text
stringlengths
2.03k
109k
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 根据亚利桑那州立大学的迈克尔·厄内斯特·史密斯所说,占据领导地位的中部美洲学者约翰·帕多克曾经在他去世前的几年里,经常告诉他班级里的人,那件人工制品是原先在那里工作的学生乌戈·莫埃达诺埋到地下去,以作为一个玩笑。 Assistant: According to ASU's Michael E. Smith, John Paddock, a leading Mesoamerican scholar, used to tell his classes in the years before he died that the artifact was planted as a joke by Hugo Moedano, a student who originally worked on the site. User: 1990年:立陶宛宣布脱离苏联独立。 Assistant: 1990 – Lithuania declares itself independent from the Soviet Union. User: 该杂志创办于1980年。 Assistant: The magazine was established in 1980. User: 但是这些战事增强了巴塞尔市议会中的支持邦联的一派,并且瑞士人也意识到了这座城市作为莱茵河上的一座桥头堡(跟沙夫豪森一样)的战略地位。 Assistant: But the events of the war had strengthened the pro-confederate party in the city council, and the Swiss recognized the city's strategic position as a bridgehead on the Rhine (like Schaffhausen, too). User: 完美信息的博弈是指在博弈的任何阶段,每个参与者都清楚博弈之前发生的所有行动,也即每个信息集都是一个单元素集合。 Assistant: A game with perfect information is such that at any stage of the game, every player knows exactly what has taken place earlier in the game; i.e. every information set is a singleton set. User: 12日:苏联要求芬兰放弃在赫尔辛基附近的军事基地并交换部分两国领土,以保护列宁格勒免受英国和德国的威胁。 Assistant: Soviet Union demands Finland give up a military base near Helsinki and exchange some Soviet and Finnish territories to protect Leningrad against Great Britain or the eventual future threat of Germany. User: 并且为表示感谢,两名士兵在亚当斯堡筹集了218美元给她。 Assistant: The soldiers at Fort Adams showed their appreciation by collecting $218 for her. User: 接下来风暴变得完全与上层天气系统分离,气旋重新组织起来,于4月21日晚开始发展出眼状特征。 Assistant: The storm became completely separated from the upper-level system, and the cyclone re-organized, developing an eye feature late on April 21. User: 现在想是想,但是怕怕。 Assistant: They all look forward to the challenge, but are scared. User: 蒙大拿州的人口中心也位于白硫磺泉镇。 Assistant: The center of population of Montana is located in White Sulphur Springs. User: 元虔等因屯秀容。 Assistant: The Ancients will provide for us. User: 第34团的残部乘50辆车撤出大田,但在城市边缘遭北韩军队伏击,多辆军车被机枪与迫击炮等火力摧毁,迫使其他部队以步行的方式撤离。 Assistant: At the edge of the city, the final elements of the 34th Infantry, leaving the city in 50 vehicles, were ambushed and many of their vehicles were destroyed by machine guns and mortars, forcing the Americans to retreat on foot. User: 飓风凯特形成前,美国东南部上空在1985年夏季的大部分时间里都有一片高压脊存在;同时,该国西部又有一片低压槽持续存在。 Assistant: Before the formation of Hurricane Kate, a ridge was located across the southeastern United States for much of the autumn of 1985; concurrently, a major trough persisted across the western portion of the country. User: 旗下产品在欧洲则以Meade和Coronado品牌名以下的一家前子公司贩售。 Assistant: Its products are also imported and sold in Europe by a former subsidiary under the Meade and Coronado brand names. User: 瓦奥莱特被困在她与凯撒的生活里,在最初的一个镜头中,科奇困在瓦奥莱特的衣柜里,之后还被凯撒堵上嘴绑了起来。 Assistant: Violet is trapped in her life with Caesar, and in the first scene, Corky is literally inside Violet's closet, bound and gagged by Caesar. User: 当世界锦标赛刚刚建立时,这些非大奖赛赛事仍在继续。 Assistant: After the start of the world championship, these non-championship races continued. User: 随后揭露了他就是将穗积变为卡巴内里的人。 Assistant: They told him they had thrown them into the furnace. User: 他的著作《对死亡率表的自然与政治观察》(Natural and Political Observations Made upon the Bills of Mortality)发表于格里历1663年或儒略历1662年,分析查理二世时期伦敦地区死亡率的起伏,研究腺鼠疫的开始与扩散的系统性方法,并发出警告。 Assistant: His book Natural and Political Observations Made upon the Bills of Mortality (1662 Old Style or 1663 New Style) used analysis of the bills of mortality (weekly statistics of deaths) in early modern London as Charles II and other officials attempted to create a system to warn of the onset and spread of bubonic plague in the city. User: 抵达伊朗进口货物会被分装在卡车和货运列车运往全国各地。 Assistant: After arriving in Iran, imported goods are distributed throughout the country by trucks and freight trains. User: 这是第一个根据1955年总统图书馆法的规定设立的总统图书馆,是由国家档案和记录管理局管理的十三个总统图书馆之一。 Assistant: It was the first presidential library to be created under the provisions of the 1955 Presidential Libraries Act, and is one of thirteen presidential libraries administered by the National Archives and Records Administration (NARA). User: 公民党另于2012年立法会选举时提出“配合家庭友善政策,积极研究订立每周标准工时44小时”。 Assistant: The Civic party suggests "to actively study setting weekly standard working hours at 44 hours to align with family-friendly policies" in LegCo Election 2012. User: 历史上曾为新西班牙的上加利福尼亚省领土一部分,自1821年起成为独立的墨西哥一部分。 Assistant: Historically part of the territory of Alta California in New Spain, it became part of independent Mexico in 1821. User: 实验表明,在中间核(小脑深部核团中的一个)的一个特定部分,或者小脑皮质中的一个特定部分被损坏之后,眨眼条件反射的学习功能便消失了。 Assistant: Experiments showed that lesions localized either to a specific part of the interposed nucleus (one of the deep cerebellar nuclei) or to a few specific points in the cerebellar cortex would abolish learning of a conditionally timed blink response. User: NGC 6362内大部分恒星是外观上偏黄和老化的红巨星,不过,天文学家也发现了一定数量的蓝掉队星。 Assistant: Most of the stars inside NGC 6362 are red giants that appear yellow and aged, however, you also see a number of so-called blue stragglers, stars that appear younger than their true age. User: 在1996年9月20日,有证据表示有一个热木星环绕ζ2,但是这个发现很快就被拒绝了,信号是由于恒星的脉动产生的。 Assistant: On September 20, 1996, a tentative discovery of a hot Jupiter around ζ2 was reported, but the discovery was quickly retracted as the signal was shown to be caused by pulsations of the star. User: 两场馆间原有一个大型天桥连接,现已拆除。 Assistant: The bridge which linked the two platforms has since been removed. User: 故事讲述阿波被功夫大师分配每年都会举办的冬季盛宴坐主持,尽管他希望和鹅阿爹度过假期。 Assistant: It tells a story of Po, who is assigned to host the annual Winter Feast by Master Shifu, despite his wishes to spend the holiday with Mr. Ping. User: 冬季运动的综合性运动赛事就是冬季奥运。 Assistant: Very popular sport in winter time is skiing. User: 在他的家人面前,他竭力将受洗的事保密。 Assistant: In his sakala presence he responds gracefully to devotional meditation. User: 一层薄雾大约填满了欧卡托撞击坑的一半,但是没有扩展至它的边缘,定期出现环绕着亮点 5,最著名的亮点;这更加证实了是某种释气或出现火山活动的想法。 Assistant: A haze that fills around half of Occator crater and that does not extend over its rim periodically appears around Spot 5, the best known bright spot, adding credence to the idea that some sort of outgassing or volcanism is occurring.
User: please translate the following text from chinese to english 七、任何当局未经人民代表同意而中止法律或执行法律,其与此有关的所有权力都有损于人民的权利,均不得行使。 Assistant: Sure, the translated text is: That all power of suspending laws, or the execution of laws, by any authority, without consent of the representatives of the people, is injurious to their rights and ought not to be exercised. User: Please translate the following sentence into English: 车站建筑为社殿风格。 Assistant: sure, the translation is:The Association built Union Station. User: please translate the following contents from chinese to english: GameDaily的其中一位评论员罗伯特·和文(英语:Robert Workman)说HK-47是他其中一位在星际大战游戏中喜爱的角色。 Assistant: Sure, the translation is:GameDaily's Robert Workman called HK-47 one of his favourite characters from Star Wars video games. User: translate the following contents from chinese to english 汤维强说:“持续性虐待,经常是残忍行为,有姓名有职衔、有酷刑发生的时间地点”的公开揭露,表明了没有官员会停止并动念终止这类作法。 Assistant: OK, the translated text is: The publication of "persistent abusive, often brutal behavior by named individuals with their official title, place, and time of torture" suggests that there is no official will to cease and desist such activities. User: Please translate the following text from Chinese to English: 出现这个问题的原因是,尽管库伦力是随着距离做 1 r 2 {\displaystyle {\frac {1}{r^{2}}}} 衰减,在 r {\displaystyle r} 处的粒子平均数密度是正比于 r 2 {\displaystyle r^{2}} 的,假定流体是各向同性的。 Assistant: sure, the translation is:The difficulty lies in the fact that even though the Coulomb force diminishes with distance as 1/r2, the average number of particles at each distance r is proportional to r2, assuming the fluid is fairly isotropic. User: please translate the following sentence from chinese into english: 欧洲议会以大比数认可了报告的结论,指出很多成员国纵容中情局的违法行动,以及批评数个欧洲国家的政府和情报机构不愿意协助调查工作进行。 Assistant: sure, the translated text is: A large majority of the European Union Parliament endorsed the report's conclusion that many member states tolerated illegal actions by the CIA, criticizing several European governments and intelligence agencies for their unwillingness to cooperate with the investigation. User: please translate the following sentence from chinese into english 同在1904年,“斯洛昆将军号(英语:PS General Slocum)”蒸汽船在东河起火,船上1,021人身亡。 Assistant: OK, the translated text is: In 1904, the steamship General Slocum caught fire in the East River, killing 1,021 people on board. User: Please translate the following sentence into English 除此之外,是没有其他方法的。 Assistant: OK, the translation is:But there is no other way. User: please translate the following contents from chinese to english 在此之后,整个地区发生水灾,给伯明翰带来了严重的破坏。 Assistant: sure, the translated text is: Following this came widespread flooding across the region which brought havoc to Birmingham. User: Please translate the following sentence into English: 2015年5月,经营《第二人生》的Linden实验室宣布,他们也在开发新的虚拟世界,代号为Project Sansar,专为Rift与三星Gear VR等虚拟现实头套而设计。 Assistant: Sure, the following is the translation: In May 2015, Linden Lab, the company behind Second Life, announced that they too were working on a new virtual world, codenamed Project Sansar, built for virtual reality headsets such as the Rift and Gear VR. User: Translate the following text from Chinese to English: 任何wikiHow的访问者都可以创建新页面并撰写怎样做某件事的文章。 Assistant: sure, the translated text is: For example, Wikipedians do certain steps in preparing to create a new article. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 尿酸是所有血液抗氧化剂中浓度最高的,它的贡献占了人血清中总抗氧化能力的一半。 Assistant: OK, the translation is:Uric acid has the highest concentration of any blood antioxidant and provides over half of the total antioxidant capacity of human serum. User: Please translate the following sentence into English 布拉特最终以48.4%比50.4%的票数输给了斯潘伯格,原因很大程度在于在传统共和党强势地区,里奇蒙郊区的亨利科和切斯特菲尔德县发生的巨大转变。 Assistant: ok, the following is the translation: Brat ultimately lost to Spanberger, 48.4% to 50.4%, due in part to a large swing in the district's shares of Henrico and Chesterfield counties, traditional Republican strongholds. User: Please translate the following text from Chinese to English: 至今,东京学艺大学为日本教育界输送了不少教育性人材。 Assistant: OK, the translation is:Today Albany State University continues to provide a wide range of educational opportunities to the residents of southwest Georgia. User: translate the following contents from chinese to english: 艾蜜莉亚、坎勇凯和库柏在矿山中追击著波曼,山中他们找到了通往月之湖的地图。 Assistant: sure, the following is the translation: Amelia, Kanyenke, and Cooper chase Beaumont through the mines, where they find a map to the Lake of the Moon. User: Please translate the following contents from Chinese to English 当前仅有Firefox 38提供支持。 Assistant: ok, the translated text is: This is currently only supported by Firefox 38. User: Please translate the following sentence into English CTS 也定义了确保由不同程式语言所定义的资料类型能与其他程式语言互动的规则。 Assistant: OK, the following is the translation: The CTS also defines the rules that ensures that the data types of objects written in various languages are able to interact with each other. User: translate the following contents from chinese to english: 国际地质科学联盟,又译作国际地质科学联合会(International Union of Geological Sciences,IUGS)是一个国际性非政府组织,专注于地质学领域的国际合作。 Assistant: Sure, the following is the translation: The International Union of Geological Sciences (IUGS) is an international non-governmental organization devoted to international cooperation in the field of geology. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 每一个成功的口头命令必须得到确认。 Assistant: Sure, the translated text is: Each successful verbal command must be acknowledged. User: please translate the following sentence into english: 虽然视频是开放的解释,但很多人认为,黑色斗篷中的泰勒是“媒体”创造的泰勒,而白色的机器人泰勒则是“真正的”泰勒,或者她诚实的自我。 Assistant: sure, the translation is:Though the video is open to interpretation, many theorize that the Taylor in the black cloak is the Taylor the "media" has created, and the white cyborg Taylor is the "real" Taylor, or her honest self. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这将他的2016年选举委员会转变为2020年连任委员会。 Assistant: ok, the translation is:This transformed his 2016 election committee into a 2020 reelection one. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其中许多可以在现行标准下实作,而另外一些则依赖于(或多或少)新的C++11核心语言机能。 Assistant: ok, the translation is:Many of these could have been implemented under the old standard, but some rely (to a greater or lesser extent) on new C++11 core features. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 通常在苏联以职官名录制度著称的这些人符合新阶级的理论。 Assistant: ok, the following is the translation: Generally, the group known in the Soviet Union as the nomenklatura conforms to the theory of the new class. User: please translate the following contents from chinese to english: 同时,OpenFlow允许不同供应商用一个简单,开源的协议去远程管理交换机(通常提供专有的接口和描述语言)。 Assistant: Sure, the translation is:Also, OpenFlow allows switches from different vendors — often each with their own proprietary interfaces and scripting languages — to be managed remotely using a single, open protocol. User: Translate the following text from Chinese to English: 原来的论点包括宣称最高法院将同性婚姻合法化,要求教师告诉上幼稚园那么大的儿童,同性婚姻与异性婚姻是相同的。 Assistant: Sure, the following is the translation: The original arguments included a claim that the Supreme Court's legalization of same-sex marriage requires teachers to tell their students, as young as kindergarten age, that same-sex marriage is the same as opposite-sex marriage. User: translate the following text from chinese to english 美国革命之前,自由街曾名为皇冠街(Crown Street)。 Assistant: sure, the translated text is: Before the American Revolution, Liberty Street was known as Crown Street.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 12月17日,巴空军的F-16战机和JF-17雷电战机,在阿富汗边境附近的57名恐怖分子的藏身地提拉谷(Tirah Valley)投下炸弹。 Assistant: On 17 December, the PAF's F-16s and JF-17s jets engaged in bombings against terrorist hideouts in the Tirah Valley, close to the Afghan-Pakistani border targeting 57 terrorists. User: 六博:现已佚失的棋盘游戏六博,其游戏的大部分对现今千方百计去解密该游戏怎样玩的学者仍是个谜;它与赌博及占卜两者的关连性使其成为一种独特的游戏。 Assistant: Liubo: The now defunct board game liubo for the most part remains an enigma for modern scholars still deciphering exactly how it was played; its association with both gambling and divination make it a unique game. User: 虽然Playdead已经为《地狱边境》建立了一个自定义的游戏引擎,但最后他们选择使用Unity为本作的游戏引擎,以减轻工作量。 Assistant: While Playdead had built a custom game engine for Limbo, they chose Unity to reduce their workload. User: 1827年4月23日,约翰·高尔特创建安大略省圭尔夫,他把新成立的城镇中心的最高点分配给了天主教徒,他的朋友亚历山大·麦克道尔主教。 Assistant: When John Galt founded Guelph, Ontario on April 23, 1827, he allocated the highest point in the centre of the newly founded town to Roman Catholics as a compliment to his friend, Bishop Alexander Macdonell, who had given him advice in the formation of the Canada Company. User: 这座城市在5月21日-22日顶住了布尔什维克的进攻。 Assistant: The city withstood a Bolshevik attack that took place on May 21 and 22. User: 另外,他负责Prada项目,已完成了Prada纽约(2001)和洛杉矶旗舰店(2004)。 Assistant: He also directed OMA’s work for Prada and completed the Prada Epicenters in New York (2001) and Los Angeles (2004). User: 事件被逆转后,事先获得的细节可在未来发挥作用。 Assistant: Once an event is reset, the details provided earlier are permitted to avail themselves in the future. User: 在《论基督教学养》(开始于396年,完成于426年)中,圣奥古斯丁写到经典教育多么与基督教的世界观吻合。 Assistant: In De Doctrina Christiana (started 396, completed 426), Augustine explained how classical education fits into the Christian worldview: Christianity is a religion of the book, so Christians must be literate. User: 有些缝隙是微小的卫星经过所清除的段落,像是潘,可能还有许多尚未发现的,也有些环被一些牧羊犬卫星的重力维系着(像是普罗米修斯和潘朵拉维护着的F-环。 Assistant: Some gaps are cleared out by the passage of tiny moonlets such as Pan, many more of which may yet be discovered, and some ringlets seem to be maintained by the gravitational effects of small shepherd satellites (similar to Prometheus and Pandora's maintenance of the F ring). User: 当时的本堂神父是约瑟夫·德梅洛神父。 Assistant: The principal at the time was Father Joseph Paul. User: 反非洲人集会扩散至其它城市,包括上海和北京。 Assistant: Anti-African demonstrations spread to other cities, including Shanghai and Beijing. User: 霍梅尼致力于统合反对派(除了奉行无神论者的马克思主义者),他特别强调沙阿政权所造成的社会经济问题(腐败及不平等的收入和发展),避免提及可能会引致派系内讧的细节,特别是他所计划的教士统治,他认为许多伊朗人受到西方帝国主义政治宣传的影响而对此持有偏见。 Assistant: Khomeini worked to unite this opposition behind him (except for the unwanted 'atheistic Marxists'), focusing on the socio-economic problems of the Shah's government (corruption and unequal income and development), while avoiding specifics among the public that might divide the factions – particularly his plan for clerical rule, which he believed most Iranians had become prejudiced against as a result of propaganda campaign by Western imperialists.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 美国总统乔治·沃克·布什访问英国,遭到英国民众大规模抗议。 Assistant: U.S. President George W. Bush makes a state visit to London in the midst of massive protests. User: 该团体是最早的维京金属乐队之一,创立于1989年,并于同年发行了他们的第一张作品。 Assistant: They are one of the very first Viking metal bands, starting in 1989, with their first release that same year. User: 尽管有机导体在以前有断续的被讨论,这个领域被特别激励是由于跟随着BCS理论的发现而来的超导现象的预测。 Assistant: While organic conductors were previously intermittently discussed, the field was particularly energized by the prediction of superconductivity following the discovery of BCS theory. User: 1941年,日本的航空工业可以每年制造出10,000架飞机。 Assistant: In 1941 Japanese aircraft industries had the capacity to manufacture 10,000 aircraft per year. User: 加州州政府以旧金山为加利福尼亚最高法院 (Supreme Court of California) 和一些州府机关的总部所在地。 Assistant: The State of California uses San Francisco as the home of the state supreme court and other state agencies. User: 在1904年,他在天文通报(Astronomische Nachrichten)发表一篇标题名称为柱一的光度变化调查(Untersuchungen über den Lichtwechsel von ε Aurigae)的报告,建议这颗恒星是大陵五变星和一颗食双星。 Assistant: In 1904, he published in Astronomische Nachrichten an article titled Untersuchungen über den Lichtwechsel von ε Aurigae (Investigations of the Light Changes of Epsilon Aurigae), where he suggested the star was an Algol variable and an eclipsing binary. User: 第八届世界社会论坛并未在同一个地方举行,而是由全球上千个地方团体在世界各地举行,举行的时间在2008年1月26日前后几天,本届世界社会论坛也被称为“Global Call for Action”。 Assistant: The eighth World Social Forum in 2008 was not organized at a particular place, but globally, which means by thousands of autonomous local organizations, on or around January 26. User: 游戏保留了玩家为角色命名的系列传统,游戏有两种 做过调整的配音脚本,以跳过主角名字产生的影响(如字幕上显示“Okay, Hero, my boy...”,而配音为“Okay, my boy...”)以及偶尔将杨格斯的名字替换为他的绰号“guv”(像带着伦敦腔读“governor”那样)。 Assistant: The game retains the series' tradition of allowing the player to name the lead character, reconciling the two by having the voice acting script skip incidences of the Hero's name, (e.g. the line "Okay, Hero, my boy..." appears on-screen, while the voice acting says, "Okay, my boy...") and occasionally replacing the name with Yangus' nickname for him, "'guv" (as in "governor", pronounced with a Cockney accent).
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 华勒斯公司的总裁尼安德·华勒斯(Niander Wallace)希望查明克隆人繁殖的秘密,以扩大太空移民。 Assistant: Wallace Corporation CEO Niander Wallace wants to discover the secret to replicant reproduction to expand interstellar colonization. User: 这也称为“包含关系”,当儿童学到存在包含关系的两个字汇,他们便会牢记这项资讯。 Assistant: When children are provided with two words related by inclusion, they hold on to that information. User: 同言线 (isogloss、heterogloss),也称作等语线 ,是指某一个特定的语言学特征的分布地理界线 ,譬如,某个元音的发音、某个词汇的意义、或是某种句法。 Assistant: An isogloss, also called a heterogloss (see Etymology below), is the geographic boundary of a certain linguistic feature, such as the pronunciation of a vowel, the meaning of a word, or the use of some morphological or syntactic feature. User: 1947年到1990年间,202是毗邻马里兰州(电话区号301)和弗吉尼亚州(电话区号703)郊区不成文的备用电话区号。 Assistant: From the 1950s to 1990, area code 202 was an unpublished alternate area code for the nearby suburbs in Maryland and Virginia, which were officially in area codes 301 and 703, respectively. User: 由前十位车手竞逐的第三阶段排位赛在零星降雨中展开,意味着所有车手很快地便上场做圈时。 Assistant: The third part of qualifying, contested by the top ten drivers, started with drops of rain falling, meaning all drivers took to the track quickly. User: MOF是严格的元模型架构,每一层的每个模型元素都严格对应的上层模型元素。 Assistant: MOF allows a strict meta-modeling architecture; every model element on every layer is strictly in correspondence with a model element of the layer above. User: 哥林多前书15:5中表明,“十二”指代的是十二门徒,这在哥林多早期基督教会中是一个普遍熟知的概念,不需要保罗进一步解释。 Assistant: The statement in 1 Corinthians 15:5 indicates that "the twelve" as a reference to the twelve apostles was a generally known notion within the early Christian Church in Corinth and required no further explanation from Paul. User: 以前已知的野生种群居住在沙巴,主要分布于塔宾野生动物保护区(英语:Tabin Wildlife Reserve)。 Assistant: Previously, the entire known wild population lived in Sabah, mostly in the Tabin Wildlife Reserve. User: 2010年5月17日,基于ESP源代码的新产品将被称为Lockheed Martin Prepar3D。 Assistant: On May 17, 2010, Lockheed announced that the new product based upon the ESP source code would be called Lockheed Martin Prepar3D.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 我们将这个情境一般化,定义当且仅当它们之间存在双射,两个集合的大小相同。 Assistant: We now generalize this situation and define two sets as of the same size if (and only if) there is a bijection between them. User: 至1930年代中期,重新组建的德国海军——魏玛国家海军建造了一艘以沙恩霍斯特号命名的战列舰。 Assistant: In the mid-1930s, the new German navy, the Kriegsmarine, built a battleship named for Scharnhorst. User: 根据一些当代学者的看法,如史蒂芬·L·哈里斯(英语:Stephen L. Harris),圣经中巴别塔的故事很有可能是在“巴比伦之囚”时期受到了埃特曼安吉神庙的影响。 Assistant: According to modern scholars, such as Stephen L. Harris, the biblical story of the Tower of Babel was likely influenced by Etemenanki during the Babylonian captivity of the Hebrews. User: 在5月13日,乔特进行了第一次学校之间的篮球比赛,对手是沃林福德(Walllingford)高中。 Assistant: May 13, first interscholastic baseball game played against Wallingford High School. User: 这次改革从俄语字母中移除了成对的完全字面上的同音异义语(也就是Ѣ和Е、Ѳ和Ф、还有И、I和Ѵ三字母组),使之更贴近于俄语通常的音韵体系。 Assistant: The reform removed pairs of completely homophonous graphemes from the Russian alphabet (i.e., Ѣ and Е; Ѳ and Ф; and the trio of И, I and Ѵ), bringing the alphabet closer to Russian's actual phonological system. User: 在《最终幻想X》中,他配器了片尾曲以及两个版本的主题歌《素敌だね》。 Assistant: For Final Fantasy X, he orchestrated the ending theme and the two versions of the theme song "Suteki da ne". User: 温德米尔勋爵和温夫人都保守了他们的秘密。 Assistant: Their marriage is restored, but both Lord and Lady Windermere keep their secrets. User: 割礼师通常是较老的女性,但在有些社区,男性理发师兼任健康工作者,也会负责执行这项手术。 Assistant: The cutter is usually an older woman, but in communities where the male barber has assumed the role of health worker he will also perform FGM. User: 在国际上,意大利太空总署在欧洲空间局委员会中代表意大利政府和它的附属机构,并且在国际合作中代表意大利的国家利益 。 Assistant: Internationally, the ASI provides Italy's delegation to the Council of the European Space Agency and to its subordinate bodies as well as representing the country's interests in foreign collaborations. User: 其中一名被捕人士,来自塞尔维亚Kragujevac的退役士兵及Ravna Gora Movement领袖Predrag Bogićević表示,Saša Sinđelić向他表示可能会向参加投票日示威的塞族人发动袭击。 Assistant: One of the charged, Predrag Bogićević from Kragujevac, a veteran and leader of the Ravna Gora Movement, said that Saša Sinđelić informed him on a possible attack on Serbs who participated in the October 16th protest. User: 这些广播对大气状况与太阳黑子非常敏感。 Assistant: These broadcasts are very sensitive to atmospheric conditions and solar activity. User: 2014年乌克兰议会大选(英语:2014 Ukrainian parliamentary election)中,几名地方作战营的头领当选为乌克兰最高拉达议员。 Assistant: In the 2014 Ukrainian parliamentary election several members of the battalions were elected into the Ukrainian parliament. User: Hoffmann反射及Babinski征的另一个显着区别是他们的反射机制。 Assistant: Another significant difference between Hoffmann's reflex and the Babinski sign is their mechanism of reflex. User: 打开道路的唯一方法就是使风停止,因此本杰明和凯莉前去大风山,在击败山顶的怪物后风停止了。 Assistant: The only way the road works is when there is no wind, so Benjamin and Kaeli proceed to Mount Gale and stop the wind by defeating a powerful monster at the top.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 甲烷气水包合物频谱于275 K和3.1 MPa下记录,显示出每个笼形都反映出峰值,且气态的甲烷也有个别的峰值。 Assistant: A methane clathrate MAS NMR spectrum recorded at 275 K and 3.1 MPa shows a peak for each cage type and a separate peak for gas phase methane. User: 如果美国和这些国家之间的关系恶化,寻找钛的来源将会变得更为困难。 Assistant: Should relations between the United States and these countries sour, it would become much harder to find sources of titanium. User: 理查德·索尔兹伯里·埃利斯,CBE FRS(英语:Richard Salisbury Ellis,1950年5月25日-),出生于威尔士科尔温湾,英国天体物理学家 ,伦敦大学学院教授。 Assistant: Richard Salisbury Ellis CBE FRS (born 25 May 1950, Colwyn Bay, Wales) is Professor of Astrophysics at the University College London. User: 在 HTTP 摘要认证中使用 MD5 加密是为了达成"不可逆的",也就是说,当输出已知的时候,确定原始的输入应该是相当困难的。 Assistant: The MD5 calculations used in HTTP digest authentication is intended to be "one way", meaning that it should be difficult to determine the original input when only the output is known. User: 他是标准石油公司创办人、亿万富翁约翰·洛克菲勒唯一的儿子和继承人,也是著名的洛克斐勒五兄弟的父亲。 Assistant: He was the only son among the five children of Standard Oil co-founder John D. Rockefeller and the father of the five famous Rockefeller brothers. User: 他们持续整日的猛烈射击,杀伤许多英国人,而且只损失了一人。 Assistant: They continued their sharp shooting all day, killing or wounding many of the British, and losing only one man. User: 在官网的下载页面上,它提供了超过50种语言的版本。 Assistant: The official website download section contains over 50 different versions. User: 而麦特·戴蒙则在2013年8月底左右客串出演本片,并拍摄了他在冰岛的戏份。 Assistant: Matt Damon was cast in late August 2013 in a supporting role and completed filming his scenes in Iceland. User: 当确定使用最佳可用控制技术时,需考虑能耗、总源排放、区域环境影响、经济成本等因素。 Assistant: When a BACT is determined, factors such as energy consumption, total source emission, regional environmental impact, and economic costs are taken into account. User: 尽管被赋予ARL 44的型号,这个计划与稍早些时候设计的ARL 40并无直接的关系。 Assistant: The design project was known as ARL 40, unrelated to the ARL 44 heavy tank. User: 陈和扎克伯格基金会(英语:Chan Zuckerberg Initiative,缩写:CZI)是由Facebook创始人马克·扎克伯格和其妻普莉希拉·陈成立的一个有限责任公司,投资额为三年内,每年最高一百万美金价值的 Facebook 股份。 Assistant: The Chan Zuckerberg Initiative (CZI) is a limited liability company established and owned by Facebook founder Mark Zuckerberg and his wife Priscilla Chan with an investment of "up to $1 billion in Facebook shares in each of the next three years". User: 多年以来,为寻求适当的栖息地,公园剩余的白纹牛羚都会被转置到其他自然保护区和私营业主。 Assistant: Over the years the park's surplus stock has been translocated to other nature reserves and private owners with suitable habitats. User: 此台也是冷战时期的主要国际广播电台之一。 Assistant: It was one of the major international broadcasters of the Cold War era. User: 假如一个前体还没有受到限制,但是满足以下条件的话,委员会要向麻醉药委员会提出: 该药剂经常被用来非法生产麻醉或精神药品 该麻醉或精神药品的产量足以造成卫生和社会问题,因此需要国际行动。 Assistant: In the case of a precursor substance not yet regulated, the Convention also requires the Board to communicate to the Commission on Narcotic Drugs an assessment of the substance if it finds that: The substance is frequently used in the illicit manufacture of a narcotic drug or psychotropic substance; and The volume and extent of the illicit manufacture of a narcotic drug or psychotropic substance creates serious public health or social problems, so as to warrant international action. User: 于1982年毕业后,伍斯特搬至纽约州,在当地接到了一份广告公司上奇广告的工作。 Assistant: After graduation in 1982, Wooster moved to New York City, where he took a job at advertising agency. User: 1838年,拉姆齐的父亲在长期患病后逝世,而他的母亲也在不到一年的时间里一同逝世。 Assistant: In 1838 his father had died after a long illness, while less than a year later he lost his mother. User: 求祢的五伤,成我的汤城。 Assistant: I bring my sins to Thee. User: 这些物理性质以及表面粗糙度、发射率和介电特性对于从太空中观察冰和雪很重要。 Assistant: These physical properties, together with surface roughness, emissivity, and dielectric characteristics, have important implications for observing snow and ice from space. User: 迪拜2009年车辆数为1,021,880。 Assistant: In 2009, according to Dubai Municipality statistics, there were an estimated 1,021,880 cars in Dubai. User: 两线之间的夹角,通常指不大于90°的一只。 Assistant: The scales are in a lateral line of usually more than 90. User: 1952年到1962年担任加拿大波兰议会会长,1975年筹划建设世界波兰议会。 Assistant: He served as president of the Canadian Polish Congress from 1952 to 1962, and in 1975 helped create the World Polish Congress. User: 大卫·哈勒代(英语:David Halliday,1916年3月3日-2010年4月2日)是一位美国的物理学家,以其物理教科书著作《物理学》与《基础物理》(Fundamentals of Physics)成名。 Assistant: David Halliday (March 3, 1916 – April 2, 2010) was an American physicist known for his physics textbooks, Physics and Fundamentals of Physics, which he wrote with Robert Resnick. User: 例如: 由于该反应具有很强的应用性,因此它已经成为有机合成化学家十分重要的工具。 Assistant: For example: Because of its reliability and wide applicability, the Wittig reaction has become a standard tool for synthetic organic chemists. User: 他们并没有在文中被称为流浪汉,但是在舞台上常常是这么穿着的。 Assistant: They are never referred to as tramps in the text, though are often performed in such costumes on stage. User: 1995年,两国同意俄罗斯向白俄罗斯供应石油,而不会征收关税。 Assistant: In 1995, Russia and Belarus agreed that Russia would not impose any customs on oil exported to Belarus. User: 虽然奥地利在1849年时成功镇压解放运动,一度成为欧洲的列强,但在这场战争后已完全的扭转,同时奥地利对意大利的影响力也日趋薄弱。 Assistant: While Austria had emerged triumphant after the suppression of liberal movements in 1849, its status as a great power on the European scene was now seriously challenged, and its influence in Italy severely weakened. User: 然而,车道分割的驾驶也比追撞车驾驶受伤几率多出超过两倍(38.4%比15.7%)。 Assistant: However lane-splitting riders who were involved in collisions were also more than twice as likely to rear-end another vehicle (38.4 percent versus 15.7 percent). User: 这里也是受游客和当地人的地点,开设画廊、夜总会、咖啡馆和餐厅。 Assistant: It is also a popular spot for locals and tourists alike, with its art galleries, night clubs, cafés, bars, and restaurants. User: 据人权组织估计,在2010年有5,000到10,000人被长期拘留但没有受到起诉或审判。 Assistant: Human-rights organizations estimate that in 2010, between 5,000 and 10,000 people were in long-term detention without charge or trial. User: 叶利钦同时尖锐的抨击了议会,指责他们是在试图重建苏联时期的秩序。 Assistant: Yeltsin also bitterly attacked the parliament, accusing the deputies of trying to restore the Soviet-era order. User: 因爆炸案而受他国发布旅游警示则重创了印度尼西亚的旅游业及外商投资前景。 Assistant: The attacks, and subsequent travel warnings issued by other countries, severely damaged Indonesia's tourism industry and foreign investment prospects.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 佛罗里达大西洋的篮球队将会迎来一场“午夜疯狂”动员大会,大会上将介绍球队的球迷和教练,并举办一些与篮球有关的竞赛,如3分球比赛和扣篮比赛等。 Assistant: For basketball, Florida Atlantic celebrates a "Midnight Madness" pep rally that introduces fans to the team and coaches as well as inspires a number of basketball-related contests such as 3 Point Shoot Outs and Slam Dunk competitions. User: 我们从来是出于被迫的,从来没有首先攻击过任何别的党。 Assistant: They always put us first and didn't involve us. User: 挖掘与东德研究人员合作,1989年在此处和东德举行了联合展览。 Assistant: The excavation took place in cooperation with East German researchers, and a joint exhibition was shown both at the site and in East Germany in 1989. User: 他最出名的作品有《最后的英雄》,《等着我》)等热门电视节目。 Assistant: He is best known for his work on "Last Hero," "Wait for me" and other popular television broadcasts. User: 理论学者们最近把这些概念开拓至研究以紧致化降至3维的理论。 Assistant: More recently, theorists have extended these ideas to study the theories obtained by compactifying down to three dimensions. User: 一些反应堆被用来生产为医疗和工业用途的同位素,或用于生产武器级钚。 Assistant: Some reactors are used to produce isotopes for medical and industrial use, or for production of weapons-grade plutonium. User: 奖项颁发是以该年度全球销售量决定。 Assistant: Awards are given based on worldwide sales figures for that year. User: 然而,这面旗帜从未被生产或使用。 Assistant: However, that warhead was never developed or deployed. User: 他被乔·齐尔在抢劫中杀死。 Assistant: He was killed by Joe Chill during a mugging. User: 因此,他加入了他的学校棒球队,试图恢复他的名声和父亲的自尊心,直到比赛的第九局,他奇迹般地打出本垒打并被誉为获胜的英雄。 Assistant: As a result, he joins his school's baseball team in an attempt to recover his reputation and his father's pride, but is benched until the ninth inning of the last game, when he miraculously makes a home run and is hailed as a hero for winning the pennant. User: 古加兽(クワガーモン),绝招:铁剪臂。 Assistant: Forelimb-hindlimb-suspend: hanging from the arm and foot. User: 众人都归荣耀与上帝。 Assistant: They have lots of respect to that God. User: 与此同时,乐队决定用更合适的鼓手取代马修。 Assistant: At the same time, the group decided to replace Mayhew with a more suitable drummer. User: 其中最主要的是一条长145英尺,位于主甲板末端的露天漫步走廊,它环绕着头等舱吸烟室的凸起屋顶。 Assistant: The main one was a 145 ft. long unsheltered stretch at the aft-end of the Boat Deck that encompassed the raised roof of the First-Class Smoking Room. User: 从1989年到1991年,他是科学家,并担任蒙古人民共和国环境部土地政策研究所的部门负责人。 Assistant: From 1989 to 1991 he was scientist and head of department at the Institute of Soil Policy of the Ministry of Environment. User: 再次引起哗然。 Assistant: It was kind of frightening again. User: 飓风安娜很可能源自非洲上空的东风波。 Assistant: The origins of Hurricane Anna were likely from an easterly wave located over Africa. User: 他们中农民极少,因此当他们发现该地区的好东西都被卖空了,而他们登陆的地方是一块食物极少的干旱的半沙漠时,这一点就显得尤为不幸。 Assistant: There were few farmers, which was rather unfortunate particularly when they discovered that the attractions of the area had been oversold and they had landed in an arid semi-desert with little food; they had been told that the area was like lowland Wales. User: 这是从2013年一个3%的下降,因为来自中国的旅客减少。 Assistant: This was a 3% decrease from 2013, due to a decline in arrivals from China, Singapore's second largest market. User: 书中也列有祷告的范本以供参考。 Assistant: Here people submit their prayers in writing. User: 2006年,威尔士入选时代百大人物“科学家与思想家”单元,位列《福布斯》“25大网络明星”榜单第12位。 Assistant: In 2006, Wales was listed in the "Scientists & Thinkers" section of the TIME 100 and number 12 in Forbes "The Web Celebs 25". User: 据估计,人类的食物中有三分之一是依赖昆虫授粉,而其中大部分是由蜂系,尤其是西方蜜蜂来完成。 Assistant: It is estimated that one third of the human food supply depends on pollination by insects, birds and bats, most of which is accomplished by bees, whether wild or domesticated. User: 在流放巴比伦的70年中,犹太议会(希伯来文beit knesset 或希腊文synagogue) 和教堂(希伯来文Beit Tefilah; 希腊文προσευχαί, proseuchai)成为祷告聚集的主要场所,经院则是教堂(beit midrash) 的互补。 Assistant: During the 70-year exile in Babylon, Jewish houses of assembly (known in Hebrew as a beit knesset or in Greek as a synagogue) and houses of prayer (Hebrew Beit Tefilah; Greek προσευχαί, proseuchai) were the primary meeting places for prayer, and the house of study (beit midrash) was the counterpart for the synagogue. User: 比利时的商业利益特权意味着资本有时回流到刚果,私属地区变得专门化。 Assistant: The privileging of Belgian commercial interests meant that capital sometimes flowed back into the Congo and that individual regions became specialised. User: 夸克只能通过弱相互作用,由一种味转变成另一种味,弱相互作用是粒子物理学的四种基本相互作用之一。 Assistant: A quark of one flavor can transform into a quark of another flavor only through the weak interaction, one of the four fundamental interactions in particle physics. User: 有关环境保护的讨论常常关注政府角色、立法和法律执行。 Assistant: Discussion concerning environmental protection often focuses on the role of government, legislation, and law enforcement. User: 这个结果也使他进一步发现,当获能的精子暴露在精液或血清中会丧失其能力,但若放置回子宫中的输卵管,则能恢复原本的功能。 Assistant: This observation would lead him further to find that capacitated sperm would lose capacitation if exposed to seminal plasma or blood serum, and that recapacitation could be achieved if the sperm was placed back in the uterus or the fallopian tubes.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 当他们把注意力集中在故事中丢失的孩子身上时,又想在剧中引入一些“孩童的敏感元素”,进而把绑架孩子的家伙设定为吃人的怪物。 Assistant: As they focused on the missing child aspect of the story, they wanted to introduce the idea of "childlike sensibilities" they could offer, and toyed around with the idea of a monster that could consume humans. User: 为了取得弧状物的空间,一个小的圆形符号从左方被取下并放到盘的中央,右侧两个圆形符号被覆盖,所以留下 30 个圆形符号。 Assistant: To make space for these arcs, one small circle was moved from the left side toward the center of the disk and two of the circles on the right were covered over, so that thirty remain visible. User: 它不同于恋童(主要或单独对青春期前的儿童有性兴趣) 或恋青少年(主要对青少年有性兴趣,代表年纪是15岁到19岁)。 Assistant: It differs from pedophilia (the primary or exclusive sexual interest in prepubescent children), and from ephebophilia (the primary sexual interest in later adolescents, typically ages 15–19). User: 新、旧两座大桥在地理位置上大多属于阿肯色州,这是由于州界的划定先于密西西比河的西移。 Assistant: Both the old and new bridges are geographically mostly in Arkansas, as the state lines were determined prior to the shift west of the Mississippi River. User: 为了达成安东尼的期望,女士经理人决定推出另一种纪念币,同国会1892年批准出售的哥伦布半美元竞争。 Assistant: To that end, the Lady Managers sought a coin to sell in competition with the commemorative half dollar at the Exposition, which Congress had approved in 1892. User: 前者认为应打捞并保存残骸周围的文物,而后者则认为整个区域作为一个集体墓穴,不应被打扰。 Assistant: The first camp has argued that artefacts from around the wreck should be recovered and conserved, while the latter camp argues that the entire wreck site should have been left undisturbed as a mass grave. User: 最终众议院联邦党人和保守的民主共和党人团结起来,以75票赞成,65票反对通过了德沙的提议。 Assistant: A coalition of Federalists and conservative Democratic-Republicans in the House united to adopt Desha's suggestion by a vote of 75–65. User: 她因为偷带伏特加去 Heathfield 学校被发现,遭到停学处分并且转到 St Swithun's 学校。 Assistant: She smuggled vodka into Heathfield, resulting in suspension and a transfer to St Swithun's. User: 更详细的资讯参见: tclinkdb.txt 在 T-Coffee 中,还有一个相当完备的序列后处理的程式,名为 seq_reformat。 Assistant: For a complete list see: tclinkdb.txt T-Coffee comes along with a sophisticated sequence reformatting utility named seq_reformat. User: 最初该王国几乎不过是个由十字军东征中占领的城镇和城市组成的松散集合,但是在它12世纪中期的高峰,该王国大致包含了今天以色列,巴勒斯坦和黎巴嫩南部的领地。 Assistant: At first the kingdom was little more than a loose collection of towns and cities captured during the crusade, but at its height in the mid-12th century, the kingdom encompassed roughly the territory of modern-day Israel, Palestine and the southern parts of Lebanon. User: 正因为这个特性,Kerberos v5没有使用PCBC。 Assistant: For this reason, PCBC is not used in Kerberos v5. User: 卓克立刻感应到剧痛,从天空中掉落并且被俘掳。 Assistant: Draco, feeling Einon's pain, falls from the sky and is captured. User: Brooke Burke为游戏中指导玩家的角色Rachel Teller献声。 Assistant: Brooke Burke is the voice of Rachel Teller, the person who guides the player throughout the game. User: 支持此项争议的多为年轻机师,而反对者多为较年长的机师。 Assistant: The dispute was controversial, those in favour being mainly younger pilots, and those against mostly older. User: 许多突出的兰德追随者都参加了她的葬礼,包括阿伦·格林斯潘在内。 Assistant: Rand's funeral was attended by some of her prominent followers, including Alan Greenspan. User: 在古兰经中,耶稣的再临已经在《金饰章》中预示出来(古兰经第43章),它是审判日的标志。 Assistant: In the Quran, the second coming of Jesus is heralded in Az-Zukhruf (the Quran's 43rd surah or chapter) as a sign of the Day of Judgment. User: 因为Lab空间比电脑萤幕、印表机甚至比人类视觉的色域都要大,表示为Lab的位图比RGB或CMYK位图获得同样的精度要求更多的每像素数据。 Assistant: Because the Lab space is larger than the gamut of computer displays and printers and because the visual stepwidths are relatively different to the color area, a bitmap image represented as Lab requires more data per pixel to obtain the same precision as an RGB or CMYK bitmap. User: 决定参加世界杯的两个非洲国家名额的资格赛于7月1日至7月5日在南非德班举行,这是第四年在该地举行。 Assistant: The qualifiers to determine the two African nations who would play in the World Cup took place in Durban, South Africa for the fourth year running between 1 July and 5 July. User: 第二天早晨起义者试图截获几艘运送煤炭的驳船,但港口的驻军伏击了他们,并杀死或逮捕30名涉事水手中的22人。 Assistant: The mutineers attempted to seize several barges of coal the following morning, but the port's garrison ambushed them and killed or captured 22 of the 30 sailors involved. User: 因此在中国共产党党内对于全球化仍属于乐观态度,认为尽管当前的全球化是受到资本主义占有统治地位,但也认为全球化可以推动社会主义的一系列进展。 Assistant: Because of this there is considerable optimism within the CCP that despite the current capitalist dominance of globalization, globalization can be turned into a vehicle supporting socialism. User: 在许多海外侨民聚居的法国,他们也被称为“火焰中的一代”。 Assistant: In France, the country in which many expatriates settled, they were sometimes called the Génération du feu, the "(gun)fire generation". User: 而SecureCRT最初作为支持SSH加密的高级版本的CRT发布,后来则完全取代了CRT。 Assistant: Originally released as a premium version of CRT with support for SSH encryption, SecureCRT later replaced the CRT product entirely. User: 4月初,一道季风槽在赤道附近的密克罗尼西亚生建成。 Assistant: In early April, the monsoon trough established itself across Micronesia near the equator. User: 岛上没有银行、邮局、医疗设备和警察局。 Assistant: There are no post office, school, hospital, police station or railway station.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 但是,他对肉类加工中的污染得到读者的关注。 Assistant: Journalists, however, have questioned the safety of meat treated with the process. User: 至此,凡尔纳在欧洲得到全面承认,列席法国经典作家,其学术研究和新兴出版物延续至今。 Assistant: Since these events, Verne has been consistently recognized in Europe as a legitimate member of the French literary canon, with academic studies and new publications steadily continuing. User: 2008年5月5日,五三银行从第一地平线全国银行公司(First Horizon National Corporation)收购了其位于佐治亚州亚特兰大的9个网点。 Assistant: On May 5, 2008, Fifth Third acquired nine branches in Atlanta, Georgia from First Horizon National Corporation. User: 1979年 担任中国历史博物馆研究员。 Assistant: 1979 Belarusian History Museum opens. User: 东帝汶客家华人的大多数在印尼占领时期迁移到澳大利亚,主要生活在达尔文,布里斯班,悉尼和墨尔本的小型华人社群。 Assistant: The majority of East Timorese Hakka migrated to Australia during the era of Indonesian occupation, mainly living in Darwin, with smaller communities in Brisbane, Sydney and Melbourne. User: 除此之外,毫无争议性地,他最伟大的成就是对在1898年到1905年间,分成六册出版的“英语方言辞典”(English Dialect Dictionary)的编撰,最初这东西的编撰是自费的。 Assistant: Undoubtedly, his greatest achievement was the editing of the six-volume English Dialect Dictionary, which he published between 1898 and 1905, initially at his own expense. User: 因此,当我们有一个这种类型的树时,我们收集愈多数据(如研究更多特征),愈倾向得到错误的树。 Assistant: As a consequence, when we have a "true tree" of this type, the more data we collect (i.e. the more characters we study), the more of them are homoplastic and support the wrong tree. User: 皮泽洛在进行了四次长期远征后,建立了第一个西班牙聚居点,圣米格尔·坦加拉拉(今皮乌拉)。 Assistant: After four long expeditions, Pizarro established the first Spanish settlement in northern Peru, calling it San Miguel de Piura. User: 这种相当罕见的动物已发现了两个标本。 Assistant: This relatively rare animal is known from two skeletons. User: 沿着清真寺周围的水池反映了清真寺壮丽的列柱,夜晚时分变得更为亮丽。 Assistant: The pools along the arcades reflect the mosque's columns, which become illuminated at night. User: 虽然附加性特点在整个发育过程中通常是动态的,但是有一些,例如副突变(paramutation)现象可以被多代遗传,也是DNA是遗传的分子基础这一通用法则的极少数例外。 Assistant: Although epigenetic features are generally dynamic over the course of development, some, like the phenomenon of paramutation, have multigenerational inheritance and exist as rare exceptions to the general rule of DNA as the basis for inheritance. User: 然而,它们因为给语言带来的复杂性、以及所引发的复杂类型签名和错误消息而饱受批评。 Assistant: However, they have been criticized for the complexity they add to the language, leading to complicated type signatures and error messages. User: 2005年时,国家公园内没有任何商业伐木或是其他大规模的威胁记录。 Assistant: As of 2005, there was no reported commercial logging or other large-scale threats present inside the park. User: 这种定义方式也是一种看出PSPACE ⊆ {\displaystyle \subseteq } EXPTIME的方式,因为已知交替式图灵机至少跟确定型图灵机计算能力一样。 Assistant: This is one way to see that PSPACE ⊆ EXPTIME, since an alternating Turing machine is at least as powerful as a deterministic Turing machine. User: 隐私是一种占有和使用特定的空间、场合与个人信息的权利,而只有权利持有人,才有权对其进行定夺。 Assistant: Privacy, understood as a right to control access to and uses of spaces, locations, and personal information, means that it is the right holder who determines access. User: 距尼加拉瓜海岸还有约230公里的哥伦比亚普罗维登西亚岛受到持续数小时的飓风强度狂风吹袭,风暴中心以非常缓慢的速度从岛上经过。 Assistant: The Colombian island of Providencia, about 140 miles (230 km) off the coast of Nicaragua, was subjected to hurricane-force winds for several hours as the center of the storm moved very slowly by the island. User: 在一个时期内,这一体系对中国北部文学传播起了很大作用,300多种出版物(约50万份)使用拉丁化新文字。 Assistant: For a time, the system was very important in spreading literacy in Northern China; and more than 300 publications totalling half a million issues appeared in Latinxua Sinwenz. User: 其他使用OFL授权释出的字体包含了Charis SIL与Doulos SIL。 Assistant: Other typefaces released under the OFL include Charis SIL and Doulos SIL. User: SFP收发器由一个竞争厂商之间的多边协议(MSA)进行规范。 Assistant: The CFP transceiver is specified by a multi-source agreement (MSA) among competing manufacturers. User: 迪克森不变量也能对所有维数的克利福德群和Pin群类似地定义。 Assistant: The Dickson invariant can also be defined for Clifford groups and Pin groups in a similar way (in all dimensions). User: 麦凯也在其他漫画中用到恐龙,例如1910年8月21日,和1912年4月22日 的《淘气鬼拉瑞比特的梦》中,以及在1906年《小喷嚏萨米(英语:Little_Sammy_Sneeze)》的一集中,萨米用喷嚏摧毁了一具恐龙骨架。 Assistant: McCay used dinosaurs in other strips as well, such as the August 21, 1910 (commons), and April 22, 1912, (commons) episodes of Dream of the Rarebit Fiend, and a 1906 Little Sammy Sneeze episode in which Sammy destroys a dinosaur skeleton with his sneeze. Wikimedia Commons has a file available for the complete strip. User: 市北有一个动物园。 Assistant: There is a municipal zoo. User: 二战之后,他成为巴伐利亚人文和自然科学院主席。 Assistant: After World War II, he became the president of the Bavarian Academy of Sciences and Humanities.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 游行人群将大多数演讲者都喝倒彩赶了下去并要求听广受欢迎的改革派代表米拉波(Mirabeau)的演说。 Assistant: The unprotected deputies had no choice but to receive the marchers, who shouted down most of the speakers and demanded to hear from the popular reformist deputy Mirabeau. User: 1206 德里苏丹国被建立。 Assistant: 1206 The Delhi Sultanate was established. User: 在革命后成立的俄国临时政府将尼古拉和亚历山德拉全家幽禁于他们的主要住宅—位于圣彼得堡近郊的亚历山大王宫。 Assistant: The Provisional Government formed after the revolution kept Nicholas, Alexandra, and their children confined in house arrest in their home, the Alexander Palace at Tsarskoye Selo. User: 这些材料通常包含两种陶瓷成分,一个连续的基体,和分散地陶瓷颗粒,或者是剪断的或连续的陶瓷纤维。 Assistant: These typically comprise two ceramic constituents: a continuous matrix, and a dispersed phase of ceramic particles, whiskers, or short (chopped) or continuous ceramic fibres. User: 如果液体流出水库,在各方向的流线上,各种形式的能量的总和是相同的;因为每单位体积能量的总和(即压力和单位体积流体的重力位能 ρ g h {\displaystyle \rho gh} 的总和)在水库内的任何位置都相同。 Assistant: If the fluid is flowing out of a reservoir, the sum of all forms of energy is the same on all streamlines because in a reservoir the energy per unit volume (the sum of pressure and gravitational potential ρ g h) is the same everywhere. User: 2014年,NH Media和Nega Network共同建立合资公司"GLOBAL H"。 Assistant: In 2014, NH Media and Nega Network formed a joint venture called "GLOBAL H". User: 反过来说,在盟邦内的国家即有必要加入这套系统。 Assistant: However, the soldier needs to be connected to this system somehow. User: 此消息经其家人于凌晨发声明证实。 Assistant: And he explains the events of earlier in the morning. User: 一旦配体结合到例如2,3,7,8-四氯二苯二氧芑(TCDD)等化学物质上时,分子伴侣离解并导致AhR转移到细胞核中并与ARNT(芳香烃受体核转运体)二聚化,致使基因转录产生改变。 Assistant: Upon ligand binding to chemicals such as 2,3,7,8-tetrachlorodibenzo-p-dioxin (TCDD), the chaperones dissociate resulting in AhR translocating into the nucleus and dimerizing with ARNT (AhR nuclear translocator), leading to changes in gene transcription. User: 但公约最初获得通过时并非如此,1996年和2001年的大会扩展了公约的适用范围。 Assistant: This was not the case when the convention was first adopted, but the scope was expanded by two conferences in 1996 and 2001. User: 极强气旋风暴尼洛法(英语:Extremely Severe Cyclonic Storm Nilofar)是当时阿拉伯海第三强烈的热带气旋。 Assistant: Extremely Severe Cyclonic Storm Nilofar was, at the time, the third-strongest cyclone in the Arabian Sea. User: 俄蒙合资的“额尔登特公司”是蒙古主要的硬通货收入来源。 Assistant: The "Erdenet Mining Corporation" is a joint Mongolian-Russian venture, and accounts for a majority of Mongolia's hard currency income. User: 高斯号于德国基尔霍华德施维克-德意志造船厂建造,费用为500,000德国马克。 Assistant: The ship was built by the Howaldtswerke-Deutsche Werft shipyard at Kiel at a cost of 500,000 marks. User: 1974年,钱币学家克莱门特·贝利(Clement F. Bailey)在《硬币时代》发文称:“这种硬币的流通价值一直为零。 Assistant: In a 1974 article for CoinAge, numismatist Clement F. Bailey noted, "the circulation value of the coin has been nil". User: Rn中的非空开星形域S与Rn微分同胚。 Assistant: A nonempty open star domain S in Rn is diffeomorphic to Rn. User: 儿子则继承他的出版事业。 Assistant: Child left her editorial position. User: 在这届比赛中,他们在第一轮中设法击败了法国和委内瑞拉,但却输给了塞黑、尼日利亚和阿根廷,在6队中排名第5遭到淘汰。 Assistant: During that tournament, they managed to beat France and Venezuela but lost to Serbia and Montenegro, Nigeria and Argentina in the first round, finishing in 5th place out of the six to be eliminated. User: 该故事续接在极黑之夜的结尾之后,并展示了这些大事件的结果是如何影响整个DC漫画宇宙的。 Assistant: The story follows the ending of the series Blackest Night and how the aftermath of these events affects the entire DC Universe. User: 反应中间体(4)还可以通过DMSO和N-氯代丁二酰亚胺制备(Corey-Kim氧化)。 Assistant: The intermediate 4 can also be prepared from dimethyl sulfide and N-chlorosuccinimide (the Corey–Kim oxidation). User: 2013年这间餐饮集团的CFO是Adam Zhao。 Assistant: As of 2013 the chief financial officer is Adam Zhao. User: 学校由一名现役将军领导。 Assistant: The academy is headed by a Director General. User: 尽管电脑世界和网络领航员仍然出现在《流星》,人类依赖它们的机会少了,还有人类不再与他们作伴。 Assistant: Though cyber worlds and NetNavis still exist in Star Force, human dependency on them has greatly decreased, and people no longer have Navi companions. User: 但是,斯图默没有提供其他证据来支撑这一说法。 Assistant: However, Stummer provided no other evidence for this claim. User: 采用肉眼检查这样不会有任何隐藏的问题。 Assistant: Use visual control so no problems are hidden. User: 在此次聚会中,世界友谊运动诞生了。 Assistant: Out of this humble meeting of friends, the World Friendship Crusade was born. User: 霍梅尼在革命前的发言对犹太人怀有敌意,但他在1979年回国后便颁布法令要善待犹太人及其他少数宗教(除了巴哈伊信仰)。 Assistant: Pre-revolutionary statements by Khomeini were antagonistic towards Jews, but shortly after his return from exile in 1979, he issued a fatwa ordering that Jews and other minorities (except Baha'is) be treated well. User: 并且不得因一人所属的国家或领土的政治的、行政的或者国际的地位之不同而有所区别,无论该领土是独立领土、托管领土、非自治领土或者处于其他任何主权受限制的情况之下。 Assistant: Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 该协议于1986年美国密歇根州底特律市举行的汽车工程师学会(英语:SAE International)(SAE)会议上正式发表。 Assistant: The protocol was officially released in 1986 at the Society of Automotive Engineers (SAE) conference in Detroit, Michigan. User: Mac OS X Core Data API 帮助开发人员为他们的应用程序建立数据结构。 Assistant: The Mac OS X Core Data API helps developers create data structures for their applications. User: 自由和团结(斯洛伐克语:Sloboda a Solidarita,缩写为SaS)是斯洛伐克中间偏右古典自由主义政党。 Assistant: Freedom and Solidarity (Slovak: Sloboda a Solidarita, SaS) is a liberal and libertarian political party in Slovakia. User: 在西西里,此风格的早期建筑仍缺乏独树一格的特征,是典型的拙劣仿制品,根据曾至罗马、佛罗伦斯与那不勒斯的西西里游客所见以打造。 Assistant: The earliest examples of this style in Sicily lacked individuality and were typically heavy-handed pastiches of buildings seen by Sicilian visitors to Rome, Florence, and Naples. User: 自2007年4月,每月的样本大小在2,900–3,900,误差范围约1.8%。 Assistant: The monthly sample size varies between 2,900 and 3,900 with a margin of error of about ±1.8 %. User: 它通常由系统发生学提供丰富的信息,但仍然是一种方法论和逻辑上不同的学科。 Assistant: It is usually richly informed by phylogenetics, but remains a methodologically and logically distinct discipline. User: 蛋在初期的阶段的低温环境下可休眠,并可在低温环境下休眠一段时间,当温度回复便可继续进行正常孵化。 Assistant: Eggs at low temperatures can be dormant early stages, and can sleep for some time at low temperatures, when the temperature returns to normal incubation can proceed. User: 除了力量,莎拉波娃最大的优点在于她坚韧不屈的心态和不甘人后的精神,正如 Nick bllettieri 说的,她“像钉子一样坚韧”。 Assistant: Despite her powerful game, Sharapova's greatest asset is considered to be her mental toughness and competitive spirit, with Nick Bollettieri stating that she is "tough as nails". User: 工作时间很长:建筑工人夏天每周工作64个小时,冬天52个小时,家仆每周工作80个小时。 Assistant: Working hours were long: builders worked 64 hours a week in summer and 52 in winter, while domestic servants worked 80-hour weeks. User: 前总理谢里夫丁并不接受他的内阁倒台的事实(自1945年印尼独立后,内阁便一直由左派势力控制)。 Assistant: The former prime minister, Sjarifuddin, did not accept the fall of his cabinet; leftist forces had controlled the cabinet since Indonesia's independence in 1945. User: 1998年1月,一些非政府组织、政客和著名文化人士批评阿赫蒂萨里向印度尼西亚林业部长以及印尼RGM公司主要拥有者授奖。 Assistant: In January 1998 Ahtisaari was criticized by some NGOs, politicians and notable cultural figures because he awarded medals of honour to the Forest Minister of Indonesia and to the main owner of the Indonesian RGM Company, a parent company of the April Company. User: 正则空间必然也是R1空间。 Assistant: Every regular space is also R1. User: 爱德华·普利切利建立和管理着几个天然气产业,包括涉及特里尔和Rheinböller小屋。 Assistant: Eduard Puricelli founded and led several gas industries, including in Trier and also in the Rheinböller hut. User: 德国无条件投降时,泰德在德国无条件投降书(英语:German Instrument of Surrender)代表艾森豪威尔签署。 Assistant: Japan had an example of unconditional surrender in the German Instrument of Surrender. User: 他提供异端卡特里派的土地给任何愿意拿起武器的法兰西贵族。 Assistant: He offered the lands of the Cathar heretics to any French nobleman willing to take up arms. User: 这些最早的著作可追溯到Nasimi(卒于1417年)和几十年之后的另外一位诗人Fuzucirc;licirc;(1483-1556)的诗作。 Assistant: Some of the earliest Azerbaijani writings trace back to the poet Nasimi (died 1417) and then decades later Fuzûlî (1483–1556). User: 南非的凡波斯有着超过7,000种植物,仅次于热带雨林的植物多样性。 Assistant: The fynbos heathlands of South Africa are second only to tropical rainforests in plant biodiversity with over 7,000 species. User: 有些硬件负载均衡器上包含有专门用于处理SSL的硬件。 Assistant: Some load balancer appliances include specialized hardware to process TLS. User: 然后,他成为马克斯 雅各布(英语:Max Jakob)教授指导的研究生,并于1953年获得伊利诺伊理工学院的博士学位。 Assistant: Then he became a graduate student with Professor Max Jakob's guidance and obtained his Ph. D. degree from Illinois Institute of Technology in 1953. User: 他们并没有得到各州足以超越两大党的支持。 Assistant: They have not received support in statewide polling that surpasses the two main party nominees. User: 媒体推测Ryan被董事会推翻。 Assistant: Media outlets speculated that Ryan was ousted by the board of directors. User: 一般来说,源自有许多输电来源的大型供电网络的供电,会比只有单一发电来源的封闭网络更加稳定。 Assistant: In general, power supplies derived from large networks with many sources are more stable than those supplied to an isolated community with perhaps only a single generator. User: 登记加入目录缴纳的费用被直接用于英国信息专员办公室的运作。 Assistant: Registration carries a fee, the proceeds of which fund the UK Information Commissioner's Office directly. User: 利用运输预测(英语:transport forecasting)的模型,规划者可以预测未来的运输模式。 Assistant: Using models of transport forecasting, planners are able to predict future transport patterns. User: 五下以上的阵挛就被视为不正常。 Assistant: All scores under 5 are considered abnormal. User: 获奖后,埃斯特于电台海地英特(Haiti Inter)工作了近10年,直至该电台于2003年关闭为止。 Assistant: Esteus went on to work for Radio Haiti Inter for nearly a decade before the station's 2003 closing. User: 1999年,海伦伍德沃德动物中心联合爱慕思建立了一个假期宠物领养活动—爱慕思节日家庭活动(Iams Home 4 the Holidays,IH4TH)。 Assistant: In 1999, Helen Woodward Animal Center and Iams established Iams Home 4 the Holidays (IH4TH), a holiday pet adoption drive. User: 据《卫报》报道,纳扎尔巴耶夫已被数个人权组织指控侵犯人权、压制异议以及主持专制政权。 Assistant: Nazarbayev has been accused of human rights abuses by several human rights organisations and, according to The Guardian, has suppressed dissent and presided over an authoritarian regime. User: 这个分类纪录症状的程度,它可以用来估量治疗措施。 Assistant: This score documents the severity of symptoms and can be used to assess response to treatment. User: 刘秉义曾多次演唱该歌曲。 Assistant: Bill Evans has recorded the song several times. User: Windows Defender:Windows Server反恶意软件已经安装并默认启用(无GUI),这是一个可安装的Windows功能。 Assistant: Windows Defender: Windows Server Antimalware is installed and enabled by default without the GUI, which is an installable Windows feature. User: 在葡萄牙,小学生可以选择学校体育作为课外活动。 Assistant: In Portugal, pupils from primary school can optionally join PE as an extra-curricular activity. User: 现在往往成为观光客造访的景点。 Assistant: It is now a frequently visited news portal. User: 她曾于2010年、2013年两度成为亚洲青年女子冠军。 Assistant: She won the Asian Junior Girls Championship in 2010 and 2013.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 我想好好休息一下。 Assistant: Je me fais une pause. User: 他们的住宅沿着两条平行的街道,利乏音谷和伯利恒路。 Assistant: Their homes ran along two parallel streets that would become Emek Refaim and Bethlehem Road. User: 他是槟州华人大会堂委员会委员。 Assistant: He was a member of the Penang Chinese Town Hall committee. User: 真实身份却是与玛莉相同,没有容器便来到现世的梦魔,赐给海格力斯力量的主谋。 Assistant: They allied with Mary, providing her with support so that she would deny Jacob A. a legal divorce and prevent him from having legitimate heirs. User: 患有非典型神经病的年龄较大的儿童和成年人(例如脑瘫患者)可能会保留并在成年阶段重现这类原始反射。 Assistant: Older children and adults with atypical neurology (e.g., people with cerebral palsy) may retain these reflexes and primitive reflexes may reappear in adults. User: 三种不同的颜色用于突出显示,说明高亮内容 存在于第一个文件,但未在第二个(即高亮内容已从第一个文件 删除了 ); 或 存在于第二个文件,但不在第一个(即已 加入 到第一个文件); 或 存在于两个文件中,但是内容不同(即内容自第一个文件被创建已 改变) 一个不完整的列表如下,以说明 Kompare 除了比较文本文件外的其他功能。 Assistant: Three different colors are used for highlighting, indicating whether the highlighted passage either exists in the first file but not in the second one (i.e. the highlighted passage has been deleted from the second file); or exists in the second file but not in the first one (i.e. it has been added to the second file); or exists in both files but is different (i.e. it has been changed in the second file). User: 委员会的决策通常集体共同做出,因此权威和权力关系并非一成不变。 Assistant: Decisions are often made in a collective way, so authority and power relationships are not set in stone. User: 祭神是大山咋神。 Assistant: If it has heels, it is a mountain god. User: 金州杀手(Golden State Killer)是一位美国连环杀手,强奸犯和强盗,他从1974年到1986年在加利福尼亚州犯下至少12起谋杀案,50多起强奸案和100多起盗窃案。 Assistant: The Golden State Killer is a serial killer, rapist, and burglar who committed at least 13 murders, more than 50 rapes, and over 100 burglaries in California from 1974 to 1986. User: 最早、且仍是深奥语言典型案例的是INTERCAL(英语:INTERCAL),由唐·伍兹和詹姆斯·里昂在1972年设计,意在于创造一种与他们知道的语言所不同的语言。 Assistant: The earliest, and still the canonical example of an esoteric language was INTERCAL, designed in 1972 by Don Woods and James M. Lyon, with the stated intention of being unlike any other programming language the authors were familiar with. User: 迪安·马丁, 一位广受欢迎歌手,将在金沙酒店演出。 Assistant: Dean Martin, a very popular singer, will be performing at the Sands Hotel. – Explains why Dean Martin is performing at that venue. User: 毕苏斯基愿意为日本提供情报,以支持它与俄罗斯的战争,并提议成立波兰军团,征召被日军俘虏的俄军中的波兰人。 Assistant: He offered to supply Japan with intelligence in support of its war with Russia, and proposed the creation of a Polish Legion from Poles, conscripted into the Russian Army, who had been captured by Japan. User: 州防卫队并非由联邦政府提供资金,而大部分州的防卫队员并无支薪。 Assistant: State defense forces are not funded by the federal government, and in most states members are unpaid. User: 在最近50年左右,蒸发量的观测一直在被小心的进行。 Assistant: Over the last 50 or so years, pan evaporation has been carefully monitored. User: 西北密苏里州立大学是一所坐落在美国密苏里州玛丽维尔的州立性大学。 Assistant: Northwest Missouri State University is a public university in Maryville, Missouri. User: 《牧场物语3》的剧情是,21岁的托尼的祖父去世,留给他一个农场。 Assistant: The player takes on the role of a 21-year-old man whose grandfather, Tony, recently died and left him his farm. User: 麦克当劳希望靠在加拿大创造一个强有力的制造业来使得加拿大更加安全以及减少对于美国的依赖。 