text
stringlengths
2.03k
109k
User: Please translate the following sentence into English: 卡拉巴赫的亚美尼亚人中则有60%在苏军中服过役。 Assistant: sure, the following is the translation: Among Karabakh Armenians, about 60% had served in the Soviet Army. User: translate the following contents from chinese to english: Sabayon从4.1版本以来,提供GNOME和KDE两种桌面环境的发行套件,同时也包括非常轻量的Fluxbox环境。 Assistant: Sure, the following is the translation: Since version 4.1, Sabayon has been released in two different flavors featuring either the GNOME or KDE desktop environments, with the ultralight Fluxbox environment included as well. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 塔塔列维奇头部受到钝器多次击打,使其面部无法辨认。 Assistant: ok, the translated text is: Tatarevich's head was smashed with blunt objects numerous times, rendering him unrecognizable. User: translate the following text from chinese to english: 2008年6月,东非中部铁路 公司宣布,计划修建从利隆圭到卡松古的铁路线。 Assistant: OK, the following is the translation: In June 2008, Central East Africa Railways announced plans to extend the rail line from Lilongwe to Kasungu. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在几个月的战斗之后,伊普尔几乎被夷为平地,双方各有近五十万伤亡,而盟军只有赢得几英里的土地。 Assistant: sure, the translation is:After months of fighting, this battle resulted in nearly half a million casualties to all sides, and only a few miles of ground won by Allied forces. User: please translate the following text from chinese to english: 虽然修正案获得了通过,但强制程序一开始并没有被解读为允许同一案件的多名被告为彼此作证。 Assistant: Sure, the translated text is: Despite ratification of the Clause, compulsory process was not originally interpreted to permit co-defendants to testify for each other. User: translate the following contents from chinese to english 包括马萨诸塞州联邦参议员查尔斯·萨姆纳(英语:Charles Sumner)在内的激进派选择弃权,因为修正案中没有禁止人头税和读写测试。 Assistant: ok, the following is the translation: Some Radical Republicans, such as Massachusetts Senator Charles Sumner, abstained from voting because the amendment did not prohibit literacy tests and poll taxes. User: Please translate the following sentence into English: 整整一个月后,舰只又被委以进行海上试航(英语:sea trial),期间仅在1910年2月的舰队训练演习时中断。 Assistant: OK, the translated text is: Exactly one month later, Westfalen was commissioned for sea trials, which were interrupted only by fleet training exercises in February 1910. User: Please translate the following contents from Chinese to English 球会亦希望透过扩建东看台及重建南看台,进一步增加到超越40,000座,但随着查尔顿于2007年从英超降班英冠,两年后再降至英甲,扩展计划悬而未决。 Assistant: sure, the translation is:The club have ambitions to extend the ground's capacity to over 40,000 by expanding the east side and completely rebuilding the south side, but it remains uncertain if or when the plans will be implemented after the club's relegation from the Premier League in 2007 and from the Championship two years later. User: Translate the following text from Chinese to English: 最常用的糖涂层由糖(空白或棕色),玉米糖浆、水、桂香和红色食用色素做。 Assistant: OK, the translation is:The most common sugar coating is made from sugar (white or brown), corn syrup, water, cinnamon and red food coloring. User: translate the following contents from chinese to english: 昭宗朝共拜相二十五人,宰相更替频繁,崔胤先后四次拜相。 Assistant: ok, the translated text is: 25 And in the fourth watch of the night he came unto them, walking upon the sea. User: please translate the following sentence into english: 不支持其它内容类型且作为一个ActiveX包装,该元素不会被正确实现。 Assistant: ok, the translation is:Other content types are not supported and the element is incorrectly implemented as an ActiveX wrapper. User: translate the following text from chinese to english: 后来禁止酒精消费的法律被废除了,而代以禁止对未成年人销售酒精饮料和对酒类增收高额赋税。 Assistant: ok, the translated text is: As legislation prohibiting consumption of alcohol was repealed, it was typically replaced with regulation imposing restrictions on the sale of alcohol to minors and excise taxes on alcoholic products. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他还以拨款和其他方式支持一家德国文化中心。 Assistant: ok, the translation is:He also appropriated funds and other support for a German cultural center. User: Translate the following contents from Chinese to English: 当在正常速度下播放时,便会感觉到时间经过得较快速,而产生一种流逝感。 Assistant: sure, the translated text is: When played at normal speed, time appears to be moving faster and thus lapsing. User: Please translate the following contents from Chinese to English 82%的人生活在东半球,18%生活在西半球。 Assistant: Sure, the following is the translation: 82% of humans live in the Eastern Hemisphere, and 18% in the Western Hemisphere. User: please translate the following text from chinese to english: 12月13日,第6装甲师遇上苏联第5坦克军团,该军团本来被派来削弱德军在阿克赛河周围之防守。 Assistant: ok, the following is the translation: On 13 December, the 6th Panzer Division made contact with the Soviet 5th Tank Army, which was engaged in the reduction of German defenses around the Chir River. User: please translate the following contents from chinese to english: 回到赛道,两人将自行车绑在一起,以保证他们可以同时获胜,把剩下的比赛变成了情侣郊游。 Assistant: ok, the following is the translation: When they resume the race, they tie their bicycles together to make sure they both win simultaneously. User: please translate the following sentence into english: 参与沟渠街和西德尼街事件的一群拉脱维亚人并非无政府主义者,尽管从他们的财物中发现了无政府主义文学。 Assistant: sure, the following is the translation: The small group of Latvians who became involved in the events at Houndsditch and Sidney Street were not all anarchists—although anarchist literature was later found among their possessions. User: please translate the following text from chinese to english: 其中,拜仁赢得过两次冠军(2008年经过加时赛以2比1获胜,以及2014年经过加时赛以2比0获胜),而多特蒙德则赢得过一次(2012年以5比2获胜)。 Assistant: sure, the translated text is: Of these, Bayern have won two (in 2008, winning 2–1 after extra time, and 2014, winning 2–0 after extra time), while Dortmund have won once (in 2012, winning 5–2). User: Translate the following text from Chinese to English: 由于它比空气重,所以它更可能在低处积聚,在通风不良的情况下更是如此。 Assistant: ok, the translation is:It is heavier than air and may accumulate in low places, particularly if they are poorly ventilated. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在电脑科学中,控制变数是用来调整程控流程的变量。 Assistant: OK, the translation is:A control variable in computer programming is a program variable that is used to regulate the flow of control of the program. User: translate the following text from chinese to english 2017年,“塔巴尼亚”的概念在社交媒体上病毒式传播,并受到媒体的广泛关注。 Assistant: ok, the translation is:In 2017 the concept of 'Tabarnia' became viral on social media and received widespread media attention. User: Translate the following text from Chinese to English: 3,赋予学生的个人利益以意义 学生必须被放在某个位置上以分析政治形势和评估他们的个人利益会如何被影响,同时找到途径和方式去影响根据他们的个人利益被描述的政治形势。 Assistant: ok, the translated text is: Pupils must be put in a position to analyse a political situation and to assess how their own personal interests are affected as well as to seek means and ways to influence the political situation they have identified according to their personal interests. User: please translate the following sentence from chinese into english: 通常,原子A的排列方式为金刚石、六方金刚石或类似结构,而原子B在A周围形成四面体,构成AB2结构。 Assistant: OK, the translated text is: In general, the A atoms are ordered as in diamond, hexagonal diamond, or a related structure, and the B atoms form tetrahedra around the A atoms for the AB2 structure.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 纽新港务局和纽约市的谈判主要关于税收。 Assistant: Final negotiations between The City of New York and the Port Authority centered on tax issues. User: 数以百计的建筑物被毁,其中单岛上最大城市就有200套,全国大部分农产品毁于一旦。 Assistant: Hundreds of structures, including 200 in the island's largest city, and much of the nation's agriculture were destroyed. User: 在现代西方哲学,感情是能进行感受(精神哲学称之为“感质”)。 Assistant: In modern Western philosophy, sentience is the ability to experience sensations (known in philosophy of mind as "qualia"). User: 这幅画获得了极高的反响,很多与埃蒂同时代的画家都对他大加赞赏。 Assistant: This painting was extremely well received, and many of Etty's fellow artists greatly admired him. User: 最重视的人为童小爱。 Assistant: You know, just big interest for the small child. User: 俄罗斯政府采取报复措施,禁止美国公民收养俄罗斯儿童,并禁止某些个人进入俄罗斯。 Assistant: The Russian government retaliated by prohibiting adoption of Russian children by American citizens, and prohibiting certain individuals from entering Russia. User: 在现象学中,主体间性构成了客观性(即,你经验为对象的东西是在主体间适用的——对所有主体都适用。 Assistant: In phenomenology, intersubjectivity constitutes objectivity (i.e., what you experience as objective is experienced as being intersubjectively available – available to all other subjects. User: 为外籍人士,马迪提供各种社会活动:宗教机构(其中许多教堂和犹太教堂)、业余戏剧团体、体育俱乐部、成人课程和其他兴趣团体。 Assistant: For expatriates, Maadi offers a variety of community activities: religious institutions (many churches and a synagogue), amateur theatre groups, sporting clubs, adult courses, and other interest groups. User: 这一级别政府所选举的官员包括警长、检察官和估税官。 Assistant: Elected officials at this level include a sheriff, prosecuting attorney, and assessor. User: 第110国土卫戍团再次自卡尔洛瓦茨南方发起攻击,但再度遭准备周全的塞军所击退。 Assistant: The 110th Home Guard Regiment attacked again south of Karlovac, but was repelled by prepared ARSK defences. User: 每周有14次航班和4,000名乘客通过机场。 Assistant: 14 flights and 4,000 passenger pass through the airport each week. User: 近年来,公众人物决定在会堂里举行犹太婚礼仪式。 Assistant: In recent years, public figures have decided to conduct their Jewish wedding ceremonies at the synagogue. User: 美国东亚暨太平洋事务助理国务卿苏珊·桑顿证实政府政策透过经济制裁保持着“最大压力”,以便朝鲜考虑谈判消除核武器。 Assistant: Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Susan Thornton confirmed that the administration's policy remains one of "maximum pressure" via economic sanctions in order to get North Korea to negotiate on eliminating its nuclear weapons. User: 基本上,儒略历被用于精确的指出日期的间隔(不是真实的年),因为在很长的时间间隔上,日期的陈述是很不方便和不能凭直觉判断的。 Assistant: Fundamentally, expressing a time interval in Julian years is a way to precisely specify how many days (not how many "real" years), for long time intervals where stating the number of days would be unwieldy and unintuitive. User: 例如,某些文化或许催生出工具制造独特的设计和工艺,从而获得了与同类相比的竞争优势。 Assistant: For example, a certain culture may develop unique designs and methods of tool-making that give it a competitive advantage over another culture. User: 奴隶制是一个苏丹喀土穆政权极力否认的话题,任何谈及此事的人都可能被逮捕,甚至遭到杀害。 Assistant: Slavery in Sudan is a subject that was largely denied by the government in Khartoum and anybody that spoke of it could be arrested or even killed. User: 有少数心理学家认为,所有或几乎所有关于宗教的描述都是妄想,而大部分心理学家则只关注患者所表现出的症状的任何精神原因,并尝试在大脑神经化学物质不平衡中找出有关的答案。 Assistant: Though some psychologists have characterized all or nearly all religion as delusion, others focus solely on a denial of any spiritual cause of symptoms exhibited by a patient and look for other answers relating to a chemical imbalance in the brain. User: 到了次年的第二次代表大会,布尔什维克党事实上取得了对所有组织的控制权,并很快正式成立了党的青年后备军。 Assistant: By the time of the second Congress, a year later, however, the Bolsheviks had, in effect, acquired control of the organization, and it was soon formally established as the youth division of the Communist party. User: 保护期期间,球队间的交易仅止于讨论。 Assistant: For example, the Bargaining Team is active only during contract negotiations. User: 在进化历史上,该区域出现较晚。 Assistant: Infrastructural development has been very late in this town. User: 他参加了主要的抽签,在打败了Karol Kučera和Max Mirnyi后,他输给了同胞Carlos Moyà在第三轮中。 Assistant: He joined the main draw as a qualifier, and after defeating Karol Kučera and Max Mirnyi, he lost to countryman Carlos Moyà in the third round. User: 系统能够主动侦测引擎过热的状况,并自动启动风扇来降温。 Assistant: The Engines soon activate an emergency system and Warp Jump to Earth. User: 因遗传造成的BMI差异会随族群而不同,差异可以6%至85%。 Assistant: The differences in BMI between people that are due to genetics varies depending on the population examined from 6% to 85%. User: 另一流行的吸血鬼电视剧是CW的《吸血鬼日记》。 Assistant: Another popular vampire-related show is CW's The Vampire Diaries. User: 风暴过去1个月后,政府部门仍然呼吁居民将水煮沸后再饮用,以防万一。 Assistant: However, by a month after the storm, residents were still required to boil water as a precaution. User: 此外,公民参与也被定义为离散的活动和行为。 Assistant: It is through these two that men are seen to act as also to abstain. User: 以色列建国后,它成为一所产科医院,由以色列卫生部管理。 Assistant: After the establishment of the State of Israel, it became a maternity hospital supervised by the Israeli Department of Health. User: 做为议会合作的回报,他们要求执政党支持他们的政治立场。 Assistant: Requiring judges to stand for re-election makes them subject to the policies of their sponsoring party. User: 以它2026K的平衡温度,它比开普勒之前发现的所有行星都更热 (不包含之前在开普勒的视野内发现的3颗行星),他的密度还不知道。 Assistant: With an equilibrium temperature of 2026 K, it is hotter than all the previous planets discovered by Kepler (not counting the three previously discovered ones located in its field of view). User: 浆细胞这种活化形态的B细胞将会产生大量分泌形态的抗体,而不是膜结合形态的抗体。 Assistant: In this activated form, the B cell starts to produce antibody in a secreted form rather than a membrane-bound form. User: 1889年返回家园,被分配到了军队,晋升为中尉。 Assistant: In 1889, he returned to the country and was assigned orders by the Army, being promoted to Lieutenant. User: 1982年末,戴利终于同意与HBO和猎户座一起对电影提供资金。 Assistant: In late 1982, Daly agreed to back the film with help from HBO and Orion. User: 而这一过程一直被认为缺乏透明度。 Assistant: The project has been criticised lack of transparency. User: 八月十九日:法国与西班牙在圣伊尔德丰索签署第二次圣伊尔德丰索协约。 Assistant: August 19: Treaty of alliance signed between France and Spain at San Ildefonso. User: 骑士团团长厄恩斯特·冯·拉斯伯格成为了第三位死于特莱德尼斯手中的团长。 Assistant: The Order's master, Ernst von Rassburg, became the third master to be killed by Traidenis. User: 拉扎兹是2002至2006年间世界银行驻黎巴嫩贝鲁特总干事。 Assistant: Razzaz was director of the World Bank in Lebanon between 2002 and 2006. User: 司法和民政事务委员会的工作和任务是由司法和民政事务总干事编写的。 Assistant: The work and tasks of the Council concerning justice and home affairs is prepared by the Directorate-General for Justice and Home Affairs. User: 据学生示威者说,他们被警察强制带到马拉凯并被集中七天。 Assistant: Student protestors said they were forcibly removed by police from where they were concentrated for seven days in Maracay. User: 她醒来后才进一步测试她的能力。 Assistant: She awakens before she can test her powers further. User: 威廉森也下了类似的结论:“赛斯是我的第一批形而上学老师的其中一位。 Assistant: In words similar to Williamson's they state: "Seth was one of my first metaphysical teachers. User: 13世纪,为了保护农地建成奥得河第一道堤坝。 Assistant: In the 13th century, the first dams were built to protect agricultural lands. User: 树突蛋白质合成的假说流行的原因之一是,它为LTP相关的特异性提供了一种可能的机理。 Assistant: One reason for the popularity of the local protein synthesis hypothesis is that it provides a possible mechanism for the specificity associated with LTP. User: 斯托塞尔后来担任ABC新闻驻地记者,加入每周新闻杂志节目20/20的团队,成为联合主播。 Assistant: Stossel went on to be an ABC News correspondent, joining the weekly news magazine program 20/20, going on to become co-anchor. User: 2010年 :ITE的第二所综合学院-ITE西区学院启用。 Assistant: 2010 : Operation of ITE College West, ITE's second comprehensive college. User: 杨安泽(英语:Andrew Yang,1975年1月13日-)是美国一名企业家、为美国创业(英语:Venture for America)组织创始人、2020年美国总统选举民主党初选候选人。 Assistant: Andrew Yang (born January 13, 1975) is an American entrepreneur, the founder of Venture for America (VFA), and a U.S. 2020 Democratic presidential candidate.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 其委员会旨在解决所有纠纷,并决定哪些家族控制哪些地盘,而委员会被称为卢西安诺最伟大的改革。 Assistant: Designed to settle all disputes and decide which families controlled which territories, the Commission has been called Luciano's greatest innovation. User: 决议还要求所有当事各方继续遵守1994年6月8日协议的停火,不采取任何新的敌对行动。 Assistant: All parties were required to observe the ceasefire agreed on 8 July 1994 and cease hostilities. User: 多细胞生物则有特别的排泄器官。 Assistant: Earthworms have no special respiratory organs. User: 烟草的主要种植区在东罗多彼,并占据全国总产量的很大一部分。 Assistant: Tobacco is grown in the Eastern Rhodopes and forms a large part of the total national production. User: 当该开关关闭时,一道红色的旗会在飞机驾驶舱中之视野摇摆,警告机组人员螺旋桨可能在逆转的壮态。 Assistant: When the switch was closed, a red flag would swing into view in the cockpit of the aircraft, warning the crew that the blades could be reversed. User: 失去麦西尼亚对斯巴达是重大打击,因为此地占斯巴达国土面积达三分之一和其奴隶希洛人半数的人口。 Assistant: The loss of Messenia is particularly damaging to the Spartans, since the territory comprises one-third of Sparta's territory and contains half of their helot population. User: 该市的主要节日是6月庆祝该市建立的圣胡安节(Fiestas de San Juan)。 Assistant: The main City Festival, celebrating the foundation of the "City Fiestas de San Juan" is held in June. User: 人们有可能投票反对军队征兵。 Assistant: The people may vote against a conscription army. User: 反对蓄奴法令于1793年7月9日在上加拿大通过。 Assistant: The Act Against Slavery passed in Upper Canada on 9 July 1793. User: 2011年3月摩根士丹利宣布出售手中的股份,华住酒店集团、如家酒店、锦江国际集团和雅高集团均表示对收购莫泰168感兴趣。 Assistant: In March 2011 Morgan Stanley indicated its desire to sell the company, so Home Inn, Hanting Hotel Group, and Shanghai International Jin Jiang Hotel Group, and Accor were among potential bidders which expressed interest in acquiring Motel 168. User: 因为Firefox比起Internet Explorer来说尚未修正的安全漏洞较少,因此在鼓励使用者由Internet Explorer转换到Firefox时,提升上网安全性是一常见理由。 Assistant: Because Firefox generally has fewer publicly known security vulnerabilities than Internet Explorer (see Comparison of web browsers), improved security is often cited as a reason to switch from Internet Explorer to Firefox. User: 取而代之的是,格莱珉给予借款人自由以更好的方式利用他们已经拥有的技能,五人支持小组的成员资格是唯一的要求。 Assistant: Instead, Grameen gives its borrowers freedom to pursue a better future using the skills they already possess in the best way they can with membership in a five-person support group being the only requirement. User: 如果仍未完成75%的比赛距离且无法重新恢复比赛,则仅会授予一半的积分。 Assistant: If 75 per cent of the race distance has not been completed and the race cannot be resumed, half points are awarded. User: 事故共造成165人遇难、8人失踪,798人受伤。 Assistant: The final casualty report was 165 deaths, 8 missing, and 798 non-fatal injuries. User: 接口的松耦合可以透过发布标准格式的数据(如XML或JSON)来增强。 Assistant: Loose coupling of interfaces can be enhanced by publishing data in a standard format (such as XML or JSON). User: 官方体育网站 Assistant: True Sport Website User: 策梅洛集合论(德语:Zermelo-Mengenlehre),设立自恩斯特·策梅洛在1908年的重要论文,它是现代集合论的祖先。 Assistant: Zermelo set theory (sometimes denoted by Z-), as set out in an important paper in 1908 by Ernst Zermelo, is the ancestor of modern set theory. User: 机会是非凡的。 Assistant: What an amazing opportunity. User: 但在1993年时,爱华士与其任职教区牧师的父亲经过详细商议后,决定改变初衷,让神赋予他的才能在当年的世界田径锦标赛中尽情发挥。 Assistant: However, in 1993, after much deliberation and discussion with his father (a vicar), he changed his mind, deciding that God gave him his talent in order for him to compete in athletics. User: 一些专家、官员与国会议员认为她的私人邮件系统软件与私人服务器的使用违反了国务院协议与程序、联邦法律与记录保存管理条例。 Assistant: Some experts, officials, members of Congress and political opponents contended that her use of private messaging system software and a private server violated State Department protocols and procedures and federal laws and regulations governing recordkeeping requirements. User: An-178的潜在竞争对手是意大利 Alenia C-27J Spartan、西班牙 EADS CASA C-295、美国C-130运输机 、巴西航空工业公司 KC-390 和俄罗斯 伊尔-214(英语:UAC/HAL_Il-214)。 Assistant: The An-178 is a potential competitor for the Alenia C-27J Spartan from Italy, EADS CASA C-295 from Spain, Lockheed Martin C-130J from the United States, Embraer KC-390 from Brazil and the Ilyushin Il-214 from Russia. User: Hoffmann提出,简便起见,特定T细胞因子应该称作“标记”(tabs)。 Assistant: Hoffmann has proposed that for brevity specific T cell factors should be called tabs. User: 查尔斯·沃思第一个在和平路开设了时装店。 Assistant: Charles Fisher started the first store. User: 《基诺的真理报》的情节通常不包括重演或执导(除了关于社会革命的试验段的情节:在街上的报纸销售的场面和现场销售的报纸)。 Assistant: The episodes of Kino-Pravda usually did not include reenactments or stagings (one exception is the segment about the trial of the Social Revolutionaries: the scenes of the selling of the newspapers on the streets and the people reading the papers in the trolley were both staged for the camera). User: 2013年2月1日,凯莉通过twitter宣布已和伊文思分手。 Assistant: Kelly announced on 1 February 2013 via Twitter that she and Evans broke up. User: 然而,如果过饱和度仅为0.3%,则液滴将仅增长直至约0.5微米。 Assistant: However, if the supersaturation is only 0.3%, the drop will only grow until about 0.5 micrometers. User: 约翰王子于1905年7月12日凌晨3:05出生在英格兰诺福克郡的桑德林汉姆宫。 Assistant: Prince John was born at York Cottage on the Sandringham Estate on 12 July 1905, at 3:05 a.m. User: PlayStation 2版本中含有威力加强版内容。 Assistant: In the PlayStation 2 version, he has a strong backhand. User: 对此,焰感到追悔。 Assistant: Apollo is filled with regret. User: +7、+6、+4和+2氧化态最为常见。 Assistant: The oxidation states +7, +6, +4, and +2 are the most common. User: 有一颗小行星以她的名字命名:77185 Cherryh。 Assistant: The author has an asteroid, 77185 Cherryh, named after her. User: 但他首先享受着巴黎的生活。 Assistant: They lived at first in Paris. User: 伽他曰:‘诸法于识藏。 Assistant: He said: 'The truth is in the whole. User: 詹姆斯·邓恩(James D. G. Dunn )回应了G. A. Wells提出的问题,认为没有其他学者会认同这样的观点;大多数学者关于保罗没有信中记叙耶稣生活有一些合理的解释:因为这些书信主要是宗教文件而不是关于耶稣生活的编年史,而且,当时耶稣的生活在早期教会中是众所周知的。 Assistant: James D. G. Dunn addressed Wells' statement and stated that he knew of no other scholar that shared that view, and most other scholars had other and more plausible explanations for the fact that Paul did not include a narrative of the life of Jesus in his letters, which were primarily written as religious documents rather than historical chronicles at a time when the life story of Jesus could have been well known within the early Church. User: 而淡水中约68.9%在极地冰盖和高山冰川,以冰或永久积雪的形式存在;30.8%是地下水体;只有0.3%分布于容易接近的湖泊、河川和水库系统 。 Assistant: Of this fresh water, 68.9% is in the form of ice and permanent snow cover in the Arctic, the Antarctic, and mountain glaciers; 30.8% is in the form of fresh groundwater; and only 0.3% of the fresh water on Earth is in easily accessible lakes, reservoirs and river systems. User: 他家被救出后不久,公寓大楼倒塌。 Assistant: The apartment building collapsed shortly after the family was rescued. User: 素格和武藤决定让他变成一个更“可怕又危险”角色,并有意发挥本集的黑暗要素。 Assistant: Sugar and Muto decided to make him into a more "scary and dangerous" character, and purposely played up the darker elements of the episode. User: 该品牌以其中一位共同创始人的祖父母命名。 Assistant: The brand was named after one of the co-founders' grandparents. User: 2006年,国务院关于预防和控制艾滋病的新规定于3月1日生效。 Assistant: In 2006, new regulations and a second five-year plan issued by the State Council on the prevention and control of HIV/AIDS took effect on March 1. User: 周氏于1975年8月病逝。 Assistant: Another excavation took place in August 1975. User: 通过这样的活动,才能真正理解物体的特性。 Assistant: Through activities like these, the true understanding of characteristics of objects will develop. User: 米罗夫斯基厅(Hale Mirowskie),旧称贸易厅或市场厅,是波兰首都华沙的一个贸易中心,修建于1899年至1901年,位于华沙米罗区。 Assistant: Hale Mirowskie (Mirów Market, formerly Hale Targowe ) is a market constructed in 1899-1901 in Warsaw's Mirów district. User: 到1951年9月,英国已停止了阿巴丹炼油厂的运作,又禁止出口主要商品到伊朗(包括糖和钢铁),又冻结了在英国银行开立的伊朗硬货币户口。 Assistant: By September 1951, the British had virtually ceased Abadan oil field production, forbidden British export to Iran of key British commodities (including sugar and steel), and had frozen Iran's hard currency accounts in British banks.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 除了强烈地以人类为中心(为什么人类就该是宇宙中唯一思维的有机体呢?),类型同一理论还无法处理神经科学中积累起来的证据,即每一单个的人脑与其他所有的都不同。 Assistant: Besides being deeply anthropocentric (why should humans be the only thinking organisms in the universe?), the identity-type theory also failed to deal with accumulating evidence in the neurosciences that every single human brain is different from all the others. User: 主题备用名称(Subject Alternative Name,缩写SAN)是一项对X.509的扩展,它允许在安全证书中使用subjectAltName字段将多种值与证书关联,这些值被称为主题备用名称。 Assistant: Subject Alternative Name (SAN) is an extension to X.509 that allows various values to be associated with a security certificate using a subjectAltName field. User: 在2013年,经过动物试验的进口化妆品成分逐步被赶出欧盟消费市场,但仍然可以卖给欧盟以外的国家。 Assistant: Imported cosmetics ingredients tested on animals were phased out for EU consumer markets in 2013 by the ban, but can still be sold to outside of the EU. User: 其中两位战死,二位存活到战后,但有段时间一直以为只有佛里德里克‧佛里兹‧尼兰(Frederick "Fritz" Niland)幸存。 Assistant: Two survived the war, but for a time, only one, Frederick "Fritz" Niland, was believed to have survived. User: 尽管雪利是sampson的下属,但他习惯于独立指挥自己的船。 Assistant: Although Schley was subordinate to Sampson, he was accustomed to exercising independent command of his ship. User: Septa rubecula rebeculum Septa rubecula occidentale 本物种分布于印度洋的查戈斯群岛、马斯克林群岛海盆、坦桑尼亚及西太平洋海域,见于印度尼西亚、中国大陆及台湾。 Assistant: Septa rubecula rebeculum Septa rubecula occidentale This species is distributed in the Indian Ocean off Chagos, the Mascarene basin and Tanzania and in the Indo-West Pacific. User: 这些宣言以封建协定的方式将主子和新农奴联系起来,使他们的协定生效。 Assistant: These oaths bound the lord and his new serf in a feudal contract and defined the terms of their agreement. User: 1997年12月22日,达吉斯坦武装份子及以车臣为基地的阿拉伯军阀伊本·哈塔卜攻击布伊纳克斯克的俄军第136摩托化步兵旅基地,使该旅蒙受重大人员伤亡及装备损失。 Assistant: On 22 December 1997, forces of Dagestani militants and Chechnya-based Arab warlord Ibn al-Khattab raided the base of the 136th Motor Rifle Brigade of the Russian Army in Buynaksk, Dagestan, inflicting severe losses on the men and equipment of the unit. User: 士瓦本公国一直存续至1268年,最后一任士瓦本公爵康拉丁被处决后,公国正式灭亡。 Assistant: The remaining duchy persisted until 1268, ending with the execution of the last Hohenstaufen duke Conradin. User: 利柏克希望麦当劳支付她 $20,000 的医疗账单作为事故的和解费用。 Assistant: Liebeck attempted to have McDonald's pay her $20,000 medical bills as indemnity for the incident. User: 天很冷,并且我们没有毛毯;小孩子们正在被冻死。 Assistant: It is cold, and we have no blankets; the little children are freezing to death.
User: Please translate the following sentence into English 在他的预见影像中,他正在卫生间中读一张报纸。 Assistant: sure, the following is the translation: His flashforward shows him on a toilet reading a newspaper. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 10月25日 — 尤塔夫暴动:一个白人恐怖分子在尤托袭击了一群黑人公民,造成了多大四人的死亡。 Assistant: sure, the translation is:October 25 – Eutaw riot: A white mob attacks a group of black citizens, killing as many as four of them, in Eutaw, Alabama. User: Translate the following text from Chinese to English 仔细注意如果同一个变量在用AND连结的两个谓词中出现,则这个变量表示相同的事物而两个出现必须总是由同一个值来代换。 Assistant: OK, the translated text is: Note carefully that if the same variable appears in each of two predicates that are connected by AND, then that variable stands for the same thing and both appearances must always be substituted by the same value. User: please translate the following text from chinese to english: 美国国家飓风中心在公告中表示,亚速尔群岛很可能会受到热带风暴强度的气旋袭击。 Assistant: ok, the translated text is: In public advisories, the National Hurricane Center stated tropical storm conditions were likely to be experienced in the Azores. User: translate the following text from chinese to english: 病菌开始成为问题。 Assistant: sure, the following is the translation: When Healing Becomes a Crime. User: translate the following contents from chinese to english: 那就是兔子是很多女巫(比如Isobel Gowdie)声称可以变形成的动物的一种。 Assistant: ok, the translation is:A rabbit is an animal into which shapeshifting witches such as Isobel Gowdie claimed to be able to transform themselves. User: translate the following text from chinese to english: 由于这样,动物园的相关专业人士开始关注和参与生物保护计划和美国动物联会(英语:Association of Zoos and Aquariums)(American Zoo Association),不久更将此变成最优先的计划。 Assistant: Sure, the following is the translation: From then on, zoo professionals became increasingly aware of the need to engage themselves in conservation programs, and the American Zoo Association soon said that conservation was its highest priority. User: translate the following contents from chinese to english 讨厌自己的声音。 Assistant: sure, the following is the translation: He disliked his own voice. User: Translate the following contents from Chinese to English: 人类的主要两种穿梭体系分别是: 在人类中,甘油磷酸穿梭最初被发现于棕色脂肪组织中,正因为这种转换是低效的,因此褐色脂肪的主要目的就是产生热量。 Assistant: sure, the following is the translation: The two main systems in humans are: In humans, the glycerol phosphate shuttle is primarily found in brown adipose tissue, as the conversion is less efficient, thus generating heat, which is one of the main purposes of brown fat. User: Please translate the following sentence into English 后来俄国海事局颁发一面奖章以纪念此次远征。 Assistant: Sure, the following is the translation: A medal was issued by the Russian Admiralty to commemorate the expedition. User: Translate the following contents from Chinese to English: 随着1880年总统大选临近,许多民主党人仍然坚信1876年时蒂尔顿被不公正地剥夺了总统职位。 Assistant: OK, the translated text is: As the 1880 presidential elections approached, many Democrats remained convinced Tilden had been robbed of the presidency in 1876. User: translate the following contents from chinese to english: 哈罗和他的合作者发现了猎户座星云区域内的耀星和之后发现不同年龄恒星的聚集。 Assistant: OK, the following is the translation: Haro and co-workers discovered flare stars in the Orion nebula region, and later on in stellar aggregates of different ages. User: Translate the following contents from Chinese to English: 另一起是有关1553年10月27日在日内瓦对麦可·塞尔维图斯(Michael Servetus)施火刑的争论。 Assistant: OK, the translation is:The second referred to the burning of Michael Servetus at Geneva on October 27, 1553. User: please translate the following text from chinese to english: 他也是Massive Software公司的创办人。 Assistant: OK, the following is the translation: He is the founder of the company Massive Software. User: please translate the following text from chinese to english 由于双方持续违反停火协议,黎德寿与季辛吉于同年五至六月继续于巴黎会晤,商讨行使停火协议事宜。 Assistant: OK, the translated text is: Due to continued allegations of ceasefire violations by all sides, Kissinger and Thọ met in Paris in May and June 1973 for the purpose of getting the implementation of the peace agreement back on track. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 还在2003年参加佛罗伦萨双年展,2005年接受邀请参加温哥华国际雕塑双年展。 Assistant: OK, the following is the translation: She exhibited in the 2003 Florence Biennale and participated by invitation in the 2005 Vancouver International Sculpture Biennale. User: Translate the following contents from Chinese to English: 但两件事的发生将密码学带入了公众领域:公开的标准加密系统(数据加密标准)的诞生,和公钥加密的发明。 Assistant: sure, the translated text is: Two events have since brought it squarely into the public domain: the creation of a public encryption standard (DES), and the invention of public-key cryptography. User: please translate the following sentence into english: 随着勇士号蹒跚向西逃逸,英国第五战列分舰队(英语:5th Battle Squadron (United Kingdom))的伊丽莎白女王级战列舰也从北方的战斗中加入了大舰队。 Assistant: sure, the translated text is: As Warrior limped away to the west, the Queen Elizabeth-class battleships of the 5th Battle Squadron joined the Grand Fleet as it entered the battle from the north. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 爱达荷州法典中指明对于指定财产的管理人“男性必须比女性优先考虑”,而法院将塞西尔指定为财产的管理人,价值至少$1000美元。 Assistant: OK, the following is the translation: Idaho Code specified that "males must be preferred to females" in appointing administrators of estates and the court appointed Cecil as administrator of the estate, valued at less than $1000. User: please translate the following sentence into english 世界各地都存在着街头艺术家。 Assistant: ok, the translated text is: Street artists can be seen throughout the world. User: Please translate the following text from Chinese to English: 也有人认为荷兰与比利时允许工人党在自己领土上设立训练营,以此对后者进行支持。 Assistant: sure, the translated text is: Turkey argued that the Netherlands and Belgium supported the organization by allowing training camps to function in their territories. User: translate the following text from chinese to english: 经过奥登柏格和Hirtenburg,该师到达奥地利林茨,接近美军防线。 Assistant: sure, the translated text is: Retreating through Odenburg and Hirtenberg, the division reached Linz, Austria near the American lines. User: Please translate the following sentence into English: 这些电路是所有现代跨洋电缆系统和其他长距通信电路的基础。 Assistant: sure, the following is the translation: DWDM circuits are the basis for all modern submarine communications cable systems and other long-haul circuits. User: Translate the following contents from Chinese to English 研究员莎伦·A·杰克逊,罗杰·T·安德森,诺曼·J·约翰逊和保罗·D·索力发现,调整家庭收入后,随着对25岁至44岁的黑人和45岁至64岁的非黑人实行少数居住隔离政策范围的扩大,死亡的风险也增加了。 Assistant: OK, the following is the translation: Researchers Sharon A. Jackson, Roger T. Anderson, Norman J. Johnson and Paul D. Sorlie found that, after adjustment for family income, mortality risk increased with increasing minority residential segregation among Blacks aged 25 to 44 years and non-Blacks aged 45 to 64 years. User: translate the following text from chinese to english: 但在地震后一个月开始举办赈灾演唱会,并参加 TOKYO IDOL FESTIVAL 2011 的演出。 Assistant: sure, the translation is:A month later, the song was performed at the annual Tokyo Idol Festival. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该级两艘军舰均在1935年开工建造,在1936年末下水,在1939年早期进入纳粹德国海军服役。 Assistant: sure, the translation is:The two ships were laid down in 1935, launched in late 1936, and commissioned into the German fleet by early 1939.
User: translate the following contents from chinese to english 从地中海开始,该王国是一个延伸的狭长地带,从北边的贝鲁特直到到南边的西奈沙漠,从东边今天的约旦和叙利亚境内直到西边的法蒂玛埃及。 Assistant: ok, the translation is:From the Mediterranean Sea, the kingdom extended in a thin strip of land from Beirut in the north to the Sinai Desert in the south; into modern Jordan and Syria in the east, and towards Fatimid Egypt in the west. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在大卫母亲去世后,摩德斯通先生把大卫送进了自己在伦敦的工厂,让他洗酒瓶。 Assistant: ok, the translation is:After David's mother dies, Mr Murdstone sends him to work in his factory in London, where he has to clean wine bottles. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2018年1月23日,他与北塞浦路斯球会青年力量(英语:Gençlik Gücü S.K.)签订了6个月的合同。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 23 January 2018, he signed a 6 month contract with Northern Cyprus club Gençlik Gücü. User: please translate the following text from chinese to english 在他84岁去世时,他是博洛尼亚大学的荣誉退休教授,自2008年以来一直担任该职位。 Assistant: OK, the translated text is: At the time of his death at the age of 84, he was a professor emeritus at the University of Bologna, a position that he had held since 2008. User: please translate the following text from chinese to english: 切特·费里斯诗克表示Sixense的开发者为了准备本地版本的游戏,在维尔福公司度过了九到十二个月的时间。 Assistant: ok, the translation is:Writer Chet Faliszek said Sixense developers spent nine months to a year in-house at Valve preparing the native version. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他所撰写的最知名著作是《神学大全》(Summa Theologica)。 Assistant: OK, the following is the translation: The work for which he is best known is the Summa Theologica. User: Please translate the following sentence into English: 放一取一。 Assistant: sure, the translated text is: Hinahanap Kita 1. User: Translate the following text from Chinese to English: 舞台长约22米,宽约13.33米,高出地面3.33 米。 Assistant: Sure, the translated text is: The stage is about 22 metres long, 13.33 meters wide and 3.33 metres higher above the ground. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 城门及箭楼于1957年被拆除。 Assistant: OK, the translated text is: The masts and buildings were demolished in 1957. User: translate the following text from chinese to english: 13世纪立陶宛与外界隔绝。 Assistant: OK, the translation is:In the 13th century Lithuania had little contact with foreign lands. User: translate the following text from chinese to english 在7月7日从克里斯蒂安桑出发的航行中,舰只在斯卡格拉克海峡布设了一个防御性雷区。 Assistant: Sure, the translation is:While en route from Kristiansand on 7 July, the ship laid a defensive minefield in the Skagerrak. User: Translate the following contents from Chinese to English 不过在同一次采访之中,他亦声称维基百科在编辑次数这方面仍然是“稳定且持续性的发展”。 Assistant: Sure, the translation is:In the same interview, Wales also claimed the number of editors was "stable and sustainable". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 磷脂双分子层是一种非常难以研究的结构,因为它非常薄且易碎。 Assistant: sure, the following is the translation: The lipid bilayer is a very difficult structure to study because it is so thin and fragile. User: translate the following contents from chinese to english: NavPix技术可以将数码照片和地理信息数据集成起来生成NavPix图片,这样图片的精确位置就保存起来。 Assistant: sure, the translated text is: The NavPix technology combines a digital image with geographical data to create the NavPix image, which is a record of the exact location where that image was taken. User: please translate the following sentence into english: 两位领导人间的这种合作让尼克松堪称是“第一位现代副总统”。 Assistant: ok, the translation is:Because of the collaboration between these two leaders, Nixon deserves the title, "the first modern vice president". User: please translate the following contents from chinese to english: 抽头延时线已经成为多种实现高Q滤波器方法的一个通用机制。 Assistant: OK, the translated text is: The tapped delay line has become a general scheme of making high-Q filters in many different ways. User: please translate the following sentence into english 更确切的说,选定参考系中同一时刻不同空间位置发生的某些事件将永远不可能被我们观测到,即使我们可以观测到过去同一空间位置的事件的信号。 Assistant: ok, the translated text is: Or, more precisely, there are events that are spatially separated for a certain frame of reference happening simultaneously with the event occurring right now for which no signal will ever reach us, even though we can observe events that occurred at the same location in space that happened in the distant past. User: translate the following contents from chinese to english: 磁头边上的槽加强了磁带和磁头的接触,改进有磨损的磁带的播放质量。 Assistant: ok, the following is the translation: Compact disk players replaced tapes and records, improving sound quality. User: Translate the following contents from Chinese to English 2006年起,吉尼斯世界纪录大全不再收录最短河流这一条纪录。 Assistant: OK, the following is the translation: Starting in 2006, the Guinness Book of World Records did not list a category for shortest river.
User: translate the following contents from chinese to english: 翻译社会学(sociology of translation)包括了译者是谁、和译者工作型态(工作场所研究)的研究,及何种翻译资料可以用来解释语言之间的思想流动。 Assistant: ok, the translation is:The sociology of translation includes the study of who translators are, what their forms of work are (workplace studies), and what data on translations can say about the movements of ideas between languages. User: please translate the following sentence into english 一个芝加哥太阳时报在当天编辑唐纳德·特朗普的就职称他为“我们的新民族主义的总统”。 Assistant: ok, the translation is:A Chicago Sun-Times editorial on the day of the inauguration of Donald Trump called him "our new nationalist president". User: Translate the following contents from Chinese to English: 古希腊和古印度数学家也将有理数理论的研究作为一般数论研究的一部分。 Assistant: ok, the following is the translation: Classical Greek and Indian mathematicians made studies of the theory of rational numbers, as part of the general study of number theory. User: translate the following contents from chinese to english: 此后,他就在史料中失去了记载,可能是死于远征满洲的途中。 Assistant: Sure, the translation is:Most likely he died during the expedition to Manjuria. User: please translate the following sentence into english 如同范艾伦探测器,I-TSP将是双太空船的探测任务。 Assistant: OK, the translation is:Like the Radiation Belt Storm Probes, the I-TSP will be a twin spacecraft mission. User: please translate the following sentence from chinese into english: 新加坡智障人士福利促进会(Movement for the Intellectually Disabled of Singapore,简称MINDS)是位于新加坡的一个志愿福利组织,为智障人士提供服务。 Assistant: ok, the following is the translation: Movement for the Intellectually Disabled of Singapore (MINDS) is a voluntary welfare organisation based in Singapore, that provides services for the intellectually disabled. User: Please translate the following sentence into English: 另一方面资金短缺。 Assistant: Sure, the translation is:Especially financial shortages. User: please translate the following sentence from chinese into english: 摩根已于不久前辞世,但比奇估计新任首席雕刻师约翰·辛诺克(John R. Sinnock)不会令铸币工作延误。 Assistant: Sure, the translation is:Morgan had recently died, but Beach did not expect the new chief engraver, John R. Sinnock, to cause any additional delays. User: Translate the following text from Chinese to English: 当天晚上,强盗回到小屋并派其中的一个进屋检查。 Assistant: sure, the translated text is: Later that night, the robbers return and send one of their members in to investigate. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 燃料电池余热可以在夏季直接注入地下提供进一步冷却余热,而在冬季可以直接注入建筑物。 Assistant: Sure, the translation is:The waste heat from fuel cells can be diverted during the summer directly into the ground providing further cooling while the waste heat during winter can be pumped directly into the building. User: please translate the following contents from chinese to english: 宪法宣布伊斯兰教为国教,并要求总统是穆斯林。 Assistant: OK, the translated text is: The constitution declares Islam as the official state religion and requires the President to be Muslim. User: please translate the following sentence from chinese into english: 最终命存一线的银行生存了下来,但摩根清楚银行要想挨过后面的日子还需要更多的钱。 Assistant: sure, the translated text is: The bank survived to the close of business, but Morgan knew that additional money would be needed to keep it solvent through the following day. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在最近的实验中,茉莉酸甲酯已经显示出是有效防止的细菌生长植物的时候适用一个喷射到叶子。 Assistant: OK, the following is the translation: In recent experiments, Methyl jasmonate has been shown to be effective at preventing bacterial growth in plants when applied in a spray to the leaves. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1849年,“詹姆斯·S·卡尔霍恩”(James S. Calhoun)被任命为美国西南部领地印第安事务官方代表,他在圣达菲设有总部,全权处理该区域所有印第安居民事务。 Assistant: ok, the translated text is: In 1849, James S. Calhoun was appointed official Indian agent of Indian Affairs for the Southwest Territory of the U.S. He had headquarters in Santa Fe and was responsible for all of the Indian residents of the area. User: please translate the following sentence into english 有些资料显示他们被视为刹帝利。 Assistant: OK, the following is the translation: Strangely enough, some have been seen to mouthbrood. User: Please translate the following text from Chinese to English init进程是特殊的:它不获得它不想处理的信号,因此它可以忽略SIGKILL。 Assistant: ok, the translation is:The init process is special: It does not get signals that it does not want to handle, and thus it can ignore SIGKILL. User: translate the following text from chinese to english: 被称为“特征”的瓦片阵列单位中,特异性探针的拷贝数可上数百位(而在传统阵列中仅有少数几个),而密布在每张阵列上的特征数则在10,000到大于6,000,000个之多。 Assistant: ok, the following is the translation: Specific probes are present in millions of copies (as opposed to only several in traditional arrays) within an array unit called a feature, with anywhere from 10,000 to more than 6,000,000 different features per array. User: Translate the following text from Chinese to English: 伊朗就齐纳的案件作出过大量的起诉,并在2001年至2010年间对被告实施公开石刑。 Assistant: sure, the following is the translation: Iran has prosecuted many cases of zina, and enforced public stoning to death of those accused between 2001 and 2010. User: please translate the following sentence from chinese into english 这本精简的杰作包含了三个章节,且他声称每一章都恰好是从1904年的4月8日、9日和10日的正午开始,然后用一个小时写完的。 Assistant: ok, the translation is:This small book contains three chapters, each of which he claimed to have written in exactly one hour, beginning at noon, on April 8, April 9, and April 10, 1904. User: please translate the following text from chinese to english: 隋朝为莱州。 Assistant: sure, the translated text is: Lok plays for Malaysia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 春秋时晋灭原,以封先轸,因号原轸,其后以邑为氏。 Assistant: ok, the translated text is: He obeyed the command and raised Aega among the stars. User: translate the following text from chinese to english: 柴哥告诉探,其父母为毒贩,而他们的死也和毒品有关,并透露从上波叔和辉仔(阿牛饰)身上可得到更多线索。 Assistant: OK, the translated text is: Chai reveals to Tam that his parents were drug traffickers and their death is also drug-related, telling him that he can obtain more clues from Uncle Bo (Leung Nga-ko) and Fai (Ah Niu). User: translate the following contents from chinese to english: 这一名词在后来也被用于称呼许多美国公民组织的准军事部队,以纪念原来义勇兵的成功,宣扬爱国主义。 Assistant: Sure, the translation is:The term has also been applied to various later United States civilian-based paramilitary forces to recall the success and patriotism of the originals. User: translate the following contents from chinese to english: 1420年,路易登陆坎帕尼亚,包围那不勒斯,但在一支阿拉贡舰队到来后被迫逃走。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1420 Louis disembarked in Campania and besieged Naples, but had to flee at the arrival of an Aragonese fleet.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 尽管如此,这三个人还是被判处死刑。 Assistant: In addition, three were sentenced to death. User: 然后,他代表临时政府发布了一项宣言。 Assistant: He then issued a proclamation on behalf of a provisional government. User: 马可·扬森表示:“这是一张黯黑史诗典型的作品,只是没有歌声、没有吉他、没有贝斯也没有鼓”。 Assistant: Mark Jansen describes the album as typical Epica, "only without the singing, without the guitars, no bass and no drums". User: 和他的哥哥一样,他成为了一名洛杉矶湖人队和科比·布莱恩特的球迷,并且还会看科比的录像来模仿这位湖人队球星的动作。 Assistant: Like his brother, Looney became a Los Angeles Lakers and Kobe Bryant fan, and would watch tapes of Bryant and copy the Lakers star's moves. User: ARC成立于1984年,主要的目标示建造3.5米的望远镜。 Assistant: The ARC was formed in 1984 with the goal of building the 3.5 m telescope. User: 她还帮助促进人们对乳腺癌的认识,于2008年9月参加了对抗癌症募捐活动,帮助筹集资金加快攻克癌症的研究。 Assistant: She worked in breast cancer awareness, participating in the Stand Up to Cancer telethon in September 2008 to raise funds for cancer research. User: 在2000至2005年间,28个国家净移民要么会遏制人口下降或在自然增加(生育率减死亡率)基础上翻倍来增加人口。 Assistant: In 2000–2005, net migration in 28 countries either prevented population decline or doubled at least the contribution of natural increase (births minus deaths) to population growth. User: 加入国际电信联盟(ITU)。 Assistant: International Telecommunication Union (ITU). User: 维生素C除了有直接的抗氧化效果外,它也是还原酶抗坏血酸过氧化物酶(ascorbate peroxidase)的底物,这种酶对植物的抗逆性有特别重要的作用。 Assistant: In addition to its direct antioxidant effects, ascorbic acid is also a substrate for the redox enzyme ascorbate peroxidase, a function that is particularly important in stress resistance in plants. User: 在拜仁身后,联赛继续创造着惊喜。 Assistant: Behind Bayern, the league continued to create surprises. User: 该院根据第一届海牙和平会议的建议于1899年建立,这使其成为世界上历史最为悠久的国际争端中介机构之一。 Assistant: The court was established in 1899 as one of the acts of the first Hague Peace Conference, which makes it the oldest global institution for international dispute resolution. User: 守军亦拥有数门火炮和机枪,置于王宫前方,指向英国舰船。 Assistant: The defenders had several artillery pieces and machine guns, which were set in front of the palace sighted at the British ships. User: 60%的锑用于生产阻燃剂,而20%的锑用于制造电池中的合金材料、滑动轴承和焊接剂。 Assistant: About 60% of antimony is consumed in flame retardants, and 20% is used in alloys for batteries, plain bearings, and solders. User: 30日:日本在中国南京建立汪精卫傀儡政权。 Assistant: 30: Japan establishes a puppet regime at Nanking, China, under Wang Jingwei. User: 观测者也假设行星有一个圆形轨道,虽然它们优先考虑椭圆形模型。 Assistant: The discoverers have also derived the planet's characteristics assuming that the planet has a circular orbit, although they have given preference to the elliptical model. User: 辩护团队首席调查员因向陪审员行贿被捕,而Darrow被看到在公共场合给那个调查员现金。 Assistant: The defense team's chief investigator had been arrested for bribing a juror, and Darrow had been seen in public passing the investigator money. User: 到2009年,当车队规模在280辆时,所有的车辆都是两轴电车。 Assistant: By at least 2009, when the operating fleet numbered about 280, all vehicles were two-axle. User: 她的父亲曾是一名优秀的乒乓球运动员和教练,母亲曾是中国短跑运动员。 Assistant: Her father was a table tennis player and coach, and her mother represented China in sprinting. User: 吉伦哈尔曾表示自己“从文化上总地来说是在犹太环境中长大的”,不过,她并没有进入希伯莱文学校就读。 Assistant: Gyllenhaal has stated that she "grew up mostly Jewish, culturally", and she identifies as Jewish, though she did not attend Hebrew school. User: 游戏为史上制作作费用最昂贵游戏之一,预算为4百万美元。 Assistant: It's one of the most expensive games developed, with a budget of US$4 million. User: 三个人口最多的市镇(巴黎、里昂及马赛)还被进一步分割为市区。 Assistant: In France, the three largest cities (Paris, Lyon and Marseille) also attract the largest share of immigrants to the country. User: 1984年,杭州日报社等五家单位发起新西湖十景评选活动。 Assistant: In 1984, five organizations including Hangzhou Daily newspaper sponsored voting for the "New Ten Scenes in West Lake". User: 1910年,威廉·霍华德·塔夫脱总统将他提拔为首席大法官。 Assistant: In 1910, William Howard Taft elevated him to the Supreme Court. User: 2017年2月10日,宣布该电影将于2018年8月10日在美国上映,而剧本则由柯恩兄弟负责。 Assistant: On February 10, 2017, it was announced that the film would be released in theaters on August 10, 2018, with the film's script being written by the Coen brothers. User: 包括圆塔在内的部分墙段正被修复中。 Assistant: A part of the walls including a round tower are just being restored. User: 这种不寻常的持续性强度使得环状热带气旋的未来强度难以预测,并且经常导致相当严重的预测误差。 Assistant: This unusual intensity persistence makes their future intensities difficult to forecast and often results in large forecast errors. User: 一些公司正在使他们的包装更容易被消费者打开,以帮助减少沮丧感。 Assistant: Some companies are making their packs easier for consumers to open to help reduce frustration. User: 根据语言及其实作,在电脑的内存中,原始型别可能没有与物件一对一的对应。 Assistant: Depending on the language and its implementation, primitive data types may or may not have a one-to-one correspondence with objects in the computer's memory. User: 界外球:偏了。 Assistant: Lost Stars: Lost. User: 该党于2009年停止活动。 Assistant: The team ceased activities in 2009. User: 她的三幅作品,包括《擦头发的女人》在内, 与澳大利亚20世纪中期最杰出艺术家的作品一起展出,这其中包括亚瑟·博伊德、罗素·德赖斯代尔、威廉·多贝尔、西德尼·诺兰、劳埃德·里斯、唐纳德·弗兰德和弗兰克·欣德。 Assistant: Her three works, including Woman Drying Her Hair, hung alongside those of Australia's most prominent mid-twentieth-century artists, including Arthur Boyd, Russell Drysdale, William Dobell, Sidney Nolan, Lloyd Rees, Donald Friend and Frank Hinder. User: 由于全部基督教民主党团议员都属于此泛欧洲政党,因此变更党团名称:1978年3月14日为“基督教民主党团(欧洲议会党团)”,之后在1979年7月17日改为“欧洲人民党党团(基督教民主派)”。 Assistant: Since all the Christian-democratic MEPs were members of this pan-European party, the Group's name was changed to indicate this: first to the "Christian-Democratic Group (Group of the European People's Party)" on 14 March 1978, then to "Group of the European People's Party (Christian Democrats)" on 17 July 1979.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 由于对苏联的控制有抵触,根登拖延了1934年及1936年的两个双边协议:在1934年的双边君子协定中,苏联承诺苏联将在蒙古受到入侵时保护蒙古;1936年的《友好合作条约》则允许苏联军队驻扎蒙古。 Assistant: Weary of growing Soviet domination in Mongolia, Genden worked to postpone both a 1934 bilateral Gentlemen's Agreement in which the USSR promised the Soviet protection of Mongolia in the event of an invasion as well as the 1936 "Treaty of Friendship and Cooperation" that allowed Soviet troops to be stationed in Mongolia. User: 并非所有的学者都同意这个观点。 Assistant: Not all scholars share this view. User: DAM的总发射功率大约是100GW;而HOM/KOM合起来大约是10GW。 Assistant: The total emitted power of the DAM component is about 100 GW, while the power of all other HOM/KOM components is about 10 GW. User: 这些场合可能包括打猎或者前往打猎地点或从打猎地点返回途中、或者在持武人自己拥有的物业上、或者合法的自我防卫。 Assistant: They may include when one is hunting or traveling to/from hunting locations, on property controlled by the person carrying, or for lawful self-defense. User: 1836年:得克萨斯革命,得克萨斯宣布脱离墨西哥独立,成立得克萨斯共和国。 Assistant: 1836 – Texas Revolution: The Declaration of independence of the Republic of Texas from Mexico is adopted. User: 他还希望达成“一个有个性的城市”,其中有更多的雕像等。 Assistant: He also wanted a "city with personality", with more statues, as well as various amounts of neon. User: 接下来的几个世纪看到了加强区域专业化和一体化的农村市场。 Assistant: The following centuries saw increased regional specialization and the integration of rural markets. User: 系列各作主题由系列制作人根据当前世界事件决定。 Assistant: The theme for each entry in the series is decided by the series producer based on current world events. User: 在挪威拍卖酒一度是非法的,2011年8月,挪威议会改变了这项法律,新法在2012年1月1日正式生效。 Assistant: Under Norwegian law, it was illegal to sell alcohol by auction, until a resolution by Stortinget changed this law in April 2011, effective from 1 January 2012. User: 1898年1月12日,俄亥俄州议会召开联席会议,依据宪法规定选举联邦参议员。 Assistant: On January 12, 1898, the Ohio General Assembly met in joint convention to elect a United States Senator. User: 中华人民共和国凭借其最近的经济改革已成为世界上最大的丝绸生产国。 Assistant: With its recent economic reforms, the People's Republic of China has become the world's largest silk producer. User: 马厄·赞恩出生于黎巴嫩。 Assistant: Yamil Chade was born in Lebanon. User: 这一论证是,就像挨饿的驴,我们必须作出非理性的选择以避免陷于无尽的怀疑。 Assistant: The argument is that, like the starving ass, we must make a choice to avoid being frozen in endless doubt. User: 1714开始,马耳他和戈佐岛的海岸周围建设了约52个炮台与堡垒以及数个壕沟。 Assistant: From 1714 onwards, about 52 batteries and redoubts, along with several entrenchments, were built around the coasts of Malta and Gozo. User: 这里还有古代犹太圣殿的模型,包括所罗门圣殿和希律圣殿的模型,以及19世纪的会幕模型,内有希伯来圣经描绘的约柜。 Assistant: There are also some replicas of the ancient Jewish Temple, including models of Solomon's Temple and Herod's Temple, as well as a 19th-century model of the Tabernacle, a reconstruction of the sacred shrine housing the Ark of the Covenant described in the Hebrew Bible, which the Israelites carried with them during their exile in the desert under the leadership of Moses. User: 他最著名的作品是"Rondalles valencianes"(1950年-1958年),以文学的方式收集、改写了36个巴伦西亚民间故事。 Assistant: His most known work is Rondalles valencianes (1950–1958), where 36 valencian popular tales are collected as a literary narration.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 马克里于12月10日就任总统。 Assistant: Macri took office on 10 December. User: 然而,人口统计学家约翰 · c · 考德威尔认为,与西欧、美国、加拿大、澳大利亚和新西兰相比,一些发展中国家生育率迅速下降的主要原因是政府计划和政府及家长对教育的大规模投资。 Assistant: Nevertheless, the demographer John C Caldwell has suggested that the reason for the rapid decline in fertility in some developing countries compared to Western Europe, the United States, Canada, Australia and New Zealand is mainly due to government programs and a massive investment in education both by governments and parents. User: 此外,吴修铭于2006年被科学人任定为年度前50大风云人物,于2007年被02138杂志任定为哈佛大学前百大最具影响力的毕业生。 Assistant: Additionally, Wu was named one of Scientific American's 50 people of the year in 2006, and one of Harvard University's 100 most influential graduates by 02138 magazine in 2007. User: 来自各不同公司的安全产品也可能在网络上布署对其它潜在病毒的防御,以帮助防止任何一个防御指挥的差错而导致全盘毁灭,即称之为阶层化(layered approach)。 Assistant: Different security products from multiple vendors may be deployed to defend different potential vectors within the network, helping prevent a shortfall in any one defence leading to a wider failure; also known as a "layered approach". User: 康米纽斯出生于摩拉维亚,但没有历史记录记载他的确切出生地。 Assistant: Trumper was probably born in Sydney; no definite record of his birth exists. User: 预计到205米的研究设施“2号大厦”完成时,耗资将达到30亿瑞士法郎。 Assistant: The entire construction ensemble, including a planned 205-metre "Building 2" research facility, is expected to cost three billion francs in total. User: 她能与不同种族很好地融合,没有因种族而表现出任何区别对待。 Assistant: She mixed well with people of different races, and made no distinctions on that basis. User: 他的遗体被火化,骨灰撒在海上。 Assistant: His body was cremated and his ashes scattered at sea. User: 它的目的是利用一些有趣性的量度来识别数据库中发现的强规则。 Assistant: It is intended to identify strong rules discovered in databases using some measures of interestingness. User: Severus宣布Carnak已经受混沌影响,并马上杀了他。 Assistant: Severus declares that Carnak has been tainted and kills him. User: 在2008年和2009年的主赛决赛日之间,他在网上赢得551,788美元。 Assistant: Between the end of 2008 and the 2009 November Nine, Cada had earned $551,788 online. User: 匈牙利人的主要铁路是由匈牙利国有铁路经营。 Assistant: Hungarian main line railways are operated by Hungarian State Railways. User: 本剧在第二季中途被NBC中断,但于2006年3月7日在星期二晚上8点30分的新时段回归。 Assistant: Midway through the second season, the show was placed on a hiatus by NBC but returned on March 7, 2006, in a new timeslot of Tuesdays at 8:30 p.m.
User: translate the following contents from chinese to english 梅菲斯特能将他的力量用在各种用途上,包括获得超人般的力量、变换外型与大小、投射出幻象、操控记忆、改变历史和对伤害的高度防御。 Assistant: Sure, the following is the translation: Mephisto is capable of using his power for a variety of uses, including superhuman strength, shape and size shifting, projecting illusions, manipulating memories, and altering time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 篝火幸存者约翰·康斯托克(John Comstock )是最后一个从火堆中救出的活人。 Assistant: OK, the following is the translation: John Comstock was the last living person to be removed from the stack. User: please translate the following sentence from chinese into english: 唐虔于1950年12月8日出生在中国北京。 Assistant: sure, the translated text is: Qian Tang was born on 8 December 1950 in Beijing, China. User: please translate the following text from chinese to english 此外,摩根还是澳大利亚日大使,并在全国各地城镇为一年一度的庆祝活动宣传。 Assistant: Sure, the translation is:Morgan is an Australia Day ambassador, and travels to regional towns promoting the annual celebrations. User: Please translate the following sentence into English: 9月29日,协约国发动对兴登堡防线的主要攻势;其中,英国第四集团军(含英军、澳军与美军部队)对圣康坦运河(英语:Battle of St. Quentin Canal)发动攻击,而法国第一集团军则主攻圣康坦周遭的德军防御工事。 Assistant: ok, the following is the translation: On 29 September, the central attack on the Hindenburg Line commenced, with the British Fourth Army (with British, Australian and American forces) attacking in the Battle of St Quentin Canal and the French First Army attacking fortifications outside St Quentin. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 儒家思想强调道德、品质、社会关系和现状。 Assistant: Sure, the following is the translation: Confucian ideals emphasized morality, character, social relationship, and the status quo. User: Please translate the following sentence into English: 2018-12-24 联邦和州官员立即对坠机作出回应。 Assistant: Sure, the following is the translation: Dec 24, 2018 Federal and state officials immediately responded to the crash. User: translate the following text from chinese to english: 这点真的很抱歉。 Assistant: ok, the translation is:I'm real sorry for it. User: Translate the following text from Chinese to English: 脑组织中的脑硫脂经由观察,其中载脂蛋白E(Apolipoprotein E/ApoE)已被研究过,特别是ε4"等位基因"(allele)。 Assistant: ok, the following is the translation: Sulfatides in brain tissue has been studied by looking at apolipoprotein E (apoE), specifically the ε4 allele. User: please translate the following sentence into english: 客户:过程的结果必须有接收者——客户。 Assistant: Sure, the translation is:Customer : There must be a recipient of the process' outcome, a customer. User: Translate the following contents from Chinese to English: 悉尼交响乐团于悉尼歌剧院表演。 Assistant: Sure, the translated text is: This sporting event was held at the Sydney Opera House. User: translate the following contents from chinese to english: 需要程序员采用一定的策略来避免死锁、活锁,以及其他可能的错误。 Assistant: Sure, the following is the translation: Locking requires programmers to adopt a locking policy to prevent deadlock, livelock, and other failures to make progress. User: translate the following text from chinese to english: 这停止了报复和反报复的长期进行,最大化了得分点数。 Assistant: Sure, the following is the translation: This stops long runs of revenge and counter-revenge, maximizing points. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在此之前,大部分的超级英雄是极其理想且完美的,没有任何严重和长期的缺陷。 Assistant: OK, the following is the translation: Before this, most superheroes were idealistically perfect people with no serious, lasting problems. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,一些效力有限的干细胞(成体干细胞)仍保留在骨髓、肠子、皮肤之中,成为细胞替代的来源。 Assistant: sure, the following is the translation: However, stem cells with limited potency (adult stem cells) remain in bone marrow, intestine, skin etc. to act as a source of cell replacement. User: Translate the following text from Chinese to English 到目前为止,已决定将在8座城市展开14场演出。 Assistant: Sure, the following is the translation: To date she will perform 14 shows in 8 cities. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2006年11月1日,花花公子更名旗下付费频道香料网(Spice Network)的热网(The Hot Network)为珍娜俱乐部。 Assistant: Sure, the following is the translation: On November 1, 2006, Playboy renamed one of the Spice Network's pay-per-view channels from The Hot Network to ClubJenna. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 太初核合成发生在宇宙最初的三分钟,并且是对宇宙中1H(氕)、2H(氘)、3He(氦-3)和4He(氦-4)等元素丰度比率的负责者。 Assistant: OK, the translation is:Big Bang nucleosynthesis occurred within the first three minutes of the beginning of the universe and is responsible for much of the abundance of 1H (protium), 2H (D, deuterium), 3He (helium-3), and 4He (helium-4). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不论采行何种方法论,必须精心缜密地考虑专案总体的目标,时程和成本,以及所有参与者和利害关系人的作用和责任。 Assistant: sure, the translation is:Regardless of the methodology employed, careful consideration must be given to the overall project objectives, timeline, and cost, as well as the roles and responsibilities of all participants and stakeholders. User: Please translate the following sentence into English: 这使RTS指数继续下跌,截至12月16日,其当月累计跌幅已接近30%。 Assistant: Sure, the translated text is: This increased the decline of RTS Index, up until 16 December, of nearly 30% during the month of December. User: please translate the following sentence into english 驼鹿从1960年代以来在公园北部开始减少,但是在大火之后减少的速度更加明显。 Assistant: sure, the following is the translation: Moose had been declining in the northern sections of the park since the 1960s, but the decline became more obvious after the fires. User: Translate the following text from Chinese to English: 8月15日上午,两家公司以40美元的价格签订了合并协议。 Assistant: OK, the translated text is: On the morning of August 15, the two companies entered into a merger agreement at the offered price of $40. User: translate the following contents from chinese to english 1968年,《玩笑》被捷克新浪潮导演基罗米尔 吉瑞斯改编成电影,但该电影在布拉格之春后几乎被立即禁演了。 Assistant: sure, the translation is:In 1968, The Joke was adapted into a film by Czech New Wave director Jaromil Jireš, but the film was almost immediately banned following the Warsaw Pact invasion that ended the Prague Spring. User: please translate the following sentence into english: 斯坦顿和贵格会妇女出示了两个事先准备好的文件,即感伤宣言(英语:Declaration of Sentiments)和所附的决议清单,用于在最终签署之前进行讨论和调整。 Assistant: Sure, the translated text is: Stanton and the Quaker women presented two prepared documents, the Declaration of Sentiments and an accompanying list of resolutions, to be debated and modified before being put forward for signatures. User: Please translate the following text from Chinese to English: 安梅的母亲依然希望参与女儿的生活。 Assistant: OK, the translation is:An-Mei's mother, however, still wishes to be part of her daughter's life. User: Translate the following text from Chinese to English: 租户在1966年4月8日取得大厦的业权。 Assistant: sure, the following is the translation: The tenants took title to their building on April 8, 1966. User: please translate the following sentence from chinese into english 但事实上,在1935年就完成初步规划和设计工作。 Assistant: ok, the translation is:In fact, preliminary planning and versions of the designs were already being worked on as early as 1935. User: translate the following text from chinese to english 作为对洛德的回应,杰弗瑞·柯克(Geoffrey Kirk)出版了“The Songs of Homer”,质疑洛德将塞尔维亚和克罗地亚文学的口头形式化的性质(该理论最初发展的领域)扩展到了荷马史诗。 Assistant: OK, the following is the translation: However, in response to Lord, Geoffrey Kirk published The Songs of Homer, questioning Lord's extension of the oral-formulaic nature of Serbian and Croatian literature (the area from which the theory was first developed) to Homeric epic. User: please translate the following sentence into english: 国会情报和安全委员会(英语:Intelligence and Security Committee of Parliament)审查情报和安保机构的支出、行政和政策。 Assistant: OK, the following is the translation: The Intelligence and Security Committee reviews the expenditure, administration and policies of the intelligence and security agencies.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 当贝拉在分娩期间接近死亡时,爱德华成功把宝贝女儿取出来,并把他的毒液注射到贝拉的心脏,让她的伤口愈合并成为吸血鬼。 Assistant: Bella nearly dies giving birth in an emergency c-section, but Edward successfully delivers his daughter and then injects Bella's heart with his venom, healing her wounds by turning her into an immortal vampire. User: 华莱士的竞选纲领反对冷战,包括马歇尔计划和杜鲁门主义。 Assistant: Wallace's 1948 platform opposed the Cold War policies of President Truman, including the Marshall Plan and Truman Doctrine. User: 英国人将他送往开罗。 Assistant: The British sent her into Dover. User: 南非9省的立法机关各自推选和派出10名代表到省级事务委员会。 Assistant: Each one of South Africa’s nine provinces sends 10 representatives to the National Council of Provinces. User: 他有一个石头的地基以及一面青苔石建成的墙。 Assistant: It had a stone base and a stone wall. User: 1999年年初,州内共有1,130家已注册的农场。 Assistant: At the beginning of 1999, there were 1,130 registered farms within the oblast. User: 这种飞机曾经设想在驾驶员位置的后方安装更大的照相机,但是当时的皇家空军工程师认为这样会破坏喷火的重心结构。 Assistant: It had been envisaged that much larger cameras would be installed in the fuselage immediately behind the pilot, but at the time RAF engineers believed this would upset the Spitfire's centre of gravity. User: 但历史的不同之处在于:纳粹在1933年的到来 - 并且在不太极端的程度上,法西斯主义意大利的极权主义措施的僵化 - 导致了大量犹太人和非犹太人科学家的移民。 Assistant: But history decided differently: the arrival of the Nazis in 1933 - and, to a less extreme degree, the rigidification of totalitarian measures in fascist Italy - caused the emigration of a large number of Jewish and non-Jewish scientists. User: 法尔(Phare)在法语里是灯塔的意思。 Assistant: Phare means lighthouse in French. User: 拉脱维亚科学院放射性物理观测站在里加出版的《太阳和红巨星研究》(拉脱维亚语:Saules un sarkano zvaigžņu pētīšana)系列创刊于1974年,于1993年出版了最后一卷即第36卷后停办。 Assistant: In Latvia, the publication series Investigations of the Sun and Red Stars by the Radioastrophysocal Observatory of the Latvian Academy of Sciences in Riga (Latvian title: Saules un sarkano zvaigžņu pētīšana), started in 1974, published its final volume 36 in 1993. User: 尽管瑞典政府从来没有批准该条约,1793年6月28日的国民公会表决通过支付4百万里弗,作为外交谈判费用给瑞典摄政王。 Assistant: Although the Swedish government never ratified the treaty, on 28 June 1793 the convention voted to pay 4 million livres to the Swedish Regent for diplomatic negotiations. User: 当时没有任何货币依据1853年法令铸造。 Assistant: No coinage was provided for under the 1853 act. User: 1989年接受英国电视节日主持人大卫·弗罗斯特采访时他说:“我与罗伯特·肯尼迪之间唯一的联系就是他对以色列的支持以及他明显是为了伤害巴勒斯坦人而故意派给以色列的那50架轰炸机。 Assistant: In 1989, he told David Frost in prison: "My only connection with Robert Kennedy was his sole support of Israel and his deliberate attempt to send those 50 bombers to Israel to obviously do harm to the Palestinians". User: 2015年2月14日,在罗马由ICRANet主席雷蒙-鲁菲尼和亚美尼亚驻意大利大使Sargis Ghazaryan先生签署了所址协议。 Assistant: The Seat Agreement has been signed in Rome on February 14, 2015, by the director of ICRANet, Remo Ruffini and the Ambassador of Armenia in Italy, Mr. Sargis Ghazaryan. User: 它奉命返回德国,但于翌日早晨遭到英国轰炸机的袭击,并被至少5枚炸弹击中。 Assistant: She was ordered to return to Germany, but was attacked the next morning by British bombers and hit by at least five bombs. User: 澳大利亚的板球(Cricket Australia)已经引进两极制度认证计划并且最终所有的场地裁判员都将要求获得适当水平的资格认证。 Assistant: Cricket Australia has introduced a two-tier accreditation scheme and eventually all umpires will be required to achieve the appropriate level of accreditation. User: 一些使用CouchDB的企业示例: Ubuntu,在2009年开始使用其作为同步服务“Ubuntu One” 但是在2011年停止使用。 Assistant: Canonical began using it in 2009 for its synchronization service "Ubuntu One", but stopped using it in November 2011. User: 叶圣陶发现中国的很多人是自私、冷淡、伪善和保守的。 Assistant: Ye discovered that many people in the New China were selfish, apathetic, hypocratic and conservative. User: 秋季的年度舰队演习于8月29日至9月15日举行,德皇腓特烈三世号平安无事地通过考核。 Assistant: The annual autumn fleet maneuvers, conducted from 29 August to 15 September, passed uneventfully for Kaiser Friedrich III. User: 第二天亚当斯开会向六百个抗议者简要说明了由英国政府拟议的和解方案,以求结束这场罢工。 Assistant: The following day Adams held a meeting with six of the hunger strikers to outline a proposed settlement on offer from the British government should the strike be brought to an end. User: 其后他在未获得上阵机会,纵使他在2007年8月代表法国B队对阵斯洛伐克。 Assistant: He has not played for France since but has played for France B against Slovakia in August 2007.
