text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 环球影业于2002年6月14日在美国发行了本片,获得了较为正面的专业和公众评价。
Assistant: Universal Pictures released the film to theatres in the United States on June 14, 2002, and it received a positive critical and public reaction.
User: 另外的13支NFL球队变成了国家美式足球联会(National Football Conference)。
Assistant: All the other NFL squads became part of the National Football Conference.
User: 目前的主任为Timothy Swindle。
Assistant: The current Head and Director is Timothy D. Swindle.
User: 1909年,毕业于哈佛大学。
Assistant: In 1909, Wister graduated from Harvard University.
User: 《脑力训练2》在美国2007年8月发售首月成为了第13畅销游戏,游戏在2007年9月爬到了第9名并售出了141,000份。
Assistant: Brain Age 2 was the 13th best-selling game in its debut month of August 2007 in the United States, and climbed up to 9th place in September 2007, selling 141,000 copies.
User: 9月9日:数百名移民,试图乘坐火车从德国到瑞典,当他们进入丹麦时被警察拦截。
Assistant: 9 September: Hundreds of migrants, attempting to travel by train from Germany to Sweden, were stopped by police when they entered Denmark.
User: 1907年金融危机之后,美国货币委员会想了解当时全球的主要金融体系。
Assistant: Following the 1907 financial crisis, the U.S. Monetary Commission wanted to understand the major financial systems of the world.
User: 约五小时后,飓风减弱成热带风暴并突然向东北大幅转向。
Assistant: About five hours later, the cyclone weakened to a tropical storm and curved sharply northeastward.
User: 在爆炸发生一个多月后,5月23日上午7时01分,默拉大楼被拆除。
Assistant: More than a month after the bombing, at 7:01 am on May 23, the remains were demolished.
User: 192Ir所放出的高能伽马射线会提高患癌症的可能性。
Assistant: High-energy gamma radiation from 192 Ir can increase the risk of cancer.
User: 历史记录表明,印度尼西亚的女性割礼始于十三世纪伊斯兰教的到来,并作为他们皈依伊斯兰教的一部分而流行起来。
Assistant: Historical records suggest female circumcision in Indonesia started and became prevalent with the arrival of Islam in the 13th century as part of its drive to convert people to Islam.
User: 《任天堂力量》称游戏剧情非常多。
Assistant: SS-NG wrote that the game has a great atmosphere.
User: 一年后,任天堂发布了一款“白金”限量版GameCube,该限量版主机和控制器都采用了银色配色方案。
Assistant: A year later, Nintendo released a "Platinum" limited edition GameCube, which uses a silver color scheme for both the console and controller.
User: 到1月25日,MVS报告有285名警察受伤,其中104人被送院,另有1340人病倒(主要是肺炎和低体温)。
Assistant: By 25 January, the MVS reported that 285 police officers were injured, 104 of which were hospitalised, and 1,340 had fallen ill (primarily from pneumonia and hypothermia).
User: 此方法有着最高的准确度;在大多数Android智能手机中,定位准确度可达到10米内。
Assistant: It has the highest accuracy; in most Android smartphones, the accuracy can be up to 10 metres.
User: 虽然此时斯特林公司在法律上已经再没有AR-18的特许生产授权,但其LAR的设计仍然有着可以利用的价值。
Assistant: While Sterling could not legally sublicense the AR-18, their LAR design was available.
User: 不事权贵,以清介知名。
Assistant: Wealth from Knowledge.
User: 尽管科布伦茨今天主要是以他对物理学和天文学的贡献而闻名,但他也研究过生物发光、大气臭氧以及可能令人惊讶的通灵学。
Assistant: Although Coblentz is remembered today mainly for his contributions to physics and astronomy, he also had interests in bioluminescence, atmospheric ozone, and, perhaps surprisingly, parapsychology.
User: 主机的尺寸为6.5厘米×10.5厘米,约为一副扑克牌的大小。
Assistant: The console measures 6.5 cm by 10.5 cm, about the size of a pack of playing cards. |
User: translate the following contents from chinese to english:
先前被认为是荷兰语的一种方言的阿非利堪语,取代荷兰语成为联邦的官方语言。
Assistant: Sure, the translation is:Afrikaans, previously regarded as a low-level Dutch patois, replaced Dutch as an official language of the Union.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 事实上每个秩为r的直角Artin群都是一个秩为r-1的直角Artin群的HNN扩张,两个极端例子是自由积和直积。
Assistant: Sure, the translation is:In fact, every right-angled Artin group of rank r can be constructed as HNN extension of a right-angled Artin group of rank r − 1, with the free product and direct product as the extreme cases.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
有时则会先将大约三分之一的咖啡先倒入到各个杯子中,剩余的咖啡则再度放到火上继续烧滚,直到沸腾后再依序分配到之前的杯子里。
Assistant: sure, the following is the translation:
Sometimes about one-third of the coffee is distributed to individual cups; the remaining amount is returned to the fire and distributed to the cups as soon as it comes to the boil.
User: translate the following text from chinese to english: 在1704到1726年的服役记录显示约有参军印第安人中有2/3是契约劳工。
Assistant: ok, the translation is:Enlistment records from 1704 to 1726 show that almost two-thirds of Native Americans who joined the army were indentured at the time of their enlistment.
User: Please translate the following sentence into English: 同时,珍妮佛在沙滩上杀害了第二名强暴男克鲁格。
Assistant: Sure, the translation is:Meanwhile, Spencer kills a second rapist, Kruger, at the beach.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
无特别兴趣。
Assistant: sure, the translated text is: Nothing too interesting.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
自2003以来,面试已经开始通过视频会议软件,如Skype。
Assistant: OK, the translation is:Since 2003, interviews have been held through video conferencing software, such as Skype.
User: please translate the following text from chinese to english:
其实并非如此;虽然在中世纪时期教会变得非常富有并且常常不惜重金地花费在艺术品上,但其实世俗艺术中也有大量同样高品质的作品,只不过这些艺术作品通常经历了远远超过宗教艺术品的磨损,遗失和毁坏。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This is far from the case; though the church became very wealthy over the Middle Ages and was prepared at times to spend lavishly on art, there was also much secular art of equivalent quality which has suffered from a far higher rate of wear and tear, loss and destruction.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在加利福尼亚州内华达县中的双脊小学,绿党在学校委员会中占据多数议席在美国是首次。
Assistant: OK, the translated text is: Twin Ridges Elementary in Nevada County, California held the first Green Party majority school board in the United States.
User: please translate the following contents from chinese to english: 当二人回家时,他们发现安娜的车被破坏了。
Assistant: ok, the translation is:When they arrive, they discover that Brenda crashed her car into Andy's caravan.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
严格雪崩准则(Strict Avalanche Criterion,SAC)是雪崩效应的形式化。
Assistant: OK, the translation is:The strict avalanche criterion (SAC) is a formalization of the avalanche effect.
User: please translate the following contents from chinese to english:
公元424年,波斯教会宣布独立于拜占庭教会和所有其他教会,以避免有关效忠外国势力的指控。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 424, the Persian Church declared itself independent of the Byzantine and all other churches, in order to ward off allegations of foreign allegiance.
User: Please translate the following sentence into English
该小组有伊朗队、阿联酋队、卡塔尔队和巴林队组成。
Assistant: ok, the translation is:The group consisted of Iran, United Arab Emirates, Qatar and Bahrain.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 约盖拉在2月18日迎娶雅德维嘉,并根据妻子的权力,于3月4日加冕为波兰国王。
Assistant: OK, the translated text is: Jogaila married Jadwiga on 18 February and was crowned jure uxoris as King of Poland on 4 March.
User: please translate the following sentence into english
罗马尼亚语(19世纪) — 用拉丁字母代替西里尔字母,数以百计的斯拉夫语族的人持反对意见,因为他们更喜欢罗曼语族。
Assistant: sure, the translated text is: Romanian (19th century) – replaced Cyrillic script with the Latin alphabet, deprecated thousands of Slavic words in favour of Romance ones.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 打比方说,如果原来的世界是干涉主义的上帝所统治之世界的话,那么牛顿就将它变成了用理性及普遍原理进行设计的上帝所创造之世界。
Assistant: sure, the translated text is: Newton refashioned the world governed by an interventionist God into a world crafted by a God that designs along rational and universal principles.
User: Please translate the following sentence into English: 第二次世界大战期间的1942-45年,由于镍在装甲中的功用使得它成了战争资源,所以美国和加拿大都把硬币中的大部分或全部的镍成分换掉。
Assistant: Sure, the translated text is: During the wartime period 1942–45, most or all nickel was removed from Canadian and U.S. coins to save it for manufacturing armor.
User: Please translate the following sentence into English: 总共有96架飞机毁于荷兰的炮击。
Assistant: OK, the translation is:Ninety-six aircraft in all were lost to Dutch artillery-fire.
User: please translate the following sentence into english: 他们到新加坡读书或工作。
Assistant: sure, the translated text is: She studied and worked in Germany. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 基尔伯恩在卫理公会的家庭中长大,但是在他十几岁的时候搬到美国后,为西联工作, 很快就将宗教信仰丢到脑后。
Assistant: Kilbourne was brought up in a Methodist home, but after moving to the United States while still in his teens to work for the Western Union, his religious upbringing was quickly forgotten.
User: 2017年2月23日,宣布司法监察长最终批准采购处为民间协会。
Assistant: On 23 February 2017 it was announced that the Inspector-General for Justice has finally approved IAPTI as a civil association.
User: 这个小组亦正在积极协助改善阿利根尼天文台。
Assistant: The group is also actively contributing to upgrading the Allegheny Observatory.
User: 地主只消费而不生产。
Assistant: The landlord is only a consumer of food and crafts and produces no product.
User: 人类可能通过接触受感染动物而罹患口蹄疫,但这种情况很罕见。
Assistant: Humans can be infected with foot-and-mouth disease through contact with infected animals, but this is extremely rare.
User: 例如,在多个波长范围,有必要在真空或稀有气体环境下测量样品,因为大气层中的气体会干扰吸收特征。
Assistant: For instance, in several wavelength ranges it is necessary to measure the sample under vacuum or in a rare gas environment because gases in the atmosphere have interfering absorption features.
User: 降水在这个沙漠地区甚为稀少。
Assistant: Precipitation is sparse in this desert area.
User: 实际设计以及方案上,这些种类应该被单个发射,或者由几个纳卫星同组运作,在此情况下,有时通称“卫星群”或者“分级航天器”。
Assistant: Designs and proposed designs of these types may be launched individually, or they may have multiple nanosatellites working together or in formation, in which case, sometimes the term "satellite swarm" or "fractionated spacecraft" may be applied.
User: 购买过程包括两个交易,一个是“Inglis 农场”,另一个是“Sexton 农场”。
Assistant: The transaction involved two separate purchases: the purchase of the "Inglis farm"; and the purchase of the "Sexton farm".
User: 1959年,弗里曼·戴森博士发现每一个发展中的人类文明会持续增加能量消费量;所以理论上说,一个年龄足够大的文明将需要太阳产生的所有能量。
Assistant: In 1959, Freeman Dyson observed that every developing human civilization constantly increases its energy consumption, and, he conjectured, a civilization might try to harness a large part of the energy produced by a star.
User: 他的葬礼在巴黎Daru街12号的圣亚历山大·涅夫斯基俄罗斯东正教大教堂(St. Alexandre Nevsky Russian Orthodox Cathedral)举行。
Assistant: His funeral took place at the St. Alexandre Nevsky Russian Orthodox Cathedral at 12 Rue Daru, Paris.
User: 现在已经有一些用于常用高级语言的实现,例如RemObject为Object Pascal编写的Pascal Script。
Assistant: There are implementations of this kind for some common high-level languages, such as RemObjects’ Pascal Script for Object Pascal.
User: 第一次会议在2:30结束。
Assistant: The first session adjourned at 2:30 p.m.
User: 亨利,阿马尔里克,奥顿,以及让逃脱了,一位名叫弗洛尔的罗杰(Roger de Flor)的年轻圣殿骑士也逃脱了,但是其他大部分的守卫者没有,包括圣殿骑士团团长博热的纪尧姆。
Assistant: Henry, Amalric, Otton, and Jean escaped, as did a young Templar named Roger de Flor, but most of the other defenders did not, including the master of the Templars Guillaume de Beaujeu.
User: 这封书信是真确的。
Assistant: And that's literally true.
User: 此笼为当前篮球和排球的指定地点,不过这个只有三个半篮球场的空间也用作(非)大学生的其他运动比赛(如体操运动),消遣性羽毛球。
Assistant: Rockwell is currently the official venue for MIT basketball and volleyball, although the space, which spans three and a half basketball courts, is also used for collegiate and non-collegiate tournaments in other sports (such as gymnastics), as well as recreational badminton.
User: 单元测试是极限编程的基础,依赖于自动化的单元测试框架。
Assistant: Unit testing is the cornerstone of extreme programming, which relies on an automated unit testing framework.
User: 许多当地人口不分种族背景,被流放到西伯利亚。
Assistant: Many people of local population regardless of their ethnic background were exiled to Siberia.
User: 2009年7月13日,在ZAKZAK的“第2回日本グラビアアイドル大赏”中获奖。
Assistant: In July 13, 2009, she won the "Second Annual Meeting of the Japanese Idol Award" of Zakzak.
User: 1996年9月,创业50周年之际,将子公司名“Trio-Kenwood”统一为“Kenwood”。
Assistant: 1996: Changes the subsidiary name from Trio-Kenwood to Kenwood, coinciding with the Company’s 50th anniversary.
User: 但在观察监管机构的工作后,我开始相信市场是神奇的,是消费者的最佳保护者。
Assistant: But after watching the regulators work, I have come to believe that markets are magical and the best protectors of the consumer.
User: 经过一段伦敦市长和伦敦议会相继成立但皆无实权的过渡期后,大伦敦市政府于2000年7月3日正式成立。
Assistant: Following an interim period in which the Mayor and Assembly had been elected but had no powers, the GLA was formally established on 3 July 2000.
User: 后该车在出售前还参加了1999年7月的Car and Driver的测试。
Assistant: The car was also featured in Car and Driver's July 1999 issue before being sold to a private individual.
User: 通常,产生器使用的技术术语撰写出符合语法正确的句子,且内容似乎颇有心得,但实际上是没有意义的。
Assistant: Typically, the generator uses technical jargon from the field to compose sentences that are grammatically correct and seem erudite but are actually nonsensical.
User: 这些餐馆的72%是特许加盟店。
Assistant: 72% of these restaurants are operated as franchises.
User: 正方的计划经常会被反方偷听到。
Assistant: Good teams are often made of opposites...
User: 六名骨折伤患必须住院治疗。
Assistant: Twelve of the injured required hospital treatment.
User: 1992年,在祖母辛西娅的建议下,艾美入读苏西·厄恩肖戏剧学校(英语:Susi Earnshaw Theatre School),每周六额外学习声乐及踢踏舞的课堂。
Assistant: In 1992, her grandmother Cynthia suggested that Amy attend the Susi Earnshaw Theatre School, where she went on Saturdays to further her vocal education and to learn to tap dance.
User: 例如不同文化间神的名字的相似处。
Assistant: For example, the similarities between the names of gods in different cultures.
User: 尽管妇女在该运动中占主导地位,但她们没有被正式灌输思想或担任领导部长职务。
Assistant: Despite the predominance of women in the movement, they were not formally indoctrinated or given leading ministerial positions.
User: 油页岩是开采煤矿的副产品。
Assistant: Turquoise was also a by-product of this mining activity.
User: 每卷分两部分。
Assistant: Each step is two counts.
User: 相比之下,总统能随意解除普通行政机构领导的职务。
Assistant: In contrast, the president can remove regular executive agency heads at will.
User: 这使得她在俄国人民中相当不受欢迎,她还被指控与德国人勾结。
Assistant: This made Alexandra very unpopular with the Russian people, who accused her of collaboration with the Germans.
User: 其尖顶高240-英尺(73-米),超过邦克山纪念碑。
Assistant: It has a 240-foot (73 m) high steeple, that overtops the Bunker Hill Monument.
User: 由于美国聋人教育的起源,美国手语和法国手语(英语:French Sign Language)联系最为紧密。
Assistant: Due to the origins of deaf education in the United States, American Sign Language is most closely related to French Sign Language.
User: 出版商爱思唯尔于2009年1月宣布El Naschie已卸任主编一职。
Assistant: The publisher announced in January 2009 that El Naschie had retired as editor-in-chief.
User: 结果于10月19日宣布,本恩得到330票,霍伊得209票,所以本恩成为新的主席。
Assistant: The result, announced on 19 October, was 330 votes to Benn, and 209 to Hoey, so Benn became the new chairman.
User: 这场事件发生在1817年6月9日至10日的夜晚。
Assistant: It occurred on the night of 9/10 June 1817.
User: 当舵手赵准基急剧的将舵轮从135度转向150度时,该船开始向水中倾斜。
Assistant: As Helmsman Cho sharply turned the wheel from 135 to 150 degrees, Sewol began to list to port and tilt towards the water.
User: 在Astrocade发售初期,Midway曾构思推出Astrocade的扩充系统,称为ZGRASS-100。
Assistant: Midway had long been planning to release an expansion system for the unit, known as the ZGRASS-100.
User: 它俩借由R1(FN FAL的英制式本土生产型)制式步枪所发射。
Assistant: It was launched from standard R1 (FN-FAL) rifles.
User: 2009年9月10日,寂静岭在北美PlayStation Network重新发布。
Assistant: On September 10, 2009, Silent Hill was released on the North American PlayStation Network.
User: 为了纪念他作为渔村沃甘的创始人地位(虽然它曾是至少一个世纪的重要中心),一座由建筑师哈拉尔·桑德(英语:Harald Sund)设计的埃斯泰因一世(Øysteinstatuen)巨大雕像于1935年在沃甘的布雷达布里克竖立。
Assistant: To commemorate his status as founder of the fishing town Vågan (although it had been an important centre for at least a century), a huge statue of Eystein (Øysteinstatuen) by Arthur Gustavson was raised at Breidablikk in Vågan in 1935, after an idea of architect Harald Sund. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 蒂姆不在担当罗宾后,斯蒂芬妮成为新的罗宾,但很快就因为违抗蝙蝠侠的命令而被开除了。
Assistant: When Tim retired, Stephanie became the new Robin but was fired for disobeying Batman's orders.
User: 1954年,她完成了莫斯科国立音乐学院的研究生课程(指导教授是Mostras)。
Assistant: In 1954 she completed her graduate course at the Moscow State Conservatory (adviser - Professor Konstantin Mostras).
User: 这首先保障了公民享有表决权和决策权,同时将环境保护定为国家的基本原则。
Assistant: It enables referenda and plebiscites and establishes environmental protection as a fundamental state principle.
User: 美国陆军的步兵支援战车发展始于1920年代设计的T1轻战车(英语:T1 Light Tank),该车稍后更发展出了一系列的实验性车辆,但都没有进入生产线。
Assistant: US Army infantry tank design started with the Light Tank, T1 during the 1920s, which developed into a series of experimental designs which didn't enter production.
User: 哈兰家建于1876年,并于1907年由玛丽·哈兰·林肯捐给爱荷华卫斯理学院(英语:Iowa Wesleyan College),现今则作为博物馆,展览林肯家族以及亚伯拉罕·林肯总统任内的许多文物器具。
Assistant: Donated by Mary Harlan Lincoln to Iowa Wesleyan College in 1907, it now serves as a museum containing a collection of artifacts from the Lincoln family and from Abraham Lincoln's presidency.
User: 在一些国家,爱好者必须持有业余无线电执照才可以购买或拥有业余无线电设备。
Assistant: In some countries, an amateur radio license is necessary in order to purchase or possess amateur radio equipment.
User: 它使用全世界百分比的平均在六个不同成分。
Assistant: It uses an average of percentages of world totals in six different components.
User: 10月2日,议会的支持者使用路障封锁了莫斯科的主要街道。
Assistant: On October 2, supporters of parliament constructed barricades and blocked traffic on Moscow's main streets.
User: 三角洲上的阿斯特拉罕是鱼子酱产业的中心。
Assistant: Astrakhan, at the delta, is the center of the caviar industry.
User: 缓激肽是一种具生理学与药理学活性的肽,是蛋白质的激肽类成员之一,由九个氨基酸组成。
Assistant: Bradykinin is a physiologically and pharmacologically active peptide of the kinin group of proteins, consisting of nine amino acids.
User: 此版本只在华纳唱片 (日本)的数码商店——“Warner Music Direct”出售。
Assistant: This edition is only available to purchase on Warner Music Japan's digital store, Warner Music Direct.
User: 荣繁,难。
Assistant: Savetamalya, Saranya.
User: 这座宫殿在1913年被拆除,代之以一座现代的高层建筑。
Assistant: The palace was ripped down and replaced by a modernistic high-rise building in 1913.
User: 火车驾驶也接受训练,若看到令人困惑、矛盾或是不熟悉的号志(例如电力有问题,火车号志的灯号全灭),此情形需视为“危险”,因此火车驾驶也是失效安全系统中的一部分。
Assistant: Train drivers are instructed that a railway signal showing a confusing, contradictory or unfamiliar aspect (for example a colour light signal that has suffered an electrical failure and is showing no light at all) must be treated as showing "danger".
User: 远看这座雕塑像树,而仔细看就会发现者是500个人的数据。
Assistant: From a distance, the sculpture looks like a tree but a closer inspection reveals 500 human figures.
User: 在随后的15年里,没有任何关于谷登堡的记录,直到1434年三月,一封他写的信表明他当时住在斯特拉斯堡。
Assistant: Nothing is now known of Gutenberg's life for the next fifteen years, but in March 1434, a letter by him indicates that he was living in Strasbourg, where he had some relatives on his mother's side.
User: 反应堆在氦–氮混合气体中工作(70–90%氦、10–30%氮2)。
Assistant: The reactor operates in a helium–nitrogen atmosphere (70–90% He, 10–30% N2).
User: 电影于2009年4月6日开始在加利福尼亚州帕萨迪纳的帕萨迪纳共济会教堂(Pasadena Masonic Temple)开始主体拍摄工作。
Assistant: Principal photography began April 6, 2009, at the Pasadena Masonic Temple in Pasadena, California.
User: 这种本能的行为是一种防御机制,因为孤独的个体比大群体更可能被吃掉。
Assistant: This instinctual behaviour is a defence mechanism, as lone individuals are more likely to be eaten than large groups.
User: 白尼罗河与它的一些小的季节性河流的河水是饮用水、渔场用水、家畜用水等的主要来源,在旱季更为重要。
Assistant: The River Nile and its small seasonal tributaries are the main sources of drinking water, fishing grounds and water for cattle, particularly in the dry season.
User: 这样,他就会停止哭泣。
Assistant: He begins to cry.
User: 虽然这种结构多样且看似复杂,但它们由重复的,易于识别的三级结构基序组成,用作分子构建模块。
Assistant: While such structures are diverse and seemingly complex, they are composed of recurring, easily recognizable tertiary structure motifs that serve as molecular building blocks.
User: 博图里采集中营还因作为波兰儿童拘留中心而闻名:纳粹德国利用拘留的儿童实施强制德国化的实验。
Assistant: It became notable also as a detention centre for Polish children that underwent the Nazi experiment in forced Germanisation.
User: 这种入侵触发了免疫系统通过发送负责攻击微生物(嗜中性粒细胞)的肺白细胞反应。
Assistant: This invasion triggers the immune system to respond by sending white blood cells responsible for attacking microorganisms (neutrophils) to the lungs.
User: 然而欧托-曼格语系同时因多个特色脱颖而出于其他的中美洲语系。
Assistant: However Oto-Manguean also stands out from the other language families of Mesoamerica in several features.
User: 该协会是非营利机构,成立的目的是为了保障海洋船只的生命与财产安全,并防止海洋环境的污染。
Assistant: It is a not for profit society dedicated to ensuring the safety of life and property at sea, and the prevention of pollution of the marine environment.
User: 随着20世纪管理者作为一个阶层得到了广泛认可,在管理艺术/科学方面抛头露面的从业者开始具有某种威望,因此为更具通俗化的管理思想系统向公众兜售看法开辟了道路。
Assistant: As the general recognition of managers as a class solidified during the 20th century and gave perceived practitioners of the art/science of management a certain amount of prestige, so the way opened for popularised systems of management ideas to peddle their wares.
User: 由于协商的重要性,可能导致政党在选举期间都不提出政策方针,另外,内阁组成有时也被视为是不民主的。
Assistant: Because of the importance of negotiations, which can lead to policies that no party has promoted during the election, cabinet formations are sometimes seen as undemocratic. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 这是另一个如何淬炼SSM的例子。
Assistant: This is another example of how the SSM can be refined.
User: 6月22日 ESA公布MARSIS已经可以进行操作,并且将在不久后取得资料。
Assistant: June 22 ESA announces that MARSIS is fully operational and will soon begin acquiring data.
User: 2006年8月,他因绑架一名罗马尼亚青少年被判刑八年。
Assistant: In August 2006, he was convicted and sentenced to eight years in prison for plotting a kidnapping of a Romanian teenager.
User: 与此同时,拆除巴特西桥的提案则遭到扬弃。
Assistant: Meanwhile, the proposal to demolish Battersea Bridge was abandoned.
User: 虽然合同只是多给了凡尔纳一年时间,但凡尔纳在他去世后又在剧院多待了几年,完成多项剧本。
Assistant: Though his contract only held him to a further year of service, Verne remained connected to the theatre for several years after Seveste's death, seeing additional productions to fruition.
User: 相当信任比尔。
Assistant: Gentile, Bill.
User: 2004年9月9日,GameSpot报道说《永远的毁灭公爵》又要改用Doom 3引擎。
Assistant: In 2004, video game website GameSpot reported that Duke Nukem Forever had switched to the Doom 3 engine.
User: 1994年,考兹开始主持一个广播联卖电台节目,“戴夫·考兹的广播节目”(Dave Koz Radio Show,以前称“个人笔记”),是关于最近的音乐和访谈。
Assistant: In 1994, Koz began hosting a syndicated radio program, The Dave Koz Radio Show (formerly Personal Notes), featuring the latest music and interviews with who's who in the genre.
User: 这一行为在日语中当用罗马字来书写姓名时亦常见。
Assistant: This practice is also common among Japanese, when names are spelled using Roman letters.
User: 1949年这些试验使首个火箭带回了外太空的图片,并诞生了WAC Corporal-V2结合的首个两级火箭。
Assistant: These tests led to the first rocket to take photos from outer space, and the first two-stage rocket, the WAC Corporal-V2 combination, in 1949.
User: 它类似微软的组件对象模型(COM)和公共对象请求代理体系结构(CORBA)。
Assistant: It is similar to Microsoft Component Object Model (COM) and Common Object Request Broker Architecture (CORBA).
User: 研究没有关注她们一生中所经历的强奸或强奸未遂事件。
Assistant: This study did not measure lifetime incidence of rape or attempted rape.
User: 虽然“世界人权宣言”没有约束力,但各国承诺通过批准国际人权条约来维护这些权利。
Assistant: While the UDHR is not binding, nations make a commitment to uphold those rights through the ratification of international human rights treaties.
User: 他们还利用洞壁的自然轮廓使绘画产生立体效果。
Assistant: They also exploited the natural contours of the cave walls to give their subjects a three-dimensional effect.
User: 代码块也可以标示关键字synchronized。
Assistant: Blocks of code may also be marked by synchronized.
User: 她出版了超过百篇学术论文。
Assistant: She has written more than a hundred academic papers.
User: 广场上有小大卫雕塑,这是一种以色列自制迫击炮,在1948年第一次中东战争中用来保卫耶路撒冷和其他城市。
Assistant: It features a small memorial to the Davidka, a homemade Israeli mortar used in the defense of Jerusalem and other cities during the 1948 War of Independence.
User: 每年有4个独立组织的非盈利性比赛,将国内优秀音乐推荐给世界各地的欧视爱好者。
Assistant: Four non-profit competitions are organised independently every year to promote national popular music to Eurovision fans from around the world.
User: 从莫达非尼自1998年12月上市至2007年1月30日,美国食品和药物管理局(FDA)总计收到过六起与莫达非尼相关的严重皮肤不良反应的案例,包括多形性红斑(英语:erythema multiforme)、史蒂芬斯-强森症候群(SJS)、中毒性表皮坏死松解症(英语:Toxic epidermal necrolysis)(TEN)、DRESS综合症(英语:DRESS syndrome),涉及成人与幼儿。
Assistant: From the date of initial marketing, December 1998, to January 30, 2007, the US Food and Drug Administration received six cases of severe cutaneous adverse reactions associated with modafinil, including erythema multiforme (EM), Stevens-Johnson syndrome (SJS), toxic epidermal necrolysis (TEN), and DRESS syndrome, involving adult and pediatric patients.
User: 在为期两周的时间内,在巴基斯坦和法国突击队的帮助下,沙特特种部队与极端分子激战并夺回禁寺。
Assistant: For nearly two weeks Saudi Special Forces, assisted by Pakistani and French commandos, fought battles to reclaim the compound.
User: 在赛后的官方新闻发布会上,路易斯·汉米尔顿承认他“已经很久没有这么糟糕的起跑了”,接着解释说这条赛道有多么难超车。
Assistant: At the official post-race press conference, Lewis Hamilton conceded that it had "been a long time since I've had such a poor start" and went on to explain how difficult it is to overtake on the circuit.
User: CR-V仅在日本本田Verno经销商推出,由于外形宽度尺寸超过日本政府规定,被认为是日本的豪华车。
Assistant: The CR-V was introduced in Japan at Honda Verno dealerships only and was regarded as a luxury vehicle in Japan due to the exterior width dimensions exceeding Japanese Government dimension regulations.
User: 增援,没有希望。
Assistant: No hope for reinforcements.
User: 钍反应堆的支持者声称其比铀燃料循环有几个潜在的优点,例如如:钍比铀更丰富,能更好地避免核武器扩散,并能减少钚和其他锕系元素的生产。
Assistant: Proponents of thorium reactors claims several potential advantages over a uranium fuel cycle, such as thorium's greater abundance, better resistance to nuclear weapons proliferation, and reduced plutonium and actinide production.
User: 你只是在开车。
Assistant: They kept driving.
User: 他此前曾担任海岸角总教区总主教。
Assistant: He previously served as Archbishop of Cape Coast.
User: 最近,质子传导SOFC(PC-SOFC)正在开发中,其通过电解质传输质子而不是氧离子,其优点是能够在比传统SOFC更低的温度下运行。
Assistant: More recently, proton-conducting SOFCs (PC-SOFC) are being developed which transport protons instead of oxygen ions through the electrolyte with the advantage of being able to be run at lower temperatures than traditional SOFCs.
User: Veta S. Avedisova认为RCW 120的状态是被光谱分类O8V的 CD -38 11636和B2V的 VDBH 84B的恒星电离, 有着SFR 348.26+0.47等3个迈射和电离氢区辐射源CH87 347.386+0.266,并位于恒星形成区的星云。
Assistant: Veta S. Avedisova considers RCW 120 is being ionised by the O8 V star CD -38 11636 and the B2 V star VDBH 84B, and places the nebula in the star formation region SFR 348.26+0.47 along with 3 masers and the radio HII region CH87 347.386+0.266.
User: 巫医的训练过程叫做"kwetfwasa"。
Assistant: The training of the Sangoma is called "kwetfwasa".
User: 该调查还探讨受众如何看待经修饰过的图片,15%的读者认为封面上的图像准确反映了现实中的主体。
Assistant: One statistic stated that 15% of the readers believed that the cover images are accurate depictions of the model in reality.
User: 该片可以唱到几个旋律,特别是由马修·肖修改的17世纪英国旋律“皇家橡树”,以及威廉·亨利·莫克(William Henry Monk)的“所有美好明亮”。
Assistant: The piece can be sung to several melodies, in particular the 17th-century English melody "Royal Oak", adapted by Martin Shaw, and "All Things Bright and Beautiful" by William Henry Monk.
User: 在由 Wittenbrink 等人 (1997) 提出的语义启动任务 (Semantic Priming Task) 范式中,将快速呈现给被试一个对意识而言时间极短的启动词(见阈下刺激)。
Assistant: In the semantic priming task paradigm described by Wittenbrink et al. (1997), participants are shown a word prime at intervals which are too brief for reported awareness (see subliminal stimuli). |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 围棋是世界上最流行的游戏之一。
Assistant: The game of Go is one of the most popular games in the world.
User: 另外,还能够在外太空的宇宙中滑行。
Assistant: Ability to stay at the outer space.
User: 伯兹认为育碧蒙特利尔对《孤岛惊魂4》的构想不如前作大胆,同时也觉得《孤岛惊魂4》的体验并未很大地偏离前作。
Assistant: Bertz thought that Ubisoft Montreal's vision for Far Cry 4 is not as bold as its predecessors, and also thought that the experience delivered by Far Cry 4 did not stray far away from Far Cry 3.
User: 拳击部部长。
Assistant: Box Office Boss.
User: 为满足巴格达犹太人日益增长的需求,大卫·沙逊的孙子雅各·以利亚·沙逊在商业区中心的一块优质土地上建造了以利亚会堂, 纪念他的父亲以利亚·大卫·沙逊。
Assistant: To cater to the increasing need of the Baghdadi Jews, Knesset Eliyahoo synagogue was constructed on a premium piece of land in the hub of Bombay's commercial area by Jacob Sassoon, grandson of David Sassoon, commemorating his father, Eliyahoo Sassoon.
User: 机场航站楼设有24小时医疗服务,餐厅,购物中心,以及一个拥有私人会议室的商务中心。
Assistant: The entire terminal complex features twenty-four-hour medical services, restaurants, shopping centers and a business center with conference rooms for private use.
User: Ajay Goyal是Uncovering Russia一书的作者, 该书包括了他本人的文章及The Russia Journal的分析评论。
Assistant: Goyal is the author of the book Uncovering Russia, which includes some of his own articles and analysis from The Russia Journal.
User: 这个想法与印第安纳橱(英语:Hoosier cabinet)非常类似,通过特定的设计创新来满足广泛的各式各样的功能需求。
Assistant: The idea is very similar to that of the Hoosier cabinet, with a wide variety of functions being served by specific design innovations.
User: 在哈斯蒙尼王朝王子(他们首先是大祭司,然后成为国王)的统治下,犹太国家显示出一定的光辉,并且吞并了几处领土。
Assistant: Under the Hasmonean princes, who were at first high priests and then kings, the Jewish state displayed even a certain luster and annexed several territories.
User: 学者认为良心为贞德的幻想提供了后现代解释。
Assistant: Scholars view The Conscience as providing a postmodern explanation of Joan's visions.
User: 据此, b {\displaystyle b} 或 ( 0 , b ) {\displaystyle (0,b)} 点被称之为 y {\displaystyle y} -截距。
Assistant: Depending on the context, either b {\displaystyle b} or the point ( 0 , b ) {\displaystyle (0,b)} is called the y {\displaystyle y} -intercept.
User: 广告牌是一个蓝色跑道上的格力高跑者商标,背景为多个大阪的其他著名地标。
Assistant: It bears the Glico running man on a blue race track, as well as some of Osaka's other landmarks in the background.
User: 社会的契约是人们对成员的社会地位的协议。
Assistant: Social groups create rules about what is acceptable behavior for people in society.
User: 它全长49英里(79公里),南起华盛顿州法伊夫,北至埃弗里特,穿过的城市有费德勒尔韦、西塔科、西雅图、岸线市和林伍德。
Assistant: It runs 49 miles (79 km) from Fife in the south to Everett in the north, passing through the cities of Federal Way, SeaTac, Seattle, Shoreline, and Lynnwood.
User: 他还指出陪审团从未被告知在野马车上发现了的东西:一套换洗衣物、大量的现金、护照以及易容工具。
Assistant: He also noted that the jury was never told that Simpson was traveling with his friend Cowlings with a change of clothing, a large amount of cash, his passport, and a disguise kit.
User: 在短期(6-24周)治疗试验和持续28-52周的停药试验中均显示疗效。
Assistant: Efficacy has been demonstrated both in short-term (6–24 weeks) treatment trials and in discontinuation trials with durations of 28–52 weeks.
User: 1921年,卡多佐在耶鲁大学做斯托尔斯演讲(Storrs),之后被整理出版为《论司法过程的性质》, 该书至今仍具价值。
Assistant: In 1921, Cardozo gave the Storrs Lectures at Yale University, which were later published as The Nature of the Judicial Process (On line version), a book that remains valuable to judges today. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 目前仍然可以看到在几个店屋正在进行维修工作。
Assistant: One can still see repair works being carried out on several shophouses.
User: 尽管叫这个名字,它实际上不特定于雅典希腊语,但在雅典希腊语中被推广。
Assistant: This is not actually specific to Attic Greek, despite its name, but it was generalized in Attic.
User: 其它类似学校也相继兴办起来。
Assistant: Other schools report similar increases.
User: 无论是自愿性还是义务性的群体、集合、协会、组织,或是因为相互信任而合作,可能会为参与者提供相应的资源或关联: 只是因为彼此合作、相处在一起,所以提供和分享; 在某种社会环境下有条件地参与活动。
Assistant: Groups, gatherings, associations, or organizations that operate on the basis of voluntary or involuntary association, or in an atmosphere of mutual trust, may provide resources or contacts to their participants that are: Provided and shared only because of their cooperation, or being together.
User: 在2003年4月,航空公司开始服务航线:阿斯马拉至法兰克褔,米兰,内罗毕和罗马。
Assistant: In April 2003, Eritrean Airlines started regular services between Asmara and Frankfurt, Milan, Nairobi and Rome.
User: 自1960年代始,该地方便被规划为开发区域。
Assistant: It was planned since the 1960s, affecting the development of the area.
User: 所以,尽管技术上已经是“FAT16”,这种格式并不是我们今天常见到的这个名字所代表的格式。
Assistant: Therefore, although cluster addresses were 16 bits, this format was not what today is commonly understood as FAT16.
User: 再者,木星通常是在天空中为第四亮的天体(位于太阳、月亮以及金星之后)。
Assistant: Furthermore, Jupiter is usually the fourth-brightest object in the sky (after the Sun, the Moon and Venus).
User: 诗作也很著名,著有《九皋诗集》。
Assistant: Prose criticism, along with nine poems.
User: 11月6日早上,格雷塔转变成强烈的温带气旋,规模依旧非常庞大。
Assistant: On the morning of November 6, Greta transitioned into an exceptionally large and intense extratropical cyclone.
User: 身为非洲第二大国家,刚果民主共和国在经济上严重依赖于采矿业。
Assistant: The economy of the third largest country in Africa relies heavily on mining.
User: 邦联各成员国人民没有共同的国籍。
Assistant: US development agencies have no comparable capacity.
User: 据报在5月10日罗伯森与苏格兰民族党党鞭长斯图尔特·霍西和内阁办公室官员在前一天晚上举行了一次讨论这种情况的会议。
Assistant: It was reported on 10 May that a meeting to discuss this scenario was held between Robertson, the SNP Chief Whip Stewart Hosie and Cabinet Office officials the previous evening.
User: 舒马赫在1979年至1986年这10年间一共为德国国家队出场76次,包括15次世界杯资格赛以及14次世界杯决赛阶段的出场记录。
Assistant: Schumacher played 76 international matches for West Germany between 1979 and 1986, including 15 World Cup qualifying matches and 14 World Cup matches.
User: 他估算太阳到地球的平均距离是地球半径的1,210倍,而那镶嵌有许多星星的球壳的半径则达到了地球半径的20,000倍。
Assistant: He estimated the Sun was at an average distance of 1,210 Earth radii, while the radius of the sphere of the fixed stars was 20,000 times the radius of the Earth.
User: 作为一个较大的中型城市(德国标准),马尔堡有与其他县级市相比,相当于其他六个大中城市在黑森州中一个特殊的地位。
Assistant: As a larger mid-sized city, Marburg, like six other such cities in Hessen, has a special status as compared to the other municipalities in the district.
User: 他先后毕业于悉尼斯考特学院与新南威尔士大学,1981年获医学士与外科学士学位。
Assistant: He attended The Scots College and the University of New South Wales, graduating with a Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery in 1981.
User: 但是我喜欢演反派,因为我觉得正派戏好演,反派戏才能看出演技。
Assistant: I like there to be order on the show, but as the impartial host I accept disorder.
User: 必自丧命而入恶道。
Assistant: Brought to insanity and dragged into Hell by Nahaz.
User: 他最初的研究焦点在于连续光谱理论,他在1926年发表的第一篇论文是关于分子频谱的量子理论。
Assistant: Initially, his major interest was the theory of the continuous spectrum and his first published paper, in 1926, concerned the quantum theory of molecular band spectra.
User: 同年,他在阿根廷政治惊悚片《零号公寓》(Apartment Zero)中出演了一个偏执的、社交技能糟糕的角色。
Assistant: The same year, he played a paranoid, socially awkward character in Argentinian psychological thriller Apartment Zero.
User: 《纽约时报》报道了这场争论。
Assistant: Subsequently, The New York Times covered the allegation.
User: 这不是伊斯兰教所关心的。
Assistant: This cannot be Islam.
User: 2002年亚洲运动会(官方名称为第十四届亚洲运动会)是2002年9月29日至10月14日于韩国釜山举行的综合运动会。
Assistant: The 2002 Asian Games (officially known as the 14th Asian Games) was a multi-sport event held in Busan, South Korea from September 29 to October 14, 2002.
User: 教堂于1913年开始建设,但由于第一次世界大战爆发,直到1930年才宣告完工。
Assistant: Construction began in 1913, but due to the outbreak of the First World War, it was not completed until 1930.
User: 她在瓦萨的经历为她今后写作《当贝蒂进了大学》(When Patty Went to College)以及《长腿叔叔》提供了素材。
Assistant: Her experiences at Vassar provided material for her books When Patty Went to College and Daddy-Long-Legs.
User: 于37场上阵的比赛中,他亦交出8次助攻。
Assistant: From his 37 appearances, he also provided eight assists.
User: 当战事发生时,早餐和晚餐之间他几乎从不吃东西。
Assistant: While on campaign, he seldom ate anything between breakfast and dinner.
User: 2011年11月,布洛雇用了两名程序员,并重新考虑了主机版本的发行;虽然他无法承诺在最初发行主机版,但因为有新的人手加入,游戏推出时将可能会有主机版,而且也会在晚些时候登陆其他主机平台。
Assistant: In November 2011, Blow was able to hire two more programmers, and had rethought the release for consoles; while he could not commit to a console release initially, the additional labor would help make it possible to have one console version ready at the time of the game's launch, with the version for other consoles to be made available at a later time.
User: 脚注 在以往的战列舰设计中,例如巴伐利亚级,主侧装甲延伸至水线以下35厘米(14英寸),然后倒锥弱化至水线以下17.2厘米(6.8英寸)。
Assistant: In previous battleship designs, such as the Bayern class, the main belt armor extended to 35 cm (14 in) below the waterline and then tapered to 17.2 cm (6.8 in) at the bottom edge.
User: 固定污染源:包括电厂烟筒、工厂和废物焚烧炉,以及熔炉和其它使用燃料加热的装置。
Assistant: Stationary sources include smoke stacks of power plants, factories, waste incinerators, furnaces and other types of fuel-burning heating devices. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 该故事属于Aarne-Thompson分类法中的第451类,即兄弟们变成了鸟。
Assistant: It is Aarne–Thompson type 451: the brothers who were turned into birds.
User: 规则可以修改事实集合,或者运行任何Java代码。
Assistant: Rules can modify the collection of facts, or they can execute any Java code.
User: 2003年7月,她成为了为布什 - 切尼2004年总统竞选连任行动的董事。
Assistant: In July 2003, she became the Director of Vice Presidential Operations for the Bush-Cheney 2004 Presidential re-election campaign.
User: 当时非贵族的百姓都未有机会得到教育。
Assistant: Frankly, the nonscientists in the audience didn’t have a chance.
User: 当一众机械兵团围攻工厂,海伦娜透露她已把制造机器人的秘方烧掉。
Assistant: As Robot forces lay siege to the factory, Helena reveals she has burned the formula necessary to make new robots.
User: Mc车配备了一具单臂受电弓。
Assistant: The Mc car is fitted with one single-arm pantograph.
User: 在明治时代初期,欧洲法系——特别是德国与法国的民法 ,是日本法律体系的模版。
Assistant: At the beginning of the Meiji Era, European legal systems — especially German and French civil law — were the primary models for the Japanese legal system.
User: 荏原是非常古老的地名。
Assistant: That's a good old American name.
User: 物理上,绕凸角的超音速流不可能仅穿过一条“激波”,因为那样会违背热力学第二定律。
Assistant: It is physically impossible for the flow to turn through a single "shock" wave because this would violate the second law of thermodynamics.
User: 阿里有三个儿子:艾哈迈德·穆哈塔帕夏(Ahmet Muhtar Pasha,于1809年俄土战争中为奥斯曼帝国服役)、摩里亚的维利帕夏(Veli Pasha)和发罗拉的萨利赫帕夏(Salih Pasha)。
Assistant: Ali had three sons: Ahmet Muhtar Pasha (served in the 1809 war against the Russians), Veli Pasha of Morea and Salih Pasha of Vlorë.
User: 我既没有推翻当局,也没有取代他们。
Assistant: I never overruled those authorities nor overrode them.
User: 这些幼虫第一次在科学上被发现并被提及是由贝曲立 (Bechly) (2001: fig. 36),同时也提到了他们怪异的形态。
Assistant: These larvae were scientifically discovered and first mentioned by Bechly (2001: fig. 36), who also pointed to their strange morphology.
User: 他们的智慧,就如我所作的那样。
Assistant: That is my history, I am as valid as they are.
User: 厄齐尔在他的合同的最后一年进入了2017-18赛季,刚开始很挣扎,膝盖炎症不时作痛。
Assistant: Özil entered the 2017–18 season in the final year of his contract, and struggled initially, featuring sparsely with knee inflammation.
User: 另外游客和商人也没有初始的签证要求。
Assistant: Tourist and business visas do not need an exit visa prior to departure.
User: 他在给友人卡米耶·毕沙罗(Camille Pissarro)的信中这样写道:“赞丹尤其特别,这里的景色足够我的余生在此绘画。
Assistant: He wrote the following in a letter to his friend, the painter Camille Pissarro: ‘Zaandam is quite remarkable and there is enough to paint for a lifetime. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 2000年5月2日,南卡罗来纳州长Jim Hodges签订法律,建立马丁·路德·金纪念日为正式州定假日,成为最后确认这个假日的州。
Assistant: On May 2, 2000, South Carolina governor Jim Hodges signed a bill to make King's birthday an official state holiday.
User: 他告诉警方是“从空气中”收到这一消息。
Assistant: He told police he had received the information "through the air".
User: 1940年,他首次遇到了拥有三项女子飞行速度记录的杰奎琳·考克伦,从此二人结下了终生友谊。
Assistant: It was in 1940 that he first met Jacqueline Cochran, a female pilot who held three women's speed records.
User: 另有批评称,国际货币基金不重视民主、人权和劳工权益。
Assistant: Critics also claim that the IMF is generally apathetic or hostile to human rights, and labour rights.
User: 即使对此地没有实际统治和有效控制权,摩尔多瓦政府于2005年7月22日通过了《德涅斯特河左岸地区特殊法律地位基本条款法》,将德涅斯特河东岸部分地区(除了宾杰里和德涅斯特河东岸当局宣称拥有主权却由摩尔多瓦控制的地区)设立为摩尔多瓦共和国的一个特殊的自治区。
Assistant: Although exercising no direct control over the territory of Transnistria, the Moldovan government passed the "Law on Basic Provisions of the Special Legal Status of Localities from the Left Bank of the Dniester" on 22 July 2005, which established part of Transnistria (territory of Pridnestrovian Moldavian Republic without Bender and without territories, which are under control of Moldova) as an autonomous territorial unit within the Republic of Moldova.
User: 这非常有用,因为通常虚拟内存的顶部和底部用于正在运行的进程,顶部通常用于文本和数据段,底部用于堆栈,空闲内存居中。
Assistant: This is useful since often the top-most parts and bottom-most parts of virtual memory are used in running a process - the top is often used for text and data segments while the bottom for stack, with free memory in between.
User: 在巡航期间,德国号曾分别于葡萄牙的丰沙尔和加那利群岛的圣克鲁斯-德特内里费作停留。
Assistant: During the cruise, Deutschland stopped at Funchal, Portugal and Santa Cruz de Tenerife in the Canary Islands.
User: 《魏书·卷九十一·列传术艺第七十九》:又有容城令徐路善占候。
Assistant: State Route 789 is still designated through Wyoming today; see the routing section above.
User: 然而,即使在接受演化论的穆斯林中,大多数人相信人类是神特别的创造。
Assistant: However, even amongst Muslims who accept evolution, many believe that humanity was a special creation by God.
User: 除了《Come with Me》外,《最终幻想X-2》的音乐合辑还包括一张两碟装原声专辑、一张钢琴专辑、一张《最终幻想X-2国际版+最终任务》原声专辑、歌曲《Eternity ~ Memory of Lightwaves》的单曲,以及一套收录三名游戏主角主题曲的合辑。
Assistant: In addition to Come with Me, the collection of music for Final Fantasy X-2 includes the two-disc soundtrack album, a piano album, a soundtrack album for the Final Fantasy X-2 International + Last Mission version of the game, a single for the song "Eternity ~ Memory of Lightwaves", and a set of three singles themed around the three main characters of the game. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the content
User: Lisp及其方言例如Scheme,Clojure,Racket等,使用S-表达式来实现同像性。
Assistant: Languages such as Lisp and its dialects, such as Scheme, Clojure, Racket employ S-expressions to achieve homoiconicity.
User: 菲利普看穿了迈克尔的伪装,并宣布他被捕。
Assistant: Philip sees through Michael's disguise and orders his arrest.
User: 第一批硬币是在英国铸造的,于1990年10月31日到达立陶宛。
Assistant: The first coins were minted in the United Kingdom and arrived in Lithuania on 31 October 1990.
User: 33公顷。
Assistant: 33 Cal.
User: 这个现象不仅仅是指家庭收入和开销方面的不均等,也反映了社会开支方面(诸如教育和卫生)的不均等。
Assistant: This is true for inequality in household income or consumption, as well as for inequality in important social outcomes such as health status or educational attainment.
User: R3xx芯片是由ATI的西岸团队设计(前身是ArtX Inc.),而第一个产品就是Radeon 9700 PRO(ATI的内部代号:R300 - ArtX的内部代号:Khan),它于2002年8月推出。
Assistant: The R3xx chip was designed by ATI's West Coast team (formerly ArtX Inc.), and the first product to use it was the Radeon 9700 PRO (internal ATI code name: R300; internal ArtX codename: Khan), launched in August 2002.
User: 一些学生受到惊吓。
Assistant: A number of students suffered from shock.
User: 375年左右,Epiphanius 提到撒伯流在美索不达米亚和罗马都有大批的追随者。
Assistant: Epiphanius (Haeres 62) about 375 notes that the adherents of Sabellius were still to be found in great numbers, both in Mesopotamia and at Rome.
User: 结果,贝尔格莱德发生大规模示威。
Assistant: Massive demonstrations took place in West Berlin.
User: 在这工作他提升了在18世纪末期使用的圣经批判,特别在古典文字学方面对科学历史的写作方法;(Hardtwig 2001年,第12739页)。
Assistant: In this work he raised the method of textual criticism used in the late eighteenth century, particularly in classical philology to the standard method of scientific historical writing" (Hardtwig, 2001, pp. 12739).
User: 而在罗马帝国,秋天的起点就是基于织女星在特定的时刻从地平线升起的时候开始的。
Assistant: For the Roman Empire, the start of autumn was based upon the hour at which Vega set below the horizon.
User: 有时谈到非暴力、无害和不抵抗的时候会有疑惑和矛盾。
Assistant: There is at times confusion and contradiction written about nonviolence, harmlessness and passivity.
User: 区域R:TCDD土壤浓度小于5微克/立方米(μg/m2),区域内居民31,800人。
Assistant: Zone R had negligible or a TCDD soil concentration of < 5 μg/m2, it had 31,800 residents.
User: ProPhoto RGB和其他色彩空间的开发记录在一篇文章中,该文章总结了其现任澳大利亚佳能信息系统研究部高级研究经理的开发人员Geoff Wolfe博士在柯达公司IS&T / SPIE彩色成像2011年会议的演讲。
Assistant: The development of ProPhoto RGB and other color spaces is documented in an article summarizing a presentation by one of its developers Dr. Geoff Wolfe at Kodak, now Senior Research Manager at Canon Information Systems Research Australia, at the IS&T/SPIE Color Imaging Conference in 2011.
User: 气旋成为热带风暴后,伯利兹沿海地区及卡多切角以南的墨西哥沿海地区接获热带风暴警告,直到亚瑟降级成热带低气压后再中止。
Assistant: Tropical storm warnings were issued as soon as the storm was first classified for the coast of Belize and the coast of Mexico south of Cabo Catoche, and remained in effect until Arthur weakened to a tropical depression.
User: 2017年2月9日,RPCS3实现了PPU线程调度器,2月16日,RPCS3能直接将官方PlayStation 3固件安装进核心文件系统。
Assistant: On February 16, 2017, RPCS3 gained the ability to install official PlayStation 3 firmware directly to its core file system.
User: 他是六个宗座委员会成员。
Assistant: He was a member of six other committees.
User: 但是,后来有使用较少干预性手段的研究表明,黑猩猩族群之间即使在自然条件下也会彼此交战。
Assistant: However, later research using less intrusive methods confirmed that chimpanzee societies, in their natural state, wage war.
User: 钛-44有90年的半衰期,而伽马射线能够轻易地穿过星系,因此我们能够通过其找到最近一千年以来的任何残骸。
Assistant: This has a half-life of 90 years and the gamma rays can traverse the galaxy easily, so it permits us to see any remnants from the last millennium or so.
User: 杰·瑞安(Jay Bunyan,1981年8月29日-)是新西兰的一位演员。
Assistant: Jay Ryan (born August 29, 1981) is a New Zealand actor.
User: 如般若尊重智慧轻浅。
Assistant: Sees and understands with a wisdom that is Godlike in its scale.
User: 回到北京后,在中央人民广播电台发表藏语谈话。
Assistant: After returning to Beijing, he issued a Tibetan-language broadcast on China National Radio.
User: 新尼德兰的丢失随后引发了1665至1667年的第二次英荷战争。
Assistant: The loss of New Netherland led to the Second Anglo–Dutch War during 1665–1667.
User: 2007年3月10日,塔克打破了原迈克尔·芬利保持的威斯康星大学2,147的原得分记录。
Assistant: On March 10, 2007, Tucker broke the all-time Wisconsin scoring record (2,147 points) previously held by Michael Finley.
User: 因此两星对对方都没有显著的影响,演化在本质上是各自进行的。
Assistant: The stars have no major effect on each other, and essentially evolve separately.
User: 德意志皇帝威廉二世作为舰只得名者之子,将第一枚铆钉敲入龙骨。
Assistant: Kaiser Wilhelm II, the son of the ship's namesake, hammered the first rivet into the keel.
User: 原图书馆后来移动至皮博迪城市公园(Peabody City Park)内,新卡内基图书馆则在原图书馆原址旁建造完成。
Assistant: The original library building was moved to the Peabody City Park, and the new Carnegie library was built on its site.
User: 1985年1月,VFA-131的驻地迁到了佛罗里达州的塞西尔·菲尔德海军航空基地,并同时成为了大西洋舰队第一个装备F/A-18的中队。
Assistant: In January 1985, the squadron moved to Naval Air Station Cecil Field, Florida, becoming the Atlantic Fleet’s first F/A-18 squadron.
User: 通常这个伴星会变成白矮星。
Assistant: Typically this companion will subsequently become a white dwarf.
User: 它们构成自词干和词尾;在孟加拉语词典中传统上与它们的“动名词”形式列出,这通常通过增加 -a 于词干来形成(比如 rakha = “to put or place”)。
Assistant: They consist of a stem and an ending; they are traditionally listed in Bengali dictionaries in their "verbal noun" form, which is usually formed by adding -a to the stem (for instance, rakha = "to put or place").
User: 2013年12月,埃克莱斯顿表示承办单位违约,而他也乐意接受其他组织提出的建议。
Assistant: In December 2013, Ecclestone said the organizers were in breach of contract and that he would entertain proposals from other parties.
User: 在伊德利卜省的Maarrat Misrin村爆发了战斗,而在Kafr Nabl村反对派包围了一处伊斯兰国的设施,给伊斯兰国成员24小时期限投降。
Assistant: Fighting raged in the Idlib village of Maarrat Misrin, while in the village of Kafr Nabl, rebel forces surrounded an ISIL facility, giving its fighters 24 hours to surrender.
User: 皇家海军失去了1艘驱逐舰和33艘登陆艇,伤亡550人。
Assistant: The Royal Navy lost one destroyer (HMS Berkeley) and 33 landing craft, suffering 550 dead and wounded.
User: 随着加斯唐的公平贸易活动更广泛地流传各地,公平贸易基金会制定了一套“公平贸易城镇目标”和一份行动指南,鼓励其他人参与。
Assistant: As the activities at Garstang gained wider attention, the Fairtrade Foundation launched a set of Fair Trade Town Goals and an Action Guide to encourage others to follow in the town's success.
User: 琼•丝隆采乌斯基在其现代小说《入海之门(英语:A Door into Ocean)》中的灵感来源于吉恩•夏普以及亚里斯多芬尼兹,书中描绘了居住在海洋世界的妇女,使用非暴力的方式击退了太空的武装入侵者。
Assistant: A modern work of fiction inspired by Gene Sharp and by Aristophanes is A Door into Ocean by Joan Slonczewski, depicting an ocean world inhabited by women who use nonviolent means to repel armed space invaders.
User: 世界冠军可以获得1200分,每支球队有20分的间隔。
Assistant: The world champion receives 1200 points and then a 20-point interval is used between teams.
User: 他是一个愉快的漫游者,最后成为政治领袖,提议和地球建立联系。
Assistant: He is a good-natured wanderer who eventually becomes a political leader advocating ties with Earth.
User: 这部电影是根据李小龙1973年7月20日在丁珮寓所去世的事件改编。
Assistant: The film is based on Bruce Lee's last days leading up to his death in Pei's apartment at Hong Kong on 20 July 1973.
User: Whonix目前处于alpha测试阶段。
Assistant: Currently this framework is in alpha testing.
User: 强纳森·诺兰与基普·索恩会面,然后担任执行制片人去讨论故事中的时空。
Assistant: Christopher Nolan met with Thorne, then attached as executive producer, to discuss the use of spacetime in the story.
User: 1986年,环球影业对该项目感兴趣。
Assistant: In 1986, Universal Studios became interested in the project.
User: 因其可以阻断凋亡并继而促进细胞存活,现已表明Akt1在多种肿瘤中起到主要作用。
Assistant: Since it can block apoptosis, and thereby promote cell survival, Akt1 has been implicated as a major factor in many types of cancer.
User: 他所插画的漫画书封面寓言(Fable),以及雨伞学园(The Umbrella Academy)带给他六项Eisner颁发的 "最佳封面插画家奖"。
Assistant: He illustrated covers for the comic book series Fables and The Umbrella Academy, for which he has won six Eisner Awards for "Best Cover Artist". |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
自1910年以来,新的计算能更准确地确定,法拉第常数及基本电荷的值(见下文#测量)。
Assistant: Sure, the translated text is: Since 1910, newer calculations have more accurately determined the values for the Faraday constant and the elementary charge (see § Measurement below).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在6月15号,她参加了由巴西第一夫人达西•瓦格斯(Darci Vargas)组织的慈善音乐会,同时有许多巴西社会高层人士参与。
Assistant: Sure, the translation is:On 15 July, Miranda appeared in a charity concert organized by Brazilian First Lady Darci Vargas and attended by members of Brazil's high society.
User: please translate the following sentence into english: 在这场比赛中,他注意到AC汽车制造的英国GT汽车的性能,被称为Ace。
Assistant: OK, the following is the translation:
During this race he noted the performance of an English GT car built by AC Cars, known as the Ace.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 九十年代初期,中南建交以前,中国原外交部部长、国务委员钱其琛曾秘密访问南非,以会见高级政府官员与视察未来的使馆馆舍。
Assistant: sure, the translation is:In the early nineties, before South Africa officially recognised the PRC, Chinese Foreign Minister and politburo member Qian Qichen (钱其琛) paid an unofficial and very quiet visit to South Africa to meet senior government ministers and inspect possible future embassy sites.
User: Translate the following text from Chinese to English:
当时,家庭在人类学传统上被认为是基本的分析对象,但主要被视为一个独立单位,由丈夫、妻子及其子女所组成。
Assistant: sure, the following is the translation:
At the time, the family was traditionally considered the fundamental object of analysis, but was seen primarily as a self-contained unit consisting of a husband, a wife, and their children.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 通过阅读和翻译爱米尔·涂尔干的著作,格卡尔普断定西方的自由主义,作为一种社会制度,还不如社会连带主义,因为自由主义鼓励个人主义,反过来又削弱了国家的完整。
Assistant: ok, the translation is:Informed by his reading of Émile Durkheim, Gökalp concluded that Western liberalism, as a social system, was inferior to solidarism, because liberalism encouraged individualism, which in turn diminished the integrity of the state.
User: translate the following text from chinese to english: MNC Investama于1989年11月2日由 Hary Tanoesoedibjo 设立,称为 Bhakti 投资公司。
Assistant: Sure, the translation is:MNC Investama was established in Surabaya on 2 November 1989 by Hary Tanoesoedibjo as Bhakti Investments.
User: please translate the following contents from chinese to english:
对另一种注册轮状病毒疫苗RotaTeq的检测也发现了PCV-1和PCV-2的一些部分。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Testing of the other licensed vaccine against rotavirus infection, RotaTeq, also detected some components of both PCV-1 and PCV-2.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 奇异龙在2000年吸引了媒体的注意,因为一个在1993年发现于南达科他州的标本被认为有化石化的心脏。
Assistant: ok, the translated text is: The genus attracted media attention in 2000, when a specimen unearthed in 1993 in South Dakota, United States, was interpreted as including a fossilized heart.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2007年9月,中国的活跃人士警告TOM的版本可能拥有或者具备更多木马特性。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In September 2007, activists in China had already warned about the possibility that TOM's versions have or will have more trojan capability.
User: translate the following text from chinese to english:
但这很大程度上是因为那两部电影上映较早,所以给本片带来了较大的竞争。
Assistant: ok, the translated text is: However, this was mainly attributed to the fact that it was released third, after the other two films, so there was already too much competition.
User: translate the following text from chinese to english
但实际观测到的日期和时间要依据地理上的经度、纬度、大气条件、和观测者的视力敏锐与否等来决定,因此每个月开始的日期和长度,在这些历法中都不能事先精确的预测。
Assistant: Sure, the translation is:The date and time of this actual observation depends on the exact geographical longitude as well as latitude, atmospheric conditions, the visual acuity of the observers, etc. Therefore, the beginning and lengths of months defined by observation cannot be accurately predicted.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 除了已设定好的事件(如情节进展或特殊事件)之外,玩家可以选择如何度过自己一天的生活,例如参加学校社团、兼职工作、阅读书籍或探索电视世界的迷宫获取经验和道具。
Assistant: sure, the translation is:With the exception of scripted events, such as plot progression or special events, players can choose to spend their day how they like, be it participating in various real world activities, such as joining school clubs, taking part-time jobs, or reading books, or exploring the TV World's dungeons to gain experience and items.
User: please translate the following text from chinese to english: 面对Face The Heat是一个温和的成功。
Assistant: Sure, the translation is:Face the Heat was a moderate success.
User: Please translate the following text from Chinese to English
黑社会常常危害企业,利用勒索、盗窃、欺诈等手段,包括劫持货车、抢劫货物、伪造破产、保险欺诈、股票欺诈(内部交易)。
Assistant: Sure, the translation is:Organized crime often victimizes businesses through the use of extortion or theft and fraud activities like hijacking cargo trucks, robbing goods, committing bankruptcy fraud (also known as "bust-out"), insurance fraud or stock fraud (inside trading).
User: translate the following contents from chinese to english: 《天使的恐惧》(1987年格雷戈里死后出版)是与女儿玛丽·凯瑟琳·贝特森合写。
Assistant: OK, the translation is:Angels Fear (published posthumously in 1987) was co-authored by his daughter Mary Catherine Bateson.
User: translate the following text from chinese to english: 工程管理方法 工作结构分解 工程网络活动 关键路径法(CPM - Critical Path Method) 资源管理 资源分级 工作查验 订单修改 付款审阅 材料和样品 施工图 3D图像 工程造价管理是一项收费的服务,其中营建经理人(CM)仅对业主负责,并且在工程进行中的每一个阶段,扮演业主权益守门人的角色。
Assistant: OK, the translated text is: Project-management methodology is as follows: Work breakdown structure Project network of activities Critical path method (CPM) Resource management Resource leveling Risk assessment Work inspection Change orders Review payments Materials and samples Shop drawings Three-dimensional image Construction cost management is a fee-based service in which the construction manager (CM) is responsible exclusively to the owner, acting in the owner's interests at every stage of the project.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他对热气球仍然非常感兴趣,1983年,他放飞的一个AA-06级别的热气球共飞行了3,221.23千米,打破了世界纪录。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Still interested in ballooning, he set a gas balloon world distance record for the AA-06 size class (since broken) of 3,221.23 km in 1983.
User: please translate the following sentence into english
虽然没进奥运会,但是还有世界滑翔锦标赛。
Assistant: Sure, the translated text is: Although there is no Olympic competition, there are the World Gliding Championships.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2009年成立VAA公司,专门培训新人。
Assistant: Sure, the translated text is: In 2009, Serious Business will continue to issue new material from The Homosexuals.
User: please translate the following text from chinese to english
赛事于12月1至4日举行。
Assistant: sure, the following is the translation:
The event was held from December 1-4.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 松井聪彦在2010年9月1日担任《最终幻想XI》总监。
Assistant: OK, the following is the translation:
On September 1, 2010, Akihiko Matsui became the director of Final Fantasy XI.
User: please translate the following sentence into english
卡德瓜拉于同一天被宣布为了战争领袖,接替了农戈涅尔,并开始了攻入安戈尔城的行动,不过他被一场反击给击退了。
Assistant: Sure, the translated text is: Cadeguala was proclaimed Toqui in his place the same day and began operations against Angol, breaking into the city, however he was repulsed by a counterattack.
User: translate the following contents from chinese to english
健康促进的五个主要活动领域:建立促进健康的公共政策,创造健康支持环境,加强社区行动,发展个人技能和调整卫生服务方向。
Assistant: Sure, the translated text is: There are five areas of action outlined to achieve oral health promotion; building Health public policy, creating supportive environment, strengthening community action, developing personal skills, re-orienting healthcare services. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 费菲尔德突变成了一只可怕的怪物并攻击了“普罗米修斯号”的机库,杀死了多名船员后才被别的船员所杀。
Assistant: A monstrous, mutated Fifield returns to the Prometheus and kills several crew members before he is killed.
User: 埃尔夫沃德是成为整个王国的国王还是仅为威塞克斯的国王也是存在争议的。
Assistant: The main question is whether he was king of Denmark or only king of some part of Denmark.
User: 然而,有争议的是,支付本身使用的是在未来几年内使用电话服务的收入。
Assistant: However, controversially, the payment itself took place over the course of the next several years, using revenues from the phone service.
User: 2012年1月15日,每张基本强力球彩票价格上涨至2美元,而PowerPlay的价格则调整为3美元;头奖也翻倍至4000万美元,若前5个号码全部猜中,则可获得100万奖金。
Assistant: On January 15, 2012, the price of each basic Powerball play doubled to $2, while PowerPlay games became $3; the minimum jackpot doubled to $40 million.
User: 因为它的内在恶魔倾向使得它屡次遭受宗教团体批评,被指为“大屠杀模拟器”,这些人包括了批评家和Killology Research Group的创办者David Grossman中校。
Assistant: It was criticized by religious organizations for its diabolic undertones and was dubbed a "mass murder simulator" by critic and Killology Research Group founder David Grossman.
User: 因此T的近似点谱是其整个谱。
Assistant: Therefore, the approximate point spectrum of T is its entire spectrum.
User: 其后她“被大宅的主人所注视,一个脸上戴上大卫·宝儿式的闪电的男人”,《告示牌》这样形容。
Assistant: Later, she is "spotted by the master of the house, a guy with what appears to be a David Bowie-esque lightning bolt on his face", as noted by the Billboard staff.
User: Vingólf,被认为可能是 vinr(朋友)和 gólf(大厅)的组合字,所以也有“令人愉快的大厅”(pleasant hall)之意。
Assistant: The name Vingólf is usually thought to be composed of vinr (friend) and gólf (floor, hall) and mean something like "pleasant hall".
User: 这个源是扩散的,大小约45',这引发了是否单独由一个星系排放出的争议。
Assistant: As the source is extended, with a size of about 45', this argues against the possibility that a single galaxy is responsible for the emission.
User: 印度第11步兵师是不列颠印度军队在第二次世界大战期间的一个步兵师。
Assistant: The 11th Indian Infantry Division was an infantry division of the Indian Army during World War II.
User: 在1918年,日本通过西原借款继续扩大它在中国的影响力和特权。
Assistant: In 1918, Japan continued to extend its influence and privileges in China via the Nishihara Loans.
User: 这一受到部分工业国青睐的方法,更慢且一般更不彻底。
Assistant: This method, favoured by some industrial nations, is slower and generally less complete.
User: 维欧勒·勒·杜克的作品终生受到批评,不适合当地气候和传统。
Assistant: Viollet-le-Duc's work was criticised during his lifetime as inappropriate to the climate and traditions of the region.
User: 它可以保证系统稳定持续的运行,释放被浪费的硬盘空间,修复被损坏的Word、Excel文挡和影片以及图片档。
Assistant: It ensures system stability and performance, frees wasted hard-drive space and recovers damaged Word, Excel, music and video files".
User: 有时会干制出售。
Assistant: They are sometimes marketed fresh.
User: 此报告显示了2014年上半年的政府要求,该公司表示,它包括来自美国外国情报局、监视法案(FISA)和通过国家安全信函(NSL)的要求。
Assistant: Google's latest (10th) transparency report indicates that the government demands for data are increasing in recent years.This report shows demands from government in the first six months of 2014, and the firm said that it includes demands made under the US Foreign Intelligence, Surveillance Act (FISA) and through National Security Letters (NSLs).
User: 卡带的电路板布局对于大多数FC游戏来说是独一无二的,其采用一个两兆字节的PRG ROM芯片。
Assistant: The cartridge's circuit board layout is unique compared to most Famicom games, using a single two megabyte PRG (program) ROM chips.
User: 公园今后的选址主要是在密歇根湖附近或者是毗邻伊利诺斯州铁路主干道。
Assistant: The future site was primarily under Lake Michigan or abutting the Illinois Central Railroad right of way.
User: 然后他在脸上做出修改; 使他看起来像一个马戏团小丑一般,并给了他的白脸,红唇,绿发。
Assistant: Then he worked on the face; made him look a little clown-like, which accounted for his white face, red lips, green hair.
User: 圣托马斯岛所受破坏较小,仅限于轻度洪灾和泥石流。
Assistant: Damage on St. Thomas was minimal, limited to minor flooding and mudslides.
User: 2007年9月6日,纳斯在“A Concert for Virginia Tech”中两次称比尔·奥雷利“傻瓜”,这引起了人群热烈的叫好声。
Assistant: On September 6, 2007, during his set at "A Concert for Virginia Tech", Nas twice referred to Bill O'Reilly as "a chump", prompting loud cheers by members of the crowd.
User: 哈桑的阿姨诺埃尔·哈马德(Noel Hamad) 则说,家人们对于哈桑将被派往阿富汗并不知情。
Assistant: Noel Hamad, Hasan's aunt, said that the family was not aware he was being sent to Afghanistan.
User: 如此可怕的刑罚被在公众场合下执行,以示对将要犯法的人的警告。
Assistant: Such executions were often held in public as a warning to any who may transgress.
User: 而性虐待则被认为占到了整体风险中约20%的比例。
Assistant: Sexual abuse is believed to contribute to approximately 20% of the overall risk.
User: 最终,鸡蛋的使用得到了证实。
Assistant: Eventually eggs were incorporated.
User: 在他的15年校长任期中,该校的学生数量增加了两倍,如今该校的4个校区共有20,000名学生。
Assistant: During his 15 years' term, he tripled the student enrollment, which now numbers 20,000 students on 4 campuses.
User: 它们最先是由William John Burchell于1811年在瓦尔河及奥兰治河附近发现。
Assistant: The species was first collected by William John Burchell in 1811 near the confluence of the Vaal and Orange Rivers.
User: 在他的第二本书《社会成本问题》中,他主张若我们生活在一个没有交易成本的世界,人们会和另一个生产了相同资源的人交易,不论法院是如何规定法定权利的。
Assistant: His second major article, The Problem of Social Cost (1960), argued that if we lived in a world without transaction costs, people would bargain with one another to create the same allocation of resources, regardless of the way a court might rule in property disputes.
User: 1999年,林赛成为北爱荷华州大学的政治科学教授,并赢得Pi Sigma Alpha/美国政治科学协会“杰出教学奖”。
Assistant: Lindsay was a professor of Political Science at the University of Northern Iowa and won the Pi Sigma Alpha/American Political Science Association Award for Outstanding Teaching in 1999.
User: 直到宗教改革以前,小圣堂是指以下的礼拜场所:不是由当地本堂神父主要职责的次要地点,或者属于个人或机构。
Assistant: Until the Protestant Reformation, a chapel denoted a place of worship that was either at a secondary location that was not the main responsibility of the local parish priest, or that belonged to a person or institution.
User: 高72米的钟楼在1460年有四口钟,在1650年增加了第五口。
Assistant: The 72 m tall belltower had four bells in 1460, the fifth was added in 1650.
User: 受此影响,他发誓要让女儿成为全国冠军。
Assistant: As a result, he vowed that his daughter would become a national champion.
User: 二氧化三碳是由Brodie于1873年向二氧化碳中通电时发现的。
Assistant: Carbon suboxide was discovered by Brodie in 1873, by passing electric current through carbon dioxide.
User: 他在新约中只被提及四次,每一次都出现在宗徒名单里。
Assistant: He appears only four times in the New Testament, each time in a list of the twelve apostles.
User: 2018年11月8日,在南波士顿的圣莫尼卡–圣奥古斯丁教堂(Saint Monica – Saint Augustine Church)为巴尔杰举行葬礼弥撒。
Assistant: On November 8, 2018, a funeral mass was held for Bulger at Saint Monica – Saint Augustine Church in South Boston.
User: 爱车是Land Rover第三代。
Assistant: Their family car is a red sixth-generation Ford Country Squire. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 4月,一段2007年7月12日美军在巴格达进行空中打击的加密视频被发布,视频中显示两个路透社雇员在被飞行员错误认为携带有武器后遭到攻击,而实际上那只是照相机。
Assistant: In April, a classified video of the 12 July 2007 Baghdad airstrike was released, showing two Reuters employees being fired at, after the pilots mistakenly thought the men were carrying weapons, which were in fact cameras.
User: 不过当他走到走廊上时,就颓然倒在墙上并开始哭泣。
Assistant: But in the hallway, he fell against the wall and started crying.
User: Y RNA系一种短非编码RNA。
Assistant: Y RNAs are small non-coding RNAs.
