Li bat Ngond 的意思是求婚, li ti pôs 的意思是 « 给瓶子 »交给订婚之人 etbijeck bi lon 的意思是家里的食物,交给以结婚之人。 Assistant: Cultural marriage in three stages (li bat Ngond, which means “the proposal of marriage” in basaa language ; li ti pos, which means “give the bottle” for the engagement; and bijeck bi lon, which means “food for the family” for the customary marriage. User: 2006年努凡成为美国第一个市民通过决议要求弹劾乔治·沃克·布什总统的镇。 Assistant: In 2006, Brookfield was one of the first American towns to have its citizens pass a resolution endorsing the impeachment of President George W. Bush. User: 他具有如此的魅力和个性,以至于他能够吸引许多力士远离不太成功的大阪和京都相扑,这引起了相扑组织之间的摩擦。 Assistant: He had such charisma and personality that he was able to tempt many wrestlers away from the less successful Osaka and Kyoto based sumo associations, which caused friction between the rival organisations. User: 另外也有少数民族修行其他宗教,即如伊斯兰教(克里米亚鞑靼人)和犹太教(卡拉伊姆人和犹太人)。 Assistant: There are also ethnic minorities that practice other religions, i.e. Crimean Tatars (Islam), and Jews and Karaim (Judaism). User: 教堂的立面非常简单。 Assistant: The form of the church is very simple. User: 为了简化这一过程,通常采用基因工程的手段在目的蛋白质上添加一些化学特性,在不改变其结构和生物学活性的情况下使纯化过程更为简单。 Assistant: To simplify this process, genetic engineering is often used to add chemical features to proteins that make them easier to purify without affecting their structure or activity. User: 产率取决于五羰基铁的质量。 Assistant: The efficiency of the synthesis depends on the quality of the iron pentacarbonyl. User: 陆康宗族百余人,逢此战乱及饥荒,死了近一半。 Assistant: The sorcerer leaves them to die of thirst and starvation. User: 它是瑞典最著名和最古老的餐厅之一,收录进吉尼斯世界纪录大全。 Assistant: One of Sweden's most well-known restaurants, it is the oldest restaurant in the world to have the same surroundings, according to the Guinness World Records. User: 这些舰只是首批能与英国对手平起平坐的德国巡洋舰。 Assistant: The ships were the first German cruisers to equal their British counterparts. User: 这个时候,关于哈定政府腐败的各种谣言已开始在华盛顿流传;在阿拉斯加逗留其间,哈定得到消息,了解到一些政府阁员所为的许多他先前并不知情的非法活动。 Assistant: Rumors of corruption in the Harding administration were beginning to circulate in Washington by 1923, and Harding was profoundly shocked by a long message he received while in Alaska, apparently detailing illegal activities by his own cabinet that were allegedly unknown to him. User: 在低人口密度下,这些成分的 Allee 效应会累加起来,产生整体的人口 Allee 效应(增加适应度,提高人口密度)。 Assistant: At low population density, these component Allee effects would add up to produce an overall demographic Allee effect (increased fitness with higher population density). User: 军事独裁与不间断的内战,已经在该国境内持续了数十年,直到1999年该国颁订了新宪法之后才开始有转机。 Assistant: The treaty, the military article of which had shaped Finnish foreign policy for decades, was substituted with a new treaty without military obligations in the next year. User: 在1916年5月31日-6月1日的日德兰海战中,法兰克福号成为了第二侦察集群司令伯迪克的旗舰。 Assistant: At the Battle of Jutland on 31 May – 1 June 1916, Frankfurt served as Boedicker's flagship, the commander of the II Scouting Group. User: 调查误差可被最小化,当大量三角形已建立在最大适当的规模。 Assistant: Surveying error is minimized if a mesh of triangles at the largest appropriate scale is established first.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 惟巡捕房仍属于日本领事馆管理。 Assistant: The manor currently houses the Japanese Consulate. User: Biopreparat作为“民用设施机构”成立于1973年,用于延续苏联的生物战计划。 Assistant: Biopreparat was established in 1973 as a "civilian" continuation of earlier Soviet biological weapons programs. User: 雪夫猜测那两名黑手党正从当地酒吧紧盯他的办公室。 Assistant: Shaft surmises that mobsters are watching his pad from a local bar. User: 例如,弦在圆环中传播时是有动量的,而它可以环绕圆环超过一次。 Assistant: For example, a string has momentum as it propagates around a circle, and it can also wind around the circle one or more times. User: 1919年至1920年,他是美国数学学会主席,1900年至1921年是《美国数学杂志》编辑。 Assistant: He was President of the American Mathematical Society from 1919 to 1920 and was the editor of the American Journal of Mathematics from 1900 to 1921. User: 谢尔对此表示,这起争议不会对普雷让参与组织活动构成影响,并且同性婚姻问题也同组织活动没有关系。 Assistant: Scher said that the controversy would not affect Prejean's involvement with the organization and that the issue of same-sex marriage was not relevant to the group's activities. User: 手机 iPhone版官网 Assistant: Official website iPhone application User: 阿方索十世的长子斐迪南王子,在1275年死于抵抗摩洛哥和格拉纳达入侵的战斗中,留下两个仍是婴儿的儿子。 Assistant: Alfonso's eldest son, Ferdinand, died in 1275 at the Battle of Écija against the Moroccan and Granadan invasion armies, leaving two infant sons. User: 世界各地汛期的起止时间都不一样,主要由当地的气候和降水情况决定。 Assistant: There are significant regional differences across the country with regard to place and time when water is available. User: 它们广泛用于固体酸催化剂的制备。 Assistant: These materials are widely employed in the preparation of solid acid catalysts. User: 孟加拉国的儿童卖淫现象十分广泛,是一个严重的问题。 Assistant: Child prostitution is widespread and a serious problem. User: 该扰流板包含了一个功能性格尼襟翼。 Assistant: The rear spoiler included a functional Gurney flap. User: 法兰克福市董会又增加了1000美元赏金,另外尚有私人渠道筹得的2000美元。 Assistant: The trustees of the city of Frankfort added a reward of $1000, and an additional $2000 reward was raised from private sources. User: 这里有Francesco Baratta所绘的“狂喜的圣方济各”,以及Andrea Bolgi和Niccolò Sale所作的雕塑。 Assistant: It includes Francesco Baratta's Saint Francis in Ecstasy and sculptures by Andrea Bolgi and Niccolò Sale. User: 因其为战国时中山国之地,故名中山。 Assistant: And the earth was carried up upon the city of Moronihah, that in the place of the city there became a great mountain. User: 从专案获得的结果将用在精炼超新星/加速度探测计划。 Assistant: Results from the project will also be used in refining the planned Supernova/Acceleration Probe. User: 1970年该校再次开办,但仅存半年。 Assistant: At first he opened a school in New York, but this lasted only seven months. User: 1980年,在新罕布什尔州的Crotched山上安装了世界上第一座风力发电场,由20台30 KW的风力涡轮机组成的。 Assistant: In 1980 the world's first wind farm, consisting of twenty 30 kW wind turbines was installed at Crotched Mountain, in New Hampshire. User: 旗帜为白底,中心有一个金色圆,周围环绕蓝色四角星。 Assistant: The flag has a white background with a golden circle at the centre, surrounded by a four-pointed star in blue. User: 其余的4.9%则归类为“其他亚裔”。 Assistant: A further 4.9 per cent are classified as "Other Asian". User: 即便如此,对俱乐部的捐助还是明显减少,这加大了它的年度经营赤字。 Assistant: Even so, contributions to the Club dropped off, aggravating its annual operating deficits. User: 尽管她要面对日本有一种完成学业的社会规范以及她的老师感到很气馁,YUI也毫不犹豫地于高中辍学,并在福冈县的音乐教室“VOICE”中开始学习吉他和作曲。 Assistant: Despite the social norm of finishing school in Japan and discouragement from her teachers, Yui did not hesitate to drop out of high school and began to study guitar and songwriting at the music cram school "Voice" in her hometown of Fukuoka. User: 第一批平民囚犯从波兰-东普鲁士边境的城镇经卡车和火车运达;纳粹将他们赶出家园,意图对非德国人的地区实施彻底的种族清洗。 Assistant: The first civilian prisoners arrived in trucks and in trains from the towns on the Polish–East Prussian border, evicted from their homes by the Nazis in an attempt to ethnically cleanse the area of non-Germans entirely. User: 发电机顶盖以及重达920公吨(910长吨;1,010短吨)的发电机转子瞬间脱离装机座冲出楼板。 Assistant: The turbine cover shot up and the 920-tonne (910-long-ton; 1,010-short-ton) rotor then shot out of its seat. User: 他现在是RSA移民委员会的成员。 Assistant: He is now the member of RSP State Committee. User: 部分行星科学家认为火星北方大平原古代可能是海洋,而塞东尼亚区可能是火星古代的海岸线。 Assistant: Some planetologists believe that the northern plains may once have been ocean beds and that Cydonia may once have been a coastal zone. User: 前联邦众议员霍培尔在这场选举中只获得了刚刚超过1%的普选票,他在选举结束后给尼克松写信表示自己从没期望过要赢,而是一心要“暴露这个必有异心的、反美的、政治行动委员会的、赤色分子的民主党在任议员的国会纪录”。 Assistant: Former congressman Hoeppel, who gathered just over one percent of the vote, wrote Nixon after the election, stating that he had never expected to win, and that his purpose had been "to expose what I considered to be the alien-minded, un-American, PAC, Red, congressional record of the Democratic incumbent". User: 这可引诱坦克深进地雷阵,直到最终在地雷阵深处触发了装有M603或M624引信(两者只在单冲式模式下操作)的地雷并因而受困。 Assistant: This lures tanks deep into the minefield, where they eventually trigger mines fitted with the M603 or M624 fuze (both of which operate exclusively in single-impulse mode) and become trapped. User: 美国地形与气候复杂多样,是多种野生动物的家园。 Assistant: The geography and climate of Pakistan are extremely diverse, and the country is home to a wide variety of wildlife. User: Windows Me被认为是一个在Windows 98与Windows XP之间临时过渡性的、为期一年的短期项目。 Assistant: Windows ME was conceived as a quick one-year project that served as a stopgap release between Windows 98 and Windows XP. User: 福尔克纳 大法官,拒绝了谋杀受害者家庭提出的“所有杀人犯被判处不少于最低25年的监禁”的呼吁。 Assistant: The Lord Chancellor, Lord Falconer, rejects calls from families of murder victims for all convicted murderers to be sentenced to no less than a minimum of 25 years in prison. User: 它通过联合国教科文组织颁发给那些对物理学做出杰出贡献的科学家。 Assistant: It is given to those who have made a distinguished contribution to science. User: 一路走来,坠落之子遇到了一些怪物,包括:骷髅兄弟Sans和Papyrus,两人在地下担任哨兵;Undyne,皇家卫队的首领;Alphys,王国的皇家科学家;和Mettaton,Alphys造出的机器人,他当上了电视主持人。 Assistant: Along the way, the human encounters several monsters, including: the skeletons Sans and Papyrus, two brothers who act as sentries for the Underground; Undyne, the head of the royal guard; Alphys, the kingdom's royal scientist; and Mettaton, a robotic television host Alphys created. User: 其后,麦卡锡打听了霍人入侵者们的由来和意图。 Assistant: Subsequently, McCarthy made enquiries into the origins and purpose of the Haw invaders. User: 虽然在公元1938年(Zveno-6和7计划)有少数几次成功在半空中进行回收或补充燃料,不过在八架战斗机的状况下却从未成功。 Assistant: Although a few successful mid-air dockings and fuel transfers were performed in 1938 (Zveno 6 and 7), the eight-fighter configuration was never completed. User: 在发现椭圆形轨道适用于火星的数据之后,他立即推断出所有行星都以太阳为中心按照椭圆形运动——开普勒关于行星运动的第一定律。 Assistant: Finding that an elliptical orbit fit the Mars data, he immediately concluded that all planets move in ellipses, with the sun at one focus—Kepler's first law of planetary motion. User: 这种材料直接用于许多应用中,可能产生的杂质是砷和硫化物。 Assistant: This material is often used directly for the main applications, impurities being arsenic and sulfide. User: 球场仅可容纳6,722名观众,当中3,142个为坐席。 Assistant: The stadium now has a capacity of 6,722 people, including 3,142 seats. User: 而1971年盖尔运动协会(Gaelic Athletic Association)亦对会员参加“外国运动”解禁。 Assistant: The Gaelic Athletic Association's ban on members playing "foreign" games was lifted in 1971. User: 德军团等同于英军旅。 Assistant: A German regiment is the equivalent of a British brigade. User: 学校的主楼为文艺复兴建筑,为威廉·华莱士的作品,直到他在1631年去世。 Assistant: The main building of the school is notable for its renaissance architecture, the work of William Wallace, until his death in 1631. User: 市中心的北面是斯坦利船坞(Stanley Dock),拥有斯坦利船坞烟草仓库(Stanley Dock Tobacco Warehouse),在1901年兴建时,是世界上面积最大的建筑,今天仍是世界上最大的砖砌建筑。 Assistant: North of the city centre is Stanley Dock, home to the Stanley Dock Tobacco Warehouse, which was at the time of its construction in 1901, the world's largest building in terms of area and today stands as the world's largest brick-work building. User: 联合国的紧急会议根本没有任何有效的措施。 Assistant: The League of Nations was also unable to take any effective measures.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1888年英国将此地置于不列颠东非公司管辖下。 Assistant: sure, the translated text is: In 1888, Uganda came under the control of the British East Africa Company. User: Please translate the following sentence into English 此外,波音还发布了一个747的重大更新,即747-400。 Assistant: ok, the translation is:In addition, Boeing also released a major update on their 747, the 747-400. User: Translate the following text from Chinese to English: 1917年十月革命后,雅斯尔的父亲主麻子(Dzhumaza Shivaza,东干文:Шывазы Джумаза)参与了当地苏维埃势力的建设,并于1919年正式加入苏联共产党,后来又成为了当地村委员会的主席。 Assistant: OK, the translated text is: After the October Revolution of 1917, Shivaza's father, Shiwazi Jiujiuzi (Шывазы Җюҗюзы) participated in establishing Soviet power in the region, joining the Communist Party of the Soviet Union in 1919, and later becoming the chairman of the village Soviet. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 后来活动中心扩展到其他的运动,其中有收复街道运动、反对转基因运动和兴起的浪潮。 Assistant: sure, the translation is:Later the focus widened to other campaigns including Reclaim the Streets, anti-genetics campaigns, and Rising Tide. User: Translate the following text from Chinese to English: 钷最稳定的同位素是是钷-145,放射性强度为940居里(35TBq)/ g,半衰期为17.7年。 Assistant: Sure, the following is the translation: The most stable isotope of the element is promethium-145, which has a specific activity of 940 Ci/g (35 TBq/g) and a half-life of 17.7 years via electron capture. User: please translate the following contents from chinese to english ZU-23-2可以通过不同位置的弹箱(与炮架成直角)和炮口消焰器(英语:Flash Suppressor)来识别。 Assistant: ok, the translated text is: ZU-23-2 can be identified by different placement of the ammunition boxes (at right angles to the gun carriage) and by muzzle flash suppressors. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 收入还可以包括失业补偿或工人补偿、社会保障、养老金、利息或红利、 版税、 信托、 赡养费或其它来自政府、 公众、 或家庭的财务援助。 Assistant: ok, the translated text is: Income can also come in the form of unemployment or worker's compensation, social security, pensions, interests or dividends, royalties, trusts, alimony, or other governmental, public, or family financial assistance. User: Please translate the following text from Chinese to English 他教学活动在1597年1月停止了。 Assistant: OK, the translation is:He was active in teaching until January 1597. User: Translate the following text from Chinese to English: 该地区英语的口音有别于美国南部和东北部城市。 Assistant: Sure, the translated text is: The accents of the region are generally distinct from those of the South and of the urban areas of the American Northeast. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它是大量的人类邪教组织宣称,现在虽然被禁锢住,但终将返回的克苏鲁。 Assistant: OK, the translated text is: In the book, it is the subject of worship by a number of human cults asserting that while it is currently trapped, Cthulhu will eventually return. User: translate the following contents from chinese to english: 12月17日,史克威尔在FC磁盘机发行了《最终幻想II》,是其最终幻想系列第二作。 Assistant: OK, the following is the translation: December 17, Square Co. releases Final Fantasy II for the Famicom Disk System as the second installment of the Final Fantasy series. User: translate the following contents from chinese to english: 伊拉克对科威特的入侵和占领遭到了世界主要国家的一致谴责。 Assistant: sure, the translated text is: The Iraqi invasion and occupation of Kuwait was unanimously condemned by all major world powers. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在此之后又警告抗议活动可能会造成伤亡,巴林人权中心(英语:Bahrain Centre for Human Rights)主席纳比勒·拉杰卜(英语:Nabeel Rajab)则保证一级方程式赛车场内不会有人因示威活动受伤,且示威对这项运动并不是一场人身攻击,而是针对这场比赛继续举办的政治影响。 Assistant: sure, the following is the translation: Following this and warnings that the protests could result in casualties, Nabeel Rajab — president of the Bahrain Centre for Human Rights — offered reassurances that nobody within the Formula One community would be hurt in the protests, and that the protests were not a personal attack on the sport, but rather against the political implications of the race going ahead.
User: Translate the following contents from Chinese to English 在II型神经纤维瘤病没有发现虹膜色素缺陷瘤。 Assistant: Sure, the following is the translation: They are not found in neurofibromatosis type 2. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这一系列跳跃采用一种称为“摇椅”的姿势,即以背部向下而不是通常空中跳伞中普遍采用的脸部向下的跳伞姿势。 Assistant: OK, the translated text is: These jumps were made in a "rocking-chair" position, descending on his back, rather than in the usual face-down position familiar to skydivers. User: Please translate the following text from Chinese to English 最高层驱动程序,如FAT或NTFS的文件系统驱动程序,依赖于中层驱动程序。 Assistant: sure, the translation is:The highest level drivers, such as file system drivers for FAT and NTFS, rely on intermediate drivers. User: translate the following text from chinese to english 那一期居民毁于洪水,并全变成鱼。 Assistant: OK, the translation is:Those people who survived the deluge were turned into fish. User: Translate the following text from Chinese to English: 在实践中,证据的积累支持或反对任何特定的理论涉及收集实证数据的研究设计规划,严谨的学术在判断这种研究设计规划的优点起到了重要作用。 Assistant: sure, the translated text is: In practice, the accumulation of evidence for or against any particular theory involves planned research designs for the collection of empirical data, and academic rigor plays a large part of judging the merits of research design. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1681年之前没有任何人质疑过莫利诺,这一年耶稣会的教士保罗史纳利(Paolo Segneri)在其《Concordia tra la fatica e la quietenell' orazione》中不点名地攻击他的观点。 Assistant: OK, the translated text is: No breath of suspicion arose against Molinos until 1681, when the Jesuit preacher Paolo Segneri, attacked his views, though without mentioning his name, in his Concordia tra la fatica e la quiete nell' orazione. User: Translate the following contents from Chinese to English 1986年薛瓦勒被印入法国邮票。 Assistant: ok, the translation is:In 1986 Cheval was put on a French postage stamp. User: Translate the following contents from Chinese to English: 老新犹太会堂完成于1270年,哥特式风格,是布拉格最早的哥特式建筑之一。 Assistant: sure, the following is the translation: Completed in 1270 in gothic style, it was one of Prague's first gothic buildings. User: translate the following text from chinese to english 但是,如此之高的风速本身就存在可疑。 Assistant: ok, the translation is:Like any report of winds that high it is suspect.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在港湾的南部,一部分水域在国家公园和野生动物服务局的管理下以环境保护为目的被围起来成为Towra Point。 Assistant: On the southern side of the bay a section of water has been fenced off under the authority of the National Parks and Wildlife Service at Towra Point for environmental conservation purposes. User: 阿米什人他们坚信上帝。 Assistant: Peirce believed in God. User: 下表列出了一些可以在23毫米高射炮上使用的23×152毫米B弹药的主要特点: 不仅是该机炮本身,而且弹药也是在数个国家产生。 Assistant: The following table lists the main characteristics of some of the available 23x152B ammunition used in 23 mm AA guns: Not only the gun itself but also the ammunition is produced in several countries. User: 随着最后加入了自1657年起当时世界各地城市描述,该计划也完成了。 Assistant: With the final addition of a volume describing the cities of the world from 1657, the project was finally completed. User: 在纽约协和神学院学习一年之后,他于1952年再度被派遣至日本担任宣教士,负责日本基督教团的教育和管理工作。 Assistant: After a one-year study in Union Theological Seminary, New York, Alden was again sent to Japan in 1952 to do a variety of work including teaching and administration in the United Church of Christ in Japan. User: 为了避免非法构成集合,必须只使用ZFC中的谓词来定义子集。 Assistant: To avoid illegal set formation, one must only use predicates of ZFC to define subsets. User: 1997年巴黎主办欧洲骄傲节。 Assistant: Paris hosted EuroPride in 1997. User: 这些不拘形式的小组以后成为了组织和在许多情况下得到了国家批准。 Assistant: These informal groups later became organized and in many cases state-approved. User: 美国空军中最后一批鬼怪式飞机是561战斗机中队的F-4G野鼬鼠,它们于1996年3月26日退役。 Assistant: The last USAF Phantoms, F-4G Wild Weasel Vs from 561st Fighter Squadron, were retired on 26 March 1996. User: 南斯拉夫派一直执掌阿尔巴尼亚的政治决策权直到1948年。 Assistant: The pro-Yugoslav faction wielded decisive political power in Albania well into 1948. User: 所有玩家必须预先下载房主指定的歌曲才能进行游戏。 Assistant: All players must have a copy of the song chosen by the host in order to play. User: 总督行使的权力很大,能够提名绝大多数高阶官职的候选人(部长、参议员、高级特别法庭的法官、国务委员会成员、审查官、以及主教和大主教)。 Assistant: The Viceroy exercised broad powers and could nominate candidates for most senior government posts (ministers, senators, judges of the High Tribunal, councilors of state, referendaries, bishops, and archbishops). User: 在给编辑的一封信中,托马斯·赞德(Thomas Zander)表示将恋童的范畴扩大到将恋少年包含在内会导致严重的后果,并且认为在《精神疾病诊断与统计手册》修订的过程中需要更多的研究和考虑。 Assistant: In a letter to the editor, Thomas Zander, expressed serious consequences of expanding the definition of pedophilia to include hebephilia and concluded that it required more research and consideration of implications before the DSM were changed. User: 布莱恩于2013年3月指出不爽猫已为他们带来“5中五位数”的收入,并于5月改为“低六位数”。 Assistant: In March 2013, Bryan Bundesen indicated that Grumpy Cat earned them income in the "mid-five figures", which increased to "low-six-figures" by May 2013. User: 20号,莫罗将军府,策划雾月政变的地点。 Assistant: At n°20, hôtel of general Moreau where the coup d'état of 18 Brumaire was planned. User: 1475年,威尼斯共和国军事将领巴托洛梅奥·科莱奥尼去世,他留下遗嘱,将大部分财产捐赠给共和国,条件是雕刻自己的雕像,并安放在圣马可广场。 Assistant: In 1475 the Condottiero Colleoni, a former Captain General of the Republic of Venice, died and by his will left a substantial part of his estate to the Republic on condition that a statue of himself should be commissioned and set up in the Piazza San Marco.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 作为魔术师的能力满是漏洞,但靠着自我的强悍凌驾其他人。 Assistant: Madô is the way of magic, and madôshi are those who follow the way of magic. User: 这关系称为德布罗意关系。 Assistant: It is considered to be related to D. bulbosa. User: 苹果公司员工John Arkley-亦是Apple IIc开发人员之一-曾设计一粗浅的缩小版Apple IIGS主板之计戒并曾请求管理层执行该计划,但该计划被否决。 Assistant: Apple employee John Arkley, one of the engineers working on the Apple IIc Plus project, had devised rudimentary plans for an enhanced Apple IIGS motherboard that would fit in the IIc case, and petitioned management for the go-ahead with such a project; the idea was rejected. User: 1982年,韩国组建了职业棒球队。 Assistant: South Korea has had professional baseball since 1982. User: 最近几十年,由于农村、乡镇和城市的扩张,而这些地方登革热常见,加上人员流动性的增强,都增加了传染病和流行病毒的数量。 Assistant: In recent decades, the expansion of villages, towns and cities in the areas in which it is common, and the increased mobility of people has increased the number of epidemics and circulating viruses. User: 她选了有关福利与刑法改革的课程,并且开始对社会问题产生兴趣。 Assistant: Majoring in English and economics, she took a course in welfare and penal reform and became interested in social issues. User: 尼氏那天工作忙让学生12点到他家。 Assistant: Nissl was busy that morning and asked the student to come to his home at twelve. User: 但古斯塔夫·阿道夫知道亚历山德拉不会改信路德宗,拒绝订婚,没有出席舞会,回到了斯德哥尔摩。 Assistant: Gustav Adolph felt pressured to accept the fact that Alexandra would not be converting to Lutheranism, and though he was delighted by the young lady, he refused to appear at the ball and left for Stockholm. User: 数年内,阿特金斯的作品开始在欧洲发行。 Assistant: Within a few years, Atkins' work was re-released in Europe. User: 此外,圣维森特(San Vicente Tancuayalab)、巴耶斯和埃巴诺(Ebano)共有约100人疏散。 Assistant: In the municipalities of San Vicente Tancuayalab, Valles and Ebano, 100 people were evacuated. User: 当白人区间满员时,黑人可以坐在中间部位;如果有白人需要座位的话,黑人就必须起立让座,甚至是下车。 Assistant: Black people could sit in the middle rows until the white section filled; if more whites needed seats, blacks were to move to seats in the rear, stand, or, if there was no room, leave the bus. User: 锡耶纳拥有意大利中部托斯卡纳地区的格罗塞托和锡耶纳省的大部分,包括第勒尼安海的海岸线。 Assistant: Siena possessed most of the modern day provinces of Grosseto and Siena in the region of Tuscany in central Italy, including a coastline on the Tyrrhenian Sea. User: 追赶的英国战列巡洋舰则以27节(50公里每小时)的速度航行,很快便赶上了德舰。 Assistant: The pursuing British battlecruisers were steaming at 27 knots (50 km/h), and quickly caught up to the German ships. User: 在这样的系统中,数据分布在多个计算机上,因此系统中的任何特定计算机必须直接或间接地表示在数据的关键字中。 Assistant: In such systems, the data is distributed across multiple computers and therefore any particular computer in the system must be represented in the key of the data, either directly, or indirectly. User: 比方来说,800 MHz的安腾理论运算能力为3.2 GFLOPS,然后最快的安腾2,时脉为1.67 GHz的运算能力则达6.67 GFLOPS。 Assistant: For example, the 800 MHz Itanium had a theoretical rating of 3.2 GFLOPS and the fastest Itanium 2, at 1.67 GHz, was rated at 6.67 GFLOPS. User: "0", "1", "2", "3"表示这一年代表该国参赛的队伍数。 Assistant: "0", "1", "2", "3" correspond to the number of teams that represented the respective country. User: 传统上英军主导直布罗陀的经济,海军船坞制造大量经济活动。 Assistant: The British military traditionally dominated Gibraltar's economy, with the naval dockyard providing the bulk of economic activity. User: 危地马拉外交部长吉利尔莫·托列洛(英语:Guillermo Toriello)极力反对决议,表示这代表“麦卡锡主义国际化”。 Assistant: The Guatemalan foreign minister Guillermo Toriello argued strongly against the resolution, stating that it represented the "internationalization of McCarthyism". User: 不过,那时的大型制片公司发行影片的惯常做法还是先在为数不多的几个大城市剧院开映,并举行一系列的首映式。 Assistant: Still, the typical major studio film release at the time involved opening at a few big-city theaters, which allowed for a series of premieres. User: 克洛德,也成为埃夫里的神父和教士。 Assistant: Claude, who also became a priest and Canon of Évry. User: 因此“Gamling”并不是人物的真实名字。 Assistant: Thus "Gamling" is not the character's actual name. User: 盟军总共在澳大利亚水域击沉了一艘德国水面袭击舰,一艘日军正规潜艇和两艘袖珍潜艇,轴心国方面共损失157人。 Assistant: In exchange, the Allies sank one German surface raider, one full-sized Japanese submarine and two midget submarines within Australian waters, resulting in the deaths of 157 Axis sailors. User: 2010年6月5日,Google主页的LOGO为一个全息摄影的Google图标,以纪念丹尼斯诞辰110周年。 Assistant: On 5 June 2010, the logo for the Google website was drawn to resemble a hologram in honour of Dennis Gabor's 110th birthday. User: 1936年凡伯伦制片厂倒闭后,巴伯拉又进入保罗·特里的特里动画制片厂工作。 Assistant: When Van Beuren closed down in 1936, Barbera moved over to Paul Terry's Terrytoons studio. User: 2011年,总人口估计为267 785人。 Assistant: Its total population was estimated in 2011 at 267,785. User: 然而,这一题为《起初:事实之书》(Do pochatku knyha faktiv)的文件集已被包括约翰-保罗·希姆卡、佩尔·安德斯·鲁德灵(英语:Per Anders Rudling)、马可·卡林尼克(Marco Carynnyk)和弗兰季斯卡·布鲁德(Franziska Bruder)在内的历史学家认定为企图歪曲二战历史。 Assistant: However, this collection of documents titled "For the Beginning: Book of Facts" (Do pochatku knyha faktiv) has been recognized by historians including John-Paul Himka, Per Anders Rudling, Marco Carynnyk, and Franziska Bruder, as an attempt at manipulating World War II history. User: 服务供应商通常传输很多不同的频道如新闻、天气、运动和音乐频道,其中音乐频道通常是无广告的。 Assistant: Providers usually carry a variety of news, weather, sports, and music channels, with the music channels generally being commercial-free. User: 近藤阳子随日本队在2001至2013年参加了四次国际冰球联合会世界锦标赛甲级比赛,2001年和2005年取得第二名的成绩,2007年取得冠军,2013年取得第四名。 Assistant: Kondo participated in four Division I International Ice Hockey Federation world championship tournaments between 2001 and 2013, with Japan placing second in 2001 and 2005, first in 2007, and fourth in 2013. User: 苏格兰的合作者(英语:The Complaynt of Scotland)是早期以低地苏格兰语写成的印刷书籍之一。 Assistant: The Complaynt of Scotland was an early printed work in Scots. User: 盾状火山,例如夏威夷的火山,是从地球深处称为热点的区域将岩浆喷出。 Assistant: The shield volcanoes, for example those in Hawaii, eject magma from the depths of the Earth in zones called hot spots. User: 平面是最常见的表面,但是部分的球面、圆柱、锥面和其它的形状,也可以使用以增加美观或精确性。 Assistant: Planes are the most common surface, but partial spheres, cylinders, cones and other shapes have been used for greater accuracy or beauty. User: 最终,为冈萨雷斯的歌词所选择的音乐来自雅伊梅·努诺·罗卡,一名生于西班牙加泰罗尼亚的乐队指挥家。 Assistant: At the end of the second contest, the music that was chosen for González's lyrics was composed by Jaime Nunó, the then Catalan-born King of Spain's band leader.
User: please translate the following sentence into english: 航空公司是私人拥有。 Assistant: ok, the following is the translation: The airline is privately owned. User: Please translate the following sentence into English: 初等教育和中等教育主要聚焦于种族生物学、人口政策、文化、地理及(尤其)身体素质。 Assistant: OK, the translation is:Primary and secondary education focused on racial biology, population policy, culture, geography, and physical fitness. User: please translate the following sentence into english: 在2000年中,PROFAM进行了第二次注册,教育和健康模块,市场,牛奶玻璃委员会,wawa wasi和紧急汤厨房被创造了。 Assistant: sure, the translation is:In the middle of the year 2000, the PROFAM carried out the second registration, educational and health modules, markets, committees of glass of milk, wawa wasi and emergency soup kitchens were created. User: please translate the following text from chinese to english: The Morning Star Company,不设有监管经理。 Assistant: sure, the translation is:The Morning Star Company, which has no supervising managers. User: translate the following contents from chinese to english: 因为系统中的信息流不能通过检验一个简单的执行追踪而被验证,污点分析的结果将必然地反映关于该系统信息流特征的近似信息。 Assistant: sure, the following is the translation: Because information flow in a system cannot be verified by examining a single execution trace of that system, the results of taint analysis will necessarily reflect approximate information regarding the information flow characteristics of the system to which it is applied. User: please translate the following sentence from chinese into english: 重量:将样品第一次置于舌头上,获得的关于重量的感觉。 Assistant: sure, the translation is:Heaviness: Weight of product perceived when first placed on tongue. User: Translate the following contents from Chinese to English 马仲英巩固了其在巴楚和法扎巴德的阵地,建立了防御线以抵抗苏军和省军的攻击。 Assistant: Sure, the translated text is: Ma Zhongying consolidated his position at Maral-Bashi and Fayzabad, establishing defensive lines against the Soviet/provincial attack. User: please translate the following contents from chinese to english 英军沿着山边组成了一道盾牌墙,英国士兵起初防御很有效,威廉的军队被遏制并伤亡惨重。 Assistant: OK, the translated text is: The English soldiers formed up as a shield wall along the ridge, and were at first so effective that William's army was thrown back with heavy casualties. User: please translate the following sentence from chinese into english 在1515年末,葡萄牙国王曼努埃尔一世把这只动物送赠给教宗利奥十世作为礼物,但它在1516年初一次在意大利海岸所发生的海难中死去。 Assistant: OK, the translated text is: In late 1515, the King of Portugal, Manuel I, sent the animal as a gift for Pope Leo X, but it died in a shipwreck off the coast of Italy in early 1516. User: please translate the following contents from chinese to english: 来自太阳亮度、表面丰度等测量上的任何差异,都可以用来改善模型。 Assistant: Sure, the translation is:Any discrepancy from the measured values of the Sun's luminosity, surface abundances, etc. can then be used to refine the model. User: please translate the following contents from chinese to english: M 可以范围从1到 B,所以 Pn 可能是一个完整的块。 Assistant: ok, the translation is:M can range from 1 to B, inclusive, so Pn could possibly be a complete block. User: please translate the following sentence into english: 4年后,半数的日本家庭购置了这种锅。 Assistant: OK, the translation is:Four years later, rice cookers could be found in half of Japanese homes. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 主要拍摄场地有印度管理研究所邦加罗尔分校,剧组在此花了33天。 Assistant: OK, the following is the translation: Filming of the ICE college scenes took place at the Indian Institute of Management Bangalore campus for 33 days as a part of the second schedule of production. User: Translate the following contents from Chinese to English: 英国/ 英格兰 :没有任何一份明确的文件可以被称为“宪法”。 Assistant: ok, the translated text is: United Kingdom: there is no defining document that can be termed "the constitution". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 我言而不用,君必谓我不奉教令,则罪在我矣。 Assistant: OK, the translation is:You should pity me, not judge me in my torment. User: please translate the following sentence from chinese into english: 大教堂也被俄罗斯政府指定为联邦建筑丰碑(#5310046007)。 Assistant: sure, the translation is:The cathedral was designated by the Russian government as an architectural monument of federal significance (#5310046007). User: Please translate the following sentence into English: Mozilla Firefox不受此漏洞影响。 Assistant: Sure, the translation is:Mozilla Firefox is not vulnerable against this flaw. User: Translate the following text from Chinese to English Georgia Power对这个发电量为2430兆瓦的电站持有45.7%的股份,另外三个共同所有者分别是Oglethorpe Power (30%), Municipal Electric Authority of Georgia (22.7%) 以及 City of Dalton (1.6%)。 Assistant: sure, the following is the translation: A Southern Company subsidiary, Georgia Power, owns 45.7% of the current 2,430 MW facility, with co-owners Oglethorpe Power (30%) Municipal Electric Authority of Georgia (22.7%) and the City of Dalton (1.6%). User: Translate the following text from Chinese to English 2009年5月14日,Take-Two以未能按期完成《永远的毁灭公爵》为由起诉3D Realms——诉讼中使用了后者的注册公司名:Apogee Software Ltd。 Assistant: ok, the translation is:It was reported on May 14, 2009 that Take-Two, holders of the publishing rights of Duke Nukem Forever, filed a breach of contract suit against Apogee Software Ltd (3D Realms) over failing to deliver the aforementioned title. User: Translate the following contents from Chinese to English 线性散列是由Witold Litwin(1980) 发明并被Paul Larson推广的一种动态散列(dynamic hash)算法。 Assistant: sure, the translation is:Linear hashing is a dynamic hash table algorithm invented by Witold Litwin (1980), and later popularized by Paul Larson. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在HEVC的DBF只适​​用于一个8×8个采样网格,而与H.264 / MPEG-4 AVC的DBF适用的一个4×4个采样网格不同。 Assistant: Sure, the translation is:In HEVC the DBF only applies to a 8x8 sample grid while with H.264/MPEG-4 AVC the DBF applies to a 4x4 sample grid. User: Please translate the following contents from Chinese to English 任职期间,普京负责国家的外国资产,并组织将苏联政府的原有资产转移给俄罗斯联邦政府。 Assistant: sure, the translation is:During his tenure, Putin was responsible for the foreign property of the state and organized the transfer of the former assets of the Soviet Union and Communist Party to the Russian Federation. User: Translate the following text from Chinese to English: 该地区的最早的历史记录可以追溯到公元1和2世纪。 Assistant: sure, the translation is:The earliest records about the region date back to the 1st and 2nd centuries AD. User: Translate the following contents from Chinese to English 抑制免疫疗法,是抑制自体免疫疾病中的异常免疫反应,或者降低正常免疫反应以阻止细胞或者器官移植中的排斥反应。 Assistant: Sure, the following is the translation: Immune suppression dampens an abnormal immune response in autoimmune diseases or reduces a normal immune response to prevent rejection of transplanted organs or cells.
User: please translate the following sentence into english: 萧氏通讯通过其旗下子公司自由移动(英语:Freedom Mobile)向艾伯塔省、不列颠哥伦比亚省及南安大略地区的城市提供移动服务。 Assistant: sure, the following is the translation: Through its subsidiary Freedom Mobile, Shaw provides mobile services in urban areas of British Columbia, Alberta, and Southern Ontario. User: please translate the following contents from chinese to english: 铁米尔套具有两条有轨电车路线。 Assistant: OK, the following is the translation: Expressways always have double centre lines. User: please translate the following sentence into english: 虽然8254和RTC可以类似HPET进入单触发模式,但是设​​置过程非常慢,以致于它们的单触发模式在实际应用中不会用于需要精确调度的任务。 Assistant: Sure, the translation is:While 8254 and RTC can be put into an HPET-like one-shot mode, the set-up process is so slow that their one-shot mode is not used in practice for tasks requiring precise scheduling. User: please translate the following text from chinese to english: 该计划部分被受到J·K·罗琳小说《哈利波特》里虚构学校“霍格沃茨魔法学校 ”的启发 ,像霍格沃茨一样,灰色学校举办4青年的房子:蝾螈,Undines,Sylphs和侏儒,那与元素火,水,空气和地球有关。 Assistant: ok, the translation is:The program was partially inspired by the fictitious "Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry" from the Harry Potter novels by J. K. Rowling and, like Hogwarts, the Grey School hosts four youth houses: Salamanders, Undines, Sylphs, and Gnomes, that are associated with the Elements Fire, Water, Air, and Earth. User: please translate the following sentence from chinese into english 塔拉特于2005年4月25日就任总统,接替了退休的拉乌夫·拉提夫·登克塔什(Rauf Raif Denktaş)的职位。 Assistant: OK, the following is the translation: Talat was inaugurated on 25 April 2005, succeeding retiring leader Rauf Denktaş. User: please translate the following contents from chinese to english 它们都采用了宏伟的哥特式,室内装饰采用了独立的艺术风格,称为波希米亚学派。 Assistant: OK, the translation is:Everything was built in a grandiose Gothic style and decorated with an independent art style, called the Bohemian school. User: translate the following contents from chinese to english: 转为大等二十三谛,具如前叙。 Assistant: Sure, the translation is:If it is the Weli, another one is turned. User: please translate the following sentence from chinese into english 他们还要求不再对银币铸造设限,并且用债卷而非金币支付国债。 Assistant: sure, the translation is:They also called for the unlimited coinage of silver and the repayment of the national debt in bonds, rather than gold dollars. User: Please translate the following text from Chinese to English ”将《山海经》归为子部小说类。 Assistant: OK, the translation is:"From the host of heaven" refers to semen. User: translate the following text from chinese to english: 该系统可将大气风暴、气候变化和海洋温度观测资料显示在球体萤幕上以解释复杂的地球环境过程。 Assistant: ok, the following is the translation: Animated images of atmospheric storms, climate change, and ocean temperature can be shown on the sphere to explain these complex environmental processes. User: Translate the following text from Chinese to English 她试图给他童贞,来证明她确实是处女。 Assistant: Sure, the translation is:She attempts to convince him that she is indeed a virgin by offering her virginity to him. User: please translate the following sentence into english 哈利·葛瑞森-威廉斯为他的电影配乐。 Assistant: sure, the translation is:Harry Gregson-Williams returned to score this film. User: please translate the following sentence from chinese into english 由于担心被发现,他的医生很快将他化名为路易·拉霍谢里转移到魁北克城附近的博多尔收容所。 Assistant: Sure, the translation is:Fearing discovery, his doctors soon transferred him to the Beauport Asylum near Quebec City under the name "Louis Larochelle". User: please translate the following sentence from chinese into english: 莓果色是由于天然植物色素,如花青素,以及主要位于莓果皮,种子和叶子中的其他黄酮类化合物。 Assistant: ok, the translated text is: Berry colors are due to natural plant pigments, such as anthocyanins, together with other flavonoids localized mainly in berry skins, seeds and leaves. User: Translate the following contents from Chinese to English: 大学讲师、翻译家、散文家 (许多中世纪历史散文) 和历史小说作家。 Assistant: OK, the translation is:University lecturer, translator, essayist (numerous essays of medieval history) and author of historical novels. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 通过比较近亲和远距祖先的基因组,物种之间的明显差异性和相似性以及基因组随时间演化的机制开始出现。 Assistant: Sure, the translation is:By comparing genomes of both close relatives and distant ancestors the stark differences and similarities between species began to emerge as well as the mechanisms by which genomes are able to evolve over time. User: Translate the following contents from Chinese to English: 法国督政府认定奥地利准备再次发动战争。 Assistant: ok, the translated text is: The French Directory was convinced that the Austrians were planning to start another war. User: Translate the following contents from Chinese to English: 每个码字的长度近似与概率的负对数成比例。 Assistant: ok, the translation is:The length of each codeword is approximately proportional to the negative logarithm of the probability. User: Translate the following text from Chinese to English: 其中最主要的是《列王书(英语:Pararaton)》、《那加克塔加玛》 (14世纪的爪哇语 史诗),以及13世纪晚期到14世纪的碑刻文字。 Assistant: OK, the translated text is: Mainly Pararaton ("The Book of Kings"), the Nagarakretagama (a Javanese language epic poem dating from the 14th century), and inscriptions dating from the late 13th and early 14th century. User: Translate the following contents from Chinese to English: 墨瑞的整个家庭都是犹太人。 Assistant: OK, the translation is:Morrie's whole family was Jewish. User: Translate the following text from Chinese to English: 但之后希勒曼的疫苗却被误认为引燃艾滋病散播的元凶,因此受到抨击。 Assistant: OK, the translation is:Later, Hilleman’s vaccine was falsely blamed for igniting the AIDS epidemic. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1993年4月10日克里斯·汉尼(Chris Hani)被暗杀,预示着整个国家将陷入混乱状态。 Assistant: OK, the translated text is: The assassination of Chris Hani on 10 April 1993 threatened to plunge the country into chaos. User: translate the following text from chinese to english: 小孩若在这样的土地上玩耍,又将手放到嘴巴里,很容易被感染。 Assistant: OK, the translation is:Young children playing in such soil and putting their hands in their mouths also become infected easily. User: translate the following text from chinese to english: 拱形的中轴将是纪念花园,巴哈伊信仰神圣家族部分成员的陵墓将坐落于此。 Assistant: sure, the translation is:The fulcrum of arc would be Monument Gardens, which hold the graves of some of the members of the Bahá'í holy family. User: please translate the following sentence into english 与晴同年。 Assistant: ok, the following is the translation: In the same year Bro. User: please translate the following text from chinese to english 尽管尚未完全理解性别认同的形成,但已提出许多因素被认为影响其发展。 Assistant: OK, the following is the translation: Although the formation of gender identity is not completely understood, many factors have been suggested as influencing its development. User: please translate the following contents from chinese to english Morocco,第40页。 Assistant: OK, the translated text is: Morocco, pp. 40. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 为了满足这一偏好,团队尽量加入解谜和迷宫元素而避免血腥和暴力。 Assistant: OK, the translation is:To accommodate this preference, the team endeavored to include puzzles and mazes while avoiding any reference to blood and violence. User: Please translate the following text from Chinese to English 让·鲁本斯后来成为奥兰治威廉一世第二任妻子萨克森的安娜(英语:Anna of Saxony)的法律顾问(及情夫),在1570年住在她位在锡根的家中,而且后来像父亲一様的养育安娜在1571年出生的女儿克里斯汀。 Assistant: ok, the translation is:Jan Rubens became the legal adviser (and lover) of Anna of Saxony, the second wife of William I of Orange, and settled at her court in Siegen in 1570, fathering her daughter Christine who was born in 1571. User: Please translate the following sentence into English 统治鹦鹉最早为英国作家爱德华·李尔于1831年描述。 Assistant: Sure, the following is the translation: Southeast Australia The regent parrot was first depicted by English author and artist Edward Lear in 1831.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 博伊塔诺得到1985年美国锦标赛冠军,这是他四面美锦赛金牌中的第一面。 Assistant: Boitano won the 1985 United States Figure Skating Championships, the first of his four titles. User: 我没有进入幼稚园。 Assistant: I wished I could stay in kindergarten forever. User: 在1039年,斯特拉斯克莱德被诺森布里亚人攻击,邓肯率军围剿达勒姆,结果却成了一场灾难。 Assistant: In 1039, Strathclyde was attacked by the Northumbrians, and a retaliatory raid led by Duncan against Durham turned into a disaster. User: 该党成立于1992年,创始人是Johnstone Makau。 Assistant: The Social Democratic Party (SDP) was established in 1992 by Johnstone Makau. User: 虽然中期记忆只需要转译的变化,但若要成为长期记忆,那么也需要改变转录。 Assistant: While ITM requires only changes in translation, induction of long-term memory requires changes in transcription as well. User: 它们可以经由种子或分裂根茎来传播。 Assistant: They can be propagated by seed or by division. User: 1865年罗兹第一条铁路开通(由罗兹到科卢什基,是华沙-维也纳铁路的支线),之后与华沙及比亚韦斯托克等城市连接的铁路亦很快建成。 Assistant: In 1865 the first railroad line opened (to Koluszki, branch line of the Warsaw–Vienna railway), and soon the city had rail links with Warsaw and Białystok. User: 2011年,玛丹娜宣布她与唱片公司 Interscope Records 签订了一份合同,将会在她与Live Nation的合同下负责玛丹娜未来三张专辑的行销。 Assistant: In 2011, Madonna announced she had signed a three-album deal with Interscope Records, who will distribute new recordings in partnership with Live Nation. User: 死者尸体在焚尸炉或露天火堆(英语:Pyre)(包括在体育场原址的一处)火化,或在系统拆除隔都废墟的过程中草草掩埋在倒塌的建筑物下。 Assistant: Dead bodies were either cremated in crematoriums or open-air pyres (including at a former sports stadium) or simply buried under collapsed buildings during the systematic demolition of the former ghetto. User: 提交了四份招标书,当时AS-90不是唯一。 Assistant: Four tenders were submitted, and AS-90 was the only offer that was not 'brochureware'. User: 将MDI连接到MDI(无交叉)或MDI-X连接到MDI-X(两个交叉)则需要在电缆中再进行一次交叉以做到奇数。 Assistant: Connecting MDI to MDI (no crossover) or MDI-X to MDI-X (two crossovers) requires a(nother) crossover in the cable to get an odd number. User: 在这一点上,该硬币被称为ducato de zecca,即“铸币厂的达克特”,缩写为zecchino,后讹为sequin(英语:sequin (coin))。 Assistant: At this point, the coin was called the ducato de zecca, i.e. ducat of the mint, which was shortened to zecchino and corrupted to sequin. User: 立人高峰时在全国拥有22个分馆。 Assistant: There were at least 22 landslides nationwide. User: 据2013年8月6日的报导,一个来自莱斯特郡的14岁女孩汉娜·史密斯(Hannah Smith)自杀身亡,她的父亲指她在生前曾经受到来自Ask.fm用户的欺凌。 Assistant: On 6 August 2013 it was reported that Hannah Smith, a 14-year-old girl from Leicestershire, England, had killed herself, and that her father blamed her death on cyberbullying responses she had received on the site. User: 那引兵追之,九日九夜。 Assistant: This is then followed by a novena, or nine days of prayer. User: 机上141名人员全部遇难。 Assistant: All 141 people on board were killed. User: 死难者名单中包括当时的美国商务部长罗纳德·布朗。 Assistant: Among the dead is United States Secretary of Commerce Ron Brown. User: 2010年10月,印尼足球协会邀请麦迪莫加入印尼国家队。 Assistant: In October 2010 Maitimo got invited by the Football Association of Indonesia to become a part of Indonesia national team. User: 克里斯·阿德勒表示,史诗唱片在美国“是最棒的”,但他们想要一间不同的唱片公司负责海外发行。 Assistant: Chris Adler stated Epic Records in the United States "couldn't be more perfect", but wants a different label for international releases. User: 迅速的社会变革让日本在奥运会开幕式上展现出了全面和包容的民族自豪感,也宣告了日本重新成为发达的工业化国家。 Assistant: Rapid social changes, thematically staged in the Olympic ceremonies, enabled Japan to display an inclusive and comprehensive national pride, and underscored Japan's re-entry into the circle of developed industrial countries. User: 在花蜜丰富时,它们可以储存大量的蜂蜜及花粉。 Assistant: A significant amount of food can be stored in these pollen and honey pots. User: 荷兰记者阿尔贝特·巴林克(英语:Albert Balink)在1934年开始筹备《巴勒》的拍摄工作。 Assistant: Albert Balink, a Dutch journalist, began work on what was to become Pareh in 1934. User: 在马雷克·尤雷克辞去下议院议长的职务后,在2007年4月25日,公民纲领党宣布科莫罗夫斯基参选议长职位。 Assistant: After the resignation of Marek Jurek as Speaker of the Sejm on 25 April 2007 Civic Platform announced Komorowski's candidacy for Speaker. User: 该期刊的主要关注点是出版重要的原创性科学研究和科研综述,此外《科学》也出版科学相关的新闻、关于科技政策和科学家感兴趣的事务的观点。 Assistant: The major focus of the journal is publishing important original scientific research and research reviews, but Science also publishes science-related news, opinions on science policy and other matters of interest to scientists and others who are concerned with the wide implications of science and technology.