User: Please translate the following sentence into English: 在烈士陵园的中心是无名战士和芬兰元帅卡尔·古斯塔夫·埃米尔·曼纳海姆的墓地。 Assistant: OK, the following is the translation: In the centre of the military cemetery are the tombs of the unknown soldier and Marshal Carl Gustaf Emil Mannerheim. User: Please translate the following contents from Chinese to English 联邦航空管理局(FAA)认定大火是由左侧的GE90引擎引起的。 Assistant: OK, the translated text is: The Federal Aviation Administration (FAA) indicated the fire was caused by failure of the left General Electric GE90 engine, one of two fitted on the aircraft. User: Please translate the following sentence into English 不过,最近提供TLI应用程序接口的的系统同时也提供Berkeley套接字应用程序接口。 Assistant: Sure, the translated text is: However, many systems that provide the TLI API also provide the Berkeley socket API. User: please translate the following contents from chinese to english: 1978年,哈特林成为联合国难民事务署高级专员。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1978 Van Aartsen became Chef de Bureau of the Secretary General of Interior. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 罗斯福提到了“世界任何地方”的人们应该享有的四项基本自由,这些自由包括言论和宗教自由,以及免于匮乏和恐惧的自由。 Assistant: ok, the following is the translation: Roosevelt mentioned four fundamental freedoms, which ought to be enjoyed by people "everywhere in the world"; these included the freedom of speech and religion, as well as freedom from want and fear. User: translate the following contents from chinese to english: 他父母亲想要他继承父亲的工作,成为牧师。 Assistant: sure, the following is the translation: His parents hoped that he would become a priest. User: translate the following contents from chinese to english: 对女性温柔,对男性严厉地接触。 Assistant: OK, the following is the translation: She is fairly superficial when it comes to men. User: Translate the following text from Chinese to English: 制宪会议再次在2004年召开,但没有民盟的参与。 Assistant: OK, the translation is:The constitutional convention was again called in 2004, but without the NLD. User: Please translate the following sentence into English: 神父及其代牧在随后的暴力事件中被害。 Assistant: sure, the translated text is: The priest and his vicar were killed in the ensuing violence. User: please translate the following text from chinese to english: 在不同的安装中,X Window 系统会有不同的外观,主要是因为使用不同的视窗管理器,或是不同的视窗管理器配置。 Assistant: Sure, the following is the translation: Differences in the look of X Window System in different installations stem mainly from the use of different window managers or from different configurations of the window manager. User: translate the following contents from chinese to english: 滤器将最高品质的A级豆与那些被列为B级的分开;两种等级以1%斜度的水道分别向山丘下运送。 Assistant: OK, the following is the translation: The colander separates the very highest quality Grade A beans from those labeled Grade B; the two grades are sent separately down the hill in a water chute with a 1 percent gradient. User: Please translate the following text from Chinese to English 此后该校又先后迁址。 Assistant: ok, the translation is:Once again the school had to move. User: please translate the following sentence from chinese into english: 如果它是一个国家的话,德州会是第四十大的国家,次于智利。 Assistant: OK, the translation is:If it were an independent country, Texas would be the 40th largest behind Chile and Zambia. User: Translate the following text from Chinese to English: 不久后严白虎又被孙策击败,两人只得投奔在余杭的许昭。 Assistant: OK, the translation is:The two were attacked by a wild (later revealed to be Zinnia's) Salamence. User: translate the following text from chinese to english 一群委内瑞拉艺术家渐入了名为“Eco”的组织,共同反对委内瑞拉抗议期间违法犯罪行为。 Assistant: OK, the translated text is: A group of Venezuelan artists created a group called "Eco" in late-February 2014 to speak out against violations and crimes that have happened in Venezuela during the protests. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这一时期一个常见的场景是保加利亚村妇女拿着面包和盐欢迎俄罗斯士兵,以示谢意。 Assistant: OK, the following is the translation: A common scene from that period was of a Bulgarian village woman welcoming Russian soldiers with bread and salt as a sign of gratitude. User: please translate the following sentence into english 此外,财产属于公有,禁止使用动物劳力。 Assistant: OK, the following is the translation: Additionally, property was held communally, and no animal labor was used. User: please translate the following text from chinese to english: 虽然巴加扎领导的是以图西族为主的军事政权,但他鼓励土地的改革,选举制度改革和民族和解。 Assistant: Sure, the translation is:Although Bagaza led a Tutsi-dominated military regime, he encouraged land reform, electoral reform, and national reconciliation. User: please translate the following text from chinese to english: 艾伦共获得过两次凯萨奖最佳外语片奖(César Award for Best Foreign Film),分别是1980年的《曼哈顿》和1986年的《开罗紫玫瑰》。 Assistant: OK, the following is the translation: Allen twice won the César Award for Best Foreign Film, the first in 1980, for Manhattan and the second in 1986, for The Purple Rose of Cairo. User: Please translate the following sentence into English: 从1879年到1883年10月,他是第二灯塔区的稽核员。 Assistant: ok, the translation is:From 1879 until October 1883, he was inspector of the Second Lighthouse District. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 费尔南多的起源有点复杂,发展自东大西洋的两个东风波的相互作用下形成的扰动。 Assistant: ok, the translated text is: The origins of Fernand were a bit complex, having resulted as the development from a disturbance that had formed from the interaction of two tropical waves in the eastern Atlantic. User: please translate the following sentence into english 1250年和1251年,在国内权力斗争时,明道加斯昄依罗马天主教;此举也使他得以与利沃尼亚骑士团,这一立陶宛人长期的敌人结盟。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1250 or 1251, during the course of internal power struggles, he was baptised as a Roman Catholic; this action enabled him to establish an alliance with the Livonian Order, a long-standing antagonist of the Lithuanians.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 鸟类与兽脚类恐龙具有上百个共同的生理特征,它们目前被普遍认为是近亲。 Assistant: Birds share over a hundred distinct anatomical features with theropod dinosaurs, which are now generally accepted to have been their closest ancient relatives. User: 节目创作者为Matt Kunitz及Scott Larsen。 Assistant: The creators and executive producers are Matt Kunitz and Scott Larsen. User: 埃米纳姆对这张专辑影响深刻,于是邀请杰克逊来到洛杉矶,并将他引荐给德瑞博士。 Assistant: Impressed, Eminem invited Jackson to fly to Los Angeles and introduced him to Dr. Dre. User: 为创建一个PEX协议,提供均匀分布的对等端选择,其中一个可以对种子形成一个小的DHT本地网络。 Assistant: To create a PEX protocol providing a uniformly-distributed peer selection, one could form a small distributed hash table (DHT) local to a torrent. User: 他首个谱曲的游戏是1989年的《Space Manbow》。 Assistant: The first game he scored was Space Manbow in 1989. User: 所有的技术应用可以使用任何类型的色彩。 Assistant: All coloring techniques can be used with any type of color. User: 这些居民说着一种独一无二的方言“南索托”,他们称自己为巴索托。 Assistant: These people spoke a unique "South Sotho" dialect seSotho and called themselves the Basotho. User: 值得遗憾的,是身受国家的宠爱,却再也无法报答了。 Assistant: I am sorry, I am truly sorry, my darling, but there will never be another to replace you. User: 2006年,该旅取代第16空中突击旅,前往战火纷飞的阿富汗执行任务。 Assistant: In 2006, the brigade returned to Afghanistan on Operation Herrick, replacing 16 Air Assault Brigade, where intense fighting occurred. User: 巴布亚新几内亚土著人使用渔篮捕鱼赚取生活收入。 Assistant: The Gogodala women of Papua New Guinea earn income from their making of fishing baskets. User: 它是为纪念为学会服务了25年的弗兰克·纳尔逊·柯尔教授而设立。 Assistant: The prize is named after Frank Nelson Cole, who served the Society for 25 years. User: 包括基恩在内的多位医生在总统去世后称,这个上皮瘤实际上属于癌变。 Assistant: Several doctors, including Dr. Keen, stated after Cleveland's death that the tumor was a carcinoma. User: 11月29日至30日,有13人在冲突中丧生。 Assistant: On 29 and 30 November, 13 people were killed by clashes. User: CFM国际认为这一计划不再具有竞争力,因此废弃了这一计划并开始CFM56-5系列的研发。 Assistant: CFMI realized that the CFM56-4 did not compare favorably with the new engine and scrapped the project to begin working on the CFM56-5 series. User: 就氦气在短途潜行时的减压影响出现一些讨论。 Assistant: There is some debate as to the decompression requirements for helium during short-duration dives. User: 18%的急性主动脉夹层患者有开放性心脏手术史。 Assistant: About 18% of individuals who present with an acute aortic dissection have a history of open-heart surgery. User: 二战之后,共产党当局拆除了剩余的建筑物,目前街道北侧由庞大的文化科学宫和华沙中央火车站主宰。 Assistant: After World War II the communist authorities demolished the remaining buildings, and the northern side of the street is currently dominated by the gigantic Palace of Culture and Science and the Warszawa Centralna railway station. User: 外里海铁路在本市设站。 Assistant: The train station still stands in the town. User: 1914年美国巡回上诉法院维持了有利于莱特兄弟的判决,而柯蒂斯公司则继续通过法律策略来避免受罚。 Assistant: In January 1914, a U.S. Circuit Court of Appeals upheld the verdict against the Curtiss company, which continued to avoid penalties through legal tactics. User: 凯拉韦当时负责皇家委员会调查此事,他让伯内特负责实验室研究。 Assistant: Kellaway was put in charge of a royal commission to investigate the matter and he put Burnet in charge of the laboratory investigations. User: Black Box在之前曾为世嘉、Midway Games及美商艺电等游戏发行商开发游戏。 Assistant: Black Box Games had previously developed for game publishers such as Sega, Midway Games, and EA. User: 2008年7月,梅耶斯导演了网络节目供应商Crackle(英语:Crackle_(company))的网络剧集《The Line》。 Assistant: In July 2008, Meyers directed the web series The Line on Crackle. User: 电影发行的前21天里,每天的单家电影院平均收入都是全美最高的,一直到8月15日才被IMAX影片《深海猎奇》(Deep Sea 3D)超越。 Assistant: It had the highest per-theater average gross of all the films shown in the United States every day for the first 21 days of its release, until being surpassed by the IMAX film Deep Sea 3D on August 15. User: 是个腐女。 Assistant: It's corrupt. User: 为电影中的外星人创造语言的工作开始于2005年夏天,柯麦隆也在2006年初开始发展剧本及其虚构世界。 Assistant: Work on the language of the film's extraterrestrial beings began in 2005, and Cameron began developing the screenplay and fictional universe in early 2006. User: 由于智利是中立国;每次仅允许三艘军舰进入港口;施佩遂于11月3日上午首先选择了沙恩霍斯特号、格奈森瑙号和纽伦堡号,留下德累斯顿号和莱比锡号跟随煤船驻守在马斯阿富埃拉岛。 Assistant: Since Chile was neutral, only three ships could enter the port at a time; Spee took Scharnhorst, Gneisenau, and Nürnberg in first on the morning of 3 November, leaving Dresden and Leipzig with the colliers at Mas a Fuera. User: 然而,1970年,在原型车完成之前,布鲁斯·麦克拉伦在测试中身亡。 Assistant: However, McLaren died in a car accident in 1970 before the prototype could be completed. User: 几个月过去了,迈克尔恢复健康,哀叹着与辛西娅的分离,但仍然对埃琳娜的魅力印象深刻。 Assistant: As the months pass, Michael recovers and laments being apart from Cynthia, his sweetheart, but is nonetheless impressed by Elena's charms. User: Mozilla接受了这个提议。 Assistant: Mozilla responded by accepting the offer. User: 它们易于操控;在满舵时会有60%的速度损失和超过9°的侧倾。 Assistant: They maneuvered easily; at hard rudder the ships lost up to 60 percent speed and heeled over 9°. User: 环绕谢佩岛的海岸大约有200条有记录的沉船,其中最著名的是SS Richard Montgomery,它是一条自由轮(liberty ship),满载弹药,在二战期间在沙洲上搁浅。 Assistant: About 200 shipwrecks are recorded around the coast of Sheppey, the most famous being the SS Richard Montgomery, a liberty ship loaded with bombs and explosives that grounded on sandbanks during the Second World War. User: 同时Sam终因倦于Ginger的酗酒而寻求离婚。 Assistant: Tired of her alcoholism, Sam finally seeks to divorce Ginger. User: 特别地,固定 GL(n,R) 中一个符号为 (p,q) 的埃尔米特矩阵,则所有 M ∈ S U ( p , q , R ) {\displaystyle M\in SU(p,q,R)} 满足 M ∗ A M = A {\displaystyle M^{*}AM=A\,} det M = 1. {\displaystyle \det M=1.\,} 经常可以见到记号 S U p , q {\displaystyle SU_{p,q}} 略去环或域,在这种形式环或域是指 C,这给出一个典型李群。 Assistant: Specifically, fix a Hermitian matrix A of signature p q in GL(n, R), then all M ∈ SU ⁡ ( p , q , R ) {\displaystyle M\in \operatorname {SU} (p,q,R)} satisfy M ∗ A M = A det M = 1. {\displaystyle {\begin{aligned}M^{*}AM&=A\\\det M&=1.\end{aligned}}} Often one will see the notation SU(p, q) without reference to a ring or field; in this case, the ring or field being referred to is C and this gives one of the classical Lie groups. User: LBVs只有在特定的时间或一段时间才能观察,当它们在周期之外时是稳定的,可能只会因为它们的亮度被认为是热的超巨星或LBVs的候选者。 Assistant: LBVs observed only at a particular time or over a period of time when they are stable, may simply be designated as hot supergiants or as candidate LBVs due to their luminosity. User: 他表示犹太人帮助中美洲移民人龙(英语:Central American migrant caravans)前往美国边境,称这些移民是“入侵者”。 Assistant: He claimed Jews were aiding members of Central American caravans moving towards the United States border and referred to members of those caravans as "invaders". User: 罗伯特格雷夫斯的“希腊神话”建议赫斯提亚交出她的座位,但他援引的两个来源显然不建议赫斯提亚这样做。 Assistant: Robert Graves' The Greek Myths cites two sources that obviously do not suggest Hestia surrendered her seat, though he suggests she did. User: 《见证者》使用布洛和团队自行研发的引擎,这占用了相当多的开发时间。 Assistant: The Witness uses its own engine developed by Blow and his team, which took a significant portion of the development time. User: 袭击事件也有发生,不过不见得其中都有掠食性的目的。 Assistant: Incidents have happened, and they may not all have been predatory in nature.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 众议院共和党领袖约翰·雅各布·罗兹同意斯科特的观点,建议若尼克松的立场持续恶化,应该考虑辞职。 Assistant: The House Republican Leader John Jacob Rhodes agreed with Scott, and Rhodes recommended that if Nixon's position continued to deteriorate, he "ought to consider resigning as a possible option". User: 如果上帝是全知的话,他就知道邪恶存在。 Assistant: Without it, God knows what my life would be. User: 它发布了从各种来源所获得的经数码改善的照片,其中包括来自国会图书馆和国家档案馆(英语:National archives)。 Assistant: It posts digitally enhanced photographs acquired from a variety of sources, including the Library of Congress and National Archives. User: 腓力五世立即发出法令,要求烧死所有被判有罪的麻风病人;他们的货物将被皇室没收。 Assistant: Philip issued an early edict demanding that any leper found guilty was to be burnt and their goods would be forfeit to the crown. User: 美英两份报告的作者对灾难的发生有着明显不同的解读。 Assistant: The authors of the two reports took markedly different interpretations of how the disaster had come about. User: 民族主义可自我表明为官方的意识型态或群众(非政府)运动,并以公民、人种、文化、宗教、或意识型态上的言词加以表述。 Assistant: Nationalism may manifest itself as part of official state ideology or as a popular non-state movement and may be expressed along civic, ethnic, cultural, religious or ideological lines. User: 联合国秘书长潘基文呼吁结束叙利亚的暴力事件,他说叙当局有责任这么做。 Assistant: Secretary-General Ban Ki-moon, head of the United Nations, called for an end to the violence in Syria and said it was the government's responsibility to end the bloodshed. User: 新工厂生产的第一架Fa 223编号为V11,由飞行员Karl Bode进行一系列高难度示范驾驶,以验证并展现它的能耐。 Assistant: The first Drache to emerge from the new factory, the V11, was flown by pilot Karl Bode for a series of information films made for the Air Ministry to demonstrate the Fa 223's abilities. User: 美国并不想冒与英国开战的风险,因此在芬尼亚人威胁到了美国的中立立场时出手进行了干预。 Assistant: The Americans were not prepared to risk war with Britain and intervened when the Fenians threatened to endanger American neutrality. User: 工作室的研究报告指出,观众均匀地混合两性之间。 Assistant: Studio research reported that audiences were evenly mixed among the sexes. User: 虽然,大多数犹太人不可能在任何节日前往耶路撒冷,但几乎所有人都试图尽可能遵守律法。 Assistant: Although most Jews did not have the means to travel to Jerusalem for every holiday, virtually all tried to comply with these laws as best they could. User: 不料,科士打没有理会他。 Assistant: But there's no doubt that Fétis did him a grave disservice. User: 小说的灵感可能来自罗伯特·新西兰(Robert Blincoe),这位孤儿在纺织厂做童工的苦难在十九世纪三十年代被广泛阅读。 Assistant: The novel may have been inspired by the story of Robert Blincoe, an orphan whose account of working as a child labourer in a cotton mill was widely read in the 1830s. User: 1860年代,新西兰是一个发展中国家,在欧洲普遍使用建筑材料和资源在新西兰却很缺乏。 Assistant: In the 1860s, New Zealand was a developing country, where materials and resources freely available in Europe were conspicuous by their absence. User: 由于麦克默多湾的海冰情况,整支队伍无法返回到埃文斯角,所以一直搁浅到6月1号,在这艰苦的条件下大家以捕猎海豹为食,靠鲸脂补充燃料。 Assistant: The condition of the sea ice in McMurdo Sound made the journey back to Cape Evans impossible, so the party was stranded until 1 June, in spartan conditions and relying on seals for fresh meat and blubber fuel. User: 第一批的狂犬病疫苗在1885年问世,并在随后的1908年有了改良版本的狂犬病疫苗。 Assistant: The first rabies vaccine was introduced in 1885, and was followed by an improved version in 1908. User: 具体实现方法可以不同,大家往往把两个Adj-RIBs和loc-RIB存在同一个数据结构中,依靠每个RIB表项后附加的额外信息来区分。 Assistant: It is quite common, for example, to store the two Adj-RIBs and the Loc-RIB together in the same data structure, with additional information attached to the RIB entries. User: 它是NASA的新疆界计划中第三个行星科学任务,列在朱诺号和新视野号之后。 Assistant: It is the third planetary science mission selected in the New Frontiers program, after Juno and New Horizons. User: 在加州大学的一项研究中,戴维斯绘制了参与者听音乐时的大脑图谱。 Assistant: In a study at University of California, Davis mapped the brain of participants while they listened to music. User: 所以需要更多附加的船闸。 Assistant: We're going to need a bigger boat. User: 此处的第一个车站是1841年由伦敦及伯明翰铁路(英语:London and Birmingham Railway)兴建的威尔士登站(英语:Willesden railway station),被东南面0.5英哩的威尔士登交汇站取代而于1866年关闭。 Assistant: The first station at the site was Willesden which was opened in 1841 by the London and Birmingham Railway and closed in 1866, replaced by Willesden Junction station, 0.5 miles (0.80 km) to the south east. User: 一般来说,故事包含与剧本相同的情节,再强调某些部分,并修改脚色的细节(例如:在故事中,吉姆昵称汤姆“瘦排骨”,而不是“莎士比亚”)。 Assistant: Generally the story contains the same plot as the play, with certain sections given more emphasis, and character details edited (for example, in the story, Jim nicknames Tom "Slim", instead of "Shakespeare"). User: 1969年末,经过2个月的选拔,并对1918名飞行员进行甄选后,215名初级候选人被确定下来。 Assistant: At the end of 1969, after two months of selection and after the screening of 1918 pilots, 215 primary candidates were selected. User: 结尾主角唱一首食物链的歌曲。 Assistant: The episode concludes with all the main characters singing a song about how the food chain works. User: 1926年至1933年间在霍利斯希尔学校(Horris Hill School)读书,1933年至1938年在布拉德菲尔德学院就读。 Assistant: He attended Horris Hill School from 1926 to 1933, and then Bradfield College from 1933 to 1938. User: 总体上说,澳大利亚最大的贸易伙伴包括:美国、韩国、日本、中国、和英国。 Assistant: Overall Australia's largest trading partners are the United States, Korea, Japan, China, and the United Kingdom. User: 这种方法是不经常使用,例外是用于短发浅亮发。 Assistant: This means that they will only create the bright color of the packet if they are applied to light blond hair. User: 伊本·白图泰诉说自己曾多次被赠与或卖为奴隶。 Assistant: Ibn Battuta tells us several times that he was given or purchased female slaves. User: 若将球面上任意一点设为该球面的北极,与该点相对应的对径点则被称为南极,而赤道则是与这两个极点等距的大圆。 Assistant: If a particular point on a sphere is (arbitrarily) designated as its north pole, then the corresponding antipodal point is called the south pole, and the equator is the great circle that is equidistant to them. User: 瑞典队取得了本届比赛的冠军。 Assistant: It was, however, the Swedes who won the match. User: 目的论(Teleological): 后斯金纳派,目的论的行为主义,接近微观经济学概念。 Assistant: Teleological behaviorism: Post-Skinnerian, purposive, close to microeconomics. User: 高度强调的想法是:回收,更新,重生。 Assistant: The idea which is highly emphasized on is that (Recycle, Renew, Reborn). User: 他并没有威胁会投票否决安理会谴责叙利亚政府的决议。 Assistant: He did not threaten to veto to oppose a Security Council resolution critical of the Syrian government. User: 他曾经被穆斯林形容为一个伟大的作家和伊斯兰的殉道者。 Assistant: He was a great author and a devoted Muslim. User: 2033年问题是关于2033年置闰出错所引发的问题。 Assistant: These problems lead to what is called the Year 2033 Problem. User: 它于1904年回到德国水域,并随舰队服役至1914年。 Assistant: She returned to German waters in 1904, and served with the fleet until 1914. User: 她于2011年8月2日证实,她将在2012年为慈善机构剃掉头发。 Assistant: She confirmed on 2 August 2011 that she would be shaving her hair off for charity in 2012. User: 191Ir是所有元素中首个被证实呈现穆斯堡尔效应的同位素。 Assistant: The isotope 191Ir was the first one of any element to be shown to present a Mössbauer effect. User: 作为民主党人,杜鲁门之所以这么做,可能是由于在1946年国会选举中共和党大胜,他感到需要对保守主义者和反共主义者的批评做出回应。 Assistant: Truman, a Democrat, was probably reacting in part to the Republican sweep in the 1946 Congressional election and felt a need to counter growing criticism from conservatives and anti-communists.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 个性清廉耿介,居住在邗上,不屑跟盐商往来。 Assistant: He disinfects the fruit they touch, and they leave empty handed. User: 若是商用的逆变器,其电压会是208, 240, 277, 400, 480 或600 VAC,而且可能会是三相输出。 Assistant: Inverters that target commercial applications are available for 208, 240, 277, 400, 480 or 600 VAC and may also produce three phase power. User: 然而,国际排联批准使用比基尼引来了问题。 Assistant: However, the FIVB's mandating of the bikini ran into problems. User: 2000年对赛日组合来说是个转机,马雷兄弟重返工作室录制了他们的首张英文专辑《时间的秩序》。 Assistant: The year 2000 was a turning point for SIRIS as the brothers returned to the studio to record their first English album "The Order Of Time". User: 飞行员和其他人员有时可能数月拿不到工资,而不得不采取非常手段:1996年,4架米格-31战斗机飞行员在远东的Yelizovo绝食抗议,要求发放拖欠数月的工资,当局挪用其他单位的款项解决了问题。 Assistant: Pilots and other personnel could sometimes not get their wages for months, and on occasion resorted to desperate measures: four MiG-31 pilots at Yelizovo in the Far East went on hunger strike in 1996 to demand back pay which was several months overdue, and the problem was only resolved by diverting unit money intended for other tasks. User: 现时,费兹威廉学院共有约450名本科生、300名研究生及90名教员。 Assistant: Fitzwilliam is now home to around 450 undergraduates, 300 graduate students and 90 fellows. User: 探测器5号成为了第一个航天器绕月球,并返回到地球上着陆。 Assistant: Zond 5 became the first spacecraft to circle the Moon and return to land on Earth. User: 在获释之后,曼德拉对红十字给予了公开称赞。 Assistant: After his release, Mandela publicly praised the Red Cross. User: 至2005年,约有2,600品种被发现,印度和马来地区分布最广泛,其次为新热带区。 Assistant: As of 2005, about 2,600 species and subspecies were known, with the richest diversity in the Oriental (Indo-Malayan) region, followed by the Neotropics. User: 该陨坑位于巨大的阿波罗环形山内,是一系列以与阿波罗计划有关人员名字所命名的陨坑之一。 Assistant: It lies within the huge walled plain called Apollo, and is one of several features within that basin named after people associated with the Apollo program. User: 1世纪末,普鲁士定居点可能被划为几个部落,彼此以森林、沼泽和湿地这类无人定居的地方为界。 Assistant: At the end of the 1st century, Prussian settlements were probably divided into tribal domains, separated from one another by uninhabited areas of forest, swamp and marsh. User: 泰·布尔(英语:Ty Burr,1957年8月17日-),是一位美国电影评论家(英语:film critic)、专栏作家和《波士顿环球报》作家。 Assistant: Ty Burr (born August 17, 1957) is an American film critic, columnist, and author who writes for The Boston Globe. User: 公司所销售的套件包括装框和未装框凭证、个人化的饰品、绒毛玩具、宠物石和在书中所述的恒星名称的命名。 Assistant: Packages sold by the company include framed and unframed certificates, personalized jewelry, plush toys, and pet rocks identifying "naming" of a star as described in the book. User: Double Fine的商标和吉祥物被称为“双头宝贝”(Two-Headed Baby),经常简称为“2HB”,这个简称也被用来称呼该公司的“Moai”整合开发环境和侦错工具。 Assistant: Double Fine's logo and mascot is called the Two-Headed Baby, frequently abbreviated 2HB, an abbreviation also used for Moai, an integrated development environment.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在美期间,卓华斯在任职美国政府印第安事务专员的朋友约翰·科利尔(John Collier)邀请下,曾到美国西部游历,分别与纳瓦霍族、霍皮族和蒲芦族的印第安人生活,学习他们的神话和民俗。 Assistant: At the invitation of her friend, the US Commissioner of Indian Affairs, John Collier, Travers spent two summers living among the Navajo, Hopi and Pueblo peoples studying their mythology and folklore. User: 随着976年哥多华哈里发哈卡姆二世的去世,以及他儿子希沙姆二世的继位,希沙姆二世曾由阿曼苏尔·伊本·阿比·阿米尔教导过,使得基督教王国的前景似乎变得渺茫。 Assistant: Upon the death of the Caliph of Cordoba, Al-Hakam II, in 976, and the succession of his son Hisham II, who had been taught by Al-Mansur Ibn Abi Aamir, the prospects of the Christian kingdoms seemed dim. User: 一小批方济各会修士设法留在拿撒勒,直到1291年阿卡陷落。 Assistant: A small number of Franciscans managed to stay in Nazareth until the fall of Acre in 1291. User: 之前有R·菲尔特(1933)、I. Fényes (1952)以及Walter Weizel(1953)发表过类似的想法,纳尔逊的文章中也做了引用。 Assistant: Similar considerations had previously been published, for example by R. Fürth (1933), I. Fényes (1952), and Walter Weizel (1953), and are referenced in Nelson's paper. User: 不过用胶片录制节目就要求露西和德西两人自己负责节目制作。 Assistant: Shooting the show on film, however, would require that Lucy and Desi become responsible for producing the series themselves. User: 联合国的立场认为移民出境自由是一项人权,属于出入境自由的一部分。 Assistant: The position of the United Nations is that freedom to emigrate is a human right, part of the right to freedom of movement. User: 多特蒙德和利物浦的球迷们以46%的得票率获得此奖项。 Assistant: Borussia Dortmund and Liverpool supporters won the award with nearly 46% of the vote. User: 这允许它覆盖一个足够小的区域,这样就不必支持超过可用信道能够承载的太多会话。 Assistant: This allows covering an area small enough not to have to support more conversations than the available channels can carry. User: 绿背党在西部和南部最有影响,但无论是哪个州,韦弗的得票率都不到12%(其中德克萨斯州最多,有11.7%),以全国范围计得票率仅3个百分点。 Assistant: The party was strongest in the West and South, but in no state did Weaver receive more than 12 percent of the vote (his best state was Texas, with 11.7 percent); his nationwide total was just 3 percent. User: 纳粹德国于1939年入侵波兰时,波德拉谢省翁索什(英语:Wąsosz, Podlaskie Voivodeship)村在开战第二周被德国人占领。 Assistant: When Nazi Germany invaded Poland in 1939, the village of Wąsosz (Podlaskie Voivodeship) was taken by the Germans in the second week of the war. User: 美国国防部在过去几年间付出巨大努力来加强网络安全。 Assistant: The Department of Defense has made a major effort over the last few years, to improve network security. User: 在盎格鲁苏格兰边界地区,人们普遍相信精灵(或妖精)住在精灵山丘(妖精山丘)上。 Assistant: In the Anglo-Scottish border region it was believed that elves (or fairies) lived in "elf hills" (or "fairy hills"). User: 查德和泰勒向特洛伊和凯碧解释这是他们唯一的机会。 Assistant: Chad and Taylor explain to Troy and Gabriella that this is their only chance. User: 包含小数点的数值是近似值。 Assistant: Note: Figures in bold are approximate values. User: 其子周勰继之,意图叛变,但因其叔周札泄密而未果。 Assistant: So the father renounced the son, and as a result, no one took any notice of him. User: 2015年7月9日,也就是电影发行的前一年,由华纳兄弟影业公司拥有其限量漫画的印记,得到Vertigo漫画(英语:Vertigo Comics)发行其图文小说化的书籍。 Assistant: On July 9, 2015, a year before the film's release, it had received graphic novelization published by Vertigo, a limited comic book imprint owned by Warner Bros. Pictures. User: 法国人建造了梅泽赫军用机场,这个机场是大马士革的主要机场,直到大马士革国际机场开放。 Assistant: It started gaining importance when the French constructed Mazzeh Military Airport, which was the main airport in Damascus until Damascus International Airport opened. User: C6N1-S还是受限于没有空对空雷达而效能不彰,虽然速度够快能躲过任何盟军飞机追击,但是毫无战果可言。 Assistant: The C6N1-S's effectiveness was hampered by the lack of air-to-air radar, although it was fast enough to enjoy almost complete immunity from interception by Allied fighters. User: 主要的艺术学校是Mewar,Marwar,Kishangarh,本迪,科塔,斋浦尔和阿尔瓦尔。 Assistant: Major schools of art are Mewar, Marwar, Kishangarh, Bundi, Kota, Jaipur and Alwar. User: 日本天皇是现今世界唯一仍使用"皇帝"称号的君主。 Assistant: The Japanese monarchy is now the only monarchy to still use the title of Emperor. User: 华盛顿特区后硬核乐团Fugazi 反对人们在他们的现场演出中玩“猛撞”。 Assistant: The American post-hardcore band Fugazi opposed slamdancing at their live shows. User: 当地的议员曾发起一项活动,企图在2012年将阿尔德门东站改为布里克巷(Brick Lane)地铁站,但是因为没有获得官方的支持,一直没有成功。 Assistant: A campaign was launched by a local councillor in a bid to change the name of the station to Brick Lane tube station by 2012, but this had no official support and was not successful. User: 除政治和军事争议外,豪的反对者又将他描绘成好色之徒,这些因素共同影响,促使大陆会议解除了他对南方军部的指挥权。 Assistant: Political and personal confrontations, combined with Howe's reputation as a womanizer among those who disfavored him, eventually led to the Continental Congress stripping him of his command over the Southern Department. User: 该基金会从2004年开始承认分会。 Assistant: The foundation began recognizing chapters in 2004. User: 最近几年,弗赖拉辛格至萨尔茨堡之间的路段正在进行大规模的扩建工程,因此萨尔察赫桥(德语:Salzachbrücke)被重建,并增加为三线。 Assistant: Between Freilassing and Salzburg there has been a massive upgrade in recent years and the Salzach bridge has been rebuilt with three tracks.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 这是一种可以在非线性系统上使用一类线性控制器的方法,并且这些线性控制器中每个都可以在不同的操作点上获得令人满意的控制效果。 Assistant: It is an approach for the control of non-linear systems that uses a family of linear controllers, each of which provides satisfactory control for a different operating point of the system. User: 无论采取何种措施,这始终是一种危险的活动,但采用适当的技术和正确的燃料可降低伤害和死亡风险。 Assistant: Regardless of the precautions taken, it is always a dangerous activity, but the proper technique and the correct fuel reduces the risk of injury or death. User: 据报道这些藏品遭到了小规模的劫掠,一件阿拉伯帝国时期之前的硬币不知去向。 Assistant: The collection was reported to have suffered little looting, though a pre-Islamic era coin collection has gone missing. User: 整枝887的机匣和枪管都涂覆了具有玻璃填充尼龙的材料以保护该枪的内部钢材。 Assistant: The entire receiver and barrel of the 887 is coated with a glass-filled nylon material which protects the steel interior of the gun. User: 它也是一种胶布(称为氧化锌胶布)的主要成分,这种胶布被运动员作为绷带使用能起到避免软组织损伤的效果。 Assistant: It is also a component in tape (called "zinc oxide tape") used by athletes as a bandage to prevent soft tissue damage during workouts. User: 总共有21个工会,约56%的大会代表反对柯克兰担任主席。 Assistant: Now a total of 21 unions representing 56 percent of the delegates to the convention were opposed to Kirkland's presidency. User: Wolfram Research 构建了一些数学和其他科学科目的免费网站,包括 MathWorld 和 ScienceWorld 百科。 Assistant: Wolfram Research publishes several free websites including the MathWorld and ScienceWorld encyclopedias. User: 在教堂礼拜之后享用一顿大餐在欧陆其他基督教国家也很常见,但英国演变出的周日烤肉却是独有的。 Assistant: Eating a large meal following church services is common to all of the continent of Europe as with other Christian countries, but the Sunday roast variant of this meal is uniquely English. User: 他点名批评福特汽车、开利公司(英语:Carrier Corporation)和亿滋国际在墨西哥经营业务。 Assistant: He has specifically criticized the Ford Motor Co., Carrier Corporation, and Mondelez International for having operations based in Mexico. User: 皮特凯恩群岛是世界上最小的民主政体。 Assistant: In terms of population, the Pitcairn Islands is the smallest democracy in the world. User: 在2007年,他因为酒吧外殴打的事件而得到定罪,并安装了六个月电子监察装置,而他的宵禁令也限制了他在史托斯桥钢铁的上场时间。 Assistant: In 2007, he received a conviction for assault following an incident outside a pub, and had to play with an electronic tag fitted for six months, while his curfew also limited his playing time at Stocksbridge Park Steels. User: 内伊的抵抗几乎让约米尼丧失在俄军内服役的机会。 Assistant: The defense of Ney almost cost Jomini his position in the Russian service. User: 游戏已确定将于2018年初发行。 Assistant: It was confirmed that the game would release in early 2018. User: 自2008年开始,安德烈·布赫曼成为伍珀塔尔克拉格基金会(Cragg Foundation Wuppertal)董事会成员。 Assistant: André Buchmann has been a member of the board of the Cragg Foundation Wuppertal since 2008. User: 年纪轻、女性、使用激素避孕以及吸烟都会进一步增加这种风险。 Assistant: Being a young adult, being female, using hormonal birth control, and smoking further increases this risk. User: 然而,其成功率很低,因为火箭对于早期大量使用易燃物制造的战机来说是极危险的。 Assistant: Success rates were low and the rockets were dangerous to handle in the early fighters built from highly flammable materials. User: 知识传播学院由Joseph Livesey的戒酒协会成立于1828。 Assistant: The Institution for the Diffusion of Knowledge was founded in 1828 by Joseph Livesey's Temperance Society. User: 在美国和欧洲,此症通常称为生殖器后缩综合症(genital retraction syndrome)。 Assistant: In the United States and Europe, the syndrome is commonly known as genital retraction syndrome. User: 它于和平时期余下的生涯中一直待在那里。 Assistant: She remained there for the rest of her peacetime career. User: 因助讨山越有功,拜偏将军,先徐夫人卒。 Assistant: With help from a guidance counsellor, Vasoli graduated early. User: 帝归罪于士衡等,其事遂寝。 Assistant: Lúthien forgave him, and devised a plan to escape. User: 克莱普顿于1963年加入了雏鸟乐队,这是一支受蓝调影响的摇滚乐团,他在那里一直呆到1965年3月。 Assistant: In October 1963, Clapton joined the Yardbirds, a blues-influenced rock and roll band, and stayed with them until March 1965. User: 生死相守,独立音乐杂志Drowned in Sound中写道:“她喜欢这整个嘻哈的样子,没有很多女孩会喜欢她”,并补充说,它听起来像一首詹姆斯·邦德电影的配乐。 Assistant: Of Born to Die, indie music journal Drowned in Sound wrote, "She likes that whole hip hop thing though, has this whole swagger thing going that not many girls like her got", adding that it sounded like a poppier Bond soundtrack. User: 有一些重要的复杂度类可以使用NSPACE来定义。 Assistant: Several important complexity classes can be defined in terms of NSPACE. User: 某些学校允许超过14岁的学生在休息时间离开校园。 Assistant: Students over 14 years are permitted to leave the school compound during breaks at some schools. User: 鲍尔温机车厂在1837年的经济危机中勉力维持,1837-1840年间,机车产量由40台跌落到9台,公司债台高筑。 Assistant: Production fell from 40 locomotives in 1837 to just nine in 1840 and the company was heavily in debt. User: 她设想年轻的成年人用低一级的蒙氏教育法的经验来准备完全拥抱关于文化和科学的学习以此影响和领导文明。 Assistant: She envisioned young adults prepared by their experiences in Montessori education at the lower levels ready to fully embrace the study of culture and the sciences in order to influence and lead civilization. User: 文本探勘、分析以及视觉化 2004年开始的WordHoard 是个协助不熟悉科技的人文学者阅读、分析的免费应用,收录的文本包括古希腊经典、乔叟、莎士比亚、以及斯宾塞的著作。 Assistant: WordHoard (begun in 2004) is a free application that enables scholarly but non-technical users to read and analyze, in new ways, deeply-tagged texts, including the canon of Early Greek epic, Chaucer, Shakespeare, and Spenser. User: 在关于这个句子的这种解释上,如果有最邻近(在有关方面最邻近)于真实世界的某些世界,这里乔治布什和戈尔都没有成为美国总统,则这个反事实所表达的断言是假的。 Assistant: And on this interpretation of the sentence, if there is or are some nearest worlds to the actual world (nearest in relevant respects) where George W. Bush didn't become president but Al Gore didn't either, then the claim expressed by this counterfactual would be false.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1914年,第一次世界大战爆发,澳大利亚控制了殖民地。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1914 when the First World War broke out Australia seized the German colony. User: please translate the following contents from chinese to english: 在合成的期间和之后,多肽链往往折叠卷曲成所谓的原生二级结构和三级结构。 Assistant: OK, the translation is:During and after synthesis, polypeptide chains often fold to assume, so called, native secondary and tertiary structures. User: please translate the following contents from chinese to english: 1939年至1940年,斯洛廷与生物化学系系主任厄尔·伊凡斯合作,用回旋加速器生产放射性碳(碳-14和碳-11)。 Assistant: OK, the translated text is: From 1939 to 1940, Slotin collaborated with Earl Evans, the head of the university's biochemistry department, to produce radiocarbon (carbon-14 and carbon-11) from the cyclotron. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 天主教会对菲律宾的社会和政治影响很大。 Assistant: sure, the translation is:The Catholic Church has great influence on Philippine society and politics. User: please translate the following sentence from chinese into english: 妹妹陪她去看医生,安得知了自己因饮酒导致肝脏问题。 Assistant: Sure, the translated text is: Her sister went with her to the doctor, where Ann received news that she had liver problems resulting from drinking. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这使得普罗米修斯计划事倍功半,因为在当时的波兰,每五十五个公民中就有一个是乌克兰人(也就是说波兰有六十万公民是乌克兰人)。 Assistant: ok, the translation is:This lack could not bode well for the Promethean effort, when every fifth Polish citizen (that is, six million people) were Ukrainian. User: please translate the following text from chinese to english: 这次选举与以往不同。 Assistant: sure, the translation is:This is different from the previous election. User: translate the following text from chinese to english: Meyers合成(Meyers synthesis),以美国化学家 Albert I. Meyers 的名字命名。 Assistant: Sure, the following is the translation: The reaction is named after the American chemist Albert I. Meyers. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 厄尔-马克里齐(英语:Al-Maqrizi),14世纪埃及历史学家,他曾参观过孟菲斯遗迹并进行了细致的描述。 Assistant: ok, the translation is:Al-Maqrizi, Egyptian historian in the 14th century, who visited the site and describes it in detail. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 少量的盐或糖可以增加风味。 Assistant: ok, the translated text is: A small amount of salt or sugar can increase the flavor.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 裴隆被安葬在布宜诺斯艾利斯。 Assistant: He was buried in Buenos Aires. User: 它和英语疑问词开头的wh-是同源的,而这个开头,在某些方言中,和哥德语一样,发作。 Assistant: That is cognate with the wh- at the beginning of many English interrogative, which, as in Gothic, are pronounced with in some dialects. User: 虎克定律是一个物理原理指出的力量F需要扩展或压缩弹簧一段距离,x是距离成正比,k是一个常数,F/x。 Assistant: Hooke's law is a law of physics that states that the force (F) needed to extend or compress a spring by some distance x scales linearly with respect to that distance. User: 所有的可数的极限序数的构造也要求替代公理,就像 ω·2 的构造那样。 Assistant: Every countable limit ordinal greater than ω requires replacement for its construction, analogously to ω·2. User: 2003年:弗吉尼亚理工学院暨州立大学建立了一个InfiniBand集群,在当时的TOP500排名第三。 Assistant: 2003: Virginia Tech builds an InfiniBand cluster ranked number three on the Top500 at the time. User: 收缴其违纪所得。 Assistant: A punishment for his transgressions. User: 炮塔总重介于543至558公吨之间;重量的差异主要取决于装甲的厚度。 Assistant: Weights for the gun houses ranged from 534–549 tons (543–558 metric tons); the variations depended primarily on the thickness of armor. User: 从1969年到1998年,Jon Postel一直担任RFC文档的编辑职务。 Assistant: From 1969 until 1998, Jon Postel served as the RFC editor. User: 在1996年8月18日的国庆日拉力赛演讲中,当时的总理吴作栋宣布了新加坡政府发展榜鹅的计划,称为“榜鹅21”。 Assistant: In his National Day Rally speech on 18 August 1996, then-Prime Minister Goh Chok Tong announced the Singapore Government's plan to develop Punggol, known as "Punggol 21". User: 另有发行OVA25、26话。 Assistant: 26 papers of his have been cited 26 times or more. User: 库珀倡导小型企业和农业利益,他于1965年4月投票反对旨在扩大联邦贸易委员会权力,授权该机构规管香烟广告的法案。 Assistant: An advocate for small businesses and agricultural interests, Cooper opposed an April 1965 bill that expanded the powers of the Federal Trade Commission to regulate cigarette advertising. User: 吴想递交辞职,但是上校告诉她这是卡森私自执行的任务,吉尔克雷斯特知道细节。 Assistant: When she tries to resign, her colonel tells her it is a private operation run by Carson and that Gilcrest is aware of the details. User: 报告指出泄露的测试版是一个具有大部分功能的开发者版本,编译于2011年1月13日。 Assistant: Online reports indicated that the leaked beta is a partially functioning developer's build compiled on January 13, 2011. User: 在欧洲,票价通常包含VAT,但在美国,就比较少见。 Assistant: Often in Europe, the ticket price includes VAT, this is less often the case in the US. User: 这部戏剧一直以来也被视为经典的会客厅(drawing room)戏剧,也被视为一个对维多利亚和爱德华时代英国社会虚伪的尖锐批判,也展示出普里斯特利的社会主义政治观。 Assistant: Long considered part of the repertory of classic drawing room theatre, the play has also been hailed as a scathing criticism of the hypocrisies of Victorian and Edwardian English society and as an expression of Priestley's socialist political principles. User: 2013年8月,该游戏早期未完成的游戏画面被泄露,该画面描绘了战斗风格的动作。 Assistant: Early unfinished gameplay footage was leaked in August 2013, depicting the combat-style action. User: 多部传说作品,特别是大多衍生作品,没有在西方本地化或仅在北美发行:前者如正篇中的《重生传说》和《纯真传奇》,后者如《遗迹传说》。 Assistant: Multiple Tales titles, the majority of which are spin-offs, have not been localized for the west or have only been released in North America: two examples of the former case for entries in the main series are Rebirth and Innocence, while an example of the latter is Legendia. User: 十字架小堂,有一个令人印象深刻的大理石祭坛。 Assistant: Tne altar table has a precious marble frontal. User: 这是把Nrurim看做Inruriu为依据。 Assistant: This is based on reading Nrurim as Inruriu. User: 在台湾由公视于2014年9月15日首播。 Assistant: In the UK the storyline will be broadcast from 15 September 2014. User: 在室温下水解三氟甲基三氟硫烷CF3SF3,可在数小时内定量制备亚磺酰氟CF3S(O)F。 Assistant: Room temperature hydrolysis of CF3SF3 gives the sulfinyl fluoride CF3S(O)F in a few hours in quantitative yield. User: 他指出,没有回馈机制,许多发明家和投资者将不会冒着风险为研究投入时间或资本。 Assistant: Without a reward system, it is argued many inventors or investors would not risk time or capital for research. User: 这种独特的齿列显示恶龙的食性相当特化,可能包括鱼及其他小型的猎物。 Assistant: This unique dentition suggests that they had a specialized diet, perhaps including fish and other small prey. User: MLC的缺点在TLC上同样存在并更为突出,但TLC也受益于更高的存储密度和更低的成本。 Assistant: The negative aspects of MLC are amplified with TLC, but TLC benefits from still higher storage density and lower cost. User: 大甲巡检署被毁。 Assistant: Giant squid caught alive. User: 乌干达宗教政党取得了以前与荷兰人合作的地区军阀(uleebalang)党的优势。 Assistant: The religious ulama party gained ascendancy to replace district warlords (uleebalang) party that formerly collaborated with the Dutch. User: 蒙大拿州的一个标本(编号TCMI 2001.89.1)被发现有数个病征,例如:受伤后愈合过的后肢、肋骨、脊椎,下颌前端患有骨髓炎,造成明显的牙齿脱落,以及脑瘤。 Assistant: One specimen from Montana (TCMI 2001.89.1), housed in the Children's Museum of Indianapolis, shows evidence of severe pathologies, including healed leg, rib, and vertebral fractures, osteomyelitis (infection) at the tip of the lower jaw resulting in permanent tooth loss, and possibly a brain tumor. User: 以下为在C++14中被加入语言核心的特性。 Assistant: These are the features added to the core language of C++14. User: 2000年通过立法,给予中央银行权力以执行更严格的贷款要求,央行在2005年中对商业银行颁布新的资本要求,旨在削减货币投机以保障存款。 Assistant: Legislation adopted in 2000 gave the Central Bank the authority to enforce tougher lending requirements, and in mid-2005 the Central Bank promulgated several new capital requirements for commercial banks aimed at curtailing currency speculation and protecting deposits. User: 然后对资料结果进行评估并对规则进行细化。 Assistant: The resultant data is then evaluated and the rules refined. User: 此方式目前纷纷为其他电台所仿效。 Assistant: Currently these features must be obtained through other techniques. User: M192并不采用M122的棘轮螺丝操作方式与锁定横杆,而是利用一对杠杆来以解脱机枪的位置。 Assistant: Instead of the M122's ratcheting screw method of operation and locking traversing bar, the M192 uses a pair of levers, which unlock the gun's position. User: 机场北面通用航空客运大楼,主要用于采矿业公司接载员工往返偏远地区的包机服务。 Assistant: A northern general aviation terminal, used primarily by charter aircraft, mainly for mining companies as fly-in fly-out services to remote operations. User: Px4 Storm使用了与贝瑞塔8000系列相同的枪管短行程后座作用、枪管偏转式闭锁枪机以及与贝瑞塔92/96/M9系列相同的操作系统。 Assistant: The Px4 uses the same short-recoil, rotating barrel action as the Beretta 8000 models and uses the same trigger and safety system as the M9/92/96 series, while being completely different in design from either. User: 到10世纪,埃塞尔斯坦准许在伦敦设立八所铸币厂(英语:Royal Mint of the United Kingdom),而在当时的首都温彻斯特只有六所,证明当时伦敦的财富。 Assistant: In the 10th century, Athelstan permitted eight mints to be established, compared with six in his capital, Winchester, indicating the wealth of the city. User: 对这样的路由器进行变砖恢复,可能需要拆开外壳,短接一些主板上的跳线,然后用USB线缆将它连接到一台具有USB 1.1接口的旧电脑,运行厂商提供的特殊DOS程序,然后重新启动路由器。 Assistant: Unbricking the router may require opening the case, shorting some jumper pins on the board, then connecting the router by the USB cable to an old PC with USB 1.1 hardware, running a special DOS level program supplied by the manufacturer, and powering the router up. User: 斯科特曾负责设计多个著名英国教堂。 Assistant: He was responsible for decorating many Norwegian churches. User: 该物种的模式产地在丹麦。 Assistant: The species type locality is Denmark. User: 原厂的马弗里克88具有一枝黑色纯合成材料枪托和前护木,圆筒状内膛(虽然某些狩猎型号具有可互换式喉缩),和交叉螺栓孔型保险。 Assistant: Factory Maverick 88s feature a black, synthetic only stock and forearm, cylinder bore (although interchangeable chokes are available on some hunting models), and cross-bolt safety. User: 在1912年,他整理出版了一卷由他已故朋友约翰·内波穆克·克里格制作的的月面图。 Assistant: In 1912 he published a volume of illustrations of the Moon made by his deceased friend Johann Krieger. User: 孟加拉国-沙特阿拉伯关系,一开始相当紧张,但现在孟加拉国与沙特阿拉伯王国之间已发展成强而有力的关系。 Assistant: Bangladesh–Saudi Arabia relations had a strained beginning but have grown into a strong relationship between the People's Republic of Bangladesh and the Kingdom of Saudi Arabia. User: 到了9月28日,风暴蜿蜒向西北方向前进并再度增强为飓风。 Assistant: By September 28, the storm curved northwestward and re-strengthened into a hurricane. User: 改变两项或更多项生活方式甚至可以达到更佳的效果。 Assistant: Combinations of two or more lifestyle modifications can achieve even better results. User: 2017年11月,该功能开始发布到Google Pixel和Pixel 2的Google智能助理中。 Assistant: In November 2017, the feature began rolling out into the Google Assistant for Pixel and Pixel 2 phones.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 虽然瑞典与波兰,丹麦保持距离,俄罗斯人也对此无意见。 Assistant: Although Sweden kept the Poles and the Danes at a distance, this could not be said of the Russians. User: 可以拦截中程弹道导弹。 Assistant: It can detect Intermediate-range ballistic missile. User: 因为认同郭靖的侠义之心、于是教他“降龙十八掌”中的初阶“亢龙有悔”。 Assistant: He tells them that there will be an ambush at their first destination, and they let him ride in their van. User: 《波士顿环球报》在社论中称之为“基辅布什联盟”(Bush league,棒球术语,指不专业的表现),批评布什“在国内辩论中过于沉溺于其中一方的舒适”。 Assistant: The Boston Globe called it "Bush league in Kiev" in an editorial, criticising Bush for having "mired him rather too deeply for comfort on one side of an internal national debate". User: 这只雄鲨有1.7米长、13.82公斤重,被冷冻送往印尼科学院作进一步的科学研究。 Assistant: The male shark, measuring 1.7 metres (5.6 ft) in length and weighing 13.82 kg (30.5 pounds), was frozen and sent to the Indonesian Institute of Sciences (LIPI) for further scientific study. User: 1794年版飘发自由女神被广泛认为是最罕有、最具价值的美国硬币之一。 Assistant: Throughout its history, the 1794 dollar has widely been considered one of the rarest and most valuable of all United States coins. User: 其后遇见末日军,并加入了末日军。 Assistant: He showed him the Houses of Parliament and spent the day with him". User: 自由图形会议(Libre Graphics Meeting,LGM)是GIMP及其他项目的开发者聚会讨论自由及开放源代码软件界面的一项年度会议。 Assistant: The Libre Graphics Meeting (LGM) is a yearly event where developers of GIMP and other projects meet up to discuss issues related to free and open-source graphics software. User: 有说,变碍故名为色。 Assistant: The name changes according to the colour it is painted. User: 1858年,他当选为众议院议员,一年后,他因1859年革命失败而被迫流亡欧洲。 Assistant: In 1858, he was elected to the lower house of congress and a year later, he was forced into exile in Europe as a result of the 1859 revolution. User: 在9月25日晨,吉多·艾格尔斯(Guido Igles)少校率领的一支小规模的陆军接防部队接近了聚集在考溪畔的内兹珀斯人的后方队伍。 Assistant: On the morning of September 25, a small army relief force under Major Guido Igles approached the rear of the Nez Perce assemblage on Cow Creek. User: 他在第二次世界大战期间在布莱切利公园(Bletchley Park)从事破解德国恩尼格玛密码机工作,后来担任政府通信总部密码分析部门负责人25年之久。 Assistant: He worked on the German Enigma machine at Bletchley Park during the Second World War, and was later the head of the cryptanalysis division at GCHQ for 25 years. User: 睾丸疼痛可能是急性、亚急性或慢性的,取决于它的周期。 Assistant: Episodes of back pain may be acute, sub-acute, or chronic depending on the duration. User: 不过成绩反而还差。 Assistant: The results were no less than disastrous. User: 贝京高速公路是耶路撒冷主要的南北方向干道之一;穿过城市西部,然后并入通往特拉维夫的以色列443号公路。 Assistant: Begin Expressway is one of Jerusalem's major north-south thoroughfares; it runs on the western side of the city, merging in the north with Route 443, which continues toward Tel Aviv. User: 他是德克萨斯蓝调的创造者之一,并对诸多蓝调歌手和吉他手产生重要影响,例如Lead Belly和Lightnin' Hopkins。 Assistant: He was a founder of the Texas blues sound and an important influence on other blues singers and guitarists, including Lead Belly and Lightnin' Hopkins. User: 它与毗连的票房于“希尔斯堡洪水”时遭到严重破坏。 Assistant: It and the neighbouring ticket office were severely damaged in the Hillsborough Flood. User: 费利佩与胡安娜于1506年4月28日带着一大群德国雇佣兵在西班牙登陆。 Assistant: Philip and Joanna landed at Corunna on 28 April 1506, accompanied by a body of German mercenaries. User: 胜出家庭派出两位成员,其中一人在100秒内回答10道题目,之后另一人在上一人剩余的时间内回答相同的10道题目。 Assistant: Two members of the family would participate in the last round, one of them would answer 10 questions in 100 seconds, then the other one would answer the same 10 questions in the remaining time of the first player. User: 2008年,拉特瓦拉作为二号车手加入福特工厂队,与米科·希尔沃宁成队友,取代2007赛季结束后退休的马库斯·格伦霍姆。 Assistant: In 2008, Latvala joined Ford's factory team as a number two driver, partnering Mikko Hirvonen and replacing Marcus Grönholm who had announced his retirement from the WRC at the end of 2007. User: 在约翰·肯尼迪和之后的德怀特·艾森豪威尔执政下,联邦政府在国防、社会福利、和公共建设等领域的开支急遽增长。 Assistant: Under the Kennedy and preceding Eisenhower administrations, federal expenditures were growing at a quick pace in the areas of national defense, social welfare, and infrastructure. User: 另一个守卫则回忆起玛丽亚丰满美丽的身影,并说她没有皇族的架子。 Assistant: Another of the guards recalled Maria's buxom beauty with appreciation and said she didn't assume an air of grandeur. User: 生日是1月1日。 Assistant: The associated name day is January 1. User: 是年晚期,他为另一个多作曲者游戏《Tobal No.1》创作了四首音乐。 Assistant: Later the same year, he created four tracks for another multi-composer game, Tobal No. 1. User: 联邦预算局的威廉·绍布则更加苛刻,认为“无论在哪个舞台上”,“空军,陆军,海军, 原子弹存量,经济,美国都远远优于苏联。 Assistant: William Schaub of the Bureau of the Budget was particularly harsh, believing that "in every arena," the Air Force, the Army, the Navy, the stockpiling of atomic bombs, the economy, the US was far superior to the Soviet Union. User: 一些这种材料被称为“硬化学需氧量”,这意味着它不能被厌氧菌获取以转换成沼气。 Assistant: Some of this material is termed 'hard COD', meaning it cannot be accessed by the anaerobic bacteria for conversion into biogas. User: 虽然该报告描述了极少数退出的人需要帮助(100每50,000人),该报告没有建议任何额外政府资源以帮助他们的康复,因为这些案件是非常罕见的。 Assistant: Although the report describes that there are a small number of withdrawals that require support (100 out of 50,000+ people), the report did not recommend that any special resources be established for their rehabilitation, as these cases are very rare. User: 行政机关不能委托创建程序和缺少追索权超出刑法的一般原则的法院。 Assistant: The executive cannot mandate the creation of courts whose procedures and lack of recourse fall outside the general principles of criminal law. User: 不过,与卢西安诺有联系的David Betillo实际上才是负责纽约的卖淫集团;卢西安诺收到的任何钱都是来自Betillo的。 Assistant: Luciano associate David Betillo was in charge of the prostitution ring in New York; any money that Luciano received was from Betillo. User: 转池时,需要将身体其中一部分接触池边的墙壁。 Assistant: When executing the turn there must be a touch of the wall with some part of the swimmer's body. User: 这为贵族的接触与合作,和未来波兰立陶宛联邦的建立铺平了道路。 Assistant: This paved the way for more contacts and cooperation between the nobles of Poland and of Lithuania. User: 联合太平洋铁路的贝利调车场是世界上最大的火车调车厂,位于北普拉特。 Assistant: The world's largest train yard, Union Pacific's Bailey Yard, is in North Platte. User: 在很短的期间内,Aunt Fanny带来机器人城市火车站里各种机器人的导览,包括Fender Pinwheeler, Zinc, Tammy, Hacky和一个老太婆机器人。 Assistant: In the short, Aunt Fanny gives a tour of the Robot City Train Station to a motley collection of robots, including Fender Pinwheeler, Zinc, Tammy, Hacky, and an Old Lady-Bot. User: 没有任何影响、损失或死亡的报告,也没有船只报告与低气压有关的热带风暴风力的强风。 Assistant: No effects, damages, or fatalities were reported, and no ships reported tropical storm-force winds in association with the depression. User: 通过12条条款,新修订的宪章将继续作为国际体育教育,体育活动以及体育运动领域的道德规范以及政策标准。 Assistant: In twelve brief articles, the revised Charter serves as a universal reference on the ethical and quality standards of physical education, physical activity and sport.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: E-4中8组内部垂直地排列的挂弹架每个能携带250 kg(550 lb)。 Assistant: The E-4's eight internal vertically aligned bomb racks could each carry a 250 kg (550 lb) bomb. User: 整部小说中,他都在讨论当别人触碰他时、他与女友发生性关系时以及独自一人时所感到的各种生理和性的反应。 Assistant: Throughout the novel, he describes the various sexual and physical feelings he has while people handle him, while initiating sex with his girlfriend, and while he is alone. User: 她自己从来没有写过任何的文字; 相反,她口授以避免为难的情况,和可能的文件牵连。 Assistant: She herself never wrote any of the letters; instead, she dictated them so as to avoid embarrassing, and possibly incriminating, documentation. User: 工作人员承认医院“实行”计划生育政策并对此“提供服务”,但否认强制引产是他们所做工作的一部分。 Assistant: A hospital employee acknowledged that Feng was staying there and that the hospital "implements" family planning policy and "provides services" to that effect, but denied that forced abortion was a part of what they do. User: 1969年舞台剧《献给阿尔吉侬的花束》由大卫·罗杰斯(David Rogers)主演。 Assistant: A 1969 stage play, Flowers for Algernon by David Rogers. User: 驻拉脱维亚、立陶宛。 Assistant: Estonia, Latvia & Lithuania. User: 近期,大型CNG公交车被运往城市的街道,主要是卡拉奇和拉合尔,以及最近的伊斯兰堡,以缓解小车带来的交通问题。 Assistant: Recently, large CNG buses have been put onto the streets of various cities, primarily Karachi and Lahore, and recently Islamabad, as the minivans which were originally used were beginning to cause large traffic problems. User: 萨斯喀彻温省主要包含两个自然区域:北部的加拿大盾地,以及南部的内陆平原。 Assistant: Saskatchewan contains two major natural regions: the Canadian Shield in the north and the Interior Plains in the south. User: 在演奏中负责爵士鼓。 Assistant: The Jack Hitt Play. User: 新西兰的保育部门因允许拍摄工作在国家公园内进行而被批评为忽视了对环境造成的负面影响,有关部门又没有向公众通告。 Assistant: The New Zealand Department of Conservation was criticised for approving the filming within national parks without adequate consideration of the adverse environmental effects and without public notification. User: 除此之外,它也与福瑞德·哈洛斯基金会(英语:The Fred Hollows Foundation)共同合作来改善澳洲原住民社会的健康状况与生活环境。 Assistant: In addition, it works with The Fred Hollows Foundation to improve health standards and living conditions in Australian aboriginal communities. User: 速率增强策略可以增加输出的用户的速率,大约每分钟增加12-15个词语, 因此提高沟通的效率。 Assistant: Rate enhancement strategies can increase the user's rate of output to around 12–15 words per minute, and as a result enhance the efficiency of communication. User: 伦敦啤酒淹灾发生于1814年10月17日,地点为英国英格兰伦敦圣吉尔斯教区。 Assistant: The London Beer Flood happened on 17 October 1814 in the parish of St. Giles, London, England. User: 虽然一般媒体对时光机资料复原迈出一步赞誉有加,它在许多出版物被批评为缺少如第三方备份软件般的功能。 Assistant: Though generally lauded in the press as a step forward for data recovery, Time Machine has been criticized in multiple publications for lacking the capabilities of third-party backup software. User: 苏菲亚将这件事告诉这个家庭的其他成员,他们则对于这件事感到震惊,虽然拉斯普京拜访这些小孩本来就完全是合法的。 Assistant: Tyutcheva took her story to other members of the family, who were scandalized by the reports, though Rasputin's contacts with the children were by all accounts completely innocent. User: 帕克表示,剧本中试图讽刺的地方在于,耶稣的信徒居然那么快、那么轻易地就对他失去信心,还下注赌他会输。 Assistant: Parker said the writers sought to satirize the speed and ease at which the followers of Jesus lose faith in him and bet against him. User: 1902年亚瑟·肯乃利(Arthur Kennelly)还发现了电离层的一些电波-电子特性。 Assistant: Also in 1902, Arthur Edwin Kennelly discovered some of the ionosphere's radio-electrical properties. User: 新北京站建成使用后,运输能力比以前的前门东火车站大大提高,开始担负越来越繁重的运输任务,并一直是北京市内最重要的铁路客运站,也是全中国客流量最大的车站。 Assistant: After the completion of the new Beijing railway station, its transport capacity far exceeded the formerly used East railway station and it played an increasing role in heavy transport tasks, and today it is still Beijing's most important passenger railway station, and has the largest station traffic in China. User: 加速主义也可能更广泛地,通常是贬义地,支持资本主义的深化,认为这将加速其自我毁灭的倾向,并最终导致其崩溃。 Assistant: Accelerationism may also refer more broadly, and usually pejoratively, to support for the deepening of capitalism in the belief that this will hasten its self-destructive tendencies and ultimately lead to its collapse. User: 2017年东南亚运动会共有404个项目,并备有404套奖牌。 Assistant: The 2017 Southeast Asian Games featured 404 events, resulting in 404 medal sets to be distributed. User: 在此之前,亚洲和欧洲间的贸易就已是该公司最主要的市场,并在这条航线上投入了100艘船。 Assistant: European-Asian trade represents the company's largest market; it already has 100 ships serving this route. User: 但是2012年7月底,伊朗最高领袖阿里·哈梅内伊称伊朗的避孕服务及控制人口是“错误的”,伊朗当局正在削减生育控制计划,一家西方报纸《今日美国》称这是其长期政策的“重大逆转”。 Assistant: In late July 2012, Supreme Leader Ali Khamenei described Iran's contraceptive services as "wrong," and Iranian authorities are slashing birth-control programs in what one Western newspaper (USA Today) describes as a "major reversal" of its long standing policy. User: 至于物质世界的秩序与一致性,他们相信其实和精神世界是相仿的(许多穆斯林相信精神世界是唯一的真实存在)。 Assistant: The order and unity of the material world, they believe, is a mere ghostly approximation of the spiritual world, which for many Muslims is the place where the only true reality exists.
User: please translate the following text from chinese to english: 之后的数年内,他与其他的人陆续发现了400多颗陨石。 Assistant: sure, the translated text is: Over the next several years, he and others who followed found at least 400 more meteorites. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 举例来讲,考虑单一训练实例的网络: ( 1 , 1 , 0 ) {\displaystyle (1,1,0)} ,输入 x 1 {\displaystyle x_{1}} 与 x 2 {\displaystyle x_{2}} 均为1,正确输出 t {\displaystyle t} 为 0。 Assistant: OK, the following is the translation: As an example, consider the network on a single training case: ( 1 , 1 , 0 ) {\displaystyle (1,1,0)} , thus the input x 1 {\displaystyle x_{1}} and x 2 {\displaystyle x_{2}} are 1 and 1 respectively and the correct output, t is 0. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但成婚的年代不清楚。 Assistant: OK, the following is the translation: When the marriage took place is unclear. User: please translate the following sentence from chinese into english: 香港早在1971年已实施义务教育,1978年拓展到九年义务教育,促使女性精英数量上升。 Assistant: Sure, the translated text is: The implementation of compulsory universal education in 1971, following with an extension to nine years in 1978, give rises to an increased number of women elites. User: please translate the following contents from chinese to english: 雪利酒(西班牙语:Jerez 或 ;又译:雪莉酒)是一种由产自西班牙南部安达卢西亚赫雷斯-德拉弗龙特拉 (Jerez de la Frontera)的白葡萄所酿制的加强葡萄酒。 Assistant: sure, the following is the translation: Sherry (Spanish: Jerez ) is a fortified wine made from white grapes that are grown near the city of Jerez de la Frontera in Andalusia, Spain. User: translate the following text from chinese to english 看上去像一个红色的覆盖区域被添加或删除。 Assistant: sure, the translated text is: Visibly this looks like a red colored overlay being added or removed. User: Please translate the following contents from Chinese to English 国际棋联的称号皆为终身制,尽管在特殊情况下仍有可能会被取消。 Assistant: OK, the following is the translation: Once awarded, FIDE titles are held for life, though a title may be revoked in exceptional circumstances. User: Please translate the following sentence into English: 东行的TEE61次则在下午17:20离开巴黎,并于晚上21:10分抵达斯特拉斯堡。 Assistant: sure, the translation is:The return train, TEE 61, left Paris at 17:20 and reached Strasbourg at 21:10. User: Translate the following text from Chinese to English: 细胞溶质中NAD+的实际浓度较难测量,最近研究显示在动物细胞中约0.3mM,在酵母菌中约1.0-2.0mM。 Assistant: ok, the following is the translation: The actual concentration of NAD+ in cell cytosol is harder to measure, with recent estimates in animal cells ranging around 0.3 mM, and approximately 1.0 to 2.0 mM in yeast. User: Translate the following text from Chinese to English: 后来他指挥过几艘波罗的海舰队和黑海舰队的舰船。 Assistant: Sure, the translated text is: Subsequently, he commanded several ships of the Baltic and Black Sea Fleets. User: translate the following text from chinese to english Apache Flink的数据流编程模型在有限和无限数据集上提供单次事件(event-at-a-time)处理。 Assistant: Sure, the translated text is: Apache Flink’s dataflow programming model provides event-at-a-time processing on both finite and infinite datasets. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因阿尔巴尼亚社会主义人民共和国最高领导人恩维尔·霍查的核心贡献而得名的霍查主义,在很多年里与中国关系密切,但由于中国共产党内部人士提出的所谓三个世界理论,以及它对中国领导人邓小平的不利行为的看法,对毛主义的批评与日俱增。 Assistant: OK, the following is the translation: Hoxhaism, so named because of the central contribution of Albanian statesman Enver Hoxha, was closely aligned with China for a number of years, but grew critical of Maoism because of the so-called Three Worlds Theory put forth by elements within the Communist Party of China and because it viewed the actions of Chinese leader Deng Xiaoping unfavorably. User: Please translate the following sentence into English 微微老夫,咨既迁绝,洋洋仲尼,视我遗烈。 Assistant: OK, the following is the translation: He was appointed oculist to Anne and to George I, and acquired considerable wealth. User: translate the following contents from chinese to english: 在之后对上议院的演讲中,塞利斯伯雷对自己处理该案的回忆漏洞百出。 Assistant: ok, the translation is:In a subsequent speech to the House of Lords, Salisbury bore witness against himself by suggesting his memory of his handling of the affair was defective. User: Please translate the following contents from Chinese to English: READ回传Lisp资料:列表,符号,数字,字串。 Assistant: Sure, the translation is:READ returns Lisp data: lists, symbols, numbers, strings. User: Translate the following text from Chinese to English: 无政府主义有一整套关于无等级制度的政治理论。 Assistant: OK, the following is the translation: Islam has no doctrinal hierarchy of demonology. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 切克洛夫在索非亚早期的工作分析了一个正处于制度转变过程中并且适应快速的全球化的社会的空间与生活结构。 Assistant: sure, the following is the translation: Tcherkelov's early works in Sofia analyze space and life structures in a society transitioning at once to a new social system and acclimating to the rapid pace of globalization. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 派克瑞特(英语:Pykrete)是一种使用大约14%(重量比)的锯末或其他纸浆(比如纸)同86%(重量比)的冰做成的复合材料。 Assistant: sure, the translation is:Pykrete is a frozen composite material, originally made of approximately 14 percent sawdust or some other form of wood pulp (such as paper) and 86 percent ice by weight (6 to 1 by weight). User: please translate the following sentence from chinese into english: 作为国家艺术馆的最后一个元素,雕塑花园在经过30多年的规划后于1999年完工。 Assistant: Sure, the following is the translation: The final element of the National Gallery of Art complex, the Sculpture Garden was completed in 1999 after more than 30 years of planning. User: translate the following text from chinese to english: 因此,现代NVDIMM使用板载超级电容存储电能。 Assistant: Sure, the translated text is: Therefore, modern NVDIMMs use on-board supercapacitors to store energy. User: please translate the following text from chinese to english 2008年,她担任国会授权的防止大规模杀伤性武器扩散和恐怖主义委员会的执行主管,此委员会在2008年11月发布“危险中的世界”报告。 Assistant: sure, the translation is:In 2008, she served as executive director of the congressionally mandated Commission on the Prevention of Weapons of Mass Destruction Proliferation and Terrorism, which published its report World at Risk, in November 2008. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2008年3月,基因泰克被《财星》连续第二年选为最被推崇的制药公司。 Assistant: sure, the translated text is: In March 2008, Genentech was named Most Admired Pharmaceutical Company by Fortune for the second consecutive year. User: Translate the following contents from Chinese to English 女性作品受到广泛的关注,这与文学经典的总体再评价和扩展有关。 Assistant: ok, the following is the translation: The widespread interest in women's writing is related to a general reassessment and expansion of the literary canon.
