text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Translate the following text from Chinese to English:
朱诺问他是否曾经失手杀过人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Henson surmised that they had never met a black person.
User: please translate the following contents from chinese to english
而他从1976年才开始进行儿童文学创作,从那时起共发行了超过30部作品,这些作品往往是传记体。
Assistant: OK, the following is the translation:
He began writing children's literature in 1976 and has since published over 30 books, which are often biographical.
User: please translate the following text from chinese to english: 在此期间,操作系统被安装。
Assistant: Sure, the following is the translation:
During this period operational systems were installed.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
因为这些影像已经长期公开,这颗卫星可能已经先被任何人发现。
Assistant: sure, the translation is:Given that the relevant images have long been available to the public, the discovery could have been made by anyone.
User: translate the following text from chinese to english:
客户可以透过移动电话进行电子金融转账等银行业务工作,以及很方便的获得互联网服务。
Assistant: sure, the translation is:Customers can conduct money transfers and other banking activities via mobile phones, as well as easily gain wireless internet access.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在2011年12月17日70岁高龄的埃沃拉因呼吸衰竭和高血压在佛得角圣维森特岛去世。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 17 December 2011, aged 70, Évora died in São Vicente, Cape Verde, from respiratory failure and hypertension.
User: translate the following contents from chinese to english:
在2006年5月有报告指一个无效率的二极管可发出波长为210纳米的光波。
Assistant: OK, the translated text is: In May 2006, an inefficient AlN LED emission at 210 nm was reported.
User: please translate the following text from chinese to english:
纪念馆现由东南教育委员会(South Eastern Education Board)维护,并由安德鲁斯纪念小学(The Andrews Memorial Primary School)使用。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The hall is now maintained by the South Eastern Education Board and used by The Andrews Memorial Primary School.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这座市政厅修建于1861年到1869年之间,意大利北部文艺复兴风格,由Hermann Friedrich Waesemann设计。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Rathaus was built between 1861 and 1869 in the style of the Northern Italy High Renaissance by Hermann Friedrich Waesemann.
User: Translate the following text from Chinese to English:
他们开始测试人类在月球上行走的可行性。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Its primary goal was to demonstrate the feasibility of soft landings on the Moon.
User: Please translate the following sentence into English:
在学术期刊上拟龟属被正式作为其所属。
Assistant: ok, the translation is:Members of the Association for Psychological Science receive the journal as part of their membership.
User: please translate the following contents from chinese to english: 而这条河现在依然处在公园的地下。
Assistant: ok, the translated text is: The river remains underground in the park.
User: Translate the following text from Chinese to English
绿色汽车是为了比同等标准的车辆对环境造成更小的影响,虽然车辆对环境的影响是要考虑到整个生命周期的 ,所以这可能并非如此。
Assistant: Sure, the translation is:Green vehicles are intended to have less environmental impact than equivalent standard vehicles, although when the environmental impact of a vehicle is assessed over the whole of its life cycle this may not be the case.
User: please translate the following text from chinese to english:
它有两个独立的端对端旋转部分,每个部分长480英尺(150米)。
Assistant: sure, the following is the translation:
It has two separate end-to-end swing-span sections, each 480 feet (150 m) long.
User: translate the following contents from chinese to english:
约翰·开普勒在超新星SN 1604达到亮度峰值的1604年10月17日观测到它,并且在此期间一直估计它的亮度,直到第二年亮度暗淡到裸眼看不见才停止。
Assistant: ok, the following is the translation:
Johannes Kepler began observing SN 1604 at its peak on October 17, 1604, and continued to make estimates of its brightness until it faded from naked eye view a year later.
User: please translate the following text from chinese to english: 9月11日,大西洋盆地上空有贝特西、卡拉和黛比三场飓风同时存在,是1893年后首次出现这种情况,下一次则是超过三分之一个世纪之后的1998年。
Assistant: OK, the translation is:On September 11, the three storms – Betsy, Carla, and Debbie – existed simultaneously as hurricanes, the most in a single day since 1893 and until 1998. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 在冷战期间,加拿大是参与朝鲜战争的联合国成员之一,同时也与美国合作建立了北美空防司令部以防止苏联的空中袭击。
Assistant: During the Cold War, Canada was a major contributor to UN forces in the Korean War and founded the North American Aerospace Defense Command (NORAD) in co-operation with the United States to defend against potential aerial attacks from the Soviet Union.
User: 在2004年接受连线采访时,拉莫的一位前女友形容他“非常有控制力”,声称“他带着一把电击枪,用在了我身上”。
Assistant: In a 2004 interview with Wired, an ex-girlfriend of Lamo's described him as "very controlling", alleging "he carried a stun gun, which he used on me".
User: 在断层系统中,例如圣安德烈亚斯断层,束缚弯曲导致非版缘性造山运动的区域性的地壳缩短和造山。
Assistant: In strike-slip orogens, such as the San Andreas Fault, restraining bends result in regions of localized crustal shortening and mountain building without a plate-margin-wide orogeny.
User: 若要将正二十面体的表面涂色而相邻的面的颜色不同,则至少需要3种颜色。
Assistant: To color the cube so that no two adjacent faces have the same color, one would need at least three colors.
User: 勇者和他的新伙伴一起去保护在日益增长的威胁下的两个世界。
Assistant: The Hero and his new party work together to save both worlds from the ever-growing threat.
User: 他生于北卡罗莱纳殖民地显赫政治世家,是该殖民地在大陆军中服役的5位将领之一。
Assistant: Born into a prominent political family in the colonial Province of North Carolina, he was one of only five generals from North Carolina to serve in the Continental Army.
User: 白银输出同时也是西班牙哈布斯堡王朝维持其用于进行在欧洲和北非的一系列战争的军事力量的重要财政来源,虽然除了17世纪的少数年份,西班牙本土(特别是卡斯蒂利亚地区)的税收仍然是殖民帝国最重要的收入来源。
Assistant: They also became indispensable in financing the military capability of Habsburg Spain in its long series of European and North African wars, though, with the exception of a few years in the 17th century, Taxes in Castile were the most important source of revenue.
User: 在后来萨拉查还从科罗拉多学院(1993)以及丹佛大学(1999)取得了荣誉学位(法学博士)。
Assistant: Later Salazar was awarded honorary degrees (Doctor of Laws) from Colorado College (1993) and the University of Denver (1999).
User: 巴里·斯隆(Barry Sloane,1981年2月10日-)是英国的一位演员。
Assistant: Barry Sloane (born Barry Paul Sloan; 10 February 1981) is an English actor.
User: 诸如Moneton的苏族语言部落也被记录曾在该地区活动。
Assistant: Siouan language tribes, such as the Moneton, had previously been recorded in the area.
User: 在2005年SAT改版前,史岱文森高中生平均成绩为1408分(满分1600,语文685,数学723)。
Assistant: Prior to the 2005 revision of the SAT, Stuyvesant graduates had an average score of 1408 out of 1600 (685 in the verbal section of the test, 723 in the math section).
User: 对象被放置在转盘上,并且通过固定在三脚架上的相机以平均递增的角度进行拍摄(通常是10 °)。
Assistant: The object is placed on the turntable, and photographed at equal angular increments (usually 10°) from a camera mounted on a tripod.
User: 以阶梯类比,是因为没有单一的方法或技术可以测量天文学上所遇到的各种不同范围的距离。
Assistant: The ladder analogy arises because no single technique can measure distances at all ranges encountered in astronomy.
User: 在北爱尔兰,伊恩·佩斯利领导了一个新教徒原教旨主义党,民主统一党,对该省的文化产生了相当大的影响。
Assistant: In Northern Ireland, Ian Paisley led a Protestant fundamentalist party, the Democratic Unionist Party, which had a considerable influence on the province's culture.
User: 科斯塔玛雅的邮轮洪口受到严重破坏,导致嘉年华邮轮和皇家加勒比国际游轮这两家全世界最大的游轮公司改变航线,直到2009年才开始恢复在此停靠。
Assistant: The cruise port of Puerto Costa Maya was severely damaged, causing Carnival Cruise Lines and Royal Caribbean Cruises, the world's two largest cruise operators, to divert away from the port until at least 2009.
User: 绯丝帮助凯特在直升机坠毁前,安全地跳到了附近的屋顶上。
Assistant: Faith helps Kate to escape safely from the falling helicopter.
User: 自治社区的同性婚姻其实是不合法的,因为在西班牙宪法中,只有国家才能够行使婚姻立法权。
Assistant: Same-sex marriages were not legal in the autonomous communities, because the Spanish Constitution gives the State sole power to legislate marriage.
User: 地球长波辐射自1975年起成功被人造卫星监测。
Assistant: Outgoing longwave radiation (OLR) has been monitored globally since 1975 by a number of successful and valuable satellite missions.
User: 埃克曼螺旋的穿透深度取决于在一个摆日中湍流混合能作用的深度而定。
Assistant: The depth to which the Ekman spiral penetrates is determined by how far turbulent mixing can penetrate over the course of a pendulum day.
User: 1864年,欧洲第一个保护工人的法律于格拉鲁斯通过,该法律规定工人每日工作不得超过12小时。
Assistant: In 1864, the first European labor law to protect workers was introduced in Glarus, prohibiting workers from working more than 12 hours a day.
User: 一名达拉斯的律师、前海军陆战队队员派翠克·麦克莱恩(Patrick McLain)说,就法律上而言,哈桑的请求或许是情有可原,但因为未知那些士兵究竟说了些什么,他无法多作评论。
Assistant: Dallas attorney Patrick McLain, a former Marine, said that Hasan may have been legally justified in his request, but he could not comment without knowing what soldiers had said.
User: 我对奇爱没有兴趣。
Assistant: I'm not interested in Strangelove.
User: 2001年总统大选后,在任总统拉齐拉卡和新当选的拉瓦卢马纳纳各自的支持者进行长达7个多月的对峙,马达加斯加为此损失数百万美元的旅游业和贸易收入,基础设施也受到破坏,多座桥梁遭炸毁,还有许多建筑物受到纵火的破坏。
Assistant: The eight-month standoff between incumbent Ratsiraka and challenger Marc Ravalomanana following the 2001 presidential elections cost Madagascar millions of dollars in lost tourism and trade revenue as well as damage to infrastructure, such as bombed bridges and buildings damaged by arson.
User: 他开始吸食从里奇购得的大麻,并在安吉拉访问简时与她调情。
Assistant: He begins smoking marijuana supplied by Ricky, and flirts with Angela whenever she visits Jane.
User: 从1971年到1980年,它包括赛程上的三个500英里的赛事:印第安纳波利斯500、波科诺500(英语:ABC Supply 500)和加利福尼亚500(英语:Ontario Motor Speedway)。
Assistant: From 1971 to 1980 it consisted of the three 500-mile events on the calendar: the Indianapolis 500, Pocono 500, and California 500.
User: 这颗陨石由加拿大地质调查所收藏,并且将一颗大的样本展示在皇家安大略省博物馆。
Assistant: The meteorite was acquired by the Geological Survey of Canada, and a large sample of it is on display at the Royal Ontario Museum.
User: 其第一批本土海军军校学生毕业于1955年,而第一支陆军部队成立于1956年。
Assistant: The first local naval cadets graduated in 1955 and the first army brigade become operational in 1956.
User: 该测试有助于确定哪些物质可能造成延迟型的过敏反应患者和识别可能的过敏原,并识别未经由血液测试或皮肤点刺测试的过敏原。
Assistant: Patch testing helps identify which substances may be causing a delayed-type allergic reaction in a patient, and may identify allergens not identified by blood testing or skin prick testing.
User: 在卢德骚乱背后似乎没有任何政治动机,也不存在全国性的组织。
Assistant: There does not seem to have been any political motivation behind the Luddite riots and there was no national organization.
User: 锝有多种硫化物。
Assistant: Most are sulfonamides.
User: 里尔克本人称诗作灵感也造就了他后来作品的特点。
Assistant: Rilke himself claimed poetic inspiration for the origin of the verses, something which was to characterise his work later.
User: 傅里叶变换也可以写成角频率形式: ω = 2πξ其单位是弧度每秒。
Assistant: The Fourier transform can also be written in terms of angular frequency: ω = 2 π ξ , {\displaystyle \omega =2\pi \xi ,} whose units are radians per second.
User: 和保护非洲大型猫科动物一样,人们对围绕美洲豹的生态旅游存在的一个主要担心在于,这一物种需要大片栖息地,因此如果采用生态旅游来帮助保护美洲豹的话,那就要考虑某些问题,比如:如何让目前的生态系统一直不受破坏,或者,如何让新的生态系统大到足以支持一个美洲豹种群在那里繁衍下去。
Assistant: As with large African cats, a key concern in jaguar ecotourism is the considerable habitat space the species requires, so if ecotourism is used to aid in jaguar conservation, some considerations need to be made as to how existing ecosystems will be kept intact, or how new ecosystems that are large enough to support a growing jaguar population will be put into place.
User: 大赛的国际信息中心(The International Information Center)设在斯洛伐克的布拉迪斯拉发。
Assistant: The International Information Center of the International Chemistry Olympiad is based in Bratislava, Slovakia.
User: 但清单属于遗留结构,他们不再被保存到数据库中,也不能在需要时重建。
Assistant: But manifests are legacy constructs, they aren't kept in the database anymore and reconstructed on the fly if needed. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 先前,地球上的氦为不可再生资源,因为一旦释放到大气中,它很容易逃逸到太空,人们认为这种情况将会使氦日益短缺。
Assistant: Previously, terrestrial helium—a non-renewable resource, because once released into the atmosphere it readily escapes into space—was thought to be in increasingly short supply.
User: 但是,如果一个函数在开集上以弱形式满足柯西-黎曼方程,则函数解析。
Assistant: Nevertheless, if a function satisfies the Cauchy–Riemann equations in an open set in a weak sense, then the function is analytic.
User: 新移民包括俄罗斯人,外国人,从澳大利亚流放的英国罪犯,哥萨克和颇具争议的犹太人。
Assistant: Immigrants included Russians, foreigners, British convicts diverted from Australia, Cossacks and controversially Jews.
User: Macrones指的是意大利面,一般是油炸食品。
Assistant: Macrones means spaghetti, which is generally fried in oil.
User: 博世也提供了该车的 ECU 系统。
Assistant: Bosch has also contributed in the construction of the car and the car uses their ECU system.
User: 她准备与一水手结婚。
Assistant: She later gets married with a fellow Marine.
User: 此外,Fergus Williams所属的联合政党与Murray的政党持有相似的执政方针,被外界批评为之所以违背自己的政党方针,是为了与曼宁势力联合执政,类似于现实中的民主自由党在2010年联合政府成立后所面临的窘境。
Assistant: Additionally, the smaller coalition party of which Fergus Williams is a member is portrayed as having similar principles to Murray's party, and is widely accused of having betrayed its own principles by entering into a coalition with Mannion's party, referencing similar accusations made against the Liberal Democrats after the 2010 coalition was formed.
User: Rare之后以发行商的身份发行了自己的第一款游戏《迪迪刚赛车(英语:Diddy Kong Racing)》。
Assistant: Rare then developed Diddy Kong Racing, their first self-published game.
User: 在家里养两只仓鼠。
Assistant: I have three wreaths in my home.
User: 县治艾达格罗夫 (Ida Grove)。
Assistant: City of Ida Grove.
User: 在1620年9月17日的采措拉战役中,他的父亲被杀,年轻的赫梅尔尼茨基与其他的很多人(其中包括未来的指挥官斯坦尼斯瓦夫·科涅茨波尔斯基)被俘。
Assistant: During the battle of Cecora (Țuțora) on 17 September 1620, his father was killed, and young Khmelnytsky, among many others including future hetman Stanisław Koniecpolski, was captured by the Turks.
User: 比如,vraag (question/问题)的复数为vrae(questions/许多问题)。
Assistant: For example, the plural of vraag (question) is vrae (questions).
User: 他以“残酷的游击战术”而闻名,并被指定负责训练“游击战”干部,计划在恰蒂斯加尔邦境内对武装部队进行“军事精确打击”。
Assistant: He is famous for his "ruthless guerilla warfare tactics" and has been designated the duty of training the cadres in "guerrilla warfare", and planning "military precision strikes" on the armed forces, in the territory of Chhattisgarh.
User: 里奇-克莱琴使用两个反射镜面,没有折射镜,减少了光量的损失,加上它的光学特性使它广受天文摄影的欢迎。
Assistant: The Ritchey-Chrétien uses two mirrors and no refractors, which reduces light loss and its optical characteristics make it popular for astrophotography.
User: 而腓力立即从停靠在河上的船只中撤出,在焚烧掉他的舰队后,成功越过山脉败退回马其顿,留下数千士兵战死荒野或是遭到俘掳,以及全军未能带走的财物。
Assistant: Escaping to his ships in the river, Philip made his way over the mountains and back to Macedonia, having burned his fleet and leaving behind many thousands of his men that had died or been taken prisoner, along with all of his armies' possessions.
User: 克里米亚无轨电车系统一直使用的车辆是斯柯达9Tr和斯柯达14Tr,自2010年被波格丹T601和T701(英语:Bogdan (bus company))所替换。
Assistant: Škoda 9Tr and Škoda 14Tr vehicles are used, being replaced from 2010 by Bogdan T601 and T701 trolleybuses.
User: 手机UX基于Qt。
Assistant: Based on the Qt.
User: 但这个过程在公元3世纪的通俗拉丁语之前似乎仍未完成,某些学者称这是在公元5世纪成为正规的。
Assistant: The process, however, does not seem to have been completed before the 3rd century AD in Vulgar Latin, and some scholars say that it may have been regular by the 5th century.
User: 在2006年,Fischer、Meier、Berbain、Biasse和Robshaw报告了一个对Salsa20/6的攻击,预计时间复杂度2177,以及一个对Salsa20/7的相关密钥攻击,预计时间复杂度2217。
Assistant: In 2006, Fischer, Meier, Berbain, Biasse, and Robshaw reported an attack on Salsa20/6 with estimated time complexity of 2177, and a related-key attack on Salsa20/7 with estimated time complexity of 2217.
User: 这条路多年以来都是单行道,三个车道都是向北,南行交通则使用并行的高尔街(Gower Street)。
Assistant: It has for many years been a one-way street: all three lanes are northbound only; the corresponding southbound traffic uses the parallel Gower Street, to the east.
User: 还有一个NDB和最近安装的DVOR。
Assistant: There is also a NDB and a recently installed DVOR.
User: 1945年9月25日,苏联宣布废除1925年与土耳其订立的友好条约。
Assistant: In September, 1945, the Soviet Union announced that it would annul the Soviet-Turkish treaty of friendship that was signed in 1925.
User: 在不知不觉中发现自己喜欢上哲平。
Assistant: They don’t like to see each other get what they think is favouritism.
User: 在布尔人与英国双方进行交流后,该一群人决心定居并邀请迪克·金(英语:Dick King)成为他们的向导。
Assistant: After congenial exchanges between the Boers and British sides, the party settled in and invited Dick King to become their guide.
User: 这是实际的文件和目录数据存储的区域,它占据了分区的绝大部分。
Assistant: Data Region This is where the actual file and directory data is stored and takes up most of the partition.
User: 2014年7月8日,土耳其工农解放军游击队员将一辆载有5名工人的卡车停在Altınyüzük的基站,并将车辆点燃。
Assistant: On 8 July 2014 TİKKO guerrillas stopped a truck carrying five workers to a base station at Altınyüzük and set the vehicle on fire.
User: 卢森堡和李卜克内西的尸体被埋葬在弗里德里希斯费尔德中央公墓,每年1月的第二个星期日都有社会主义者和共产主义者前往瞻仰。
Assistant: Luxemburg and Liebknecht were buried at the Friedrichsfelde Central Cemetery in Berlin, where socialists and communists commemorate them yearly on the second Sunday of January.
User: 最终,巴黎和伦敦来往纽约肯尼迪国际机场的定期航班服务于1977年11月22日开始营运。
Assistant: Scheduled service from Paris and London to New York's John F. Kennedy Airport began on 22 November 1977.
User: 他还自1784年起担任骑兵近卫军团的指挥官。
Assistant: He also became captain of the Chevaliers-Gardes from 1784.
User: 英属维尔京群岛有1名选手参加游泳比赛。
Assistant: The British Virgin Islands received a wild card to enter one female swimmer.
User: 然而,黑松再生的速度不是统一的,有些区域新的黑松密度非常高而另一些地区则低一些。
Assistant: However, the rate of lodgepole regeneration was not uniform, with some areas seeing extremely high densities of new growth while other areas had less.
User: 沃兹涅先斯基的妻子 Zoya Boguslavskaya 活得比他久。
Assistant: Voznesensky's wife, Zoya Boguslavskaya, outlived him.
User: 1980年五月,美国镭公司成立了控股公司USR Industries, Inc,并将自己并购近去。
Assistant: Finally, in May 1980, U.S. Radium created a new holding company, USR Industries, Inc., and merged itself into it.
User: 性能标准HDR 400至1000 从第二代Graphics Core Next开始的所有AMD GPU支持FreeSync。
Assistant: Performance Criteria HDR 400 to 1000 All AMD GPUs starting with the 2nd iteration of Graphics Core Next support FreeSync. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 该地的学校有干驿高级中学。
Assistant: The village is fortunate to have a middle school.
User: 几年后,战后移民带来了许多欧洲人,他们具有丰富的天然主义经验,他们不仅快速增长了会员规模,也组织了自己的俱乐部,帮助加拿大从东海岸到西海岸,扩大裸体主义的规模。
Assistant: A few years later, the wave of post-war immigration brought many Europeans with their own extensive experience, and they not only swelled the ranks of membership, but often formed their own clubs, helping to expand nudism from coast to coast.
User: 2002年4月2日,警方驱逐了占领者。
Assistant: On April 2, 2002 police evicted the occupants.
User: FMEA有助于选择补救措施,从而减少因为系统失效(故障)所造成的若干生命周期后果(风险)的累积效应。
Assistant: FMEA helps select remedial actions that reduce cumulative impacts of life cycle consequences (risks) from a systems failure (fault).
User: 也没有说明,民族之间的界限是什么,什么条件下才可以组成一个民族。
Assistant: Neither does it state what the delimitation between peoples should be—nor what constitutes a people.
User: 据穆萨·努赛尔所述,穆斯林军队指挥官又把异教徒放弃的土地提取20%献给哈里发。
Assistant: According to Musa Nusayr, the army commanders also set aside 20% of land vacated by non-Muslims to the caliph.
User: 新世界建筑在既存世界之上。
Assistant: The new world is built upon the existing one.
User: 新的哈布斯堡统治者热切地将康斯坦茨重新相信天主教,1604年一间耶稣会学院于康斯坦茨建立。
Assistant: The new Habsburg rulers were eager to re-Catholicise the town and in 1604 a Jesuit College was opened.
User: 如果一个素蕴涵项是本质的,则同希望的一样,它必须包含在最小化的布尔等式中。
Assistant: If a prime implicant is essential then, as would be expected, it is necessary to include it in the minimized boolean equation.
User: 为了标准化这个对数刻度,天文学家选择织女星来作为所有波长的0星等。
Assistant: To standardize the magnitude scale, astronomers chose Vega to represent magnitude zero at all wavelengths.
User: 1990年至2008年10月间,VIX指数的平均值为19.04。
Assistant: Between 1990 and October 2008, the average value of VIX was 19.04.
User: 只有一少部分的骨床被发掘,而90%的化石是属于赖氏龙亚科,如阿穆尔龙(但多是幼龙),而其他化石是属于其他物种,例如鸭嘴龙科的克贝洛斯龙。
Assistant: Only a small section of the bonebed has been uncovered, but 90% of the remains found so far belong to lambeosaurines like Amurosaurus, mostly juveniles, with the rest belonging to other taxa, such as the hadrosaurine Kerberosaurus.
User: 为了允许开发人员开发新功能,而不必同意授权,Slashdot的用户发布了文档(无视NDA),让第三方开发人员在未同意NDA的情况下存取文档。
Assistant: To allow developers to implement the new features, without having to agree to the license, users on Slashdot posted the document (disregarding the NDA), effectively allowing third party developers to access the documentation without having agreed to the NDA.
User: 另一名消息人士表示,斯大林在抢劫过程中实际上是在火车站而不是在广场。
Assistant: Another source claims that Stalin was actually at the railway station during the robbery and not at the square.
User: 1642-43年,詹姆斯市郡被改为詹姆斯市县。
Assistant: About 1642-43, the name of the James City Shire was changed to James City County.
User: 她是《亚洲商业杂志》(密歇根大学主办)对外编辑部和《印度尼西亚经济研究公报》(澳大利亚国立大学印度尼西亚项目主办)的撰稿人。
Assistant: She serves on the Board of External Editors of the Asian Journal of Business (University of Michigan) and Bulletin of Indonesian Economic Studies (produced by the Indonesia Project at the Australian National University). |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 后来种子制被认定有某些缺点,1976年改为采用瑞士制。
Assistant: Later certain drawbacks were recognized with seeding and in 1976 a Swiss tournament system was adopted.
User: 克罗格公司也是世界第三大零售商和美国第三大雇佣主。
Assistant: Kroger is also the fifth-largest retailer in the world and the third largest American-owner private employer in the United States.
User: 括号内为英国首播日期。
Assistant: Essential Guide to British First Day Covers.
User: 近十年来,爱尔兰政府以控制通货膨胀、减少租税负担、减少政府开销、提高劳动力素质、鼓励外国企业投资为目的,采取了一系列的经济措施。
Assistant: Over the past decade, the Irish government has implemented a series of national economic programmes designed to curb inflation, ease tax burdens, reduce government spending as a percentage of GDP, increase labour force skills, and reward foreign investment.
User: 核心经常被描述为岩石,但是其详细的成分是未知的,而且在这种深度下的温度、压力、和材料的性质也都不清楚(见下文)。
Assistant: The core is often described as rocky, but its detailed composition is unknown, as are the properties of materials at the temperatures and pressures of those depths (see below).
User: 塔西陀的岳父,未来的不列颠总督格涅乌斯·尤利乌斯·阿古利可拉那时正在苏埃托尼乌斯军中任职,可能比较精确的报道了那场战役。
Assistant: Tacitus' father-in-law, the future governor Gnaeus Julius Agricola, was on Suetonius' staff at the time and may have reported it fairly accurately.
User: 心脏出血也有可能会泄漏其他在内存中的保密数据,因此,其他认证材料(如密码)也应该重新生成。
Assistant: Heartbleed also had the potential to allow disclosure of other in-memory secrets; therefore, other authentication material (such as passwords) should also be regenerated.
User: 这个观察者通常认为自己是在惯性参考系中,因为她没有经历过加速度。
Assistant: Such an observer is ordinarily thought of as inertial since she experiences no acceleration.
User: 而在这次叛乱之后,尚泰久王将护佐丸的外孙废去了王世子之位。
Assistant: He became king of gods after he had thrown Tarhun down from the sky.
User: 在时空中,这意味着这个测试粒子正沿着时空中笔直的世界线移动。
Assistant: In the language of spacetime, this is equivalent to saying that such test particles move along straight world lines in spacetime.
User: 在返回的路上他在西爪哇的一座山上开始了苦行,最后终老于彼处。
Assistant: After his return he practised asceticism on a mountain in western Java, where his bodily existence came to an end.
User: 行动共动用了51,000门火炮、2,400辆坦克和2,850架飞机。
Assistant: The operation would use 51,000 guns and mortars, 2,400 tanks and 2,850 planes.
User: VDAC1通过与抗凋亡蛋白家族,Bcl-2蛋白,特别是Bcl-xl和Mcl-1的相互作用而与癌症有关,这些蛋白在癌症过程中过表达。
Assistant: VDAC1 has been implicated in cancer through its interactions with the antiapoptotic family of proteins, Bcl-2 proteins, particularly Bcl-xl, and Mcl-1, which are overexpressed during cancer.
User: 1947年的产品有使用木偶戏皇帝梦 ,运用夸张的手法揭露了中国国民党的腐败。
Assistant: In 1947 productions such as Emperor's Dream used puppets in an exaggerated way to expose corruption of the Kuomintang Chinese nationalist party.
User: 它特别适合制作小型木器,尤其是家具。
Assistant: It is particularly well suited for minor carpentry, particularly furniture.
User: 为年轻的创意设计师们提供资助。
Assistant: They motivate Junior Ambassadors in terms of creativity.
User: 自下而上处理也称为数据驱动处理,因为它起源于感觉受体的刺激。
Assistant: Bottom-up processing is also known as data-driven processing, because it originates with the stimulation of the sensory receptors.
User: 艾瑞克森在教师方面较为偏重,认为教师应该确保儿童不会感到自卑。
Assistant: Erikson places some emphasis on the teacher, who should ensure that children do not feel inferior.
User: 异生物 不属于人类与世间正常生物的所属生物(神、怪、精灵)都归属此类。
Assistant: They are not creations of a man or men, but of generations of men and women.
User: 1904年开始使用笔名Biofilo Panclasta。
Assistant: In 1904 he begins using the name Biofilo Panclasta.
User: 这次袭击有一个很特定的因素:前总统夏蒙(同时也是,马龙派主导的自由国民党的领导人)意图垄断黎巴嫩沿海地区的捕鱼业。
Assistant: That event involved a specific issue: the attempt of former President Camille Chamoun (also head of the Maronite-oriented National Liberal Party) to monopolize fishing along the coast of Lebanon.
User: 最吸引人的节目是初级自然节目,儿童可以搜集邮票而成为一名初级自然主义者。
Assistant: One of the more popular programs is the Junior Naturalist Program where children get stamps towards becoming a junior naturalist.
User: 尽管不是一位创造性的数学家,柏拉图(前 427—前 347)在《理想国》中将四艺作为哲学教育的基础。
Assistant: Although he was not a creative mathematician, Plato (427–347 BC) included the quadrivium as the basis for philosophical education in the Republic.
User: 休曼法与克莱顿法现在均编在美国法典第15篇内。
Assistant: Both the Sherman and Clayton Acts are now codified under Title 15 of the United States Code.
User: 伊朗便将其袭击目标升级为支持伊拉克的其他海湾国家。
Assistant: Iran threatens missile attack of gulf states supporting Iraq.
User: 102人支付了10法郎的参赛费。
Assistant: 102 people paid the 10 franc entrance fee.
User: 拉·哈拉胡提(Ra-Horakhty) 在后期的埃及神话中,“拉·哈拉胡提”是一个比组合神出现更多的称号或形象。
Assistant: Ra-Horakhty In later Egyptian mythology, Ra-Horakhty was more of a title or manifestation than a composite deity. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 蠕虫和真菌进一步分解材料。
Assistant: ok, the translation is:Earthworms and fungi further break up the material.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 抗生素能够加速急性中耳炎的恢复,但有可能会造成副作用。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In AOM, antibiotics may speed recovery but may result in side effects.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
4. 对于法院或法庭是否具有管辖权如果发生争端,这一问题应由该法院或法庭以裁定解决。
Assistant: sure, the translated text is: Where any such question is raised in a case pending before a court or tribunal of a Member State against whose decisions there is no judicial remedy under national law, that court or tribunal shall bring the matter before the Court.
User: Translate the following text from Chinese to English: 他对于将漫长的时间浪费在学习拉丁文上表示悲哀,认为应该首先教会儿童能够说、写好他们的本国语言。
Assistant: sure, the translation is:He deplores the long hours wasted on learning Latin and argues that children should first be taught to speak and write well in their native language, particularly recommending Aesop's Fables.
User: translate the following text from chinese to english:
纳尔塞斯派人传话给托提拉,给了他一个机会选择投降或定下开战日期。
Assistant: sure, the translation is:Narses sent word to Totila and gave him a chance to either surrender, or give the day in which the battle would take place.
User: please translate the following sentence into english: 但是,玩家能于城区中新增新战略以增加城市的防卫。
Assistant: Sure, the translation is:These districts may also add new strategies to the city's defense.
User: please translate the following text from chinese to english
此宾馆的名称,和美国出身的棒球选手Marc Kroon相同。
Assistant: Sure, the translated text is: His appearance has also been compared with Washington Nationals baseball player Bryce Harper.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
从1991年到2008年,福克斯在科罗拉多州博尔德的NCAR高空观测台(HAO)担任科学家(1991-1995)及首席计算科学家(1995-2008)。
Assistant: Sure, the translated text is: From 1991 to 2008, Fox was at the High Altitude Observatory (HAO) of NCAR in Boulder, Colorado, as Scientist until 1995, and Chief Computational Scientist from 1995 to 2008.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
委员会可以设立主席职位,主席作为行政长官进行管理,或者也可以由民众选举出一个市长。
Assistant: sure, the translated text is: The board may have a chairperson or president who functions as chief executive officer, or there may be an elected mayor.
User: Translate the following text from Chinese to English: 该机场有456个通用航空机库,其中326个被租予斯诺霍米什县,另外130个为“共用”机库。
Assistant: ok, the following is the translation:
The airport has 456 general aviation hangars, of which 326 are leased by the County, and 130 are "condominium" hangars.
User: translate the following contents from chinese to english:
帕金森氏症(Parkinson's disease,简称PD)是一种影响中枢神经系统的慢性神经退化疾病,主要影响运动神经系统。
Assistant: sure, the following is the translation:
Parkinson's disease (PD) is a long-term degenerative disorder of the central nervous system that mainly affects the motor system.
User: please translate the following text from chinese to english:
这本书的焦点是,4组不列颠群岛的人在17世纪到18世纪从英国和爱尔兰移民到英美殖民地说表现的习俗。
Assistant: ok, the following is the translation:
The book's focus is on the folkways of four groups of settlers from the British Isles that emigrated from distinct regions of Britain and Ireland to the British American colonies during the 17th and 18th centuries.
User: Translate the following text from Chinese to English: 当类似的带状区域在1960年代于地球上被发现时,这些是板块构造论的证据。
Assistant: ok, the translation is:When similar stripes were discovered on Earth in the 1960s, they were taken as evidence of plate tectonics.
User: translate the following contents from chinese to english:
该建筑是旧金山最高的混凝土建筑,直到3年后Paramount落成。
Assistant: OK, the translated text is: The building was the tallest concrete-framed structure in San Francisco until The Paramount was completed three years later.
User: Please translate the following sentence into English
该地的Inuinnaqtun语传统名称为Ikaluktuutiak (旧拼写法) 或 Iqaluktuttiaq (新拼写法),意为“良好的捕鱼场所”。
Assistant: OK, the translation is:It is named for Prince Adolphus, Duke of Cambridge, while the traditional Inuinnaqtun name for the area is Ikaluktuutiak (old orthography) or Iqaluktuttiaq (new orthography) meaning "good fishing place".
User: translate the following contents from chinese to english: 国际特赦组织表示:库尔德族人权活动者受到虐待和迫害。
Assistant: OK, the translation is:Amnesty International also reported that Kurdish human rights activists are mistreated and persecuted.
User: please translate the following text from chinese to english:
程式码骨架产生器是一种用来帮助使用者从GladeXML档案产生原始程式码的软件应用程序。
Assistant: sure, the following is the translation:
Code sketchers are software applications that help a user create source code from a GladeXML file.
User: please translate the following contents from chinese to english: 服役期间曾经击落17架敌机,其中16架为埃及的飞机。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He has assisted in the destruction of 17 enemy aircraft, 16 of them at night.
User: translate the following contents from chinese to english
2015年中国成为世界上最大的光伏发电生产国,装机容量为43 GW。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 2015 China became the world's largest producer of photovoltaic power, with 43 GW of total installed capacity.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 城门的入口在夜间有照明。
Assistant: OK, the translated text is: The gate is illuminated at night.
User: please translate the following sentence from chinese into english
第9话曾被绑架。
Assistant: Sure, the translation is:Article 9 would have been deleted.
User: please translate the following text from chinese to english:
这家名为“罗兹公司”(之后更名“M·A·汉纳公司”)的企业主要经营煤炭和钢铁,但在汉纳的推动下,公司业务范围朝许多领域扩展。
Assistant: sure, the translated text is: The firm, Rhodes and Company (later M.A. Hanna and Company), dealt principally in coal and steel, but under Hanna expanded into many fields.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
其时赞颂恺撒并非高枕无忧之举,奥古斯都便对加图加以宽容和称赏。
Assistant: OK, the translation is:Whilst it was not particularly safe to praise Cato, Augustus did tolerate and appreciate Cato. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该任务计划是为期三天的试验,包括苏联首次与无人驾驶的联盟2号(英语:Soyuz 2)对接,但是该任务受到了问题的困扰。
Assistant: sure, the following is the translation:
The mission was planned to be a three-day test, to include the first Soviet docking with an unpiloted Soyuz 2, but the mission was plagued with problems.
User: please translate the following contents from chinese to english
这个域可以得出所有运用 ( ∧ , ∨ ) {\displaystyle (\land ,\lor )} 可以得到的结果,并且由于附带了域的结构,可以进行代数上的进一步分析。
Assistant: OK, the translated text is: This field can represent any logic obtainable with the system ( ∧ , ∨ ) {\displaystyle (\land ,\lor )} and has the added benefit of the arsenal of algebraic analysis tools for fields.
User: translate the following text from chinese to english
钾英文名“potassium”则由“Potash”衍生而来。
Assistant: ok, the following is the translation:
The word potassium is derived from potash.
User: Translate the following text from Chinese to English
俄罗斯计划在2018年后完全放弃通过乌克兰向欧洲供应天然气。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Russia plans to completely abandon gas supplies to Europe through Ukraine after 2018.
User: please translate the following text from chinese to english
1946年之后他被威胁要对此事保持沉默,他出于恐惧照做了,直到波兰共产党统治结束为止。
Assistant: OK, the following is the translation:
He was threatened to keep quiet long after 1946, which he did out of fear until the end of communist rule in Poland.
User: translate the following text from chinese to english: 撩:挑。
Assistant: OK, the translated text is: 2011: A Choosing.
User: please translate the following contents from chinese to english
纪念由三种元素组成: 传统广场——标记纪念处入口和反映农工传统。
Assistant: sure, the translation is:The memorial is composed of three design elements: Tradition Plaza – Marks the entrance to the memorial and reflects on Aggie traditions.
User: please translate the following sentence into english:
为了实现这一点,他和团队经常要复查游戏,找出那些需要加强视觉吸引的元素;在这一过程中,一些早期加入的元素在最终成品游戏中因不合适而被去除。
Assistant: sure, the translation is:To accomplish this, he and his team often had to review the game as if they were new players to it, and identify what elements they were visually drawn to; this would often identify features of the island they had incorporated early on but were no longer appropriate for the final game.
User: please translate the following contents from chinese to english
一般都能耐受。
Assistant: OK, the following is the translation:
It is usually well-tolerated.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
但是,剧组起初找到的墓地没有树,无法满足拍摄手法的需要。
Assistant: Sure, the translation is:However, the first filming location did not have trees, which were needed for the filming technique to work.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
它还拥有并经营着一些向公众开放的自然中心,位于城市环境中,包括纽约市,乔普林,凤凰城市,达拉斯市和洛杉矶市,以及鸟类保护区和其他自然区域。
Assistant: sure, the translated text is: It also owns and operates a number of nature centers open to the public, located in urban settings, including New York City, Joplin, Phoenix, Dallas, and Los Angeles, as well as at bird refuges and other natural areas. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 据报道,乔普拉想以3D制作电影,他观察到此前以该格式发布的宝莱坞电影所取得的成功。
Assistant: Reportedly, Chopra wanted to make the film in 3D after observing the successes of previous Bollywood films released in this format.
User: 8月20日,巴谭里在尼日利亚的拉哥斯开最后一场会议时发表谈话,并重复了之前他就英国对罗立场所述的一切内容。
Assistant: On 20 August, Bottomley spoke at his final conference in Lagos, and repeated all he had previously said regarding Britain's stance on Rhodesia.
User: 相同的,也可用代理人基础方法来建立一个消费者总体行为来做为动态模型系统的投入,撷取其资讯流,如收益或成本,并不需要依赖于个别的代理人。
Assistant: Similarly, one can model consumers as agents whose aggregate behavior feed a systems dynamics model capturing flows such as revenues or costs which do not need to be tied to individual agents.
User: 如果随机变量 X 有参数为 d1 和 d2 的 F-分布,我们写作 X ~ F(d1, d2)。
Assistant: If a random variable X has an F-distribution with parameters d1 and d2, we write X ~ F(d1, d2).
User: 他是1939年版苏联“理论天文物理”手册的第一作者;并且他在1952年和其他人合著的理论天文物理课程教材被翻译成多种语言。
Assistant: He is the author of the first in the USSR manual "Theoretical astrophysics" (1939) and a co-author of the course "Theoretical astrophysics" (1952), translated into many languages.
User: 2007年10月2日,不丹选举委员会为不丹繁荣进步党登记。
Assistant: On 2 October 2007, the Election Commission of Bhutan registered the party.
User: 后来罗斯将军向布朗斯基解释班纳如何变成浩克后,布朗斯基同意把少量类似的血清注射到其体内,这给他在速度,力量,敏捷和愈合速度都有所增强,但他的骨骼也开始变形,也损害了他的判断力。
Assistant: After Ross explains how Banner became the Hulk, Blonsky agrees to be injected with a small amount of a similar serum, which gives him enhanced speed, strength, agility, and healing, but also begins to deform his skeleton and impair his judgment.
User: 随罗马共和国的势力逐渐扩张至整个亚平宁半岛,拉丁语也遮盖了其他的意大利语族,结果这些语言于公元1世纪左右灭绝。
Assistant: As the Roman Republic extended its political dominion over the whole of the Italian peninsula, Latin became dominant over the other Italic languages, which ceased to be spoken perhaps sometime in the 1st century AD.
User: 同样,一些游戏特性在澳大利亚和新西兰版本中遭到审查,不过这些删剪内容随后被恢复。
Assistant: Similarly, some gameplay features were censored for the Australian and New Zealand versions of the game, though these censors were subsequently removed.
User: 在国际层级的露营中,童军运动认知到其中一项任务,是促进国际间的融洽与和平。
Assistant: At an international level Scouting perceives one of its roles as the promotion of international harmony and peace.
User: 如约翰·塔文纳从东方神秘主义和东正教音乐中汲取灵感,而詹姆斯·麦克米兰(英语:James MacMillan)亦受到苏格兰音乐(英语:Music of Scotland)和他自己的罗马天主教信仰的双重影响。
Assistant: For example, John Tavener (died 2013) drew his inspiration from eastern mysticism and the music of the Orthodox Church and James MacMillan is influenced by both traditional Scottish music and his own Roman Catholic faith.
User: 明确的说,当一颗行星在合的位置时,它与太阳有相同的黄经。
Assistant: It contains a mythical sun (with a face) similar to the Sun of May.
User: 直到二十世纪之前,后来的逻辑学家都遵从亚里士多德逻辑,除了接纳了排中律之外。
Assistant: Until the coming of the 20th century, later logicians followed Aristotelian logic, which includes or assumes the law of the excluded middle.
User: 歌词首句“Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt,德意志、德意志,高于一切,高于世间的一切”正是希望德意志地区各个诸侯能够让权建立一个统一的德国,而非仅着眼于自己的独立小邦。
Assistant: The first line, "Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt" (usually translated into English as "Germany, Germany above all, above all in the world"), was an appeal to the various German monarchs to give the creation of a united Germany a higher priority than the independence of their small states. |
User: please translate the following text from chinese to english: 根据伊斯兰传统,易卜拉欣在渗渗泉的位址重建了“真主之屋”(Bait-ul-Allah)。
Assistant: Sure, the translation is:Hagar conceived Ishmael from Abraham, and the Ishmaelites descend from him.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
2003年哈塔米拒绝与伊拉克激进神职人员穆克塔达·萨德尔会面。
Assistant: OK, the translation is:In 2003 Khatami refused to meet militant Iraqi cleric Moqtada al-Sadr.
User: Translate the following text from Chinese to English:
应奎乃建议加派。
Assistant: ok, the translated text is: Cabot Investing Advice.
User: please translate the following contents from chinese to english
根据瑞伊·科尔曼的传记──《Brian Epstein — The Man Who Made the Beatles》,布莱恩·爱普斯坦不满EMI在《Love Me Do》的推销工作(该曲由EMI的子公司Ardmore & Beechwood发行),并向乔治·马丁询问有无其他发行商。
Assistant: OK, the translation is:According to Ray Coleman's biography, Brian Epstein: The Man Who Made the Beatles, Epstein had been dissatisfied with EMI's promotional efforts for "Love Me Do" (published by EMI's subsidiary Ardmore & Beechwood) and asked George Martin if he could suggest a publisher who would push the single more effectively.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 强纳斯兄弟在2008年1月31日在亚利桑那州图森(Tucson)开始Look Me In The Eyes Tour。
Assistant: sure, the translated text is: The Jonas Brothers kicked off their Look Me In The Eyes Tour on January 31, 2008, in Tucson, Arizona.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
截止2001年,至少有21种不同的抗抑郁药(覆盖所有主要抗抑郁药类型)被报道能够造成停药症候群。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As of 2001, at least 21 different antidepressants, covering all the major classes, were known to cause discontinuation syndromes.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在格但斯克协议后,波兰政府受到越来越多来自莫斯科的压力,要求波兰政府采取行动并巩固其立场。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After the Gdańsk Agreement, the Polish government was under increasing pressure from the Soviet Union to take action and strengthen its position.
User: Translate the following text from Chinese to English: 由于第二次世界大战的爆发,只有A1、A2和A4按照原先的计划完工。
Assistant: ok, the translated text is: The outbreak of the Second World War and shifting priorities led to the current situation, where only roads A1, A2, and A4 originate from Amsterdam according to the original plan.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
国内的问题使托勒密寻求快捷而不利的解决办法。
Assistant: Sure, the translation is:Problems at home led Ptolemy to seek a quick and disadvantageous conclusion.
User: Translate the following contents from Chinese to English: Rask和格林都不能解释他们所发现的音变法则的明显例外。
Assistant: sure, the following is the translation:
Both Rask and Grimm were unable to explain apparent exceptions to the sound laws that they had discovered.
User: please translate the following sentence into english
然而,台湾相关法令仍是着重于同工同酬之推动,同值同酬还未发展成熟。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, currently, Trinidad and Tobago does not have any legislation pertaining to equal pay for work of equal value.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他们通常会表演各国(英格兰、德国、罗马尼亚等)特殊的风俗。
Assistant: Sure, the translated text is: They wear costumes that usually represent a particular country (such as England, Germany, or Romania).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
通常,发现者有10年时间选择名称,而多数小行星则并没有名称。
Assistant: Sure, the translated text is: Usually the discoverer has up to 10 years to pick a name; many minor planets now remain unnamed.
User: Please translate the following text from Chinese to English
尽管如此,内核补丁保护仍可防止由合法软件以不受支持方式进行的内核修补,这可能对系统的稳定性、可靠性和性能带来负面结果。
Assistant: Sure, the translation is:Nevertheless, Kernel Patch Protection can still prevent problems of system stability, reliability, and performance caused by legitimate software patching the kernel in unsupported ways.
User: Please translate the following sentence into English:
回到斯德哥尔摩后,德国间谍玛德琳会见了她的接头人,并提供了她在巴黎获得的盟军部队行动的信息。
Assistant: Sure, the translation is:After returning to Stockholm, Madeleine, who is a German spy, meets with her contacts and provides information on Allied troop movements she acquired in Paris.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他在1962年3月与美国国务卿迪安·腊斯克签署了一份联合公报,为美国使用泰国的军事基地支援美国在越南和老挝的作战铺路。
Assistant: OK, the following is the translation:
In March 1962 he signed a joint communiqué with U.S. State Secretary Dean Rusk in which the U.S. promised Thailand support and defense against potential Communist aggression.
User: translate the following contents from chinese to english: 其他一些君主也采用这种处决方式以供娱乐。
Assistant: Sure, the translation is:Some monarchs also adopted this form of execution for their own entertainment.
User: please translate the following contents from chinese to english
敏捷的方法,如XP和Scrum,专注于轻量级进程,这些轻量级进程在开发周期中允许快速的变化(不一定要按照SDLC的开发模型)。
Assistant: Sure, the translated text is: Agile methodologies, such as XP and Scrum, focus on lightweight processes which allow for rapid changes (without necessarily following the pattern of SDLC approach) along the development cycle.
User: Translate the following text from Chinese to English: 8月29日,公海上的一艘货轮从飓风中心附近经过,两个未能固定好的集装箱发生碰撞,一人被当场撞死。
Assistant: OK, the translation is:When a cargo ship close to the hurricane's center rolled in high seas on August 29, two unsecured storage containers collided, crushing a man to death.
User: translate the following contents from chinese to english: 英国外交部警告前往巴黎的公民。
Assistant: ok, the translation is:The British Foreign Office warned its citizens about travelling to Paris.
User: please translate the following sentence into english: 美军雇佣他做翻译,后来先后担任过英国电影Lord Jim的剧组成员和宾馆前台接待员。
Assistant: Sure, the translated text is: The United States Army hired him as a translator but after his ties with the United States were severed, Dith worked with a British film crew for the film Lord Jim and then as a hotel receptionist. |
User: Please translate the following sentence into English: Judge John T. Alsap以127票对107票击败James D. Monihon当选第一任市长。
Assistant: ok, the translation is:Judge John T. Alsap defeated James D. Monihon, 127 to 107, to become the city's first mayor.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 佛教中很早就使用轭这个术语。
Assistant: ok, the translated text is: This type of device existed long before the Buddhist era.
User: Please translate the following text from Chinese to English
” 《明史》(卷125):“二年引兵西渡河。
Assistant: OK, the following is the translation:
"So weit die Flügel tragen – 125 Jahre Steinway" (in German).
User: translate the following contents from chinese to english:
同时她也欣赏如玛丽莲·曼森、堕落体制和Incubus这样的金属乐队;以及如涅槃乐队、不要怀疑、咕咕玩偶、电台司令、酷玩乐队、绿洲乐队、Third Eye Blind(英语:Third Eye Blind)、火柴盒二十之类的另类乐队。
Assistant: ok, the translated text is: She also enjoyed metal bands such as Marilyn Manson, System of a Down, Incubus and the Used; as well as alternative bands such as Nirvana, No Doubt, the Goo Goo Dolls, Radiohead, Coldplay, Oasis, Third Eye Blind and Matchbox Twenty.
User: Translate the following text from Chinese to English: Alaksandar Dubko由于他为白俄罗斯和苏联政府长期的服务而在逝世后获得该头衔。
Assistant: sure, the following is the translation:
Alaksandar Dubko was posthumously awarded the hero title for his long service to the Belarusian and Soviet governments.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
某个电脑也许会被统计多次,而其他的却没有被统计。
Assistant: ok, the translation is:Some of these processes might be statistically reliable, while others might not.
User: Please translate the following sentence into English:
尽管有关美国医院内可预防型死亡的统计数字令人震惊并且得到广泛传播,但美国医疗保健研究与品质管制署 (英文:Agency for Healthcare Research and Quality,AHRQ)在其所编纂的2006年度全国医疗保健品质报告(2006 National Healthcare Quality Report)还是作出了如下严肃的评估: 大多数的品质指标正在不断改进,但发展变化的步伐仍旧显得不紧不慢。
Assistant: OK, the translation is:Despite the shocking and widely publicized statistics on preventable deaths due to medical errors in America's hospitals, the 2006 National Healthcare Quality Report assembled by the Agency for Healthcare Research and Quality (AHRQ) had the following sobering assessment: Most measures of Quality are improving, but the pace of change remains modest.
User: Please translate the following sentence into English
这些限制不适用于建造清真寺。
Assistant: ok, the following is the translation:
These restrictions do not apply for building mosques.
User: Translate the following text from Chinese to English: 第128条规定,宪法修正案必须经由全民公决通过。
Assistant: ok, the translation is:Section 128 provides that constitutional amendments must be approved by a referendum.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
当时世界贸易中心还没有自动喷水灭火系统。
Assistant: ok, the following is the translation:
At that time, the World Trade Center had no fire sprinkler systems.
User: please translate the following contents from chinese to english:
个人和企业在进行开车、供暖以及对于产品和服务的消费等日常活动中产生了二氧化碳。
Assistant: Sure, the translated text is: In today’s society, humans produce CO2 in every day activities such as driving, heating, deforestation and the burning of fossil fuels such as coal, oil and gas.
User: translate the following contents from chinese to english: 许多学者认为,由政府官方执行的行动可以被称作“国家恐怖主义”。
Assistant: ok, the translation is:Some scholars believe that the actions of governments can be labelled "terrorism".
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1963年,经过公众对有关在黄石地区强制减少加拿大马鹿数量问题持续数年的争论,美国内政部长斯图尔特·乌道尔(英语:Stewart Udall)委任了一个咨询委员会来收集科学数据以向将来国家公园野生动物的管理提供建议。
Assistant: ok, the translated text is: In 1963, after several years of public controversy regarding the forced reduction of the elk population in Yellowstone, United States Secretary of the Interior Stewart Udall appointed an advisory board to collect scientific data to inform future wildlife management of the national parks.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 卡塔琳娜的形成就是异常气候和大气条件共同影响的产物。
Assistant: OK, the following is the translation:
For Catarina, it was a combination of climatic and atmospheric anomalies.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
当国王在其他国家进行国事访问或在比利时境外度假时,旗帜便降下。
Assistant: Sure, the translated text is: The flags are not flown if the king is on a state visit to another country or on vacation outside Belgium.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1995年,赛事网站上线,随即与梅赛德斯-奔驰签署了一个多年赞助协议。
Assistant: ok, the following is the translation:
Coming online with their first website in 1995, this was quickly followed by a multi-year agreement with Mercedes-Benz.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这些迫害以及十九世纪末俄国发起的大屠杀,导致很多犹太人相信,他们只有在自己的国家中才安全。
Assistant: ok, the following is the translation:
These persecutions, along with state-sponsored pogroms in Russia in the late 19th century, led a number of Jews to believe that they would only be safe in their own nation.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
对于3D版本,卡麦隆将电影图像扩展为新的长宽比,从2:35:1转变为1:78:1,让观众可以在画面顶部和底部看到更多影像。
Assistant: OK, the following is the translation:
For the 3D release, Cameron opened up the Super 35 film and expanded the image of the film into a new aspect ratio, from 2:35:1 to 1:78:1, allowing the viewer to see more image on the top and bottom of the screen.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
而且女友已怀孕。
Assistant: OK, the translated text is: His girlfriend is pregnant.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这表示购买此显卡的使用者可以玩Day of Defeat:Source这款游戏。
Assistant: OK, the translation is:Dapchi: Let the Blame Game Stop This Day Live.
User: please translate the following sentence into english:
键值以魔术字符串uz5开头,后随51字节的Base32(英语:Base32)编码的服务器的255位公钥。
Assistant: ok, the translated text is: Keys begin with the magic string uz5 and are followed by a 51-byte Base32 encoding of the server's 255-bit public key.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 英特尔首席执行官Brian Krzanich回应了对XPoint材料的提问,称切换是基于“bulk材料性能”。
Assistant: Sure, the translated text is: Intel CEO Brian Krzanich responded to ongoing questions on the XPoint material that the switching was based on "bulk material properties".
User: Translate the following text from Chinese to English:
然而,在1936年后期,当局将他移到了丹尼莫拉(英语:Dannemora (village), New York)的克林顿惩教所(英语:Clinton Correctional Facility),这是一个远离纽约市的偏远场所。
Assistant: Sure, the translated text is: However, later in 1936, authorities moved him to Clinton Correctional Facility in Dannemora, a remote facility far away from New York City.
User: Please translate the following sentence into English: 此举招致玩家的强烈反弹,更有争议称Arc System Works只是重用以前他们所开发的格斗游戏内的元素,有人还认为四个《RWBY》的角色会被分拆出售。
Assistant: ok, the translated text is: This caused backlash from fans, with the arguments that the game mostly reuses assets from earlier Arc System Works fighting games, and that half of Team RWBY would be sold separately.
User: Translate the following text from Chinese to English: 卤泛群是由药物化学家William Colwell领导的团队于1965年至1975年在史丹福国际研究中心为沃尔特•里德陆军研究所开发的。
Assistant: ok, the translation is:Halofantrine was developed at SRI International for the Walter Reed Army Institute of Research from 1965 to 1975 by a team led by medicinal chemist William Colwell.
User: Please translate the following sentence into English: 婴儿快要出生,特蕾莎带着克莉奥去买婴儿床。
Assistant: Sure, the following is the translation:
With the baby almost due, Teresa takes Cleo shopping for a crib.
User: please translate the following text from chinese to english: 从形式语言的观点看这立即是一个问题,因为我们希望语法规则生成有限个对象。
Assistant: sure, the translated text is: From the point of view of formal languages this is immediately a problem, since syntax rules are expected to generate finite objects.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 如今,这个名字是为了纪念19世纪墨西哥总统贝尼托·胡亚雷斯的自由化改革。
Assistant: Sure, the translated text is: The name now commemorates the liberal reforms of 19th-century president Benito Juárez. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 使幻想曲成为世界上第一部立体声商业电影。
Assistant: They formed what is believed to be the first commercial soap manufacturing business in the world.
User: 还除太仆卿。
Assistant: Beyond Velikovsky.
User: 当太阳辐射没有被云遮蔽,直接照射时通常被称为阳光,是明亮的光线和辐射热的组合。
Assistant: When the direct solar radiation is not blocked by clouds, it is experienced as sunshine, a combination of bright light and radiant heat.
User: 泰勒每天要抽三包烟,接受手术不久之前戒烟。
Assistant: Taylor, who had smoked three packs of cigarettes a day since he was a boy, quit smoking shortly before undergoing surgery.
User: 空域:在很多欧洲国家,民用航空的增长使非管制空域变得更少。
Assistant: Airspace: in many European countries, the growth of civil aviation is reducing the amount of uncontrolled airspace.
User: 他最著名的战役是1605年的基尔霍姆战役,其间他击败了兵力三倍于本方的瑞典军队。
Assistant: His most famous victory was the Battle of Kircholm in 1605, in which he dealt a major defeat to a Swedish army three times the size of his own.
User: UGC 12158或PGC 69533是一个Sb类型的棒旋星系,距离地球约384,000,000 ly(118 Mpc)远,位于飞马座。
Assistant: UGC 12158 or PGC 69533 is an Sb-type barred spiral galaxy located at approximately 384,000,000 ly (118 Mpc) away from Earth in the constellation of Pegasus.
User: 总站口启用。
Assistant: Use the stovetop instead.
User: 美国亦采用了这光学瞄准镜并在某些M4卡宾枪上使用。
Assistant: The United States also uses this optic on some of its M4 Carbines.
User: 后来,他将自己名字中的“贲”字读作 fèn奋。
Assistant: From then on, he would sign his name Samael Aun Weor.
User: 该堂在1330年重建,1351年祝圣,1550年修复,18世纪初最后由安东尼·加斯帕里改建。
Assistant: The church at the site was renovated in 1330, consecrated in 1351, and restored in 1550, and again finally reshaped in the early 18th century to a design by Antonio Gaspari.
User: 第一次世界大战期间,亨利·D·大金(英语:Henry Drysdale Dakin)和亚历克西·卡雷尔对于使用次氯酸钠溶液对灼伤和创伤进行清洁和消毒建立了标准,使死亡率大大降低。
Assistant: During World War I, Henry D. Dakin and Alexis Carrel developed standards for the cleaning and disinfecting of burns and wounds using sodium hypochlorite solutions, which significantly reduced mortality.
User: 达到最高强度后不久,辛迪开始和伊斯帕尼奥拉岛的山区产生相互作用。
Assistant: Shortly after peaking in strength, Cindy began to interact with the mountains of nearby Hispaniola.
User: Volhal是少数活跃在Nahal战斗中的少数职业足球运动员之一,错过了整个赛季的足球比赛。
Assistant: One of only a handful of professional footballers to serve in active combat in the Nahal, Vollach missed an entire season of football.
User: 很多小路被铺上石块,一些天然的岩石池子被改造成泳池。
Assistant: Many paths have been laid as crazy paving, and some natural rock pools made into swimming pools.
User: 福克斯出生的具体日期不详,但他于4月16日在圣迈克尔教堂(英语:St. Michael le Belfrey)教堂受洗。
Assistant: The date of Fawkes's birth is unknown, but he was baptised in the church of St Michael le Belfrey on 16 April.
User: 虽然通常的使用说法中它可以指罗马帝国统治希腊之前希腊所有的历史,历史学家倾向于给它一个更精确的定义。
Assistant: In common usage it refers to all Greek history before the Roman Empire, but historians use the term more precisely.
User: 可以分为线性电路(英语:Linear circuit)和非线性电路。
Assistant: This involves linear electronic circuits as well as non-linear ones.
User: 他是一位非常有名的酋长,同时拥有战争和谈判的技巧。
Assistant: He was a highly renowned chief with skills in war and negotiations.
User: 2017年5月13日,霍兰在圣地亚哥为Channel 93.3的Summer Kick Off音乐会表演时首播了这首歌曲。
Assistant: Horan debuted the song on 13 May 2017 during his performance at Channel 93.3's Summer Kick Off concert in San Diego.
User: 其后的1960与1970年代,新一代的第三世界主义政府逐步重视更加激进与革命性的社会主义愿景,以切·格瓦拉的形象最具代表性。
Assistant: They were followed in the 1960s and 1970s by a second generation of Third-Worldist governments that emphasized on a more radical and revolutionary socialist vision, personified by the figure of Che Guevara.
User: 这段时间内,政府不断指责穆斯林和其他宗教团体坚持“迷信观念”、宣扬“反共主义”。
Assistant: During that time, the government also constantly accused Muslims and other religious groups of holding "superstitious beliefs" and promoting "anti-socialist trends".
User: 此时,理查仍可倚仗贝德福德的旧部,如约翰·法斯特尔夫和威廉·奥尔道尔爵士。
Assistant: As in 1437, York was able to count on the loyalty of Bedford's supporters, including sir John Fastolf, sir William Oldhall, and sir William ap Thomas.
User: 木星有79颗卫星。
Assistant: Jupiter has 79 known satellites.
User: 这架望远镜是以专案管理委托英国科学与技术委员会天文技术中心(STFC, UK ATC)设计和制造的。
Assistant: The telescope's design and construction were managed by the Science and Technology Facilities Council's UK Astronomy Technology Centre (STFC, UK ATC).
User: 由 佳吉亚(英语:Gaggia) 在1940年代领头发明的使用高压热水制作的现代浓espresso咖啡,最初被称为“crema caffè”,也就是“奶油咖啡”。
Assistant: Modern espresso, using hot water under pressure, as pioneered by Gaggia in the 1940s, was originally called crema caffè, in English "cream coffee", as can be seen on old Gaggia machines, due to the crema.
User: 当这些资料加入了红外线天文卫星的60和100微米的资料后,发现这些远红外线的光辉与冷尘埃(约17-22 K)和扩散的氢游离区(HII区)卷云有关,15至30%来自冷尘埃(约19 K)和分子气体的组合,少于10%来自较温暖的尘埃(约29 K)和扩散的低密度氢游离区。
Assistant: When these data were joined with 60 and 100 μm data taken from IRAS, it was found that the far-infrared luminosity arises from cold (≈17–22 K) dust associated with diffuse HI cirrus clouds, 15-30% from cold (≈19 K) dust associated with molecular gas, and less than 10% from warm (≈29 K) dust in the extended low-density HII regions.
User: 一个由德国经济学家所作的调查发现,生态经济学和环境经济学是不同的经济学派,因为生态经济学家强调强而有力的可持续性,并且否定人造资本可以取代天然资本的看法。
Assistant: One survey of German economists found that ecological and environmental economics are different schools of economic thought, with ecological economists emphasizing "strong" sustainability and rejecting the proposition that natural capital can be substituted by human-made capital.
User: 克利夫兰没有任命过任何非裔美国人担任较为有利可图的职位,但他还是让弗雷德里克·道格拉斯继续担任哥伦比亚特区的契约登记员,并且在道格拉斯辞职后又任命了另一位黑人继任。
Assistant: Though Cleveland appointed no black Americans to patronage jobs, he allowed Frederick Douglass to continue in his post as recorder of deeds in Washington, D.C. and appointed another black man to replace Douglass upon his resignation.
User: 在第二次世界大战中,魏茨泽克加入了“德国核能源项目”并参与研制原子弹。
Assistant: During the Second World War, Weizsäcker joined the German nuclear energy project, participating in efforts to construct an atomic bomb.
User: Feedly由DevHD于2008年推出。
Assistant: Feedly was first released by DevHD in 2008. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 在第11号议定书被正式施行以前,个人并没有直接使用欧洲人权法院的权利,他们必须先向欧洲人权委员会申请,假如委员会认为该案的提起具有相当之理由时才会让该案进入到欧洲人权法院进行审理。
Assistant: From 1954 to the entry into force of Protocol 11 of the European Convention on Human Rights, individuals did not have direct access to the European Court of Human Rights; they had to apply to the Commission, which if it found the case to be well-founded would launch a case in the Court on the individual's behalf.
User: 虽然她最终设法杀了他。
Assistant: Eventually she kills him.
User: 《幸运儿吉姆》是金斯利·艾米斯的一部小说,由维克多·格兰茨出版社初版于1954年。
Assistant: Lucky Jim is a novel by Kingsley Amis, first published in 1954 by Victor Gollancz.
User: 在另一个例子中,在加德纳维尔(英语:Gardnerville, Nevada)据说在每天下午6点后会有人吹口哨以警告美国印第安人(英语:Native Americans in the United States)在日落时分离开。
Assistant: In another example, the town of Gardnerville, Nevada, is said to have blown a whistle at 6 pp. m. daily alerting Native Americans to leave by sundown.
User: 2008年10月,印度空军要求印度航空发展局(Aeronautical Development Agency)撰写一份详细的项目报告,有关发展具隐形功能的中型战斗机。
Assistant: In October 2008, the Indian Air Force asked the ADA to prepare a detailed project report on the development of an MCA incorporating stealth features.
User: 并且担任电影Cop and a Half的最终主题曲;该单曲MV在 MTV和MuchMusic上大量播放,乔伊并在1993年受邀主持MVT电视台节目The Arsenio Hall Show还有英国版的Top of the Pops。
Assistant: The song was used as the end-title theme from the movie Cop and a Half; its music video received heavy airplay on MTV and MuchMusic, and Lawrence was invited to perform live on MTV's Spring Break, The Arsenio Hall Show, and the UK's Top of the Pops in 1993.
User: 民主66支持更多在可持续能源的投资。
Assistant: D66 favours more investment in sustainable energy.
User: 一位女士还表示她和女儿“被国民警卫队士兵横扫,跟另外六名女性移送到军事哨所,交给女战士。
Assistant: A woman also said she was with her daughter when "they were swept up by National Guard soldiers, taken with six other women to a military post and handed over to female soldiers".
User: C-41和RA-4包含下列步骤: 彩色显影剂产生银的黑色影像,副产物活化染料在不同胶层中产生不同的色彩。
Assistant: The C-41 and RA-4 processes consist of the following steps: The colour developer develops the silver negative image, and byproducts activate the dye couplers to form the colour dyes in each emulsion layer.
User: 根据Losch(1932)的说法,路德宗基督徒占总人口的3.3%,他们主要是在克莱佩达区的德裔住民。
Assistant: According to Losch (1932), the Lutherans were 3.3% of the total population; they were mainly Germans in the Memel territory (now Klaipėda).
User: 大范围的幼苗发芽及植物的根部除了在岩石上裂隙施加物理压力外,亦提供一个水及化学物的渗透渠道。
Assistant: On a larger scale, seedlings sprouting in a crevice and plant roots exert physical pressure as well as providing a pathway for water and chemical infiltration.
User: 彩虹小队前往纽约市,对抗一个自称“真正的爱国者”的恐怖组织。
Assistant: Team Rainbow is called to New York City to deal with a terrorist group calling itself the 'True Patriots'.