User: 该国参加过冬季奥林匹克运动会一次,于1988年。
Assistant: The nation has participated in the Winter Olympic Games once, in 1988.
User: 尽管全力治疗,这种癌症仍常常复发。
Assistant: Despite maximum treatment, the cancer usually recurs.
User: 出现了较大的阐述中16-10,000公元前年(Magdalenense期),有旧石器时代的风格。
Assistant: There was greater elaboration during 16–10,000 years B.C. (Magdalenense period), with a Paleolithic style.
User: LSAT(Law School Admission Test),即法学院入学考试。
Assistant: Repeated studies of the Law School Admissions Test (LSAT) find the same.
User: 1813年5月27日,美军两栖部队从安大略湖攻击尼亚加拉河北部的乔治要塞,用很小的代价将其占领。
Assistant: On May 27, 1813, an American amphibious force from Lake Ontario assaulted Fort George on the northern end of the Niagara River and captured it without serious losses.
User: 如果过多的变形发生,邻近圈的灯丝相互接触,将引发短路和局部过热,从而很快导致灯丝失效。
Assistant: If too much deformation occurs, the adjacent turns of the coil touch one another, causing an electrical short and local overheating, which quickly leads to failure of the filament.
User: 皮亚杰提出了道德推理的发展理论,认为儿童的道德发展,最初对道德的天真理解,是基于行为及其后果;以后逐渐发展到更多考虑行为的目的。
Assistant: Piaget proposed a developmental theory of moral reasoning in which children progress from a naïve understanding of morality based on behavior and outcomes to a more advanced understanding based on intentions.
User: 在过去的几年中,Zope社区发布了几个不同类型的Web框架,但是他们应用相同的哲学、人生和源代码。
Assistant: Over the last few years, the Zope community has spawned several additional web frameworks with disparate aims and principles, but sharing philosophy, people, and source code.
User: 大多数爱好者使用市面上购买的slot car(往往为了更好的性能而进行改装),有些人使用电动静态模型,有些人爱好者“从零开始”用最基本的零件和材料构建他们自己的赛车。
Assistant: Most enthusiasts use commercially available slot cars (often modified for better performance), others motorize static models, and some "scratch-build", creating their own mechanisms and bodies from basic parts and materials.
User: A&R其中一部分的任务包括要和音乐出版公司保持连络,以取得来自作曲者的新歌曲和素材。
Assistant: A&R executives maintain contact with their counterparts at music publishing companies to get new songs and material from songwriters and producers.
User: 此外,还有三座核反应堆设施是以他的名字命名的,分别是位于美国密歇根州的恩里科·费米核电站(英语:Enrico Fermi Nuclear Generating Station)、位于意大利特里诺的恩里科·费米核电厂(英语:Enrico Fermi Nuclear Power Plant (Italy))以及位于阿根廷的RA-1恩里科·费米反应堆(英语:RA-1 Enrico Fermi)。
Assistant: Three nuclear reactor installations have been named after him: the Fermi 1 and Fermi 2 nuclear power plants in Newport, Michigan, the Enrico Fermi Nuclear Power Plant at Trino Vercellese in Italy, and the RA-1 Enrico Fermi research reactor in Argentina.
User: Johnson理解剧情铺垫的重要性,但也批评了新特职必须要在完成《重生之境》的剧情后才能解锁的做法。
Assistant: Johnson recognized the necessity of the story-based gate but criticized the decision to lock the new job classes behind it as well.
User: 胰母细胞瘤(英语:Pancreatoblastoma)则是一种较少见的癌症,几乎都发生在孩童,且有相对较好的预后。
Assistant: Pancreatoblastoma is a rare type of pancreatic cancer.It occurs mainly in childhood and has a relatively good prognosis.
User: 侘寂的美有时被描述为“不完美的,无常的,不完整的”。
Assistant: The aesthetic is sometimes described as one of beauty that is "imperfect, impermanent, and incomplete".
User: 在16世纪,西班牙总督维拉弗兰卡侯爵佩德罗·阿尔瓦雷斯·托莱多统治时期,全市各个法律部门都集中于此,称为“Vicaria”,其中地下室用作监狱。
Assistant: In the 16th century, under the Spanish viceroyship of Pedro Álvarez de Toledo, all of the city's various legal offices and departments were consolidated here and it became the Hall of Justice - known as the "Vicaria" - the basements of which served as a prison.
User: 滋养土壤,恢复其肥沃性常常由植物承担。
Assistant: Enriching of the soil and restoration of its fertility is often done by plants.
User: 根据俄罗斯方面的资讯,俄罗斯陆军于2005年首次采购2S25时即分别订购了三批、每批5辆(共计15辆)的2S25 SPATG。
Assistant: According to Russian information, the Russian Army placed an initial contract for 15 2S25 SPATG in three batches of five vehicles each in 2005.
User: 不过经文并没有明确说是鲸鱼,只说是一条大鱼。
Assistant: But it is only one single line in blank verse: Peace then.
User: 当时刘吉讨厌南京御史弹劾自己,故兴大狱。
Assistant: When Nagi was rejected by her, he became enraged and violently beat her.
User: 然而,时任韦根领队基斯·赫捷斯(英语:Chris Hutchings)说他并不希望科兰转会。
Assistant: However, Wigan manager Chris Hutchings said he was not looking to transfer Folan.
User: 1886年,尼采的妹妹伊丽莎白与一名反犹太主义者结婚,并前往巴拉圭企图创建纯种的“德意志人”殖民地,她们的计划则被尼采大肆嘲笑。
Assistant: In 1886, his sister Elisabeth married the antisemite Bernhard Förster and travelled to Paraguay to found Nueva Germania, a "Germanic" colony—a plan Nietzsche responded to with mocking laughter.
User: 这个步骤是所有步骤中最慢的一个,因此决定了整个反应的速率。
Assistant: The rate-affecting steps are the slower steps of a reaction and thus determines the rate of the overall reaction.
User: 新一代的家用天象仪在大平贵之(Takayuki Ohira)和世嘉公司的合作下于日本推出。
Assistant: A new generation of home planetaria was released in Japan by Takayuki Ohira in cooperation with Sega.
User: 这些句子(1和2等)被叫做"T-句子"。
Assistant: These sentences (1 and 2, etc.) have come to be called the "T-sentences".
User: 南船五的俗名Miaplacidus在1856年出版的Elijah Hinsdale Burritt绘制的星图Geography of the Heavens中首次出现。
Assistant: The star's historical name Miaplacidus made its debut on star maps in 1856 when the star atlas Geography of the Heavens, composed by Elijah Hinsdale Burritt, was published.
User: 但是同时也不应该贬低其他基督徒的慷慨,因为是他们资助了传教活动。
Assistant: At the same time one should not belittle the generosity of other Christians, who finance missionary activities. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 卡尔斯鲁厄号后来装备了增强的装甲保护装置,包括一副10至14毫米(0.39至0.55英寸)厚的外列板,由新式的沃坦软钢(Wotan weich)制成,以及一副同样由沃坦软钢制成的16毫米(0.63英寸)上层甲板。
Assistant: Karlsruhe was later fitted with increased armor protection, consisting of a 10 to 14 mm (0.39 to 0.55 in) outer plating that consisted of the new Wotan weich steel, and an upper deck that was 16 mm (0.63 in), also Wotan weich.
User: 不过,卡佩罗和比柏两人都不是Mozilla的核心决策者,而且亦没有证据显卡佩罗的解释是经过Mozilla基金会高级管理层的认可。
Assistant: Neither Capello nor Bebout are 'core' Mozilla decision-makers; and there is no evidence that Capello's interpretations received any high-level approval from the senior management of the Mozilla Foundation.
User: 因为受伤,安未能参加在于2009年3月6日到8日于奥地利维也纳举行的2009年世界锦标赛。
Assistant: Because of his injury, Ahn did not compete in the 2009 World Championships in Vienna, Austria which took place March 6–8.
User: Gamezebo给了游戏略为正面的评价,但也同样提到了普遍关注的游戏系统和消费问题;他们称赞游戏运行流畅,无毛病或减速,甚至屏幕上会出现一系列动作。
Assistant: Gamezebo was slightly more positive, and though it cited common concerns with gameplay and cost, they praised the game for running well without glitches or slowdown, even with a lot of action occurring on-screen.
User: 2011年10月4日,在完成Progress欧洲巡演后,巴洛继续担任X音素评审,和罗比录制新的作品。
Assistant: On 4 October 2011, it was announced that Take That were to go on hiatus after the completion of the Progress tour, with Barlow continuing his role as a judge on The X Factor and Williams recording new solo material.
User: 有时两个人在一起分开,每个人都在不同的路线上等待;一旦确定哪条线更快,则较慢线中的线加入另一条线。
Assistant: Sometimes two people who are together split up and each waits in a different line; once it is determined which line is faster, the one in the slower line joins the other.
User: 两者皆于2014年3月的游戏开发者大会上发布,DirectX 12旨在提供“游戏机水准的性能”(console-level efficiency)及以更佳的方式进行硬件资源访问,并降低CPU和图形驱动程序的耗用。
Assistant: Unveiled March 2014 at GDC, DirectX 12 aims to provide "console-level efficiency" with "closer to the metal" access to hardware resources, and reduced CPU and graphics driver overhead.
User: 新生态典范相信人类的创造力,但认为人类与其他物种一样在生态环境中仍然必须相互依存。
Assistant: The NEP recognizes the innovative capacity of humans, but says that humans are still ecologically interdependent as with other species.
User: 联邦政治体系易受外来干预,例如瑟姆议员受到外国势力的贿赂,使他们运用自由否决权,以妨碍尝试性的改革。
Assistant: The Commonwealth's political system was vulnerable to outside interference, as Sejm deputies bribed by foreign powers might use their liberum veto to block attempted reforms.
User: 我们喜爱美的想法、这座城市的衰败以及地狱厨房正成为一个既美妙又真实的地方。
Assistant: We love the idea of beauty and the decay of the city, and Hell's Kitchen being a place that's both beautiful and gritty at the same time.
User: 2006年,报导指出洪席耶的美学理论已成为视觉艺术的一个参考点,而他在许多世界级艺术场合,如伦敦的Freize Art Fair中亦曾举办讲演。
Assistant: In 2006, it was reported that Rancière's aesthetic theory had become a point of reference in the visual arts, and Rancière has lectured at such art world events as the Frieze Art Fair.
User: 这两个弱本征态被称为K L(长命K)及K S(短命K)。
Assistant: These two weak eigenstates are called the K L (K-long) and K S (K-short).
User: 它们出没于亚马逊雨林的东南部。
Assistant: The species is not found south of the Amazon River into the southeast Amazon Basin.
User: 所以,伊斯梅尔一直承认纳斯尔的统治地位,直到892年8月纳斯尔去世后,伊斯梅尔才正式掌权。
Assistant: Isma'il therefore continued to formally recognize Nasr as ruler until the latter's death in August 892, at which point he officially took power.
User: 不能吃乳制品。
Assistant: They do not consume dairy products.
User: 物理学者通常将这需求视为它们只是有效场论的标志,它们遗漏了在非常高能量时才会出现的关键现象。
Assistant: This is usually regarded as a sign that these are only effective field theories, omitting crucial phenomena relevant only at very high energies.
User: 于是画派便解散了,不过他们继续发挥着影响力,画家仍然继续用这些风格作画,只是他们不再于作品上签下“PRB”了。
Assistant: Artists who had worked in the style initially continued but no longer signed works "PRB".
User: 这次突袭的副产品是从一个西班牙水手身上得到一份早期哥伦布航海地图。
Assistant: A side effect of the raid seems to have been that a Spanish sailor was captured in possession of an early map of Columbus.
User: 根据2007年叛逃至英国的乌兹别克斯坦情报部门少校Ikrom Yakubov的说法,乌兹别克斯坦政府“资助”了“艾克拉米亚”,而该组织被乌兹别克斯坦政府指责煽动了这起暴动。
Assistant: According to Ikram Yakubov, a major in Uzbekistan's secret service who defected to Britain in 2007, the government had "propped up" the Islamist organization Akramia, which the Uzbek government blamed for fomenting the incident that led to the protests.
User: 而在亚伯拉罕理论中的刚性电子,则不需要这样的力。
Assistant: However, in Abraham's theory of the rigid electron, no such forces were needed.
User: 3月3日,据报道反对派向大马士革的安全部队指挥中心发射了多枚火箭弹,但未知有否造成人员伤亡。
Assistant: On 3 March, rebels reportedly fired several rockets at security forces headquarters in Damascus, though it is unknown if there were any casualties.
User: 在比赛上,布莱恩击败约翰·塞纳,赢得首个WWE冠军,而三大H则担任特邀嘉宾裁判。
Assistant: At the event, Bryan defeated John Cena to win his first WWE Championship with Triple H as the special guest referee.
User: 其活动涉及所有门到门的空中航行服务业务:战略和战术流程管理,控制员培训,区域空域管制,安全防护技术和程序,以及空中航行费用的收集。
Assistant: Its activities involve all gate-to-gate air navigation service operations: strategic and tactical flow management, controller training, regional control of airspace, safety-proofed technologies and procedures, and collection of air navigation charges.
User: 主角在早期13的幌子下,成功揭露大部分的同谋并杀死他们,阻碍阴谋发生。
Assistant: The protagonist, in the guise of the early XIII, is successful in uncovering most of the conspirators, killing them and hindering the conspiracy.
User: 含镍的铝镍钴合金永久磁铁,其磁力强度介乎于含铁的永久磁铁与稀土磁铁之间。
Assistant: Alnico permanent magnets based partly on nickel are of intermediate strength between iron-based permanent magnets and rare-earth magnets.
User: 内核补丁保护可以预防下列影响: 内核中的严重错误。
Assistant: Kernel Patch Protection protects against these negative effects, which include: Serious errors in the kernel.
User: 4个月后的4月5日,热带风暴风险发布了更新的预报,仍然认为飓风季活动性会高于平均值,形成15.2场(±4.1)命名风暴,7.5场(±2.8)飓风和3.4场(±1.6)大型飓风,累计气旋能量指数131,登陆风暴气旋能量指数仍然高于正常水平。
Assistant: Four months later, on April 5, Tropical Storm Risk issued its updated forecast, continuing to call for an above-average season with 15.2 (±4.1) named storms, 7.5 (±2.8) hurricanes, 3.4 (±1.6) major hurricanes, and an ACE index of 131; the landfalling ACE index was once again forecast to be higher than normal.
User: 以这个观点来看,初期VLDL变成了成熟的VLDL。
Assistant: At this point, nascent VLDL becomes a mature VLDL.
User: 许多最终幻想游戏在北美、欧洲和澳大利亚市场本地化,2000年代末期开始有作品中文化;系列在电子游戏机、个人电脑(PC)和移动电话平台皆发行过作品。
Assistant: Many Final Fantasy games have been localized for markets in North America, Europe, and Australia on numerous video game consoles, personal computers (PC), and mobile phones.
User: 朗顿的调停努力催生了一部有和约作用的宪章,它后来被重命名为《大宪章》。
Assistant: Langton's efforts at mediation created a charter capturing the proposed peace agreement; it was later renamed Magna Carta, or "Great Charter".
User: 在当时有些异常的是,许多女性作家也是主要的意象派代表。
Assistant: Somewhat unusually for the time, a number of women writers were major Imagist figures.
User: 然而,Mean shift会比k-均值慢得多,并且同样需要选择一个“宽度”参数。
Assistant: However, mean shift can be much slower than k-means, and still requires selection of a bandwidth parameter.
User: 这些早期的装饰性建筑,不同于欧洲大陆的建筑,它并非演变自文艺复兴建筑,而是由诺曼风格发展而来的。
Assistant: This early ornate architecture differs from that of mainland Europe in not having evolved from Renaissance architecture; instead, it was developed from Norman styles. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 博比·亨德森要求,飞天面条神教对世界起源的理论也应当同智能设计论与演化论一样,以同样的方式教授。
Assistant: Henderson claims that the Pastafarian theory of the origin of the world should be taught in the same way as intelligent design and the theory of evolution.
User: 而他声称这是为了保护他免受太阳光线和对方球员的攻击。
Assistant: He claimed it was to protect him from both the sun and his opponents.
User: 一些含脂食物比如橄榄油由于食物本身就含有天然抗氧化剂所以能部分避免氧化,但仍然对光氧化很敏感。
Assistant: Some fatty foods such as olive oil are partially protected from oxidation by their natural content of antioxidants, but remain sensitive to photooxidation.
User: 他们人数有27000人,他们目前下落不明,来自俄罗斯的档案文件显示,只有体弱者被送往朝鲜,而身强力壮的男子被保留在俄罗斯从事强迫劳动。
Assistant: Their current whereabouts are unknown; documents from Russian archives suggest that only the physically ill were sent to North Korea, while able-bodied men were retained by Russia to perform forced labour there.
User: 香港:香港大学出版社,1960年。
Assistant: Hong Kong: Hong Kong University Press, 1960.
User: ID3算法(Iterative Dichotomiser 3 迭代二叉树3代)是一个由Ross Quinlan发明的用于决策树的算法。
Assistant: In decision tree learning, ID3 (Iterative Dichotomiser 3) is an algorithm invented by Ross Quinlan used to generate a decision tree from a dataset.
User: 在这段时间里什未林正好发展迅速。
Assistant: During this time, Kaohsiung developed rapidly.
User: 《鲁拜集》于多年前绝版,后于1989年在台湾再版。
Assistant: The book (Chinese: 魯拜集) had been out of print for years, but was reprinted in Taiwan in 1989.
User: 查利·帕克、迪齐·吉莱斯皮和迈尔士·戴维斯迅速地被金斯堡标记为这一美学圈内的“秘密英雄”。
Assistant: Charlie Parker, Dizzy Gillespie and Miles Davis rapidly became what Ginsberg dubbed "secret heroes" to this group of aesthetes.
User: 他亦担任了马赛队长达两年的时间。
Assistant: He was also an Army officer for two years.
User: 这个争论将会持续一段时间,但公众采用新媒体自行制作新闻的趋势正为新闻专业带来改变,环境新闻似乎会愈来愈倾向于报导和环境关注组织接近的意见。
Assistant: This debate is not likely to be settled soon, but with changes in the field of journalism filtering up from new media being used by the general public to produce news, it seems likely that the field of environmental journalism will lend itself more and more toward reporting points of view akin to environmental advocacy.
User: 它可能因为铁的需求或流失增加,或铁的摄入减少,这些情形在儿童和成人都可能会发生。
Assistant: It can be caused by increased iron demand, increased iron loss, or decreased iron intake.
User: 2009年3月,日野晃博正式在《Fami通》杂志公布了《雷顿教授与魔神之笛》,并称第二系列的游戏将会用更长时间来开发,以打消每作雷顿游戏变化都不大的观念。
Assistant: In March 2009, Akihiro Hino officially unveiled Professor Layton and the Last Specter in Famitsu, stating that, with the second season, each game would take longer to develop than before, to dispel beliefs that Professor Layton had not significantly changed with each passing game. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
房管董事会由八名居民(房客或租借人)、四名议会委任成员和三名独立成员组织。
Assistant: ok, the translated text is: The KCTMO had a board comprising eight residents (tenants or leaseholders), four council-appointed members and three independent members.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
线路等级:快线。
Assistant: ok, the translated text is: Lifted: Straight line lift.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在理想的情况下,双核心处理器性能将是单核心处理器的两倍。
Assistant: Sure, the translated text is: Ideally, a dual core processor would be nearly twice as powerful as a single core processor.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在玛德琳被驱逐出境后,她的船被中立水域的德国U型潜艇拦下。
Assistant: ok, the translated text is: After Madeleine is deported, her ship is stopped by a German U-boat in neutral waters.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
另外,胡耀邦任内的民族政策也被一些人批评。
Assistant: sure, the translated text is: His internal management of the Liberal Party was also criticized by some.
User: please translate the following text from chinese to english
这样是通过实现像“#”这样的电话功能码来做到的,它可以被用于标志用户名或密码的输入结束,或者被用于呼叫转移。
Assistant: sure, the following is the translation:
This is done by implementing telephone feature codes like "#", which can be used to terminate the input for a user name or password or can be used for call forwarding.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在杰离开之前,他看到了一个年轻的男子(Ryan Kwanten)留下了一辆白色的猎车。
Assistant: sure, the translated text is: Before Jay leaves, he sees a young man leaving in a white hunting truck.
User: translate the following contents from chinese to english: 多伦多的成瘾与精神健康中心针对恋少年者进行了一系列心理上和心神经学上的研究,包括他们的大脑结构、用手习惯、智商、受教育程度较低或在小学教育中有过留级经历的几率、身高,以及非典型身体发育的其他特征。
Assistant: ok, the following is the translation:
Researchers from the Centre for Addiction and Mental Health in Toronto, conducted a series of studies on neurological and psychological correlates of hebephilia, including brain structure, handedness, intelligence quotient, lesser educational attainment or greater probability of repeating a year in primary education, height, and other markers of atypical physical development.
User: Translate the following text from Chinese to English
弗里德里希·克虏伯日耳曼尼亚船厂(德语:Friedrich Krupp Germaniawerft)位于德国基尔港口,是第一次世界大战期间德意志帝国海军和第二次世界大战期间纳粹德国海军最大和最重要的U型潜艇建造者之一。
Assistant: OK, the translation is:Friedrich Krupp Germaniawerft (often just called Germaniawerft, "Germania shipyard") was a German shipbuilding company, located in the harbour at Kiel, and one of the largest and most important builders of U-boats for the Kaiserliche Marine in World War I and the Kriegsmarine in World War II.
User: translate the following text from chinese to english:
ZFC构成自一个单一的基本本体论概念集合,和一个单一的本体论假定,就是在论域中所有的个体(就是所有数学对象)都是集合。
Assistant: Sure, the following is the translation:
GST features a single primitive ontological notion, that of set, and a single ontological assumption, namely that all individuals in the universe of discourse (hence all mathematical objects) are sets.
User: translate the following text from chinese to english
它们也在哥伦比亚及智利的钱币及纸币上都印有安地斯神鹰。
Assistant: sure, the following is the translation:
It has also appeared on the coins and banknotes of Colombia and Chile.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
LGA 1356和LGA 1366两者的处理器和基于两者的主板都互不相容,由于插座针脚排布定义、形制的改变。
Assistant: sure, the translated text is: Processors of LGA 1356 and LGA 1366 sockets are not compatible with each other since they have different socket notches.
User: Please translate the following text from Chinese to English
哥伦比亚集团意识到将业务移交给墨西哥同行更有利可图,因此给费利克斯更多的毒品运输控制权。
Assistant: Sure, the translation is:Realizing it was more profitable to hand over the operations to their Mexican counterparts, the Colombian cartels gave Félix Gallardo more control over their drug shipments.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这通常是为了获得本来无法提供给人的特权或地位而做。
Assistant: ok, the translated text is: This is usually done with the intent to garner privileges or status that would not otherwise be available to the person.
User: please translate the following contents from chinese to english:
Kreviazuk的丈夫Raine Maida的乐队Our Lady Peace为艾薇儿开启了欧洲演唱会,在一个2003年6月多伦多举行的非典慈善演唱会的后台派对介绍她自己。
Assistant: ok, the translated text is: Kreviazuk, whose husband Raine Maida's band Our Lady Peace opened for Lavigne's concert in Europe, introduced herself at an after-party for the SARS benefit concerts held in Toronto in June 2003.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
作者声称,Xenia项目的目的是传播和共享现代设备与操作系统模拟的研究信息,而不是进行非法活动。
Assistant: ok, the translation is:The author stated that the goal of the Xenia project is to disseminate research information on modern device and operating system emulation.
User: please translate the following contents from chinese to english
1984年鼓德温称为世界上第一家在铸造生产和计算机模拟浇铸方面获得英国标准BS5750,现为ISO9001认证的钢铁铸造厂 。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1984 Goodwins was the first steel foundry in the world to be awarded accreditation by the British Standards Institution to BS5750 (now ISO9001) for casting production and also for the computer simulation of casting feeding.
User: translate the following text from chinese to english: 在特殊场合,如复活节,圣诞节,母亲节等节日,早餐食品通常是相同的,但有更多样化的选择(即各式奶酪、火腿和面包等)。
Assistant: ok, the translation is:On special occasions, such as Easter, Christmas, Mother's Day etc., breakfast is usually the same, but with a wider range of choices (i.e. premium cheeses, special ham, hot buns, croissants etc.).
User: please translate the following contents from chinese to english:
建筑合同授给了潮水建筑公司和梅里特-查普曼&斯科特公司合作建设。
Assistant: ok, the following is the translation:
Construction contracts were awarded to a consortium of Tidewater Construction Corporation and Merritt-Chapman & Scott Corporation.
User: Translate the following text from Chinese to English: 法老建立国家的行政及委任王室政府官员。
Assistant: OK, the translation is:The pharaohs established a national administration and appointed royal governors.
User: translate the following contents from chinese to english: 宪法还规定,包括总统在内的公职人员必须向申诉专员和公众申报自己拥有的财富,否则将受到停职。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Public officials (including the President) are required by the constitution to declare their wealth to the Ombudsman and to the public; those who do not comply are suspended from office. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 贝拉·史旺往往经常被人拿去跟《饥饿游戏》的凯妮丝·艾佛汀(Katniss Everdeen)作互相比较。
Assistant: Bella Swan was often compared to Katniss Everdeen on the publication of The Hunger Games.
User: 所有地方政府均设有活跃的公平贸易小组,使地区得以符合公平贸易的准则。
Assistant: All local authorities have active Fair Trade groups working towards Fair Trade status.
User: 这个建议可以同意或者反对法庭的裁决。
Assistant: This opinion can concur or dissent with the decision of the Court.
User: 当马斯塔巴逐渐变成四阶金字塔时,他们完成建筑史上的一个重大转变。
Assistant: When the builders began to transform the mastaba into the four step pyramid, they made a major shift in construction.
User: 他在1982年11月对土耳其比赛中首度为成年队出赛,立即射入首个国际赛入球,并出席1990年世界杯和1998年世界杯。
Assistant: He had already made his senior debut for Austria in November 1982 against Turkey, immediately scoring his first goal, and was a participant at the 1990 World Cup and 1998 World Cup.
User: 如果这理论成立的话,这将是地球遭受过最强烈的撞击。
Assistant: If confirmed this would be the largest impact crater found on the earth.
User: SPAC通常由经验丰富的管理团队领导,该团队由三名或三名以上成员组成,拥有先前的私募股权,并购和/或运营经验。
Assistant: The SPAC is usually led by an experienced management team composed of three or more members with prior private equity, mergers and acquisitions and/or operating experience.
User: 除此之外,运动在生物神经元产生的效果(英语:neurobiological effects of physical exercise)的研究中表明维持每天从事有氧运动(例如:跑步等)的习惯,能避免药物成瘾缠身;本身也是一个对于治疗安非他命成瘾的有效附加疗法(英语:adjunct theraot)。
Assistant: Additionally, research on the neurobiological effects of physical exercise suggests that daily aerobic exercise, especially endurance exercise (e.g., marathon running), prevents the development of drug addiction and is an effective adjunct therapy (i.e., a supplemental treatment) for amphetamine addiction.
User: 最常见的联觉型式之一中,字母和数字的个别字元(统称为字位)会“变色”或“染色”。
Assistant: In one of the most common forms of synesthesia, individual letters of the alphabet and numbers (collectively referred to as graphemes) are "shaded" or "tinged" with a color.
User: 他曾造访俄罗斯和平号太空站。
Assistant: During the mission he visited the Russian space station Mir.
User: 蝙蝠侠请她出山并渗透到亚马逊。
Assistant: Batman calls her out of retirement to infiltrate an Amazon sect.
User: 座敷童子很喜欢和小孩子一起玩耍。
Assistant: Most importantly they enjoy collaborating with young people.
User: 接下来气旋的增强速度有所提高,于9月6日成为飓风。
Assistant: Subsequently, it intensified at a faster rate, becoming a hurricane on September 6.
User: 他的祖父尼勒斯·萨穆埃尔·冯·科赫(Nils Samuel von Koch)(1801年-1881年)曾担任瑞典的司法大臣(Justitiekanslern)。
Assistant: His grandfather, Nils Samuel von Koch (1801–1881), was the Attorney-General of Sweden.
User: 9-9-2-2-2-鬼牌不合法,因为它包含比普通牌更多的百搭牌。
Assistant: 9-9-2-2-2-Joker is not legal as it contains more wild cards than natural cards.
User: 1891年移民法在美国商务部库务署设立了一个入境事务监理处。
Assistant: The Immigration Act of 1891 established an Office of the Superintendent of Immigration within the United States Department of the Treasury.
User: 这种安装模式建立可开机的USB随身碟和可开机的USB硬盘;这种模式是用来建立Live USB 。
Assistant: This installation mode creates bootable USB flash drives and bootable USB Hard Disk Drives; it is a Live USB creator.
User: 乔治·华盛顿 (1732年-1799年),美国首任总统。
Assistant: It most frequently refers to George Washington (1732–1799), the first President of the United States of America.
User: 没有亲密和承诺之间的发展,迷恋式爱情可能随时土崩瓦解。
Assistant: Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly.
User: 许多赫雷斯的酒窖是由英国家族成立的。
Assistant: Many of the Jerez cellars were founded by British families.
User: 因为她的努力,她被选为在人类世界留学的人选。
Assistant: It is because of her efforts that she was selected to become the patron of the college.
User: 电子邮件超过一定的大小(标准为50kB,但它可以设置为任何值)不会自动复制到本地电脑。
Assistant: Emails that exceed some threshold size (standard is 50 kb, but it may be set to any value) are not automatically copied to the local computer.
User: 金森表示“人们爱他,因为他让他们笑”,指出他已经成为“保守党普通党员的宠儿”。
Assistant: Gimson expressed the view that "people love him because he makes them laugh", noting that he had become "the darling of the Tory rank and file".
User: 古特曼·贝拉(匈牙利语:Guttmann Béla,1899年1月27日-1981年8月28日),匈牙利籍犹太足球运动员及教练。
Assistant: Béla Guttmann (Hungarian: ; 27 January 1899 – 28 August 1981) was a Hungarian footballer and coach.
User: GNU FreeFont,又称为自由的通用字符集轮廓字体(英语:Free UCS Outline Fonts),是一组自由的高品质的轮廓(OpenType、TrueType及WOFF)字体,目标是尽可能的包含通用字符集的大多数字元。
Assistant: GNU FreeFont (also known as Free UCS Outline Fonts) is a family of free OpenType, TrueType and WOFF vector fonts, implementing as much of the Universal Character Set (UCS) as possible.
User: 出场次数较少,但在特定集数担任重要角色。
Assistant: Whether you do little acting, a lot of acting in a given scene.
User: 经过内部讨论后,AAPG将这项奖项改名为“地球科学媒体”(Geosciences in the Media)奖。
Assistant: After some controversy within the organization, AAPG has since renamed the award the "Geosciences in the Media" Award.
User: 胜利女神像最初发现于当时属于奥斯曼帝国的萨莫色雷斯岛,在1863年公开,被认为是在公元前295至289年之间,由马其顿将军德米特里一世在取得了塞浦路斯海战胜利之后下令建造的。
Assistant: When first discovered on the island of Samothrace (then part of the Ottoman Empire and called Semadirek) and published in 1863, it was suggested that the Victory was erected by the Macedonian general Demetrius Poliorcetes after his naval victory at Cyprus, between 295 and 289 BC. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 另外,结果排序的方法仍然有助于辨别近处和远处的邻居。
Assistant: In addition, for the resulting ranking it remains useful to discern close and far neighbors.
User: 几十年里,虽然隔离美籍日裔学生的政策一直存在,但是只要有空间、学生家长没有投诉,日裔学生就不会被强迫隔离。
Assistant: For decades policies existed that segregated Japanese schools, but they were not enforced as long as there was room and white parents did not complain.
User: 他的一个重要目标是强调温柔的、体现角色的时刻,这与紧张的情节正好相反,博德认为过分多的紧张情节是现代电影的一个毛病。
Assistant: One of his priorities was to emphasize softer, character-based moments, as opposed to more frenetic scenes—something Bird thought was a problem with modern filmmaking.
User: 在此期间,他还担任劳工、就业和福利部长(1966年 - 1971年)和外交部长(1987年 - 1989年)。
Assistant: During this time, he also served as the Minister of Labour, Employment and Welfare (1966–1971) and Minister for Foreign Affairs (1987–1989).
User: 1996年,《Scream》赢得了格莱美“最佳短篇音乐影片奖”,杰克逊获得了美国音乐奖“最受欢迎流行/摇滚男歌手”。
Assistant: In 1996, Jackson won a Grammy for Best Music Video, Short Form for "Scream" and an American Music Award for Favorite Pop/Rock Male Artist.
User: 在操作系统中,如果有进程正在执行,则其他进程的指令被推迟处理。
Assistant: In operating systems, the execution of the process can be postponed if other processes are also executing.
User: 在此框架下,也明文废除了“所有与皇家顾问委员会相关的法律”。
Assistant: Part of this framework included an explicit repeal of "all other laws in relation to the Royal Advisory Council".
User: 点编码(Point code)在7号信令中类似于IP网络中的IP地址。
Assistant: An SS7 point code is similar to an IP address in an IP network.
User: 取而代之的是西维吉尼亚州州长雷·苏利文(Ray Sullivan,布雷特·考伦饰演)成为米尼克的竞选副手。
Assistant: Instead, West Virginia Governor Ray Sullivan (Brett Cullen) is chosen as Vinick's running mate.
User: 然而,捷克参议院在2011年10月通过一项决议,反对捷克加入协议。
Assistant: However, the Czech Senate passed a resolution in October 2011 opposing their accession to the protocol.
User: 诺曼·洛克威尔、爱德华·霍普和N·C·怀斯的作品影响了设计。
Assistant: The art of Norman Rockwell, Edward Hopper and N.C. Wyeth inspired the design.
User: 接着他们发了一封信给萨达特(同样以尼克森的名义),要求他别再请求苏联支援,并威胁如果苏联介入,美国也会介入(Rabinovich, 480)。
Assistant: Lastly, they approved a message to Sadat (again, in Nixon's name) asking him to drop his request for Soviet assistance, and threatening that if the Soviets were to intervene, so would the United States.
User: 它们可被用作半导体的扩散阻挡层(英语:diffusion barrier)(“阻挡金属”),例如可抑制铝和硅之间的扩散。
Assistant: They can be used as diffusion barriers ("barrier metals") in semiconductors, e.g. to inhibit diffusion between aluminium and silicon.
User: 所有知道这些非人的纳粹的禽兽行为的士兵们都认为,德国人民应当为将来的报应在鞋子里颤抖。
Assistant: All soldiers who had knowledge of these bestial actions of those Nazi sub-human beings were of the same opinion that the German people should already be trembling in their shoes because of the coming retribution.
User: 在他的前三个游戏中,他从图形,图形兼编剧,干到动作元素总监。
Assistant: On his first three games, he moved from graphics, to graphics and scenario writing, to also directing the action elements.
User: 罗巴尔RC-50是根据它同厂的SR-60D发展而成,它是一款专门针对特种部队而设的手动式狙击步枪。
Assistant: The RC-50 is based on it with the factory's SR-60D development, it is specifically for the special forces set up manual sniper rifle.
User: 这个结果曾经一度被称为DOS 3.31大文件系统。
Assistant: The result was initially called the DOS 3.31 Large File System.
User: 韦弗的对手大多鲜为人知,其中又大部分都是以联邦参议员威廉·B·阿利森(William B. Allison)为首的共和党保守派成员。
Assistant: Opposition was scattered among several lesser-known candidates, mostly members of Senator William B. Allison's conservative wing of the party.
User: 北京可以指: 北京市,中华人民共和国首都。
Assistant: Peking usually refers to Beijing, the capital city of the People's Republic of China.
User: 其他已知的蓝姆猪笼草种群都存在于巴布亚的偏远地区,可能已有几十年无人去考察过。
Assistant: The other known populations of N. lamii are all located in remote parts of Papua and many have not seen human contact in decades.
User: 德沙和州议会中新法院的支持者指示该州国会代表投票支持安德鲁·约翰逊,但以众议院议长亨利·克莱为首的一众代表违抗了这一指示,把票投给了约翰·昆西·亚当斯。
Assistant: Desha and the New Court partisans in the General Assembly instructed the state's congressional delegation to cast their votes for Andrew Jackson, but the delegation, led by House Speaker Henry Clay, defied these instructions and voted instead for John Quincy Adams.
User: 晶体将其力量给了他们,并指示他们要去恢复世界的平衡。
Assistant: The guide regained his bearings, and the trek resumed.
User: 在这场行动中,他受伤而亡。
Assistant: During this action, he was mortally wounded.
User: 据塞阿代德丁的记载,苏丹率领一支庞大的军队开赴尼科波尔,并下定决心不惜一切代价将其攻克。
Assistant: According to Seadeddin the Sultan marched to Nikopol with an enormous army firmly decided to seize the town at all costs.
User: 这种酸分泌的失败可能是由于多种原因,且会导致没有能力来酸化尿液使其pH值小于<5.3>。
Assistant: This failure of acid secretion may be due to a number of causes, and it leads to an inability to acidify the urine to a pH of less than 5.3.
User: 第二次世界大战迫使他再次打断他的工作。
Assistant: The outbreak of World War II soon forced him to abandon those efforts.
User: 无论是活跃的还是休眠的火山,目前还无法准确定义。
Assistant: The status of a volcano, either active or dormant, cannot be defined precisely.
User: 1961年,乌萨切夫斯基邀请瓦雷兹到哥伦比亚-普林斯顿录音室(CPEMC)。
Assistant: In 1961, Ussachevsky invited Varèse to the Columbia-Princeton Studio (CPEMC).
User: Hilltop Hoods 是一个澳大利亚 hip hop组合。
Assistant: Street Warriors are an Australian hip hop group.
User: 在他的管理期间他清理了财务,创建了阿根廷国家银行(Banco de la Nación Argentina)和具有他的名字的有名望的高中: "Escuela Superior de Comercio Carlos Pellegrini" ,(著名的一所公立学校,布宜诺斯艾利斯大学下属中学)。
Assistant: His administration he cleaned up the finances and created the Banco de la Nación Argentina, Argentina's national bank, and the prestigious high-school that carries his name, Escuela Superior de Comercio Carlos Pellegrini, public school of noted academic level, part of Universidad de Buenos Aires.
User: 每一个绝对连续的函数都是一致连续和连续的。
Assistant: Every absolutely continuous function is uniformly continuous and, therefore, continuous.
User: 同时间,美军在佛罗里达州坦帕附近,集结了一支由正规兵和自愿兵组成的部队,准备进攻古巴。
Assistant: Meanwhile, in the Caribbean theater, a large force of regulars and volunteers gathered near Tampa, Florida, for an invasion of Cuba.
User: 伊拉克航空163号班机是一架波音737-270C(注册编号YI-AGJ)的班机。
Assistant: Iraqi Airways Flight 163 was a Boeing 737-270C, registered YI-AGJ, that was hijacked in 1986.
User: 1859年,尼古拉斯·弗里德里希和凯库勒证明了“淀粉样蛋白”实际上富含大量蛋白质,而不是纤维素组成的。
Assistant: In 1859, Friedreich and Kekulé demonstrated that, rather than consisting of cellulose, "amyloid" actually is rich in protein.
User: 经纪人不会将订单路由到市场上或做市商那里执行,而是会从公司自身的库存中供应你的订货——这一过程成为‘内化’(公司内成交)。
Assistant: Instead of routing your order to a market or market-makers for execution, your broker may fill the order from the firm's own inventory – this is called 'internalization'.
User: 决赛:20名决赛选手将在两天内参加三场比赛。
Assistant: Final: The 20 finalists will take part in three races held over two days.
User: X级潜艇原先被设计用以布署新式的Schachtmine(SMA)锚雷。
Assistant: The Type X was originally designed specifically to accommodate the newly developed Schachtmine A (SMA) moored mine.
User: 怀恩豪斯的父母后来成立了“艾美·怀恩豪斯基金会(英语:The Amy Winehouse Foundation)”,以防止青少年药物滥用而受到伤害,而艾美·怀恩豪斯的哥哥亚历斯是当中的一名员工。
Assistant: Winehouse's parents set up The Amy Winehouse Foundation to prevent harm from drug misuse among young people, and Amy Winehouse's brother Alex is an employee. |
User: translate the following contents from chinese to english:
它是于苏联时代后期研制,但在苏联解体之后才投入生产,随后便受到俄罗斯本土和多个欧洲国家民间射手的欢迎, 并已被一些俄罗斯的执法部队所采用。
Assistant: sure, the translation is:Designed during the later years of the Soviet Union, the production of this firearm has started after the Soviet era in Russia, and since then it has gained a certain popularity within civilian shooters in Russia itself and in Europe, and is reported to be in use with some Russian Security forces.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
任务计划程序2.0提供了一个API以允许计算机程序和脚本创建任务。
Assistant: OK, the translated text is: Task Scheduler 2.0 exposes an API to allow computer programs and scripts create tasks.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
他注意到,蜡烛在这一气体中燃烧得更加旺盛,老鼠在呼吸此气时显得更加活跃,存活的时间也更长。
Assistant: ok, the translated text is: He noted that candles burned brighter in the gas and that a mouse was more active and lived longer while breathing it.
User: Translate the following contents from Chinese to English
前者比较利于保持内墙的干燥,后者比较容易搭。
Assistant: ok, the translated text is: The former helps keep the inner tent dry, but the latter is easier to pitch.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 澳大利亚政府用一个方尖碑建造了这个展览馆,恢复了设施余留的技术设备并在这个纪念地址上安装了一台挖掘机、蒸汽发电机和其它发电机。
Assistant: OK, the translation is:The Australian government built the pavilion with an obelisk was erected on the memory site and restored the remains of the technical equipment of the facility with a digger, steam generator and other generator.
User: please translate the following contents from chinese to english:
它为Markdown添加了以下功能: HTML块内的markdown标记 具有id / class属性的元素 围栏代码块 表格 定义清单 脚注 缩写 Markdown的实现可用于十几种编程语言;此外,许多平台和框架都支持Markdown。
Assistant: sure, the translation is:It adds the following features to Markdown: markdown markup inside HTML blocks elements with id/class attribute fenced code blocks tables definition lists footnotes abbreviations Implementations of Markdown are available for over a dozen programming languages; in addition, many platforms and frameworks support Markdown.
User: please translate the following contents from chinese to english
于1992年至1994年间阿尔斯通制造了50列双电压列车,编号为501至550。
Assistant: Sure, the translation is:Fifty dual-voltage trainsets were built in 1992-1994, numbered 501-550.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 马克斯·凯塞拉 饰 Leo D'Alessio——三流的费城黑帮。
Assistant: OK, the following is the translation:
Max Casella as Leo D'Alessio – a small-time Philadelphia gangster.
User: please translate the following contents from chinese to english: 此组合常被称为COP (cyclophosphamide, Oncovin, 和 prednisone 或prednisolone) 或 CVP (cyclophosphamide, vincristine, 和 prednisone或 prednisolone) 此组合耐受度通常很好。
Assistant: sure, the translated text is: The combination is then referred to as COP (cyclophosphamide, Oncovin, and prednisone or prednisolone) or CVP (cyclophosphamide, vincristine, and prednisone or prednisolone).
User: Translate the following text from Chinese to English:
加拿大地理
Assistant: OK, the following is the translation:
Canadian Geographic
User: Please translate the following text from Chinese to English: 种子库按照挪威政府,作物信托基金(英语:Crop Trust)和北欧遗传资源中心(英语:Nordic Genetic Resource Center)(NordGen)三方协议中的规定被进行管理。
Assistant: Sure, the translated text is: The seed vault is managed under terms spelled out in a tripartite agreement between the Norwegian government, the Crop Trust and the Nordic Genetic Resource Center (NordGen).
User: Translate the following contents from Chinese to English
C6 GPMG也安装在各种车辆上,包括LAV III装甲车、狼式侦察车、豹C2主战坦克以及G-Wagon LUVW。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The C6 GPMG is also mounted on a variety of vehicles, including the G-Wagon LUVW, LAV III, Coyote, Leopard C2, and CH-146 Griffon helicopter. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 前商业伙伴、前乌克兰总理帕夫洛·拉扎连科在美国因涉嫌数百万的洗钱、贪污、诈欺等罪而被判刑。
Assistant: Her former business partner, former Ukrainian Prime Minister Pavlo Lazarenko, was convicted in the United States on charges of money laundering, corruption and fraud, the magnitude of which was in the billions of dollars.
User: 它的外观看上去平滑无缝,但它在疾速行驶时可以“长出”更高的阻流板以维持车身稳定。
Assistant: Its skin appears seamless, but it can "grow" out its rear spoiler for stability at high speed.
User: 相关规定在民法第129条。
Assistant: 129 of the criminal code).
User: 但是厦门方面婉言谢绝了他们的善意。
Assistant: Yet they compel him to do the nikaah.
User: 起初他们做的是古典音乐。
Assistant: Its original format was Classical music.
User: 柴勒梅德在17岁时阅读艾席蒙的小说并称其为“一扇通向年轻人的窗户”。
Assistant: Chalamet had already read Aciman's novel and described it as "a window into a young person".
User: 一年后,他在老家开始了自己的律师生涯。
Assistant: A year later, he began his career as an attorney in his native town.
User: 同年,深圳中学开始了对新课程方案改革的探索。
Assistant: The same year, Shenzhen Middle School started its exploration of an educational and curricular reform.
User: 进行这种分割的原因是,Windows API已经开发了很多年而变得极为复杂,审查安全漏洞是非常困难的。
Assistant: The reason for this split is that the Windows API has developed over many years and is as a result extremely complex and difficult to audit for security bugs.
User: 另一个编号为“Beaman 11461”的标本,由约翰·H·比曼(John H. Beaman)于1995年4月10日至17日采集于毛律山的顶峰山脊海拔2300米至2400米的区域内。
Assistant: Another specimen, Beaman 11461, was collected by John H. Beaman between April 10 and April 17, 1995, from the summit ridge of Mount Murud at an elevation of between 2300 and 2400 m above sea level.
User: 会议对所有学生开放,他们可以按需要参加会议,并鼓励他们邀请他们的朋友加入。
Assistant: The Conference is open to all students, who can attend as many sessions as they desire, and they are encouraged to invite their friends to join.
User: 当这块地基在1221年归属道明会时,他们决定在此修建一座新圣堂和毗邻的修道院。
Assistant: When the site was assigned to the Dominican Order in 1221, they decided to build a new church and adjoining cloister.
User: 本版建构于.NET 4.0之上,但仍支持机器码的编译。
Assistant: This version is built on .NET 4.0, but supports compiling to machine code.
User: 不同于当地的乡村商人,沃德不提供商品议价及信用交易。
Assistant: Unlike local country merchants, Ward offered no bargaining and no credit.
User: EP大获成功,批驳了凯莉只是录音室歌手的音评人和推测,获得美国唱片业协会(RIAA)颁发的三个铂金销量认证,同时在欧洲多个市场获得金和铂金认证。
Assistant: The EP proved to be a success, contrary to critics and speculations that Carey was just a studio artist, and was given a triple-Platinum certification by the Recording Industry Association of America (RIAA), and managed Gold and Platinum certifications in several European markets.
User: 餐馆已经开始采用虚拟排队技术和特定于应用程序的寻呼机的可用性,这些寻呼机提醒那些等待他们应该向主机报告的人。
Assistant: Restaurants have come to employ virtual queueing techniques with the availability of application-specific pagers, which alert those waiting that they should report to the host to be seated.
User: 墨西哥政府宣称:从附近公寓楼射出的子弹是刺激军队开始发动攻击的原因。
Assistant: The Mexican government said gunfire from the surrounding apartments prompted the army's attack.
User: 双方都有许多人丧命,包括征服熊。
Assistant: Many are killed on both sides, including Conquering Bear.
User: 由于海平面下降,许多现在的岛屿在当时连通了陆地:印度尼西亚群岛东至加里曼丹岛与巴厘岛连通了亚洲大陆,被称之为巽他古陆。
Assistant: Because of lowered sea levels, many of today's islands were joined to the continents: the Indonesian islands as far east as Borneo and Bali were connected to the Asian continent in a landmass called Sundaland.
User: 但其巢穴所在,始终不得而知。
Assistant: Whether any knights ever arrived remains unknown.
User: 基因改造技术也可用于繁殖莓果。
Assistant: Genetic modification techniques can also be used for breeding berries.
User: 虽然易卜拉欣在马尼被击败,但他却成功地镇压了伯罗奔尼撒的大多数反抗,且重新占领了雅典。
Assistant: Although Ibrahim was defeated in Mani, he had succeeded in suppressing most of the revolt in the Peloponnese and Athens had been retaken.
User: 麦金莱依赖金融、铁路、产业、和中产阶级的支持,并将共和党形塑为代表工商业团体的政党,以压倒性胜利当选总统。
Assistant: McKinley relied heavily on finance, railroads, industry and the middle classes for his support and cemented the Republicans as the party of business.
User: 奥洛罗的领导地位马上受到挑战。
Assistant: Swinney's leadership quickly came under challenge.
User: 这也是8年来,该州教委第五次修改关于演化论的考试标准。
Assistant: This was the fifth time in eight years that the board had rewritten the standards on evolution.
User: 17(十七)是16与18之间的自然数。
Assistant: 17 (seventeen) is the natural number following 16 and preceding 18.
User: 1914到1918年:第二次世界大战迫使学校暂时停学。
Assistant: The First World War (1914–1918) forced the school to close down temporarily. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 然而,在行刑前,他打开脖子上的项链,装取出有关于萨克森尼家族文件的,并且吞了下去。
Assistant: However, shortly before being beheaded, he opens the amulet on his neck containing the papers regarding the House of Saxony and swallows them.
User: 情感计算也被应用于开发自闭症患者与外界交流的技术。
Assistant: Affective computing is also being applied to the development of communicative technologies for use by people with autism.
User: 谓令诸蕴起。
Assistant: Describe decision points.
User: 贾亚瓦尔德纳从事法律工作的时间并不长。
Assistant: Jayewardene did not practice law for long.
User: 604页。
Assistant: Page 604.
User: 它坐落在雷克雅未克外的一个小镇上,发电能力为9 KW。
Assistant: It was located in a small town outside of Reykjavík and produced 9 kW of power.
User: 估计有600名学生在此学院上课。
Assistant: Six hundred students are reading in this school.
User: 马克思写道:“工人的巴黎及其公社将永远作为新社会的光辉先驱受人敬仰,它的英烈永远铭记在工人阶级的伟大心坎里。
Assistant: Marx wrote that, "Working men's Paris, with its Commune, will be forever celebrated as the glorious harbinger of a new society.
User: 纵使详细经过无人可知,但K'ak' Tiliw Chan Yopaat在公元738年4月抓获了Uaxaclajuun Ub'aah K'awiil并烧毁了两座科潘的守护神像。
Assistant: Although the exact details are unknown, in April 738 K'ak' Tiliw Chan Yopaat captured Uaxaclajuun Ub'aah K'awiil and burned two of Copán's patron deities.
User: 布尔西科与女记者乔伊斯·瓦德勒(Joyce Wadler)充分合作,为瓦德勒写一部关于此间谍案的书提供素材,接受了瓦德勒长时间的对个人经历的深入采访,并允许瓦德勒获取有关文字材料和采访自己的家人。
Assistant: Boursicot cooperated fully with reporter Joyce Wadler, who was seeking information for her book on the espionage case and affair, Liaison, granting her lengthy interviews about deeply personal subjects as well as access to all records and his closest family members.
User: 20世纪末的疫苗是种低利润的产品,生产疫苗的公司也在渐渐减少。
Assistant: In the late 20th century, vaccines were a product with low profit margins, and the number of companies involved in vaccine manufacture declined.
User: 至当年年末,他的领导地位骤然减弱;这不但没有巩固集体领导体系,反而把这个体系削弱了。
Assistant: His position was weakened drastically by the end of the year, his weakened position did not lead to a strengthening of the Collective leadership but to the weakening of it.
User: 圣人的圣髑于1981年7月7日被盗,又在同年12月没有赎金的情况下归还。
Assistant: The saint's body was stolen on July 7, 1981, but was restored in December of the same year without any ransom.
User: 但不能只喊循环经济,却不追踪用途。
Assistant: However, the constant prayers of people on Earth prevent him from being able to do this.
User: 到了1933年底,他从与John Rosser的通信中了解到了Kleene-Rosser悖论。
Assistant: Towards the end of 1933, he learned of the Kleene–Rosser paradox from correspondence with John Rosser.
User: 不过麦克唐纳则辩称自己只是为大众利益而牺牲。
Assistant: MacDonald, however, argued that the sacrifice was for the common good. |
User: please translate the following sentence into english:
策略设置可以按每用户和每机器为基础进行设置。
Assistant: ok, the translated text is: Policy settings can be configured for each user and for each machine.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
UF6和有潜力的长期稳定的地质环境中容易产生U3O8。
Assistant: ok, the translated text is: U3O8 has potential long-term stability in a geologic environment.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
所址协议,建立权利和特权,包括治外法权,都已经在意大利的所址佩斯卡拉、在巴西的所址里约热内卢和在亚美尼亚的所址埃里温签署。
Assistant: OK, the following is the translation:
Seat agreements, establishing rights and privileges, including extraterritoriality, have been signed for the seat in Pescara in Italy, for the seat in Rio de Janeiro in Brazil and for the seat in Yerevan in Armenia.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
尽管也有计划扩建隧道承载能力,此设施目前仍继续使用原来的唯一一个双车道隧道。
Assistant: sure, the translated text is: While there has been planning work done to expand tunnel capacities as well, and tolls were increased in anticipation of this, the facility currently continues to utilize only the original two-lane tunnels.
User: please translate the following sentence into english
船尾中部一个大的V形部分,其自龙骨向上穿过一号锅炉室,一直延伸到第三和第四烟囱的区域,被认为是在船解体时完全破裂的。
Assistant: ok, the translated text is: A large V-shaped section of the ship just aft of midships, running from the keel upwards through Number 1 Boiler Room and upwards to cover the area under the third and fourth funnels, was believed to have disintegrated entirely when the ship broke up.
User: translate the following text from chinese to english: 岐固执宣城王嫡嗣之重,不宜许之。
Assistant: OK, the translated text is: The warning is real; the wicked will not inherit the kingdom.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 布斯的致命伤在脖子上,他从谷仓爬到门廊,三个小时后在那里死去,终年26岁。
Assistant: Sure, the translated text is: Booth, fatally wounded in the neck, was dragged from the barn to the porch of Garrett's farmhouse, where he died three hours later, aged 26.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
它最初的标题是“自由”;由罗伯斯庇尔改为现在的标题。
Assistant: ok, the translated text is: Its original title was Anthem to Liberty; it was changed to its present title by Robespierre.
User: please translate the following sentence from chinese into english
有时候,这种真菌甚至会几乎完全覆盖一个老树桩。
Assistant: OK, the translated text is: At times, the species almost entirely covers old tree stumps.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1848年的素描展览和1852年的油画展览都获得了极大的成功,被多家报纸报道。
Assistant: sure, the following is the translation:
Both his 1848 exhibition of the sketches and the later 1852 show of some of his oil paintings were great success and lauded by several newspapers.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在和平时期,乌苏里江哥萨克提供1个骑兵营(300人)和一个排。
Assistant: ok, the translation is:In times of peace, the Ussuri Cossacks supplied one cavalry battalion (300 men) and one platoon.
User: please translate the following text from chinese to english: 多分辨率分析(multiresolution analysis, MRA)或是多尺度近似(multiscale approximation, MSA)是最常用来分析离散小波变换〈DWT〉或是验证快速小波转换〈FWT〉理论的方法。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A multiresolution analysis (MRA) or multiscale approximation (MSA) is the design method of most of the practically relevant discrete wavelet transforms (DWT) and the justification for the algorithm of the fast wavelet transform (FWT).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 随后,在1967年戴高乐总统选择他作为欧盟委员会经济与金融事务的副主席。
Assistant: Sure, the translation is:Then, in 1967, President Charles de Gaulle chose him as vice-president of the European Commission for Economic & Financial Affairs.
User: translate the following contents from chinese to english
它能检测2G等慢速网络,并会自动切换到内置数据压缩功能的Google代理服务器。
Assistant: sure, the translated text is: It detects slow speed such as 2G and switches to Google proxy servers with built-in data compression.
User: please translate the following text from chinese to english:
电子供应商越来越专注于验证和使其设备满足CISPR 25,例如德州仪器就已经发布参考设计,证明一个或多个设备如果在设计中正确使用则可以满足该标准。
Assistant: ok, the translation is:Electronic suppliers have become increasingly focused on proving that their devices can meet CISPR 25, for example Texas Instruments has been releasing reference designs that prove one or more devices can meet the standard if used in a design correctly.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
此外,他们声明Inkscape的发展是尝试与专注在完整实现SVG的标准上,相对的Sodipodi的发展强调是在于建立一套一般性用途的向量图形编辑器,因此可能难以兼顾SVG方面的发展与支援性。
Assistant: sure, the translation is:With Inkscape, they said they would focus development on implementing the complete SVG standard, whereas Sodipodi development emphasized developing a general-purpose vector graphics editor, possibly at the expense of SVG.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在2013年上半年,432个叙利亚人申请庇护。
Assistant: OK, the following is the translation:
By the first half of 2013, 432 citizens of Syria had requested asylum in Serbia.
User: Translate the following text from Chinese to English: 中央审计委员会监督迅速完成且适当处理党中央的事务,负责审计国库数据和苏共中央委员会的党产。
Assistant: sure, the translated text is: The Central Auditing Commission supervised the expeditious and proper handling of affairs by the central bodies of the Party, and audited the accounts of the treasury and the enterprises of the CPSU Central Committee.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他在1962年完成了他的毕业论文,研究在捷克斯洛伐克的爬虫纲物种的寄生虫。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For his Masters in 1962, he studied the parasitic worms of reptiles of Czechoslovakia.
User: please translate the following text from chinese to english:
1707年,帕潘返回伦敦,但是妻子还留在德国。
Assistant: OK, the following is the translation:
Papin returned to London in 1707, leaving his wife in Germany.
User: Please translate the following sentence into English:
马来语,而不是方言,被视为传达家庭和宗教价值观的语言。
Assistant: Sure, the translation is:In Singapore, Malay, not its non-standard dialects, is valued as a mean for transmitting familial and religious values.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
名字是米兰达。
Assistant: ok, the translation is:My name is mildew.
User: translate the following text from chinese to english: 起初,线列步兵只是步兵的一小部分,因为,它在对抗敌军骑兵时,显得很脆弱。
Assistant: OK, the following is the translation:
Initially, soldiers equipped with firearms formed only a small part of the infantry branch of most armies, because of their vulnerability to hostile cavalry.
User: Translate the following contents from Chinese to English
即使是二十一世纪的占星学教材所描述的《占星四书》乃为“毫无疑问地,对于任何一位认真的占星学学生是不可或缺的(without a doubt, indispensable for any serious student of astrology)”。
Assistant: Sure, the translated text is: Even 21st-century astrological textbooks have described the Tetrabiblos as being "without a doubt, indispensable for any serious student of astrology".
User: Translate the following text from Chinese to English:
勇者斗恶龙在日本以外并不很成功,相比于另一个RPG系列最终幻想名声黯淡。
Assistant: ok, the following is the translation:
Dragon Quest was not as successful outside Japan, as it was eclipsed by another RPG series, Final Fantasy. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 它们与国际空间站外平台MISSE-8连接进行测试。
Assistant: They were attached to the ISS external platform Materials International Space Station Experiment (MISSE-8) for testing.
User: 1945年,第二次世界大战结束后,共和党保守派孤立主义者反对加入联合国,并且对于阻止共产主义在全球的扩张不感兴趣。
Assistant: After 1945, the isolationists in the conservative wing opposed the United Nations and were half-hearted in opposition to the expansion of communism around the world.
User: 他从11岁开始表演。
Assistant: He has played guitar since age 11.
User: 来自这颗恒星的X射线辐射大约是1027 erg s−1,大约与来自太阳的相等。
Assistant: The X-ray emission from this star is about 1027 erg s−1, which is roughly the same as the X-ray emission from the Sun.
User: 历史学家认为,他们或者流离失所,或者被现今居民的祖先所吸收。
Assistant: Historians believe that they were all either displaced or absorbed by the ancestors of the present inhabitants.
User: 这个迅速扩大的领域补充了在基因组学和蛋白质组学方面取得的巨大进步,所有这些都构成了系统生物学的家族。
Assistant: This rapidly expanding field complements the huge progress made in genomics and proteomics, all of which constitute the family of systems biology.
User: 在随后直至1944年7月30日为止的几个月,德军另外的伤亡了34,159人,其中5,748人死亡及1,179人在行动中失踪。
Assistant: During the following months until 30 July 1944, additional 34,159 German soldiers were lost, 5,748 of them dead and 1,179 missing in action.
User: 杲既至,而晞吝如故,且常以不法事干公府。
Assistant: Thus felony disenfranchisement as well as misdemeanor disenfranchisement.
User: 该组织成员的组成包括了民主党人士、共和党人和民主独立团体。
Assistant: The Charter Party includes Democrats as well as Republicans and independents.
User: 今观邓艾所为,不在吾师之下。
Assistant: This Dhamma is for the mindful, not for the unmindful.
User: 1934年,德国发明家奥斯卡海尔(英语:Oskar Heil)申请类似装置的专利。
Assistant: In 1934, German inventor Oskar Heil patented a similar device in Europe.
User: 相应地,这种技术已被提议作为一种促进GIS应用之间的互操作性和数据重用的手段,并启用了新的分析机制。
Assistant: Correspondingly, such technologies have been proposed as a means to facilitate interoperability and data reuse among GIS applications. and also to enable new analysis mechanisms.
User: 该建筑为该街区最早建成的建筑。
Assistant: The building was one of the earliest to be built in this city.
User: 10月13日,鲁道夫的儿子,尤金鲁道夫确认了这些遗物属于他的父亲。
Assistant: On 13 October, these items were identified by Rudolf's son, Eugen Diesel, as belonging to his father.
User: 阶级斗争还在扩大。
Assistant: Class struggle was still emphasised.
User: 库拉齐纳不得不等待,直到1996年,继续他的设计研发。
Assistant: Kuracina would be forced to wait until 1996 to continue development of his design.
User: 史称“八月失败”。
Assistant: Occurs in the episode "August".
User: 在政治上不可靠。
Assistant: They considered him politically unreliable.
User: 在战后苏联吞并爱沙尼亚的第一个10年,爱沙尼亚由莫斯科通过在俄罗斯出生的爱沙尼亚州长管辖。
Assistant: During the first post-war decade of Soviet rule, Estonia was governed by Moscow via Russian-born ethnic Estonian functionaries.
User: 同类药物在哺乳期间使用显示安全,但本品在哺乳期间的安全性尚未明朗。
Assistant: The use of other medications in this class appear to be safe while breastfeeding; however, the safety of levofloxacin is unclear.
User: 它设计给多通道三维位置音效的特效表现。
Assistant: It is designed for efficient rendering of multichannel three-dimensional positional audio.
User: 2月29日,往阿勒颇市的公路重新开放。
Assistant: On 29 February, the road to Aleppo city was once again reopened.
User: 在对钻石进行称重和测量并确定基准比率之后,队伍需继续找出钻石的缺陷和比对变色情况,并根据所提供的公式降低钻石的估价。
Assistant: After weighing and measuring the diamonds and establishing a base rate, teams had to find any imperfections and discolorations and deduct from their values accordingly based on a provided formula. |
User: please translate the following sentence into english:
至11世纪,伦敦已是全英格兰最大的城镇。
Assistant: Sure, the translated text is: By the 11th century, London was beyond all comparison the largest town in England.
User: please translate the following sentence into english: 许多英国以外的科幻迷及广播听众第一次接触到《银河便车指南》有两种方式:一是原创广播剧的短波广播,或是在英国英格兰布莱顿举行的1979年“世界年度科幻聚会”(Worldcon),道格拉斯·亚当斯以“荣誉来宾”出席时。
Assistant: sure, the following is the translation:
Many science fiction fans and radio listeners outside the United Kingdom were first exposed to The Hitchhiker's Guide to the Galaxy in one of two ways: shortwave radio broadcasts of the original radio series, or by Douglas Adams being "Guest of Honour" at the 1979 World Science Fiction Convention, Seacon, held in Brighton, England.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 此种限制机制独立与于传统的Linux自主访问控制(Discretionary Access Control, DAC)进行。
Assistant: ok, the translation is:This confinement mechanism operates independently of the traditional Linux (discretionary) access control mechanisms.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1867年,保守党引入了另一个改革法令。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1867, the Conservatives introduced a Reform Bill.
User: Please translate the following sentence into English:
Windows API的功能主要通过使操作系统和应用程序之间的交互来实现。
Assistant: Sure, the translated text is: The Windows API is designed mostly for the interaction between the operating system and an application.
User: please translate the following sentence into english
相较于OGL,GSL的限制较多,且与OGL并不相容。
Assistant: ok, the following is the translation:
The GSL is incompatible with the previous OGL.
User: Please translate the following text from Chinese to English
科学幽默杂志(英语:Annals of Improbable Research)主编暨该奖项联合赞助者马克·亚伯拉罕(英语:Marc Abrahams)评论2006年奖项时说:“该奖项意欲表扬不寻常、推崇想像,并激起人们对科学、医学与科技的兴趣。
Assistant: Sure, the translated text is: Commenting on the 2006 awards, Marc Abrahams, editor of Annals of Improbable Research and co-sponsor of the awards, said that "he prizes are intended to celebrate the unusual, honor the imaginative, and spur people's interest in science, medicine, and technology".
User: please translate the following contents from chinese to english: 在电影后半部分,杜姆嘲笑了钢铁的力量,宣称肉体的力量更加强大。
Assistant: Sure, the translated text is: In the later part of the film, Doom mocks steel, proclaiming the power of flesh to be stronger.
User: translate the following contents from chinese to english
以下例子显示了另一种连续SQL查询,它使用 WINDOWS 语句,周期为1秒。
Assistant: ok, the following is the translation:
The following example shows a second continuous SQL query using the WINDOW clause with a one-second duration.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其上帝之威令,群动之生源乎!
Assistant: Sure, the translated text is: God prevent such madness!
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 热量从核心的辐射层经过对流层抵达恒星的表面。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The heat travels from the radiative core to the star's surface through a convection zone.
User: translate the following text from chinese to english
McCarthy在1956年达特默思会议上提出了相似理念,并在1961年建议给他的一群学生,其中包括MIT的Alan Kotok。
Assistant: sure, the following is the translation:
McCarthy proposed similar ideas during the Dartmouth Conference in 1956 and suggested it to a group of his students including Alan Kotok at MIT in 1961.
User: please translate the following sentence from chinese into english
劳动力的变化是因为像自然人口成长、净移入人口、新就业者及退休人数之类的流动变数。
Assistant: sure, the translated text is: Changes in the labour force are due to flow variables such as natural population growth, net immigration, new entrants, and retirements from the labour force. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 天(暂) 元种八厉中的“天之厉”。
Assistant: The Thorns picked eighth (last) in each round.
User: 到了1957年,法国人组织了世界大学体育锦标赛,把来自东西方阵营的学生聚集在一起。
Assistant: In 1957, the French federation organised a World University Sports Championship which brought together students from the Eastern and Western blocks.
User: 1820年,他被任命为新成立的默尔斯师范学校校长,在那里实践裴斯泰洛齐提出的方法。
Assistant: In 1820, he was appointed director of the new teacher's seminary at Mörs where he put in practice the methods of Pestalozzi.
User: 例如,重力作用在物体上可以被看作重力场的作用存在在物体的位置上。
Assistant: For instance, the gravitational force acting upon an object can be seen as the action of the gravitational field that is present at the object's location.
User: 考虑到这一发现的惊讶程度,纳丁前后犹豫了七年之久,才最终将其公之于众。
Assistant: In the light of how surprising the finding was, Nuttin hesitated for seven years before finally going public with it.
User: 他崇尚包括个人责任、个人慈善、宗教自由、有限政府以及家庭是社会的基石等核心价值观。
Assistant: Among his core values Beck lists personal responsibility, private charity, the right to life, freedom of religion, limited government, and the family as the cornerstone of society.
User: 根据国土安全研究,美国联邦国土安全和国土防卫涉及187个联邦机构及部门,当中包括美国国民警卫队、美国海岸防卫队、联邦紧急事务管理局 、美国海关及边境保卫局、美国移民海关总署、美国公民与移民局、美国特勤局、美国运输安全管理局、美国情报系统辖下14个机构以及民航巡逻队。
Assistant: According to Homeland security research, the U.S. federal Homeland Security and Homeland Defense includes 187 federal agencies and departments, including the National Guard of the United States, the Federal Emergency Management Agency, the United States Coast Guard, U.S. Customs and Border Protection, U.S. Immigration and Customs Enforcement, United States Citizenship and Immigration Services, the United States Secret Service, the Transportation Security Administration, the 14 agencies that constitute the U.S. intelligence community and Civil Air Patrol.
User: 2005年,曾有消息称古巴关塔那摩湾拘押中心内发生了在穆斯林嫌疑犯面前故意亵渎《古兰经》的事件,这引发了广泛争议以及多地的穆斯林暴动。
Assistant: In mid-2005, allegations of deliberate desecration of the Quran in front of Muslim prisoners at the United States military Guantanamo Bay detention camp, Cuba fueled widespread controversy and led to ensuing Muslim riots.
User: 另外,还有传说称丹毕使用人皮作为其卧室装饰。
Assistant: There is also evidence the local Aboriginal people used this rock as meeting place.
User: Cashmere的实兄。
Assistant: Casper's human friend.
User: 每个化学式单位由一个Be2+阳离子和两个NO3-阴离子所构成。
Assistant: Each formula unit is composed of one Be2+ cation and two NO3− anions.
User: 而在这次事件前一个星期,朗森曾要求克拉夫停止给报纸写文章并不要在电视节目中露面,并将酒吧的格栅拆毁以阻止克拉夫和泰勒继续饮酒。
Assistant: In the week before this incident, Longson had demanded that Clough stop writing newspaper articles and making TV appearances, and had the grille pulled down on the bar to stop both Clough and Taylor drinking.
User: 当然这其中也有一些例外情况,例如《比利杰克》(Billy Jack)的重新发行及其续集《比利杰克的审判》(The Trial of Billy Jack)的首轮发行,《肮脏的哈里》(Dirty Harry)续集《紧急搜捕令》(Magnum Force),以及当时发行不久的詹姆斯·邦德系列电影。
Assistant: There had been some recent exceptions, including the rerelease of Billy Jack and the original release of its sequel The Trial of Billy Jack, the Dirty Harry sequel Magnum Force, and the latest installments in the James Bond series.
User: 这名记者认为这场冲突是由于库尔德国家委员会(KNC)和民主联盟党(PYD)之间日益增长的不合引发的。
Assistant: He also suggested that clashes may be result of growing dissatisfaction between the Kurdish National Council (KNC) and Democratic Union Party (PYD).
User: 研究人员首先检测了工厂的生产率,尔后改变车间的照明强度,观察结果。
Assistant: The researchers first measured the productivity in the plant, then modified the illumination in an area of the plant and checked if the changes in illumination affected productivity.
User: 精灵族有强大的力量和精神,但MP与智慧较低。
Assistant: The Elvaan race possess high strength and mind, but low MP and intelligence.
User: 批评的方面由于主要涉及隐私问题,它已经成为各个团体进行的一系列负面评价的主题。
Assistant: Due to issues mostly about privacy, it has been the subject of a number of negative assessments by various groups.
User: 语音连接是电路交换 (CS),而和数据连接则是分组交换 (PS)应用。
Assistant: Voice connections are Circuit Switched (CS) and data connections are Packet Switched (PS) applications. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 凯蒂在猴子的帮助下制作了猫玩具(英语:cat toy)以分散早前吃掉自己男朋友的老虎注意力。
Assistant: With the help of the monkey, Perry builds a cat toy which she uses to distract the tiger who ate her boyfriend earlier in the video.
User: 他的名望不仅限于欧洲;一位中国清朝官员给他寄了一封信,地址只写了“杰出的布尔哈夫,在欧洲的医生”("the illustrious Boerhaave, physician in Europe" ),结果该信如期寄至布尔哈夫处。
Assistant: His reputation was not confined to Europe; a Chinese mandarin sent him a letter addressed to "the illustrious Boerhaave, physician in Europe," and it reached him in due course.
User: 该公司的产品包括1995年和2001年的官方《世界杯橄榄球赛》,官方的《1999 Cricket World Cup》,1998年和1999年的《澳大利亚澳式足球联盟》,其中“澳式足球联盟98”主题,在澳大利亚市场取得特别的成功。
Assistant: The company's products included Rugby World Cup titles for 1995 and 2001, the game for the 1999 Cricket World Cup and the Australian Football League games for 1998 and 1999, of which the AFL 98 title was particularly successful in the Australian market.
User: 现代有发现狄奥尼修斯所发行的钱币,一些是他与兄长提摩太共治时发行的,其他的是他单独统治时发行的。
Assistant: Coins of Dionysius have been found, some of which were issued during his joint reign with his older brother Timotheus and others during his sole rule.
User: 有一名小学生女儿而且很溺爱她。
Assistant: I have a 1-year-old daughter, and I discipline her.
User: Pandemic Studios,是一家游戏开发商,成立于1998年。
Assistant: Pandemic Studios was an independent developer founded in 1998.
User: 到1920年,她已经写了超过九本关于亚美尼亚大屠杀的相关书籍。
Assistant: By 1920 she had already written over nine books in dedication to the Armenian Genocide.
User: 看病开销和事假加重了她的经济负担,使她不得不接受教会和支持者的资助。
Assistant: Medical bills and time missed from work caused financial strain that required her to accept assistance from church groups and admirers.
User: 因此,尽量减少低轨道学生的投入,塑造主流学术课程。
Assistant: Therefore, minimizing lower-track students' input shaping mainstream academic curriculum.
User: 最近该地区的私立学校数量有所增加。
Assistant: There has been a recent increase in the number of private schools in the area.
User: 怀特豪斯可能曲解了他自己的实验结果,但无疑是感到财政上的压力,因为电缆计划已经有条不紊地进行。
Assistant: Whitehouse had possibly misinterpreted the results of his own experiments but was doubtless feeling financial pressure as plans for the cable were already well under way.
User: 人们还在布莱克沃特溪的一条支流上筑起了一座小水坝,来为消防员的背包式水泵供水。
Assistant: Along one of the small creeks flowing into Blackwater Creek, a small dam was constructed to pocket water supplies for use in backpack water pumps.
User: 联军有一些运气,地面进攻开始时,火药库爆炸了,在随后的混乱中日军得以攻占炮台。
Assistant: In a bit of luck for the allies, the powder magazine exploded just as the ground assault began and in the confusion afterwards the Japanese had the honor of storming the fort.
User: 威尔金斯·米考伯(Wilkins Micawber) -- 伤感、仁慈、糊涂,在大卫小的时候就与他成为朋友。
Assistant: Wilkins Micawber – A melodramatic, kind-hearted and foolish gentleman who befriends David as a young boy in London.
User: 1799年,荷属东印度公司这间曾经是世界上最大的公司破产,部分原因是来自自由贸易的竞争。
Assistant: In 1799, The Dutch East India company, formerly the world's largest company goes bankrupt, partly due to the rise of competitive free trade.