User: please translate the following contents from chinese to english: 两舰均未来得及参加二战,服役至1970年,于1980年拆毁。 Assistant: sure, the translation is:In these capacities the two ships served until being decommissioned in 1970 and scrapped in 1980. User: Translate the following text from Chinese to English 然而,这引入了不对称性;中性点的电压降使相位不完全相隔90度。 Assistant: sure, the following is the translation: However this introduces asymmetry; the voltage drop in the neutral makes the phases not exactly 90 degrees apart. User: Translate the following text from Chinese to English: 加佐尼别墅(Villa Garzoni)是位于意大利托斯卡纳卢卡省科洛迪的别墅。 Assistant: Sure, the translated text is: Villa Garzoni at Collodi is a villa just over the border of the province of Lucca, (Tuscany, Italy). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它可以在约一分钟完成部署。 Assistant: sure, the following is the translation: It can be deployed in around a minute. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在选定他所想要的游戏机制后,布洛开始加入谜题,并在其中表达他对游戏设计见解的哲学要点。 Assistant: ok, the following is the translation: After selecting the game mechanics he wanted, he began adding puzzles that made philosophical points on his views on game design in general. User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而,未及通车,就出现了关于桥名的争论,例如杜布罗夫尼克市长表示请求将桥名改为弗拉尼奥·图季曼大桥。 Assistant: Sure, the translated text is: However, even before the official opening of the bridge, there was some controversy regarding the name of the bridge, as the mayor of Dubrovnik expressed a request that the bridge should be named The Franjo Tuđman Bridge instead. User: please translate the following text from chinese to english: 通常,钦瓦特桥被认为如同彩虹或银河系一样,正如科内利斯·蒂勒(英语:Cornelis Tiele)教授《宗教史》中所描述。 Assistant: OK, the following is the translation: Often, the Chinvat Bridge is identified with the rainbow, or with the Milky Way galaxy, such as in Professor C.P. Tiele's "History of Religion ". User: please translate the following text from chinese to english: 羊氏和司马覃再次被废。 Assistant: ok, the translation is:The Horn and dagger are again lost. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其中首先是“比哈尔穆斯林”。 Assistant: ok, the translation is:The first among them are Bihari Muslims. User: Translate the following text from Chinese to English 福瑞蒙和林德·西德诺掌握了足够多的证据,得以逮捕斯坦菲尔德和他的大部分高级头目,并缴获了大量毒品。 Assistant: OK, the translated text is: Freamon and Leander Sydnor gather enough evidence to arrest Stanfield and most of his top lieutenants, seizing a large quantity of drugs. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 动画设定与《时空之轮》相同,发生在游戏时间开始前的前夜。 Assistant: sure, the following is the translation: The anime takes place in the same setting as Chrono Trigger during the night before the beginning of the game's events. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他早期无忧无虑的生活唤起了晚期作品中深深的乡愁。 Assistant: Sure, the following is the translation: Her unsettled family life resulted in few pleasurable memories. User: Please translate the following text from Chinese to English: 就新闻制作的实践而言,新闻工作中至少有五个可能影响记者在议题上建构框架的方面,包括:更大的社会规范和价值观、组织压力和制约因素、利益集团和其他政策制定者的外部压力、专业惯例、记者的思想或政治取向。 Assistant: ok, the translation is:First, in terms of practices of news production, there are at least five aspects of news work that may influence how journalists frame a certain issue: larger societal norms and values, organizational pressures and constraints, external pressures from interest groups and other policy makers, professional routines, and ideological or political orientations of journalists. User: translate the following text from chinese to english "有色Francie(英语:Francie (Barbie doll))" 在1967年首次出产,她有时被形容为首个非裔美籍的芭比。 Assistant: OK, the translated text is: "Colored Francie" made her debut in 1967, and she is sometimes described as the first African American Barbie doll. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 弗雷瑞斯的副主教对西哀士提供援助,因为他觉得他该感谢他的父亲。 Assistant: sure, the translated text is: The vicar-general of Fréjus offered aid to Sieyès, because he felt he was obliged to his father. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 例如,一个过于好争论的病人会认为别人也是好争论的,而他自己却是无可指责的。 Assistant: ok, the translated text is: For example, a patient who is overly argumentative might instead perceive others as argumentative and himself as blameless. User: translate the following contents from chinese to english: 该计划早已在1973年的五月,由一些反对阿连德政府的经济学者悄悄准备完成,这些学者被当时的媒体称为“芝加哥男孩”,因为他们大多是芝加哥大学毕业的校友。 Assistant: ok, the following is the translation: The plan had been quietly prepared in May 1973 by economists who opposed Salvador Allende's government, with the help from a group of economists the press were calling the Chicago Boys, because they were predominantly alumni of the University of Chicago. User: Please translate the following text from Chinese to English: 为火星建立的模型包括了表面大气层能量传送,大气回辐射,表面发射率变化,二氧化碳冷冻及块状表面,大气回辐射变化,发热对流大气层的影响及单点温度观测。 Assistant: OK, the translated text is: Further development of the models for Mars included surface-atmosphere energy transfer , atmospheric back-radiation , surface emissivity variations , CO2 frost and blocky surfaces , variability of atmospheric back-radiation , effects of a radiative-convective atmosphere , and single-point temperature observations . User: Translate the following contents from Chinese to English: 前三个主要《女神异闻录系列》游戏由Atlus的内部工作室R&D1开发,该工作室负责主要的《女神转生系列》游戏。 Assistant: ok, the translation is:The first three Persona games were developed by Atlus' internal R&D1 studio, the studio responsible for the mainline Megami Tensei games.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 伯益走遍天下,笔录所见的异兽,写成《山海经》。 Assistant: When Moses descended from the mountain, he saw the letters engraved on the Tablets ascending. User: 在KDE软件集4中KPDF被Okular取代。 Assistant: Nevertheless, KPDF has been replaced in KDE SC 4 by Okular. User: 虽然其它一些昆虫,像是跳蚤,也没有翅膀,但是它们是从有翅昆虫进化过来的,只是在进化过程中失去了翅膀。 Assistant: While some other insects, such as fleas, also lack wings, they nonetheless descended from winged insects but have lost them during the course of evolution. User: 第二舰队计划于2018年7月1日正式恢复运作,最初有15名人员(11名军官和4名入伍人员)的工作人员,但计划要求其工作人员扩展到256人(85名军官,164名入伍人员和7名平民)。 Assistant: Second Fleet is scheduled to resume operations officially on 1 July 2018, initially with a staff of 15 personnel (11 officers and four enlisted personnel), although plans call for its work force to expand to 256 (85 officers, 164 enlisted personnel, and seven civilians). User: 该建筑在战争末期的1945年4月被洗劫和破坏,先是逃跑的法西斯,后来是游击队。 Assistant: The building was looted and damaged in April 1945, at the end of the War, by first the fleeing Fascists and later the partisans. User: 目前有约 200 名学生。 Assistant: It now has about 200 students. User: 会议促使国际万维网会议委员会(英语:International World Wide Web Conference Committee)成立,从那时起每年都组织会议。 Assistant: The conference led to the forming of the International World Wide Web Conferences Steering Committee which has organized an annual conference since then. User: 这个节目起初是在名为“DigressingNSQ”的频道开始连载,并在2012年8月30日移至“游戏理论家”。 Assistant: It started on the YouTube channel DigressingNSQ and moved to The Game Theorists on August 30, 2012. User: 棣复遣使上书,下其使于狱。 Assistant: Book of the Later Han (Houhanshu) vol. User: 另一个可能是,1850年代的政治人物一点也没有无能到反常的地步。 Assistant: But it is possible that the politicians of the 1850s were not inept. User: 这种行为本身造成了一种对后现代理解的偏激和错位。 Assistant: This therefore represents a point of disagreement between himself and late modernity. User: 博尚暂时获释,并且同意在法兰克福停留10天,以便法庭调查完成。 Assistant: Beauchamp was released, but agreed to stay in Frankfort for ten days to allow the court to finish its investigation. User: 8月7日近月点降至100公里(62英里),并在8月9日轨道调整为99公里×1499公里(62英里×931英里),绕月一周时间缩短至3小时11分钟。 Assistant: On August 7 the perilune was lowered to 100 kilometers (62 mi), and on August 9 the orbit was lowered to a 99-by-1,499-kilometer (62 mi × 931 mi), 3 hour 11 minute period. User: 2016年,韦兰德为美军退伍军人成立了“Wins For Warriors”基金会。 Assistant: In 2016, Verlander started the "Wins For Warriors Foundation" for veterans of the United States military. User: 类似的爱国主义及民族主义想法,亦普遍出现于19世纪的欧洲。 Assistant: Similar patriotic and nationalistic ideas were common in Europe in the 19th century. User: 游戏中每一关的目标是统治所有村庄,你需要施展神力以得到村民的信仰。 Assistant: The general goal of a level is to gain control over every village on an island, accomplished through acts that persuade the villagers to believe in the player. User: 他培训中外领航员,颁发执照,编写船长手册,设立航运标志,检查过往船只,建立航道信号系统,以提高川江航运安全。 Assistant: He trained pilots - both foreign and Chinese, issued licenses, developed a manual, installed navigational marks, inspected ships and established signaling systems to ensure successful passages. User: 实际上,这不是一个问题,因为如果他们不是不交的,域和陪域可以加到态射上,(例如,作为一个有序三元组的第二和第三个分量),使得它们不交(互斥,disjoint)。 Assistant: In practice, this is not a problem because if this disjointness does not hold, it can be assured by appending the domain and codomain to the morphisms, (say, as the second and third components of an ordered triple). User: 梦露大厦从底部到顶部总共旋转209度,极为接近瑞典马尔默的HSB旋转中心。 Assistant: The larger of the two towers twists 209 degrees from the base to the top, making it very similar to Turning Torso in Malmö, Sweden. User: 他坦白树林中的手脚都是为了让这个树林显得闹鬼似的,但并没有承认杰西卡是他杀的;麦克和克里斯把他绑在小屋里并离开了他身边。 Assistant: He confesses to rigging the lodge to appear haunted but denies killing Jessica; Mike and Chris tie him up and leave him in the shed. User: 我看到48%的游击队员都是女性。 Assistant: I saw 48 percent of the guerrillas were women. User: 此时可能划出直线以定义出在没有异质性与出版偏差的情形下,所有的点之中,95%的点坐落的区域。 Assistant: When the standard error is used, straight lines may be drawn to define a region within which 95% of points might lie in the absence of both heterogeneity and publication bias. User: 2013年2月,他在土耳其国际象棋锦标赛中获得铜牌。 Assistant: In February 2013, he took the bronze medal in the Turkish Chess Championship. User: 如果只有不到一半的运力被使用,没有大型铁路能够盈利,如此货运的减少也影响到客运的健康发展。 Assistant: It was then thought that no large railway could operate at a profit unless more than half of its traffic was freight, and thus any reduction in the freight business would also affect the viability of the passenger business. User: 《荒野之眼》很大程度首MMORPG《无尽的任务》的影响,如使用全3D无缝地图。 Assistant: Wild Eyes was significantly influenced by MMORPG EverQuest in many aspects, included a full 3D seamless map. User: 一个志在帮助南方黑人教育和社会发展的芝加哥福利机构,罗森沃德基金,为这些病人的最终治疗提供了经济资助。 Assistant: The Rosenwald Fund, a major Chicago-based philanthropy devoted to black education and community development in the South, provided financial support to pay for the eventual treatment of the patients. User: 然而事实上,专利的申请人提交和获得批准一系列的从属权利要求至少有两个好处: 对独立权利要求语言的解释:独立权利要求通常都是以非常广义的术语组成的,从而避免竞争对手通过对基本设计某些方面的变更来绕过权利要求。 Assistant: Although this results in coverage more narrow than provided by the independent claim upon which the second claim depends, it is additional coverage, and there are many advantages to the patent applicant in submitting and obtaining a full suite of dependent claims: Clarification/broadening of the independent claim: Independent claims are typically written with broad terms, to avoid permitting competitors to circumvent the claim by altering some aspect of the basic design. User: 2008年,获得新加坡公共服务勋章。 Assistant: He received the Public Service Medal by the President of Singapore in 2008. User: 有一段时间,他继续以终末论作为主轴提出他对神学各分论的新见解。 Assistant: After several months, he had finally mastered every aspect of hair design. User: FK1和FK1a分别提供500发和650弹药。 Assistant: FK 1 and FK 1a were supplied with 500 and 650 shells for their main batteries, respectively. User: 典机密。 Assistant: Strictly Confidential. User: 任务将继承创建它的应用程序的安全上下文。 Assistant: Jobs inherit the security context of the application that creates them. User: 因为这是SM picture的第一部作品,该公司仍在努力,并成功地进入了电影界。 Assistant: Because this is SM Picture's first production, the company is still making an effort to promote the film and to succeed in breaking through the film industry.
User: Translate the following text from Chinese to English 波多黎各的许多华人把波多黎各文化和中国文化融入了日常生活。 Assistant: sure, the translation is:Many members of Puerto Rico's Chinese minority have integrated both Puerto Rican and Chinese cultures into their daily lives. User: please translate the following sentence into english: 与这些语言相比,即便是如希伯来语或法语等具有文化重要性的语言也仅能屈居次位。 Assistant: ok, the translated text is: In comparison with these, even such culturally important languages as Hebrew and French sink into a secondary position. User: Please translate the following sentence into English: 坦桑尼亚全国有大约38%的陆地被划为保护区。 Assistant: ok, the translation is:Approximately 38 percent of Tanzania's land area is set aside in protected areas for conservation. User: please translate the following contents from chinese to english: 在商业中,对对手行为的博弈减少(更多改为与环境的博弈)。 Assistant: Sure, the translation is:In business applications, the emphasis on gaming the behavior of opponents was reduced (shifting more toward a game against nature). User: please translate the following text from chinese to english 然而,其支持的党魁候选人丹尼尔·梅耶(Daniel Mayer)败给居伊·莫勒(Guy Mollet)。 Assistant: ok, the following is the translation: However, his candidate to lead of the SFIO, Daniel Mayer, was defeated by Guy Mollet. User: translate the following text from chinese to english 1711年,王子府延伸到 老首相府后面,在席勒广场的北端有一个拱门。 Assistant: sure, the translated text is: In 1711 the Prinzenbau was extended behind the Old Chancellery with an arch in the northernmost corner of Schillerplatz. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 同样不受到恶食的戒指,并且唱歌安抚他。 Assistant: OK, the translation is:Angels: Watch over the Dead Clown and guide him. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他替伍德佛关于写作以及出版的作品《尝试和错误》(Trial and error)写了引介。 Assistant: ok, the translation is:He wrote the introduction to Woodford's famous book on writing and publishing, Trial and Error. User: please translate the following text from chinese to english: 海洋石油装备年会(Offshore Technology Conference,缩写 OTC),是美国的一个展览和会议,主要涉及的领域为以石油和天然气为主的海洋能源的开发。 Assistant: sure, the following is the translation: Offshore Technology Conference (OTC) is a series of conferences and exhibitions, focused on the exchanging technical knowledge relevant to the development of offshore energy resources, primarily oil and natural gas. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 关于坚韧的本源性和特殊性,阿奎那说: “坚韧”这个词可以有两种方式。 Assistant: Sure, the following is the translation: On fortitude's general and special nature, Aquinas says: The term "fortitude" can be taken in two ways. User: Please translate the following contents from Chinese to English 它是西西里岛最古老的大学,是意大利第13古老和世界上第29古老的大学,同时也是西西里岛的主要大学。 Assistant: OK, the translation is:Founded in 1434, it is the oldest university in Sicily, the 13th oldest in Italy, and the 29th oldest university in the world. User: please translate the following sentence from chinese into english 古巴革命后,马格多夫前往古巴与马克思主义革命家切·格瓦拉通宵会谈,他后来形容切·格瓦拉为“亲切、礼貌的人”。 Assistant: OK, the translated text is: After the Cuban Revolution, Magdoff had an opportunity to travel to Cuba and have an all night meeting with Marxist revolutionary Che Guevara, whom he later described as a "sweet and polite man". User: Translate the following text from Chinese to English: 种子有网状的翼,翼长约4毫米。 Assistant: ok, the following is the translation: The numerous seed show reticulate wings of about 4 mm. User: Please translate the following sentence into English: 这个注册程序的一个目标是给FIRST提供数据去证实许多人从FIRST机器人中得到有益的经验并鼓励更多机器人赛事相关的资助。 Assistant: Sure, the translation is:One goal of this registration process was to provide FIRST with data to demonstrate that many people had benefited from their experiences in FIRST robotics and to encourage more funding of robotics-related events. User: translate the following text from chinese to english: 虽然国会这年并没有采取任何行动,但帕特森还是安排铸币局准备多种实验性图案币。 Assistant: sure, the following is the translation: Although no legislative action was then taken, Patterson had the mint prepare experimental pattern coins. User: please translate the following text from chinese to english: 2015年3月11日,宣布由布达佩斯主办2017年世锦赛。 Assistant: OK, the translation is:On 11 March 2015, it was announced that Budapest would host the 2017 Championships. User: translate the following contents from chinese to english 不过用来控制野兔及野猫的白鼬,却对它们造成威胁。 Assistant: ok, the translated text is: However competition with livestock and rabbits poses a threat. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 蒙卡尔姆将军漠视幕僚的判断,率领了一支数量上占劣势的部队前去迎击英军。 Assistant: sure, the translated text is: Montcalm, against the better judgment of his officers, came out with a numerically inferior force to meet the British. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在1960年代,圣潘克拉斯站开始显得多余,有人试图关闭车站,并拆除酒店(现在被称作圣潘克拉斯庭)。 Assistant: sure, the translation is:By the 1960s, St Pancras was seen as redundant, and several attempts were made to close it and demolish the hotel (by then known as St Pancras Chambers).
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 希腊语后来一直作为东罗马帝国的官方语言。 Assistant: Greek becomes an official language in the Eastern Roman Empire. User: 这张专辑收录了两首单曲,“ New Kid in Town ”和“ 加州旅馆 ”。 Assistant: The album yielded two number-one singles, "New Kid in Town" and "Hotel California". User: 在条款中,法方同意将其所有士兵作为战俘处置,直至一切冲突结束。 Assistant: For instance, France agreed that its soldiers would remain prisoners of war until the cessation of all hostilities. User: 妻子能够成为她们丈夫的理性的“伴侣”,甚至还能从事她们所选择的事业:“女人当然可以去研究医学技能,并且可以去做医生或者是护士。 Assistant: Wives could be the rational "companions" of their husbands and even pursue careers should they so choose: "women might certainly study the art of healing, and be physicians as well as nurses. User: 2011年6月初,多伦多猛龙决定不执行杰伊·特利亚诺的合同选项。 Assistant: In early June 2011, the Toronto Raptors decided not to pick up the option on Jay Triano's contract. User: 1979年至1983年,在蒙古人民共和国军队中供职,任武装力量总参谋部军官。 Assistant: From 1979 to 1983 he worked as an officer at the General Staff of Mongolia's Armed Forces. User: 就在那时,团队从一位朋友的朋友那里听到,安派克斯一名已退休的工程主管保存有存储在穿孔卡片(嵌入式计算机穿孔卡片中的微缩胶片)中的设备维护资料库。 Assistant: At just the right moment the team heard from a friend of a friend that a mother lode of maintenance documentation stored on aperture cards (microfilm embedded in computer punch cards) had been saved by the retired head of Ampex field engineering. User: 詹姆斯·普雷斯科特·焦耳(James Prescott Joule)在1847年题为“物质,生命力和热力”的演讲中,描述了与热能和热量密切相关的各种术语。 Assistant: In an 1847 lecture titled "On Matter, Living Force, and Heat", James Prescott Joule characterised various terms that are closely related to thermal energy and heat. User: 虽然显眼的破坏通常很易被发现及迅速修正,维基百科却肯定较一部典型参考作品更易受到不明显的破坏。 Assistant: While blatant vandalism is usually easily spotted and rapidly corrected, Wikipedia is certainly more subject to subtle vandalism than a typical reference work. User: 此外,IPv6隧道TSP也可用于设置IPv4隧道。 Assistant: In addition to IPv6 tunnels TSP can also be used to set up IPv4 tunnels. User: 同年,查士丁尼颁布《国事诏书》(英语:Pragmatic sanction),指定意大利的新政府。 Assistant: In the same year, Justinian promulgated the Pragmatic Sanction which prescribed Italy's new government. User: 观察SSB接收机的另一种方式是作为RF到音频频率的转换器(英语:Transposition (music)):在USB模式中,拨号频率从每个无线电分量中减去以产生相应的音频分量,而在LSB模式中,每个输入无线电频率分量从拨号频率中减去。 Assistant: Another way to look at an SSB receiver is as an RF-to-audio frequency transposer: in USB mode, the dial frequency is subtracted from each radio frequency component to produce a corresponding audio component, while in LSB mode each incoming radio frequency component is subtracted from the dial frequency. User: 包括一切有关神的言论,甚至是那些否定对神的认识的可能性的不可知论也一样。 Assistant: Whatever God requires is right ... even things which may be considered abominable to all those who do not understand the order of heaven. User: 全球监控(Global surveillance)是一种针对全体人口的跨国大规模监控。 Assistant: Global surveillance refers to the mass surveillance of entire populations across national borders. User: 从事这些职业的人都被要求加入相应的组织。 Assistant: Members of these professions were required to join their respective organisation. User: 该病最初被称为“匈牙利病”,后来该次事件被确认为斑疹伤寒爆发。 Assistant: Initially called morbus Hungaricus (the Hungarian disease), it will later be regarded as an outbreak of typhus. User: 纤手龙的脚部后来被发现,标本编号为CMN 8538,Charles Mortram Sternberg过后在1932年命名为加拿大大趾龙(Macrophalangia canadensis),意为“来自加拿大的大脚趾”。 Assistant: Feet were then found, specimen CMN 8538, and in 1932 Charles Mortram Sternberg gave them the name Macrophalangia canadensis, meaning 'large toes from Canada'. User: 拉格朗日深得国王赏识,国王经常和他讲完美的有规律的生活的益处。 Assistant: Lagrange was a favourite of the king, who used frequently to discourse to him on the advantages of perfect regularity of life. User: 更有知情人说,刘丽英的丈夫也在这期间去世。 Assistant: Victor, Julia's husband, happens to be away this time as well. User: 天人(梵语:देव,Deva),又称天众、天部、天神,音译为提婆,指佛教中住于诸天界之有情。 Assistant: The righteous will live in heaven for a thousand years (the millennium) where they will sit with God in judgment over the unredeemed and the fallen angels. User: 他还特意将自己的音乐风格与毛泽东统治下的文化大革命时期常见的革命歌曲和无产阶级戏曲相脱离,例如,他演奏自己的曲目时会非常大声,音量高达150分贝,而原因不过是因为毛泽东曾认为大声的音乐会扰乱社会秩序。 Assistant: He also purposely divorced his musical style from that of the revolutionary songs and proletarian operas that were common under Chairman Mao Zedong during the Cultural Revolution—for example, he performed his music very loud, as high as 150 decibels, just because Mao had considered loud music disruptive to the social order. User: 文荣跃马持矛大呼,杀贼三人。 Assistant: Skellen overpowers and kills three terrorists. User: 彼得格勒苏维埃向冬宫的临时政府的部长们发出最后通牒,21.00,阿芙乐尔号巡洋舰开炮后,从要塞向冬宫发射30枚左右的炮弹。 Assistant: Following the ultimatum from the Petrograd Soviet to the Provisional Government ministers in the Winter Palace, after the blank salvo of the Cruiser Aurora at 21.00, the guns of the Fortress fired 30 or so shells at the Winter Palace. User: 这一系统包含了超过20种不同的蛋白质;这些蛋白质被称为“补体”,因为它们可以补充协助抗体来消灭病原体。 Assistant: It contains over 20 different proteins and is named for its ability to "complement" the killing of pathogens by antibodies. User: 导演邓肯·琼斯(Duncan Jones)觉得这塑像代表着电影的主题,所以安排它在电影的开场及结尾中出现。 Assistant: Director Duncan Jones felt the structure was a metaphor for the movie's subject matter and aimed for it to be shown at the beginning and end of the movie. User: 19世纪,大学推行数项行政改革。 Assistant: During its first years of operation, the university underwent a number of administrative changes. User: 摘于皮埃尔·里什水彩作品展览:追溯1977-1987展册以及展览“画廊,画家,10年的友谊,追溯水彩1977-1987,巴黎Candillier画廊开幕演讲 。 Assistant: Extract from the catalogue of the exhibition " Pierre Risch, Watercolors : retrospective 1977–1987", and the speech at the opening of the exhibition " A gallery, A painter, 10 years of friendship – retrospective Watercolors 1977 – 1987", Rue de Seine, Gallery Candillier, Paris. User: US Government Manual, 官方下载版美国政府手册,PDF格式。 Assistant: U.S. Government Manual, official online version of the United States Government Manual, continually updated. User: 南亚特兰大的Lovejoy's Station只留下了大约13,000人。 Assistant: There were about 13,000 men remaining at Lovejoy's Station, south of Atlanta. User: 哺乳可以减少婴儿以后心血管疾病的风险,由以往喝母乳的女性成年时胆固醇及C反应蛋白较低可以看出。 Assistant: Breastfeeding may decrease the risk of cardiovascular disease in later life, as indicated by lower cholesterol and C-reactive protein levels in breastfed adult women. User: 通常,这种结构只可能出现在较小的组织或者大型组织的个体单位。 Assistant: This structure is generally possible only in smaller organizations or individual units within larger organizations. User: OCBA的主要目标是最大化正确选择最优解的概率(PCS)。 Assistant: The main objective of OCBA is to maximize the probability of correct selection (PCS). User: 耶路撒冷市旗是以以色列国旗为基础设计。 Assistant: The municipal flag of Jerusalem is based on the flag of Israel. User: 1934年,钟云成为了第一位拥有美国公民身份的亚裔海军学院毕业生,第一位拥有美国公民身份的亚裔西点军校毕业生则为洪荣福(Wing Fook Jung),他毕业于1940年。 Assistant: In 1934, Gordon Pai'ea Chung-Hoon became the first Asian American U.S. citizen to graduate from the Naval Academy, and the first Asian American West Point graduate, Wing Fook Jung, graduated in 1940. User: 莫里斯·顾夫·德姆维尔(Maurice Couve de Murville) (法语:; 1907年1月24日-1999年12月24日) 法国外交官和政治家,法国外交部长(1958年-1968年)、总统戴高乐将军领导下的总理(1968年-1969年)。 Assistant: Jacques-Maurice Couve de Murville (French: ; 24 January 1907 – 24 December 1999) was a French diplomat and politician who was Minister of Foreign Affairs from 1958 to 1968 and Prime Minister from 1968 to 1969 under the presidency of General de Gaulle. User: 安茹的玛格丽特为苏珊·希金博桑于2011年所著的《王后——最后的指望》的主角,为受人同情的形象。 Assistant: Margaret of Anjou is the main character in Susan Higginbotham's 2011 novel The Queen of Last Hopes – a sympathetic portrayal.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 由此国家的行为都以君主之名实行(如王室任免),即使是一些由君主亲自执行的行为如御座致辞(英语:Speech from the throne)和国会开幕大典都是在其他地方决定的: 立法权由女王会同国会行使,国会、上议院和下议院提供建议和许可。 Assistant: Thus the acts of state done in the name of the Crown, such as Crown Appointments, even if personally performed by the monarch, such as the Queen's Speech and the State Opening of Parliament, depend upon decisions made elsewhere: Legislative power is exercised by the Queen-in-Parliament, by and with the advice and consent of Parliament, the House of Lords and the House of Commons. User: 在积分解中,λ 和 ε 是积分变量(求和下标的连续形式),记号 ∫xF(λ)dλ 只表示 F(λ) 对 λ 积分,在积分以后 λ = x 替换,无需加常数(明确说明)。 Assistant: In the integral solutions, λ and ε are dummy variables of integration (the continuum analogues of indices in summation), and the notation ∫xF(λ) dλ just means to integrate F(λ) with respect to λ, then after the integration substitute λ = x, without adding constants (explicitly stated). User: 虽然战争在1735年和平协议签订后结束,但最后的停战协议需要在最后一任美第奇家族的托斯卡纳大公吉安·加斯托内·德·麦地奇1737年逝世,协议内的领土交换成功后,才真正得到落实。 Assistant: Although fighting stopped after the preliminary peace, the final peace settlement had to wait until the death of the last Medici Grand Duke of Tuscany, Gian Gastone de' Medici in 1737, to allow the territorial exchanges provided for by the peace settlement to go into effect. User: 于是特纳计划整个8月8日晚上在瓜达尔卡纳尔岛和图拉吉尽可能卸下大量的补给品,然后他的船在8月9日早上离开。 Assistant: Turner planned, however, to unload as many supplies as possible on Guadalcanal and Tulagi throughout the night of 8 August and then depart with his ships early on 9 August. User: 然而,没有证据可以显示曼特尔带了他妻子一起探访病人。 Assistant: However, there is no evidence that Mantell took his wife with him while seeing patients. User: 圣萨瓦(英语:Saint Sava,塞尔维亚语:Свети Сава/Sveti Sava,发音:,1174年-1236年1月14日),被称为“启蒙者”,是塞尔维亚的王子、东正教的信徒、东正教自主教会塞尔维亚正教会的首任总主教、塞尔维亚法律的立法者,及塞尔维亚外交官(英语:Foreign relations of Serbia)。 Assistant: Saint Sava (Serbian: Свети Сава / Sveti Sava, pronounced , 1174 – 14 January 1236), known as The Enlightener, was a Serbian prince and Orthodox monk, the first Archbishop of the autocephalous Serbian Church, the founder of Serbian law, and a diplomat. User: 在封闭改造之后,新的车站仍然只是一个混凝土空壳,不能接待旅客。 Assistant: When the lines were re-opened, the new station box was still only a bare concrete shell and could not take passengers. User: 这具有节约重量和空间的优点是通过把所有发电和存储组件移动其他地方。 Assistant: This has the advantage of saving weight and space by moving all power generation and storage components elsewhere. User: 王子年少时失去了父亲,母亲要透过战争来保卫自己的王国。 Assistant: The Prince informs her that his father died when he was young and his mother had to wage war to defend his kingdom. User: 他加入了前F1车手、同胞蒂耶里·布特森(Thierry Boutsen)的车队,并赢得了比利时雷诺方程式(Formula Renault)1.6升级别的冠军。 Assistant: The team competed in A1 Grand Prix and Formula Renault 1.6 Belgium. User: 这一导弹系统再次证明是差劲的,最终被美国的毒刺导弹替换。 Assistant: The system again proved ineffective, and was eventually supplanted by the US Stinger missile. User: 在他的议案中,他未加证明地提出了自己的方法: 圆的面积为等长于该圆周四分之一之线的平方,当一个正四边形的面积为其边长的平方。 Assistant: In the bill he proposed, without argument, his own method: It has been found that a circular area is to the square on a line equal to the quadrant of the circumference, as the area of an equilateral rectangle is to the square on one side. User: 但他的状况依旧困难。 Assistant: Nevertheless, it is still facing difficulties. User: 7月26日,布拉德福德带领一伙人洗劫了正要离开匹兹堡的美国邮政署,因为他们想要知道是谁在反对他们。 Assistant: On July 26, a group headed by Bradford robbed the U.S. mail as it left Pittsburgh, hoping to discover who in that town opposed them and finding several letters that condemned the rebels. User: 有三大类异常检测方法。 Assistant: Three broad categories of anomaly detection techniques exist. User: 为提高命中率,日舰在拉近距离之前都没有开火。 Assistant: The ships were under orders not to open fire unless fired upon. User: 因此,闪光就会在不同的时间点抵达火车的前后端。 Assistant: Thus, the flashes of light will strike the ends of the traincar at different times. User: 到1870年,在李斯特和汉斯的支持下,贝希斯坦钢琴已成为在许多音乐厅和私人豪宅的主选。 Assistant: By 1870, with endorsements from Franz Liszt and Hans von Bülow, Bechstein pianos had become a staple in many concert halls and private mansions. User: 他出生和逝世在利古里亚的因佩里亚附近的海岸小镇奇普雷萨。 Assistant: He was born and died in the small Ligurian coastal town of Cipressa, near Imperia. User: 我们希望得到的是男性还是女性哪类的后验概率大。 Assistant: We wish to determine which posterior is greater, male or female. User: 祂常常被人描绘成有两对翅膀、一双钥匙(有时是单支钥匙),以及握在祂手中的权杖。 Assistant: He is usually represented as having four wings, two keys (sometimes a single key), and a scepter in his hand.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 但是我学习并得到好成绩......我想成为某人。 Assistant: sure, the translation is:But I studied and I got good grades.... User: please translate the following sentence into english: 1822年该桥毁于火灾,随后修建了临时浮桥。 Assistant: ok, the translated text is: In 1822 the bridge was damaged in a fire, and subsequently replaced by a temporary pontoon bridge. User: please translate the following sentence from chinese into english: 内阁办公室表示,2009年9月至2010年4月期间,每月自杀人数同比下降。 Assistant: ok, the translation is:The Cabinet Office said the number of monthly suicides declined year-on-year between September 2009 and April 2010. User: Translate the following text from Chinese to English 然而,在TCM-4及进入轨道的一个礼拜间,导航团队认为探测器的高度有可能比预期的还要低得多,大约位于150至170公里。 Assistant: Sure, the translation is:However, during the week between TCM-4 and the orbital insertion maneuver, the navigation team indicated the altitude may be much lower than intended at 150 to 170 km (93 to 106 mi). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: BBC广播四台:主要播出新闻、时事、艺术、历史、原创室内剧、原创首播室内喜剧、科学、书籍和宗教的节目。 Assistant: Sure, the translation is:BBC Radio 4 – news, current affairs, arts, history, original in-house drama, original in-house first-run comedy, science, books and religion. User: Please translate the following sentence into English: 名字取自披头士乐团的歌曲Eleanor Rigby。 Assistant: sure, the translation is:The song samples "Eleanor Rigby" By The Beatles. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 最近,在晶体结构数据库中发现了279个新的次级结构单元。 Assistant: sure, the translated text is: Recently, 279 of new secondary building units have been found on the crystal structure database. User: please translate the following sentence into english: 其祭用一羊一豕,酒果香烛随用。 Assistant: sure, the translation is:Each guest may sample two 7 oz. servings of beer. . User: please translate the following contents from chinese to english 南方的死亡数字在伤亡中被分别统计,因为大多数人阵亡在7月11日停火协定签署,爱尔兰其他地区停止战斗之后。 Assistant: Sure, the translated text is: This death toll is usually counted separately from the southern casualties, as many of these deaths took place after the 11 July truce that ended fighting in the rest of Ireland. User: translate the following text from chinese to english 他的《丑角》(I pagliacci)是歌剧巨作之一,常被认为与马斯卡尼的《乡村骑士》(Cavalleria rusticana)齐名。 Assistant: OK, the translated text is: His Pagliacci is a staple of the operatic repertoire and is usually given alongside Mascagni's Cavalleria rusticana. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这场对峙结束于3月15、16日,一个热带气旋摧毁港里的六艘军舰。 Assistant: sure, the following is the translation: The standoff ended when a cyclone on 15 and 16 March wrecked all six warships in the harbour. User: Please translate the following sentence into English: 不过有些狩猎采集社会是居住在有丰富资源的地区(例如北美的特林吉特人),会形成较大的群体,也会形成等级性的社会结构(例如酋邦)。 Assistant: sure, the translation is:However, some hunting and gathering societies in areas with abundant resources (such as people of tlingit) lived in larger groups and formed complex hierarchical social structures such as chiefdom. User: please translate the following sentence into english: 大多数,并不是全部,未完成体的用法已经用完成体来替代。 Assistant: sure, the following is the translation: Many, but not all, occurrences of the imperfect tense have been replaced with the perfect. User: translate the following text from chinese to english: 全局变量属于程序中的所有函数。 Assistant: Sure, the following is the translation: Variations on this theme are present throughout the entire body of his work. User: Translate the following contents from Chinese to English 在英美法系的传统中,法律研究对法律的实务是很重要的,这可以被用来决定法律的现在状态。 Assistant: Sure, the translated text is: Significant to the practice of law in the common law tradition is the legal research to determine the current state of the law. User: please translate the following contents from chinese to english 当该附件被打开,一个特洛伊木马就会安装到疑犯的电脑。 Assistant: ok, the translation is:When the attachment is opened, a trojan horse is installed on the suspect's computer. User: Translate the following contents from Chinese to English: 办公室亦负责中东的数个项目,包括多哈教育城三座大楼。 Assistant: ok, the translation is:The office is also working on several projects in the Middle East including three buildings for Education City in Qatar. User: please translate the following contents from chinese to english SFV负责组织高级联赛和新设立的高级乙组联赛(德语:II. Division),而其它的所有联赛则由各自所属的州级协会负责。 Assistant: ok, the translation is:The SFV had the responsibility to organise the Oberliga and the new 2nd Oberliga, all other leagues were part of their state associations. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 到了1944年4月20日,一架满载120吨炸药的德国货船固定在卑尔根要塞(Bergenhus)外,然后引爆,造成最少150人死亡,和令很多历史建筑损毁。 Assistant: OK, the translated text is: On 20 April 1944, during the German occupation, the Dutch cargo ship Voorbode anchored off the Bergenhus Fortress, loaded with over 120 tons of explosives, and blew up, killing at least 150 people and damaging historic buildings. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该日完结的时候,知道已经没有机会突围,拿破仑三世下令停止战斗。 Assistant: Sure, the translation is:By the end of the day, with no hope of breaking out, Napoleon III called off the attacks. User: translate the following contents from chinese to english 例如: rmdir -p foo/bar/baz 该指令会首先移除baz文件夹,然后移除bar文件夹,最后移除foo文件夹。 Assistant: Sure, the translated text is: For example: rmdir -p foo/bar/baz will first remove baz/, then bar/ and finally foo/ thus removing the entire directory tree specified in the command argument. rmdir will not remove a directory if it is not empty in UNIX. User: please translate the following sentence into english: 克莱恩对小说在海外畅销深表喜悦,他写给友人称:“我只为一件事自豪,那就是不列颠版《红色英勇勋章》受到英国评论的盛赞。 Assistant: ok, the translated text is: Crane was delighted with his novel's success overseas, writing to a friend: "I have only one pride and that is that the English edition of The Red Badge of Courage has been received with great praise by the English reviewers. User: please translate the following sentence into english: 城里的企业家门甚至向外经济殖民了英格兰和苏格兰的羊毛生产领域。 Assistant: Sure, the translated text is: The city's entrepreneurs reached out to make economic colonies of England and Scotland's wool-producing districts. User: Please translate the following contents from Chinese to English 虽然受过破坏和侵蚀,但还是保留了部分废墟和灌溉系统。 Assistant: OK, the translated text is: This meant roads and irrigation systems were needed. User: translate the following text from chinese to english 动力博物馆收藏了很多独特的展品包括世界上最古老的操作循环蒸汽机 - 惠特布雷德引擎(英语:Whitbread Engine)。 Assistant: OK, the following is the translation: The Powerhouse Museum houses a number of unique exhibits including the oldest operational rotative steam engine in the world, the Whitbread Engine.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 由于埃尔哈特在外貌上像林德伯格,而媒介称林德伯格为“幸运的林迪”,因此有些报纸和杂志开始称埃尔哈特为“林迪夫人”。 Assistant: Trading on her physical resemblance to Lindbergh, whom the press had dubbed "Lucky Lindy", some newspapers and magazines began referring to Earhart as "Lady Lindy". User: 瑞士航空被后来的瑞士国际航空取代,成为Swissport的首个客户。 Assistant: As Swissair folded and was subsequently taken over by Swiss International Air Lines, the latter became the company's first customer. User: 在发现有趣的天体之后,再由更大的仪器进行详细的研究。 Assistant: Interesting objects so discovered are then studied in greater detail on the larger instrument. User: L-1011使用一套惯性导航系统来获得相关的导航资料;且可以通过输入所在地的经度和纬度对系统进行校准。 Assistant: The L-1011 used an inertial navigation system to navigate; this included aligning the navigation system by entering current coordinates of longitude and latitude. User: 此技术适合使用液体或固体的前驱物。 Assistant: This technique is suitable for use on liquid or solid precursors. User: 后来莱斯纳在进入第8分钟的关口第二次使出F-5,但被雷恩斯摆脱。 Assistant: Lesnar performed a second F-5 near the 8-minute mark, but Reigns kicked out. User: 是故,诸识虽亦托根生,不名了根,但名为了境。 Assistant: They have no names, and their faces are hidden behind masks. User: 2009年,费雪于麦迪逊,新泽西(英语:Madison, New Jersey)的莎士比亚剧院和德鲁大学中出演莎士比亚的戏剧《马克白》。 Assistant: In 2009, Fisher acted in William Shakespeare's play Macbeth at the Shakespeare Theatre of New Jersey in Madison, New Jersey at Drew University. User: 在1868年,这位法国数学家埃米尔·伦纳德马蒂厄提到这种微分方程式,也就是现在所说的马蒂厄方程式。 Assistant: In 1868, the French mathematician Émile Léonard Mathieu introduced a family of differential equations nowadays termed Mathieu equations. User: 伍尔夫强调这只狗与养犬俱乐部的指导中的描绘很相似,这部作品有很多部分反映了她有使用这些指导作为阶级差别的象征。 Assistant: Woolf emphasises the dog's conformity to the guidelines of The Kennel Club, using those guidelines as a symbol of class difference that recurs throughout the work. User: 根据洛斯基公司的报告,2010年中国的锑产量有所减少,并且在未来一段时间不可能上升。 Assistant: Reported production of antimony in China has fallen and is unlikely to increase in the coming years, according to the Roskill report. User: 当他出院时,他被告知他必须选择资助航空公司或他的“飞行艇”。 Assistant: When he is discharged, he is informed that he must choose between funding the airlines or his "flying boat". User: 他们定期分布对候选城市的分析,分别给出0-100和0-110的评分。 Assistant: They periodically release analysis of the candidates and assigns them a score between 0 and 100, or 0 and 110 respectively. User: 2007年,获得了加拿大公民身份,加布佐夫还被授予奥地利公民身份。 Assistant: In 2007, Garbuzov was granted Austrian citizenship in addition to Canadian. User: 另一种理论是说,一批运往美国殖民地的货物在佐治亚萨凡纳码头装运时不慎被雨水稀释。 Assistant: Another theory involves a shipment destined for the American colonies that was accidentally diluted by rainwater while it sat on the docks in Savannah, Georgia or Funchal. User: 该地区的走廊森林是其中受影响最严重的地区。 Assistant: The gallery forests in the region have been among the most heavily affected. User: 越野滑雪比赛在索契时间16:00开始。 Assistant: The ski jumping part was started at 16:00. User: 在布鲁斯·韦恩回归后,迪克·格雷森仍然担任了蝙蝠侠一年,同时也是《蝙蝠侠》、《蝙蝠侠与罗宾》和《侦探漫画》的主角。 Assistant: Even after Bruce Wayne's return, Dick Grayson remained the star of this title through its final year, as well as being the main character in Batman and Robin and Detective Comics. User: 相关领域专家至今尚未就适居系外型星的最佳自转速度达成共识,但它不可太快或太慢。 Assistant: Experts have not reached a consensus about what is the optimal rotation speed for an exoplanet, but it should not be too fast nor too slow. User: 2月4日:利物浦高架铁路(英语:Liverpool Overhead Railway)主要路段正式通车,成为英国第一条电气化市郊铁路,也是世界上第一条以第三轨电气化的高架铁路。 Assistant: February 4 – Official opening of main section of Liverpool Overhead Railway, the first electrified suburban line in Britain, and the first (third rail) electrified overhead railway in the world. User: 这被证明对亚美尼亚人是灾难性的,其最终的结果就是西亚美尼亚倒在侵略势力之下。 Assistant: This proved disastrous for the Armenians, and eventually Western Armenia fell to the invading forces. User: 英国有出产石油,目前正研究向冰岛购买环保的地热电力。 Assistant: There is an ongoing project in checking the feasibility of a wind farm in Iceland. User: 计算实视野最方便的方法取决于是否知道视视野。 Assistant: The most convenient method of calculating the actual field of view depends on whether the apparent field of view is known. User: 釜山镇之战是1592年5月24日至25日期间日本入侵朝鲜釜山镇的战斗。 Assistant: The Siege of Busanjin was a battle fought at Busan on 24 May 1592, between Japanese and Korean forces. User: 观看了《音乐背后(英语:Behind the Music)》介绍菲丝·希尔的一集节目后,泰勒丝清楚地意识到,要追求音乐事业,必须去田纳西州纳什维尔。 Assistant: After watching a documentary about Faith Hill, Swift felt sure that she needed to go to Nashville, Tennessee, to pursue a music career. User: IGN称游戏故事翻译较《最终幻想》大幅改进,并加入了后来最终幻想游戏的功能,如可以在世界地图任何地方存档,而非只能在帐篷或小屋。 Assistant: IGN noted the great improvement in the translation of the story over Final Fantasy I and the addition of later Final Fantasy features, such as being able to save anywhere in the overworld map without a tent or cabin. User: 而其真正身份直至盟军结束第二次世界大战才被清楚知道。 Assistant: True identity only becomes clear to the Allies after World War II. User: 科隆校园惨案(英语:Cologne school massacre)是指1964年6月11日发生于德国科隆一所天主教学校的大规模谋杀。 Assistant: The Cologne school massacre was a mass murder that occurred at the Catholic elementary school (katholische Volksschule) located in the suburb of Volkhoven in Cologne, West Germany on 11 June 1964. User: 军刀门一共有两座,均是由两只拔出军刀的手臂状石拱组成。 Assistant: Two of the tablets have one wax layer and one blank wooden side, and a third tablet has two wax sides.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 一系列的露台俯瞰整个那不勒斯湾,可以见到令人印象深刻的景观,包括阿马尔菲和索伦托海岸、维苏威火山、G加约拉湾,波利奥的露天剧场,尼西达岛, 波佐利,拜亚,巴科利,蒙泰迪普罗奇达和美丽的伊斯基亚岛、卡普里岛,和普罗奇达岛。 Assistant: A series of terraces overlooking the whole Gulf of Naples provides the park with a unique array of impressive vistas, including views of the coasts of Amalfi and Sorrento, Mount Vesuvius, Gaiola Bay, Pollione'S amphitheater, Trentaremi Bay, Nisida island, the factory neighbourhood of Bagnoli, Pozzuoli, Baia, Bacoli, Monte di Procida and the beautiful islands of Ischia, Capri and Procida. User: 这个周期等同于358个朔望月和388.5个交点月。 Assistant: This period is equal to 358 lunations (synodic months) and 388.5 draconic months. User: 成功发展拼车的地区往往是那些人口密集地区,像市中心,大学周边和其他校区。 Assistant: Successful carsharing development has tended to be associated mainly with densely populated areas, such as city centers and more recently university and other campuses. User: 该党是芬兰的三个主要政党之一。 Assistant: The party is one of three major political parties in Finland. User: 2016年9月13日她被任命为参议院成员,9月16日,她被任命为参议院国际事务及国防和安全委员会主席。 Assistant: A year later, on 13 September 2016, she was instead appointed to the Senate; she was designated as head of the Senate's International Affairs, Defense, and Security Committee on 16 September. User: 2. ^ 尽管本曲以英语演唱,但西班牙文的曲名Fuego在歌曲中重复了数次。 Assistant: Although the lyrics are in English, the Spanish title 'Fuego' is repeated throughout the song. User: 在整个故事中,戴尔详细介绍一系列先前未知的事件,希望能够阻止另一群希望返回南极大陆的探险队。 Assistant: Throughout the story, Dyer details a series of previously untold events in the hope of deterring another group of explorers who wish to return to the continent. User: 在1970年代,小型电脑的效能是与VAX MIPS相比较的,利用执行一个工作再将其执行时间与VAX 11/780(市场公认的1 MIPS机器)比较。 Assistant: In the late 1970s, minicomputer performance was compared using VAX MIPS, where computers were measured on a task and their performance rated against the VAX 11/780 that was marketed as a 1 MIPS machine. User: 有几个陨石场,像是Dar el Gani、Dhofar、和其它地点,由基底岩石(粘土、白云石和石灰石)和未被侵蚀的石英砂构成的浅色地质,使陨石很容易识别。 Assistant: In the case of several meteorite fields, such as Dar el Gani, Dhofar, and others, favorable light-colored geology consisting of basic rocks (clays, dolomites, and limestones) makes meteorites particularly easy to identify. User: 在这种情况下,人员会执行训练情景,并且相信情景正在真实发生,忽略了与情景相违的感官资料。 Assistant: In such a situation, the men will carry out a training scenario, believing it to be reality while ignoring sensory information that contradicts the scenario. User: 因此,利物浦是英国最古老的黑人社区所在地,至少可追溯到1730年代。 Assistant: As a result, Liverpool is home to Britain's oldest black community, dating at least to the 1730s. User: 英国在1806年1月8号建立了殖民地,希望将拿破仑的势力赶出开普地区,从而控制远东贸易路线。 Assistant: The British, who set up a colony on 8 January 1806, hoped to keep Napoleon out of the Cape, and to control the Far East trade routes.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 进动同时也是旋转罗盘仪背后的机制。 Assistant: Precession is also the mechanism behind gyrocompasses. User: 霍尼迪则在市面上发行87格令的Varmint Express、103格令的Precision Hunter和108格令的Match型号弹头。 Assistant: As of May 2018, Hornady offers 87 gr Varmint Express, 103 gr Precision Hunter and 108 gr Match ammunition in 6mm Creedmoor. User: 7月19日,反对派反攻,并动用自杀炸弹客攻击Qal’at Shalaf的政府军据点,逼使政府军撤退,最终反对派再次攻占金萨巴。 Assistant: On 19 July, a second rebel counter-attack was launched with an al-Nusra suicide-bomber targeting Army positions at Qal’at Shalaf, forcing government forces to withdraw to Kinsabba. User: 最近的一些研究文章证明,由基因工程改造的微生物可高效生产黄酮类化合物分子。 Assistant: Several recent research articles have demonstrated the efficient production of flavonoid molecules from genetically engineered microorganisms. User: Jester West的绝大多数房间仍然内置家具,Jester East则已经完全翻新,屋内包括可移动的家具。 Assistant: The first four floors in Jester West still have built-in furniture, while the remaining floors and all of Jester East have been completely renovated to offer movable furniture. User: 这是与德国艺术家相关的人物小作品。 Assistant: This article is about the Greek artist. User: 如果TRAC程序本身发展成为新的程序,同一个脚本中也应该陈述列出这些新程序。 Assistant: If the TRAC procedures themselves evolve new procedures, these new procedures should also be stated in the same script. User: 早在1922年,得到格鲁吉亚政府推荐的第一批该国军官进入到了波军当中。 Assistant: As early as 1922, the first group of Georgian officers, recommended by the Georgian government, were accepted into the Polish Army. User: 多数任务以第三人称射击形式发生,同时使用的还有遮罩系统。 Assistant: Most of the game's missions take place in third-person shooting format, combined with the use of a cover system. User: 这个阶段可能要持续数十万年。 Assistant: These trees can live thousands of years. User: 桃莉巴顿为她的2005年翻唱专辑《That Weere the Days(英语:That Weere the Days)》录制了这首歌曲。 Assistant: Dolly Parton recorded the song for her 2005 album Those Were the Days. User: 儿臣作为太后的儿子,已经没有办法治理天下了。 Assistant: Ben, as the Master's son, is expected to help. User: 火灾毁坏了帕克大部分的作品,包括电影《落跑鸡》使用的模型与布景。 Assistant: The fire resulted in the loss of most of Park's creations, including the models and sets used in the movie Chicken Run. User: 哈姆雷特常被认为是位富有哲学意味的角色,他表达的思想类似于现在所说的相对主义、存在主义、和怀疑主义。 Assistant: Hamlet is often perceived as a philosophical character, expounding ideas that are now described as relativist, existentialist, and sceptical. User: 他在他 2011 年关于这个主题所写的简短的书中描述了响应式网页设计的理论和实践。 Assistant: He described the theory and practice of responsive web design in his brief 2011 book titled Responsive Web Design. User: SETI@home利用了阿雷西博天文台电波望远镜及带宽无线电波信号作为搜寻外太空技术的记录资料。 Assistant: SETI@home utilizes recorded data from the Arecibo radio telescope and searches for narrow-bandwidth radio signals from space, signifying the presence of extraterrestrial technology. User: 狗爸爸/狗船长(Daddy Dog / Captain Dog)-Danny的爸爸。 Assistant: Captain Dog (voiced by Alexander Armstrong) – Captain Dog is the father of Danny Dog. User: 它允许多个MS-DOS程序以“虚拟8086”CPU模式并行运行,而不是总是挂起成为后台应用程序。 Assistant: It allowed several MS-DOS programs to run in parallel in "virtual 8086" CPU mode, rather than always suspending background applications. User: 根据古来的传统,正教会修道院平时都会诵读圣咏150篇。 Assistant: According to ancient practice, monastics recite all 150 psalms on a regular basis. User: 纯合子的LDLR的活性小于2%,而杂合子的LDLR活性在2-25%之间(取决于突变的性质)并伴随LDL代谢缺陷。 Assistant: Homozygotes have LDLR activity of less than 2%, while heterozygotes have defective LDL processing with receptor activity being 2–25%, depending on the nature of the mutation. User: 虽然黑池时任领队史提夫·麦马汉(Steve McMahon)曾尽力争取他正式留效,但最后无疾而终,奇勒于11月初完成借用期后返回葛迪逊公园球场。 Assistant: Despite manager Steve McMahon's best efforts, a permanent deal did not materialise and Clarke returned to Goodison Park in early November. User: 随着社区的发展,在18世纪中叶,决定给院子加上屋顶。 Assistant: With the growth of the community, it was decided during the middle of the 18th century to roof the yard. User: 这些发现第一步排除了许多替代的宇宙模型。 Assistant: These findings were a first step to rule out some of many alternative cosmologies. User: 2005年7月18日,AAMC宣布在2006年8月提供MCAT笔试版。 Assistant: On July 18, 2005, the AAMC announced that it would offer the paper-and-pencil version of the MCAT only through August 2006. User: 皇后区为所有主要移民提供所用语言的流行读物及多媒体资料。 Assistant: Popular reading and multimedia collections are available in all major immigrant languages in Queens. User: 当每个施加于点粒子的作用力的独立关系都被设定后,它们可以被代入牛顿第二定律中,从而得到一个微分方程,称为运动方程。 Assistant: Once independent relations for each force acting on a particle are available, they can be substituted into Newton's second law to obtain an ordinary differential equation, which is called the equation of motion. User: 新的道路为建筑师创造了兴建最新建筑风格的大型建筑物的机会。 Assistant: The new road created opportunities for architects, who had the opportunity to create large buildings in the latest architectural styles. User: 下日耳曼尼亚和莱茵河受到日耳曼尼库斯的保护。 Assistant: Germania Inferior and the Rhine are secured by Germanicus. User: 1963年,创立者施罗德将公司的49%股份均分卖给了4个运输公司股东(即每个12.25%,这些股东最后合并为铁行渣华)。 Assistant: In 1963 Mr. Schröder sold 49% of the company to four equal shipping company shareholders (12.25% each, these eventually combining as Nedlloyd). User: 从不同的化石发现中可知,普瑞斯比鸟属是在浅湖边聚居的。 Assistant: Judging from numerous fossil findings, Presbyornis is presumed to have lived in colonies around shallow lakes. User: PM理论既有相似之处显著,以及类似的差异,当代形式理论。 Assistant: The theory of PM has both significant similarities, and similar differences, to a contemporary formal theory. User: 它是一个密近的光谱联星的成员,它们以1.736天的周期绕行它们的共同质心。 Assistant: It is a member of a close binary system—a spectroscopic binary—whose components complete an orbit about their center of mass once every 1.736 days. User: 该种使用到1842年也停止了,当时蜡与保护它的丝绸以及权戒的印记都被红墨水戳记取代了。 Assistant: That practice ended in 1842, when the sealing wax was replaced by a stamp which affixed the same device in red ink. User: 它的一个特征是有近乎完美的导电性,但在室温下不会发生塑形变形。 Assistant: A characteristic feature is the almost perfect electrical conductivity, but they are not plastically deformable at room temperature. User: 富兰克林半美元在起初几年里铸造的数量相对较少,因为之前发行的行走自由女神半美元铸造过多。 Assistant: The Franklin half dollar was struck in relatively small numbers in its first years, as there was limited demand due to a glut of Walking Liberty halves. User: 现在斯德哥尔摩电视塔对一般公众开放。 Assistant: The London–Paris telephone system is opened to the general public. User: 已经有2位那不勒斯总主教被选为教宗:保禄四世和诺森十二世。 Assistant: Two of Archbishops of Naples have been elected Pope, Paul IV and Innocent XII. User: 因此,以上的计算实际上证明的是下面的内容:给出任意的线性且稳定的可和法,并能对级数1 − 2 + 3 − 4 + ...求和,则结果必为1⁄4。 Assistant: What the above manipulations actually prove is the following: Given any summability method that is linear and stable and sums the series 1 − 2 + 3 − 4 + ..., the sum it produces is ​1⁄4. User: 博物馆还促进了其他地区类似展览或活动的兴起,包括俄亥俄州、西雅图和澳大利亚等地。 Assistant: It has inspired similar collections or events in Australia, Ohio, and Seattle. User: 7月29日,伤口已经发炎。 Assistant: By 29 July, the wound had become inflamed. User: 如果if! Assistant: But IF! User: 在布良斯克附近,情况同样有利于苏军,尽管遭到德军的顽强抵抗。 Assistant: Near Bryansk, things went equally well for the Soviet armies, despite heavy German resistance. User: 这意味着太阳中天的时间是下午12:51,而不是中午12:00。 Assistant: This means that solar culmination occurs at about 12:51 pm instead of at 12 noon.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 2011年4月,视觉效果总监提姆·米勒被聘作为导演。 Assistant: In April 2011, visual effects specialist Tim Miller was hired to direct. User: 2003年时,一个朋友的葬礼乐团录制了第二张EPFour Ways to Scream Your Name,由Colin Richardson制作与混音。 Assistant: In 2003, Funeral for a Friend recorded their second EP, Four Ways to Scream Your Name, produced and mixed by Colin Richardson. User: 而爱伦收藏的大量作品于1903年被埃德蒙·博伊德·奥斯勒购买,并于1912年捐赠给皇家安大略博物馆。 Assistant: The large Allan collection was bought by Edmund Boyd Osler in 1903 and donated to the Royal Ontario Museum in Toronto in 1912. User: 同月,他开始出任香港迪士尼乐园董事,为期2年。 Assistant: The same month also saw him appointed as Director of Hong Kong Disneyland for two years. User: 这种忠诚被称为“虚假的忠诚度”。 Assistant: Such loyalty is referred to as "spurious loyalty". User: 他以小说《蚊子海岸》被授予1981年詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖,1986年被改编为同名电影。 Assistant: He was awarded the 1981 James Tait Black Memorial Prize for his novel The Mosquito Coast, which was adapted for the 1986 movie of the same name. User: 这崔金了贸易的发展,进而带动了当地建筑、工业、商业和造船业的发展。 Assistant: This led to an increase in trade, which in turn led to an increase in buildings, industrial developments, trade and shipping. User: 欧洲议会党团社会主义者和民主人士进步联盟在进步联盟正式宣告成立后即加入了该组织。 Assistant: The Progressive Alliance of Socialists and Democrats (S&D) group in the European Parliament joined the organization upon its official foundation. User: IDTech在QXGA IPS面板中制造了15个,用于IBM ThinkPad R50p。 Assistant: IDTech manufactured a 15-inch QXGA IPS panel, used in the IBM ThinkPad R50p. User: 因此,计划在十月和十一月举行的英国和欧洲之旅都有可能延迟,视乎Chaplin的治疗进度而定。 Assistant: As a result, the upcoming UK and European tours – scheduled for October and November 2006 – were considered to be liable for possible postponement depending on Chaplin's treatment. User: 这些套件包括一个小螺丝刀和指引单张,但很多新型的iPod被焊接了第一代iPhone的电池,因此安装新电池是需要焊接的。 Assistant: These kits often include a small screwdriver and an instruction leaflet, but as with many newer iPod models the battery in the first generation iPhone has been soldered in. User: 除了应用程序包装是合法的灰色区域,并且可能不符合其实际目标的事实之外,不可能适应整个作对系统来处理许多包装的应用程序。 Assistant: Aside from the fact that app wrapping is a legal grey zone, and may not meet its actual aims, it is not possible to adapt the entire operating system to deal with numerous wrapped apps. User: 因为Plessey公司的持有人分裂,因此西门子接收了其航空电子、雷达和交通控制部分,并更名为Siemens Plessey。 Assistant: Plessey's holdings were split, and Siemens took over the avionics, radar and traffic control businesses—as Siemens Plessey. User: 后来在2015年3月,日期被移至2015年6月5日,这原先为《捉鬼事务所(英语:B.O.O.: Bureau of Otherworldly Operations)》和《纸上城市》的上映日。 Assistant: In March 2015, the date was pushed back to June 5, 2015, which was first assigned to B.O.O.: Bureau of Otherworldly Operations and Paper Towns, the former of which being taken off the schedule and the latter moved to July. User: 凯瑟琳的部分著作可以在女性作家项目(Women Writers Project)中找到。 Assistant: Some of Catherine Parr's writings are available from the Women Writers' Project. User: 亚历山大三世1181年8月30日在奇维塔卡斯泰拉纳离世。 Assistant: Pope Alexander III died on August 30, 1181 in Civita Castellana. User: 当天晚些时候,叙政府军攻击了三座村庄,根据国有媒体的报道,政府军成功夺取了这三座村庄。 Assistant: Later during the day, the Syrian Army attacked three villages, with state media claiming the military managed to recapture all three. User: 凯特在加拿大工程领域成就卓越,但无意于真空管和电脑游戏。 Assistant: Kates went on to a distinguished career in Canadian engineering, but did not return to working on vacuum tubes or computer games. User: 《数据保护指令》会被《一般资料保护规范》(GDPR, General Data Protection Regulation)替代。 Assistant: The EU has passed the General Data Protection Regulation (GDPR), which will replace the Directive. User: 当杰斐逊上任后,他更新了商业条款,并因此使美国航运颇为受益。 Assistant: When Jefferson took office, he gained renewal of the commercial articles that had greatly benefited American shipping. User: 旅客在当年即开始回流了。 Assistant: They began touring later that year. User: 哈马斯武装分子发射了几枚火箭弹。 Assistant: In response, Gaza militants fired several rockets. User: 1881年3月3日他被再次选为委员,并接受这一任命,任职至1893年9月14日在任内去世。 Assistant: He was elected again, and accepted the election, on 3 March 1881 and died in office on 14 September 1893. User: 那天晚上,Kitai听Cypher告诉他一个关于他何时遭到Ursa袭击的故事,他怎么会意识到恐惧只不过是心灵对未来的想法造成的幻觉,因此他首先开始从他身上“鬼”起来。 Assistant: That night, Kitai listens to Cypher tell him a story of when he was attacked by an Ursa, how he realized that fear is merely an illusion created by the mind's thoughts of the future, and thus he first began to "ghost" himself from the Ursas, choosing to live rather than to let his enemies, both fear and the Ursas, decide his fate. User: 在1940年代末期,他的写作作品鼓舞了杜鲁门主义以及美国外交政策中的对苏联“遏制策略”。 Assistant: During the late 1940s, his writings inspired the Truman Doctrine and the U.S. foreign policy of "containing" the Soviet Union. User: 虽然皮克林的一些女性计算员是天文学毕业生,她们的薪资却与非熟练工人相当。 Assistant: Although some of Pickering's female staff were astronomy graduates, their wages were similar to those of unskilled workers. User: 第一种和第三种方法会导致失败。 Assistant: Only the first and the third step can be climbed quickly. User: Legal 标签必须遵循此语法: * directive: 是指令的名称; directive_parameters: 指定一些指令相关联的参数。 Assistant: Legal label name must follow this grammar: * directive: is the name of the directive; directive_parameters: designates some parameters associated to the directive. User: 曾撰写数本关于历史的书籍。 Assistant: He authored a number of books on ancient history.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 新剧院(德语:Neues Schauspielhaus)位于柏林舍嫩贝格区 诺伦多尔夫广场,建于1905年,作为剧院和音乐厅,采用当时时髦的新艺术运动风格。 Assistant: The Neues Schauspielhaus (English: New Theatre) at 5 Nollendorfplatz in the Schöneberg district of Berlin was built in 1905 as a theatre and concert hall (the Mozartsaal) in the then-fashionable Art Nouveau style. User: 在废墟中,人们发现一具无头成年女尸,这具女尸和一同被发现的三具儿童尸骨,起初被认定为是贝莉和她的三个孩子。 Assistant: In the ruins, authorities found the headless body of an adult woman, initially identified as Belle Gunness, and her three children. User: 这个限制不包含荣誉会员。 Assistant: This limit does not apply to honorary members. User: 到了2012年2月初,反对派武装已经控制了伊德利卜市的大部分地区,并且在准备应当政府军准备发起的进攻。 Assistant: By early February 2012, rebels controlled parts of Idlib city, but was preparing for an attack by the government. User: 根据2001年的人口普查,英国有558,810人信仰印度教 ,但2007年英国报纸的估计数字信徒高达150万。 Assistant: Hinduism was the religion of 558,810 people in Great Britain according to the 2001 census but an estimate in a British newspaper in 2007 has put the figure as high as 1.5 million. User: 季节的变化也促使约翰决定将他的军队率领至西里西亚过冬,目的是在来年重新进攻安条克。 Assistant: With the season well advanced John decided to take his army into winter quarters in Cilicia, proposing to renew his attack on Antioch the following year. User: 莫非主老早就在小事上培植我一生事奉他的心志。 Assistant: I surrender to Him as Lord over my whole life. User: 其他相似的设计有赖特摄星仪和Lurie-Houghton望远镜。 Assistant: Other related designs are the Wright Camera and Lurie–Houghton telescope. User: 该集团在当地拥有STX海洋造船、STX泛洋海运、STX重工、STX发动机和STX能源等五家子公司。 Assistant: The company had five local subsidiaries including STX Offshore & Shipbuilding, STX Engine, STX Heavy Industries, STX PanOcean and STX Energy. User: 接下来给出的两个示例比较特殊。 Assistant: The remaining two subspecies are rather common. User: 在这一时期的柏林,电影取得了巨大的技术和艺术的进步,并兴起了有影响力的运动,称为德国表现主义。 Assistant: Film was making huge technical and artistic strides during this period of time in Berlin, and gave rise to the influential movement called German Expressionism. User: GameSpot打出了7.5分(满分10分),称游戏不差,但也不是特别好。 Assistant: GameSpot gave the game a score of 7.5 out of ten saying it wasn't a bad game but it wasn't a great one either. User: 此外,该地区被赋予了良好的农业条件和丰富的鱼类和狩猎。 Assistant: Additionally, the region was endowed with favorable agricultural conditions and a wealth of fish and game. User: 根据纽约通讯社(New York Press)评论家崔舍(Godfrey Cheshire)的评论,“这种恶毒的种族刻板印象不仅被允许存在,还被好莱坞拿来大力宣扬”,好像所有的阿拉伯人都是疯狂的恐怖份子。 Assistant: According to Godfrey Cheshire, a critic on the New York Press, "the only vicious racial stereotype that's not only still permitted but actively endorsed by Hollywood" is that of Arabs as crazed terrorists. User: 它旨在通过减少文件大小(约10%)来加快网页的加载时间,以及在不改变图像质量的前提下提高编码效率。 Assistant: It aims to speed up loading times of webpages by achieving a reduction in file size (of about 10%) and therefore transmission time through improvement of coding efficiency at unchanged image quality. User: 于是在后来的纳尔维克战役中,10艘德军驱逐舰被全歼,夺取港口的战役一直进行到了6月。 Assistant: In the resultant Battles of Narvik 10 German destroyers were sunk and the campaign for the port lasted until June. User: 高中毕业后,他就读于田纳西州李大学(英语:Lee University)音乐学院,继续学习音乐。 Assistant: After graduating from high school, he attended the School of Music at Lee University in Tennessee to continue his education in music. User: 此外, K9Copy 制作出的 ISO映像档案可以使用任何软件记录到DVD,在任何平台都能够记录 ISO映像到光盘。 Assistant: Furthermore, an ISO image file produced by K9Copy can be recorded to DVD by any software on any platform capable of recording ISO images to disc. User: 贝克认为古典学者忽略了波菲利的证据并且对波菲利的观点采取了不必要地怀疑。 Assistant: Beck holds that classical scholars have neglected Porphyry’s evidence and have taken an unnecessarily skeptical view of Porphyry. User: 伍德哈尔报告说,在锡托基特6月的事件之后,他不能继续在纽约市活动了,因为他仍然是存疑对象,不过,他为纽约市安排了一名新密探,并且他将去纽约完成这位新人的准备工作。 Assistant: Woodhull reported that he could not continue to operate in New York City after the visit from Simcoe in June because he was under suspicion, but he had a new agent lined up and would go to New York to finalize arrangements with him. User: 国际奥委会副主席保罗·鲁皮格建议联合国参与特金会谈,以给予他们一个国际视野。 Assistant: Austrian MEP Paul Rübig, deputy chair of the committee, suggested that the United Nations take part in the Trump-Kim summits to give them an international horizon. User: 一份1947年4月17日名为Medical Experiments in Humans的AEC文件:“人体实验有关的文档要求不被公开,因为可能会舆论不利或引起诉讼。 Assistant: A secret AEC document dated April 17, 1947, titled Medical Experiments in Humans stated: "It is desired that no document be released which refers to experiments with humans that might have an adverse reaction on public opinion or result in legal suits. User: 1940年9月23日,58岁的希琴斯因心脏衰竭死于商船英国商人号(英语:SS English Trader)上,当时它停泊在苏格兰亚伯丁海岸附近。 Assistant: On 23 September 1940, at age 58, Hichens died of heart failure aboard the ship English Trader, while it was moored off the coast of Aberdeen, Scotland. User: 小队成功地扑灭了几次火灾,包括拯救了一棵历史悠久的杜松树,但布兰登在火线上行走时被一条响尾蛇咬伤。 Assistant: The crew fights several fires, including saving an historic juniper tree, but Brendan is bitten by a rattlesnake while walking a fire line. User: 航空公司成立于1978年2月,1978年7月以一架塞斯纳337飞机开始运营。 Assistant: The airline was established in February 1978 and started operations in July 1978 with a Cessna 337 aircraft. User: 再如,对奴隶的需求——与棉花工业关系重大——在1840年棉花价格走低是走低。 Assistant: The market for the products of their work also affected slaves' economic value: demand for slaves fell with the price of cotton in 1840. User: 而这也是他们成为自雇人士或自由职业者的原因。 Assistant: They may also be described as underemployed or freelance workers. User: 关于微分方程的很多结果能够轻而易举地延伸到差分方程中相对应的结果,然而其他的一些结果却在二者中看起来非常不同。 Assistant: Many results concerning differential equations carry over quite easily to corresponding results for difference equations, while other results seem to be completely different from their continuous counterparts. User: 1919年1月5日,红军占领维尔纽斯,并继续向西推进。 Assistant: On January 5, 1919 the Red Army took it and advanced further in the west. User: 两个月内,英军推进了500英里(800 km),并占领了意占昔兰尼加省、消灭了意大利第十集团军。 Assistant: In two months, the British advanced 500 miles (800 km), occupying the Italian province of Cyrenaica and destroying the 10th Army. User: 在2005年12月,安提瓜和巴布达千禧年机场公司宣布将会招标兴建一个新的客运大楼,目的为了应付未来30年的需求。 Assistant: In December 2005, the Antigua and Barbuda Millennium Airport Corporation announced it would invite tenders to construct the first phase of a new passenger terminal designed to serve the airport for 30 years. User: 2011年6月15日,在作客以0-0战和新英伦革命,多尼尔·亨利吸引了来自当场比赛的评述员Taylor Twellman的好评。 Assistant: On June 15, 2011, in a 0–0 away draw against New England Revolution, Henry drew high praise from Taylor Twellman who was commentating on the game.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 好莱坞惯例教导我们,棕色的乳房并不像白色乳房一样地罪恶,因此注视《花花公子》杂志的插页中一个金发碧眼的白人女子,可能让人感到罪恶,而且撩起我们心中的欲望,但是看到波利尼西亚的上空少女在嬉戏冲浪,是具有教育性的。 Assistant: This is the Hollywood convention which teaches us that brown breasts are not as sinful as white ones, and so while it may be evil to gaze upon a blond Playboy centerfold and feel lust in our hearts, it is educational to watch Polynesian maidens frolicking topless in the surf. User: 这不是件好事。 Assistant: This is no bad thing. User: 扎科帕内(Zakopane)是波兰极南端的一个小镇,位于波多贺地区的南部的塔特拉山脚下。 Assistant: Zakopane is a town in the extreme south of Poland, in the southern part of the Podhale region at the foot of the Tatra Mountains. User: 在这部小说中他描写了在一个操作条件性刺激所形成的社会中的生活。 Assistant: They describe society in terms of forces acting in a vector field. User: 而在同性领养议题上,荷兰和瑞典各有69%、51%的支持率,最不支持的波兰与马耳他则只有7%。 Assistant: Same-sex adoption had majority support from only two countries: Netherlands at 69% and Sweden at 51% and the least support from Poland and Malta on 7%, respectively. User: 达申斯基抵制这种做法,譬如在11月22日发表著名演讲,演讲中他向政府的这种举动表示抗议。 Assistant: Daszyński fought against it, for example by giving a famous speech on 22 November, in which he protested against the government's actions. User: 其他可能的安排包括在写入过程期间,磁隧道结短暂加热(让人想起相变记忆)的“ 热辅助开关 ”(TAS-MRAM),并在其余时间保持MTJ在更冷的温度下稳定; 和“垂直传输MRAM”(VMRAM),其使用通过垂直列的电流来改变磁方向,可以以更高的密度使用减少写干扰问题的几何布置。 Assistant: Other potential arrangements include "thermal-assisted switching" (TAS-MRAM), which briefly heats up (reminiscent of phase-change memory) the magnetic tunnel junctions during the write process and keeps the MTJs stable at a lower temperature the rest of the time; and "vertical transport MRAM" (VMRAM), which uses current through a vertical column to change magnetic orientation, a geometric arrangement that reduces the write disturb problem and so can be used at higher density. User: 对气候变化的关注,正在推动在可再生能源产业的不断增长。 Assistant: Climate change concerns are also driving increasing growth in the renewable energy industries. User: 几日后,她回到镇广场,当众对婴儿进行哺乳。 Assistant: A few days later she returned to the town square and publicly breast-fed the infant. User: 后官铨曹,为同僚述其异。 Assistant: They head off to tell their followers of their union. User: 虽然批发市场曾经是大型零售供应商的专门领域,愈来愈多的市场,如新英格兰,开始开放给终端用户。 Assistant: While wholesale pricing used to be the exclusive domain of large retail suppliers, increasingly markets like New England are beginning to open up to end-users. User: 他共作了大约20个漫画系列作品。 Assistant: He has published about 20 poetic collections. User: 根据这个模型,花器官特征基因分为三类:A类基因(影响萼片和花瓣),B类基因(影响花瓣和雄蕊),C类基因(影响雄蕊和心皮)。 Assistant: According to this model, floral organ identity genes are divided into three classes: class A genes (which affect sepals and petals), class B genes (which affect petals and stamens), and class C genes (which affect stamens and carpels).