User: 上述凉爽、潮湿的条件有利于Phytophthora colocasiae的无性繁殖和有性繁殖。
Assistant: The aforementioned cool, wet, and humid conditions favor both the asexual and sexual reproduction of Phytophthora colocasiae.
User: 地方历练增加了工党的执政经验和水平,通过改善住房和医疗保健,提供产科诊所,为学龄儿童提供免费牛奶和膳食等措施提高其选民生活标准。
Assistant: The functions of local government provided Labour Party members with experience in office, and provided them with the opportunity to improve the living standards of its constituents through measures such as improvements in housing and health care, the provision of maternity clinics, and free milk and meals for schoolchildren. |
User: translate the following text from chinese to english
2005年9月,布加勒斯特的失业率是2.6%,明显低于罗马尼亚平均失业率5.7%。
Assistant: sure, the translation is:In September 2005, Bucharest had an unemployment rate of 2.6%, significantly lower than the national unemployment rate of 5.7%.
User: please translate the following text from chinese to english
魅迷临死前的预言,指伟大之兽(暗魔的冥兽帝之姿)灭亡之时,将会唤醒带来灾厄与破坏的众神,对天空圣界及地上界进行审判。
Assistant: OK, the translated text is: At death, the soul-that-lives wanders the earth while the soul-that-dies gets eaten by the sky god Lug and a friend.
User: please translate the following text from chinese to english: 整张专辑是极其私密的。
Assistant: ok, the following is the translation:
All of your writing will be completely confidential.
User: translate the following text from chinese to english: 接下来的西班牙大奖赛,威廉姆斯启用测试车手大卫·库特哈德担当希尔的新队友。
Assistant: Sure, the translated text is: At the next race in Spain, Williams brought in test driver David Coulthard as Hill's new teammate.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
紫色带是其它两个颜色宽度的两倍。
Assistant: OK, the translated text is: The purple band is twice the width of the other two.
User: translate the following contents from chinese to english: 世界电信和信息社会日是由国际电信联盟发起的,以在经济和社会范围内提高使用信息技术的社会关注度为目的,同时也为了减小数字鸿沟。
Assistant: sure, the following is the translation:
World Telecommunication and Information Society Day was created by the International Telecommunication Union (ITU) with the goal of increasing public awareness about the use of information technology in the economic and social domains, as ways to reduce the digital divide.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他们建议增加一些当地国家的语言课程,和一种更现实、更职业的教育。
Assistant: OK, the translated text is: They proposed additional lessons in the local language and a more secular vocational education.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Metal 2在Xcode中实现了更高效的分析和调试,加速了机器学习、降低了CPU工作负载、支持macOS上的虚拟现实以及Apple A11处理器的特性。
Assistant: ok, the following is the translation:
Metal 2 enables more efficient profiling and debugging in Xcode, accelerated machine learning, lower CPU workload, support for virtual reality on macOS, and specificities of the Apple A11 GPU, in particular.
User: please translate the following text from chinese to english: 八符者,主将秘闻,所以阴通言语,不泄中外相知之术。
Assistant: OK, the translation is:The Lord's humble servants are True — they practice Truth, and reflect upon the Word of the Guru's Shabad.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1978年西班牙宪法废除了天主教作为官方的国教,同时承认它在西班牙社会中的角色。
Assistant: Sure, the translated text is: The Spanish Constitution of 1978 abolished Catholicism as the official state religion, while recognizing the role it plays in Spanish society.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2011年9月14日非洲最高体育理事会宣布由刚果共和国布拉萨市取得主办权。
Assistant: sure, the following is the translation:
On September 14, 2011, the Supreme Council for Sports in Africa awarded the rights to Brazzaville to host.
User: translate the following text from chinese to english
拉比的第一个女儿海伦·伊丽莎白(Helen Elizabeth)生于1929年9月。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Rabi's first daughter, Helen Elizabeth, was born in September 1929.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
法拉肯将放逐他的母亲。
Assistant: ok, the following is the translation:
Will disowned his mother.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 美国曾试图将其引渡受审。
Assistant: OK, the translation is:As a result, the United States requested his extradition.
User: please translate the following text from chinese to english
当本集首播时,许多戏迷都感觉其太过灰暗,不有趣还有霍默的坏表现太过头了。
Assistant: Sure, the following is the translation:
When the episode was first broadcast, many fans felt it was too dark, unfunny and that Homer was portrayed as overly bad-mannered.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 例如,CHCl3称为氯仿(三氯甲烷)。
Assistant: OK, the translated text is: For example, CHCl3 (chloroform) is trichloromethane.
User: translate the following text from chinese to english: 此外,两名乘客中弹受伤,其中一人是当时著名的电视演员杨森(Victor Sen Yung)。
Assistant: OK, the translated text is: Two other passengers, one of them actor Victor Sen Yung, are wounded.
User: Translate the following text from Chinese to English: 然后在一家叫做Coffee Pot的咖啡厅喝了几杯咖啡。
Assistant: ok, the translation is:He sat in a café called The Coffee Pot, where he drank a number of cups of coffee.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
它们是否也栖息于墨西哥湾和加勒比海海域尚未确定。
Assistant: ok, the translated text is: Its presence in the Gulf of Mexico and the Caribbean Sea is unconfirmed.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在最小的尺度上是光合作用和水,矿物质和营养素的内部扩散的分子相互作用。
Assistant: Sure, the translation is:At the smallest scale are molecular interactions of photosynthesis and internal diffusion of water, minerals, and nutrients.
User: Translate the following text from Chinese to English
持续时间超过72小时的偏头痛被称为偏头痛持续状态。
Assistant: ok, the translated text is: A migraine lasting longer than 72 hours is termed status migrainosus.
User: please translate the following contents from chinese to english
而反对势力从伊德利卜省的迈阿赖努阿曼和(Maarrat al-Nu'man)和吉斯尔舒古尔(Jisr ash-Shugour)向南推进40公里(25英里)后,遇到小抵抗。
Assistant: Sure, the translated text is: Rebels had advanced 40 kilometres (25 mi) south from Maarrat al-Nu'man and Jisr ash-Shugour, encountering little resistance.
User: Translate the following contents from Chinese to English
结果正如艾斯汀所指出的:虽然兰巴斯在剧情中应该味道是非常好,但作为道具的食物实际上却是非常难吃的。
Assistant: sure, the translation is:As Astin pointed out, the result was that while lembas is supposed to taste very good within the story, the stiff prop-food actually tasted quite awful.
User: Translate the following contents from Chinese to English
早期,磁盘制造商不断地警告这种使用方式会使磁头损坏或更快磨损磁盘,而这些警告亦常在当时的杂志上提到。
Assistant: OK, the following is the translation:
Early on, diskette manufacturers routinely warned that this technique would damage the read/write head of the drives or wear out the disk faster, and these warnings were frequently repeated in magazines of the day.
User: please translate the following contents from chinese to english: 画家洛伦佐·摩纳哥,曾有一段时间以修道为职业,但最终他还俗离开了。
Assistant: ok, the translated text is: The late High Gothic painter, Lorenzo Monaco, was a monk here for a time, while he tested his vocation, but ultimately he left.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 英语的官方语言地位实际上更多地是由既成事实造成的。
Assistant: ok, the translated text is: English is a de facto official language due to its widespread use.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1989年柏林墙开放,次年两德统一,该桥恢复从前的面貌,重建的中段由西班牙建筑师Santiago Calatrava设计。
Assistant: OK, the translation is:After the removal of the Berlin Wall in 1989, and German reunification the following year, the bridge was rebuilt and restored to the former appearance, albeit with a new steel middle section designed by the Spanish architect Santiago Calatrava.
User: please translate the following sentence into english
他们的儿子和继承人是Itzamnaaj B'alam II(英语:Itzamnaaj B'alam II)。
Assistant: ok, the translated text is: Their son and heir was Itzamnaaj B'alam II.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
终身职位一般包括终身任职协议,这一举措通常被认为是一种保护教师的研究可能成为社会、政治或科学争议。
Assistant: sure, the translated text is: Tenure generally constitutes a lifetime employment agreement, and could also serve as a means of protecting faculty whose research may be socially, politically, or scientifically controversial.
User: translate the following text from chinese to english
他们是:艺术、漫画、舞蹈、设计、时尚、影视、食物,音乐、游戏、摄影、出版、技术和喜剧。
Assistant: sure, the translation is:They are: Art, Comics, Dance, Design, Fashion, Film and Video, Food, Games, Music, Photography, Publishing, Technology and Theater.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
G的一个元素a位于G的中心Z(G)当且仅当其共轭类只有一个元素,a本身。
Assistant: ok, the following is the translation:
An element a of G lies in the center Z(G) of G if and only if its conjugacy class has only one element, a itself. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 只是在1999年后他才勉强压抑自己的情感方面,而在球场和发展更冷静的气质,尽管如此他在2004年纳斯达克100公开赛丧失了比赛资格因为辱骂裁判员。
Assistant: Only in 1999 did he manage to suppress his emotional side while on court and develop a more level-headed temperament, although he was disqualified from the Nasdaq-100 Open in 2004 for verbally abusing the umpire.
User: 在这片2.2 × 106英亩(8,900平方公里)、由联邦政府控制的森林资源中,只有3%位于爱达荷州境内。
Assistant: Of the 2.2 million acres (8,900 km2) administered by the forest, less than 3 percent is located in the state of Idaho.
User: 初看之下,这句话似乎很合理,因为它似乎是狭义相对论的后果。
Assistant: This I formerly believed, but now this view seems doubtful to me because of the following contradiction.
User: 同时也遗传了给自己的女儿缇尔。
Assistant: Hern VI even raped his own daughter.
User: 法国-比利时植物学家亨利·纪尧姆·加莱奥蒂(Henri Guillaume Galeotti)有可能于1838年攀登至奥里萨巴山的火山口,但他没有声称自己曾登上峰顶。
Assistant: In 1838, French-Belgian botanist Henri Guillaume Galeotti may have climbed as high as the mountain crater but he made no claim to have reached the summit.
User: 在政府任职时,坎贝尔成立了战略传播(英语:Strategic communication)小组,这个中央机构的责任是协调党与媒体关系,确保向媒体展现统一形象。
Assistant: While in government, Campbell established a Strategic Communications Unit, a central body whose role was to co-ordinate the party's media relations and ensure that a unified image was presented to the press.
User: 在《探险活宝》之前是“漫画笔友”,有段时间一直想上一集共同制作。
Assistant: The two had been "comic pen pals" before their time of Adventure Time, and had long wanted to work on an episode together.
User: 对可持续发展而言,为维持渔场的生物量,渔业的收获量必须与鱼群的生殖量维持平衡。
Assistant: For sustainability, the rate at which the fish replenish biomass through reproduction must balance the rate at which the fish are being harvested.
User: 安森节子(安森 节子(やすもり せつこ),声优:泽田敏子) 德次郎的后妻,对奈绪如子女一样。
Assistant: Rangan and his wife then decide to adopt the child as penance for Rangan's sins.
User: 不同的音频和语音压缩标准都属于音频编解码范畴。
Assistant: Different audio and speech compression standards are listed under audio coding formats.
User: 除了反潜任务外,这些简单而有效的舰艇也能够执行类似于布雷和巡逻等多种任务。
Assistant: In addition to anti-submarine warfare missions, these simple yet effective units are also capable of a wide variety of missions such as mine laying and patrol.
User: 另外,威尔斯登副主教皮特·布劳德本特,他持有众所周知的共和制观点,在facebook上公开了他对婚礼的反应。
Assistant: The suffragan Bishop of Willesden, Pete Broadbent, who also has republican views, published a critical reaction to the wedding announcement on Facebook.
User: 议员们立即开始起草新的关税立法,1894年威尔逊-戈尔曼关税通过,降低美国关税的平均水平。
Assistant: Lawmakers immediately started drafting new tariff legislation, and in 1894, the Wilson-Gorman Tariff passed, which lowered US tariff averages.
User: 肯尼亚英语用不存在trap-bath元音分裂的情况。
Assistant: The trap-bath split does not exist in Kenyan English.
User: 程羲/编著。
Assistant: SAPI.- Drawing.
User: 虽然两种方法的作法不同,但原理一样。
Assistant: While different series rules vary, the main principle is the same.
User: 麦金尼案的首席调查员坦米·克莱恩(Tammy Klein)表示犯下这一杀人罪行的人“总的来说非常愚蠢”;前任国家刑事辩护律师协会(National Association of Criminal Defense Lawyers)会长拉瑞·波兹纳(Larry Pozner)也认为,由于那些犯下暴力罪行的人通常不会采取防范措施,因此法医类的电视节目不大可能会对其行为产生任何影响。
Assistant: Larry Pozner, former president of the National Association of Criminal Defense Lawyers, argued that because people who commit violent crimes generally do not take precautions, television forensics programs are unlikely to have any effect on their behavior.
User: 这是一颗巨大的恒星,质量大约是14倍太阳质量。
Assistant: This is a massive star with about 14 times the mass of the Sun.
User: 英国人遂向北转回第1战列巡洋分舰队(英语:1st Battlecruiser Squadron),而埃尔宾号仍在远距离射击。
Assistant: The British turned to the north back toward the 1st Battlecruiser Squadron, with Elbing still firing at long range.
User: 在某些情况 下,虽然不总是,代理人可视为有智慧和有目的。
Assistant: In some cases, though not always, the agents may be considered as intelligent and purposeful.
User: 1959年,X-20Dyna-Soar太空滑翔机计划成为美国空军军用载人太空飞行器的优先计划。
Assistant: By 1959, the Boeing X-20 Dyna-Soar space-glider program was to become the USAF's preferred means for launching military manned spacecraft into orbit.
User: 后来贝登堡认证格里芬为正式童军团长,并随后将该团直接登记在伦敦英国童军总会的一个英国海外童军团,称为“横滨第1团”(First Yokohama),限制该团成员资格为具英国公民资格的青少年。
Assistant: Baden-Powell himself presented Griffin with a warrant as Scoutmaster and the troop was subsequently registered with the Boy Scouts Association in London as the "First Yokohama", a "British troop abroad", and by that registration its membership was restricted to youngsters of British nationality.
User: 《对话: 一份摩门思想期刊》是在摩门学习中历史最悠久的独立期刊。
Assistant: Dialogue: A Journal of Mormon Thought, is the oldest independent journal in Mormon Studies.
User: 在2005/06年度的希腊杯决赛,在奥林匹亚高斯3-0击败AEK雅典,干斯坦天奴射入他首个入球。
Assistant: At the Greek Cup final in 2005/06, where Olympiacos beat AEK Athens 3–0, Konstantinou scored Olympiacos' first goal.
User: 另一篇即是米兰多拉的自由意志概念。
Assistant: The other one is Mirandola's concept of free will.
User: 一个例子是我们如何分解像咖啡杯这样的普通物品:我们认识到保持液体的空心圆柱体和侧面的弯曲手柄,使我们可以握住它。
Assistant: An example is how we break down a common item like a coffee cup: we recognize the hollow cylinder that holds the liquid and a curved handle off the side that allows us to hold it.
User: 我认为,深化他和他的儿子之间的关系,并在这种关系上表演,将会很有趣......它充满了机会。
Assistant: I think it would be interesting to deepen the relationship between he and his son and play on that relationship...
User: 2014年4月,欧洲议会一致通过一项决议,对参与马格尼茨基案的30多名俄罗斯同谋实施制裁;这是议会历史上第一次投票制定公共制裁名单。
Assistant: In April 2014, the European Parliament unanimously passed a resolution to impose sanctions on more than 30 Russians complicit in the Magnitsky case; the first time in the parliament's history that a vote was held to establish a public sanctions list.
User: 次日02:45左右,一些英国驱逐舰搭载的鱼雷开始攻击德舰队形的后半部分,王储号在黑暗中发现数艘身份不明的驱逐舰。
Assistant: Around 02:45, several British destroyers mounted a torpedo attack against the rear half of the German line; Kronprinz spotted several unidentified destroyers in the darkness.
User: 在1954年1月,盖洛普民意调查发现有50%的美国人支持麦卡锡,而只有29%的人对此不抱好感。
Assistant: The Gallup poll found that at his peak in January 1954, 50% of the American public supported McCarthy, while 29% had an unfavorable opinion.
User: 而且当他们在卡塔尔有土地所有权时,便可允许他们在卡塔尔工作和居住。
Assistant: Ownership by foreigners in Qatar entitles them to a renewable residency permit, which allows them to live and work in Qatar.
User: 第二天,德国签署停战协议,驻扎华沙的德军遭到裁剪,因为他们拒绝向波兰起义者开火。
Assistant: The following day Germany signed the armistice and German troops in Warsaw were disarmed as they refused to fire on Polish insurgents.
User: 重复使用的主要目的是为了减少发射的费用。
Assistant: This achievement is expected to significantly reduce launch costs.
User: 在最初,全郡位于分界线北方一侧,朝鲜战争后部分划入南方。
Assistant: After the initial division of Korea, the entire county lay to the Northern side of the dividing line, but in the course of the Korean War part of the county was taken by the South.
User: 戈德斯坦认为,Technion and Ramban的mtDNA研究未能在现代犹太人和历史悠久的中东人之间建立统计学上的显着联系。
Assistant: Goldstein argues that the Technion and Ramban mtDNA studies fail to actually establish a statistically significant link between modern Jews and historic Middle Eastern populations.
User: 尽管有如此风险,波兰是唯一一个组织专门的犹太人援救组织的德占国家。
Assistant: Even so, Poland was also the only German-occupied country to establish an organization specifically to aid Jews.
User: 在错过了两个赛季之后,他在1968年回归球队,并且进了三个球。
Assistant: After missing out for two editions, he came back in 1968 and finished with three goals.
User: 目前有四个分议院,每一个分议院都以一个值得纪念的慈爱修女会修女的名字命名。
Assistant: There are currently four houses, each named after memorable Mercy Sisters.
User: 锡板是美国主要的进口商品;每年数千万美元的这种货物进入该国。
Assistant: Tin-plates were a major import for the United States; tens of millions of dollars in these goods entered the country each year. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
多年来,她拥有不少属于她的马匹(在王家马槽中饲养),并以Anna Svensson之名参加过马术比赛。
Assistant: OK, the translation is:She has owned horses (which were stabled at the Royal Stables) and competed in showjumping under the name "Anna Svensson".
User: please translate the following text from chinese to english: 这个虚构的议案是对此阴谋的犹太领导的虚构性的会议记录。
Assistant: Sure, the translation is:The protocols are fictional minutes of an imaginary meeting by Jewish leaders of this plot.
User: please translate the following text from chinese to english
可靠性测试通常包括对项目(在特定条件下)进行测试,以确定发生故障所需的时间。
Assistant: sure, the following is the translation:
Reliability testing often consists of conducting a test on an item (under specified conditions) to determine the time it takes for a failure to occur.
User: translate the following contents from chinese to english: 1997年,蒙博托在第一次刚果战争中被迫逃离该国,洛朗·卡比拉总统将该国改名为刚果民主共和国。
Assistant: sure, the translation is:After Mobutu was forced to flee the country in the First Congo War in 1997, President Laurent Kabila officially abolished Zaire's authenticité policy and renamed the country the Democratic Republic of the Congo.
User: translate the following contents from chinese to english:
此选项在Windows Vista中引入,目的是降低系统启动后到达桌面的等待时间。
Assistant: ok, the following is the translation:
This option was introduced in Windows Vista in an attempt to reduce the boot-to-desktop time.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他们停战后,易洛魁人各部凝聚而成的政治力量,迅速成为17和18世纪时期北美洲东北部最强大的势力之一。
Assistant: sure, the translation is:The political cohesion of the Iroquois rapidly became one of the strongest forces in 17th- and 18th-century northeastern North America.
User: please translate the following text from chinese to english:
于2007年8月10日,他以借用形式加盟伯明翰,为期五个月。
Assistant: OK, the following is the translation:
On 10 August 2007, he signed for Birmingham City on loan for five months.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2003年,它易名为现今的名字。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 2003, it was given its current name.
User: Translate the following text from Chinese to English:
英格兰的清教徒统治者禁止圣诞节。
Assistant: OK, the translated text is: England's Puritan rulers ban Christmas.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
尽管她的晚年广受尊重,罗斯福仍然因为她的坦率而成为一个有争议的第一夫人,尤其是她在种族问题上的立场。
Assistant: sure, the translated text is: Though widely respected in her later years, Roosevelt was a controversial First Lady at the time for her outspokenness, particularly on civil rights for African-Americans.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该豁免容许以合法获得的应用程序添加到iPhone为唯一目的。
Assistant: ok, the translation is:The exemption allows jailbreaking of iPhones for the sole purpose of allowing legally obtained applications to be added to the iPhone.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
截至 2017 年赛季,戴图理在英国胜出超过 3,000 场头马,比任何一位现役骑师多出最少 750 场。
Assistant: sure, the translation is:By the end of the 2017 season, he had ridden more than 3,000 winners in Great Britain, over 750 more than the next currently active jockey.
User: translate the following text from chinese to english
随敌作战。
Assistant: sure, the translation is:Fighting the Enemy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
对两个不同的点 A 与 B,线 AB 定义为由所有具 性质之点 C 所组成。
Assistant: ok, the translated text is: For two different points, A and B, the line AB is defined as consisting of all points C for which .
User: translate the following text from chinese to english
如派珀L-4(Piper L-4 Cub)之类的轻型飞机担任炮兵监察并提供空中侦察。
Assistant: sure, the translated text is: Light aircraft such as the Piper L-4 Cub served as artillery spotters and provided airborne reconnaissance.
User: please translate the following contents from chinese to english: 德军的几个单位,尤其是第2和武装亲卫队第12装甲师,设法向东朝着塞纳河逃脱,尽管他们大多数没有机动设备。
Assistant: Sure, the translated text is: Several German units, notably the 2nd and the 12th SS Panzer Divisions had managed to escape east toward the Seine River, albeit without most of their motorized equipment.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他写诗歌和小说(索莱达:原著小说),还将但丁的《神曲》翻译为西班牙文。
Assistant: sure, the translated text is: He also wrote poetry and fiction (Soledad: novela original), and translated Dante's La divina commedia (The Divine Comedy) into Spanish.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1935年,这家航空公司被移交给公共工程部,更名为国家航空总局。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1935, the airline was turned over to the Ministry of Public Works and was subsequently renamed General Directorate of State Airlines.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
然而,就在此时,部族间的不和已然造成,一方支持乌西贝普酋长和哈穆(Hamu),另一方支持现任国王和他的家族。
Assistant: OK, the translation is:In the meantime, however, blood feuds had been engendered between the chiefs Usibepu (Zibebu) and Hamu on the one side and the tribes who supported the ex-king and his family on the other. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在美国内战时期,新泽西境内没有发生任何战役。
Assistant: No battles took place within New Jersey throughout the course of the Civil War.
User: 在记者会中,库克谈到“后PC世界”(post-PC world),在这个世界中,个人电脑已不再是个人数码生活的中心,而第三代的iPad将会是“后PC世界”的主要贡献者。
Assistant: At the media event, Cook talked about a 'post-PC world', a world where the personal computer is no longer the center of one's digital life, and of how the 3rd generation iPad will be one of the main contributors of the 'post-PC world'.
User: 1933年的调查发现,巴布亚只有五名华人;菲律宾人组成了巴布亚亚洲人主要的群体,人口为88人。
Assistant: A 1933 survey found just five Chinese in Papua; Filipinos formed the dominant Asian group, with a population of 88.
User: 搜索引擎之网络编目程式可能会特别注意在标题中使用的文字。
Assistant: Web search engines' web crawlers may pay particular attention to the words used in the title.
User: 都柏林旅5月在该城进行了107次袭击,7月进行了93次。
Assistant: The Dublin Brigade carried out 107 attacks in the city in May and 93 in June, showing a fall-off but not a dramatic one.
User: 2004至2005试播集季节期间,菲开始发展一个试播集项目,暂定名为“蒂娜·菲无题项目”。
Assistant: During the 2004–2005 pilot season, Fey began developing a pilot project under the working title Untitled Tina Fey Project.
User: 由于土地会分配给家庭承包,因此这种体系算不上完全集体所有,但是易洛魁族人头脑中没有西方人将土地视为商品的观念。
Assistant: While this system was not wholly collective, as land was distributed for use to individual family groups, the Iroquois lacked the Western conception of property as a commodity.
User: 司职中坚和右闸。
Assistant: Forehand and middlehand pay an ante.
User: 流动策略——信贷机遇、可转换套利及风险套利。
Assistant: Liquid strategies — credit opportunities, convertible arbitrage and risk arbitrage.
User: 这表明了电流只能向一个方向流动。
Assistant: This allows electrical current to pass through the junction only in one direction.
User: 因此,他没有被选入来季黑池24人的大军名单。
Assistant: He was not selected in the final 24-man squad.
User: Lightworks 是一套剪辑 2K/4K 电影和 PAL/NTSC、标清以及高清电视的专业非线性编辑系统。
Assistant: Lightworks is a professional non-linear editing system (NLE) for editing and mastering digital video in various formats, including 2K and 4K resolutions, and television in PAL, NTSC, and high-definition formats.
User: 统一建模语言(UML)是一种软件密集型系统的通用建模语言,目的是支持大多数面向对象编程。
Assistant: The Unified Modeling Language (UML) is a general-purpose modeling language for software-intensive systems that is designed to support mostly object oriented programming.
User: 此技术需要三步,而不是延迟着色的两个。
Assistant: This technique uses three passes, instead of two in deferred shading.
User: 它们都位于HpsAmRNA的5'UTR内,能在正常生理温度条件下抑制热休克蛋白的表现。
Assistant: They exist in the 5' UTR of HspA mRNA, and repress heat shock protein translation at physiological temperatures.
User: 2006年,规划署落实发展大纲,计划在启德发展区兴建两条公共屋邨。
Assistant: In 2006 the Planning Department outlined plans to build two new public estates on part of this brownfield site.
User: 内部面试的参与者受自己所见内容的启发而加入了项目。
Assistant: Participants in internal review processes were inspired by what they saw to join the project.
User: 所有的生态批评家都有某种环保动机,不过多数是‘自然认可派’, 有的是‘自然怀疑派’。
Assistant: All ecocritics share an environmentalist motivation of some sort, but whereas the majority are 'nature endorsing', some are 'nature sceptical'.
User: 相反,程序员提供一个XML文件,其中描述选单栏和工具栏的布局。
Assistant: Instead, the programmer supplies an XML file, which describes the layout of the menu bar and toolbar.
User: 而在这些年来所引发的争端,欧亚区就因为这些议题,导致该区发展呈现停滞状态,因此该区官方网站从2004年到2006年2月,都没有进行更新。
Assistant: In the years following its creation, the Eurasian Region was considered by some to have stagnated in its purpose: among other things, the official website was not updated between 2004 and February 2006.
User: 1995年,穆塔瓦基尔被选入国际业余田径联合会(IAAF),1998年,她成为国际奥委会委员。
Assistant: In 1995, El Moutawakel became a council member of the International Association of Athletics Federations (IAAF), and in 1998 she became a member of the International Olympic Committee (IOC).
User: 大部分记载偏好将此次战役以位在战场附近的村落陶顿为名,因为这座村落是当时该区域中最显著的地点。
Assistant: Popular opinion favoured naming the battle after the village of Towton because of its proximity and it being the most prominent in the area.
User: 这个科目后来在1995年由战斗生存训练替代,并于2005年完全取消。
Assistant: This program was replaced with Combat Survival Training (CST) in 1995 and done away with entirely in 2005.
User: 目前的恐龙挖掘热区有南美洲南部(尤其是阿根廷)与中国。
Assistant: Current dinosaur "hot spots" include southern South America (especially Argentina) and China.
User: 此外PlayStation 2和原版PlayStation 3平台还曾支持Linux操作系统,但现在已经终止。
Assistant: Additionally, the PlayStation 2 and PlayStation 3 consoles also featured support for Linux-based operating systems; Linux for PlayStation 2 and OtherOS respectively, though this has since been discontinued.
User: 在勃兰登堡选帝侯于该世纪初自命为普鲁士国王之后,他们的领地范围通过战争和继承逐渐得到扩张。
Assistant: Ever since the Prince-Elector of Brandenburg had made himself King in Prussia at the beginning of that century, their domains had steadily increased through war and inheritance.
User: 卡瓦诺此前否认全部性侵犯指控,认为这“完全错误且无耻”。
Assistant: Kavanaugh had previously denied all allegations of sexual assault as "totally false and outrageous" and testified separately later in the day.
User: 2019年1月10日,Bungie宣布结束与动视持续八年的合作关系,Bungie将保留《天命》系列的版权与发行权。
Assistant: On January 10, 2019, Bungie announced that it was terminating its publishing deal with Activision after eight years; as per their agreement, Bungie retained all rights to Destiny.
User: 在冷战开始的头几年中,维诺那计划是由西方军事部门领导的用于收集苏联情报机构信息的一个计划。
Assistant: During World War II and the early years of the Cold War, the Venona project was a source of information on Soviet intelligence-gathering directed at the Western military powers.
User: 它与爱丁堡皇家医院由一连串的走廊相连。
Assistant: It is connected to the new Edinburgh Royal Infirmary by a series of corridors.
User: 《纽约时报》的A·O·斯科特(A.O. Scott)在文章中写道,虽然E.T.“更明显是个绝望的弃儿”,但埃利奥特也以自己的方式遭受着渴望家庭的折磨。
Assistant: A.O. Scott of The New York Times wrote that while E.T. "is the more obvious and desperate foundling", Elliott "suffers in his own way from the want of a home".
User: 率时昭考,摭言行以无遗;迪惟前人,继圣明而有造。
Assistant: The reverse applies if, in the same circumstances the preceding consonant is voiced, hence -duf.
User: 在私下里,委员会还会见了支持犹太复国主义的马龙派基督教领袖。
Assistant: Privately, the committee met with pro-Zionist Maronite Christian leaders.
User: 一天在探索这个山洞的复杂网道时,他遇到了在他进入洞窟时刚醒的龙。
Assistant: One day, while exploring the cave's extensive network of tunnels, the man encountered a sleeping dragon who awoke upon his entrance.
User: 1997年2月4日,苹果公司收购了NeXT,并着手开发 Rhapsody 操作系统。
Assistant: On February 4, 1997, Apple acquired NeXT and began development of the Rhapsody operating system.
User: 黎巴嫩力量试图利用以色列国防军在黎巴嫩境内的推进将部队推进到之前从未出现的地区。
Assistant: The LF tried to take advantage of Israel Defense Forces (IDF) advances to begin deploying troops in areas where they had not been present before.
User: 康威现有国内销售网店1千多家。
Assistant: Houston has more than 1,000 computer-related companies.
User: 东方基督教式的例子也可在莫斯科保存的13世纪的斯拉夫ripidion中,以及希腊的米迦斯皮龙修院(Megaspileon monastery)中发现。
Assistant: Examples of the Eastern Christian style is also found in the Slavic ripidion of the thirteenth century, preserved at Moscow, and in the one shown in the Megaspileon monastery in Greece. |
User: translate the following text from chinese to english: 他于2012年3月在英国广播公司的采访中对联合政府作出批判性评论。
Assistant: ok, the translation is:He offered critical commentary on the coalition in a BBC interview in March 2012.
User: please translate the following text from chinese to english
火星引力将使飞船的轨道转向地球,飞行总长度将缩短为不到一年,唯一的不足是,在超过一百万英里的上空飞过火星时,能采集到的数据质量将会很差。
Assistant: sure, the following is the translation:
Mars gravity would deflect the spaceship's trajectory towards the Earth cutting the flight's overall length to less than a year, the only objection being the poor quality of data gathered passing over Mars at an altitude of more than a million miles.
User: please translate the following sentence into english: 扩展到欧洲国家是未来目标之一。
Assistant: ok, the translation is:Expansion to European countries is a stated future goal.
User: please translate the following contents from chinese to english:
随后数年内,岩岛铁路的机车,车辆,路轨和不动产转卖给其他铁路或拆除。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The railroad's locomotives, rail cars, equipment, tracks, and real estate were sold to other railroads or to scrappers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
CEMS的第一个社会合作伙伴于2010年12月加入。
Assistant: sure, the translation is:The first ever CEMS Social Partners joined the organisation in December 2010.
User: translate the following contents from chinese to english: 波尔后来与《海滩》作者亚力克斯·嘉兰(Alex Garland)合作一部末世启示性质的活死人电影《28天毁灭倒数》。
Assistant: sure, the translation is:He then collaborated with author Alex Garland on the post-apocalyptic horror film 28 Days Later.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
此规则期后再作出微调,变成了每年只准新增一个新类别。
Assistant: sure, the translated text is: Reunion is a unique beer because each year a new ingredient is added.
User: translate the following contents from chinese to english: 斯尼夫鲁时期所建造的大型埃及船只大约长100腕尺(略长于50米),使用雪松木作为船体材料。
Assistant: OK, the following is the translation:
The large Egyptian vessel, built by the pharaoh Sneferu, was about 100 cubits (just over 50 m) long and made of cedar wood.
User: please translate the following contents from chinese to english:
Working Title Films的总部位于伦敦。
Assistant: Sure, the translated text is: Working Title Films has its headquarters in London.
User: translate the following contents from chinese to english
在一次学生领导会议期间,军队向位于特拉特洛尔科(Tlatelolco),据说是学生组织所在地的的奇瓦瓦大楼(Chihuahua)开火。
Assistant: Sure, the translated text is: During a meeting of the student leaders, the army fired on the Chihuahua building in Tlatelolco, where the student organization supposedly was.
User: please translate the following text from chinese to english
大约在公元1世纪结束时或者公元1世纪早期,尤巴二世创建了一座泰尔紫染料工厂,分解索维拉潮间带岩石间的骨螺和紫色贝壳。
Assistant: ok, the translated text is: Around the end of the 1st century BC or early 1st century AD, Juba II established a Tyrian purple factory, processing the murex and purpura shells found in the intertidal rocks at Essaouira and the Iles Purpuraires.
User: please translate the following text from chinese to english: 斯威特受到审判,被判多项罪名,在监狱里服刑;而CJ则被C.R.A.S.H.带走后流放到乡下。
Assistant: sure, the translation is:Sweet is tried, convicted of several felonies and sentenced to life in prison whilst CJ is taken by C.R.A.S.H. and left in the countryside. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 突变可以是一个碱基的改变(点突变),多个碱基的改变,增加或者删除。
Assistant: The mutation may be a single base change (a point mutation), multiple base changes, deletion, or insertion.
User: 原则上,不同级别船舰其舰名源自不同的来源。
Assistant: Usually, different types of ships have names originated from different types of sources.
User: 辛巳九月初一日生,行一,曾祖颜笃祐;祖颜君节;父颜道林;母许氏。
Assistant: The day before his death, he was brought news of the birth of an heir: a daughter, who became Mary, Queen of Scots.
User: 由于食品及衣服供应较多,因此有较佳的销路。
Assistant: But if we have food and clothing, with these we will be content.
User: 在2000年时因志工的帮助而得到了恢复。
Assistant: It has been assisted in the past by volunteers.
User: 海上发射公司声称,他们的发射运营成本低于能力相当的陆基发射系统,部分原因是减少了工作人员需求。
Assistant: In 1999, shortly after the company was founded, the Sea Launch consortium claimed that their launch-related operating costs would be lower than a land-based equivalent due in part to reduced staff requirements.
User: 同年7月,她成为Popchips的代言人兼形象大使,还投资该公司。
Assistant: The following month, she became the spokesperson and ambassador for Popchips and made an investment in the company.
User: 在“疾病和黑人种族的特点方面”,卡特莱特指出圣经要求奴隶顺从他的主人,并且通过如果按照圣经的意志去对待奴隶,他们就不会想逃跑。
Assistant: In Diseases and Peculiarities of the Negro Race, Cartwright points out that the Bible calls for a slave to be submissive to his master, and by doing so, the slave will have no desire to run away.
User: "Hey Jude",是披头士的一首歌曲。
Assistant: "All You Need Is Love" is a song by The Beatles.
User: 盟军的战略轰炸主要目标是制造合成油气的提炼厂以及德国的交通系统,尤其是铁路场站和运河。
Assistant: Very heavy strategic bombing by the Allies targeted refineries producing synthetic oil and gasoline, as well as the German transportation system, especially rail yards and canals.
User: 对此布朗引述威廉·詹宁斯·布莱恩发表在《奥马哈世界先驱报》上的一篇文章,称个人在认为党派候选人不合适时有权投票反对。
Assistant: Brown replied by quoting an article by William Jennings Bryan's Omaha World-Herald that asserted the right of an individual to vote against the nominee of his party if the individual deemed the nominee unfit.
User: 这篇论文在 Yochai Benkler 在其文章 "Coase's Penguin, or, Linux and The Nature of the Firm" 中著名地提及,他连结了寇斯的论述与透过互联网而出现的公共对等生产(commons-based peer production)社群。
Assistant: This article was famously referred by Yochai Benkler in his article "Coase's Penguin, or, Linux and The Nature of the Firm", where he links Coase's essay to the emergence of commons-based peer production communities using the Internet.
User: 艾萨克·阿西莫夫(Isaac Asimov 1920-1992),生物化学家和科幻小说作家。
Assistant: Isaac Asimov (1920–1992), biochemist and science fiction writer.
User: 据估计,发展中国家的半数人口只能获得断断续续的供水。
Assistant: It is estimated that about half of the population of developing countries receives water on an intermittent basis.
User: 1990年德国重新统一后,出现了新的风格。
Assistant: After 1990 and German reunification, new styles emerged.
User: 随著录影带闪烁着白光,它一瞥了其他女性的幻想。
Assistant: As the video flashes white, it shows a glimpse of the other women's fantasies.
User: 在他之前的古典音乐作曲,法雅受到佛朗明哥音乐的影响,例如他的作品 短暂人生(La Vida Breve) (1904–1905, 1913), 西班牙花园之夜(Noches en los Jardines de España) (1909–1916),三角帽( El Sombrero de Tres Picos ) (1917, 1919), 跟魔幻之爱(El Amor Brujo) (1915, 1925)。
Assistant: In previous classical compositions Falla often had been inspired by the artistry of flamenco, e.g., in his La Vida Breve (1904–1905, 1913), Noches en los Jardines de España (1909–1916), El Sombrero de Tres Picos (1917, 1919), and El Amor Brujo (1915, 1925).
User: 他透过寇哈斯的角色定位来表达他的政治理想,避免被认定为政治煽动。
Assistant: He could express his political ideals through the character of Kohlhaas, without thereby making himself suspect of political agitation.
User: 然而2010年6月24日,他补充称任天堂3DS重制已纳入考虑范围,但他将先“看一看3DS如何发展,然后再做决定”。
Assistant: However, on June 24, 2010, he added that a remake for the Nintendo 3DS is being considered, but he would first have to "look and see how 3DS does, how it evolves, and then make a decision".
User: 因此,虽然阿博都巴哈的遗嘱留下有关圣护继位的条款,守基·阿芬第依然是第一位,也是最后一位担任此职务的人。
Assistant: Therefore, although the Will and Testament of `Abdu'l-Bahá leaves provisions for a succession of Guardians, Shoghi Effendi remains the first and last occupant of this office.
User: JSON肇基于JavaScript语法所衍生,但也广为其它编程语言所支援。
Assistant: JSON is based on JavaScript syntax, but is supported in other programming languages as well.
User: 当他在处理跳楼案时,卡拉汉说,他被称为“肮脏哈利”是因为他被分配到“每一件肮脏的工作”。
Assistant: After being called to talk down a jumper, Callahan states he is known as Dirty Harry because he is assigned to "every dirty job that comes along".
User: 交通心理学涉及人们在驾驶方面的非认知、认知及感觉运动,以处理交通及其他操作。
Assistant: Traffic psychology deals with the noncognitive, cognitive, and sensory-motor aspects of people in the context of driving, dealing with traffic, and dealing with others.
User: 联合国发言人称,“3月23日运动”已经拥有夜视装备和120毫米迫击炮。
Assistant: A UN spokesman told that the M23 appeared to be well equipped with night vision equipment and 120mm mortars. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 最近的报告发表于2017年,其内容为2016年的数据。
Assistant: The last report is from 2017 and covers data from 2016.
User: 在一个标记日期为1994年11月17日的未完成版中,包含了未使用的游戏曲目、地点,以及其他在最终版变更或移除的功能——比如名为“歌唱之山”的迷宫及其同名曲目。
Assistant: An unfinished build of the game dated November 17, 1994, it contains unused music tracks, locations, and other features changed or removed from the final release—such as a dungeon named "Singing Mountain" and its eponymous tune.
User: 特别地,一些可执行文件具有数据段,其名义上包含常数和初始值(两个数据)。
Assistant: In particular, some executable files have a data segment, which nominally contains constants and initial values (both data).
User: 这三个博物馆分别是:位于Uplands的国家航空博物馆(主要关注于早期航空和bush flying)、加拿大战争博物馆(主要关注于军用飞机,包括许多战利品,一些藏品可以追溯到一战)、皇家加拿大空军博物馆(主要关注于在皇家加拿大空军服役过的飞机)。
Assistant: These included the National Aviation Museum at Uplands, which concentrated on early aviation and bush flying; the Canadian War Museum collection, which concentrated on military aircraft, and which included many war trophies, some dating back to World War One, and the RCAF Museum which focused on those aircraft operated by the Royal Canadian Air Force.
User: 在崎岖、孤立的地理环境中,且在缺乏中央政府的统一和护教的情况下,上座佛教仍成为老挝文化的一项主要、统一的特征。
Assistant: Faced with rugged, isolating geography and the absence of a strong central government, Theravada Buddhism became one of the primary unifying features of Lao culture.
User: 赫尔曼·冯·纳兹梅尔曾是负责管理柏林军火库的前普鲁士军官。
Assistant: Hermann von Natzmer was the former Prussian officer who had been in charge of the arsenal of Berlin.
User: 自8岁起开始练习游泳。
Assistant: Ning started swimming at age 8.
User: 在用尽了《时空幻境》的资金后,2015年2月布洛开始寻求额外的资本,他认为无论额外开发时间的成本如何,从长远来看债务还是合理的。
Assistant: Blow had to seek out additional capital in February 2015 after exhausting the Braid revenues, but believed that regardless of the costs of extra development time, the debt would be justified in the long run.
User: 其他几个成员的被捕导致该组织暂时消失匿迹,直到1942年其中两位领导人伊扎克·沙米尔和埃利亚胡·吉拉迪在另外两位逃犯拿单·耶林-莫尔(弗里德曼)和伊斯雷尔·伊利达(谢卜)的协助下越狱后,组织才恢复生气。
Assistant: The arrest of several other members led momentarily to the group's eclipse, until it was revived after the September 1942 escape of two of its leaders, Yitzhak Shamir and Eliyahu Giladi, aided by two other escapees Natan Yellin-Mor (Friedman) and Israel Eldad (Sheib).
User: 主教的教区在塔什干。
Assistant: The seat of the bishop is in Tashkent.
User: Hydractive悬挂范围为在前侧15毫米(0.6英寸)和后侧的11毫米(0.4英寸)高度的变化。
Assistant: Variations in height using the Hydractive suspension range up to 15 mm (0.6 in) in the front and 11 mm (0.4 in) in the back.
User: 乡村舞适合全体参加,不像民族舞蹈,例如踢踏舞,主要用来表演,或社交舞,舞者只和自己的舞伴跳,没有与其他舞者互动。
Assistant: Country dancing is intended for general participation, unlike folk dances such as clogging, which are primarily concert dances, and ballroom dances in which dancers dance with their partners independently of others.
User: 也可配合ESI HTTP中的压缩也可以使用服务器脚本语言(例如PHP;或者编程语言,例如Java)来实现。
Assistant: Works also with ESI The compression in HTTP can also be achieved by using the functionality of server-side scripting languages like PHP, or programming languages like Java.
User: 他选择了安德鲁·T·伍德(Andrew T. Wood)作为填补空缺的后备人选,以应对州议会在国会开会时还没能选出参议员的情况。
Assistant: He appointed Andrew T. Wood to fill the vacancy in case the legislators did not elect a senator in time for the congressional session to begin.
User: 它们的栖息地已经被人类和其带来的外来动物(如猫、老鼠)很大程度的破坏,这很有可能是其灭绝的原因。
Assistant: Its habitat has been largely destroyed by humans and introduced animals such as cats and rats, which may have been the main cause of its extinction.
User: 该三联体中部的丝氨酸采取反常的顺式取向,以保证其与另外两个氨基酸残基可以精确接触。
Assistant: The middle serine is held in an unusual cis orientation to facilitate precise contacts with the other two triad residues.
User: 级别7不可被屏蔽,即NMI。
Assistant: Level 7 is a level triggered non-maskable interrupt (NMI).
User: 但丁最终击败了弗朗切斯科,将他的脸切成了两半。
Assistant: Dante defeats Francesco by slicing his head in half laterally.
User: 斯威夫特还在CMA音乐节(英语:CMA Music Festival)中演绎该曲。
Assistant: Swift has also performed the song at the CMA Music Festival.
User: 他有二天没有吃东西,心情粉碎,彻底幻灭了。
Assistant: He hasn't slept for the last two days and is dazed and confused.
User: 该地得名于弗兰克·本奇(Frank H. Benge),他于1904年作为亚当斯县代表当选州议会议员。
Assistant: The town is named after Frank H. Benge, who represented Adams County in the State Legislature in 1904.
User: 在汉密尔顿力学中作为相位空间出现的反切丛(Cotangent bundles)是激励的例子,但是许多紧凑型流形也具有扭对称(symplectic)结构。
Assistant: Cotangent bundles, which arise as phase spaces in Hamiltonian mechanics, are the motivating example, but many compact manifolds also have symplectic structure.
User: 菩萨若于了义经中生疑心者,则可移动。
Assistant: As he completes tasks that take him towards the goal of escaping, the meter increases.
User: 中国支持出台禁令,并在进行未公开的试验前一再宣称其不具有反卫星武器,以及其对太空报着完全和平的意图。
Assistant: China had supported a ban and prior to the unannounced test, had routinely stated that it had no anti-satellite weapons programs and that its intentions in space were entirely peaceful.
User: 当英军占领Top Malo时,另一支由Fraser Haddow中尉指挥的M&AWC巡逻队也赶到山上,同时带来了一幅巨大的英国国旗。
Assistant: As the British mopped up Top Malo House, Lieutenant Fraser Haddow's M&AWC patrol came down from Malo Hill, brandishing a large Union Flag. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: JJ原本希望丹尼尔斯只需要为C3PO配音,但剧组随后应了丹尼尔斯的要求给他重新做了一身C3PO服。
Assistant: Abrams initially considered using Daniels only in a voice role for C-3PO, but Daniels opted to reprise the role physically as well; the production team built a new C-3PO costume to accommodate him.
User: 几天之内,紧急救灾中心建立起来,联合国下属的多家机构和多个的援助到达。
Assistant: Within a few days, emergency supply centers were established and aid from various agencies under the United Nations and several countries flowed into the country.
User: 钞票的设计与美元和法国法郎较为相似,如同设计与印刷不同面值纸币的工作由法兰西银行和美国钞票公司共同完成。
Assistant: The designs were similar to the US Dollar and French franc, as the job of designing and printing the different denominations was shared between the Bank of France and the American Bank Note Company.
User: 摄政桥于1819年8月18日正式揭幕,恰逢萨克森-科堡的利奥波德王子到爱丁堡访问期间。
Assistant: Regent Bridge was officially opened on 18 August 1819 during the visit of Prince Leopold of Saxe Coburg to Edinburgh.
User: 共计失去了40%的甘蔗作物,80%到100%的香蕉作物,75%已经成长到第三年的咖啡树,还有最外层可可作物的20%。
Assistant: Forty percent of the sugarcane crop, 80 to 100% of the banana crop, 75% of the coffee trees under three years old, and 20% of the top layer of the cocoa crop were lost.
User: 例如,在古希腊,优卑亚岛分属多个城邦,包括哈尔基斯和埃雷特里亚;欧洲人移民塔斯马尼亚岛之前,该岛也分属九个土著部落。
Assistant: For example, in Ancient Greece, the island of Euboea was divided among several city states, including Chalcis and Eretria; and before its settlement by Europeans, the Island of Tasmania was divided among nine indigenous tribes.
User: 随后的24年对东帝汶的占领给印度尼西亚的外交关系及其国际声誉造成了严重损害。
Assistant: The subsequent 24-year occupation of East Timor caused great damage to Indonesia's diplomatic relations and to its International reputation.
User: 1974年,加利福尼亚州最高法院要求州立法部门建立证据开示系统规则,结束了该州以司法手段制订证据开示规则的试验。
Assistant: In 1974, the California Supreme Court ordered the legislature to create the discovery system, ending the state's experiment with judicial discovery rule-making.
User: 其中最受触目的艺术品是由 Pierre Gaboriau 及 Pierre Osterrath 制作的彩色玻璃壁画,名为 Hommage aux fondateurs de la ville de Montréal(向蒙特利尔市的创始人致敬)。
Assistant: The largest work is a stained-glass mural by Pierre Gaboriau and Pierre Osterrath entitled Hommage aux fondateurs de la ville de Montréal (homage to the founders of the city of Montreal).
User: 与鹤相对应的恒星一般都在从中国看不见的南方天空。
Assistant: The stars that correspond to Grus were generally too far south to be seen from China.
User: 总督宫殿重建。
Assistant: Presidential Palace rebuilt.
User: 贝蒂中将遂率领31艘战列舰和4艘战列巡洋舰出击,但已来不及拦截撤退的德国人。
Assistant: Beatty sortied with a force of 31 battleships and four battlecruisers, but was too late to intercept the retreating Germans.
User: 我们致力于推进科学上的发现,主张完备的研究政策方针,改善教育,促进专业养成,并且增加工作力的多样性。
Assistant: We are dedicated to advancing scientific discovery, advocating sound research policies, improving education, promoting professional development, and increasing diversity in the workforce.
User: 由于其毒性很强,近年来铬酸锌的使用量大大减少。
Assistant: Because of its toxicity the use of zinc chromate has greatly diminished in recent years.
User: 开放组体系结构框架(英语:The Open Group Architecture Framework,缩写:TOGAF)是一个企业架构框架,它提供了一种设计,规划,实施和管理企业信息技术架构的方法。
Assistant: The Open Group Architecture Framework (TOGAF) is a framework for enterprise architecture that provides an approach for designing, planning, implementing, and governing an enterprise information technology architecture. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 三所学校每年都在美式足球比赛中为争夺总司令奖而竞争。
Assistant: The three schools compete annually for the Commander-in-Chief's Trophy.
User: 之后,贾维尔告诉马德廉他错了,因为"真正的"尚万强不久前被逮捕(事实上逮捕到的是另一个名为商马第(Champmathieu)的流浪汉)。
Assistant: Javert is told that he must be incorrect because the "real" Jean Valjean (who is in reality Champmathieu) had just been found.
User: 两位作者认为,《坦克女郎》就属“货真价实的女权主义邪典电影”,在他们看来,凯瑟琳·毕格罗和凯瑟琳·哈德威克(Catherine Hardwicke)的女权主义邪典电影就过于男性化,急于迎合市场对这类小众作品的既得印象。
Assistant: The authors consider Tank Girl to be a "'real' feminist cult film", as opposed to the feminist cult films of Kathryn Bigelow and Catherine Hardwicke, which they consider to be too masculine and too eager to cater to "hetero-normativity", respectively.
User: 2005年,电讯盈科藉收购SUNDAY及设立“PCCW mobile”新品牌重新进入流动通讯业务。
Assistant: In 2005, PCCW re-entered the mobile network operator business by acquiring SUNDAY and setting up a new brand "PCCW Mobile".
User: 巴斯夏假定有一条介于西班牙和法国之间的铁路,铁路建设的目的是为了减少两国进行贸易的成本。
Assistant: Bastiat posits a theoretical railway between Spain and France that is built in order to reduce the costs of trade between the two countries.
User: 据早期历史学家富尔顿的约翰的推测,邓肯可能在其外祖父统治时期的1018年到1034年之间,马尔科姆可能将斯特拉斯克莱德王国给邓肯做封地,并让其成为斯特拉斯克莱德国王。
Assistant: Earlier histories, following John of Fordun, supposed that Duncan had been king of Strathclyde in his grandfather's lifetime, between 1018 and 1034, ruling the former Kingdom of Strathclyde as an appanage.
User: 胡安·索马维亚一直在发展合作及经济和社会事务有着强烈兴趣。
Assistant: Somavía has always shown a strong interest in development cooperation and economic and social affairs.
User: 所列案例可能据《公约》定义,或是根据其他解释构成种族灭绝。
Assistant: Thus examples listed may constitute genocide by the United Nations definition, or by one of the alternate interpretations.
User: 1950年和1954年之间,他是代表埃尔津詹省的议员。
Assistant: Between 1950 and 1954, he represented Erzincan Province in the parliament.
User: 海恩姆斯还表示,自己曾像约定的那样把衣物送到几个大城市,但没有把手提箱送给林肯总统。
Assistant: Hyams claimed he delivered the trunks as agreed, but did not attempt to deliver the valise to President Lincoln.
User: 亚里士多德认为灵魂位于心脏,认为脑的功能只是冷却血液。
Assistant: Aristotle favored the heart, and thought that the function of the brain was merely to cool the blood.
User: 大桥由切萨皮克湾桥梁隧道区建造和运营,该区为弗吉尼亚州下属行政区域,由切萨皮克湾桥梁隧道委员会管理。
Assistant: The complex was built by and is operated by the Chesapeake Bay Bridge and Tunnel District, a political subdivision of the Commonwealth of Virginia governed by the Chesapeake Bay Bridge and Tunnel Commission and in cooperation with the state Department of Transportation. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 他的母亲曾受训成为物理学者。
Assistant: His mother also trained as a physicist.
User: Johnson此后将缪尔的文章发表,主张禁止在内华达山脉的高山地区进行放牧。
Assistant: Johnson agreed to publish any article Muir wrote on the subject of excluding livestock from the Sierra high country.
User: 这是Roxanne Seeman应制作人Andrew Tuason要求为张学友的广东爵士专辑"Private Corner"创作的五首歌之首。
Assistant: It was the first of five songs written by Roxanne Seeman on the request of producer Andrew Tuason for Jacky Cheung's "Private Corner" canto-jazz album.
User: 更复杂的项目可能需要两个单独的设计:页面布局设计作为前端 ,功能编码设计作为后端。
Assistant: More complex projects may require two separate designs: page layout design as the front-end, and function coding as the back-end.
User: 1917年5月,米迪利号在多瑙河口布设了一个雷区;在那里,它还摧毁了蛇岛上的无线电台并俘虏了11人。
Assistant: In May 1917, Midilli laid a minefield off the mouth of the Danube; while there, she destroyed the wireless station on Fidonisi Island and captured 11 prisoners.
User: 第二列表示文件中的单词个数:foo文件包含149个单词,且bar文件中有16638个单词,总计16787个单词。
Assistant: The second column indicates the number of words in each text file showing that there are 149 words in foo and 16638 words in bar – giving a total of 16787 words.
User: 即使是作为个人的防身武器,剑在19世纪初就已尽失优势,而被轻便的手枪替代。
Assistant: Even as a personal sidearm, the sword began to lose its preeminence in the early 19th century, reflecting the development of reliable handguns.
User: 她们甚至互相发出只要有任何一方遭遇危机,另一方就会不惜一切代价赶到对方身边的誓言。
Assistant: They promise each other that whoever dies first, the other will attend their funeral.
User: 次日,阿尔玛登陆尼加拉瓜,把深层热带水分带入该地区。
Assistant: The next day, Alma made landfall on Nicaragua, pulling deep tropical moisture into the region.
User: 这桩阴谋可能不实,只是为了让彼得和在1234年春失去王宠的彼得·德罗歇倒台。
Assistant: The plot might have been false and only fabricated to discredit Peter, and he eventually fell out of royal favor in spring 1234.
User: 德语中“Stammesherzogtum”一词在19世纪中期才开始为德国史学界采用,而且从一开始就与德意志统一的思潮密切相关。
Assistant: The term Stammesherzogtum as used in German historiography dates to the mid-19th century, and from the beginning was closely related to the question of national unification.
User: 在逻辑哲学论中,维特根斯坦通过使用术语“Begriffsschrift”作为逻辑形式主义的同义词来表达对弗雷格的敬意。
Assistant: In the Tractatus Logico Philosophicus, Ludwig Wittgenstein pays homage to Frege by employing the term Begriffsschrift as a synonym for logical formalism.
User: 1994年重返南非。
Assistant: She returned to South Africa in 1994. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 泰德1是位于昴宿星团的一颗光谱类型为M8的天体,是被Instituto de Astrofísica de Canarias位于西班牙加那利群岛中的拉帕尔玛岛上的穆查丘斯罗克天文台使用CCD筛检出来的。
Assistant: Teide 1, an M8 object in the Pleiades cluster, is picked out with a CCD in the Spanish Observatory of Roque de los Muchachos of the Instituto de Astrofísica de Canarias.
User: 1981年的第二次绝食抗议运动是囚犯同首相玛格丽特·撒切尔夫人的最后摊牌。
Assistant: The second hunger strike took place in 1981 and was a showdown between the prisoners and the British Prime Minister, Margaret Thatcher.
User: 这情况在Android的版本7和8当中也有效。
Assistant: This is valid also in Android versions 7 and 8.
User: 不到两年多的时间,他重返英格兰,而此时局势已经完全不同了。
Assistant: His return to England less than two years later would be in very different circumstances.
User: 林尼科斯就读于南奎格利筹备神学院(英语:Quigley South)和西北大学,主修表演与导演。
Assistant: Lennix attended Quigley Preparatory Seminary South and Northwestern University, where he majored in Acting and Direction.
User: 古德曼设计了ARG的初始阶段,目的是让玩家”在我们还没有公布之前先了解她是谁,还有一点她的个性“,并表明了她的黑客本质。
Assistant: According to Goodman, who had planned out the initial stages of the ARG, the goal was to have players "get an idea of who she is and a little bit of her personality before we even unveiled her", and playing off her nature as a hacking character.
User: 极快的运动被称为缩时摄影 ; 每隔几个小时就会拍摄一片生长的植物; 当帧以正常速度播放时,植物在观赏者面前生长一样。
Assistant: Extreme fast motion is known as time lapse photography; a frame of, say, a growing plant is taken every few hours; when the frames are played back at normal speed, the plant is seen to grow before the viewer's eyes.
User: 过去M87可能碰触过M84,潮汐效应造成M87外围晕截断之现象就成为了支持此一说法的证据。
Assistant: M87 may have interacted with M84 in the past, as evidenced by the truncation of M87's outer halo by tidal interactions.
User: 超级英雄与超级反派在力量、能力和起源方面常常互相写照。
Assistant: Superheroes and supervillains often mirror each other in their powers, abilities, or origins.
User: 俄国在乌克兰、白俄罗斯、高加索取得了成功,但是他们在波兰、芬兰、波罗的海国家遭遇了失败。
Assistant: They were successful in some areas like Ukraine, Belarus and the Caucasus, but were forced to recognize the independence of the Baltic States, Finland, and Poland.
User: 其中有两本书的书名为《这才是汤姆叔叔的小屋》(Uncle Tom's Cabin As It Is,其一为W·L·史密斯所作,另一为C·H·威利作),此外,还有一本是约翰·彭德尔顿·肯尼迪(英语:John Pendleton Kennedy)的作品。
Assistant: Among these novels are two books titled Uncle Tom's Cabin As It Is (one by W. L. Smith and the other by C. H. Wiley) and a book by John Pendleton Kennedy.
User: 2006年,瑞典的发展合作部大臣与外交部副大臣凯琳·洁姆汀(Carin Jamtin)到访马拉巴,以扩大瑞典与卢旺达间的合作,并将马拉巴咖啡推销至瑞典专业市场。
Assistant: In 2006, the Swedish Minister for Development Co-operation and Deputy Minister for Foreign Affairs, Carin Jamtin, visited Maraba to extend cooperation between Sweden and Rwanda and expose Maraba coffee to the Swedish specialty market. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 根据迈克尔·里维斯(Michael Reeves),慈运理在提出改教立场,即大斋该由个人决定,而非像当时天主教会所规定的那样作为教会纪律。
Assistant: According to Michael Reeves, Zwingli was advancing the Reformation position that Lent was subject to individual rule, rather than the discipline which was upheld at the time by the Catholic Church.
User: 2月7日星期六,穆雷的父亲弗雷德抵达阿默斯特。
Assistant: On Saturday, February 7, Murray's father Fred arrived in Amherst.
User: 第6、7、8组各有3个队伍。
Assistant: Groups 6, 7 and 8 had 3 teams each.
User: 下面章节中的所有范数都是使得上面的不等式成立的范数(这些范数通常称为能量范数)。
Assistant: All norms in the following sections will be norms for which the above inequalities hold (these norms are often called an energy norm).
User: 由于犹太巷拥挤肮脏,大多数犹太人在19世纪离开了,搬到邻近的东区(Ostend)。
Assistant: Due to the crowded and unsanitary conditions on the Judengasse most Jews had left the former ghetto during the 19th century and settled in the neighboring suburb, "Ostend".
User: 其中最重要的是“中等时基”值MTB,它是一个合理的纳秒(常用值为1/8、1/12和1/16 纳秒)。
Assistant: Most importantly, it contains a "medium timebase" value MTB, as a rational number of nanoseconds (common values are 1/8, 1/12 and 1/16 ns).
User: 只要不符合CBA规定的“国际球员”定义的球员,就至少要在那名球员高中毕业之后一年才可以参加选秀。
Assistant: Any player who is not an "international player", as defined in the CBA, must be at least one year removed from the graduation of his high school class.
User: 此外,在任何压强下都存在少量H+。
Assistant: In addition, there was little H+ at any pressure.
User: 1929年,哈特曼与弗里达·罗森费尔德结婚,并生有一子奥拉夫(1930)、一女莉泽(1932)。
Assistant: In 1929 Hartmann married Frida Rosenfeld, with whom he had a son, Olaf (1930), and a daughter, Lise (1932).
User: 回到瑞典后,尼曼的父亲再度寄钱支付罚款,以避免尼曼入狱。
Assistant: Upon returning to Sweden he was once again sent money by his father to pay off the fine to avoid going to jail.
User: 在2010年2月9日,2010年冬季奥林匹克运动会的火炬经过和平拱门。
Assistant: On 9 February 2010, the Vancouver 2010 Olympic Torch Relay visited the Peace Arch.
User: 大雁(雁)是中国诗歌中的一个重要意象。
Assistant: Geese (genus Anser) are an important motif in Chinese poetry.
User: 传是解释经的作品。
Assistant: And that's how the finished script read.
User: 孟加拉湾的旋风不时也会袭击该市。
Assistant: Cyclones in the Bay of Bengal frequently strike the city.
User: 不过,其历史观中包含着很浓重的佛教学者观点。
Assistant: His works occasionally have an introspective Buddhist influenced outlook.
User: 2017年12月6日,德克斯特·弗莱彻获宣布取代辛格的导演职,弗莱彻并于12月15日继续电影的拍摄。
Assistant: On 6 December 2017, Dexter Fletcher was announced as Singer's replacement and on 15 December, filming resumed with Fletcher directing.
User: 他成长于布鲁克林高地和科布尔山,并经常参观他父亲的拍摄现场。
Assistant: He grew up in Brooklyn Heights and Cobble Hill, frequently visiting his father's film sets.
User: 他学习了相关理论,还进行了实践。
Assistant: He learned the theory and the practice.
User: 近来由发现了IL-12和IL-23在激活Tyk2的过程中使用了相同的配体与受体亚基。
Assistant: Recently, it has been recognized that IL-12 and IL-23 share ligand and receptor subunits that activate Tyk2.
User: 10月25日,随着十月革命爆发,卡列金宣布,在俄国临时政府完全恢复权力之前,顿河哥萨克军将完全控制顿河地区。
Assistant: On October 25 (the beginning of the October Revolution), Kaledin stated that until the authority of the Provisional Government in Russia was fully restored, the Don Cossack Army would assume total control over the Don region.
User: 他认为这份文件没有具体说明哪些项目会受到影响或改变,而且这份文件也与他之前提出的国防开支上限相悖。
Assistant: He believed that it was not specific about which programs would be affected or changed and it also didn't go well with his previous defense spending limits.
User: 而另一种看法则是:卡夫拉金字塔就像许多早期的金字塔一样,因为建造计划的改变而造成入口改变路径。
Assistant: An alternative theory is that, as with many earlier pyramids, plans were changed and the entrance was moved midway through construction.
User: 粗加工或整理:不同类型的切割机可用于切割大量材料,留下不良的表面光滑度(粗加工),或去除较少量的材料,但留下良好的表面光滑度(精加工)。
Assistant: Roughing or Finishing: Different types of cutter are available for cutting away large amounts of material, leaving a poor surface finish (roughing), or removing a smaller amount of material, but leaving a good surface finish (finishing).
User: 就后设的观点来说,这场战役成为历史的重要转捩点,被认为是百年战争时代的结束。
Assistant: In hindsight, the battle clearly marks a decisive turning point in history, and is cited as the endpoint of the period known as the Hundred Years' War.
User: 与核磁共振相反,质谱法是另一种更适用于代谢通量分析实验的方法。
Assistant: As opposed to nuclear magnetic resonance, mass spectrometry (MS) is another method that is more applicable and sensitive to metabolic flux analysis experiments.
User: 在1979年,Russell Noftsker, 确信Lisp语言的力量和硬件加速这一因素将会给Lisp机器带来一个光明的商业前景,这将使Greenblatt成为一项建议:他们将使这项技术商业化。
Assistant: In 1979, Russell Noftsker, being convinced that Lisp machines had a bright commercial future due to the strength of the Lisp language and the enabling factor of hardware acceleration, proposed to Greenblatt that they commercialize the technology. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 宗教团体被越南政府认为是对其统治或共产党的最大限制。
Assistant: Religious groups encounter the greatest restrictions when they are perceived by the government as a challenge to its rule or to the authority of the Communist party.
User: 如果在输入端口处使用了先进先出(FIFO)的策略,那么就只有最先进入的数据包可以被处理。
Assistant: If first-in first-out (FIFO) input buffers are used, only the oldest packet is available for forwarding.
User: 政府并不想给一个人以家庭所能给他的东西。
Assistant: There was no way ownership could give him what he wanted.
User: 之后塞维鲁返回叙利亚,开始谋划一个更加雄心勃勃的计划。
Assistant: Afterwards Severus returned to Syria to plan a more ambitious campaign.
User: 该中心曾经在第二次世界大战中,为了进行军事训练和充作难民中心,而向大众关闭这个中心。
Assistant: It has only been closed to the public once, during World War II when it was used as a military training and refugee centre.
User: 他也不像以前那样经常喝酒了。
Assistant: However, he did not fly nearly as much as before.
User: 这包括足够的回收品、从废品流中搜集回收品的系统、附近能够进行处理工厂及对再生产品的潜在需求。
Assistant: These include an adequate source of recyclates, a system to extract those recyclates from the waste stream, a nearby factory capable of reprocessing the recyclates, and a potential demand for the recycled products.
User: 尽管他经历了种种际遇,豺狼从未尝试杀害主角,而且仅仅是在主角追杀他的时候把主角当做工具来搅浑这趟浑水。
Assistant: Despite all of the chances he has, the Jackal never tries killing the protagonist, and simply uses him as a tool to cause more chaos as the protagonist hunts for him.
User: 缘于当局的迫害,许多受洗礼派离开了瑞士到邻国去了。
Assistant: Because of persecution by the authorities, many Swiss Brethren moved from Switzerland to neighboring countries.