User: 2016年10月24日,Mozilla在其安全博客上宣布,由于在对证书颁发机构沃通数个问题的调查中发现它收购了StartCom,而交易双方并未披露此事,Mozilla将从Firefox 51开始,停止信任2016年10月21日后签发的证书。
Assistant: On 24 October 2016, Mozilla announced on its security blog that, following its discovery of the purchase of StartCom by another Certificate Authority called WoSign during its investigation on numerous issues with that CA, and that both have failed to disclose this transaction, Mozilla will stop trusting certificates that are issued after 21 October 2016 starting with Firefox 51.
User: 地球上的微中子通量约为7·1010 粒子数/厘米2/秒。
Assistant: From the Earth, the amount of neutrino flux at Earth is around 7·1010 particles·cm−2·s −1.
User: 作品首演于1807年3月,弗朗茨·约瑟夫·洛科维茨亲王家举办的一场私人音乐会上。
Assistant: It was premiered in March 1807 at a private concert at the home of Joseph Franz von Lobkowitz.
User: T2K.org的虚拟组织已经从France Grilles,GridPP和IberGrid获得资源。
Assistant: The T2K.org virtual organization has access to resources from France Grilles, GridPP and IberGrid.
User: 为了离线时也能彻底验证HTML和XHTML的语法,TopStyle集成了CSE HTML Validator。
Assistant: For thorough offline validating and checking of HTML and XHTML syntax, TopStyle integrates with CSE HTML Validator.
User: 在快速长途运输开发之前,果酒消费的区域性特征一般来说与果酒生产地域性特征相符。
Assistant: Before the development of rapid long distance transportation, regions of cider consumption generally coincided with those of cider production.
User: 到1963年,他们已经达成一致——每个成员都要在专辑中献声,包括音域狭窄的斯塔尔,以巩固他在乐队中的位置。
Assistant: By 1963, they had agreed that all four band members would contribute vocals to their albums – including Starr, despite his restricted vocal range, to validate his standing in the group.
User: 莫普引退后仍保持大法官头衔(1790年7月1日办公室被废除),他一直活者看到旧政权被推翻,直到他1792年在蒂伊(Thuit)去世。
Assistant: Maupeou lived in retreat, still holding the office of Chancellor (abolished 1 July 1790) until his death at Thuit (Eure) in 1792, having lived to see the overthrow of the ancien régime.
User: 解放前好莱坞的电影公司几乎垄断了上海的电影行业。
Assistant: Before liberation, the film industry in Shanghai was monopolized by Hollywood.
User: 一些国家有多个首都,一些甚至没有。
Assistant: A few nation states have multiple capitals, and there are also several states that have no capital.
User: 安扎利湾是一处商船和渔船的安全港。
Assistant: Anzali Gulf was a safe harbour for trade ships and fishing boats.
User: 前华盛顿州州长迪克西·李·雷此时曾领导科学馆数年。
Assistant: Before being elected governor of the state of Washington, Dixy Lee Ray, Ph.D. served as Science Center director for many years.
User: 这个概念首先由英国的科技部办公室主任约翰·泰勒(John Taylor)于1999年首次提出,并于2000年11月投入了大量资金启动了关于这方面的研究。
Assistant: The term was created by John Taylor, the Director General of the United Kingdom's Office of Science and Technology in 1999 and was used to describe a large funding initiative starting in November 2000.
User: 候机大厅 D 的末端筑于地面上以供区域航线小型班机使用。
Assistant: The far end of Concourse D is built at ground level to serve small regional planes.
User: 他在第三季的伙伴是女铁人 Candice Falzon。
Assistant: Callea's partner for season three was ironwoman Candice Falzon.
User: TV Trwam在接下来的几年中多次播放他的讲座,通常是在耶德瓦布内大屠杀的纪念日。
Assistant: His lecture was played back by TV Trwam several times in the following years, usually on the anniversary of the massacre.
User: 由于季克西机场的关闭,能连接季克西的交通运输仅剩直升机场和冬季道路。
Assistant: Tiksi was connected only by helicopter flights and winter roads.
User: 2011年11月10日,对詹姆斯·默多克重新质询之后,沃特森将他比作黑手党老板。
Assistant: After the subsequent re-questioning of James Murdoch on 10 November 2011, Watson likened him to a mafia boss. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 他不久之后开始尝试脱逃术的表演。
Assistant: He almost quit show business.
User: 2008年11月,李希特开始了一个新的系列,先将墨水滴在湿纸上,再利用酒精和漆料延长和延缓墨水的自然晕染和变化。
Assistant: In November 2008, Richter began a series in which he applied ink droplets to wet paper, using alcohol and lacquer to extend and retard the ink's natural tendency to bloom and creep.
User: 边界的第三次重大改变发生于1966年,城市的面积净增加超过182公顷。
Assistant: A third major revision of the boundaries took place in 1966, with the net addition to the city of just over 450 acres (182 ha).
User: 引人注目的选手包括Cheetah,是节目中为数不多的女Rapper参赛者,后赢得了Unpretty Rapstar第一季的冠军。
Assistant: Notable contestants included Cheetah, one of the show's few female rappers, who would later become the winner of the first season of SMTM spin-off, Unpretty Rapstar.
User: 但真理却超乎文字;真理也无法言全。
Assistant: Reason against Railing; and Truth against Falsehood.
User: 它与M240G相似,但移除内置式两脚架。
Assistant: It is similar to the M240G, but lacks the integral bipod.
User: 成化八年 进士 ,官兵部主事,愼重善启后进,惜不显而卒。
Assistant: It is believed that the attainment of these eight siddhis renders one free of the pain of ignorance, and gives one knowledge and bliss.
User: 在多处理器处理中,Omega网络可以被用来连接CPU和共享内存从而降低CPU到内存的连接成为瓶颈的概率。
Assistant: In multiprocessing, omega networks may be used as connectors between the CPUs and their shared memory, in order to decrease the probability that the CPU-to-memory connection becomes a bottleneck.
User: 为解决这个问题,政府扩大了它对“马来人”的非正式定义,以便将这些人含纳进来。
Assistant: To resolve this issue, the government expanded its informal definition of "Malay" to include these people.
User: 一般于12月举行。
Assistant: It usually took place in December.
User: 虽然看来是在事件发生的几年后所写,本书实际上是在实际出版的数年之前所写作,本书于1722年3月第一次出版。
Assistant: Presented as an eyewitness account of the events at the time, it was written in the years just prior to the book's first publication in March 1722.
User: 之后罗伯·马歇尔和执行制片人约翰·德卢卡(John DeLuca)也与两位编剧见面作出了另外一些改动安排,包括塑造女主角等。
Assistant: Afterwards, Rob Marshall and executive producer John DeLuca met Rossio and Elliot, and did alterations of their own, including building the female lead.
User: 其中的75%是由俄罗斯联邦国防部管辖;其余由俄罗斯联邦原子能署管辖。
Assistant: 75% are administered by the Russian Ministry of Defense, with the rest being administered by Rosatom.
User: 许多抗生素通过攻击细菌的转译过程而发挥它们的疗效。
Assistant: Several antibiotics exert their action by targeting the translation process in bacteria.
User: 墨西哥内部的动乱以及阿纳瓦克地区德克萨斯人的成功鼓舞了其他德克萨斯移民者拿起武器来对抗东部的德克萨斯守卫部队。
Assistant: The chaos in the Mexican interior and the Texian success at Anahuac emboldened other Texas settlers to take arms against garrisons throughout eastern Texas.
User: 槟城也是全国失业率最低的州属,跟全国的3.1%失业率比较只有1.5%。
Assistant: Penang has an unemployment rate of 1.5% compared to the national unemployment rate of 3.1%.
User: 直升机飞越一片广阔的沙漠荒地,来到一个毁灭的城市。
Assistant: It flies over a vast desert wasteland and approaches a ruined city.
User: 罗利到德罕的媒体市场有多达51%的家庭收看了这天的活动,是全部主要媒体市场中比例最高的,这部分是因为当地的暴风雪使得更多人选择待在室内,同时这些地区的非裔美国人数量也很高。
Assistant: The Raleigh-Durham market had the largest TV audience with more than 51% of households tuned into the day's events, a number attributed in part to a snowstorm that kept people inside and in part to the large African American population in that community.
User: 例如:MIME类型通过代码text/plain 将会被关联到文本文件编辑器上。
Assistant: For example, the MIME type text/plain would be associated with a text editor.
User: C60及其相关C70两者都满足这种所谓的孤立五角规则(IPR)。
Assistant: Both C60 and its relative C70 obey this so-called isolated pentagon rule (IPR).
User: 教宗尼古拉五世(拉丁语:Nicolaus PP. V,1397年11月15日-1455年3月24日),原名Tomaso Parentucelli,1447年3月6日—1455年3月24日在位。
Assistant: Pope Nicholas V (Latin: Nicholaus V; 13 November 1397 – 24 March 1455), born Tommaso Parentucelli, was Pope from 6 March 1447 until his death.
User: 小詹姆斯·布雷萨特(James Breathitt, Jr.,1890年12月14日-1934年10月29日),是一名来自美国肯塔基州霍普金斯的政治家。
Assistant: James Breathitt Jr. (December 14, 1890 – October 29, 1934) was an American politician from Kentucky.
User: 赛会自本季首场分站便开始严格实施车队向车手发出指示的规定,明确指出“车手应在独自且不受辅助的情况下驾驶车辆”。
Assistant: The rules on instructions from the team to the driver had been tightened before the first race of the season, specifying that "the driver shall drive the car alone and unaided".
User: Beautiful Soup是一个Python包,功能包括解析HTML、XML文档、修复含有未闭合标签等错误的文档(此种文档常被称为tag soup)。
Assistant: Beautiful Soup is a Python package for parsing HTML and XML documents (including having malformed markup, i.e. non-closed tags, so named after tag soup).
User: 在DFSG成为开放源码定义后,自由软件基金会创建人理查德·斯托曼感到区分自由软件和开源软件的必要,以推广自由软件定义。
Assistant: Once the DFSG became the Open Source Definition, Richard Stallman saw the need to differentiate free software from open source and promoted the Free Software Definition.
User: Gizmodo于2002年开办,最初由Peter Rojas负责编辑,但他后来受雇于Weblogs公司开办相似的科技网志Engadget。
Assistant: The blog, launched in 2002, was originally edited by Peter Rojas, who was later recruited by Weblogs, Inc. to launch their similar technology blog, Engadget.
User: 在阿富汗巴斯特(英语:Bast, Afghanistan)、撒马尔罕和乌兹别克斯坦均能发现类似的例子。
Assistant: Similar examples were found in Bast, Afghanistan, in Samarkand, and in Uzbekistan.
User: 长时间激活和HPA轴的扰动,有助于在许多精神病理条件下发生抑郁症和焦虑症状。
Assistant: Prolonged activation and disturbances of the HPA axis contribute to depressive and anxiety symptoms seen in many psychopathological conditions.
User: 药品审评和研究中心对于三大类的药品制定了不同的标准,这三大类药品为:新药、非专利药和非处方药。
Assistant: The Center for Drug Evaluation and Research uses different requirements for the three main drug product types: new drugs, generic drugs, and over-the-counter drugs.
User: 这意味着,其中任何一个元素都会倾向于触发同组的其他元素,同时(以减少权重的方式)抑制组外其他不相关元素。
Assistant: That is, each element will tend to turn on every other element and (with negative weights) to turn off the elements that do not form part of the pattern.
User: 当Alice告诉Ben冷静下来时,他也威胁她,并进一步捣毁了公寓。
Assistant: When Alice tells Ben to calm down, he threatens her also and further smashes up the apartment.
User: 坦盖尔市面积总共35.22平方公里。
Assistant: The total area of Tangail city is 35.22 km2.
User: 随着苏联的解体,车臣分离主义者便趁势于1991年宣布独立。
Assistant: As the Soviet Union disintegrated, the Chechen separatists declared independence in 1991.
User: 2004年,研制出非典疫苗并完成第一批人类志愿者临床测试。
Assistant: A vaccine was developed and first-round testing on human volunteers completed in 2004.
User: 太空竞赛促进了地球通讯和气象卫星的发展,以及国际空间站的持续太空移民。
Assistant: The Space Race has left a legacy of Earth communications and weather satellites, and continuing human space presence on the International Space Station. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 重复代码的段落有时被称为代码克隆,自动检测代码重复的过程叫做克隆检测。
Assistant: Sequences of duplicate code are sometimes known as code clones or just clones, the automated process of finding duplications in source code is called clone detection.
User: 2008年5月23日,微软宣布停止Live Search图书(英语:Live_Search_Books)和Live Search学术(英语:Live_Search_Academic)的服务,并将所有学术和图书方面的搜索结果整合到了常规搜索中,Live Search图书出版商计划(英语:Live Search Books Publisher Program)也宣布关闭。
Assistant: On May 23, 2008, Microsoft announced the discontinuation of Live Search Books and Live Search Academic and integrated all academic and book search results into regular search, and as a result this also included the closure of Live Search Books Publisher Program.
User: 堕正(堕生(だせい)) 一般的灵因为吸收现世污秽而变成恶灵的现象。
Assistant: And whoever follows the footsteps of Satan - indeed, he enjoins immorality and wrongdoing.
User: 2013年11月,医院获得澳洲医疗服务标准委员会认证。
Assistant: In November 2013, the hospital was accredited by the Australian Council on Healthcare Standards International.
User: 第二个改变(增加导致去除)违反了单调性的条件。
Assistant: This second change (a removal caused by an addition) violates the condition of monotonicity.
User: 舰只也在波罗的海参与了两次行动,但并未遭遇任何敌对军舰。
Assistant: The ships conducted two operations in the Baltic but did not encounter any hostile warships.
User: 阿波罗大学也是SARA (国家授权和互惠协议) 的成员,并批准在美国50个州和哥伦比亚特区教授学生。
Assistant: Apollos University is also a member of SARA (State Authorization and Reciprocity Agreement) and approved to teach students in all 50 U.S. states and the District of Columbia.
User: 作为一名初阶军官,他被派去戒护以脚镣相串的政治犯囚徒进行强制劳动。
Assistant: He organised a protest to ensure that many of those imprisoned for political activities were housed together.
User: 2004年,他把总统权力交予副总统詹姆斯·米歇尔。
Assistant: He stood down in 2004 in favour of his vice-president, James Michel.
User: 运用供求理论时要小心,不同的是,总供应的范围决定了总需求增加会引致实质产出增加还是纯粹的物价上升。
Assistant: Carefully using ideas from the theory of supply and demand, aggregate supply can help determine the extent to which increases in aggregate demand lead to increases in real output or instead to increases in prices (inflation).
User: SSH,于 Laravel 4.1 推出,允许程式透过 SSH 在远端服务器执行 CLI 指令 。
Assistant: SSH, introduced in Laravel 4.1, allows programmatic execution of CLI commands on remote servers using the Secure Shell (SSH) as an encrypted network protocol.
User: 然而,目前世界上的很多地区已经采用了更加保守的死亡定义——整个大脑(而非仅仅是大脑新皮质)脑电活动的不可逆消失(例如美国的统一死亡判定法案(英语:Uniform Determination of Death Act)(UDDA))。
Assistant: At present, in most places the more conservative definition of death – irreversible cessation of electrical activity in the whole brain, as opposed to just in the neo-cortex – has been adopted (for example the Uniform Determination Of Death Act in the United States).
User: 总的来说,我们接触了他的私生活,例如他的人际关系问题,但同时,这是当代基督教音乐的健康平衡。
Assistant: Overall, we touch on his personal life like his relationship issues, but at the same time, it's a healthy balance of inspirational music.
User: 早在1953年的法国,皮埃尔·谢弗(Pierre Schaeffer)就开始用“musique concrète(法语:具象音乐,又称听觉型音乐)”一词来描述这种融合了磁带音乐、具象音乐和电子音乐的音乐创作行为。
Assistant: In France, as early as 1953, Pierre Schaeffer had begun using the term musique expérimentale to describe compositional activities that incorporated tape music, musique concrète, and elektronische Musik.
User: 自动贩卖机让消费者投币来取得产品。
Assistant: The stores allowed consumers to return goods for cash.
User: 王室接待和宴会在六楼举行。
Assistant: On the sixth floor, the royal reception and banquets were held.
User: 一次选举,乔治·华盛顿甚至花费了39个银元宴请他的支持者。
Assistant: Candidate George Washington spent £39 for treats for his supporters.
User: 1944年8月1日,全国委员会宣布委员会是爱沙尼亚的最高权力机构和1944年9月18日,代理国家元首乌鲁·沃特任命了奥托·蒂夫领导下一个新的政府,。
Assistant: On 1 August 1944, the national committee pronounced itself Estonia's highest authority and on 18 September 1944, acting head of state Uluots appointed a new government led by Otto Tief.
User: 第一份通知在7月11日发出来,在会议第一天开始前只留了八天的通知读者的时间。
Assistant: On July 11, the announcement first appeared, giving readers just eight days' notice until the first day of convention.
User: 伦敦:科林斯,1982年。
Assistant: London: Collins, 1982.
User: 1949年,死于天津。
Assistant: He died in Tianjin in 1949.
User: 这些活动虽然停止了,但其影响仍清晰可见。
Assistant: Although these activities were stopped, the impact is still visible.
User: 2005年11月,时任英国财政大臣戈登·布朗和体育部长泰萨·乔威尔(英语:Tessa Jowell)首次宣布,他们将对申办世界杯的可能性进行调查。
Assistant: In November 2005, Chancellor Gordon Brown and Sport Minister Tessa Jowell first announced that they were to investigate the possibility of bidding.
User: 同样地,歌手崔昌珉(朝鲜语:최창민)在单飞以前曾在97至98年担任Turbo的舞者。
Assistant: Also of interest, singer Choi Chang Min served as a back dancer for Turbo from 97-98 before launching his own solo career.
User: 到了1431年,教宗恩仁四世进行彻底改组,授予硕士和学生都广泛的特权,并下令大学成立法律,医学,哲学和神学的四所学院。
Assistant: In 1431 Pope Eugene IV completely reorganized the studium with the bull In supremae, in which he granted masters and students alike the broadest possible privileges and decreed that the university should include the four schools of Law, Medicine, Philosophy and Theology.
User: 之后,由乔治·哈巴什领导的阿拉伯民族运动(之后该组织演变为解放巴勒斯坦人民阵线,并成为巴勒斯坦解放组织的一部分)在纳赛尔的资助下在黎巴嫩境内发展。
Assistant: Thus the Arab National Movement (ANM), led by George Habash and later to become the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP) and a faction of the PLO, were deployed to Lebanon by Nasser.
User: 北美电话区号管理局定义了以下重叠类型: 分布式重叠(或称全服务重叠):整个现有区域获得一个涵盖全区的新区号,绝大部分重叠都属于该类型。
Assistant: The North American Numbering Plan Administration recognizes different forms of overlays: Distributed overlay (or all-services overlay): an entire existing area gains another area code serving the entire area.
User: 当地邮局通过一种受害者研究对居民进行调查,并在现场检查,结果显示最强烈的震动发生在沃巴什谷、俄亥俄谷和伊利诺伊州中南部附近的其它低洼地区。
Assistant: Using a type of victim study, the local post office surveyed residents and implemented a field inspection which indicated the strongest shaking (MM VII) took place in the Wabash Valley, Ohio Valley, and other nearby south-central Illinois lowlands.
User: 因此,法院发现,特定类型的协议、特定条款,会与经济公平原则相冲突,而没有设想到市场力量此一总体概念。
Assistant: Hence the courts found specific categories of agreement, specific clauses, to fall foul of their doctrine on economic fairness, and they did not contrive an overarching conception of market power.
User: 在测试结束后数天,里卡多被证实成为红牛二队2011年的测试车手与候补车手,将能够参加每场赛事周末的第一次自由练习。
Assistant: Days after completing this session Ricciardo was confirmed as Toro Rosso's test and reserve driver for the 2011 season, and would take part in the first free practice session of each race weekend.
User: 罗森茨维格说这些灯光和阴影效果是柯蒂斯电影的经典元素,除此以外还有流动的拍摄作业以及将环境用作取景器。
Assistant: Rosenzweig argues these shadow and lighting effects are classic elements of the Curtiz style, along with the fluid camera work and the use of the environment as a framing device.
User: 有10个国家的童军成员拿到了该团最高阶级“地球童军”(Globe Scout),该阶级于1957年建立。
Assistant: Scouts of 10 nationalities have earned Globe Scout, the highest rank of the IBS, since it was established in 1957.
User: 小说开始于肯塔基州农场主亚瑟·谢尔比正面临着将因欠债而失去其田地的困境。
Assistant: The book opens with a Kentucky farmer named Arthur Shelby facing the loss of his farm because of debts.
User: 当时他携带着蛇伤急救包,让他的一位朋友为他注射了抗毒血清,这次受伤让他在医院里住了一个星期。
Assistant: He was carrying a snake-bite kit, and had a friend inject him with antivenom; the bite put him into a hospital for a week.
User: 在路面设计中,基座是行人或车辆接触的道路的顶部。
Assistant: In pavement design the base is the top portion of the roadway that pedestrians or vehicles come into contact with. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 这起诉讼宣称他们在工作中遭受了性骚扰、充满敌意的工作环境,以及缺乏编辑自主性的经济动机。
Assistant: The lawsuit claimed that they experienced sexual harassment, a hostile work environment, and a financially motivated lack of editorial integrity.
User: 苏联领导人还许诺在地拉那建一座大型的文化宫作为苏联人民对阿尔巴尼亚的“热爱和友谊”的象征。
Assistant: Soviet leaders also promised to build a large Palace of Culture in Tirana as a symbol of the Soviet people's "love and friendship" for the Albanians.
User: 重要的是要记住,房地产行业面临各种风险,包括基础房产价值,支出和收入的波动以及潜在的环境负债。
Assistant: It is important to keep in mind that the real estate sector is subject to various risks, including fluctuation in underlying property values, expenses and income, and potential environmental liabilities.
User: 在6世纪,教宗额我略一世将城堡和此桥都以“圣天使”命名,传说天使长弥额尔在城堡的屋顶显现,宣布黑死病的结束。
Assistant: In the sixth century, under Pope Gregory I, both the castle and the bridge took on the name Sant'Angelo, explained by a legend that an angel appeared on the roof of the castle to announce the end of the plague.
User: 查特安袭击楚克州后,该岛居民急需食品、衣服和药品。
Assistant: After Chataan affected Chuuk state, the island's residents were in need of food, clothes and medicine.
User: 1978年,卡斯特利搬到了柏林,加入了莫里茨广场画廊的圈子,他那种表现主义的快速绘画风格在这里也很受欢迎。
Assistant: 1978 Castelli went to Berlin and became part of the circle around the Galerie am Moritzplatz, to which he adapted with his expressive, fast painting.
User: 这一标准定义了对IEEE浮点算术和浮点异常处理的支持。
Assistant: This specification defined support for IEEE floating-point arithmetic and floating point exception handling.
User: 有一天,斯托塞尔绕过采访主任,向埃德·乔伊斯提交了一份被采访主任拒绝的新闻意念。
Assistant: One day, Stossel bypassed the assignment editor to give Ed Joyce a list of story ideas the assignment editor had rejected.
User: 凯特·斯宾塞是幻影夫人的女儿,继承了猎人的称号,后来加入了猛禽小队。
Assistant: Kate Spencer is the grand daughter of Phantom Lady that took up the title Manhunter and later joined the Birds of Prey.
User: 另外在欧洲的现代早期,也出现了支持共产主义思想的各种团体。
Assistant: In Europe, during the early modern period various groups supporting communist ideas appeared.
User: 1978年12月,克里夫兰成为全美史上第一个大城市需要联邦政府贷款应对财政困难。
Assistant: In December 1978, Cleveland became the first major American city since the Great Depression to enter into a financial default on federal loans.
User: 至北宋时已经缺5卷。
Assistant: There are only five major routes to the rest of Canada.
User: 日本的一个援助项目,使用了能够承载更多交通量的双向梁跨度桥梁取代大多数狭窄的单向桥梁。
Assistant: A major Japanese aid project seeks to replace most of the narrow single track bridges with two-way girder spans capable of carrying heavier traffic.
User: 巴罗洛宫(Palacio Barolo)是一座22层办公楼,位于五月大道1370号。
Assistant: Palacio Barolo is a 22-story office building located at 1370 Avenida de Mayo.
User: 在1995年与2005年,托卡耶夫出席了在纽约召开的《不扩散核武器条约》审议大会。
Assistant: In 1995 and 2005, he participated in the Review Conferences for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in New York.
User: 1996年她在为期一周的试演时曾是Cordelia Chase这个角色的第一选择。
Assistant: In 1996, she was originally cast as Cordelia Chase during a week of auditioning.
User: 该移民法案使1921年设置的美国移民基础限制成为永久性规定,并且修正了在那之后建立起来的“国民出生地公式”。
Assistant: The immigration act made permanent the basic limitations on immigration into the United States established in 1921 and modified the National Origins Formula established then.
User: 图像扭转(英语:Image warping)是一种数字处理图像的过程,在任何图像中所描绘的任何形状都产生显着失真。
Assistant: Image warping is the process of digitally manipulating an image such that any shapes portrayed in the image have been significantly distorted.
User: 此外, 奥利华认为老一辈的观众会发现艾克斯顿是“继汤姆·贝克后最棒的时间领主”。
Assistant: Oliver also wrote that older viewers would find Eccleston "easily the best time lord since Tom Baker".
User: 利兹市政厅(Leeds Town Hall)建于1853年和1858年之间,英国西约克郡利兹的公园巷(Park Lane)(今The Headrow),由建筑师卡斯伯特·布罗德里克(Cuthbert Brodrick)设计.。
Assistant: Leeds Town Hall was built between 1853 and 1858 on The Headrow (formerly Park Lane), Leeds, West Yorkshire, England, to a design by architect Cuthbert Brodrick.
User: 狼之部族使用奥尔代语,一种与佩尼人使用的方言十分相似的语言。
Assistant: The Wolf Nomads speak Ordai, a language closely related to that of their Paynim ancestors.
User: 在应对日本青年人抢购而等待《勇者斗恶龙III》发售时,《电子游戏月刊》的夸特曼称游戏“根本没那么特别”,他把游戏和FC《创世纪III》做了对比并推荐其他玩家玩后者。
Assistant: In response to Japanese youths' arrests while waiting for Dragon Quest III's release, Electronic Gaming Monthly's Quartermann said that the game was not "that special at all", compared it to the NES version of Ultima III: Exodus and recommended that others play that game instead.
User: 他因对以上多个领域的贡献而闻名,尤其是其中的药物学和神学。
Assistant: He is renowned in the history of several of these fields, particularly medicine.
User: NEC的电子设备包括半导体、显示器以及其他的电子器件。
Assistant: NEC's electronic devices business includes semiconductors, displays and other electronic components.
User: 郑州国防科技学校军乐礼仪专业自1991年设置后,为中国人民解放军海军军乐团先后输送了数十名乐手。
Assistant: Since its establishment in 1991, Zhengzhou National Defense Science and Technology School has sent dozens of musicians to the PLA Navy Band.
User: 包含对团队和顾问的意见和建议已在线出版或印刷。
Assistant: Several guides containing advice and recommendations for teams and/or advisors have been published online or in print.
User: 若 x 0 {\displaystyle x_{0}} 是高斯分布,针对一些参数 k {\displaystyle k} 的特定值时,其非线性控制律中的非最佳解,其成本函数的期望值都比线性最佳控制律下的成本函数的期望值要低(定理2)。
Assistant: If x 0 {\displaystyle x_{0}} has a Gaussian distribution, for some values of the preference parameter k {\displaystyle k} a non-optimal nonlinear solution for the control laws is given which gives a lower value for the expected cost function than does the best linear pair of control laws (Theorem 2). |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 2008年7月,在EditThis开始实行付费模式后,SCP基金会系列被转移到当前的维基网站上。
Assistant: In July 2008, the SCP Foundation series was transferred to its current Wikidot website after EditThis switched to a paid model.
User: 此外,低空的消光也受到气溶胶浓度及其垂直分布的强烈影响。
Assistant: In addition low-altitude extinction is strongly affected by the aerosol concentration and its vertical distribution.
User: 该测验还大量使用柯尔伯格理论的概念,例如“后习俗思维”。
Assistant: It also used a large body of Kohlbergian theory such as the idea of "post-conventional thinking".
User: 她是拍摄过IGN的Babeology系列的最受欢迎的女孩。
Assistant: She was the most popular girl ever photographed for Babeology by IGN.
User: 如果没有变化,则事件会演化为失败或事故。
Assistant: If change is not needed, the event could more accurately be described as a failure or incident.
User: 骨头中的氧16与氧18比例,会依骨头形成时的温度而有不同,温度越高,氧16的比例越高。
Assistant: The ratio of the isotopes 16O and 18O in bone depends on the temperature the bone formed at: the higher the temperature, the more 16O.
User: 前苏联部队也参加了两方的军队。
Assistant: Former troops of the Soviet Union also offered their services to either side.
User: 若在相同的实验使用操纵基因突变体,将会得出一个不同的结果((f))。
Assistant: If the same experiment is carried out using an operator mutation, a different result is obtained (panel (f)).
User: 纵深作战之目标是为同时攻击敌人,并贯穿其地面武力之厚度,而引起敌人防御系统灾难式的失败。
Assistant: The objective of a "deep operation" was to attack the enemy simultaneously throughout the depth of his ground force to induce a catastrophic failure in his defensive system.
User: 美国咨询协会已经表示,他们不会容忍任何教导辅导员进行转换疗法的培训。
Assistant: The American Counseling Association has stated that they do not condone any training to educate and prepare a counselor to practice conversion therapy.
User: 圣马丁教堂将传统的教会音乐从圣奥古斯丁时期一直延续到了今日。
Assistant: The church has a strong continuing musical tradition from the monks of St Augustine to the present day.
User: 在道格拉斯·亚当斯的《生活的宇宙和一切》中“大厦里的飞行派对”是通过银河系漫游指南贯穿格列佛游记主题的一部分。
Assistant: The flying party in a building in Douglas Adams' Life, the Universe and Everything (1982) is a part of the Gulliver's Travels theme running through the Hithchhikers' Guide to the Galaxy series.
User: 对于社会主义,米塞斯(1944年)和哈耶克(1937年)坚称单个部门的官僚不能在没有价格体系的情况下协调他们的计划。
Assistant: As for socialism, Mises (1944) and Hayek (1937) insisted that bureaucrats in individual ministries could not coordinate their plans without a price system.
User: 1912年,比利时刚果民主共和国银行发行了第一张钞票。
Assistant: Bank of Belgian Congo issues its first banknotes in 1912.
User: 此外,从2006年5月13日起,在GyaO免费收看。
Assistant: It is also legally distributed over the Internet by GyaO from May 13, 2006.
User: 例如,x86计算机可以用x86处理器中的物理地址扩展(PAE)功能访问超过4GB的内存。
Assistant: For example, x86 computers can address more than 4 gigabytes of memory with the Physical Address Extension (PAE) feature in an x86 processor.
User: 这原理在物理学界造成了很大的震撼。
Assistant: The results greatly surprised the physics community.
User: 天气寒冷的时候,水流比较缓慢,甚至可能冻结。
Assistant: Water flows more slowly when cold, or may even freeze.
User: 在这种压力及个人挫折的影响下,他的酗酒状况进一步恶化。
Assistant: In response to this pressure, along with personal frustration, his alcoholism deepened.
User: 8月12日,马萨诸塞州参议员伊丽莎白·沃伦和密歇根州代表贾斯丁·阿马许发表微博,称警方行动让弗格森成了“战场”,阿马许8月13日称情况“可怕”,沃伦8月14日要求答复。
Assistant: Senator Elizabeth Warren of Massachusetts and Representative Justin Amash of Michigan tweeted similar descriptions of Ferguson as a "war zone" in the aftermath of the police actions of August 12, with Amash calling the situation "frightening" on August 13 and Warren demanding answers on August 14. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
他手下监管着900名联邦、州和地方的执法人员,其中有300位联邦调查局探员,200名俄克拉何马城警察局警员,125位俄克拉何马国民警卫队成员,还有55名俄克拉何马州公共安全部职员。
Assistant: sure, the translation is:Kennedy oversaw 900 federal, state, and local law enforcement personnel including 300 FBI agents, 200 officers from the Oklahoma City Police Department, 125 members of the Oklahoma National Guard, and 55 officers from the Oklahoma Department of Public Safety.
User: Translate the following contents from Chinese to English
它也被当作是印度喀拉拉邦(Kerala)的十大圣花之一,统称为Dasapushpam。
Assistant: sure, the translated text is: It is one among the "Ten Sacred Flowers of Kerala State in India, collectively known as Dasapushpam.
User: translate the following text from chinese to english: 其使用已知的Java应用程序的名称。
Assistant: ok, the translation is:They are the names that are known to the Java application.
User: Translate the following contents from Chinese to English
因为闲置进程的功能,其CPU时间的测定(可视化,比如通过任务管理器)看似是闲置进程垄断了CPU的使用。
Assistant: OK, the translated text is: Because of the idle process's function, its CPU time measurement (visible through, for example, Windows Task Manager) may make it appear to users that the idle process is monopolizing the CPU.
User: please translate the following text from chinese to english:
”,“他身上发出一种几乎可以感觉到的压倒一切的魄力。
Assistant: sure, the translation is:"Its a tremendous task that almost overwhelm you.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
富兰克林县开设了两所救灾中心,分别位于阿巴拉契科拉和伊斯特波因特(Eastpoint)。
Assistant: ok, the translated text is: Two disaster relief centers were opened in Franklin County, one in Apalachicola and the other in Eastpoint.
User: Translate the following text from Chinese to English: 不过,这并不会影响平台自主性,因为该方案是免费提供。
Assistant: OK, the translated text is: However, this will not affect platform independency, as the scheme is provided with no charge.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
两种软件包管理器的采用,使得专业用户可以获得与Gentoo系统一样的灵活性,又可以使其他用户轻松快捷地管理应用软件和更新。
Assistant: ok, the following is the translation:
The adoption of two package managers allows expert users to access the full flexibility of the Gentoo system and others to easily and quickly manage software applications and updates.
User: please translate the following sentence from chinese into english
现今,低背景钢的主要来源是在三位一体核试验之前沉入水中的各种船舶,其中最有名为在一战时期,斯卡帕湾凿沉的德国战列舰。
Assistant: ok, the translated text is: The primary source of low-background steel is ships that were constructed before the Trinity test, most famously the scuttled German World War I battleships in Scapa Flow.
User: please translate the following text from chinese to english: MacOS作为UNIX的派生,在内部采用UNIX路径。
Assistant: Sure, the translated text is: Mac OS X, as a derivative of UNIX, uses UNIX paths internally.
User: translate the following text from chinese to english:
其舰长及一小部分官兵则仍然留在舰上。
Assistant: sure, the translation is:Her commander and a small group of officers and men remained on board.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 多数入宁可使用类似人类的程式,导致聊天机器人风格的技巧,在需要获得用户资讯的互动系统,发挥有效的作用,只要这种资讯相对简单明确,并且属于可以预测的类型。
Assistant: OK, the translation is:Most people prefer to engage with programs that are human-like, and this gives chatbot-style techniques a potentially useful role in interactive systems that need to elicit information from users, as long as that information is relatively straightforward and falls into predictable categories.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该公司于2006年成立于英国伦敦,在全球营运超过60个网站,顾客来自160个以上不同国家。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The company, which was founded in London in 2006, has a network of more than 60 global websites with customers in 160 countries.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在阿连德执政的1970-1972年,出口下降24%,进口上升26%,其中据估计进口食品上升149%。
Assistant: OK, the translated text is: In the period 1970-72, while Allende was in government, exports fell 24% and imports rose 26%, with imports of food rising an estimated 149%.
User: please translate the following sentence from chinese into english
该能力在早期的副现象主义看来是不可接受的,赫胥黎就曾 明确表示,意识是“完全没有任何力量的......就像伴随着火车引擎运作的汽笛是不会反过来影响机器运转的”。
Assistant: OK, the translation is:That ability would seem to be at odds with early epiphenomenalism, which according to Huxley is the broad claim that consciousness is "completely without any power... as the steam-whistle which accompanies the work of a locomotive engine is without influence upon its machinery".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
从推论规则的结论推出前提是结论的一种解释形式,这是溯因推理的目标。
Assistant: Sure, the translation is:Deriving the antecedents of an inference rule from the consequences is a form of explanation of the consequences, and is the aim of abductive reasoning.
User: please translate the following sentence into english
创新系统和技术能力的增强,具体涉及不同代理人(和公共政策)在研发全球化背景下的作用,特别强调本土技术的作用和创新管理。
Assistant: sure, the following is the translation:
Systems of innovations and technological capability enhancement with specific reference to the role of different agents (and public policy) in the context of globalisation of R&D with special emphasis on the role of indigenous technologies and the management of innovations.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
瓦努努是否真正参与间谍活动本身存在争议,他和支持者声称这只是揭露秘密及非法行为,而他的反对者则视他为叛徒,为帮助以色列的敌人而泄露情报。
Assistant: sure, the translated text is: Whether Vanunu was truly involved in espionage, per se, is debated: Vanunu and his supporters claim that he should be regarded as a whistle-blower (someone who was exposing a secretive and illegal practice), while his opponents see him as a traitor and his divulgence of information as aiding enemies of the Israeli state.
User: translate the following text from chinese to english: 1885年4月离开,1930年去世。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He left the club in April 1885 and later died in 1930.
User: translate the following text from chinese to english
她们抛弃了他,在追逐社会地位中迷失,加重了他的苦难。
Assistant: Sure, the translation is:That they abandon him, lost in their pursuit of social status, only adds to his misery.
User: Translate the following contents from Chinese to English
后两个机器的理论基础是图灵和约翰·冯·诺伊曼提出和发展的学说。
Assistant: ok, the following is the translation:
The latter two of these machines were based on the theoretical foundation laid by Alan Turing and developed by John von Neumann.
User: Translate the following text from Chinese to English
也因此争议,列支敦士登公民在冷战期间被禁止进入捷克斯洛伐克社会主义共和国。
Assistant: sure, the translation is:Citizens of Liechtenstein were also forbidden from entering Czechoslovakia during the Cold War.
User: Translate the following text from Chinese to English:
它包含50,377个字形(38,917个字符),将合并发音符减少到72个,将复杂技术字符增加到123个,将私有使用区域字符增加到43个,将空格控制符减少到57个。
Assistant: sure, the following is the translation:
It includes 50,377 glyphs (38,917 characters), which reduces Combining Diacritical Marks to 72, increases Miscellaneous Technical characters to 123, increases Private Use Area characters to 43, reduces Spacing Modifier Letters to 57.
User: please translate the following sentence from chinese into english
气旋行进数千英里穿越大西洋,最终于九月上旬在加勒比海东部逐渐消散。
Assistant: sure, the translation is:The system traveled for several thousand miles before dissipating in the eastern Caribbean Sea in early September. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 詹姆斯·高斯林,在1981年写了Gosling Emacs,他后来还发明了NeWS和Java。
Assistant: James Gosling, who would later invent NeWS and the Java programming language, wrote Gosling Emacs in 1981.
User: 这个时期,艾士菲被认为是比城市还要更加理想的地方,以致变得愈来愈壅挤。
Assistant: During this time, Ashfield was seen as a highly desirable location compared to the city, which had become crowded and pestilent.
User: 原认为他已经抓到了美军航母,于是在高木的首肯之下,立即命令出动所有飞机。
Assistant: Believing that he had located the U.S. carriers, Hara, with Takagi's concurrence, immediately launched all of his available aircraft.
User: 作为APQC的前董事,她于2006年到2009年还出任美国国际集团的董事会。
Assistant: A former director at APQC, she also served on the board of directors of AIG from 2006 until 2009.
User: 每年有150个小一名额。
Assistant: Approximately 150 such precedents are decided each year.
User: 戴维怀疑他可能与1973年乔安妮和科斯蒂的失踪也有关系。
Assistant: Davie also suspected O'Neill was involved in the disappearance of Joanne Ratcliffe and Kirste Gordon in 1973.
User: 每一个任务(若被提供资金)需要和下一个任务至少间隔两年。
Assistant: Each successive mission (if funded) would be at two year intervals.
User: 影片在香港的拍摄于2010年9月开机,持续约两周。
Assistant: Principal photography started in Hong Kong in September 2010, and continued for approximately two weeks.
User: 黑莓手机,BlackBerry。
Assistant: Blackberries, Blackberries.
User: 希顿公园(英语:Heaton Park)是位于英国城市曼彻斯特的一座公园,其面积达600英亩(242.8公顷)。
Assistant: Heaton Park is a municipal park in Manchester, England, covering an area of over 600 acres (242.8 ha).
User: 设计竞赛收到来自全球29个国家的329份参赛稿。
Assistant: The design competition drew 329 entries from 29 countries.
User: 1928年他们出版了Reader’s Digest让盲人第一次读到了流行杂志。
Assistant: Publication of the Braille edition of Reader's Digest in 1928 provided blind readers with the first popular magazine available in Braille.
User: 集中度最高的星团,像是M75,分类为I;依序逐渐降低集中度至最低的XII,例如帕罗马 12。
Assistant: The most highly concentrated clusters such as M75 are classified as Class I, with successively diminishing concentrations ranging to Class XII, such as Palomar 12.
User: 由于获得奥斯卡提名,这部电影开始闻名于世界,1999年至2001年之间,电影在欧洲、南美洲和亚洲的一些国家上映。
Assistant: After the film had become well known worldwide due to the Oscar nomination, it was shown in several European, South American, and Asian countries between 1999 and 2001.
User: 本词最初是在20世纪初被使用,保罗·拉皮耶(Paul Lapie)于 1902年,而 爱德华·冯·哈特曼(Eduard von Hartmann)则于1908年使用。
Assistant: The term was first used by Paul Lapie, in 1902, and Eduard von Hartmann, in 1908.
User: 永乐末年进士。
Assistant: Age at last birthday.
User: 最早当Stefani发表他的第二张专辑时,乐团就已经开始在着手新专辑,本来预计在Stefani巡回结束后完成。
Assistant: With Stefani promoting her second solo album, No Doubt began initial work on a new album without her and planned to complete it after Stefani's tour was finished.
User: 1968年F1车手世界冠军被克拉克在莲花车队时的队友格拉汉姆·希尔夺得,他将沉浸在悲伤中的车队团结起来击败了杰基·斯图尔特,随后将这项荣誉献给了逝世的克拉克。
Assistant: The 1968 F1 Drivers' Championship was subsequently won by his Lotus teammate Graham Hill, who pulled the heartbroken team together and held off Jackie Stewart for the crown, which he later dedicated to Clark.
User: 所有“真正的男人”都已经或将要结婚;有的只与女性发生性关系,有的则有一系列的性伴侣。
Assistant: All "real men" are, or will be, married; some have sex only with women, but others have a range of sexual partners.
User: 改革派领袖呼吁伊朗人在议会选举里投票,希望可以阻止强硬派携手艾哈迈迪内贾德垄断选举。
Assistant: Reformist leaders pushed for Iranians to vote in parliamentary elections, hoping to prevent a sweep by hard-liners allied with President Mahmoud Ahmadinejad. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
在他受伤之前,法玛尔场均7.9分和2.4次助攻。
Assistant: sure, the translation is:Farmar was averaging 7.9 points and 2.4 assists before his injury.
User: translate the following contents from chinese to english: 在塞尔维亚的科索沃社会主义自治省,塞尔维亚人和科索沃的关系日益紧张。
Assistant: OK, the translation is:The problems in the Serbian autonomous province of SAP Kosovo between ethnic Serbs and Albanians grew exponentially.
User: translate the following contents from chinese to english
然而,膝伤迫使他退出,无法参加2000年悉尼奥运会。
Assistant: sure, the following is the translation:
A shoulder injury, however, kept him out of the 2000 South Africa tour.
User: please translate the following sentence into english
就我所知,如今两国的关系是处于最好的状态的。
Assistant: ok, the following is the translation:
Currently, the relationship between the two nations is considered excellent.
User: please translate the following sentence into english
滚动Hyper-V(英语:Hyper-V)群集更新:不同于群集从Windows 2008 R2升级到2012级别,Windows Server Technical Preview的群集节点可以添加到一个运行有Windows Server 2012 R2节点的Hyper-V群集。
Assistant: OK, the following is the translation:
Rolling Hyper-V cluster update: Unlike upgrading clusters from Windows 2008 R2 to 2012 level, Windows Server 2016 cluster nodes can be added to a Hyper-V Cluster with nodes running Windows Server 2012 R2.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
她目睹了她的很多朋友的家庭被迫害、逮捕、甚至被谋杀。
Assistant: ok, the translated text is: Many of her family friends were persecuted, arrested, and even murdered.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
当他16岁的时候他加入了美军,在二战的欧洲战区。
Assistant: OK, the translated text is: When he was sixteen years old he joined the United States Army and served in the European Theater of Operations during World War II.
User: please translate the following contents from chinese to english:
Alex Jones和Motohide Eshiro担任游戏制作人,以协助忍者理论传承前作的特色。
Assistant: sure, the following is the translation:
Alex Jones and Motohide Eshiro acted as producers, aiming to help Ninja Theory make DmC play like the previous Devil May Cry games.
User: translate the following text from chinese to english: 对于托马斯·阿奎那来说 ,坚韧是消除任何阻碍意志遵循理智的障碍的美德 。
Assistant: ok, the following is the translation:
For Thomas Aquinas, Fortitude is the virtue to remove any obstacle that keeps the will from following reason.
User: Please translate the following sentence into English: 1586年曾做实验证明两个重量不同的球同时落下同时到地,时间比伽里略还早。
Assistant: sure, the translated text is: In 1586, he demonstrated that two objects of different weight fall down with exactly the same acceleration.
User: please translate the following text from chinese to english:
卢布林的人口由1873年的28,900人增长至1897年的50,150人。
Assistant: OK, the translated text is: Lublin's population grew from 28,900 in 1873 to 50,150 in 1897 (including 24,000 Jews).
User: Please translate the following text from Chinese to English
今天这个地区属于乌克兰。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Today the region belongs to Ukraine.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
总线控制器向远程终端发送一个发送命令字。
Assistant: Sure, the translated text is: The Bus Controller sends one transmit command word to a Remote Terminal.
User: please translate the following sentence into english
开曼群岛奥林匹克委员会于1973年成立并在1976年获得认可。
Assistant: OK, the translated text is: The Cayman Islands Olympic Committee was formed in 1973 and recognized in 1976.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
英国人——同样基于现实理由做出战略倾斜——则倾向于避免在欧洲大陆上的大规模会战。
Assistant: ok, the translated text is: The British—by inclination as well as for practical reasons—had tended to avoid large-scale commitments of troops on the continent.
User: Please translate the following sentence into English: 哥哥目前在海外留学。
Assistant: ok, the translated text is: Her daughter is currently studying overseas.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2014年4月,原本受邀打算到香港中文大学出席研讨会,但临时因为被阻止赴港而取消。
Assistant: ok, the following is the translation:
In December 2014, the port of entry between China and Nepal was opened only to be suspended following the quake.
User: please translate the following sentence into english
Jupyter项目的经营理念是通过开发开源软件,支持所有编程语言之间的交互式数据科学和科学计算。
Assistant: ok, the following is the translation:
Project Jupyter's operating philosophy is to support interactive data science and scientific computing across all programming languages via the development of open-source software.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
另外,因为WPF 3.5 SP1的改变,造成如果使用者同时安装了.NET Framework 3.5 SP1的话,这个功能就不再能够使用。
Assistant: ok, the translation is:Also, due to a change introduced in WPF 3.5 SP1, this functionality is lost if .NET Framework 3.5 SP1 is installed.
User: translate the following text from chinese to english: 回到第一天将存下玩者的进度及游戏主要完成的部分,如地图、面具、旋律、与武器的取得。
Assistant: sure, the following is the translation:
However, returning to the first day saves the player's progress and major accomplishments permanently, such as the collection of maps, masks, music, and weapons.
User: translate the following text from chinese to english:
IBM和贝尔实验室在逻辑综合自动化工具发展的早期扮演了关键的角色。
Assistant: OK, the translation is:Hence, IBM and Bell Labs played a pivotal role in the early automation of logic synthesis.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
四年计划的全权代表赫尔曼·戈林下令增加从法国和挪威地区进口谷物和鱼的数量。
Assistant: sure, the translated text is: In his role as Plenipotentiary of the Four Year Plan, Hermann Göring demanded increased shipments of grain from France and fish from Norway.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
配合快速方便的在e-Gold和1MDC之间转帐的功能,对于有大额e-Gold存款的人是非常有吸引力的,他们的存款可能因为e-Gold的较高的付款费用而逐渐的缩水。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Coupled with the quick and easy transfer of funds between e-gold and 1mdc accounts, 1mdc was attractive to persons with large amounts of e-gold, whose balances gradually shrink due to e-gold's storage fees.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
这次骚乱过后,大底特律商会(Greater Detroit Board of Commerce)发起了为一万名“先前无业”人员(主要是黑人)寻找工作机会的运动。
Assistant: ok, the translation is:In the aftermath of the turmoil, the Greater Detroit Board of Commerce launched a campaign to find jobs for ten thousand "previously unemployable" persons, a preponderant number of whom were black.
User: Please translate the following sentence into English: 拿铁据说是在1950年代由意大利裔美国人 Lino Meiorin 在加州伯克利的地中海咖啡馆发明的,作为一种长版的卡布奇诺,后来这在西雅图变得流行,最终被总部位于西雅图的星巴克在1980年代晚期和1990年代推广到全国乃至全世界。
Assistant: Sure, the translation is:The latte is claimed to have been invented in the 1950s by Italian American Lino Meiorin of Caffe Mediterraneum in Berkeley, California, as a long cappuccino, and was then popularized in Seattle, and then nationally and internationally by Seattle-based Starbucks in the late 1980s and 1990s.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 当时,澳大利亚主要从中国进口茶叶及大米,同时也进口丝绸等奢侈品。
Assistant: sure, the translation is:At that time, Australia mainly imported tea and rice from China, as well as certain luxuries such as silk.
User: Please translate the following sentence into English:
除了恋少年外,一些临床医师还提出了与恋童有些相似或完全不同的分类名称,例如广义恋童癖(Pedohebephilia,包含恋童癖和恋幼癖)与恋青少年(Ephebophilia)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In addition to hebephilia, some clinicians have proposed other categories that are somewhat or completely distinguished from pedophilia; these include pedohebephilia (a combination of pedophilia and hebephilia) and ephebophilia (though ephebophilia is not considered pathological). |
User: please translate the following text from chinese to english: 虽然这次的声音比较重(吉他、贝斯和鼓的声音都很暴力!!),但它仍然是一张很动听的专辑。
Assistant: sure, the translated text is: Even though the sound is more heavy (the guitars, bass and drums sound so brutal!!!), it's still a very catchy album as well.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这也是动车组列车首次亮相兰渝铁路。
Assistant: OK, the translated text is: It was the first time that the racing cars were also displayed.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
现时2号线的第一路段在1904年11月26日投入服务,由临时的180街-布朗克斯公园总站途经西农场(英语:West Farms, Bronx)高架铁路前往149街-第三大道。
Assistant: OK, the translated text is: The first section of what became the current 2 entered service on November 26, 1904, from the temporary 180th Street–Bronx Park terminal via the West Farms El to 149th Street–3rd Avenue.
User: Translate the following contents from Chinese to English
罗斯福在当晚过世。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Robinson died soon after.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他知道我喜欢的口味和东西。
Assistant: ok, the translation is:He knows my taste and what I like.
User: translate the following text from chinese to english: 此外,他们遇见了神秘的戴着面具以隐藏着他毁容的脸的尼基塔。
Assistant: ok, the translation is:Also, they are joined by a mysterious Nikita in a mask, under which he hides his mutilated face.
User: translate the following text from chinese to english:
闪音很类似于极短的塞音。
Assistant: ok, the translation is:Otherwise a flap is similar to a brief stop.
User: please translate the following sentence from chinese into english
Java本地接口(JNI)允许Java语言的程序调用其它语言写的程序(通常是C或C++)。
Assistant: Sure, the translated text is: Java's native method support allows Java language programs to call out to programs written in another language (generally either C or C++).
User: please translate the following contents from chinese to english:
2010年9月,莱威创立了自己的公司The Nerd Machine。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In September 2010, Levi started his own company, The Nerd Machine.
User: translate the following contents from chinese to english:
大规模融资主要包括特定产品融资,可以使经销商采购并保持典型产品的库存。
Assistant: OK, the translated text is: Wholesale financing consisted primarily of floor plan financing and allowed dealers to purchase and maintain a representative inventory of products.
User: please translate the following sentence from chinese into english
尽管红十字运动的其他机构可能拥有多个国籍的工作人员,但红十字国际委员会认为单一国籍的特性是一项宝贵资产,因为这里是指瑞士国籍。
Assistant: sure, the following is the translation:
While the rest of the Red Cross Movement may be multi-national, the Committee believes that its mono-national nature is an asset because the nationality in question is Swiss.
User: please translate the following sentence into english
朝鲜此前曾于2006年、2009年和2013年进行三次核试验,均遭到联合国安理会的抗议。
Assistant: OK, the following is the translation:
North Korea had previously conducted three underground nuclear tests in 2006, 2009, and 2013, drawing sanctions from the United Nations Security Council.
User: please translate the following sentence into english
根据条约,拜占庭人需为每艘罗斯船支付十二格里夫纳(grivna)。
Assistant: ok, the following is the translation:
Pursuant to the treaty, the Byzantines paid a tribute of twelve grivnas for each Rus' boat.
User: please translate the following contents from chinese to english:
其中两架德国的G.55仍然留在都灵意大利飞机厂,在那里他们使用德国和意大利资产的引擎,用于研究制定改进和修改生产工艺方案。
Assistant: OK, the translation is:Two of the Luftwaffe G.55's remained in Turin, at the Aeritalia plants, where they were used by German and Italian engineers to study the planned modifications and the possible optimizations to the production process.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
3 尼泊尔没有派队参赛。
Assistant: OK, the following is the translation:
3 Nepal did not send a team.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在2007年出版的一份报告证明,未来研究所面临的挑战更大,并在2008年9月出版的书中,有一章更深刻的研究。
Assistant: OK, the translation is:A paper to identify future research challenges was made beyond this in 2007, and developed further with a book chapter published in September 2008.
User: translate the following contents from chinese to english
特威德法院大楼于2001年完成修复,现在供纽约市教育局办公之用。
Assistant: ok, the following is the translation:
Modern restoration and historic preservation of the courthouse were completed in 2001, and the building is now home to the New York City Department of Education.
User: please translate the following contents from chinese to english
伊万的残留转向南下,后又转至西南,于9月21日穿过佛罗里达州后开始重新获得热带系统特征。
Assistant: ok, the translation is:The remnant low of Ivan turned to the south and southwest, and after crossing Florida on September 21 it began to reacquire tropical characteristics.
User: Please translate the following text from Chinese to English
雅彦的好友,是雅彦萤幕初吻的对象(隔着胶布)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Ja‘far recited the opening verses of Surah Maryam.
User: Please translate the following text from Chinese to English
蓝白屋(Blaues und Weisses Haus)是瑞士城市巴塞尔的两座建筑的合称。
Assistant: OK, the translated text is: The Blue and The White House (Blaues und Weisses Haus) are two town mansions in the city of Basel.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
已挂载卷可能使用非NTFS的文件系统,并可能有自己的安全设置和根据远程文件系统策略重新映射的访问权限。
Assistant: ok, the translated text is: Mounted volumes may use other file systems than just NTFS, possibly with their own security settings and remapping of access rights according to the remote file system policy.
User: please translate the following sentence from chinese into english
Atholl Anderson曾提出,通过对mtDNA(女性所有)和Y染色体(男性所有)的分析所得出的结论表明,波利尼西亚女性的祖先来自台湾,而男性的祖先来自新几内亚。
Assistant: OK, the following is the translation:
Atholl Anderson wrote that analysis of mtDNA (female) and Y chromosome (male) concluded that the ancestors of Polynesian women came from Taiwan while those of Polynesian men came from New Guinea. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: Allgame在回顾评论中给游戏整体打出差评,称背景干扰了前景元素显示,玩家无法看清自己所获的道具,而且音效极其糟糕,“十三个报丧女妖尽在不同哀号,走调的歌曲几近所能的最糟音乐”。
Assistant: In a retrospective review, Allgame gave a mostly negative review, saying that the background makes it difficult to see foreground elements, that players cannot see their character or what power-ups they are collecting, and that sound is very poor, saying "thirteen banshees all wailing different, off-key songs would only begin to approach just how bad the music is".
User: 他在没有获得研究生学位时就成为了哈佛大学的物理学终身教授。
Assistant: He became a tenured professor of physics at Harvard without ever having received a graduate degree.
User: 本名远藤平吉,是个化妆高手,可以随心所欲地易容变装。
Assistant: Mahakaali is powerful and fulfills the wishes of devotees.
User: 里内·洛尔(英语:Renate Loll):研究循环量子重力理论的物理学家,近期协助开发出量子重力的causal dynamical triangulations方法。
Assistant: Renate Loll: Physicist who worked on loop quantum gravity and more recently helped develop the causal dynamical triangulations approach to quantum gravity.
User: 除非得到治疗,重度抑郁否则往往会持续存在,它与工作和社会功能、病理免疫功能的缺乏,以及其他神经生物学变化相关。
Assistant: It tends to be persistent and associated with poor work and social functioning, pathological immunological function, and other neurobiological changes, unless treated.
User: 三艘英国巡洋舰——查塔姆号、达特茅斯号以及韦茅斯号(英语:HMS Weymouth (1910))遂对鲁菲吉河三角洲实施封锁,以确保柯尼斯堡号无法逃逸。
Assistant: The cruisers Chatham, Dartmouth, and Weymouth blockaded the Rufiji Delta to ensure Königsberg could not escape.
User: 圣公会的传教士部在1867年被转换到了诺福克岛,但是圣安德鲁斯高中继续作为教育机构运行, 成为了海军训练学校,工业学校, 也被作为对“被疏忽”的男青年教授工作实习的机构。
Assistant: The Anglican Mission was transferred to Norfolk Island in 1867, but St. Andrews College remained an educational institution, serving as a naval training school, industrial school, and institute for teaching work practices to ‘neglected’ boys.
User: 约翰重新承认了1082年的条约。
Assistant: John re-confirmed the treaty of 1082, in August 1126.
User: 由于黑莓机的成功,其他制造商已经开发push mail至其它手持设备,如Symbian的手机等。
Assistant: As a result of the success of BlackBerry, other manufacturers have developed push email systems for other handheld devices, such as Symbian- and Windows Mobile-based mobile phones.
User: 这意味着公司的收入不是急速下跌,也不成长。
Assistant: While the company's revenue was not falling rapidly, it wasn't growing, either.
User: 这里的活动水平可以从一个侧面得到印证:1918年三月在伊珀尔地下居住的人,比今天在地上的伊珀尔城里居住的人还多。
Assistant: The level of the activity can be gauged by the fact that by March 1918, more people lived underground in the Ypres area than reside above ground in the town today.
User: 此时,开发团队也已经有了很大变动。
Assistant: At this point, the development team had completely changed.
User: 反过来说,若该语言型别不安全的程度,最高只到允许将任意整数用作为指标,显然它就不是内存安全的。
Assistant: Conversely, if the language is type-unsafe to the extent of allowing an arbitrary integer to be used as a pointer, then it is not memory-safe.
User: 1913年,他来到美国开展犹太复国主义运动,将当地的米兹腊希团体发展成为了全国性的犹太复国主义组织,于1914年在美国辛辛那提组织召开了全美第一届米兹腊希大会。
Assistant: In 1913 he came to the United States and developed local Mizrachi groups into a national organisation, chairing the first American Mizrachi convention, held in Cincinnati in May 1914.
User: 最后一首单曲〈Little Voice〉并未在美国发行,而在加拿大和澳大利亚制造了一个小的轰动。
Assistant: As well, the title track, while not a hit in the UK, was a minor hit in Canada and Australia.
User: 但促发也会发生在模式之间,或在语义相关的字之间,例如“医生”和“护士”。
Assistant: But priming also occurs between modalities, or between semantically related words such as "doctor" and "nurse".
User: 如果企业有着严谨的制造流程管控,或者企业采取的是及时生产制度,那么供应链管理者必须知道他们自己内部各个环节需要花费多少时间。
Assistant: With tight manufacturing constraints or when a company is using Just In Time manufacturing it is important for supply chain to know how long their own internal processes take.
User: 及后晋升至沃克斯豪尔方程式少年组(Formula Vauxhall Junior),并于1991年赢得总冠军。
Assistant: He progressed to Formula Vauxhall Junior where he won the championship with four victories in 1991.
User: 从1873年开始尼采也陆续撰写短文,这些短文在他死后以《希腊悲剧时代的哲学》为名出版。
Assistant: In 1873, Nietzsche began to accumulate notes that would be posthumously published as Philosophy in the Tragic Age of the Greeks.
User: 有一个最高法院,八个高等法院,五十个地方及家庭法院。
Assistant: The judicial system of Japan consists of the Supreme Court, eight high courts and fifty district and family courts.
User: 到1830年,大批爱尔兰裔、苏格兰裔和英裔家庭移居上加拿大,当中不少到万锦定居。
Assistant: By 1830, a large number of Irish, Scottish and English families began immigrating to Upper Canada, many settling in Markham.
User: 那些离开了丘布特的人有许多都是没能成功获取自己的土地的后来者,并且他们被更多的来自威尔士的移民们取代了。
Assistant: Many of those who left Chubut were late arrivals who had failed to obtain land of their own, and they were replaced by more immigrants from Wales.
User: 该物种的模式产地为Adult。
Assistant: This species overwinter as an adult.
User: 他从1993年至2016年都乌克兰足球超级联赛的基辅迪纳摩效力。
Assistant: He played for Dynamo Kyiv in the Vyscha Liha, the top level of Ukrainian football, from 1993 to 2016. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
首个公开测试版本于2006年11月提供,与Windows XP相容。
Assistant: OK, the following is the translation:
The first public beta was delivered in November 2006, compatible with Windows XP.
User: please translate the following text from chinese to english:
但尽管如此,美国最大的雨伞生产商Totes已经停止接受这些主动提供的建议。
Assistant: sure, the following is the translation:
Nonetheless, Totes, the largest American umbrella producer, has stopped accepting unsolicited proposals.
User: please translate the following sentence into english: 和一之濑琴美是小时候的玩伴。
Assistant: sure, the following is the translation:
With Carlitos we shared moments of joy when we were kids.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2014年3月,GOG.com宣布在他们的无DRM平台上开始支援Linux,尽管他们先前称因为Linux发行版繁多所以不会支援。
Assistant: OK, the following is the translation:
In March 2014 GOG.com announced they would begin to support Linux titles on their DRM free store starting the same year, after previously stating they would not be able due to too many distributions.
User: Please translate the following sentence into English: 七俱解脱。
Assistant: sure, the translated text is: Go out! 7.
User: please translate the following sentence into english
第二届海上家园年会于2009年9月28到30日在加利福尼亚州的旧金山召开。
Assistant: sure, the following is the translation:
The second Seasteading conference was significantly larger, and held in San Francisco, California, September 28–30, 2009.
User: Translate the following text from Chinese to English
岛屿之间相隔的是幽深的海峡与峡湾,它们将群岛与陆地隔绝开。
Assistant: sure, the translation is:Deep channels and fjords separate the islands and cut them off from the mainland.
User: please translate the following sentence from chinese into english
球员可以在比赛中犯下一系列犯规: 在接触地面之前无法接球。
Assistant: ok, the translation is:A player can commit a series of fouls during the match: Not being able to catch the ball before it touches the ground.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 热带风暴黛比导致圣卢西亚有4人遇难,24人受伤。
Assistant: ok, the translation is:Tropical Storm Debby killed four people and injured 24 on St. Lucia.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 至于时空而言,那很艰巨;但是我们不能同时做两三件事,在同时或相近时间做《FFXI》和另一个时空游戏是很困难的。
Assistant: sure, the translated text is: As far as Chrono is concerned, that's huge; but we can't do two or three things at the same time, and it's tough to do FFXI and another Chrono game at the same time or too close together.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是,由于加拿大单曲市场的萎缩,现在音乐统计的榜单上只会列出前十(音乐统计的政策是,至少要售出10份拷贝才能列入它的单曲榜中)。
Assistant: sure, the translated text is: However, because of the reduced singles market in Canada, only the top 10 positions now appear on the SoundScan chart (SoundScan has a policy that at least 10 copies have to be sold in order to make its singles chart).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 标准一型导弹第一次使用于作战是在1970年代初的越南战争。
Assistant: ok, the translated text is: The missile saw its first combat use in the early 1970s in the Vietnam war.
User: Translate the following text from Chinese to English: 祖甘塔尔分支正式解散于1938年。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Jugantar branch formally dissolved in 1938.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然这种系统比替代方法更昂贵,但它在航空母舰运营方面提供了更大的灵活性,因为比起STOVL或STOBAR等发射和回收的替代方法,它对固定翼飞机施加较少的繁重设计要素。
Assistant: sure, the translation is:Although this system is costlier than alternative methods, it provides greater flexibility in carrier operations, since it imposes less onerous design elements on fixed wing aircraft than alternative methods of launch and recovery such as STOVL or STOBAR, allowing for a greater payload for more ordnance and/or fuel.
User: please translate the following sentence into english: 这一部分由政府建筑师局的亚伦·罗伯逊(Alan Robertson)设计,其助手之一是安德烈·安德逊斯(英语:Andrew Andersons),他后来成为图书馆的麦觉理街翼楼的主要设计师之一。
Assistant: Sure, the translated text is: This was designed by Alan Robertson from the Government Architect's Branch; one of the junior architects on the team was Andrew Andersons, who would later be principal architect for the design of the Macquarie Street Wing.
User: please translate the following text from chinese to english
在以前的任务中,收集的玄武岩都是通过撞击抛射出来的。
Assistant: sure, the translation is:On previous missions, the basalt collected had been thrown there by impacts.
User: Please translate the following text from Chinese to English
八年充右参将,守备万全左卫。
Assistant: Sure, the translation is:He remains eighth in all-time assists for the Hawks.
User: please translate the following text from chinese to english: 其实他一些故事被证实是真的。
Assistant: Sure, the translated text is: I'm sure most of the things she says are true.
User: translate the following text from chinese to english:
然而,由于西方船只无法驶入位于今海曙区的旧码头,因而,江北岸的新码头得以开辟。
Assistant: OK, the following is the translation:
However, ships could not make it into the ancient port, and therefore the North Riverbank came into being. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 1990年8月,肯德基日本列于东京证券交易所。
Assistant: In August 1990, KFC Japan was listed on the Tokyo Stock Exchange.
User: 他们的信仰是东正教。
Assistant: With them, they carried their religious beliefs.
User: 在哈勒,一名16岁女生因身后的墙壁倒塌而压毙;在列日省,一名男被倒下的树压毁他的汽车身亡。
Assistant: Three people in Belgium fell victim to the storm; a 16-year-old girl in Halle died when a wall she was standing by collapsed and a man died in the province of Liège after a tree fell on top of his car.
User: Kerrebrouck记录了这个女儿的出生,和出生后不久的去世。
Assistant: Kerrebrouck records the birth of this daughter, and her death soon after her birth.
User: RSS也研究大气层和电离层的成分、压力和温度,环内的径向结构和粒子大小的分布,天体和系统质量和引力波。
Assistant: The RSS also studied the compositions, pressures and temperatures of atmospheres and ionospheres, radial structure and particle size distribution within rings, body and system masses and the gravitational field.
User: 在未来的GPS更新中,诸如M码将提供更强的抗干扰能力。
Assistant: Future GPS upgrades, such as M-Code, will provide additional improvements to anti-jam capabilities.
User: 重建工作耗时超过十年,由罗伯特·胡克主导。
Assistant: Rebuilding took over ten years and was supervised by Robert Hooke as Surveyor of London.
User: 另一个宣布令指,《婚姻诉讼条》和《婚姻条例》中对“女人”和“女性”的含义,应该包括持有获医疗部门发证书认可的已经完成变性手术由男变女的变性人。
Assistant: A declaration that the meaning of the words of ‘woman’ and ‘female’ of the Matrimonial Causes Ordinance and of the Marriage Ordinance should include post-operative male-to-female transsexuals with certificates issued by medical authorities testifying their change of gender as a result of sex reassignment surgery.
User: 在阿尔拜省,“科拉松2号”在烟草镇码头停泊时被吹沉。
Assistant: In Albay Province, the Corazon-II sank while berthed at the Tobaco town pier.
User: 其余部分则用作俱乐部。
Assistant: The rest of the banks are used by the program.
User: 物体间可以有不同的距离定义。
Assistant: They may have had differentiated cells.
User: 卢密希望做出一个更政治化的故事,集中在指责现任总统的政府令可卡因大量涌入美国,而布莱格曼则不同意卢密的观点。
Assistant: Lumet had wanted to make a more political story that focused on blaming the current Presidential administration for the influx of cocaine into the United States, and Bregman disagreed with Lumet's views.
User: 行动规模扩展后需要进一步获取或制造登陆舰船,由此入侵日期推迟至6月。
Assistant: The need to acquire or produce extra landing craft for the expanded operation meant that the invasion had to be delayed to June.
User: 这些流程可以独自建模,或者在一个大的BPMN图中显示协作流程活动和其它实体间的关联。
Assistant: These processes can be modeled separately or within a larger BPMN Diagram to show the Associations between the collaboration process activities and other entities.
User: 为达成这一目的,他决定将录像带背景设置在高中外面。
Assistant: To do so, he believed he needed to set the video outside of high school.
User: 所刻画过去与痛楚的一切,就只有这一次。
Assistant: They get everything but the loo roll this time.
User: 1922年莱斯利·欧文同意为每一个被他设计的降落伞救下来的人发一枚金质别针。
Assistant: In 1922 Leslie Irvin agreed to give a gold pin to every person whose life was saved by one of his parachutes.
User: Hudson Soft在MSX和FM-7发行了《炸弹人》。
Assistant: Hudson Soft releases Bomberman for the MSX and FM-7.
User: 芬奈尔在17岁时开始于英特洛肯(Interlochen)开始指挥工作。
Assistant: Fennell himself conducted at Interlochen at the age of seventeen.
User: 布坎南的作品在莎士比亚时代已有拉丁文版本。
Assistant: Buchanan's work was available in Latin in Shakespeare's day.
User: 马其顿宪法法院取缔了该组织,因为它的纲领文件质疑马其顿的宪法法典,并煽动民族对立和宗教仇恨。
Assistant: The North Macedonia Constitutional Court annulled the status and program of the organisation (hence terminating its existence), as those documents question the constitutional establishment of Macedonia and creating national and religious hatred and intolerance.
User: 圆顶的数目有宗教意义,比如说13个圆顶代表了基督和十二使徒,而25圆顶还包括了旧约圣经中的十二先知。
Assistant: The number of domes typically has a symbolical meaning in Russian architecture, for example 13 domes symbolize Christ with 12 Apostles, while 25 domes means the same with an additional 12 Prophets of the Old Testament.
User: 根据IATA,以23个国家公民前往孟加拉可豁免签证: 根据孟加拉驻美国纽约领使馆, 爱尔兰公民无需办理签证。
Assistant: According to data provided by IATA, citizens of the following 23 countries are exempt from visa requirement: According to the Consulate General of Bangladesh in New York, citizens of Ireland also do not require a visa.
User: 可能因为电视的竞争,正片的长度从1931年的90分钟增加到1960年的120分钟。
Assistant: Possibly due to competition from television, the average length of feature film increased from around 90 minutes in 1931 to almost 120 minutes in 1960.
User: 目标射手们有时候会以修正液标记预先设定的开栅调整,以提醒他们必须为每段距离有多少密耳的点击调整。
Assistant: Target shooters will sometimes mark pre-established open gate adjustments with whiteout pens to remind them how many clicks must be made for each range. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 天文学家通常会倒转月面图让南方朝上,以适合多数望远镜上下颠倒的影像。
Assistant: Astronomers usually turn the map over to have south on top, as to correspond with the view in most telescopes which also show the image upside down.
User: 1998年10月8日,WonderSwan在东京正式公开。
Assistant: The WonderSwan was officially unveiled in Tokyo on October 8, 1998.
User: 大多数的居民是在公共部门工作或是在私人部门工作,此外,现时月收入是基本的收入来源。
Assistant: Most of the residents are employees in the public sector or the private sector, therefore, now monthly salary is the basic income source.
User: 他表示他与死伤者的亲属感同身受。
Assistant: Our thoughts are with the families of the deceased.
User: 它于19世纪末期在马德里出现,并很快传播到该国其他地区。
Assistant: It appeared in the late 19th century in Madrid, and soon spread to other regions of the country.
User: 对国家公园而言,购买和回收水晶洞的所有权只是时间的问题。
Assistant: Condemnation and purchase of the Crystal Cave property seemed only a matter of time.
User: 一条皮质子弹带以及一支配以刺刀的M1加兰德半自动步枪。
Assistant: They are armed with a M1 Garand semi-automatic rifle, with bayonet.
User: 当模型更新的时候轴变成200mm长,毂会重新定位到它所装配到的那个尾端,工程图纸和质量属性会自动反映所有的变化。
Assistant: When the model is updated the shaft will be 200 mm long, the hub will relocate to the end of the shaft to which it was assembled, and the engineering drawings and mass properties will reflect all changes automatically.
User: 黑人死刑犯的比例也很高。
Assistant: The mortality rate among black soldiers was also considerably higher.
User: 在当天夜里,以色列国防军向当地上空发射照明弹方便屠杀。
Assistant: During the night, the Israeli forces fired illuminating flares over the area.
User: 在建造时,冯·德·坦恩号也曾是海上最快的无畏类别军舰,能够达到27节(50公里每小时)以上的速度。
Assistant: At the time of her construction, Von der Tann was the fastest dreadnought-type warship afloat, capable of reaching speeds in excess of 27 knots (50 km/h; 31 mph).
User: 哥萨克一开始是半游牧性质的,但也包括定居在第聂伯河沿岸的斯拉夫人,他们以劫掠为生,以骁勇善战闻名,开始时是一个军事组织。
Assistant: Cossacks were first semi-nomadic, then also settled East Slavic people of the Dnieper River area, who practiced brigandage and plunder, and, renowned for their fighting prowess, early in their history assumed a military organization.
User: 除了抹香鲸外的每种齿鲸都有两对声唇,因此,它们可以同时发出两个互相独立的声音。
Assistant: Every toothed whale except the sperm whale has two sets of phonic lips and is thus capable of making two sounds independently.
User: 她认为他是一个真正的朋友,不希望任何更多任何事情,却不断地出现,仿佛她隐藏(并否认自己)对他更深一层的感情,曾经说她爱他男孩子气的魅力,但讨厌他的童心。
Assistant: She sees him as a true friend and does not want anything more of him, but it constantly appears as if she is hiding (and denying herself) deeper feelings for him, noting once that she loved his boyish charm but hated his childishness.
User: 这种喷火也被称为长程喷火或者LR喷火。
Assistant: This version was also known as the Long Range or LR Spitfire.
User: 2003年 生活计划综合学科设置。
Assistant: Exempt Organizations-Technical Instruction Program for FY 2003.