Assistant: Macdonald hoped that by creating a strong manufacturing base in Canada, the nation would become more secure and less reliant on the United States. User: 据称,国旗的式样基于他们的祖先拜占庭皇帝尼基弗鲁斯二世(公元963年-969年在位)的徽章。 Assistant: This flag was based on their coat of arms, whose pattern is supposed to be derived from the standards of their claimed ancestor, Byzantine Emperor Nicephorus II Phocas (963–969 AD). User: 另一方面,John Lundstrom是属于挑战“主张解剖古贺零式机才想出战术来打败传说中的飞机”。 Assistant: On the other hand, John Lundstrom is among those who challenge "the contention that it took dissection of Koga's Zero to create tactics that beat the fabled airplane". User: 逸不能违,遂重结好。 Assistant: Indeed, with hindsight, it proved to be wrong. User: 据信,他的同性恋倾向是众所皆知的秘密。 Assistant: Perseverance he believed, is the secret of success. User: 明显的例子包括美国和俄罗斯。 Assistant: Notable examples include United States and Russia. User: 2008年北京奥运,瓦里纳夺得了400米接力金牌,但在400米项目中获得银牌,败给了同国的拉肖恩·梅里特。 Assistant: He won the 4×400 m relay gold medal at the 2008 Beijing Olympics, but took silver in the 400 m, finishing behind countryman LaShawn Merritt. User: 隧道在第二次世界大战受损毁,及后在1948年重建,1966年连接慕尼黑地铁。 Assistant: The tunnels were damaged in World War II, restored in 1948 and partially rebuilt in 1966 to allow for the first Munich S-Bahn tunnel. User: 1988年12月29日,它被列入美国国家史迹名录。 Assistant: On December 29, 1988, it was added to the United States National Register of Historic Places. User: 正如中国所宣布的,2012年7月起作为欧盟轮任主席的塞浦路斯是中国一个可信任的朋友以弥合中国和欧洲的差距,担当两者的桥梁角色。 Assistant: As Chinese officials have announced Cyprus Presidency of the EU from July 2012 has been a chance for China to count on a trustful friend to bridge the gap between China and Europe and serve as a middle link in this effort. User: 根据巴哈伊教义,人类团结是现今世界宗教和政治的最重要问题。 Assistant: The Bahá'í teachings state that the unification of humanity is the paramount issue in the religious and political conditions of the present world. User: 罗马殖民北非(突尼斯全境和阿尔及利亚、利比亚、埃及等国的部分地区)时,的黎波里塔尼亚等地成为罗马帝国的主要粮食产地,使得此地富裕了400余年。 Assistant: During the Roman colonization of North Africa,(parts of Algeria, Libya, Egypt and the whole of Tunisia) provinces such as Tripolitania became major producers of food for the republic and the empire, this generated much wealth in these places for their 400 years of occupation. User: 会飞,能将自己的耳朵拔下来。 Assistant: She can fly by enlarging her ears.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 所有涉及的化学公司均否认,有关橙剂和退伍军人医疗问题之间的关系。 Assistant: The chemical companies involved denied that there was a link between Agent Orange and the veterans' medical problems. User: 另一个受关注的问题是澳门居民的去留。 Assistant: Another challenge was filed by a Hawaii resident. User: 中美洲国家宣布独立。 Assistant: The American colonies declare their independence. User: 他去巴塞尔追随文艺复兴人文主义的托马斯·埃拉斯图斯并且继续在弗罗茨瓦夫、维也纳和布拉格展开学习之旅。 Assistant: He followed humanist Thomas Erastus to Basel and continued his study tour in Breslau, Vienna and Prague. User: 2002年,汉莎顾问公司颁授一份管理合约予马达加斯加航空,透过改善航空公司效率,令其成为一间具吸引力的私营化企业。 Assistant: In 2002, Lufthansa Consulting was awarded a management contract with Air Madagascar, with a view to improving the airlines' efficiency and making it an attractive enterprise for privatisation. User: 您的云端平台控制台可包含多个网络,且每个网络可拥有多个使用此网络的实例。 Assistant: Your Cloud Platform Console project can contain multiple networks, and each network can have multiple instances attached to it. User: 录音最终在1967年4月21日完成。 Assistant: Recording was completed on 21 April 1967. User: 这时,日本移民在拉包尔和附近的岛屿加入Komine并为他工作。 Assistant: At this time, Japanese migrants in Rabaul and the neighbouring islands joined Komine and worked for him. User: 在2008年9月,葡萄牙空军首席员工,被采访了国家航空报社起飞透露,在飞机作为一个可能的C-130机队更换服务的兴趣,尽管这种兴趣被概括为POAF正在密切关注在C-390的开发,在未来的一个可能的顺序。 Assistant: In September 2008, the Portuguese Air Force chief-of-staff revealed a service interest in the airplane as a possible C-130 fleet replacement, although this interest was outlined as the PoAF being closely monitoring the C-390 development, with a possible order in the future. User: 戴布洛伊说道: “不管我们到了哪里,我们的导游好像知道什么人似的。 Assistant: DeBlois recalls: No matter where we went, our tour guide seemed to know somebody. User: 桥梁的设计取决于两个主要因素: 桥梁在两岸间的最短距离为1460米,通航航道水深达50米。 Assistant: The design of the bridge crossing has been determined on the basis of two primary factors: Shortest coast-to-coast distance in the bridge crossing location 1460 m. User: 在18世纪后期,Count Rumford设计出一个高且浅的燃烧室,使其有更好的排气效果,能将废气往上引导且排放至屋外。 Assistant: In the later 18th century, Count Rumford designed a fireplace with a tall, shallow firebox that was better at drawing the smoke up and out of the building. User: 与此同时,UKN的记者马莱卡(切特娜·潘迪亚饰)一直向一名政府员工发送色情露骨照片,以换取有关政府行动的详细信息。 Assistant: Meanwhile, UKN journalist Malaika (Chetna Pandya) has been sending sexually explicit photographs to an associate in return for details about the government's actions. User: 组阁采风使与议会各党领袖进行一对一的会谈,并主持议会各党领袖间的协商会议,以便让大家取得折衷方案,达成协议。 Assistant: The informateur has one-on-one meetings with the leaders of the parliamentary parties, and chairs sessions of negotiations between the chairs of parliamentary parties as they compromise in order to achieve agreement. User: 在一个LC振荡器电路中,该滤波器是一个调谐电路(通常称为槽路;调谐电路是由一个电感器(L)和电容(C)连接在一起的谐振器)。 Assistant: In an LC oscillator circuit, the filter is a tuned circuit (often called a tank circuit; the tuned circuit is a resonator) consisting of an inductor (L) and capacitor (C) connected together. User: 1981年2月,空客将之前的计划改为A320计划,且将研发重心放在之前的SA2上。 Assistant: In February 1981, the project was re-designated A320, with efforts focused on the former SA2. User: 美国密苏里州加拉太有厂房使用RESEM技术,将火鸡废料作为原料。 Assistant: A RESEM Technology plant of this type in Carthage, Missouri, US, uses turkey waste as input material. User: 无论怎样,最终他们也是不会因御坂美琴而死的。 Assistant: And they, since they Were not the one dead, turned to their affairs. User: 自由民主党籍的财政部发言人马修·奥克肖特(英语:Matthew Oakeshott)勋爵在协议宣布后辞职。 Assistant: Liberal Democrat Treasury spokesman Lord Oakeshott resigned after the agreement was announced. User: 由于两架火星车均工作正常,NASA又提出到2006年9月的持续18个月的延伸任务。 Assistant: With the two rovers still functioning well, NASA later announced another 18-month extension of the mission to September 2006.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 远东国际军事法庭指出大屠杀发生于1937年12月13日南京被攻陷后的部分地区,之后一直持续到1938年2月初。 Assistant: The International Military Tribunal for the Far East stated that the massacre took place in the parts of Nanking captured on December 13, 1937, and after and lasted until early February 1938. User: 《民主评论》前编辑汤玛斯·普瑞提斯·凯特尔(Thomas Prentice Kettell)是1857至1860年间南方另一个夙素盛名的时事评论者。 Assistant: Thomas Prentice Kettell, former editor of the Democratic Review, was another commentator popular in the South to enjoy a great degree of prominence between 1857 and 1860. User: 奴隶们主要来自战俘。 Assistant: The slaves were mostly prisoners of war. User: 按他的话说就是,“在我开始的地方重新来过”。 Assistant: On taking the role, Go said, "It was like going back to where it all started. User: 这一试播首次向观众引荐了克拉克·肯特一角,他是位拥有超能力的外星孤儿,与家人和朋友一起在堪萨斯州虚构小镇斯莫维尔(Smallville)生活。 Assistant: The Smallville pilot introduces the characters of Clark Kent, an orphaned alien with superhuman abilities, and his friends and family who live in the fictional town of Smallville, Kansas. User: 前面的思考引发了另一个问题: 是否有可能保证一个域的所有元素可以作为这种更简单元素的极限而获得? Assistant: The previous thoughts raise another question: is it possible to guarantee that all elements of a domain can be obtained as a limit of much simpler elements? User: 对群论有贡献的第三个领域是数论。 Assistant: The third field contributing to group theory was number theory. User: 1991年,马当博士应邀参加由苏联地理学会赞助的南极探险队。 Assistant: In 1991, Dr. Mardon was invited to join an expedition to the South Pole sponsored by the Geographical Society of the USSR. User: 克里米亚首脑的政策是确保遵守宪法和联邦法律以及克里米亚共和国宪法和法律,以及国家平等和人与公民的权利和自由,以及维护国家的协调运作的自治共和国体制。 Assistant: Crimean Head's policy is to ensure compliance with the Constitution and federal laws and the Constitution and laws of the Republic of Crimea, as well as the equality of nations and the rights and freedoms of man and citizen, and the preservation of the coordinated functioning of state bodies of the Republic. User: 他是卡齐姆·拉什提在伊拉克的学生。 Assistant: He was one of the students of Siyyid Kazim Rashti in Iraq. User: 位于维也纳。 Assistant: Wohin in Wien. User: 2016年1月,赖恩·古格勒被宣布担任导演,在随后一个月,乔·罗伯特·科尔(英语:Joe Robert Cole)被确认为电影的编剧。 Assistant: In January 2016, Ryan Coogler was announced as director, and the following month, Joe Robert Cole was confirmed as the film's screenwriter. User: 1996年探险记录显示,蛇尾海星与海参相较于1985年巴拉德探险时期增加了75%,海百合与海鞘已在整片海底扎根。 Assistant: The 1996 expedition recorded 75 per cent more brittle stars and sea cucumbers than Ballard's 1985 expedition, while crinoids and sea squirts had taken root all over the sea bed. User: 然而,名字'Sangram Samiti'或简称'Sangram'仍然留在比哈尔邦的日常对话中。 Assistant: However, the names 'Sangram Samiti' or simply 'Sangram' remained in day-to-day conversations in Bihar. User: 伯恩和他的伙伴David Bryce在1843年又设计了音乐厅。 Assistant: Burn and his partner David Bryce went on to design the Music Hall in 1843. User: 几位发明家于同一时间有着类似的想法,1919年间已有四次关于旋转盘(英语:Rotor machine)的专利申请。 Assistant: Several inventors had similar ideas about the same time, and rotor cipher machines were patented four times in 1919. User: 据估计该国80%的人口会说法语,三分之一的利伯维尔居民以法语为本族语。 Assistant: It is estimated that 80% of the country's population can speak the language competently and one-third of residents of Libreville, the capital city, had become native French speakers.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 此奖章是一款银色圆章,正面刻有在位君主的侧面肖像,背后刻有一名裸体男子在工作后休息的图画,并写上“For Faithful Service”(为忠诚服务)的铭文。 Assistant: The medal is a silver circular medal bearing the effigy of the reigning monarch on the obverse, and the motif of a man resting after work with the legend 'For Faithful Service' on the reverse. User: 当时肯塔基州有法律禁止黑人到法庭作证指控白人,所以“非洲种族美国公民”南希·塔尔博特(Nancy Talbot)只能到联邦法院起诉一名对她实施了抢劫的白人。 Assistant: Kentucky law prohibited blacks from testifying against whites—an arrangement which compromised the ability of Nancy Talbot ("a citizen of the United States of the African race") to reach justice against a white person accused of robbing her. User: 借由她的魔法,白女巫让永恒般的冰雪覆盖了纳尼亚,令这里“永远是没有圣诞节的冬天”。 Assistant: With her magic she covered the land in perpetual ice and snow, making it "always winter and never Christmas"; so began Narnia's Age of Winter. User: 一些其他有用的发现(当结合使用的时候)包含活跃度降低,无泪,口干等。 Assistant: Other useful findings (when used in combination) include sunken eyes, decreased activity, a lack of tears, and a dry mouth. User: 对网络成瘾症的诊断,主要有以下困境: 普遍且频繁的网络使用:由于网络使用很大程度上已经演化为人类日常生活中的一个不可或缺的部分,诊断网络成瘾往往比物质成瘾(substance addiction)的诊断更加复杂。 Assistant: Wide and extensive use of the Internet: Diagnosing Internet addiction is often more complex than substance addiction as internet use has largely evolved into be an integral or necessary part of human lives. User: 其余约0.65%的水资源组成了地下水或处在水循环的各个阶段,包括人们在生活中所使用的淡水、空气中的水蒸气,慢慢地形成了云层,云层积累到一定厚度后产生雨或雪落到地表,形成湖泊和河流,最终流向大海。 Assistant: The remainder (about 0.65% of the whole) form underground reservoirs or various stages of the water cycle, containing the freshwater encountered and used by most terrestrial life: vapor in the air, the clouds it slowly forms, the rain falling from them, and the lakes and rivers spontaneously formed as its waters flow again and again to the sea. User: Linux在过去被批评缺乏驱动程式支援,然而这通常是因为硬件制造商不提供Linux支援所导致。 Assistant: Linux has in the past been criticized for a lack of driver support, however this was largely due to manufacturers not supporting the Linux system. User: 客户端软件检测错误情况,生成错误报告,标记存储堆,并将错误报告给WER服务。 Assistant: Client-side software detects an error condition, generates an error report, labels the bucket, and reports the error to the WER service. User: 两天之后,3月29日,据报道在该市爆发了更多的战斗。 Assistant: Two days later on 29 March, more fighting was reported in the town. User: 这是《蒙古国宪法》生效后首次举行的总统选举。 Assistant: This was the first session after the adoption of the State Constitution. User: 看起来情绪波动不多的他,内心究竟想的是什么,不曾有人知晓。 Assistant: These are the inner passions that Thought knows little about. User: 一些学者将田鹨再细分为两类,即澳洲的Anthus australis及新西兰的Anthus novaeseelandiae。 Assistant: Some authors split the Australasian pipit further into two species: Australian pipit (Anthus australis) in Australia and New Guinea and New Zealand pipit (Anthus novaeseelandiae), also called Pïhoihoi, in New Zealand. User: Polygon的贾斯汀·麦克尔罗伊(Justin McElroy)称赞了攀爬钩爪的引进和垂直地图的设计,称这可以让玩家在采取行动之前制定战略。 Assistant: Justin McElroy of Polygon praised the introduction of the grappling hook and the vertical map-design, which he thought had allowed players to develop strategy before taking action. User: Manuel是皇后狄奥多拉的叔叔,皇帝去世后,他协助太后辅佐年仅两岁的幼主米海尔三世,退隐后进入修道院隐修。 Assistant: Manuel was the uncle of Empress Theodora, wife of Theophilos, and before retiring to his monastery he was one of the three counselors who assisted her in the regency for her infant son Michael III, following the death of her husband. User: 如果所有的胚胎行星都被驱离,在这个区域将没有行星。 Assistant: If all embryos are removed, then no planets will form in this region. User: 等级划分的摘要如下: 贵族--芬兰贵族(英语:Finnish nobility)和瑞典贵族(英语:Swedish nobility)--是免税的,能继承贵族等级并有权保有封地,但有兵役和传统服务及管治的义务。 Assistant: A summary of this division is: Nobility (see Finnish nobility and Swedish nobility) was exempt from tax, had an inherited rank and the right to keep a fief, and had a tradition of military service and government. User: 与LNER A3型相比,内部蒸汽回路的流线化、提高锅炉压力、扩充火箱增加燃烧室等技术改进使得LNER A4型运用效率有所提高,减少了煤和水的消耗量。 Assistant: The application of internal streamlining to the steam circuit, higher boiler pressure and the extension of the firebox to form a combustion chamber all contributed to a more efficient locomotive than the A3; consumption of both coal and water were reduced. User: 此外,一些Unix图形用户界面应用程序(尤其是那些使用GNOME和KDE开发环境构建的)现在提供的HTML版本的最终用户手册,并包含内嵌的HTML阅读器,如Yelp,以供阅读应用程序中的帮助文档。 Assistant: In addition, some Unix GUI applications (particularly those built using the GNOME and KDE development environments) now provide end-user documentation in HTML and include embedded HTML viewers such as yelp for reading the help within the application. User: 在1996年,堀江谦一(英语:Kenichi Horie)作出第一次利用太阳能动力的太阳能船穿越太平洋,和在2006-2007年冬季sun21双体船作出第一次利用太阳能动力的太阳能船穿越大西洋。 Assistant: In 1996, Kenichi Horie made the first solar-powered crossing of the Pacific Ocean, and the Sun21 catamaran made the first solar-powered crossing of the Atlantic Ocean in the winter of 2006–2007. User: 冰坝有时会引起洪水泛滥,破坏河中或河附近的建筑结构,并使河上的船只损坏。 Assistant: Ice jams can cause flooding, damage structures in or near the river, and damage vessels on the river. User: 气候有利于降温、有大量可再生电力的地区能降低机房带来的环境影响。 Assistant: In areas where climate favors cooling and an abundance of renewable electricity, the environmental effects will be more moderate. User: 麦克唐纳的师傅是乔治·麦肯齐(George Mackenzie),他是年轻有为的律师,受到金斯顿苏格兰人拥戴。 Assistant: Macdonald began his apprenticeship with George Mackenzie, a prominent young lawyer who was a well-regarded member of Kingston's rising Scottish community. User: 在1817年,海因茨·克里斯第·潘德尔(Heinz Christian Pander)在研究鸡胚胎时发现三胚层构造。 Assistant: In 1817, Heinz Christian Pander discovered three primordial germ layers while studying chick embryos. User: 41岁以下作者可以凭借富有想象力的文学创作获奖,包括诗歌或散文题材。 Assistant: Authors under the age of 41 are awarded on the quality of their "imaginative literature" which can be written in either poetry or prose. User: 当天共有115人获救升井,并被迅速送往医院救治,其中26人病情较重。 Assistant: In the same day, a total of 115 trapped workers had been rescued and were quickly sent to hospitals; 26 of them were in a poor state of health. User: 同意权听证会(一种参议院特有的听证会)、立法听证会、监督听证会、调查听证会或者由前者合并举行的联合听证会,皆有相同的准备流程与规则。 Assistant: Whether confirmation hearings (a procedure unique to the Senate), legislative, oversight, investigative, or a combination of these, all hearings share common elements of preparation and conduct. User: 天主教叫“绝罚”。 Assistant: Homosexuals are, according to the Church, "called to chastity". User: 请愿书后附有30多个著名科学家联合签署的推荐信。 Assistant: The petition was followed by a letter of support signed by more than 30 prominent scientists. User: 因而她们不仅仅是生活的理想,更是价值体系的化身。 Assistant: People now took such ideas seriously and not just as the dreams of a perfectionist. User: 文件可以物理或电子方式分发(通过政府安全内联网(英语:Government Secure Intranet))。 Assistant: Papers may be distributed physically or electronically (via the Government Secure Intranet). User: 委员会在“附加条款”(cavaliers)——被采用为议案但与议案的原先议题没有关系的修正案或条款——下日益皱眉;比如,预算案中的“预算附加条款”,或社会保障预算案中的“社会附加条款”。 Assistant: The Council increasingly has frowned upon "riders" (cavaliers) – amendments or clauses introduced into bills but having no relationship to the original topic of the bill; for instance, "budgetary riders" in the Budget bill, or "social riders" in the Social security budget bill. User: 倒塌的主因相信是气爆。 Assistant: The cause of the collapse is believed to have been a gas explosion. User: 他也在MTV电视台担任VJ,并发行了原创音乐。 Assistant: He has also worked as an MTV VJ, and released original music recordings. User: 他最初在乐团改变方向上苦苦挣扎,他说:“这很可怕—每个人都感到不安全。 Assistant: He initially struggled with the band's change in direction, saying: "It's scary – everyone feels insecure. User: 太阳系中的彗星被认为有两个独立的起源地。 Assistant: Comets are thought to have two separate points of origin in the Solar System. User: 同当时许多其他进化论者一样,沙勒将自然选择基本原则-机遇、偶然性和应变性结合在一起,形成一顺序、目的和进程图,其特点是认为进化是生物个体的努力,通过遗传而形成的。 Assistant: Like many other evolutionists of the time, Shaler incorporated basic tenets of natural selection—chance, contingency, opportunism—into a picture of order, purpose and progress in which characteristics were inherited through the efforts of individual organisms.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 1933年,他获得了维也纳精神分析学院的证书。 Assistant: In 1933 he received his diploma from the Vienna Psychoanalytic Institute. User: 然而当他父亲死后,又只读完了一个学期,他就离开了大学。 Assistant: When asked again by his father after he finished high school, he agreed. User: 反资本主义左翼(法语:Gauche anticapitaliste,缩写为GA),又称社会主义工人党(荷兰语:Socialistische Arbeiderspartij,缩写为SAP),是比利时的一个托洛茨基主义政党。 Assistant: The Anticapitalist Left (French: la Gauche anticapitaliste, GA), also known as the Socialist Workers' Party (Dutch: Socialistische Arbeiderspartij, SAP), is a Belgian Trotskyist political party. User: 1710年,惠特比对约翰·密尔的批评著作提出质疑,他捍卫了标准本,反对密尔的三万处文本改编。 Assistant: In 1710, Whitby challenged the critical works of John Mill and defended Textus Receptus against thirty thousand textual variants in Mill's edition of the New Testament. User: 后来于1966年,张爱玲在美国对这本书进行了修改,并改名为《半生缘》。 Assistant: In 1966, Chang edited the book in the United States and republished it under the title Half a Lifelong Romance in Taiwan. User: 阿里之妻法蒂玛为其所生。 Assistant: Muhammad's daughter Fatima comes to mind. User: 人们在自作自受。 Assistant: The populations are self-sustaining. User: 电活性聚合物的一个潜在应用是在微机电系统(MEMS)中来制造智能执行器。 Assistant: One potential application for EAPs is that they can potentially be integrated into microelectromechanical systems (MEMS) to produce smart actuators. User: 拉米雷斯曾联系过一些老同学,并告诉一些人她不能确定卡瓦诺是那个暴露下体的人。 Assistant: The New York Times did determine that Ramirez had contacted some of her classmates and said she could not be certain Kavanaugh was the one who exposed himself. User: 播放媒体 播放媒体 第一个被观察到的,也是历史上最强大的闪焰出现在1859年9月1日,是由英国天文学家卡灵顿和独立观测员Richard Hodgson报告的。 Assistant: Play media Play media The most powerful flare ever observed was the first one to be observed, on September 1, 1859, and was reported by British astronomer Richard Carrington and independently by an observer named Richard Hodgson. User: 鹿莎沿途导致12人受伤,其中4人重伤。 Assistant: During its passage, Rusa injured 12 people, 4 seriously. User: CFML在功能和用途上与PHP、ASP和JSP类似,但它的标签语法更像HTML,其脚本代码也像JavaScript。 Assistant: CFML compares to the scripting components of ASP, JSP, and PHP in purpose and features, but its tag syntax more closely resembles HTML, while its script syntax resembles JavaScript. User: 但是在1970年代中期,其他国家的军队也在寻找一种类似M16的武器。 Assistant: By the mid 1970s, other armies were looking at M16-style weapons. User: 据他们说,他们是一个“文化团队”,他们“不战斗”,只“唱歌”。 Assistant: According to them, they are a "cultural team", and they "don't fight" but only "sing". User: 制片人表示正在寻找可以说流利的广东话和美国英语的演员,并且在2018年7月至2019年1月之间有档期。 Assistant: The producers specified that they are looking for actors that can speak both fluent Cantonese and American English and must be available from July 2018 to January 2019. User: 雷克雅未克(Reykjavík)公交车是一个更大的的项目的一部分,HyFLEET:CUTE项目,这项目是在三大洲的9个城市经营氢燃料公交车。 Assistant: The Reykjavík buses are part of a larger program, HyFLEET:CUTE, operating hydrogen fueled buses in eight European cities. User: 英国《卫报》将皇家学会院士称为“与奥斯卡终生成就奖相当的荣誉”,每年众多机构都为院士称号的颁发举行庆祝仪式。 Assistant: Fellowship of the Royal Society has been described by The Guardian newspaper as “the equivalent of a lifetime achievement Oscar” with several institutions celebrating their announcement each year. User: 她在洛杉矶领奖时说:“谢谢你们。 Assistant: When accepting the award in Los Angeles, her comment was, "Thank you. User: 到了1793年2月,他们的面值已只剩原先的50%。 Assistant: In February 1793, they had fallen to 50 per cent of their face value. User: 在殖民时期,各种印度教改革运动的出现部分是由于西方的运动,诸如灵感一神论和神智。 Assistant: The colonial period saw the emergence of various Hindu reform movements partly inspired by western movements, such as Unitarianism and Theosophy. User: 她也为美国服饰公司瑞格布恩(Rag & bone)出席2011年春季的宣传活动,并在下一季的活动中担任摄影师。 Assistant: She was also featured in the spring 2011 advertising campaign for clothing company rag & bone, and served as a photographer for the very same campaign in the following season. User: 这效应会造成距离与红移之间的关系哈伯定律的值被改变,造成距离量测失准。 Assistant: The deviation from the Hubble's law relationship between distance and redshift is altered, and this leads to inaccurate distance measurements. User: 但是,圣经研究学者的多数共识是,福音书的类型是一种古代传记,而不是神话。 Assistant: However the majority consensus among biblical scholars is that the genre of the Gospels is a kind of ancient biography and not myth. User: 她们进行了包括纵火和入室盗窃在内的几次犯罪行为,这导致她们被送往一所强安保的精神健康医院布罗德莫医院(Broadmoor Hospital)。 Assistant: The girls committed a number of crimes including arson, which led to their being admitted to Broadmoor Hospital, a high-security mental health hospital. User: Humble Android 5结束后的2013年3月,该网站公布新的每周特惠形式,付你想付的价钱,来购买游戏堡垒 。 Assistant: Following the conclusion of the Humble Android Bundle 5 in March 2013, the site announced new weekly sales that feature the same pay-what-you-want for a single title, starting with the game Bastion.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1933年3月7日,议会因技术性问题停止运作。 Assistant: ok, the translation is:On 7 March 1933, parliament in effect shut itself down due to a minor technicality in the parliamentary procedures. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2012年《卫报》公布的数据显示,这一过程已经完成。 Assistant: ok, the translated text is: In 2012 data published by the Guardian shows that that process is complete. User: please translate the following sentence into english: 雷蒙度·鲁拉提(Raimondo Luraghi)等现代的理论家论断,在工业革命全球性扩展时,连串的农业与前资本主义等“反动”社会自意大利到美国南方以至于印度,遍及天下。 Assistant: ok, the translation is:Modernization theorists, such as Raimondo Luraghi, have argued that as the Industrial Revolution was expanding on a worldwide scale, the days of wrath were coming for a series of agrarian, pre-capitalistic, "backward" societies throughout the world, from the Italian and American South to India. User: please translate the following text from chinese to english 于此事得悉前邻居刹那为天上人一员。 Assistant: sure, the translated text is: There they inform him they had married the previous day. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 福特公司决定在2004年年底从F1中撤出暴露一些小型车队的脆弱点,几个较小较为独立的使用福特引擎的车队发现他们的引擎提供将处于非常糟糕的状况。 Assistant: ok, the following is the translation: The Ford Motor Company's decision to pull out of Formula One at the end of 2004 exposed the vulnerabilities of some small teams. User: translate the following text from chinese to english: 2010年10月,巴勒斯坦权力机构因涉嫌在Facebook和博客上亵渎伊斯兰教而将他逮捕,引发国际关注。 Assistant: Sure, the following is the translation: In October 2010, the Palestinian Authority arrested him for allegedly blaspheming against Islam on Facebook and in blog posts. User: Please translate the following sentence into English: 1982年,伊利诺伊州诺默尔的13岁成员亚历山大·霍尔辛格成为第100万名鹰级童军,而明尼苏达州雷克维(英语:Lakeville, Minnesota)的安东尼·汤玛斯于2009年成为第200万名鹰级童军。 Assistant: sure, the translation is:In 1982, 13-year-old Alexander Holsinger of Normal, Illinois, was recognized as the one-millionth Eagle Scout, and Anthony Thomas of Lakeville, Minnesota, was the two-millionth in 2009. User: Translate the following text from Chinese to English 柬埔寨(1992年至1993年) 参于柬埔寨过渡时期联合国权力机构(英语:United Nations Transitional Authority in Cambodia)成立临时政府联合国柬埔寨临时权力机构(联柬权力机构,英文: United Nations Transitional Authority in Cambodia)并协助举行选举和柬埔寨的国家重建。 Assistant: ok, the translated text is: Cambodia (1992–1993) An observer team was sent under the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) to aid in the administration of Cambodia and to organise and run elections. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: RC振荡器主要用于产生较低的频率,例如在音频范围内。 Assistant: ok, the following is the translation: RC oscillators are mostly used to generate lower frequencies, for example in the audio range. User: please translate the following sentence into english 然而,这条规则于2011年改为禁止波多黎各提交最佳外语片。 Assistant: sure, the translated text is: However, this rule was changed in 2011 barring Puerto Rican submissions. User: please translate the following text from chinese to english: 它以普及科学的形式,从心理学及行为经济学的角度去研究适应性潜意识:一种快速及自动化的精神程序,只利用微量资讯而达成的工作。 Assistant: ok, the translated text is: It presents in popular science format research from psychology and behavioral economics on the adaptive unconscious: mental processes that work rapidly and automatically from relatively little information. User: Translate the following contents from Chinese to English 2006年,他获得了世界奇幻奖所颁发的"最佳画家奖"。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2006, he won Best Artist from the World Fantasy Awards. User: translate the following text from chinese to english: 初级考试有5个部分,包含大量与精算相关的核心数学知识,如概率论、统计学、利息理论、寿险精算以及风险模型。 Assistant: sure, the following is the translation: The first five components, known as "Preliminary Exams" consist largely of core mathematics related to actuarial science including probability, statistics, interest theory, life contingencies, and risk models. User: Please translate the following sentence into English Sony 公司于 2004 年首先宣布成功开发出不使用水银的氧化银电池。 Assistant: sure, the translated text is: Sony started producing the first silver-oxide batteries without added mercury in 2004. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它进行了数次海外巡航,其中包括1924年的大西洋之旅。 Assistant: sure, the translation is:She made several cruises abroad, including a voyage into the Atlantic in 1924. User: translate the following contents from chinese to english 这项违反国际法的措施将在邻国瑞典庇护制度“彻底崩溃”的情况下实施。 Assistant: OK, the translated text is: The measures, which would break international law, would be implemented in the case of a "complete breakdown" of neighbouring Sweden's asylum system. User: Translate the following contents from Chinese to English: 为数不多的几艘船只在海上遭遇伊西多尔,其中一艘测得飓风强度阵风。 Assistant: Sure, the following is the translation: There were a few ships that came in contact with Hurricane Isidore, one of which reported hurricane-force wind gusts. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她出生农家,受到过有限教育。 Assistant: sure, the following is the translation: He was raised on a farm, and had little formal education. User: Translate the following contents from Chinese to English: 雷金纳德·哈格里夫斯继承了一笔可观的遗产,并且成为了当地的治安官。 Assistant: sure, the translation is:Reginald Hargreaves inherited a considerable fortune, and was a local magistrate; he also played cricket for Hampshire. User: Please translate the following sentence into English: 他们也参与了追踪和杀害阿布·穆萨布·扎卡维的行动。 Assistant: ok, the translated text is: He also sought to find and execute Zhang's followers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在萨第斯的皇家记录中显示,在转让或销售记录中劳迪丝的土地仍归类为王室土地。 Assistant: sure, the translation is:In a royal record at Sardis mentions her land titles were to be kept as royal land in disposal in grants or sales. User: Translate the following text from Chinese to English: 不伦瑞克号开始单独以及随后的分舰队训练,并一直持续至9月初。 Assistant: OK, the following is the translation: Braunschweig began individual and then squadron training, which lasted until early September. User: please translate the following sentence from chinese into english: Windows 98对USB的支援也远优于仅提供基本USB功能的Windows 95的OEM版本。 Assistant: ok, the translation is:The USB support in Windows 98 was more robust than the basic support provided by the OEM editions of Windows 95. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 事实上,截击和密接支援行动比较符合德国空军既有的战争观念,即进行地空协同的联合作战,而不是独立执行战略任务。 Assistant: Sure, the translated text is: Interdiction and close air support were operations that suited the Luftwaffe's pre-existing approach to warfare; a culture of joint inter-service operations, rather than independent strategic air campaigns. User: Please translate the following sentence into English: 之后近两年间,她同母亲以及同父异母的姐姐玛丽亚二世一起住在巴黎。 Assistant: sure, the translated text is: For almost two years, she lived in Paris with her mother and half-sister Maria II. User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,弗吉尼亚议会给以代表的指令仅限于波托马克河。 Assistant: Sure, the translation is:However, the Virginia legislature's instructions to its appointees focused solely on the Potomac. User: please translate the following sentence from chinese into english: 年轻的母亲更有可能进行高风险的行为习惯,如饮酒,毒品或吸烟,这些将对胎儿造成不利后果。 Assistant: ok, the translation is:Young mothers are more likely to engage in high risk behaviors, such as using alcohol, drugs, or smoking, resulting in negative consequences for the fetus. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在大多数情况下,IAST是ISO 15919的一部分。 Assistant: Sure, the translation is:The transliteration is indicated in ISO 15919. User: Translate the following contents from Chinese to English: 基于效法美国参议院制度,澳大利亚宪法参照美国制度规定每个州不论人口大小都应有等同数目的参议员,因此参议院也被称作“诸州之院”。 Assistant: OK, the translated text is: Like the United States Senate, on which it was partly modelled, the Australian Senate includes an equal number of Senators from each state, regardless of population.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 2009年发行第三张个人专辑“Many Happy Returns”。 Assistant: It ended with the "Many Happy Returns" story arc. User: 西班牙内战爆发后,他放弃工作,加入赴西班牙医疗援助队,作为一名救护车司机为西班牙共和政府效力。 Assistant: He abandoned this to join Medical Aid to Spain, acting as an ambulance driver for the Republicans in the Spanish Civil War. User: 2011年7月,坎帕拉的乌干达店主罢市,抗议价格上涨,汇率不稳定以及中国和印度贸易商的大量竞争。 Assistant: In July 2011, Ugandan shopkeepers in Kampala ordered a work stoppage to protest against rising prices, an unstable exchange rate, and a flood of competition by Chinese and Indian traders. User: 婆塞槃头迦。 Assistant: Ramblin Man Fair. User: “OnStyle Live”是一系列节目,特点是明星自己主持现场表演,该节目为现场直播,然后在次日重播。 Assistant: “OnStyle Live” is a series that features stars hosting their own live shows, the shows are broadcast live and then repeated the next day. User: 一个主要的技术进步是在钻孔后扩大使用孔。 Assistant: One major technological advance was the extended use of the holes after drilling. User: 这是社阵抗议政府的“不民主行为”的策略,将与行动党之间的斗争带出国会以外。 Assistant: This was part of the Barisan's strategy to protest "undemocratic acts" of the Government, by carrying their struggle against the PAP outside of Parliament. User: 在第二次世界大战中,亲纳粹的布莱顿社会-国家工人运动(Breton Social-National Workers' Movement)炸毁了他在雷恩的一座雕像。 Assistant: During World War II, the pro-Nazi Breton Social-National Workers' Movement destroyed a statue of him in Rennes. User: 杰拉德·特·胡夫特在后来的1993年撰写了一篇具猜想性的论文,其中以量子重力的观点,重新检视霍金的黑洞热力学研究,结论为围绕黑洞的时空自由度总数与视界的表面积成正比。 Assistant: Later, in 1993, Gerard 't Hooft wrote a speculative paper on quantum gravity in which he revisited Hawking's work on black hole thermodynamics, concluding that the total number of degrees of freedom in a region of spacetime surrounding a black hole is proportional to the surface area of the horizon. User: 但是在1976年的“佛吉尼亚州药业协会诉佛吉尼亚州消费者委员会案(英语:Virginia State Pharmacy Board v. Virginia Citizens Consumer Council)”中,最高法院推翻了“华伦泰诉克里斯田森案”中的裁决,认为商业言论受到“第一修正案”的保护。 Assistant: In the 1976 case of Virginia State Board of Pharmacy v. Virginia Citizens Consumer Council, the Supreme Court ruled that advertising, or "commercial speech", to some degree is protected under the First Amendment. User: 他在1882年到位在 Bakar 的皇家航海学校教书,地点在里耶卡附近,持续九年的时间。 Assistant: From 1882, he taught for nine years at the Royal Nautical School in Bakar, near Rijeka. User: 跟踪器和π0探测器被电磁量能器和μ子探测器包围。 Assistant: The tracker and the Pi Zero detector are surrounded by an electromagnetic calorimeter and side range muon detector. User: 资源定义(人们、设备和材料)可在专案间利用共享资源库分享。 Assistant: Resource definitions (people, equipment and materials) can be shared between projects using a shared resource pool. User: 一些历史学家认为民权自由人士在一战期间抱怨他们遭受的压迫,认为战争不是基于进步政策的。 Assistant: Some historians who emphasize civil liberties decry their suppression during World War I and do not consider the war as rooted in Progressive policy. User: 当约翰死时,玛格丽特的母亲尚有身孕,但这个孩子没有存活下来,使玛格丽特仍然成为约翰的唯一继承人。 Assistant: Margaret's mother was pregnant at the time of Somerset's death, but the child did not survive and Margaret remained the sole heir. User: 汉密尔顿进站更换了新的轮胎,并开始并开始追逐维特尔。 Assistant: Hamilton pitted for new tyres and started chasing Vettel. User: 51个国家进入资格赛阶段,厄立特里亚和索马里拒绝进入,乍得退出。 Assistant: 51 nations entered the qualifying stage with Eritrea and Somalia declining to enter and Chad withdrawing. User: 五年后,在耶稣会创始人圣依纳爵瞻礼,1849年7月31日,教堂正式启用。 Assistant: Five years later on 31 July 1849, the feast of the Jesuit founder St Ignatius, the church was officially opened. User: 图片的水平长度表示图案原物体0.5mm。 Assistant: Horizontal length of the picture represents 0.5 mm of the figured original. User: 奥康奈尔的支持者立即高声责骂他。 Assistant: O'Connor then apologised instantly. User: 2007年,被授予女子特级大师(WGM)称号。 Assistant: In 2007, she was awarded the Woman Grandmaster (WGM) title. User: 无畏风格最初于1916年开发,由马丁吉他制造,奥利弗Ditson公司零售。 Assistant: The dreadnought style was originally developed in 1916 and was manufactured by Martin specifically for retailer the Oliver Ditson Company. User: 危地马拉内战是1960年到1996年之间发生的一场战争。 Assistant: The Guatemalan Civil War ran from 1960 to 1996. User: 普里莫·德·里韦拉政权遗留下来的经济混乱问题和巨额债务,以及乖张多变的执政联盟导致政局持续的动荡不安。 Assistant: Economic turmoil, substantial debt inherited from the Primo de Rivera regime, and fractious, rapidly changing governing coalitions led to serious political unrest.
User: Translate the following contents from Chinese to English 在1865年建制之前,纽堡市是纽堡镇的一部分; 该镇现在北部和西部与城市接壤。 Assistant: Sure, the following is the translation: Prior to its chartering in 1865, the city of Newburgh was part of the town of Newburgh; the town now borders the city to the north and west. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 首先,他们假设叙利亚不会与以色列开战,除非埃及也一起参战。 Assistant: ok, the translation is:First, it was assumed correctly that Syria would not go to war with Israel unless Egypt did so as well. User: please translate the following sentence into english 此后,出镇宁夏,讨斩叛将冯答兰帖木儿等。 Assistant: ok, the following is the translation: There they burnt the schooner and sought refuge as shipwrecked sailors. User: Please translate the following sentence into English 私钥会保存在固定位置,也可以通过命令行参数指定(例如ssh命令的“-i”选项)。 Assistant: OK, the following is the translation: The private key can also be looked for in standard places, and its full path can be specified as a command line setting (the option -i for ssh). User: Translate the following contents from Chinese to English: 任何年龄和文化程度的人都对幽默作出反应。 Assistant: sure, the following is the translation: People of all ages and cultures respond to humour. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在复古球衣日时老虎会穿着有“底特律之星”的队服出赛,这是为了向旧时代的黑人联盟球员们致敬。 Assistant: sure, the translated text is: The Tigers wear the throwback jerseys of the Detroit Stars for their annual Negro Leagues Tribute Game in order to pay tribute to the Negro Leagues players and their contributions to the game of baseball. User: please translate the following sentence into english: 由于SIFT启发了全景图拼接的目标识别方法,拼接结果的系统将会对于顺序,方向,尺度和图像亮度不敏感。 Assistant: sure, the translation is:Because of the SIFT-inspired object recognition approach to panorama stitching, the resulting system is insensitive to the ordering, orientation, scale and illumination of the images. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在海拔低于2000米的地区,年降水量在500米至600毫米之间,山区则可能达到1000毫米。 Assistant: Sure, the following is the translation: The annual precipitation level ranges between 500 and 600 mm at below 2000 meters, while it may reach up to 1000 mm in the mountainous areas. User: please translate the following sentence from chinese into english 2013年初,已经有巨大的太阳闪焰活动,特别是在2013年5月12日开始的48小时内,共有4个X级的太阳闪焰,强度从X1.2以上至X3.2;后者是2013年最强大的闪焰之一。 Assistant: OK, the following is the translation: There has been major solar flare activity in early 2013, notably within a 48-hour period starting on May 12, 2013, a total of four X-class solar flares were emitted ranging from an X1.2 and upwards of an X3.2, the latter of which was one of the largest year 2013 flares. User: please translate the following text from chinese to english 共有340辆汽车在片中亮相,超过230辆车在拍摄过程中被损毁,其中不乏梅赛德斯-奔驰、三菱帕杰罗和福德皇冠维多利亚 。 Assistant: OK, the translated text is: A total of 340 cars were used in the film, and more than 230 cars were destroyed in the making of the film, including several black Mercedes-Benzes, a Ford Crown Victoria, and a Mitsubishi Montero. User: translate the following contents from chinese to english: 三名太空人用激光枪射杀修女。 Assistant: ok, the following is the translation: Three astronauts shoot the nuns with ray guns. User: Please translate the following sentence into English: 1923年,他的儿子赫伯特·瓦特·托伦斯医生担任医院的院长。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1923 his son, Dr. Herbert Watt Torrance, was appointed head of the hospital. User: please translate the following contents from chinese to english: 1920年3月在西利默里克郡,共和军第一次杀死一名充当间谍的男子。 Assistant: sure, the translated text is: March 1920: West Limerick IRA volunteers killed a man for spying. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1月5日,政府军逮捕了基地组织在德拉雅市最高领导人的兄弟Mohamed Zawahiri。 Assistant: ok, the translated text is: On 5 January, the Syrian Army arrested Mohamed Zawahiri, the brother of the supreme leader of Al Qaida in Daraya. User: please translate the following sentence into english: 罗马时代以后,海德堡近千年时期内没有桥梁。 Assistant: OK, the translation is:After the Roman bridge collapsed Heidelberg was without a bridge for nearly a thousand years. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 原定名为“杰出服役十字勋章(美国空军)”,与陆军杰出服役十字勋章名字相同,于1947年美国空军成为了独立军种之后提议设立。 Assistant: OK, the translated text is: Originally entitled the "Distinguished Service Cross (Air Force)", the Air Force Cross was first proposed in 1947 after the creation of the United States Air Force as a separate armed service. User: please translate the following sentence from chinese into english: 若摄像机在特写镜头后面以一个长镜头逐渐远离轴线,它可以为场景动作提供休息。 Assistant: OK, the following is the translation: When the camera is moved further away from the axis for a long shot after a close-up shot, it may provide a break in the action of the scene. User: please translate the following text from chinese to english: 即时间系列。 Assistant: sure, the translation is:In Time Series. User: please translate the following contents from chinese to english: 最短任务优先(SJN),也称为最短进程优先,是一个调度策略,从等待运行的进程中选择执行时间最短的那个来运行。 Assistant: Sure, the translated text is: Shortest job next (SJN), also known as shortest job first (SJF) or shortest process next (SPN), is a scheduling policy that selects for execution the waiting process with the smallest execution time. User: please translate the following sentence into english: 行程4000英里,北到蒙特利尔和明尼阿波利斯,南至巴尔的摩和纳什维尔。 Assistant: Sure, the translated text is: This work necessitated about 4000 miles of travel, as far north as Montreal and Minneapolis, and as far south as Baltimore and Nashville. User: Please translate the following text from Chinese to English 4月30日,伯尔尼的法国军事专员发出警告称德军将向色当与默兹河进攻,时间在5月8日至10月之间。 Assistant: Sure, the translation is:On 30 April, the French military attaché in Bern warned that the centre of the German assault would come on the Meuse at Sedan, sometime between 8 and 10 May. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在当月的其余时间里,米迪利号负责为前往特拉布宗的航运提供护航。 Assistant: Sure, the translated text is: The cruiser spent the rest of the month escorting shipping to Trebizond. User: please translate the following sentence into english 相反的,反对者希望提高福利水平。 Assistant: sure, the translation is:Opponents instead wanted to increase benefit levels. User: translate the following text from chinese to english: 1894年,保罗·德汝德重新将c定义为光速。 Assistant: ok, the translation is:In 1894, Paul Drude redefined c with its modern meaning. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在那个年代,阿根廷的电视取得巨大的成就,比如说Seeing Biondi,以Pepe Biondi为核心的喜剧角色、Peter Quartuccio的 Falcon家族以及短剧,就像因为拥有一群充满创造力的喜剧演员如乌拉圭人Ricardo Espalter、 Enrique Almada以及Gabriela Acher而大获成功的喜剧Telecataplúm。 Assistant: ok, the translated text is: In those years there were great successes in Argentine television, with Canal 13 broadcasting Viendo a Biondi ("Seeing Biondi") comedy show centered on characters by Pepe Biondi, The Falcón Family starring Pedro Quartucci, and sketch comedy shows such as Telecataplum, featuring an innovative group of Uruguayan comedians including Ricardo Espalter, Enrique Almada and Gabriela Acher, among others.
User: please translate the following text from chinese to english: 虽然,费迪南过去曾三度入选英格兰的世界杯阵容(1998年未被派上场),但他却从未参加过欧洲国家杯的赛事(因缺席药检停赛和英格兰未能进入2008年的决赛周)。 Assistant: ok, the translation is:Although Ferdinand was named in four consecutive England World Cup squads (albeit without playing in 1998 and missing 2010 through injury), he never went to a European Championship due to a ban for missing a drugs test and due to England's failure to qualify for UEFA Euro 2008. User: Translate the following text from Chinese to English: 亚历克斯·图向顾客承诺,网站将保持在线5年,也就是说,直到2010年8月26日之前都不会关闭。 Assistant: ok, the following is the translation: Tew promised customers that the site would remain online for at least five years – that is, until at least 26 August 2010. User: Please translate the following text from Chinese to English: 至少有九名被认为是该团体的成员被捕。 Assistant: Sure, the following is the translation: At least nine people believed to be members of the Christian fundamentalist group were arrested. User: Translate the following contents from Chinese to English: 现代工业化的农场是另一个造成侵蚀的原因。 Assistant: sure, the translation is:Modern industrial farming is another major cause of erosion. User: translate the following contents from chinese to english 杜卡利翁和皮拉知道“母亲”是指大地之神盖亚,而“骨头”指石头。 Assistant: Sure, the translated text is: Deucalion and Pyrrha understood that "mother" is Gaia, the mother of all living things, and the "bones" to be rocks. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 星系NGC 1275为于星系团的中心,该处的X射线最明亮。 Assistant: sure, the translation is:The galaxy NGC 1275 is located at the centre of the cluster, where the X-ray emission is brightest. User: please translate the following sentence into english: 它之于地理学的关系就像史学之于历史的关系一样;它关心的是地理知识的性质和表达,无论过去还是现在,并考虑惠特尔西所谓的大地空间中“人”的感知。 Assistant: OK, the following is the translation: It is to geography what historiography is to history; it deals with the nature and expression of geographical knowledge both past and present—with what Whittlesey has called ‘man’s sense of space’. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该公园得名于美国内战时期的美国战争部长埃德温·M·斯坦顿 后来他曾试图消除对美国总统安德鲁·约翰逊的弹劾。 Assistant: sure, the translation is:The park is named after Edwin M. Stanton, the United States Secretary of War during the American Civil War, whose attempted later removal prompted the impeachment of President Andrew Johnson. User: translate the following text from chinese to english 其公转周期为4.84年,自转周期为4.63小时。 Assistant: OK, the translated text is: Its orbital period is 4.84 years, and its rotation period is 4.63 hours. User: please translate the following contents from chinese to english: 在ASCII与Unicode,该字符编码为U+0004“<control-0004>”。 Assistant: OK, the following is the translation: In ASCII and Unicode, the character is encoded at U+0004 <control-0004>. User: please translate the following contents from chinese to english 狗的残忍代表了赛克斯的兽性,而赛克斯的自残则表现在狗的伤疤上。 Assistant: sure, the translated text is: The dog's viciousness represents Sikes's animal-like brutality while Sikes's self-destructiveness is evident in the dog's many scars. User: please translate the following sentence from chinese into english: 重新分析Starling报道的数据,得到的一些结果显示在下表中。 Assistant: sure, the following is the translation: The data reported by Starling are re-analyzed and the results are shown in the following table. User: please translate the following sentence from chinese into english 作家詹姆斯·乔伊斯注意到不列颠帝国征服的真正象征就是鲁滨逊本人:“他是不列颠殖民者的真实原型。 Assistant: Sure, the translated text is: Novelist James Joyce noted that the true symbol of the British Empire is Robinson Crusoe, to whom he ascribed stereotypical and somewhat hostile English racial characteristics: "He is the true prototype of the British colonist. ... User: please translate the following sentence into english: 根据尼尔森媒体调查的数据,这是星期三收视率最高的节目。 Assistant: Sure, the following is the translation: This made it the highest-rated program on Wednesday, according to the Nielsen Media Research. User: please translate the following sentence from chinese into english 在故乡雅典时,他主张一种好斗的外交政策,是西西里远征的主要支持者,但是在他的政敌指控他犯有亵渎罪之后,逃到斯巴达。 Assistant: ok, the translated text is: In his native Athens in the early 410s BC, he advocated an aggressive foreign policy and was a prominent proponent of the Sicilian Expedition, but he fled to Sparta after his political enemies brought charges of sacrilege against him. User: Please translate the following sentence into English 这故事开始流传,并用作启导教材展示正面思考的力量。 Assistant: OK, the following is the translation: This story began to spread and was used as a motivational lesson demonstrating the power of positive thinking. User: Translate the following text from Chinese to English 根据游戏的内容,女孩可能会期望她是个受到保护与照顾的被害者,她们的责任就是保持美丽与性魅力以吸引男性,而男性则从游戏中学到自己必须保护女性。 Assistant: sure, the translation is:Girls may expect that they be dependent victims and that their responsibilities include maintaining beauty and sexual appeal, while boys may determine that their role is to protect and defend women. User: Please translate the following sentence into English 此外如果接受了和解条款,伤残军人就没有资格再获得许多国家补贴,而国家补贴所提供的,却远远是更多的货币支持,如食物券,社会福利以及政府养老金。 Assistant: ok, the translation is:Furthermore, by accepting the settlement payments, disabled veterans would become ineligible for many state benefits that provided far more monetary support than the settlement, such as food stamps, public assistance, and government pensions.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 日本两大保守政党,自民党和自由党,是1999年法案的主要支持者。 Assistant: The main conservative parties of Japan, the LDP and the Liberal Party, were the chief supporters of the 1999 bill. User: 沙柏将会客串演出一集长篇足球连续剧“梦幻球队”〔Dream Team〕。 Assistant: Sharpe appeared in one episode of the footballing drama Dream Team. User: 学员必须具有MOS码(英语:United States military occupation code)系列如:11(步兵)、18(特种部队),或19D(CAV侦察兵)等之资格。 Assistant: Students must be in MOS series of 11 (Infantry), 18 (Special Forces), or 19D (Cav Scout). User: 卵巢癌中最常见的类型是卵巢上皮细胞癌 (英语:ovarian carcinoma),高达95%的病例都属于此类型。 Assistant: Ovarian carcinoma is the most common type of ovarian cancer, comprising more than 95% of cases. User: 该院有两处原址,分别位于布鲁克林和 Central Islip。 Assistant: Courthouses are located in Brooklyn and Central Islip. User: 游戏收录多篇食谱,各皆列有准备时间、食材和做法。 Assistant: The game features several recipes, each listing preparation times, ingredients and courses. User: 巴里·约瑟夫·埃文斯(Barry Joseph Evans,1943年6月18日 – 1997年2月9日) 是一位英国演员,最知名于在英国情景喜剧,如《房中医生》(Doctor in the House)和《请讲普通话》(Mind Your Language)的出演。 Assistant: Barry Joseph Evans (18 June 1943 – 9 February 1997) was an English actor best known for his appearances in British sitcoms such as Doctor in the House and Mind Your Language. User: 战后1加入自由民主党 ,并曾当选为参议院议员。 Assistant: Following the war he joined the Liberal Party and was elected the state president. User: 并且还有更多隐藏的列可以显示。 Assistant: There are more columns that can be shown. User: 在他仍是一个孩子的时候,他体验到对周遭小市民们的富有矛盾的情绪。 Assistant: As a child, he experiences conflicting feelings for the bourgeois people around him. User: Köhler就计量语言学定律提出:“语言单位的特性及它们的相互关系遵守普遍的定律,这些定律可以像自然科学中的定律一样用严格的数学方法表达。 Assistant: Köhler writes about QL laws: "Moreover, it can be shown that these properties of linguistic elements and of the relations among them abide by universal laws which can be formulated strictly mathematically in the same way as common in the natural sciences. User: 可靠性:由于网络拥塞和错误,数据包可能在传输过程中丢失。 Assistant: Reliability: Packets may be lost during transport due to network congestion and errors. User: 如果俱乐部在2016年4月30日前能符合合同中的经济条件,该俱乐部将被允许加入KHL。 Assistant: The club was required to meet contractual economic conditions by 30 April 2016 in order to join the KHL. User: 2005-06赛季,凯西拿到了他在NBA的第一份主教练工作,当时率领的是明尼苏达森林狼队,接替凯文·麦克海尔。 Assistant: At the beginning of the 2005–06 NBA season, Casey landed his first job as head coach for the Minnesota Timberwolves, replacing Kevin McHale. User: 如果我做了些不好的事,他们便称我为黑鬼(Negro)。 Assistant: But if I did something bad, then they would say I am a Negro. User: 她还公布她用母乳喂儿子的照片,这一看上去不伤大雅的事情,却令NBC高层极为不满,认为照片内容低俗。 Assistant: She was photographed breastfeeding her son, a seemingly innocuous event, but NBC management was said to be greatly displeased by this, believing the photo to be "in poor taste". User: 金融数学又称计量金融学、数学金融学,是专为金融市场而设的一门应用数学。 Assistant: Mathematical finance, also known as quantitative finance, is a field of applied mathematics, concerned with mathematical modeling of financial markets. User: 工业革命的早期发展可能指不同的事物,比如12世纪的中世纪技术 ,中国唐朝时的技术和古罗马的技术较为突出。 Assistant: Industrial revolutions may be renumbered by taking earlier developments, such as the rise of medieval technology in the 12th century, or of ancient Chinese technology during the Tang Dynasty, or of ancient Roman technology, as first. User: 英国殖民者还认为,与印度移民相邻的欧洲人居住区域为盗窃犯罪和袭击提供了缓冲和一定程度的安全。 Assistant: The British also felt that surrounding the European residential centre with Indian immigrants provided a buffer and a degree of security from tribal theft and raids. User: 历史上,广义上的“行军蚁”是指五种不同蚂蚁亚科的成员。 Assistant: Historically, "army ant" in the broad sense referred to various members of five different ant subfamilies. User: 1999年7月14日,前任鼓手加尔·萨缪尔森(英语:Gar Samuelson)在佛罗里达州奥兰治城死于肝衰竭,享年41岁。 Assistant: On July 14, 1999, former drummer Gar Samuelson died of liver failure at age 41 in Orange City, Florida. User: 在新闻发布会后,拉希米说他将这份殊荣献给阿富汗人民。 Assistant: After winning the match, during a press conference Rahimi stated that he dedicated the award to the people of Afghanistan. User: 共和党的提名人选是另一位前州长威廉·O·布拉德利。 Assistant: The Republicans nominated former Governor William O. Bradley. User: 1992年,“煽动者”规则被添加到了规则中,它规定挑起斗殴的球员将接受额外2分钟的小罚出场。 Assistant: In 1992, the "Instigator" rule, which adds an additional two-minute minor penalty to the player who starts a fight, was introduced. User: 在988年,卡洛林王朝的统治终止,而被卡佩王朝取代。 Assistant: In 988, the reign of the Carolingian dynasty ended and was replaced by the Capetian dynasty. User: Sony的PCM-F1转接器搭配Betamax录像机SL-2000做为便携式数字音频录制系统。 Assistant: The Sony PCM-F1 adaptor was sold with a companion Betamax VCR SL-2000 as a portable digital audio recording system. User: 海佛烈克极限的概念是在1961年,由宾夕法尼亚州费城威斯达研究所(英语:Wistar Institute)的美国解剖学家列奥那多·海佛烈克(英语:Leonard Hayflick)提出。 Assistant: The concept of the Hayflick limit was advanced by American anatomist Leonard Hayflick in 1961, at the Wistar Institute in Philadelphia, Pennsylvania, US. User: 杜邦和D谈起了令这位部长感兴趣的话题,并在谈话期间更仔细地观察这封信。 Assistant: Striking up a conversation with D— about a subject in which the minister is interested, Dupin examined the letter more closely. User: 一名禁酒局探员John Finiello于1930年9月19日突击搜查在新泽西州伊丽莎白小镇(英语:Elizabeth Township, New Jersey)其中一间达菲的啤酒厂时被杀,当地政府便开始打击达菲的犯罪业务,造成他的伙伴之间的一些敌意,包括他的保镖和司机Joseph Beatty。 Assistant: Following the death of John Finiello, an agent of the Bureau of Prohibition killed during a September 19, 1930 raid on one of Duffy's breweries in Elizabethtown, New Jersey, local authorities began cracking down of Duffy's criminal operations causing some animosity among his partners including his bodyguard and chauffeur Joseph Beatty. User: 家长如要移除青少年手机内的过滤系统,必先向移动电话网络供应商作书面申请,而且需附上合理原因,让都政府审核批准。 Assistant: Parents who wish to remove filtering from their children's mobile phones must submit a written request to their phone service provider, and this request must be for reasons the Metropolitan government considers justified. User: 天主则无始无终,而为万物始焉,为万物根柢焉。 Assistant: For all power is from the Lord God, and has been with Him always, and is from everlasting. User: 中华民国建立后,他曾任国民政府工矿厅工程师。 Assistant: From there he went on to work as an engineer for the National Coal Board. User: 暗恋一直在身旁守护她的草薙护,好几次舍身去救他,却始终鼓不起勇气向他告白。 Assistant: The midwife that helped with his delivery held him down forcefully to stop him from walking. User: 阿尔夫·罗本斯(Alf Robens)则取代辞职的安奈林·贝文,出任劳工及国民服务部长。 Assistant: Alf Robens succeeds Aneurin Bevan (resigned) as Minister of Labour and National Service. User: 清真寺是穆斯林的礼拜场所,穆斯林经常都用阿拉伯语“马斯吉德”来指称清真寺。 Assistant: A Mosque is a place of worship for Muslims, who often refer to it by its Arabic name masjid.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 这些模型通过多种方法产生,包括逆转录病毒引发的基因突变和癌细胞的转移种植。 Assistant: These models are generated by methods including retroviral insertion mutagenesis or graft transplantation of cancerous cells. User: 联合国紧急部队(UNEF)成立,以监督双方非军事化的落实,但以色列拒绝联合国部队部署在境内,所以他们仅部署在埃及一方的边境视察。 Assistant: The UNEF was only deployed on the Egyptian side of the border, as Israel refused to allow them on its territory. User: 吕特晏斯拒绝减速供损害控制团队修复弹孔,导致弹孔扩大并有更多的水进入舰内。 Assistant: Lütjens refused to reduce speed to allow damage control teams to repair the shell hole which widened and allowed more water into the ship. User: 水稻种植,对老挝国民经济和粮食供应很重要。 Assistant: Rice production in Laos is important to the national economy and food supply. User: 俞急取枪击放,机停火灭。 Assistant: Plans for a ceasefire fail. User: 它于3月12日在斯维内明德、即该组开始组建时入编。 Assistant: She joined the group as it began forming in Swinemünde on 12 March. User: 戴佛兰斯:狩猎之神,似乎在大事件《52》中被暴狼所杀。 Assistant: He was seemingly killed by Lobo during the events of 52. User: 育种系统,或者一个植物的精子如何使另一个植物的卵子受精,取决于生殖型态, 并且是非无性生殖的植物种群遗传结构的最重要的决定因素。 Assistant: The breeding system, or how the sperm from one plant fertilizes the ovum of another, depends on the reproductive morphology, and is the single most important determinant of the genetic structure of nonclonal plant populations. User: 形成持续学习的整体的过程包括批评一个人做的每一个方面。 Assistant: The process of becoming a learning organization involves criticizing every aspect of what one does. User: 由于是闭区间,它一定含有x。 Assistant: As is closed, it contains x. User: 在南非,面对种族隔离的社会形态和法律,作为一个整体的巴哈伊信徒必须决定他们的行政管理机构的构成,即国家灵体会是全部由黑人还是组成。 Assistant: Faced with the segregated social pattern and laws of Apartheid in South Africa, the integrated population of Bahá'ís had to decide how to be composed in their administrative structures – whether the National Spiritual Assembly would be all black or all white. User: 3月23日,伊斯兰国非官方机构阿马克新闻社宣传袭击者“是伊斯兰国的战士,发动行动是回应多国联军袭击平民。 Assistant: On 23 March, the Islamic State-associated Amaq News Agency announced that the attacker was "a soldier of the Islamic State, executing the operation in response to calls to target citizens of coalition nations". User: 在第一次世界大战初期,1914年通货和银行票据法案被通过,它赋予财政部在英国发行面值1镑和10先令票券的临时权力。 Assistant: At the start of the First World War, the Currency and Bank Notes Act 1914 was passed, which granted temporary powers to HM Treasury for issuing banknotes to the values of £1 and 10/- (ten shillings). User: 1937年,韦卡巴斯被荷属东印度政府设为猎物禁猎区,但直到1989年,它才被印尼政府设置为国家公园。 Assistant: Way Kambas has been established as game reserve by the Dutch administration in 1937, but only in 1989 has been declared a National Park. User: 事务能够确保所有更改要么同时生效,要么同时作废,并能确保在事务提交完成前,其它应用程序无法无法检测到其中的更改。 Assistant: The transaction will guarantee that either all of the changes happen, or none of them do, and that no application outside the transaction will see the changes until they are committed. User: 组委会联合Vantage.tv提供音乐节的VR内容,如往届活动的360度全景照、2016年活动地点的虚拟游览、采访和表演。 Assistant: The festival's organizers partnered with Vantage.tv to offer VR content for the festival, such as 360° panoramic photos of previous events, virtual tours of the 2016 festival site, interviews, and performances. User: 《普罗米修斯》上映后获得的评价总价趋于正面。 Assistant: The prognosis after pancreas transplantation is very good. User: 尽管日本的历史文献《吉川家文书》中认为这项法令颁布于1591年,但近代的研究多对这种说法表示质疑,大部分的学者也认为人扫令应颁布于1592年。 Assistant: Although it was recorded in the historical document Chronicles of the Kikkawa Clan that the Population Census Edict was promulgated in 1591, more recent research has called this into question and most experts now agree on 1592 as the correct date. User: 人们唯一可抵达丘吉尔角的方式是乘坐直升飞机或苔原双轮单座轻马车。 Assistant: The only way people can access Cape Churchill is by helicopter or Tundra Buggy. User: 进一步的燃烧序列是由重力坍缩和其相应的加热驱动的,导致重元素的碳、氧和硅燃烧。 Assistant: The advanced sequence of burning fuels is driven by gravitational collapse and its associated heating, resulting in the subsequent burning of carbon, oxygen and silicon. User: 查尔斯·爱德华·斯图亚特 (1766年1月1日 – 1788年1月31日),自己是为查理三世,以“小王子查理”、“小爵士”和“小觎位王子”著称。 Assistant: Charles Edward Stuart (1 January 1766 – 31 January 1788), styled Charles III, also known as Bonnie Prince Charlie, the Young Chevalier, or as the Young Pretender. User: 她创下11.06秒的个人最好成绩,落后于刘晓梅和李雪梅(后者创下如今的亚洲纪录10.79秒)。 Assistant: She set a 100 m personal best of 11.06 seconds to place third behind Liu and Li Xuemei (the latter setting the current Asian record of 10.79 seconds). User: 当时,卡麦克认为这个领域极为有利可图。 Assistant: At the time, Carmike was wanting this field to be extremely profitable. User: 中情局表示运输这些武器是苏联在美国后院闹事,最终刺激中情局发动政变。 Assistant: The shipment of these weapons was portrayed by the CIA as Soviet interference in the United States' backyard, and acted as the final spur for the CIA to launch its coup. User: 先锋火箭的全部12次发射都是在LC-18A进行的,1958年发射台完成任务后被移交给NASA。 Assistant: All twelve Vanguard launches were conducted from LC-18A, with the complex being transferred to NASA after it took over responsibility for Vanguard following its formation in 1958. User: 芒来经师回梅力更召后,向活佛汇报了建庙事宜。 Assistant: The eunuch returned to his master and reported the empress’s words. User: 耶路撒冷在威廉离开期间爆发了一场危机。 Assistant: During William's absence a crisis had developed in Jerusalem. User: 伤病诅咒! Assistant: Venereal disease! User: 沃尔西人街(Via Volsci)是罗马的一条街道,位于圣老楞佐区(Quartiere San Lorenzo)。 Assistant: Via Volsci is a street in Rome located in the Quartiere San Lorenzo. User: 俄罗斯的态度受到了国际社会的密切关注,一旦俄罗斯签署了该条约,条约就会在90天后强制生效(2005年2月16日)。 Assistant: The issue of Russian ratification was particularly closely watched in the international community, as the accord was brought into force 90 days after Russian ratification (16 February 2005).