User: Translate the following contents from Chinese to English 当提出“树是否会死亡”的问题时,推理引擎可以得到正确的结论,并回答该问题。 Assistant: Sure, the following is the translation: When asked whether trees die, the inference engine can draw the obvious conclusion and answer the question correctly. User: Translate the following text from Chinese to English 本届展会每周吸引4,000 游客。 Assistant: ok, the following is the translation: The exhibition attracted 4,000 visitors per week. User: please translate the following text from chinese to english 高登曾在企鹅图书和兰登书屋工作,并担任儿童和成人绘本出版总监,出版过《穿越时空的澳大利亚》(Australia Through Time)和《植物学》(Botanica)等其他图书。 Assistant: sure, the translation is:Gordon worked for Penguin Books and Random House and was the publishing director of children's and adult illustrated books, publishing Australia Through Time, Botanica, and many others. User: please translate the following contents from chinese to english: 2003年,PC-9801版本移植至Windows 98,作为庆祝光荣公司25周年的专辑一部分。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2003, the PC-9801 version of the game was ported to Windows 98, as part of Koei 25th Anniversary Pack Vol.1; standalone version was published in 2005. User: Please translate the following text from Chinese to English: 直到2014年以前,航厦B分为南北两座建筑物,其间设有停车大楼。 Assistant: Sure, the translated text is: Until 2014, Terminal B was split into north and south buildings, with a parking garage between the two buildings. User: Please translate the following sentence from Chinese into English ”“我们能够看到孩子——而不是成人——怎样生成语言,我们能够科学地、详细地记录语言创造的过程。 Assistant: sure, the translation is:"We've been able to see how it is that children—not adults—generate language, and we have been able to record it happening in great scientific detail. User: Please translate the following sentence into English: 荷兰军队已没有办法阻止轰炸机(荷兰空军实际上已不存在,而高射炮已转移至海牙),所以当德军在发了一个类似的最后通牒───威胁说要轰炸乌特勒支的时候,荷兰政府决定停止抵抗以避免更多城市被毁。 Assistant: sure, the translation is:The Dutch military had no effective means of stopping the bombers (the Dutch Air Force had practically ceased to exist and its anti-aircraft guns had been moved to The Hague), so when another similar ultimatum was given in which the Germans threatened to bomb the city of Utrecht, the Dutch government decided to capitulate rather than risk the destruction of another city.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 1932年至1939年,平均每人每年购买香烟的量由570根增加至900根,而法国则是570根至630根。 Assistant: Between 1932 and 1939, per capita cigarette consumption in Germany increased from 570 to 900 per year, while the corresponding numbers for France were from 570 to 630. User: 他还有一个名叫布兰妮的姐姐,他的表哥乔许·鲍威尔是名NBA球员。 Assistant: He has one older sister named Brittney, and his cousin, Josh Powell, has played in the NBA. User: 双方需亲口对彼此表示愿意结婚,不需要牧师或是见证人。 Assistant: The couple would promise verbally to each other that they would be married to each other; the presence of a priest or witnesses was not required. User: 1986-1992年间制造了23架。 Assistant: 23 were built between 1986 and 1992. User: 以某些断言的真实为条件的传输可让计算机在不同条件下遵循不同的顺序。 Assistant: A transfer that is conditional on the truth of some assertion lets the computer follow a different sequence under different conditions. User: 虽然最初每侧为单独编号,但现在是从西北角的1号开始连续顺时针方向编号。 Assistant: Though each side was originally numbered individually, the houses are now numbered continuously clockwise from no. 1 in the north-west corner. User: 该怀表总共耗时44年才制造完成。 Assistant: In total, it took 44 years to make the watch. User: 阿塞拜疆国会将舒沙失守归咎于马马多夫,将其撤职,穆塔利博夫得以解脱霍贾雷失守的责任,于1992年5月15日重新恢复总统职务。 Assistant: The loss of Shusha led the Azerbaijani parliament to lay the blame on Yaqub Mammadov, then acting President of Azerbaijan, which removed him from power and cleared Mutalibov of any responsibility after the loss of Khojaly, reinstating him as President on 15 May 1992. User: 巴麦尊得知达维斯有精神病之后,花钱帮他在法庭上作了辩护(达维斯后来被送入精神病院)。 Assistant: After Palmerston learned that Davies was mad, he paid for his legal defence at the trial (Davies was sent to Bedlam). User: 台湾竞争力论坛承办。 Assistant: Competitions in Tyrone are organized in the following manner. User: 布洛发现这些在游戏最开始为玩家提供了帮助,“非常清晰”地为他们指明了下一步的行动方向,但他也发现这样也使游戏模式过于重复。 Assistant: Blow found these to help in the initial parts of the game to provide "extreme clarity" of where the player was to go next, but discovered that this also made the game too much of a grind of repeating the same pattern. User: 一个月后,在12月17日,汉诺威号根据停战协定的条款而退役。 Assistant: Hannover was decommissioned a month later on 17 December in accordance with the terms of the armistice.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 于1900年,贝克勒发现,镭元素发射出的贝他射线,会被电场偏转;还有,贝他射线和阴极射线都有同样的电荷质量比。 Assistant: In 1900, Becquerel showed that the beta rays emitted by radium could be deflected by an electric field, and that their mass-to-charge ratio was the same as for cathode rays. User: 中央神龛的背后则是王灵官的塑像。 Assistant: At the back of Sakyamuni is the statue of Guanyin. User: 因此,沙丁鱼比预测早一天到达了阿曼齐姆托蒂地区。 Assistant: The sardines therefore reached the Amanzimtoti area a day earlier than predicted. User: 稍后3架美军B17误击克雷斯,但依然没有命中。 Assistant: A short time later, three U.S. Army B-17s mistakenly bombed Crace, but caused no damage. User: YouTube上的黎明将带你走 Assistant: So Soon in the Morning at YouTube User: 由于SSE加入了浮点支持,SSE就比MMX更加常用。 Assistant: Because it supports floating point math, it had wider applications than MMX and became more popular. User: 不过,由于达拉第要借助训练有素的捷克斯洛伐克军队,法国实际上是第一个国家与委员会缔结条约。 Assistant: However, as Beneš was the key to getting military support from the well-trained Czechoslovak army, France was in fact the first nation to conclude a treaty with the Committee. User: CISPR 14 - 电磁兼容 - 家用电器、电动工具和类似仪器的要求:1) 骚扰 2) 抗性。 Assistant: CISPR 14-1, Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 1: Emission. User: 第一座教堂建于10世纪,在各个阶段进行了重建,在1486年完成的重建达到了顶峰。 Assistant: The church was built in the 10th century and modified at various points, culminating in a complete reconstruction that was completed in 1486. User: 迦太基是一个非常富有的派系,通常可以负担得起聘用雇佣军以加强军队建设的费用。 Assistant: Carthage is a very rich faction, and can often afford to employ units of mercenaries to bolster its ranks. User: 《地球:外星来客的人族指引》(Earth (The Book): A Visitor's Guide to the Human Race,暂译),在2010年出版,同样是斯图尔特和《每日秀》的写手合著,与《美国》一书的形式十分相近,但主题集中于行星地球和整个人类文化,而非单纯是美国历史。 Assistant: Earth (The Book): A Visitor's Guide to the Human Race, published in 2010, is a book written by Jon Stewart and other writers of The Daily Show and is similar in style to America (The Book), but focuses on planet and human culture instead of the history of America. User: 新线开始于1989年7月寻觅拍摄地点。 Assistant: New Line began scouting locations in July 1989. User: 这导致18世纪尝试以金星凌日建立天文单位真正精确数值的企图失败。 Assistant: This led to the failure of the attempts during the 18th century transits of Venus to establish a truly precise value for the astronomical unit. User: 同样地,脑部和脑膜中的内置装置,如脑室分流(英语:cerebral shunt)、脑室外引流(英语:extraventricular drain)或脑室储存槽(英语:Ommaya reservoir)等,也会增加罹患脑膜炎的几率。 Assistant: Similarly, devices in the brain and meninges, such as cerebral shunts, extraventricular drains or Ommaya reservoirs, carry an increased risk of meningitis. User: 《最后生还者:美国梦》(英语:The Last of Us: American Dreams)是改编自电子游戏《最后生还者》的四册漫画书。 Assistant: The Last of Us: American Dreams is a four-issue comic book series based on the video game The Last of Us. User: 关于特定经济体的NSB究竟是属于公立还是私营机构,其决定因素可能包括私营部门在相应经济体公共事务之中所扮演的历史和传统角色或者该经济体的发展阶段。 Assistant: The determinants of whether an NSB for a particular economy is a public or private sector body may include the historical and traditional roles that the private sector fills in public affairs in that economy or the development stage of that economy. User: 之后,强纳森在一道耀眼的光芒中消失,且他在此后的下场如何也不得而知。 Assistant: Jonathan then disappeared in a blinding flash of light, and exactly what became of him after this is unknown. User: 是大卫(David)的简称。 Assistant: Voiced by David Klar. User: 犹太盖世太保关闭后,甘茨瓦伊什留在华沙的隔都外,继续为纳粹效力。 Assistant: After closing the Jewish Gestapo, Gancwajch stayed in Warsaw outside the ghetto, where he continued working for the Nazis. User: 他倡导世界范围的革命,但是并不将此事的发生看作是某种单一的灾难性事件或者由某个阶级代理人(如共产主义运动)所执行。 Assistant: He advocates world-wide revolution, but does not see this happening as a single cataclysmic event or undertaken by a class agent, like the Communist movement. User: 到了1928年末,他大部分的牙齿已被拔去,循环系统也出现问题,一直无法恢复。 Assistant: At the end of 1928, most of his teeth were removed and he suffered the unremitting circulatory trouble which ended his life. User: 在决定于2016年回归赛事后,乌克兰开始进行参赛代表的甄选,由乌克兰国家电视公司及私人的STB电视公司共同合作。 Assistant: After deciding to return to the contest in 2016, a selection process to determine the representative of Ukraine was opened, combining resources from the state broadcaster NTU and private STB. User: 现在仍然是世界最昂贵画作之一。 Assistant: The work is one of the world's most expensive paintings. User: 挪威第一个足球会:Christiania Footballclub于1885年创立。 Assistant: Norway's first football club, Christiania FC was founded in 1885. User: 《韦诺之战》的论坛和wiki都用来组织开发新的战役、场景或时代,还包括新的单位和插图。 Assistant: The Wesnoth forums and wiki are used to develop new campaigns, including new unit types and story artwork. User: 这些限制并不适用于追溯旧有的设计,只有新的设计——如新加入欧元区的国家提交他们的硬币设计,或者欧元区国家更改了他们的硬币设计,以及自2006年以来发行的2欧元纪念币——才会受到约束。 Assistant: These restrictions do not apply retroactively; only new designs—the national obverse sides for regular issues of states newly joining the euro or of eurozone states which change their design, and €2 commemorative coins issued from 2006 onwards—are subject to them. User: 1941年7月12日至13日,两个警察营在比亚韦斯托克郊区实施被称为“黑色星期六”的大规模枪决事件。 Assistant: On July 12–13, 1941, a mass shootings by the two battalions dubbed "Black Saturday" took place on the outskirts of Białystok. User: 程式语言理论 形式语义学 - 在问题的意义中做严谨的数学研究。 Assistant: Programming language theory Formal semantics – rigorous mathematical study of the meaning of programs. User: 以前罗马教堂大量使用大理石浮雕,但对于大多数顾客,大理石祭坛太昂贵。 Assistant: There had been large marble reliefs used previously in Roman churches, but for most patrons, sculpted marble altarpieces were far too costly. User: 是颗大头。 Assistant: Une tête en trop. User: 目前霞水母属的物种分类在生物界中并不被完全接受。 Assistant: The date of the Acts of Mar Mari is not universally accepted. User: 不喜欢撒谎的人。 Assistant: The Lover of Lies. User: 自1874年起,因面临利息担保的需求,巴伐利亚政府在1875年4月15日决定全面进行接管,东部铁路公司也在1876年1月1日并入国家铁路。 Assistant: With a law passed on 15 April 1875 the Ostbahn was bought out on 10 May 1875 and merged with the Royal Bavarian State Railways on 1 January 1876. User: 随着德国战败,格劳登茨号被割让予意大利,并以“安科纳号”(Ancona)之名服役至1937年,然后拆解报废。 Assistant: Following Germany's defeat, Graudenz was ceded to Italy and served as Ancona until 1937, when she was sold for scrap. User: Yogo蓝宝石最初并未被承认或重视。 Assistant: Yogo sapphires were not initially recognized or valued. User: 它们是一类非常早期的两侧对称动物。 Assistant: They were long thought to have diverged from other animals early. User: 1063年:贝拉一世,匈牙利国王。 Assistant: Meanwhile, in 1063, King Béla I of Hungary died. User: 顽火无球陨石(Aubrites)是陨石的一群,其命名依据是1836年墬落在法国德龙省靠近Nyons Aubres的一颗无粒陨石。 Assistant: Aubrites are a group of meteorites named for Aubres, a small achondrite meteorite that fell near Nyons, France, in 1836. User: 它是格拉茨大学的一部分,包括主馆、二个教职员图书馆(法律-社会-经济科学;神学)以及几个分馆,对公众开放。 Assistant: It is part of the University of Graz and consists of the main library, two faculty libraries (for law and social and economic sciences, and for theology) and several branch libraries and is open to the public. User: 迈克尔·爱德华·佩斯金(英语:Michael Edward Peskin,1951年10月27日-),出生于费城,美国理论物理学家。 Assistant: Michael Edward Peskin (born October 27, 1951, Philadelphia) is an American theoretical physicist.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 联军迅速推进,于8月8日占领印第安人已于不久前撤离的大格莱兹镇。 Assistant: The combined force marched quickly and captured the recently evacuated Indian town of Grand Glaize on August 8. User: 梁天琦等5人被指参与暴动。 Assistant: Another five rodents listed endangered. User: 使用者可以使用浏览器从任何地方存取 Navicat Monitor。 Assistant: Users can access Navicat Monitor from anywhere via a web browser. User: 根据大赦国际的报告,该地区主要的被贩卖人口,主要来自摩尔多瓦、罗马尼亚、保加利亚和乌克兰。 Assistant: According to Amnesty International, most of these women are trafficked from Moldova, Romania, Bulgaria and Ukraine. User: 在第一季中,基本上每一次挑战都与大气压或是伯努利原理有关。 Assistant: During the first season, virtually every challenge related to either air pressure or Bernoulli's principle. User: 周六和周日在坦普尔酒吧区广场举办坦普尔酒吧区图书集市。 Assistant: The Temple Bar Book Market is held on Saturdays and Sundays in Temple Bar Square. User: 街道名称所指的是第109任澳门总督罗德礼(Rodrigo José Rodrigues),他在1923年至1925年出任澳督。 Assistant: The street Avenida do Doutor Rodrigo Rodrigues was named after Rodrigo José Rodrigues who was governor of Macau from 1923 to 1925. User: 因此,在正式的克莱尼符号下方设置,“解释”什么样的符号通常是指,并暗示他们如何最终被采用,在括号内,例如,“¬(不)”。 Assistant: Thus in the formal Kleene symbol set below, the "interpretation" of what the symbols commonly mean, and by implication how they end up being used, is given in parentheses, e.g., "¬ (not)". User: 英国和联合国为此对罗德西亚实行经济制裁。 Assistant: Britain and the United Nations imposed economic sanctions on Rhodesia. User: 2006年,巴勒斯坦人研究与文化对话中心对伯利恒基督徒进行了一次民意测验,发现90%的人都有穆斯林朋友,73.3%的人认为巴勒斯坦民族权力机构尊重该市的基督教遗产,78%的人将大批逃离该市的原因归因于以色列对该地区的旅行限制。 Assistant: In 2006, the Palestinian Centre for Research and Cultural Dialogue conducted a poll among the city's Christians according to which 90% said they had had Muslim friends, 73.3% agreed that the PNA treated Christian heritage in the city with respect and 78% attributed the exodus of Christians to the Israeli blockade. User: 答案是一头牛 。 Assistant: Picture of a cow, a bull. User: 黑咖啡和牛奶都是传统早餐饮品。 Assistant: Black coffee as well as with milk are traditional drinks. User: 各省的税收总合会比联邦政府多,这种政府架构在世界上是非常罕有。 Assistant: Together, the provinces collect more revenue than the federal government, an almost unique structure among federations in the world. User: 西非也有大批从事跨境贸易的人士。 Assistant: There also are significant numbers of West Africais engaged in cross-border trade.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 于10月13日上任。 Assistant: She arrived there on 13 October. User: 在22°时,火炮可能命中14,500米(15,900码)开外的目标。 Assistant: At 22°, the guns could engage targets 14,500 m (15,900 yd). User: 光谱分析结果表明,这些卫星都是由冰和一些非常暗的物质(可能是复杂的有机化合物)组成。 Assistant: Their spectra indicate that they are made from water ice contaminated by some very dark material, probably complex organic compounds. User: 艾达格罗夫于1878年5月31日成立,以希腊艾达山为名的艾达县为名。 Assistant: Ida Grove was incorporated on May 31, 1878, and was named for the county, which was named for Mount Ida in Greece. User: 七世纪,西哥德国王金达苏伊斯(英语:Chindasuinth)(642年-653年)下令,同性行为一律判处割刑。 Assistant: It was King Chindasuinth (642–653) who dictated that the punishment for homosexuality should be castration. User: 6月14日,电影于纽约和洛杉矶上首映,随后于6月21日正式在美国以2D和RealD 3D两个版本上映。 Assistant: The film premiered in New York, and Los Angeles on June 14, 2013, and released everywhere on June 21, 2013, in the United States, in 2D and RealD 3D. User: 美国哲学家皮尔士赞扬他的集合论;而在 1897年苏黎世举行的第一届国际数学家会,康托尔发表的公开讲座之后,Hurwitz 和 Hadamard 也都表示了钦佩。 Assistant: The US philosopher Charles Sanders Peirce praised Cantor's set theory and, following public lectures delivered by Cantor at the first International Congress of Mathematicians, held in Zurich in 1897, Adolf Hurwitz and Jacques Hadamard also both expressed their admiration. User: 固态氢的密度只有 0.086 g/cm3 使其成为已知密度最小的固体。 Assistant: Solid hydrogen has a density of 0.086 g/cm3 making it one of the lowest-density solids. User: Pango 1.17及更新版本支持使用locl标签允许同一Unicode码点的本地化字符的使用。 Assistant: Pango 1.17 and newer support the locl feature tag that allows localized glyphs to be used for the same Unicode code point. User: Herbert Edwardes上尉是英国在Bannu的政治代理,曾经接近穆尔坦但是没能救回Vans Agnew。 Assistant: Lieutenant Herbert Edwardes, the British Political Agent in Bannu, had been near Multan in April but was unable to save Vans Agnew. User: 美国法律理论家和经济学家理查德·A·波斯纳,在1992年出版的《性与理性(英语:Sex and Reason)》书中,有提到对于约会强奸的越来越多关注,也表示美国社会中女性地位的改变,他提到约会是现代社会中的一个特征,若社会的性道德是在放纵及抑制当中变化的话,可预期社会上会出现约会强奸的情形。 Assistant: In his 1992 book Sex and Reason American jurist, legal theorist and economist Richard Posner characterized the increased attention being given to date rape as a sign of the changing status of women in American society, pointing out that dating itself is a feature of modern societies and that date rape can be expected to be frequent in a society in which sexual morals vary between the permissive and the repressive. User: 电子产品中会使用一些氟化合物:在化学气相沉积中会使用六氟化钨或者六氟化铼,在等离子蚀刻中会使用聚四氟乙烯 and nitrogen trifluoride in cleaning equipment.。 Assistant: Several fluorine compounds are used in electronics: rhenium and tungsten hexafluoride in chemical vapor deposition, tetrafluoromethane in plasma etching and nitrogen trifluoride in cleaning equipment. User: 诺曼的残留在德克萨斯州部分地区产生的降雨量创下新纪录。 Assistant: The remnants of Norman brought record rainfall totals to some areas of Texas. User: 罗德斯报告其与濒死的儿童曾有密切的接触。 Assistant: Rhodes reported being in close contact with dying children. User: 天主教徒占人口的35%,主要由爱尔兰民族主义者支持,因此反对北爱尔兰的存在。 Assistant: Here Catholics formed a minority of some 35 percent of the population, which had mostly supported Irish nationalism and was therefore historically opposed to the creation of Northern Ireland. User: 古巴与印度尼西亚于2003年3月26日签署双边协议,并于2005年3月17日至2015年3月17日实施。 Assistant: Agreement with Indonesia signed on 26 March 2003 was applied from 17 March 2005 to 17 March 2015. User: 特乔具有墨西哥血统。 Assistant: Rodriguez is of Mexican heritage. User: APEX是由马克斯普朗克电波天文研究所(50%)、翁萨拉太空天文台(23%)、欧洲南天天文台(27%)共同投资建造的。 Assistant: APEX is a collaboration between the German Max Planck Institute for Radio Astronomy (MPIfR) at 50%, the Swedish Onsala Space Observatory (OSO) at 23%, and the European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere (ESO) at 27%.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1875年,伊利诺伊州议会发现警察局长无力控制芝加哥警察局不断蔓延的腐败风气。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1875, the Illinois General Assembly found that the police commissioners were unable to control rampant corruption within the Chicago Police Department. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 肯特公爵在1818年与肯特公爵夫人结婚,他们的唯一子女,维多利亚于1819年5月24日4点15分在伦敦肯辛顿宫(Kensington Palace)出生。 Assistant: ok, the translation is:The Duke and Duchess of Kent's only child, Victoria, was born at 4.15 a.m. on 24 May 1819 at Kensington Palace in London. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 查尔斯·海亚姆发现的Ban Non Wat,其中有六十个坟墓,其中有复杂的铜器,埋葬的人可能有相当的社会地位。 Assistant: Sure, the translation is:Ban Non Wat, excavated by Charles Higham, was a rich site with over 640 graves excavated that gleaned many complex bronze items that may have had social value connected to them. User: Please translate the following sentence into English: 结肠的pH值在5.5和7之间(微酸性至中性)。 Assistant: OK, the translation is:The pH in the colon varies between 5.5 and 7 (slightly acidic to neutral). User: please translate the following text from chinese to english: 在该次会议中,非洲自由日更名为非洲解放日。 Assistant: Sure, the following is the translation: At that meeting, Africa Freedom Day was renamed Africa Liberation Day. User: Please translate the following sentence into English: 在东亚的漫长职业生涯中,蒂进是荷兰东印度公司(Vereenigde Oostindische Compagnie,简称作VOC,含义为“联合东印度公司”)的一名高级官员。 Assistant: ok, the following is the translation: During a long career in East Asia, Titsingh was a senior official of the Dutch East India Company (Dutch: Vereenigde Oostindische Compagnie (VOC)). User: please translate the following sentence from chinese into english: 在二战结束后的纽伦堡审判中,发现作为主要战犯的国防军原本并非一个犯罪组织,但它已在战争期间犯下罪行。 Assistant: OK, the translated text is: The Nuremberg Trials of the major war criminals at the end of World War II found that the Wehrmacht was not an inherently criminal organization, but that it had committed crimes in the course of the war. User: Please translate the following sentence into English: 从1973年6月3日起,为了将列车的运行速度提升至200公里/小时,军旗号被缩短为十节车厢的编组,分别为一节A4Dtux、两节A8tu、五节A8u、一节A3rtu和一节Vru。 Assistant: OK, the translated text is: On 3 June 1973, to enable the train to run at speeds of up to 200 km/h (120 mph), the formation was shortened to ten coaches, namely one A4Dtux, two A8tu, five A8u, one A3rtu, and one Vru. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 罗马元老院引进的金币,无论弗罗林或达克特,都为仿制提供了优秀的样本,但控制了元老院财政的佛罗伦萨人担保他们的硬币绝并非仿品。 Assistant: sure, the translation is:When the Roman Senate introduced gold coinage either the florin or the ducat could have provided an advantageous model to imitate, but the Florentines who controlled the Senate’s finances ensured that their city’s coin was not copied. User: please translate the following text from chinese to english: 波洛克回国后,美西战争逐渐升温,他又再度登上纽约号巡洋舰奔赴古巴和波多黎各,之后还得以参与圣地亚哥-德古巴战役。 Assistant: OK, the following is the translation: On his return home, the Spanish–American War was heating up and he was reassigned to the New York, to see service in Cuba and Puerto Rico, eventually taking part in the Battle of Santiago de Cuba. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1月25日,希特勒把北方集团军更名库尔兰集团军因含蓄地意识到,没有可能恢复库尔兰和东普鲁士之间的走廊。 Assistant: sure, the translated text is: On 25 January, Adolf Hitler renamed Army Group North the "Courland", implicitly realising that there was no possibility of restoring a new land corridor between Courland and East Prussia. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在土壤,集料,或其它介质的情况下,疾病可以在整个生长培养基传播,感染许多植物。 Assistant: Sure, the translation is:In the case of soil, aggregate, or other media, disease can spread throughout the growth media, infecting many plants. User: translate the following contents from chinese to english: 这真他妈的漂亮。 Assistant: ok, the translated text is: That’s really nice. User: please translate the following sentence from chinese into english: Profile Books发行了两本由玛丽·比尔德 和 戴维·奥卢索加的剧集编写的合订卷; 这些书分别是 文明:我们如何看/信仰之眼(ISBN 978-1781259993)和文明:第一次接触/进步崇拜(ISBN 978-1781259979)。 Assistant: Sure, the translated text is: Profile Books issued two tie-in volumes adapted by Mary Beard and David Olusoga from their episodes; respectively, these books are Civilisations: How Do We Look / The Eye of Faith (ISBN 978-1781259993) and Civilisations: First Contact / The Cult of Progress (ISBN 978-1781259979).
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 模式识别音乐可以建立和加强其他技能, 如音乐同步性和注意力的表现, 音乐符号和大脑参与。 Assistant: Pattern recognition of music can build and strengthen other skills, such as musical synchrony and attentional performance and musical notation and brain engagement. User: 面对气旋逼近,气象机构于8月7至9日发出公告,建议巴哈马东部和西大西洋亚热带海域的小型船只提高警惕。 Assistant: From August 7 and 9, small craft were advised to exercise caution over the eastern Bahamas and western subtropical Atlantic Ocean as the system approached the region. User: 科科莫的许多家庭认为怀特的存在会造成不可接受的风险。 Assistant: Many families in Kokomo believed his presence posed an unacceptable risk. User: 在二战爆发前,大部分的双炮塔战车正转换为单炮塔版本,仅有24辆双炮塔的型号留于波兰军队中服役(其他型号者为108辆)。 Assistant: Prior to the outbreak of World War II most of the twin turret tanks were converted to single turret versions and only 24 twin-turret types remained in Polish service (as opposed to roughly 108 of the other type). User: 一个月后V1和V2都装上了HWK109- 509C引擎,并成功纠正重心问题。 Assistant: The next month both the V1 and the V2 had the two-chambered HWK 109-509C installed, correcting the center-of-gravity problems. User: 2004年8月26日,新加坡航空跟进以40亿美元的价格订购777-300ER,其中包括18架确认订单和13架选择权。 Assistant: On August 26, 2004, Singapore Airlines followed up with a US$4 billion order for the 777-300ER, including 18 firm orders and 13 options. User: 斯克尔顿每个星期的花费额度为75美元,埃德娜为他投资包括房地产在内的一些相对比较稳定的资产。 Assistant: Skelton had a weekly allowance of $75, with Edna making investments for him, choosing real estate and other relatively stable assets. User: 总理(南非语:Premier,英语:Premier)是南非九个省之一的政府首脑。 Assistant: In South Africa, a Premier is the head of government of one of South Africa's nine provinces. User: 超验主义不再将上帝看作圣经中的传统观点而是将其作为一种宇宙精神,他们受此影响。 Assistant: They were influenced by the Transcendental ideas of God not as the traditional view from the Bible but as a world spirit. User: 那个月晚些时候,为动画电影《乐高蝙蝠侠大电影》献声哥谭市市长一角。 Assistant: Later that month, she voiced the Mayor of Gotham City in the animated film The Lego Batman Movie. User: 小说的叙述在14世纪的伊芙琳和2054/2055年遭遇流感疫情的牛津大学之间来回切换。 Assistant: The narrative switches between Kivrin in the 14th century and 2054/2055 Oxford during the influenza epidemic. User: 在第一章薛定谔解释,大多数在大尺度上的物理定律源自于小尺度的混沌。 Assistant: In chapter I, Schrödinger explains that most physical laws on a large scale are due to chaos on a small scale. User: 这次婚姻必需要佩德罗否认他已经娶了玛丽亚,但他俩的关系依然继续,她为佩德罗生了四个孩子。 Assistant: This marriage necessitated Peter's denying that he had married María, but his relationship with her continued and she bore him four children. User: 因为犹太人受“效法上帝”教义所指引,从而仿效上帝,拉比们在制定犹太律法与当时的应用法规时也将这些表现考虑在内。 Assistant: As Jews are commanded in imitatio Dei, emulating God, rabbis take these attributes into account in deciding Jewish law and its contemporary application. User: 《造星者》中则包含了首次对戴森球的已知描述。 Assistant: Star Maker contains the first known description of what are now called Dyson spheres. User: 为增加可玩性,游戏结尾此回采用双重结局制。 Assistant: More back and forth ensued until the game reached double overtime. User: 一些调查表明,西尔巴里可能经常与圣皮埃尔当局发生冲突。 Assistant: Many sources indicate Sylbaris was frequently in trouble with the authorities. User: 而对于情况 (a),如果要使用一个定义,则“数论函数” χ 必须生成零来满足μ算子。 Assistant: And for situation (a) if one definition is to be used then the number theoretic function χ must produce zero to "satisfy" the μ operator. User: 它有九个班。 Assistant: Tiv has nine noun classes. User: 燃气表的几种不同设计,这取决于要测量的气体的体积流速,流量的预期的范围内,不同的气体被测量和其他因素。 Assistant: Several different designs of gas meters are in common use, depending on the volumetric flow rate of gas to be measured, the range of flows anticipated, the type of gas being measured, and other factors. User: 两兄弟在1956年末签约阿卡夫罗斯,在1957年被介绍给阿奇·布莱耶(英语:Archie Bleyer),后者正在为他的卡丹斯唱片(英语:Cadence Records)寻找艺人。 Assistant: They signed in late 1956, and in 1957 Rose introduced them to Archie Bleyer, who was looking for artists for his Cadence Records. User: 换句话说,它不是选择最接近生成分布的一个模型,而是寻找最接近生成分布的模型的组合。 Assistant: In other words, instead of selecting the one model that is closest to the generating distribution, it seeks the combination of models that is closest to the generating distribution.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 原太古洋行仓库现为酒店。 Assistant: Sure, the following is the translation: Former royal guest-house, now a hotel. User: please translate the following text from chinese to english 网络中立性(net neutrality),亦称为互联网中立性(Internet neutrality),是一种原则,要求互联网服务供应商及政府应平等处理所有互联网上的资料,不差别对待或依不同用户、内容、网站、平台、应用、接取装置类型或通讯模式而差别收费。 Assistant: Sure, the following is the translation: Network neutrality (also net neutrality, Internet neutrality, or net equality) is the principle that Internet service providers and governments should treat all data on the Internet equally, not discriminating or charging differentially by user, content, site, platform, application, type of attached equipment, or mode of communication. User: please translate the following contents from chinese to english: 中世纪的建筑得到修复,其中许多都变成了旅馆。 Assistant: Sure, the following is the translation: The medieval buildings have been restored, and many of them converted to hotels. User: translate the following contents from chinese to english: 惊悚片的戏剧张力在于通过一些观众认为是不可避免的事情以及通过一些恐吓和逃避不可避免事情的场景来建立紧张感。 Assistant: Sure, the translated text is: Tension is created by delaying what the audience sees as inevitable, and is built through situations that are menacing or where escape seems impossible. User: Translate the following text from Chinese to English 本职后来演变成大法官法院内的法官职位,在1520年首次进行司法审讯。 Assistant: OK, the following is the translation: The post evolved into a judicial one as the Court of Chancery did; the first reference to judicial duties dates from 1520. User: Translate the following contents from Chinese to English: R(t) 被称为信号的包络。 Assistant: OK, the following is the translation: R(t) is called the envelope of the signal. User: please translate the following text from chinese to english: 胡安尼托·奥亚萨巴尔(英语:Juanito Oiarzabal)位居第二,在1985到2011年间完成了25次。 Assistant: Sure, the translated text is: Juanito Oiarzabal has completed the second most, with a total of 25 ascents between 1985 and 2011. User: translate the following text from chinese to english: 黎巴嫩议会扩展到128个席位,并且历史上第一次基督教和穆斯林的席位对等。 Assistant: OK, the translation is:The National Assembly expanded to 128 seats and was for the first time divided equally between Christians and Muslims. User: Please translate the following text from Chinese to English: 因遇瘴,卒于番禺馆舍。 Assistant: Sure, the translation is:Because of that, they went to the Glass House. User: Translate the following text from Chinese to English 双方都聘请专业的公关公司来协助策划竞选活动,包括媒体策略、标语、图表、传单、新闻稿、T恤、对手研究、海报和演讲录像带。 Assistant: ok, the following is the translation: Both sides hired professional public relations firms to help manage their campaigns, which included media strategies, slogans, graphics, leaflets, press releases, T-shirts, opposition research, posters and videotaped speeches. User: please translate the following sentence from chinese into english: VoIP系统基于互联网标准和技术,以前没有尝试满足与指定呼叫控制的那些复杂和苛刻的要求。 Assistant: sure, the translated text is: VoIP systems are based on Internet standards and technology which have not previously attempted to satisfy such complex and demanding requirements as those that specify call control. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2008年1月8日,《我报》改版为中文、英文双语报纸,成为新加坡首份双语报纸。 Assistant: ok, the translation is:On 8 January 2008, my Paper was relaunched as the first full-fledged bilingual newspaper in Singapore. User: please translate the following text from chinese to english: 这种习俗在正式访问中比较常见,并且不管客人是外国人还是保加利亚人。 Assistant: ok, the following is the translation: This custom is common for official visits regardless of whether the guest is foreign or Bulgarian. User: Please translate the following sentence into English 2001年1月在比尔·克林顿总统离任前不久特赦森明顿,这个特赦结束了联邦政府对前州长的七年斗争。 Assistant: Sure, the following is the translation: Before the government could retry him, Symington was pardoned in January 2001 by President Bill Clinton, terminating the federal government's seven-year battle with the former governor. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 起义的目标是保加利亚“建立农民工政府”,而不是将国家的社会经济制度转变为共产主义。 Assistant: OK, the translated text is: The uprising's goal was the "establishment of a government of workers and peasants" in Bulgaria, not the conversion of the country's socioeconomic system to communism. User: please translate the following text from chinese to english: 经过进一步的调查,科学家发现它的轨道平面与最后一颗“丢失”的小行星非常相符,于是它被正确地识别。 Assistant: OK, the translated text is: Upon further investigation, however, it was noticed that its orbital plane matched up nicely with the last remaining "lost" asteroid and it was properly identified. User: please translate the following sentence from chinese into english 相对于天体生物学家所关心的是检测和(假设性地)分析存在于宇宙其他地方的生命, 异源生物学试图设计的地球上的生命形式具有不同的生物化学或不同的遗传密码。 Assistant: OK, the translated text is: Whereas astrobiologists are concerned with the detection and analysis of life elsewhere in the Universe, xenobiology attempts to design forms of life with a different biochemistry or different genetic code than on planet Earth. User: Translate the following contents from Chinese to English: 印第安社会建基于农业,使用灌溉和梯田等种植法;美洲驼饲养和渔业也十分重要。 Assistant: Sure, the following is the translation: Andean societies were based on agriculture, using techniques such as irrigation and terracing; camelid husbandry and fishing were also important. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他极力称赞游戏的速度和玩法,表示“这是一款动作场面丰富的有趣游戏”,“一场有趣、相当愚蠢的嬉闹”,但也指出难度更高的设定或后期的关卡非常难玩。 Assistant: OK, the translated text is: He enthusiastically praised the speed and gameplay, calling it "a fun game with lots of action" and "a fun, fairly mindless romp", though he did note that at higher difficulty settings or later levels it became extremely hard. User: Please translate the following sentence into English: 此外,消费者还可以将积蓄用以国外投资。 Assistant: sure, the following is the translation: Additionally, consumers have an opportunity to invest their savings outside the country. User: Translate the following text from Chinese to English: 基本原理是每个这种最大集合都表示在其中 A {\displaystyle A} 为真的信仰一种可能状态,并尽可能的类似于最初的信仰。 Assistant: sure, the translation is:The rationale is that each of these maximal sets represents a possible state of belief in which A is true that is as similar as possible to the original one. User: Translate the following contents from Chinese to English: 麦克罗里最终将枪扔到一边,并发誓永远不会再捕猎。 Assistant: OK, the translation is:Bruce burned his cape and cowl that night, swearing to never wear it again. User: translate the following contents from chinese to english Illumina 于2001年开始提供单核苷酸多态性(SNP)基因分型服务,并于2002年推出了第一个使用GoldenGate基因分型技术的系统Illumina BeadLab。 Assistant: OK, the translated text is: Illumina began offering single nucleotide polymorphism (SNP) genotyping services in 2001 and launched its first system, the Illumina BeadLab, in 2002, using GoldenGate Genotyping technology. User: Translate the following text from Chinese to English: 正如《彭博》所说:“随着智能手机变得越来越强大,复杂和可攻击,让最新的软件能与硬件密切合作变得越来越重要。 Assistant: ok, the translated text is: As stated by Bloomberg: "As smartphones get more capable, complex and hackable, having the latest software work closely with the hardware is increasingly important".
User: Please translate the following contents from Chinese to English 直到二十世纪为止,奴隶交易,包括性奴,在中东某些地区泛滥成灾。 Assistant: ok, the following is the translation: Slave trade, including trade of sex slaves, fluctuated in certain regions in the Middle East up until the 20th century. User: please translate the following contents from chinese to english: 虽然西敏条约告吹,但是夏尔·德·布卢瓦仍然被释放,并回归布列塔尼成为公爵。 Assistant: OK, the translated text is: The treaty was negated, but Charles of Blois had been freed, and returned to Brittany as duke. User: Please translate the following sentence into English: 但因为计算海啸的潜在能量很困难,所以该分级很少被使用。 Assistant: OK, the translated text is: Difficulties in calculating the potential energy of the tsunami mean that this scale is rarely used. User: Please translate the following contents from Chinese to English 近来,Turbo码、LDPC码和极性码已用于此目的,提高了级联协议的效率。 Assistant: Sure, the translated text is: Lately turbocodes, LDPC codes and polar codes have been used for this purpose improving the efficiency of the cascade protocol. User: translate the following contents from chinese to english: 随着谢尔库赫的军旅于开罗外围扎营,埃及苏丹和上埃及总督沙瓦(Shawar)向耶路撒冷的国王阿马尔里克一世求援。 Assistant: sure, the translation is:With Shirkuh's troops camped outside of Cairo, Egypt's sultan Shawar called on King Amalric I of Jerusalem for assistance. User: please translate the following text from chinese to english 美国国立盆栽基金会(简称NBF)是一个非盈利性组织,是为了维持国立盆栽和盆景博物馆持续运作的单位。 Assistant: Sure, the translation is:The National Bonsai Foundation (NBF) is a nonprofit organization that was created to sustain the National Bonsai and Penjing Museum. User: Translate the following text from Chinese to English: Big Louie被两名主角Johnny Lovo和Antonio Camonte杀死的。 Assistant: OK, the translation is:Big Louie is killed by the main characters Johnny Lovo and Antonio Camonte. User: please translate the following contents from chinese to english 8月27日在大邱的一场会报上,美军第八军团指挥官沃尔顿·沃克中将表达了对战况的忧虑。 Assistant: sure, the translated text is: At a briefing in Taegu on August 27, Eighth Army commander Lieutenant General Walton Walker showed his concern over this development. User: translate the following text from chinese to english 巴斯也曾将人体农场形容为“死亡英亩”(Death's Acre),这同时也是他与资深记者约拿‧杰佛逊(Jon Jefferson)所共同撰写、内容为描述巴斯的生活和职业生涯的著作的书名。 Assistant: sure, the translation is:Bass has also described the body farm as "Death's Acre" – the title of the book on his life and career, co-written with journalist Jon Jefferson. User: please translate the following sentence from chinese into english 竹本松的父母是日裔第二代美国人。 Assistant: ok, the translation is:Nakasone's father is a second-generation Japanese American. User: Translate the following contents from Chinese to English 然而罗伯特一世在次年即过世,其五岁的儿子大卫二世即位。 Assistant: sure, the translation is:However, only one year later, Robert died and was succeeded by his five-year-old son, David II. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在对最初的原型车进行了一系列改进后,T9坦克的生产于1943年4月开始——比原来的预期要晚很多。 Assistant: OK, the translation is:After a series of modifications were made to the initial prototype, production of the T9 began in April 1943. User: please translate the following text from chinese to english 据巴比·达林的经济人马丁·鲍姆(Martin Baum)所说,保罗·纽曼的经济人拒绝了快枪手艾迪一角。 Assistant: Sure, the translated text is: According to Bobby Darin's agent, Martin Baum, Paul Newman's agent turned down the part of Fast Eddie. User: Translate the following text from Chinese to English: 当根特叛军在1382年1月对上伯爵路易二世(英语:Louis II, Count of Flanders)时,他们向英格兰请求支援。 Assistant: OK, the translation is:When the citizens of Ghent rebelled against the count, Louis de Male, in January 1382, they requested English assistance. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这场饥荒发生在名为孟加拉的地区,当时是被不列颠东印度公司所统治。 Assistant: Sure, the translation is:The famine occurred in the territory which was called Bengal, then ruled by the British East India Company. User: Please translate the following text from Chinese to English 笼盖的上表面具有锈棕色的毛被,而下表面仅存在于边缘部分。 Assistant: sure, the translated text is: The upper surface of the lid has rusty-brown hairs, while the lower surface only bears them along its margins. User: translate the following contents from chinese to english: SOHR报道有53个平民遇难,11人死于哈马,9人死于代尔祖尔。 Assistant: sure, the following is the translation: SOHR reported the deaths of 53 civilians; 11 in Hama and 9 in Deir Ezzor. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在和泛美航空飞行签派员及塔台联络后,机组最终决定从比28L跑道短且风向并不理想的01R跑道起飞。 Assistant: OK, the translation is:After consulting with Pan Am flight dispatchers and the control tower, the crew decided to take off from runway 01R, shorter compared to 28L, with less favorable wind conditions. User: Translate the following text from Chinese to English 这可能是一个小型电动马达与一个独立的电源,或柴油发动机。 Assistant: OK, the translated text is: This may be a small electric motor with an independent power supply, or a diesel engine. User: please translate the following contents from chinese to english 有些区域,例如阿拉伯高地(Arabia Terra)、亚马逊区(Amazonis quadrangle)和埃律西昂区(Elysium quadrangle)有大量的水。 Assistant: ok, the translation is:Some areas, Arabia Terra, Amazonis quadrangle, and Elysium quadrangle contain large amounts of water. User: Please translate the following sentence into English 罗伊斯人民邦(德语:Volksstaat Reuß)位于现在的德国图林根州,是一个短暂的国家。 Assistant: ok, the following is the translation: The People's State of Reuss (German: Volksstaat Reuß) was a short-lived country in what is now Thuringia. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这暂时阻止了越南的入侵,但后来越南人回来的人数增加了,他们的先进技术和枪械很快就夺回了丹塞。 Assistant: ok, the following is the translation: This temporarily halted the Vietnamese invasion, but later the Vietnamese returned with increased numbers, and with their advanced technology and firearms soon recaptured Dan Sai. User: Please translate the following sentence into English 但因年代久远,昔日壮观的景象如今已荡然无存。 Assistant: OK, the following is the translation: Because of you, visions once completely impossible are now within reach. User: please translate the following text from chinese to english: 特长是模仿(如狗的鸣叫声)。 Assistant: sure, the translated text is: Its luster is vitreous (like glass). User: Translate the following contents from Chinese to English: 时代在变,岛上居民的生活亦跟随转变。 Assistant: sure, the translation is:What follows will change Inder's life forever. User: Translate the following contents from Chinese to English 截至2015年9月,该区有1,666,610名登记选民 。 Assistant: sure, the translated text is: The district has 1,666,610 registered voters as of September 2015. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2014年10月,据报道,最新的研究结果表明,此前有过多宗病例。 Assistant: sure, the translated text is: In October 2014, it was reported that more recent findings suggested that there may have been several previous cases. User: please translate the following text from chinese to english: 如答案不一致,即告失败。 Assistant: Sure, the translated text is: If the answer to either of these questions is No, the measure fails. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在接下来的几十年内,湾区更是成为了各种思潮的摇篮,例如新左翼、学生运动、反越战示威(英语:Lists of protests against the Vietnam War)、反战运动、黑人权力和LGBT权利运动。 Assistant: sure, the translated text is: In the proceeding decades, the Bay Area would cement itself as a hotbed of New Left activism, student activism, opposition to the Vietnam War and other anti-war movements, the black power movement, and the gay rights movement.
User: please translate the following sentence into english: 他们1914年结婚,1919年分居,并最终于1937年离婚。 Assistant: ok, the following is the translation: They married in 1914, separated in 1919, and formally divorced in 1937. User: please translate the following sentence into english: 两个月之后,玛丹娜张贴了一张与美国DJ迪波洛一起工作的自拍。 Assistant: ok, the following is the translation: Two months later, Madonna posted a selfie where she talked about working with American DJ Diplo. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 起初很难接受父亲的转变。 Assistant: OK, the translation is:He seems to have a hard time accepting his father's transition at first. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在声学方面,反射会引起回声,这在声纳上得到很好应用。 Assistant: ok, the following is the translation: In acoustics, reflection causes echoes and is used in sonar. User: translate the following contents from chinese to english: 她于1991年7月1日于韩国极地研究所(KOPRI)开始研究。 Assistant: Sure, the following is the translation: Ahn started her research at the Korean Polar Research Institute (KOPRI) on July 1, 1991. User: translate the following text from chinese to english 罗萨诺的皮耶罗(1472年3月31–1491年2月17日):罗萨诺亲王、普利亚中将,死于感染小腿的手术。 Assistant: ok, the following is the translation: Piero, Prince of Rossano (31 March 1472 – 17 February 1491), Lieutenant General of Apulia, died of an infection following leg surgery. User: please translate the following text from chinese to english 由于外界环境风切变少、海面温度高,风暴之后两天逐渐强化,到了7月27日清晨,可视卫星图像上已时断时续地出现中层风眼,微波卫星图像上的风眼清晰可见。 Assistant: Sure, the translation is:Within an environment of low wind shear and warm sea surface temperatures, Flossie gradually intensified over the next two days; a mid-level eye became observable in microwave imagery and intermittently on visible satellite imagery by early on July 27. User: Please translate the following text from Chinese to English: 绿肥通常执行多种功能,包括土壤改良和土壤保护: 豆科:绿色肥料如三叶草和紫菜在根结节中含有固氮共生细菌,可以以植物可以使用的形式固定大气氮。 Assistant: sure, the following is the translation: Green manures usually perform multiple functions that include soil improvement and soil protection: Leguminous green manures such as clover and vetch contain nitrogen-fixing symbiotic bacteria in root nodules that fix atmospheric nitrogen in a form that plants can use. User: Translate the following contents from Chinese to English 金星的裂谷形成大多与火山抬升形成穹丘有关,例如贝塔区、雅特拉区(Atla Regio)、和艾斯特拉区的西部。 Assistant: ok, the translation is:The rifts are mostly associated with large volcanic elevations in the form of domes, such as those at Beta Regio, Atla Regio and the western part of Eistla Regio. User: please translate the following contents from chinese to english: 竞争法的历史是指政府试图规范商品与服务的竞争市场,以致今日遍及世界各地的现代竞争法或反托拉斯法之历史。 Assistant: Sure, the following is the translation: The history of competition law refers to attempts by governments to regulate competitive markets for goods and services, leading up to the modern competition or antitrust laws around the world today. User: please translate the following sentence into english: 世界贸易中心六号大楼(Six World Trade Center)是一栋曾坐落于纽约曼哈顿下城的八层建筑。 Assistant: sure, the following is the translation: Six World Trade Center was an eight-story building in Lower Manhattan in New York City. User: please translate the following sentence from chinese into english: RDF使得我们能够采用图形的形式来表达资源的有关信息,因为语义网有时又被称为“Giant Global Graph”(巨大全球图,GGG)。 Assistant: sure, the following is the translation: It enables to represent information about resources in the form of graph - the semantic web is sometimes called Giant Global Graph. User: please translate the following text from chinese to english 《谈判尤物》是日本朝日电视台的一出电视剧。 Assistant: sure, the following is the translation: Brunch is a New Zealand morning television program. User: translate the following contents from chinese to english: 以乡土为辞,且引疾,推璋及咸宁侯钺可任。 Assistant: ok, the translation is:Then he is to go down into the earth and hide. User: Translate the following text from Chinese to English 使用标准协议使得制造商们可以专注于该架构中的不同部分,并且确信它们可以通过任意的组合,来在一起正常工作。 Assistant: ok, the translation is:The use of standard protocols allows different manufacturers to concentrate on different parts of the architecture and be confident that they will all work together in any combination. User: translate the following contents from chinese to english 奥莱利在他的网站上放了一份房子抵押证明,其中显示了列维镇的邮政编码。 Assistant: OK, the translated text is: O'Reilly placed a copy of the house's mortgage on his website; the mortgage shows a Levittown postal address. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他的书在美国十分畅销,拥有惊人的销售量。 Assistant: sure, the following is the translation: We put it on the market, and it had tremendous sales. User: please translate the following contents from chinese to english: 第一次尝试中,他们探测到具挥发性的自发裂变活动,其吸收特性类似于NbCl5而非HfCl4。 Assistant: Sure, the translation is:In their first run they detected a volatile SF activity with similar adsorption properties to NbCl5 and unlike HfCl4. User: Please translate the following sentence into English: 它是一个具体类,或者是被@Decorator注解。 Assistant: OK, the following is the translation: It is a concrete class, or is annotated @Decorator. User: translate the following text from chinese to english: 增加最低工资至每月160美元的诉求和不满越南在柬埔寨发挥影响的情绪亦是示威的成因。 Assistant: Sure, the following is the translation: Demands to raise the minimum wage to $160 a month and resentment at Vietnamese influence in Cambodia have also contributed to the protests. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1989年到1999年期间,在A.P.穆勒-马士基集团和沙士坦·麦金尼·莫勒夫人基金会的资助下,卡斯特雷特进行了维护。 Assistant: Sure, the following is the translation: Kastellet was renovated 1989–1999 with funds from the A.P. Møller and Wife Chastine McKinney Møllers General Fund. User: please translate the following sentence into english: 敌人的性格是以摩尼教的方式描绘的, 正如正义与邪恶的较量。 Assistant: Sure, the following is the translation: The character of the opponent is depicted in a Manichean way, as good against evil. User: Translate the following contents from Chinese to English: 电视剧twitter Assistant: sure, the translation is:TV Twitter
User: translate the following contents from chinese to english: 他是一名伊朗教师的儿子 (见下文),随后在13岁时和父亲离开伊朗搬到了美国洛杉矶,在那里他居住了超过二十年。 Assistant: OK, the translation is:He is the son of a teacher in Iran with whom he left Iran at the age of 13 and moved to Los Angeles, California where he has been a resident for more than two decades. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当今的史料显示,该次屠杀是阿根廷政府对土著进行的一次蓄意的种族灭绝。 Assistant: OK, the following is the translation: Contemporary sources indicate that it was a deliberate genocide by the Argentine government. User: Please translate the following sentence into English: 于是当艾森豪威尔也在演说中宣布竞选搭档是一次“抹黑企图”的受害者后,尼克松于24日晚到达惠灵。 Assistant: sure, the translated text is: After making speeches in Missoula and at a stop in Denver, and after Eisenhower made his own speech announcing that his running mate had been the victim of an "attempted smear", Nixon arrived in Wheeling late in the day on the 24th. User: please translate the following sentence into english: 另有3名滑雪者需要通过完成特定游戏关卡和模式解锁。 Assistant: ok, the translated text is: Three additional snowboarders are unlocked by completing certain game levels and modes. User: please translate the following text from chinese to english 南部小组在1月21日上午被迫返回河对岸。 Assistant: Sure, the translated text is: The southern group was forced back across the river by mid-morning of 21 January. User: Please translate the following sentence into English: 这项技术曾经被大量游戏应用,如Rome: Total War 将其用于表示战场上成千上万的独立士兵。 Assistant: Sure, the translation is:It has since become mainstream, and is found in many games such as Rome: Total War, where it is exploited to simultaneously display thousands of individual soldiers on a battlefield. User: Please translate the following text from Chinese to English: 除了避开MD可能被使用的区域,活性炭过滤装置和防毒面具可以帮助防护MD。 Assistant: Sure, the translation is:Besides avoiding situations in which it might be used, an activated charcoal filter and a protective mask can help protect against MD. User: Translate the following text from Chinese to English 云层的雷达反射率(Z)仰赖于反射物(降水粒子)的数量(N)及其大小(D),其包括了云滴、雨、雪、霰以及冰雹等。 Assistant: Sure, the translated text is: The radar reflectivity factor (Z) of precipitation is dependent on the number (N0) and size (D) of reflectors (hydrometeors), which includes rain, snow, graupel, and hail. User: Please translate the following text from Chinese to English: EZ2DJ是由韩国公司Amuseworld制作的一系列音乐类电子游戏,在街机上运营。 Assistant: ok, the translated text is: EZ2DJ is a series of music video games created by the South Korean company AmuseWorld. User: Translate the following contents from Chinese to English 桑尼·波诺在法案正式成为通过的九个月前过世;他之前曾经是一个类似法案的十二名赞助者之一。 Assistant: Sure, the translation is:The act was named in memory of the late Congressman Sonny Bono, who died nine months before the act became law: he had previously been one of twelve sponsors of a similar bill. User: translate the following text from chinese to english: 1970年4月,在向中央政府申请拨款建地铁未果的情况下,天津市决定自行筹款以备战通道名义立项,在旧墙子河基础上修建。 Assistant: ok, the translation is:In April 1970, in the event that the Central Government had applied for funding for the construction of the subway, the Tianjin Municipal Government decided to raise funds on its own to establish the project on the basis of the name of the channel, and build it on the basis of the old walled river. User: Please translate the following text from Chinese to English: 按照苏格兰统计部门定义的范围,2001年人口普查时,大格拉斯哥有人口1,199,629人,是苏格兰最大的都市区,也是英国第五大都市区。 Assistant: ok, the translated text is: Greater Glasgow had a population of 1,199,629 at the time of the 2001 UK Census making it the largest urban area in Scotland and the fifth-largest in the United Kingdom. User: Translate the following text from Chinese to English: 虽然许多代表赞同麦迪逊加强中央政府的主张,但他们大力反对弗吉尼亚方案极端。 Assistant: Sure, the translated text is: Even many delegates who shared Madison's goal of strengthening the central government reacted strongly against the extreme change to the status quo envisioned in the Virginia Plan. User: please translate the following text from chinese to english 《纽约时报》的书评人史黛西·德拉斯莫(英语:Stacey D'Erasmo)称《以你的名字呼唤我》是“一本极度美妙的书”。 Assistant: OK, the translation is:Reviewing Call Me by Your Name for The New York Times, Stacey D'Erasmo called the novel "an exceptionally beautiful book". User: Translate the following contents from Chinese to English: 导演对故事情节作出了几项具体改动,其中之一就是把鲨鱼的死因从原本大面积受伤改为水肺罐爆炸,因为他觉得与一个“扶正祛邪的大结局”相比,这样的设定能够让观众更加满意。 Assistant: sure, the following is the translation: One specific alteration he called for in the story was to change the cause of the shark's death from extensive wounds to a scuba tank explosion, as he felt audiences would respond better to a "big rousing ending". User: translate the following contents from chinese to english 罗姆希望能够控制军队并将其并入冲锋队体系中。 Assistant: sure, the translation is:Röhm hoped to assume command of the army and absorb it into the ranks of the SA. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 起初,天文学家认为它被同步锁定的原因是,当水星在适合观测的位置上时,它几乎总是在3:2共振的相同位置上,因此呈现相同的面貌。 Assistant: Sure, the translated text is: The original reason astronomers thought it was synchronously locked was that, whenever Mercury was best placed for observation, it was always nearly at the same point in its 3:2 resonance, hence showing the same face. User: please translate the following text from chinese to english: 他再次提到勇者斗恶龙时将名字从“Dragon Quest”改为了“Dragon Warrior”,受到日本两部续作的启发,它的发行仍然有遥远的时间。 Assistant: OK, the translated text is: It again mentioned the change of name from Dragon Quest to Dragon Warrior, its inspiration of two Japanese sequels, and that its release was still distant in time. User: please translate the following contents from chinese to english: 理查德·巴塞特(英语:Richard Bassett,1745年4月17日-1815年8月15日),是一名来自美国特拉华州的律师及政治家,他曾经参加美国独立战争,并且代表特拉华州参加1787年的制宪会议,被视为美国国父之一。 Assistant: sure, the translation is:Richard Bassett (April 2, 1745 – September 15, 1815) was an American lawyer and political figure from the state of Delaware who, as a veteran of the Revolutionary War and delegate to the Constitutional Convention of 1787, is considered one of the Founding Fathers of the United States.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 2005年,伊战老兵雷蒙德·李·詹宁斯中士因为这件谋杀案被捕。 Assistant: In 2005, Iraq-war veteran Sgt. Raymond Lee Jennings was arrested for the murder, and after three trials he was sentenced to life in prison. User: 这些用于激光器的受激子可能是稀有气体二聚体,例如Ar2、Kr2或Xe2,更有可能是与卤素结合的受激子,例如ArF、KrF、XeF或XeCl。 Assistant: The excimers used for lasers may be noble gas dimers such as Ar2, Kr2 or Xe2, or more commonly, the noble gas is combined with a halogen in excimers such as ArF, KrF, XeF, or XeCl. User: 尊龙近年主要在亚洲发展。 Assistant: Most of the growth in recent years has been in Asia. User: 作为唯一的,德国公共交通运营商汉诺威üstra和莱比锡LVB收到一批Citaro,这批Citaro巴士的车身是由英国著名设计师詹姆斯·欧文(James Irvine)为2000年德国汉诺威世界博览会而特别设计。 Assistant: As a one-off, German operators üstra of Hanover and LVB of Leipzig took delivery of a batch of Citaros bodied to a special design by James Irvine for Expo 2000. User: 苏联海军于1942年9月17日将该舰打捞出水面,并拖至涅瓦河进行维修。 Assistant: The Soviet Navy raised the ship on 17 September 1942 and towed her to the Neva where she was repaired. User: 这个理论最初由华中科技大学(武汉)邓聚龙创立的,他于1982年在国际期刊《Systems and Control Letter》(当时由Roger W. Brockett(英语:Roger W. Brockett)编辑)发表了题为《Control problems of grey systems》的论文。 Assistant: This theory was initially founded by Julong Deng of Huazhong University of Science and Technology, Wuhan, in 1982 with the publication of his paper “Control problems of grey systems,” in the international journal Systems and Control Letter, edited at the time by Roger W. Brockett. User: 她是美军第二艘以兰道夫为名的军舰,以纪念第一届大陆会议主席培顿·兰道夫(Peyton Randolph)。 Assistant: The second US Navy ship to bear the name, she was named for Peyton Randolph, president of the First Continental Congress. User: 我们为了弥补数百年的迫害。 Assistant: We have to make up for hundreds of years of persecution. User: 以下是白盒测试创建测试用例的三个基本步骤: 输入包括不同种类的需求,功能方面,文档中的详细设计,合适的源码,安全方面。 Assistant: The following are the three basic steps that white-box testing takes in order to create test cases: Input involves different types of requirements, functional specifications, detailed designing of documents, proper source code and security specifications. User: 1916年澳大利亚红十字会派出21名平民护士支援法国,这些护士被戏称蓝鸟,来自于套特别设定的制服颜色。 Assistant: In 1916 the Australian Red Cross Society sent a team of 21 civilian nurses to France; these nurses were dubbed the "Bluebirds" in reference to the colours of their specially-designed uniforms. User: 然而,如窃盗的犯罪实际上在果菜小贩之间是相当罕见的,特别是在一个开放的市集中,他们往往会守望相助。 Assistant: However, crimes such as theft were actually rare among costermongers themselves, especially in an open market where they tended to look out for one another. User: 她的生活和恋爱为许多小说提供了灵感,其中包括《寂寞之井》,它可以说是20世纪最有名的女同性恋小说。 Assistant: Her life and love affairs served as inspiration for many novels, ranging from the salacious French bestseller Idylle Saphique to The Well of Loneliness, the most famous lesbian novel of the twentieth century. User: 雅盖隆王朝原本无权世袭王位,因为每一个新王都需贵族一致认可。 Assistant: The Jagiellonian dynasty was not entitled to automatic hereditary succession, as each new king had to be approved by nobility consensus. User: 1923年更是卖出了980份牌照。 Assistant: 980 licences were bought in 1923. User: 在缅甸,亚美尼亚商人主要为缅甸国王受聘为官员,尤其是海关与外交。 Assistant: In Burma, major Armenian traders were employed as officials by the Burmese kings, especially in charge of customs and relations with foreigners. User: 山上粉红色的石头被用于阿西西城许多列为世界遗产的方济各会建筑。 Assistant: Its pink colored stones were used for many Franciscan buildings at the World Heritage site of Assisi. User: Mama通过Java实现。 Assistant: Journey to Java. User: 她于2012年退役。 Assistant: She quit in 2012. User: 王嘉尔,韩国男子团体GOT7成员。 Assistant: Mark Tuan, member of South Korean boy band Got7. User: 1944年到1947年,伊斯顿是哈佛大学的一名兼任教学的研究生。 Assistant: From 1944 to 1947 Easton was a teaching fellow at Harvard University. User: 进攻开始3个星期后尽管苏方损失严重,很显然德意志国防军不能指望在平坦而开阔的草原上遏制苏联的进攻,在这里红军因兵力优势而占上风。 Assistant: Three weeks after the start of the offensive, and despite heavy losses on the Soviet side, it became clear that the Germans could not hope to contain the Soviet offensive in the flat, open terrain of the steppes, where the Red Army's numerical strength would prevail. User: 大约四分之一的人口工作在农业领域。 Assistant: About a quarter of the people work in the agricultural sector. User: 在这一时期,个人试图从农村迁移到城镇地区从事非农业工作则必须向相关部门申请,而这种申请的批准限额是被严格控制的。 Assistant: A worker seeking to move from rural agricultural employment to urban non-agricultural work would have to apply through the relevant bureaucracies, and the number of workers allowed to make such moves was tightly controlled. User: 位于Weidenau和Geisweid地区边界的Haardter Berg以西的1公里(0.62英里)是前啤酒厂,艺术学院所在地。 Assistant: 1 kilometre (0.62 mi) west of Haardter Berg, on the borders of the Weidenau and Geisweid districts, is the former brewery, where the art faculty is located. User: 真身其实是刚出生的妖。 Assistant: He is an Earth born demon. User: 在詹妮弗的《拳击手》(The Pugilist)中,一位医师迫切地想要拯救他的孩子的生命,因此杀死了家中养的狗以移植它的心脏。 Assistant: In Jennifer's The Pugilist, a physician is so eager to save his child's life that he kills the family dog to obtain its heart for a transplant. User: 阿尔布雷希特在随后的岁月里将会设法确立哈布斯堡在荷兰的霸权。 Assistant: Albert would, in the following years, manage to assert the Habsburg hegemony in the Netherlands. User: 随后据称制作将在2013年5月启动。 Assistant: Later it was told that the production would begin in May 2013. User: 某些口音,例如部分市区(尤其是布鲁塞尔和列日)和年长者口音与标准法语区别较大。 Assistant: Certain accents, such as in certain cities (notably Brussels and Liège) and those of speakers who are older and particularly less educated, are farther from the pronunciation of France. User: 它被认为是是重要地球内部模型之一,例如初始参考地球模型(英语:Preliminary reference Earth model)。 Assistant: It is an important part of models of the Earth's interior such as the Preliminary reference Earth model (PREM). User: 后来因被认为“思想左倾”而脱离。 Assistant: At the latter institution, he was obligated to leave because of his “radical” viewpoint. User: 例如,“Dicks out for Harambe”标语会被视为对需要真正表示哀悼的事件表达虚假的敬意。 Assistant: For example, the "Dicks out for Harambe" meme can be seen as a fake tribute to an incident that would normally engender sincere mourning. User: 2007年8月,2所神学院有126名在校生。 Assistant: As of August 2007, there are 126 seminarians in priestly formation at both seminaries.