User: 路易斯安那的考试时间也是全国为期最长的,星期一与星期三各有七个小时,星期五有七个半小时,共计21.5个小时的测试。
Assistant: Also, Louisiana's examination is the longest in the country in terms of examination time, with seven hours on Monday and Wednesday and seven and one half hours on Friday for a total of 21.5 hours of testing.
User: 每个月,企鹅俱乐部都会有一个聚会。
Assistant: At least one party per month was held on Club Penguin.
User: 世界卫生组织已经确认高血压为导致心血管病死亡率的主要原因。
Assistant: The World Health Organization has identified hypertension, or high blood pressure, as the leading cause of cardiovascular mortality.
User: 尽管如此,在此期间,他本质上仍是一名业余。
Assistant: Nevertheless, during this period, he remained, in essence, a dilettante.
User: 女性和性别研究学者Mimi Marinucci写道,有些人认为“跨-顺性别”与“男性 - 女性”性别二元组一样危险或自欺欺人,因为它与异性恋人群相比,将任意识别为女同性恋,男同性恋或双性恋(LGB)的人混为一谈,与跨性别人群相比则过于简单化。
Assistant: Women's and Gender Studies scholar Mimi Marinucci writes that some consider the "cisgender–transgender" binary to be just as dangerous or self-defeating as the masculine–feminine gender binary, because it lumps together people who identify as lesbian, gay, or bisexual (LGB) arbitrarily and over-simplistically with a heteronormative class of people as opposed to with transgender people.
User: 第二阶段死亡率下降的一个后果是人口增长日益迅速(又称"人口爆炸") ,因为死亡和出生之间的差距越来越大。
Assistant: A consequence of the decline in mortality in Stage Two is an increasingly rapid growth in population growth (a.k.a. "population explosion") as the gap between deaths and births grows wider and wider.
User: 它还可以用于对付常规和旋翼飞机、水面战舰、小型水上快艇、漂浮水雷以及地面和沿海目标。
Assistant: It can also be employed against conventional and rotary-wing aircraft, surface ships, small water-crafts, coastal targets and floating mines.
User: 美国图书馆协会(ALA)称布鲁姆为21世纪最受挑战的作家之一。
Assistant: This controversy has led to the American Library Association (ALA) naming Blume as one of the most frequently challenged authors of the 21st century.
User: 柯为良在福州工作了十多年,直到在1880年夏天病倒。
Assistant: Osgood worked in Foochow for a little more than a decade until his own health broke down in the summer of 1880.
User: 他们有权在除巴伐利亚段边界的其他活动区内逮捕和搜查可疑分子。
Assistant: They had the power to arrest and search suspects in their area of operations with the exception of the section of border in Bavaria.
User: 一些罗马士兵被淹死在沼泽,剩余的被法兰克人杀死,只有少数回到自己的帝国。
Assistant: Some Roman soldiers drowned in the marshes, others were killed by Franks; few made it back to their Empire.
User: 在文章“谁抽象思考了?”中,他指出并不是哲学家思想抽象化,而是那些门外汉想的抽象了。
Assistant: In the essay "Who Thinks Abstractly?", he said that it is not the philosopher who thinks abstractly, but the layman, who uses concepts as givens that are immutable, without context.
User: 据信在自然界中发现了至少三种DNA构象,即A-DNA,B-DNA和Z-DNA。
Assistant: At least three DNA conformations are believed to be found in nature, A-DNA, B-DNA, and Z-DNA.
User: 安娜·芮妮·陶德(英语:Anna Renee Todd,1989年3月20日-)是一名美国女小说家,擅长撰写成人向的爱情作品。
Assistant: Anna Renee Todd (born March 20, 1989) is an American author known for the new adult romance the After series.
User: 纽芬兰和海洋省份气象中心向纽芬兰岛发布风暴警告,加拿大飓风中心发布飓风强度狂风警报。
Assistant: The Newfoundland and Maritimes Weather Center issued a storm warning for Newfoundland, while the Canadian Hurricane Centre issued a hurricane-force wind warning.
User: 美国乐团The Time(英语:The Time (band))的前主吉他手杰西·强生(英语:Jesse Johnson (musician))透漏他正在和玛丽·布莱姬、Questlove(英语:Questlove)以及D'Angelo(英语:D'Angelo)制作一首歌的元素。
Assistant: Jesse Johnson, former lead guitarist of the American band The Time revealed that he had worked on elements of one song that featured Mary J. Blige, Questlove, and D'Angelo.
User: 217是于216和218的一个自然数。
Assistant: 217 (two hundred seventeen) is the natural number following 216 and preceding 218. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 取自大英博物馆,放在英格兰皇家外科医学院(Royal College of Surgeons of England)的相同碎片复制品在复原过程中得到完全不同的结果:一个脑容量和其他特征皆相似于现代人的模型。
Assistant: At the Royal College of Surgeons, copies of the same fragments used by the British Museum in their reconstruction were used to produce an entirely different model, one that in brain size and other features resembled a modern human.
User: 通常,辅助飞行控制计算机通过主数据总线监视主计算机和飞行器传感器。
Assistant: Usually, the auxiliary flight control computer(s) monitor the master computer and aircraft sensors via the main data bus.
User: 她的和平主义的理由是无关紧要的,因为她还不是公民,不具有拒服兵役的公民权。
Assistant: The reason for her pacifism is immaterial because she is not yet a citizen who possesses the rights of citizenship that allow for conscientious objection.
User: 本宣言声明,在任何情况下,对于对任何人的税收增加,签署人均不会投赞成票。
Assistant: The oath states the signatories will never vote to raise taxes on anyone under any circumstances.
User: 当他在舞台上表演 Mama Ama el Rock (Mom Loves Rock)时,一位在观众群中的制作人注意到了瑞奇的表演给了他一个墨西哥电视剧Alcanzar una estrella(英语:Alcanzar una estrella)的角色。
Assistant: While he was performing onstage in Mama Ama el Rock, a producer in the audience took notice of Martin's acting and offered him a role in the Mexican telenovela Alcanzar una estrella after the show.
User: Hs 132D则是增加了翼展长度的型号。
Assistant: The Hs 132D included a new wing of increased span.
User: 菲律宾群族于1960年代末已经灭绝。
Assistant: The little-known Philippine population became extinct in the late 1960s.
User: 它可能包括探知与回避危险的能力。
Assistant: This would include an ability to detect and respond to hazard.
User: 在IPv4系统中的行动IP,在IETF RFC 5944中定义,RFC 4721中提供了扩充定义。
Assistant: Mobile IP for IPv4 is described in IETF RFC 5944, and extensions are defined in IETF RFC 4721.
User: 在这种范式中,处理器在一个由输入数据可用性所决定的顺序中执行指令,而不是由程序的原始数据所决定。
Assistant: In this paradigm, a processor executes instructions in an order governed by the availability of input data and execution units, rather than by their original order in a program.
User: 邓斯特的父亲原本来自汉堡,是一位德国人,而母亲虽然出生于新泽西,但拥有德国和瑞典血统。
Assistant: Dunst's father is German, originally from Hamburg, and her mother was born in New Jersey, of German and Swedish descent.
User: 国家行动党还在最高法院控告科阿韦拉州违反宪法,因为宪法规定保护家庭。
Assistant: The PAN also lodged an unconstitutionality plea before the Supreme Court of Justice of the State of Coahuila, alleging that the constitution has vowed to protect the institution of the family.
User: 大量奴隶被运往意大利,富有的地主很快便开始购买这些奴隶来取代原先的农夫。
Assistant: Slaves were imported to Italy and wealthy landowners soon began to buy up and displace the original peasant farmers.
User: 卡特本不愿邀请尼克松,但邓小平表示,如果尼克森没有受到邀请,自己将前往加利福尼亚州探望对方。
Assistant: Carter had not wanted to invite Nixon, but Deng had stated he would visit Nixon in California if the former president was not invited.
User: 来自纽约市曼哈顿以外的各行政区(布鲁克林、皇后区 史泰登岛和布朗),极限星等可能是+3.0,这暗示在任何时间,充其量只能看见约50颗恒星。
Assistant: From the New York City boroughs outside Manhattan (Brooklyn, Queens, Staten Island and the Bronx), the limiting magnitude might be 3.0, suggesting that at best, only about 50 stars might be seen at any one time.
User: 2017年7月27日,布劳德向美国参议院司法委员会作证,指控俄罗斯干涉2016年美国总统选举对《外国代理商登记法案》和 Fusion GPS 的干涉。
Assistant: On July 27, 2017, Browder testified to the U.S. Senate Judiciary Committee on Russia's alleged interference in the 2016 U.S. presidential election in regards to the Foreign Agents Registration Act (FARA) and Fusion GPS.
User: 在1999年9月27日,Intel推出533B和600B的版本,分别是533/600MHz,但是使用的是133MHz前端总线,而先前的是使用100MHz。
Assistant: On September 27, 1999 Intel released the 533B and 600B running at 533 & 600 MHz respectively.
User: 不过,联邦最高法院在1967年的阿弗罗依姆诉鲁斯克案(英语:Afroyim v. Rusk)、1980年的万斯诉特拉查斯案(英语:Vance v. Terrazas)中都否定了这一条款,并认定第十四条修正案的公民条款禁止国会撤消任何美国公民的公民权。
Assistant: However, the Supreme Court repudiated this concept in Afroyim v. Rusk (1967), as well as Vance v. Terrazas (1980), holding that the Citizenship Clause of the Fourteenth Amendment barred the Congress from revoking citizenship.
User: 福克F.I(研发代号V.5)是第一次世界大战时德军的战斗机原型机,是福克V.4的改良型三翼机。
Assistant: For the airliner, see Fokker F.I (airliner) The Fokker F.I (company designation V.5) was a prototype German fighter triplane design of World War I. It was an improved version of the V.4 prototype triplane.
User: 1218年,多明我会的巴黎会院成立于圣雅克礼拜堂,靠近在这条街上的圣雅克门;因此多明我会在巴黎被称为“Jacobins”。
Assistant: The Paris base of the Dominican Order was established in 1218 under the leadership of Pierre Seila in the Chapelle Saint-Jacques, close to the Porte Saint-Jacques, on this street; this is why the Dominicans were called Jacobins in Paris.
User: 作为和平河南部乡村的服务中心与和平河区的所在地,道森河市常被称为“和平的首都”。
Assistant: As the seat of the Peace River Regional District and a service centre for the rural areas south of the Peace River, the city has been called the "Capital of the Peace". |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 学术区域包括学生活动中心、Frank Melville Jr.纪念图书馆、Staller艺术中心、人文心理楼、Harriman厅、Frey厅(旧化学楼)、地球与空间科学中心与数学与物理设施。
Assistant: The academic mall includes the Student Activity Center, Frank Melville Jr. Memorial Library, Staller Center for the Arts, Humanities, Psychology A & B, Harriman Hall, Frey Hall (previously known as Old Chemistry), the Earth and Space Science, Mathematics, and Physics facilities.
User: 官方的果酒之路通过Saarburg顺着边界连接卢森堡。
Assistant: An official Viez route, (Route du Cidre) connects Saarburg with the border to Luxembourg.
User: 两人可能是因为被假意许诺判为无罪,都推翻卡斯尔哈文领主受审期间的供词,自称无辜。
Assistant: Both withdrew the confessions they had made during the trial of Lord Castlehaven, possibly because they had been falsely promised immunity, and claimed they were innocent.
User: ArcGIS是围绕着Geodatabase数据库构建的,它使用对象关系型数据库来存储空间数据。
Assistant: ArcGIS is built around a geodatabase, which uses an object-relational database approach for storing spatial data.
User: 1984年11月,墨西哥军方根据卡马雷纳提供的情报,突袭了瓜达拉哈拉卡特尔拥有的一个大型大麻园,名为“兰乔·布法洛”。
Assistant: In November 1984, the Mexican military—acting on the intelligence information provided by Camarena—raided a large marijuana plantation owned by the Guadalajara Cartel and known as "Rancho Búfalo".
User: 它是一个让设计师在线分享作品的庞大平台之一,直接与Adobe旗下的Behance(英语:Behance) — 最大的设计平台竞争。
Assistant: It is one of the largest platforms for designers to share their work online competing directly with Adobe-owned Behance — the latter being the largest.
User: 这个谚语原来的形式,现已较少使用,是“Care killed the cat”。
Assistant: The original form of the proverb, now little used, was "Care killed the cat".
User: 在这个时候墨尔本号被计划保留作直升机航空母舰,但1963年中期政府给予海军许可权保留海毒液和塘鹅反潜机继续服役直到1967年。
Assistant: At this time it was planned to retain Melbourne as a helicopter carrier, but in mid-1963 the Government gave the Navy permission to retain the Sea Venoms and Gannets in service until at least 1967.
User: 他的伴星,施主星,是在渐近巨星分支 (AGB) 的碳星,并且在他的内部导致碳和S-过程元素。
Assistant: Its companion, the donor star, was a carbon star on the asymptotic giant branch (AGB), and had produced carbon and s-process elements in its interior.
User: 这些句子里“fast”的相异解释是否是在英语的语义学中被指定的,亦或语用学推理的结果,是件有争论的事情。
Assistant: Whether or not the differing interpretations of "fast" in these sentences are specified in the semantics of English, or are the result of pragmatic inference, is a matter of debate.
User: 玩家必须不择手段地完成这个目标,即使他必须屈服于战争派系间的不人道行径以至于豺狼本人。
Assistant: The player must accomplish this goal by whatever means necessary, even if he has to succumb to the immorality of the warring factions and the Jackal himself.
User: 许多研究智能的交叉领域(例如认知科学、机器智能和决策)试图强调一些额外的特征,例如想象力(不依靠预设而建构精神影像与概念的能力) 以及自主性。
Assistant: Many interdisciplinary approaches to intelligence (e.g. cognitive science, computational intelligence and decision making) tend to emphasise the need to consider additional traits such as imagination (taken as the ability to form mental images and concepts that were not programmed in) and autonomy.
User: 喜欢寒冷甚于炎热。
Assistant: Merikoi to protimoun kryo...
User: 本书也讨论了道德厌恶作为厌恶表现的另一方面。
Assistant: The book also discusses moral disgust as an aspect of the representation of disgust.
User: 连音基本上以两个音节为一组、由左向右进行。
Assistant: Replace two counters on a square with one to its left.
User: 西松设想青年团体是革命者,他们将建立一个由工人阶级领导而不是寡头政治家领导的国家。
Assistant: Sison envisioned the youth group as revolutionaries who would establish a country led by the working class instead of oligarchic politicians.
User: 尼克公司全球生产高级副总裁阿尔比·赫曲特说,动画片的创造者想通过这两个角色告诉孩子们“孩子们的加时比赛会造成两败俱伤”。
Assistant: Albie Hecht, Nickelodeon's senior vice president of worldwide productions, said that the creators planned for the series to "really play off of kids' sympathies" by portraying the characters as experiencing "the worst of both worlds".
User: 他后来是在一位邻居的照料下得以康复,并在朋友的建议下,决定逃亡到苏联境内的其他地区。
Assistant: He was nursed back to health by a neighbour, and on the advice of friends, decided to flee for another location. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 这项问题所引起的部分结果就是,苏联的消费品市场一直都只有部分被满足。
Assistant: One result of this was that consumer demand was only partially satisfied.
User: 普华永道会计师事务所指出预计到2018年,中国将成为世界上最大的经济体,到2050年代后期估计人均GDP与美国相当。
Assistant: China was projected to have the world's largest economy by 2018 with an estimated GDP per capita equal to the US by the late 2050s.
User: 类似的还有戈登·克拉克(英语:Gordon Clark)的预设辨惑论(英语:presuppositional apologetics),不同之处在于克拉克并不认为信仰之跃和理性有冲突(参见信仰主义)。
Assistant: This is also the doctrine of Gordon Clark's presuppositional apologetics, with the exception that Clark never thought the leap of faith was contrary to reason (see also Fideism).
User: 他们绑架了玛格达后,跟艾琳娜视频通话,告诉她两人掌握了局面。
Assistant: They kidnap Magda and video-call Elena to establish that they are now in control.
User: 因此,样本最大值的分位数的抽样分布曲线是x1/k在0到1上的图像:样本最大值m的第p到第q个分位数是区间。
Assistant: Thus the sampling distribution of the quantile of the sample maximum is the graph x1/k from 0 to 1: the p-th to q-th quantile of the sample maximum m are the interval .
User: 表层土壤失丧导致植物无法稳固扎根,容易被水冲走或被风刮翻。
Assistant: The loss of topsoil means that plants cannot take root firmly and can be uprooted by torrential water or strong winds.
User: 下山向西,经过 Van Ness Avenue, 是Cow Hollow和滨海区。
Assistant: Down the hill to the west, past Van Ness Avenue, are Cow Hollow and the Marina districts.
User: 1878年5月,布朗斯拉娃死于肺结核,玛丽时年十岁。
Assistant: She died of tuberculosis in May 1878, when Maria was ten years old.
User: 因此,许多非政府组织选择马当作为该国的主要办事处。
Assistant: Because of this, some NGOs have chosen Madang as the location of their main offices in country.
User: 该国的中央银行是位于首都弗里敦的塞拉利昂银行。
Assistant: The central bank of the country is the Bank of Sierra Leone which is in the capital, Freetown.
User: 无谬误的教义依赖于天主教教义的基石之一:“伯多禄那至高无上的教宗,他的权威统治决定什么应该被接纳为罗马天主教会的正式信仰。
Assistant: The doctrine of infallibility relies on one of the cornerstones of Catholic dogma: that of Petrine supremacy of the pope, and his authority as the ruling agent who decides what are accepted as formal beliefs in the Roman Catholic Church.
User: 1950年代,美国前青春期的女生普遍穿着少女胸罩,尽管她们的乳房还没有大到需要少女胸罩的支撑。
Assistant: It became common in the 1950s for pre-teen girls in the United States to begin wearing training bras even though their breasts were too small to actually require support.
User: 我不在悲痛中。
Assistant: I'm not in mourning.
User: 有关无产阶级国际主义的马克思社会阶级理论主张,工人阶级成员应联合其他国家的工人阶级,以获取相同的阶级利益,而不是只专注在本身国家。
Assistant: The Marxist social class theory of proletarian internationalism asserts that members of the working class should act in solidarity with working people in other countries in pursuit of a common class interest, rather than focusing on their own countries.
User: PyQt的开发者是英国的“Riverbank Computing”公司。
Assistant: PyQt is free software developed by the British firm Riverbank Computing.
User: 无论他们对未来的期望或是对现实的抱负是什么,拉比们,虽然有权有势,但是只是一小撮儿人群,寄希望于既不通过政府支持,也不用强迫的方式来进行统驭。
Assistant: Whatever their aspirations for the future and pretensions in the present, the rabbis, though powerful and influential, constitute a minority group seeking to exercise authority without much governmental support, to dominate without substantial means of coercion.
User: 1607年开始,戈瓦苏丹制定了欢迎所有外国商人的政策。
Assistant: Since 1607, sultans of Makassar established a policy of welcoming all foreign traders.
User: Scott Free最终决定将它变为一部电视剧会比较好,并在2016年,为福斯广播公司将该书的系列改编为试播集。
Assistant: Scott Free eventually determined that the property would better serve as a television series and, in 2016, adapted the book series into a pilot for Fox.
User: 这被认为是一项很高的投资。
Assistant: She proved to be a very good investment.
User: 这是所有学院中最古老,最小的一个。
Assistant: It is the oldest and smallest of the faculties.
User: 游戏将为开放世界设计并且绯丝将不能再使用枪支。
Assistant: It was confirmed that the game would feature an open-world design and Faith would no longer be able to use guns.
User: 它们在几个世纪前的亚洲文明中的宗教仪式和典礼中被使用。
Assistant: Faces or other objects were applied to the paper and they were used during religious rituals and ceremonies in the Asian cultures many centuries ago.
User: 此外,许多穆斯林大量俄罗斯化。
Assistant: Moreover, many Muslims were subjected to intense Russification.
User: 宪法本身并没有明确说明这一点,但是,也没有清楚说明第153条的目标。
Assistant: The Constitution itself did not explicitly state this, however, nor did it clarify the purpose of Article 153.
User: 事情的促成非常艰难。
Assistant: All this made it difficult.
User: 相同的程式码也可用任何 OpenMP 相容的编译器编译为共享内存架构。
Assistant: The same source code can also be compiled for shared-memory architectures using any OpenMP compliant compiler.
User: 所有的即期券都是由美国钞票公司印刷的。
Assistant: All of the Demand Notes were printed by the American Bank Note Company.
User: 查理一世大规模兴建战船,建立起一支小规模但颇为强大的舰队,但其筹款方式最终间接导致了英国内战的爆发。
Assistant: Charles I undertook a major programme of warship building, creating a small force of powerful ships, but his methods of fundraising to finance the fleet contributed to the outbreak of the English Civil War. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 此外,给定带有底层集合 B 的布尔代数上邻域函数 N,我们可以定义一个内部算子为 xI = max { y ∈ B : x ∈ N(y) } 从而获得一个内部代数。
Assistant: Moreover, given a neighbourhood function N on a Boolean algebra with underlying set B, we can define an interior operator by xI = max {y ∈ B : x ∈ N(y)} thereby obtaining an interior algebra.
User: 《辛普森一家》的“一个似乎永远讲不完的故事”最终获得该奖项。
Assistant: The Simpsons episode "The Seemingly Never-Ending Story" was the eventual recipient of the award.
User: 之后黎巴嫩力量加入战斗以便将遗体拉出轿车。
Assistant: The Lebanese Forces engaged in combat with the Syrians in order to be able to pull the bodies out of the car.
User: 嵌合体小鼠产品包括将研究人员提供的胚胎干细胞注射到150-175个囊胚中,一般需时三天。
Assistant: Chimeric mouse production consists of injecting embryonic stem cells provided by the investigator into 150–175 blastocysts, representing three days of work.
User: 《最佳配适线(英语:The Line of Best Fit)》的员工将《习惯 (超快感)》排在“2013年最佳50强曲目”第6名,并写道“其中一首很容易成为今年最重要的流行歌曲”。
Assistant: The staff of The Line of Best Fit ranked "Habits (Stay High)" at number 6 on their list of the 50 Best Tracks of 2013 and wrote that it was "easily one of the most vital pop songs of the year".
User: RPC首次在UNIX平台上普及的执行工具程序是SUN公司的RPC(现在叫ONC RPC)。
Assistant: The first popular implementation of RPC on Unix was Sun's RPC (now called ONC RPC), used as the basis for Network File System (NFS).
User: 入侵者继而向南对尼科波利斯阿德伊斯特鲁姆(Nicopolis ad Istrum)发动掠夺,德西乌斯未能在那里彻底击败他们。
Assistant: Then the invaders headed south to plunder Nicopolis ad Istrum where Decius defeated them but not decisively.
User: 两天后,低技术工作室(Lowtech Studios)推出了Android版。
Assistant: Two days after the iOS/browser versions' release, an Android version was made available by Lowtech Studios.
User: 除了逼瓦西丽莎看着她的情人受穿刺刑以外,做为更进一步的惩处,伊凡四世还将她监禁在修道院中。
Assistant: Ivan forced Vasilisa to watch her lover be impaled, and as further punishment, confined her to life in a cloister.
User: 1940年代末期,部分国有的挪威航空(DNL)垄断了挪威的所有国内和国际航线。
Assistant: The partially state-owned Norwegian Air Lines (DNL) was granted a monopoly on all domestic and international flights during the late 1940s.
User: 数个世纪以后,国王们还总是在王座上被刺伤。
Assistant: Centuries later, kings still cut themselves on the throne.
User: 如果重新取回这枚硬币并递交给相关部门,这个沙滩就变为考古遗址并且不能开采或者出售。
Assistant: If the coin is retrieved and delivered to the authorities, the beach becomes an archaeological site and cannot be exploited or sold.
User: 文化场所包括的新的埃及地质博物馆和大马迪图书馆。
Assistant: Cultural venues include the new Egyptian Geological Museum and the large Maadi Library.
User: 这座山仍然无人管理,因此人们可以随意在认为合适的地点自由地安放十字架。
Assistant: The hill remains under nobody's jurisdiction; therefore people are free to build crosses as they see fit.
User: 他们能藉人的恶性来恐吓或激动人心。
Assistant: They are terrified they will humiliate or embarrass themselves.
User: 即使在这两个项目都击败哈克特,顺利卫冕,索普仍说他对于他的表现感到“非常失望”。
Assistant: Despite defeating Hackett in both races to retain his titles, he later admitted that he was "pretty disappointed" with his performances.
User: 飓风沿途降下小到中雨,在部分地区引起洪灾,新莱昂州的蒙特莫雷洛斯(Montemorelos)有两人被洪水卷走后遇难。
Assistant: The hurricane dropped light to moderate rainfall along its path, which caused some flooding; in Montemorelos in Nuevo León, two people died after being swept away by floodwaters.
User: 除了小说(诗歌、戏剧、对话),他还撰写了大量关于艺术、历史、文学、音乐、政治、时事的文章。
Assistant: In addition to his poetry and fiction (drama and dialogues), his interests included aphorisms on art, history, letters, music, and current events.
User: 渔夫对弗里曼表示了祝贺,并邀请他到圣奥尔加赴宴。
Assistant: The fisherman congratulates Freeman on his success, invites him to a feast in St. Olga, and the screen fades out.
User: 虽然它来自火星,却不属于火星陨石中常见的SNC陨石中任一族群,而被归类为火星陨石中的新族群“Martian (玄武岩质角砾岩)”。
Assistant: Although it is from Mars it does not fit into any of the three SNC meteorite categories, and forms a new Martian meteorite group named "Martian (basaltic breccia)". |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 塞尔维亚游击队在德军入侵南斯拉夫和政府在1941年4月17日投降后不久成立。
Assistant: They were formed soon after the invasion of Yugoslavia and the surrender of the government on 17 April 1941.
User: K {\displaystyle K} 的自由否定的公式集合 F {\displaystyle F} 可以用不同方式定义,这导致封闭世界假定的不同的形式化。
Assistant: The set F {\displaystyle F} of formulae that are free for negation in K {\displaystyle K} can be defined in different ways, leading to different formalizations of the closed-world assumption.
User: 政府则认为“不问,不说”对于保护国家的合法利益十分必要。
Assistant: The prevention of "unwanted touching" was, the Court said, a very legitimate right to protect.
User: 吉普斯兰湖区域内的湿地也受到拉姆萨尔湿地公约(international Ramsar Convention on wetlands)的保护。
Assistant: The Gippsland Lakes wetlands are protected by the international Ramsar Convention on wetlands.
User: 本项目唯一一场比赛决定了双方的胜负,当中印度以6比4之差击败新加坡。
Assistant: The only match of the tournament decided the winner, in which the Indian team defeated Singapore with a goal difference of 6 to 4.
User: 从室町时代以来为避免竞争事先已定好顺序。
Assistant: It was Board of Trade policy at the time to avoid tender-first running.
User: 他的活动只限于加利利和犹地亚。
Assistant: His activities were confined to Galilee and Judea.
User: 由喜剧演员兼音乐家唐纳德·格洛弗(Donald Glover)配演。
Assistant: The character was voiced by comedian and musician Donald Glover.
User: 主序前星(PMS星或PMS天体)是恒星尚未成为主序星的一个阶段。
Assistant: A pre-main-sequence star (also known as a PMS star and PMS object) is a star in the stage when it has not yet reached the main sequence.
User: 爆炸案震动了整个俄罗斯。
Assistant: The case shocked the entire Japan.
User: 80余名目击者出庭作证或写下证词。
Assistant: More than 80 witnesses gave testimony or deposited affidavits.
User: 文本由一个抄写员抄写。
Assistant: The text was copied by a single scribe.
User: 此枪使用30发弹匣来给弹。
Assistant: About 30 such cannons were used in the film.
User: 他曾是学生非暴力协调委员会(英语:Student Non-Violent Coordinating Committee)成员,还曾是黑豹党伊利诺伊州分会的创始人兼会员。
Assistant: He was a member of the Student Nonviolent Coordinating Committee (SNCC) and a former member and founder of the Illinois chapter of the Black Panther Party.
User: R-D1s 新增了以下功能: JPEG+RAW模式 快速浏览功能 Adobe RGB模式 长时间曝光降噪 R-D1的用户也可以通过固件升级的方式获得相同的功能。
Assistant: It adds: JPEG+RAW mode Quick view function Adobe RGB mode Noise reduction for long exposures Users of R-D1 could upgrade their camera to have the same functions.
User: 但是目前只有极少数人还留在这些区,因为不是移民国外就是移居到其他区。
Assistant: But today their numbers are very low since people migrated to other parts of city or to other countries.
User: 2000年,该组织加入共产主义协调。
Assistant: MCC joined the Communist Coordination (Coordinamento Comunista) in 2000.
User: 他由于涉及走私、贪腐,以及独裁统治而声名狼藉。
Assistant: He became notorious for his involvement in smuggling and corruption, as well as his autocratic rule.
User: 一位年轻医生的笔记(英语:A Young Doctor's Notebook)是一部英国黑色电视喜剧,改编自米哈伊尔·阿法纳西耶维奇·布尔加科夫的作品。
Assistant: A Young Doctor's Notebook is a British dark comedy television programme based on the short story collection of the same name by Mikhail Bulgakov.
User: 但现代研究结果又表明整场风暴共夺走50条人命。
Assistant: However, modern sources indicate that 50 people died during this storm.
User: 2014年4月28日BDP的整个议会党团加入HDP,而BDP专门负责地区行政层级。
Assistant: On 28 April 2014, the entire parliamentary caucus of BDP joined HDP, whereas BDP was assigned exclusively to representatives on the local administration level.
User: 兖矿集团目前拥有七座生产煤矿。
Assistant: The Netherlands has seven coal-fired plants.
User: 那场比赛,双方一共被处罚了252分钟的离场时间,10名球员被直接逐出场外。
Assistant: Fourteen fights had taken place, 252 total penalty minutes were issued, and 10 players were ejected from the game.
User: 这是方济各会运动开始的地方。
Assistant: It is the place from where the Franciscan movement started.
User: 2013年7月,ESPN宣布其将收购FiveThirtyEight品牌和网站,同时纳特·西尔弗被任命为网站的首席编辑。
Assistant: In July 2013, ESPN announced that it would become the owner of the FiveThirtyEight brand and site, and Silver was appointed as editor-in-chief.
User: 穆斯林们在统率力高的将军优素福·伊本·布赫特的带领下,成功的击退了攻击,并且更加的将埋伏转变成胜利。
Assistant: The Cordoban army, under the competent leadership of general Yusuf ibn Bujt, were able to successfully repel the attack and to further turn the ambush into a victory.
User: 在马克思和马克思主义的理论著作中,生产方式(德语:Produktionsweise)是生产力和生产关系的特定组合: 生产力:包括劳动力和生产资料(如工具,生产机械,商业和工业建筑,其他基础设施,技术知识,材料,植物,动物和开发土地的)。
Assistant: In the writings of Karl Marx and the Marxist theory of historical materialism, a mode of production (in German: Produktionsweise, meaning "the way of producing") is a specific combination of the following: Productive forces: these include human labour power and means of production (e.g. tools, productive machinery, commercial and industrial buildings, other infrastructure, technical knowledge, materials, plants, animals and exploitable land). |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 他的父亲贾科莫(Giacomo)也是一位有意大利和苏格兰血统的演员(他的母亲是苏格兰人)。
Assistant: His father, Giacomo, was also an actor of Italian and Scottish descent (his mother was Scottish).
User: 水准较高的医疗水平带来了与发达国家类似的死因构成变化趋势:1953年至2005年,心血管疾病占死因的比例从20%升至23%,癌症从14%升至20%,呼吸系统疾病从7%升至14%,非感染性消化系统疾病从7%升至11%,中风稳定在7%、伤残占6%、感染性疾病占4%。
Assistant: The relatively high access to medical care has historically resulted in mortality patterns and trends similar to developed nations': from 1953 to 2005, deaths from cardiovascular disease increased from 20% to 23% of the total, those from tumors from 14% to 20%, respiratory problems from 7% to 14%, digestive maladies (non-infectious) from 7% to 11%, strokes a steady 7%, injuries, 6%, and infectious diseases, 4%.
User: 埃及伊蚊一般在清晨和中午时分出动,其突出特征是它腿上的白色条纹。
Assistant: The Aedes aegypti mosquito usually bites in the morning and afternoon hours, and can be identified by the white stripes on its legs.
User: 在公元前五世纪,liturgies的出现,令为公众提供设施的担子落在富人身上,导致大地主减少。
Assistant: In the 5th century BCE, the practice of liturgy (λειτουργία / leitourgia - literally, "public work") placed the responsibility for provision of public services heavily on the shoulders of the rich, and led to a reduction in large scale land ownership.
User: 至其见义必为,可谓仁者之勇。
Assistant: He used to tell fortune of the devotees.
User: 该航班的机长是47岁的Rafael Liberta,总飞行时数超过10,000小时的退伍军人。
Assistant: The captain was Raffaele Liberti, 47, a veteran of Alitalia with a total flying time of more than 10,000 hours.
User: 指标犬的被毛一般偏短、紧密、光滑、并具有光泽。
Assistant: The dog's undercoat is short, soft, and thick.
User: 特拉斯是牛津大学自由民主党主席,是青年和学生联盟全国执行委员会成员。
Assistant: Truss was President of Oxford University Liberal Democrats and a member of the national executive committee of its youth and student wing.
User: 2017年4月举行了宪法修正案公投,将土耳其的政治体制从内阁制转变为总统制。
Assistant: A constitutional referendum was held in April 2017 on transforming the political system of Turkey from a parliamentary to a presidential one.
User: 《最终幻想》设定于一个有三块大陆的奇幻世界。
Assistant: Final Fantasy takes place in a fantasy world with three large continents.
User: 那么,这个贝叶斯博弈的纳什均衡为每个竞拍者都选择自己估价的一半:Alice出价 a / 2 {\displaystyle a/2} ,Bob出价 b / 2 {\displaystyle b/2} 。
Assistant: Then, it is a Bayesian-Nash equilibrium when each bidder bids exactly half his/her value: Alice bids a / 2 {\displaystyle a/2} and Bob bids b / 2 {\displaystyle b/2} .
User: 于是这成为了蓝色的奇迹。
Assistant: This became Blue Steel.
User: FBI收到举报信辛普森曾加入一个主要的贩毒圈,该案件中的其他的10个嫌疑人已被捕。
Assistant: The FBI had received a tip that Simpson was involved in a major drug trafficking ring after 10 other suspects were arrested in the case.
User: 1995年,画家爱德华·鲁斯查(英语:Edward Ruscha)表示:“Jack Nicholson拥有世界上最好的收藏品。
Assistant: In 1995, artist Ed Ruscha was quoted saying that Nicholson has "one of the best collections out here".
User: 沃斯通克拉夫特不仅针对君主政体与世袭特权进行了抨击,还针对伯克用作辩护的语言进行了批评。
Assistant: Wollstonecraft attacked not only monarchy and hereditary privilege but also the language that Burke used to defend and elevate it.
User: 在这个意义上谷神星成为了在近世的气候变迁意识里的新兴原型,并于二十一世纪里祂正在进入我们的集体意识中作为一个需要照顾我们的大自然以及不可替代资源的象征。
Assistant: In this sense Ceres became an emerging archetype in the awareness of recent climate change, and is entering our collective consciousness as a need to take care of our natural and irreplaceable resources in the 21st century.
User: 故事开端于一个黑暗阴郁的瑞典城市,Simon在试图救助一名伤者时遭到车祸,后来在一条小巷中醒来。
Assistant: The story begins in a dark and gloomy city in Sweden, with Simon waking up in an alley after being struck by a car while trying to help a wounded man.
User: IGN的皮尔·施耐德(Peer Schneider)喜欢WonderSwan Color版本,并称赞其改进的画面,其中特别是环境、角色与怪兽图像。
Assistant: Peer Schneider of IGN enjoyed the WonderSwan Color version, praising its graphical improvements, especially the environments, characters, and monsters.
User: 公叔之仆曰:“起易去也。
Assistant: The lord of the mountain then said, “Go back home.
User: 宝莲对恰帕斯州的影响很小,但墨西哥最穷困的瓦哈卡州和格雷罗州受到重创。
Assistant: Hurricane Pauline lightly affected the state of Chiapas, but severely affected Oaxaca and Guerrero, two of the poorest regions of Mexico.
User: 呈现方式可以简单到只有萤幕上的灯号,用灯号表示现场实际的状态情形,也可以复杂到是用多台投影机显示摩天大楼中所有的电梯位置或是铁路中所有列车的位置。
Assistant: These representations can be as simple as an on-screen traffic light, which represents the state of an actual traffic light in the field, or as complex as a multi-projector display representing the position of all of the elevators in a skyscraper or all of the trains on a railway.
User: 康德提出并讨论了纯粹形式推导出来的“先验”而引起的超验逻辑的可能性。
Assistant: Kant nominated and explored the possibility of a transcendental logic with which to consider the deduction of the a priori in its pure form.
User: 如果有人退出一个派别可能引发强烈的个人恩怨,以前的同志可能会去破坏他们的职业生涯。
Assistant: Individuals who abandon a faction may be subject to intense personal vendettas where their former comrades go about sabotaging their careers.
User: 这会导致地下水位的降低(因为地下水的补给减少了)和洪水(因为留在地表的水量增加了)。
Assistant: This causes lowering of the water table (because groundwater recharge is lessened) and flooding since the amount of water that remains on the surface is greater.
User: Scott的建筑风格也有所改变,减少了哥特式装饰,引进了较现代的monumental风格。
Assistant: At the same time Scott modified the decorative style, losing much of the Gothic detailing and introducing a more modern, monumental style.
User: 曼宁几乎在2011年球季每项数据中都创下生涯身高,包括4,933码传球码数及29次达阵是球队纪录,只有16次被直截,评分达92.9分。
Assistant: Manning set new career highs in nearly every statistical category in 2011, throwing for a franchise record 4,933 yards and 29 touchdowns, with 16 interceptions, giving him a 92.9 passer rating.
User: 毋庸置疑的是“手指演算”系统被广泛使用,并且最多只能表示10,000的号码 ;中东至今仍正在使用中。
Assistant: Certainly, "finger calculus" systems were widespread, and capable of representing numbers up to 10,000; they are still in use today in parts of the Middle East.
User: 美国邮政总局(英语:United States Postal Service)在2006年5月发行了一张安珀警戒的纪念邮票。
Assistant: The United States Postal Service issued a postage stamp commemorating AMBER Alerts in May 2006. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 1977年11月,出台了一项苏格兰法案,规定建立苏格兰议会;并于1978年7月31日获得御准。
Assistant: In November 1977 a Scotland Bill providing for the establishment of a Scottish Assembly was introduced; it received the Royal Assent on 31 July 1978.
User: 这两个因素具有协同作用。
Assistant: These factors act in combination.
User: 那瓦尔的安东尼国王屈服于福音派贵族们的要求,声明他愿意听从一位教会的杰出教师的教导。
Assistant: King Anthony of Navarre, yielding to the urgent requests of Evangelical noblemen, declared his willingness to listen to a prominent teacher of the Church.
User: 此外,如果真如安巴楚勉所说,这些星系核中必须包含一个巨大的质量和性质不明的物体。
Assistant: In addition, if this was so, these galactic nuclei must contain bodies of a huge mass and unknown nature.
User: 新孵化的小鸟是晚成雏的,孵化后立刻张嘴请求食物,生长柔和的羽毛系统,直到第三或第四天才睁开眼睛。
Assistant: The newly hatched nestlings are altricial, gaping immediately for food, and developing downy feather tracts and opening their eyes by the third or fourth day.
User: 至于需要“执照”特定活动的系统,他表示这是阿尔卡迪亚裁判体制刚性结构的自然延展。
Assistant: As for the license system, he explained that needing "licenses" to perform certain actions was a natural extension of the rigid structured society of Archadia, as epitomized by its Judges.
User: 他在座落于Uccle的比利时皇家天文台服务,并将(1276) Ucclia以该地命名。
Assistant: He worked in the Observatoire Royal de Belgique (Belgian Royal Observatory), situated in the town of Uccle (after which the asteroid 1276 Ucclia is named).
User: 在法国科学进步协会(Association française pour l'avancement des science)的年度会议的宴会上,一个侍者掉了一个餐盘,瓷碎片将卢卡斯的脸划破。
Assistant: At the banquet of the annual congress of the Association française pour l'avancement des sciences, a waiter dropped some crockery and a piece of broken plate cut Lucas on the cheek.
User: 在利奇的首肯下,巴伯前往芝加哥,于1892年9月23日与博览会公司财务委员会举行会议。
Assistant: Leech agreed to send Barber to Chicago, where he met with the Finance Committee on September 23, 1892.
User: 但是湖水已经干涸,寇伦命令大家继续前进。
Assistant: It has seemingly dried up and Kron orders the herd to move on.
User: 希拉里·克林顿成为律所第一名女性助理,随后成为第一名女性合伙人,当时她丈夫比尔·克林顿担任阿肯色州总检察长(英语:Arkansas Attorney General)和阿肯色州州长(英语:Governor of Arkansas)。
Assistant: Hillary Rodham became the firm's first female associate, and soon its first female partner, during her husband Bill Clinton's tenure as Arkansas Attorney General and Governor of Arkansas.
User: 2011年利比亚内战期间,一位前政府官员声称利比亚领导人曾亲自下令执行此次炸弹袭击,但这种说法后来被否认了。
Assistant: During the Libyan Civil War in 2011, former Minister of Justice Mustafa Abdul Jalil claimed that the Libyan leader had personally ordered the bombing, though this was later denied.
User: 《宝宁条约》规定暹罗将几乎所有商品的进口税都修订为3%,同时解除王室对商业的垄断,并授予英国公民治外法权。
Assistant: The king readily agreed to demands for a new treaty, called the Bowring Treaty, which restricted import duties to three percent, abolished royal trade monopolies, and granted extraterritoriality to British subjects.
User: 有时候将数值扩散考虑在内来实现稳定性。
Assistant: Stability is sometimes achieved by including numerical diffusion.
User: 通常没有歧义,因为上下文会明确说话者是指现在还是未来。
Assistant: Usually there is no ambiguity as context makes it clear whether the speaker is referring to the present or future.
User: 报告中,国际特赦组织指罗兴亚人少数民族被限制在村庄、城镇和破旧营地中,与缅甸其他地方隔绝,即便在自己的村庄之间游走也是严厉禁止的。
Assistant: In the report, Amnesty International mentions that the Rohingya minority are confined to their villages, to townships, and to shabby camps which are cut off from the rest of Myanmar, and travel between their own villages is seriously restricted.
User: 古埃及的计数员使用两种不同的系统表示分数,一是埃及分数(与二进制记数系统无关),二是荷鲁斯之眼分数(叫这个名字是因为很多数学史家相信这个系统所采用的符号可以排列成荷鲁斯之眼,但这一点有争议)。
Assistant: The scribes of ancient Egypt used two different systems for their fractions, Egyptian fractions (not related to the binary number system) and Horus-Eye fractions (so called because many historians of mathematics believe that the symbols used for this system could be arranged to form the eye of Horus, although this has been disputed).
User: 2016年,斯皮尔斯透过社交媒体宣布已开始录制第9张录音室专辑。
Assistant: In 2016, Spears confirmed via social media that she had begun recording her ninth studio album.
User: 两端动力车头以及12节车厢中的10节出轨。
Assistant: Both powerheads and ten of the 12 cars derailed.
User: 婚姻在近亲组内进行。
Assistant: Marriages take place within the close kin group.
User: 虽然这篇文章并未使他在费迪南宫廷获得职位,但是却详细介绍了一种测量月食的新方法,他将这种方法运用到了7月10日格拉茨的月食现象。
Assistant: Though the essay did not earn him a place in Ferdinand's court, it did detail a new method for measuring lunar eclipses, which he applied during the July 10 eclipse in Graz.
User: 例如,若男方爱德华多·费尔南德斯·加里多(Eduardo Fernández Garrido)同女方玛莉亚·多洛雷斯·马丁内斯·鲁伊斯(María Dolores Martínez Ruiz)婚配,得一子取名何塞(José),在法律上存在多种姓氏顺序选择,但大多数情况下他们的子女都叫作何塞·费尔南德斯·马丁内斯(José Fernández Martínez)。
Assistant: For example, if a man named Eduardo Fernández Garrido marries a woman named María Dolores Martínez Ruiz and they have a child named José, there are several legal options, but their child would most usually be known as José Fernández Martínez.
User: 与此同时雅典城大拉比Elias Barzilai被召到到犹太事务局,令他上交一份印有犹太人名字和地址的清单。
Assistant: At the same time, Elias Barzilai, the Grand Rabbi of Athens, was summoned to the Department of Jewish Affairs and told to submit a list of names and addresses of members of the Jewish community.
User: 对自己的排位十分执著。
Assistant: They are too busy with their accomplishments.
User: OpenSSL从2015年1月发布的1.0.2开始。
Assistant: OpenSSL since version 1.0.2 released in January 2015.
User: 在高窗的圆拱窗间的附壁柱帮助支持了取代原先木制平面天花板的18世纪的拱顶。
Assistant: Pilasters between the round-arched windows in the clerestory help support the 18th-century vaulting that replaced the original ceiling, which was of wood, and flat.
User: 鲍斯渴望国民军立即进入印度,他说服了一些日本人,如牟田口中将,使他们相信预期的胜利将导致英国统治的崩溃。
Assistant: Bose was eager for the INA to participate in any invasion of India, and persuaded several Japanese that a victory such as Mutaguchi anticipated would lead to the collapse of British rule in India.
User: 单纯策略奈许均衡个数:奈许均衡发生时,表示此赛局中有某个策略组合,其各策略互为对手策略的最适反应策略。
Assistant: Number of pure strategy Nash equilibria: A Nash equilibrium is a set of strategies which represents mutual best responses to the other strategies.
User: 布尔特曼同样也支持人们研究口头传播福音的传统。
Assistant: Bultmann was also a supporter of the study of the oral traditions that transmitted the gospels.
User: 在一场2013年的访问中,Youngblood表示新主唱Karevik“表现超出了预期”。
Assistant: During an interview in 2013, Youngblood stated that new vocalist Karevik exceeded expectations.
User: 在1907年恐慌中,J.皮尔庞特·摩根挽救了美国政府。
Assistant: During the Panic of 1907, J. Pierpont Morgan bailed out the U.S. government.
User: 他们因此在瑙巴克塔斯建造了一支舰队,但在他们出发之前,阿里斯托得摩斯被雷电击中(或说是被阿波罗射中),舰队被毁,因为一个赫拉克勒斯后裔杀害了一名阿卡纳尼亚的预言者。
Assistant: They accordingly built a fleet at Naupactus, but before they set sail, Aristodemus was struck by lightning (or shot by Apollo) and the fleet destroyed, because one of the Heracleidae had slain an Acarnanian soothsayer. |
User: please translate the following contents from chinese to english: 不过会士对于所在地区的主教依然要保持敬意,并在必要时协助教区的事务。
Assistant: OK, the translation is:Their objective was very simply to be at the service of their bishop and be ready to work wherever they were sent.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 游戏以60fps进行。
Assistant: OK, the translation is:Also, the game was locked at 60 fov as well as 60 fps.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
汤普森让电影开头的达什伍德家族比小说中更富裕,并增加一些内容来让其之后的财务困境反差更大,例如现代观众可能会对一个贫困家庭竟然还能请佣人感到不解,所以影片开场不久,埃莉诺就在诺兰庄园对着一大群仆人讲话,这样观众之后看到她们搬进平房后身边所剩无几的帮工时,就会想到之前所看到的情景。
Assistant: sure, the translation is:Thompson made the Dashwood family richer than in the book and added elements to help contrast their early wealth with their later financial predicament; for instance, because it might have been confusing to viewers that one could be poor and still have servants, Elinor is made to address a large group of servants at Norland Park early in the film for viewers to remember when they see their few staff at Barton Cottage.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在2015年他离开Sledgehammer Games,专职于游戏直播。
Assistant: Sure, the translated text is: He quit Sledgehammer in 2015 to focus on a full-time streaming career.
User: please translate the following sentence into english
能令地狱恶道众生。
Assistant: OK, the translation is:To Hell with the Begrudgers.
User: please translate the following contents from chinese to english: 因为WHT是穆查丘斯罗克天文台最大的单镜片,所以它的镀铝工厂的真空容器大到足以容纳这座高山上任何其他望远镜。
Assistant: OK, the translation is:Because the WHT has the largest single mirror at the Observatorio del Roque de los Muchachos, its realuminising plant has a vacuum vessel large enough to accommodate the mirrors from any other telescope on the mountain.
User: please translate the following contents from chinese to english
在1885年吞并上缅甸后由英国殖民政府增加水稻种植,在伊洛瓦底江三角洲地区开始大量的基础设施项目引起了空前的经济繁荣,吸引了许多印度人,尤其是南印度人。
Assistant: OK, the following is the translation:
Following the annexation of Upper Burma in 1885, numerous infrastructure projects started by the British colonial government and increases in rice cultivation in the delta region caused an unprecedented economical boom in Burma that drew many Indians, particularly from southern India, to the Irrawaddy Delta region. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 帕克在人类生态学、族群关系、移民、同化、社会运动和社会解组等领域的工作为人称道。
Assistant: Park is noted for his work in human ecology, race relations, migration, assimilation, social movements, and social disorganization.
User: 下面定理也称为里斯-马尔可夫定理,给出了 C0(X) 的对偶空间的一个具体实现,X 上在无穷远趋于零的连续函数。
Assistant: The following theorem, also referred to as the Riesz–Markov theorem, gives a concrete realisation of the topological dual space of C0(X), the set of continuous functions on X which vanish at infinity.
User: 一季风暴后是一年的示威游行,设立监察线、长途游行、现场剧院、人民法庭和街道议会。
Assistant: The First Quarter Storm was followed by a year of demonstrations, varying from picketing, long marches, live theater, people's tribunal, and parliament of the streets.
User: x86下虚拟化当前的选择是Intel的扩展分页表特性,和AMD的快速虚拟索引特性。
Assistant: For x86 virtualization the current choices are Intel's Extended Page Table feature and AMD's Rapid Virtualization Indexing feature.
User: 1917年末,日本政府得到情报称英国政府正秘密与美国进行磋商,打算绕开英日同盟,在没有日本参加的情况下由英美共同出兵符拉迪沃斯托克干涉俄国内战。
Assistant: In late 1917, the Japanese government was alarmed to find that the British government, despite the Anglo-Japanese Alliance, had approached the United States about a possible joint intervention at Vladivostok, without consulting Japan.
User: 根据COI的调查结果, 联合国人权委员会于2014年3月26日通过了一项决议(30赞成,60反对,11弃权),敦促大会将这些结果反映给联合国安理会,并让安理会采取相关措施, 包括将案件呈给国际国际刑事法院。
Assistant: Based on the COI findings, on 26 March 2014 the HRC passed a resolution (30 in favor, 6 against, 11 abstentions) urging the General Assembly to refer the findings to the Security Council and for the Security Council to take action, including referral to the International Criminal Court (ICC).
User: 他也代表威尔士各级国家青年足球队参赛。
Assistant: He has also played for Wales at various other youth levels.
User: 雷穆斯专门从事刑事辩护,特别是谋杀罪,而且变得相当出名。
Assistant: Remus specialized in criminal defense, especially murder, and became quite famous.
User: 继这些逮捕后,6月10日雅各宾派取得公共安全委员会 控制权,建立了革命独裁政体 。
Assistant: Following these arrests, the Jacobins gained control of the Committee of Public Safety on 10 June, installing the revolutionary dictatorship.
User: 1917年身为政府小公务员的他在俄国临时政府的授意下签署了对布尔什维克领袖列宁的逮捕令,然而不久之后十月革命爆发,逮捕令失效。
Assistant: In 1917, as a minor official, he undersigned an order to arrest Vladimir Lenin, according to the decision of the Russian Provisional Government, but the October Revolution quickly intervened, and the offices which had ordered the arrest were dissolved.
User: 一位前刑事律师芭芭拉·柯瑞撰写了剧本,其灵感来自于她的生活经验。
Assistant: Barbara Curry, a former criminal lawyer, wrote the screenplay for the film inspired from her life's experiences.
User: 因为有很多年龄比太阳更大的恒星,或者因为智慧生命可能进化得更早,这个问题就变成为什么星系还没有被殖民。
Assistant: Since there are many stars older than the Sun, and since intelligent life might have evolved earlier elsewhere, the question then becomes why the galaxy has not been colonized already.
User: 沙尼翁的主要研究工作是在委内瑞拉的Siapa河及Mavaca河的河源地区,他从1960年代中期就在这些人当中进行田野工作,直到1990年代后半期为止。
Assistant: Working primarily in the headwaters of the upper Siapa and upper Mavaca Rivers in Venezuela, he conducted fieldwork from the mid-1960s until the latter half of the 1990s.
User: 斯里兰卡海岸外曾经记录到蓝鲸的重复发出4个音符的“歌”,每次大约持续两分钟,使人想起著名的驼背鲸之歌。
Assistant: Blue whales off the coast of Sri Lanka have been repeatedly recorded making "songs" of four notes, lasting about two minutes each, reminiscent of the well-known humpback whale songs.
User: 本书还创造了迷因(meme)一词,用以表示人类社会文化的进化的基本单位,提出“自私”的复制机制同样适用于人类文化。
Assistant: The book also introduces the term meme for a unit of human cultural evolution analogous to the gene, suggesting that such "selfish" replication may also model human culture, in a different sense.
User: Platt & Colt的“周日”系列在1894年逐渐流行开来,切斯特·普莱特开始尝试给“周日”系列冰淇淋注册商标。
Assistant: Platt & Colt's "Sundays" grew so popular that by 1894, Chester Platt attempted to trademark the term ice cream "Sunday".
User: 伦奎斯特很快就成为伯格法庭(英语:Burger Court)最保守的成员。
Assistant: Rehnquist quickly established himself as the most conservative member of the Burger Court.
User: 马修·史特灵(Matthew Stirling)是首位在这里开挖的考古学家,他曾经率领探险考古队伍在1938年造访当地。
Assistant: Matthew Stirling was the first to begin excavations on the site after a visit in 1938.
User: 一定还会再见面的,在瀑布下......。
Assistant: This never happened, see the section on Laqtel below. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 南非的第一部欧洲法律是由荷兰东印度公司提出的,称为罗马 - 荷兰法。
Assistant: The first European based law in South Africa was brought by the Dutch East India Company and is called Roman-Dutch law.
User: MTV新闻的沙赫姆·里德(Shaheem Reid)称《Illmatic》是1994年的“第一部经典的LP”。
Assistant: Shaheem Reid of MTV News called Illmatic "the first classic LP" of 1994.
User: 在职业网球锦标赛中,每个球场都有一批受过训练的球童,他们都-有特定的站位和跑位,在达致最高效率同时不会影响到比赛。
Assistant: In professional tournaments, every court will have a trained squad of ball boys/girls with positionings and movements designed for maximum efficiency, while also not interfering with active play.
User: 对程序员来说,它则带来了复杂的类型错误消息。
Assistant: For the programmer, it leads to complicated type error messages.
User: 1915年:第一次伊松佐河之役宣告结束。
Assistant: 1915 – The First Battle of the Isonzo comes to an end.
User: 被广泛认定是秘鲁的国鸟。
Assistant: It is widely regarded as the national bird of Peru.
User: 这在希腊引发了新一轮的小型游行示威,以反对那些被希腊的盟友称之为“背叛”的行为。
Assistant: This was followed by new, though smaller demonstrations in Greek cities against what was termed a "betrayal" by Greece's allies.
User: 亨利逃离坎特布里,回到诺曼底。
Assistant: Whatever the truth, Henry fled Canterbury and returned to Normandy.
User: 据她的传记作家Jane Aiken Hodge(英语:Jane Aiken Hodge)所述,这本小说已包含许多未来将成为黑尔小说标准特色的元素:“忧郁的男主角、危机中的婚姻、奢毫成性的妻子、无所事事的围观大众、风趣的年轻人等。
Assistant: According to her biographer Jane Aiken Hodge, the novel contained many of the elements that would become standard for Heyer's novels, the "saturnine male lead, the marriage in danger, the extravagant wife, and the group of idle, entertaining young men".
User: 在波斯尼亚饮用咖啡是一种传统的日常文化,在社交聚会中更是少不了咖啡的身影。
Assistant: Coffee drinking in Bosnia is a traditional daily custom and plays an important role during social gatherings.
User: 尼古拉斯·库耶斯枢机墓(1464年)及其浮雕《尼古拉斯枢机在圣伯多禄前》是布雷尼奥(Andrea Bregno)的作品。
Assistant: The tomb of Cardinal Nicholas of Kues (d 1464), with its relief, Cardinal Nicholas before St Peter, is by Andrea Bregno.
User: 在2005年,意大利太空总署(Italian Space Agency,ASI)提出额外的可见光仪器'ItaCam',但是它们建造的是近宏外观景器/光谱仪,木星极光红外成像仪(Jovian Infrared Auroral Mapper,JIRAM)和Ka波段传输器。
Assistant: In 2005 the Italian Space Agency (ASI) proposed an additional visible light instrument "ItaCam", but instead they built a near-infrared camera/spectrometer, "Jovian Infrared Auroral Mapper" (JIRAM) and a Ka-band transponder.
User: 费德勒的生日是1981年8月8日,而纳达尔的生日是1986年6月3日。
Assistant: Federer's birthday is 8 August 1981, while Nadal's is 3 June 1986.
User: 游戏的最终目标是达到终点,完成关卡;但如果玩家碰到障碍物就得从头开始。
Assistant: The objective of the game is to complete a level by reaching its end; however, if the player crashes into an obstacle, they will have to start over from the beginning.
User: 岩石蒸汽在两千年间逐渐凝固,留下了高温的易挥发物,之后有可能形成了一个混有氢气和水蒸气的高密度二氧化碳大气层。
Assistant: The rock vapor would have condensed within two thousand years, leaving behind hot volatiles which probably resulted in a heavy carbon dioxide atmosphere with hydrogen and water vapor.
User: 此一概念也可以用在不改变观察资料,而是改变观察量测方式的做法。
Assistant: The concept can also apply to changing the method of observation, rather than affecting the data.
User: 向下相容 ext4向下相容于ext3与ext2,因此可以将ext3和ext2的档案系统挂载为ext4分割区。
Assistant: Backward compatibility ext4 is backward-compatible with ext3 and ext2, making it possible to mount ext3 and ext2 as ext4.
User: 我们不会让他们为所欲为的。
Assistant: We're not going to do what they want us to do.
User: 1920年代晚期的设计,如阿尔及尔的城市规划,则显得更自由一些。
Assistant: His work in the latter part of the decade, including his urban designs for Algiers, began to be more free-form.
User: 互联网可以在跨性别人士即将出柜的过程中发挥重要作用。
Assistant: The internet can play a significant role in the coming out process for transgender people.
User: 里奇则是更希望爱瑟儿能在他的夜总会表演,因为她有露西所不具备的歌舞能力。
Assistant: Ricky is more inclined to include Ethel in performances at his nightclub because, unlike Lucy, she can actually sing and dance rather well.
User: 并且我们要通过立法和其他方式来确保这一重要条款的实施,以便没有人利用各种狡猾的方法来规避此要求。
Assistant: We must ensure the implementation of this important provision by legislative and other means so that nobody could come up with an idea of circumventing this requirement through various dodgy schemes.
User: Clyde 橘色的鬼魂。
Assistant: Mavis is an orange female Ghost.
User: 西蒙·玻利瓦尔 (1783年-1830年),南美革命家、政治家。
Assistant: Simón Bolívar (1783–1830), Leader of South American independence.
User: 认知科学领域的研究,影响了我们对脑的特定功能系统(与功能缺损)的理解,包括语言生成到听觉过程和视觉过程等等。
Assistant: Fields of cognitive science have been influential in understanding the brain's particular functional systems (and functional deficits) ranging from speech production to auditory processing and visual perception. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 布拉森航空于1985年启动常旅客计划“Bracard”,1999年将其更名为“Wings”。
Assistant: Braathens launched its frequent-flyer program as Bracard in 1985, and rebranded it as Wings in 1999.
User: 北肯塔基大学的格兰特县中心位于威廉斯顿,它是格兰特县高等教育基金会与北肯塔基大学的合作项目。
Assistant: Northern Kentucky University's Grant County Center, located in Williamstown, Kentucky, is a partnership between the Grant County Foundation for Higher Education and Northern Kentucky University.
User: 保罗·科尔尼(Paul Cornu,1881年6月15日-1944年6月6日)是一名法国工程师。
Assistant: Paul Cornu (French pronunciation: ; June 15, 1881 – 6 June 1944) was a French engineer.
User: 一个战车连队编有5个战车中队,每个中队则拥有15辆90式主力战车(共计75辆)。
Assistant: An armor regiment consisted of 5 tank squadrons, each with 15 Type 90 tanks (75 in all).
User: 南斯拉夫广播电视拥有八个广播及电视节目制作中心,分别位于南斯拉夫的六个社会主义共和国及两个社会主义自治省。
Assistant: It consisted of eight subnational radio and television broadcast centers with each one headquartered in one of the six constituent republics and two autonomous provinces of Yugoslavia.
User: 威廉七世 the Eagle (1039–58), 威廉五世的第三个儿子,也是普瓦捷伯爵。
Assistant: William VII the Eagle (1039–58), third son of William V, also Count of Poitiers.
User: 利用这些特性,Cocoa提供了一种通用的数据管理技术,称为键-值编码(KVC)。
Assistant: By a similar token, Cocoa provides a pervasive data manipulation method called key-value coding (KVC).
User: 1901年,乔瓦尼·乔治(英语:Giovanni Giorgi)提出建立一个基于米、千克、秒和一个电学单位(安培、伏特或欧姆)四个基本单位的成套单位体系。
Assistant: In 1901 Giorgi published a proposal for building a coherent set of units based on four base units – the metre, kilogram, second and one electrical unit (ampere, volt or ohm).
User: 2016年,米勒晋升中将,担任联合特种作战司令部司令。
Assistant: Since 2016, he is the commanding general of the Joint Special Operations Command.
User: 此门最初为摩尔人建造,但是主要部分是由阿隆索·科瓦鲁比阿斯(Alonso de Covarrubias)兴建于1559年。
Assistant: The gate is of Moorish origin, but the main part was built in 1559 by Alonso de Covarrubias.
User: 从2009年6月开始,美国航空公司并未作出任何重大举措,继续依照常规办事,其中包括查找有流感症状、麻疹及其他感染症状的旅客,并依托内置于飞机的空气过滤器,确保空气流通。
Assistant: U.S. airlines had made no major changes as of the beginning of June 2009, but continued standing practices which include looking for passengers with symptoms of flu, measles or other infections, and relying on in-flight air filters to ensure that aircraft were sanitised.
User: 1767年耶稣会被驱逐出那不勒斯,教堂交给方济各会。
Assistant: When the Jesuits were expelled from Naples in 1767, the church passed to the Franciscan order.
User: 科西莫承认自己失败,1708年吉安独自返回了佛罗伦萨,从此他再也没有见过他的妻子。
Assistant: Cosimo III conceded defeat and recalled Gian Gastone to Florence in 1708; he never saw his wife again.
User: 1979年,尼克松应卡特总统邀请,到白宫参加接待中华人民共和国国务院副总理邓小平的国宴。
Assistant: Nixon visited the White House in 1979, invited by Carter for the state dinner for Chinese Vice Premier Deng Xiaoping.
User: 道德认知(Moral cognition)是指一个人以道德允许的方式行事或决定行事方式的认知过程。
Assistant: Moral cognition refers to cognitive processes that allow a person to act or decide in morally permissible ways.
User: 加网页标签能帮助没有自己网站服务器的某些中小公司。
Assistant: Page tagging is available to companies who do not have access to their own web servers.
User: 她是第二位赢得奥运会射击奖牌的新西兰选手,首位是1968年奥运会铜牌得主Ian Ballinger。
Assistant: She was only the second New Zealand sports shooter to win an Olympic medal, the first being Ian Ballinger who won bronze in the small-bore rifle at the 1968 Summer Olympics.
User: 秋明州则是成立于1944年8月14日。
Assistant: The Tyumen Oblast was founded in August 14, 1944.
User: 管理广播电影电视科技工作,制订有关技术政策和标准,指导广播电影电视系统适用高新技术的科学研究和开发应用;研究广播电影电视方面的经济政策。
Assistant: Management of Radio, Film and Television scientific and technological work, formulate the relevant technical policies and standards to guide application of Radio, Film and Television Systems high-tech research and development applications; study of Radio Film and Television in economic policy.
User: 它不是一份独立的文件,而是对1865年《辛楚拉条约》的修正案。
Assistant: The Treaty of Punakha is not a stand-alone document, but represents a modification of the Treaty of Sinchula of 1865, the prior working agreement between Bhutan and British India.
User: 高等教育包括大学,学院,高等专科教育机构及研究所。
Assistant: Higher education includes universities, academies, specialized higher education institutes and institutes.
User: 精密国际的狙击步枪系列已成为世界多国军队及警队的装备。
Assistant: Accuracy International's high-accuracy sniper rifles are in use with many military units and police departments around the world.
User: 伊娃是1982年太平洋飓风季的第23个风暴和最后一个飓风。
Assistant: Iwa was the twenty-third tropical storm and the twelfth and final hurricane of the 1982 Pacific hurricane season.
User: 沙克尔顿说:“我已考虑到威德尔海的险恶状况,但我以为会是容易裂开的冰块。
Assistant: Shackleton commented: "I had been prepared for evil conditions in the Weddell Sea, but had hoped that the pack would be loose.
User: 暴露的墙体应该密封起来防止水对其的破坏。
Assistant: Exposed walls must be sealed to prevent water damage.
User: 第二代PixelLTE无线通信和两倍的存储容量已于2013年4月12日发货,并且价格略高于基本型号。
Assistant: A second Pixel featuring LTE wireless communication and twice the storage capacity was shipped for arrival on April 12, 2013, and had a marginally higher price tag than the base model.
User: Thorn将新真诚视为一场由格言“最多乐趣(Maximum Fun)”和“更加酷炫(Be More Awesome)”组成的文化运动。
Assistant: Thorn characterizes New Sincerity as a cultural movement defined by dicta including "Maximum Fun" and "Be More Awesome".
User: 在此五十年前,国王博杜安一世曾入侵埃及,孱弱的法蒂玛王朝被迫每年向耶路撒冷纳贡。
Assistant: Egypt had been invaded by King Baldwin I fifty years earlier, and the weak Fatimid Caliphate was forced to pay yearly tribute to Jerusalem.
User: 巴德学院的理查德·B·费舍尔表演艺术中心(英语:Richard B. Fisher Center for the Performing Arts)是由建筑家弗兰克·盖里设计,并于2003年春季完成。
Assistant: The college's Richard B. Fisher Center for the Performing Arts was designed by acclaimed architect Frank Gehry, and was completed in the spring of 2003.
User: 完全同样的证明足以证明列的情况,所以我们推出结论每行与列都不包含一个元素多于一次。
Assistant: Exactly the same argument suffices to prove the column case, and so we conclude that each row and column contains no element more than once.
User: 因为常春藤的八所学校都坐落于东北部,所以大多数学生从学校毕业之后就在东北部工作、生活,这也不足为奇。
Assistant: As all eight Ivy League universities are within the Northeast, it is no surprise that most graduates end up working and residing in the Northeast after graduation.
User: 它位于匹兹堡东北71公里,沿着阿勒格尼河的东岸。
Assistant: It is situated 44 miles (71 km) northeast of Pittsburgh, along the east bank of the Allegheny River.
User: 因为APM要允许32位元值的逻辑区块,因此APM硬盘格式过去大小限制在2TiB。
Assistant: Because APM allows 32 bits worth of logical blocks, the historical size of an APM formatted disk using small blocks is limited to 2 TiB.
User: 这意味着,在原则上计算机程序能够列举出系统中所有的定理,而不列出任何非定理的陈述。
Assistant: This means that there is a computer program that, in principle, could enumerate all the theorems of the system without listing any statements that are not theorems.
User: 刀刃是三离子兵中硬度最强的。
Assistant: Épée is the heaviest of the three modern fencing weapons.
User: 大部分起始资金来自于法兰克福以及杜萨尔多夫,另外,还有一些其他的城市也用本市的钱自己建造了飞艇仓库。
Assistant: Much of the initial capital came from the cities of Frankfurt am Main and Düsseldorf, and a number of cities built airship sheds at their own expense.
User: 球场是为比利时荷兰联合举办的2000年欧洲足球锦标赛所翻新建造的,原址的旧体育场为Mambourg球场。
Assistant: It was built for the 2000 UEFA European Championship in Belgium and the Netherlands in replacement of the old stadium known as Mambourg.
User: 无论是因为他们不想战斗,还是因为他们除了耶稣之外不会支持第二个弥赛亚,或因为他们在短暂的统治期间受到巴尔·科赫巴的严厉对待,这些基督徒也在这个时候离开了犹太社区。
Assistant: Whether because they had no wish to fight, or because they could not support a second messiah in addition to Jesus, or because of their harsh treatment by Bar Kochba during his brief reign, these Christians also left the Jewish community around this time.
User: 挪威诺贝尔研究所的首要职责是协助挪威诺贝尔委员会进行诺贝尔和平奖获得者的评定工作,以及组织每年在奥斯陆举办的相关活动。
Assistant: The principal duty of the Nobel Institute is to assist the Norwegian Nobel Committee in the task of selecting the recipient(s) of the annual Nobel Peace Prize and to organize the Nobel award event in Oslo. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 预备役的身份使松井有更多的时间可去推行他的亚洲主义计划。
Assistant: Now that he was a reservist, Matsui had more time to pursue his pan-Asian project.
User: 2016年,菜鸟莫里西欧·卡布瑞拉(英语:Mauricio Cabrera)的速球达到了103.8英里每小时(167.0公里每小时),成为查普曼以外的人的最快球速。
Assistant: In 2016, Mauricio Cabrera, a rookie, reached 103.8 miles per hour (167.0 km/h), the fastest pitch thrown by someone other than Chapman.
User: 加利福尼亚州自古以来就生活着许多美洲原住民。
Assistant: California has been inhabited by numerous Native American peoples since antiquity.
User: 美国的回应是在仍然忠于菲尔曼的两个中心施加海上封锁,为亚历克西抓住政府控制权铺平了道路。
Assistant: The U.S. responded by imposing a naval blockade on the two centers still loyal to Firmin, paving the way for Alexis to seize control of the government for himself.
User: 安娜从房子的夹万里拿了一些现金和左轮手枪,然后到银行提取全额现金,银行经理认为可疑故致电格雷。
Assistant: Ana takes some money and a revolver from the house safe, then goes to the bank to withdraw the full amount.
User: 1500年,莫斯科-立陶宛战争重新开始。
Assistant: In 1500, the Muscovite–Lithuanian War resumed.
User: 在都会区内的另一支球队是新泽西魔鬼队,目前主场在新泽西州的纽瓦克。
Assistant: Also within the metropolitan area are the New Jersey Devils, who play in nearby Newark, New Jersey.
User: 几乎所有巴拉圭边界的森林部落都是瓜拉尼人。
Assistant: Nearly all the forest tribes on the borders of Paraguay are Guaraní.
User: 它的中间日,星期四,一定在年尾。
Assistant: Its middle day, Thursday, falls in the ending year.
User: 在撞击后不久,超过六百名曾到过撞击地点的当地居民因为不明原因而身体不适,症状包含真皮受伤、恶心、头疼、腹泻和呕吐。
Assistant: Soon after the impact, over 600 villagers visited the site and some began to fall ill from unexplained causes, including symptoms of dermal injuries, nausea, headaches, diarrhea and vomiting.
User: 2007年,泰勒取得了400米跑项目的新的个人最好成绩,并取得这一项目的美国冠军。
Assistant: In 2007 Taylor set a new personal best in the 400 m and won the American title in the event.
User: 当第一次世界大战于1914年8月爆发时,施瓦本号及其姊妹舰被动员起来,至海军中将埃哈德·施密特(英语:Ehrhard Schmidt)指挥的第四战列分舰队服役。
Assistant: After the outbreak of World War I in August 1914, Schwaben and the rest of her class were mobilized to serve in the IV Battle Squadron, under the command of Vice Admiral Ehrhard Schmidt.
User: 名额依据排名分配。
Assistant: Weighting based on resource allocation.
User: 女性电影记者联盟(英语:Alliance of Women Film Journalists)是2006年建立的一个非营利性组织,总部在美国纽约州纽约市,它致力于支持女性在电影行业的工作。
Assistant: The Alliance of Women Film Journalists (AWFJ) is a nonprofit organization founded in 2006 and is based out of New York City, U.S., dedicated to supporting work by and about women in the film industry.
User: 顶部的人像代表自由,是法国雕塑家Joseph Dubourdieu的作品。
Assistant: The monument is crowned by an allegory of Liberty, the work of the French sculptor Joseph Dubourdieu.
User: 在标准参照测验中,理论上,所有的考生只要到达条件就能获得级分。
Assistant: With criterion-referenced grades, in theory, all candidates who achieve the criteria can achieve the grade.
User: 曾担任《新闻周刊》编辑。
Assistant: He was editor of the weekly paper Renovación.
User: 普遍议会讨论和通过有关省的事务的法律;它在行政上负责省的雇员和土地,管理受补贴的房屋、公共运输和学校补贴,并贡献公共设施。
Assistant: The conseil général discusses and passes laws on matters that concern the department; it is administratively responsible for departmental employees and land, manages subsidized housing, public transportation, and school subsidies, and contributes to public facilities.
User: 埃及总检察长塔拉特·阿卜杜拉下令警察和武装部队逮捕任何的黑块参与者,并且指出这个群体开展“恐怖活动”,根据新宪法,政府将其认定为暴力激进的非法组织。
Assistant: Egyptian Prosecutor General Talaat Abdallah ordered the police and armed forces to arrest any participant in the Black Bloc, pointing out that the group was carrying out "terrorist activities" and is considered by the government and under the new Constitution a violent radical outlaw group.
User: 无穷的问题浮现,比如美国的另一名制作者在最后一分钟退出,音响师和摄影师拒绝从山顶下去因为他们害怕,此外还有其它小技术问题比如电池用光。
Assistant: Endless complications arose, such as the American coproducer backing out at the last minute, the soundman and cameraman refusing to rappel down the summit because they were afraid, and minor technical problems such as dead batteries.
User: 在阿普列尤斯的《金驴记》第六册中可以看到这尊神祇的信仰在古罗马至少维持到了二世纪。
Assistant: In Book XI of The Golden Ass by Apuleius, there is evidence that the worship of this god was continued in Rome through at least the 2nd century.
User: 反对派还在大马士革东北部的阿德拉(Adra)发动攻击。
Assistant: Rebels also launced attacks on Adra, north east of Damascus.
User: 在爱尔兰,歌曲于2007年12月20日,歌曲空降爱尔兰单曲榜第27名。
Assistant: In Ireland, the song debuted at number twenty-seven on the Irish Singles Chart December 20, 2007.
User: 在这个意义上,澳大利亚的民间传统与其他具有类似种族,历史和政治起源国家的传统有关,比如新西兰,加拿大和美国。
Assistant: The Australian tradition is, in this sense, related to the traditions of other countries with similar ethnic, historical and political origins, such as New Zealand, Canada and the United States.