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 丹敦出生于法国东北部 奥布河畔阿尔西由雅克·丹敦和玛丽·加缪所组成有名望,但并不富裕的家庭。 Assistant: Danton was born in Arcis-sur-Aube in northeastern France to Jacques Danton and Mary Camus; a respectable, but not wealthy family. User: 当弗拉米尼努斯指挥的罗马军团反回意大利后,希腊诸城邦又重新受自己支配。 Assistant: With the Roman legions under Flaminius returning to Italy, the Greek states are once again on their own. User: 迪努·帕特里丘(罗马尼亚语:Dinu Patriciu),64岁,罗马尼亚商人和政治人物,肝病。 Assistant: Dinu Patriciu, 64, Romanian businessman and politician, liver disease. User: 1869年,波斯比谢尔获得费城铸币局聘请并迁居该市。 Assistant: In 1869, Bosbyshell was hired as Register of Deposits of the Philadelphia Mint, and moved to that city. User: 在33街以西,美国邮政署仍然承认“K街”和“水街”这两个地名。 Assistant: West of 33rd Street NW, the United States Postal Service still recognizes both "K Street" and "Water Street" in addresses. User: 其属下贪污,而其仍然以清白免受牵连。 Assistant: His reflection then clears his its throat and he promptly screams. User: 念完小学和初中后,辛德勒进入一所技校学习,但于1924年因伪造成绩被开除。 Assistant: After attending primary and secondary school, Schindler enrolled in a technical school, from which he was expelled in 1924 for forging his report card. User: 球场将被冠名为“普罗维登斯公园球场”至少至2028年。 Assistant: The stadium will be known as Providence Park until at least 2028. User: 另外,他们应当进行快速击球局(在较少投球数中获得较多分数),这是因为防守方由于规则限制防守布局,在前15投球轮中使得对手更容易得分。 Assistant: In addition, they are supposed to play quick innings (more runs in fewer balls), reflecting the fact that the fielding side is subject to restrictions on the placement of fielders in the first 15 overs which makes it easier to score runs. User: 1773年在他的伯父死后,他成为了男爵,(从欧洲读研回国后)搬到了其家族在沃里克郡下沙克伯勒村的-沙克伯勒公馆(Shuckburgh Hall)。 Assistant: He became a baronet in 1773, on the death of his uncle, and (after returning from his postgraduate travels to Europe) moved to Shuckburgh Hall, the family estate in Shuckburgh, Warwickshire. User: 电影快要放完,费明借机上厕所,说会回来,但最终不见人影。 Assistant: As the film—La Grande Vadrouille—is about to end, Fermín says he needs to use the bathroom and will be back, but then does not return and is nowhere to be found. User: 2006年MOBA还开设了“自然界里没有真空及其他所有家务”展。 Assistant: MOBA unveiled its show "Nature Abhors a Vacuum and All Other Housework" in 2006; this format continues on the museum's website. User: 1994年,雨果和威廉斯以“海王星”为名成为了一个歌曲制作双人组,并制作了Blackstreet(英语:Blackstreet)同名专辑中的〈Tonight's The Night〉一曲。 Assistant: In 1994, Hugo and Williams had established themselves as a production duo under their old name "The Neptunes", and assistant-produced "Tonight's The Night" from Blackstreet's self-titled album. User: 在婚姻的失败以及丧失电影制作独立性的双重打击下,基顿开始选择终日以酒精麻痹自己。 Assistant: With the failure of his marriage and the loss of his independence as a film-maker, Keaton lapsed into a period of alcoholism. User: 罗斯柴尔德最为著名的交易行动是在英国的胜利公开之后进行的。 Assistant: The basis for the Rothschild's most famously profitable move was made after the news of British victory had been made public. User: 这种疾病很少经由蜱传播。 Assistant: This layer is little affected by pedogenesis. User: 不久,他和丁玲一起到延安。 Assistant: She and Ned soon reconcile. User: 它允许核燃料从几乎所有的锕系元素中生成,包括已知的大量的贫铀和钍资源,还有轻水堆的废料。 Assistant: They permit nuclear fuels to be bred from almost all the actinides, including known, abundant sources of depleted uranium and thorium, and light-water reactor wastes. User: 最初宣布仅于欧洲巡回的演唱会,在澳洲,亚洲和美洲举办巡演的传闻便于各国际媒体间出现。 Assistant: Originally announced as just a European tour, rumors of Minogue taking the tour to Australia, Asia, and America had surfaced in the international media. User: 该市因希腊的坦佩谷(Vale of Tempe)而得名。 Assistant: The city is named after the Vale of Tempe in Greece. User: Dictionary - 一个基于《新牛津美语词典(New Oxford American Dictionary)》的词典和同义语程序。 Assistant: Dictionary — A dictionary and thesaurus program which uses the New Oxford American Dictionary. User: 然而,这些活动相对较弱,据说去氧孕烯是口服避孕药中使用最具选择性和纯净的孕激素之一。 Assistant: However, these activities are relatively weak, and desogestrel is said to be one of the most selective and pure progestogens used in oral contraceptives. User: 拉扎罗·斯帕兰札尼(意大利语:Lazzaro Spallanzani,意大利语发音:;1729年1月10日-1799年2月12日)是意大利的天主教牧师、生物学家、生理学家,主要贡献为生理功能、动物繁殖、动物回声定位(英语:animal echolocation)方面的实验研究。 Assistant: Lazzaro Spallanzani (Italian pronunciation: ; 10 January 1729 – 12 February 1799) was an Italian Catholic priest, biologist and physiologist who made important contributions to the experimental study of bodily functions, animal reproduction, and animal echolocation. User: 每日有二十七人准备灯饰。 Assistant: There were twenty-seven men who prepared the lamps each day. User: 立法部门的知名例子有伦敦的西敏宫、华盛顿的美国国会、柏林的德国联邦议院、莫斯科的俄罗斯国家杜马和巴黎的法国国民议会等。 Assistant: Prominent examples of legislatures are the Houses of Parliament in London, the Congress in Washington D.C., the Bundestag in Berlin, the Duma in Moscow, the Parlamento Italiano in Rome and the Assemblée nationale in Paris. User: 该系列并非是电影的改编。 Assistant: The series was not intended to be a reworking of the film. User: 地狱的其中一处丛林。 Assistant: Forest in Hell. User: 新引擎允许更为自然的比赛和冰球反弹,并且更为精确和现实地模拟了真实情况。 Assistant: The new engine allows for more natural plays and puck bounces, and simulates real interactions more accurately and realistically. User: 肯安铁路(C&A)成功运营了数十载,连接纽约市(New York City)与特拉华峡谷(Delaware valley),并最终成为宾夕法尼亚铁路(Pennsylvania Railroad)的一部分。 Assistant: The C&A ran successfully for decades connecting New York City to the Delaware valley, and would eventually become part of the Pennsylvania Railroad. User: 在伦敦市和伊斯林顿分别有一个校区,此外还拥有一个图书馆、档案馆和博物馆。 Assistant: The university has campuses in the City of London and in the London Borough of Islington, a museum, archives and libraries. User: 各个弹匣的容量是由小型、中型(+1发)或大型(+2发)弹匣底座决定的。 Assistant: The various magazine capacities are achieved by small, medium (+1) or large (+2) magazine floorplates. User: 到了19世纪末,它们在俄亥俄州的栖息地也被清除,于1906年它们已没有在当地繁殖。 Assistant: What habitat there might have been was cleared away in the latter half of the 19th century, and certainly the bird was not breeding there anymore in 1906. User: 邺城被隔离了,秋初,城中饿死过半。 Assistant: The city became isolated, and by the beginning of autumn it was said that more than half in the city died of starvation. User: 1999年,她在巴西MTV完成了电视处女作。 Assistant: In 1999 she made her television debut on MTV Brazil, in Mochilão MTV. User: 在接下来的七个世纪里,直到今天,相当多的欧洲君主都曾使用过耶路撒冷国王的头衔。 Assistant: For the next seven centuries, up to today, a veritable multitude of European monarchs have used the title of King of Jerusalem. User: 他还把两个王子送到军中服役。 Assistant: He accompanies two officers to the campsite. User: 绿水(自由浮藻)意味着水中营养成分过多,通常来自腐烂的植被或太多的鱼类。 Assistant: Green water (free floating algae) means there are too many nutrients in the water, usually from rotting vegetation or too many fish for the space. User: 此专辑最终销量约为八万余张。 Assistant: The above example would be given as 20x. User: 1959年,她又在全国锦标赛440码和880码自由泳项目取得第三名。 Assistant: In 1959, she placed third in both the 440-yard and 880-yard freestyle events at the Australian Championships. User: 仰韶文化文化在中国史前的历史上是非常重要的。 Assistant: Yangshao cultures are extremely important in the history of Chinese prehistoric. User: 双方开始交换意见:波兰人要求哥萨克交出叛军首领,就地解散;而赫梅利尼茨基与哥萨克大会要求联邦归还哥萨克之前的权力,停止发展乌克兰希腊天主教堂,放弃任命部落和登记哥萨克军团的东正教领导人的权力,从乌克兰撤军。 Assistant: The two sides exchanged lists of demands: the Poles asked the Cossacks to surrender the mutinous leader and disband, while Khmelnytsky and the Rada demanded that the Commonwealth restore the Cossacks' ancient rights, stop the advance of the Ukrainian Greek Catholic Church, yield the right to appoint Orthodox leaders of the Sich and of the Registered Cossack regiments, and to remove Commonwealth troops from Ukraine.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 另外,克拉申还认为语言能力只有在下意识“习得”的时候才会增长,而“学得”的东西不可能成为自发语言(spontaneous language production)。 Assistant: Furthermore, Krashen claimed that linguistic competence is only advanced when language is subconsciously acquired, and that conscious learning cannot be used as a source of spontaneous language production. User: 克劳德特还以热带风暴强度给墨西哥的金塔纳罗奥州带去了暴雨,造成了轻微损失,并且发展为热带气旋以前还对圣卢西亚造成了轻度破坏。 Assistant: Claudette also caused significant rainfall and minor damage in the Mexican state of Quintana Roo as a tropical storm, as well as minor damage on Saint Lucia before developing into a tropical cyclone. User: 他还有四个同父异母的弟弟妹妹由凯瑟琳·斯温福德(英语:Katherine Swynford)所生,凯瑟琳·斯温福德原来是他姐妹们的家庭教师,而后,长时间做为他父亲的情妇,最终成为他父亲的第三任妻子。 Assistant: He also had four natural half-siblings born of Katherine Swynford, originally his sisters' governess, then his father's longstanding mistress and later third wife. User: 3.81%的克罗地亚人是无宗教和无神论者,0.76%是不可知论者和宗教怀疑论者,2.17%未表态。 Assistant: 3.81% of Croatians are not religious and atheists, 0.76% are agnostics and sceptics, and 2.17% are undeclared. User: 1886年,塞缪尔·冈帕斯创立美国劳工联合会,专门从事技术工艺贸易,吸引了其他行业的技术工人,其他劳工组织也跟随。 Assistant: In 1886 Samuel Gompers founded the American Federation of Labor for the skilled craft trades, attracting skilled workers from other groups. User: 在2014年3月,苏格兰的托儿所协会认为这项措施还是不要实施的为好,除非这些花费能真的被授权给各个社区的托儿所。 Assistant: In March 2014, the National Day Nurseries Association said that the plan could not be implemented unless greater funding was provided by local authorities to private nurseries. User: 如果把法语第二语言人口亦包含其中,比利时有72%的人口可以讲法语。 Assistant: Including speakers of French as a second language, about 72% of the Belgian population can speak French. User: 在英语中,沙拉一词最早出现在十四世纪,当时写作“salad”或“sallet”。 Assistant: In English, the word first appears as "salad" or "sallet" in the 14th century. User: 两架飞机均于即将抵达日内瓦国际机场,飞行员下降时发生空难,死亡人数分别为48人和117人。 Assistant: Both planes were approaching Geneva Airport and the pilots miscalculated their descent; 48 and 117 people, respectively, died. User: 1997年2月15日,奥卡斯在2-3输给波兰的友谊赛中首次代表国家队出场。 Assistant: Okkas debuted for Cyprus on 15 February 1997 in a friendly 2–3 home loss against Poland. User: 此外,欧盟/欧洲自由贸易联盟国家的护照不用盖章。 Assistant: In addition, passports of EU/EFTA countries are not stamped. User: 然而塔纳托斯背叛了皇帝和及其亲信,将他们杀掉并夺取了玛娜要塞的控制权。 Assistant: However, Thanatos betrays the Emperor and his henchmen, killing them and seizing control of the Mana Fortress for himself. User: 他们各有一件开启塔入口的必需物品。 Assistant: They each carry an object needed to open the tower's entrance. User: 他的最佳成绩是亚太锦标赛的第四名,与南加尔达冬季杯的亚军。 Assistant: His best results were a fourth in the Asia-Pacific Championship and a runner-up in the South-Garda Winter Cup. User: 目前有一名副总统,由南苏丹总统任命。 Assistant: Currently there is a provision for one Vice President, who is appointed by the President of South Sudan. User: 它们是四倍体,染色体数为34。 Assistant: It had the 34” scale for the neck. User: 目前这条线路上有两段渡轮连接。 Assistant: There are currently two trail circuits through the site. User: 人均国民总收入是一个国家的最近一年的收入除以人口的价值。 Assistant: The GNI per capita is the dollar value of a country’s final income in a year, divided by its population. User: 商务部长苏纳佐被同党的拉赫马特·穆尔约米塞诺取代,国民动员与发展部长哈纳菲被任命为地区关系国务部长,而原地区关系部长伦巴托宾被任命为移居部长。 Assistant: Trade Minister Sunardjo was replaced by party colleague Rachmat Muljomiseno, Mobilization of the People and Development Minister A.M. Hanafi was appointed State Minister and Relations between the Regions Minister F.L. Tobing was appointed Transmigration Minister. User: 赫斯勒把由晚近的福利国家所奉行的现代自由资本主义看作是一种有意义的道德成就,因为它能够有效地进行生产且分配成果。 Assistant: Hösle considers the modern state’s (classical) liberal capitalism, as qualified by the late-modern welfare state, a significant moral achievement due to its highly efficient production and distribution of goods. User: 一旦缔约国任何一方受到日本或与日本同盟的国家之侵袭因而处于战争状态时,缔约国另一方即尽其全力给予军事及其他援助。 Assistant: In the event of one of the Contracting Parties being subjected to the armed attack by any state or several states jointly and thus being involved in a state of war, the other Contracting Party shall immediately render military and other assistance by all means at its disposal. User: 他出生并且现在居住在莫斯科。 Assistant: He was born and currently resides in Moscow, Russia. User: 富丽海滩有一人在游泳时遇上大浪而失踪,但没有计入死亡人数。 Assistant: In Folly Beach, South Carolina, one person went missing after swimming in rough surf, but it was not included in the overall death toll. User: 伊丽莎白·亚宁(英语:Elizabeth von Arnim、1866年8月31日-1941年2月9日),本名Mary Annette Beauchamp,是澳大利亚出生的英国小说家。 Assistant: Elizabeth von Arnim (31 August 1866 – 9 February 1941), born Mary Annette Beauchamp, was an Australian-born British novelist. User: 进一步研究结果表明九成的英国公司认为更佳的语言技能可以帮助公司获利。 Assistant: Further results showed that nine out of 10 British companies thought their businesses could benefit from better language skills. User: 24辆STTS车辆被制造出来,主要用于维护,但也用于灭火和紧急情况应对。 Assistant: The 24 STTS vehicles are used mainly for maintenance but also for firefighting and in emergencies. User: 白夜已经成为俄罗斯圣彼德堡共通的信条(特征),它们发生在6月11日至7月2日,而在6月最后10天的庆祝活动,在当地文化称为白夜节(英语:White Night festivals)。 Assistant: White Nights have become a common symbol of Saint Petersburg, Russia, where they occur from about 11 June to 2 July, and the last 10 days of June are celebrated with cultural events known as the White Nights Festival. User: 上午10点半,当地警方称,这次看到地面上的印痕,他们认为可能是由动物造成的。 Assistant: At 10:30 a.m. the local police were called out again, this time to see the impressions, which they thought could have been made by an animal.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 没有人对此有可靠的了解,因为要横越它是非常困难的。 Assistant: Nobody has the sure knowledge of it, because it is very difficult to traverse it. User: 不让给任何人。 Assistant: Not indulging anyone. User: 临终前,他想要立自己的儿子阿派为继任者。 Assistant: In their place, he was to appoint his son as heir-apparent. User: 这一分类系统一直被广为接受,直到20世纪末。 Assistant: This description was widely accepted until the late 20th century. User: 英军潜艇最终没有参加空袭。 Assistant: Ultimately no British submarine took part in the strikes. User: 克利夫兰担任警长的表现平淡无奇,传记作家雷克斯福德·特格韦尔形容他任职的这段时期在政治上纯粹是浪费时间。 Assistant: Cleveland's service as sheriff was unremarkable; biographer Rexford Tugwell described the time in office as a waste for Cleveland politically. User: 在塔吉克斯坦政府宣称“艾耶姆别科夫及其同伙拒绝直面法律”之后,戈尔诺-巴达赫尚自治州首府霍罗格的电话和国际通讯被政府切断。 Assistant: After the government announced that "Ayombekov and his accomplices have declined to face justice," phone and internet communications were cut off to the Gorno-Badakhshan capital of Khorog. User: 奥弗顿在奥斯汀的德克萨斯州财政部(现在是德克萨斯州公共账目审计部的一部分)任职之前,曾在当地的家具店工作。 Assistant: Overton worked at local furniture stores before taking a position with the Texas Department of the Treasury (now part of the Texas Comptroller of Public Accounts) in Austin. User: Pascal-P编译器遗漏了完全语言的几个特性。 Assistant: The Pascal-P compiler left out several features of the full language. User: 2008年时,拜耳作物科学公司位在西维吉尼亚州的化工厂发生异氰酸甲酯爆炸,之后美国化学安全与危害调查委员会(英语:U.S. Chemical Safety and Hazard Investigation Board)委托美国国家科学院进行研究,探讨固有安全需如何实施,在2012年提出了报告及影片。 Assistant: After a 2008 methyl isocyanate explosion at the Bayer CropScience chemical production plant in Institute, West Virginia, the US Chemical Safety Board commissioned a study by the National Academy of Sciences (NAS) how the concept of “Inherent Safety” could be applied, published in a report and video in 2012. User: 由于她们的肤色和美貌,尼泊尔妇女和女童,特别是处女,在印度都受到特别欢迎。 Assistant: Nepalese women and girls, especially virgins, are favored in India because of their fair skin and young looks. User: 所有敌人都受到生命值、护盾、护甲、屏障或上述组合的保护。 Assistant: All enemies are protected by health, shields, armor, barriers, or a combination thereof. User: 新不伦瑞克省皇家骑警指挥官兼助理处长罗杰·布朗,称6月4日是“新不伦瑞克皇家骑警史上最黑暗的一天”。 Assistant: Assistant Commissioner Roger Brown, commanding officer of the New Brunswick RCMP, called June 4 "perhaps the darkest day in the history of RCMP New Brunswick". User: 其他高分子可形成形状更复杂的晶体形状,如空心棱锥状、螺旋状和多层树枝状。 Assistant: The crystal shape can be more complex for other polymers, including hollow pyramids, spirals and multilayer dendritic structures. User: 次年,美国电子音乐厂牌极限音乐老总帕特里克·摩西(Patrick Moxey)发现了这首歌。 Assistant: The following April, Patrick Moxey, president of U.S. electronic music label Ultra Music, discovered the song. User: 第三大愿。 Assistant: A Third Testament. User: 12月14日,以色列关闭与加沙的过境点之后,数万名巴勒斯坦人和武装分子参加在加沙举行的哈马斯集会。 Assistant: On December 14, after Israel shut its border crossing with Gaza, tens of thousands of Palestinians and militants attended a Hamas rally in Gaza. User: 2013年3月,基地组织英文杂志《启示》发布了一张贴有泰利·琼斯照片的通缉令,称其因针对穆斯林的罪行而被通缉。 Assistant: In March 2013 the al-Qaeda English-language magazine Inspire published a poster stating "Wanted dead or alive for crimes against Islam" with a prominent image of Terry Jones. User: 该海报在一战期间被印刷超过四百万份,并又在第二次世界大战中使用。 Assistant: Over four million copies of the poster were printed during World War I, and it was revived for World War II. User: Gamespy的Eduardo Vasconcellos称赞了游戏的情节和高质量的配音工作,但批评了“锯齿状”的画面导致角色渲染看着像“关闭了”。 Assistant: Eduardo Vasconcellos of GameSpy praised the game's storyline and high-quality voice work, but criticized the "jagged" visuals that caused character renderings to look "off". User: 何礼文遂在香港重光后奉命于9月飞往香港,在临时成立的军政府中供职。 Assistant: After the liberation, Holmes was immediately summoned back to Hong Kong in September and to serve in the provisional military government. User: 为减少多次连续冲突的机率,每个宣告时间间隔都会增加一个最长10毫秒的随机延迟。 Assistant: For reducing the chance of multiple consecutive collisions, a random delay of up to 10 milliseconds is added to each advertising interval. User: 美术指导通常负责电影的整体外观,负责领导各个部门,负责个人场景,地点,道具和服装等等。 Assistant: The production designer is generally responsible for the general look of the movie, leading various departments that are in charge of individual sets, locations, props, and costumes, among other things. User: 第一张爵士唱片,正宗迪克西兰单步舞曲(Original Dixieland One-Step)是在1917年由Victor Talking Machine公司发行的。 Assistant: The first record with 'Jass' on the label, The Original Dixieland One-Step was issue 18255 by Victor Talking Machine Company in 1917. User: 在La Palma已成为这一区域最大的硝石采石场之时,圣劳拉采石场的产量一直不高,运转不好。 Assistant: While La Palma became one of the largest saltpeter extractors of the whole region, Santa Laura did not do well, as production was low. User: 青少年时期,西里科是街头帮派的成员,与非洲裔美国人和爱尔兰人的社区发生长期争执。 Assistant: As a teenager, Sirico was part of a street gang which had feuds with communities of African-Americans and the Irish. User: 虽然地貌的细节在巨大的时间间隔期间不断变化,但一条北-东北走向的海岸线逐渐地从亚利桑那州向上延伸而穿越犹他州。 Assistant: Although details of geography varied during this immense interval of time, a north-northeasterly trending coastline generally ran from Arizona up through Utah. User: 该连续剧最初计划在2017年5月播出,但由于星际迷航新系列《星际迷航:发现号》的制作延误迫使CBS将其提前首映。 Assistant: The series was initially planned to air in May 2017, but was moved up after production delays forced CBS to postpone the premiere of the new series Star Trek: Discovery. User: 大屠杀是在德国人的见证下进行的;德国人当时全副武装,而且控制了城镇,但没有干预并制止杀戮。 Assistant: The massacre was carried out in full view of the Germans, who were armed and had control of the town, and the Germans did not intervene and halt the killings. User: 马歇尔太空飞行中心(MSFC)负责设计、发展和建造望远镜,金石太空飞行中心(GSFC)负责科学仪器的整体控制和地面的任务控制中心。 Assistant: Marshall Space Flight Center (MSFC) was given responsibility for the design, development, and construction of the telescope, while Goddard Space Flight Center was given overall control of the scientific instruments and ground-control center for the mission. User: 它的气体形式是一种严重的污染物,是形成酸雨的主要来源之一。 Assistant: In the gaseous form, this species is a significant pollutant, being the primary agent in acid rain. User: 是阿护大学的学弟,所属棒球社野球部。 Assistant: Former University of Notre Dame football and baseball player. User: 该过程可以达到80个核苷酸测序一次性测序,和之前还是非常费力的过程相比是一大进步。 Assistant: The procedure could sequence up to 80 nucleotides in one go and was a big improvement on what had gone before, but was still very laborious. User: 守基·阿芬第所著的唯一书籍《神临记》介绍了信仰在1844年至1944年间的历史。 Assistant: Shoghi Effendi's only book, God Passes By, is a central text covering the history of the faith from 1844 to 1944.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: IGN评论称,战斗系统和系列后来GameCube的《仙乐传说》等作品相比显得未经加工,但图形和声音质量使其在原版11年后“保持相对良好”。 Assistant: IGN commented that the battle system was unrefined when compared to later games in the series such as Tales of Symphonia on the GameCube, but that the graphic and audio quality held up "relatively well" eleven years after its original release. User: 部长史蒂芬斯被召回,带兵进驻夏威夷的军事长官被迫辞职。 Assistant: Minister Stevens was recalled, and the military commander of forces in Hawaiʻi was forced to resign his commission. User: 每一步都会找到一些节点,这些节点的ID与键更为接近,如果有节点直接返回搜索的值或者再也无法找到与键更为接近的节点ID的时候搜索便会停止。 Assistant: Each step will find nodes that are closer to the key until the contacted node returns the value or no more closer nodes are found. User: 来自航海家2号的影像不足以解析出迪亚尔低地是否是恩克拉多斯的山脊平原的一部分(Kargel and Pozio 1996),或是平滑的平原(Rothery 1999),但被认为是在土卫二上最年轻的地形。 Assistant: Images from the Voyager probes could not resolve whether Diyar Planitia is part of the ridged plains unit of Enceladus (Kargel and Pozio 1996) or the smooth plains unit (Rothery 1999), which is thought to be the youngest terrain on the moon. User: 稍后,他搬到伦敦,为他多位富有的顾客处理一些专案的工作。 Assistant: He later moved back to London to work on a number of projects for his wealthy patrons. User: 2016年9月4日至5日在浙江省杭州市举行。 Assistant: It was held on 4–5 September 2016 in the city of Hangzhou, Zhejiang. User: 本集为小年夜特别企划。 Assistant: Girls Night Out special. User: 为了解决与人体其他部位潜在问题,NOTOX等研究公司已经开发出一种人类肝脏合成模型,人体肝脏是身体排毒的主要器官,该模型可测试有害成分和化学物质是否肝脏能排出这些元素。 Assistant: To address potential issues with other parts of the human body, research companies such as NOTOX have developed a synthetic model of the human liver, which is the main organ to detox the body, in order to test harmful ingredients and chemicals to see if the liver can detox those elements. User: 1919年11月,罗马尼亚军队撤出。 Assistant: In November 1919, Romanian troops withdrew. User: 2011年5月30日,sm-ssc成为StepMania的官方分支,改名StepMania 5.0。 Assistant: On 30 May 2011, sm-ssc gained official status and was renamed StepMania 5.0. User: 布福德在2014年5月7日荣获了2013–14赛季的NBA年度最佳总管奖项,后来他又在2015–16赛季获得了相同的荣誉。 Assistant: Buford won the 2013–14 NBA Basketball Executive of the Year award on May 7, 2014, and later won the same honor for the 2015-16 season. User: 不幸的是,每一条双曲线对应于不同的两日,各自对应在不同半年中的一日,而这两日的修正值是不一样的。 Assistant: They then played two Tests, and were humiliated by an innings in both of them, with neither game reaching lunch on the third day. User: 在他去世前几个月,他的党与临时中央委员会的大部分与Vaskar Nandy保持距离的成员分裂。 Assistant: A few months before his death, his party had split with most of the Provisional Central Committee members siding with Vaskar Nandy. User: 如果两块面板有不同的曲率半径,并融合在一起,保持切向连续性(意思是融合的表面方向不会突然改变只会光滑的改变)是不够的。 Assistant: Just blending two curved areas of the panel with different radii of curvature together, maintaining tangential continuity (meaning that the blended surface doesn't change direction suddenly, but smoothly) won't be enough.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 现在该校的主要竞争对手是奥罗拉高中。 Assistant: The school's chief rival is Aurora High School. User: 1888年4月30日,格罗弗·克利夫兰总统在莫里森·韦特去世后提名他担任首席大法官。 Assistant: On April 30, 1888, President Grover Cleveland nominated him for the chief justice position following the death of Morrison R. Waite. User: 而到了1990年代末期,《公告牌》称呼自己为音乐产业的“圣经”。 Assistant: By the end of the 1990s, Billboard dubbed itself the "bible" of the recording industry. User: 这也是自限性,症状一般在3-4天结束。 Assistant: It is also self-limiting, with symptoms typically ending in 3–4 days. User: 8259 芯片外观如下:8支中断输入脚,称为 IRQ0~IRQ7;一支中断输出脚,称为INTR;一支中断回复脚,称为INTA;8支资料传输脚,称为D0~D7,用来对中断优先权和中断向量的资讯做沟通。 Assistant: The main signal pins on an 8259 are as follows: eight interrupt input request lines named IRQ0 through IRQ7, an interrupt request output line named INTR, interrupt acknowledgment line named INTA, D0 through D7 for communicating the interrupt level or vector offset. User: 2017年UCI骑行庆典也将在广西桂林举行。 Assistant: 2017 UCI Cycling Gala also will be held in the Chinese city of Guilin. User: 他的妻子哈里特G.沃克是一名信徒。 Assistant: His wife, Harriet G. Walker, was a member. User: 此外,还没有一个内核维护者因与其他维护者的交互风格的因素而受到Linus批评的例子。 Assistant: Additionally, there are no known examples of a kernel maintainer having been criticized for the style of her or his interactions with developers by Linus. User: 而过去的人回到未来则对时空没有影响。 Assistant: But when the people travel to the future, they have no effect on time and space. User: RFC 3696提供了具体的建议,来验证因特网标识符,包括电子邮件地址。 Assistant: RFC 3696 provides specific advice for validating Internet identifiers, including email addresses. User: 这代表着其身份认同是超越“地理”或“政治”的边界,而其认同的责任与权利界线是归类在“人道精神”。 Assistant: The idea is that one’s identity transcends geography or political borders and that responsibilities or rights are derived from membership in a broader class: "humanity". User: 2015年,她与他人创作题为《多少个对象?分析统计对研究的功效》(How Many Subjects? Assistant: In 2015, she co-authored a book entitled How Many Subjects? User: 随后卡尔维季斯留任看守总理,直到他的继任者伊瓦尔斯·戈德马尼斯接任总理。 Assistant: Kalvītis remained in office in a caretaker capacity until the appointment of his successor Ivars Godmanis. User: 2003年,他进入乔治亚大学,在那里他获得了罗曼斯语学院的硕士和博士学位。 Assistant: In 2003 he entered the University of Georgia, where he obtained a Masters and a Ph.D. in the Department of Romance Languages. User: 飓风登陆后不久,墨西哥政府派出两辆卡车运载食品赶赴受灾最严重的地区。 Assistant: Shortly after the hurricane made landfall, the government of Mexico sent two trucks of food to the areas of greatest impact. User: Mill认为它是一个词。 Assistant: Mill considers it a word. User: 2010年3月12日。 Assistant: 12 March 2010. User: 天体测量 天体测量包括精确测量恒星在天空中的位置,和观察随着时间推移的位置变化。 Assistant: Astrometry Astrometry consists of precisely measuring a star's position in the sky and observing the changes in that position over time. User: 其名称来源于艾伯特·加勒廷。 Assistant: It is named for Albert Gallatin. User: 假如原来的水星客机的燃料量较大或是设计较坚固以便装上更多油箱,这个计划可能就会比较简单。 Assistant: This might have been mitigated if the original Mercure had had a larger fuel capacity or sufficient design strength so that additional fuel tanks could have been easily added. User: 镄,一种人工合成元素,符号为Fm,原子序数为100。 Assistant: Fermium is a synthetic element with symbol Fm and atomic number 100. User: 幼年型颗粒细胞瘤(英语:Juvenile granulosa cell tumour)是一类相似但有不同的罕见肿瘤。 Assistant: Juvenile granulosa cell tumour is a similar but distinct rare tumour. User: 彼奇湖的起源是与深断层有关 加勒比板块在下面的隐没带与巴巴多斯弧有关。 Assistant: The origin of The Pitch Lake is related to deep faults in connection with subduction under the Caribbean Plate related to Barbados Arc. User: 《情感》于1991年9月17日发行,乐评人认为这张专辑比前作更加成熟。 Assistant: Emotions was released on September 17, 1991, and was accepted by critics as a more mature album than its predecessor. User: 但在1853年之前,世界上没有海军真正在战斗中使用开花弹。 Assistant: However, until 1853 no navy had made comprehensive use of shell-firing guns in a live combat environment. User: 通货的使用是基于货币法律(英语:lex monetae)的概念,也就是由国家政府决定要使用哪一种货币。 Assistant: The currency usage is based on the concept of lex monetae; that a sovereign state decides which currency it shall use. User: 查德威克后来说他意识到“原子弹不单是可行的──而且是无可避免的。 Assistant: Chadwick later said that he realised that "a nuclear bomb was not only possible—it was inevitable. User: Artec 3D的产品和服务广泛应用于不同行业,包括工程、医疗卫生、媒体设计、娱乐、教育、时尚以及历史保护。 Assistant: Artec 3D's products and services are used in various industries, including engineering, healthcare, media and design, entertainment, education, fashion and historic preservation. User: 1980年,马里奥·萨维奥和第二任妻子 Lynne Hollander结婚,二人相识于言论自由运动。 Assistant: In 1980, he married a second time, to Lynne Hollander, an old acquaintance from the Free Speech Movement. User: 在他的模式中,取得完美的计算技术,同时平等关联的投入和产出以平衡比率会提供适当的估价来平衡供求。 Assistant: In his model, assuming perfect computation techniques, simultaneous equations relating inputs and outputs to ratios of equivalence would provide appropriate valuations in order to balance supply and demand. User: 为了找出合成出的𫟷同位素的原子量,在2003年3月至5月期间杜布纳的团队用48Ca离子撞击245Cm目标。 Assistant: In order to assist in the assignment of isotope mass numbers for livermorium, in March–May 2003 the Dubna team bombarded a 245Cm target with 48Ca ions. User: 然而,瓦尔特和贝瑞塔向法院提出上诉,坚持应该开始一个新的招标程序。 Assistant: However, Walther and Beretta appealed to court, insisting that a new tender procedure should be started. User: 这项法案将禁止“直接的”乳房切除术的做法,这种手术仅几小时后,病人就出院了。 Assistant: The bill would ban the practice of "drive-through" mastectomies, when women are discharged from the hospital just hours after their surgeries. User: 截至2007年尾,游戏销量为515,417套。 Assistant: By the end of 2007, it had sold 515,417 units. User: 在《红色:二十一世纪美国的麦卡锡主义》中,泰德·摩根提及维尔纳称:“自大而且居高临下,他不让律师们喜欢。 Assistant: Writing of Werner in Reds: McCarthyism In Twentieth-Century America, Ted Morgan wrote: "Pompous and condescending, he (Werner) was disliked by lawyers. User: 他的母亲希望他进入所学的职业,表面上是医学,但威廉本人对成为一名建筑师非常感兴趣。 Assistant: His mother wanted him to enter the learned professions, ostensibly medicine, and William himself was very interested in becoming an architect. User: 八幡町站启用时名称。 Assistant: The town was then renamed Iamton. User: 罗宾一角曾出现在《蝙蝠侠归来》的拍摄脚本中,但由于片中角色已经太多而予以删除。 Assistant: Robin appeared in the shooting script of Batman Returns but was deleted due to too many characters. User: 大部分伤者被送往图森大学医疗中心。 Assistant: Most of the injured were taken to University Medical Center in Tucson.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 另外科技的发展,例如铁路和工业化进程都是赫尔辛基发展背后的关键。 Assistant: As elsewhere, technological advancements such as railroads and industrialization were key factors behind the city's growth. User: 2002年史东发行的《把你忘记》也重现了1972年O’Jays乐团经典名曲〈Back Stabbers〉的经典。 Assistant: Newsday found its theme similar to the O'Jays' 1972 song "Back Stabbers". User: 我会尽速以直接的路径前往规定的港口并不会离开王道,否则将遭逮捕或处决;我不会在任何地方停留多于一晚,并在抵达后会立刻尽力寻找渡海之法,务求在一轮潮汐内完成。 Assistant: I will not stay at one place more than one night and will seek diligently for a passage across the sea as soon as I arrive, delaying only one tide if possible. User: 它是表达人类之间的社会信息的主要手段,不过也发生在大多数其他哺乳动物和其他一些动物物种中。 Assistant: They are a primary means of conveying social information between humans, but they also occur in most other mammals and some other animal species. User: 守大宁,后降于明成祖。 Assistant: And weigh what is left behind. User: 于1937年6月,著名的陆上速度竞赛者Malcolm Campbell在Maggiore湖上驾驶Bluebird K3以每小时203.31公里(每小时126.33英里)的速度创下纪录。 Assistant: In June 1937 Malcolm Campbell, the world-famous land speed record breaker, drove Blue Bird K3 to a new record of 203.31 km/h (126.33 mph) at Lake Maggiore. User: 确定性TRIM(DRAT):TRIM后对LBA的所有读取命令都返回相同的数据,或者变为确定的。 Assistant: Deterministic TRIM (DRAT): All read commands to the LBA after a TRIM shall return the same data, or become determinate. User: 1879年至1928年间,许多学者提出了钻石合成的假设;它们虽然经过仔细的分析、推论,但始终没有付诸实行。 Assistant: Numerous claims of diamond synthesis were documented between 1879 and 1928; most of those attempts were carefully analyzed but none were confirmed. User: 柏林消防局为片厂提供水,以便拍摄船只下沉片段。 Assistant: The Berlin Fire Department provided water to use for the sinking scenes. User: 《美国牧歌》赢得普利策小说奖。 Assistant: American Horror Story won the award. User: 艺术家从社会体系的多个方面汲取灵感。 Assistant: The artist gets his inspiration from several aspects of the social fabric. User: 唇肋可高达0.5毫米,间距可达1毫米,但在一些标本上不明显。 Assistant: It bears ribs up to 0.5 mm high and spaced up to 1 mm apart, although in some specimens they are inconspicuous. User: 而最近的影片,如“拜见狙击手”,则含有较多的原始材料。 Assistant: More recent videos, such as "Meet the Sniper", contain more original material. User: 12月22号,阮庆在越南之声上宣布“我们为国家的独立和越南人民的自由牺牲了太多,但是我们不会实行任何外来国家的政策”。 Assistant: On December 22, Khanh announced on Radio Vietnam that "We make sacrifices for the country's independence and the Vietnamese people's liberty, but not to carry out the policy of any foreign country". User: 把它的极限记为x。 Assistant: Denote its limit by x. User: 被抢金额少于美金18,000元。 Assistant: Less than $18,000 was stolen. User: 他表示同意,还会安排利德的葬礼。 Assistant: He agrees and also arranges Vivienne's funeral. User: 哈特拉斯岛最南面的缺口也已用沙子填充起来。 Assistant: The breach on the southern end of Hatteras Island was filled in with sand, as well. User: 风暴经过马纳提县和萨拉索塔县当天,所有公立学校均被关闭,不过其他大部分学校仍然继续开课。 Assistant: Public schools were not opened on the day of the storm's passage in Manatee and Sarasota counties, though most other schools remained open. User: 2017年的前几个月,加利福尼亚州部分地区的降雨量明显增加,造成严重的洪灾,从而减缓该州严重的干旱情形。 Assistant: Throughout the early months of 2017, there was heavy rainfall over most of California, which triggered widespread flooding, thus temporarily mitigating the state's historic drought conditions. User: 2008年5月,IBM推出了高效能的的双精度浮点版本的Cell处理器,以65奈米为主要尺寸的PowerXCell 8i。 Assistant: In May 2008, IBM introduced the high-performance double-precision floating-point version of the Cell processor, the PowerXCell 8i, at the 65 nm feature size. User: 立面的右下角是一尊圣母雕像(1480年),由奇维塔利雕刻,以庆祝1476年的瘟疫结束。 Assistant: On the lower right corner of the façade is a statue (1480) of the Madonna salutis portus, sculpted by Matteo Civitali to celebrate the end of the 1476 plague. User: 然而,由于其相对较低的挥发性和腐蚀性的副产物(即HCl),HfCl4为金属有机前体所淘汰,例如四(乙基甲基氨基)铪(TEMAH)。 Assistant: However, due to its relatively low volatility and corrosive byproducts (namely, HCl), HfCl4 was phased out by metal-organic precursors, such as tetrakis ethylmethylamino hafnium (TEMAH). User: 2009年3月,福斯特表示剧本仍在发展中,他不确定《末日之战》是否将会是他的下一部导演作品。 Assistant: In March 2009, Forster said that the script was still in development and he was not sure if World War Z would be his next film. User: 它成立于2011年6月,前身是苏丹共产党南方分支(南苏丹独立前夕,它从苏丹共产党分离出来)。 Assistant: It was formed in June 2011, as the southern branches of the Sudanese Communist Party separated themselves from their mother party ahead of South Sudanese independence. User: 这个化石早在1890年代就已挖出,但直到2007年,才由普兹茅斯大学的学生Mike Taylor与德恩·奈许(Darren Naish)正式命名。 Assistant: This bone was first discovered in the early 1890s but received little attention until it was found by University of Portsmouth student Mike Taylor, who formally described and named it in 2007 with Darren Naish. User: 在1864年8月29日,在分析NGC 6543时,哈金斯成为第一位取得行星状星云光谱的人。 Assistant: On 29 August 1864, Huggins was the first to take the spectrum of a planetary nebula when he analysed NGC 6543. User: 这使他可以形式化地表述泡利不相容原理,即没有两个电子可以在同一时间共享相同的量子态。 Assistant: This allowed him to formulate the Pauli exclusion principle, stating that no two electrons can have the same quantum state in the same quantum system. User: 婚礼原订于2010年下半年举行,但因“短期内发生的很多事”而延后,其中包括其姐维多利亚女王储6月的婚礼。 Assistant: The wedding was originally due to take place in the second half of 2010 but was postponed due to "many things happening in an intense period of time", mainly her sister Victoria's wedding in June. User: 七月十八日:法军在洛朗·古维翁-圣西尔指挥下占领斯图加特。 Assistant: July 18: French army under General Laurent de Gouvion Saint-Cyr captures Stuttgart. User: 它与本田-姆尔科斯-帕伊杜莎科娃彗星最接近地球的时间是在同一天(0.08318 AU)。 Assistant: It occurred the same day as comet 45P/Honda–Mrkos–Pajdušáková made a close approach to Earth (0.08318 AU). User: 全蒙古国最大的森林位于库苏古尔湖周边并向湖北延伸,直至南西伯利亚泰加林带(south-siberian Taiga)。 Assistant: The largest forest areas of Mongolia are located around and to the north of the lake, extending the south-siberian Taiga. User: 该组织还创建了“第一军校”,成员们在那里受到军事策略和武器使用的指导。 Assistant: The group also held its "First Military School" where members were instructed in military tactics and the use of weapons. User: 她尝试用她手包里的钥匙来打开门锁但未能成功,只好从花园进入,这证明她并不知道被藏起来的钥匙。 Assistant: She tries unsuccessfully to unlock the door with the key in her handbag then enters through the garden, but, she is unaware of the hidden key. User: 这是最后一个官方支持Windows 98以及Windows ME的版本。 Assistant: It was the last version to support Windows 98 and Windows Me. User: 马丁表示,当麦卡特尼问他能否为另一张新专辑担任制作人时,他感到很惊讶,因为《Get Back》的录音期是“一次痛苦的经历”,他“以为那会是我们所有人路的终点”。 Assistant: Martin stated that he was surprised when McCartney asked him to produce another album, as the Get Back sessions had been "a miserable experience" and he had "thought it was the end of the road for all of us". User: 一个关键的步骤是Grewe环化,类似于发生在吗啡生物合成中的网状结构的环化 。 Assistant: A key step is the Grewe cyclization that is analogous to the cyclization of reticuline that occurs in morphine biosynthesis. User: 2016年11月《华尔街日报》报道称特朗普与她在2006年至2007年间发生婚外情,二人关系持续时间约十个月。 Assistant: In November 2016, The Wall Street Journal reported that McDougal had told her friend that she had an affair with a married Donald Trump from 2006 to 2007, with various sources quoting that it had lasted from ten months to a year.
User: Translate the following contents from Chinese to English 这种疾病的名字来源于19世纪60年代描述病情的德国医生Nikolaus Friedreich。 Assistant: ok, the translated text is: The disorder is named after the 19th century German doctor, Nikolaus Friedreich, who first described the disease. User: please translate the following sentence into english X -射线衍射表明,乳铁蛋白是一个多肽链,此肽链包含约700个氨基酸和两个同源球状域:N-环和C-环。 Assistant: OK, the translated text is: X-ray diffraction reveals that lactoferrin is based on one polypeptide chain that contains about 700 amino acids and forms two homologous globular domains named N-and C-lobes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 蓝色群岛航空是海峡群岛的一家航空公司。 Assistant: OK, the translation is:Blue Islands Limited is an airline of the Channel Islands. User: please translate the following sentence into english 毛里塔尼亚的一些宽吻海豚属会与渔民合作。 Assistant: Sure, the translation is:Some Mauritanian dolphins cooperate with human fishermen. User: translate the following text from chinese to english 巴斯在夏季更受旅行者的喜爱。 Assistant: ok, the following is the translation: Lucius is hence just more than her summer lover. User: Please translate the following sentence into English 最大型的反核武器游行抗议活动发生在1982年6月12号,当时有一百万人在纽约进行了反核武器游行活动。 Assistant: OK, the following is the translation: The largest anti-nuclear protest was held on June 12, 1982, when one million people demonstrated in New York City against nuclear weapons. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它的继任者,M1B让布鲁斯来到了加拿大-美国挑战杯(英语:Can-Am)并以43场胜利形成统治级优势,是对手保时捷的三倍。 Assistant: sure, the following is the translation: Its successor, the M1B, allowed McLaren into the Can-Am championship and emerged the dominant victor with 43 victories, almost three times more than rival Porsche. User: please translate the following contents from chinese to english: 在1941年5月17日的谈话中,负责外交的国务秘书恩斯特·冯·魏茨泽克还向大岛否认德国与苏联间有任何紧张关系。 Assistant: ok, the translation is:In a conversation held on 17 May 1941, Ernst von Weizsäcker, State Secretary in the German Foreign Office, denied there was any tension with the Soviet government. User: please translate the following sentence from chinese into english 美国企业家John Staluppi出资要求为其建造一艘时速能够超过50节的游艇。 Assistant: OK, the following is the translation: The yard was commissioned by American entrepreneur John Staluppi to build a yacht that could do more than 50 knots. User: Translate the following text from Chinese to English: 恰姆向优子告知事态的严重性。 Assistant: ok, the translation is:Lütjens recognised the gravity of the situation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这一交换通常在垂直遮没间隔中完成,以避免屏幕被“撕裂”(即显示一半旧帧、一半新帧)。 Assistant: ok, the translated text is: This switch is often done after the vertical blanking interval to avoid screen tearing where half the old frame and half the new frame is shown together.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 目前的教堂建于1907-1909年,由威廉·J·布林克曼设计。 Assistant: The church was built between 1907 through 1909 designed by William J. Brinkmann. User: 另外,近地轨道卫星与地面的相对位置变化的很快。 Assistant: In addition, satellites in low earth orbit change their position relative to the ground position quickly. User: 他认为,一般来说,上帝并不是创生宇宙万物或者人类自身的神圣造物主,而是人的真正本性和万物之道。 Assistant: God is not the creator deity of the universe and mankind, but man's true nature and the norm of all things, in general. User: 历代阿拉善亲王均对该寺的发展作出了贡献。 Assistant: The king of Kochi helped a great deal to develop this temple. User: 在北美销售的车型(2008年-2013年)S450,S400混合动力车(2010-2013),S350 BLUETEC 4MATIC(2012-2013),S550,S600,S63 AMG和S65 AMG,销往北美以外的车型包括S280,S350,S300,S420 CDI和S320 CDI。 Assistant: Models sold in North America are the S450 (2008– , SWB and Canada only), S400 Hybrid (2010– ), S350 Bluetec 4MATIC (2012- ), S550, S600, S63 AMG and S65 AMG; other models to be sold outside North America include the S280, S350, S300, S420 CDI and S320 CDI. User: 天主教的阿尔巴尼亚社区(英语:Roman Catholicism in Kosovo)大多集中在贾科维察、普里兹伦、克利纳和佩奇与维蒂纳附近的一些村庄。 Assistant: There is are also Catholic Albanian communities mostly concentrated in Gjakova, Prizren, Klina and a few villages near Peć and Vitina. User: 吸收自工具和游戏等各种各样的软件。 Assistant: A variety of software is available including games and utilities. User: 例如,XPCOM组件集中的网络程式库就可以被任何Mozilla应用程序访问和使用。 Assistant: The networking library, for example, is a set of XPCOM components that can be accessed and used by any Mozilla application. User: 这份联合公报似乎表明美国承认葡萄牙拥有果阿邦的主权,但库珀也曾向印方保证,美国对此秉持中立。 Assistant: The joint communiqué seemed to indicate U.S. recognition of Portuguese sovereignty in Goa, which undercut Cooper's assurances to the Indians of U.S. neutrality in the matter. User: 第二本笔记有256页,散布在21章和100个无组织页面中。 Assistant: The second notebook has 256 pages in 21 chapters and 100 unorganised pages, with the third notebook containing 33 unorganised pages. User: 2007年8月,CMS宣布,它将停止向那些发生几种导致损伤、疾病或死亡的负面诊疗后果的医院支付费用。 Assistant: In August 2007, CMS announced that it will stop payments to hospitals for several negative consequences of care that result in injury, illness or death. User: 次周,歌曲在3天内又新增了超过105,000份销量, 在该周累计增加了228,000份销量。 Assistant: The song then sold over 105,000 copies in a three-day span the next week, and totalled 228,000 for the week. User: 成瘾是一种复杂的神经行为现象,涉及大脑的各个部分,如腹侧被盖区(VTA)和伏隔核(NAc)。 Assistant: Addiction is a complex neurobehavioral phenomenon involving various parts of the brain, such as the ventral tegmental area (VTA) and nucleus accumbens (NAc). User: 丹麦心理学家卡尔·兰格(Carl Lange)几乎在同时发表了相似的理论,因此这被称为“詹姆士-兰格理论”。 Assistant: The Danish psychologist Carl Lange also proposed a similar theory at around the same time, and therefore this theory became known as the James–Lange theory. User: 在所有这些技巧中,亚里士多德将流行智慧和观众视为中心指南。 Assistant: In all of these techniques, Aristotle considers popular wisdom and audiences as a central guide. User: 教堂内大部分艺术品已经移到蒙塞拉托圣母堂。 Assistant: Most of the works of art and funerary monuments in the church were transferred to Santa Maria in Monserrato. User: 此病不会传播给人类。 Assistant: The disease does not spread between people. User: 绿色电力是可再生能源的一个子集,这些可再生能源的资源和技术,提供了最高的环保效益。 Assistant: It represents those renewable energy resources and technologies that provide the highest environmental benefit. User: 1832年,在反对七月王朝的共和党起义期间,这座教堂成为街垒战的场地。 Assistant: In 1832, the church was an arena of ardent barricade fighting during a republican uprising against the July Monarchy. User: 1709年后,团长常常是由莫斯科任命的。 Assistant: After 1709, the colonels were frequently chosen by Moscow. User: 为鳕形目中唯一生活在淡水中的种类。 Assistant: It is the only manatee to occur exclusively in freshwater environments. User: 有个立体相机也有类似的特色,但两个镜头指向同一方向。 Assistant: A stereoscopic camera had similar characteristics, but both lenses pointed in the same direction. User: 美国研究人员为确定电离辐射和放射性污染对人体的影响,实施了数千例人体放射实验(英语:human radiation experiments),一般是在穷人、病人或无力之人上进行。 Assistant: Researchers in the United States have performed thousands of human radiation experiments to determine the effects of atomic radiation and radioactive contamination on the human body, generally on people who were poor, sick, or powerless. User: 特别值得注意的是,生长于马苏莱山(Mount Masurai)的猪笼草表现为这两个物种的中间型,以至于不能确定到底是哪个物种。 Assistant: Of particular note are plants growing on Mount Masurai, which appear intermediate in form between these two species and cannot be definitively assigned to either. User: 尼科尔森于5月中旬收到总督求援的消息,但这时他的大部分兵力都已派往缅因州,再加上纽约的局势也日益紧张,他无法针对总督的请求采取任何有效行动。 Assistant: Nicholson received the request for assistance in mid-May, but most of his troops had been sent to Maine and he was unable to take any effective action because tensions were also rising in New York. User: 后匡阜真人游至此祠,即收伏五瘟神为部将也。 Assistant: They, therefore, put these men behind the bars for crime of stealing the idols. User: 一般高中学生则收到高中毕业证书以及参与高中毕业考试(芬兰语:Ylioppilastutkinto)。 Assistant: Academic upper secondary school graduates receive both secondary school certification and undergo a nationally graded matriculation examination (Finnish: Ylioppilastutkinto). User: 他已经是三年来第三次担任这个职位,不过这一次获得重大的成功。 Assistant: He went to play a third time, and this time he lost. User: 阿奎纳多在现代被官方视为菲律宾第一位总统。 Assistant: Aguinaldo is officially considered the first President of the Philippines. User: 专辑一共收录主要由Jacques Veneruso,David Gategno和Scott Price制作的16首歌曲。 Assistant: Sans attendre features sixteen songs produced mainly by Jacques Veneruso, David Gategno and Scott Price. User: 从初选开始,尼克松的竞选团队就做出了决定性的努力拉拢选区内的报纸。 Assistant: Starting in the primary, the Nixon campaign made determined efforts to woo the district's newspapers. User: 它出现在杰克逊第七张录音室专辑《bad》中。 Assistant: It appeared on Jackson's seventh studio album, Bad. User: 游戏中的每个行星都有一个主编剧,所有参与制作的编剧都必须检查彼此的作品并提出批评。 Assistant: Despite the fact that each of the game's planets had one primary writer, all of the writers involved in the production had to review each other's work and offer criticism. User: Netscape的网页浏览器在市占率方面曾经一度占据主导地位,但是之后在第一次浏览器大战当中几乎全部输给了Internet Explorer。 Assistant: Netscape's browser was dominant, in terms of market share, but it had lost most of its share to Internet Explorer during the first browser war. User: 此外,Tasić当时正忙着指挥其他航班,而550号班机也没有即时跟航管员通话。 Assistant: Also, Tasić was busy with other traffic and JP550 did not immediately contact the upper-sector controller. User: 当晚,气旋从瓜德罗普上空经过并进入加勒比海。 Assistant: Later that day, the storm passed over the island of Guadeloupe and entered the Caribbean Sea. User: 在典型的恋爱游戏里,玩者操纵一个被女性角色包围的男性主角。 Assistant: In a typical dating sim, the player controls a male avatar surrounded by female characters. User: 最初创建于10世纪,在1546 -1610年根据雅各布·桑索维诺的计划重建。 Assistant: Initially founded in the 10th century, from 1546 to 1610 it was rebuilt based on a plan by Jacopo Sansovino. User: 随后他获得美国纽约圣约翰大学的政治科学硕士学位。 Assistant: Later he earned a master's degree in political science from St. John's University in the United States. User: 其独特的颜色使它深受矿物收藏家追捧。 Assistant: Its distinctive colour makes it popular among mineral collectors. User: 为了拯救其余频道,政府决定成立单一机构统管Antenne 2和FR3,两个频道因此合并成为现在的法国电视台。 Assistant: In an effort to save them, a single director-general was appointed to manage both Antenne 2 and FR3 and the two channels merged to form the France Télévisions group. User: 加拿大国会下议院的一个决议支持了对魁北克独特社会的承认。 Assistant: A House of Commons resolution did endorse recognition of Quebec's distinct society. User: 由于它是自由的象征和德国的摇篮,战后得到重建,在法兰克福国民议会100周年时重新开放。 Assistant: As a tribute to its symbolism of freedom and as the cradle of Germany, it was the first structure in Frankfurt the city rebuilt after the war.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 德国也有类似的改变。 Assistant: At the same time in Germany there were similar developments. User: 帕克和她的伴侣Kathy Hubbard自1990年以来一直生活在一起。 Assistant: Parker and her partner, Kathy Hubbard, have been together since 1990. User: 2008年7月,数十头饥饿的熊杀害了在堪察加鲑鱼孵化厂中的几名武装警卫。 Assistant: In July 2008, dozens of starving bears killed two geologists working at a salmon hatchery in Kamchatka. User: 全国供电中56%来自水力发电厂,另外44%则需动用柴油发电机。 Assistant: Fifty-six percent of Madagascar's power is provided by hydroelectric power plants, with the remaining 44% provided by diesel engine generators. User: 从此该市获得了明显的斯洛伐克特征。 Assistant: The city thereby obtained its clearly Slovak character. User: 新的苏共总书记米哈伊尔·戈尔巴乔夫在1985年上台之后开始着手实现他改造苏联的计划。 Assistant: As the new general secretary of the Soviet Union, Mikhail Gorbachev, came to power in 1985, he began implementing his plans to reform the Soviet Union. User: 半夜过后,马洛发现库尔兹独自一人下了船,回到了岸上。 Assistant: After midnight, Marlow discovers that Kurtz has left his cabin on the steamer and returned to shore. User: 汽车的挡风玻璃在驾驶员侧裂开,两个安全气囊都释放了。 Assistant: The car's windshield was cracked on the driver's side and both airbags had deployed. User: 帕克进一步指出,休斯顿公爵已经逃到了秘鲁,并且当局允许他逃往海外是为了掩饰更高级别的涉案人员, 尽管文中没有提及具体是谁,但是人们纷纷猜测是阿尔伯特·维克多王子,也即威尔士亲王的长子。 Assistant: He further alleged that Euston may have gone to Peru and that he had been allowed to escape to cover up the involvement of a more highly placed person, who was not named but was believed by some to be Prince Albert Victor, the son of the Prince of Wales. User: 但是上个宇宙所残留的碎片彼此间发生了反应,而形成了现在的宇宙。 Assistant: Tiny fragments of the old universe react with each other, and a new universe is born. User: 偶尔被使用,是流行的非Gerber格式。 Assistant: Sometimes used, the prevalent non-Gerber format. User: 这节日是自嘲式幽默的例子。 Assistant: Same time awful funny smell. User: 在共产主义国家中,主席团是指立法机构中的常设委员会,如苏联的最高苏维埃。 Assistant: In Communist states the presidium is the permanent committee of the legislative body, such as the Supreme Soviet in the USSR. User: 最引人注目的是Palácio Foz宫,建于18世纪到19世纪,室内装饰华丽,而1930年代的伊甸电影院(Éden)拥有美丽的装饰艺术运动立面,现在是一个酒店,是建筑师卡西亚诺·布兰科的作品。 Assistant: The most remarkable are the Palácio Foz, a palace built between the 18th and 19th centuries and boasting magnificently decorated interiors, and the old Éden Cinema (now a hotel), with a beautiful Art Deco façade dating from the 1930s, a work by architect Cassiano Branco. User: 要应用这个规则到上述例子,我们找到谓词P以否定形式出现在第一个子句中 ¬P(X) 并以非否定形式出现在第二个子句中 P(a) X是一个未绑定变量,而a是一个绑定变量(原子)。 Assistant: To apply this rule to the above example, we find the predicate P occurs in negated form ¬P(X) in the first clause, and in non-negated form P(a) in the second clause. User: 尽管首相反对,但在2017年4月19日,BBC和ITV宣布,他们计划举办政党领袖的辩论,就像2010年和2015年大选时一样,而无论首相是否参加。 Assistant: On 19 April the BBC and ITV announced they planned to host leaders' debates, as they had done in the 2010 and 2015 elections, whether or not May took part. User: 他的妻子和同学克里斯汀陪他去了墨尔本。 Assistant: His wife and fellow-student Christine accompanied him to Melbourne. User: 10月1日哥萨克骑兵完全征服了整个王国,但三日后国王热罗姆·波拿巴带领法军回归,并预备重夺卡塞尔。 Assistant: By October 1 they had conquered the whole Kingdom, but three days later Jérôme returned with French soldiers and managed to recapture Cassel. User: 他33岁却被错误描述为老人和自从亨利四世上台就被控制在伦敦塔的垂死的囚犯。 Assistant: He is erroneously depicted as elderly (he was 33), and a dying prisoner in the Tower of London, kept there since the rise of Henry IV. User: 它的生产可以透过非水解性诱导结构异构物中的异乳糖─IPTG,从lac操作者中结合并释放lac操纵子,从而使转录起始端继续进行。 Assistant: Its production may be induced by a non-hydrolyzable analog of allolactose, IPTG, which binds and releases the lac repressor from the lac operator, thereby allowing the initiation of transcription to proceed. User: 这些研究的重要之处是强调这些早期关系的特征,而且即使是恋爱这种强烈的个人感受,也是社会所建构的。 Assistant: Their work is important in highlighting the degree to which features of these early relations, and even intense personal feelings such as being in love, are socially constructed. User: 董里发生一起爆炸。 Assistant: There was an explosion.
User: Translate the following text from Chinese to English: 雷克南在末期写下1:32.181的最快圈速,领先其队友0.21秒,并超越麦可·舒马克在2004年创下的赛道纪录。 Assistant: ok, the translation is:Räikkönen set the fastest time of 1:32.181 late in the session, 0.21 s ahead of his teammate, and faster than Michael Schumacher's all-time lap record for the circuit set in 2004. User: please translate the following text from chinese to english: 由于这些电影院,这片区域被通称为西尼兰地亚 ("Cinema land")。 Assistant: ok, the translated text is: It was due to these theatres that the area became popularly known as Cinelândia ("Cinema land"). User: Please translate the following text from Chinese to English: 前1600 巨石阵的古代发展结束。 Assistant: Sure, the translation is:1600 BCE The ancient development of Stonehenge came to an end. User: Translate the following text from Chinese to English: 此类Android分支的例子有亚马逊的Fire OS(英语:Fire OS)(那是用于为亚马逊服务的Kindle Fire系列平板电脑)、诺基亚X软件平台(诺基亚X家族(英语:Nokia X family)的分支,主要用于为诺基亚及微软服务),以及由于在某些地区一般都无法使用Google服务(例如中国大陆),故排除了Google应用程序的其他分支。 Assistant: ok, the translation is:Examples of such Android forks are Amazon's Fire OS (which is used on the Kindle Fire line of tablets, and oriented toward Amazon services), the Nokia X Software Platform (a fork used by the Nokia X family, oriented primarily toward Nokia and Microsoft services), and other forks that exclude Google apps due to the general unavailability of Google services in certain regions (such as China). User: please translate the following text from chinese to english: 自前后相继惨遭挫败折损两名大将后,以‘天煞七魔(ガロス七人众)’为先锋从总部所搬兵唤来,作为后期主力的巨大怪兽型机器人群。 Assistant: OK, the translation is:He then traveled at great speed through a great expanse and beyond, there were seven (7) "mountain-like cones of light, one stacked upon another". User: please translate the following sentence from chinese into english 波兰的情报活动遍布所有欧洲国家,其中纳粹德国的波兰情报网是德国境内最庞大的情报网之一。 Assistant: sure, the translation is:Polish intelligence operated in every European country and ran one of the largest intelligence networks in Nazi Germany. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而现在,也依然常常被使用者。 Assistant: ok, the translated text is: However, it is still used frequently. User: Translate the following text from Chinese to English: 1988年,发现镧系、铝系和铜系合金有着较高的玻璃形成能力。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1988, alloys of lanthanum, aluminium, and copper ore were found to be highly glass-forming. User: Translate the following contents from Chinese to English: 她还称,如有必要,会出动对相应国家有具体了解的前联邦探员前往协助。 Assistant: sure, the translated text is: She stated that if necessary, former federal agents with specific knowledge of a country could be dispatched there. User: please translate the following contents from chinese to english: 1895年,利沃夫市为兴建大剧院举行设计竞赛,吸引了大批参赛者。 Assistant: sure, the translation is:In 1895, the city announced an architectural design competition, which attracted a large number of submissions. User: please translate the following sentence into english: 艾莉婕还透露说,为了这张专辑,她曾和Jean-Jacques Goldman, BB Brunes和Thomas Boulard(一个法国摇滚乐队——"Luke"的歌手和吉他手)合作过。 Assistant: sure, the translation is:Alizée also revealed that for the new album she was working with Jean-Jacques Goldman, BB Brunes and Thomas Boulard (singer and guitarist of French rock band "Luke"). User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而在十九世纪三十年代,那不勒斯像西班牙一样逐渐减少了传统债券的发行,这开始对银行的发展和利润产生影响。 Assistant: ok, the translated text is: However, in the 1830s, Naples followed Spain with a gradual shift away from conventional bond issues that began to affect the bank's growth and profitability. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他是妈妈身边六个孩子里最年幼的,三个兄弟和两个姊妹,也是爸爸身边七个小孩的其中一个,总共有11个兄弟姊妹。 Assistant: Sure, the translation is:He is the youngest of six children on his mother's side, with three brothers and two sisters, and one of seven from his father's side; in total he has eleven siblings. User: Translate the following contents from Chinese to English: 接下来的一年,萨姆·唐纳森在密苏里大学的密苏里新闻学院中以卡普兰的名称创立了一个团契。 Assistant: Sure, the following is the translation: The following year, Sam Donaldson created a fellowship in Kaplan's name at the Missouri School of Journalism of the University of Missouri. User: please translate the following contents from chinese to english 他对1998年关闭福利党(Welfare Party) 或2001年的美德党(Virtue Party)没有任何评论。 Assistant: OK, the following is the translation: He did not make any comment regarding the closures of the Welfare Party in 1998 or the Virtue Party in 2001. User: Please translate the following contents from Chinese to English: SUSE Linux Enterprise 11将SELinux作为“技术预览”。 Assistant: OK, the translation is:SUSE Linux Enterprise 11 features SELinux as a "technology preview". User: translate the following contents from chinese to english: 《恩迪弥翁》虽然以辉格党党员为主角,但是结尾说明了迪斯雷利本人的经济政策和政治信念。 Assistant: sure, the translated text is: Endymion, despite having a Whig as hero, is a last exposition of the author's economic policies and political beliefs. User: Please translate the following sentence into English: 邦联将军约瑟夫·E·约翰斯顿称布斯的行为“是时代的耻辱”。 Assistant: OK, the following is the translation: Confederate general Joseph E. Johnston called Booth's act "a disgrace to the age". User: translate the following text from chinese to english: 这也表示投保人会买保险。 Assistant: Sure, the translated text is: This means that all customers in the bank also can buy their insurances there. User: please translate the following sentence into english 在大学时代,1973年他担任医学院的学生会主席,1975年又成为开罗大学的学生联合会主席,并担任埃及各大学的医学委员会秘书一职。 Assistant: OK, the translated text is: During his time at university, Abou al-Fotouh was the president of the student union at the College of Medicine at Qasr Aini in 1973 and then became the president of the student union of Cairo University in 1975, as well as the secretary of the Media Committee for all Egyptian Universities.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 学士院既是荣誉机构又是研究机构。 Assistant: The academy is both an honorific membership organization and a policy research organization. User: 佩罗坚决表示不想参选,但又称如果“寻常百姓”签署请愿书,让他在全部50个州都取得参选资格,那么他愿意展开竞选。 Assistant: Perot firmly stated that he did not want to run, but spontaneously affirmed that he would begin a campaign if "ordinary people" signed petitions and helped him achieve ballot access in all 50 states. User: 在这些板块边缘上,会出现地震、火山活动、造山运动以及形成海沟。 Assistant: Along these plate boundaries, earthquakes, volcanic activity, mountain-building, and oceanic trench formation can occur. User: 此游戏还让玩家能够操控自己的星舰。 Assistant: Main phase of the game where players will construct their ship. User: 非常保护翡翠。 Assistant: Tinostoma smaragditis. User: 政治与商业领袖都害怕即将发生革命以及后续的无政府状态。 Assistant: Political and business leaders feared revolution and anarchy. User: 这条街于1720年代中期,在1721年加德纳家族购买的土地上开始建设。 Assistant: Construction on the street started in the mid-1720s, on land bought by the Gardiner family in 1721. User: 它是圣费尔南多谷最古老的堂区之一,历史可追溯到1921年。 Assistant: It is one of the oldest parishes in the San Fernando Valley dating back to 1921. User: 因为此套拳中有很多花招而得名。 Assistant: I'm disappointed because there is a truckload of talent here. User: 哈拉卡即是一部概括了一些塔木德经注解的犹太法法典。 Assistant: The Halakha is a code of Jewish law which summarises some of the Talmud's interpretations. User: 《太阳、月亮和塔利娅》中是塔利娅(Talia,所生的孩子分别叫太阳和月亮)。 Assistant: In Sun, Moon, and Talia, she is named Talia (Sun and Moon being her twin children). User: 1980年代末期杰克逊搬到了意大利,并在当地为意大利明星Zucchero的专辑演奏。 Assistant: He moved to Italy in the late 1980s and played on a record by Italian pop star Zucchero. User: 至少自石器时代以来大博特瓦尔就已有人居住,被罗马人占领。 Assistant: The Großbottwar region has been inhabited since at least the Stone Age and was occupied by the Romans. User: 给了凯特一些建议。 Assistant: Variety made some suggestions. User: 1810年巴黎条约签订以后,整个雷根斯堡总主教辖区归属巴伐利亚王国。 Assistant: After the Treaty of Paris of 1810, the entire Principality of Regensburg was transferred to Bavaria. User: 球状星团也包含大量的第二星族星。 Assistant: Globular clusters also contain high numbers of population II stars. User: 休格认为世上被创造的第六天,是个让人去沉思的奥秘,甚至可说是个圣礼。 Assistant: The creation of the world in six days was a mystery for man to contemplate, perhaps even a sacrament. User: 开发东北航线的初期动机是经济性的。 Assistant: The motivation to navigate the Northeast passage was initially economic. User: 然而,什叶派在沙特阿拉伯是一个伊斯兰少数民族,沙特阿拉伯对在制度上对其进行歧视,特别是在2007年伊拉克治理改革以及2011年2011年伊朗谋杀事件(英语:2011 Iran assassination plot)之后。 Assistant: Saudi Arabia has, however, a Shia minority which has recently made bitter complaints of institutional discrimination against it, specifically after the 2007 change in Iraqi governance and particularly after the 2011 events that spanned the region. User: 西丽发现自己对莎格着迷。 Assistant: Vic finds himself attracted to Kay. User: 仓田重夫认为,该附属物可能是一种发育缺陷,不具意义。 Assistant: Kurata suggested that the appendage might be a developmental defect and of little significance. User: 全16卷。 Assistant: 16 volumes complete. User: 经起诉后,勃兰特遭军事法庭判处死刑,随后便被送往基尔等待行刑。 Assistant: Brandt was condemned to death by a military court and then sent to Kiel. User: 数天后,四名未来与自由党阁员辞职。 Assistant: A few days later, the four FLI members in the government resigned. User: 皮劳号得以毫发无损的离开战场。 Assistant: Pillau emerged from the battle unscathed. User: 她的女儿在故事的最后有出现。 Assistant: Her daughter also makes an appearance in the last novel. User: 我写的就是故事。 Assistant: I'm telling stories. User: 玛莉·温彻斯特一角回归的机遇让克莱普克深感兴奋。 Assistant: The opportunity to bring back the character of Mary Winchester excited Kripke. User: 世修经常称呼大雄为“爷爷”,但大雄非常讨厌这么叫他。 Assistant: Calls Hitto as his "master", but Hitto dislikes it. User: 加拿大驻日公使馆升级为大使馆,罗伯特·梅休(英语:Robert Mayhew)也出任第二次世界大战后第一任加拿大驻日大使。 Assistant: The Canadian Legation in Tokyo was upgraded to an embassy and Robert Mayhew was appointed as the first Canadian Ambassador to Japan after World War II. User: 怀克里夫·金一开始并不支持希尔录制个人专辑,但最后他也希望参与制作;而希尔拒绝了他。 Assistant: Initially, Jean did not support Hill recording a solo album, but eventually offered to help as a producer, which she did not accept. User: 其没有从伊朗的资料上获得支持并且实际上与作为祂们(密特拉教)现存文本中代表的传统思想相抵触。 Assistant: It receives no support from the Iranian material and is in fact in conflict with the ideas of that tradition as they are represented in the extant texts. User: 最后,Scheme的标准文件要求尾部呼叫优化,而CL标准没有。 Assistant: Lastly, the Scheme standards documents require tail-call optimization, which the CL standard does not. User: 特别是量子力学在化学中的应用被称为量子化学。 Assistant: In particular the application of quantum mechanics to chemistry is called quantum chemistry. User: 图4展示了一个与图3电路等效的小信号电路。 Assistant: Figure 4 shows the small-signal circuit equivalent to Figure 3. User: 根据作者罗琳表示,她是一名“有活力的”70岁老人。 Assistant: She is, according to Rowling, a sprightly 70-year-old. User: 1903年,他获任为朴茨茅斯舰队总指挥(Commander-in-Chief, Portsmouth),以胜利号为旗舰。 Assistant: In 1903 he became Commander-in-Chief, Portsmouth, with HMS Victory as his flagship. User: 她的姑姑卡罗·温斯特德·伍德(Carol Winstead Wood)是位好莱坞美术设计师。 Assistant: Her paternal aunt, Carol Winstead Wood, was a Hollywood production designer. User: 她的迟到和晚上不在家被她的女朋友认为她与其他女人有联系。 Assistant: Her lateness and night time absences are interpreted by her girlfriend as an on the side liaison with another woman. User: 展会组委会估计,联邦国会可能不会通过立法授权发行硬币来纪念电影业的庆祝活动,所以他们需要借一起历史性事件为突破口,并且1923年必须是这一事件的重要周年纪念,然后再通过展会庆祝,发行纪念币也就更显名正言顺。 Assistant: Realizing that Congress might not pass legislation for a coin to commemorate a film industry celebration, the organizers sought a historical event with a major anniversary to occur in 1923, which could be honored both at the fair and on the coin. User: 还有一个是可以穿在飞行夹克上的布徽版。 Assistant: There was also a cloth version of the badge which could be worn on a flight jacket. User: 数个相关“艾伦·图灵法”提案曾被提出,2015年起政府亦将设立相关法律列为政策。 Assistant: Several proposals had been put forward for an Alan Turing law, and introducing such a law has been government policy since 2015. User: 由于不一致的致密化过程而产生的差应力已经证明会导致内部裂缝的扩展,从而变成强度控制得缺陷。 Assistant: Differential stresses arising from heterogeneous densification have also been shown to result in the propagation of internal cracks, thus becoming the strength-controlling flaws. User: 这是需要的情况,因为紧致元素的集合经常小于最初的偏序集合 – 上面的例子就是展示。 Assistant: This is a desirable situation, since the set of compact elements is often smaller than the original poset – the examples above illustrate this. User: 1976年被评为美国历史上100个最伟大的建筑成就之一。 Assistant: In 1976 it was named one of the 100 most significant architectural achievements in United States history. User: 至大和平是上帝王国在地球上的建立,世界融合与合作达到高度统一,使用统一的世界辅助性语言、货币、实现经济公正、世界法庭和各国大幅裁军。 Assistant: The previous one is considered the level of political peace, that a peace treaty is signed, and wars are eliminated; the latter refers to God's kingdom on earth, the world reaches its unity and in cooperation, all world's people uses an auxiliary language, a unified currency system, achieves economic justice, a world tribunal is available, and massive disarmament of all countries.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 回归树 的输出是一个实数 (例如房子的价格,病人待在医院的时间等)。 Assistant: Regression tree analysis is when the predicted outcome can be considered a real number (e.g. the price of a house, or a patient's length of stay in a hospital). User: 父母(Parents)既可以指亲生父母,也可能指领养儿童的法定监护人。 