User: 北京长期以来就是中国铁路网的中心。
Assistant: Beijing serves as a large rail hub in China's railway network.
User: 不过,这种情况实际上并不像人们所想的那么普遍。
Assistant: However, it is not always so true as many assume.
User: 1960年,神奇胸罩推出了一种半上托式带花边胸罩,欧洲称这种设计为“Pigeonnant”(意为法语中的“鸡胸”)。
Assistant: In 1960, Wonderbra introduced a lacy, half push-up bra described in Europe as Pigeonnant (meaning "pigeon-breasted" in French).
User: 自1990年代起,越来越多的语言学家、神经科学家、考古学家、心理学家、人类学家等都开始尝试应用各种新方法来探究这一“科学界最难的问题”。
Assistant: Since the early 1990s, however, a number of linguists, archaeologists, psychologists, anthropologists, and others have attempted to address with new methods what some consider one of the hardest problems in science.
User: 缅因州政府将每年六月的第一个星期一正式定为萨曼莎·史密斯日。
Assistant: In Maine, the first Monday in June of each year is officially designated as Samantha Smith Day by state law.
User: 眼睛依其辨色能力可以分为十种不同的种类,有96%的动物其眼睛都是复杂的光学系统。
Assistant: Eyes with resolving power have come in ten fundamentally different forms, and 96% of animal species possess a complex optical system.
User: CORDELICA,支持公共清洁,捐赠,垃圾桶,毯子,PRONAA协助食品,SEDAPAL支持与饮用水中国石油天然气集团公司介入拆迁,分五个部门进行,并于二月份进行第一次人口普查。
Assistant: CORDELICA, supports public cleaning, donations, bins, blankets, PRONAA assists with food, SEDAPAL supports with water drinking water, COFOPRI intervened in the relocation, distributing them in five sectors and carrying out the first census in the same month of February.
User: 董事会以4比0赞同修订加州宪法。
Assistant: The Governing Board voted 4–0 to endorse the amendment of the California State Constitution.
User: 2008年6月,圣殿研究所的一个重大项目是确定大祭司,和祭司。
Assistant: As of June 2008, a major current project of the institute is the creation of the sacred uniform of the Kohen Gadol, the High Priest, and the ordinary priests.
User: 肥城市境内尚无高等教育机构。
Assistant: There are no institutions of higher education in the borough.
User: 育有一个女儿 Lillian Amanda Luhrmann(2003年10月10日出生),以及一个儿子 William Alexander Luhrmann(2005年6月8日出生)。
Assistant: The couple have two children together: a girl, Lillian Amanda Luhrmann, born on 10 October 2003 and a boy, William Alexander Luhrmann, who was born on 8 June 2005.
User: 在美国空军服役后,他成为一位法医病理学家。
Assistant: After serving in the United States Air Force, he became a forensic pathologist.
User: 印度的人口普查由印度内政部之下的印度户政总署署长暨人口普查站站长办公室进行,并且是由一个联邦政府进行的最大规模行政工作之一。
Assistant: The census in India is carried out by the Office of the Registrar General and Census Commissioner under the Ministry of Home Affairs, and is one of the largest administrative tasks conducted by a federal government.
User: 在1977年,查尔斯·科瓦尔发现轨道介于土星和天王星之间的冰小行星(2060) 查伦。
Assistant: In 1977, Charles Kowal discovered 2060 Chiron, an icy planetoid with an orbit between Saturn and Uranus.
User: 在 1942年,只有230个印尼原住民能获得高等教育。
Assistant: In 1942, only 230 Indonesian natives held a tertiary education.
User: 当时的雄鹿队主教练乔治·卡尔给了他更多的上场机会。
Assistant: It was then that former Bucks coach George Karl rewarded him with additional playing time. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 波罗的海德意志志愿军(英语:Baltische Landeswehr)于5月22日从红色拉脱维亚步兵团(英语:Latvian Riflemen)夺取了里加,但是爱沙尼亚第3师一个月后击败了(英语:Battle of Cēsis (1919))波罗的海的德意志人,有力支持了拉脱维亚共和国的成立。
Assistant: Baltic German volunteers captured Riga from the Red Latvian Riflemen on 22 May, but the Estonian 3rd Division defeated the Baltic Germans a month later, aiding the establishment of the Republic of Latvia.
User: 在回顾彼得潘童年时,有出现年轻的温蒂,是由格温妮丝·帕特罗饰演。
Assistant: During a flashback to Peter's childhood, a younger Wendy is played by Gwyneth Paltrow.
User: 人民的不满并非是在税收量上(这些税收很低,不过很普遍),而是在伦敦的税收政策制定过程之中,也就是说,在英国议会中,没有殖民地人民的代表。
Assistant: The complaint was never officially over the amount of taxation (the taxes were quite low, though ubiquitous), but always on the political decision-making process by which taxes were decided in London, i.e. without representation for the colonists in British Parliament.
User: 期间,国共之间亦有摩擦。
Assistant: Therefore, there is some friction between the families.
User: 对于 x 的无穷小变化,对 y 的影响由关于 x 的导数给出: β 1 + β 2 ( 2 x + 1 ) {\displaystyle \beta _{1}+\beta _{2}(2x+1)} , 即使模型在待估计的参数中是线性的,但是产量的变化取决于 x 的事实使得 x 和 y 之间的关系为非线性关系。
Assistant: For infinitesimal changes in x, the effect on y is given by the total derivative with respect to x: β 1 + 2 β 2 x . {\displaystyle \beta _{1}+2\beta _{2}x.} The fact that the change in yield depends on x is what makes the relationship between x and y nonlinear even though the model is linear in the parameters to be estimated.
User: 它使用更高粒子密度的录像带,可以以440 Mbit/s位元率,收录10位元4:2:2或4:4:4 RGB格式的录影内容,及数据传输率约600Mbit/s。
Assistant: It uses a higher particle density tape and is capable of recording in 10 bits 4:2:2 or 4:4:4 RGB with a video bit rate of 440 Mbit/s, and a total data rate of approximately 600 Mbit/s.
User: 本游戏是第一款销售超过100万件的PlayStation游戏。
Assistant: The game was the first PlayStation game to sell over a million units.
User: 大多数,虽则不是所有。
Assistant: Most, if not all of them, were rejected.
User: 詹金斯认为,同理心的优势只存在于“现在”,因为它与主导现代社会的自由主义和谐地对应,并且可以与约翰·史都华·弥尔的互惠自由概念(Concept of reciprocal freedom)联系起来。
Assistant: Jenkins argues that empathy only enjoys such a privileged position in the present because it corresponds harmoniously with the dominant liberal discourse of modern society and can be connected to John Stuart Mill's concept of reciprocal freedom.
User: 左旋甲基苯丙胺的半衰期约为13.3至15小时,右旋甲基苯丙胺则为10.5小时。
Assistant: The elimination half-life of levomethamphetamine is between 13.3 and 15 hours, whereas dextromethamphetamine has a half-life of about 10.5 hours.
User: 霍华德将军和一支由29名骑兵与17名班诺克(英语:Bannock people)侦察兵组成的先头部队经过了一天一夜的71英里的骑行之后,在次日早晨找到了吉本。
Assistant: Howard, and an advance party of 29 cavalrymen and 17 Bannock scouts, found Gibbon the next morning after a 71-mile ride in a day and a night. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 王戎:清伦有鉴识,汉元以来,未有此人。
Assistant: SCHIRRA: And there is no experience with the helmet either on that one.
User: c为波速。
Assistant: Solid C precipitates.
User: 在2005年,尼泊尔最高法院命令政府向巴迪人提供正式公民身份,提供再培训和替代就业计划,并向贫困家庭提供补助金。
Assistant: In 2005, the Supreme Court of Nepal ordered the government to extend formal citizenship to the Badis, establish retraining and alternative employment programs, and extend grants to poor families.
User: 国际田联理事会批准2015年8月22日-8月30日的比赛日程。
Assistant: The Council of IAAF approved the dates of 22 August until 30 August 2015.
User: 《国际疾病与相关健康问题统计分类》第十版列出了“双重角色异装”的三个诊断标准(F64.1)。
Assistant: The International Classification of Diseases (ICD-10) list three diagnostic criteria for "Dual-role transvestism" (F64.1).
User: 这是一个新兴的的交叉领域研究,包含粒子物理学,天文学,天体物理,探测器物理,相对论,固体物理,和宇宙学。
Assistant: It is a relatively new field of research emerging at the intersection of particle physics, astronomy, astrophysics, detector physics, relativity, solid state physics, and cosmology.
User: Miss Casewell - 奇异冷淡且带有阳刚气息的女子,漫不经心地说起有关她恐怖的孩童经验。
Assistant: Miss Casewell – A strange, aloof, masculine woman who speaks offhandedly about the horrific experiences of her childhood.
User: 世人相信布拉克的科学设备于2011年在英国爱丁堡大学的一个考古挖掘过程中被发现。
Assistant: In 2011, scientific equipment believed to belong to Black was discovered during an archaeological dig at the University of Edinburgh.
User: 在目前联合国承认的发达国家中(其2005年总人口为12亿),总体中位数年龄从1950年的28岁升至2010年的40岁,预期到2050年将为44岁。
Assistant: Among the countries currently classified by the United Nations as more developed (with a total population of 1.2 billion in 2005), the overall median age rose from 28 in 1950 to 40 in 2010, and is forecast to rise to 44 by 2050.
User: 他在2010年举行的第23届JUNON SUPER BOY选拔赛之中获得“理想的恋人奖”并进入娱乐圈。
Assistant: At the 23rd Junon Super Boy Contest, which was held in 2010, he won the "Ideal Lover Award", and went into the entertainment industry.
User: 协约国给尤登尼奇给予了大量支援,然而尤登尼奇抱怨收到的援助不够。
Assistant: The Allies gave large quantities of aid to Yudenich, who, however, complained that he was receiving insufficient support.
User: 心理学家约翰·曼尼说服利马的父母将他当作女孩抚养。
Assistant: Psychologist John Money convinced Reimer's parents to raise him as a girl.
User: 因为游戏市场面向年轻人口,故售价为39.99美元。
Assistant: Because the game was marketed towards a younger demographic, the game sold for US$39.99.
User: 6月4日晚,温带残留进入新英格兰,到6月5日晚,巴里的残留已经被缅因州和魁北克省边境附近上空的一片更大规模的温带气旋吸收。
Assistant: Late on June 4, the extratropical remnant entered New England, and late on June 5 the remnants of Barry were absorbed by a larger extratropical cyclone near the border between the U.S. state of Maine and the Canadian province of Quebec.
User: 尽管如此,白兰恩开季连续击败超过卫冕联赛冠军罗森博格和利勒斯特罗姆在第一轮和第二轮。
Assistant: Nonetheless, Brann opened the season strongly with victories over reigning league champion Rosenborg and Lillestrøm in the first and second rounds.
User: 布拉赫分析出海因里希·布吕宁特别是他的继任者弗朗茨·冯·帕彭对德国民主制失望过,使他陷入与维尔纳·孔泽(英语:Werner Conze)的争论,此人是在1950年代的西德作为领导地位的保守派历史学家出现第三帝国时代的著名纳粹历史学家。
Assistant: Bracher's thesis that Heinrich Brüning and even more so, his successor Franz von Papen had gutted German democracy involved him in a dispute with Werner Conze, a prominent Nazi historian under the Third Reich who emerged as a leading conservative historian in West Germany in the 1950s.
User: 连接船岛和城市其余部分的第一座桥梁是一座木桥,就称为“小岛桥”(Holmbron),由瑞典海军兴建于1638-1640年,当时海军军营从布拉西岛搬迁到了船岛。
Assistant: The first bridge to connect Skeppsholmen to the rest of the city was a wooden bridge on poles, simply called Holmbron ("The Islet Bridge") and provided with a drawbridge, constructed by the admiralty in 1638-1640 when the camp of the Swedish Navy was relocated from Blasieholmen to Skeppsholmen.
User: 投票结果迫使奥地利总理、社会民主党领导人维尔纳·法伊曼于5月9日辞职。
Assistant: Following the result, pressure mounted on Austrian Chancellor Werner Faymann, of the Social Democratic Party, and he resigned on 9 May.
User: 南部嘻哈的源起最早可以追溯到Geto Boys在1989年的“Grip It!
Assistant: Southern hip hop's roots can be traced to the success of Geto Boys' Grip It!
User: 他们的经历与日裔秘鲁移民的经历相似,他们经常被降级为外国人,从事低收入工作。
Assistant: Their experiences bear similarities to those of Japanese Peruvian immigrants, who are often relegated to low income jobs typically occupied by foreigners.
User: 他们还赢得了田纳西州。
Assistant: Both teams also lost to Tennessee.
User: 除本表列出的君主之外,自1340年到1360年和1369年到1801年的英格兰和大不列颠历代君主也声称拥有“法兰西国王”的头衔(参见英格兰王室对法兰西王位的主张)。
Assistant: In addition to the monarchs listed below, the Kings of England and Great Britain from 1340 to 1360 and again from 1369 to 1801 also claimed the title of King of France.
User: 俄国舰只曾短暂与慕尼黑号交战,但由于双方都不确定对方的实力,很快便脱离。
Assistant: The Russian ships briefly engaged München, but both sides were unsure of the others' strength, and so both disengaged.
User: 全面的安全用药系统(英文:Complete Safety Medication System) 在药品调剂方面,标准化的条码系统可能会防止25%的药物差错。
Assistant: Complete Safety Medication System A standardized bar code system for dispensing drugs might prevent 25% of drug errors. |
User: please translate the following text from chinese to english
为了实现和阿莉亚的约定而自愿被祸太刀凭依使徒化,虏走阿莉亚。
Assistant: sure, the translation is:Blasphemy in Islam is impious utterance or action concerning God, "Blasphemy against the Prophet Muhammad and his companions (sabb al-rasul, sabb al-sahabah)", insulting an angel or to deny the prophethood of one of the Islamic prophets.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 查茨沃斯庄园多次被选为英国最受欢迎的庄园。
Assistant: Sure, the translation is:Chatsworth has been selected as the United Kingdom's favourite country house several times.
User: translate the following contents from chinese to english:
博物馆建筑由阿姆斯特丹市长Jacob Hop修建于1685年时。
Assistant: sure, the translated text is: The house was built for Jacob Hop, mayor of Amsterdam, around 1685.
User: please translate the following contents from chinese to english: 共有200多位员工。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It has more than 200 employees.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
令 α 为第一个输入的相位,β 为第二个的相位。
Assistant: Sure, the translated text is: Let α be the phase of the first input and β be the phase of the second.
User: please translate the following text from chinese to english: 其中三个卫星位于地球轨道的磁层内,而两个已经被转移到月亮周围的轨道。
Assistant: ok, the translation is:Three of the satellites orbit the Earth within the magnetosphere, while two have been moved into orbit around the Moon.
User: please translate the following text from chinese to english: 当时英国已经处于战争中,而美国尚未参战。
Assistant: sure, the translated text is: Britain was at war, but the US was not.
User: translate the following contents from chinese to english: 而及传统智慧作家,如Mircea Eliade、Paul Brunton及盖农等人,则俱将奥氏视作印度灵性传统的真正代表人物。
Assistant: sure, the following is the translation:
Writers on esotericism and traditional wisdom, such as Mircea Eliade, Paul Brunton, and Rene Guenon, all saw him as an authentic representative of the Indian spiritual tradition.
User: please translate the following contents from chinese to english:
法学家、大法官和总统候选人都批判了罗伊的判决。
Assistant: OK, the following is the translation:
Legal scholars, justices, and presidential candidates have criticized the Roe decision.
User: translate the following text from chinese to english:
总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安谴责爆炸,并发誓在这“令人发指的袭击”后土耳其人民将“团结和统一”在一起。
Assistant: OK, the following is the translation:
President Recep Tayyip Erdoğan condemned the bombings and vowed that the Turkish people will stand in "unity and solidarity" following the "heinous attack".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
RDRAM每片内存芯片皆内建了控制器、与北桥芯片上配置单一的内存控制器的SDRAM相比制造上大幅复杂。
Assistant: Sure, the translation is:RDRAM also includes a memory controller on each memory chip, significantly increasing manufacturing complexity compared to SDRAM, which used a single memory controller located on the northbridge chipset.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个过程不断重复,直到输出神经元被激发。
Assistant: Sure, the translation is:This cycle should be repeated until management nerve breaks.
User: please translate the following sentence into english: 评论家形容这是神义论的一个典型例子,为什么会有罪恶是基督徒经常会面对的问题。
Assistant: sure, the following is the translation:
Commentators have described this as a prime example of theodicy, the question of why evil exists that is commonly faced by Christians.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 披头士乐队的歌曲《Lady Madonna(英语:Lady Madonna)》据麦卡特尼说是模仿多米诺的风格而写的,结合了汉弗里·利特尔顿(英语:Humphrey Lyttelton)1956年的爵士歌曲《Bad Penny Blues(英语:Bad Penny Blues)》。
Assistant: OK, the translation is:According to some reports, McCartney wrote the Beatles song "Lady Madonna" in emulation of Domino's style, combining it with a nod to Humphrey Lyttelton's 1956 hit "Bad Penny Blues".
User: please translate the following sentence into english
它是世界上第一个,也是唯一具有多种语言版本、全系统算法和以大数据驱动、全自动生成内容,并且使用自然语言表达的比较平台。
Assistant: Sure, the translation is:It is the world’s first & only multi-language all-algorithm and big data driven content provider generating fully automated natural text.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在11月6日的获胜演讲中,尼克松回忆起这句标语时说道: 我在这次竞选活动中看到过许许多多的标语,有一些不怎么友善,有一些非常友好。
Assistant: OK, the translation is:In his victory speech on November 6, Nixon recalled the sign: I saw many signs in this campaign, some of them were not friendly; some were very friendly.
User: Please translate the following sentence into English
冰川学中的研究领域包括冰川历史和过去冰川的重建。
Assistant: sure, the translated text is: Areas of study within glaciology include glacial history and the reconstruction of past glaciation.
User: Translate the following text from Chinese to English:
他们采用了毕达哥拉斯主义传统,以数字的形式揭示客体和思想。
Assistant: OK, the translation is:They adopted the Pythagorean tradition of envisioning objects and ideas in terms of their numeric aspects.
User: translate the following text from chinese to english:
因此,《女教论》被数对矛盾割裂开来,如顺从和叛逆,性情温顺和理性独立,家庭职责和政治参与。
Assistant: OK, the translation is:Thus, Thoughts appears to be torn between several sets of binaries, such as compliance and rebellion; spiritual meekness and rational independence; and domestic duty and political participation.
User: Translate the following text from Chinese to English:
2013年5月9日,他签下4年的职业合同。
Assistant: Sure, the translated text is: On 9 May 2013, he signed a four-year professional contract.
User: please translate the following text from chinese to english
第二中队与第三分队由海军少将查尔斯·托马斯(Charles M. Thomas)指挥。
Assistant: ok, the following is the translation:
Second Squadron and Third Division were commanded by Rear Admiral Charles M. Thomas.
User: Please translate the following text from Chinese to English
家里有很多弟妹。
Assistant: ok, the translation is:In the chamber are many family members.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
澳大利亚男性权利团体反对由澳大利亚法律改革委员会和国家卫生医学研究委员会发出的建议书,建议书要求亲子鉴定需征得孩子父母双方同意。
Assistant: ok, the following is the translation:
Australian men's rights groups have opposed the recommendations of a report by the Australian Law Reform Commission and the National Health and Medical Research Council that would require the informed consent of both parents for paternity testing of young children, and laws that would make it illegal to obtain a sample for DNA testing without the individual's informed consent. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 在西面约25公里(16英里)的雷宁有另一条类似阿纳姆大桥的桥梁,他预计会是不设防的,因为所有的部队都指向欧斯特贝克。
Assistant: About 25 km (16 mi) to the west was another bridge at Rhenen, which he predicted would be undefended, because of all the efforts being directed on Oosterbeek.
User: 2011年6月29日,库斯特被新任主教练迈克·布朗聘为洛杉矶湖人队助理教练。
Assistant: On June 29, 2011, Kuester was hired as an assistant coach for the Los Angeles Lakers under new head coach Mike Brown.
User: 2001年,动物权利组织PETA开始针对美国快餐连锁店中如泰森食品等供货商对待鸡的非人道处理手段。
Assistant: In 2001, the animal rights group PETA began targeting fast food chains in the United States regarding the treatment of chickens by suppliers such as Tyson Foods.
User: 在那里,亨利由他监护长大成人。
Assistant: Henry stayed on as the building's maintenance man.
User: 费奥多拉则由保姆、仆人照顾。
Assistant: Hewes was left in the care of a nurse and household servants.
User: 这会导出一个具7个点及7条线的配置被包含于一个具15个点、35条线及15个平面的有限三维空间内,其中每条线只包含3个点。
Assistant: This leads to a configuration of seven points and seven lines contained in a finite three-dimensional space with 15 points, 35 lines and 15 planes, in which each line contained only three points.
User: 另一架原型机(V5)在1938年11月完成,以作为量产前最后试验的样机。
Assistant: A single additional prototype, V5, was produced in November 1938 to test final changes.
User: 总计有100台于2011年早期以建议零售价75,000美元销售并交货给车主。
Assistant: A total of 100 units were produced and sold at a MSRP of $75,000 which owners received delivery of in early 2011.
User: 因此,这场战役再一次在进攻方之盟军部队没有做好充分准备时展开。
Assistant: Once again, therefore, the battle commenced without the attackers being fully prepared.
User: 热补丁只需要在服务器上修改,不需要下载并且无需停机,或者只需片刻的短暂重启。
Assistant: Hotfixes require only a server-side change with no download and can be implemented with no downtime, or a short restart of the realms.
User: 在一篇2010年出版的论文,有许多科学家赞同在宫本撞击坑寻找生命,因为倒转的河道和矿物是以前水曾经存在的证据。
Assistant: In an article published in January 2010, a large group of scientists endorsed the idea of searching for life in Miyamoto Crater because of inverted stream channels and minerals that indicated the past presence of water.
User: 讽刺的是,语言障碍甚至迫使中国和阿尔巴尼亚技术人员用俄语互相交流。
Assistant: Ironically, a language barrier even forced the Chinese and Albanian technicians to communicate in Russian.
User: 探险活宝制作团队的官方部落格于2017年8月宣布,预定第八季由两集"Two Swords"/"Do No Harm" 开始,制作人Adam Muto后来又确认,早在这几季被分割之前,他们曾计划把"Three Buckets"作为第八季最后一集。
Assistant: The Adventure Time production blog announced in January 2017 that "Two Swords" and "Do No Harm" made up the eighth-season premiere, and Adam Muto confirmed that "Three Buckets" was envisioned as the season-eight finale before "the official season divisions moved around".
User: 约翰内斯·沃尔曼(Johannes Wallmann)认为,路德在反对犹太人的作品在18世纪和19世纪基本被忽略,并且认为,在路德的思想和纳粹意识形态之间没有什么连续性。
Assistant: Johannes Wallmann argues that Luther's writings against the Jews were largely ignored in the 18th and 19th centuries, and that there was no continuity between Luther's thought and Nazi ideology.
User: 美国驻卡塔尔大使丹娜·谢尔·史密斯也发出类似的消息。
Assistant: U.S. Ambassador to Qatar, Dana Shell Smith, sent a similar message.
User: 婴儿和儿童的发育遵循一定的规律。
Assistant: The physical development in children follows a pattern.
User: 高蒙拥有57.5%的实体,包含了新闻短片、纪录片、从20世纪和21世纪的无声电影。
Assistant: Gaumont owns 57.5% of this entity, which contains newsreels, documentaries, and silent movies from the 20th and 21st centuries.
User: 在Keifer王子10岁生日时,王子想搞出些小麻烦,并从Gran Estard城堡溜出。
Assistant: On Prince Keifer's tenth birthday, the prince was looking for a way to cause a little trouble and snuck out of Gran Estard Castle.
User: 于1993年嫁给日本人村田信之,并在1995年到1997年期间到北京大学汉语中心学习中文。
Assistant: She was married in 1993 and studied the Chinese language at Peking University from 1995 to 1997.
User: 华盛顿特区总部办公室负责协调理事会的活动,负责监督和管理市建局的企业以及与联邦政府,行业和学术界的公司关系。
Assistant: The Washington, DC headquarters office coordinates the activities of the Council and is responsible for oversight and governance of URA’s enterprises and for corporate relations with the federal government, industry, and academe. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 2016年10月7日,希活左手手指骨折 ,错过了2016-17赛季的前六场比赛。
Assistant: On October 7, 2016, Hayward suffered a fracture of the fourth finger on his left hand, and missed the first six games of the 2016–17 season as a result.
User: 最初于1978年制订,名称为 JIS C 6226,其后于1983年、1990年、1997年修订。
Assistant: It was originally established as JIS C 6226 in 1978, and has been revised in 1983, 1990, and 1997.
User: 如果这个趋势继续下去的话,世界的城市人口每38年就会翻番。
Assistant: If the trend continues, the world's urban population will double every 38 years.
User: 这项指标在诺基亚和其他制造商所生产的同类型手机中名列前茅。
Assistant: This is considerably higher than other phones in its class made by Nokia and other manufacturers.
User: 有些人到了火线下只要一分钟就能克服他们的恐惧,有些要一个钟头,还有些要花上好几天。
Assistant: Some men will get over their fright in a minute under fire, some take an hour, and for some it takes days.
User: 但科学界却不愿接受画是古代作品的推断。
Assistant: But the scientific society was reluctant to accept the presumed antiquity of the paintings.
User: 在新车站于1913年投入使用后,原有的车站失去了其作为一座铁路车站的功能,并继续作为市集大厅使用直至1960年代。
Assistant: After the opening of the new station in 1913, the existing railway station lost its function as a railway station and continued to be used until the 1960s as a market hall.
User: 阿肯汀和霍普金斯在环游世界回来后,从荷兰、美国、德国和英国的游乐园里带回了新的游乐设施设计理念。
Assistant: Atkins and Hopkins went on a world tour, bringing back new ride designs and amusements from amusement parks in the Netherlands, the United States, Germany, and Britain.
User: 法国十分重视连接法国本土和法国北非殖民地的南北航线。
Assistant: France was concerned with the route north-south to its colonies in Northern Africa.
User: 他也为了人道主义目的,贷款给法国和其他国家,还声明反对进行潜水艇战争。
Assistant: He arranged loans to France and other nations for humanitarian purposes, and spoke out against submarine warfare.
User: 设计师们有30分钟的时间及美金$75选取材料,并且在一天内完成设计。
Assistant: The designers were given 30 minutes and $75 to shop for items, and then one day to complete the outfit.
User: 是该国唯一的全国性的红十字会或红新月会,并由一个中央机构领导;在与本运动的其他成员交往时,中央机构是唯一有资格代表该会的。
Assistant: Be the only National Red Cross and-or Red Crescent Society of the said State and be directed by a central body which shall alone be competent to represent it in its dealings with other components of the Movement.
User: 国测局授权提供位置和地图服务的厂商,例如高德地图、NavInfo,都需要特别购买一个“纠偏”算法,将GPS坐标转为和地图一致的坐标系。
Assistant: Authorized providers of location-based services and digital maps (such as AutoNavi or NavInfo) must purchase a "shift correction" algorithm that enables plotting GPS locations correctly on the map.
User: 从此,应国成为姬姓的嫡系子孙诸侯国。
Assistant: Since then, members of this house also carry the title of Count of Buren.
User: 当天188个平民被部队打死,其中60个平民在大马士革Set Zaynab地区举行葬礼时遭到直升机攻击而遇难。
Assistant: By the end of the day, 188 civilians were killed, including 60 civilians in Set Zaynab, Damascus when helicopters shelled a funeral.
User: 登克后来(1994年)认识到双光子显微镜活细胞成像的深高散射问题上具有独特的性能。
Assistant: Denk later (1994) recognized that two-photon microscopy has unique properties for imaging live cells deep in highly scattering tissues.
User: 摩尔多瓦共产党(摩尔多瓦语:Partidul Comunist din Moldova)是摩尔多瓦的一个共产主义政党。
Assistant: The United Moldova Party (Romanian: Partidul Moldova Unită) is a political party in Moldova.
User: 运动会上人们萌发了组织一个全球性活动的想法,让全世界的学生都能参加。
Assistant: From this meet arose the desire to organise a universal event in which students from all over the world could participate.
User: 即自下而上的加工和自上而下的加工。
Assistant: Attention can be guided by top-down processing or via bottom up processing.
User: 该国有20个妓院村。
Assistant: There are 20 brothel-villages in the country.
User: 尽管他们共同御敌,然而, 皮翁尼亚和马其顿人被击败了。
Assistant: Despite their combined efforts, however, the Paeonians and Macedonians were defeated.
User: 他发现落差为1/2这项因子,现在也称为汤玛斯半值(Thomas half)。
Assistant: He thus found the missing factor 1/2, which came to be known as the Thomas half.
User: 但因墨西哥放弃派队参赛,南美洲足球协会宣布其余六个协会(玻利维亚、厄瓜多尔、巴拉圭、秘鲁、乌拉圭、委内瑞拉)都会得到一个额外的参赛席位,使总参赛队数增加至 47 队。
Assistant: Following the withdrawal of teams from Mexico, CONMEBOL announced that the other six associations (Bolivia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela) would also be each allocated an additional berth, further expanding the tournament to 47 teams.
User: 成为热带风暴后,伊西斯的深层对流仍没有组织起来,气象预测部门形容系统更类似于季风性质。
Assistant: Upon becoming a tropical storm, the deep convection was not organized, causing one forecaster to describe Isis as a large monsoon-like system.
User: 除了存储洋葱服务的描述符所需的数据库之外,Tor在设计上是去中心化的;不存在一个列出所有洋葱服务的可供阅读列表,尽管一些洋葱服务目录会把知名的洋葱地址列出。
Assistant: Other than the database that stores the onion service descriptors, Tor is decentralized by design; there is no direct readable list of all onion services, although a number of onion services catalog publicly known onion addresses.
User: 歌曲“弯曲像班德!”从迪文·唐森德专辑《Addicted》,引用班德的一句话“游戏结束了,输家!我有所有的钱!(Game's over, losers!
Assistant: The song "Bend It Like Bender!" from the Devin Townsend Project album Addicted, is a direct reference to Bender and contains the quote "Game's over, losers!
User: 制裁同时禁止全球任何国家接纳朝鲜的工人,因为朝鲜政府会剥夺工人获得的大部分工资。
Assistant: The sanctions also prohibit governments around the world from admitting any more North Korean workers, as the regime pockets most of their wages.
User: 它可以由金属银与氟化银反应制得: Ag + AgF → Ag2F 它形成小的晶体并能反射古铜色的光,它也是电的良导体。
Assistant: The compound is produced by the reaction of silver and silver(I) fluoride: Ag + AgF → Ag2F It forms small crystals with a bronze reflex and is a good conductor of electricity.
User: 附近的珠湖机场是印度第一个机场,现在充当飞行俱乐部和直升飞机场。
Assistant: The Juhu Aerodrome was India's first airport, and now hosts a flying club and a heliport.
User: 阿尔弗雷德·雅里剧院由安托南·阿尔托和 Roger Vitrac成立,上演数部荒诞派戏剧,包括尤内斯库和阿达莫夫的作品。
Assistant: The Alfred Jarry Theatre, founded by Antonin Artaud and Roger Vitrac, housed several Absurdist plays, including ones by Ionesco and Adamov.
User: 杜德斯后来下落不明。
Assistant: Hodges was later cleared.
User: 8月13日那天我来到布洛德家,她正坐在桌旁。
Assistant: When I arrived at Brod's on 13 August, she was sitting at the table.
User: 第 1 步 接下来我们对矩阵的行进行操作。
Assistant: Step 1 Then we perform row operations on the matrix. |
User: translate the following contents from chinese to english
十字架四个角落的四个字母“C.S.P.B”则是“Crux sancti patris Benedicti”(圣本笃神父的十字架)。
Assistant: Sure, the translated text is: The large C S P B stand for Crux Sancti Patris Benedicti ("The Cross of Holy Father Benedict").
User: please translate the following sentence into english
克里滕登不支持开战,即便是在国会宣战后,他也坚持要求军队中有特派员陪同,抓住每个促成和平的机遇。
Assistant: sure, the following is the translation:
Crittenden did not support the war, and after war was declared, he insisted that commissioners accompany the U.S. armies and attempt to broker peace at every opportunity.
User: please translate the following text from chinese to english
在IP网络中,每个连接Internet的设备都需要分配唯一的IP地址。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Internet Protocol requires every network interface to be assigned at least one unique IP address.
User: please translate the following contents from chinese to english
建筑结构亦可能导致当地土壤沉降。
Assistant: OK, the translated text is: Finally, the structure may also cause subsidence in the local soil.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2014年5月19日,希雅在艾伦秀上背对镜头表演了《Chandelier》,梅狄·齐格勒重现了音乐录影带的场景。
Assistant: OK, the translated text is: On 19 May 2014, Sia performed "Chandelier" on The Ellen DeGeneres Show, where Maddie Ziegler recreated the choreography in the music video.
User: Translate the following text from Chinese to English:
委员会最终于2002年由英格兰边界委员会取代,而有关选举重划安排的检讨,要到2004年才由该委员会完成。
Assistant: OK, the following is the translation:
It was replaced by the Boundary Committee for England in 2002, which finished this review cycle in 2004.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
从1924年11月29日至1927年11月15日,根登担任该职务,并兼任蒙古工会中央理事会主席(Central Bureau of Mongolia's Trade Union)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This made him the effective head of state of Mongolia, a position he would hold from November 29, 1924 to November 15, 1927, and served concurrently as the Chairman of the Central Bureau of Mongolia's Trade Unions.
User: translate the following contents from chinese to english:
如果你既要稳定性,也要因果性,系统函数的所有极点都必须在单位圆内。
Assistant: sure, the following is the translation:
If you need both, stability and causality, all the poles of the system function must be inside the unit circle.
User: Please translate the following sentence into English:
他1988年12月由于是卡拉巴赫委员会成员而在莫斯科被捕,在监狱关押了六个月。
Assistant: sure, the translation is:He was arrested in December 1988 in Moscow because he was a member of the Karabakh committee and spent six months in prison.
User: translate the following text from chinese to english: 通常,event可以重置为初始空状态,因此可以根据需要多次完成。
Assistant: ok, the following is the translation:
In general, events can be reset to initial empty state and, thus, completed as many times as you like.
User: translate the following text from chinese to english:
公民投票在直接民主制里特别普遍和重要,例如瑞士。
Assistant: sure, the translated text is: Make Estonia a country of participative and direct democracy based on regular referendums, as in Switzerland.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
加泰罗尼亚政府主席(加泰罗尼亚语:President de la Generalitat de Catalunya)是加泰罗尼亚政府的最高行政首长,领导加泰罗尼亚各行政机构。
Assistant: OK, the translated text is: The president of the Generalitat of Catalonia (in Catalan: president de la Generalitat de Catalunya) is the highest representative of Catalonia, and is also responsible of leading the government's action.
User: translate the following contents from chinese to english
有人提到她卷入了巴斯塔县的部落民有关。
Assistant: sure, the translated text is: There were mentions of her involvement with the tribals in Bastar.
User: Please translate the following sentence into English
这样的繁荣在1821年结束,奥斯曼帝国在埃及的总督穆罕默德·阿里帕夏派他的女婿Mahommed Bey率4,500名士兵和八门火炮,夺取科尔多凡地区。
Assistant: sure, the translated text is: This prosperity ended in 1821 when Mehemet Ali, Ottoman Viceroy of Egypt sent his son-in-law, Mahommed Bey the Defturdar, with about 4,500 soldiers and eight pieces of artillery, to subject Kordofan to his power.
User: Please translate the following sentence into English:
此外还发现一颗超级地球和两颗未经证实行星环绕着HD 1461。
Assistant: ok, the translated text is: Also a super-Earth planet and two unconfirmed planets around HD 1461 were discovered.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 出生于俄亥俄州的蒂芬,先后就读于丹尼森大学和芝加哥大学,并在芝加哥大学取得了地质学的博士学位。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Born in Tiffin, Ohio, he attended Denison University and then the University of Chicago, where he received a PhD in geology.
User: please translate the following text from chinese to english:
1996年,该国大约有100架退役的米格-21战机,同时还有96架L-39教练机和65架直升机。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1996 about 100 decommissioned MiG-21s remained in Kyrgyzstan, with 96 L-39 trainers and sixty-five helicopters.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1946年新泽西州逮捕和监禁一名坐顺风车的人导致美国公民自由联盟作出干预。
Assistant: Sure, the translation is:In 1946, New Jersey arrested and imprisoned a hitchhiker, leading to intervention by the American Civil Liberties Union.
User: Please translate the following sentence into English:
在公园北部,有一个被称为Ola Narr的观景区。
Assistant: ok, the translation is:In the north, there is a lookout point known as Ola Narr.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
瑞典包括芬兰,后来的俄罗斯芬兰大公国有两个较高等级,贵族和神职人员,以及两个较低的等级,资产阶级和拥有土地的自耕农。
Assistant: OK, the translation is:The Estates in Sweden (including Finland) and later also Russia's Grand Duchy of Finland were the two higher estates, nobility and clergy, and the two lower estates, burghers and land-owning peasants. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 据美国历史学家奥斯汀·克雷格(Austin Craig)的研究报告显示,美国在1915年针对菲律宾各种族的调查,纯粹的华人(常来人)的数量约为20,000(截至1918年),吕宋人口中有三分之一左右有华人血统。
Assistant: According to a research report by historian Austin Craig who was commissioned by the United States in 1915 to ascertain the total number of the various races of the Philippines, the pure Chinese, referred to as Sangley, number around 20,000 (as of 1918), and that around one-third of the population of Luzon have partial Chinese ancestry.
User: 1891年5月,韦弗前往辛辛那提出席农民联盟大会,他和波尔克在会上都反对组建新党派。
Assistant: Weaver attended the group's convention in Cincinnati in May 1891, where he and Polk argued against forming a third party.
User: 在Bova,很多学习现代希腊语的人会优先考虑希腊-卡拉布里亚方言。
Assistant: In Bova, many people now learn Modern Greek rather than Calabrian Greek.
User: 她在预赛中游出5分7.8秒的好成绩,将个人最好成绩缩短2.3秒,只比刷新奥运会纪录的美国选手马利·施莱佛(Marley Shriver)慢0.2秒。
Assistant: She reduced her personal best by 2.3 seconds in recording a time of 5 minutes 7.8 seconds in the heats, just 0.2 of a second behind Marley Shriver of the United States, who set a new Olympic record.
User: 1680年代初,他向皇家学会提交了一篇论文,建议剥夺惠更斯的用摆来测量时间的荣誉。
Assistant: At the beginning of 1680, he presented a paper to the Royal Society in which he attempted to deprive Huygens of the honour of applying the pendulum to the measurement of time.
User: 第二卷详细讨论了演说者必须依赖的三种说服方式:基于可信度(精神),观众的情感和心理(悲情)以及推理模式(标志)。
Assistant: Book II discusses in detail the three means of persuasion that an orator must rely on: those grounded in credibility (ethos), in the emotions and psychology of the audience (pathos), and in patterns of reasoning (logos).
User: 他是风暴和创造之神。
Assistant: He was a god of rainstorms and a creator-god.
User: 不久后,在城市公爵图书馆谋得图书馆员一职。
Assistant: Shortly afterwards, he found employment as a librarian at the city's ducal library.
User: 芯片甚至可以被设计为“冷归零”,即电源被切断后仍有自我归零的能力。
Assistant: A chip may even be rated for "cold zeroisation", the ability to zeroise itself even after its power supply has been crippled.
User: 他对这些人的热情和兴趣,正正引领他开创新电影类型。
Assistant: It was his enthusiasm and interests in these people that sparked his need to create a new genre of film.
User: 门捷列夫把米制系统引入到俄罗斯帝国。
Assistant: Mendeleev is given credit for the introduction of the metric system to the Russian Empire.
User: 一家由几家保险公司运营的伦敦消防公司(LFEE)在早上7点左右接到警报,当时大火已经烧到了上议院。
Assistant: The London Fire Engine Establishment (LFEE)—an organisation run by several insurance companies in the absence of a publicly run brigade—was alerted at about 7:00 pm, by which time the fire had spread from the House of Lords.
User: 这是它唯一可行的角色,因为自圣纳泽尔突袭(英语:St Nazaire Raid)以来,针对大西洋护航线路的行动太过危险。
Assistant: This was the only feasible role for her, since the St Nazaire Raid had made operations against the Atlantic convoy lanes too risky.
User: 1961年夏,自由乘车者也抗议其他形式的种族歧视。
Assistant: During the summer of 1961, Freedom Riders also campaigned against other forms of racial discrimination.
User: 副主教是一个在施行主教制的教会内之行政职位,没有治理权。
Assistant: The Commissioner Administration was a basic tool of the occupation regime, lacking in any powers.
User: 他还是成功弹劾罗伯特·W·阿彻博尔德法官的推动者之一。
Assistant: Davis also served as one of the managers in the successful impeachment trial of Judge Robert W. Archbald.
User: 在婴儿时期的患者,迅速增大的头部尺寸相当常见。
Assistant: In babies, it may be seen as a rapid increase in head size.
User: 印尼也表达了这一技术的兴趣。
Assistant: Indonesia has also expressed interest in the technology.
User: 已经开工建设。
Assistant: Construction work began.
User: 在希腊语罗马神话之中,帝乌斯仍然是主神;然而,在吠陀神话之中,帝乌斯的词源延伸成为了一尊非常抽象的神明,并且祂的原始神格属性以及对其他众神的统御似乎已经转移到诸如阿耆尼(Agni)或者是因陀罗(Indra)这二尊神明了。
Assistant: In Greek and Roman mythology, Dyeus remained the chief god; however, in Vedic mythology, the etymological continuant of Dyeus became a very abstract god, and his original attributes and dominance over other gods appear to have been transferred to gods such as Agni or Indra.
User: 番薯的能够克服恶劣的天气,易于扎根,因此该村农民广为栽种。
Assistant: He then prays to Neptune for a flood to destroy the farm and for the land to turn into a swamp. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 波形蛋白,所有中间纤维分布最广的蛋白质,可在成纤维细胞,白细胞,和血管内皮细胞中被发现。
Assistant: Vimentin, the most widely distributed of all IF proteins, can be found in fibroblasts, leukocytes, and blood vessel endothelial cells.
User: 80种元素含有一个或一个以上的稳定同位素。
Assistant: They occur among the 80 different elements that have one or more stable isotopes.
User: 乌克兰民族和乌克兰语言这一概念的出现,并开始与俄罗斯和白俄罗斯文化的分离始于19世纪初期的乌克兰民族觉醒。
Assistant: The active development of a concept of a Ukrainian nation and a Ukrainian language began with the Ukrainian National Revival in the early 19th century.
User: 1960年代,社会人民党参与了和平运动与反核武器/核子动力运动。
Assistant: During the 1960s the SF became involved in the peace movement and the movements which opposed nuclear weapons and nuclear power.
User: 1994年,任天堂亦提出在美国的Project Reality将会改称为“Ultra 64”。
Assistant: In 1994, Nintendo also claimed that Project Reality would be renamed Ultra 64 in the US.
User: 我来为父亲报仇,奥西里斯。
Assistant: I offered you a job, Mr. Reese.
User: 这次论坛也第一次包括了一个三天的文化议程,可由 ESF 网站公开报名。
Assistant: The forum also included for the first time a three-day cultural programme organised through open submission through the ESF website.
User: 小约翰曾在爱丁堡任警医官(英语:Medical Officer for Health),为道尔提供了医学调查和犯罪侦破的关联。
Assistant: Littlejohn, who was also Police Surgeon and Medical Officer of Health in Edinburgh, provided Conan Doyle with a link between medical investigation and the detection of crime.
User: 后来这个菌株被分给至少15个美国的生物研究实验室和六个美国以外的研究部门。
Assistant: The Ames strain was subsequently distributed to at least fifteen bio-research labs within the U.S. and six locations overseas.
User: 然而这个方案也被拒绝,克伦威尔因此提出27项要求,表示对此举的些微愤怒,其中有两项是荷兰完全无法接受的:首先,荷兰所有的保皇党人必须被驱逐;其次,荷兰的盟友丹麦必须放弃和瑞典的战争,最终克伦威尔放弃这两项要求。
Assistant: As a result, Cromwell, more than a little annoyed, made a proposal of 27 articles, two of which were utterly unacceptable to the Dutch: that all Royalists had to be expelled and that Denmark, the ally of the Republic, should be abandoned in its war against Sweden.
User: 纲领是建立一个崭新的民主政府。
Assistant: Our intention is to form in Russia a truly DEMOCRATIC government.
User: 2002年5月5日,世界摔角联盟推动了 "Get The F Out" 的营销活动,并撤换了其网站上的所有文献从“WWF”改成“WWE”,同时将官方网站网址从“WWF.com”移至“WWE.com”。
Assistant: On May 5, 2002, the company launched its "Get The F Out" marketing campaign and changed all references on its website from "WWF" to "WWE", while switching the URL from WWF.com to WWE.com.
User: 据说这位74岁的男子是被控侮辱中国国旗的第三人,但他却是第一个被监禁的人。
Assistant: The 74-year-old man is reportedly the third person charged for desecrating the Chinese national flag, but he is first to be jailed under the law.
User: 同样重要的是很多统治者资助和利用文艺复兴的艺术作品作为自己权力的象征。
Assistant: Also important were the many patrons who ruled states and used the artistry of the Renaissance as a sign of their power.
User: 重命名和拆分源文件时,如果文件内容不发生显著变化,则会被检测到。
Assistant: Renames and split of source files are detected after the fact, if the file content does not change dramatically.
User: 可能有两种情况需要考虑: 攻击者知道(或者猜测)密码中使用了某个简单的替换加密方式,但是不确定是恺撒密码; 攻击者知道(或者猜测)使用了恺撒密码,但是不知道其偏移量。
Assistant: Two situations can be considered: an attacker knows (or guesses) that some sort of simple substitution cipher has been used, but not specifically that it is a Caesar scheme; an attacker knows that a Caesar cipher is in use, but does not know the shift value.
User: 一天晚上,玛德琳跟她的朋友英国特勤局特工鲍勃·卡特(安东尼·布什尔饰)一起去了一家夜总会。
Assistant: One night, Madeleine goes to a nightclub accompanied by her friend, English secret service agent Bob Carter (Anthony Bushell).
User: ASCII控制字符的标准最初定义为ANSI X3.4。
Assistant: These are the standard ASCII control codes, originally defined in ANSI X3.4.
User: 前去救驾。
Assistant: Send relief.
User: 他对化学键理论和对分子间作用力(伦敦色散力)的基础性的贡献如今已经写入了物理化学的标准教材。
Assistant: His fundamental contributions to the theories of chemical bonding and of intermolecular forces (London dispersion forces) are today considered classic and are discussed in standard textbooks of physical chemistry.
User: 他的信件在家人开设的网站刊登,还非正式地向冲绳各界美军人员分发。
Assistant: Brown's letters were posted on his family's website and informally distributed throughout Okinawa's U.S. military population.
User: 雨果·赫斯特在1943年去世后,他的女婿莱斯利·甘米居(Leslie Gamage)与哈利·雷林(Harry Railing)接任为公司的联席董事总经理。
Assistant: After the death of Hugo Hirst in 1943, his son-in-law Leslie Gamage (elder son of the founder of Gamages), along with Harry Railing, took over as joint managing directors.
User: 小巽他群岛绝大部分属印度尼西亚,分属巴厘省、东努沙登加拉省和西努沙登加拉省管辖。
Assistant: The Lesser Sundas comprise many islands, most of which are part of Indonesia and are administered as the provinces of Bali, West Nusa Tenggara, East Nusa Tenggara and southern part of Maluku.
User: 2017年11月在GOG平台发售,提供了另一个游戏购买途径。
Assistant: In November 2017 the game was also released on GOG.com as part of their drive to provide an alternate way to purchase games that are in development. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
对于他来说,生命的本质是force et affect,生命在本质上是不可见的(invisible),它由对本己的痛苦和喜悦的纯粹自我感知构成,它一直是从痛苦到喜悦的体验过程 。
Assistant: ok, the following is the translation:
For Henry, life is essentially force and affect; it is essentially invisible; it consists in a pure experience of itself which perpetually oscillates between suffering and joy; it is an always begun again passage from suffering to joy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他曾表示对自己上任后经手的案件经常会进一步上诉到联邦最高法院感到失望和无奈,这也经常导致上诉法院的意见得不到足够的重视。
Assistant: sure, the following is the translation:
He expressed frustration that the cases that came before the court were frequently appealed to the Supreme Court, which often gave little weight to the opinions rendered by the Court of Appeals.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
艾力克斯·芬曼(Alex Fineman) 安德莉亚的男朋友,通过“Teach For America”这个机构在南布朗士一所小学教书。
Assistant: OK, the translation is:Alex Fineman, Andrea's boyfriend, who teaches at an elementary school in the South Bronx through Teach for America.
User: please translate the following sentence into english:
此外,斯坦利·因斯勒尔〔1978年〕以及布鲁诺·雅各布斯(Bruno Jacobs)〔1999年〕把整个屠牛场景与金牛座的偕日设定等同在一起。
Assistant: ok, the following is the translation:
Additionally, Stanley Insler (1978) and Bruno Jacobs (1999) identify the entire bull-killing scene with the heliacal setting of Taurus.
User: Translate the following text from Chinese to English: Spirit 他们同样拒绝了演出的邀请,因为他们已经制定了演出计划,而且他们不知道伍德斯托克音乐节的规模有多大,所以不想放弃原来的演出。
Assistant: OK, the following is the translation:
Spirit also declined an invitation to play, as they already had shows planned and wanted to play those instead, not knowing how big Woodstock would be.
User: Translate the following contents from Chinese to English
农产品占该国总出口量约95%。
Assistant: Sure, the translation is:Agricultural products in total account for about 95 percent of the country's exports.
User: Translate the following text from Chinese to English:
其动态范围是15,000。
Assistant: sure, the translation is:Its circulation is 15,000.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 数字4在设计中非常突出:4个羽毛羽毛,4个尾羽,4个红色指南针点和4个绿色指南针点。
Assistant: sure, the following is the translation:
The number four is prominent in the design: 4 wing feathers, 4 tail feathers, 4 red compass points and 4 green compass points.
User: please translate the following sentence into english
一个新的 Eurosport 频道于同月开播。
Assistant: OK, the following is the translation:
A new Eurosport channel was able to start its broadcasts the same month.
User: please translate the following text from chinese to english: 后来她成为美国广播公司法律剧《律师本色》的常设角色,但是在季终时因为预算缩减的关系被割舍。
Assistant: sure, the translation is:She then became a series regular on the ABC legal drama The Practice, but was let go at the end of the season due to budget cuts.
User: Translate the following text from Chinese to English:
日军再次显示出不寻常的开火规律,在可以造成最大的伤亡时才进行攻击。
Assistant: sure, the translated text is: The Japanese again showed unusual fire discipline, striking only when they could inflict maximum casualties.
User: Please translate the following sentence into English: 因此,经常需要向金属上电镀一些活泼的金属,如锌、镉等等。
Assistant: OK, the translation is:For this reason, it is often wise to plate with active metal such as zinc or cadmium.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
公共场所开始播映针对女性的反烟草电影。
Assistant: sure, the following is the translation:
Anti-tobacco films aimed at women were publicly shown.
User: please translate the following sentence into english:
大型的NGO可能有上百万美元的年预算。
Assistant: ok, the following is the translation:
Unlike small NGOs, large NGOs may have annual budgets in the hundreds of millions or billions of dollars.
User: translate the following contents from chinese to english:
任之恭提供了电离层存在的最早的实验证据之一。
Assistant: OK, the translation is:Jen was among the first to provide experimental proof of the existence of the ionosphere.
User: please translate the following sentence from chinese into english
Riding with the King为克莱普顿与B·B·金合作的第一张专辑。
Assistant: OK, the following is the translation:
Riding with the King was the first collaborative album by Eric Clapton and B.B. King.
User: Translate the following contents from Chinese to English
数字通信系统的链路频谱效率(Link spectral efficiency)的单位是 bit/s/Hz, 或(bit/s)/Hz(较少用,但更准确)。
Assistant: sure, the translated text is: The link spectral efficiency of a digital communication system is measured in bit/s/Hz, or, less frequently but unambiguously, in (bit/s)/Hz.
User: please translate the following text from chinese to english: 在处理数学分析的问题时对超实数、尤其是传达原理的使用,通称为非标准分析。
Assistant: sure, the translation is:The application of hyperreal numbers and in particular the transfer principle to problems of analysis is called non-standard analysis.
User: translate the following text from chinese to english:
2014年2月11日,电子舞曲乐队Krewella宣布将通过参加2014 Verge Campus Spring Tour巡演来对Logic表示支持。
Assistant: OK, the translated text is: On February 11, Logic announced that he would be touring alongside EDM band Krewella on the 2014 Verge Campus Spring Tour.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
如此,动物将可增加大约10%的瘦肉。
Assistant: Sure, the translation is:It should contain at least 10% fat.
User: please translate the following contents from chinese to english: 来自335个村落超过60,000居民在湖中捕鱼,每年鱼获17,000公吨,占全国总量的20%。
Assistant: Sure, the translated text is: About 335 villages with over 60,000 inhabitants engage in fishing the lake, and pull in over 17,000 metric tons each year, 20% of all the fish caught in Malawi.
User: Please translate the following sentence into English: 清补凉的材料并不统一,有以健脾去湿为主,亦有以润肺为主。
Assistant: OK, the translation is:Make a regular practice of Miswak for verily it is the purification for the mouth and a means of the pleasure of the Lord.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
根据其质量和表面重力(假设为球体)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
From mass and surface gravity (assuming spherical shape).
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这网站是Stack Exchange Network的其中一员。
Assistant: Sure, the translation is:It is a part of the Stack Exchange Network.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在推出时,相簿有250MB的免费空间。
Assistant: sure, the following is the translation:
When introduced, it came with 250 MB of free space. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 但《线上词源学字典》(Online Etymology Dictionary)则宣称早在1727年时就已有“onanism”的使用记录。
Assistant: The Online Etymology Dictionary, however, claims the earliest known use of onanism occurred in 1727.
User: Ms. Francine Briggs (Mindy Sterling) 是 Ridgeway Secondary School 的一名非常严格的英语老师。
Assistant: Ms. Francine Briggs (Mindy Sterling) is a very strict English teacher at Ridgeway Secondary School who shows an obvious dislike for children.
User: 艺术宫殿在森林公园中常被称为圣路易斯美术馆,内部展示分成六大分类:油画,铜版画,雕刻,雕塑,建筑物,借展品和工业艺术。
Assistant: The Palace of the Arts, a building now known as The Saint Louis Art Museum in Forest Park, was divided into six classifications: painting, etchings and engravings, sculpture, architecture, loan collection, and industrial art.
User: 病毒如何滞留于人体或再次活性化的成因目前仍不清楚。
Assistant: How the virus remains in the body or subsequently re-activates is not well understood.
User: 思科系统已确认其下78种产品存在缺陷,包括IP电话系统和网真(视频会议)系统。
Assistant: Cisco Systems has identified 78 of its products as vulnerable, including IP phone systems and telepresence (video conferencing) systems.
User: 青色多管水母一般都会出没有东太平洋的离岸地区,很少会在加利福尼亚州中部及星期五港(英语:Friday Harbor)(Friday Harbor)。
Assistant: While A. coerulescens is apparently generally found offshore in the eastern Pacific Ocean, rare specimens have been collected in central California and in Friday Harbor, North Puget Sound.
User: 一群因当时的趋势而感到不安的歌手们,在1974年成立组成了一个名为“Association of Country Entertainers”的组织。
Assistant: A group of artists, troubled by this trend, formed the Association of Country Entertainers (ACE) in 1974.
User: 9月,海军上校胡贝特·冯·雷布埃尔-帕施维茨(英语:Hubert von Rebeur-Paschwitz)取代舍尔成为舰长。
Assistant: In September, KzS Hubert von Rebeur-Paschwitz replaced Scheer as the ship's commander.
User: 复数的规则并非一成不变,许多情况下的不同形式证明了其不确定性。
Assistant: The plural is not totally stable and in many cases several different forms are attested.
User: 他们会对于他们认为是迫害的制度进行直接行动,像是伐木业、肉品工业和酪农业、动物实验室、基因工程设施,以及极少数的政府机构。
Assistant: They may take direct action against what they see as systems of oppression, such as the logging industry, the meat and dairy industries, animal testing laboratories, genetic engineering facilities and, more rarely, government institutions.
User: 他对文化融合的理念加以鼓励,推动《道斯法案》通过,将印第安人的土地分配给各部落中的成员,而不是继续由联邦政府以信托形式为各部落托管这些土地。
Assistant: He encouraged the idea of cultural assimilation, pushing for the passage of the Dawes Act, which provided for distribution of Indian lands to individual members of tribes, rather than having them continued to be held in trust for the tribes by the federal government.
User: 主要关注的是植物,但有时也会装饰观赏鱼,在这种情况下,这个特征将是一个鱼塘。
Assistant: The primary focus is on plants, but they will sometimes also house ornamental fish, in which case the feature will be a fish pond.
User: 在这些搜索中,第四代粒子的标记为第三代的符号外加一个撇号(例如:b′ 及t′)。
Assistant: In such searches, fourth-generation particles are denoted by the same symbols as third-generation ones with an added prime (e.g. b′ and t′). .
User: 斯诺拉松记载最后目击事件是发生于1046年。
Assistant: The latest sighting reported by Oddr took place in 1046.
User: 众所周知维斯曼塔斯在1252年一次针对明道加斯的战役中去世;但明道加斯和莫尔塔的婚礼日期无人知晓。
Assistant: It is known that Vismatas died in 1252 in a battle against Mindaugas; however the date of Mindaugas and Morta's wedding is unknown.
User: 那须高资的弟弟,那须资郡的哥哥。
Assistant: The man who died was the brother of Cash.
User: 排列矩阵的倒反即是此矩阵的转置,因此某一排列的 v {\displaystyle v} 即是它转置的 r {\displaystyle r} ,反之亦然。
Assistant: The permutation matrix of the inverse is the transpose, therefore v {\displaystyle v} of a permutation is r {\displaystyle r} of its inverse, and vice versa. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 孟德尔在1866年出版了他的论文,说明某种看不见的因素(也就是基因 )可预测、确定生物体的性状。
Assistant: He published his work in 1866, demonstrating the actions of invisible “factors”—now called genes—in predictably determining the traits of an organism.
User: 这对新手和爵士吉他手很有吸引力,因为规则的音程简化了即兴演奏。
Assistant: Regular tunings thus appeal to new guitarists and also to jazz-guitarists, whose improvisation is simplified by regular intervals.
User: 尽管现在渔业仅仅占其社群收入的10%,但是依照会很多人会以钓鱼为副业,或者作为悠闲消遣活动。
Assistant: Even today, with only 10 percent of the community earning their living by fishing, many men go fishing to supplement their income or just to relax with their neighbours.
User: 西班牙的Do 24s最后服役到1967年或者更晚。
Assistant: Spanish Do 24s were operational at least until 1967, and possibly later.
User: 在最初的戏剧中,所有的事件都发生在咖啡馆内,最后的结尾是锐克把伊莉莎和维克多送去了机场。
Assistant: The original play (set entirely in the cafe) ended with Rick sending Ilsa and Laszlo to the airport.
User: 1976年前,比尔的英文官方译名是dollar,后改为现在的birr。
Assistant: Before 1976, dollar was the official English translation of birr.
User: 成为热带气旋后,低气压因加拿大海洋省份以南洋面逐渐深化的中层低气压影响而快速向东北偏东方向移动。
Assistant: Upon becoming a tropical cyclone, the depression was moving quickly to the east-northeast, due to a deepening mid-level low south of the Canadian Maritimes.
User: 英军第6近卫坦克旅1个中队的大部分被德军第654重型坦克营的猎豹式驱逐坦克消灭。
Assistant: Destruction of most of a Squadron from 6th Guards Tank Brigade by Jagdpanther tank destroyers of 654 Schwere Panzerjägerabteilung.
User: 在一次调查中,调查者在巴西巴伊亚州的某渔村给一百名受访者看三个姐妹的照片,并请求他们给这三名姐妹分类。
Assistant: In a fishing village in the state of Bahia, an investigator showed 100 people pictures of three sisters and they were asked to identify the races of each.
User: 在观察发生感染时,G·罗伯特·科特尼博士和其他研究人员发现,当地人群经常会接触到这种寄生虫。
Assistant: In observing the local population where the infection took place, Dr. G. Robert Coatney and other researchers found that they were regularly exposed to the parasite, and, further, were joint hosts of the parasite along with the local monkey populations.
User: 以下的章节简要综述了不同的正式以太网类型。
Assistant: The following sections provide a brief summary of official Ethernet media types.
User: 他被认为是好的战术家和战略家,并对波兰军队的现代化贡献颇多。
Assistant: He was recognized as a good tactician and strategist, who did much to modernize the Polish Army.
User: 基斯洛夫斯基对这一哲学难题很有兴趣,并想用这一系列剧描绘波兰社会的困境,同时有意避开他在早年电影中涉及的政治问题。
Assistant: Filmmaker Krzysztof Kieślowski was interested in the philosophical challenge, and also wanted to use the series as a portrait of the hardships of Polish society, while deliberately avoiding the political issues he had depicted in earlier films.
User: 我无有方便得畜金银。
Assistant: I am lacking in beef.
User: 富兰克林镇区拥有1座机场及降落跑道:Qualls-Hart机场。
Assistant: Franklin Township contains one airport or landing strip, Qualls-Hart Airport.
User: 为解决这个问题,赛门铁克发布了一个修补程式给用户在升级前使用。
Assistant: To resolve the problem, Symantec has issued a fix intended for users before upgrading.
User: 政府给了那边的人救助让他们避免挨饿。
Assistant: As a result, the government rushed aid to the camp to prevent starvation.
User: 1945年被选入国民议会,和密特朗一起建立了民主和社会主义抵抗联盟(UDSR),在1946年至1953年间出任该联盟主席。
Assistant: In 1946, he broke with Charles de Gaulle and founded the Democratic and Socialist Union of the Resistance (UDSR) serving as the party's president from 1946 to 1953.
User: 派崔西亚·莫里森(Patricia Mollison):又称“派特”,为霍华和雪莉之女、迈尔斯的姐姐,住在伦敦,只有在爸爸的生日时才会回到派格福社区。
Assistant: Patricia 'Pat' Mollison, daughter of Howard and Shirley and sister to Miles, who lives in London and only comes to Pagford for her father's birthday party.
User: 在计算方面,Camellia采用18轮(128位元)或者24轮(192或256位元)的Feistel cipher。
Assistant: Camellia is a Feistel cipher with either 18 rounds (when using 128-bit keys) or 24 rounds (when using 192- or 256-bit keys).
User: 1991年,“Minitel网站”上的“巴黎索尼商店”已有超过100页。
Assistant: In 1991, the "Minitel Website" for the Paris Sony Stores contained already over 100 pages.
User: 还有学者使用改良的MSP法分析DNA片段—— 溶解曲线分析法(Mc-MSP)。
Assistant: Further methodology using MSP-amplified DNA analyzes the products using melting curve analysis (Mc-MSP).
User: 当这个lambda表达式被执行时,Scheme创造了一个包含此表达式以及对threshold变量的引用的闭包,其中threshold变量在lambda表达式中是自由变量。
Assistant: When the lambda expression is evaluated, Scheme creates a closure consisting of the code for the lambda expression and a reference to the threshold variable, which is a free variable inside the lambda expression.
User: 2002年他和男友结束了恋爱关系,然后接到了一家公司的试镜通知,于是他搬到了纽约市,并提交了自己的试镜带。
Assistant: In 2002, he was shown a casting notice and, after the end of a relationship, moved to New York City and submitted an audition tape.
User: 结果是,核融合的产物混合到恒星大气层的外层,使这些核素出现在恒星的光谱中。
Assistant: As a result, the fusion products are mixed into the outer layers of the stellar atmosphere where they can appear in the spectrum of the star.
User: 但是,他指他对此问题“并无强烈的意见”,以及他同意“在英语中国家的名称为‘Ireland’”。
Assistant: However, he said he had "no strong views" and he agreed "that in the English translation the name of the state Ireland".
User: 盖伊·西格斯沃思(Guy Sigsworth)在碧玉(Björk)的现代舞台上演奏了小键琴,特别是在“All Is Full of Love”的录音室的录音中。
Assistant: Guy Sigsworth has played clavichord in a modern setting with Björk, notably on the studio recording of "All Is Full of Love".
User: 2年8班。
Assistant: Duo du 8eton.
User: 另有806人设法逃离了正在下沉的舰只,还有82人则是从倾覆的舰体中获救。
Assistant: Another 806 men managed to escape the sinking ship, and a further 82 were rescued from the capsized hulk.
User: 1967年3月31日,也就是他40岁生日当天,他创立了苏联橄榄球联盟,自任主席。
Assistant: On March 31, 1967 (his 40th birthday), he founded the Soviet Rugby Federation, and was named its first president.
User: (葡萄牙文) website
Assistant: (Portuguese) his web site
User: 1953年8月,艾森豪威尔授权中情局发动PBSUCCESS行动。
Assistant: Eisenhower authorized the CIA to carry out Operation PBSUCCESS in August 1953. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 一个__try语句不能既有__except,又有__finally。
Assistant: All agree — except for one last time.
User: 由福特的Jennifer Seely基于2013年的野马GT所设计的概念车。
Assistant: The Mustang 'High Gear' concept is a concept car designed by Jennifer Seely of Ford and based on a 2013 Ford Mustang GT.
User: 同时他们也指责在下榜期间遭到黑公关诋毁造谣。
Assistant: They then missed one of the posts, which gave them another time penalty.
User: 这些加入的部分使《大圣经》让保守的英国主教更能接受,因为大多数主教觉得只有《武加大圣经》才是正确的。
Assistant: These inclusions appear to have been done to make the Great Bible more palatable to conservative English churchmen, many of whom considered the Vulgate to be the only legitimate Bible.
User: 系列首作《最终幻想》最早于1987年在日本发行,之后几乎每年都有一部最终幻想游戏发行。
Assistant: The first title in the series, the eponymous Final Fantasy, premiered in Japan in 1987, and Final Fantasy games have been released almost every single year since.
User: 士兵向人群扫射,当场打死100多人,伤者不计其数。
Assistant: Soldiers opened fire, killing 100 and wounding many more.
User: 4名员工幸存下来。
Assistant: Only 4 people survive.
User: 1996年,他以记者身份加入《60分钟》,并在1999年到2005年间担任《60分钟II》七个季的记者,之后成为全职记者。
Assistant: In 1996, Simon joined 60 Minutes as a correspondent, and he was also a correspondent for seven seasons on 60 Minutes II, from January 1999 to June 2005, after which he became a full-time correspondent.
User: 目前大约有30%的物种有在未来一百年内灭绝的危机。
Assistant: At current rates, about 30% of species are at risk of extinction in the next hundred years.
User: 2013年1月1日起实施《预包装食品营养标签通则》。
Assistant: As of 1 January 2013, all foods containing GMOs must be labelled.
User: 作为安娜堡的一名教授,怀特训练了一代非常有影响力的学生。
Assistant: As a professor in Ann Arbor, White trained a generation of influential students.
User: 他们的第一站,是要会见一群受到美国总统贝拉克·奥巴马的阿富汗和巴基斯坦特别代表,理查德·霍布鲁克接见的基层活动家。
Assistant: They made one stop first – to meet with a group of other grassroots activists that had been invited to see United States President Barack Obama's special representative to Afghanistan and Pakistan, Richard Holbrooke.