User: please translate the following text from chinese to english: 威廉在她死后不久回到英国,并在1621年继承了他父亲的爵位。 Assistant: Sure, the following is the translation: William returned to England shortly after her death and inherited his father's titles in 1621. User: please translate the following sentence from chinese into english: 其控制维度的限制是在1964年被Gantmakher和Yakubovich放宽的,而Vasile M. Popov(英语:Vasile Mihai Popov)也独立得到相同结论。 Assistant: Sure, the translation is:The constraint on the control dimensionality was removed in 1964 by Gantmakher and Yakubovich and independently by Vasile Mihai Popov. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在这里“κ”是希腊字母“Kappa”,代表恒星大气层中任意深度的不透明度。 Assistant: ok, the translated text is: Here, the Greek letter kappa (κ) is used to indicate the radiative opacity at any particular depth of the stellar atmosphere. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这两个委员会的主席都是印度国家人权委员会的当然成员 。 Assistant: sure, the translated text is: The chairpersons of both commissions sit ex officio on the National Human Rights Commission. User: translate the following contents from chinese to english: 强森其后被联邦政府加强监视,据称是由于罗斯福政府官员受到赫兹的游说。 Assistant: ok, the translation is:Johnson subsequently was the focus of increased scrutiny by the Federal government, allegedly as a result of Hearst's lobbying of Roosevelt administration officials. User: Translate the following contents from Chinese to English 申威系列微处理器的开发主要是被中华人民共和国用于军事方面。 Assistant: ok, the translated text is: The Sunway series microprocessors were developed mainly for the use of the military of the People's Republic of China. User: please translate the following sentence into english: 第四季跳回前五年,当米卡森家族回到纽奥良市,不得不面对重新唤醒的古老威胁,摧毁所有眼前的一切。 Assistant: OK, the translation is:The fourth season jumps ahead five years, with the Mikaelsons returning to New Orleans and having to face a reawakened ancient menace set on destroying anything in its path. User: Please translate the following text from Chinese to English: 檀石槐命三部大人各帅众逆战,育等大败,丧其节传辎重,各将数十骑奔还,死者什七八。 Assistant: Sure, the following is the translation: Long ago, war raged between three wicked gods, Death, Saruin, and Schirach, and the lord of all gods, Elore. User: please translate the following sentence into english: 据猜测,这个神话产生的部分原因是由于该种河豚雄体的生殖器与人类的相似。 Assistant: ok, the translation is:The myth has been suggested to have arisen partly because dolphin genitalia bear a resemblance to those of humans. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它们也会捕猎年轻的海豹。 Assistant: sure, the translated text is: He also rescued a young seal.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2016年3月1日,比赛开幕式在利沃夫歌剧芭蕾舞剧院举行。 Assistant: OK, the translated text is: The opening ceremony was held on 1 March 2016 in the Lviv Theatre of Opera and Ballet. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2002年,白南淳成为14年来第一个访问蒙古的朝鲜外交部长。 Assistant: sure, the translation is:In 2002, Paek Nam Sun became the first North Korean foreign minister to visit Mongolia in 14 years. User: Translate the following contents from Chinese to English: 需要特别留意避免过度浇水,在浇水前须让土壤完全干涸。 Assistant: sure, the translated text is: Care should be taken to avoid overwatering, allowing the soil to dry out completely between waterings. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 大部分资金被挪用到到蒙博托,他的家人,以及顶级政治和军事领导人手里。 Assistant: OK, the following is the translation: Most of the money was siphoned off to Mobutu, his family, and top political and military leaders. User: Translate the following contents from Chinese to English: 军火生产还在继续,工厂为大白舰队和第一次世界大战的海军生产军备。 Assistant: sure, the translation is:Ordnance production continued as the Yard manufactured armament for the Great White Fleet and the World War I navy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 由于磁力永远垂直于移动方向,磁场不能做任何机械功于孤独电荷。 Assistant: Sure, the following is the translation: Because the magnetic force is always perpendicular to the motion, the magnetic field can do no work on an isolated charge. User: please translate the following sentence into english: 当盟军越过哥德防线的时候,圣马力诺接纳了成千上万的平民难民。 Assistant: Sure, the translated text is: San Marino accepted thousands of civilian refugees when Allied forces went over the Gothic Line. User: please translate the following sentence into english: 很多时候只考虑两个,于是会用2×2矩阵。 Assistant: sure, the following is the translation: If only two neutrinos are considered, a 2×2 matrix is used. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在该圩田早年岁月中,农夫们占据其土地以为荷兰东印度公司至东印度的长途旅行种植所需的作物。 Assistant: Sure, the translated text is: In the earlier days of the polder, farmers occupied its lands for growing the crops necessary for long sea journeys by the VOC to the East Indies. User: translate the following contents from chinese to english: 一些最新款的数据记录器还提供有网页接口,允许用户进行远程监控。 Assistant: ok, the translation is:The newest of data loggers can serve web pages, allowing numerous people to monitor a system remotely. User: please translate the following text from chinese to english: 在大多数情况下,商战(模拟)游戏和管理(模拟)游戏这两个词汇可以互换使用,两者之间没有什么差异。 Assistant: sure, the following is the translation: In most cases, the terms business (simulation) game and management (simulation) game can be used interchangeably and there is no well-established difference between these two terms. User: Please translate the following sentence into English: 此高射炮于芬兰称为37 ITK 37 高射炮。 Assistant: sure, the translation is:The Flak 37 was known as 37 ITK 37 in Finland. User: Please translate the following contents from Chinese to English 有人推测该警示可能是为了防止到访者不慎踩到像意大利灵缇犬这种小巧精致的狗。 Assistant: OK, the translation is:Some suppose that these warnings may sometimes have been intended to prevent visitors from stepping upon small, delicate dogs of the Italian Greyhound type. User: please translate the following sentence from chinese into english 维吉尼亚军事学校是一所历史悠久的国立军事院校,美国最高档次的文理学院。 Assistant: sure, the translated text is: The Virginia Military Institute is the oldest state military college and a top ranked public liberal arts college. User: please translate the following text from chinese to english: 1975年,乔治·和凯茜·卢茨声称他们的房子出现超自然现象,经历恐怖的28天后终于搬离该闹鬼房子。 Assistant: sure, the following is the translation: In December 1975 George and Kathy Lutz and Kathy's three children moved into the house, but left after twenty-eight days, claiming to have been terrorized by paranormal phenomena produced by the house. User: please translate the following sentence from chinese into english 贝尔格莱德红星于1991年5月23日星期四便不同寻常的过早来到意大利,此时距离决赛还有整整6天。 Assistant: sure, the translated text is: Red Star arrived in Italy unusually early, on Thursday, 23 May 1991, six full days ahead of the final. User: please translate the following contents from chinese to english 遄达900还是遄达系列发动机中第一个装有基于QUICK Technology的发动机健康监视(EHM)系统的。 Assistant: sure, the translated text is: The Trent 900 will be the first Trent engine fitted with the advanced Engine Health Monitoring (EHM) system based on QUICK Technology. User: Please translate the following sentence into English: 她对18世纪小说的选集有助于建立今天所知的经典。 Assistant: OK, the following is the translation: Her anthology of 18th-century novels helped to establish the canon as it is known today. User: please translate the following text from chinese to english: 它们未被使用时,则通常会被立在圣桌(祭坛)后面。 Assistant: Sure, the following is the translation: When not in use, the processional cross may be placed in the sanctuary, behind the Holy Table (altar). User: please translate the following sentence into english: 它有一个博客功能,用户可以对同行评审的文章进行简短的评论。 Assistant: sure, the following is the translation: It has a blogging feature for users to write short reviews on peer-reviewed articles. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1998年12月3日在美国华盛顿哥伦比亚特区举行的关于犹太人大屠杀期间资产问题的华盛顿会议发布了这个原则。 Assistant: ok, the translation is:It was released in connection with the Washington Conference on Holocaust Era Assets, held in Washington, D.C., United States, on 3 December 1998. User: translate the following text from chinese to english: 现在,他是“TSUTSUIHAJIME×HYOUZAEMON ”“TSUTSUIHAJIME×L' HOMOS ”“NINITA ”的流行设计师。 Assistant: ok, the translated text is: Currently, he works as a fashion designer for the design firms Tsusuihajime×Hyouzaemon, Tsutsui Hajime×L'Homos, and Ninita. User: please translate the following text from chinese to english 随着小说的出版,《汤姆叔叔的小屋》中的废奴主义观点曾引发了一场奴隶制度拥护者们(他们创作了大量的作品来反驳这部小说)的抗议狂潮。 Assistant: OK, the translation is:Upon publication, Uncle Tom's Cabin ignited a firestorm of protest from defenders of slavery (who created a number of books in response to the novel) while the book elicited praise from abolitionists. User: please translate the following contents from chinese to english: 不过这些测试有时会呈现伪阳性。 Assistant: ok, the translated text is: These tests, however, are sometimes falsely positive. User: please translate the following sentence from chinese into english: 相对起没有进行第二次交易而得到的一百万美元损失,金额比较少。 Assistant: OK, the translation is:This loss is smaller than the $1 million loss that would have occurred if the second transaction had not been entered into. User: Translate the following text from Chinese to English: passacaglia一词(西班牙语:pasacalle;法语:passacaille;意大利语又做passacaglia、passacaglio、passagallo、passacagli或passacaglie)源于西班牙语pasar (行走)与calle(街道)。 Assistant: sure, the translated text is: The term passacaglia (Spanish: pasacalle; French: passacaille; Italian: passacaglia, passacaglio, passagallo, passacagli, passacaglie) derives from the Spanish pasar (to walk) and calle (street). User: translate the following text from chinese to english: 在大西洋会议上罗斯福在潜在盟国中建立了战后世界的规则,大西洋宪章中包括纠正早先国际联盟的失败教训,这成为迈向联合国的一步。 Assistant: Sure, the following is the translation: Roosevelt helped establish terms for a post-war world among potential allies at the Atlantic Conference; specific points were included to correct earlier failures, which became a step toward the United Nations. User: Translate the following contents from Chinese to English 南朝是指北宋。 Assistant: sure, the following is the translation: Sim means South in their dialect.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 亚热带风暴阿尔法(英语:Subtropical Storm Alpha)曾于1972年5月吹袭乔治亚州,是一场较为罕见的淡季亚热带气旋。 Assistant: Subtropical Storm Alpha (also called Alfa) was a rare off-season subtropical cyclone that hit Georgia in May 1972. User: 饥饿与疾病在阿拉伯军营中肆虐,使得他们不得不在公元718年8月15日放弃围城。 Assistant: As famine and an epidemic continued to plague the Arab camp, the siege was abandoned on 15 August 718. User: 1997年10月,司法部在联邦地区法院提交了一项议案,称微软违反1994年签署的一项协议,并要求法院责令微软停止将Internet Explorer捆绑于Windows。 Assistant: In October 1997, the Justice Department filed a motion in the Federal District Court, stating that Microsoft violated an agreement signed in 1994 and asked the court to stop the bundling of Internet Explorer with Windows. User: 皮克斯想要保留自己动画电影的全部版权,完全自主投资且得到100%的利润,而只付给迪士尼10-15%的发行费用。 Assistant: Pixar also wanted to finance their films on their own and collect 100 percent of the profits, paying Disney only the 10- to 15-percent distribution fee. User: 有一些变化方式是根据废弃的词根而来,或者根据已经改变意思的词根而来。 Assistant: The dependency relation, in contrast, is present insofar as modifiers dangle off of or appear below the words that they modify. User: 1930年,他们又移居到莫斯科。 Assistant: In 1930 they moved to Moscow. User: 根据历史学家Alain Peyraube的研究,这种结构(虽然其中的分类词是不可数分类词,而不是可数分类词)最早出现于古汉语晚期(约公元前500年至公元前200年)。 Assistant: According to historical linguist Alain Peyraube, the earliest occurrences of this construction (albeit with mass-classifiers, rather than count-classifiers) appear in the late portion of Old Chinese (500 BCE to 200 BCE). User: 我相信上帝推动我们进入这么愉快的世界,使我们感到快乐且享受人生。 Assistant: I believe that God put us in this jolly world to be happy and enjoy life. User: HT 或 Ht 可以是指以下其一。 Assistant: Tumen may refer to one of the following. User: 艾瑞克·霍布斯鲍姆认为法国作为国家比法国人出现得早。 Assistant: In France, Eric Hobsbawm argues, the French state preceded the formation of the French people. User: 由于兼容性问题和一个简单的零调制解调器电缆的潜在问题,一个欺骗软件认为握手可用的解决方案得到开发。 Assistant: Because of the compatibility issues and potential problems with a simple null modem cable, a solution was developed to trick the software into thinking there was handshaking available. User: 联邦军队进城后,大部分地区的罢工相应中止,但还是发生了一些暴力冲突。 Assistant: Once federal troops entered the cities, most of the strikers melted away, but there were some violent clashes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 通过认真的选择样品的方向,不仅能够确定晶体缺陷的位置,也能确定缺陷的类型。 Assistant: By carefully selecting the orientation of the sample, it is possible not just to determine the position of defects but also to determine the type of defect present. User: DDR2 DIMMs的凹口位置与DDR DIMMs是不同的,并且用于台式机的内存针脚数DDR2高于DDR DIMMs。 Assistant: The notch on DDR2 DIMMs is in a different position from DDR DIMMs, and the pin density is higher than DDR DIMMs in desktops. User: 艾兰·库尔迪的父亲阿卜杜拉·库尔迪在部分采访中表示,充气船因为引擎故障而变得不可控制,船长放弃了船只和其他人。 Assistant: Alan Kurdi's father, Abdullah Kurdi, has stated in some of his interviews that the inflatable boat became uncontrollable as its engine had failed, with the 'captain' abandoning it and everyone else. User: 同样,它现在也经常被Web 2.0和开源公司所使用。 Assistant: As well as for traditional software and services, it is now also often used by Web 2.0 and open source companies. User: 副州长将由州参议院选出。 Assistant: The Lieutenant Governor is elected by the State Senate. User: 该程序通过一个方便的门户网站管理公司的防护,以单个订购覆盖所有设备,并可随业务增长轻松扩展。 Assistant: The program manages protection for companies from one convenient web portal, covering all devices with one subscription, which can easily be expanded as the business grows. User: 耶稣生日称“圣诞节”或“耶诞节”。 Assistant: 'J' stands for Jul (Christmas) or julebryg (Christmas brew). User: 但是,英军用新式武器康格里夫火箭(Congreve rocket)击退了阿散蒂军队。 Assistant: However, the novelty of British rockets caused the Ashanti army to withdraw. User: Wafer-on-Wafer 电子元件建立在两个或两个以上的半导体芯片,然后对准、粘合,并切粒成3D集成电路。 Assistant: Wafer-to-Wafer Electronic components are built on two or more semiconductor wafers, which are then aligned, bonded, and diced into 3D ICs. User: 9月3日,阿卡普尔科附近开始有对流区发展,根据推算,东风波这时应该也就是行进到了这一位置。 Assistant: On September 3, an area of convection began to develop near Acapulco, at the same time and location where the wave would have been based on extrapolation. User: 她也是种族平等委员会(英语:Commission for Racial Equality)委员。 Assistant: He was a commissioner of the Commission for Racial Equality. User: 2009年4月9日,美国邮政管理局公布了44美分印有莉萨和辛普森家其他家庭成员的邮票。 Assistant: On April 9, 2009, the United States Postal Service unveiled a series of five 44 cent stamps featuring Lisa and the four other members of the nuclear Simpson family. User: 该公司开发了一种多屏幕付费电视运营商的平台。 Assistant: The company developed a multi-screen platform for Pay TV operators. User: 不同的放贷人对审批贷款有着不同的要求。 Assistant: This means that different borrowers will pay different rates. User: 这个项目在2010年5月23日在新墨西哥州历史博物馆已经组织了一次西顿主要遗产的展览会,后来还整理成目录发表:《欧尼斯特·汤普森·西顿:一个艺术家、自然资源保护论者的一生和他的遗产(Ernest Thompson Seton: The Life and Legacy of an Artist and Conservationist)》(David L. Witt整理)。 Assistant: The Seton Legacy Project organized a major exhibition on Seton opening at the New Mexico History Museum on May 23, 2010, the catalog published as Ernest Thompson Seton: The Life and Legacy of an Artist and Conservationist by David L. Witt. User: 韦登回到皮克斯协助修订,剧本最终在承诺的两个星期内修改完成。 Assistant: Whedon came back to Pixar for part of the shutdown to help with revising, and the script was revised in two weeks as promised. User: 1877年他搬到了布加勒斯特,在那里,他做编辑直到1883年,并在1880年成为了时报的主编。 Assistant: In 1877 he moved to Bucharest, where until 1883 he was first journalist, then (1880) editor-in-chief of the newspaper Timpul (The Time). User: 奥托之后回转向东北方向移动,逐渐穿越大西洋开放水域,没有再对其它陆地构成影响。 Assistant: After recurving toward the northeast, Otto proceeded across the open Atlantic without affecting any other landmasses. User: 但有一点很清楚,天使有一定的顺序或等级制度来区分他们的职责和神赋予他们的使命。 Assistant: However, it is clear that there is a set order or hierarchy that exists between angels, defined by the assigned jobs and various tasks to which angels are commanded by God. User: 哈勃望远镜3D(Hubble 3D),或称为 IMAX: Hubble 3D,是一部2010年上映的纪录片,纪录关于哈伯太空望远镜维修任务的过程。 Assistant: Hubble (also known as Hubble 3D, IMAX: Hubble, or IMAX: Hubble 3D) is a 2010 American documentary film about Space Shuttle missions to repair and upgrade the Hubble Space Telescope. User: 该州在风暴来袭前有数千居民撤离,但还是有一人死亡。 Assistant: Thousands had evacuated before the storm reached the area, and one person died in the state.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 理是无为。 Assistant: Regis, Necee. User: 1939年9月1日,德军入侵波兰的2天后,吕特晏斯在他的旗舰,莱伯勒希特·马斯号上与沃尔夫冈·岑科尔Z9驱逐舰攻击了停泊在格丁尼亚港内的格里夫号布雷舰和维歇尔号驱逐舰。 Assistant: On 1 September 1939 Germany invaded Poland and two days later, Lütjens sailing aboard his flagship, Z1 Leberecht Maass and Z9 Wolfgang Zenker took part in an attack on the Polish ships Gryf and Wicher in Gdynia harbour. User: 虽然这个图案大受公众欢迎,不过伦敦交通局却怒不可遏,宣称这个涂鸦造成“一种疏于看管、社会腐败的氛围,并会反过来鼓励犯罪活动”还有他们的职员是“专业的清洁工人而不是专业的艺术评论家”。 Assistant: Although the image was very popular, Transport for London claimed that the graffiti created "a general atmosphere of neglect and social decay which in turn encourages crime" and their staff are "professional cleaners not professional art critics". User: 克鲁克渴望一片狭小的宅院,以便获得自尊、安全,更重要的:被接受。 Assistant: Crooks aspires to a small homestead where he can express self-respect, security, and most of all, acceptance. User: 这些多胞体最先被瑞士数学家路德维希·施莱夫利在19世纪中期描述过。 Assistant: These 4-polytopes were first described by the Swiss mathematician Ludwig Schläfli in the mid-19th century. User: 这个区别只在X作为一个陪集的描述时才重要。 Assistant: The distinction is only important in the description of X as a coset space. User: 斯德哥尔摩天文台(瑞典语:Stockholms observatorium)是瑞典首都斯德哥尔摩的一座天文台,创建于18世纪,现在属于斯德哥尔摩大学。 Assistant: The Stockholm Observatory (Swedish: Stockholms observatorium, 050) is an astronomical observatory and institution in Stockholm, Sweden, founded in the 18th century and today part of Stockholm University. User: HTML是已被大量使用的而且开放的国际标准,它也被用作文件档案格式。 Assistant: HTML is the most used and open international standard and it is also used as document file format. User: 在同年的美国单板滑雪大奖赛上,她成了首位实现1080度连续翻转动作的女选手,凭借这个动作夺得100分满分。 Assistant: At that year's U.S. Snowboarding Grand Prix, she became the first woman to land back-to-back 1080 spins in a snowboarding competition. User: House of Bagrationi 的分支。 Assistant: A branch of the House of Bagrationi. User: 加泰罗尼亚有278名神父和583名修士修女被共和党势力杀害,其中22人是蒙塞拉特修道院的修士。 Assistant: Of the 278 priests and 583 religious men and women killed in Catalonia by Republican forces, 22 were monks of the Abbey of Montserrat. User: 1949年中华人民共和国成立后,许多人还故意切断与中国亲属的联系,担心这些亲属可能因遭受外国接触而遭受迫害。 Assistant: After the 1949 establishment of the People's Republic of China, many deliberately cut off their contacts with relatives in China in fear that those relatives might suffer persecution for having foreign contacts. User: 汉纳觉得总统此举是想确保自己不会反对他,只是做法未免太着行迹,所以迟迟没有答复。 Assistant: Hanna saw this as an unsubtle attempt by the President to ensure that Hanna would not oppose him, and was slow to respond to his request. User: 一个呢,我想,过去了。 Assistant: It has come, and is past. User: 1957年7月30日,派斯在圣地亚哥的街道上被巴蒂斯塔政权的警察杀害。 Assistant: País was killed in the streets of Santiago de Cuba by the Santiago police on July 30, 1957. User: 奥地利获得波斯尼亚、瓦拉几亚、和拉古萨。 Assistant: Austria was to have Bosnia, Wallachia and Ragusa. User: 它的明显的矛盾的性质来自于它通常的在自然语言中的表述:在酒吧里有一个人,对于这个人,如果他在喝酒,那么所有在酒吧里的人都在喝酒。 Assistant: Drinker paradox: In any pub there is a customer of whom it is true to say: if that customer drinks, everybody in the pub drinks.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 它们生活在岛屿上的生物群系中,包括温带森林及雨林、温带草原及丛林,而没有一个岛上有超过1,000头岛屿灰狐。 Assistant: The fox lives in all of the island biomes including temperate forest, temperate grassland and chaparral, with no island supporting more than 1,000 foxes. User: 沙比里援引宪法第182条,赋予苏丹王室某种程度的法律豁免权,做为马来人至上的一个例子。 Assistant: Shabery cited Article 182 of the Constitution, which grants the royalty certain legal immunities, as an example of Malay supremacy. User: 新政府开始进行葡萄牙加入欧洲经济共同体(欧共体)的入会谈判。 Assistant: The new government began negotiations for Portugal to enter the European Economic Community (EEC). User: 迈向专业管理风险投资行业的第一步是通过了1958年的小企业投资法案。 Assistant: One of the first steps toward a professionally managed venture capital industry was the passage of the Small Business Investment Act of 1958. User: 约翰·布朗生于1800年5月9日。 Assistant: Brown was born May 9, 1800. User: 正如文章中所说,60%的中东原住民复原指纹都有这种回旋。 Assistant: The evidence, as stated in the article, is that 60% of people of Middle Eastern origin share the pattern of whirls found on the reconstructed fingerprint. User: 这导致欧共体观察团在9月1日将工作范围正式扩展到克罗地亚地区。 Assistant: This caused the ECMM's scope of work to be formally expanded to include Croatia on 1 September. User: 这些数字和分数符号在不久后的13世纪就已经出现在斐波那契的著作里。 Assistant: These same digits and fractional notation appear soon after in the work of Fibonacci in the 13th century. User: 直至1920年初,波军的进展大致顺利。 Assistant: Until early 1920, the Polish offensive was quite successful. User: 他要求在自己的社区恢复电力供应,以便孩子们晚上可以打打棒球,而不是无所事事最后被引入黑帮和犯罪中。 Assistant: In exchange for his testimony, Javier requests electricity in his neighborhood so the youngsters can play baseball at night rather than be tempted by street gangs and crime. User: 有些植物的花瓣退化了,或根本消失了。 Assistant: Very little vegetation was actually burned or even scorched. User: 立法权授于国会的两院,上议院和下议院,以及苏格兰议会、威尔士议会和北爱尔兰议会。 Assistant: Legislative power is vested in the two chambers of the Parliament of the United Kingdom, the House of Commons and the House of Lords, as well as in the Scottish Parliament and Welsh and Northern Ireland assemblies. User: 明日女侠向他承诺,自己得要活得够久才能看到它。 Assistant: She in turn promised to stay alive long enough to see it. User: 伊芙琳·梅斯(英语:Evelyn Mase,1922年5月18日-2004年4月30日)是一名南非护士,1944年到1958年期间与著名政治家纳尔逊·曼德拉结婚,是其第一位妻子。 Assistant: Evelyn Mase (18 May 1922 – 30 April 2004) was a South African nurse, who was the first wife of the anti-apartheid activist and future politician Nelson Mandela, to whom she was married from 1944 to 1958. User: 尽管没有实现,它被证明为在编程语言特别是函数式编程语言开发中非常有影响力的语言,比如 SASL,Miranda,ML,Haskell 和它们的后继者。 Assistant: Although not implemented, it has proved very influential in the development of programming languages, especially functional programming languages such as SASL, Miranda, ML, Haskell and their successors, and dataflow programming languages like Lucid. User: 他早年的家是一所由他父亲主持的家庭教堂(该教堂由William Merrell Vories创立)。 Assistant: His childhood home was his father's church (established by William Merrell Vories, the founder of OMI Medical Supplies Corp). User: 按重量计算,干燥木材普遍的碳储量大约在50%左右。 Assistant: The amount of carbon stored in dry wood is approximately 50% by weight. User: 每一个态射f都会有唯一个“源物件”a和“目标物件”b,且 a和b都在ob(C)之内。 Assistant: Each morphism f has a source object a and a target object b where a and b are in ob(C). User: 光我民族,耀我家邦,光我民族,耀我家邦。 Assistant: I cried out my people my people my people. User: 新宪法下组建的首届国会在纽约市的联邦国家纪念堂召开,是联邦党人的一次大胜。 Assistant: The 1st United States Congress, which met in New York City's Federal Hall, was a triumph for the Federalists. User: 在一个网站必须支持缺乏 JavaScript 的基本的移动设备的情况下,浏览器 (用户代理) 探测 (也叫做“浏览器嗅探(英语:Browser-sniffing)”),和移动设备探测(英语:Mobile device detection)是推断某些 HTML 和 CSS 特性是否受支持的两种方式 (作为渐进增强的基础)—然而,这些方法不完全可靠。 Assistant: Where a web site must support basic mobile devices that lack JavaScript browser ("user agent") detection (also called "browser sniffing") and mobile device detection are two ways of deducing if certain HTML and CSS features are supported (as a basis for progressive enhancement)—however, these methods are not completely reliable unless used in conjunction with a device capabilities database. User: 这是一个由世界自然基金会(WWF)所收集汇整的生态区列表。 Assistant: This is a list of freshwater ecoregions as compiled by the World Wildlife Fund (WWF). User: 由于InnoDB方法大约是固定时间,而MyISAM时间随着数据文件的大小而增长,因此随着数据库大小的增长,InnoDB提供了更高的可用性。 Assistant: Since the InnoDB approach is approximately fixed time while the MyISAM time grows with the size of the data files, InnoDB offers greater availability as database sizes grow.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 壶仔饭, 是中餐的一种。 Assistant: I think the dinner was a sort of thanksgiving meal. User: 《美式悬罪》(英语:American Crime)是一部由约翰·里德利开创,于2015年3月5日在ABC开播的诗选犯罪电视剧。 Assistant: American Crime is an American anthology crime drama television series created by John Ridley that premiered on ABC on March 5, 2015. User: 卫生部副部长这个职位历史上可以由文官或公共卫生署军官团军人担任。 Assistant: The position of Assistant Secretary of Health has historically been held by both a civilian or a serving member of the Public Health Service Commissioned Corps. User: Change to Win联盟的工会主席们寻求各自理事会的同意并取得授权以脱离AFL-CIO。 Assistant: The Change to Win Coalition union presidents sought and received authority from their governing bodies to disaffiliate from the AFL-CIO. User: 雄性的狗更需要一个有经验的主人来带领它们。 Assistant: Their stamina can require an somewhat experienced rider. User: 目前他的音乐被演奏的较多的是管乐作品。 Assistant: Much of the music he does are instrumentals. User: 她遇到了蝙蝠侠(这里编辑故意让人猜不透到底是迪克·格雷森还是布鲁斯·韦恩),与她讨论了她的发现。 Assistant: She briefly meets Batman (it is intentionally left ambiguous whether or not it is Dick Grayson or Bruce Wayne) to discuss her findings. User: 电影由MTV Films(英语:MTV Films)制作,并于2002年2月15日由派拉蒙电影公司在北美首映。 Assistant: The film was produced by MTV Films and released on February 15, 2002, in North America by Paramount Pictures. User: 虽然古斯塔夫的风暴中心是在哈特拉斯角以南经过,但北卡罗莱纳州和弗吉尼亚州东南部还是出现了大雨和热带风暴强度的狂风。 Assistant: Although the center of Gustav passed just to the east of Cape Hatteras, areas of North Carolina and southeastern Virginia experienced heavy rain and tropical storm force winds. User: 此时日本舰队开始掉头追击。 Assistant: During this period, the Japanese fleet began moving into position for their counterattack. User: 黑人们抨击肯尼迪,指责他在民权问题上优柔寡断,称非裔美国人社区正在滑向暴力的悬崖。 Assistant: The blacks criticized Kennedy harshly for vacillating on civil rights, and said that the African-American community's thoughts were increasingly turning to violence. User: 1971年8月,盖西和他的母亲搬家后不久,他与一个带有两个年幼女儿的离婚妇人卡罗尔·霍夫(Carole Hoff)订婚。 Assistant: In August 1971, shortly after Gacy and his mother moved into the house, he became engaged to Carole Hoff, a divorcee with two young daughters. User: 1947年6月,市府与一家私营公司签订合同,由该公司负责对桥梁的维修,以加固桥梁结构,防止进一步的下沉。 Assistant: In June 1947, a private company was contracted to reinforce the structure and prevent further sinking. User: 1875年,当地多名酋长刺杀了第一任参政司毕治(英语:James W.W. Birch),引发了1876年短暂的霹雳战争。 Assistant: In 1875, various Perak chiefs assassinated the British Resident James W. W. Birch, resulting in the short-lived Perak War of 1876. User: 巩膜是眼睛的一部分,它围绕着虹膜;尽管所有的马在眼球向后转时都能看见眼白,但阿帕卢萨马的眼球在正常位置时就能很容易地看见它白色的巩膜,这是有别于其它品种的一个与众不同的特征。 Assistant: The sclera is the part of the eye surrounding the iris; although all horses show white around the eye if the eye is rolled back, to have a readily visible white sclera with the eye in a normal position is a distinctive characteristic seen more often in Appaloosas than in other breeds.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 它的根非常苦,已被用作补充剂以及食品和饮料添加剂的基础。 Assistant: Its root, which is highly bitter, has been used as the basis for supplements, as well as food and drink additives. User: 这是 M 幂零但不等于 0 的情形(所有本征值为零)。 Assistant: This is the case when M is nilpotent but not 0 (eigenvalues all 0). User: 2012年7月15日,该镇的市集发生大火,烧毁逾450间商店。 Assistant: On 15 July 2012, the Isa Town marketplace caught fire, damaging more than 450 shops and causing damages amounting to hundreds of thousands of dinars. User: 作为还击, 奎罗斯将崔的悲伤面孔固定在他的黑色polo衫上。 Assistant: In revenge, Queiroz pinned the sad face of Choi on his black polo shirt. User: 1930年,数个冰岛马克思主义团体合并为冰岛共产党。 Assistant: Several cantons in Switzerland banned the Communist Party. User: 惠特尼创造了两种轧棉机:一种可以手摇的小轧棉机和一种可以用马或水力驱动的大轧棉机。 Assistant: Whitney created two cotton gins: a small one that could be hand-cranked and a large one that could be driven by a horse or water power. User: 这些恒星的次巨星分支氏短、水平和密集的,可以在非常老的星团中看见。 Assistant: The subgiant branch for these stars is short, horizontal, and heavily populated, as visible in very old clusters. User: 二战结束后,泽西岛的犹太人人口又有增加,1962年在圣布雷拉德成立了一个新的会众。 Assistant: After the war, there was a revival of Jewish life in Jersey and a new congregation was founded in Saint Brélade in 1962. User: 理想情况,混合耦合器的两个输出端口之间的相位差应为0°,90°或180°。 Assistant: The phase difference between the two output ports of a hybrid coupler should be 0°, 90°, or 180° depending on the type used. User: 瑞银管理著全球最大的私人财富,占全球亿万富翁数量一半的富豪是其客户。 Assistant: UBS manages the largest amount of private wealth in the world, counting approximately half of the world's billionaires among its clients. User: 1588年,为了停止伊丽莎白一世的干预,腓力派遣无敌舰队以攻击英军。 Assistant: In 1588, hoping to put a stop to Elizabeth's intervention, Philip sent the Spanish Armada to invade England. User: 有时也用链锯来切割冰块,例如冰雕或是芬兰的冬泳(英语:Winter swimming)。 Assistant: Chainsaws are sometimes used for cutting ice, for example for ice sculpture and in Finland for winter swimming. User: 洞察号次要目标是深入研究地质物理学,并分析火星上的构造活动和陨石对火星的撞击影响,从而了解地球上同样过程的影响。 Assistant: The mission's secondary objective is to conduct an in-depth study of geophysics, tectonic activity and the effect of meteorite impacts on Mars, which could provide knowledge about such processes on Earth. User: 有关电子飞行包操作的授权和适航性/认证要求的指导意见由FAA维护。 Assistant: Draft guidance pertaining to EFB operational authorization and airworthiness/certification requirements is maintained by the FAA. User: 尼克·海费尔德是下一个退赛的人,因为在第 25 圈引擎严重的冒烟,他走了大约半圈才把车子停在赛道。 Assistant: Nick Heidfeld was the next retirement, with a blown engine on lap 25, although it took him around half a lap to pull off the track to stop. User: 出席会议的有各种工人阶级和左派组织的工会 - 工会代表的约三分之一成员为工会大会委派。 Assistant: The meeting was attended by a broad spectrum of working-class and left-wing organisations — trades unions represented about one third of the membership of the TUC delegates. User: 他的名字意指“神的朋友”。 Assistant: His name means "Friend of God". User: 历经13年流亡后,印古什人被允许返回车臣-印古什,但不包含奥尔忠尼启则和普里哥罗得。 Assistant: After 13 years of exile, the Ingush were allowed to return to Chechen-Ingushetia (but not to Ordzhonikidze a.k.a. User: 米莱特还结识了知名美国画家约翰·辛格·萨金特,后者经常以米莱特的女儿凯特为模特画像。 Assistant: Millet was acquainted with the famed American portraitist John Singer Sargent, who often used Millet's daughter Kate as a model. User: 某些相关的技术问题至今仍然是一个谜:如何架设棚架;如何把石头从河的一侧运到另一侧;如何在这么长的建造周期内让脚手架保持可靠等。 Assistant: Associated technical issues remain obscure: how the scaffolding was erected, how the stone was transported from one bank to the other, and how the scaffolding was maintained during construction. User: 海赫不熟悉其他步枪,所以不愿意换用苏联的步枪(如m/91-30 PE或PEM)。 Assistant: Häyhä also did not have prior training with scoped rifles, and therefore preferred not to switch to the Soviet scoped rifle (m/91-30 PE or PEM). User: 大好前途让卡马克兄弟感到兴奋,而霍尔认为这游戏非常有趣,既然他是公司的设计师,日后他们回会到他的想法上来。 Assistant: Adrian and John Carmack were excited by the prospect, while Hall felt that it was enjoyable enough, and that since he was the company's designer that they could return to his ideas at a later date. User: 1748年,他发表了相关报告之后,没有再继续探究此金属。 Assistant: After publishing the report in 1748, Ulloa did not continue to investigate the new metal. User: 这间连锁餐厅始创于1996年,原本称作乡村鸡。 Assistant: The chain was established in 1996, and its original name was 乡村鸡. User: 坎内罗城堡岛(Castelli di Cannero)是意大利北部马焦雷湖的三个岩石小岛。 Assistant: The Castelli di Cannero are three rocky islets of Lake Maggiore in northern Italy.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在反对派占领该村期间,反对派武装分子还焚烧了民宅以及一座什叶派清真寺。 Assistant: Syrian opposition forces also burned civilian houses and a Shia mosque during the takeover. User: 俄军对哥萨克实施裁减,国库档案被没收。 Assistant: The Russian troops disarmed the Cossacks, and the treasury archives were confiscated. User: 基金会还负责管理位于利兹的亨利摩尔学院,支持国际雕塑创作的推广和研究。 Assistant: It also runs the Henry Moore Institute in Leeds which organises exhibitions and research activities in international sculpture. User: 他也曾分别在2009年和2013年获得世界冠军。 Assistant: He also participated at the 2009 and 2013 World Championships. User: 人造肌肉是一种通用术语,指的是用于模仿天然肌肉的致动器、材料或装置,人造肌肉可以感受外部刺激(例如电压,电流,压力或温度)而在一个部件内可逆地收缩、膨胀或旋转。 Assistant: Artificial muscle is a generic term used for actuators, materials or devices that mimic natural muscle and can reversibly contract, expand, or rotate within one component due to an external stimulus (such as voltage, current, pressure or temperature). User: 冰巨星所有的星云气体只有几个地球的质量大小,未能达到这个临界点。 Assistant: The ice giants, with only a few Earth masses of nebular gas, never reached that critical point. User: 挑长相。 Assistant: AKIHIRO WANI. User: 我领受同样的平安。 Assistant: I have peace with myself. User: 约翰·伊夫林(John Evelyn)、约翰·奥布里(John Aubrey)、John Eachard和约翰·弥尔顿等英国作家先前都曾经提倡过“类似的课程与教育方法的改革”,但是都未能获得广泛的支持。 Assistant: English writers such as John Evelyn, John Aubrey, John Eachard, and John Milton had previously advocated "similar reforms in curriculum and teaching methods," but they had not succeeded in reaching a wide audience. User: 2006年10月,苏门答腊岛发生大面积森林大火,公园约1 km2的树木化为灰烬。 Assistant: In the October 2006 fires, 1 km2 of the park was burnt. User: 1795年,HMS Providence号的船员发现了一群与沃李米人(Worimi)一起生活的逃犯。 Assistant: In 1795 the crew of HMS Providence discovered a group of escaped convicts, living with the Worimi people. User: 木星需要11.9年的时间绕着太阳轨道运行一周,在进入每一个黄道十二星座之中则必须耗费将近差不多一个地球年(361天数)的时间。 Assistant: Jupiter takes 11.9 years to orbit the Sun, spending almost an earth year (361 days) in each sign of the zodiac. User: 在当时只有一小部分设备支持OpenGL ES 3.0,并且在2013年7月,Google才通过新发布的Android 4.3提供该标准的官方支持。 Assistant: As of September 2013, only a handful of devices contained the hardware to support OpenGL ES 3.0, with Google officially supporting the standard in software since July 2014 with the introduction of Android 4.3 Jelly Bean. User: 西迪克·俾路支(英语:Siddiq Baloch)(英语:Siddiq Baloch),77岁,巴基斯坦记者兼政治经济学家,胰腺癌。 Assistant: Siddiq Baloch, 77, Pakistani journalist and political economist, pancreatic cancer. User: 最初,小鸭只是个暴利的坏脾气的鸭子,但他后来被改造成了士兵鸭,他把世界看作是战场。 Assistant: Originally, Guard Duck was described as a violent duck with anger management problems, but he transformed into a deluded soldier who sees the world as his battlefield. User: 在迁徙时,它们在晚上会栖在地上。 Assistant: After travelling a while, during the night she stumbles upon a house. User: 十月,拜为中谒者。 Assistant: In February they released the single (Sin)ical. User: KAME项目实现了ISAKMP的Linux和其他BSD的开源版本。 Assistant: The KAME project implements ISAKMP for Linux and most other open source BSDs. User: 米哈尔科夫形容自己是一名君主主义者。 Assistant: Mikhalkov has described himself as a monarchist. User: 他死于艾滋病而写关于他的经历与生活的疾病。 Assistant: He died of AIDS while writing about his experiences living with the disease. User: In situ“原位”意味着异常细胞还没有侵犯乳腺管之外的其他乳房周边组织(而pre-cancerous“癌前”是指此病症没有演变成侵袭性癌症)。 Assistant: In situ means "in place" and refers to the fact that the abnormal cells have not moved out of the mammary duct and into any of the surrounding tissues in the breast ("pre-cancerous" refers to the fact that it has not yet become an invasive cancer). User: 东弗里斯兰号在威廉港的旱坞进行维修,并一直持续至7月26日。 Assistant: Ostfriesland was drydocked in Wilhelmshaven for repairs, which lasted until 26 July. User: 史考特·傲赛马(英语:Scott Tenorman)是杰克的儿子,卡特曼同父异母的哥哥。 Assistant: Scott Tenorman is Jack's son, and Cartman's half-brother. User: 演员迈克尔·J·福克斯在罹患帕金森氏症后,引起公众对此疾病的重视。 Assistant: Actor Michael J. Fox has PD and has greatly increased the public awareness of the disease. User: 劳斯莱斯在2007年的6月的巴黎航展上取得了140份遄达700的订单。 Assistant: Rolls received orders for 140 of the type during the Paris Air Show in June 2007. User: 1652年2月,法国医生皮埃尔·布德洛来到瑞典。 Assistant: In February 1652 the French doctor Pierre Bourdelot arrived in Stockholm. User: 因此量表有11个等级。 Assistant: Thus the scale totals 11 possible grades. User: 关于雕像起源有许多流传的说法。 Assistant: There is considerable confusion over the origins of the statue. User: 阿劳卡尼亚(Araucanía或Araucana)是18世纪的马普切人中的伍卢切人(西班牙语亦称其为阿劳卡尼亚人,Araucanos)在智利所生活的地区的西班牙名字。 Assistant: Araucanía or Araucana was the Spanish name given to the region of Chile inhabited by the Mapuche peoples known as the Moluche (also known as Araucanos by the Spanish) in the 18th century. User: 伯格于1933年与艾尔维拉·斯特隆伯格(Elvera Stromberg)结婚。 Assistant: He married Elvera Stromberg in 1933. User: 卡尔斯鲁厄号在破交战(德语:Handelskrieg)中取得了一定的成功,在此期间,它击沉了16艘商船并成功避开英国巡洋舰,然而至1914年11月4日,舰只在一次意外的内部爆炸后沉没。 Assistant: After a moderately successful commerce raiding career, during which Karlsruhe sank sixteen merchant ships and successfully evaded British cruisers, she sank after an accidental internal explosion on 4 November 1914.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 两艘同级舰的服役生涯都是短暂的。 Assistant: Sure, the following is the translation: Both ships had short service careers. User: please translate the following sentence into english: 另外,54所小学参加的校际文字图比赛,是2002年4月的第一个“开胃”活动。 Assistant: sure, the translated text is: Also, an inter-school Scrabble competition, in which 54 primary schools participated, was held to kick off the year's events in April 2002. User: Please translate the following text from Chinese to English 专辑《X》墨西哥特别版原计划于5月发行,但被延宕至2008年8月26日发行。 Assistant: ok, the translated text is: A special Mexican edition of X was also planned for release in May, but it was then delayed to 26 August 2008. User: Please translate the following text from Chinese to English 到达体育场后,艾森豪威尔介绍称尼克松是一位“受到恶意和不道德攻击”的“同僚”,但已经成功地“给自己平反”,并且“站到了更高的位置上”。 Assistant: Sure, the translation is:At the stadium, Eisenhower introduced Nixon as a "colleague" who had been subject to "a vicious and unprincipled attack" but who had "vindicated himself" and who "stood higher than ever before". User: Translate the following contents from Chinese to English: EJC与各个欧洲国家政府、国际机构和欧洲一体化组织,包括联合国、欧洲联盟、欧洲安全与合作组织保持着密切的合作关系,且于欧洲理事会具有参与地位。 Assistant: sure, the translation is:The EJC maintains co-operation with European governments, leading international institutions and European integration associations, including the United Nations, European Union, the Organisation for Security and Cooperation in Europe. User: translate the following contents from chinese to english 在1920年代中后期,无声电影的帧率提高到20至26帧/秒之间。 Assistant: OK, the translated text is: In the mid to late 1920s, the frame rate for silent films increased to between 20 and 26 fps. User: translate the following text from chinese to english: 树木可以稳定土壤,使雨水不会快速的形成径流,避止沙漠化,可以调节环境,也维护生物多样性以生态系的平衡。 Assistant: Sure, the translation is:Trees stabilise the soil, prevent rapid run-off of rain water, help prevent desertification, have a role in climate control and help in the maintenance of biodiversity and ecosystem balance. User: Translate the following contents from Chinese to English: 北奥塞梯于1990年6月20日成为俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国内第一个宣布国家主权的自治共和国(尽管其仍作为俄罗斯联邦的一部分)。 Assistant: OK, the following is the translation: North Ossetian SSR finally became the first autonomous republic of the RSFSR to declare national sovereignty, on June 20, 1990 (although it still remains firmly part of Russia). User: please translate the following sentence from chinese into english 编程者可利用子类型来以比没有它更抽象的方式来写代码。 Assistant: Sure, the following is the translation: Programmers may take advantage of subtyping to write code in a more abstract manner than would be possible without it. User: please translate the following sentence from chinese into english: 事故造成机上7人全部身亡,包括旅游及民航部长拉宾德拉·普拉萨德·艾德希卡里。 Assistant: ok, the following is the translation: The crash killed all seven people on board, including Nepalese Tourism and Civil Aviation Minister Rabindra Prasad Adhikari. User: Please translate the following sentence into English: 仅仅几个月之前,五大湖ELF就袭击过毛皮养殖场,同样突显了动物权利和环境主义在直接行动中的重叠相合。 Assistant: ok, the translated text is: This was only a few months after the fur farm had been raided by the Great Lakes ELF, which also highlighted the overlap in direct action for animal rights and environmentalism. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1970年代中期,布拉赫反对社会民主党,指出西德太多的人天真并无忧无虑地轻视苏联共产主义的威胁。 Assistant: sure, the translated text is: By the mid-1970s, Bracher turned against the Social Democrats, arguing that far too many people in West Germany were naïve and blithely dismissive of the threat by Soviet Communism. User: Please translate the following contents from Chinese to English 接下来,史蒂文森开始担任常设主席,由于决议委员会尚未完成竞选纲领,因此众代表开始就提名人选进行投票。 Assistant: Sure, the translated text is: Stevenson was then installed as permanent chairman and, as the Committee on Resolutions had not finished writing the platform, the delegates moved on to nominations. User: please translate the following sentence from chinese into english 1953年至1954年进行现代化工程,然后在地中海地区执勤。 Assistant: OK, the translated text is: Modernized in 1953-1954, she served in the Mediterranean and on the African coasts. User: Translate the following text from Chinese to English 股票系统软件可以替换为更新的基于社区的版本,例如Legacy ROM,删除不必要的的应用程序,添加Google Play,提高某些模拟器的性能,启用root访问以及超频至1.8GHz。 Assistant: ok, the following is the translation: The stock system software can be replaced with newer, community-based versions such as LegacyROM, removing unnecessary or infringing apps, adding Google Play, improving the performance of some emulators and enabling root access as well as overclocking to 1.8GHz. User: please translate the following text from chinese to english: 所有的观测数据通过电话线实时传送至日本气象厅在东京总部的AMeDAS中心,然后传送到全国后作质量检查。 Assistant: sure, the translated text is: All the observational data is transmitted to the AMeDAS Center at JMA Headquarters in Tokyo on a real time basis via dedicated telephone lines. User: please translate the following contents from chinese to english: 华盛顿随后回到了费城,而汉密尔顿仍然保有军队顾问的职务。 Assistant: sure, the translated text is: Washington returned to Philadelphia; Hamilton remained with the army as civilian adviser. User: please translate the following contents from chinese to english: 艾森伯格等人将同理心定义为一种情感反应,其源于对他人情绪状态或状况的理解,并且了解他人的感受或期望 。 Assistant: Sure, the following is the translation: Empathy is defined by Eisenberg and colleagues as an affective response that stems from the apprehension or comprehension of another's emotional state or condition and is similar to what the other person is feeling or would be expected to feel. User: please translate the following sentence into english 这艘船从的黎波里附近的Sidi Bilal出发,幸存者说它在那里已经处于一个很糟糕的状态,而且可能船底穿孔。 Assistant: OK, the translation is:The boat set off from Sidi Bilal, near Tripoli, where survivors have said that it was already in a poor condition and possibly holed. User: please translate the following sentence from chinese into english: 格拉纳达对瑟希案和斯特劳瑟案的裁决于2月9日起生效。 Assistant: ok, the following is the translation: Granade's orders in Searcy and Strawser took effect on February 9. User: please translate the following text from chinese to english: 尼赫鲁在下院发表声明,称保卫不丹边界、保持不丹领土完整是印度政府的责任。 Assistant: ok, the translation is:Nehru stated in the Lok Sabha that the defence of the territorial uprightness and frontiers of Bhutan was the responsibility of the Government of India. User: translate the following contents from chinese to english: 二人提出哈耶克提供的资本主义动态的分析与马克思主义的分析更为一致,因为哈耶克把金融看作是资本主义的基本方面并且任何削弱资本市场的角色的变动(通过集体所有或者政治改革)会威胁到资本主义体系的完整性。 Assistant: Sure, the translation is:Auerbach and Sotiropoulos argue that Hayek provided an analysis of the dynamics of capitalism that is more consistent with Marxian analysis because Hayek viewed finance as a fundamental aspect of capitalism and any move (through collective ownership or policy reform) to undermine the role of capital markets would threaten the integrity of the capitalist system. User: please translate the following sentence from chinese into english 年轻雄性鸣禽产生多种未成熟的歌曲,这就像咿咿呀呀的现象,因为未成熟的歌曲能在咿咿呀呀之前被充分发展。 Assistant: Sure, the translated text is: Young male songbirds produce varieties of immature songs that are referred to as babbling because the immature songs precede those that are fully developed. User: Please translate the following sentence into English 专家系统的能力来自于它们存储的专业知识。 Assistant: OK, the translation is:The power of expert systems came from the expert knowledge they contained. User: please translate the following text from chinese to english: 约有7,500名学生住在校内。 Assistant: ok, the translation is:About 7,500 students are enrolled at the university. User: please translate the following sentence from chinese into english 然而,在一个双水相系统中,两种不混溶的成分都是水性的。 Assistant: sure, the translated text is: However, in an ABS, both immiscible components are water-based. User: Please translate the following sentence into English: 常驰流转彼此往来。 Assistant: sure, the translated text is: We are continually moving among them. User: please translate the following sentence into english: 它们已适应了城市环境,在悉尼、堪培拉及墨尔本的郊区十分普遍。 Assistant: sure, the translation is:It has adapted well to the urban environment and is common in suburban Sydney, Canberra and Melbourne.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 挪威语字母和丹麦语字母由29个字母组成: 字母“Å”是在1917年引入挪威语,而在1948年也引入了到丹麦语。 Assistant: The Danish and Norwegian alphabet, called the Dano-Norwegian alphabet is based upon the Latin alphabet and has consisted of the following 29 letters since 1917 (Norwegian) and 1948 (Danish). User: 所以没有测绘映射是完美的。 Assistant: Therefore, no cartographic projection is perfect. User: 辩论可以在电视,广播以及近年来发展迅速的网络进行直播。 Assistant: Debates have been broadcast live on television, radio, and in recent years, the web. User: 尤里·奥加涅相:在复杂原子核的相互作用领域的基础研究和超重元素“稳定岛”假设的实验证实。 Assistant: Yuri Tsolakovich Oganesyan: for fundamental research in the field of interaction of complex nuclei and experimental confirmation of the hypothesis of the existence of "stability islands" of superheavy elements. User: 在诺曼底,新的诺曼语言继承了从斯堪的纳维亚语的词汇。 Assistant: In Normandy, the new Norman language inherited vocabulary from Old Norse. User: 在1970年代——新经济政策的全盛时期——“马来人统治”是一个受到马来西亚人大致接受的生活事实。 Assistant: During the 1970s — the heyday of the NEP — "Malay dominance" was a largely accepted fact of life for Malaysians. User: 在1937年再次通过之后,白俄罗斯苏维埃社会主义共和国于1978年颁布了其最后一部苏维埃时代的宪法,主要反思1977年苏维埃宪法的变革。 Assistant: After a re-adoption in 1937, the Byelorussian SSR adopted its last Soviet-era constitution in 1978, mainly to reflect changes made in the 1977 Soviet Constitution. User: 初登场时即自称是“这个故事的主角”。 Assistant: They claim to be at the forefront of this "scene". User: 人口估计和土地面积定义的来源分别按下表中的字母编码。 Assistant: Sources for population estimates and land area definitions are coded by letter in the Table below, respectively. User: 作案摩托车也被确认。 Assistant: Motorcycles are also tested there. User: 1970年,Strommen等人对4,745名15-65岁的北美路德教徒的调查发现,与其他少数群体相比,路德宗对犹太人的偏见最小。 Assistant: Strommen et al.'s 1970 survey of 4,745 North American Lutherans aged 15–65 found that, compared to the other minority groups under consideration, Lutherans were the least prejudiced toward Jews. User: 近几十年来,PISA的使用范围扩大了,也有类似的评估,从评估学生的学习,到把教育领域(传统的职权范围)与政治领域联系起来。 Assistant: Recent decades have witnessed an expansion in the uses of PISA and similar assessments, from assessing students' learning, to connecting "the educational realm (their traditional remit) with the political realm". User: 湍流是时变的无序行为,这种行为常见于许多流体流动中。 Assistant: Turbulence is the time-dependent chaotic behavior seen in many fluid flows. User: 传统上,朝鲜族妇女在结婚后保持本姓,但她们的孩子将从父姓。 Assistant: Traditionally, Korean women keep their family names after their marriage, but their children take the father's surname. User: 抓举: 210.0公斤 110公斤以上级; 挺举: 266.0公斤 (正式的世界纪录,尽管这一纪录在随后的举重级别调整中被移除,但这依然是举重比赛中所能举起的最重重量); 总成绩: 442.5公斤 (200.0 + 242.5) 1984年在保加利亚瓦尔纳110公斤级比赛中所创造的; 总成绩: 475.0公斤 (210.0 + 266.0), 1988年11月26日在澳大利亚堪培拉110公斤级比赛中所创造的。 Assistant: Snatch: 210.0 kg in the class over 110 kg Clean and jerk: 266.0 kg (the largest amount ever lifted in competition, but no longer an official world record due to restructuring of weight classes) Total: 442.5 kg (200.0 + 242.5) 1984 in Varna in the class to 110 kg Total: 476.0 kg (210.0 + 266.0), in Canberra, Australia on November 26, 1988, in the class over 110 kg. User: 目的是为了获取点正确命名球员与字卡(" linq "),同时防止其他人做相同的。 Assistant: The goal is to gain points by correctly naming the players with the word cards (the "linq") while preventing others from doing the same. User: 它返回舰队参加舰队在和平时期正常的定期训练巡航,而在秋季演习结束后,德皇威廉大帝号于9月21日在基尔退役。 Assistant: She returned to the fleet for the normal peacetime routine of training exercises, and after the conclusion of the autumn maneuvers, Kaiser Wilhelm der Grosse was decommissioned in Kiel on 21 September. User: 2005年国会预算办公室还完成了一项研究,假定减少10%的所得税进行分析,结论认为在不同情况下会存在极小的对收入损失的抵消。 Assistant: The CBO also completed a study in 2005 analyzing a hypothetical 10% income tax cut and concluded that under various scenarios there would be minimal offsets to the loss of revenue. User: 1838年1月15日,美国和部分塞内卡酋长签署《布法罗河条约》,使塞内卡人都迁移至密苏里州西部,但多数人不愿迁移。 Assistant: On January 15, 1838, the US and some Seneca leaders signed the Treaty of Buffalo Creek, by which the Seneca were to relocate to a tract of land west of the state of Missouri, but most refused to go. User: 在一审中,人们应该去找监察员解决冲突。 Assistant: In the first instance, one should go to an ombudsman to resolve a conflict. User: 它包含了由梅林述说的一系列的晦涩的预言,杰弗里声称这是由一种未知的语言翻译出来的。 Assistant: It consists of a series of obscure prophetic utterances attributed to Merlin which he claimed to have translated from an unspecified language. User: 她不喜欢花钱购物。 Assistant: She didn't enjoy going to gay bars. User: 它毗邻Procuratie Vecchie的东端。 Assistant: It adjoins the eastern end of the Procuratie Vecchie. User: 他还创立了Fliegergruppe 1928 Donzdorf e.V.,是德国创立较早的航空俱乐部,在80多年后仍然存在,并且在德茨道夫附近的Messelberg山拥有一个机场。 Assistant: Carl Hofele founded the Fliegergruppe 1928 Donzdorf e.V., an early Aviation Club in Germany, which after over 80 years still exists and now owns an airport on the mount Messelberg near Donzdorf. User: 而然,零接触并不是没有风险。 Assistant: We know that there is no launch with no risk. User: 不久托尼(Tony)也来了,已经设法从澳大利亚当局逃逸,并称自己为托尼是克里特岛人,他以为克里特岛不属于希腊。 Assistant: Later Tony shows up, having managed to escape from the Australian authorities and calling himself Tony the Cretan, thinking that Crete is not a part of Greece. User: 邓罗宾城堡拥有多达189个房间,是高地北部地区规模最大的城堡。 Assistant: There are 189 rooms within the castle, making it the largest in the northern Highlands. User: 法国的施耐德CA1坦克在车左侧安装一门75mm短管迫击炮,而圣查蒙德坦克则在车头安装一门75mm野战炮。 Assistant: The early French Schneider CA1 mounted a short 75 mm mortar on one side, while the Saint-Chamond mounted a standard 75 mm field gun in the nose. User: 豪尔有需多从事石由工业的完工居住,因为靠近卡达北部的石油和天然气产区,另外也因为靠近拉斯拉凡港。 Assistant: Al Khor is home to many employees of the oil industry due to its proximity to Qatar's northern oil and natural gas fields and to Ras Laffan Industrial City. User: 当在出售柠檬水时,玩家需要顾及多个项目。 Assistant: While selling lemonade, players must look over many aspects of their business. User: 金星上发现最长的渠道称为巴尔提斯峡谷(Baltis Vallis),长度约 6,800 公里,相当于地球周长的六分之一。 Assistant: The longest such channel identified (Baltis Vallis) has a length of more than 6,800 kilometres (4,200 mi), about one-sixth of the circumference of the planet. User: 1954年,此项功能曾转移到卫生、教育及福利部(今卫生及公共服务部),成为如今的印第安健康服务(英语:Indian Health Service)。 Assistant: In 1954 that function was transferred to the Department of Health, Education, and Welfare (now known as the U.S. Department of Health and Human Services), and it is now known as the Indian Health Service. User: 它还对澳洲的能源政策作了大量“特别报导”。 Assistant: It has also published numerous "special reports" into Australian energy policy. User: 威廉·王尔德记载过,一副名为《神奇的阿特金森夫人》的画作在19世纪早期的爱尔兰博览会上很受欢迎,而规模较大的博览会上则会展示用纸浆或蜡塑造的猪脸女。 Assistant: William Wilde records that a print of The Wonderful Mrs Atkinson was a popular exhibit at an early 19th century Irish fair, while larger fairs included exhibits of pig-faced women moulded in papier-mâché or wax. User: 目前的建筑建于1890年,由Georg Schreck设计。 Assistant: The current city hall was built in 1890 and was designed by Georg Schreck. User: X终端机(X Terminal)是做为仅运行X服务器的瘦客户机的专用硬件。 Assistant: An X terminal is a thin client that only runs an X server. User: 在梨俱吠陀中,有一些古老的 a-词干(PIE o-词干)带有工具格结尾 -ā,但是即使在最古老的文本中通常的结尾是 -enā,来自 n-词干。 Assistant: In the Rigveda, there are a few old a-stems (PIE o-stems) with an instrumental in -ā; but even in that oldest text the usual ending is -enā, from the n-stems. User: 马库斯进入基地,接口电脑,并解除外围防御,让约翰可以潜入基地并释放人类囚犯。 Assistant: Marcus enters the base, interfaces with the computer, and disables perimeter defenses so that Connor can infiltrate the cellblock and release human prisoners.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 简易棚屋(Quonset huts(英语:Quonset hut))遍布城市,如今的斯蒂尔沃特医疗中心(Stillwater Medical Center)及CareerTech的总部当时被兵营占据。 Assistant: Quonset huts were dotted across town and barracks occupied the site where Stillwater Medical Center and the CareerTech headquarters are now. User: 在1470年,哥伦布一家搬往萨沃纳,多米尼克在那接管了一个小客栈。 Assistant: In 1470, the Columbus family moved to Savona, where Domenico took over a tavern. User: 理查德的侄子的姓氏通常被写成“劳合·乔治”,但有时候也会写成“乔治”。 Assistant: His surname is usually given as "Lloyd George" and sometimes as "George". User: 不过在2001年,他回答一位学校女学生提出的正当防卫问题,表示用枪射击“试图杀死自己”的人是合理的,但强调不应造成致命伤。 Assistant: In 2001, he answered the question of a girl in a Seattle school by saying that it is permissible to shoot someone with a gun in self-defense if that person was "trying to kill you," and he emphasized that the shot should not be fatal. User: 而没有12铅径提供的原因,是因为温彻斯特不想作内部竞争,于是M1901和成功的12铅径泵动式霰弹枪M1897亦变成他们非常受欢迎的杠杆式枪机霰弹枪。 Assistant: A 12-gauge chambering was not offered, as Winchester did not want the Model 1901 to compete with their successful 12-gauge Model 1897 pump-action shotgun. User: 他是化学结构理论的主要创始人。 Assistant: He was the principal founder of the theory of chemical structure. User: 2016年1月21日,Mendes在CW的“第100场第三季”首映式上首演。 Assistant: On January 21, 2016, Mendes made his acting debut on The CW's The 100 third-season premiere. User: 汽车发动机产生的气体中也有氟化氢。 Assistant: The product range also included gas engines. User: 幸田还在他的CD单曲《Come with Me》中收录了英文版歌曲。 Assistant: Koda also released her own English versions of the songs on her CD single Come with Me. User: 音乐剧以三名厨师需要在很短的时间内准备婚礼宴席,而厨师经理又偏偏安排他没有经验的侄子来厨房为背景。 Assistant: The musical has a simple back story of three cooks attempting to finish preparing a wedding banquet within a strict time limit while the manager installs his incompetent nephew among the kitchen staff. User: 《女神异闻录5》发生在一个有人格面具(Persona)的世界中,围绕着一群利用人格面具的高中学生展开。 Assistant: Persona 5 takes place within the Persona universe, revolving around a group of high school students who harness Personas, physical manifestations of their inner psyche. User: 这是一位真实人物。 Assistant: He's a real person. User: 一项由西格尔德(Sigrud)和布伦达尔(Blondal)于2009年发表的研究表明,在14岁时便认定照顾者是有权威的青少年(权威型管教),更有可能在22岁以前完成中学学业——这是因为权威型家长会支持和鼓励他们这样做;为了避免其失望的青少年便会努力达成其期望。 Assistant: A study conducted by Adalbjarnardottir and Blondal (2009) showed that adolescents at the age of 14 who identify their parents as authoritative figures are more likely to complete secondary education by the age of 22—as support and encouragement from an authoritative parent motivates the adolescence to complete schooling to avoid disappointing that parent.