Assistant: Parents can be either the biological mother or biological father, or the legal guardian for adopted children. User: 以下为Pereda-Suberbiola等人(2012年)的多数规则一致演化树,该演化树显示了翼手龙科和梳颌翼龙类的优选定义。 Assistant: Below is the majority-rule consensus tree found by Pereda-Suberbiola et al. (2012), showing their preferred definitions of Pterodactylidae and Ctenochasmatoidea. User: 1942年7月出生。 Assistant: They arrived in July 1942. User: 墨西哥大奖赛(西班牙语:Gran Premio de México)是举办于墨西哥城罗德里格斯兄弟赛道的国际汽车联盟认可赛事。 Assistant: The Mexican Grand Prix (Spanish: Gran Premio de México) is an FIA-sanctioned auto race held at the Autódromo Hermanos Rodríguez in Mexico City. User: 许多人在药效无效时向药商求偿他们的100英镑。 Assistant: Many people sued for their £100 when the drug did not work. User: 马克里上任之初,马上提议对委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗侵犯人权的行为采取行动,并要求将委内瑞拉踢出南方共同市场。 Assistant: He immediately proposed action against Nicolás Maduro in Venezuela for human-rights abuses and tried to remove the country from Mercosur. User: 冷却液只能维持很少几次射击,之后就必须补充,但在其维持有效的期间它能很大幅度地提高抑制器的效果。 Assistant: The coolant lasts only a few shots before it must be replenished, but can greatly increase the effectiveness of the suppressor. User: 此外,米兰时装周每年两次在米兰举办,与其他国际金融中心一样,例如巴黎、伦敦、东京和纽约。 Assistant: Milan also hosts a fashion week twice a year, just like other international centres such as Paris, London and New York. User: 他成为印第安纳州历史协会主席,并且亲自撰写了两卷书册,分别是《1778至1783年,对俄亥俄河西北方向乡村的征服》(Conquest of the Country Northwest of the River Ohio, 1778–1783)和《乔治·罗杰斯·克拉克将军的一生》(Life of General George Rogers Clark)。 Assistant: He became the president of the Indiana Historical Society and wrote two volumes, which were published at his death: Conquest of the Country Northwest of the River Ohio, 1778–1783; and Life of General George Rogers Clark. User: 英军毁坏了六门大炮,但到了隔天早上便全数被修复完毕。 Assistant: The British had been able to spike six guns, but by the morning they were all repaired. User: 一种主要关注大脑中的生物学过程,另一种主要关注神经网络在人工智能里的应用。 Assistant: One approach focused on biological processes in the brain and the other focused on the application of neural networks to artificial intelligence. User: 后来这个地方被称为卡鲁索广场(Place du Carrousel)。 Assistant: Thereafter the square was known as the Place du Carrousel. User: 在32位系统上,安装未通过微软验证的驱动程序可以在用户被警告该代码未被签名时选择允许安装。 Assistant: On 32-bit systems only, installing drivers that are not validated with Microsoft is possible after accepting to allow the installation in a prompt warning the user that the code is unsigned. User: 根据一份11月11日所发布的新闻稿,调查人员在初步检查哈桑的电脑及其上网活动后,发现没有情报显示他有任何共谋,或是属于广义恐怖份子阴谋的一部分,也没有发现其与外部的引导员或知名的恐怖份子有电邮往来。 Assistant: According to a November 11 press release, after preliminary examination of Hasan's computers and internet activity, they had found no information to indicate he had any co-conspirators or was part of a broader terrorist plot, stressing the "early stages" of the review. User: 中国的高速铁路网络建设,均由政府和国有企业管理、规划和资助。 Assistant: China's high-speed rail expansion is entirely managed, planned and financed by the Chinese government. User: 虽然冰盖的表面是寒冷的,但冰盖的底部由于地热作用通常是比较温暖。 Assistant: Although the surface is cold, the base of an ice sheet is generally warmer due to geothermal heat. User: Hardwell在由Revealed Recordings于2014年2月发行的《Dare You - The Remixes Part 1 》中收录了Cash Cash的混音版本。 Assistant: Hardwell included Cash Cash's remix of his track "Dare You" on Dare You – The Remixes Part 1 by Revealed Recordings in February 2014. User: 黄光能量最主要的来源——“黄元素”(百烈煞),已被宇宙的守护者隐藏起来,以防他人使用来对抗他们。 Assistant: The Guardians hid the most concentrated source of yellow energy, the yellow element, to prevent others from using it against them. User: 也有许多商用的失效率数据库,主要针对商用的零件,甚至包括一些非电子的元件。 Assistant: Several failure rate data sources are available commercially that focus on commercial components, including some non-electronic components. User: 新任首相博胡斯拉夫·索博特卡于2014年1月20日证实了这一点,并新一届政府赢得议会信任后不久,在一次与欧盟委员会主席若泽·曼努埃尔·巴罗佐的会谈中撤回了请求。 Assistant: This was confirmed on 20 February 2014 by the new Prime Minister Bohuslav Sobotka, who withdrew the request for an opt-out during a meeting with President of the European Commission José Manuel Barroso shortly after his newly elected government won the confidence of Parliament. User: 库卡系统在该领域的解决方案涵盖了车身粘接、组装的自动化生产: 从低自动化生产设备到高度柔性生产系统;从单个零件或零件组合的生产到整个车身及部件的组装;用于粘接车轮的设备,车身和底盘的组装系统等。 Assistant: The KUKA Systems portfolio includes the spectrum of production automation of joining and assembling of vehicle body structures: from low-scale automated production facilities to highly flexible manufacturing systems; from production of individual equipments or subassemblies to the assembly of complete body structures and mechanical parts. User: 例如,在《计算机程序的构造和解释》的视频讲座里, 杰拉德·杰伊·萨斯曼给听众介绍了个徽章,说他们现在是这个特殊组织的成员了。 Assistant: For example, in the Structure and Interpretation of Computer Programs video lectures, Gerald Jay Sussman presents the audience with the button, saying they are now members of this special group. User: 他似乎具有庞大的的记忆力, 他还使他的人生很有追求。 Assistant: He seems to have a large memory and he's made this his life's ambition. User: 另一个爱好者组织通过《时空之轮》ROM破解创作后传《时空之轮:深红回声》(Chrono Trigger: Crimson Echoes);游戏从2004年开发到2009年;这款长篇游戏虽已实质完成,却同样在2009年5月发布前收到禁止函。 Assistant: Another group of fans created a sequel via a ROM hack of Chrono Trigger called Chrono Trigger: Crimson Echoes; developed from 2004 to 2009; although feature-length and virtually finished, it also was terminated through a cease & desist letter days before its May 2009 release. User: 在第二次世界大战期间,最高法院继续支持政府公权力,认定日公民的拘留(是松诉合众国案)和强制宣誓(迈纳斯维尔学区诉戈比蒂斯案)合宪。 Assistant: During World War II, the Court continued to favor government power, upholding the internment of Japanese citizens (Korematsu v. United States) and the mandatory pledge of allegiance (Minersville School District v. Gobitis). User: 因此,尽管早期的发现在1855年造成了相当大的轰动,但很快就被普兰特随后的发明所淹没。 Assistant: This early discovery—despite causing considerable furor in 1855—was soon to be overshadowed by Planté's subsequent discoveries.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 重新开放边界后,遣返开始缓慢。 Assistant: OK, the translation is:Repatriation began slowly after the reopening of the border. User: Translate the following contents from Chinese to English: 基于船只的位置,海岸警卫队在11:55通知了地铁管理局,认为锚离隧道非常近,隧道随后被关闭20分钟,以检查潜在的损坏。 Assistant: OK, the translation is:The Coast Guard notified BART officials the anchor appeared to be close to the Tube at 11:55 a.m., based on the ship's position, leading to a suspension of Tube service for approximately 20 minutes while inspections were conducted. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他们的第一个实验模型是建设在1949年的维亚尔 (扇子)。 Assistant: OK, the translation is:Their first experimental model appears to be the Veyer (Hand Fan), which was built in 1949. User: Translate the following contents from Chinese to English 主题可以在WordPress的“外观”管理工具中安装,或者通过FTP上传至主题文件夹。 Assistant: sure, the translated text is: Themes may be directly installed using the WordPress "Appearance" administration tool in the dashboard, or theme folders may be copied directly into the themes directory, for example via FTP. User: translate the following contents from chinese to english 这一原则揭示了大多数宗教的教义是来自同一上帝的意旨。 Assistant: Sure, the translated text is: The principle states that the teachings of the major religions are part of a single plan directed from the same God. User: please translate the following contents from chinese to english: 平民保育团为年轻男性提供了工作,救济了在经济大萧条时期难以找到工作的家庭。 Assistant: OK, the translation is:The CCC was designed to provide jobs for young men and to relieve families who had difficulty finding jobs during the Great Depression in the United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 波兰的注意儿童标志。 Assistant: OK, the translated text is: Polacy spod znaku Rodła. User: Translate the following contents from Chinese to English 1998年和2002年,昂格尔还帮助组织过前财政部长和Ceara州州长Ciro Gomes的总统竞选。 Assistant: Sure, the translation is:Unger also helped organize the presidential bids of former finance minister and governor of Ceará, Ciro Gomes, in 1998 and 2002. User: translate the following contents from chinese to english: 它们都是在古吉拉特邦德霍里邓格里村(Dholi Dungri)的马斯特里赫特阶地层中发现。 Assistant: Sure, the translation is:It was found from Maastrichtian-age calcareous sandstones outcropping in the village of Dholi Dungri in Gujarat. User: translate the following contents from chinese to english: 贝拉多年来一直学会照顾她的母亲,对事情自然地负责任,在她的年龄来说,她已发展成为一个非常成熟的人。 Assistant: sure, the following is the translation: Having learned to take care of her mother over the years and being naturally responsible, Bella had developed into a very mature person, especially for her age. User: please translate the following text from chinese to english: 每一个都会最多有60个独立的花组成。 Assistant: sure, the translated text is: Each is composed of up to 60 individual flowers. User: Please translate the following text from Chinese to English 然而这里却清晰地被划分为两大家族的地盘。 Assistant: ok, the following is the translation: It's told so beautifully through these two families. User: please translate the following sentence from chinese into english 宾夕法尼亚州尚克斯维尔举行了小型纪念活动,通常由总统夫人出席。 Assistant: OK, the translated text is: Smaller services are held in Shanksville, Pennsylvania, which are usually attended by the President's spouse. User: please translate the following sentence from chinese into english 然而,没有一个是和仙后座Eta系统有关联的,事实上都是更远的恒星。 Assistant: OK, the translated text is: However, none of them are related to the Eta Cassiopeiae system and are in reality more distant stars. User: please translate the following contents from chinese to english 石油是一种重要的能源,具有很关键的战略价值。 Assistant: OK, the translation is:Energy will continue to have major strategic significance. User: Please translate the following text from Chinese to English: 北教堂(Noorderkerk)是荷兰阿姆斯特丹的一座十七世纪新教教堂。 Assistant: ok, the translation is:The Noorderkerk ("northern church") is a 17th-century Protestant church in Amsterdam, The Netherlands. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 虽然双方都同意陆地边界,但对南沙群岛和西沙群岛的领土争端使两国之间的海上边界不明确。 Assistant: sure, the following is the translation: Whilst both sides agree on land borders, the territorial dispute over the Spratly and Paracel Islands has left maritime borders between the two nations undefined. User: Please translate the following text from Chinese to English 由于通讯的限制,朱诺号在11天的轨道周期内只能送回40百万字节的相机资料。 Assistant: ok, the translated text is: Due to telecommunications constraints, Juno will only be able to return about 40 megabytes of camera data during each 11-day orbital period.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 今天自称是佛罗里达州南部最大的提供社会服务的非政府机构。 Assistant: Today it claims to be the largest non-governmental provider of social services in South Florida. User: 现代软件技术通过后处理过程可以提高图像质量,这样,用较低的剂量就可以达到相同的图像质量。 Assistant: Modern software technology can improve image quality during post-processing, such that the same image quality is reached with a lower dose. User: 更为重要的是池塘是否被污染或清洁,与其他湿地的距离和深度,特别是它是否会不时变干以及有多少鱼(如果有的话)。 Assistant: Much more important is whether the pond is polluted or clean, how close it is to other wetlands and its depth, particularly whether it dries out from time to time and how many fish (if any) there are. User: 由此看来,1996年电信法命令传统垂直阶层的电信产业分割数个部分,也就是元件细分网络元件(Unbundled Network Elements,UNE),已让新进业者能够选择他们有需要的部分,提供地方电信服务。 Assistant: The 1996 Act, thus mandates that the traditional vertical hierarchy of the telephone industry be divided into parts, known as Unbundled Network Elements (UNE), so that competitive new entrants can choose what they need to provide competitive local telecommunications service. User: 感谢诸位,(长久以来)与我们一同渡过愉快的时光。 Assistant: We wish him the best of luck with everything and we had a great time together in Isole. User: 马特巴自动左轮手枪的枪管对准亦与大多数其他的左轮手枪有所不同。 Assistant: The Mateba Autorevolver's barrel alignment is different from most other revolvers. User: 他曾在维也纳受教育。 Assistant: He was educated in Vienna. User: 除了少数例外,科学界驳回了这项研究,并呼吁在科学期刊上建立更严格的同行评议制度。 Assistant: With few exceptions, the scientific community dismissed the study and called for a more rigorous peer-review system in scientific journals. User: 在1948与1949年,先锋者微风号被暂时的停止定期营运,以参加当时芝加哥铁路博览会(Chicago Railroad Fair)的“Wheels A-Rolling”庆典。 Assistant: In 1948 and 1949, the Pioneer Zephyr was temporarily removed from service to participate in the Chicago Railroad Fair's "Wheels A-Rolling" pageant. User: 打昏宫湖以防止她杀死朱华。 Assistant: Kyle shoots her before she can kill Jeep. User: 1894年,一群霍皮族父母宣布,他们反对来自华盛顿的想法,不想让自己的孩子接触美国白人文化。 Assistant: In 1894, a group of Hopi parents announced that they were against the ideas of Washington and did not want their children to be exposed to the culture of white Americans. User: 特别在运动的心脏介入治疗成像时,需要高帧速率(30帧/秒,50赫兹)和高功率输出(至少80千伏)。 Assistant: In particular, in cardiac interventions, imaging the moving heart requires a high frame rate (30f/s, 50 Hz) and high power output (at least 80 kW). User: 他对历史上重要的言论自由判决先例进行了概括,其中包括美国联邦最高法院对1919年的申克诉合众国案,1927年的惠特尼诉加利福尼亚州案,1929年的美国诉施维默案,1964年的纽约时报诉沙利文案和1971年的纽约时报诉合众国案的裁决。 Assistant: He provides an overview of important free speech case law, including U.S. Supreme Court opinions in Schenck v. United States (1919), Whitney v. California (1927), United States v. Schwimmer (1929), New York Times Co. v. Sullivan (1964), and New York Times Co. v. United States (1971). User: 1989年天安门抗议后被监禁17个月。 Assistant: Ye was imprisoned for 17 months after the 1989 Tianamen protests. User: 虽然并非每个政府都拥有大多数国会席位,但党派制度和党鞭对党员的严密控制帮助总理指导国会通过立法。 Assistant: Although not every government would have a large majority, the party system and tight control of party members by whips helped heads of government to direct the passage of legislation in the House of Representatives. User: 关于党的建设。 Assistant: Problems of Party Building. User: 《Gravity》这首歌短暂的出现在2006年的独立影片《恋恋师情(英语:Loving Annabelle)》(Loving Annabelle)。 Assistant: Bareilles's song "Gravity" appeared briefly in the 2006 independent film Loving Annabelle. User: 2月17日,印尼宪法法庭裁定独立人士不能参选。 Assistant: On 17 February, the Constitutional Court ruled that independent candidates would not be allowed to run in the election. User: 在1940年代,沃尔特·巴德将造父变星分为两个族群(经典和第二型)。 Assistant: In the 1940s, Walter Baade recognized two separate populations of Cepheids (classical and type II). User: 连接器具有彼此间隔0.6mm间距的单排26个触点,看上去非常类似于仅具有单行四个触点的USB插头。 Assistant: The connector has a single row of 26 contacts pitched 0.6 mm apart from each other, looking very similar to the USB plug which has a single row with only four contacts. User: 1977年,该教堂加入澳大利亚联合教会。 Assistant: In 1977 this group became part of the Uniting Church of Australia. User: 总统塞尔焦·马塔雷拉谴责袭击是“史无前例的暴力实证”。 Assistant: President Sergio Mattarella condemned the attack as "a fact of unprecedented violence". User: 多个社区几乎被完全摧毁,其中部分社区的洪水在飓风过去数周后仍未退去。 Assistant: Entire communities were nearly destroyed, with some remaining flooded for a week after the hurricane. User: 该决议草案原由埃及提出,草案基于英国法律和外交人士与巴勒斯坦共同草拟的文件,而英国被视为推动投票的关键角色。 Assistant: The draft was originally presented by Egypt on the basis of a document prepared by British legal and diplomatic figures working together with the Palestinians, with Britain regarded as the key player in formulating the resolution and pressing for a vote. User: 他于1936年在罗马去世。 Assistant: He died at Rome in 1936. User: 该份白皮书建议每年收入少于8,500英镑的劳工,加薪幅度不可高于每周6英镑的水平。 Assistant: This proposed a limit on wage rises of £6 per week for all earning below £8,500 annually. User: 本届赛事中中的所有活动与夏季奥林匹克运动会项目完全不同,性别活动相同。 Assistant: All of events in this edition are different form the Summer Olympic program and equal in gender events. User: 卡洛·艾曼努尔和后来的撒丁国王对他们的意大利政府有其他重要兴趣,因而捍卫在不列颠的无望的王位继承权是于此不利的。 Assistant: Charles Emmanuel, and the following Kings of Sardinia, had other vital interests in their Italian environment to which championing a hopeless cause in Britain would have been detrimental.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 之前作品采用召唤兽出现,发动一次行动然后消失的方式,而《最终幻想X》的召唤兽出现时将完全替换战斗队伍,直到召唤兽打赢战斗、被击败,或是被玩家召回。 Assistant: Whereas in previous titles a summoned creature would arrive, perform one action, and then depart, the "Aeons" of Final Fantasy X arrive and entirely replace the battle party, fighting in their place until either the aeon wins the battle, is defeated itself, or is dismissed by the player. User: 飓风奥马尔(英语:Hurricane Omar)是2008年10月中旬以非常罕见的西南至东北方向路径穿越东加勒比海的一场强劲飓风。 Assistant: Hurricane Omar was a powerful tropical cyclone that took an unusual southwest to northeast track through the eastern Caribbean Sea during mid-October 2008. User: 因此它既不离散的概率分布,也不是一个绝对连续的概率分布,同时不是这两个混合的概率分布。 Assistant: It is thus neither a discrete nor an absolutely continuous probability distribution, nor is it a mixture of these. User: 从2009年起,NetBSD支持57个硬件平台(横跨15个不同的处理器架构)。 Assistant: As of 2009, NetBSD supports 57 hardware platforms (across 15 different instruction sets). User: 最西面的两个岛屿,科尔武岛(Corvo)和弗洛雷斯岛进入红色警戒状态,这也是四个警戒级别中的最高级,代表了最具威胁的恶劣天气。 Assistant: The two westernmost islands – Corvo and Flores – were placed under a red alert, the highest on a four-level scale, which indicated the greatest threat for severe weather. User: 博德打算使用宽屏,尤其是2.39:1的比率,但是他的顾问警告他不要这样做。 Assistant: Bird opted to produce The Iron Giant in widescreen—specifically the wide 2.39:1 CinemaScope aspect ratio—but was warned against doing so by his advisers. User: 1832年,大卫·沙逊移民到孟买,从事棉纺织业。 Assistant: In 1832, David Sassoon immigrated to Bombay and established himself as a magistrate of the cotton industry. User: 国际奥委会的这一决定随后招致众多非议,包括澳大利亚副总理茱莉雅·吉拉德,她明确表态支持运动员,称国际奥委会命令撤下旗帜的决定“荒唐”。 Assistant: The IOC subsequently drew widespread criticism for its request, including from then Deputy Prime Minister of Australia Julia Gillard who came out in support of the athletes, declaring that the IOC made a ridiculous decision by ordering the flag's removal. User: 它也于1911年进行龙骨架设,1913年5月5日下水,并在国王号之前于1914年7月30日入役。 Assistant: She too was laid down in 1911; she was launched on 5 May 1913, and was commissioned before König on 30 July 1914. User: 历史学家沙耶·科恩(Shaye J.D.Cohen)认为,混血婚姻的后裔在圣经中是由父系决定的的。 Assistant: According to historian Shaye J. D. Cohen, the status of the offspring of mixed marriages was determined patrilineally in the Bible. User: 玺书奖励。 Assistant: Book Prize. User: 但因行政理由,海尔赛在海军的纪录指他在同一日获升至中尉和上尉。 Assistant: For administrative reasons, Nimitz's naval record states that he was promoted to the rank of lieutenant junior grade and lieutenant on the same day. User: 一般来说,p值(学生t检验的一个输出)在0.05以下意味着置信度(95%)在其领域中获得承认且引起注意。 Assistant: In general, a p value (an output of the Student's t test) of 0.05 or less indicates a level of confidence (95%) that is accepted in the field as significant. User: 麦克唐纳天文台的观测认为SDSS J142625.71 + 575218.3就是这一种白矮星;若真是如此,它将是这种新类型脉动白矮星,DQV,的第一个成员。 Assistant: Observations made at McDonald Observatory suggest that SDSS J142625.71+575218.3 is such a white dwarf; if so, it would be the first member of a new, DQV, class, of pulsating white dwarfs.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 成立于1969年,福夸商学院的前身The Graduate School of Business于次年收取20位学生形成第一届的班级。 Assistant: Formed in 1969, the Graduate School of Business Administration enrolled its first class of 20 students in 1970. User: 在18天的官方调查中,共有80多位证人的证词记录在案。 Assistant: During 18 days of official investigations (punctuated by recesses), testimony was recorded from over 80 witnesses. User: 整个地区至少有500栋建筑物被摧毁,而在洛斯比洛斯,也有数十栋沿海建筑被损坏甚至摧毁。 Assistant: Across the region at least 500 buildings were destroyed, while dozens of beachfront homes in Los Vilos were damaged or destroyed. User: Block IIR 系列是由洛克希德·马丁公司研发一系列“补充”卫星,R代表replenishment(补充)。 Assistant: The Block IIR series are "replenishment" (replacement) satellites developed by Lockheed Martin. User: 车站在1931年由加拿大太平洋铁路兴建。 Assistant: The station was built by the Canadian Pacific Railway in 1931. User: 由于非常靠近这个著名的广场,因此电视塔也被称为亚历山大塔。 Assistant: Because of its proximity to the famous square, the TV Tower is sometimes referred to as the Alex Tower. User: 她常在与他人的交际互动中沦为受害者——尤其是和男人,像是她酗酒并会对其施暴的父亲和让她怀有身孕的销售员。 Assistant: She is the constant victim of her society—especially the men, such as her drunken, abusive father, and the traveling salesman who gets her pregnant. User: 3.0版本之前,Audacious默认使用GTK+ 2.x工具箱。 Assistant: Before version 3.0, Audacious used the GTK+ 2.x toolkit by default. User: 在德国,受害妇女常常来自东欧,被当地组织贩卖至此。 Assistant: In Germany, the trafficking of women from Eastern Europe is often organized by people from that same region. User: 它位于耶路撒冷旧城城墙内的基督徒区,新门和雅法门的中途。 Assistant: It is located in the Christian quarter of the Old City of Jerusalem, about halfway between the New Gate and the Jaffa Gate, within the Old City walls. User: IETF Lemonade是对IMAP和SMTP的扩展,以使其更符合移动e-mail的需求。 Assistant: IETF Lemonade is a set of extensions to IMAP and SMTP to make them more suited to the demands of mobile email. User: 但是这项建议并没有得到军事指挥官,美国洛斯阿拉莫斯目标委员会(由其他科学家组成)或政客们的同意。 Assistant: This recommendation was not agreed with by the military commanders, the Los Alamos Target Committee (made up of other scientists), or the politicians who had input into the use of the weapon. User: 19世纪的巴黎大学已经拥有六种学科组织:法律、科学、药学、医学、文学与神学。 Assistant: The University of Paris in the 19th century had six faculties: law, science, medicine, pharmaceutical studies, literature, and theology. User: 1920年代期间,欧本海默不问尘世,不看报也不听收音机,甚至要在1929年华尔街股灾发生的六个月后,他才在与欧内斯特·劳伦斯散步时闻知此事。 Assistant: He claimed that he did not read newspapers or listen to the radio and had only learned of the Wall Street crash of 1929 while he was on a walk with Ernest Lawrence some six months after the crash occurred. User: 俄罗斯首都莫斯科,自体成为“联邦城市”,为83个联邦行政区划之一的首都辖区。 Assistant: Moscow, the capital of Russia, itself forms a federal city, a capital territory, which is one of the 83 federal subjects of Russia. User: 西西里的狄奥多罗斯说有20个,但没有记载任何一个。 Assistant: Diodorus Siculus states that there were twenty of them, but gives no individual names. User: 巴克纳在80岁高龄时记下了5部莎士比亚的剧作,因为担心白内障会导致自己双目失明,但他的视力之后经过手术得以恢复。 Assistant: At 80 years of age, Buckner memorized five of Shakespeare's plays because cataracts threatened to blind him, but an operation saved his sight. User: 如果卵子受精,在遗传学上它将有三个父母。 Assistant: If the egg is fertilized, in genetic terms it would have three parents. User: 根据对艾女星撞击坑的分析,其表面的年龄超过十亿年。 Assistant: According to an analysis of Ida's cratering processes, its surface is more than a billion years old. User: 他是卡尔顿俱乐部(英语:Carlton Club)会员。 Assistant: He was a member of the Carlton Club, London. User: 1994年8月,美军关闭了柏林陆军航空支队,结束美军在柏林49年的历史。 Assistant: The U.S. Army closed its Berlin Army Aviation Detachment at TCA in August 1994, ending a 49-year American military presence in Berlin. User: 奖项分类广泛,包括但不限于真人演出、动画、戏剧、儿童电视节目、纪录片、记录电视、短片等。 Assistant: Awards categories are numerous, and include but are not exclusive to live action, animated, adult dramatic, children's, documentary film, documentary television, feature films, short films.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在史前时期,女性是儿童的主要养育者和看护者,可能因此在演化过程中产生了神经学上的适应性,使女性更容易意识到非言语表达,并做出反应。 Assistant: sure, the translation is:Throughout prehistory, females were the primary nurturers and caretakers of children; so this might have led to an evolved neurological adaptation for women to be more aware and responsive to non-verbal expressions. User: please translate the following contents from chinese to english: 大西洋海战后,阿基里斯号于1940年2月23日返回新西兰奥克兰,并在该地接受持续四个月的改装工程。 Assistant: ok, the following is the translation: Following the Atlantic battle, Achilles returned to Auckland, New Zealand, on 23 February 1940, where she underwent a refit until June. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这次事件中,除了一名女学生在逃跑时脚踝扭伤以外,没有其他人员伤亡。 Assistant: Sure, the translation is:No one else was injured, except for one sprained ankle suffered by a female student fleeing the scene. User: translate the following text from chinese to english 它们以树叶为食。 Assistant: sure, the following is the translation: They feed on tree foliage. User: please translate the following sentence from chinese into english: 霍华德·约翰逊体育中心以MIT第十二届主席命名,位于DAPER综合设施西端,临近Zesiger中心。 Assistant: OK, the translated text is: The Howard W. Johnson Athletic Center, named for MIT's 12th president, is located at the west end of the interconnected DAPER Complex, immediately adjacent to the Zesiger Center. User: translate the following contents from chinese to english: 他之后同时担任查德总统和总理,一直到1978年8月29日因为北方武装叛乱份子要求加入政府,因此任命侯赛因·哈布雷担任总理。 Assistant: Sure, the translated text is: He served as both President and Prime Minister of Chad until August 29, 1978, when Hissène Habré was appointed Prime Minister to integrate armed northern rebels into the government. User: please translate the following sentence into english 马萨葡萄园岛、南塔克特和鳕鱼角部分地区受到持续风速达热带风暴强度的大风影响,同样受到影响的还有巴泽兹湾的入海口到鳕鱼角以南和以东的沿海水域。 Assistant: sure, the following is the translation: Sustained tropical-storm force winds affected Martha's Vineyard, Nantucket Island, and parts of Cape Cod, in addition to the coastal waters from the entrance of Buzzards Bay to the south and east of Cape Cod. User: Please translate the following text from Chinese to English 此外,替单元测试写的程式码可能就像要测试的程式码一样有程序错误。 Assistant: Sure, the following is the translation: In addition, code for a unit test is likely to be at least as buggy as the code it is testing. User: Please translate the following sentence into English: 一部12卷的分析荷马的《船名表》(《伊利亚特》第二卷)的论文,主要参考自埃拉托斯特尼和德米特理乌斯,着重于讨论荷马时代的地理以及其在过去的世纪中的变化。 Assistant: sure, the translated text is: A twelve-book essay about Homer's Catalogue of Ships, also based on Eratosthenes of Cyrene and Demetrius of Scepsis, dealing with Homeric geography and how it has changed along the centuries. User: please translate the following sentence from chinese into english 在16世纪中期,埃利斯·格里菲德记录了关于塔利埃辛的一个传说故事,这个故事在某些方面类似于童年的爱尔兰英雄菲恩·麦库瓦尔(英语:Fionn mac Cumhaill)与智慧鲑鱼(英语:salmon of wisdom)的故事。 Assistant: sure, the following is the translation: In the mid-16th-century, Elis Gruffydd recorded a legendary account of Taliesin that resembles the story of the boyhood of the Irish hero Fionn mac Cumhail and the salmon of wisdom in some respects. User: please translate the following text from chinese to english: 该武器的主要组成部分包括一个巨大的聚合物制枪托以及其枪管。 Assistant: sure, the following is the translation: Furthermore, there are many subtle issues involving the provenance of a rifle and its ammunition. User: please translate the following sentence from chinese into english 受到爆风波及,陷入危机的真嗣。 Assistant: ok, the following is the translation: He has been known to panic in crisis situations.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 2008年11月,捷克参议院表示捷克和摩拉维亚共产党的党纲与《捷克宪法》抵触,要求捷克最高法院解散该党。 Assistant: In November 2008, the Senate of the Czech Republic asked the Supreme Administrative Court to dissolve the Communist Party of Bohemia and Moravia because of its political program, which the Senate claimed contradicted the Constitution of the Czech Republic. User: 歌曲于2006年12月16日登上了比利时法兰德斯地区的排行榜,名列第46位,第二周也保持了这个位置,第三周达到第40名的最好成绩。 Assistant: In the Flanders region of Belgium, the song debuted at number 46 on December 16, 2006, where it remained for a further week. User: 十二月一日:拿破仑拒绝采纳西哀士提议的宪法。 Assistant: December 1: Bonaparte rejects a constitution proposed by Sieyès. User: 这个奇怪的物种由Friedrich Sigismund Leuckart于1827年首度发现。 Assistant: These highly unusual and diverse annelids were first discovered by Friedrich Sigismund Leuckart in 1827. User: 它腐蚀持戒者作为人的意志,让他越来越‘消瘦’和不真实;隐身的功能象征它摧毁人所有的自然人际关系和自我认知。 Assistant: It corrodes the human will of the wearer, rendering him increasingly 'thin' and unreal; indeed, its gift of invisibility symbolizes this ability to destroy all natural human relationships and identity. User: 8月25日,南军亨利·赫思少将发动进攻并夺取了北军位于里姆站的阵地,第二军团有大批将士被俘。 Assistant: On August 25, Confederate Maj. Gen. Henry Heth attacked and overran the faulty Union position at Reams's Station, shattering the II Corps, capturing many prisoners. User: Brent被单独带到一间牢房,而且发现泰勒也在这里,心灵感应人Onaro使用他的感应能力让Brent和Taylor互相残杀。 Assistant: The mutant Ongaro, explaining that they cannot let them leave the city alive, uses his telepathic powers to force Brent and Taylor to kill each other. User: 8月,一系列法令授予当局对粮食的生产和流通有自由裁量权,以及对舞弊施以残暴的惩罚。 Assistant: In August, a series of decrees gave the authorities discretionary powers over the production and circulation of grain, as well as ferocious punishments for fraud. User: 乌拉圭在二战的大部分时间保持中立,但后来加入同盟国行列。 Assistant: Uruguay was neutral for most of World War II, although later joined the Allies. User: 一开始德国电视一台的节目每晚只有两小时,但是在1960年代里电视的普及不断扩大,1967年它开始播放彩色电视。 Assistant: After starting with a schedule of a mere two hours per-night, television became more widespread in Germany in the 1960s. User: 日军在攻击行动中损失飞机约100架。 Assistant: About 100 of the Japanese aircraft were lost in the attack. User: 因此商群G/N是三种颜色元素的群,它又是三个元素的循环群。 Assistant: Thus, the quotient group G/N is the group of three colors, which turns out to be the cyclic group with three elements. User: 当他们在1967年结束了这个伙伴合作关系后, 这对老友还不断在其他偶有的计划上合作。 Assistant: Although their performing partnership ended in 1967, they remained friends afterwards and collaborated on occasional projects. User: 但是,该地区并不是无主牧场,而是诺盖人——一个突厥语游牧部族的故乡。 Assistant: That land, however, was not uncontested pastures, but rather the homeland of the Nogai Horde, a confederation of Turkic-speaking nomadic tribes. User: 兰卡曾是乐队Decoder Ring的成员。 Assistant: Davis went on to join Decoder Ring. User: 在离开骨髓前后,初生的红细胞被称为网状红血球,约占循环红细胞数量的1%。 Assistant: Just before and after leaving the bone marrow, the developing cells are known as reticulocytes; these constitute about 1% of circulating red blood cells. User: 理查德的死对这个家庭产生了很大的影响,孩子的火车模型直到1961年仍然存放在贝莱尔(Bel Air)豪宅的储藏室,斯克尔顿不愿意将这些模型报废。 Assistant: The death of Richard profoundly affected the family; by 1961 Richard's model trains had been moved to a storeroom in the Bel Air mansion, but Skelton refused to have them dismantled. User: 2004年年中,玛丹娜于美国、加拿大和欧洲展开了她的重生世界巡回演唱会(英语:Re-Invention World Tour)(Re-Invention World Tour)。 Assistant: In mid-2004 Madonna embarked on the Re-Invention World Tour in the U.S., Canada, and Europe. User: 胡佛发现劳工部拒绝在没有犯罪证据的前提下将人驱逐出境。 Assistant: Hoover finds that the Department of Labor refuses to deport anyone without evidence of a crime. User: 它在议会中由6名议员代表。 Assistant: It was represented by six Members of Parliament. User: 今天,参与机构和个人捐助者通过财政捐款继续支持EOL。 Assistant: Today, participating institutions and individual donors continue to support EOL through financial contributions. User: 拉赫蒂在文化方面十分有野心,并且在近年来可以看见大型会议与音乐中心的建造,像是西贝流士音乐厅。 Assistant: Lahti harbors cultural ambitions, and recent years saw the building of a large congress and concert center, the Sibelius Hall. User: 2010年5月,宾夕法尼亚州 Avonworth学区一位中学生因为在“死亡笔记本”上写下名字而被停学,这些名字包括他的同学和歌手贾斯汀·比伯。 Assistant: In May 2010, a middle school student in Avonworth School District in Pennsylvania was suspended for a "Death Note" with names of fellow students and pop singer Justin Bieber. User: 他接受了多个名誉学位。 Assistant: He has received several Honorary degrees. User: 《朝九晚五》(英语:9 to 5,片头字幕风格化为Nine to Five)是一部1980年的美国喜剧电影,由科林·希金斯(英语:Colin Higgins)执导,希金斯和Patricia Resnick编剧。 Assistant: 9 to 5 (listed in the opening credits as Nine to Five) is a 1980 American comedy film produced by Bruce Gilbert and co-written (with Patricia Resnick) and directed by Colin Higgins. User: 续集《蜘蛛人3》于2007年5月4日在北美上映。 Assistant: Columbia Pictures gave Spider-Man 3 a US release on May 4, 2007. User: 造纸胡蜂最初于1791年被命名为Vespa dominula。 Assistant: The European paper wasp was originally described in 1791 by Johann Ludwig Christ as Vespa dominula. User: 该行人通道又长又暗,而且使用人数不多,最后由于该处发生了一系列强奸案件后在1991年关闭。 Assistant: The passageway was long, dim, and lightly traveled, and it was finally closed in 1991 after a series of rapes took place there. User: 他们还在这一年将设计工作室迁入其第一家正式办公机构,除了继续设计其原有的服装外,还开始设计礼服以及其他更为昂贵的服饰。 Assistant: That year, they also moved the design house into its first official offices and began to design gowns and other more expensive pieces in addition to their original clothing. User: myAccount 包含这四个数值,且这四个字段可各自改变。 Assistant: The structure myAccount contains all four values, and all four fields may be changed independently. User: AMD把Geode系列处理器扩大为两种: 由MediaGX衍生的Geode GX和LX,以及自家原有的Athlon 衍生的Geode NX。 Assistant: AMD expanded the Geode series to two classes of processor: the MediaGX-derived Geode GX and LX, and the modern Athlon-derived Geode NX. User: 恩荣,礼部为主,会武,中府为主,故皆列诸尚书之次。 Assistant: Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. User: APL拥有操纵诸如数组或矩阵资料的强大特点,而竞争者HP 9830却需要提供语言扩充在附加ROM以操作矩阵运算。 Assistant: APL had powerful features for manipulating data as vectors and matrices, while the competing HP 9830 had to offer language extensions on an add-on ROM for matrix operations. User: 随着iOS 7的推出,双击主页按钮仍能启动应用程序切换器。 Assistant: With the introduction of iOS 7, double clicking the home button also activates the application switcher. User: 游戏音乐由鲍里斯拉夫·斯拉沃夫创作,他之前曾领导制作《孤岛危机2》的配乐。 Assistant: The game's music was composed by Borislav Slavov, who had previously led the soundtrack development of Crysis 2. User: 原型的天琴座RR是在1899年之前由威廉敏娜·弗莱明发现的,皮克林在1900年的报告中说"无法与星团型变星区分开来"。 Assistant: The prototype star RR Lyrae was discovered prior to 1899 by Williamina Fleming, and reported by Pickering in 1900 as "indistinguishable from cluster-type variables". User: 标语为“最强的神奇宝贝是谁?”。 Assistant: Source: "Who Is the Most Beautiful?". User: 现在通用的是威利(Wylie)转写方案。 Assistant: Extended Wylie Transliteration Scheme. User: 特别是女王发现外交大臣帕默斯顿勋爵经常未经内阁、首相或女王的同意便擅自行动。 Assistant: She found particularly offensive the Foreign Secretary, Lord Palmerston, who often acted without consulting the Cabinet, the Prime Minister, or the Queen.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 阿布哈兹外交部发表声明,声称他们“没有收到任何关于两国间外交关系的正式通知”,并且“承认阿布哈兹共和国是不可逆转的”。 Assistant: The Ministry of Foreign Affairs of Abkhazia responded with a statement claiming that they had "not received any official notification of the severance of diplomatic relations between the two countries" and that the "recognition of the Republic of Abkhazia is irreversible". User: 细胞粘附(英语:Cell adhesion) - 保持细胞和组织在一起。 Assistant: Cell adhesion – Holding together cells and tissues. User: 协约国军队占领了部分希腊领土,但康斯坦丁仍旧拒绝改变立场,导致协约国列强与韦尼泽洛斯党人愈发不满。 Assistant: Parts of Greece were occupied by the Allied Entente forces, but Constantine I refused to modify his policy and faced increasingly open opposition from the Entente and the Venizelists. User: 学院后来迁往武吉巴督街34号(现在的瑞士小学中学和圣安东尼小学校址)。 Assistant: The college shifted to Bukit Batok Street 34 (present-day site of Swiss Cottage Secondary School and St. Anthony's Primary School) later. User: 达利欧·阿基多、卢西奥·弗尔兹(Lucio Fulci)、和马力欧·巴瓦(Mario Bava)是最精通此类型的导演。 Assistant: Dario Argento, Lucio Fulci, and Mario Bava are the best-known directors of this genre. User: 12月23号,《福布斯》记者Mark Hughes宣布该电影的票房表现已达到预期,并声称它有很大的可能超过《泰坦尼克号》成为全球票房第二高的电影。 Assistant: On December 23, Mark Hughes of Forbes stated that The Force Awakens had matched the most optimistic projections for its opening, and he predicted that The Force Awakens would likely surpass Titanic as the second-highest-grossing film of all time. User: Windows-1252 或 CP-1252 是拉丁字母的字元编码,主要用于英文或某些其他西方文字版本 Microsoft Windows 的预设编码,为Windows代码页之一。 Assistant: Windows-1252 or CP-1252 (code page – 1252) is a single-byte character encoding of the Latin alphabet, used by default in the legacy components of Microsoft Windows in English and some other Western languages (other languages use different default encodings). User: 晶体学限制定理的基本形式是基于对晶体的旋转对称性通常被限制为2重,3重,4重,6重的观察后得出的。 Assistant: The crystallographic restriction theorem in its basic form was based on the observation that the rotational symmetries of a crystal are usually limited to 2-fold, 3-fold, 4-fold, and 6-fold. User: 一些常用的碱性条件: 氟化氢-吡啶:10:1的四氢呋喃:吡啶溶液,0°C;这是一个很好的脱保护方法,可反应8小时后脱除一级的TBS保护基,使用HF时必须试用塑料容器进行反应。 Assistant: Some common basic conditions HF-pyridine, 10:1 THF:pyridine, 0 °C; an excellent deprotection; removes primary TBS groups within eight hours; reactions using HF must be run in plastic containers. User: 以色列文物局宣布认证,但就不能在原本位置研究表示遗憾。 Assistant: The Israel Antiquities Authority declared it authentic, and expressed regret that it could not be studied in situ. User: ” “若有男子女人。 Assistant: "WOMAN though a woman's eyes. User: 同时,两届冠军得主乌拉圭用4–2的比分将英格兰淘汰出局。 Assistant: Meanwhile, the World Cup holders Uruguay sent England out of the tournament, also by 4–2. User: 有些牙科医师也声称,电动牙刷能够帮助孩子克服看牙医的恐惧。 Assistant: Some dentists also claim that they help children with overcoming their fear of the dentist. User: 马贡在演讲稿中告知该国人民,他将“行使......古巴宪法赋予的职责,维护古巴独立。 Assistant: In his written appointment address to the country, Magoon indicated that he would "perform the duties provided for by the ... constitution of Cuba for the preservation of Cuban independence". User: 化学的分解过程在胃中已经开始,并在小肠中继续进行。 Assistant: Chemical breakdown begins in the stomach and continues in the small intestine.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 根据联邦国家公园的立法,商业或狩猎是严令禁止的。 Assistant: By federal national parks legislation, commercial or sport hunting is not permitted. User: 也门统一日 (英语:Unity Day of Yemen),也称为也门国庆日,共和日,国家统一日。 Assistant: Unity Day of Yemen (also called Day of National Unity, National Day, Republic Day) is national holiday in Yemen held on May 22. User: 2018年,麦克亚当斯在犹他州第四选区的国会众议员选举中击败了共和党现任议员米娅·洛夫(Mia Love)。 Assistant: In 2018, McAdams defeated Republican incumbent Mia Love in the election for U.S. Representative in Utah's 4th congressional district. User: 而格莱斯顿在自己的发言中向议会宣称,他不明白为何一个精神健全的男子会不应有参与投票的权利,但表示要到劳工阶层也希望改革后改革才会进行。 Assistant: Instead Gladstone said in his speech in the Commons that he did not see why any man should not have the vote unless he was mentally incapacitated, but added that this would not come about unless the working class showed an interest in reform. User: 1918年, Levinstein Ltd.公司并入不列颠染料公司(British Deystuffs Cororation) ,后者在1926年成为帝国化学工业的一部分。 Assistant: In 1918 Levinstein Ltd became part of British Dyestuffs which in 1926 became part of Imperial Chemical Industries. User: 该省亦包括七千多个小岛。 Assistant: The province also includes over seven thousand small islands. User: 手术2周内,她接连四次中风,导致右脸和左臂瘫痪,说话也变得含糊不清。 Assistant: Within two weeks of her surgery, she suffered four strokes which caused paralysis in the left side of her face and in her left arm, and left her with slurred speech. User: 因此,汉米尔顿被车队要求提高车速。 Assistant: Hamilton was therefore asked by the team to pick up the pace. User: 主张查禁鸦片。 Assistant: Denying AIDS. User: 而2003年制订的“儿童与少年法” Childhood and Adolescence Code 68条则增加了性侵罪的定义,包括使用暴力、游说、威胁、欺骗等方式与未成年者性交。 Assistant: The Childhood and Adolescence Code of 2003, in its Article 68, have broadened the definition of sexual abuse of minors to include any physical contact or suggestion of sexual nature obtained through seduction, blackmail, harassment, deceit, threat or similar means. User: 西班牙人从西班牙岛、古巴及波多黎各的阿拉瓦克人的传说中听说了比米尼。 Assistant: According to legend, the Spanish heard of Bimini from the Arawaks in Hispaniola, Cuba, and Puerto Rico. User: 2. 将某种放射性化合物引入生物体,放射性同位素可以提供一个影像方法来显示该化合物及其反应产物在生物体中的分布。 Assistant: A radioactive compound is introduced into a living organism and the radio-isotope provides a means to construct an image showing the way in which that compound and its reaction products are distributed around the organism. User: 回到美国之后,他成为了《纽约》和《新闻周刊》的艺术评论员,还担任《艺术新闻》编委会成员直到1972年。 Assistant: After returning to the United States, he continued his career as an art critic for New York and Newsweek magazines while also serving on the editorial board of ARTnews until 1972. User: 起初,希腊政府正式反对以任何方式使用“马其顿”及其衍生名称为名字,以及使用诸如维吉纳太阳一类符号。 Assistant: Initially, the Greek government objected formally to any use of the name Macedonia (including any derivative names) and also to the use of symbols such as the Vergina Sun. User: 大部分的水密舱门无法关闭,冷凝器则仍然存在问题。 Assistant: Most of the watertight doors could not close, and the condensers remained problematic. User: C4可以游戏世界中任意安置,但同一时间内只允许放三个(若安装了模组后可提升至五个)。 Assistant: The C4 can be placed free over the world by the player but only three at a time, though by using the in-game featured 'mods', up to five can be deployed. User: 同年间,希姆莱指派达吕格担任秩序警察(英语:Ordnungspolizei)总长;这项任命给了后者纳粹德国境内几乎所有警政单位的指挥权 。 Assistant: That same year, Himmler appointed Daluege as chief of the Ordnungspolizei (Orpo), which gave him administrative, though not executive, authority over most of the uniformed police in Nazi Germany. User: 这导致布瓦尔假设有第八颗行星的存在,因而导致天王星轨道的不规则运动变化。 Assistant: This led Bouvard to hypothesise the existence of an eighth planet responsible for the irregularities in Uranus' orbit. User: 巴伐利亚号于1934被捞起并在次年拆解。 Assistant: Bayern was raised in 1934 and broken up the following year. User: 2007年伍德再度被美国棒球选为年度10大新秀,这次排名第8。 Assistant: Wood began 2007 as a top 10 prospect by Baseball America once more, holding the 8th spot overall. User: 示威者多属于工会和左翼政治团体,纠察队要求为教授和医护人员提供平等的薪水。 Assistant: The protesters were connected with trade unions and left wing political groups, with pickets demanding fair pay for professors and health professionals. User: 不过它是最愉快的方式,而在发布后的18个月里,Mosaic已经引发了网络历史上前所未有的兴奋和商业活力。 Assistant: It is merely the most pleasurable way, and in the 18 months since it was released, Mosaic has incited a rush of excitement and commercial energy unprecedented in the history of the Net. User: 他被分到“25岁及以上”类别中,并由西蒙·考威尔指导。 Assistant: He was selected one of the final 24 acts, in the "Over 25s" category, mentored by Simon Cowell.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 由于乐队成员在音乐视角上存在巨大差异,加之 Richard Lloyd 滥用毒品,乐队最终在1978年7月解散。 Assistant: The members' independent and strongly held artistic visions, along with Richard Lloyd's drug abuse, led to the band's break-up in July 1978. User: 在概念上,供水系统应该使水的质量与最终用途相匹配。 Assistant: Conceptually, a water supply system should match the quality of water with the end use. User: 特洛伊战争期间,宙斯曾让许普诺斯派遣梦神(Oneiroi)去给希腊联军的领袖阿迦门农托梦。 Assistant: In Homer's Iliad, Zeus decides to send a "baleful dream" to Agamemnon, the commander of the Greek army during the Trojan War. User: 其实我是间谍。 Assistant: I am a Scout. User: 2004年,弗兰克·C·扎加雷提出威慑理论在逻辑上不一致,在经验上不可靠,而且作为理论而言有明显不足。 Assistant: In 2004 Frank C. Zagare made the case that deterrence theory is logically inconsistent, not empirically accurate, and that it is deficient as a theory. User: 1797年的斯皮特黑德和诺尔哗变(英语:Spithead and Nore mutinies)使英吉利海峡和北海舰队近乎瘫痪,但这一问题很快得到解决。 Assistant: The Spithead and Nore mutinies in 1797 incapacitated the Channel and North Sea fleets, leaving Britain potentially exposed to invasion, but were rapidly resolved. User: 2007年,波兰杂志“Wprost”将圣福里安街列为波兰第三著名的街道,以及克拉科夫最著名的街道,仅次于华沙的新世界街(Nowy Świat Street)和克拉科夫郊区街(Krakowskie Przedmieście)。 Assistant: In 2007, the Polish magazine Wprost ranked Floriańska Street as the third most prestigious street in Poland, and the most prestigious in Kraków, following Warsaw's Nowy Świat Street and Krakowskie Przedmieście Street. User: 该处最后于1996年6月2日完成。 Assistant: The line was closed on 2 June 1996. User: 最后,他成为一个成功的殖民政客,名叫G. Ramsay Muir。 Assistant: In the end he becomes a successful colonial politician, under the name G. Ramsay Muir. User: 他首先受迷你高尔夫(英语:miniature golf)启发,并被游戏场地的地形影响球径这一特性吸引。 Assistant: He was first inspired by miniature golf and captivated by the idea that a play field's contours influenced the ball's path. User: 单个总线由在1MHz时具有70-85Ω阻抗的线对组成。 Assistant: A single bus consists of a wire pair with 70–85 Ω impedance at 1 MHz. User: 这种风格酒的特点是高酸度和烟熏味。 Assistant: This style of wine is characterized by smokey notes and high acidity. User: 在酒馆中,如果客人点了一瓶中东亚力酒,服务员通常会端上来数个杯子供客人使用。 Assistant: In restaurants, when a bottle of arak is ordered, the waiter will usually bring a number of glasses along with it for this reason. User: 之后,赤精子参与了破除万仙阵的行动。 Assistant: Rahman was then holding on to the ropes to stay on his feet. User: 沃兹呈出他曾经尝试要求南方邦联提供更多食物与改善囚犯环境的证据。 Assistant: Wirz presented evidence that he had pleaded to Confederate authorities to try to get more food and that he had tried to improve the conditions for the prisoners inside. User: 尤比克语一直以来未被其使用社群所书写,但有少部分的词组已被Evliya Celebi在他的Seyahatname里纪录了下来,同时有相当数量的口传文学,也和那尔特传说(Nart saga)的部分一起被纪录了下来。 Assistant: Ubykh was never written by its speech community, but a few phrases were transcribed by Evliya Celebi in his Seyahatname and a substantial portion of the oral literature, along with some cycles of the Nart saga, was transcribed. User: 在皮劳,埃姆登号的发动机恢复了正常运作,但仅有其中一幅螺旋桨可供使用。 Assistant: In Pillau, Emden's engines were put back in working order, though she was only able to use one of her propellers. User: 这将会阻止所有来自月球内部的进一步的地质活动。 Assistant: This would prevent any further geological action by the Moon's interior. User: 布鲁克林博物馆展出了一些原先为大桥的建设所作的画作,其中有华盛顿·罗布林的亲手作品。 Assistant: The Brooklyn Museum exhibited a selection of the original drawings made for the bridge's construction, some by Washington Roebling. User: 她埋于生漆制的棺木中。 Assistant: He was buried in Painted Post. User: 她亦是一名学生及孤儿。 Assistant: She was also an academic and educator. User: 比赛中受到魔法影响、不过这场比赛打动了观赛的内田而归队。 Assistant: This led to angst, however, the club still participated in the Hungarian Cup. User: 除此之外,学生通常不会依年龄作区隔,让不同年龄层的人可以学习和彼此互动。 Assistant: Additionally, it is not uncommon for students from both housing communities to intermingle and attend each other's events. User: 2006年2月加入摩根士丹利之前,高曼在美林证券的决策岗位上也相当成功,包括在2001年至2005年期间领导公司的美国分部门和紧接着的全球私人客户管理。 Assistant: Prior to joining Morgan Stanley in February 2006, Gorman held a succession of executive positions at Merrill Lynch, including leading from 2001 to 2005 the company's U.S. and, subsequently, global private client businesses. User: 吉布斯总督接着指出,罗德西亚希望尽其所能、与近邻发展出最好的关系,并表示他已得到政府通知,说政府将采纳葡方在近期会谈中提出的建议,于实务可行的情况下尽快到葡国首都里斯本设置外交代表处,此一言论令英国观察家们瞠目结舌。 Assistant: Gibbs then said that Rhodesia wished to have the best possible relations with its neighbours, and startled British observers by saying the government had informed him that it would follow recommendations made by Portugal during recent talks, and would open its own diplomatic mission in the Portuguese capital Lisbon as soon as was practical. User: Diego de Covarrubias y Leiva(1512–1577)认为人们不但有权利拥有他们自己的财产,也有权利独占他们财产所带来的利益,尽管社会也可能因此得利,这种概念在当时是相当罕见的。 Assistant: Diego de Covarubias y Leyva (1512–1577) considered that people had not only the right to own property but—again, a specifically modern idea—they had the exclusive right to the benefit from that property, although the community might also benefit. User: 而原本用作表示硬颚塞音的 c 和 ɟ,有时可以当作 t͡ʃ 和 d͡ʒ 或其他近似的塞擦音的便捷写法,甚至连国际语音学协会出版的正式刊物也有这样的写法,所以诠释它们的意义时须格外慎重。 Assistant: The letters for the palatal plosives c and ɟ are often used as a convenience for t͡ʃ and d͡ʒ or similar affricates, even in official IPA publications, so they must be interpreted with care.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 她喜欢赛马和赌博,她的书中经常提到这两种爱好。 Assistant: She loved horse races and gambling: both hobbies are mentioned extensively in her books. User: 死者被带至蒙特利尔并安葬于皇家山和罗马天主教墓地。 Assistant: The dead were also brought to Montreal and buried in the Mount Royal and Roman Catholic cemeteries. User: 此人能炽然佛法。 Assistant: He's creative as fuck. User: 桑切斯·纳瓦罗认为这支军队不是叛逃,而是没有明白他们的命令,他们一直撤到格兰德河。 Assistant: Sanchez Navarro said the troops were not deserting but misunderstood their orders and were withdrawing all the way to the Rio Grande. User: 一些打印技术要求内部支撑来在建造悬臂特点。 Assistant: Some printing techniques require internal supports to be built for overhanging features during construction. User: 嗜中性球穿过上皮细胞所包覆的器官以到达感染区域,尽管这是对抗感染重要的一步,但迁移的过程本身也可能会导致类似疾病的症状。 Assistant: Neutrophils travel across epithelial cell-lined organs to sites of infection, and although this is an important component of fighting infection, the migration itself can result in disease-like symptoms. User: 风暴潮对路易斯安那州东南部多个海拔较低的城市构成影响,许多道路被淹,其中包括通往格兰德艾尔的唯一一条公路,居民和游客因此受困。 Assistant: The storm surge affected numerous low-lying cities in southeastern Louisiana by flooding roadways, including the only road to Grand Isle, stranding residents and visitors. User: 1863年,进一步推出的提案受到巴特西桥的营运方强力反对,该桥距离新桥的预定场址仅有500码(460米),业者因而担心潜在客源流失。 Assistant: A proposal put forward in 1863 was blocked by strong opposition from the operators of Battersea Bridge, which was less than 500 yards (460 m) from the proposed site of the new bridge and whose owners were consequently concerned over potential loss of custom. User: 澳大利亚新闻界强烈谴责 曼卡德缺乏球员精神,尽管一些澳大利亚人,包括当时任澳大利亚队队长的丹·布莱德曼( Don Bradman),支持曼卡德的做法。 Assistant: The Australian press accused Mankad of being unsportsmanlike, although some Australians, including Don Bradman, the Australian captain at the time, defended Mankad's actions. User: 邝友良:美国商人和政治家。 Assistant: America's Special Relationships: Allies and Clients. User: 因此,土耳其的所有进步革命和工人阶级力量的未来与库尔德人抵抗的未来直接相关。 Assistant: Consequently, the future of all progressive, revolutionary and working class forces in Turkey is directly tied to the future of the Kurdish resistance. User: 罗马帝国时期,人们开始用小麦做面包,越来越多的食物用小麦代替早期使用的谷物制作。 Assistant: In the Imperial period, around the beginning of the Christian era, bread made of wheat was introduced; with time, more and more wheaten foods began to replace emmer loaves. User: 这种技术更经常应用于经受即时重播的视频而不是电影。 Assistant: This technique is more often applied to video subjected to instant replay than to film. User: 反对派活动人士声称在战斗中两名真主党武装分子,其中包括一名战地指挥官丧生。 Assistant: Opposition activists claimed that during the attempt, two Hezbollah members, including a field commander, were killed. User: 次年攻陷庐州(今合肥)。 Assistant: This Time Next Year (Sleeve). User: 1型糖尿病目前成因不明。 Assistant: The cause of type 1 diabetes is unknown. User: 交通心理学家区分他们的三种动机:理性的或计划的行为、冲动或情绪化的行为,和习惯性的行为。 Assistant: Traffic psychologists distinguish three motivations of driver behavior: reasoned or planned behavior, impulsive or emotional behavior, and habitual behavior. User: 1907年,史毕克在德州联盟的休士顿水牛表现优异,不过他的母亲表示不让史毕克加入波士顿美国人。 Assistant: He performed well for the Texas League's Houston Buffaloes in 1907, but his mother stated that she would never allow him to go to the Boston Americans. User: 休达属于受海洋影响的地中海气候,与周边西班牙和摩洛哥的很多城市类似,比如塔里发、阿尔赫西拉斯和丹吉尔。 Assistant: Ceuta has a maritime-influenced Subtropical/Mediterranean climate, similar to nearby Spanish and Moroccan cities such as Tarifa, Algeciras or Tangiers. User: 威尔斯以蓝兔子产品而闻名。 Assistant: Wells is best known for its Blue Bunny products. User: 他拒绝缴交罚款。 Assistant: He refused compensation. User: CSS2开始允许“border-color”使用“transparent”。 Assistant: CSS2 allowed border-color to also accept the ‘transparent’ value. User: 大礼堂是由爱格思海金斯公司(Eggers & Higgins)的建筑师们设计的。 Assistant: The building was designed by the firm of Eggers & Higgins. User: E甲板部分房间和船舱可在头等舱和二等舱之间互换,这意味着在超订或需求过高的情况下,可以将部分舱室优先分配给其中一个。 Assistant: On E-Deck staterooms and cabins were interchangeable between First and Second-Class, meaning sections could be prioritized for either one of the classes in the event of overbooking or high demand. User: 尽管疾病和劳累导致这支队伍在旅途中承受了很多伤亡,大部分人依旧于12月21日抵达了耶路撒冷。 Assistant: Attacks by Muslim troops, fatigue and diseases caused heavy casualties during the journey, but most of the pilgrims reached Jerusalem on 21 December. User: 另一个变体是KR-6(KR为俄语:Крейсер Развеедчик的罗马化转写:Kreiser Razveyedchik的缩写,中译为巡洋舰侦察机),具有两挺PV-2机关枪(英语:PV-2 machine gun)和二名炮手,后来降为训练机使用。 Assistant: Another variant was the KR-6 (KR – Kreiser Razveyedchik – cruiser reconnaissance), which had two PV-2 machine guns and a second gunner, later relegated to training duties. User: 下午4时,泰国政变领袖下令媒体行政人员前往军队总部,警告他们停止发放军队夺权后大众的意见。 Assistant: In the afternoon, Thailand's coup leader ordered media executives to army headquarters to tell them to stop carrying expression of public opinion following the military takeover. User: 布拉特三番五次地提到佩洛西,以至于开始引起观众哄笑。 Assistant: Brat referred so often to Pelosi that it started to draw laughs. User: 八角广场拥有许多名称:从1936年至1945年,它改名为墨索里尼广场,从1945年到1990年,名为11月7日广场。 Assistant: Oktogon has had numerous names: from 1936–1945, it was renamed Mussolini Square, then between 1945 and 1990 it was known as November 7 Square. User: 1980年9月1日,中央长老团分发一封信给所有的分区和地区监督,指出叛教者不需要澄清理论以决定是否开除。 Assistant: On September 1, 1980, the Governing Body distributed a letter to all Circuit and District overseers stating that apostates need not be promoting doctrines to be disfellowshipped. User: 广场上,皇家路的两侧,有两座相同的石头建筑:东面的一座是法国海军部,西面的一座是豪华的克里雍大饭店(Hôtel de Crillon)。 Assistant: On this square, on either side of the Rue Royale, there are two identical stone buildings: the eastern one houses the French Naval Ministry, the western the luxurious Hôtel de Crillon. User: 有着奴役他的的习惯。 Assistant: This is their custom. User: 而1993年的球队中的明星是Donald Williams,George Lynch和Eric Montross。 Assistant: The 1993 National Championship team starred Donald Williams, George Lynch and Eric Montross. User: 幸存下来的人只有公主阿勒斯和军队将军之女露娜菲娜。 Assistant: The only survivors were Prince Arus and an army General's daughter, Lunafrea. User: 来自Linux.com的Jack Wallen在2016年时评论称KaOS相当漂亮。 Assistant: Jack Wallen from Linux.com stated his opinion about KaOS in 2016, and said that the distribution is beautiful. User: 但是,如果IP地址确实发生变化,则安全失败很重要(停止渲染)因为使用超过TTL过期的IP地址可能会在IP地址合法更改并且现在可以由攻击者控制过期IP地址时打开相反的漏洞。 Assistant: However, it is important to fail safe (stop rendering) if the IP address does change, because using an IP address past the TTL expiration can open the opposite vulnerability when the IP address has legitimately changed and the expired IP address may now be controlled by an attacker. User: ※粗体字表示说明目前参加的节目。 Assistant: It typically shows which programs are currently running. User: 除上述八场获命名的风暴和两个造成一定影响的热带低气压外,1973年大西洋飓风季还形成多个最高强度均未达到热带风暴标准的天气系统。 Assistant: In addition to the eight named storms of 1973 and two notable tropical depressions, there were several minor systems that were classified as depressions by the National Hurricane Center. User: 山姆·麦欧屈里(Sam McAughtry,1921年3月24日-2014年3月28日),是一名北爱尔兰作家和新闻报道家。 Assistant: Sam McAughtry (24 March 1921 – 28 March 2014) was a writer and broadcaster from Northern Ireland.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 从19世纪开始,岛上大部分地区都由一系列的伊默里纳贵族统一成马达加斯加王国加以统治。 Assistant: Beginning in the early 19th century, most of the island was united and ruled as the Kingdom of Madagascar by a series of Merina nobles. User: 一些医师认为放血仍对于一些有限的目的有效,例如“清除”被感染的或虚弱的血液,或其“可使出血停止”的能力,并在1871年发起“公平鉴定放血疗法”的呼吁。 Assistant: Some physicians considered bloodletting useful for a more limited range of purposes, such as to "clear out" infected or weakened blood or its ability to "cause hæmorrhages to cease"—as evidenced in a call for a "fair trial for blood-letting as a remedy" in 1871. User: 炮管的最大射程为10,700米(11,700码)。 Assistant: The guns had a maximum range of 10,700 m (11,700 yd). User: Files-11(英语:Files-11)于VMScluster(英语:VMScluster),迪吉多(DEC)发布于1983年,现属惠普。 Assistant: Files-11 on VMSclusters, released by DEC in 1983, now from HP. User: 学校经常将代数和三角作为两门独立的课程。 Assistant: Schools often distinguish between algebra and trigonometry as two separate parts of the coursework. User: 随后该党转入地下活动。 Assistant: The party then went underground. User: 1902年,海军大臣又获得驱逐舰的命名权。 Assistant: In 1902 the authority to name destroyers was delegated to the Minister of the Navy as well. User: 如果想让你的猫漂亮且干净,偶而喂食它一英寸大的鲜奶油。 Assistant: If you want to have your cat nice and clean, treat her now and then to a square inch of fresh butter. User: 党内公投加入共产国际这一草案获得了90%的支持,但这是现任领导压制的结果。 Assistant: A referendum to join Comintern passed with 90% support, but the incumbent leadership suppressed the results. User: 蝙蝠无法进入封闭空间,所以最大的脊椎动物是10厘米长的普通小鱼,通过马罗姆湖(米尔池塘)的湿通道游泳来回穿行。 Assistant: Bats cannot enter the closed spaces, so the largest vertebrate is a 10 cm long fish, the Common minnow (Phoxinus phoxinus L.), which probably swims in through the wet passages from the Malom-tó (Mill Pond). User: 传统上,希腊词Hades是用来翻译希伯来词Sheol,例如,在希腊文圣经七十士译本中。 Assistant: Hades Hades is the Greek word traditionally used for the Hebrew word Sheol in works such as the Septuagint, the Greek translations of the Hebrew Bible. User: 它可以在植物的任何部分自然发生,包括叶子,果实和块茎。 Assistant: It can occur naturally in any part of the plant, including the leaves, fruit, and tubers. User: 距料3个月后当他致电取消,职员却指他签下的是18个月死约。 Assistant: He was presented to the media the following day, where he signed is 18-month contract. User: 并未正式承认旅行得最快和最远的钞票,但是一些人仍然把它作为接近跟踪美国货币流动的半正式的模式。 Assistant: Although Where's George? does not officially recognize the bills that travel the farthest or fastest, some have approached it as a semi-serious way to track patterns in the flow of American currency. User: 例如,一个2元断言符号P的解释I(P)可以是一对整数,能使得第一个整数小于第二个整数。 Assistant: For example, an interpretation I(P) of a binary predicate symbol P may be the set of pairs of integers such that the first one is less than the second. User: 截至2016年7月,巴基斯坦仍然在生产,一样拥有1.3L和1.5L引擎配置。 Assistant: As of July 2016 Pakistan is the only country where this model still remains in production and available with 1.3L and 1.5L engines. User: 从1992到2008年,他是核心资本投公司(CORE Capital Ltd)的董事长和证券、电信和电子商务公司的早期投资者,同是也是货币交易软件、广播、无线局域网、智能电子技术、互联网、保险、再保险业、航运、飞机租赁和对冲基金公司的董事及理事。 Assistant: From 1992 to 2008 he was Chairman of CORE Capital Ltd and an early stage investor in a securities firm, a telecommunications company and an e-commerce start up company, and was a director of currency trading software, broadcasting, WiFi, e-Smart technology, Internet, insurance, reinsurance, shipping, aircraft leasing, and hedge fund companies. User: 预定的发射日期分别是2012年、2014年、2015年或2017年。 Assistant: The proposed launch dates were 2014, 2015, or 2017. User: 安妮·费舍尔 (Annie Fischer,1914年7月5日-1995年4月10日)匈牙利古典音乐钢琴家。 Assistant: Annie Fischer (July 5, 1914 – April 10, 1995) was a Hungarian classical pianist. User: 1815年拿破仑战争结束后的一系列因素致使英国陷入严重的经济萧条。 Assistant: Following the end of the Napoleonic Wars in 1815, a number of factors combined to drive the country into a severe depression. User: 在有些中心,可以利用软件或组合式相机,将核医学图像叠加到其他来自X射线断层成像或MRI之类设备的图像,以便突出显示放射性药物浓聚之处所在的身体部分。 Assistant: In some centers, the nuclear medicine scans can be superimposed, using software or hybrid cameras, on images from modalities such as CT or MRI to highlight the part of the body in which the radiopharmaceutical is concentrated. User: 下面的歌词为现行版本,后附尼亚佐夫时期的原版本。 Assistant: The text of the anthem is given here in its present form, followed by the original text from the Niyazov period. User: 约有300种鸟类被记录,其中约一半为特有种。 Assistant: Nearly three hundred species of plants have been recorded and more than half are endemic. User: 这个球状星团很异常的包含了一些蓝色的水平分支恒星,并且和平常的球状星团一样是金属贫乏的恒星。 Assistant: This globular cluster is unusual insofar as it contains a certain blue horizontal branch of stars, as well as being unusually metal poor like ordinary globular clusters. User: 资料片收录新增加的故事、职业、区域、任务与内容,追加内容则规模较少,加入少量前述项目。 Assistant: Expansion packs add new story, jobs, zones, quests, and content to the game, while add-ons are smaller in scale, adding a smaller selection of the aforementioned items. User: 温带风暴先后途经新斯科舍、纽芬兰岛和拉布拉多,于9月22日在格陵兰东部上空消散。 Assistant: The extratropical storm passed over Nova Scotia, Newfoundland, and Labrador before dissipating east of Greenland on September 22. User: 加州之外向ProtectMarriage.com的捐赠约45%来自犹他州,超过其他州的捐赠三倍多。 Assistant: LDS members contributed over $20 million, about 45% of out-of-state contributions to ProtectMarriage.com came from Utah, over three times more than any other state. User: 阴极射线管(CRT)的每一个部分必须要能够吸收X射线。 Assistant: All parts of the CRT must absorb X-rays. User: 1978年2月23日去世。 Assistant: She died on 23 February 1978. User: 在文献中提到的抑制剂的老例子是奥德么酮与水绫霉素。 Assistant: Older examples of inhibitors mentioned in the literature include oudenone and aquayamycin. User: 由于运行过程中的沙丁鱼运动向北,预计会出现这种逆流效应。 Assistant: As sardine movement during the run is northwards, this counter-current effect is expected. User: 萼被论报复,无以厌众心。 Assistant: To make a firm determination never to repeat it (sins). User: 救世主大学院(Redeemer University College)是一所私立基督徒文理双科大学,1982年开办,就读学生约1000人。 Assistant: Redeemer University College, a private Christian liberal arts and science university opened in 1982, with about a thousand students. User: 另外还有三项其它的与众不同的“核心”特征:杂色(英语:Mottle)的皮肤,带条纹的蹄子和有白色巩膜的眼睛。 Assistant: There are three other distinctive, "core" characteristics: mottled skin, striped hooves, and eyes with a white sclera. User: 游戏舞台设定在位于新世界的“监狱岛”。 Assistant: One Piece World Seeker is set in the “Jail Island,” which is located in the New World. User: 2月28日,在塞巴政府军与叛军之间发生激烈战斗。 Assistant: On 28 February, a pitched battle took place in La Ceiba between government troops and rebels. User: 因为大卫教徒们已经全副武装,所以FBI救援队方面装备了.50口径(12.7mm口径)步枪和装甲工程车辆(CEV)。 Assistant: Because the Branch Davidians were heavily armed, the FBI Hostage Rescue Team's arms included .50 caliber (12.7 mm) rifles and armored Combat Engineering Vehicles (CEV). User: 南部日本博览会每年2月在马赛举行,为期三天。 Assistant: The Okazaki plant in central Japan will close every Saturday in January and for another five days. User: 因为父亲荀肸早死,荀勗惟有依靠舅父生活。 Assistant: When his father died, his family was deprived of their wealth by his aunt and uncle. User: 设计者还利用大自然,以协助保护藏经。 Assistant: La Guide découvre la nature et la protège. User: 翻译了多部中国当代诗人诗集:入围美国2016年最佳图书翻译奖、美国2014年PEN诗歌翻译奖初选。 Assistant: Currently one of the recognized translators of contemporary Chinese poetry, she was shortlisted for the 2016 Best Translated Book Award and longlisted for the 2014 PEN Award for Poetry in Translation.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 注:5号线与9号线往奥贝坎普的轨道以同一方向运行。 Assistant: Note: Line 5's and Line 9's tracks toward Oberkampf run in the same direction. User: 在经过媒体们的数个月猜测之后,凯莉于其官方网站上宣布"KylieX2008"首场演出将在法国巴黎,并巡回至世界各地演出。 Assistant: After months of speculation it was announced through Kylie's official website that "KylieX2008" would commence in Paris, traveling internationally. User: 设计受到严格控制,以防止桥梁阻挡从宫廷滨河路观看瓦西里岛上帝国艺术学院等建筑的视线。 Assistant: The design was subject to strict controls so as to prevent the bridge from obstructing the view from Palace Embankment towards Kunstkammer, Imperial Academy of Arts, and other structures on Vasilievsky Island. User: 一旦此信号通过低通滤波器,高频率分量被去除,只留下原始消息。 Assistant: Once this signal passes through a low pass filter, the higher frequency component is removed, leaving just the original message. User: 这次友军交火(英语:Friendly_fire)事件造成了船舶的损坏和人员的伤亡。 Assistant: This friendly fire incident resulted in casualties and damage to the vessel. User: 在这个级联的末端是控制细胞迁移等细胞行为的分子类,或者更广泛地说,它们的特性,如细胞粘附或细胞收缩。 Assistant: At the end of this cascade are classes of molecules that control cellular behaviors such as cell migration, or, more generally, their properties, such as cell adhesion or cell contractility. User: 在这个时期,冶金产品的制作也有所增加,故伊朗得到了“亚洲宝库”的美誉。 Assistant: It was also a time of increased metallurgical production, so Iran earned a reputation as the "armory of Asia". User: 它可以直接用手使用,也可以戴上手套。 Assistant: It fits the hand and can also be used wearing gloves. User: 在这两种综合征中,大多数病例(75%)是PWS/AS关键区域3-5Mb缺失的结果。 Assistant: In both syndromes, the majority of cases (75%) are the result of a 3–5 Mb deletion of the PWS/AS critical region. User: 基于硅基高分子的低介电常数材料包括hydrogen silsesquioxane(HSQ)和methylsilsesquioxane(MSQ)。 Assistant: There are two kinds of silicon based polymeric dielectric materials, hydrogen silsesquioxane (HSQ) and methylsilsesquioxane (MSQ). User: 他在奥斯陆遭军法审判,并受到死刑的威胁。 Assistant: He was court-martialled in Oslo and threatened with the death penalty. User: 所以,在外语学习的过程中,大多数情况下,他们不需要再用新的语言对周围的世界重新概念化。 Assistant: For the most part, they need not reconceptualise their world in the new language. User: 他们于2015年赛季已经超出使用一具动力单元配额后,又在匈牙利大奖赛换上第六具动力单元,接着,于周五的比利时再为两辆车都换上第七具重大修正版的动力单元。 Assistant: After they had already been allowed to use one additional power unit in the 2015 season, the team had used their sixth power unit for the Hungarian Grand Prix, and now equipped both cars with a seventh, heavily revised version of their power unit for Belgium on Friday.