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 他的成绩比预赛冠军、多米尼加选手尼古拉斯·施瓦布(英语:Nicholas Schwab)(1分53.41秒)和毛里求斯选手马蒂厄·马凯(英语:Mathieu Marquet)(1分58.91秒)还要差。 Assistant: He ranked behind heat winner Nicholas Schwab of the Dominican Republic (one minute and 53.41 seconds) and Mauritius's Mathieu Marquet (one minute and 58.91 seconds). User: 这部电影将会是一个原创的故事,被设定于现代的洛杉矶,叙述墨西哥移民为了实现自己的美国梦而在黑社会中崛起。 Assistant: The film's update will be an original story set in modern-day Los Angeles that follows a Mexican immigrant's rise in the criminal underworld as he strives for the American Dream. User: 埃伊诺的哥哥卡西米尔·雷诺也是芬兰文化界的一位重要人物。 Assistant: His older brother Kasimir Leino was an important cultural figure in Finland. User: M线列车横过威廉斯堡大桥后途经克里斯蒂街连接线(英语:Chrystie Street Connection)进入IND轨道,Q线以及部分繁忙时段的N线在BMT 63街线进入IND,而R线途经60街隧道连接线(英语:60th Street Tunnel Connection)进入IND。 Assistant: The M train enters the IND via the Chrystie Street Connection after crossing the Williamsburg Bridge, the Q, along with some rush-hour N trains enter the IND from the BMT 63rd Street Line and the R train enters the IND via the 60th Street Tunnel Connection. User: 2003年8月,史蒂芬·金开始在娱乐周刊撰写流行文化专栏,通常是每月第三周。 Assistant: In August 2003, King began writing a column on pop culture appearing in Entertainment Weekly, usually every third week. User: 三人都称范德斯罗特和霍洛威当晚是在万豪酒店的海滩附近下车,旁边还有幢渔民棚屋。 Assistant: All three suspects indicated that Van der Sloot and Holloway were dropped off at the Marriott Hotel beach near the fishermen's huts. User: 摄取过量的动物蛋白、钠、精制糖、果糖、高果糖浆、草酸盐、 葡萄柚汁、和苹果汁可能增加肾脏结石形成的风险。 Assistant: High dietary intake of animal protein, sodium, sugars including honey, refined sugars, fructose and high fructose corn syrup, oxalate, grapefruit juice, and apple juice may increase the risk of kidney stone formation. User: 马林鱼队在6月15日宣布他将在7月2日赛季初登板。 Assistant: It was announced by the Marlins on June 15 that he would make his season debut on July 2. User: 公司设有两个总部,一个位于德克萨斯州的休斯顿,一个位于阿联酋的迪拜。 Assistant: The company has dual headquarters located in Houston and in Dubai, and it remains incorporated in the United States. User: 9月18日,金格转向南下,并在之后三天时间里缓慢地以一个紧密的逆时针方向循环行进。 Assistant: On September 18, Ginger turned to the south and slowly executed a tight counterclockwise loop within three days.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在警局的牢房度过周末后,韦伯斯特于2月19日到达法庭,法官这次拒绝批准保释。 Assistant: After spending the weekend in a police cell, Webster appeared in court on 19 February where he was refused bail. User: 根据史佩尔的个人著作《透视第三帝国(英语:Inside the Third Reich)》,汉克曾于1944年强烈建议其无论在任何情况下均不应参访“一处位于上西利西亚的集中营”(指的是奥斯威辛集中营)。 Assistant: In 1944, according to Speer's book (Inside the Third Reich), Hanke strongly advised Speer never to visit "a camp in Upper Silesia" (Auschwitz) for any reason. User: 当在一个TCP连接上协商ECN后,发送方指示连接上的TCP段携带IP分组传输流量,将支持ECN的传输用ECT码点标记。 Assistant: When ECN has been negotiated on a TCP connection, the sender indicates that IP packets that carry TCP segments of that connection are carrying traffic from an ECN Capable Transport by marking them with an ECT code point. User: 根据欧洲经济区的规定,该提案于2007年5月3日获得欧盟批准,并于2007年6月8日获得挪威议会的批准。 Assistant: Under the rules of the EEA the proposal was approved by the European Union on 3 May 2007 and by the Norwegian Parliament on 8 June 2007. User: 宜膺显号。 Assistant: Welcome sign. User: 1924年夏季奥林匹克运动会,曾经有尝试把国际象棋列入比赛项目,但因为分辨职业与业余棋手问题,终告失败。 Assistant: For the 1924 Olympics an attempt was made to include chess in the Olympic Games but this failed because of problems with distinguishing between amateur and professional players. User: 作为费金的一个受害人,她虽然被腐蚀,但良心未泯;在老人的犯罪帝国中她的声音是婉转的。 Assistant: As one of Fagin's victims, corrupted but not yet morally dead, she gives eloquent voice to the horrors of the old man's little criminal empire. User: 领事选择在一块高地的边缘建造房子,从这里可以欣赏到辛特拉山周围的广阔景观。 Assistant: The consul chose to build his house on the border of an elevation, from which the vast landscape around the Sintra hills could be admired. User: 基督教发扬了幸福的神命论。 Assistant: His sanctuary brings happiness. User: 默斯肯漩涡已被记载于许多历史记录中,但通常被夸大了。 Assistant: The Moskstraumen has been featured in many historical accounts, generally exaggerated. User: 芬兰国家歌剧院是由芬兰国家歌剧院基金会来管理的。 Assistant: The opera was commissioned by the Dutch National Opera. User: 例如在CiA301标准中,设备通讯的参数放在索引范围0x1000 - 0x1FFF(通讯行规区)。 Assistant: For example, the device communication parameters, standardized in the basic device profile CiA 301 are mapped in the index range 0x1000–0x1FFF ("communication profile area"). User: 医学楼建于1860年至1880年,医学院也迅速因其毕业生而建立了名声。 Assistant: The medical buildings were built in stages between 1860 and 1880, and the faculty quickly gained a reputation for the quality of its graduates. User: 铜质勇气勋章(意大利语:Medaglia di bronzo al Valore Militare)是为勇敢行为而颁发的意大利勋章。 Assistant: The Bronze Medal of Military Valor (Italian: Medaglia di bronzo al valor militare) is an Italian medal for gallantry. User: 石油勘探在黑海(Shabla区)和罗马尼亚边界近海进行,但保加利亚的主要石油收入有可能作为东西南和南北运输线的转移点。 Assistant: Oil exploration is ongoing offshore in the Black Sea (the Shabla block) and on the Romanian border, but Bulgaria's chief oil income is likely to come as a transfer point on east-west and north-south transit lines. User: 2001年4月英特尔推出1.7GHz的P4,它是第一个性能明显优于Pentium III的芯片。 Assistant: In April 2001 a 1.7 GHz Pentium 4 was launched, the first model to provide performance clearly superior to the old Pentium III.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 月球上的谷地,多以附近的陨石坑命名,请查看月球环形山列表以了解更多的信息。 Assistant: Most of these valleys are named after a nearby crater; see the list of craters on the Moon for more information. User: 2018年1月调试再次重新安排,预计2018年和2019年商业运营。 Assistant: In January 2018 commissioning was rescheduled again, with commercial operation expected in 2018 and 2019. User: 电影评论家B·鲁迪·瑞奇(英语:B. Ruby Rich)赞扬本片是对一个拒绝妥协的女人经历的有力验证;而另一位电影评论家肯尼斯·图兰(英语:Kenneth Turan)则称本片是一部“新女权主义公路电影”("neo-feminist road movie")。 Assistant: Film critic B. Ruby Rich praises the film as an uncompromising validation of women's experiences, while Kenneth Turan calls it a "neo-feminist road movie". User: 当联军正做准备时,腓力趁夜色坐船从他们身边溜了过去,并在他的营地处处点上篝火以制造他仍然待在营地的假象。 Assistant: While the allies were making their preparations, Philip slipped past them by night with his fleet, leaving numerous campfires burning to give the appearance that he remained in his camp. User: 标准法语中有一个表面上看起来相似的结构,在该结构中,受词不是移到它处,而是被省略的、暗指的,像Je suis pour (意即“我完全为了它”)或Il faudra agir selon (意即“我们须因之而行”)这两句皆为其例。 Assistant: A superficially similar construction is possible in standard French in cases where the object is not moved, but implied, such as Je suis pour ("I'm all for (it)") or Il faudra agir selon ("We'll have to act according to (the situation)"). User: 尽管宣布独立,比利时政府和刚果政府都不打算立马结束殖民地的社会秩序。 Assistant: Despite the proclamation of independence, neither the Belgian nor the Congolese government intended the colonial social order to end immediately. User: 除了黄道带人之外,也有存在其他众所周知的人类身体图示和图表,并且这些都被运用于古代的医疗层面。 Assistant: Besides the Zodiac Man, other human figures and diagrams are also well known and were used in ancient time. User: 从交换机的终端用户看,软交换可以通过TCP/IP网络连接到多个接入设备。 Assistant: Looking towards the end users from the switch, the softswitch may be connected to several access devices via TCP/IP network. User: 英属洪都拉斯原为英国海外领土,于1981年独立成为伯利兹,不过这此条目中仍然沿用1961年的称呼。 Assistant: British Honduras, formerly a British Overseas Territory, attained its independence in 1981, becoming the country of Belize. User: 在1991年11月15日,叶尔辛发布行政命令第213号关于外国在俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国领土经济活动的自由化,透过之所有俄罗斯公司皆被允许进口和商品和获取外国货币(过去所有外国贸易皆被国家严密控制)。 Assistant: On 15 November 1991 Boris Yeltsin issued Decree No. 213 On the Liberalization of Foreign Economic Activity on the Territory of the RSFSR whereby all Russian companies were allowed to import and to export goods and to acquire foreign currency (previously all foreign trade had been tightly controlled by the state).
User: please translate the following text from chinese to english: 报告称: 简而言之,世界的生态承载能力不能持续满足中国、印度、日本、欧洲和美国的野心以及其它世界的渴望。 Assistant: OK, the translated text is: The report states: The world's ecological capacity is simply insufficient to satisfy the ambitions of China, India, Japan, Europe and the United States as well as the aspirations of the rest of the world in a sustainable way. User: please translate the following sentence into english: 早在11月9日情报就指出多达40架德国军机抵达突尼斯,截至11月10日空中侦察报告当地已有100架军机。 Assistant: OK, the translated text is: He did not close airfields to either side; the Germans moved first and by 9 November, there were reports of 40 German aircraft arriving at Tunis and by 10 November, aerial reconnaissance reported 100 aircraft. User: Please translate the following sentence into English 其中一个例子就是他和希特勒在1942年1月3日会晤中达成的共识,内容是关于在交战区域击沉正在救援逃离沉船乘员的救生艇的行动。 Assistant: Sure, the translation is:One example was a meeting held between him and Hitler on 3 January 1942, where they both agreed on the action of sinking life-boats working for the rescue of Allied naval personnel fleeing ships sunk in military action. User: Please translate the following sentence into English 他的对手西米恩·S·威利斯(Simeon S. Willis)是一位很受欢迎的前共和党州长,之前也曾在该法院任职。 Assistant: Sure, the translated text is: His opponent was Simeon S. Willis, a popular former Republican governor who had previously sat on the court. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 根据美国地质调查局的资料,此镇区包含1座墓地:牧场之家(Prairie Home)墓地。 Assistant: OK, the translation is:According to the USGS, it contains one cemetery, Prairie Home. User: Translate the following contents from Chinese to English: 第四套和最终的方案都是在第二套方案与第三套方案之间进行折衷,即保存少量的双重纹理,使得ATI显卡和NVIDIA显卡以不同的方式产生几乎一样的结果。 Assistant: ok, the translation is:The fourth and final method compromised between the second and third methods, using overbrightening textures sparingly and allowing ATI cards to render HDR in a different way to the Nvidia ones while nearly producing the same end result. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 如果他们支持上校参选,那么就有可能取得辛辛那提那些持自由铸造银币运动立场人士的支持”。 Assistant: ok, the following is the translation: If they had pushed the Colonel's candidacy they might have secured the support of the free silver men among the Cincinnati fusionists". User: translate the following contents from chinese to english: Alpha:水平因数(与首数值有关连)。 Assistant: sure, the translation is:Alpha: horizontal factor (relative to first digit). User: please translate the following contents from chinese to english 若在暴露于风险环境后施打两个月的抗生素,例如多西环素或环丙沙星,也可避免感染。 Assistant: Sure, the translation is:Two months of antibiotics such as ciprofloxacin, levofloxacin, and doxycycline after exposure can also prevent infection. User: Translate the following text from Chinese to English 大汝命还未等到火明命返回,即发船遁去。 Assistant: Sure, the translated text is: You don't have to wait till they fire before you fire back. User: translate the following text from chinese to english: 为确保所有Web用户都拥有基本的字体集,微软于1996年启动了Web核心字体计划(该计划在2002年终止)。 Assistant: OK, the translated text is: To ensure that all Web users had a basic set of fonts, Microsoft started the Core fonts for the Web initiative in 1996 (terminated in 2002). User: please translate the following contents from chinese to english: 因此,在1916年之前,乌拉圭国家队已经参加了30多场国际足球比赛,除1场外对手都是阿根廷队。 Assistant: sure, the translated text is: Prior to 1916, Uruguay played more than 30 matches, of which all but one were against Argentina. User: Please translate the following text from Chinese to English: 影片描述了在委内瑞拉极具争议的主题:恐同暴力、同性恋、变性以及家庭暴力。 Assistant: ok, the translated text is: The film deals with controversial issues in Venezuelan society: homophobic violence, homosexuality, transsexualism and domestic violence. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1982年2月,AMD与Intel签约,成为得到许可的8086与8088制造业者和第二货源生产商。 Assistant: ok, the translation is:In February 1982, AMD signed a contract with Intel, becoming a licensed second-source manufacturer of 8086 and 8088 processors. User: Translate the following contents from Chinese to English: 下一次自由选举是西德在1949年举行的选举;而全德国的自由选举则是在1990年两德统一以后。 Assistant: sure, the translation is:The next free election was not held until August 1949 in West Germany; the next free all-German elections took place in December 1990 after reunification. User: Please translate the following contents from Chinese to English 十几岁时迷上朋克摇滚和反法西斯主义运动,听黑旗乐队(英语:Black Flag (band))、涅槃乐队、碎南瓜乐队、Yeah Yeah Yeahs,特别是音速青春,表示她把金·戈登奉为“大英雄和榜样”。 Assistant: ok, the translated text is: As a teenager, she became interested in punk music and anti-fascist movements, listening to Black Flag, Nirvana, Smashing Pumpkins, Yeah Yeah Yeahs and especially Sonic Youth, saying she looked up to Kim Gordon as a "big hero and role model". User: translate the following text from chinese to english: 在大约10:20,由于燃料即将耗尽,托维下令巡洋舰多塞特郡号以鱼雷击沉俾斯麦号,并将他的战列舰遣返回港。 Assistant: OK, the translated text is: At around 10:20, running low on fuel, Tovey ordered the cruiser Dorsetshire to sink Bismarck with torpedoes and sent his battleships back to port. User: please translate the following contents from chinese to english: 这些由Travel Sentry提供的工具在450个机场的行李检查点被使用。 Assistant: sure, the following is the translation: The tools provided by Travel Sentry are at every luggage screening checkpoint at all 450 airports controlled by the TSA. User: Please translate the following sentence into English: 许多原本的演员,包括麦克拉克伦都会回归。 Assistant: OK, the translated text is: Many original cast members, including MacLachlan returned.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而,日本审美观受日本佛教的影响最大。 Assistant: OK, the following is the translation: Nevertheless, Japanese aesthetic ideals are most heavily influenced by Japanese Buddhism. User: please translate the following contents from chinese to english: 米勒斯确定神学院的生活会导致这些准神父在未来倾向于参与到性虐待行为中来。 Assistant: OK, the translated text is: Miles identifies specific aspects of seminary life that could have predisposed future priests to engage in such behavior. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 高中时,威廉斯参加了美式足球队。 Assistant: Sure, the translated text is: Williams played football in high school. User: please translate the following contents from chinese to english: 彼诸有情依佛所说八万法蕴入佛法中。 Assistant: Sure, the following is the translation: M. de Fulvy told me there were 480 flowers in the bouquet. User: Translate the following text from Chinese to English PowerDNS的DNSDist也宣布在其最新的1.3.0版本中添加了对DNS over TLS的支持。 Assistant: OK, the following is the translation: DNSDist, from PowerDNS also announced support for DNS over TLS in its latest version 1.3.0. User: translate the following contents from chinese to english: 其他人-尤其是一群追求半游牧牧业活动的游牧布尔人(英语:Trekboer),对英国政府明显不愿意或无法将开普殖民地的边界向东扩展,并为他们提供更多优质牧场和经济机会感到沮丧。 Assistant: Sure, the following is the translation: Others, especially trekboers, a class of Boers who pursued semi-nomadic pastoral activities, were frustrated by the apparent unwillingness or inability of the British government to extend the borders of the Cape Colony eastward and provide them with access to more prime pasture and economic opportunities. User: please translate the following contents from chinese to english 瓦尔多·埃文斯同多位地位较高的酋长会晤,并且取得他们的首肯,继续维持海军政府运作。 Assistant: OK, the translated text is: Evans also met with the high chiefs and secured their assent to continued Naval government. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一些迹象表面它在第一中间时期非常繁茂,向西扩展了许多。 Assistant: Sure, the following is the translation: There is evidence that the town flourished during the First Intermediate Period when it expanded extensively to the west. User: Please translate the following sentence into English 2011年12月21日,罗杰将《接触》收入他的“杰出电影收藏榜”中。 Assistant: OK, the following is the translation: On December 21, 2011, Ebert added Contact to his "Great Movies" collection. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他于1920年到意大利旅行,在那里,他感到深受启发的不是经典的古典主义建筑或巴洛克建筑,而是当地的乡土建筑。 Assistant: OK, the translation is:In 1920 he travelled to Italy, where he became inspired more by the local vernacular architecture than the classical or Baroque works. User: please translate the following text from chinese to english: 这也成为继1960年在庞特吉斯剧院举行的第32届颁奖典礼以来首次在好莱坞举办的奥斯卡颁奖晚会。 Assistant: Sure, the translated text is: This was the first time the ceremony was held in Hollywood since the 32nd ceremony took place at the Pantages Theatre in 1960. User: please translate the following sentence into english: 桑给巴尔众议院是坦桑尼亚桑给巴尔半自治岛屿的一院制地方立法机构。 Assistant: OK, the following is the translation: The Zanzibar House of Representatives is the unicameral, subnational legislature of the semi-autonomous islands of Zanzibar in Tanzania. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 蒂科钦镇当时有大约1,400名犹太人。 Assistant: OK, the translation is:At the time there were approximately 1,400 Jews in Tykocin. User: Translate the following contents from Chinese to English 日本一家软件公司的经理吉田健一表示,在2009年底,印度的软件工程师们已成为日本IT产业的骨干,而与印度一起协作对日本相关产业的发展至关重要。 Assistant: sure, the translated text is: Kenichi Yoshida, a director of Softbridge Solutions Japan, stated in late 2009 that Indian engineers were becoming the backbone of Japan's IT industry and that "it is important for Japanese industry to work together with India". User: translate the following text from chinese to english 在后黎朝(17和18世纪),在小岛上建有寺庙,在阮朝时期消失。 Assistant: Sure, the translation is:Under the Restored Le Dynasty (17th and 18th centuries), the Trinh Lords had Ta Vong Temple built on the islet, which disappeared during the Nguyen Dynasty. User: please translate the following sentence from chinese into english: 此时,两位红十字会的员工来访想收取捐款。 Assistant: Sure, the translated text is: Two employees of the Red Cross arrive to collect donations. User: please translate the following contents from chinese to english: 找寻一名同伴:这个程序员将和另一位程序员一同完成开发工作。 Assistant: Sure, the following is the translation: Find a Partner: The programmer will implement this task along with another programmer. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在田中舰队上的陆战队员,后来在肖特兰群岛转上驱逐舰,并分批地运送,他们的大部分没有重型装备,于1942年8月29日开始到达瓜达尔卡纳尔岛。 Assistant: OK, the following is the translation: The troops in Tanaka's convoy were later loaded onto destroyers at the Shortland Islands and delivered piecemeal, without most of their heavy equipment, to Guadalcanal beginning on 29 August 1942. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 五世其昌,并于正卿。 Assistant: ok, the translated text is: 5d. in favour of the Ministry. User: Translate the following contents from Chinese to English 2001年,中华人民共和国和俄罗斯联邦签署了《中俄睦邻友好合作条约》,条约第六条规定:中俄双方相互没有领土要求。 Assistant: Sure, the following is the translation: Article 6 of the 2001 Sino-Russian Treaty of Friendship provides that the contracting parties—the People's Republic of China and the Russian Federation—have no territorial claims. User: Please translate the following sentence into English: 因为人首先是一个人,然后才是一个工人,一个人应该首先学习自由主义主题,而不是职业性的主题。 Assistant: ok, the translated text is: Since people are people first, and workers second if at all, one should teach liberal topics first, not vocational topics. User: translate the following contents from chinese to english: 一个模拟的数据库对象的保存方法save(person : Person)可能包含许多(如果有)实现代码。 Assistant: sure, the translated text is: A mock database object's save(person : Person) method may not contain much (if any) implementation code.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 其他角色还有:嘉连斯·戴斯利,圣府的统治者和主要反派;希德·雷恩斯,不信任政府的圣府骑兵队准将;以及莎拉·法隆,雷光的妹妹,冰雪的未婚妻。 Assistant: Other characters include Galenth Dysley, the ruler of the Sanctum and main antagonist; Cid Raines, a Sanctum Brigadier General in the Cavalry who does not trust the government; and Serah Farron, Lightning's younger sister and Snow's fiancée. User: 德国部队快速前行并且只遇到零星苏联军队抵抗。 Assistant: The German forces moved rapidly and encountered only sporadic Soviet resistance. User: 执业于亚特兰大的移民律师拉维·孟南(Ravi Mannam)批评这次执法行动有误导性,并谴责政府用非常有问题且令人不安的方法使外国学生进入此大学,因为有些学生怀着将在合法学校修习的憧憬。 Assistant: Ravi Mannam, an immigration lawyer based in Atlanta, criticized the operation as "misleading" and accused the government of utilizing "very questionable and troubling methods to get these foreign students to join the institution", since some students were under the impression that their enrollment was being made in a legitimate program. User: 正如汽车取代了马,现代主义设计师应该拒绝从古希腊和中世纪继承下来的旧风格、旧结构。 Assistant: Just as cars had replaced the horse, so modernist design should reject the old styles and structures inherited from Ancient Greece or from the Middle Ages. User: 面对学生的问题,吕校长可帮则帮,例如义务当保母车司机,接载Kitty和Jennie上学、调和嘉嘉的家庭问题等等;面对校内行政工作、打扫清洁,同样要“一脚踢”。 Assistant: Faced with the problems of her students, Lui does her best to help them, such as acting as a volunteer driver and picking Kitty and Jennie up for school, sorting out Ka-ka's family problems, etc. At the same time, she also has to deal with school administrations, while also taking care of janitorial work. User: 这就是摇滚乐。 Assistant: This is Rock. User: 当时的保留并没有给予雅拉的名称。 Assistant: At that time the reserve did not bear the name Yala. User: 近年来,该岛由于名人到访而国际闻名。 Assistant: In recent years, the island has become known internationally for its celebrity visitors. User: 1971年3月29日,西南航空更名,从Air Southwest Co.改为现在的Southwest Airlines Co.,总部位于达拉斯。 Assistant: On March 29, 1971, Air Southwest Co. changed its name to Southwest Airlines Co. with headquarters in Dallas. User: 法国法庭正在调查2002年马来西亚国防部购买两艘鲉鱼级潜艇中出现所指控的舞弊案,纳吉当时是国防部长。 Assistant: The French courts are investigating allegations of corruption in the purchases of two Scorpène submarines, by the Malaysian Ministry of Defence in 2002, at a time when Najib was the minister of defence. User: 她们在压迫下不得不保密,而在危险情况下进行(堕胎),然而,如在医疗监督下,这却是其中一种最简单的医疗程序。 Assistant: Condemned to secrecy, they do so in dangerous conditions, while under medical supervision, this is one of the simplest procedures. User: 金吉也是色目人,属于什叶派穆斯林,因而对逊尼派的那兀纳有不满。 Assistant: Bairam Khan was a Shia Muslim and was disliked by the Sunni Turkic nobles. User: 至此,参谋本部仍希望对局势有所控制,因此在创建“华中方面军”的同时,还制定了一条“制令线”限制行动,命令部队禁止离开上海一带。 Assistant: Nonetheless, the Army General Staff was keen on keeping the war as contained as possible and so at the same time that it created the CCAA it also laid down an "operation restriction line" forbidding the CCAA from leaving the vicinity of Shanghai. User: 但是这两地均有极大的障碍需要克服。 Assistant: They both have a higher duty that must be served. User: 近年来,该公司也另辟蹊径,开设了一系列战前风格的复刻巧克力店。 Assistant: In recent years the company has also branched out, opening a series of chocolate shops based on pre-war tradition.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 这些问题可以用Inkscape或其它的SVG编辑器修正。 Assistant: This can be fixed with Inkscape or other SVG editors. User: 历史学家彼得·利布发现,许多美国和加拿大部队在诺曼底登陆期间被命令不得接收敌方为囚犯。 Assistant: Historian Peter Lieb has found that many U.S. and Canadian units were ordered not to take enemy prisoners during the D-Day landings in Normandy. User: 他于2007年在欧洲的罗马尼亚德瓦谈到在一个研究所经济研究研讨会上做了一个关于欧洲和自由的演讲。 Assistant: He spoke at an Institute for Economic Studies seminar on Europe & Liberty in Deva, Romania, in 2007. User: 同时,他透露“人口移入”增加了50%。 Assistant: Meanwhile, he revealed that "people imports" had increased by 50%. User: 因此怀特认为,他无须赔偿德克萨斯州。 Assistant: White believed therefore, that he should not have to reimburse Texas. User: 编剧写这集是为探寻和测试艾米与博士和Rory的关系。 Assistant: Nye wrote the episode to explore and to test Amy's relationships with both the Doctor and Rory. User: 通常它们会用这能力来导航。 Assistant: They usually do this in order to show their power. User: 起初,学校委员会举办了一场设计方案征集竞赛,向最佳设计提供1200美元的奖金。 Assistant: Initially, the trustees announced a design contest that would award $1200 to the best design. User: 此外,一篇2002年的文献综述报告说,术后跨性别者中只有 1% 后悔,而自杀率也只比 1% 稍高;相比之下,总人口的自杀率也仅为 1% 左右,而跨性别人群整体的尝试自杀率大约在41%。 Assistant: In addition, a 2002 review of the literature reported that there is less than a 1% rate of regrets, and a little more than a 1% rate of suicide, among post-operative transgender people; for comparison, the rate of suicide in the general population is only about 1%, while the suicide attempt rate of the transgender population as a whole is about 41%. User: 它们的形象经常出现在神话传说、文学、艺术中。 Assistant: Group sex appears in literary sources, graffiti, and art. User: 一旦变数独立了,等式的另一边即是此变数的值。 Assistant: Once the variable is isolated, the other side of the equation is the value of the variable. User: 她在1993年中华人民共和国全国运动会上作为成年选手参赛,以54.52秒获得第三,当时的冠军韩青创下了亚洲纪录。 Assistant: She emerged as a senior athlete at the 1993 Chinese National Games with a performance of 54.52 seconds to claim third place in a race won in an Asian record by Han Qing. User: 2009年3月25日,游戏官方在旧金山的Game Developer Choice Awards颁奖典礼及Infinity Ward官方网页中发布了第一段预告片。 Assistant: On March 25, 2009, a teaser trailer for the game was revealed at the Game Developer Choice Awards ceremony in San Francisco. User: 报道指控,三十年来,韦恩斯坦性骚扰米拉麦克斯和韦恩斯坦电影公司的女制片助理、临时工和其他雇员,并和她们达成八项补偿协议。 Assistant: The story accused Weinstein of three decades of sexually harassing and paying eight settlements to actresses and female Miramax and Weinstein Company production assistants, temps, and other employees. User: 米塔尔钢铁公司总部设在鹿特丹,但米塔尔和他的儿子阿迪亚·米塔尔在伦敦管理公司。 Assistant: Mittal Steel was based in Rotterdam but managed from London by Mittal and his son Aditya. User: 波兰人巴士于2011年6月开始运营,共有8个路线,18辆车。 Assistant: PolskiBus commenced operating in June 2011 operating eight routes with 18 coaches. User: 取代多个BCD编码的纳秒字段,一些“时基”单元被规定为高精度,并且各种时序参数被编码为基本单元的倍数。 Assistant: Instead of a number of BCD-encoded nanosecond fields, some "timebase" units are specified to high precision, and various timing parameters are encoded as multiples of that base unit. User: 拉维莱在1934年8月6日生于莱里达。 Assistant: Lavilla was born in Lerida on 6 August 1934. User: 这一举措受到工党、自由民主党和苏格兰绿党的支持。 Assistant: The move was supported by Labour, the Liberal Democrats and the Scottish Greens. User: 菲律宾有两座以罗穆亚尔德斯家族命名的机场,另一座为马蒂的伊美黛·R·马可仕机场(英语:Imelda R. Marcos Airport),为以菲律宾先总统费迪南德·马科斯夫人伊梅尔达·罗穆亚尔德斯-马科斯命名。 Assistant: It is one of two airports in the Philippines named after a member of the Romualdez family, the other being Imelda R. Marcos Airport in Mati after Imelda Romualdez-Marcos, the wife of the late president Ferdinand Marcos. User: 填充衣服所用的绒羽多进购自加拿大农村地区的胡特尔派农民。 Assistant: The company's jackets are often filled with down which is purchased from Hutterite farmers in rural Canada. User: 例如,在恐惧、愤怒或欢乐的状态下产生的言语会变得快速、大声,更确切地说,音域会更宽更高;而在疲劳、无聊或悲伤等情绪下,语音倾向于变得缓慢、低沉与不清楚。 Assistant: For example, speech produced in a state of fear, anger, or joy becomes fast, loud, and precisely enunciated, with a higher and wider range in pitch, whereas emotions such as tiredness, boredom, or sadness tend to generate slow, low-pitched, and slurred speech. User: APT和第一个非Linux接口—Debian GNU/Hurd的开发也展开。 Assistant: During this time the first port to a non-Linux kernel, Debian GNU/Hurd, was started. User: 玛格丽特,蒙费里耶领主克洛德·道热瓦的妻子。 Assistant: Marguerite, wife of Claude d'Orgeoise, seigneur of Montferrier. User: 此外,还有工作条件的变化,自扩大那天起欧盟就决定深度改革人员管理条例,以有效节省行政费用。 Assistant: Furthermore, there is a division of staff, since the very same day of the enlargement was chosen to enact an in-depth reform of the Staff Regulation, which was intended to bring significant savings in administrative costs. User: 例如,如果相对接收开销为0.2%,那么这意味着,大小为1 MB的源数据可以从1.002 MB的编码数据中恢复。 Assistant: For example, if the relative reception overhead is 0.2%, then this means that source data of size 1 megabyte can be recovered from 1.002 megabytes of encoding data. User: 丹尼尔·布莱恩也参加了铁笼密室淘汰赛,但受隶属于全权夫妇的运营总监凯恩干扰而最后一个被淘汰。 Assistant: Daniel Bryan also participated in the Elimination Chamber match, but was the last wrestler eliminated due to interference by Director of Operations Kane, who was affiliated with the Authority. User: 长期调度对大型系统,例如批处理系统、计算机集群、超级计算机和渲染场来说同样重要。 Assistant: Long-term scheduling is also important in large-scale systems such as batch processing systems, computer clusters, supercomputers, and render farms. User: 温哥华 . Assistant: VANCOUVER. User: 但外国领导人无一出席。 Assistant: No foreign leaders were present. User: 该地点的教堂可以追溯到第十世纪,目前的朝向是在1395年设置的,外部和大部分室内装饰是16-17世纪重建的结果。 Assistant: A church on the site dates back to the tenth century, the present orientation was set in 1395, and the exterior and much of the interior decorations are due to reconstructions in the 16th and 17th centuries.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 有很多著名的希腊雕塑作品即是希腊化时期艺术作品,包括米洛的维纳斯,萨莫特拉斯的胜利女神,拉奥孔与儿子们等等。 Assistant: A number of the best-known works of Greek sculpture belong to this period, including Laocoön and His Sons, Venus de Milo, and the Winged Victory of Samothrace. User: 然而,根据广泛纪录拉玛那言行举止的David Godman所述,大众对于他的想像多是啥事也不做,整天都在三摩地状态中静坐着,这其实是不甚精确的形象。 Assistant: However, according to David Godman, who has written extensively about Ramana, a popular image of him as a person who spent most of his time doing nothing except sitting silently in samadhi is highly inaccurate. User: 这些包括吸烟、升高的胆固醇水平、肥胖、高血压和缺少规律运动。 Assistant: These include smoking, elevated cholesterol levels, obesity, high blood pressure, and lack of regular exercise. User: 他多年来曾进行23次绝食以反抗古巴政权。 Assistant: He has conducted 23 hunger strikes over the years to protest various elements of the Cuban regime. User: 数字千年版权法(英语:Digital Millennium Copyright Act)是一个美国版权法律,它实现了两个世界知识产权组织(WIPO)在1996年通过的条约。 Assistant: The World Intellectual Property Organization Copyright Treaty (WIPO Copyright Treaty or WCT) is an international treaty on copyright law adopted by the member states of the World Intellectual Property Organization (WIPO) in 1996. User: 这反过来增加了测序的复杂度,并显著增加了计算的要求。 Assistant: This in turn increases the complexity of the sequencing and significantly increases computational requirements. User: 当他被指派向天蝎提供赎金时,冈萨雷斯说:“难怪他们叫他‘肮脏哈利’,所有的屁股都是他一个人在擦。 Assistant: When Harry is ordered to deliver ransom money to Scorpio, Gonzalez opines "no wonder they call him Dirty Harry; always gets the shit end of the stick". User: 豪尔赫·罗布勒斯·梅亚将军统领11,000人的智利空军。 Assistant: Gen. Jorge Rojas Avila heads 11,000 strong Chilean Air Force. User: 然而,在2012年12月,英国航空公司开始了从鹿特丹机场到希思罗机场的航线。 Assistant: However, in December 2012, British Airways began a service to Rotterdam from Heathrow. User: 他是在美容护肤品、化妆品中使用天然成分的开拓者之一。 Assistant: He was a pioneer of the modern use of natural ingredients in cosmetics. User: 一个大的家庭有很多不同用途的马匹。 Assistant: A large household would have a wide array of horses for different purposes. User: 1992年, 160个国家在里约热内卢同意并通过了联合国气候变化框架公约(UNFCCC)。 Assistant: That process began in Rio in 1992, when 160 countries agreed the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). User: 墨西哥有联邦劳工法,要求公司在罢工期间停止运作,有效的防止使用破坏者。 Assistant: Mexico has a federal labor law that requires companies to cease operations during a legal strike, effectively preventing the use of strikebreakers. User: 目前正在进行Beta测试。 Assistant: Currently in beta testing. User: 2008年2月,NASA和ESA开始联合探讨在称为外行星旗舰任务(Outer Planet Flagship Mission)的架构下传送探测器探测外行星的冰卫星可能性。 Assistant: In February 2008, NASA and ESA began joint investigations into sending a probe to study the icy satellites of the outer Solar System under the title Outer Planet Flagship Mission. User: 他费时六个月才康复。 Assistant: He spent six months recovering. User: 另一轮在波罗的海的演习随后在9月11-23日展开。 Assistant: Another round of exercises in the Baltic followed on 11–23 September. User: 航空可以让人和少量货物快速长线运输,但是有较高的成本和燃料消耗;对于短途或难以进入的地点,可以使用直升机。 Assistant: Aviation is able to quickly transport people and limited amounts of cargo over longer distances, but incurs high costs and energy use; for short distances or in inaccessible places helicopters can be used. User: 阎认为起决定作用的是领导人不是制度。 Assistant: Their inability to demonstrate that the First is not a body. User: 基于提及艾塞克斯平定蒂龙叛乱失败,因此剧本被认为创作于1599年初。 Assistant: On the basis of an apparent allusion to Essex's mission to quell Tyrone's Rebellion, the play is thought to date from early 1599. User: 她的事业范围包含了广播、短片、故事片(英语:Feature film)、电视、专辑 (特别是与史坦·弗雷柏格(英语:Stan Freberg)录制的)、电子游戏、有声玩具等媒体。 Assistant: Her career encompassed radio, theatrical shorts, feature films, television, record albums (particularly with Stan Freberg), video games, talking toys, and other media. User: 内控自评包括建立一个明确的责任的控制,减少舞弊风险和建立一个较低风险的企业组织。 Assistant: Benefits claimed for control self-assessment include creating a clear line of accountability for controls, reducing the risk of fraud and the creation of an organisation with a lower risk profile. User: ’我就往前走,然后他找到了一名空姐,她准备抓住我的腿。 Assistant: So I went and then he found a hostess and she was going to catch me round the legs. User: 报道称少女失踪。 Assistant: The teenage girls are reported missing. User: 与此同时,欧洲国家也制定了贸易保护主义政策。 Assistant: At the same time, countries in Europe enacted protectionist policies. User: 麦凯地方法院(Mackay Court)还认为,聘请员工的单位拥有不受限制的权利,能使罢工者的职位被永久取代。 Assistant: The Mackay Court also held that employers enjoy the unrestricted right to permanently replace strikers with strikebreakers. User: 至1893年,以美制单位作为参考标准变得不可靠。 Assistant: By 1893, the reference standards for customary units had become unreliable. User: 最小球:移动它们的重心,使得它们的球形躯体滚动。 Assistant: Miniballs: Shift their centre of mass, causing their spherical bodies to roll. User: 从1949年至1956年间,沉船被拆毁,然后由一家东德公司在原地报废。 Assistant: Between 1949 and 1956, the wreck was demolished and then scrapped in situ by an East German company. User: 尽管在政治上投入了大量资金,AFL-CIO还是没有成功让民主党重新取得美国众议院的多数席位。 Assistant: Despite substantial investment in politics, the AFL-CIO had not succeeded in restoring the Democrats to a majority in the U.S. House of Representatives. User: 多数游客是沿着木板环道进入公园,一条高2.4的步道穿过沼泽地,为保护珍稀地面菌类和植物生命。 Assistant: Most visitors to the park walk along the Boardwalk Loop, an elevated 2.4-mile (3.9 km) walkway through the swampy environment that protects delicate fungi and plant life at ground level. User: 一项关于美国原住民妇女生活中遇到的种族歧视调查发现,她们人生中遇到的种族主义经历和其生理疾病史以及普通感冒的发生频率呈强相关性。 Assistant: A study on racist events in the lives of African American women found that lifetime experiences of racism were positively related to lifetime history of both physical disease and frequency of recent common colds. User: 模拟数字转换器(ADC)则是以相反的方向工作。 Assistant: An analog-to-digital converter (ADC) performs the reverse function. User: 马克·安东尼·康迪特,生于1994年6月(时年23岁),居住在奥斯汀郊外的普弗拉热维尔(英语:Pflugerville, Texas)。 Assistant: Mark Anthony Conditt, born in June 1994 (age 23), lived in Pflugerville, Texas, outside Austin. User: 病假 (或称有薪病假)是劳工能因身体健康因素,留在家里休养,并且不会失去工资。 Assistant: Sick leave (or paid sick days or sick pay) is time off from work that workers can use to stay home to address their health and safety needs without losing pay. User: 1910年10月1日,刘与Joe Sin Gie共同成立周报《新报》(Sin Po);1912年2月释股,刘成为五位股东之一。 Assistant: Working with Joe Sin Gie, on 1 October 1910 he established the weekly (later daily) Sin Po; when it was incorporated in February 1912, Lauw was one of five stockholders. User: IPv6服务器的TFO支持被合并进入3.16版本。 Assistant: TFO support for IPv6 servers was merged in kernel version 3.16. User: 别克托夫于1661年回到托博尔斯克,在那里他遇到了首席神父(英语:Protopope)阿瓦库姆,他可能于同年去世。 Assistant: Beketov returned to Tobolsk in 1661 where he met Protopope Avvakum and probably died in the same year. User: 据《大西洋》杂志报道,在2018年初,用户对Jupyter的兴趣超过了Mathematica Notebook界面的流行程度。 Assistant: According to The Atlantic, Jupyter interest overtook the popularity of the Mathematica notebook interface in early 2018. User: 测试的结果非常令人满意。 Assistant: The tests were highly satisfactory. User: 1923年7月24日,洛桑条约在美岸宫签署。 Assistant: On 24 July 1923, the Treaty of Lausanne was signed at the Beau-Rivage Palace. User: 莫罗被绑架后的数天,支持他的工会呼吁进行总罢工,警察在罗马、米兰、都灵和其它意大利城市里进行上百次搜查,寻找莫罗的踪迹。 Assistant: In the following days, trade unions called for a general strike, while security forces made hundreds of raids in Rome, Milan, Turin, and other cities searching for Moro's location. User: 埃莉诺和勃艮第公爵奥多的婚事也可能曾被提出,因为腓力曾在1198年命令奥多不得未经他允许而娶理查的亲属。 Assistant: Another marriage, with Duke Odo of Burgundy, may have been suggested, for in 1198 Philip forbade Odo to marry any relatives of Richard without his permission. User: 汉密尔顿认为伯尔比杰弗逊更加危险可怕,于是用他的影响力确保了杰弗逊的当选。 Assistant: Hamilton regarded Burr as far more dangerous than Jefferson and used all his influence to ensure Jefferson's election.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: Windows 95的架构由Windows for Workgroups的386增强模式演变而来,旨在最大程度地兼容现有的MS-DOS和16位Windows程序与设备驱动程序,同时提供更稳定和更出色的系统性能。 Assistant: Windows 95 was designed to be maximally compatible with existing MS-DOS and 16-bit Windows programs and device drivers, while offering a more stable and better performing system. User: 拜占庭皇帝查士丁尼一世在552年派遣了一支由纳尔塞斯(Narses)指挥的军队到来,像他父亲一样,提乌德鲍德避免与拜占庭军队直接对抗。 Assistant: The Byzantine Emperor Justinian I sent an army under the command of Narses in 552 and, like his father before him, Theudebald avoided direct confrontation with it. User: 但其实没有和樱月结婚。 Assistant: In fact he is not married to Asako. User: 强大的家族关系衍生自南意大利,家族在当地是社会秩序和道德的基础,而不是教会或政府。 Assistant: Strong family ties are derived from the traditions of southern Italy, where family rather than the church or state is the basis of social order and morality. User: 他们的子女就成了西乌克兰和波兰的萨斯家族的祖先。 Assistant: Their children were the originators of the Sas noble family of western Ukraine and Poland. User: LCS(L)(3)-122登陆支援艇艇长理查德·麦库尔(英语:Richard_Miles_McCool)海军上尉因在救援波特号中的英勇表现获授荣誉勋章。 Assistant: Lieutenant Richard M. McCool, captain of the landing ship LCS(L)(3)-122, received the Medal of Honor in part for assisting in rescue of survivors of William D. Porter. User: 审讯为时极长,前前后后进行了七年。 Assistant: This decision came about after seven years of consideration. User: 培训后,该集团计划返回若开邦为争取民族自决而战;然而,随着2011年6月克钦邦的战争爆发,他们无法返回。 Assistant: Following training, the group had planned to return to Arakan State and fight for self-determination; however, with the outbreak of fighting in Kachin State in June 2011, they were unable to return. User: 信息论对航海家深空探测任务的成败、光盘的发明、手机的可行性、互联网的发展、语言学和人类感知的研究、对黑洞的了解,以及许多其他领域都影响深远。 Assistant: Its impact has been crucial to the success of the Voyager missions to deep space, the invention of the compact disc, the feasibility of mobile phones, the development of the Internet, the study of linguistics and of human perception, the understanding of black holes, and numerous other fields. User: 自2008年起担任大学美国大学斯科普里国际安全、外交政策和全球化领域的助理教授。 Assistant: Since 2008 he is Assistant Professor in International Security, Foreign Policy and Globalization at the University American College Skopje. User: IGN网站的戴安娜·斯汀伯根(Diana Steenbergen)觉得莉莉斯的一些镜头对节目产生了负面影响,因为观众“很快就明白了这到底是怎么回事”。 Assistant: Diana Steenbergen of IGN felt the scenes of Lilith's shore leave briefly " the episode down" because the viewers "understood the situation quickly enough". User: 自然法也是根基于他的“行为的第一原则”上: ...所有法的基本原则是:美德要被促展并行使、邪恶要被避免。 Assistant: Natural law, of course, is based on "first principles": ... this is the first precept of the law, that good is to be done and promoted, and evil is to be avoided. User: 健康心理学:是心理学理论与研究在健康、疾病与卫生保健领域的应用。 Assistant: Health psychology is the application of psychological theory and research to health, illness and health care. User: 围绕着夏至(约是北半球的6月21日和南半球的12月22日),在晴朗的天气下,整整24小时都能看见太阳。 Assistant: Around the summer solstice (approximately 21 June in the Northern Hemisphere and 22 December in the Southern Hemisphere), the Sun is visible for the full 24 hours, given fair weather. User: 巴伐利亚方面对此表示拒绝,但同时也表明国家将对铁路建设提供财政支持。 Assistant: The government turned down the proposal, but indicated that Bavaria would financially support its construction. User: 85架突击步枪、狙击步枪及手枪已由私人飞机运往布达佩斯存放过夜,不过制片人未能与匈牙利当局进行明确的运送程序,尽管进口文件表明这些武器已经失效,但所有枪支都被证实具备齐全的功能。 Assistant: The 85 assault rifles, sniper rifles, and handguns had been flown into Budapest overnight on a private aircraft, but the film's producers had failed to clear the delivery with Hungarian authorities, and while the import documentation indicated that the weapons had been disabled, all were found to be fully functional.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 工业氮气被压缩后都用黑色钢瓶装,常被称为OFN(oxygen-free nitrogen,无氧氮气)。 Assistant: OK, the translated text is: When supplied compressed in cylinders it is often called OFN (oxygen-free nitrogen). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这家公司已不再运作。 Assistant: Sure, the translation is:The company is no longer in business. User: Please translate the following sentence into English: 它们是中美洲多个国家公园内最常见到听到的灵长目,这些公园包括玛兰安东尼尔国家公园(Manuel Antonio National Park)、基督山国家公园(Corcovado National Park)、蒙特韦尔德云林保护区(Monteverde Cloud Forest Reserve)及莎柏兰尼亚国家公园(Soberania National Park)。 Assistant: sure, the translation is:It is among the most commonly seen monkeys in Central America's national parks, such as Manuel Antonio National Park, Corcovado National Park, Santa Rosa National Park and Soberania National Park. User: Translate the following text from Chinese to English: 威尔逊指出《乔治》在艺术手法上极其纯熟,运用的主题在一般绘画作品中并不常见。 Assistant: OK, the following is the translation: Wilson has pointed to George as an example of a technically well-executed piece of art using a subject not usually seen rendered in paint. User: translate the following text from chinese to english 他所选用的劳工部长弗朗西丝·珀金斯大幅度地影响了他的想法,她对工作的各种应具备性质的名单如:“一周工时40小时、最低工资、工人的补偿、失业补偿、禁止童工的联邦法律、直接来自于联邦的失业救济、社会安全法案、再兴劳工委员会与健康保险”。 Assistant: OK, the following is the translation: Her list of what her priorities would be if she took the job illustrates: "a forty-hour workweek, a minimum wage, worker's compensation, unemployment compensation, a federal law banning child labor, direct federal aid for unemployment relief, Social Security, a revitalized public employment service and health insurance". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 警察还威胁莱斯的母亲如果她不冷静下来就要将她逮捕。 Assistant: OK, the translated text is: He threatens the mother with arrest unless she pays him. User: translate the following text from chinese to english: 他的女婿路易十五支持他的要求:在1733年奥古斯特二世去世后由他继承王位,这导致了波兰王位继承战争。 Assistant: sure, the translation is:Stanislaw's son-in-law Louis XV supported his claims to the Polish throne after the death of August II the Strong in 1733, which led to the War of the Polish Succession. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 美国联邦航空总署(FAA)采纳了RTCA/DO-178B“机载系统和设备审定的软件因素”作为航空软件的审定标准。 Assistant: ok, the translation is:The Federal Aviation Administration (FAA) of the United States has adopted the RTCA/DO-178C, titled "Software Considerations in Airborne Systems and Equipment Certification", as the certification standard for aviation software. User: please translate the following contents from chinese to english 新北泰山职业训练场。 Assistant: ok, the translation is:Northern Thai New Testament. User: please translate the following contents from chinese to english: Blue Byte 曾用Battle Isle招牌研发新游戏,MMORPGDarkSpace, 并传出Battle Isle V: DarkSpace的消息,可不久Blue Byte被Ubisoft收购,DarkSpace成了独立项目。 Assistant: sure, the translation is:Blue Byte attempted to use the Battle Isle brand name on yet another game (and genre), this time a MMORPG DarkSpace, which for a time was known as Battle Isle V: DarkSpace, but after Blue Byte was bought by Ubisoft the DarkSpace became an independent project. User: Translate the following text from Chinese to English 两年后,哈里斯写作了《给基督教国度的一封信(英语:Letter to a Christian Nation)》,这也是一个对基督教的严厉批评。 Assistant: sure, the translated text is: Two years later Harris followed up with Letter to a Christian Nation, which was also a severe criticism of Christianity. User: Translate the following text from Chinese to English: 1836年,《奈尔斯周报(英语:Niles' Weekly Register)》第49期这样评论罗斯柴尔德家族对国际高级金融的影响: “罗斯柴尔德家族是现代银行业的奇迹......我们看到犹大的子孙,在经受长达两千年的迫害之后,超越国王,甚至是皇帝,将整个大陆掌握在手中。 Assistant: Sure, the translation is:Niles' Weekly Register, Volume 49 had the following to say about the Rothschilds influence on international high finance in 1836; "The Rothschilds are the wonders of modern banking ... we see the descendants of Judah, after a persecution of two thousand years, peering above kings, rising higher than emperors, and holding a whole continent in the hollow of their hands. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 蕾米莉亚被打败之后,经常来到博丽神社游玩。 Assistant: Sure, the translated text is: She often thanks Jehovah after winning matches. User: translate the following contents from chinese to english: 2008年7月20日,位于密西西比Shelby营28步兵师108野战炮兵旅1营的宾夕法尼亚国民警卫队,成为了第一支国民警卫队的炮兵单位-108旅1营C连,并在战场上射击M777。 Assistant: Sure, the translated text is: On 20 July 2008, at Camp Shelby, Mississippi, 1-108 FA, 28th Infantry Division, Pennsylvania National Guard, became the first field artillery unit of the National Guard to field and fire the M777. User: Please translate the following text from Chinese to English 他最出名的是他从1930年代末期至1950年代中期的一系列歌曲,但其职业生涯一直持续到了1990年代中期。 Assistant: Sure, the translated text is: He was most famous for his recordings from the late 1930s until the mid-1950s, though his career continued through the 1990s.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特·波尼亚托夫斯基在1794年春写信给他的侄子,叫他回到波兰,并叫他在自愿在他的前下属塔得乌什·科希丘什科的部队中服役,参加以他的名字命名的起义活动。 Assistant: Stanisław August Poniatowski wrote to his nephew in the spring of 1794, urging him to return to Poland and volunteer for service under his former subordinate Kościuszko, in what came to be known as the Kościuszko Uprising. User: 由于琥珀金的组成变化,难以鉴定每个硬币的确切价值。 Assistant: Because of variation in the composition of electrum, it was difficult to determine the exact worth of each coin. User: 荆州牧刘表为袁绍旧友,让著名文人王粲给袁谭、袁尚分别写信,敦促他们抵抗共同的敌人曹操,不要内斗。 Assistant: The Governor of Jing Province Liu Biao, an old ally of Yuan Shao, had the famed writer Wang Can write a letter each to Yuan Tan and Yuan Shang on his behalf, urging them to fight against their nemesis Cao Cao, not amongst themselves. User: Irene和Minnie对奢华的餐厅感到很兴奋,她们决定点那些菜单上最贵的菜。 Assistant: Irene and Minnie, inspired by the restaurant's opulence, order the menu's most expensive items. User: 到1982年,组件的改进和经验较丰富的劳动力使得公司生产的汽车的品质大幅的提高。 Assistant: By 1982, improvements in components and the more experienced workforce meant that production quality was vastly improved. User: 受到争论的对中央计划者来说不仅困难而且办不到的找到真正的经济平衡的论点同样适用于市场体系。 Assistant: It has also been argued that the contention that finding a true economic equilibrium is not just hard but impossible for a central planner applies equally well to a market system. User: 吉布斯还说,奥巴马总统对此次飞行表示“愤怒”。 Assistant: Gibbs also said that President Obama was "furious" about the flyby. User: 2009年12月,广场大厦(Plaza House)和维克瑞-普鲁斯维格(Vickrey-Brunswig)大楼的外部和核心的修复工作完成。 Assistant: The rehabilitation of the shell and core of the historic Plaza House and Vickrey-Brunswig Building was completed in December 2009. User: 通过头部相关传输函数和混响可以模拟从声音源(包括墙壁和地板的反射)到聆听者耳朵的声音变化。 Assistant: Using head-related transfer functions and reverberation, the changes of sound on its way from the source (including reflections from walls and floors) to the listener's ear can be simulated. User: 在德军方面,另外3个师(第2装甲师、第36步兵师和第56步兵师)从被送往奥廖尔前线以尝试阻止苏军推进。 Assistant: On the German side, three additional divisions (2nd Panzer Division, 36th Infantry Division, and 56th Infantry Division) were sent to the front from the Oryol sector to try to stop the Soviet advance. User: 孤儿(卡珊德拉·该隐/韦恩)——一名武术天才是刺客大卫·该隐和西瓦夫人的女儿。 Assistant: Orphan (Cassandra Cain/Wayne) – A martial arts prodigy and daughter of the assassins David Cain and Lady Shiva. User: 制片人继续再次提及到其他漫威电影,包括是美国队长的盾牌。 Assistant: The filmmakers continued to refer to other Marvel films by again including Captain America's shield. User: 1945年4月18日,英国军队空袭卡姆,造成63人死亡。 Assistant: On April 18, 1945, a British air raid on the western part of Cham caused 63 deaths. User: 他面临选择,或者承认会发生道德衰退,或者修改他的理论。 Assistant: This could be resolved either by allowing for moral regression or by extending the theory. User: 他是民主党党员,曾担任过蒙大拿州联邦众议员(1943年-1953年)、联邦参议员(1953年-1977年)。 Assistant: A member of the Democratic Party, he served as a U.S. Representative (1943–1953) and a U.S. Senator (1953–1977) from Montana. User: 它可以被认为是“瑞利判别式”。 Assistant: It can be referred to as a "Rayleigh discriminant". User: 无政府主义者米哈伊尔·巴枯宁对莱莱韦尔产生了极大影响。 Assistant: The anarchist Michail Bakunin was strongly influenced by him. User: 该法令暂时适用于在乌克兰顿涅茨克和卢甘斯克某些地区在明斯克协定基础上进行政治解决之前的时期。 Assistant: The decree is applied temporarily, for the period before political settlement of a situation in certain districts of the Donetsk and Luhansk regions of Ukraine on the basis of the Minsk Agreement. User: 大多数植物病毒具有小的,单链RNA基因组。 Assistant: Most plant viruses have small, single-stranded RNA genomes. User: Demographia使用地图和卫星照片来估算持续的城市化。 Assistant: Demographia uses maps and satellite photographs to estimate continuous urbanization. User: 5月15日各路援军发起攻击。 Assistant: A second round of attacks were launched on 15 May. User: 在 IL-6,Epo,GCSF 和瘦素的信号传导中,已发现SOCS3在各自的细胞因子受体上的结合对 SOCS3的抑制功能而言是至关重要的。 Assistant: For signaling of IL-6, Epo, GCSF and Leptin, binding of SOCS3 to the respective cytokine receptor has been found to be crucial for the inhibitory function of SOCS3. User: 曼多马指出,“赫尔辛基路德研究新浪潮的外部冲击,令人惊奇地来自路德研究的圈子以外。 Assistant: Mannermaa states, "the external impulse for this new wave of Luther studies in Helsinki came surprisingly from outside the boundaries of Luther research. User: 自从禁止捕鲸以来,研究无法确定目前蓝鲸的数量正在增加还是没有显著的改变。 Assistant: Since the introduction of the whaling ban, studies have examined whether the conservation reliant global blue whale population is increasing or remaining stable. User: 在1999年,美国电影学会把他名列在经典好莱坞电影的最伟大男明星名单中的第八名。 Assistant: In 1999, the American Film Institute ranked him eighth among its list of greatest male stars of the Golden Age of Hollywood. User: 该行星发现于2002年,是距离母恒星非常近的气体巨行星,公转周期只有4.95日。 Assistant: The planet is a gas giant and orbits extremely close to its star, which takes only 4.95 days to revolve. User: 但这个主顾没有来,正当K要走的时候,一个牧师叫出了K的名字,尽管K从来没有见过他。 Assistant: The client does not show up, but just as K is leaving the cathedral, the priest calls out K's name, although K has never met the priest. User: 美国总统之下是美国国防部部长。 Assistant: Amongst the hostages is the US President. User: 对枪械也十分通晓。 Assistant: Knowledgeable on guns. User: 是otaku。 Assistant: The Otaku. User: 班戈:哈密希的教官。 Assistant: Miss Sakura: Hagemaru's teacher. User: 1935年他与布莱格共同创作完成了二卷的《已命名的月面结构》,成为该学科的标准参考。 Assistant: Together with Blagg he produced a two volume set in 1935, entitled Named Lunar Formations, that became the standard reference on the subject. User: 游戏与2011年12月中旬开始封闭测试,2012年1月6日游戏正式发行。 Assistant: A closed beta started in mid-December 2011, before the game's official release on January 6, 2012. User: 同样,仆人和主人都当小心自己的行为,因为众人的主“在天上;他并不偏待人”。 Assistant: And as to those who are made happy, they shall be in the garden, abiding in it as long as the heavens and the earth endure, except as your Lord please; a gift which shall never be cut off". User: 进入这个故事,库蒙插入了在阿维斯陀祆教经典的(Avestan)密特拉(Mithra)指挥着太阳的勉强字句,推测这一点应该曾经有存在过这故事,故事中密特拉扮演着经文里所赋予阿里曼的角色。 Assistant: Into this tale, Cumont interpolated the unwilling hand of Avestan Mithra on command of the Sun, speculating that there must have once existed a tale in which Mithra takes the role that the texts assign to Ahriman. User: 在切萨皮克湾定居点成立的早年,吸引并留住劳工十分困难,而且死亡率颇高。 Assistant: 60 years later, in the early years of the Chesapeake Bay settlements, colonial officials found it difficult to attract and retain laborers under the harsh frontier conditions, and there was a high mortality rate. User: 普奥战争还破坏了同法国政府的关系。 Assistant: The Austro-Prussian War also damaged relations with the French government. User: 以色列工党继续着这个传统,虽然在基布兹中最受欢迎的政党是梅雷兹党。 Assistant: The Israeli Labor Party continues the tradition, although the most popular party in the kibbutzim is Meretz. User: Hunspell是一个自由软件,在GPL、LGPL和MPL三许可证下发行。 Assistant: Hunspell is the spell checker of: Hunspell is free software, distributed under the terms of a GPL, LGPL and MPL tri-license.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 德黑兰只有12%选民投票。 Assistant: In Tehran, only 12% of eligible voters participated. User: Aparan和Talin的其他城市中心的人口分别为6,451人和5,310人。 Assistant: The other urban centres of Aparan and Talin have a population of 6,451 and 5,310 respectively. User: 融资困难、地下埋有大量地雷、与邻国关系持续紧张,是阻碍厄立特里亚旅游业发展的因素。 Assistant: Eritrea's lack of access to funds, the presence of large numbers of land mines, and the continued tensions that flare up between Eritrea and Ethiopia have deterred the development of a tourist industry in Eritrea. User: 2016年起,她开始担任中央研究院副院长。 Assistant: Since 2016, she has been vice-president of the Conseil supérieur des archives . User: 2009年,休整期后先举行巡回赛锦标赛,再隔两周后举行总统杯比赛。 Assistant: In 2009, the break was followed by the Tour Championship, with the Presidents Cup taking place two weeks after that. User: 任天堂社长岩田聪则曾表示发行Wii U的原因是第七世代家用游戏机的销售开始衰退,他说“市场正在等待家用游戏机的新提案”。 Assistant: Nintendo president Satoru Iwata had stated that his company would be releasing the Wii U due to declining sales of seventh generation home consoles and that "the market is now waiting for a new proposal for home consoles". User: 同年12月1日起,大桥铁路部分交由上海铁路局黄浦江大桥管理所管理。 Assistant: From December 1 of the same year, the railway part of the bridge was handed over to the Huangpu River Bridge Management Office of the Shanghai Railway Bureau . User: 接下来的时期称为密西西比文化时期,从公元1000年持续到15世纪欧洲人到来之前。 Assistant: The Mississippian culture emerged, lasting from 1000 AD until the 15th century, shortly before the arrival of Europeans. User: 康布斯针对州政府工作人员制订了考核制度,确保官员不会因政治原因获聘或是遭到解雇。 Assistant: Combs created a merit system for state government workers, ensuring that officials could not be hired or fired for political reasons. User: 分发的样品至少有634枚,实际数量可能达到数千,还准备了一些样本以应对额外需求。 Assistant: At least 634 specimens were distributed, and possibly several thousand; extra were available on request. User: 这也是后续几作项目的第一弹。 Assistant: This would be the first of other possible projects. User: 首先,关于“性变态”的内容禁令已被替换为“尊重阿拉伯和伊斯兰国家......的价值”,而记者也必须避免侵犯到人们的私人生活。 Assistant: First, the content ban on "sexual perversion" has been replaced with a general requirement that the press "respect the values of ... the Arab and Islamic nation" and that the press must also avoid encroaching into people's private lives. User: 从某种意义上讲,我是幸运的。 Assistant: And yet, we were lucky in a way. User: 除了上面提到的领域,很多研究课题同样可被当作纯粹的数学问题。 Assistant: Beside the above-mentioned views on computer vision, many of the related research topics can also be studied from a purely mathematical point of view. User: 尼克松利用这次中东危机重启陷入僵局的中东和平进程,他向10月20日写给基辛格的一份备忘录中自信地写道: 我相信,毫无疑问,我们现在面对的是15年来在中东建立长久和平的最好机会。 Assistant: Nixon used the Middle East crisis to restart the stalled Middle East Peace Negotiations; he wrote in a confidential memo to Kissinger on October 20: I believe that, beyond a doubt, we are now facing the best opportunity we have had in 15 years to build a lasting peace in the Middle East. User: 在1929年底,该党因为内部分裂而被削弱。 Assistant: In late 1929, the party was weakened by an internal split. User: 在没有合并进更大,更有效的美国经济体下,加拿大存在着许多拥有垄断权的公司以及许多小型的不经济的公司。 Assistant: By not becoming merged into the larger, more efficient American economy, Canada built too many monopolistic firms, and too many small inefficient factories with high prices for consumers. User: 在第一次世界大战期间,瑞士是一个中立国,来到苏黎世的许多难民是来自欧洲各地的艺术家。 Assistant: Switzerland was a neutral country during World War I and among the many refugees coming to Zürich were artists from all over Europe. User: 在苏哈托出生五周后,他的母亲开始受精神衰弱所苦,因此他改由他的姑婆克罗摩德卓(Kromodirjo)照顾。 Assistant: Five weeks after Suharto's birth, his mother suffered a nervous breakdown and he was placed in the care of his paternal great-aunt, Kromodirjo. User: 尼日尔政府最后搁置这项驱逐阿拉伯人的争议性计划。 Assistant: Niger's government eventually suspended a controversial decision to deport Arabs. User: 它使用重复字母'N'的长字符串来溢出缓冲区,从而使蠕虫执行任意代码并用蠕虫感染机器。 Assistant: It did this by using a long string of the repeated letter 'N' to overflow a buffer, allowing the worm to execute arbitrary code and infect the machine with the worm. User: ’乃遣刺客杀之。 Assistant: A victim of target killing. User: 在1924年,他去了哥本哈根,投靠在洛克菲勒基金会的哈拉尔德·波尔,他在那里研究概周期函数,现在以他的名字命名。 Assistant: In 1924 he went to Copenhagen and Harald Bohr, on a Rockefeller Fellowship, where he worked on almost periodic functions, which now bear his name. User: 有两种主要的消息: 路径消息被沿着数据路径从发送方主机发送,并记录路径上每个节点的的路径状态。 Assistant: There are two primary types of messages: Path messages (path) The path message is sent from the sender host along the data path and stores the path state in each node along the path. User: 在他长期的统治里,桑乔使用过无数个头衔。 Assistant: Throughout his long reign, Sancho used a myriad of titles. User: 历任使用者均是以自身的交通工具代步。 Assistant: Some travelers arrive here by their own design. User: 阿德赖河是重要的渔业水域,在季风期它也会在许多地区导致洪水。 Assistant: The river serves as a perennial source of fishing, even though it is often the cause of flooding in many areas during monsoons. User: 在海关另一侧,这条道路为西班牙的双线公路(西班牙语:Autovía)CA-34(前国道N-351)。 Assistant: Once the customs are crossed, the avenue becomes the dual carriageway (Spanish: Autovía) CA-34 (former national road N-351). User: 而该矿场曾因污染环境,早在1975年时就被人批评,且这样的污染之后还会持续下去。 Assistant: The mine was criticised as early as 1975 for environmental pollution, and continues to do so. User: 根据政府所言,掌握标准英语势在必行,以提高在新加坡的生活水平,而新加坡英语给需要在“全球商业和技术语言”中沟通的新加坡人带来问题。 Assistant: According to the government, mastery of Standard English is imperative to raise living standards in Singapore, and Singlish causes problems when Singaporeans need to communicate in the "global language of commerce, business and technology". User: 中国神话指在中国的历史地理领域发现的神话。 Assistant: Chinese mythology refers to those myths found in the historical geographic area of China. User: 城墙内于14世纪开始过于挤迫,故新建筑物建于城墙外的岸边,岸边桥梁间的土地越来越多小屋,逐渐在窄巷间形成一条条长街区,成为今日老城的特色。 Assistant: As the city started to get overcrowded in the 14th century, new buildings were built on the shores outside the city wall, and gradually land fillings between the bridges along the shores gave room for sheds and storehouses forming the elongated blocks separated by narrow alleys which are today characteristic for the old town. User: 有争议的是词源关系到阿拉伯语意为马市的罗马 阿拉伯语罗马化为阿拉伯马. 虽然这个词的法国原产骚扰是超出了所有问题 牛津英语词典和那些字典基础上,一个所谓古法语动词harer应该是法语动词的起源骚扰,尽管这个动词不能找到法国语源字典类似于Centre national de ressources textuelles et lexicales (法语) 或者{Trésor de la langue française informatisé|fr}} (见相关链接中指出的相应网站); 因为进入进一步声称是从野兔派生的,像法语的德国提到词源词典的可能印错harer = HAR / ASS / ER = 骚扰是合理的或不能被排除。 Assistant: Although the French origin of the word 'harassment' is beyond all question in the Oxford English Dictionary and those dictionaries basing on it, a supposed Old French verb harer should be the origin of the French verb harasser, despite the fact that this verb cannot be found in French etymologic dictionaries like that of the Centre national de resources textuelles et lexicales or the Trésor de la langue française informatisé (see also their corresponding websites as indicated in the interlinks); since the entry further alleges a derivation from hare, like in the mentioned German etymological dictionary of the French language a possible misprint of harer = har/ass/er = harasser is plausible or cannot be excluded. User: 共产党人、社会民主党人和其他政治犯都被迫带上作为政治隔离标志的“红三角”袖标。 Assistant: Communists, social democrats and other political prisoners were forced to wear a red triangle. User: 1989至1994年间,《纽卡斯尔先驱报》至少发布了39篇有关案件的报道,其中23篇位于头版。 Assistant: Between 1989 and 1994, The Newcastle Herald ran at least 39 stories on Leigh, 23 of them featured on the front page. User: 雷蒂罗火车站的街对面就是圣马丁广场,周围环绕着宏伟的宫殿和酒店。 Assistant: Across the street opposite Retiro train terminal is the leafy Plaza San Martín, surrounded by great palaces and hotels. User: 例如:收音机。 Assistant: In: Radiographics. User: 它还有三个分站:葡萄园实验室(Vineyard Research Laboratory)、赫逊谷实验室(Hudson Valley Laboratory)和长岛园艺研究实验室(Long Island Horticultural Research Laboratory)。 Assistant: It operates three substations: The Cornell Lake Erie Research and Extension Laboratory (CLEREL) in Portland, New York, Hudson Valley Laboratory in Highland, and the Long Island Horticultural Research Laboratory in Riverhead.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 当第二次世界大战于1939年9月爆发后,该舰在北海执行了数次任务,但并未直面英国军舰。 Assistant: After the outbreak of World War II in September 1939, she conducted several operations in the North Sea, but did not encounter any British warships. User: 经过短短一年的闲置,维特尔斯巴赫号便于1911年10月16日被重新启用,以顶替在北海预备役支队的战列舰勃兰登堡号。 Assistant: After a year in reserve, Wittelsbach was reactivated on 16 October 1911 to replace the battleship Brandenburg in the Reserve Division of the North Sea. User: 哈佛大学的相关课程运用经济理论来分析企业的实际问题,包括工商管理,企业经营以及商业经济的相关领域。 Assistant: The program at Harvard University uses economic methods to analyze practical aspects of business, including business administration, management, and related fields of business economics. User: 对于异性恋的女性而言,伪装高潮也可能是基于对男性的尊重、期盼他的肯定、或是为了羞耻而伪装高潮等。 Assistant: For women in heterosexual relationships, faking an orgasm can also be based on deference to the man, need for his approval, or feelings of shame or sexual inadequacy. User: 例如,通用产品代码(UPC)条形码对人来说很难阅读,但用于适当设备时则非常有效和可靠,通常伴随着它的标签的数字串则是条码信息的人类可读形式。 Assistant: For example, Universal Product Code (UPC) barcodes are very difficult to read for humans, but very effective and reliable with the proper equipment, whereas the strings of numerals that commonly accompany the label are the human-readable form of the barcode information. User: 她在此领域的工作成果对于未来空间飞船的设计有重要意义。 Assistant: Her work in this area led to important new developments in the design of future spacecraft. User: 在天文观测上这通常是指太阳-天体-观测者之间形成的夹角。 Assistant: In the context of astronomical observations, this is usually the angle Sun-object-observer. User: 以十二月为正月。 Assistant: Hey! for the month of December. User: 尽管人们尚未直接观测到它的形状,但由光变曲线计算的结果表明,妊神星呈椭球形,其长半轴是短半轴的两倍。 Assistant: Although its shape has not been directly observed, calculations from its light curve indicate that it is a Jacobi ellipsoid, with its major axis twice as long as its minor. User: 两个月台亦设有封闭式行人天桥,因此天桥上的行人无法看见轨道和月台(反之亦然)。 Assistant: Above the platforms is a mezzanine, and covered pedestrian footbridges connecting the two platforms, so people on the footbridges cannot see the tracks and platforms (and vice versa). User: 其中特别珍贵的一项展品是莫札特的“Verzeichnüß aller meiner Werke”,这是莫札特以他自己作品的主题下去编纂的手写书籍。 Assistant: One particularly precious item is Mozart's "Verzeichnüß aller meiner Werke" – that is, the composer's own handwritten thematic catalogue of his works. User: 夫妇二人婚后一直住在贝丝母亲的家中。 Assistant: The couple remained married throughout Byrd's lifetime. User: 故此,他在区域内设置了两个巨大气球。 Assistant: From there he sent twelve spies into the land. User: 1980年代,很多黄石公园黑松林已经生长了200到250年,即将到达生命周期的终点。 Assistant: By the 1980s, much of the lodgepole pine forests in Yellowstone were between 200 and 250 years old and approaching the end of their life-cycle. User: 布坎南1868年5月患感冒,由于年事已高病情很快恶化。 Assistant: Buchanan caught a cold in May 1868, which quickly worsened due to his advanced age. User: 计划包括取消了政府的汇率管制并改由市场主导,取消消费品补贴,放宽外汇管制,同时增加增值税,降低车船税,降低关税以鼓励进口。 Assistant: Under the new plan, the exchange rate would from then on be determined by market forces rather than the government, subsidies for many consumer products were cancelled, foreign exchange controls were eased, the VAT tax was raised while the travel tax was cancelled, and customs duties were lowered to encourage imports of more products. User: 字母 K和W未有加入游戏,因为这两个字母极少使用于西语词。 Assistant: The letters K and W are absent since these two letters are only used in words of foreign origin. User: 在该电影于2011年日舞影展首映,而她的表演受到赞美之后不久,她签约加入经纪公司ICM partners旗下。 Assistant: Shortly after its premiere at the 2011 Sundance, and following rave reviews for her performance, she was signed to talent agency ICM Partners. User: 穆斯林相信易卜拉欣的梦境是来自真主的考验,真主在梦中命令他献祭自己的儿子易斯马仪。 Assistant: In Romans 4, Abraham's merit is less his obedience to the divine will than his faith in God's ultimate grace; this faith provides him the merit for God having chosen him for the covenant, and the covenant becomes one of faith, not obedience. User: 2015年12月,Linux基金会宣布了Hyperleger项目的启动。 Assistant: In December 2015, the Linux Foundation announced the creation of the Hyperledger Project. User: 凯伦喜欢收集迪士尼的纪念品,玩垒球和棒球。 Assistant: She collected Disney memorabilia and liked to play softball and baseball. User: B·H·丹瑟将其余视为非重要的变种。 Assistant: B. H. Danser considered the other varieties to be unimportant. User: 广说乃至入第四静虑具足住。 Assistant: Things to Make and Do in the Fourth Dimension. User: 1998年6月8日,赖歇因卵巢癌在利马的一间空军医院里逝世。 Assistant: Maria Reiche died of ovarian cancer on 8 June 1998, in an Air Force Hospital in Lima. User: 从1943年起他是布拉格大学的教授。 Assistant: From 1943 he was a teacher at the University of Prague. User: 1987年至1989年,《物理学报》将部分文章译为英文,出版季刊Acta Physica Sinica - Journal of Chinese Physics。 Assistant: From 1987 to 1989, selected works from Acta Physica Sinica were translated and published as a quarterly under the name of Acta Physica Sinica - Journal of Chinese Physics.