User: translate the following text from chinese to english: 尽管得到了大量的援助,但是随着1990年代社会主义政府在世界范围内崩溃,外国的援助最终枯竭。 Assistant: ok, the translation is:Despite the massive amount of aid previously received, foreign support eventually dried up following the 1990s collapse of socialist governments worldwide. User: translate the following contents from chinese to english: 1940年以后,舰只的标准编制增加至26名军官和556名水兵;而在沦为教练船后,它则可搭载30名军官和653名水兵。 Assistant: ok, the following is the translation: After 1940, her standard crew was increased to twenty-six officers and 556 enlisted, and after being reduced to a training ship, her crew numbered thirty officers and 653 enlisted men. User: please translate the following text from chinese to english: 接下来的勃兰登堡公爵并不和他们的前任一样支持骑士团。 Assistant: sure, the translated text is: Subsequent Dukes of Brandenburg were not as supportive of the Knights. User: please translate the following sentence into english: 这部电影总体上受到好评,并帮助提升了麦克纳马拉的知名度。 Assistant: Sure, the following is the translation: The film was generally well received and helped to boost McNamara's popularity. User: please translate the following text from chinese to english: 接下来,设备必须使用唯一可用的运输 - 带有蒸汽机的单轨铁路火车从达累斯萨拉姆港运往内陆地点。 Assistant: Sure, the following is the translation: Next, the equipment had to be transported from the Port of Dar es Salaam to the inland site using the only available transport—a single-track railway with steam locomotives. User: please translate the following sentence into english: 拉玛六世希望通过加入协约国一方来修改那些不平等条约。 Assistant: sure, the translated text is: Rama VI hoped to revise the unequal treaties by taking the side of the Allied Powers. User: translate the following contents from chinese to english 为了使用这些理论来描述真实的物理现象,就必需想像这些额外维度不会被实验观测到的情况。 Assistant: Sure, the translated text is: In order to describe real physical phenomena using these theories, one must therefore imagine scenarios in which these extra dimensions would not be observed in experiments. User: Translate the following contents from Chinese to English 刚满21岁的大学生。 Assistant: sure, the translated text is: Open to students who are over the age of 21. User: Translate the following text from Chinese to English: 阿贝·瓦桑特·阿希提卡(英语:Abhay Vasant Ashtekar,1949年7月5日-)是一名印度理论物理学家。 Assistant: OK, the translated text is: Abhay Vasant Ashtekar (born 5 July 1949) is an Indian theoretical physicist. User: please translate the following sentence from chinese into english: 若要避免这样的事情发生,可以透过在运动中饮用运动饮料或摄取钾含量丰富的食物,像是香蕉或苹果一类的。 Assistant: sure, the translated text is: In order to prevent them, one may drink electrolyte solutions such as sports drinks during exercise or strenuous work or eat potassium-rich foods like bananas and apples. User: translate the following text from chinese to english: 由于无法穿过敌军阵地,南越空降部队请求支援。 Assistant: ok, the following is the translation: Unable to force their way through the enemy positions, the South Vietnamese paratroopers asked for assistance. User: Translate the following text from Chinese to English: 2013年2月,纳米比亚海岸保护和管理组指控拍摄工作对纳米布沙漠的破坏,其中危及到一些植物和动物物种。 Assistant: OK, the translation is:In February 2013, a leaked draft from the Namibian Coast Conservation and Management group accused the producers of damaging parts of the Namib Desert, endangering a number of plant and animal species. User: please translate the following text from chinese to english: 这些职位帮助阻止了这个大团体之中的一些不满; 一些人受益匪浅,但许多人不成功,并在随后的几年中形成了巨大的反对力量。 Assistant: OK, the following is the translation: These occupations helped stem some of the discontent this large group felt; some profited immensely, but many were not successful and provided significant opposition in the ensuing years. User: please translate the following text from chinese to english: 《最终幻想XIII-2》延续了《最终幻想XIII》的故事,但如同系列惯例,和之前其他全部最终幻想游戏都无关。 Assistant: OK, the following is the translation: The story of Final Fantasy XIII-2 follows on from that of Final Fantasy XIII, but as is typical for the series, it is unrelated to all other previous Final Fantasy games. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他无论走到哪里都是一位极具影响力的人。 Assistant: ok, the translated text is: Wherever he is, he would have a great chuckle about this one.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 该认证只有当Leopard于Intel处理器下执行时适用。 Assistant: The certification only applies to Leopard when run on Intel processors. User: 通常这牵涉到在哲学上强行要求明确验证,错误的认为所有科学解释都可以简单的用二维的线形图表进行。 Assistant: Usually, scientism involves combining the philosophers' ancient demand for demonstrative justification with the associationists' false view that all scientific explanations are simple two-variable linear relationships. User: 汤普森凭借反对电子游戏,尤其是暴力和色情电子游戏的活动家身份走红。 Assistant: Thompson is known for his role as an anti-video-game activist, particularly against violence and sex in video games. User: 在这地区的战斗一直持续至1943年2月28日。 Assistant: Fighting in the area continued until 28 February 1943. User: 很多历史性的建筑也遭到了破坏。 Assistant: Many historical buildings will be destroyed. User: Adobe RGB色彩空间粗略包括了50%的Lab色彩空间中的可视色彩,主要在青绿色(cyan-green)色系上有所提升。 Assistant: The Adobe RGB color space encompasses roughly 50% of the visible colors specified by the Lab color space, improving upon the gamut of the sRGB color space primarily in cyan-greens. User: 该城为罗马所据后,其拉丁名为Spalatum或Aspalatum,中世纪则在当地的达尔马提亚语居民中变为Aspalathum、Spalathum、Spalatrum或Spalatro。 Assistant: As the city became a Roman possession, the Latin name became Spalatum or Aspalatum, which in the Middle Ages evolved into Aspalathum, Spalathum, Spalatrum, and Spalatro in the Dalmatian language of the city's Romance population. User: 2014年10月,英国人克里斯·博维(Chris Bovey)拍摄了一则从布宜诺斯艾利斯飞往伦敦的航班应急放油(英语:Fuel dumping)减轻重量,为在圣保罗急降做准备的视频。 Assistant: In October 2014, Englishman Chris Bovey filmed a video of a plane jettisoning fuel on a flight from Buenos Aires to London, which had to dump fuel to lighten its load for an emergency landing in São Paulo. User: 政府的政策反映了对伊斯兰极端主义的关切,这是大多数塔吉克斯坦民众的共同担忧。 Assistant: Tajikistan's policies reflect a concern about Islamic extremism, a concern shared by much of the general population. User: 而因为霍金辐射能够让黑洞失去质量,当黑洞损失的质量比增加的质量多的时候就会造成缩小,最终消失。 Assistant: Because Hawking radiation allows black holes to lose mass, black holes that lose more matter than they gain through other means are expected to dissipate, shrink, and ultimately vanish. User: 正常状态下仪器观测结果会被连续记录与传送。 Assistant: In the U.S., periodic evaluations of the equipment must be reported and recorded. User: 汤姆孙的这一成果后来由斐兹杰惹和赫维赛德(1888年),以及乔治·弗雷德里克·查尔斯·塞尔(1896年,1897年)继续推进和完善。 Assistant: Thomson's work was continued and perfected by FitzGerald, Heaviside (1888), and George Frederick Charles Searle (1896, 1897). User: 同样,早期报告声称有十二名枪手也未经证实。 Assistant: Similarly, early reports of twelve gunmen were also later shown to be incorrect. User: 她出生在肯塔基州的路易维尔,是电视制片人和记者Donald Young, Jr.与编剧、公关专员和记者Lee Guthrie(本名Mary Lee Kane)的女儿。 Assistant: Young was born in Louisville, Kentucky, daughter of Donald Young, Jr., a television producer and journalist, and Lee Guthrie (born Mary Lee Kane), a screenwriter, public relations executive, and journalist. User: 影片于2007年9月2日在威尼斯电影节首映,之后又于同月在美国4个城市的苹果零售店首映。 Assistant: Its first showing was at the Venice Film Festival première of the feature film on September 2, 2007, and it made its own debut later that month at Apple Stores in four U.S. cities. User: 8701是美国R&B歌手亚瑟小子的第三张录音室专辑,于2001年7月1日由Arista Records首次发行。 Assistant: 8701 is the third studio album by American singer Usher; it was first released on August 7, 2001, by Arista Records. User: 因此,FCC单元常被称作为是“热平衡的”单元。 Assistant: For that reason, FCC units are often referred to as being 'heat balanced'. User: 游戏中的经济系统由各个岛屿上不同类型的房屋所驱动。 Assistant: The in-game economy is driven by the different types of houses on each island, which have different gold yields. User: 该系统亦被新加坡共和国海军部队的可畏级多功能匿踪巡防舰和坚忍级两栖登陆舰(英语:Endurance-class landing platform dock)所使用,并且分别在伊拉克港口以及在亚丁湾作为联军的一部分而部署并且进行保安工作以及反索马里海盗的角色。 Assistant: The system is also in use by the Republic of Singapore Navy's Formidable-class frigates and Endurance-class landing platform dock ships and were deployed as part of coalition forces' port security efforts in Iraq as well as anti-piracy roles in the Gulf of Aden. User: 男人和女人在同侪间有相同的演唱技巧。 Assistant: Both men and women compete in their own series. User: 1743年,托斯卡尼所有出版物都被要求寄送一份副本到该图书馆。 Assistant: By 1743, it was required that a copy of every work published in Tuscany be submitted to the library. User: 而迭代通常不是这样写的。 Assistant: Maps are usually not drawn this way. User: 反游击战行动的平行增加对叛乱的进程产生了负面影响。 Assistant: A parallel increase in counter-insurgency operations negatively affected the course of the rebellion. User: 掸族民族主义者想要为掸族少数民族实现民族独立,而华人领导者对非法鸦片贸易和所赚取的钱更感兴趣。 Assistant: Shan nationalists wanted to achieve an independent state for the Shan minority, while the Chinese leaders were more interested in the illicit opium trade and the money that it earned. User: 大部分镜头仅有两位主角独自完成。 Assistant: For most scenes the actors got only two takes. User: 自2008年以来,斯卡都公路工程一直被搁置拖延。 Assistant: The Skardu Road Project has been facing delays since 2008. User: 烈士的雕像竖立在广场的北部。 Assistant: A monument to the Syrian martyrs is erected in the northern forehead of the square. User: 邻近的海地也有13人死于洪灾,另有数以千计的牧畜死亡。 Assistant: In neighboring Haiti, the flooding killed thirteen people, as well as thousands of livestock. User: 其感人类如此。 Assistant: Sentimental Tales. User: 另外,也有制造商推出可供女性孩童和成人使用的固定式和便携式小便斗。 Assistant: In addition, fixed installation and relocatable urinals are available for use by girls and women. User: 9月:IBM宣布将打造搭载Merced的电脑。 Assistant: September: IBM announces it will build Merced-based machines. User: 很多水晶头骨被宣称源自中美洲的阿兹特克或玛雅文明。 Assistant: Many crystal skulls are claimed to be pre-Columbian, usually attributed to the Aztec or Maya civilizations. User: M. tenerum长约5厘米。 Assistant: The fossil M. tenerum is five cm long. User: 斯里兰卡(Minimi)-世界上第一个装备Minimi的国家。 Assistant: Little Willie - The world's first tank. User: MOF-5是一种金属有机框架材料,可以表示为Zn4O(BDC)3,其中BDC2-为1,4-苯二甲酸根。 Assistant: MOF-5 or IRMOF-1 is a Metal-organic framework compound with the formula Zn4O(BDC)3, where BDC2−=1,4-benzodicarboxylate (MOF-5) It was found by Omar M. Yaghi. User: 因此,Wiki固然相当开放,但它有一个有助检验最近新增页面正确性的功能。 Assistant: Thus, while wikis are very open, they provide a means to verify the validity of recent additions to the body of pages. User: 她拥有当时的伦敦属最豪华的宅邸,许多顾客都来自上流社会的最高阶层,但最终还是同道德改革派人士发生冲突,之后被判戴上颈手枷示众,并在受到残酷对待后死亡。 Assistant: Her house was the most exclusive in London and her customers came from the highest strata of fashionable society, but she eventually ran afoul of the moral reformers of the day and died as a result of the severe treatment she received after being sentenced to stand in the pillory.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: Pylons没有默认的数据库程序库。 Assistant: Pylons has no default database library. User: 是个味觉白痴。 Assistant: Idiot's Delight. User: 卡伦巴赫对于生态乌托邦的价值与实践的主要想法基于发生在美国西部的真实试验。 Assistant: The "leading edges" (his main ideas for Ecotopian values and practices) were patterns in actual social experimentation taking place in the American West. User: 例如ω-3表示第一个双键出现在从烃链甲基端(CH3,ω端)起第三个碳-碳键的位置处。 Assistant: For example, the term ω-3 signifies that the first double bond exists as the third carbon-carbon bond from the terminal CH3 end (ω) of the carbon chain. User: 跳跃力也很强。 Assistant: Also very powerful stinging. User: 苏库德夫自幼丧父,是由叔叔Lala Achintram所抚养长大。 Assistant: Sukhdev's father died and he was brought up by his uncle Lala Achintram. User: 不过那时“great”一词仅仅意为big(大),而无其现代含义“excellence”(卓越)。 Assistant: At that time the word "great" simply meant big, and had not acquired its modern connotations of excellence. User: 谦也。 Assistant: Tom Lakin. User: 自从第一届铁人70.3锦标赛在2006年举行,在七年时间里赛事从14个到超过60个。 Assistant: Since the first year of the Ironman 70.3 Championship race in 2006 the series grew from 14 events to over 60 events in the span of seven years. User: el-Amra 阿姆拉特文化是史前上埃及的文化。 Assistant: The Amratian culture was a culture of prehistoric Upper Egypt. User: 虽然南非的种族政策引起各界关切,但联合国的大部分国家一致认为这是南非国家内政,不在联合国的管辖范围内。 Assistant: Although South Africa's racial policies were a cause for concern, most countries in the UN concurred that this was a domestic affair, which fell outside the UN's jurisdiction. User: 对女性来说,缠足也因此成为上层阶级和富足的象征。 Assistant: Bound feet came to be an indication of high class and wealth for women. User: 韦贯之拒绝了,指出按规定,工商业者之子不能当官。 Assistant: Wei refused, pointing out that sons of merchants and laborers, pursuant to regulation, would not be made officials. User: 战事在尼伯特里卡亚村特别激烈,德军在当地发动了三次局部反攻。 Assistant: Fighting was particularly ferocious near the Soviet village of Nepokrytaia, where the Germans launched three local counter-attacks. User: 2012年9月26日,安布罗斯支持由保守党国会议员斯蒂芬·伍德沃思发动的312议案以重新检视刑事法典中生命开始的定义。 Assistant: On September 26, 2012, Ambrose voted in favour of Motion 312, a motion by Conservative MP Stephen Woodworth that would have directed a Commons committee to revisit the section of the Criminal Code defining at what point human life begins. User: 所以我们修改这个模型使之变得可行。 Assistant: We therefore reformulate the model to make it more tractable. User: 这些关联中的任何一个关键错误都可能足以让恶意软件控制计算机。 Assistant: One critical bug in any of these interactions may be enough for malicious software to take control over a machine. User: 在于纽约现代艺术美术馆举办的1997-1998年埃贡画展将要结束之时,《纽约时报》披露了这幅画的历史。 Assistant: Near the end of a 1997–1998 exhibit of Schiele's work at the Museum of Modern Art in New York, the painting's ownership (provenance) history was revealed in an article published in The New York Times. User: 他去掉了若干篇章,其中大多数是用不敬的词语批评她的父母(尤其是她的妈妈),和一些成长期间有关性欲的篇章。 Assistant: He removed certain passages, most notably those in which Anne is critical of her parents (especially her mother), and sections that discussed Frank's growing sexuality. User: 在世界大战前的日本,通奸者会被公开展示来羞辱他们。 Assistant: In pre–World War Japan, adulterers were publicly exposed purely to shame them.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 今天,这座建筑内开设的是凤凰百货公司(波兰语:Dom Handlowy Feniks)。 Assistant: Today, the building accommodates the Phoenix Department Store (Polish: Dom Handlowy Feniks). User: 上层车站设有一个岛式月台和两条轨道,以及连往下层两个现存月台的楼梯。 Assistant: The upper level station contained two tracks and an island platform, with stairs to both of the existing platforms on the lower level. User: 他的解释带来了尼采学者和超人主义者之间的回应。 Assistant: His interpretation brought about a response both among Nietzsche scholars as well as among transhumanists. User: 同时,咳得很厉害的国家毒品控制政策主管杰佛逊正在一场会议中,向全球众多反毒组织首长发表演说。 Assistant: Meanwhile, a coughing Jefferson, the director of National Drug Control Policy, addresses the heads of many anti-drug organizations from around the world at a conference; infecting all of them in the process. User: 按照惯例,该职位由空军副部长或部长助理来担任, 但Donald Kerr在2005年7月被任命为国侦局局长是个例外。 Assistant: Traditionally, the position was given to either the Under Secretary of the Air Force or the Assistant Secretary of the Air Force for Space, but with the appointment of Donald Kerr as Director of the NRO in July 2005 the position is now independent. User: M242所使用的弹药,也可以在各种武器如GAU-12“均衡者”、法国GIAT M811,或瑞士厄利孔KBA武器系统上使用。 Assistant: The ammunition used in the M242 may also be used in a variety of weapons such as the GAU-12 Equalizer, the French Giat M811, or the Swiss Oerlikon KBA weapon system. User: 这些游戏由Monolith Production发行而非开发。 Assistant: If not otherwise stated the game is developed by Monolith Productions. User: 他们在1983年结婚。 Assistant: They married in 1983. User: 马歇尔担任州长期间积累的声望和印第安纳州当时作为总统大选关键摇摆州的特殊地位共同影响,确保他于1912年成为威尔逊的竞选搭档,两人也在随后的普选中取胜。 Assistant: Marshall's popularity as Indiana Governor, and the state's status as a critical swing state, helped him secure the Democratic vice presidential nomination on a ticket with Wilson in 1912 and win the subsequent general election. User: 暖通空调的三个主要功能暖气、通风及空气调节都有相互关联,其目的是在合理的安装、运转及维修成本下,提供舒适温度及适当的室内空气质量。 Assistant: The three major functions of heating, ventilation, and air conditioning are interrelated, especially with the need to provide thermal comfort and acceptable indoor air quality within reasonable installation, operation, and maintenance costs.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 因为机场安全部队有很大一部分招募自津坦。 Assistant: The Airport Security Battalion is recruited in large part from Zintan. User: 政府官员承认,经济增长不能创造足够的新就业机会,以配合人口增长的步伐。 Assistant: Government officials acknowledge that the economy is not growing at a pace sufficient to create enough new jobs annually to match population growth. User: 核电站在无其它能源可用的地区最有竞争力,最为显著的例子就是法国,它几乎没有化石燃料储量。 Assistant: Nuclear Power plants tend to be very competitive in areas where other fuel resources are not readily available — France, most notably, has almost no native supplies of fossil fuels. User: 接下来数天时间里,低气压向东飘移并减弱,直到与一片进入西大西洋上空的上层抵压槽产生的对流结合。 Assistant: The low drifted eastward and weakened over the next few days until it joined with convection from an upper-level trough that had been moving over the western Atlantic. User: 与电脑辅助稽核技术合作,这是必不可少的会计师或审计师选择正确的数据,在选择的过程是非常棘手的,和你需要的专业吧。 Assistant: Working with the CAATs, it is essential for the accountant or the auditor to select the right data, the selection process is very much tricky, and you need to be professional for it. User: 这一作品是史上最知名和最具影响力的艺术品之一,并是现成物(英语:Found object)运动中最早的作品之一。 Assistant: This became one of the most famous and influential pieces of art in history, and one of the earliest examples of the found object movement. User: ’我并不仅仅是得到允许来对这些大牌演员的表现作出评判,而且必须要做到这一点。 Assistant: And not only was I allowed to pass judgment on these tremendous actors, I was required to. User: 幸存角色和一宫对峙,明白他为掩饰身份并获得9号腕表,唆使9号男破坏规则自杀。 Assistant: The surviving players confront Ace and learn he manipulated the 9th Man to violate the rules and get himself killed in order to both cover his identity and obtain the 9th Man's bracelet. User: 缅甸当局声称约有350人遇害,而反政府组织宣称有数千人在抗议活动中死亡,很大一部分人的死亡归因于军方的行动。 Assistant: Authorities in Myanmar (Burma) claimed that around 350 people were killed, whilst anti-government groups claimed thousands died in the protests, with a high number of deaths attributed to the military. User: 2006年5月23日,密歇根州立法禁止任何在葬礼500英尺(150米)范围内故意打断葬礼的行为。 Assistant: On May 23, 2006, the state of Michigan banned any intentional disruption of funerals within 500 feet (150 m) of the ceremony. User: Rosetta的另一个组件RosettaDock与实验方法相结合,被用于构造致死因子(lethal factor,LF)、水肿因子(edema factor,EF)和保护性抗原(protective antigen,PA)等三种蛋白质的交互作用模型。 Assistant: Another component of Rosetta, RosettaDock, was used in conjunction with experimental methods to model interactions between three proteins—lethal factor (LF), edema factor (EF) and protective antigen (PA)—that make up anthrax toxin. User: 此后,安科纳号一直担任次要角色,直至1932年在塔兰托作预备役处置。 Assistant: Ancona thereafter served in secondary roles until 1932 when she was placed in reserve in Taranto. User: 游戏玩法与第一辑相约。 Assistant: Each game expands on the previous one. User: 为消除行业冗余定义USB 2.0主机控制器接口开放版本的重复努力,英特尔公司将EHCI规范提供给业界,无需许可费用。 Assistant: To eliminate a redundant industry effort of defining an open version of a USB 2.0 host controller interface, Intel made the EHCI specification available to the industry with no licensing fees. User: 许多经典的米书拿是用希伯来文所写的。 Assistant: Many of the inscriptions are written in Hebrew. User: 2014年4月21日,他死于渥太华的一家医院中,享年82岁。 Assistant: He died in hospital in Ottawa on April 21, 2014, aged 82. User: 1949年,她的第二个孩子约翰·马歇尔三世(John Marshall III)出生。 Assistant: Her second child, John Marshall III, was born in 1949. User: 在10月8日政府军战机扔下的炸弹落在了博物馆入口附近,炸毁了博物馆大门并损坏了一些更加脆弱的藏品。 Assistant: On 8 October a government jet dropped a bomb close to the building's entrance, shattering its doors and damaging some of the more fragile pieces. User: 许多窗玻璃被打破,数家邻近企业周一歇业。 Assistant: Many windows were broken and several nearby businesses closed on Monday. User: 不管是属哪一纬度。 Assistant: This happens regardless of altitude. User: 它本来是比作I-3型号,但是之后其发展为与混合结构方案的I-5相竞争的木质结构方案。 Assistant: It was originally intended to be compared to the I-3, but this was changed to an evaluation of construction methods with the wooden construction I-6 compared to the mixed construction Polikarpov I-5. User: 其中铜、金、银色的顺序,遵循的是美国军队的纹章传统。 Assistant: The order of bronze, gold and silver follows heraldic traditions borrowed from the U.S. military. User: 以《福音书》来说,西乃抄本是第二重要的抄本,仅次于梵蒂冈抄本。 Assistant: According to Birch it is the most important manuscript of the New Testament, except Codex Vaticanus. User: 虽然实质论普遍聚焦于经济制度,将其视为他们的分析单位,但文化论者倾向于针对特定的地方社群,进行详尽和全面的分析。 Assistant: While substantivists generally focus on institutions as their unit of analysis, culturalists lean towards detailed and comprehensive analyses of particular local communities. User: 一些设计要求一个大型“母”卫星以用作与地面控制中心通信或者用作发射与对接皮卫星。 Assistant: Some designs require a larger "mother" satellite for communication with ground controllers or for launching and docking with picosatellites. User: 余下的三位成员后来招募了Jane's Addiction乐队的Dave Navarro并且录制了他们后来的唱片,1995年的One Hot Minute。 Assistant: After two temporary guitarists, Dave Navarro joined the group in 1993 and played on their subsequent album, One Hot Minute (1995). User: 首先,借着机会号火星探测车对火星表面物质的分析,科学家发现火星的地下水会反复上升并且将硫酸盐沉积。 Assistant: At first, by examining surface materials with Opportunity Rover, scientists discovered that groundwater had repeatedly risen and deposited sulfates.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 莫斯科国立大学名誉教授(2007)。 Assistant: Honorary Professor of Moscow State University (2007). User: 我只是坐在那里思考着那段时间所发生的一切。 Assistant: I just sat there and thought of anything that was happening during that time. User: 到了期限,与兵卫却还不出钱,就逃来请求阿吉协助,却被拒绝。 Assistant: Even though she was more than capable, Orphan rejected her but on occasion would call upon her for help. User: 虽然主体拍摄工作计划用55天完成,但实际上却延误了159天之多,直到1974年10月6日才杀青。 Assistant: Although principal photography was scheduled to take 55 days, it did not wrap until October 6, 1974, after 159 days. User: 她的目的是为更广泛的公众介绍非欧洲艺术和文化。 Assistant: The aim was to introduce a broader public to non-European arts and culture. User: 亚历山大形容希芙是一位“本领高强、技术娴熟的战士,可以单挑片中的任何一位反派”。 Assistant: Alexander described her character as "one of the guys" and that, "She's a very talented, skilled warrior and can stand on her own against any villain in the film". User: 《Herald Tribune》报导说,马塞里亚于下午3点前在另外三名男子陪同下乘坐装甲钢车抵达餐厅。 Assistant: The Herald Tribune reported that Masseria arrived at the restaurant in his armored steel car in the company of three other men shortly before 3pm. User: 它的许多炮支被改装至陆地使用,例如海岸炮、野战炮或列车炮。 Assistant: Many of her guns were converted for use ashore, either as coastal artillery, field guns, or railway guns. User: 该地区也有一些矿产资源。 Assistant: There are also some mineral resources in the area. User: 除此之外,巴斯夫还在2006收购了约翰逊聚合物公司和德固赛化工公司的建筑化合物部门。 Assistant: Other acquisitions in 2006 were the purchase of Johnson Polymer and the construction chemicals business of Degussa. User: 2004年12月,一项研究认为,预计2025年,大桥交通会增加40%。 Assistant: In December 2004, a study concluded that traffic across the bridge was expected to increase by 40% by 2025. User: 身体虐待可能涉及一名以上的施虐者和一名以上的受害者。 Assistant: Physical abuse may involve more than one abuser, and more than one victim. User: 2015年4月13日,Unity Technologies宣布Unity引擎将支持新任天堂3DS。 Assistant: On April 13, 2015, Unity Technologies announced that the Unity engine would support New Nintendo 3DS. User: 然而,它也很重,并且,如果系统不提供连续的水,植物根部可能会变干。 Assistant: However, it is also heavy, and, if the system does not provide continuous water, the plant roots may dry out. User: 如世间事,一说为多,多说一故。 Assistant: One of us would say something, more silence, and so forth. User: 不过,这一点德国人也发现到了:他们发现长炮管的雪曼坦克比一般的雪曼对它们的重型坦克有更高威胁,因此德国装甲兵和反坦克炮兵被指示优先攻击萤火虫。 Assistant: This fact did not go unnoticed by the Germans, who realised that these long-barrel Shermans posed a much greater threat to their heavy tanks than the normal Shermans, and German tank crews and anti-tank gun crews were instructed to eliminate Fireflies first. User: 3月10日,巡回法院裁决贝克汉姆和民主党人获胜。 Assistant: On March 10, a circuit court found in favor of Beckham and the Democrats. User: 所谓数学的无用性即是说纯数学不会被滥用而导致伤害。 Assistant: How all that we call ethics they simply bring out from that one great principle of non-injury and doing good. User: 二进制或半间隔搜索,重复定位搜索结构的中心,并将搜索空间分成两半。 Assistant: Binary, or half interval searches, repeatedly target the center of the search structure and divide the search space in half. User: 洛坎普顿的交通直到1月20日才恢复正常,这时机场和进城的道路均已开放。 Assistant: Transportation to Rockhampton was not normalised until 20 January, when the airport and incoming roads were reopened. User: 反对党领袖卡普利莱斯拒绝接受选举结果,声称选举行为违规,尽管选举委员会之后随机选择54%的选票进行纸张选票的重新审计,相比电子记录未发现问题。 Assistant: Capriles refused to accept the results of the elections, claiming election irregularities, despite the electoral council's post-election audit of a random selection of 54% of votes, comparing the electronic records with the paper ballots, which showed no problems. User: 从这个所谓的时间衍生出了各种不同的故事,学者们争论阿布加尔到底患的是痛风还是麻风病,信件到底上用的羊皮纸还是莎草纸等等。 Assistant: A curious growth has arisen from this event, with scholars disputing whether Abgar suffered from gout or from leprosy, whether the correspondence was on parchment or papyrus, and so forth. User: 她是托洛斯基之妹和列夫·加米涅夫第一任妻子。 Assistant: She was the sister of Leon Trotsky and the first wife of Lev Kamenev. User: 由于在水手10号拍摄的水星影像中广泛存在着多环盆地,如同在月球和火星,它们存在的价值在提供了比较这些天体的结构之间的潜在基础。 Assistant: Inasmuch as multiringed basins occur widely on that part of Mercury photographed by Mariner 10, as well as on the Moon and Mars, they offer a potentially valuable basis for comparison between these planetary bodies. User: 1983至1989年间,这两幅画都被技术检测过,并且经历较大的清理与修复工程。 Assistant: Between 1983 and 1989 the paintings underwent technical examination and were extensively restored and cleaned. User: 截止2013年11月上旬,这一奖项还只授予过一次,于2007年7月2日颁发给威利·阿皮雅塔(Willie Apiata)下士,奖励他在2004年的一次行动。 Assistant: It has been awarded once, on 2 July 2007 to Corporal Willie Apiata for actions in 2004. User: 县名纪念美国红十字会首任会长克拉拉·巴顿 (Clara H. Barton)。 Assistant: American Red Cross, Clara Barton Chapter # 1. User: 古巴的首都和最大的城市是哈瓦那。 Assistant: Cuba's capital and largest city is Havana. User: 这次失利也成为自1814年尚普兰湖战役以来,英国皇家海军遭受的首次败仗。 Assistant: The defeat was the first to be inflicted on the Royal Navy since the 1814 Battle of Plattsburgh. User: 零售商场部分于2010年准备就绪,其次是2011年10月的办公楼。 Assistant: The retail mall section is expected to be ready by 2010, followed by the office block component by October 2011. User: 不过,文字处理软件已经发展到包括一些以前只有专业打印或桌面出版才能使用的功能,尽管这些功能并非全部。 Assistant: However, word processing software has evolved to include some, though by no means all, capabilities previously available only with professional printing or desktop publishing. User: 省内主要族群为富尔贝族,大部分人口从事牧牛业。 Assistant: The main activity in the district is animal husbandry and the majority of the population are pastoralists. User: 许多乐观的歌曲还包含夸夸其谈,自我,财富,音乐产业,对女性的信心和性经历等主题。 Assistant: Many of the more upbeat songs also include themes of braggadociosness, ego, wealth, the music industry, confidence around women and sexual experiences. User: 它们是唯一原产于英国的百合。 Assistant: They were the only guns of this type to be fitted in Great Britain. User: 在太空中的望远镜可以免除掉地球大气层使影像模糊的效应,得到更精确的结果。 Assistant: Space telescopes can avoid the blurring effect of Earth's atmosphere, resulting in more precise resolution. User: 螺旋是由灰尘组成的,一般来说会阻挡来自 WR 104 的强烈辐射,而非其伴星的辐射。 Assistant: The spiral structure of the nebula is composed of dust that would be prevented from forming by WR 104's intense radiation were it not for the star's companion. User: 北卡罗莱纳州联邦参议员杰西·亚历山大·赫尔姆斯对这一计划深感不满,声称反对“把美国黄金卖给外国银行、国际银行或是黄金交易商”,认为应该“制作适合向普通公众出售的小尺寸”奖章。 Assistant: North Carolina senator Jesse Helms was critical of the plan, saying that he was "opposed to the sale of U.S. gold to foreign and international banks and gold dealers" and that medallions should be "produced in small size, suitable for sale to average citizens". User: 1850年代中期,在城市下面发现了地下水,因此导致了大规模的凿井取水。 Assistant: In the mid-1850s, potable groundwater was found underneath the city itself, which motivated the large-scale drilling of wells.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 任何国家机关、社会团体和个人不得强制公民信仰宗教或者不信仰宗教,不得歧视信仰宗教的公民和不信仰宗教的公民。 Assistant: No state organ, public organization or individual may compel citizens to believe in, or not to believe in, any religion; nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe in, any religion. User: 通常,苏联的狙击手无法拒绝这种简单目标的诱惑。 Assistant: Usually, Soviet snipers were unable to resist the temptation of an apparently easy kill. User: Windows Bridge for iOS的一个早期版本已使用MIT许可证在2015年8月6日发布为一个开源软件,而Android版本仍在内部测试。 Assistant: An early build of Windows Bridge for iOS was released as open-source software under the MIT license on August 6, 2015, while the Android version was in closed beta. User: 与此同时,相应的警察部门公布了一份嫌疑人描述:一位十几岁或二十岁出头的西班牙裔男性。 Assistant: The corresponding police departments concurrently released a description of the perpetrator as a Hispanic male in his late teens or early 20s. User: 2002年,多特蒙德检察官乌尔特里希·马阿奥斯(Ultrich Maaos)试图重新对某些应对大屠杀负责的人提起诉讼。 Assistant: In 2002 Dortmund prosecutor Ultrich Maaos reopened a case against certain persons responsible for the massacre. User: 在他们为音乐会排练的同时,长谷川和中村又协助录制了《星之海洋 直到时间的尽头导演剪辑版》。 Assistant: At the same time as they were rehearsing for the concert, Hasegawa and Nakamura assisted in recording new material for the Director's Cut of Star Ocean: Till the End of Time. User: 除了通过ECC内存硬件提供此项特性外,操作系统通常也包含相关的报告措施,用以在软错误被透明恢复时提供通知。 Assistant: In addition to hardware providing features required for ECC memory to operate, operating systems usually contain related reporting facilities that are used to provide notifications when soft errors are transparently recovered. User: 救援和恢复工作在5月5日中午12点05分结束,这时所有遇难者的遗体只剩三具没有找到。 Assistant: Rescue and recovery efforts were concluded at 12:05 a.m. on May 5, by which time the bodies of all but three of the victims had been recovered. User: 伯爵的部下则等待着伯爵回来。 Assistant: The Count and Countess return. User: 第一部分为选择题. Part A: 听力 Part B: 阅读 第二部分为自由问答,要求考生进行书面或口头回复。 Assistant: Part A: Listening Part B: Reading Section II, the free-response section, requires one to produce written and spoken responses. User: 他是公认的天才丹麦中场之一,他在2002年9月首次代表丹麦U21。 Assistant: He was recognized as one of the most talented Danish midfielders, and debuted for the Denmark under-21 national team in September 2002. User: 与除了旧金山以外的加州城市一样,市政府所能掌控的层级和范围都由该市所在县政府规范,为“地方政府组织成立委员会”(Local Agency Formation Commission, LAFCO)。 Assistant: Like all California cities except San Francisco, both the levels and the boundaries of what the city government controls are determined by the Local Agency Formation Commission (LAFCO). User: 而在1975年,公司开始了一项计划去开发一个高度先进的32位元微处理器,最后在1981年时以Intel iPAX 432的名称推出。 Assistant: In 1975, the company had started a project to develop a highly advanced 32-bit microprocessor, finally released in 1981 as the Intel iAPX 432. User: 然而,所有已知的微类星体都产生大量的X射线,而该天体的X射线通量在阈值之下。 Assistant: However, all known microquasars produce large quantities of X-rays, whereas the object's X-ray flux is below the measurement threshold. User: 新加坡宪法保障宗教自由,但对少数宗教派系(如耶和华见证人)仍有所禁制。 Assistant: Singapore generally allows religious freedom, although the authorities restrict or ban some religious sects (such as Jehovah's Witnesses, due to their opposition to National Service). User: 这些光学双星都可以用裸眼直接观看。 Assistant: These optical pairs are resolvable by the naked eye. User: GameSpot将艺术设计称之为“华丽”。 Assistant: GameSpot called the art design "magnificent". User: 在许多农村城镇里,当地的生意老板经营小型地下酒吧和blind pigs。 Assistant: In many rural towns, small speakeasies and blind pigs were operated by local business owners. User: 灵的安抚由lyngdoh(似牧师)或由在招魂术方面知识渊博的老人进行。 Assistant: Inside they met Gomurr, the ancient, an old acquaintance of Logan. User: 经济合作与发展组织(OECD)的指南推荐20只大鼠进行化学毒性研究,50只大鼠进行致癌性研究。 Assistant: Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) guidelines recommend 20 rats for chemical-toxicity studies, and 50 rats for carcinogenicity studies. User: 这次访问使他成为美国历史上第一个在任内会见教皇的总统。 Assistant: This official invitation makes this the first state visit by a Pope to the United Kingdom. User: 然而今天,该系统只能被称为“儿戏的”系统,一共只有250字和49句经小心筛选的俄文句子翻译为英文 – 内容主要是化学方面的内容。 Assistant: It had only 250 words and translated 49 carefully selected Russian sentences into English – mainly in the field of chemistry. User: 伊顿不久辞职,学校于1865年重开,由兰德尔女士(Ms. Rendle)接任校长。 Assistant: Ms. Eaton resigned eventually, and the school was reopened in 1865, with Ms. Rendle as the head. User: 这使服务器能够提前选择正确的虚拟域名,并向浏览器提供包含正确名称的证书。 Assistant: This enables the server to select the correct virtual domain early and present the browser with the certificate containing the correct name. User: 2000年期间,希尔逐渐淡出了公众视野。 Assistant: During 2000, Hill dropped out of the public eye. User: 而另一方面,2005年3月,联合国秘书长科菲·安南建议进行联合国改革,改革内容包括扩张联合国安全理事会和完全取消托管理事会。 Assistant: However, in March 2005, UN Secretary-General Kofi Annan proposed a sweeping reform of the United Nations, including an expansion of the Security Council.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 在公元1532年的十月,他旅行至邻近的萨克森尼选帝国参加莱比锡的交易博览会。 Assistant: In October 1532 he set out on a trip to the Leipzig Trade Fair in the neighboring Electorate of Saxony. User: GD 165的距离估计 最佳的估计值以粗体标示。 Assistant: GD 165 distance estimates The best estimate is marked in bold. User: 由于社会党失败,他失去最后一次机会参加次年的总统竞选。 Assistant: Consequently, he was toppled by the left-wing of the party and lost his last chance to run for president the next year. User: 我们活在一个文明的社会,我们受到联邦法律的规管,而宪法清楚地说道:在俄罗斯,婚姻只是一男一女之间的。 Assistant: We live in a civil society, we are guided by the federal law, by the Constitution that clearly says: marriage in Russia is between a man and a woman. User: 由Mike Henry配音。 Assistant: He is voiced by Mike Henry. User: 如果坑内的同心圆环结构曾经存在,现在应已被已经横跨分布整个盆地的平坦平原的物质覆盖。 Assistant: If an inner concentric ring ever existed, it is buried under the smooth plains material that now extends across the basin. User: 艾伦·斯班林(英语:Aaron Spelling,1923年4月22日-2006年6月23日)是一位美国电影和电视剧制片人。 Assistant: Aaron Spelling (April 22, 1923 – June 23, 2006) was an American film and television producer. User: 弘微经纪生业,事若在公,一钱尺帛出入,皆有文簿。 Assistant: In the indemnification of underwriters, an agreement has been made to pay for any losses of an underwriter while conducting an underwriting. User: 英国歌手杰斯·格莱茵表示,这首是她为她的二专《左右为难(英语:Always In Between)》与艾德·希兰、史蒂夫·麦克(英语:Steve Mac)创作的,但是歌曲上“不适合专辑的出发点”,所以她把歌曲交给混合甜心来录制。 Assistant: British singer Jess Glynne stated she wrote the song for her second album Always In Between with Ed Sheeran and Steve Mac, but that it "didn't fit where the album was going", so she gave the song to Little Mix to record. User: 他的儿子同样也叫威廉·琼斯,生于1746年,是一位闻名的语言学家,建立了拉丁语、希腊语、梵语之间的联系,导致了印欧语系概念的形成。 Assistant: His son, also named William Jones and born in 1746, was a renowned philologist who established links between Latin, Greek and Sanskrit, leading to the concept of the Indo-European language group. User: 这座寺庙位于西北和东南方向,包括两个塔门(作为大门,大约60米宽),相互接续,每个都通向前院。 Assistant: Oriented northwest and southeast, the temple itself comprised two stone pylons (gateways, some 60 m wide), one after the other, each leading into a courtyard. User: 该参数的默认值,对于分类问题,是 n {\displaystyle {\sqrt {n}}} ,对于回归问题,是 n {\displaystyle n} ,其中 n {\displaystyle n} 是模型的特征个数。 Assistant: Default values for this parameter are n {\displaystyle {\sqrt {n}}} for classification and n {\displaystyle n} for regression, where n {\displaystyle n} is the number of features in the model. User: 锡矿和金矿及其附属工业的发展,导致第一批外来移民涌入马来人的世界,一开始是阿拉伯人和印度人,后来则是华人。 Assistant: The growth of tin and gold mining and associated service industries led to the first influx of foreign settlers into the Malay world — initially Arabs and Indians, later Chinese. User: 根据论文中不可定义定理的注解(Satz I),这个定理及其证明的草稿是在送印前才加进论文中的。 Assistant: According to the footnote of the undefinability theorem (Satz I) of the 1936 paper, the theorem and the sketch of the proof were added to the paper only after the paper was sent to print. User: 审判如下: 在纽伦堡共有3,887起案件被受理,其中约3,400起案件被撤销,489件受审,涉及1672名被告。 Assistant: The trials were as follows: The Nuremberg process initiated 3,887 cases of which about 3,400 were dropped. User: 送给阿曼苏丹的礼品属于外交礼品往来,阿曼苏丹曾向华盛顿动物园赠送一对完全成熟的狮子和母狮。 Assistant: The gift to the Sultan of Muscat was part of an exchange of diplomatic gifts that resulted in the Sultan presenting the Washington Zoo with a full-grown lion and lioness. User: 它的母恒星是位于船帆座的WASP-19。 Assistant: It orbits the star WASP-19 in the Vela constellation. User: 克拉夫被认为是一名强硬但喜欢公平竞赛的教练,他要求自己的球员在场上踢球干净,不使用小动作,而且也不能容忍报刊的愚蠢问题。 Assistant: Clough was universally seen as a hard but fair manager, who insisted on clean play from his players and brooked no stupid questions from the press. User: 这也是患者状况进入最后阶段后的唯一治疗手段,如果不进行肝脏移植的话就难以避免患者死亡。 Assistant: This is of particular concern for liver transplant patients because transplantation is the only cure to end-stage liver disease and without a transplant, these patients will die. User: 奥索里免除于都柏林的管辖。 Assistant: Ossory is exempted from the jurisdiction of Dublin. User: 此理论由庞特里亚金(Lev Pontryagin)首开,并结合了约翰·冯·诺伊曼与安德鲁·韦伊的哈尔测度理论,它依赖于局部紧阿贝尔群的对偶群理论。 Assistant: The theory, introduced by Lev Pontryagin and combined with Haar measure introduced by John von Neumann, André Weil and others depends on the theory of the dual group of a locally compact abelian group. User: 据估计100,000名犹太人在乌克兰被杀,许多人死于红军之手。 Assistant: An estimated 100,000 Jews were killed in Ukraine, mostly by the White Army. User: 总的来说,1627年,战局的发展对联邦有利;普茨克和格涅夫都被收复,瑞典的计划遭到挫败,瑞军有所伤亡。 Assistant: Overall the 1627 campaign had been favorable to the Commonwealth; Puck and Gniew had been retaken, Swedish plans had been thwarted, and the Swedish army had been weakened. User: 在美国,天然气经常以“撒姆”(Therm,缩写为th,1 Therm = 100,000 BTU)为单位零售。 Assistant: In the United States, retail sales are often in units of therms (th); 1 therm = 100,000 BTU. User: 免费是其优点。 Assistant: Therefore, the wager is to my advantage.
User: translate the following contents from chinese to english: 在1940年的法国战役里,轻机械化师负责执行快速进入低地国家的行动,并要让步兵师跟在后方支援。 Assistant: sure, the translation is:In May 1940 during the Battle of France the DLMs were tasked with the difficult manoevre of carrying out a quick advance into the Low Countries, followed by a holding action to allow the infantry divisions following behind to dig themselves in. User: please translate the following text from chinese to english Mousseau、Hegre和Oneal(2003)证实了如果当事国中有至少一个民主国家经济发展程度极低时,那么民主在避免战争上并没有太大用处;不过,他们也发现当控制了贸易变数时,从1885年-1992年间91%的民主国家配对都有足够的发展程度以发挥民主和平的作用,而在1992年后所有民主国家都到达了这个门槛。 Assistant: sure, the translation is:Mousseau, Hegre & Oneal (2003) confirm that if at least one of the democracies involved has a very low level of economic development, democracy is ineffective in preventing war; however, they find that when also controlling for trade, 91% of all the democratic pairs had high enough development for the pacifying effect of democracy to be important during the 1885–1992 period and all in 1992. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 非传递博弈 是一个通过多种策略得到一个或者更多“循环”选择的博弈。 Assistant: sure, the translation is:A non-transitive game is a game for which the various strategies produce one or more "loops" of preferences. User: translate the following contents from chinese to english: 且夫西岳之为镇也大焉,西方之为义也多矣。 Assistant: sure, the following is the translation: This variety is made in most parts of Biscay, except for the far western end. User: translate the following contents from chinese to english: 而SW-3/SW1600处理器则是基于Alpha 21164。 Assistant: OK, the translation is:The SW-3 is thought especially to be based on the Alpha 21164. User: please translate the following text from chinese to english: 这首歌同时也进行了大量的人声实验。 Assistant: ok, the following is the translation: The song also features extensive vocal experimentation. User: translate the following text from chinese to english: 利用β2受体的激动剂作为抗高血压剂较不是那么普遍,因为会产生例如肺部支气管扩张以及血糖水平增高所致的不良效应。 Assistant: sure, the translated text is: Usage of β 2 {\displaystyle \beta _{2}} receptor agonists as hypotensive agents is less widespread due to adverse effects such as unnecessary bronchodilation in lungs and increase in blood sugar levels. User: translate the following text from chinese to english 在政治家大都选择放弃的情况下,反堕胎者变得更具侵略性和更加暴力,最终导致1993年David Gunn博士被谋杀,而1994年“诊所自由法案”通过。 Assistant: Sure, the translation is:Some anti-abortion activists grew more aggressive and violent in the face of political abandonment, culminating with the murder of Dr. David Gunn in 1993 and the passage of the Freedom of Access to Clinic Entrances Act in 1994.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 现任奥斯陆市长是玛丽安·博根。 Assistant: The current Mayor of Oslo is Marianne Borgen. User: 同时,行经河流西侧1,800-英尺(550-米)临时隧道的铁路被重新改道。 Assistant: At the same time, the railroad that ran through the temporary 1,800-foot (550 m) tunnel on the west side of the river was rerouted. User: 他也居中协调《京都议定书》的签订,这是一份为了控制温室气体排放而制定的国际协议书。 Assistant: He helped broker the 1997 Kyoto Protocol, an international treaty designed to curb greenhouse gas emissions. User: 抵达卡尔梅克后,达赖喇嘛任命额尔德尼担任卡尔梅克人的Šajin(最高)喇嘛。 Assistant: Upon arrival, the Dalai Lama named Erdne as the Šajin (Supreme) Lama of the Kalmyk people. User: 大众文化中座狼次生的外表通常归功于托尔金。 Assistant: Subsequent appearances of wargs in popular culture often owe much to Tolkien. User: 两人在曼彻斯特机场一家酒店的宴会中遇上,交往一年后订婚,他们亦是莫莉·利奇朋友约瑟芬·斯托特女儿的教父母。 Assistant: The couple met at a function at a hotel at Manchester Airport, dated for a year before becoming engaged, and were godparents to the daughter of Leech's friend Josephine Stott. User: 随着新一波的扩张,《马斯特里赫特条约》在1992年2月7日签署成立欧洲联盟,并在隔年正式生效。 Assistant: With a wave of new enlargements on the way, the Maastricht Treaty was signed on 7 February 1992 which established the European Union when it came into force the following year. User: 只得第四名完成甲二赛事。 Assistant: She finished 4th on balance beam. User: 最初代号“美洲狮”(Cougar), HTML 4.0采用许多特定浏览器的元素类型和属性,并试图淘汰网景的视觉标记功能,将其标记为不赞成使用。 Assistant: Initially code-named "Cougar", HTML 4.0 adopted many browser-specific element types and attributes, but at the same time sought to phase out Netscape's visual markup features by marking them as deprecated in favor of style sheets. User: 中国固话电信运营商:中国电信、中国移动和中国联通,可能会通过他们的努力建设无线局域网网络,为客户提供快速和简单的无线网络。 Assistant: Chinese fixed line telecom operators, China Telecom, China Netcom and China Tie Tong (formally China Railcom), may increase their efforts in building wireless LAN networks to provide their customers with fast and easy wireless access to the internet. User: 《狂牛》以高对比度的黑白拍摄,是史高西斯的风格达到顶峰时期:《的士司机》和《纽约,纽约》使用表现主义的元素来复制心理学的观点,但在这部的风格则被带到新的极端程度,利用广泛的慢动作、复杂的跟踪镜头,以及透视的过度失真(例如,拳击台的大小会从搏击至搏击中改变)。 Assistant: Raging Bull, filmed in high contrast black and white, is where Scorsese's style reached its zenith: Taxi Driver and New York, New York had used elements of expressionism to replicate psychological points of view, but here the style was taken to new extremes, employing extensive slow-motion, complex tracking shots, and extravagant distortion of perspective (for example, the size of boxing rings would change from fight to fight). User: 这一时期值得注意的是创新,冶金和广泛的制造大马士革钢剑,匕首和生产陶瓷,玻璃和金属制品等高品质的艺品生产过程中没有中断,而彩釉玻璃成为另一项重要的工艺。 Assistant: This period is notable for innovations in metallurgy and the widespread manufacture of the Damascus steel swords and daggers and the production ceramics, glass and metalwork of a high quality were produced without interruption, and enameled glass became another important craft. User: 游戏开始只能使用4辆汽车,但随着玩家取胜就可以解锁更多车辆和赛道。 Assistant: Only four cars are available at the beginning of the game, but as the player wins more races, more cars and tracks are unlocked. User: ‘国朝知县。 Assistant: The Country Note. User: 使用案例图(英语:Use case diagram):统一建模语言图表中的一种。 Assistant: Use case diagram: One of the Unified Modeling Language diagrams. User: 约书亚·奥本海默(Joshua Lincoln Oppenheimer,1974年9月23日-)是一位美国电影导演,主要活跃于丹麦哥本哈根。 Assistant: Joshua Lincoln Oppenheimer (born September 23, 1974) is an American-born British film director based in Copenhagen, Denmark. User: 不过,法案最终还是得以通过,于1853年2月21日生效成为法律。 Assistant: Nevertheless, Congress passed the bill, which became law on February 21, 1853. User: 当营养不良并发其他健康问题时,则建议进一步就医治疗。 Assistant: In those who have severe malnutrition complicated by other health problems, treatment in a hospital setting is recommended. User: 三个儿子都是在洛杉矶出生。 Assistant: All of their children were born in Los Angeles. User: 在机场,风向袋被用来指示风向,它被吹拂的角度也被用来指示风速大小。 Assistant: At airports, windsocks indicate wind direction, and can also be used to estimate wind speed by the angle of hang. User: 她的死亡证明书上使用的名字是安妮·欧克丽·巴特勒(Annie Oakley Butler)。 Assistant: Her death certificate gives her name as "Annie Oakley Butler". User: 作为社会研究一种,研究一般牵涉建立问卷和量化指标。 Assistant: As a social research method, it typically involves the construction of questionnaires and scales. User: 1243年,塞尔柱帝国为蒙古人所击败,并逐渐开始解体。 Assistant: In 1243, the Seljuk armies were defeated by the Mongols at the Battle of Köse Dağ, causing the Seljuk Empire's power to slowly disintegrate. User: 这些人员的死亡,与意军十二群岛驻军的死亡类似,都是德国政策造成的结果,因为希特勒指示德国指挥官在押送战俘期间,无论会造成何种损失,都应放弃一切安保措施。 Assistant: These losses and similar ones from the Italian Dodecanese garrisons were also the result of German policy, as Hitler had instructed the local German commanders to forgo "all safety precautions" during the transport of prisoners, "regardless of losses". User: 大尺寸的Hf可以减小HfCl4与二茂铁配合的倾向。 Assistant: The greater size of Hf may diminish HfCl4's tendency to complex to ferrocene. User: 他们是砂拉越和西加里曼丹的主要土著群体之一,居住在马来西亚砂拉越州的古晋和三马拉汉周围的城镇和村庄,而在印度尼西亚的西加里曼丹省,他们主要集中在桑戈高北部。 Assistant: They constitute one of the main indigenous groups in Sarawak and West Kalimantan and live in towns and villages around Kuching and Samarahan in the Malaysian state of Sarawak, while in the Indonesian province of West Kalimantan they are mainly concentrated in the northern Sanggau Regency.