User: 看到斯威夫特在红地毯上看空置,随着大批记者向她推着麦克风,一声紧盯。
Assistant: Swift is seen looking vacant on the red carpet, snapping to attention as hordes of reporters shove microphones at her.
User: 流化床工艺的特点,包括它的简单性和产品的质量保证,使世界各地广为接受。
Assistant: The features of the fluidized-bed process, including its simplicity and product quality, made it widely accepted all over the world.
User: 这个机制最初是由开尔文和亥姆霍兹在1800年代晚期提出,用来解释太阳的能量来源。
Assistant: The mechanism was originally proposed by Kelvin and Helmholtz in the late nineteenth century to explain the source of energy of the Sun. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 工程花费9百万叻币。
Assistant: ok, the translated text is: The project cost over £2.9 million.
User: translate the following text from chinese to english:
并两次发表讨袁宣言。
Assistant: OK, the translation is:Above it, the flag of Togo is displayed twice.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于建筑和历史意义,马里安曼庙已经列入国家级名胜古迹,并且是一个主要的旅游景点。
Assistant: ok, the translated text is: Due to its architectural and historical significance, the temple has been gazetted a National Monument and is a major tourist attraction.
User: please translate the following sentence from chinese into english
因为受伤而输掉比赛。
Assistant: OK, the translated text is: The game was abandoned due to the injuries.
User: Translate the following text from Chinese to English: 如莫拉维克所写;“要让电脑如成人般地下棋是相对容易的,但是要让电脑有如一岁小孩般的感知和行动能力却是相当困难甚至是不可能的。
Assistant: OK, the translation is:As Moravec writes, "it is comparatively easy to make computers exhibit adult level performance on intelligence tests or playing checkers, and difficult or impossible to give them the skills of a one-year-old when it comes to perception and mobility".
User: translate the following contents from chinese to english:
曾祖父元道隆,曾任训导。
Assistant: sure, the translated text is: Grandson Ron was again in charge as he led the pony rides.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
雷根斯堡号及其率领的鱼雷艇奉命加入进攻,但第一侦察集群已从其部队面前通过,它意识到英国人已经离去,并超出了鱼雷的射程范围。
Assistant: ok, the translation is:Regensburg and her torpedo boats were ordered to join the attack, but the I Scouting Group had passed in front of his ships, and he realized the British had turned away, which put them out of range of his torpedoes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1990年10月她签约广州新时代影音公司以歌手身份正式出道,成为中国本土第一代签约歌手。
Assistant: sure, the translation is:In October 1990, she signed a contract with Guangzhou New Era Audio and Video Company to officially debut as a singer and became the first generation of Chinese singer.
User: please translate the following text from chinese to english: 并在Metacritic得到了94分的高分。
Assistant: OK, the translation is:It also got a 94% from Metacritic.
User: translate the following text from chinese to english
在后来的143年岁月里,这是唯一的与枪支有关的联邦法。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For 143 years, this was the only major Federal legislation regarding firearms.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
大工程建设,譬如比邻著米利都(Miletus)且位于蒂蒂玛(英语:Didyma)的阿波罗神庙和位于萨第斯(Sardis)的阿耳忒弥斯神庙(Artemision,也名为月神庙)建筑工程并没有取得多大进展。
Assistant: Sure, the translated text is: The construction of large projects, such as the temple of Apollo at Didyma near Miletus and the Artemision at Sardis did not make much progress.
User: please translate the following contents from chinese to english
她在1999年的世锦赛中并无演出最好的表现,只名列第2位,仅次于俄罗斯的玛丽亚·布特尔斯卡娅。
Assistant: ok, the translated text is: At the 1999 World Championships, Kwan did not skate her best, and placed second behind Russian competitor Maria Butyrskaya.
User: translate the following contents from chinese to english: 到20世纪上半叶,露西被当作餐厅、商务办公室、小屋和酒馆(最后因为禁酒令而关闭)。
Assistant: Sure, the translation is:Over the years, Lucy had served as a restaurant, business office, cottage, and tavern (the last closed by Prohibition). |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 政变使沙阿穆罕默德·礼萨·巴列维由立宪君主变成倚赖美国支持在位的当权人物,直至1979年2月被推翻。
Assistant: The coup saw the transition of Mohammad Reza Pahlavi from a constitutional monarch to an authoritarian one who relied heavily on United States government support to hold on to power until his own overthrow in February 1979.
User: 另一个儿子,马里奥,是康奈尔大学的教授和活跃的反法西斯者。
Assistant: Another son, Mario, was a Cornell University professor and active anti-fascist.
User: 卖淫,在乌兹别克不合法但普遍,特别是在首都塔什干,撒马尔罕和费尔干纳地区。
Assistant: Prostitution in Uzbekistan is illegal but common, especially in Samarkand, Fergana, and the capital, Tashkent.
User: 1979年,沃特顿和毗邻的美国冰川国家公园一同被列入生物圈保护区,保护山脉、草原、湖泊和淡水湿地生态系统。
Assistant: In 1979, Waterton and bordering Glacier National park in the US were designated as World Biosphere reserves, preserving mountains, prairie, lakes and freshwater wetlands ecosystems.
User: 某些锿化合物是在还原性气体中研究的,如H2O+HCl用于研究EsOCl,这样化合物在分解的同时,也会重新形成。
Assistant: Also, some compounds are studied under the atmosphere of the reductant gas, for example H2O+HCl for EsOCl so that the sample is partly regrown during its decomposition.
User: 谢瓦利尔被称为“非凡的维多利亚博学者”(最近的1994年)。
Assistant: Chevallier has been called "a remarkable Victorian polymath" (Kenworthy, 1994).
User: 一些产生核能的其他设计,比如说德国第IV号反应堆,是一些正在进行的研究项目的对象。
Assistant: A new generation of designs for nuclear power stations, known as the Generation IV reactors, are the subject of active research.
User: 柏拉图于苏格拉底的死后离开雅典,在大狄奥尼西奥斯的姻兄狄翁的邀请下访问墨伽拉和埃及。
Assistant: Plato, having left Athens on Socrates' death to visit Megara and possibly Egypt, travels to Syracuse at the invitation of Dionysius I's brother-in-law Dion.
User: 2007年5月2日,秘书处入选肯塔基运动员名人堂(英语:Kentucky Athletic Hall of Fame),是首次有动物获得这项荣誉。
Assistant: On May 2, 2007, Secretariat was inducted into the Kentucky Athletic Hall of Fame, marking the first time an animal received this honor.
User: 英国的泰晤士河防洪闸目的就是保护伦敦免于风暴的洪涛,但美国在飓风卡特里娜时,新奥尔良的堤失效,造成了人道主义危机(英语:humanitarian crisis)。
Assistant: For instance, the Thames Barrier is designed to protect London from a storm surge, while the failure of the dykes and levees around New Orleans during Hurricane Katrina created a humanitarian crisis in the United States.
User: 在许多状况之下,短的与是/i, u/在/r, h, ʍ/前的同位异音。
Assistant: In most cases short and are allophones of /i, u/ before /r, h, ʍ/.
User: 放射性治疗通常对高危险癌症或患者类型中采取。
Assistant: Radiation therapy is often used afterward in high risk cancer or patient types.
User: 并购控制是在预测市场可能会变得怎么,而不是在知悉并作出判断。
Assistant: Merger control is about predicting what the market might be like, not knowing and making a judgment.
User: 在1879年硝石战争期间,玻利维亚向所有愿意为他们而战的船只都颁发了私掠许可证,原因在于该国当时并无海军。
Assistant: In 1879 at the beginning of the War of the Pacific, Bolivia issued letters of marque to any vessels willing to fight for them.
User: 新设计的3种硬币面世后,所有的美国硬币这时都有了新设计(摩根银元此时尚未投产)。
Assistant: With the new pieces, all American coins would have had a recent change of design (the Morgan dollar was not then being struck).
User: 耶尔马伦湖是瑞典的一个湖泊。
Assistant: Sommen is a Swedish lake.
User: 韩翠克丝已不再接受“丰满”这一形容词,并曾抨击在采访时使用这词的记者。
Assistant: Hendricks has moved away from accepting the term "full-figured" and once lambasted a reporter who used the term while interviewing her.
User: 也就是在这一时期他学习了作为瑞士四种官方语言之一的德语。
Assistant: It was only during this period that he learned German, one of the four national languages of Switzerland.
User: 流行歌手爱黛儿、布兰妮·斯皮尔斯、凯蒂·佩芮和蕾哈娜都在这一年有两首冠军单曲。
Assistant: Pop singers Adele, Britney Spears, Katy Perry and Rihanna each earned two number-one songs during the year.
User: ZB-30、ZB-30J是捷克斯洛伐克在第二次世界大战中被广泛使用的轻机枪。
Assistant: The ZB-30 and ZB-30J were Czechoslovakian light machine guns that saw extensive use during World War II.
User: 这些版本可以打破二进制档案和源代码兼容性,或者换句话说,所有以下版本(X.1, X.2, ...)将保证源代码和二进制兼容性(API & ABI)。
Assistant: These releases are allowed to break binary compatibility with the predecessor, or to put it differently, all following releases (X.1, X.2, ...) will guarantee binary portability (API & ABI).
User: 动物福利组织Pantera foundation展开了额外的搜索,但并未有新发现,尽管9月份费吕沃再度出现了目击。
Assistant: An additional search for the animal was performed by the organization Pantera, but was also unsuccessful, although a further sighting was reported in September.
User: 协会经理、经济代表、商人和大约300家台湾清真友好协会公司及其在台湾的相关派系出席了开张式。
Assistant: The opening ceremony was attended by association managers, economic representatives, business people and around 300 Taiwan Halal Good Association companies and their relevant factions in Taiwan.
User: 他曾在《福布斯》杂志工作超过10年,去世时职位是俄文版主编。
Assistant: He worked for Forbes magazine for more than 10 years and at the time of his death was chief editor of the Russian edition of Forbes.
User: 首映周末,电影在美国及加拿大收获18,730,762美元。
Assistant: On opening weekend, it made approximately $18,730,762 in the U.S. and Canada.
User: 历史上第一个这样的加冕礼是1154年英格兰亨利二世与阿基坦的埃莉诺的联合加冕礼;同类加冕礼共有17个,其中包括威廉三世与玛丽二世联合统治时的加冕礼。
Assistant: The first such coronation was of Henry II and Eleanor of Aquitaine in 1154; seventeen such coronations have been performed, including that of the co-rulers William III and Mary II.
User: 不过数年后雷米接受采访时表示,如果当年《蜘蛛侠4》有拍摄完成,那么安妮扮演的角色将是黑猫。
Assistant: Raimi stated years later during an interview in 2013, however, that Hathaway was going to be Black Cat if Spider-Man 4 had been made.
User: 1999年,LeapFrog Enterprises推出LeapPad,它是一本互动书与一个墨盒的组合,孩子们玩游戏时可以与纸质书籍互动。
Assistant: In 1999, LeapFrog Enterprises introduced the LeapPad, which combined an interactive book with a cartridge and allowed kids to play games and interact with a paper-based book.
User: 萨金特悄然接受了批评,不过没有改变自己对现代艺术的负面看法。
Assistant: Sargent quietly accepted the criticism, but refused to alter his negative opinions of modern art.
User: 尽管相距不远,仅有约18,000米(19,690码),威斯特法伦号却没有取得任何命中。
Assistant: Despite the short distance, around 18,000 metres (19,690 yd), Westfalen scored no hits.
User: 鲍威尔一直等到列侬从汉堡回来后,问曼拉弗大街251号(英语:251 Menlove Avenue)之前的房客史密斯能不能租她一间房子。
Assistant: Powell waited until Lennon came back from Hamburg before she asked Smith—who had taken in lodgers before at 251 Menlove Avenue—if she would rent a room to her. |
User: translate the following text from chinese to english
他说: “我个人总以为,如果你看看基督徒酒店是否应该有权拒绝同性恋夫妇的案例,如果这是个人在自宅经营住宿加早餐酒店的,那主人应该有权决定谁能、谁不能进入自己的家。
Assistant: sure, the following is the translation:
Grayling said: "I personally always took the view that, if you look at the case of should a Christian hotel owner have the right to exclude a gay couple from a hotel, I took the view that if it's a question of somebody who's doing a B&B in their own home, that individual should have the right to decide who does and who doesn't come into their own home.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1930年代上半叶,苏联的各种出版物对这座大教堂的年代进行质疑。
Assistant: OK, the translated text is: During the first half of the 1930s, various Soviet publications questioned the known historical facts regarding the age of the Cathedral.
User: translate the following text from chinese to english: 巴黎也有对应的车站名称:奥斯特里茨车站以奥斯特里茨战役命名,是拿破仑最重要的胜利之一(对俄罗斯和奥地利的胜利)。
Assistant: OK, the following is the translation:
There is a name counterpart in Paris: the Gare d'Austerlitz is named after the Battle of Austerlitz, one of Napoleon's greatest victories (over the Russians and Austrians).
User: Please translate the following sentence into English: 麦金莱按时到达,扫了一眼现场安排后走向自己的位置,米尔伯恩站在他左边,科特柳站在右边。
Assistant: OK, the following is the translation:
McKinley arrived just on time, glanced at the arrangements, and walked over to his place, where he stood with Milburn on his left and Cortelyou on his right.
User: please translate the following contents from chinese to english
第聂伯河上的桥梁是限制基辅铁路系统发展的另一项问题。
Assistant: ok, the following is the translation:
Bridges over the Dnieper River are another problem restricting the development of city's railway system.
User: please translate the following sentence into english
1996年2月26日,一辆汽车故意冲撞一群行人,一名来自Kiyat Ata的28岁的平民Flora Yehiel遇害。
Assistant: sure, the following is the translation:
On February 26, 1996, a car was deliberately driven over a group of civilian pedestrians in the junction, killing civilian Flora Yehiel, 28, of Kiryat Ata.
User: please translate the following sentence into english: 它最初由Google和YubiKey开发,含有NXP的贡献,该标准目前由FIDO联盟运作管理。
Assistant: ok, the translated text is: While initially developed by Google and Yubico, with contribution from NXP Semiconductors, the standard is now hosted by the FIDO Alliance.
User: please translate the following text from chinese to english:
作为回报,ARAMCO同意向沙特阿拉伯政府提供大量的免费煤油和汽油,并支付比原先规定的更高的费用。
Assistant: OK, the translated text is: In return, ARAMCO agreed to provide the Saudi Arabian government with large amounts of free kerosene and gasoline, and to pay higher payments than originally stipulated.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
温德在悉尼东部长大,温德在12岁的时候就在弗兰克·格思里门下训练。
Assistant: OK, the following is the translation:
Growing up in eastern Sydney, Windle was trained by Frank Guthrie from the age of 12.
User: please translate the following contents from chinese to english
这种现代化改进后的主战坦克被命名为PT-91 坚韧型。
Assistant: sure, the translation is:The modernized main battle tank was designated PT-91 Twardy.
User: Please translate the following sentence into English
另一问题是耕地相对国家和人口的位置和距离(Bashford 240)。
Assistant: sure, the translation is:There are also problems with location of arable land with regard to proximity to countries and relative population (Bashford 240).
User: please translate the following sentence into english:
MPL用于Mozilla Firefox、Mozilla Thunderbird及其他Mozilla软件的许可,但也被其他产品所用,如Adobe以此为Flex产品线许可,还有LibreOffice 4.0(同时使用LGPL 3+)。
Assistant: sure, the following is the translation:
The MPL is the license for Mozilla Firefox, Mozilla Thunderbird, and most other Mozilla software, but it has been used by others, such as Adobe to license their Flex product line, and The Document Foundation to license LibreOffice 4.0 (also on LGPL 3+).
User: please translate the following sentence into english: 他计划保护这座建筑物。
Assistant: sure, the translated text is: This was enough to preserve the building.
User: Please translate the following sentence into English: 随着影片于1962年上映,布洛克里和萨尔兹曼创建了一个名叫“Danjaq”的控股公司来确保将来詹姆斯·邦德系列电影的制作。
Assistant: ok, the translation is:Following Dr. No's release in 1962, Broccoli and Saltzman created the holding company Danjaq to ensure future productions in the James Bond film series.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 比约肯是斯坦福线性加速器中心的荣誉退休教授,并且是费米国立加速器实验室理论部门的成员(1979年至1989年)。
Assistant: sure, the translated text is: Bjorken is Emeritus Professor at the Stanford Linear Accelerator Center, and was a member of the Theory Department of the Fermi National Accelerator Laboratory (1979–1989). |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 波尔钦斯基撰写了两卷本教科书弦论,于1998年出版。
Assistant: Polchinski wrote the two-volume textbook String Theory, published in 1998.
User: 博德想使用这个当时还初期的软件因为它允许故事板包含摄像头的移动路线。
Assistant: Bird was eager to use the then-nascent software, as it allowed for storyboard to contain indications of camera moves.
User: 通过婚姻理查德没有获得卡菲利城堡,因此他重新开始发展加的夫。
Assistant: Richard did not acquire Caerphilly Castle as part of the marriage settlement, so he set about redeveloping Cardiff instead.
User: 钱币学历史学家沃尔特·布林(Walter Breen)断定,法案通过前铸造的这些戈布雷希特银元从技术上来说都属于图案币,其铸造目的不是为了流通,而是为了测试其设计、成分或用于其他目的,因为这些硬币都没有取得国会授权。
Assistant: Numismatic historian Walter Breen asserts that those pieces struck before the passage of this act are technically patterns (or coins created to test their design, composition or other points), as they were not authorized by Congress.
User: 尽管校区的宿舍庞大,但校园还有其他多种居住选项互相补充。
Assistant: Despite the availability on-campus housing, the residence halls are complemented by a variety of housing options.
User: 在19世纪初期,威廉·赫歇尔首度辨识出这个天体是分离的两个星团。
Assistant: In the early 19th century William Herschel was the first to recognize the object as two separate clusters.
User: 在魁北克省,此电影因其“色情主义”而被归类为“16+”。
Assistant: In Quebec, which has a different rating system, it was classified under 16+ for its "eroticism".
User: Weede(2004)主张自由贸易和经济的互相依赖对和平的影响可能会比民主要来的重要,因为前者对于和平的影响是包括直接和非直接,可产生经济的发展并最终达成民主。
Assistant: Weede (2004) argues that the pacifying effect of free trade and economic interdependence may be more important than that of democracy, because the former affects peace both directly and indirectly, by producing economic development and ultimately, democracy.
User: 她是叙副总统Farouk al-Sharaa的侄女。
Assistant: She is the niece of Syrian Vice President Farouk al-Sharaa.
User: 玩家可以用这些奶酪在游戏中的商店为他们的老鼠来购买虚拟服饰。
Assistant: Players can use this currency to buy virtual clothing items for their mouse in the game's item shop.
User: 圣索菲亚大教堂内的所有宗教画像及雕像被移除。
Assistant: At that time, all religious pictures and statues were removed from the Hagia Sophia.
User: 网站作者唐凤将其以创用CC0协议释放至公有领域。
Assistant: The FSF recommends the CC0 public domain dedication for this purpose.
User: 媒体给他涂上邪恶的色彩,对于尼克松来说,他既是公关难题,又是宝贵的竞选战略家。
Assistant: Painted in sinister colors by the press, he was both a public relations problem for Nixon and an invaluable campaign strategist.
User: 他在2007年3月被法国政府授予了艺术与文学骑士勋章(Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres)。
Assistant: He was awarded the title of Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres by the French government in March 2007.
User: 根据狭义相对论,一个静止质量为m、速度为v的物体含有能量γmc2,其中γ为上文定义的劳仑兹因子。
Assistant: According to special relativity, the energy of an object with rest mass m and speed v is given by γmc2, where γ is the Lorentz factor defined above.
User: 但是,在《模拟市民Online》中,所有文字均用英文去表示。
Assistant: In The Sims Online, however, all text is in English.
User: 当局在第二天中午12点,即在她最后确认所见的24小时后才宣布穆雷“失踪”。
Assistant: Authorities would only refer to Murray as "missing" at 12 pm the next day, almost twenty-four hours after the last confirmed sighting of her.
User: 但是,其他编辑们把《时空幻境》的游戏简短历程与有着类似批评的《时空枪》相较,“在面对其独特的讲故事方式以及辽阔的思想时”,其游戏长度“可被忽视。
Assistant: However, others compared Braid's short experience to similar criticisms with Portal in that its length "can be disregarded in the face of its unique approach to storytelling and expansive ideas".
User: 第一波炮火杀死沙皇尼古拉二世、皇后及两位男佣人,并导致家庭医生与皇后婢女受伤。
Assistant: The first volley of gunfire killed the Tsar, the Empress and two male servants, and wounded the family's doctor and the empress' maidservant.
User: 电脑操作系统提供不同的资源访问级别。
Assistant: Computer operating systems provide different levels of access to resources.
User: 位于板门店的道路为韩国富有历史意义的道路,在过去朝鲜半岛也是唯一一个能连接南北两韩的连结点。
Assistant: The road at Panmunjeom, which was known historically as Highway One in the South, was originally the only access point between the two countries on the Korean Peninsula.
User: 会议没有任何征收税赋的权力,而陷入只可以向各州请求资金的窘境。
Assistant: Congress was denied any powers of taxation: it could only request money from the states.
User: 在耶路撒冷城里,最伟大的建筑成就是西方哥特式的圣墓教堂的扩建。
Assistant: In Jerusalem itself the greatest architectural endeavour was the expansion of the Church of the Holy Sepulchre in western Gothic style. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 雷诺在9月16日声明他们对这项指控供认不讳,并宣布该队的执行长弗拉维奥·布里亚托利及工程执行董事帕特·西蒙兹(Pat Symonds)皆已离开车队。
Assistant: On 16 September Renault stated that they would not contest the charges, and announced that the team's managing director, Flavio Briatore, and its executive director of engineering, Pat Symonds, had left the team.
User: 在所有已完成的评估结果显示,这些计划收效甚微。
Assistant: Of the evaluations that have been done, results indicate such programs have minimal effectiveness.
User: 另外,一个新县的建立也不得让原有的某个县面积和人口低于相应数值。
Assistant: Additionally, the new county may not decrease another county below the stated thresholds.
User: 无法行棋则输掉此游戏。
Assistant: Quit this damned game.
User: 在1990年以前,由车手取得的所有积分,并非完全计算入最终的世界锦标赛冠军排名(参见一级方程式积分系统以取得更多资讯)。
Assistant: Notes Up until 1990, not all points scored by a driver contributed to their final World Championship tally (see list of points scoring systems for more information).
User: 尽管如此,事件还是在初选竞选期间逐渐淡出人们的视野,包括政府开销和经济在内的其它多个话题相应接手。
Assistant: Nevertheless, the matter gradually became less of a focus during the primary election, where other topics like spending and the economy took the spotlight.
User: 随后在西德方面不成功的营救尝试中其他九名以色列运动员均被杀害。
Assistant: The other nine Israeli athletes were killed during a bungled German rescue attempt later that night.
User: 该校的历史植根于波希米亚近代以来的化学教育。
Assistant: The history of the university is rooted in the chemistry education in Bohemia from past centuries.
User: 在太阳系中,光源是太阳,观测者是坐落在地球上。
Assistant: In the case of the solar system, the light source is the Sun, and the observer is situated on Earth.
User: 安华出生在槟城大山脚直落卓坤,生在一个政治世家里,父亲依布拉欣阿都拉曼(Ibrahim Abdul Rahman)是医院搬运工,并于后来参政,在1959年至1969年间当选为巫统威中区国会议员,同时在1964年至1969年间也是卫生部政务次长,直至1969年大选败给了民政党候选人。
Assistant: His father, Ibrahim Abdul Rahman started his career as a hospital porter, later to join politics as the UMNO Member of Parliament for Seberang Perai Central between 1959 and 1969 and also as the Parliamentary Secretary in the Ministry of Health from 1964 to 1969 until his defeat in the 1969 General Election by a candidate from Gerakan.
User: 计划在2016年完成18颗具有M码能力的卫星星座。
Assistant: A complete constellation of 18 satellites with M-code capability is planned for 2016.
User: Ross 牧师将新约翻译为朝鲜语。
Assistant: Mr. Ross completed a translation of the New Testament into the Korean language.
User: 雕塑的这个位置因此而被游客摸得发亮。
Assistant: The sculpture was to be placed here to bring tourists in.
User: 而且,特许状还规定,在探险过程中,所有的商业行为,其对象只能是英格兰人。
Assistant: In any case, it also stipulated that the commerce resulting from any discoveries must be conducted with England alone, with goods only being brought in through Bristol.
User: 奈特莉认为,伊丽莎白正是“你所希望成为的那种人:她风趣、机智而且聪明。
Assistant: Knightley believed Elizabeth is "what you aspire to be: she's funny, she's witty and intelligent.
User: 对它还有更多期待将会是个严重的错误。
Assistant: To view it as something more would be a fatal error.
User: 灵活的 CSPs 放宽假设, 部分的放宽限制对不遵循的的也一样解决问题。
Assistant: Flexible CSPs relax those assumptions, partially relaxing the constraints and allowing the solution to not comply with all of them.
User: 主神(Baal)大祭司与博士(Magi)告诉Abigaille,Fenena释放了犹太俘虏。
Assistant: The High Priest of Bel informs Abigaille that Fenena has released the Israelite captives.
User: 美国越野滑雪运动员仅完成了18千米的比赛。
Assistant: Cross-country skiers from the United States only competed in the 18 km event.
User: 大唐国际发电股份有限公司(港交所:991,上交所:601991,OTCBB:DIPGY),简称大唐发电,是中国一家独立发电企业,也是中国五大国有电力集团之一。
Assistant: Parent company: China Datang Corporation Datang International Power Generation Company Limited (SEHK: 991,SSE: 601991), simply Datang International Power or Datang Power, is one of the five largest state-owned power producers in China, especially its position in Northern China.
User: 怀特入围2012年澳大利亚人物奖的州决赛,并且墨尔本时代杂志评为2011年墨尔本最有影响力100人名单第二位。
Assistant: White was a state finalist for the 2012 Australian of the Year awards, and was named 2nd in a list of Melbourne's 100 most influential people of 2011 by The Age Melbourne Magazine.
User: 根据萨迦记载,只要他们的监护人还活着,兄弟之间的关系就能和平共处。
Assistant: According to the sagas, relations between the brothers were peaceful as long as their guardians were alive.
User: 岛上有两名美国海军陆战队员因遭遇大浪而失踪,之后的新闻报道中推定两人已经遇难。
Assistant: On the island, high seas from Rusa left two United States marines missing; a later news report included the two missing as storm-related fatalities.
User: 在2002年11月接受采访时,卡莉确认自己是一个女同性恋。
Assistant: In a November 2002 interview, Carlile identified herself as a lesbian.
User: 下表列出至今为止的观测: 目前已知的𬭳同位素有12个(不包括亚稳态及K旋同核异构体)。
Assistant: Observations to date are summarised in the table below: There are 12 known isotopes of seaborgium (excluding meta-stable and K-spin isomers).
User: 她在医院醒来并发现她的视频在网上走红,成千上万的陌生人发出回应,并以#iamingrid(#我是英格丽)表示支持。
Assistant: She wakes in the hospital to learn that her video has gone viral, and thousands of strangers have responded to her hashtag #iamingrid to show support.
User: 其后各省也渐次成立。
Assistant: Thereafter were the regions born.
User: 其他哺乳动物也会掠食它们。
Assistant: Other animals also flee them.
User: 妮尔白天在她家里睡觉或者工作,只在日落后才出外活动。
Assistant: Nell sleeps during the day or works inside her home and is active outdoors only after sunset.
User: 虽然他们推迟了以卡昂北部边缘为目标的行动,但对市中心再次造成大规模的破坏。
Assistant: Although the delayed-action bombs were aimed at the northern edge of Caen, massive damage was again inflicted on the city centre.
User: 他是1994年意大利力量党的创始人之一,然后一直担任该党在的区域协调员的缔约方在拉素拉齐奥大区直至2005年。
Assistant: He was one of the founders of the Forza Italia party in 1994, and then regional coordinator of the party in Lazio from 1994 in 2005. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 乔治·外斯是个好莱坞的低预算电影的制片者,剥削了一部电影的佣金。
Assistant: George Weiss, a Hollywood producer of low-budget films, commissioned a movie to exploit it.
User: 遥远星系的“距离”取决于使用哪种距离测量方法。
Assistant: The "distance" of a far away galaxy depends on what distance measurement you use.
User: 中国政府一直被指责用多种手段来获取美国的技术(并利用美国法律条文以逃脱诉讼),其中包括间谍活动、商业实体的进驻、科研的交流以及学术和业务上的联系。
Assistant: China has been accused of using a number of methods to obtain U.S. technology (using U.S. law to avoid prosecution), including espionage, exploitation of commercial entities and a network of scientific, academic and business contacts.
User: 玉兰抵达美国后受到国际关注,包括“缩小”技术的发明者,约尔根·亚柏容森博士,他曾邀请玉兰前往挪威,对滥用他的程序表示遗憾。
Assistant: Ngoc Lan had received international attention after her arrival in the United States, including personal correspondence from the inventor of downsizing, Dr. Jørgen Asbjørnsen, who had previously invited her to Norway to express his regret at the abuse of his procedure.
User: 妻子是金发的白人。
Assistant: Their mother is blonde.
User: 此举使得碧昂丝的家庭收入减少一半,她的父母被迫搬进不同的公寓。
Assistant: The move reduced Beyoncé's family's income by half, and her parents were forced to move into separated apartments.
User: 阿耶波多曾前往库什马布拉(Kusumapura)进修,并在那里生活了一段期间。
Assistant: It is fairly certain that, at some point, he went to Kusumapura for advanced studies and lived there for some time.
User: 例如有些三角形的内角有一些简单的关系,例如45–45–90度三角形,这是各角有特殊关系的直角三角形。
Assistant: For example, a right triangle may have angles that form simple relationships, such as 45°–45°–90°.
User: 当角色们诉诸无意义的语言或陈词滥调时——此时语言失去了自身的指示功能,于是在角色间制造出误会——荒诞派戏剧因而与众不同。
Assistant: The moments when characters resort to nonsense language or clichés—when words appear to have lost their denotative function, thus creating misunderstanding among the characters—make the Theatre of the Absurd distinctive.
User: 如果年龄在10岁或以下,那么就可以归类到前青少年期;但是按照美国精神医学学会发布的现行有关“前青少年期”的年龄段定义则是“通常为13岁或更年幼”。
Assistant: The study classified victims as pre-pubescent if they were age 10 or younger, whereas the age bracket specified in the current guidelines issued by the American Psychiatric Association is "generally age 13 or younger".
User: 艾力克斯的青梅竹马。
Assistant: Alex's Lemonade Stand.
User: 可爱王国有58,165位公民在其网站上注册(citizensrequired.com,不再有效)。
Assistant: Wallace proclaimed himself King and, at its peak, 58,165 "citizens" were registered on the micronation's website citizensrequired.com.
User: 鸣声很大。
Assistant: Spitzen Gebel.
User: 该CG公式假设女人比起在同一水平血清肌酸酐的男人会有15%低的肌酸酐清除率。
Assistant: The C-G equation assumes that a woman will have a 15% lower creatinine clearance than a man at the same level of serum creatinine.
User: 在这所有的九个共和国中76 %的选民支持维持联邦制度的苏联,占大多数。
Assistant: In the referendum 76% of voters supported maintaining the federal system of the Soviet Union, including a majority in all of the nine republics.
User: TsKB-26 概念验证机 TsKB-30 第一架型号原型机。
Assistant: TsKB-26 Proof-of-concept prototype TsKB-30 First real prototype.
User: 后来它也为noweb文学编程工具而重写。
Assistant: The same example was later rewritten for the noweb literate programming tool.
User: 据报道没有逃脱围困的政府军都被反对派俘获,但有数目不详的人在同意加入反对派后被释放。
Assistant: Those government soldiers who did not escape were reportedly taken prisoner, though an unknown number were apparently released after agreeing to defect.
User: 过去的岁月在这座城市的外表上留下了痕迹。
Assistant: The passing years have left their mark on the city's appearance.
User: 进一步的探险队于1866年成功地在两周内铺设新的电缆,然后继续恢复并完成了1865线。
Assistant: A further attempt in 1866 laid a new cable in two weeks , and the recover and complete the 1865 cable.
User: 该公司在1993年至1994年早期经过一系列拍卖后被私有化,巴西政府在这些拍卖中出售了其所持有巴西国家钢铁公司公司91%的权益。
Assistant: The company was privatized through a series of auctions held in 1993 and early 1994, through which the Brazilian government sold its 91% interest in the company.
User: 最初,博物馆被设立在阿姆斯特尔芬郊外住宅的两间房内。
Assistant: The museums first home was two rooms located in Nebraska Hall.
User: 如果控制流图包含循环,那么就需要一个更高级的算法。
Assistant: If the control flow graph does contain cycles, a more advanced algorithm is required. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
这和其他北欧国家的规定不同。
Assistant: Sure, the translation is:Rules differ between Nordic countries.
User: please translate the following contents from chinese to english
《欲望号街车》(英语:A Streetcar Named Desire),美国剧作家田纳西·威廉斯1947年所作剧本,1948年获普立兹戏剧奖。
Assistant: Sure, the translated text is: A Streetcar Named Desire is a 1947 play written by American playwright Tennessee Williams that received the Pulitzer Prize for Drama in 1948.
User: please translate the following text from chinese to english: 对于医师来说,比如正在试图确定病人贫血原因的医师,这些信息可能会非常有用。
Assistant: sure, the following is the translation:
This information can be very helpful to a physician who, for example, is trying to identify the cause of a patient's anemia.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
这种交税方式禁止了印第安人以劳动的形式来“交税”,改为直接以金钱来交税。
Assistant: ok, the following is the translation:
This replaced the tribute of labor required of the Indians with a simple monetary tax.
User: translate the following text from chinese to english
法国使馆的保安则通过朝空中开火驱散了人群。
Assistant: sure, the translation is:At the French embassy, guards fired into the air to disperse a crowd.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 物种分布范围包含了所有主要的岛屿,周围小型岛屿列于“小岛屿”项下,但并不完全。
Assistant: ok, the following is the translation:
Smaller surrounding islands are listed separately under "Minor islands", though these lists are not exhaustive.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
寸树声,爱国民主人士。
Assistant: Sure, the following is the translation:
O, Shame Democrat.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
目前是菲律宾民族民主阵线首席政治顾问和人民斗争国际联盟主席。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He is the chairperson of the International League of Peoples' Struggle, and the current Chief Political Consultant of the National Democratic Front of the Philippines.
User: Please translate the following sentence into English
当地人只有几天时间召集军队防卫。
Assistant: OK, the translated text is: The locals had only a few days to gather troops for defense.
User: Please translate the following text from Chinese to English
最后,只有在ARS自己的网络内208.130.29.0/24这个前缀才会被使用。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Only within the ARS corporate network would the 208.130.29.0/24 prefix have been used.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2009至2012、2015年 — 白俄罗斯银行荣获金融杂志 «EMEA finance» 评选的“中东欧和独联体国家最佳商业和投资银行”、“白俄罗斯共和国最佳银行”、“最佳投资银行”、“最佳经纪人”奖项。
Assistant: ok, the following is the translation:
2009-2012, 2015 – while choosing the best commercial and investment banks in Central and Eastern Europe and CIS countries, EMEA finance financial magazine named Belarusbank the best bank in the following nominations: Best Bank of the Republic of Belarus, Best Investment Bank, Best Broker.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1988年7月3日,在两伊战争结束时,这架飞机被美国海军提康德罗加级导弹巡洋舰文森尼斯号(英语:USS Vincennes (CG-49))击落,当时它发射了一枚RIM-66面对空导弹。
Assistant: sure, the translation is:On July 3, 1988, toward the end of the Iran–Iraq War, the aircraft was shot down by the U.S. Navy Ticonderoga-class guided missile cruiser USS Vincennes when it fired a RIM-66 Standard surface-to-air missile.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 宾州铁路开始使用易混淆的“宾夕法尼亚飞行铁路”(Pennsylvania Air Line)来称呼由沿北中央铁路和经由哥伦比亚的铁路线路。
Assistant: sure, the following is the translation:
The PRR started the misleadingly named Pennsylvania Air Line service via the Northern Central Railway and Columbia, Pennsylvania.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
喜欢吃辣,而且辣的等级是一般人无法接受的。
Assistant: sure, the translated text is: Its strong, sharp taste is not for everyone.
User: translate the following text from chinese to english: 大学官员表示,私人礼品和赠款使他们能够支付三年的研究和运营成本,并有可能将资金延长十年。
Assistant: sure, the translated text is: University officials said private gifts and grants enabled them to cover research and operating costs for three years with the possibility of extending funding for ten years. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 药物互相之间的反应是一个复杂的话题。
Assistant: OK, the translated text is: Drug interactions are a complex topic.
User: translate the following contents from chinese to english
今天,小圣堂(chapel)通常用法包括: 附属小堂(side-chapel)- 主教座堂或大型教堂内的小圣堂。
Assistant: OK, the following is the translation:
Common uses of the word chapel today include: Side-chapel – a chapel within a cathedral or larger church building.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: CinePaint支持32位IEEE浮点色深每通道,以及色彩管理和HDR。
Assistant: ok, the translation is:CinePaint supports up to 32-bit IEEE-floating point color depth per channel, as well as color management and HDR.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这病症虽是先天性,但不是遗传的。
Assistant: Sure, the translation is:The disease was shown to be familial but not genetic.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这些规则通常用作好的一次近似,用于分析或设计运算放大器电路。
Assistant: Sure, the translation is:These rules are commonly used as a good first approximation for analyzing or designing op-amp circuits.
User: Translate the following text from Chinese to English:
社区在1942年,因美国陆军在建造阿拉斯加公路期间,使用铁路总站作为转运站而飞快成长。
Assistant: Sure, the translated text is: The community grew rapidly in 1942 as the US Army used the rail terminus as a transshipment point during construction of the Alaska Highway.
User: please translate the following sentence into english: 吞噬细胞通常不会固着在特定的器官,而会在体内各处游走,并与其他组成免疫系统的吞噬细胞和非吞噬细胞发生相互作用。
Assistant: Sure, the translated text is: Phagocytes are usually not bound to any particular organ but move through the body interacting with the other phagocytic and non-phagocytic cells of the immune system.
User: translate the following contents from chinese to english: 数字发行后,截至2015年4月19日,歌曲在该榜单上攀升至榜首。
Assistant: sure, the translated text is: Following its digital release, the song climbed to number one on the chart dated April 19, 2015.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
后来,该队又有1名选手在Techno 293南美洲资格赛中获得参赛资格。
Assistant: ok, the translation is:United States later qualified a Techno 293 boat based on its performance at the Techno 293 North American & Caribbean Continental Qualifiers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在2014年1月,在谷神星的几个地区都检测到排放出的水蒸气。
Assistant: OK, the translated text is: In January 2014, emissions of water vapor were detected from several regions of Ceres. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 国际参与者来自加拿大、英格兰和日本。
Assistant: International attendees arrived from Canada, England and Japan.
User: 范德比尔特在吉本森的公司工作时,学到了运作大型复杂企业的方法。
Assistant: Working for Gibbons, Vanderbilt learned to operate a large and complicated business.
User: 1994年她被克林顿任命为 美国大屠杀纪念馆理事会理事,服务了两届。
Assistant: In 1994 she was appointed by Bill Clinton to the United States Holocaust Memorial Council, serving two terms.
User: 可是,他的许多呼吁却没人听。
Assistant: Not many people listened or heard, though.
User: 66天是这群人养成习惯的平均时间,也才形成66天戒除习惯的说法。
Assistant: There is a theory that it takes an average of 66 days to break a habit.
User: 拿破仑战争使许多世袭领土丧失,但这些领土以及前萨尔茨堡大主教区(英语:Archbishopric of Salzburg)(1805年至1809年被短暂吞并)在1815年议和时都回归了哈布斯堡王朝治下(前奥地利除外)。
Assistant: The Napoleonic Wars caused disruptions where many parts of the Hereditary lands were lost, but all these, along with the former Archbishopric of Salzburg, which had previously been temporarily annexed between 1805 and 1809, were recovered at the peace in 1815, with the exception of the Vorlande.
User: 《Passion and the Opera》是芬兰交响金属乐团夜愿专辑《Oceanborn》的第三张单曲,单曲只以卡套形式发行。
Assistant: Passion and the Opera is the third single by Finnish symphonic metal band Nightwish, released from their album Oceanborn, the single was shipped only in a cardsleeve.
User: 主角是亚斯伯格症候群男孩的书籍《深夜小狗神秘习题》,其中讨论了许多数学谜题及数学游戏。
Assistant: The Curious Incident of the Dog in the Night-Time, a book about a young boy with Asperger syndrome, discusses many mathematical games and puzzles.
User: 这是首次小保加和河床于南美球会杯合演打吡战。
Assistant: This was the first meeting between South Korea and Mexico in the World Cup.
User: 他被选为四名美国男子体操运动员之一,参加2009年伦敦世界艺术体操锦标赛,单杠决赛得第四名。
Assistant: He was chosen as one of 4 US male gymnasts to compete at the 2009 World Artistic Gymnastics Championships in London.
User: 在晴朗的日子里,科托帕希在基多的天际线上清晰可见,它是环太平洋火山带的一部分。
Assistant: On a clear day, Cotopaxi is clearly visible on the skyline from Quito and is part of the chain of volcanoes around the Pacific plate known as the Pacific Ring of Fire.
User: 她们于1991年结婚,1991年9月5日,乘坐法航一架协和式飞机前往巴黎协和广场克利翁酒店的婚礼。
Assistant: They married in 1991, traveling to Paris on an Air France Concorde for a wedding ceremony at the Hotel de Crillon (on the Place de la Concorde) on September 5, 1991.
User: 2013年7月6日亚洲奥林匹克理事会的旗帜正式移交给阿什哈巴德的市长。
Assistant: On 6 July 2013 the flag of the Olympic Council of Asia was officially handed over to the mayor of the city of Ashgabat.
User: 橙腹鹦鹉是成对或小群生活的,一般会留在地上或在较低的位置觅食。
Assistant: The orange-bellied parrot is found in pairs or small flocks, and generally remain on the ground or in low foliage searching for food.
User: 美国导弹预警卫星(Defense Support Program Satellite)是美国空军部署的侦查卫星,DSP是每个的卫星早期预警系统中的重要一环。
Assistant: The Defense Support Program (DSP) is a program of the U.S. Air Force that operates the reconnaissance satellites which form the principal component of the Satellite Early Warning System currently used by the United States.
User: 种子是细长和几乎是球形的。
Assistant: The seeds are elongated and almost spherical.
User: 没有特别束发。
Assistant: She isn’t blonde.
User: 科学史学家Thierry Bardini认为,恩格尔巴特复杂的个人哲学(乃个人研究的动力),及其对技术的应用,正是共同演化概念的现代实例。
Assistant: Historian of science Thierry Bardini argues that Engelbart's complex personal philosophy (which drove all his research) foreshadowed the modern application of the concept of coevolution to the philosophy and use of technology. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 此时伊邪那伎命欢喜地说:“吾终于生得三贵子。
Assistant: Tan also reputedly said, "I made three mistakes in my life.
User: 此书的内容主要根据塞特派诺斯底主义(Sethain)的学说去说明地球是如何成形,而塞特又是如何转世成为耶稣去将人类由邪恶的牢狱中解放 —— 这牢狱是指“创造”。
Assistant: The main contents concern the Sethian Gnostic understanding of how the earth came into being, how Seth, in the Gnostic interpretation, is incarnated as Jesus in order to release people's souls from the evil prison that is creation.
User: 2006年:印度阿格拉与德里,主题:想像一个科技可以让我们活得更健康的世界。
Assistant: 2006: Agra & Delhi, India - Theme: Imagine a world where technology enables us to live healthier lives.
User: 随后佩拉担任阿多内·佐利(1957 - 1958)和安东尼奥·塞尼(1959 - 1960)政府的外交部长,以及阿明托雷·范范尼(1960 - 1962)政府的平衡部长。
Assistant: Later he was Minister of Foreign Affairs under Adone Zoli (1957–1958) and Antonio Segni (1959–1960), and Minister of Balance under Amintore Fanfani (1960–1962).
User: 这也是他主要的目标。
Assistant: That seemed to be their main objective in .
User: 一开始为军用,于1930年代中期才有民间及商用航班。
Assistant: In the mid-1930s, the airport began offering civilian and commercial flights.
User: 它大约包含30颗恒星,散布在50弧分的空间中,总视亮度为2.5等。
Assistant: It contains about 30 stars with a total visual magnitude of 2.5, spread out along 50 arcminutes.
User: 因同样的原因,荷兰也曾放弃主办1960年欧洲歌唱大赛,因为他们在2年前刚举办过一次。
Assistant: Similarly, the Netherlands had declined the right to organise the 1960 contest, as they had hosted the event just two years previously.
User: 在第一次世界大战之前,雅浦成为德国一个重要的海军联系处和重要的电缆电报枢纽。
Assistant: Yap was a major German naval communications center before the First World War and an important international hub for cable telegraphy.
User: 这一时期足球运动由英国军人带到了还属于大英帝国殖民地的马耳他岛。
Assistant: During that period, football in Malta was introduced by the British Servicemen who were stationed on the island, which was then a colony of the British Empire.
User: 肯辛顿拱廊是车站的入口。
Assistant: Kensington Arcade is the entrance to the station.
User: 北非战事结束后,B-26在第12航空军的指挥下支援盟军在西西里、意大利以及法国南部的作战。
Assistant: Despite this, the B-26 continued in service with the Twelfth Air Force, supporting the Allied advance through Sicily, Italy and southern France.
User: 这个星云的距离大约是3,670秒差距(11,960光年),大小约30光年。
Assistant: The nebula is approximately 3,670 parsecs (11.96 thousand light years) away and 30 light-years in size.
User: 新西兰成为世界上第一个给予女性投票权的国家。
Assistant: New Zealand becomes the first country in the world to grant women the right to vote. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 这部歌剧几周后在歌剧院的演出同样获得了成功。
Assistant: The opera was successfully repeated at the Opéra a few weeks later.
User: 在设计为在动物细胞中引入或繁殖来自非病毒或其它低风险的DNA的实验中,只有低风险的动物DNA可用作载体,并且操作限于中度风险控制设施。
Assistant: In experiments designed to introduce or propagate DNA from non-viral or other low risk agents in animal cells, only low risk animal DNA could be used as vectors and the manipulations were to be confined to moderate risk containment facilities.
User: 2月18日,两潜艇同时向日本护航队发起攻击,但未造成对方损坏,还被日本驱逐舰的深水炸弹驱离。
Assistant: Both attacked the Japanese convoy on 18 February, but did no damage and were driven off by depth charges from Japanese destroyers.
User: 顶尖选手,如罗德·拉沃(Rod Laver), 吉米·康诺斯(Jimmy Connors), 克里斯·艾芙特(Chris Evert Lloyd), 康奇塔·马丁妮兹(C. Martinez) and安娜·库妮可娃(Anna Kournikova) 亦曾经使用及推广此品牌。
Assistant: Top players such as Rod Laver, Jim Courier, Jimmy Connors, Chris Evert Lloyd, Conchita Martínez and Anna Kournikova have also previously used and promoted this brand.
User: 在N-2 中的数值2是从1月1日之后到达地球的近日点的数值。
Assistant: The number 2, in (N-2), is the approximate number of days after January 1 to the Earth's perihelion.
User: 2011年5月25日,众议院的方案在联邦参议院以57票对40票的投票结果被否决,不过同一天奥巴马的方案也一样被否决。
Assistant: The House Republican plan was defeated in the Senate by a margin of 40–57 votes on May 25, 2011, the same day that the Obama budget was also defeated.
User: Greg Pfister指出,集群最初不是由特定的供应商发明的,而是由无法在一台计算机上完成所有工作或需要备份的客户发明的。
Assistant: Greg Pfister has stated that clusters were not invented by any specific vendor but by customers who could not fit all their work on one computer, or needed a backup.
User: 互联网也帮助基督徒获得了更多的受众。
Assistant: The Internet has also helped the Christian right reach a much larger audience.
User: 这些都发生在另外两个情节之间:在开始时的诞生和在结束时遣派Paraclete(圣灵)。
Assistant: These are usually bracketed by two other episodes: his nativity at the beginning and the sending of the Paraclete (Holy Spirit) at the end.
User: 虽然在婚姻当中大多是幸福的,但由于他的婚外情,婚姻开始破裂。
Assistant: Or at least, appear to be copies, because in reality the marriage is broken.
User: 许多人认为这种分类是决定性的,一些人建议生态民主行动用此结果作为稳定边界。
Assistant: Many consider this classification to be quite decisive, and some propose these as stable borders for bioregional democracy initiatives.
User: 这个例子是由Bargh等人在1996年所完成的。
Assistant: An example of this was done by Bargh et al. in 1996.
User: 侧泳是一个游泳姿势 ,之所以命名是因为游泳者位于身体不对称的手臂和腿部运动 ,作为一种救生技术是有用的,常用于长距离游泳 。
Assistant: The sidestroke is a swimming stroke, so named because the swimmer lies on one's side with asymmetric arm and leg motion and it is helpful as a lifesaving technique and is often used for long-distance swimming.
User: 多数拍摄于英国的松林工作室(英语:Pinewood Studios)进行。
Assistant: Most of the filming in England took place at Pinewood Studios.
User: 关键期假设认为,生命的最初几年是关键时期,在足够的刺激下,人都能习得第一语言。
Assistant: The critical period hypothesis states that the first few years of life is the crucial time in which an individual can acquire a first language if presented with adequate stimuli.
User: IDA,爱尔兰的投资和贸易促进机构,也有自己的据点。
Assistant: IDA Ireland, Ireland's investment and trade promotion agency, also has a network of representatives abroad.
User: 一个标准的(重战车)营有45辆坦克 使用虎II坦克的部队有: 德意志国防军陆军:重战车营:501、502、503、504、505、506、507、508、509、510、511 武装党卫队(SS):重战车营:SS501、SS502、SS503 早期型的虎II坦克的可靠性差,这主要体现在坦克的密封件和垫圈密封性差和所用的动力传动系统负荷过重上(后者是因为传动系统本来是为比虎II坦克重量轻一些的车辆设计的)。
Assistant: A standard battalion (Abteilung) comprised 45 tanks: Units that used the Tiger II were as follows: Heer: (s.H.Pz.Abt) 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511 SS: (s.SS.Pz.Abt) 501, 502, 503 Early Tiger IIs proved unreliable, owing principally to leaking seals and gaskets, and an overburdened drive train originally intended for a lighter vehicle.
User: 后来他曾参演《黑客帝国》。
Assistant: He later visited the Imperial Arsenal.
User: 君士坦丁堡拥有基督教公共建筑艺术,在城墙内包含教堂,并没有异教的神庙。
Assistant: It had overtly Christian architecture, contained churches within the city walls, and had no pagan temples.
User: 查普曼意识到,使用8端口头可以实现更好的流量特性(因此更多的功率),但缺乏制造一个的资源,他改变了端口功能并消除了旧的入口端口。
Assistant: Chapman realised that better flow characteristics (and therefore more power) could be achieved with an 8 port head, but lacking the resources to have one made, he reversed the port functions and de-siamesed the old inlet ports.
User: 地区性的磁场会对电浆产生作用力,在密度没有可以比较的增益下,有效的增加压力。
Assistant: A localized magnetic field exerts a force on the plasma, effectively increasing the pressure without a comparable gain in density.
User: 1975年之前,大部分定居于美国的越南人是美国军人或学术界人士的妻子和子女。
Assistant: Before 1975, most Vietnamese residing in the US were the wives and children of American servicemen or academics.
User: 虽然这个学院并没有自己的科系,但它依然拥有自己的院长和学术顾问来帮助荣誉学生完成他们的学业。
Assistant: Though the college offers no majors of its own, it has its own dean and academic advisers to help Honors students with their educational pursuits.
User: 他在初选中的险胜很大程度上来自于杰佛逊县的支持,对此他投桃报李,批准拨款兴建肯塔基州国际会议中心,并对肯塔基州会展中心(英语:Kentucky International Convention Center)加以扩建。
Assistant: His victory in the primary had been largely due to Jefferson County, and he returned the favor by approving funds to build the Commonwealth Convention Center and expand the Kentucky Fair and Exposition Center.
User: 影响星际尘埃粒子的主要物理过程毁坏或驱除的机制)如下:被辐射压驱散,来自内部的波印廷-罗伯逊辐射阻力、太阳风压力(主要是电磁力的效应)、升华、互相碰撞和行星的动力学效应(贝克曼,D.,1997年)。
Assistant: The main physical processes "affecting" (destruction or expulsion mechanisms) interplanetary dust particles are: expulsion by radiation pressure, inward Poynting-Robertson (PR) radiation drag, solar wind pressure (with significant electromagnetic effects), sublimation, mutual collisions, and the dynamical effects of planets (Backman, D., 1997).
User: 菲利普·谢德曼领导的政府无法在内部达成一致,而其本人亦不愿接受条约,故宣布辞职。
Assistant: The government headed by Philipp Scheidemann was unable to agree on a common position, and Scheidemann himself resigned rather than agree to sign the treaty.
User: 这支秘密宗教的起源和传播在学者们之间进行了激烈的辩论并且对这些问题的看法有根本上的差异。
Assistant: The origins and spread of the Mysteries have been intensely debated among scholars and there are radically differing views on these issues.
User: 广场一直幸存到拜占庭帝国后期,后来成为废墟,直到16世纪初仍可看见痕迹。
Assistant: The square survived until the late Byzantine period, albeit in ruins, and traces were still visible in the early 16th century.
User: 1918年11月初,她由于肺炎入院治疗,12月出院,大约病了一个月。
Assistant: She was hospitalized in early November 1918, owing to pneumonia, and discharged in December 1918, about two months after the illness had started.
User: 更有许多卡西人定居国外,特别是美国和英国。
Assistant: Many Khasis have also settled abroad, particularly in the US and Great Britain.
User: 作为一个跨州机构,港口事务管理局不受纽约市管理和当地法律的限制,其中包括建筑标准。
Assistant: As an interstate agency, the Port Authority was not subject to local laws and regulations of the City of New York, including building codes.
User: Frederick Harris 音乐有限公司(The Frederick Harris Music Co., Ltd.):成立于1904年,是加拿大最大且历史最久的音乐印刷出版社。
Assistant: The Frederick Harris Music Co. Limited, is the oldest and largest print-music publisher in Canada.
User: 在2001年10月,来自奥克拉荷马大学的研究人员公开了斑马鱼的完整线粒体DNA序列。
Assistant: In October 2001, researchers from the University of Oklahoma published D. rerio's complete mitochondrial DNA sequence.
User: 农人们分配其利润,并将其用于购置工具、肥料与种子上,以增加产量。
Assistant: They divided their profits and used them to buy tools, fertilisers and seeds to increase yields.
User: 1688 约翰内斯·冯·麦考利(Johannes von Murault)观察到十二指肠溃疡。
Assistant: 1688 Johannes von Murault observes duodenal ulcers. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 在搜寻整个地下墓园后,两人找不到任何东西。
Assistant: After searching the entire underground complex the two fail to find anything.
User: 清修《明史》评价他是“中材之主”。
Assistant: Owner and instructor of "See See Fitness".
User: 由700门大炮及轰炸机做成的大规模炮击后,加拿大第5装甲师及英军第1装甲师在9月12日晚展开进攻,科里亚诺最终在9月14日被攻占。
Assistant: After a paralyzing bombardment from 700 artillery pieces and bombers, the Canadian 5th Armoured Division and the British 1st Armoured Division launched their attack on the night of 12 September.
User: 虽然使用了好几种诱饵,但无论是古斯塔夫还是其他任何生物都没上钩。
Assistant: Several kinds of bait were used, yet none of them attracted Gustave or any other creature.
User: 她的手指成为第一只海豹,而她成为了强大的海上女神。
Assistant: Her fingers become the first seals and she becomes a mighty sea goddess.
User: IGN的给分是8.5分(满分10分),评价“很好”,表扬了游戏的几乎所有方面。
Assistant: IGN gave it an 8.5 out of 10 "great" rating, praising almost every element of the game.
User: 当局的行动遭遇了一些阻力;防暴警察使用催泪瓦斯和被投掷石头。
Assistant: There was some resistance; riot police used tear gas and stones were thrown.
User: 目前,绝大多数省市实行的是六年制。
Assistant: Most other provinces the limitation period is six years.
User: 1946年中国内战爆发改变了计算。
Assistant: In 1946 the outbreak of the Chinese Civil War changed the calculation.
User: 1933年德国和奥地利的750,000名犹太人只有约1/4幸存。
Assistant: Of the 750,000 Jews in Germany and Austria in 1933, only about a quarter survived.
User: 1771年,他出版了一本该地区的地图。
Assistant: In 1771, he published a map of the area.
User: C4.5跟ID3一样,使用信息熵从训练数据集中构建决策树。
Assistant: C4.5 builds decision trees from a set of training data in the same way as ID3, using the concept of information entropy.
User: 在自从第一批祆教徒到达印度后的数百年间,帕西人已经将自己融入印度社会,但同时保持自己独特的风俗和传统。
Assistant: Over the centuries since the first Zoroastrians arrived in India, the Parsis have integrated themselves into Indian society while simultaneously maintaining or developing their own distinct customs and traditions (and thus ethnic identity).
User: 通常但不总是,像计算机程序,指令被按顺序列出;除非跳转成功,缺省顺序按数值次序继续。
Assistant: Usually, but not always, like computer programs the instructions are listed in sequential order; unless a jump is successful, the default sequence continues in numerical order.
User: 当前的市长是Bill O'Brien 。
Assistant: The superintendent is Bill O'Brien.
User: 移动维修系统由空间站远距离机械手(Space Station Remote Manipulator)、移动远距离维修基础系统(Mobile Remote Servicer Base System)、专用灵巧机械手又称“加拿大手”(Special Purpose Dexterous Manipulator)所组成。
Assistant: The MSS is composed of three components - the Space Station Remote Manipulator System (SSRMS), known as Canadarm2, the Mobile Remote Servicer Base System (MBS) and the Special Purpose Dexterous Manipulator (SPDM, also known as "Dextre" or "Canada hand").
User: 理论上说,任何气态巨行星都能被包入固体壳之中;在某半径处,其表面重力会与地球相仿;收集该行星上的热能可以作为能量来源。
Assistant: Theoretically, any gas giant could be enclosed in a solid shell; at a certain radius the surface gravity would be terrestrial, and energy could be provided by tapping the thermal energy of the planet.
User: 龙王是游戏的主要反派,勇者必须在最后之战中迎战它。
Assistant: King Dragon, the main antagonist that the Hero must face in the final battle.
User: 以见到他人认真的烦恼为乐、为了取乐不管对别人造成什么困扰都不在乎。
Assistant: No one really cares about the others enough to create suspense as to the outcome. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 直到Netware 4.10,当使用IPX时,Netware才默认使用IEEE 802.2和LLC(Nerware 帧类型Ethernet_802.2)。
Assistant: Since NetWare 4.10, NetWare defaults to IEEE 802.2 with LLC (NetWare Frame Type Ethernet_802.2) when using IPX.
User: 在出神、疯狂、令人昏眩的嬉普士世界中,罗斯福、丘吉尔、斯大林、杜鲁门、麦卡锡和艾森豪威尔都有共同点:他们都是死板、庸常的(square)......嬉普士意味着波希米亚人、不听话的少年、黑人聚集在一起。
Assistant: In the wigged-out, flipped-out, zonked-out hipster world, Roosevelt, Churchill, Stalin, Truman, McCarthy and Eisenhower shared one thing in common: they were squares ... he hipster signified the coming together of the bohemian, the juvenile delinquent, and the negro.
User: 他娶了一个名流女子希瑟·邓肯,并生了一个孩子,丹尼尔。
Assistant: He married socialite Heather Duncan and had a child: Daniel.
User: 由于”缺失的环节"信号分子的迅速变异,使得阻止基因活化变得无法实行。
Assistant: Due to the rapid mutation rate of the missing-link signal molecule, preventing the activation of the gene was infeasible.
User: 以美国物理学会而言,截至公元2017年,他们在这个领域共颁发了33份奖金及38个奖项。
Assistant: In the case of the American Physical Society, as of 2017, there are 33 separate prizes and 38 separate awards in the field.
User: 产品出口往43个国家和地区。
Assistant: The company four series of products have been exported to countries and regions.
User: 新的大区政府于2002年11月20日选出,原来的每一个省及以前的宪法省(Provincia Constitucional)卡亚俄各组成一个新的大区。
Assistant: New regional governments were elected on November 20, 2002, one in each of the former departments and the former Constitutional Province (Spanish: Provincia Constitucional) of Callao.
User: 除此之外,潘洛斯和史都华·哈默洛夫在一篇发表于2011年的论文中,参考之前所受到的批评,给出了Orch-OR理论的修改模型;该论文还探讨了意识在宇宙中占有的地位。
Assistant: In addition to this, a 2011 paper by Roger Penrose and Stuart Hameroff published in the fringe Journal of Cosmology gives an updated model of their Orch-OR theory, in light of criticisms, and discusses the place of consciousness within the universe.
User: 随着GIS在决策中的普及,学者们已经开始审议地理信息系统的社会影响。
Assistant: With the popularization of GIS in decision making, scholars have begun to scrutinize the social and political implications of GIS.
User: 使用老人星他测量了地球的周长。
Assistant: For a while he worked on measuring the arc of the earth.
User: 蛋白激酶A在细胞中具有多种功能,包括对糖原、糖以及脂类代谢的调控。
Assistant: Protein kinase A has several functions in the cell, including regulation of glycogen, sugar, and lipid metabolism. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 他和奥地利帝国作战从而帮助意大利统一,和英国与奥斯曼帝国一起与俄国进行克里米亚战争。
Assistant: He helped in the unification of Italy by fighting the Austrian Empire and joined the Crimean War on the side of the United Kingdom and the Ottoman Empire against Russia.
User: 拉比成为了当时哥伦比亚大学唯一一名犹太裔教员。
Assistant: Rabi became the only Jewish faculty member at Columbia at the time.
User: 新的服务器角色现在可以在服务器核心上运行,包括主动目录证书服务和文件服务角色的资源管理器组件。
Assistant: New roles had been enabled to run on Server Core, including Active Directory Certificate Services and the File Server Resource Manager component of the File Services role.
User: 有些游戏还更加强调跳跃、攀爬甚至游泳。
Assistant: Some games put greater emphasis on leaping, climbing, and even swimming.
User: 2007年对Medicare受益人医疗保健就诊情况进行分析的一项研究显示,从中位数来说,为同一位元病人提供诊疗服务的有两位元初级保健医师和五位专科医师。
Assistant: A 2007 study analyzing Medicare beneficiaries' healthcare visits showed that a median of two primary care physicians and five specialists provide care for a single patient.
User: 对美国黑人的圣歌和宗教歌曲的纪录比“下层”的蓝调要好得多。
Assistant: Spirituals or religious chants in the African-American community are much better documented than the "low-down" blues.
User: 2006年2月,喜剧中心(Comedy Central)宣布计划詹姆森在其首次手机动画系列:《武士爱上帝》(Samurai Love God)担任“P-Whip”一角。
Assistant: In February 2006, Comedy Central announced plans to feature Jameson as "P-Whip", in a starring role in its first animated mobile phone series, Samurai Love God.
User: 安哥拉官员否认政府有关闭清真寺的政策,有报导说地方当局多次关闭清真寺或阻止他们建造清真寺。
Assistant: Angolan officials denied that a government had a policy to close mosques, there were reports of local authorities closing mosques or preventing their construction on several occasions.
User: 显现演说。
Assistant: Visible Speech.
User: 若尽早增加氧气压力,可使这些气泡重新溶解于血液之中,多余的气体从而经肺部自然呼出。
Assistant: Increasing the pressure of O 2 as soon as possible helps to redissolve the bubbles back into the blood so that these excess gasses can be exhaled naturally through the lungs.
User: 攻势由乌克兰第2及第3方面军执行。
Assistant: It was carried out by the 2nd and 3rd Ukrainian Fronts.
User: OpenJDK也可以在openSUSE、Red Hat Enterprise Linux及其衍生系统,如CentOS中找到。
Assistant: OpenJDK is also available on openSUSE, Red Hat Enterprise Linux and RHEL derivatives such as CentOS.
User: 阳刚、或甚至存活的能力,事实上完全抛弃了受细腻感性之苦的人们”。
Assistant: Manliness, or even the ability to survive had in fact almost entirely deserted those were suffering from the cult of sensibility".
User: 来自芝加哥的金融家史蒂文·罗斯坦,在1987年10月1日以233,509.93美元升级至终生票,余下的16,490.07美元由之前AAirpass所累积的里数抵消。
Assistant: Steve Rothstein, a financier then from Chicago, upgraded to a lifetime AAirpass for $233,509.93 on October 1, 1987 after a discount of $16,490.07 for the value of mileage on a previous AAirpass.
User: 其中许多案件涉及的是针对十几年前性虐待的指控;例如在性虐待行为发生多年之后,长大成人的成年人或大龄青年经常会提出这样的起诉。
Assistant: Many of these involved cases in which a figure was accused of decades of abuse; such allegations were frequently made by adults or older youths years after the abuse occurred.
User: 飓风将坦帕湾的两艘驳船从其系泊处扯下并一直吹到甘迪大桥上,该桥受到的损伤程度不明。
Assistant: The hurricane tore two barges from their moorings in Tampa Bay and blew them into Gandy Bridge, leaving the bridge with unspecified damage.
User: 使用市场份额作为衡量业务绩效的主要优势在于它较少依赖于宏观环境变量,如经济状况或税收政策的变化。
Assistant: The main advantage of using market share as a measure of business performance is that it is less dependent upon macro environmental variables such as the state of the economy or changes in tax policy. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 1957年,美国首个联邦教育援助津贴计划刺激了高影机的销量,热潮延续至1990年代末,乃至21世纪。
Assistant: In 1957, the United States' first Federal Aid to Education program stimulated overhead sales which remained high up to the late 1990s and into the 21st Century.
User: 没有员警受伤。
Assistant: No policeman was injured.
User: 橄榄球抱法(Football hold)将婴儿的脚放在一侧,使婴儿的脸对着母亲。
Assistant: The "football" hold places the baby's legs next to the mother's side with the baby facing the mother.
User: 温·韦德(Wyn Wade)1992年的书《泰坦尼克号:世纪灾难》(The Titanic: Disaster of a Century)讲述航运融资、建造以及卡柏菲亚号拯救生还者的故事。
Assistant: Wyn Wade's 1992 book The Titanic: Disaster of a Century attempts to re-tell the story of the ship from financing and construction all the way through to the rescuing of survivors by the RMS Carpathia.
User: 1912: George H. Darwin, 因其在潮汐和大地测量学的调查获奖。
Assistant: 1912: George H. Darwin, for his investigations on tides and in geodesy.
User: 中国目前是最大的二氧化碳排放国,但累计总量并不是最大。
Assistant: China is the world's current largest emitter of carbon dioxide although not the cumulative largest.
User: 不过此一关系并不适用于青少年晚期发生于恋爱关系中的性经历。
Assistant: This effect does not hold true for sexual activity in late adolescence that takes place within a romantic relationship.
User: 行政上属于法属南部和南极领地。
Assistant: Administratively, it is part of the French Southern and Antarctic Lands.
User: 因为中央神经系统受损、症状、次级障碍及需要会按不同人而有所不同,并没有一种统一的治疗方法。
Assistant: Because CNS damage, symptoms, secondary disabilities, and needs vary widely by individual, there is no one treatment type that works for everyone.