User: translate the following text from chinese to english: 最后一个性质通常保证了这个代数有其他给出表述,可见下面例子中所指出。 Assistant: sure, the translation is:The last property often allows a variety of different formulations of the algebra to be given, as noted in the examples below. User: translate the following contents from chinese to english 当时日新已年过五十,双亲仍健在,他每日问安侍候,不辞辛苦,其孝行为人所称道。 Assistant: Sure, the translated text is: During his reign which lasted for 50 years, the gods resolved to take possession of cities in which each of them should receive his own peculiar worship. User: please translate the following text from chinese to english: 早期的的出版物将温石棉看作是一组矿物质(包括不同物质), 而在2006年,国际矿物学协会建议把温石棉看作是一种矿物质,而它以不同的天然形态(同质异行体)存在。 Assistant: OK, the translated text is: Some older publications refer to chrysotile as a group of minerals—the three polytypes listed below, and sometimes pecoraite as well—but the 2006 recommendations of the International Mineralogical Association prefer to treat it as a single mineral with a certain variation in its naturally occurring forms. User: Please translate the following sentence into English: 7月底,南非遭受强冷空气袭击,导致全国大部分地区的地表温度降至10°C以下。 Assistant: ok, the translation is:A strong cold front hit South Africa towards the end of July, causing land surface temperatures to drop below 10 °C over much of the country. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1905年,装饰艺术博物馆的扩建大楼矗立在阿尔布雷希特王子大街8号,毗邻马丁·格罗皮乌斯展览馆。 Assistant: sure, the translation is:In 1905 an extension building of the Museum of Decorative Arts was erected adjacent to the Martin-Gropius-Bau on Prinz-Albrecht-Straße 8. User: translate the following text from chinese to english 潮州移民柬埔寨最早的纪录可以追溯到十六世纪,当时以林道干为首的一些中国海盗定居在柬埔寨。 Assistant: sure, the following is the translation: The earliest records of Teochew immigrants dates back to the 16th century when some mutineers under the leadership of the Chinese pirate, Lim To Khieng settled in Cambodia. User: please translate the following text from chinese to english 其变化会使地球的气候变迁,并且被认为是影响冰川期开始和终止的一个关键因素。 Assistant: Sure, the translation is:Variations in the amount of incident solar energy drive changes in the climate of the Earth, and are recognised as a key factor in the timing of initiation and termination of glaciations. User: translate the following text from chinese to english: 1945年:南斯拉夫联邦人民共和国宣告成立。 Assistant: ok, the translation is:1945 – The Federal People's Republic of Yugoslavia is declared. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在特殊情况下,如果有无国籍女性与阿根廷公民有婚姻关系,联邦警察将会签发“阿根廷公民妻子护照”(Pasaporte de Esposa de Argentino)从而使她们可以出境。 Assistant: OK, the translated text is: Under special circumstances, if a woman is stateless but married to an Argentine citizen, the Federal Police will issue a Pasaporte de Esposa de Argentino (Argentine wife's passport) in order to leave the country. User: translate the following text from chinese to english: 它们失去栖息地。 Assistant: OK, the translation is:We've lost the living room. User: Please translate the following text from Chinese to English 构象变化机制赋予某些优点,但是它也具有缺点:丝氨酸蛋白酶抑制剂易受到突变的影响,所述突变可导致丝氨酸蛋白酶抑制剂病例如蛋白质错误折叠(Proteopathy)和形成无活性的长链聚合物。 Assistant: OK, the translation is:The conformational-change mechanism confers certain advantages, but it also has drawbacks: serpins are vulnerable to mutations that can result in serpinopathies such as protein misfolding and the formation of inactive long-chain polymers. User: Please translate the following sentence into English: 马拉维商业银行的首家分行是于1970年4月11日在林贝成立的。 Assistant: Sure, the translated text is: The first branch of the Commercial Bank of Malawi was opened in Limbe on 11 April 1970. User: please translate the following sentence into english 他的父母送他去了一家音乐学校,并花了100东德马克买了架钢琴作为他的15岁生日礼物。 Assistant: Sure, the following is the translation: His parents bought him a piano for one hundred East German marks for his 15th birthday.
User: please translate the following contents from chinese to english: 其中包括了像1903至1904年建成的老忠实酒店和整个黄石堡-猛犸温泉历史区(英语:Fort Yellowstone)这类国家公园的地标性建筑。 Assistant: Sure, the translated text is: These structures include National Historical Landmarks such as the Old Faithful Inn built from 1903 to 1904 and the entire Fort Yellowstone – Mammoth Hot Springs Historic District. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2007年赛季结束后退役。 Assistant: ok, the following is the translation: He was fired at the end of the 2007 season. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而,在与小丑相遇并意识到会有更多像他这样的敌人之后,他结束了他们的关系以保护洛娜。 Assistant: Sure, the translated text is: However, after his encounter with the Joker and realizing that there will be more enemies like him, he broke off their relationship to protect Lorna. User: please translate the following sentence into english: 一些书写系统使用交错行反向书写的方式,或者其他,例如古玛雅文字,可以用任意一种方向书写并可依靠图形给阅读者提示阅读的方向。 Assistant: sure, the following is the translation: A few writing systems use opposite directions for alternating lines, and others, such as the ancient Maya script, can be written in either direction and rely on graphic cues to show the reader the direction of reading. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 擅长历史、文学。 Assistant: Sure, the translation is:Ed. di Storia e Letteratura. User: Please translate the following contents from Chinese to English 卫生设施涵盖了以下四类工程基础设施项目(虽然通常只有第一个是与“卫生设施”一词密切相关的):排泄物管理系统、污水管理系统(这里包括污水处理)、固体废物管理系统、雨排系统。 Assistant: ok, the following is the translation: Sanitation includes all four of these engineering infrastructure items (even though often only the first one is strongly associated with the term "sanitation"): Excreta management systems, wastewater management systems (included here are wastewater treatment plants), solid waste management systems, drainage systems for rainwater, also called stormwater drainage. User: please translate the following sentence into english: 其中,O-去甲基曲马多(即M1代谢产物)因其200倍于(+)-曲马多的μ-受体亲和性,以及9小时的半衰期(曲马多只有6小时),最为重要。 Assistant: OK, the translation is:Of these, desmetramadol (O-desmethyltramadol) is the most significant, since it has 200 times the μ-affinity of (+)-tramadol, and furthermore has an elimination half-life of 9 hours, compared with 6 hours for tramadol itself. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 壮志千秋是第一部赢得最佳影片的西部片,并且是此后59年来唯一的一部(直到1991年的与狼共舞)。 Assistant: sure, the following is the translation: Cimarron was the first Western to win Best Picture, and would remain the only one to do so for 59 years (until Dances with Wolves won in 1991).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 几乎同时,他和他的法律合作伙伴帕特里克·杰克,与当地军事指挥官胡安·戴维斯·布拉德伯恩发生了冲突。 Assistant: Almost immediately, he and his law partner, Patrick Jack, clashed with the local military commander, Juan Davis Bradburn. User: 黄翠珊在瑞士日内瓦由Adrien Zerbini监制下录制了她的第二张专辑《511》。 Assistant: Wong recorded her second album, 511, for the evosound label in Geneva Switzerland with producer Adrien Zerbini. User: 2003年11月,他违抗联邦法院的指令,拒绝挪走州法院大楼内的“十诫”纪念碑,从而被阿拉巴马州司法法院停职。 Assistant: Moore was removed from his position in November 2003 by the Alabama Court of the Judiciary for refusing a federal court's order to remove a marble monument of the Ten Commandments that he had placed in the rotunda of the Alabama Judicial Building. User: 易卜拉欣打碎了阿札尔在国王神殿里外所摆设的偶像,号召人们崇拜真主。 Assistant: Later, Abraham was commanded to build the Kaaba (which he did with the help of Ishmael) and to invite people to perform pilgrimage there. User: 在1879年,邱园向格拉斯哥、悉尼、墨尔本与阿德莱德送出复样,但都遗失了。 Assistant: In 1879, Kew sent duplicate samples to Glasgow, Sydney, Melbourne and Adelaide, but these have been lost. User: 1943年12月30日,她到达圣地亚哥参加了为占领马绍尔群岛而组成的特遣舰队的训练。 Assistant: On 30 December 1943, she arrived at San Diego to join the task force training for the invasion of the Marshall Islands. User: 《交响组曲》后来于2006年随系列其他音乐一起再版。 Assistant: The Symphonic Suite was later re-recorded in 2006 along with the rest of the music from the series. User: 然而,1917年,英国首相大卫·劳埃德·乔治向新西兰总理提供了帝国战争内阁的一个席位,这是大英帝国的战时协调机构。 Assistant: In 1917, however, British Prime Minister David Lloyd George offered the New Zealand prime minister a seat in the Imperial War Cabinet, the British Empire's wartime coordinating body. User: 另一方面,人类的海洋活动能力可能造成一种新的地缘政治结构:海外帝国。 Assistant: Maritime mobility opened up the possibility of a new geopolitical structure: the overseas empire. User: 他担任该职直到1952年,并由另一位热传领域的重要人物恩斯特·施密特接任。 Assistant: He held that position until 1952, being succeeded in the job by another important figure in the field of heat transfer, Ernst Schmidt. User: 她的父亲是Geroge Nevill(或拼作Nevills),母亲是Louisa(或拼作Louise)Price Nevill。 Assistant: Her parents were George Nevill (also spelled Nevills) and Louisa (or Louise) Price Nevill. User: 模组化、多功能的技术、物料或系统在快速变迁的世界中尤其重要。 Assistant: The fusion of historical and emergent styles, forms, techniques, and content in a given work is encountered with great frequency in the music of most periods. User: ZFS – 太阳微系统创造,为Solaris 10和OpenSolaris使用,已移植到FreeBSD 7.0、NetBSD(截至2009年8月)Linux和至FUSE(不要与IBM的两个zFS混淆) 固态介质(如闪存)在接口上类似磁盘,但具有不同的问题。 Assistant: ZFS – Created by Sun Microsystems for use on Solaris 10 and OpenSolaris, ported to FreeBSD 7.0, NetBSD (as of August 2009), Linux and to FUSE (not to be confused with the two zFSes from IBM) Solid state media, such as flash memory, are similar to disks in their interfaces, but have different problems. User: 帕尔马公爵拉努乔·法尔内塞二世和他的妻子萨瓦的玛格丽特维奥兰特开始一个完整的重建,由他们的儿子弗朗切斯科完成,建筑师费迪南多·比别纳。 Assistant: Ranuccio II and his wife Margherita Violante began a complete reconstruction that was completed under their son Francesco, directed by architect Ferdinando Bibbiena. User: 接下来两周,弗雷泽同霍布斯公司机械师、自动售货机防阻塞装置发明人乔治·瑞思(George Reith)合作,希望能满足该公司的要求。 Assistant: Over the following two weeks, Fraser worked with George Reith, the Hobbs Company's mechanic who had invented the anti-slug device, in an attempt to satisfy the firm's concerns. User: 双方在下半时均有破门机会,但平局比分依然维持至终场。 Assistant: Both sides had chances in the second half, but the scores remained level. User: 宫中还包含一个杰出的音乐档案馆和拥有33,000册图书的图书馆。 Assistant: The palace also contains an outstanding musical archive and a library of 33,000 volumes. User: 该站联通隶属于该公司的多条铁路,包括Ayr、Dumfries、卡莱尔、Kilmarnock 和 Stranraer。 Assistant: Services ran to most parts of the G&SWR system, including Ayr, Dumfries, Carlisle, Kilmarnock and Stranraer. User: 提姆巴兰表示里德曾亲自到他家拜访,讨论新的杰克森的计划。 Assistant: Timbaland said that Reid had personally approached the producer at his home to discuss the new Jackson project. User: 有报道称其储量在世界上排名第二,仅次于沙特阿拉伯。 Assistant: These are reported to be the second-largest in the world, after Saudi Arabia. User: 由于担心美国政府咄咄逼人的态度损害驻黎巴嫩多国部队的中立性并担心驻黎巴嫩多国部队内本国部队的安全,英国、法国和意大利政府表达了自己的关注,并坚持要求里根政府将美国驻当地部队的行动严格限定于保护黎巴嫩平民并停止支持杰马耶勒政府对本国居民持续的袭击。 Assistant: Alarmed by this American posture (which compromised the neutrality of the Multinational Force) and fearing for the safety of their own MNF contingents in Lebanon, the British, French and Italian governments expressed their concerns, insisting with the Reagan administration to restrict its activities in the region to the protection of Lebanese civilians and to stop supporting what they considered an ongoing assault of the Gemayel government on his own people.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 卡罗洛提供供水、治疗和分发工程服务;流域和水资源规划;雨水以及城市天气潮湿的计划、许可和监管援助;计算机建模、总体规划、决策支持的分析和财政援助服务;和重新使用的研究。 Assistant: Carollo offers water supply, treatment, and distribution engineering services; watershed and water resources planning; storm water and urban wet weather planning, permitting, and regulatory assistance; computer modeling, master planning, decision support analysis, and financial assistance services; and reuse studies. User: 他于1985年9月,在罢工结束后五个月,从井下传送带的岗位调到区域营销代表处。 Assistant: He moved from underground belt attendant to Area Marketing representative in September 1985, five months after the end of the strike. User: 2008年9月,ContentFilm获得了《入殓师》的国际发行权,这个时候影片已经获得授权在希腊、澳大利亚和马来西亚上映,电影最终一共在36个国家放映。 Assistant: In September 2008, ContentFilm acquired the international rights to Departures, which by that time had been licensed for screening in countries such as Greece, Australia, and Malaysia; the film was ultimately screened in 36 countries. User: 1871年发现了煤炭。 Assistant: In 1871, an outcropping of coal was discovered. User: 麦克·奥麦利(英语:Michael Edward "Mike" O'Malley,1966年10月31日-)是美国的一位演员,出演过众多电影和电视剧。 Assistant: Michael Edward O'Malley (born October 31, 1966) is an American actor and writer who has appeared in many films and television series. User: 后来,新泽西州搁置了其州防卫队。 Assistant: Since this time, New Jersey has suspended its State Defense Force. User: 曾有提议建设“第三阶段”隧道,将两段服务连接在一起,但是由于高昂的造价和对其替代原有高架线路能力的顾虑,使该提议饱受争议。 Assistant: A "Phase III" tunneled segment was proposed to connect the two segments for through service, but it was controversial due to high cost and the fact that many did not consider Phase I to be adequate replacement service for the old Elevated. User: 幸运儿在智力上高人一等,但随着时间推移,成为轻蔑的对象:他的“思考”是对智力思辨的讽刺,他的“舞蹈”十分难看。 Assistant: Lucky has always been the intellectually superior but now, with age, he has become an object of contempt: his "think" is a caricature of intellectual thought and his "dance" is a sorry sight. User: 两CD分别于2005年5月25日和6月24日发行。 Assistant: The two CDs were released on May 25, 2005 and June 24, 2005. User: 委员会由9位委员组成,包括两位发言人(一男一女)、一位秘书长与一位首席财务官。 Assistant: The Committee consists of nine members, including two spokespersons (one man and one woman), a secretary-general and a treasurer. User: 1983年,担任党外编联会会长。 Assistant: In 1983, disputes among the party leadership occurred. User: 旅行者沉思着走了,他一点也不对渔夫感到遗憾,反而有些嫉妒。 Assistant: The enlightened tourist walks away pensively, with no trace of pity for the fisherman, only a little envy. User: 以记者的角度来说,有需保密的消息来源也有其风险,因为无法确认消息是否属实,若最后消息不实,可能会因此而破坏记者的信誉。 Assistant: On the journalistic side of keeping sources confidential, there is also a risk to the journalist's credibility because there can be no actual confirmation of whether the information is valid. User: 这两个剧院在1948年合并为赫尔辛基人民剧院-工人剧院(芬兰语:Helsingin Kansanteatteri-Työväenteatteri),并最终在1964年改名为赫尔辛基市剧院。 Assistant: These two merged in 1948 to form Helsingin Kansanteatteri-Työväenteatteri ("People's and Workers' Theatre of Helsinki"), which eventually transitioned into the Helsinki City Theatre in 1964. User: MIL-STD-1760(英语:MIL-STD-1760) MIL-STD-704(英语:MIL-STD-704) 飞行控制系统 电传操纵系统 航空电子全双工交换以太网(AFDX) - 一项更快的基于以太网的技术 ARINC 429(英语:ARINC 429) - 商业航空电子对手 总线控制器(英语:Bus coupler) - 总线耦合器的简要说明。 Assistant: MIL-STD-1760 MIL-STD-704 Aircraft flight control systems Fly by wire Avionics Full-Duplex Switched Ethernet (AFDX) – a faster Ethernet-based technology ARINC 429 Commercial Avionics Counterpart Bus Coupler - A brief description of Bus Coupler.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 是谓第三善人所往至处。 Assistant: Now Is The Time For All Good Men. User: 大多数黑山国民(98.69%)表明自己有宗教信仰,虽然他们不一定常参与宗教活动。 Assistant: The majority of Montenegro's population, 98.69%, declares to belong to a religion, though observance of their declared religion may vary widely. User: 他活跃在改革的贫民窟的平台上,面向贫民窟街坊发表演讲。 Assistant: He ran on a platform of reforming the slums, and went around the slum neighborhoods giving lectures. User: 我创造了饥饿游戏的控制中心,亦为了那些原因扩展了希尼卡·克蓝的角色。 Assistant: I created the game center and also expanded the role of Seneca Crane for those reasons. User: 在西班牙征服阿兹特克帝国后不久,雕塑被整体埋葬在墨西哥城的主广场索卡洛。 Assistant: Shortly after the Spanish conquest, the monolithic sculpture was buried in the Zócalo, the main square of Mexico City. User: 有公路穿过。 Assistant: A road passes through it. User: 主楼梯是泰坦尼克号上最令人难忘的特色地点之一,也是头等舱活动的中心。 Assistant: The Grand Staircase was one of the most impressive features on board the Titanic and the centre of First-Class activity. User: 贝尔是一位相当活跃的行星科学家,并且参与许多NASA的无人太空探测任务。 Assistant: Bell is an active planetary scientist and has been involved in many NASA robotic space exploration missions. User: 在审讯于1971年8月开始,到十月份的时候,他被控告有七项谋杀罪和一项阴谋罪。 Assistant: The trial commenced in August 1971; by October, he, too, had been found guilty on seven counts of murder and one of conspiracy. User: Sony曾在1974年向其他电器制造商展示了叫做"Beta"的录像机原型,并期望他们会一同接受这个格式。 Assistant: Sony had demonstrated a prototype videotape recording system it called "Beta" to the other electronics manufacturers in 1974, and expected that they would back a single format for the good of all. User: 人体被卫生专业人员,生理学家,和解剖学家进行研究,和艺术家协助他们开展工作。 Assistant: The body is studied by health professionals, physiologists, anatomists, and by artists to assist them in their work. User: 它的第一版于1995年完成,在所有码率下都优于之前的H.261。 Assistant: Its first version was completed in 1995 and provided a suitable replacement for H.261 at all bitrates. User: 他的侄子缇蒂亚尼·塔尔(英语:Tidiani Tall)继承了他的王位,并将图库洛尔帝国的首都安置在了邦贾加拉。 Assistant: His nephew Tidiani Tall succeeded him and installed the capital of the Toucouleur Empire at Bandiagara. User: 在玛德琳揭露这一伎俩之后,冯·马威茨对玛德琳的美丽和冷静风度产生了兴趣。 Assistant: After she exposes the trick, Von Marwitz becomes intrigued by Madeleine's beauty and cool demeanor. User: 它也可以上传由其他相机应用程序所拍摄的照片。 Assistant: It is also possible to upload images captured with other cameras. User: Walter Vale是一位丧偶的康涅狄格大学经济学教授。 Assistant: Walter Vale is a widowed Connecticut College economics professor who lives a fairly solitary existence. User: 早2015年12月29日,AmigaOS 3.1 发生了源代码泄露事件,之后此事被版权所有者 Hyperion 娱乐证实。 Assistant: On December 29, 2015 the AmigaOS 3.1 source code leaked to the web, confirmed by the rights holder Hyperion Entertainment. User: 他们的扩张是通过顾客服务,产品以及超全尺码为基础。 Assistant: Their expansion was based on customer service, deep product offerings and full size ranges. User: 现任温和派做出反击,在机关中驱逐了接近一半的语言联合会和许多当地人,这一数量占其所有成员的三分之二。 Assistant: The moderate incumbents struck back by expelling several state organizations, half a dozen language federations and many locals in all two-thirds of the membership. User: 这就是勇气。 Assistant: That's the Spirit. User: 中银大厦最初由中国银行香港分行建造,其花园道入口仍然标著“中国银行”,而不是中银香港(BOCHK)。 Assistant: The building was initially built by the Hong Kong Branch of the Bank of China; its Garden Road entrance continues to display the name "Bank of China", rather than BOCHK.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 不过也有例外:比如在西班牙通常叫conejillo de Indias(印度/印地小兔)。 Assistant: This is not universal; for example, the common word in Spanish is conejillo de Indias (little rabbit of the Indies). User: 2009年3月,《每日电讯报》宣称平托是收入最高的印度女演员,但她此时还没有出演过宝莱坞电影。 Assistant: In March 2009, The Daily Telegraph reported Pinto as the highest-paid Indian actress, although she had not appeared in a Bollywood film to that point. User: 资讯寻求过程(information search process)是一个属于资讯寻求行为的理论。 Assistant: The final schema involves information seeking actions. User: 卡尔珀兄弟二人起初反对警察和荷兰办案人员进入,因此被拘留约一小时,直到这些人离开后获释。 Assistant: The two brothers were detained for about an hour upon objecting to the entry by police and Dutch investigators, but were released when the authorities left. User: 举例:"若下雨,草地会变湿。 Assistant: Example: "When it rains, the grass gets wet. User: 工党政府承认该法案的要求未得到公认,因此苏格兰不会实行权力下放。 Assistant: The Labour government accepted that the Act's requirements had not been met, and that devolution would therefore not be introduced for Scotland. User: 有人声称有各种组织参与,其中包括毛派组织阿富汗人民解放组织、逊尼派团体阿富汗伊斯兰党或什叶派团体阿富汗伊斯兰运动。 Assistant: It has been claimed that various organizations were involved, including the Maoist group Liberation Organization of the People of Afghanistan (SAMA), the Sunni group Hezb-e Islami or the Shia group Harakat-e Islami. User: 杀手面具由贾雷德·S·马兰士(Jerad S. Marantz)设计,恶灵的创作灵感是改编自贝坦柯特的童年恐惧,以“一些骨骼的东西和鸟类尸体”作为皮肤质地的创作灵感。 Assistant: The killer's mask was designed by Jerad S. Marantz, and the Boogeyman itself was based on Betancourt's own childhood fears, with "skeletal things and bird corpses" as inspiration for its skin texture. User: 在美国,剧集于Syfy上播放,并于Amazon Prime上以串流广播。 Assistant: In North America, the complete series is viewable on Hulu and Amazon Prime. User: 于1955年再次得到"桑豪社"(Thannhauser)和"施密特"(Schmidt)支持;然而,通过气相色谱法,"山口山村"(Tamio Yamakawa)发现硫酸盐实际上附着在半乳糖的C3位置,而不是C6位置。 Assistant: This was again supported in 1955 by Thannhauser and Schmidt; however, through gas-liquid chromatography, Tamio Yamakawa found that sulfate was actually attached to the C3 position of galactose, not the C6 position. User: 当皮洛士公元前281年登陆意大利的时候,他们是第一个宣布支持皮洛士的部落,而皮洛士突然的撤离,令他们与罗马的十年战争后被迫成为罗马的附庸(公元前272年)。 Assistant: When Pyrrhus of Epirus landed in Italy in 281, they were among the first to declare in his favor, and after his abrupt departure they were reduced to subjection, in a ten-year campaign (272). User: 1955年政府在劳动党二大之后开始实施一项迅速实现工业化的计划和一场强制性的农庄集体化运动。 Assistant: The government began a program of rapid industrialization after the APL's Second Party Congress and a campaign of forced collectivization of farmland in 1955. User: 目前楚科奇语系一般分类为四种语言,但它可以很容易被认为是一种语言,而且具有显著的方言变异。 Assistant: Thus Chukotkan is currently generally classified as four languages, but it could as easily be considered one language with significant dialectical variation. User: Protectaid牌避孕海绵的研究结果指出其避孕效果约有77%至91%。 Assistant: Studies of Protectaid have found effectiveness rates of 77% to 91%. User: 随后被梅赛德斯-奔驰,Mors,Turcat-Mery, and Nesseldorf采用,并且不久就被大多数汽车采用在低压(电压被副线圈用来点燃火花塞)和高压(直接点燃火花塞,类似于线圈点火,由博世在1903年引入)磁发电集中直到1918年。 Assistant: This was followed by Benz, Mors, Turcat-Mery, and Nesseldorf, and soon was used on most cars up until about 1918 in both low voltage (voltage for secondary coils to fire the spark plugs) and high voltage magnetos (to fire the spark plug directly, similar to coil ignitions, introduced by Bosch in 1903). User: 例如在阿萨巴斯卡语系中,动词的词干是指其不能单独出现、并且带有该词的声调的词根。 Assistant: In Athabaskan linguistics, for example, a verb stem is a root that cannot appear on its own, and that carries the tone of the word. User: 不过,现有的North Melbourne站将在地下轨道开通后改名West Melbourne。 Assistant: The existing North Melbourne station will be renamed West Melbourne. User: 她为澳大利亚各州及各领地在审查道德规范和动物福利法做出众多贡献。 Assistant: She has contributed to many national reviews of Codes of Practice and animal welfare laws in each Australian State and Territory. User: 雷切尔·安妮·玛多(英语:Rachel Anne Maddow,/ˈmædoʊ/,1973年4月1日-)是一位美国电视主持人,时事评论员和作家。 Assistant: Rachel Anne Maddow (/ˈmædoʊ/ (listen), MAD-oh; born April 1, 1973) is an American television host and liberal political commentator. User: 适当方法的选择应基于有效性标准,其他类型污染(浊度,化学污染物),处理成本,劳动力投入和便利性以及用户偏好的共同发生。 Assistant: The selection of the adequate method should be based on the criteria of effectiveness, the co-occurrence of other types of pollution (turbidity, chemical pollutants), treatment costs, labor input and convenience, and the user’s preference. User: 该行星和同一个行星系统的其他4颗行星被宇宙动物园(英语:Zooniverse)所属系外行星搜寻计划的公民科学家发现。 Assistant: The planet, along with the four others in the system, was found by citizen scientists of the Exoplanet Explorers project on Zooniverse.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 现代意义“极端热心”建立于1647年前后,将fanatic作为名词使用是在1650年前后。 Assistant: The modern sense of "extremely zealous" dates from around 1647; the use of fanatic as a noun dates from 1650. User: 不久,满都鲁汗的传子满都来为称霸草原,背叛成吉思汗黄金家族,将八白室控制在自己手中。 Assistant: Soon, the son of Mandulu Khan came to dominate the grasslands, betrayed the golden family of Genghis Khan, and controlled the eight white rooms in their hands. User: 在波兰发生的此次事件打击并使整个东方集团的气势下降;雅尔塔格局在波兰发生的此次事件后不久崩溃。 Assistant: The events in Poland precipitated and gave momentum to the fall of the entire European communist bloc; the Yalta arrangement collapsed soon after the events in Poland. User: 周恩来向远道而来的客人敬酒:“我们已经开始用不同的方式庆祝”,尼克松回答:“我参加过许多盛宴”。 Assistant: Chou toasts the American visitors ("We have begun to celebrate the different ways") and Nixon responds ("I have attended many feasts"), after which the toasts continue as the atmosphere becomes increasingly convivial. User: 已婚,有10个儿女和超过19个子孙。 Assistant: He was married and had ten children and more than 19 grandchildren. User: 这些审判自然是作秀的,其目的是为了阻止其他卢德派继续他们的暴行。 Assistant: These trials were certainly intended to act as show trials to deter other Luddites from continuing their activities. User: 已发现若干因素与工作穷人有关,包括单亲家庭,公共援助系统的缺点,就业不稳定以及最低工资不足以支付最低生活标准。 Assistant: Several factors have been found to be correlated with the working poor including single-parent households, shortcomings of the Public Assistance System, unstable employment and minimum wage insufficient to cover a minimum standard of living. User: 若文件“我的代码.c”不存在,Rake将尝试为其递归合成规则。 Assistant: If the file "mycode.c" does not exist, Rake will attempt to recursively synthesize a rule for it. User: Sula之死,使小镇的上的和谐马上消散了。 Assistant: With Sula's death, the harmony that had reigned in the town quickly dissolves. User: 1989年2月25日发布的GNU GPL 版本1 阻止了软件经销商限制自由软件定义的两个主要方式。 Assistant: Version 1 of the GNU GPL, released on 25 February 1989, prevented what were then the two main ways that software distributors restricted the freedoms that define free software. User: Mozilla于2015年7月停止支持XULrunner的发展。 Assistant: Mozilla stopped supporting the development of XULrunner in July 2015. User: 当卫星第一次被发现时,会给它们一个临时的名字,像是"S/2010 J 2"(2010年发现的第二颗木星的卫星),或是"S/2003 S 1"(2003年发现的第一颗土星卫星)。 Assistant: When natural satellites are first discovered, they are given provisional designations such as "S/2010 J 2" (the 2nd new satellite of Jupiter discovered in 2010) or "S/2003 S 1" (the 1st new satellite of Saturn discovered in 2003). User: 但是不只矾类名称带有矾。 Assistant: But not only sound made the Fingertips. User: Break.com(原名 Big-boys.com)是成立于1998年的幽默网站,提供喜剧视频、flash游戏,及图片浏览等。 Assistant: Break.com (formerly Big-boys.com) was an American entertainment and humor website founded in 1998 that featured comedy videos, flash games, and pictures among other material. User: 他死前曾指控,有船员要毒死他。 Assistant: Before he died, he accused members of the crew of poisoning him. User: 从2002年到2006年,她担任阿尔梅勒的城市设计师。 Assistant: From 2002 to 2006 she was City Architect of Almere. User: 勃列日涅娃出生于1929年4月18日在斯维尔德洛夫斯克。 Assistant: Galina Brezhneva was born on 18 April 1929 in Sverdlovsk. User: 与克劳德·尼古拉斯·勒杜一样,布雷是对法国新古典主义建筑最有影响力的大师之一。 Assistant: Together with Claude Nicolas Ledoux, he was one of the most influential figures of French neoclassical architecture.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: 和之前的党代会不同的是,党中央领袖为党政干部发出指示、施行训练计划,以指导他们组织党部大会、会议的方法。 Assistant: Unlike the previous Congress, the central party leadership issued instructions and training programs for party cadres on how to organize party congresses and conferences. User: 虽然这样会使手动拉后套筒变得困难得多,不过采用铣削不锈钢制套筒(加上在美国西格-绍尔工厂的新铣削和不锈钢生产能力)与坚硬的标准重量复进簧使这轻微缺点更有意义。 Assistant: This would have made manual slide-retraction much more difficult and the use of a milled stainless slide (coupled with the new milling and stainless production capabilities found in the U.S. factory) with a standard weight recoil spring made more sense. User: 对德累斯顿工业大学感兴趣的国际学生可以访问以下网站Akademisches Auslandsamt(国际办公室)以获得更多信息。 Assistant: International students interested in TU Dresden should visit the websites of the "Akademisches Auslandsamt" (International office) for more information. User: 从1915年到1920年, 沃尔什(Walsh)兄弟在此建立了他们的飞行学校,在很多年内他们用这个海作为他们的水上飞机的降落点。 Assistant: From 1915 until the end of the 1920s the Walsh Brothers located their flying school here, and for many years they used the bay as a landing area for their seaplanes. User: 该装置还配备了XL版本的超重型电池。 Assistant: This version also uses AAA batteries. User: 发生在1994年1月12日的一次达50%的货币贬值为重新开始的结构性调整提供了一个重要的推动作用:这些努力在1994年的斗争结束,政治局势趋于明显稳定的时候得到明显加强。 Assistant: 12 January 1994 devaluation of the currency by 50% provided an important impetus to renewed structural adjustment; these efforts were facilitated by the end of strife in 1994 and a return to overt political calm. User: 它配备更高效的索洛维耶夫D-30(英语:Soloviev D-30)KU-154涡轮扇发动机。 Assistant: It uses more fuel-efficient Soloviev D-30KU-154 turbofans. User: 孟德尔松曾就这座影院写作一篇短文,宣称“巴斯特·基顿不应呆在巴洛克宫殿中”。 Assistant: Mendelsohn wrote a short text on his cinema, declaring 'no Baroque palaces for Buster Keaton'. User: 这座大教堂以其灯塔的功能而闻名,其36米(118英尺)高的北塔上安装了灯光。 Assistant: The cathedral is noted for its function as a lighthouse, with the light installed on its 36 metres (118 ft) high north tower. User: 最后死于66密令。 Assistant: Regulation ended at 66-all. User: 与神义论类似,宇宙义论尝试说明宇宙在本原上的正义性,而人义论尝试说明人性本身的正义性。 Assistant: Similar to a theodicy, a cosmodicy attempts to justify the fundamental goodness of the universe, and an anthropodicy attempts to justify the goodness of humanity. User: 庄园入口处有一个复制 Piper PA-18 Super Cub的飞机(尾号 HK-617-P),其运输艾斯科巴第一批古柯碱到美国。 Assistant: Mounted atop the hacienda's entrance gate is a replica of the Piper PA-18 Super Cub airplane (tail number HK-617-P) which transported Escobar's first shipment of cocaine to the United States. User: 布朗-塞加尔是个热心的观察家和实验家。 Assistant: Brown-Séquard was a keen observer and experimentalist. User: 权利要求经常包含精确的语言。 Assistant: The claims often use precise language. User: 这些反馈操作可以提升VAD系统对非稳态噪声的性能,比如噪声的差异很大时。 Assistant: These feedback operations improve the VAD performance in non-stationary noise (i.e. when the noise varies a lot). User: 而在史密斯的另一份著作《真实旅行》(1630年)中,他讲述了另一个相似的故事,1602年他曾经被一个年轻的姑娘在土耳其人手里救了出来。 Assistant: In True Travels (1630), Smith told a similar story of having been rescued by the intervention of a young girl after being captured in 1602 by Turks in Hungary. User: 托科·拉克索宁在芬兰参加二战之后回到家乡。 Assistant: Touko Laaksonen returns home to Finland after serving in World War II. User: Peter Wegner(英语:Peter Wegner)提出计算机科学可以分成三个领域:数学、工程学、科学。 Assistant: Peter Wegner argued that those paradigms are science, technology, and mathematics. User: 据称他通晓十六种语言,而根据 Girolamo Tiraboschi,其墓志只记有十二种。 Assistant: He pursued his studies at Padua, and is said to have spoken about sixteen languages during his lifetime, though according to Tiraboschi the inscription on his tomb limits the number to twelve. User: 酥油灯有助于集中精神、帮助冥想。 Assistant: The butter lamps help to focus the mind and aid meditation. User: 随着美军和加拿大军在其区域面对德军的反击,波兰军将不得不抵御2个经验丰富的装甲师的反击以保持空隙关闭。 Assistant: With American and Canadian forces facing German counterattacks in their sectors, the Polish forces would have to defend against two veteran Panzer divisions to keep the gap closed. User: 但是关于反对派在杜马以及大马士革市郊的Arabeen、Zamalka、Jisreen和Harasta等城镇遭遇的报道各不相同。 Assistant: However, reports varied about the opposition government forces faced in Douma and also other towns in the Damascus suburbs of Arbin, Zamalka, Jisreen, and Harasta. User: MENG图案的灵感取材自大自然、艺术、特色文化、时装与建筑美学。 Assistant: MENG’s prints contain motifs from nature, art, culture, fashion, interiors and architecture. User: 马克思主义作为社会分析的工具,可以揭示表象与现实之间的差距,从而帮助基督徒看清事物的真相。 Assistant: Marxism as a tool of social analysis can disclose the gap between appearance and reality, and thereby help Christians to see how things really are". User: 不过,这种氨化技术意外地得到了新奇的富勒烯插入复合物的特别的性质:Mott-Hubbard转变以及C60分子的取向/轨道有序和磁结构的关系。 Assistant: However, this ammoniation technique has revealed a new aspect of fullerene intercalation compounds: the Mott transition and the correlation between the orientation/orbital order of C60 molecules and the magnetic structure. User: MIL-STD-1553B还引入了可选的广播传输的概念,其中数据会发送到实现该选项的所有远程终端,但是没有远程终端响应,因为这将导致总线上的冲突。 Assistant: MIL-STD-1553B also introduced the concept of optional broadcast transfers, in which data is sent to all RTs that implement the option, but to which no RTs respond, as this would cause conflicts on the bus. User: 一些像是听觉科学的“声音互动装置”,结合编码和预测到同一个系统中。 Assistant: Some systems, such as Auditory Sciences' Interact-Voice device, combine Encoding and Prediction into the same system. User: 1976年,历史学家米歇尔·福柯(Michel Foucault)提出,同性恋的概念在18世纪时并不存在,人们的认识对象只有“sodomy”(鸡奸)这种性行为,而那在当时是一种常被忽视但会被严厉惩罚的刑事罪行。 Assistant: In 1976, philosopher and historian Michel Foucault argued in The History of Sexuality that homosexuality as an identity did not exist in the eighteenth century; that people instead spoke of "sodomy," which referred to sexual acts.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 许多人呼吁剥夺素季的诺贝尔奖。 Assistant: Numerous people have called for Suu Kyi's Nobel Prize to be revoked. User: 其余的土著居民为南岛民族,在少于四千年前迁移至该地区。 Assistant: The other indigenous peoples are Austronesians, their ancestors having arrived in the region less than four thousand years ago. User: 虽然意大利半岛和北爱奥尼亚海拥有大量的石油资源, 但第勒尼安盆地在大部分地区的油气聚集可能性非常低。 Assistant: Although there are numerous petroleum plays in mainland Italy and the northern Ionian Sea, the potential for hydrocarbon accumulation in most of the Tyrrhenian basin is very poor. User: 也因此,产品价格的低迷也会提供生产者减少生产的信号,如此一来便避免了生产的过剩。 Assistant: Hence, the now lower price provides a price signal to producers to decrease production and, as a result, a surplus is prevented. User: 然而该小孩突然消失。 Assistant: The child then vanished. User: 但这也有250英里(400千米)的距离,沙克尔顿希望能缩小到一个能用救生艇到达的距离。 Assistant: It was about 250 miles (400 km) away, and Shackleton was anxious to reduce the length of the lifeboat journey that would be necessary to reach it. User: 在回归线上,太阳每年只会在对应的至点时刻垂直照射一次。 Assistant: On the Tropical Circles, the Sun is directly overhead only once per year, on the corresponding solstice. User: 爸爸说,其实这不是一个人的损失,而是一个事业的损失。 Assistant: Papa says it is no one's mistake, but his. User: 随后,UDP成为了反对派联盟的一部分,称为联盟2016(英语:Coalition 2016),由七个政党组成,联盟支持巴罗作为其候选人。 Assistant: The UDP then became part of the opposition alliance known as Coalition 2016, a group of seven political parties, and the Coalition endorsed Barrow as its candidate. User: 这些乐团也透过不断的巡演,以及越来越精心安排的舞台表演建立了观众群。 Assistant: These bands also built audiences via constant touring and increasingly elaborate stage shows. User: 最近,该市引入了各种其他购物目的地,如“穿越购物中心”和“市中心”。 Assistant: Recently various other shopping destinations have been introduced into the city such as "The Crossing Shopping Center" and "The City Center". User: 自动行为发生在一个人在睡眠过程中继续工作(说话,放弃东西等),但是没有记忆地执行此类活动时唤醒。 Assistant: Automatic behaviors occur when a person continues to function (talking, putting things away, etc.) during sleep episodes but awakens with no memory of performing such activities. User: (俱浦城人。 Assistant: (Poor Pip. User: 1960年1月20日,导演奥托·普雷明格公开地宣布了达尔顿·特朗勃 ("好莱坞十人"中最知名的成员)是电影《出埃及记》的编剧。 Assistant: On January 20, 1960, director Otto Preminger publicly announced that Dalton Trumbo, one of the best known members of the Hollywood Ten, was the screenwriter of his forthcoming film Exodus. User: 舰只原计划在1915年初竣工,但随着第一次世界大战的爆发而被提前至1914年中期。 Assistant: The ship was scheduled to be completed in early 1915, but work was expedited after the outbreak of World War I in mid-1914. User: 两人生下七男六女,曹永和为长子。 Assistant: Both are from the same (mass) grave of seven people, and are presumed near-contemporary. User: 然而,这些并不是关于土壤制备的唯一可能的选择,因为有中间实践,如剥离、覆盖耕种和脊耕,所有这些都是免耕-分类为保护性耕作。 Assistant: Yet, these are not the only possible choices regarding soil preparation, since there are intermediate practices such as strip-till, mulch-till and ridge-till, all of them – just as no-till – categorized as conservation tillage. User: 软实力常常误解为和官方外交的实务有关,软实力其实是指非官方的文化吸引因素,可以使其他国的人民因为对此一国家产品或文化的熟悉,进而对此国家有好感,例如美国的娱乐产业及音乐即为美国的软实力之一。 Assistant: Often and incorrectly confused with the practice of official diplomacy, soft power refers to non-state, culturally attractive factors that may predispose people to sympathize with a foreign culture based on affinity for its products, such as the American entertainment industry, schools and music. User: 他逐步发展事业,开始了多条往返纽约和纽约周边地区的航线。 Assistant: Step by step, he started lines between New York and the surrounding region. User: 此车站位于西北第27大道(SR 9(英语:Florida State Road 9))和第52街的交界处,于1985年5月19日启用。 Assistant: It is located at the intersection of Northwest 27th Avenue (SR 9) and 52nd Street, opening to service May 19, 1985. User: 这是关于美国政治人物的小作品。 Assistant: This article is about the U.S. politician. User: 哥伦比亚大学协会(英语:Association of Colombian Universities;西班牙语:Asociación Universitaria Iberoamericana de Postgrado;简称ASCUN)是一个非营利性机构和非政府组织,包括哥伦比亚的公立和私立大学。 Assistant: The Association of Colombian Universities (Spanish: Asociación Colombiana de Universidades), also known as ASCUN, is a non-profit, non-governmental organization, that congregates the public and private Colombian universities. User: 因此马克思的反教条主义态度只存在于正统马克思主义的理论之中而不存在于实践之中;而马克思主义者仿照恩格斯《反杜林论》的先例,运用辩证法主要是为了辩解,为了捍卫马克思主义系统免遭批判。 Assistant: Hence, Marx's anti-dogmatic attitude exists only in the theory and not in the practice of orthodox Marxism, and dialectic is used by Marxists, following the example of Engels' Anti-Dühring, mainly for the purposes of apologetics – to defend the Marxist system against criticism.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: Matthias Hohner本来是一个钟表匠,在1857年瞄准了口琴市场,与他的妻子和一个雇员手工制造口琴。 Assistant: Clock maker Matthias Hohner began crafting harmonicas in 1857, assisted by his wife and a single employee. User: 安全部队声称炸弹装在一个包中,并被放置在商业区附近的一处建筑前。 Assistant: The security forces said the bomb was in a bag that had been left in front of a building close to a shopping district. User: 以贪婪著称。 Assistant: Called Gelluk. User: 例如,使用者可将好几个新闻网站放在同一个CaptorGroup中,然后当下次想阅读新闻时,可利用该群组来同时打开这些网站。 Assistant: You could, for example, have several news sites in one single CaptorGroup, then use that group to open all the sites the next time you want to look at news. User: 他们认为该方案能行,并打消了恩里科·费米对于其可行性的顾虑。 Assistant: That they had reached this conclusion put Enrico Fermi's concerns about the viability of the design to rest. User: 1973年,在他年仅19岁时,其画作就已经在各种集体或个人展上展出。 Assistant: In 1973, at the age of only 19, Lamazares had already begun exhibiting his paintings in group and solo shows. User: 2011年8月25日:报导金星的大气层上层存在一层臭氧。 Assistant: 25 August 2011: It is reported that a layer of ozone exists in the upper atmosphere of Venus. User: 1945年8月17日印度尼西亚独立后这面旗帜被采纳为国旗至今。 Assistant: Upon Indonesia's declaration of independence on 17 August 1945 it was adopted as the national flag, and has been in use ever since. User: 前称为彼得堡。 Assistant: Sainkt Petersburg. User: 悲伤的迈克尔指责那些救他的人,然后乘小渔船逃往英格兰。 Assistant: The grieving Michael denounces his rescuers and flees to England in a small fishing boat. User: 所有其他职位最初由圭亚那人担任。 Assistant: All of the other positions were initially held by Guyanese. User: 在那里,薛帕德得知了一种能摧毁收割者的普洛仙超级武器。 Assistant: There, Shepard learns of a Prothean superweapon capable of destroying the Reapers. User: 弗洛克(德语:Flocke,德语发音:),又叫雪花,是于2007年12月11日出生在德国纽伦堡动物园的雌性北极熊。 Assistant: Flocke (German pronunciation: ) is a female polar bear who was born in captivity at the Nuremberg Zoo in Nuremberg, Germany on 11 December 2007. User: 伊朗的教育人口、经济放缓和外资不足等问题,迫使伊朗人到海外寻找工作,人数不断增加,导致严重的人材外流。 Assistant: Iran's educated population, high human development, constrained economy and insufficient foreign and domestic investment prompted an increasing number of Iranians to seek overseas employment, resulting in a significant "brain drain". User: Theatre of Tragedy以及Leaves' Eyes的女主唱Liv Kristine就谈到“哥特”的标签常常被误用,“并不是每个有女主唱的乐队都是哥特乐队”。 Assistant: Liv Kristine of Theatre of Tragedy and Leaves' Eyes notes that the gothic tag is often misinterpreted and points out that "not every band with female vocals is a gothic band". User: 他们的生活原本该是完美的。 Assistant: It had to be perfect. User: 除第四号飓风外,全季所有风暴都曾影响陆地。 Assistant: Every storm but the fourth hurricane affected land during the season. User: 在一位奴隶船长威廉.邓本的证词下,国会最终通过了奴隶贸易法案(也称邓本法案),这是国会第一次通过立法来管制奴隶贸易。 Assistant: With strong support by Sir William Dolben, who had toured a slave ship, it passed the Slave Trade Act 1788 (Dolben's Act), which was its first legislation to regulate the slave trade. User: 但根据法国的特工的文件显示,修士的死,很可能是阿尔及利亚军方尝试拯救时错手造成的。 Assistant: However, according to documents from French secret services, it is possible that the killings were a mistake carried out by the Algerian army during a rescue attempt. User: 在历史上,法国有完整的征兵制供应人力,搭配少数职业军人。 Assistant: Historically, France relied a great deal on conscription to provide manpower for its military, in addition to a minority of professional career soldiers. User: 两个主要的原因驱动了电子元件会议的需要,其一是快速成长的新兴"固态"电子分支,另一个则是美国政府航空太空和防卫中对于固态电子元件与更好微波管的渴望。 Assistant: The need for an electron devices meeting was driven by two factors: commercial opportunities in the fast-growing new "solid-state" branch of electronics, and the U.S. government's desire for solid-state components and better microwave tubes for aerospace and defense. User: 双威水上乐园位于双威镇的中心,它有许多不同的主题公园,包括马来西亚最大的游乐场和一个大型的水上乐园。 Assistant: In the center of Sunway is the amusement park Sunway Lagoon, which has many different themed parks, including some of the biggest rides in Malaysia and a large water park. User: 因此,南汉山城是一个自给自足的防御堡垒,当地行政中心和行宫一起被放置在山城内。 Assistant: Namhansanseong was a self-sufficient defensive fortress where the local administrative town was placed within the fortress together with the Emergency Palace. User: 2009年,公司搬到了在诺丁戴尔的Allford Hall Monaghan Morris设计的建筑中。 Assistant: In 2009 the company moved to a building designed by Allford Hall Monaghan Morris in Notting Dale. User: 研究发现,将光束从下方照射,可以使树脂快速均匀地分布,这样,生产时间就从数小时缩短到了数分钟。 Assistant: In research systems, the light is projected from below, allowing the resin to be quickly spread into uniform thin layers, reducing production time from hours to minutes. User: 在此之前,像《唐纳德怀特的民谣》和《提尔之死》这样的作品是相当过分简单化的报道作曲。 Assistant: Prior to this, efforts like "The Ballad of Donald White" and "The Death of Emmett Till" had been fairly simplistic bouts of reportage songwriting. User: 1994年,金佰利克拉克与布宜诺斯艾利斯Descartables Argentinos公司(西班牙语:Descartables Argentinos S.A.)开始在阿根廷合资生产个人护理产品,并以$123亿自德国VP-Schickedanz公司购得其女性卫生用品部门,还获得中国邯郸舒适美容集团(英语:Handan Comfort and Beauty Group)90%的股权。 Assistant: Kimberly-Clark entered a joint venture with Buenos Aires-based Descartables Argentinos S.A. to produce personal care products in Argentina in 1994 and also bought the feminine hygiene unit of VP-Schickedanz (Germany) for $123 million and a 90% stake in Handan Comfort and Beauty Group (China). User: 锦标赛资格赛由五个FIVB区域联合会组织的一系列比赛,以决定参加锦标赛的24支球队中的22支,东道主日本自动获得资格,而卫冕冠军美国也自动获得资格。 Assistant: The qualification process was a series of tournaments organised by the five FIVB confederations to decide 22 of the 24 teams which would play in the final tournament, with Japan qualifying automatically as hosts and United States also qualifying automatically as the defending champions. User: 加入陆军后,肖卡特以自己的方式工作并向上晋升,到了1982年他成为叙总统哈菲兹·阿萨德之弟里法特·阿萨德领导的准军事部队总统卫戍旅的一名军官。 Assistant: After joining the army, Shawkat began working his way up through the ranks, and by 1982 he was an officer in the Defense Companies paramilitary force headed by Rifaat al-Assad, the brother of Syrian President Hafez al-Assad. User: 1975年9月,巴布亚新几内亚成为以莫尔兹比港为首都的一个独立国家。 Assistant: In September 1975, Papua New Guinea became an independent country with Port Moresby as its capital city. User: 其中有些日后成为了知名的印地安演员。 Assistant: Later, all of these men would become famous Indian fighters. User: 1941年一位美国记者写道: 即使是美国的说法苏联国防预算是很大的。 Assistant: An American journalist wrote in 1941: Even in American terms the Soviet defence budget was large. User: 通过克服距离和使用自己的文字,注释家们可以贴切地注释它的意思:他使它变得熟悉,就是说他构造了自己。 Assistant: By overcoming this distance, by making himself contemporary with the text, the exegete can appropriate its meaning to himself: foreign, he makes it familiar, that is, he makes it his own. User: 当他们见面后,博伊德和强森立刻喜欢彼此,强森开始照料他成为强森组织的老大。 Assistant: When they met, Boyd and Johnson took an instant liking to each other and Johnson began grooming him to become the boss of his organization. User: 一些民族主义运动(在德国、意大利、波兰、匈牙利等)的出现导致进一步的动荡,它们寻求民族统一和/或从外族统治下解放出来。 Assistant: Nationalist movements (in Germany, Italy, Poland, Hungary, and elsewhere) called upon the "racial" unity (which usually meant a common language and an imagined common ethnicity) to seek national unification and/or liberation from foreign rule. User: 当天傍晚6时许,事态已经基本得到控制。 Assistant: By mid-afternoon that same day, it was brought under control. User: 从1701年起彼得一世将它建成一座要塞。 Assistant: Since 1701 it has been a pharmacy. User: 在劳工总联合会(CGT)和PSI拒绝正式承认反法西斯民兵,而意大利共产党命令其成员退出该组织。 Assistant: The General Confederation of Labour (CGT) and the PSI refused to officially recognize the anti-fascist militia, while the Italian Communist Party (PCI) ordered its members to quit the organization.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 新车站是在1876年4月19日开始运营。 Assistant: The new station was opened on 19 April 1876. User: 在高中的最后一年,她专心于一项有关光谱和摄影术的物理研究,项目也成了她后来的毕业设计(Oberreal Abiturium)。 Assistant: Her final year was devoted to a physics project on spectra and photography, which became her Oberreal Abiturium. User: 俗称的翻球也属之。 Assistant: Soliven appears to be one of which. User: 一般情况下,如果我们有 n 个数据点,那么在所有的数据点中只有一个最多 n-1 次多项式。 Assistant: Generally, if we have n data points, there is exactly one polynomial of degree at most n−1 going through all the data points. User: 这种热量可用于运行一个内部或外部的内燃机。 Assistant: This heat could be used to run an internal or external combustion engine. User: 方丹的职业生涯开始于卡萨布兰卡的一支球队,他在那里从1950年踢到1953年。 Assistant: Fontaine began his amateur career at USM Casablanca, where he played from 1950 to 1953. User: 这里,李尔终于意识到了自己的局限性,或是如弗洛伊德所述,她使他“与必要的死亡为友”。 Assistant: In this scene, Cordelia forces the realization of his finitude, or as Freud put it, she causes him to "make friends with the necessity of dying". User: 大学时期,莱奥夫偏离了个人强烈的写作风格,专注于为其他艺术家创作和制作。 Assistant: During his college years, Leff strayed from his intensely personal song-writing style and focused on writing and producing for other artists. User: 该地区的其余部分(包括大部分内陆地区),名义上是奥斯曼帝国,实际上受当地阿拉伯和柏柏尔部落领导人的控制。 Assistant: The remainder of the territory (including much of the interior), while nominally Ottoman, was effectively under the control of local Arab and Berber tribal leaders. User: 伊士曼音乐学院校区提供自己的学生住宿区,其坐落在罗彻斯特市区Gibbs街100号,名为伊士曼学生生活中心。 Assistant: Eastman School of Music Campus Housing is provided at the Eastman School of Music campus at the Eastman Student Living Center at 100 Gibbs Street in downtown Rochester. User: 这是二次互反律首次被完整地陈述。 Assistant: Second prostrations are done exactly as the first time. User: 政府对请愿网站的答复也没有解决医生们对亨特的信心问题。 Assistant: The Government response on the petition website also failed to address the issue of confidence in Hunt. User: 在2008年成功接受变性手术后,她获签发新的身份证和护照,反映了她的性别为女性。 Assistant: After having successfully undergone sex reassignment surgery in 2008, she was issued with a new identity card and a passport reflecting her sex as female. User: 马尔科夫链可以应用于金融与经济中一系列现象的建模,包括资产价值与市场冲击。 Assistant: Markov chains are used in finance and economics to model a variety of different phenomena, including asset prices and market crashes. User: 高分辨率影像的长度约3至10公里。 Assistant: These high resolution images may cover features 3 to 10 km long. User: 故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花曲折凄婉的爱情故事。 Assistant: It portrays a love affair between a young couple that takes place in Berlin. User: 当西班牙殖民者于18世纪抵达时,他们称此处为"Los Pechos de la Chola"(印第安少女的酥胸),并将此处规划为放牧用途。 Assistant: When the Spanish conquistadors and settlers arrived at the beginning of the 18th century, they called the area "Los Pechos de la Chola" or "Breasts of the Indian Maiden" and devoted the area to ranching. User: 根据官方分类帐,建设成本为1.159亿比萨塔,由国家彩卷抽奖和捐赠资助兴建。 Assistant: According to the official ledger, the cost of the construction totalled 1,159 million pesetas, funded through national lottery draws and donations. User: 2016年4月,达博因反对叶海亚·贾梅执政政府及其爱国再建同盟(英语:Alliance for Patriotic Reorientation and Construction)的政治活动而入狱后,前UDP财政部长阿达马·巴罗被选为其2016年总统选举的领导人和候选人。 Assistant: After Darboe was jailed in April 2016 for his political activities in opposition to the ruling government of Yahyah Jammeh and his Alliance for Patriotic Reorientation and Construction party, the previous UDP treasurer Adama Barrow was selected as its leader and candidate for the 2016 presidential election. User: 这使得对齐任务变得异常重要。 Assistant: He can make ordinary human beings seem extraordinarily important. User: 他声称,如果没有新的拨款,国家的财政将在11月30日耗尽。 Assistant: Without the passage of fresh appropriations, supply would be exhausted on 30 November. User: 随着图形用户界面的应用程序逐步改进速度和易用性,控制台应用程序的使用已大幅降低,但仍并未消失。 Assistant: As the speed and ease-of-use of GUIs applications have improved over time, the use of console applications has greatly diminished, but not disappeared. User: 碰撞的结果形成壳状并产生二股震波,一股向内移动,另一股向外移动。 Assistant: The result of the collision is a shell and two shock waves, one moving outward and one moving inward. User: 在他看了米开朗基罗·安东尼奥尼导演的1966年电影《春光乍现》 (Blowup) 后,他开始怀着成为一名时尚摄影师的愿望到英格兰旅游。 Assistant: After viewing Michelangelo Antonioni's 1966 film Blowup, he traveled to England with the intent of becoming a fashion photographer. User: 图板游戏Scrabble的字母分布因应各国语言的字母频率而有所不同,通常而言,频率越低的字母所值的分数越高。 Assistant: Editions of the word board game Scrabble in different languages have differing letter distributions of the tiles, because the frequency of each letter of the alphabet is different for every language. User: 兰根是德国法兰西斯克(德国空中交通管制)的总部,也是联邦血清和疫苗制造机构保罗 - 埃里希研究所的所在地。 Assistant: Langen is headquarters to Deutsche Flugsicherung (German air traffic control), and is also home to the Paul-Ehrlich-Institut, a Federal serum- and vaccine-making institution. User: 被帕维尔·亚历山德罗夫,阿尔伯特·爱因斯坦,让·迪厄多内,赫尔曼·外尔和诺伯特·维纳形容为数学史上最重要的女人。 Assistant: She was described by Pavel Alexandrov, Albert Einstein, Jean Dieudonné, Hermann Weyl and Norbert Wiener as the most important woman in the history of mathematics. User: 2009年12月18日,他与两个朋友攀登富士山时失踪。 Assistant: On December 18, 2009, it was reported that he had been missing whilst climbing Mount Fuji with two friends. User: 与新建的信望号相比,特效人员及摄影师并不喜欢企业号,因为其模型的组装需要8个人才能完成,而且移动时必须使用叉车。 Assistant: Compared to the newly built Reliant, the Enterprise was hated by the effects artists and cameramen; it took eight people to mount the model, and a forklift truck to move it. User: 姆斯季斯拉夫一世在诺夫哥罗德建造了许多教堂,其中圣尼古拉斯大教堂(1113年)和圣安东尼修道院(1117年)一直存在至今。 Assistant: He built numerous churches in Novgorod, of which St. Nicholas Cathedral (1113) and the cathedral of St Anthony Cloister (1117) survive to the present day. User: 米卢斯被德军占领,同时默兹河战役(26至28日)暂时遏止德军攻势。 Assistant: Mulhouse was recaptured again by German forces and the Battle of the Meuse (26–28 August), caused a temporary halt of the German advance. User: 北京奥运会期间,中国所有的电视台被要求延迟现场直播10秒钟,这一政策被设计为审查者提供时间以应对自由西藏自治区示威者或其他已发生的政治抗议。 Assistant: During the Summer Olympics in Beijing all Chinese TV stations were ordered to delay live broadcasts by 10 seconds, a policy that was designed to give censors time to react in case free-Tibet demonstrators or others staged political protests. User: 在使用加密时,TRIM命令的相关信息将揭露哪些块正在使用,哪些没有。 Assistant: When encryption is in use, using the TRIM command reveals information about which blocks are in use and which are not. User: 该计划于1983年在魁北克创建,随后以塞内加尔前总统利奥波德·塞达尔·桑戈尔的名义在诺曼底创立并注册为非盈利组织。 Assistant: It was created in Quebec in 1983 and was subsequently established and registered in Normandy as a non-profit association under the honorary presidency of the late Léopold Sédar Senghor, a French-language poet and the first president of Senegal. User: 根据英国缅甸运动(英语:Burma Campaign UK)的评价,他是缅甸人权改善、民主改革、和平、现代化以及改善缅甸健康和教育的障碍。 Assistant: According to Burma Campaign UK, he is an obstacle to improving human rights, democratic reform, peace, modernisation, and improving health and education in Myanmar. User: 在动态遗传学(英语:dynamical genetics)中被称为动态突变(英语:dynamic mutation)。 Assistant: These are labelled in dynamical genetics as dynamic mutations. User: 瓦卡(Wak'a)是一个神物,如高山或木乃伊。 Assistant: A Wak'a was a sacred object such as a mountain or a mummy.