User: please translate the following contents from chinese to english 不同于他的祖先,他没有采取昆雅语封号,反而以辛达语取帝号。 Assistant: Sure, the translated text is: Unlike his forefathers, he did not take a name in Quenya the High Tongue, but instead took a name in Sindarin. User: translate the following text from chinese to english: 高漫翔因他的漫画 和书籍The Crab and the Lamb而知名,这本书被Adriana Hunter翻译成为英文, 他的漫画曾在纽约时报, Mashable, Daring Fireball和商业内幕出版过。 Assistant: ok, the following is the translation: He is known for his book The Crab and the Lamb, edited by Geneviève Jurgensen and translated into English by Adriana Hunter, and for his cartoons, some of which were published in The New York Times, Der Spiegel, Mashable, Daring Fireball or Business Insider. User: Please translate the following sentence into English: 博格丹·赫梅利尼茨基的血腥大屠杀消灭了三分之一的犹太人,并摧毁了许多犹太学习和社区生活中心。 Assistant: sure, the following is the translation: The bloody pogroms of Bohdan Khmelnytsky had wiped out one-third of the Jewish population and destroyed many centers of Jewish learning and communal life. User: please translate the following sentence from chinese into english: 雨伞仍在继续发展。 Assistant: OK, the following is the translation: Umbrellas continue to be actively developed. User: please translate the following text from chinese to english: 英国学者弗雷德里克·亨利·安德鲁斯(英语:Fred Henry Andrews)在1903年曾经提及过瓦齐尔汗清真寺曾经陷入失修状态。 Assistant: sure, the translated text is: The British scholar Fred Henry Andrews noted in 1903 that the mosque had fallen into disrepair. User: translate the following contents from chinese to english: MKEK MPT能够承受极端猛烈与粗暴的对待以后正常操作,而且仍然保持高精度和高可靠性,以证明它能够在真正的战场环境以下生存。 Assistant: ok, the translation is:The MKEK MPT is a rifle intended to take abuse and extreme mistreatment and still maintain high accuracy and reliability in order to survive in true battle environments. User: Translate the following contents from Chinese to English 之后他搬到凯西克镇,在那边从事教学长达23年。 Assistant: Sure, the following is the translation: He moved on to Keswick, where he taught for 23 years. User: please translate the following sentence into english: 米施认为,尽管他们的父母恶名昭彰,子女本身是无辜的,把他们当作和他们父母一样的罪犯是错的,因他们就像其他在战争期间被杀的人一样,也是被谋杀的。 Assistant: ok, the following is the translation: Despite their parents' crimes, Misch argued that the children themselves were innocent, that to treat them as criminals like their parents was wrong and that they were murdered just as other victims during the war were murdered. User: translate the following contents from chinese to english: 电流是电荷的流量。 Assistant: Sure, the translated text is: Electric current Is a flow of electric charge. User: Translate the following text from Chinese to English: 在这种情况下,风险是很容易理解的,然而这背后的动机是否可以被视为真正的创业仍在争论当中 ,或着说是作为社会损失的一种负创业结果。 Assistant: Sure, the translated text is: In this context, the role of risk is also easily understandable, however it is debatable whether the underlying motivation should be seen as true entrepreneurship or entrepreneurship as a product of some social disadvantage. User: please translate the following text from chinese to english 它还定义了一个使用16个64位word(state的1024位)的变种,具有相应调整的循环移位常数。 Assistant: OK, the translated text is: It also defines a variant using sixteen 64-bit words (1024 bits of state), with correspondingly adjusted rotation constants. User: please translate the following sentence from chinese into english: 她的第二本小说《猎户座四边形》(Trapéziste)发表于2006年,随后在2008年又发表了《疯狂老爸》(Daddy Frénésie)。 Assistant: OK, the translated text is: Her second novel Trapéziste ("Trapezist") appeared in 2006, followed by Daddy Frénésie ("Daddy Frenzy") in 2008. User: Please translate the following text from Chinese to English 她与路易十四国王的友好关系,引起了一些丑闻和风流韵事的谣言。 Assistant: OK, the following is the translation: Her friendly relationship with her brother-in-law the King caused some scandal and fed rumors of a romantic affair. User: translate the following contents from chinese to english: 2009年1月,NASA科学家宣布在火星特定区域的大气发现甲烷,有些人猜测可能来自地底下生物活动的结果。 Assistant: ok, the translation is:In January 2009, NASA scientists announced that they had discovered that the planet often vents methane into the atmosphere in specific areas, leading some to speculate this may be a sign of biological activity below the surface. User: please translate the following contents from chinese to english: 2003年,SN 2003fg在一个正在形成的星系中被发现。 Assistant: OK, the translation is:The "SN 2003fg" was discovered in a forming galaxy in 2003. User: Please translate the following sentence into English: 比赛为双循环赛制、共18轮。 Assistant: sure, the translation is:The league was played as a double round-robin over 18 rounds. User: Please translate the following contents from Chinese to English 调查案件的资深探员请求英国国家警务改善局协助,该机构会向疑难案件提供专业建议。 Assistant: ok, the translation is:Senior officers from the investigation asked for assistance from the National Policing Improvement Agency, which provides expertise for difficult cases. User: translate the following text from chinese to english: 宋建死,其都枹罕被克,属官皆被夏侯渊所杀。 Assistant: Sure, the following is the translation: Song Jian died, his capital of Fuhan was captured, and his officials were all killed by Xiahou. User: please translate the following sentence from chinese into english: Macworld是一本专门关注苹果公司产品的网站及月刊,杂志由Mac Publishing出版,总部位于美国旧金山。 Assistant: sure, the following is the translation: Macworld is a web site dedicated to products and software of Apple Inc., published by Mac Publishing, which is headquartered in San Francisco, California. User: please translate the following sentence from chinese into english 盖以道本一炁,无形无名。 Assistant: sure, the translation is:Helioplane Four. unknown possible variant. User: please translate the following sentence into english: 在几周有限上映后,电影于2017年8月25日广泛上映,并在647家戏院上映收获票房3,019,057美元,平均1,208美元。 Assistant: sure, the following is the translation: Following several weeks in limited release, the film went wide on August 25, 2017 and made a total gross of $3,019,057 from 647 theaters, an average of $1,208 per venue.
User: please translate the following contents from chinese to english: 劳动者之间的就业竞争会驱使工资水平下滑至仅能糊口的最低水平。 Assistant: OK, the translated text is: However, competition among laborers for employment will drive wages down to this minimal level. User: please translate the following text from chinese to english 据一些使用者报告所指,后座力所累积的影响可能会导致消声器偶尔稍微松开,但相对而言它是容易尽快想办法解决这问题。 Assistant: sure, the translated text is: It has been reported by some users that the cumulative effects of recoil may occasionally cause the can of the suppressor to become slightly unscrewed, but that it is relatively easy to improvise solutions for the problem. User: please translate the following text from chinese to english: 从1977年至1998年,这个限制一直被使用着。 Assistant: OK, the translation is:The restriction was imposed from 1977 to 1998. User: please translate the following sentence into english: 世界奢侈品协会 (英语:World Luxury Association)是一家自称的“国际组织”,经营各种与奢侈商品有关的活动。 Assistant: OK, the translated text is: The World Luxury Association (Chinese: 世界奢侈品协会) is a self-proclaimed "international organisation" that conducts various activities relating to luxury goods. User: Translate the following contents from Chinese to English: 为了减少法院的工作量, 第十四号协议规定法庭可以鼓励各方在诉讼早期阶段达成协议, 尤其是在重复的案件中。 Assistant: Sure, the translated text is: In order to reduce the workload of the Court, Protocol 14 states that the Court should encourage the parties to reach a settlement at an early stage of the proceedings, especially in repetitive cases. User: translate the following text from chinese to english: 烟熏菜列表 Assistant: Sure, the translation is:Food portal List of smoked foods User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 干式熟成的牛肉目前在美国的超级市场里是很罕见的,因为在熟化的过程中会损失很多的重量。 Assistant: sure, the translation is:Dry-aged beef is typically not sold by most supermarkets in the U.S. today, because it takes time and there is a significant loss of weight during the aging process. User: Please translate the following contents from Chinese to English 一个好殿卫的最重要的两个属性是能够可靠的拿球并且踢球。 Assistant: Sure, the following is the translation: Two of the most important attributes of a good fullback are dependable catching skills and a good kicking game. User: Translate the following text from Chinese to English: 大部分作曲家通常都把编写歌剧剧本(包括台词与歌词)的任务交给别人完成,但瓦格纳却撰写自己的剧本,他称之为“诗篇”。 Assistant: Sure, the translation is:Unlike most opera composers, who generally left the task of writing the libretto (the text and lyrics) to others, Wagner wrote his own libretti, which he referred to as "poems". User: Translate the following contents from Chinese to English 12月18日,澳大利亚气象局开始对低气压进行追踪,并在系统升级成热带气旋后将其命名为“乔伊”。 Assistant: sure, the following is the translation: On 18 December, the Australia Bureau of Meteorology began tracking it, naming the system "Joy" after it upgraded the low to tropical cyclone status. User: Please translate the following text from Chinese to English 华盛顿和罗尚博商讨着要在何处发起联合攻击。 Assistant: ok, the translation is:Washington and Rochambeau discussed where to launch a joint attack. User: Translate the following contents from Chinese to English: 曾两度设置。 Assistant: OK, the following is the translation: It's been fixed twice. User: please translate the following sentence from chinese into english: 4月27日:奥地利议会通过了一项法律,允许政府在移民数量再次激增的情况下宣布紧急状态。 Assistant: Sure, the translation is:27 April: The Austrian parliament passed a law allowing the government to declare a state of emergency should there be another surge in immigrant numbers. User: please translate the following contents from chinese to english: 人民的权力由经希腊外交部长指定的总督(Civil Governor)代理,外交部长的主要责任是监督这些机构以及公共秩序。 Assistant: OK, the translation is:Civil authorities are represented by the Civil Governor, appointed by the Greek Ministry of Foreign Affairs, whose main duty is to supervise the function of the institutions and the public order. User: please translate the following text from chinese to english: 伊巴密浓达只得暂回阿卡迪亚,但随即再度南进,这次目标是麦西尼亚,此地由斯巴达控制达二百多年。 Assistant: sure, the translation is:Epaminondas briefly returned to Arcadia, before marching south again, this time to Messenia, a region which the Spartans had conquered some 200 years before. User: Translate the following text from Chinese to English 胸部上有“特里尼达和多巴哥2001”。 Assistant: sure, the translated text is: It has Trinidad & Tobago 2001 on the chest. User: please translate the following sentence from chinese into english: 最小哈希的最初应用包括在Web文档中聚类并消除近似重复,这通过在那些文档中出现的词语集合来描述。 Assistant: Sure, the translated text is: The original applications for MinHash involved clustering and eliminating near-duplicates among web documents, represented as sets of the words occurring in those documents. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 阿波意识到力量的关键在于他自己,这让他打败残豹和恢复和平谷的和平。 Assistant: Sure, the translation is:However, Po realizes that the key to limitless power lies within himself, allowing him to defeat Tai Lung and restore peace to the valley. User: translate the following contents from chinese to english: 1990年,密苏里州宣布此路为“州历史公路”。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1990, the state of Missouri declared US 66 in that state a "State Historic Route". User: Translate the following text from Chinese to English: 闽浙总督邓廷桢也荐其可用。 Assistant: OK, the following is the translation: Doctor Dolittle See 'N Say also available. User: Please translate the following contents from Chinese to English 一些英国艺术和建筑历史学家猜想彼得·帕尔莱勒可能在某个时候前往英格兰旅行,研究伟大的英国哥特式主教座堂,启发了他建造圣维特。 Assistant: sure, the translation is:Some British art and architecture historians suspected that Peter Parler might have travelled to England at some point in his life, studying the great English Gothic cathedrals, which then inspired his work on St Vitus.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 二战期间,穹顶被涂成灰色,以避免吸引敌机的注意力。 Assistant: During World War II, the dome was painted over in gray to avoid attracting attention from enemy aircraft. User: 同一天,一个有15名ISIS武装分子组成的团伙突袭了Tell Aran,战斗导致10名ISIS武装分子和18名政府军丧生。 Assistant: The same day, a group of 15 ISIS rebel fighters conducted a raid into Tell Aran, which led to fighting that left 10 of the fighters dead as well as 18 government soldiers. User: 首都为帕特雷。 Assistant: For service to pottery. User: 从鼻端到尾根部测长度,这种猫科动物体长1.12到1.85米(3.7到6.1英尺)。 Assistant: The length, from the nose to the base of the tail, varies from 1.12 to 1.85 m (3.7 to 6.1 ft). User: 重要的接球员也包括Deion Branch,接球51次推进702码以及5次得分。 Assistant: Another big element of the passing game was veteran receiver Deion Branch, who caught 51 passes for 702 yards and 5 scores. User: 巴斯托非常干燥。 Assistant: Summers are fairly dry. User: 安大略公园管理局负责安省的省级公园和保护区。 Assistant: Ontario Parks is responsible for provincial parks and protected areas in Ontario. User: 服用维生素C和食用低脂制品的饮食习惯也可能预防痛风的发生。 Assistant: Taking vitamin C and eating a diet high in low-fat dairy products may be preventive. User: 如果神只存在于构想中,那么可以构想一个同时存在于构想与现实中的神,比只存在于构想中的神更伟大。 Assistant: If God exists in the understanding, we could imagine Him to be greater by existing in reality. User: 这项工作是由被称为”柳町团队”(Team Yanagimachi 或 Team Yana)的国际研究团队完成的,该团队成员有:Teruhiko Wakayama(日本)、Anthony Perry(英国)、Maurizio Zuccotti(意大利)以及K. R. Johnson(美国)。 Assistant: This team included co-authors Teruhiko "Teru" Wakayama (also a native of Japan), Anthony "Tony" Perry (United Kingdom), Maurizio Zuccotti (Italy), and K. R. Johnson (United States). User: 如同第一次世界大战一样,由法国空军发动的空袭并没有对弗赖堡的铁路设施造成显著破坏,但火车总站还是在二战结束前成为了两次大型轰炸的目标。 Assistant: As in the First World War, when no major damage had been caused to railway installations by the air raids of the French, the station was the target of bombing raids in the Second World War, including two major raids at the end of the war. User: 两名女战斗人员中受伤。 Assistant: Two female combatants were among the wounded. User: 20《无量寿经永安录》十三卷,薏报专坊慧云作。 Assistant: The thirteen aesthetic knots described in the book, in order of size, are as follows. User: 就它们的繁殖所知不多。 Assistant: Almost nothing is known about its breeding. User: 在这些书信里,宾告自称“第二国王”(the Second king),而把自己的兄长称为“第一国王”(the First king)。 Assistant: In the letters, he referred himself as the Second king and his brother as the First king. User: 母亲去世了的孩子则放置白色的cadena de amor。 Assistant: Children who no longer have mothers place white cadena de amor. User: 11月30日的Honey Hill之战中,Hatch与G.W. Smith的1,500名乔治亚民兵交战激烈,地点为南卡罗莱纳Grahamville Station南部3英里(4.8公里)。 Assistant: At the Battle of Honey Hill on November 30, Hatch fought a vigorous battle against G.W. Smith's 1,500 Georgia militiamen, 3 miles (4.8 km) south of Grahamville Station, South Carolina. User: 2012年6月27日,公司发布了App Player的Mac OS版的alpha-1版,测试版则于2012年12月27日发布。 Assistant: On June 27, 2012, the company released an alpha-1 version of its App Player software for Mac OS, while the beta version was released on December 27, 2012. User: 由于IOPS计费包含在存储计费内,所以用户无需为IOPS单独付费。 Assistant: With the cost of provisioned IOPS included within the cost of storage, users need not pay separately for the IOPS. User: 退休后他在加利福尼亚州帕罗奥图(Palo Alto)度过了余生。 Assistant: He spent his retirement years in Palo Alto, California. User: 同样著名的还包括法国平面广告大师Cassandre为其设计的宣传语“Dubo, Dubon, Dubonnet”,这些平面广告至今都可以觅见于法国的大街小巷。 Assistant: Dubonnet is also widely known by the advertisement slogan of the French graphic designer Cassandre "Dubo, Dubon, Dubonnet" (a play on words roughly meaning "It's nice; it's good; it's Dubonnet"), which still can be found on the walls of houses in France. User: 它们和大蓝耳椋鸟( Greater Blue-eared Starling)竞争筑巢地点。 Assistant: It competes with the greater blue-eared starling for nesting sites. User: 考古学也找出许多人类技术演进的讯息,例如使用火的能力、石器的发展、炼铁术的发明、宗教的源头,以及农业的创造。 Assistant: Archaeology also sheds light on many of humanity's technological advances, for instance the ability to use fire, the development of stone tools, the discovery of metallurgy, the beginnings of religion and the creation of agriculture. User: 厄瓜多尔总统拉斐尔·科雷亚批抨指中国的影响力已经足以影响厄瓜多尔的国家主权,而当地土著的权利和生物多样性正因为厄瓜多尔对中国的承诺而深深受害。 Assistant: Critics of Ecuadorian President Rafael Correa say that the Chinese influence has gone too far and threatens national sovereignty while indigenous peoples' rights and biodiversity could be severely harmed because of Ecuador's oil commitments to China. User: 萨菲尔表示是摩尔告诉自己有这么一个显然是手工制作的标语脱颖而出,并且不是由当地的尼克松竞选工作人员制作的。 Assistant: Safire stated he was told by Moore that the sign stood out as obviously handmade and not produced by the local Nixon campaign. User: 布拉德利的任期接近尾声,但共和党的潜在州长候选人起初却很少。 Assistant: As Bradley's term drew to a close, potential Republican candidates to succeed him were initially few. User: 1539年受封为男爵。 Assistant: He was knighted in 1539. User: 这颗标示为天坛座μb的行星,被认为有高离心的轨道,公转周期为743天。 Assistant: The planet, designated Mu Arae b, was thought to be in a highly eccentric orbit of around 743 days. User: 而改用罗马字母书之”。 Assistant: They exist to get Roman Reigns over". User: 牙将刘训夜半到王珂卧室门,王珂叱之:“兵欲反耶?”刘训解衣袒臂说:“公若怀疑,训请断臂。 Assistant: Knox was present on the night of Wishart's arrest and was prepared to follow him into captivity, but Wishart persuaded him against this course saying, "Nay, return to your bairns and God bless you. User: 印度一般平均每3分钟报告一次风的记录。 Assistant: India typically reports winds over a 3‐minute average. User: 不过,术语创伤性脑损伤与头部受伤在医学文献中通常是可以互换使用的。 Assistant: The terms traumatic brain injury and head injury are often used interchangeably in the medical literature. User: 在上大学的时候,他们干过一点营销——在斯塔福德的墙上贴了上百张写着“Pilot是谁?”的宣传单。 Assistant: While in college, the band constructed a marketing strategy which involved placing hundreds of promotional stickers across the walls of Stafford asking "Who's the Pilot?". User: 它的设计是用以填补目前安装在许多车辆以上的M60C同轴电子控制击发机枪的用途,因为它们已正在接近其运营寿命上限,并将很快需要被取代下来。 Assistant: It is designed to fill the role of the M60C coaxial gun mounted on many vehicles, as they are nearing their operational age limit and will soon need replacement. User: 预修六代史。 Assistant: Six Early Stories. User: 在游戏的开始,主角父亲在半夜将还是孩子的主角唤醒,并告诉他自己会离开一段时间。 Assistant: As a child, the main protagonist character is awakened by his or her father in the middle of the night, who explains he has to leave for a while.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 为了拖延时间,她叫十二个女仆帮她连夜将白天已经织好的裹尸布又重新拆开,并派人监视那些追求者。 Assistant: She enlisted twelve maids to help her unravel the shroud at night and spy on the suitors. User: 女人真的才会爱吗? Assistant: Do people really care? User: 约翰·卡曼也表示基于这场演习结果各方面的建议,包含了教条、训练和采购等方面,将会传达给参谋长联席会议主席理查·迈尔斯将军(Richard Myers)。 Assistant: Based on these findings, Carman stated that recommendations based on the war game's result on areas such as doctrine, training and procurement would be forwarded to General Richard Myers, the chairman of the Joint Chiefs of Staff. User: 他是一位伟大的艺术家,是位建筑师和雕刻家。 Assistant: He now works as an artist and sculptor. User: 减少的方法是建立在道德,以最小数量的动物,以当前和后期测试进行使用最少数量的动物受试者。 Assistant: Reduction: This approach is built upon the ethics to have a minimal number of animal subjects being tested on for current and later tests. User: 维生素缺乏可导致广泛的临床异常反映其代谢作用的多样性。 Assistant: Vitamin deficiencies can lead to wide-ranging clinical abnormalities that reflect the diversity of their metabolic roles. User: 针对国际和全球贸易,昂格尔主张有必要实施不同的财产权体制的实验,在这种实验中,多重形式将共存于同一个市场体系中,而不必紧系于个人财产权及契约劳动。 Assistant: For international and global trade, Unger calls for the need to experiment with different property rights regimes, where multiple forms will coexist in the same market system and not be tied to individual property rights and contractual labor. User: 走近大自然,释放自己,撇掉屏障,渐渐与万化冥合,明白人在众生中的如实位置,便可消除恐惧和不安,心无罣碍。 Assistant: But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. User: 在2008年,俄军着手改进其自动化火控系统模组以提高生存存性。 Assistant: In 2008 the Russian armed forces ordered an improved model with an automated fire control system. User: 为恢复进攻的势头,西蒙德斯下令加拿大装甲师的一个纵队攻占第195号山头,这是在从辛西亚克斯到法莱兹主要公路一半距离西面的地方。 Assistant: To restore the momentum of the attack, Simonds ordered a column from the 4th Canadian Armoured Division to seize Hill 195, just to the west of the main road, halfway between Cintheaux and Falaise. User: 在反比赛抗议后,埃克莱斯顿承认如果车队不想在巴林出赛的话,他也没有权力强制他们。 Assistant: Following the anti-race protests, Ecclestone admitted he had no power to force the teams into racing in Bahrain if they did not want to.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 垂直构图强调了风景、树、天空、水,还有吹拂着的草丛,所有这一切,都围绕着人物而展开。 Assistant: ok, the translation is:The vertical composition emphasizes the landscape, the trees, sky, water and blowing grass, all of which surround but do not overpower the human element. User: please translate the following sentence from chinese into english: 凯 雄性的獴,被鬣狗养大。 Assistant: sure, the following is the translation: Natural lake raised by dam. User: Translate the following contents from Chinese to English: 后来,姚志丽举家搬到加州的奥克兰,母亲在一家越南人开的法国餐厅打工。 Assistant: Sure, the following is the translation: Eventually, Le moved to Oakland, California as a child, where her mother worked at a French-Vietnamese restaurant. User: Translate the following contents from Chinese to English: 微软称这些预览版本每隔约八个星期更新一次。 Assistant: sure, the following is the translation: Microsoft updated these previews approximately every eight weeks. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 毗邻纪念碑的是巴基斯坦纪念碑博物馆,其中包括一个蜡像博物馆(英语:wax museum),描绘了引发巴基斯坦运动(英语:Pakistan Movement)的重要事件。 Assistant: OK, the following is the translation: Adjoining the monument is the Pakistan Monument Museum, which includes a wax museum depicting important events leading to the Pakistan Movement. User: please translate the following text from chinese to english 不能这样做。 Assistant: Sure, the following is the translation: Can't do it. User: Please translate the following sentence into English 在现有住宿生活方案基础上,佛罗里达大西洋向新生和拥有类似兴趣的学生提供了多个学习社团。 Assistant: Sure, the translated text is: Within its existing residential life programs, Florida Atlantic offers a number of Learning Communities for freshmen and students with similar interests and concentrations. User: translate the following text from chinese to english: SAR模式可以生成静止物体的图像。 Assistant: sure, the translation is:The system's SAR modes can produce images of stationary objects. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 贝克辛斯基没有受过正式的艺术教育。 Assistant: OK, the translation is:Shelby Robertson had no formal art training. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是,这些灭绝语言的一小部分幸存了足够长的时间,以至于它们能够被记录了下来。 Assistant: OK, the following is the translation: A small minority of these extinct languages, however, survived long enough to be attested. User: Please translate the following sentence into English 故事发生于托斯卡纳,主角为一位英国作家和一位法国古董商,他们的关系在一天之内经历了奇怪的转变。 Assistant: sure, the translation is:The film is set in Tuscany, and focuses on a British writer and a French antiques dealer, whose relationship undergoes an odd transformation over the course of a day. User: Translate the following text from Chinese to English: 通常会有一个哈希表,在物理内存中连续,共享给所有进程。 Assistant: Sure, the translation is:There is normally one hash table, contiguous in physical memory, shared by all processes. User: Please translate the following sentence into English 然而,两项重大事件对他的事业产生了严重的影响。 Assistant: sure, the following is the translation: Two major events, however, had a severe impact on his career. User: Translate the following contents from Chinese to English 然而,该项目面临了一些问题,包括在2011年某天将知识产权转让给贝塞斯达软件公司(ZeniMax Media旗下)。 Assistant: ok, the translation is:However, the project faced a number of issues, including the transfer of the intellectual property (IP) rights to Bethesda Softworks (under ZeniMax Media) sometime by 2011. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 董事会由九名独立的非经理成员组成,有四个分委员会:审计委员会、商标和广告委员会、经济委员会和人力资源委员会,各委员会有其自己的章程和主席。 Assistant: ok, the translated text is: The Board consists of nine independent non-executive members and has four sub-committees: an Audit Committee, Brand and Advertising Committee, Finance Committee, and Human Resource Committee each having its own charter and chairman. User: Translate the following contents from Chinese to English 海豚(估计数量高达18,000,主要是海豚属(Delphinus capensis))主要负责将沙丁鱼四舍五入成为诱饵球。 Assistant: sure, the translation is:Dolphins (estimated as being up to 18,000 in number, mostly the common dolphin (Delphinus capensis)) are largely responsible for rounding up the sardines into bait balls. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 五郎丸步以19岁的年纪在一场对上乌拉圭的国际性测试赛初登场,为日本国家队第二年轻的球员(现在为第三年轻。 Assistant: sure, the translation is:Goromaru made his international test debut against Uruguay in April 2005 as a 19-year-old and as the second youngest player to play for Japan of all time (he is now the third youngest). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 支持者还将争辩,大多数的人群冲浪者是考虑周到的,并且穿着运动鞋之类的软鞋,并避免穿着夹克,以使伤害最小化,而且接住落下来的人是冲撞中的普遍礼节。 Assistant: ok, the translation is:Supporters will also argue that most crowd surfers are considerate and will wear soft shoes such as trainers, and refrain from wearing jackets in order to minimize injuries, and that it is common mosh pit etiquette to pick up anyone who has fallen over.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 与此同时,2个波兰战斗群向262号山岭前进。 Assistant: Simultaneously, two Polish battlegroups moved for Hill 262. User: 如有所疑,请试面对。 Assistant: If you have any case against people, try them. User: 这些行星群把大部分小冰状天体向内部散播,同时它们自己却向外移动。 Assistant: The planets scattered the majority of the small icy bodies inwards, while themselves moving outwards. User: 前总统乔治·H·W·布什和他妻子芭芭拉和德州州长乔治·W·布什和他妻子劳拉出席纪念仪式。 Assistant: Former President George H. W. Bush, his wife Barbara, Texas Governor George W. Bush, and his wife Laura attended the remembrance ceremony. User: 《悲剧之死》(1961年)起源于他在牛津大学的博士论文,研究古希腊到20世纪中期的文学。 Assistant: The Death of Tragedy (1961) originated as his doctoral thesis at the University of Oxford and examined literature from the ancient Greeks to the mid-20th century. User: 在每个带乘法单位元的巴拿赫代数中,可逆元素的集合构成一个乘法下的拓扑群。 Assistant: In every Banach algebra with multiplicative identity, the set of invertible elements forms a topological group under multiplication. User: 它仅用几天就被写作好并制作完成。 Assistant: It was written and produced in just a few days. User: 1965年新加坡从马来西亚独立。 Assistant: In 1965, Singapore became independent from Malaysia. User: 离开我们的土地你们就能生活在和平之中。 Assistant: They shall live in peace in my state. User: 惜乎!权之非真主才耳。 Assistant: He who belongs to God hears what God says. User: 因此,为了推进七位牌照的使用,未来的车辆只能注册在七位牌照下。 Assistant: As a way to phase out the six-character plates, future vehicle subscriptions will only be possible on the seven-character plates. User: 一般的密度扰动是两者的混合,不同的理论希望去解释一阶密度扰动能谱,预测不同的混合方式。 Assistant: A general density perturbation is a mixture of both, and different theories that purport to explain the primordial density perturbation spectrum predict different mixtures. User: 资源转移:通过资源在公司间的分配(Barney, 1991)以及收购公司和目标公司之间资源的转移,来克服信息不对称和结合稀缺资源来创造价值。 Assistant: Resource transfer: resources are unevenly distributed across firms (Barney, 1991) and the interaction of target and acquiring firm resources can create value through either overcoming information asymmetry or by combining scarce resources. User: 此书作者不明,但有人发现将书内每一章的第一个字母抽出排列后会变成“POLIAM FRATER FRANCISCVS COLVMNA PERAMAVIT”,即“弗朗切斯科·科隆纳弟兄深爱着宝莉拉”。 Assistant: However, an acrostic formed by the first, elaborately decorated letter in each chapter in the original Italian reads "POLIAM FRATER FRANCISCVS COLVMNA PERAMAVIT", which means "Brother Francesco Colonna has dearly loved Polia". User: 通常,这些酒的口味要比批量生产的酒重,尝起来有着强烈的苹果味。 Assistant: They are often stronger than the mass-produced varieties and taste more strongly of apples. User: 耶路撒冷和以色列大部分地方的巴勒斯坦人学校被批评质素低于犹太人学校。 Assistant: Schools for Arabs in Jerusalem and other parts of Israel have been criticized for offering a lower quality education than those catering to Israeli Jewish students. User: SET结构域本身包含一个富含β-股的催化核心,从而形成几个β折叠区域。 Assistant: The SET domain itself contains a catalytic core rich in β-strands that, in turn, make up several regions of β-sheets. User: 首批肯尼迪半美元精制币于1964年1月上旬铸造。 Assistant: The first Kennedy half dollar proofs were struck in early January 1964. User: 霜夜与霜晨。 Assistant: Ice Floes and Frost. User: 酪氨酸残基1161、1165和1166及邻近的自我磷酸化结构被称为IGF1R的酪氨酸激酶结构域(tyrosine kinase domain)。 Assistant: The structures of the autophosphorylation complexes of tyrosine residues 1165 and 1166 have been identified within crystals of the IGF1R kinase domain.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 是钦民族阵线的武装部队,于1988年3月20日成立。 Assistant: The Chin National Front was founded by the Chin people on 20 March 1988. User: 氢的第一电离能为 (1312.0 kJ/mol),远高于碱金属的第一电离能。 Assistant: The first ionisation energy of hydrogen (1312.0 kJ/mol) is much higher than that of the alkali metals. User: 但是,国内市场的快速开放可能导致大量农业或非技术工人流离失所,他们更有可能通过非法移民寻求就业和更高质量的生活。 Assistant: But rapid opening of domestic markets may lead to displacement of large numbers of agricultural or unskilled workers, who are more likely to seek employment and a higher quality of life by illegal immigration. User: 在1980年代北欧艺术中心在岛上成立。 Assistant: In the mid-1980s the Nordic Arts Centre was established on the island. User: 接下来,关闭关口和逮捕重要的犯罪嫌疑人。 Assistant: Next the barriers were closed and prominent suspects arrested. User: 数学模型问题经常被归类为黑箱模型或者白箱模型,取决于对于该系统有多少已知的可用于推论的信息。 Assistant: Mathematical modeling problems are often classified into black box or white box models, according to how much a priori information on the system is available. User: 西里西亚号于1933年1月成为战列分舰队的旗舰。 Assistant: Schlesien was made the flagship of the battleship squadron in January 1933. User: 它们多数是ad hoc。 Assistant: However, most of them are ad hoc efforts. User: 他们也许不会声明该产品可以医治、诊断、治愈或预防某种疾病,但是在标签中必须包含某种免责声明。 Assistant: They may not claim to treat, diagnose, cure, or prevent disease and must include a disclaimer on the label. User: 山上除了魁北克省议会大厦,还有一些购物街、住宅区和公共绿地。 Assistant: In addition to the Parliament Building of Quebec, the Hill has a few shopping streets and residential areas and public green spaces. User: 第二阶段 - L1词汇从L2分离,但语法仍然是一种语言 第三阶段 - 语言系统变得有区别的。 Assistant: Stage Two – L1 vocabulary separates from L2 but the grammar remains as one language Stage Three – The language systems become differentiated. User: 本来在嘉年华公司收购之前,P&O Princess Cruises plc已同意与皇家加勒比国际游轮合并。 Assistant: Prior to Carnival Corporation's acquisition, P&O Princess Cruises plc had agreed to a merger with Royal Caribbean Cruises Ltd. User: 当沙克尔顿本人在美国讲演后于1917年会到英国时,没有多少人注意到他的归来。 Assistant: When Shackleton himself finally arrived in England on 29 May 1917, after a short American lecture tour, his return was barely noticed. User: 这些“系统性”的歧视和迫害不亚于南非种族隔离,人权组织说。 Assistant: All these "systematic" discrimination and persecution amount to apartheid, the rights group said. User: 它的妻子安并不同意,这最终导致了他们的离婚。 Assistant: His wife Ann did not approve, and they eventually divorced. User: 纳粹集中营臂章,主要由三角形组成,是用于识别纳粹占领国的集中营囚犯。 Assistant: Nazi concentration camp badges, primarily triangles, were part of the system of identification in Nazi camps. User: 1996年,达赖喇嘛访问南非,拜见了时任南非总统曼德拉。 Assistant: The Dalai Lama visited South Africa in 1996, (meeting then president Nelson Mandela). User: 耶利米·克拉克的《小号志愿军》时常用的婚礼音乐,甚至在皇室婚礼上也会用到。 Assistant: Jeremiah Clarke's "Trumpet Voluntary" is popular for wedding music, and has featured in royal weddings. User: 在1980年代晚期与1990年代,乔治·马库斯(George Marcus)与詹姆士·克力弗(James Clifford)思索民族志的权威(ethnographic authority),特别是人类学知识如何(与为何)可以成立与具权威性。 Assistant: In the late 1980s and 1990s authors such as James Clifford pondered ethnographic authority, in particular how and why anthropological knowledge was possible and authoritative. User: 公平治理或良善治理的规范概念在公共的、自愿的和私人部门的组织中都很常见。 Assistant: Normative concepts of fair governance or good governance are common among political, public sector, voluntary, and private sector organizations. User: 1509年他被跻身英格兰枢密院。 Assistant: In 1509 he was made a member of the King's Privy Council. User: 凯克阵列由五个探测器组成,每一个探测器的设计都与BICEP2类似,但采用脉管制冷机(pulse tube refrigerator)技术,而不是使用大型液态氦低温贮存杜瓦瓶(cryogenic storage dewar)。 Assistant: The Keck Array consists of five polarimeters, each very similar to the BICEP2 design, but using a pulse tube refrigerator rather than a large liquid helium cryogenic storage dewar. User: 圣公会诸圣堂(All Saints Episcopal Church)是一座美国圣公会教堂,位于美国芝加哥North Hermitage Avenue4550号。 Assistant: All Saints Episcopal Church (or All Saints) is a church of the Episcopal Church of the United States at 4550 North Hermitage Avenue in the Ravenswood neighborhood of Chicago, Illinois. User: OpenType字体格式中有一个标签“mgrk”(Mathematical Greek,用于数学的希腊字母),它可以用来标记一个希腊字母是用在数学(而不是希腊语)中的。 Assistant: The OpenType font format has the feature tag 'mgrk' "Mathematical Greek" to identify a glyph as representing a Greek letter to be used in mathematical (as opposed to Greek language) contexts. User: 激烈的战斗和俄军的轰炸战术再次使得格罗兹尼遭受严重破坏,2003年联合国声明称格罗兹尼已是地球上损毁最严重的城市。 Assistant: The siege and fighting left the capital devastated like no other European city since World War II; in 2003 the United Nations called Grozny the most destroyed city on Earth. User: 另一位叫Lance Brown Eyes的用户发现他的账户被封禁,当他向Facebook发送文件来证明自己的身份时,Facebook恢复了他的账号,但是把他的名字改成了“Lance Brown”。 Assistant: Lance Brown Eyes, an Oglala, found that his account had been suspended; when he was able to send in documentation to Facebook proving his identity, Facebook reinstated his account, but changed his name to "Lance Brown". User: 他的女儿玛雅·布拉特(瑞妮·罗德里格兹饰)发现她被加州大学洛杉矶分校录取,计划横跨全国搬到洛杉矶,但考虑到父亲的邀请,她决定为了现在隐瞒这一讯息。 Assistant: His daughter Maya Blart (Raini Rodriguez) discovers that she was accepted into UCLA and plans to move across the country to Los Angeles, but in light of her father's invitation, she decides to withhold the information for now. User: h 1980年2月15日,克利夫兰骑士从洛杉矶湖人处换得唐·福特和1980年首轮选秀权,以交换布奇·李和1982首轮选秀权。 Assistant: The Jazz used the pick to draft John Duren. h On February 15, 1980, the Cleveland Cavaliers acquired Don Ford and a 1980 first-round pick from the Los Angeles Lakers in exchange for Butch Lee and a 1982 first-round pick. User: 2016年,游客数量为4,079,823,打破了保持17年的以往记录。 Assistant: In 2016, it was visited by 4,079,823 visitors and tourists reaching a historical record. User: 1995年,他为埃尔顿·约翰专辑《Made in England》中歌曲《Latitude》编排了管弦乐,在马丁的AIR伦敦录音室录音。 Assistant: In 1995, he contributed the horn and string arrangement for the song "Latitude" on the Elton John Made in England album, which was recorded at Martin's AIR Studios London. User: 海军此时已经十分重视他的意见,接受他的建议取消订单改为购买F8U战斗机。 Assistant: The Navy canceled orders for it, buying the F8U instead. User: 理性不能对价值进行思考;唯有对价值有具体体验,心灵才安立价值范畴。 Assistant: Reason cannot think values; the mind can only order categories of value after lived experience has happened. User: 作为总统,川普频繁地在公开演讲和发言中作出虚假陈述。 Assistant: As president, Trump has frequently made false statements in public speeches and remarks.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 国际商会(英语:International Chamber of Commerce,缩写ICC;法语:Chambre de commerce internationale)创建于1919年,是世界上最大、最有代表性的商业组织。 Assistant: The International Chamber of Commerce (ICC; French: Chambre de commerce internationale) is the largest, most representative business organization in the world. User: (1950年代 中华人民共和国) — 引入简化字来改良标准的书面语言(之后也被新加坡和马来西亚所采纳,但是在台湾、香港、澳门和许多海外华人社区,繁体字仍被保留使用)。 Assistant: (1950s PRC) – changed the script used to write the standard language by introducing Simplified Chinese characters (later adopted by Singapore and Malaysia, but Traditional Chinese characters remain in use in Taiwan, Hong Kong, Macau, and various overseas Chinese communities). User: 他的研究成果已经应用到多项微软产品中。 Assistant: Students achieved certification in various Microsoft applications. User: 花剌子模人民苏维埃共和国是1920年作为希瓦汗国的继承者而建立的,当时可汗为回应民众的压力而退位。 Assistant: The Khorezm People's Soviet Republic was created as the successor to the Khanate of Khiva in 1920, when the khan abdicated in response to popular pressure. User: 嵌入BeanShell(英语:BeanShell)可以获得更大的灵活性。 Assistant: Embeds BeanShell for further flexibility. User: λ-演算结合了两种简化方式,使得这个语义变得简单。 Assistant: The λ-calculus incorporates two simplifications that make this semantics simple. User: 在美国,该线构成了密西西比州和路易斯安那州的一段边界,及亚拉巴马州和佛罗里达州的大部分边界。 Assistant: In the United States, it defines part of the border between the states of Mississippi and Louisiana, and most of the border between Alabama and Florida. User: 黄眼企鹅可以很长寿,有些可达20岁。 Assistant: The yellow-eyed penguin may be long lived, with some individuals reaching 20 years of age. User: 1990年10月9日,超过10亿人在列侬50年诞辰日上收听了本歌曲的广播。 Assistant: On 9 October 1990, more than one billion people listened to a broadcast of the song on what would have been Lennon's 50th birthday. User: 该台的口号是:超越新闻(Beyond the News)。 Assistant: Women speaking beyond words (Overture delle Donne). User: 声音是这个物种之间相互交流的主要手段。 Assistant: Vocalization is the primary means of communication between members of the species. User: 不过,公司还是对影片很有信心,并在原本的片名《加勒比海盗》后面增加了副标题《黑珍珠号的诅咒》,以便将来再拍摄续集,并吸引年纪上大一些的孩子们观看。 Assistant: Nonetheless, the studio was confident enough to add The Curse of the Black Pearl subtitle to the film in case sequels were made, and to attract older children. User: 飓风肯尼斯是全季最强风暴,其残留在9月底短暂对夏威夷州构成威胁。 Assistant: The strongest storm of the season was Hurricane Kenneth, whose remnants briefly threatened Hawaii near the end of the month. User: 自由软件基金会,一个主张自由软件的组织,建议要理解这个概念,“将其作为言论自由而不是免费啤酒来理解”(think of free as in free speech, not as in free beer)。 Assistant: The Free Software Foundation, an organization that advocates the free software model, suggests that to understand the concept, one should "think of free as in free speech, not as in free beer". User: 当时三佛齐海上帝国正在扩大他们的海上贸易网络。 Assistant: At that time the Srivijayan maritime empire was expanding their maritime trade network. User: 17世纪,教堂主保改为太阳圣母(Santa Maria del Sole)。 Assistant: In the 17th century the church was rededicated to Santa Maria del Sole ("St. Mary of the Sun"). User: 社会说服 社会说服通常表现为他人的直接鼓励或劝阻。 Assistant: Social persuasion – Social persuasion generally manifests as direct encouragement or discouragement from another person. User: 在典型的质谱法中,可以是固体,液体或气体的样品被电离,例如用电子轰击它。 Assistant: In a typical MS procedure, a sample, which may be solid, liquid, or gas, is ionized, for example by bombarding it with electrons. User: 一国通过从国外借贷,可以过度开支。 Assistant: It proved almost impossible to borrow money from outside. User: 虽然发射.40 S&W子弹的M40版本早在M9之前研制的,紧接着后来还推出了M357(.357 SIG或9×22毫米口径)以及M9和M40的两个紧凑化衍生型,分别命名为S9和S40。 Assistant: The M40 version chambered in .40 S&W was developed before the M9, followed later by the M357 (chambered in .357 SIG) and two smaller variants of the M9 and M40 designated the S9 and S40 respectively. User: 2008年12月,被评为陕西省首批示范高中。 Assistant: In December, 2008, it was chosen as the first batch of demonstration high school in Shaanxi. User: 在他治理下,俄罗斯和往后的苏联成为接受苏联共产党统治的一党制社会主义国家。 Assistant: Under his administration, Russia and then the wider Soviet Union became a one-party communist state governed by the Russian Communist Party. User: 由威尔·史密斯在拍摄MIB星际战警2电影的前提下,首次提出在2002年,在那里史密斯向巴里·索南菲尔德提出一个想法,就在电影上的第三部电影导演Barry Sonnenfeld,这个想法涉及史密斯的性格,特务J,时光倒流,以挽救他的合作伙伴特工K作为以及探索由汤米·李·琼斯扮演的特工K的背景故事。 Assistant: The premise of the third film was first proposed to Sonnenfeld by Smith during the filming of Men in Black II in 2002, with Smith suggesting that his character, Agent J, travel back in time to save his partner, Agent K, while at the same time exploring Agent K's backstory. User: 这通常被称为“RAW发展”。 Assistant: This is often referred to as "raw development". User: 他觉得美国国家航太总署在阿波罗计划完成后就撤消了人类前往月球的所有任务是一个短视的决定,纵然那是因为高昂成本以及对美国人民来说人气已大不如前。 Assistant: He believes that NASA's decision to cut back exploration of the Moon after the Apollo program was a short-sighted decision, despite its expense and declining popularity among the American public. User: 曾经为清朝内廷供奉。 Assistant: I devoured it in the proverbial single sitting. User: 它是一颗超巨星,本身并不能发射所观测到的X射线。 Assistant: It is a supergiant star that is, by itself, incapable of emitting the observed quantities of X-rays. User: 以下内容为三大主要球场的比赛,其他场次的比赛不在此次做更新;同时内容只涵盖单打赛事。 Assistant: All 3 events above are liable for one-time compensation by the rest of the playing parties, if the event themselves are not compensated already.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 别尔佳耶夫充分参与知识和宗教的辩论,最终离开激进的马克思主义,专注于哲学和宗教。 Assistant: He participated fully in intellectual and spiritual debate, eventually departing from radical Marxism to focus his attention on philosophy and Christian spirituality. User: 2008年8月15日,塞尔维亚外交部部长武克·耶雷米奇向联合国提出召开国际法院,要求对于科索沃独立一事提供咨询意见。 Assistant: On 15 August 2008, Serbian Foreign Minister Vuk Jeremić officially filed a request at the United Nations seeking opinion of the International Court of Justice. User: 虽然早期的行为治疗法成功地运用在许多精神官能症的治疗上,但用来治疗忧郁症却不太成功。 Assistant: Although the early behavioral approaches were successful in many of the neurotic disorders, they had little success in treating depression. User: 过程区域是那些将被组织的过程所覆盖的区域。 Assistant: Process areas are the areas that will be covered by the organization's processes. User: 舍马斯·米尔恩的深度调查报告描述了所谓指控完全缺乏实证,是一场“经典的诽谤运动”。 Assistant: This was long after an investigation by Seumas Milne described the allegations as wholly without substance and a "classic smear campaign". User: 现代蜜蜂的近亲——比如熊蜂和无蛰蜂——在一定程度上也是社会性昆虫,而且社会性这一支序分类学特征似乎在蜜蜂属的形成之前就出现了。 Assistant: The close relatives of modern honey bees – e.g. bumblebees and stingless bees – are also social to some degree, and social behavior seems a plesiomorphic trait that predates the origin of the genus. User: 据报道,KAMS 是印度共产党(马列)人民战争的掩护组织,因此被禁止。 Assistant: The KAMS was reported to be a frontal organisation of the Communist Party of India (Marxist–Leninist) People's War, and was thus banned. User: 开始时一切都很顺利。 Assistant: Things go well in the beginning. User: 作为回应,游戏的开发者对Sterling在YouTube的视频发起了侵权删除通知。 Assistant: The developers responded by filing a take down notice over Sterling's video. User: 2008年,包提斯塔为海盗的先发三垒手。 Assistant: In 2008, Doumit played exclusively as the Pirates' starting catcher. User: 如果另一个数w与u互素的数也能整除L,那么w必须整除v,证明如下:如果u和w的最大公约数是1,则根据贝祖等式存在s和t使 1 = su + tw。 Assistant: If another number w also divides L but is coprime with u, then w must divide v, by the following argument: If the greatest common divisor of u and w is 1, then integers s and t can be found such that 1 = su + tw . by Bézout's identity. User: 国际知名的考古学家札希·哈瓦斯,在1月31日的内阁改组中被穆巴拉克任命为新设立的内阁部长职位。 Assistant: Zahi Hawass, an internationally known archeologist, was appointed by Mubarak to the newly created cabinet post of Minister of Antiquities during the cabinet shakeup on 31 January. User: 该机构表示,将向任何受影响的人提供信誉保障服务,不收取任何费用。 Assistant: The agency said it would provide credit protection services at no cost to anyone affected. User: 例如: 尽管上述参考文献观察到了区别,但大多数人还注意到,当时已经出现了脱腭化现象。 Assistant: For instance: Even though the aforementioned references observed the distinction, most of them also noted that the depalatalization phenomenon was already occurring at the time. User: 济州国际自由都市广播(JIBS)是一家地区私营广播和电视公司,位于韩国济州特别自治州济州市,最初成立于1994年4月10日,虽然它最初开始 演示排放,然后,它后来在2001年12月7日开始测试传输,以及随后将于2002年5月31日开始的官方广播,因为这个电视服务是SBS网络的成员。 Assistant: Jeju Free International City Broadcasting System or JIBS is a radio and TV station that is affiliated with the SBS Network, in Jeju Province, South Korea, and it were originally established on April 10, 1994, though it had started its demo emissions, and then later, it had therefore begun its test transmissions on December 7, 2001, as well as it soon commences its official broadcasts from May 31, 2002.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 大桥适应度评级为55.2%,而大桥的状态被判断为“比原址保留所需的标准稍高”。 Assistant: sure, the following is the translation: The bridge was given a sufficiency rating of 55.2% and evaluated to be "better than minimum adequacy to tolerate being left in place as is". User: Translate the following text from Chinese to English: 富饶的喀斯特高原从1873年开始为维也纳提供了饮用水,运输管道长达120公里,被认为是世界上最好的饮用水。 Assistant: OK, the translation is:The rich Karst plateaux have provided drinking water for Vienna, via a 120 km (75 mi) long pipeline, since 1873, and is claimed to be the best drinking water in the world. User: please translate the following text from chinese to english: 1950年,当马来西亚的暴力事件蔓延到泰国时,海军陆战队的第六部队被派去帮助恢复陶公府的和平。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1950, when violence in Malaysia spilled over into Thailand, Marine Corps Troop 6 was sent to help restore the peace in Narathiwat Province. User: translate the following text from chinese to english: 视频中爱莉安娜在街头、洗衣店、公共汽车中歌唱,同时不同种族、年龄和性别的伴侣在接吻并开始发生性关系。 Assistant: ok, the translated text is: The clip features Grande singing in the streets, in a laundromat and on a bus while couples of different races, ages and sexualites are kissing and beginning to touch each other intimately. User: Translate the following contents from Chinese to English 在他于西孟加拉邦竞选期间,他被指责“排挤”一位据说“与他不和”的当地领导人, 但后来在2010年12月,被捕的毛派分子表示,西孟加拉邦委员会委员和基申吉之间“没有裂痕”。 Assistant: OK, the translated text is: During his campaign in West Bengal, he had been accused of "sidelining" native leaders who supposedly "fell out with him", but later in December 2010, the arrested Maoists stated that there was "no rift" between West Bengal State Committee members and Kishenji. User: please translate the following text from chinese to english: 所有的Carte Bleue卡都是CB卡,但不是所有的CB卡都是Carte Bleue。 Assistant: sure, the translation is:All Carte Bleue cards were part of CB, but not all CB cards were Carte Bleue. User: please translate the following contents from chinese to english: 历观史册。 Assistant: ok, the translation is:Burra History. User: translate the following contents from chinese to english: Softworks 和 Alacrity 支持多种格式、多种分辨率的实时混编,也可以不同分辨率进行输出而不需要进行重新渲染。 Assistant: ok, the translated text is: Softworks and Alacrity supported mixed formats and resolutions in real time and project output in different resolutions without re-rendering. User: please translate the following sentence from chinese into english: 还要注意,在这个一般化情形中,g1, ..., gn 可以看作是单个向量或元组值函数,这样理解的话,这就是复合函数的标准定义。 Assistant: sure, the translated text is: Note also that g1, ..., gn can be seen as a single vector/tuple-valued function in this generalized scheme, in which case this is precisely the standard definition of function composition. User: Please translate the following sentence into English: 1968年亚足联青年锦标赛 在韩国的汉城举行。 Assistant: OK, the translation is:The AFC Youth Championship 1968 was held in Seoul, South Korea. User: Translate the following text from Chinese to English: 安东尼奥和他所认识到的人并没有什么共同之处,不过大多数男嘉宾是安娜的顾客。 Assistant: Sure, the translation is:Antonio has nothing in common with the people he's introduced to, but most of the male guests are Anna's clients. User: Translate the following text from Chinese to English: 奥兰德是位老师,并在瑞典争取女性参政权的活动中十分活跃。 Assistant: sure, the translation is:Olander, a teacher, was also active in the growing women's suffrage movement in Sweden. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些因素的共同作用使得使用底片拍摄目标的难度变得如此之大,以致于30分钟甚至超过1小时的曝光都很稀松平常。 Assistant: Sure, the following is the translation: Combined, these parameters make these targets extremely difficult to capture with film; exposures from 30 minutes to well over an hour are typical. User: please translate the following contents from chinese to english: 在《纳帕利案》中,上诉庭裁定唱国歌、宣读信约不算是宗教行为,而是表达爱国情怀的世俗行为。 Assistant: OK, the following is the translation: In Nappalli, the Court of Appeal held that singing of the National Anthem and reciting the National Pledge were not religious practices but rather expressions of national patriotism, which were secular acts. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1938年,最高法院做出了“伊利铁路诉汤普金斯案”的判决。 Assistant: OK, the translation is:In 1938, the Supreme Court decided Erie Railroad v. Tompkins. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在后续作品《神秘岛》中,尼莫船长成为穆斯林迈索尔王国蒂普苏丹的后人,蒂普苏丹反抗不列颠东印度公司的扩张主义。 Assistant: ok, the translated text is: As revealed in the later Verne book The Mysterious Island, Captain Nemo is a descendant of Tipu Sultan, a Muslim ruler of Mysore who resisted the expansionism of the British East India Company. User: Translate the following contents from Chinese to English: 当玩家进行多人线上游戏时,一个主服务器会记录该玩家的分数、阶级、装备和其他战积。 