User: please translate the following contents from chinese to english: 偷猎,或称盗猎,即非法狩猎或捕捉野生动物的行为,通常违反所在地的与土地使用权相关的土地法。 Assistant: Sure, the following is the translation: Poaching has been defined as the illegal hunting or capturing of wild animals, usually associated with land use rights. User: please translate the following contents from chinese to english 泰米尔语也是斯里兰卡和新加坡的官方语言。 Assistant: ok, the following is the translation: Tamil is an official language in Sri Lanka and Singapore. User: please translate the following text from chinese to english: 胜利号、威尔士亲王号、萨福克号和反击号由于燃料短缺而被迫中断搜索;仅剩的重型舰只除了H部队外,只有乔治五世国王号和罗德尼号,但它们过于遥远。 Assistant: Sure, the translation is:Victorious, Prince of Wales, Suffolk and Repulse were forced to break off the search due to fuel shortage; the only heavy ships remaining apart from Force H were King George V and Rodney, but they were too distant. User: translate the following text from chinese to english 例如,2009年两名开发者离开了黑曜石组建DoubleBear Productions,并开始使用Iron Tower Studios的《堕落年代》(The Age of Decadence)游戏引擎开发后启示录背景的僵尸角色扮演游戏《死亡国度》(Dead State)。 Assistant: sure, the translated text is: For instance, in 2009, a pair of developers left Obsidian to form DoubleBear Productions, and began development of a post-apocalyptic zombie RPG, Dead State, using Iron Tower Studios' The Age of Decadence game engine. User: please translate the following contents from chinese to english: 但是到了2015年4月24日,康卡斯特集团终止了该协议。 Assistant: Sure, the translation is:However, on April 24, 2015, Comcast terminated the agreement. User: please translate the following sentence from chinese into english: GATT协议提供了大量用于客户端的命令以发现有关服务器的信息。 Assistant: sure, the translated text is: The GATT protocol provides a number of commands for the client to discover information about the server. User: please translate the following sentence into english 此App在几年间的拓展,现已成为台湾、香港、马来西亚、日本等地受欢迎之直播App之一,每天大约有700万活跃用户使用。 Assistant: Sure, the translated text is: The app gained popularity and became one of the most popular live streaming app in Taiwan, Malaysia, Hong Kong, Singapore and Japan with approximately 700 thousand daily active users. User: please translate the following sentence from chinese into english 2012年阿姆斯特丹公共图书馆被选为荷兰最佳图书馆。 Assistant: Sure, the translation is:The OBA was selected as the best library of the Netherlands in 2012. User: Please translate the following text from Chinese to English: 对纺织工厂的批评是推动安全监管和劳工法的主要动力。 Assistant: sure, the translated text is: Criticism of garment sweatshops became a major force behind workplace safety regulation and labor laws.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 路牌和教科书已经开始逐步跟随,政府估计此刻修订需要花费至少20亿美元。 Assistant: Road signs and textbooks were required to follow these rules as soon as possible, at a cost estimated by the government to be at least US$20 million. User: 本届赛事于2005年9月6日-11日在印度海得拉巴举行。 Assistant: It was held in Hyderabad, India from September 6 to September 11, 2005 as a four-star tournament. User: 第一处澳大利亚殖民地于1788年1月26日建于杰克逊港(即如今的悉尼港),自此迎来了此后数十年英国囚犯的迁徙。 Assistant: The first Australian colony was founded at Port Jackson (now Sydney) on 26 January 1788, and marked the commencement of many decades of convict arrivals from the United Kingdom. User: 以现在的标准来看,《勇者斗恶龙》一对一战斗、有限的道具与装备种类、十种咒文、五个城镇和五个迷宫显得很简单。 Assistant: Seemingly primitive by today's standards, Dragon Warrior features one-on-one combat, a limited item and equipment array, ten spells, five towns, and five dungeons. User: 中部非洲国家经济共同体指挥官菲利克斯将军代表多国部队表示,多国部队在进行维和任务,首都是完全安全的,并补充说,增援部队应该很快就会到达。 Assistant: General Jean-Felix Akaga, commander of the Economic Community of Central African States' (ECCAS) Multinational Force of Central Africa, said the capital was "fully secured" by the troops from its MICOPAX peacekeeping mission, adding that reinforcements should arrive soon. User: 在热带沙漠。 Assistant: Desert Tropicals. User: 该节目在美国及全球不同公共广播电台上广播,另外可透过每周免费Podcast收听。 Assistant: It is broadcast on numerous public radio stations in the United States and internationally, and is also available as a free weekly podcast. User: 其离心率达到 0.9336,与哈雷彗星的轨道离心率相当。 Assistant: Its eccentricity is 0.9336, comparable to Halley's Comet. User: 此外,世界主义呼吁保护环境并且反对技术发展带来的负面影响。 Assistant: In addition, cosmopolitanism calls for equal protection of the environment and against the negative side effects of technological development. User: 爱国主义、民族主义、革命以及武装的独立叛变都成为这个时期相当普遍的现象。 Assistant: Patriotism, nationalism, revolution and armed struggle for independence also became popular themes in the arts of this period. User: 他们明显看到史蒂文斯自《密歇根》发布以来作为一名创作歌手所取得的进步。 Assistant: In particular, reviewers noted Stevens' progress as a songwriter since the release of Michigan. User: 在2014年5月19日,Tarsier Studios宣布正在制作一个名为《饥饿》的PlayStation 4游戏,但之后再度以《小小梦魇》这个名称重新宣布,此游戏之后由万代南梦宫娱乐发行至Microsoft Windows、PlayStation 4和Xbox One平台。 Assistant: On 19 May 2014 Tarsier Studios announced they were working on a new intellectual property titled Hunger for the PlayStation 4, but later re-announced as Little Nightmares which was released on Microsoft Windows, PlayStation 4, Xbox One, and Nintendo Switch platforms and published by Bandai Namco Entertainment. User: 山西省政府发言人表示,地方政府骚扰的指控是毫无根据的传言。 Assistant: A spokesperson for the Shaanxi provincial government called the allegations of harassment unfounded rumors. User: Norman Davies指出,要推断双方实力相当困难,即使是当时的将领们,也往往不完全清楚自己的部队。 Assistant: Norman Davies notes that estimating strength of the opposing sides is difficult – even generals often had incomplete reports of their own forces. User: RocketMQ团队为活跃社区做了很多工作。 Assistant: The RocketMQ team have done much to active the community. User: 穆萨伊德的儿子刺杀费萨尔国王因此他蒙受耻辱,但是班达尔亲王没有这个问题。 Assistant: Prince Musa'id was in disgrace, his son having murdered King Faisal, but Bandar was a different matter. User: 车站旁边是莱诺克斯车厂,用作列车储存但不设维修设施。 Assistant: The station is adjacent to Lenox Yard, which is used for train storage and has no maintenance facility. User: 例如,一个WordPress stacks包含了WordPress,以及管理数据的MySQL数据库,伺服页面的Apache Web服务器,管理MySQL的phpMyAdmin。 Assistant: For example, a WordPress stack will include WordPress, as well as the MySQL database to manage data, Apache Web server to serve the pages, and phpMyAdmin to administer MySQL. User: 在4月18日的凌晨,莫克罗诺夫斯基决定集中兵力向城市中剩余的,主要的俄军要塞——米奥多瓦街的大使馆发起进攻。 Assistant: In the early morning of 18 April, Mokronowski concentrated on the main remaining Russian stronghold in the city — the embassy at Miodowa Street. User: 这种同化和适应的过程有时会尾随着广泛的社会潮流,尤其是种族标记的变迁(例如裹脚、饮食习惯和衣着),而且这些过程也在以前的台湾有着识别族群的功能在。 Assistant: The process of acculturation and assimilation sometimes followed gradually in the wake of broad social currents, particularly the removal of ethnic markers (such as bound feet, dietary customs and clothing), which had formerly distinguished ethnic groups on Taiwan. User: 有些房子无论是在内部和外部都有精巧的设计。 Assistant: Some houses had elaborate designs both in the interior and exterior.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 每个遮阳板可以帮助阻挡阳光从挡风玻璃进入。 Assistant: sure, the translation is:Each visor can be lowered to help block light from the sun entering through the windshield. User: translate the following text from chinese to english: 赫斯珀利亚高原的熔岩量可和地球上的大火成岩省相比,例如哥伦比亚河玄武岩群(英语:Columbia River Basalt Group)。 Assistant: OK, the translation is:The volume of lavas within Hesperia Planum is comparable to that found in large igneous provinces on Earth, such as the Columbia River Basalt Group. User: please translate the following sentence from chinese into english: 当西罗马帝国遗留下来的建筑结构正在陷入衰落,并且其中许多知识和技术已经丢失的时候,在持续更久的拜占庭帝国,砖石穹顶的砌筑以及建筑装饰性细节的雕刻仍未有减退,虽然在罗马灭亡之后其风格发生了较大的演变。 Assistant: Sure, the translated text is: At a time when the remaining architectural structures of the Roman Empire were falling into decay and much of its learning and technology lost, the building of masonry domes and the carving of decorative architectural details continued unabated, though greatly evolved in style since the fall of Rome, in the enduring Byzantine Empire. User: Please translate the following sentence into English: 用于找到一对碰撞的方法仅需要评估函数 f {\displaystyle f} 的随机或伪随机选择的不同输入值,直到攻击者找到相同的结果至少两次为止。 Assistant: OK, the translated text is: The method used to find a collision is simply to evaluate the function f {\displaystyle f} for different input values that may be chosen randomly or pseudorandomly until the same result is found more than once. User: translate the following contents from chinese to english: 本地多户建住宅,但也有少数公寓存在。 Assistant: Sure, the translation is:Most residents live in mobile homes, but there also are a few permanent structures. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 同大不列颠人在莱克星顿和康科德的开战消息 让亚当斯相信独立的那一天很快将成为现实。 Assistant: ok, the following is the translation: News of the opening hostilities with the British at the Battles of Lexington and Concord made Adams hope that independence would soon become a reality. User: translate the following text from chinese to english: EPA拖拉机被简化成汽车,卡车或货车,前排座位以后的载客空间被砍掉,然后安装两个变速箱。 Assistant: OK, the translated text is: An EPA tractor was simply an automobile, truck or lorry, with the passenger space cut off behind the front seats, equipped with two gearboxes in a row. User: translate the following text from chinese to english 而欧盟也规定欧盟成员国发出的护照必须在2008年2月28日前全部加上护照持有人的指纹资料。 Assistant: OK, the following is the translation: European Union member states will be required to include fingerprint information in their passports by 28 February 2008. User: please translate the following sentence from chinese into english: 美国科罗拉多州的一宗法律诉讼指出,学生对于在体育课后“共同脱衣”淋浴,不甚期望个人隐私权受到保护。 Assistant: sure, the translation is:A court case in Colorado noted that students have a reduced expectation of personal privacy in regards to "communal undress" while showering after physical education classes. User: please translate the following contents from chinese to english: 在2015年年底,超过154,203患者已经被治愈。 Assistant: sure, the following is the translation: As of the end of 2015 more than 154,203 patients had been treated worldwide. User: please translate the following contents from chinese to english: 不仅如此,显示器上白色点的亮度也应该被指定为160cd/m2,黑色点则是0.5557 cd/m2,这也就意味着对比度为287.9。 Assistant: ok, the translated text is: To meet the color appearance requirements of the color space, the luminance of the monitor must be 160.00 cd/m2 at the white point, and 0.5557 cd/m2 at the black point, which implies a contrast ratio of 287.9. User: please translate the following text from chinese to english: 叙政府宣称有许多死者是被犯罪黑帮杀害的。 Assistant: Sure, the translated text is: The Syrian government claims that many of the dead were killed by criminal gangs. User: Translate the following contents from Chinese to English: 与悲剧作家一样,伟大的喜剧作家所保留下来的作品始终不多。 Assistant: ok, the following is the translation: As with the tragedians, few works still remain of the great comedic writers. User: Translate the following text from Chinese to English: 1944年5月,盖世太保逮捕了索斯盖特,并在随后将其关押至布痕瓦尔德集中营。 Assistant: sure, the translated text is: Southgate was arrested by the Gestapo in May 1944 and sent to the Buchenwald concentration camp. User: Please translate the following text from Chinese to English: 此外,一些手机的Pocket PC 2000年被发布,但智能手机的硬件平台尚未完全建立。 Assistant: OK, the following is the translation: Further, several Pocket PC 2000 phones were released, however Microsoft's "Smartphone" hardware platform was not yet created. User: Please translate the following sentence into English: 史密斯尔又在马丁的消息下加了一些自己写的内容,鼓励人们在冈萨雷斯汇合去救济在阿拉莫的得克萨斯人民。 Assistant: Sure, the translation is:Smithers added his own message under Martin's, encouraging men to gather in Gonzales to go to the relief of the Texians at the Alamo. User: please translate the following text from chinese to english: 1月27日——第一个大学女生联谊会Kappa Alpha Teeta在德葩大学成立。 Assistant: ok, the translation is:January 27 – The first college sorority, Kappa Alpha Theta, is established at DePauw University. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 版权 Assistant: OK, the translation is:Anti-copyright User: Please translate the following sentence into English 立陶宛在3月初进行了动员,扩充了其军力。 Assistant: sure, the translated text is: In the beginning of March the mobilization began and Lithuanian forces increased their numbers. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 而达成这个目标的方式之一就是尽快重启坦克的生产。 Assistant: OK, the translation is:One of the means to accomplish this was to quickly restart tank production. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 薛帕德或小队成员受到攻击时会损耗他们的护盾,护盾损耗完毕后,最后一层生命值会开始消耗,直至个体死亡、生命值恢复或护盾再生结束。 Assistant: OK, the translation is:If Shepard or the squad members are hit, damage is dealt to their shields until they run out, at which point a final layer of health is gradually depleted until the individual dies, health is restored, or shields regenerate. User: Please translate the following text from Chinese to English 有些CD蛋白则与细胞传讯无关,但有着其他功能,如细胞黏附(英语:cell adhesion)。 Assistant: OK, the translation is:Some CD proteins do not play a role in cell signaling, but have other functions, such as cell adhesion. User: Translate the following text from Chinese to English: 当奥多尼奥去世后,他取得了空缺的王位,但仅仅两年后,他被卡斯蒂利亚的费尔南·冈萨雷斯伯爵所带领的贵族废黜了,原因是他极度的肥胖。 Assistant: sure, the translated text is: Upon Ordoño's death, he took the vacant throne, but only two years later he was deposed by the nobles led by the Fernán González of Castile, because of his extreme obesity. User: Translate the following text from Chinese to English: 英法两军于5月27日到6月4日发动阿布维勒战役(英语:Battle of Abbeville),但未能消灭德军在索姆河南岸的桥头堡。 Assistant: OK, the translated text is: French and British troops fought the Battle of Abbeville from 27 May to 4 June but failed to eliminate the German bridgehead south of the Somme. User: Translate the following text from Chinese to English: 尼尔森的S.704法案也被同一次参议院委员会提及。 Assistant: Sure, the translated text is: Engel's bill was referred to the same Senate committee that approved S.704. User: please translate the following sentence from chinese into english: 其角度和形状表明,是从俾斯麦号的左舷侧发射的炮弹创造了洞口,并击中了右舷锚链。 Assistant: ok, the following is the translation: The angle and shape indicates the shell that created the hole was fired from Bismarck's port side and struck the starboard anchor chain.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 只要相邻原子拥有p轨道,此系统可视为共轭。 Assistant: As long as each contiguous atom in a chain has an available p orbital, the system can be considered conjugated. User: 杜南的建议得到了积极的审查和评估。 Assistant: Dunant's recommendations were examined and positively assessed by the members. User: 有些系统还包括像蠕虫额外的活的组件。 Assistant: Some systems also include additional live components like worms. User: 实际形式包括被强迫穿戴一些标志性物品,如“驴耳”(形容某君是,至少行为上,人尽皆知的笨)、被罚戴纸帽(英语:Dunce#Dunce_cap)、罚站、在角落里罚跪或弯腰,或反复在黑板上写字句(例如“我不会再说谎”)等。 Assistant: Physical forms include being forced to wear some sign such as "donkey ears" (simulated in paper, as a sign one is—or at least behaved—proverbially stupid), wearing a dunce cap, having to stand, kneel or bend over in a corner, or repeatedly write something on a blackboard ("I will not spread rumors", for example). User: 黄晸玟意外参与了首尔市市长的选举,其妻严正化则决定成为一名流行歌手。 Assistant: The husband finds himself accidentally running for Mayor of Seoul and his wife decides to become a pop singer. User: 1930年,波音空运公司聘请丘奇为女乘务员领班,在为期三个月的试用期期间,她为公司招聘了7名合资格的护士。 Assistant: In 1930, BAT hired Church as head stewardess, and she recruited seven others for a three-month trial period. User: 他还研究了金星和木星如火星一般四季交替的大气。 Assistant: He further contributed insights regarding the atmospheres of Venus and Jupiter, as well as seasonal changes on Mars. User: 可双持使用。 Assistant: Duplicate use. User: 吉斯林更倾向领导全国运动而非挪威七个政党之一,对此略感失望。 Assistant: Quisling was mildly disappointed and would have preferred to head a national movement, not just one of seven political parties. User: 朱灵,袁绍早期武将,被袁绍派遣攻打背叛袁绍的季雍。 Assistant: It is believed that, when YAAB and YOP were born to Roog in its Empyrean Heaven, they were deposited in an ark and carried down to Earth. User: 而守志确然,不为浩屈。 Assistant: Comment is surely needless. User: 1558年–1563年 – 英格兰女王伊丽莎白一世 恢复了亨利八世的法律,包括1533年性悖轨法(英语:Buggery Act 1533)。 Assistant: 1558–1563 – Elizabeth I reinstates Henry VIII's old laws, including the Buggery Act 1533. User: 他通常工作到很晚,晚上也会工作四到五个小时,甚至整夜。 Assistant: He usually worked late, four to five hours at night, sometimes the whole night. User: 这套战术的需求非常高。 Assistant: The training is extremely demanding. User: 三溴化金是一个深红色至黑色的水晶固体。 Assistant: Gold(III) bromide is a dark-red to black crystalline solid. User: 因生产和交货问题,这一机种在1977年被电子掌上游戏机替代,销量急剧下降。 Assistant: Production and delivery issues, and dedicated consoles being replaced by electronic handheld games dramatically reduced sales in 1977. User: 整个国家正经历前所未有的经济发展阶段,而列斯的经济迅速增长则有赖制作羊毛纤品的行业。 Assistant: The entire country was going through an unprecedented phase of economic growth and Leeds' economy had grown rapidly thanks to the woollen industry. User: 1UP.com的杰里米·帕里什称游戏为Game Boy“必备”游戏之一及1989年最佳游戏之一,称其引入了和最终幻想系列不同的新理念,并称其为“凭借自身力量的非常棒的携带RPG”。 Assistant: 1UP.com's Jeremy Parish called it one of the "essential" games for the Game Boy as well as one of the best of 1989, noting its introduction of new ideas that contrasted the Final Fantasy series and calling it "a pretty decent portable RPG in its own right". User: 例如,吉米·威尔士和拉里·桑格被提名作为Scholarpedia中“ 维基百科”条目的作者。 Assistant: For example, Jimmy Wales and Larry Sanger were nominated for the article on Wikipedia. User: 英国外交大臣菲利普·哈蒙德称屠杀是“懦弱的恐怖袭击”,而首相戴维·卡梅伦称事件是“骇人听闻野蛮行为”。 Assistant: British Foreign Secretary Philip Hammond described the killings as a "cowardly terrorist attack", whilst Prime Minister David Cameron described the incident as "appalling and brutal". User: 其参考实现是公共领域软件。 Assistant: The reference implementation is public domain software. User: 居住在南岸的几乎所有塞族人在科索沃战争之后都流离失所而来到北米特罗维察。 Assistant: Almost all of the Serbs living on the south bank were displaced to North Mitrovica after the Kosovo War. User: 但后来的心理学家Leonard Zusne和Warren H. Jones则认为克鲁克斯非常可笑,把诈欺的灵媒当成是真实的。 Assistant: Psychologists Leonard Zusne and Warren H. Jones have described Crookes as gullible as he endorsed fraudulent mediums as genuine. User: 曾经把机械泽改造成冰箱。 Assistant: Isobutane is used as a refrigerant. User: 有些飞行员逃到英国,并于1940年6月1日成立320中队和321中队,隶属英国皇家空军作战指挥之下。 Assistant: Some aircrews escaped to England and on 1 June 1940, 320 Squadron and 321 Squadron were established there under RAF operational command. User: 楼外的铭牌称画家彼得是“反英雄”。 Assistant: The name plaques on the buildings call Peter the Painter an "anti-hero". User: 其中,波兰、捷克和匈牙利在童军运动上非常积极,并且得到充分的发展,这归功于流浪于每个国家的犹太人当中流亡童军的存在。 Assistant: Of these, Poland, the Czech Republic and Hungary have been most successful in regrowing their Guide movements and are very well-developed, thanks in part to the existence of Guides-in-Exile movements for the diaspora of each nation. User: 而RPK的南斯拉夫版本扎斯塔瓦M72是M70系列当中的延长枪管型号,也是塔布克狙击型能形成武器的依据。 Assistant: The Yugoslavian version of the RPK, the Zastava M72, is a longer barreled member of the M70 family and is the weapon upon which the Tabuk is based. User: 由于苏联和美国关系的恶化,1948年3月,三个西方联盟英,美,法将其占领区合并并成立了德意志联邦共和国,即西德。 Assistant: With relations deteriorating between the Soviet Union and the United States, the three western Allies met in March 1948 to merge their zones of occupation and allow the formation of what became the Federal Republic of Germany, commonly known as West Germany. User: 通过“Skype:胜利节”项目,从不同的城市和国家的战争的老兵能够找到朋友并同他们交往。 Assistant: With the help of "Skype: Victory Day" project veterans from many cities and countries were able to find their friends and talk to them. User: 为了减少需要开放终端点的情形,SlftEther VPN服务器有NAT通透功能。 Assistant: In order to reduce the necessity to open an endpoint on the firewall, SoftEther VPN Server has the NAT Traversal function. User: 这套方法得到瑞士生态学家布兰白朗奎(Josias Braun-Blanquet)的大肆发展。 Assistant: It was largely developed by the Swiss ecologist Josias Braun-Blanquet. User: 当时日本海军的最大潜在敌人为美国海军太平洋舰队。 Assistant: At the time, the most powerful potential enemy of the Japanese Navy was the United States Navy's Pacific Fleet. User: 此外,CapitalG还雇佣了来自Google各个高级职位的30名顾问,为被投资者提供数据科学、工程、市场营销、产品管理等方面的帮助。 Assistant: CapitalG also comprises over 30 advisors from senior positions within Google, who offer portfolio companies guidance in business areas such as data science, engineering, marketing, and product management. User: 峰区管理处制定一个方针,更新峰区内全部新采石厂的执照,以当地和国内矿产和资源唯一性的需求,以及对交通、当地居民和环境的影响为依据。 Assistant: The park authority has a policy of considering applications for new quarries and licence renewal in the park in terms of the local and national need for the mineral and how unique the source is, in conjunction with the effects on traffic, residents and the environment. User: 比如,商是1、2、3、4的可能性分别是大约41.5%、17.0%、9.3%、5.9%。 Assistant: For illustration, the probability of a quotient of 1, 2, 3, or 4 is roughly 41.5%, 17.0%, 9.3%, and 5.9%, respectively. User: 全国选举委员会(CNE)表示,最后审计的结果与之前无异,并确认马杜罗在选举中获胜。 Assistant: The National Electoral Council (CNE) had found no discrepancy with the initial results and confirmed Maduro's electoral victory. User: 粒子物理的标准模型设置了一个多种力之间的相似引领着科学家们预测了弱力与电磁力的统一在电弱理论接着由观测而确认。 Assistant: This standard model of particle physics assumes a similarity between the forces and led scientists to predict the unification of the weak and electromagnetic forces in electroweak theory, which was subsequently confirmed by observation. User: 1993年9月21日到10月4日的事件被认为这是共产主义的复仇企图亦或是鲁茨科伊和哈斯布拉托夫追求个人权利的结果。 Assistant: In 1993, a majority of Russians considered the events of September 21–October 4 as an attempt of Communist revanche or as a result of Rutskoy and Khasbulatov seeking personal power. User: 在2003年,他是《时代》杂志(亚洲版)的封面故事,被称为“亚洲流行音乐的新天王”。 Assistant: In 2003, he was the cover story of Time magazine (Asia version), titled New King of Asian Pop, acknowledging his influence on popular culture. User: 该游戏以欧洲凭借东印度公司征服南亚和东南亚的历史为素材。 Assistant: The game is based on the history of European conquest of South Asia and Southeast Asia by means of their East India Companies.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 该政权的官方报纸为“Al-Nida”,意思是“Day of the Call”,创办于8月2日,以纪念伊拉克协助科威特推翻君主制。 Assistant: The newspaper of the regime was known as Al-Nida, named after the "Day of the Call" proclaimed on August 2 to "commemorate" the Iraqi "response" to the alleged calls of the Kuwaitis for Iraq's assistance in overthrowing the monarchy. User: 这些应用受益于HTML5提供的高级功能。 Assistant: These applications benefit from advances available with HTML5. User: 半美元正面刻有首任美国总统乔治·华盛顿和1926年的美国总统卡尔文·柯立芝的头像,成为首枚刻有在世总统的美国硬币。 Assistant: The obverse of the half dollar features portraits of the first president, George Washington, and the president in 1926, Calvin Coolidge, making it the only American coin to depict a president in his lifetime. User: 大多数莫兰关于核武器工作原理的想法都来自公开的资源,激发他的灵感的图片来自于美国百科全书。 Assistant: Most of Morland's ideas about how the weapon worked were compiled from highly accessible sources—the drawings which most inspired his approach came from the Encyclopedia Americana. User: 增强F型的建议售价为$599。 Assistant: MSRP for the Enhanced F is USD 599. User: 图尔卡纳湖国家公园现已被联合国教科文组织列为世界遗产。 Assistant: Lake Turkana National Parks are now listed as a UNESCO World Heritage Site. User: 每一累积量是n倍相对应的伯努利分布。 Assistant: Every cumulant is just n times the corresponding cumulant of the corresponding Bernoulli distribution. User: 他们得到超过180门大炮和武器和补给,而萌芽时期的大陆军将会在加紧控制波士顿时得到它们的用处。 Assistant: They recovered over 180 cannons, as well as other weaponry and supplies that the nascent Continental Army would find useful in tightening their grip on Boston. User: 陆军后备役专业军士罗根·伯内特(Logan Burnett)试图向哈桑丢折叠桌以阻止他,但左臀中弹后便倒地,随后爬到邻近的一间小隔间。 Assistant: Army Reserve Specialist Logan Burnett tried to stop Hasan by throwing a folding table at him, but he was shot in the left hip, fell down, and crawled to a nearby cubicle. User: 在这期间,俱乐部获得了两次印度联合会杯冠军,在1997年还获得了印度国家足球联赛(英语:National Football League (India))首赛季(1996–97)的冠军。 Assistant: In this period, the club won the Federation Cup twice, and also the inaugural season of National Football League (1996–97). User: 2008年,诺瓦克说,肯德基在美国的销售量低,是因为缺乏新点子和新菜单。 Assistant: In 2008, Novak credited low US sales as being the result of a lack of new ideas and menu items. User: 为乐俊的生母。 Assistant: Scherzo Parents' happiness. User: 计算尺和诺谟图是最简单的,而海军枪炮控制计算机和大型混合数字/模拟计算机是最复杂的。 Assistant: Slide rules and nomograms are the simplest, while naval gunfire control computers and large hybrid digital/analog computers were among the most complicated. User: 1997年,西南航空的抗争终于有了回报,也就是谢尔比修正案,将阿拉巴马、密西西比河堪萨斯增加到了允许的目的地范围。 Assistant: In 1997 Southwest's efforts paid off with the Shelby Amendment, which added Alabama, Mississippi and Kansas to the allowed destinations. User: 当地时间1967年6月8日14:00,美国海军“自由”号技术调查船在西奈港口城市阿利什以北15海里处的国际水域遭到以色列战机和鱼雷艇的攻击。 Assistant: At about 14:00 local time on 8 June 1967, the technical research ship Liberty was attacked by Israeli torpedo boats and jet fighters, approximately 15 mi (24 km) north of the Sinai port of El Arish, in international waters. User: 比如,1909年,马德里一座跨过曼萨纳雷斯河的新古典主义的桥以她的名字叫做“维多利亚王后桥(西班牙语:Puente de la Reina Victoria)”。 Assistant: For instance, in 1909, Madrid's stately neoclassical bridge crossing the Manzanares River was named after her as the "Puente de la Reina Victoria". User: 自1984年以来他一直是暹罗商业银行的董事。 Assistant: He has been a Director of Siam Commercial Bank since 1984. User: 为了实现这一目标,他们尽可能远离经济并且独立生活。 Assistant: They even go so far as to move as far away from her as possible. User: 2010年科学杂志《自然》杂志上的一篇论文称,Foldit的57,000名参与者提供了有用的结果,这些结果与算法计算的解决方案相匹配或表现优异。 Assistant: A 2010 paper in science journal Nature credited Foldit's 57,000 players with providing useful results that matched or outperformed algorithmically computed solutions. User: 这场音乐会制被作成了CD发行。 Assistant: This concert has been released on CD. User: JOJO的奇妙冒险 超级任天堂。 Assistant: Le bizzarre avventure di Jojo vol. User: 他的日记后来于1919年以《郁人日志(英语:The Journal of a Disappointed Man)》(The Journal of a Disappointed Man)为书名集结出版。 Assistant: His diary was published in 1919 as The Journal of a Disappointed Man. User: 这些测量可以为标准模型的细节提供间接的信息,或许会揭露它与新物理现象之间的不一致。 Assistant: These measurements will provide indirect information on the details of the Standard Model, with the possibility of revealing inconsistencies that point to new physics. User: 大革命已经结束。 Assistant: Their revolution ended. User: 细菌性气管炎也是一类罕见的流感病毒感染的并发症。 Assistant: Bacterial tracheitis is a rare complication of influenza infection. User: 就这样所有不同的基本粒子都可以被视为振动的弦。 Assistant: In this way, all of the different elementary particles may be viewed as vibrating strings. User: Geodatabase是一个存储数据集的容器,同时将空间数据和属性绑定起来。 Assistant: A geodatabase is a "container" for holding datasets, tying together the spatial features with attributes.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 夏普在日本通过Sharp Aquos继续在日本发行桌面PC/TV组合,其中有一款是红色的X1风格。 Assistant: Sharp continues to sell desktop PC/TV combos in Japan through its Internet Aquos line, where an X1-style red color scheme is available. User: 其中一个记录表明这些房子是可以由梯子到达的。 Assistant: One record indicates that these houses were reached by ladders. User: 同理,很多拮抗剂(如纳洛酮)实际上是效能很低(低于10%)的部分激动剂或反激动剂。 Assistant: Similarly many antagonists (such as naloxone) are in fact partial agonists or inverse agonists, but with very low efficacy (less than 10%). User: 在那段时间里,蝙蝠侠遇到了一个叫做白兔的神秘罪犯。 Assistant: During that time, Batman encountered a mysterious criminal called White Rabbit. User: 鹞式T.8 海军用教练机,航电设备与海鹞F(A).2一致。 Assistant: Harrier T.8 Naval trainer modified from early trainer variants and fitted with Sea Harrier F(A).2 avionics. User: 奥地利海盗党 (德语:Piratenpartei Österreichs, PPÖ)为奥地利区域海盗党国际的活动,它争取信息自由以及保护隐私权。 Assistant: The Pirate Party of Austria (German: Piratenpartei Österreichs, PIRAT) is a political party in Austria and part of the global Pirate Party movement which fights for freedom of information and the protection of privacy. User: 《1987年新南威尔士儿童法院令》用于处理由10周岁以上18周岁以下的儿童构成的刑事犯罪,以及那些与儿童的保护和监护相关的诉讼。 Assistant: The Children's Court of New South Wales is a court within the Australian court hierarchy established pursuant to the Children's Court Act 1987 (NSW) which deals with criminal offences committed by children aged over 10 years and under 18 years, as well as with proceedings relating to the care and protection of children. User: 他的落网被吹捧为是自卡萨布被捕后,案件最为显著的进展。 Assistant: His arrest was touted as the most significant development in the case since Kasab's arrest. User: 此亦大可笑事也。 Assistant: So it's quite funny too. User: 2006年,SSH-2协议成为了新的标准。 Assistant: In 2006, a revised version of the protocol, SSH-2, was adopted as a standard. User: 巨人是电影制片人乔·约翰斯顿设计的,制作设计师马克·瓦亭对它加工,斯蒂夫·马尔科夫斯基是巨人的首席动画师。 Assistant: The Giant was designed by filmmaker Joe Johnston, which was refined by production designer Mark Whiting and Steve Markowski, head animator for the Giant. User: 梅里什很可能把大部分纪念币留作后期转手,使得在售硬币很少,套装价格飞涨,一度超过发行价五倍。 Assistant: Melish likely held back much of the issue for later resale, and with few pieces available, prices for the set spiked, rising to over five times the issue price. User: 编织着过去与未来的所有事情。 Assistant: He tells of all things past and future. User: 因此勃兰登堡选帝侯的称号对普鲁士变得毫无意义。 Assistant: Thus the title of Elector of Brandenburg became meaningless for the Kingdom of Prussia. User: 游戏是2015年1月最畅销作品,并打破生存恐怖游戏知识产权的首月销量。 Assistant: The game was the best-selling title for the month of January 2015 and broke the record for the first month sales for a new survival horror intellectual property. User: 诗云: 赵四风流朱五狂,翩翩胡蝶正当行,温柔乡是英雄冢,哪管东师入沈阳。 Assistant: He is one-fourth of Goodie Mob (along with T-Mo, Cee-Lo, and Big Gipp), and one-half of The Lumberjacks (with T-Mo). User: 一些强烈反对它的人当它首度出现至今我们视它为无害。 Assistant: Some of those who strongly opposed it when it first came out now see it as mostly harmless. User: 这种完全不同的观点是导致犹太人和罗马帝国之间频仍发生摩擦的因素之一-举例来说,罗马皇帝哈德良决定以爱利亚加比多连(英语:Aelia Capitolina)的名义来重建耶路撒冷,用来作为一座专门奉献于朱庇特的城市,因此而造成巴尔科赫巴起义的大屠杀。 Assistant: This complete divergence of views was one of the factors contributing to the frequent friction between the Jews and the Roman Empire – for example, the Emperor Hadrian's decision to rebuild Jerusalem under the name of Aelia Capitolina, a city dedicated to Jupiter, precipitated the bloodbath of the Bar Kokhba revolt. User: 瑞士卷在日本被称为ロールケーキ(roll cake)。 Assistant: In Japan, Swiss rolls are called "roll cake". User: 丹麦奥胡斯大学的L. K. Kristensen在1981年重新发现了(452) 哈密尔顿和(1537) Transylvania以及其他的许多小天体。 Assistant: L. K. Kristensen at Aarhus University rediscovered 452 Hamiltonia along with 1537 Transylvania along with numerous other small objects in 1981. User: 2009年9月4日安德森登场了他在PWG的最后一场赛事,结果是输给了对手罗德瑞克·史壮(英语:Roderick Strong)。 Assistant: Anderson made his final appearance for PWG on September 4, 2009, when he was defeated by Roderick Strong. User: 之后的一星期时间里,霍巴特作为嘉宾出席了罗格斯学院的130周年庆典。 Assistant: The following week, Vice President-elect Hobart attended Rutgers' 130th anniversary celebrations as guest of honor. User: 在2013年4月28日,Adam Billyard通过Twitter宣布,该工作室正计划放弃开发传统赛车游戏,专注于其他类型的项目。 Assistant: On 28 April 2013, Alex Ward announced via Twitter that the studio is planning to steer away from its tradition in developing racing games and are instead focusing on other genres for future projects. User: 从1938年开始,匈牙利王国的摄政米克洛什·霍尔蒂以纳粹1935年在德国颁布的纽伦堡种族法律为蓝本,通过了一系列反犹太人的措施。 Assistant: Beginning in 1938, the Kingdom of Hungary, under the regency of Miklós Horthy, passed a series of anti-Jewish measures modeled on the so-called Nuremberg Race Laws enacted in Germany by the Nazis in 1935. User: 希特勒反对这一计划,提出希望像波兰战役一样发动决定性的装甲突破;但哈尔德和布劳希奇劝说他打消这一念头,辩称尽管快速移动的摩托化战术在对抗东欧的“残次品”军队时效果良好,对于法国这样的一等强军无法发挥作用。 Assistant: When Hitler raised objections to the plan and instead advocated for a decisive armoured breakthrough as had happened in the invasion of Poland, Halder and Brauchitsch attempted to dissuade him, arguing that while the fast-moving mechanised tactics were all well and good against a "shoddy" Eastern European army, they would not work against a first-rate military like the French. User: 审查还允许国防部继续开发F-22战斗机和F/A-18E/F超级大黄蜂的计划,取消多功能战机(英语:Multi-Role Fighter,简称MRF)和A/FX计划,并减少采购F-16和F/A-18C/D。 Assistant: The review also led the Pentagon to continue the F-22 Raptor and F/A-18E/F Super Hornet programs, cancel the Multi-Role Fighter (MRF) and the A/F-X programs, and curtail F-16 and F/A-18C/D procurement. User: 自2006至2009年,追随者乐团告别乐坛三年。 Assistant: From 2006 to 2009, Train took a three-year hiatus. User: 西里尔·卡慕,生于1971年,在美国商学院学士毕业后,于1994年作为公司在中国北京的贸易关系总监加入到卡慕。 Assistant: Cyril Camus, born in 1971, completed a business degree at Babson College in the US before joining CAMUS as the company’s Trade Relations Director in Beijing, China in 1994. User: 这一定义受到了洞富雄和其他早期学者的支持。 Assistant: This definition was supported by Hora and other early scholars.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 如果原始格式的数据是可用的,它可以用在高动态范围影像转换,捕捉三个 独立的图像,一个一个正确和一个曝光过度的和曝光不足,曝光多的HDI方法作为一种简单的替代,和“叠加”其他方面。 Assistant: If raw format data is available, it can be used in high-dynamic-range imaging conversion, as a simpler alternative to the multi-exposure HDI approach of capturing three separate images, one underexposed, one correct and one overexposed, and "overlaying" one on top of the other. User: 这个曼德拉计划,或称为M计划是把整个大会拆分成各个领导力更集中的细化组织。 Assistant: This Mandela Plan, or M-Plan, involved dividing the organisation into a cell structure with a more centralised leadership. User: 1958年他成为参议院议员,1961年任驻英国大使,1962年回国。 Assistant: He became a member of the Senate, the upper house of Congress in 1958, left become the ambassador to Britain in 1961, and returned to Colombia in 1962. User: 标为“专业用途”的VCR通常有可调整的AGC系统,甚至有“Macrovision消除”电路,这样就能够复制受保护的磁带而不管他们是否遵守保护协议。 Assistant: VCRs designated for "professional" usage typically have an adjustable AGC system, a specific "Macrovision removing" circuit, or Time Base Corrector (TBC) and can thus copy protected tapes with or without preserving the protection. User: 2004年,Telmex疯狂购买了一系列南美洲价值被低估的运营商,包括购买AT&T在拉丁美洲的业务,并在哥伦比亚,委内瑞拉, 秘鲁,巴拉圭, 智利, 阿根廷, 巴西和乌拉圭等地开展业务,并且增加了在美国的业务范围。 Assistant: In 2004, Telmex went into a shopping spree for undervalued operators in South America, including the purchase of AT&T's Latin American operations, giving it presence in Colombia, Venezuela, Peru, Paraguay, Chile, Argentina, Brazil, and Uruguay, and increased reach in the United States. User: 佳礼网也是该国第一个搜索引擎及门户网站,同时经营网上花店服务Flowers.com.my及网页寄存服务Onnet。 Assistant: It operates the eponymous website Cari.com.my, the country's first search engine and web portal, along with online florist Flowers.com.my and web hosting service Onnet. User: 这个新颖的免疫隔离系统由多种复合成分,多层膜璧组成,并能允许所有胶囊设计参数独立优化以保证在大动物和人体的应用上可大规模重复生产。 Assistant: This novel immunoisolation system is a multi-component, multi-membrane capsule that allows independent optimization of all capsule design parameters ensuring reproducible functions in large animals and humans. User: 她死了十四年后,雅尔·黑默(Jarl Hemmer)仍然说道,她的诗歌是有一点意义的,但是绝不会为读者所接受。 Assistant: Fourteen years after Södergran's death, the author Jarl Hemmer said that her poetry surely had meaning but did not believe that it would be appreciated by people in general. User: 据BuddyTV的格伦·L·迪亚兹(Glen L. Diaz)所说,许多粉丝认为片尾卡迪脸上的笑容清楚地表明了她对豪斯的看法。 Assistant: According to Glen L. Diaz, of BuddyTV, various fans think that the smile on Cuddy's face at the end of the episode explains everything about how she thinks of House. User: 协调世界时8月20日清晨,对流开始增多,系统组织性也逐渐增强。 Assistant: Convection again increased early on August 20, and it gradually became better organized. User: 血液滤过这些裂隙,每个裂隙称为裂隙隔膜(slit diaphragm)或滤过裂隙。 Assistant: Blood is filtered through these slits, each known as a filtration slit or slit diaphragm. User: 在1947年,怡和与英国海外航空(BOAC)达成协议成立香港航空,锐意拓展香港的民航业务。 Assistant: In 1947, the firm reached an agreement with British Overseas Airways Corporation (BOAC) to establish Hong Kong Airways as an attempt to develop Hong Kong's civil aviation business. User: 传统电池和液流电池之间的根本区别在于,能量不是作为传统电池中的电极材料被存储,而是作为液流电池中的电解质被存储。 Assistant: The fundamental difference between conventional batteries and flow cells is that energy is stored not as the electrode material in conventional batteries but as the electrolyte in flow cells. User: 影响自杀风险的因素包括: 精神疾病(mental disorder) 药物误用(drug misuse) 心理状态、文化、家庭和社会情况、以及遗传。 Assistant: Factors that affect the risk of suicide include mental disorders, drug misuse, psychological states, cultural, family and social situations, and genetics. User: 金管局也监管百慕大证券交易所。 Assistant: It also licenses companies and regulates the Bermuda Stock Exchange. User: 他1589年绘制的东弗里西亚的地图仍保存着。 Assistant: Copies of a map he made of Frisia in 1589 are also still extant. User: 该手册包含一些有争议的年轻成年人在脱衣服状态下的形象。 Assistant: The handbook contained some controversial images of young adults in a state of undress. User: 印度于1972年和北越建立正式的外交关系,至今和社会主义越南保持着友好关系,而这一点也体现在印度于越南与中华人民共和国的纷争中所采取的态度。 Assistant: India and North Vietnam established official diplomatic relations in 1972 and have since maintained friendly relations, especially in wake of Vietnam's hostile relations with the People's Republic of China, with which India had some diplomatic disputes. User: 也可以记录与档案相关的动作,以及利用档案存取规则来禁止对特定档案的存取。 Assistant: Logging of file-related actions, as well as disallowing access based on file access rules is also available. User: 为了重新建立起自己的“街头威望”,崔西在脸上纹了一条龙,可后来发现那只是画上去的。 Assistant: To re-establish his street cred, Tracy gets a dragon tattoo on his face, but is later identified as made of sharpie. User: 1631年的水星凌日,开普勒极其不确定水星的参数,建议观测者在预测日期的前一天与后一天寻找凌日现象。 Assistant: In the case of the transit of Mercury in 1631, Kepler had been extremely uncertain of the parameters for Mercury, and advised observers to look for the transit the day before and after the predicted date. User: 孔金瓯十分热爱自己的科研工作,年纪大了,也是始终坚持在科研第一线。 Assistant: Zeigarnik liked his progressive views and started her scientific career within his research group. User: 相同的材料检测在糖尿病大鼠伤口愈合。 Assistant: The same material was tested for wound healing in diabetic rats. User: 法官伯恩斯判处劳纳连续7个无期徒刑加140年有期徒刑,且不得假释。 Assistant: Judge Burns sentenced Loughner to seven consecutive life terms plus 140 years in prison without parole. User: 各区由空中走廊连接。 Assistant: The terminals are connected airside. User: 中央情报局在1953年策动政变推翻了民选的摩萨台政府后,法特米遭到逮捕和拷问,并被军事法庭以“背叛沙阿”的罪名处死,由行刑队执行了死刑。 Assistant: After the 1953 CIA-orchestrated coup d'état toppled the democratically elected government of Mosaddegh, Fatemi was arrested, tortured, and convicted by a military court of "treason against the Shah", and executed by a firing squad. User: 本列表列出阿塞拜疆的活火山与死火山。 Assistant: This is a list of active and extinct volcanoes in Azerbaijan.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 虽然两种情绪都是在接受了他人帮助之后产生的,然而亏欠感产生以后,主体会意识到他们有义务通过回报对他人所提供的援助进行补偿。 Assistant: While both emotions occur following help, indebtedness occurs when a person perceives that they are under an obligation to make some repayment of compensation for the aid. User: 本次共有24个参赛国,斯洛伐克、希腊、匈牙利皆因财政考量而不与参赛。 Assistant: Slovakia, Greece and Hungary decided not to compete for financial reasons. User: 由国家与省级政府共同负担支出的横贯公路,随着1949年12月10日《加拿大横贯公路法案》的实施而启动。 Assistant: The transcontinental highway, a joint national and provincial expenditure, was begun in 1949 under the initiation of the Trans Canada Highway Act on December 10, 1949. User: 期间的研究产生了他在1930年出版的Secular Movements in Production and Prices(《生产和价格的长期运动》)一书。 Assistant: It was this work that led to his book "Secular Movements in Production and Prices", defended as a doctoral thesis and published in 1930. User: 凯瑟琳·斯金纳(Catherine Skinner,1990年2月11日-)是一名澳大利亚女子射击运动员。 Assistant: Catherine Ann Skinner OAM (born 11 February 1990) is an Australian sport shooter. User: 摩尔担任飞行技术顾问。 Assistant: Moore acted as the aviation technical advisor. User: USC的昵称是特洛伊人,其代表象征的特洛依铜像Tommy Trojan(英语:Trojan Shrine)座落于校园中心。 Assistant: USC students and athletes are known as Trojans, epitomized by the Trojan Shrine, nicknamed "Tommy Trojan", near the center of campus. User: 1967年的法律允许政府停止“白人城区”的工业建设,并将转向“黑人家园”进行此类工业建设。 Assistant: Legislation of 1967 allowed the government to stop industrial development in "white" cities and redirect such development to the "homelands". User: 另外两栋建筑面向这个庭院:一个是牧师楼,另一栋原来是唱诗班学校,现在是堂区办公室和助理牧师公寓。 Assistant: Two other buildings face onto this courtyard: one is the vicarage and the other (formerly a choir school) now houses the parish room and flats for assistant priests. User: 这个原则在实践上包括了:大规模的减税、民营化社会福利制度(包括个人和公司两方面)、消除政府对商业的管制、废止最低工资等劳工管制、停止政府对国际贸易的干涉。 Assistant: This would include, among other things, markedly reduced taxation, privatization of Social Security and welfare (for individuals, as well as elimination of "corporate welfare"), markedly reduced regulation of business, rollbacks of labor regulations, and reduction of government interference in foreign trade. User: 比利时军队于1940年5月28日投降。 Assistant: The Belgian Army surrendered on 28 May 1940, ending the battle. User: 科技新闻网站CNET报导到“一个接着一个的证人,包括一位美国电影协会的游说者,表示他们没有资格讨论DNSSEC。 Assistant: Technology news site CNET reported "One by one, each witness—including a lobbyist for the Motion Picture Association of America—said they weren't qualified to discuss... User: 当前活跃的项目可以在IEEE 802.15网站查到。 Assistant: The current list of active projects can be found on the IEEE 802.15 web site. User: 魏克斯命令第6集团军完成合围,但是苏军的一次反击拖住德军长达三天之久,令包围圈里的苏军得以向斯大林格勒脱逃。 Assistant: Von Weichs ordered Sixth Army to complete the encirclement; a Soviet counter-attack held up the advance for three days and the Soviets escaped and retreated towards Stalingrad. User: 杰森·宾利(Jason Bentley)担任该片的音乐指导。 Assistant: Jason Bentley served as the film's music supervisor. User: 最常见的机车为M62型柴油机车的变体,包括5组经过改造的2Zagal型柴油机车(蒙古语:两匹白马)。 Assistant: Most common locomotives are M62 variants, including five rebuilt 2Zagal (two white horses) double engines. User: 效力2年后,他于1998年被外借至瓦雷泽。 Assistant: Two years later, in 1998, he was transferred to Bursaspor. User: 他认为,是媒介的形式改变了人类和社会。 Assistant: He proposed that it is the media format that affects and changes on people and society. User: 纯二氧化锗与氢反应后被还原成锗,用这种还原方式所得的锗,适用于红外线光学或半导体工业: GeO2 + 4H2 → Ge + 2H2O 用于钢铁生产及其他工业过程的锗,一般会用碳来还原: GeO2 + C → Ge + CO2 锗在2007年的估计全球终端应用为:光纤系统占35%,红外线光学(infrared optics)占30%,聚合催化剂占15%,及电子和太阳能发电也占15%。 Assistant: It is reduced to the element by reacting it with hydrogen, producing germanium suitable for infrared optics and semiconductor production: GeO2 + 2 H2 → Ge + 2 H2O The germanium for steel production and other industrial processes is normally reduced using carbon: GeO2 + C → Ge + CO2 The major end uses for germanium in 2007, worldwide, were estimated to be: 35% for fiber-optics, 30% infrared optics, 15% polymerization catalysts, and 15% electronics and solar electric applications. User: 这个计划,导致F-35闪电II系列的隐形第五代多用途战机可以做为攻击机、侦察机和执行防空任务。 Assistant: The project consequently resulted in the development of the F-35 Lightning II family of fifth generation multirole fighters to perform ground attack, reconnaissance, and air defense missions with stealth capability. User: 他在以乡村为中心的世界中发现了一种“人类兄弟般的和睦相处”。 Assistant: He found a "human fraternal compatibility" in a rural-centred world. User: 在回去的路上,他们回到了莫哈维(英语:Mohave people)营地并受到了攻击;许多人阵亡,其中包括掩护史密斯与雅各布的弗莱彻,而史密斯与雅各布经过洞穴中狭窄的隧道得以逃脱。 Assistant: On the way back, they return to the Mohave camp and are attacked; many are killed including Fletcher, who guards Smith and Jacob's narrow escape through a cave. User: 这部宪法适用于联邦与省的层级,虽然只要是在其负责的专属区域,各自皆有权利修改或颁布自身的宪法。 Assistant: This applies at the federal level and to the provinces, although each does have the power to modify or enact their own within their exclusive areas of responsibility. User: 氨分子之间的氢键比水中的更弱,造成氨的气化热只有水的一半,其表面张力为水的三分之一,并降低了通过疏水作用集中非极性分子的能力。 Assistant: The hydrogen bonds between ammonia molecules are weaker than those in water, causing ammonia's heat of vaporization to be half that of water, its surface tension to be a third, and reducing its ability to concentrate non-polar molecules through a hydrophobic effect. User: 它没有被用作示踪剂,尽管其在生物体,包括人类,的存在可由γ射线测量的方式来表征。 Assistant: It is not used as a tracer, though its presence in living organisms, including human beings, can be characterized by measurement of the gamma rays. User: 842年前后,拉米罗缔结了他的第二次婚姻,对象是帕特娜(Paterna),与前任国王阿方索二世去世的年份相同。 Assistant: Ramiro contracted his second marriage, to Paterna, around 842, the year of the death of his predecessor Alfonso II. User: 马德里人胡丽叶塔打算跟男朋友洛伦佐移居葡萄牙。 Assistant: Julieta lives in Madrid and is about to move to Portugal with her boyfriend Lorenzo.
User: please translate the following sentence into english: 他怀疑联邦调查局说的粉末没有达到武器级别,尤其因为里面有相当多的二氧化硅。 Assistant: sure, the translation is:He questioned the FBI's claim that the powder was less than military grade, in part because of the presence of high levels of silica. User: Translate the following contents from Chinese to English 2001年他当选民主党地拉那分部总书记,2004年当选地拉那市议会成员。 Assistant: ok, the translated text is: In 2001 he was elected as general secretary of the DP's branch in Tirana and in 2004 as a member of the Tirana city council. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 管制塔台在机场北侧(勿与位于航站楼的旧塔台混淆),在大多数日夜提供服务。 Assistant: sure, the translation is:The control tower is located on the north side of the airport (not to be confused with the old tower located at the terminal building) and provides service for most of the day and night. User: translate the following text from chinese to english: 示威者试图冲入峰会举办地的“红区”,被水炮驱散。 Assistant: ok, the following is the translation: As protestors attempted to storm into the "red zone" where the summit took place they were dispersed with water cannon. User: please translate the following sentence into english 1908年,日本化学家小川正孝(日语:小川正孝)宣布发现了第43号元素,并将其命名为“Nipponium”(Np),以纪念其本国日本(Nippon)。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1908, Japanese chemist Masataka Ogawa announced that he had discovered the 43rd element and named it nipponium (Np) after Japan (Nippon in Japanese). User: Please translate the following sentence into English: 及至2012年,国防部将这起案件归类为一件职场暴力事件。 Assistant: Sure, the following is the translation: As of 2012, the Department of Defense classifies the case as one of workplace violence. User: Translate the following contents from Chinese to English 德国空军在作战中有285架飞机被毁,279架被击伤;波兰空军则损失333架飞机。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Luftwaffe lost 285 aircraft to all operational causes, with 279 more damaged, and the Poles lost 333 aircraft. User: please translate the following sentence from chinese into english: 相反,球队的中坚索尔·坎贝尔认为他们的阵容是“足够强以赢得联赛和英格兰足总杯冠军”,但对有机会赢得欧洲联赛冠军杯抱有怀疑。 Assistant: ok, the translation is:Defender Sol Campbell however believed the squad was "strong enough for the league and FA Cup", but doubted their chances of winning the UEFA Champions League. User: Translate the following contents from Chinese to English: 由此,列宁和斯大林试图同此次抢劫划清界限。 Assistant: ok, the translated text is: As a result, Lenin and Stalin tried to distance themselves from the robbery. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 也因此,依据路易斯·摩里纳的说法,一个国家就仿佛一个商业社会一般(就好像现代的公司),那些统治者也是权力的掌握者(有效的主权),这种权力是由全体人民结合而成的,统治者自身也包括在内。 Assistant: sure, the translated text is: Thus, according to Luis de Molina a nation is analogous to a mercantile society (the antecedent of a modern corporation) in that those who govern are holders of power (effectively sovereigns) but a collective power, to which they are subject, derives from them jointly. User: Translate the following text from Chinese to English 到了11月13日夜幕降临时,戈登不但已经有过先后两次登陆,并且分别与三个竞争性的天气系统相互作用后继续保持存在,而且还在吸收巴哈马附近低气压的过程中获得冷心这一亚热带气旋的典型特征。 Assistant: sure, the translation is:By nightfall of November 13, Gordon had not only made two landfalls and survived interactions with three competing systems but also, in assimilating the Bahamian low, had gained the cool central core typical of a subtropical cyclone. User: please translate the following text from chinese to english: 超级女孩因此在1985年的《无限地球危机》期间被杀害,并且被撤回存在。 Assistant: ok, the translated text is: Supergirl was thus killed during the 1985 limited series Crisis on Infinite Earths and retconned out of existence. User: translate the following contents from chinese to english: 自2010年4月1日起,欧盟根据联邦航空局的指导,禁止菲律宾航空公司飞往欧洲。 Assistant: Sure, the following is the translation: Effective April 1, 2010, the European Union, following the FAA's lead, banned Philippine carriers from flying to Europe. User: Translate the following text from Chinese to English: 该系统于《最终幻想IV》首先创立,但当时无法明显显示接下来该轮到哪个角色行动。 Assistant: ok, the translation is:This system was first established in Final Fantasy IV, but in that game, there was no way to visibly anticipate which character's turn would come up next. User: Please translate the following sentence into English: 当他们结束这次旅行的时候已经是在澳洲的土地上了。 Assistant: ok, the following is the translation: They completed the journey on Australia Day. User: please translate the following text from chinese to english: 此处人民不闻教化,不修圣道。 Assistant: Sure, the translated text is: This kind of prayer erupts without hesitation from the soul. User: please translate the following sentence from chinese into english 鉴于其危险性,最高刑期为三个月。 Assistant: Sure, the translation is:Given the dangers, the maximum sentence was three months. User: Translate the following text from Chinese to English: 这是一个关于美国驻阿富汗大使的列表。 Assistant: OK, the translation is:This is a list of Ambassadors of the United States to Egypt. User: translate the following text from chinese to english: 通常来说,一年中会纪录有54.9气霜。 Assistant: ok, the translation is:Typically, 54.9 air frosts will be recorded during the course of the year. User: Please translate the following contents from Chinese to English 获胜者是穿过终点线的第一匹马 - 一匹马可以没有骑手赢得胜利(一种被称为cavallo scosso的条件)。 Assistant: sure, the following is the translation: The winner is the first horse to cross the finish line—a horse can win without its rider (a condition known as cavallo scosso). User: Please translate the following text from Chinese to English 在战后时期,低廉的租金和房价吸引了欧洲来的新移民,新镇的人口发生了根本性的变化,成为庞大的移民社区家园。 Assistant: OK, the following is the translation: In the post-war period, the low rents and house prices attracted newly arrived European migrants, and Newtown's population changed radically, becoming home to a sizeable migrant community. User: translate the following contents from chinese to english: 这正是一位和你非常亲近的人所期望的。 Assistant: Sure, the translated text is: This is the expectation of a person you're very close to. User: please translate the following text from chinese to english 1985年,比利时汉斯寇·司德音乐公司的老板汉斯·寇司德要音乐人罗兰·威路文和歌手格兰德·乔乔为比利时足球冠军安德莱赫特写一首名叫“安德莱赫特冠军”的歌曲。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1985, Hans Kusters, the head of Belgian music label Hans Kusters Music, asked music producer Roland Verlooven and singer Grand Jojo to "write a song for the Belgian football champs Anderlecht called “Anderlecht Champion”". User: translate the following text from chinese to english 奥拉夫在猪圈外面举行了一次会议,并承诺给杀死哈康伯爵的人带来巨大的回报。 Assistant: OK, the translation is:Olaf held a meeting just outside the swine-sty and promised a great reward for the man who killed Haakon.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 你可以在那些视频里听到孩子们的哭泣和哀求。 Assistant: You can hear the child crying, pleading for help in the video. User: 伊莲·西嘉贺1971年2月26日在位于西富尔斯-勒普拉热的祖母家的农场里出生。 Assistant: Hélène Ségara was born on 26 February 1971 on her grandfather's farm in Six-Fours-les-Plages. User: 它是早期的现代科学色彩理论。 Assistant: It predated modern scientific color theory. User: 与葡萄牙人合作,吸引中国人从事贸易活动,并制衡荷兰势力在东亚的扩张。 Assistant: In cooperation with the Portuguese, this venture was made to attract Chinese traders and curtail the expansion of Dutch power in Asia. User: 年轻时,安热雷在《纽约客》杂志中寻找到了艺术灵感,尤其是索尔·斯坦伯格给他的印象最深。 Assistant: As a young man, Ungerer was inspired by the illustrations appearing in The New Yorker magazine, particularly the work of Saul Steinberg. User: 他后来出任阳泉市监察局副局长。 Assistant: Soon he was assistant conductor of the Vienna Volksoper. User: 约旦官方没有对于巴勒斯坦人的人口数提出统计数据,但据估计约有半数的约旦人为巴勒斯坦人。 Assistant: In Jordan, there is no official census data for how many inhabitants are Palestinians and it rather depends on the definition of who is a Palestinian. User: AURORA 的第三首单曲“Murder Song(5, 4, 3, 2, 1) 谋杀之歌”于2015年9月释出,并继续收到全国出版界、全国电台和知名音乐博客的支持。 Assistant: Aurora's third single, "Murder Song (5, 4, 3, 2, 1)" was released in September 2015 and has received continued support in national press, on national radio and popular online music blogs. User: 人物形象包括飞跃,莉莉,泰特,德拉,丹,点,凯西,帕克,蒂姆,青蛙先生,青蛙夫人,Websley先生,奎格利教授,爱迪生还有更多。 Assistant: Characters include Leap, Lily, Tad, Della, Dan, Dot, Casey, Parker, Tim, Mr. Frog, Mrs. Frog, Mr. Websley, Professor Quigley, Edison and more. User: 他们不仅仅影响了威廉·华兹华斯和威廉·布莱克的诗歌创作,特别是布莱克的《天真与经验之歌》 (1789-94),他们也被英美学校用来教育学生,延续了数代。 Assistant: Lessons for Children and Barbauld's other popular children's book, Hymns in Prose for Children, had an unprecedented impact; not only did they influence the poetry of William Wordsworth and William Blake, particularly Blake's Songs of Innocence and Experience (1789–94), they were also used to teach several generations of schoolchildren both in Britain and the United States. User: 在08:01,他向海军总司令部发送了损坏报告和意图,即分派欧根亲王号进行通商破坏,并至圣纳泽尔进行维修。 Assistant: At 08:01, he transmitted a damage report and his intentions to OKM, which were to detach Prinz Eugen for commerce raiding and to make for Saint-Nazaire for repairs. User: 多尔西负责获得的土地以建立该镇,并获得煤炭开采权。 Assistant: Dorsey was responsible for gaining the land on which the town was built and coal mining rights. User: 动物不适导致激素水平的不平衡,从而在测试过程中产生波动的结果。 Assistant: Discomfort to animals causes an imbalance in hormonal levels which create fluctuating results during testing. User: 汤玛士一心想着冲进迷宫为二人提供帮助,结果是三人一同被困在迷宫里。 Assistant: Thomas runs into the Maze to help, leaving all three trapped. User: 基督徒相信耶稣的受难在希伯来圣经中有预言,例如在诗篇第22篇以及以赛亚的受苦的仆人之歌。 Assistant: Christians believe Jesus' suffering was foretold in the Hebrew Bible, such as in Psalm 22, and Isaiah's songs of the suffering servant. User: 电台被用作为日本宣传。 Assistant: Radio sets were used for Japanese propaganda. User: 一张19曲目版的专辑于2008年7月30日通过实体CD和iTunes发行。 Assistant: A 19-track version of the album was given a physical CD and iTunes release on July 30, 2008. User: 然而,马克思列宁主义及其理论主张,却对第三世界反对殖民统治或傀儡政权的民族解放运动产生了较大的影响。 Assistant: However, Marxism–Leninism and its theory of imperialism were also strong influences in the national emancipation movements of Third World nations rebelling against colonial or puppet regimes. User: Schnyder和Oechslin 立志运用现代制表技术和材料来制造拥有复杂功能的计时钟表。 Assistant: Schnyder and Oechslin would aim to produce complication timepieces using modern materials and manufacturing techniques. User: 同时,沙斯塔坝导致了河流的温度上升,因为从它那里释放的水师来自较高处的沙斯塔湖,湖水比原来建坝前河流表面得到太阳的加热要多得多。 Assistant: Also, the dam caused temperatures in the river to rise because it released waters from higher elevations of Shasta Lake, which are warmed by the sun far more than the surface of the original river pre-dam. User: 当他在一座花园中沉思散步时,他突然想到重力(它的作用让一颗苹果从树上掉到地上)不会仅局限于地球周围的有限距离里,而会延伸到比平常认为的更远的地方。 Assistant: Whilst he was pensively meandering in a garden it came into his thought that the power of gravity (which brought an apple from a tree to the ground) was not limited to a certain distance from earth, but that this power must extend much further than was usually thought.
User: Translate the following text from Chinese to English 但是结果证据显示,在另一种情形中,有害的后果得到了弥补,例如在达到一个逐渐提高成绩的标准时,给予奖励增强了内部动机。 Assistant: sure, the translation is:But the results showing detrimental effects are counterbalanced by evidence that, in other situations, such as when rewards are given for attaining a gradually increasing standard of performance, rewards enhance intrinsic motivation. User: Translate the following text from Chinese to English: 通过将粒子间的电磁作用视作粒子通过它在周围建立起的场进行,马克士威对于光的研究有了更进一步的发展。 Assistant: Sure, the translation is:By understanding the propagation of electromagnetism as a field emitted by active particles, Maxwell could advance his work on light. User: Please translate the following text from Chinese to English: ”、“我希望新疆以联邦的形式留在中国。 Assistant: OK, the translated text is: "Chinemelu Elonu signed in China with Jiangsu". User: Translate the following contents from Chinese to English: 与这方面相关的用语是“效果绝佳”(伤害是两倍或以上)、“效果不理想”(伤害减半)、“没有效果”(没有伤害也没有效果)。 Assistant: OK, the following is the translation: Phrases associated with this aspect are "It's super effective!" (damage is at least doubled), "It's not very effective..." (damage is at least halved), and "It doesn't affect ..." (damage and all effects are negated). User: please translate the following sentence into english: 休谟反对在理性上建立道德的论点现在经常包含在道德反实在主义论证的范畴中。 Assistant: sure, the following is the translation: Hume's arguments against founding morality on reason are often now included in the category of moral anti-realist arguments. User: translate the following contents from chinese to english: 这部书曾被两次改编成电影,包括1971年的《欢乐糖果屋》(Willy Wonka & the Chocolate Factory)及2005年的《朱古力奖门人》。 Assistant: Sure, the translated text is: The book has been adapted into two major motion pictures: Willy Wonka & the Chocolate Factory in 1971, and Charlie and the Chocolate Factory in 2005. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他在公立学校读书,大学就读于佛罗里达州立大学。 Assistant: sure, the translation is:He attended local public schools including the University of Florida. User: please translate the following text from chinese to english: 豆子被认为是无毒的,但一般也不被食用。 Assistant: sure, the following is the translation: The beans are considered non-toxic but are not generally eaten. User: please translate the following sentence into english 当温度高至104°F (40°C),酵母活动能力开始减低。 Assistant: OK, the following is the translation: When temperatures near 104°F (40°C), activity slows and yeast start to die. User: Please translate the following text from Chinese to English: 我们创造音乐,告诉大众我们是谁,从何而来。 Assistant: sure, the following is the translation: We make music about who we are and where we’re from. User: Please translate the following text from Chinese to English: 最终,约塞米蒂公园内所有的公共汽车都会换成电动车。 Assistant: OK, the following is the translation: Eventually, all the buses in Yosemite will be electric. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1902年:古巴脱离美国独立。 Assistant: ok, the following is the translation: 1902 – Cuba gains independence from the United States. User: translate the following contents from chinese to english: MTREC 的设计后来流用到 1993 年的轻型车本田Today上。 Assistant: ok, the translated text is: The MTREC design would filter down to the 1993 Honda Today kei car. User: please translate the following sentence from chinese into english: 加拿大工会与美国联合,并最终取代了与英国的关系。 Assistant: OK, the following is the translation: Canadian unionism ties with the United States eventually replaced those with Britain. User: Translate the following text from Chinese to English: 他的流亡生活十分困难,但他在布宜诺斯艾利斯的时期是他最多产的时候。 Assistant: ok, the translated text is: He found exile difficult, but his time in Buenos Aires was a prolific period. User: translate the following text from chinese to english 它是一系列描绘不同被放大的星空部分版画的一部分,是意大利人在各种各样场合作为背景的场景;所有的这些都是在天文学家Eustachio Manfredi监督下创造的,具有一定的正确性。 Assistant: OK, the translation is:It is a part of a series of panels in which different (magnified) heavenly bodies serve as backdrops for various Italian scenes, the creation of all of them overseen by the astronomer Eustachio Manfredi for accuracy.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 美国企业投资超过了安哥拉投资总额的一半,以Chevron-Texaco企业为主要。 Assistant: U.S. companies account for more than half the investment in Angola, with Chevron-Texaco leading the way. User: 华勒斯·史达格纳(英语:Wallace Stegner,1909年2月18日-1993年4月13日),美国历史学家、小说家、短篇小说作家、环保人士,常被称为“西方作家的院长”。 Assistant: Wallace Earle Stegner (February 18, 1909 – April 13, 1993) was an American novelist, short story writer, environmentalist, and historian, often called "The Dean of Western Writers". User: 麦金莱和汉纳在托马斯维尔接待了许多南方共和党领导人,并为没有钱支付来回费用的人提供补贴,还令许多人决定转为支持共和党。 Assistant: McKinley and Hanna hosted many southern Republican leaders in Thomasville, subsidizing those who did not have the money to come, and made many converts. User: 第二架“猎人”被防空炮火打成重伤,艰难的在Halat简易机场迫降。 Assistant: The second Hunter was heavily damaged by ground fire and made a forced landing at Halat. User: 2013年12月封禁网站名单有所改动,《琼斯母亲》和《哈芬登邮报》等具原创内容的网站在subreddit上解封。 Assistant: The December 2013 list of banned websites has been modified since late October, and sites with original content, such as Mother Jones and The Huffington Post, are allowed. User: 它为 MongoDB 数据库管理提供了原生环境并支援 MapReduce、GridFS Buckets 等额外功能。 Assistant: It provides a native environment for MongoDB management and supports the extra features like MapReduce, GridFS Buckets. User: 作为此次行动的一部分,斯图加特号于8月15日晚上与科隆号以及第一、第二鱼雷艇区舰队共同进行了一次巡逻,期间没有发生任何意外。 Assistant: As part of this operation, Stuttgart conducted a patrol on the night of 15 August with Cöln and the I and II Torpedo-boat Flotillas, without incident. User: 1980年代,贾米勒在拉塔基亚山区、尤其是在阿拉维派社团成员中积极支持人们改宗正统什叶派。 Assistant: During the 1980s, Jamil al Assad actively supported conversion to Shiism in the Latakia Mountains, especially among members of the Alawite community. User: 这里出土共七座坟墓,六个排列在两排,第七个位于50米(160英尺)外。 Assistant: Seven tombs were unearthed here, with six arranged in two rows and the seventh located 50 metres (160 ft) away. User: 在马克思主义运动起草的政策文件中,安拉达对有关种姓和“女权主义和马克思主义”的政策文件作出了重大贡献。 Assistant: Among the policy papers drafted by the Marxist movement, Anuradha had contributed significantly to the ones on castes and 'Feminism and Marxism'. User: 在2012年9月,资料的版权从开放数据库许可(ODbL)被更换成开放共同资料许可(ODC),因为这样更能清楚地定义OSM所拥有的地图资料更着重于收集和整理资料而不是资料的呈现。 Assistant: In September 2012, the licence was changed to the Open Database Licence (ODbL) published by Open Data Commons (ODC) in order to more specifically define its bearing on data rather than representation.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 关于基申吉毛派又透露,有几位邦委员会委员注意到基申吉的手机在夜间偶尔响起,而他也觉得这个消息很奇怪。 Assistant: The Maoists had once brought to Kishenji's knowledge that a few of the State Committee members have noticed that his mobile phone occasionally rings during night, and he also found the news as odd. User: CEA保持了工程师和研究人员的跨学科文化,建立在基础研究和技术研究之间的协同作用之上。 Assistant: The CEA maintains a cross-disciplinary culture of engineers and researchers, building on the synergies between fundamental and technological research. User: 新加坡华语是自1979年讲华语运动之后才在新加坡华人圈中广泛的使用开来。 Assistant: Singaporean Mandarin only became widely spoken by the Chinese community in Singapore after the Speak Mandarin Campaign in 1979. User: 虽然离开了科克城,奇云·杜尔于2005年11月获得爱尔兰超级联赛的冠军奖牌。 Assistant: Despite having left Cork City, Doyle received a championship medal when they won the League of Ireland Premier Division in November 2005. User: 设 M 是一个光滑流形。 Assistant: Suppose that M is a reducible manifold. User: Java EE部署描述符由语言规范所定义,而运行时部署描述符由每个容器实现的供应商所定义的。 Assistant: The Java EE deployment descriptors are defined by the language specification, whereas the runtime descriptors are defined by the vendor of each container implementation. User: 然而到1624年,紧张关系的升级以及预言的不准确意味着给开普勒自身带来的政治麻烦;他最后的历法在格拉茨被公开烧毁。 Assistant: By 1624, however, the escalation of those tensions and the ambiguity of the prophecies meant political trouble for Kepler himself; his final calendar was publicly burned in Graz. User: 低温的氦是已知唯一凝固时不会放热的物质。 Assistant: Low-temperature helium is the only known exception to the general rule. User: 战斗是激烈的,部队挨家挨户前进。 Assistant: The fighting was intense, with the troops moving from house to house. User: 导电体所带的任何净电荷都位于其表面上。 Assistant: Any net charge on a conducting object is located on its surface. User: 这项政策受到了批评,因为它使得公立文凭受到了私立机构的制约——虽然私立机构并没有设立785分的指标,而是工程认证机构根据欧洲共同语言参考标准中B2+级别推荐的。 Assistant: This policy has been criticized, as it makes state-awarded diplomas dependent on a private institution—despite the fact that it was not the private institution that set the 785 mark but a recommendation from the Commission des titres d'ingénieur indicating a B2+ level on the Common European Framework of Reference for Languages. User: 研究二十世纪中国历史的美国学者。 Assistant: Studies in Twentieth Century American History. User: 总之,技术革新是基于更好和更多的技术。 Assistant: In short, technological change is based on both better and more technology. User: 1976年后,各联合会和工人在反种族隔离斗争中发挥了重要作用,弥补了反对派政党被封杀的缺口。 Assistant: After 1976 unions and workers are considered to have played an important role in the struggle against apartheid, filling the gap left by the banning of political parties. User: 蓝皮书计划的首任主持人,美国空军上尉爱德华·鲁佩尔特曾高度评价海尼克:“海尼克博士是我研究不明飞行物期间碰到的许多科学家中让我印象最深刻的之一。 Assistant: Air Force Captain Edward J. Ruppelt, Blue Book's first director, held Hynek in high regard: "Dr. Hynek was one of the most impressive scientists I met while working on the UFO project, and I met a good many.