User: translate the following text from chinese to english: 在堪培拉聚会前一些绿党就已经开始讨论组织问题了。 Assistant: Sure, the translated text is: Discussion of the planned organization took place in several Green Parties prior to the Canberra meeting. User: Translate the following text from Chinese to English 禹泰云:制作人Zico的哥哥及前SPEED组合的队长,现为独唱Rapper所属Doublekick娱乐旗下。 Assistant: Sure, the translation is:Taewoon - Zico's older brother and the former leader of SPEED; now a solo rapper under Doublekick Entertainment. User: Translate the following contents from Chinese to English: 它在1819年被德国业余天文学家George K. Kunowsky报告为一颗双星。 Assistant: Sure, the translated text is: It was reported to be a double star by amateur German astronomer George K. Kunowsky in 1819. User: Translate the following contents from Chinese to English 于1995年,《南佛罗里达州太阳哨兵报》将他描述为“领导古巴政治异见记者”。 Assistant: ok, the translation is:In 1995, the South Florida Sun-Sentinel described him as "Cuba's leading dissident journalist". User: Translate the following contents from Chinese to English: T m. aterrimus:分布于匈牙利及希腊南部、克里特岛、土耳其北部和伊朗北部。 Assistant: Sure, the following is the translation: T m. aterrimus breeds in Hungary, south and east to southern Greece, Crete northern Turkey and northern Iran. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: HIV-2的致病性被发现低于HIV-1。 Assistant: sure, the following is the translation: HIV-2 has been found to be less pathogenic than HIV-1. User: please translate the following text from chinese to english: 2017年12月23日,《纽约时报》报道称,已有四项针对Vice员工的性骚扰或诽谤指控达成和解。 Assistant: sure, the following is the translation: On December 23, 2017, The New York Times reported that there have been four settlements involving allegations of sexual harassment or defamation against Vice employees. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该堂供奉俄罗斯主保圣人亚历山大·涅夫斯基。 Assistant: OK, the translated text is: The church is dedicated to the Russian patron saint Alexander Nevsky. User: translate the following text from chinese to english: 这种转变是现在被称为“柯里化”的过程。 Assistant: ok, the translation is:This transformation is the process now known as currying. User: please translate the following sentence into english: ETS现在负责9个NAEP签约联盟之间的协调、试卷设计开发以及数据分析、报告。 Assistant: OK, the following is the translation: ETS is responsible for coordination among the nine NAEP Alliance contractors, for item development, and for design, data analysis, and reporting. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这两个结果对于确立同伦的连续性非常重要,亦即当 X {\displaystyle X} 是单位区间 I {\displaystyle I} ,所以 Z I × Y ≅ ( Z Y ) I {\displaystyle Z^{I\times Y}\cong (Z^{Y})^{I}} 能想成 就是从 Y {\displaystyle Y} 到 Z {\displaystyle Z} 的两个函数的同伦,或者等价地,是 Z Y {\displaystyle Z^{Y}} 中的单个(连续)路径。 Assistant: sure, the translated text is: These two results are central for establishing the continuity of homotopy, i.e. when X {\displaystyle X} is the unit interval I {\displaystyle I} , so that Z I × Y ≅ ( Z Y ) I {\displaystyle Z^{I\times Y}\cong (Z^{Y})^{I}} can the thought of as either a homotopy of two functions from Y {\displaystyle Y} to Z {\displaystyle Z} , or, equivalently, a single (continuous) path in Z Y {\displaystyle Z^{Y}} . User: translate the following contents from chinese to english 此外,他断言梵蒂冈认为美国文化对性的态度有点歇斯底里,并且表现出对天主教会缺乏了解。 Assistant: sure, the following is the translation: In addition, he asserted that the Vatican viewed American cultural attitudes toward sexuality as being somewhat hysterical, as well as exhibiting a lack of understanding of the Catholic Church. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 大规模消费的时代启动了又一种新的品味和消费规律。 Assistant: ok, the translation is:The era of mass consumption marks yet another new kind of consumption and taste pattern. User: translate the following contents from chinese to english 进入19世纪后,铁和木材产量的重要性进一步增强。 Assistant: sure, the translation is:In the 19th century, iron and forest products continued to grow in their importance. User: please translate the following text from chinese to english 月球在地球上引起的净潮拖提前的月亮由地球的自转速度快得多。 Assistant: Sure, the translation is:The net tide raised on Earth by the Moon is dragged ahead of the Moon by Earth's much faster rotation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 发行后的32周,《Somewhere Over the Rainbow/My Destiny》登上了告示牌热门单曲排行榜的第4位。 Assistant: OK, the translated text is: 32 weeks after its release, Somewhere Over the Rainbow/My Destiny had climbed to number four on the Billboard Hot Singles Sales charts.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 其他伯顿酒厂,包含Bass Brewery和Salt's Brewery,同样亟待替换他们丧失的俄国市场并快速跟随Allsopp的引领。 Assistant: Other Burton brewers, including Bass and Salt, were eager to replace their lost Russian export market and quickly followed Allsopp's lead. User: 此后IBM将DB2带向了其它平台,包括OS/2、UNIX以及Windows服务器,然后是Linux(包括Linux on zSeries)和PDAs。 Assistant: Later, IBM brought DB2 to other platforms, including OS/2, UNIX, and MS Windows servers, and then Linux (including Linux on z Systems) and PDAs. User: 没有国家的民族的人们既可能是其所在国的国民,也可能被其所在国家剥夺国民权。 Assistant: Members of stateless nations may be citizens of the country in which they live, or they may be denied citizenship by that country. User: 这些缺点在长焦比的望远镜上很容易处理-多数Schiefspiegler的焦比是f/15或更大,往往限制了只适用于月球和行星的观测。 Assistant: These defects become manageable at large focal ratios — most Schiefspieglers use f/15 or longer, which tends to restrict useful observation to the Moon and planets. User: 但是,在最低刑期期满后,罪犯每年可以请求假释,如果他不再被认为对社会具有危险,那么假释就可能得到许可。 Assistant: However, after the minimum time period has elapsed, the offender can petition for parole once every year, and this may be granted if it is determined that he is no longer a danger to society. User: 十二岁时父亲病逝,他便成为孤儿。 Assistant: She died when he was twelve, leaving him an orphan. User: 工作室公开指责梦露吸毒成瘾并宣称电影的终止是因为她缺乏职业水准,甚至声称她有精神错乱。 Assistant: The studio publicly blamed Monroe's drug addiction and alleged lack of professionalism for the demise of the film, even claiming that she was mentally disturbed. User: 新运行图较此前相比,运输能力提升87%。 Assistant: This provided an 87% increase in transport capacity. User: M22坦克装甲甚至脆弱到不足以抵抗.50英寸口径的机枪射出的穿甲弹的地步。 Assistant: The armor of the M22 in several areas was found to be so thin that it was incapable of even resisting the armor-piercing ammunition of a .50 caliber machine-gun. User: 这需要商业经济学家来分析社会机构、银行、股票市场、政府与劳资谈判,税收,国际贸易、城市和环境问题之间的关系。 Assistant: This requires business economists to analyze social institutions, banks, the stock market, the government and their relationships with labor negotiations, taxes, international trade, and urban and environmental issues. User: 1965年金接受《花花公子》的采访时说仅仅给予美国黑人以平等的权利实际上无法消除黑人与白人之间的巨大经济差距。 Assistant: In an interview conducted for Playboy in 1965, he said that granting black Americans only equality could not realistically close the economic gap between them and whites. User: 黄蜂58不需要年度维护或特殊储存,这与其他有这需要的轻兵器弹药有所不同。 Assistant: The Wasp 58 requires no annual maintenance or special storage other than that which would be required for other small arms munitions. User: 该词也可以用在其他领域,像是政治、体育、心理学或哲学之类。 Assistant: The term can also be used in other fields, like politics, sports, psychology and philosophy.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 多数毛里求斯华裔为天主教徒,这是殖民时代传教的结果。 Assistant: The majority of the Sino-Mauritians are Catholics, a result of conversions during the colonial era. User: 南岛居民保证拥有16个一般席位,南岛选区划分将是由南岛一般选举人数除以16而决定“南岛额度”,再依此决定毛利选区和北岛选区的数量。 Assistant: The South Island is guaranteed to have 16 general seats, and dividing the number of persons in the South Island's general electoral population by 16 determines the South Island Quota which is then used to help calculate the number of Māori electorates and to determine the number of North Island electorates. User: 该隐建造了一座城,就按着他儿子的名,将那城叫作以诺。 Assistant: Then he became the builder of a city and he called the name of the city like his son's name, Enoch. User: 在早期日记的纪录里,表明了并非与一位名叫哈罗·西尔伯格(Hello Silberberg)的追求者相恋,但写道“其可能会成为知心好友”。 Assistant: In an early diary passage, she remarks that she is not in love with Helmut "Hello" Silberberg, her suitor at that time, but considered that he might become a true friend. User: 此外,他也代表西德国家足球队上阵41次,其中包括1966年世界杯决赛。 Assistant: He also made 41 appearances for the West German national team, including the final of the 1966 World Cup. User: 在接受波兰杂志《Luvpop》的访问,Anne-Marie讲述有关专辑名称的命名,她说: "我觉得我在专辑中所做的就是说出自己的想法。 Assistant: Talking to Polish pop culture magazine Luvpop about the album's title, Anne-Marie said: "I just feel like that's what I did on the album. User: 独立开发者也发布了许多用来浏览维基百科的非官方应用程序。 Assistant: Independent developers have also released many unofficial apps for reading Wikipedia articles. User: 因此,除非能确定一个补偿能源确切来源,否则Cyclol模型将被放弃。 Assistant: Therefore, the cyclol model would have to be abandoned unless a compensating source of energy could be identified. User: 然而,最近,各种流派的哲学家采取了不同的和不敌对的方法来研究文学。 Assistant: More recently, however, philosophers of various stripes have taken different and less hostile approaches to literature. User: 该报还担心该剧一旦取消,巴尔的摩的城市经济会受到负面影响。 Assistant: It also worried that the loss of the show would have a negative impact on Baltimore's economy. User: 在他看来,“画里”和“画外”的事物应得到同等对待。 Assistant: In his mind “non-painted” and “painted” matter are to be evaluated on an equal level. User: 后来鲍德温遵守了他与贾瓦里的协议,释放了埃德萨大部分的穆斯林囚犯。 Assistant: In accordance with his treaty with Jawali, Baldwin released most of the Muslim prisoners held in Edessa. User: 2007年,CIA派他到日内瓦维持电脑网络安全,并给予他外交身份作为掩护。 Assistant: In March 2007, the CIA stationed Snowden with diplomatic cover in Geneva, Switzerland, where he was responsible for maintaining computer-network security. User: 一些小的地主可能拥有一个甚至两个奴隶。 Assistant: Some small landowners might own one slave, or even two. User: 至于三角帆,过往的许多不同著者认为三角帆是由阿拉伯人引入至地中海,最先的原产地可能是印度。 Assistant: As for the lateen sail, various authors have in the past suggested that it was introduced into the Mediterranean by the Arabs, possibly with an ultimate origin in India. User: 剩下的九种椭圆函数能由这三种构造。 Assistant: The other nine transformed functions can be built up from the above three. User: 8086是Intel最成功的处理器系列x86架构的开端。 Assistant: The 8086 gave rise to the x86 architecture, which eventually became Intel's most successful line of processors. User: 截至2003年,并没有数据记录全球铱储藏量。 Assistant: As of 2003, world reserves have not been estimated. User: 教会和修道院成为了大片土地的主要拥有者,这对于城市的经济发展产生了较大的影响,特别是在黑死病肆虐之前。 Assistant: The churches and abbeys became major owners of large tracts of land, which proved important for the city's economic development, especially before the Black Death. User: 她与他的妹妹阿斯堤克剌忒娅(Astycrateia)被父亲带到墨伽拉(Megara),以清洗阿尔卡托俄斯(Alcathous)谋杀儿子卡利坡利斯(Callipolis)的罪孽。 Assistant: She and her sister Astycrateia were brought to Megara by their father, who came there to cleanse Alcathous for the murder of his son Callipolis. User: 林鵙鹟属,羽毛和皮肤有毒的红黑色鸟,显然其毒性来自它们摄取的有毒甲虫,可以包括在内。 Assistant: Pitohuis, red and black birds whose toxic feathers and skin apparently comes from the poisonous beetles they ingest, could be included. User: 鸟山表示,在原开发日程之外的试玩版发行,帮助团队确认了游戏观感应该如何的共同愿景,而这一问题一直困扰开发团队直到此时。 Assistant: Toriyama stated that the release of the demo, which was not in the original development schedule, helped the team recognize a shared vision for what the game should look and feel like, a problem which had been plaguing the development team up until then. User: 2011年10月12日,里奇于新泽西州伯克利·海茨镇(英语:Berkeley Heights, New Jersey)的家中去世,享年70岁。 Assistant: Ritchie was found dead on October 12, 2011, at the age of 70 at his home in Berkeley Heights, New Jersey, where he lived alone. User: 一些待提纯物质会逐渐溶解在热溶剂中。 Assistant: Some of the desired compound dissolves in the warm solvent. User: 在一首讲述诞生的诗中,她结合了愉快和风趣,重现了一个古老的主题“上帝定是/一位易被驯服的绅士/在这么冷的天气,走了这么久的路/仅为几个人/通向伯利恒的路上/我和他都只是孩子/得到了提升/崎岖的一亿里程。 Assistant: In a Nativity poem, Dickinson combines lightness and wit to revisit an ancient theme: "The Savior must have been / A docile Gentleman – / To come so far so cold a Day / For little Fellowmen / The Road to Bethlehem / Since He and I were Boys / Was leveled, but for that twould be / A rugged billion Miles –". User: 这辆概念车后来于2013年的蒙特利汽车周在Mecum拍卖场中拍卖。 Assistant: The concept vehicle went on sale by Mecum Auctions during the 2013 Monterey Car Week. User: 病人的典型症状包括高烧、颤抖、寒颤、疲倦、头痛、呕吐以及初期感染48小时内的一般病症。 Assistant: Affected individuals typically develop symptoms including high fevers, shaking, chills, fatigue, headaches, vomiting, and general illness within 48 hours of the initial infection. User: 在心理医院外,人数约为20,000位 (根据安乐死中心Schloss Hartheim的副主任格奥尔格·雷诺大夫(Dr. Georg Renno)报告)或400,000位(毛特豪森集中营司Frank Zeireis)。 Assistant: Outside the mental health institutions, the figures are estimated to number 20,000 (according to Dr. Georg Renno, the deputy director of Schloss Hartheim, one of the euthanasia centers) or 400,000 (according to Franz Ziereis, the commandant of Mauthausen-Gusen concentration camp). User: Windows 98提供了一个工具用来在不丢失数据的情况下将现有的硬盘从FAT16转到FAT32格式。 Assistant: Windows 98 introduced a utility to convert existing hard disks from FAT16 to FAT32 without loss of data. User: 卫星将被定位在东经38.0度,代替Paksat-1 (23779 1996-006A),Paksat-1于1996年1月31从卡纳维拉尔角的LC-36B发射阵地由Atlas-IIAS (AC-126)火箭发射,当时名为Palapa-C星。 Assistant: The satellite will be positioned at 38.0 degrees East, replacing the Paksat-1 (23779 1996-006A), which was launched as Palapa-C on 31 January 1996, by an Atlas-IIAS (AC-126) from Cape Canaveral’s LC-36B launch complex. User: 斯文秀雅,仪表不俗。 Assistant: Sticky-sweet, it's a special treat. User: 与苋菜一起煮。 Assistant: Both come with their own kitchen.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 尽管王国在本质上被恢复了,伦巴底战争仍然继续让王国的贵族们忙得团团转。 Assistant: ok, the translated text is: Although the kingdom had essentially been restored, the Lombard War continued to occupy the kingdom's nobility. User: Translate the following contents from Chinese to English 影评人罗杰·埃伯特形容艾伦为 "a treasure of the cinema"(电影瑰宝)。 Assistant: OK, the translation is:Critic Roger Ebert described Allen as "a treasure of the cinema". User: please translate the following text from chinese to english: 施丹维克华北分部,以上海为基地,拥有上百艘河流船只,包括趸船、蒸汽船、小轮、拖轮以及油轮。 Assistant: sure, the translated text is: Stanvac's North China Division, based in Shanghai, owned hundreds of river going vessels, including motor barges, steamers, launches, tugboats and tankers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其人初依外道出家,事大自在天。 Assistant: Sure, the following is the translation: She has run away from home at least once before. User: translate the following contents from chinese to english: 埃姆登号在该年余下的大部分时间内都在为12月5日开始的下一次大规模巡航做准备。 Assistant: Sure, the translation is:The ship spent much of the rest of the year preparing for the next major cruise, which began on 5 December. User: Translate the following text from Chinese to English: 美利坚合众国改革党(英语:Reform Party of the United States of America,简称RPUSA),通常称作美国改革党(Reform Party USA)或改革党(Reform Party),是一个美国政党,由罗斯·佩罗于1995年创建。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Reform Party of the United States of America (RPUSA), generally known as the Reform Party USA or the Reform Party, is a political party in the United States, founded in 1995 by Ross Perot. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2005年本书被改编成广播剧的第五季,于2005年6月21日首播。 Assistant: ok, the translation is:In 2005 it was adapted for radio as the Quintessential Phase of the radio series, with the final episode first transmitted on 21 June 2005. User: please translate the following sentence into english 拉脱维亚人通常在早餐饮用咖啡。 Assistant: sure, the translated text is: Latvians usually drink coffee for breakfast. User: please translate the following sentence from chinese into english 3月5日——日俄战争:奉天会战,俄军在三天内丧失了十万士兵,开始从奉天撤军。 Assistant: sure, the following is the translation: March 5 – Russo-Japanese War: Russian troops begin to retreat from Mukden, after losing 100,000 troops in 3 days. User: Translate the following text from Chinese to English: BNSF和联合太平洋双头垄断所有美国西部横贯大陆货运铁路线,并在过千英里的轨道共享路权。 Assistant: sure, the following is the translation: The BNSF and Union Pacific have a duopoly on all transcontinental freight rail lines in the Western U.S. and share trackage rights over thousands of miles of track. User: Translate the following contents from Chinese to English South Club以单曲"Hug Me"在2017年5月26日出道,此单曲同时收录他们第一张EP专辑, 90。 Assistant: OK, the following is the translation: South Club debuted with the release of their first single, "Hug Me", on May 26, 2017 which was also included in their first EP, 90. User: please translate the following text from chinese to english: 从车站步行5分钟即达。 Assistant: sure, the following is the translation: About 5 minute walk from the station. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他命令侍卫掌灯,并禁止仆人离开他。 Assistant: Sure, the translated text is: Frightened, she orders the servants to remove it. User: please translate the following sentence from chinese into english 疲劳或乏力。 Assistant: Sure, the translation is:Tired And Weary. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 不少韩国网友在网络上将她的照片恶搞。 Assistant: OK, the translated text is: Many fans created websites about her. User: Please translate the following text from Chinese to English: 除上面被提到的六个庭外,还有所谓的混合庭(chambre mixte)。 Assistant: Sure, the translated text is: There is, in addition to the abovementioned six divisions, a separate organization known as the Divisional Court (chambre mixte). User: please translate the following text from chinese to english: 这些措施使皇帝对军政权力的控制得到加强。 Assistant: sure, the following is the translation: This allowed the emperor to retain control of the army. User: Please translate the following text from Chinese to English: 随后,东姑阿都拉曼发表讲话时称这是“马来亚人民生命中最伟大的时刻”。 Assistant: sure, the following is the translation: Tunku Abdul Rahman later gave a speech hailing the ceremony as the "greatest moment in the life of the Malayan people". User: please translate the following sentence into english: 金翅鸟潘查希拉是由坤甸的苏丹哈米德二世设计的,由苏卡诺监督,1950年2月11日被采纳为国徽。 Assistant: sure, the translated text is: Garuda Pancasila was designed by Sultan Hamid II from Pontianak, supervised by Sukarno, and was adopted as the national emblem on 11 February 1950. User: translate the following text from chinese to english 日本放送协会(NHK)2017年公布的民调显示,51%支持同性婚,反对的有41%。 Assistant: ok, the translation is:A 2017 opinion poll released by the NHK showed that 51% of Japanese supported same-sex marriage. User: translate the following contents from chinese to english: 立陶宛代表回来的时候,约盖拉以书面形式确认他所作出的所有承诺,而这些承诺都是为了保护他在波兰的利益。 Assistant: ok, the translation is:Upon return of the Lithuanian delegation, Jogaila confirmed in writing all the promises, made on his behalf in Poland. User: Translate the following contents from Chinese to English: 突然进入的海水烧毁了植物,鱼、虾、牡蛎也受到飓风卡门的生态影响。 Assistant: sure, the translation is:Fish, shrimp and oysters also suffered the ecological effects of Hurricane Carmen. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虎式ARH型(Armed Reconnaissance Helicopter,即武装侦察直升机)由澳大利亚陆军订购,以取代OH-58奇奥瓦侦察直升机和基于UH-1直升机的“大盗”攻击直升机。 Assistant: sure, the following is the translation: The Tiger ARH (Armed Reconnaissance Helicopter) is the version ordered by the Australian Army to replace its OH-58 Kiowas and UH-1 Iroquois-based 'Bushranger' gunships.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 许多神庙都有多个圣殿,每个圣殿放有一尊祭祀神像,表现出一组神灵中的一位(如一家三口之一)。 Assistant: Many temples had several sanctuaries, each with a cult statue representing one of the gods in a group such as a family triad. User: 另外,也有阴谋论指出黎智英是占领区的主要经济来源。 Assistant: In addition, there are conspiracy theories pointed out Jimmy Lai is the main source of income in the occupied territories. User: 意味着ggplot2不会再添加新的功能,不过我们会继续修复重要故障,并考虑增加由推送请求新提交的特性。 Assistant: This means that we are no longer adding new features, but we will continue to fix major bugs, and consider new features submitted as pull requests. User: 时间反演镜(Time Reversal Mirror,TRM)是一个采用时间反演的原理使得波聚焦的装置。 Assistant: A Time Reversal Mirror (TRM) is a device that can focus waves using the time reversal method. User: 在其指挥下,苏军在付出惨重伤亡后成功突破了芬军位于卡累利阿地峡的曼纳海姆防线,迫使芬兰于3月向苏联求和。 Assistant: Under Timoshenko's leadership, the Soviets succeeded in breaking through the Finnish Mannerheim Line on the Karelian Isthmus, prompting Finland to sue for peace in March. User: 但是Spyker的CEO Victor Muller将暂时接任这个职务。 Assistant: Spyker CEO Victor Muller made several attempts at acquiring funding. User: 然而,如果它的范围超过40天文单位,就会将它编目,所以目前猜测它的半径介于10至40天文单位之间。 Assistant: However, if it were beyond 40 AU, it would have been already cataloged, which gives it a radius between 10 and 40 AU. User: 选择算法(selection algorithm)可以选取一个数列的第 k {\displaystyle k} 个最小值;一般而言这是比排序还简单的问题。 Assistant: A selection algorithm chooses the kth smallest of a list of numbers; this is an easier problem in general than sorting. User: 网络博客(英文):微软员工详细描述强制完整性控制以及它如何与其他MAC实现的差异。 Assistant: Weblog post from a Microsoft employee detailing Mandatory Integrity Control and how it differs from MAC implementations. User: 9月19日他被控叛国罪;他的辩护律师伦纳德·麦克纳利事先被以200英镑外加一份养老金秘密收买。 Assistant: He was tried for treason on 19 September; the Crown repaired the weaknesses in its case by secretly buying the assistance of Emmet's defence attorney, Leonard McNally, for £200 and a pension. User: 除忆诅咒在苏联是一种普遍且被严格执行的刑罚。 Assistant: Censorship in the Soviet Union was pervasive and strictly enforced. User: 母乳哺育有助于母亲及婴儿减少罹患第一型糖尿病及第二型糖尿病的风险。 Assistant: Lactation protects both mother and infant from both types of diabetes. User: 过往捷克地区会对斯洛伐克地区作出财务支援,但有关支援在1991年1月起停止。 Assistant: Transfer payments from the Czech budget to Slovakia, which had been the rule in the past, were stopped in January 1991. User: 斯宾塞考入乔治王子县中心高中,参加体育运动项目,发展领导能力和养成个人纪律。 Assistant: Spencer attended Central High School in Prince George's County, where he participated in academic and varsity sports programs that helped him develop leadership and personal discipline. User: SECD 机的内存组织类似于大多数函数式编程语言解释器所用的模型:一些内存单元,每个都持有要么一个“原子”(一个简单值例如“13”),或表示一个空或非空列表。 Assistant: The memory organization of the SECD machine is similar to the model used by most functional language interpreters: a number of memory cells, each of which can hold either an atom (a simple value, for example 13), or represent an empty or non-empty list. User: 出自于十八世纪末的一些作家已经认为着在中世纪的基督教艺术中的某些元素反映出了在密特拉密教里找到的形象。 Assistant: From the end of the 18th century some scholars have suggested that certain elements in medieval Christian art reflect images found in Mithraic reliefs. User: 三路开关的灯口在规格后会加上一个d后缀表示双触点,常见的有E26d、E27d,有时也有E39d。 Assistant: Three-way lamps have a d suffix to indicate double contacts, usually E26d or E27d, or rarely E39d. User: 虽然其名义上为民主国家,政治权力仅由德国统一社会党高官(政治局成员)行使,并由控制社会诸多领域的秘密机构斯塔西支持。 Assistant: Although East Germany claimed to be a democracy, political power was exercised solely by leading members (Politbüro) of the communist-controlled Socialist Unity Party of Germany, supported by the Stasi, an immense secret service controlling many aspects of the society. User: 科学历史学家Roshdi Rashed(英语:Roshdi Rashed)认为阿尔图斯一定是用到了三次多项式的导数才得到此一结果。 Assistant: The historian of science, Roshdi Rashed, has argued that al-Tūsī must have used the derivative of the cubic to obtain this result. User: 几周之后,费利克斯·豪斯多夫在他的证明中发现了一个错误。 Assistant: A few weeks later, Felix Hausdorff found a mistake in the proof. User: 其家人绝灭者,宪之出公禄使纲纪营护之。 Assistant: The graves of his family surround him. User: 克里斯·班克斯(Chris Banks),41岁,美国美式足球运动员(丹佛野马、亚特兰大猎鹰)。 Assistant: Chris Banks, 41, American football player (Denver Broncos, Atlanta Falcons). User: 他的贡献经常被忽视,但当他去世以后,他的才能得到重新评价和认可。 Assistant: His contributions have sometimes been overlooked, but his death brought a reappraisal and recognition of his talents. User: 希尔谢贝利国由索马里的希兰州和中谢贝利地区组成,其名称来源于他们名字的组合。 Assistant: Hirshabelle consists of the Hiran and Middle Shabelle regions of Somalia, and its name is derived from a conflation of their names. User: 1873年8月16日,他在巴尔的摩的纽温顿公园和一只叫做Clarence的马进行100码竞速,想不到他竟然以4码及10秒之差赢得比赛,而他也拿到了250美元(今5,100美元)的奖金。 Assistant: On August 16, 1873, he raced a fast trotting horse named "Clarence" in a 100-yard sprint at Baltimore's Newington Park, and won by four yards with a time of 10 seconds flat, earning $250 ($5,200 today). User: 此外,他的儿子爱德华·珀西·莫兰(1862年生)和里昂·莫兰(1864年生)、他的另外一个兄弟彼得·莫兰(1842年生)、外甥简·里昂·杰罗姆·费理斯后来也都成了画家。 Assistant: In addition, his sons Edward Percy Moran (born 1862) and Leon Moran (born 1864), his other brother Peter Moran (born 1842), and his nephew Jean Leon Gerome Ferris, also became prominent American artists. User: 本季首场飓风于7月7日登陆佛罗里达州西北狭长地带,彭萨科拉受到狂风破坏,沿海发生洪灾,港口还有多艘船只被毁。 Assistant: The first hurricane made landfall in the Florida Panhandle on July 7, causing wind damage and coastal flooding in Pensacola, and destroying boats at port. User: 他们主要出现在《下一代》、《深空九号》及《航海家号》中。 Assistant: Introduced in The Next Generation, they would appear in Deep Space Nine, Voyager and Enterprise. User: 他们于1295年10月29日或1195年11月1日在比拉韦尔特兰结婚。 Assistant: They married in the city of Villabertran, on 29 October or 1 November 1295. User: 这些条纹在四肢也有分布,与底面比背表面的皮肤为小。 Assistant: These stripes continue on the legs of the turtle also, with the underside of the leg being lighter than the dorsal surface. User: 巴拿马政府正在刑事调查该事件。 Assistant: They have urged the government of Pakistan to probe these incidents. User: 总统候选人弗里茨·加西亚·加隆特(Fritz García Gallont)在同时的总统选举获得3.0%的得票率。 Assistant: Its presidential candidate Fritz García Gallont won 3.0% at the presidential elections of the same day. User: 阿里·阿斯加尔与哥哥阿里·阿克巴尔和父亲侯赛因一起葬在伊拉克卡尔巴拉,卡尔巴拉是当今全球最多人到访的圣地。 Assistant: Ali al-Asghar is buried along with his brother Ali al-Akbar and his father Husayn in Karbala, Iraq, which is now one of the most visited shrines in the world. User: 尽管只有少数欧元区国家的主权债务录得显著增长,但问题却困扰著整个欧元区。 Assistant: While the sovereign debt increases have been most pronounced in only a few Eurozone countries they have become a perceived problem for the area as a whole. User: 加影市的人口为342,657人,其中60.4%是马来人、19.3%是华人、9.7%是印度人和10.6%的人则为其他种族。 Assistant: Kajang's population of 342,657 is 60.4% Malay, 19.3% Chinese, 9.7% Indians, and 10.6% other ethnic groups. User: 2010年,白俄罗斯共和国经济部和中工国际工程股份有限公司同意就在白俄罗斯境内成立中国-白俄罗斯工业园进行合作。 Assistant: In 2010, the Ministry of Economy of the Republic of Belarus and the «Chinese Engineering Corporation CAMC (CAMCE)» agreed to cooperate on the creation of a China–Belarus Industrial Park in the territory of the Republic of Belarus. User: 他的辞职被一些人认为是波黑战争结束以来这个国家最严重的危机。 Assistant: The resignation was deemed by some to be the country's most serious crisis since the end of the Bosnian War. User: 在葡萄牙殖民印时代,葡萄牙人在斯里兰卡和印度果阿使用“锡兰摩尔人”和“印度摩尔人”两个词,孟加拉国的穆斯林也被称为“摩尔人”。 Assistant: During the colonial era, the Portuguese introduced the names "Ceylon Moors" and "Indian Moors" in South Asia and Sri Lanka, and the Bengali Muslims were also called Moors. User: 作为导演,史东在执导和编剧的战争电影《前进高棉》(1986年)中取得声望,为他获得奥斯卡最佳导演奖,而这部电影被授予最佳影片奖。 Assistant: Stone achieved prominence as director/writer of the war drama Platoon (1986), for which he won the Academy Award for Best Director and the film received Best Picture. User: 2002年他移民至以色列,于耶路撒冷希伯来大学任教授,也是哈佛大学的荣休教授。 Assistant: In 2002 he immigrated to Israel and is now a professor at the Hebrew University of Jerusalem as well as a professor emeritus at Harvard.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 试验币背面的名称“蒙蒂塞洛”乍一看似乎并不必要,所以自然也就省略了。 Assistant: On the trial reverse the name "Monticello" seemed scarcely necessary and was therefore, logically, omitted. User: 该奖学金项目用于支持多名中国大学生参与每年夏季由美国研究基金(The Fund for American Studies)在乔治城大学举办的暑期项目。 Assistant: USCET sponsors the participation of several Chinese university students at summer institutes organized each year by The Fund for American Studies (TFAS) at Georgetown University. User: 诺姆 掌管土的元素灵。 Assistant: Miguel commands the element of Earth. User: 李将军率其部队抵挡住其两项企图的进展,但格兰特以其优势的增援武力逐次逐步的向东南方持续推进。 Assistant: Lee successfully stopped each attack, but Grant with his superior numbers kept pushing each time a bit farther to the southeast. User: 新的设计师弗朗索瓦-弗雷德里克·勒莫在雕像内部放置四个箱子,里面包括亨利四世的历史文献、一卷核准雕像建造的17世纪羊皮纸、重建雕像的核准文件及曾经捐款的社会大众名单。 Assistant: Inside the statue, the new sculptor François-Frédéric Lemot put four boxes, containing a history of the life of Henry IV, a 17th-century parchment certifying the original statue, a document describing how the new statue was commissioned, and a list of people who contributed to a public subscription. User: HTML和CSS进行了改进,但这些在技术上并不属于Mariner计划的一部分。 Assistant: Enhancements to HTML and CSS were also made but these were not technically part of the Mariner project. User: 赭鹅膏中毒是需要住院治疗的一种急症。 Assistant: Consumption of Amanita virosa is a medical emergency requiring hospitalization. User: 钐是一种稀土类金属具有类似锌的硬度和密度。 Assistant: It is similar to a liquid or solid state of matter with extremely low (gas-like) density. User: 到了1862年6月,白银价格已有显著上涨,银币从市场流通中消失,许多都外流到加拿大,这里银币不但可以流通,还可以兑换黄金。 Assistant: By June 1862, the price of silver had risen to the point where coins of that metal vanished from circulation, many exported to Canada, where they were both acceptable in circulation, and could be exchanged for gold. User: 美籍俄裔发明家弗拉基米尔·佐利金创作了《电子光学和电子显微镜》。 Assistant: Russian-American physicist Vladimir Kosma Zworykin coauthors Electron Optics and the Electron Microscope. User: 印度联合服务机构(United Service Institution)的一本名为《综合国力——为印度做出的模范》(Comprehensive National Power- A Model for India)的新书,解释了CNP的计算方法,也用各种表格、图表和图解表达了计算公式。 Assistant: A new book titled "Comprehensive National Power- A Model for India", which is a project of United Service Institution of India explains how CNP is calculated and also shows various methods of calculation with various tables, charts, diagrams. User: 与所有非致命性或低致命性武器相同,使用催泪弹有导致永久性伤害或死亡的风险。 Assistant: As with all non-lethal, or less-lethal weapons, there is some risk of serious permanent injury or death when tear gas is used. User: 民间书院、私家和营业性书坊也有不少采用木活字印刷技术。 Assistant: Besides, the librarians in public or private libraries also were somehow involved in scribing. User: 一开始,苹果公司与许多第一方程序开发员开发存储于录音带上的软件,但在Disk II上市后,基于录音带的软件基本上就从市场上消失了。 Assistant: Apple and many third-party developers made software available on tape at first, but after the Disk II became available in 1978, tape-based Apple II software essentially disappeared from the market. User: 迪特里希·冯·尼海姆说有的预备在一个星期内就易手数次,他还说他看到教宗在从事仪式的时候做买卖。 Assistant: The unsympathetic observer Dietrich von Nieheim reports that he saw the same benefice sold several times in one week, and that the Pope talked business with his secretaries during Mass. User: 上述设施里有17处位于首都华盛顿特区,其中的11处集中在华府国家广场周边。 Assistant: 17 of these collections are located in Washington D.C., with eleven of those located on the National Mall. User: 2011年3月,由于船上有一人死亡和一次对墨西哥码头的碰撞,挪威精神号晚点了12个小时。 Assistant: In March 2011, the Norwegian Spirit was over 12 hours late due to a death on the ship and a collision into the pier in Mexico. User: 法律解释是修正案保护当事人不能自己承认自己与共产党有来往,并拒绝“指认”与共产党有来往的同僚。 Assistant: The legal requirements for Fifth Amendment protection were such that a person could not testify about his own association with the Communist Party and then refuse to "name names" of colleagues with Communist affiliations. User: 从空中看,这座纪念碑看起来像一颗星(中心)和一颗新月(由形成花瓣的墙壁组成),两者分别代表了巴基斯坦国旗上的星星和月牙。 Assistant: From air the monument looks like a star (center) and a crescent moon (formed by walls forming the petals), these represent the star and crescent on Pakistan's flag. User: 对于他而言,这些东西是不能离身的。 Assistant: For him, these things cannot be separated. User: 研究历史中的耶稣的著名学者约翰·多米尼克·克罗森( John Dominic Crossan)认为施洗约翰可能因政治原因而被杀害,而不一定是像马可福音描述那样是由于个人恩怨。 Assistant: Prominent Historical Jesus scholar John Dominic Crossan suggests that John the Baptist may have been killed for political reasons, not necessarily the personal grudge given in Mark's gospel. User: 巴顿的家乡弗罗姆有条以他命名的街道詹森大街(Jenson Avenue),且授予他该镇的自由荣誉奖(Freedom of the City)。 Assistant: Button's home town, Frome, has named a street, Jenson Avenue, after him, and has awarded him the Freedom of the town. User: 在早期古巴比伦版史诗中,她试图劝阻吉尔伽美什对长生不老的追求,鼓励他安于简单的快乐生活。 Assistant: In the earlier Old Babylonian version of the Epic, she attempts to dissuade Gilgamesh in his quest for immortality, urging him to be content with the simple pleasures of life. User: 在Talebi和Bal'ami的记述中,阿拉什被他所射出的这一箭摧毁并消失。 Assistant: In Talebi and Bal'ami, Arash is destroyed by the shot and disappears. User: 理查在1191年的阿尔苏夫战役(英语:Battle of Arsuf)(Battle of Arsuf)和1192年的雅法战役(英语:Battle of Jaffa)(Battle of Jaffa)击败萨拉丁,收复了了大部分的海岸线,但是无法收复耶路撒冷或任何王国的内陆领土。 Assistant: Richard defeated Saladin at the Battle of Arsuf in 1191 and the Battle of Jaffa in 1192, recovering most of the coast, but could not recover Jerusalem or any of the inland territory of the kingdom.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 一些机构在袭击中受到严重破坏。 Assistant: In some attacks, institutions have suffered severe damage. User: 学生的角色:战术上是前锋,战略上是侧翼。 Assistant: The Next World War: Computers Are the Weapons and the Front Line Is Everywhere. User: 基因复制是一种复制编码基因的DNA区域的过程。 Assistant: Gene duplication is the process by which a region of DNA coding for a gene is duplicated. User: 典型用法是为每个接口定义一个数据结构(记录或对象)以及任何支持过程。 Assistant: A typical usage is to define one data structure (record or object) per interface along with any support procedures. User: 所以,我希望自己能够超越个人的遭遇来看待国家的发展和社会的变化,以最大的善意对待政权的敌意,以爱化解恨。 Assistant: I hope therefore to be able to transcend my personal vicissitudes in understanding the development of the state and changes in society, to counter the hostility of the regime with the best of intentions, and defuse hate with love.... User: 至于对神职人员的迫害,Michael Ellman称“......1937–38年打击了俄国正教会及其他宗教的神甫的恐怖(Binner & Junge 2004)或许同样也能当作是灭绝”。 Assistant: Regarding the persecution of clergy, Michael Ellman has stated that "...the 1937–38 terror against the clergy of the Russian Orthodox Church and of other religions (Binner & Junge 2004) might also qualify as genocide". User: 在人工饲养的情况下,雌性无法逃避,雄性也会严重伤害雌性。 Assistant: In captivity, where the females cannot escape, the males may also seriously wound a female. User: RKO的所有者霍华德·休斯在一本杂志封面看到梦露后,表示了对梦露的兴趣。 Assistant: RKO's owner Howard Hughes had expressed an interest in Monroe after seeing her on a magazine cover. User: 休斯进行的测试过程当中证明了该武器非常可靠,以每分钟500发的射速在持续20分钟内进行两次10,000发的连发射击。 Assistant: During testing conducted by Hughes, the weapon proved extremely reliable, firing two 10,000 round bursts lasting 20 minutes at 500 rounds per minute. User: 取而代之的是,设计师们转而使用GIF动画(如果他们没有完全放弃使用动态图形的话)和JavaScript来处理widget。 Assistant: Instead, designers reverted to gif animations (if they didn't forego using motion graphics altogether) and JavaScript for widgets. User: 她在贝德福德学院(英语:Bedford College, London)学习生理学,于1949年毕业,1952年取得伦敦国王学院医学院(英语:King's College London School of Medicine)博士学位。 Assistant: She studied physiology at Bedford College, graduating in 1949, and then gained a doctorate at King's College London School of Medicine in 1952. User: 然而,自1976年以来,他们却要求建立一个公平的具有克伦代表权和克伦族自决权的联邦政府。 Assistant: However, since 1976 they have instead called for a federal union with fair Karen representation and the self-determination of the Karen people. User: 端口4是E平面端口,也称为Δ端口,差异端口或S端口(用于“系列”)。 Assistant: Port 4 is the E-plane port, and is also called the Δ port, difference port, or S-port (for "series"). User: 在苏联这个事事以政治挂帅的国家,因为科学界的一轮政治震荡,伊万诺夫及其他几位同样涉及灵长类动物的研究与实验的科学家失去了他们的职位。 Assistant: In the course of a general political shakeup in the Soviet scientific world, Ivanov and a number of scientists involved in primate research and experiments lost their positions. User: 通过对巴特和莉萨在春田镇小学度过的某一天进行描绘,编剧们能将一些教育领域的紧迫的或争议性的问题一一阐明。 Assistant: Through Bart and Lisa's days at Springfield Elementary School, the show's writers illustrate pressing or controversial issues in the field of education. User: 麦迪逊希望几个月后拿下加拿大,但梦想很快破灭。 Assistant: Madison hoped that the war would end in a couple months after the capture of Canada, but his hopes were quickly dashed. User: 2009年的9月,哈本找到了一个经纪人,并开始比较书商开的出版条件。 Assistant: In September 2009, Halpern found an agent and started sifting through book deals. User: 而这分数是按照运动员的残障级别而给予,例如S6级为6分,SB12级为12分。 Assistant: The sport class of an individual swimmer is worth the actual number value i.e. sport class S6 is worth six points, sport class SB12 is worth twelve points, and so on. User: 1974年引进的时候是为了NASA德莱顿的飞行尾涡流研究,还进行与一架F-104以密集队形并飞,模拟747释放轨道器。 Assistant: It was acquired in 1974 and initially used for trailing wake vortex research as part of a broader study by NASA Dryden, as well as Shuttle tests involving an F-104 flying in close formation and simulating a release from the 747. User: 通常,反修正主义者只是简单地称自己为马克思列宁主义者。 Assistant: Typically, anti-revisionists refer to themselves simply as Marxist–Leninists primarily. User: 2007年6月26日。 Assistant: 26 June 2007. User: 璟趋以出,鹞死怀中。 Assistant: But it disappears, with his head. User: 许氏的电影前所未有地讽刺一个方兴未艾的中产阶级,这一个阶级的长工作时数和对追求物质成功的梦想,成功地令殖民地成为现代化的工业和企业巨人(Teo,1997)。 Assistant: The Hui movies also broke ground by satirising the modern reality of an ascendant middle class, whose long work hours and dreams of material success were transforming the colony into a modern industrial and corporate giant (Teo, 1997). User: 在香港,月神蛾被发现在樟树(Cinnamomum camphora) (Hill et al., 1982 as Arctias selene)、枫香(Liquidambar formosana)(Barretto, 2004)、木槿、乌桕(Sapium sebiferum)及垂柳(Salix babylonica)(Yiu, 2006)上生活。 Assistant: In Hong Kong, A. ningpoana has been reared on camphor (Cinnamomum camphora) (Hill et al., 1982 as Arctias selene), sweetgum (Liquidambar formosana) (Barretto, 2004), Hibiscus, Chinese tallow (Sapium sebiferum) and willow (Salix babylonica) (Yiu, 2006) Savela, Markku. User: 麦克切斯尼的文章《告别新闻业》强调,目前美国的媒体系统正在恶化,而这种自由落体威胁到民主制度本身。 Assistant: McChesney's article 'Farewell To Journalism' emphasizes that the current US media system is deteriorating, and that this freefall threatens the democratic system itself. User: 由1999年开始,估价依据日期定为新差饷估价册生效前一年的10月1日。 Assistant: The practice since 1999 has been to designate the valuation reference date as 1 October in the year preceding the date on which a new valuation list is to take effect. User: 它们是机器最终执行的参数化指令。 Assistant: They are the parameterized instructions that the machine ultimately executes. User: 艾哈迈迪内贾德谋求“中庸之道”,在资本主义与社会主义之间折中。 Assistant: Ahmadinejad called for "middle-of-the-road" compromises with respect to Western-oriented capitalism and socialism. User: 尽管如此,德国自由民主党党魁兼联邦议院成员克里斯蒂安·林德纳表示应该欢迎普京加入七国集团谈判桌,“和他会谈,而不是谈论他”,“不能让所有事情都依赖克里米亚的局势”。 Assistant: Nonetheless, Christian Lindner, the leader of Free Democratic Party of Germany and member of the Bundestag, said that Putin should be "asked to join the table of the G7" so that one could "talk with him and not about him", and "we cannot make all things dependent on the situation in Crimea". User: 该影片在世界各地的电影节上播放(包括柏林电影节), 还获得了好莱坞的学生艾美奖。 Assistant: It has played at film festivals worldwide including the Berlin Film Festival and it won a Student EMMY from Hollywood. User: 1984年,达拉科的太阳能研究让他赢得Westinghouse Science Talent Search(西屋科学奖)的决选。 Assistant: In 1984, Drako won finalist in the Westinghouse Science Talent Search for his solar energy research. User: 勇士号1863年的船员配置为50名军官和656名普通舰员(英语:Naval rating)。 Assistant: The ship's crew comprised 50 officers and 656 ratings in 1863. User: 《巴黎圣母院》是第一部包罗万象的小说,从法国国王到地沟里的老鼠,后被许多作家采用,如奥诺雷·德·巴尔扎克、古斯塔夫·福楼拜、查尔斯·狄更斯等人。 Assistant: Notre Dame de Paris was the first work of fiction to encompass the whole of life, from the King of France to Paris sewer rats, in a manner later co-opted by Honoré de Balzac, Gustave Flaubert and many others, including Charles Dickens. User: 在2006年,当查韦斯第三次前往利比亚时,两人签下了一份经济和文化合作的条约,查韦斯称这是一个反抗“美国霸权”的联盟。 Assistant: In 2006, during Chávez's third visit, the leaders signed a general treaty of economical and cultural cooperation, and Chávez called for a mutual union against "American hegemony". User: 英军早期阵亡人员的其中之一是法国君主的一个流亡的继承人,拿破仑·欧仁皇子,他自愿在英军服役,在6月1日的一次外出侦查时被杀。 Assistant: One of the early British casualties was the exiled heir to the French throne, Imperial Prince Napoleon Eugene, who had volunteered to serve in the British army and was killed on 1 June while out with a reconnoitering party. User: 依巴谷卫星估计它的距离是96秒差距,或是310 ± 20 光年。 Assistant: Hipparcos estimated its distance at roughly 96 parsecs from Earth, or 310 ± 20 light years away. User: 热带气旋主题 气旋古努 – 有记录以来阿拉伯海最强的热带气旋 印度气象局在2015年新增极强气旋风暴级别,风速为每小时167至221公里;这种强度以前被认为是特强气旋风暴。 Assistant: Tropical cyclones portal Cyclone Gonu – strongest tropical cyclone on record in the Arabian Sea Cyclone Chapala – second-strongest tropical cyclone on record in the Arabian Sea The India Meteorological Department implemented the category of Extremely Severe Cyclonic Storm in 2015 for storms with winds of 167 to 221 km/h (104 to 137 mph); such intensity was previously considered a Very Severe Cyclonic Storm.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 葛兰被罚1,180美元,缓刑两年,并须接受有关艾滋病的辅导。 Assistant: Grant was fined $1,180, placed on probation for two years, and was ordered to complete an AIDS education program. User: 竞争相当激烈。 Assistant: The competition is intense. User: 在最高安全级别(maxmium security)的监狱或区域中,所有囚犯都被关在单人牢房里,牢房的滑动门由远程控制站遥控开关。 Assistant: In a maximum security prison or area (called high security in the federal system), all prisoners have individual cells with sliding doors controlled from a secure remote control station. User: 由于其作为主委员会的独特职责,一些提议建议更改其名称以避免与其他议会委员会混淆,如“第二会议厅” 和“联邦会议厅”。 Assistant: Due to the unique role of what was then called the Main Committee, proposals were made to rename the body to avoid confusion with other parliamentary committees, including "Second Chamber" and "Federation Chamber". User: 《纽约时报》驻哥伦比亚特区首席通讯记者戴维·桑格(David E. Sanger)表示,奥巴马的演说是继富兰克林·德拉诺·罗斯福呼吁恢复美国价值观的就职演讲以来对即将离任总统所做出的最严厉斥责。 Assistant: David E. Sanger, chief Washington correspondent for The New York Times, described the speech as the harshest rebuke of an outgoing President during an inaugural address since Franklin Roosevelt's call for restoration of American values. User: 房间中床的位置也影响手术流程。 Assistant: The position of the table in the room also impacts surgical workflow. User: 本片于1987年7月5日在《NBC星期一电影(英语:The NBC Monday Movie)》上首播。 Assistant: The film premiered as part of NBC Monday Night at the Movies on July 5, 1987. User: 在这封信中,欣德宣称自己从众多的来源中收集到了证据,证明威尔士人曾于十二世纪在奥文·阿普津赫(Owen ap Zuinch)的带领下来到了美洲,他们比克里斯托弗·哥伦布早了三百多年。 Assistant: In the letter, Hinde claimed to have gathered testimony from numerous sources that stated Welsh people under Owen Ap Zuinch had come to America in the twelfth century, over three hundred years before Christopher Columbus. User: 虽然在过程中有进步,但是仍然有诸如自我中心和拟人化思维的限制。 Assistant: In this stage, there are still limitations, such as egocentrism and precausal thinking. User: 最常研究的形式逻辑为命题逻辑、谓词逻辑及其衍生的逻辑,且此类的逻辑都已经有标准的方式来给出解释。 Assistant: The most commonly studied formal logics are propositional logic, predicate logic and their modal analogs, and for these there are standard ways of presenting an interpretation. User: 罗伯茨很快就批准了巴伯的双头像设计,但在未同委员会商议的情况下就把消息透露给《美国钱币期刊》(American Journal of Numismatics),该杂志在1899年4月刊出相应报道。 Assistant: Roberts quickly approved Barber's sketch of the two heads, and without consulting the commission leaked the information to the American Journal of Numismatics, which printed it in its April 1899 issue. User: 他最初的工作是发展本党的地位,并为本党的国会代表起草政策建议。 Assistant: His initial work was to develop the positions of the party and draft policy proposals for their party's congressional representatives. User: Popdc家族的三个成员都包含了高度保守的Popeye区域,所以这个家族就是以这个特定的蛋白质模体命名。 Assistant: All three members of the Popdc family contain the highly conserved Popeye domain as the family was named for this specific protein motif. User: 在热带地区,大多数雨林植物都是常绿的,随着叶片年龄增长和秋天的到来,一整年它们都在逐渐替换叶片,而生长在季节性干燥气候的物种既可能是常绿的也可能是落叶的。 Assistant: Most tropical rainforest plants are considered to be evergreens, replacing their leaves gradually throughout the year as the leaves age and fall, whereas species growing in seasonally arid climates may be either evergreen or deciduous. User: U-2367于1945年5月5日与一艘不明德国潜艇相撞而沉没。 Assistant: On 5 May 1945, U-2367 sank near Schleimünde after a collision with another unidentified German U-boat. User: 海湾民航公司起初只拥有一架二手的阿弗罗·安森(Avro Anson II)型飞机,飞往沙特阿拉伯的宰赫兰。 Assistant: The company started with only one aircraft, a second-hand Anson Mark II, which was used initially on services to Dhahran. User: 整体看似丘陵、山谷、皑皑白雪覆盖的山峰到这种程度,好似我们未曾在冰冻的海上推进了150英哩,我们脱离了现实的生活。 Assistant: Our powerful glasses, however, brought out more clearly the dark background in contrast with the white, the whole resembling hills, valleys and snow-capped peaks to such a degree that, had we not been out on the frozen sea for 150 miles, we would have staked our lives upon its reality. User: 斯通请韦瑟阅读《罪与罚》,但后者觉得那个故事不能很好地与他们正在创作的故事融合。 Assistant: Stone asked Weiser to read Crime and Punishment, but Weiser found that its story did not mix well with their own. User: 两天后,威廉森大学生涯第二度荣获ACC新生荣誉奖。 Assistant: Two days later, Williamson earned ACC Freshman of the Week honors for a second time. User: 6C稀释重复“C等级”过程六次,最终将原始材料稀释为原来的100−6=10−12。 Assistant: A 6C dilution repeats this process six times, ending up with the original material diluted by a factor of 100−6=10−12. User: 他的主要研究是在乌拉尔山区完成的,他完成了第一部俄罗斯欧洲部分地质图。 Assistant: His main research was chiefly done in the Ural Mountains, and he completed the first geological map of European Russia. User: 新的虚拟化功能:“VMX无限制模式支持(VMX Unrestricted mode support)”,这允许16位元应用程序在这些处理器上运行(即使是实模式或增强实模式)。 Assistant: New virtualization capability: "VMX Unrestricted mode support," which allows 16-bit guests to run (real mode and big real mode). User: 成花素会在适宜的生殖条件下形成于叶片中,并作用于芽和生长锥,诱导形成一系列的生理和形态变化。 Assistant: Florigen is produced in the leaves in reproductively favourable conditions and acts in buds and growing tips to induce a number of different physiological and morphological changes. User: 在12月11日木尔坦国际机场发生ATR 72事件后,PCAA下令所有属于PIA的ATR飞机停飞进行检查。 Assistant: Following an incident involving an ATR 72 at Multan Airport on 11 December, the PCAA ordered all ATR aircraft belonging to PIA to be grounded for inspection. User: 在哲学文本中,例如法律或学术,批判大多受影响于康德的使用,他的意思是:对于人类的有效性与容限或一组哲学声称的映照性检验。 Assistant: In philosophical contexts, such as law or academics, critique is most influenced by Kant's use of the term to mean a reflective examination of the validity and limits of a human capacity or of a set of philosophical claims. User: 阿泰重拳击向其中一人。 Assistant: Sundeep punches one of those men. User: 他的书"The Fix: Organized Crime and Soccer"已经被翻译成十五种语言。 Assistant: His book ‘The Fix: Organized Crime and Soccer’ has appeared in twenty-one languages. User: 1938赛季中,迪克森系统(英语:Dickinson System)将圣母(8胜1负)评为全国冠军,而美联社则将冠军头衔颁给了德克萨斯基督教大学(11胜0负)。 Assistant: In the 1938 season, 8–1 Notre Dame was awarded the national championship by the Dickinson System, while Texas Christian (which finished 11–0) was awarded the championship by the Associated Press. User: 当时是由Daniel Ratti和Ernesto Mahle共同成立,名为TransAm,但之后航空公司改名为TACA秘鲁航空,这是由于TACA集团在那时拥有一部分股权。 Assistant: It was founded by Daniel Ratti and Ernesto Mahle as TransAm, but changed its name to TACA Peru when TACA took a minority holding, and renamed as Avianca Peru after Avianca-TACA fusion.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 这些器官不是基于解剖学。 Assistant: These organs are not based in anatomy. User: 至于无私派的总部,制作团队在威尔斯大街(英语:Wells Street (Chicago))搭景。 Assistant: For the Abnegation sector, the production team constructed the set on Wells Street in downtown Chicago. User: 《今日美国》电视评论员罗伯特·比安科(Robert Bianco)称赞了马丁的主持表现:“观众们很幸运,马丁拥有两种对于一个好的奥斯卡颁奖典礼主持人来说不可或缺的素质:机智和内涵。 Assistant: Television critic Robert Bianco of USA Today commended Martin's hosting performance writing that, "Luckily for viewers, Martin has two other qualities that are essential to a good Academy Awards host: wit and insider status. User: 坚持传统男性文化规范,例如冒险、暴力、霸权、对工作的主导地位、对同性恋的不屑、需要控制情感、争强好胜和追求社会地位等的男性,常常会更易遭受抑郁、压力(英语:stress (psychology))、身体意象问题、物质滥用和弱社会功能等心理问题。 Assistant: Men who adhere to traditionally masculine cultural norms, such as risk-taking, violence, dominance, primacy of work, need for emotional control, desire to win, and pursuit of social status, tend to be more likely to experience psychological problems such as depression, stress, body image problems, substance abuse, and poor social functioning. User: 兰尼·威尔肯斯在1971-72 NBA赛季的助攻次数最多(766次),但平均每场助攻数以9.6次排第二位。 Assistant: In the 1971–72 season, Lenny Wilkens had the highest assist total (766) but was second in assist average (9.6). User: 2010年3月25日,TIBCO宣布已经收购Netrics公司,一家私有企业数据匹配软件产品提供商。 Assistant: On March 25, 2010, the company acquired Netrics, a privately held provider of enterprise data matching software products. User: 2005年末,莱斯特在Channel 4的热门警察题材剧集《鬼魂小队》(The Ghost Squad)中客串出演。 Assistant: In late 2005, Lester had a major guest starring role in Channel 4's hard-hitting police drama The Ghost Squad. User: 二十五年过后,在 2011 年时,芬氏安全的 Mikko Hyppönen 到巴基斯坦旅游,并采访了 Amjad 及写成纪录文件。 Assistant: In 2011, 25 years after Brain was released, Mikko Hyppönen of F-Secure traveled to Pakistan to interview Basit and Amjad for a documentary. User: 后安氏即霭翠后也。 Assistant: Alice then passes as well. User: 其他症状可以单独开始,或者在白天发作后的数月或数年内开始。 Assistant: The other symptoms may begin alone or in combination months or years after the onset of the daytime naps. User: Gaga承认她渴望听者“听得开心”, 并将专辑设计为映射“夜总会一夜”。 Assistant: Gaga herself admitted that she intended to make audiences have "a really good time" with Artpop, engineering the album to mirror "a night at the club". User: 公式:数学著作可能会将大块的数学符号放在与主文本分开的浮动块中。 Assistant: Equation: Writing on mathematics may place large blocks of mathematical notation in numbered blocks set apart from the main text. User: Linux装置或基于Linux的装置,是采用Linux内核并可能部分GNU操作系统计算机设备。 Assistant: Linux-based devices or Linux devices are computer appliances that are powered by the Linux kernel and possibly parts of the GNU operating system. User: 1938年的慕尼黑协定使德国获取苏台德地区,并在6个月后夺取捷克斯洛伐克的剩余地区。 Assistant: The Munich Agreement of 1938 gave Germany control of the Sudetenland, and they seized the remainder of Czechoslovakia six months later. User: 这种自私自利行为引发冲突,常常暗指在利用机会上倾向于 过分 或 不正当,这种推论意味着品质上的缺失或是有失得体。 Assistant: The fact that the self-interested action evokes this conflict, often implies that the tendency to use opportunities to advantage is excessive or improper, the corollary being a deficiency of character or at least a lack of propriety. User: 尽管比赛在两个地方举行,实际上只有一场比赛,巴西和泰国之间的开幕式在维多利亚举行,而另外15个在瓜鲁雅举行。 Assistant: Despite the tournament being held in two locations, in reality only one match, the opening fixture between Brazil and Thailand, was staged in Vitória whilst the other fifteen were held in Guarujá. User: 信念修正的主要假定是最小化变更:变更前后的知识应当尽可能类似。 Assistant: The main assumption of belief revision is that of minimal change: the knowledge before and after the change should be as similar as possible. User: 当其归类为癌症时,会称为非侵入性(non-invasive)或侵入前(pre-invasive)的癌症。 Assistant: When classified as a cancer, it is referred to as a non-invasive or pre-invasive form. User: 对于每种类型的专案管理,专案经理开发和利用与其所处理行业特有的可重复模板。 Assistant: For each type of project management, project managers develop and utilize repeatable templates that are specific to the industry they're dealing with. User: M70更在1999年被《射击时代》(Shooting Times)杂志命名为“世纪手动枪机步枪”。 Assistant: In 1999 Shooting Times magazine named the Model 70 the "Bolt-action Rifle of the Century". User: 1922年末,基马尔主义势力越来越强,奥斯哈根不得不和许多亚美尼亚知识分子一样永远地离开君士坦丁堡。 Assistant: At the end of 1922, as many other Armenian intellectuals, he left Constantinople permanently after the arrival of the Kemalist forces. User: 1453年5月29日,君士坦丁堡的陷落当天,建筑物的周围发生希腊人对入侵的奥斯曼帝国最后拼死抵抗。 Assistant: On May 29, 1453, the day of the Fall of Constantinople, the surroundings of the building saw the last desperate resistance of the Greeks against the invading Ottomans. User: 同时他还在外交部任职,并且是苏俄驻德国柏林使馆的顾问,于1922年参与起草了拉帕洛条约。 Assistant: He also held a post in the Ministry of Foreign Affairs and was an adviser to the Soviet embassy in Berlin, helping to draft the Rapallo Treaty of 1922. User: 目击者声称,袭击在第一场弥撒结束后不久发生。 Assistant: Eyewitnesses stated that the attack occurred shortly after the first mass. User: Dąbrowski称其为纵向多层次。 Assistant: Dąbrowski called this vertical dimension multilevelness. User: 加拿大的感恩节有时也会追溯到法国统治者,这些统治者在17世纪同萨缪尔·德·尚普兰一起来到新法兰西,并庆祝粮食丰收。 Assistant: The origins of Canadian Thanksgiving are also sometimes traced to the French settlers who came to New France in the 17th century, who celebrated their successful harvests. User: 有时候它是意味着托勒密创造回归黄道(tropical zodiac)或者是在他使用它打破常规的做法中;参阅海伦教授所举的例子,'Ptolemy's Doctrine of the Terms and its Reception', pp. 52,在Jones (2010)之中,或是罗伯特(Robert)和丹恩(Dann),The Astrological Revolution, (Steiner Books, 2010) pp. 234。 Assistant: It is sometimes suggested that Ptolemy invented the tropical zodiac or broke conventional practice in his use of it; see for example Heilen, 'Ptolemy's Doctrine of the Terms and its Reception', pp. 52, in Jones (2010), or Robert and Dann,The Astrological Revolution, (Steiner Books, 2010) pp. 234. User: 明命帝耗费1年时间才将这场叛乱镇压下去。 Assistant: It took more than a year to suppress the rebellion completely. User: 如果是继发于某种疾病,则可能有原发病表现。 Assistant: The first occurs before there is a possibility of fungal infection. User: 活病毒需要动物细胞或人体细胞作为宿主来制造更多的病毒。 Assistant: The live viruses require animal or human cells as a host for production of more virus. User: MP54AC(也称为MP40PHTC-T4)是MPXpress系列中的最新机车,也是美国唯一可供销售的车型。 Assistant: The MP54AC (also known as MP40PHTC-T4) is the latest locomotive in the MPXpress family and the only model available for sale in the US. User: 一旦感应器关闭,相机就可如预期运作。 Assistant: Once this sensor was switched off, the camera performed as expected. User: 新的主机强调社交互动功能;游戏的游玩过程影片可以使用PlayStation Network和其他服务与其他人分享,使用者能够透过串流方式(透过游戏机本身或其他如Ustream等的服务)观看并传送自己或其他人的游玩过程。 Assistant: The new console places a heavy emphasis on features surrounding social interaction; gameplay videos can be shared via the PlayStation Network and other services, and users can stream games being played by themselves or others (either through the console, or directly to services such as Twitch). User: 每个人与生俱来就身负精神指导和监护人的原则,“Chi”,每个个体与个人的前途和命运是由Chi决定的。 Assistant: Each individual is born with a spiritual guide/guardian angel or guardian principle, "Chi", unique to each individual and the individual's fate and destiny is determined by their Chi.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 会徽的五颜六色的条纹与碎片的混合皆取自东南亚各国国旗。 Assistant: The combination of stripes and colours of the logo were derived from the flags of all countries in Southeast Asia. User: 然后把我带到伊利诺伊州的西塞罗,这个小镇名声不好,但是由于它的名字,让我放心。 Assistant: And marched me off to Cicero, Illinois, a town justly ill famed but, by virtue of its name, reassuring to me. User: 1945年5月,河内的外交使节要求北部省份报告人员伤亡情况。 Assistant: In May 1945, the envoy at Hanoi asked the northern provinces to report their casualties. User: 详见地址翻译一节。 Assistant: See the translation of Zersetzung here. User: 马赛人的服装随着性别、年龄和地点变化。 Assistant: Clothing changes by age and location. User: 拥有稿件的Jóni Finnssyni(乔尼芬森),最初是不愿放弃他宝贵的传家宝。 Assistant: Jon Finnsson (Jóni Finnssyni) of Flatey, Breiðafjörður, who owned the manuscript, was initially unwilling to give up his precious heirloom. User: 艾丝维亚在2006年拍摄了两部电影。 Assistant: She appeared in two films in 2006. User: 2005年3月28日,卡莱尔被膺为公平贸易城市。 Assistant: On 28 March 2005 Carlisle was granted Fairtrade City status. User: 7. 起始操作:需要隔离,识别,分割,混合或删除起始点(在元音之前和辅音之后的单个辅音或混合),例如,j-ump,st-op,str-ong。 Assistant: Onset-rime manipulation: which requires isolation, identification, segmentation, blending, or deletion of onsets (the single consonant or blend that precedes the vowel and following consonants), for example, j-ump, st-op, str-ong. User: 荷西·泰瑞在1896年将城堡卖给他的亲戚佛兰西斯科·泰瑞(Francisco Terry)。 Assistant: Terry sold it in 1896 to a family member, Francisco Terry. User: 加菲尔德没有保镖,也没有任何安保措施,除了内战期间的亚伯拉罕·林肯总统外,前期的美国总统都没有配备保镖。 Assistant: Garfield had no bodyguard or security detail; with the exception of Abraham Lincoln during the Civil War, early U.S. presidents never used any guards. User: 要计算第二辆车在多久后会赶上第一辆车,我们可以使用三个参考系的其中一个。 Assistant: If we want to find out how long it will take the second car to catch up with the first, there are three obvious "frames of reference" that we could choose. User: 这类既具有神圣性质又具有有限生命的人物形象与巴比教和巴哈伊信仰中的上帝的显示者的类似,而前述信仰正是源自谢赫派的精神传统。 Assistant: This notion of beings with both divine and ephemeral natures presages a similar doctrine of the Manifestation in Bábism and the Bahá'í faiths, religions whose origins are rooted in the Shaykhi spiritual tradition. User: 民族进步党(芬兰语:Kansallinen Edistyspuolue)是芬兰一个1918年到1951年的自由主义政党。 Assistant: The National Progressive Party (Finnish: Kansallinen Edistyspuolue) was a liberal political party in Finland from 1918 to 1951. User: 在1943年,摩根和肯纳分类和定义恒星光谱光度时,I指的就是超巨星。 Assistant: In 1943 Morgan and Keenan formalised the definition of spectral luminosity classes, with class I referring to supergiant stars. User: 在此期间,曼罗兰对未来的发展进行了调整。 Assistant: In the meantime manroland realigned to future. User: 联合王国最高法院对英格兰及威尔士地区几乎所有案件拥有终审权。 Assistant: The Supreme Court of the United Kingdom is the highest appeal court in almost all cases in England and Wales. User: Jack Wills具有体育导向的大学品牌,例如与马球,橄榄球和赛艇相关的服装,例如J.W.R.C(Jack Wills Rowing Club)。 Assistant: Jack Wills feature sports-oriented, collegiate branding, for example apparel relating to polo, rugby, and also rowing, such as the J.W.R.C (Jack Wills Rowing Club). User: 罗马尼亚、土耳其和瑞士于2012年遗憾出局后卷土重来,奥地利自联合举办2008年欧锦赛后第二次入围决赛圈。 Assistant: Romania, Turkey, Austria and Switzerland all returned after missing out in 2012, with the Austrians qualifying for just their second final Euro tournament, after having co-hosted Euro 2008. User: 康瓦尔郡的Kingsand、Cawsand 及 Millbrook 在五朔节银行假日庆祝花船仪式(Flower Boat Ritual)。 Assistant: Kingsand, Cawsand and Millbrook in Cornwall celebrate Flower Boat Ritual on the May Day bank holiday. User: 猎豹号于1,200米(3,900英尺)的范围内发射了5枚鱼雷,但吕贝克号成功躲避了它们。 Assistant: Gepard fired a spread of five torpedoes at a range of 1,200 m (3,900 ft), but Lübeck successfully evaded them. User: 梅莉薇瑟表示编剧群“并未有许多计划。 Assistant: Meriwether said the writers did not "have a lot of plans. User: 根据帕斯卡的要求,A2可以选择抹掉他的记忆,也可以杀了他(或者什么都不做直接走开,但这样帕斯卡会恨A2)。 Assistant: Pascal begs A2 to either wipe his memory or kill him; A2 can perform either task or leave him. User: 7月他把时间花在登山、划船、钓鱼上。 Assistant: In the summer months it supported swimming, boating and fishing.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 剧组之前就有请电影人约翰·沃特斯(John Waters)客串出镜的打算。 Assistant: The idea of using filmmaker John Waters as a guest star had been around for a while. User: 现今在成吉思汗陵工作的达尔扈特人每月按时领取公务员标准的工资。 Assistant: The Darkhadness who work in the Genghis Khan's Mausoleum today receive monthly civil service standard wages. User: 有许多技术被应用于防伪印刷工业 大多数纸币都使用加厚纸张来制作,几乎总是使用棉纤维来增强其强度和耐久性,在某些情况下,也会加入亚麻或者特种彩色纤维来增加纸张的特性,防止伪造。 Assistant: Most banknotes are made of heavy paper, almost always from cotton fibres for strength and durability, in some cases linen or speciality coloured or forensic fibres are added to give the paper added individuality and protect against counterfeiting. User: HTC正在解决这个问题。 Assistant: Cyc was meant to address this problem. User: ”“忠愍(寇准)乃服何首乌而食三白(萝卜、盐、饭)”。 Assistant: "Summer Reading: Should you read the best-selling memoir Eat, Pray, Love?". User: 关于辛顿工作的浅显解释可以参考他在1992年9月和1993年10月于《科学美国人》发表的两篇科普文章。 Assistant: An accessible introduction to Geoffrey Hinton's research can be found in his articles in Scientific American in September 1992 and October 1993. User: 此外,RNA也可能被甲基化。 Assistant: RNA can also be methylated. User: 杰基·库珀(英语:Jackie Cooper)是第一个得到提名的童星,也是近50年莱最年轻的被提名者。 Assistant: Jackie Cooper was the first child star to receive a nomination, and he was the youngest nominee for nearly 50 years. User: 诸神黄昏(挪威语:Ragnarök)指的是北欧神话预言中的一连串巨大劫难,包括了造成许多重要的神死亡的大战(奥丁、索尔、弗雷、海姆达尔、火巨人、霜巨人、洛基等)和无数的自然浩劫,之后,整个世界沉没在水底。 Assistant: In Norse mythology, Ragnarök (/ˈræɡnəˌrɒk, ˈrɑːɡ-/ (listen); is a series of events, including a great battle, foretold to lead to the death of a number of great figures (including the Gods Odin, Thor, Týr, Freyr, Heimdallr and Loki), natural disasters and the submersion of the world in water. User: 以汽车维修为主要业务,为独立拥有和经营的企业。 Assistant: Automobile repair workshops that are independently owned and operated businesses. User: 很多这些类型的印刷企业做过实验,最有名的是 IRIS打印机,最初进行高仿真打印的是程序员大卫·昆斯(David Coons),后来在1991年由Nash Editions印刷公司的Graham Nash进行高仿真打印的试验。 Assistant: There was experimentation with many of these types of printers, the most notable being the IRIS printer, initially adapted to fine-art printing by programmer David Coons, and adopted for fine-art work by Graham Nash at his Nash Editions printing company in 1991. User: 没有美国的通讯运营商期待合作提供这款手机。 Assistant: No US carriers were expected to offer this phone. User: 马克斯·冯·巴兰德(英语:Max von Brandt)在条约签订后成为了驻日外交代表——起初代表普鲁士,1866年后代表北德意志邦联,1871年开始代表新成立的德意志帝国。 Assistant: After the treaty was signed, Max von Brandt became diplomatic representative in Japan – first representing Prussia, and after 1866 representing the North German Confederation, and by 1871 representing the newly established German Empire. User: 诺维茨基在犹豫了几小时后,最终组织由大约3000名士兵和10门加农炮构成的预备军,开始向市中心进发。 Assistant: Novitskiy, after several hours of wavering, organised a relief force of 3000 men and 10 cannons, and started a march towards the city centre. User: 首组CRH5A(CRH5—001A)列车于2006年12月11日从意大利Savigliano登船运往中国,至2007年1月28日抵达大连港口。 Assistant: The first train (CRH5-001A) departed from Savigliano port, Italy on December 11, 2006 and arrive at Dalian port on January 28, 2007. User: 钷原建议的名称以发现机构克林顿实验室命名其为“Clintonium”,然而,发现者之一格雷斯的妻子玛丽·科里尔提出“Prometheum”这个名字。 Assistant: The original proposed name was "clintonium", after the laboratory where the work was conducted; however, the name "prometheum" was suggested by Grace Mary Coryell, the wife of one of the discoverers. User: 早期型号的马弗里克88配备了单一的滑动导轨,但这于1990年时已更新为双重滑动导轨。 Assistant: Early Model 88s were equipped with a single slide rail, but this was updated to a dual slide rail in 1990. User: 尼采认为,最基本的道德形态有两种——“主人道德”和“奴隶道德”。 Assistant: Nietzsche argued that there were two fundamental types of morality: "master morality" and "slave morality". User: 这些措施包括改进弹丸的技术,例如环保子弹和子弹大小的变化,以提高战斗力,以及一体化电子设备,例如剩余弹数计数器、激光瞄准器、光学瞄准镜、测距仪、以及弹著补助(简称:BDC)。 Assistant: These include improved projectile technologies such as environmentally friendly bullets and a change in bullet size in order to increase combat effectiveness, as well as the integration of electronics such as ammunition count readouts, lasers, optical sights, rangefinders, and bullet drop compensation. User: 复合的内部与外部QPI连结由物理层单元(Physical Layer units)管理,称为PBox。 Assistant: Multiple internal and external QPI links are managed by physical-layer units, referred to as PBox. User: 该公司还声称,其利润“只是企业高效运作的结果”。 Assistant: The company also claimed that its profit margins are "simply a consequence of the firm's efficient operation".