User: 玛娜世界系列作品没有像系列早期五部游戏那样成功;虽然他们以新方式体验游戏世界的尝试获得赞扬,但各种游戏系统设计缺陷阻碍了之后的游戏。
Assistant: Many of the World of Mana titles have not been as critically successful as the original five games in the series, and though the franchise has been praised for their attempts at trying new ways of experiencing the games' fictional world, there have been various gameplay design flaws that have hindered the later games.
User: 至2017年4月时,共发现了超过6,650种,不过科学家估计现存种类可能超过10,000种。
Assistant: As of April 2017, over 6,650 species of harvestmen have been discovered worldwide, although the total number of extant species may exceed 10,000.
User: 它们行动快速,速度高达每小时25公里。
Assistant: This animal is fast, capable of running up to 25 km/h.
User: 2011年,哈曼被任命为影子文化、媒体和体育大臣。
Assistant: In 2011, Harman was moved to become Shadow Secretary of State for Culture, Media and Sport.
User: 信徒和教士反抗招来的是逮捕、审判和流放。
Assistant: As a result, illegal dealers and counterfeiters faced arrests, trials, and convictions.
User: 2005年3月31日,维达尔宣布自色情影界退休,并与哥伦比亚籍模特儿 Franceska Jaimes 结婚。
Assistant: On 31 May 2005, Vidal announced his retirement from pornography and married Colombian adult film actress Silvia Romero (Franceska Jaimes).
User: 18世纪初期,马尔默大概有2,300位居民。
Assistant: By the dawn of the 18th century, Malmö had about 2,300 inhabitants.
User: 而他在2015-16赛季迎来第一次的突破。
Assistant: It was first raced in the 2015-16 season.
User: 不过,在与法国签订了和约之后,邦联各个州派出的瑞士佣兵仍继续充分地参与着意大利战争(直到16世纪中期才结束),为各个阵营效力,尤其是为法国国王效力。
Assistant: However, Swiss mercenaries from individual cantons of the federation continued to participate in the Italian Wars well beyond (until the middle of the 16th century) in the service of various parties and, following that peace with France, in particular in the service of the French king.
User: 1987年该组织撤销,其工作由国际度量衡局(BIPM)和国际地球自转和参考座标系统服务(IERS)接管。
Assistant: In 1987 the responsibilities of the bureau were taken over by the International Bureau of Weights and Measures (BIPM) and the International Earth Rotation and Reference Systems Service (IERS).
User: 印度东西航空在1996年停止运营。
Assistant: The airline ceased operations in 1996.
User: 战争结束后,他先后在多艘舰船服役,军衔逐渐提升,并对无线通讯开展重要研究。
Assistant: After the war, he rose through the ranks, served on several ships, and did important research into wireless communication.
User: 从伯利恒地区到西岸地区其他地方的大部分进出口现已被以色列的检查哨和路障所控制,限制的严格程度受到以色列安全部门的指示。
Assistant: Most entrances and exits from the Bethlehem agglomeration to the rest of the West Bank are currently subjected to Israeli checkpoints and roadblocks.
User: 考虑到这些因素,正式描述的作者们写道:“我们认为这不可能是一个近期的杂交种,汉密吉伊坦山猪笼草并不处于特化的初级阶段。
Assistant: Taking these factors into account, the describing authors wrote: "we feel that a recent hybridisation event is unlikely and that Nepenthes hamiguitanensis is not in the earlier stages of specification". |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 在这个纬度,在北纬45度以上将看不见它,也就是欧洲绝大部分地区看不见。
Assistant: At this declination, the supernova would be invisible above about 45 degrees north, making it invisible to the majority of Europe.
User: 圣赦院执行长詹弗兰科·吉罗蒂(Gianfranco Girotti)蒙席称:“众所周知的罪行日益表明它们是破坏整个社会的行为”,包括如: “通过基因改造(或实验)侵犯人类自然权利” “药物(滥用),侵蚀意志,障人耳目;” “环境污染,” 社会经济中日益扩大的贫富差距,“造成无法容忍的社会不公”(积累过多财富,造成贫困)。
Assistant: Monsignor Gianfranco Girotti, Regent of the Catholic Apostolic Penitentiary, has said that "known sins increasingly manifest themselves as behavior that damages society as a whole," including, for example: "certain violations of the fundamental rights of human nature, through genetic manipulations ," "drug , which weakens the mind and obscures intelligence," "environmental pollution," "abortion and pedophilia," and the widening social and economic differences between the rich and the poor, which "cause an unbearable social injustice" (accumulating excessive wealth, inflicting poverty).
User: 和烈火关系很不好。
Assistant: The firefighting was difficult.
User: 软件最原始版本拥有Swarming、Metadata、库管理(library management)、自动Hash和其他许多特色功能。
Assistant: From the first version Shareaza has supported swarming, metadata, library management, and automatic file hashing.
User: 本杰明·坎菲尔德(Benjamin Camfield)于1678年所著《天使的神学对话》(英语:A Theological Discourse of Angels)持同样观点。
Assistant: He is also listed as such in Benjamin Camfield's A Theological Discourse of Angels (1678).
User: 在越南人拒绝了停止靠近海岸的警告后,克里下令开火。
Assistant: When the marchers refused to halt, Imray gave the order to open fire.
User: 这件圣物称为基督的宝血(Preziosissimo Sangue di Cristo), 保存在圣器内,据传说被罗马百夫长朗基努斯挖出含血液的土壤,并带到曼托瓦。
Assistant: The relic, called Preziosissimo Sangue di Cristo ("Most Precious Blood of Christ"), is preserved in the Sacred Vessels, according to the tradition was brought to Mantua by the Roman centurion Longinus, who had scooped up the earth containing the blood.
User: 当以正常速度重播时,时间似乎变得更慢。
Assistant: When replayed at normal speed, time appears to be moving more slowly.
User: 很快,杜波依斯就创建新的期刊:《地平线:杂志彩色线》(The Horizon: A Journal of the Color Line),并担任编辑,于1907年首次亮相。
Assistant: Du Bois soon founded and edited another vehicle for his polemics, The Horizon: A Journal of the Color Line, which debuted in 1907.
User: 再者,香港是中国的南大门,是重要的贸易中心。
Assistant: Additionally, Hong Kong is a major international port serving as an important trade center for China.
User: 他们想要阻止水利发电工业利用人们对于气候变化的关心进行不当发展,因为他们表示水库也会产生温室气体,对环境造成影响。
Assistant: It also argues against industry's presentation of hydropower regards climate change, making clear that reservoirs often produce greenhouse gas emissions that further impact on the environment.
User: 非政府组织LEFOE-IBF报道在2006年有108人受到各种形式的拐骗,2005年为151人。
Assistant: The NGO Lateinamerikanische Frauen in Oesterreich–Interventionsstelle fuer Betroffene des Frauenhandels (LEFOE-IBF) reported assisting 108 victims of all types of human trafficking in 2006, down from 151 in 2005.
User: 库努纳拉是布鲁姆以北西澳大利亚最大的城镇,最近的城镇是距离100公里(62英里)的温德姆(英语:Wyndham, Western Australia)。
Assistant: Kununurra is the largest town in Western Australia north of Broome, with the closest town being Wyndham, 100 kilometres (62 mi) away.
User: 任何第三方公式编辑器以MathML或LaTeX格式生成的方程都可以在支持MathJax的Web页面中使用。
Assistant: Equations generated in MathML or LaTeX format by any 3rd party equation editor can be used in MathJax enabled web pages.
User: Nick目前则是在小联盟任教。
Assistant: He is currently sponsored by Nike.
User: 2000:《十一小时的标志》。
Assistant: 2000 : The Sign of the Eleventh Hour.
User: 在1769年,西班牙Portolà远征队成为最先看到上加利福尼亚内陆部分的欧洲人。
Assistant: In 1769, the Spanish Portolá expedition became the first Europeans to see inland portions of Alta California.
User: 一些应用需要大量的地面天线,比如DirecTV卫星直播,在这种情况下,地面设备节省出来的费用会超过把一颗卫星发射到静止轨道的代价。
Assistant: In applications that require a large number of ground antennas, such as DirecTV distribution, the savings in ground equipment can more than outweigh the cost and complexity of placing a satellite into orbit.
User: 清嘉庆二十四年(1819年)编纂的《新安县志》,曾经提及薄扶林村是港岛上的三条村落之一(另两条为赤柱村及香港围)。
Assistant: The "Xinan County Journal" of 1819 mentioned that Pok Fu Lam Village was one of three villages on Hong Kong Island (the other were at Stanley and Wong Chuk Hang).
User: 一般而言,网斗士必须依靠三叉戟和匕首来结束战斗。
Assistant: Usually, the retiarius had to rely on his trident and dagger to finish the fight.
User: 图集中大多数的天体早就已经有了其他著名的名称或标示,但仍有少数是以阿普的编号著名的(像是阿普220)。
Assistant: Most objects are best known by their other designations, but a few galaxies are best known by their Arp numbers (such as Arp 220).
User: 2012年10月10日,以色列军事长官本尼·甘茨通知议会议员,如果叙利亚政府倒台,以色列将准备批准逃难的阿拉维派叙利亚人在戈兰高地安顿下来。
Assistant: On January 10, 2012, Benny Gantz, the Israeli military chief of staff, informed members of the Knesset that in the event of the Syrian government's collapse, Israel was prepared to permit fleeing Syrian Alawites settlement in the Golan Heights.
User: 然而,国际劳工组织通常依赖于国家的自我报告的数据。
Assistant: The ILO and other international organisations generally rely on self-reporting data from countries.
User: HTML-Kit可以运行批处理操作,如在多个文件中全局搜索和替换;支持Internet Explorer和Mozilla / Netscape并排预览,;通过HTML Tidy可以进行W3C Web内容可访问性检查;其他功能还包括:内部命令提示符、时间追踪器、翻译、语音合成向导和UnicodePad等。
Assistant: HTML-Kit enables running batch actions such as global search and replace in multiple files, Internet Explorer and Mozilla / Netscape side-by-side previewing, W3C Web Content Accessibility Guidelines checking through HTML Tidy, internal Command Prompt, TimeTracker, translations, Text to Speech Wizard and UnicodePad.
User: 名曰主命。
Assistant: Named for Father.
User: 新国王和女王担心安妮的经济优渥,会成为最有力的反对派人士,进而影响他们的王权。
Assistant: The new king and queen feared that Anne's financial independence would weaken their influence over her and allow her to organise a rival political faction.
User: 独立党的创始者大部分来自纳布卢斯地区,提出新的政治运动方式,其中包括不和巴勒斯坦托管地的英国政府合作,也不纳税。
Assistant: Its founders, most of whom hailed from the Nablus area, called for the adoption of new methods of political action, including noncooperation with the British Mandate authorities and nonpayment of taxes.
User: 赛克斯自己感到狗是自己的写照,这就是他为什么去淹死狗的缘故。
Assistant: Sikes himself senses that the dog is a reflection of himself and that is why he tries to drown the dog.
User: 因此,在奥斯曼米利特制度下,占主导地位的希腊牧首集团享有帝国所有东正教臣属的控制权(罗姆米利特)。
Assistant: Thus, as a result of the Ottoman millet system, the predominantly Greek hierarchy of the Patriarchate enjoyed control over the Empire's Orthodox subjects (the Rum milleti). |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 按照法律§ 19a违反禁令可以被处六个月监禁,再犯者可以被处一年监禁或罚款。
Assistant: Violation of the ban entails, according to § 19a.b of the Law, imprisonment up to six months, repeated offenses one year or a fine.
User: 尽管现时对M理论所描述的物理现象仍不是很了解,但是物理学家知道M理论所描述的是二维膜与五维膜。
Assistant: Although the physical phenomena described by M-theory are still poorly understood, physicists know that the theory describes two- and five-dimensional branes.
User: 2006年,New Regency Productions接过这个陷入困境的项目。
Assistant: In 2006, New Regency Productions took over the production of the troubled project.
User: 阳离子往往缩写成Fc+或(Cp2Fe)+。
Assistant: The cation is often abbreviated Fc+ or Cp2Fe+.
User: 霍夫变换最初被设计成用来检测能够精确地解析定义的形状(例如直线,圆,椭圆等)。
Assistant: The Hough transform was initially developed to detect analytically defined shapes (e.g., line, circle, ellipse etc.).
User: 这种做法受到人权组织的批评,为剥削工人创造了轻松的机会,许多雇主拿走工人的护照,苛待他们的工人,只付出很少薪水而几乎没有法律后果。
Assistant: This practice has been criticised by human rights organizations for creating easy opportunities for the exploitation of workers, as many employers take away passports and abuse their workers with little chance of legal repercussions.
User: 画廊天花上的装饰是一群风格主义画家(如Cesare Nebbia和Girolamo Muziano)的作品。
Assistant: The decorations on the vaulted ceiling are the work of a group of Mannerist artists including Cesare Nebbia and Girolamo Muziano.
User: 她认为,特定的乐器不一定要和特定地理区域绑在一起,比如她想看到印第安乐器与凯尔特乐器如何同奏。
Assistant: She feels that specific instruments do not necessarily need to be tied to a specific geographic region, and tries to see, for example, how an Indian instrument and a Celtic instrument might work with each other.
User: 塞尔玛发生的事情不过是更大运动的冰山一角,它触及了美国各个州、各个部门。
Assistant: What happened in Selma is part of a far larger movement which reaches into every section and State of America.
User: 他认为,游戏大量的收集品是对这个漏洞的意识,一开始有回报,但很快会变成“琐事”。
Assistant: He considered the game's large number of collectibles an acknowledgement of this hole, which while originally rewarding, quickly becomes a "chore".
User: 奥邦纳的父母来自尼日利亚,1983年移民到意大利,他到18岁生日时才获得意大利国籍。
Assistant: Ogbonna was born to Nigerian parents who emigrated to Italy from Nigeria in 1983, settling in the city of Cassino in the central part of the country, but managed to obtain Italian citizenship only after his 18th birthday.
User: 他于该年的4月19日在俄罗斯撤军的情况下,向科希丘什科起义军签发入华沙通行证,并进入临时管理城市的临时委员会。
Assistant: On April 19 of that year, following the Russian withdrawal, he signed the Access of the city of Warsaw to the Kościuszko's Uprising and entered the Provisional Temporary Council, a temporary ruling body of the city.
User: 项目课程主要包括法律和社会、经济和管理、公共政策和国际关系、文学和文化、历史和考古、哲学和宗教等方面。
Assistant: The program will initially offer concentrations in law and society, economics and management, public policy and international relations, literature and culture, history and archaeology, and philosophy and religion.
User: 2006年:菲律宾总统格洛丽亚·马卡帕加尔-阿罗约宣布国家进入紧急状态,试图阻止可能会发生的军事政变。
Assistant: 2006 – Philippine President Gloria Macapagal Arroyo declares Proclamation 1017 placing the country in a state of emergency in attempt to subdue a possible military coup.
User: 他把这只猫从篮子上赶下来,并且把猫关进温室里面。
Assistant: They bury the cat and set off home.
User: 阿布扎比和多哈这两项热身赛,他穿着Polo衫搭配剪短到膝上短裤进行比赛,是耐克特别为他订制的。
Assistant: At warmup tournaments in Abu Dhabi and Doha, Nadal played matches in a polo shirt specifically designed for him by Nike, paired with shorts cut above the knee.
User: 例如氯化铁可以通过铁在氯气中燃烧产生,而氯化亚铁不能。
Assistant: For example, ferric chloride can be prepared thus, but ferrous chloride cannot.
User: 重建后的神庙矗立了大约六百年。
Assistant: It believe that the present temple was constructed almost 200 years back.
User: 这个家族曾经占据毗邻的乔瓦内利宫。
Assistant: That family once occupied the adjacent Palazzo Giovanelli.
User: 最初的五千万年内,在原恒星中心处,氢的密度和压力都大得足以发生热核反应。
Assistant: Within 50 million years, the pressure and density of hydrogen in the centre of the protostar became great enough for it to begin thermonuclear fusion.
User: 此技巧常用在财务数学中,决定在市场中的最佳投资策略(例如像默顿的投资组合问题(英语:Merton's portfolio problem))。
Assistant: This technique is widely used in Financial Mathematics to determine optimal investment strategies in the market (see for example Merton's portfolio problem).
User: 他的妻子和嫂子被监禁了三个月,并受到酷刑。
Assistant: His wife and sister-in-law were imprisoned for three months and tortured.
User: 当二人开始创作一首史蒂芬妮觉得太过私人的歌曲时,她去找了卡纳尔见面。
Assistant: When the two began working on a song that Stefani stated was too personal, she left to visit Kanal.
User: 士之妾子不降母者,以其与父贵贱不足殊也。
Assistant: The son shall not bear the guilt of the father, nor the father bear the guilt of the son.
User: 鿔是6d系的最后一个过渡金属,是元素周期表中12族最重的元素,位于锌、镉和汞下面。
Assistant: Copernicium is the tenth and last member of the 6d series and is the heaviest group 12 element in the periodic table, below zinc, cadmium and mercury.
User: 但是星期六都会秘密地开放,因为在这个特定的日子,餐厅大门会与异世界连接,大门通往魔族、鬼族、精灵族、兽人和其他奇妙生物都会光临,他们进入餐厅并参与其菜单,其中许多人成为常客。
Assistant: But secretly it is also open on Saturdays, as on this particular day it creates doorways to another world inhabited by elves, dragons, animal men and other fantastic creatures, who enter the restaurant and partake of its exotic food, with many of them becoming regular patrons.
User: 在2010年海地地震中,有101名联合国人员殉职,这是联合国历史上最为惨痛的损失。
Assistant: One hundred and one UN personnel died in the 2010 Haiti earthquake, the worst loss of life in the organization's history.
User: 在1528年,孟加拉苏丹国的苏丹允许葡萄牙人在吉大港港口建立工厂和海关。
Assistant: In 1528, the Sultan of Bengal permitted the Portuguese to establish factories and customs houses in the Port of Chittagong.
User: 为入内都知。
Assistant: We know it inside out.
User: 摩尔多瓦共和国议会(Parlamentul Republicii Moldova),为摩尔多瓦的最高立法机构。
Assistant: The Order of the Republic (Romanian: Ordinul Republicii) is Moldova's highest order.
User: 起初,种植园主几乎全部依靠当地的图帕尼人作为单一劳动力,但是由于流行病对早已支离破碎的图帕尼社会带来了灭顶之灾,在1570年后葡萄牙人开始进口非洲人。
Assistant: While at first these planters had relied almost exclusively on the native Tupani for slave labour, after 1570 they began importing Africans, as a series of epidemics had decimated the already destabilized Tupani communities.
User: 2009年6月18日斯坦福被捕。
Assistant: Stanford was arrested on June 18, 2009.
User: 小时候,他卖桔子,三年级辍学,和父亲一起工作。
Assistant: As a child, he sold oranges and dropped out of school in third grade to work with his father.
User: 阿基米德级潜艇由Cavallini公司设计,采部分双船壳设计。
Assistant: The ships were designed by the firm Cavallini and were a partially double hulled design. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: Origin的客户端设计和他的竞争对手Steam差不多。
Assistant: The Origin client is designed to be similar to its competitor, Steam.
User: 这部作品由2-b-2娱乐工作室制作,在俄罗斯电视频道俄罗斯-1播出。
Assistant: The film was produced by Studio 2-B-2 entertainment and was shown on Rossiya 1, the Russian TV channel.
User: 4,167名美国陆军士兵和陆战队员遗骸交换了13,528名北朝鲜和中国死者。
Assistant: The remains of 4,167 US soldiers were exchanged for 13,528 North Korean and Chinese dead.
User: 1944年10月15日,一辆装载有700名辛德勒名单上人员的火车起初被送到了格罗斯-罗森集中营,并在那里待了一个星期后才重新送到布瑞恩利兹的工厂。
Assistant: On 15 October 1944 a train carrying 700 men on Schindler's list was initially sent to the concentration camp at Gross-Rosen, where the men spent about a week before being re-routed to the factory in Brünnlitz.
User: 想执行电子邮件行销计划的公司行号必须确认该计划没有违反电子邮件法律,如美国的 CAN-SPAM 法案 (控制非请自来的色情与行销侵犯法案 Controlling the Assault of Non-Solicited Pornography and Marketing Act),、台湾的滥发商业电子邮件管理条例草案 ,欧洲隐私暨电子通讯规范2003或者其他互联网业者使用美国的规范。
Assistant: Companies considering the use of an email marketing program must make sure that their program does not violate spam laws such as the United States' Controlling the Assault of Non-Solicited Pornography and Marketing Act (CAN-SPAM), the European Privacy and Electronic Communications Regulations 2003, or their Internet service provider's acceptable use policy.
User: 后来她成功飞行并能独自驾驶飞机。
Assistant: She subsequently learned to fly an airplane herself.
User: 由于这场交换举动正合他们的意,所以即使在圣诞节结束后他们仍是好朋友。
Assistant: This suited them so well that they remained good friends even after Christmas was over.
User: 飓风预报员起初认为这股低气压会增强成本季的第3场热带风暴。
Assistant: Early predictions from hurricane forecasters said that the depression would strengthen into the season's third tropical storm.
User: 名单中包括34名在第二次世界大战前展开足球事业的球员,而有37名则在战后至1980年开始踢球生涯,另有29名在此之后才展开足球事业。
Assistant: The list includes 34 players who began their playing careers before the Second World War, 37 who began their careers between the end of the war and 1980, and 29 whose professional careers began after that date.
User: 教堂始建于1710年。
Assistant: The church was built in 1710.
User: 大多数游戏和之前类似,玩家在一个非线性的地图行动。
Assistant: Most of the game is played as the former as the player works through a non-linear map.
User: 洛德对此评论称,“有时输掉的人反而更强大”。
Assistant: He loses; Lorde commented that "sometimes the person who loses is stronger".
User: 一个普通的Java文件与jws文件主要区别是扩展名。
Assistant: The main difference between an ordinary java file and jws file is the file extension.
User: 车站周边是稻田区。
Assistant: Behind the station are rice fields.
User: 学校历史上最重要的事件之一就是准许招收女学员。
Assistant: One of the most significant events in the history of the Academy was the admission of women.
User: 而当基督教得到国家的承认,也带来了新的问题时,就需要作各种各样护教上的准备。
Assistant: Christianity at last found recognition by the State; and this brought new problems—apologies of a different sort had to be prepared.
User: 电影中包含多个基督教主题元素,如卢克仿佛圣人路加般赢得人们的尊重,最终为信仰自我牺牲。
Assistant: The film contains several elements based on Christian themes, including the concept of Luke as a Saint who wins over the crowds and is ultimately sacrificed.
User: 尽管这些限制将不可避免地导致一个不如最佳的体验,它们的效果很少被客户端注意到——这些改变只在被攻击时值得注意。
Assistant: While these restrictions necessarily lead to a sub-optimal experience, their effect is rarely noticed by clients because they are only applied when under attack.
User: 四年来,布斯美在曼哈顿小意大利的纽约市消防局(英语:New York City Fire Department)(FDNY)的Engine Co. 55中服务。
Assistant: He served in the FDNY's Engine Co. 55 in Manhattan's Little Italy for four years.
User: 李彦允说:“江淮太远,不是谋求上进的地方。
Assistant: He said, "The riff came from nowhere.
User: 它也可以催化2-羟基丁酸的脱氢作用,但这是一个较乳酸劣势很多的底物。
Assistant: It also catalyzes the dehydrogenation of 2-Hydroxybutyrate, but it is a much poorer substrate than lactate.
User: 两人很快便成了好友,费尔德曼搬进了凯奇所在公寓的二楼。
Assistant: The two quickly became friends, with Feldman moving into the apartment on the second floor of the building Cage lived in.
User: 到1938年晚期,DB 601 B-1发动机终于具有服役的稳定性能。
Assistant: In late 1938, the DB 601 B-1 engines became available.
User: 传统CGH主要用于鉴定肿瘤中反复丢失或获得的染色体区域,以及癌症的诊断和预后。
Assistant: Conventional CGH has been used mainly for the identification of chromosomal regions that are recurrently lost or gained in tumors, as well as for the diagnosis and prognosis of cancer. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 它通常由散兵用来配一面盾牌。
Assistant: It was generally equipped with a gun shield.
User: 本高特和德霍曼-克里斯托表示他们曾受过许多不同的音乐家影响他们的音乐风格。
Assistant: Bangalter and Homem-Christo have credited many sources that influenced their musical style.
User: 真空蒸馏塔内部必须保证良好的汽液接触,同时维持塔顶至塔底很低的压力增量。
Assistant: The vacuum distillation column internals must provide good vapor-liquid contacting while, at the same time, maintaining a very low-pressure increase from the top of the column top to the bottom.
User: 伽桑狄以及欧洲其他的观察者都为它做了准备,但与预测结果一致,在凌日过程中,太阳在地平线之下。
Assistant: Gassendi and others in Europe watched for it but, as predicted, the Sun was below the horizon during the transit.
User: 拉里·罗森博士是一位心理学家、计算机教育工作者和,加州州立大学教授,他建议把技术恐惧者分为三类——“不安用户”、“认知电脑恐惧者”和“焦虑电脑恐惧者”。
Assistant: Dr. Larry Rosen, a research psychologist, computer educator, and professor at the California State University, suggests that there are three dominant subcategories of technophobes - the "uncomfortable users", the "cognitive computerphobes", and "anxious computerphobes".
User: 他被称为“历史学家、公共知识分子和积极的公民”。
Assistant: He has been described as an "historian, public intellectual, and active citizen".
User: 这时候物体停止加速,并持续以不变的速度下落,这个速度就是终端速度(也叫沉降速度)。
Assistant: At this point the object ceases to accelerate and continues falling at a constant speed called the terminal velocity (also called settling velocity).
User: 后来这种支撑被降低了,这样尸体可以均匀成层落入坑中。
Assistant: Such supports were later lowered so that the bodies fell into the grave in an even layer.
User: 根据柬埔寨少数民族权益组织进行的田野调查,内政部官员会在洞里萨湖和越南裔渔民对峙,并要求他们缴纳贿款,以换取他们捕鱼的权利。
Assistant: According to field research carried out by Cambodia's Minority Rights Organisation, interior ministry officials would confront Vietnamese fishermen in the Tonle Sap and demand bribes in order to allow them to carry out fishing.
User: 风暴令沿海地区的地貌发生改变,导致巴拿马市海滩地区受到大范围的结构性破坏。
Assistant: Storm-related changes in the coastal topography resulted in extensive structural damage in the Panama City Beach area.
User: 建国后,商业渠道随政区而变化,趋向单一的农业经济。
Assistant: Currency exchange rates still remained between these provinces despite a policy focusing on the unification of French trade.
User: 专业人类学与医疗的分家,从来就不是截然划分。
Assistant: Arts and crafts weren't always separated.
User: 自1929年希伯伦大屠杀后会堂空置,1948年后会堂被毁。
Assistant: The synagogue stood empty since the 1929 Hebron massacre and was destroyed after 1948.
User: 美国忍者王(英语:American Ninja Warrior)—2016年9月12日宣布续订第6季。
Assistant: American Ninja Warrior—Renewed for a ninth season on September 12, 2016.
User: 在1838年前,史密斯在杰克逊县复兴天国的计划就已经泡汤了,在史密斯和里格登到达密苏里后,远西成为了新的摩门教的天国。
Assistant: By 1838, Smith had abandoned plans to redeem Zion in Jackson County, and after Smith and Rigdon arrived in Missouri, the town of Far West became the new "Zion".
User: 它是相对年轻的星团,年龄大约只有比银河系中大多数球状星团年轻约30%。
Assistant: It is a relatively young cluster, being about 30% younger than most of the globular clusters in the Milky Way.
User: Stavianicek是伯恩哈德生活的主要支柱,并极大地促进了他的文学事业。
Assistant: Stavianicek was the major support in Bernhard's life and greatly furthered his literary career.
User: 由国际机构美军DNA鉴定中心及因斯布鲁克医学大学所做的DNA测试证实,两具尸骨属于阿列克谢以及他的姐姐,所以也证明了所有家庭成员,包括安娜塔西娅皆死于1918年。
Assistant: DNA testing by multiple international laboratories such as the Armed Forces DNA Identification Laboratory and Innsbruck Medical University confirmed that the remains belong to the Tsarevich Alexei and to one of his sisters, proving conclusively that all family members, including Anastasia, died in 1918.
User: 钱珀瑙恩数(Champernowne) 0.1234567891011121314151617... 是从连结所有自然数的数字而得出的数,它以10为底正规,但可能在某些底不是正规。
Assistant: Champernowne's number 0.1234567891011121314151617..., obtained by concatenating the decimal representations of the natural numbers in order, is normal in base 10, but it might not be normal in some other bases.
User: 因为鲑鱼的卵子也会被用作钓饵,有钓鱼经验且首次吃寿司的客人或许会在鲑鱼卵上桌时感到惊讶。
Assistant: Since salmon eggs are also used as bait, first-time sushi eaters who have experienced fishing may be taken aback when served ikura.
User: 2012年12月23日,王室宣布婚礼将于2013年6月8日在斯德哥尔摩王宫教堂举行。
Assistant: On 23 December 2012, it was announced that the wedding would take place on 8 June 2013, at the Royal Palace chapel in Stockholm.
User: 1890年12月29日早晨,福赛斯所带领的士兵进入营地,要求拉科塔人放弃他们手上的武器。
Assistant: On the morning of December 29, 1890, Forsyth's soldiers entered the camp and demanded that the Lakota give up their weapons.
User: 然而RMI-IIOP和JRMP实现的接口并不完全一致。
Assistant: Still, the RMI-IIOP and JRMP implementations do not have fully identical interfaces.
User: 原子是元素能保持其化学性质的最小单位。
Assistant: The atom is the smallest unit of an element that retains the chemical properties of that element.
User: 三角龙也是南达科他州的官方州化石,以及怀俄明州的官方州恐龙。
Assistant: Triceratops is the official state fossil of South Dakota, and the official state dinosaur of Wyoming.
User: 巴特和莉萨很快就对约翰产生好感,霍默也邀请他到自己家里去看看有什么值钱的东西。
Assistant: Bart and Lisa take an instant liking to John, and Homer invites him to the Simpsons' house to see the campy items that the family owns.
User: 正是在福克斯詹士癌症中心(Fox Chase Cancer Center)欧文·罗斯的实验室做访问研究期间,赫什科提出了关键的概念性想法,而罗斯后来并没有对自己在其中的贡献加以强调。
Assistant: Hershko's year-long sabbatical in the laboratory of Irwin Rose at the Fox Chase Cancer Center provided key conceptual insights, though Rose later downplayed his role in the discovery.
User: 凯末尔认为发展一个全国铁路网络是通向工业化的重要步骤。
Assistant: The development of a national rail network as another important step for industrialization.
User: 在基于TDMA系统如GSM的引入数据传输的CSD可以几乎直接访问底层的数字信号,从而允许更高的速度。
Assistant: With the introduction of digital transmission in TDMA-based systems like GSM, CSD provided almost direct access to the underlying digital signal, allowing for higher speeds.
User: 然而,他事实上去了里斯本,并且通过一本英国旅游指南、里斯本公共图书馆中的参考书和杂志以及他在电影院看到的新闻片(英语:newsreel)等,编造了一些看上去是从伦敦发回来且具有可信度的报告。
Assistant: He moved instead to Lisbon, and – using a tourist's guide to Britain, reference books, and magazines from the Lisbon Public Library, and newsreel reports he saw in cinemas – created seemingly credible reports that appeared to come from London.
User: 日本也惧怕共产主义。
Assistant: The Japanese government was also intensely hostile to communism.
User: 投降后,阿拉伯军队抢劫了这座城市12天。
Assistant: After the surrender, the Arab troops looted the city for 12 days.
User: 许多港口暂时封闭,官员建议生活在低洼地区的居民向地势更高的地点转移。
Assistant: In many areas, waters were waist-deep and officials advised residents in low-lying areas to move to higher ground.
User: 里克·帕拉沙尔(Rick Parashar),50岁,美国唱片监制(珍珠果酱乐队、爱丽丝囚徒),血栓。
Assistant: Rick Parashar, 50, American record producer (Pearl Jam, Temple of the Dog, Alice in Chains), blood clot. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 从1985年开始,大型的高密度虾养殖场在泰国迅速扩展。
Assistant: In Thailand, large-scale production expanded rapidly from 1985.
User: 像是法国哲学家笛卡儿,在1628年至1649年间住在莱顿。
Assistant: For instance French philosopher René Descartes lived in Leiden from 1628 until 1649.
User: 觉醒和激动人心艺术阵线(Chetna Natya Manch,缩写为CNM) 是印度共产党(毛主义)的“文工团”。
Assistant: Chetna Natya Manch (CNM; English: Awakening and Dramatic Arts Front) is the "cultural troupe" of the Communist Party of India (Maoist).
User: 使用BGP的另一个原因是其能为多宿主的单个ISP(RFC 1998)或多个ISP网络提供更好的冗余网络。
Assistant: Another reason to use BGP is multihoming a network for better redundancy, either to multiple access points of a single ISP or to multiple ISPs.
User: 凶手说,这是他们偶然发现的一种谋杀手段,如果他们没有看到这部电影,那就会从另一部电影中找别种方法。
Assistant: The killers said that they were looking for a unique murder method when they stumbled upon the film, and had they not seen the movie, would have chosen a method from another film.
User: 据一位路易斯安那州泰勒博恩堂区的本地人说,艾兰达常常给他的同事们做秋葵浓汤饭,其中包括5位美国总统。
Assistant: A native of Terrebonne Parish, Louisiana, Ellender had often cooked gumbo for his colleagues, including five American presidents.
User: 如果位置区很大,那么就会有许多手机在同时运作,从而导致非常高的寻呼流量(paging traffic),因为每一个寻呼请求都需要被广播到该位置区的每一个基站。
Assistant: If the location areas are very large, there will be many mobiles operating simultaneously, resulting in very high paging traffic, as every paging request has to be broadcast to every base station in the location area.
User: 可是,侯城领队菲尔·布朗却指,于这时候召进端纳是“不成熟”的行为。
Assistant: However, Hull City manager Phil Brown remarked at the time that such calls were "premature".
User: 这也是为何世界卫生组织(在国家流行性感冒中心(英语:National Influenza Centers)的协助下)每年对南北半球的疫苗配方有不同的建议。
Assistant: Therefore, the World Health Organization (assisted by the National Influenza Centers) makes two vaccine formulations every year; one for the Northern, and one for the Southern Hemisphere.
User: 当这种处理过的纸张被彻底清洗和干燥过后,得到的产品比原来的纸张要抗张耐用得多。
Assistant: When the treated paper is thoroughly washed and dried, the resultant product is much stronger than the original paper.
User: 在爱尔兰,单曲登顶了其单曲榜。
Assistant: In Ireland, it debuted at number one on the singles chart.
User: 此外,灰狗也在凤凰城提供城际间公共汽车服务,车站位于临近机场的第24街。
Assistant: Phoenix is also served by Greyhound bus service, which stops at 24th Street near the airport.
User: 随着时间的推移,新旧友谊形成,爱情无所不在,死亡围绕着他们,而始祖们更多地了解自己家庭的过去。
Assistant: Over time, new and old friendships are formed, love is in the air, death surrounds them, and the Originals learn more about their own family past.
User: 这种第二音节的元音脱落发生在双音节强变化名词中,该种名词往往在第一音节中包含长元音、第二音节中包含一个短元音和一个单辅音(例见engel、wuldor‘glory’、heafod‘head’)。
Assistant: This syncope of the vowel in the second syllable occurs with two-syllable strong nouns, which have a long vowel in the first syllable and a second syllable consisting of a short vowel and single consonant (for example, engel, ƿuldor 'glory', and hēafod 'head').
User: 欧盟成员国认为,在政治冲突中拥有一个不会被美国轻易关闭的卫星定位授时系统是很重要的。
Assistant: European Union member states decided it was important to have a satellite-based positioning and timing infrastructure that the US could not easily turn off in times of political conflict.
User: 盟军决定不进攻任何防御严密的法国港口,由此设计建造了两个人造港,称桑椹港(英语:Mulberry harbour)。
Assistant: The Allies had decided not to immediately attack any of the heavily protected French ports and two artificial ports, called Mulberry harbours, were designed by COSSAC planners.
User: 成人用品店是性产业的一部分。
Assistant: Sex shops are part of the sex industry.
User: 1270年代,其父亲亦自称为阿尔巴尼亚国王(因为他已经征服了伊奥尼亚海的东岸)及耶路撒冷国王,亦继承在伯罗奔尼撒的亚该亚侯国。
Assistant: In the 1270s, his father also proclaimed himself King of Albania (in reference to his conquests along the Eastern coast of the Ionian Sea), partially asserted his claim to the Kingdom of Jerusalem, and inherited Achaea (in the Peloponnese).
User: 根据法规,卡曼达蕾雅酒必须在橡木桶中陈酿(aging)至少4年,陈酿过程可以在卡曼达蕾以外地区进行,但必须在塞浦路斯境内,以受到严格的控制和法律监管。
Assistant: Commandaria, by law is aged for at least four years in Oak Barrels but this can take place outside the above designated area within Cyprus under strict control and under the conditions laid down in Cypriot legislation.
User: 这使得模型在1918年进行估价。
Assistant: This would enable the model to be evaluated in 1918.
User: 喜剧中心的一位发言人在2005年11月告诉《雷达》杂志:“对于讽刺他们想讽刺的任何人和任何事,他们现在是、而且一直也是自由的。
Assistant: A Comedy Central spokesman told Radar magazine in November 2005 that "they are free, and have been, to satirize anybody and anything they want to.
User: 当胡贝找到一份好莱坞银幕作家的工作的时候,凯蒂认为他是在浪费才华,认为他应该在更严肃的领域上写作。
Assistant: When Hubbell is offered the opportunity to adapt his novel into a screenplay, Katie believes he is wasting his talent and encourages him to pursue writing as a serious challenge instead.
User: 会议为之后的谈判定下了前提条件,但国内的局势仍然紧张。
Assistant: These meetings were successful in laying down the preconditions for negotiations, despite the considerable tensions still abounding within the country.
User: 为此,规划人员创建与道路相关的总体规划,以创建研究区域内的道路层级与行人网络,同时减少核心区内的交通流量。
Assistant: To do this, planners created a road-related masterplan to create a road hierarchy within the study area, in doing so creating a pedestrian grid while reducing traffic within the core.
User: 在部分社团、政府、家庭、学校网络中,网络管理员会以不恰当资源使用、占用带宽过多和安全等理由禁止使用Skype。
Assistant: Some network administrators have banned Skype on corporate, government, home, and education networks, citing such reasons as inappropriate usage of resources, excessive bandwidth usage and security concerns.
User: 这个效用最大化问题中的效用函数和马歇尔需求之间的关系也反映了支出最小化问题中支出函数和希克斯需求之间的关系。
Assistant: The relationship between the utility function and Marshallian demand in the utility maximization problem mirrors the relationship between the expenditure function and Hicksian demand in the expenditure minimization problem.
User: ”她丈夫说。
Assistant: "Oh," the husband said.
User: Elzevir家族原在荷兰经营图书销售及出版生意;创始人Lodewijk Elzevir(英语:Lodewijk Elzevir)(1542-1617)原生活于南荷兰省莱顿,于1580年创业。
Assistant: The Elzevir family operated as booksellers and publishers in the Netherlands; the founder, Lodewijk Elzevir (1542–1617), lived in Leiden and established the business in 1580.
User: 在诗里被形容成“静默、孤独”,因为她出生的时候就是个孤儿,她的人生一直处于孤立无援的状态。
Assistant: Described as "silent, lone" in the poem, her life has indeed been spent in isolation – she has been orphaned from birth.
User: 在亚洲较常见,尤其是在中国。
Assistant: These are most common in Asia, particularly China.
User: 在2004年八月,据回报有个碰撞发生于原始版的RIPEMD。
Assistant: In August 2004, a collision was reported for the original RIPEMD.
User: 而来自新泽西、融合硬式摇滚和华丽金属特点的邦乔飞,自第三张专辑《难以捉摸》(1986年)发行后获得了巨大的成功。
Assistant: Bridging the stylistic gap between hard rock and glam metal, New Jersey's Bon Jovi became enormously successful with its third album, Slippery When Wet (1986).
User: 在2001年大选之后,本恩被任命为国际发展部的政务次官。
Assistant: Following the 2001 general election, Benn was appointed as a Parliamentary Under-Secretary of State at the Department for International Development.
User: 基于联合国和柬埔寨签订的协议,审判是由柬埔寨本国法官和国际法官共同主持的。
Assistant: Under the agreement between Cambodia and the UN, the tribunal is to be composed of both local and international judges.
User: Leopard最早于2007年10月26日发行,以两种版本:以个人电脑为诉求的台式电脑版本,以及服务器版本——Mac OS X Server。
Assistant: Leopard was released on October 26, 2007 as the successor of Mac OS X 10.4 Tiger, and is available in two editions: a desktop version suitable for personal computers, and a server version, Mac OS X Server.
User: 历史学家埃里克·哈梅尔总结圣克鲁斯群岛战役的意义,“圣克鲁斯是日本的胜利,这场胜利却令日本失去了赢得战争的最后希望。
Assistant: Historian Eric Hammel summed up the significance of the Battle of the Santa Cruz Islands as, "Santa Cruz was a Japanese victory. |
User: Please translate the following sentence into English:
全州共有25人丧生,其中大部分生活在利斯堡。
Assistant: OK, the translation is:Across the state, there were 25 deaths, many of them in Leesburg.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
铁锭是当时重要的一项陪葬项目,表示死者的财富及声望。
Assistant: sure, the following is the translation:
They were once produced only for the wealthy, to reflect the status and wealth of the deceased.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
不久以后,他突然痛醒了。
Assistant: Sure, the translated text is: After a while, he woke up.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 第一次接触(First contact),指的是两个先前互不知晓的文明间的第一次见面。
Assistant: ok, the translated text is: In anthropology, first contact is the first meeting of two cultures previously unaware of one another.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
埃米利亚诺·劳尔·萨拉·塔法雷尔(西班牙语:Emiliano Raúl Sala Taffarel,1990年10月31日-2019年1月21日),阿根廷职业足球运动员,司职前锋。
Assistant: OK, the following is the translation:
Emiliano Raúl Sala Taffarel (Spanish pronunciation: ; 31 October 1990 – 21 January 2019) was an Argentine professional footballer who played as a forward.
User: please translate the following sentence from chinese into english
虽然新加坡宪法第152条称马来人为新加坡的原住民,并指出要特别保障他们的权利和权益,但是条例没有列明任何相应政策。
Assistant: Sure, the translation is:Although Article 152 of the Constitution of Singapore names the Malays as "indigenous people" of Singapore and mandates special safeguarding of their rights and privileges, the article does not specify any policies for such safeguarding.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 普鲁托塞维奇描述了他的想法:“这部片讲述一名超级英雄的起源,但剧情并不是围绕着一名凡人获得超能力展开,而是一名神祇察觉到自己真正的潜力”。
Assistant: sure, the translated text is: In December 2007, Protosevich described his plans for it "to be like a superhero origin story, but not one about a human gaining super powers, but of a god realizing his true potential.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
据说共和国的货币是“米尔”,虽然没有已知的硬币或纸币,但它出现在早期发行的邮票上。
Assistant: ok, the following is the translation:
The purported currency of the republic was the "Mill" and this appeared on the early stamp issues, although no coins or banknotes are known to have been produced.
User: please translate the following contents from chinese to english:
奥地利外相博伊斯特伯爵(Count Friedrich Ferdinand von Beust)提议将卢森堡转给中立的比利时,作为补偿法国可得到比利时的土地。
Assistant: ok, the translation is:Austria's Foreign Minister, Count Beust, proposed transferring Luxembourg to neutral Belgium, in return for which France would be compensated with Belgian land.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1974年之前,克罗地亚的国家元首是克罗地亚议会议长。
Assistant: sure, the following is the translation:
Prior to 1974, Serbia's head of state was the speaker of the Serbian parliament. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 更早,他曾担任卫生和人类服务部白宫研究员,武装部队角色任务委员会专业工作人员,国家安全委员会副执行官等职。
Assistant: He served as a White House Fellow at the Department of Health and Human Services, as a professional staff member for the Commission on Roles and Missions of the Armed Forces, and as the Deputy Executive Secretary for the National Security Council.
User: 磁盘限额是NTFS v3开始提供的功能。
Assistant: Disk quotas were introduced in NTFS v3.
User: 安大略湖水质保护组织
Assistant: Mirror Lake Protective Association
User: 1977年,“We Will Rock You”及“We Are the Champions”合并在一张单曲专辑中发行,成为世界十大畅销单曲之一。
Assistant: In 1977, "We Will Rock You" and "We Are the Champions" were issued together as a worldwide top 10 single.
User: 娄希也是神奇漫画版《野蛮人柯南》中一个反派人物(在霍华德的故事中,以前一直没有出现过此类敌人);《最终幻想:光之四战士》中有一个头目角色—北方女巫娄希;《最终幻想XI'》中有一个物品叫娄希的面具。
Assistant: Louhi was an inspiration for a foe of Conan the Barbarian's in the Marvel comics version of the character (no such foe ever appears in Howard's stories) and the Final Fantasy: The 4 Heroes of Light boss character Louhi the Witch of the North, as well as the Final Fantasy XI item Louhi's Mask.
User: 它使用简单的加密算法,制作DVD播放器的厂商必须获得授权在产品中实现此技术,然后才能解密并播放DVD中的加密内容。
Assistant: Manufacturers of DVD players must license this technology and implement it in their devices so that they can decrypt the encrypted content to play it.
User: 1777年法国承认美国,并愿意形成一个进攻和防御联盟。
Assistant: In 1777, Vergennes informed the Americans' commissioners that France acknowledged the United States, and was willing to form an offensive and defensive alliance with the new state.
User: 夹换:两枚己棋夹住一枚敌棋。
Assistant: Two sides of a chess game.
User: 1944年2月17日,联合政策委员会的会议上,查德威克提出希望在加拿大建设一个核反应堆,即后来的粉笔河实验室,并为其分配所需资源。
Assistant: At the Combined Policy Committee meeting on 17 February 1944, Chadwick pressed for resources to build a nuclear reactor at what is now known as the Chalk River Laboratories.
User: 1953年,中央情报局与英国政府合作,发起了阿贾克斯行动,反对试图将伊朗石油国有化的伊朗总理穆罕默德摩沙德,因为他的行动威胁到盎格鲁·波斯石油公司的利益。
Assistant: In 1953 the CIA, working with the British government, initiated Operation Ajax against the Prime Minister of Iran Mohammad Mossadegh who had attempted to nationalize Iran's oil, threatening the interests of the Anglo-Persian Oil Company.
User: 从1924年起,它由英国政府管理,作为与其他英国管理的保护国类似条件的保护国,并且终止由BSAC管理时所需的特殊规定。
Assistant: From 1924 it was administered by the British Government as a protectorate under similar conditions to other British-administered protectorates, and the special provisions required when it was administered by BSAC were terminated.
User: 2013年10月,一个媒体近一步地透露了更多细节,称其型号将为Lumia 2520。
Assistant: A press render leaked in October 2013, along with its branding as the "Lumia 2520".
User: 永恒的生命需要沉重的代价,即对活物鲜血无休止的渴求。
Assistant: Much is made of the price of eternal life, namely the incessant need for blood of former equals.
User: 2010年,在列侬诞辰70周年之际,约翰·列侬和平纪念碑在利物浦查韦斯公园落成,并由辛西娅和朱利安·列侬揭幕。
Assistant: On what would have been Lennon's 70th birthday in 2010, the John Lennon Peace Monument was unveiled in Chavasse Park, Liverpool, by Cynthia and Julian Lennon.
User: 同年他获得里昂天主教大学(英语:Catholic University of Lyon)神学硕士学位。
Assistant: That same year he earned a master's degree in theology from the Catholic University of Lyon.
User: 条约一签订完,埃德蒙王子便立即动身赶回英格兰,而爱德华则留下观察合约的执行情况。
Assistant: Almost immediately Prince Edmund departed for England, while Edward remained to see if the treaty would hold.
User: 自此,协商会议并无被正式解散,但是并无作用,直至2000年法赫德国王恢复会议。
Assistant: On the other hand, Majlis al Shura was not officially dissolved and remained ineffective until King Fahd revived it in 2000.
User: 2000年,哈里森被提升索尼互动娱乐欧洲公司产品开发高级副总裁,不久之后,他就把马克斯带到该部门位于伦敦的总部,让马克斯向一些开发人员展示了这项技术。
Assistant: Soon after being promoted to Senior Vice President of Product Development at Sony Computer Entertainment Europe (SCEE) in 2000, Harrison brought Marks to the division's headquarters in London to demonstrate the technology to a number of developers.
User: 电解质可以通过几种方法中的任何一种来制备,包括将五氧化二钒(V2O5)电解溶解在硫酸(H2SO4)中。
Assistant: The electrolytes may be prepared by any of several processes, including electrolytically dissolving vanadium pentoxide (V2O5) in sulfuric acid (H2SO4).
User: 美国制片人协会没有对能因同一部电影获得表彰的制片人数量设限。
Assistant: The Producers Guild of America (PGA) has not set a limit of producers that can be honored for a film.
User: 第一部分是一个凹函数,将窗口大小快速提升至最后拥塞事件发生时的大小。
Assistant: The first is a concave portion where the window size quickly ramps up to the size before the last congestion event.
User: 麦卡锡主义也因纯历史问题而颇富争议。
Assistant: McCarthyism also attracts controversy purely as a historical issue.
User: 事实上,该书包含了《秘史》282章中的233章,但并非逐字照抄而是在各部分增加了详细的内容。
Assistant: In fact, the work is special in that it contains 233 of the 282 chapters of the Secret History not only verbatim but with additional detail in certain parts.
User: 在宪法中加入权利法案这一想法,从一开始就饱受争议。
Assistant: The inclusion of a charter of rights in the Constitution Act was a much-debated issue.
User: 印度共产党(马)发起抗议对抗中央政府对西孟加拉邦地方政治的干涉。
Assistant: CPI(M) launched agitations against the interventions of the central government in West Bengal.
User: 三联市可使用低陆平原的各种媒体。
Assistant: The Tri-Cities area has access to a wide variety of media available in the Lower Mainland.
User: 20%案例的传播原因不明,但是很多被认为和静脉注射毒品有关。
Assistant: The cause of transmission remains unknown in 20% of cases; however, many of these are believed to be accounted for by IDU.
User: 低额外时延背景传输(英语:Low Extra Delay Background Transport,简称LEDBAT)是一种在互联网上快速传输而不拥塞网络的方法。
Assistant: Low Extra Delay Background Transport (LEDBAT) is a way to transfer data on the Internet quickly without clogging the network.
User: 诺克在他的《一个多余人的回忆录》里对自己的悲观态度丝毫不加掩饰: (我的教育者们)并不是假装去相信每个人都会成材,因为他们相信的是相反的事情,只有少数孩子才是可教育的,很少的一部分。
Assistant: In his Memoirs of a Superfluous Man, Nock makes no secret that his educators: did not pretend to believe that everyone is educable, for they knew, on the contrary, that very few are educable, very few indeed.
User: 然而,在2012年6月,Netflix开始限缩其公开API的可用性。
Assistant: However, in June 2012, Netflix began to cut back the availability of its public API.
User: 城市规划从业人员关注研究与分析、战略思考、建筑与城市设计、公众咨询、政策建议、实施和管理等方面。
Assistant: Practitioners of urban planning are concerned with research and analysis, strategic thinking, architecture, urban design, public consultation, policy recommendations, implementation and management. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 他们在达到目标的时候可能效率极高——不管这目标是什么。
Assistant: They can be highly effective at achieving their goals—whatever those may be.
User: 决定改写最后一集的是约翰·威尔士。
Assistant: It was eventually decided that the last episodes would be rescripted by John Wells.
User: 在阿富汗比ISIL更强大的塔利班,否认参与袭击并在其网站上发表声明称袭击“点燃内战的阴谋”。
Assistant: The Taliban, the predominant anti-government group in Afghanistan, denied any involvement in the attack and in a statement posted on their website termed the attack "a plot to ignite civil war".
User: 每一个自然数a都有一个继数。
Assistant: Every natural number has a successor.
User: 一语言的“古典”时期通常是古代时期的延续,并伴随着文学的高度发展;举例而言,古典拉丁语接续著古拉丁语、古典苏美语接续著古苏美语、古典梵语接续著吠陀梵语、古典波斯语接续著古波斯语等。
Assistant: A "classical" period usually corresponds to a flowering of literature following an "archaic" period, such as Classical Latin succeeding Old Latin, Classical Sumerian succeeding Archaic Sumerian, Classical Sanskrit succeeding Vedic Sanskrit, Classical Persian succeeding Old Persian.
User: 整个SCAN采访包括总计1,872个项目,分布在28个栏目中。
Assistant: The entire SCAN interview consists of 1,872 items, spread out over 28 sections.
User: 万维网的建立是为了统一CERN现有的不同系统,如ENQUIRE、CERNDOC、VAX / VMS Notes和Usenet。
Assistant: The World Wide Web was created to unify the different existing systems at CERN like ENQUIRE, the CERNDOC, VAX/VMS Notes and the USENET.
User: 在《In the Matter of Sears Holdings Management Corp.(英语:In the Matter of Sears Holdings Management Corp.)》中,FTC指称Sears提供的研究软件程序是欺骗性的,因为它收集了几乎所有在线行为的信息,这个事实埋藏在只有法律人士关注的“最终用户许可协议”中。
Assistant: In In the Matter of Sears Holdings Management Corp., the FTC alleged that a research software program provided by Sears was deceptive because it collected information about nearly all online behavior, a fact that was only disclosed in legalese, buried within the end user license agreement.
User: 十月六日:路易十六向他表兄卡洛斯四世写信,表达自己对教士新的地位的不满。
Assistant: October 6: Louis XVI writes his cousin, Charles IV of Spain, to express his hostility to the new status of the French clergy.
User: 除了在在瑞典和伊朗的排行榜获得成功,白金唱片认证的歌手、制作人阿拉什在东欧和东南欧国家如俄罗斯、乌克兰、希腊、保加利亚、波兰、匈牙利、格鲁吉亚、阿塞拜疆、塞尔维亚、斯洛伐克、斯洛文尼亚、罗马尼亚、土耳其以及亚洲国家塔吉克斯坦、哈萨克斯坦、阿富汗、乌兹别克斯坦以及中东阿拉伯国家的音乐排行榜成绩显著。
Assistant: In addition to successes in his home countries' music charts, namely Sweden and Iran, the platinum-selling singer and producer Arash has had hits notably in Eastern European and South-East European charts like Russia, Ukraine, Greece, Bulgaria, Poland, Hungary, Georgia, Armenia, Azerbaijan, Serbia, Slovakia, Slovenia, Romania, Turkey and in Asian music charts like in Tajikistan, Kazakhstan, Afghanistan, Uzbekistan and throughout the Arab Middle Eastern countries.
User: 在路上,入侵者掠夺了派奥尼亚(Paionia)和佩拉冈尼亚(Pelagonia)。
Assistant: On their way, they plundered Doberus (Paionia?) and Pelagonia.
User: 这颗爆发的恒星也有可能比同行的伴星质量稍微小一些,并且是刚刚才进入主序带。
Assistant: It is also possible that the progenitor was slightly less massive than the companion and only just entering the main sequence.
User: 哈尔滨的地方文化以汉文化为基础,融合了满洲文化及俄罗斯文化、犹太文化。
Assistant: The Harbin local culture is based on Han culture, combined with Manchu culture and Russian culture.
User: 电影抢先于2007年2月14日在英国上映,并于2月16日举行全球首映礼。
Assistant: Advance screenings of the film took place on 14 February 2007 in the UK and the world premiere was on 16 February 2007.
User: 在中年女性间也颇受欢迎。
Assistant: It is popular among middle-aged women.
User: 被击落的日军侦察机未能将情报发回,但该机的失联使日军正确地推测出该机是被美军航母舰载机所击落。
Assistant: The aircraft failed to send a report before it crashed, but when it didn't return to base the Japanese correctly assumed that it had been shot down by carrier aircraft.
User: 最终诺克成功回到德军战线并安全返回他的部队。
Assistant: Shooting his way clear, Knoke managed to regain the German lines and returned safely to his unit.
User: 所以那条狗至今依旧住在董俄一带,也因此没有安全的路可通往那里。
Assistant: So now it's still there at Doongê, so there's not a safe road through there.
User: 但是,火山岩浆却从几码之外流过寺庙。
Assistant: The lava flows missed the temple complex by mere meters.
User: 2015年请辞并离开服务26年的无线电视。
Assistant: Since 2015, 26 minutes replaces the radio programme.
User: 在他第一轮选举中处于第三(位于Gunārs Meierovics和Aivars Jerumanis之后),但在Meierovics退出竞选后当选总统。
Assistant: In the first round he finished third (after Gunārs Meierovics and Aivars Jerumanis), but won in the runoff as Meierovics quit the race.
User: 它是自第一王朝时开始统治孟菲斯地区的法老们的都城。
Assistant: It was the state capital of the godlike pharaohs, who reigned from Memphis from the date of the 1st dynasty.
User: 在某些情况下,进一步划分一个扇区可能不可能或不可行。
Assistant: In some cases it may not be possible or feasible to further divide down a section.
User: C8这一车型已于2005年7月14日宣布获准在美国市场销售。
Assistant: On July 14, 2005, it was announced that the C8 was approved for sale on the United States market.
User: 核子诱发frame同态;locale的子集叫做sublocale如果它给出自一个核子。
Assistant: Nuclei induce frame homomorphisms; a subset of a locale is called a sublocale if it is given by a nucleus.
User: 瓦尔米亚主教的办公地点,传统上被认为是法恩堡(弗饶姆伯克)大教堂,但在1945年后,只剩下了空壳。
Assistant: The office of Bishop of Warmia, traditionally at the cathedral of Frauenburg (Frombork), was left vacant after 1945.
User: 风暴从牙买加西侧经过,岛上香蕉种植园受损,另有一人丧生。
Assistant: While passing west of Jamaica, the storm damaged banana plantations and killed one person.
User: 游戏副总监亚伦·凯勒(Aaron Keller)表示相对于其他英雄,猎空的三种能力在整个游戏的开发中得以保持,称“从一开始,她就是一个‘完整’的英雄”。
Assistant: Keller said that, unlike other characters, Tracer's three abilities were maintained throughout the game's development, noting, "from the beginning, she originated as a 'whole' hero".
User: 1855年,18岁的时候,他作为海军中尉参加了克里米亚战争,并且两次获颁奖章(分别由 St. Andrew 和St. George 授予)。
Assistant: In 1855, at the age of 18, he participated as Sub-lieutenant of the Russian navy in the Crimean War, during which he was twice decorated (Order of St. Andrew and Order of St. George).
User: 罗杰还未等到鲍德温的抵达便先行出发,一直进军至塞尔迈达平原。
Assistant: Roger did not wait until Baldwin's arrival and marched from Antioch.
User: 作为1980年夏季残疾人奥林匹克运动会主办国的荷兰,荷兰国会通过了一项决议,表示南非参与该残奥是“不受欢迎”的。
Assistant: The States-General (national Parliament) of the Netherlands, the host country of the 1980 Summer Paralympics, adopted a motion declaring South Africa's participation in the 1980 Games "undesirable".
User: 另外的资料来自由哥斯连(英语:Goscelin)为威尔顿的伊迪丝(英语:Edith of Wilton)撰写的传记,以及由伍斯特的约翰(英语:John of Worcester)和马美斯贝利的威廉所撰的历史。
Assistant: Additional accounts are offered by Goscelin in his life of Edgar's daughter Saint Edith of Wilton and in the histories of John of Worcester and William of Malmesbury.
User: 而艾灵顿乐团最终采用的歌词版本则由时年二十岁的霍亚·谢里尔(英语:Joya_Sherrill)(1944)所撰写。
Assistant: The lyrics used by the Ellington band were added by Joya Sherrill, who was 20 at the time (1944).
User: 我们听到一些评论认为他即将倒台。
Assistant: They seem to think that he is descending.
User: 艾米丽还把巴伐利亚的财产留给大公马克西米利安,“(她)会对能够有这么个女婿(感到)高兴,因为天神已经把她深爱的女儿玛丽亚·阿梅利亚保藏起来。
Assistant: Amélie bequeathed her properties in Bavaria to Archduke Maximilian, "whom would happy having as a son-in-law, had God conserved beloved daughter Maria Amélia".
User: 她毕业于乌普萨拉大学法律系,1970年后,她曾在瑞典法院工作直到1976年。
Assistant: She graduated with a Candidate of Law (juris kandidat) from Uppsala University in 1970, after which she served in the Swedish Court System until 1976.
User: 何人“阅读”专题地图以及使用的目的可以帮助定义地图的设计。
Assistant: Who will “read” the thematic map and for what purpose helps define how it should be designed.
User: 然后,他在2014年从分手中恢复期间,通过与Michael Matosic合写“另一个”来表达他的感受。
Assistant: While recovering from a break-up in 2014, he revealed his feelings through co-writing "The Other" with Michael Matosic.
User: 凯特一度对加拿大大西洋省份构成威胁,飓风胡安在仅一周前曾对该国新斯科舍构成重创。
Assistant: Kate threatened Atlantic Canada just one week after Hurricane Juan caused severe damage in Nova Scotia. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 随着1941年4月的德国干预和希腊战败后,巴里号受命负责为意大利至被占希腊港口间的船队提供护航。
Assistant: Following the German intervention in April 1941 and Greece's defeat, Bari was tasked with escorting convoys from Italy to occupied Greek ports.
User: 文化多样性也可以指不同的文化尊重彼此的差异。
Assistant: The phrase cultural diversity can also refer to having different cultures respect each other's differences.
User: 用户最终被引至总部设在俄罗斯的虚构的沃斯卡娅工业区的网站。
Assistant: Clues ultimately directed users to a website for the fictional Volskaya Industries based in Russia.
User: 在中世纪,一个氏族的所有成员并不共享一个名字,而且大多数普通成员通常与它的首脑并没有直接关系。
Assistant: In the Middle Ages all members of a clan did not share a name and most ordinary members were usually not related to its head.
User: 幼生蛞蝓有时会被鼩鼱科或苏鼠所吃。
Assistant: Juvenile banana slugs are sometimes eaten by moles or shrews.
User: 测量这些变化可以用来确定重叠联星系统成员的轨道周期和半径,小行星或恒星的自转周期,或者超新星释放的总能量。
Assistant: Measurements of these variations can be used, for example, to determine the orbital period and the radii of the members of an eclipsing binary star system, the rotation period of a minor planet or a star, or the total energy output of a supernova.
User: 沙哈鲁送他到萨莱复辟。
Assistant: And they saved Himawari.
User: 此外,新山也是马来西亚首座奉行低碳经济的城市。
Assistant: The city is the first in Malaysia to practise a low-carbon economy.
User: 印共(马列)中组委不同意没有任何修改的马宗达路线的延续(即慕克吉的位置),但它无法消化辛格的纲领:呼吁经济斗争、群众组织、统战、森林根据地和断然拒绝消灭路线。
Assistant: COC, CPI(ML) disagreed with continuation of Majumdar's line without any modifications (i.e. Mukherjee's position), but it could not digest the programme of Singh calling for economic struggles, mass organisations, united fronts, forest base areas and an outright rejection of the annihilation line.
User: 可以肯定的是1004年时加西亚已经过世,当年他的儿子桑乔·加尔塞斯三世首次被记载为国王。
Assistant: García was certainly dead by 1004, when his son Sancho Garcés III first appears as king.
User: 在闰秒事件的当天,ntpd从配置文件、附加参考时钟或远程服务器收到通知。
Assistant: On the day of a leap second event, ntpd receives notification from either a configuration file, an attached reference clock, or a remote server.
User: 1949年9月,苏联引爆了一枚核装置。
Assistant: In September 1949, the Soviet Union detonated a nuclear device. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 1951年11月3日他与Elisabeth "Lize" Levitsky开始第一段婚姻,1957年离婚。
Assistant: He married Elisabeth "Lize" Levitsky on 3 November 1951 and divorced in 1957.
User: 目前,入境免税店越来越普遍。
Assistant: Arrivals duty-free shops are now becoming more common.
User: 1847年他用该表(现以他命名)观测的荷兰1729年到1846年的日常气温测定了太阳的自转期。
Assistant: In 1847 he used the table now named after him to determine the period of the sun's rotation from daily observations of temperature in the Netherlands from 1729 to 1846.
User: 主要研究者如朱经武与卡尔·米勒(其后来因超导体获得1987年之诺贝尔物理奖)被给予10分钟来阐释他们的研究内容,其余相关学者则有5分钟使用。
Assistant: Key researchers such as Chu and Karl Alexander Müller (who would win the 1987 Nobel Prize in Physics for his work in superconductors) were given 10 minutes to describe their research; other physicists were given five minutes.
User: 该堂被称为“美国早期罗曼复兴教堂建筑最早也是最重要的例子之一”,其外观由查尔斯·奥托 Blesch设计,内部由利奥波德·爱德利兹设计。
Assistant: Called "one of the first and most significant examples of Early Romanesque Revival church architecture in America", the church exterior was designed by Charles Otto Blesch and the interior by Leopold Eidlitz.
User: 包括: 取值在个体的集合上的一类变量。
Assistant: These are: A sort of variables that range over sets of individuals.
User: 当这种态度以犯罪的形式表现时,则一般称为仇恨犯罪和同性恋欺凌。
Assistant: When such attitudes manifest as crimes they are often called hate crimes and gay bashing.
User: 从链式法则(chain rule)应用到一个卡(chart)和另一个图之间的转换函数,如果f在p的任何特定卡(chart)中都是可微分的,那么在p的所有卡(chart)中都是可微分的。
Assistant: It follows from the chain rule applied to the transition functions between one chart and another that if f is differentiable in any particular chart at p, then it is differentiable in all charts at pp.
User: 人工合成元素的方法在1922年还未被研发出来,同样,在1965年还没有出现稳定岛这一理论概念,因此这两项是具有先见之明的理论预测。
Assistant: These were remarkably early predictions, given that it was not yet known how to produce elements artificially in 1922, and that the existence of the island of stability had not yet been theorized in 1965.
User: 时任朝鲜领导人金正日在爆炸发生前数小时曾坐火车通过该站。
Assistant: North Korean leader Kim Jong-il passed through the station several hours before the explosion as he returned from a meeting in China.
User: IEEE 802.3ah 标准于2004年通过,增加了两个千兆光纤标准 1000BASE-LX10(已经被厂商广泛实现)和 1000BASE-BX10,这是最后一公里计划的一部分。
Assistant: IEEE 802.3ah, ratified in 2004 added two more gigabit fiber standards, 1000BASE-LX10 (which was already widely implemented as vendor specific extension) and 1000BASE-BX10.
User: 原Made for iPod于2005年1月11日在Macworld Expo(英语:Macworld Expo)推出,尽管在此之前的一些产品采用称为“Ready for iPod”的标签发布。
Assistant: The Made for iPod program was launched at the Macworld Expo on 11 January 2005, although some products released just before the Dry announcement carried a "Ready for iPod" label instead.
User: 因此保证保险对保险人来说风险相对比较小。
Assistant: Some dog breeds too risky for insurance companies.
User: 这可以适用至大约80°,但它的准确性在更大的角度时会迅速的衰退。
Assistant: This gives usable results up to approximately 80°, but the accuracy degrades rapidly at greater zenith angles.
User: 虽然肯尼迪中心接受建议,它仍然要求水门办公大楼需包括公寓单位,而非完全作办公室用途,以维持该区域的住宅用途。
Assistant: Although the Kennedy Center accepted the proposal, it demanded that the fifth building include apartment units, rather than be completely devoted to office space, to maintain the area's residential nature.
User: 尽管个人主义者通常宣称财产是一种权利,但施蒂纳主张一般社会所公认的制度—包括国家的概念、“财产是一种权利”的概念、自然权利的概念、和一般对社会的概念—都只是幽灵在脑海里作祟的幻象。
Assistant: He proposes that most commonly accepted social institutions—including the notion of State, property as a right, natural rights in general and the very notion of society—were mere "spooks" in the mind.
User: 鲁斯蒂·伯恩斯坦(Rusty Bernstein)负责根据人民的反馈起草了一份《自由宪章》,宪章中呼吁建立一个民主、非种族主义的国家,并将主要产业国有化。
Assistant: Based on the responses, a Freedom Charter was drafted by Rusty Bernstein, calling for the creation of a democratic, non-racialist state with the nationalisation of major industry.
User: 俄语虽不是欧盟的官方语言,但在其若干新成员国(前苏联阵营国家)中广泛使用。
Assistant: Though not an official language of the European Union, Russian is widely spoken in all member states that were part of the Soviet Union (and before that the Russian Empire).
User: 皇后图书馆档案,正式名为长岛分部,是中心图书馆的特别收藏,专门收集了布鲁克林、皇后、拿骚和萨佛克四郡的历史。
Assistant: The Archives at Queens Library, formerly known as the Long Island Division, is a special collection in the Central Library building that focuses on the history of Brooklyn, Queens, Nassau, and Suffolk counties.
User: 霍华德·W·琼斯(英语:Howard W. Jones)(Howard W. Jones),104岁,美国医生,体外人工受精先驱,呼吸衰竭。
Assistant: Howard W. Jones, 104, American physician, IVF pioneer, respiratory failure.
User: 1997年堪培拉皇家医院爆破拆卸导致了一宗事故。
Assistant: However, the implosion of the Royal Canberra Hospital was a failure.
User: 在美国,该病的监控集中在18岁以下病人身上。
Assistant: Unlike in the UK, the surveillance for Reye syndrome in the US is focused on patients under 18 years of age.
User: 当地警察知道布瓦吉吉多年,从他童年时期开始,就经常没收他的手推车及货品;但布瓦吉吉没有别的选择,所以只能继续摆摊。
Assistant: According to friends and family, local police officers had allegedly targeted and mistreated Bouazizi for years, including during his childhood, regularly confiscating his small wheelbarrow of produce; but Bouazizi had no other way to make a living, so he continued to work as a street vendor.
User: 俄国革命以前,列兹金人(Lezgin)指的是现今达吉斯坦的所有族群。
Assistant: Prior to the Russian Revolution, "Lezgin" was a term applied to all ethnic groups inhabiting the present-day Russian Republic of Dagestan.
User: 幼儿园的建筑物通常会建造一座约30~40m2 的游乐场,供小朋友游玩。
Assistant: The buildings are often purpose-built on a site where around 30-40m2 of playing space is available for each child in the playground.
User: 一般而言,法规的作用在于命令或禁止一类事物、或用作颁布一项政策。
Assistant: Typically, statutes command or prohibit something, or declare policy.
User: 该银行指出,国际金融公司(IFC)修订并加强其政策在2006年,银行相应地加强了赤道原则在同一年。
Assistant: The banks point out that IFC revised and strengthened its policies in 2006 and that the banks correspondingly strengthened the Equator Principles in the same year.
User: 一日谓侍婢曰:我死尔,当剖腹以明我心。
Assistant: His last words will be: "If I have to die, I shall die but with a pure heart".
User: 于1566年与1570年,弗朗西斯克(Francisque)与安德烈·阿尔拜涅(英语:André d'Albaigne)向法国海军上将加斯帕尔·德科利尼呈递了与南方大陆建立关系的计划。
Assistant: In 1566 and 1570, Francisque and André d'Albaigne presented Gaspard de Coligny, Admiral of France, with projects for establishing relations with the Austral lands.
User: 机场以马蒂尔达·巴特拉耶里(Mathilda Batlayeri)为名,她是一位来自塔宁巴尔群岛的女英雄,1953年因在南加里曼丹省抗击印尼伊斯兰国(英语:Darul Islam (Indonesia))的反叛运动而离世。
Assistant: The airport is named after Mathilda Batlayeri, a heroine originating from Tanimbar Islands who died at South Kalimantan in 1953 while fighting the Darul Islam rebel movement.
User: 所有五个符号在这个阶段可以表示要么长元音要么短元音。
Assistant: All five vowel symbols could at that stage denote either a long or a short vowel.
User: 伊朗当局则否认他们是伊朗士兵,表示他们是前几周被绑架的工程师。
Assistant: Iran denied that they were soldiers, and instead said that they were the engineers who had been kidnapped in the previous weeks.
User: 校理事会是由董事会成员们在1969年全校范围投票后成立的机构。
Assistant: The University Senate was established by the Trustees after a university-wide referendum in 1969.
User: 在校时夺得社际杯。
Assistant: He found the school socially competitive.
User: 叠句“我的友人啊,答案在空中飘荡”被描述为“不可理喻、模棱两可的是:或许答案如此显而易见,就在你的脸上,又或许答案如风般无形,难以明了”。
Assistant: The refrain "The answer, my friend, is blowin' in the wind" has been described as "impenetrably ambiguous: either the answer is so obvious it is right in your face, or the answer is as intangible as the wind".
User: 博物馆的建筑由以色列建筑师和工业设计师 Ron Arad 与Bruno Asa合作策划和设计。
Assistant: The building of the museum was planned and designed by Israeli architect and industrial designer Ron Arad in cooperation with Bruno Asa.
User: 与为每个请求创建一个新的进程不同,FastCGI使用持续的进程来处理一连串的请求。
Assistant: Instead of creating a new process for each request, FastCGI uses persistent processes to handle a series of requests.
User: 这个计划中的飞行器最适合的操作环境将是在太阳照射下大气压力和风速可让它永久留在大气层中的状况,并且可以下降到较低高度数小时再上升。
Assistant: The proposed flyer would operate best at an altitude where sunlight, air pressure, and wind speed would enable it to remain in the air perpetually, with slight dips down to lower altitudes for a few hours at a time before returning to higher altitudes. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 这场关系已经破碎。
Assistant: That relationship broke down.
User: 在同一时期,英国东印度公司的领土也扩张到了旁遮普的附近。
Assistant: During the same period, the British East India Company's territories had been expanded until they were adjacent to the Punjab.
User: 一般情况下演讲每秒钟可以说2-3个词,而记录者每秒钟只能记录0.2-0.3个词。
Assistant: The average rate of speech is 2–3 words per second, but the average handwriting speed as only 0.2–0.3 words per second.
User: 林肯后来对于自己的一些言论感到后悔,尤其是他对总统开战权力的攻击。
Assistant: Lincoln later regretted some of his statements, especially his attack on presidential war-making powers.
User: 戏剧性而兴高采烈,他们具有赢得别人信任的天分。
Assistant: Dramatic and debonair, they are gifted at earning others' confidence.
User: 期间他为结婚的相关事宜而改信天主教。
Assistant: He converted to Catholicism for his marriage.
User: 罗斯福岛虽然面积不大,但却有着独特的建筑历史。
Assistant: Though small, Roosevelt Island has a distinguished architectural history.
User: 自由空间光通讯也每天使用在各种应用上。
Assistant: Free-space optical communications are also used every day in various applications.
User: 简明精神病评定量表(英语:Brief Psychiatric Rating Scale;简称BPRS)是一个精神科的评定量表,让临床医生或研究人员以之来衡量病者的精神症状,例如:抑郁、焦虑、幻觉和其他的异常行为。
Assistant: The Brief Psychiatric Rating Scale (BPRS) is a rating scale which a clinician or researcher may use to measure psychiatric symptoms such as depression, anxiety, hallucinations and unusual behaviour.