User: Please translate the following sentence into English 我只是要一个属于自己的地方。 Assistant: OK, the translation is:I want a life of my own. User: Translate the following text from Chinese to English: 这一族由15个正式成员和1个非正式成员构成,并按照同源性更进一步的被划分为7个亚族。 Assistant: Sure, the following is the translation: This family is composed of 15 official and 1 unofficial members and is further subdivided into 7 subfamilies based on homology. User: Translate the following text from Chinese to English 多艘船只的观测纪录表明,美国东岸近海在9月5至8日间有热带风暴存在。 Assistant: sure, the following is the translation: Based on reports from several ships, a tropical storm is known to have existed off the East Coast of the United States between September 5 and September 8. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 长达52集的第二季动画于2011年1月被宣布播放并于2012年4月29日在俄罗斯首次上映。 Assistant: ok, the translated text is: A second season of 52 episodes was announced in January 2011 and premiered in Russia on 29 April 2012. User: Please translate the following sentence into English 德国电影奖通常在柏林举行。 Assistant: Sure, the translated text is: The awards ceremony is traditionally held in Berlin. User: please translate the following sentence into english 配备升级后的行动和控制子系统的第十二架生产飞机于2001年11月5日交付给美国空军。 Assistant: OK, the following is the translation: The twelfth production aircraft, outfitted with an upgraded operations and control subsystem, was delivered to the USAF on 5 November 2001. User: please translate the following text from chinese to english 例如,大众文化、政治控制及社会阶层之间的关系,便是其中一个历久常新的课题。 Assistant: ok, the following is the translation: For instance, relationships between popular culture, political control, and social class were early and lasting concerns in the field. User: Please translate the following sentence into English: 它也是这世上最重要的农业杂草,尤其是在英国高地,且时常使牛只和马匹中毒。 Assistant: sure, the following is the translation: It is also one of the world's most important agricultural weeds, especially in the British highlands, and often poisons cattle and horses. User: Please translate the following contents from Chinese to English 感恩之心可以提高提升一个人利他主义的倾向。 Assistant: ok, the following is the translation: Gratitude has also been shown to improve a person’s altruistic tendencies. User: please translate the following text from chinese to english 影片的原声带由索尼经典唱片(英语:Sony Classical Records)发行并获得了商业上的成功,并且受到了拉丁风流行歌手马克·安东尼和蒂娜·艾瑞娜(英语:Tina Arena)的推动。 Assistant: ok, the following is the translation: The soundtrack, released by Sony Classical Records and Epic Soundtrax, was commercially successful and propelled by the rising profile of the Latin heartthrobs of Marc Anthony and Australian singer Tina Arena. User: Translate the following text from Chinese to English AlphaGo(白方)胜出第五局。 Assistant: Sure, the translated text is: AlphaGo (white) won the fifth game. User: please translate the following contents from chinese to english: 游戏在Game Rankings与Metacritic都得到八成的分数。 Assistant: sure, the translated text is: It scored 89% on Game Rankings and Metacritic. User: please translate the following sentence into english: 这是他第一次为荷马的配音时的失误,从那时起一直都如此。 Assistant: OK, the translation is:This comes from the actor misreading the line the first time he did Homer's voice and has been that way ever since. User: please translate the following sentence from chinese into english: 我永远无法忘记他将逝之时的面容。 Assistant: ok, the following is the translation: I'll never forget one line he used. User: Please translate the following text from Chinese to English 据说,艾伦1979年的影片《曼哈顿》中的最后一个场景改编于本片最后一个场景。 Assistant: sure, the translation is:Allen is said to have based the final scene of his 1979 film Manhattan on its final scene. User: please translate the following contents from chinese to english 1873年,玻尔兹曼成为维也纳大学的数学教授直至1876年。 Assistant: ok, the translated text is: In 1873 Boltzmann joined the University of Vienna as Professor of Mathematics and there he stayed until 1876. User: translate the following text from chinese to english 在1842年4月向议会提交第二份宪章请愿书并被拒绝后,罢工开始于英格兰斯塔福德郡的煤矿,并很快在英国蔓延,影响了兰开夏郡的工厂、磨坊和从邓迪到南威尔士和康沃尔的煤矿。 Assistant: sure, the translation is:After the second Chartist Petition was presented to Parliament in April 1842 and rejected, the strike began in the coal mines of Staffordshire, England, and soon spread through Britain affecting factories, mills in Lancashire and coal mines from Dundee to South Wales and Cornwall. User: translate the following text from chinese to english: 唐纳塔斯还坦言他的父亲也是他最大的灵感源泉。 Assistant: OK, the following is the translation: Montvydas also stated that his father is by far his biggest inspiration. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 尽管西欧和中欧各地区有许多历史悠久的东正教教堂,但这是唯一一所尼古拉二世在俄国以外曾经进入并参加仪式的教堂。 Assistant: ok, the translation is:Even though there have been many historical Eastern orthodox churches in diverse regions of Western and Central Europe, it has been stated by some that it had been the only one Nicholas II would have ever entered and attended outside of Russia, being a favorite of Nicholas II for his visits to Germany. User: please translate the following contents from chinese to english 同时,新的教导散布到瑞士邦联其他区域,以及一些士瓦本的城镇。 Assistant: ok, the translated text is: Meanwhile, the new teachings continued to spread to other parts of the Confederation as well as a number of Swabian towns. User: Translate the following text from Chinese to English: 就该法立法目的,电信和通信主管部(英语:Presidency of Telecommunication and Communication)(现已不存在)解说如下:“该法立法有2个理由。 Assistant: sure, the following is the translation: The purpose of this law was described by the now-defunct Presidency of Telecommunication and Communication as follows: "There are two reasons for the law to be brought.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 而美属萨摩亚的球员正受到护照问题的困扰,在20名正选球员中只有门将尼基·萨拉普能够参赛。 Assistant: The American Samoa team were troubled by passport issues, with only one member of their original 20-man senior team, goalkeeper Nicky Salapu, eligible to play. User: 林肯在新萨勒姆担任邮政局长,后来成为县勘测员,并始终如饥似渴地阅读学习着。 Assistant: Lincoln served as New Salem's postmaster and later as county surveyor, all the while reading voraciously. User: 根据其章程,该协会由下列六名主席团成员组成的董事会领导和管理: 主席、副主席、秘书长、财务主任、两名投票委员和两名候补投票委员组成。 Assistant: According to its bylaws, the Association is directed and managed by a Board of Directors made up of the six following officers: President, Vice President, Secretary General, Treasurer, two Voting Members and two Alternate Voting Members. User: 他们的想法与战争部长德怀特·F.戴维斯(Dwight F. Davis)产生共鸣,但由于军事预算有限,且现行的步兵与骑兵部队仍受重视,美国直至1940年才开始大力发展其装甲部队。 Assistant: These thoughts resonated with Secretary of War Dwight Davis, but the limited military budget and prevalence of already-established Infantry and Cavalry branches meant the U.S. would not develop its armored corps much until 1940. User: 2004年3月12日。 Assistant: 12 March 2004. User: 梅莉达无疑不会是在不幸中等待援手的少女,而且不会傲慢;她挣扎于该成为他人所望,亦或是跟随自己的想法。 Assistant: Merida is certainly no damsel in distress and isn't haughty; she is torn between doing what's expected of her and following her heart. User: 109名学员最终全被开除。 Assistant: One hundred and nine cadets were ultimately expelled. User: 每种方法通常能够一次识别或表征50-5000种不同的代谢物或代谢物“特征”,这取决于所使用的仪器或方案。 Assistant: Each method is typically able to identify or characterize 50-5000 different metabolites or metabolite “features” at a time, depending on the instrument or protocol being used. User: 他将自己的冒险经历写作成了一本书,这本书在德国十分畅销;洛维尔·托马斯的一本关于他的书让卢克纳尔更加声名远扬。 Assistant: He wrote a book about his wartime adventures which became a bestseller in Germany, and a book about him by Lowell Thomas spread his fame more widely. User: 他们希望选择作为时光机器的外形。 Assistant: It's almost like he had his own time machine. User: 在数据库引擎启动时,这些命令将被执行同时数据将重构到内存中。 Assistant: During engine start-up, these commands are executed and data are reconstructed into the memory. User: 事实上在这份工作以前,她已曾在亚维农节担任舞台摄影师.,其后1951年至1961年期间,她在国立人民剧院工作,此十年间她的知名度日增,并在欧洲各地从事新闻摄影工作。 Assistant: She worked at the Théâtre National Populaire for ten years from 1951-1961, during which time her reputation grew and she eventually got photo-journalist jobs throughout Europe. User: 2018年12月3日,何乔塞普·鲁尔和方凿金宣布翌日加入绝食行动。 Assistant: On 3 December 2018, Josep Rull and Joaquim Forn declared that they would join the hunger strike on the following day. User: 歌曲还收录在白金版《Dark Passion Play》中。 Assistant: The song is also included on the Platinum Edition of Dark Passion Play. User: storeOn:方法产生一个Smalltalk表达式原文,而以readFrom:评估时:重新建立原始物件。 Assistant: The storeOn: method generates the text of a Smalltalk expression which - when evaluated using readFrom: - recreates the original object.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 常见症状包括轻度发烧,感觉疲倦。 Assistant: OK, the following is the translation: Common symptoms include low grade fever and feeling tired. User: translate the following contents from chinese to english 恶友品。 Assistant: sure, the following is the translation: Amica Wronki. User: translate the following text from chinese to english: 首次接种疫苗的人会在第10天出现抗病毒体,而再接种者则只需七天。 Assistant: OK, the translated text is: Neutralizing antibodies are detectable 10 days after first-time vaccination, and seven days after revaccination. User: Please translate the following text from Chinese to English: 此外,过去五十年来的石油收益也带来了数十万名移民劳工。 Assistant: sure, the translation is:Adding to the Hajj-related diversity, the oil-boom of the past 50 years has brought hundreds of thousands of working immigrants. User: Translate the following text from Chinese to English Jaŋalif 共有33个字母,其中9个属于元音。 Assistant: sure, the following is the translation: There are 33 letters in Jaꞑalif; nine are for vowels. User: Please translate the following sentence into English 克莱普克意识到,这样的设计会让背景故事太过复杂,于是他和执行制片人彼得·约翰逊(Peter Johnson)再次改写了剧本,两个男孩的父亲把孩子们抚育成人,并且让他们成为像自己一样的邪灵猎手。 Assistant: Sure, the translation is:Kripke realized this made the backstory too complicated, and reworked it with co-executive producer Peter Johnson so that their father raised them to be hunters like him. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这个版本提交为ISO/IEC 23360。 Assistant: Sure, the translated text is: This version has been submitted as ISO/IEC 23360. User: translate the following contents from chinese to english 新王朝通过与伊比利亚半岛建立联系,增进了那不勒斯的商业。 Assistant: sure, the translated text is: The new dynasty enhanced Naples' commerce by establishing relations with the Iberian peninsula. User: please translate the following sentence from chinese into english: 米高梅在与斯克尔顿签订的延长合同中规定他的电视节目要到1951年9月30日以后才能播出。 Assistant: OK, the translated text is: The MGM agreement with Skelton for television performances did not allow him to go on the air before September 30, 1951. User: please translate the following text from chinese to english 红超巨星团1 ( RSGC1,Red Supergiant Cluster 1)是在银河系中的年轻、大质量疏散星团。 Assistant: sure, the following is the translation: RSGC1 (Red Supergiant Cluster 1) is a young massive open cluster belonging to the Milky Way galaxy. User: translate the following text from chinese to english: 该网络是美国公司 Access Media Group 所有。 Assistant: Sure, the following is the translation: The network is owned by the American company Access Media Group. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在局部紧豪斯多夫空间X中,集中在点x的狄拉克测度是对应于对紧支撑连续函数φ的Daniell积分(3)的拉东测度。 Assistant: OK, the following is the translation: On a locally compact Hausdorff space X, the Dirac delta measure concentrated at a point x is the Radon measure associated with the Daniell integral (3) on compactly supported continuous functions φ. User: please translate the following sentence into english: 上议院的另一侧为克林格绿地,一块小型三角形绿地,通常用于对政要的电视采访)。 Assistant: OK, the following is the translation: College Green, opposite the House of Lords, is a small triangular green commonly used for television interviews with politicians. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 喷泉于1980年到1983年建造,1985年开始使用。 Assistant: Sure, the translated text is: It was constructed between 1980 and 1983 and was launched in 1985. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 大洋洲和亚洲之间的边界至今还没有统一的定义。 Assistant: Sure, the translated text is: The boundary between Asia and Oceania is not clearly defined. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 英国的圣乔治堡和法国的本地治里都在纳瓦布的领土内。 Assistant: OK, the following is the translation: Fort St. George and the French trading post at Pondicherry were both located in the nawab's territory. User: translate the following text from chinese to english 米禾尔在1993年5月8日在旧尼尔球场进行最后一场赛事后,离开这个逗留了83年的主场球场,搬到四分一哩外新建的20,000座全坐席球场。 Assistant: OK, the translated text is: Millwall played their final game at The Old Den on 8 May 1993 after 83 years and then moved to the new stadium a quarter-of-a-mile away from Cold Blow Lane. User: Please translate the following text from Chinese to English 这对夫妇于1874年在伦敦的肯辛顿登记处结婚,且他们都是福音派的基督徒。 Assistant: OK, the translation is:The couple had been married at London's Kensington Registry Office in November 1874, and were evangelical Christians. User: Please translate the following sentence into English: 1793年8月23日是世界军事史上的一个重要日子,在那天,法国国民大会通过了“全民皆兵”的提案,这是人类历史上的第一次大规模征兵。 Assistant: ok, the translation is:August 23, 1793, would become a historic day in military history; on that date the National Convention called a levée en masse, or mass conscription, for the first time in human history. User: translate the following contents from chinese to english: 一些缅甸民族主义者以二战爆发为契机,试图敲诈英国的让步以换取支持英国进行战争。 Assistant: ok, the translation is:Some Burmese nationalists saw the outbreak of World War II as an opportunity to extort concessions from the British in exchange for support in the war effort. User: translate the following contents from chinese to english: 一般来说,每一间新教教会最少有一个牧师。 Assistant: sure, the translation is:A parish is usually staffed by at least one priest. User: please translate the following text from chinese to english 别名是“活动宝库”。 Assistant: Sure, the translation is:A variant name was "Taskee". User: please translate the following text from chinese to english: 该域名将被用于开发者企业、业余或职业开发者、企业应用、应用支持服务、以及其它相关的产品或工具。 Assistant: Sure, the translation is:This domain name is to be used by developer companies, professionals and enthusiast developers and entrepreneurs applications, app-support services or other useful related products and tools. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 此新型号飞机特别设有可处理差不多所有类型的货柜托盘的货物装卸系统,以及装设在下层甲板机尾的侧门,方便运载大型货物。 Assistant: ok, the following is the translation: This new variant has a cargo loading system capable of handling virtually every type of container and pallet, and a side door at the rear of the lower deck capable of handling large items of general freight. User: please translate the following text from chinese to english: 两架汉莎航空的M20在成交不久便先后发生意外,导致汉莎航空取消所有此型号的订单。 Assistant: OK, the translated text is: Two Deutsche Luft Hansa M20s were involved in serious crashes very soon after purchase, and this led the airline to cancel their order for the type. User: translate the following text from chinese to english 在2012年初期,Damien Katz离开了项目专注于Couchbase Server。 Assistant: OK, the translation is:In early 2012, Katz left the project to focus on Couchbase Server.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 新加坡是城邦。 Assistant: Singapore is a city-state. User: 1962年8月21日八座市中心的联销店首次向黑人出售午饭。 Assistant: On August 21, 1962, eight downtown chain stores served blacks at their lunch counters for the first time. User: 一些其它类型的蜂(包括无蛰蜜蜂)也会生产和储存蜂蜜,但是只有蜜蜂属的成员才真正被称为蜜蜂。 Assistant: Some other types of related bees produce and store honey and have been kept by humans for that purpose, including the stingless honey bees, but only members of the genus Apis are true honey bees. User: 通常所谓的海拔就是指平均海拔(Above mean sea level,AMSL)。 Assistant: The term above sea level generally refers to above mean sea level (AMSL). User: 该程序运行于Linux 1.2.13、Solaris 2.4、HP-UX 9.05和SGI IRIX等系统。 Assistant: It ran on Linux 1.2.13, Solaris 2.4, HP-UX 9.05, and SGI IRIX operating systems. User: 比赛由俄罗斯赢得,在击败巴西后的第一场决赛中赢得了他们的第一个冠军。 Assistant: The tournament was won by Russia, winning their first title in their first final after beating Brazil. User: 2. 厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会 厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会依据厄立特里亚与埃塞俄比亚两国2000年12月12日协定第5条建立。 Assistant: Eritrea–Ethiopia Claims Commission The Eritrea–Ethiopia Claims Commission (the Commission) was established and operates pursuant to Article 5 of the Agreement signed in Algiers on 12 December 2000 between the Governments of the State of Eritrea and the Federal Democratic Republic of Ethiopia (the "December Agreement"). User: 由于他身上没钱,政府建议他接下岛上西部的西乐索炮台(英语:Fort Siloso)的助理馆长的工作。 Assistant: As he had no money, he was offered a job as the assistant curator of Fort Siloso on the West of the island. User: 布莱恩·柯德雅克(Bryan Cordyack)写道:“斯坦贝克同时被左右翼政治团体攻击为政治宣传家、社会主义者。 Assistant: Bryan Cordyack writes: "Steinbeck was attacked as a propagandist and a socialist from both the left and the right of the political spectrum. User: Patanjali 在他的《Mahabhasya》(公元前200年)中首次使用了 Apabhraṃśa。 Assistant: Patanjali was the first to use the term apabhramsa in his Mahabhasya (200 BC). User: 经济合作与发展组织提出建议解决收入不平均,包括鼓励更多储蓄和投资、把产品市场的监管自由化、增加小企业获得信贷的机会、加强工资谈判的协调工作、解决青年高失业水平等。 Assistant: The Organisation for Economic Co-operation and Development proposals for addressing income inequality included: encouraging more saving and investment; a liberalisation of product-market regulation; easier access to credit for small businesses; greater co-ordination in wage bargaining; and measures to tackle the high level of youth unemployment. User: 但主要还是由美国军方控制。 Assistant: This is mainly used by the US military. User: 6月27日早上,大厅终于恢复了秩序。 Assistant: On the morning of June 27, the hall was orderly. User: 而他们可能觉得自己不受欢迎。 Assistant: They can be popular yet not liked. User: 7.古称官署。 Assistant: Officially called the International Office. User: 装备了更强大的助推段发动机。 Assistant: Installation of a more powerful engine. User: 1月15日——在印度尼西亚证券交易所大楼的夹层倒塌,77人受伤。 Assistant: January 15 A mezzanine floor collapses at the Indonesia Stock Exchange building, injuring 77 people. User: 2004年7月11日,循道卫理联合教会特重申立场,坚持以开放之态度管理学校,透过选举,继续让家长、教师及校友加入校董会,参与校政。 Assistant: On 11 July 2004, the Methodist Church reiterated its stance on the issue, saying that it would continue operating its schools with an open attitude, allowing teachers, parents and alumni members to be elected into its school boards. User: 法国的凡尔赛宫廷,派遣沙勒斯·弗朗苏瓦斯·迪穆里耶兹以援助联盟者,而且命令迪穆里耶兹帮助他们重组军队。 Assistant: The court of Versailles sent Charles François Dumouriez to act as an aid to the Confederates, and he helped them to organize their forces. User: 塔利班的回应是宣布对阿布都·拉希德·杜斯塔姆,马苏德和布尔汉努丁·拉巴尼的死刑宣判。 Assistant: The Taliban responded by issuing death sentences on Dostum, Massoud and Burhanuddin Rabbani. User: 除这一卷作品,尚有其他残篇传世。 Assistant: But, with this record, I had other stuff going on. User: 《揭竿而起》(Catch a Fire)是一部2006年剧情片,讲述南非反种族隔离斗士的故事。 Assistant: Catch a Fire is a 2006 biographical thriller film about activists against apartheid in South Africa. User: 西藏人和锡克教徒在1842年9月签署了条约,规定在对方国家的边界不得有越轨或干扰的行为。 Assistant: The two parties signed a treaty in September 1842, which stipulated no transgressions or interference in the other country's frontiers. User: 事实上,这种可以应对高要求的控制杆,在几乎所有现代液压控制系统中实际上取代了传统的机械控制杆。 Assistant: In fact, the use of such joysticks is in such high demand, that it has virtually replaced the traditional mechanical control lever in nearly all modern hydraulic control systems. User: 位于英国的亲反对派观察组织叙利亚人权观察称,空袭中至少有42名叙利亚军人丧生,另有100人失踪。 Assistant: The Syrian Observatory for Human Rights said the air raids had killed at least 42 soldiers and another 100 were missing. User: 基础工程完成后,1955年11月17日,教堂再次祝圣。 Assistant: After the basic reconstruction was finished, the church was reconsecrated on November 17, 1955. User: 历史过道——由89块石头组成,代表之前的89年的篝火。 Assistant: History Walk – Consists of 89 stones representing the 89 previous years of Bonfire. User: 殇帝仅在位8个月就驾崩。 Assistant: They mature in about eight months. User: 大多数吉他放大器也可以通过强调或不强调特定的频率及通过增加电子效应,将已经失真的混响修改成正常。 Assistant: Most guitar amplifiers can also modify the instrument's with controls that emphasize or de-emphasize certain frequencies and add electronic effects. User: 在简单的问题中,不太可能使用这种方法,因为线性插值(见下一小节)几乎一样容易,但在高维度的多变量插值中,这可能是衡量速度和简单性的有利选择。 Assistant: In simple problems, this method is unlikely to be used, as linear interpolation (see below) is almost as easy, but in higher-dimensional multivariate interpolation, this could be a favourable choice for its speed and simplicity. User: 有数种不同抱婴儿的姿势可以让婴儿顺利含乳。 Assistant: Indeed, there are a large array of different ways in which children can pester. User: 整个西欧在中世纪,人们会经常猎杀野生动物。 Assistant: Throughout Western Europe in the Middle Ages, humans hunted wild animals. User: 每个去往基纳巴卢山的登山者都必须与有资质的向导陪同。 Assistant: Every person who wishes to climb the mountain must be accompanied by a qualified guide. User: 有限的证据表明MERS冠状病毒不会在人与人间持续传播,无论是在家里或是在医院等卫生保健机构。 Assistant: There has been evidence of limited, but not sustained spread of MERS-CoV from person to person, both in households as well as in health care settings like hospitals. User: 9M119M“殷钢”(Invar)和9M119M1“殷钢-M”(Invar-M)是由125毫米火炮所发射。 Assistant: The Invar 9M119M and Invar 9M119M1 (Invar-M) are fired from a 125 mm gun. User: 但令人疑惑的是,他并没有按时现身。 Assistant: Oddly, he did not appear in that episode. User: 这些脚本拥有简练的语法和对循环、条件、变量和其它基本语言结构的支持。 Assistant: The scripting was a flash based syntax and contained support for loops, conditionals, variables and other basic language constructs. User: 1979年7月13日,加利福尼亚州联邦众议员杰里·刘易斯(Jerry Lewis)提出法案,要求加大银币直径来改善不易辨别的问题。 Assistant: On July 13, 1979, California Representative Jerry Lewis introduced a bill to the House of Representatives with the intent to increase the size of the coin to aid identification. User: 他邀请他们透过邮件发送订单,并将购买的商品送到离客户最近的火车站。 Assistant: He invited them to send their orders by mail and he delivered the purchases to their nearest railroad station.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 杰瑞德·K·欧尼尔在1969年对太空殖民产生了兴趣,当时他在普林斯顿大学任教大一物理。 Assistant: O'Neill became interested in the idea of space colonization in 1969 while he was teaching freshman physics at Princeton University. User: 1851年奥托观测日食时,他下结论认为日冕和太阳表面的突出物和太阳有物理上的关系,并非当时大多数天文学家认为是一种光学现象。 Assistant: In 1851, while observing a solar eclipse, he concluded that the solar corona and protuberances are physically connected with the Sun rather than being simply an optical effect, as most astronomers then believed. User: 早期的月图制图者们曾给予该特征不同的名称。 Assistant: Earlier lunar cartographers had given the feature different names. User: 歌曲在以往的专辑都成为后补的歌曲,但最后也没有被收录。 Assistant: The song did not make it past recordings, probably not even there. User: 同时,作战和极差的后勤保障导致的严重伤亡摧毁了第20和第27军所属的8个精锐师大部。 Assistant: Second, the heavy casualties caused by sub-zero temperatures and combat, plus poor logistical support weakened the PVA's eight elite divisions of the 20th and 27th Corps. User: 又称矣栗驮,此方是积聚精要者为心也。 Assistant: On the contrary, they filled him with the desire for reconciliation and understanding among people. User: 他在电视节目《Judging Amy》中担任了一个常设角色 并且出演电视连续剧《Ed》。 Assistant: He had a recurring role on the television show Judging Amy and appeared on the television series Ed. User: 凯特将会有一枚婚戒,由威尔士金打造。 Assistant: The wedding ring of Catherine is made from Welsh gold. User: 为了解决布料间发生碰撞的问题,皮克斯资深科学家迈克尔·卡斯(Michael Kass)与大卫·巴拉夫(David Baraff)和安德鲁·威特金(Andrew Witkin)一起开发出一种他们称为“全局交点分析”(global intersection analysis)的算法来进行处理。 Assistant: To solve the problem of cloth-to-cloth collisions, Michael Kass, Pixar's senior scientist, was joined on Monsters, Inc. by David Baraff and Andrew Witkin and developed an algorithm they called "global intersection analysis" to handle the problem. User: 今天,很多拉脱维亚人拥有一些立窝尼亚血统。 Assistant: Today, many Latvians claim to have some Livonian ancestry. User: 这款字与赫尔曼·察普夫设计的其他字体(如帕拉提诺体、Aldus以及Melior)搭配起来十分协调,但是和TeX系统的默认字体Computer Modern混排效果很差。 Assistant: It blends very well with other typefaces made by Hermann Zapf, such as Palatino, Aldus and Melior, but very badly with the default TeX font Computer Modern. User: 野双峰驼的毛通常是沙色的,比家养双峰驼的毛短而稀疏。 Assistant: Child Ballads are generally heavier and darker than is usual for ballads. User: 故事是这样:在好望角转弯的时候他们正试图在恶劣天气中通过桌湾。 Assistant: The story is this: that in doubling the Cape they were a long day trying to weather the Table Bay. User: 出于同样的原因,我反对死刑。 Assistant: For the same reason I'm against the death penalty. User: 它需要在六个世界中前行。 Assistant: Has performed on six continents. User: 中世纪早期,欧洲奴隶制盛行,以至于罗马天主教会一而再、再而三地发布禁令——或者至少是禁止将基督徒奴隶卖到非基督徒地区,如科布伦茨会议(922), 伦敦会议(1102),阿尔马会议(1171)。 Assistant: Slavery in medieval Europe was so widespread that the Roman Catholic Church repeatedly prohibited it—or at least the export of Christian slaves to non-Christian lands was prohibited at, for example, the Council of Koblenz in 922, the Council of London in 1102, and the Council of Armagh in 1171. User: 放血对患者的心理益处(安慰剂效应)有时可能超过其引起的实际生理问题。 Assistant: The psychological benefit of bloodletting to the patient (a placebo effect) may sometimes have outweighed the physiological problems it caused. User: 于是新一代H-IIA火箭开始研制以降低发射费用。 Assistant: Development of the next-generation H-IIA rockets started in order to minimize launch costs. User: Flavius Valerius Constantius (Chlorus)(君士坦提乌斯一世) - 皇帝,305年—306年在位。 Assistant: Flavius Valerius Constantius Chlorus, emperor from AD 305 to 306. User: 道路和停车场是镍、铜、锌、镉、铅和多环芳香烃(PAHs)的主要来源,这是汽油和其他矿物燃料燃烧所产生的副产品。 Assistant: Roads and parking lots are major sources of nickel, copper, zinc, cadmium, lead and polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs), which are created as combustion byproducts of gasoline and other fossil fuels. User: 虽然细菌没有单倍体/双倍体的有性繁殖方式,它们也有许多获得新的遗传信息的手段。 Assistant: Although they do not use the haploid/diploid method of sexual reproduction, bacteria have many methods of acquiring new genetic information. User: 最高法院剩下的大法官都是共和党人,最终入选的是大法官约瑟夫·P·布拉德利(Joseph P. Bradley),这样委员会中就形成8比7的共和党多数。 Assistant: The remaining Supreme Court justices were all Republicans and, with the addition of Justice Joseph P. Bradley to the place intended for Davis, the commission had an 8-7 Republican majority. User: 根据ABC新闻报道,人权观察组织提及的国家中有两个设施,因近期受到公众关注而关闭。 Assistant: According to ABC News two such facilities, in countries mentioned by Human Rights Watch, have been closed following the recent publicity. User: 至20世纪,共有九名国外出生人士入阁任职,包括生于德国的奥斯卡·施特劳斯(英语:Oscar Straus (politician))和生于墨西哥的乔治·罗姆尼(前马萨诸塞州州长、共和党总统候选人米特·罗姆尼之父)。 Assistant: In the 20th century, nine foreign-born individuals were appointed to the Cabinet, including German-born Oscar Straus and Mexican-born George Romney (born in present-day sovereign US consulate territory), father of former Governor of Massachusetts and the 2012 Republican U.S. presidential candidate Mitt Romney. User: 描述了非常接近程序的实际执行的最精确的语义被称为具体语义。 Assistant: The most precise semantics, describing very closely the actual execution of the program, are called the concrete semantics. User: 行:知而不行,等于无知;行而不彻,即是未行。 Assistant: Certainly the consciousness of sin; that is beyond dispute. User: 《DIAMOND》 是5人韩国女子团体4MINUTE的首张日语专辑。 Assistant: Diamond is the first Japanese album by the South Korean girl group 4Minute. User: 历经包括亨利·苏尔特斯(英语:Henry Surtees)及贾斯汀·威尔森等几起车手遭受轮胎或车辆碎片撞击头部的致命开轮式赛车事故后,国际汽联宣布将在2018年首度引进强制性的座舱保护装置。 Assistant: Following a series of serious incidents in open-wheel racing – including the fatal accidents of Henry Surtees and Justin Wilson – in which drivers were struck in the head by tyres or debris, the FIA announced plans to introduce additional mandatory cockpit protection with 2018 given as the first year for its introduction. User: 在南越民族解放阵线承认对爆炸事件负责后的第四天约翰逊政府才对此事作出结论。 Assistant: Johnson administration officials concluded four days after the bombing that the Vietcong were responsible. User: 西哀士本来想参军,并成为一名军人,但他体弱多病,结合他对父母的忠顺相,促使他转而追求宗教事业。 Assistant: He originally wanted to join the military and become a soldier, but his frail health, combined with his parents' piety, led him instead to pursue a religious career. User: 位列三名候选人最后一名。 Assistant: The highest three nominees are included. User: 1971年,巴基斯坦西部铁路公司更名为巴基斯坦铁路公司(英语:Pakistan Railways)。 Assistant: In 1971, Pakistan Western Railway renamed itself to Pakistan Railways. User: 他将一部分的设备留给敦洛普,特别是他在家里使用的8.0厘米(3.1英寸)折射望远镜,这是后来鲁莫卡和敦洛普,用来做自己个人专案的双星测量很重要的仪器。 Assistant: Some of the equipment he gave to Dunlop, which he used at his home, especially the useful small equatorial mounted 8.0 centimetres (3.1 in) refracting telescope that Rümker, and later Dunlop, both used for doing the important double stars measures as their own personal projects.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 德国海军也将在海湾北部入口处敷设一系列水雷带,以防俄国海军的增援部队重返该地区。 Assistant: The German naval force would also lay a series of minefields in the northern entrance to the Gulf to prevent Russian naval reinforcements from reentering the area. User: 世界上最主要的咖啡因来源是咖啡豆(咖啡树的种子),同时咖啡豆也是咖啡的原料。 Assistant: The world's primary source of caffeine is the coffee "bean" (the seed of the coffee plant), from which coffee is brewed. User: 不能用手指弹奏。 Assistant: Not me, I play with my fingers. User: NPT螺纹上的锥形允许它们在螺纹的侧面彼此压紧时扭转而形成密封,而不是平行/直螺纹配件或螺纹压紧配件,在螺纹配件或螺纹配件中螺纹仅将这些部件保持在一起并且不提供密封。 Assistant: The taper on NPT threads allows them to form a seal when torqued as the flanks of the threads compress against each other, as opposed to parallel/straight thread fittings or compression fittings in which the threads merely hold the pieces together and do not provide the seal. User: 这一特性使这一方法在矿业勘探和安全方面十分有用。 Assistant: This makes it useful in many fields related to mineral exploration and security. User: 康普顿在战争期间一直是首要的科学顾问与管理者。 Assistant: Throughout the war, Compton would remain a prominent scientific adviser and administrator. User: 利用划线法,可以简便的把已稀释的细菌纯化。 Assistant: Currently the machine can autonomously grade simple polygons. User: 然而根据1864年宪法,有权对国王竞选进行投票的是立法院而不是民众。 Assistant: However, the constitution of 1864 had charged the legislature, not the people, with the task of electing the next king. User: 周日为偶像休息日,他可以呆在家里,也可以外出和其他角色相遇。 Assistant: Days off also give the idol the chance to either stay at home, or go out into town and meet with other characters. User: 除美国儿科学会外, 很多其它组织也对这种疗法声称的具有的疗效发出了警告。 Assistant: In addition to the American Academy of Pediatrics, a number of other organizations have issued cautionary statements about claims for efficacy of this therapy. User: FED与另外一项发展中的显示技术息息相关,即表面传导电子发射显示器(英文缩写:SED),两者主要在电子发射系统的细节有所差异。 Assistant: FEDs are closely related to another developing display technology, the surface-conduction electron-emitter display (SED), differing primarily in details of the electron-emission system. User: 葛拉罕还表示,“丹尼会参与其中,但同时也需要耗掉一些时间。 Assistant: Graham also said: "Danny would be involved a lot but also take time away. User: 射电天文学的发展是理解活动星系核的一个主要因素。 Assistant: The development of radio astronomy was a major catalyst to understanding AGN. User: 综合以上几点理由,科学家可能永远无法确定最大和最小的恐龙。 Assistant: Scientists will probably never be certain of the largest and smallest dinosaurs to have ever existed. User: 政治上的民粹主义在整个这十年中普遍涌现,许多政治家和各种政治运动者表达民粹主义情绪,并发表民粹主义言论。 Assistant: Populism in politics saw a widespread surge throughout the decade, with many politicians and various political movements expressing populist sentiments and utilizing populist rhetoric. User: 两小时后日军放弃进攻,但得以切断四行仓库供电及供水。 Assistant: After two hours the Japanese gave up the attack, but managed to cut electricity and water to the warehouse. User: 飞空艇场景使用了Mode 7效果,飞空艇的移动会产生星球绕轴旋转的效果。 Assistant: Mode 7 effects were used in the airship sequences, which moving in the airship would cause the planet to rotate on its axis. User: 该研究证实了此前的一些发现,即当密度低于70人每公顷(包括工作)时——这高于35到55人每公顷的一般小区密度范围——栅格布局比雷德伯恩式路网相比有相同或者稍高的单次出行延迟。 Assistant: This study confirmed the previous findings that up to a density of 70 ppha (including jobs), which is above the average range of subdivision densities of 35 to 55 ppha, the grid layout had a marginally higher or equal delay per trip to the Radburn-type network. User: 这些是逆行令古代的天文学家非常困惑,而这也是这种天体被称为行星的一个原因:行星这个名词在希腊的原义是漫游者。 Assistant: This apparent retrogradation puzzled ancient astronomers, and was one reason they named these bodies 'planets' in the first place: 'Planet' comes from the Greek word for 'wanderer'. User: 11月28日:马其顿开始在与希腊边界修建围栏。 Assistant: 28 November: Macedonia began building a barrier along part of its border with Greece. User: 这是她的音乐生涯的一次飞跃。 Assistant: This was an important step in her music career. User: 一个用户可以登记10个GMX个人电子邮件地址。 Assistant: Every user can register up to 10 individual GMX email addresses. User: 出版人尼古拉·罗是第一个探讨戏剧主题的人,他认为悲剧是对争斗家族公正的惩戒。 Assistant: Publisher Nicholas Rowe was the first critic to ponder the theme of the play, which he saw as the just punishment of the two feuding families. User: 新航站楼分为两层,面积约12,000m2,可以容纳2,500名旅客,被取代的老航站楼仅能容纳250名旅客。 Assistant: The New Terminal building consisting of two (2) floors with an area of almost 12.000m2, can accommodate 2,500 passengers and replaces the old terminal building which is only enough for 250 passengers.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 它亦曾接近火星及金星。 Assistant: OK, the following is the translation: It also makes close approaches to Mars and Venus. User: translate the following text from chinese to english: 此过程一般采用如下的搜索/更新步骤。 Assistant: ok, the translated text is: The process usually takes the form of the following search/update procedure. User: translate the following text from chinese to english: 最普遍和知名的爆能枪之一E-11爆能步枪是帝国风暴兵的标准武器。 Assistant: OK, the translated text is: One of the most common and well-known blasters is the E-11 blaster rifle, the standard weapon of Imperial stormtroopers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 撒勒尼塔诺将故事背景设在了锡耶纳,并坚称这些事情在他有生之年一一出现。 Assistant: OK, the translation is:Salernitano sets the story in Siena and insists its events took place in his own lifetime. User: Please translate the following text from Chinese to English: 格罗宁根大学医学中心的研究人员把高潮的感觉与以8-13Hz的频率(在肛门录得)发生的肌肉收缩划上联系,该些收缩以骨盆为中心。 Assistant: sure, the following is the translation: Researchers from the University Medical Center of Groningen in the Netherlands correlated the sensation of orgasm with muscular contractions occurring at a frequency of 8–13 Hz centered in the pelvis and measured in the anus. User: please translate the following sentence from chinese into english: 它是五项诺贝尔奖中的一项,诺贝尔奖是根据硝酸甘油炸药的发明者瑞典化学家阿尔弗雷德·诺贝尔的遗愿于1895年设立的。 Assistant: Sure, the translation is:It is one of five Nobel Prizes established in his will in 1895 by Swedish chemist Alfred Nobel, the inventor of dynamite. User: please translate the following sentence into english: 对于英语国家的人们而言,最为熟悉的是真理之口出现在1953年电影《罗马假期》中。 Assistant: sure, the following is the translation: The Mouth of Truth is now known mostly from its appearance in the 1953 film Roman Holiday. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 小说在绝版多年后,在2012年发布了电子版本(Kindle版)。 Assistant: Sure, the translated text is: Long out of print and relatively rare, an e-book version (Amazon Kindle) of the novel was released in 2012. User: please translate the following sentence into english 在毕晓普任职期间,扫盲和健康统计数据有了显着改善,但经济困境导致了危机。 Assistant: OK, the following is the translation: Literacy and health statistics improved dramatically during Bishop's tenure, but economic woes led to a crisis. User: please translate the following text from chinese to english 这些牧民的畜群开始迅速扩张,因此需要更多的放牧地。 Assistant: sure, the following is the translation: Their animal herds began to expand rapidly and they needed more grazing lands. User: please translate the following sentence from chinese into english 在关系分裂中,哀悼者可能把他们对被拒绝产生的愤怒对准他们自己。 Assistant: sure, the translation is:In relationship breakups, mourners may turn their anger about the rejection toward themselves. User: Please translate the following text from Chinese to English: 于该次审判程序遭起诉的24名被告均是别动队军官,检方指控他们对平民实行大规模屠杀。 Assistant: Sure, the translated text is: The 24 defendants in this trial were all officers of these Einsatzgruppen and faced mass murder charges. User: translate the following text from chinese to english: 卡斯特罗17名候选人进入下一轮市政监督委员会选举;其中一半以上是同性恋。 Assistant: OK, the translated text is: Seventeen candidates from the Castro District entered the next race for supervisor; more than half of them were gay. User: Please translate the following contents from Chinese to English 此一概念可追溯至奥地利-美国政治科学家约瑟夫·熊彼特的观点,即“创造性破坏的常年巨风”会扫过整个资本主义经济,带动任市场摆布的企业。 Assistant: OK, the translated text is: This traces to Austrian-American political scientist Joseph Schumpeter's notion that a "perennial gale of creative destruction" is ever sweeping through capitalist economies, driving enterprise at the market's mercy. User: please translate the following contents from chinese to english: 合并后,默克公司在美国和加拿大仍保持其公司名称,而在北美以外的其他地区,公司更名为默沙东(Merck Sharp & Dohme,MSD)。 Assistant: ok, the following is the translation: The combined company kept the trade name Merck in the United States and Canada, and as Merck Sharp & Dohme (MSD) outside North America. User: please translate the following sentence from chinese into english: 布拉赫没有感到东德统一社会党专制是在道义上等同于纳粹的统治,但他指出在东德共产之治下令人难受的记忆应予以保留并阻止任何回到共产主义的尝试。 Assistant: OK, the translation is:Bracher did not feel the East German SED dictatorship was morally equivalent to the Nazi regime, but he argued that the memory of how awful the Communist regime in East Germany should be preserved to prevent any return to Communism.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 2005年,康涅狄格州的一个被控企图在康涅狄格州实行绑架的居民被认为与本案有关而被短暂调查。 Assistant: In 2005, a Connecticut resident charged with attempted kidnapping in Connecticut was briefly under investigation in connection with the case. User: 需要指出的是,没有一个复制品的质量准确地等于IPK;它们的质量经过校准,得出的偏差值会被存档。 Assistant: Note that none of the replicas has a mass precisely equal to that of the IPK; their masses are calibrated and documented as offset values. User: 统一超商(简称统一超)是台湾一家连锁便利商店,也是统一企业关系企业,拥有7-Eleven在台湾的永久经营权,以加盟连锁的方式授权经营台湾的7-Eleven。 Assistant: The company is the sole operator of 7-Eleven convenience stores in Thailand, which has been granted exclusive rights from 7-Eleven, Inc. to conduct business under an area license agreement. User: 奥蒂斯在从媒体隐瞒美国军事战术的消息中也扮演了重大的角色。 Assistant: Otis also was active in suppressing information about American military tactics from the media. User: 其中一个是办公楼,另一个则用来居住并有200套住房。 Assistant: One of the towers is an office tower, and the other a residential tower, consisting of over 200 residences. User: 再生的手指通常不会有指纹,而且如果有任何一块手指甲留下来的话都可以再生,再生出来的指甲一般为方形而不是圆形。 Assistant: They normally won't have a fingerprint, and if there is any piece of the finger nail left it will grow back as well, usually in a square shape rather than round. User: 然而美国大使馆告诉老挝政府:接受共产党进入军队很难在国会上得到通过。 Assistant: The U.S. embassy told the Lao government that it would be difficult to gain congressional approval of aid to Laos with communists serving in the army. User: 船上还增加了多处炮火的“伤痕”,显示“不但黑胡子已命不长久,他的船也即将沉没”。 Assistant: Damage from cannon fire was also added to show that "not only Blackbeard was a dying man, but his ship is also a dying ship". User: 斯图亚特王朝声称自1688年光荣革命后仍拥有英格兰、苏格兰、爱尔兰和法国王位的继承权,以下列出了其声称时间: 亨利去世后,王位传承到其他家族,再没有詹姆斯党继承人声称英格兰和苏格兰的王位继承权或将代表英格兰和苏格兰的盾牌纳入他们的纹章。 Assistant: The Stuarts who claimed the thrones of England, Scotland, Ireland and France after the Glorious Revolution of 1688 were, with the dates of their claim: Upon Henry's death, the succession passed to a different house, and none of the Jacobite heirs since has claimed the thrones of England and Scotland or incorporated the arms of England and Scotland in their coats-of-arms. User: 为此,莱希采取了一系列小规模活动,如针对英方高官个人的暗杀(著名目标包括莫因男爵、刑侦局侦探、和犹太“通敌者”),和对士兵和警官的扫射。 Assistant: To this end, Lehi conducted small-scale operations such as individual assassinations of British officials (notable targets included Lord Moyne, CID detectives, and Jewish "collaborators"), and random shootings against soldiers and police officers. User: 艾莉亚则回答她自己谁也不是,但流浪儿不满意她的回答,开始揍她。 Assistant: Arya replies that she is no one, but the Waif is dissatisfied with her answer and begins to beat her. User: 有悠久的口头文学传统。 Assistant: There is a strong literary tradition from early times. User: 目前在世界各地约有220个地方发现了硫锰矿并已登记。 Assistant: Altogether at present time approximately 220 discovery sites are registered. User: 页106。 Assistant: Page 106. User: 在1846年,庇护九世教皇的选举在国内的和流亡的意大利爱国者们中间导致了一场轰动。 Assistant: The election of Pope Pius IX in 1846 caused a sensation among Italian patriots, both at home and in exile. User: 这个对照表的格式,最早是由 Joseph Schorr 作为 Closure Inspector 极简化计划里的一个部分定立的。 Assistant: The original format was created by Joseph Schorr as part of the Closure Inspector minification project. User: 在战争期间担任康涅狄格民兵队长的爱德华·潘恩(Edward Paine)将军(1746-1841)和约翰·沃尔沃斯在西部储备组织中率先进行了六十六名定居者聚会。 Assistant: General Edward Paine (1746–1841), who had served as a captain in the Connecticut militia during the war, and John Walworth arrived in 1800 with a party of sixty-six settlers, among the first in the Western Reserve.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 以含糖饮料之普及性和年轻消费者对它们的喜爱促使其摄取成为公共卫生专家特别关注的议题。 Assistant: The ubiquity of sugar-sweetened beverages and their appeal to younger consumers has made their consumption a subject of particular concern by public health professionals. User: 金星没有板块运动或海水,所以其上的火山都是盾状火山。 Assistant: On Venus, where there are no tectonic plates or seawater, volcanoes are mostly of the shield type. User: 主要拍摄于2008年在德国和摩洛哥完成。 Assistant: Principal shooting was completed in 2008 in Germany and Morocco. User: 批判是一个方法论关于纪律化、系统化地对于写作或口述的论说进行分析。 Assistant: Critique is a method of disciplined, systematic study of a written or oral discourse. User: 除了卡拉恩的建筑,巴哈里苏丹的贡献还包括了纳绥尔·穆罕默德(al-Nasir Muhammad,1295–1304)和哈桑(Hasan,始于1356年)的宏大建筑。 Assistant: Besides Qalawun's complex, other important commissions by Bahri Mamluk sultans include those of an-Nasir Muhammad (1295–1304) as well as the immense and splendid complex of Hasan (begun 1356). User: 最常见的走私枪械包括AR-15及AK-47型步枪,以及FN 5.7口径半自动手枪。 Assistant: The most common smuggled firearms include AR-15 and AK-47 type rifles, and FN 5.7 caliber semi-automatic pistols. User: 小说的标题回应了杰弗里·乔叟《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)的组成部分,这是一系列相连的故事(“商人的故事”,“帕森的故事”等)。 Assistant: The novel's title echoes the component parts of Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales, which is a series of connected stories ("The Merchant's Tale", "The Parson's Tale", etc.). User: 这片新土地包含了前于尔克(Urk)和斯霍克兰岛,并由上艾瑟尔省管辖。 Assistant: This new land included, among others, the former island of Urk and it was included with the province of Overijssel. User: 相较于一般拓扑空间,一致结构的存在性使得比较邻域大小成为可能:V 和 V 被认为是“一样大”。 Assistant: Compared to a general topological space the existence of the uniform structure makes possible the comparison of sizes of neighbourhoods: V and V are considered to be of the "same size". User: 2014年三月份,该组织位于巴基斯坦的伊斯兰堡瑜伽中心被焚毁,据闻是塔利班的威吓行动。 Assistant: After the organization's yoga center in Islamabad, Pakistan was burned down by armed men in March 2014, the Foundation reported receiving threats from the Taliban. User: 上传者声称图片显示了黑影的人物模型、角色部分传记以及描述了一个万圣节主题的游戏模式,由狂鼠扮演弗兰肯斯坦博士。 Assistant: The image claimed to show a character model of Sombra, a partial biography of the character, and a description of a Halloween-themed gameplay mode involving Junkrat as Dr. Junkenstein. User: 迪斯雷利逐渐成为皮尔政府的尖锐批评者,经常在各种问题上采取与党魁相反的立场。 Assistant: Disraeli gradually became a sharp critic of Peel's government, often deliberately taking positions contrary to those of his nominal chief. User: 最初,他们关于靠近赤道的雪山的描述受到嘲笑。 Assistant: Initially, their story of a snow-covered peak near the equator was scoffed at. User: 他接下来组织了最后一次南极探险,叫做 沙克尔顿-洛维特探险在“探索号”上进行,在1921年9月17日离开伦敦。 Assistant: He thereafter organised one final Antarctic expedition, the Shackleton–Rowett Expedition on Quest, which left London on 17 September 1921. User: 考虑到他分析国家和国际发展的能力,他还被赋予了在城市地区建立纳萨尔派运动的工作。 Assistant: Taking into consideration his ability to analyse the national and international developments, he was also entrusted with the job of building up the naxal movement in urban areas. User: 在一段据报道由FSA录制的视频中,武装分子声称如果叙利亚政府军进攻杜马,他们将向总统官邸发射火箭弹并处决他们俘获的5名高级军官。 Assistant: A video reportedly by the FSA said that if the Syrian army stormed Douma they would fire rockets at the presidential palace and execute 5 senior officers they captured. User: 其次,是获得预先选定的引导星。 Assistant: The second is to acquire pre-selected guide stars. User: CJ是洛圣都(Los Santos)黑帮葛洛夫街家族(Grove Street Families)的骨干成员。 Assistant: CJ is a member of the Grove Street Families, a gang located in Los Santos. User: 这是一个可以理解的首字母缩写误解,当RPF与RFC 3704中的单播路由一起使用时,则基于RPF检查的通过或失败来允许或拒绝流量。 Assistant: This is an understandable misinterpretation of the acronym in that when RPF is used with unicast routing as in RFC 3704 traffic is either permitted or denied based upon the RPF check passing or failing. User: 在2004年6月1日,荷兰政府重申他们留滞到2005年。 Assistant: On June 1, 2004 the Dutch government renewed their stay until 2005. User: 桑坦德尔后因政治上的分岐与玻利瓦尔发生冲突。 Assistant: Finally, Sankara Pandian brings in violence and clashes in the city one day for political reasons. User: 在这些语言里,词可能是由多个语素所组成的。 Assistant: In these languages, words may be considered to be constructed from a number of morphemes. User: 它的身体受到强烈撞击受损而成为月亮,它的灵魂留在表面,之后被锁在集体无意识的最深处。 Assistant: Her body was damaged by the impact and became the moon, while her psyche was left on the surface and locked away at the heart of the collective unconscious. User: 建筑获得了多项设计奖项,是芝加哥地区出色的地标建筑。 Assistant: It has received numerous design awards, and is a prominent Chicago-area landmark. User: 它们是通过在物体360度旋转是拍摄一系列图像而得到的(相机保持在固定位置)。 Assistant: These are created by capturing a series of images as the object rotates over a 360 rotation (camera stays in a fixed position). User: 目前其目标CPU架构是x86和ARM,目标操作系统是Linux、Windows XP及以上版本、Mac OS X,以及Android;iOS不在范围内,因为其不允许应用程序从互联网获取和安装二进制模块。 Assistant: Current target CPU architectures are x86 and ARM, and current target operating systems are Linux, Windows XP and later, Mac OS X, and Android; iOS is notably absent from this list because it doesn't allow applications to fetch and install binary modules from the Internet. User: 例如:可以轻松建构一种(非正交归一)基底,整个是由零向量所组成,称之为“零基底”(null basis)。 Assistant: For example, one can easily construct a (non-orthonormal) basis consisting entirely of null vectors, called a null basis. User: 这些浪荡在中欧村落边缘地带的帮派从事着与今天有组织犯罪同样的非法活动,只有洗钱除外。 Assistant: These roamed the rural borderlands of central Europe embarking on many of the same illegal activities associated with today’s crime organizations, with the exception of money laundering.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 根据这段经历,维瑟尔写就了剧本和同名小说《审判上帝》(The Trial of God)。 Assistant: From this experience, Wiesel wrote the play and novel The Trial of God (1979). User: 恒星通常是依据它们在演化过程中,当核融合的生命期结束时留存的质量来分类。 Assistant: Stars are sometimes grouped by mass based upon their evolutionary behavior as they approach the end of their nuclear fusion lifetimes. User: 颜那亚文化(英语:Yamnaya culture、俄语:Ямная культура)或亚姆纳文化(英语:Yamna culture、乌克兰语:Ямна культура),又被译为竖穴墓文化(英语:Pit Grave culture 或 Ochre Grave culture),是一个铜石并用时代晚期到青铜时代早期的考古学文化,分布在南布格河、德涅斯特河和乌拉尔河地区之间,也就是东欧大草原上,时间可追溯到3300-2600 BC。 Assistant: The Yamnaya culture (Russian: Ямная культура, translit. Yamnaya kultura, lit. 'pit culture'), also known as the Yamna culture (Ukrainian: Ямна культура, translit. Yamna kultura), Pit Grave culture, or Ochre Grave culture, was a late Copper Age to early Bronze Age archaeological culture of the region between the Southern Bug, Dniester, and Ural rivers (the Pontic steppe), dating to 3300–2600 BC. User: 其作品曾在诸多知名画廊展出,并被纽约时报、纽约客、村声周报等媒体报道。 Assistant: Her work has been featured at a number of notable galleries and covered in The New York Times, The New Yorker, and The Village Voice. User: 佩利河(Pelly River)是加拿大的一条河流,是育空河的源流之一。 Assistant: The Pelly River is a river in Canada, and is a headstream of the Yukon River. User: 本作描写三名高中女生愉快的日常生活。 Assistant: The story is about the two girls everyday fun school life. User: 阿姆斯特丹证券交易所(AEX)现今已加入泛欧交易所,它是世界上最古老的证券交易所,而且是欧洲最大的交易所之一。 Assistant: The Amsterdam Stock Exchange (AEX), now part of Euronext, is the world's oldest stock exchange and is one of Europe's largest bourses. User: 冲突后,薛帕德放置炸弹协助赛拉睿人摧毁基地。 Assistant: After this conflict, Shepard assists the salarians in destroying the base by planting a bomb in it. User: 擅长抢篮板球。 Assistant: Critiquing Cricket. User: 埃克斯的父亲雅克·埃克斯(英语:Jacques Ickx)及哥哥帕斯卡·埃克斯(英语:Pascal Ickx)皆为赛车手。 Assistant: Ickx's father Jacques Ickx and older brother Pascal Ickx were racing drivers. User: 在坎特伯雷和沙特尔的主教座堂一些12世纪的镶板遗存下来,包括在坎特伯雷的一处亚当正在挖掘的形象,和另一处一系列基督祖先中的亚当儿子赛特的形象。 Assistant: At Canterbury and Chartres Cathedrals, a number of panels of the 12th century have survived, including, at Canterbury, a figure of Adam digging, and another of his son Seth from a series of Ancestors of Christ. User: 电影中黑脸艺术的功能和意义与杰克本人的犹太血统和他想要在美国大众文化中留下自己的足印的愿望是不可分割的,这与犹太血统的乔森和华纳兄弟的愿望一样。 Assistant: The function and meaning of blackface in the film is intimately involved with Jack's own Jewish heritage and his desire to make his mark in mass American culture—much as the ethnically Jewish Jolson and the Warner brothers were doing themselves. User: 它是2.4等的橙巨星。 Assistant: It is an orange giant of apparent magnitude 2.4. User: 如果能由其他的方法测出a或i,例如在食联星,就能够完整的解析出轨道。 Assistant: If either a or i can be determined by other means, as in the case of eclipsing binaries, a complete solution for the orbit can be found. User: 阿尔及利亚总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡于2005年访问土耳其。 Assistant: Algerian President Abdelaziz Bouteflika paid a visit to Turkey in 2005. User: 纽卡斯尔城也位于教堂附近。 Assistant: CSI church is also near the town. User: 迈凯伦F1 LM使用了米其林SX-MXX3轮胎,并特别配备了18英寸(457毫米)镁合金轮毂。 Assistant: The McLaren F1 LM uses Michelin SX-MXX3 tyres and features specially-designed 18-inch (457 mm) magnesium alloy wheels. User: 一个经典的提升算法例子是AdaBoost。 Assistant: A typical example is AdaBoost. User: 黄授书探索外星生命的文章也刊登在最受欢迎的期刊,像是美国科学家和科学美国人 。 Assistant: Huang's explorations into extraterrestrial life were also published in popular works, such as American Scientist and Scientific American. User: 起初,许多东欧天主教徒在工业旅社礼拜,因为这里是移民们能找到便宜宿舍的通常地点。 Assistant: Initially, many of the Eastern European Catholics worshipped in industrial hostels, as these were common locations where immigrants found cheaper accommodation. User: Mono是透过Xamarin的双重授权,相似于其他产品,如Qt和Mozilla application Suite。 Assistant: Mono is dual licensed by Xamarin, similar to other products such as Qt and the Mozilla Application Suite. User: 国际秘书处那些怀疑与批评英国的人称印度代表比英国代表更英国化。 Assistant: Those in the International Secretariat, were suspicious and critical of the British, noting that the delegation from India was more British than the British. User: 这些机构领导阶层中的党员在执行捷克斯洛伐克共产党的政策时直接对中央委员会负责。 Assistant: Party members who held leading positions in these bodies were responsible directly to the Central Committee for the implementation of KSČ policies. User: 这种多气泡同时发光的现象称为多气泡声致发光(multi-bubble sonoluminescence, MBSL)。 Assistant: This phenomenon is now referred to as multi-bubble sonoluminescence (MBSL). User: 历史学家认为,那些报告此事的人被美国忽视了。 Assistant: Those who did report them are believed by historians to have been ignored by the US military police. User: 管理员不再拥有对系统文件的完全访问权,他们必须使用SetupAPI,或者获取资源的所有权并添加适当的访问控制条目(ACE)才能修改或替换它。 Assistant: Administrators no longer have full rights to system files, they have to use the SetupAPI or take ownership of the resource and add the appropriate Access Control Entries (ACEs) to modify or replace it.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 同时,一些德国军官参观了圭多尼亚,在那里他们对于5系列战斗机的表现尤其注意。 Assistant: In the same time, some Luftwaffe officers visited Guidonia where they were particularly interested in the performance promised by the Serie 5 fighters. User: 他在晚上晚些时候读期刊里的文章。 Assistant: He would read articles in journals later in the evening. User: 两路军队都成功了,伦敦的叛军余部大部分被牵制。 Assistant: Both operations were successful and the majority of the remaining rebels were pinned down in London. User: 当执行加速机动的反应,将目标刺激分类时,目标之前的激发,分配到不同的反应作为目标,可以立即引诱出反应的矛盾。 Assistant: When a speeded motor response is performed to classify the target stimulus, a prime immediately preceding the target can thus induce response conflicts when assigned to a different response as the target. User: 陶里亚蒂几乎代表了各种团队运动。 Assistant: Tolyatti is represented in almost every kind of team sports. User: 该校是国际基督教学校联盟(ACSI)、福音训练联盟(ETA)、耶路撒冷大学学院(Jerusalem University College)和神学研究学会(ITS)成员。 Assistant: The school is also a member of the Association of Christian Schools International (ACSI), the Evangelical Training Association (ETA), the Jerusalem University College, and the Institute of Theological Studies (ITS). User: 伊斯兰教的平等教义吸引了众多的佛教徒和低种姓印度教徒。 Assistant: The vast majority of Hindus in India belong to Shaivite and Vaishnavite denominations. User: 前国家体育场举办过多项文化、体坛和国家级活动,包括18届新加坡国庆庆典(National Day Parade)。 Assistant: The old National Stadium played host to numerous cultural, sporting and national events, including the National Day Parade (NDP) for a total of 18 times. User: 如果其中一种酵素由于突变而有缺陷,大分子们就会聚积在细胞中,最后使细胞死亡。 Assistant: If one of these enzymes is defective, because of a mutation, the large molecules accumulate within the cell, eventually killing it. User: 乌特勒支暑期学校是乌特勒支大学和乌特勒支应用科技大学之间的合作。 Assistant: Utrecht Summer School is a cooperation between Utrecht University and Utrecht University of Applied Sciences. User: 《毕节年鉴》(1996年:143)报告说,龙家语有很多鼻化辅音。 Assistant: The Bijie County Almanac (1996:143) reports that there are many prenasalized onsets. User: 唐纳德D·艾文森(1944年9月16日-2017年5月19日)是一位美国艾奥瓦州政治家。 Assistant: Donald D. Avenson (September 16, 1944 – May 19, 2017) was an American politician in the state of Iowa. User: 作为有一半犹太血统的人,她被禁止继续学业,成为了纽扣工厂的奴隶劳工。 Assistant: As a half Jew she was not allowed to continue her studies and became a slave labourer in a button factory. User: 然后,他在哈佛大学法学院待了六个月,1855年离开。 Assistant: He then spent six months at Harvard Law School, leaving without graduating in 1855. User: 与有机化合物接触时极易爆炸。 Assistant: It is dangerously explosive upon contact with organic materials. User: 医疗器械,如生物反馈技术和神经刺激器,在预防偏头痛方面颇具优势,主要使用在普通防偏头痛的药物禁用和用药过度的情况下。 Assistant: Medical devices, such as biofeedback and neurostimulators, have some advantages in migraine prevention, mainly when common anti-migraine medications are contraindicated or in case of medication overuse. User: 如果舒展杆同时用于膝盖和脚踝之间,受支配者也许会被迫弯曲膝关节,让行走更加困难。 Assistant: If bars are applied between the knees and between the ankles, the subject may be forced to bend their knees, making walking even harder. User: 《那一天传奇》(That Thing You Do! Assistant: Look What YOU Did! User: 布雷默在其回忆录《我在伊拉克的岁月:为未来希望而斗争》(英语:My Year in Iraq)中称,联军临时管理当局与五角大楼联合协调起草了解散伊拉克军队与情治机关的命令。 Assistant: According to Bremer in his book My Year in Iraq, the CPA and the Pentagon jointly coordinated the drafting of the order to disband the Iraqi defense and security services. User: 这条链可以帮助确定mRNA在细胞内存在的时间,从而得知合成多少的蛋白质。 Assistant: This chain helps in determining how long the messenger RNA lasts in the cell, influencing how much protein is produced from it. User: 喷墨打印和激光打印确实拥有足够多的质量类型,因此具有这些类型的打印机的计算机很快就取代了照相排版机。 Assistant: Inkjet printing and laser printing did produce sufficient quality type, and so computers with these types of printers quickly replaced phototypesetting machines. User: 期间,无数人员殉职。 Assistant: Day after day countless people die. User: 在1617年,天主教徒哈布斯堡奥地利的费迪南德大公当选为波希米亚国王。 Assistant: In 1617, the Habsburg Archduke Ferdinand of Austria, a Catholic, was elected king of Bohemia. User: 在婚姻之初,雨果的母亲索菲和丈夫住在意大利(莱奥波德在那不勒斯附近作省长)和西班牙(管理西班牙三个省)。 Assistant: At the beginning of her marriage, Hugo's mother Sophie followed her husband to posts in Italy (where Léopold served as a governor of Avellino, a province near Naples) and Spain (where he took charge of three Spanish provinces). User: 转换成天和阴历月,从ET转换成UT的修正是: −235×10−12N2天。 Assistant: Converted to days and lunations, the correction from ET to UT becomes: −235×10−12N2 days. User: 这份名单与1999年大西洋飓风季基本相同,只有“富兰克林”(Franklin)和“李”(Lee)例外,分别用来取代退役的“弗洛伊德”(Floyd)和“莱尼”(Lenny)。 Assistant: This was the same list used in the 1999 season, with the exceptions of Franklin and Lee, which replaced Floyd and Lenny, respectively. User: DC漫画把整个DC宇宙以及里面的所有影响都重新改变了。 Assistant: With the start of DC Rebirth, more changes have been implemented to the DC Universe and its characters. User: 那一天黑人和其他被束缚的人得到了真正的自由,那一天贫穷不再有,那一天战争不再有,那一天我知道我的丈夫会在早已应得的和平里安息。 Assistant: The day that Negro people and others in bondage are truly free, on the day want is abolished, on the day wars are no more, on that day I know my husband will rest in a long-deserved peace. User: 家庭法律是男性权利团体重点关注的领域。 Assistant: Family law is an area of deep concern among men's rights groups. User: 它包含一个JPEG编解码器的算法实现,以及用于处理JPEG数据的多种实用程序。 Assistant: It implements a JPEG codec (encoding and decoding) alongside various utilities for handling JPEG data. User: 选择适当的插秧时节。 Assistant: Veja o subtítulo Time respeitável. User: 现在巴克斯顿的A515和A53公路部分路段就被认为是沿着罗马公路修建的。 Assistant: Parts of the modern A515 and A53 roads south of Buxton are believed to follow the routes of Roman roads. User: 在淡水水域捕鱼需要地主或政府的许可,但16岁以下的儿童可以自由捕鱼。 Assistant: While fishing is allowed at Great Falls National Park and Difficult Run, a license is required for fishermen 16 years or older. User: 但是,宗教团体的统计数字由于双重信仰习俗的普遍存在而复杂化,特别是在印度教徒和佛教徒中。 Assistant: However, statistics on religious groups are complicated by the ubiquity of dual-faith practices, particularly among Hindus and Buddhists. User: 微软在2005年底之前仍继续提供更多的MSN Messenger升级服务,当时所有以前版本的MSN Messenger和Windows Messenger都被新程序Windows Live Messenger取代,这是微软推出Windows Live在线服务的一部分。 Assistant: Nevertheless, the company continued to offer more upgrades to MSN Messenger until the end of 2005, when all previous versions of MSN Messenger and Windows Messenger were superseded by a new program, Windows Live Messenger, as part of Microsoft's launch of its Windows Live online services. User: 例如多蕾西·费瑞尔在2000年的宣誓证词中说道,当时她正因为盗窃商铺而被假释中,她感受到了警方的压力,故而才说戴维思就是枪手。 Assistant: Dorothy Ferrell, for example, stated in a 2000 affidavit that she felt under pressure from police to identify Davis as the shooter because she was on parole for a shoplifting conviction. User: 结果,这两个俱乐部在1945年9月被驱逐出BLSV。 Assistant: As a consequence, the two clubs were expelled from the BLSV in September 1945. User: 他还提到,桥能够支持更多的重量比传统的桥,其中有非常严格的重量限制,而被两次便宜。 Assistant: He also notes that the tunnel is capable of supporting more weight than a traditional bridge, which has very strict weight limits, while being up to two times cheaper. User: 柯马在设备,生产工艺和资产管理的许多市场提供工业维护服务。 Assistant: Comau provides industrial maintenance services in many markets for equipment and production processes, as well as asset management. User: 在计算理论中,抽象机器经常被当成是一种思想实验,用来推论可计算性(computability),或是分析算法的复杂度。 Assistant: In the theory of computation, abstract machines are often used in thought experiments regarding computability or to analyze the complexity of algorithms (see computational complexity theory). User: 截至1976年,巴恩斯的业务已经遍及纽约州并扩展到宾夕法尼亚和加拿大。 Assistant: By 1976, Barnes' operation spread throughout all of New York State and into Pennsylvania and Canada.
User: Please translate the following sentence into English 本市也拥有相对发达的体育基础设施。 Assistant: sure, the translated text is: George Town has a relatively well-developed sporting infrastructure. User: Please translate the following sentence into English: 戈里亚多·弗雷迪看出了班迪尼的天赋,决定支持他。 Assistant: Sure, the translation is:Goliardo Freddi, acknowledging Bandini's talent, decided to support him. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 同年6月,网站被解封。 Assistant: Sure, the translation is:Within the next year, the site was demolished. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个制度使得我们开始建立一个真正有用的联邦。 Assistant: ok, the following is the translation: This Constitution permitted us to begin building a truly effective Federation. ... User: translate the following contents from chinese to english: 地方政府否决了他的请求,这是按照将在火化场以外焚烧人类遗体视为违法的附属法例。 Assistant: OK, the following is the translation: The local authority refused the request, relying on subsidiary legislation that made it an offence to burn human remains other than in a crematorium. User: translate the following text from chinese to english: 安东尼·斯沃泰克(Anthony Swiatek)和沃尔特·布林(Walter Breen)曾撰写过有关美国早期纪念币的百科全书,书中认为,公民委员会之所以没有聘请比奇或艾特肯主要是因为时间不足,而且觉得两人要价太高。 Assistant: sure, the translation is:Anthony Swiatek and Walter Breen, in their volume on U.S. commemorative coins, suggested that the Citizens' Committee did not hire Beach or Aitken due to lack of time and an unwillingness to pay their large fees. User: Translate the following text from Chinese to English: 特别地,这个群保持双曲面 S。 Assistant: OK, the following is the translation: In summary, it held that the s. User: please translate the following text from chinese to english: 因此2008年9月4日,美元兑令吉大幅收升至3.43,其他主要货币(包括人民币和港元)也随之而来。 Assistant: OK, the translation is:As a result, the US dollar appreciated significantly to close at 3.43 MYR/USD as of 4 September 2008, while other major currencies, including the renminbi and Hong Kong dollar, followed suit. User: Translate the following text from Chinese to English 在1950年代之前,当地出生的华人儿童通常就读中文学校,他们使用流利的中文和克里奥尔语,但不会法语。 Assistant: ok, the translation is:Prior to the 1950s, locally born ethnic Chinese children typically attended these Chinese schools, and as a result, they spoke both Chinese and Creole fluently, but not French. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 安理会表示支持乌克兰统一、领土完整和主权。 Assistant: OK, the following is the translation: The Security Council itself expressed support for the unity, territorial integrity and sovereignty of Ukraine. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 东部则没有这种情况。 Assistant: Sure, the following is the translation: This will not be the case in Eastern countries. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2003年8月,台湾高雄地方法院拍卖遭中国农民银行与台湾中小企业银行声请查封的瑞联航空2架麦道MD-82客机,底价分别为新台币279,366,120元及新台币262,368,480元,但无人投标,而宣告流标。 Assistant: Sure, the following is the translation: By August 2003, Taiwan Kaohsiung District Court auction by the Farmers Bank of China and Taiwan Business Bank suit to seize the U-Land Airlines two McDonnell Douglas MD-82 aircraft, the reserve price was NT $279,366,120 yuan and NT $262,368,480, but no one to bid, And declared the auction. User: please translate the following sentence from chinese into english: 我们必须亲切地接待他们,允许他们与我们交易和合作,他们可以有机会和条件与我们社交,倾听我们基督教的教义,并见证我们基督徒的生活。 Assistant: sure, the translation is:We must receive them cordially, and permit them to trade and work with us, that they may have occasion and opportunity to associate with us, hear our Christian teaching, and witness our Christian life. User: please translate the following text from chinese to english: 车站的月台层设有两个岛式月台和四条轨道,北行月台由42街延至44街;南行月台由40街延至42街。 Assistant: Sure, the translated text is: The platform level of the station contains four tracks and two wide offset island platforms; the northbound platform extends from 42nd to 44th Streets, while the southbound platform extends from 40th to 42nd Streets. User: Translate the following text from Chinese to English: 该站由当地建筑师托马斯·卡恩设计,1876年完工。 Assistant: Sure, the translated text is: The station, which was designed by local architect Thomas Cane, was completed in 1876. User: please translate the following sentence into english: 缅甸,印度,斯里兰卡和泰国佛教僧侣团体证明在孟加拉国存在反佛教暴力。 Assistant: sure, the translated text is: Groups of Buddhist monks and Hindu groups in Burma, India, Sri Lanka, and Thailand demonstrated in response to the anti-Buddhist violence in Bangladesh. User: Please translate the following contents from Chinese to English 法庭在9月下旬开庭时决定接受V. N.在预审阶段的证词和针对布朗的指控,同时也接受她之后要求撤诉的证词。 Assistant: sure, the following is the translation: During another trial session later in September, the Naha court decided to accept V. N.'s pre-trial statements and accusations of Brown along with her later attempts to recant. User: translate the following text from chinese to english 2017年2月26日,印度国家调查机构(NIA)决定在没有找到任何证据证明他们被指控为乌里军队基地袭击提供便利的两名男子后提交了一份释放报告。 Assistant: OK, the following is the translation: On the 26th of February 2017, India's National Investigative Agency (NIA) decided to file a closure report after failing to find any evidence against the two men whom they accused of facilitating the Uri army base attack. User: Please translate the following text from Chinese to English: 英国唱片业协会(British Phonographic Industry,简称BPI)是英国唱片工业的行业协会。 Assistant: Sure, the translation is:The British Phonographic Industry (BPI) is the British record industry's trade association. User: please translate the following contents from chinese to english: 他最近的小说《梦之湖》(The Lake of Dreams)成为纽约时报的畅销书 ,在2011年1月出版。 Assistant: OK, the translation is:Her most recent novel, The Lake of Dreams, New York Times Bestseller, was published in January 2011. User: Please translate the following text from Chinese to English: 油的效果最差、同时也是最不爱受到选择的,因为它会像油脂一样吸附尘土杂质变得脏兮兮、还会在每次射击后在枪口周围弄出一圈细细的冷凝雾。 Assistant: Sure, the following is the translation: Oil is the least effective and least preferable, as it runs while being as messy as grease, and leaves behind a fine mist of aerosolized oil after each shot. User: please translate the following sentence into english: 著名女演员玛丽莲·梦露 —— 联邦调查局自1955年就开始记录他的档案,直到她意外死亡之前仍在更新。 Assistant: OK, the following is the translation: Marilyn Monroe – Her FBI dossier begins in 1955 and continues up until the months before her death. User: Please translate the following sentence into English 阿克拉姆·亚里在Jaghori的家中被捕,被转移到喀布尔,后来被阿富汗人民民主党政府杀害。 Assistant: OK, the following is the translation: Akram Yari was arrested at his home in Jaghori, transferred to Kabul and later killed by the PDPA government. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个叙述不无疑点:这支舰队在1098年3月前即登陆叙利亚,但1097年底爱德加尚在苏格兰征程中,从时间上看,他无法完成这次登陆。 Assistant: OK, the following is the translation: This is doubtful, for this fleet is known to have arrived off the Syrian coast by March 1098; since Edgar invaded Scotland late in 1097, he could not have made the voyage in the time available. User: please translate the following contents from chinese to english: 5月5日在帕尔马(伊斯特里亚西北50公里的里雅斯特),2,400和2,800名塞尔维亚志愿军士兵向英军投降。 Assistant: Sure, the translated text is: On 5 May, in the town of Palmanova (50 km northwest of Trieste), between 2,400 and 2,800 members of the Serbian Volunteer Corps surrendered to the British. User: Translate the following text from Chinese to English: 公元前4世纪中叶,马其顿王国统治了巴尔干半岛;从那之后,马其顿的历史便开始多元化。 Assistant: ok, the translated text is: From the middle of the 4th century BC, the Kingdom of Macedon became the dominant power on the Balkan Peninsula; since then Macedonia has had a diverse history.
User: please translate the following text from chinese to english: 当选的联盟政府将需要至少六位非联盟党派的参议员支持才能赢得投票。 Assistant: ok, the translation is:The Coalition government will require the support of at least six non-coalition Senators to pass legislation. User: Translate the following text from Chinese to English 邓小平, 中华人民共和国最高领导人和中国共产党中央军事委员会主席,被尊称为“改革开放和现代化建设的总设计师”。 Assistant: sure, the translation is:Deng Xiaoping, the supreme leader of the People's Republic of China and Chairman of the Central Military Commission of the Communist Party of China, officially named "The chief architect of China's reform opening and modernization drive". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 弗兰克·H·奈特(Frank H. Netter,1906年4月25日-1991年9月17日)是一位美国外科医生、著名医学插图画家。 Assistant: sure, the translated text is: Frank Henry Netter (25 April 1906 – 17 September 1991) was an American surgeon and medical illustrator. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 夏威夷的五朔节也叫 Lei 日,一般被保留为庆祝岛屿文化特别是土著文化。 Assistant: sure, the translated text is: In Hawaii, May Day is also known as Lei Day, and it is normally set aside as a day to celebrate island culture in general and the culture of the Native Hawaiians in particular. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在11月于阿德雷得举办的M.A.D. FREE Weekend是庆祝世界纯素食日的活动之一。 Assistant: ok, the translated text is: M.A.D. FREE Weekend in Adelaide celebrates World Vegan Day in November. User: Translate the following contents from Chinese to English: 由于2.4GHz频带已经被到处使用,采用5GHz的频带让802.11a具有更少冲突的优点。 Assistant: sure, the translated text is: Since the 2.4 GHz band is heavily used to the point of being crowded, using the relatively unused 5 GHz band gives 802.11a a significant advantage. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1992 - 获得加州大学伯克利分校的米勒教授称号。 Assistant: ok, the translation is:1992 - awarded a Miller Professorship at the University of California Berkeley. User: please translate the following contents from chinese to english: 露西的丈夫里奇·里卡多是一名很有前途的歌手及乐队队长,他是美籍古巴人,生性易激动。 Assistant: Sure, the translated text is: Lucy's husband, Ricky Ricardo, is an up-and-coming Cuban American singer and bandleader with an excitable personality. User: Please translate the following sentence into English: 2017年3月2日叙利亚政府与俄罗斯联军在帕米拉攻势后再次收复。 Assistant: sure, the translation is:On March 2, 2017, the Syrian Army, with Russian reinforcement, succeeded again in recapturing the beleaguered city of Palmyra.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 1942年6月约阿希姆因于讲坛阅读所谓《默尔德尔斯信函》而遭盖世太保逮捕。 Assistant: In June 1942, his brother Joachim was arrested by the Gestapo after reading the so-called Mölders letter from the pulpit. User: 起初没有人看好,认为是一大冒险。 Assistant: Salvo initially turned him down, thinking it was too risky. User: 瓦卡还对瓦利斯和富图纳构成影响,当地从12月28日至31日收到了热带气旋警告;之后又冲击了纽埃,当地警报从12月30日起生效直至次年1月1日止。 Assistant: Cyclone Waka also affected Wallis and Futuna, prompting tropical cyclone watches and warnings from December 28 to 31, and later impacted Niue, prompting warnings there from December 30 to January 1. User: 弗吉尼亚州尽管文化遗产丰富,但其用于文化艺术方面的公共项目开支,同美国各州相比处于较低水平,几乎是全国平均水平的一半。 Assistant: Rich in cultural heritage, Virginia however ranks near the bottom of U.S. states in terms of public spending on the arts, at nearly half of the national average. User: K3被指是一支继承了AK-74所有优点的步枪,不论在耐用性和火力方面。 Assistant: K-3 is said to inherit all of the AK-74's advantages in terms of durability and firepower. User: 1976年5月29日,钻石号撤出服务。 Assistant: On 29 May 1976, the Diamant was withdrawn. User: 行动仅达成了近距脱靶,尽管这使得提尔皮茨号灌入了更多的海水。 Assistant: Only a near miss was achieved, though it caused Tirpitz to take in more water. User: 其最大动力输出为40MW,最小有效功率为25MW。 Assistant: The maximum power rating is 40 MW and minimum efficient power 25MW. User: 这是为了遵守美国候鸟法律。 Assistant: This is to comply with U.S. migratory bird laws. User: 2012年9月18日,阿布哈兹驻俄罗斯大使伊戈尔·阿卡巴会见了瑙鲁总统斯普伦特·达布多,并随同参观莫斯科,并讨论未来的合作。 Assistant: On 18 September 2012, Abkhazia's Ambassador to Russia Igor Akhba met with Nauru's President Sprent Dabwido when the latter visited Moscow and discussed future cooperation. User: 惟以防边添设之兵,无可议裁。 Assistant: Other than You, Refuge is There None. User: 高斯举了一个“司塔吉斯诉布雷奇曼案”的例子,其中吵闹的甜品商人和安静的医生两人是邻居,并且到法院去看是谁必须要退让。 Assistant: Coase used the example of an old legal case about nuisance named Sturges v Bridgman, where a noisy sweets maker and a quiet doctor were neighbors and went to court to see who should have to move. User: 由于这个争议,她的经理亚历山大科达给她发了一条消息,说如果她继续这样,他就不会续签合同。 Assistant: Due to the dispute, her manager, Alexander Korda, sent Leigh a message stating that if her behaviour did not improve, he would not renew her contract. User: 2008年全家搬回伊热夫斯克后,师从教练Natalia Antipina。 Assistant: After the family moved back to Izhevsk in 2008, she started training with coach Natalia Antipina. User: 我们一切都做到了。 Assistant: So I've done everything. User: G系列被称为非持久性,而V系列是持久性的。 Assistant: G series agents are known as non-persistent, while the V series are persistent. User: 它明显是法院的范围这一点被接受,表明法律什是么,或意味着什么。 Assistant: It has been accepted that it is emphatically the province of the court(s) to say what the law is, or means. User: 2006年9月28日,开发者Jade Raymond在与IGN的会谈中表示主角阿泰尔是一名过去不明之中世纪刺客,而他也不是一名时空旅行者。 Assistant: On September 28, 2006, in an interview with IGN, producer Jade Raymond confirmed that Altaïr is "a medieval hitman with a mysterious past" and that he is not a time traveller. User: 2016年5月20日,允许向Mac应用商店提交软件包。 Assistant: It was released on 20 July 2016 to the Mac App Store. User: 34岁。 Assistant: Aged 34. User: 2004年起每年发行十期。 Assistant: Since 2004 there have been 10 issues a year. User: 另外一个最具争议的话题即是在何种程度上,物理,特别是量子力学,可以解释化学现象,化学能否被化约为物理。 Assistant: One of the most topical issues is determining to what extent physics, specifically, quantum mechanics, explains chemical phenomena. User: 尽管在商业上不成功,LOT仍深受其用户好评。 Assistant: Although it was commercially unsuccessful, the LOT was well received by its users. User: 中午12时49分,航机上的地面迫近警告系统(GPWS)响起警报,警告机师航机正逼近地面。 Assistant: At 12:49 pm, the ground proximity warning system (GPWS) began sounding a series of "whoop whoop pull up" alarms, warning that the plane was dangerously close to terrain. User: 2004 - 2007,展览,香港中央图书馆。 Assistant: 2004 - 2007, Exhibition, Hong Kong Central Library. User: 然而,在右翼的第9军将首先朝东北方向快速前进,意图攻占麦得杰斯防线后的地区和消灭轴心国的装甲预备队。 Assistant: However, IX Corps on the right would first attack north-east with, by speed of movement, the intention of getting in behind the Medjez position and disrupting their armoured reserves. User: 在1980年代结束之际,玛丹娜被MTV、《告示牌》杂志和《音乐人》杂志评为十年最佳艺人。 Assistant: By the end of the 1980s, Madonna was named as the "Artist of the Decade" by MTV, Billboard and Musician magazine. User: 然后,一部分的祭物会成为祭司的财产。 Assistant: The meal was considered to be a part of the priest’s duties. User: 该福利计划旨在发放一系列针对退休人士、失业人士、家庭、监护人、父母、残障人士、澳大利亚土著,以及来自不同文化和语言背景的移民提供福利金和服务,同时对于经历了重大变故的人提供福利。 Assistant: It delivers a range of government payments and services for retirees, the unemployed, families, carers, parents, people with disabilities, Indigenous Australians, students, apprentices and people from diverse cultural and linguistic backgrounds, and provides services at times of major change. User: 而在此例中,“世界”是喻体(tenor)而舞台是喻依(vehicle);而“男人”与“女人”是第二层次的喻体,“演戏的人”则是用来描述“男人”与“女人”的凭借,“是”则是喻词。 Assistant: In the previous example, "the world" is compared to a stage, describing it with the attributes of "the stage"; "the world" is the tenor, and "a stage" is the vehicle; "men and women" is the secondary tenor, and "players" is the secondary vehicle. User: 快速一体化的欧盟(独特的超国家团体,其欧洲议会的权力正逐渐变大)为多国议会组织怎样发展和发挥作用作了榜样。 Assistant: The rapidly integrating European Union, a unique supranational body whose European Parliament was gradually growing in power, provided an example to the world of how a multi-nation parliament can evolve and function. User: 儿子亦从父中继承财产和地位。 Assistant: Their children inherited the property and title. User: 2012年,赫芬顿邮报成为第一个获得普立策奖的商业性网络传媒。 Assistant: In 2012, The Huffington Post became the first commercially run United States digital media enterprise to win a Pulitzer Prize. User: 在2003年11月查韦斯展开“里巴斯计划”(Misión Ribas),计划提供改善的教育和文凭给五百万名委内瑞拉的高中退学生。 Assistant: In November 2003, Chávez announced "Mission Ribas", with the promise of providing remedial education and diplomas for Venezuela's five million high school dropouts. User: Caffe应用于学术研究项目、初创原型甚至视觉、语音和多媒体领域的大规模工业应用。 Assistant: Caffe is being used in academic research projects, startup prototypes, and even large-scale industrial applications in vision, speech, and multimedia.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 《杰伊条约》于1794年11月19日签署,尔后提交给美利坚联邦参议院,(预期)在次年的六月获得意见和同意(通过)。 Assistant: The Jay treaty was signed on November 19, 1794, and submitted to the United States Senate for its advice and consent the following June. User: 市内有119家批发商,其中三分之一是食品商。 Assistant: Wholesale distributors located within the city numbered 119, with one-third of them dealing in food. User: 这个静态的社会观点基于继承的身份。 Assistant: This static view of society was predicated on inherited positions. User: 此类反应大多涉及至少两个步骤,有些甚至可能达到三个步骤。 Assistant: The reaction always involves at least two steps, and possibly a third. User: 八月十六日:财政部宣布破产,并停止偿还政府债务。 Assistant: August 16: The treasury suspends payments on the debts of the government. User: 高危新生儿通常会出现原始反射异常反应,或者完全没有反应。 Assistant: High-risk newborns will often show abnormal responses of primitive reflexes, or lack a response entirely. User: 斯威齐的案件由新罕布什尔州总检察长审理,一路审到最高法院,并在法院裁定对他有利时成为了言论自由方面的一个开创性案例。 Assistant: Sweezy's case, tried by New Hampshire Attorney General, went all the way to the Supreme Court and became a seminal case on freedom of speech when the Court ruled in his favor. User: 此外,matplotlib还有一个基于图像处理库(如开放图形库OpenGL)的pylab接口,其设计与MATLAB非常类似--尽管并不怎么好用。 Assistant: There is also a procedural "pylab" interface based on a state machine (like OpenGL), designed to closely resemble that of MATLAB, though its use is discouraged. User: 1959年4月4日,吉诺维斯在纽约被判犯违反联邦毒品法的密谋罪。 Assistant: On April 4, 1959, Genovese was convicted in New York of conspiracy to violate federal narcotics laws. User: 李镇源本来想学习血液循环的研究方法,但是因为期限太短,只有一年,他的指导老师史密特(Carl F. Schmidt)建议他改研究肺循环(pulmonary circulation)的相关机制。 Assistant: Lee originally wanted to do research on the circulatory system, but because of the limitation of time, his instructor Carl F. Schmidt suggested that he change his topic to pulmonary circulation. User: 它是美国海军陆战队中规模最大的部队。 Assistant: It is the largest command in the U.S. Marine Corps. User: 两位指挥官的战略均包括入侵帕劳,但出于不同的原因。 Assistant: Both strategies included the invasion of Peleliu, but for different reasons. User: 原先的车站于1897年开放。 Assistant: The original station was opened in 1897. User: 许多的发行版都是取得红帽公司的源代码,重新编译并释出。 Assistant: Several distributions were created that took Red Hat's source code, recompiled it, and released it. User: 除了在太阳活动上的变化之外,碳-14的升成和长期变化还受到地球磁场和生物圈的影响(特别是自最后一次冰河期以来与大片植物相关联的变化)。 Assistant: In addition to variations in solar activity, long term trends in carbon-14 production are influenced by changes in the Earth's geomagnetic field and by changes in carbon cycling within the biosphere (particularly those associated with changes in the extent of vegetation between ice ages). User: 由于外交和谈判失败,爱德华三世必须收回他用军队强制赢得法国王位的要求。 Assistant: Because diplomacy and negotiation had failed, Edward III would have to back his claims with force to obtain the French throne. User: 根据巴勒斯坦中央统计局于2007年的人口普查结果,全省共有256,619人 生活在47,437个家庭中 。 Assistant: According to the Palestinian Central Bureau of Statistics 2007 Census, the Governorate had a population of 256,619 living in 47,437 households. User: 立面设有大型和小型方形窗户,分别对应开放式和单人办公室。 Assistant: The facade features large and small square windows housing open plan and single offices respectively. User: 1996年,Southern Company开始为其子公司提供无线数字通讯服务,并且由Southern LINC 在美国东南部开拓电信市场。 Assistant: In 1996, Southern Communications Services began providing digital wireless communications services to Southern Company's subsidiaries and also began marketing these services to the public within the Southeast as Southern Linc. User: 这种反应是由于水杨酸不耐受(英语:salicylate intolerance),并不是真正的过敏,而是连一点点水杨酸都无法代谢所导致的药物过量。 Assistant: The reaction is caused by salicylate intolerance and is not a true allergy, but rather an inability to metabolize even small amounts of aspirin, resulting in an overdose. User: 六名内兹珀斯勇士带着一面白旗等待与接近中的美军士兵们讨论休战。 Assistant: Six Nez Perce warriors waited with a white flag to discuss a truce with the approaching soldiers. User: 因迁徙本质,野雁倾向于季节性存在,或如同一个地区临时和流浪的定居者,或常如同迁徙路线越过大片地区、可能在夜间休息的季节性迁徙。 Assistant: Due to their migratory nature, wild geese tend to be a seasonal presence, either as temporary, nomadic settlers in an area, or often as seasonal migrants whose flight path takes them over vast areas where they may or may not land to rest at night. User: 铁路延伸线工程本来计划于2010年12月动工,而在2010年9月,老挝铁路当局仍表示计划会如常推展。 Assistant: Construction was originally slated to begin in December 2010, and Lao railway officials had confirmed as late as September 2010 that plans would go ahead. User: 在2016年1月,GoPro与Periscope合作进行现场直播。 Assistant: In January 2016, GoPro partnered with Periscope for live streaming. User: 起初至少有21个城市被考虑,但只有18个预选城市有资格举办国际足球比赛。 Assistant: At least 21 cities were considered initially, but only 18 cities were pre selected as able to host international football matches. User: 1936年,她在奥运会铁饼比赛中以第10名的成绩完成比赛。 Assistant: In 1936, she finished tenth in the Olympic discus throw event. User: 更新包3能够安装在使用Internet Explorer版本6、7或8的系统上。 Assistant: Service Pack 3 can be installed on systems with Internet Explorer versions 6, 7, or 8; Internet Explorer 7 is not included as part of SP3. User: 他与其父是唯一一对在相同领域获得普利策奖的父子。 Assistant: Together they are the only parent/child pair to have won a Pulitzer Prize in the same category (Poetry).