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 菲加利致力于最优运输理论的研究,特别是最优运输地图的规律性理论及其与Monge-Ampère方程的联系。 Assistant: Figalli has worked in the theory of optimal transport, with particular emphasis on the regularity theory of optimal transport maps and its connections to Monge–Ampère equations. User: 接触过死者的人必须通过净化仪式清理自己。 Assistant: After coming into contact with the dead, individuals must cleanse themselves through purifying rituals. User: 如今Mark Johnson已经是Chateau Chantal酒厂的老板。 Assistant: Johnson is currently the head winemaker at Chateau Chantal. User: 然莫敢直言以导陛下,是将顺之意多,而爱敬之心薄也。 Assistant: They are obsessed with their master and even show signs of human love. User: 在当时元素分析是基于在选择性吸附燃烧气体之前和之后的比吸附剂材料的重量测定。 Assistant: At the time elemental analysis was based on gravimetric determination of specific adsorbant materials before and after selective adsorption of the combustion gases. User: 约翰争辩称腓特烈在法律上无权做出这样的要求,并拒绝放弃任何一项头衔。 Assistant: John argued that Frederick had no legal authority to make such demands and refused to give up either title. User: 它建于16世纪,以防止土耳其船只到达港口。 Assistant: It was built by in the 16th century to prevent Turkish boats from reaching the port. User: 女性不须穿着该晚礼服。 Assistant: I don't think women should dress like boys. User: 《钟形曲线:美国社会中的智力与阶层结构》(The Bell Curve)是一本1994年出版,畅销但充满争议的著作,作者是哈佛大学教授理查德‧赫恩斯坦(Richard J. Herrnstein)和美国企业研究所(AEI)的政治学者查尔斯‧默里(Charles Murray)。 Assistant: The Bell Curve: Intelligence and Class Structure in American Life (1994) is a controversial bestseller that Charles Murray wrote with Harvard professor Richard J. Herrnstein. User: 一旦阵形被突破,方阵会逐渐从战场上溃散,有时会遭到希腊轻装部队、希腊轻盾兵(peltast)或轻骑兵追击。 Assistant: Once one of the lines broke, the troops would generally flee from the field, sometimes chased by psiloi, peltasts, or light cavalry. User: 1998年,新的皇后区法拉盛图书分馆开馆,其它4个也在1999-2007年间开馆。 Assistant: In 1998, the new Queens Library at Flushing was opened, and 4 other branches were opened between 1999-2007. User: 在1992年,公司改名为 Vector Informatik。 Assistant: In the year 1992, the company changed its name to Vector Informatik GmbH. User: 他表示,前警长鲍勃·奎斯特(Bob Quick)的说法是“政治栽赃”。 Assistant: Green said that the claims made by the retired Bob Quick were "political smears". User: 以前的建筑形状相同,但较短,被称为棺材大厦(Coffin Block Building)。 Assistant: The previous building was shorter, but in the same shape, and was called the Coffin Block. User: 5月28日,政府军发动了一次针对大马士革巴泽区的重要行动。 Assistant: On 28 May, the Army launched a major operation against the Barzeh neighborhood in Damascus. User: 对于内部地区,有些人会用辣椒调味。 Assistant: For the interior regions, they can be spiced with peppers. User: 哈里曼房地产的遗产税,由他的遗孀于1911年3月1日向犹他州支付了798,546美元,为该州的首都建设提供了资金支持。 Assistant: Inheritance taxes from Harriman's estate, in the amount of $798,546 paid by his widow on March 1, 1911, to the State of Utah, helped fund the construction of the state's capital. User: 战俘们再次要求会见苏联或阿富汗大使以及红十字会代表。 Assistant: The prisoners demanded a meeting with the Soviet and Afghan ambassadors to Pakistan and representatives from the International Red Cross and Red Crescent Movement. User: 1930年起,欧特购入并建立越来越多的缩时摄影相关设备,最后他建造了一个充满植物与相机的大型温室,当中还包含了他自己研发的自动电子控制系统,用以移动相机来追踪生长中的植物。 Assistant: Starting in the 1930s, Ott bought and built more and more time-lapse equipment, eventually building a large greenhouse full of plants, cameras, and even self-built automated electric motion control systems for moving the cameras to follow the growth of plants as they developed. User: 波特兰港规定了机场内所有商店和食肆都要实践公平零售价格,售卖的商品不可高于机场以外的价格。 Assistant: The Port of Portland also requires all airport shops and restaurants to practice fair retail pricing—businesses are not allowed to charge more than at off-airport locations. User: 今天这些代码页已经无用了,他们被更系统的和标准化的字符编码如ISO/IEC 8859-1、CP1251和Unicode取代。 Assistant: These codings are now obsolete, having been replaced by more systematic and standardized forms of character coding, such as ISO 8859-1, Windows-1251 and Unicode. User: 洛伦佐·维加斯 (Lorenzo Vigas Castes,1967年-) 是一名委内瑞拉电影导演、监制和编剧。 Assistant: Lorenzo Vigas Castes (born in 1967) is a Venezuelan director, screenwriter and film producer. User: 它位于罗马天主教里昂圣若翰洗者主教座堂的前面。 Assistant: It is located in front of the Roman Catholic cathedral of Saint-Jean. User: 她于1982年9月获任命为库务局副主席,再于1983年改任劳工及收入保障厅长和乌塔韦地区事务厅长。 Assistant: She was appointed as vice-chair of the Treasury Board in September 1982 and was promoted to Minister of Labour and Income Security and Minister responsible for the Outaouais region at the end of 1983. User: 本种亦被引进至台湾。 Assistant: This species has also been introduced to Hawaii. User: AMGOT继续在意大利的新解放区,直到二战结束。 Assistant: AMGOT continued in newly-liberated areas of Italy until the end of the war, and also existed in France. User: 他们研究的主要问题是:什么是“本源的”福音书,不论本源的福音作品是否是准确的见证和记载,也不论这些本源的版本是否已经准确地流传到我们的时代。 Assistant: The main issues are what are the 'original' gospels, whether the original gospel works were accurate eyewitness accounts, and whether those original versions have been transmitted accurately through the ages to us. User: 男孩说她来自于狼群,而当她的外公发伯吉现毛克利时,说这个男孩让他想起死去的孙子。 Assistant: Her grandfather originally found Mowgli when the boy was on his own from his wolf pack, saying the boy reminded him of his grandson.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 有说法称出版了42卷。 Assistant: At least 42 volumes were published. User: 约翰·库利奇·亚当斯根据此次访问在1987年创作了歌剧《尼克森在中国》。 Assistant: The visit inspired John Adams' 1987 opera Nixon in China. User: 在2004年联邦大选中,加拿大自由党赢得四个议席,联邦新民主党(NDP)则赢得一个议席。 Assistant: In the 2004 federal elections, the Liberal Party of Canada won four seats, while the New Democratic Party won one. User: 菲律宾北部一站测得1,000.0百帕斯卡(汞29.53英寸)和记录其最终登陆站附近的位置的压力,风速约50英里(80公里/小时)。 Assistant: A station in the northern Philippines recorded a pressure of 1,000.0 hectopascals (29.53 inHg), and a recording station near the location of its final landfall reported winds of about 50 mph (80 km/h). User: 晚上8:00,200名哥萨克也离开冬宫并返回营地。 Assistant: At 8:00 p.m., 200 cossacks left the palace and returned to their barracks. User: 贾斯汀·汀布莱克、肯卓克·拉玛、麦可莫与莱恩·路易斯,以及法瑞尔·威廉姆斯各获得7项提名紧随其后。 Assistant: Justin Timberlake, Kendrick Lamar, Macklemore & Ryan Lewis and Pharrell Williams each received seven nominations. User: 除北京与天津受中央直接管辖以外,其余直辖市受大行政区管辖。 Assistant: Except Beijing and Tianjin, which were under central control, all other municipalities were governed by the greater administrative areas. User: 萨伊德告诉杰克,自己或许可以和离岸约130公里的一艘货船取得联系。 Assistant: Sayid tells Jack that he may be able to communicate with the freighter roughly 130 kilometres offshore. User: 到二十世纪末,美国高等院校心理学院变得更加倾向于实证主义,将弗洛伊德理论边缘化,并蔑称其为“干瘪老死”的历史古董。 Assistant: By the end of 20th century, psychology departments in American universities mostly marginalized Freudian theory, dismissing it as a "desiccated and dead" historical artifact. User: 这两种逼近法似乎十分相异,皆因它们所得出的结果并不相符。 Assistant: These two approaches seem to be so different that they may not be reconciled, as they produce results inconsistent with each other. User: 8月26日,在驶往拉普拉塔河口期间,德累斯顿号又俘获了另外两艘英国轮船,但糟糕的发动机状况限制了其作进一步行动。 Assistant: On 26 August, while steaming off the mouth of the Río de la Plata, she caught two more British steamers, but the poor condition of Dresden's engines curtailed further operations. User: 以美德为中心的司法理论,它描述了为法官所需要的特有美德。 Assistant: A virtue-centered theory of judging, which describes the particular excellences required by judges. User: TLS_DH_anon和TLS_ECDH_anon的密钥协商协议不能验证服务器或用户,因为易受中间人攻击因此很少使用。 Assistant: The TLS_DH_anon and TLS_ECDH_anon key agreement methods do not authenticate the server or the user and hence are rarely used because those are vulnerable to man-in-the-middle attacks. User: 2001年11月8日,两座低站台,11和12站台开始了现代化更新的施工前期准备工作。 Assistant: On 8 November 2001 construction began on the modernisation of the low-level platforms 11 and 12. User: 风暴在特拉华州造成的洪水导致多处房屋受损,其中单在格伦维尔(Glenville)地区就有194户。 Assistant: In Delaware, the flooding damaged numerous houses, including 194 in the Glenville area. User: 可以产生 MPS 或 LP 档案并呼叫 GLPK, CLP/CBC, CPLEX 以及 Gurobi 求解。 Assistant: It can generate MPS or LP files and call GLPK, CLP/CBC, CPLEX, and Gurobi to solve linear problems. User: 但若就卫生方面进一步来看,厌恶却是向肥胖的人所显现负面态度最强的一种预测因子。 Assistant: Taking a further look into hygiene, disgust was the strongest predictor of negative attitudes toward obese individuals. User: 2009年初,博物馆举办了一场有史以来被发现的最完整(超过90%)霸王龙化石的展览,绰号为“苏”。 Assistant: In early 2009 the museum is host to a cast of the most complete (over 90%) Tyrannosaurus rex fossil ever found, nicknamed "Sue". User: SSI IC,例如装置在阿波罗导航计算机上的那些计算机,通常包含数十个晶体管。 Assistant: SSI ICs, such as the ones used in the Apollo Guidance Computer, usually contained up to a few dozen transistors. User: 斯皮尔曼相关也可称为 "级别相关"; 也就是说, 被观测数据的 "等级" 被替换成 "级别"。 Assistant: An alternative name for the Spearman rank correlation is the “grade correlation”; in this, the “rank” of an observation is replaced by the “grade”. User: 它几乎是坚不可摧的,但又像埃及棉花一样透气。 Assistant: It is virtually indestructible yet it breathes like Egyptian cotton. User: 2015年3月,莱温斯基于TED演讲,继续公开反对网络欺凌,呼吁建立更加富有同情心的互联网。 Assistant: In March 2015, Lewinsky continued to speak out publicly against cyberbullying, delivering a TED talk calling for a more compassionate Internet. User: 事实上,物种的数量多会随面积增加,直至整个世界都被物种所积聚。 Assistant: In fact, the number of species always increases with area up to the point where the area of the entire world has been accumulated. User: 新西兰贸易公会则反对该协定加入输入劳工的条文,称中国大陆劳工可能会被剥削和获得较低工资。 Assistant: The New Zealand Council of Trade Unions opposed the inclusion of workforce in the trade agreement stating that there is potential for skilled Chinese workers to be exploited and underpaid. User: 斯特劳斯夫妇故居位于百老汇2747号的一所房子里,位于第105街和106街之间,纪念馆以南一个街区处。 Assistant: The Strauses lived in a house at 2747 Broadway, between 105th and 106th Streets, one block south of the location of the memorial. User: 随着商业发展,工场开始广泛地使用奴隶。 Assistant: After the growth of commerce, slaves started to be used widely in workshops. User: 他的父母在女儿去世一年后离婚。 Assistant: His parents divorced a year after the death of their daughter. User: 此事最后以不收费告终。 Assistant: The case was eventually withdrawn with no charges made. User: 因此,在英联邦的某些地区,甚至在总理的头衔之前就有“陛下忠诚的反对派”一词。 Assistant: Thus, the phrase His Majesty's Loyal Opposition existed in some Commonwealth realms even before the title of prime minister. User: 此一研究领域为头部相关传输函数(Head-related transfer function,HRTF)。 Assistant: Some methods use knowledge of head-related transfer function (HRTF). User: 9时38分,世越号和航管中心之间的所有通讯结束。 Assistant: At 9:38 a.m., all communications were cut off between the VTS and the ferry. User: 1825年亚当·密茨凯维奇曾来此访问写了“克里米亚十四行诗”,后来经米哈伊尔·莱蒙托夫翻译为俄文。 Assistant: Adam Mickiewicz visited the town in 1825 and wrote one of his Crimean Sonnets here; it was later translated into Russian by Mikhail Lermontov. User: 在1970年代,许多机构,像是IBM,发现有许多指令是不需要的。 Assistant: In the 1970s, however, places like IBM did research and found that many instructions in the set could be eliminated. User: 此乱引发了大约十年的内战,延伸到中国各地。 Assistant: The revolt was followed by almost a decade of civil war which extended across the breadth of China. User: 纳奈莫条(英语:Nanaimo bar)是一种起源于加拿大的糕点。 Assistant: The Nanaimo bar /nəˈnaɪmoʊ/ is a dessert item of Canadian origin. User: 甚至的黎波里伯爵雷蒙德二世(英语:Raymond II, Count of Tripoli)也急忙向约翰表示臣服,如同他的前任在1109年向约翰的父亲所做的一样。 Assistant: Even Raymond II, the Count of Tripoli, hastened northwards to pay homage to John, repeating the homage that his predecessor had given John's father in 1109. User: 尤其是"Wolf at the Door" 于eBay以超过1000英镑的价钱卖出。 Assistant: In particular, "Wolf at the Door" has been known to be sold for over £1000 on eBay. User: 每个扩展都与一个简短的标识符关联,该标识符基于开发公司的名称。 Assistant: Each extension is associated with a short identifier, based on the name of the company which developed it. User: ANSI和IEC依据电池的功能和化学性质,为其指定了不同的名称。 Assistant: ANSI and IEC Battery nomenclature gives several designations for cells in this size, depending on cell features and chemistry. User: 学生人数减少的影响威胁到未来对劳动力的需求。 Assistant: This decline and its impact threaten the ability to meet future workforce demands. User: 大多数具有PCOS的妇女具有胰岛素抵抗或肥胖的症状。 Assistant: A majority of women with PCOS have insulin resistance and/or are obese. User: 他于2016年2月参加了丰响隆太的婚礼招待会(其部屋师傅境川亲方是日本大学校友)并报告说,虽然他说话有困难,但他能够保持身体活动,每天步行50分钟。 Assistant: He attended the wedding reception of Toyohibiki in February 2016 (whose stablemaster Sakaigawa Oyakata was a fellow Nihon University alumnus) and reported that while he had difficulty speaking, he was able to remain physically active, going for a 50-minute walk every day. User: 协议规定了共同签署者建立独立的捷克斯洛伐克国家的意图。 Assistant: The agreement prescribed the intent of the cosignatories to create an independent Czechoslovakia. User: Death The Kid的父亲。 Assistant: The Capture of Billy the Kid. User: 一名哭泣天使藏在里面,哭泣天使只有当没人看到时才能移动。 Assistant: Hidden inside is a Weeping Angel, a creature that can only move when unobserved by others.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 从1480年到1585年,它充当环绕城市的护城河,当时阿姆斯特丹沿这条运河向外扩展。 Assistant: It served as a moat around the city from 1480 until 1585, when Amsterdam expanded beyond Singel. User: 尼泊尔共产党表示所有的遗体都会以国家荣誉在尼泊尔的林格庙(Ramghat)火化。 Assistant: Nepal Communist Party (NCP) said all of the bodies would be cremated with state honours at Ramghat in Nepal. User: 2015年12月3日,欧洲理事会通过新规定,将设立计划以逐步减少爱尔兰语在欧盟机构内的使用。 Assistant: On 3 December 2015, a new regulation passed by the Council has set a definitive schedule on the gradual reduction of the derogation of the Irish language. User: 热带珊瑚礁表现为升温不超过1 °C,5350年前的大堡礁比现在的温度高1 °C,18O浓度比现在的海水高千分之0.5。 Assistant: Tropical reefs tend to show temperature increases of less than 1 °C; the tropical ocean surface at the Great Barrier Reef about 5350 years ago was 1 °C warmer and enriched in 18O by 0.5 per mil relative to modern seawater. User: 在1861年或1862年时,约瑟夫(Joseph Black)在锡安峡谷进行了艰苦的旅程并被其美丽所吸引。 Assistant: In 1861 or 1862, Joseph Black made the arduous journey to Zion Canyon and was very impressed by its beauty. User: 在光学里,这是一种标准地估算衍射效应的方法。 Assistant: In optics, it is a standard way of estimating diffraction effects. User: 在此期间秘鲁也与五个邻国有边界争端。 Assistant: During this period the country was also confronting boundary disputes with five of its neighbors. User: 贺伯特把玛格特的手包带回警察局,在警察局托尼发现他的钥匙没了,于是取了玛格特手包里的钥匙。 Assistant: Hubbard has Margot's handbag returned to the police station, where Tony retrieves it after discovering that he has no key. User: 公众可以邮购1972-S版艾森豪威尔一美元银币,其中5月1日至7月15日为精制币定货期,8月1日至10月16日为未流通币定货期。 Assistant: The part-silver 1972-S Eisenhower dollars were available for sale by mail order, with the ordering period from May 1 to July 15 for the proof coins and August 1 to October 16 for the uncirculated version. User: Frank和Selten还是圣马力诺国际科学学院的创始人,这所学校也被人叫做世界语大学,因为那里教学管理都是讲世界语的。 Assistant: Frank and Selten were among the founders of the International Academy of Sciences in San Marino, sometimes called the "Esperanto University", where Esperanto is the primary language of teaching and administration. User: 鲍亚士认为,传播、贸易、相对应的环境和历史事件可能产生类似的文化特质。 Assistant: Boas suggested that diffusion, trade, corresponding environment, and historical accident may create similar cultural traits. User: 他的政治生涯在1980年代后期展开,当时他为一些民办组织和环境机构担任法律顾问。 Assistant: His political career began as legal advisor for civil and environmental organisations in the late 1980s. User: 布兰登与艾丹继续周游爱尔兰,并继续制作爱奥那之书。 Assistant: Brendan and Aidan travel across Ireland, and, after many years, complete the book. User: 于忠专权耍威风,诬陷忠良,大多是元昭所指使的。 Assistant: The souls who qualify undergo a long journey and face many perils before reaching Aaru. User: 公园面积为26 485公顷。 Assistant: The size of the park is 26,485 hectares. User: 虽然CHRP技术并没有完全实现,但是苹果公司在CHRP上所做的工作显然对iMac的设计有很大帮助。 Assistant: Although the promise of CHRP has never been fully realized, the work that Apple had done on CHRP significantly helped in the designing of the iMac. User: 他将颜色从黄色变为棕色,当他感到极度情绪时,他会在嘴周围长出绿色阴影。 Assistant: He changes color from yellow to brown and he grows green shades around his mouth when feeling extreme emotions. User: 一个范畴C是“可具体”的若存在一个具体范畴(C,U),亦即存在一忠实函子U : C → Set。 Assistant: A category C is concretizable if there exists a concrete category (C,U); i.e., if there exists a faithful functor U:C → Set. User: 例如,一些数据包捕获设备具有“电子不可见性”,即,通过不要求或使用IP或MAC地址而具有隐秘的网络简档。 Assistant: For example, some packet capture appliances feature “electronic invisibility”, that is, have a stealthy network profile by not requiring or using IP nor MAC addresses. User: 他用自己的财产创立了有四千万马克的齐格勒基金会来支持科学研究。 Assistant: With part of this wealth, he set up the Ziegler Fund with some 40 million deutsche marks to support the institute's research.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 考察发现主装甲带没有发生穿透,无论是水线以上或以下。 Assistant: OK, the translated text is: The expedition found no penetrations in the main armoured belt, above or below the waterline. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1816年,一群富有的欧美人士,包括废奴主义者和种族隔离主义者,建立起了美国殖民协会,希望将美国黑人遣返回西非。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1816, a group of wealthy European-Americans, some of whom were abolitionists and others who were racial segregationists, founded the American Colonization Society with the express desire of returning African Americans who were in the United States to West Africa. User: please translate the following text from chinese to english 固体AgNO3与AsH3反应生成黄色的Ag4AsNO3,而 AsH3与AgNO3溶液反应则生成黄色的Ag颗粒溶胶,不稳定。 Assistant: sure, the translation is:With solid AgNO3, AsH3 reacts to produce yellow Ag4AsNO3, whereas AsH3 reacts with a solution of AgNO3 to give black Ag3As. User: Translate the following contents from Chinese to English 在神话中,一天两人打架,奥拉巴作为一名坏脾气的女人,打伤了恩加伊。 Assistant: OK, the translation is:The two fought one day, and Olapa, being a short tempered woman, inflicted Enkai with a wound. User: Translate the following contents from Chinese to English: 泰西曾是医生和著名农学家,刚刚从巴黎的恐怖中逃脱。 Assistant: Sure, the translated text is: Previously, he had been a physician and well-known agronomist, who had fled the Terror in Paris. User: Translate the following text from Chinese to English 16世纪,省份的数量大幅增加,其中大部分是随着塞利姆一世和苏莱曼一世的征战过程中为了将新占领地纳入帝国体系和将新占地重组而建立的。 Assistant: ok, the translation is:The 16th century saw the greatest increase in the number of eyalets, largely through the conquests of Selim I and Süleyman I, which created the need to incorporate the new territory into the structure of the Empire, and partly through the reorganisation of existing territory. User: translate the following contents from chinese to english 这种减少,是因为在早期的感觉区,减少表示刺激神精元的数量,所代表的尖锐化。 Assistant: Sure, the translated text is: This reduction is due to representational sharpening in the early sensory areas which reduces the number of neurons representing the stimulus. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这两个群体之间的政治斗争给了这些华人一个暴力的名声,在墨西哥北部尤为如此。 Assistant: ok, the following is the translation: The political struggles between these two groups gave the Chinese a violent reputation, especially in northern Mexico. User: please translate the following text from chinese to english 检查站和免税购物中心位于边境附近。 Assistant: OK, the following is the translation: The checkpoint and duty-free shopping complex is located near the border. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他在家中四个孩子排行第二,也是约翰与玛丽·道格拉斯(1792–1863,父姓辛德莉)唯一的儿子。 Assistant: Sure, the translation is:He was the second of the four children, and the only son, of John Douglas and his wife Mary née Swindley (1792–1863). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这使得射手可以直接向膛室装填子弹,而不必操作套筒。 Assistant: OK, the translated text is: This allows the shooter to load a cartridge directly into the chamber, and not have to operate the slide. User: translate the following text from chinese to english: 军队的总部位于新切尔卡斯克,它包括第150摩托化步兵师和第20近卫步兵旅(英语:20th Guards Motor Rifle Brigade)。 Assistant: OK, the translation is:The army's headquarters is located at Novocherkassk and it is to include the 150th Motor Rifle Division and the 20th Guards Motor Rifle Brigade. User: translate the following contents from chinese to english: 此游戏可在Wii,带有Playstation Move的PlayStation 3和带有Kinect的XBox 360上运行。 Assistant: OK, the following is the translation: It is available for Wii, PlayStation 3 with PlayStation Move, and Xbox 360 with Kinect. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 每个大法官会分配到一或两个巡回法院。 Assistant: Sure, the translated text is: Each associate justice is assigned to one or two judicial circuits. User: Please translate the following sentence into English: 在火山口内持续进行监测,重点是Doro Api Toi寄生火山锥。 Assistant: sure, the translation is:Monitoring is continuously performed inside the caldera, with a focus on the parasitic cone Doro Api Toi. User: please translate the following contents from chinese to english: 孢子几乎只在10°C~15°C体温之间时从蠕虫体内释放,所以生活在水温较高或较低环境中的鱼都不大容易被感染且感染率也存在一定的季节性。 Assistant: sure, the translation is:Spores are released from the worm almost exclusively when the temperature is between 10 °C and 15 °C, so fish in warmer or cooler waters are less likely to be infected, and infection rates vary seasonally. User: please translate the following sentence into english: 拉丁文本于1549年在巴塞尔首次被尼古拉·布希兰日(Nicholas Brylinger)印刷成册;此外它在1611年被雅克·邦加斯(Jacques Bongars)编入《法国人的历史(Gesta Dei per Francos)》出版,又于1844年被奥古斯特-亚瑟·贝努(Auguste-Arthur Beugnot)和奥古斯特·勒普雷沃(Auguste Le Prévost)编入《十字军历史学家文集(Recueil des historiens des croisades)(RHC)》出版,而邦加斯的文本又于1855年被雅克·保罗·米涅(Jacques Paul Migne)在《拉丁文集(Patrologia Latina)》中重印。 Assistant: ok, the translation is:The Latin text was printed for the first time in Basel in 1549 by Nicholas Brylinger; it was also published in the Gesta Dei per Francos by Jacques Bongars in 1611 and the Recueil des historiens des croisades (RHC) by Auguste-Arthur Beugnot and Auguste Le Prévost in 1844, and Bongars' text was reprinted in the Patrologia Latina by Jacques Paul Migne in 1855. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 理查德森的州长任期开始于1923年1月9日,承诺不提供非必要的服务来缩减政府开支。 Assistant: Sure, the following is the translation: Richardson began his governorship on January 9, 1923, promising a no-frills administration to deeply cut governmental expenditures. User: please translate the following sentence into english TPM预计将用于设备识别、身份认证、加密、测量和设备完整性。 Assistant: sure, the following is the translation: DoD anticipates that TPM is to be used for device identification, authentication, encryption, and device integrity verification. User: translate the following contents from chinese to english 管理局确定火如果是自然引起(由闪电引起),并且在不会对人的生命和财产造成影响的情况话下,允许其燃烧。 Assistant: OK, the translation is:The service determined that fires that started naturally (by lightning) would be permitted to burn if they posed little risk to human life and property. User: Please translate the following sentence into English 除了步兵使用以外,海军陆战队亦正在考虑用以取代战斗工兵班当中的SMAW。 Assistant: sure, the translation is:In addition to infantry use, the Marines are considering it to replace the SMAW in combat engineer squads. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在此期间建立了30个轰炸机中队(Kampfstaffeln)和16个战斗机中队(Jagdstaffeln)。 Assistant: Sure, the translated text is: During this period 30 Kampfstaffeln and 16 Jagdstaffeln were raised and equipped.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 截至2005年,75%的美国公司至少将雇员的部分薪酬与绩效指标联系起来,而在医疗保健领域,则有100多个私营和联邦试点计划正在进行之中。 Assistant: As of 2005, 75 percent of all U.S. companies connect at least part of an employee's pay to measures of performance, and in healthcare, over 100 private and federal pilot programs are underway. User: 联邦解体协定于1963年中签缔,而联邦也在同年12月31日正式终结。 Assistant: Arrangements for Federal dissolution concluded in mid-1963, and the Federation formally ended on 31 December that year. User: 就在手术前不久,肯尼出现了一次心脏病发,于是豪斯和他的诊断小组被请来寻找病因,因为医院不可能冒着病人心脏病发的危险来进行手术。 Assistant: When Kenny suffers a heart attack just prior to the surgery, House and the team are called in to determine the cause, since the surgery cannot proceed until Kenny's cardiac condition is diagnosed. User: 报道提到的具体业务包括波兰的一家造船厂、一家集装箱制造商和温室。 Assistant: The specific businesses reported included a shipyard, a shipping container manufacturer, and greenhouses in Poland. User: 雪州还有一个立法机构,称为雪兰莪州议会。 Assistant: The state also has a legislative branch, called the Selangor State Assembly. User: 国家实力综合指数(CINC)是一种衡量国家实力的统计,由J·大卫辛格在1963年为战争相关计划(Correlates of War)所创。 Assistant: The Composite Index of National Capability (CINC) is a statistical measure of national power created by J. David Singer for the Correlates of War project in 1963. User: 穿着布克兄弟服装的魔鬼(沃尔斯顿饰)满足了他的愿望并将其变成一个肌肉发达的年轻击球手(亨特饰)。 Assistant: Walston plays the Brooks Brothers-attired Devil who grants the fan his wish and transforms him into the muscular young hitter Joe Hardy (Hunter). User: 摧毁、消灭敌人。 Assistant: To close with and destroy the enemy. User: 而有东方特色的绘画则在那烂陀艺术学派附近发展。 Assistant: The eastern style of painting was mostly developed around the Nalanda school of art. User: 第二类:粗俗化,是指环境崩溃导致整体社会崩溃。 Assistant: The second, Barbarization, is one in which environmental collapse leads to an overall societal collapse. User: 一些最知名的面具包括Agbogho Mmuo,这是北伊博人的面具形式,代表死者少女的灵魂也象征着美丽的母亲。 Assistant: Some of the best known include the Agbogho Mmuo (Igbo: Maiden spirit) masks of the Northern Igbo which represent the spirits of deceased maidens and their mothers with masks symbolizing beauty and Ijele. User: 该建筑以乔纳斯·索尔克命名,他在匹兹堡大学任职期间,在地下室实验室进行了第一次脊髓灰质炎疫苗的研究。 Assistant: The Art Deco building is named after Jonas Salk, who conducted his research on the first polio vaccine in a basement laboratory while on the faculty at the University of Pittsburgh. User: 在近代史中,该疾病共爆发了三次:一次是从1896年至1906年,发生在乌干达与刚果盆地的爆发,另外两次在1920和1970年,发生于多个非洲国家。 Assistant: Three major outbreaks have occurred in recent history: one from 1896 to 1906 primarily in Uganda and the Congo Basin and two in 1920 and 1970 in several African countries. User: 该学院提供超过80个专科生、青少年与专业化课程方案,包含:女性主义与性别研究、亚洲研究、生物化学、环境科学、神经科学、拉丁美洲研究(英语:Latin American studies)、俄罗斯与欧亚研究、美国文化研究,以及一个全面性的课程写作计划。 Assistant: The college offers more than 80 majors, minors, and specialized programs including: Southwest studies, feminist and gender studies, Asian studies, biochemistry, environmental science, neuroscience, Latin American studies, Russian and Eurasian studies, and American cultural studies, as well as an across-the-curriculum writing program. User: 扬松纽斯的地图与布劳的很相像,他经常被对手指责抄袭,但是他的多幅地图与布劳的地图在覆盖的范围上有所不同。 Assistant: Janssonius' maps are similar to those of Blaeu, and he is often accused of copying from his rival, but many of his maps predate those of Blaeu and/or covered different regions. User: 卢南认为那颗星球有可能位于环绕其星系太阳的 同步轨道 上,其生命的生活环境是存在于极其炎热的表面及冰冷黑暗面的中间一个狭长昏暗地带。 Assistant: Lunan suggests that the planet from which the children were expelled may be trapped in synchronous orbit around its sun, presenting the conditions for life only in a narrow twilight zone between a fiercely hot surface and a frozen dark side. User: 李希特从1967年左右开始使用玻璃来创作,当时制作了Four Panes of Glass作品 。 Assistant: Richter began to use glass in his work in 1967, when he made Four Panes of Glass. User: 大部分正统犹太教徒甚至避免爬上圣殿山,以防止自己不慎踏入至圣所。 Assistant: Most Orthodox Jews today completely avoid climbing up to Temple Mount, to prevent them from accidentally stepping on the Most Holy Place or any sanctified areas. User: 在度假期间,模拟人物不必上班或上学。 Assistant: While on vacation, Sims do not have to work or go to school. User: 在任何时候,很少有个别情况将提供理想的材料组合。 Assistant: Few individual situations will provide the ideal mix of materials at any point. User: 鲁宾于1868年5月11日加入西班牙军队,并于1869年他16岁的时候,主动前往古巴服务。 Assistant: Rubín enrolled in the Spanish Army May 11, 1868, and in 1869, at the age of 16, volunteered for service in Cuba. User: 公元1世纪,索马里海滨的港口与希腊人经商,后来则与罗马商人交易。 Assistant: 1st century AD: City states on the Somali coast are active in commerce trading with Greek, and later Roman merchants. User: 哈马省的反对势力在2012年12月16日开始进攻,并给予当地政府军队最后通牒,要求48小时内投降。 Assistant: The rebel military council of Hama announced the start of the offensive on 16 December, giving Syrian government troops in the province an ultimatum to surrender to the Free Syrian Army within 48 hours. User: 当后来爱丽斯公主号撞到暗礁而似乎要搁浅时,王子指示布鲁斯开始准备扎营过冬,他害怕无法成功离开此地。 Assistant: When Princesse Alice ran aground on a submerged rock and appeared stranded, Prince Albert instructed Bruce to begin preparations for a winter camp, in the belief that it might be impossible for the ship to escape. User: 亵渎国旗的首次定罪发生在1999年。 Assistant: The first conviction of flag desecration occurred in 1999. User: 在李群分解中,这种方法被推广为岩泽分解(Iwasawa decomposition)。 Assistant: In the theory of Lie group decompositions it is generalized by the Iwasawa decomposition. User: 屠图并未通过在他小学考试的算术部分,但尽管如此,他的父亲在1945年让他进入约翰内斯堡班图高中,在那里他学业上表现出色。 Assistant: Tutu failed the arithmetic component of his primary school exam, but despite this, his father secured him entry to the Johannesburg Bantu High School in 1945, where he excelled academically. User: 在此期间,船长罗伯特·罗德制作了描述群岛信息的表格。 Assistant: During this time Captain Robert Rhodes, her master, prepared a chart of the islands. User: 调查了这个地点之后,Clédat很快发现了四件达布尔-福尔肯的塞赫拉。 Assistant: Investigating the site, Clédat soon discovered four serekhs of Double Falcon. User: 但有一个特殊情况是球员可以以上一年工资的105%签下下一份合同,即使这份合同超过上述顶薪。 Assistant: There is an exception to this rule: a player is able to sign a contract for 105% of his previous contract, even if the new contract is higher than the league limit. User: 积聚之法。 Assistant: Law Collections. User: 格拉巴尔-基塔罗维奇先前于2015年12月22日宣布,如果接下来24小时内没能和后人总理达成协议,就会要求提前举行大选,任命无党派的过渡政府(据报道过渡政府由达米尔·万德里奇主持),借机对参与新政府组建谈判的政党施加巨大压力,寻求解决方案。 Assistant: Grabar-Kitarović had previously announced on 22 December 2015, if there were no agreement on a possible Prime Minister-designate in the next 24 hours, she would call for an early election and name a non-partisan transitional government (which would have reportedly been headed by Damir Vanđelić), thereby putting intense pressure on the political parties involved in the negotiations regarding the formation of the new government, to find a solution. User: 2009年英国耶诞节当日的火鸡消费量是 7,734,000只。 Assistant: In the UK in 2009, 7,734,000 turkeys were consumed on Christmas Day. User: 在美国,各州的车牌号码一般并不预期(但也不一定禁止)存在高度自动化的交通工具。 Assistant: In the United States, a non-signatory country to the Vienna Convention, state vehicle codes generally do not envisage — but do not necessarily prohibit — highly automated vehicles. User: 从1949年10月7日起,沃斯大街位于东柏林,整个波茨坦广场地区因为地处敏感的边境地区,长期几乎没有发展。 Assistant: From 7 October 1949, Voßstrasse was located in East Berlin, which did little to develop the Potsdamer Platz area as it was in the sensitive border zone, along which the Berlin Wall would eventually divide the city.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 或许事至如今,两个党派都已经意识到,过去13年来没有让汉考克将军当选是一件多么不幸的事情”。 Assistant: Perhaps much which both parties now recognize as having been unfortunate and mischievous during the past thirteen years would have been avoided had General Hancock been elected. User: 美国革命和墨西哥独立战争等革命运动产生了新兴的独立国家,这些国家成为了北美洲新的政治主导力量。 Assistant: Revolutions, such as the American Revolution and Mexican War of Independence, created new, independent states that came to dominate North America. User: 爱沙尼亚国旗(爱沙尼亚语:Eesti lipp)为一面三色旗,具有水平分布的三条等宽的色条:蓝色(顶部),黑色,白色。 Assistant: The national flag of Estonia (Estonian: Eesti lipp) is a tricolour featuring three equal horizontal bands of blue (top), black, and white. User: 《月之归还》设定于《最终幻想IV》17年之后,游戏讲述了原作角色及其子女的故事,每一篇章都有新的反派,设定了一连串威胁蓝星命运的神秘事件。 Assistant: Set 17 years after Final Fantasy IV, The After Years follows the original cast and their descendants in episodic tales as a new villain appears, setting into action a mysterious chain of events that threatens the fate of the Blue Planet. User: 西赛罗写了一篇名为友情(“de Amicitia”)的论文,讨论了与此相关的概念。 Assistant: Cicero wrote a treatise called On Friendship (de Amicitia), which discusses the notion at some length. User: 这允许调查,中断电源,并使得能够在火灾变大之前,让人使用灭火器灭火。 Assistant: This allows investigation, interruption of power, and manual fire suppression using hand held fire extinguishers before the fire grows to a large size. User: 在他们第一次见面时,布鲁斯不太喜欢多恩,但最终两人开始了约会,直到她在大学时伤了布鲁斯的心。 Assistant: When they first met, Bruce did not like Dawn too much but the two eventually grew closer and ended up dating until she apparently broke Bruce's heart in college. User: Cubed3.com的亚当·赖利的评价相对积极,认为日本的评论多过严厉。 Assistant: Adam Riley, writing for Cubed3.com, was fairly positive, feeling that many of the Japanese reviews had been overly harsh. User: 同时,他签订了几个重要的贸易条约。 Assistant: He did succeed in negotiating some commercial treaties. User: 至今共有三位女性获得过该奖,分别是玛丽·居里(1903年)、玛丽亚·格佩特-梅耶(1963年)和唐娜·斯特里克兰(英语:Donna Strickland)(2018年)。 Assistant: Three women have won the prize: Curie, Maria Goeppert-Mayer (1963), and Donna Strickland (2018). User: 由此可以得到,一个洛伦兹流形的因果结构不受共形变换的影响。 Assistant: It follows from this that the causal structure of a Lorentzian manifold is unaffected by a conformal transformation. User: 原作里只在对话中登场。 Assistant: This version only works when spoken. User: Whiskey Jack——Wisakedjak(英语:Wisakedjak),阿尔冈昆人神话中的骗子。 Assistant: Whiskey Jack – Wisakedjak, a trickster figure of Algonquian mythology. User: 一维Holstein 链:14个格点。 Assistant: Hollywood Topics: 14. User: 冷战期间,苏联海军的基洛夫级导弹巡洋舰拥有可与二战时代的战舰或战斗巡洋舰匹敌的排水量吨位,并成为该时期主力舰的典型。 Assistant: During the Cold War, a Soviet Kirov-class large missile cruiser had a displacement great enough to rival World War II-era battleships and battlecruisers, perhaps defining a new capital ship for that era. User: 太初核合成理论告诉我们,早期的宇宙只含有轻元素,所以我们可以预期最早一批形成的恒星只含有最轻的三种元素氢、氦和锂。 Assistant: Big bang nucleosynthesis tells us that the early universe consisted of only the light elements, and so one expects the first stars to be composed of hydrogen, helium, and lithium, the three lightest elements. User: 许多新建筑设计,如清真寺,都建在旧建筑的废墟上。 Assistant: Many of the new architectural designs, such as mosques, were built on the ruins of older structures. User: 这两个法案并没有定2月6日(怀唐伊日)为公众假期,这是由新西兰日法案1973年完成的。 Assistant: Neither made 6 February (Waitangi Day) a public holiday; this was done by the New Zealand Day Act 1973. User: 电影中的费尔森也通过一个浮士德式的协议出卖了自己的灵魂,背叛了唯一一个真正了解并爱着自己的人。 Assistant: Similarly, Felson sells his soul and betrays the one person who really knows and loves him in a Faustian pact to gain character. User: 这促成了美国南部文化的发展。 Assistant: This facilitated the development of the Southern American culture. User: 当我们看见他人的面部情绪表情时,基于相同情绪的自身经验,也会引发有关的神经活动。 Assistant: Seeing someone else's facial emotional expressions triggers the neural activity that would relate to our own experience of the same emotion. User: 希腊民俗学家Angeliki Hatzimihali一生都在研究萨拉卡察尼人,她注意萨拉卡察尼人的游牧生活、社会组织及艺术形式中有着典型的希腊文化的元素。 Assistant: Angeliki Hatzimihali, a Greek folklorist who spent a lifetime among the Sarakatsani, emphasises the prototypical elements of Greek culture that she found in the pastoral way of life, social organisation and art forms of the Sarakatsani. User: 他于1317年3月18日当选,1319年8月26日祝圣。 Assistant: He was elected on 18 March 1317 and consecrated on 26 August 1319. User: +4价铅的溴化物和碘化物仍属未知。 Assistant: The bromide and iodide of lead(IV) are not known to exist. User: 最初由Macromedia公司于2004年3月发布,并且后来由Adobe收购,并由Adobe于2011年将之捐献给Apache软件基金会,在2012年推动成为首要项目。 Assistant: Initially developed by Macromedia and then acquired by Adobe Systems, Adobe donated Flex to the Apache Software Foundation in 2011 and it was promoted to a top-level project in December 2012. User: 翌日,票房成绩落到₹29.25克若。 Assistant: On the second day, the film's nett collection dropped to ₹29.25 crore. User: 迦太基乞和。 Assistant: Carles Broto i Comerma. User: 并有收录演唱会的录影内容,在纯音乐档方面从未CD化。 Assistant: It includes the never before released soundtrack on CD. User: 简化版: Q963 - 规格与Q965基本相同,但不支援ADD2转接显卡。 Assistant: Sub-versions: Q963 - Q965 without an external graphics interface or support for ADD2. User: 这颗恒星现在进入红巨星分支上。 Assistant: The star is now on the red giant branch.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 科普利广场(Copley Square),得名于画家约翰·辛格顿·科普利,是波士顿后湾地区的一个广场,周围是博伊尔斯顿街、克拉伦登街,圣詹姆斯大道,和达特茅斯街。 Assistant: Copley Square, named for painter John Singleton Copley, is a public square in Boston's Back Bay neighborhood, bounded by Boylston Street, Clarendon Street, St. James Avenue, and Dartmouth Street. User: 苏普鲁纽克读书时便犯事不少,曾殴打同学,偷窃自行车。 Assistant: At an early age, Gravano found a few people that had stolen his bicycle and went to fight the thieves. User: 前向式积累自动微分可借由扩充实数中的代数并得到一个新的算术系统来达成。 Assistant: Forward mode automatic differentiation is accomplished by augmenting the algebra of real numbers and obtaining a new arithmetic. User: 1945年4月23日,首支苏联地面部队渗透至柏林郊区。 Assistant: On 23 April 1945, the first Soviet ground forces started to penetrate the outer suburbs of Berlin. User: 在这种成长的环境下,贝托鲁奇在15岁开始写作,不久就获得几个很重要的文学奖项,包括他的首部作品获得维雅雷吉欧文学奖(Premio Viareggio)。 Assistant: Having been raised in an artistic environment, Bertolucci began writing at the age of fifteen, and soon after received several prestigious literary prizes including the Premio Viareggio for his first book. User: 在猛烈的炮火下,第10装甲师无法从战场撤退,直至日出。 Assistant: Under constant fire, 10th Panzer waited until dark to retire from the battlefield. User: 有很多有不同性质的模态逻辑。 Assistant: There are many different moral reasonings. User: 这些影片在他的电影《重返锡安》(Shivat Zion)出现。 Assistant: The footage was used in his film Shivat Zion (Return to Zion). User: 当中部分电影(例如《血的呼唤》)甚至还曾经在海外发行——《血的呼唤》在1941年9月便已经在新加坡(当时是海峡殖民地的一部分)上映。 Assistant: Some, such as Panggilan Darah, enjoyed international release; the film was screened in Singapore (then part of the Straits Settlements) by September 1941. User: IH背号31。 Assistant: A Retrospect 31. User: 政府没有针对个人收入课税。 Assistant: It does not apply to any individual income tax. User: 他不想就离开那,便停下了车。 Assistant: When she shrinks from him, he stops the car. User: 我觉得我真的为它工作。 Assistant: I really wanted it to work. User: 在此后的一个月,Socialbakers开始监测关于LinkedIn的主要关注国家的统计数据。 Assistant: Later that month, Socialbakers started monitoring LinkedIn statistics by country. User: 1994年 - 由地基天文台和哈伯太空望远镜共同研究。 Assistant: 1994 – Studied by ground-based observers and the Hubble Space Telescope. User: 在这时期,下莱茵河往西流,通过荷兰,延伸西南方通过英国运河,最后注入大西洋。 Assistant: During this time, the lower Rhine flowed roughly west through the Netherlands and extended to the southwest, through the English Channel and finally, to the Atlantic Ocean. User: 平面上一个切割可能对这个过程有帮助,如下例所示。 Assistant: A cut in the plane may facilitate this process, as the following examples show. User: 该方法已用于伊拉克自由行动以及随后的军事行动在伊拉克融合钢管混凝土培训炸弹,联合直接攻击弹药全球定位系统制导部件,攻击车辆和其他相对“软目标”过于靠近平民结构,使用常规高爆弹等。 Assistant: This method has been used in Operation Iraqi Freedom and the subsequent military operations in Iraq by mating concrete-filled training bombs with JDAM GPS guidance kits, to attack vehicles and other relatively "soft" targets located too close to civilian structures for the use of conventional high explosive bombs. User: 与此同期(1929-1936),政府也开始在亚美尼亚推行工业化。 Assistant: During the same time (1929–1936), the government also began the process of industrialization in Armenia. User: 之后尹斗俊成为JYP娱乐练习生,并在纪录2AM及2PM出道过程的Mnet生存节目《热血男儿》中亮相,但最终在节目中被淘汰。 Assistant: Doojoon then became a trainee of JYP Entertainment and was featured in the Mnet documentary Hot Blooded Men, a reality program that shows the preparation for their debut, with 2AM and 2PM, but he was eliminated along the course of the show. User: 把自己等同于美国最高法院,意图给欧洲制定联邦法律”。 Assistant: It considers itself the equivalent of the Supreme Court of the United States, laying down a federal law of Europe". User: 它们中的一些会被毁掉,另一些则会被抛向星际间的太空。 Assistant: Some planets will be destroyed, others ejected into interstellar space. User: 这个词汇通常与西方世界学者口中的“独裁者”互不抵触,但其性质与“军阀”不同,特别是在东欧和亚洲一些国家,通常包含不好的含义。 Assistant: The term is often used interchangeably with "dictator" in the western world, but differs from a "warlord" and commonly lacks the negative connotations especially in some Eastern European and Central Asian countries. User: 除了这点,许多反对者亦同时认为年轻人有权获得如何保护自己和关于性健康的全面信息。 Assistant: Not only is information inadequate, but opponents believe that young people have the right to receive comprehensive information about how to protect themselves and their sexual health. User: 多胺在植物衰老中参与调节,所以被认为是一种植物激素。 Assistant: They are involved in modulating senescence of organs in plants and are therefore considered as a plant hormone. User: 直至第二次世界大战前,银行经历了三个发展阶段。 Assistant: Up to World War II, the bank experienced three phases of development. User: 她不喜欢日常出门就被各种媒体包围的日子。 Assistant: I won’t bore you with examples, they’re all over the newspapers every day. User: 处于最高级的是银行同业市场,由最大型的商业银行和投资银行组成。 Assistant: At the top is the interbank foreign exchange market, which is made up of the largest commercial banks and securities dealers. User: 10月6日清晨,气旋经过巴哈马,有船只测得958毫巴(百帕,28.3英寸汞柱)气压,但无法确定该船当时是在风眼内还是在风暴边缘。 Assistant: Early on October 6 while the hurricane was moving through the Bahamas, a ship reported a pressure of 958 mbar (28.3 inHg), although it was unknown if it was in the center or the periphery of the storm. User: 由于机场接近城市中心,并与当地街道相连接,居民可以从附近的社区步行或骑单车直接抵达航站楼。 Assistant: Because of the airport's close-in location and its direct connections to local streets, it is also possible to walk or ride a bicycle from nearby neighborhoods right up to the terminal. User: 就目前已知的限制条件,即现在大部分大气质量流失主要是因为低表面重力和太阳风光解。 Assistant: Tentative constraints are available, with the current loss mostly due to low gravity and solar wind aided by photolysis. User: 由于南方有蹄目被隔离在南美洲,它们很多都沿趋同演化而形成像其他大洲的哺乳动物。 Assistant: Due to the isolated nature of South America, many notoungulates evolved along convergent lines into forms that resembled mammals on other continents. User: 孙先生一直是主张武装革命斗争的。 Assistant: The congress would call for armed revolution. User: 物理学家并没有兴趣使用奥卡姆剃刀来判定其中哪两个是错误的。 Assistant: Physicists have no interest in using Occam's razor to say the other two are wrong. User: 该程序支持Windows 7和更高版本,MacOS 10.10和更高版本,以及Ubuntu 14.04和更高版本。 Assistant: The program has support for Windows 7 and later, macOS 10.10 and later, and Ubuntu 14.04 and later. User: 欧文·罗斯(Irwin Rose,1926年7月16日-2015年6月2日),美国生物化学家。 Assistant: Irwin Allan Rose (July 16, 1926 – June 2, 2015) was an American biologist. User: 他最大的贡献是对双星和变星的研究,并发表了变星和双星星表。 Assistant: His greatest contribution was his studies of double and variable stars, and he published catalogues of variables and binary stars. User: 十一月二十九日:教士再次被命令向政府宣誓,违者将被视为可疑分子。 Assistant: November 29: Priests are again ordered to take an oath to the government, or to be considered suspects. User: 另外,$0是指整个记录。 Assistant: A special case, $0, refers to the entire record. User: 遂请致仕归,年才三十有一。 Assistant: They talk about how they will be once they are 40. User: FontForge可以通过其GUI、命令行运行脚本并且还提供其功能作为一个Python模块,因此能被整合到任何Python程序中。 Assistant: FontForge can run scripts from its GUI, from the command line, and also offers its features as a Python module so it can be integrated into any Python program. User: 有些人可能还会加入盐或糖,但这并非通行的做法。 Assistant: Some preparations include salt or sugar, but that is generally not the accepted practice. User: FDRMX的埃瓦尔德·阿恩特(Ewald Arndt)说道《习惯 (超快感)》尽管是悲伤的主题,但还是“听起来很有趣”。 Assistant: Ewald Arndt of FDRMX said that "Habits (Stay High)" is "so fun to listen to" despite its sad themes. User: 1864年,当国家重新划分为20个省及联邦区域时,玛格丽塔省改作今日的名称。 Assistant: In 1864, when Venezuela was divided into 20 states and a Federal District, Margarita took the name of State of New Sparta. User: 纳吉出席该峰会是官访美国的一星期的一部分行程。 Assistant: Najib's attendance at the summit was part of a week-long official visit to the US. User: 在1808年,随着社区不断增长,George Manook与其他人一起,从荷兰政府获得25,000荷兰盾建立学校和教堂。 Assistant: In 1808, with a growing community, George Manook (Gevork Manuch Merchell) along with others, securing 25,000 Guilders from the Dutch Government, established schools and a church.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: SHGb02+14a无线电信号是搜寻地外文明计划(SETI)截获的一个疑似外星信号,由SETI@home于2003年3月发现,并于2004年9月1日公布。 Assistant: SHGb02+14a is an astronomical radio source and a candidate in the Search for Extra-Terrestrial Intelligence (SETI), discovered in March 2003 by SETI@home and announced in New Scientist on September 1, 2004. User: 在纽约市,前美国司法部长和左翼维权律师拉姆齐·克拉克呼吁释放西松,并承诺加入以扬·费蒙为首的法律辩护组作为援助。 Assistant: In New York City, former United States Attorney General and left-wing human rights lawyer Ramsey Clark called for Sison's release and pledged assistance by joining the latter's legal defense team headed by Jan Fermon. User: 最先的碰撞发生于大陆和岛弧之间,但最终会导致大陆-大陆碰撞。 Assistant: First collisions are between continents and island arcs, but lead ultimately to continent-continent collisions. User: 系统起初向西南方向移动,之后又转向东南。 Assistant: Initially the system moved to the southwest, followed by a turn to the southeast. User: 因此,USPACOM将继续是一个值得信赖的合作伙伴,致力于维护亚太地区持续繁荣的安全,稳定和自由。 Assistant: Consequently, we will remain an engaged and trusted partner committed to preserving the security, stability, and freedom upon which enduring prosperity in the Indo-Pacific region depends. User: 2013年3月,福克斯是巴林会议的主要与会人之一,旨在将西方意见传达到巴林政府与阿拉伯之春的斗争中。 Assistant: In March 2013, Fox was one of the chief guests at a conference in Bahrain designed to rally Western opinion to the side of the Bahrain government in its struggle against the Arab Spring. User: 布洛尔的另一著名作品是英国伦敦白金汉宫的设计。 Assistant: A well-known example is at Buckingham Palace in London. User: 加拿大的拨款同样会用于支持绿十字公众外联办公室的运作,确保公众了解化学武器销毁行动的进程。 Assistant: Canadian funds are also being used for the operation of a Green Cross Public Outreach Office, to keep the civilian population informed on the progress made in chemical weapons destruction activities. User: 案发住宅的一楼大部分为一间书房。 Assistant: She is under a sleeping spell for most of the books. User: 这台COLORMAN 75印刷机在2008年进行了升级。 Assistant: The Colorman 75 was upgraded in 2008. User: 部分证据表明阿司匹林可以预防直肠癌,但是其原理尚不明晰。 Assistant: There is some evidence that aspirin is effective at preventing colorectal cancer, though the mechanisms of this effect are unclear. User: 他下令在德里建造的海得拉巴府,现今被印度政府用于外交会晤活动。 Assistant: He also built the Hyderabad House in Delhi, now used for diplomatic meetings by the Government of India. User: 动画被认为是一个奇迹性的技术进步直至文化大革命在1967年全面爆发。 Assistant: Animations were considered technological marvels up until the cultural revolution kicked into full gear in 1967. User: 2001 Auto Express Used Car Honours 2001 - 最佳家用车 2001 Diesel Car 2001 Awards - 最佳家用车 2000 Used Car Buyer: Used the Year - 最佳家用车 2000 Auto Express Used Car Honours - 最佳家用车 2000 Auto Express New Car Honours - 最佳家用车 2000 Fleet World Honours - 最佳旗舰车 2005年帕萨特B6投放国际市场,大众汽车一改帕萨特历代以来沉稳的造型概念,适当的增加了运动化的元素。 Assistant: 2001 Auto Express Used Car Honours 2001 – Best Family Used Car 2001 Diesel Car 2001 Awards – Overall Diesel Car of the Year & Best Family Car 2000 Used Car Buyer: Used the Year – Overall winner & Best Family Car 2000 Auto Express Used Car Honours – Best Family Car 2000 Auto Express New Car Honours – Best Family Car 2000 Fleet World Honours – Best Fleet Car The internal combustion engines used are the same as for many other vehicles in the Volkswagen Group. User: 谢尔比于7岁时确患心脏瓣膜病,心脏的并发症伴随着他一生。 Assistant: Shelby suffered from heart valve leakage problems by age 7 and experienced health complications from this throughout his life. User: 《马尔代夫刑法》与伊斯兰教法相配合通过捆绑,监禁和死刑来惩罚任何与同性恋有关的行为。 Assistant: The Penal Code of the Maldives works with Islamic Shariah Law to punish any acts relating to homosexuality through prison sentences, fines, and lashings. User: 这是一座传统设计建筑,由劳尔·利诺(英语:Raul Lino)设计,建于1941年(教区成立后一年)至1955年间。 Assistant: It is a traditionalist design building, designed by Raul Lino and built between 1941, a year after the founding of the diocese, and 1955. User: 它取代了 KDE 以前的打印支持版本,qtcups和向后兼容这个 KDE 的模块。 Assistant: It replaced a previous version of printing support in KDE, qtcups and is backwards compatible with this module of KDE. User: 虽然它的设计随时间的变化而改动,但它通常是一面纹章旗,也就是说,它是完全基于国徽设计(红底金冠白鹰)的。 Assistant: Although its design changed with time, it was always a heraldic banner, i.e. one based directly on the national coat of arms: a crowned White Eagle in a red field. User: 邮政例外法则是英国历史的产物, 大多数国家都没有这条规定。 Assistant: The postal exception is a product of history, and does not exist in most countries. User: 另外,这是今年赛季第一次使用超软胎的赛事。 Assistant: They also performed duets for the first time this season. User: 1944年英国议会因他为伦敦报业作出的贡献为罗亚·巴斯托斯提供九个月的资助。 Assistant: In 1944 the British Council awarded Roa Bastos a nine-month fellowship for journalism in London. User: 这个科既是大型,又是多样化。 Assistant: This family is both large and diverse. User: 对于含有一种以上的配体的复合物,维尔纳阐明了其同分异构物的数量。 Assistant: For complexes with more than one type of ligand, Werner succeeded in explaining the number of isomers observed. User: 力量的掌控和角度的计算是这个挑战的关键。 Assistant: Instead access to and control over resources is the crucial factor. User: 第一份报告涵盖1976年,发表于1977年。 Assistant: The first report covered the year 1976, issued in 1977.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 中继器(Repeater hub)也会参与冲突检测(collision detection),在检测到冲突时向所有端口转发拥塞信号。 Assistant: Repeater hubs also participate in collision detection, forwarding a jam signal to all ports if it detects a collision. User: 1983年期间,乔恩·邦·乔维加入丑闻作为节奏吉他手(简述)。 Assistant: During 1983 Jon Bon Jovi joined Scandal as a rhythm guitarist (briefly). User: 它可以叫做caturtitatpuruṣa(caturti指称第四格—也就是与格)。 Assistant: It would be called a caturthī-tatpuruṣa (caturthī refers to the fourth case — that is, the dative). User: 两套系统均有缺陷,在反应堆工作在低功率的时候更为显著。 Assistant: Both systems, however, have deficiencies, most noticeably at low reactor power levels. User: 宣传激发了更多的志愿者参加抗日义勇军。 Assistant: The publicity inspired more volunteers to enlist in the Anti-Japanese Volunteer Armies. User: 地球宪章倡议组织推进《地球宪章》的发展。 Assistant: The Earth Charter Initiative organization exists to promote the Charter. User: 另一方面,来自不同文化的神话却有着惊人的相似性: 一方面,在神话的叙事过程中,任何事情都有可能发生。 Assistant: On the other hand, the myths of different cultures are surprisingly similar: On the one hand it would seem that in the course of a myth anything is likely to happen. ... User: 它有许多像Deakes或Draks这样的众所周知的程序组成,并被统一命名为drakxtools,用于配置更多不同的系统设置。 Assistant: It has many programs known as Drakes or Draks, collectively named drakxtools, to configure many different settings. User: 2017年5月,吉米·坎摩尔据宣布将回归,连续第二年担任主持。 Assistant: In May 2017, it was announced that Jimmy Kimmel would return as host for a second consecutive year. User: 他对做父亲不感兴趣。 Assistant: The Father is not impressed with their work. User: 英国外交及国协事务部随后于6月下旬全面撤离班加西英国领事馆中的所有人员。 Assistant: The British Foreign Office withdrew all consular staff from Benghazi in late June. User: 1916年8月高尔察克被提拔至海军上将,成为获取这一军阶的最年轻军官,同时取代安德烈·奥古斯都维奇·埃贝哈特上将成为黑海舰队司令。 Assistant: He was promoted to vice-admiral in August 1916, the youngest man at that rank, and was made commander of the Black Sea Fleet, replacing Admiral Eberhart. User: 光绪末年废。 Assistant: Lumiere finished last. User: 葡萄牙目前没有官方宗教,尽管天主教在过去是葡国国教。 Assistant: Portugal has no official religion, though in the past, the Catholic Church was the state religion. User: 吉愤甚,中升逐之。 Assistant: Bike It or Hike It. User: 根据MSNBC的报道,抗衰老的倡议者回应了这些批评,将其描述为美国政府控制下,以竞争商业利益为动机的审查阴谋论:特别指出了美国食品药物管理局(FDA)、AMA和主流媒体。 Assistant: According to MSNBC, anti-aging advocates have responded to such criticism by describing it as censorship perpetrated by a conspiracy of the US government, notably the Food and Drug Administration, the AMA, and the mainstream media, motivated by competing commercial interests. User: 他还曾经为奥克兰袭击者和纽约巨人队效力。 Assistant: He also played for the Oakland Raiders and the New York Giants. User: 系统安全的概念可以让系统设计者针对危害进行建模、分析,有危害意识、了解并且消除危害,应用控制工具达到可接受的安全程度。 Assistant: The system safety concept helps the system designer(s) to model, analyse, gain awareness about, understand and eliminate the hazards, and apply controls to achieve an acceptable level of safety. User: 马克思在《政治经济学批判》序言中说:“物质生活的生产方式制约着整个社会生活、政治生活和精神生活的过程。 Assistant: Marx’s Capital states that 'the mode of production of material life determines altogether the social, political, and intellectual life process. User: 在其顶峰时期,它曾是美国第18大的银行,并拥有超过470家分公司。 Assistant: At its peak, it had been the 18th largest bank and had over 470 branch offices. User: RPGFan的约翰·麦克卡罗尔称,战斗系统凝结多种元素,“体验非常舒畅”,不过他认为该作系统不如《美德传奇》;Destructoid的凯尔·麦格雷戈则称体验“可以很有趣”。 Assistant: RPGFan's John McCarroll said that its various elements "tie together to provide a cohesive battle experience that's quite enjoyable" despite him finding it inferior to Tales of Graces, and Destructoid's Kyle MacGregor said that the experience "can be quite fun". User: Mill a h-Uile Rud(一支来自西雅图的苏格兰盖尔语朋克乐队)也在2004年录制了一张同语言专辑。 Assistant: Mill a h-Uile Rud (a Scottish Gaelic punk band from Seattle) recorded in the language in 2004. User: 丹尼尔·里昂在《新闻周刊》杂志批评库兹维尔提出的一些预测是错误的,例如经济从1998年到2009年蓬勃发展,2009年将有一间美国公司市值超过1兆美元,20 petaflops的超级电脑出现,语音识别广泛使用和汽车使用安装在高速公路的传感器自动驾驶。 Assistant: Daniel Lyons, writing in Newsweek magazine, criticized Kurzweil for some of his predictions that turned out to be wrong, such as the economy continuing to boom from the 1998 dot-com through 2009, a US company having a market capitalization of more than $1 trillion, a supercomputer achieving 20 petaflops, speech recognition being in widespread use and cars that would drive themselves using sensors installed in highways; all by 2009. User: 根据宪法第1章第28条第2段,波兰代表色为白色和红色。 Assistant: According to Chapter I, Article 28, paragraph 2 of the Constitution, the national colours of Poland are white and red. User: 卡尔奈克鼓励杰克逊参加培训,以便她晋升为工程师。 Assistant: Czarnecki encouraged Jackson to undergo training so that she could be promoted to an engineer.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 2016年9月,她表示反对为埃塞克斯郡东部斯坦威地区的湖泊地区发展项目建设28幢经济适用房,将其称为“不可接受的开放空间的损失”,并批评科尔切斯特自治市议会的批准。 Assistant: In September 2016 she expressed opposition to the construction of 28 affordable homes at the Lakelands development in Stanway, referring to it as an "unacceptable loss of open space" and criticising Colchester Borough Council for permitting it. User: 在《神学大全》里,阿奎那也讨论到了耶稣基督,他首先讲述了圣经里亚当和厄娃的故事,并且描述人类原罪的负面结果。 Assistant: In the Summa Theologica Thomas begins his discussion of Jesus Christ by recounting the biblical story of Adam and Eve and by describing the negative effects of original sin. User: 1370年代至1380年代,陈朝的皇室权威与权力在陈艺宗的统治(1370年—1372年)之后开始逐渐下滑。 Assistant: The Trần dynasty's authority and power in the 1370s and 1380s declined steadily after Trần Nghệ Tông's reign (1370–1372). User: 游戏控制器是在游戏或娱乐系统中,为电子游戏提供输入的设备,通常控制游戏中的一个对象或角色。 Assistant: A game controller is a device used with games or entertainment systems to provide input to a video game, typically to control an object or character in the game. User: 该系统还具有2 GB的DDR3-SDRAM和720p显示屏。 Assistant: The system also has 2 GB of DDR3-SDRAM and a 720p display. User: 革命广泛地在红卫兵的破坏中进行,就像十字军东征一样,破坏了所有与他们的价值观相冲突的遗迹,古董,绘画,书籍。 Assistant: The revolution was widely known for the red guard destruction crusades that would destroy artifacts, antiques, paintings, books and anything of conflicting value. User: 如果 P<*Q 并且 P 是一致覆盖,则 Q 也是一致覆盖。 Assistant: If P <* Q and P is a uniform cover, then Q is also a uniform cover. User: 在发动战争之前必须要尝试所有可行的对话和谈判机会;战争只能保留作为最后的解决手段。 Assistant: It is obligatory to take advantage of all options for dialogue and negotiations before undertaking a war; war is only legitimate as a last resort. User: 1730年,拉斯特列利为安娜·伊凡诺芙娜·罗曼诺娃女皇兴建了第一座木制宫殿。 Assistant: It was in 1730 that Rastrelli designed the first wooden palace for Empress Anna. User: 燃料的燃烧度为20 MW·d/kg。 Assistant: The fuel burnup is 20 MW·d/kg. User: 泰勒于第一部分以8-0落后,但反弹追回7-9及15-17,最终于17-17平手。 Assistant: Taylor trailed 0–8 after the first session, but bounced back to trail 7–9 and 15–17 and then level at 17–17. User: 在球队进入冬歇期后,穆勒给人留下了“作为职业球员几乎难以置信的第一年”的印象。 Assistant: As his team was on its winter break, Müller was left to reflect on what he described as "an almost unbelievable first year as a pro". User: 巴顿的第3军团在南方继续进行包围行动,于11日抵达阿朗松。 Assistant: The Third Army continued the encirclement from the south, reaching Alençon on 11 August. User: 因此如果这个字段的值大于等于1536,则这个帧是以太II帧,而那个字段是类型字段。 Assistant: Thus if the field's value is greater than or equal to 1536, the frame must be an Ethernet v2 frame, with that field being a type field. User: 有些村庄永久地被俄军士兵把守,尤其是靠近日本的国后岛(库纳希尔岛),更是因为近期的紧张局势而重要防守。 Assistant: Some of the villages are permanently manned by Russian soldiers (especially in Kunashir following recent tensions). User: 最后,该堂可能得名于费拉拉的法瓦家族。 Assistant: Finally, the church may have been endowed by the Fava family from Ferrara. User: 玩家来到一个像是带脸的漂浮CRT显示器的机器人管理的工作博物馆并参与模拟工作。 Assistant: Players participate in simulated jobs in a job museum run by robots resembling floating CRT computer monitors with faces. User: 它还设有一个餐厅。 Assistant: It also has a restaurant. User: 通过将不同DNA碱基的数量除以核苷酸的总数来计算相似性百分比。 Assistant: Calculate the percent similarity by taking the number of different DNA bases divided by the total number of nucleotides. User: 在分析之前,羟基经常会被BSTFA(bis-trimethyl silyl trifluoroacetamide)替换以代替不易被替换的三甲基硅烷基(TMS)的H。 Assistant: Prior to analysis, the hydroxyl group is frequently derivatised with BSTFA (bis-trimethyl silyl trifluoroacetamide) to replace the hydrogen with the less exchangeable trimethylsilyl (TMS) group. User: 之后,“大”成为了他的代名词。 Assistant: Over time, "A" became the name he would use. User: 而易碎双腔龙(Amphicoelias fragillimus)可能是最长的恐龙,但是对双腔龙的全部知识都来自于1878年发现的一个脊椎神经棘化石,该化石现已遗失。 Assistant: The heaviest and longest dinosaur may have been Amphicoelias fragillimus, known only from a now lost partial vertebral neural arch described in 1878. User: 它具有广泛的说明和图纸,努比亚。 Assistant: It features extensive descriptions and drawings of Nubia. User: 恩格曼的5%指数不单单将不列颠贩奴贸易相关成本进行列举,而且它假设充分就业,将贩奴毛利润算入不列颠全国收入的贡献当中。 Assistant: Engerman's 5% figure gives as much as possible in terms of benefit of the doubt to the Williams argument, not solely because it does not take into account the associated costs of the slave trade to Britain, but also because it carries the full-employment assumption from economics and holds the gross value of slave trade profits as a direct contribution to Britain's national income. User: 对少数民族的侵害。 Assistant: Underachievement among minorities. User: 禁止妨害治安的集会,同样,某些被认为对政府造成威胁的组织也遭查禁。 Assistant: Disorderly gatherings were banned, as were certain organisations that were deemed threatening to the government. User: Web意在构建符合GNOME人机界面准则(英语:Human Interface Guidelines)的浏览器,奉行简单唯美的理念。 Assistant: He intended Epiphany to comply fully with the GNOME human interface guidelines, with a very simple user-interface. User: 尼加拉瓜科学院指出,数十万公顷的原始森林和湿地将遭灭顶之灾,并声称专为运河开凿而做的环境研究并非独立进行。 Assistant: The Nicaraguan Academy of Sciences noted that hundreds of thousands of hectares of pristine forests and wetlands would be destroyed and pointed out that the environmental study performed for the canal was not independent. User: 经常会赤身裸体。 Assistant: She is often depicted nude. User: 为确保许可证都能被严格遵守,开发者联系了所有与之相关的版权持有人:一些代码片段被删除,许多代码被替换,其他的如多播路由工具mrinfo和map-mbone,原先施乐公司只允许研究性的使用目的,被重新授权,以使OpenBSD可以继续使用它们;审计过程中还删除了所有丹尼尔伯·恩斯坦所写的软件。 Assistant: To ensure that all licenses were properly adhered to, an attempt was made to contact all the relevant copyright holders: some pieces of code were removed, many were replaced, and others, such as the multicast routing tools mrinfo and map-mbone, were relicensed so that OpenBSD could continue to use them. User: m mmap的文件或共享库 该命令还可以用来检查哪些进程正在使用网络端口: $ fuser -v -n tcp 80 USER PID ACCESS COMMAND 80/tcp: root 3067 F.... (root)httpd apache 3096 F.... (apache)httpd apache 3097 F.... (apache)httpd 如果没有访问任何文件或发生致命错误,该命令将返回非零代码。 Assistant: F open file for writing. r root directory. m mmap'ed file or shared library The command can also be used to check what processes are using a network port: $ fuser -v -n tcp 80 USER PID ACCESS COMMAND 80/tcp: root 3067 F.... (root)httpd apache 3096 F.... (apache)httpd apache 3097 F.... (apache)httpd The command returns a non-zero code if none of the files are accessed or in case of a fatal error. User: 在其他方面,这表示处在状态 j {\displaystyle j} 下的长期概率与初始状态 i {\displaystyle i} 是独立的。 Assistant: Among other things, this says that the long-term probability of being in a state j {\displaystyle j} is independent of the initial state i {\displaystyle i} . User: 他们喜欢为自己的行动负责,也喜欢承担责任的职位。 Assistant: They like to be accountable for their actions, and they enjoy positions of responsibility. User: 普莱恩曾于1915年致信博格勒姆,称原来的三K党在重建时期将南方从“黑鬼统治”中解救出来,建议在雕塑中加入小群身披白袍、看起来正从远方赶来的三K党员。 Assistant: Plane, in a 1915 letter to Borglum, stated that the original Klan had saved the South from "Negro domination" in the Reconstruction era, and suggested that the design include a small group of Klansmen in robes, seen in the distance, approaching.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 弗拉基米尔·托波洛夫主张维尔纽斯的歪城堡(castrum curvum)实际上是克列维的城堡。 Assistant: Vladimir Toporov argued that the Crooked Castle (castrum curvum) in Vilnius was really Kriwe Castle. User: 根据市场社会主义的具体模式,社会所有的企业产生的利润(即没有重新投入到扩大公司净收入)能够以各种方式直接报酬给雇员,作为公共财政来源或者以社会红利分配给人民。 Assistant: Depending on the specific model of market socialism, profits generated by socially owned firms (i.e. net revenue not reinvested into expanding the firm) may variously be used to directly remunerate employees, accrue to society at large as the source of public finance or be distributed amongst the population in a social dividend. User: 在美国,一年大约售出500,000只奇亚宠物,作为新兴事物或观叶植物。 Assistant: About 500,000 chia pets a year are sold in the US as novelties or house plants. User: 火灾后保存完好的根系往往会重新萌发成新的植株。 Assistant: After a fire, undamaged roots will often re-sprout new plants. User: 亦有制作。 Assistant: Adieu! was also produced. User: 例如,若阴极为TiO,则钙热还原反应的反应式可写为 TiO + Ca → Ti + CaO 虽然上式这么表示,但实际上这是一个逐渐将氧从氧化物上剥离的过程。 Assistant: For example, if the cathode was primarily made from TiO then calciothermic reduction would appear as: TiO + Ca → Ti + CaO Whilst the cathode reaction can be written as above it is in fact a gradual removal of oxygen from the oxide. User: 2012年6月,史克威尔时任总裁和田洋一公布,《最终幻想XI》成为最终幻想系列获利最多的作品。 Assistant: In June 2012, Square Enix president Yoichi Wada announced that Final Fantasy XI had become the most profitable title in the Final Fantasy series. User: 目标是强化其作为市场领导者的地位,提高公司在欧洲和世界钢铁工业的市场份额。 Assistant: The objective is to strengthen its position as a market leader and to increase the company’s market share in the European and World iron and steel works industry. User: 其中21.13%的人在批发及零售业工作,包括汽车维修;18.71%的人在制造业工作;11.00%的人在卫生和社会工作部门工作,6.81%在运输、仓储和通信工业工作。 Assistant: Of these, 21.13% worked in the wholesale and retail trade, including repair of motor vehicles; 18.71% worked within manufacturing industry; 11.00% worked within the health and social work sector and 6.81% were employed in the transport, storage and communication industries. User: RSS/Atom馈送阅读器、天气资讯、支援iCal的月历、书签、多个网页搜寻器、支援POP3、IMAP4、数种网页邮件包括Hotmail、Yahoo! Assistant: Built-in Netvibes modules include an RSS/Atom feed reader, local weather forecasts, a calendar supporting iCal, bookmarks, notes, to-do lists, multiple searches, support for POP3, IMAP4 email as well as several webmail providers including Gmail, Yahoo! User: 杜邦在休斯刚出境前,就发声明表示里德曼将在8月1日上任,并将得到葡萄牙政府“热切欢迎”。 Assistant: Just before Hughes departed, Dupont released a statement saying that Reedman would take office in Lisbon on 1 August, and would be "warmly welcomed" by the Portuguese government.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 在美国,有时会有苹果汁替代水 。 Assistant: Additionally in the United States, apple cider is sometimes substituted for water. User: 莱普森(Leepson)认为性教育是以生理、心理和社会层面来讲述性反应和性生殖的教育。 Assistant: Leepson sees sex education as instruction in various physiological, psychological and sociological aspects of sexual response and reproduction. User: 康托尔对这个定理所使用的证明方法,事实上暗示了“无限的无穷” 的存在。 Assistant: In fact, Cantor's method of proof of this theorem implies the existence of an "infinity of infinities". User: 最终,最高法院判决宪法第一修正案中的出版自由条款保护纽约时报出版这些机密文件的权利。 Assistant: The Supreme Court ruled that the First Amendment did protect the right of The New York Times to print the materials. User: 他们有一个女儿妮尔森(Nellie)。 Assistant: They have one daughter, Nellie. User: 在2003年12月7日举行的立法机构选举(英语:elections in Russia)中,俄罗斯复兴党和俄罗斯生命党(英语:Russian Party of Life)的联盟赢得了1.9%的民众投票,没有获得议席,尽管谢列兹涅夫本人勉强击败了自由派候选人伊琳娜·哈卡马达(英语:Irina Khakamada)在圣彼得堡赢得一个席位。 Assistant: At the last legislative elections, December 7, 2003, the alliance of the Party of Russia's Rebirth and the Russian Party of Life party won 1.9% of the popular vote and no seats on the party list ballot, although Seleznev himself narrowly beat liberal candidate Irina Khakamada in Saint Petersburg to win a seat there. User: 郑氏著作素以文辞典雅为人所知。 Assistant: Knowledge is that through which the essence is knowing. User: 新术语代表了更广泛的地理范围,并且越来越关注于欧洲和世界之间的关系。 Assistant: The new nomenclature suggests a broader geographical coverage and a growing attention to the relationships between Europe and the wider world. User: 革命共产主义团体(西班牙语:Grupo Comunista Revolucionario)是哥伦比亚的一个共产主义政党。 Assistant: Revolutionary Communist Group of Colombia (Spanish: Grupo Comunista Revolucionario de Colombia) is a communist group in Colombia. User: 当中最稳定的是68Ge,其衰变模式为电子捕获,半衰期则为270.95 d。 Assistant: The most stable of these is 68Ge, decaying by electron capture with a half-life of 270.95 d. User: 汉纳姆是NBA历史上唯二在单场比赛中领受了超过六次个人犯规的球员之一(另一位是唐·奥滕)。 Assistant: Hannum is one of only three NBA players to receive more than six personal fouls in a single game (Don Otten and Cal Bowdler are the others). User: 一旦罂粟累积至数公斤,他的父亲就把收成卖给库利亚坎和瓜穆奇尔的其他供应商并在附近的商业中心出售大麻,同时在古兹姆的陪同下。 Assistant: Once the plant was stacked in kilos, his father sold the harvest to other suppliers in Culiacán and Guamúchil. and sold marijuana at commercial centers near the area while accompanied by Guzmán. User: 1971年8月2日“阿波罗15号”任务期间,宇航员大卫·斯科特和詹姆斯·欧文将一块纪念所有在太空竞赛中死亡的美国和苏联航天员的石碑《倒下的宇航员》留在月面,14人中就有加加林的名字。 Assistant: In 1971, Apollo 15 astronauts David Scott and James Irwin left the Fallen Astronaut at their landing site as a memorial to all the American astronauts and Soviet cosmonauts who died in the Space Race, with Yuri Gagarin listed among 14 others. User: ABPA与巴基斯坦政府保持着密切的关系。 Assistant: The ABPA maintained strong relations with the Government of Pakistan. User: 马丁斯先生曾去葡萄牙传教,后任主教。 Assistant: Martins served a mission for the church in Portugal and later served as a bishop. User: 摩尔与吉布斯认为笑匠是“类似高登·利迪(Gorden Liddy)的角色,但更为高大强悍”。 Assistant: Moore and Gibbons saw The Comedian as "a kind of Gordon Liddy character, only a much bigger, tougher guy". User: 孟菲斯市议会得知披头士的演唱会将在中南演出场馆举行后,投票取消这一活动,表示不能“用市政场馆作为取笑宗教信仰的平台”,并说“孟菲斯不欢迎披头士”。 Assistant: The Memphis city council, aware that a Beatles concert was scheduled at the Mid-South Coliseum during the tour, voted to cancel it rather than have "municipal facilities be used as a forum to ridicule anyone's religion", and also saying, "the Beatles are not welcome in Memphis". User: 当你成为明星的时候,他们会让你这么做。 Assistant: And when you're a star, they let you do it. User: 健康数据记录器: 食品的生长、制备、储存和运输过程。 Assistant: Health data loggers: The growing, preparation, storage and transportation of food. User: 在党报力荐奥尔森参加州长竞选后,他轻松赢得了提名。 Assistant: After the party's newspaper urged that Olson be drafted, he easily won the nomination. User: 土耳其革命是受到坦志麦特时期的意识所影响。 Assistant: Turkish revolutionaries were mainly influenced by ideas which flourished during the Tanzimat period. User: 在2008年接受《人物》的采访时,阿奎莱拉宣布将在她比佛利山的家中着手录制新专。 Assistant: During an interview with People in 2008, Aguilera stated that she was going to start recording new material for her forthcoming album at her home in Beverly Hills. User: 这些权利就是自由、财产、安全和反抗压迫。 Assistant: These rights are liberty, property, safety and resistance against oppression. User: 塔齐奥·努沃拉里(英语:Tazio Nuvolari)是本赛季最成功的车手,赢得了7场大奖赛的胜利。 Assistant: Tazio Nuvolari proved to be the most successful driver, winning seven Grands Prix. User: 但自2008年起,这种现象得到了极大地改善,该组织渐渐加强了对自身的管理。 Assistant: This perception has dramatically improved since 2008, as the organisation consolidates itself at UWS.
User: please translate the following text from chinese to english 这是一个相当大的族群。 Assistant: ok, the translated text is: It forms a relatively large group. User: translate the following contents from chinese to english: 1991年解团,在2004年时重组复出。 Assistant: sure, the following is the translation: The unit returned in fall 2004. User: translate the following contents from chinese to english: 舟山市的人口增长停滞。 Assistant: Sure, the translated text is: Economic activity in the village stalled. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: SRX的目的是加强TMX标准,以便可以更有效率地使用在应用程序之间交换的翻译记忆资料。 Assistant: Sure, the translation is:SRX is intended to enhance the TMX standard so that translation memory (TM) data that is exchanged between applications can be used more effectively. User: Please translate the following text from Chinese to English 皮尔斯扩展了这种观点,认为甚至梦中无生命的物体也代表做梦者的一部分。 Assistant: sure, the translated text is: Perls expanded this point of view to say that even inanimate objects in the dream may represent aspects of the dreamer. User: please translate the following sentence from chinese into english: 尽管如此,事件还是使路易十六与他的妻子更加亲密,并且可能使国王更加倾向保护及回应王后,导致革命爆发。 Assistant: ok, the following is the translation: Nonetheless, the affair prompted Louis XVI to become closer to his wife, and may have inclined him to be more defensive of and more responsive to her leading up to and during the Revolution. User: please translate the following contents from chinese to english: 编导史蒂芬·李斯柏格已充分地组织了一支庞大的技术人员来传递炫目的力量,但即使是小孩(和电脑游戏爱好者)也很难搞懂状况。 Assistant: sure, the following is the translation: Screenwriter-director Steven Lisberger has adequately marshalled a huge force of technicians to deliver the dazzle, but even kids (and specifically computer game geeks) will have a difficult time getting hooked on the situations". User: Translate the following contents from Chinese to English MMCmicro看起来与microSD非常相似,但这两种格式在物理上不兼容并且具有不兼容的引脚。 Assistant: OK, the following is the translation: MMCmicro appears very similar to microSD but the two formats are not physically compatible and have incompatible pinouts. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 11月24日,季风槽在澳大利亚海域催生出一股热带低气压。 Assistant: Sure, the following is the translation: The monsoon trough spawned a tropical low on November 24 in the Australian basin. User: please translate the following sentence into english: 1917年,伊利亚·罗曼诺维奇·普里高津出生于莫斯科的犹太人家庭,几个月之后十月革命爆发。 Assistant: ok, the following is the translation: Hurwicz was born in Moscow, Russia, to a family of Polish Jews a few months before the October Revolution. User: translate the following text from chinese to english: 比如C++/CX的组件扩展就被建议仅用于存在API壁垒的状况,而不要用于其他目的。 Assistant: sure, the following is the translation: The Component Extensions of C++/CX are recommended for use at the API-boundary only, not for other purposes. User: please translate the following text from chinese to english: 萩原于1921年获东京帝国大学授予天文学学位,两年后在该校担任天文学助理教授。 Assistant: Sure, the following is the translation: Hagihara graduated from Tokyo Imperial University with a degree in astronomy in 1921 and became an assistant professor of astronomy there two years later. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 例如,FGFR3上的一个位点突变可导致软骨发育不全症。 Assistant: OK, the translation is:For example, a point mutation in FGFR3 can lead to achondroplasia. User: translate the following contents from chinese to english: 禁止化学武器组织总干事罗赫略•普菲斯特大使欢迎伊拉克加入禁止化学武器组织的决定,认为这是增强全球和地区在防止化学武器传播和使用上努力的重要一步。 Assistant: OK, the following is the translation: The Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, Ambassador Rogelio Pfirter, welcomed Iraq's decision to join the OPCW as a significant step to strengthening global and regional efforts to prevent the spread and use of chemical weapons. User: Please translate the following sentence into English: 每天都必须要食用。 Assistant: Sure, the translation is:It can be eaten daily. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 后者被收入到皇冠出版社的《张爱玲全集》中。 Assistant: Sure, the translation is:It has since reopened inside the Crown King General Store.