User: 自2012始,新西兰政府已经开始定期打击非法输出婴儿配方奶粉,严令禁止非官方注册出口的商品,打击范围包括网络代购及亲友赠送等渠道。
Assistant: Starting from 2012, the New Zealand government has been regularly cracking down and sometimes outright banning unauthorized export of consumer goods through unregistered channels.
User: 她的画作“Naked Snow Blower”,作为Accident系列作品的一部分,将在2012年9月28日开始在中国国家博物馆展出。
Assistant: Her painting, "Naked Snow Blower", a part of Vrijmoet's Accident's series, was exhibited in the National Museum of China beginning September 28, 2012.
User: 民主党州参议员艾伯特·贝瑞也表现出有意竞争的姿态。
Assistant: Democratic state senator Albert Berry was also making overtures about being considered for the seat.
User: 早在1890年代,性革命支持者已对这条“可耻的条例”表示反对,并随即得到德国社会民主党主席奥古斯特·倍倍尔响应。
Assistant: Beginning in the 1890s, sexual reformers fought against the "disgraceful paragraph", and soon won the support of August Bebel, head of the Social Democratic Party (SPD).
User: 一份早年年书认为埃默里大学的“神秘七宗庙”是美国全国性兄弟会在南方的第一个分支。
Assistant: One early chronicler makes the case that Emory's "temple" of the Mystic Seven may have been the first chapter of a national fraternity established anywhere in the South.
User: NYAS的绿建筑设计,使用了许多回收材料制成的办公家俱,并融合了具有感温,以及侦测物体运动的灯,当有人在办工时自动亮起,并根据入射的阳光进行调整。
Assistant: Keeping with the green design of the building, the NYAS uses recycled materials in many of the office furnishings, has zoned heating and cooling, and lights that detect motion, coming on automatically only when people are present, and adjust according to incoming sunlight.
User: 举两个例子。
Assistant: To give two examples. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 与XOMA一起开发。
Assistant: Developed in partnership with XOMA.
User: 水符会在自机后方配置作广角射击。
Assistant: Lead accumulates in shooting range backstops.
User: 为了开发《巫师2》,公司停掉了Metropolis的第一人称射击游戏《They》。
Assistant: To develop The Witcher 2, the company suspended development of Metropolis' first-person shooter, titled They.
User: 除了作为离子交换器,跨膜ATP酶还有其他类别,包括共转运蛋白(co-transporter)和“泵”(也有部分“离子交换器”也被称为“泵”)。
Assistant: Besides exchangers, other categories of transmembrane ATPase include co-transporters and pumps (however, some exchangers are also pumps).
User: 维多利亚女王在1830年身为公主时就曾前往此地,1858年身为女王后再次到访。
Assistant: Queen Victoria had visited the town as a Princess in 1830 and as Queen in 1858.
User: 作为阿希提卡变量的创始人,他圈量子引力理论及其下属学科圈量子宇宙学的提出者之一。
Assistant: As the creator of Ashtekar variables, he is one of the founders of loop quantum gravity and its subfield loop quantum cosmology.
User: 不过,过长的代码也可能有其他原因, 诸如过于复杂,面对这个问题的程序员可能会考虑代码重构以期待它在未来有更好的体验。
Assistant: However, overly-long code could have other causes, such as being too complex, and a programmer facing this problem might instead consider whether code refactoring would help in the longer term.
User: 逆匪攻城。
Assistant: The Contested City.
User: 这一地区在1942年11月由“占领区”(法语:zone occupée)更名为“北区”(法语:zone nord),而先前南部未被占领的“自由区”(法语:zone libre)则更名为“南区”(法语:zone sud)。
Assistant: This so-called zone occupée was renamed zone nord ("north zone") in November 1942, when the previously unoccupied zone in the south known as zone libre ("free zone") was also occupied and renamed zone sud ("south zone").
User: 它也被命名为天卫十五。
Assistant: His father was also called David.
User: 这些通常是被原子弹爆炸所唤醒的史前生物,或者是遭到辐射污染而突变的平凡动物。
Assistant: These were typically either giant prehistoric creatures awakened by atomic explosions or ordinary animals mutated by radiation.
User: 十分尊崇盟主的一切旨意。
Assistant: Let every thing that hath breath praise the LORD.
User: 参阅Uniform space。
Assistant: Introduction to Uniform Spaces.
User: 铕是一种较坚硬的银白色金属,在空气和水中容易氧化。
Assistant: It is a moderately hard, silvery metal which readily oxidizes in air and water.
User: 变得非常、非常、一个,纯粹只是丑怪的东西而已。
Assistant: We all of a sudden become very unified, which is a great, great thing.
User: 法国大革命后,凡尔赛主教选择圣路易堂作为主教座堂(即目前的凡尔赛圣路易主教座堂)。
Assistant: After the Revolution the bishop of Versailles chose the Church of Saint-Louis as his seat instead (the present Versailles Cathedral). |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 若儿童在被父母留下独处没有监护的时候受到伤害,而儿童福利、儿童保护服务组织、或执法机关机构认为根据儿童的年龄或其他因素,父母作出这种选择是不恰当的话,父母可能被起诉。
Assistant: Parents can be held accountable by child welfare, child protective services organizations, or law enforcement if children come to harm while left without supervision if, in the opinion of the agency, the children's age or other considerations made such a choice inappropriate.
User: 在他打电话的时候,他看不到穆雷的车,但是发现有几辆车在路上经过(警察到来之前)。
Assistant: He was unable to see Murray's car while he made the call but did notice several cars pass on the road before the police arrived.
User: 其他各州也陆续投票。
Assistant: Some areas also held referendums.
User: 在2005年2月10日,英国王室宣布卡蜜拉会和查尔斯王子在2005年4月8日在温莎城堡举行民事婚礼,并有一个宗教祈祷。
Assistant: On 10 February 2005, it was announced that Camilla Parker Bowles and Charles, Prince of Wales, would marry on 8 April 2005, at Windsor Castle with a civil service followed by religious prayer.
User: 他与伦敦玻璃匠人查尔斯·詹姆斯一道制作,类似乐器很快出现在欧洲其它地区。
Assistant: He worked with the London glassblower Charles James to create it, and instruments based on his mechanical version soon found their way to other parts of Europe.
User: 主张香港在《基本法》和一国两制的大前提下,应享有真正的自治权利,并非主张香港独立。
Assistant: The Movement advocates that, under the principles of the Hong Kong Basic Law and one country, two systems, Hong Kong may enjoy the right to autonomy, subject to it not advocating or suggesting an independent Hong Kong.
User: 纠正和预防性的保养维修也被涵盖其中。
Assistant: Corrective and preventive maintenance data are also included.
User: 小佛也在这里展示自己的日文能力。
Assistant: The movie tried to show that there were good Japanese, too.
User: 要构造一个阴影体,先从光源投射一条射线穿过产生阴影的物体中的每个顶点到某个点(通常在无穷远点)。
Assistant: In order to construct a shadow volume, project a ray from the light source through each vertex in the shadow casting object to some point (generally at infinity).
User: 匈牙利政治家费伦茨·戴阿克被认为是折衷方案的幕后推手。
Assistant: Hungarian statesman Ferenc Deák is considered the intellectual force behind the Compromise.
User: 它们看起来像传统的ATM,但比特币ATM不连接到银行账户,而是将用户直接连接到比特币交换机。
Assistant: Bitcoin cash kiosks look like traditional ATMs, but do not connect to a bank account and instead connect the user directly to a Bitcoin exchange.
User: 为提升视觉效果,制作者让游戏镜头更具动感,画面的大小随游戏情况而定,必要时则突出显示。
Assistant: To provide visual cues, the developers made the game's camera more dynamic; it zooms in and out of action depending on the situation to provide focus where necessary. |
User: please translate the following text from chinese to english: 直接表现死亡的内容也被删除了,尽管几个角色在游戏中仍然显然死亡。
Assistant: OK, the translated text is: Direct references to death were also omitted, although several characters clearly die during the course of the game.
User: please translate the following text from chinese to english
巴黎先生处刑时所使用的断头台被视为是他个人的私有财产。
Assistant: Sure, the translated text is: The burial of an individual in the parish to which they belonged was considered mandatory.
User: Please translate the following sentence into English: 他定义了椭圆形作为解决一个 微分方程,建造其子法线,并再次调查它的光学性能。
Assistant: ok, the following is the translation:
He defined the oval as the solution to a differential equation, constructed its subnormals, and again investigated its optical properties.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
自灶神星的发现后,有38年之久未再发现其它的小行星,而当时的太阳系被认为有11颗行星。
Assistant: sure, the translated text is: After the discovery of Vesta, no further objects were discovered for 38 years, and the Solar System was thought to have eleven planets.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
然而,在达到幕下的上限后,他的进步放缓了,他最终发布了一个负越或者输掉了2-5的记录,这是他在相扑的九场季赛中的第一次这样的记录。
Assistant: Sure, the translated text is: However, upon reaching upper makushita his progress slowed and he finally posted a make-koshi or losing record of 2-5, his first such record in nine tournaments in sumo.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 与此同时,在1977年末到1978年初,蒂姆和格蕾丝·斯托恩一直与圣殿其他信徒的亲属保持联系,他们在珍妮·米尔斯(Jeannie Mills)的家中会面,自称“关注的亲属”。
Assistant: OK, the translated text is: Meanwhile, in late 1977 and early 1978, Tim and Grace Stoen participated in meetings with other relatives of Jonestown residents at the home of Jeannie Mills, another Temple defector.
User: Translate the following contents from Chinese to English
哥伦比亚前总统安德烈斯·帕斯特拉纳、玻利维亚前总统豪尔赫·基罗加、哥斯达黎加前总统劳拉·钦奇利亚和米格尔·安吉尔·罗德里格斯于7月18日被禁。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Former President of Colombia Andrés Pastrana, former President of Bolivia Jorge Quiroga and former Presidents of Costa Rica Laura Chinchilla and Miguel Ángel Rodríguez were banned on July 18.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这不是皱纹的问题,而是时间由内到外流逝的更加深刻的东西。
Assistant: ok, the following is the translation:
It isn't a matter of wrinkles, it's something more profound, the passing of time, on the outside and on the inside".
User: please translate the following sentence into english: 帕特尔由于她在烟草和酒精行业工作时的一些问题,在下议院受到批评。
Assistant: OK, the following is the translation:
Patel has been criticised by some for raising issues in the House of Commons related to her time working for the tobacco and alcohol industries.
User: please translate the following sentence into english:
当D'Amico成为代理老大时,卡利被晋升为代理头目(acting capo)。
Assistant: sure, the following is the translation:
Cali was promoted to acting capo when D'Amico became acting boss.
User: Translate the following text from Chinese to English: 古典主义是经常存在于后中世纪的欧洲和欧洲传统影响中的一股力量;然而,一段时间认为他们自己比其他人与古典理想主义联系得更加紧密,尤其是在启蒙时代。
Assistant: OK, the translated text is: Classicism is a force which is often present in post-medieval European and European influenced traditions; however, some periods felt themselves more connected to the classical ideals than others, particularly the Age of Enlightenment, when Neoclassicism was an important movement in the visual arts.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 飓风爱丽丝是本季首场获命名的风暴,于7月1日形成。
Assistant: OK, the following is the translation:
The first named storm, Alice, formed on July 1.
User: Translate the following text from Chinese to English: 据《南方公园》官方网站上的说法,“饿死鬼叭噗”的英语名“Starvin' Marvin”同美国加油站品牌“Starvin' Marvin's”没有关系,两者的相似之处也纯属巧合。
Assistant: ok, the following is the translation:
According to the official South Park website, the character was not named after the Starvin' Marvin's brand of American gas stations, and that the similarity between the two names is just a coincidence.
User: please translate the following sentence into english
这也部分反映了德国民法典在19世纪末期逐渐兴起的实力。
Assistant: Sure, the translation is:This partly reflected Germany's status as a rising power in the late nineteenth century.
User: Translate the following text from Chinese to English: PhotoStudio中的HDR和AZImage 的商业使用Libraw的应用。
Assistant: sure, the translated text is: HDR PhotoStudio and AZImage are some of the commercial applications that use Libraw.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: DNA的双螺旋结构被确定由詹姆斯·沃森和弗朗西斯·克里克在1953年。
Assistant: sure, the translated text is: The double helix structure of DNA was identified by James Watson and Francis Crick in 1953.
User: please translate the following text from chinese to english: 琉歌里有一种疱疮歌,用以赞美疱疮神,祈祷能减轻、治愈天花。
Assistant: sure, the following is the translation:
There is an altar upon which is wrought in relief the fabled marriage of Hebe and Herakles.
User: please translate the following sentence from chinese into english
但到了7月20日晚,雷暴活动已有增长。
Assistant: OK, the following is the translation:
However, late on July 20 thunderstorm activity increased.
User: translate the following text from chinese to english:
Google Public DNS起初不直接支持DNSSEC。
Assistant: ok, the following is the translation:
At the launch of Google Public DNS, it did not directly support DNSSEC.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
ARINC 708是机载天气雷达的标准。
Assistant: sure, the following is the translation:
ARINC 708 is the standard for airborne weather radar.
User: Please translate the following sentence into English: 对步有很大的信任。
Assistant: OK, the translation is:I came here with a lot of confidence.
User: Please translate the following sentence into English
该事故发生在1941年3月5日,共有37人受伤。
Assistant: OK, the following is the translation:
Thirty seven people were injured in that accident, which occurred on 5 March 1941.
User: please translate the following contents from chinese to english:
到了1944年末与1945年初,日本大部分的工业基础建设已在盟军战略轰炸中毁损,而且由于盟军的海上封锁与潜艇作战,原物料日益短缺。
Assistant: ok, the translation is:By late 1944 and early 1945, much of the industrial infrastructure of Japan had been destroyed by Allied strategic bombing, and there was a growing shortage of raw materials due to Allied naval blockades and submarine warfare.
User: translate the following contents from chinese to english: 一些项目包括(按字母顺序): AllJoyn是连接设备和服务的开源应用程序框架,在2013年Allseen联盟下形成。
Assistant: Sure, the translated text is: Some of the projects include (alphabetical order): AllJoyn is an open source application framework for connected devices and services was formed under Allseen Alliance in 2013.
User: translate the following contents from chinese to english:
这包括由Johnson和Silsbee于1985年观测到自旋极化电子从铁磁金属中注入到普通金属,和独立地由阿尔贝·费尔(Albert Fert)等人,和彼得·格林贝格(Peter Grünberg)等人于1988年发现的巨磁阻效应。
Assistant: OK, the following is the translation:
This includes the observation of spin-polarized electron injection from a ferromagnetic metal to a normal metal by Johnson and Silsbee (1985) and the discovery of giant magnetoresistance independently by Albert Fert et al. and Peter Grünberg et al. (1988).
User: please translate the following text from chinese to english: 被称为“Inlet”的邻近地区变得特别贫穷。
Assistant: sure, the translation is:The neighborhood known as the "Inlet" became particularly impoverished.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
一些研究者认为通用缺陷列表中模棱两可的部分可以被避免或减少。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some researchers think that ambiguities in CWE can be avoided or reduced.
User: please translate the following contents from chinese to english
在这种情况下,不会盖护照印章。
Assistant: OK, the translated text is: In this case, no passport stamp is received.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在英语世界里,露臀用来表示抗议、鄙视、无礼或挑衅,也可以用来作为shock value、玩笑或者一种暴露癖。
Assistant: ok, the following is the translation:
Mooning is used in the English-speaking world to express protest, scorn, disrespect, or provocation, or can be done for shock value, fun, or as a form of exhibitionism. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
瓦凯雅岛上大部分的居民听信了他们编造的挪威船失事故事,但一名有疑心的居民从斐济的原首都列雾卡市叫来了一只警察队。
Assistant: Sure, the translated text is: Most people on Wakaya accepted the Germans' story of being shipwrecked Norwegians, but one sceptic called a party of police from the old Fijian capital of Levuka.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
那时的役期已延长为四年到六年。
Assistant: ok, the following is the translation:
The term of office was increased from four to six years.
User: translate the following contents from chinese to english:
被丰富的绿色所包围的学校。
Assistant: ok, the translation is:The school library is surrounded by extensive green lawns.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
AVR系列是首次采用闪存(Flash Memory)作为数据存储介质的单芯片微控制器之一,同时代的其它微控制器多采用一次写入可编程ROM、EPROM或是EEPROM。
Assistant: sure, the translation is:AVR was one of the first microcontroller families to use on-chip flash memory for program storage, as opposed to one-time programmable ROM, EPROM, or EEPROM used by other microcontrollers at the time.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它是一颗准希尔达彗星。
Assistant: sure, the translated text is: It is a Quasi-Hilda comet.
User: Please translate the following sentence into English:
他支持联邦,给以前的同事说,“对桑特堡的攻击是由邦联各州开启的战争,没有其他方法了,我们的部分只能积极去面对。
Assistant: Sure, the translation is:He supported the United States, writing to former colleagues that "the assault upon Sumter was the commencement of war by the Confederate states, and no alternative was left but to prosecute it with vigor on our part".
User: Please translate the following text from Chinese to English
之后他到了"Am Urban," 城市医院,他在这里重新对内科医学发生了兴趣。
Assistant: OK, the following is the translation:
He then transferred to the city hospital "Am Urban," where he dedicated himself to internal medicine with a renewed interest.
User: translate the following text from chinese to english: 举例而言,格林兄弟便排除了许多被他们认为类似法国作家查理·佩罗(Charles Perrault)所收集的故事,因为他们认为那些故事不是真的德国故事;不过他们留下了《睡美人》的故事,因为他们认为故事中沉睡公主的身份真的是德国人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For instance, the Brothers Grimm rejected many tales they collected because of their similarity to tales by Charles Perrault, which they thought proved they were not truly German tales; Sleeping Beauty survived in their collection because the tale of Brynhildr convinced them that the figure of the sleeping princess was authentically German.
User: translate the following contents from chinese to english
滨海艺术中心由两建筑学事务所共同设计:伦敦的Michael Wilford & Partners(MWP)与新加坡的DP Architects(DPA)。
Assistant: ok, the translation is:The building was designed by two architectural firms working in conjunction: by DP Architects (DPA) of Singapore and the London-based Michael Wilford & Partners (MWP), although the latter left the project in May 1995.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这座9层高的钢结构建筑可容纳来自众多领域的1200名工作人员,包括工程,研究和项目管理。
Assistant: ok, the translated text is: The nine-storey, steel-framed building can accommodate around 1200 workers from numerous fields, including engineering, researching and project management.
User: please translate the following text from chinese to english: 国王的安全得到保证。
Assistant: ok, the translation is:Freedom of religion is guaranteed by the King.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这些汉越词数字所代表的数值沿用了中国古代“下数”的数字命名法,即从万(104)开始,每十倍变更一次数位名,“亿”代表“105”、“兆”代表“106”等等。
Assistant: ok, the following is the translation:
Number values for these words follow usage in Ancient China, with each numeral increasing tenfold in digit value, 億 being the number for 105, 兆 for 106, et cetera.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在极严谨及相对有尊严的情况下,大场大尉将军刀交出及呈递给霍华德 G·古鲁吉斯(Howard G. Kurgis)中校,而大场的下属亦缴交了他们的武器及军旗。
Assistant: Sure, the translation is:With great formality and commensurate dignity, Captain Ōba surrendered his sword to Lieutenant Colonel Howard G. Kirgis, and his men surrendered their arms and colors. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 莫雷尔提供了精确的岛屿座标和海岸线描述,并宣称海岸线总长超过300英里(480公里)。
Assistant: Morrell provided precise coordinates and a description of a coastline which he claimed to have sailed along for more than 300 miles (480 km).
User: 相比之下,查塔姆县检察官宣称戴维思是有罪的,理应判处死刑。
Assistant: In contrast, the Chatham County prosecutors asserted that Davis was guilty and deserved the death penalty.
User: 上述数字中有68,300人(占总数37%)是叙利亚人,14,600人(8%)是厄立特里亚人,14,100人(8%)是阿富汗人。
Assistant: The main beneficiaries of protection status, accounting for more than half of the total, were Syrians (68,300 or 37%), Eritreans (14,600 or 8%) and Afghans (14,100 or 8%).
User: 本片从文化和专业的角度来看待恋童问题,并采访了包括神经学家、心理学家、性学家和模特星探(Model-Scouts)在内的专业人士。
Assistant: The documentary looks at pedophilia from a cultural and professional perspective, interviewing several experts, including neuroscientists, psychologists, sexologists and model-scouts.
User: 查尔斯·帕特南在1885年写了对这些人工制品的真实性的证实。
Assistant: Charles Putnam wrote a vindication of the artifacts in 1885.
User: 时间为1627年。
Assistant: It dates to 1627.
User: 嘉生不降,无物以享。
Assistant: Gaye left behind no will.
User: 1972年,又有2,087名犯人因特赦而获释到西德。
Assistant: A further 2,087 prisoners were released to the West under an amnesty in 1972.
User: 虽然它们都失败了,但他们发现了新的海岸和岛屿。
Assistant: Although these expeditions failed, new coasts and islands were discovered.
User: 到1920年,卢西安诺遇到了许多未来的黑手党领袖,包括维多·吉诺维斯和法兰克·卡斯特罗,都是他在五点帮期间的长期朋友和未来的生意搭档。
Assistant: By 1920, Luciano had met many future Mafia leaders, including Vito Genovese and Frank Costello, his longtime friend and future business partner through the Five Points Gang.
User: 这些是传输线理论的基本方程。
Assistant: These equations are fundamental to transmission line theory.
User: 布朗米勒的论点在于,“战争为男性提供了一个绝佳的机会,他们能够释放对女性的轻视。
Assistant: Brownmiller's thesis is that "War provides men with the perfect psychological backdrop to give vent to their contempt for women.
User: 现代斯里兰卡的僧侣也经常卷入国家政治斗争。
Assistant: In Sri Lanka especially, modern monks frequently involve themselves in nationalist politics.
User: 如果一个函数在区间 上是平方可积的,那么此傅里叶级数在几乎所有点都收敛于该函数。
Assistant: If one species is significantly depleted, that will have an effect throughout the rest of the trophic levels.
User: 叶培建是北京航空航天大学和哈尔滨工业大学教授。
Assistant: Ye is a professor both at the Beijing University of Aeronautics and Astronautics and the Harbin Institute of Technology.
User: 一种定义刘维尔数的方式是考虑对于给定的实数 x {\displaystyle x} ,可以使得一次多项式 | q x − p | {\displaystyle \vert qx-p\vert } 尽可能小但不精确地等于 0 。
Assistant: One way to define a Liouville number is to consider how small a given real number x makes linear polynomials |qx − p| without making them exactly 0.
User: 由于交通繁忙,通过法拉盛的一条大道被拓宽,更名为北方大道。
Assistant: Due to increased traffic, a main roadway through Flushing named Broadway was widened and renamed Northern Boulevard.
User: 使立消是英国利洁时(Reckitt Benckiser)生产的一系列喉糖,是利洁时于2006年收购的Boots Healthcare International品牌之一。
Assistant: Strepsils is manufactured by Reckitt Benckiser and is one of the Boots Healthcare International brands that Reckitt Benckiser acquired in 2006.
User: 2013年3月,作为 Hermitage 资本管理公司受托人和经理的汇丰(HSBC)宣布,将结束该基金在俄罗斯的业务。
Assistant: In March 2013, HSBC, a bank that serves as the trustee and manager of Hermitage Capital Management, announced that it would end the fund's operations in Russia.
User: 因其对胰岛B细胞的高毒性,链脲佐菌素还在科学研究中长期用于在实验动物身上引发胰岛炎(英语:insulitis)和糖尿病。
Assistant: Due to its high toxicity to beta cells, in scientific research, streptozotocin has also been long used for inducing insulitis and diabetes on experimental animals.
User: 之后,大型邮船纷纷把速度和豪华同时作为追求的目标。
Assistant: This gave the actors the basic size and speed to track to.
User: 1992年12月18日,法联航不再以法人实体的形式存在,彻底并入法航。
Assistant: On 18 December 1992, UTA ceased to exist as a legal entity within Groupe Air France.
User: 在这规则下,车手未能以第一次排位最快车手所造出时间的107%时间完成,将不能参加正赛(规则不适用于第二及第三次排位),举例,第一次的所做出最快圈速是1分40秒,车手需要在1分47秒内完成排位。
Assistant: Under this arrangement, any driver who fails to set a time within 107% of the fastest lap in Q1 may not be permitted to take part in the race; for instance, if the fastest lap is 1 minute 40 seconds (100 seconds), a driver must set a time faster than 1 minute 47 seconds (107 seconds) in order to make it to the grid.
User: 一个类似的组织:自由立陶宛最高委员会(英语:Supreme Committee for the Liberation of Lithuania)于1943年11月25日成立。
Assistant: An analogous body, the Supreme Committee for the Liberation of Lithuania, emerged on November 25, 1943.
User: 在1987年的公民投票及1993年的立法后,允许旧政党重新建立,共和人民党亦再度被建立。
Assistant: The CHP was re-established after the 1987 referendum and a legislation in 1993 which allowed the re-establishment of older parties.
User: 月台以及东夹层为抽象艺术吅,于1991年由艺术家Pat Steir(英语:Pat Steir)制作,合称“Brueghel Series”。
Assistant: The platforms and the eastern mezzanine formerly displayed abstract art paintings created in 1991 by artist Pat Steir, collectively called the Brueghel Series.
User: 第一次有记载的基拉韦厄火山爆发于1823年(西方接触和书面历史始于1778年)。
Assistant: The first well-documented eruption of Kīlauea occurred in 1823 (Western contact and written history began in 1778).
User: MKSS从比哈尔的贾雅普拉卡什·纳拉扬的反紧急状态斗争中涌现出来。
Assistant: MKSS emerged from the Jayaprakash Narayan-led anti-Emergency struggles in Bihar.
User: 但是,LTP的输入专一性法则在短距离内不一定特别精确。
Assistant: However, the input specificity of LTP may be incomplete at short distances.
User: 2010年通车。
Assistant: Automotive 2010.
User: 开发者称作为一个现代版的《Gauntlet》,《王者再临》是一款hack and slash动作游戏。
Assistant: Described by the developers as a modern version of Gauntlet, The Return of the King is a hack and slash action game played from a third-person perspective.
User: 税收的另一个主要目标在于维护社会公平,例如以限制财富来一定程度消除不平等。
Assistant: Taxation is used as an instrument of attaining certain social objectives i.e. as a means of redistribution of wealth and thereby reducing inequalities.
User: 格罗宁根被称为“世界单车之都”,因为市内57%的旅游是以单车为工具。
Assistant: Groningen is twinned with: Groningen has been called the "World Cycling City" because 57% of journeys within the city are made by bicycle.
User: 这通常意味着后续的COMMIT操作, 即,它不能被回滚(与DELETE不同,数据不会为之后回滚而写入日志)。
Assistant: It usually implies a subsequent COMMIT operation, i.e., it cannot be rolled back (data is not written to the logs for rollback later, unlike DELETE).
User: 而第二名的发行量出现在法国队赢得欧洲杯冠军的2000年7月3日,销量为1,255,633份。
Assistant: The second best was on 3 July 2000 after France won the European Football Championship and the paper sold 1,255,633 copies.
User: 3月26日,委员会主席、科罗拉多州参议员阿尔瓦·亚当斯(Alva B. Adams)把大幅修改过的法案送交联邦众议院审核。
Assistant: The bill was reported back to the House by committee chairman Alva B. Adams of Colorado on March 26, drastically amended.
User: 在欧洲国家,ICD-10的诊断标准较为常用;在美国和世界各地,DSM的诊断标准则较ICD-10的常用,并广泛应用于研究中。
Assistant: The ICD-10 criteria are typically used in European countries; the DSM criteria are used in the United States and some other countries, and are prevailing in research studies.
User: 作品以“因果报应”为主题,时空设定在江户时代,是一出壮大的复仇剧。
Assistant: The dust from "repairing" powder in the field was a major hazard.
User: 我的这些计划打算,成与不成,由您一言而决。
Assistant: You decide whether or not to go up with me.
User: 他还对Bjarmaland进行了维京远征,就是今天俄罗斯北部的阿尔汉格尔斯克地区。
Assistant: He also undertook a Viking expedition to Bjarmaland, today the area of Arkhangelsk in northern Russia.
User: 其工作原理类似雷达。
Assistant: Its mode of operation is similar to a railgun.
User: 2015年1月14日,任天堂宣布,新系统将于2015年2月13日在北美和欧洲的零售店发售。
Assistant: On January 14, 2015, Nintendo announced that the new systems would be released at retail in North America and Europe on February 13, 2015. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 支援SSE2 指令集 增加 3 到 4 阶的管线深度,能够增加时脉的延伸性。
Assistant: Piers 3 and 4 support the lifting span in addition to the approach spans.
User: 这样的临界点也可以被称为歧点,而且当x变动时,在 x 0 {\displaystyle x_{0}} 的一侧有两个曲线的分支而另一侧没有。
Assistant: Such a critical point is also called a bifurcation point, as, generally, when x varies, there are two branches of the curve on a side of x0 and zero on the other side.
User: NTSB还将在其国家的运输调查委员会没有设备或专门技术人员从事复杂调查的所有方面的情况下提供技术和其他咨询。
Assistant: The NTSB will also on occasion provide technical and other advice to transportation investigative boards in countries that do not have the equipment or specialized technicians available to undertake all aspects of a complex investigation.
User: 后者的调优文档指出,“遗憾的是,在大多数情况下,使用PSE-36驱动程序获得的性能增益并不是很好。
Assistant: The tuning documentation for the latter noted however that "Unfortunately in most cases performance gains obtained using the PSE-36 driver are not spectacular.
User: 皇后号首先迎击的是英国第五分舰队的一艘战列舰,并取得命中;根据皇后号的日志,命中舰只为马来亚号(英语:HMS Malaya)。
Assistant: Kaiserin initially engaged one of the battleships in the British 5th Battle Squadron and scored a hit; according to Kaiserin's logs, the ship in question was Malaya.
User: 罗斯的女儿贝蒂(Betty)深爱着班纳并指责父亲对浩克的追杀。
Assistant: Ross' daughter Betty loves Banner and criticizes her father for pursuing the Hulk.
User: 有许多制造商生产主飞行显示器,虽然外观和功能略有不同,但向飞行员显示信息的方式都比较类似。
Assistant: A number of manufacturers produce PFDs, varying slightly in appearance and functionality, but the information is displayed to the pilot in a similar fashion.
User: 1909年大安的列斯群岛飓风的起源已无法确定,但气象学界认系统源头很可能是11月上旬牙买加附近的大规模扰动天气。
Assistant: The origins of the 1909 Greater Antilles hurricane are unclear, but are believed to have begun with a large, slow-moving storm system near Jamaica in early November.
User: 两次世界大战之间的农业萧条加剧了传统的收入不平等,提高了生育率,阻碍了大众教育的普及。
Assistant: The interwar agricultural depression aggravated traditional income inequality, raising fertility and impeding the spread of mass schooling.
User: 在2006年每秒自转716次的PSR J1748-2446ad被发现之前,PSR B1937+21一直保持自转最快中子星的头衔。
Assistant: Until the discovery of PSR J1748-2446ad in 2006, which spins 716 times per second, PSR B1937+21 was the fastest spinning neutron star known.
User: 即使婚姻权和建立家庭权出现在同一条法律条文里,两个是独立的权利,并非两个权利相互之间的前设条件。
Assistant: The right to marry and the right to found a family are two independent rights, rather than a prerequisite to one another, even they exist within the same provision of the law.
User: 叶凯士天文台建于1897年,1898年加入天文台成为志愿者研究助理。
Assistant: The Yerkes Observatory was built nearby in 1897, and in 1898 he joined the staff as a volunteer research assistant.
User: 2015年10月24日(亚特兰大):与托芙萝共同演唱《说话之身》。
Assistant: October 24, 2015 – Atlanta: "Talking Body" with Tove Lo.
User: 此时此刻,内兹珀斯人意识到了他们的一个得到安全的希望就是加入位于向北250英里(400公里)处的加拿大的苏族首领坐牛。
Assistant: At this point, the Nez Perce realized that their one hope for safety was to join the Sioux leader Sitting Bull in Canada, 250 miles (400 km) to their north.
User: 在路障任务中,队员要前往贝勒瑜之家,一名队员要装扮成加拿大第一任总理约翰·亚历山大·麦克唐纳,然后记住并正确地背诵麦克唐纳的政治演讲,其中包括提醒铃声,当演说获得观众支持后将给他们下一条线索。
Assistant: In this leg's Roadblock, teams travelled to Bellevue House, where one team member had to dress as Canada's first Prime Minister, Sir John A. Macdonald, then memorize and correctly recite one of Macdonald's political speeches, which included prompts to ring a bell, to an audience of historical players to receive their next clue.
User: 他也可能是犹太公会的主席,或大祭司助理。
Assistant: He also may have been acting as president of the Sanhedrin, or a coadjutor of the high priest.
User: 两辆坦克和一些携带.50口径机关枪的吉普车在街道上巡逻,以作出预防。
Assistant: Two tanks and a number of jeeps armed with 50-calibre machine guns patrolled the smoke-filled streets as a precaution.
User: 他的父亲约翰·詹姆斯·戴维斯进入莱克星顿法律学校(即后来的华盛顿与李大学法学院)学习,20岁时,在克拉克斯堡开了自己的律师事务所。
Assistant: His father, John James Davis, attended Lexington Law School, which later became the Washington and Lee University School of Law, and by the age of twenty, had established a law practice in Clarksburg.
User: 他在后来许多作品中也描绘了类似的题材。
Assistant: He would explore this theme in later writings as well.
User: FreeNAS基于FreeBSD系统,Openfiler基于Linux。
Assistant: FreeNAS is based on the on FreeBSD operating system and the OpenZFS file system.
User: 插图故事书:文字重于插图的故事书。
Assistant: Bailed Up: The story behind the painting.
User: 质量最大的恒星,这可能导致它从红超巨星永远演变成蓝超巨星;但在某些情况下,恒星会执行蓝循环,并恢复成为红超巨星。
Assistant: In the most massive stars, this can result in the star evolving permanently away from the red supergiant stage to become a blue supergiant, but in some cases the star will execute a blue loop and return to being a red supergiant.
User: 1995年5月19日到20日瓦肯音乐节如期举办,由D:A:D and Tiamat领衔压轴表演。
Assistant: Wacken Open Air 1995 was held on Friday, 19 May and Saturday, 20 May, and was headlined by D:A:D and Tiamat.
User: 迈克尔·斯佩德尔(Michael Speidel),他是主修军事史的,将密特拉斯与太阳神的英雄欧里昂联系在一起。
Assistant: Michael Speidel, who specializes in military history, associates Mithras with the Sun god Orion.
User: 至2011年1月,他已累积12颗进球,而球会亦乐意与他续约,可是托马斯的女友因为怀孕而希望留在伦敦。
Assistant: The club were keen for Thomas to sign an extended contract – by January 2011 he was top scorer with 12 goals – but was reluctant to do so because his pregnant girlfriend wanted to stay close to her London home.
User: 沃森用赚到的钱从Sears百货买了一把价值10美元的Stella牌吉他,而他的兄弟大卫买了一套新衣服。
Assistant: Watson bought a $10 Stella guitar from Sears Roebuck with his earnings, while his brother bought a new suit.
User: 康普顿推崇基于量子不确定性(英语:quantum indeterminacy)的人类自由说,并于1931年发明了将微观量子事件放大的概念,这是为了要将“可能性”引入宏观世界。
Assistant: In 1931, Compton championed the idea of human freedom based on quantum indeterminacy, and invented the notion of amplification of microscopic quantum events to bring chance into the macroscopic world.
User: 公园于2001年2月开放。
Assistant: The park opened in February 2001.
User: 上空解放(英语:Topfreedom)是一种由女性主导的文化或社会运动,目的是要求承认女性具有和男性相同,在公众场所裸露上半身的平等权利。
Assistant: Topfreedom is a cultural and political movement seeking changes in laws to allow women to be topless in public places where men are permitted to be barechested, as a form of gender equality. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 根据综艺作家迈克尔·弗莱明表示,这个计划是一部3D化当代电影,与史蒂芬·萨斯科(英语:Stephen Susco)将提供故事概念。
Assistant: According to Variety writer Michael Fleming, the plan was to create a contemporary film in 3-D, with Stephen Susco writing the script.
User: 有些人还在电影中途离开戏院。
Assistant: And some people left the theater in the middle of the movie.
User: 而阿黛利地又是法国探险家儒勒·迪蒙·迪维尔以自己的妻子阿德利命名。
Assistant: The island was named by the French explorer Jules Dumont d'Urville after his wife, Adèle Pépin.
User: 川岛芳子受轻伤。
Assistant: Akiyama suffered minor injuries.
User: 他的书当然是最有价值的,因为这些作品发扬我主耶稣基督的人位和工作到极点。
Assistant: His books are certainly most valuable, for they exalt the person and work of our blessed Lord Jesus Christ to the very utmost.
User: 他参加了萨斯卡通的职业棒球选拔赛,但未能入选。
Assistant: He attended a professional baseball tryout in Saskatoon but did not make the team.
User: 其兴建早于附近的绿地圣安德烈堂,为格拉斯哥第三或第四最古老的教堂,取决于标准。
Assistant: While construction of it was started before the nearby St. Andrew's-by-the-Green, it was completed after, making it either the third or fourth oldest church in Glasgow, depending on criterion.
User: 虽然该条是1975年前好几年毛利人抗议所关注的诉求,许多毛利人与法的不满。
Assistant: Although the Treaty had been a focus of Māori protest for several years by 1975, many Māori were unhappy with the Act.
User: 巴登辩论暴露出邦联内部在宗教问题上的深深裂痕。
Assistant: The Baden disputation exposed a deep rift in the Confederation on matters of religion.
User: 中国经济学者郎咸平批评孟山都控制了中国的大豆市场,并且试图同样控制中国的玉米、棉花甚至稻米。
Assistant: Monsanto was criticized by Chinese economist Larry Lang for controlling the Chinese soybean market, and for trying to do the same to Chinese corn and cotton.
User: 因此GL(n, F)的一个可替代定义是带有非零行列式的矩阵。
Assistant: Therefore, an alternative definition of GL(n, F) is as the group of matrices with nonzero determinant.
User: 太田道灌建造。
Assistant: Port of Dekheila constructed.
User: 术语“0号元素”自20世纪至少中间一直在科幻小说受欢迎。
Assistant: The term neutronium has been popular in science fiction since at least the middle of the 20th century.
User: 在1885年,一个装有类似的圆片的瓶子也被发现了,当时它被缠在一棵约300岁的树的根部。
Assistant: In 1885, a vase containing similar discs was also discovered, wrapped in the roots of a tree around 300 years old.
User: 在没有wait3调用返回状态信息的系统中,将使用times调用代替。
Assistant: On systems that do not have a wait3 call that returns status information, the times system call is used instead.
User: 然而,它是否增加了整体网络的有效性依然值得商榷。
Assistant: However, it is debatable whether these networks increase overall effectiveness.
User: 根据OpenSSL的马克·J·考克斯(Mark J. Cox)的说法,谷歌安全团队的尼尔·梅塔(Neel Mehta)于2014年4月1日11:09 UTC报告了心脏出血漏洞。
Assistant: According to Mark J. Cox of OpenSSL, Neel Mehta of Google's security team secretly reported Heartbleed on April 1, 2014 11:09 UTC.
User: 此即末那。
Assistant: Eventually Det.
User: 皇家苏格兰国家管弦乐队在皇家音乐会开幕式上首次演出,作为格拉斯哥被授予欧洲文化之城的节目。
Assistant: The Royal Scottish National Orchestra (then the Scottish National Orchestra) gave the very first performance at the Royal Gala Opening Concert, as a showpiece for Glasgow being awarded the European City of Culture.
User: 但对南纬40度至60度之间的高纬度岛屿未作裁决,主张国对这些岛屿的主权得到大多数国家的承认。
Assistant: In general, territorial claims below the 60° S parallel have only been recognised among those countries making claims in the area.
User: 他减轻税收、推动农业,并建造了一些公共设施。
Assistant: He reduced taxation, promoted cultivation and constructed public utilities.
User: 记录有关蜀汉的历史。
Assistant: The Influence of History on Mahan.
User: 两者都选择脱离国民公会的控制。
Assistant: Both were chosen out of the body of the Convention.
User: 关卡编辑器的开发始于1995年5月。
Assistant: Development on the level editor began in May 1995.
User: 但据情报,马拉地军主要部队部署于阿索(Assaye)的两条河流之间。
Assistant: His intelligence, however, reported the location of the Marathas' main army, between two rivers near Assaye.
User: 食物颗粒会被消化,营养物质会被输送到细胞质基质中以供给其它新陈代谢过程使用。
Assistant: The food particles will then be digested, and the released nutrients are diffused or transported into the cytosol for use in other metabolic processes.
User: 黛安·内格拉(Diane Negra)在著作《灰白好莱坞:美国文化和民族女性的明星地位》(Off-White Hollywood: American Culture and Ethnic Female Stardom)中指出,虽然穆塔托是在没有得到对方同意、甚至根本不知情的情况下令谢尼·贝尔科维奇和伊丽莎白·波里道利怀孕,但以此就把这个怪物视为强奸犯仍然“过于简单粗暴”,因为两名女性都“渴望通过非常规手段得到孩子。
Assistant: Diane Negra, in her book Off-White Hollywood: American Culture and Ethnic Female Stardom, points out that while The Great Mutato impregnates both Shaineh Berkowitz and Elizabeth Pollidori without their consent or knowledge, it is "an oversimplification" to label the monster as a rapist, because both Berkowitz and Pollidori "desire for children through unconventional means". |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 电容器是另一种常见的电机元件。
Assistant: Thankfully, the electric Reverse system remains a standard feature.
User: 当时被判为有罪的同性恋男性被强迫穿戴有粉红色三角形的衣服。
Assistant: As concentration camp prisoners, homosexual men were forced to wear pink triangle badges.
User: 这是Jared Hess第一部执导的长片,部分内容改编自他之前的短片《Peluca》。
Assistant: The film was Jared Hess' first full-length feature and is partially adapted from his earlier short film, Peluca.
User: 脑性麻痹是因脑部发育异常或脑部用来控制移动、平衡和姿势的部位受损所导致。
Assistant: Cerebral palsy is caused by abnormal development or damage to the parts of the brain that control movement, balance, and posture.
User: 诺维科夫是苏联军队的主要领导人之一,也被认为是天资优异的空军领袖,他几乎参与了二次大战全程的苏联空军作战,并在前线位置进行指挥管制和发展苏军的空战战法。
Assistant: A gifted air force commander and one of the leading men of the Soviet armed forces, Novikov was involved in nearly all exploits of the air force during World War II and was at the forefront of developments in command and control and of air combat techniques.
User: 1997年宝马从北美撤出8系时,在7年时间中仅售出7,232辆。
Assistant: BMW pulled the 8 Series from the North American market in 1997, having sold only 7,232 cars over a seven year period.
User: 未来机场扩建计划亦包括一个延伸商业区和一个大型四星级机场酒店,并长远兴建一条新跑道并改建现有跑道为滑行道。
Assistant: Future airport plans call for an extensive commercial zone and a four-star airport hotel, and long-term plans call for a new runway and the conversion of the existing runway into a taxiway.
User: 到后来,在更现代的希腊民间传说之中,祂(卡戎)被认为更加的像天使一般,如同是大天使米迦勒。
Assistant: Later on, in more modern Greek folklore, he was considered more angelic, like the Archangel Michael.
User: 飞机撞击时,机上有2名机员,其中一个是纽约洋基队的球员柯利·莱多,和一名合资格的飞行指导员泰勒·斯坦格 (Tyler Stanger)。
Assistant: Both people aboard the aircraft were killed in the accident: New York Yankees pitcher Cory Lidle and his certified flight instructor Tyler Stanger.
User: 事情正在朝好的方向发展。
Assistant: Things are working out well for me.
User: 迪斯尼版:生活,时代,艺术和商业的沃尔特·迪斯尼。
Assistant: The Disney Version: The Life, Times, Art and Commerce of Walt Disney.
User: 瓦卡的残留接下来还持续了数天时间,其行踪最后于1月6日到达南冰洋附近。
Assistant: The remnants of Waka persisted for several more days and were last observed near the Southern Ocean on January 6.
User: 在2004年,亨尼希被聘为弗莱堡大学医学中心的C4教授,并任命为诊断放射科的科学主管。
Assistant: In 2004 Hennig was appointed C4-Professor at the University Medical Center Freiburg and since then he is the Scientific Director of the Department of Diagnostic Radiology. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 因此,相关市场为竞争发生所在之市场。
Assistant: Therefore, the relevant market is the market where the competition takes place.
User: 教师一般只需点出重点,很少与学生有互动环节,除非是有笔记或作业要求。
Assistant: Lectures are generally given from the professor's point of view, and rarely require interaction from the students unless notetaking is required.
User: 种子和茎被广泛食用。
Assistant: Seeds and plants were widely shared.
User: 《人物》杂志的这篇文章中还称,斯克尔顿表示,只要他电视节目的录像今后只会通过家用媒体发布,他愿意重新考虑是否还是要销毁这些录影。
Assistant: The People magazine story goes on to say that Skelton was willing to reconsider his call for the destruction of all recordings of his television show, if an arrangement could be made to distribute them to home video only.
User: 这些救生衣一般呈鲜艳的黄色或者橙色,并佩戴可以让使用者给它们充气或者排气的设施,来调整它们的浮力。
Assistant: They are usually bright yellow or orange and have a device that allows users to inflate or deflate the device to adjust their buoyancy.
User: 以色列政府放弃了通过协商达成和平的希望,开始单方面执行分隔以色列和巴勒斯坦地区的政策。
Assistant: The Israeli government gave up hope for negotiated settlement to the conflict and pursued a unilateral policy of physically separating Israel from Palestinian communities by beginning construction on the Israeli West Bank barrier.
User: 后来麦斯特与强生从社区招募了382名女性和312名男性回来作研究对象。
Assistant: In later studies, however, Masters and Johnson recruited 382 women and 312 men from the community.
User: 雷恩随后又召开新闻发布会,声明所有对人民圣殿教的指控都是不准确或不真实的,美国的情报机构正在对人民圣殿教展开一项“巨大的阴谋”,其中包括中央情报局、联邦调查局、联邦通信委员会,甚至是美国邮局都有参与。
Assistant: Lane then held press conferences stating that "none of the charges" against the Temple "are accurate or true" and that there was a "massive conspiracy" against the Temple by "intelligence organizations," naming the CIA, FBI, FCC and the U.S. Post Office.
User: 印加人答应了第二天开战。
Assistant: The Incas promised battle the next day.
User: 影片还使用了托蕾·凯莉的《安静》(Slicent)。
Assistant: The film also features Tori Kelly's "Silent".
User: 1928年,图克遭到了心脏病的打击,在1929年3月份时去世。
Assistant: Tuke suffered a heart attack in 1928 and died in March, 1929.
User: 开枪后不久,有目击者看到詹姆斯·厄尔·雷逃离洛林汽车旅馆街对面的一间公寓,他在此租用一间房间。
Assistant: Shortly after the shot was fired, witnesses saw a man, later believed to be James Earl Ray, fleeing from a rooming house across the street from the Lorraine Motel.
User: 它拥有三层楼,包括九个展厅,咖啡馆,纪念品店以及一个小型电影院。
Assistant: It consists of three floors with a total of nine exhibition rooms, and a café, museum shop and mini cinema.
User: 乘客中有一名儿童。
Assistant: Among the passengers was one child.
User: 终于,在1990年4月24日由发现号航天飞机,于STS-31航次将望远镜成功的送入计划中的轨道。
Assistant: Finally, on April 24, 1990, on Mission STS-31, Shuttle Discovery launched the Hubble telescope successfully into its planned orbit.
User: 零售和服务业在此期间逐渐成为小镇的主要经济,其雇员、店主,及其他经商者共占了新镇70%-75%的工作人口。
Assistant: Retail and service trades dominated the suburb increasingly throughout this period, with tradesmen and shopkeepers together accounting for 70-75% of the working population.
User: 第二次世界大战之前,奥地利和意大利的边界穿过马尔莫拉达山,因此它是冲突时期的前线。
Assistant: Until the end of World War I the border between Austria-Hungary and Italy ran over Marmolada, so it formed part of the front line during that conflict.
User: 这枝被用以取代C3A1狙击步枪的军用型步枪,事实上是由原来的一枝民用型精密运动步枪开始改进。
Assistant: The military version of the rifle, which is being used to replace the C3A1 sniper rifle, started as a civilian precision sport rifle.
User: 唯一一次在4月发出此警告。
Assistant: The first episode was aired in April.
User: 1899年与1900年夏天,里尔克来到俄国,这两次旅行为他这部作品提供了传记背景。
Assistant: Rilke's journeys to Russia in the summer of 1899 and 1900 form the biographical background to the work.
User: 英国的《每月电影通报》(Monthly Film Bulletin)称赞了电影的剧本、特效、设计和施瓦辛格的表演。
Assistant: In the United Kingdom the Monthly Film Bulletin praised the film's script, special effects, design and Schwarzenegger's performance.
User: 内政部扩大它的职责,更大的控制边境警察和由总统萨卡什维利指定监督由于8月与俄罗斯的冲突而得到的大量国际援助的分发。
Assistant: The Interior Ministry enlarged its responsibilities, taking greater control of border police and was designated by President Saakashvili to oversee distribution of the substantial international assistance for Georgians displaced in the August conflict with Russia.
User: 最开始考虑为狼配音的演员是歌手/演员弗拉基米尔·维索茨基 ,但没有得到苏联当局的允许。
Assistant: Kotyonochkin wanted the Wolf to be voiced by the actor and singer Vladimir Vysotsky, but was not given permission by the officials.
User: 最后也有其他人成为她首张录音室专辑的制片人和贡献者,包括拉斐尔·沙迪克(Raphael Saadiq)、寻爱(Questlove)、詹姆斯·波塞(James Poyser)、爵士DJ杰夫(DJ Jazzy Jeff)和Dap-国王(The Dap-Kings)。
Assistant: Other producers and contributors to what would eventually become her debut studio album included Raphael Saadiq, Questlove, James Poyser, DJ Jazzy Jeff, and The Dap-Kings.
User: 载入和卸载策略并不需要重启。
Assistant: Loading and unloading policies does not require a reboot.
User: 辅助型化疗也可以杀死扩散到身体其他部位的癌细胞。
Assistant: It is also useful in killing any cancerous cells that have spread to other parts of the body.
User: 十分活跃。
Assistant: Fully active.
User: 这个案件之后被更高级别的法院广泛引用。
Assistant: This case has been widely cited in higher courts.
User: 耶茨出生在宾夕法尼亚州匹兹堡以北约40英里的一个小煤矿镇。
Assistant: Yates was born in a small coal mining town about 40 miles north of Pittsburgh, Pennsylvania.
User: 在正常情况下太阳能发电板每天能够产生每小时700瓦的能量。
Assistant: Normally the solar arrays are able to generate about 700 watt-hours of energy per day.
User: 浮来山又名浮丘。
Assistant: As the name says, the mountains float.
User: 斯塔福德志愿消防队管理了三个消防站。
Assistant: The Stafford Volunteer Fire Department operates out of three fire stations.
User: 80%以上的新感染病例发生在刚果民主共和国。
Assistant: More than 80% of these cases are in the Democratic Republic of the Congo.
User: 它有4800个面:3600个由三个截角十二面体共享,1200个由两个截角十二面体和一个正四面体共享。
Assistant: There are 4800 edges of two types: 3600 shared by three truncated dodecahedra and 1200 are shared by two truncated dodecahedra and one tetrahedron.
User: 在数学、语义学和语言哲学中,复合性原理是指,一个复杂表达式的意义是由其各组成部分的意义以及用以结合它们的规则来决定的。
Assistant: In mathematics, semantics, and philosophy of language, the principle of compositionality is the principle that the meaning of a complex expression is determined by the meanings of its constituent expressions and the rules used to combine them.
User: 有这样一段小插曲。
Assistant: Here is a small sample.
User: 从2004/2005年开始,B12BLE配备了更新的电气系统。
Assistant: From 2004/2005, the B12BLE was available with an updated electrical system.
User: 她的两个产妇曾祖父母是丹麦人,而她母亲的其余祖先是德国人和苏格兰人 - 爱尔兰人。
Assistant: Two of her maternal great-grandparents were Danish, while the rest of her mother's ancestry is German and Scots-Irish.
User: 第二个因素与劳工的短缺有关,特别是美国西海岸的船支上。
Assistant: Second, the practice was driven by a shortage of labor, particularly of skilled labor on ships on the West Coast.
User: 每回合长毛仅能沿线一步至空棋点。
Assistant: It moves one step in any direction as a chess king. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 互相重视的两人,恋情有办法开花结果吗?
Assistant: Will the Captain succeed or will the two lovers be united?
User: 在别处还发现了更小的宫殿。
Assistant: There is also a small palace built in this place.
User: 困扰他许久的尿道炎被约翰考菲治愈。
Assistant: He mimicked John Milton's previous Areopagitica.
User: 格林尼治时间 07:10 穿过南大西洋后,太阳再次出现。
Assistant: 07:10 UT Vostok 1 passed over the South Atlantic, into daylight again.
User: 在1970年代后期,它是在尼泊尔的主要共产主义小组,但由于内部纠纷它逐渐失去了影响力。
Assistant: It was the major communist group in Nepal during the latter part of the 1970s, but gradually lost influence due to internal disputes.
User: 因为纸莎草纸昂贵,纸张往往会重复使用:一份文件的一面可能是农场的账目,另一面则是学生用的荷马课文。
Assistant: Because papyrus was expensive, papyri were often reused: a document might have farm accounts on one side, and a student's text of Homer on the other.
User: 在20世纪初期,亨利·诺里斯·拉塞尔建议:认定500.7奈米是由新的未知元素发出的,不如归咎于一种熟悉的元素在不熟悉的环境下发射的。
Assistant: In the early 20th century, Henry Norris Russell proposed that, rather than being a new element, the line at 500.7 nm was due to a familiar element in unfamiliar conditions.
User: 军队分为六个区域指挥部,分别对应于印度公务员制度的行政区域,这反映了前沿各地居民的族裔情况。
Assistant: The force was organised into six area commands, corresponding to the Indian Civil Service administrative areas, which in turn corresponded to the ethnicity of the inhabitants of the various parts of the frontier.
User: 2011年6月23日,欧盟对马希尔办公室主任哈立德·卡杜尔施加制裁,理由是为当局使用暴力镇压示威者提供资金。
Assistant: On 23 June 2011, the EU placed sanctions on Maher's office manager, Khalid Qaddur, for providing funding to the government which allowed violence against demonstrators during the Syrian uprising.
User: 位于东海防空识别区飞行的航空器,必须按照有关国际公约规定,明晰标示国籍和登记识别标志。
Assistant: Any aircraft in the zone must display insignia indicating its nationality and registration clearly, in accordance with international treaties Aircraft in the zone should follow instructions.
User: 例如,和或者或非常难于辨别,但我们能以紧或者松归类。
Assistant: For instance, and or and are very hard to tell apart, but we can categorize them into tense or lax.
User: 鲁丁在1921年出生于一个奥地利犹太家庭。
Assistant: Rudin was born into a Jewish family in Austria in 1921.
User: 于是卡萨德不得不战。
Assistant: Gaddafi died fighting.
User: FIPS-81确定了DES使用的几种模式。
Assistant: FIPS-81 specifies several modes for use with DES.
User: 研究中心一般侧重于涉及多学科的问题,特别是有关墨西哥和世界的发展,最值得注意的是,其应用科学和技术开发中心专注将科学与现实世界问题结合起来(例如,光学、纳米科学等),能源研究中心则致力于世界一流的替代能源研究。
Assistant: Research centers tend to focus on multidisciplinary problems particularly relevant to Mexico and the developing world, most notably, the Center for Applied Sciences and Technological Development, which focuses on connecting the sciences to real-world problems (e.g., optics, nanosciences), and Center for Energy Research, which conducts world-class research in alternative energies.
User: 我愿遵守女童军规律。
Assistant: Girls must adhere to the rules obediently.
User: 她死于1919年。
Assistant: She died in 1919.
User: 常任上诉法官(英语:Lords of Appeal in Ordinary),简称上院法官(英语:Law Lords),是指根据《1876年上诉司法权法令》任命,负责在英国上议院行使其司法职能的法官,对本土绝大部分案件扮演终审法院法官的角色。
Assistant: Lords of Appeal in Ordinary, commonly known as Law Lords, were judges appointed under the Appellate Jurisdiction Act 1876 to the British House of Lords in order to exercise its judicial functions, which included acting as the highest court of appeal for most domestic matters.
User: 人口数据基于从2005年7月18日到8月20日举行的人口普查统计结果。
Assistant: Demographic data is based on the 2005 Census carried out from July 18 through August 20, 2005.
User: 12米是WARC波段之一。
Assistant: 12 meters is one of the WARC bands.
User: 11月11日,政府军夺取了基地周边的一系列阵地,使得政府军控制了阿勒颇国际机场周边的大部分地区。
Assistant: By 11 November, the Army had captured a series of nearby positions, securing most of the area around Aleppo International Airport.
User: 2001年,这本书重新发行(ISBN 0-8330-3047-7),兰德公司执行副总裁迈克尔·里奇撰写了新的前言。
Assistant: The book was reissued in 2001 (ISBN 0-8330-3047-7) with a new foreword by RAND Executive Vice President Michael D. Rich.
User: 在她16岁的时候,她可能是在父亲知情的情况下被邻居强奸,或者可能是被她父亲强奸。
Assistant: It is possible that at the age of 16 she was raped, either by a neighbor with the knowledge and consent of her father, or possibly by her father himself.
User: 在许多原住民部落,家长认为孩子借由工作的行为,是在日常生活中参与和学习人生课程。
Assistant: In many indigenous communities, parents believe children learn important life lessons through the act of work and through the participation in daily life. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 科莫娃说她将接受6个月休息之后她会回来做第二个次分析,以决定她是否可以再参加比赛。
Assistant: She said that she would undergo six months of rest followed by a second analysis of her back to decide if she can compete again.
User: 战后的哈瓦那宪章第5章包含了一条反托拉斯的条文,但从来没有纳入WTO的前身-1947年的关税暨贸易总协定里面过。
Assistant: Chapter 5 of the post war Havana Charter contained an Antitrust code but this was never incorporated into the WTO's forerunner, the General Agreement on Tariffs and Trade 1947.
User: 职位胜任力模型是一份完善的、基于行为的职位描述,潜在员工、当前员工、管理者可以根据这份职位描述来度量和管理绩效,并建立相应的发展计划。
Assistant: A job competency model is a comprehensive, behaviorally based job description that both potential and current employees and their managers can use to measure and manage performance and establish development plans.
User: 布朗诉教育委员会案的判决受到保守派人士如Patrick Buchanan和前总统竞选人Barry Goldwater的批判。
Assistant: The progressive Brown v. Board of Education decision has been criticized by conservatives such as Patrick Buchanan and former presidential contender Barry Goldwater.
User: 边界元法由于它的半解析特征和只在边界离散的特点,有效缓解了这一缺陷。
Assistant: The BEM has long been claimed to alleviate such drawbacks thanks to the boundary-only discretizations and its semi-analytical nature.
User: 里斯本中央清真寺(葡萄牙语:Mesquita Central de Lisboa)是葡萄牙首都里斯本主要的清真寺,邻近西班牙广场。
Assistant: The Central Mosque of Lisbon (Portuguese: Mesquita Central de Lisboa) is the main mosque of Lisbon, Portugal, serving the capital city's Islamic community.
User: 但是,Materialien zur Geschichte der Apotheken und Apotheker Niederösterreichs指他出生于1850年,1911年在Oesterreichische Chemiker–Zeitung刊登的讣闻亦指他终年61岁,这证明他的出生年份实为1850年左右。
Assistant: However, Materialien zur Geschichte der Apotheken und Apotheker Niederösterreichs gives his year of birth as 1850; furthermore, his obituary at Oesterreichische Chemiker–Zeitung in 1911 states that Zeidler was 61 years at the time of his death, placing his birth around 1850 (in reality, Zeidler died 2 months shy of his 61st birthday).
User: 《大英雄天团》是第一部以漫威漫画角色为主的动画电影,其母公司漫威娱乐于2009年由华特迪士尼公司收购。
Assistant: Big Hero 6 is the first Disney animated film to feature Marvel Comics characters, whose parent company was acquired by The Walt Disney Company in 2009.
User: 不过实际上,汇丰银行的钞票图案设计改动不大。
Assistant: By contrast, the currency's black market exchange rate is artificially weak.
User: 1893年,该国更名为库克群岛联邦。
Assistant: In 1893 the name was changed to the Cook Islands Federation.
User: ”遂命增银。
Assistant: "Creating Shared Value.
User: 2011年,赛义德来到也门,接受基地组织阿拉伯半岛分支武装分子的训练。
Assistant: In 2011, Saïd returned to Yemen for a number of months and trained with al-Qaeda in the Arabian Peninsula militants.
User: 阿尔贝托被软禁,他开始在家中听到父亲的声音。
Assistant: Alberto is put under house arrest, and he begins to hear his father's voice in the home.
User: 两秒定律中的两秒事实上是作为一个安全缓冲,让驾驶拥有足够的反应时间做应变。
Assistant: The allotted two-seconds is a safety buffer, to allow the following driver time to respond.
User: YEH-60B黑鹰 - 修改了UH-60A的雷达及航空电子设备,作为远距离目标搜索系统的原型机。
Assistant: YEH-60B Black Hawk: UH-60A modified for special radar and avionics installations, prototype for stand-off target acquisition system.
User: 本蠕虫第一次被注意并如燎原火般散布,是在2003年的8月11日。
Assistant: The worm was first noticed and started spreading on August 11, 2003.
User: 使用此功能,可以非常快速和有效的建立门户网站类型的Web站点。
Assistant: These options allow for the quick and easy creation of a web page which is typically dynamic.
User: 根据法兰斯记述,讨论涉及指控部分耶和华见证人私下集结,并讨论守望台圣经书社的各种教义,以此为由构成叛教。
Assistant: According to Franz, the discussion involved allegations that some Witnesses were meeting privately to discuss various teachings of the Watch Tower Society that may have constituted apostasy.
User: 他父亲是一名手风琴师和乐队领队。
Assistant: His father was an accordionist and bandleader.
User: 昔关羽号万人敌,为吕蒙所破,为无谋也,尔宜深戒之。
Assistant: He sent some in, under the name Flying Lotus (a moniker inspired by lucid dreaming) and was accepted.
User: 在1950年代早期,波兰尼获得了福特基金会的大笔赞助,用于对古代帝国的经济体系进行研究。
Assistant: In the early 1950s, Polanyi received a large grant from the Ford Foundation to study the economic systems of ancient empires.
User: 东亚区:来自东南亚和东亚的 20 队,分为五组,每组四队(G–K组)。
Assistant: East Zone: 20 teams from ASEAN and East Asia, to be drawn into five groups of four teams (Groups G–K).
User: 在密尔瓦基的这九场比赛,共涌入了惊人的264,297观众。
Assistant: Selig's experiment was highly successful – those nine games drew 264,297 fans.
User: 在1966年4月,Al Davis离开了突袭者队,就任AFL理事。
Assistant: In April 1966, Davis left the Raiders after being named AFL Commissioner.
User: 两个主要主题是反对从众和利用技术和大众传媒控制个体。
Assistant: Two major themes are resistance to conformity and control of individuals via technology and mass media.
User: 在接下来的二十年里,露天咖啡馆和纪念品商店搬进来,下城三角重新成为受游客和年轻人欢迎的著名的购物和娱乐场所。
Assistant: Over the next two decades, outdoor cafes and souvenir shops moved in, cementing the reputation of the Triangle as a popular shopping and entertainment venue for tourists and young Israelis.
User: 虽然1984年夏季奥林匹克运动会仍然被东方集团抵制,国际奥委会参与成员国家的数量却在萨马兰奇任期内的每届运动会上增长。
Assistant: Although the 1984 Summer Olympics were still boycotted by the Soviet bloc, the number of IOC participating member nations increased at every Games during Samaranch's presidency.
User: 在UMTS中,小区ID(CID)和UTRAN小区ID(也被称为LCID)是有区别的。
Assistant: In UMTS, there is a distinction between Cell ID (CID) and UTRAN Cell ID (also called LCID).
User: 在救援工作被取消之前,另外77具尸体随后被冲上利比亚海岸。
Assistant: A further 77 bodies subsequently washed up on the shores of Libya before rescue efforts were called off.
User: 它是最有效的语音分析技术之一,也是低位速下编码方法高质量语音最有用的方法之一,它能够提供非常精确的语音参数预测。
Assistant: It is one of the most powerful speech analysis techniques, and one of the most useful methods for encoding good quality speech at a low bit rate and provides extremely accurate estimates of speech parameters. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 作为左派,其最常见的基督教社会观点为社会正义,照顾穷人和被压迫者(少数族群)。
Assistant: The most common religious viewpoint that might be described as "left-wing" is social justice, or care for impoverished and oppressed groups.
User: 波德瑞克认为布蕾妮现在应从誓言中解脱,但布蕾妮知道培提尔怀有恶意,坚持要让珊莎活下去。
Assistant: Podrick suggests that Brienne is now released from her vows, but Brienne knows that Petyr is a malicious person, and insists that Sansa must be saved.
User: 1882年至1887年间,德里加尔斯基曾于莱比锡、柏林、波昂和柯尼斯堡等大学修读数学和自然科学。
Assistant: Between 1882 and 1887, Drygalski studied mathematics and natural science at the University of Königsberg, Bonn, Berlin and Leipzig.
User: 1965年的移民和国籍法令通过后,一大批香港移民定居于旧金山唐人街、加利福尼亚州、曼哈顿华埠及纽约。
Assistant: After the passage of the Immigration and Nationality Act of 1965, an influx of Cantonese-speaking Hong Kong immigrants settled in Chinatown, San Francisco, California, and Chinatown, Manhattan, New York.
User: 风暴向西移动,导致马提尼克天气恶劣,风速达到飓风强度。
Assistant: The storm moved westward and brought severe weather to Martinique, including hurricane-force winds.
User: 然而,建造35,000长吨(35,562公吨)级以上的军舰已超过当时法国技术和财务能力。
Assistant: However, building 35,000-long-ton (35,562 t) battleships outstripped the French Navy's technical and financial capacities at the time.
User: 一些女性的财富带来了罚款,贿赂,和一些男性的怨恨。
Assistant: Some women's access to greater wealth is subject to fines, bribery, and violent resentment from males.
User: 音效强化器。
Assistant: Generator Sound Art.
User: 旧金山巨人队不再在弗朗西斯科 格兰德参加比赛,但球棒和球仍然存在,以纪念过去的球赛。
Assistant: The San Francisco Giants no longer play at Francisco Grande, but the pool in a baseball bat and ball shape remains in memory of the past ballgames.
User: 1939年在纽约世界博览会中展出了由西屋制造的时间囊,它是西屋展品中的一部分。
Assistant: The 1939 New York World's Fair time capsule was created by Westinghouse as part of their exhibit.
User: 在阿赫蒂萨里的总统任期内,他促成了叶利钦和克林顿在赫尔辛基的会谈。
Assistant: During Ahtisaari's term as president, Boris Yeltsin and Bill Clinton met in Helsinki.
User: 它的社会基础是中产阶级企业家、公务员、教师、科学家和工匠。
Assistant: Its social bases were middle-class entrepreneurs, civil servants, teachers, scientists and craftsmen.
User: 次兄威尔逊(英语:Wilson Martindale Compton)同样曾经就读于伍斯特学院,1916年获得经济学博士学位,并在1944年至1951年担任华盛顿州立学院(华盛顿州立大学的前身)的院长。
Assistant: His second brother Wilson likewise attended Wooster, earned his PhD in economics from Princeton in 1916 and was president of the State College of Washington, later Washington State University from 1944 to 1951.
User: 在标准模型里,假若温度足够高,物理系统的电弱对称性没有被打破,则所有基本粒子都不具有质量。
Assistant: In the standard model, at temperatures high enough that electroweak symmetry is unbroken, all elementary particles are massless.
User: 围攻是于1910年12月开始发生的一连串事件的高潮,起初拉脱维亚移民企图盗窃伦敦沟渠街(英语:Houndsditch)一间珠宝店,结果杀害了三名警察,另外两名警察和拉脱维亚黑帮头目乔治·加尔斯坦负伤。
Assistant: The siege was the culmination of a series of events that began in December 1910, with an attempted jewellery robbery at Houndsditch in the City of London by a gang of Latvian immigrants which resulted in the murder of three policemen, the wounding of two others, and the death of George Gardstein, the leader of the Latvian gang.
User: 但是,定义通常仍用正则性来措辞,因为这个条件比任何更弱条件都要周知。
Assistant: However, definitions are usually still phrased in terms of regularity, since this condition is more well known than any weaker one.
User: 而在片中并没有详细说明相关内容。
Assistant: For example, there's nothing sexually explicit in it.
User: 与“巴比伦沙滩摊子”的表演类似,这场开场歌舞的舞蹈演员同样戴有精心制作的巨大帽子。
Assistant: Like Beach Blanket Babylon, the opening act also featured dancers wearing giant, elaborate hats.
User: 这些辩驳主要体现在神学与社会层面上。
Assistant: These disputes manifest themselves on both theological and social levels.
User: 由于辩论的赞助方是自由派人士,尼克松的一些助手建议他不要参加,但他没有接受这个建议。
Assistant: Given that the debate sponsors were liberals, some of Nixon's aides advised him to refuse, but he overrode them.
User: 自2009年以来,会议由前外交官沃尔夫冈·伊申格尔主持。
Assistant: Since 2009, the conference is headed by the former diplomat Wolfgang Ischinger.
User: 波利尼西亚的后期圣徒教会的许多普通成员已经开始相信海谷师就是他们的祖先了。
Assistant: Many members of the LDS Church in Polynesia have come to believe that Hagoth is their ancestor.
User: 在重症病例中伊曲康唑治疗至少需要持续一年,而在急性肺组织胞浆菌病中,治疗6至12周就足够了。
Assistant: Treatment with itraconazole will need to continue for at least a year in severe cases, while in acute pulmonary histoplasmosis, 6 to 12 weeks treatment is sufficient.
User: 根据这个概念,医疗系统将被看作每个族群的文化史产物。
Assistant: Under this concept, medical systems would be seen as the specific product of each ethnic group's cultural history.
User: 但该骑兵团无法帮助约塞米蒂山谷和马里波萨林地日益恶化的环境而进行干预。
Assistant: The cavalry could not intervene to ease the worsening condition of Yosemite Valley and Mariposa Grove.
User: 该报敌视诸多团体,频繁地发表批评天主教会、犹太人、共产主义、共济会和其他团体的文章。
Assistant: The paper was hostile to many groups, with frequent articles condemning the Catholic Church, Jews, Communism, Freemasonry, and others.
User: 迈尔斯赢得了最后的临时空缺的补选。
Assistant: Luis would host the last eviction night.
User: 苹果公司的Xcode 2.4版本将通用二进制的概念进一步推广,支持创建四架构二进制(对应英特尔和PowerPC中32位和64位平台),因此可以让一个执行程序在所有Mac OS X机器上运行。
Assistant: Apple's Xcode 2.4 takes the concept of universal binaries even further, by allowing four-architecture binaries to be created (32- and 64-bit for both Intel and PowerPC), therefore allowing a single executable to take full advantage of the CPU capabilities of any Mac OS X machine. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 场景转换至玛格丽特房子外的广场上。
Assistant: The scene shifts to the square outside Marguerite's house.
User: 2011年2月14日,Crytek发布了一份Cevat Yerli的声明,称尽管他们对泄漏事件感到失望,但Crytek仍受到了许多支持。
Assistant: On February 14, 2011, Crytek released a statement by Cevat Yerli that stated that despite their disappointment caused by the leak incident, Crytek is overwhelmed with the support they have received and they can assure the community that PC gaming is very important to them now and in the future.
User: 电影的导演人选存在争议,多份来源认为这是伯特伦·布莱肯的作品,但也有部分来源认为本片是J·戈登·爱德华兹的导演处女作。
Assistant: It is disputed who directed the film; many sources credit Bertram Bracken, while others list St. Elmo as J. Gordon Edwards's directorial debut.
User: 虽然詹姆森在过去说过她是个双性恋者,并因此她在银幕下生活里与100名女性和30名男性睡过,不过现下她还指出她是个“完全异性恋者”。
Assistant: In 2004 Jameson stated that she was bisexual, and that she had had sex with 100 women and 30 men off-screen in her life, but by 2008 she described herself as "totally hetero".
User: 仅已知线形狸藻存在于澳大利亚北领地霍华德·斯普林斯的一个未名潟湖中。
Assistant: It is known only from a single unnamed lagoon in Howard Springs, Northern Territory, Australia.
User: 格思里于同月24日批准了新设计,但要求硬币边缘的锋利度降低,对此斯诺登承诺一定办到。
Assistant: Guthrie approved them on the 24th, though he requested that the edge of the coin be made less sharp; Snowden promised to comply.
User: 蝙蝠侠也不例外,新系列的第一期于2011年9月21日发行。
Assistant: Batman was no exception, and the first issue of the new series was released on September 21, 2011.
User: 决策支持系统既可以是完全自动化决策,也可以是完全人工决策,或者两者兼有。
Assistant: Decision support systems can be either fully computerized or human-powered, or a combination of both.
User: 扎林盖(Zalingei或Zalinjay)是苏丹西部的一个城镇,它是中达尔富尔州的首府。
Assistant: Zalingei or Zalinjay is a town in Western Sudan, and is capital of the state of Central Darfur.
User: Namasivaya圣人住在圣炬山的一个洞穴,该穴位至今仍众所周知。
Assistant: Saint Namasivaya lived in one of Arunachala's caves which is still known by his name.
User: Macworld大会称赞其“令人印象深刻”的功能设置和设计。
Assistant: Macworld praised its "impressive" feature set and design.
User: 每个基站覆盖一个小的地理区域,这样的地理区域是属于一个被唯一标识的“位置区”(Location Area)的一部分。
Assistant: Each base station covers a small geographical area which is part of a uniquely identified location area. |
User: please translate the following text from chinese to english: 奥的斯电梯公司:世界最大的电梯,电扶梯生产,安装,服务商。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Otis Elevator Company: Manufacturer, installer, and servicer of elevators, escalators, and moving walkways.
User: translate the following contents from chinese to english: 这次绝食抗议促使新芬党走向了选举政治,桑兹的成功当选连同北爱尔兰绝食抗议前的北爱尔兰地区候选人以及爱尔兰共和国下议院的当选促成了阿玛利特步枪和投票箱策略(armalite and ballot box strategy)。
Assistant: OK, the translated text is: Sands' election victory, combined with that of pro-hunger strike candidates in the Northern Ireland local elections and Dáil elections in the Republic of Ireland, gave birth to the armalite and ballot box strategy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
第二天一大早在摩根麦迪逊圣36号豪宅的图书室城市银行和信托公司的总裁走马灯似地前来交流信息(同时也是来寻求生存之道)好面对即将降临的大危机。
Assistant: OK, the translated text is: The following morning, the library of Morgan's brownstone at Madison Avenue and 36th St. had become a revolving door of New York City bank and trust company presidents arriving to share information about (and seek help surviving) the impending crisis.