User: 也称作万灯笼山・西贺茂山・妙见山。
Assistant: Ento Sayo Sayo which contains elsholtzia ciliata (ento), a mountain plant.
User: 因为1772年的第一次瓜分波兰,邻国俄罗斯、普鲁士和奥地利获得了波兰立陶宛联邦的大片领土,并在被削弱的波兰和立陶宛的内政中获得了影响力。
Assistant: In the First Partition of the Polish–Lithuanian Commonwealth in 1772, Russia, Prussia and Austria annexed large swaths of Polish–Lithuanian territory and gained influence over the internal politics of the reduced Polish and Lithuanian states.
User: 下教堂的基石由若望保禄二世于1979年祝福,而上教堂国家朝圣地完成于1999年。
Assistant: The cornerstone of the Lower Church was blessed by Pope John Paul II in 1979, and the Great Upper Church of the National Shrine was completed in 1999.
User: 虽然他的小说描写往往带有殖民主义的成见,但是在描绘土著人的时候带有不寻常程度的同情。
Assistant: His novels portray many of the stereotypes associated with colonialism, yet they are unusual for the degree of sympathy with which the native populations are portrayed.
User: 图书/Previously Google Print 对图书进行全文检索的搜索引擎。
Assistant: Google Books (formerly Print) – search engine for the full text of printed books.
User: 这些都构成了雷明登887的钢制“核心”。
Assistant: These make up the steel "core" of the 887.
User: 开罗-开普敦铁路 (英语:Cape-Cairo railway)是一条未完成的铁路线,自北到南贯通非洲。
Assistant: The Cape to Cairo Railway is an uncompleted project to cross Africa from south to north by rail.
User: 纳粹政权目的在激起社会舆论反对现代主义,展览随后前往德国和奥地利的其他几个城市举行。
Assistant: Designed to inflame public opinion against modernism, the exhibition subsequently traveled to several other cities in Germany and Austria. |
User: Translate the following text from Chinese to English
最终,爱因斯坦于1912年承认了闵可夫斯基时空模型的重要性,并且将其作为广义相对论工作的基础。
Assistant: ok, the translation is:Eventually, Einstein (1912) recognized the importance of Minkowski's geometric spacetime model and used it as the basis for his work on the foundations of general relativity.
User: Translate the following text from Chinese to English
在2009年8月,宣布了俄罗斯联邦航天局和欧洲航天局签署了一项合约,其中包括在两个火星探测专案上的合作:俄罗斯的福布斯-土壤和欧洲航天局的火星探测计划(ExoMars)。
Assistant: Sure, the translation is:In August 2009 it was announced that the Russian Federal Space Agency (now Roscosmos) and ESA had signed a contract that included cooperation on two Mars exploration projects: Russia's Fobos-Grunt project and ESA's ExoMars.
User: translate the following text from chinese to english:
在大量观众来信的鼓舞下,维索在2004年6月安排了一场午夜放映,在大获成功后又开始继续安排更多的午夜场。
Assistant: Sure, the translated text is: Encouraged by the volume of messages he received, Wiseau booked a single midnight screening of The Room in June 2004, which proved successful enough that Wiseau booked a second showing in July, and a third in August.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 随后几日,当地德国长官Walter Braemer将军命令处决了80名波兰人。
Assistant: ok, the translated text is: The German governor, General Walter Braemer, (the commander of the rear army area), ordered the execution of 80 Polish hostages over the next few days.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
特别行动任务组亦曾部署于阿富汗并支援著国际安全援助部队(ISAF)。
Assistant: ok, the following is the translation:
It also provided close airpower support and reconnaissance to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan.
User: translate the following text from chinese to english:
夺取了纪多满的初吻。
Assistant: sure, the translated text is: They share their first kiss.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
自从离开驾驶舱后,迪尼兹创立并在2002至2006年间举办巴西雷诺方程式2.0锦标赛(英语:Formula Renault 2.0 Brazil),之后更成为糖面包超市(Pão de Açúcar)的合伙人,并与他的妻子塔蒂亚娜·迪尼兹(Tatiana Diniz)共同经营一间有机产品及乳牛农场。
Assistant: sure, the following is the translation:
Since leaving motorsport, Diniz founded the Formula Renault 2.0 Brazil Championship which he ran from 2002 and 2006, later becoming a partner in Pão de Açúcar and operates an organic produce and dairy farm alongside his wife Tatiana Diniz.
User: please translate the following contents from chinese to english:
建造工程持续13年,在1754年完成,由女皇赠送给她的情夫Aleksey Razumovsky伯爵。
Assistant: Sure, the translated text is: Construction works continued for thirteen years and, when finally finished in 1754, the palace was presented by the Empress to her favourite and likely spouse, Count Aleksey Razumovsky.
User: translate the following text from chinese to english: 丹尼特在演化的观点上是一名强烈的适应主义者(Adaptationism),符合由他所提出的意向立场理论(Intentional stance)及另一生物学家理查德·道金斯的演化观。
Assistant: ok, the following is the translation:
Dennett's views on evolution are identified as being strongly adaptationist, in line with his theory of the intentional stance, and the evolutionary views of biologist Richard Dawkins.
User: please translate the following text from chinese to english
海事处及食物环境卫生署等香港政府部门一直积极与民间组织协作清理,但政府从未向公众发布相关消息。
Assistant: sure, the translated text is: Departments of the government of Hong Kong, including the Marine Department (MD) and Food and Environmental Hygiene Department took active cooperation with NGOs in the clean-up, but the government kept such news hidden from the public until 5 August when Secretaries of bureaus began to explain it to the public.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
胜利运输航空在2003年7月23日由美国运输部批准运营。
Assistant: Sure, the translation is:The airline had its application approved by the US Department of Transportation on 23 July 2003.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在一些东亚人口研究 (汉人与泰人),卡马西平(Carbamazepine)和苯妥英钠(Phenytoin)与HLA-B*1502 (HLA-B75(英语:HLA-B75))会导致史提芬强生症候群有强烈的反应,HLA-B serotype 较宽阔serotype HLA-B15(英语:HLA-B15)。
Assistant: OK, the following is the translation:
In some East Asian populations studied (Han Chinese and Thai), carbamazepine- and phenytoin-induced SJS is strongly associated with HLA-B*1502 (HLA-B75), an HLA-B serotype of the broader serotype HLA-B15.
User: Translate the following contents from Chinese to English
写字楼最高的两层中间设有一个小庭院,命名为“希慎都市农土”,占地约5,000平方呎,以推动平衡生活文化。
Assistant: OK, the translated text is: There is a small courtyard in the middle of the tallest two-storey office, named "Hysan Farmland", covering an area of about 5,000 square feet to promote a balanced culture of life.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
大型电信公司,例如西联汇款、美国无线电公司以及ITT公司都积极配合美国政府获取国际通讯信息的尝试。
Assistant: OK, the translated text is: Major communication companies such as Western Union, RCA Global and ITT World Communications actively aided the U.S. government in the latter's attempt to gain access to international message traffic.
User: Translate the following contents from Chinese to English
科尔施1912年前往英国时收到赠款,并从事于对埃内斯特·舒斯特爵士的法律文本写翻译和评论。
Assistant: Sure, the translated text is: Korsch received a grant in 1912 to travel to England and work on translating and writing a commentary to a legal text by Sir Ernest Schuster.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1383年,勒迈格雷开始了自己长达20余年的征程。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1383 he began the first of his journeys that would take up more than twenty years of his life.
User: Please translate the following sentence into English:
伊斯梅尔帕夏(阿拉伯语:إسماعيل باشا、英语:Isma'il Pasha,1830年12月31日-1895年3月2日)是埃及和苏丹的瓦利,于1863年成为赫迪夫,1879年被英国废黜。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Isma'il Pasha (Arabic: إسماعيل باشا Ismā‘īl Bāshā, Turkish: İsmail Paşa), known as Ismail the Magnificent (31 December 1830 – 2 March 1895), was the Khedive of Egypt and Sudan from 1863 to 1879, when he was removed at the behest of the United Kingdom of Great Britain and Ireland.
User: please translate the following text from chinese to english: 一些在场的女性被多名男子强行扯下短裙非礼。
Assistant: OK, the following is the translation:
A number of women complain that they can no longer wear skirts because of harassment by men.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
四、为外国人之养子女者。
Assistant: OK, the following is the translation:
Second, there are children of foreign worker's families.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这个任务的企划是由D. Titov(德国)、E. Lellouch(法国)和F. Taylor(联合王国)共同提出的。
Assistant: Sure, the translated text is: The mission was proposed by a consortium led by D. Titov (Germany), E. Lellouch (France) and F. Taylor (United Kingdom).
User: please translate the following sentence from chinese into english
经济依赖资本流入为私营部门过剩提供资金,同时土耳其的银行和大公司债台高筑,并且大多数是外币。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The economy has relied on capital inflows to fund private-sector excess, with Turkey’s banks and big firms borrowing heavily, often in foreign currency.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
非酶糖基化是一个随机性的过程,会损害生物分子的功能,并且不需要消耗ATP(能量储存分子)。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is a haphazard process that impairs the functioning of biomolecules, and does not require the expenditure of ATP (the energy storing molecule). |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 1838年,皮特凯恩群岛授予了有限的女性普选权。
Assistant: The Pitcairn Islands granted restricted women's suffrage in 1838.
User: 更早以前美国的性学领域研究者主要是由着力结束性交易的团体组成的,并大力推动针对年青人的性感染疾病教育。
Assistant: Until that time, American sexology consisted primarily of groups working to end prostitution and to educate youth about sexually transmitted diseases.
User: 这个环的雅各布森根由 Γ 中所有长度 ≥ 1 的道路生成。
Assistant: The Jacobson radical of this ring is generated by all the paths in Γ of length ≥ 1.
User: 在1983年的时候,这首Glenn Miller在1939年所录制的被入选进入格莱美名人堂。
Assistant: In 1983, the Glenn Miller recording from 1939 was inducted into the Grammy Hall of Fame.
User: 人事管理上的优点: 减少劳力人事成本。
Assistant: For example, Human resource management could be narrowed down to: Staff development.
User: 他没有加入其他公司,而是和崎元一样成为自由作曲家。
Assistant: He did not join up with another company, instead becoming a freelance composer like Sakimoto.
User: 对这件工具我有着某种天赋的权力。
Assistant: I had some sort of natural right to this tool.
User: 第一次世界大战的胜利确立了美国作为国际舞台上重要角色的地位,并提升了美国人民的自信和安全感。
Assistant: The victory in World War I confirmed the status of the U.S. as an international player and gave the people self-confidence and a feeling of security.
User: EV-E801系电力动车组(日语:EV-E801系)是由东日本旅客铁道(JR东日本)自2017年3月4日起在日本北部秋田县男鹿线(Oga Line)上运营的一种两节编组电池电力动车组(BEMU) 。
Assistant: The EV-E801 series (EV-E801系, EV-E801-kei) is a two-car battery electric multiple unit (BEMU) train type operated by East Japan Railway Company (JR East) on the Oga Line in Akita Prefecture in northern Japan since 4 March 2017.
User: 主持人会接听听众来电,并会为该听众宣传。
Assistant: The Speaker controls debates by calling on members to speak.
User: 他表示,询问的典型特征是“两边不得罪”,其中警探“要假装成最好的朋友”。
Assistant: He stated that the interviews typically feature "double betrayal", in which the detectives are "pretending to be the best friend".
User: 美国公民自由联盟也为1961年的自由骑,密西西比大学的整合,,1963年在阿拉巴马州的伯明翰的抗议活动,和1964年的自由夏季提供法律帮助。
Assistant: The ACLU also provided legal help for the Freedom Rides in 1961, the integration of the University of Mississippi, the Birmingham campaign in 1963, and the 1964 Freedom Summer. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 在获得东京大学法学学士学位后,为了建立业绩记录,他在金融服务集团与全球投资银行野村证劵担当学徒。
Assistant: After receiving a bachelor's degree in law from the University of Tokyo, he went through an apprenticeship in the financial services group and global investment bank Nomura Securities in order to build a track record.
User: 《超越犹太教的德国犹太人》(German Jews Beyond Judaism, 1985年)介绍了德国犹太人的教养(Bildung)如何帮助犹太人超越自己族群的身份认同。
Assistant: His book German Jews Beyond Judaism (1985) describes how the German-Jewish dedication to Bildung, or cultivation, helped Jews to transcend their group identity.
User: 此曲经周小燕演唱后传遍国内各地。
Assistant: They then divided his land, marking the end of Jin state.
User: 他相信人类行为的许多方面,例如用左右手的习惯和气质是遗传获得的。
Assistant: He believed that many aspects of human behavior, such as handedness and temperament were heritable.
User: 它是第二种被发现拥有这种性质的物质,而且是第一种能在氮的沸点以上达到超导现象的物质。
Assistant: It was only the second material known to exhibit this property, and it was the first known material to achieve superconductivity above the (economically important) boiling point of nitrogen.
User: 这个公园曾经是动物学家戴安·弗西(Dian Fossey)的基地。
Assistant: The park was the base for the zoologist Dian Fossey.
User: 没有音乐,我想我现在肯定过的很糟,而现在就有很多这样的孩子。
Assistant: Without music I would've gotten into a lot of trouble and there are a lot of kids like me out there.
User: 于2008年2月GSM协会 正式的成立专案‘home’与建立RCS指导委员会。
Assistant: In February 2008 the GSM Association officially became the project ‘home’ of RCS and an RCS steering committee was established by the organisation.
User: 作者。
Assistant: Author.
User: 小说探究了二十世纪早年非裔美国人所遇到的一些社会、知识问题,包括非裔民族主义、身份问题以及布克·华盛顿所倡导的种族改革政策与个人主义和身份同一性等问题。
Assistant: It addresses many of the social and intellectual issues facing African Americans early in the twentieth century, including black nationalism, the relationship between black identity and Marxism, and the reformist racial policies of Booker T. Washington, as well as issues of individuality and personal identity.
User: 最常用到的排序方式是数值顺序以及字典顺序。
Assistant: The most frequently used orders are numerical order and lexicographical order.
User: 2007年,其资产扩张到了中国大陆,包括位于渤海湾的04/36、05/36,以及位于中国近海的Blk 26/28三座石油平台。
Assistant: In 2007, they expanded their assets to China with 3 additional blocks, 04/36 & 05/36 in Bohai Bay and Blk 26/28, offshore China.
User: 现在已经印到了第五十二版了。
Assistant: Channel 52 is now Faction.
User: 苏格拉底式提问及其变体也广泛用于心理治疗。
Assistant: Socratic questioning and its variants have also been extensively used in psychotherapy.
User: 诺斯特拉达姆士的主要建议包括清除患者遗体、保持新鲜空气流通、饮用干净水源,以及饮用蔷薇果制成的果汁。
Assistant: Nostradamus' advice was the removal of infected corpses, getting fresh air, drinking clean water, and drinking a juice preparation of rose hips.
User: 此外,很多人物镶嵌画在九世纪后期被添加,包括中央圆顶的基督图像、鼓室下方的正教会圣人、先知及教会长老、与教堂相关的历史人物,如伊格内修斯(Ignatius)以及楼座四福音书的一些图像。
Assistant: Apart from the mosaics, a large number of figurative decorations were added during the second half of the 9th century: an image of Christ in the central dome; Orthodox saints, prophets and Church Fathers in the tympana below; historical figures connected with this church, such as Patriarch Ignatius; some scenes from the gospel in the galleries.
User: 皇家福克兰群岛警察(英语:Royal Falkland Islands Police)负责执法,对群岛的军事防御则由英国提供。
Assistant: Law enforcement is the responsibility of the Royal Falkland Islands Police (RFIP), and military defence of the islands is provided by the United Kingdom.
User: 乘客必须在进入或离开时缴费,因为此站和牙买加车站(英语:Jamaica (LIRR station)#AirTrain station)是唯二缴费的车站。
Assistant: Passengers must pay their fare when either entering or leaving the station, as this station and Jamaica are the only stations where fares are collected.
User: 该歌曲的音乐录影带里出现了许多天主教标志例如圣痕和燃烧的十字架以及一个爱上圣徒的梦,这些内容致使该音乐录影带受到来自梵蒂冈圣座的谴责。
Assistant: The corresponding music video featured many Catholic symbols such as stigmata and cross burning, and a dream of making love to a saint, leading the Vatican to condemn the video.
User: 那时约有90%的申请被告知不能予以受理,而在大部分判决的案件中, 约有60%的判决是按照所谓重复案件来处理,法庭发现这样做违反《欧洲人权公约》,也违反了遵循先例的原则。
Assistant: At the time more than 90% of them were declared to be inadmissible, and the majority of cases decided, around 60% of the decisions by the Court, related to what is termed repetitive cases, where the Court has already delivered judgment finding a violation of the European Convention on Human Rights or where well established case law exists on a similar case.
User: 2010年,克莱格·凡特研究所的科学家创建了第一个合成基因组并将其插入空的细菌细胞。
Assistant: In 2010, scientists at the J. Craig Venter Institute created the first synthetic genome and inserted it into an empty bacterial cell. |
User: translate the following contents from chinese to english: 这一型号被E3000取代。
Assistant: OK, the translation is:The E3000 replaced this model.
User: please translate the following sentence into english: 因此,澳大利亚《宪法》不时被批评未能足够保护权利和自由。
Assistant: ok, the following is the translation:
As a result, the Australian Constitution has often been criticised for its scant protection of rights and freedoms.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
瓦萨学院有灵活的课程安排,旨在拓宽研究的广度。
Assistant: ok, the translation is:Vassar has a flexible curriculum intended to promote breadth in studies.
User: please translate the following sentence from chinese into english
有关用户在Facebook上关系的研究指出,若二个对彼此有好感的人有固定使用Facebook,其关系的进展方式会和没有社群媒体的情形不同。
Assistant: Sure, the translation is:Studies on relationships through Facebook found that, when two individuals who are interested in one another both use Facebook regularly, their relationship progresses in different increments than how it would without social media.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在亚洲地区造成的损失最为剧烈,包括印度、泰国和日本。
Assistant: Sure, the translation is:Losses have been specifically high in Asian countries, namely India, Thailand, and Japan.
User: translate the following contents from chinese to english
在服务器上,来自客户端的请求由用户空间程序进行处理。
Assistant: ok, the translation is:On the server machine, requests from the client are handled by a userspace program.
User: translate the following text from chinese to english
晚些时候,关于战斗的细节被透露出来。
Assistant: Sure, the translation is:Details of the fighting emerged later.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 县内近75%的土地平坦,同时低于海拔50米。
Assistant: OK, the translation is:Almost 75% of the district area is flat plain, located not more than 50 meters above sea level.
User: translate the following text from chinese to english: 如要计算卓尔金历日期的数字部分,我们必须将所求日期之所经天数加上4, 然后将总天数除以13。
Assistant: sure, the translated text is: To calculate the numerical portion of the Tzolkʼin date, add 4 to the total number of days given by the date and then divide total number of days by 13.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1970年,他创建了《纽约时报》的专栏,并于1964年至1972年担任助理主编,1972年至1973年担任副主编。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1970, he created The Times' Op-Ed page and was assistant managing editor from 1964–1972, associate editor from 1972-1973.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1965年亚足联青年锦标赛决赛在日本东京举行。
Assistant: OK, the following is the translation:
The 1965 AFC Youth Championship finals were held in Tokyo, Japan.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
所需的滤波器的种类为低通滤波器,而在这种应用中叫做抗混叠滤波器。
Assistant: OK, the translated text is: The type of filter required is a lowpass filter, and in this application it is called an anti-aliasing filter.
User: please translate the following sentence from chinese into english: B-23在1939年7月27日首飞,整体性能堪称差强人意,在1939年7月至1940年9月生产了38架。
Assistant: Sure, the translated text is: The first B-23 flew on July 27, 1939 with the production series of 38 B-23s manufactured between July 1939 and September 1940.
User: Translate the following text from Chinese to English
翻新时加入了近东利普曼广场出口的升降机,令车站符合美国残疾人法案标准。
Assistant: sure, the translation is:The renovation added an elevator near the eastern Lippmann Plaza exit that made the station compliant with the Americans with Disabilities Act of 1990.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 希利尔指出,这个词已经被艺术品经销商所采用,并例如“纽约时报”(1966年11月2日)和Elle杂志(1967年11月)中的一篇名为“Les Arts Déco”的散文。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Hillier noted that the term was already being used by art dealers and cites The Times (2 November 1966) and an essay named "Les Arts Déco" in Elle magazine (November 1967) as examples of prior usage.
User: please translate the following text from chinese to english
有时前面也会加上一些限定,比如说“对于所有的......,存在......”。
Assistant: sure, the translation is:There are times we must stand up and say "enough" whatever our feelings. . . .
User: please translate the following sentence from chinese into english
在美国,工会常常与民主党挂钩,当然也有例外。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the United States, trade unions are almost always aligned with the Democratic Party with a few exceptions.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1949年后,中国全体居民的健康有极大提升。
Assistant: ok, the translation is:Since 1949, China had a huge improvement in population's health.
User: translate the following contents from chinese to english: 他的混音带《Kush and Orange Juice》于2010年4月问世,并提供免费下载;接着,他和大西洋唱片公司签约。
Assistant: sure, the following is the translation:
He released the mixtape Kush and Orange Juice as a free download in April 2010; he then signed with Atlantic Records.
User: Translate the following text from Chinese to English:
科希丘什科在法国的波兰流亡者社群中仍然保持在政治上的活跃,并在1799年成为了波兰共和主义者协会的创办会员。
Assistant: sure, the following is the translation:
Kościuszko remained politically active in Polish émigré circles in France, and on August 7, 1799, he joined the Society of Polish Republicans (Towarzystwo Republikanów Polskich). |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 1960年12月,他被任命为日内瓦大学医学院麻醉学教授。
Assistant: In December 1960 he was appointed Professor of Anesthesiology in the Faculty of Medicine at the University of Geneva.
User: 2005年2月27日及3月13日举行了国会选举。
Assistant: Parliamentary elections were held in Tajikistan on 27 February and 13 March, 2005.
User: 在工业中,氢气被用于合成氨和其他化学品。
Assistant: Hydrogen is used in the industrial synthesis of ammonia and other chemicals.
User: 第二轮测试被安排在1921年8月16日进行。
Assistant: The second series of tests was scheduled for 16 August 1921.
User: 当代的治理实践和理论有时会质疑这种区别,并假定“治理”和“政治”两者均涉及权力的各个方面。
Assistant: Contemporary governance practice and theory sometimes questions this distinction, premising that both "governance" and "politics" involve aspects of power and accountability.
User: MacPlay,是两个美国出版商用于发布Macintosh计算机游戏的名称。
Assistant: MacPlay was the name used by a series of two American publishers of Macintosh video games.
User: 疱疹病毒胸苷激酶基因也当做“自杀基因”作为基因治疗实验中的安全系统,诱导细胞表达该基因后被更昔洛韦杀死。
Assistant: The herpesvirus thymidine kinase gene has also been used as a “suicide gene” as a safety system in gene therapy experiments, allowing cells expressing the gene to be killed using ganciclovir.
User: 这些个体的差异会为互联网语言学的未来——尤其是在多语言的网络环境中——带来重大的变革。
Assistant: These individual differences among Internet users are predicted to significantly impact the future of Internet linguistics, notably in the aspect of the multilingual web.
User: 该设计的气体携带量为25,000 m3(880,000 cu ft)到31,900 m3(1,126,000 cu ft) ,并使用四具发动机。
Assistant: The proposed design was larger, with the volume increased from 25,000 m3 (880,000 cu ft) to 31,900 m3 (1,126,000 cu ft) and a fourth engine was added.
User: 虚拟现实游戏平台的开发仍在继续。
Assistant: Development of virtual reality gaming platforms has continued.
User: 6月11日,拜仁以未透露的价格从云达不来梅签入德国前锋塞尔吉·格纳布里,并签署了期至2020年的三年合同。
Assistant: On 11 June, Bayern signed German forward Serge Gnabry from Werder Bremen for an undisclosed fee, with a three-year contract lasting until 2020.
User: 保存最完好的建筑发现于迪基里塔斯,长的木制框架成排摆放,固定在墙壁的外面并用粘土涂抹,有些上面还饰以公牛头骨。
Assistant: The best preserved buildings were discovered at Dikili Tas, where long timber-framed structures had been organised in rows and some had been decorated with bulls' skulls fastened to the outside of the walls and plastered over with clay.
User: 在1950年,有83座城市的居民人口超过100万;但到2007年,已经有468个拥有100多万人的城市群了。
Assistant: In 1950 there were 83 cities with populations exceeding one million; but by 2007 this had risen to 468 "agglomerations".
User: 东欧集团(经济转型国家):1个安理会席位名额。
Assistant: Eastern European Economies: A Region in Transition.
User: 对于他艺术生涯的结束,图克知道自己的作品已不再流行。
Assistant: Towards the end of his life Tuke knew that his work was no longer fashionable.
User: 这个理论在数学上合理,但形式很复杂,并会导出很难求解的高阶场方程。
Assistant: This theory was mathematically sound, albeit complicated, resulting in difficult and high-order field equations.
User: 现在人们普遍认为,车库摇滚在商业和艺术上的顶峰都在1966年。
Assistant: It is generally agreed that garage rock peaked both commercially and artistically around 1966.
User: 在9月的秋季舰队演习后,莱茵兰号得到了来自旧式前无畏舰策林根号船员的补充,因该舰也在同一时间退役。
Assistant: Following the autumn fleet maneuvers in September, the crew was replenished with crewmembers from the old pre-dreadnought Zähringen, which was decommissioned at the same time.
User: 2017年,她在社交网站宣布更名为“徐菁遥”。
Assistant: In addition, since 2017, she has also presented Socialité on the same network.
User: 一些编年史家认为他可能想说服沃里克重新成为自己有价值的约克派盟友。
Assistant: Several chroniclers have suggested that the king thought Warwick would again be a valuable ally if persuaded back to the Yorkist cause.
User: 其他人则认为,地区级虽有政治分歧,但前王朝时期最重要的神灵,与古埃及文化的其他元素一样,普遍存在于全国各地。
Assistant: Others have argued that the most important predynastic gods were, like other elements of Egyptian culture, present all across the country despite its political divisions.
User: 攻击依赖于这样一个事实:电源关闭后,DRAM会保留长达数分钟的信息(冷却后的保留时间更长)。
Assistant: The attack relies on the fact that DRAM retains information for up to several minutes (or even longer if cooled) after power has been removed.
User: 目前许多应用都采用热成型的原理,例如:滑雪靴、鞋底、芭蕾舞鞋、医用夹板等。
Assistant: Many current applications use the principle of thermoforming, such as: ski boots, shoe soles, medical splints.
User: 这可以作为一个基本的恒温器一样简单,但在较大的温室操作可以更复杂。
Assistant: This can be as simple as a basic thermostat, but can be more complicated in larger greenhouse operations.
User: 17世纪,内部进行了重新设计。
Assistant: The 17th century saw some interior remodeling of the buildings.
User: 总督的任期无限(正式称谓是“由女王陛下决定”),但按照惯例正常任期是五年。
Assistant: The commission is for an unfixed period of time—known as serving at Her Majesty's pleasure—though five years is the normal convention.
User: 鲁斯·梅耶(Russ Meyer)的人体艺术大概是最知名的例子,尤其是他最著名的电影作品《小野猫公路历险记》Faster, Pussycat!
Assistant: The film Bitch Slap was inspired by the films of Russ Meyer, especially Faster, Pussycat!
User: 它的第二个版本、装有一根短枪管的L95A1,亦获得受小量采购。
Assistant: A second version with a shorter barrel, designated L95A1, was also procured in small numbers.
User: 12世纪的学者Zonaras讲述了塞维鲁为要使浴场与君士坦丁堡赛马场相连,将其兴建在朱庇特神庙的遗址上。
Assistant: The 12th century scholar Zonaras tells of how Severus connected the baths to the Hippodrome and, in doing so, built it on the site of the Temple of Jupiter.
User: 面临国内政治动荡,他的政府在左翼分子和策划政变的共产党艰难维持。
Assistant: Facing internal political unrest, his government survived a coup hatched by the leftists and communists.
User: 因为太畅销,这本书再版了好几次。
Assistant: Since its original publication, the book has been reprinted several times.
User: Piers Morgan 请求 Trump 解雇两位Empresario成员 (Omarosa 及 Stephen Baldwin) 。
Assistant: Piers Morgan suggested that Trump fire two members from Empresario (specifically Omarosa and Stephen Baldwin) because of their loss.
User: 这个建于1852年的图书馆,被部分破坏及烧毁。
Assistant: The library, founded in 1852, was partly burned and destroyed.
User: 地震发生在午夜时分。
Assistant: The attack happened just before midnight.
User: 在这个模型中,亨利撞击坑中央的小丘可能有部分物质是沉积物被搬运进坑内,并且因为矿物随着地下水上升后沉积而形成。
Assistant: In this model, the layers in the mound of Henry would be caused partly by sediments moving into the crater and partly by minerals rising up with groundwater and being deposited.
User: 2011年10月,卡德里尼与男友史蒂芬·罗德里格斯宣布自己怀孕。
Assistant: In October 2011, Cardellini and her boyfriend Steven Rodriguez announced her pregnancy.
User: 它装备了一具马牌A01-403-5汽油引擎,于每分钟3000转时能输出200匹马力,这使得该车于道路行驶时能达到时速45公里(28英哩),最大行程则达到230公里(140英哩)。
Assistant: It was powered by a Continental A01-403-5 gasoline engine developing 200 brake horsepower (150 kW) at 3,000 rpm, allowing a maximum road speed of 28 miles per hour (45 km/h) and a maximum range of 140 miles (230 km).
User: 安德森说他觉得《魔物猎人》很有吸引力,不仅是因为该系列的受欢迎程度,而且他们创造了“美得惊人、让人身临其境的世界”。
Assistant: Anderson said he was drawn to the Monster Hunter property, not only because of the series' popularity, but also for the "incredibly beautiful, immersive world they've created". |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 但目前的研究无法确定介形纲的衰退,是在白垩纪末事件的之前或之后发生。
Assistant: Current research cannot ascertain, however, whether the extinctions occurred prior to, or during, the boundary interval.
User: 各项财产按照市镇名称排列,包括90栋建筑,17种藏品和23处考古遗址。
Assistant: It is sorted by municipality and contains 90 individual buildings, 17 collections and 23 archaeological finds.
User: 随后,民族民主党的支持者,画家埃利吉乌什·涅维亚多姆斯基暗杀了纳鲁托维奇。
Assistant: Subsequently, a fanatical National Democratic supporter, painter Eligiusz Niewiadomski assassinated Narutowicz.
User: 例如,类固醇激素雌二醇可通过驱动CREB磷酸化和随后的树突棘生长来增强LTP。
Assistant: For example, the steroid hormone estradiol may enhance LTP by driving CREB phosphorylation and subsequent dendritic spine growth.
User: 根据该计划,5个“旗舰区”的221,634.1公顷(2,216.3平方公里)已被确定为发展重点。
Assistant: Under the plan, five "Flagship Zones" in the 221,634.1 hectares (2,216.3 km2) of land covered are identified as developmental focal points.
User: 她还要求公立学校中不得掺杂宗教元素,威胁会将此事上报市长交涉。
Assistant: She demands that the religious elements be taken out of the public school, and threatens to take her case to the mayor.
User: 球场是“历克韦夫发展计划”(Leckwith development)的一部分,计划还包括建造卡迪夫国际体育运动场(Cardiff International Sports Stadium)。
Assistant: The stadium is part of the Leckwith development, which also includes the Cardiff International Sports Stadium.
User: 太监没有权力。
Assistant: Ben does not have powers.
User: 广场本身是一个由几头羊负责裁剪平整的草坪。
Assistant: The plaza itself was a level grass plot kept cropped by sheep.
User: 这被称为最大相关选择。
Assistant: This has been called maximum-relevance selection.
User: 这些实验只可能证明时间旅行存在(无法证明时间旅行不存在),但目前为止没有成功过:已知没有时间旅人参加任何一次活动。
Assistant: These experiments only stood the possibility of generating a positive result demonstrating the existence of time travel, but have failed so far—no time travelers are known to have attended either event.
User: 故事在1946年5月结束。
Assistant: The story ends in May 1946.
User: 在建立“真正”的MPI标准过程中,研究员们整合了几个系统最有用的特征到MPI中,而不是用一个系统来适应标准。
Assistant: In an effort to create a universal standard for message passing, researchers incorporated the most useful features of several systems into MPI, rather than choosing one system to adopt as a standard.
User: 馆员之一的马克·李齐克称“对我们来说非常幸运的是,在那里只有几个革命卫队。
Assistant: As Mark Lijek described it, "Fortunately for us, there were very few Revolutionary Guards in the area.
User: 可嵌入的Web服务组件:例如可以嵌入到Spring Framework和Geronimo中。
Assistant: Embeddable Web service component: example embeddings include Spring Framework and Geronimo.
User: 这家开放可乐公司(英语:Opencola (company))(Opencola)是一间由 Grad Conn、Cory Doctorow 和 John Henson 成立,总部位于多伦多的公司,因着推出这个饮料而声名大噪。
Assistant: The Toronto-based company Opencola founded by Grad Conn, Cory Doctorow, and John Henson became better known for the drink than the software it was supposed to promote.
User: 最终队列已经被选定,而这个项目也将在2013年结束。
Assistant: The final cohort has been selected, and the program will conclude in 2013.
User: 1954年大会有5个苏联代表参加,东方集团中有几个国家也有代表。
Assistant: The Soviet Union was represented by five mathematicians at the 1954 ICM in Amsterdam, and several other Eastern Bloc countries sent their representatives as well. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 该歌曲之后更名为《Calling (Lose My Mind)》并有瑞恩·泰德的加入。
Assistant: The song would later be renamed "Calling (Lose My Mind)" with an additional feature from Ryan Tedder.
User: 1903年,他加入《纽约先驱报(英语:New York Herald)》,创作出《小萨米打喷嚏(英语:Little Sammy Sneeze)》和《兔子恶魔之梦(英语:Dream of the Rarebit Fiend)》等深受人们喜欢的动画短片。
Assistant: In 1903 he joined the New York Herald, where he created popular comic strips such as Little Sammy Sneeze and Dream of the Rarebit Fiend.
User: 至29日傍晚,象征革命的红旗已经飘扬在港口数十艘战列舰的桅杆上。
Assistant: By the evening of the 29th, red flags of revolution flew from the masts of dozens of warships in the harbour.
User: 开幕赛在约翰内斯堡的埃利斯公园球场举行。
Assistant: The opening match was played at Ellis Park Stadium in Johannesburg.
User: 伴星的本质未知,但推测它可能是一个O型次矮星,是双星交互作用的结果,并且加速了Be主星的旋转。
Assistant: The nature of the companion is unknown, but it is speculated that it could be a subdwarf O star remaining after binary interactions that spun up the Be primary.
User: 欧盟军民主刚果行动(英语:EUFOR RD Congo),是一个于2006年间,部署在刚果民主共和国的的短期行动。
Assistant: EUFOR RD Congo was a short European Union deployment in 2006 in the Democratic Republic of the Congo.
User: 他还说印度阿萨姆邦的卡尔比人(英语:Karbi people)和库基人中也有类似的故事。
Assistant: He further cited the Karbi and Kuki people of Assam as having a similar story.
User: 尽管贝有防御性的防御工事,但祖巴拉仍然多次遭到袭击。
Assistant: In spite of its defensive fortifications, Zubarah was attacked on several occasions.
User: 在付出巨大的努力和高昂的花费后,巴纳姆终于获得了来自暹罗国王的动物,却发现他的“白象”的颜色实际上是有一些粉色斑点的脏灰色。
Assistant: After much effort and great expense, Barnum finally acquired the animal from the King of Siam only to discover that his "white elephant" was actually dirty grey in color with a few pink spots.
User: 大量由弗雷德里克·桑格带领的生化学家后来加入到剑桥实验室,同时带来高分子结构和功能的研究。
Assistant: A number of biochemists led by Frederick Sanger later joined the Cambridge lab, bringing together the study of macromolecular structure and function.
User: 得知教皇反悔,一个贵族阴谋者团体决定阻止安德烈加冕。
Assistant: Hearing of the Pope's reversal, a group of noble conspirators determined to forestall Andrew's coronation.
User: 加拿大公民及移民部使用雅思/TEF作为申请人英语/法语合格的证明。
Assistant: Citizenship and Immigration Canada (CIC) uses IELTS and/or TEF as evidence of one's ability to communicate in English and/or French.
User: 因此,修订版被称为整个现代翻译传统的先驱。
Assistant: The RV, therefore, is regarded as the forerunner of the entire modern translation tradition.
User: 他的梦幻般的独立完成的功绩,其中所包含的民间故事的主题,为通俗的传奇提供了很多素材。
Assistant: His fantastic solitary exploits, with their many folk-tale themes, provided much material for popular legend.
User: 11岁时,他在当地的理发店扫地和擦鞋,每小时一美元。
Assistant: At age eleven, he swept the floor and shined shoes at a local barber shop for one dollar per hour.
User: 该市的意大利居民捐赠了这座纪念碑,由意大利雕塑家Eugenio Maccagnani 建造,是意大利布雷西亚加里波第纪念碑的复本,于1904年6月19日揭幕。
Assistant: Donated to the city by Italian residents, the monument was built by Italian sculptor Eugenio Maccagnani as a replica of the one located in Brescia, Italy, and was inaugurated on June 19, 1904. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 相对大量的洋葱与大蒜也对猫有害。
Assistant: Large amounts of onions or garlic are also poisonous to cats.
User: 弗尔克·布鲁克(德语:Volker Bruch)饰格里安·拉特(Gereon Rath)警探,一战期间在役的陆军退伍军人,科隆和柏林的警察。
Assistant: Volker Bruch as Inspector Gereon Rath, a combat veteran of the Imperial German Army during World War I and a policeman in both Cologne and Berlin.
User: 它装配有两个CFM56引擎,全经济舱(220人)布局。
Assistant: It is equipped with two CFM International CFM56 engines and has a 220-seat economy-only configuration.
User: 她在接受采访时指出歌曲“Good Enough”还有“Bring Me to Life”的灵感就是他。
Assistant: She noted in an interview that the songs "Good Enough" and "Bring Me to Life" were inspired by him.
User: 2012年4月,美国足球队官员确定波兹是不符合作为美国公民资格,因为他的父亲不符合作为公民的居住条件要求以将他的公民资格传递给他的儿子,这意味着在任何级别波兹无法发挥代表美国上阵。
Assistant: However, in April 2012, U.S. Soccer officials determined that Potts was not eligible for U.S. citizenship, as his father did not meet residency requirements to pass along citizenship to his son, meaning he could no longer play for the United States at any level.
User: 杰克·华纳与贾克奈签订新的合约。
Assistant: Joe Bendik signed a new contract.
User: 它的几个部分各有不同的名称和识别符号,包括"西面纱"或"女巫的扫帚(Witch's Broom)","东面纱",和皮克林的三角。
Assistant: Several components have separate names and identifiers, including the "Western Veil" or "Witch's Broom", the "Eastern Veil", and Pickering's Triangle.
User: 据《新约圣经》记载,耶稣多次穿过汲沦谷往来于耶路撒冷和伯大尼之间。
Assistant: According to the New Testament, Jesus crossed the valley many times travelling between Jerusalem and Bethany.
User: 她常常去拜访她在肯塔西州昆西的亲戚,在她的书中许多地方可以找到-并转换到肯塔基州的白班克斯(Bybanks)。
Assistant: She often used to visit her cousins in Quincy, Lewis County, Kentucky, which has found its way into many of her books as fictional Bybanks, Kentucky.
User: F-8的发展过程极为顺利,因此第二架原型机竟与第一架量产型F8U-1于1955年9月30日同日试飞。
Assistant: The development was so trouble-free that the second prototype, along with the first production F8U-1, flew on the same day, 30 September 1955.
User: 三间小屋问题(three cottages problem)也称为水、瓦斯及电力问题(water, gas and electricity)或Three utilities problem,是经典的数学谜题,描述如下: 假设在平面上(或是在球面上)有三间小屋,要连接到瓦斯公司、水厂以及电力公司。
Assistant: The classical mathematical puzzle known as the three utilities problem; the three cottages problem or sometimes water, gas and electricity can be stated as follows: Suppose there are three cottages on a plane (or sphere) and each needs to be connected to the gas, water, and electricity companies.
User: 布兰卡的王权已经被法国男爵强烈反对,但她维护她的地位直到路易自己能统治。
Assistant: Blanche's authority was strongly opposed by the French barons yet she maintained her position until Louis was old enough to rule by himself.
User: Apple III的设计则在Wendell Sander博士的指挥下于1978年末开始。
Assistant: Development work on the Apple III started in late 1978 under the guidance of Dr. Wendell Sander.
User: 2017年4月,Bitfinex宣布在Wells Fargo切断其电汇服务后,美元提款服务被拖延处理。
Assistant: In April 2017, Bitfinex announced that it was experiencing delays in processing USD withdrawals after Wells Fargo cut off its wire transfers.
User: 2004年10月SRI停止短波和卫星广播,而是集中力量建设瑞士资讯多媒体互联网平台。
Assistant: In October 2004, SRI ceased broadcasting on shortwave and satellite, and instead concentrated its efforts on its multimedia internet platform Swissinfo.ch, which now takes most of the resources.
User: 例如所谓的“花瓶”(flower pot)方法,就是把实验动物放置在水面的一个平台上,这个平台很小,只要肌肉松弛就会掉到水里。
Assistant: The “flower pot” method involves placing a laboratory animal above water on a platform so small that it falls off upon losing muscle tone.
User: 因此成为在这期间唯一发行的歌曲专辑。
Assistant: It was the only song recorded during this particular session.
User: 还有一些国家和地区使用澳大利亚Guardian塑质基片制作纪念版塑钞(非流通钞),包括:中国大陆、科威特、北爱尔兰、台湾和新加坡。
Assistant: Countries and regions that have issued commemorative banknotes (which are not in circulation) on Guardian polymer include: China, Taiwan, Northern Ireland and Singapore.
User: 于 1971 年,在他的 75 岁生日的前一星期,当他又在先锋攀登 Shawangunk Ridge (眉毛点,5.6 等级)的时候,不幸因心肌梗死而往生。
Assistant: In 1971, one week before his 75th birthday, Lester Germer died of a massive heart attack while lead climbing a rock climb at the Shawangunk Ridge (Eyebrow, 5.6).
User: 每位圣人通常会被冠以“苏南(英语:Sunan (Indonesian title))”的称号,在爪哇语中,苏南(sunan)一词可能来源于suhun,在此语境中意为“尊敬的”。
Assistant: Each man is often attributed the title sunan in Javanese, which may derive from suhun, in this context meaning "honoured".
User: 在1997年她赢得了全非音乐奖(英语:Kora Awards)的三个奖项:最佳西非艺术家、最佳专辑和评委奖。
Assistant: In 1997, she won KORA All African Music Awards in three categories: "Best Artist of West Africa", "Best Album" and "Merit of the Jury".
User: 此外还可设一名网裁,负责判断发球时球是否触网。
Assistant: There also may be a net judge who determines whether the ball has touched the net during service.
User: 直至6月末,德军在诺曼底的所有装甲部队均被集中至第二集团军的前线。
Assistant: By the end of June, all German armoured forces in Normandy were concentrated on the Second Army front.
User: 大视图、高千瓦率可以充分展示最佳图像,甚至适用于过于肥胖的病人。
Assistant: The large field of view and the high kW rate allow to optimally image even obese patients.
User: 尽管平均等待时间是相同的,但客户往往会注意到移动速度比移动速度慢的其他线路要快。
Assistant: Even though the average wait over time is the same, customers tend to notice lines that are moving faster than they are compared to other lines moving more slowly.
User: 该系列最早可以追溯到1983年4月8日发布的TMS32010处理器,它是当时市场上速度最快的数字信号处理器。
Assistant: It was introduced on April 8, 1983 through the TMS32010 processor, which was then the fastest DSP on the market.
User: 2006年布莱克史密斯研究所将临汾列入全球污染最严重的十大地区之一。
Assistant: In 2006, the American Blacksmith Institute listed Linfen as one of the ten most polluted cities in the world. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 体育馆在得到圣荷西市议会同意后改名为圣荷西SAP中心 (SAP Center at San Jose)。
Assistant: The arena was renamed "SAP Center at San Jose" upon approval by the San Jose City Council.
User: 简单西蒙这个角色曾出现在伊丽莎白时代的畅销书及一首1685年的民谣《简单西蒙的不幸与其妻马洁丽的残忍》(Simple Simon's Misfortunes and his Wife Margery's Cruelty)中。
Assistant: The character of Simple Simon may have been in circulation much longer, possibly appearing in an Elizabethan chapbook and in a ballad, Simple Simon's Misfortunes and his Wife Margery's Cruelty, from about 1685.
User: 1970年他31岁时获得了菲尔兹奖。
Assistant: He was awarded the Fields Medal in 1970, at age 31.
User: 那时的音乐从制作角度 听起来很棒,但却少了旧有音乐有的一种‘jack’元素。
Assistant: It sounded great from a production point of standpoint, but there was a 'jack' element in the structure.
User: 此外还有一些大的养猪场。
Assistant: There is also a substantial swine industry.
User: 一个众所周知的(开放)的行业标准是 X/Open分布式事务处理(DTP)(参见JTA,Java事务API)。
Assistant: One effort is the X/Open Distributed Transaction Processing (DTP) (see also Java Transaction API (JTA).
User: Active Directory可以分发组策略对象到一个Windows域中的计算机。
Assistant: Active Directory can distribute GPOs to computers which belong to a Windows domain.
User: 因此,为了导出一组模拟FGMOS器件的大信号操作的方程,有必要找到其有效输入电压与其浮栅处的电压之间的关系。
Assistant: Therefore, to derive a set of equations that model the large signal operation of an FGMOS device, it is necessary to find the relationship between its effective input voltages and the voltage at its FG.
User: 在1978年被归类为与夏夕尼陨石相同,但是在1983年对微量元素的分析显示布莱奇那陨石与夏夕尼陨石基本上并不相同。
Assistant: The meteorite was classified as a chassignite in 1978, but in 1983 trace element analysis showed that the Brachina meteorite was fundamentally different from Chassigny.
User: 法律与文学的研究者主要有两个方向:文学中的法律(研究分析文学名著中的法律问题)与作为文学的法律(用文学研究的阐释、分析、批评等方法研究法律文本)。
Assistant: Those who work in the field stress one or the other of two complementary perspectives: Law in literature (understanding enduring issues as they are explored in great literary texts) and law as literature (understanding legal texts by reference to methods of literary interpretation, analysis, and critique).
User: 议会卫队的主要职责是保护执政官,并在正式会议期间内保护大议会成员。
Assistant: The functions of the Guard of the Council are to protect the Captains Regent, and to defend the Great and General Council during its formal sessions.
User: 内战从1960年持续到1996年,期间美国支持的军方对马雅原住民进行种族灭绝(英语:Guatemalan genocide),并广泛地侵害平民人权。
Assistant: The war lasted from 1960 to 1996, and saw the US-backed military commit genocide against the indigenous Maya peoples, and widespread human rights violations against civilians.
User: 随着德国于1918年11月在一战中战败,这些国家被废除。
Assistant: Following the defeat of Germany in World War I in November 1918, these states were abolished.
User: 早期由沃纳·冯·布劳恩提出的登月概念,就是设想在露湾建立一个永久性月球基地。
Assistant: Early concepts of a moon landing promoted by Wernher von Braun envisaged the establishment of a permanent lunar base in the Sinus Roris region.
User: 事实上,在美国,人造圣诞树可能比天然圣诞树更早出现。
Assistant: In fact, the use of natural Christmas trees in the United States was pre-dated by a type of artificial tree. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 阿伯哈特起初在经济议程上含糊其辞,到了1935年初,包括联合农民党省长理查德·加文·里德(Richard Gavin Reid)在内的反对者试图迫使阿伯哈特给出一个具体的方案。
Assistant: Aberhart initially laid out his economic agenda in only vague terms, and by early 1935 his opponents, including Premier Richard Gavin Reid of the United Farmers of Alberta, were trying to force him to commit to a specific plan.
User: 这种椎间盘的脱出可能会导致引起炎症的化学介质释放,即使在没有神经根受压的情况时也会引起剧烈疼痛。
Assistant: A tear in the disc ring may result in the release of chemicals causing inflammation, which can result in severe pain even in the absence of nerve root compression.
User: 现今,西班牙社会对同性恋和双性恋具有很高的接受度,在大型和中型城市更是热情。
Assistant: Homosexuality and bisexuality today are greatly accepted all around the country and intensely in larger and medium cities.
User: 老惠灵顿客栈和辛克莱尔重建,彼此呈90度,并通过石头结合在一起,构成新的肉铺广场的两个面。
Assistant: The Old Wellington Inn and Sinclair's were rebuilt at 90 degrees to each other and joined together by a stone extension to form two sides of the new Shambles Square.
User: 这个项目于2014年获得批准,并与县监事会达成协议,将该地段1美元租给基金会,然后由基金会转租给开发商。
Assistant: The project was approved in 2014 along with a deal with the county Board of Supervisors to lease the parcel to the foundation for a dollar who then sublets it to the developer.
User: 此后几天里在西岸和加沙到处爆发抗议。
Assistant: In the days that followed, demonstrations erupted all over the West Bank and Gaza.
User: 今天,雨果的作品依然帮助音乐家进行创作。
Assistant: Today, Hugo's work continues to stimulate musicians to create new compositions.
User: 荷兰法医研究所(Nederlands Forensisch Instituut)是司法行政及执法总署底下的自治部门。
Assistant: The Netherlands Forensic Institute is an autonomous division of the Ministry of Justice, falling under the Directorate-General for the Administration of Justice and Law Enforcement.
User: 氙的某些同位素,如133Xe和135Xe,可在核反应炉中对可以裂变物质进行中子照射产生。
Assistant: Some radioactive isotopes of xenon (for example, 133Xe and 135Xe) are produced by neutron irradiation of fissionable material within nuclear reactors.
User: 到最成熟的阶段,乳头位于折裂下方并指向地面。
Assistant: In the most advanced stage, the nipples are below the fold and point toward the ground.
User: 共有130个国家签定。
Assistant: It was signed by more than 130 First Nations.
User: 实验成功后,威尔决定继续救治父亲,但查尔斯却不想继续疗程而于隔天早上逝世。
Assistant: Will takes the drug home to try to save his father, but Charles declines further treatment and dies overnight.
User: 举例来说,从1996至2002年有四十吨转运到中国的象牙被官方没收。
Assistant: For example, between 1996 and 2002 forty-five tonnes of ivory in transit to China were seized by authorities.
User: 以色列依靠杰马耶勒及其武装作为制衡巴解组织的力量,因此以色列和黎巴嫩马龙派团体的联系更加密切了。
Assistant: Israel had relied on Gemayel and his forces as a counterbalance to the PLO, and as a result, ties between Israel and Maronite groups, from which hailed many of the supporters of the Lebanese Forces, had grown stronger.
User: 使他错过了大部分在2004年赛季未参赛,以及2004年8月他的世界排名已下降到440位。
Assistant: Owing to the suspension he missed most of the 2004 season, and by August 2004 his world ranking had dropped to No. 440.
User: 自从滑铁卢将欧洲之星服务转移至圣潘克拉斯车站以后,滑铁卢国际车站的旧欧洲之星月台20至24号月台再未有使用。
Assistant: Since the transfer of Eurostar services from Waterloo, the former Eurostar platforms 20–24 of Waterloo International have remained unused.
User: 叙利亚的行动被黎巴嫩力量察觉,随后他们开火还击。
Assistant: They were seen by the Lebanese Forces and they fired back.
User: 已婚与异性恋的生活,以及四周的中产阶级压抑了魏尔伦骄奢的文学天赋。
Assistant: The staid respectability of married, heterosexual life and easy, middle class surroundings had been stifling Verlaine's admittedly sybaritic literary talent.
User: OS/360的M65MP选件使用S/360的直接控制功能生成另一个处理器上的中断;在S/370及其后继者,包括z/Architecture上,SIGNAL PROCESSOR指令提供了一个更正式的接口。
Assistant: The M65MP option of OS/360 used the Direct Control feature of the S/360 to generate an interrupt on another processor; on S/370 and its successors, including z/Architecture, the SIGNAL PROCESSOR instruction provides a more formalized interface.
User: 它接壤的四个城市和城镇是:麦登、索格斯、斯托纳姆和威克菲尔德。
Assistant: It borders four cities and towns: Malden, Saugus, Stoneham, and Wakefield.
User: 此组织还扶持了印度、黎巴嫩与塞浦路斯的童军团,并与巴拿马运河区国际童军(英语:International Boy Scouts of the Canal Zone)有紧密关系。
Assistant: The organization sponsored groups in India, Lebanon and Cyprus and had ties to the International Boy Scouts of the Canal Zone.
User: 芭芭拉·黑尔森尤斯(瑞典语:Barbara Christina Elisabeth Helsingius-Koski,1937年9月27日-2017年3月9日),出生于芬兰赫尔辛基,是一名芬兰歌手、诗人、奥林匹克击剑选手。
Assistant: Barbara Christina Elisabeth Helsingius-Koski (née Helsingius; 27 September 1937 – 9 March 2017) was a Swedish-speaking Finnish singer, poet, and Olympic fencer.
User: 1935年,苏联逮捕了160,000无家可归的人和少年犯并把大多数送到NKVD劳改营实施强制劳动。
Assistant: In 1935, the Soviet Union arrested 160,000 homeless people and juvenile delinquents and sent many of them to NKVD labor colonies where they did forced labor.
User: 目前设有十个学术学院。
Assistant: There are now 10 experimental classes.
User: 在法语,该片名称为Crazy Kung Fu,而匈牙利语的名称为A Pofonok Földje。
Assistant: In France, the film is known as Crazy Kung Fu, and the Hungarian title is A Pofonok Földje, meaning The Land of Punches.
User: 巴哈欧拉称自己为上帝的使者,并且使用“上帝的显圣者”一词来指上帝与人之间的中介。
Assistant: Bahá'u'lláh stated that he was a messenger of God, and he used the term Manifestation of God to define the concept of an intermediary between humanity and God.
User: 初始阶段,菲利普二世部署的军队,恢复了反叛省份大部分的控制权。
Assistant: After the initial stages, Philip II deployed his armies and regained control over most of the rebelling provinces.
User: 此后,随着私营和国有企业创造就业机会,这一比例大幅度下降。
Assistant: Since then, the rate has decreased substantially with the creation of new jobs in private and state enterprises.
User: 因此,质量和能量并不是互相转换,实际上,它们是同一个事物的两个不同的名字,质量和能量都不能脱离对方单独出现。
Assistant: Thus, mass and energy do not change into one another in relativity; rather, both are names for the same thing, and neither mass nor energy appear without the other.
User: 着名作曲家米基斯·提奥多拉基斯曾经受到过军政府的迫害,他将帕纳古利斯的一些诗歌改编为了音乐。
Assistant: Renowned composer Mikis Theodorakis, also persecuted by the junta, set some of his poems to music.
User: 他记得相比和父亲,自己和麦卡特尼更亲近:“保罗和我曾经常一起相处——比爸爸和我相处的时间长。
Assistant: He recalled of his and McCartney's relationship: "Paul and I used to hang about quite a bit – more than Dad and I did.
User: 在他的职业生涯中,他在湖人队2010年赢得了的冠军。
Assistant: During his career, he won one championship with the LA Lakers in 2010.
User: 7月17日:连接伊斯坦布尔和巴格达的巴格达铁路最后一段完工,国际卧铺列车公司(英语:Compagnie Internationale des Wagons-Lits)开行托鲁斯特快(英语:Taurus Express),来往伊斯坦布尔的海达尔帕夏车站与巴格达中央车站。
Assistant: July 17 – The last section of the Baghdad Railway's mainline linking Istanbul and Baghdad is completed between El Yaroubieh and Baiji and the Compagnie Internationale des Wagons-Lits' Taurus Express begins to run throughout between Haydarpaşa Terminal, Istanbul, and Baghdad Central Station. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 尽管取得一些战役的胜利,他未能攻占莫斯科。
Assistant: Despite some military victories, he was unable to capture Moscow.
User: 犹太教认为梦是世界经验的一部分,是可以解释,可以从中学习教训的。
Assistant: In Judaism, dreams are considered part of the experience of the world that can be interpreted and from which lessons can be garnered.
User: 在日本投降后切腹自杀。
Assistant: He committed suicide after the surrender of Japan in Tokyo.
User: 贫穷也和自杀风险有所联系。
Assistant: Poverty is associated with the risk of suicide.
User: 具体来说,当区分使用时,future是变量的只读占位符视图,而promise是可写的单赋值容器,用于设置future的值。
Assistant: Specifically, when usage is distinguished, a future is a read-only placeholder view of a variable, while a promise is a writable, single assignment container which sets the value of the future.
User: 然而,这种能力可以通过外部刺激(例如热或电击)诱导其他细菌产生,增加其细胞膜对DNA的通透性;已吸收的DNA可以与基因组整合或作为染色体外DNA(如质粒)存在。
Assistant: This ability can be induced in other bacteria via stress (e.g. thermal or electric shock), which increases the cell membrane's permeability to DNA; up-taken DNA can either integrate with the genome or exist as extrachromosomal DNA.
User: 潜伏在圣都。
Assistant: Whomsoever shelters under st.
User: 此外,收购目标必须具有公平的市场价值,相当于SPAC在收购时的净资产的至少80%。
Assistant: In addition, the target of the acquisition must have a fair market value that is equal to at least 80% of the SPAC’s net assets at the time of acquisition.
User: 它曾经也是一个社交媒体中心,用户可以在其中集成他们的社交网络账户(例如Twitter),但Windows和社交媒体服务中的API更改导致此功能中断。
Assistant: It used to also be a social media hub, in which users could integrate their social networking accounts (e.g. Twitter), but API changes in both Windows and social media services caused this functionality to break.
User: 电影内容描写2011年11月11日11时11分,有关进入天堂或从第11号门通往另一世界的虚构故事。
Assistant: The film is set at 11:11 on the 11th day of the 11th month and concerning an entity from another world that enters the earthly realm through Heaven's 11th gate.
User: 该歌曲叙述一位年轻男子指示听者去吩咐他以前的爱人为他完成一系列不可能的任务,例如为他制作一件没有线缝的衬衫,然后在一座干涸的井中将其洗涤等等,接着说如果她完成了这些任务,他将与她重归于好的故事。
Assistant: The song implies the tale of a man who instructs the third party to tell his former love, who lives in said fair town, to perform for him a series of impossible tasks, such as making for him a shirt without a seam and no needlework and then washing it in a dry empty well, adding that if she were to complete these tasks he would take her back into his affections.
User: 苏联解体后,北极的商业航海进入衰退期。
Assistant: After the breakup of the USSR, commercial navigation in the Arctic went into decline.
User: 1986年,倡议成立欧洲女性数学协会(European Women in Mathematics, EWM)。
Assistant: In 1986 she was a founding member of European Women in Mathematics (EWM).
User: 影片于2010年9月13日在多伦多国际电影节首映,塞缪尔·戈尔德温影业负责电影在美国的影院发行。
Assistant: The Whistleblower premiered on 13 September 2010, at the Toronto International Film Festival, and Samuel Goldwyn Films distributed the film in theaters in the United States.
User: 但是这对王后来说还是情有可原的:她失去了三个孩子并且依然觉得自己是一个生活在敌视她的土地上,被孤立的外国人,这种情况在1627年她的哥哥加入了与瑞典敌对的阵营后又被恶化了。
Assistant: There was some excuse for her; she had lost three babies and still felt herself an isolated foreigner in a hostile land, even more so after 1627 when her brother joined Sweden's enemies.
User: 尽管俄罗斯派遣军舰陪同总统出席国际峰会早有先例,但东道国不知道舰队的规模,这才导致前所未有的这一幕。
Assistant: Although Russia had previously sent warships to accompany presidential attendance at international summits, the size of fleet and the lack of official notification to the host country made this an unprecedented move.
User: 这个定义包含任何一种形式的核融合,一个核融合体的最低质量大约是木星质量的13倍,在这个点是有可能上进行氘的融合,但远低于进行氢的融合所需要的可能:大约是木星质量的60倍。
Assistant: This definition included any form of nuclear fusion, so the lowest possible mass of a fusor was set at roughly 13 times that of Jupiter, at which point deuterium fusion becomes possible.
User: 2010年,格陵兰出口至欧盟的贸易总额达三亿三千一百万欧元(格陵兰出口总额的92.7%),格陵兰从欧盟的入口总额达六亿一千四百万欧元(格陵兰入口总额的68.9%)。
Assistant: In 2010, Greenland's exports to the EU amounted to €331 million (a 92.7% share of Greenland's total exports) and Greenland's imports from the EU were valued at €614 million (68.9% of all Greenland's imports).
User: 它发源自医学和对疾病免疫的原因的早期研究。
Assistant: It originates from medicine and early studies on the causes of immunity to disease.
User: 她把私人海滩捐献给“圣约翰的市民,作公园和休闲空间之用”。
Assistant: She left the property to "the people of St. John for a public park and recreation area".
User: 他提到可能作为奥巴马政府卫生与公众服务部长和美国军医处处长。
Assistant: He was mentioned as a possible candidate for Secretary of Health and Human Services and Surgeon General under the Obama administration.
User: 但我们知道了: ab ≠ c。
Assistant: We, have, however, learned something: ab ≠ c.
User: 外观接近WRT350N,也具有USB 2.0接口,只是WRT600N是黑色的。
Assistant: It looks like WRT350N including USB 2.0 storage link except that the WRT600N is black.
User: S-35战车还有自动灭火系统,在其几处关键点有配置洒出溴甲烷的装置。
Assistant: The S 35 had an automatic fire extinguishing system using several tanks placed at critical spots, containing methyl bromide.
User: Kotaku的科克·汉密尔顿(Kirk Hamilton)表示相对于Playdead另一款游戏《地狱边境》的成功,本作是“进化”。
Assistant: Kirk Hamilton of Kotaku called the game an "evolution" on what Playdead has succeeded to do with Limbo.
User: 今天,吉尔吉斯北部的经济存在感受到了哈萨克的存在,从银行到小企业,哈萨克斯坦的汽车和众多的游客。
Assistant: Today Kazakhstan’s economic presence is felt throughout northern Kyrgyzstan, from banks to small businesses, cars with Kazakh plates and numerous tourists.
User: 虽然Wolff是一位洛杉矶的商人,但他也成功的执行许多在圣荷西与邻近地区的开发案。
Assistant: Wolff, though a Los Angeles businessman, had successfully developed many real estate projects in and around San Jose.
User: 当时的人不知他的姓名,但因他常以木杯放水中泛行渡海,故此称其为“杯渡”。
Assistant: It derives its name from the (now drained) lake of the same name which existed within its borders.
User: 在9月11日,伍德哈尔当了一次情报递送员,如此,他便能向汤森解释早先那些信的丢失。
Assistant: Woodhull acted as courier on September 11 so he could explain to Townsend the loss of the earlier letters.
User: 它们的训练包括了长时间的站立不动、穿太空服、被放入就如在发射中的火箭的模拟器、搭乘离心机模拟火箭发射时的高加速度,并逐渐缩小笼子,为它们在太空舱的局限性做好准备。
Assistant: Their training included standing still for long periods of time, wearing space suits, being placed in simulators that acted like a rocket during launch, riding in centrifuges that simulated the high acceleration of a rocket launch and being kept in progressively smaller cages to prepare them for the confines of the space module.
User: 在对韩国队的第一场比赛中,印度队以2–0取胜,辛格在第57分钟打进了第二个进球。
Assistant: In the first game against South Korea, India won 2–0, with Singh scoring for the second goal in the 57th minute.
User: Doctor Who and the Krikketmen计划最后写成了第三部小说——《生命,宇宙与一切》。
Assistant: The elements of the Doctor Who and the Krikketmen project instead became the third novel, Life, the Universe and Everything.
User: 此外,蒂尔还是1976年首批被列入美国新墨西哥州阿拉莫戈多“太空名人堂”的先驱之一。
Assistant: In addition, Thiel was one of the first pioneers to be inducted in the “Space Hall of Fame” in Alamogordo, New Mexico, USA in 1976.
User: 他们共生育三个孩子。
Assistant: They raised three children together. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 卡拉卡斯也有一些中小型企业。
Assistant: Many people in Gerlach also have small private businesses.
User: 贝克尔、波特、施泰因霍夫、帕拉迪斯和巴克曼等34名女性警卫后来被认定犯有反人类罪。
Assistant: Thirty-four female guards including Becker, Bothe, Steinhoff, Paradies, and Barkmann were identified later as having committed crimes against humanity.
User: 学校位于都柏林,总共有1500个学生。
Assistant: The school is located in Dublin, Virginia and has around 1500 students.
User: 第三位是杜恩史特维尔少将(英语:Lionel Dunsterville),他在1918年8月到达以后仅用一个月就把布尔什维克赶出中亚。
Assistant: The third was Maj. Gen. Dunsterville, who the Bolsheviks drove out of Central Asia only a month after his arrival in August 1918.
User: 这一问题属于调和分析的范畴。
Assistant: This is a list of harmonic analysis topics.
User: 最后,还有一些可能存在的放射性物质,例如锶-90或钚,尚未被仔细观察研究。
Assistant: The possible presence of other radioactive substances, such as strontium-90 or plutonium, has not been sufficiently studied.
User: 1993年春季,吉诺卡斯特尔地区成为希腊少数民族成员和阿尔巴尼亚警察之间冲突的中心。
Assistant: In the spring of 1993, the region of Gjirokastër became a center of open conflict between Greek minority members and the Albanian police.
User: 之后他的朋友,伊恩·席克斯加入了Smosh。
Assistant: Later, his friend, Ian Hecox, joined the venture.
User: 她的第一本诗集《给杜斯的十四行诗及其它》(Sonnets to Duse and Other Poems)也在同年出版。
Assistant: Her first collection of poems, Sonnets to Duse and Other Poems, was published that same year.
User: T-60也作为T-90防空坦克开发的实验底盘。
Assistant: The T-60 was also used in the design of the experimental T-90 antiaircraft tank.
User: 它是世界上最大的永久性沙漠湖泊和世界上最大的碱湖(英语:Soda lake)。
Assistant: It is the world's largest permanent desert lake and the world's largest alkaline lake.
User: 当每个番茄时结束后,成果会被记录下来以提高参与者的成就感并为未来的自我观察和改进提供原始数据。
Assistant: As pomodoros are completed, they are recorded, adding to a sense of accomplishment and providing raw data for subsequent self-observation and improvement.
User: 掘土蜂在巢中度过冬天。
Assistant: The developing wasps spend the winter in their nest.
User: 2009 DD45是一颗很小的阿波罗型小行星,它在2009年3月2日13:44UTC从地球上空63,500公里 (39,457英里) 的高度掠过。
Assistant: 2009 DD45 is a small Apollo asteroid that passed near Earth at an altitude of 63,500 km (39,500 mi) on 2 March 2009 at 13:44 UTC.
User: 恰克·辛廷格 饰 麦特·谢波德(Matt Shepard):芬恩和艾波的儿子,就读飞行学校。
Assistant: Chuck Hittinger as Matt, Fin and April's son in flight school. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 她们很难找到工作。
Assistant: Due to this, it is difficult to find work.
User: 议会委托国家记忆研究院转发其调查结果,以便采取可能的法律行动。
Assistant: It entrusted the Institute of National Remembrance with transmitting its findings for possible legal action.