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 他们几乎不可能当警察和律师。 Assistant: He is a former police officer and trial lawyer. User: 不是有限的集合称为无限集合。 Assistant: Conversely a set that is not bounded is called unbounded. User: 货币经济学认为货币的供应量在短期内对国家的产出、在较长期上的物价水准有巨大的影响。 Assistant: Monetarist theory asserts that variations in the money supply have major influences on national output in the short run and on price levels over longer periods. User: 他被认为拥有超越年龄的智慧,并且迫不及待地想要长大成为一个男子汉。 Assistant: He is considered to be wise beyond his years and cannot wait to grow up and become a man. User: 一些服务会提供国际来电转驳服务,服务商给予客户一个虚拟电话号码该客户转驳到其他国家的电话上。 Assistant: Some services offer international call forwarding by allocating for the customer a local virtual phone number which is forwarded to any other international destination. User: 据《卫报》报道,《纽约时报》已经准备了11天的预先准备好的报道,ITN和天空新闻台(Sky News)早就排练过女王的死亡,只是使用了“罗宾逊夫人”这个名字。 Assistant: The Guardian has reported that The Times has eleven days of pre-prepared coverage ready and that ITN and Sky News have long rehearsed her death, but substituting the name "Mrs Robinson". User: 在科研人员中,经验证据(不同于实证研究)是指客观证据表明出现出一致性,与观察者无关。 Assistant: Among scientific researchers, empirical evidence (as distinct from empirical research) refers to objective evidence that appears the same regardless of the observer. User: 条件1, 2和3声称~是等价关系。 Assistant: Conditions 1, 2, and 3 say that ~ is an equivalence relation. User: 2月6日,宾夕法尼亚州民主党委员会经投票公开表态支持斯佩克特,谢斯塔克只得到72票支持,而在任参议员则有229票,支持率达77%。 Assistant: The next day, the Pennsylvania Democratic Committee voted to endorse Specter over Sestak, with 77 percent of voters supporting the incumbent Senator, or 229 votes compared to Sestak's 72. User: Wakeman 1985,第648–49页(官员和文人)和第650页(普通人)。 Assistant: Wakeman 1985, pp. 648–49 (officials and literati) and 650 (common men). User: 不信任投票的对象是首相的时候,即表示不信任整个政府。 Assistant: If a vote of no confidence is cast against the Prime Minister this means the entire government is rejected. User: 一个台风在7月22号被首次发现,它在台湾东部约1125公里(700英里)迅速向北移动。 Assistant: A well-developed typhoon was first observed on July 22 moving rapidly northward about 700 miles (1125 km) east of Taiwan. User: 一些出于拉丁字母版的西里尔字母的电脑字体的开发也提供拉丁化视觉效果的西里尔字体。 Assistant: The development of some Cyrillic computer typefaces from Latin ones has also contributed to the visual Latinization of Cyrillic type. User: 自1905年起,苏格兰红茶业大亨托马斯·利普顿出资创办了立顿杯足球赛,只由乌拉圭与阿根廷两支国家队参加,而且两队只能由本国出生的球员组成。 Assistant: The trophy was donated by the Scottish tea magnate Thomas Lipton for a tournament between the two countries either side of the Río de La Plata with the condition that the teams be made up of only native born players. User: 实际上不喜欢寒冷。 Assistant: She doesn't like being cold. User: 求职者也常常用电子邮件给他们潜在的招聘者投简历。 Assistant: Job seekers are also using e-mails to send their resumes to potential employers. User: 俄罗斯军队计划控制,并派人把守市内最重要的建筑,等待俄罗斯本土增援到达。 Assistant: The Russian forces prepared a plan to seize the most important buildings to secure the city until reinforcements arrived from Russia. User: 到了下午3点,迈尔斯已将他的全军在战场上组织过了,并且他占领了较高的阵地。 Assistant: By 3:00 PM, Miles had his entire force organized and on the battlefield and he occupied the higher ground. User: 嗣后,该寺迁移至货柜屋内。 Assistant: The flames then spread to the cabin. User: 此后苏丹(和努比亚)成为英国的势力范围。 Assistant: Thereafter, Britain (rather than Egypt) seized effective control of Sudan. User: 国家杜马关于体育、体育、旅游和青年事务的会议在鞑靼共和国首都举行。 Assistant: The meeting of the State Duma on physical culture, sports, tourism and youth affairs took place in the capital of the Republic of Tatarstan, also held the 2013 Summer Universiade.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 《寻梦》为其中一个被改编的故事。 Assistant: Reports conflict about which one was the last song. User: 许多新闻工作者、另类新闻机构、教育工作者和研究人员在写作和谈论暗网方面具有影响力,使得暗网得以让公众一探究竟。 Assistant: Many individual journalists, alternative news organizations, educators, and researchers are influential in their writing and speaking of the Darknet, and making its use clear to the general public. User: 作为中国大陆流行音乐繁荣时期“广东流行乐坛”和“94新生代”的代表性歌手之一,杨钰莹歌唱事业的巨大成功奠定了她在华语流行音乐发展史上的重要地位。 Assistant: As one of the representative singers of the “Guangdong Pop Music” and “94 New Generation” in the pop music boom of mainland China, the great success of Yang Yuying’s singing career has established her important position in the history of Chinese pop music development. User: 2014年:在2014年7月1日开放地理空间联盟(OGC®)会员已经批准了开放模型界面规范2.0版(OpenMI)作为OGC的一个规范。 Assistant: 2014: On the 1st of July 2014 the Open Geospatial Consortium (OGC®) membership has approved the Open Modelling Interface Standard Version 2.0 (OpenMI) as an OGC standard. User: 乌得勒支逐渐成为荷兰铁路网的枢纽。 Assistant: After that, Utrecht gradually became the main hub of the Dutch railway network. User: 自杀腰带随后引爆。 Assistant: The suicide belt then detonated. User: 3日:因德国空军未能攻破英军防御,希特勒遂推迟对英国的入侵计划。 Assistant: 3: Hitler postpones the invasion of Britain, as the Luftwaffe fails to break the British defenses. User: 政治因素包含了租税政策、劳工法律、环境管制、贸易限制、关税与政治稳定。 Assistant: Specifically, political factors have areas including tax policy, labour law, environmental law, trade restrictions, tariffs, and political stability. User: 2005年在“The Early Show"报导中,弗农是由消费者报告排名,在北美前六位最希望退休时可以居住的社区之一。 Assistant: In 2005, on an episode of The Early Show, Vernon was ranked as one of the top six most desirable communities to retire to in North America by Consumer Reports. User: 这个过程开始于空气中的一个氧分子(O2)插入到与不饱和脂肪酸中的一个双键相邻的碳-氢(C-H)键中。 Assistant: This process begins with an oxygen molecule (O2) in the air inserting into carbon-hydrogen (C-H) bonds adjacent to one of the double bonds within the unsaturated fatty acid. User: 许多已被宣布为联合国教科文组织世界遗产,包括六个在玻利维亚齐规都斯的耶稣会传教区(英语:Jesuit Missions of Chiquitos),和在巴西,阿根廷和巴拉圭等地。 Assistant: Many have been declared UNESCO World Heritage sites, including six of the Jesuit Missions of Chiquitos in Bolivia, and others in Brazil, Argentina, and Paraguay. User: 列宁认为这种文化是对政治目标的“辅助”,而葛兰西却认为,夺取文化霸权,是夺取权力的基础。 Assistant: Lenin held that culture was "ancillary" to political objectives, but for Gramsci it was fundamental to the attainment of power that cultural hegemony be achieved first. User: 纪念馆建于1966年,由美国犹太人社区捐赠资金。 Assistant: The monument was built in 1966 with funds donated by American Jewish communities. User: SRAM的目的是取代旧的AGM-28 Hound Dog(英语:AGM-28 Hound Dog)战区外武器,两者的任务基本相同。 Assistant: SRAM was designed to replace the older AGM-28 Hound Dog standoff missile which was tasked with the same basic role. User: 卡麦隆还聘请了两位泰坦尼克号历史学家——唐·林奇(英语:Don Lynch)和肯·马歇尔(英语:Ken Marschall)来验证电影中的历史细节。 Assistant: Cameron additionally hired two Titanic historians, Don Lynch and Ken Marschall, to authenticate the historical detail in the film. User: 例如,新插入缺失可能会花费-5和扩展,插入缺失可能会花费-1。 Assistant: For example, new-indel may cost -5 and extend-indel may cost -1. User: 2006年8月14日,Xbox 360版成为第6热门的Xbox Live游戏。 Assistant: As of August 14, 2006 the Xbox 360 version was the sixth most played game on Xbox Live.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 2003年12月,泰国改成用注射方式执行死刑。 Assistant: In 2003, Thailand adopted lethal injection as the sole means of execution. User: 自20世纪中叶,它被一个装饰艺术风格的电影院占用,该影院由霍伊特(Hoyts)院线经营。 Assistant: From the mid-20th century it was occupied by an Art Deco-style cinema operated by the Hoyts cinema chain. User: 根据Sherira Gaon,Sura学院的第一个加昂(gaon)是Mar Bar Rab Chanan,他在609年任职。 Assistant: The first gaon of Sura, according to Sherira Gaon, was Mar bar Rab Chanan, who assumed office in 609. User: ’皆许诺,乃共部分。 Assistant: They want, so much, to be whole. User: 他是安东·普罗克施研究所和维也纳手球联合会的荣誉主席。 Assistant: He is honorary president of the Anton Proksch Institute and of the Vienna Handball Federation. User: 为了用假情报迷惑德国情报机构,“施密尔舒”建立了广播回放,并且在整个战争中播放了超过183个假广播。 Assistant: To confuse German intelligence with disinformation, SMERSH utilized radio playbacks and played over 183 radio games over the course of the war. User: 在TIFF文件中,可以使用CIELAB色彩空间。 Assistant: In TIFF files, the CIELAB color space may be used. User: 是关于冒犯圣人的罪行的地狱,也是整个地狱中最恐怖的地狱。 Assistant: The corruption of Western godliness is the worst evil in the East. User: 这项提议表面上是为了减轻老年法官的负担,但所有人都知道,真正的理由是是为了向法院填塞支持罗斯福新政的法官。 Assistant: The proposal was ostensibly to ease the burden of the docket on elderly judges, but the actual purpose was widely understood as an effort to "pack" the Court with justices who would support Roosevelt's New Deal. User: 乔治曾表示她扮演哈里斯的方式受到了《移魂女郎》(Girl, Interrupted)中安吉丽娜·朱莉饰演的反社会精神病患丽莎·罗(Lisa Rowe)直言不讳作风的影响。 Assistant: George stated that the way she portrayed Harris was influenced by the outspokenness of Lisa Rowe, a sociopathic character from Girl, Interrupted (1999) played by Angelina Jolie. User: 近年来,一些联赛已经从它们赛事名称中摈弃了“协会”字样,并更青睐于仅以它们所处的州份或地区自称。 Assistant: In recent years, a number of leagues have dropped the Verband out of their league name, preferring to call themselves just by the region or Bundesland they are from. User: 4月4日,中美贸易争端:中国宣布向106件美国产品征收25%的关税,含汽车和大豆。 Assistant: April 4 China announces 25% tariffs on 106 US Products, including cars and soybeans. User: 在那里他发表了他的第一部小说《孩子,你别哭》。 Assistant: In 1960, he published his first novel Um Homem não Chora (A Man Doesn't Cry). User: 在国内生产总值方面,泰国经历5个不同经济增长的时期。 Assistant: With regard to GDP, Thailand has undergone five periods of economic growth. User: 这些建筑大多为土木结构。 Assistant: The building was mostly of timber construction inside. User: 职业运动员,特别是美式足球员,有时会在场外戴上氧气面罩,提高体能。 Assistant: Professional athletes, especially in American football, sometimes go off-field between plays to don oxygen masks to boost performance. User: 已经开发了来自这三类的非常大的衍生物家族,并对其结构 - 活性关系进行了广泛研究。 Assistant: A very large family of derivatives from these three classes has been developed, and their structure-activity relationships have been extensively researched. User: 世界贸易中心是位于美国纽约市曼哈顿下城的一组将近竣工的建筑群,其取代的是位于同一个地点上于 9·11袭击事件中被撞毁的原世界贸易中心。 Assistant: The World Trade Center is a mostly completed complex of buildings in Lower Manhattan, New York City, U.S., replacing the original seven World Trade Center buildings on the same site that were destroyed in the September 11 attacks. User: 机构种族主义理论包括组织、普遍观点和已有的针对社会弱势种族群体的机构(虽然这种针对不是明显的歧视性机制)。 Assistant: Institutional racism is the theory that aspects of the structure, pervasive attitudes, and established institutions of society disadvantage some racial groups, although not by an overtly discriminatory mechanism. User: 书评,主要但不完全限于商业、制造业和农业领域的主题,包括所有政治经济学、金融和税收方面的专著。 Assistant: Books, confined chiefly, but not so exclusively, to commerce, manufacturing, and agriculture, and including all treatises on political economy, finance, or taxation. User: 一些美国分析家认为这种导弹使得苏联第一次攻击的优势超过美国,特别是因其非常大量的有效负荷和数量庞大的重返大气层载具。 Assistant: This missile was viewed by certain United States analysts as giving the Soviet Union first strike advantage over the U.S., particularly because of its rapid silo-reload ability, very heavy throw weight and extremely large number of re-entry vehicles. User: 托马斯·菲利普·沃森(Thomas Philip Watson),81岁,美国政治家,俄克拉何马州参议员(1972–1987)。 Assistant: Thomas Philip Watson, 81, American politician, member of the Oklahoma Senate (1972–1987).
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 基诺沙的客运火车站是芝加哥通勤铁路联合太平洋北线的终点站,大约在芝加哥和密尔沃基的正中间。 Assistant: Kenosha's passenger train station is the last stop on Chicago's Union Pacific North Metra Line and is almost halfway between Milwaukee and Chicago. User: Malayapura:意译为“马来亚之城”或“马来亚堡垒,出现在年份为1347的不空羂索观音(Amoghapasa inscription)铭文中。 Assistant: Malayapura - (literally "city of Malaya" or "fortress of Malaya"), inscribed on the Amoghapasa inscription dated 1347 CE. User: 而Mailman 3的存档器则为HyperKitty。 Assistant: The archiver for Mailman 3 is HyperKitty. User: 全球失能调整生命年中的约1%是由它所导致,它亦在2010年令20,000人死亡。 Assistant: It causes approximately one percent of worldwide disability adjusted life years and resulted in 20,000 deaths in 2010. User: 佩奇在他年轻时就是一位狂热的读者,他在2013年Google创始人的一封信中写道:“我记得花了很多时间仔细阅读书籍和杂志”。 Assistant: Page was an avid reader during his youth, writing in his 2013 Google founders letter: "I remember spending a huge amount of time pouring over books and magazines". User: 加之美洲野牛的绝灭,战争后的德克萨斯州狭长地带,成为了向农民和牧场主永久开放的定居地。 Assistant: Combined with the extermination of the buffalo, the war left the Texas Panhandle permanently open to settlement by farmers and ranchers. User: Bobby Daniel Rodriguez 饰 中尉 Lopez (第二季), 热血的墨西哥海军步兵团中尉,与Bravo队一起参加墨西哥联合打击部队。 Assistant: Bobby Daniel Rodriguez as Lieutenant Lopez (season 2), a hot-blooded Mexican Naval Infantry Corps lieutenant who is part of the Mexican joint strike force with Bravo Team. User: 那时,“白奴”成为公共道德和文人墨客的自然攻击目标。 Assistant: At the time, "white slavery" was a natural target for defenders of public morality and crusading journalists. User: 当要确实执行这一条法律和公告周知时,这项新法律惹出小小的国际事件,因为长期以来受到监视的陨石猎人主要来自俄罗斯,但是他们的伙伴有些来自美国或者一些欧洲国家。 Assistant: This new law provoked a small international incident, as its implementation preceded any public notification of such a law, resulting in the prolonged imprisonment of a large group of meteorite hunters, primarily from Russia, but whose party also consisted of members from the US as well as several other European countries. User: 由于受到广泛的群众和其他罢工团体的支持,以及国际性的媒体关注和支持,格但斯克的工人们继续罢工直到政府答应他们的要求为止。 Assistant: Thanks to popular support within Poland, as well as to international support and media coverage, the Gdańsk workers held out until the government gave in to their demands. User: 同样,许多国家的工会与政党有关系。 Assistant: As well, unions in some countries are closely aligned with political parties. User: 保罗在比赛的时候脸上永远挂着微笑。 Assistant: Paul always had a smile on his face and always went about his job in the proper way. User: 霍利斯原称克里斯蒂(Christie),以此镇原地主W·J·克里斯蒂(W. J. Christie)命名。 Assistant: Hollis was first called Christie, for W. J. Christie, the original owner of the town site. User: 深太空操纵器5号在2009年11月24日22:45则提供信使号所需的速度改变,最终可以导致太空船于2011年3月18日成功插入水星轨道,这也标志着信使号长达一年的轨道任务正式开始。 Assistant: One last deep space maneuver, DSM-5, was executed on November 24, 2009, at 22:45 UTC to provide the required velocity change for the scheduled Mercury orbit insertion on March 18, 2011, marking the beginning of the orbital mission. User: 水域生态系统也被用于人类娱乐,对于沿海地区和其他地区的旅游业都有重要意义。 Assistant: Aquatic ecosystems are also used for human recreation, and are very important to the tourism industry, especially in coastal regions. User: 西方盟国没有承认西科尔斯基的继任者斯坦尼斯瓦夫·米科瓦伊奇克的意图,以免威胁与苏联的关系。 Assistant: The Allies had no intention of allowing Sikorski's successor, Stanisław Mikołajczyk, to threaten the alliance with the Soviets. User: 当资料序列被插入额外的零点后,这些零点增加资料数率,但他们并不会对频谱上的分布造成影响,当这些零点被插值滤波器取代后影响才会显现。 Assistant: When the additional samples are inserted zeros, they increase the data rate, but they have no effect on the frequency distribution until the zeros are replaced by the interpolation filter. User: 时任伦敦市长肯·利文斯通亲身参与此事,并公开攻击当时车站的营运商银连不提供驻站职员,或在车站开放时间不设保安。 Assistant: The Mayor of London at the time, Ken Livingstone, became personally involved in this, and publicly attacked Silverlink, the then operator of the station, for not providing staffing or security throughout the station's opening hours. User: 1985年10月26日,澳大利亚政府把乌鲁汝的所有权归还给当地的皮詹加加拉的原住民们,以阿男姑将会租还给国家公园和野生动植物事务处为期99年,并且与其共同管理作为条件。 Assistant: On 26 October 1985, the Australian government returned ownership of Uluru to the local Pitjantjatjara Aborigines, with one of the conditions being that the Aṉangu would lease it back to the National Parks and Wildlife agency for 99 years and that it would be jointly managed. User: 然而海格力斯只在首部游戏和Game Boy衍生游戏中作为主角,而在其他的游戏中起支持作用。 Assistant: However, Heracles only serves as the main character in the original game and the Game Boy spinoff, and plays a support role in all subsequent games. User: 也因为这样,这个计划被迫终止,这场诉讼耗费九百万美元,而美国国会也成立了专责委员会,立法阻止相似的事件在未来再度发生。 Assistant: As a result, the program was terminated, a lawsuit brought those affected nine million dollars, and Congress created a commission empowered to write regulations to deter such abuses from occurring in the future. User: 康布斯在高速公路部门工作了三年,以求攒够就读位于列克星敦的肯塔基大学法学院学费。 Assistant: Combs worked for the highway department for three years in order to earn enough money to attend the University of Kentucky College of Law in Lexington. User: 统一是指阿拉伯民族团结,属于泛阿拉伯主义,自由则主张在不被外国控制干涉下取得自由(民族自决),社会主义则指阿拉伯社会主义,而不是科学社会主义。 Assistant: In the slogan, "unity" refers to Arab unity, "liberty" emphasizes being free from foreign control and interference, and "socialism" refers to Arab socialism, not European-style Marxism or communism. User: 缺少填满的内层f亚层是镉和锌沸点相对高的原因,尽管这两种金属还是很容易熔化的,而且它们的沸点也是非常低的。 Assistant: The absence of a filled inner f shell is the reason for the somewhat higher melting temperature of cadmium and zinc, although both these metals still melt easily and, in addition, have unusually low boiling points. User: 俊介的熟人。 Assistant: Joyce Njoki Njoro. User: 6月28日,该战斗群试图与帕普战斗群会合,途中遭遇德军第57及第75步兵师,还有第16装甲师的少数部队。 Assistant: On 28 June, in an attempt to follow Popel, it met and attacked the German 57th Infantry and 75th Infantry Divisions, as well as elements of 16th Panzer Division. User: 该工作的结果最终于1973年发表,在有机化学历史上树立了一个新的里程碑。 Assistant: The work was finally published in 1973, and it marked a landmark in the history of organic chemistry. User: 这对姊妹完全不知道彼此的存在。 Assistant: The only problem is that they are completely unaware of each other's existence. User: 图瓦卢已经同新西兰就分阶段迁移有了一个专门的协定。 Assistant: Tuvalu already has an ad hoc agreement with New Zealand to allow phased relocation. User: 这一概念被拓展到经济学以外,在环境退化、政治投票,乃至健康危机等议题上都有所使用。 Assistant: The concept has since been extended to areas other than economic ones, such as environmental degradation, political elections and health outcomes. User: K9完全图经常会被以正九边形的图形绘制来描述其36条连接边。 Assistant: The K9 complete graph is often drawn as a regular enneagon with all 36 edges connected. User: 集会持续多个晚上,直到圣灰星期三。 Assistant: The party continues night after night until Ash Wednesday. User: 解码器是一系列的与门,最终选定并驱动字线。 Assistant: The decoder is a series of AND gates that drive word lines. User: 委员会认为红色应‘(...)作为当前的一项主要颜色,因为它代表勇气和温馨,充满生机且出类拔萃。 Assistant: The commission considered that red should "be present as one of the main colours, because it is the battling, warm, virile colour, par excellence. User: 评论写道:“很少有记者能够深入挖掘法院事务。 Assistant: The reviewer writes: "few (reporters) dig deeply into court affairs. User: 正确答案是“没有人”,因为格兰特和他的妻子被安葬在中庭地面上的石棺中,而不是被埋在地下。 Assistant: The correct answer is "no one," since Grant and his wife are entombed in sarcophagi above ground in an atrium rather than being buried in the ground. User: 三种基本线性类比积体电路元件包含: 电阻器 (R)、 电容器 (C) 和电感元件 (L)。 Assistant: There are three basic, linear passive lumped analog circuit components: the resistor (R), the capacitor (C), and the inductor (L). User: 任何作品或在创作共用授权下获得的作品副本可根据该授权继续使用。 Assistant: Any work or copies of the work obtained under a Creative Commons license may continue to be used under that license. User: 板尾 泰坦队的强打者之一。 Assistant: A member of the Table Titans. User: 然而在Solaris操作系统中,模式 5 被保留用来执行关机和自动切断电源。 Assistant: However, the Solaris and illumos operating systems typically reserve runlevel 5 to shut down and automatically power off the machine.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 在日本占领期间,虽然柱廊被摧毁,但是建筑物本身未受重大损害,莱佛士的塑像转移到国家博物馆。 Assistant: During the occupation, the buildings themselves escaped major physical damage, although the colonnade was destroyed and Raffles's statue moved to the National Museum. User: 冉阿让则趁乱逃跑,没有让沙威看见。 Assistant: Valjean manages to escape the scene before Javert sees him. User: 精准农业研究的目标是为整个农场管理定义一个决策支持系统(DSS),目的是在保留资源的同时优化投入回报。 Assistant: The goal of precision agriculture research is to define a decision support system (DSS) for whole farm management with the goal of optimizing returns on inputs while preserving resources. User: 2017年2月,葛斯被诊断出神秘疾病,媒体报导认定为一种新陈代谢紊乱肌病,这种代谢性疾病可导致疲劳和体重增加。 Assistant: In February 2017, Götze was dropped from the Dortmund team with a mystery illness, identified in media reports as myopathy, a metabolic disease which can cause fatigue and weight gain. User: 列支敦士登于1719年成为神圣罗马帝国内的一个亲王国,并随后在1866年完全取得独立。 Assistant: Liechtenstein was formed in 1719 as a principality within the Holy Roman Empire, and gained complete independence in 1866. User: 或欲令各修造,待成,择其善者而从之。 Assistant: Om Shri Sarvajivahitãvahãya Namaha - One who does good of all beings. User: 尽管有这些早期的问题,汉密尔顿赢得了匈牙利大奖赛和新加坡大奖赛的胜利。 Assistant: Despite these early problems, a late revival had Hamilton win at the Hungarian and Singapore Grands Prix. User: AI专家戴夫·普汀加(英语:Dave Pottinger)提到开发初代游戏时,开发组就非常注重人工智能的开发,并且消耗了非常多的时间攻克难关。 Assistant: AI specialist Dave Pottinger noted the development team gave the AI in the original game a very high priority, and spent over a year working on it. User: 这些问题,是急需新银行券以及货币改名,以及决定在美国制造新纸币,所造成的。 Assistant: Those problems were attributed to an urgent need for new banknotes and the change in currency name, as well as the decision to commission the new notes to be manufactured in the United States. User: 她叫我亲她。 Assistant: He asks her to kiss him. User: 第一次世界大战结束后,黑森大公国(德语:Großherzogtum Hessen)成为一个共和国,改名为“人民国家”(意味着没有君主而不是社会主义)。 Assistant: After the end of World War I, the Grand Duchy of Hesse (German: Großherzogtum Hessen) became a republic and changed its name to the "People's State" (implying without monarchy rather than socialist). User: 每颗糖果含有20卡路里的热量。 Assistant: Each candy contains 20 calories. User: 有着柔软的少年声,略带忧郁的气质。 Assistant: The hindwings are ochreous, with a slight fuscous suffusion. User: 若他们与其他包括政府在内的组织达成协议,或从外部资源募集资金,他们需坚持原则,即确保其社员坚持民主管理,并维护合作社的自治权。 Assistant: If we enter into agreements with other organizations, including governments, or raise capital from external sources, we do so on terms that ensure democratic control by our membership and maintain our cooperative autonomy. User: 瑞典电台 Assistant: Sveriges Radio User: 债券估值是决定债券公平价格(Fair value)的过程。 Assistant: Bond valuation is the determination of the fair price of a bond. User: 在摩根大通出售其股权后,索尼公司拥有了银行87.4%的股权。 Assistant: When JP Morgan Chase sold its stake, Sony increased its ownership to 87.4%. User: 根据Segodnya(英语:Segodnya)报道,参与在马林斯克公园集会的人不是被雇佣的,就是不得不参与,且必须呆够一定时间。 Assistant: According to Segodnya, people attending the pro-government Marinsky Park event were hired or obliged to attend, and forced to stay for a pre-determined time. User: 下城的边界不规则,而且很难界定。 Assistant: The boundaries of the Downtown district are irregular and difficult to define. User: 图形可视化:原始或处理过的数据能被工具,例如Gnuplot、matplotlib或是Xgraph画出。 Assistant: Graphical Visualization: Raw or processed data collected in a simulation can be graphed using tools like Gnuplot, matplotlib or XGRAPH. User: 星期一至星期六间,有五条线路在运行;四条是连接旧金山与奥克兰和东湾各个目的地的跨岸线路;而第五条是只在东湾运行的里奇蒙-费利蒙线。 Assistant: Mondays through Saturdays, BART trains run on five routes; four are transbay routes connecting San Francisco to Oakland and various destinations in the East Bay, while the fifth, the Richmond–Warm Springs line, runs exclusively in the East Bay. User: 后来,妮可问她母亲有关她与添的事情,她的母亲说妮可应集中在任务上。 Assistant: Nicole asked her mother for advice about her relationship with Tim, and her mother told Nicole to focus on the work tasks. User: 终于,他们结合了,并奇迹般的生下了一个女孩。 Assistant: They did this task to perfection, and a daughter was safely born. User: 正午的太阳,是一天当太阳位于天空中位置最高的时刻,也会随着季节变化。 Assistant: The exact instant of solar noon, when the Sun reaches its highest point in the sky, varies with the seasons. User: 通常用它来打包一个私钥及有关的 X.509 证书,或者打包信任链的全部项目。 Assistant: It is commonly used to bundle a private key with its X.509 certificate or to bundle all the members of a chain of trust. User: 迪伦到纽约的酒店套房中拜访乐队时,介绍给他们服用大麻。 Assistant: Visiting the band in their New York hotel suite, Dylan introduced them to cannabis. User: 节目与美国原版形式基本相同,仅有微小差异。 Assistant: It mostly follows the same general format from the original version of the programme from the United States, with a few minor differences. User: 他知名于凯尔迪什形式(一个描述非平衡态系统的量子场论框架)以及excitonic绝缘体理论(凯尔迪什-科帕耶夫模型,与尤里·科帕耶夫一起提出)。 Assistant: He was known for the Keldysh formalism, a quantum field theory framework designed to describe a system in a non-equilibrium state, as well as for the theory of excitonic insulators (Keldysh-Kopaev model, with Yuri Kopaev). User: 主教们通常被至少三位其他主教祝圣(主教职晋秩礼),尽管仅有一位主教祝圣便可生效而且需要教宗之任命状。 Assistant: Bishops are normally ordained to the episcopate by at least three other bishops, though for validity only one is needed and a mandatum from the Holy See is required. User: 由此应该不需要价格。 Assistant: Thus, there should be no need for prices. User: 她是Google的"Solve for X"项目里早期贡献者之一,其项目点子是"设想思维脑图的眼睛/Imaging the Mind's Eye"。 Assistant: She was also one of the first contributors in Google's "Solve for X" projects with her idea of "Imaging the Mind's Eye". User: 马来西亚籍华裔制造商十分关注这个法案,此前他们受当地政府限制较小。 Assistant: Malaysian Chinese manufacturers were concerned about the act, as they had operated with minimal control from the government before. User: 科威特拒绝石油减产被伊拉克看作是一种侵略行为。 Assistant: Kuwait's refusal to decrease its oil production was viewed by Iraq as an act of aggression against it. User: 瑞典宪法规定议会将会有四次机会通过信任议案,否则将会需要提前大选。 Assistant: The Swedish constitution stipulates that the Riksdag will have four chances to pass a confidence vote, after which a new election will be mandatory. User: 脱氧雪腐镰刀菌烯醇的出现主要与玉蜀黍赤霉(Gibberella zeae)和禾秆镰孢菌(F.culmorum)有关,这两种都是重要的植物病原体,在玉米中引起镰刀菌枯萎病和在小麦中引起赤霉病。 Assistant: The occurrence of deoxynivalenol is associated primarily with Fusarium graminearum (Gibberella zeae) and F. culmorum, both of which are important plant pathogens which cause fusarium head blight in wheat and gibberella or fusarium ear blight in corn. User: 在胡安·庇隆的统治时期,工会组织数量和政府活动增加。 Assistant: During Juan Perón's rule, the number of unionized workers and government programs increased. User: 许多一级方程式赛车的明日之星曾出赛并赢得大师赛,包括在首届夺冠的大卫·库塔。 Assistant: Many of Formula One's future stars raced and won in the Masters, including David Coulthard, who was crowned champion in the first event. User: 本作系统与前作基本相同。 Assistant: The system is still largely compatible with the previous versions. User: 也在同一时间,第一批现代的轻巡洋舰逐渐下水。 Assistant: Simultaneously, the first modern light cruisers began to emerge. User: 其区域内部有28668户家庭,总面积为242.53 平方公里。 Assistant: It has 28668 households and total area 242.53 km2. User: 最内部的盘目前还未能解释。 Assistant: The innermost disk is unexplained as yet. User: 注: 符号x、t和a表示距离、时间及加速度。 Assistant: We introduce the scales T, L and V for time, distance and speed respectively. User: 哈比比政府在亚洲经融风暴的冲击下仍然稳定了经济,也稳定了苏哈图统治最后几个月的混乱政局。 Assistant: Habibie's government stabilized the economy in the face of the Asian financial crisis and the chaos of the last few months of Suharto's presidency. User: 虽然滞期费是私人商品货币的一种自然特征,但在历史上它曾数次被刻意引入货币制度,以作为对抗货币囤积的一个手段,并实现其他方面的益处。 Assistant: While demurrage is a natural feature of private commodity money, it has at various times been deliberately incorporated into currency systems as a disincentive to hoard money and to achieve more efficient allocation of capital in society.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 特征检测的结果是把图像上的点分为不同的子集,这些子集往往属于孤立的点、连续的曲线或者连续的区域。 Assistant: The resulting features will be subsets of the image domain, often in the form of isolated points, continuous curves or connected regions. User: 欧盟扩展委员奥利·瑞恩说双方的谈判不用一年的时间因为冰岛在加入欧洲经济区的过程中已经采纳了三分之二的欧盟立法。 Assistant: EU Enlargement Commissioner Olli Rehn has claimed that negotiations on an accession treaty would take less than a year, because Iceland has already adopted two-thirds of EU legislation in relation to the EEA. User: 同时在他逝世后25年,在欧洲各国陆续出现公开承认受过马克思影响自身政治观点的社会主义政党,并且在代议民主制的选举中赢得15%至47%的得票率。 Assistant: Within 25 years of his death, the continental European socialist parties that acknowledged Marx's influence on their politics were each gaining between 15 and 47 per cent in those countries with representative democratic elections. User: 埃及教长阿里戈马说:“我总统穆巴拉克提供的对话回应人民的要求。 Assistant: Ali Gomaa, the Grand Mufti of Egypt, said: "I greet President Mubarak who offered dialogue and responded to the demands of the people. User: 阿方索证明了他是一个熟练且果断的士兵,他于1485年帮助他的父亲压制了一些叛乱并对抗教皇国以守卫王国的领土。 Assistant: Alfonso had shown himself a skilled and determined soldier, helping his father in the suppression of the Conspiracy of the Barons (1485) and in the defence of the Kingdom's territory against the Papal claims. User: 1932年8月,西藏政府已失去大量土地,达赖喇嘛曾向印度政府发过电报希望获得外交上的援助。 Assistant: By August 1932 the Tibetan government had lost so much territory the Dalai Lama telegraphed the Government of India asking for diplomatic assistance. User: 而在 C#、Java 等另一些语言中,构造时可以调用派生类中的实现,抽象工厂模式等设计模式也鼓励在支持这一特性的语言中使用这种用法。 Assistant: While it is recommended that virtual function calls in constructors should be avoided for C++, in some other languages, for example C# and Java, the derived implementation can be called during construction and design patterns such as the Abstract Factory Pattern actively promote this usage in languages supporting the ability. User: 前锅炉舱中8个锅炉是燃油锅炉,其余14个则是燃煤锅炉。 Assistant: The 8 boilers in the forward boiler room were oil-fired and the remaining 14 were coal-fired. User: 这个词于2003年诞生,始于当时共和党籍的众议院行政委员会(英语:United States House Committee on House Administration)主席鲍勃·奈伊(英语:Bob Ney),在三个国会自助餐厅中改变其菜单项目以回应法国反对拟议入侵伊拉克的行为。 Assistant: The term was born in 2003 when the then Republican Chairman of the Committee on House Administration, Bob Ney, renamed the menu item in three Congressional cafeterias in response to France's opposition to the proposed invasion of Iraq. User: 在某些系统中,用户有权决定是否向其他任何用户授予访问权限。 Assistant: In some systems, users have the authority to decide whether to grant access to any other user. User: 他是卡萨布兰卡唱片创办人尼尔·博加特和音乐经理人乔伊斯·博加特-特劳布卢斯的儿子。 Assistant: He is the son of Casablanca Records founder Neil Bogart and former music manager Joyce Trabulus. User: 公会和委员会的专政,同时由巴黎派系支持和控制,代表人民主权持久的会议,从六月持续到九月。 Assistant: The dictatorship of the Convention and the committees, simultaneously supported and controlled by the Parisian sections, representing the sovereign people in permanent session, lasted from June to September. User: 无间拍档迄今共发行4张录音室专辑,1998年首张专辑《Infernal Affairs》在丹麦获得双白金唱片销量认证。 Assistant: Infernal have released four studio albums, with the 1998 debut album Infernal Affairs reaching double platinum sales in Denmark. User: 托尔·米尔德(Tor Milde),61岁,挪威新闻记者和作家(挪威《世界之路报》(Verdens Gang))。 Assistant: Tor Milde, 61, Norwegian journalist and writer (Verdens Gang). User: 1976年1月21日,安哥拉空军正式成立,初名“安哥拉人民空军/安哥拉空军和防空军(Força Aérea Popular de Angola / Defesa Aérea e Antiaérea,FAPA/DAA)”。 Assistant: The force was formally established on 21 January 1976 as the People's Air Force of Angola / Air and Antiaircraft Defense or FAPA/DAA (Força Aérea Popular de Angola / Defesa Aérea e Antiaérea). User: 李·汉密尔顿,1965-1999年美国代表,伍德罗威尔逊国际学者中心主任,2008年4月24日入选。 Assistant: Lee H. Hamilton, U.S. Representative, 1965–1999, Director, Woodrow Wilson International Center for Scholars, inducted April 24, 2008. User: 搜索集合。 Assistant: Search the collection. User: 宙斯庙坐落在一座小山上,是城市的主要圣所。 Assistant: The Temple of Zeus, situated upon a hill, was the city's main sanctuary. User: 注意空串 ε ∈ Σ {\displaystyle \,\epsilon \in \Sigma } 被隐含的定义为终止符号,如果机器处于最终状态此时读到空串,则整个输入字符串被“接受”,如果不是则“拒绝”。 Assistant: Note that the empty string ε ∈ Σ {\displaystyle \,\epsilon \in \Sigma } is implicitly defined as a terminating symbol, where if the machine is at a final state when the empty string is read, the entire input string is accepted, and if not it is rejected. User: 如果存在不同,那么这就将被视为种族歧视的证据。 Assistant: Differences that emerge are taken as evidence of racial discrimination. User: 帕舒卡尼斯在写了许多自白之后,最终在1937年被宣判为“托派破坏者”,并被处决。 Assistant: Pashukanis, after publishing many self-criticisms, was eventually denounced as a "trotskyite saboteur" in 1937 and executed in September 1937. User: 当夜间胰岛素不足,每日两次胰岛素可达到更好的控制。 Assistant: When nightly insulin is insufficient, twice daily insulin may achieve better control. User: 随着时间的推移,FTC被授权执行其他商业法规,并颁布了一系列法规(编撰于联邦法典第16卷(英语:Title 16 of the Code of Federal Regulations))。 Assistant: Over time, the FTC has been delegated with the enforcement of additional business regulation statutes and has promulgated a number of regulations (codified in Title 16 of the Code of Federal Regulations). User: 因此,穆吉卡成为了这个新公司的总经理。 Assistant: Müller already now regarded himself as leader of that new organisation. User: 他在除夕(1922年12月31日)前往大西洋城,以便从努基手上购买大量的私酒。 Assistant: He travels to Atlantic City on New Year's Eve (December 31, 1922) in order to purchase a large quantity of bootlegged liquor from Nucky. User: 在18:13,伊丽莎白女王号(英语:HMS Queen Elizabeth (1913))的一枚15英寸(380毫米)炮击中了吕措号;18:25和18:30又有多两次命中。 Assistant: At 18:13, a 15 in (380 mm) shell from one of the Queen Elizabeths struck Lützow; two more hits came at 18:25 and 18:30. User: 在1930年代,振兴署的工人完成了好几项工程,包括屋顶修复、电力照明和采暖系统的安装,以及紫色玻璃窗的拆除。 Assistant: The laborers of the WPA worked on several projects throughout the 1930s, including roof restoration, electric lighting and heating systems, and removing the purple stained glass windows. User: 对学习的适应性:对话须要支持和引导用户对系统操作的学习来做到这一点。 Assistant: Suitability for learning: the dialogue is suitable for learning when it supports and guides the user in learning to use the system. User: 布莱德利·古柏、莱恩·雷诺斯、贾斯汀·提姆布莱克和加尔德·勒托,这些都是在2009年7月的主演的最佳候选人。 Assistant: Bradley Cooper, Ryan Reynolds, Justin Timberlake, and Jared Leto were the producers' top choices for the starring role in July 2009. User: 有多达88个人格。 Assistant: It has a population of about 88 people. User: 在这一关键阶段,学生通常就读于独立的幼儿学校(infant school),不过有时在属于某个小学的一部分接受教育。 Assistant: This Key Stage normally covers pupils during infant school, although in some cases this might form part of a first or primary school. User: 受灾地区的100所学校和许多卫生服务中心被发现需要进行修复。 Assistant: One hundred schools and many health centers in the stricken areas were discovered to be in need of repair work. User: 第二个是阿莫拉米时期(亚拉姆语“讲述”),拉比和他们的学生们继续就律法问题辩驳,讨论《圣经》的意义。 Assistant: The second period is that of the Amoraim (from the Aramaic word for "speaker") rabbis and their students who continued to debate legal matters and discuss the meaning of the books of the Bible.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 在荷兰方面,所有火车服务在1月18日晚上停止服务。 Assistant: In the Netherlands, all train services ceased operating on the evening of 18 January. User: 通过对计算的每个域(比如自然数)考虑一个额外的元素,表示“未定义”输出,就是永不结束的计算的"结果"来建模。 Assistant: This was modeled by considering, for each domain of computation (e.g. the natural numbers), an additional element that represents an undefined output, i.e. the "result" of a computation that never ends. User: 福冈县立美术馆的前身是并设图书馆和美术馆的福冈县文化会馆,开馆于1964年11月3日。 Assistant: The Museum's precursor, the Fukuoka Prefectural Cultural Hall (福岡県文化会館), which combined art museum with library, opened on 3 November 1964. User: 在技术上,Minitel是指该终端,而该网络被称为Teletel。 Assistant: Technically, Minitel refers to the terminals, while the network is known as Teletel. User: 共同地他们创造了一种风格,这风格仍然在影响着我们对优雅、高雅和奢华的观念。 Assistant: Together they created a style that still shapes our ideas of elegance, sophistication, and luxury. User: 1269年起,他们的职责进一步扩大,他们提供对孤儿和精神病患者的保护,以及遗嘱的执行。 Assistant: Their duties also expanded in 1269 to include the protection of orphans and the insane, as well as the execution of wills. User: 理查兹使用了一把定制的黑色Fender Telecaster,克雷弹奏的是Fender Stratocaster,克莱普顿的吉他为吉布斯ES 350T型,是贝里在早期录音中使用的同款。 Assistant: Richards played a black Fender Telecaster Custom, Cray a Fender Stratocaster and Clapton a Gibson ES 350T, the same model that Berry used on his early recordings. User: 作为前NBC《媒体面对面》的主持人,华莱士是迄今为止唯一一个在周日上午政治谈话节目中既担任主持人又担任主办人的新闻主持人。 Assistant: As a previous moderator of Meet the Press on NBC, Wallace is the only person to date to have served as host/moderator of more than one of the major American Sunday morning political talk shows. User: 游戏销量未达预期,部分因为2000年代后半,电子游戏业的衰退;Harmonix CEO亚历克斯·里格珀利斯当时认为,吉他英雄和摇滚乐队是当时市场最贵的电子游戏。 Assistant: The failure to meet sales projections was partly attributed to the impact of the late-2000s recession on the video game industry; Harmonix's CEO Alex Rigopolis considered that at the time, both Guitar Hero and Rock Band were the most expensive video games on the market. User: 而学生主要分布在一楼和二楼,也有部分学生当时在操场上。 Assistant: However, only the first and second floors were filled with students, and some students were in the playground area. User: 近年来,越来越多的工程师开始使用最佳实验设计(英语:optimal design)的理论,来指定可以产生最大准确度(英语:efficient estimator)估计量的输入。 Assistant: In recent decades, engineers have increasingly used the theory of optimal experimental design to specify inputs that yield maximally precise estimators. User: 1712年,卡罗来纳殖民地被分为北卡罗来纳和南卡罗来纳两个殖民地。 Assistant: In 1712 Carolina colony split into two separate provinces South and North Carolina. User: 这种悬殊不是因为日本事故受害者的消极性。 Assistant: The disparity did not reflect passivity on the part of Japanese accident victims. User: 昆虫细胞表达全长含有锌指的转录因子Ci蛋白(英语:Cubitus interruptus), 而此蛋白会在细胞质中和类似kinesin蛋白Costal-2 (Cos2) 形成复合体并结合到微管上(图2)。 Assistant: Insect cells express a full size zinc-finger transcription factor Cubitus interruptus (Ci), which forms a complex with the kinesin-like protein Costal-2 (Cos2) and is localized in the cytoplasm bound to cellular microtubules (Figure 2). User: 它起源于地中海盆地及其附近,希腊经常被引用作为它的起源地 。 Assistant: It originated in the Mediterranean basin and its vicinity; Ancient Greece and Rome are often cited as its birthplaces. User: 在任期间最大的挑战是石油危机。 Assistant: One of the most notable reasons of diversification was the oil crisis. User: 2013年3月2日。 Assistant: 2 March 2013. User: 里斯本地铁的蓝线和黄线停靠庞巴尔侯爵站,1998年3月以前称为圆环站。 Assistant: The Blue and Yellow lines (Linha Azul and Linha Amarela) of the Lisbon Metro (Metropolitano de Lisboa) stop at Marquês de Pombal station, which was called Rotunda until March 1998. User: 最简单的形式是空白选票,选民手写上他们支持的候选人的姓名。 Assistant: The simplest form is a blank ballot on which voters hand-write the names of the candidates they support.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 自9月15日起感觉身体不适的人数增加,必须要另派医生建立辅助卡蓝卡斯卫生中心的辅助医疗站 。 Assistant: After the initial event of September 15, the number of people falling ill increased, requiring physicians to establish auxiliary medical tents for the Carancas health center. User: 而在最近的作品中,她也展现出高超的武术技巧。 Assistant: However, in hostile situations, she will fully display her expertise in martial arts. User: 两国自1992年以来进行了密切合作。 Assistant: They have been collaborating since 1992. User: Halifax B.III 主要生产衍生型,使用Bristol Hercules引擎。 Assistant: Halifax B.III Main production variant, fitted with Bristol Hercules engines. User: 幸运的是,父母也支持这个梦想。 Assistant: On the other hand, Lee's parents had financial difficulties in supporting their children's dream. User: 2007赛季 意大利大奖赛后,法拉利车队宣告与雷克南签署三年合约,在2007年-2009年为法拉利效力。 Assistant: After the 2006 Italian Grand Prix, Ferrari announced that Räikkönen had signed a three-year contract with Scuderia Ferrari for the 2007–2009 seasons. User: 当奥斯曼被刺时,他正在阅读《古兰经》。 Assistant: Allie then lies when she gives testimony. User: 1998年,该中心更名为“哈佛法学院伯克曼互联网与社会中心”。 Assistant: In 1998, the center changed its name to the "Berkman Center for Internet & Society at Harvard Law School". User: 尽管它并不是该市的第一座高层建筑物,它却是首座超过塔尖高度284英尺(87米)的纽约三一教堂的建筑。 Assistant: Though not the city's first high-rise, it was the first building to surpass the 284-foot (87 m) spire of Trinity Church. User: 在战斗中,政府军的苏-22战斗轰炸机空袭反对派据点,取得了80%的命中率。 Assistant: During the fighting for the town, government Sukhoi-22 jets were bombarding rebel positions, with an 80 percent hit-rate. User: 你可以看电视喝可口可乐,你知道总统也喝可口可乐,丽斯·泰勒喝可乐,你想你也可以喝可乐。 Assistant: You can be watching TV and see Coca-Cola, and you know that the President drinks Coca-Cola, Liz Taylor drinks Coca-Cola, and just think, you can drink Coca-Cola, too. User: 1929年,葛德石离开中国,回到美国,在哈佛大学学习一年。 Assistant: In 1929, Cressey left China, returning to the United States for a year of study at Harvard University. User: 他们的关系在大约一年后结束。 Assistant: Their relationship ended approximately one year later. User: 如果弑星者在游戏末期选择杀了维达,而不是皇帝,他就会成为皇帝的手下,穿上类似黑武士盔甲的服装。 Assistant: If Starkiller chooses to kill Vader rather than the Emperor at the end of the game, Starkiller becomes a minion of the Emperor and is put into a suit similar to Vader's. User: 然而,这些游戏的包装必须将所有 WWF 标志的引用更换成 WWE。 Assistant: However, the packaging on those games had all WWF references replaced with WWE. User: 在一些船体的防污涂料中发现了三丁基锡(Tributyltin,TBT)合成物,还滤入海水中,这些物质对海洋生物和人类都是有毒的,努力严格控制这些合成物的使用。 Assistant: Tributyltin (TBT) compounds found in some antifouling paint on ship hulls leaches into seawater and is toxic to marine organisms and humans; as of 2002, efforts are underway to restrict its use. User: 此后,她成为库尔斯酿酒公司公共关系经理,作为一个同性恋,帮助结束库尔斯对同性恋的抵制。 Assistant: Thereafter, she was a public relations manager for the Coors Brewing Company, and worked as a gay outreach coordinator, helping to end a national gay boycott of Coors. User: 游戏在关卡中表现城市和周围的地区,以及“噩梦”关卡,类似于寂静岭系列。 Assistant: The game switches between normal gameplay levels representing the city and surrounding areas and "nightmare" levels, similar to those found in the Silent Hill series of games. User: 模式种是阿尔及利亚切布龙(C. algeriensis),是由Farida Mahammed在2005年叙述、命名的,且是目前在阿尔及利亚发现的最完整蜥脚类化石。 Assistant: The type species, C. algeriensis, was named in 2005 by Farida Mahammed and is the most complete Algerian sauropod known. User: 例如,电阻器被设计用来产生阻抗,然而它实际也会产生不需要的寄生电容。 Assistant: For instance, a resistor is designed to possess resistance, but will also possess unwanted parasitic capacitance. User: 其兄亦因心肌梗塞过世。 Assistant: His father had also died of a heart attack. User: 在1930年代出于备战的考虑,斯坦利·鲍德温创设了国防协调大臣一职。 Assistant: As rearmament became a concern during the 1930s, Stanley Baldwin created the position of Minister for Co-ordination of Defence. User: 1752年,在来到巴黎7年后,25岁的费尔迪南·贝尔杜向皇家科学院提交了自己制造的摆钟,由此证明了自己卓越的钟表技艺4]。 Assistant: In 1752 at the age of 25, seven years after he arrived in Paris, Ferdinand Berthoud submitted an equation clock to the Royal Academy of Sciences, thus demonstrating his extraordinary proficiency in the art of watchmaking4]. User: 在鄂图曼统治时,由于是色萨利地区的主要城市和军事基地,拉里萨是一个以穆斯林为主的城市。 Assistant: As the chief town and military base of Ottoman Thessaly, Larissa was a predominantly Muslim city. User: 还有许多的建筑物比如简单的海滩小屋和联合军队营地,地下坑道,超现代的研究实验室。 Assistant: Many of the interiors range from simple beach huts and army camps to elaborate complexes, an underground temple, and ultra-modern research labs. User: 它估计一块地块面积上的年平均土壤流失量(A): A = RKLSCP 其中R是降雨冲蚀指数,K是土壤冲蚀指数,L和S表示地形因子(其中L为坡长因子,S为坡度因子),C是覆盖与管理因子,P则是水土保持处理因子。 Assistant: It estimates the average annual soil loss A on a plot-sized area as: A = RKLSCP where R is the rainfall erosivity factor, K is the soil erodibility factor, L and S are topographic factors representing length and slope, C is the cover and management factor and P is the support practices factor. User: 这种类似盘子配置的主要原因来自电浆的同步转动的离心力和热电浆的热压力,两者的行为都沿着木星的磁场线伸展开,在距离木星大于20RJ处形成一个扁平的煎饼状结构,称为磁盘。 Assistant: The main reasons for this disk-like configuration are the centrifugal force from the co-rotating plasma and thermal pressure of hot plasma, both of which act to stretch Jupiter's magnetic field lines, forming a flattened pancake-like structure, known as the magnetodisk, at the distances greater than 20 RJ from the planet. User: 世界各国 澳大利亚:外长朱莉·毕晓普发表声明,表示她已经和印尼外长雷特诺·马尔苏迪联络,并提出为印尼提供任何应对袭击事件所需的支援。 Assistant: States Australia: Foreign Minister Julie Bishop released a statement stating that she had been in touch with Indonesian Foreign Minister Retno Marsudi, offering any support Indonesia needed to respond to the attacks. User: 但两人的谈话被Volgin的到来打断。 Assistant: Their conversation is interrupted by the arrival of Mahone. User: 奈特坚称:“如今,生育就是事实上的虐待儿童。 Assistant: Knight argues that "procreation today is de facto child abuse". User: 但是当阿尔巴尼亚抱怨南斯拉夫廉价收购阿尔巴尼亚的原材料,通过合资股份公司剥削阿尔巴尼亚时,阿尔巴尼亚和南斯拉夫的关系还是降入了低谷。 Assistant: Relations between Albania and Yugoslavia declined, however, when the Albanians began complaining that the Yugoslavs were paying too little for Albanian raw materials and exploiting Albania through the joint stock companies.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 新拉纳克的重要性被联合国教科文组织认可了,现在是苏格兰五个世界遗产之一,其他的四个是爱丁堡的旧城和新城、新石器时代奥克尼的中心、圣基尔达、安东尼长城 。 Assistant: The importance of New Lanark has been recognised by UNESCO as one of Scotland's six World Heritage Sites, the others being Edinburgh Old and New Towns, Heart of Neolithic Orkney, St Kilda, the Antonine Wall and the Forth Bridge. User: 然后,显示管理器会作为一个常规的X客户端向连接的X服务器显示登录界面。 Assistant: Then the display manager displays its login screen by connecting to the X server as a regular X client. User: 2014年6月29日-首两辆列车车身抵达雪兰莪州巴生港西港。 Assistant: 29 June 2014: The first two train car bodies arrived in Westport, Port Klang, Selangor. User: 这是当时第四所苏格兰大学,而同期英格兰只有牛剑两所。 Assistant: It was the fourth Scottish university in a period when the richer and much more populous England had only two. User: 英国队形遭到了数次命中,它们分散并逃逸。 Assistant: Several hits were observed in the British formation, which dispersed and fled. User: 吉芬商品存在的证据一般是有限的。 Assistant: Evidence for the existence of Giffen goods has generally been limited. User: 攻守双方以以下方法得分: 达阵(Touchdown,简写TD),得6分。 Assistant: A team scores points by the following plays: A touchdown (TD) is worth 6 points. User: 尽管秘鲁大多数黑奴逐渐解放,但奴隶制在19世纪太南美洲太平洋沿海地区仍然存在,因为秘鲁奴隶贩子绑架波利尼西亚人,主要来自马克萨斯群岛和复活节岛,并强迫他们在秘鲁和智利的鸟粪产业从事体力劳动。 Assistant: Despite the gradual emancipation of most black slaves in Peru, slavery continued along the Pacific coast of South America throughout the 19th century, as Peruvian slave traders kidnapped Polynesians, primarily from the Marquesas Islands and Easter Island and forced them to perform physical labour in mines and in the guano industry of Peru and Chile. User: 1863年的起义之后,波兰被强制推行俄化的中学教育,文化程度出现大幅下降。 Assistant: After the uprising of 1863, Russification of Polish secondary schools was imposed and the literacy rate dropped dramatically. User: 1940年病逝于费城,他生前的文件保存在宾夕法尼亚大学的犹太人高级研究中心。 Assistant: He died in Philadelphia, and his papers are held by the Center for Advanced Judaic Studies at the University of Pennsylvania. User: 最初该法案只被称为1890年白银采购法案。 Assistant: Originally, the bill was simply known as the Silver Purchase Act of 1890. User: 经过多番政治辩论和法律挑战,委员会的建议最终促成伯克郡郡议会的裁撤,以及雅芳、克利夫兰、赫里福德及伍斯特、以及亨伯赛德(成立于1974年)各郡被废除。 Assistant: After much political debate and several legal challenges, the Commission's proposals resulted in the abolition of Berkshire county council and the counties of Avon, Cleveland, Hereford and Worcester and Humberside (created in 1974). User: 不过,这两款原型机也被卖给了许多想要早点尝试到此一技术的同好。 Assistant: However, both were also purchased by a large number of enthusiasts who wished to get an early preview of the technology. User: 法院的判决也可以对执行权力的范围施加限制,如汉弗莱执行机构诉美国(1935年),钢铁缉获案(1952年)和合众国诉尼克森案(1974年)。 Assistant: The Court's decisions can also impose limitations on the scope of Executive authority, as in Humphrey's Executor v. United States (1935), the Steel Seizure Case (1952), and United States v. Nixon (1974). User: E-6的建造持续到了1991年,是最后建造的 波音707 衍生机型。 Assistant: With production lasting until 1991, the E-6 was the final new derivative of the Boeing 707 to be built. User: 1947年,《进步》的编辑宣布暂停出版。 Assistant: In 1947, The Progressive's editors announced they were suspending publication.
User: Please translate the following sentence into English 获得博士学位之后,他在哥廷根大学担任助手,但不久后就在苏黎世成为了彼得·德拜的一位助手。 Assistant: sure, the translation is:On receiving his doctorate, he became an assistant at Göttingen, but soon became an assistant to Peter Debye at Zürich. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 所有信封都出现拼写错误,比如“舒尔茨”(Schultz)误写成“Shultz”,“佛罗里达”(Florida)误写成“Florids”。 Assistant: sure, the translation is:All of the return addresses contained the same spelling errors: Schultz was misspelled "Shultz" and Florida was misspelled "Florids". User: please translate the following text from chinese to english 费迪南德岛的主权被4个国家争夺,最早宣示主权的是英国,并将其命名为格拉汉姆岛。 Assistant: sure, the translation is:Graham Island was subject to a four-way dispute over its sovereignty, originally claimed for the United Kingdom and given the name Graham Island. User: please translate the following sentence from chinese into english: 没有关于这场战斗的视频证据能解释反对派武装在战斗中是如何成功对抗政府军的装甲部队。 Assistant: ok, the translated text is: There is video evidence of the battle itself to explain the mechanism of the rebels' success against government armor in this battle. User: please translate the following text from chinese to english: 100项考古大发现中,旧石器时代7项,新石器时代30项,夏商周时期23项,秦汉魏晋南北朝有24项,隋唐及以后有16项。 Assistant: ok, the following is the translation: The 100 major archaeological discoveries selected include 7 discoveries from the Palaeolithic Age, 30 from the Neolithic Age, 23 from the Xia–Shang–Zhou era, 24 from the Qin and Han to the Northern and Southern dynasties, and 16 from the Sui–Tang and later dynasties. User: Translate the following text from Chinese to English C/1911 O1 (布鲁克斯),也称为1911 V或布鲁克斯彗星,是威廉·罗伯特·布鲁克斯在1911年7月发现的一颗明亮彗星。 Assistant: ok, the following is the translation: C/1911 O1 (Brooks), also designated 1911 V or Comet Brooks, was a bright comet discovered in July 1911 by astronomer William Robert Brooks. User: Please translate the following contents from Chinese to English 八人被捕。 Assistant: ok, the translated text is: Eight people were arrested. User: please translate the following text from chinese to english 尽管反对一方的示威活动吸引了五十万人参加,但改变现状的运动仍在穆罕默德国王的影响下持续进行,一项新的“摩洛哥个人身份法”(Mudawana,家庭法),在2004年初颁布,迎合了一些女权分子的要求。 Assistant: sure, the translated text is: Although a counter-demonstration attracted half a million participants, the movement for change started in 2000 was influential on King Mohammed, and he enacted a new Mudawana, or family law, in early 2004, meeting some of the demands of women's rights activists. User: please translate the following sentence from chinese into english 乌索兄弟是由吉米跟杰两个双胞胎组成。 Assistant: ok, the following is the translation: Humiliated, Jimmy leaves the Twine family.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 1964年,他应艾德·帕克(英语:Ed Parker)之邀出席美国加州长堤国际空手道锦标赛(英语:Long Beach International Karate Championships),表演了双指俯卧撑(俯卧撑),即使用同一只手的拇指和食指,双脚分开大约一肩宽。 Assistant: At the invitation of Ed Parker, Lee appeared in the 1964 Long Beach International Karate Championships and performed repetitions of two-finger push-ups (using the thumb and the index finger of one hand) with feet at approximately shoulder-width apart. User: 2005年,任重庆市人民检察院副检察长。 Assistant: 2005 – Senior Assistant to the Prosecutor of Kyiv Region. User: 事先他也完成了车队的驾驶模拟器的训练。 Assistant: Previously he had done work in the team's driving simulator. User: 来自卢布林地区其他劳改营的犹太人也被带到马伊达内克一同枪杀。 Assistant: Jews from those other labor camps in the Lublin area were also taken to Majdanek and shot simultaneously. User: 28世纪日食列表是一个介绍将会发生于28世纪的日食列表。 Assistant: This is a list of solar eclipses that will occur in the 28th century. User: 而它最著名的的客人则是来自于德意志帝国。 Assistant: Among its most prominent guests were the German Emperors. User: 以下国家的外交、官员和公务护照持有人在进入韩国时可以辖免签证: D: 外交护照 O: 官员护照 S: 公务护照 以下国家的外交、官员和公务护照持有人可获得比普通护照更长的免签证待遇: 此外,由 联合国所签发的联合国通行证可获得30日免签证待遇。 Assistant: Holders of diplomatic or service category passports of the following countries may enter without a visa: D: diplomatic passports O: official passports S: service passports Holders of diplomatic or service category passports of the following countries enjoy an extended length of stay when compared to ordinary passports: In addition, holders of laissez-passers issued by the United Nations are visa exempt for 30 days. User: 取要言之。 Assistant: In Other Words. User: 奥康是梅赛德斯-奔驰车手发展计划成员。 Assistant: Ocon is part of the Mercedes-Benz driver development programme. User: 德语词首个音节读作重音,除了以下字词: 很多外来词保留其原有重音,尤其是专有名称。 Assistant: Stress in German usually falls on the first syllable, with the following exceptions: Many loanwords, especially proper names, keep their original stress. User: 这些学校的皇室赞助者有半数是妇女。 Assistant: Half of all the royal patrons for these institutions were also women. User: 弗兰兹·卡夫卡的小说常被列为是表现主义的。 Assistant: César Fernández García's fictions are often focused on one strongly defined character. User: 这句话从此被作为民主宪法及类似的人权文件中标志性的陈述,其中许多文件采用了此句或其变体。 Assistant: The phrase has since been considered a hallmark statement in democratic constitutions and similar human rights instruments, many of which have adopted the phrase or variants thereof. User: 游戏参与者以四人居多,但也有二人、三人等变种(在日本、韩国、台湾较为常见)。 Assistant: It is commonly played by four players (with some three-player variations found in Japan, South Korea and Southeast Asia).
User: translate the following text from chinese to english 苏格兰果酒生产大都是小规模的,比如Thistly Cross 和 Waulkmill Cider就是比较小的生产商。 Assistant: OK, the following is the translation: Cider is made in Scotland mainly by small producers, such as Thistly Cross Cider and Waulkmill Cider. User: please translate the following text from chinese to english: 藤原栋世去世之后,少纳言出家为尼。 Assistant: Sure, the translation is:When he died, he left behind little or no wealth for his family. User: please translate the following contents from chinese to english: 秤量房在荷兰和德国最为常见。 Assistant: OK, the translated text is: This type of bus is most commonly used in the Netherlands and Denmark. User: Translate the following text from Chinese to English: 由于政治制度随时间演化,而非由于革命等的事件而倏地改变,它是不断地由议会法案和法院判决来界定(参见英国宪法)。 Assistant: OK, the following is the translation: Because the political system evolved over time, rather than being changed suddenly in an event such as a revolution, it is continuously being defined by acts of Parliament and decisions of the Law Courts (see Constitution of the United Kingdom). User: translate the following text from chinese to english: 微软预期WFP将被防火墙及其他封包处理或连接监控组件使用,如杀毒软件和家长控制软件。 Assistant: OK, the following is the translation: Microsoft intended WFP for use by firewalls and by other packet-processing or connection-monitoring components, such as antivirus and antimalware software and parental controls. User: Please translate the following text from Chinese to English: 维基百科创办人吉米·威尔士亦宣布无法认同GoDaddy在SOPA法案的立场,认为“不能接受”,会把维基旗下所有域名从GoDaddy移除。 Assistant: sure, the translation is:Wikipedia founder Jimmy Wales also announced that all Wikipedia domains would be moved away from GoDaddy as their position on SOPA was "unacceptable". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 除了在战场上的贡献,土耳其人还协助了人道主义工作,帮助战争孤儿运营战时学校。 Assistant: sure, the translation is:In addition to their contributions on the battlefield, the Turks also aided in humanitarian work, helping to operate war-time schools for war orphans. User: please translate the following sentence into english: 二十世纪早期,美国汽车工业迅速发展,雷丁成为了其中一个主要工业中心,汽车工业黄铜时期的先驱如:Daniels Motor Company, Duryea Motor Wagon Company 及 Reading-Standard Company,都以雷丁作为总部。 Assistant: OK, the following is the translation: Early in the 20th century, the city participated in the burgeoning automobile and motorcycle industry as home to the pioneer "Brass Era" companies, Daniels Motor Company, Duryea Motor Wagon Company and Reading-Standard Company. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在一个公开营业钱汤最低限度的设备需要一小毛巾和一些肥皂/洗发水。 Assistant: sure, the translated text is: Taking a bath at a public sentō requires at a bare minimum a small towel and some soap/shampoo. User: Translate the following contents from Chinese to English: 波比·笠臣爵士看台在2001年完成重建,有大约7,500个座位。 Assistant: Sure, the translated text is: The Sir Bobby Robson Stand was completely rebuilt in 2001 and has a capacity of around 7,500. User: please translate the following text from chinese to english 第二波大规模的种族驱逐发生在1943年11月至1944年5月间,其中苏联当局驱逐六个族群(巴尔卡尔人、车臣人、克里米亚鞑靼人、印古什人、卡拉柴人和卡尔梅克人)计有900,000人。 Assistant: OK, the translated text is: A second wave of mass deportations took place between November 1943 and May 1944, in which Soviet authorities expelled six ethnic groups (the Balkars, Chechens, Crimean Tatars, Ingush, Karachai, and Kalmyks) that together numbered 900,000. User: please translate the following text from chinese to english 一旦确立一个人打破了规则,会议必须提议然后投票决定罚款。 Assistant: OK, the translated text is: Once it has been established that a person has broken the rules, the meeting must propose and then vote to decide a fine. User: Please translate the following sentence into English: 越南也有。 Assistant: OK, the translated text is: Ottawa ON. User: Translate the following contents from Chinese to English 这一成就还没有被超越。 Assistant: OK, the translation is:This goal was surpassed. User: please translate the following text from chinese to english 新加坡内务部下属内部安全局之职能在于执行该国的《内部安全法令(英语:Internal Security Act (Singapore))》(Internal Security Act,简称ISA)以遏制潜在的间谍活动、国际恐怖主义、针对信仰与种族和谐的威胁以及企图颠覆政权的行为。 Assistant: sure, the following is the translation: The Ministry of Home Affairs Internal Security Department enforces the country's Internal Security Act (ISA) as a counter to potential espionage, international terrorism, threats to racial and religious harmony, and subversion. User: Translate the following text from Chinese to English 进口玩家中不乏语言学生,他们会为提升语言能力游玩原版游戏,居住在外国的母语者也会进口游戏。 Assistant: OK, the translated text is: Import gaming is common among students looking to improve their language skills, and for native speakers of Japanese who do not live in Japan. User: please translate the following sentence into english 佳气葱葱听诵歌。 Assistant: ok, the translation is:I feel good when I listen to this song. User: please translate the following sentence from chinese into english: 例如 他改变了我的想法。 Assistant: sure, the translation is:He changed my mind. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《穿裘皮的维纳斯》属于该系列中的第一卷《爱》部分。 Assistant: OK, the following is the translation: Venus in Furs was part of Love, the first volume of the series. User: please translate the following contents from chinese to english 奏鸣曲(Sonata)是种乐器音乐的写作方式,此字汇源自拉丁文的sonare,即发出声响。 Assistant: ok, the translated text is: In Spanish, the word son, from Latin sonus, denotes a pleasant sound, particularly a musical one. User: Please translate the following sentence into English: 尽管如此,哈布斯堡王朝直至1526年继承波希米亚王国才获得选侯权力。 Assistant: OK, the translation is:Still, the Habsburgs remained without an electoral vote until they succeeded to the Kingdom of Bohemia in 1526. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2005年5月帮助一个英国网站“Teen Info on Cancer”的运作,该网站主要目的是帮助年轻病患。 Assistant: Sure, the following is the translation: In May 2005, Goodrem helped launch "Teen Info on Cancer", a UK website aimed at supporting young teenage sufferers. User: Please translate the following contents from Chinese to English 屏幕大小则与 HTC Desire 一样。 Assistant: ok, the following is the translation: The device is similar to the Sprint HTC Evo 4G. User: please translate the following sentence into english 她于1999年在奥地利维也纳获得 Haus Der Kulturellen Aktivitätund Toleranz 颁发的“服务人类奖”。 Assistant: ok, the translated text is: She was awarded Service to Humanity Award by Haus Der Kulturellen Aktivität und Toleranz in Vienna, Austria in 1999. User: translate the following text from chinese to english: 它的莫氏硬度为2.5到3。 Assistant: sure, the translated text is: It has a Mohs hardness of 2.5 to 3. User: please translate the following sentence into english: 对于足够大的k, W k , p ( D ) {\displaystyle W^{k,p}(D)} 将只包含连续函数,但是对于哪个k才够取决于p以及维数这二者。 Assistant: ok, the translation is:For k > n/p the space W k , p ( Ω ) {\displaystyle W^{k,p}(\Omega )} will contain only continuous functions, but for which k this is already true depends both on p and on the dimension.