Assistant: OK, the following is the translation: When playing the game in online multiplayer mode on specified servers, a master server tracks player points, ranks, equipment, and other statistics. User: please translate the following text from chinese to english: 大部分的封衔拥有者源自王室或贵族。 Assistant: Sure, the following is the translation: Most of those with these titles are descended from royalty or nobility. User: Please translate the following sentence into English: 而对于这一点,他们认为这将严重削弱数字自由的未来。 Assistant: ok, the following is the translation: This, they claim, cripples the future of digital freedom. User: translate the following text from chinese to english: 随后,他们都成为了满者伯夷的官员。 Assistant: Sure, the following is the translation: Then everybody went to big offensive linemen. User: please translate the following sentence into english: 但是,卡尔·萨根坚持认为国家航空航天管理局的确有将这类药物给予每一位升空执行任务的宇航员。 Assistant: OK, the translation is:However, Carl Sagan insisted that NASA did indeed give out cyanide pills and they did it for every mission an astronaut has ever flown. User: translate the following text from chinese to english: 这样的车组配置使得法国的战斗效率远低于对手。 Assistant: sure, the following is the translation: The closer alliance with the United Kingdom made these reduced forces more than adequate for French needs. User: please translate the following contents from chinese to english 本部门由首相办公室、副首相办公室和五十多个其他政府机构和实体组成。 Assistant: ok, the translation is:The Department consists of the Prime Minister's Office, the Deputy Prime Minister's Office and more than 50 other government agencies and entities. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是有怀疑是霍查将他杀害。 Assistant: ok, the translation is:Some suspect that Hoxha had him killed. User: Please translate the following sentence into English 对公众来说,美国在19世纪初就出现了学院运动,经典学科教育需要延伸到新的地方例如:老西北部、西纽约州、宾夕法尼亚、俄亥俄、密歇根、印第安纳和伊利诺伊。 Assistant: OK, the translated text is: The Academy movement in the U.S. in the early 19th century arose from a public sense that education in the classic disciplines needed to be extended into the new territories and states that were being formed in the Old Northwest, in western New York, Pennsylvania, Ohio, Michigan, Indiana and Illinois.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 亚硫酸钾(KHSO3)用来帮助食物的防腐,像是在酒和啤酒的制造,但不用于肉类。 Assistant: Potassium bisulfite (KHSO 3) is used as a food preservative, for example in wine and beer-making (but not in meats). User: 1954年,他发表了首个新物种描述──五指狸藻(Utricularia pentadactyla)。 Assistant: He published his first new species, Utricularia pentadactyla, in 1954. User: 1985年,银膜开始在中国大量使用,直到2005年数字摄影开始接管时,整整覆盖了20年。 Assistant: It covers a period of 20 years, from 1985, namely when silver film started being used massively in China, to 2005, when digital photography started taking over. User: 该市也有约200人被迫离开自己位于河边的家园。 Assistant: In that city, about 200 people were forced to evacuate their houses along the water. User: 九月16日,一名汉堡的佣兵杀掉了Cordt von der Lieth,一个不来梅的小贵族,导致了奥特尔恩多夫争吵(Otterndorfer Streit)。 Assistant: On 16 September a landsknecht hired by Hamburg slayed Cordt von der Lieth, a member of Bremian ministerialis, causing the Otterndorf Strife (Otterndorfer Streit). User: 法师们称他“庸人雅戈”。 Assistant: The neighbours called him Righteous Christer". User: 在1991年成立南非体育联合会暨奥林匹克委员会于次年重返1992年夏季奥林匹克运动会及同一年的残奥会。 Assistant: The South African Sports Confederation and Olympic Committee was created in 1991, and South Africa returned to the Games at the 1992 Summer Olympics (and the 1992 Summer Paralympics). User: 爆炸摧毁了哨卡的一部分,杀死三名以色列士兵。 Assistant: The explosion destroyed part of the outpost and killed three soldiers. User: 低级法院可以呈请翻案法院在诉讼程序期间在任何新的和复杂的法律问题上发布非正审判决;然而,任何这样的宣告不是最终的或决定性的命令。 Assistant: Lower courts may petition the Court for an interlocutory order during the proceedings on any new and complex point of law; any such order, however, is not final or conclusive. User: 个别受试者的IELT有明显的差异,有14%在3:20以下,而有26%超过10分钟。 Assistant: Median IELT varied significantly by individual with 14% of men under 3:20 and 26% of men over 10:00. User: 奥康纳的这个意见暂时回答了究竟高等教育的“多样性”是否是一个必要政府利益的问题。 Assistant: O'Connor's opinion answers the question for the time being as to whether "diversity" in higher education is a compelling governmental interest. User: 然而再大多数情况下,以下的描述会是正确的: 对油漆/涂层是否有效:有 数位纪录:部分 3D/高级成像:没有 使用者依赖度:高 检测速度:慢 检测后的分析:不用 需要化学品/消耗品:不需要 涡电流检测在确认导电率和涂层厚度的测量等方面也很有用。 Assistant: When it comes to surface applications, the performance of any given inspection technique depends greatly on the specific conditions — mostly the types of materials and defects, but also surface conditions, etc. However, in most situations, the following are true: Effective on coatings/paint: yes Computerized record keeping: partial 3D/Advanced imaging: none User dependence: high Speed: low Post-inspection analysis: none Requires chemicals/consumables: no ECT is also useful in making electrical conductivity and coating thickness measurements, among others. User: 第二代白金汉公爵乔治·维利尔斯,KG, PC, FRS(George Villiers, 2nd Duke of Buckingham,1628年1月30日-1687年4月16日)是一名英格兰政治家和诗人。 Assistant: George Villiers, 2nd Duke of Buckingham, 20th Baron de Ros, KG, PC, FRS (30 January 1628 – 16 April 1687) was an English statesman and poet. User: 但他仍觉得自己有一部分被人瞧不起。 Assistant: Despite this, he still feels like something is missing. User: 之后于1977年重建,由交通部民用航空局管辖至今。 Assistant: It was rebuilt in 1977, and is now under control of the Civil Aeronautics Administration. User: 随后,车臣-印古什苏维埃社会主义自治共和国亦被重建。 Assistant: The Chechen–Ingush Autonomous Soviet Socialist Republic was reestablished. User: 丹麦的目标是夺回在《罗斯基勒条约》割让予瑞典的斯科讷。 Assistant: The Danish objective was to retrieve the Scanian lands that had been ceded to Sweden in the Treaty of Roskilde, after the Northern Wars. User: 严格几何形状,基于日本榻榻米的尺寸(0.9米×1.8米),赤陶石材贴面,符合日式经典设计。 Assistant: The strict geometric forms based on the measure of a Japanese tatami mat (0.9 m × 1.8 m) and terra cotta stone cladding correspond to classical Japanese design. User: 大约同时,Urrutia, Duman 和Knight (1992)记载了在被子植物(angiosperms)中的热滞后蛋白。 Assistant: Around the same time, Urrutia, Duman and Knight (1992) documented thermal hysteresis protein in angiosperms. User: 停泊在旁边的应瑞号匆忙往上游退避。 Assistant: The poi are swung in a forwards direction in phase with each other (same time). User: 然而,苏军没有参加这次会议。 Assistant: El Salvador was not at the meeting. User: chroot机制的设计中,并不包括抵抗特权用户(root)的蓄意篡改。 Assistant: The chroot mechanism is not intended to defend against intentional tampering by privileged (root) users. User: 在这等级中的,绝大多数由出生到死亡,只能是它的一部分。 Assistant: In fact, most of them were exclaves of Moravia, but in one case its foreland. User: 康斯坦斯再次出现并攻击两兄弟,但她的孩子们出现阻止了她。 Assistant: Constance reappears and attacks them, but the spirits of her children confront her. User: 威廉·麦克弗森(英语:William McPherson (writer))(英语:Ahmed Kathrada),84岁,美国记者(《华盛顿邮报》)及编辑,普利策奖(英语:Pulitzer Prize for Criticism)得奖人(1977年),心脏衰竭和肺炎并发症。 Assistant: William McPherson, 84, American journalist (The Washington Post) and author, Pulitzer Prize winner (1977), complications from heart failure and pneumonia. User: 2010年,中国广核集团宣布进一步向第三代水平的ACPR-1000设计方向发展,该方案也将取代知识产权受限制组件。 Assistant: In 2010, CGNPG announced a further design evolution to a Generation III level, the ACPR-1000, which would also replace intellectual property right-limited components. User: 这些反对呼声,再加上党派的竞争,反对党领袖John Brumby在墨尔本市议会的支持下,提议提名皇家展览馆为世界遗产。 Assistant: Due to the community campaign opposing the museum development, John Brumby, then State opposition leader, with the support of the Melbourne City Council, proposed the nomination of the Royal Exhibition Building for world heritage listing. User: 只有《头脑特工队》(第4位)、《火星救援》(第8位)、《还魂者》(第15位)、《冲出康普顿》(第18位)、《疯狂的麦克斯:狂暴之路》(第21位)、《奎迪》(第29位)和《间谍之桥》(第42位)被提名为最佳影片、最佳动画片或其他导演、演艺及编剧奖项。 Assistant: Only Inside Out (4th), The Martian (8th), Straight Outta Compton (18th), The Revenant (15th), Mad Max: Fury Road (21st), Creed (29th), and Bridge of Spies (42nd) were nominated for Best Picture, Best Animated Feature, or any of the directing, acting, or screenwriting awards. User: 1965年,英国启动了官方的公制化计划,截止2012年还没有完成。 Assistant: In 1965 Britain commenced an official programme of metrication that, as of 2012, had not been completed. User: 波兹曼专注于媒体技术、过程和框架而不是内容,并且认为道德评判是媒体环境学的首要任务。 Assistant: Postman focused on media technology, process, and structure rather than content and considered making moral judgments the primary task of media ecology. User: 在先前的100米比赛中夺得奖牌的三名选手在该项目上也均夺得奖牌。 Assistant: In the past some players ranked in the bottom 100 have even taken gold medals. User: 他不是一个熟练的政治家,但他成功地减少附着在伊斯兰教的耻辱。 Assistant: He was not a skillful politician, but he was successful in reducing the public stigma attached to Islam. User: 刚出来的婴儿并没有额窦,通常要到七、八岁时才会有足够的发育,直到青春期后才会达到其完整的尺寸。 Assistant: Absent at birth, they are usually fairly well-developed between the seventh and eighth years, but only reach their full size after puberty. User: 对这颗恒星光谱的详细分析显示它的碳和氧与太阳比较有轻微的过量(大约各是30%和10%)。 Assistant: Detailed analysis of the star's spectrum reveals that it has a slight overabundance of carbon and oxygen compared to the Sun (by approximately 30% and 10% respectively). User: 厄立特里亚宣称19,000名厄特军人阵亡;很多报道称双方伤亡了70,000人。 Assistant: Eritrea claimed that 19,000 Eritrean soldiers were killed during the conflict; most reports put the total war casualties from both sides as being around 70,000. User: 1872年,他成为国际米制委员会常设委员会主席。 Assistant: He became president of the permanent Committee of the International Metre Commission in 1872. User: 达申斯基推荐社会主义党派的成员加入波兰辅助军队。 Assistant: Daszyński recommended members of socialist parties to join Polish paramilitary troops. User: 他于1830年进入格雷学院(Gray's Inn),但为了在大学学院学校(University College School)的教职而放弃了其法学方面的学业,开始在古典学主题方面的写作。 Assistant: He was entered at Gray's Inn in 1830, but gave up his legal studies for a post at University College School and began to write on classical subjects. User: 阅兵广场是苏黎世电车网络的主要枢纽之一,2路、6路、7路、8路、9路、11路、13路和17路在此停靠。 Assistant: Paradeplatz is one of the main nodal points of the Zürich tram network, and the stop is served by lines 2, 6, 7, 8, 9, 11, 13 and 17.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 托马斯·德纳姆去世后,富兰克林回到老本行。 Assistant: Upon Denham's death, Franklin returned to his former trade. User: 是首位西班牙裔太空人。 Assistant: He was the first Spanish astronaut. User: 德国给予了斯洛伐克名义上的独立性,并扶持约瑟夫·蒂索作为卫星国的首脑。 Assistant: Germany gave nominal independence to Slovakia and installed Jozef Tiso as head of a satellite state. User: 尽管事件和人质挟持的局面以155名暴动份子投降告终,事件结果还是警方击毙了四名据称前来“帮助囚犯暴动”的疑似恐怖分子。 Assistant: While the incident and hostage situation ended with the 155 rioters surrendering, in the aftermath of the event police shot dead four individuals who were suspected terrorists allegedly travelling "to help the rioting prisoners". User: 然而,这些规则并没有普遍遵守,人们仍在不同的比赛规则的指导下进行比赛。 Assistant: However, this taxon is not generally accepted and the three-domain system is followed. User: 在1935年成为训练船后,西里西亚号的船员包括了29名军官和559名士兵,再加上最多214名学员。 Assistant: After she became a training ship in 1935, Schlesien's crew consisted of 29 officers and 559 enlisted men, plus up to 214 cadets. User: 性能级单GPU支持,缺少SLI技术。 Assistant: Performance single GPU segment, lacking SLI support. User: 乌斯最初使用术语“界”来指代三个主要种系发生分组,并且这个命名法被广泛使用,一直到术语“域”在1990年被采用。 Assistant: Woese initially used the term "kingdom" to refer to the three primary phylogenic groupings, and this nomenclature was widely used until the term "domain" was adopted in 1990. User: 可以透过网上银行转账或中国银行(香港)存钞机作现金存款。 Assistant: Registration can be made for payment through local banks or the Hongkong Post. User: 发生在各个社会领域的这些冲突,具有源自于这些场域的特定性质,并涉及许多非经济性质的社会关系。 Assistant: The conflicts which take place in each social field have specific characteristics arising from those fields and that involve many social relationships which are not economic. User: 大部分在北美或是欧洲的家用数位式调温器是可程式化温控器(英语:Programmable thermostat),依照其预设程式约可以节省30%的能源,调整其设定可能会让其节能更好,不过也可能变的更差。 Assistant: Most digital thermostats in common residential use in North America and Europe are programmable thermostats, which will typically provide a 30% energy savings if left with their default programs; adjustments to these defaults may increase or reduce energy savings. User: 在阻止黑手套之后,莫里森将蝙蝠侠带入了他主持的大事件《终极危机》中,结局蝙蝠侠似乎被达克赛德杀死了。 Assistant: After stopping the Black Glove, Morrison moved Batman into his event series Final Crisis, where Batman appears to be killed by Darkseid. User: 在《婚姻(婚姻定义)补充法案》三读通过后,保守党党魁魁科林·克雷格(Colin Craig)则提到同性恋婚姻合法化是“民主失败的结果”,并且警告说“清算的日子”即将到来。 Assistant: After the third reading of the Marriage (Definition of Marriage) Amendment Bill, Conservative Party Leader Colin Craig called the legalisation of same-sex marriage a "failure of democracy", and warned "the day of reckoning" would come. User: 一种叫做细胞状态分裂器的模型涉及到交替细胞收缩和扩张,这是由一个在每个细胞顶端的双稳态细胞器发起的。 Assistant: A model called the cell state splitter involves alternating cell contraction and expansion, initiated by a bistable organelle at the apical end of each cell. User: 此外,照片由拍摄至发布至少相隔三个月,避免有人凭有关影像得知特定人士现时身处何地。 Assistant: Also, there will be at least a three-month gap between image gathering and publication, to prevent the images being used to identify an individual's current whereabouts. User: 在某些语言,辅音的“中央度”可能是不确定。 Assistant: In some languages, the centrality of a phoneme may be indeterminate. User: 波兰社会党在1892年于巴黎成立(参见大流亡)。 Assistant: The PPS was founded in Paris in 1892 (see the Great Emigration). User: 通往法尔肯塞的S-Bahn列车已被缩短至斯潘道西站终到。 Assistant: The S-Bahn trains to Falkensee were cut back to Spandau West. User: 在得到她的医师执照之后,克劳福德得到一个在威廉斯堡医院的实习职务。 Assistant: After obtaining her medical degree, Crawford earned an internship position at the Williamsburg Hospital. User: Lisp 最初是作为计算机程序的实用数学记法而创立的,基于λ演算,这使得它特别适合于理论计算的教学。 Assistant: Lisp was originally created as a practical mathematical notation for computer programs, based on lambda calculus, which makes it particularly well suited for teaching theories of computing. User: 很多白人认为这种选择比在美国废奴要好。 Assistant: Many white people considered this preferable to emancipation in the United States. User: 在第一阶段(1978-1984),库尔德工人党尝试获得人民支持。 Assistant: In the first phase (1978–1984), the PKK tried to gain the support of the Kurdish population. User: 另外,艾米勾引博士的镜头引起了一些对BBC的抱怨。 Assistant: Additionally, a scene in which Amy attempts to seduce the Doctor generated some complaints to the BBC.
User: please translate the following sentence into english: 孟买的音乐非常多样化。 Assistant: sure, the translated text is: The music of Honduras is very varied. User: please translate the following sentence from chinese into english: 《移民限制法令》由1958移民法令(英语:Migration Act 1958)所取代,该法令将普通的签证制度(或是入境许可)取代了听写测试,并且移除了其他的限制,虽然很多来自南欧以及亚洲的移民先已居住在澳大利亚,但是他们中的一部分都是在第二次世界大战期间或之后以难民的身份来到澳大利亚的。 Assistant: OK, the following is the translation: The Immigration Restriction Act was replaced by the Migration Act 1958, which replaced the dictation test with a universal visa system (or entry permits), and removed many of the other restrictions, although many migrants from southern Europe and Asia were already living in Australia, some of them having arrived as refugees during or after World War II. User: Please translate the following sentence into English 在闯入医院后,他们从那里找到了一份帕特父亲的档案,他已经在医院去世了。 Assistant: OK, the translated text is: After breaking into the hospital, they find a file from Pat Phillips' father, who died in the hospital. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他得出的结论是只有明智的分段设计,才能克服结构性上的困难。 Assistant: sure, the following is the translation: He concluded that only a segmented design would be sensible to overcome structural difficulties. User: please translate the following text from chinese to english: 它拥有14个师及法兰克福要塞、587辆坦克(512辆可以操作、55辆被修理中、20辆被运送途中)、2,625门火炮(包括695门高射炮)。 Assistant: OK, the following is the translation: It had 14 divisions, the "Fortress" (Festung) Frankfurt, 587 tanks (512 operable, 55 in repair, 20 in transit) and 2,625 artillery pieces (including 695 anti-aircraft guns). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她的脸,她的话语,她的勇气,通过电视和报纸上令人心碎的照片,向美国、向欧洲、向世界传播出去,代表着对那些让悲剧变得如此严重的人之控诉。 Assistant: sure, the translated text is: Her face, her words, and her courage, which streamed throughout the world on television and were a heartbreaking image in the largest newspapers and magazines of the United States and Europe, remained a testimony of accusation against those who could have at the very least made the tragedy less serious. User: please translate the following sentence into english: 维特尼斯也开始在尼曼河沿岸建设防御工事网。 Assistant: OK, the translation is:Vytenis also began the construction of a defensive castle network along the Neman River. User: please translate the following sentence into english: 布兰特利·福斯特(米高霍士饰)是一个最近从堪萨斯州立大学毕业的毕业生,他搬去纽约市,他原成功得到一份金融业的工作。 Assistant: OK, the translation is:Brantley Foster (Michael J. Fox) is a recent graduate of Kansas State University who moves to New York City where he has landed an entry level job as a financier. User: translate the following text from chinese to english: 当局提醒患有哮喘病和肺病的居民在居住地空气质量改善之前应该留在室内。 Assistant: ok, the translated text is: Residents with asthma and pulmonary problems were told to stay indoors until the air quality in their areas improved. User: please translate the following sentence into english: 后期这清廉行为又被当时人所赞叹。 Assistant: sure, the translation is:Then the human being would lead a truly worthy existence. User: please translate the following sentence from chinese into english: 鸟山想让游戏成为“终极单人RPG”。 Assistant: Sure, the following is the translation: Toriyama wanted the game to be "the ultimate single player RPG". User: translate the following contents from chinese to english 1911年Theodor Fischer 在原先由中殿占据的空间中建造所谓的“白色大厅”。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1911 Theodor Fischer built, in the space formerly occupied by the nave, the so-called "White Hall". User: please translate the following sentence into english: 佛莱厄提与妻子所及之处达100,000英里,拍摄超过25,000英尺菲林,拍下一系列美国农村的壮观影象。 Assistant: OK, the translated text is: Flaherty and his wife covered some 100,000 miles, shooting 25,000 feet of film, and captured a series of striking images of rural America. User: translate the following contents from chinese to english: 随着许多阿族人转变为伊斯兰教,伊斯兰教的诗和其他文学传统也逐渐被采纳,诸如Bejtexhinj(阿尔巴尼亚诗人)等作家,以及像Nezim Frakulla,Hasan Zyko Kamberi,MuhametKyçyku和兄弟Shahin和DalipFrashëri这样的人物。 Assistant: Sure, the following is the translation: With the conversion to Islam of many Albanians, Muslim poetic and other literary traditions were adopted giving rise to authors such as the Bejtexhinj (Albanian poets) and included individuals like Nezim Frakulla, Hasan Zyko Kamberi, Muhamet Kyçyku, and brothers Shahin and Dalip Frashëri. User: translate the following text from chinese to english: 根据国际特赦组织数据,在1980年至1987年间,此类刺杀就有至少25次。 Assistant: Sure, the translation is:Amnesty International listed at least 25 assassinations between 1980 and 1987. User: translate the following contents from chinese to english: Internet Explorer实现了32位与64位两个应用程序版本,因为互联网上有许多32位ActiveX组件,而它们不可能在64位版本上运行。 Assistant: ok, the translated text is: Internet Explorer is implemented as both a 32-bit and a 64-bit application because of the large number of 32-bit ActiveX components on the Internet that would not be able to plug into the 64-bit version.
User: Translate the following text from Chinese to English: 从联合果品公司借来的一艘货轮在新奥尔良经过特别改装,打着农用机械的幌子装上武器,启航前往尼加拉瓜。 Assistant: OK, the following is the translation: A freighter that had been borrowed from the UFC was specially refitted in New Orleans and loaded with weapons under the guise of agricultural machinery, and set sail for Nicaragua. User: translate the following text from chinese to english: 本节将解说拉丁语,和从它演化来的罗曼语言。 Assistant: sure, the translation is:This section will explain Latin, and the Romance languages that have evolved from it. User: Translate the following contents from Chinese to English 鞘膜积液囊的边缘为了止血要加强缝合(冯·伯格曼(Ernst von Bergmann)技术)、或者边缘在"精索"(spermatic cord)的后面缝合在一起("温克尔曼"((Winkelmann)或称"贾伯力"(Jaboulay)技术)。 Assistant: OK, the translation is:The edge of the hydrocele sac is oversewn for hemostasis (von Bergmann's technique) or the edges are sewn together behind the spermatic cord (Winkelmann's or Jaboulay's technique). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当太平洋西北州为减少汽车的使用,而批准对汽车征收特别税后,美国最高法院推翻了它;太平洋沿岸公众的义愤填膺使当地人转而支持生存主义党。 Assistant: sure, the following is the translation: When the Pacific Northwest states pass a special tax on cars to reduce car use, the U.S. Supreme Court overturns it; public outrage along the Pacific coast helps tip the people of the region toward supporting the Survivalist Party. User: Translate the following text from Chinese to English: 据警方调查,她当时已死亡一天以上。 Assistant: Sure, the translation is:Police estimated she was killed less than a day before. User: Translate the following text from Chinese to English 反俄情绪(俄语:Русофобия),泛指对于俄罗斯政府、俄罗斯文化、俄国人或公民的偏见、恐惧或仇恨情绪。 Assistant: sure, the following is the translation: Anti-Russian sentiment (or Russophobia) is a diverse spectrum of negative feelings, dislikes, fears, aversion, derision and/or prejudice of Russia, Russians or Russian culture. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 12X型后来被用作新技术的测试平台,于1997年成为全球首台应用绝缘闸双极晶体管(IGBT)变频器的机车,并自1998年起开始测试MITRAC牵引力控制系统的电子器件。 Assistant: sure, the translation is:The 12X was later used as testbed for new technologies, becoming the first locomotive in the world with IGBT based converters in 1997 and testing the MITRAC traction control electronics from 1998. User: please translate the following text from chinese to english 在工会支持下,他在1951年4月的立法局大选出选吉宝(Keppel)选区,并且顺利当选,摇身一变成为立法局民选议员。 Assistant: Sure, the translation is:Under support of the union, he contested in the Keppel constituency during the Legislative Council election held in April 1951, and was successfully elected as a Councillor. User: translate the following contents from chinese to english: 该师团于1962年8月15日建立。 Assistant: sure, the translated text is: The division was established on 15 August 1962. User: please translate the following sentence into english 可耕地仅占巴林总面积的2.82%。 Assistant: ok, the translation is:Arable land constitutes only 2.82% of the total area. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 而且你必需面临管理这些帐户的烦恼。 Assistant: sure, the translated text is: You've got to be careful of these Internet hoaxes. User: please translate the following text from chinese to english: 2009年10月,卡夫食品在欧洲上市了第一批带有雨林联盟标志的巧克力产品。 Assistant: sure, the translation is:In October 2009 Kraft launched the first mainstream chocolate products in Europe to carry the Rainforest Alliance Certified seal. User: translate the following contents from chinese to english: 该组织用PM2.5数据作为引起对和香港空气污染相关的健康担忧的注意的方法。 Assistant: OK, the translated text is: The organisation has used their PM2.5 data as a means of bringing attention to the health concerns associated with Hong Kong's air pollution. User: Translate the following text from Chinese to English 虽然撒都该自己没有原始稿件,但他们的特性可以从同时代的作品中,如《新约》,死海古卷,及之后的《密西拿》和《塔木德》中看到。 Assistant: ok, the translated text is: Though the Sadducees produced no primary works themselves, their attributes can be derived from other contemporaneous texts, namely, the New Testament, the Dead Sea Scrolls, and later, the Mishnah and Talmud. User: please translate the following sentence into english 部队在5月30日于迪克斯堡退出现役,不过仍然作为国民警卫队下辖的单位活动。 Assistant: ok, the translated text is: It demobilized on 30 May at Camp Dix, New Jersey, though it remained an active National Guard unit. User: Translate the following text from Chinese to English: 小炒也可以是用这种烹饪方法做的食品的名称。 Assistant: sure, the translation is:The term as an adjective can refer to foods cooked by this method. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1985年9月17日该站的售票厅和售票机被大火焚毁,导致车站在当天关闭。 Assistant: Sure, the following is the translation: The ticket hall and its ticket machines were destroyed by fire overnight on 17 September 1985, causing the station to be closed for the day. User: Translate the following contents from Chinese to English: 众所周知,该市最大的露天啤酒花园是创建于1780年原王室的鹿园,至今还有鹿生活在那里。 Assistant: OK, the following is the translation: Best known for the largest beergarden in town is the former royal Hirschgarten, founded in 1780 for deer, which still live there. User: please translate the following sentence from chinese into english: 同位素分析有40,000年历史的东亚现代人类遗骸,显示那时人类已经食用淡水鱼。 Assistant: Sure, the translated text is: Isotopic analysis of the skeletal remains of Tianyuan man, a 40,000-year-old modern human from eastern Asia, has shown that he regularly consumed freshwater fish. User: please translate the following sentence into english: 由于博斯普鲁斯海峡和达达尼尔海峡既浅又窄(其深度分别为33米及70米),因此流进和流出的速度都很快,而且有明显的垂直剪力,因此二层之间会有紊流混合。 Assistant: OK, the translation is:Because of the narrowness and shallowness of the Bosphorus and Dardanelles (their respective depths are only 33 and 70 meters), inflow and outflow current speeds are high and there is significant vertical shear. User: please translate the following contents from chinese to english 在韩国,男女组合相对较少,因为娱乐公司倾向不去触碰“混合性别”概念。 Assistant: ok, the following is the translation: In South Korea, there are comparatively few mixed-gender groups, with entertainment companies tending to stay away from the co-ed concept. User: please translate the following sentence into english: 艾奥瓦大学的心理家家Donald W. Black也观察到最怕痒的部位也是会有保护性反射的部位。 Assistant: Sure, the following is the translation: Consistent with this idea, University of Iowa psychiatrist Donald W. Black observed that most ticklish spots are found in the same places as the protective reflexes. User: Translate the following contents from Chinese to English 国际固定历(也被称为Cotsworth提案、伊士曼提案、13月固定历),是由Moses Bruine Cotsworth在1902年提出的太阳历历法革新提案,他将太阳年分为13个月,每月固定有28天。 Assistant: OK, the translated text is: The International Fixed Calendar (also known as the Cotsworth plan, the Eastman plan, the 13 Month calendar or the Equal Month calendar) is a solar calendar proposal for calendar reform designed by Moses B. Cotsworth, who presented it in 1902. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 像这样的感知被整合进了世界观,以造成意义。 Assistant: ok, the following is the translation: Like this, perceptions are integrated into the world view to make sense. User: please translate the following sentence from chinese into english: Larry Andersen是费城人阵中唯一一位也打过1983年世界大赛的成员。 Assistant: sure, the translated text is: Pitcher Larry Andersen was the only person to play for the Phillies in the 1983 World Series and the 1993 World Series against Toronto. User: Please translate the following sentence into English: 不实现此功能的供应商可能会在 DBMS中,为空值的排序指定不同的处理方法。 Assistant: ok, the translation is:Vendors who do not implement this functionality may specify different treatments for Null sorting in the DBMS. User: please translate the following sentence from chinese into english: 巴西社会民主党州长杰拉尔多·阿尔克(英语:Geraldo Alckmin)为军警的攻击辩护称,警方目的是防止抗议者阻塞通往足球场的主干道。 Assistant: OK, the translated text is: Governor Geraldo Alckmin of the Brazilian Social Democracy Party justified the aggression of the military police saying that their goal was to prevent the protesters from blocking a major traffic artery leading to the football stadium.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它是一种实验性的 TCP 拓展,用于高效的面向事务(请求/回复)服务。 Assistant: ok, the translated text is: It is an experimental TCP extension for efficient transaction-oriented (request/response) service. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他在另一位蓝调音乐家Bo Diddley 1996年的专辑《A Man Amongst Men》中做了特别的客串演出,在“He's Got a Key”和“Coatimundi”的曲目中弹奏电吉他。 Assistant: OK, the translation is:He made a special guest appearance on Bo Diddley's 1996 album A Man Amongst Men, playing guitar on the tracks "He's Got A Key" and "Coatimundi". User: translate the following text from chinese to english: 以太网路保护切换 (ITU G.8031) - 提供 同步光网络 APS / SDH MSP 类保护切换到以太网路主干。 Assistant: Sure, the translated text is: Ethernet protection switching (ITU G.8031) - Brings SONET APS / SDH MSP like protection switching to Ethernet trunks. User: Please translate the following text from Chinese to English: 德国就是一例。 Assistant: sure, the translation is:Germany is one of them. User: Please translate the following text from Chinese to English 6月16日,罗杰·图森克在狱中死亡。 Assistant: OK, the following is the translation: June 16: Roger Toothaker dies in prison. User: please translate the following sentence from chinese into english: 《物流》片长达857小时(合35天17小时),是有史以来发行过的最长的一部电影。 Assistant: ok, the translated text is: At 857 hours (35 days and 17 hours), Logistics is the longest film ever released. User: Translate the following contents from Chinese to English: 不久之后,JürgenRosenthal在被起草成军队时不得不离开。 Assistant: Sure, the translation is:Soon after, Jürgen Rosenthal had to leave as he was drafted into the army. User: please translate the following text from chinese to english 对于反物质核的任何观察将会证明反物质在宇宙中的存在。 Assistant: Sure, the following is the translation: Any observations of an antihelium nucleus would provide evidence for the existence of antimatter in space. User: please translate the following text from chinese to english: 锂云母中的铷含量在0.3%和3.5%之间,是铷的主要商业来源。 Assistant: ok, the translation is:Lepidolite contains between 0.3% and 3.5% rubidium, and is the commercial source of the element. User: Please translate the following sentence into English: Java的早期版本以来,抽象视窗工具包为用户界面组件提供了平台独立的API。 Assistant: OK, the translated text is: Since early versions of Java, a portion of the Abstract Window Toolkit (AWT) has provided platform-independent APIs for user interface components. User: please translate the following sentence from chinese into english: 其中Linksys WRT160N/WRT310N系列是WRT54G系列的后继产品。 Assistant: sure, the following is the translation: The Linksys WRT160N/WRT310N series is the successor to the WRT54G series of routers from Linksys. User: translate the following contents from chinese to english 然而这些措施并没有改进生产力低落的情况;组装战车的行程大大低于计划。 Assistant: sure, the translated text is: These measures, however, did not improve the situation; the number of assembled tanks was significantly lower than planned. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1963年,教宗保禄六世对火葬解禁,且1966年起天主教神父获准主持火葬仪式。 Assistant: sure, the translation is:In 1963, the Pope lifted the ban on cremation and in 1966 allowed Catholic priests to officiate at cremation ceremonies. User: Translate the following text from Chinese to English: 挪威队奥运会铜牌被取消。 Assistant: ok, the translation is:Results from the Norwegian Cup is missing. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在20世纪的开始,它带来了调性,和声,节奏和仪表的处理和发展变得更自由。 Assistant: OK, the following is the translation: The start of the 20th century brought a development in the handling of tonality, harmony, rhythm and meter towards more freedom. User: translate the following contents from chinese to english: 2010年7月,有研究者首次拍摄到了这种蜂猴的照片。 Assistant: Sure, the translation is:In July 2010 a group of researchers from the Zoological Society of London was able to photograph the mammal for the first time. User: Translate the following text from Chinese to English: 所以: 所有数的系统 Ω 是不相容的,绝对无限多重列。 Assistant: Sure, the translation is:Therefore: The system Ω of all numbers is an inconsistent, absolutely infinite multiplicity. User: Translate the following contents from Chinese to English 然而,被认为具有太多权力的市民很快就成了放逐的目标人物,例如前485/84年的桑提波斯。 Assistant: Sure, the translated text is: However, soon after, any citizen judged to have too much power in the city tended to be targeted for exile (e.g., Xanthippus in 485/84 BCE). User: please translate the following contents from chinese to english: 我们都很兴奋,我们喜欢这种音乐。 Assistant: OK, the translated text is: We've asked ourselves if anyone could actually like this music. User: translate the following contents from chinese to english: 1922年,紫蜡蘑曾被视为红蜡蘑的一个变种,学名为Laccaria laccata var. amethystina (Cooke) Rea,现在这个名称被视为紫蜡蘑的一个异名。 Assistant: Sure, the translation is:In 1922 it was named as a variant of Laccaria laccata, Laccaria laccata var. amethystina (Cooke) Rea, which is now a synonym. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然后,他接受了胰十二指肠切除术(或称为“惠普尔手术”),试图阻止癌瘤的进一步发展,但后来的病情恶化证明这次手术失败了。 Assistant: OK, the translated text is: He then underwent pancreaticoduodenectomy surgery (or the "Whipple procedure") to try to stop the growth of the cancerous tumor in his body, which later proved to be unsuccessful. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1984年到1988年,格恩哈特先后担任国际海洋工程公司(Oceaneering International)特别计划的经理和副总裁。 Assistant: OK, the following is the translation: From 1984 to 1988, Gernhardt worked as Manager and then Vice President of Special Projects for Oceaneering International. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2007年,Get a Mac获得了艾菲奖。 Assistant: sure, the translated text is: The Get a Mac campaign received the Grand Effie Award in 2007. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 据此,则蒲元诸人实创之,非亮自创也”。 Assistant: sure, the following is the translation: Here Allah created the souls of human beings from Rooh-e-Qudsi. User: please translate the following text from chinese to english 因为一个有帐篷的后方行政大本营起火,17名军人在袭击中丧生。 Assistant: OK, the following is the translation: As a rear administrative base camp with tents caught fire, 17 army personnel were killed during the attack.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 据贝奈戴托·克罗齐所述,巴西耳生于1575年,但也有观点认为确切的时间是1566年2月。 Assistant: According to Benedetto Croce he was born in 1575, while other sources have February 1566. User: 210的近似值是103。 Assistant: The correct answer is 210. User: 社会党在华沙等地组织的游行示威越来越多;1904年10月28日,俄罗斯哥萨克骑兵镇压了一次游行示威事件,作为报复,在11月13日的游行中,毕苏斯基的军队向俄警察和军队开火。 Assistant: The PPS organized an increasing numbers of demonstrations, mainly in Warsaw; on 28 October 1904, Russian Cossack cavalry attacked a demonstration, and in reprisal, during a demonstration on 13 November Piłsudski's paramilitary opened fire on Russian police and military. User: 最后,2007年,为了配合乐队的拉丁美洲巡演活动,“White Shadows”在拉美地区作为单曲发行。 Assistant: Finally, in June 2007, "White Shadows" was released as a radio-only single in Mexico, to coincide with the band's 2007 Latin America Tour. User: 逮捕行动通常根据反革命法实施,其中包括未报告叛逆行为,以及1937年修正案中未履行指定的职责的行为。 Assistant: Arrests were typically made citing counter-revolutionary laws, which included failure to report treasonous actions and in an amendment added in 1937 failing to fulfill one's appointed duties. User: 同位素(AZE notation): Z A E {\displaystyle _{Z}^{A}E} ,A是原子序,Z是质量数,E是元素的化学符号。 Assistant: AZE may refer to: Alliance for Zero Extinction AZE notation for isotopes: Z A E {\displaystyle _{Z}^{A}E} where A is the mass number, Z the atomic number, and E the element's chemical symbol. User: 如今,为了正确的模拟区域和全球尺度的大气环流,全球气候模式必须包括重力波,即使重力波的宽谱使得结合他们很复杂。 Assistant: Now, gravity waves are required within global climate models in order to properly simulate regional and global scale circulations, though their broad spectrum makes their incorporation complicated. User: 当前公众关于泰勒-乌拉姆构型的绝大部分知识都来自于一篇1979年的杂志文章,美国能源部当时试图通过预检手段阻止反战活动家霍华德·莫兰发表这篇题为《氢弹的秘密》的文章。 Assistant: Most of the current ideas of the Teller–Ulam design came into public awareness after the DOE attempted to censor a magazine article by U.S. anti-weapons activist Howard Morland in 1979 on the "secret of the hydrogen bomb". User: 用于热带植物,例如香蕉植物、咖啡、橡胶和巨竹,并保持在热带温度和湿度水平。 Assistant: It is used for tropical plants, such as fruiting banana plants, coffee, rubber and giant bamboo, and is kept at a tropical temperature and moisture level. User: 1893 斯瓦米·维韦卡南达第一次在芝加哥世界宗教议会演讲,将瑜伽、吠檀多古代哲学带入西方世界。 Assistant: 1893 Swami Vivekananda's first speech at The Parliament of World Religions, Chicago, brought the ancient philosophies of Vedanta and Yoga to the western world. User: 奈基-大力神导弹的火控系统也得到了改进,新增了地对地攻击模式,并在阿拉斯加州测试成功。 Assistant: The fire control of the Nike system was also improved with the Hercules and included a surface-to-surface mode which was successfully tested in Alaska. User: 养父母将他抚养长大,并送他进入一所罗马天主教学校。 Assistant: His parents, devout Protestants, sent him to a Catholic school. User: 魏尔发表过的作品涉及时间、空间、物质、哲学、逻辑、对称性和数学史。 Assistant: Weyl published technical and some general works on space, time, matter, philosophy, logic, symmetry and the history of mathematics. User: Op. 8 弦乐五重奏(配有两把大提琴)。 Assistant: Op. 8 String quintets (with two cellos). User: 原版《最终幻想IV》以“Final Fantasy II”为名于1991年在北美发行,该版本较“易化”修改版做了多种变更。 Assistant: The original Final Fantasy IV was released in North America as Final Fantasy II in 1991, with various "Easytype" modifications. User: 无论他公开还是私下对新闻集团或默多克父子说了什么,证据表明,他一接手处理这次收购,就真的渴望把这件事办好。 Assistant: Whatever he had said, both publicly and in private, about News Corp or the Murdochs, as soon as he was given the responsibility for dealing with the bid the evidence demonstrates a real desire on his part to get it right. User: 这种方法最常见的实现是PRINCE2。 Assistant: The most common implementation of this approach is PRINCE2. User: 柯林·史宾瑟在他的著作《同性恋,历史》中认为,这可能与罗马社会经过黑热病等传染病摧残后,自我保护意识提高了生殖压力有关。 Assistant: Colin Spencer, in his book Homosexuality: A History, suggests the possibility that a certain sense of self-preservation in the Roman society after suffering some epidemic such as the Black fever increased the reproductive pressure in the individuals. User: 2001年,肯塔基州州长保罗·E·巴顿(Paul E. Patton)任命她为妇女经济地区肯塔基专责小组的其中一位负责人。 Assistant: In 2001, Governor Paul E. Patton named her co-chair of the Kentucky Task Force on the Economic Status of Women. User: 《佛雷斯诺蜂新闻报(英语:The Fresno Bee)》的瑞克·班特利(Rick Bentley)认为,该集最大的笑点在于老爹唱歌给大象和猪听的桥段。 Assistant: Rick Bentley of The Fresno Bee said the biggest laughs from the episode come from the song Chef sings to the elephant and pig. User: 每个拓扑流形都有一个图册。 Assistant: Each of the boards has a map. User: 1952年,意大利政府在美国和加拿大执法官员的投诉下撤销了卢西安诺的意大利护照。 Assistant: In 1952, the Italian government revoked Luciano's passport after complaints from US and Canadian law enforcement officials. User: NAT-PMP相比STUN的好处是它不需要STUN服务器,并且NAT-PMP映射有一个已知的过期时间,应用可以避免低效地发送保活数据包。 Assistant: The benefit of NAT-PMP over STUN is that it does not require a STUN server and a NAT-PMP mapping has a known expiration time, allowing the application to avoid sending inefficient keep-alive packets. User: 克里滕登离开国会,迁居州首府法兰克福,以期能在吸引更多法律业务的同时,也能更接近州政治活动中心。 Assistant: After leaving Congress, Crittenden moved to Frankfort, the state capital, to attract more legal clients and be nearer to the center of the state's political activity. User: 科伦坡计划曾多次延期,直到1980年改为无限期延长。 Assistant: Originally conceived as lasting for a period of six years, the Colombo Plan was extended several times until 1980, when it was extended indefinitely. User: 根据牛津英语词典,机器人学(robotics)一词第一次被使用在艾萨克·阿西莫夫的短篇科幻小说Liar,初次出版在1941年五月的《超级科学故事》(Analog Science Fiction and Fact(英语:Astounding Science Fiction))杂志上。 Assistant: According to the Oxford English Dictionary, the word robotics was first used in print by Isaac Asimov, in his science fiction short story "Liar!", published in May 1941 in Astounding Science Fiction. User: 这样的职位通常是由州长来授予,但由民主党控制的州议会剥夺了共和党州长弗莱姆·D·桑普森(Flem D. Sampson)的法定任命权,将权力交给由三人组成的高速公路委员会,这三人分别是民主党副州长詹姆斯·布里赛特(James Breathitt)、民主党高速公路专员本·约翰逊(Ben Johnson)和丹·塔尔博特(Dan Talbott),这让身为民主党人的康布斯得以获得这份工作。 Assistant: This was one of several patronage jobs that were usually awarded by the governor, but the Democratically-controlled state legislature had stripped Republican Governor Flem D. Sampson of his statutory appointment powers, giving them instead to a three-man highway commission composed of Democratic Lieutenant Governor James Breathitt, Democratic Highway Commissioner Ben Johnson, and Dan Talbott. User: 在北楼的第106层和107层上有一座名为“世界之窗”的饭店,1976年开门。 Assistant: The North Tower had a restaurant on its 106th and 107th floors called Windows on the World, which opened in April 1976. User: 可惜因故不再发行,无以为继。 Assistant: However, due to complications, this is no longer possible. User: 1992年6月28日,扎斯莱代表乌兰巴托26选区当选为蒙古国家大呼拉尔成员。 Assistant: Jasrai was elected to the Mongolian State Great Hural on June 28, 1992 representing constituency 26 in Ulaanbaatar. User: 他也是Twitter的活跃用户。 Assistant: He is also an active user of Twitter. User: 第二版更糟糕,最后印在廉价纸上并卖给了穷人。 Assistant: The second edition was even worse, and finally printed on cheap paper and sold to the poor. User: 整个项目的前置时间则是项目关键路径的总体持续时间。 Assistant: The lead of the entire project would be the overall duration of the critical path for the project. User: 这给了乐队三个吉他手(虽然Schenker对最终版本的贡献仅限于三首歌曲)。 Assistant: This gave the band three guitarists (though Schenker's contribution to the final release was limited to only three songs). User: Hustler严重损毁而Taylor也受重伤。 Assistant: Hustler was wrecked and Taylor was severely injured. User: 此次事故后,飞机报废 。 Assistant: Following this incident, the aircraft was written off. User: 此外,海地和牙买加的所有沿海地区都收到了热带风暴警告。 Assistant: In addition, tropical storm warnings were issued for all of the Haitian coastline and Jamaica. User: 罗亚·巴斯托斯于2005年4月26日因心脏病发作在亚松森逝世。 Assistant: Roa Bastos died on April 26, 2005 in Asunción from a heart attack. User: 松潘兵变,聚众数万人,士奇谕以祸福,全部就抚。 Assistant: Thousands of people from all over the world and from all backgrounds flock to him for guidance on all matters, and for his blessings.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 得克萨斯人拒绝。 Assistant: The Texas House rejected it. User: 海洋记录保存了所有过去的冰期的信息;而陆地证据可能会被后续的冰期所破坏。 Assistant: The marine record preserves all the past glaciations; the land-based evidence is less complete because successive glaciations may wipe out evidence of their predecessors. User: 然而几个月后,该最强的噪声号源开始远离太阳的位置。 Assistant: After a few months of following the signal, however, the brightest point moved away from the position of the Sun. User: 通过Count Ditalmo di Brozza的影响,这对在梵蒂冈日常使用的圣扇在1902年由教宗利奥十三世赠给了美国费城的Joseph Drexel夫人,而夫人也向梵蒂冈回赠了一对扇子。 Assistant: Through the influence of Count Ditalmo di Brozza, the fans formerly used at the Vatican were presented in 1902 to a Mrs. Joseph Drexel of Philadelphia, USA, by Pope Leo XIII; in return, she gave a new pair to the Vatican. User: 在加油站,珍妮佛诱惑性地驱使强尼上她车。 Assistant: At the gas station, Jennifer seductively directs Johnny to enter her car. User: 奴隶和塞米诺尔黑人不断地迁移到半岛,以从佛罗里达州立海角逃往巴哈马群岛。 Assistant: Slaves and Black Seminoles frequently migrated down the peninsula to escape from Cape Florida to the Bahamas. User: 它是统一人民自由联盟的成员。 Assistant: He belongs to the United People's Freedom Alliance. User: 2009年欧盟同意逐步导入禁令,几近完全禁止在整个欧盟境内销售经动物试验的化妆品,继而禁止化妆品相关的动物试验。 Assistant: The European Union (EU) followed suit, after it agreed to phase in a near-total ban on the sale of animal-tested cosmetics throughout the EU from 2009, and to ban cosmetics-related animal testing. User: 肖芭·拉哈德亚克莎(Shobha Rajadhyaksha,1948年1月7日-)也被称为肖芭·德(Shobhaa De),是一位印度专栏作家和小说家。 Assistant: Shobha Rajadhyaksha, also known as Shobha Dey (born 7 January 1948), is an Indian columnist and novelist. User: 它鼓励无法满足别人的需求,除非是以私利贸易的形式出现。 Assistant: It promotes an inability to respond adequately to the needs of others except in the form of self-interested trade-offs. User: 2010年5月,集团获得美国商品期货交易委员会许可,朝着上述目标进行各种技术改进。 Assistant: In May 2010, it obtained permission from the US Commodity Futures Trading Commission to make various technical changes that move in that direction. User: 尤其两国均已经为这次冲突计划了很久。 Assistant: However, both sides had been making lengthy preparations for this conflict. User: 平话:在广西的部分地区使用。 Assistant: Commonly used in parts of Wales. User: 在第一天的战斗中,英军放弃城镇撤退到城堡中。 Assistant: During the first day of fighting the English abandoned the town and retreated into the castle. User: 在更广泛的层面上,有证据表明城市的总能源消耗与其整体城市密度之间存在强烈的负相关关系,即密度越低,消耗的能量越多。 Assistant: At a broader level, there is evidence to indicate a strong negative correlation between the total energy consumption of a city and its overall urban density, i.e. the lower the density, the more energy consumed. User: 个人方面,她在100米自由式中取得第13名。 Assistant: Individually she finished 13th in the 100 freestyle. User: 审查下的报刊也选择了沉默。 Assistant: Furthermore, the censored press remained silent. User: 2014年,博科圣地成员对喀麦隆北部的村庄发动了多次攻击,杀死了至少四十名政府军,并延揽数百位民众参加该组织。 Assistant: During 2014, Boko Haram militants conducted a number of attacks on villages located within northern Cameroon, killing at least 40 government soldiers and recruiting hundreds of people into the organization. User: 美国的案件认为,库尔贝克和其他人与法斯托合谋。 Assistant: The U.S. case alleged that Coulbeck and others conspired with Fastow. User: 温德尔·布朗(Wendell Brown)是一位美国计算机科学家,企业家和发明家,因在电信与互联网技术、网络安全、智能手机应用程序开发和物联网方面的创新闻名于世。 Assistant: Wendell Brown is an American computer scientist, entrepreneur and inventor best known for his innovations in Telecommunications and Internet Technology, Cybersecurity, Smartphone app development, and the Internet of Things. User: 贝尔发表非虚构作品时使用本名,发表小说时使用笔名约翰·泰恩(John Taine)。 Assistant: He published non-fiction using his given name and fiction as John Taine. User: 发展人类学将国际发展与国际援助视为主要研究课题。 Assistant: It takes international development and international aid as primary objects. User: 韩国发行“速食店”韩文版。 Assistant: Published the Korean edition of "Fast Food Store" in Korea. User: 在那里,他成立了影视制作协会。 Assistant: Recently, I have organised a film production company. User: 调查该系统的飓风猎人数据表明,多莉在UTC中午12时左右达到了每小时85公里的最高风速。 Assistant: Data Hurricane Hunters investigating the system indicate that Dolly achieved its peak winds of 50 mph (85 km/h) around 12:00 UTC. User: 最后戈黛娃的丈夫遵守诺言,免除了繁重的税赋。 Assistant: In the end, Godiva's husband keeps his word and abolishes the onerous taxes. User: 他将黑人在寻求南方学校寻求废除种族隔离是从北方“进口”来的。 Assistant: He described the blacks' seeking to desegregate Southern schools as "imports" from the North. User: 温斯顿-塞勒姆公开赛(Winston-Salem Open)是ATP巡回赛的一项赛事,在美国北卡罗来纳州 温斯顿-塞勒姆维克弗斯特大学举办。 Assistant: The Winston-Salem Open is a men's professional tennis tournament played on the ATP Tour at Wake Forest University in Winston-Salem, North Carolina in the United States. User: 她关于南非军队侵犯人权的行为的报道再次激怒了南非政府,且商界中的白人公司亦停止在《纳米比亚报》上刊登广告以抵制其行动。 Assistant: Her reporting on human rights abuses by South African forces brought new anger from the government and an advertising boycott by the white business community. User: 游戏的目标是通过攻击和使用技能,摧毁你对手的所有单位。 Assistant: The goal of the game is to destroy all of your opponents units by producing attack and using abilities. User: 但由于拆迁进度滞后,该站的工期一再拖延。 Assistant: This major step in construction has been repeatedly delayed due to resident relocations. User: 2004年12月7日,它被葡萄牙列入世界遗产预备名单,宣称它优于爱丁堡、都灵和伦敦的规划区;该文件还指出,1666年伦敦大火后的伦敦重建规划未能像庞巴尔下城那样实现了总体原则。 Assistant: It was placed on Portugal's "tentative list" of potential World Heritage Sites on 7 December 2004, which declares it superior to the planned areas in Edinburgh, Turin and London; in particular, the submission states that the plans for the reconstruction of London after the Great Fire in 1666 "does not implement overall principles" like those achieved in the Pombaline. User: 由于检方要求判处死刑,克里滕登特别强调,如果作出了错误的定罪,陪审员将为自己把清白之人送上绞架而终身不得心安。 Assistant: Because the prosecution sought the death penalty, Crittenden asserted that if the jury rendered an erroneous conviction, they would have no peace of mind knowing they had sentenced an innocent man to hang. User: 1971年,麦纳里担任尼泊尔共产党贾帕区区委员会的青年领袖。 Assistant: In 1971, Mainali was one of a group of young leaders of the Jhapa District Committee of the Communist Party of Nepal. User: 父母是音乐人。 Assistant: His parents were musicians. User: 然而, 伽马辐射通常在这种反应中产生,因此必须提供额外的屏蔽来吸收它。 Assistant: However, gamma radiation is often produced in such reactions, so additional shielding must be provided to absorb it. User: 1244年7月,这位皇帝颁布了犹太人权利法案,鼓励他们从事信贷行业,鼓励其他犹太人移居奥地利,许诺他们受到保护,并享有自治权,例如自行审判和征税。 Assistant: Following this assumption, in July 1244, the emperor published a bill of rights for Jews, which encouraged them to work in the money lending business, encouraged the immigration of additional Jews to the area, and promised protection and autonomous rights, such as the right to judge themselves and the right to collect taxes. User: 2011年8月6日,海湾合作委员会各国政府发布联合声明,谴责叙利亚“暴力行动的持续升级和造成大量伤亡武器的过度使用”,并对“持续的流血事件表示哀悼”。 Assistant: In a 6 August 2011 joint statement of GCC governments, the Persian Gulf grouping criticized "mounting violence and the excessive use of force which resulted in killing and wounding large numbers" and "express sorrow for the continuous bloodshed".