User: 博伊德是一名冲浪爱好者,在新西兰的指环王制作期间,他在新西兰度过了闲暇时光。
Assistant: Boyd is an avid surfer and spent his free time surfing in New Zealand during the production for The Lord of the Rings.
User: 该计划是在《巴基斯坦宪法》第二十一条修正案框架下,确立了快速审理有关恐怖主义犯罪行为的军事法院。
Assistant: The plan was provided as the framework for the Twenty-first Amendment to the Constitution of Pakistan which established speedy trial military courts for offences relating to terrorism.
User: 主要的需求是由一个多学科小组对一个提案的变更进行彻底审查,以确保尽可能多的观点被用来最大限度地减少发生危害的机会。
Assistant: The main requirement is that a thorough review of a proposed change be performed by a multi-disciplinary team to ensure that as many possible viewpoints are used to minimize the chances of missing a hazard.
User: 假如玩家没能找到所有记忆,结局的动画会以奈亚请求玩家寻找她的过去为结尾。
Assistant: If the player has not found all of the memories, the epilogue instead ends with Naija asking the player to find out about her past, and revealing that the narration of the game was intended to be heard by her son.
User: 缅因州:这一州也有大量的类似实体。
Assistant: Maine: the interior of the state contains a number of entities of this type.
User: 另外,多数三项全能运动员开放水域(室外)的游泳阶段,而不是有线道的泳池。
Assistant: In addition, the majority of triathlons involve open-water (outdoor) swim stages, rather than pools with lane markers.
User: 总括说来,两个全球性的现象正在发生:(1)平均温度正在上升;及(2)地区性气候有显著的转变。
Assistant: Overall, two things are happening worldwide: (1) temperature is increasing on the average; and (2) regional climates have been undergoing noticeable changes.
User: 而这个数量的ATES系统可以帮助减少荷兰11%左右的总二氧化碳排放量。
Assistant: This can yield a CO2 emission reduction of about 11%, for the target of the Netherlands.
User: 而LC39A从未修建,LC39C在1963年改为LC39A。
Assistant: Pad 39A was never built, and 39C became 39A in 1963.
User: 8月30日,“收获女王号”(Harvest Queen)测得958毫巴(百帕,28.3英寸汞柱)气压值,这足以证明风暴达到飓风强度,不过,天气系统此时很可能已经开始转变成温带气旋。
Assistant: On August 30, the Harvest Queen recorded a barometer of 28.30 inHg (958 hPa) on August 30; this report was a strong indication that the storm had attained hurricane intensity, although the system was likely undergoing its transition into an extratropical cyclone at the time.
User: 奥古斯丁和他的哥哥当时都参加了会议。
Assistant: Outerbridge and his brother both took that opportunity.
User: 起初,每一个国家公园的管理都不独立,有的管理成功,有的管理混乱。
Assistant: At first, each national park was managed independently, with varying degrees of success.
User: 一般来说,只有埃及人能受到这种来自神灵的影响,因为外国人被认为处在神圣秩序之外。
Assistant: This divine influence applied mainly to Egypt, as foreign peoples were traditionally believed to be outside the divine order.
User: 史蒂芬·加汉 (Stephen Gaghan,1965年5月6日) 是一名美国编剧和电影导演。
Assistant: Stephen Gaghan (born May 6, 1965) is an American screenwriter and director.
User: 受害者当中红军的主要军事理论家米哈伊尔·图哈切夫斯基元帅被斯大林以潜在的政敌论处。
Assistant: Among the victims was the Red Army's primary military theorist, Marshal Mikhail Tukhachevsky, who was perceived by Stalin as a potential political rival.
User: 一个季节的超级系列赛共有十二项比赛,其中包括了五项被列为首要超级系列赛的比赛。
Assistant: A season of Super Series features twelve tournaments around the world, including five of them classified as Super Series Premier.
User: 一些电厂甚至直接建在煤矿边上,用传送带送煤。
Assistant: Some plants are even built near coal mines and coal is delivered by conveyors.
User: 马歆:侄孙,马严三子。
Assistant: Yeğen, Mesut.
User: 最后一款任天堂64第一方游戏于2001年5月发布,这时距离Game Boy Advance发布只有一个月,距离GameCube发布还有六个月,显示了该公司的开发资源的转移。
Assistant: The last first-party game in 2001 for the Nintendo 64 was released in May, a month before the Game Boy Advance's launch and six months before the GameCube's, emphasizing the company's shift in resources.
User: 如果彩色负片以传统黑白显影剂处理,并且用盐酸和重铬酸钾的溶液定影漂白,产生的底片经过照光后,可以再次显影产生奇特的彩色蜡笔效果。
Assistant: If colour negative film is processed in conventional black and white developer, and fixed and then bleached with a bath containing hydrochloric acid and potassium dichromate solution, the resultant film, once exposed to light, can be redeveloped in colour developer to produce an unusual pastel colour effect.
User: 以上节目以高清制作。
Assistant: This list is organized by absolute height.
User: 足够大的超级气泡可以穿越整个星系盘吹送过来,释放它们的能量进入周围的星系晕,甚至是星系团内介质中。
Assistant: Large enough superbubbles can blow through the entire galactic disk, releasing their energy into the surrounding galactic halo or even into the intergalactic medium.
User: 一年后,在国内比赛中胜出的Sidsel Ben Semmane凭借歌曲"Twist of Love"参加欧歌赛,但其成绩在24首入围歌曲中只排到了第18名。
Assistant: A year later, Sidsel Ben Semmane sang "Twist of Love" in the final, but managed to finish 18th of 24 songs.
User: 如果一颗恒星有行星,则行星的重力影响将导致恒星本身在小小的圆或椭圆轨道上移动。
Assistant: If a star has a planet, then the gravitational influence of the planet will cause the star itself to move in a tiny circular or elliptical orbit.
User: D或L构型由离羰基最远的不对称碳原子的取向所决定:标准的费歇尔投影式中,若羟基在右侧则为D型糖,左侧则为L型糖。
Assistant: The assignment of D or L is made according to the orientation of the asymmetric carbon furthest from the carbonyl group: in a standard Fischer projection if the hydroxyl group is on the right the molecule is a D sugar, otherwise it is an L sugar.
User: 1932年凡德罗邀请莉莉前往包浩斯教课并指导室内设计工作室。
Assistant: In 1932 Lilly was asked by van der Rohe to teach at the Bauhaus and direct the interior design workshop.
User: 身体姿态是检测用户的特定情绪状态的有效手段,特别是与语音和脸部识别一起使用时。
Assistant: Gestures could be efficiently used as a means of detecting a particular emotional state of the user, especially when used in conjunction with speech and face recognition.
User: 夜幕降临,兄弟俩还是没能找到戈登。
Assistant: As night approaches, the brothers have not been able to find Gordon.
User: 在找到 Melissa 病毒的创建者时使用了这个隐私漏洞。
Assistant: This privacy hole was used when locating the creator of the Melissa virus.
User: 儿童色情制品相关嫌犯占移交起诉人数的69%,其次是性虐待(16%)和性交易(14%)。
Assistant: Child pornography constituted 69% of referrals, followed by sex abuse (16%) and sex transportation (14%).
User: 远征队中包括和平主义的女战地记者梅森·威佛,她认为这次远征是某种机密军事行动而自愿前来调查。
Assistant: The group is joined by anti-war photographer Mason Weaver, who believes that the expedition is a secret military operation, and intends to expose it.
User: 1992年—1994年和1999年—2002年两次担任爱沙尼亚总理。
Assistant: He served as the Prime Minister of Estonia from 1992 to 1994 and from 1999 to 2002.
User: Gede Pardianto(2009)报告了6例超声乳化白内障吸出术后视网膜神经纤维层增厚的病例。
Assistant: Gede Pardianto (2009) reported 6 cases of RNFL thickness change after the procedures of phacoemulsification.
User: 可变数据打印是数字印刷的直接产物,它利用计算机数据库、数字印刷设备和高效的软件来创建高品质的全彩色文档,外观媲美传统胶印。
Assistant: VDP is a direct outgrowth of digital printing, which harnesses computer databases and digital print devices and highly effective software to create high-quality, full color documents, with a look and feel comparable to conventional offset printing.
User: 2011年7月6日,该组织一名发言人宣称他有证据证明叙利亚政府在北部小镇特尔卡拉有违反人权行为。
Assistant: On 6 July 2011, a spokesman for the group claimed it had proof that the Syrian government committed crimes against humanity in the northern town of Tel Kalakh.
User: 非常大的高金属量恒星不稳定会归咎于爱丁顿极限,并且在形成的过程中就倾向于先将质量抛射掉。
Assistant: Very large high-metallicity stars are probably unstable due to the Eddington limit, and would tend to shed mass during the formation process.
User: 部分发掘所得在英格兰利物浦国际奴隶制博物馆展出。
Assistant: Some of the finds from the excavations are on exhibit at the International Slavery Museum in Liverpool, England.
User: Slax 5有5种版本: Slax Standard:为普通用户提供的标准版本。
Assistant: There were five editions of Slax 5: Slax Standard was the standard edition for normal personal use.
User: 回到巴基斯坦不久,西卡夫人和他的孙子便和其他家人分开而住。
Assistant: Soon after returning to Pakistan, Sheikh and her grandson lived separately from the rest of the family. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 通过她的婚姻,阿巴斯诺特夫人,从前的哈丽特·费恩,与许多年长的权势人物保持着密切的友谊。
Assistant: Throughout her marriage, Mrs Arbuthnot, the former Harriet Fane, formed close friendships with powerful older men.
User: 探讨接近核心的行星深处时,天文学家通常将“冰”指名为氧与碳、将“岩石”指名为硅、并将“气体”指名为氢与氦。
Assistant: When deep planetary interiors are considered, it may not be far off to say that, by ice astronomers mean oxygen and carbon, by rock they mean silicon, and by gas they mean hydrogen and helium.
User: (此限制有时可以在NAT设备上配置转发规则来解决,但这需要NAT设备的管理权限。
Assistant: (This limitation can sometimes be worked around by manually configuring a port forwarding rule on the NAT box, which requires administrative access to the device).
User: 曲普坦类药物如舒马普坦对于高达75%的患病人群均能有效缓解疼痛和恶心症状。
Assistant: Triptans such as sumatriptan are effective for both pain and nausea in up to 75% of people.
User: 位在雅典的俄狄浦斯(Oedipus)以及位在奥林匹亚的珀罗普斯之崇拜都是例证。
Assistant: The cults of Oedipus at Athens and Pelops at Olympia are examples.
User: 当审判于1958年8月12日恢复时,首席辩护律师伊斯拉埃尔·梅塞勒斯继续向起诉书提出质疑,指的是他声称在不到两年的时间内无法阅读的大量文件证据,并且滥用了法院程序,检方不知道其案件是什么。
Assistant: When the trial resumed on 12 August 1958, chief defence lawyer Israel Maisels continued to challenge the indictment referring to the masses of documentary evidence which he claimed was impossible to read in less than two years, and was an abuse of the court process and that the prosecution did not know what its case was about.
User: 在计算机网络中,通配符证书是一个可以被多个子域使用的公钥证书。
Assistant: In computer networking, a wildcard certificate is a public key certificate which can be used with multiple sub-domains of a domain.
User: 辐射计由一个玻璃灯泡制成,抽去大部分空气形成部分真空。
Assistant: The radiometer is made from a glass bulb from which much of the air has been removed to form a partial vacuum.
User: 不过重新选址到搬迁完成也花了好几个月的时间,所有剧组人员和设备于9月到齐,电影于1981年1月7日正式开拍。
Assistant: It took several months to relocate; the crew and equipment arrived in September, and filming started on January 7, 1981.
User: 相传,圣诞拉炮的发明者是伦敦糖果商汤姆·史密斯(Tom Smith)。
Assistant: December – the Christmas cracker is marketed by Tom Smith of London.
User: 他是纳尔逊的选民代表(1855–1860:纳尔逊镇; 1860–1866:纳尔逊市(退休))。
Assistant: He represented the electorate of Nelson, first as the Town of Nelson 1855–1860 and then City of Nelson 1860–1866 (retired).
User: 后来成为作家。
Assistant: Thus I became an author.
User: 描述项目最新状况的杂志文章,并宣布推出“Missing ProteinPedia”可以在这里被发现。
Assistant: Journal articles describing recent status of the project and announcing the launch of the "MissingProteinPedia" can be found here.
User: 这些乘法的结果对应于理论数字。
Assistant: The results of these multiplications correspond to a theoretical number.
User: 由于Cyanogen公司保留了使用Cyanogen名称的权利,因此计划复刻后更名为LineageOS。
Assistant: Since Cyanogen Inc. retained the rights to the Cyanogen name, the project rebranded its fork as LineageOS.
User: 2003年,普京总统签署了一项命令,将在新罗西斯克为黑海舰队建造新基地。
Assistant: In 2003, President Vladimir Putin signed a decree setting up a naval base for the Black Sea Fleet in Novorossiysk.
User: 近期的研究 开始将自我复制者分类,通常基于它们所需要的支持数量。
Assistant: Recent research has begun to categorize replicators, often based on the amount of support they require.
User: 这种方法既涉及到消除歧义的语言分析,又深刻地审视了哲学命题的逻辑形式。
Assistant: This method involves both, the analysis of language to eliminate ambiguity as well as a profound scrutiny of the logical form of philosophical propositions.
User: 例如VP2代表英属西印度群岛,并且可以继续细分为VP2E(安圭拉)、VP2M(蒙特塞拉特)以及VP2V(英属维尔京群岛)。
Assistant: For example, VP2xxx is in the British West Indies, which is subdivided into VP2Exx Anguilla, VP2Mxx Montserrat, and VP2Vxx British Virgin Islands.
User: 最终,这次行动将他们引导至富商兼量子组织成员之一的多明尼克·格林,格林打算在玻利维亚发动政变,以控制该国的供水。
Assistant: The trail eventually leads them to wealthy businessman Dominic Greene, a member of the Quantum organisation, who intends to stage a coup d'état in Bolivia to seize control of their water supply.
User: 现时在国际排联世界排名第8位。
Assistant: They are currently ranked 8th in the world.
User: 基里巴斯舞蹈分为八个主要样式。
Assistant: Kiribati dancing can be categorized into eight main styles.
User: 余下的英籍人士只有两类:一是因前英属印度的连系而取得的英国国籍的,二是和1949年前的爱尔兰共和国有连系而声明保留英国国籍的。
Assistant: There remain only two categories of people who are still British subjects: those (formerly known as British subjects without citizenship) who acquired British nationality through a connection with former British India, and those connected with the Republic of Ireland before 1949 who have made a declaration to retain British nationality.
User: 他的许多发明及设计都成为历史先驱,包括于1948年面世的水面浮标、于1950年推出的水底潜水相机壳、于1953年首度亮相的保温胶衣及第一对设有水孔的蛙鞋(1964年推出的 Jetfins)。
Assistant: Many of his inventions and innovations have gone down in history, including the surface buoy in 1948, the first underwater camera housing in 1950, and the first vented fins (the Jetfins in 1964).
User: 这个概念并不应用于特定的游戏,而是用于广义的游戏(generalized),它们会变得非常大,通常在一个n宽n高的面板上玩弄它们。
Assistant: This concept doesn't apply to particular games, but rather to games that have been generalized so they can be made arbitrarily large, typically by playing them on an n-by-n board.
User: 在此公告发布之后,各种与技术有关的网站报道称,用户可使用 Anytime Upgrade依次升级到Windows的更高版本。
Assistant: After this announcement, various technology-related outlets reported that Anytime Upgrade would enable users to upgrade to successive editions.
User: 该书内容涵盖詹姆森早期职业生涯,从她与她的纹身艺术家男友住一起开始在演艺界的生活,到戛纳电影节上荣获热棕榈奖(Hot d'Or),还有她第二次婚姻的结婚照。
Assistant: The book covers her early career from her beginning in show business living with her tattoo artist boyfriend, through receiving the Pornographic Hot d'Or award at Cannes, and wedding pictures from her second marriage.
User: 张瑰自称留后。
Assistant: Zhang left anyway.
User: Kotaku称游戏“非常令人失望”,认为游戏缺乏功能,包括没有任何音效或音乐,同时非常缺乏打磨。
Assistant: Kotaku described the game as "pretty disappointing", citing the lack of features, including the lack of any sound or music, and very little polish.
User: 舞蹈和芭蕾舞在皇家铸币局剧院一向拥有它们的地位,在剧院大部分历史中它拥有自己的芭蕾舞团。
Assistant: Dance and ballet always had their place on the stage of la Monnaie, and, during a major part of its history, the theatre housed its own Corps de Ballet.
User: 韩国也是在台湾后帕劳第二大游客来源国; 2006年6月有5,507名韩国游客抵达帕劳,比2005年6月份增长2%。
Assistant: South Korea also ranked as the second-largest source country for tourists to Palau, behind the Republic of China on Taiwan; 5,507 South Korean tourists arrived in Palau in June 2006, an increase of 2% compared to June 2005.
User: 同日,一名据称来自叙利亚秘密警察部队的叛逃者声称,伊朗士兵,包括狙击手,正与叙利亚警方、辅助军队、正规军合作以镇压起义。
Assistant: On the same day an alleged defector from the Syrian secret police claimed that Iranian soldiers, including snipers, were working alongside Syrian police, paramilitary, and military units fighting to put down the uprising.
User: 使爱迪生失望的是,没有人接受用他的电池来启动内燃机,而上述的电动汽车在引进这些电池的几年后就停产了。
Assistant: Edison was disappointed that his battery was not adopted for starting internal combustion engines, and that electric vehicles went out of production only a few years after his battery was introduced. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 伊凡·尼基季奇·尼基廷出生于莫斯科的一个东正教牧师家庭。
Assistant: Ivan Nikitin was born in Moscow to a family of an Orthodox priest.
User: 花火分为四个基本模式。
Assistant: Fire in the four elements model.
User: 柯尔伯格对人性的基本观点是人的天性愿意交流,有推理的能力,以及期望去理解周围人。
Assistant: Kohlberg's stages of moral development are based on the assumption that humans are inherently communicative, capable of reason, and possess a desire to understand others and the world around them.
User: 卡拉瓦亚龙的化石最初由Samuel Paul Welles在1962年发现,原本被归类为Alzadasaurus的一个种,在1999年由肯尼思·卡彭特(Kenneth Carpenter)建立为新属。
Assistant: When the first Callawayasaurus fossil was first discovered by Samuel Paul Welles in 1962, it was described as Alzadasaurus colombiensis before being moved into its current genus by Kenneth Carpenter in 1999.
User: 台北:时报文化。
Assistant: 1990: Moments of Revolution.
User: 在周会及正式场合上,所有学生都会打上深红色的领带。
Assistant: During Assemblies and important functions, every student will wear a red-coloured school tie.
User: 于是,幸存者尝试用从行李中收回的几支口红,在飞机顶写下“SOS”,但一番努力后,他们很明显缺乏写字的唇膏而被迫放弃。
Assistant: The survivors tried to use lipstick recovered from the luggage to write an SOS on the roof of the aircraft, but they quit after realizing they lacked enough lipstick to make letters visible from the air.
User: 的无套裤汉还置身于准军事部队的行列担负着控制革命政府的立法和政策执行的实际力量,通常包括暴力及处决被视为革命敌人的任务。
Assistant: The sans-culottes also populated the ranks of paramilitary forces charged with physically enforcing the policies and legislation of the revolutionary government, a task that commonly included violence and the carrying out of executions against perceived enemies of the revolution.
User: 传有讹略不得正名。
Assistant: The correct name lacks an accent.
User: 这种反应是剧烈的,由于其高放热性的物质本性。
Assistant: This reaction is violent owing to its highly exothermic nature.
User: 他们移交其所有核设施在全国各地的国防部并伊玛目侯赛因大学。
Assistant: They transferred all of their nuclear facilities around the country to the Defense Ministry and also to the Imam Hossein University.
User: 其中可包括电脑入侵技术和传统情报收集技术(如电话监听技术、卫星成像技术)。
Assistant: These may include computer intrusion technologies and techniques, but also extend to conventional intelligence-gathering techniques such as telephone-interception technologies and satellite imaging.
User: 在现场召集他们时,他把人群变成了权威的立法会议,并开始用古罗马最著名、最有效的演讲之一对他们进行长篇大论。
Assistant: Summoning them on the spot he transformed the crowd into an authoritative legislative assembly and began to harangue them in one of the more noted and effective speeches of ancient Rome.
User: 规划长照保险法。
Assistant: He specialises in insurance law.
User: 在格拉摩根被占据的土地作为骑士报酬分给在手下,许多这些骑士获得土地的条件是他们必须提供兵力保护加的夫。
Assistant: The conquered lands in Glamorgan were given out in packages called knights' fees, and many of these knights held their lands on condition that they provided forces to protect Cardiff Castle.
User: 近几年,有几专案保留他们发现的极远距离超新星,在他们内部进行后续的处理,并不向CBAT汇报。
Assistant: In recent years, several supernova discovery projects have retained their more distant supernova discoveries for in-house follow-up, and not reported them to CBAT.
User: 他们经常发现自己(需要)被卷入诉讼,其中最严重诉讼在2007年。
Assistant: They frequently find themselves embroiled in lawsuits, the most serious of which was filed in 2007.
User: 有两个重要的地铁巴士路线跨越第7街 与 H街 附近。
Assistant: Two important Metrobus routes cross at 7th and H Streets.
User: GameSpot网站的斯科特·奥斯本(Scott Osborne)质疑《哥萨克:欧洲战争》极大地借鉴《国王时代》的元素。
Assistant: GameSpot's Scott Osborne argued that the gameplay of Cossacks: European Wars was heavily based on The Age of Kings.
User: 弗里丹·聂鲁达(本名铁梯·罗奇·德森逊,Freedom Neruda,1956年8月15日-)是一位科特迪瓦记者。
Assistant: Freedom Neruda (born as Tiéti Roch d'Assomption, 15 August 1956, Duékoué, Côte d’Ivoire) is an Ivorian journalist.
User: 不过,也有一些调查认为民主制度会造成更大规模的政府以及对于国际贸易的更多限制。
Assistant: There is also some evidence that it is associated with larger governments and more restrictions on international trade.
User: 遵照兰姆教授的建议,查普曼申请了剑桥大学三一学院奖学金。
Assistant: Following Lamb's suggestion, Chapman applied for a scholarship to Trinity College, Cambridge.
User: 财政部史上生于国外的部长数目最多,共五人。
Assistant: The Department of Treasury has had the most foreign-born Secretaries, with five.
User: 她的父亲是奥尔良公爵加斯东,法国国王路易十三唯一还在世的弟弟。
Assistant: Her father was Gaston, Duke of Orléans, known as Monsieur, the only surviving brother of then-King Louis XIII of France.
User: 同时马继武在冲突中也被打死。
Assistant: Women were also killed in this conflict.
User: 以女仆为荣,却经常出差错。
Assistant: His mother worked as a maid and was often bullied.
User: 过去用来确定季节。
Assistant: This is an origin story to explain the seasons.
User: 她的利己理念是在对于利他主义(altruism)的排斥—她定义为奥古斯特·孔德的利他主义(她发明了这一称呼),也就是那些为了其他人而生存的道德义务。
Assistant: A corollary to Rand's endorsement of self-interest is her rejection of the ethical doctrine of altruism—which she defined in the sense of Auguste Comte's altruism (he coined the term), as a moral obligation to live for the sake of others.
User: 短剧的其他剧组成员包括:负责后期制作的执行制片人布赖恩·伯克和负责实物制作的执行制片人让·希金斯(Jean Higgins)。
Assistant: Other crew members included executive producer Bryan Burk of post-production and co-executive producer Jean Higgins of physical production.
User: 另外一个阻碍确定这次婚姻安排的主要因素是财务问题。
Assistant: Another of the principal obstacles to finalising the arrangements for the marriage was financial.
User: Sula Peace: 主人公,她的回归影响了整个the Bottom社区 Eva Peace:Sula的祖母,失去了一条腿。
Assistant: Eva Peace: Sula's grandmother, who is missing one leg. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
1499年4月30日,巴伦西亚地方法官通过大学法令,这可视为“创校”之始。
Assistant: sure, the translation is:The University Statutes were passed by the municipal magistrates of Valencia on April 30, 1499; this is considered to be the 'founding' of the University.
User: translate the following text from chinese to english
英格兰国王威廉·鲁夫斯反对唐纳德登上北方王国的王位。
Assistant: OK, the following is the translation:
William Rufus, King of England, opposed Donald's accession to the northerly kingdom.
User: Please translate the following sentence into English: 早期的暴龙超科化石发现于北方各大陆,而暴龙科的化石只出土于北美洲与亚洲。
Assistant: sure, the translated text is: While earlier tyrannosauroids are found on all three northern continents, tyrannosaurid fossils are known only from North America and Asia.
User: translate the following text from chinese to english
自上一次冰期开始,加拿大境内有多达八种不同类型的森林,其中包括布满整个加拿大盾地的针叶林。
Assistant: sure, the translation is:Since the end of the last glacial period, Canada has consisted of eight distinct forest regions, including extensive boreal forest on the Canadian Shield.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
有些集团同时显示出OB和T关联的属性,所以在分类上不是很明确的区分。
Assistant: ok, the translation is:Some groups also display properties of both OB and T associations, so the categorization is not always clear-cut.
User: please translate the following sentence into english
目前,埃文斯生活在澳大利亚的Hazelbrook,在那里写书,用一个12英寸(31厘米)口径的反射望远镜,从他住处的后廊继续观测超新星。
Assistant: ok, the following is the translation:
Evans lives in Hazelbrook, Australia where he writes books and continues his supernova hunting using a 12-inch (31 cm) reflecting telescope from his back porch.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 根据2015年人口普查结果,此地共有221,965人。
Assistant: OK, the translation is:According to the 2015 census, it has a population of 221,965 people.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
技术取得的代价下降:现今,个人已经能够接触过去只有大型公司才能取得的技术(印刷、高效能电脑及功能强大的软件等等。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Decreasing costs of technology; individuals now have access to technologies that were once only available to large companies (digital printing and acquisition technology, high-performance computers, and powerful software). |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 截至2007年,韩国政府建立了140所网络成瘾症咨询中心和100所医院内的网络成瘾症治疗项目。
Assistant: As of 2007, the government has built a network of 140 Internet-addiction counseling centers besides treatment programs at around 100 hospitals.
User: He 111 R:高空轰炸机方案。
Assistant: He 111 R High altitude bomber project.
User: 有着军人的耿直的性格。
Assistant: A Soldier's Duty.
User: 1854年:英国承认奥兰治自由邦独立。
Assistant: 1854 – The United Kingdom recognizes the independence of the Orange Free State.
User: 埃内斯托(意大利语:L'Ernesto)是意大利政党重建共产党内原有的一个政治派别。
Assistant: The Ernesto (L'Ernesto) was a faction within the Communist Refoundation Party in Italy.
User: 在i386架构上除了GCC以外,也加入了可移植C编译器。
Assistant: The Portable C Compiler was added on i386 in addition to the GNU Compiler Collection.
User: 地板可能是石,木,竹,金属,或任何其他可容纳一个人重量的材料。
Assistant: Floors may be stone, wood, bamboo, metal or any other material that can support the expected load.
User: 35名荷兰慰安妇在1948年巴达维亚军事法庭上成功提起诉讼。
Assistant: Some 35 Dutch comfort women brought a successful case before the Batavia Military Tribunal in 1948.
User: 如果矿工尊重地对待他们,蓝帽子会引导矿工到沉积著丰富矿物的地方。
Assistant: If miners treat them with respect, the bluecaps lead them to rich deposits of minerals.
User: 英国获得荷兰殖民地新阿姆斯特丹后立即就建立了12个县,不过其中有两个县之后被废除。
Assistant: The original twelve counties were created immediately after the British takeover of the Dutch colony of New Amsterdam, although two of these counties have since been abolished.
User: 两人开始了他们的婚姻生活,但在第八季,亨利死了,留下泰迪心烦意乱。
Assistant: The two begin their married life properly, but in season eight, Henry dies, leaving Teddy distraught.
User: 该项目跨过的最重要一关是做到了花最少的钱尽速完成了对这些风险的测试。
Assistant: The milestones of the project were developed to test these risks as soon as possible with the least amount of money spent.
User: Beckwith-Wiedemann综合征也与基因组印记有关,经常由母体基因组印记的染色体11上的一个区域异常导致。
Assistant: Beckwith-Wiedemann syndrome is also associated with genomic imprinting, often caused by abnormalities in maternal genomic imprinting of a region on chromosome 11.
User: 脉冲星是由约瑟琳·贝尔·伯奈尔和其指导教授安东尼·休伊什以行星际闪烁阵列(Interplanetary Scintillation Array)发现于1967年。
Assistant: Pulsars were discovered in 1967 by Jocelyn Bell and her adviser Antony Hewish using the Interplanetary Scintillation Array.
User: 我不剃腋毛也不像寻常女孩一样化妆。
Assistant: I didn't shave my underarms and I didn't wear make-up like normal girls do.
User: 但是他们的情况并不好,在1962-1966年之间,129人(约1/6住民)死于肝炎、胸膜炎和脑炎这种可治疗的疾病。
Assistant: Conditions were so bad that 129 people, or almost one-sixth of the residents, died of treatable diseases such as hepatitis, meningitis and encephalitis between 1962 and 1966.
User: 这其中也包含新出现的中产阶级。
Assistant: That number included a vibrant, emerging middle class.
User: 有时数字线还包含年份线,示例如下: 这表示某一本书的某一版本于1970年进行了第二次印刷。
Assistant: Sometimes number lines also include a date line: This indicates a second printing (or second impression) and that it occurred in 1970.
User: 由翌日开始,非法入境者将被即捕即解遣返大陆。
Assistant: After this date, any illegal immigrants captured would be sent back to their originating countries immediately.
User: 催产素也被兽医用在促进分娩和刺激牛奶产生。
Assistant: Oxytocin is also used in veterinary medicine to facilitate birth and to stimulate milk release.
User: 它被称为失控是因为质量的增长率正比于R4~M4/3,此处的M和R别是增长天体的质量和半径。
Assistant: It is called runaway because the mass growth rate is proportional to R4~M4/3, where R and M are the radius and mass of the growing body, respectively.
User: TestNG和JUnit是两个相似且相互竞争的Java工具,它们之间的差异及各自优势已经讨论了多年。
Assistant: The differences between and respective advantages of the two seemingly competing Java tools, TestNG and JUnit, have been debated throughout the decade.
User: 这些膜蛋白多是细胞表面蛋白,借由四个疏水域的存在得以表征。
Assistant: Most of these members are cell-surface proteins that are characterized by the presence of four transmembrane helices.
User: 为了应对这次威胁,凯霍斯鲁二世从盟友及附庸里召集士兵。
Assistant: To meet the threat, Kaykhusraw assembled soldiers from his allies and vassals.
User: 而该校舞蹈组、合唱团、管乐团曾获不同机构邀请于校外甚至国外表演。
Assistant: The school's dance group, choir, and orchestra have been invited by different agencies to perform outside the school and even abroad.
User: 而伯杰龙分类法是气团分类法中最广为认可的。
Assistant: The Bergeron classification is the most widely accepted form of air mass classification. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 我个人也十分尊崇这样的招摇的炫耀。
Assistant: I feel very lucky to be returning to such a wonderfully successful show.
User: 但安倍和福田同属森派,曾有人预料两人之争会导致森派的分裂。
Assistant: After the Defenders get away with him and the two icons, they ask him about the Tome of Al-Mortigar.
User: 在1903年,在美国发现大存量的天然氦气井,直到现在依旧为氦气的最大供应商。
Assistant: In 1903, large reserves of helium were found in natural gas fields in parts of the United States, which is by far the largest supplier of the gas today.
User: 闪存(Flash memory),一种电脑内存。
Assistant: Linear Flash is a PC card flash memory format.
User: 最高法院宣布判决后,美国全国有色人种协进会(NAACP)试图在南方州以前的那些白人学校为黑人学生注册。
Assistant: After the decision, the National Association for the Advancement of Colored People (NAACP) attempted to register black students in previously all-white schools in cities throughout the South.
User: 布罗斯尝试攻打卢昂为贞德复仇,但他的计划失败,返回布萨克。
Assistant: De Brosse tried to avenge her by taking Rouen, however his plan failed, and he returned to Boussac.
User: 还有鲨鱼,黑鳍鲨鱼也可以在拉哇海域里发现。
Assistant: Also sharks Blacktip reef sharks can be found feeding in the sea off rawa.
User: 非自愿性的无子女可能是因为不孕不育、医疗问题、患有遗传病孩子夭折或是其它因素导致的。
Assistant: Involuntary childlessness may be caused by infertility, medical problems, death of a child, or other factors.
User: 但罗纳德最喜欢的课程是那些关于语言的,他的母亲非常早就对他进行了拉丁语入门教育。
Assistant: But his favourite lessons were those concerning languages, and his mother taught him the rudiments of Latin very early.
User: 大多数的袭击发生在什叶派居住的地区,在逊尼派聚集的Adhamiyah区也有一个简易爆炸装置导致的袭击。
Assistant: The majority of attacks occurred in Shiite areas, with the exception of an IED attack in the Sunni enclave of Adhamiyah.
User: 《恶魔幸存者2》有一部同名改编动画,《恶魔之子》有两部改编动画。
Assistant: Devil Survivor 2 also received an anime adaptation of the same name, while the Devil Children series received two anime adaptations.
User: 反应时间也被用来表示RIF,反应时间越慢被认为RIF作用越多,因为在识别学习项目出现困难。
Assistant: Reaction time is also used to represent RIF, where slower reaction times are thought to represent more RIF due to difficulty in recognizing the studied item.
User: 好高兴呀大合唱 每个人都回到国王的宫殿,王子现在被迫要娶莎曼迪娜为妻。
Assistant: Everyone returns to the King's palace, where the Prince is now forced to prepare to marry Smeraldina.
User: 该月谷最大宽度约10公里,然后逐渐收窄,其终点附近谷宽不到1公里。
Assistant: The rille has a maximum width of about 10 km, then gradually narrows to less than a kilometer near its terminus.
User: 到了9月6日,波莫查军团和波兹南军团联系了起来,并结合成了波兰战役中波军最强大的一支作战单位,而指挥上,波特劳斯基将听从库特雷兹巴的指挥。
Assistant: By 6 September, Armies Pomorze and Poznań had linked, forming the strongest Polish operational unit in the campaign, and general Bortkowski accepted the command of general Kutrzeba. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 白天,幕墙会反光,而晚上,则使用蓝色LED灯进行照明。
Assistant: During the day, the curtain wall reflects light, while at night it is illuminated with blue LED lights.
User: 在19世纪,生理知识开始积累比较快,特别是Matthias Schleiden和Theodor Schwann在1838年发表的细胞理论,指出生物体是由单位细胞组成。
Assistant: In the 19th century, physiological knowledge began to accumulate at a rapid rate with the cell theory of Matthias Schleiden and Theodor Schwann in 1838, that organisms are made up of cells.
User: 发信者的名字记不清了,只知道是一个德国人,代表德国皇室表示愿意支持清室复辟。
Assistant: The Germans present remained speechless until a German lady asked for the word to respond positively.
User: 刘易斯·琼斯是这项活动的推动者,而在1884年,阿根廷国会批准了"丘布特中央铁路"的建造。
Assistant: Lewis Jones was the driving force, and in 1884 the Argentine Congress authorised the construction of the Central Chubut Railway by Lewis Jones y Cía.
User: 布劳德试图抵制传唤,因为传票会迫使他透露给联邦检察官的信息来源。
Assistant: Browder attempted to resist subpoenas that would force him to reveal his sources for information he gave to federal prosecutors.
User: 欧洲议会曾在公元2000年至2001年间组成一个委员会,调查梯队系统的能力和政治意涵,随后在2001年公布调查结果。
Assistant: The program's capabilities and political implications were investigated by a committee of the European Parliament during 2000 and 2001 with a report published in 2001.
User: 应是一。
Assistant: One has to .
User: 今太康县有魏袁焕碑。
Assistant: Well Hill has a UKIP councillor.
User: 接着,乐团在东京策划了一场野心十足的露天演唱会,耗资一千万美金打造舞台。
Assistant: They then planned an ambitious open-air concert in Tokyo, with a stage costing 10 million dollars US.
User: 截至2014年,它是超级计算机最常用的互连技术。
Assistant: As of 2014, it was the most commonly used interconnect in supercomputers.
User: 其中一个提议是请求苏联援建,以免南斯拉夫政府债台高筑。
Assistant: One of the ideas was that the Soviet Union could build the metro, and in doing so free itself of debt owed to Yugoslavia.
User: 河东柳顾言,东海徐陵,并才华族胄,应奉文义,缄封宝藏。
Assistant: Namawili: Hidden in the far mountains of Idukun, there is a long-lost treasure, the legacy of the great Dario.
User: 当然这本书不是历来第1本克罗地亚语拼字法书刊,之前也有来自 Rajmund Đamanjić(1639年), Ignjat Đurđević 和 Pavao Ritter Vitezović 的出版。
Assistant: It was not the first ever Croatian orthography work, as it was preceded by works of Rajmund Đamanjić (1639), Ignjat Đurđević and Pavao Ritter Vitezović.
User: Jerry Held 和 Carol Youseffi 迁移到了 Tandem Computers,他们在那里建造了发展成了 NonStop SQL 的一个系统。
Assistant: Berkeley students Jerry Held and later Karel Youseffi moved to Tandem Computers, where they built a system that evolved into NonStop SQL.
User: PDP书克服了这些早期局限性 尽管PDP是联结主义的dominant形式,其他理论家的工作也可归类到联结主义。
Assistant: Though PDP is the dominant form of connectionism, other theoretical work should also be classified as connectionist.
User: Rostec集团2012年底退出了其品牌,目前是俄罗斯15个价值最高的品牌之一,相当于俄罗斯石油Rosneft和俄罗斯电信Rostelecom大公司的品牌。
Assistant: The corporate brand, which was launched in late 2012, is currently one of Russia’s 15 most valuable brands and has a value similar to that of major companies such as Rosneft and Rostelecom.
User: 1916年3月,阿奇博尔德·默里阁下受命统帅上述部队,这些部队被冠以新名称----埃及远征军。
Assistant: In March 1916, Sir Archibald Murray took command of all these forces which were united into the new Egyptian Expeditionary Force.
User: 除了塔布克战役外,阿里都参与了所有为伊斯兰而战的战役及征战。
Assistant: With the exception of the Battle of Tabouk, Ali took part in all battles and expeditions fought for Islam.
User: 因为基数是数学中如此常用的概念,有各种各样的名字指涉它。
Assistant: Since cardinality is such a common concept in mathematics, a variety of names are in use.
User: RIE系统的典型的设备(平行板式)一般包括一个圆柱形真空室,真空室底部放置用来放芯片盘子。
Assistant: A typical (parallel plate) RIE system consists of a cylindrical vacuum chamber, with a wafer platter situated in the bottom portion of the chamber.
User: 梅森增益公式(MGF)是寻找线性信号流图(SFG)传递函数的方法。
Assistant: Mason's gain formula (MGF) is a method for finding the transfer function of a linear signal-flow graph (SFG).
User: 各方支持越来越弱,加上比利时不愿意支援的心态愈发强烈,表明加丹加无法长期生存。
Assistant: Diminishing support and Belgium's increasing reluctance to support Katanga demonstrated that the state could not survive indefinitely.
User: 不过他统治期间的事迹并不为人知晓。
Assistant: However, about the events of his reign absolutely nothing is known.
User: 从2007年夏天开始,少年马尔科姆·布思罗伊德和他的父母计划花一整年骑行一万英里去寻找400种鸟,这趟旅程的特殊性在于他们决定在途中不使用任何化石燃料。
Assistant: Starting in the summer of 2007, teenager Malkolm Boothroyd and his parents, Ken Madsen and Wendy Boothroyd, attempted a big year without the use of fossil fuels by planning to bicycle over 10,000 miles to get over 400 species for the year.
User: 固有安全性:因为膨胀循环发动机的推力是有限的,因此在设计时可以很容易地将理论最大推力情况考虑在内。
Assistant: Inherent safety Because a bell-type expander-cycle engine is thrust limited, it can easily be designed to withstand its maximum thrust conditions.
User: 疑惑奇事。
Assistant: La Marfisa bizzarra.
User: 线程也可以分配优先级。
Assistant: The threads can also be assigned priorities.
User: 在1977年,RAm型/DE IV型动车组被全数售予了加拿大的安大略诺斯兰铁路(德语:Ontario Northland Railway)。
Assistant: In 1977, all four were sold to the Ontario Northland Railway (ONT) of Canada.
User: 645-649年的日本年号为大化,意为“大的变革”,也代表了大化改新。
Assistant: The Japanese era corresponding to the years 645–649 was thus named Taika, referring to the Reform, and meaning "great change".
User: 皇家海军反雷舰船包括七艘桑当级(英语:Sandown-class minehunter)扫雷艇和八艘亨特级(英语:Hunt-class mine countermeasures vessel)反雷艇。
Assistant: Mine countermeasure vessels in service with the Royal Navy include: seven Sandown-class minehunters and six Hunt-class mine countermeasure vessels.
User: 当泰德得知罗宾对他有感情时,他告诉她他已经跟维多利亚分手了,但其实他们还没分。
Assistant: Once Ted learns Robin has feelings for him, he tells her he broke up with Victoria, even though he has not.
User: 美国陆军研究、发展和工程司令部协助增强XM813主要是为了安全和炮塔的整合。
Assistant: The United States Army Research, Development and Engineering Command helped enhance the XM813 mainly for safety and turret integration.
User: 末端站被组织为在履行国境控制任务的同时,作为隧道系统的入口,令旅客能够在离开摆渡列车后即时驶上目的地国家的高速公路。
Assistant: The terminals are organised with the frontier controls juxtaposed with the entry to the system to allow travellers to go onto the motorway at the destination country immediately after leaving the shuttle.
User: 随着这一政策在世界范围内的传播,欧洲人得以制定出一项社会契约,这一契约从道德上允许了黑人奴隶制存在了三个世纪。
Assistant: With the capability to spread their schematic representation of the world, Europeans could impose a social contract, morally permitting three centuries of African slavery. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 堂名里面的形容词 "大" 将其区别于小圣西满堂(San Simeone Piccolo),后者在18世纪重建以前,规模曾经小于大圣西默盎堂。
Assistant: The adjective Grande distinguishes this church from the San Simeone Piccolo, which was smaller in size until its 18th-century reconstruction.
User: 整体风险中约有一半和超过70个的基因相关。
Assistant: About half of the overall risk is related to genetics with more than 70 genes having been found to be involved.
User: 在2015年11月,《柯林斯英语词典》将刷剧(疯狂观看)选为当年的年度词汇。
Assistant: In November 2015, the Collins English Dictionary chose the word “binge-watch” as the word of the year.
User: 如果没有找到匹配,则可能会向用户警告该差异,并且可能会中止连接,因为该失配可能表明存在中间人攻击。
Assistant: If a match is not found, the user may be warned of the discrepancy and the connection may abort as the mismatch may indicate an attempted man-in-the-middle attack.
User: 使得他成为新闻人物。
Assistant: He was employed as a newspaper reporter.
User: 法伦被列为在受欢迎的音乐剧《芝加哥》中名人律师Billy Flynn的其中一个灵感来源。
Assistant: He has been cited as one of the inspirations for the celebrity lawyer Billy Flynn in the popular musical Chicago.
User: 西姆斯被影片所震惊,决定联手辛斯基阻止爆发疫情。
Assistant: Shocked by its content, Sims allies with Sinskey to prevent the outbreak.
User: 截止2007年3月2日,行星吞噬者的设计还没有完成,到了4月18日请劳伦斯为银色冲浪手配音时,导演还不确定是否让这个角色在片中说话。
Assistant: As of March 2, 2007, Galactus's design was not yet done, and by April 18, until hiring Laurence Fishburne to perform the voice of the Silver Surfer, the filmmakers were unsure of whether the character would speak.
User: 30岁以下的人不能成为共和国的首脑。
Assistant: Person under 30 cannot be a head of the Republic.
User: Van Aarie之后又与笔名为“异教徒”的Ron Wilhelm一起共同编写了网页。
Assistant: Van Aarle later collaborated on this Web database with Ron Wilhelm, who went by the pseudonym of "Heretic".
User: 《梦幻遥控车》的这一精简版早在原Xbox系统开始服务之前,就已提供给Xbox Live的beta测试者,但令玩家失望的是,完整版游戏在微软游戏机平台上始终没有发布。
Assistant: This stripped down version of Re-Volt was issued to beta testers of the Xbox Live service prior to the launch of the service on the original Xbox system, but much to the disappointment of fans - a more complete version was never released on the Microsoft console.
User: 在临床研究中,所产生的任何数据都是临床试验的结果。
Assistant: In clinical research any data produced are the result of a clinical trial.
User: 2016年12月6日,《别让我失望》获第59届格莱美奖提名。
Assistant: On December 6, 2016, it was announced that "Don't Let Me Down" had been nominated for the 59th Annual Grammy Awards .
User: 认真稽查。
Assistant: A critical examination.
User: 美国机车联盟(American Motorcycle Association)的赛事规范注重赛事距离与其他因素(如平均车速、地形种类等)。
Assistant: American Motorcycle Association (AMA) rules are different with respect to course length and other variables (i.e. average speed, terrain type, etc.).
User: 四个强壮的鳍状肢显示滑齿龙是强壮的游泳者。
Assistant: Four strong paddle-like limbs suggest that Liopleurodon was a powerful swimmer.
User: 尽管这些设备的CPU和内存配置以及操作系统与稍大的Pocket PC相似,但重量却与笔记本电脑相当,电池续航时间也相似,且它们还没有独立功能,只能配合主机PC使用。
Assistant: Although the devices had similar CPU and memory specifications and operating system to a large Pocket PC, weighed as much as a notebook and had similar battery life, they provided no standalone functionality and were not usable without a host PC.
User: 国歌于1997年通过,并在索马里语中演唱。
Assistant: The anthem was adopted in 1997 and is sung in Somali.
User: 排在第三名的佩恩也只有81票,还不到汉考克的一半。
Assistant: The next closest, Payne, had less than half of Hancock's number, with 81.
User: 这首歌起源于1968年菲利普斯的钢琴作品,当时他的钢琴技术有限,但可以产生一种“滑稽”的风格,类似于沙滩男孩和披头士乐队的歌曲。
Assistant: It originated from 1968 a piano piece by Phillips at a time when his piano technique was limited, but could produce a "plodding" style similar to songs by The Beach Boys and The Beatles.
User: 用合适的模型可以证明ZFC + IST相对于ZFC的相容性:若ZFC是相容的,则ZFC + IST也是相容的。
Assistant: In fact via a suitable model a proof can be given of the relative consistency of IST as compared with ZFC: if ZFC is consistent, then IST is consistent.
User: 与MSI协议相比,MESI协议减少了主存的事务数量。
Assistant: This protocol reduces the number of Main memory transactions with respect to the MSI protocol.
User: 1861年12月,联邦众议院以76票支持,65票反对,拒绝重申这一决议案。
Assistant: In December 1861 the House refused, by a vote of 76–65, to reaffirm the resolution.
User: 2009年1月15日,一名刚结束美洲之行的女外交官回来工作,下午因身体不适返家。
Assistant: On 15 June 2009 a female diplomat went to work inside the building after returning from a trip to the Americas.
User: 在传统的植物育种技术中,选择具有特定所需特征的莓果并允许其与其他莓果进行性繁殖,然后可以选择具有改良性状的后代并用于进一步杂交。
Assistant: In the traditional technique of plant breeding, berries with specific desirable characteristics were chosen and allowed to sexually reproduce with other berries, and offspring with improved traits could then be selected and used for further crossing.
User: 2005至2006年的调查表明,政府官员并不认为俄语对比重上涨的阿塞拜疆语构成威胁。
Assistant: Research in 2005-2006 concluded that government officials did not consider Russian to be a threat to the strengthening role of the Azerbaijani language in independent Azerbaijan.
User: 自1946到1958年,马绍尔群岛作为美国的太平洋试验场,在各环礁上进行共67次的核子试验。
Assistant: From 1946 to 1958, the Marshall Islands served as the Pacific Proving Grounds for the United States, and was the site of 67 nuclear tests on various atolls.
User: 例如,就国际象棋选手卡斯帕罗夫被超级计算机深蓝击败一事,他评论说“这是历史性的转折,但和电脑变聪明了没有关系”。
Assistant: For example, upon the defeat of Garry Kasparov by Deep Blue, he commented that "It was a watershed event, but it doesn't have to do with computers becoming intelligent".
User: 因此,哈伦的论点可以构建成三大要点:第一,州(加利福尼亚州)不能为了一个“文明的”社会而审查其公民。
Assistant: In summary, Harlan's arguments comprised three major points: First, states (California) cannot censor their citizens in order to make a "civil" society.
User: 解决这些问题的提案包括由莱文森和萨巴托提出的大法官任职期限以及理查德·爱泼斯坦等提出的强制退休年龄。
Assistant: Proposals to solve these problems include term limits for justices, as proposed by Levinson and Sabato as well as a mandatory retirement age proposed by Richard Epstein, among others.
User: 此社区之名称于1882年由居住于此的农民托马斯·巴西(Thomas Brazil)所命名。
Assistant: Brazilton was named in 1882 for Thomas Brazil, a farmer who resided there.
User: 但德国的教育政策有很大部分是属于联邦州的职权,限制了教育部的作用。
Assistant: However, a large part of educational policy in Germany is decided at the state level, strongly limiting the influence of the ministry in educational matters.
User: 一些生产商会出售专门化设计、用作手持式战术灯的手电筒。
Assistant: Some manufacturers sell lights specifically designed for use as handheld tactical lights.
User: 当手枪进入下一发的循环时,击针将会自动预先设置在98%待发状态位置。
Assistant: When the pistol cycles for the next shot, the striker will be automatically pre-set in a 98% cocked position.
User: 1936年,外高加索苏维埃社会主义联邦共和国被重新划分为它原来的3个加盟共和国。
Assistant: In 1936, they were repartitioned back into the original three Union Republics.
User: 1842至1843年,他刊出第一批论文,题目关于不可压缩流体的稳定流动。
Assistant: His first published papers, which appeared in 1842 and 1843, were on the steady motion of incompressible fluids and some cases of fluid motion.
User: 很多英国工程师和工匠,都带同大量仪器协助兴建,其中包括一些简单仪器,如尖锄、铲和独轮车 。
Assistant: Many other British engineers and craftsmen were imported to assist with the project, along with significant quantities of equipment - even apparently mundane items such as pickaxes, spades and wheelbarrows. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 这提供了生物生产这些物质用于商业机会。
Assistant: This offers an opportunity for commercial biological production of these substances.
User: 让亟需的人取得食物之最佳方法为提供食品或给予金钱于当地市场购买,然而仅提供食物给学童是不够的。
Assistant: To get food to people who need it most, both delivering food and providing money so people can buy food within local markets are effective.
User: 此后,有一系列的活动反映出当地情绪强烈,希望让该省重新融入布列塔尼。
Assistant: There has since been a series of campaigns reflecting a strong local mood to have the department reintegrated with Brittany.
User: 10月8日,一张据称是内部暴雪开发者网站的图片出现在了DeviantArt、Imgur和Gyazo上。
Assistant: On October 8, an image allegedly of an internal Blizzard developer website was posted to DeviantArt, Imgur, and Gyazo.
User: NTV电视台的记者谴责这次逐出事件,并指出“本次会议的最终目标是对我们施加政治监控”。
Assistant: NTV's journalists condemned the cull, stating that the "ultimate goal of this meeting is the imposing of full political control over us".
User: 于11集出任文部科学大臣。
Assistant: Service department of scientific literature 11.
User: 在2006年,汤加首都努库阿洛法发生主要针对中国企业的骚乱,导致数百名华人离开。
Assistant: In 2006, riots in the Tongan capital, Nukuʻalofa, mainly targeted Chinese-owned businesses, leading to the emigration of several hundred Chinese.
User: RPE-LPC编码的结果是一个13 kbps的用于语音的数据速率,而标准PCM编码结果则是64 kbps。
Assistant: RPE-LPC coding results in a data rate for voice of 13 kbit/s where standard PCM coding results in 64 kbit/s.
User: NIU拥有七个学位授予学院,共有60多个本科专业,70个副修科目,9个专业前课程和79个研究生课程,包括法学院,以及20多个领导博士学位的领域。
Assistant: NIU has seven degree-granting colleges that together offer more than 60 undergraduate majors, 70 minors, nine pre-professional programs, and 79 graduate programs, including a College of Law, and over 20 areas of study leading to doctoral degrees.
User: 他的母亲,佛罗伦斯·汉娜·狄拉克(原姓霍尔滕)是一位船长的女儿,曾在布里斯托中央图书馆担任图书管理员。
Assistant: His mother, Florence Hannah Dirac, née Holten, the daughter of a ship's captain, was born in Cornwall, England, and worked as a librarian at the Bristol Central Library.
User: 27.55%(2001年)和2011年36.7%选择“无”,53.8%表示他们是基督徒。
Assistant: In 2001 27.55% and in 2011 36.7% selected "none" and 53.8% stated they were Christian.
User: 会合-舒梅克号并没有证实或否定这个关联,让科学家感到满意。
Assistant: NEAR-Shoemaker did not prove or disprove this link to the satisfaction of scientists.
User: 不过,以色列法律允许诉讼当事人只在他们选择之下使用宗教法。
Assistant: Nevertheless, Israeli law allows litigants to use religious laws only if they choose.
User: 作为19世纪欧洲移民定居在城市芝加哥的第一大组别,爱尔兰人建立了一定程度无论是正式或非正式的政治力量。
Assistant: As the first major group of 19th-century European immigrants to settle in the city, the Irish had established formal and informal political strength.
User: 第一版的iWork - iWork '05是在2005年发表。
Assistant: The first version of iWork, iWork '05, was released in 2005.
User: 除了他对植物系统学的(plant systematics)重大贡献之外,他还因其作为优秀民族志学家(ethnographer)以及支持安哥拉人反对殖民主义的事迹而被人们所铭记。
Assistant: In addition to his major contributions to plant systematics, he is also remembered for his skills as an ethnographer and his frequent defense of Ambonese peoples against colonialism.
User: 贝勒特在学生时代成为基督徒,到1827年,作为平信徒服侍教会。
Assistant: Bellett had become a Christian as a student and by 1827 was a layman serving the Church.
User: 气耕技术的一个显著优点是,如果一个特定的植物确实成为病变 ,它可以快速地从植物支撑结构中除去,而不破坏或感染其他植物。
Assistant: A distinct advantage of aeroponic technology is that if a particular plant does become diseased, it can be quickly removed from the plant support structure without disrupting or infecting the other plants.
User: 此外,他晚年也是皇家弓箭手连(Royal Company of Archers)成员。
Assistant: Apart from his business career he was also a member of the Royal Company of Archers.
User: 1960年时孟买邦分割成了马哈拉施特拉邦和古吉拉特邦。
Assistant: In 1960, the Bombay State was partitioned into Maharashtra & Gujarat.
User: 在1345年阿韦尔萨的一次狩猎中,安德烈在9月18日到19日之间的半夜离开房间,受到阴谋者的攻击。
Assistant: During a hunting trip at Aversa in 1345, Andrew left his room in the middle of the night from 18 to 19 September and was set upon by the conspirators.
User: 该过程需要利用ATP。
Assistant: This process needs ATP.
User: XeTeX就是一个可以运用这一优势的TeX排版引擎。
Assistant: XeTeX is a TeX typesetting engine designed to make the most of such advanced features.
User: 人类和猿猴分享同一个祖先,这是难以令人接受的。
Assistant: The relationship between the living and the ancestors is reciprocal.
User: 我上前见他们,礼貌地说:“我知道你们为什么而来:你们在寻找二鬼子。
Assistant: I went forward to meet them, saying politely: 'I know what you have come for: you are looking for secondary devils.
User: VLA 1623 – 第一个0级原恒星的样品,多数嵌入的质量仍在吸积盘上的原恒星。
Assistant: VLA 1623 – The first exemplar Class 0 protostar, a type of embedded protostar that has yet to accrete the majority of its mass.
User: 他们一家的姓氏拼写为Lagerfeldt(带有t)和Lagerfeld。
Assistant: His family name has been spelled both Lagerfeldt (with a "t") and Lagerfeld.
User: 2005年卡尔顿跑完了纽约马拉松,并将其所得捐款捐献给非营利组织Musicians on Call。
Assistant: In 2005, Carlton completed the New York City Marathon and donated the pledge money she collected to Musicians on Call, a nonprofit organization that brings live and recorded music to patients' bedsides.
User: 1820年,道比尼全家搬到拉罗谢尔,他开始对自然历史产生兴趣,研究起海洋生物,特别是微生物,他称之为“有孔虫”。
Assistant: The family moved to La Rochelle in 1820, where his interest in natural history was developed while studying the marine fauna and especially the microscopic creatures that he named "foraminiferans".
User: 该品牌近年来发展迅速。
Assistant: In recent years the purse has grown quickly.
User: 他强调家庭与财产关系具有核心地位。
Assistant: He emphasized the centrality of family and property relations.
User: 自21世纪,新加坡经历了来自中国各省的第三次移民浪潮。
Assistant: The 1990s and early 21st century saw Singapore experience a third wave of migration from different parts of China.
User: 2006年那次由柏林的造影科学研究所所长─亚历山大·胡勃兹(Alexander Huppertz)所领导的电脑断层扫描,揭露出了雕像内核上那张由雕刻家所雕,满面皱纹的娜芙蒂蒂。
Assistant: The CT scan in 2006, led by Alexander Huppertz, the director of the Imaging Science Institute in Berlin, revealed a wrinkled face of Nefertiti carved in the inner core of the bust.
User: 芝加哥港灯塔是一个自动化灯塔,矗立在保护芝加哥港的防波堤尽头,芝加哥河河口。
Assistant: The Chicago Harbor Lighthouse is an automated active lighthouse, and stands at the south end of the northern breakwater protecting the Chicago Harbor, to the east of Navy Pier and the mouth of the Chicago River. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the text
User: BioWare回应到虚幻引擎3是跨平台的,所以它包含PlayStation 3的代码。
Assistant: BioWare responded that the Unreal Engine 3 is cross-platform, which is the reason why it includes PlayStation 3 code.
User: 该研究认为许多亚洲社会也属于这一群体,尽管相关数据只从泰国获得。
Assistant: The study considered many Asian societies to also fall into this group, although matching data was only available from Thailand.
User: 他从拉奏小提琴开始自己的音乐生涯,曾在凡尔赛音乐学院获奖,并在成为歌手前就学会了弹钢琴。
Assistant: He began his musical career with the violin, winning an award at the Versailles conservatory, and then took up the piano before turning to singing.
User: 从父岛搭船到该岛需要大约2小时。
Assistant: Loading a single island model could take two hours.
User: 在子宫移除后,更年期症状一般会提前发生,平均年龄大约是45岁。
Assistant: Following the removal of the uterus, symptoms typically occur earlier, at an average of 45 years of age.
User: 绿洲被视为北英格兰代表,而Blur则代表南英格兰。
Assistant: Oasis were taken as representing the North of England, while Blur represented the South.
User: 1997年一个狗肉批发商曾因售卖狗肉被罚,然而,上诉法院宣告狗肉批发商无罪,指狗被社会普遍接纳为食品。
Assistant: A case of a dog meat wholesaler, charged with selling dog meat, arose in 1997 where an appeals court acquitted the dog meat wholesaler, ruling that dogs were socially accepted as food.
User: 在马大家里,耶稣婉转地责备马大过于为家务焦虑。
Assistant: God decided not to destroy all of the children of Israel in anger because Phinehas had made atonement for their sins.
User: 搭建牛栏是男人的责任,而女人建造房屋。
Assistant: The work such as the purification of the earth is done by women, while men are responsible for actually creating the wares.
User: 实物股息是在红利税增加10%之前支付的,而亨特不需要为这笔交易支付印花税。
Assistant: The dividend in specie was paid just before a 10% rise in dividend tax and Hunt was not required to pay stamp duty on the property.
User: 好爱你。
Assistant: Thank You Love You.
User: 尽管相似的手镯传世的很多,但每套四只的非常罕见;它们可能是每只胳膊带两个,也可能是由两个相关的妇女共享。
Assistant: Many similar bracelets have survived, but sets of four are most unusual; they may have been worn two on each arm, or possibly were shared by two related women.
User: 最常发生的是水星凌日,通常每隔几年就有一次,最近的是在2006年和2010年。
Assistant: The most common transits are those of Mercury, which usually happen every few years, most recently in 2006 and 2010. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 7月20日,克里斯托瓦尔从北卡罗莱纳州以东掠过,引起轻度破坏。
Assistant: On July 20, Cristobal skirted eastern North Carolina, resulting in minimal damage.
User: 盖鲁(Giru)有许多街道和房屋被淹,并且这一情况还会断断续续地延续到来年2月。
Assistant: The town of Giru endured flooding of streets and houses, which would reoccur several times through February.
User: ISTJ们经常工作很长一段时间,投入全部精力,只要他们认为完成这目标是重要的。
Assistant: ISTJs often work for long periods, devoting their energy to tasks that they see as important to fulfilling a goal.
User: 以下概述加拿大联邦政府架构。
Assistant: The following list outlines the structure of the federal government of Canada.
User: 《旧约》间接提到的织物表明了丝绸在《圣经》时代已在西亚闻名了。
Assistant: Allusions to the fabric in the Old Testament show that it was known in western Asia in biblical times.
User: 建立程序的开发人员决定需要哪些档案,如何使用它们与(通常以)它们的名称。
Assistant: The programmers who create the programs decide what files are needed, how they are to be used and (often) their names.
User: 亚当或他的继承人也不能利用这笔资金来奴役人类,因为如果一个人拥有足够的剩余来安全地维持自己,那么自然法则禁止将一个人的同伴减少到一种绝望的状态。
Assistant: Nor could Adam, or his heir, leverage this grant to enslave mankind, for the law of nature forbids reducing one's fellows to a state of desperation, if one possesses a sufficient surplus to maintain oneself securely.
User: 几座原来的房子被保留了下来,特别在广场南边和西边。
Assistant: A number of the original houses survive, especially on the southern and western sides.
User: 香港出身。
Assistant: She is from Hong Kong.
User: 宇宙飞船拍摄的图片揭示了它是月球上最引人注目的大型地质特征之一,类似一个环形靶心。
Assistant: Images from spacecraft have revealed it to be one of the most striking large scale lunar features, resembling a target ring bullseye.
User: 德瓦雷拉和劳合·乔治最终同意了一项旨在中止战斗和为细节谈判创造基础的停火协定。
Assistant: De Valera and Lloyd George ultimately agreed to a truce that was intended to end the fighting and lay the ground for detailed negotiations.
User: 这一趋势是建立在一些有吸引力的目的地,低成本和恢复设施的基础之上的。
Assistant: This trend is based on a number of attractive destinations, low costs, and restoration of facilities.
User: 每个村庄也提供了一个房子寡妇,医院,和几个仓库。
Assistant: Each village also provided a house for widows, a hospital, and several warehouses.
User: 2017年2月12日,两人在第59届格莱美奖表演此曲,还于2月22日在2017年全英音乐奖表演。
Assistant: The two performed the song at the 59th Grammy Awards on 12 February 2017 and also at the 2017 Brit Awards on 22 February.
User: 3, 393050634124102232869567034555427371542904833 (A050920) 这些质数在上下倒置或以七段显示器镜像后仍是质数。
Assistant: 3, 393050634124102232869567034555427371542904833 (OEIS: A050920) Primes that remain prime when read upside down or mirrored in a seven-segment display. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 1937年遭到逮捕,被指责从事反革命活动。
Assistant: He was arrested in September 1937 on charges of counterrevolutionary activities.
User: DPI还提供一系列互联网相关服务,包括专用服务器、网络托管服务,如共享主机、共享邮件、域名系统和域注册服务;网络服务、安全解决方案、应用服务、存储和备份解决方案、监视和报告以及专业服务。
Assistant: The company also offers a series of Internet-related services, namely dedicated servers; colocation services; Web hosting services, such as shared hosting, shared mail, DNS recording, and domain registration services; and managed services, including network services, security solutions, managed application services, storage and backup solutions, monitoring and reporting, and professional services.
User: 烟草粘飞蝶。
Assistant: Cigar Aficianado.
User: 我自问第三乐章(降B大调的晨歌)是没有那么成功,当中铜管乐部某程度上盖过了木管乐部的音色;但这个问题不难纠正,若指挥稍加注意,并修改一下对铜管部强度的指引,由极强(fortissimo)转为强(forte)便可。
Assistant: It was a little less successful in its third section (Alborada, in B-flat major), where the brasses somewhat drown the melodic designs of the woodwinds; but this is very easy to remedy, if the conductor will pay attention to it and moderate the indications of the shades of force in the brass instruments by replacing the fortissimo by a simple forte.
User: 此外,凡士通将其总部迁往芝加哥。
Assistant: ACOFP subsequently relocated its headquarters to Chicago.
User: 过渡期内,英国将暂时留在欧盟内部市场和关税同盟。
Assistant: In that case, UK will remain in a customs union with the EU.
User: 1937年11月16日,一列蒸汽火车头(英语:GWR steam rail motors)越过信号并撞上信号箱(英语:signal box)。
Assistant: On 16 November 1937, a steam railcar overran signals and crashed into the signal box.
User: 2008年,《中国物理》将刊名改为《中国物理B》(Chinese Physics B)。
Assistant: The journal title was changed to Chinese Physics in 2000, and changed to Chinese Physics B in 2008.
User: 钻石是该国最重要的出口货物,占出口收入40%至55%,但估计每年约30%至50%开采的钻石被秘密运离该国。
Assistant: Diamonds constitute the country's most important export, accounting for 40–55% of export revenues, but it is estimated that between 30% and 50% of those produced each year leave the country clandestinely.
User: 威尼斯在交响乐和歌剧音乐史上也起着重要的作用,它是安东尼奥·维瓦尔第的诞生地。
Assistant: Venice has played an important role in the history of symphonic and operatic music, and it is the birthplace of Antonio Vivaldi. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 9月19日,两院议员召开委员会会议,据旁观者称,这次会议局面“相当火爆和凝重”。
Assistant: Members of the two houses met in a conference committee on September 19 in a session described by onlookers as "fairly hot and heavy".
User: 卿相连镳,贤才舞绝。
Assistant: Oh my brother, be wise and repent.
User: VISIT2轨迹的15年内经过地球5次,火星2次。
Assistant: VISIT 2 encounters Earth 5 times and Mars 2 times in 15 years.
User: 1969-74年,布拉赫支持维利·勃兰特总理的社会民主党-自由民主党政府和他的东方政策,提出联邦共和国早该承认奥德河-尼斯河线。
Assistant: In 1969-74, Bracher supported the Social Democratic-Free Democrat government of Chancellor Willy Brandt and his policy of Ostpolitik, arguing that it long overdue that the Federal Republic recognize the Oder-Neisse Line.
User: 可以忽略,或者是下述: 此外,在ISO C99广泛接受前,还有几个平台相关的length选项: ISO C99的头文件inttypes.h包含了许多宏,用于平台独立的printf编码。
Assistant: The Length field can be omitted or be any of: Additionally, several platform-specific length options came to exist prior to widespread use of the ISO C99 extensions: ISO C99 includes the inttypes.h header file that includes a number of macros for use in platform-independent printf coding.
User: 在一个报章评论上,法国诗人夏尔·波德莱尔称赞雨果成功吸引公众关注社会问题,尽管他指出宣传是艺术的相反。
Assistant: In a newspaper review, Charles Baudelaire praised Hugo's success in focusing public attention on social problems, though he believed that such propaganda was the opposite of art.