User: translate the following contents from chinese to english: 他于1963年成立了佛罗伦斯音韵音乐工作室(意大利语:Studio de Fonologia Musicale di Firenze,缩写S 2F M),以实验电子声音及作曲。
Assistant: OK, the following is the translation:
He founded the S 2F M (Studio de Fonologia Musicale di Firenze) in 1963 in order to experiment with electronic sound and composition.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
是21世纪所举行的首届夏季奥运会。
Assistant: OK, the translated text is: Das seismische Großereignis am 21.
User: please translate the following sentence into english: 科莱特后来说,如果不是威利,她将永远不会成为一名作家。
Assistant: sure, the following is the translation:
Colette later said that she would never have become a writer if it had not been for Willy.
User: translate the following contents from chinese to english: 1880年代,在美国已出现了这个字。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the United States, the word emerged in the 1880s.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在中共领导的历次政治运动中,燕树棠多次遭到打击迫害。
Assistant: ok, the following is the translation:
At various times Shia groups have faced persecution.
User: please translate the following text from chinese to english: 全部四部影片的儿童小说化由学乐集团在2008年出版。
Assistant: sure, the translation is:Children's novelizations of all four films were published by Scholastic in 2008.
User: Translate the following contents from Chinese to English
Joaquín Archivaldo Guzmán Loera出生在墨西哥锡那罗亚州巴迪拉瓜托拉图纳乡村社区的一个贫困家庭中。
Assistant: sure, the translated text is: Joaquín Archivaldo Guzmán Loera was born into a poor family in the rural community of La Tuna, Badiraguato, Sinaloa, Mexico.
User: Please translate the following text from Chinese to English: Novell DOS 7(英语:Novell DOS 7)(1993年),出自Novell,包含一个出自Stac Electronics(英语:Stac Electronics)的启用DPMS的Stacker 3.12(英语:Stacker 3.12)(STACKER.BIN),其支持与也在运行Stacker的远程NetWare和PNW服务器进行已压缩数据的交换,从而避免复制文件时不必要的重新压缩。
Assistant: Sure, the translated text is: Novell DOS 7 (1993), from Novell, included a DPMS-enabled version of Stacker 3.12 (STACKER.BIN) from Stac Electronics, which also supported compressed data exchange with remote NetWare and PNW servers also running Stacker in order to avoid unnecessary recompression when copying files.
User: translate the following contents from chinese to english: 犹太布尔什维主义,也称为犹太-布尔什维主义,是一个反犹主义阴谋论,认为犹太人是俄罗斯革命和布尔什维克的幕后策划者。
Assistant: sure, the following is the translation:
Jewish Bolshevism, also Judeo–Bolshevism, is an anti-communist and antisemitic canard, which alleges that the Jews were the originators of the Russian Revolution in 1917 and that they held the primary power among the Bolsheviks.
User: please translate the following sentence into english
在化学家研究的分子与光学显微镜下可见的微小结构(如细胞核或染色体)之间,存在一个不明确的区域,即物理化学家沃尔夫冈·奥斯特瓦尔德(英语:Wolfgang Ostwald)所称的“被忽略维度的世界”。
Assistant: Sure, the translated text is: Between the molecules studied by chemists and the tiny structures visible under the optical microscope, such as the cellular nucleus or the chromosomes, there was an obscure zone, "the world of the ignored dimensions," as it was called by the chemical-physicist Wolfgang Ostwald.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 它是从2000年克莱门汀号飞船测绘的地形图上发现的。
Assistant: sure, the translated text is: It was discovered from topographic mapping by the Clementine spacecraft in 2000.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最常见的顺序是信号、正电压、地。
Assistant: Sure, the translation is:The most common order is signal, +voltage, ground.
User: translate the following text from chinese to english
有两位副总统在任内辞职: 约翰·C·卡尔霍恩,于1832年辞职。
Assistant: Sure, the following is the translation:
First President to have had a Vice President resign (John C. Calhoun in 1832).
User: translate the following contents from chinese to english: 许多南非白人都会讲欧洲语言,包括葡萄牙语(也有来自安哥拉和莫桑比克的移民会讲)、德语以及希腊语,而南非的一些亚洲人则会讲亚洲语言,包括古吉拉特语、印地语、泰米尔语、泰卢固语以及乌尔都语。
Assistant: ok, the translation is:Many white South Africans also speak other European languages, such as Portuguese (also spoken by black Angolans and Mozambicans), German, and Greek, while some Indians and other Asians in South Africa speak South Asian languages, such as Tamil, Hindi, Gujarati, Urdu and Telugu.
User: Please translate the following sentence into English:
然而,第九军团在火星行动中蒙受的损失使它兵力缺额,步兵缺乏得尤其严重,令它无力完成作战任务。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, losses suffered at Rzhev during Operation Mars resulted in the Ninth Army being short of forces, particularly infantry formations, and it could not muster enough force to fulfill its task.
User: please translate the following contents from chinese to english:
《美国队长3:英雄内战》于2016年5月6日在美国上映,仍由罗素兄弟担任导演。
Assistant: OK, the translated text is: Captain America: Civil War was released on May 6, 2016, and again is directed by the Russo brothers.
User: please translate the following sentence into english:
为近代史中首次婆罗洲全岛被单一政权统治。
Assistant: Sure, the translation is:For the first time in modern history all of Borneo was under a single rule.
User: please translate the following sentence from chinese into english
香港澳门把标准粤语(广州话)列为其官方语言之一。
Assistant: ok, the translation is:Some have proposed that Canada adopt ‘sign language’ as one of its official languages.
User: Please translate the following text from Chinese to English
帕特里克·莫迪亚诺的父母在第二次世界大战期间相识于巴黎,而后,便开始了他们之间的半隐秘的关系。
Assistant: ok, the translation is:Modiano's parents met in occupied Paris during World War II and began their relationship semi-clandestinely (they separated shortly after Patrick's birth). |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在第一次世界大战期间,他曾经每天抽二十支雪茄,但他已经在1925年戒烟。
Assistant: Sure, the translated text is: During World War I, he had frequently smoked up to twenty cigars per day but he quit smoking in 1925.
User: please translate the following sentence into english: 事实上私人投资者一直存在。
Assistant: Sure, the translated text is: Moreover, private investors were introduced.
User: Please translate the following sentence into English
或欲其夜警,则剪其尾,鼻寒无所蔽,则终夕警吠。
Assistant: ok, the following is the translation:
Or feeding on a day of severe hunger; an orphan of near relationship, or a needy person in misery.
User: translate the following contents from chinese to english
它们之间的引力导致它们绕着共同的质量中心。
Assistant: sure, the translated text is: The gravitational pull between them causes them to orbit around their common center of mass.
User: Please translate the following sentence into English:
但是月球是可以被摧毁的。
Assistant: sure, the following is the translation:
The WORM can then be destroyed.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他们的活动受到了伊莎贝拉的哥哥法国国王查理四世的支持。
Assistant: sure, the translated text is: This changed under the reign of their Bourbon successor Henry IV.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
它们是珊瑚礁中最大的鱼类之一。
Assistant: Sure, the translated text is: It is one of the largest coral dwelling fish.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
立法议会集会到20日中午,但没有首要的将注意力转移到有威胁的动乱。
Assistant: ok, the translated text is: The Legislative Assembly met about noon on the 20th, but did not turn its attention first to the threatened uprising.
User: please translate the following sentence from chinese into english
任何分类的第一阶段一般都是定义事件是否属于紧急情况,从而是否需要应急响应。
Assistant: OK, the translation is:The first stage of any classification is likely to define whether the incident qualifies as an emergency, and consequently if it warrants an emergency response.
User: translate the following text from chinese to english
文达语(Venda),温达语,亦称Tshivenḓa,或Luvenḓa,属于班图语支,也是南非的官方语言之一。
Assistant: sure, the translated text is: Venda or Tshivenda, also known as Tshivenḓa or Luvenḓa, is a Bantu language and an official language of South Africa.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在签订条约之后,反对党的几个单位成为塔吉克国民军的一部分,成为了一些最有经验的部队。
Assistant: ok, the translation is:Following the treaty, several units of the Opposition became part of the Tajik National Army, becoming some of its most experienced units.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在伊斯兰法(沙里亚法),共识是男性叛教者必须被处死,除非他有精神病或是非自愿情况的叛教,例如性命受到迫切威胁。
Assistant: Sure, the translated text is: In Islamic law (sharia), the view among the majority of medieval jurists was that a male apostate must be put to death unless he suffers from a mental disorder or converted under duress, for example, due to an imminent danger of being killed.
User: translate the following contents from chinese to english
2010年,该国的主要贸易伙伴正从经济危机中缓慢复苏,尤其是欧盟成员国,因此对外贸易挣扎。
Assistant: ok, the translation is:North Macedonia's external trade struggled in 2010 due to the slow recovery from the economic crisis of its main trading partners, particularly EU members.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
新不伦瑞克首府为弗雷德里克顿,最大的城市圣约翰。
Assistant: ok, the following is the translation:
New Brunswick's capital is Fredericton, and its largest city is Saint John.
User: Translate the following text from Chinese to English: 有大量证据显示登数次征伐东北部边疆的民族。
Assistant: OK, the following is the translation:
A record of the expeditions undertaken against the North-west frontier tribes.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1886年,韦廉臣回到中国,驻在上海,妻子去世。
Assistant: sure, the following is the translation:
Williamson returned to China again and was in Shanghai in 1886, when his wife Isabelle died.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 大部分的罕见病都是遗传病,即使疾病症状不会生来就有,也会伴随患者终身。
Assistant: Sure, the translation is:Most rare diseases are genetic, and thus are present throughout a person's life even if symptoms do not immediately appear. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 另外,一根不完整的股骨(编号MLP-DP 46-VIII-21-3)也被归类于阿根廷龙,是一节不完整的股骨干,长1.18米。
Assistant: In addition to these bones, an incomplete femur (upper leg bone, specimen number MLP-DP 46-VIII-21-3) is assigned to Argentinosaurus; this incomplete femur shaft has a minimum circumference of about 1.18 meters.
User: 其他有名的艺术形式同时被当地人以及外来的移民者所影响。
Assistant: Other popular forms of art have been influenced by both natives as well as foreign settlers.
User: 哈尔格萨附近有肥沃的谢赫山脉和达洛山脉,为城市吸纳了大量的降雨。
Assistant: Near Hargeisa are the fertile Sheikh and Daallo mountains, which receive large amounts of rain.
User: 相反,如果在不遵守GPL条款(例如保留源代码秘密)的情况下分发作品的副本,则原始作者可以根据版权法提起诉讼 。
Assistant: Conversely, if one distributes copies of the work without abiding by the terms of the GPL (for instance, by keeping the source code secret), they can be sued by the original author under copyright law.
User: 从图论的角度来看,立方体半形的骨架为一个四面体图,是一个K4 (有着四个顶点的完全图)于一个射影平面之上的嵌入。
Assistant: From the point of view of graph theory the skeleton is a tetrahedral graph, an embedding of K4 (the complete graph with four vertices) on a projective plane.
User: 1950年代,美军开始大量派驻人员至台湾,以提供军事训练、支援给中华民国政府和国军。
Assistant: In 1950, the United States began stationing large numbers of troops on Taiwan in order to provide training, support, and economic aid to the Republic of China.
User: 但是,该模型中的暴胀场必须取比普朗克单位更高的值,所以有时也被称作“大场”模型;与之对立的是其他的“小场”模型,其中暴胀的能量量级可以小许多。
Assistant: However, in his model the inflaton field necessarily takes values larger than one Planck unit: for this reason, these are often called large field models and the competing new inflation models are called small field models.
User: 柯西发展对于决定论研究非常重要。
Assistant: Cauchy developments are important for the study of determinism.
User: 在香港中文大学于1963年合并前,联合书院曾于1961年至1962年间(时任校长为凌道扬)暂借梁文燕官立小学普庆坊校舍之一半使用。
Assistant: Before the merger of the Chinese University of Hong Kong in 1963, the United College temporarily borrowed half of the Po Hing Fong building of Helen Liang Memorial Primary School as their campus from 1961 to 1962 (the then president was Dr. Ling Daoyang) .
User: 专业学习社群学校:增进教师教学效能,提升学生学习成效。
Assistant: Professional learning communities at work: best practices for enhancing student achievement.
User: 这些原则和拿破仑法典中保留下来的内容体现了法国大革命的永恒价值。
Assistant: These principles, together with the retention of the Napoleonic Code, represent some of the permanent gains of the French Revolution.
User: 电影杂志《Cinefantastique》描述该片为“公民凯恩的恐怖电影”("The Citizen Kane of horror movies").而在2004年英国电影杂志《Total Film》中《异教徒》被列入“英国最杰出电影”的行列,名列第六。
Assistant: Film magazine Cinefantastique described it as "The Citizen Kane of horror movies", and in 2004 Total Film magazine named The Wicker Man the sixth greatest British film of all time.
User: Win32 API由三个模块实现,每个模块由一个16位和一个32位组件组成: 内核 提供对内存和进程管理的高级访问,以及对文件系统的访问。
Assistant: The Win32 API is implemented by three modules, each consisting of a 16-bit and a 32-bit component: Kernel Provides high level access to memory and process management, and access to the file system.
User: 一名匿名驻当地西方外交官表示:“这可能是日常行动。
Assistant: An unnamed Western diplomat in the region noting: "It is probably routine movement.
User: 唯一的标本是保存在大连自然博物馆一个编号为D2455/6的化石。
Assistant: The only specimen is a fossil slab and counterslab numbered D2455/6.
User: 根据《凡尔赛条约》的规定,它在战争结束后被保留了下来,并于1921-22年间进行了现代化改造。
Assistant: Under the terms of the Treaty of Versailles, she was retained after the end of the war and modernized in 1921–22.
User: 在整个瑞士提供的免费电视频道只有SRF1、RTS Un和RSI的La 1,各语言的其他频道在各自的语言区可以免费收看,但其他地区也可以通过付费电视和卫星电视收看。
Assistant: Terrestrially, the only television channels available in the whole of Switzerland are SRF 1, RTS Un, and RSI La 1, but the other channels are available in the linguistic regions represented by the broadcast language, and also nationally via cable and satellite.
User: 西班牙与英国缔结和约后,其新任将领安布罗西奥·斯皮诺拉能力可与毛里茨相比,加紧进攻荷兰,却因为西班牙在1607年发生最后一次破产而未能成功。
Assistant: Following the peace with England, the new Spanish commander Ambrogio Spinola, a general with the ability to match Maurice, pressed hard against the Dutch and was prevented from conquering the Netherlands only by Spain's latest bankruptcy in 1607.
User: 吉雅最后没有再回到第三季节目。
Assistant: ONN did not return for a third season.
User: 期限为6个月至两年”。
Assistant: Detention ranges from 6 months to 2 years.
User: 车站的入口和票务厅的屋顶形成汉格巷回旋系统(英语:Hanger Lane Gyratory System)的中心,该中心是一个位于西伦敦的复合回旋处,是A40西大道下穿A406(英语:North Circular Road)北环路。
Assistant: The entrance and roof of the subsurface ticket hall form the centre of the Hanger Lane Gyratory System, a complex roundabout in West London where the A40 Western Avenue crosses the A406 North Circular Road in an underpass.
User: 凯法利尼亚在海上力量中有着重要地位,拥有自己的舰队,包括一些马代特人海军和划手,由一名分舰队指挥官(tourmarchai)管辖。
Assistant: Cephallenia was important chiefly in a maritime context, and had its own fleet, including a number of Mardaites as marines and rowers, under a tourmarches.
User: Z6 的自同构群同构于 Z2,因为只有两个元素 1 和 5 的每一个能生成 Z6,所以除了单位元之外我们只能互换它们。
Assistant: The automorphism group of Z6 is isomorphic to Z2, because only each of the two elements 1 and 5 generate Z6, so apart from the identity we can only interchange these.
User: 1日:日本国会公布预算,军事开支过半,创历史新高。
Assistant: 1: The Japanese Diet announces a record high budget with over half its expenditures being military.
User: 七曰八卦以定其位,至震取兑,至离取坎是也。
Assistant: Seven of the figures face forward, but the eighth, at the back and unseen by his companions, has turned his head.
User: 这个法庭最后裁定,马德罗派士兵已“犯下了暴行”,但是那些士兵为他们自己辩护,坚称那些华人已被武装,而这场大屠杀是自卫的行为。
Assistant: The tribunal came to the conclusion that the Maderistas had "committed atrocities", but the soldiers defended themselves by asserting that the Chinese had been armed and the massacre was an act of self-defense.
User: 温斯顿·希尔(英语:Winston Hill)(Winston Hill),74岁,美国美式足球运动员(纽约喷气机),第三届超级碗冠军。
Assistant: Winston Hill, 74, American football player (New York Jets), Super Bowl winner (1968).
User: 以下任一改进可以解决这个问题: 两套完整的线圈,接触断路器,和电容器-每套对半个引擎,典型的V-8或V-12引擎设置。
Assistant: This problem is overcome by using either of these adaptations: Two complete sets of coils, breakers and condensers can be provided - one set for each half of the engine, which is typically arranged in V-8 or V-12 configuration.
User: 四川另有60人失踪。
Assistant: A further, sixty people were missing in Sichuan.
User: 其他的行业则组建成了一个大型肯布拉港口工业园区 – 澳大利亚最大的重工业积聚地 – 其中包括一化肥厂,电解铜冶炼厂(是澳洲具有特色的最高烟囱),机车车间,煤炭出口海运码头,海运码头和工业煤气生产厂。
Assistant: Other industries to have set up in the massive Port Kembla industrial complex—the largest single concentration of heavy industry in Australia—include a fertiliser plant, an electrolytic copper smelter, a locomotive workshop, a coal export shipping terminal, a grain export shipping terminal and an industrial gases manufacturing plant.
User: 对于私人监狱的成本效率进行的24项不同研究得到的评估结果表明,乐观情况下,无法得出结论,而悲观情况下,成本效率并无任何区别。
Assistant: An evaluation of 24 different studies on cost-effectiveness revealed that, at best, results of the question are inconclusive and, at worst, there is no difference in cost-effectiveness. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 埃胡德·巴拉克和亚西尔·阿拉法特都对索西纳在巴塞罗那进程里发挥的协调作用表示高度赞赏。
Assistant: Both Ehud Barak and Yasser Arafat had high praises for Solana's coordination of the Barcelona Process.
User: 其历史可以追溯到15世纪。
Assistant: Its history dates back to the 15th century.
User: 正如同僚团体对于有资格加入他们会社而言,密特拉密教宴席对于密特拉教徒(Mithraists)而言或许也是执行着相似的作用;事实上,由于罗马同僚团体的资格往往(严格地)只限于特定的家族、地方或传统行业,而密特拉教可能有部分社交聚会是作为提供著非严格限定会员条件的会社。
Assistant: Mithraic feasts probably performed a very similar function for Mithraists as the collegia did for those entitled to join them; indeed, since qualification for Roman collegia tended to be restricted to particular families, localities or traditional trades, Mithraism may have functioned in part as providing clubs for the unclubbed.
User: 波塔去世后,前总统纳尔逊·曼德拉称:“尽管博塔先生仍将象征着种族隔离,但我们还记得他一步一步地铺平了道路,让我们的国家走向最终的和平谈判。
Assistant: Former President Nelson Mandela was reported as saying "while to many Mr. Botha will remain a symbol of apartheid, we also remember him for the steps he took to pave the way towards the eventual peacefully negotiated settlement in our country".
User: 还有很多系统开发框架在一定程度上借鉴了SDLC的模型,如1980年代的结构化系统分析和设计方法(SSADM),用于生产英国政府商务办公室系统。
Assistant: Several systems development frameworks have been partly based on SDLC, such as the structured systems analysis and design method (SSADM) produced for the UK government Office of Government Commerce in the 1980s.
User: 美国政府在2015年指它将会使用性权这一字眼去探讨人权问题和全球发展。
Assistant: In 2015 the U.S. government said it would begin using the term "sexual rights" in discussions of human rights and global development.
User: 据《晋书》称其“举措多此类”,类似的事可能曾多次发生。
Assistant: In response some shows such as Today Tonight claimed many more complaints would follow.
User: 总理职位重新建立,权力有限,而大多数权力仍在苏丹总统的手中。
Assistant: The post of Prime Minister was re-established with limited powers, while most power remained in the hands of the President.
User: 这样HTMLHelp软件可以立刻定位到最近的64K字节间隔并且从那一点开始解压,而不需要每次都从整个压缩数据流的起始进行解码。
Assistant: Thus, the HTMLHelp software could immediately seek to the nearest 64 kilobyte interval and start decoding from there, rather than decoding from the beginning of the compressed datastream at all times.
User: 认识到科技发明能为自己带来财富后,他开发了线圈炮,并和几个投资人一起组建了一家枪械公司。
Assistant: Recognizing that technological invention could bring wealth, he developed an electromagnetic cannon and, with some investors, formed a firearms company.
User: 1641年他和会友Francisco Diez神父获准去台湾。
Assistant: In 1641, he was given permission to go to Taiwan along with his friend, Fr.
User: 克罗伊茨贝格具有繁荣的多元文化,是对许多人具有吸引力的地方,但是该区同时也具有高失业率和低收入的特征。
Assistant: While Kreuzberg thrives on its diverse culture and is still an attractive area for many, the district is also characterized by high levels of unemployment and some of the lowest average incomes in Berlin.
User: Open Game Art是一个旨在与自由及开放源代码的电子游戏专案一同使用的媒体储存库,提供了开放内容的素材。
Assistant: Open Game Art is a media repository intended for use with free and open source software game projects, offering open content assets.
User: 第6军团之缺乏能力突围及后来拒绝尝试突破令冬季风暴作战在12月24日失败,顿河集团军转入防御。
Assistant: The inability to breakthrough to the 6th Army, and the latter formation's refusal to attempt a breakout, caused Operation Winter Storm to collapse on 24 December, as Army Group Don returned to the defensive.
User: 2014年12月2日,他获得乌克兰国籍,并开始担任乌克兰医疗部长。
Assistant: She received Ukrainian citizenship on 2 December 2014, the day of her appointment as Minister of Finance of Ukraine.
User: 最终本届赛事只有三支球队参赛。
Assistant: As a result, this season saw only three teams participate.
User: 他参加了天文星图计划在-2至+4度天区的摄影,在1891年至1911年共拍摄了1,260张干片。
Assistant: It participated in the Astrographic Catalogue project, taking the zone between -2 and +4 degrees to expose 1,260 plates between the years 1891 and 1911.
User: 在地面上,它们像袋鼠一样跳跃。
Assistant: On the ground, it hops like a kangaroo.
User: 康德拉图克得知有一个为克里米亚设计大型风力机的竞赛项目,是由当时的重工业人民委员谢尔戈·奥尔忠尼启则支持的。
Assistant: Kondratyuk learned of a competition to design a large wind power generator for the Crimea, sponsored by Sergo Ordzhonikidze, then People's Commissar for Heavy Industry.
User: 位于北克拉克街2122号(2122 N. Clark Street)的车库于1967年被拆除,现在这里是一间养老院的停车场。
Assistant: The garage at 2122 N. Clark Street was demolished in 1967, and the site is now a parking lot for a nursing home. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 虽然基于关键路径的方法在目前占据优势,但是其他方法,例如深度优先搜索方法,同样被一些时序分析器所使用。
Assistant: While the CPM-based methods are the dominant ones in use today, other methods for traversing circuit graphs, such as depth-first search, have been used by various timing analyzers.
User: 公园的管理机构和主入口位于加拿大横贯公路边上的菲尔德 (不列颠哥伦比亚)。
Assistant: The park's administrative and visitor centre are located in the town of Field, British Columbia, beside the Trans-Canada Highway.
User: 2年后,他们再次相恋。
Assistant: Two years later, they reconvened.
User: 然而,他主张“交替语音”绝对不是美国土著语言的特征——甚至他主张它们根本不存在。
Assistant: Nevertheless, he argued that "alternating sounds" is not at all a feature of Native American languages—indeed, he argued, they do not really exist.
User: 因此,对于一些撞击盆地(特别是酒海)来说,其年龄可能已被错估为与雨海相同。
Assistant: It is thus possible that ages for some impact basins (in particular Mare Nectaris) could have been mistakenly assigned the same age as Imbrium.
User: 往曼哈顿方向的A线与C线列车的乘客可在离站后几秒右侧车门看到此站月台。
Assistant: Riders on Manhattan-bound A and C trains can catch a glimpse of this station's platforms through the right-side windows a few seconds after leaving Lafayette Avenue.
User: 晚明重臣。
Assistant: Later, Bro.
User: 此后鲍曼在其他所有的会议中都重复这个被他修改过的誓词。
Assistant: Bowman repeated his revised version of the Pledge at other meetings.
User: 更严重的潜在并发症包含节育器本身脱落(expulsion)(约2至5%)及罕见的子宫穿孔(少于0.7%)等。
Assistant: More serious potential complications include expulsion (2–5%) and rarely perforation of the uterus (less than 0.7%).
User: 在RNA病毒中,病毒体中的核酸常可以分裂为多个区段,这种状态称为“分段”(segmented)。
Assistant: Among RNA viruses and certain DNA viruses, the genome is often divided up into separate parts, in which case it is called segmented.
User: 库尔恰托夫除了核武开发外,也完成其他了建设工作,包括莫斯科的第一座回旋加速器(1949年)、欧洲第一座核反应炉(1946年)、世界上第一座核电厂(1954年)、世界上第一座潜艇用核反应炉和世界上第一艘核动力水面舰挺、第一艘民用核动力船只—列宁号破冰船(1959年)。
Assistant: Among the projects completed under Kurchatov's leadership was the first cyclotron in Moscow (1949), the first atomic reactor in Europe (1946), the first nuclear power plant in the world (1954), the icebreaker Lenin, the world's first nuclear-powered surface ship, and the first nuclear-powered civilian vessel (1959).
User: 第二次世界大战后被联合国取代。
Assistant: The League was dissolved after World War II and replaced by the United Nations.
User: 通常袋子越大,它越慢,需要更多的力量来保持它。
Assistant: Generally the larger the bag, the slower it is and the more force is required to keep it going.
User: 对于个别卷书,学者们通常假定在先知传统中存在着一个原始核心,可将该传统归因于以其名来命名书卷的人物。
Assistant: Scholars usually assume that there exists an original core of prophetic tradition behind each book which can be attributed to the figure after whom it is named.
User: 应用包括片结合,光学互接,低K电介质,甚至包括脑神经植入。
Assistant: Applications include wafer bonding, optical interconnects, low-κ dielectrics, or even intracortical neural implants.
User: Javadoc写在项目旁边,没有任何分隔换行符。
Assistant: The Javadoc is written next to the items without any separating newline.
User: 考古队自1989年至1992年期间使用超声波技术,发现了可能是1380个蒙古贵族墓葬。
Assistant: The team worked from 1989 to 1992 using ultrasound technology, which enabled them to find 1380 possible graves of Mongolian nobles.
User: 它们变得非常受欢迎。
Assistant: These became very popular.
User: 2008年末,iText的专有许可证可用;2009年初,iText软件公司成立,成为iText产品的全球许可方。
Assistant: In late 2008, iText became available for proprietary license, and in early 2009 iText Software Corp. was formed to be the worldwide licensor of iText products. iText has since been ported to the .NET Framework under the name iTextSharp, written in C#.
User: 麦莉以迪士尼频道电视连续剧《汉娜·蒙塔娜》为主角而闻名。
Assistant: This is a list of Hannah Montana main characters from the Disney Channel series Hannah Montana portrayed by the main cast.
User: 约翰·鲍尔博士也是第一个初步计算出可实现的填充比率、流入速率、发电和盐度。
Assistant: Dr. Ball also made the first preliminary calculations on the achievable filling rate, inflow rate, electricity production and salinity.
User: 与此同时,法国已重新开放边界,原本由于禁运而堆放在法国的军事援助,也涌入了西班牙和增加了共和军的力量,这使得国民军的进展渐缓,共和军的防御又被组建了起来。
Assistant: In the meantime, the French had reopened the border, and military aid that had been purchased and was piling up in France because of the embargo, streamed into Spain and to the Republican forces.
User: BxM3线快车可前往威斯特彻斯特县扬克斯的盖蒂广场。
Assistant: BxM3 express buses leave the city as they operate to Getty Square in Yonkers.
User: 最初分配的频带是2500–2690 MHz(属于“2.6GHz频带”),包括22–23的8 MHz模拟信道,数字电视被限制为2524–2668 MHz,由18个8 MHz数字信道组成。
Assistant: The frequency band initially allocated was 2500–2690 MHz (the "2.6 GHz band") consisting of 22–23 8 MHz analogue channels; digital TV was restricted to 2524–2668 MHz, consisting of 18 8 MHz digital channels.
User: 入口附近的两个雕塑由弗朗西斯科·卡萨诺雕刻。
Assistant: Near the entrance are two sculptures by Francesco Cassano.
User: 据说他年老时,更加贪婪,他的下属都以他为祸患。
Assistant: It was said that he was particularly more greedy in his old age, such that his subordinates were distressed.
User: 测量的气味数据通过蓝牙发送,并在20秒左右的时间内显示在智能手机应用程序中。
Assistant: Measured odor data are sent via Bluetooth and displayed in the smartphone app in 20 seconds or so.
User: 在众多领域都有着广泛的应用。
Assistant: They have wide applicability across many domains.
User: XHTML是“3种HTML 4文件根据XML 1.0标准重组”而成的。
Assistant: XHTML 1.0 is "a reformulation of the three HTML 4 document types as applications of XML 1.0".
User: 能源、天然气、电信和水在大部分的OECD国家中都是被规范的产业。
Assistant: Energy, gas, telecomms and water are regulated industries in most OECD countries.
User: 加拿大纹章局的弗雷泽河纹章官,Cathy Bursey-Sabourin,和Bruce W. Beatty,给加拿大的十字勋章做了些修改,最显眼的就是融入了加拿大植物群作为装饰和将饰带上的FOR VALOUR铭文改为拉丁形式,PRO VALORE,以便于同时适用于加拿大的两个官方语言。
Assistant: Cathy Bursey-Sabourin, Fraser Herald of the Canadian Heraldic Authority, and Bruce W. Beatty, however, made certain modifications for the Canadian Victoria Cross, the most notable being the inclusion of Canadian flora as decoration and the alteration of the inscription on the scroll from FOR VALOUR to the Latin translation, PRO VALORE, so as to accommodate Canada's two official languages.
User: 另一方面,这也顺便解决了相关环境法规中对于一氧化碳排放控制的要求。
Assistant: In addition, they will exceed current regulatory standards for polluting emissions.
User: 他在波茨坦气候影响研究所(Potsdam Institute for Climate Impact Research)主管跨学科概念与方法的研究领域,同时也是柏林洪堡大学(Humboldt University)物理学院非线性动力学的正教授,他还在英国阿伯丁大学(Aberdeen University)国王学院的复杂系统和数学生物研究所担任复杂系统生物学的第六任世纪主席。
Assistant: He is a chair of the research domain Transdisciplinary Concepts of the Potsdam Institute for Climate Impact Research, a Professor of Nonlinear Dynamics at the Institute of Physics at the Humboldt University, Berlin, and a 6th-century chair for Complex Systems Biology at the Institute for Complex Systems and Mathematical Biology at Kings College, Aberdeen University (UK). |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 本列表依出生时间排序。
Assistant: This list is arranged chronologically by date of birth.
User: 任务模式的迷宫会有些许变化:玩家的起始位置未必相同、层数也不一样、怪物和头目怪兽亦有不小变化。
Assistant: During these quests, the dungeon itself is slightly altered: the player's starting position may be different, the number of floors can change, and the monsters and boss monster contained may change.
User: 在同时过强的变身系统的个性也180度变化。
Assistant: The 180 degree reverse roll is also absent.
User: 为了弥补损失,长荣航空实施成本节约措施,削减航班并调涨机票价格。
Assistant: In response, the airline implemented cost-saving measures, including flight schedule reductions and fee increases.
User: 1677年左右,他在埃克顿迎娶首位妻子安娜·蔡尔德,在生育3子女后于1683年来到波士顿,之后再来4人。
Assistant: He married his first wife, Anne Child, in about 1677 in Ecton and immigrated with her to Boston in 1683; they had three children before immigrating, and four after.
User: 另一方面,有观察员认为革命政府虽然投放了许多努力及费用以扶植伊朗以外的革命势力,当中“具有持续影响”的只有黎巴嫩和伊拉克。
Assistant: On the other side of the ledger, at least one observer argues that despite great effort and expense the only countries outside Iran the revolution had a "measure of lasting influence" on are Lebanon and Iraq.
User: Snoop Dogg作为特别制作人担任此轮的评审。
Assistant: Snoop Dogg was the guest judge for this round.
User: 然而,工程到2019年才完工,因此组委会提议赛事期间学校停课,减少数百万学生的通勤出行。
Assistant: However, it will not be ready until 2019, so organizers have proposed closing schools during the event to curb traffic from millions of commuting pupils.
User: 航海图制作者通常比那些充满幻想的地图学家更保守些,他们倾向于将这个区域留作空白,仅仅勾勒出断断续续的已知海岸线。
Assistant: The makers of navigational charts, more conservative than some of the more fanciful cartographers, tended to leave the region blank, with only fragments of known coastline sketched in.
User: 该决定于1986年由西班牙人民进行全民投票批准。
Assistant: The decision was ratified in a referendum in 1986 by the Spanish people.
User: 在相似度的连结中,像是BLAST方法被用在快速地寻找演化树标记或是在现存的公共序列数据库中的相似序列。
Assistant: In similarity-based binning, methods such as BLAST are used to rapidly search for phylogenetic markers or otherwise similar sequences in existing public databases.
User: 但黑格没有正式授予副领袖头衔,而且他一直在首相问题环节担任卡梅伦的替身,并在卡梅伦缺席时主持会议,有充分的理由认为他是事实上的副领袖。
Assistant: But Hague has not been formally given the title and, given that he has always deputised for Cameron at PMQs and chaired meetings in Cameron's absence, there were good grounds for thinking he was the de facto deputy leader anyway.
User: 12架日本飞机被来自美军舰艇上的防空炮火或从来自亨德森机场的美国战斗机击落。
Assistant: Twelve Japanese aircraft were shot down by antiaircraft fire from the U.S. ships or by fighter aircraft flying from Henderson Field.
User: 通常这种就不会被推向市场,而是被各家酒厂作为礼物赠送给其大客户。
Assistant: It is not generally available commercially; instead, rakı factories reserve it as a prestigious gift for large clients.
User: 该联盟于2018年6月12日成立,分别有砂拉越土著保守联合党(PBB)、砂拉越人民联合党(SUPP)、砂拉越人民党(PRS)和民主进步党。
Assistant: The coalition was formed on 12 June 2018, consisting of the Parti Pesaka Bumiputera Bersatu (PBB), Sarawak United Peoples' Party (SUPP), Parti Rakyat Sarawak (PRS) and Progressive Democratic Party (PDP).
User: 托尔曼非常关心心理学应当应用于解决人类问题,除了专业出版物之外,他还写过一本书《Drives Toward War》。
Assistant: Tolman was very concerned that psychology should be applied to try to solve human problems, and in addition to his technical publications, he wrote a book called Drives Toward War.
User: 一个新的自我测试诊断工具可测试内置内存及其他逻辑失误征兆。
Assistant: A new self-test diagnostic was provided for testing built-in RAM and other signs of logic faults.
User: 脱氢过程还生产大量的副产物氢气,可供给其他炼油过程,如加氢裂化。
Assistant: The dehydrogenation also produces significant amounts of byproduct hydrogen gas, which is fed into other refinery processes such as hydrocracking.
User: 因为低血糖发生在几乎10%的婴儿和儿童中,因此推荐在这一群体中实施血清葡萄糖测定。
Assistant: As hypoglycemia occurs in approximately 10% of infants and young children, measuring serum glucose in this population is recommended.
User: 法拉戈非常看好这部音乐剧,并请求麦金塔制作一份英语版本。
Assistant: Farago had been impressed by the work and asked Mackintosh to produce an English-language version of the show.
User: 二战期间黛德丽投身人道主义事业,为德国及法国避难和流亡者提供住所和经济支持,并为其争取美国公民权。
Assistant: Dietrich was known for her humanitarian efforts during the war, housing German and French exiles, providing financial support and even advocating their U.S. citizenship.
User: 2004年2月10日,沃克在和博尔顿的比赛中打进一个非常离奇的乌龙球,导致莱斯特城被对手1比1逼平。
Assistant: On 10 February 2004, Walker scored a bizarre own goal in a match against Bolton Wanderers to give them a 1–1 draw at Leicester.
User: 1880年,英格利希歌剧院建成,根据1994年版《印第安纳波利斯百科全书》,这所歌剧院很快成为城里众所周知的上佳场所。
Assistant: In 1880, English constructed English's Opera House, which, according to the 1994 Encyclopedia of Indianapolis, quickly became known as the city's finest.
User: 一次大战结束不久后,列支敦士登便与邻国瑞士签订共同货币与关税的条约。
Assistant: Shortly following the end of World War I, Liechtenstein concluded a customs and monetary agreement with neighboring Switzerland.
User: 约翰一世 (1199–1216), 也是英国国王,公爵在他母亲的权利,直到1204年。
Assistant: John I (1199–1216), also King of England, duke in right of his mother until 1204.
User: 而这个区域的南界为俄亥俄河,是美国历史与文学上象征自由和蓄奴的分界线(详见斯托夫人的《汤姆叔叔的小屋》和托尼·莫里森(Toni Morrison)的《宠儿(Beloved)》)。
Assistant: The regional southern boundary was the Ohio River, the border of freedom and slavery in American history and literature (see Uncle Tom's Cabin by Harriet Beecher Stowe and Beloved by Toni Morrison).
User: 大部分人都相信印度和巴基斯坦在它们的核能计划中使用了CANDU核反应堆来为核武器制造可裂变材料,但是,这不是完全正确的。
Assistant: It is widely believed that the nuclear programs of India and Pakistan used CANDU reactors to produce fissionable materials for their weapons; however, this is not accurate.
User: 从1964年到1968年,美军向艾伯特·克里格曼和Herbert W. Copelan教授支付$386,486用于在霍姆斯堡监狱的320名犯人中测试精神药品。
Assistant: From 1964 to 1968, the U.S. Army paid $386,486 to professors Albert Kligman and Herbert W. Copelan to perform experiments with mind-altering drugs on 320 inmates of Holmesburg Prison.
User: 飓风转向北上,经过加拿大海洋省份上空后失去热带天气系统特征转变成一场强烈的温带风暴。
Assistant: It moved north before losing its tropical characteristics and passing over the Canadian Maritimes as a strong extratropical storm.
User: 通常将其视为等距嵌入 Rn 中,作为以原点为中心的单位球面。
Assistant: It is convenient to regard the sphere as isometrically embedded into Rn as the unit sphere centred at the origin.
User: 俄罗斯总理弗拉基米尔·普京于2009年发出了在阿布哈兹成立俄罗斯大使馆的指示。
Assistant: Russian Prime Minister Vladimir Putin issued a directive to set up a Russian embassy in Abkhazia in 2009.
User: 和欧几里得空间 R n {\displaystyle \mathbf {R} ^{n}} 可以被认为是黎曼流形的模型一样,,有平坦闵可夫斯基度量的闵可夫斯基空间(Minkowski space) R p , 1 {\displaystyle \mathbf {R} ^{p,1}} 是洛伦兹流形的模型空间。
Assistant: Just as Euclidean space R n {\displaystyle \mathbb {R} ^{n}} can be thought of as the model Riemannian manifold, Minkowski space R n − 1 , 1 {\displaystyle \mathbb {R} ^{n-1,1}} with the flat Minkowski metric is the model Lorentzian manifold. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 本集俄语版本2017年9月18日在俄罗斯(Carousel)播出。
Assistant: The Russian dub of this episode aired on September 18, 2017 in Russia (Carousel).
User: 1945年5月8日,德国宣布投降。
Assistant: On 8 May 1945, Germany signed its surrender.
User: 旧制度下,没有政府领导人的正式称号。
Assistant: Under the Kingdom of France, there was no official title for the leader of the government.
User: 2015年,俄罗斯维权人士指责当局企图“逐步消除劳教所的痕迹”。
Assistant: In 2015, human rights activists expressed disquiet that the authorities were "gradually removing all traces of the labor camp".
User: 领袖为菲利普·德·维里耶(Philippe de Villiers),曾在希拉克任内担任通讯部长。
Assistant: It is led by Philippe de Villiers, once communications minister under Jacques Chirac.
User: 此站位于中央公园西和81街交界,而不是主要跨城街道79街,以容纳美国自然历史博物馆,填满了大部分过去称为曼哈顿广场的空间。
Assistant: The station is at Central Park West and 81st Street, rather than the major crosstown 79th Street, in order to accommodate the American Museum of Natural History, which largely fills the area of what was once called the Manhattan Square.
User: 她说,她有过最好的关系是跟女优妮姬·泰勒间的女同性恋关系,她将该关系写入她的自传。
Assistant: She has stated the best relationship she ever had was her lesbian relationship with porn actress Nikki Tyler, which she documents in her autobiography.
User: 受害者的年龄中最小的是从母亲处传染到病菌的出生仅两天的婴儿,起初医生诊断其存活率只有5%;最大的则已是87岁高龄。
Assistant: Victims ranged in age from an infant, born two days after his mother's infection and initially given a five percent chance of survival, to an 87-year-old.
User: 帝国酒店的内部装饰突出了十九世纪维也纳的优雅,有华丽的大理石,手工雕刻的雕像,和大量的水晶吊灯。
Assistant: The hotel's interior furnishings highlight the nineteenth-century Viennese elegance with ornate marble, hand-carved statues, and massive crystal chandeliers.
User: 他的死亡在葬礼之后才公布于众。
Assistant: His death was announced only after his funeral.
User: 每个程序的命名空间皆能独立建置,使用者也能同时使用采用各式命名空间的应用程序。
Assistant: Processes' namespaces can be constructed independently, and the user may work simultaneously with programs that have heterogeneous namespaces.
User: 所有来自巴伐利亚联赛和地区联赛的俱乐部都在2012年4月27日获得了他们的参赛牌照,而来自州级联赛的俱乐部则必须多等候一周才获得最终决定的通知。
Assistant: All Bayernliga and Regionalliga clubs had their licence applications approved by 27 April 2012 while the Landesliga clubs had to wait another week before being notified of a decision.
User: 为了让#include防范正确运作,每个防范都必须检验并且有条件地设定不同的前置处理宏。
Assistant: In order for #include guards to work properly, each guard must test and conditionally set a different preprocessor macro.
User: 通过不同的SBU组合,可以形成几乎无限数量的框架,以满足分离、储存和多相催化中对特殊材料性能的不同需求。
Assistant: An almost infinite numbers of frameworks can be formed through various SBU combinations leading to unique material properties for applications in separations, storage, and heterogeneous catalysis.
User: 卡塔尔博物馆管理局(QMA)及其前身在祖巴拉进行了两次挖掘项目,第一次是1980年代初期,第二次是在2002 - 2003年期间。
Assistant: The Qatar Museums Authority (QMA) and its predecessor carried out two excavation projects in Zubarah, with the first during the early 1980s, and the latter in 2002-2003.
User: 尽管这些记录谨慎,但汽车所有权的趋势在汽车,汽车的使用和燃料消费在整个战后时期仍持续增长。
Assistant: Despite these notes of caution, trends in car ownership, car use and fuel consumption continued steeply upward throughout the post-war period.
User: 当动物被驯养后,马、牛以及驴子便成为了创造小径的要素之一。
Assistant: As animals were domesticated, horses, oxen and donkeys became an element in track-creation.
User: 《质量效应》于2007年7月的E3上展出,获得了游戏评论家奖的最佳主机游戏和最佳角色扮演游戏,还于同年8月在莱比锡的游戏大会上展出。
Assistant: Mass Effect was then presented at E3 in July 2007, where it received Game Critics Awards for Best Console Game and Best Role Playing Game, and at the Games Convention in Leipzig, Germany in August 2007.
User: 这就会刺激人们开发创造新的碳捕获技术。
Assistant: Instead, he championed the development of carbon capture technology.
User: 在汽车修理工模拟里进行汽车修复时,玩家也可以选择不同风格的零件作为更换(举例,当更换漏了气的轮胎时,玩家可以从9中不同风格的轮胎里选择任何一个)并且也被允许进行顾客并没有要求的修复和更换。
Assistant: When performing car repairs in the auto-mechanic simulation, players can choose what style of parts to use as replacements (for example, when replacing a flat tire, the player can choose from any of 9 available tire styles) and are allowed to perform repairs and replacements that aren't requested by the customer.
User: 该组织提供社区支持,心理辅导,活动中心,法律援助,社会活动,并有机会为社会变革做工作。
Assistant: The group offers community support, psychological counselling, an activity center, legal support, social events, and the opportunity to work on social change.
User: 制造商和运营商缺乏售后支援服务受到消费者群及科技媒体的广泛批评。
Assistant: The lack of after-sale support from manufacturers and carriers has been widely criticized by consumer groups and the technology media.
User: 米尼·米诺索(Minnie Miñoso)是最后一位在大联盟登场比赛的黑人联盟选手,他在1980年为芝加哥白袜队出赛两场。
Assistant: Minnie Miñoso was the last Negro league player to play in a Major League game when he appeared in two games for the Chicago White Sox in 1980.
User: 2009年6月8日,苹果公司宣布推出iPhone 3GS 。
Assistant: On June 8, 2009, Apple announced the iPhone 3GS.
User: 托马斯·杰斐逊、安德鲁·杰克逊、马丁·范布伦和詹姆斯·布坎南的第一夫人金币都是这样的,但切斯特·艾伦·阿瑟的的第一夫人金币则不是这样,其金币上刻的是妇女参政权论者艾丽斯·保尔。
Assistant: This is true for the coins for Thomas Jefferson, Andrew Jackson, Martin Van Buren, and James Buchanan's First Ladies, but not the coin for Chester A. Arthur's First Lady, which instead depicts suffragette Alice Paul.
User: 最近统计表明时间戳的采用率停滞在~40%,这归因于Windows服务器从Windows Server 2008起降低了支持。
Assistant: Recent Statistics show that the level of Timestamp adoption has stagnated, at ~40%, owing to Windows server dropping support since Windows Server 2008 .
User: 1813年,在决定性的维多利亚战役中,法军被击败。
Assistant: In June 1813 the French were overcome at the Battle of Vitoria.
User: 兹比格涅夫·奥莱希尼茨基成为反对与捷克胡斯派结盟的首要人士。
Assistant: Zbigniew Oleśnicki became known as the leading opponent of a union with the Hussite Czech state.
User: 国家认同需要自我分类的过程,它既涉及到群体内认同(认同自己的国家),也涉及到群体外认同(其他国家)。
Assistant: National identity requires the process of self-categorization and it involves both the identification of in-group (identifying with one's nation), and differentiation of out-groups (other nations).
User: 1978年10月2日,苏联驻圭亚那大使费奥多·季莫菲耶夫在琼斯镇做了两天访问并发表了演说。
Assistant: On October 2, 1978, Soviet dignitary Feodor Timofeyev visited Jonestown for two days and gave a speech.
User: 自由之家的数据,显示了1973年至2005年期间美国的228个对外干预例子。
Assistant: Tures examined 228 cases of American intervention from 1973 to 2005, using Freedom House data. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 第二阶级(贵族)占了法国总人口的1.5%,且几乎不需要承担任何负担,而这些负担中包括了皇家徭役(法语:Corvée Royale),一种需要服役者去修建道路的徭役。
Assistant: The Second Estate (the nobility) consisted of approximately 1.5% of France's population, and was exempt from almost all taxes, including the Corvée Royale, which was a recent mandatory service in which the roads would be repaired and built by those subject to the corvée.
User: 虽然波西米亚风的影响在这一时期巴伐利亚最著名的建筑中都有体现,约翰•伯纳德•费舍(Johann Michael Fischer)的一些早期墙壁柱教堂里曲线的阳台与巴尔塔萨·诺伊曼(Balthasar Neumann)的作品,特别是十四救难圣人圣殿(Basilica of the Vierzehnheiligen),基本上都被认为是波西米亚和德国传统最终结合的产物。
Assistant: While some Bohemian influence is visible in Bavaria's most prominent architect of the period, Johann Michael Fischer (the curved balconies of some of his earlier wall-pillar churches), the works of Balthasar Neumann, in particular the Basilica of the Vierzehnheiligen, are generally considered to be the final synthesis of Bohemian and German traditions.
User: 该寺是乌鲁木齐市对外开放的清真寺。
Assistant: It is the location of the city's Eid Mussalla or outdoor mosque.
User: 1905年,他成为商部(Board of Commerce)所办的京师劝工陈列所(Commercial Exhibit Hall)董事,他还加入了京师商务总会。
Assistant: In 1905, Mr. An became the director of the Commercial Exhibit Hall established by the Board of Commerce and was made a member of the Peking Chamber of Commerce.
User: 议政王大臣会议的另一个雏形是由女真人组成的“议政五大臣”和“理事十大臣”小组,后者于1615年或1616年努尔哈赤设置,负责行政和司法工作。
Assistant: Another precursor to the Council was a group of "five high officials" and "ten judges" (jarguci), all Manchu, that Nurhaci put in charge of administrative and judicial tasks in 1615 or 1616.
User: 2009年8月4日,她在不要怀疑的2009年夏季巡演(英语:No Doubt 2009 Summer Tour)做开场表演。
Assistant: On August 4, 2009, she performed as opening act for one date of No Doubt's Summer Tour 2009.
User: 他是一个勤劳的旅行家,远征全世界,并且在1874年及1882年从毛里求斯及智利到格陵兰的其他天文观测站观察了金星的转变。
Assistant: Copeland was a frequent traveler on worldwide expeditions and observed the 1874 and 1882 transits of Venus from Mauritius and Jamaica, respectively, and undertook other astronomical observations from Greenland.
User: 2012年,博世公布CAN FD 1.0或称作灵活数据速率的CAN。
Assistant: In 2012, Bosch released CAN FD 1.0 or CAN with Flexible Data-Rate.
User: 塔塔的母亲是法国人。
Assistant: Kato's mother is French.
User: 工会可能会组织某一行业的技术工人(技工工会,在澳大利亚、加拿大、丹麦、挪威、瑞典、瑞士、英国和美国常见),或是组织来自各个部门的工人(总工会,在澳大利亚、比利时、加拿大、丹麦、荷兰、英国和美国常见)或组织某一行业的所有工人(行业工会,在澳大利亚、加拿大、德国、芬兰、挪威、韩国、瑞典、瑞士、英国和美国常见)。
Assistant: Unions may organize a particular section of skilled workers (craft unionism, traditionally found in Australia, Canada, Denmark, Norway, Sweden, Switzerland, the UK and the US), a cross-section of workers from various trades (general unionism, traditionally found in Australia, Belgium, Canada, Denmark, Netherlands, the UK and the US), or attempt to organize all workers within a particular industry (industrial unionism, found in Australia, Canada, Germany, Finland, Norway, South Korea, Sweden, Switzerland, the UK and the US). |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 然而,约翰尼的大脑没有照计划产生新的记忆。
Assistant: However, Johnny's mind does not create the new memories as planned.
User: 中国以外,二胡制造商可自行发出经各自国家政府批准的CITES许可证。
Assistant: Outside China, manufacturers of Erhu can issue their own CITES licenses with approval by governments of their respective countries.
User: 该雕像,位于Kingshighway和 Lindell林荫大道,是1885年5月布莱尔纪念碑协会所捐赠的。
Assistant: The statue, located at Kingshighway and Lindell boulevards, was donated by the Blair Monument Association in May 1885.
User: NCAM 引发突触生长被认为是借由成纤维细胞生长因子受体(FGFR)并触发 p59Fyn讯息路径。
Assistant: NCAM is thought to signal to induce neurite outgrowth via the fibroblast growth factor receptor (FGFR) and act upon the p59Fyn signaling pathway.
User: 2004年,《民事伴侣关系法》获通过,并于2005年12月生效。
Assistant: Civil Partnerships The Civil Partnership Act 2004 came into force in December 2005.
User: 她也获得过罗德奖学金并于1995年在牛津大学林肯学院开始了她的研究生学习。
Assistant: She was the recipient of a Rhodes Scholarship and began her postgraduate study in 1995 at Lincoln College, Oxford.
User: 余下的是辅音。
Assistant: The remainder are Alaskan.
User: 如果总理在上任之后的一个月之内无法组成他的政府内阁,那么总统委员会应重新任命下一位总理。
Assistant: If the Prime Minister is unable to nominate his Council of Ministers within one month, the Presidency Council shall name another Prime Minister.
User: 特征为长著长耳朵。
Assistant: Warm cap covering the ears.
User: 穆雷看到了从梦露卧室门透出的灯光,但一直没能得到回应并发现房门紧锁。
Assistant: Although she saw light from under Monroe's bedroom door, she was unable to get a response and found the door locked.
User: 耀认为无论何种困境都交给他的结果,使自己在无意识中失去了他的信赖。
Assistant: Yet he is recruiting them to what she believes is a lost cause.
User: 黎巴嫩有几个不同的主要宗教教派。
Assistant: Lebanon has several different main religions.
User: X通常是氮氧化物(即TEMPO中使用氮氧介导的自由基聚合)或有机金属物种。
Assistant: X is normally a nitroxide (i.e. TEMPO used in Nitroxide Mediated Radical Polymerization) or an organometallic species.
User: 类牢(?-77年),东汉时哀牢王。
Assistant: He was 77 (by East Asian age reckoning) at the time of his death.
User: 这种动力设计方式被应用到了雷克萨斯车型的四驱和后驱车型中。
Assistant: This engine was available in both rear- and four-wheel-drive.
User: 在古生物学研究历史中,翼龙目的科学分类是很困难的,因为它们的化石纪录有许多间断。
Assistant: The internal classification of pterosaurs has historically been difficult, because there were many gaps in the fossil record.
User: 这被认为是蓄意为了阻止斯里兰卡的泰米尔人从事锡兰公务员,以及至其他公共服务机构工作而通过的法案。
Assistant: This was seen as a deliberate attempt to discourage the Sri Lankan Tamils from working in the Ceylon Civil Service and other public services.
User: 上大学时,他打理韦斯特伍德村福克斯影院(英语:Fox Theater, Westwood Village)。
Assistant: While attending college, he also managed the Fox Theater, Westwood Village.
User: 这些图例的来源使用“UT1的秒”而非“平均太阳时间的秒”。
Assistant: Aoki, the ultimate source of these figures, uses the term "seconds of UT1" instead of "seconds of mean solar time".
User: 1103年4月,鲍德温向阿卡发动袭击,但是一支埃及舰队前来解围了阿卡。
Assistant: Baldwin laid siege to Acre in April 1103, but an Egyptian fleet relieved the town.
User: 在日本,用餐时嗝气被认为是非常不礼貌的。
Assistant: In Japan, burping during a meal is considered bad manners.
User: 在另一项尝试阻止袭击的行动中,吕德克升起了白旗,这才促使格拉斯哥号停火。
Assistant: In another attempt to stop the attack, Lüdecke raised the white flag, which prompted Glasgow to cease fire.
User: 在斯地亚齐执政的第一年和半年时间里,该党与规模更大的社会党保持着密切的联系。
Assistant: During the first year and half of the party under Setiadjit, the party was closely aligned with the larger Socialist Party.
User: 阿德赫巴很快就被朱古达击败了,他逃亡到了罗马寻求帮助。
Assistant: After Jugurtha defeated him in open battle, Adherbal fled to Rome for help.
User: 在战后,伊朗的民族主义领袖变得越来越有影响力,他们寻求长远减少外国对伊朗的干预,特别是英国所得的石油开采专利权掠夺了伊朗原本可以获得的财富。
Assistant: Nationalist leaders in Iran became influential by seeking a reduction in long-term foreign interventions in their country—especially the oil concession which was very profitable for the West and not very profitable for Iran.
User: 1968年,纳德勒聘请了古迪斯广告公司来开发新的广告。
Assistant: In 1968, Nadler hired Goodis Advertising to develop the new campaign.
User: 强尼·威特沃斯(英语:Johnny Whitworth,1975年10月31日-)是美国的一位演员。
Assistant: Johnny Whitworth (born October 31, 1975) is an American actor.
User: 此外,一些希望头发更浓密的女性也会使用假发的。
Assistant: Human females on the other hand can be expected to retain more of the vellus hair.
User: 18世纪,英法在欧洲的关系进一步地恶化了,发生在加拿大的英法斗争也变得更为激烈。
Assistant: During the 18th century, the British–French struggle in Canada intensified as the rivalry worsened in Europe.
User: 塔特尔在1863年2月17日被任命为署理助理出纳员,1864年7月2日为助理出纳员,1866年5月4日成为出纳员。
Assistant: Tuttle was appointed Acting Assistant Paymaster, February 17, 1863, Assistant Paymaster, July 2, 1864, and Paymaster, May 4, 1866.
User: 此外,预购或购买花园战争2豪华版的玩家将获得许多独家产品,从表情符号定制到独家的主题角色Z7小鬼。
Assistant: Also, players who either pre-ordered or purchased the deluxe edition of Garden Warfare 2 will get lots of exclusive items, from emoji customizations to an exclusive Mass Effect-themed character, the Z7 Imp.
User: 奥巴马在向群众演说时强调主题“自由的新生”,还使用了包括“更好的天使”(better angels)、“新独立宣言”(a new declaration of independence)之类与林肯有关的词句。
Assistant: During his speeches to the crowds, he emphasized the theme "A New Birth of Freedom" using phrases associated with Lincoln such as "better angels" and "a new declaration of independence".
User: 四年后,比萨和热那亚的船舰协助阿方索六世,把席德从巴伦西亚(Valencia)迫退。
Assistant: Four years later, Pisan and Genoese ships helped Alfonso VI of Castile force El Cid out of Valencia.
User: 以致各省人心煽动。
Assistant: This caused the breakup of the Provinces.
User: 最后终于在1953年1月5日在巴黎的巴比仑剧院(Théâtre de Babylone)首演。
Assistant: The premiere was on 5 January 1953 at the Théâtre de Babylone , Paris.
User: T-20被红军使用于冬季战争以及二次大战。
Assistant: The T-20 tractor was used by the Red Army during the Winter War and during World War II.
User: 虽然在之前的ISO标准(1998年的Unicode 2.1)中0xE00000到0xFFFFFF和0x60000000到0x7FFFFFFF这些区域被分配给“保留私人使用”,但这些区域也在后续版本中被删除。
Assistant: Although the ISO standard had (as of 1998 in Unicode 2.1) "reserved for private use" 0xE00000 to 0xFFFFFF, and 0x60000000 to 0x7FFFFFFF these areas were removed in later versions.
User: 寅次郎扭伤了脚,只好继续住上一段时间。
Assistant: Stewie got the leg back after a while.
User: 当时越南国营铁路公司的主席说,越南政府会在2011年越南共产党领导层换届以后再提交一个新的高铁计划,而日本国际协力机构则可能会被要求为越南两段优先兴建的河内至荣市段和荣市至胡志明市段高铁进行可行性研究。
Assistant: At that time, Nguyen Huu Bang, the chairman and CEO of national railway company Vietnam Railways, stated that the government was expected to resubmit the project after new leaders of the Communist Party are selected in 2011, and that the Japan International Cooperation Agency (JICA) would likely be asked to examine the feasibility of two priority sections from Hanoi to Vinh and from Ho Chi Minh City to Nha Trang. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 当达·芬奇第二次留在米兰时,他收了另一个年轻学生弗朗西斯科·梅尔兹(Francesco Melzi)——一个贵族之子。
Assistant: During Leonardo's second stay in Milan, he took another young pupil, Francesco Melzi.
User: 只有在做出正确的DOCTYPE声明时才能通过W3C进行验证,该声明用于突出显示代码中的错误。
Assistant: Validating via W3C can only be done when a correct DOCTYPE declaration is made, which is used to highlight errors in code.
User: 城堡修建于11世纪后期。
Assistant: The castle was built in the late 11th century.
User: 临床研究的生态系统是一个由医学中心、药品公司及学术研究机构组成的复杂网络。
Assistant: The clinical research ecosystem involves a complex network of sites, pharmaceutical companies and academic research institutions.
User: 重新部署在7月23日完成。
Assistant: The redeployment was complete by July 23.
User: RFC 4122 确实允许 "版本1"(或2)UUID 中的 MAC 地址被随机的 48 位节点 id 替换,因为该节点没有 MAC 地址,或者因为不希望暴露它。
Assistant: RFC 4122 does allow the MAC address in a version-1 (or 2) UUID to be replaced by a random 48-bit node id, either because the node does not have a MAC address, or because it is not desirable to expose it.
User: 月球上的一座伯纳姆陨石坑和小行星834 伯纳姆就是以他的名字命名的。
Assistant: The lunar crater Burnham and asteroid 834 Burnhamia were named in his honour.
User: 在此,西杜里女神就像居住在大地尽头海中的喀耳刻。
Assistant: In this case she is the goddess Siduri, who, like Circe, dwells by the sea at the ends of the earth.
User: 当时,他们正与Airtronic USA进行了磋商(目前为美国政府生产M203的公司),以获得向军队生产和销售的许可。
Assistant: At that time, the U.S. Military was approached with an offer from Airtronic USA (then the current government manufacturer of the M203 after Colt) to acquire a license for military production and sales.
User: 擅长投掷小刀。
Assistant: He is skilled at knife throwing.
User: 该组织批评挪威的几个共产主义组织,声称他们是修正主义者。
Assistant: Serve the People has criticized several communist organizations in Norway, claiming that they are revisionists.
User: 于2008年4月24日,以Amnon Marinov为首的位于耶路撒冷希伯来大学的团队声称在天然钍沉积物中发现了单个Ubb原子,存量相对于钍为10−11到10−12之间。
Assistant: On April 24, 2008, a group led by Amnon Marinov at the Hebrew University of Jerusalem claimed to have found single atoms of unbibium-292 in naturally occurring thorium deposits at an abundance of between 10−11 and 10−12 relative to thorium.
User: 这引起了加拿大方面的注意,因为瓦尼埃和他的妻子波林自1940年起就与当时在英国伦敦流亡的戴高乐私交甚笃。
Assistant: This attracted notice in Canada, as Vanier and his wife, Pauline, had been personal friends of de Gaulle since 1940, when the latter was in exile in London, England.
User: 他对最大的五颗卫星做了首度的详细调查,并研究当时已知的九圈光环,也新发现了两道光环。
Assistant: It examined all nine of the system's known rings and discovered two more.
User: 战后,这座建筑物用于收容从以前在意大利占领下的非洲和南斯拉夫地区逃离的妇女。
Assistant: The building served after the war to house women fleeing from areas formerly under Italian occupation in Africa and Yugoslavia.
User: 十六岁开始在一些小型爵士乐俱乐部中演奏。
Assistant: Scott began playing in small jazz clubs at the age of 16.
User: 上层的登机大厅共有72个值机柜台和18台自助服务机,以及在机场外经营的数家航空公司的售票处。
Assistant: The check-in concourse, located on the upper floor, contains 72 check-in counters and 18 self-service kiosks, as well as ticket offices for the various airlines operating out of the airport.
User: 1月29日——堪萨斯州成为美国第34个州。
Assistant: January 29 – Kansas is admitted as the 34th U.S. state.
User: 因此,不像大部分希腊文字体维持着他们自己的小写字母设计准则(如衬线的安排、笔划的结尾和笔划厚度规则,即使希腊字母使用拉丁字母的设计准则),现代西里尔字体很大程度上与现代拉丁字母的字体家族相同。
Assistant: Thus, unlike the majority of modern Greek fonts that retained their own set of design principles for lower-case letters (such as the placement of serifs, the shapes of stroke ends, and stroke-thickness rules, although Greek capital letters do use Latin design principles), modern Cyrillic fonts are much the same as modern Latin fonts of the same font family. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 1858年,他作为一个商人前往埃及经商,后来前去中国。
Assistant: In 1858 he went to Egypt as a trader, and from thence to China.
User: 克拉马罗夫是苏联太空飞行和火箭计划的积极推动者,也是1924年成立的宇航研究协会创始人和主席。
Assistant: Kramarov was strongly involved in the promotion of rocketry and space travel in the Soviet Union, and was a founder and the chairman of the Society for Studies of Interplanetary Travel in 1924.
User: 回到家里,盖尔读了戴夫给她的信才知道他准备向她求婚,但她一时仍无法决定。
Assistant: At a home, Gail reads Dave's letter and realizes he wanted to propose to her, but it was her choice.
User: 携带FB-6A的导弹发射车的总数与飞弩-6A保持不变,仍然在总计8辆。
Assistant: The total numbers of missiles carried by the launching vehicle of FB-6A remain the same as FN-6A, still totaling eight.
User: 孙治平第一任妻子为谢秀玲(后离异),育有一名儿子孙国雄,孙为孙伟仁。
Assistant: He married first, according to his will, a certain Maud, with whom he had a son.
User: 这一版本的结局中迪兹夫妇返回了纽约,把丽迪亚留给麦特兰夫妇照顾,后者也在丽迪亚的帮助下把他们房子的外观转变成了一个典型闹鬼屋子的模样,室内也变回了以前的状态。
Assistant: This version concluded with the Deetzes returning to New York and leaving Lydia in the care of the Maitlands, who, with Lydia's help, transform the exterior of their home into a stereotypical haunted house while returning the interior to its previous state.
User: 他并没有出现在任何文学作品中但出现于古希腊的花瓶画。
Assistant: He is not mentioned in any existing literature, but he is depicted on ancient Greek vase paintings.
User: 每一块现在的Freescale PQ CPU/板都包含一个可以工作的Linux环境。
Assistant: Every current Freescale PQ CPU/board comes with a working Linux environment.
User: 而随着农业的出现,中石器时代的人们开始改变其生活。
Assistant: Until the appearance of agriculture, where the activity of its inhabitants has changed.
User: 这直接影响到迈克耳孙-莫雷实验; 迈克耳孙和莫雷参考他的方法并进行了改进。
Assistant: This directly influenced the Michelson–Morley experiment; Michelson and Morley cite Peirce, and improve on his method.
User: 加西莫多将沉睡着的艾丝美拉达安置在圣母院安全的地方("Je Te Laisse Un Sifflet"),但是悲痛而又苦涩地深思着:尽管他永远把她放在心尖,他的丑陋却必然使她永远不会爱他("Dieu Que Le Monde Est Injuste")。
Assistant: Quasimodo leaves Esmeralda asleep in a safe place in Notre Dame ("Je Te Laisse Un Sifflet"), but bitterly reflects that while he will love her forever, his ugliness will ensure that she will never love him ("Dieu Que Le Monde Est Injuste"). |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 这些日本按钮布局仍然适用于其他PlayStation游戏机。
Assistant: These Japanese button layouts also apply to future PlayStation consoles.
User: 1963年,欧洲经济合作组织成为经济合作与发展组织(OECD),麦迪逊任经济发展司司长助理。
Assistant: In 1963, when the OEEC became the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), Maddison became Assistant Director of the Economic Development Department.
User: 从那时起,他已经成为一个衣冠不整的酒鬼,为了金钱和复仇他利用接回四肢的能力来消灭恶魔。
Assistant: Since then, he has become a disheveled, bitter alcoholic who hunts demons for money and revenge, often using his ability to remove and reattach his limbs to his own advantage.
User: 在爱丁顿极限之上,恒星会产生过量的辐射,使其外层的部分会被抛出;这将有效的阻止恒星长期的以如此高的光度闪耀。
Assistant: Above the Eddington limit, the star would generate so much radiation that parts of its outer layers would be thrown off in massive outbursts; this would effectively restrict the star from shining at higher luminosities for longer periods.
User: 1638年,隶属于兄弟会的拉克维亚学院和拉库夫的一家印刷社因亵神被迫关闭,这预示着更多困难将要来临。
Assistant: The closing of the Brethren Racovian Academy and a printing facility in Raków on charges of blasphemy in 1638 forewarned of more trouble to come.
User: 其他键盘制造商(如Logitech和Viewsonic)也在其键盘上实现了F-Lock。
Assistant: Other keyboard manufacturers (such as Logitech and Viewsonic) have also implemented the F-Lock onto their keyboards.
User: 枪击发生后,韦斯顿被转至位于北卡罗莱纳州巴特纳的联邦惩教署精神病治疗中心。
Assistant: Following the Capitol shooting, Weston was transferred to a psychiatric center at Butner Federal Correctional Institution in Butner, North Carolina.
User: 1947年至今每年至少出版一卷,但在1950年代、1960年代和1970年代有数年未出刊。
Assistant: From 1947 to the present, the journal has published a volume per year in most years, but did not publish at all in some years in the 1950s, 1960s and 1970s.
User: 《致命收割》(Fateful Harvest)收集了一系列报告,于2001年出版,揭示了回收工业副产品被广泛用于肥料,导致土地受到各种金属污染。
Assistant: In 2001 a series of press reports culminating in a book called Fateful Harvest unveiled a widespread practice of recycling industrial byproducts into fertilizer, resulting in the contamination of the soil with various metals.
User: 他是几本书的作者,也担任科普杂志节目的主持人,如在MaxQ和巴伐利亚电视上。
Assistant: He is author of several books, and also does work as presenter of a popular science magazine shows, such as MaxQ on Bavarian TV.
User: 要达成的目标应该是让代码“显然正确”,而不是使代码变得太复杂,以至于“我看不出有什么问题”。
Assistant: The goal should be code that is “obviously right”, as opposed to code that is so complicated that “I can’t see any problems”.
User: 更具体来说,用户代理在HTTP头Accept中列出和提供可接受的媒体类型及相应的质量评级。
Assistant: More precisely, the user agent provides an Accept HTTP header that lists acceptable media types and associated quality factors.
User: NetBeans IDE 与众不同的支持所有类型的 Java 应用程序开发(Java SE,Web,EJB和移动应用程序)。
Assistant: The IDE supports developing all Java application types (Java SE, web, EJB and mobile applications) out of the box.
User: 皇帝承认教皇对教皇国的统治权,作为交换,亚历山大承认皇帝对帝国教会的控制权。
Assistant: The emperor acknowledged the pope's sovereignty over the Papal States, and in return Alexander acknowledged the emperor's overlordship of the Imperial Church.
User: 从球员退役后的斯特赖希于1995年回到弗赖堡SC,并担当青年队教练。
Assistant: Streich returned to SC Freiburg in 1995 as a youth trainer.
User: 他认为此举会使天主教占主导地位的联邦陷入大规模动荡之中,他也认为他自身可能缺少这样的权力和权威让这种政策变动在议会中通过,同时由此导致的冲突将极难解决。
Assistant: He realized that such a move would cause much unrest in a heavily Catholic Commonwealth, that he likely lacked the authority and power to push such a change of policy through the Sejm, and that the resulting conflict would be very difficult.
User: 三个建筑物均由阿尼巴尔·冈萨雷斯于1913年和1916年之间,为1929年伊比利亚-美洲博览会而建,每个都有不同的建筑风格。
Assistant: These three buildings were built by the architect Aníbal González between 1913 and 1916 for the future Ibero-American exhibition in 1929, each with a different architectural style.
User: 天气条件可能在每个场馆范围从白天和黑夜的版本明确多云,雨,或雪。
Assistant: The weather conditions possible in each stadium range from day and night versions of clear to cloudy, rain, or snow.
User: 在他青年期时,他喜欢听坂本和宫川的作品。
Assistant: During his adolescence, he enjoyed listening to the works of Miyagawa and Sakamoto.
User: 例如 330 代表经济学 + .9 代表地区别论述 + .04 代表欧洲 = 330.94 代表欧洲经济学。
Assistant: For example, a class number could be constructed using 330 for economics + .9 for geographic treatment + .04 for Europe to create the class 330.94 European economy.
User: 但应于死亡之日起百日内请毕。
Assistant: There was to be a mourning period of 100 days, starting from the day of her death.
User: 郊区火车不仅快速,就交通意外而言也有着极高的安全度。
Assistant: The suburban train service is fast, and unbeatably safe in terms of traffic accidents.
User: Sinterklaas(荷兰语读音:),或Sint-Nicolaas(荷兰语读音: 聆听),译作圣·尼古拉斯,是一个守护儿童的圣者形象。
Assistant: Sinterklaas (Dutch pronunciation: ) or Sint-Nicolaas (Dutch pronunciation: (listen)) is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children.
User: 瓦尔梅特(英语:Valmet)M62/76系列步枪是AK-47设计的升级型。
Assistant: The Valmet M62/76 series of rifles are updates of the AK-47 design.
User: 致令其更名为关羽立志报仇。
Assistant: This causes him to become consumed with a desire for vengeance.
User: 家族在1626年重夺城堡,并在1662年至1669年年间重建,将这座城堡按照文艺复兴风格重建。
Assistant: The family regained the castle in 1626 and rebuilt it from 1662 to 1669 in the Renaissance style.
User: 虽然卡诺已经发展了一种更为清晰的分析热机的方法,他仍然使用了繁冗落后的热质说来解释。
Assistant: Though Carnot had developed a compelling analysis of a generalised heat engine, he had employed the clumsy and already unfashionable caloric theory.
User: 系统残留继续向东北方向移动并经过新斯科舍,最终于7月22日同逐渐逼近的冷锋合并。
Assistant: The extratropical remnants continued northeastward through Nova Scotia, and on July 22 it merged with an approaching cold front.
User: 承审法官巴里亚尤索夫(Datuk Balia Yusof Wahi),阿兹雅阿里(Datuk Aziah Ali)及莫哈末扎瓦威(Datuk Mohd Zawawi Salleh)一致决定认为高庭无法“审慎评估”政府化验师谢丽凤提供的证据。
Assistant: Datuk Balia Yusof Wahi, Datuk Aziah Ali and Datuk Mohd Zawawi Salleh unanimously decided that the High Court failed to “critically evaluate” the evidence submitted by government chemist Dr Seah Lay Hong.
User: 这座桥梁是英国的I级登录建筑。
Assistant: The bridge is Grade I listed by English Heritage.
User: 国防大臣利亚姆·福克斯警告说,如果三叉戟被视为核心经费,就必须严格限制英国军事行动的方式。
Assistant: Liam Fox, the Secretary of State for Defence, warned that if Trident were to be considered core funding, there would have to be severe restrictions in the way that the UK operated militarily.
User: 这可以被认为是与宗教信仰无关的事情,或是对他人精神权益的不尊重。
Assistant: This could be considered as inconsistent with the real intentions of the religious belief, or it might show lack of respect for the spiritual autonomy of others.
User: 在第7季末,饰总部Davis离开了节目,安德森填补了他的空缺。
Assistant: At the end of Season 7 Davis left the show and Anderson filled the gap he left in the story. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 罗马人为确保该条横越沼泽地带的道路不会下陷,特地铺了一至三层原木组成的底土层。
Assistant: The Romans enabled the road to cross the marshy terrain without subsidence by laying down substrates of one to three layers of oak logs.
User: 这个目标,英语已利用计算方法周密地进行研究,以便更佳理解英语在结构层次如何运行。
Assistant: To this end, the English language has been meticulously studied using computational approaches to better understand how the language works on a structural level.
User: 《危机》发刊于1910年11月,杜波依斯称其主要致力于“通过事实和争论展现种族偏见的危害,特别是当代针对有色人种的偏见的危害”。
Assistant: The first issue appeared in November 1910, and Du Bois pronounced that its aim was to set out "those facts and arguments which show the danger of race prejudice, particularly as manifested today toward colored people".