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 1945年日本投降后,共产党接管了几个原由日本占领的地区。 Assistant: After the surrender of Japan in 1945, the Communists took over several regions formerly occupied by Japan. User: 印度大部分重要电视和卫星网络以及主要出版社都将总部设在孟买。 Assistant: Most of India's television and satellite networks are located in Mumbai, as well as the major publishing houses. User: 英国广播电台第三台(BBC Radio 3)的 Peter Wolf 亦曾将之改编为广播剧(1997年)。 Assistant: The novella was also dramatised by Peter Wolf for BBC Radio 3 in 1997. User: 1947-1949 年间,他在英国负责监修了500 多部企鹅出版社的图书,并创立了一套“企鹅排版规则”。 Assistant: Between 1947–1949 Tschichold lived in England where he oversaw the redesign of 500 paperbacks published by Penguin Books, leaving them with a standardized set of typographic rules, the Penguin Composition Rules. User: 预告片,电影上映前展出的宣传片段。 Assistant: This is common on print advertising before the release of a movie. User: 因深受镀金时代之浪费、低效、顽固和腐败困扰,进步运动者们致力于改良与革新国家、社会和经济的方方面面。 Assistant: Disturbed by the waste, inefficiency, stubbornness, corruption, and injustices of the Gilded Age, the Progressives were committed to changing and reforming every aspect of the state, society and economy. User: 例如他和拉里·佩奇借由Google的慈善机构google.org,企图解决世界的能源和气候等问题;并投资可替代能源技术的发展,以寻求更广泛的可再生能源。 Assistant: For example, he and Page are trying to help solve the world's energy and climate problems at Google's philanthropic arm, Google.org, which invests in the alternative energy industry to find wider sources of renewable energy. User: 他的国家队首秀是在1976年4月7日于都灵以1比3负于意大利的友谊赛,而最后一次为国家队上阵则是在1986年10月29日于伯尔尼以1比1战平瑞士的1988年欧洲国家杯外围赛(英语:UEFA Euro 1988 qualifying)上。 Assistant: His debut came in a 1–3 defeat to Italy in Turin on 7 April 1976, in a friendly match, and his last appearance was in Bern, a 1–1 draw with Switzerland on 29 October 1986 for the UEFA Euro 1988 qualifiers. User: 鲍比·雷·“鲍伯”·艾塞瑞吉(英语:Bobby Ray "Bob" Etheridge,1941年8月7日-)是美国的一名民主党籍政治家,他在1997年至2011年间曾是北卡罗来纳州第二选区的众议员。 Assistant: Bobby Ray "Bob" Etheridge (born August 7, 1941) is an American politician who was the U.S. Representative for North Carolina's 2nd congressional district from 1997 to 2011. User: 1863年:西维吉尼亚州成为美国第35州。 Assistant: In June 1863, West Virginia became the 35th state of the Union. User: 这种特殊蒙皮的原型和测试安装都是在Poly-Ned 团队的合作下完成的,他们有许多望远镜伸缩结构的覆盖经验。 Assistant: Patterning and test installation of this specific skin is done in cooperation with the team of Poly-Ned who made more retractable coverings for telescope structures. User: 数据可以随后用pthread_getspecific函数获取。 Assistant: The data can later be retrieved using pthread_getspecific. User: 玛丽亚·科里纳·马查多回应这项指控说:“在一个独裁政权中,越弱的执政能力就会造成越大的镇压。 Assistant: María Corina Machado responded to legal accusations made against her saying, "In a dictatorship, the weaker the regime is, the greater the repression". User: 有些词常用来描述元素的一般物理性质及化学性质。 Assistant: Several terms are commonly used to characterize the general physical and chemical properties of the chemical elements. User: 帕特里克建议查理离开珊身边一段时间,然后他另外的那些朋友也开始躲避他。 Assistant: Following this, Patrick suggests that Charlie stay away from Sam for a while, and the rest of the friend group shuns him. User: 外层电子转移机制可发生在不同或相同的化学物质间,差别在于氧化态的不同。 Assistant: Outer sphere electron transfer can occur between different chemical species or between identical chemical species that differ only in their oxidation state. User: 他们呼吁法官约瑟夫·卢多夫退出,因为他在其他案件中作为律师参与了一些被告的辩护,而法官兰斯·伦普夫亦应该退出,因为他要求前者指定为叛国罪审判的法官。 Assistant: They called for Justice Joseph Ludorf to withdraw because of his involvement as a lawyer in other cases against some defendants while Justice Rans Rumpff should withdraw as he had asked for the former to be appointed as a judge on the treason trial. User: 罗杰·埃伯特给出的评价褒贬不一:“尽管电影中有一定的情感潜力,但却并没怎么打动我。 Assistant: Roger Ebert gave a mixed reaction, "Despite the emotional potential in the story, it didn't much move me. User: 这会改变该材料的带隙和其电子和光学性质。 Assistant: This changes the bandgap and the electronic and optical properties of the material. User: 她命令她的将军们活捉阿拉。 Assistant: Liao soldiers were instructed to capture Yang alive. User: E:可以引用在顽火辉石球粒陨石或铁陨石的标示(罗马数字和字母)。 Assistant: E – can refer to enstatite chondrite or to an iron meteorite designation (Roman numeral and letter). User: 比赛于1974年1月13日在休斯顿的莱斯大学体育场(Rice Stadium)举行。 Assistant: The game was played on January 13, 1974 at Rice Stadium in Houston, Texas. User: 每个核苷酸由三个亚基组成:磷酸基团和糖(在RNA的情况下是核糖,而在DNA中的脱氧核糖)构成核酸链的骨架,并且与糖连接是一组核碱基之一。 Assistant: Each nucleotide consists of three subunits: a phosphate group and a sugar (ribose in the case of RNA, deoxyribose in DNA) make up the backbone of the nucleic acid strand, and attached to the sugar is one of a set of nucleobases. User: 罗斯福总统也有责任,他与艺术家和铸币局的交流不足,在项目发展过程中经常引起混乱和冲突。 Assistant: President Roosevelt, likewise, must bear responsibility for constantly confusing the project with conflicting or incomplete communication to the artist and Mint Bureau.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 使用多数的标准DTD,margin在不同元素的左边和右边将互相推离。 Assistant: Using most standard DTDs, margins on the left and right of different elements will push each other away. User: 布里斯班与黄金海岸之间的行车时间将减少至21分钟,可获益约27%的通勤市场。 Assistant: Travel time between Brisbane and the Gold Coast would be reduced to 21 minutes, capturing up to 27% of commuters. User: 援助主要以补给和食品的方式给出。 Assistant: Aid was given mostly supplies and food. User: 在第二次审判中,基于美国信仰自由和反犹主义的中心地位,Warder Cresson赢得了这场激烈的诉讼。 Assistant: After a second trial, based on the centrality of American 'freedom of faith' issues and antisemitism, Cresson won the bitterly contested suit. User: 两种器官都发生在植物表面的正下方,后来才通过上覆细胞的分解而暴露。 Assistant: Both kinds of organs develop just below the surface of the plant and are only later exposed by disintegration of the overlying cells. User: 《发展受阻》(英语:Arrested Development)是Mitchell Hurwitz为Fox创作的美国情景喜剧。 Assistant: Running Wilde is an American comedy television series created by Mitchell Hurwitz for the Fox Network. User: 除了太阳之外,最靠近地球的恒星是半人马座的毗邻星,距离是39.9兆(1012)公里,或4.2光年。 Assistant: The nearest star to the Earth, apart from the Sun, is Proxima Centauri, which is 39.9 trillion kilometres, or 4.2 light-years. User: 一个五人委员会将监督此次选举。 Assistant: A five-member commission was formed to monitor the election. User: 此批文物出土时一共有93件:包括78枚棋子,14个棋子底座和1个皮带扣。 Assistant: When found, the hoard contained 93 artifacts: 78 chess pieces, 14 tablemen and one belt buckle. User: 对于考虑软件即服务数据第三方担保来说有着各种各样的原因,包括对关于供应商破产的担心,未计划的服务断供以及可能的数据丢失或篡改。 Assistant: There are many and varied reasons for considering SaaS data escrow including concerns about vendor bankruptcy unplanned service outages and potential data loss or corruption. User: 德海韦西等人试图在从哥本哈根矿物学博物馆得到的矿物样本中寻找这种类锆元素,并很快发现它的踪迹。 Assistant: They went through samples from Copenhagen's Museum of Mineralogy looking for a zirconium-like element and soon found it. User: 最初的朗姆酒配给是给纯的朗姆酒,或者与柠檬汁混合,但是在1740年左右开始采用朗姆酒掺水的做法。 Assistant: While the ration was originally given neat, or mixed with lime juice, the practice of watering down the rum began around 1740. User: 1998年,致力于防止暴力的交叉学科项目——暴力研究与防范学院建立。 Assistant: The Institute for the Study and Prevention of Violence, an interdisciplinary program dedicated to violence prevention, was established in 1998. User: 他曾经试过偷渡出境,但不成功,结果被派遣到阿富汗。 Assistant: The detainee was captured without identification as he attempted to flee into Afghanistan. User: 达申斯基擅长演讲,其演讲能够吸引大批民众。 Assistant: Daszyńki was a great speaker whose speeches attracted large crowds. User: 65岁。 Assistant: 65 years old. User: 自1998年至2010年8月,卡根担任卡内基国际和平基金会高级研究员。 Assistant: From 1998 until August, 2010, Kagan was a Senior Associate with the Carnegie Endowment for International Peace. User: StarForce SDK 为系统提供了卸载游戏时同时删除驱动程序的功能,然而它并不会被自动执行。 Assistant: The StarForce SDK provides functions for implementors to remove the driver during uninstall of the game, but is not automatically carried out. User: 有关波罗的海移民的文章被视为"民族同情"的典型,并遭漠视。 Assistant: Writings on the subject by Baltic emigrants were often labelled as examples of "ethnic sympathy" and disregarded. User: 9月19日:圣克莱尔隧道(英语:St. Clair Tunnel)通车,第一班(货运)列车在10月24日通过。 Assistant: September 19 – St. Clair Tunnel between Canada and the United States officially inaugurated (first (freight) train through October 24). User: 碱性条件下高铁酸根更稳定,pH为8或9时能存在约8至9小时。 Assistant: In alkaline conditions ferrates are more stable, lasting for about 8 to 9 hours at pH 8 or 9. User: 旧金山也拥有优胜美地国家公园Hetch Hetchy谷集水区的专用权,这个权力是由1913年的Raker法案所赋予的。 Assistant: San Francisco was also granted a perpetual leasehold over the Hetch Hetchy Valley and watershed in Yosemite National Park by the Raker Act in 1913. User: 广场上最古老的建筑是喷泉,雕塑名为维罗纳圣母(Madonna Verona),其实是公元380年的罗马雕塑。 Assistant: The square's most ancient monument is the fountain (built in 1368 by Cansignorio della Scala), surmounted by a statue called Madonna Verona, which is however a Roman sculpture dating to 380 AD. User: 九十年来,德州农工学生,也称Aggies,每年秋季都在校园里搭建篝火。 Assistant: For 90 years, Texas A&M students—known as Aggies—built and burned a bonfire on campus each autumn. User: 本片也引起了争议,因为它描述了一个类似克林顿的角色,而当时本片的上映也接近莱温斯基丑闻事件。 Assistant: The film also generated controversy for its depiction of a Clinton-like character as it was also released close to the Lewinsky scandal. User: 几千人参加了开通典礼,许多船只也来到东湾。 Assistant: Thousands of people attended the opening ceremony, and many ships were present in the East Bay for the occasion. User: 这会释放重力位能,造成气体变成高温和放出辐射。 Assistant: This releases gravitational potential energy, causing the gas to become hotter and emit radiation. User: 该材料结合了回收纤维和新羊毛。 Assistant: This material combined recycled fibers with virgin wool. User: 2013/2014赛季的最小转弯半径增加到45米(148英尺)。 Assistant: The minimum turning radius was increased to 45 m (148 ft) for the 2014 season. User: 第一层和第五层的特点是心理上的整合、和谐、几乎没有心中的冲突。 Assistant: The first and fifth levels are characterized by psychological integration, harmony, and little inner conflict. User: 格里·亚当斯发表看法说到“他(桑兹)的成功当选揭露了这场绝食抗议背后的谎言:爱尔兰共和军的扩展,整个的共和运动,都是不得民心的。 Assistant: Gerry Adams remarked that Sands' victory "exposed the lie that the hunger strikers—and by extension the IRA and the whole republican movement—had no popular support". User: 1317年,西莫妮达之母伊琳娜去世后,她返回君士坦丁堡参加了母亲的葬礼,并决定不再回到塞尔维亚。 Assistant: After her mother Irene died in 1317, Simonida attended her funeral in Constantinople and decided not to return to Serbia. User: 负责融资。 Assistant: Direct loans. User: 在岛上,强风破坏了一些建筑物,包括考艾岛最古老的教堂。 Assistant: The winds destroyed several buildings across the island, including one of Kauaʻi's oldest churches and a warehouse. User: 此一模型假设新的公司能自由进入市场,并与其他既有公司竞争;用法律语言来说,即不存在进入门槛。 Assistant: This model assumes that new firms can freely enter markets and compete with existing firms, or to use legal language, there are no barriers to entry. User: 游戏的批评声源自其过多的无关任务取代了主线剧情。 Assistant: Much of the game's criticism stemmed from its substitution of mostly unrelated quests over a main storyline.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 这些提议旨在在贸易便利化、物流、数字经济、贸易金融、贸易与环境等领域取得实质性成果。 Assistant: These proposed initiatives seek to achieve concrete results in a variety of areas including trade facilitation, logistics, digital economy, trade finance, and trade and environment. User: 他们之后把她载到国家公园,并且丢到桥下。 Assistant: He then dispatches them, leaving them bound and naked. User: 斯沃泰克于2012年撰文指出,通过检验自己拥有的数百枚拉法耶特银元、以及互联网上的硬币照片,他已经发现第5种金属模具组合。 Assistant: Swiatek, writing in 2012, noted a fifth die combination he had discovered, and examined images of hundreds of Lafayette dollars he owned or that were on the Internet. User: 从1989年到1990年,有243,183人涉嫌性服务活动遭到逮捕。 Assistant: Between 1989 and 1990, 243,183 people were apprehended for prostitution-related activities. User: 不韦县始设于前109年西汉元封年间,不韦建县之前,属西南夷的国土。 Assistant: The land of Egypt was overthrown from without, and every man was (thrown out) of his right; they had no chief mouth for many years formerly until other times. User: 活动流协议支持大多数的活动动态如游戏。 Assistant: The Activity Streams protocol supports many kinds of activities such as games. User: 最早被辨认出来的四个极环星系是NGC 2685、NGC 4650A、A 0136 -0801、和 ESO 415 -G26。 Assistant: The first four S0 galaxies that were identified as polar-ring galaxies were NGC 2685, NGC 4650A, A 0136 -0801, and ESO 415 -G26. User: 马共的政策是立刻独立,并且所有民族平等。 Assistant: The MCP policy was for immediate independence with full equality for all races. User: 迄今为止,欧洲委员会的47个成员国已全部承认欧洲人权法院的管辖权。 Assistant: The jurisdiction of the Court has been recognized to date by all 47 member states of the Council of Europe. User: 1894年香港鼠疫是19世纪末至20世纪初鼠疫第三次全球大流行中的一次重要爆发。 Assistant: The 1894 Hong Kong plague was a major outbreak of the third pandemic in the world from the late 19th century to the early 20th century. User: 在金斯顿维京人队的第一年,该队以三分之差击败了Cuthbertson高中,并在雷诺体育馆赢得了2012年NCHSAA 2-A男子篮球赛冠军。 Assistant: In his first year with the Kinston Vikings, the team defeated Cuthbertson High School by three points to win the 2012 NCHSAA 2-A boys basketball state championship in Reynolds Coliseum. User: 图像软件当中,Picasa(从3.9版本起)、PhotoLine、Pixelmator、ImageMagick、XnView、IrfanView、GDAL、Aseprite和GIMP(2.10起)皆原生支援WebP格式。 Assistant: Amongst graphics software, Picasa (from version 3.9),PhotoLine, Pixelmator, ImageMagick, XnView, IrfanView, GDAL, Aseprite and GIMP (from version 2.10) all natively support WebP. User: 通常是三到五个串在长竹签上。 Assistant: There are usually three to five in a clutch. User: 1946年7月,阿尔弗雷德拜访了史密斯,把列侬带到布莱克浦(Blackpool),试图带儿子一起偷偷移民新西兰。 Assistant: In July 1946, Lennon's father visited her and took his son to Blackpool, secretly intending to emigrate to New Zealand with him. User: 但之后发现,使用后的病人会出现系统性炎症的症状。 Assistant: But soon it was discovered that the patients were experiencing symptoms of systemic inflammation. User: 陨石通常分为三大类:石陨石主要是岩石,其组成大多是硅酸盐矿物;铁陨石,很大部分的成分是铁与镍;石铁陨石的成分既有大量的岩石也有金属。 Assistant: Meteorites have traditionally been divided into three broad categories: stony meteorites that are rocks, mainly composed of silicate minerals; iron meteorites that are largely composed of metallic iron-nickel; and stony-iron meteorites that contain large amounts of both metallic and rocky material. User: 和《最终幻想XIII》不同,游戏时间表对于小规模前期制作要求更严格。 Assistant: Unlike Final Fantasy XIII, the game had a much tighter schedule allowing for little pre-production. User: 在任何情况下,棺材都会被送到白金汉宫的王座室。 Assistant: In all cases the coffin would be taken to the Throne Room at Buckingham Palace. User: 生殖的代价很高。 Assistant: Reproduction is costly. User: 这一推荐是基于两项研究的一组调查结果表明tPA有助于神经系统的改善。 Assistant: This position for tPA is based upon the findings of two studies by one group of investigators which showed that tPA improves the chances for a good neurological outcome. User: 在化学和材料科学,不同的材料和分子对不同的频率有不同程度的吸收,这些参数可以用于材料的鉴定。 Assistant: In chemistry and materials science, because different materials and molecules will absorb radiation to different extents at different frequencies, which allows for material identification. User: 作为17世纪至19世纪俄罗斯征服西伯利亚和之后苏联时期的人口运动(英语:Forced settlements in the Soviet Union),今日西伯利亚人口中说俄语的人口已明显相比于西伯利亚原住民占优势。 Assistant: As a result of the 17th-to-19th-century Russian conquest of Siberia and the subsequent population movements during the Soviet era, the demographics of Siberia today is dominated by native speakers of Russian. User: 其独特的摄影手法,开始受到业内人士及影迷青睐。 Assistant: By his strategic vision, he was ready to supply pioneers and settlers. User: 这一任命使米勒成为第一位原住民出身的大使。 Assistant: With this appointment, Miller became the first Indigenous Australian to become an Australian head of mission. User: 什叶派是伊斯兰教第二大的宗派,占穆斯林总数的10-20%。 Assistant: The Shia constitute 10–20% of Islam and are its second-largest branch. User: 此外,绿色左派希望将动物权利写入《荷兰宪法》。 Assistant: Moreover, GreenLeft wants to codify animal rights in the Constitution. User: 有时候石头城堡还能提供其他可供点火的东西。 Assistant: Stone castles sometimes offered other inflammatory targets. User: 白消安还能导致血小板减少(英语:Thrombocytopenia)。 Assistant: A decrease in blood platelets (thrombocytopenia) also may occur. User: 这类似于写时复制,但那个技术是内存复制并未真正完成,直至副本被修改。 Assistant: This is similar to copy-on-write, which is a technique by which memory copying is not really done until one copy is modified. User: 器官的再生是多细胞动物中一种常见和广泛的适应能力。 Assistant: The regeneration of organs is a common and widespread adaptive capability among metazoan creatures. User: 他的处女作是1936年的《您的军号之歌》(Song on Your Bugles),关于在北英格兰的工人阶级。 Assistant: The second was Song on Your Bugles (1936) about the working class in Northern England. User: 灰质是一种神经组织,是中枢神经系统的重要组成部分。 Assistant: Grey matter is a component of the central nervous system. User: 可转让吸烟污染牌照可以这样实行:由立法者决定一个特定区域的最佳可吸烟场所数量。 Assistant: In the case of smoking permits, lawmakers would decide the optimal level of smoking establishments for an area. User: 这涉及到修改报刊文章和篡改照片——多数是移除“非人”(unpersons,违反过党章的人)。 Assistant: This involves revising newspaper articles and doctoring photographs—mostly to remove "unpersons," people who have fallen afoul of the party. User: 这场战争是第一次意大利埃塞俄比亚战争的最终之战。 Assistant: It was the decisive battle of the Ethiopian–Egyptian War. User: 这个组织提供租金来赞助儿童疾病的研究,也是北京一间孤儿学校的赞助者。 Assistant: The organisation raises funds for research into childhood illnesses and sponsors a school in Beijing for orphaned children with disabilities. User: 该机构要求联邦调查局进行调查。 Assistant: The agency asked the FBI to investigate. User: 2012年9月,官方宣布《功夫熊猫3》将于2016年3月18日发行。 Assistant: In September 2012, it was announced that Kung Fu Panda 3 would be released on March 18, 2016. User: 泥盆纪后期灭绝事件是地球生物史上五次主要的大规模物种灭绝事件之一,灭绝比率比著名的白垩纪-第三纪灭绝事件还高。 Assistant: The Late Devonian extinction was one of five major extinction events in the history of the Earth's biota, and was more drastic than the familiar extinction event that closed the Cretaceous. User: 过了十字路口,便是修士门(Canongate)。 Assistant: Opposite the road is the Canny Man public house. User: 为此,他们主张主要的精力应该放在在发展导弹武器并大量减少常规武器的投入。 Assistant: They advocated main investment to the development of the missiles and a drastic reduction of conventional forces. User: 核心序列的一种常见的变体是WRKYGKK,存在于大多数植物物种中。 Assistant: A frequently occurring variant of the core sequence is WRKYGKK, which is present in most plant species. User: 学生每个星期会上30到40节 45分钟的课程,但到了中学则改成一次 90 分钟的课程(Block) 等于传统的两节课。 Assistant: Students have about 30-40 periods of 45 minutes each per week (depending on year and state), but especially secondary schools today switch to 90 minutes lessons (Block) which count as two 'traditional' lessons. User: 1543年苏莱曼的少子穆罕默德逝世,苏莱曼建造了一个活动的纪年铭文以纪念这一年:“皇子中独一无二的,我的苏丹穆罕默德。 Assistant: When his young son Mehmed died in 1543, he composed a moving chronogram to commemorate the year: Peerless among princes, my Sultan Mehmed. User: 我的朋友证实有至少8名政府军士兵已经变节并与政府军进行对射。 Assistant: And my friends confirmed that eight soldiers at least defected and shot back on the security forces. User: 但不知道为何头上顶着一个蜜柑。 Assistant: It is unknown why he wears a monocle over his left eye.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 道路全线于1921年1月完工。 Assistant: The entire route was completed by 1921. User: 注释:国旗表示球员在国际足联资格规则定义的国家队。 Assistant: Note: Flags indicate national team as has been registered to the official Liga Premier. User: 总人口为65,118,726人。 Assistant: The population of Thailand is 65,118,726. User: 小詹姆斯的侄儿阿尔弗雷德·摩尔(Alfred Moore)曾在大陆军服役,并且正是由自己的叔叔带领,阿尔弗雷德之后还成为美国联邦最高法院大法官。 Assistant: Moore's nephew, Alfred Moore, served in the Continental Army under Moore's command and would go on to become an Associate Justice of the United States Supreme Court. User: 操作任何Icom D-STAR数字语音中继台和数据接入点都需要用到。 Assistant: Required to operate any Icom D-STAR digital voice repeater or digital data access point. User: 变换的输出系数接下来被量化,量化后的系数进行熵编码并成为输出码流的一部分。 Assistant: The output of the transform is first quantized, then entropy encoding is applied to the quantized values. User: Joe Jonas 饰演威尔(Will) (season 1–3),梅拉妮的儿子,尚在读大学。 Assistant: Joe Jonas as Will (season 1; 3), Melanie's son, who is in college. User: 这些非法活动最终导致了伊朗门事件。 Assistant: These illegal activities culminated in the Iran–Contra affair. User: 到2015年为止,已发现超过一百种的人乳寡糖,每位女性母乳中的人乳寡糖种类及数量都有所不同,每一种都有其个别的功用。 Assistant: To date (2015) more than a hundred different HMOs have been identified; both the number and composition vary between women and each HMO may have a distinct functionality. User: 2010年6月13日,智利全国代表大会修正电信法,以维护网络中立性,成为全球第一个立法的国家。 Assistant: On 13 June 2010, the National Congress of Chile amended the country's telecommunications law in order to preserve network neutrality, becoming the first country in the world to do so. User: 妻子韦德·拉加(Wided Lagha)被当时的内政部官员性虐待和录像。 Assistant: His wife, Wided Lagha, was sexually abused and videotaped by officials from the Ministry of Interior. User: 第五阶段:利用核能。 Assistant: In the fifth, they harness nuclear energy. User: 他于2005年10月设立了“税务改革委员会”,调查如何创建“更单一,更简单”的税制的想法。 Assistant: He set up a "Tax Reform Commission" in October 2005 to investigate ideas for how to create a "flatter, simpler" tax system. User: 7月13日,确认米纳不会及时在2016年夏季奥林匹克运动会上阵,预计伤病预计为6-8周。 Assistant: On 13 July it was confirmed that Mina would not recover in time for the 2016 Summer Olympics, with the expectancy of the injury estimated to be 6–8 weeks. User: 最近还新增了一根4.2英寸(106.68毫米)的枪管,以适应加拿大最短枪管长度的法规(在以后的GP100左轮手枪(英语:Ruger GP100)以上也行使了相同的法规)。 Assistant: A 4.2-inch barrel was also recently added to accommodate the Canadian rules for minimum barrel length (the same was later done for the GP100 revolver). User: 其中,1989年2月4日在麦迪逊广场花园的表演吸引了当时许多嘻哈艺人。 Assistant: On the February 4, 1989 performance at Madison Square Garden, he was joined on stage by many popular rap artists and producers of the time. User: 2002年,瑞典国会把性取向列入免受恐吓和蔑视表现的群体列表内。 Assistant: In 2002, the Riksdag included references to sexual orientation in a list of groups protected against persecution in the form of threats and expressions of disdain. User: 1968年12月20日,贝莱尔古达村(Belereguda village)的由500名部落农民组成的游击队对500名警察发动突然袭击,造成严重破坏。 Assistant: On 20 December 1968, at Belereguda village guerrilla squads composed of 500 tribal peasants launched a surprise attack on 500 police officers, inflicting severe damage. User: 虽然萨沃伊酒店的开业标志着酒店服务的变革,但丽兹坚定地认为伦敦丽兹酒店将以它的方式超越这位竞争对手。 Assistant: Though the opening of the Savoy had brought about a marked change in how hotels provided services to its guests, Ritz was determined that his London hotel would surpass its competitor in their delivery. User: 爱沙尼亚的风力发电达58.1兆瓦,目前正在开发的项目可产电399兆瓦左右。 Assistant: Wind power in Estonia amounts to 58.1 megawatts, whilst roughly 399 megawatts worth of projects are currently being developed. User: 电影节创办者罗曼·古特克(Roman Gutek)为第一届主席。 Assistant: Festival's creator Roman Gutek becomes its first director. User: 张勉在会上阅读了一份事先准备好的声明,称这场侵略是一次灭绝人性的罪行,并表示联合国在韩国的建国中扮演着举足轻重的角色,因此有责任来协助他的国家对抗侵略。 Assistant: Myon read a prepared statement calling the invasion a crime against humanity, and said that as the UN had played a major role in the founding of South Korea, it was their responsibility to help defend it from aggression. User: 此后不久,他们占领了基辅众多交通要道。 Assistant: Soon thereafter, they occupied many of the streets of downtown Kiev. User: 《Rogue》后来作为自由软件与BSD操作系统共同发行,之后“Roguelike”题材兴起,这种题材的游戏受到前辈作品的启发,模仿原作以及后来的《暗黑破坏神》等游戏的机制。 Assistant: Rogue was later distributed as free software with the BSD operating system, and was followed by an entire genre of "roguelikes" that were inspired by and emulated the original game's mechanics, and by later titles such as Diablo. User: 他们吸纳了贝司手Matt Lukin(前Melvins成员)以及鼓手Dan Peters(Bundle of Hiss and Feast成员),并于1988年组成Mudhoney。 Assistant: They recruited bassist Matt Lukin (formerly of Melvins) and drummer Dan Peters (of Bundle of Hiss and Feast) to form Mudhoney in January 1988. User: 这些观点影响了20世纪最高法院的判例。 Assistant: These opinions influenced Supreme Court jurisprudence well into the 20th century. User: 9月5日将恐怖统治排上议程,6日选举让-玛丽·科洛·德布瓦(英语:Jean-Marie Collot d'Herbois)和雅克·尼古拉斯·比约·瓦伦(英语:Jacques Nicolas Billaud-Varenne)进入公共安全委员会,9日创建革命军,11日颁布粮食和饲料的全面限价法令(并在29日普遍控制价格,和工资),14日重组革命法庭,17日通过拘捕犯罪嫌疑人的法律,并于20日给赋予当地革命委员会拟定他们拘提名单的任务。 Assistant: It put Terror on the agenda on 5 September, on 6th elected Collot d'Herbois and Billaud-Varenne to the Committee of Public Safety, on the 9th created the revolutionary army, on the 11th decreed the Maximum for grain and fodder (general controls for prices, and wages on the 29th), on the 14th reorganized the Revolutionary Tribunal, on the 17th voted in the law on suspects, and on the 20th gave the local revolutionary committees the task of drawing up lists of them. User: 最古老的暴露熔岩可以追溯到2,800年前。 Assistant: The oldest exposed lavas date back 2,800 years. User: 在此之后被判处8年有期徒刑。 Assistant: He was subsequently sentenced to 8 years imprisonment. User: 有三位美国总统在遇刺的时候,罗伯特·林肯很不巧地都在现场或在附近。 Assistant: Robert Lincoln was coincidentally either present or nearby when three presidential assassinations occurred. User: Apple的基于XNU内核的OS X,称作OS X Mavericks,支持此功能。 Assistant: Apple's XNU kernel based OS X gained support as of OS X Mavericks. User: 反复的腹腔穿刺术和对基本病因的治疗是治疗渗出性腹的重要支柱。 Assistant: Repeated paracentesis and treatment of the underlying cause is the mainstay of treatment. User: 正因为如此,铁路公司很快就开始购买观景台车(dome)和双层客车(bilevel cars),以便载运更多的旅客。 Assistant: As a result, the railroads soon began building and buying dome and bilevel cars to carry more passengers. User: 1944年,第一台Е型蒸汽机车出产,其后缀名叫“A”(美国),因此被称之为Еа型。 Assistant: In 1944 the first steam engines of the Е series, which was given index "a" (U.S.), resulting in the designation of Еа. User: 媒体报告中多位儿童死亡的影像又吓到了许多孩子们,之后的研究表明,一些孩子表现出了创伤后心理压力紧张症候群的症状。 Assistant: The images and media reports of children dying terrorized many children who, as demonstrated by later research, showed symptoms of post-traumatic stress disorder. User: 开司米表示这张专辑是“他听到过的粉状手指乐团最强硬的声音”了。 Assistant: Cashmere stated that the album was "the toughest heard Powderfinger sound". User: 它与国防部保持合作关系,同时作为国防系统和国内安全系统的一部分。 Assistant: It maintains a functional relationship with the Ministry of Defense, as part of both the National Defense System and the Interior Security System. User: 每届大会的会议记录的出版,为对翻译专业的许多方面感兴趣的人提供宝贵信息的进一步来源。 Assistant: The proceedings of each congress are also published, and serve as a further source of valuable information to those interested in the many facets of the translation profession.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 虽然斯凯勒·米勒亦指出小说的吸引力有限,但仍称赞其成熟的、精心的和深思熟虑的结构。 Assistant: P. Schuyler Miller similarly suggested the novel's appeal was limited, although he praised its mature, meticulously thought-out structure. User: 普雷斯科特以及普雷斯科特山谷地区据报也出现了灯光。 Assistant: Lights were also reportedly seen in the areas of Prescott and Prescott Valley. User: 在加州之后第二个成立的地方性教会,是在新西兰的奥克兰市。 Assistant: The second local Church of Scientology to be set up, after the one in California, was in Auckland, New Zealand. User: 米希尔在12岁之龄加盟阿士东维拉,在维拉公园球场(Villa Park)曾担任马克·博斯尼奇(Mark Bosnich)、大卫·詹姆斯、彼得·舒梅切尔及彼得·恩科尔曼(Peter Enckelman)的副车。 Assistant: Myhill joined Aston Villa at the age of 12, working at Villa Park with Mark Bosnich, David James, Peter Schmeichel and Peter Enckelman. User: 阿拉斯加西部没有任何道路与阿拉斯加其余社区连接。 Assistant: The western part of Alaska has no road system connecting the communities with the rest of Alaska. User: 其中队长光喜欢恭子,而恭子不知道。 Assistant: Karen knows this, but Josje doesn't. User: 四人在1971年9月和庇护纪录(英语:Asylum Records)签署唱片合约,这个唱片公司是杰克逊·布朗介绍给弗雷的,由大卫·格芬所创立。 Assistant: The four were signed in September 1971 to Asylum Records, the new label started by David Geffen, who was introduced to Frey by Jackson Browne. User: 志愿者困境的博弈模型是,有N个参与者,每人都面临要么牺牲自己小部分利益,要么选择搭便车。 Assistant: The volunteer's dilemma game models a situation in which each of X players faces the decision of either making a small sacrifice from which all will benefit, or freeriding. User: 它被GNOME 软件取代。 Assistant: It was replaced with GNOME Software. User: 沉积期间,公园的气候变得逐渐干燥直到干旱的沙漠条件来临,造成了沙丘和砂质沙漠土地,还伴有偶尔的绿洲。 Assistant: At the time of deposition, the climate of the area the park covers was becoming progressively drier until arid desert conditions set in, resulting in a land of dunes and sandy desert, with occasional scattered oases. User: 婴儿的抓握反射可能支持婴儿的体重,但婴儿并不能控制这种反应,他可能突然释放抓力,并且没有任何警告。 Assistant: The grasp of it may be able to support the child's weight, they may also release their grip suddenly and without warning. User: 麦克特格作为墨西哥单元导演回归。 Assistant: McTeigue returned as director for Mexico City.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 如果反对,CPS将向上诉法庭提供相关的证据和材料。 Assistant: If it decides to oppose, it will present relevant evidence and material to assist the appellate court. User: 包括迪斯雷利的对手在内的一些人继续在他的姓氏内加上省略号。 Assistant: Some people, notably Disraeli's opponents, continued to include the apostrophe when writing his name. User: 葛吉夫说律动不只是柔软操而已,它是专注的运动,展现出身体的协调和美感,相反的,律动中内嵌了真实、具体,代代相传的入门(initiation)知识 - 每个姿势和手势都代表了某种宇宙真理,(内在)被晓谕的观者能像读一本书一样读到蕴藏的真理。 Assistant: Gurdjieff taught that the movements were not merely calisthenics, exercises in concentration, and displays of bodily coordination and aesthetic sensibility: on the contrary, in the movements was embedded real, concrete knowledge, passed from generation to generation of initiates - each posture and gesture representing some cosmic truth that the informed observer could read like a book. User: 当领主的庄稼要收获时,他自己的庄稼也成熟了。 Assistant: When they breach (their) promises, the Lord will set their enemies as absolute masters over them. User: 2005年1月,Monkeystone Games最终倒闭。 Assistant: Monkeystone Games closed down in January 2005. User: 用于金属加工或计量要么设置或测量垂直距离;指针是加强以允许它作为划线,并协助划线工件。 Assistant: These measuring tools are used in metalworking or metrology to either set or measure vertical distances; the pointer is sharpened to allow it to act as a scriber and assist in marking out work pieces. User: 5月德国陆军占领了利耶帕亚,利耶帕亚也立即变成了德国海军的前进基地。 Assistant: The German Army captured Libau in May, and it was subsequently turned into an advance base for the German Navy. User: 后期阿列佐的数本著作,包含《The Sacred Mushroom and the Cross》,为他带来了名气与知名度,也毁了他的职业生涯。 Assistant: A number of Allegro's later books, including The Sacred Mushroom and the Cross, brought him both popular fame and notoriety, and also destroyed his career. User: 2011年9月彭博新闻社报道,土耳其政府也在考虑作出烟草简单包装规定。 Assistant: In September 2011, Bloomberg reported that the Turkish government was working on plain packaging regulations. User: 1856年民主党全国大会(英语:1856 Democratic National Convention)中,博伊德的名字也列入到美国副总统的候选名单中,但是从未正式提名;最终提名的是肯塔基人约翰·C·布雷肯里奇。 Assistant: He was mentioned as a candidate for Vice President of the United States at the 1856 Democratic National Convention, but was never officially nominated; the eventual nominee was fellow Kentuckian John C. Breckinridge. User: 邪典电影 这是与美国电影相关的小作品。 Assistant: Films are typically low-budget when compared with American films. User: 人的平均寿命在有疾病者比那些没有的更短,这因为加多了身体健康问题,造因于缺乏促进健康的行为,包括久坐不动的生活方式,和更高的自杀率。 Assistant: The average life expectancy of people with the disorder is shorter than those without it, due to increased physical health problems from an absence of health promoting behaviors such as a sedentary lifestyle, and a higher suicide rate. User: 当晚,50名平民志愿兵抵达,来增援佩里,但是内兹珀斯人已经走了。 Assistant: That evening 50 civilian volunteers arrived to reinforce Perry, but the Nez Perce were gone. User: 冠军会在结局宣布。 Assistant: Winners are announced at the end of the show. User: 截至2017年4月,该公司的国际营运及配销版图广及35国。 Assistant: As of April 2017, the company operates internationally and distributes its products in 35 countries. User: 其中一人───莱昂·富兹,被认为送进斯图索夫集中营后不久,于十一月被谋杀。 Assistant: One, Leon Fuz, was later recognized and murdered in the Stutthof concentration camp in November. User: 由于2018年世界杯预选赛期间叙利亚遭遇的内战, 叙利亚国家足球队将这里作为其主场。 Assistant: Due to a war in Syria during qualification for the 2018 FIFA World Cup, the Syria national football team played many of its home matches there. User: 这些贸易保障了埃及与其周边国家的外交关系和埃及本身的经济稳定。 Assistant: This trading system secured Egypt's diplomatic relationships with other countries, and contributed to economic stability. User: 在接下来的二十年间,波斯两次入侵希腊,而多亏了希腊历史学家,将这些历史上最著名的战役写入历史。 Assistant: In the next two decades there would be two Persian invasions of Greece, occasioning, thanks to Greek historians, some of the most famous battles in history. User: 两则多项式P和Q则按常规运算;乘法则按如下进行: 先按常规计算W = P⋅Q, 然后计算模除R之后的余项(存在有更方便方法)。 Assistant: The addition of two polynomials P and Q is done as usual; multiplication may be done as follows: compute W = P⋅Q as usual, then compute the remainder modulo R (there exist better ways to do this). User: 在阿伯丁大学,乔治·汤姆孙将电子束照射穿过薄金属片,并且观察到预测的干涉样式。 Assistant: At the University of Aberdeen, George Paget Thomson passed a beam of electrons through a thin metal film and observed the predicted interference patterns. User: 对康德来说,所有的后笛卡儿形而上学家都从一开始就错了:经验主义者错了,因为他们断言超越经验是不可能的;教条主义者错了,因为他们断言唯有理论论证才能超越经验。 Assistant: For Kant, all post-Cartesian metaphysics is mistaken from its very beginning: the empiricists are mistaken because they assert that it is not possible to go beyond experience and the dogmatists are mistaken because they assert that it is possible to go beyond experience through theoretical reason. User: 有时录音的吉他伴奏会自己弹奏。 Assistant: A steel string guitar sometimes accompanies. User: 第116部分目前在ISO组织内处于委员会草案状态,预计将于2018年以国际标准被发布。 Assistant: Part 116 is in Committee Draft status within ISO and is expected to be published as an International Standard in 2018. User: 在球内,参赛队员要使用机械升降机爬上博物馆150英尺(46米)高的观景台,横向穿过球的内部,最后从球外部下降找到在球体外部的下一条线索。 Assistant: Inside the sphere, the participating team member had to use a mechanical ascender to climb 150 feet (46 m) to the observation deck of the museum, pull themselves horizontally across a suspended line to a platform on the outer structure, and finally, rappel down to retrieve their next clue on the exterior of the sphere. User: 至此,一场大战始告结束。 Assistant: In one moment one life has ended. User: 在那种气氛中,他常常唱着沾沾自喜的歌词;他取了一个绰号“杰利·罗尔”(Jelly Roll),那是非洲裔美国人对女性生殖器的俚语,并且延伸为女性情人。 Assistant: In that atmosphere, he often sang smutty lyrics; he took the nickname "Jelly Roll", which was African-American slang for female genitalia, and by extension a lover of same. User: 何塞·穆里尼奥批评西班牙队使用实验技术,如无锋阵形和只有中场球员。 Assistant: José Mourinho has criticised the Spanish national team for using sterile techniques, such as having no strikers and only midfielders.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 注意到其中一些能量条件允许负压力。 Assistant: sure, the following is the translation: Note that some of these conditions allow negative pressure. User: please translate the following contents from chinese to english: 在两所德国大学进行大研究聚焦于Facebook数据,研究人员发现,人们在使用社交媒体时会有负面情绪,因为他们看见了他们朋友至少在表面上非常完美的生活。 Assistant: ok, the following is the translation: Researchers at two German universities looked at Facebook data and found that people had negative feelings when using social media because they saw the seemingly “perfect” lives of their friends. User: translate the following text from chinese to english: 北部的三个新英格兰州有一种类似与镇的无组织实体,叫做“无组织镇区”(unorganized townships)、“无组织镇”(unorganized town)或者只称“镇区”(townships)。 Assistant: Sure, the translation is:All three of the northern New England states contain some town-sized unorganized entities, referred to as "unorganized townships" (sometimes, just "townships") or "unorganized towns". User: Please translate the following sentence into English 他承诺将来的专辑拷贝将包含一份道歉信。 Assistant: sure, the translated text is: He promised that future copies of the album would include an apology. User: please translate the following contents from chinese to english 现代社会公务员的选拔制度亦是从科举制间接演变而来。 Assistant: ok, the following is the translation: The modern examination system for selecting civil servants also indirectly evolved from the imperial one. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在东部和巴西及委内瑞拉接壤。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is in the east of the country, bordering Venezuela and Brazil. User: please translate the following text from chinese to english: 没有证据显示DES的设计可以抵抗这种攻击方法。 Assistant: Sure, the following is the translation: There is no evidence that DES was tailored to be resistant to this type of attack. User: Translate the following contents from Chinese to English: 现在山岳派有机会治理国家,并为国防建设注入新的能量。 Assistant: ok, the following is the translation: But the Montagnards now had a chance to govern the country and to infuse new energy into national defense. User: please translate the following sentence from chinese into english 故事讲述世界上顶级的神经外科医生史蒂芬·史传奇被卷入一场毁掉其职业生涯的车祸之中,他开始了一次治疗之旅,并在途中遇到至尊魔法师古一,他教导史传奇使用魔法并保卫地球免受神秘力量的威胁。 Assistant: ok, the following is the translation: After Stephen Strange, the world's top neurosurgeon, is involved in a car accident that ruins his career, he sets out on a journey of healing, where he encounters the Ancient One, who teaches Strange the use of Mystic Arts and to defend the Earth from mystical threats. User: please translate the following contents from chinese to english 保罗·韦伯斯特曾与马里安奈利在2001年的电影《勇士》(The Warrior)中合作过,并向导演推荐了他。 Assistant: Sure, the following is the translation: Their relationship began when Paul Webster, who had worked with Marianelli on the 2001 film The Warrior, introduced him to Wright. User: translate the following contents from chinese to english: 由于它的化学性质十分活泼,从来没有在自然界中发现钡单质。 Assistant: sure, the translated text is: Because of its high chemical reactivity, barium is never found in nature as a free element. User: Please translate the following sentence into English: 由印度空间研究组织经营。 Assistant: Sure, the translated text is: Indian Space Research Organisation. User: Please translate the following sentence into English 坦佩的大部分地区位于坦佩基础教育学区和坦佩高中联合学区,但也有小部分隶属于Keyren学区(K-8),斯科茨代尔联合学区(K-12)或梅萨公立学校(K-12)。 Assistant: sure, the translated text is: Most of Tempe is within the Tempe Elementary School District and the Tempe Union High School District; however, other portions are served by the Kyrene School District (K–8), Scottsdale Unified School District (K–12), and Mesa Public Schools (K–12). User: please translate the following text from chinese to english: 在围绕木星轨道上的一个称为TMA-2,2513年在奥杜威峡谷发现的,因为它是原始人类遭遇到的第一个,被追溯命名为TMA-0。 Assistant: sure, the translated text is: One orbiting Jupiter is named TMA-2, and one in the Olduvai Gorge is found in 2513 and retroactively named TMA-0 because it was first encountered by primitive humans. User: translate the following contents from chinese to english: 最近的分子及DNA研究重整了哺乳动物的演化情况。 Assistant: Sure, the translation is:Recent molecular and DNA research has reorganised the picture of mammalian evolution. User: Translate the following text from Chinese to English: 因此,它在舰队中过着平淡无奇的生涯。 Assistant: Sure, the translation is:As a result, she led a fairly uneventful career in the fleet. User: translate the following contents from chinese to english: 同飞利浦的VCR格式一样,方形的Cartivision盒在也有两个使用半英寸宽的磁带的卷轴,但它能够记录114分钟。 Assistant: OK, the translation is:Like Philips' Video Cassette Recording (VCR) format (introduced at the same time in Europe), the square Cartrivision cassette had the two reels of half-inch magnetic tape mounted on top of each other, but it could record up to 114 minutes. User: Translate the following text from Chinese to English: 在社会和历史背景下检视技术的发展。 Assistant: OK, the translation is:History of technology, that examines technology in its social and historical context. User: Translate the following contents from Chinese to English 地图上还有其他武器拾取。 Assistant: OK, the translation is:An extensive collection of weapons is also on display. User: Please translate the following text from Chinese to English: 比如,对于酒后驾驶的处罚在1990年以前五花八门,不一而足。 Assistant: ok, the translated text is: For example, punishments for drunk driving varied greatly prior to 1990.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 维持和平行动是联合国所确立的一种独特而有活力的手段,目的是帮助受冲突之患的国家创造实现持久和平的条件。 Assistant: Peacekeeping, as defined by the United Nations, is a way to help countries torn by conflict create conditions for sustainable peace. User: 在可靠的双向通信系统中,等待时间受到信息传输最大速率的限制,即处在传输中的信息总量有限。 Assistant: In reliable two-way communication systems, latency limits the maximum rate that information can be transmitted, as there is often a limit on the amount of information that is "in-flight" at any one moment. User: 科拉诺的火焰蔓延了12千米;有一个人被二级烧伤,送往医院。 Assistant: The Keratea fire had a length of 12 kilometres (7 mi) and a man was hospitalised with second degree burns. User: 东面下层看台亦改为全座席。 Assistant: The East Stand Lower was also made all seater. User: 第二年,它被改造为宿营船,并驻泊在基尔担任此职直至战争结束。 Assistant: The following year, she was converted into a barracks ship, based in Kiel, a role she filled until the end of the war. User: AT&T于2013年4月12日在美国开卖。 Assistant: AT&T exclusively released the device in the United States on April 12, 2013. User: 边缘设备还可能提供增强服务,例如虚拟私人网络(VPN)支持、VOIP,以及QoS服务。 Assistant: An edge device may provide enhanced services, such as virtual private networking (VPN) support, Voice over IP, and QoS services. User: 因为每个CCD影像一次记录多个物体的光度测定,所以可以对记录数据执行各种形式的光度测定提取,典型的有相对、绝对和差异三种。 Assistant: Because each CCD image records the photometry of multiple objects at once, various forms of photometric extraction can be performed on the recorded data; typically relative, absolute, and differential. User: 这些构造的功能是用来与核运输蛋白结合。 Assistant: Both structures serve to mediate binding to nuclear transport proteins. User: DXF 偶尔被使用。 Assistant: DXF Sometimes used. User: 这是中央的决定。 Assistant: So it is a central decision. User: 然而,飓风猎人侦察机测得的数据表明气旋的最大持续风速逐渐走高,最低中心气压也在降低,对流于当晚再度爆发并迅速在东面扩张开来。 Assistant: Nevertheless, data from a Hurricane Hunters flight revealed a drop in minimum central pressure and an increase in maximum wind speeds; convection re-fired later that day, quickly expanding over the eastern side of the cyclone. User: 不过,本条目只述及国家的政府。 Assistant: But the question did arise with respect to State Governments. User: 当患者严重发作时,可能会自愿地(英语:Voluntary commitment)或强制性地住院(如果当地的精神卫生相关法律条文允许强制住院)。 Assistant: Hospitalization may occur for severe episodes either voluntarily or (if mental health legislation allows it) involuntarily. User: 史普洛兹兄弟在意大利阿雷佐一间名叫“提格纳里诊所(Clinica Tanganelli)”的小医院出生,由美国父母马修·史普洛兹(Matthew Sprouse)和梅拉妮·怀特(Melanie Wright)在托斯卡纳的英语学校教书时所生。 Assistant: The Sprouses were born at a small hospital called Clinica Tanganelli in Arezzo, Italy, to American parents Matthew Sprouse and Melanie Wright, while they were teaching at an English language school in Tuscany. User: 从瑞士旧体制时期以及旧邦联时期开始,就已经有菁英所组成的委员会担任管理工作;另外较晚期的赫尔维蒂共和国,以及1830年代以后制定了自由宪法的各州政府,也有类似的制度可供依循。 Assistant: Under the Ancien Régime, the cantons of the Old Swiss Confederacy had been governed by councils of pre-eminent citizens since time immemorial, and the later Helvetic Republic (with its equivalent Directorate) as well as the cantons that had given themselves liberal constitutions since the 1830s had also had good experiences with that mode of governance. User: 获奖名单在1988年4月11日举行的颁奖典礼上公布。 Assistant: The winners were announced at the awards ceremony on April 11, 1988. User: 在《It Takes a Village Idiot, and I Married One》中所示,他现在成了耶和华见证人。 Assistant: In "It Takes a Village Idiot, and I Married One", he gets a normal face, via toxic waste. User: 换句话说,十种声音(从一个声音的极端/da/到另一个极端/ta/,以及中间按比例变化的声音)可以全部是声学上彼此不同的,但听者将把这些声音全部听成/da/或/ta/。 Assistant: In other words, 10 sounds (with the sound on one extreme being /dɑ/ and the sound on the other extreme being /tɑ/, and the ones in the middle varying on a scale) may all be acoustically different from one another, but the listener will hear all of them as either /dɑ/ or /tɑ/.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 不过,在某种程度上,被拒斥的黑球(Blackball)在种族隔离之下仍持续发展,当时的少数几支黑人球队不仅彼此对战,也和白人球队比赛。 Assistant: In some ways Blackball thrived under segregation, with the few black teams of the day playing not only each other but white teams as well. User: 此皆其孝之纯至者也。 Assistant: They are also the only ones to have wizardry. User: 自闭症儿童需要大量的介入,以了解如何传达他们的意图。 Assistant: Children with autism require intensive intervention to learn how to communicate their intent. User: 2010年宣传方案和美国安妮弗兰克中心合作推出了纪念在大屠杀中丧身的安妮弗兰克的微博活动。 Assistant: In 2010 the Holocaust Programme, in partnership with the Anne Frank Center USA, launched a Twitter campaign in memory of Anne Frank, who perished in the Holocaust. User: 根据伊朗伊斯兰共和国宪法,伊朗总统有权罢免内阁成员,但必须以书面形式进行罢免,新任命的内阁成员也必须得到议会通过。 Assistant: According to the Constitution of the Islamic Republic of Iran, the President may dismiss members of the cabinet, but must do so in writing, and new appointees must again be approved by the Parliament. User: 不同于7100系列,这一系列交换器的电路板可以被重新编译添加新的功能如VXLAN或NAT/PAT。 Assistant: Unlike the earlier 7100 series, the switch silicon can be re-programmed to add new features that work at wire-speed, such as VXLAN or NAT/PAT. User: 他们的军事改革与之后持续多年的社会改革,开始了普鲁士转变成为现代国家的过程,逐渐将法国的势力逐出德意志,成为欧洲大陆上的领导角色。 Assistant: Their reforms, together with civilian reforms instituted over the following years, began Prussia's transformation into a modern state, which took the forefront in expelling France from Germany and eventually assumed a leading role on the continent. User: 国立自然科学博物馆占地约89,000平方米,是一个包含六个场馆的综合展场:空间IMAX剧院、科学中心、生命科学馆、人类文化厅、全球环境厅和植物园。 Assistant: The museum covers 22 acres (89,000 m2) and is a six-venue complex housing: the Space Theater, Science Center, Life Science Hall, Human Cultures Hall, Global Environment Hall, and Botanical Garden. User: 这个项目对盟军来说意义重大,是盟军在第二次世界大战中重要性仅次于曼哈顿计划的任务。 Assistant: This was of huge importance to the Allies and became the military’s second highest priority project during WWII, behind the Manhattan Project. User: 因为疏散星团中的恒星与地球的距离几乎完全一样,而且也几乎在相同的时间以相同的材料构成,在集团之间表观量度上的差异只是由于它们质量。 Assistant: Because the stars in an open cluster are all at roughly the same distance from Earth, and were born at roughly the same time from the same raw material, the differences in apparent brightness among cluster members is due only to their mass. User: 让调查人员头疼的是,证人证言存在混乱和冲突当局不知道哪个组织要为抢劫负责。 Assistant: Unfortunately for the investigators, witness testimony was confusing and conflicting, and the authorities did not know which group was responsible for the robbery. User: 既存游戏亦继续以新商业模式发展,如通过下载包向玩家提供歌曲。 Assistant: Existing games also continue to thrive on new business models, such as the reliance on downloadable content to provide songs to players. User: 次日晚上,彼得与普加乔夫私下交谈。 Assistant: The next evening, Pyotr and Pugachev talk in private. User: 作品列表 Assistant: List of works User: 1806年12月11日加入莱茵邦联。 Assistant: Joined the Confederation of the Rhine on 11 December 1806. User: 当下雨时,往往是强烈的风暴雨造成突发的洪水,从而重新改造地形,而且有时形成很浅的短暂性湖泊。 Assistant: When rain does arrive it often does so in intense storms that cause flash floods which remodel the landscape and sometimes create very shallow ephemeral lakes. User: 世界核能协会提供了一个比较不同形式的能源生产造成的死亡数字。 Assistant: The World Nuclear Association provides a comparison of deaths from accidents in course of different forms of energy production. User: 是谓俱有因。 Assistant: Things that I do, are for reasons. User: 在几个制造人造奶油香味工厂工作的工人被诊断患有闭塞性细支气管炎,一种罕见而严重的肺部疾病。 Assistant: Workers in several factories that manufacture artificial butter flavoring have been diagnosed with bronchiolitis obliterans, a rare and serious disease of the lungs. User: 但是,这是不可能达到的。 Assistant: Obviously this cannot be accomplished. User: 家里是制造糖果的。 Assistant: Vázsonyi was born at Sümeg. User: 在汤森开始他在纽约市的情报活动之后,伍德哈尔几乎专门在锡托基特进行操作。 Assistant: After Townsend began his intelligence activities in New York City, Woodhull operated almost exclusively from Setauket. User: 1978年6月30日,一列L线列车的九节车厢脱轨,3人受伤,列车轨道和站台都受到损坏。 Assistant: June 30, 1978: Three people were injured when an L train derailed, with nine of the cars leaving the track, damaging the track and platform. User: 主要外国投资者包括中国、韩国、意大利、南非、德国和世界银行。 Assistant: Major foreign investors in Eritrea include China, South Korea, Italy, South Africa, and Germany, as well as the World Bank. User: 专员说:“亨特先生爽快接受了错误的做法,违反了下议院的规则,在他法纳姆的家里提出公务开销和其他服务的报销,在这期间那里仍然是他主要的家。 Assistant: The commissioner said: "Mr Hunt has readily accepted that he was in error, and in breach of the rules of the House, in making a claim for utilities and other services on his Farnham home in the period during which it was still his main home. User: 灵性据认为也会导致对生命目的和意义的追寻。 Assistant: The novel also considers finding meaning and purpose in life. User: 此外,它甚至比至少30种细胞体还大。 Assistant: In addition, it is larger than at least 30 cellular clades. User: 她们建立了合作关系。 Assistant: They formed a partnership. User: 这是丹勒第一本出版的书籍。 Assistant: It is Danler's first published book. User: 奥尔柯特同样相信儿童完美的直觉,因此十分重视教育并且希望他们的纯真能使老年人重焕活力。 Assistant: Alcott also believed in the perfect intuition of children and, therefore, put a strong emphasis on education and hoped that their innocence would have a rejuvenating effect on elders. User: 阿拉伯语的影响在南部地区的地名中也可窥见一斑,例如Algarve、Alfama和Fátima。 Assistant: The Arabic influence is also visible in placenames, especially in the southern provinces, such as the Algarve, Alfama and Fátima. User: 用来产生配位聚合物的合成方法通常与用于生成任何晶体的方法相同。 Assistant: The synthesis methods utilized to produce coordination polymers are generally the same methods used to grow any crystal. User: 在1894年参加太平洋天文学会之后,艾肯特在1899年和1915年,两度获选为该学会的主席。 Assistant: After joining the Astronomical Society of the Pacific in 1894, Aitken was elected to serve as president in 1899 and 1915 of the Astronomical Society of the Pacific. User: 评语:“在现代社会中,集中管理所有设备的安全性很有价值。 Assistant: They concluded that “In the modern world, centrally managed security for all of your devices is extremely valuable. User: 在佩里列奥,救援工人发现受灾群众通过地面的孔洞给下面被埋的人送去食物。 Assistant: In Pelileo relief workers found victims feeding buried people through holes in the ground. User: 斑尾袋鼬通常拥有红褐色的毛皮和白色的斑点,而且颜色不会随季节变更而改变。 Assistant: The tiger quoll has a reddish-brown pelage with white spots, and colourations do not change seasonally. User: 其他编程元素例如可计算的函数,可能没有相等性的意义,或者相等性是不能计算的。 Assistant: Other programming elements such as computable functions, may either have no sense of equality, or an equality that is uncomputable. User: 这些球员向联盟提交了申请并提供证据证明自己存在经济困难,联盟据此认定他们可以更早开始其职业生涯,以赚钱糊口。 Assistant: These players had applied and gave evidence of financial hardship to the league, which granted them the right to start earning their living by starting their professional careers earlier. User: 日冕的辐射主要是X射线,但只能在太空中观测到。 Assistant: The corona emits radiation mainly in the X-rays, observable only from space. User: 因此在国家政策中左派或者右派政策都要被仔细地考虑。 Assistant: Thus both right- and left-wing policies may be considered equally carefully in formulation of national policy. User: 不过两年后法国人又再次征服了米兰。 Assistant: The French were successful in reconquering Milan two years later, however. User: 利奥·罗斯顿(Leo Rosten)在他的《犹太人的哀乐》中曾写道,犹太人一坐船离开,就受到了来自港口移民局的歧视。 Assistant: It is suggested by Leo Rosten, in his book The Joys of Yiddish, that as soon as they left the boat, they were subject to racism from the port immigration authorities. User: 钢铁码头继续作为游乐园码头运营,而且是该市最成功以家庭为方向的景点之一。 Assistant: The Steel Pier continues to operate as an amusement pier and is one of the most successful family-oriented attractions in the city.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 6月18日,风暴逐渐向西转向,于次日清晨从卡贝萨斯港附近登陆。 Assistant: Sure, the translation is:On June 18, it gradually turned towards the west, leading to the storm making landfall near Puerto Cabezas, Nicaragua, the following morning. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 有一些资深的出神音乐人仍然有他们的追随者,但是感觉上没有人像从前那样真正在乎他们—这就是最大的差别。 Assistant: ok, the translation is:Some of the old trance guys still have their following but it doesn't feel like anybody really cares — and that's the biggest difference. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该广告影片技术并被Valve公司所使用,以帮助改善该的游戏技术,特别是改善面部动画,以及游戏之中的一些新武器来源,例如重装兵的补血“三明治”和狙击手“瓶手道”。 Assistant: ok, the translation is:The videos have been used by Valve to help improve the technology for the game, specifically improving the facial animations, as well as a source of new gameplay elements, such as the Heavy's "Sandvich" or the Sniper's "Jarate". User: translate the following text from chinese to english: 它们中有许多是由当地和该州的代理机构进行管理的。 Assistant: Sure, the translation is:Many of these programs are administered on the local and county level. User: please translate the following contents from chinese to english: 这首歌的灵感是来源于嘻哈歌手Lil B在2010年《Pretty Boy Farmer》的其中一段歌词“我看起来像玛丹娜/婊子,我是个农夫(I look like Madonna / Bitch, I'm a farmer)”。 Assistant: OK, the translation is:The origin of the song's idea was traced back to rapper Lil B's 2010 song, "Pretty Boy Farmer", which presented the lyrics "I look like Madonna / Bitch, I'm a farmer". User: Please translate the following text from Chinese to English: 在《流行体系》一书中,巴特揭示了这些掺假的记号如何被轻易地翻译进词语中。 Assistant: OK, the translation is:In The Fashion System Barthes showed how this adulteration of signs could easily be translated into words. User: please translate the following contents from chinese to english: 战后,瓦迪斯瓦夫将边疆城镇瑟尔佩斯克和邻近疆域让给俄国,希望说服沙皇加入反瑞阵营。 Assistant: sure, the following is the translation: After the war, Władysław gave the Russians the border town of Serpeysk and nearby territories, hoping to persuade the Tsar to join in an anti-Swedish alliance. User: please translate the following sentence from chinese into english: 最近一次重修为1988年。 Assistant: Sure, the translated text is: The last restoration dates from 1988. User: Please translate the following text from Chinese to English: 如果战争展开了,军事行动仍须受到道德的限制。 Assistant: ok, the translation is:Once war has begun, there remain moral limits to action. User: Please translate the following text from Chinese to English 总部设在都灵的MARTINI&ROSSI是国际最畅销的威末酒品牌,于1863年开始,他们同时生产的干威末酒和甜威末酒,但最出名的还是他们的Rosso。 Assistant: OK, the translation is:Martini & Rossi, the top-selling international brand of vermouth, started in 1863 in Turin and produces both dry and sweet vermouths, but is mostly known for its Rosso. User: please translate the following text from chinese to english 其他库尔恰托夫完成的工程还包括发展与装设苏联第一台回旋加速器、建设苏联第一座核电厂—奥布宁斯克核电厂、于1959年完成第一艘核动力船舰列宁号。 Assistant: ok, the translation is:Other projects completed under Kurchatov included the installation and development of Soviet Union's first particle accelerator, the Cyclotron, inauguration and establishment of the Obninsk Nuclear Power Plant, the world's first nuclear power plant in Obninsk, and the completion and launching of the Lenin, the first nuclear-powered surface vessel, under his leadership, in 1959. User: translate the following text from chinese to english 警方相信在案发第二天一早匆促退房后,他用死者的手机以她的口吻给她的朋友发短信称她要出行一段时间,并同时称李因为家中急事已返回中国。 Assistant: OK, the following is the translation: Police believe that after abruptly checking out of the hotel the following morning, he had used her phone to text her friends that she was going to be away for a while and that Li had to return to China for a family emergency. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在越战期间,美军的武装卡车(英语:Gun truck)会以沙包和就地制造的钢铁甲片来武装化。 Assistant: OK, the translation is:In the Vietnam War, U.S. "gun trucks" were armoured with sandbags and locally fabricated steel armour plate. User: please translate the following text from chinese to english 以色列学校和大学多年来一直存在教师的反复罢工,甚至偶尔也有学生的罢课行为。 Assistant: Sure, the translated text is: Israeli schools and universities have been subject to repeated strikes over the years by faculty, and, occasionally, by students. User: Translate the following text from Chinese to English: 政府用2008年还用《防止非法活动法》加强了反恐法,成立联邦国家调查机构。 Assistant: ok, the translated text is: The government strengthened anti-terror laws with UAPA 2008, and the federal National Investigation Agency was formed. User: Translate the following contents from Chinese to English 她是美国第三艘以海军将领父子大卫·波特(David Porter)和大卫·迪森·波特(David Dixon Porter)为名的军舰。 Assistant: Sure, the translation is:She was the second U.S. Navy vessel named in honor of both David Porter and his son David Dixon Porter. User: translate the following text from chinese to english 两个显着和广泛应用例子是Bootstrap和Foundation (framework)。 Assistant: Sure, the translated text is: Two notable and widely used examples are Bootstrap and Foundation. User: please translate the following sentence into english: 2007年2月7日至2007年11月16日间,他是雅罗斯瓦夫·卡钦斯基内阁的国防部长。 Assistant: OK, the translation is:From 7 February 2007 until 16 November 2007 he was Minister of National Defence in the cabinet of Jarosław Kaczyński. User: please translate the following sentence into english: 只要个体们存在这些个体的集合就应存在是很自然的。 Assistant: OK, the following is the translation: It seems natural that a set of individuals ought to exist, so long as the individuals exist. User: translate the following text from chinese to english 死亡率与肺癌相似。 Assistant: Sure, the translation is:Despite this, the death rate from thyroid cancer has remained the same.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 由于世界的意见出现分歧,因而同时诞生出“灰之吸血鬼”和“无色之法夫纳”。 Assistant: Another complication arises in the flowers' simultaneous and transient blooming. User: 电影于2015年2月在伦敦及坦帕湾地区(英语:Tampa Bay Area)正式开拍。 Assistant: Filming began in February 2015 in London and the Tampa Bay Area. User: 枪击案发生不久后,在1929年1月6日,国王亚历山大一世废除宪法,下令议会休会,并建立“1月6日独裁” (Šestojanuarska diktatura)。 Assistant: On 6 January 1929, using as a pretext the political crisis triggered by the shooting, King Alexander abolished the Constitution, prorogued the Parliament and introduced a personal dictatorship (known as the "January 6 Dictatorship", Šestosiječanjska diktatura, Šestojanuarska diktatura). User: 当旧的教堂建筑物失修时,它被拆毁,并被包括教堂礼堂的新建筑所取代。 Assistant: When the old church building fell into disrepair, it was demolished and replaced by a new building incorporating a church hall. User: 1924年与玛格丽特·C·多诺万结婚。 Assistant: He married to Margaret C. Donovan in 1924. User: 2006年12月,安达高取得了佛罗里达州奥兰多篮球队奥兰多魔术的主场馆冠名权(英语:naming rights)。 Assistant: In December 2006, Alticor secured the naming rights for the Orlando Magic's home basketball arena in Orlando, Florida. User: 任何大家族或大家庭的主要赡养者总是要承担早死、残疾或疾病的风险,从而使其受养人忍饥挨饿。 Assistant: The primary providers in extended families or households ran the risk of premature death, disability or infirmity, which could leave their dependents to starve. User: 众多具有专业资格的候选人中,一位当地的艺术家玛蒂娜·芬尼,被最终推举为制作雕像的人选。 Assistant: Half a million Swedish kronor was raised from various sponsors and a local artist, Martina Falkehag Finn, was chosen amongst a number of qualified candidates to complete the project. User: 然而,常规阿片类衍生物的镇静强度不足以使大型动物(如大象和犀牛)迅速镇静,因此埃托啡和卡芬太尼等药物可用于此目的。 Assistant: However conventional opioid derivatives are not strong enough to rapidly tranquilize large animals, like elephants and rhinos, so drugs such as etorphine and carfentanil are available for this purpose. User: 所有可能隐含在电峰序列时间结构中的信息都被忽略掉了。 Assistant: Any information possibly encoded in the temporal structure of the spike train is ignored. User: 这种意见主张 PIE 只有两个系列,简单软腭音和唇化软腭音。 Assistant: The argument is that PIE had only two series, a simple velar and a labiovelar. User: 保安6型在基本设计上或多或少与其衍生型有相同之处,只是在瞄准具(固定型或可调节)和底把 (圆形或方形握把)方面存在着细微的差别。 Assistant: The Security-Six and its variants were more or less identical in basic design, with minor differences in sights (fixed or adjustable) and frame (round or square butt). User: 往后的32年,亚斯理一直都在领导美洲的循道人。 Assistant: For the next 32 years, Asbury led all the Methodists in America. User: 红军于12月17日夺回了基辅,而且战败的哥萨克向后逃往黑海。 Assistant: The Red Army recaptured Kiev on 17 December and the defeated Cossacks fled back towards the Black Sea. User: 在1961年到1971年,刚果/扎伊尔承认在台湾的中华民国的时候,中华人民共和国对扎伊尔反政府武装给予了支持和物资援助。 Assistant: During the time that the DRC/Zaire recognised Taiwan, between 1961 and 1971, the PRC supported and provided material support to anti-Zairian rebels. User: PyTorch是一个开源的Python机器学习库,基于Torch(英语:Torch (machine_learning)), 应用于人工智能领域,如自然语言处理。 Assistant: PyTorch is an open-source machine learning library for Python, based on Torch, used for applications such as natural language processing. User: 宣布预定的两天后,Lindsay Sloane 宣布退出莉兹这个角色,因此很快地选出en:Megan Hilty饰演莉兹。 Assistant: Two days after the series order, Lindsay Sloane exited the role of Liz: Megan Hilty was cast soon after. User: 他从臀部开始下手。 Assistant: He campaigned his ass off. User: 一个简单的例子如图4所示。 Assistant: A simple example is shown in figure 4. User: 剧中小基顿处处违背父亲的并激怒他,因此父亲会将小基顿扔向背景板、管弦乐队、甚至是观众。 Assistant: The young Keaton would goad his father by disobeying him, and the elder Keaton would respond by throwing him against the scenery, into the orchestra pit, or even into the audience. User: 2010/11年度约有56%缴纳人选用电子途径(包括自动转账)缴付差饷,40%亲身缴交,4%以邮递方式缴纳。 Assistant: In 2010/11, some 56% of rates payments were made by electronic means (including autopay), 40% paid in person and 4% settled by post. User: 行为选择是人在两个选项之间的选择(例如投票的行为、选择对另一个参与者的惩罚)。 Assistant: Behavioral choices are when a person selects between two or more options (e.g., voting behavior, choice of a punishment for another participant). User: 同样地,若将1视为质数,埃拉托斯特尼筛法将无法正常运作:若将1视为质数,此一筛法将会排除掉所有1的倍数(即所有其他的数),只留下数字1。 Assistant: Similarly, the sieve of Eratosthenes would not work correctly if it handled 1 as a prime, because it would eliminate all multiples of 1 (that is, all other numbers) and output only the single number 1. User: 运行时显式链接的过程在所有语言中都是相同的,因为它依赖于 Windows API 而不是语言结构。 Assistant: The procedure for explicit run-time linking is the same in any language that supports pointers to functions, since it depends on the Windows API rather than language constructs. User: 这个法令的发布是否是由于维济耶会议的请求或者砖瓦之日的发生仍不清楚,因为至少一种来源显示这一法令的发布日期为1788年7月7日。 Assistant: It is not clear whether this decree was prompted by the demands from the Assembly of Vizille or the Day of the Tiles, because at least one source puts the date of the decree at 7 July 1788 after the Day of the Tiles, but two weeks before the Assembly of Vizille. User: 尽管这些分析使用所谓“第三代架构模型”(如IBM 360和DEC公司的PDP-10)得出相关特征,它们对于现在的计算机也是足够适用的。 Assistant: Their analysis derives such characteristics using a model of "third generation architectures" (e.g., IBM 360, Honeywell 6000, DEC PDP-10) that is nevertheless general enough to be extended to modern machines. User: 广场的西北侧每周举办四次街道市场。 Assistant: The northern side of the square is home to street markets four times a week. User: 该片于2012年4月7日在布鲁塞尔国际奇幻影展上首映,北美于2012年4月13日上映,2012年4月18日在法国上映。 Assistant: It premiered on 7 April 2012 at the Brussels International Festival of Fantasy Film, and was released on 13 April 2012 in North America and on 18 April 2012 in France. User: 孕龄:30周龄。 Assistant: Gestational age: 30 weeks old. User: 这些数值表示的根据激光的带宽理论上所能产生的最短持续时间,而在实际的锁模激光中,脉冲持续时间还受到其它各种因素的影响,如真实的脉冲形状、激光腔的色散等等。 Assistant: These values represent the shortest possible Gaussian pulses consistent with the laser's linewidth; in a real mode-locked laser, the actual pulse duration depends on many other factors, such as the actual pulse shape, and the overall dispersion of the cavity.