User: 君主的权利虽然从十二世纪中开始衰弱,但是依然在市内有一名代表,他作为军事长官、立法官和法官依然有很大的作用。
Assistant: The prince, although his power was reduced from around the middle of the 12th century, was represented by his namestnik, or lieutenant, and still played important roles as a military commander, legislator and jurist.
User: 卡诺结识了科学家尼古拉斯·克莱门特和他一起出席关于物理学和化学的讲座。
Assistant: Carnot befriended the scientist Nicolas Clément and attended lectures on physics and chemistry.
User: 还没有足够的动物实验和人类研究足以说明哌甲酯对胎儿发育的作用。
Assistant: Not enough animal and human studies have been conducted to conclusively demonstrate an effect of methylphenidate on fetal development.
User: 性功能的层面定义为评估有关性欲、勃起、性高潮及射精。
Assistant: The aspects of sexual function defined as being relevant to the assessment include sexual desire, erection, orgasm and ejaculation.
User: 在计算机科学中,有些数据库教科书使用术语“内涵”来称呼数据库的模式,使用“外延”来称呼一个数据库的特定实例。
Assistant: In computer science, some database textbooks use the term 'intension' to refer to the schema of a database, and 'extension' to refer to particular instances of a database.
User: 选择该降落点主要是为论证未来阿波罗任务在月表精确着陆的能力,因此,任务规划者使用勘测者3号作为目标着陆点。
Assistant: This site was selected in an effort to demonstrate the capability for precision lunar landings to explore specific sites in future Apollo missions, so mission planners used Surveyor 3 as a landing target.
User: 阆乃变姓名,僧服入中条山。
Assistant: Recognizing the name, they trail the pair into the mountains.
User: 一开始这个网站只收录当时刚刚殉职的警官,后来将时间范围逐渐扩大到1791年。
Assistant: Originally, it focused only on officers who were recently killed at the time, but it gradually expanded to include officers killed in the line of duty dating as far back as 1791.
User: 但第二项应用仍然非常重要,例如,在飞机载重相同的情形下,飞机在可以在任何高度滚行及爬升,其校准空速几乎不变,而地面速度及真实空速却有显著的差异。
Assistant: The second application remains critical, however – for example, at the same weight, an aircraft will rotate and climb at approximately the same calibrated airspeed at any elevation, even though the true airspeed and groundspeed may differ significantly.
User: 2013年欧洲女子足球国家杯于2013年7月10日至7月28日在瑞典举行。
Assistant: Sweden also hosted UEFA Women's Euro 2013 between 10 and 28 July.
User: 根据参议院特别委员会的建议,取消岩石基地附近所有的开发项目,并在乌鲁古卡塔州国家公园建造一个支持旅游业的新度假胜地,联邦政府于1973年同意将住宿设施迁往公园外部新的地点。
Assistant: Following the recommendation of a Senate Select Committee to remove all developments near the base of the rock and build a new resort to support tourism in the Uluṟu-Kata Tjuṯa National Park, the Commonwealth Government agreed in 1973 to relocate accommodation facilities to a new site outside the park.
User: 这个极为恶劣的破坏纪律的行为使得威灵顿火冒三丈地写信给巴瑟斯特伯爵:“我们供养了些地上的渣滓来当兵。
Assistant: This gross abandonment of discipline caused an enraged Wellington to write in a famous dispatch to Earl Bathurst, "We have in the service the scum of the earth as common soldiers".
User: 史坦尼斯给乔恩看了一封从熊岛发来的信,信中说前指挥官杰奥·莫尔蒙只承认斯塔克是他们的国王。
Assistant: Stannis shows Jon a letter he received from Bear Island, stating that former Lord Commander Jeor Mormont's relatives will only recognize a Stark as their King.
User: 安全地抵达其它星球又是另外一回事了。
Assistant: Getting safely to other planets is another matter, however.
User: 传统意义上,三月花作为礼物互赠,而不是自己购买。
Assistant: Tradition dictates that Martenitsi are always given as gifts, not bought for oneself.
User: 海德里希下葬时的照片表明花圈和悼客位于A区,靠近荣军公墓北墙和沙恩霍斯特大街,位于墓园前方。
Assistant: A photograph of Heydrich's burial shows the wreaths and mourners to be in section A, which abuts the north wall of the Invalidenfriedhof and Scharnhorststraße, at the front of the cemetery.
User: 该党宣称坚持共产主义意识形态并保持内部民主。
Assistant: It claims to uphold real communist ideologies and maintain internal democracy.
User: 卡托研究所在1998年对许多州分与烟草公司达成的反垄断协议提出相当尖锐的批评。
Assistant: Cato has published strong criticisms of the 1998 settlement which many U.S. states signed with the tobacco industry.
User: 他的共同作者Randall Irmis认为:“因为这些牙齿的外表,看起来类似我们对于草食性鸟臀目的了解,所以大家将它们归类于恐龙。
Assistant: His co-author Randall Irmis said, "because the teeth look like those we know from herbivorous ornithischians, people assigned them to the dinosaurs.
User: 量化回授理论(quantitative feedback theory,简称QFT)是控制理论中的理论,是由Isaac Horowitz(英语:saac Horowitz)所发展(Horowitz, 1963; Horowitz and Sidi, 1972)是利用尼柯尔斯图(NC)的频域技术,在受控体有特定程度不确定性的情形下,达成理想的强健设计。
Assistant: In control theory, quantitative feedback theory (QFT), developed by Isaac Horowitz (Horowitz, 1963; Horowitz and Sidi, 1972), is a frequency domain technique utilising the Nichols chart (NC) in order to achieve a desired robust design over a specified region of plant uncertainty.
User: 而后,肾干细胞的概念被提出。
Assistant: However, the concept of kidney stem cells is currently emerging.
User: 印度空军军备列表(英语:List of active Indian military aircraft) 印度空军的飞机及装备有自俄罗斯联邦(包括前苏联)、英国、法国、以色列、美国进口,以及印度自己研发制造,而俄制飞机数量最多。
Assistant: The Indian Air Force has aircraft and equipment of Russian (erstwhile Soviet Union), British, French, Israeli, US and Indian origins with Russian aircraft dominating its inventory.
User: 在该点,宝瓶星座高原(Aquarius Plateau)、布莱斯露天剧场、亨利山脉、赤岩断崖、白岩断崖皆可看到。
Assistant: From there, Aquarius Plateau, Bryce Amphitheater, the Henry Mountains, the Vermilion Cliffs and the White Cliffs can be seen.
User: 行动果断。
Assistant: Essential Action.
User: 在新加坡的第一个锡克教徒来为1849年来到。
Assistant: The first Sikhs to settle in Singapore came in 1849.
User: 回复是没有一个是真确的。
Assistant: The truth is there is no one answer.
User: 1974年2月,新岛又在其西端长出两个新的火山渣锥,但只有靠东边的一个火山渣锥有爆发。
Assistant: By February 1974, the new island had developed two cinder cones at the western end of the new island, but only the eastern cinder cone was erupting. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 从本质上讲,洛杉矶都会区的大部分都是以均匀的中低密度开发建设的,使得整个地区的平均密度更高。
Assistant: Essentially, most of metropolitan Los Angeles is built at more uniform low to moderate density, leading to a much higher overall density for the entire region.
User: 下午,6至10楼,13、14楼,19至22楼和29、30楼仍有火势。
Assistant: During the afternoon, fire was also seen on floors 6–10, 13–14, 19–22, and 29–30.
User: 他留下自己的长子Reza Qoli Mirza在伊朗主政。
Assistant: Nader had left his son Reza Qoli Mirza to rule Iran in his absence.
User: 其余的奥莱比人被称“友派”,因为他们接受了白人。
Assistant: The rest of the Oraibi were called "friendlies" because of their acceptance of white people and culture.
User: 1955年以前,索菲亚镇(地处约翰尼斯堡郊区)是为数不多的几个允许黑人拥有土地的城镇之一,并逐渐发展成一个多种族共存的贫民区。
Assistant: Until 1955, Sophiatown had been one of the few urban areas where Blacks were allowed to own land, and was slowly developing into a multiracial slum.
User: Adrian Moreira,RCA音乐集团成人音乐的高级副总裁说:“我们看到AC播放的内容发生了海啸般的变化。
Assistant: Adrian Moreira, senior vice president for adult music for RCA Music Group, said, "We've seen a fairly tidal shift in what AC will play".
User: 由此,更激起了安特卫普百姓对西班牙哈布斯堡王朝的反抗。
Assistant: As a result, Antwerp became even more engaged in the rebellion against the rule of Habsburg Spain.
User: 其中最重要的应用包括在Heck反应、Suzuki偶联、Stille反应、Sonogashira偶联反应和Negishi偶联。
Assistant: Prominent applications include the Heck reaction, Suzuki coupling, Stille coupling, Sonogashira coupling, and Negishi coupling.
User: 作为参议院规则和行政委员会的3名共和党议员之一,库珀于1964年同他人一起对约翰逊的助手鲍比·贝克(Bobby Baker)展开调查,但沃伦委员会之后就阻止了进一步调查,库珀对此谴责这是一种“撇清”行径。
Assistant: As one of three Republicans on the Senate Rules and Administration Committee, Cooper was involved with the investigation of Johnson aide Bobby Baker in 1964, which he decried as "a whitewash" after the committee blocked further investigation.
User: 这个大会是由全国成员协会代表团,WMA理事会的官员和成员以及准会员代表组成(准会员是想加入WMA的个体医生)。
Assistant: The main decision-making body of the WMA is the General Assembly, which meets annually and is formed by delegations from the National Member Associations, officers and members of the Council of the WMA, and representatives of the Associate Members (Associate Members are individual physicians who wish to join the WMA).
User: 这个昵称现在被用作其政治博客的标题。
Assistant: The nickname is now used as the title of its politics blog.
User: 个人第五张录音室专辑《玩美自信》2015年10月发布后,洛瓦托告诉《Latina(英语:Latina (magazine))》,她的下一张专辑氛围上更加深情。
Assistant: Following the release of Lovato's fifth studio album Confident in October 2015, she told Latina that her next album would have a "more soulful vibe".
User: 在1929年,两个纽约黑手党的老大,乔·“老大”·马塞里亚和萨瓦托·马然赞诺,为了头衔而在卡斯泰拉姆马雷战争(英语:Castellammarese War)中斗争。
Assistant: In 1929, two New York Mafia bosses, Joe "The Boss" Masseria and Salvatore Maranzano, fought over the title in the Castellammarese War.
User: 硬质多元醇使用高官能度的引发剂如蔗糖(f=8),山梨(糖)醇(f=6),甲苯二胺(f=4),及曼里斯碱(f=4)。
Assistant: Polyols for rigid applications use high functionality initiators such as sucrose (f = 8), sorbitol (f = 6), toluenediamine (f = 4), and Mannich bases (f = 4).
User: 合伙企业(Partnership),意指两人或多人所组成的结盟关系,以共同经营某一公司。
Assistant: Joint ventures, in which two or more companies decide to form a new company.
User: 她还出演了真人秀节目《安娜·妮可真人秀(英语:The Anna Nicole Show)》。
Assistant: She also starred in her own reality TV show, The Anna Nicole Show.
User: 使用高麸质含量的面包,这样才能在蒸气加热时维持形状,通常是用Alpha烘焙公司的S. Rosen's Mary Ann牌面包。
Assistant: The buns are a high-gluten variety made to hold up to steam warming, typically the S. Rosen's Mary Ann brand from Alpha Baking Company.
User: 音乐季包括由该市及附近的数百名艺术家表演的传统的Carnatic音乐。
Assistant: It features performances of traditional Carnatic music by many artists in and around the city.
User: 隔月杀手乐团来到伦敦并在接下来的星期里,在城中各个具有影响力的音乐场地中演出。
Assistant: The Killers travelled to London the following month to spend a week playing at influential live music venues across the city.
User: 2015年,Ellis聘请Nick Adams担任跨性别媒体计划的主管。
Assistant: In 2015 Ellis hired Nick Adams as director of the transgender media program.
User: 在国会,对共产党活动主要监察机关是众议院非美调查委员会,美国参议院内部安全委员会,美国参议院国土安全和永久调查委员会。
Assistant: In Congress, the primary bodies that investigated Communist activities were the HUAC, the Senate Internal Security Subcommittee, and the Senate Permanent Subcommittee on Investigations.
User: 这一阶段经常被误认为是第二阶段的道德相对主义,当社会利益与自身选择相冲突时,个人会认为比较而言,社会在道德上是错误的。
Assistant: This stage is often mistaken for the moral relativism of stage two, as the individual views those interests of society that conflict with their own as being relatively and morally wrong.
User: 行动结束后,两名疑似袭击者在校园内被发现,其中有一名坦桑尼亚人,跟大学没有干系。
Assistant: After the siege ended, two more suspected attackers were found on the campus and arrested, one of whom was Tanzanian and had no connections to the university.
User: 2005年,成为张惠妹的经纪人。
Assistant: In 2005, Skov became a nurse.
User: 然而,递增式编译过的程式跑起来通常比同一个程式的一般解译版本还快。
Assistant: However an incrementally compiled program will typically run much faster than an interpreted version of the same program. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 10月8日,洪都拉斯政府宣布所有北部地区进入红色警戒状态,建议居民做好应对“极端天气情况”的准备。
Assistant: On October 8, the Government of Honduras declared a red alert for all northern regions, advising residents to expect "extreme weather conditions".
User: 大自然抛弃了这种可能性,但却允许两个电子可以在上面“叠”有两种状态。
Assistant: Nature leaves open the possibility, however, that two electrons can have both states "superimposed" over each of them.
User: 第一届大陆会议于1774年9月17日支持该决议。
Assistant: The First Continental Congress endorsed the Resolves on September 17, 1774.
User: 世界各处人口密度差异巨大,大部分人口居住在亚洲。
Assistant: Human population density varies widely around the world, but a majority live in Asia.
User: 在拉科塔神话中,渥赫佩“Wóȟpe”(被不正确地拼为“Wohpe”)是一位和平女神,她是维(Wi)和月亮罕格赫皮维(Haŋhépi-Wi)的女儿,南风神的妻子。
Assistant: In Lakota mythology, Wóȟpe (less correctly spelled "Wohpe") is a spirit of peace, the daughter of Wi and the Moon, Haŋhépi-Wi.
User: 我总是在进行新的试验。
Assistant: I've always been experimenting.
User: 真值语义 (也称为“代换量化”)是 Ruth Barcan Marcus 在1960年代早期为模态逻辑提倡的,后来 Dunn、Belnap 和 Leblanc 把它拥戴到标准一阶逻辑。
Assistant: Truth-value semantics (also commonly referred to as substitutional quantification) was advocated by Ruth Barcan Marcus for modal logics in the early 1960s and later championed by Dunn, Belnap, and Leblanc for standard first-order logic.
User: 石棺被融化并送往慕尼黑电车公司,用作焊接材料,修复在战争中被破坏的铁轨和电线。
Assistant: The sarcophagi were melted down and given to the Munich tram service who used it for soldering material to repair rail and electrical lines damaged by the war.
User: 污染程度难以估计,因为研究人员很少检定已确立细胞系的本质和纯度。
Assistant: The degree of HeLa cell contamination among other cell types is unknown because few researchers test the identity or purity of already established cell lines.
User: 在观察月球时,伽利略看到分隔开月球上从日到夜的界线(月球表面上的明暗界线) 当越过较暗的区域时表面显得十分光滑,但横渡明亮的区域时界线显得十分不规则。
Assistant: In observing the Moon, Galileo saw that the line separating lunar day from night (the terminator) was smooth where it crossed the darker regions of the Moon but quite irregular where it crossed the brighter areas.
User: 生物医学工程师也可以开发日常消费用的设备与技术,如理疗设备等,可以归由美国消费品安全委员会管理。
Assistant: In addition, because biomedical engineers often develop devices and technologies for "consumer" use, such as physical therapy devices (which are also "medical" devices), these may also be governed in some respects by the Consumer Product Safety Commission.
User: 王室的洗礼引发了雅盖沃宫廷和骑士的昄依,也将受洗者聚集在立陶宛河流中和立陶宛最终的基督化的开始。
Assistant: The royal baptism triggered the conversion of most of Jogaila's court and noblemen, as well as mass baptisms in Lithuanian rivers, a beginning of the final Christianization of Lithuania.
User: 在古希腊和古波斯文化中,克罗伊斯这个名字似乎已经成为一个有钱人的标志。
Assistant: In Greek and Persian cultures the name of Croesus became a synonym for a wealthy man.
User: 船长确保该船舶符合当地和国际法律以及公司的政策。
Assistant: The captain ensures that the ship complies with local and international laws and complies also with company and flag state policies.
User: 1994年至1997年由亚洲开发银行赞助再进行扩建,以符合国际民航组织对于机场的标准。
Assistant: Between 1994 and 1997 a further major upgrade of construction and air navigation was achieved with the assistance of the Asian Development Bank, making the airport compliant with ICAO standards.
User: C小调第三钢琴协奏曲(作品37),乃贝多芬之第三首钢琴协奏曲,于1800年间完成,并于1803年4月5日由作曲家本人在维也纳剧院首演。
Assistant: The Piano Concerto No. 3 in C minor, Op. 37, was composed by Ludwig van Beethoven in 1800 and was first performed on 5 April 1803, with the composer as soloist.
User: 不同于以前的版本,N64 lockout chip包含了一个用来计算游戏启动码中校验和的种子值。
Assistant: Unlike previous versions, the N64 lockout chip contains a seed value which is used to calculate a checksum of the game's boot code.
User: 一直都在培养玛琳娜。
Assistant: He always seemed to be observing Melinda.
User: 那个时期,还建立了卡尔波尼亚城,该城是采矿的中心。
Assistant: Also established during that time was the city of Carbonia, which became the main centre of mining activity.
User: 熊女栖梧对天王桓雄感激万分,并且向祂献供。
Assistant: The demons came and saluted him as their king.
User: 普鲁士公使埃瓦尔德·弗里德里希·冯·赫兹堡称宪法为“对普鲁士君主制的冲击”害怕强大的波兰再次控制普鲁士。
Assistant: Prussian minister Ewald Friedrich von Hertzberg called the constitution "a blow to the Prussian monarchy", fearing that a strengthened Poland would once again dominate Prussia.
User: 《铁甲飞龙》在1995年和后续回顾性报道中均收到正面评价。
Assistant: Panzer Dragoon received positive reviews, both in 1995 and in recent retrospective coverage.
User: 转向别处,波将金在基洛沃格勒建立了他的司令部来筹划未来的行动。
Assistant: Turning his attention elsewhere, Potemkin established his headquarters in Elisabethgrad and planned future operations.
User: 该引擎的设计可以输出相当于典型的6.0 L 或者更大的V8引擎的动力,同时比V8引擎又能提高15%的燃油经济性和降低温室气体排放。
Assistant: The engine was designed to deliver power and torque output equivalent to a typical 6.0 L or larger-displacement V8 while achieving at least 15% better fuel efficiency and reduced greenhouse emissions.
User: 张大力的工作涵盖了各种媒体,从城市艺术到收藏毛的照片和大型装置,张大力的肖像记录了在激进的发展和熔解中的文化的当代社会历史。
Assistant: Working across a wide variety of media - from urban art, to archiving photographs of Mao, and large scale installations - Zhang's portraits document a contemporary social history of a culture in radical development and flux. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 可怕的不是他们由于你不那么想而杀死你,可怕的是他们可能是对的。
Assistant: And what was terrifying was not that they would kill you for thinking otherwise, but that they might be right.
User: Karbon(原名Karbon14、Kontour、KIllustrator)是一个自由的矢量绘图程序。
Assistant: Karbon (formerly Karbon14, Kontour, and KIllustrator) is a vector graphics editor.
User: 早期的无声电影的帧率介于16到24帧/秒之间,但是由于摄像机由手摇驱动,所以在摄影过程中经常改变帧率来表现情绪。
Assistant: Early silent films had stated frame rates anywhere from 16 to 24 frames per second (fps), but since the cameras were hand-cranked, the rate often changed during the scene to fit the mood.
User: 除了苏联和俄罗斯之外,还有波兰生产其他的S-5火箭弹。
Assistant: Apart from the Soviet Union and then Russia, S-5 rockets were produced among others in Poland.
User: 1957年通过的《英联邦石油搜索补贴法案》使得昆士兰州的石油勘探活动不断增加,其中包括1959年在大堡礁南部的沉船岛上开钻的油井。
Assistant: After the Commonwealth Petroleum Search Subsidies Act of 1957, exploration activities increased in Queensland, including a well drilled at Wreck Island in the southern Great Barrier Reef in 1959.
User: Barber看到了宇垣的座机后开火,他的子弹击中它,造成金属碎片四散,损坏了自己的飞机。
Assistant: Barber attacked the crippled bomber and his bullet strikes caused it to shed metal debris that damaged his own aircraft.
User: 然而,Swan & Finch公司却在1957年歇业。
Assistant: However, Swan & Finch suspended its activities in 1957.
User: 许多文物原本是由恩尼加尔迪的父亲那波尼德发掘出来,其文物中最早的年代为前20世纪。
Assistant: Many of the artifacts had been originally excavated by Nabonidus, Ennigald's father, and were from the 20th century BCE.
User: 在塔前现在是一棵象征和平的橄榄树。
Assistant: In front of the tower is now a symbolic peace olive tree.
User: 应威廉·卡梅隆·福布斯之邀,伯纳姆在1905年来访,在菲律宾的马尼拉和碧瑶市的城市规划中推动当时流行于美国的城市美化运动。
Assistant: At the request of Commissioner William Cameron Forbes, Burnham visited the country in 1905 at the height of the City Beautiful movement, a trend in the early 1900s in America for making cities beautiful along scientific lines, for the future urban development of Manila and Baguio City.
User: 即使在一神教里,神亦是爱的象征,此外,亦经常有如天使或相似的东西象征爱。
Assistant: Even though in monotheistic religions, the God is considered to represent love, there are often angels or similar beings that represent love as well.
User: 根据反对派的活动人士说法,在之前的72小时有112名反对派武装分子被打死。
Assistant: According to opposition activists, 112 rebels had been killed in the previous 72 hours.
User: 大量的居民是麦考瑞大学的学生。
Assistant: A large number of the residents are students of Macquarie University.
User: 他专注于学业。
Assistant: He instead decided to focus on his school work.
User: 1611年左右,开普勒传阅了他的一份手稿,这份手稿最终以《梦》为题(在他过世之后)发表。
Assistant: Around 1611, Kepler circulated a manuscript of what would eventually be published (posthumously) as Somnium .
User: Python中的pass语句不会产生作用,可以作为NOP使用。
Assistant: The Python programming language has a pass statement which has no effect when executed and thus serves as a NOP.
User: 至1650年代后期,宦官的权力变大:他们处理关键的政治和经济问题,就官员任命提出建议,甚至负责起草诏令。
Assistant: By the late 1650s eunuch power became formidable again: they handled key financial and political matters, offered advice on official appointments, and even composed edicts.
User: 双子座计划在其十个飞行任务中完成了一些意义重大的第一: 在双子座3号中(1965年3月),维吉尔·格里森和约翰·杨成为首次能改变飞船轨道的宇航员。
Assistant: Gemini achieved several significant firsts during the course of ten piloted missions: On Gemini 3 (March 1965), astronauts Virgil "Gus" Grissom and John W. Young became the first to demonstrate their ability to change their craft's orbit.
User: 这些发现部分可归因于肾上腺素引起生理性交感反应的作用,包括心率的增加和膝部摇动,这可以造成对恐惧的感觉,而不管从视频中引起的恐惧的实际水平。
Assistant: These findings can be an effect in part that adrenaline elicits physiological sympathetic responses including an increased heart rate and knee shaking, which can be attributed to the feeling of fear regardless of the actual level of fear elicited from the video.
User: 机器人都经编程植入了多种模拟,以便动画师们专心于对所需特定区域的动画制作,来让镜头看上去更真实可信。
Assistant: Numerous simulations were programmed into the robots, so the animators could focus on animating the particular areas needed for a convincing performance. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 实体之间通常有关系,这些关系通过对象/关系元数据表示。
Assistant: Entities typically have relationships with other entities, and these relationships are expressed through object/relational metadata.
User: 总理是政府首脑和多党制领袖。
Assistant: The premier is the head of government, and there is a multi-party system.
User: 夸美纽斯在1641年曾到过英格兰。
Assistant: Comenius was in England during 1641.
User: 在他小的时候,他的父母即离婚,他和他的姐姐由在波卡特罗合众国太平洋铁路公司(Union Pacific Railroad)工作的母亲抚养。
Assistant: His parents divorced when he was young and he and his older sister were brought up by his mother who worked for the Union Pacific Railroad in Pocatello.
User: 特纳还与奥布莱恩有类似看法,他同样分析了本集中莉萨对存在主义、自我吸收和消费的疑问。
Assistant: Like O'Brien, Turner also analyzed the episode in the context of Lisa's questions about existentialism, self-absorption, and consumption.
User: 豹多半会避开人类,但偶尔也会对人发起攻击。
Assistant: Most leopards avoid people, but humans may occasionally be targeted as prey.
User: 请愿权不仅保护向政府“请愿”的权利,也包括政府必须就此做出回应的要求。
Assistant: The right not only protects demands for "a redress of grievances" but also demands for government action.
User: 另一种技术则是简单地从一个有损影片格式转码至另一个,这个技术利用了不同的影片编码器在对运动及色彩资讯处理上的差异。
Assistant: Another technique involves simply transcoding from one lossy video format to another, which exploits the difference in how the separate video codecs process motion and color information.
User: SELinux支持作为策略配置替代源的"远程策略服务器"概念(可在/etc/selinux/semanage.conf中配置)。
Assistant: SELinux supports the concept of a "remote policy server" (configurable via /etc/selinux/semanage.conf) as an alternative source for policy configuration.
User: 苏美尔天文学的现代知识是间接的,通过约公元前1200年左右最早的巴比伦星表目录(英语:Babylonian star catalogues)。
Assistant: Our knowledge of Sumerian astronomy is indirect, via the earliest Babylonian star catalogues dating from about 1200 BC.
User: 学习过程是很快速的。
Assistant: I’m really a fast learner.
User: 作为前共产主义据点的威丁共有有19.7%的反对票。
Assistant: In the former Communist stronghold of Wedding it was 19.7% against.
User: ’我说:‘那你就这么做吧。
Assistant: And I said, 'Please do.
User: 在1984年,总理罗伯特·马尔登突然宣布举行大选,戴维·朗伊带领工党在此次选举中取得了压倒性的胜利,他从此就任为新西兰总理,也是二十世纪新西兰最年轻的总理(41岁)。
Assistant: When Prime Minister Robert Muldoon called an election in July 1984 Lange led his party to a landslide victory, becoming, at the age of 41, New Zealand's youngest prime minister of the 20th century.
User: 叶利钦解散议会的行为激起了民众骚乱并使得越来越多的人反对他的新自由主义经济改革。
Assistant: Yeltsin also sparked popular unrest with his dissolution of a parliament increasingly opposed to his neoliberal economic reforms.
User: 房间内最初的家具被移至它处。
Assistant: Some of the original furniture is in the house.
User: 《陈书 袁宪传》
Assistant: Commissioner of Yukon-History
User: 阿拉茨基维城堡周围环绕着许多附属建筑,以及塔尔图县最大的森林公园,面积达130公顷(320英亩)。
Assistant: Alatskivi Castle is surrounded by various ancillary buildings and a forested park of 130 hectares (320 acres) area, the largest in Tartu County.
User: 这150位得克萨斯士兵对这一发展毫无准备。
Assistant: The 150 Texian soldiers were unprepared for this development.
User: 最大的问题是枪支及其对引擎造成的影响。
Assistant: The biggest problem proved to be the guns and their effect on the engines.
User: 突厥化的出现被载入叙事诗和史诗,最早的一部作品是《先祖科尔库特书》书中提到了关于早期土耳其人高加索在和小亚细亚地区的寓言故事。
Assistant: The emerging Turkic identity was chronicled in epic poems or dastans, the oldest being the Book of Dede Korkut, which relate allegorical tales about the early Turks in the Caucasus and Asia Minor.
User: 外延公理:(Axiom of extensionality)两个集合相同,当且仅当它们拥有相同的元素。
Assistant: Axiom of extensionality: Two sets are the same if and only if they have the same elements.
User: 系统II适用于从南至北所有的纬度,它的周期是9h55m40.6s。
Assistant: System II applies at all latitudes north and south of these; its period is 9h 55m 40.6s.
User: 哈菲兹•阿萨德总统的弟弟拉菲特•阿萨德在报纸上发表文章,声称政府准备牺牲“一百万名殉道者”来清除“国家的敌人”。
Assistant: A newspaper article by the president's brother, Rifaat al-Assad, stated that the government was prepared to "sacrifice a million martyrs" (over a tenth of Syria's population at that time) in order to stamp out "the nation's enemies".
User: 美国人要求欧洲的殖民地市场向美国货物开发,废除特惠关税(preference tariff),然而英国对美国经济可能引起“可能的冲击”表示关切。
Assistant: The Americans demanded that European colonial markets be opened to American goods by the removal of preference tariffs while the British expressed concerns that that American economic might could be used as a "potential bludgeon".
User: 然而,最近一些葡萄种植者已经发明了一个名为“蒙鲁比奥”(Monrubio)的新品牌红酒。
Assistant: Lately, however, some wine growers have produced a new label "Monrubio", which is a red wine.
User: 他是法老皮耶的儿子,曾统治库施。
Assistant: The pharaoh was the offspring of the sungod.
User: 这一决定是一致通过的,其他候选人退出,从而省却了无记名投票表决的需要。
Assistant: The decision was unanimous; the other candidates withdrew and thereby obviated the need for a vote by secret ballot.
User: 1902年沃德出生于路易斯安那州,在十一个孩子中排行第六。
Assistant: Ward was born in Louisiana in 1902, the sixth of eleven children.
User: 在2010年,沃尔夫获颁世界和平奖的最高荣誉奖,于2014年获得美国最高平民荣誉国会金质奖章。
Assistant: Wolff received the World Peace Prize Top Honor in 2010 and the Congressional Gold Medal, the highest civilain award in the United States, in 2014.
User: 在1999年至2008年秋季,俄罗斯经济正以稳定的步伐增长,一些专家将其归因于1998年的卢布贬值、叶利钦年代的结构性改革、油价上涨和西方银行廉价信贷。
Assistant: From 1999 until the autumn of 2008 Russia's economy grew at a steady pace, which most experts attributed to Putin's policies, a sharp rouble devaluation of 1998, Boris Yeltsin-era structural reforms, rising oil price and cheap credit from western banks.
User: 下表列出了这些底数的常用的对数符号以及他们所使用的领域。
Assistant: The tables below provide reference to various commonly used products and the conditions under which they are used.
User: 供给电动机的动力来自由324块高品质锂电池组成的电池组,这些电池放在了驾驶室的后面。
Assistant: Power for the vehicle's electric motor is stored in a 324-cell lithium-ion high density battery pack located behind the cabin.
User: 她的丈夫,男演员茂文·道格拉斯竞选期间正在进行舞台剧《两只盲鼠》(Two Blind Mice)的巡演,他也会代表自己的妻子发表演说,电影明星玛娜·洛伊和埃迪·坎特(Eddie Cantor)也是道格拉斯的支持者。
Assistant: Douglas's actor husband, Melvyn Douglas, on tour with the play Two Blind Mice throughout the campaign, spoke out on behalf of his wife, as did movie stars Myrna Loy and Eddie Cantor.
User: 在行政方面,其作为传统的分区发挥较小作用,其主要的作用是在郡级的行政单位。
Assistant: Administratively, the traditional regions as listed above play less of a role – the major administrative units are at county level.
User: 2007年:3D奥德赛,3维立体历史的纪录片。
Assistant: 2007: 3D Odyssey, docu-fiction relating the history of stereoscopy.
User: 自2009年以来,卡拉一直担任印度尼西亚红十字会主席。
Assistant: Since 2009 Kalla has served as the Chairman of the Indonesian Red Cross Society.
User: 他们平静地生活在德克萨斯州的休斯顿和佛罗里达州的德尔雷海滩,直到1981年去世。
Assistant: They lived quietly in Houston, Texas, and Delray Beach, Florida until his death in 1981.
User: 直到1872年,当美国最高法院使得这些定居移民拥有的土地作废,这个问题才得以解决。
Assistant: The issue was not settled until 1872 when the homesteader land holdings were invalidated by the U.S. Supreme Court.
User: 1800年,印第安纳领地析置自原西北领地。
Assistant: In 1800 Indiana Territory was created from a portion of the old Northwest Territory.
User: 和许多德国州旗一样,图林根州旗的长宽比是3:5,但实际上法律规定的长宽比是至少1:2。
Assistant: Like many German state's flags, the most commonly used size commercially is 3:5, although in law it is stated as being 'at least 1:2'.
User: 诺基亚N900的后继型号,内部被称为N9-00,计划于2010年尾发布。
Assistant: The successor of Nokia N900, internally known as N9-00, was scheduled to be released in late 2010, approximately one year after N900 launched.
User: 这个卡扎尔王朝时期的两层建筑建造时曾受到Mirza Abd-ol-Vahab的帮助。
Assistant: This Ghajar Structure built in two floors with the help of Mirza Abd-ol-Vahab.
User: 阶梯光栅和其他类型的绕射光栅一样使用于光谱仪与其他类似仪器。
Assistant: Echelle gratings are, like other types of diffraction gratings, used in spectrometers and similar instruments. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 开发案中大部分的渲染示意图在2006年9月公开,其中另一部分则延迟到2007年2月才发表。
Assistant: Most renderings of the project were released in September 2006 and some delayed until February 2007.
User: MV开头出现了Parental Advisory警告标志。
Assistant: At the beginning of each episode a parental advisory warning was shown.
User: 在成为副国家安全顾问之前,Jenkins是首相卡梅伦的军事助理。
Assistant: Prior to becoming a deputy National Security Adviser, Jenkins was the military assistant to prime minister David Cameron.
User: 该定义也是以国家为中心的,它认定国家是侵略行径唯一的责任方。
Assistant: It is also highly state-centric, in that it deems states to be the only actors liable for acts of aggression.
User: 2010 年 12 月 8 日,雷诺宣布将把其在恩斯托的雷诺 F1 车队的 剩余 25% 股份出售给,此后 Genii Capital 将成为车队的唯一股东。
Assistant: On December 8, 2010, Renault made public it would sell its remaining 25% share in the Enstone-based team, Renault F1 team, to Genii Capital, from that moment the sole shareholder.
User: 该营地第二天被印藏边境警察部队(Indo-Tibetan Border Police,ITBP)发现,ITBP立即在距中国军队营地300米之遥处,设立了拥有8顶帐篷的印军营地。
Assistant: This encampment was discovered the next day by the Indo-Tibetan Border Police, who then set up an encampment of their own consisting of eight tents 300 meters away from the Chinese.
User: 到7月13日,电影的主体拍摄工作已经完成,并开始了后期制作。
Assistant: By July 13, principal shooting of the film had been completed and post-production had begun.
User: 史东于2012年在《时尚》被称为“最棒着装女性”,并出现在《魅力》的2013和2015年,以及《时人》2014年的相同榜单。
Assistant: Stone was named the best dressed woman of 2012 by Vogue magazine and was featured in similar listings by Glamour in 2013 and 2015, and People in 2014.
User: 怀亚特是一位著名的建筑师,他的成就不亚于布洛尔,这从在1851年举办的万国工业博览会中他起到的主导作用可见一斑。
Assistant: Wyatt was as prominent an architect as Blore, evidenced by his leading role in the direction of The Great Exhibition in 1851.
User: 最初,开发人员尝试打造一种比前作更加灵活的能导航行星地带的车辆。
Assistant: Originally, developers experimented with the idea of having a vehicle that could be used to navigate the planetary terrain in a more flexible way than in the original title.
User: 1491年,广场周围的建筑物毁于大火,重建的房屋在底楼带有拱廊。
Assistant: In 1491 the buildings around the square were destroyed in a fire, and the houses were rebuilt with arcades in their groundfloors.
User: 彼得的猫跟出来要捉他们,小鸟听到彼得的警告飞上了树梢,鸭子游进了池塘中央。
Assistant: Peter's pet cat stalks them quietly, and the bird—warned by Peter—flies to safety in a tall tree while the duck swims to safety in the middle of the pond.
User: 就在这里,露西尔开始了与剧组播音员 盖尔·高登(Gale Gordon)长达50年的职业合作关系。
Assistant: There began her 50-year professional relationship with the show's announcer, Gale Gordon.
User: 标准林加拉语(法语称作lingala littéraire或lingala classique)主要用于教育,电台和电视新闻广播以及当地天主教会的宗教事物,它也是所有教育机构所之用的主要语言。
Assistant: Standard Lingala (called lingala littéraire or lingala classique in French) is mostly used in educational and news broadcastings on radio or television, in religious services in the Roman Catholic Church and is the language taught as a subject at all educational levels.
User: 多数大统一理论(GUTs)明确地否定了重子数的对称性,可用来解释这个矛盾,最典型的是引起以超重X玻色子(下称X)或重希格斯玻色子(T)作媒介的反应。
Assistant: Most grand unified theories explicitly break the baryon number symmetry, which would account for this discrepancy, typically invoking reactions mediated by very massive X bosons ( X ) or massive Higgs bosons ( H0 ).
User: M26手榴弹是一款美国制造的破片式手榴弹。
Assistant: The M26 is a fragmentation hand grenade made by the United States.
User: 在许多方面,医生在传统中医和西医培训的构成具有不同利益的群体。
Assistant: In many respects, physicians trained in traditional medicine and those trained in Western medicine constitute separate groups with different interests.
User: 他的绘画中经常19世纪蒙马特(Montmartre)妓院和夜店的场景。
Assistant: He often painted impressionistic scenes of the brothels and night spots of 19th-century Montmartre.
User: 巴尤尔以突出的艺术表现闻名。
Assistant: The Sodha tribe feel very proud of their artistic embroidery art.
User: 另一位重要的诗人是Hinglajdan Kaviya(1861-1948)。
Assistant: Another important poet was Hinglajdan Kaviya (1861–1948).
User: 1940年1月,在黎希留号下水1年后,380毫米主炮终于安置在舰上;1940年4月,前三座100毫米防空炮与右舷舰载机弹射器安置在船上。
Assistant: One year later, in January 1940, the last 380 mm barrel had been installed, as were, in April 1940, the first three 100 mm turrets, and the starboard catapult. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 而尼日尔的西部和中部都曾经是桑海帝国的一部分。
Assistant: Both Mexico and Western Sahara were once part of the Spanish Empire.
User: 大多数基民党领导人认为这些信件并不表达出莫罗本人的意愿,认为它们是被迫写的,因此拒绝任何谈判。
Assistant: Most of the Christian Democrat leaders argued that the letters did not express Moro's genuine wishes, claiming they were written under duress, and thus refused all negotiation.
User: IP有效载荷压缩协议(IP Payload Compression Protocol,或称IPComp、IPPCP)是面向IP资料包的一个底层压缩协议,定义于RFC 3173。
Assistant: In networking IP Payload Compression Protocol, or IPComp, is a low level compression protocol for IP datagrams defined in RFC 3173.
User: 但我们中没有人‘吃了’外国宗教。
Assistant: However, none of us have "eaten" the foreign religion.
User: 在漫画的白银时代,蝙蝠女侠偶尔会在1956年至1964年出版的《蝙蝠侠》中客串。
Assistant: During the Silver Age of Comics, Batwoman guest-starred occasionally in Batman stories published from 1956 to 1964.
User: 1990年,也就是伊拉克童军和女童军委员会被世界童军运动组织承认的时期,总共有12,000位童军,但是到了1999年,伊拉克就被除名了。
Assistant: In 1990, during the period when the Iraq Boy Scouts and Girl Guides Council was recognized by WOSM, there were 12,000 Scouts, however by 1999, Iraq had been expelled from the WOSM.
User: 自卡西尔山丑闻以来,加拿大各地的一些神父指控性侵犯。
Assistant: Since the Mount Cashel scandal, a number of priests across Canada have been accused of sexual abuse.
User: 红十字会将城市中的学校、医院和其他公共建筑改造成避难所。
Assistant: The Red Cross prepared shelters in schools, hospitals, and other public buildings throughout the city.
User: 原版游戏由世嘉移动为T-Mobile的Sidekick手机开发的,并且仅有6个关卡。
Assistant: The original version of the game was developed by Sega Mobile for the T-Mobile Sidekick phone, and only contained six stages.
User: 那晚,他们在灌木丛中驻扎了下来,等待对发出遇险信号做出的回应。
Assistant: That night they camped in the bush waiting for a response to their distress call.
User: 他的父亲是一名成功的建筑师,母亲是一名歌剧歌手。
Assistant: His father was a successful architect and his mother was an amateur opera singer.
User: 1992年制造出敲除肿瘤抑制基因产生的癌症小鼠。
Assistant: In 1992 oncomice with tumor suppressor genes knocked out were generated.
User: 已婚,与其夫居住在伦敦。
Assistant: He is married and lives in London.
User: 我生活在城市里,乡镇和农村,我写在那些地方观察到的事物。
Assistant: I lived in cities, towns and villages, and I wrote what I had observed there.
User: 纳波拉学生们最后成为党卫队的比率为13%,远高于一般德国民众的1.8%。
Assistant: This is reflected in the percentage of Jungmannen who eventually entered the SS- 13%, much higher than the 1.8% in the general German population.
User: 如今的“鹰巢”仍保持着它最初的原始状态,并吸引了无数的游客。
Assistant: The boardwalk has since been rebuilt back to its original length and still attracts many tourists and families.
User: 北京 8月15日开始,北京陆续有民众到日本驻华大使馆前抗议。
Assistant: In Beijing, citizens began protesting in front of the Japanese embassy on 15 August.
User: 全州经济受到沉重打击,官方估计需要几年的时间才能恢复。
Assistant: That state's economy was damaged enough that officials thought it would take years to recover.
User: 他是中后卫(Linebacker)与防守队的队长。
Assistant: Linebacker and defensive captain. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 斯坦利还在竞选期间批评贝克汉姆利用政治机器,称其为“小公子”(Little Lord Fauntleroy)。
Assistant: ok, the translated text is: During the campaign, Stanley criticized Beckham's use of machine politics, calling his opponent "Little Lord Fauntleroy".
User: please translate the following text from chinese to english
绿背党人得到美国东部多个城市中愈越愈烈的劳工运动支持,西部和南部因通货紧缩导致利益受损的农民也支持该党。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Greenbackers drew support from the growing labor movement in the nation's Eastern cities, as well as from Western and Southern farmers who had been harmed by deflation.
User: translate the following text from chinese to english
至1121年6月,大卫已经率军开始围攻第比利斯,迫使其内的高层穆斯林付出一份厚重的贡品。
Assistant: sure, the translation is:By June 1121, Tbilisi had actually been under a Georgian siege, with its Muslim élite being forced into paying a heavy tribute to David IV.
User: translate the following text from chinese to english: 任内,他在外交领域颇有建树,他访问了德国、比利时和法国,以及莫斯科,并且是三十年来第一位访问中华人民共和国的蒙古领导人。
Assistant: OK, the translation is:However he also developed a reputation for diplomacy, visiting Germany, Belgium and France, as well as Moscow and a first visit by a Mongolian leader to China for over thirty years, during the course of his Premiership.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
菲舍尔的科研工作主要集中于研究血液和胆汁中的色素、绿色植物中的叶绿素以及衍生出这些色素的吡咯。
Assistant: sure, the translation is:Fischer's scientific work was mostly concerned with the investigation of the pigments in blood, bile, and also chlorophyll in leaves, as well as with the chemistry of pyrrole from which these pigments are derived.
User: please translate the following text from chinese to english
但是,这论题并不严重,这是一个很简单的隐变量理论,或许更精致的理论可以将论题补足。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, this is not a serious problem; we have formulated a very simplistic hidden variable theory, and a more sophisticated theory might be able to patch it up.
User: please translate the following sentence from chinese into english
特征是拥有许多社团,甚至有一人社团。
Assistant: ok, the following is the translation:
The character relates to a lot of people, including myself.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 学校教育中存在非世俗元素,如在辩论中,没有得到《古兰经》支持的论点会被认为是错误的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The schooling was not secular as arguments that could not be backed by the Qur'an were inadmissible in debates.
User: please translate the following sentence from chinese into english: Bf 109战斗机和Fw 190战斗机每边机翼下各放置一支单支发射管,Bf 110战斗机则每边两支。
Assistant: ok, the translation is:Single launch tubes were fitted under each wing of the Bf 109 and Fw 190 single-engined fighters, and two under each wing on the Bf 110 twin-engined fighters.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
对流带北部横过新英格兰,而中心则在鳕鱼角的东南方飘移。
Assistant: ok, the translated text is: The northern convective band moved over New England while the center drifted southeast of Cape Cod.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
此条件也称为广义的Legendre-Clebsch条件(英语:Legendre-Clebsch condition))。
Assistant: sure, the translated text is: This condition is also called the generalized Legendre-Clebsch condition).
User: translate the following text from chinese to english:
主要分成两种:恶性或癌症肿瘤,以及良性肿瘤。
Assistant: OK, the translated text is: There are two main types of tumors: malignant or cancerous tumors and benign tumors.
User: translate the following contents from chinese to english: 尽管这项挑战要求参赛者要经停所有472个车站,但并没有人完成这一记录。
Assistant: ok, the following is the translation:
Although the challenge requires competitors to stop at all 472 stations, no person holds that record.
User: Please translate the following sentence into English:
教练格雷格·莱恩(英语:Greg Ryan)决定换下首发门将霍普·索罗,换上布丽亚娜·斯库里(英语:Brianna Scurry)这位曾在三届世界杯和两届奥运会首发,但自2004年以来很少在比赛上首发的老门将。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Coach Greg Ryan decided to bench starting goalkeeper, Hope Solo, and instead started Brianna Scurry, a veteran goalkeeper who had started in three World Cups and two Olympics, but who had started very few matches since the 2004 Olympics. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 除此之外PewDiePie也批评影片中出现广多的《要塞英雄》和不属于YouTuber类别的人士,以及未提及那些在YouTube上获得很多支持的2018年逝者,例如斯特凡·卡尔·斯蒂芬森等。
Assistant: He further criticized the over-saturation of the video game Fortnite and the inclusion of people that are not YouTube personalities, and not mentioning the outpouring of support on YouTube for those who died during the year, including actor Stefán Karl Stefánsson.
User: 下议院现代化委员会首次成立于1997年6月4日,旨在“思考哪些程序应被现代化,并提出建议”。
Assistant: The Committee was first established on 4 June 1997 for the life of the Parliament with a remit to "consider how the practices and procedures of the House should be modernised, and to make recommendations thereon".
User: 在70年代后期,机器翻译在一些大型组织,如欧洲委员会和泛美卫生组织中开始实际投入应用,而后也在如卡特彼勒及通用汽车等企业中应用。
Assistant: Machine translation left the labs to start being used for its actual purpose in the late seventies at some big institutions such as the European Commission and the Pan-American Health Organization, and then, later, at some corporations such as Caterpillar and General Motors.
User: 原因有两个方面:一方面,新古典主义风格最适合代表大银行;另一方面,也与广场另一侧的斯卡拉歌剧院保持对称。
Assistant: The reason was twofold: on one hand, the neoclassical style was best fit to represent the authority and decorum of a large bank as the Banca Commerciale Italiana; on the other hand, this design created a symmetry with La Scala theatre, which occupies another side of the same plaza.
User: 该建筑由于外形类似城堡,常被称为“欧洲第五大城堡”。
Assistant: Despite its function as a school, the building is often referred to as "the 5th largest castle in Europe" because of its castle-like shape.
User: 本作没有发行英文版。
Assistant: An English version was not published.
User: 2005年Flake患上了腮腺炎,导致南美巡演取消。
Assistant: In 2005, Flake suffered from the mumps, causing concerts in South America to be cancelled.
User: 在一个典型的勇者斗恶龙情节中,玩家将控制勇者一行,打败通常以某种方式威胁世界的最终邪恶反派。
Assistant: The typical Dragon Quest plot involves the player controlling a party of heroes to defeat an ultimate evil villain, who usually threatens the world in some way.
User: 到1979年,教会出席人数超过五千人,在五旬节派和灵恩派中变得突出。
Assistant: By 1979, attendance was over five thousand, and the church was becoming prominent among Pentecostals and Charismatics.
User: 置标PDF定义一组标准的结构类型并赋予允许页面内容(文本、图形和图片)被提取并为其他目的再利用的属性。
Assistant: Tagged PDF defines a set of standard structure types and attributes that allow page content (text, graphics, and images) to be extracted and reused for other purposes.
User: 银河系中最古老的恒星几乎和宇宙本身一样古老,因此可能是在大爆炸之后不久的黑暗时期形成的。
Assistant: The oldest stars in the Milky Way are nearly as old as the Universe itself and thus probably formed shortly after the Dark Ages of the Big Bang.
User: 1933年她在出生地赢得弗朗茨·李斯特国际钢琴大赛。
Assistant: In 1933 she won the International Franz Liszt Piano Competition in her native city.
User: NFSv4协议(RFC 3010,2000年12月;更新版 RFC 3530,2003年4月),借鉴了AFS(Andrew File System)和SMB/CIFS(Server Message Block)的特性,主要做了如下改进:性能提升,强制安全策略,引入有状态的协议。
Assistant: Version 4 (RFC 3010, December 2000; revised in RFC 3530, April 2003 and again in RFC 7530, March 2015), influenced by Andrew File System (AFS) and Server Message Block (SMB, also termed CIFS), includes performance improvements, mandates strong security, and introduces a stateful protocol.
User: 1807年,房子的后部扩建,大小增加了一倍。
Assistant: In 1807, the size of the house was doubled by an addition to the rear.
User: 建筑队使用此系统可以把混凝土从搅拌厂(靠近位于传送带末端的主塔)运输到水坝的上升结构,这比其他的任何方法都快捷和便宜。
Assistant: Using this system, construction crews were able to transport concrete from the mixing plant, which lay directly adjacent to the main tower at the end of the conveyor belt, to the rising structure of the dam faster and cheaper than any other method.
User: 来自官方语言是葡萄牙语的国家(葡萄牙、安哥拉、莫桑比克、佛得角、圣多美、普林西比、几内亚比绍和东帝汶)可以只需要一年居住时间就可以请求巴西国籍。
Assistant: A native person from an official Portuguese language country (Portugal, Angola, Mozambique, Cape Verde, São Tomé and Príncipe, Guinea Bissau and East Timor) can request the Brazilian nationality after only 1 uninterrupted year living in Brazil.
User: 已,乞南。
Assistant: Lo, Malinda.
User: 房子通常由最小的儿子继承,他们带着妻子住进家中。
Assistant: Houses were traditionally often inherited by youngest sons, who brought their wives to live in the family home.
User: Cn表示用n个长方形填充一个高度为n的阶梯状图形的方法个数。
Assistant: Cn is the number of ways to tile a stairstep shape of height n with n rectangles.
User: 在许多情况下,自由生活物种和寄生物种可以相互比较同时确定他们失去的基因。
Assistant: In many cases, there are both free living and parasitic species that can be compared and their lost genes identified.
User: 关于火星运河的最后一个广为人知的猜测最终在1960年代太空时代之初平息,水手4号火星探测器到达火星并拍摄了分辨率远高于地面望远镜观测的火星表面影像后,确认火星表面没有类似“运河”的构造。
Assistant: The last popular speculations about canals were finally put to rest during the spaceflight era beginning in the 1960s, when visiting spacecraft such as Mariner 4 photographed the surface with much higher resolution than Earth-based telescopes, confirming that there are no structures resembling "canals".
User: 据信有40人被淹死,而其余人则被马耳他商船救起。
Assistant: Up to 40 are believed to have drowned while the rest were rescued by a Maltese merchant ship.
User: 世界上人口和生殖健康领域最大的资助机构是联合国人口基金。
Assistant: The world's largest international source of funding for population and reproductive health programs is the United Nations Population Fund (UNFPA).
User: 城市由经济衰退开始“收缩”,通常是由于战争、债务或缺乏生产和劳动力造成的。
Assistant: Cities begin to 'shrink' from economic decline, usually resulting from war, debt, or lack of production and work force.
User: 不像黎曼的情况,辛流形没有像曲率那样的局部不变量。
Assistant: Unlike in the Riemannian case, symplectic manifolds have no local invariants such as curvature.
User: 见到他的人喊他:“蓟先生等一等。
Assistant: He said to his students: You please wait.
User: 标记通常每10斯穆特出现,但附加标记会出现在其他数字之间。
Assistant: Markings typically appear every 10 smoots, but additional marks appear at other numbers in between.
User: DIC根据干涉测量获取有关样品光路长度(英语:Optical path length)信息,以查看其他不可见的特征。
Assistant: DIC works on the principle of interferometry to gain information about the optical path length of the sample, to see otherwise invisible features.
User: 它适合用于VoIP应用程序、流媒体音频,以及文档和消息通信。
Assistant: It is suitable for VoIP applications, streaming audio, archival and messaging.
User: 希腊火的配方在使用中也一直得到改进,中世纪中期的配方比早期的复杂得多。
Assistant: The Greek fire recipes continued to be developed over the centuries, and by the High Middle Ages was much more sophisticated than the early versions.
User: 19世纪巴西民族主义引起的反葡萄牙主义使得法语在当地的使用有所提升,因为法国在当时被认为是文明与进步的象征。
Assistant: The anti-Portuguese factor of Brazilian nationalism in the 19th century led to an increased use of the French language to the detriment of Portuguese, as France was seen at the time as a model of civilization and progress.
User: 在儿童相关领域中应用尤为突出。
Assistant: The raising of children within the group has been given special attention.
User: 另也常可听见第三心音。
Assistant: A third heart sound is commonly heard.
User: 乔多洛夫继续拥护不干涉主义,但是随着冷战的延续,他失去了影响力:美国的保守主义运动成为了干涉主义外交政策的堡垒,保守主义者用干预来对抗苏联在全世界的扩张。
Assistant: Chodorov continued to advocate nonintervention, but as the Cold War continued, he lost influence: the American conservative movement came to be a bastion of interventionist foreign policy in combating Soviet expansionism.
User: 刘易斯区议会、法尔马教区议会(Falmer Parish council)及南丘联席委员会(South Downs Joint Committee)等三个主要反对团体表示不会上诉到高等法院。
Assistant: Lewes District Council, Falmer Parish Council and the South Downs Joint Committee (the three main opponents) announced shortly afterwards that they would not mount a high court challenge.
User: 到1935年,他用光学显微镜的两倍分辨率构建了TEM,揭示了以前无法解析的细胞器。
Assistant: By 1935, he had built an EM with twice the resolution of a light microscope, revealing previously unresolvable organelles. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在20世纪最后的二十五年里,由于受到外界干扰,一部分托达人失去了他们的牧场,或者被泰米尔纳德邦植树造林。
Assistant: sure, the translated text is: During the last quarter of the 20th century, some Toda pasture land was lost due to outsiders using it for agriculture or afforestation by the State Government of Tamil Nadu.
User: please translate the following sentence from chinese into english
毕嘉认为那套“孔雀礼服”是其最为钟爱的设计,而设计这些服装则花费了大量的时间和金钱。
Assistant: OK, the translation is:Biggar remarks that the Peacock Gown had been one of her favorite designs and that much time and money had been invested in these particular costumes.
User: please translate the following sentence into english
这引起了国际社会的反响。
Assistant: sure, the translated text is: But this would necessitate involvement from the international community.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1356年,他与卡斯蒂利亚的佩德罗一世在称为“两佩德罗之战(英语:War of the Two Peters)”中对战。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1356, he engaged with Peter I of Castile in what was called the "War of the Two Peters".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
她有二十二个纹身,包括她左手臂上的祖父母周年纪念日和她脚上的一个平托。
Assistant: sure, the translation is:She has twenty-two tattoos, including her grandparents' anniversary on her left arm and a putto on her foot.
User: Please translate the following text from Chinese to English
科密乌斯(英语:Commius / Commios / Comius / Comnios)是一个贝尔盖人国家阿特雷巴特的王,他最初生活在高卢,公元前1世纪50年代左右去了不列颠。
Assistant: sure, the translation is:Commius (Commios, Comius, Comnios) was a king of the Belgic nation of the Atrebates, initially in Gaul, then in Britain, in the 1st century BC.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这两部分组成的交流道整体官方名称为“尤因·A·奥布雷冈纪念交流道(Eugene A. Obregon Memorial Interchange)”,这是为了美国海军陆战队荣誉勋章得主尤因·A·奥布雷冈(英语:Eugene A. Obregon)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The interchange was named the Eugene A. Obregon Memorial Interchange, to honor U.S. Marine Corps Medal of Honor recipient Eugene A. Obregon.
User: please translate the following text from chinese to english:
《电脑与电子游戏》(Computer and Video Games,简称“CVG”)是原英国电子游戏杂志,1981年到2004年发刊。
Assistant: Sure, the translated text is: Computer and Video Games (CVG, C&VG or C+VG) was a UK-based video game magazine, published in its original form between 1981 and 2004.
User: Translate the following text from Chinese to English: 根据英国牛津大学的翻译,它介绍了把面包、酵母、麦芽与谷物混合浸泡,将其液体贮藏在容器中发酵,最后过滤收集到一个容器中的整个过程。
Assistant: ok, the following is the translation:
A translation from the University of Oxford describes combining bread, a source for yeast, with malted and soaked grains and keeping the liquid in a fermentation vessel until finally filtering it into a collecting vessel.
User: Please translate the following sentence into English
自由人民党在2013年11月改组为新的意大利力量党。
Assistant: sure, the following is the translation:
The party was transformed into a new Forza Italia in November 2013.
User: Please translate the following sentence into English: 在1147年的春天,教皇授权在伊比利亚半岛进行十字军东征。
Assistant: sure, the translated text is: In the spring of 1147, the Pope authorized the crusade in the Iberian peninsula.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
迪士尼将继续在欧洲经济区以外的地方成为A+E电视网的50%股份。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Disney will continue to be a 50 percent owner of A&E everywhere outside of the European Economic Area.
User: please translate the following sentence into english
天津曾于1958年至1967年之间短暂成为副省级市。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Tianjin was also temporarily reverted to sub-provincial city status between 1958-1967.
User: translate the following contents from chinese to english
与Fortified BGA有所不同。
Assistant: OK, the translated text is: Not to be confused with Fortified BGA.
User: translate the following contents from chinese to english: 黄的父亲(黄善兴)年轻时常往返于中美两国,他在中国娶了第一任妻子,并于1890年有了一个儿子。
Assistant: sure, the translation is:Anna May's father spent his youth traveling between the U.S. and China, where he married his first wife and fathered a son in 1890.
User: Please translate the following text from Chinese to English
最初预计这一行动将得到监管机构的批准,并在2009年年中之前完成,但由于公司重组问题和2008 - 2009年经济急速下滑,这一拆分计划被推迟。
Assistant: OK, the translation is:Originally it was expected that this action would be approved by regulatory bodies and complete by mid-2009, but the split was delayed due to company restructuring problems and the 2008–2009 extreme economic downturn.
User: please translate the following text from chinese to english
Caine很伤心,也很生气。
Assistant: sure, the following is the translation:
Curtis is worried and furious.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
是少数没有特别偏颇AI派或是反AI派的组织。
Assistant: OK, the following is the translation:
Some have described it as neither pro-junta or pro-opposition.
User: please translate the following sentence into english:
也相信有外星人,还因此被恶整,但其实没有。
Assistant: OK, the translation is:A third crew member also complained of feeling ill, but not as severely.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
心智能力的其他例子包括语言和角色扮演游戏。
Assistant: sure, the translation is:Other examples of mental abilities are language and pretend play.
User: Translate the following text from Chinese to English: 她是位懂得制图、精通气象和航海的小偷。
Assistant: OK, the translation is:She is introduced as a thief and pickpocket who possesses cartographical, meteorological and navigational skills.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2012年,女性硕士候选人占总候选人数的59.3%,博士候选人则占52.4%。
Assistant: sure, the translation is:In 2012, women were also 59.3% of candidates for Master's degree programs and 52.4% for doctorate programs.
User: please translate the following contents from chinese to english
在这里有一处为欧西里斯后来所居住的地方,有时是被名为“奉献平原(field of offerings)”,在埃及文中为Sekhet Hetepet。
Assistant: OK, the translated text is: The part where Osiris later dwelt is sometimes known as the "field of offerings", Sekhet Hetepet in Egyptian.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
成为欧洲音乐与舞蹈之重要起源。
Assistant: sure, the translated text is: A fundamental figure in the development of Israeli music and art. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 一个犹太教和Kabbalah的主要学者集中在维尔纽斯,就是著名的Rabbi Eliyahu Kremer,又称为Vilna Gaon。
Assistant: A major scholar of Judaism and Kabbalah centred in Vilnius was the famous Rabbi Eliyahu Kremer, also known as the Vilna Gaon.
User: 魁北克省议会也在协议中被认为有权保护魁北克的独特性。
Assistant: The National Assembly of Quebec was then referred to in the Accord as having the power to protect Quebec's distinctiveness.
User: 法案将提交上议院继续审议。
Assistant: The bill has been sent back to the House of Representation for further review.
User: 他还在2002年发布了名为545的现场版EP和工作室版Not to Us。
Assistant: He released the live EP 545 and his second studio album Not to Us in 2002.
User: 市议会亦准备向其他组织寻求财政支持,例如经过艺术品借贷计划向邻接的汉普郡县议会(英语:Hampshire County Council)获取贷款。
Assistant: The council also looked to other organisations to provide funding, such as partnerships with neighbouring Hampshire County Council through a loan of artworks scheme.
User: 一个基于对亨利·福特崇拜的宗教是奥尔德斯·赫胥黎《美丽新世界》书中技术官僚的主要特点,其中大量生产被运用到工业和人类繁殖中。
Assistant: A religion based on the worship of Henry Ford is a central feature of the technocracy in Aldous Huxley's Brave New World, where the principles of mass production are applied to the generation of people as well as to industry.
User: 根据传统,阿尔贝二世在2005年7月12日和11月19日两次加冕。
Assistant: Albert II was formally enthroned as prince in a two-part ceremony, in accordance with tradition, on 12 July and 19 November 2005.
User: 在革命期间,这个国家的许多欧洲人和美国人离开了。
Assistant: During the Revolution, many Europeans and Americans in the country left.
User: 正常情况下应该存在七至十二条巨大的水柱,而他只发现了两条,并且都极为微弱。
Assistant: Normally there are seven to twelve giant columns, but Wadhams found only two giant columns, both extremely weak.
User: 此时,他的薪水也增加了六成。
Assistant: She cut her own pay by 10%.
User: 影片没有在全美范围发行,只在多个城市的剧院上映。
Assistant: The film did not receive a national release but played at theaters in several cities.
User: 因为两个定义是等价的,格理论从序理论和泛代数二者提取内容。
Assistant: Since the two definitions are equivalent, lattice theory draws on both order theory and universal algebra.
User: 阿拉贡国王及巴塞罗那伯爵(1327年-1336年在位)。
Assistant: La ciudad de Barcelona durante el reinado de Alfonso el Benigno (1327-1336) (in Spanish).
User: ”的研究而加入BORDER。
Assistant: "Forschung ueber Grenzen hinaus".
User: 因此水星100客机无法取得国外订单。
Assistant: Consequently, the Mercure 100 achieved no foreign sales.
User: 黑阿马一直将格里格的暗示和暗语当作耳旁风,一直到他认识到真理:他的女儿黑德维格不是他自己的孩子。
Assistant: Gregers hammers away at Hjalmar through innuendo and coded phrases until he realizes the truth; Gina's daughter, Hedvig, is not his child.
User: 答曰,知道。
Assistant: He answered, Yeah.
User: 一些观察家将麦卡锡时代对自由人士和左翼人士的压迫与近期反恐活动相对比,他们许多是穆斯林人。
Assistant: A number of observers have compared the oppression of liberals and leftists during the McCarthy period to recent actions against suspected terrorists, most of them Muslims.
User: 缅甸政府证实他们已经请求一些东盟成员国的观察员在选举的五天前即3月28日抵达缅甸。
Assistant: The Burmese government confirmed that it had requested for ASEAN election observers to arrive on 28 March, five days before the election.
User: 截至2012年3月,工作组的主席由肯·罗素(Ken Russell,全名“Kenneth Bradley Russell”)担任。
Assistant: As of March 2012, the chair of the working group is Ken Russell.
User: 之后他遇到了一位打击教练,那位教练给了他很大的帮助。
Assistant: He may do this following the instruction of a coach who has given him a take sign.
User: 但到那时,疫情已经很普遍。
Assistant: By then the outbreak was already widespread.
User: 而在传统9县范围内,排名最高的是圣荷西 (加利福尼亚州)的KIPP San Jose Collegiate(英语:KIPP San Jose Collegiate)。
Assistant: Within the traditional nine-county boundaries, the highest ranked high school is KIPP San Jose Collegiate in San Jose.
User: 随着步兵火器技术的提升,尤其是前装滑膛枪的出现,使重型盔甲对骑兵的保护作用被大大的削弱了。
Assistant: With the refinement of infantry firearms, especially the introduction of the powerful musket, the usefulness of the protection afforded by full armour became greatly lessened.
User: 1864年5月,韦弗服役期满并返回爱荷华州的家。
Assistant: Weaver's enlistment ended in May 1864, and he returned to his family in Iowa.
User: 这个方法本质上属于Knebelman (1951),参见Guggenheimer (1977)。
Assistant: This approach is due, essentially, to Knebelman (1951); see Guggenheimer (1977).
User: 另一方面,游戏意味着浪费时间,对事情不够认真,纯粹娱乐。
Assistant: On the other hand, the word game can imply time wasting, not taking things too seriously and engaging in an exercise designed purely for fun.
User: 最早使用这一旋律作为校歌的是康奈尔大学。
Assistant: The first college to have used the tune in a spirit song seems to have been Cornell University.
User: 根据安娜·比孔特(英语:Anna Bikont)的说法,苏联人带来了俄罗斯和无神论的反宗教政策:波兰的希伯来语学校被苏联关闭,波兰认可的犹太教圣日(如赎罪日等)被苏联禁止,被苏联挪用的商店和企业也大多是犹太人的。
Assistant: According to Anna Bikont, the Soviets brought in Russian and atheistic anti-religious policies: Poland's Hebrew schools were shut by the Soviets, who banned holy days that Poland had recognized, such as Yom Kippur, and appropriated shops and businesses, which were mostly Jewish.
User: 在某些情况下,现时被称为“古典”的作曲家可能是从另一个流派开始的。
Assistant: In some cases, a composer now labelled "classical" may have started out in another discipline.
User: 复杂系统可能具有下列特征: 连锁性失效 由于复杂系统中各组成成分之间的强耦合,一个或多个组成成分中的失效可能导致连锁性失效,这可能对系统的功能造成灾难性后果。
Assistant: Complex systems may have the following features: Cascading failures Due to the strong coupling between components in complex systems, a failure in one or more components can lead to cascading failures which may have catastrophic consequences on the functioning of the system.
User: 这类气体泄漏后会酿成重大事故。
Assistant: These cells may represent a serious problem after the transplantation.
User: 该星的恒星分类为B8Ve。
Assistant: The stellar classification of this star is B8 Ve.
User: 在公共交通、市府财政及改善囚犯待遇的资金等议题上她也提出辩护。
Assistant: She has also defended public transportation, municipal funding and funding for the treatment of prisoners.
User: 特拉法加瀑布位于国家公园的附近,它是岛上最壮观的景点之一。
Assistant: Trafalgar Falls, located near the national park, is one of the most spectacular sites on the island.