User: Please translate the following sentence into English: 《这个美妙的世界》获得正面评价,其图形、原声和将涩谷设定融入游戏等方面都获得赞扬。 Assistant: ok, the translated text is: The World Ends with You received positive reviews, praising the graphics, soundtrack, and integration of gameplay into the Shibuya setting. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在Windows中,程序可以通过调用ExitWindowsEx或NtShutdownSystem函数来关闭计算机。 Assistant: Sure, the translation is:In Windows, a program can shut down the system by calling the ExitWindowsEx or NtShutdownSystem function. User: translate the following text from chinese to english: 她于1634年4月2日去世,与伽利略同葬在佛罗伦萨圣十字大殿。 Assistant: ok, the translation is:She died on 2 April 1634, and is buried with Galileo at the Basilica of Santa Croce, Florence. User: Translate the following contents from Chinese to English 詹姆斯·华德路于1876年逝世,公司成为一家有限责任公司。 Assistant: ok, the translated text is: James Waterlow died in 1876, and the company became a limited-liability company. User: translate the following text from chinese to english 当日下午香港吹和缓东风,晚间高地间中吹强风。 Assistant: ok, the following is the translation: The night fades away and the heavy Seventeenth Wind of the Night comes in. User: please translate the following text from chinese to english: 所以,随着城市扩展到“Käfigturm”墙外,进入外新城,最北端的道路(后来的阿尔贝格街)最初称为“turn an colatten matten”,后来缩短为“Golatenmattgasse”。 Assistant: ok, the following is the translation: So, as the city expanded outside the Käfigturm wall into the Äussere Neustadt, the northern-most road (which would become Aarbergergasse) was first known as turn an colatten matten and then later shortened to Golatenmattgasse. User: Please translate the following text from Chinese to English 可以采用其他的广义线性模型,比如负二项分布negative binomial来建模,或者零膨胀模型zero-inflated model 来解决。 Assistant: Sure, the translation is:Other generalized linear models such as the negative binomial model or zero-inflated model may function better in these cases. User: please translate the following sentence into english: 在辅助索引中查找入口可以告诉我们在主数据库中要读取哪一块;查找辅助索引之后,我们只需要读取主数据库中的特定的某一个磁盘分块——通过一次磁盘读取开销。 Assistant: ok, the translated text is: Finding an entry in the auxiliary index would tell us which block to search in the main database; after searching the auxiliary index, we would have to search only that one block of the main database—at a cost of one more disk read. User: translate the following contents from chinese to english: 皇家莫斯克伦精英在2004-05赛季遇到了财政问题,导致俱乐部前主席,莫斯克伦市长让-皮埃尔·德特里姆列(Jean-Pierre Detremmerie)下台,主席之位由爱德华·范代·厄勒(Edward Van Daele)取代。 Assistant: OK, the translated text is: R.E. Mouscron had financial problems during the 2004–05 season and so the president and mayor of Mouscron Jean-Pierre Detremmerie left the club and was replaced by Edward Van Daele. User: Please translate the following sentence into English: Teredo协议也在数据包中封装有关隧道端点的详细信息。 Assistant: sure, the translated text is: The Teredo protocol also encapsulates detailed information about the tunnel's endpoint in its data packets. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 10月25日,在针对霍姆斯省的一次袭击中叛逃的一群叙利亚军队变节者聚集在一起并针对一处路口发动了一场突袭,据报道有多辆装甲车停在当地。 Assistant: OK, the following is the translation: On 25 October, army defectors who defected during a military assault in the central province of Homs gathered and launched an assault on a road block, where many armored vehicles were said to have parked. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当他开始制作大部分作品时,他开始创作他想要使用的乐句,而不是任何特定的作品。 Assistant: ok, the following is the translation: When he began the bulk of the composition, he started by composing the motifs he wanted to use, rather than any particular piece. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然没有进行正式的调查,吴氏兄弟死亡的责任通常归于杨文明的保镖阮文戎和少校杨孝义(英语:Dương Hiếu Nghĩa),二人皆于行程中护卫吴氏兄弟。 Assistant: sure, the following is the translation: While no formal inquiry was conducted, the responsibility for the deaths of the Ngô brothers is commonly placed on Minh's bodyguard, Captain Nguyễn Văn Nhung, and on Major Dương Hiếu Nghĩa, both of whom guarded the brothers during the trip. User: Please translate the following sentence into English: 她从1990年代后期开始进入演艺圈,参加了多部电视剧集的演出,包括《美国哥特故事(英语:American Gothic (TV series))》(1995至1996年)和《再续前缘(英语:Once and Again)》(1999至2002年)。 Assistant: ok, the translation is:She began acting in the 1990s, appearing in several television series, including American Gothic (1995–96) and Once and Again (1999–2002). User: please translate the following text from chinese to english 总比分为中方7:4胜出 中方出战27人,为: 聂卫平 出场10届,出战7届,胜14局,负4局 77.8% 马晓春 出场10届,出战7届,胜7局,负6局 53.8% 曹大元 出场6届,出战5届,胜3局,负4局 42.9% 刘小光 出场9届,出战7届,胜7局,负7局 50%(其中第六届顶替生病的钱宇平) 汪见虹 出场2届,出战2届,胜0局,负2局 0% 江铸久 出场5届,出战4届,胜5局,负4局 55.6% 邵震中 出场2届,出战2届,胜0局,负2局 0% 钱宇平 出场4届,出战4届,胜3局,负3局 50% 芮乃伟 出场2届,出战2届,胜2局,负2局 50% 张璇 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 杨晖 出场1届,出战1届,胜1局,负1局 50% 王群 出场2届,出战2届,胜1局,负2局 33.3% 俞斌 出场5届,出战5届,胜4局,负5局 44.4% 陈临新 出场4届,出战4届,胜2局,负4局 33.3% 杨士海 出场1届,出战1届,胜1局,负1局 50% 张文东 出场5届,出战4届,胜4局,负4局 50% 郑弘 出场2届,出战2届,胜4局,负2局 66.7% 廖桂永 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 梁伟棠 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 刘菁 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 吴肇毅 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 周鹤洋 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 邵炜刚 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 常昊 出场3届,出战3届,胜11局,负2局 84.6% 华学明 出场1届,出战1届,胜1局,负1局 50% 王磊 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 丰芸 出场1届,出战1届,胜1局,负1局 50% 日方出战37人,为: 依田纪基 出场8届,出战8届,胜10局,负7局 58.8% 小林 觉 出场7届,出战7届,胜8局,负7局 53.3% 淡路修三 出场5届,出战4届,胜4局,负3局 57.1% 片冈 聪 出场5届,出战5届,胜4局,负5局 44.4% 石田 章 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 小林光一 出场1届,出战1届,胜6局,负1局 85.7% 加藤正夫 出场4届,出战4届,胜2局,负3局 40% 藤泽秀行 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 楠 光子 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 森田道博 出场2届,出战2届,胜0局,负2局 0% 今村俊也 出场1届,出战1届,胜2局,负1局 66.7% 山城 宏 出场7届,出战5届,胜8局,负5局 61.5% 酒井 猛 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 武宫正树 出场5届,出战3届,胜0局,负3局 0% 大竹英雄 出场4届,出战3届,胜4局,负3局 57.1% 小川诚子 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 宫泽吾郎 出场1届,出战1届,胜1局,负1局 50% 石井邦生 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 工藤纪夫 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 大平修三 出场3届,出战2届,胜1局,负2局 33.3% 羽根泰正 出场3届,出战3届,胜1局,负2局 33.3% 白石 裕 出场1届,出战0届,胜0局,负0局—— 苑田勇一 出场1届,出战1届,胜1局,负1局 50% 石田芳夫 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 坂田荣男 出场1届,出战1届,胜1局,负1局 50% 小松英树 出场4届,出战4届,胜4局,负4局 50% 小县真树 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 加藤充志 出场1届,出战1届,胜4局,负1局 80% 结城聪 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 山田规三生 出场1届,出战1届,胜1局,负1局 50% 加藤朋子 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 三村智保 出场1届,出战1届,胜1局,负1局 50% 柳 时熏 出场2届,出战2届,胜0局,负2局 0% 林 海峰 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 西田荣美 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 羽根直树 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 王 立诚 出场1届,出战1届,胜0局,负1局 0% 双方共赛136局,中方以71:65胜出 52.2% 双方出场棋手中 中方 日方 九段:9人 39人次 22人 53人次 八段:17人次 8人次 七段:19人次 10人次 六段:3人次 5人次 五段:2人次 1人次 四段:2人次 4人次 三段:1人次 1人次 女棋手:5人 6人次 4人 4人次 其中女棋手间比赛4局,中方全胜。 Assistant: ok, the translation is:Women's Individual Competition: Gillian Patterson — 2216 points (→ 22nd place) Christine Harris — 2187 points (→ 25th place) Men's Individual Competition: Mark Blenkarne — 2446 points (→ 4th place) Dennis Savory — 2407 points (→ 13th place) Men's Competition Men's 100 metres Allan Wells Heat — 10.35 Quarterfinals — 10.11 Semifinals — 10.27 Final — 10.25 (→ Gold Medal) Cameron Sharp Heat — 10.38 Quarterfinals — 10.38 Semifinals — 10.60 (→ did not advance) Drew McMaster Heat — 10.43 Quarterfinals — 10.42 (→ did not advance) Men's 800 metres Steve Ovett Heat — 1:49.4 Semifinals — 1:46.6 Final — 1:45.4 (→ Gold Medal) Sebastian Coe Heat — 1:48.5 Semifinals — 1:46.7 Final — 1:45.9 (→ Silver Medal) Dave Warren Heat — 1:49.9 Semifinals — 1:47.2 Final — 1:49.3 (→ 8th place) Men's 1,500 metres Sebastian Coe Heat — 3:40.1 Semifinals — 3:39.4 Final — 3:38.4 (→ Gold Medal) Steve Ovett Heat — 3:36.8 Semifinals — 3:43.1 Final — 3:39.0 (→ Bronze Medal) Steve Cram Heat — 3:44.1 Semifinals — 3:43.6 Final — 3:41.0 (→ 8th place) Men's 10,000 metres Brendan Foster Heat — 28:55.2 Final — 28:22.6 (→ 11th place) Mike McLeod Heat — 28:57.3 Final — 28:40.8 (→ 12th place) Geoff Smith Heat — 30:00.1 (→ did not advance) Men's Marathon Dave Black Final — did not finish (→ no ranking) Bernie Ford Final — did not finish (→ no ranking) Ian Thompson Final — did not finish (→ no ranking) Men's 4x400 metres Relay Alan Bell, Terry Whitehead, Rod Milne, and Glen Cohen Heat — 3:05.9 Final — did not finish (→ no ranking) Men's 110 m Hurdles Wilbert Greaves Heat — 13.85 Semifinals — 13.98 (→ did not advance) Mark Holtom Heat — 13.83 Semifinals — 13.94 (→ did not advance) Men's 400 m Hurdles Gary Oakes Heat — 50.39 Semifinals — 50.07 Final — 49.11 (→ Bronze Medal) Men's 3,000 m Steeplechase Colin Reitz Heat — 8:35.3 Semifinals — 8:29.8 (→ did not advance) Roger Hackney Heat — 8:36.4 Semifinals — 8:29.2 (→ did not advance) Tony Staynings Heat — 8:47.5 Semifinals — 8:52.3 (→ did not advance) Men's Pole Vault Brian Hooper Qualification — 5.35 m Final — 5.35 m (→ 11th place) Men's High Jump Mark Naylor Qualification — 2.21 m Final — 2.21 m (→ 9th place) Men's triple jump Keith Connor Qualification — 16.57 m Final — 16.87 m (→ 4th place) Men's Shot Put Geoff Capes Qualification — 19.75 m Final — 20.50 m (→ 5th place) Men's Javelin Throw David Ottley Qualification — 77.20 m (→ did not advance, 14th place) Men's Hammer Throw Chris Black Qualification — 66.74 m (→ did not advance, 14th place) Paul Dickenson Qualification — 64.22 m (→ did not advance, 15th place) Men's Decathlon Daley Thompson Final — 8495 points (→ Gold Medal) Bradley McStravick Final — 7616 points (→ 15th place) Men's 20 km Walk Roger Mills Final — 1:32:37.8 (→ 10th place) Men's 50 km Walk Ian Richards Final — 4:22:57 (→ 11th place) Women's Competition Women's 100 metres Kathy Smallwood-Cook Heat — 11.37 Quarterfinals — 11.24 Semifinals — 11.30 Final — 11.28 (→ 6th place) Heather Hunte-Oakes Heat — 11.40 Quarterfinals — 11.25 Semifinals — 11.36 Final — 11.34 (→ 8th place) Sonia Lannaman Heat — 11.58 Quarterfinals — 11.20 Semifinals — 11.38 (→ did not advance) Women's 800 metres Christina Boxer-Cahill Heat — 2:02.1 Semifinals — 2:00.9 (→ did not advance) Women's 1,500 metres Janet Marlow Heat — 4:15.9 (→ did not advance) Women's 100 m Hurdles Shirley Strong Heat — 13.39 Semifinal — 13.12 (→ did not advance) Lorna Boothe Heat — 13.86 (→ did not advance) Women's High Jump Louise Miller Qualification — 1.88 m Final — 1.85 m (→ 11th place) Women's Long Jump Susan Hearnskaw Qualification — 6.66 m Final — 6.50 m (→ 9th place) Sue Reeve Qualifying Round — 6.48 m Final — 6.46 m (→ 10th place) Women's Discus Throw Meg Ritchie Qualification — 58.66 m Final — 61.16 m (→ 9th place) Women's Javelin Throw Tessa Sanderson Qualification — 48.76 m (→ did not advance) Fatima Whitbread Qualification — 47.44 m (→ did not advance) Women's Shot Put Angela Littlewood Final — 17.53 m (→ 13th place) Women's Pentathlon Judy Livermore — 4304 points (→ 13th place) 100 metres — 13.57 s Shot Put — 13.56 m High Jump — 1.77 m Long Jump — 5.71 m 800 metres — 2:25.30 Susan Longden — 4234 points (→ 15th place) 100 metres — 14.10 s Shot Put — 11.47 m High Jump — 1.74 m Long Jump — 6.09 m 800 metres — 2:19.60 Yvette Wray — 4159 points (→ 16th place) 100 metres — 13.78 s Shot Put — 12.01 m High Jump — 1.65 m Long Jump — 5.60 m 800 metres — 2:15.90 Men's Flyweight (51 kg) Keith Wallace First Round — Bye Second Round — Lost to Daniel Radu (Romania) on points (1-4) Men's Bantamweight (54 kg) Raymond Gilbody First Round — Bye Second Round — Defeated João Luis de Almeida (Angola) on points (5-0) Third Round — Lost to Daniel Zaragoza (Mexico) on points (1-4) Men's Featherweight (57 kg) Peter Joseph Hanlon First Round — Bye Second Round — Defeated Antonio Esparragoza (Venezuela) on points (4-1) Third Round — Lost to Viktor Rybakov (Soviet Union) on points (0-5) Men's Lightweight (60 kg) George Gilbody First Round — Bye Second Round — Defeated Blackson Siukoko (Zambia) on points (4-1) Quarter Finals — Lost to Richard Nowakowski (East Germany) on points (5-0) Men's Light-Welterweight (63.5 kg) Anthony Willis → Bronze Medal First Round — Defeated Jaime Soares França (Brazil) on points (5-0) Second Round — Defeated Shadrach Odhiambo (Sweden) on points (5-0) Quarter Finals — Defeated William Lyimo (Tanzania) after knock-out in third round Semi Finals — Lost to Patrizio Oliva (Italy) on points (0-5) Twelve cyclists represented Great Britain in 1980.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 创作共用提供给作者灵活性(例如,他们可以选择允许非商业用途使用他们的作品),保护使用或重新分配他人作品的人,所以他们只要遵守由作者指定的条件,不必担心侵犯版权。 Assistant: CC provides an author flexibility (for example, he or she might choose to allow only non-commercial uses of a given work) and protects the people who use or redistribute an author's work from concerns of copyright infringement as long as they abide by the conditions that are specified in the license by which the author distributes the work. User: 在2016年5月,Miranda C. P. Straub在open access journal(英语:open access journal)发表了一篇公民科学的研究论文-理论与实践的召唤”给公民科学家们一个机会:志愿者的研究领导科学发现”。 Assistant: In May 2016, author Miranda C. P. Straub published a research paper in the open access journal Citizen Science: Theory and Practice called 'Giving Citizen Scientists a Chance: A Study of Volunteer-led Scientific Discovery'. User: 这种互动式博客的发展带来了新的语言学的传统以及风格,并在未来会持续发展。 Assistant: These developments in interactive blogging have created new linguistic conventions and styles, with more expected to arise in the future. User: 该国是美国政府《非洲增长与机遇法案》(AGOA)的受益国之一,最近几年制造业蓬勃。 Assistant: Kenya's inclusion among the beneficiaries of the US Government's African Growth and Opportunity Act (AGOA) has given a boost to manufacturing in recent years. User: 打手语的婴儿透过相似的规律交替来产出手势的咿哑声,但他们用自己的双手来表示而不是他们的嘴巴。 Assistant: Signing infants produce manual babbling through similar rhythmic alternations, but they perform with their hands instead of their mouths. User: 大多数服务均通过主要车站德班中部、伯里路和德班站(英语:Durban railway station)中的两个,除了从德班南部至布鲁夫(英语:Bluff, KwaZulu-Natal)韦斯特斯站的车站。 Assistant: Most services pass through the two main stations in central Durban, Berea Road and Durban Station, except for those that operate from southern parts of Durban to Wests station on the Bluff. User: 故事的主角亚历山大·库柏(Alexander Cooper)是一位平凡的12岁小男孩。 Assistant: Charlie Spinner (Eddie Cooper) is a 12-year-old boy. User: GameCube的后代主机Wii支持向后兼容GameCube的控制器,存储卡和游戏。 Assistant: The GameCube's successor, the Wii, supports backward compatibility with GameCube controllers, memory cards, and games. User: 铁路工人工会在全国的政治上起到了很大的作用。 Assistant: The railway workers' unions played a large role in the politics of the country. User: 2003年纽约市修改了反吸烟法例,把所有餐厅及酒吧,包括在私人俱乐部里的,纳入规管中,成为全国最严厉的同类法例。 Assistant: In 2003, New York City amended its smoke-free law to include virtually all restaurants and bars, including those in private clubs, making it, along with the California smoke-free law, one of the toughest in the United States. User: 根据不同学者对物种的定义,栒子属包含70-300个不同的物种,其中有很多无融合生殖(英语:apomixis)的小种(microspecies)被部分学者认为是独立的物种,但对于其他学者来说仅为变种。 Assistant: Depending on the species definition used, between 70 and 300 different species of Cotoneaster are described, with many apomictic microspecies treated as species by some authors, but only as varieties by others. User: 因此,OpenGL有许多语言绑定,值得一提的包括:JavaScript绑定的WebGL(基于OpenGL ES 2.0在Web浏览器中的进行3D渲染的API);C绑定的WGL、GLX和CGL;iOS提供的C绑定;Android提供的Java和C绑定。 Assistant: As such, OpenGL has many language bindings, some of the most noteworthy being the JavaScript binding WebGL (API, based on OpenGL ES 2.0, for 3D rendering from within a web browser); the C bindings WGL, GLX and CGL; the C binding provided by iOS; and the Java and C bindings provided by Android.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 这乃是采取表明出托勒密的天文学与占星术是互补的研究之观点,如此看来虽然占星术是同时鲜少有独立性和基于事实的根据,它的采用导致了天文学的实践作法更为有用。 Assistant: This is taken to demonstrate Ptolemy's view that astronomy and astrology are complementary studies, so that whilst astrology is less self-sufficient and factual, its employment makes the practice of astronomy more useful. User: 与休息室相同,该房间也位于主甲板之上,使得窗户可达11英尺之高,且更有空间感。 Assistant: Like the Lounge, the room was raised above the Boat Deck, allowing for 11 ft. high windows and an enhanced feeling of spaciousness. User: Dorothy和Stan最终搬到迈阿密,其后Dorothy却发现,Stan为了一个年轻的空服员抛弃与她维持38年的婚姻。 Assistant: Stan and Dorothy eventually moved to Miami, but divorced after 38 years when Stan left her for a young flight attendant. User: 哈里特返校期间则由爷爷的管家珍妮·肖(Jennie Shaw)担任女主人。 Assistant: When Harriet McCreary was away at college, McCreary's housekeeper, Jennie Shaw, served as hostess. User: 如果F是一个线性函数,例如一个滤波器它的增益和或延迟随频率而改变,那么这个讯号将遭受线性失真。 Assistant: If F is a linear function, for instance a filter whose gain and/or delay varies with frequency, the signal suffers linear distortion. User: 据1916年末《艺术世界》杂志刊载的专栏文章所说: 自(19世纪的)那一天起,我们的钱币已经有了许多艺术性的进步。 Assistant: According to a column in The Art World magazine later in 1916, Since that day much artistic progress has taken place in our coinage. User: 结合了爵士乐、传统流行音乐(英语:Traditional pop music)、R&B、精致的录音室制作以及神秘而讽刺的歌词,乐团从1970年代早期开始到1981年解散期间享有评论与商业上的成功。 Assistant: Blending jazz, traditional pop, R&B, and sophisticated studio production with cryptic and ironic lyrics, the band enjoyed critical and commercial success starting from the early 1970s until breaking up in 1981. User: 达科斯塔将军没有打算建立永久的军事独裁。 Assistant: Stokesay Castle was never intended to be a serious military fortification. User: 引擎也包含了一套自动灭火系统。 Assistant: The engine compartment also has an automatic fire-extinguishing system. User: PLAN International在2011年的年报中提出,男性有较大的影响力,在说服社区改变像是早婚或是残割女性生殖器(FGM)上的效果比女性更好。 Assistant: PLAN International's 2011 Annual Report points out that men have more influence and may be able to convince communities to curb early marriage and female genital mutilation (FGM) more effectively than women. User: 其历史可以追溯到各种各样的为第二次世界大战作出重要贡献的组织。 Assistant: Throughout its history, it has drawn from important contributions from many different organizations stretching back to World War II. User: 22.2E6(22):S3 一Klein 4-群的正规化子。 Assistant: 22.2E6(22):S3 Normalizer of a Klein 4-group. User: 芬和杰克被邀请到树鼻妹的房子享用苹果派。 Assistant: Finn and Jake are invited to the elephant Tree Trunks' house for apple pie. User: 联邦法按照海关、互联网服务相关规定实施分级。 Assistant: Federal law enforces these classifications with respect to customs and online services. User: 军方在投票当日大致上回避了选举的程序,不过国内还有一些军人负责守护部分选举票箱。 Assistant: The military largely stayed away on voting day, although it was present at some ballot boxes. User: Football Manager 2005 包含了一些全新的特性,比如升级过的用户界面全新的游戏引擎、重新定义的游戏引擎、一些竞赛规则的更新、升级过的数据和比赛规则、更详细的赛前和赛后的信息、国家队球员新闻、杯赛综述新闻、来自于经纪人的2D片断、教练关于阵容的报告、教练关于阵容的报告、工作人员的职业中心、共同终止合同、加强的球员租借选项、主教练间的心理战等。 Assistant: Football Manager 2005 included an updated user interface, a refined game engine, updated database and competition rules, pre and post-match information, international player news, cup summary news, 2D clips from agents, coach reports on squads, job centre for non-playing positions, mutual contract termination, enhanced player loan options, manager "mind games" and various other features. User: 它现在是西门子公司的总部。 Assistant: It is now the headquarters of Siemens. User: 2016年11月,她和同样从事自行车的洛根·欧文(Logan Owen)结婚。 Assistant: In November 2016, she married fellow professional cyclist, Logan Owen. User: 休斯强调,他们已经无法再用任何招式来直接阻挡罗德西亚了;其已威胁说要驱逐英国驻美大使馆里的罗德西亚代表,却无法奏效。 Assistant: Hughes insisted that there was nothing more they could do to deter Rhodesia directly; they had already threatened to expel Rhodesia's representative from the British Embassy in Washington, with no effect. User: 一个半小时后,舍尔率领的公海舰队主力也从玉石湾出航,该部队由16艘无畏舰组成。 Assistant: An hour and a half later, the High Seas Fleet under the command of Scheer left the Jade; the force was composed of 16 dreadnoughts. User: 因此下丘脑必须响应于许多不同的信号,其中一些来自内环境、一些来自外环境。 Assistant: The hypothalamus must, therefore, respond to many different signals, some of which generated externally and some internally. User: 升任警长(sergeant)、警司和总警司需要通过竞争激烈的公务员考试。 Assistant: Promotion to the ranks of sergeant, lieutenant, and police captain, are made via competitive civil service examinations. User: 爱丁堡公爵菲利普亲王是她的孙子。 Assistant: Prince Philip, Duke of Edinburgh is her great-great-grandson. User: 2014年3月,演员多米尼克·莫纳汉透露,称续集三部曲的剧组想让未出名的演员扮演主要角色,而不是媒体事先报导的让大咖来扮演主角。 Assistant: In March 2014, actor Dominic Monaghan said that Abrams was looking for three unknown actors to play the leads in The Force Awakens and that rumors of bigger-name stars were untrue. User: 俄罗斯政府提供担保金予居住于废除聚居地(包含达利尼等地)内之非在职及失业居民,以协助居民从楚科奇自治区迁移到俄罗斯其他地区。 Assistant: The Russian government guaranteed funds to transport non-working pensioners and the unemployed in liquidated settlements including Komsomolsky from Chukotka to other parts of Russia. User: 既无永远。 Assistant: But Not Forever. User: 由于当时理事会中没有中国和俄罗斯的投票,北韩没有得到任何支持反对此项调查。 Assistant: With no Chinese or Russian vote on the Council at the time, North Korea lacked an ally willing to oppose the inquiry. User: 气象机构在实际操作中认定气旋源自古巴东部上空。 Assistant: Operationally, it was believed that the storm originated over eastern Cuba. User: 2008年9月5日,发动机的创造者动力机械科研生产联合体(NPO ENERGOMASH)报道称,发动机已完成开发的全周期和燃烧测试,并准备制造和交付。 Assistant: On 5 September 2008, the creator of the engine, NPO Energomash, stated that the engine had completed the full cycle of development and burn tests and is ready for manufacturing and delivery. User: 《跳闪!2》之后于2009年重新发行。 Assistant: The follow-up album, Blackout! 2, was released in 2009. User: 在1900年中期,巴德学院的校园有了明显扩展。 Assistant: By the mid-1900s, Bard's campus significantly expanded. User: 塞西尔的情人罗莎跟着他到了这里,但染上了发热病。 Assistant: It is revealed that Rosa, Cecil's love interest, had followed him and is extremely ill with a fever. User: Sakha Yhyakh节日(字面上意思是“丰盈”)与太阳神有关,有生育崇拜的意义。 Assistant: The Sakha Yhyakh festival (literally meaning "abundance") is related to a cult of a solar deity, with a fertility cult. User: 他们聘请了威廉·斯梅利(William Smellie)来写最初的三卷,并于1768年出版了第一卷。 Assistant: William Smellie was engaged to edit the original three-volume work, published one volume at a time beginning in 1768. User: 一些系统还包括一个隐藏旗标,使某些档案不会出现;该旗标被系统用来隐藏那些使用者不应该改变的基本系统档案。 Assistant: Some systems also include a hidden flag to make certain files invisible; this flag is used by the computer system to hide essential system files that users should not alter. User: 例如,思想语言假说被指责为要么深受无穷倒退之苦,要么就是多余的。 Assistant: For example, the language of thought hypothesis has been accused of either falling prey to an infinite regress or of being superfluous. User: 伦纳德有没有意识到这一点并不太清楚,虽然他同样仍然对佩妮感兴趣。 Assistant: It is unclear whether or not Leonard has noticed this, though he clearly is still interested in Penny. User: 1971年,18岁的宾夕法尼亚高中生泰德·派克在他高中的最后一个学期大范围的记录了北美西海岸的鸟类。 Assistant: In 1971, 18-year-old Ted Parker, in his last semester of high school in southeastern Pennsylvania, extensively birded the eastern seaboard of North America. User: 接着,特里斯唐继续沿非洲西岸南下进行探险考察,贡萨尔维斯则带着奴隶们返回葡萄牙。 Assistant: After this, Tristão continued exploration southwards while Gonçalves returned to Portugal. User: 另一方面,根据对恋童癖的研究表明,绝大部分的虐童者都声称自己是异性恋者; 《约翰·杰学院原因和背景研究报告》发现没有统计数据能够支持同性恋者与性虐未成年人有必然联系。 Assistant: On the other hand, research on pedophilia in general shows a majority of abusers identify themselves as heterosexual, and the Causes and Context Study of the John Jay Institute found no statistical support for linking homosexual identity and sexual abuse of minors. User: 另外,如果这个标本是个幼年体,成年分支龙的体型应该更大,但目前还没有发现成年体的化石。 Assistant: If this specimen is a juvenile, then adult Alioramus would have reached greater lengths, but no confirmed adult specimens are known.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: Battle Isle 2起,天气改变影响单位移动 (如冰封的海洋河流,阻止船只,但是允许轻型单位通过)。 Assistant: Weather conditions change, affecting unit movements (for example, a sea or river can freeze, immobilizing ships but allowing light units to move through it). User: 五个月之后,在1960年一月,在NFL的压迫之下,球队所有人组织跟随Bernie Ridder放弃了AFL的会员资格,之后成为NFL第14支加盟球队,1961年开始比赛。 Assistant: Five months later, in January 1960, after significant pressure from the NFL, the ownership group, along with Bernard H. Ridder Jr., reneged on its agreement with the AFL and then was awarded the National Football League's 14th franchise, with play to begin in 1961. User: 例如在啤酒里有时见到的薄雾能由一团团会散射光的蛋白质所组成。 Assistant: For example, the haze sometimes seen in beer can be caused by clumps of proteins that scatter light. User: 格雷厄姆在22岁时被捕,他经营了一系列名为“痛核”(Hurtcore)的儿童色情网站。 Assistant: Apprehended at age 22, he ran a series of "hurtcore" child pornography sites. User: 如:“我打得过他”。 Assistant: It read, "We would have hired him". User: 我们需要寻找内的一个d,使得M = f(d)。 Assistant: It is necessary to find a d in such that M = f(d). User: 有理数是非局部紧致空间的一个重要的实例。 Assistant: The rational numbers are an important example of a space which is not locally compact. User: 学校的联邦挑战(Fed Challenge)队在2009年获得了国家冠军,并在过去的13年中赢得了12次新英格兰地区冠军。 Assistant: Choate's Fed Challenge team was the 2009 national champion and has won the New England District Championship in 12 of the past 13 years. User: 底座上分别写上了“阿特拉斯是最早的天文学老师”(Atlanti uetustiss astronom magistro)和“赫拉克勒斯是最早的天文学学生”(Herculi uetustiss astronom discipulo)。 Assistant: Inscriptions in the pedestals read, "Atlanti uetustiss astronom magistro" ("Atlas the earliest teacher of astronomy") and "Herculi uetustiss astronom discipulo" ("Hercules the earliest student of astronomy"). User: 结构处理data parallelism的方法包括SIMD以及向量。 Assistant: Architectures that are dealing with data parallelism include SIMD and Vectors. User: 在1965年,VfR普福尔茨海姆因卡尔斯鲁厄业余队不具备资格而顶替升级。 Assistant: In 1965, the VfR Pforzheim gained promotion as runners–up as the reserves team of Karlsruher SC was ineligible. User: 这类型的语言很多源自于Lisp机器,以 Lisp 编程语言开发,例如ICAD(英语:ICAD (software))。 Assistant: These types of languages were also built upon Lisp, many originating on the Lisp machine, such as ICAD. User: 大部分军队逃走路线被切断,约14,500人被围困。 Assistant: Most of the army escaped before the route was cut off, but about 14,500 men were trapped. User: 施奇林写道,在弹药店升级的需求是出自前作的“格格不入的残余”,但赞赏GPS导航系统、主线任务玩法和市区区域解放等元素的循环性。 Assistant: Schilling wrote that the need to restock at ammo shops was a "jarring holdover" from the previous games, but appreciated the recurrence of elements such as the GPS navigation system, side mission gameplay, and city district liberation. User: 超过4,000人乘小船前往德国,一些人前往汉堡附近的诺因加默集中营 ,一些人前往波罗的海沿岸的集中营。 Assistant: Over 4,000 were sent by small boat to Germany, some to the Neuengamme concentration camp near Hamburg, and some to camps along the Baltic coast. User: AviaPort分析主管Oleg Panteleyev指,该型号客机设计寿命为36年,以及依据其起降次数和飞行时间推断,机身外壳尚余60%剩余寿命。 Assistant: Oleg Panteleyev, head of analytics at AviaPort, notes that the Yak-42 was designed with a 36-year service life, and this airframe, based upon the number of hours flown, and the number of takeoffs and landings, still had 60 percent of its service life remaining. User: 尽管如此,常见的CL编程风格并不偏好于Scheme中普遍使用的递归样式- 一个Scheme程序员会使用尾部递归表达式,CL使用者则通常会用do,dolist,loop等迭代表达式,或使用iterate套件来表达。 Assistant: Nonetheless, common CL coding style does not favor the ubiquitous use of recursion that Scheme style prefers—what a Scheme programmer would express with tail recursion, a CL user would usually express with an iterative expression in do, dolist, loop, or (more recently) with the iterate package. User: 16世纪,慕尼黑是德国反宗教改革的中心,也是德国文艺复兴艺术的中心。 Assistant: During the 16th century Munich was a center of the German counter reformation, and also of renaissance arts. User: 佛来至门。 Assistant: Come in at the Door. User: 但那时却得到无法精确定位,这可能是因为彗星已经碎裂了。 Assistant: The exact composition is uncertain as the compound is prone to decomposition. User: 鲍威尔的结论是,由于校方承认他们无法证明巴基在不存在特别招生政策的情况下仍然不会得到录取,所以加州最高法院下令招收巴基入学的做法是恰当的,最高法院予以支持。 Assistant: Powell opined that because the university had admitted that it could not prove that Bakke would not have been admitted even had there been no special admissions program, the portion of the California Supreme Court's decision ordering Bakke's admission was proper, and was upheld. User: 每场游戏持续15分钟,或者在全部敌方坦克被击毁后结束。 Assistant: A game lasts for fifteen minutes or until all opposing tanks are shot down. User: 随着卫国战争的开始科尔皮诺市民们组成了民兵的一部分,1941年8月24日至9月4日之间,工人们组成了伊佐拉营。 Assistant: With the onset of the Great Patriotic War, Kolpino factory workers formed Izhora Battalion, part of the militia, August 24 – September 4, 1941.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 在具有纠错内存 (ECC)的系统中,接口的额外带宽(通常为72而不是64位)不会被计入带宽规范中,因为用于纠错的位不能用于存储用户数据。 Assistant: In systems with error-correcting memory (ECC), the additional width of the interfaces (typically 72 rather than 64 bits) is not counted in bandwidth specifications because the extra bits are unavailable to store user data. User: 他与伴侣摄影师Michael Childers在一起超过30年。 Assistant: He was survived by his partner of over 30 years, photographer Michael Childers. User: 拥有非常丰厚的性格。 Assistant: They have a great feature. User: 但它仅在东亚分舰队停留了数日,穆勒便说服施佩将埃姆登号作为独立的袭击者前往印度洋进行破交战。 Assistant: She remained with the East Asia Squadron for only a few days, as Müller convinced Spee to detach Emden as an independent raider in the Indian Ocean. User: 南非拥有庞大的传媒事业(英语:Media of South Africa),是非洲主要的传媒中心之一。 Assistant: The media of South Africa has a large mass media sector and is one of Africa's major media centres. User: 两个理论的这个基本差别能够被在G-结构下面的 G-丛上添加一个额外的数据:焊接形式(solder form)记录。 Assistant: This fundamental difference between the two theories can be captured by giving an additional piece of data on the underlying G-bundle of a G-structure: the solder form. User: 在9月5日,其引导气流突然改变令贝贝改向西北偏北方向移动。 Assistant: On September 5, an abrupt shift in steering currents caused the system to turn north-northwestward. User: N64为RDRAM模组使用了一套被动散热系统用来冷却。 Assistant: In the N64, the RDRAM modules are cooled by a passive heatspreader assembly. User: 书中详细介绍了土瓶草和120种猪笼草,其中包括新描述的物种——小瓮猪笼草(N. micramphora)。 Assistant: The book gives a detailed account of the singular Cephalotus follicularis as well as 120 species of Nepenthes, including one described for the first time (N. micramphora). User: 近期,广景出版社继续发行18、19世纪的小说,其中许多小说之前都已绝版,但肯塔基大学再版了一系列早期女性作家的小说。 Assistant: More recently, Broadview Press continues to issue 18th- and 19th-century novels, many hitherto out of print, and the University of Kentucky has a series of republications of early women's novels. User: 故意触碰他人隐私部位,即便是透过衣服,往往也与性意图有关。 Assistant: Intentionally touching the intimate parts of another person, even through clothing, is often associated with sexual intent. User: 1919年4月11日,英国传教士玛塞拉·舍伍德(Marcella Sherwood)小姐担心她的学生们的安全,乃关闭学校,将大约600名在该校学习的印度儿童送回家。 Assistant: On 11 April, Marcella Sherwood, an English missionary, fearing for the safety of her pupils, was on her way to shut the schools and send the roughly 600 Indian children home. User: 在刑事调查途中由警察收回的枪支往往已经被合法零售商店卖给了合法买主,然后经过仅仅几个月到几年时间内就被转移到犯罪用途上,这使得这些枪支相对于一般流通的枪支更为执法部门所常见。 Assistant: Guns recovered by police during criminal investigations were often sold by legitimate retail sales outlets to legal owners, and then diverted to criminal use over relatively short times ranging from a few months to a few years, which makes them relatively new compared with firearms in general circulation. User: 2013年,QS世界大学排名将特拉维夫大学排名世界第196位,成为以色列排名第二的大学。 Assistant: In 2013 QS World University Rankings ranked Tel Aviv University 196th in the world, making it the second-highest ranked university in Israel. User: 正模标本目前的估计质量通过三维骨架和体积估算的方法算出范围在22.1~38.2公吨(21.8~37.6长吨;24.4~42.1短吨)。 Assistant: The current estimate for the mass of the type specimen, created using a 3D skeleton and volume estimation of mass method, derives a range of 22.1–38.2 tonnes (21.8–37.6 long tons; 24.4–42.1 short tons). User: 一夫多妻制在乍得十分普遍,约39%的女人生活在这样的情况下。 Assistant: Polygamy is common, with 39% of women living in such unions. User: 约翰·狄克森·卡尔(John Dickson Carr,1906年11月30日—1977年2月27日),美籍推理小说家,曾用笔名“卡尔·狄克森”、“卡特·狄克森”和“罗杰·费尔拜恩”。 Assistant: John Dickson Carr (November 30, 1906 – February 27, 1977) was an American author of detective stories, who also published using the pseudonyms Carter Dickson, Carr Dickson and Roger Fairbairn. User: 哥德次文化影响了许多艺术家-不仅是音乐家-也包括了画家和摄影师。 Assistant: The gothic subculture has influenced different artists—not only musicians—but also painters and photographers. User: 6日夜晚占领纳布卢斯。 Assistant: Nashville Sunday Night. User: 戈特见其部队有在开阔地被德国装甲部队打击的危险,便在5月16日把部队分批撤退到哈尔法亚隘口,简短行动宣告停止。 Assistant: Gott—concerned that his forces were in danger of being caught by German armour in open ground—conducted a staged withdrawal to the Halfaya Pass on 16 May, and Brevity was closed down. User: D1 和 D2是中间电源状态,它的定义根据设备的不同而有所不同。 Assistant: D1 and D2 are intermediate power-states whose definition varies by device. User: 这种闹剧式的喜剧时常遭到虐待儿童的指控,偶尔还会逮捕演出人员。 Assistant: This knockabout style of comedy led to accusations of child abuse, and occasionally, arrest. User: 除了完成社团工作、家庭作业并且在店里工作外,尼克松还抽出时间参加大量的课外活动,成为冠军辩手,还赢得工作勤奋的名声。 Assistant: In addition to the society, schoolwork, and work at the store, Nixon found time for a large number of extracurricular activities, becoming a champion debater and gaining a reputation as a hard worker.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 对于这段镜头的阴影图像,克雷曼先请伦敦一家视觉特效公司将克雷格和影片替身演员的镜头数字化,再把男主角的剪影融入超过20个复杂和创新性质的数字动画场景。 Assistant: In creating the shadow images of the sequence, Kleinman digitised the footage of Craig and the film's stuntmen on the Inferno visual effects system, at Framestore CFC in London; the actors' silhouettes were incorporated into more than 20 digitally animated scenes depicting intricate and innovative card patterns. User: 这些舰只将放弃在水线以下使用舷侧装甲带,因其附接是一个非常漫长的过程。 Assistant: The ships were to discard the use of broadside belt armor below the waterline, the attachment of which was an extremely long process. User: 不贪也。 Assistant: Not cowardly. User: 此外,自2005年起,几乎所有这些列车又会继续经由诺伊马尔克特-圣法伊特-兰茨胡特铁路(德语:Bahnstrecke Neumarkt-Sankt Veit–Landshut)前往兰茨胡特。 Assistant: Moreover, since 2005, almost all of these trains continue over the Neumarkt-Sankt Veit – Landshut railway to Landshut. User: 冷的次矮星还有次分类如下: 冷次矮星:例如SSSPM J1930-4311 (sdM7) 极端次矮星:例如APMPM J0559-2903 (esdM7) 热的次矮星,光谱类型为O和B,也称为极端水平分支星,是和冷的次矮星完全不同的类别的天体。 Assistant: Subclasses of cool subdwarfs are as following: cool subdwarf: Examples: Kapteyn's Star (sdM1), SSSPM J1930-4311 (sdM7) extreme subdwarf: Example: APMPM J0559-2903 (esdM7) Hot subdwarfs, of spectral types O and B, also termed "extreme horizontal-branch stars" are an entirely different class of objects to cool subdwarfs. User: 墨西哥贩毒集团已有数十年的历史,而发展壮大则是到1990年代哥伦比亚的卡利及麦德林贩毒集团衰落之后。 Assistant: Although Mexican drug trafficking organizations have existed for several decades, their influence increased after the demise of the Colombian Cali and Medellín cartels in the 1990s. User: 防行取去。 Assistant: Overt Defense. User: 内阁首长的所有反影子和反腐败行动都被封锁,政府变成勒索和各式挑衅的目标。 Assistant: All anti-shadow and anti-corruption initiatives of the Cabinet of Ministers were being blocked, while the Government was being an object of blackmailing and different provocations. User: 例如,它可以允许用户: 保存伴有修订表单和/或注释数据的PDF文档 从FDF、XFDF和文本(CSV/TSV)格式中的数据文件导入 从FDF和XFDF格式中的数据文件导出 从数据提交 从命名的页面模板具体呈现新页面 应用一个数码签名到已有的数码签名表单字段 创建、删除、修正、复制、导入、导出注释 例如,Adobe Systems在Adobe Reader中授权启用附加特性,使用公钥密码学。 Assistant: For example, it can be used to allow a user: To save the PDF document along with modified form and/or annotation data Import form data files in FDF, XFDF, and text (CSV/TSV) formats Export form data files in FDF and XFDF formats Submit form data Instantiate new pages from named page templates Apply a digital signature to existing digital signature form field Create, delete, modify, copy, import, and export annotations For example, Adobe Systems grants permissions to enable additional features in Adobe Reader, using public-key cryptography.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 在GTK+ 2.0之前,GObject代码是GTK+的一部分。 Assistant: Prior to GTK+ 2.0, code similar to GObject was part of the GTK+ codebase. User: 后来在1982年,波兰驻伯恩的大使馆被4名自称为“波兰革命家园军队”的波兰移民所占领,当时的波兰将军Edwin Rozłubirski建议成立一支秘密军事单位以用于应对各种恐怖主义和其他非常规的威胁。 Assistant: After the Polish embassy in Bern was taken over by a group of four Polish emigrants calling themselves Polish Revolutionary Home Army in 1982, General Edwin Rozłubirski proposed that a clandestine military unit be established to counter the threat from terrorism and other unconventional threats. User: The All State网站的鉴定家之Shelby Watson给了这款游戏正面的评价,称赞这个游戏的品质比得上第一作,但不像第一作,这次游戏不允许玩家单靠肌肉和记忆处理玩法。 Assistant: Shelby Watson of The All State gave the game a positive review, citing it to be comparable to the first game's quality, but unlike the first game, never allowing the player to operate the mechanics on muscle memory alone. User: 两人考虑一起自杀,但最终决定拥抱着度过最后时刻。 Assistant: They consider suicide, but choose to spend their final hours together. User: 不管他们是被当成执行函数还是数据结构都起决于编辑器类型,并且不管什么类型变量或参量都要赋值。 Assistant: Whether they are seen as an executable function or as a data structure depends on compiler type inference and what type of variable or parameter they are assigned or cast to. User: 自联邦成立以来还没有新的州加入联邦。 Assistant: No new states have been admitted to the Commonwealth since federation. User: 1943年9月,澳大利亚军队在菲尼斯特雷岭一带发动持续的进攻,意在夺回菲尼斯特雷岭与马当。 Assistant: In September 1943, Australian forces launched a sustained campaign to retake the Finisterre Range and Madang. User: 5月13日,星期六,早晨,弗朗西斯科·伊·马德罗的弟弟埃米利奥·马德罗(英语:Emilio Madero)率领的墨西哥革命军队攻打了这座城市。 Assistant: On the morning of Saturday, 13 May, the forces of the Mexican Revolution led by Francisco I. Madero's brother Emilio Madero attacked the city. User: 他在大西洋上漂泊了7个月后,碰到了鸭嘴兽号的船员。 Assistant: During this period he crossed the Atlantic at least seven times, working on cattle ships. User: 是曹洞宗三本山之一。 Assistant: It is one of the Three Mountains of Okutama. User: 危机并未解决联邦制、政治中的种族特点和国家集权化问题,部分原因是刚果人民对国家观念的支持率不降。 Assistant: The issues of federalism, ethnicity in politics and state centralisation were not resolved by the crisis and partly contributed to a decline in support for the concept of the state among Congolese people. User: 如今,印尼市场也有一些自己产的非热带水果。 Assistant: Today, Indonesian markets is also enrichen with selections of home-grown non-tropical fruits that is not native to Indonesia. User: 部分用户报告Speedtest.net(英语:Speedtest.net)基准测试超过3兆比特/秒,而另一些用户报告较低的测试结果:如0.03兆比特/秒下行速度和0.27兆比特/秒上行速度。 Assistant: Some users reported Speedtest.net benchmarks above 3 Mbit/s, while other users reported low results of 0.03 Mbit/s down and 0.27 up. User: 现时是埃及电子业的中心。 Assistant: Today it is the center of Egypt's electronics industry. User: 战后,国际联盟委任日本以C类托管地管理帕劳。 Assistant: After the war, the League of Nations awarded Palau to Japan as a Class C League of Nations Mandate. User: 另外,主张堕胎费用不应由医疗保险垫支的堕胎费用自理动议以大比数被否决,表决这项议题的选民当中约有七成选民投了反对票。 Assistant: The abortion referendum, which would have dropped abortion coverage from public health insurance, failed by a large margin, with about 70% of participating voters rejecting the proposal. User: 名字是根据萤的名字命名的。 Assistant: He drew under the name of Gale. User: 子窗口一定没有Owner。 Assistant: The building has no windows. User: 载着两加仑的中国货物于1573年经由菲律宾抵达阿卡普尔科。 Assistant: The first two galleons loaded with Chinese goods arrived from the Philippines to Acapulco in 1573. User: 2004年12月1日,59%社会党员通过提议《欧洲宪法》。 Assistant: On 1 December 2004, 59% of Socialist Party members approved the proposed European Constitution. User: 在她死之前,玛丽听到有一个人会拔掉死去圣人的牙齿。 Assistant: Before she died, Marie heard of a particular man who had pulled the teeth of a deceased holy man. User: 2009年,联合国教科文组织依照ii、iii、iv类标准将其列为世界遗产候选名单。 Assistant: In 2009 the monuments were submitted jointly for inscription on the UNESCO World Heritage List under criteria ii, iii, and iv. User: 从博弈论的角度来看,投机主义是个“问题”,如果追逐私利——会导致与他人利益“相冲突”——对某些角色或绝大多数人产生“不希望的、不想要的”结果。 Assistant: From a game-theoretical perspective, opportunism is objectively a "problem", if the pursuit of self-interest – in conflict with other interests at stake – has an undesirable or unwanted result for some actors or most of them. User: 对于实数输入xn,经由离散傅立叶变换之输出Xk之实部为(Hk + HN-k)/2,虚部为(HN-k - Hk)/2。 Assistant: For real inputs xn, the DFT output Xk has a real part (Hk + HN-k)/2 and an imaginary part (HN-k – Hk)/2. User: 今日,因为英语的使用提升,一些歌剧团不仅仅提供英语字幕,还把整个歌剧翻译成英语。 Assistant: Today, as usage of English rises, some opera troupes not only provide English subtitles but also English translations of their works. User: 1834年,英国国会通过《1834年南澳大利亚法令》,允许设立“南澳大利亚省”。 Assistant: In 1834, the British Parliament passed the South Australia Act 1834, which enabled the province of South Australia to be established. User: 在他的领导下,美国宇航局发射了150枚军用导弹和太空飞行器,其中包括13枚土星5号运载火箭-阿波罗载人登月的推进器。 Assistant: Under him, NASA conducted 150 launches of military missiles and space vehicles, including 13 Saturn V rockets, the booster for the Apollo manned moon landings. User: 场馆主要用于展览,但也可用于举办音乐会或是室内运动比赛。 Assistant: The arena is used mostly for exhibitions, but it is also used for hosting concerts and indoor sports. User: 不久之后,细胞生物学家提出染色体为遗传材料。 Assistant: Soon after, cytologists (cell biologists) proposed that chromosomes were the hereditary material. User: 发现他们目前利益,这些利益是否在过去有改变。 Assistant: Identify their current interests, whether and why these interests have changed over time in the past. User: 临行前,将“铁肩”留下,并托付予儿子凄丸。 Assistant: Translation: "The barreness will surely exult and be glad in gathering her children to herself joyfully (in haste). User: 1998年的德意志联邦选举中,该党仅获得0.01%的选票。 Assistant: In the 1998 federal elections, the party gained only 0.01 percent of the votes. User: 例如,所有版本的Windows系统都会将一个220bytes的文件显示为“1.00MB”,而106bytes的文件显示为976kB。 Assistant: For example, all versions of the Microsoft Windows operating system show a file of 220 bytes as "1.00 MB" or "1,024 KB" in its file properties dialog and show a file of 106 (1000000) bytes as 976 KB. User: 安霓可花园是十九世纪罗马人青睐的郊游地,现在仍可在位于亚壁古道(Appian Way)和更古老的拉丁大道(Via Latina.)之间的卡法瑞拉(Caffarella)的考古公园参观到。 Assistant: The ninfeo, a favored picnic spot for nineteenth-century Romans, can still be visited in the archaeological park of the Caffarella, between the Appian Way and the even more ancient Via Latina, nearby the Baths of Caracalla (a later construction).
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 维格纳定理(Wigner's theorem)是由尤金·维格纳在1931年证明的,这个定理是量子力学的数学表述的奠基石。 Assistant: Wigner's theorem, proved by Eugene Wigner in 1931, is a cornerstone of the mathematical formulation of quantum mechanics. User: 2. 工人及雇主组织应充分享有在其设立、活动、或管理上免受彼此或彼此职员或会员之任何干扰。 Assistant: Workers' and employers' organisations shall enjoy adequate protection against any acts of interference by each other or each other's agents or members in their establishment, functioning or administration. User: 1941年夏秋,他帮助建立游击队武装反抗势力、打击轴心占领军直至1945年5月,与铁托的“游击队”在南斯拉夫人民解放战争中合作。 Assistant: In summer and autumn 1941, he helped to set up the armed resistance in Slovenia which fought against the occupying forces till May 1945, jointly with Tito's Partisans in what became known as the People's Liberation War of Yugoslavia. User: 非典型症状通常归咎于其他原因,如酵母菌感染 。 Assistant: Atypical symptoms are often attributed to other causes, such as a yeast infection. User: 在此之后,它们从几乎无处不在变得越来越稀有,并最终在铁道上消失。 Assistant: Only then did they slowly disappear from the tracks. User: 在自然科学中,奥卡姆剃刀被作为启发法技巧来使用,更多地作为帮助科学家发展理论模型的工具,而不是在已经发表的理论之间充当裁判角色。 Assistant: In science, Occam's razor is used as a heuristic to guide scientists in developing theoretical models rather than as an arbiter between published models. User: 盆地还居住着游牧贝都因人以及他们的羊群,无人居住的莫格拉绿洲(英语:Moghra Oasis)在干旱季节非常重要。 Assistant: The Depression is also inhabited by the nomadic Bedouin people and their flocks, with the uninhabited Moghra oasis being important in times of water scarcity during the dry seasons. User: 自从第二次世界大战过后就有着死刑的废除趋势。 Assistant: Since World War II, there has been a trend toward abolishing the death penalty. User: 阿瑞斯谷(Ares Vallis)的侵蚀特征-可能是因为流水侵蚀形成的流线形状地形。 Assistant: Erosion features in Ares Vallis – the streamined shape was probably formed by running water. User: 10月6日,冯·恩格尔授权乔伊斯制作铸币模具,新币随即投产。 Assistant: Von Engelken authorized Joyce to produce coinage dies on October 6, and the new coins were put into production. User: 当亚历山大·汉密尔顿和约瑟夫·杰克逊船长分别在1719年和1764年访问瓜拉登嘉楼时,他们在报告中记载了唐人坡华人的存在。 Assistant: When Alexander Hamilton and Captain Joseph Jackson visited Kuala Terengganu in 1719–20 and 1764 respectively, the presence of Chinese settlers was noted down in their records. User: 在第三附加议定书中,新标志被称为“第三议定书标志”。 Assistant: In the third Protocol the new symbol is referred to as "the third Protocol emblem". User: 彼得·方达(英语:Peter Fonda,1940年2月23日-)是美国的一位演员。 Assistant: Peter Henry Fonda (born February 23, 1940) is an American actor. User: 除改良的分裂策略外,R*树也尝试通过重插对象和子树来避免分裂,灵感来自平衡一颗B树的概念。 Assistant: In addition to an improved split strategy, the R*-tree also tries to avoid splits by reinserting objects and subtrees into the tree, inspired by the concept of balancing a B-tree. User: 根据《美国人口遗传学杂志》(American Journal of Human Genetics)的论文统计,现代的伊比利亚半岛居民中有19.8%具有赛法迪犹太人的血统,这表明历史上皈依基督教的犹太人(特称“converso”)人数可能高于原先的估计。 Assistant: According to a 2008 study published in the American Journal of Human Genetics, 19.8% of the modern Iberian population has Sephardic Jewish ancestry, indicating that the number of conversos may have been much higher than originally thought.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 基督教共产主义可视为基督教社会主义的一种极端形式。 Assistant: Christian communism can be seen as a radical form of Christian socialism. User: 2014年12月,正义与发展党公布了一项关于建立一个拥有550个单一成员选区的完全多数制系统的建议,尽管选举法的任何改变必须至少要在下次选举前一年由议会通过。 Assistant: Proposals by the AKP to create a full first-past-the-post system with 550 single-member constituencies were allegedly unveiled in December 2014, though any change in electoral law would have to be passed by parliament at least a year before the election. User: 由于阿波罗14号是一项早期阿波罗任务,因技术原因,着陆地点被局限在赤道地区。 Assistant: As Apollo 14 was an early Apollo mission, landing sites were restricted to equatorial regions for technical reasons. User: 1475年皇帝的军队在诺伊斯战争中占领了林茨。 Assistant: In 1475 the Emperor's troops occupied Linz during the Neuss War. User: 注意治理和政治两个概念之间的区别是有需要的。 Assistant: There is a distinction between the concepts of governance and politics. User: 在阿肯色州的卢西安诺的律师随后开始了一场激烈的反引渡的法律战。 Assistant: Luciano's lawyers in Arkansas then began a fierce legal battle against extradition. User: 对 (944) 希达戈和 (2201) 奥加托的观测是在哈伯太空望远镜执行维修任务之前进行的。 Assistant: Observations of 944 Hidalgo and 2201 Oljato had to be conducted before the Hubble Space Telescope servicing mission. User: 根据传统,总理在国会中拥有一个席位,自20世纪初起这一席位位于选举产生的下议院中。 Assistant: By constitutional convention, a prime minister holds a seat in parliament and, since the early 20th century, this has more specifically meant the House of Commons. User: 影片于2016年4月8日在西班牙上映,口碑不俗。 Assistant: The film opened on 8 April 2016 in Spain to generally positive reviews. User: 光是传动装置便重达2.4吨,比起一般战车的传统机械传动系统重上1.5吨。 Assistant: The transmission alone weighed 2.4 tonnes, 1.5 tonnes heavier than a traditional mechanical system. User: 哥斯达黎加工会在十九世纪末首次出现,在城市和工业支持工人,例如铁路工人和手工艺人。 Assistant: In Costa Rica, trade unions first appeared in the late 1800s to support workers in a variety of urban and industrial jobs, such as railroad builders and craft tradesmen. User: 这个指示符将写在状态的圆圈内。 Assistant: This designator will be written inside the state's circle. User: 雷诺兹首先成为美国第5步兵团加衔少尉,但几星期后就转调至美国陆军测绘工兵队。 Assistant: Initially appointed a brevet second lieutenant in the 5th U.S. Infantry, within a few weeks Raynolds was transferred to the U.S. Army Corps of Topographical Engineers. User: 例如在东京,传统的墓穴极为稀缺和昂贵;在伦敦,空间危机更使Harriet Harman提出重开旧式的“双层”的墓葬。 Assistant: In Tokyo, for example, traditional burial plots are extremely scarce and expensive, and in London, a space crisis led Harriet Harman to propose reopening old graves for "double-decker" burials. User: 因为由不可约、非周期性、持久性的马尔可夫链定义的随机过程呈平稳分布,熵率与初始分布无关。 Assistant: Since a stochastic process defined by a Markov chain that is irreducible, aperiodic and positive recurrent has a stationary distribution, the entropy rate is independent of the initial distribution. User: 高度相等的碰撞导致两名骑士相互反弹。 Assistant: A collision of equal elevations results in the two knights bouncing off each other. User: 由于第一次世界大战的进行,当兵是一种可选的门路,他觉得医学的背景可以增加自己谋求后方职位的机会。 Assistant: Due to World War I, military service was a possibility and he felt that a medical background would increase his chances of being given a non-combat post. User: Google Gears为老旧和不兼容的浏览器提供了地理位置支持,包括Internet Explorer 7.0+,且Google Chrome原生实现Gears的功能。 Assistant: Google Gears provided geolocation support for older and non-compliant browsers, including Internet Explorer 7.0+ as a Gears plugin, and Google Chrome which implemented Gears natively. User: 一种叫做“Forelius pusillus”的巴西蚂蚁则采用自杀性的防御行为,每天晚上,均由一小批蚂蚁为了巢穴的安全,从外部将巢穴封死,然后离开默默死去。 Assistant: Suicidal defenses by workers are also noted in the Brazilian ant Forelius pusillus, where a small group of ants leaves the security of the nest after sealing the entrance from the outside each evening. User: 虹彩吸蜜鹦鹉常被人认为包含了red-collared lorikeet(T. rubritorquis)这个亚种,但今日大多数的专家论点认为两者是独立开来的。 Assistant: The rainbow lorikeet has often included the red-collared lorikeet (T. rubritorquis) as a subspecies, but today most major authorities consider it separate. User: 玩家可利用火作为工具保护自身安全和进行狩猎。 Assistant: The player can also make use of fire as a tool for personal protection or hunting at night. User: 澳大利亚联邦政府目前设有18个部门。 Assistant: There are 18 departments of the Australian Government. User: OPC组织和MTConnect(英语:MTConnect)组织在2010年9月16日宣布会彼此合作,让两个标准之间有一致性及互操作性。 Assistant: On September 16, 2010, The OPC Foundation and the MTConnect Institute announced a cooperation to ensure interoperability and consistency between the two standards.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 虽然印度人曾用十进制数字进行数学计算,但是直到1585年才由西蒙·斯蒂文(Simon Stevin)在他的小册子De Thiende(古荷兰语中意为“第十”)中首先提倡日常使用小数。 Assistant: Although the Indians used decimal numbers for mathematical computations, it was Simon Stevin who in 1585 first advocated the use of decimal numbers for everyday purposes in his booklet De Thiende (old Dutch for 'the tenth'). User: 他认为日本对沙皇俄国的胜利是有色人种战胜白人的一个案例。 Assistant: He considered the victory of Japan over Tsarist Russia as an example of colored peoples defeating white peoples. User: 在现阶段它只能被用于调制解调器配置。 Assistant: At the current stage it can only be used for modem configuration. User: 曾经是不良少年,原来染著一头金发,高中时染成黑发。 Assistant: As a child, she had darker hair but dyed it blonde upon reaching middle school. User: 1949年12月3日,海瑟·孟席斯出生于多伦多,父母在二战后由苏格兰移民到加拿大。 Assistant: Heather Margaret Brotherston Menzies was born in Toronto on December 3, 1949, to Scottish parents who had emigrated to Canada after the war. User: 2016年砂拉越州选举,行动党失去一些上届州选赢得的议席,82席中只保住7席,与公正党只取得10席及29.43%的总选票。 Assistant: In the 2016 Sarawak state election, DAP lost its gains from the previous election, retained only 7 out of the 82 state assembly seats, with PH retained only a total of 10 state seats and 29.43% of the popular vote. User: 许多人认为,詹森与新泽西州州长理查德·J·休斯(英语:Richard J. Hughes)的友谊使大西洋城主办民主党大会。 Assistant: Many felt that the friendship between Johnson and Governor of New Jersey Richard J. Hughes led Atlantic City to host the Democratic Convention. User: 《GameRankings》给予本游戏64%的评分。 Assistant: According to GameRankings, the game has a rating of 64 percent. User: 保罗·“瘦皮猴”·达马托(英语:Paul D'Amato):1920年代-1970年代——非法赌场(英语:Gaming law)老板;芝加哥犯罪集团和新奥尔良犯罪家族(英语:New Orleans crime family)合伙人;1908年出生;1984年去世(75岁)。 Assistant: Paul "Skinny" D'Amato: 1920s-1970s—illegal casino owner; Chicago Outfit and New Orleans crime family associate; born in 1908, died in 1984 (75 years old). User: 原型板仅支持单精度浮点数指令。 Assistant: The prototype boards only support single precision floating point instructions. User: 他本人也常常被看作是一个“谜”。 Assistant: The character has also been described as "mysterious". User: 市镇的财政来源于市镇收入税、来自中央政府的补贴、以及其它收入。 Assistant: Spending is financed by municipal income tax, state subsidies, and other revenue. User: RuneScape第2版推出后,正式更名为RuneScape,而旧版本则命名为RuneScape Classic。 Assistant: Upon its official release, RuneScape 2 was renamed simply RuneScape, while the older version of the game was kept online under the name RuneScape Classic. User: 博物馆共设三个展厅。 Assistant: The museum has three halls. User: 当面的德军则有200,000人、237辆坦克与自走炮。 Assistant: Against this the German army could field 200 000 men and 237 tanks and assault guns. User: 其中前两首由麦当娜演出,《What Can You Lose? Assistant: I mean what do you have to lose? User: 随后,由格雷中尉领导的一名专职人员从圣地亚哥抵达,拯救了卡尼受到重创的封锁指挥。 Assistant: Subsequently, a column led by Lieutenant Gray arrived from San Diego, rescuing Kearny's battered and blockaded command. User: 越南裔在德国是最大的亚裔族群。 Assistant: Vietnamese comprise the largest Asian ethnic group in Germany. User: 值得注意的更改包括支持Kerberos身份验证、自动客户端重新连接、NFS重新共享,以及通过Secure Shell(SSH)安全的AFP连接。 Assistant: Notable changes included support for Kerberos authentication, automatic client reconnect, NFS resharing, and secure AFP connections via Secure Shell (SSH). User: Haml为HTML中提供了一些动态内容的灵活性。 Assistant: Haml gives the flexibility to have some dynamic content in HTML. User: 1937年古根海姆为促进现代艺术而创建了古根海姆基金会,1939年他和他的艺术顾问Hilla von Rebay为展示他拥有的收藏品在纽约的第五大街建立了所罗门·R·古根海姆美术馆的前身非客观绘画博物馆。 Assistant: In 1937, Guggenheim established the Solomon R. Guggenheim Foundation to foster the appreciation of modern art, and in 1939, he and his art advisor, artist Baroness Hilla von Rebay, opened a venue for the display of his collection, the Museum of Non-Objective Painting, at 24 East 54th Street.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: GIMP Paint Studio(GPS):GIMP画笔工具预设值的合集,面向艺术家和平面图像设计师提供。 Assistant: GIMP Paint Studio (GPS) A collection of brushes and accompanying tool presets, aimed at artists and graphic designers. User: 例如,声音的焦点按照视频图像发出清晰的信号,有助于观看者将二者合并。 Assistant: For instance, signaling clearly where the focus of the audio is in terms of the video image will help the viewer merge the two. User: 他青年时曾在好莱坞修读电影,但在1940年才加入影坛,并在《虚假天堂》(Sorga Palsoe)一片中担任编剧。 Assistant: Young entered the film industry in 1940 when he wrote Sorga Palsoe (False Paradise). User: 被释出的球员即成为自由球员(free agent),可以和大联盟所有的30支球队签约,包括刚释出他的那队。 Assistant: The player is then a free agent and may sign with any team, including the team that just released him. User: 在二十世纪中叶之前,公众健康的改善主要集中在食物处理、供水、污水处理和个人卫生方面。 Assistant: Prior to the mid-20th century, these improvements in public health were primarily in the areas of food handling, water supply, sewage, and personal hygiene. User: 字体下载后来被包含在CSS3字体模块中,并且已经在Safari 3.1、Opera 10和Mozilla Firefox 3.5中实现。 Assistant: Font downloading was later included in the CSS3 fonts module and has since been implemented in Safari 3.1, Opera 10 and Mozilla Firefox 3.5. User: 这一时期在德国国内占主导地位的俱乐部是沙尔克04,但沙尔克04的比赛风格倾向于快速传接配合,并不符合内尔茨对英式足球的理解——要求更多身体对抗、更直接的战术打法。 Assistant: The dominant German side of the era was Schalke 04, but the club's style of play, a quick passing game known as the Kreisel, was not suited to the more physical and direct tactical approach used by Nerz from observing English football. User: 幼狼通常在玩耍时会发出怒声。 Assistant: Pups commonly growl when playing. User: 1995年,魁北克就脱离是否独立的问题而举行的全民公决,在其中51%投票反对,49%同意。 Assistant: Quebec held a referendum in 1995 for national sovereignty in which 51% voted no to 49% yes. User: 该拉格斐画廊系列由迪赛负责,是由拉格斐共同设计,然后由迪赛的创意团队在罗索的监督下发展下去。 Assistant: The collection, Lagerfeld Gallery by Diesel, was co-designed by Lagerfeld and then developed by Diesel's creative team, under the supervision of Rosso. User: 四人在2004年的时候被证实仍存活,共同社对他们进行了采访和拍摄。 Assistant: Four were confirmed to be alive in 2004 when they were interviewed and photographed by Kyodo News. User: 1978年,他注意到地球与太阳内部物质中的电子会影响微中子的在空间中的行进。 Assistant: In 1978, he noted that the presence of electrons in Earth and Solar matter could affect neutrino propagation. User: 该公园约2公里长,绵延大约从北到南。 Assistant: The park is around 2 km long and stretches roughly from north to south. User: 在淡水中拓殖使淡水蟹改变了其渗透平衡的方式:淡水蟹可从肾脏再吸收盐分,并有多种适应以减少水分的散失。 Assistant: The colonisation of fresh water has required crabs to alter their water balance; freshwater crabs can reabsorb salt from their urine, and have various adaptations to reduce the loss of water. User: 通常情况下,在通勤期间和最繁忙线路中午时间之间的预定的公交车到达/离开时间之间的时间为12-15分钟。 Assistant: Typically, headways are 12–15 minutes between scheduled bus arrival/departure times during commute periods and during midday times on the busiest lines. User: Lewis Cass和Stephen Douglas提出的Popular sovereignty,允许每个领域自己决定是否实行奴隶制。 Assistant: Popular sovereignty, developed by Lewis Cass and Stephen Douglas as the position of the Democratic Party, was to let each territory decide for itself whether to allow slavery. User: 一条连接本站东侧的单线轨道使列车得以在红线及绿线之间转换,在1999年9月绿线市区段完工前,曾经为经红线路轨前往法拉格特北站(Farragut North)的绿线通勤区间列车(Green Line Commuter Shortcut service,市区段完工前绿线的营运模式)使用。 Assistant: A single-track connection east of the station allows trains to be moved between the Red and Green Lines, and was once used for the Green Line Commuter Shortcut service to Farragut North via the Red Line tracks, before the mid-city segment of the Green Line was completed in September 1999. User: 相反的,应用序归约可能不终止,即使在这个项有规范形式的时候。 Assistant: By contrast, applicative order reduction may not terminate, even when the term has a normal form. User: 一日,思芳巡历近郊,见二人絷马坐树下语,异之,归戒门者伺状。 Assistant: On a day, when Dharmadeva comes to take a darshan (viewing) of the lord, he observes that gold chain gifted by him to temple is missing. User: 但由于担心气旋对炼油设施构成破坏,再加上非洲最大产油国尼日利亚面临全国性罢工的威胁,油价还是在6月5日早上开始上涨。 Assistant: However, oil prices rose early on June 5 because of concerns of disruptions caused by Gonu, as well as the threat of nationwide strikes in Nigeria, Africa's biggest oil producer. User: 他的父母在1976年离婚,当时他15岁。 Assistant: His parents divorced in 1976, when he was 15. User: 我是自助餐,他只是不能抗拒甜点的诱惑。 Assistant: I was the buffet and he just couldn't resist the dessert. ... User: 他试图破译这份手稿。 Assistant: But she manages to remove the manuscript. User: 与法相应。 Assistant: Obey the Law. User: 民主党(DYP)的前身是1946年创建的民主党(土耳其语:Demokrat Parti,DP),一个保守的遵循土耳其世俗主义法律的政党。 Assistant: The DYP's predecessor was the Democrat Party (Turkish: Demokrat Parti, DP), which was a conservative party responsible for relaxing Turkey's strict secularism laws. User: 他还宣布工业国有化。 Assistant: Nationalization of Industry would follow. User: 电力市场的另一个议题是,消费者是否应该直接面对即时电价(随批发价格变动),或是用其他的订价方式,如年平均成本。 Assistant: A separate issue for electricity markets is whether or not consumers face real-time pricing (prices based on the variable wholesale price) or a price that is set in some other way, such as average annual costs. User: 在大多数情况下,折旧常用“直线法”,即自资产购入之日至出售或无(相关)经济利益获得之日均匀分期,每期计提同等折旧金额;然而,当资产在某些期间内使用(频率)“成比例地(proportionately)”多于其它期间时,折旧方法须相应改为“余额递减法”(IAS 16.56)。 Assistant: In most cases the method is "straight line," with the same depreciation charge from the date when an asset is brought into use until it is expected to be sold or no further economic benefits obtained from it, but other patterns of depreciation are used if assets are used proportionately more in some periods than others (IAS16.56). User: 1901年,党名中加入“立陶宛”的名字。 Assistant: In 1901, the word 'Lithuania' was added to the name of the party. User: 有时一些人会有很长的休假,例如Sabbatical、空档年。 Assistant: A person may take a longer break from work, such as a sabbatical, gap year, or career break. User: 他永不放弃,而且只想作最好的。 Assistant: He has never been anti-war, but rather committed to doing things right. User: 此后,当然剥夺他的荣誉不可能再发生,七年后,他被称为法国贵族院议员(Pair de France),不是因为政治原因,而是作为法国科学界的代表。 Assistant: After this, of course, his degradation was impossible, and seven years later he was made a peer of France, not for political reasons, but as a representative of French science. User: 1994 与Conchita Martinez (西斑牙) 签约来推广高纤网球线,特别是 "TECGUT PRO"网球球拍。 Assistant: 1994 Conchita Martínez (Spain) signs agreement to promote Gosen tennis strings "Tecgut Pro" for wide-body tennis rackets. User: 陨石坑也可能被其它撞击的溅射物覆盖,其形态特征甚至中央峰都会被掩埋掉。 Assistant: The crater can also be covered in ejecta from other impacts, which can submerge features and even bury the central peak. User: 该编曲还由交响曲的渐强程度和电子重音所构成。 Assistant: The arrangement also consists of symphonic crescendos and electronic accents. User: 许多变性人选择接受手术或荷尔蒙改变自己的生理性别,但两者都(见性别重置疗法)以一种与性别认同或缓解性别焦虑的方式改变外貌。 Assistant: Many trans men choose to undergo surgical or hormonal transition, or both (see sex reassignment therapy), to alter their appearance in a way that aligns with their gender identity or alleviates gender dysphoria. User: 2010年:泛非航空771号班机在降落的黎波里国际机场时坠毁,机上104名乘客中,103名当场死亡。 Assistant: 2010 – Afriqiyah Airways Flight 771 crashes on final approach to Tripoli International Airport in Tripoli, Libya, killing 103 out of the 104 people on board. User: 伊万·舍甫多夫(德语:Ivan Shvedoff)饰阿列克谢·卡达科夫(Alexei Kardakov),一名反斯大林主义左翼俄罗斯难民,柏林一个托洛茨基主义组织的领袖。 Assistant: Ivan Shvedoff as Alexei Kardakov, an anti-Stalinist Russian refugee and the leader of a Trotskyist cell in Berlin. User: 罗姗娜·阿奎特之前曾参加试镜。 Assistant: Rosanna Arquette had previously auditioned. User: 条约双方保证该条约是秘密的,并需要在签署后不超过20天内在西班牙首都马德里获得批准。 Assistant: Confirmed that the treaty was secret and required ratification in the Spanish capital, Madrid, no more than 20 days after its signature. User: 一年后他被斯瓦尔恩的兄长列夫一世杀害,因为后者对瓦伊什维尔卡斯没将权力分给他和他弟弟(斯瓦尔恩)一事大为恼怒。 Assistant: A year later he was killed by Shvarn's brother, Leo I of Halych, who was angry that Vaišvilkas did not divide the powers between him and his brother. User: 这样一来,它就会失去大部分氢,成为一个沃尔夫-拉叶星,以恒星风的方式抛离剩下的星壳,暴露星核。 Assistant: As a result, it loses most of its hydrogen becoming a Wolf-Rayet star and shedding the rest of the envelope in the form of stellar wind, exposing its core.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 设(a, b, c)为位于一条给定的直线上的三个有序点,其顺序由箭头的方向指定。 Assistant: Let (a, b, c) be an ordered triple of points lying on a given line with the order specified by the direction of the arrow. User: 目前正在进行的对引力波的研究参见 Bartusiak 2000以及 Blair & McNamara 1997。 Assistant: The ongoing search for gravitational waves is described in Bartusiak 2000 and in Blair & McNamara 1997. User: 农奴被授予自由公民的所有权利,包括无需获得许可就可结婚的权利,拥有财产的权利,和拥有自己事业的权利。 Assistant: Serfs gained the full rights of free citizens, including rights to marry without having to gain consent, to own property and to own a business. User: 根据微软介绍,在要求无线和多媒体需求的情况下,Windows CE相比Windows XP Embedded要更好。 Assistant: According to Microsoft, Windows CE is preferable to Windows XP Embedded in situations where demanding wireless and multimedia requirements need to be met. User: 俄罗斯政府结束了北极漂浮观测站的计划,关闭了俄罗斯境内大量的地表观测站。 Assistant: The Russian government ended the system of drifting North Pole stations, and closed many of the surface stations in the Russian Arctic. User: 他最后讲话似乎表明,对国民公会的另一波清洗是必要的,但他拒绝指名道姓。 Assistant: His last speech seemed to indicate that another purge of the Convention was necessary, though he refused to name names. User: 口头禅是“太闪亮了~☆(キラやば~っ☆)”。 Assistant: This, according to him, gives a "full yet clear sound". User: 例如,应用程序Instagram使用地理标记的照片找到附近发生的事件。 Assistant: For example, Now app uses geotagged Instagram photos to find nearby events happening now. User: 沙砾和鱼的数量据说代表孩子的好运的数量。 Assistant: The amount of gravel and number of fish in the world is meant to represent the degree of the child's luck and fortune. User: 以色列人和一些被褫夺公民权的迦南人联手挑战城邦首领的霸权,并基于平等原则和一个不常见的威胁,在山丘建立他们的国家,塑造了新的身份。 Assistant: Once they were disenfranchised by these city-states and elites, the Israelites and some disenfranchised Canaanites joined together to challenge the hegemony of the heads of the city-states and forged a new identity in the hill country based on egalitarian principles and a common threat from without. User: 由塔西佗撰写。 Assistant: They are mentioned by Tacitus. User: 一个由善待残疾人工业高管丹尼尔·科顿巴赫(Daniel Kurtenbach)主持的委员会也向幸存者提供了财政援助。 Assistant: A committee chaired by Daniel Kurtenbach of Goodwill Industries provided financial assistance to the survivors. User: 1983年:萨帕塔民族解放运动在墨西哥成立。 Assistant: 1983 – The Zapatista Army of National Liberation is founded in Mexico. User: 这一传统习俗仍用在捷克共和国和斯洛伐克共和国的一些特俗场合,比如,欢迎其他国家首脑访问时。 Assistant: This tradition is still practiced in the Czech Republic (chléb a sůl) and Slovakia (chlieb a soľ) for special occasions, for example, when presidents from other countries are visiting. User: 到了1942年德国空军生产了原250%的战斗机,而其中有196%为双引擎机。 Assistant: Throughout 1942 the Luftwaffe was out produced in fighter aircraft by 250% and in twin-engine aircraft by 196%. User: 由确善能(Cosina)制作的奥林巴斯机身,但玩家群体中,OM-2000并未被奥林巴斯的“顽固粉丝”认为是“真正的OM”相机。 Assistant: An Olympus model made by Cosina, the OM-2000 was not considered by Olympus 'die-hard fans' to be a 'true OM' camera.
User: please translate the following text from chinese to english: 另设有“你问我答”环节,由观众提问,评论员进行回答。 Assistant: sure, the translation is:'Talk To Me', Elliot tells a question from the viewers and answer it. User: translate the following text from chinese to english: 奥赫拉比斯瀑布国家公园占地面积为820km2,沿着奥兰治河延伸。 Assistant: Sure, the translated text is: The Augrabies Falls National Park covers an area of 820 km2 and stretches along the Orange River. User: translate the following text from chinese to english: 广义旅行商问题,又称“旅行政客问题”,处理“国家”中有(一个或多个)“城市”,而旅行商需要在每个“国家”访问恰好一座“城市”。 Assistant: sure, the translated text is: The generalized travelling salesman problem, also known as the "travelling politician problem", deals with "states" that have (one or more) "cities" and the salesman has to visit exactly one "city" from each "state". User: please translate the following text from chinese to english: 9支钢琴曲 。 Assistant: sure, the translated text is: 9 compositions for the piano. User: Please translate the following contents from Chinese to English 与投资保护不同,关于促进投资的条款较少正式列入国际投资协定;就算有,这类条款通常不具有约束力。 Assistant: sure, the following is the translation: Contrary to investment protection, provisions on investment promotion are rarely formally included in IIAs, and if so such provisions usually remain non-binding. User: please translate the following contents from chinese to english: 从1930年代开始,酒店从诺森伯兰郡大道消失,被英国陆军部、空军部和后来的英国国防部的办公楼所取代。 Assistant: ok, the following is the translation: From the 1930s onwards, hotels disappeared from Northumberland Avenue and were replaced by offices used by departments of the British Government, including the War Office and Air Ministry, later the Ministry of Defence. User: please translate the following sentence into english: 整个2018年,在暴力事件中有500多人(包括平民,士兵和武装分子)丧生。 Assistant: sure, the translation is:In 2018, more than 500 people (including civilians, soldiers and militants) were killed in the violence. User: please translate the following sentence from chinese into english: 涂锡的钢罐多用于贮藏食物,这是金属锡的一个重要市场。 Assistant: sure, the following is the translation: Tin-plated steel containers are widely used for food preservation, and this forms a large part of the market for metallic tin. User: Translate the following contents from Chinese to English 1939年戴森从澳大利亚旅游返回英国时,病死于船上并被进行了海葬。 Assistant: ok, the following is the translation: Dyson died on board a ship while travelling from Australia to England in 1939 and was buried at sea. User: Please translate the following sentence into English: 但是除了狙击枪,其他的都可以拿到。 Assistant: Sure, the translated text is: We just fired our rifles, that's all. User: please translate the following sentence into english ALSEP 设备通过电缆连接到由放射性同位素热电机供电的中央科考点。 Assistant: sure, the following is the translation: The ALSEP equipment was attached via cables to the Central Station powered by a radioisotope thermoelectric generator. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2003年女排世界杯冠军。 Assistant: Sure, the translated text is: Women's World Cup 2003. User: Translate the following contents from Chinese to English 琼斯与Alison Telfer在1970年结婚,他们有两个孩子:Sally(生于1974年);Bill(生于1976年)。 Assistant: sure, the translation is:Jones married Alison Telfer in 1970, and they have two children together, Sally (born in 1974), and Bill (born in 1976). User: please translate the following text from chinese to english: 另外,某些支持照片修饰的人认为修饰照片并不是问题,问题在于观众那深不见底的欲望,他们渴望着能拥有像自己喜欢的杂志封面上的名人一样的身体。 Assistant: OK, the following is the translation: Also, some who support photo manipulation in the media state that the altered photographs are not the issue, but that it is the expectations that viewers have that they fail to meet, such as wanting to have the same body as a celebrity on the cover of their favorite magazine. User: Please translate the following text from Chinese to English: 气旋中心的空气开始沉降,形成一片基本上没有降雨的区域,这就是新形成的风眼。 Assistant: OK, the following is the translation: Air begins to descend in the center of the storm, creating a mostly rain-free area—a newly formed eye. User: Translate the following text from Chinese to English: 从前,中国对犹太和犹太教的研究一直处于停滞状态,直到1980年代政治经济改革才开始。 Assistant: sure, the following is the translation: In China, due to the political situation, research on the Kaifeng Jews and Judaism in China came to a standstill until the beginning of the 1980s, when political and economic reforms were implemented. User: Please translate the following sentence into English 在这个详述出现之前,AltiVec一直不是PowerPC的正式组件,虽然其使用PowerPC的指令格式和语法并拥有专门为此目的而分配的作业码空间。 Assistant: sure, the following is the translation: It was never formally a part of the PowerPC architecture until this specification although it used PowerPC instruction formats and syntax and occupied the opcode space expressly allocated for such purposes. User: please translate the following contents from chinese to english: 她的头颅经过防腐处理后,存入了巴黎解剖学博物馆。 Assistant: OK, the translation is:Her head was embalmed and kept in the Museum of Anatomy in Paris. User: Please translate the following sentence into English: 英国历史学家爱德华·吉本在《罗马帝国衰亡史》(1776)中认为罗马人堕落了,丧失公民的美德。 Assistant: Sure, the translated text is: The British historian Edward Gibbon argued in The History of the Decline and Fall of the Roman Empire (1776) that the Romans had become decadent, they had lost civic virtue. User: Please translate the following sentence into English: 它们会在地上结蛹。 Assistant: sure, the following is the translation: They pupate in the ground. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 无辜受死。 Assistant: ok, the translation is:Murdered Innocents. User: Please translate the following sentence into English RoCE协议有着比其前身iWARP(英语:iWARP)协议更低的延迟。 Assistant: OK, the translated text is: The RoCE protocol allows lower latencies than its predecessor, the iWARP protocol. User: translate the following text from chinese to english: 哈尔测度易于正规化为概率测度,类似于在圆上的 dθ/2π。 Assistant: ok, the translation is:Haar measure is easily normalized to be a probability measure, analogous to dθ/2π on the circle. User: please translate the following sentence into english: 2003年,中心接到了18个关于潜在跳桥者的报警电话,他们全部都被成功挽救。 Assistant: OK, the following is the translation: As of 2003, the call center had received 18 calls from potential jumpers, all of whom survived. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 犹太-美生阴谋理论融合了两个历史悠久的阴谋论的主张:反共济会运动(英语:Anti-Masonry)和反犹太主义。 Assistant: sure, the following is the translation: The Judeo-Masonic conspiracy theory merges two older strains of conspiracy claims: anti-Masonic conspiracy claims and antisemitic conspiracy claims. User: please translate the following sentence into english: 因为疏散星团往往在它们的恒星结束生命之前就溃散掉,所以来自它们的光往往是由年轻、炙热的蓝色恒星主导。 Assistant: ok, the following is the translation: Because open clusters tend to be dispersed before most of their stars reach the end of their lives, the light from them tends to be dominated by the young, hot blue stars.