User: please translate the following text from chinese to english: 许多金属元素的沸点很高,像钨(5828 K)就格外的高。 Assistant: Sure, the translated text is: Therefore, metals often have high boiling points, with tungsten (5828 K) being extremely high. User: translate the following text from chinese to english: 德国卫生当局在还未得到检测结果,便将O104血清型与西班牙进口的小黄瓜连结在一起。 Assistant: OK, the following is the translation: The German health authorities, without results of ongoing tests, incorrectly linked the O104 serotype to cucumbers imported from Spain. User: please translate the following contents from chinese to english: 2006年在瑞士达沃斯召开的世界经济论坛上,联合国开发计划署(UNDP)宣布将支持这款膝上电脑。 Assistant: Sure, the translation is:At the 2006 World Economic Forum in Davos, Switzerland, the United Nations Development Program (UNDP) announced it would back the laptop. User: please translate the following sentence into english: 然而在20世纪下半叶,伊斯坦布尔的亚洲部分经历了大规模的城市化发展;这一区域发展较晚,由此与其他城区相比,基础设施更好,城市规划更为整齐。 Assistant: Sure, the translation is:But in the second half of the 20th century, the Asian side experienced major urban growth; the late development of this part of the city led to better infrastructure and tidier urban planning when compared with most other residential areas in the city. User: please translate the following sentence into english 并且多次在自己的网站上发行了她的图片集。 Assistant: Sure, the following is the translation: Her videos are often featured on his website. User: please translate the following sentence into english: 年过65岁的受害人中只有30%向警方报案。 Assistant: OK, the translation is:Only 30 percent of people age 65 or older who are victimized report the assault to the police. User: please translate the following contents from chinese to english 舵手和船副之间需要有清晰准确的沟通,这对于安全航行和船舶处理至关重要。 Assistant: Sure, the following is the translation: Clear and exact communication between the helmsman and officer on the bridge is essential to safe navigation and ship handling. User: Please translate the following sentence into English: 之前被称为城市银行-农民信托大厦,建于1930-1931年,为当时刚刚合并的纽约国家城市银行和农民借贷信托公司建设。 Assistant: Sure, the translation is:Formerly known as the City Bank-Farmers Trust Building, it was built between 1930–1931, for the newly merged National City Bank of New York and the Farmers' Loan and Trust Company, predecessor firms of Citigroup. User: please translate the following sentence from chinese into english: 起初她拒绝了邀请,称自己没法为塑像写出一首诗。 Assistant: ok, the following is the translation: She initially declined, stating she could not write a poem about a statue. User: please translate the following text from chinese to english 岛上较高度发展的地区,大部分传统家屋已经不再使用。 Assistant: Sure, the translated text is: The majority of the traditional houses in the more developed parts of the island are no longer used. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这份名单仅用来指明礼仪顺序,没有任何法律地位;也不能反映出美国总统继任顺序和在宪法“三权分立”下各部门的平等地位。 Assistant: OK, the following is the translation: It is only used to indicate ceremonial protocol and has no legal standing; it does not reflect the presidential line of succession or the co-equal status of the branches of government under the Constitution. User: Please translate the following text from Chinese to English: 史蒂文斯在2003年12岁时,从卡丁车赛展开他的赛车生涯。 Assistant: OK, the translated text is: Stevens started his racing career in 2003 at age of 12 in karts. User: translate the following contents from chinese to english: 但是,新的波兰社会党在波兰第三共和国的政治版图中仍是一个微不足道的小党。 Assistant: ok, the following is the translation: However, the new PPS remains a marginal group within the political landscape of the Third Republic. User: Please translate the following text from Chinese to English 岛上还有着小规模的渔业,渔民们广泛的使用炸药和氰化物捕鱼。 Assistant: sure, the translation is:Small-scale fisheries operate in the area, and fishermen have used explosives and cyanide fishing extensively. User: Please translate the following sentence into English: 印度空军在战争中共损失了14架苏-7,主要原因是地面火力的打击。 Assistant: ok, the translation is:Fourteen Su-7s were lost during the war, mostly due to AA fire. User: Translate the following text from Chinese to English GameSpy将此疏忽选入的“游戏五大愚蠢瞬间”,史克威尔在当时正在开发的《最终幻想X》上放弃了这一做法。 Assistant: sure, the translation is:The blunder made GameSpy's "Top 5 Dumbest Moments in Gaming" list, and Square dropped the idea for Final Fantasy X, which was under development at the time. User: translate the following contents from chinese to english 帕尔马女公爵玛丽·路易莎时期将美术馆的馆藏重新整理,藏入皮洛塔宫,并新建了大厅。 Assistant: ok, the translation is:Duchess Marie Louise reordered the collections in the Palazzo della Pilotta and built the hall which now brings her name. User: Please translate the following sentence into English 不过总体票房成绩则落后于《黑衣人3》和《白雪公主与猎人》屈居第三位。 Assistant: Sure, the following is the translation: Its overall rank for the weekend was third behind Men in Black 3 and Snow White & the Huntsman.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 在这里,国道396号转向沿上谷道。 Assistant: Here, State Route 396 turns to follow Upper Valley Road. User: 想以能力定胜负做出下一代皇帝的人选。 Assistant: A new election had to be held to choose the next emperor. User: 在爱德华时代,小镇与城堡充当了北威尔士的行政中心,因此防御工事规模宏大。 Assistant: The Edwardian town and castle acted as the administrative centre of north Wales and as a result the defences were built on a grand scale. User: 在克里克战争(英语:Creak War)之后,很多克里克人逃到佛罗里达州,创建了塞米诺尔部落。 Assistant: After the Creek War many of the Creeks escaped to Florida to create the Seminole. User: 在商业成功时起时落的1970年代过后,鲍伊在1980年的单曲“Ashes to Ashes”取得英国单曲排行榜头榜位置,他的专辑《Scary Monsters (and Super Creeps)》亦取得专辑榜头名。 Assistant: After uneven commercial success in the late 1970s, Bowie had UK number ones with the 1980 single "Ashes to Ashes", its parent album Scary Monsters (and Super Creeps), and "Under Pressure", a 1981 collaboration with Queen. User: 胡琏当时任第十一师师长,率领所部扼守石牌要塞核心阵地。 Assistant: Volador Jr. was the 10th man to leave the steel cage, keeping his mask safe. User: GNOME是由志愿贡献者和受雇贡献者组成的GNOME计划开发,其最大的公司贡献者为红帽公司。 Assistant: GNOME is part of the GNU Project and developed by The GNOME Project which is composed of both volunteers and paid contributors, the largest corporate contributor being Red Hat. User: 奥地利国防部长威胁要关闭布伦纳山口,除非意大利阻止了北移的移民。 Assistant: Austria's Defense Minister threatened to shut the Brenner Pass unless Italy stemmed the northward flow of migrants. User: 瑞士学者Ernest Mamboury认为原来教堂建于8世纪。 Assistant: It has also been suggested by the Swiss scholar and Byzantinist Ernest Mamboury that the original building was erected in the 8th century. User: 他亦参与大量电台和电视节目,灌录超过30个唱片专辑,也为数部电影创作配乐。 Assistant: He has participated in numerous radio and television shows, recorded more than thirty albums, and composed the musical scores of several movies. User: 在1913年4月离开了阿顿特加特球场后,他在7月成为南部联赛球队新港郡的领队,执教至1917年。 Assistant: He left Ashton Gate in April 1913, and in July that year took over as manager of Southern League Newport County where he remained until 1917. User: 因此某些 SQL操作(如联合或区别)可能产生不能表示确定信息的结果,这与涉及与 NULL进行显式比较的操作(例如 WHERE上面讨论的子句中的那些操作)不同。 Assistant: Consequently, some set operations in SQL, like union or difference, may produce results not representing sure information, unlike operations involving explicit comparisons with NULL (e.g. those in a WHERE clause discussed above). User: 与慕尼黑的圣弥额尔堂相反,这些礼拜堂高得几乎要达到墙壁柱教堂的中殿顶部,并且它们的拱顶(通常是横向桶拱顶)末端与中殿主拱顶端末位于同一水平高度。 Assistant: As opposed to St. Michael's in Munich, the chapels almost reach the height of the nave in the wall-pillar church, and their vault (usually transverse barrel-vaults) springs from the same level as the main vault of the nave. User: 除了下述细节,记忆的具体原理从微观上来看,还是个谜。 Assistant: Beyond the details described below, the precise process of how we remember – on a micro scale – remains a mystery. User: 慢性炎症与气管高原性敏反应相关联,气管高原性高敏反应会导致反复发作地喘息、呼吸急促、胸口紧翳胸闷和咳嗽的复发,尤其在晚上或清晨。 Assistant: The chronic inflammation is associated with airway hyper-responsiveness that leads to recurrent episodes of wheezing, breathlessness, chest tightness and coughing particularly at night or in the early morning. User: 这支军队由特别挑选的10,000个强壮的士兵组成,由朝廷指挥。 Assistant: This army was composed of especially picked men, 10,000 strong, commanded from the palace. User: 火星拓荒者号(英文:MESUR Pathfinder)是一艘在1997年携带探测车登陆火星且建立基地的美国太空船。 Assistant: Mars Pathfinder (MESUR Pathfinder) is an American robotic spacecraft that landed a base station with a roving probe on Mars in 1997. User: 岛上还有生产出口金枪鱼的渔业加工工厂。 Assistant: There is a fish processing plant producing tuna for export. User: 公民是新兴发展背后的主要势力,特别是在西部省份:最早以及最大部分是在荷兰地区,接着是西兰和乌特勒支部分地区。 Assistant: The major force behind new developments was the citizenry, notably in the western provinces: first and foremost in Holland, to a lesser extent Zeeland and Utrecht. User: 几乎是两倍于收入增长的比例。 Assistant: This figure was more than double the percentage of its competition. User: 他被称为“阿拉伯世界最知名的文化名人之一”。 Assistant: He has been called "one of the most famous cultural figures in the Arab world". User: 发布就绪的PDF文件的提交是对接收已收集本地文件工作的不确定性需求的替代。 Assistant: The submission of press-ready PDF files are a replacement for the problematic need for receiving collected native working files. User: 这场战役是19世纪后半叶的更为庞大的印第安战争和当时的内兹珀斯战争的一部分。 Assistant: The battle was part of the larger Indian Wars of the latter 19th century and the immediate Nez Perce War. User: 今天,它主要是律师事务所,还有一所西班牙语语言学校,一家出售探戈服装的商店,以及一个剧院。 Assistant: Today it houses mainly lawyer offices, a Spanish-language school, and a store that sells Tango clothing. User: 升大惧,急入室坐榻上。 Assistant: In fear they hurry away together. User: 他在拉丁美洲为世界银行进行了各种咨询任务,并且从1995年成为马拉维政府顾问直到1997年当选为国会议员。 Assistant: He undertook various consulting assignments in Latin America for the World Bank in Washington, D.C., and was a consultant to the Government of Malawi from 1995 until his election to Parliament. User: 左翼妇女在意大利北部城市领导发起抗议行动,要求结束战争。 Assistant: Leftist women in Northern Italian cities led protests demanding action against the high cost of living and demanding an end to the war. User: 但,如特伦斯·詹姆斯·里德(En: T. J. Reed)指出的那样, “在《威尼斯之死》中,托马斯·曼从对寓言故事的涉足中回归,再一次径直写起了一个文学艺术家的故事。 Assistant: But, as T. J. Reed has pointed out, "In Der Tod in Venedig, Thomas Mann returns from excursions into allegory and once more writes directly about a literary artist. User: 它的成立受到了西班牙内战中的国际纵队的启发。 Assistant: Inspiration for the group came from the International Brigades of the Spanish Civil War. User: 在北方,让苏格兰人担任要职是上策,苏格兰军是军队中最大的分队,而利文也是三十年战争中一名德高望重的老将。 Assistant: It was politic to make the Scottish Covenanters pre-eminent in the north as they were the largest single contingent in the army, but Leven was also a respected veteran of the Thirty Years' War. User: 亚特兰大蓝天事务所设计曾于2010年美国职棒大联盟季后赛上,为TBS提供空中飞艇镜头。 Assistant: Designed by Blue Sky, an Atlanta firm, the dirigible provided aerial footage for 2010 Major League Baseball postseason games airing on TBS. User: 假设要估计的参数为 μ {\displaystyle \mu } 。 Assistant: We wish to find the MAP estimate of μ {\displaystyle \mu } . User: Aptitude是一个命令行工具,它同时提供一个基于文本的用户界面(英语:text-based user interface)。 Assistant: Aptitude is a command line tool that also offers a text-based user interface. User: 帕萨尔加德的遗迹范围为1.6平方公里,包括一个普遍被认为是居鲁士二世陵墓的建筑、坐落在附近山丘上的堡垒与2座皇宫与花园的遗址。 Assistant: The archaeological site covers 1.6 square kilometres and includes a structure commonly believed to be the mausoleum of Cyrus, the fortress of Toll-e Takht sitting on top of a nearby hill, and the remains of two royal palaces and gardens. User: 小溪上游位于宾夕法尼亚州第57号游乐场。 Assistant: The upper reaches of the stream are in Pennsylvania State Game Lands Number 57. User: 一般还需要经过动脉血液气体(英语:Arterial blood gas)分析和其他测试来确定造成酸中毒、碱中毒的主要成因。 Assistant: Arterial blood gas analysis and other tests are required to separate the main causes. User: 例如,advanced transport允许八位元组-串逐字表示(串的长度后跟随一分号及整个原始的串),引号形式允许转义字符,十六进制,Base64,或者在满足一定条件时直接作为“token”。 Assistant: The advanced transport, for example, allows octet-strings to be represented verbatim (the string's length followed by a colon and the entire raw string), a quoted form allowing escape characters, hexadecimal, Base64, or placed directly as a "token" if it meets certain conditions.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 埃尔文的哥哥,也被叫做斯坦的斯坦利·哈特·怀特,是一名景观建筑学教授以及垂直花园的发明者,他教授埃尔文如何阅读和探索自然世界。 Assistant: Elwyn's older brother Stanley Hart White, known as Stan, a professor of landscape architecture and the inventor of the Vertical Garden, taught E. B. White to read and to explore the natural world. User: 事实上,Suidas似乎在很多方面把两人给搞混了。 Assistant: Suidas, indeed, seems in many points to have confounded the two. User: 据Flightradar24显示,大多数去往伊斯坦布尔的航班须转往伊兹密尔和安卡拉。 Assistant: According to Flightradar24, most of the Istanbul-bound flights diverted to either Izmir or Ankara. User: 尽管第三届共产国际第六次会议确实提到了这一可能性,但普遍认为,从历史角度而言,不可能采取这种倒行逆施的方案,因为匈牙利早在1919年已经是一个苏维埃共和国了。 Assistant: Although the Sixth Congress of the Third International did mention this as a possibility, it was generally thought to be historically impossible to take such a retrograde step, as Hungary had already been a soviet republic in 1919. User: 爱迪生受托马斯·潘恩的《理性时代》影响很大。 Assistant: Edison was heavily influenced by Thomas Paine's The Age of Reason. User: 工友于是采取慢车斗争。 Assistant: Even the winner goes up in slow motion. User: 新屋顶覆盖场内95%的席位,不像前者的设计那样只遮蔽上层和各区大门上方的坐席。 Assistant: The new roof covers 95% of the seats inside the stadium, unlike the former design, where protection was only afforded to some seats in the upper ring and those above the gate access of each sector. User: 晚年担任马德里现代艺术博物馆馆长(1971年并入普拉多博物馆)。 Assistant: He was director of the Museum of Modern Art in Madrid, which was merged into the Museo del Prado in 1971. User: 霍坦西奥娶了一个富寡妇。 Assistant: Meanwhile, Hortensio has married a rich widow. User: 2008年6月,他被选入乌克兰花式滑冰协会的主席团。 Assistant: In June 2008, he was elected to the Presidium of the Ukrainian Figure Skating Federation. User: 例如说,在一种不区分清音与浊音的语言中,音位和(如果它们都存在)可以被认为是一个音素,因此这两种发音具有同种意思。 Assistant: For example, in a language that does not distinguish between voiced and unvoiced consonants, the sounds and (if they both occur) could be considered a single phoneme, and consequently, the two pronunciations would have the same meaning. User: 美国第2军(英语:II Corps (United States))的主攻在1月20日开始,由美军第36“得克萨斯”步兵师(英语:36th Infantry Division (United States))发起进攻以渡过卡西诺下游8公里处正在泛滥的拉皮多河。 Assistant: The main central thrust by the U.S. II Corps would commence on 20 January with the U.S. 36th (Texas) Infantry Division making an assault across the swollen Gari river five miles (8 km) downstream of Cassino. User: 还没入袋的稻草成为他们的床褥。 Assistant: The fingers have no webbing whereas the toes are webbed. User: 1751年开始,红底白色城堡图案成为汉堡的标志。 Assistant: It was only in 1751 that the white castle on red was decreed as the flag of Hamburg. User: 政府还疏散伯利兹市的三所医院,将高危患者转移到内陆的首都贝尔墨邦。 Assistant: Authorities also evacuated Belize City's three hospitals, moving high-risk patients inland to the capital Belmopan. User: 2011年11月16日,移交给中国海警。 Assistant: On November 16, 2011, it was transferred to Chinese Coast Guard. User: 他的身体很快衰弱,被送到利摩日附近的马特尔。 Assistant: Weakening fast, he was taken to Martel, near Limoges. User: 在心理上准备好:要鞭策自己服从每一个命令,并且要针对还没发生的状况和事件去做好先前的准备,这样你就能在对的时刻做对的事情,并且能乐意执行。 Assistant: Be Prepared in Mind by having disciplined yourself to be obedient to every order, and also by having thought out beforehand any accident or situation that might occur, so that you know the right thing to do at the right moment, and are willing to do it. User: 从二战以来也被用在海洋和航空领域。 Assistant: It has been used for marine and aviation applications since WWII. User: 于2015年11月在韩国举办的索尼互动娱乐记者招待会中,《白色情人节》被宣布会在国内发布于PlayStation 4平台以及即将来临的PlayStation VR。 Assistant: At a November 2015 SCEK press conference in South Korea, it was announced that White Day would be releasing domestically on PlayStation 4 for the then upcoming PlayStation VR. User: 他靠聪明获得了花无缺的芳心并与之结为夫妇。 Assistant: God has truly endowed him with wisdom and with an unfailing ability to understand his fellow man. User: 2009年,《名利场杂志》称罗拔为“世上最性感男士”,而安祖莲娜祖莉成为了“世上最性感女士”。 Assistant: In 2009, Vanity Fair named Pattinson "the most handsome man in the world" along with Angelina Jolie as the most beautiful woman in the world. User: 人们指责基督教为了劝说人们接受他的权威而通过单纯的惩罚或恐惧的手段,或相反通过希望在死后的回报来说服人们,而不是通过理性的论证或经验证据来说服他人。 Assistant: Christianity has been criticized as seeking to persuade people into accepting its authority through simple fear of punishment or, conversely, through hope of reward after death, rather than through rational argumentation or empirical evidence. User: 其后他曾任职美国霍氏体育频道、CNN及日本的朝日电视台,也曾为多个新闻社兼职,借机在世界各地旅行,寻找可作报导的题材。 Assistant: He then worked at Fox Sports, CNN and TV Asahi Japan, also freelancing for a number of agencies, where he traveled the world in pursuit of stories. User: 两国人民大致关系良好,国王也会同时考虑两国的利益。 Assistant: There were largely feelings of goodwill between the two peoples, and the King generally tried to act in the interest of both kingdoms. User: A&F更进一步指控American Eagle Outfitters拷贝了特定款式的服装、店铺内的陈列设计、广告宣传,甚至包括A&F的产品目录设计。 Assistant: Specifically, A&F claimed that American Eagle copied particular articles of clothing, in-store displays and advertisements, and even the A&F product catalog. User: 奥利弗打字机公司从1895年开始经营,公司总部在芝加哥克拉克和兰多夫街角某幢大楼的九楼。 Assistant: The Oliver Typewriter Company had begun operating in 1895, with its headquarters on the ninth floor of a building on the corner of Clark and Randolph Street in Chicago. User: 日本也是如此。 Assistant: It also occurs in Japan. User: 在Agonothetes纪念碑的对面,有一个用大理石雕像装饰的柱廊。 Assistant: On the opposite side of the monument of the Agonothetes, there is a colonnade decorated with marble statues. User: 近日已来。 Assistant: I just arrived. User: 虽然短短的两秒钟就可能造成伤害,但总的来说,这种灼伤还是比较罕见的。 Assistant: While exposures as short as two seconds may cause injury, overall this is an uncommon occurrence. User: 法医发现,尼果扬和扎哈伊纽斯基都是被步枪子弹杀害的,而医务人员证实枪伤是由SVD狙击步枪(7.62毫米子弹)或是马卡洛夫手枪(9毫米子弹)等枪支造成的。 Assistant: Forensics experts found that Nihoyan was killed with buckshot and Zhyznevsky with a rifle bullet, while medics confirmed the bullet wounds to be from firearms such as the Dragunov sniper rifle (7.62 mm) and possibly a Makarov handgun (9mm). User: 另外一个主要的历史性博物馆是赫尔辛基市博物馆,里面介绍有赫尔辛基500年的历史。 Assistant: Another major historical museum is the Helsinki City Museum, which introduces visitors to Helsinki's 500-year history. User: 然后他请求她邀请欧琳太太参加当晚她的生日舞会。 Assistant: He asked her to babysit for him that evening. User: 99年后1986年的埃及人口普查报告称,城市省份的非穆斯林人口比例为6.1%(5.7%的基督徒,0%犹太人)。 Assistant: The Egyptian Census of 1986 reported the percentage of Non-Muslims in Urban Provinces as 6.1% (5.7% Christians, 0% Jews). User: 1519年,他得知埃尔南·科尔特斯率西班牙船队来临,后者很快进入特拉斯卡拉,而特拉斯卡拉是阿兹特克的老对手。 Assistant: In 1519, he was informed of the arrival of the Spanish fleet of Hernán Cortés, who soon marched towards Tlaxcala where he formed an alliance with the traditional enemies of the Aztecs. User: 他们都讨论了关于气体是否存在的问题。 Assistant: In much the same fashion he discussed the existence of gases. User: 该站在1915年至1920年间因第一次世界大战经济困难而关闭。 Assistant: That station was closed between 1915 and 1920 due to World War I economies. User: 他特别喜欢在纽约州的 Shawangunk Ridge 攀岩。 Assistant: He goes climbing in the Lake District and the Shawangunk Ridge in New York. User: 2018年1月27日,袭击者在中午繁忙时段于喀布尔一条繁忙的街道附近引爆了一辆装满爆炸物的救护车。 Assistant: On 27 January 2018, attackers blew up an explosives-packed ambulance near an interior ministry building on a busy and heavily-guarded street in Kabul during rush hour. User: 1995年1月2日,双方达成了庭外和解。 Assistant: On January 2, 1995, an agreement was reached out of court. User: 1939年,该党被法国殖民当局禁止活动,于是转入地下。 Assistant: The French Communist Party was dissolved in 1939 and he went underground. User: 他移民至美国,并在第二次世界大战期间参与曼哈顿计划。 Assistant: He emigrated to the United States, where he worked on the Manhattan Project during World War II. User: 美术委员会批准了半美元的设计,但有一个条件,这些草图需由有足够能力的雕塑家转制成模型,摩尔于是在12月11日将草图交给铸币局局长罗伯特·格兰特(Robert J. Grant)。 Assistant: The half dollar designs were approved by the Fine Arts Commission, on condition the sketches were converted into models by a competent sculptor, and Moore sent them on December 11 to Mint Director Robert J. Grant.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 艾女星绕太阳的轨道平均距离太阳2.862天文单位(428.1吉米),于火星与木星之间。 Assistant: Ida orbits the Sun at an average distance of 2.862 AU (428.1 Gm), between the orbits of Mars and Jupiter. User: 三角洲蓝调被认为是乡村蓝调地区性的变体。 Assistant: Delta blues is regarded as a regional variant of country blues. User: 随着霍奇森被任命为利物浦的主教练后他表示托雷斯是俱乐部的非卖品,他说:“托雷斯不会被出售,而我们不欢迎任何对于他的报价。 Assistant: Following Roy Hodgson's appointment as Liverpool manager, Hodgson stated that Torres would not be sold by the club, saying, "He is not for sale and we don't welcome any offers for him. User: 1939–1944年,芬兰遭受了苏联的一系列轰炸活动。 Assistant: Between 1939–1944 Finland was subjected to a number of bombing campaigns by the Soviet Union. User: 德莫夫斯基永不可能将这个计划经由瑟姆写入法律,但是民族民主主义者频繁组织“买波兰货”活动,抵制由德意志人和犹太人所开的商店。 Assistant: Dmowski was never able to have this program passed into law by the Sejm, but the National Democrats did frequently organize "Buy Polish" boycott campaigns against German and Jewish shops. User: 下一次是在2019年。 Assistant: The next time is 2019. User: RETScreen Expert 目前是该软件的最新版本,于2016年9月19日正式发行。 Assistant: RETScreen Expert is the current version of the software and was released to the public on September 19, 2016. User: 瓦乌纳穆斯是一个愈来愈活跃的旅游景点。 Assistant: Quilotoa is an increasingly visited tourist site. User: HD 179949 b也是VLTI Spectro-Imager的近红外线天体观测候选者。 Assistant: HD 179949 b is a candidate for "near-infrared characterisation.... with the VLTI Spectro-Imager". User: 全市有三条高速公路通往岛内其它地区:GC-1通往南部,GC-2通往西部,GC-3通往岛的中部。 Assistant: The city is linked with three highways: the GC-1 to the south, the GC-2 to the west and GC-3 to the center of the island. User: 几乎所有提维群岛著名的足球运动员都参与全国VFL / AFL比赛。 Assistant: At least two local footballers have played at VFL/AFL level. User: 读完后,我们得知自己被解放啦,可以随时去我们想去的地方啦。 Assistant: After the reading we were told that we were all free, and could go when and where we pleased. User: 德里克·格雷戈里,因贩毒罪,于1989年7月21日被施以绞刑处决的英国劳工。 Assistant: Derrick Gregory, a British labourer who was executed on 21 July 1989 by hanging, for drug trafficking offences. User: 在这段时期里,汤姆与伊娃变得亲密无间,因为他们都深信着基督教。 Assistant: Tom and Eva begin to relate to one another because of the deep Christian faith they both share. User: 在法国大革命爆发时,现代德国和奥地利的大部分国土是神圣罗马帝国的一部分,后者变成了一个由王国、公国、自由城市、教区和其他封地组成的松散联邦,每个封地都有自己的度量衡系统——尽管多数情况下这些系统是从一千年前由查理曼大帝建立的加洛林王朝时代的体制松散地衍生出来的。 Assistant: At the outbreak of the French Revolution, much of modern-day Germany and Austria were part of the Holy Roman Empire which had become a loose federation of kingdoms, principalities, free cities, bishoprics and other fiefdoms, each with its own system of measurement, though in most cases such system were loosely derived from the Carolingian system instituted by Charlemagne a thousand years earlier. User: 另一方面,4月19日,波兰军队从布尔什维克手中夺取了维尔纽斯,并迫使他们从涅里斯河以南撤回了左翼部队。 Assistant: In the meantime, on April 19, the Polish army had taken Vilnius from the Bolsheviks and forced them to withdraw their left wing from territories south of the Neris River. User: 它的首个母港是斯维内明德,但于1922年被转移至基尔。 Assistant: Her first homeport was Swinemünde but she was transferred to Kiel in 1922. User: 网站《游戏边缘》形容雷诺“几乎是动作形象的典型范本”,拥有“健康剂量的傲慢”,几乎总是做出道德上的正确决定,并在环境超出其掌控的时候结束于“最坏的结果”。 Assistant: Gaming's Edge described Raynor as an "almost prototypical action movie figure" with a "healthy dose of arrogance" who despite always attempting to do the morally right thing invariably ends up with "the worst end of the deal" due to circumstances beyond his control. User: 在乐理和音乐学,在数字上的扬抑符用来指代特定音级。 Assistant: In music theory and musicology, a circumflex above a numeral is used to make reference to a particular scale degree. User: 该俱乐部位于沙特阿拉伯的达曼市。 Assistant: It is located in Dammam, Saudi Arabia. User: 三名宇航员在太空中一共执行了28天任务,是美国之前太空任务记录的两倍。 Assistant: The Skylab 2 astronauts spent 28 days in space, which doubled the previous U.S. record. User: 根据新的方案,奖章将通过由黄金交易商、银行、经纪行和钱币经销商组成的网络发行,这一营销手段与之前南非在美国推销克鲁格金币的方法类似。 Assistant: The new plan involved selling the medallions through a network of bullion dealers, banks, brokerage houses and coin dealers, a system similar to that South Africa used to distribute the Krugerrand in the US. User: 第二次世界大战中航空兵与雷达的出现大大地改变了海战的性质。 Assistant: The rise of air power during World War II dramatically changed the nature of naval combat. User: 不过第一场就被AIK苏纳击败。 Assistant: However, the third is saved by Aiko. User: 在前两季中,贝蒂逐渐意识到她老公的劈腿。 Assistant: Over the course of the first two seasons, Betty gradually becomes aware of her husband's womanizing. User: 州物业税的税率有所提高,从以前的每100美元应税财产征收40美分增至45美分,还加强了法律以便征收拖欠的税款。 Assistant: The state property tax was also increased from 40 to 45 cents per $100 of taxable property, and laws were strengthened to facilitate the collection of delinquent taxes. User: 除了由UH总图书馆管理的图书馆外,该大学还设有O'Quinn法律学院图书馆和Conrad N.希尔顿饭店管理学院图书馆。 Assistant: In addition to the libraries administered by the UH Libraries, the university also has the O'Quinn Law Library and the Conrad N. Hilton Library. User: 加尼亚虫化石是首个被确认为来自前寒武纪时期的化石。 Assistant: The oldest fossil Ultisols are known from the Carboniferous period when forests first developed. User: 该公司在2006年成立于伦敦。 Assistant: An office was established in London in 2006. User: 男性权利团体要求成立专注于男性的政府机构来陈述男性和男孩的社会问题,包括教育,卫生,工作及婚姻。 Assistant: Men's rights groups have called for male-focused governmental structures to address issues specific to men and boys including education, health, work and marriage. User: 因此一颗小天体会在轨道上超前与落后的位置上前后移动,但永远不会太接近行星,或进入行星引力主导的区域内。 Assistant: Thus a small body can move back and forth between a leading and a trailing position, never approaching too close to the planet that dominates the region. User: 这个新抵达的家庭马上就聘请了一位女佣,露易丝‧迪佛特,而她最后并成为了这家庭重要的一位成员。 Assistant: The newly arrived family soon hired Louise Delfault, a maid who eventually became an instrumental member of the family. User: 几乎每艘船的深处都是带回印度的孟加拉朗姆酒(据称比牙买加朗姆酒更烈,而且不那么甜),这些货物在船停靠之前秘密地往岸上漂流。 Assistant: Casks of Bengal Rum (which was reputed to be stronger than Jamaican Rum, and not so sweet) were brought back in the depths of nearly every ship from India. User: 玛丽最终原谅了莫瑞伯爵,并要求伊丽莎白成为她孩子的教母。 Assistant: She ultimately forgives Moray and asks Elizabeth to be her child's godmother. User: 为此,他们向着自给自足的方向奋斗,通过规划种植他们需要的所有食物以及生产他们需要的物品。 Assistant: To this end, they strove towards self-sufficiency by planning on growing all the food they would need themselves and making only the goods they needed. User: 正式数学是以可以验证的事实为基础。 Assistant: Formal mathematics is based on provable truth. User: 亚历山大·涅夫斯基修道院保存亚历山大·涅夫斯基的遗骸,是俄罗斯基督教教育的重要中心。 Assistant: The Alexander Nevsky Lavra, intended to house the relics of St. Alexander Nevsky, is an important centre of Christian education in Russia.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 我们重新对以前的例子进行了精炼,并在某些章节中增加了一些新例子。 Assistant: We have refined the original examples, and have added new examples in several chapters. User: GV-E400系电力动车组(日语:GV-E400系)是东日本旅客铁道(JR东日本)订购的一款电传动柴油动车组(Diesel-Electric Multiple Unit,DEMU)列车,将于2019年起在新潟和秋田地区使用。 Assistant: The GV-E400 series (GV-E400系) is a diesel-electric multiple unit (DEMU) train type on order by East Japan Railway Company (JR East) for use in the Niigata and Akita areas of Japan from 2019. User: 一些数据包捕获设备会将捕获的数据加密,然后再将其保存到磁盘,而其他数据包则不会。 Assistant: Some packet capture appliances encrypt the captured data before saving it to disk, while others do not. User: 其中包括万代首次在日本于1997年发表的“Extra Knights”。 Assistant: These include the "Extra Knights" action figures first published by Bandai in Japan in 1997. User: 假设两个人对对方一无所知,但又都希望得奖,那么他们基本上一定会选择红色的球。 Assistant: Assuming they each know nothing about the other player, but that they each do want to win the prize, then they will, reasonably, both choose the red square. User: 野外,消化自然更不规律;野生动物将大把精力花在捕杀猎物上,它们一顿最多可以消化25公斤(,合55磅)肉,接着会饿上段时间。 Assistant: In the wild, consumption is naturally more erratic; wild cats expend considerable energy in the capture and kill of prey, and they may consume up to 25 kg (55 lb) of meat at one feeding, followed by periods of famine. User: 塔吉克是欧盟“向欧洲输送石油和天然气国家间项目”(INOGATE)的伙伴国之一,四个关键主题包括..加强能源安全、在欧盟内部能源市场的原则下凝聚成员国的能源市场、支持可持续能源发展和吸引有利共同和地区利益的能源项目投资。 Assistant: Tajikistan is a partner country of the EU INOGATE energy programme, which has four key topics: enhancing energy security, convergence of member state energy markets on the basis of EU internal energy market principles, supporting sustainable energy development, and attracting investment for energy projects of common and regional interest. User: 他们反对犹太复国主义,拒绝世俗主义国家的权威。 Assistant: Respect was anti-Zionist and rejected the state of Israel's right to exist. User: 耶稣基督的女孩(英语:Jesus Christ's Girls,简称JC's Girls)又名耶稣基督的女孩女孩女孩事工(JC's Girls Girls Girls Ministry),是美国福音派女性基督教组织,旨在向色情产业中的女性工作者传福音。 Assistant: JC's Girls (short for Jesus Christ's Girls, also called the JC's Girls Girls Girls Ministry) is an evangelical Christian women's organization in the United States whose members evangelize to female workers in the sex industry. User: 而在法庭上则会尊称巡回法官为“Your Honour”(荣誉的您)。 Assistant: In court, judges are referred to as "Your Honour". User: ProEnglish拒绝使用术语“唯英语运动”,并要求其支持者称呼该运动为“官方英语运动”。 Assistant: ProEnglish rejects the term "English-only movement" and asks its supporters to refer to the movement instead as "Official English". User: 因此ES的距离就是1天文单位(au)。 Assistant: Thus the distance ES is one astronomical unit (au). User: 2009年,以色列交通部部长伊斯拉尔·卡茨提议所有以色列、东耶路撒冷以及西岸(尽可能地)的路牌上,所有英语、阿拉伯语地名变更为基于希伯来语的直接转写拼法。 Assistant: In 2009, Israel Katz, the transport minister, suggested that signs on all major roads in Israel, East Jerusalem and possibly parts of the West Bank would be amended, replacing English and Arabic place names with straight transliterations of the Hebrew name. User: ’我只是意味着我的书中的英雄被谴责,因为他不玩游戏。 Assistant: I only meant that the hero of my book is condemned because he does not play the game. User: 1869年,他与罗伯特·本生和利奥·格尼斯伯格(英语:Leo Königsberger)在海德尔堡共事数月,而后他1871年与古斯塔夫·基尔霍夫、赫尔曼·冯·亥姆霍兹在柏林合作过。 Assistant: In 1869 he spent several months in Heidelberg working with Robert Bunsen and Leo Königsberger and in 1871 with Gustav Kirchhoff and Hermann von Helmholtz in Berlin. User: 2012年7月,德国电视频道ZDF广播报道了Zalando在柏林附近的一个供应商经营的包装和配送中心。 Assistant: In July 2012, German TV channel ZDF broadcast a report on the packing and distribution centre operated for Zalando by a provider near Berlin. User: 为其出版100周年纪念,《进步》出版了一本书——“一些在1909年至2009年中《进步》最好的作品”,并命名为“已出版的民主”(“Democracy in Print”),由威斯康辛大学出版社( University of Wisconsin Press(英语:University of Wisconsin Press))出版。 Assistant: For its 100th year in print, the magazine published a book featuring "some of the best writing in The Progressive from 1909 to 2009" titled Democracy in Print, published by the University of Wisconsin Press. User: 自1920年代晚期已着力成立全国性的职业足球联赛,但未能克服保守及民族主义官员的强烈反对职业化见解。 Assistant: From the late 1920s on there were efforts to install a nationwide professional league, but these efforts were never powerful enough to outreach the strong anti-professionalism from conservative and nationalist officials. User: 色情业会促进色情作品生产和散布技术的进步。 Assistant: Pornographers have taken advantage of each technological advance in the production and distribution of pornography. User: 口语部分由六道题组成:两个独立大题和四个综合大题。 Assistant: Speaking The Speaking section consists of six tasks: two independent and four integrated. User: 奥宾纳也探讨了这一种姓系统是如何在政府、教会、本土社区内部运作的。 Assistant: Obinna discusses how this caste system-related identity and power is deployed within government, Church and indigenous communities. User: 原始希腊语继承了前增(augment),到动词形式的一个前缀 έ- 表达过去时。 Assistant: Proto-Greek inherited the augment, a prefix e-, to verbal forms expressing past tense.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在纪念碑前的公园里有一面100米的高墙,上面刻有大屠杀发生的城镇和村庄的名字。 Assistant: ok, the following is the translation: Along the park at the memorial there is a 100-meter wall with the names of towns and villages where massacres and deportations are known to have taken place. User: Translate the following text from Chinese to English: 2012年3月23日,Badoo官方进军美国市场,尼克·卡农在美国全力介绍其服务。 Assistant: Sure, the translated text is: The official launch of Badoo in the U.S. was on March 23, 2012, with Nick Cannon introducing the service in the United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 中心局或交换局具有高容量连接,可以通过PSTN呼叫其他该电信公司或其他电信公司的交换局。 Assistant: sure, the following is the translation: The central office or telephone exchange has high capacity connections to carry calls to other offices owned by the telecommunication company and to other telecommunication companies via the PSTN. User: please translate the following sentence into english 教区下辖廿三个堂区,有七十三名司铎。 Assistant: Sure, the following is the translation: There will be twenty-one Vice-Presidents for the 73rd Session. User: Translate the following text from Chinese to English: 1985年11月15日,撒切尔夫人在希尔斯伯勒城堡签署《英爱协议》(Anglo-Irish Agreement),在协议中,英国政府首次承认爱尔兰政府在北爱尔兰问题上担当重要的角色。 Assistant: sure, the translation is:On 15 November 1985, Thatcher and FitzGerald signed the Hillsborough Anglo-Irish Agreement, which marked the first time a British government had given the Republic of Ireland an advisory role in the governance of Northern Ireland. User: Please translate the following contents from Chinese to English Richard Roeper给了电影“B+”评级,称电影是“一个时尚和智能的惊悚片”。 Assistant: ok, the translated text is: Richard Roeper gave the film a B+ rating, calling the film "a stylish and smart thriller". User: translate the following text from chinese to english 第10条原则:公众参与 环境议题是最好得到有关各方公民的参与:每一个人都应能适当地获得关于环境的资料,或是由公共部门,包括自己的社区的有害材料和运动的信息,并有机会参与环境议题的决策过程:各国应促进和鼓励公众认识和参与决策。 Assistant: sure, the translated text is: The Rio Declaration continues, drawing a close link between access to information and public participation: At the national level, each individual shall have appropriate access to information concerning the environment that is held by public authorities, including information on hazardous materials and activities in their communities, and the opportunity to participate in decision-making processes. User: please translate the following text from chinese to english 生物歧异奖 颁给日本名古屋市冈村化石研究所的冈村长之助,表彰其发现恐龙、马、龙、以及超过千种其他灭绝的“迷你物种”:每个长度大约小于0.25mm化石的贡献。 Assistant: Sure, the translated text is: Biodiversity – Presented to Chonosuke Okamura of the Okamura Fossil Laboratory in Nagoya, Japan, for discovering the fossils of dinosaurs, horses, dragons, and more than one thousand other extinct "mini-species", each of which is less than 0.25 mm in length. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这些状态码适用于任何请求方法。 Assistant: OK, the translated text is: These status codes are applicable to any request method.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 在2014年九月的英国国防部长迈克尔.法伦宣布签署协定,意图加入丹麦、爱沙尼亚、拉脱维亚、立陶宛、荷兰、挪威参与JEF的建立,并定目标于2018年之前使其完全运作。 Assistant: In September 2014 the British Defence Secretary Michael Fallon also announced the signature of a Letter of Intent between Denmark, Estonia, Latvia, Lithuania, the Netherlands, Norway and the United Kingdom, to establish the JEF so that it is fully operational before 2018. User: 2003年,《算法学报》(Journal of Algorithms )的整个编辑委员会,在期刊创始人高德纳(唐纳德·克努斯,Donald Knuth)的建议下辞职,以和另一低价非营利的出版商创立《美国计算机协会算法汇报》(ACM Transactions on Algorithms)。 Assistant: In 2003, the entire editorial board of the Journal of Algorithms resigned to start ACM Transactions on Algorithms with a different, lower-priced, not-for-profit publisher, at the suggestion of Journal of Algorithms founder Donald Knuth. User: 里斯表示定理断言 H ∗ {\displaystyle H^{*}} 中任何元素都能惟一地写成这种形式。 Assistant: The Riesz representation theorem states that every element of H* can be written uniquely in this form. User: 它取代了旧式GP-25苏联型号榴弹发射器。 Assistant: It replaced the older GP-25 Soviet-pattern grenade launcher. User: 在2001年与2002年东帝汶正式独立之前,印尼军队及媒体中就有人认为这可能会激起西帝汶从印尼分离而与东帝汶合并为大帝汶的愿望。 Assistant: In 2001 and 2002, before East Timor's independence, there were claims by the Indonesian military and some commentators, that this would inspire the secession of West Timor from Indonesia. User: 爵士音乐家Milt Hinton曾说过,小提琴在爵士乐中的没落也伴随着有声电影的诞生,因为在过去无声电影中,小提琴往往是伴奏乐器。 Assistant: Jazz musician Milt Hinton claimed that the decline in violin players coincided with the introduction of sound movies, as many violin players were used as accompaniment for silent films. User: 一个西尔弗曼或银巴特勒拥有管理学的专业知识,安全存储,使用并清洗所有的银器(相关的餐具及用于军事上使用的用具和其他特殊工具)。 Assistant: A silverman or silver butler has expertise and professional knowledge of the management, secure storage, use and cleaning of all silverware, associated tableware and other paraphernalia for use at military and other special functions. User: 2016年,iFashion Group在网上时尚领域进行了一系列收购。 Assistant: In 2016, iFashion Group did a series of acquisitions in the online fashion space. User: 2014年4月8日,空军召集了对“翻新JSTARS”项目有兴趣的厂商,与会者有波音、庞巴迪宇航和湾流宇航。 Assistant: On 8 April 2014, the Air Force held an industry day for companies interested in competing for JSTARS Recap; attendees included Boeing, Bombardier Aerospace, and Gulfstream Aerospace. User: 1935年的全民公投后,这区回归德国。 Assistant: After a plebiscite was held in 1935, the region was returned to Germany.