User: 自1702年3月8日以来安妮女王即为英格兰、苏格兰和爱尔兰君主,由此在英格兰和苏格兰联合后她便成为大不列颠女王。
Assistant: Anne had been Queen of England, Scotland and Ireland since 8 March 1702, and so became Queen of Great Britain upon the Union of England and Scotland. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 这会预期到公民将会享受某些在游戏中的福利,例如支付低税率,但准确的详细资料仍然有待确定。
Assistant: It is anticipated that citizens will enjoy certain in-game benefits, like paying a reduced tax rate, but the exact details are yet to be determined.
User: 最初,伊姆兰·汗和兰比尔·卡普尔理应扮演三位主角中的其中两位,但他们由于希望共同出演自己的作品而婉拒。
Assistant: Initially, the producers wanted Imran Khan and Ranbir Kapoor to play two of the three leads, but they declined without specifying a reason.
User: 疏离令还涵盖了多个海滩小镇,建议生活在低洼地区和移动房屋中的居民前往避难所。
Assistant: The evacuation order included several beach towns; those living in low-lying areas and mobile homes were advised to seek shelter.
User: 媒体秘钥是结合卷ID(只能通过由证书认证的驱动器所读取,如上面所描述的)在一个单向加密方案(aes-g)生产的唯一键(kvu)。
Assistant: The km is combined with the Volume ID (which the program can only get by presenting a cryptographic certificate to the drive, as described above) in a one-way encryption scheme (AES-G) to produce the Volume Unique Key (Kvu).
User: 我们将团结一致战胜暴力极端主义。
Assistant: We will defeat violent extremism by standing together.
User: 所有可观测量都与相对论一致。
Assistant: All moral values are relative.
User: 除此以外,法国人计划将蓝军送往波兰,其中蓝军由约瑟夫·哈勒尔指挥,忠于德莫夫斯基。
Assistant: Beyond that, the French were planning to send the Blue Army of General Józef Haller – loyal to Dmowski – back to Poland.
User: 他在1948年5月的比赛中再次降级。
Assistant: He was demoted again in the May 1948 tournament.
User: 先锋10号是第一艘从地球飞到木星探索的飞船,在1973年12月,随后是13个月后的先锋11号。
Assistant: The first spacecraft to explore Jupiter was Pioneer 10, which flew past the planet in December 1973, followed by Pioneer 11 twelve months later.
User: 银河系以每秒270公里(时速600,000英里 )的惊人速度逃离本地空洞。
Assistant: The Milky Way's velocity away from the Local Void is 270 kilometres per second (600,000 mph).
User: 舰队于8月13日返回德国。
Assistant: The fleet returned to Germany on 13 August.
User: 会跟夜斗吵架起争执,也会接受对方的拜托,以及给日和合宜的建议。
Assistant: It then will be left alone (often overnight) until it has reached pitching temperatures, what may take up to the best part of a day.
User: 万法齐观,归复自然。
Assistant: MOC Back to Nature.
User: 这部法案主要关注那些人可以移民加拿大而不是什么不应该。
Assistant: It focused on who should be allowed into Canada, not on who should be kept out.
User: 这个名字来源于易洛魁语“阿瓦加(Ahwaga)”,意思是山谷变宽。
Assistant: The name is derived from the Iroquois word Ahwaga, meaning where the valley widens.
User: 据推测勒·盖特可能受到鲁昂的诺曼语“普林”文学的影响。
Assistant: It is suggested that Le Geyt was influenced by the Norman language purin literature of Rouen.
User: 一项针对居于旧金山的成年女性的研究发现,17%承认曾被继父性虐待过,与之相比只有2%承认受到生父性虐待。
Assistant: One study of adult women in San Francisco estimated that 17% of women were abused by stepfathers and 2% were abused by biological fathers.
User: 梅木在Godfrey节目中的表现让她受到导演约书亚·罗根(Joshua Logan)的注意,促使她在电影《樱花恋》演出。
Assistant: Her appearances on the Godfrey program brought her to the attention of director Joshua Logan, who cast her in Sayonara.
User: 在试演时,昆图穿着一件蓝衬衣,并把头发弄平,以让自己更像斯波克。
Assistant: For the audition, Quinto wore a blue shirt and flattened his hair down to feel more like Spock.
User: 通过将每个基站所覆盖的范围联合起来,就形成了一个“蜂窝网络”,可以在一个大得多的范围上提供广泛覆盖的无线电通信服务。
Assistant: By integrating the coverage of each of these base stations, a cellular network provides a radio coverage over a much wider area.
User: 据塔尔博特说,温德的弱点就是他只能用两种泳姿游泳,要么非常平缓,要么非常缓慢。
Assistant: According to Talbot, Windle's weakness was that he was only capable of swimming in two ways, flat out or very slowly.
User: 在可汗奥格巴努克去世后,虎之部族从部落中分裂了出去,狼之部族则被名为大可汗的统治者所统治。
Assistant: After the death of the Kha-Khan Ogobanuk, the Tiger Nomads split from the Horde and the Wolf Nomads came to be ruled by a ruler known as the tarkhan.
User: 1994年5月,海湾航空接收其首架空中客车A340-300客机。
Assistant: In May 1994, Gulf Air received its first Airbus A340-300.
User: 他自我认同为汉族。
Assistant: However, they self-identify as Tibetans.
User: 1964年,两个机构搬到了新的家,第二年,怀卡托大学当时的总督伯纳德·弗格森爵士正式开幕。
Assistant: In 1964, the two institutions moved to their new home, and the following year the University of Waikato was officially opened by then Governor-General Sir Bernard Fergusson.
User: 后来再被启用。
Assistant: Later it was open again.
User: 匈牙利语言学家尤利乌斯‧冯‧梅扎罗斯(Julius von Mészáros)在1930年来到土耳其并记下了一些关于尤比克语的记录。
Assistant: Julius von Mészáros, a Hungarian linguist, visited Turkey in 1930 and took down some notes on Ubykh.
User: 但他拒绝参加任何批斗大会,认为“我的手曾为众多信徒施洗,不可用来沾染罪恶”。
Assistant: Still, he refused to participate in denunciation meetings held to humiliate landlords, saying, "My hands have baptized many converts, and should not be used for sinfulness".
User: 人口大约18,200。
Assistant: The population is of about 18,200 inhabitants.
User: 在1957年7月,路透社报导费兹洁拉秘密地在奥斯陆与一名年轻的挪威人,托尔·埃纳尔·拉森(Thor Einar Larsen)结婚。
Assistant: In July 1957, Reuters reported that Fitzgerald had secretly married Thor Einar Larsen, a young Norwegian, in Oslo.
User: 后来以DVD的形式收录。
Assistant: And later on it documented on DVD format.
User: 日积月累下,他发展出自己的一套理论,内容是关于地震的性质,并命名为“地震成因”。
Assistant: Over time, he developed his own theories, which he called "seismogenics", about the nature of earthquakes.
User: 有作家揣测他(在专精实用机器的朋友帮助下)设计出某种专用于弹跳靴的机械装置,另外他可能制造出喷火技术以增加他人物的非自然外型。
Assistant: They speculate that he could have designed (with the help of friends who were experts in applied mechanics) some sort of apparatus for special spring-heeled boots, and that he may have practiced fire-spitting techniques in order to increase the unnatural appearance of his character.
User: 但是几天过后,乐团与Vig都对混音的成果不满意。
Assistant: However, after a few days, both Vig and the band members realized that they were unhappy with how the mixes were turning out.
User: MIL-STD-1553B需在两端加终端电阻,让造成信号扭曲,中断通讯的信号反射问题降到最低。
Assistant: The MIL-STD-1553B bus must be terminated at both ends to minimize the effects of signal reflections that can cause waveform distortion and disruption or intermittent communications failures.
User: 只有巨大的棒旋星系会有这种杰出设计的内盘 --螺旋内的螺旋。
Assistant: Only galaxies with large-scale bars appear to have these grand-design inner disks — a spiral within a spiral.
User: 车站的地下行人隧道也是连接沃尔姆斯东部和西部之间的一条重要通道。
Assistant: The station with is its pedestrian underpass is also an essential link between the eastern and the western parts of central Worms.
User: 他的孙子威廉·马克斯·米勒是一位美国东方学家。
Assistant: His grandson Wilhelm Max Müller was an American Oriental scholar.
User: 分离期。
Assistant: The Separation Period.
User: 主题通常被定义为一个信息、陈述或想法,而主题是具有更大象征意义的重复的概念。
Assistant: A theme is usually defined as a message, statement, or idea, while a motif is simply a detail repeated for larger symbolic meaning.
User: 当温度梯度变得足够大的时候,会出现对流胞(convection cell),打破欧几里德对称性。
Assistant: When the temperature gradient becomes large enough, convection cells will form, breaking the Euclidean symmetry.
User: 因为,每个字母都会在句中出现。
Assistant: Because all the letters shine there.
User: 为了锲合这一主题,晚会的开场表演中包含有查克·沃克曼(Chuck Workman)制作的视频片段,片段由多部电影中的幽默场景组成,这些电影中既有喜剧片,又有其他片种。
Assistant: In tandem with the theme, the ceremony's opening number featured a montage produced by Chuck Workman featuring scenes of humorous moments from a variety of both comedic and non-comedic films. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 视力低下、完全或部分失明、色盲、视力障碍。
Assistant: Visual impairment such as low-vision, complete or partial blindness, and color blindness.
User: 在2008年的一次采访中,施施基称,欧共体观察团的飞机是被第三架直升机爆炸时产生的火球击中而坠毁的。
Assistant: In a 2008 interview, Šišić claimed that the ECMM helicopter crashed after being hit by a fireball caused by the exploding third helicopter.
User: 一些拿破仑最着名的战役,如奥斯特利茨之战、金字塔之战和滑铁卢,可作为独立于主战役的历史场景。
Assistant: Some of Napoleon's most famous battles such as Austerlitz, Battle of the Pyramids, and Waterloo are available as historical scenarios, separate from the campaign.
User: 一组特征脸 可以通过在一大组描述不同人脸的图像上进行主成分分析(PCA)获得。
Assistant: A set of eigenfaces can be generated by performing a mathematical process called principal component analysis (PCA) on a large set of images depicting different human faces.
User: 根据美国国务院档案。
Assistant: United States National Archive.
User: 以此次事件为契机太一他们成为了被选召的孩子们。
Assistant: Instead, they blamed themselves for being rotten kids.
User: 纳米比亚于1990年3月21日独立。
Assistant: Namibia gained independence on 21 March 1990.
User: 但是,菲利普和爱德华之间的分歧促使前者没收了后者在法兰西的土地,这反过来刺激了爱德华,令他再次强调了对法兰西王位的继承权。
Assistant: However, disagreements between Philip and Edward induced the former to confiscate the latter's lands in France, and in turn prompted Edward III to reassert his claim to the French throne.
User: 经过1944年春季在蒙特卡西诺和安齐奥的突破后,在意大利由11个国家组成的盟军终于有了机会在一次钳形攻势中包围德军,和实现一些温斯顿·丘吉尔经过长时间及付出高昂代价的战略目标,也就是攻击轴心国的“下腹部”。
Assistant: After the nearly concurrent breakthroughs at Cassino and Anzio in spring 1944, the 11 nations representing the Allies in Italy finally had a chance to trap the Germans in a pincer movement and to realize some of the British Prime Minister Winston Churchill's strategic goals for the long, costly campaign against the Axis "underbelly".
User: 但是,自冬季来临以后,冰的漂行速度增加了,周围冰的状况也发生了变化。
Assistant: However, as winter set in the speed of the drift increased, and the condition of the surrounding ice changed.
User: 水法即是一个例子。
Assistant: Water law is one example.
User: 在戈伊苔藓(Goyt's Moss)和阿克斯缘(Axe Edge),勾好凹缝,蒸汽机抬升煤并脱水干燥。
Assistant: At Goyt's Moss and Axe Edge, deep seams were worked and steam engines raised the coal and dewatered the mines.
User: 布雷维耶于月底到达以评估当地形势。
Assistant: Brévié arrived at the end of the month to review the situation.
User: 虽然新式的.30-06春田步枪弹比.30-03春田步枪弹更短,也可以发射于M1903春田步枪,但是它的准确率却令人担忧。
Assistant: Since the new .30-06 was shorter than the .30-03, it could fire in 1903 rifle but resulted in poor accuracy.
User: 在不丹神话艺术中,每个神灵都被赋予特殊的形状,颜色和/或相应的物体,比如莲花,海贝壳,雷霆,乞讨碗等等。
Assistant: Each divine being is assigned special shapes, colors, and/or identifying objects, such as lotus, conch-shell, thunderbolt, and begging bowl.
User: 当将月球的影像绘制成地图时,通常的表示法是以北方在上,西方在左边。
Assistant: The image of the Moon here is drawn as is normally shown on maps, that is with north on top and west to the left.
User: 反之肌红蛋白丰富的肉类经常被称为红肉。
Assistant: Myoglobin-rich meat is contrariwise often called red meat.
User: 在市中心地区或者新建的乡村中心有这样一个可持续发展的规划,可以减少在汽车中度过的时间,从而增加户主的身体活动量,并且节约能源。
Assistant: Having such a development built near a downtown area or newly created village center reduces the amount of travel time that would normally be spent in an automobile, thus increasing the physical activity of the homeowner and saving energy.
User: 应用物理实验室是一个技术研究和开发单位,而不是约翰·霍普金斯大学的学术单位。
Assistant: APL is a scientific and engineering research and development division, rather than an academic division, of Johns Hopkins.
User: 阿拉加特山和卡里湖是该省的旅游目的地之一。
Assistant: The Mount Aragats and Lake Kari are among the touristic destinations of the province.
User: 对借用人的另一个利益是,它损害其信用少于没收。
Assistant: Another benefit to the borrower is that it hurts his/her credit less than a foreclosure does.
User: 具有极端高速度(每秒10公里)的小物体撞击是终端弹道学目前正在研究的领域。
Assistant: Impacts by small objects with extremely high velocity (10 kilometers per second) are a current area of research in terminal ballistics.
User: 目前,东北部的延长段和该段的两个新车站正在建设中。
Assistant: A northeastern extension of the line with two new stations is currently being developed.
User: 在2000年的夏天,Paulo Soares加盟了这个项目,现在他已经是iText新功能的主要开发者之一。
Assistant: In the summer of 2000, Paulo Soares joined the project and is now considered one of the main developers.
User: 即使是几纳米大小的孔也会导致电流急剧增加。
Assistant: The presence of even a few nanometer-scale holes results in a dramatic increase in current.
User: 2012年3月28日,埃克莱斯顿证实这场赛事将照常举办。
Assistant: On 28 March 2012, Ecclestone confirmed the event would go ahead.
User: 尽管经过许多转变,她仍然是葛莱分多学院的负责教授。
Assistant: Despite the many changes, she is retained as head of Gryffindor House.
User: 截至2011年10月19日,村长为约翰·沃尔特·芬利。
Assistant: As of October 19, 2011, the mayor is John Walter Finley.
User: 第一届大会在2011年举行,它继任了微软之前的开发者大会,Professional Developers Conference(面向Windows操作系统的软件开发、MIX、web开发和微软技术如Silverlight和ASP.net)。
Assistant: First held in 2011, it serves as a successor for Microsoft's previous developer events, the Professional Developers Conference (an infrequent event which covered development of software for the Windows operating system) and MIX (which covered web development centering on Microsoft technology such as Silverlight and ASP.net). |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 所以各保险公司逐渐分业经营。
Assistant: Insurance companies are avoiding them.
User: 值得注意的是,由于每一年的调查使用的问卷内容不断变化,因此各国的分数和名次只能用于同一年内不同国家之间的横向比较。
Assistant: Because the questions and calculations upon which the scores are based have changed over the years, scores are only used to compare countries within a given year.
User: 约43%的人口一天薪资不到1美元,其中城市占24%,农村占54%。
Assistant: About 43% of the population live on less than 1 US dollar a day, with about 24% of those found in urban areas and 54% living in rural areas.
User: 每位候选人都存在一些不利于获得提名的因素,例如贝亚德曾在1861年鼓吹国家分裂,所以北方人无法接受他;巴特勒则因自己在内战期间的言行受到整个南部的唾骂;瑟曼虽然受到普遍欢迎,但因年势已高而导致身体状况欠佳,并且他对于银本位的态度尚不明确。
Assistant: Each of the other candidates had hindrances to his nomination: Bayard had spoken in favor of secession in 1861, making him unacceptable to Northerners; Butler, conversely, was reviled throughout the South for his actions during the Civil War; Thurman was generally well liked, but was growing old and infirm, and his views on the silver question were uncertain.
User: 岛上共记载存在超过300种鸟类,其中超过60%(包括四个科,42个属)为特有种。
Assistant: Over 300 species of birds have been recorded on the island, of which over 60 percent (including four families and 42 genera) are endemic.
User: 你、你、你,将要前去给她驰援 将是我女儿的解救者! 对!你将是我女儿的解救者。
Assistant: You, you, you will go to free her, You will be my daughter's savior.
User: 在萨摩亚,s取代了h,w取代了v,声门塞音取代了k,同时其最大的岛屿也叫做“Savai'i”。
Assistant: In Samoa, where the original s is used instead of h, v replaces w, and the glottal stop replaces the original k, the largest island is called Savai'i.
User: 领袖经常被要求为顺序程序和要点提供意见,并且需要在上议院成员的意愿下确定补充问题发言的顺序。
Assistant: The Leader is often called upon to advise on procedures and points of order and is required to determine the order of speakers on Supplementary Questions, subject to the wishes of the House.
User: 该材料的物理特性使其适合于在建筑材料中使用,但当分散到空气中并被吸入时会造成严重的健康风险。
Assistant: The material has physical properties which make it desirable for inclusion in building materials, but poses serious health risks when dispersed into air and inhaled.
User: 该城在第二次世界大战中遭受破坏,但仍然是十八世纪初城市防御的清晰例证。
Assistant: The city suffered damage in World War II, but still represents a very clear example of the latest in fortification work at the beginning of the eighteenth century.
User: 事实上直到当时为止,埃及还一直被当成“阿拉伯国家里的领导者”。
Assistant: Until then, Egypt had been "at the helm of the Arab world".
User: 早期的数学家视公理化几何为物理空间的模型,且明显地只能有此一模型。
Assistant: Early mathematicians regarded axiomatic geometry as a model of physical space, and obviously there could only be one such model.
User: 光标给出了用户动作发生的位置点。
Assistant: It signals the point where actions of the user take place.
User: 移民极大地影响了阿尔巴尼亚的国内人口分布。
Assistant: The migration affected the country's internal population distribution.
User: 华德路父子公司的业务起源于詹姆斯·华德路,他从1810年起在伦敦的比尔钦巷制造平板印刷的法律文件。
Assistant: Waterlow and Sons originated from the business of James Waterlow, who began producing lithographic copies of legal documents at Birchin Lane in London in 1810.
User: 鲍尔于1990年代初开始撰写《美国丽人》的舞台剧本,创作过程部分受到了媒体对1992年艾米·费舍尔(英语:Amy Fisher)案件审理关注的影响。
Assistant: Ball began writing American Beauty as a play in the early 1990s, partly inspired by the media circus around the Amy Fisher trial in 1992.
User: 由于开办诊所赚取的诊费不足以维持家庭的开支,在1780年勒布朗接受了由路易斯·菲利普二世,奥尔良公爵(Louis Philip II, Duke of Orléans)提供的私人医生的职位。
Assistant: Unable to provide adequately for his family on the medical fees he obtained from his patients, Leblanc in 1780 accepted a position as the private physician to the household of the Louis Philip II, Duke of Orléans.
User: 丹麦是第一个在1989年通过注册伴侣关系承认同性民事结合的国家。
Assistant: Denmark was previously the first country to legally recognize same-sex couples through registered partnerships in 1989. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 特别令人感兴趣的是太阳光球的结构,日冕散热问题和太阳黑子。
Assistant: Of particular interest are the structure of the solar photosphere, the coronal heat problem and sunspots.
User: 在2012,法医证据使得当局将戴维·普里奥特(已死于2003年)列为皮赖宁案的关注人物。
Assistant: In 2012, forensic evidence led authorities to name David Pouliot — who died in 2003 — as a person of interest in the Piirainen case.
User: 2005年,她为果酱和汤匙(英语:Jam & Spoon)乐队专辑《Tripomatic Fairytales 3003》曲目《Mirror Lover》担任嘉宾吉他手。
Assistant: In 2005, she appeared on the Jam & Spoon's album Tripomatic Fairytales 3003 as a guest vocalist on the track "Mirror Lover".
User: 西南大学声该校的第一场校际辩论赛是和费尔芒特大学(现卫奇塔州立大学)打的比赛,但该项比赛不可能早于1895年举行,因为该年威奇塔州立大学才开始招生。
Assistant: Southwestern claims that the first debate held on its campus was between Southwestern and Fairmount College (which eventually became Wichita State University) but that debate could not have occurred prior to 1895, the year Fairmount College began classes.
User: 1960年代末期,由于对水需求的增加,皮尔斯水库需要扩容,于是1970年,在原有的皮尔斯大坝上游建造了一个更高的水坝。
Assistant: In late 1960s, due to increasing demand for water and the need to increase the capacity of Peirce Reservoir, a higher dam was constructed upstream of the existing dam at Peirce Reservoir in 1970.
User: 叙国家电视台报道,总参谋长Fahad Jassim al-Freij被任命为新一任国防部长。
Assistant: According to Syrian state television, General Fahad Jassim al-Freij, previously the Chief-of-Staff of the Armed Forces, was appointed as the new Defense Minister.
User: 在逻辑中,陈述p和q是逻辑等价的,如果它们有相同的逻辑内容。
Assistant: In logic, statements p {\displaystyle p} and q {\displaystyle q} are logically equivalent if they have the same logical content.
User: 这两座反应堆的发电能力约为2千兆瓦。
Assistant: The total capacity of the two reactors will be 2,000 MW.
User: 1919年末,俄国共产党新政府的领袖弗拉基米尔·列宁从红军在与白俄反共军队及其西方盟友的内战中获胜得到灵感,开始更为乐观地预言未来的革命形势。
Assistant: In late 1919 the leader of Russia's new communist government, Vladimir Lenin, was inspired by the Red Army's civil-war victories over White Russian anti-communist forces and their western allies, and began to see the future of the revolution with greater optimism.
User: 大部分64位操作系统已经把time_t这个系统变数改为64位宽。
Assistant: In some newer operating systems, time_t has been widened to 64 bits.
User: 在此期间发生了旅顺大屠杀。
Assistant: During this time mating takes place.
User: 南方文化强烈反对白人妇女和黑人男子之间的性往来,以保证种族纯净,但是,在十八世纪之前,混血儿已经出现,揭示了白人常常占女性奴隶的便宜。
Assistant: Southern culture strongly policed against sexual relations between white women and black men on the purported grounds of racial purity but, by the late 18th century, the many mixed-race slaves and slave children showed that white men had often taken advantage of slave women.
User: 此时,几乎所有 IBM 主机的软件也会附上源代码。
Assistant: Later, almost all IBM mainframe software was also distributed with source code included.
User: 一般地,不一定有 d∇2 = 0。
Assistant: In general, one need not have d∇2 = 0.
User: 著名的古尔哈尼公园位于皇宫的旁边。
Assistant: The notable Gülhane Park is located right next to the palace.
User: 1988年,西德领导人曾考虑过将现有的昂贵、麻烦不断的军事设施转变为代号“边界2000”的高科技军事体系。
Assistant: In 1988, the East German leadership considered proposals to replace the expensive and intrusive fortifications with a high-technology system codenamed Grenze 2000. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 如果压力太低但温度高于660°C,则会产生镍铬尖晶石NiCr2O4(亚铬酸镍)。
Assistant: If the pressure is too low or temperature too high but above 660° then the nickel chromium spinel NiCr2O4 forms instead.
User: 詹姆斯与托德·加纳和快乐麦迪逊的亚当·桑德勒制作影片。
Assistant: James produced the film along with Todd Garner and Happy Madison's Adam Sandler.
User: 而全旋转绑定则可以让使用者的脚趾转动到低于雪鞋鞋面的位置。
Assistant: Full-rotation bindings allow the user's toes to pivot below the deck of the snowshoe.
User: 当诺曼在2006年去世时,史密斯和卡洛斯在他的葬礼上担任护柩者。
Assistant: When Norman died in 2006, Smith and Carlos were pallbearers at his funeral.
User: 戊午乡举第六,成进士。
Assistant: Champagne for One, chapter VI.
User: 哈里伯顿公司的主要业务领域是能源服务集团(ESG)。
Assistant: Halliburton's major business segment is the Energy Services Group (ESG).
User: 苏拉·沙玛饰演艾亚·伊巴谦(Aayan Ibrahim),一名巴基斯坦医学院学生。
Assistant: Suraj Sharma as Aayan Ibrahim, a Pakistani medical student.
User: 前第一夫人芭芭拉·布什回忆道:“我喜欢帕特·尼克松,她是位充满感情、亲切而周到的第一夫人”,回忆起在里根图书馆的相见,芭芭拉表示:“这真是件让人伤感的事,帕特·尼克松看上去一点也不好。
Assistant: Former First Lady Barbara Bush reflected, "I loved Pat Nixon, who was a sensational, gracious, and thoughtful First Lady", and at the dedication of the Reagan Library, Bush remembered, "There was one sad thing.
User: 它们栖息在温带的海域。
Assistant: She struggled in heavy seas.
User: 军舰于7月5日上午到达费奥多西亚,然而该市官员也拒绝给他们提供食物以外的东西。
Assistant: The ship arrived on the morning of 5 July, but the city's governor refused to give them anything other than food.
User: 1982年1月7日,卡尔-海因兹·拉格朗(Karl-Heinz LaGrand, 1963-1999)和怀尔特·伯恩哈德·拉格朗(Walter Bernhard LaGrand, 1962-1999)兄弟二人武装抢劫美国亚利桑那州马拉纳市的一家银行时被捕,造成了一人死亡一人重伤。
Assistant: On January 7, 1982, brothers Karl-Heinz (October 20, 1963 - February 24, 1999) and Walter Bernhard LaGrand (January 26, 1962 - March 3, 1999) bungled an armed bank robbery in Marana, Arizona, United States, killing a man and severely injuring a woman in the process.
User: 1949年12月,斗争结束,荷兰承认了印度尼西亚对荷属东印度群岛的主权,但是荷属新几内亚除外。
Assistant: It ended in December 1949 with the Netherlands recognising Indonesian sovereignty over the Dutch East Indies with the exception of Dutch New Guinea. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 在机械化方面,罗马尼亚第1装甲师配备了大约100辆捷克斯洛伐克共和国制造的PZ.38(t)坦克,它的37毫米反坦克炮不能有效攻击苏联的T-34坦克。
Assistant: In regard to mechanization, the First Romanian Armored Division was equipped with around 100 Czech-built Panzer 35(t) tanks, armed with a 37-millimeter (1.5 in) gun ineffective against the armor of Soviet T-34 tanks.
User: 我们大部分的现有的知识是在20世纪获得的。
Assistant: Most of our current knowledge was gained during the 20th century.
User: 首府同样称作包考(前称 Vila Salazar)。
Assistant: The capital is also called Baucau (formerly Vila Salazar).
User: 数字n称为魔方的阶。
Assistant: Some people call it the Tree of Heaven.
User: 1569年,玛丽的丈夫凯耶斯在舰队监狱度过数年后获释,3获准回肯特。
Assistant: After enduring years in the Fleet, Mary's husband Thomas Keyes was released in 1569, and permitted to return to Kent.
User: 类似的,如果在 X 的子集 A 中的所有成对的点都是 U-邻近的(就是说如果 A × A 被包含在 U 中),则 A 被称为“U-小”的。
Assistant: Similarly, if all pairs of points in a subset A of X are U-close (i.e., if A × A is contained in U), A is called U-small.
User: 这些模型的实例可在蛋白质数据库(PDB)中找到。
Assistant: Examples of these models can be found in the Protein Data Bank.
User: 1057年伊萨克领导了反对米海尔六世的政变并加冕为皇帝。
Assistant: In 1057 Isaac led a coup against Michael and was proclaimed emperor.
User: 叙利亚的这一举动很具有危险性,因为这使得整个“基督教自由区”陷入一个很危险的境地。
Assistant: This was a very dangerous move by the Syrians since it put the entire "Free Christian Areas" in a dangerous position.
User: 美国的法院,特别是联邦最高法院普遍把事先审查视为第一修正案下“最严重并且最不能容忍”的限制。
Assistant: Prior restraint has generally been regarded by U.S. courts, particularly the U.S. Supreme Court, as being "the most serious and least tolerable" of restrictions on the First Amendment.
User: 机组人员在滑行时完成了飞行前检查表。
Assistant: The flight crew completed the pre-flight checklist during the taxi.
User: 无限大的符号是1655年由约翰·沃利斯开始使用,在开始使用后,也用在数学以外的领域,例如现代神秘主义及符号学。
Assistant: It was introduced in 1655 by John Wallis, and, since its introduction, has also been used outside mathematics in modern mysticism and literary symbology.
User: 例如,模拟GetLastError()或GetVersion()。
Assistant: Examples include emulating GetLastError(), GetVersion().
User: 该运动成立于1925年,1965年登记为慈善机构,并于2012年登记认证为有限公司。
Assistant: Founded in 1925 it has been a registered charity since 1965 and a registered company limited by guarantee since 2012.
User: 2015年3月,报道称,在《Top Gear》拍摄期间,克拉克森因为与《Top Gear》制作人奥辛·蒂蒙(Oisin Tymon)产生争吵而离开了英国广播公司。
Assistant: In March 2015, it was reported that Clarkson had come under fire by the BBC for entering an altercation with Top Gear producer Oisin Tymon while filming for the show.
User: 4月7日,Potato Sack的每个游戏收到了第二个大更新。
Assistant: On April 7, each of the games in the Potato Sack received a second major update.
User: 任何一个等位基因的杂合子都不会出现临床的铁超载,但却会有铁质上升的情况。
Assistant: Heterozygotes for either allele do not manifest clinical iron overload but may display an increased iron uptake.
User: 霍华德向他示意将步枪交给迈尔斯。
Assistant: Howard motioned for him to give the rifle to Miles.
User: 甚至在1937年,希特勒仍继续向贝克保证德国对但泽没有领土要求。
Assistant: In 1937, Hitler continued to assure Beck that Germany had no claims on Danzig.
User: 此矩阵是在霍华德·哈里·罗森布罗克(英语:Howard Harry Rosenbrock)在1967年所提出。
Assistant: It was proposed in 1967 by Howard H. Rosenbrock.
User: 财政部的责任为“监管国库,并致力于荷兰财务的健全与繁荣”。
Assistant: The ministry has the duty to "guard the treasury and aim for a financially sound and prosperous state of the Netherlands.
User: 马尼托巴法裔族群(148,370)和越来越多的原住民人口(192,865,包括梅蒂人)也占有相当的比例。
Assistant: There is a significant Franco-Manitoban minority (148,370) and a growing aboriginal population (192,865, including the Métis).
User: 2007年1月,吉尔在55岁时获得了特拉华大学教育领导学专业的教育博士学位。
Assistant: In January 2007, at age 55, she received a Doctor of Education in educational leadership from the University of Delaware.
User: 然而这难以摧毁日本,最后MLD被迫撤离到锡兰和澳大利亚。
Assistant: That was not enough to stop the Japanese, and eventually the MLD was forced to evacuate to Ceylon and Australia.
User: 发现泰德1的影像是IAC的团队在1994年1月6日使用泰德峰天文台口径80公分的望远镜(IAC 80)搜集影像,而根据纪载,它的光谱是在1994年12月使用穆查丘斯罗克天文台(拉帕尔马岛)4.2米的威廉·赫歇耳望远镜采集的。
Assistant: Teide 1 was discovered in images collected by the IAC team on 6 January 1994 using the 80 cm telescope (IAC 80) at Teide Observatory and its spectrum was first recorded in December 1994 using the 4.2 m William Herschel Telescope at Roque de los Muchachos Observatory (La Palma).
User: 它不能向计算机程序提供CD或DVD提供的,例如游戏数据或视频文件。
Assistant: They cannot provide CD or DVD backed data to the computer program such as on-disk image or video files.
User: 这些反应堆的建造工作始于1984年至1991年,但直到2000年至2002年才开始全面商业运行,因为散热系统存在热疲劳缺陷,需要在每个N4发电站重新设计和更换部件。
Assistant: Construction of these reactors started between 1984 and 1991, but full commercial operation did not begin until between 2000 and 2002 because of thermal fatigue flaws in the heat removal system requiring the redesign and replacement of parts in each N4 power station. |
User: Translate the following text from Chinese to English
作家乔利·伍德(Joley Wood)在分析观看电视剧《迷失》对当代文化的影响,以及人们对现实的看法时,将《怀疑论者莉萨》和另类实境游戏对比。
Assistant: Sure, the translation is:Author Joley Wood compared "Lisa the Skeptic" to an alternate reality game, in analyzing the effects of watching the television program Lost on contemporary culture and our own perceptions of reality.
User: Please translate the following sentence into English
同时吠陀完成时经常不可区分于现在时(Whitney 1889)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Meanwhile, the Vedic perfect was often indistinguishable from a present tense (Whitney 1889).
User: please translate the following text from chinese to english: 内部有西玛·达·科内利亚诺(Cima da Conegliano)的作品“基督的洗礼”(1492年)和“圣妇赫利纳和君士坦丁在十字架”(1501-1503);阿尔维斯·维瓦里尼(Alvise Vivarini)描绘了天花板壁画。
Assistant: ok, the following is the translation:
The interior houses works by Cima da Conegliano (Baptism of Christ, 1492 and St. Helena and Constantine at the Cross, 1501-1503) and Alvise Vivarini and has a trussed ceiling.
User: translate the following text from chinese to english
160米也被称为“顶级波段”。
Assistant: sure, the following is the translation:
160 meters is also known as the "top band".
User: Translate the following contents from Chinese to English
所以难于提供甚至考虑那些梵语语言学者所不知道的其他声音。
Assistant: OK, the following is the translation:
A voice over is provided for those who do not understand sign language.
User: please translate the following text from chinese to english:
Translate Toolkit是本地化和翻译的工具箱。
Assistant: OK, the translation is:The Translate Toolkit is a localization and translation toolkit.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2011年1月29日,巴哈自由转会加盟希腊足球超级联赛球队AEK雅典,他和球队签订半年合同,并有一年的优先续约权。
Assistant: sure, the translated text is: On 29 January 2011, free agent Baha joined AEK Athens F.C. from Greece, signing a six-month contract with an option for an extra year.
User: please translate the following text from chinese to english
但是到目前为止并没有任何成功。
Assistant: ok, the following is the translation:
To date, none have been successful.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 卡波诺被美国男篮选入位于拉斯维加斯的美国国家队训练营,协助球队进军2008年夏季奥运会。
Assistant: Sure, the translated text is: Kapono was later picked for the USA Basketball Select Team which trained with USA Men's Senior National Team in Las Vegas to assist in the buildup to the 2008 Summer Olympics.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
较长时间的喷发最初是灰云的生成,有时会连同火山碎屑流。
Assistant: Sure, the translated text is: The longer eruptions begin with production of clouds of volcanic ash, sometimes with pyroclastic surges.
User: Please translate the following text from Chinese to English
《魔蝎大帝4:王权争霸》(英语:The Scorpion King 4: Quest for Power,前称作The Scorpion King: The Lost Throne),是一部2015年录像带首映形式推出的剑与魔法电影。
Assistant: ok, the translated text is: The Scorpion King 4: Quest for Power is a 2015 direct-to-video sword and sorcery film.
User: Translate the following contents from Chinese to English
纪录片《临刑会见--一个中国的谈话节目》的是BBC跟大陆桥文化传媒集团共同制作,于2012年3月12日在英国的BBC第二台播出。
Assistant: ok, the translated text is: The film, Interviews Before Execution: A Chinese Talk Show, produced in association with LIC China, was aired on BBC Two in the United Kingdom on 12 March 2012.
User: please translate the following sentence from chinese into english
以下是各种显示技术之间不同特性的比较。
Assistant: OK, the translated text is: This is a comparison of various properties of different display technologies.
User: please translate the following text from chinese to english: 在这种情况下,随着潜在焦虑重视这些令人不安的想法,它可以不被注意的建立,并在领悟危机的后果后,常常是惊恐发作才发现,在之后很难或不可能被忽视。
Assistant: sure, the translated text is: In such cases it can build unnoticed along with the underlying anxiety attached to these disturbing thoughts, and be recognized only in the aftermath of a realization of crisis, often a panic attack, subsequently seeming difficult or impossible to ignore.
User: translate the following contents from chinese to english: 工业革命期间开始成为工业城市。
Assistant: ok, the translated text is: Meanwhile, the town began to industrialise.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
美国的清洁水方案(英语:Clean Water Act)(CWA)要求都市化地区(依美国人口调查局的定义)的地方政府需针对其排水系统取得雨水排水许可证。
Assistant: sure, the following is the translation:
The U.S. Clean Water Act (CWA) requires that local governments in urbanized areas (as defined by the Census Bureau) obtain stormwater discharge permits for their drainage systems.
User: Please translate the following sentence into English: 由于斐济被中止英联邦会员资格,其被禁止参加本届运动会。
Assistant: OK, the translation is:As Fiji was suspended from the Commonwealth, it was banned from participating in the Games.
User: Translate the following text from Chinese to English:
广义的检索包括信息的存储和检索两个过程(Storage and Retrieval)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In doing so, they originated a new category of retailing (storage and organization).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
自称“无论怎样的女人,十分钟内只让她剩两点。
Assistant: sure, the translated text is: In his words, “In less than 10 minutes all were on their backs.
User: please translate the following contents from chinese to english:
其他继承人可以因为有其他更亲近的继承人存在而被完全排除在外。
Assistant: Sure, the translated text is: All remaining heirs can be totally excluded by the presence of other heirs.
User: translate the following contents from chinese to english
若在战时进行此项活动,则使用该项标志之条件,应足以使该标志不致被认为赋予本公约之保护;此项标志应用比较小的尺寸,并不得置于臂章或屋顶上。
Assistant: Sure, the translation is:When those activities are carried out in time of war, the conditions for the use of the emblem shall be such that it cannot be considered as conferring the protection of the Convention; the emblem shall be comparatively small in size and may not be placed on armlets or on the roofs of buildings.
User: please translate the following text from chinese to english: OF-40 ARV:一款以OF-40底盘为基础所建造的装甲回收车,乘组员为4人,并可装备一具18吨重的起重机、一具35吨重的绞盘、一具推土铲以及焊接工具。
Assistant: sure, the translation is:OF-40 ARV: An armoured recovery vehicle based on the OF-40 chassis, manned by a 4-man crew and equipped with an 18-ton crane, a 35-ton winch, dozer blade and a welding kit. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 杰克逊上台后遵守承诺,在其当选的第一年就撤换了919名官员,占联邦政府职位的近10%,也超过他之前所有总统撤换官员的总数。
Assistant: At the beginning of Jackson's administration, fully 919 officials were removed from government positions, amounting to nearly 10 percent of all government postings.
User: Martin和一些其他人则认为环绕着圣龛(Tabernacle)的部落排列(报告在民数记)即对应着黄道带的排列顺序,犹大支派(Judah)、流便支派(Reuben)、以法莲支派(Ephraim)、但支派(Dan)分别对应狮子、宝瓶、金牛和天蝎座的星座符号(上述四个星座属于固定宫) 。
Assistant: Martin and others have argued that the arrangement of the tribes around the Tabernacle (reported in the Book of Numbers) corresponded to the order of the Zodiac, with Judah, Reuben, Ephraim, and Dan representing the middle signs of Leo, Aquarius, Taurus, and Scorpio, respectively.
User: 这称为英属乌干达计划,它同年在世界锡安主义大会第六次会议上呈上,随后在那里进行了激烈的辩论。
Assistant: Called the Uganda Scheme, it was introduced the same year to the World Zionist Organization's Congress at its sixth meeting, where a fierce debate ensued.
User: 而两名戴尔广场(Dial Square)创会成员费特·比士利(Fred Beardsley)和摩里斯·巴迪斯(Morris Bates)是前森林球员,搬到伍利奇工作。
Assistant: Two of Dial Square's founding members, Fred Beardsley and Morris Bates, were former Forest players who had moved to Woolwich for work.
User: 渔民遭受的不公正待遇激起了很多黎巴嫩人的同情,同时使得黎巴嫩人对政府的不满以及对政府以及经济上的垄断现象的反感。
Assistant: The injustices perceived by the fishermen evoked sympathy from many Lebanese and reinforced the resentment and antipathy that were widely felt against the state and the economic monopolies.
User: 可以GPL用于Linux,但已不再开发,因为开发人员已转向Lustre。
Assistant: Available for Linux under GPL but no longer in development since the developers are working on Lustre.
User: 曾有一段时间,他在史蒂芬·怀斯神庙当接待员。
Assistant: For a time, he worked as a receptionist for Stephen S. Wise Temple.
User: 柏拉西奥斯是四兄弟中的次子。
Assistant: Ranasinghe is the third of four brothers.
User: 在爆炸案发生三天之后举行的选举中,西班牙工人社会党最终获胜,何塞·路易斯·罗德里格斯·萨帕特罗取代阿斯纳尔出任首相。
Assistant: The election, held three days after the attacks, was won by the PSOE, and José Luis Rodríguez Zapatero replaced Aznar as prime minister.
User: 希腊营和特洛伊营的木星特洛伊小行星主要都绕着太阳运转,但是它们彼此相隔约120°,因此在一段周期时间之后,一组将运行到太阳的后方,另一组就比较容易看见。
Assistant: Trojans in the Greek and Trojan camp are discovered mainly in turns, because they are separated by 120°, and for a period of time one group of trojans will be behind the Sun, and the other will be visible.
User: 关于农业领域的改革,土地法于1988年获得通过,规定国家对私有土地使用权的承认。
Assistant: With respect to reforms in the agricultural sector, Land Law was enacted in 1988, stipulating the recognition of private land use rights by the state.
User: 布卢姆和露丝玛丽决定在新校支持他。
Assistant: Rosemary and Blume attempt to support him in his new school.
User: 卡根的文章《美国衰落的神话》(《新共和》, 2012年2月2日)获得了美国总统奥巴马的正面评价。
Assistant: Kagan's essay "Not Fade Away: The Myth of American Decline" (The New Republic, February 2, 2012) was very positively received by President Obama.
User: 但是,NASA报告卡西尼号在2006年11月观测到一个位于南极像飓风的风暴,有着清晰的眼壁。
Assistant: NASA reported in November 2006 that Cassini had observed a "hurricane-like" storm locked to the south pole that had a clearly defined eyewall.
User: 被杀害的摩洛族人的比例高于现在被认为是屠杀的其他事件。
Assistant: A higher percentage of Moros were killed than in other incidents now considered massacres.
User: 5月20日中午左右,林德曼通过扬声器向船员传达了该舰的任务。
Assistant: At around noon on 20 May, Lindemann informed the ship's crew via loudspeaker of the ship's mission.
User: 安全安全干员大卫·厄本寻获无意识而后来判定死亡的史密斯,但小队却迟迟无法于浓烟密布的建筑物中找到史蒂文斯大使。
Assistant: Diplomatic security agent David Ubben located Smith, who was unconscious and later declared dead, but the team was unable to find Stevens in the smoke-filled building.
User: 2018年7月26日,福克斯堡:与海莉·喜代子表演《好奇》。
Assistant: July 26, 2018 – Foxborough: "Curious" with Hayley Kiyoko.
User: GraphQL这种查询语言所带来的灵活性和丰富性的同时也增加了复杂性,使得这项技术对于简单APIs并不是好的选择。
Assistant: The flexibility and richness of the query language also adds complexity that may not be worthwhile for simple APIs..
User: 1888版本有时会被布鲁克纳研究者们称为“修改版”。
Assistant: The 1888 version is sometimes referred to by Bruckner scholars as the "revised version".
User: 当一些文本被选中时,迷你工具条就会在所选文本的附近弹出。
Assistant: When the mouse selects part of the text, Mini Toolbar appears close to selected text.
User: 如果他在接下来的比赛中赢得至少10场比赛,他本可以被提升回大关,但他的得分只有7-8。
Assistant: He would have been promoted back to ōzeki if he had won at least ten bouts in the following tournament, but he scored only 7–8.
User: 坠落之子最终仍然向Toriel告别,去寻找Asgore的城堡,其中包含前往地表世界的主要通道(被结界阻挡)。
Assistant: The human eventually leaves Toriel to search for Asgore's castle, which contains the barrier leading to the surface world. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 轻量级集成协议,例如REST和SOAP的引入和广泛接受,使得软件即服务应用(存在于云中)和内部应用在广域网上与其他软件即服务应用之间的经济适用的集成成为可能。
Assistant: The introduction and wide acceptance of lightweight integration protocols such as REST and SOAP enabled affordable integration between SaaS applications (residing in the cloud) with internal applications over wide area networks and with other SaaS applications.
User: 其公开目标是借用武力将英国当局驱逐出巴勒斯坦,允许犹太人不受限制地移居巴勒斯坦,并建立犹太国家,一个“新的极权主义的希伯来共和国”。
Assistant: Its avowed aim was to evict the British authorities from Palestine by resort to force, allowing unrestricted immigration of Jews and the formation of a Jewish state, a "new totalitarian Hebrew republic".
User: 五部入围作品都被视为优秀动画片。
Assistant: Appears in all five novels as a viewpoint character.
User: 在1993年,它是第一个部署用三串链条来重建μ介子的轨迹,以及在水下的第一记录大气中微子。
Assistant: In 1993, it was the first to deploy three strings to reconstruct the muon trajectories as well as the first to record atmospheric neutrinos underwater.
User: 前政治犯瓦列里·列沃涅夫斯基的儿子。
Assistant: He is the son of the former political prisoner Valery Levaneuski.
User: 全国各地都有传统工艺品制作,其中包括一种名为“imigongo”,使用牛粪制作的独特艺术品。
Assistant: Traditional arts and crafts are produced throughout the country, including imigongo, a unique cow dung art.
User: 在萨沃岛海战之前,罗杰斯兄弟中的两个被转到其他司令部。
Assistant: Before the ill-fated Savo Island operation, two of the Rogers brothers were transferred to other commands.
User: 它是由分别工作在布朗大学与杜克大学计算机系的 P. G. Howard 与 J. S. Vitter 共同发明并在 1993 年提交到了犹他州 Snowbird 举办的数据压缩会议。
Assistant: It was invented by Paul G. Howard and Jeffrey S. Vitter of the Department of Computer Science at Brown University in Providence, Rhode Island, USA, and was first presented at the 1993 IEEE Data Compression Conference in Snowbird, Utah.
User: 在之后的生活里她继续著旅行生活。
Assistant: Until her death, she continued to travel.
User: 呼吸暂停必须持续至少十秒钟而且与血氧浓度(英语:blood oxygenation)降低有关。
Assistant: The apneas (pauses in breathing) must last for at least 10 seconds and be associated with a decrease in blood oxygenation.
User: 也门共和国于11月30日庆祝独立日,纪念南方自英国独立,而非庆祝北方自奥斯曼帝国独立的11月1日。
Assistant: November 30 is celebrated as Independence Day, as it is the day the South gained independence from the British, as opposed to November 1, which was celebrated in the north as Independence Day from the Ottoman Empire.
User: 主炮可供应每炮86轮、总共860发弹药。
Assistant: The guns were supplied with a total of 860 shells, for 86 rounds per gun.
User: 在1865年被Gaspare Stanislao Ferrari发现。
Assistant: It was discovered in 1865 by Gaspare Ferrari.
User: 在公元49年,即耶稣升天后19年,马尔谷到达了亚历山大港,并建立了亚历山大教会——现今,亚历山大科普特正教会与亚历山大希腊正教会(英语:Greek Orthodox Church of Alexandria)都宣称继承了其传统。
Assistant: According to tradition, in AD 49, about 19 years after the Ascension of Jesus, Mark travelled to Alexandria and founded the Church of Alexandria – today, the Coptic Orthodox Church, the Greek Orthodox Church of Alexandria, and the Coptic Catholic Church claim to be successors to this original community.
User: 此外,由于2001年9月11日的袭击事件,观景台于2002年和2003年一度被关闭,但在2004年安装了更多的安全防护设施后重新开放。
Assistant: Additionally, the observation deck was closed in 2002 and 2003, due to the September 11 attacks, and was reopened in 2004 with added security.
User: 这本来是由于好木材不足引起的。
Assistant: This causes a shortage of mature trees.
User: 智者回答说,由于苏莱曼对圣城的想法不好,激怒了神。
Assistant: The wise man responded that since Suleiman thought badly about the holy city, God was angry.
User: 另一种主要的的巡洋舰种是单桅纵帆船,不过其他各色各样的船只也被当作巡洋舰使用。
Assistant: The other principal type of cruiser was the sloop, but many other miscellaneous types of ship were used as well.
User: 1686年12月19日,鲁滨逊启程,并于1687年6月11日到达英国。
Assistant: Crusoe leaves the island 19 December 1686 and arrives in England on 11 June 1687.
User: 一些也到达了芬兰的边远地区,并建立了三所小修道院。
Assistant: They also moved into the remote areas of Finland building three small monasteries there.
User: 井伊直孝听后说:“真亏你敢在诸位面前说这话啊”。
Assistant: If you say, "No, It is not" you will be expressing the truth.
User: 但在之后两年,他又多次访问那里。
Assistant: The year after, he visited those few cities again.
User: 除了精度误差外,透镜也需要符合表面品质的规格(如划痕、凹陷、斑点),其尺寸也需有一定的精准度。
Assistant: In addition to surface profile, a lens must meet requirements for surface quality (scratches, pits, specks, etc.) and accuracy of dimensions.
User: 他们发展一套方法,包括晒盐、腌鱼、这种方法变得十分流行,因为它可以将鱼保存数年之久。
Assistant: They developed a system of light salting, washing and drying onshore which became very popular because the fish could remain edible for years.
User: 他的儿子,凯·艾瑞克森(英语:Kai T. Erikson),是著名的美国社会学家。
Assistant: His son, Kai T. Erikson, is a noted American sociologist.
User: 医院由朱拉隆功大帝在1888年建立,当时是在一场霍乱疫情后七年。
Assistant: The hospital was founded by King Chulalongkorn in 1888, two years after a worldwide cholera outbreak. |
User: translate the following text from chinese to english: 旧额钱粮。
Assistant: ok, the translated text is: Antique Money.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
其次,他选择了专注于4种农产品的货运:麦子、玉米、牛肉和猪肉。
Assistant: ok, the following is the translation:
Second, he chooses to focus on the shipment of four agricultural commodities: wheat, corn, beef, and pork.
User: Please translate the following text from Chinese to English
像珍珠岩一样,蛭石是一种过热的矿物,直到它变成浅卵石。
Assistant: sure, the following is the translation:
Like perlite, vermiculite is a mineral that has been superheated until it has expanded into light pebbles.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 范围为船桥市的一部分。
Assistant: OK, the translation is:And shares a common boundary with the city of Owerri.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 刘勃麟属于1990年初成年的一代,当时中国从文化大革命的废墟中崛起,开始享受经济快速增长和相对稳定的政治局面。
Assistant: OK, the following is the translation:
Liu belongs to the generation that came of age in the early 1990s, when China emerged from the rubble of the Cultural Revolution and was beginning to enjoy rapid economic growth and relative political stability.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最大风速半径有助于确认热带气旋会直接袭击的地点。
Assistant: sure, the translated text is: The radius of maximum wind helps determine the direct strikes of tropical cyclones.
User: please translate the following contents from chinese to english
国会通过的上一个民权法案已经授权联邦法院和军队来保障黑人男性及女性公民的公民权利不被任何一州剥夺。
Assistant: sure, the following is the translation:
Previous acts had seen the use of federal courts and troops to guarantee that black men and women could not be deprived of their civil rights by any state.
User: please translate the following sentence from chinese into english
经过周密考虑的全乌克兰Sovnarkom法令“关于对教育和文化机构乌克兰化的执行法令”(1923年7月27日)被认为是乌克兰化计划的开始。
Assistant: OK, the following is the translation:
The All-Ukrainian Sovnarkom's decree "On implementation of the Ukrainization of the educational and cultural institutions" (July 27, 1923) is considered to be the onset of the Ukrainization program.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 云丹的后裔占据拉萨一带,形成拉萨王系。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Soon thereafter, Li Wen (whose name was changed to Li Cui) took the throne (as Emperor Yizong).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
由于风暴来袭时恰逢退潮,因此沿海洪灾程度很轻,但仍足以对纳拉甘西特湾的许多船坞和数百条船只造成破坏。
Assistant: ok, the translated text is: Coastal flooding was minimized due to the storm striking at low tide, although were high enough in Narragansett Bay to damage docks and hundreds of boats.
User: please translate the following contents from chinese to english
多数景点,及大部分企业和政府机构是位在右岸。
Assistant: Sure, the translated text is: Most of Kiev's attractions as well as the majority of business and governmental institutions are located on the right bank.
User: please translate the following sentence into english:
瓦萨体育代表队,被称为Brewers,在NCAA第三赛区竞争,是自由联盟的成员。
Assistant: ok, the following is the translation:
Vassar teams, known as the Brewers, compete in Division III of the NCAA, as a member of the Liberty League.
User: Translate the following text from Chinese to English: 约翰逊曾表示,自己任期结束时,肯塔基州的精神病院和监狱都处于40年来的最佳状态,但他还是对无法百尺竿头,更进一步感到失落。
Assistant: Sure, the translated text is: These improvements began under Governor Chandler, and while Johnson stated that the mental hospitals and prisons were in their best condition in forty years by the end of his term, he was disappointed that he was not able to do more.
User: Please translate the following sentence into English
戈登·斯蒂夫勒·西格雷夫(Gordon Stifler Seagrave,1897年3月18日-1965年3月28日)是一位在缅甸出生的美国传教士、医师和作家。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Gordon Stifler Seagrave (18 March 1897 – 28 March 1965) was a Burmese-born American missionary, physician and author. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 公司亦再一次有自家的程序员,开发和支援网景系列浏览器。
Assistant: The company once again had its own programming staff devoted to the development and support for the series of web browsers.
User: 人们分不清当时爪哇的印度教和佛教统治者。
Assistant: There is uncertainty about Hindu and Buddhist rulers in Java around that time.
User: 此外,小詹姆斯还有位官拜上校的同名叔叔,是雅马西战争中的一位军事统领。
Assistant: Additionally, Moore's uncle, Colonel James Moore, was a military leader during the Yamasee War.
User: 2002年只有四位西藏女孩参加选美。
Assistant: In 2002, four Tibetan girls participated in the competition.
User: 他们三人因他们的艺术的实验性、娱乐性和创新性联系在了一起。
Assistant: The three were connected by their experimental, entertaining, and innovative art.
User: 然而,问题在于:在极少的几次迭代后(相对于m),向量xn几乎已经是精确解的一个很好的逼近。
Assistant: However, the idea is that after a small number of iterations (relative to m), the vector xn is already a good approximation to the exact solution.
User: 后来返回东京生活。
Assistant: They then return to Tokyo.
User: 此外,还有得墨忒耳、狄俄倪索斯、赫耳墨斯和阿波罗等希腊神殿;以及朱庇特和玛尔斯等罗马神殿。
Assistant: There were also Greek temples to Demeter, Dionysus, Hermes, and Apollo; as well as Roman temples to Jupiter Capitolinus and Mars.
User: 除了有一页使用拉迪诺语外,其余都使用土耳其文。
Assistant: Apart from one Ladino page, it is published in Turkish.
User: 大浪引发中等程度的海滩侵蚀,程度可与冬季风暴相提并论。
Assistant: Large waves caused moderate beach erosion, comparable to that of a winter storm.
User: 由于伦敦的暴力事件,在诺曼底失守后回国的索默塞特被关进伦敦塔以保证人身安全。
Assistant: The violence in London was such that Somerset, back in England after the collapse of English Normandy, was put in the Tower of London for his own safety.
User: 来源于中世纪英语、古英语。
Assistant: It is derived from the Old English middel-tūn.
User: 另外为了额外的安全性,私钥本身也能用密码保护。
Assistant: However, for additional security the private key itself can be locked with a passphrase.
User: 参与篝火搭建的学生穿着“grodes”—旧T恤,牛仔裤,靴子。
Assistant: Students working on Bonfire wore "grodes"—old T-shirts, jeans, and boots.
User: 因为常吃小点心,所以体态稍微有点儿丰满。
Assistant: They stink because all old things smell at least a little.
User: 它通常发生在一些哺乳动物身上 ,如合趾猿和袋鼠目动物,但在人类中是一种不寻常的病症。
Assistant: It occurs normally in some mammals, such as the siamang and diprotodontia, but is an unusual condition in humans.
User: 她合群和有自信的本质使她、姐姐与母亲得到额外的面包配给。
Assistant: Her gregarious and confident nature allowed her to obtain extra bread rations for her mother, sister, and herself.
User: 韦伯在六岁时首次接触到有组织的冰球。
Assistant: Weber first played organized ice hockey at age six.
User: 此后不久,无敌号的前弹药舱被引爆,舰只伴随着一系列大规模的爆炸而消失。
Assistant: Shortly thereafter the forward magazine detonated and the ship disappeared in a series of massive explosions.
User: Tapestry是一种基于Java的Web应用程序框架。
Assistant: AppFuse is an open-source Java EE web application framework.
User: 1822年,也就是美国从西班牙的手中拿到佛罗里达后的第二年,这里开始了建设,后来,这座全新的城市以佛罗里达领地首任总督(英语:List of Governors of Florida)、第七任美国总统安德鲁·杰克逊的名字命名。
Assistant: A platted town was established there in 1822, a year after the United States gained Florida from Spain; it was named after Andrew Jackson, the first military governor of the Florida Territory and seventh President of the United States. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 布鲁塞尔公园(法语:Parc de Bruxelles,荷兰文Warandepark (帮助·关于)),是布鲁塞尔室内最大的公园。
Assistant: The Parc de Bruxelles (French; "Brussels' Park") or Warandepark (help·info) (Dutch), is the largest urban public park in the centre of Brussels.
User: 皇后号于1916年1月23-29日再次驶往波罗的海参加分舰队训练。
Assistant: Kaiserin went into the Baltic for squadron training from 23 to 29 January 1916.
User: 与它的姐妹公司德铁区域运输和德铁辛克铁路不同,德铁长途运输在德国的铁路市场上仍然占据着垄断地位,因为它在细分市场上每天运营着数百班列车,而所有竞争对手提供的日均长途列车服务加起来不过10-15班。
Assistant: Unlike its sister companies DB Regio and DB Cargo, DB Fernverkehr still holds a de facto monopoly in its segment of the market as it operates hundreds of trains per day, while all competitors' long-distance services combined amount to no more than 10–15 trains per day.
User: 该战舰部队立即返回特鲁克。
Assistant: The battleship force immediately returned to Truk.
User: 1942年,一篇《芝加哥论坛报》的文章描述道,饮用墨西哥肉桂热巧克力时常常搭配各式墨西哥甜味油酥糕点,如甜面包(英语:Pan dulce)和西班牙油条。
Assistant: A 1942 article in the Chicago Tribune describes Mexican cinnamon hot chocolate as being traditionally served alongside a variety of sweet Mexican pastries, such as pan dulce or churros.
User: 这个行动是整个犹太人大屠杀中最为致命的阶段,即使用灭绝营。
Assistant: This deadliest phase of the Holocaust was marked by the introduction of extermination camps.
User: SODIS已经在许多发展中国家得到应用。
Assistant: SODIS is already applied in numerous developing countries.
User: 奥菲斯肯定是与许多伟大的事迹有关:最著名的也许是他降临冥界去带回他的妻子,即欧律狄刻。
Assistant: Orpheus is certainly associated with a great many deeds: the most famous perhaps being his descent to the underworld to bring back his wife, Eurydice.
User: 在马格德堡大学攻读研究生期间,他是AspectC ++的共同设计者,AspectC ++是C和C++语言的面向侧面扩充。
Assistant: During his graduate studies at the Otto-von-Guericke University Magdeburg he was a codesigner of AspectC++, an aspect-oriented extension of C and C++ languages.
User: 随后,它自9月24日起在利鲍被用作警戒舰(英语:guard ship)。
Assistant: She was then used as a guard ship in Libau, starting on 24 September.
User: 冬天通常始于十二月初,春天则始于三月末。
Assistant: Winter usually starts in early December, and spring in late March.
User: 华生后来对伊万·巴甫洛夫(1849-1936)的工作非常感兴趣,后来在他的通俗作品中包括了巴甫洛夫原理的一个高度简化的版本。
Assistant: Later, Watson became interested in the work of Ivan Pavlov (1849–1936), and eventually included a highly simplified version of Pavlov's principles in his popular works.
User: 这个历法的基础时间单位是火星太阳日(Martian solar day, 或称sol)及火星回归年,与普通的回归年有些许差别。
Assistant: The basic time periods from which the calendar is constructed are the Martian solar day (sometimes called a sol) and the Martian vernal equinox year, which is slightly different from the tropical year.
User: 巴拉圭足球协会(西班牙语: Asociación Paraguaya de Futbol,APF) ,为巴拉圭足球的管理机构。
Assistant: The Paraguayan Football Association (Spanish: Asociación Paraguaya de Futbol or APF) is the governing body of football in Paraguay.
User: 而1934年遴选出来的194名立法委员任期则因二战原因,延至二战后的1947年。
Assistant: But because of the Second World War, the 194 Legislative Representatives selected in 1934's terms were extended until after WWII in 1947.
User: 十部交响曲是他最重要的创作。
Assistant: These symphonies are his main work.
User: Macintosh Classic使用System 6.0.7 操作系统,并且最高支援System 7.5.5版本。
Assistant: It supports any Macintosh running System Software 6.0.7 or later.
User: 1969年,位于曼哈顿中城的42街部分路段也设置了巴士专用道。
Assistant: In 1969, part of 42nd Street in Midtown Manhattan also received a bus lane.
User: 4月3日 波斯帝国签署《李维诺夫公约》。
Assistant: April 3 Persia signs Litvinov's Pact.
User: 前者强行转移60-80,000名战俘至巴朗牙、造成2 500–10,000名菲律宾人和100-650名美国人死亡,而后者则造成2,345名澳大利亚和英国人死去,其中只有6人幸存。
Assistant: The former forcibly transferred 60-80,000 POWs to Balanga, resulting in the deaths of 2,500–10,000 Filipinos and 100–650 Americans, the latter causing the deaths of 2,345 Australians and British, of which only 6 survived.
User: 东菲什基尔镇于1849年从菲什基尔镇东部分出。
Assistant: The town of East Fishkill was established in 1849 from the eastern part of the town of Fishkill.
User: 19世纪波多黎各在社会和政治上有着许多变化。
Assistant: The 19th century brought many changes to Puerto Rico, both political and social.
User: 普拉廷于1938年被捕,并于1939年囚禁在尼扬多马附近的集中营,1942年4月22日在该地受到枪决。
Assistant: Platten was arrested in 1938, moved to a prison camp near Nyandoma in 1939, and shot on 22 April 1942.
User: 不信者则认为,不过是“自我应验预言”,或是不自觉的驱使信徒去实行而已。
Assistant: Any witness who is established by other witnesses as a liar or robber or other miscreant is invalid.
User: 它能在车手的赛车座舱内显示旗帜信号,以警示车手前方有事故。
Assistant: It involves a display of flag signals in the driver's cockpit, which alerts them to the accident.
User: 墨西哥的山区地形和逐渐加强的西南偏西方向风切变共同作用,令风暴强度急剧减弱,最终于9月17日消散。
Assistant: The combination of the mountainous terrain of Mexico and increasing west-southwesterly wind shear caused the storm to rapidly weaken, and the storm dissipated on September 17.
User: 联合广场(Union Square)是美国华盛顿哥伦比亚特区国会山山下一个占地11英亩的广场。
Assistant: Union Square is an 11-acre public plaza at the foot of Capitol Hill in Washington, D.C., USA.
User: 许多现在仍然应用广泛的方法都是起源于1940年的发现。
Assistant: Many of the methods used today by producers have their origin in the original 1940s research. |
User: please translate the following sentence into english: 它们只栖息在雨林的最高处。
Assistant: sure, the following is the translation:
Their homes are in the upper levels of the rain forest.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
由于往年沿用的选举日已过,约翰逊和立法会将肯塔基邦联的选举日定在1月22日。
Assistant: ok, the translation is:The usual day for general elections being passed, Governor Johnson and the legislative council set election day for Confederate Kentucky on January 22.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 他们的保留地在1877年被美国联邦政府正式承认。
Assistant: OK, the translation is:Their reservation was officially recognized by the United States federal government in 1877.
User: translate the following contents from chinese to english
卡宾达湾石油公司于2007年8月9日发现位于14区的Malange-1油田。
Assistant: OK, the translation is:Cabinda Gulf Oil Company found Malange-1, an oil reservoir in Block 14, on August 9, 2007.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 不顾圣茹斯特的建议,数量庞大的指券仍然被发行流通。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Against Saint-Just's advice, vast quantities of assignats were still being put in circulation.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这也就确认了,上述我国的反省和决心,这种认识现在也没有任何改变。
Assistant: OK, the translation is:These statements confirm Japan's remorse and determination which I stated above and this recognition has not changed at all to this day.
User: please translate the following sentence into english:
这时期出现的许多经典著作涵盖了从宗教到大象管理的广泛主题。
Assistant: sure, the translated text is: Many classics were written on various subjects ranging from religion to elephant management.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 与此同时,当地警察和领土官员正在忙着批准各种悬赏金来逮捕匪徒。
Assistant: sure, the following is the translation:
Meanwhile, the local police and territorial officials were busy authorizing various amounts of reward money for the capture of the bandits.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在她十几岁的时候,与她伯伯的儿子结婚,她的婚姻并不幸福。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Whilst in her teens she married the son of her uncle, with whom she had a difficult marriage.
User: translate the following text from chinese to english:
宁汉正式分裂。
Assistant: ok, the following is the translation:
Nasal completely divided.
User: please translate the following sentence into english: 他也会弹奏竖琴。
Assistant: sure, the translation is:She also knows how to play the harp.
User: Please translate the following sentence into English: "Pull of the Eye" 是这张专辑释出的第二个单曲,释出于2012年2月27日。
Assistant: Sure, the following is the translation:
"Pull of the Eye" was released as the second single from the album on 27 February 2012.
User: translate the following text from chinese to english
原声中的9首曲目收录附加CD《来自终幻想FFV和FFVI电子游戏的音乐》,并随《最终幻想选集》于1999年10月5日一齐出货。
Assistant: Sure, the translated text is: Nine tracks from the soundtrack were included in a bonus CD titled Music From FFV and FFVI Video Games that shipped with Final Fantasy Anthology on October 5, 1999, along with tracks from Final Fantasy VI.
User: please translate the following sentence into english
迪妮的母亲想要保护她免受潜在的痛苦,不让她遇到巴德,所以假装不知道他在哪里。
Assistant: sure, the translated text is: Deanie's mother wants to shield her from any potential anguish from meeting Bud and so pretends to not know where he is.
User: please translate the following text from chinese to english: 星云中心恒星的星等 >15.3V或16.1B,肉眼观察当然看不见。
Assistant: ok, the following is the translation:
The central star is listed as >15.3V or 16.1B magnitude.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
为符合条件,候选人必须毕业于哥伦比亚大学政治学院且至少要在学院毕业之前阅读一篇论文。
Assistant: sure, the translated text is: To be eligible a candidate had to be a graduate of Columbia, a member of the Academy of Political Science and read at least one paper before the academy. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.