User: 首尔和平奖(旧称汉城和平奖)于1990年创立,以奖金的形式纪念汉城奥运会的成功举办,此届奥运会吸引了来自160个不同国家和地区的人,创造了友谊与和谐。
Assistant: The Seoul Peace Prize was established in 1990 as a biennial recognition with monetary award to commemorate the success of the 24th Summer Olympic Games held in Seoul, Korea, an event in which 160 nations from across the world took part, creating harmony and friendship.
User: 2009年5月,奥巴马总统宣布将由吉尔负责主管一个倡议行动,行动旨在提高公众对社区学院教育价值的重视。
Assistant: In May 2009, Obama announced that Biden would be in charge of an initiative to raise awareness about the value of community colleges.
User: CAN总线是五个使用在车载诊断 (OBD)-II标准的协议的其中一个。
Assistant: CAN bus is one of five protocols used in the on-board diagnostics (OBD)-II vehicle diagnostics standard.
User: 玩家可以扮演游戏中的多个角色。
Assistant: Several players can play the game.
User: 子张庆曾,怀逺县知县。
Assistant: Dhaabi biidiiyeeb hiisan.
User: 在没有达成协议就离开了,但Dan确信Saul会把Greta签到他旗下。
Assistant: They leave without reaching an agreement, but Dan feels confident that Saul will eventually sign Gretta to the label.
User: 宣布这一消息后,琼·克劳馥将她的收音机砸向镜子,波莱特则径直走向她的情人查理·卓别林的书房,告诉他塔卢拉已经获得了这一角色。
Assistant: When this is announced, Joan Crawford throws her radio at a mirror and Paulette makes a beeline to the study of her lover, Charles Chaplin, announcing that Tallulah has gotten the part.
User: 埃默里医疗集团是乔治亚州最大的医疗集团系统,由七座大医院组成,其中包括国际知名的埃默里大学医院和埃默里大学医院中城院区。
Assistant: Emory Healthcare is the largest healthcare system in the state of Georgia and comprises seven major hospitals, including the internationally renowned Emory University Hospital and Emory University Hospital Midtown.
User: 比如,尼龙聚酰胺6晶区密度ρc = 1.24 g/cm3,非晶区密度ρa = 1.08 g/cm3)。
Assistant: For example, polyamide 6 (nylon) has crystalline density ρc = 1.24 g/cm3 and amorphous density ρa = 1.08 g/cm3).
User: 很多人声称是新先知,认为自己在以利亚和以利沙的传统中。
Assistant: During this time a number of individuals claimed to be prophets, in the tradition of Elijah and Elisha.
User: 公式如下: 100 × × {\displaystyle 100\times \left\times } 这个对数公式的意思是,用户的输入钞票数和击数越多,当有新钞票输入和新的击时,得分越少。
Assistant: The formula is as follows: 100 × × {\displaystyle 100\times \left\times } This logarithmic formula means the more bills a user enters and the more hits the user receives, the less the user's score increases for each entered bill or new hit.
User: 任何辛流形(或更确切地为殆辛流形)有一个自然的体积形式。
Assistant: Any symplectic manifold (or indeed any almost symplectic manifold) has a natural volume form.
User: 数学中,复射影平面(complex projective plane),通常记作 C P 2 {\displaystyle \mathbb {CP} ^{2}} ,是二维复射影空间。
Assistant: In mathematics, the complex projective plane, usually denoted P2(C), is the two-dimensional complex projective space.
User: 站台于1959年至1961年间进行重建,原有的行李站台不复存在,其货运升降机也被应用至客运站台。
Assistant: The platforms were rebuilt from 1959 to 1961 and the baggage platforms disappeared as baggage lifts were built on the passenger platforms.
User: 1981年,体育部宣布将会更改球会的名称,但球会职员、球员及球迷均强烈反对。
Assistant: In 1981, the Physical Education Department declared that the name of the club would change, but club officials, players, and fans opposed the move.
User: 它属于计算机科学学科,既受影响于也影响着数学、软件工程和语言学。
Assistant: It falls within the discipline of computer science, both depending on and affecting mathematics, software engineering, and linguistics.
User: 丰田生产体系中的任何一名员工都有权停下生产报告发现的质量问题。
Assistant: Any employee in the Toyota Production System has the authority to stop the process to signal a quality issue.
User: 到十二月中旬,希腊军已经占领了将近四分之一个阿尔巴尼亚,直到意大利援军与严冬妨碍了希腊军队攻势。
Assistant: By mid-December, the Greeks had occupied nearly one-quarter of Albania, before Italian reinforcements and the harsh winter stemmed the Greek advance.
User: 裘德·万尼斯基和其他许多人主张零资本利得税。
Assistant: Jude Wanniski and many others advocate a zero capital gains rate.
User: 本书讲述了艾伦·洛斯顿的右手臂被困在犹他州的沙漠的一个巨石后,他是如何被迫使用一把低品质多功能工具刀割掉他的右臂的真实经历。
Assistant: Published in 2004, the book predominantly recounts Ralston's experience being trapped in Blue John Canyon in the Utah desert and how he was forced to amputate his own right arm with a dull multi-tool in order to free himself after his arm became trapped by a boulder.
User: 那年十月,德国纪录片公司送给戈培尔一出记录他孩子玩耍的影片作为礼物。
Assistant: That October, as a gift from the German Newsreel Company, Goebbels was presented with a film of his children playing. |
User: please translate the following text from chinese to english
2017年7月,Tor项目的三位创始人之一罗杰‧丁高戴恩(Roger Dingledine)表示,Facebook是最大的隐藏服务。
Assistant: sure, the translation is:In July 2017, Roger Dingledine, one of the three founders of the Tor Project, said that Facebook is the biggest hidden service.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
CAN协议与很多网络协议相似,可以被分解为下列抽象层: 应用层 对象层 信息过滤 消息和状态处理 传输层 大多数CAN标准应用在传输层。
Assistant: sure, the translation is:The CAN protocol, like many networking protocols, can be decomposed into the following abstraction layers: Application layer Object layer Message filtering Message and status handling Transfer layer Most of the CAN standard applies to the transfer layer.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1894年9月物理学家查尔斯·T·R·威尔森(Charles Thomson Rees Wilson)曾经被观测所雇用数周以让一位永久雇员作短暂的休息。
Assistant: ok, the following is the translation:
In September 1894, C. T. R. Wilson was employed at the observatory for a couple of weeks as temporary relief for one of the permanent staff.
User: please translate the following sentence into english:
她倡导的一些教育提案获得了通过,如强制幼儿园、针对小学生的辅导课程,对教师实行强制测试和实习制度,以及对表现欠佳的学校实施学术接管。
Assistant: Sure, the translated text is: Some education proposals advocated by Collins were passed, including mandatory kindergarten, remedial programs for elementary school children, mandatory testing and internship for teachers, and the implementation of academic receivership for underperforming schools.
User: translate the following contents from chinese to english: 该矿场曾在2008年和2009年分别发生了两起以及一起死亡事故。
Assistant: ok, the translation is:The mine experienced two fatalities in 2008 and one in 2009.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他于9月1日到达伦敦,随即被关进伦敦塔。
Assistant: Sure, the translation is:On arrival, he was imprisoned in the Tower of London on 1 September.
User: Translate the following text from Chinese to English:
并增加由檀香山前往萨克拉门托、西雅图和洛杉矶的班次。
Assistant: Sure, the translated text is: Additional flights were also added between Honolulu and the cities of Sacramento, Seattle, and Los Angeles.
User: please translate the following text from chinese to english
播放媒体 8月19日早上,莱恩穿越中太平洋盆地,中太平洋飓风中心接管有关发布该气旋的公告和监测的责任。
Assistant: ok, the following is the translation:
Play media Early on August 19, Lane crossed over into the Central Pacific Basin, where the Central Pacific Hurricane Center (CPHC) took over responsibility for issuing advisories on and monitoring the cyclone.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
播放媒体 全景自由是存在于多个司法管辖区版权法中的一种例外情况,它允许人们对永久位于公共空间里的建筑拍照、录像或以其他方式创作它们的图像(例如绘画),并将这类图像发布出去而不会侵犯原有作品可能存在的任何版权,该等规定有时也适用于雕塑和其他艺术作品。
Assistant: OK, the translated text is: Play media Freedom of panorama (FOP) is a provision in the copyright laws of various jurisdictions that permits taking photographs and video footage and creating other images (such as paintings) of buildings and sometimes sculptures and other art works which are permanently located in a public place, without infringing on any copyright that may otherwise subsist in such works, and the publishing of such images.
User: translate the following contents from chinese to english
劈叉还有很多其他变式,包括: 超级劈叉:劈叉时双腿的角度超过180度。
Assistant: sure, the translated text is: There are many variations of form and performance of splits, including: Oversplit, in which the angle between the legs exceeds 180 degrees.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在逻辑中,中间(超直觉)逻辑 L 的模态伙伴是通过下面的特定规范变换解释 L 的正规模态逻辑。
Assistant: OK, the translated text is: In logic, a modal companion of a superintuitionistic (intermediate) logic L is a normal modal logic which interprets L by a certain canonical translation, described below.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 堡垒的设计回忆了早期在阿拉伯和海湾设防建筑中的特征,但是在具体基础上构建有所不同。
Assistant: sure, the translation is:The fort’s design recalls earlier features common in Arab and Gulf fortification architecture, but varies by being constructed on concrete foundations.
User: translate the following contents from chinese to english:
乌克兰也成为一支强队,莉莉娅·波德克帕耶娃是1996年奥运会全能以及自由体操的冠军。
Assistant: OK, the translated text is: Ukraine also has a strong team; Ukrainian Lilia Podkopayeva was the all-around champion at the 1996 Olympics.
User: translate the following contents from chinese to english
后来他亦演出皇家莎士比亚剧团(Royal Shakespeare Company)的作品《理查三世》、《罗密欧与茱丽叶》及《凯撒大帝》,而他在《凯撒大帝》的演出,更让他被提名Charleson Award。
Assistant: OK, the following is the translation:
He also appeared in the Royal Shakespeare Company's productions of Richard III, Romeo and Juliet, and Julius Caesar (for which he received a Charleson Award nomination).
User: translate the following text from chinese to english: 在Linux的稍晚版本(例如Red Hat Enterprise Linux 6.5和beyond)中 mdraid支持实时、实际传递TRIM命令,而不是作为一个批处理作业。
Assistant: sure, the translation is:In later versions of Linux, e.g. Red Hat Enterprise Linux 6.5 and beyond, mdraid supports actually passing through TRIM commands in real-time, rather than just as a batch job. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 而且,有关于品味的各种理论当中,阶级流动的过程都被认为是构建品味以至对高雅和佣俗的观念的主要机制之一。
Assistant: Also, within many theories concerning taste, class dynamics is understood as one of the principal mechanisms structuring taste and the ideas of sophistication and vulgarity.
User: 2015年该市有人口127,817人,是该省最大的自治市,人口超过该省总人口的四分之一。
Assistant: Its city population of 127,817 (2015) makes it the largest municipality in the province, accounting for more than one quarter of the province's population.
User: 气候学家也曾经用Palmer指数来做全球长期干旱分析的标准化工作。
Assistant: It also has been used by climatologists to standardize global long-term drought analysis.
User: 该党的纲领自称其建党理论是民主社会主义,但观察者一般将其实际行动形容为社会民主主义和趋向实用主义。
Assistant: The party's platform programme describes its founding principle as democratic socialism, while observers describe Labour as social-democratic and pragmatic in practice.
User: 当南方哈德拉毛省发现油井之际,南方人民开始觉得他们的家园被北方的统治以阴谋非法占有,以夺取出产全国大部分石油的地区。
Assistant: As a new oil field was brought online in the Hadhramaut Governorate in the south, southerners began to feel that their land, home to the majority of the country's oil reserves, was illegally appropriated as part of a planned conspiracy by the rulers of North Yemen.
User: 一切尘埃落定后,大家开始逐渐认识到眼前的局面。
Assistant: As weeks went by, people began to recognize me more and more.
User: Fw 200 C-3 机身结构进行过强化,并搭载Bramo 323 R-2星型发动机。
Assistant: Fw 200 C-3 Structurally strengthened, fitted with Bramo 323 R-2 radial engines.
User: 《2000年信息自由法》以公共机构和当局为对象修改法律,而“杜兰特案”则成为改变对本法的诠释的一个判例。
Assistant: The Freedom of Information Act 2000 modified the act for public bodies and authorities, and the Durant case modified the interpretation of the act by providing case law and precedent.
User: 美元在该体系中居于中心地位,美国政府许诺别国央行可以将美元储备以固定汇率兑换黄金。
Assistant: Under this system the United States dollar was placed deliberately as the anchor of the system, with the US government guaranteeing other central banks that they could sell their US dollar reserves at a fixed rate for gold.
User: M26系列手榴弹(M26/M61/M57)于越战结束时被M33系列手榴弹(M33/M67)取代。
Assistant: The M26 series (M26/M61/M57) was replaced by the M33 series grenade (M33/M67) at the end of the Vietnam War.
User: 它迅速地攻占美国排行榜第七名。
Assistant: It was originally assigned to U.S. 7th fleet.
User: 长发。
Assistant: Hair.
User: 池谷-张彗星(153P/Ikeya-Zhang)是由分别来自日本和中国的两位业余天文爱好者发现的彗星。
Assistant: Comet Ikeya–Zhang (Chinese, Japanese: 池谷-張彗星, officially designated 153P/Ikeya–Zhang) is a comet discovered independently by two astronomers from Japan and China in 2002.
User: 大多数计算机至少有一个档案系统。
Assistant: Most computers have at least one file system.
User: 爵士乐在年轻一代中很受欢迎,因此这十年也被称为爵士时代。
Assistant: Jazz became popular among the younger generation, and thus the decade was also called the Jazz Age.
User: 该陨坑是宇航员以美国地质学家约瑟夫·胡佛·麦金(Joseph Hoover Mackin)的名字所命名。
Assistant: The crater was named by the astronauts after geologist Joseph Hoover Mackin.
User: 如此一来,依热力学第二定律,它是孤立系达到热力学平衡时的组态。
Assistant: As such, according to the second law of thermodynamics, it is the equilibrium configuration of an isolated system.
User: 2002年1月17日,安然解雇了其审计师的安达信,理由是其会计建议和对文件的销毁。
Assistant: On January 17, 2002, Enron dismissed Arthur Andersen as its auditor, citing its accounting advice and the destruction of documents. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
这有两个重要原因。
Assistant: sure, the translated text is: There were two main reasons.
User: please translate the following sentence from chinese into english
几个因素证明了这一点,众所周知的是Līvõd rānda,立窝尼亚海岸,拉脱维亚文化的影响在那里太微弱,以至于其影响很难同化立窝尼亚人。
Assistant: Sure, the translation is:Several factors made sure that in this area, known as Līvõd rānda, the Livonian Coast, Latvian culture was too weak to assimilate the Livonians.
User: Please translate the following sentence into English:
虽然它们无处不在,但实际所知的不多。
Assistant: OK, the translation is:As the text no longer exists, very little is actually known about it.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
佩西说,由排练出来的即兴创作和临时拼凑,史高西斯都给演员自由地做任何他们想做的。
Assistant: OK, the translated text is: According to Pesci, improvisation and ad-libbing came out of rehearsals wherein Scorsese gave the actors freedom to do whatever they wanted.
User: Please translate the following sentence into English:
他也曾是左翼组织社会主义或野蛮的成员。
Assistant: Sure, the translation is:He was also briefly a member of Socialisme ou Barbarie.
User: please translate the following sentence into english:
狗在赛克斯的指令下愿意去伤害任何人,表现出主人无头脑的残忍。
Assistant: Sure, the translated text is: The dog, with its willingness to harm anyone on Sikes's whim, shows the mindless brutality of the master.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
直到2009年,每周会有5集新节目;2009年到2012年,每周有4集新节目,周五则为近期某集的重播。
Assistant: Sure, the translation is:Until 2009, new episodes aired five nights a week; from 2009 to 2012, the Friday episode was a rebroadcast of a recent episode.
User: please translate the following contents from chinese to english:
以海与之龙,可也,以腹心之地与贼,不可也。
Assistant: sure, the translation is:Thus, Fire and Water do not touch, nor do Air and Earth.
User: please translate the following text from chinese to english
话不多,但一开口就是重点。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There is a lot of talking to be done about that but I think it is important that talking starts.
User: translate the following text from chinese to english:
该地的面积和人口皆未知。
Assistant: ok, the translation is:Its precise range and population are unknown.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
韦弗支持前一种思潮,在他看来,党派的立场比党派本身更加重要。
Assistant: ok, the following is the translation:
Weaver backed the former course, holding the issues the party stood for to be of more importance than the party itself.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1763年,贝尔杜迎来了职业生涯的转折点,此后他的人生将与航海技术的发展紧密相连。
Assistant: Sure, the translation is:1763 marked a turning point in Berthoud's career, which from then on focused on the progress of maritime navigation.
User: please translate the following sentence into english
莫瓦桑坝是世界第八高水坝,高250米(820英尺),宽520米(1,710英尺),结构体积为2,030,000立方米(2,660,000立方码)。
Assistant: Sure, the translated text is: The eighth highest dam in the world, Mauvoisin stands 250 metres (820 ft) high and 520 metres (1,710 ft) long, with a structural volume of 2,030,000 cubic metres (2,660,000 cu yd).
User: Translate the following text from Chinese to English:
法图赫于1996年当选为拉法镇巴勒斯坦立法委员会的代表,(在加沙地带),他出生并在那里度过了他的大部分生活。
Assistant: ok, the translation is:Fattuh was elected in 1996 as a representative to the Palestinian Legislative Council of the town of Rafah, (in the Gaza Strip), where he was born and has lived for most of his life.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
Dimâge EX (也被称作 EX 1500 )是一款由美能达公司于1998年推出的数码相机。
Assistant: OK, the translated text is: The Minolta Dimâge EX (also sold as EX 1500) is a digital camera, first marketed in 1998.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
第五类:其他或不明机转。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Fifth, the use of fractals or non-linear scaling.
User: please translate the following sentence from chinese into english
两者与希腊人一起,都是巴尔干地区的土著人民。
Assistant: OK, the following is the translation:
Both, along with the Greeks, are the indigenous peoples in Balkans.
User: please translate the following contents from chinese to english
她于2011年再次担任主持,并于2014年的其中一集,以及于2015年的40周年特别节目中客串。
Assistant: OK, the translated text is: She hosted it again in 2011, appeared in an episode in 2014, and in its 40th anniversary special in 2015.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 基于过氧化物氧化剂和氢燃料的火箭的羽流大部分是水蒸汽,肉眼几乎不可见,但在紫外线和红外线视野中呈亮色。
Assistant: Sure, the translation is:Peroxide oxidizer-based rockets and hydrogen rocket jets contain largely steam and are nearly invisible to the naked eye but shine brightly in the ultraviolet and infrared.
User: please translate the following contents from chinese to english:
斯特凡还继续与各种社会主义团体跨界协作,比如“狭义社会主义者”、"广义社会主义者"和保加利亚农业国家联盟)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Stefanov also continued to collaborate with the various socialist groups across the border (the "Narrows", the "Broad Socialists" and the Bulgarian Agrarian National Union).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 该修道院曾选出过几个牧首,每天也会有数百名朝圣者前来朝圣。
Assistant: ok, the translated text is: Several patriarchs have come from the monastery, and several hundred pilgrims visit it each day.
User: Translate the following contents from Chinese to English
乐团在2006年3月14日确认了这张专辑的标题,而且把手写的笔记上载到官方网站上。
Assistant: sure, the translation is:The band revealed the title of the album on 14 March 2006 by posting a handwritten note on their official website.
User: Translate the following text from Chinese to English
一个相似的概念是友谊类别(英语:friend class)。
Assistant: Sure, the translation is:A similar concept is that of friend class.
User: please translate the following text from chinese to english
目前该区正在重新开发。
Assistant: OK, the translated text is: The area is currently being redeveloped. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 这个名词也用来描述人造卫星(相对于自然的卫星,或是月球)。
Assistant: The term is often used to describe an artificial satellite (as opposed to natural satellites, or moons).
User: 评论普遍称赞了游戏带来的情感体验,特别是与其他玩家一起游戏时。
Assistant: Reviewers were especially pleased with the emotional experience of playing the game, particularly with other players.
User: IGN和PlayStation官方杂志认为洛圣都比《侠盗猎车手IV》自由城更优秀。
Assistant: IGN and PlayStation Official Magazine (OPM) made favourable comparisons between Los Santos and Grand Theft Auto IV's Liberty City.
User: 虽然赛夏语允许谓语开头的语序架构(比如:VSO、VOS),,不过赛夏语还是一种主语开头的语序架构(比如:SVO)之语言,也可以转为主宾格语言,然而,赛夏语仍然有部分作格性(Hsieh & Huang 2006:91)。
Assistant: Although it also allows for verb-initial constructions, Saisiyat is a strongly subject-initial language (i.e., SVO), and is shifting to an accusative language, while it still has many features of split ergativity (Hsieh & Huang 2006:91).
User: 后来的几年里,两位著名的不明飞行物怀疑者,哈佛大学天文学家唐纳德·门泽尔(Donald Menzel)博士和航空周刊(Aviation Week)资深编辑菲利普·克拉斯(Philip Klass)都表示赞成逆温/海市蜃楼假说。
Assistant: In later years two prominent UFO skeptics, Dr. Donald Menzel, an astronomer at Harvard University, and Philip Klass, a senior editor for Aviation Week magazine, would also argue in favor of the temperature inversion/mirage hypothesis.
User: 德皇威廉二世命人制作了一具伏里施乔夫(英语:Frithiof's Saga)的雕像赠予挪威;维特尔斯巴赫号被用作运送雕像,于7月5日离开基尔并在两天后抵达巴尔霍尔门。
Assistant: Wilhelm II commissioned a statue of Frithjof that he gave to Norway; Wittelsbach was used to transport the statue, departing Kiel on 5 July and arriving in Balholmen two days later.
User: 这项工作包括在中国及其他专制政权内开展反审查运动。
Assistant: This work includes anti-censorships campaigns in China and other repressive regimes.
User: SALT和HET是有着不寻常光学设计的望远镜。
Assistant: Play media Both SALT and HET have an unusual design for an optical telescope.
User: IL-1α或IL-1β首先与IL-1RI的首条胞外链结合,这会集中辅助受体IL-1受体辅助蛋白(IL-1RAcP),信号传导与IL-18和IL-33对IL-1RI的激活需要它。
Assistant: IL-1α or IL-1β bind first to the first extracellular chain of IL-1RI, that recruits the IL-1 receptor accessory protein (IL-1RAcP), which serves as a coreceptor and is necessary for signal transduction and it is also needed for activation of IL-1RI by IL-18 and IL-33.
User: 伊斯坦布尔罗伯特学院 (土耳其语:İstanbul Özel Amerikan Robert Lisesi或Robert Kolej) 是一家位于土耳其伊斯坦布尔的独立中学。
Assistant: Robert College of Istanbul (Turkish: İstanbul Özel Amerikan Robert Lisesi or Robert Kolej) is an independent private high school in Turkey.
User: 丹尼尔·德莱昂(英语:Daniel De Leon,1852年12月14日 - 1914年5月11日)是美国的一个社会主义政治家、报纸编辑、马克思主义理论家和工会组织者。
Assistant: Daniel De Leon (/də ˈliːɒn/; December 14, 1852 – May 11, 1914) was an American socialist newspaper editor, politician, Marxist theoretician, and trade union organizer.
User: 与此同时,德国警方对林间空地和周围森林密集巡逻。
Assistant: In the meantime German police undertook intensive patrolling near the glade and in the surrounding forest.
User: 一艘船每侧可能有一个以上的舭龙骨,但这种情况不多见。
Assistant: A ship may have more than one bilge keel per side, but this is rare.
User: 一九九三年,东妮.加西斯塔(Toni Cassista)对一家位于加州圣克鲁斯市的商店,社区食物(Community Foods),提起诉讼,控告商店由于她的体型不雇用她,加州最高法院作出了有利于她的判决。
Assistant: In 1993, the California Supreme Court ruled in favor of Toni Cassista who filed a lawsuit against Community Foods, a store in Santa Cruz, California when she was not hired because of her size.
User: DW (Arabia):24小时阿拉伯语频道,面向中东、北非及欧洲部分地区播出。
Assistant: DW (Arabia): Broadcast in the Middle East, North Africa, and select countries in Europe (24 hours in Arabic).
User: 这标志着他的政治生涯的结束。
Assistant: This marked the end of her political career.
User: 次巨星分支的末尾定义为当核心成为简并态或光度开始增加时。
Assistant: The end of the subgiant branch is defined to be when the core becomes degenerate or when the luminosity starts to increase.
User: 州议会从理论上还保留有“指示”该州联邦参议员投赞成或反对票的权力,这让各州在联邦政府中既拥有直接的代表权,又拥有间接的代表权。
Assistant: State legislatures retained the theoretical right to "instruct" their senators to vote for or against proposals, thus giving the states both direct and indirect representation in the federal government.
User: 这些字体通常不代表书写,也不是用于正文,而是用于显示或标题。
Assistant: These typefaces generally do not represent writing, and are not intended for body text, but instead display or headline purposes.
User: 在法国,已开始使用高速货运列车,不久的将来,欧洲地区将会逐步使用高速货运列车。
Assistant: High-speed freight trains are in use in France and soon to expand across Europe.
User: 古兰经是伊斯兰最重要的经典,作为神的启示而被穆斯林人景仰。
Assistant: The greater weighty thing is Allah's book—the Holy Qur'an.
User: 公司现有员工25人。
Assistant: The company now employs 25 people.
User: 隶属于XpressMusic系列,并运行诺基亚Series 40平台。
Assistant: It belongs to the XpressMusic series of phones, and runs on Nokia's Series 40 platform.
User: 旧约中葡萄酒用在祭仪和节日庆祝上。
Assistant: There is a longstanding custom of drinking wine at the feast.
User: 死者中有三名非犹太波兰人。
Assistant: Three non-Jewish Poles were among the dead. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
当罗斯福认识到,降低进口关税可能造成共和党内部关系紧张,使制造业与零售商和消费者的利益尖锐对立,他就闭口不提这个话题。
Assistant: ok, the following is the translation:
When Roosevelt realized that lowering the tariff would risk creating severe tensions inside the Republican Party by pitting producers (manufacturers and farmers) against merchants and consumers, he stopped talking about the issue.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
Rob Reiner的制作公司Castle Rock,原本拥有心灵捕手的剧本版权。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Rob Reiner, a Castle Rock producing partner, opted to direct it.
User: please translate the following contents from chinese to english:
目前有4个遗产在预备了名单中。
Assistant: ok, the translation is:There are four names written on the plaque.
User: please translate the following text from chinese to english:
我们将会在下次开庭在法律上考查此问题并寻找可用于定罪的证据。
Assistant: ok, the translated text is: We intend to examine at the next session legal aspects of the problem and to seek proofs of any incriminating facts.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
例如,几个人同时设计一台有很多零件的机器。
Assistant: ok, the translation is:For example, several people may be designing one machine that has many parts.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在1920年代,美国公民自由联盟将其影响范围扩大到保护艺术家和罢工工人的言论自由,以及与美国全国有色人种协进会(NAACP)合作反对种族歧视。
Assistant: Sure, the translation is:During the 1920s, the ACLU expanded its scope to include protecting the free speech rights of artists and striking workers, and working with the National Association for the Advancement of Colored People (NAACP) to decrease racism and discrimination.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 游戏主角是一个叫阿兰多拉(Alundra)的男孩,他学会了如何进入人们梦境的能力。
Assistant: sure, the following is the translation:
The game's protagonist is a young man named Alundra, who learns that he has the power to enter people's dreams.
User: translate the following contents from chinese to english:
融合型路网布局结构元素中,街道长度的减少和开放空间的系统性使用增加了水渗透的能力。
Assistant: Sure, the translated text is: The reduction in street length and the systematic use of open spaces as structural elements of the layout increase the potential of greater water permeability in the Fused Grid.
User: Translate the following text from Chinese to English:
2009年9月3日,国务院侨办邀请中国与全球化智库专家们参加“中国绿色卡和签证问题圆桌会议”。
Assistant: sure, the translation is:On 3 September 2009, CCG experts were invited by the State Council Overseas Chinese Office to take part in the “Chinese Green Card and Visa Issue Roundtable”.
User: Please translate the following sentence into English:
但于互射十二码中获胜的一方,可额外获得 10,000 分。
Assistant: ok, the translated text is: Getting all 10 in the proper places within 30 seconds won $2,000.
User: Translate the following contents from Chinese to English
为了维持1965年阿拉伯联盟的决议,大多数阿拉伯国家拒绝给予巴勒斯坦人公民权,声称如此会使他们失去返回巴勒斯坦的权利。
Assistant: sure, the translated text is: In keeping with an Arab League resolution in 1965, most Arab countries have refused to grant citizenship to Palestinians, arguing that it would be a threat to their right of return to their homes in Palestine.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
总部设在内布拉斯加州的空军基地,USSTRATCOM负责战略威慑,全球打击,并管理国防部全球信息网。
Assistant: OK, the translated text is: Headquartered at Offutt Air Force Base, Nebraska, USSTRATCOM is responsible for strategic deterrence, global strike, and operating the Defense Department's Global Information Grid.
User: Please translate the following text from Chinese to English
不可能通过CredSSP更改密码。
Assistant: sure, the translation is:Not possible to change password via CredSSP.
User: please translate the following sentence into english
例如,我们可以建立一种昆虫的种群模型,在生长季节种群数量是连续变化的,在冬季这种昆虫死亡,但是它们的卵处在孕育或者休眠的状态,然后在春季孵化出来,进而导致了一个不重叠的种群数量。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For example, they can model insect populations that evolve continuously while in season, die out in winter while their eggs are incubating or dormant, and then hatch in a new season, giving rise to a non–overlapping population.
User: Translate the following text from Chinese to English:
不过,对爱尔兰人而言,这是一场宗派、族群的冲突,是重演50年前的爱尔兰同盟战争(Irish Confederate Wars)。
Assistant: Sure, the translated text is: In an Irish context, the war was a sectarian and ethnic conflict, in many ways a re-run of the Irish Confederate Wars of 50 years earlier.
User: Translate the following contents from Chinese to English
埃里克·佩维尔纳吉(Erik Pevernagie,1939年-)是一位比利时画家,曾在巴黎、纽约、柏林、杜塞尔多夫、阿姆斯特丹、伦敦、布鲁塞尔和安特卫普举办画展。
Assistant: ok, the following is the translation:
Erik Pevernagie (born 1939) is a Belgian painter and writer, living in Uccle/Ukkel (Brussels), who has held exhibitions in Paris, New York City, Berlin, Düsseldorf, Amsterdam, London, Brussels and Antwerp. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 在美国,联邦航空管理局(FAA)要求将色盲检查作为飞行员在取得飞行执照之前必须接受的体检项目之一。
Assistant: In the United States, the Federal Aviation Administration requires that pilots be tested for normal color vision as part of their medical clearance in order to obtain the required medical certificate, a prerequisite to obtaining a pilot's certification.
User: 网络启动可以用来集中管理磁盘存储,这些支持者声称可以降低资本和维护成本。
Assistant: Network booting can be used to centralize management of disk storage, which supporters claim can result in reduced capital and maintenance costs.
User: 像彼德·戴维斯和艾米莉霍尔(英语:Emily Hall)这样的年轻人将在未来十年对新音乐界产生巨大影响。
Assistant: Hip young things like Tansy Davies and Emily Hall will exert a great influence on the new music scene in the next ten years.
User: 8月29日,在德军防线上的缺口已有7公里(4.3英里)深。
Assistant: On August 29, the breach in the German defenses was up to 7 kilometres (4.3 mi) deep.
User: 一名机长非正式地问询了英国欧洲航空的三叉戟机长,过半数的机长会在失速保护警报激活的瞬间禁用,而不是让客机自动修正到一个安全高度。
Assistant: When BEA Trident pilots were questioned informally by one captain, over half of the pilots said that they would disable the protection systems on activation rather than let them recover the aircraft to a safe attitude.
User: 在许多次胜利之后,暹罗军队及海军过于自信。
Assistant: After many victories, the Siamese army and naval forces were overconfident.
User: 如果价格的变化改变了消费者对商品的偏好,那么这种商品应该被认为是韦伯伦商品。
Assistant: If a price change modifies consumers' perception of the good, they should be analysed as Veblen goods.
User: 国家的关注点在于作为俄罗斯人的语言,作为国语,作为国内交流的语言延续至今的俄语的合理的教程。
Assistant: The state's focus on proper instruction in Russian, as the national language of ethnic Russians, as the state language, and as the language of international communication continues to the present day.
User: 11月20日,佣人扶助令公布。
Assistant: On 20 November the Relief Commission first met.
User: 本文标题称为事件环贴切一点,因为这样的事件环一直是处在程序的最上的控制层面的。
Assistant: This title is appropriate, because such an event loop is at the highest level of control within the program.
User: 堆肥从1920年代开始被有些现代化,在欧洲作为有机农业的工具。
Assistant: Composting was somewhat modernized beginning in the 1920s in Europe as a tool for organic farming.
User: 这个事件是促成了电影耶路撒冷综合症的创作。
Assistant: This film is based on Stockholm syndrome.
User: 水上速度纪录是水上交通工具达到的被正式认可的最快速度。
Assistant: The World Unlimited water speed record is the officially recognised fastest speed achieved by a water-borne vehicle.
User: 第二次世界大战后人口增长加快,1950年的非学业人口达到7,898人,1960年为11,396人,1970年为17,676人,1980年为30,449人,1990年为52,456人,2000年为67,890人。
Assistant: Population growth accelerated following World War II as the nonstudent population reached 7,898 in 1950, 11,396 in 1960, 17,676 in 1970, 30,449 in 1980, 52,456 in 1990, and 67,890 in 2000.
User: 在宣布订婚之后,二人接受了英国广播公司新闻主播米莎·侯赛因(Mishal Husain)的独家专访。
Assistant: After the announcement, the couple gave an exclusive interview to Mishal Husain of BBC News.
User: 在整部小说中,狄更斯放大了这一主题,描述了贫民窟如此的破败、以至于整行房子濒临倒塌。
Assistant: Throughout the novel, Dickens enlarged on this theme, describing slums so decrepit that whole rows of houses are on the point of ruin.
User: 它主要集中全力提供电视片和供电视放映的影片,例如面向家庭的“高迪和拳击手的电影”《梅利莎‧米凯尔森》(1979年、1981年),以及《可卡因和蓝眼睛》(1983年),美国全国广播公司试点的侦探系列。
Assistant: In 1979, he started his own film production company, Orenthal Productions, which dealt mostly in made-for-TV fare such as the family-oriented Goldie and the Boxer films with Melissa Michaelsen (1979 and 1981), and Cocaine and Blue Eyes (1983), the pilot for a proposed detective series on NBC.
User: 莉莉在最后的手术和死亡时的男友是法国画商克劳德·勒琼(Claude Lejeune),那个是她想与之结婚并有孩子的人。
Assistant: Lili's boyfriend at the time of her last surgery and death was French art dealer Claude Lejeune, whom she hoped to marry and have a child with.
User: 这也是德国队自乌利·斯蒂利克于1982年世界杯足球赛点球不中以来,首次在点球大战阶段射失。
Assistant: This was the first time Germany failed to score in a shootout since Uli Stielike missed in the 1982 World Cup.
User: 绝对不要低估了你的影响力。
Assistant: You can't underestimate their abilities.
User: 新黑色电影(Neo-noir)是黑色电影的现代或当代电影演绎。
Assistant: Neo-noir is a modern or contemporary motion picture rendition of film noir.
User: 1919年7月,红军在大批叛军在克里米亚加入内斯托尔·马赫诺领导的无政府主义黑军后遭遇了另一次失败,使无政府主义武装在乌克兰巩固了权力。
Assistant: In July 1919 the Red Army suffered another reverse after a mass defection of units in the Crimea to the anarchist Black Army under Nestor Makhno, enabling anarchist forces to consolidate power in Ukraine.
User: 国际单位制指定热力学温标为热力学温度的计量标度,并选择水的三相点273.16K作为基点。
Assistant: It uses the kelvin scale for measurement and selects the triple point of water at 273.16 K as the fundamental fixing point.
User: 自2004年起,经济增长明显回升,就业和资本设立增加。
Assistant: From 2004 onward, economic growth picked up significantly; both employment and capital formation increased.
User: 修复后的“时间喷泉” 该雕塑是由一种空心浇注的混凝土加钢筋制成。
Assistant: Post-restoration Fountain of Time The sculpture is made of a form of hollow-cast concrete, reinforced with steel.
User: 16日:《1940年选择性培训和服务法》(Selective Training and Service Act of 1940)出台,美国有史以来首次实行和平时期征兵制,对象为21至35岁男性。
Assistant: 16: Selective Training and Service Act of 1940 introduces the first peacetime conscription (this time for men between 21 and 35) in United States history.
User: 教育部长努鲁尔·伊斯拉姆·纳希德(英语:Nurul Islam Nahid)表示,这一决定是基于安全问题而作出的。
Assistant: Education Minister Nurul Islam Nahid said that this decision was taken based on security concerns.
User: 2000年,史密斯被离子风暴准备聘用开发《神偷:致命暗影》期间,《PC Gamer英国》作者奇艾隆·吉伦(英语:Kieron Gillen)提出就“回到大教堂”进行讨论。
Assistant: In 2000, Smith was in the process of being hired at Ion Storm to work on Deadly Shadows, and he was contacted by PC Gamer UK writer Kieron Gillen to discuss "Return to the Cathedral".
User: 本地缺陷跟踪器(LBT)通常是一种计算机程序,软件维护的专业团队(经常被称为帮助台)用它来保持对问题的跟踪,并传达给软件开发者。
Assistant: A local bug tracker (LBT) is usually a computer program used by a team of application support professionals (often a help desk) to keep track of issues communicated to software developers. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 2012年9月12日,Ars Technica由于报道了iPhone 5的首发仪式而取得了最高的单日网流量。
Assistant: On September 12, 2012, Ars Technica recorded its highest daily traffic ever with its iPhone 5 event coverage.
User: 此批小修改的就称为2A3。
Assistant: Even with these minor changes the new batch was known as the 2A3.
User: 在英格兰的境内,他曾多次被捕,后来又被释放,在苏格兰时曾因此坐牢。
Assistant: He was arrested and released several times during both his walks while in England, and was imprisoned in Scotland.
User: 搜索一整个单词,比如“深呼吸”,在AlltheWeb搜索引擎上返回了868,631个网页。
Assistant: A test to find contiguous words like ‘deep breath’ revealed 868,631 Web pages containing the terms in AlltheWeb.
User: 职责包括在法院前“在法律的名义下”把发起的提议归档以起诉案件,和在审理因犯罪而被送交受审的政府官员的共和国司法法院(Cour de justice de la République)前起诉案件。
Assistant: Duties include filing originating motions to bring cases before the Court "in the name of the law" and bringing cases before the French Court of Justice (Cour de justice de la République), which tries government officials for crimes committed while in office.
User: 勇士号作为国家历史舰队(英语:National Historic Fleet)的一员驻泊在朴茨茅斯历史船坞(英语:Portsmouth Historic Dockyard)复合体(Portsmouth Historic Dockyard complex), 同在此处的还有纳尔逊的旗舰胜利号和都铎时期战舰玛丽玫瑰号。
Assistant: Warrior is part of the National Historic Fleet, and is berthed in the Portsmouth Historic Dockyard complex, which is also the home of Nelson's flagship HMS Victory and the Tudor warship Mary Rose.
User: 工作包括研究、保护巢区及监察放生的动物。
Assistant: This is accompanied by field research, nest site protection, and monitoring of the released animals.
User: 巴西车手艾尔顿·冼拿比其他车手获得更多的冠军,总计有6次,其中在1989年到1993年间连续5次获得了冠军。
Assistant: Brazil's Ayrton Senna won the race more times than any other driver, with six victories, winning five races consecutively between 1989 and 1993.
User: 法军起初报告指英国舰队只有11艘战舰——“史威所尔”号和“亚历山大”号虽完成了她们的哨戒任务,但仍在从亚历山大港返航的途中,距主力舰队西边3海里(5.6公里)外。
Assistant: The French initially reported just 11 British ships – Swiftsure and Alexander were still returning from their scouting operations at Alexandria, and so were 3 nautical miles (5.6 km) to the west of the main fleet, out of sight.
User: 不久即感觉需要建造较大的教堂。
Assistant: Soon, it was decided to build a new large church.
User: 电影在1978年上映后,她的演出使她获得人民选择奖最喜爱电影女配角奖项。
Assistant: The film was released in 1978 and her performance earned her the People's Choice Award for Favorite Motion Picture Supporting Actress.
User: 参议员兰德·保罗多次反对通过这项高达数万亿美元的法案,并且在美国东部时间2月8日大约晚上11点至第二天早上12点01分引发了短暂的停工。
Assistant: Senator Rand Paul repeatedly objected to the cost of passing of this trillion-dollar legislation, and at approximately 11PM EST on February 8, the Senate recessed until 12:01AM EST, effectively triggering a shutdown.
User: 纳粹党人借2月27日发生的“国会纵火案”通过《国会纵火法令》,终止了大多数公民自由权,并逮捕大批共产党及社民党的党员。
Assistant: The Reichstag fire of February 27 rattled the German population and led to the Reichstag Fire Decree, leading to the suspension of many civil liberties and outlawing of the Communist Party and the Social Democrat parties.
User: 宪法还阐述了举行公投的两种方法: 在政府或议会的建议下,总统可以就某些政府法案举行公投。
Assistant: The Constitution describes two ways for holding a referendum: The President may, on the recommendation from the Government or the Parliament, submit to a referendum some government bills.
User: 可是现在——为什么,我们陷入了麻烦,陷入了每走一步都将更加难以抽身而出的沼泽。
Assistant: But now—why, we have got into a mess, a quagmire from which each fresh step renders the difficulty of extrication immensely greater.
User: 2008年11月,阿维亚解决方案集团从Invalda投资公司手中购回该公司。
Assistant: The company was bought back by Avia Solutions Group from investment company Invalda in November 2008.
User: 1947年后,随着冷战的开始,这些国家间的边境线被封锁,部分萨拉卡察尼人被困在国外而无法返回希腊。
Assistant: After 1947, with the beginning of the Cold War, borders between these countries were sealed; and some Sarakatsani groups were trapped in other countries and not able to return to Greece.
User: 吉列尔莫达到最高强度时曾是有纪录以来第二强的太平洋飓风,但自那以后已经先后被另外四个风暴超越,其中包括同年晚些时候的飓风琳达。
Assistant: At its peak, Guillermo was the second strongest known Pacific hurricane on record; however, it has since been surpassed by seven other storms, including Linda later that year.
User: 经济关注的主要领域(农业和牧羊业)和矿产。
Assistant: The economy was focused mainly on the primary sector (agriculture and sheep husbandry) and on mining.
User: 例如,一个使用访客账号的进程将可能通过这种方式破坏其它运行在特权账号的进程。
Assistant: For example, a process running under a guest account can in this way corrupt another process running under a privileged account.
User: 下分16市。
Assistant: Crazy Town 16.
User: 对于一些人来说,冒险是他们一生的主要追求。
Assistant: For some people, adventure becomes a major pursuit in and of itself.
User: 228话结尾已是数年后。
Assistant: There are 228 days remaining until the end of the year.
User: 其Alpha版本在2009年11月由m0skit0和AB5000以开源形式释出,当时仅能很运行简单的自制程序。
Assistant: An alpha version was released as open source by m0skit0 and ab5000 on November 2009, which ran very simple homebrews.
User: 在巴拉圭,服务费被包含在账单中,且小费不是很常见。
Assistant: Service charges are included with the bill and tipping is uncommon.
User: 1949年,他们与胜利的共产党人一同进入北京,未来四十年,柯鲁克夫妇任教于北京第一外国语学院(现北京外国语大学)。
Assistant: They entered Beijing with the victorious Communists at "Liberation" in 1949 and for the next forty years, the Crooks taught at the Peking First Foreign Languages Institute (now the Beijing Foreign Studies University).
User: 但并非总是如此。
Assistant: However this doesn't always happen.
User: 1860年,警探队伍成立,负责调查和解决犯罪。
Assistant: In 1860, the detective forces were established to investigate and solve crimes.
User: 这座307英尺(94米)的塔楼是由保罗·菲利普CRET设计的,于1937年竣工。
Assistant: The 307-foot (94 m) tower was designed by Paul Philippe Cret. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 尽管Thinkway是行业的小角色,主要生产电影角色形式的玩具库,但由于没人想要,还是捞到了《玩具总动员》玩具的全球许可。
Assistant: Although Thinkway was a small player in the industry, mainly producing toy banks in the form of film characters, it was able to scoop up the worldwide master license for Toy Story toys simply because no one else wanted it.
User: 例如,一种常见的加权方案是给每个邻居权重赋值为1/ d,其中d是到邻居的距离。
Assistant: For example, a common weighting scheme consists in giving each neighbor a weight of 1/d, where d is the distance to the neighbor.
User: 他又发表了几篇文学方面的论文,试图证明弗兰西斯·培根其实是莎士比亚作品的真正作者。
Assistant: He was also the first proponent of Baconian theory, the view that Francis Bacon was the true author of Shakespeare's works.
User: 2007年10月18日,昆士兰州修正了其关于一事不再理原则的法律,允许若发现可以令人信服的新证据时将可以就已被宣告无罪的谋杀或是就最低刑期25年以上的犯罪之“瑕疵判决”进行重审。
Assistant: In Queensland on 18 October 2007, the double jeopardy laws were modified to allow a retrial where fresh and compelling evidence becomes available after an acquittal for murder or a "tainted acquittal" for a crime carrying a 25-year or more sentence.
User: 超过两百名志愿者捐出食品和现金,还腾出时间向风暴灾民提供热腾腾的饭菜。
Assistant: Over 200 volunteers donated time, food and money to provide hot meals for individuals and families affected by the storm.
User: 该男子最终被迫在家门前竖立牌子表示自己没有偷手机。
Assistant: The man eventually had to put up a sign by his door saying that he had "no lost cell phones".
User: 1874年,他加入了印度地质调查局(英语:Geological Survey of India),参与印度北部(主要是克什米尔地区)古脊柱动物学(英语:vertebrate palaeontology)的研究。
Assistant: In 1874 he joined the Geological Survey of India and made studies of the vertebrate palaeontology of northern India (especially Kashmir).
User: 中乙联赛转会窗口开始于2016年3月1日,关闭于15日。
Assistant: League Two transfer window opens on 1 March 2016 and closes on 15 March 2016.
User: 2015年,哈雷公开赛从250系列赛升格为500系列赛。
Assistant: The event has been upgraded as of 2015 from a 250 series to a 500 series tournament.
User: 2011年5月,狮门宣布将与Nu Image(英语:Nu Image)合作制作新的德州电锯杀人狂,而约翰·卢森霍普将会指导这部电影。
Assistant: In May 2011, Lions Gate announced that it would be partnering with Nu Image to produce the new Texas Chainsaw Massacre, and that John Luessenhop would direct the film.
User: 在以下的列表,带有颜色的路线显示其干线,并决定用作服务路线的标志和菱形的颜色,以及接驳线。
Assistant: In the list below, lines with colors next to them indicate trunk lines, which determine the colors that are used for services' route bullets and diamonds, as well as shuttle service lines.
User: 新阶级理论会被认为是反对一些共产党统治的理论,如约瑟夫·斯大林指出的他们的革命以及/或者社会改革会导致任何像这样的统治阶级的灭亡。
Assistant: The theory of the new class can be considered to oppose the theories of certain ruling Communists, such as Joseph Stalin, who argued that their revolutions and/or social reforms would result in the extinction of any ruling class as such.
User: 她现教授个别和班制的声乐课程。
Assistant: She studied composition and voice privately.
User: 很多含环内杂有金属的化合物是已知的,如螯合环。
Assistant: Many compounds containing metals in rings are known, for example chelate rings. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 该商店位于洛杉矶高地公园区的5637 N. Figueroa街,现在仍在运营,带有该连锁店的原名。
Assistant: The store is located at 5637 N. Figueroa Street in the Highland Park district of Los Angeles and is still in operation, bearing the chain's original name.
User: 1928年,他的结核复发,与加拉回到疗养院。
Assistant: In 1928 he had another bout of tuberculosis and went back to the Clavadel sanatorium with Gala.
User: 1939年12月,他受命指挥U-9,进行了6次的海上巡弋。
Assistant: In December 1939 he received command of U-9, which he took on six war-patrols.
User: 如果不批准续约,22个反应堆的许可证将在下一个十年结束前到期。
Assistant: Licenses for 22 reactors are due to expire before the end of the next decade if no renewals are granted.
User: 他是一个把以亚历山大港为中心的希腊化文明时期天文学著作翻译成阿拉伯语的主要翻译家,是首个尝试把希腊星名及星座配对以传统阿拉伯名称,二者是完全无关及以复杂地重叠起来。
Assistant: He was a major translator into Arabic of the Hellenistic astronomy that had been centered in Alexandria, Egypt, the first to attempt to relate the Greek with the traditional Arabic star names and constellations, which were completely unrelated and overlapped in complicated ways.
User: 遥感数据同样在数据收集中发挥着重要作用,并由附在平台上的多个传感器组成。
Assistant: Remotely sensed data also plays an important role in data collection and consist of sensors attached to a platform.
User: 这是一座带院子的三层建筑,位于Apostolou Pavlou 街24号,毗邻土耳其领事馆。
Assistant: It is a three-floor house with a courtyard on 24 Apostolou Pavlou Street, next to the Turkish Consulate.
User: 学校的创建机构在中国成功地创建过另外三所学校,包括深圳国际学校和两所向中国学生传授加拿大课程的学校,它们分别在北京和深圳。
Assistant: The founding organization of CISB has a history of operating schools in China with three other schools in China, including an International School in Shenzhen, and two schools delivering the Canadian Curriculum to Chinese Nationals in both Beijing and Shenzhen.
User: 1939年,纳粹头目海因里希·希姆莱授予他教授头衔,虽然福特从未在任何一所大学教过书,也从未获得过任何博士学位。
Assistant: In 1939, Heinrich Himmler gave him the title of professor, although Fauth had never taught at a university and never received a doctorate.
User: 东仪天主教会承认教皇的最高权威,但使用拜占庭仪式,并在大多数方面保留其东方仪式的特点。
Assistant: The new church, of the Byzantine Rite, accepted papal supremacy, while it retained in most respects its Eastern Rite character.
User: 而皇后区剩余的巴士线路以及大多数快线巴士线路则在2005及2006年市政府收购7家私营巴士企业时,以合约的方式移交给MTA巴士公司经营。
Assistant: Public takeover of the remaining Queens buses, as well as most express routes, was implemented in 2005 and 2006 when the city purchased the assets of seven private bus companies, and entered into an agreement with the new MTA Bus Company for their operation and funding.
User: 他参加了特洛伊战争,并作为埋伏的军士参与了木马作战。
Assistant: He fought in the Trojan War and was one of those who hid in the Trojan Horse.
User: 1882年费雷尔进入美国陆军通讯局任职(该单位于1891年改制为美国国家气象局)。
Assistant: In 1882, Ferrel joined the U.S. Army Signal Service (which would become the Weather Bureau in 1891) and retired in 1886.
User: 婆罗洲猩猩是续两种大猩猩之后第三重的灵长类,也是现存最大的树栖动物。
Assistant: The Bornean orangutan is the third-heaviest living primate after the two species of gorilla, and the largest truly arboreal (or tree-dwelling) animal alive today.
User: 袋子可以比瓶子更密集地包装,并且可以以更低的成本运输,代表了偏远社区中SODIS瓶子的经济上优选的替代品。
Assistant: Bags can be packed more densely than bottles, and can be shipped at lower cost, representing an economically preferable alternative to SODIS bottles in remote communities.
User: 格达戈尼诺并不想电影成为时代片段,并试图拒绝制作一部反映“我们对80年代想法”的电影。
Assistant: Guadagnino did not want the film to be a period piece and tried to resist making a film that would reflect "our idea of the 80s".
User: 用户通常会报告错误、或希望从其软件程式中获得新功能,从而导致变更请求。
Assistant: Often users report bugs or desire new functionality from their software programs, which leads to a change request.
User: 自从孩提时起,音乐就一直是布朗生活中不可或缺的一部分。
Assistant: From an early age, music was a part of Gilberto's life.
User: 2006年3月9日的新闻发布会中,HBC公布了Jerry Zucker会代替George Heller成为新的董事长与CEO,他成为了公司第一位美国高管。
Assistant: In a 9 March 2006 press release, the HBC announced that Zucker would replace Yves Fortier as governor and George Heller as CEO, becoming the first US citizen to lead the company.
User: 贝索诺娃赛后表示,她接收到了群众们的鼓励。
Assistant: Brambilla said she was just greeting the crowd. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 操作系统使用%SystemRoot%\system32目录放置其64位函数库和可执行文件。
Assistant: The operating system uses the %SystemRoot%\system32 directory for its 64-bit library and executable files.
User: 政改方案当时获不少民主派支持。
Assistant: Several Republican amendments were adopted with broad support.
User: 1832年1月,当时还是圣公会神职人员的牛顿和达秘,也来到这个聚会中与魏格润进行交流。
Assistant: In January 1832, Newton and Darby, although at the time, both Anglican clerics, shared communion with Wigram at such a meeting.
User: 女性经常受骗购买无效药物。
Assistant: Women were often tricked into purchasing ineffective pills.
User: 所以,一队殖民地飞行员被秘密地送到行星上,秘密地跟科学界的一些成员合作,希望可以提升地球的科技水准。
Assistant: Therefore, teams of Colonial warriors are covertly sent to the planet to work incognito with various members of the scientific community, hoping to advance Earth's technology.
User: 在梵二以后兴建或翻新的座堂里,主教座位就置于祭坛之后,恢复古罗马巴西利卡的形式。
Assistant: The cathedra in cathedrals built or renovated after Vatican II is sometimes placed behind the altar, as in ancient Roman basilicas.
User: 没有任何证据显示太阳系在过去曾经发生过超级闪焰。
Assistant: There is no evidence of superflares on this scale having occurred in the Solar System..
User: 格哈德·施拉德发现了几种很有效的杀虫剂,包括勃拉盾(bladan,第一种全合成的接触型杀虫剂)、对硫磷(英语:parathion)(E 605)。
Assistant: Schrader discovered several very effective insecticides, including bladan (the first fully synthetic contact insecticide), and parathion (E 605).
User: Baer最近的估计认为其质量约为1.27×1019千克。
Assistant: A more recent estimate by Baer suggests it has a mass of 1.27×1019 kg.
User: 回到印度后,博格尔满足了班禅额尔德尼的要求,在离东印度公司总部不远的恒河岸边建立了一座寺庙,在印度的佛教僧众可以在这里回归其信仰之基。
Assistant: Returning to India, Bogle fulfilled the Panchen Lama's request to establish a temple on the banks of the Ganges, not far from the East India Company headquarters, where Buddhist monks could return to their spiritual roots in India.
User: 双方均伤亡惨重,年轻的米哈伊尔阵亡,但最终突厥人并没有到达索非亚。
Assistant: Despite the victory and the death of young Michael Asen, the Turks were unable to reach Sofia.
User: 即便没有晶格离散的假设,上述构造中不但没有矛盾,而且还会产生一个(非离散)的反例。
Assistant: And without the discrete lattice assumption, the above construction not only fails to reach a contradiction, but produces a (non-discrete) counterexample.
User: 除了生育,亚美尼亚的医疗服务不受政府补贴。
Assistant: Medical services in Armenia -except from maternity- are not subsidized by the government.
User: 温体肉是未经过冷藏的肉。
Assistant: Boerewors does not keep well unrefrigerated.
User: 安然股价现在是7美元左右,因为投资者担心其无法找到买家。
Assistant: Enron's stock was now trading at around $7, as investors worried that the company would not be able to find a buyer.
User: G的类数是共轭类的个数。
Assistant: The class number of G is the number of distinct (nonequivalent) conjugacy classes.
User: 然而,INTP的外倾直觉赋予了他们机智,特别是在运用语言上。
Assistant: However, INTPs' intuition often gives them a quick wit, especially with language.
User: 变换半群 : 任何有限半群 S 都可以被表示为最多 |S|+1 个状态的(状态)集合 Q 的变换。
Assistant: Transformation semigroups: any finite semigroup S can be represented by transformations of a (state-) set Q of at most |S| + 1 states.
User: 该工作站软件包含一个用于英特尔x86相容电脑的虚拟机套装,其允许用户同时创建和运行多个x86虚拟机。
Assistant: The workstation software consisted of a virtual machine suite for Intel x86-compatible computers which allowed the creation and execution of multiple x86 virtual computers simultaneously.
User: 《我愿意为你朗读》(德语:Der Vorleser)是德国法律教授和法官本哈德·施林克于1995年撰写的小说。
Assistant: The Reader (German: Der Vorleser) is a novel by German law professor and judge Bernhard Schlink, published in Germany in 1995 and in the United States in 1997.
User: 在全市共有3处训练设施,包括艾丽西亚公园(Elysian Park)、位于韦斯特彻斯特的阿门森新手训练中心(Ahmanson Recruit Training Center,Westchester)和位于位于格兰纳达山的爱德华·戴维斯训练中心(Davis Training Center,Granada Hills)。
Assistant: The department's training division has three facilities throughout the city, including Elysian Park, Ahmanson Recruit Training Center (Westchester), and the Edward Davis Training Center (Granada Hills).
User: 爱尔莎·特奥莱喜欢诗歌,于1915年协助未来派诗人及艺术家弗拉基米尔·马雅可夫斯基。
Assistant: Ella enjoyed poetry and in 1915 befriended and fell in love with the aspiring futurist poet and graphic artist Vladimir Mayakovsky.
User: 佛罗里达州立大学拥有超过1,600英亩(6平方公里)的土地。
Assistant: Florida State University owns more than 1,600 acres (6 km2).
User: 根据1086年的末日审判调查,诺曼人罗德兰的罗伯特名义上管辖了整个威尔士北部。
Assistant: According to the Domesday Survey of 1086, the Norman Robert of Rhuddlan was nominally in command of the whole of northern Wales.
User: 权问之,钦曰:“盛忠而勤强,有胆略器用,好万人督也。
Assistant: Say, "In them is great sin and (yet, some) benefit for people.
User: 在祖国-全俄罗斯2002年4月9日的第四次大会上,该党决定解散。
Assistant: In the IV Congress of Fatherland, at 9 April 2002, it was decided to disband the organization.
User: 暴雪发布了一个声明声称他们已经正确的识别这个问题并且恢复了所有的账号,并且补偿20天的游戏时间。
Assistant: Blizzard issued a statement claiming they had correctly identified and restored all accounts and credited them with 20 days play.
User: 在形成之初,语言是音乐性的,具有情感的力量,而非理性的说服。
Assistant: In its inception, language was musical and had emotional power as opposed to rational persuasion.
User: 1981年3月22日瀬古利彦创造出两万五千米世界纪录 (1:13:55.8) 和三万米世界纪录 (1:29:18.8)。
Assistant: On March 22, 1981 Seko set world records at 25,000 m (1:13:55.8) and 30,000 m (1:29:18.8).
User: 伊朗吹嘘其拥有世界上第二大网军。
Assistant: Iran boasts of having the world's second-largest cyber-army.
User: 嘉庆乙亥,重莅县学,六年后去世。
Assistant: Detective Yang Shi-ohn wakes up from a six-year coma.
User: 他并且是第一个非洲人获得这个博士学位。
Assistant: He is the first African to obtain such a doctorate.
User: 这首歌真优美。
Assistant: This song is so good.
User: 在马尼托巴湖的西岸有一个马尼波戈省立公园(Manipogo Provincial Park)。
Assistant: There is a provincial park on the west shore of Lake Manitoba named Manipogo Provincial Park.
User: 一些车队因这场大奖赛而改变了他们赛车的技术规格。
Assistant: Some teams made technical changes to their cars for the Grand Prix.
User: 由于考虑了以上这些因素,沃罗诺夫要求第4坦克军团及第8炮兵军从布良斯克方面军调来以加强对在斯摩棱斯克进攻的支援。
Assistant: With all these factors considered, Voronov demanded that the 4th Tank Army and the 8th Artillery Corps be transferred from the Bryansk Front and instead committed to support the attack near Smolensk.
User: 风暴过去6个月后,瓦瓦乌群岛的蝙蝠数量仍然只达到风暴前约20%的水平。
Assistant: Six months after the storm, the bat population in Vava'u was still only 20% of the pre-storm level.
User: 有些代表团还送来礼品,竞选团体之后尽量物尽其用,但其中有四只分别名叫“麦金莱”、“马克·汉纳”、“共和党”和“保护主义”的老鹰之后只能赠送给当地动物园。
Assistant: The delegations left behind gifts, which were put to use when possible, but four eagles, named "McKinley", "Mark Hanna","Republican", and "Protection", were donated to the local zoo.
User: 这需要几分钟的时间以完成组装和发射管装填程序。
Assistant: It takes several minutes to assemble and load the launcher.
User: 数百年前被中国海员称为“将军帽”。
Assistant: The island was nicknamed the "General's Hat" (將軍帽) by Chinese seamen hundreds of years ago.
User: FIA的小组没收了他们发现的空白学位证书以及一批信纸,上面印有伪造的美国国务院抬头。
Assistant: The FIA team found and seized several blank degrees as well as fake letterhead of the US State Department.
User: 起初曾猜测它可能是一座火山,但后来证实,该陨坑是一座形成于深色地质层凹地上的典型撞击坑。
Assistant: Early speculation was that this may be volcanic in nature, but it was later demonstrated to be a typical impact crater that was formed over a pocket of darker material.
User: 海尔曼也和微软一起进行研究,发现在埃博拉病毒影响最大的三个国家中,维基百科是最多人使用的疾病资讯来源。
Assistant: Heilman also worked on a study with Microsoft which found that in the three countries where the Ebola outbreak had the largest impact, Wikipedia was the most popular source for information about the disease.
User: 后过程主义者总喜欢不同的人用不同的方式来看待。
Assistant: Postprocessualists like to argue that landscapes are always viewed in different ways by different peoples. |
User: Please translate the following sentence into English
另外,Parry和Lord亦证明荷马史诗最可能的书写文本来源是由听写形式记录下来。
Assistant: Sure, the translated text is: Parry and Lord also contend that the most likely source for written texts of the epics of Homer was dictation from an oral performance.
User: Please translate the following sentence into English:
若有人言应畜金银。
Assistant: ok, the translation is:Where they placed silver.
User: Translate the following text from Chinese to English:
斯科特表示,还需要有一部额外的电影来弥合《普罗米修斯》的续集和《异形》之间存在的差距。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Scott said that an additional film would be required to bridge the >100-year gap between the Prometheus sequel and Alien.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 对于尚未在初步印刷材料中发表的陈述或法定,卷和页码可以替换为“___”。
Assistant: OK, the translation is:For opinions or orders that have not yet been published in the preliminary print, the volume and page numbers may be replaced with "___".
User: translate the following contents from chinese to english
压力板位置于碟形弹簧以上,而这也反过来直接置于M603引信的正上方。
Assistant: OK, the translated text is: The pressure plate sits on top of a belleville spring, which in turn rests directly over the M603 fuze.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
他表示: 这事不用操心,因为移解计划的目标是要保护美国,移解到中东政府的战士,现在或是死了,或是身处不能伤害美国的地方。
Assistant: OK, the translated text is: He acknowledged that treatment of prisoners may not have been "up to U.S. standards": This is a matter of no concern as the Rendition Program's goal was to protect America, and the rendered fighters delivered to Middle Eastern governments are now either dead or in places from which they cannot harm America.
User: Please translate the following sentence into English: 国际排联在1947年成立后采取的第一个具体措施就是举办一个由来自不止一个洲份的国际比赛。
Assistant: Sure, the translated text is: One of the first concrete measures taken by the FIVB after its foundation in 1947 was the establishment of an international competition involving teams from more than one continent.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
而有用的推论是,一个函数当且仅当其柯里化形式是连续时,它才是连续的。
Assistant: OK, the following is the translation:
One useful corollary is that a function is continuous if and only if its curried form is continuous.
User: Translate the following text from Chinese to English: 印尼约有二亿五千万人口。
Assistant: Sure, the translation is:Indonesia has about 250 million people.
User: please translate the following text from chinese to english:
陪审团由各种动物担任,包括蜥蜴比尔,白兔先生则担任喇叭手。
Assistant: ok, the translated text is: The jury is composed of various animals, including Bill the Lizard, the White Rabbit is the court's trumpeter, and the judge is the King of Hearts.
User: please translate the following sentence into english
平均每场一级赛中,通常能看见50至150个边界4分球。
Assistant: OK, the following is the translation:
An average first-class match usually sees between 50 and 150 boundary fours.
User: Translate the following text from Chinese to English:
震源机制解显示断层属逆断层,余震的分布符合以30°向东下沉的断层平面发生移动的推论。
Assistant: OK, the following is the translation:
The focal mechanism indicates reverse faulting and the distribution of aftershocks is consistent with movement on a thrust plane dipping at 30° to the east.
User: Please translate the following sentence into English: 在每次音乐会中,他都会演奏"Last Rendez-Vous",也被称为"Ron's Piece",来纪念Jarre和华伦共同的朋友:罗恩·麦克奈尔(Ron McNair),罗恩是萨克斯管吹奏者,同时也是宇航员,在“挑战者”号上遇难了。
Assistant: OK, the translated text is: At each concert, he performed the track "Last Rendez-Vous," also known as "Ron's Piece," in place of Jarre and Whalum's mutual friend, saxophonist and astronaut Ron McNair, who died in the Challenger disaster.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然。
Assistant: sure, the translation is:And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 李志豪可以指: 李志豪 (足球运动员),香港足球员。
Assistant: Li Hongyang may refer to: Li Hongyang (footballer), Chinese footballer.
User: 这一安排令部分民主党参议员感到不快,5月3日,联邦参议院经投票决定不顾瑞德的承诺剥夺斯佩克特的资历。
Assistant: The arrangement displeased some Senate Democrats, and, on May 3, the Senate voted to strip him of his seniority despite Reid's promise.
User: 英国政府不会强行对他实施医疗救治。
Assistant: The Government would not force medical treatment upon him".
User: 在这一声明被宣布之前,PYD宣称他们已经击毙了25名反对派武装,打伤20人以上,并摧毁了3辆汽车。
Assistant: Prior to this announcement, the PYD claimed that its forces had killed 25 rebels, wounded 20 more, and destroyed three vehicles.
User: 詹姆斯·克雷格的1767年爱丁堡第一新城规划设计了一个反映古典秩序和理性的街道网格模式。
Assistant: James Craig's plan of 1767 for the First New Town laid out a grid pattern of streets reflecting classical order and rationalism.
User: 他致力推动同性婚姻,被称为“德国同性伴侣法案之父”。
Assistant: He is a supporter of same-sex marriage and has been referred to as the "Father of the German Registered Partnership Act".
User: 但这被证明是错误的。
Assistant: However, this was proved wrong.
User: Tõnu Lehtsaar将狂热主义这个术语定义为以极端和激情的方式超越常态的追求或保护某些事物。
Assistant: Tõnu Lehtsaar has defined the term fanaticism as the pursuit or defence of something in an extreme and passionate way that goes beyond normality.
User: 第一个非古典音乐会是青尼罗河。
Assistant: The first non-classical concert was by The Blue Nile.
User: 欧盟委员会主席巴罗佐祝贺匈牙利的成功:“这也是匈牙利在教育、科研和创新方面具有优秀的长久传统的结果。
Assistant: The President Barroso congratulated Hungary on its achievement: "This is also the result of Hungary's long tradition in excellence in education, research and innovation.
User: 这座建筑兴建于16世纪到18世纪,兼具哥特式和巴洛克式两种风格。
Assistant: It was constructed between the 16th and 18th centuries in two styles: late Gothic and Baroque.
User: 使命召唤:黑色行动II僵尸模式地图之一“Tranzit”的主要彩蛋名为“巴别塔”。
Assistant: The main easter egg in Call of Duty: Black Ops II's zombie map entitled "Tranzit", named "Tower of Babble".
User: Sathyamurthy已经开始以邓小平路线质疑党的毛主义特征。
Assistant: Sathyamurthy had begun questioning Maoist character of the party, on the lines of Deng Xiaoping.
User: 自从她在《Unpretty Rapstar》节目中获得冠军后,Cheetah的外表与时尚风格逐渐受到青睐,同时她也出现在多个代言活动中。
Assistant: Since her rise in popularity from her appearance and win on Unpretty Rapstar, Cheetah has also appeared in multiple endorsements and fashion spreads.
User: 波兰法院不能起诉在寇松线以东发生的罪行。
Assistant: Crimes committed east of the Curzon line could not be prosecuted by Polish courts.
User: 然而曼努埃尔的继位并非四平八稳,他的父亲死在了远离君士坦丁堡的奇里乞亚荒野,他认为应该尽快返回首都。
Assistant: Yet his succession was by no means assured: At his father's deathbed in the wilds of Cilicia far from Constantinople, he recognised that it was vital he should return to the capital as soon as possible.
User: 杀菌剂(bactericide or bacteriocide),有时会称Bcidal,是一种杀伤细菌药剂。
Assistant: A bactericide or bacteriocide, sometimes abbreviated Bcidal, is a substance that kills bacteria.
User: 1930年,右翼组织拉普阿运动(英语:Lapua Movement)的激进分子绑架了他和他的妻子,试图把他们送到苏联,但这一事件只是加速了拉普阿运动的灭亡。
Assistant: In 1930, activists from the right-wing Lapua Movement kidnapped him and his wife, attempting to send them to the Soviet Union, but the incident merely hastened the Lapua Movement's demise.
User: 新加坡在1984年8月22日根据在当月10日生效的《1984年新加坡共和国宪法(修正)法令》和在当日生效的《1984年国会选举(修正)法令》引入非选区议员制度。
Assistant: The NCMP scheme was introduced on 22 August 1984 by the Constitution of the Republic of Singapore (Amendment) Act 1984 and the Parliamentary Elections (Amendment) Act 1984.
User: 4.0版(发布于2008年)允许使用HDF5数据文件格式。
Assistant: Version 4.0 (released in 2008) allows the use of the HDF5 data file format.
User: 此外,重要的是指出,有机标准在国家和认证机构之间存在很大差异。
Assistant: Also, it is important to point out that there are large differences in organic standards among countries and certifying agencies.
User: 常用塑料是在成本和重量是一个问题。
Assistant: Plastic is commonly used where cost or weight is a concern.
User: 在2010赛季一个糟糕的开局后, Surachai引咎辞职,接替他的是巴西人Carlos Roberto de Carvalho。
Assistant: After a poor start to the 2010 season, Surachai stepped down from his post and was replaced by the Brazilian Carlos Roberto.
User: 在这两种情况下,都很难从其扩展系数中侦测和识别出信号的模样,因为讯号在整个基础上是被稀释。
Assistant: In both cases, it is difficult to detect and identify the signal patterns from their expansion coefficients, because the information is diluted across the whole basis.
User: 作为报复,政府军从位于Joura和Ghazi Ayyash区的阵地对反对派武装进行炮轰。
Assistant: Government forces retaliated by bombarding the rebels from their positions in the Joura and Ghazi Ayyash districts.
User: Google负责处理一组代码,可以监测、容错,在必要的时候还会开发一些应用实例。
Assistant: Google handles deploying code to a cluster, monitoring, failover, and launching application instances as necessary.
User: 1780年,西哀士在未发表的手稿创造了社会学(sociologie)这个名词。
Assistant: In 1780, Sieyès coined the term sociologie in an unpublished manuscript.
User: 马里兰区域通勤铁路由马里兰州运输局(Maryland Transit Administration,MTA,为马里兰运输部的一个部门)经营,与庞巴迪运输公司( Bombardier Transportation Services USA Corporation)与美铁(Amtrak)签约,由其负责在由CSX运输公司(CSXT)与美铁公司所有的路线上运行。
Assistant: MARC is administered by the Maryland Transit Administration (MTA), a Maryland Department of Transportation (MDOT) agency, and is operated under contract by Bombardier Transportation Services USA Corporation (BTS) and Amtrak over tracks owned by CSX Transportation (CSXT) and Amtrak.
User: 以下是目前提出的几种实行道州制度的方案。
Assistant: Below are a few of the currently fielded systems and what is to come.
User: 斯皮尔伯格希望在《大白鲨》中加入“一些轻佻的内容”,从而避免让电影变成“一次黑暗的海上猎杀”,所以他联系了自己的朋友、当时正参与情景喜剧《新扭记冤家》(The Odd Couple)的喜剧编剧兼演员卡尔·哥特列布。
Assistant: Spielberg wanted "some levity" in Jaws, humor that would avoid making it "a dark sea hunt", so he turned to his friend Carl Gottlieb, a comedy writer-actor then working on the sitcom The Odd Couple. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2005年能源政策法案为美国国会于2005年7月29日通过,并由美国总统乔治·华克·布希于同年8月8日在新墨西哥州,阿布奎基的桑迪亚国家实验室签署之美国国会法案。
Assistant: Sure, the translated text is: The Energy Policy Act of 2005 was passed by the United States Congress on July 29, 2005 and signed into law by President George W. Bush on August 8, 2005 at Sandia National Laboratories in Albuquerque, New Mexico.
User: please translate the following text from chinese to english:
一般来说乱序执行需要复杂的电路来实现转换一种顺序到另一中顺序并且维护在输出时的逻辑顺序;而处理器本身就好像是随机执行的样子。
Assistant: OK, the following is the translation:
Fairly complex circuitry is needed to convert from one ordering to the other and maintain a logical ordering of the output; the processor itself runs the instructions in seemingly random order.
User: please translate the following text from chinese to english: 1993年,这项惯例就被废除了。
Assistant: sure, the translated text is: In 1993, this relatively uncommon practice was discontinued.
User: translate the following text from chinese to english
美国人摄入的钠中有75%来自加工食品和饭店菜肴,11%来自家庭烹饪和调味,其余则是食物中天然存在的。
Assistant: ok, the translation is:In the United States, 75% of the sodium eaten comes from processed and restaurant foods, 11% from cooking and table use and the rest from what is found naturally in foodstuffs.
User: Translate the following text from Chinese to English:
我从一开始就感觉,我们就是乐于和彼此待在一起。
Assistant: ok, the translated text is: Initially, I think we just liked each other.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他回到家,没有任何斩获。
Assistant: sure, the translation is:We were able to turn for home without hitting a single bump.
User: Translate the following text from Chinese to English
什邡市及周边地区的居民担心,这些污染物会渗入城市的空气和供水系统。
Assistant: OK, the following is the translation:
Residents feared these pollutants would seep into the city's air and water supply.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 是在华沙起义 (1794年)最著名的俄军指挥官,他写了关于华沙的战斗和整个科希丘什科起义的回忆录。
Assistant: ok, the following is the translation:
One of the most notable commanders of Russian forces in the Warsaw Uprising (1794), he authored a memoir on both the fights in Warsaw and the entire Kościuszko's Uprising.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 16日:德国发动对英国首次空袭,目标为苏格兰福斯湾内的舰艇。
Assistant: Sure, the translated text is: 16: First air attack on Great Britain, aimed at ships in the Firth of Forth, Scotland. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.