User: Please translate the following sentence into English: Cp3Cf(Cp = C5H5)由二茂铍(Cp2Be)和三氯化锎(CfCl3)反应得到,并通过X射线衍射进行了表征。 Assistant: ok, the translated text is: Cp3Cf (Cp = C5H5) was prepared from reaction of Cp2Be and CfCl3 on microgram scale and characterized by X-ray crystallography. User: Translate the following text from Chinese to English 他被告知其未婚妻也可以一起前来——但前提是她得同意在旅途中结婚。 Assistant: OK, the following is the translation: He asked whether his fiancée could come too and was told that she could – but only if she agreed to get married during the trip. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 它是以新增编入舰队进行订购,因此得到了“A”为合同代号。 Assistant: OK, the translated text is: She was ordered as an addition to the fleet, and so was assigned the contract name "A". User: please translate the following text from chinese to english: 存在一种极低的可能性,就是当极端情况出现,可能会将一个小数(比如1)加到999999999999999上,然后这个错误将会影响最重要的那个位。 Assistant: sure, the following is the translation: There is a possibility that a particular computation will be akin to failing to add a small number (e.g. 1) to the number 999999999999999, and that the error will propagate to the most significant digit. User: please translate the following text from chinese to english 这两种理论都提出了对广义相对论的场方程的修改,并且这种修改的一个后果是允许双极引力辐射的存在。 Assistant: ok, the translation is:Both of these theories proposed changes to the field equations of general relativity, and both suffer from these changes permitting the presence of bipolar gravitational radiation. User: Please translate the following sentence into English: 有好几个郡长是斯堪的纳维亚人,这一点可以从他们公正的土地证书中的斯堪的纳维亚姓名得到证实,不过他们的祖籍不详,他们大多数是在长者爱德华时期带领过丹麦军队的伯爵们的继承人,他们被艾塞斯坦任命为当地政府的皇家代表。 Assistant: OK, the following is the translation: Several of the ealdormen who witnessed charters had Scandinavian names, and while the localities they came from cannot be identified, they were almost certainly the successors of the earls who led Danish armies in the time of Edward the Elder, and who were retained by Æthelstan as his representatives in local government. User: Translate the following text from Chinese to English: 许多以往赖奴隶买卖的非洲国家将其经济定位在以奴隶劳动为基础的合法商业。 Assistant: sure, the translation is:Many African states dependent on the international slave trade reoriented their economies towards legitimate commerce worked by slave labor. User: translate the following text from chinese to english: 在1999年亚太经济合作组织峰会中,加拿大总理让·克雷蒂安拒绝与马哈迪见面,其外交部长与安华妻子旺阿兹莎会面。 Assistant: sure, the translated text is: At the APEC summit in 1999, Canadian Prime Minister Jean Chrétien refused to meet Mahathir, while his foreign minister met with Anwar's wife, Wan Azizah Wan Ismail. User: translate the following text from chinese to english: 作为唯一留下的创始成员,他继续在枪与玫瑰的旗帜下工作,因为他已经合法取得了乐团名字的拥有权。 Assistant: OK, the translated text is: As its sole remaining original member, he was able to continue working under the Guns N' Roses banner because he had legally obtained the band name. User: please translate the following contents from chinese to english: 他在文森特·戈麦兹(Vincente Gomez)处学习了古典吉他,并且从1955年起至1956年在奇柯·汉密尔顿的五重奏乐队中演奏。 Assistant: sure, the translation is:He studied classical guitar with Vincente Gomez, and, from 1955 to 1956, played in Chico Hamilton's quintet. User: Translate the following contents from Chinese to English: 美国没有全国性的苏打水税,但其中一些城市已经通过了各自的税法,近年来在各个城市、州甚至在国会上对汽水加税的辩论越来越多。 Assistant: Sure, the following is the translation: The United States does not have a nationwide soda tax, but a few of its cities have passed their own tax and the U.S. has seen a growing debate around taxing soda in various cities, states and even in Congress in recent years.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 全国共分为八十一个省(土耳其语:iller)。 Assistant: Turkey is divided into 81 provinces (Turkish: il). User: 镜子被安装在模仿窗户的镶板内,房间被分成两边都有椭圆形镜子的隔间。 Assistant: Mirrors were installed within the panelling imitating windows and the room was divided into bays along either side with oval mirrors inset. User: 这些数值可用于了解是否生成问题为造成贫血的主因,也可用于监测贫血治疗的进程。 Assistant: These values can be used to determine whether a production problem is contributing to the anemia and can also be used to monitor the progress of treatment for anemia. User: 印共(马列)中组委不同意萨拉夫和北方邦委员会的建议,这两个团体选择不加入该党。 Assistant: Thus COC, CPI(ML) did not agree with the suggestions from Saraf and the UP committee, and these two groups opted not to join the party. User: 他打电话给自己在母校惠提尔学院认识的两位教授,希望能在亚伯拉罕·林肯的讲话中找到合适的语句来引用。 Assistant: He called two professors he knew at his alma mater, Whittier College, seeking appropriate Abraham Lincoln quotes. User: 而日本在南半球将长须鲸当成研究的目标,这项特别认可的研究要在2005年-2006年与2006年-2007年间每年猎捕10条鲸鱼。 Assistant: In the Southern Hemisphere, Japan permits annual takes of 10 fin whales under its Antarctic Special Permit whaling program for the 2005–2006 and 2006–2007 seasons. User: 由于鲍德温负责了北部十字军国家的防御,他决定率军前去安条克,然而耶路撒冷内很多贵族和教士都反对此军事行动。 Assistant: Being responsible for the defence of the northern crusader states, Baldwin decided to again lead his troops to Antioch, but a significant group of the Jerusalemite noblemen and clergy opposed the expedition. User: 例如,如果一个应用程序需要执行几个短暂的时间(也许是等待),把定时器设定为1ms间隔的周期模式会更好,因为8254和RTC的设置成本太高(例如为了实现5ms的延时,设置和启动定时器却花费了1ms,造成精度不达标)。 Assistant: For example, if an application needs to perform several short (some milliseconds, perhaps) waits, it is better to have a periodic timer running constantly with a 1 ms period because of the high setup cost of an 8254 or RTC one-shot timer. User: 在奥斯曼帝国,塞法迪犹太人大多定居在帝国的欧洲部分,主要在伊斯坦布尔,塞萨洛尼基和布尔萨等主要城市。 Assistant: In the Ottoman Empire, the Sephardim mostly settled in the European portion of the Empire, and mainly in the major cities such as: Istanbul, Selânik and Bursa. User: 1923年梅里奥出版了《奥迪隆·雷东:画家、制图员、与雕刻家》一书。 Assistant: In 1923 Mellerio published Odilon Redon: Peintre Dessinateur et Graveur. User: 起重机在古代的全盛时期是罗马帝国时期,当时施工建设猛增,建筑尺寸也相当巨大。 Assistant: The heyday of the crane in ancient times came during the Roman Empire, when construction activity soared and buildings reached enormous dimensions. User: Rosetta@home稳居最重要的对接预测器之一,并且是现有最好的蛋白质三级结构预测器之一。 Assistant: Rosetta@home consistently ranks among the foremost docking predictors, and is one of the best tertiary structure predictors available. User: 这也是他两届奥运会荣获的第三枚金牌,第六枚奖牌。 Assistant: This is her third Olympic medal in addition to the two golds won four years ago. User: 相较之下,我们所属的室女座超星系团的质量只有1015 M☉,只是复合体总质量的0.1%。 Assistant: With its mass of 1015 M☉, our Virgo Supercluster accounts only for 0.1 percent of the total mass of the complex. User: 颈棱蛇西昌亚种(学名:Macropisthodon rudis multiprefrontalis),Zhao et Jiang于1981年命名。 Assistant: One subspecies, Macropisthodon rudis multiprefrontalis Zhao and Jiang 1981 from Sichuan, is recognized, in addition to the nominotypical one. User: 2015年九月,该公司发表了财务报告,2015年的前半年总共亏损了4,400,000英镑,比起去年一整年仅亏损600,000英镑还多了几倍有余。 Assistant: In late September 2015, the company reported its financial performance through the first six months of the year, revealing it had significantly widened its pretax loss to £4,400,000, from a year-earlier loss of only £600,000. User: 有些电脑制造商(包括Dell和HP)会预载FreeDOS当作OEM操作系统出货。 Assistant: Some computer manufacturers, including Dell and HP, sell computers with FreeDOS as the OEM operating system. User: 这个船队由第71步兵师(英语:71st Infantry Division (Wehrmacht))的若干运输承载部队组成,前往茨雷斯、克尔克和洛希尼各岛。 Assistant: This convoy consisted of several transports carrying units from the 71st Infantry Division to the islands of Cres, Krk, and Lussino. User: 例如,截至目前,所有的Windows Server都有Windows Storage Server Edition版本。 Assistant: For example, all editions of Windows Server to this date had a Windows Storage Server edition.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 第一支使用P-38的部队是美军第1战斗机大队。 Assistant: Sure, the translation is:The first unit to receive P-38s was the 1st Fighter Group. User: Translate the following contents from Chinese to English 烧结是由TNT加班船员嘲笑,因为猛龙队在.500只有一场比赛在焙烧时。 Assistant: ok, the translation is:The firing was ridiculed by the TNT Overtime crew because the Raptors were only one game under .500 at the time of the firing. User: please translate the following contents from chinese to english: 这些刺激种子萌发的化合物通常具有专一性,其他此类的化合物还包括高粱的独脚金酮sorgolactone,红苜蓿red clover的列当醇orobanchol及alectrol,以及日本野百合(Lotus japonicas,豆科)的5-deoxystrigol。 Assistant: ok, the translated text is: The stimulants are usually plant specific, examples of other germination stimulants include sorgolactone from sorghum, orobanchol and alectrol from red clover, and 5-deoxystrigol from Lotus japonicus. User: translate the following text from chinese to english 7月27日 – 8月12日 – 新加坡派出运动员参加在伦敦举办的2012年夏季奥林匹克运动会。 Assistant: sure, the translation is:27 July – 12 August – Team Singapore took part in the 2012 Summer Olympics in London. User: Please translate the following sentence from Chinese into English Nick James:影评人。 Assistant: Sure, the translation is:Michael Jackson: The Visual Documentary. User: please translate the following sentence into english: 在一些实现微型BASIC的程序中,输入一个数被零除的命令将返回65535。 Assistant: sure, the following is the translation: In some implementations of Tiny BASIC, entering a command that divides any number by zero will return 65535. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 军用机场的设施大致上与民用机场相同,例如航空交通管制系统、消防设施等。 Assistant: ok, the translated text is: An air base typically has some facilities similar to a civilian airport—for example air traffic control and firefighting. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他在气象上的主要研究成就,就是进入了对长期天气趋势规律的审查;他更关注的是建立规律而不是解释它们。 Assistant: OK, the following is the translation: His main research effort in meteorology went into examining long-time series for regularities; he was more concerned with establishing the regularities than in explaining them. User: translate the following contents from chinese to english: 为当地群众、尤其是妇女引以为荣。 Assistant: ok, the translation is:The project emphasizes the participation of the population in the communities, especially of women. User: please translate the following text from chinese to english: 他最着名的职位包括他担任学术事务高级副院长、财务部主席和McCombs学校的房地产金融和投资中心的执行董事。 Assistant: sure, the translation is:His most notable positions include his service as the Senior Associate Dean for Academic Affairs, Chair of the Finance Department, and Executive Director of the McCombs School's Real Estate Finance and Investment Center. User: please translate the following contents from chinese to english 开始时该公司在训练飞行员上小有成就,不过在一次意外坠机事件中,他们的飞机完全被毁坏。 Assistant: ok, the translation is:The company had some early success training student pilots, but their airplane was destroyed in a crash. User: please translate the following sentence into english: Morfik Pascal允许Web应用的开发全部(服务器和浏览器端)用Object Pascal编写。 Assistant: Sure, the translation is:Morfik Pascal allows the development of Web applications entirely written in Object Pascal (both server and browser side). User: Please translate the following text from Chinese to English: 4月16日,关于是否允许士兵在德克萨斯州及其他州的军事基地隐藏枪支的讨论再次提出。 Assistant: Sure, the following is the translation: On April 16, discussion was renewed over if soldiers should be allowed to carry concealed firearms on military bases in Texas and other states.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 对年轻女性而言,生殖细胞瘤的病发比较常见;特别是21岁以下女性,她们患有的卵巢肿瘤中60%为生殖细胞瘤,而且1/3以上是恶性肿瘤。 Assistant: In younger women, they are more common, thus in patients under the age of 21, 60% of ovarian tumors are of the germ-cell type, and up to one-third are malignant. User: 该套装附含1236块组件,建议组装年龄为10岁或以上。 Assistant: The set contains 1236 pieces and is recommended for builders 10 years of age or older. User: 客户端侧字体在核心协议中尚未给出规范。 Assistant: No specification on client-side fonts is given in the core protocol. User: 他在阿图罗·弗龙迪齐担任总统期间于1958年当选为布宜诺斯艾利斯省立法机构的副主席,以及在阿图罗·翁贝托·伊利亚担任总统期间担任国家副主席。 Assistant: He was elected a deputy in the legislature of the Buenos Aires province in 1958, during the presidency of Arturo Frondizi, and a national deputy during the presidency of Arturo Umberto Illia. User: 例如,有些作者会使用冒号或句号来代替括号,或变更括号插入的地方。 Assistant: For example, some authors use colons or full stops instead of parentheses, or change the places in which parentheses are inserted. User: 狂风吹倒了岛上80%的肉豆蔻,其它农作物损失在60%到90%不等。 Assistant: The winds downed 80 percent of the nutmeg trees on the island, with other crop losses varying between 60–90 percent. User: 北教堂兴建于1620–1623年,服务于新的乔达安区快速增加的人口。 Assistant: The church was built in the years 1620–1623 to serve the rapidly growing population of the new Jordaan neighbourhood. User: 她甚至在一家影院门前威胁如果该片不停映就要自杀。 Assistant: She even threatened to immolate herself outside a theater if the film were not withdrawn. User: 其他加农炮类型的爆能武器在游戏星球大战前线之中。 Assistant: Other models of blaster cannons feature in the Star Wars Battlefront game. User: 法赫德国王于2000年11月24日颁布了新的协商会议法,取代自1928年生效的旧法律,并于1993年8月22日下旨了会议的章程。 Assistant: King Fahd decreed a new Majlis Al Shura Law on 24 November 2000, which replaced the previous law that had been effective since 1928, and decreed the bylaws of the council and their supplements on 22 August 1993. User: 该镇区有哈德菲什溪(Hard Fish Creek)以及洛斯特溪(Lost Creek)等溪流通过。 Assistant: The streams of Hard Fish Creek and Lost Creek run through this township. User: 该组织总部设在加利福尼亚州旧金山,在英国剑桥有一个欧洲编辑部。 Assistant: The organization is based in San Francisco, California, and has a European editorial office in Cambridge, England. User: 有一次,一个男人问她,她为他做了什么,她回答道:“为何,查理,你知道......”然后与他合照。 Assistant: Once a man asked her what the Astors had done for him and she responded with, "Why, Charlie, you know," and later had a picture taken with him. User: 他是从1989年至1992年和2000年至2004年的伊斯兰议会议长,并是2005年和2009年总统大选的总统候选人。 Assistant: He was the speaker of the parliament from 1989 to 1992 and 2000 to 2004, and a presidential candidate in the 2005 and 2009 presidential elections. User: 它通常体现出三个阶段。 Assistant: It usually manifests in three stages. User: 即使斯巴达已是一个为各邦所包围的无能力的国家,罗马人还是需要一个独立的斯巴达来制衡日益壮大的亚该亚同盟。 Assistant: Even though Sparta was a landlocked and effectively powerless state, the Romans wanted an independent Sparta to act as a counterweight against the growing Achaean League. User: 进行输精管切除术最多的年龄组是在40-49岁,其中有57%进行输精管切除术。 Assistant: The age cohort with the highest level of vasectomy was 40–49, where 57% of men had taken it up. User: 美国国会警察也展开了一轮调查。 Assistant: Congress also held an investigation.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 斯皮尔斯的母亲琳恩(英语:Lynne Spears)(当时在场)认为她可能受到脑震荡,然而她缝了四针,并休息了四小时后便再次投入拍摄。 Assistant: Spears' mother Lynne (who was present) suggested that she might have suffered from a concussion, though she received four stitches and continued work after resting for four hours. User: 除了汽车和摩托车核心业务,本田还生产花园设备、船舶发动机、个人船舶和发电机及其他产品。 Assistant: Aside from their core automobile and motorcycle businesses, Honda also manufactures garden equipment, marine engines, personal watercraft and power generators, and other products. User: 我们将所有元素结合在一起,做出一张我们职业生涯里最重要、最有感染力的专辑。 Assistant: We had all the elements come together to make one of the heaviest, yet contagious records of our career. User: 正赛第一圈败于玛丽亚·萨卡里。 Assistant: She lost her next match to Maria Sakkari. User: 但由于美国政府当时对于公民出境的严格限制,她未能回中国参加亲人的葬礼。 Assistant: The United States had severe restrictions on travel abroad by its citizens, so she was not permitted to visit China to attend their funerals. User: 6年后,理查德再度出马竞选总统。 Assistant: Six years later, Richard Nixon ran again for the presidency. User: 它最近进行了装修,仍然用于宗教用途。 Assistant: It was lately renovated and still serves religious purposes. User: 色当王国随后被法国及其保护国安南征服,此事未经色当政府或色当人允许。 Assistant: The Kingdom of the Sedang was subsequently conquered by the French Republic and her protectorate, Annam, without the consent of the government or people of Sedang. User: 它在1984年推出了一个续集,迷你影集《胜利大决战之最后战役》(V: The Final Battle),以及一季(1984-85)电视系列剧(原名也叫V,不过为了有所区分,有时候也叫它V: The Series)。 Assistant: It was followed in 1984 by a three-part miniseries, V: The Final Battle, and a nineteen-episode weekly television series, V (sometimes referred to as V: The Series) during the 1984–85 television season. User: 1958年1月,摩洛哥加强对西班牙的进攻,并且将在西班牙殖民地上作战的军队统一组成了“撒哈拉解放军”。 Assistant: In January 1958, Morocco redoubled its commitment to the Spanish campaign, reorganising all army units in Spanish territory as the "Saharan Liberation Army". User: 这在2007年9月18日至2008年4月30日之间分6个阶段实施;2008年12月,美联储更进一步降低了联邦基金利率目标值至0-0.25%范围内(25基本点)。 Assistant: This took place in six steps occurring between 18 September 2007 and 30 April 2008; In December 2008, the Fed further lowered the federal funds rate target to a range of 0–0.25% (25 basis points). User: 我们也可以抽象地讨论像素,特别是使用像素作为分辨率的衡量时,例如每英寸2400像素(ppi,Pixels per inch)或者640像素/线。 Assistant: Pixels can be used as a unit of measure such as: 2400 pixels per inch, 640 pixels per line, or spaced 10 pixels apart. User: M表示“我可以肯定”,然后她就遭到暗杀。 Assistant: Dan says "Sure you are" and shoots her again, presumably killing her. User: 律师提到了关于阿尼如果变成植物人的愿望,但因为最后一页不见了,而无法知道他的愿望。 Assistant: The lawyer mentions a passage about Kenny's wishes in the event of him being in a vegetative state, but the last page of the will is missing, preventing them from finding out what his wishes were. User: 珣时为仆射,犹以前憾缓其事。 Assistant: I gave him the benefit of the doubt (previously). User: 宫殿位于一个正方形的岛屿上,周围是宽阔的类似护城河的人工渠。 Assistant: The schloss stands on a rectangular island surrounded by a broad moat-like canal. User: 马克·本韦努托(Mark A. Benvenuto)于2000年在《钱币学家》(The Numismatist)杂志发文指出,这次合金成分的调整对战局没有显著影响,但这些战时镍币从此成为一种无所不在的提醒,提醒人们胜利所需付出的牺牲。 Assistant: In a 2000 article in The Numismatist, Mark A. Benvenuto suggested that the amount of nickel saved by the switch was not significant to the war effort, but that the war nickel served as a ubiquitous reminder of the sacrifices that needed to be made for victory. User: 在此模型下的光线散射由r~15 μm的粒子主导。 Assistant: The light scattering in this model is dominated by particles with r around 15 μm.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 他在许多信中声称,已经有其它的钱币经销商表示愿意买下所有纪念币,但他拒绝了。 Assistant: Hoffecker stated in letters that other coin dealers had offered to buy the entire issue, but he had declined. User: 1970年代后期,巴特逐渐关注于两种语言类型的冲突:流行文化的语言,他将之视为限制的、成套路的,以及中性的语言,他视其为开放的和暧昧的。 Assistant: In the late 1970s Barthes was increasingly concerned with the conflict of two types of language: that of popular culture, which he saw as limiting and pigeonholing in its titles and descriptions, and neutral, which he saw as open and noncommittal. User: 虽然原子序数大于82(铅)的元素已经知道是放射性的,但是对于原子序数大于103的元素,提出了“稳定岛”的概念。 Assistant: While isotopes with atomic numbers higher than lead (82) are known to be radioactive, an "island of stability" has been proposed for some elements with atomic numbers above 103. User: 湿婆是她卓越的男性一面,为神圣的土地提供一切存在。 Assistant: Shiva is her transcendent masculine aspect, providing the divine ground of all being. User: 6月20日,系统内发展出微弱且混乱的低气压区,并于次日同冷锋一起经过坦帕湾。 Assistant: On June 20, a weak and disorganized area of low pressure developed in conjunction with the front and it passed by Tampa Bay, Florida the following day. User: 戴维·柯鲁克(英语:David Crook;1910年8月14日-2000年11月1日)是出生于英国的共产主义思想家、活动家,长期居住在中国。 Assistant: David Crook (14 August 1910 – 1 November 2000) was a British-born Communist ideologue, activist and spy, long resident in China. User: 1789年,他开始写他的“魔术幻灯,或是贵族的末日”(la Lanterne magique ou le Fléau des Aristocrates)小册子,此后,也出版了几本小册子。 Assistant: In 1789, he began his writing with a pamphlet "la Lanterne magique ou le Fléau des Aristocrates" (Magic Lantern, or Scourge of Aristocrats). User: 它包含基本的分区信息和一些默认的F2FS参数。 Assistant: It contains basic partition information and some default F2FS parameters. User: 古德里安随即不顾先前的停止命令继续进军。 Assistant: Guderian continued the advance, despite the halt order. User: 在第一次世界大战期间,他服务于美国陆军。 Assistant: During the First World War he served in the US Army. User: 在新西兰元创立之前,纽埃是英镑的用户,纽埃的早期纪念币是以磅或先令为增量。 Assistant: Before the creation of the New Zealand dollar, Niue was a user of the pound sterling and its very early commemorative coins of Niue were in pound or shilling increments. User: 公元前3世纪的罗马并非海上强国,十分缺乏海战经验。 Assistant: In the 3rd century BCE, Rome was not a naval power, and had little to no experience in sea combat. User: 广播波形格式(Broadcast Wave Format),是一种基于非线性数字视频录像机的记录格式,扩展了Microsoft WAVE流行音频格式,一般被用于电影、广播和电视制作。 Assistant: Broadcast Wave Format (BWF) is an extension of the popular Microsoft WAV audio format and is the recording format of most file-based non-linear digital recorders used for motion picture, radio and television production. User: 新功能实行于公共的分开的源代码分支并在GIMP小组确保不破坏已有功能的情况下合并入主分支(或开发分支)。 Assistant: New features are held in public separate source code branches and merged into the main (or development) branch when the GIMP team is sure they won't damage existing functions. User: 这一说法在公元629年正式出现于亚美尼亚和叙利亚。 Assistant: The Christological doctrine formally emerged in Armenia and Syria in 629. User: 创新的模式,他们扩散的来源和程度,竞争不断变化的本质的作用,创新的收益、创新的小型企业通过知识的集群、网络和合作研究和发展进行谈判,全球化。 Assistant: Patterns of innovation, their sources and extent of their diffusion, their role in the changing nature of competition and returns to innovations, innovations of small firms to negotiate globalisation through knowledge clusters, networking and co-operative research and development. User: 财政和司法系统被重组,一个由公务员和国民卫队组成的阶级开始形成,还获得了几个小地区的统治权。 Assistant: The finances and the judicial system were reorganised, a class of civil servants and a national militia founded, and several small districts were brought under the duke's authority. User: 司法长官参与内阁的会议以确保法律程序和规章制度得到遵守。 Assistant: The Chancellor attends cabinet meetings to ensure that legal procedures and regulations are followed. User: 古吉拉特邦的沿海城市,主要是巴鲁奇和坎贝,担任孔雀王朝和笈多王朝的港口和贸易中心,以及在后继的西萨特拉普王朝时期的皇家塞迦王朝中。 Assistant: Gujarat's coastal cities, chiefly Bharuch and Khambhat, served as ports and trading centers in the Maurya and Gupta empires, and during the succession of royal Saka dynasties from the Western Satraps era. User: 二乙基二硫代氨基甲酸根-铁配合物是能提供在生物材料中对一氧化氮(NO)自由基形成的研究的极少数方法之一。 Assistant: Complexes of dithiocarbamates with iron provide one of the very few methods to study the formation of nitric oxide (NO) radicals in biological materials. User: P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} 46使用广泛且高度发展的圣名缩写系统。 Assistant: P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} 46 uses an extensive and well-developed system of nomina sacra. User: 如果患者对其一者逐渐减少剂量,那么患者就将面临持续数周的无药物治疗的间隔,并忍受期间抑郁的痛苦。 Assistant: If one also tapers dosage gradually, the result is that for weeks a depressed patient will have to bear the depression without chemical help during the drug-free interval. User: 到了1950年代,里维斯护士已经成为了这个研究工作的关键人物,她对被实验者的个人了解维系着这个长期的研究计划。 Assistant: By the 1950s, Nurse Rivers had become pivotal to the study: her personal knowledge of the subjects enabled maintenance of long-term follow up. User: 其位于马西劳东部,距离马西劳自然度假村约4小时步行路程。 Assistant: It is located to the east of Mesilau, some 4 hours' walk from the Mesilau Nature Resort. User: 自2011年2月以来, 他一直被软禁。 Assistant: He has been under house arrest since February 2011. User: ALGOL W本是下一代ALGOL的提议,但ALGOL委员会决定采用更先进复杂的设计,而不是一个简洁化ALGOL 60。 Assistant: Algol-W was intended to be the next generation ALGOL but the ALGOL 68 committee decided on a design that was more complex and advanced rather than a cleaned simplified ALGOL 60. User: 竞争的结果是LMS和LNER赛跑去苏格兰,LNER的Mallard号创造了世界纪录126mph,LMS生产柴油列车,LNER将铁路电气化,GWR精明的市场营销和将会使几乎所有东南地区的铁路采用电的SR的大规模电气化计划。 Assistant: Products of this competition were the LMS and LNER races to Scotland, with the famous Flying Scotsman service and LNER's Mallard setting a world speed record of 126 mph, the LMS's production of diesel railcars, electrification of lines by the LNER, the GWR's ingenious marketing and the SR's mass electrification scheme, which led to nearly the whole of the south east's trains being electric. User: 在1791年5月5日,5月3日被第一次宣布为假日(五三宪法日——Święto Konstytucji 3 Maja)。 Assistant: 3 May was declared a Polish holiday (Constitution Day—Święto Konstytucji 3 Maja) on 5 May 1791. User: 2015年10月,美国总统和韩国敦促朝鲜重启六方会谈。 Assistant: The presidents of the United States and South Korea urged North Korea to rejoin the six-party talks in October 2015. User: 斯威士兰快运航空停止航班于2008年4月4日。 Assistant: Swazi Express ceased flight operations on 4 April 2008. User: 莱夫扎茹夺取了这座堡垒,并且他确定西班牙人会试图夺回它。 Assistant: Lautaro seized the fort, sure that the Spaniards would attempt to retake it. User: 世界卫生组织的国际疾病与相关健康问题统计分类-第10版(ICD-10)将依赖型人格障碍列为第F60.7 条:依赖型人格障碍: 需要具备以下列出的至少三条特性: 鼓励或是允许别人为自己人生中绝大多数的重要事件做决定; 相比所依赖的人的需要,将自己的需要置于次要的位置,并且过分地顺从于所依赖人的意愿; 甚至不愿意向自己所依赖的人提出合理的要求; 因为害怕没有能力照顾好自己,独处时会觉得不自在或无助; 被先占观念困扰:害怕被亲密关系中的他人抛弃,或是被独自留下需要照顾自己; 在没有他人极多的建议和保证的情况下,没有足够的能力做日常决定。 Assistant: The World Health Organization's ICD-10 lists dependent personality disorder as F60.7 Dependent personality disorder: It is characterized by at least 4 of the following: Encouraging or allowing others to make most of one's important life decisions; Subordination of one's own needs to those of others on whom one is dependent, and undue compliance with their wishes; Unwillingness to make even reasonable demands on the people one depends on; Feeling uncomfortable or helpless when alone, because of exaggerated fears of inability to care for oneself; Preoccupation with fears of being abandoned by a person with whom one has a close relationship, and of being left to care for oneself; Limited capacity to make everyday decisions without an excessive amount of advice and reassurance from others. User: 现在普遍认为哈里发职位“消失了”两个半世纪,直到1774年奥斯曼帝国与俄罗斯帝国女皇叶卡捷琳娜二世签订《屈曲克卡伊纳尔卡条约》。 Assistant: It is currently agreed that the caliphate "disappeared" for two-and-a-half centuries, before being revived with the Treaty of Küçük Kaynarca, signed between the Ottoman Empire and Catherine II of Russia in 1774.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 而对他的妻子不采取任何法律行动。 Assistant: No further legal action is to be taken against his wife. User: 警方对此展开深入调查,在案发现场周围盘问了250余人,但未获得任何线索。 Assistant: Although the police launched an intensive investigation, questioning more than 250 people around the crime scene, they failed to obtain any leads. User: 神父Afaro在最后一次的突袭中被杀死。 Assistant: Manuel Pereira who were killed in the last stand. User: 他们指出,一些研究表明,罐中添加剂降解的物质实际上增加了澄清的化粪池污水中的悬浮固体和其他污染物。 Assistant: They noted that some studies suggest that material degraded by additives in the tank actually adds to the suspended solids and other contaminants in the otherwise clarified septic tank effluent. User: 从狄奥多西的文书中可见,当时许多异教的习惯仍然在民间流行。 Assistant: From the writings of Theodosius we see that many pagan habits were still in vogue among the people. User: 1990年3月11日,波罗的海之路后6个月内,立陶宛成为首个宣告独立的苏联加盟共和国。 Assistant: On 11 March 1990, within seven months of the Baltic Way, Lithuania became the first Soviet state to declare independence. User: 特技是自己为自己抽血。 Assistant: Autosacrifice is the practice of bloodletting on oneself. User: 在1989年由大卫哈克特费舍尔撰写的《Albion’s Seed》(ISBN 0195069056)里面,他对美国由四种截然不同的区域文化组成的理论提出了强有力的证据。 Assistant: In his 1989 book, Albion's Seed (ISBN 0195069056), David Hackett Fischer suggests that the United States is made up today of four distinct regional cultures. User: 许多报道中误以为斯科皮奥的人物设计是以理查德·布兰森为模型,但实际上并非如此。 Assistant: It is a common misconception that Scorpio's design was modeled after Richard Branson, which it was not. User: 主持人是George Lopez。 Assistant: He is voiced by George Lopez. User: 他们转而寻求其居住国的民法法规。 Assistant: They follow the rule of patrilocal residence. User: 尽管如此,洛基特还是称这场事件的判决“对维护彭特里奇和其他‘底层地方’的秩序都产生的有益的影响”。 Assistant: Nevertheless, Lockett was able to say that the verdicts of the trial "were to have a salutary effect on the behaviour of the 'lower orders' in Pentrich and elsewhere". User: 他和妻子Peggy,育有3个孩子。 Assistant: He and his wife Kerry raised three children. User: 艾丝蒂出生于以色列的特拉维夫。 Assistant: Ariel was born in Tel Aviv, Israel. User: 但复还有创造性的涵义,这就是复归真正的礼的意思。 Assistant: To be, in an absolutely singular manner... a thought of the Return. User: 谋求结束君主制的澳大利亚共和运动仍在积极参与竞选;而反对者则包括澳大利亚君主立宪制联盟(英语:Australians for Constitutional Monarchy)和澳大利亚君主制联盟(英语:Australian Monarchist League)。 Assistant: The Australian Republican Movement continues to campaign for an end to the monarchy in Australia, opposed by Australians for Constitutional Monarchy and Australian Monarchist League. User: 一旦开发人员与Humble Bundle签署协议,Humble Bundle就会给他们一个小工具,可以放在在其网站上,它允许用户购买游戏(Humble 商店通常是无法访问的,除非有特定的游戏在销售)。 Assistant: Once developers have signed on with the Humble Store, they are given a widget that they can include on their web site which allows users to purchase the game (the Humble Store was usually inaccessible unless one directly searched for the widget for a particular game). User: 项目也可以失败,即使在成功之后,由于创设者低估所需的总成本或技术上遇到难以克服的困难从而经费得到提高。 Assistant: Projects might also fail even after a successful fundraising campaign when creators underestimate the total costs required or technical difficulties to be overcome. User: 研究人员发现,一份可可中含有611毫克等量没食子酸(GAE)和564毫克等量儿茶素(ECE),而红酒中含有340毫克GAE、163毫克ECE,绿茶则含有165毫克GAE、47毫克ECE。 Assistant: In a single serving of cocoa, the researchers found 611 milligrams of gallic acid equivalents (GAE) and 564 milligrams of epicatechin equivalents (ECE), compared with 340 milligrams of GAE and 163 milligrams of ECE in red wine, and 165 milligrams of GAE and 47 milligrams of ECE in green tea. User: 雅温得的形成导致中部省建造了大量维护良好的公路系统,这又导致了当地的发展和兴旺。 Assistant: Yaoundé's presence has prompted the construction of a large and well-maintained road system, and this has contributed to the area's boom. User: 基督教王国丹麦和瑞典也渴望在波罗的海东岸扩大势力范围。 Assistant: The Christian kingdoms of Denmark and Sweden were also eager for expansion on the eastern shores of the Baltic.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 虽然迪安引起可观的破坏,但并没有对基础设施造成严重影响,大部分受影响的国家除农业领域外都迅速得以恢复。 Assistant: Despite Dean's significant damage, it did not have severe effects on infrastructure, and the non-agricultural sectors of most affected nations recovered quickly. User: 天花 另一个储存点是位于美国乔治亚州亚特兰大的美国疾病控制与预防中心。 Assistant: The second smallpox store resides at the Center for Diseases Control and Prevention in Atlanta, Georgia. User: 换而言之,将鱼饲养于玻璃容器这个概念的出现,不迟于这段时期。 Assistant: They do however contain the watermark/DOG for that time frame. User: 雷蒙·格诺最有影响的著作之一是《风格的练习》,这本书讲了一个简单的故事,即一个人在一天里两次见到同一个陌生人。 Assistant: One of Queneau's most influential works is Exercises in Style, which tells the simple story of a man's seeing the same stranger twice in one day. User: 以色列给水排水现状与其发展历史息息相关。 Assistant: Water supply and sanitation in Israel are intricately linked to the historical development of Israel. User: 不过几乎所有现代的道德体系都认为,所有参与者同意是性活动在道德上最基础的底线。 Assistant: Almost all modern systems of ethics insist that sexual activity is morally permissible only if all participants consent. User: 他遇到了Marber through Gillett,马波尔让他在国家剧院的演出了Howard Katz。 Assistant: He met Marber through Gillett, and Marber cast him in the play Howard Katz at the National Theatre. User: 安然的股票从1990年代到1998年年底仅仅上涨了311%,只比标准普尔500指数的平均值高一些。 Assistant: Enron's stock increased from the start of the 1990s until year-end 1998 by 311%, only modestly higher than the average rate of growth in the Standard & Poor 500 index. User: 没有多久,马克西米连·罗伯斯庇尔和他现在支配的雅各宾俱乐部转而反对国民公会激进派别,包括无套裤汉,尽管他们之前曾一直是革命和政府最坚定的支持者。 Assistant: It wasn't long before Maximilien de Robespierre and his now dominant Jacobin Club turned against the radical factions of the National Convention, including the sans-culottes, despite their having previously been the strongest supporters of the revolution and its government. User: 当地米斯郡议会在2000年将战场划为居住用地,并且提交了一个发展700座房屋的建筑计划,供规划委员会(An Bord Pleanala)审批。 Assistant: A subsequent planning application for a development of over 700 houses was granted by Meath County Council and this was appealed by local historians to An Bord Pleanala (The Planning Board) . User: 奥康纳的早年生活一直为父亲的酗酒债务及母亲沉重医疗费用所萦绕。 Assistant: O'Connor's early life was marked by his father's alcoholism, debt, and ill-treatment of his mother. User: 卫襄公没有嫡子,于是乃立元为嗣,是为卫灵公。 Assistant: Such as the Father is, such is the Son, and such is the Holy Spirit. User: 海梅在1319年放弃了他的王位,成为一名僧侣。 Assistant: James renounced his right to the throne in 1319 to become a monk. User: 与此同时,在北方,莱夫扎茹取得的那些胜利导致了已经被征服了的瓜莱莫的普鲁毛加人和阿空加瓜河谷的皮昆切人也揭竿而起,但是他们还是被镇压了。 Assistant: Meanwhile, in the north the victories of Lautauro lead to uprisings by the previously subdued Promaucaes of Gualemo and the Picunche in the Aconcagua Valley but these were put down. User: 在意大利,一个自动输送颗粒燃料的颗粒炉的大市场已经被开发。 Assistant: In Italy, a large market for automatically fed pellet stoves has developed. User: 从2002年10月30日开始,联盟-FG是俄罗斯联邦航天局唯一用于向国际空间站发射联盟-TMA和联盟-MS载人宇宙飞船的载具。 Assistant: Since 30 October 2002, Soyuz-FG has been the only vehicle used by the Russian Federal Space Agency to launch Soyuz-TMA and Soyuz-MS manned spacecraft to the ISS. User: 并且情报预估专注于根据已经实际存在的情况进行评估,而委员会则是对有可能出现的情况加以假设。 Assistant: Whereas the intelligence estimate focused on what was actually occurring, the commission focused on what might occur. User: 他还描述了一些最新的破坏性的火山灾害在地球的起源及其历史,包括喀拉喀托火山和黄石公园。 Assistant: He also describes some of the most recent destructive disasters of volcanic origin in the history of our planet, including Krakatoa and Yellowstone National Park. User: 钼的化学符号(Mo)。 Assistant: Mämmetweli Kemine (c. User: 奥格斯堡的首座车站是由慕尼黑-奥格斯堡铁路公司(德语:München-Augsburger Eisenbahn-Gesellschaft)在1840年建于红门(德语:Rotes Tor (Augsburg))附近。 Assistant: The first Augsburg station was opened in 1840 by the Munich-Augsburg Railway Company (München-Augsburger Eisenbahn-Gesellschaft) near the Rotes Tor (Red Gate). User: 生活模拟游戏和模拟生物起源于人工生命的研究,比如1970年的《康威生命游戏》(英语:Conway's Game of Life in-cloud lightning)。 Assistant: Artificial life games and life simulations find their origins in artificial life research, including Conway's Game of Life from 1970. User: 在数十年里,新加坡这个小聚居地转化为一个欣欣向荣的国际大都市,成为载满货的船舶的停靠港,这些船舶航行于马六甲海峡海盗出没的水域。 Assistant: Within few decades, the small settlement grew into a thriving cosmopolitan city serving as a port of call for richly laden trade ships plying the pirate-infested waters of the Melaka Straits region. User: 萨达姆被捕后不久,联盟驻伊拉克临时管理当局之外的各派开始推动选举和伊拉克临时政府的形成。 Assistant: Shortly after the capture of Saddam, elements left out of the Coalition Provisional Authority began to agitate for elections and the formation of an Iraqi Interim Government. User: 试图将波黑据为己有的你们的做法,和斯洛文尼亚及克罗地亚一样,是通往地狱的高速公路。 Assistant: This is the path that you want to take Bosnia and Herzegovina on, the same highway of hell and death that Slovenia and Croatia went on. User: 金属变换到一个反磁性状态后,冷却至14.8 K,钐原子可以通过封装到富勒烯分子而分离。 Assistant: The metal transforms to an antiferromagnetic state upon cooling to 14.8 K. Individual samarium atoms can be isolated by encapsulating them into fullerene molecules. User: 家人主要希望他能够继承父业。 Assistant: Above all, he wants to make his father proud. User: 在勇士队输掉第五战后,他们和1905年的费城运动家、1921年的纽约洋基、以及1986年的纽约大都会是少数几个在世界大赛以0比1,而且是非自责分败战的球队。 Assistant: The Braves joined the 1905 Philadelphia Athletics, the 1921 New York Yankees and the 1986 World Series champion New York Mets as the only teams to lose a 1–0 World Series game on an unearned run.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 它们可能已经在地面上经历了数千年的岁月,因此可以有不同程度的风化。 Assistant: They may have been on the surface of the Earth even for thousands of years and therefore can have varying amounts of weathering. User: 背景中的地球清晰可见。 Assistant: The Earth is visible in the background. User: 到目前为止,赫克特是在L4点中唯一知道的特洛伊小行星联星,并且是第一颗有小卫星作伴的特洛伊小行星。 Assistant: Hektor is, so far, the only known binary trojan asteroid in the L4 point and the first known trojan with a satellite companion. User: 阿非希望成为一位制片人,阿非受到英格玛·柏格曼电影的启发,写下了片名为《Torremolinos 73》的电影。 Assistant: Inspired to become a film-maker, Alfredo writes an Ingmar Bergman-inspired feature film titled Torremolinos 73. User: 1499年,他出生于西班牙萨阿贡,1529年横渡大西洋抵达新西班牙。 Assistant: Born in Sahagún, Spain, in 1499, he journeyed to New Spain in 1529. User: 它也负责保安相关政府政策,例如打击毒品、反恐和发放身份证。 Assistant: It is also in charge of government policy on security-related issues such as drugs, counter-terrorism and ID cards. User: 多次出席联合国以及英国等国家政府邀请正式访问各国。 Assistant: Bands from throughout the Czech Republic as well as other European countries are invited to attend. User: 开叫者如果是低限的均型牌,会pass这个1NT应叫,并且,如果对方也pass,那将成为定约。 Assistant: Opener, with a balanced minimum, may pass the 1NT response and, if the opponents also pass, that will become the contract. User: 另外,许多秘鲁人会将巧克力酱加入饮料中。 Assistant: In addition, many Peruvians will add a sweet chocolate syrup to their drink. User: 一般板块厚约100公里(62英里),材料组成有两种主要类型:海洋地壳(硅、镁组成的硅镁层)和大陆地壳(硅、铝组成的硅铝层)。 Assistant: The plates are around 100 km (62 mi) thick and consist of two principal types of material: oceanic crust (also called sima from silicon and magnesium) and continental crust (sial from silicon and aluminium). User: 周伟自2000年起代理了多起宪法权利诉讼,其中著名的有2002年蒋韬的身高歧视案,2003年张先著的乙肝歧视案等。 Assistant: Zhou is known for his involvement in several high-profile legal cases, including an employment discrimination case in 2002, and a HBV carrier discrimination case in 2003. User: 加法是逐分量进行,结果要模以 2。 Assistant: Addition is performed componentwise, taking the result mod 2. User: 有30个平民死于Zamalka的一场遭受炸弹袭击的葬礼上。 Assistant: 30 civilians were killed during an explosion that targeted a funeral procession in Zamalka, Damascus Suburbs. User: 在陨石中发现太阳在早期更为活跃的证据。 Assistant: Evidence for a more active early Sun has been found in meteorites. User: 左眼能燃起蓝色火焰。 Assistant: Her left eye burns with a bright blue flame. User: 意识到日渐增长的网络多媒体市场,飞利浦和阿姆斯特丹的CDMATICS合作,在1992年开发出TeleCD-i(又名TeleCD)。 Assistant: Recognizing the growing need among marketers for networked multimedia, Philips partnered in 1992 with Amsterdam-based CDMATICS to develop TeleCD-i (also TeleCD). User: 在这些工具出现之前,无法验证的著名范例是四色定理的证明。 Assistant: One example of a proof which was impossible to formally verify before the advent of these tools is the famous proof of the four color theorem. User: 河野利幸在游戏完成前三年半开始参与制作,面对这个项目,河野利幸感到压力很大。 Assistant: Kono was directed three and a half years prior to the game's completion by Hashino: faced with the project, Kono felt a great deal of pressure in his role. User: 作为一个哑巴,她时常通过手势或绘画线条和象形文字的图像,并透过戈伯或鱼脚司翻译。 Assistant: As a mute, she communicates by gesturing or drawing lines and hieroglyphic-like pictures, translated by Gobber or Fishlegs. User: 对瑞典的批评,柯斯加回应:“如果他们想让斯德哥尔摩、哥登堡或马尔默成为斯堪的纳维亚的贝鲁特,充斥着部族战争、名誉杀害和轮奸的话,就让他们去做。 Assistant: In a response to the criticism from the Swedish government, Pia Kjærsgaard said: "If they want to turn Stockholm, Gothenburg or Malmö into a Scandinavian Beirut, with clan wars, honour killings and gang rapes, let them do it. User: 当地气候亦是土耳其这部分最和暖的,使棉花得以在厄德尔省生长。 Assistant: The climate is the warmest in this part of Turkey, cotton can be grown in Iğdır.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 同日,《卫报》引述了一位不具名的车队主席的话,指出他“身体不适”无法前往巴林,又说“他们(主办方)能安然无事地办完这场比赛的唯一办法,就是有一支完整的军队在那管制进出。 Assistant: The same day, The Guardian quoted an unnamed team principal as saying he was "uncomfortable" with going to Bahrain, and "the only way they can pull this race off without incident is to have a complete military lockdown there. User: 2015年10月,推出了TransGlobal杂志。 Assistant: In October 2015, she launched TransGlobal Magazine. User: 这部专著是格兰诺维特在哈佛大学社会关系系的博士论文《换工作:一个郊区的信息流动渠道》("Changing Jobs: Channels of Mobility Information in a Suburban Population")的基础上改编的。 Assistant: In 1970, Granovetter submitted his doctoral dissertation to Harvard University, entitled "Changing Jobs: Channels of Mobility Information in a Suburban Community". User: 战争也波及到索马里,两国都试图在此迂回牵制对方。 Assistant: The fighting also spread to Somalia as both governments tried to outflank one another. User: 虽然违反阿方索十世的意愿,不过桑乔仍然能在托莱多加冕。 Assistant: This was all against the wishes of the boys' grandfather, but Sancho was crowned in Toledo nevertheless. User: 玩家具有全部的,360度视角,并且能够在飞龙上向左、向右、向前和向后看。 Assistant: The player has a full, 360-degree field of view, and can quickly look left, right, forward, and behind the dragon. User: 福克斯新闻频道的节目中还播出一段范德斯罗特提供的音频,据称是他和父亲的电话录音,其内容表明保卢斯知道儿子参与贩卖人口。 Assistant: The show also aired part of an audio recording provided by Van der Sloot, which he alleged is a phone conversation between him and his father, in which the father displays knowledge of his son's purported involvement in human trafficking. User: 米尔斯的书信和其他作品被他的两个孩子 凯瑟琳(Kathryn)和帕米拉(Pamela)编印成书,取名《C Wright Mills: Letters and Autobiographical Writings》。 Assistant: Mills's legacy can be most deeply felt through the printed compilation of his letters and other works called C Wright Mills: Letters and Autobiographical Writings, edited by two of his children, Kathryn and Pamela Mills. User: 尽管两架飞船的轨道尽最大可能的相似,但是轻微的差异仍然存在,起初两架飞船相距6.5公里,十分接近,然后又相距2,850公里远。 Assistant: Though the two craft's orbits were as nearly identical as possible given the accuracy of the launch rocket's guidance system, slight variations still existed which drew the two craft at first as close to each other as 6.5 kilometers (3.5 nautical miles), then as far apart as 2,850 kilometers (1,540 nautical miles). User: 马尔特·布戎也是第一个支持在澳大利亚饲养骆驼的人。 Assistant: Malte-Brun was the first person to suggest importing camels into Australia. User: 此产品(Humulin)被授权给礼来公司制造,是第一个被核准的基因改造医疗产品。 Assistant: The product (Humulin) was licensed to and manufactured by Lilly, and was the first-ever approved genetically engineered human therapeutic. User: 每一个装置由一组渔民控制,最多可达6人。 Assistant: Each installation is operated by a team of up to six fishermen. User: 在2011年5月,Level-5在美国申请了“雷顿教授和魔神之笛”的商标,同时游戏也在E3 2011上正式公开亮相。 Assistant: At the end of May 2011, Level-5 filed a trademark in the United States for Professor Layton and the Last Specter, and the game was officially unveiled internationally following E3 2011.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 1950年,在中国与苏联签订中苏友好同盟互助条约,条约规定苏联将在军事研发、培训、技术文件、设备制造等方面给予中国军方诸多帮助,并且授予中国一部分苏联武器的生产许可证。 Assistant: After the signing of the Sino-Soviet Treaty of Friendship, Alliance and Mutual Assistance in 1950, the Soviet Union assisted China's military R&D with training, technical documentation, manufacturing equipment and licensed production of Soviet weapons. User: 2004年8月11日,Omni Group发布了OmniWeb 5.0,包含了数个新功能。 Assistant: On August 11, 2004, the Omni Group released version 5.0 of OmniWeb which included a number of new features. User: 10月20日,墨西哥本土从阿尔塔塔(Altata)到埃尔罗布里托(El Roblito)之间地区收到了新的热带风暴观察预警。 Assistant: By October 20, a new tropical storm watch was issued for mainland Mexico for areas between El Roblito and Altata. User: 第一,精准控制每一个音乐元素的能力。 Assistant: First, the ability to pinpoint and control every musical element precisely. User: 2014年12月,乐团推出第五张单曲〈Desire(英语:Desire (Years & Years song))〉,登上英国单曲排行榜第22名。 Assistant: In December 2014, the group released their fifth single, called "Desire", which peaked at number 22 on the UK Singles Chart. User: 在1991 BA被发现的时候,它是当时所知在大气层外离地球最近且最小的小行星。 Assistant: 1991 BA was, at the time of its discovery, the smallest and closest confirmed asteroid outside of Earth's atmosphere. User: 这个诊所的外科医生去完成了许多“第一”,包括一个次将人的脚趾移植到手上、头皮再植、锯肌联合背阔肌微血管移植、手指脚趾再植,并于1997年完成了断舌再植。 Assistant: Surgeons at this clinic went on to accomplish many 'firsts', including a human toe-to-hand transplant, scalp replantations, serratus-combined-latissimus microvascular transplants, four-digit replantion and, in 1997, the replantation of a severed tongue. User: 此旗帜由安德鲁.强森(Andrew Carlisle Johnson)于1911年所设计,并于同年6月5日为该州议会所采用。 Assistant: The flag was designed by Andrew Carlisle Carson in 1911 and adopted by the Colorado General Assembly on June 5 of the same year. User: 从哥伦比亚街到罗利路的这段富兰克林街成为了校园的边界,这里可以看到绿树成荫的的McCorkle广场 (校园北面一个以Reverend Samuel E. McCorkle命名的四边形,1784年他执笔书写了法案向北卡罗来纳立法会要求建造这所大学)。 Assistant: The stretch of Franklin from Columbia to Raleigh streets borders the campus, allowing views of wooded McCorkle Place (the North Quadrangle, named after Reverend Samuel E. McCorkle, who authored the original bill requesting a charter from the North Carolina General Assembly for the University in 1784). User: 文艺复兴风格。 Assistant: Renaissance style. User: 事实上,≤ 也是有界完全性的。 Assistant: In fact, ≤ is also bounded complete. User: 当时的主要供应直接通过登陆的海滩进行,但这一过程并非有效率。 Assistant: Supplies were then mainly landed directly via the beaches, but this process was not as efficient. User: 新任基民党领袖路德·鲁伯斯(Ruud Lubbers)制定了一个雄心勃勃的改革方案,内容包括了预算删减、老年与伤残补恤金改革、公部门自由化。 Assistant: The first Lubbers cabinet set an ambitious reform program in motion, which included budget cuts, reform of the old age and disability pensions and liberalisation of public services. User: 因为镜面是球形的,由曲率中心射出的灯光需要反射和重新聚焦到相同的位置。 Assistant: Because the mirror is spherical, light emitted from a position corresponding to the center of curvature of the mirror will be reflected and refocused to the same position. User: 斯蒂芬·索莫斯原本打算返回续集董事,但派拉蒙电影公司宣布在2011年2月,Jon Chu将直接续集。 Assistant: Stephen Sommers was originally going to return as director of the sequel, but Paramount Pictures announced in February 2011 that Jon Chu would direct the sequel. User: 无论怎样,这里暗示看到天使在“人子”(即说话者,耶稣)身上上去下来会是一个了不起的奇迹。 Assistant: In any case, the implication is that seeing the angels ascending and descending on the "Son of man" (i.e. the speaker, Jesus) would be a great wonder. User: 直到1950年代,历史学家都在淡化克伦威尔的角色,称他为差不多就是国王亨利八世代理人的教条主义者。 Assistant: Until the 1950s, historians had downplayed Cromwell's role by calling him a doctrinaire hack who was little more than the agent of the despotic Henry VIII. User: 总体来说,全面的产前保健包含孕期医疗保健,教育,社科,营养服务。 Assistant: Generally, adequate prenatal care encompasses medical care and educational, social, and nutritional services during pregnancy. User: 例如美国2005年的同酬日是在4月19日。 Assistant: For example, Equal Pay Day in 2005 in the United States was on April 19. User: 贝瑞塔也意识到枪支需要从元素等级得到保护,以便在严酷恶劣的狩猎条件以下保护枪支不受损害;比如水禽狩猎时,枪支在盐雾环境下数个小时后可能就会损坏。 Assistant: Beretta also saw the need for the gun to be protected from the elements so as to protect the gun in harsh hunting conditions such as water-fowl hunting, where salt spray can damage a gun within hours. User: 证交会还允许承销团对二级市场的股票进行稳定报价。 Assistant: The SEC also permits the underwriting syndicate to place stabilizing bids on the stock in the aftermarket. User: 土耳其的工作假期计划提供年龄介于18至30岁(包括18岁和30岁)之间的人士在土耳其度假及偶尔打工补贴旅游资金的机会。 Assistant: The Ministry of Foreign Affairs of Turkey's Working Holiday Program provides opportunities for young people aged between 18–30 years old (inclusive) to holiday in the Republic of Turkey and to supplement their travel funds through incidental employment. User: 创建于十世纪的喃字,让越南人得以使用这种修正版的中国字书写。 Assistant: Chữ nôm, created around the 10th century, allowed writers to compose in Vietnamese using modified Chinese characters. User: 意识形态基于三个支柱:以色列的土地,以色列人和以色列的摩西五经。 Assistant: Their ideology revolves around three pillars: the Land of Israel, the People of Israel and the Torah of Israel. User: 1988年,纳恩挑战联邦众议员吉姆·邦宁争夺肯塔基州共和党全国委员会委员一职,但同样未能成功。 Assistant: In 1988, Nunn unsuccessfully challenged Congressman Jim Bunning in his bid to retain his position as Kentucky's Republican national committeeman. User: 航空公司也还在研究iPad在驾驶舱中的安全性。 Assistant: Airlines are also looking into the safety of the placement of the iPads in the cockpit. User: 这一称号主要被授予王室的亲王。 Assistant: This title was only given to Imperial princes. User: 他的成就包括攀登珠穆朗玛峰,并在顶峰进行高山滑雪、进行有史以来首次巴基斯坦喀喇昆仑山巨墙和印度北部喜马拉雅山峰塔间的攀爬,及徒步跨越西藏西北部藏北高原。 Assistant: His achievements include climbing and skiing Mount Everest from the summit, making first ascents of big walls and alpine towers in the Karakoram Mountains of Pakistan and the Garhwal Himalayas of Northern India, and crossing the Chang Tang Plateau in north-western Tibet on foot. User: 另一个区别是野生双峰驼具有喝带有盐水的融雪的能力,虽然尚未确定野生双峰驼能否从中提取有用的水。 Assistant: Another difference is the ability of these wild camels to drink saltwater slush, although whether the camel can extract useful water from it is not yet certain. User: 该堂会起源于1680年代,是美国唯一独立的胡格诺派教堂。 Assistant: The congregation it serves traces its origins to the 1680s, and is the only independent Huguenot church in the United States. User: 在儿童身上,可能造成发育不良和学习障碍。 Assistant: In children, it may cause poor growth and learning difficulty. User: 然后,于2011年6月30日IRB宣布比赛将在法国举行。 Assistant: Then, on 30 June 2011 the IRB announced that the tournament would be held in France. User: 1929年时已有一个测试用的锅炉,而1929年时才开始用在柏林Gartenfeld的火力发电厂中,一开始是由一个全开的节流阀,运作在次临界的模式。 Assistant: In 1929, a test boiler that had been built in 1927 began operating in the thermal power plant at Gartenfeld in Berlin for the first time in subcritical mode with a fully open throttle valve.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 履行对路易斯维尔大学一年的教学承诺后,柯林斯成为哈佛政治学院的约翰·F·肯尼迪政府学院资深会员,每星期教授一次不计学分的领导风格课程。 Assistant: After fulfilling her one-year commitment to the University of Louisville, Collins was named a fellow of the Harvard Institute of Politics' John F. Kennedy School of Government, teaching non-credit classes on leadership styles once a week. User: 其战前领土损失近四分之一。 Assistant: Germany lost roughly one-quarter of its pre-war territory. User: 直至2008年1月22日,《EVE Online》宣布新增Steam这一发布途径。 Assistant: On January 22, 2008, it was announced that Eve Online would be distributed via Steam. User: 在下巴河改道的时候,城市因为失去其主要的水源而被遗弃。 Assistant: With the closing of the iron mines, the community lost its principal support. User: 斯堤克斯是与其中一条冥河(斯堤克斯河)同名的女神。 Assistant: Styx is the goddess of the river with the same name. User: 在接受西班牙日报ElPaís采访时,布鲁内特战役中一名共产党士兵的侄子解释说,她在一次事故中丧生。 Assistant: In an interview with the Spanish daily El País, a nephew of a Republican soldier at the Battle of Brunete explained that she had died in an accident. User: 他是《大数据:看庞大资料如何靠分析颠覆一切》(Big Data: A Revolution That Will Transform How We Live, Work, and Think,2013)一书的共同作者,也是《删除:数位时代被遗忘的美德》(Delete: The Virtue of Forgetting in the Digital Age,2009)的作者,麦尔-荀伯格也凭此书获得2010年马歇尔·麦克卢汉奖优秀作品,以及2010年唐·K·普莱斯奖科技政治最佳书籍,著述甚繁,已有超过上百篇文章与著作。 Assistant: He is the co-author of Big Data: A Revolution That Will Transform How We Live, Work, and Think (HMH, 2013) and author of Delete: The Virtue of Forgetting in the Digital Age (Princeton, 2009), which won the 2010 Marshall McLuhan Award for Outstanding Book and the 2010 Don K. Price Award for Best Book in Science and Technology Politics, and has written over a hundred articles and book chapters. User: 头上带着顶奇怪的帽子。 Assistant: On his head appears a strange, rounded hat. User: 诺曼·荷兰在1966年作品中认为罗密欧的梦想是试图“完成他成人世界的愿望和童年的假想”——并认为角色并非真人,而与作者的意志密切相关。 Assistant: Norman Holland, writing in 1966, considers Romeo's dream as a realistic "wish fulfilling fantasy both in terms of Romeo's adult world and his hypothetical childhood at stages oral, phallic and oedipal" – while acknowledging that a dramatic character is not a human being with mental processes separate from those of the author. User: 该图书馆建在一个平台上,前方有9级与整个建筑同宽的台阶,通向三个入口。 Assistant: The library is built on a platform with nine steps the full width of the building leading up to three front entrances. User: 然而,2014年5月,中国离岸风电装机容量为565 MW 。 Assistant: However, in May 2014 the capacity of offshore wind power in China was only 565 MW. User: 东北省诞生于1925年,在现今索马里南部朱巴兰地区被分割出来。 Assistant: The Northern Frontier District came into being in 1925, when it was carved out of the Jubaland region in present-day southern Somalia. User: 他声称,在原声带中,许多替代版本的歌曲及其最终版本之间没有太大区别,这意味着在他看来,原始配乐的所有者不会从Plus专辑中获得太多。 Assistant: He claimed that there was not much difference between many of the alternate versions of songs and their final versions in the original soundtrack, which meant that in his opinion owners of the original soundtrack would not get much out of the "Plus" album. User: 这样引起了周平王的不满。 Assistant: This annoyed the impatient king. User: 澳洲高等法院裁定同性婚姻于澳洲国内无效。 Assistant: Many subsequent attempts to legalise same-sex marriage nationwide failed in the Australian Parliament. User: 第二天,匈牙利人发起了更大规模的总攻。 Assistant: The next day the Hungarians launched a wider general attack. User: 将其从圆心剪开为 6 个三角形。 Assistant: DOST again narrows them down to six finalists. User: 一些反射能够保持生存的价值(例如觅食反射,能够帮助母乳喂养的婴儿找到母亲的乳头)。 Assistant: Some reflexes hold a survival value (e.g., the rooting reflex, which helps a breastfed infant find the mother's nipple). User: 福特曾在1983和1991年认真地考虑过辞去参议员职务再次竞选州长,但之后都改变了主意。 Assistant: Ford seriously considered leaving the Senate and running for governor again in 1983 and 1991, but decided against it both times. User: 除了色情业,还有大量的非商业色情内容。 Assistant: In addition to the porn industry, there is a large amount of non-commercial pornography. User: 这场会议在12月的第三个星期解散了,下一步将召开莱巴赫会议讨论那不勒斯的费迪南一世的问题。 Assistant: The Congress disbanded in the third week of December, and the next step would be a congress at Laibach to discuss intervention with Ferdinand. User: 1994年,体坛周报公司已与环保组织世界自然基金会(注册商标 WWF)针对双方至少自1979年3月使用以来的缩写达成协议。 Assistant: In 1994, Titan Sports had entered into an agreement with the World Wide Fund for Nature (also trademarked WWF), an environmental organization, regarding Titan's use of the "WWF" acronym, which both organizations had been using since at least March 1979. User: 国际特赦组织报道,越南拘捕了许多网络活动家。 Assistant: Amnesty International reported many instances of Internet activists being arrested for their online activities. User: 此问题在分散式控制的概念上很重要,证明了分散式控制器为了要让成本函数最低,彼此通讯的重要性。 Assistant: The problem is of conceptual significance in decentralized control because it shows that it is important for the controllers to communicate with each other implicitly in order to minimize the cost. User: 前者如“方”(pyang,방),后者如“风”(piung,풍)。 Assistant: As with those before him, Anaximenes’ arkhe was air (aer). User: 国家获得了大量的苏式武器装备,保加利亚的国内军用车辆生产力逐渐强大起来。 Assistant: The country received large amounts of Soviet weaponry, and eventually established a domestic military vehicle production capability. User: 陛下之舰(英语:Her or His Majesty's Ship,缩写为HMS) 是一些君主制国家的海军舰船所使用的船舶前缀(英语:Ship prefix)。 Assistant: His or Her Majesty's Ship, abbreviated HMS, is the ship prefix used for ships of the navy in some monarchies. User: 调查最初找不出任何与苏联有关的线索,中情局决定扩大行动,于8月4日派出人数更多的团队,成员有来自国务院和新闻署的。 Assistant: Although the initial search failed to find any links to the Soviet Union, the CIA decided to extend the operation, and on 4 August a much larger team was deployed, with members from many government departments, including the State Department and the USIA. User: 他还曾与伊拉克总理伊亚德·阿拉维举行过会谈。 Assistant: She was also part of the former Iraqi prime minister Iyad Allawi's List Party. User: 几乎从此开始,伍德沃的皮尔当碎片复原受到强烈的挑战。 Assistant: Almost from the outset, Woodward's reconstruction of the Piltdown fragments was strongly challenged by some researchers. User: 将乔瑟夫等人带到柱之男沉睡的地方后就惨死于柱之男手中。 Assistant: Joseph's brothers came to buy grain from Joseph and bowed down to him with their faces to the earth. User: 不过公诉人认为,其道歉态度并不诚恳且目的在于减轻量刑。 Assistant: The prosecutors felt that the apology was insincere and intended to lighten the sentence from the court. User: 在iOS 7之前的版本只能在具有32位ARM处理器的装置上运行iOS(ARMv6或ARMv7-A架构)。 Assistant: The main hardware platform for iOS is the ARM architecture. iOS releases before iOS 7 can only be run on iOS devices with 32-bit ARM processors (ARMv6 and ARMv7-A architectures).
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 但是,IGN给PS2版本8.1的高分;而Play Magazine杂志评为B-,同时给了还不错的评语。 Assistant: However, IGN gave the PS2 version an 8.1 and the game received a B- from the Play Magazine, along with other decent reviews. User: 然而他于1264年到地1280年间一直待在外国,很少为其所在教区服务。 Assistant: He was abroad from 1264 to 1280, thus hardly serving in his own diocese. User: 邮件中也恳请市民登记其宗教为“绝地” , 理由是“因为你爱星球大战”或者“只为了激怒某些人”。 Assistant: An email in support of the campaign, quoted by BBC News, invited people to "do it because you love Star Wars ... or just to annoy people". User: 它并不一定就指着星期六安息日的易位。 Assistant: There is no service to Pleasant View on Saturdays. User: 早期的轻量级标记语言 StructuredText(由 Zope 开发)存在许多问题,reST 就是为了解决这些问题而开发的。 Assistant: There were a number of problems with the earlier lightweight markup language StructuredText (developed by Zope), and reST was developed to address them. User: 它反复地试图从熟睡的男子身上吸血,男子试着驱赶,但徒劳无功。 Assistant: It repeatedly feeds on the sleeping man, who tries in vain to shoo it away. User: 他亦从1989年开始一直活跃在国际特赦组织。 Assistant: He has been active in Amnesty International since 1989. User: 当天,在古塔西部Moadamiyeh的战斗中有17名反对派被击毙。 Assistant: Meanwhile, 17 rebel fighters were killed in fighting in the town of Moadamiyeh in Western Ghouta. User: 民用航空总指导机构监管国家航空交通并发出对航空公司和其它私营或公共组织及民众的核准。 Assistant: The General Directorate of Civil Aviation (Direction générale de l'aviation civile (DGAC)) regulates the traffic in the national air space and delivers the authorizations for airways companies and other private or public organizations and people. User: 在毕业后进入冷冻睡眠。 Assistant: They go to sleep exhausted after training. User: 在伊斯兰教的圣训传统中,这两位大天使,和伊斯拉菲勒(拉斐尔)、阿兹拉伊勒(亚兹拉尔)并为安拉的四大天使。 Assistant: Rabbi Samuel bar Isaac said that the stones of the breastplate also contained the names of Abraham, Isaac and Jacob. User: 大卫·里昂1976年4月16日出身,是一名澳洲演员。 Assistant: David Lyons (born 16 April 1976) is an Australian actor. User: 史蒂芬J.默多克等人的实验表明,这一钞票检测代码并不依赖于圆圈星座防伪模式。 Assistant: Experiments by Steven J. Murdoch and others showed that this banknote detection code does not rely on the EURion pattern. User: 1998年在转棍闸机的栏上方安装了新的艺术品,名为“Happy World”。 Assistant: New artwork titled Happy World was installed over the row of turnstiles in 1998. User: 该岛总面积15,848 km2 (6,119 sq mi),为世界第55大岛,加拿大第14大岛。 Assistant: The area of the island is 15,848 km2 (6,119 sq mi), making it the 55th largest island in the world and Canada's 14th largest island. User: SChannel中存在的漏洞的CVE编号是CVE-2015-1637。 Assistant: The CVE ID for Microsoft's vulnerability in SChannel is CVE-2015-1637. User: 加朗斯·马里利埃(英语:Garance Marillier),出生于1998年2月11日,是一名法国女演员,曾是一名音乐家。 Assistant: Garance Marillier (born 11 February 1998) is a French actress and former musician. User: 在Windows Vista以前,当一个档案被移到资源回收筒,它的档名就会被改变成如下格式: D<原始位置的磁盘机编号><档案编号>.<原始扩充档名>。 Assistant: Prior to Windows Vista, a file in the Recycle Bin is stored in its physical location and renamed as D<original drive letter of file><#>.<original extension>. User: Mindy 在同事们的帮助下探索生活:Danny Castellano,她的好友兼有爱情好感,其对宗教事务的敏感程度有时造成一些僵局;Jeremy Reed,一位管理院所的英国医生;Peter Prentice,另一位医生,在就读达特茅斯学院期间,曾是兄弟会成员;Morgan Tookers,一位古怪的执照护士和前科犯;Tamra Webb,一位有话直说的护士;以及 Beverley,一位好色大龄的办公室接待员。 Assistant: Mindy explores life with the help of her co-workers: Danny Castellano, her best friend and love interest, whose religious sensibilities occasionally cause some tension; Jeremy Reed, an English physician who manages the practice; Peter Prentice, another physician who was a fraternity jock while attending Dartmouth; Morgan Tookers, a wacky, yet loveable registered nurse and an ex-con; Tamra Webb, a blunt nurse; and Beverley, the libidinous older office receptionist. User: 可以让其他的成分(金属、金属氧化物)可以很容易地被混入最终产物中,且以这个方法制作出的硅质岩溶胶非常稳定。 Assistant: Other elements (metals, metal oxides) can be easily incorporated into the final product and the silicate sol formed by this method is very stable. User: 在长达25年的时间里,从1924到1949年,她一直为论坛报图书版块的一个专栏撰写评论文章(署名“I.M.P”)。 Assistant: For 25 years, from 1924 to 1949, she wrote a column (signed "I.M.P.") for the Herald Tribune's "Books" section. User: 此外,美迪尼还有财政和非财政奖励政策。 Assistant: In addition, there are also fiscal and non-fiscal incentive packages specific to Medini. User: 如果未被打断,这种迁移会使木星像在其它行星系统中发现的热木星一样,在接近太阳的轨道上运行。 Assistant: If uninterrupted, this migration would have left Jupiter in a close orbit around the Sun like recently discovered hot Jupiters in other planetary systems. User: 尽管他选择匿名,但他在2015年于网上发布歌曲,包括捷德的《此刻最美(英语:Beautiful Now)》混音版、Jack Ü的《你在哪儿(英语:Where Are Ü Now)》混音版和自己的《孤独一人》(Alone)时均饱受世界好评。 Assistant: Despite the anonymity, his career received international recognition in 2015 when he began releasing tracks online, including remixes of Zedd's "Beautiful Now", Jack Ü's "Where Are Ü Now" and others, as well as his own single "Alone". User: 西尔伯斯坦曾出任古森鲍尔的竞选顾问。 Assistant: Silberstein had served as Gusenbauer's campaign advisor. User: 国际版和PAL版都收录了附加DVD《Beyond Final Fantasy》,内含对游戏开发者及两名英文版配音员——詹姆斯·阿诺德·泰勒(提达)、赫蒂·布里斯(尤娜)——的访谈。 Assistant: The international and PAL versions include a bonus DVD called Beyond Final Fantasy, a disc including interviews with the game's developers, and two of the game's English voice actors, James Arnold Taylor (Tidus) and Hedy Burress (Yuna). User: 和节奏很玩得来。 Assistant: Hopefully the race goes well. User: 他决定产生这些衬衫,同时还有一系列在美国和欧洲地中海地区越来越受欢迎的,丰富多彩的,度假衣服。 Assistant: He decided to produce a version of these shirts, along with a collection of the colourful, resort-wear vacation clothes that were growing in popularity, in both the U.S. and Mediterranean Europe. User: 第二次是在1986年,以色列总统哈伊姆·赫尔佐克(Chaim Herzog)来访新加坡。 Assistant: The second demand came in year 1986 when Israeli President Chaim Herzog visited Singapore. User: 与 70 条指令的 SSE 相比,SSE2新增了144条指令。 Assistant: SSE2 added 144 new instructions to SSE, which has 70 instructions. User: 他的工作在去世后由教宗的科学顾问克里斯托佛·克拉乌继续推广。 Assistant: His work was resumed, after his death, by the scientific adviser to the Pope, Christopher Clavius. User: 它还可以集成到集成开发环境或其他工具中。 Assistant: It can also be integrated into an IDE or other tools. User: 经过几个星期的辩论和谈判,他们不再坚持。 Assistant: After several weeks of debate and negotiation they desisted. User: 该党成立于1990年,创立人为布里斯·拉隆德(Brice Lalonde),自称为具有绿色思想政治家和公务员的跨政党组织。 Assistant: Founded in 1990 by Brice Lalonde, Environment Minister, upon the suggestion of President François Mitterrand, it describes itself as a club with cross-party alliances of green-minded politicians and public servants. User: 在维多利亚时期的苏格兰,大家认为自然历史的研究能够让人获得良好的心理健康。 Assistant: In Victorian Scotland it was believed that the study of natural history contributed to good mental health. User: 以自身的武艺,挥舞出对他人的恩义及自信。 Assistant: By imitating their faith and other virtues. User: 伊古以来。 Assistant: Orlik arrives. User: 然而,近年来法国历史学家埃马纽埃尔·德·娲拉斯给勒(法语:Emmanuel de Waresquiel)找到许多塔列朗和宝莲·德·塔列朗 - 佩里戈尔(英语:Pauline de Talleyrand-Périgord)之间有可信度的父女联系,他称呼她为“我亲爱的米内特”。 Assistant: However, the French historian Emmanuel de Waresquiel has lately given much credibility to father-daughter link between Talleyrand and Pauline who he referred to as "my dear Minette". User: 该舰炮武器系统是由通用动力公司所生产的,给予军舰防止小型而且高速的水面上舰艇突袭的保护。 Assistant: The GWS is produced by General Dynamics to give warships protection against small, high-speed surface craft. User: 《牛津风云》及其续集,1942年的《伊顿风云》,以一种总体上积极正面的角度描绘了英国人,并为战争年代在美国和英国流行的其他电影奠定了基础。 Assistant: A Yank at Oxford and its sequel, the 1942 A Yank at Eton, portrayed the British in a mainly positive light, and set the scene for other films that were popular in both the United States and the United Kingdom during the war years. User: 此外,导轨作为底把当中承载所有内部构件的分组件的一部分,这使得组装以组成机构或拆卸以维修和更换都更为容易。 Assistant: Furthermore, the rails being part of the frame sub assembly that bears all internals, it is easier to assemble the mechanism for manufacturing or disassemble for maintenance and replacement. User: 该城市为波黑第四大城市,为波斯尼亚和黑塞哥维那联邦黑塞哥维那-涅雷特瓦州的中心,也是黑塞哥维那非官方的首都。 Assistant: The city is the fifth-largest in the country; it is the center of the Herzegovina-Neretva Canton of the Federation of Bosnia and Herzegovina, and the unofficial capital of Herzegovina.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 1831年法国政府派亚历西斯·托克维尔和古斯塔夫·德·博蒙(英语:M. Gustave de Beaumont)到美国研究监狱系统。 Assistant: In 1831, Alexis de Tocqueville and Gustave de Beaumont were sent by the French government to study the American prison system. User: 气体是四种基本物质状态之一(其他三种分别为固体、液体、等离子体)。 Assistant: Gas is one of the four fundamental states of matter (the others being solid, liquid, and plasma). User: 最近,乔治·大卫·盖特伍德开始使用阿利根尼天文台寻找太阳系外行星,并且在1972年开始追踪所宣称的系外行星。 Assistant: More recently George Gatewood began using the Allegheny Observatory to search for extrasolar planets as well as to follow up on claims of extrasolar planets, starting in 1972. User: 例如太阳系外行星格利泽581c的质量至少是地球的5倍,但它的表面重力不太可能是地球的5倍。 Assistant: For example, the recently discovered planet, Gliese 581 c, has at least 5 times the mass of Earth, but is unlikely to have 5 times its surface gravity. User: 其目标是确保遗传资源利益的收益能够得到公平和公正分享,以便促进生物多样性的保护和可持续发展。 Assistant: Its objective is the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources, thereby contributing to the conservation and sustainable use of biodiversity. User: 动物排除多余的无机材料;植物主要江这种物质储存在他们的组织。 Assistant: Animals eliminate excess inorganic materials; plants mostly deposit such material in their tissues. User: ’传者无不笑之。 Assistant: Comedy Fans Shouldn't Laugh". User: 共表达模块可以与细胞种类或细胞通路对应。 Assistant: Co-expression modules may correspond to cell types or pathways. User: 《末日都市》讲述了关于一百万亿年后地球上最后一个城市卡尔帕的故事。 Assistant: City at the End of Time is about the Kalpa, the last city on Earth, one hundred trillion years in the future. User: 每个软件包都包含了一个特定的软件或服务。 Assistant: Each package contains a specific application or service. User: 虽然民族主义宣传声称该地区处于其控制之下,但共产党军队实际上已迫使他们撤出。 Assistant: Although the Nationalist propaganda claimed that the region was under its control, the Republican forces had in fact forced that faction out. User: 这个理论的修订更正版伴随著批评和辩论发表在《Physics of Life Reviews》。 Assistant: A reviewed and updated version of the theory was published along with critical commentary and debate in the March 2014 issue of Physics of Life Reviews. User: 虽然《芝加哥论坛报》对奥巴马表示支持,但更多的人,包括地方官员,总统比尔·克林顿和副总统兼民主党总统候选人提名人选阿尔·戈尔都表示支持拉什。 Assistant: Though the Chicago Tribune endorsed Obama, many, including local officials, President Bill Clinton, and Vice President Al Gore, the Democratic Party nominee for President, endorsed Rush. User: 有多个县代表团的成员资格受到质疑,代表资格审查委员会将对这些问题做出裁决。 Assistant: The membership of several county delegations was challenged; these cases would be decided by the credentials committee. User: 之后骚乱在该地开始蔓延,随后波及到伦敦其他地区,乃至伦敦以外的其他英格兰城市。 Assistant: This started in Paris and then spread to other cities such as London. User: 伊利诺伊州众议院共有118名议员,每届任期2年。 Assistant: In contrast, the Illinois House of Representatives is made up of 118 members with its entire membership elected to two-year terms. User: 在奥斯曼帝国的法律里并没有族群或公民等观念,因此,任何族群背景的穆斯林都可享有相同的权利。 Assistant: Ottoman law did not recognize such notions as ethnicity or citizenship; thus, a Muslim of any ethnic background enjoyed precisely the same rights and privileges. User: 1989年冈比亚从邦联退出。 Assistant: In 1989 PGP withdrew from the front. User: 许多感染高发地区面临极端贫困的情况。 Assistant: As noted above, many aboriginal communities face extreme poverty. User: Xbox版本的游戏收到平均评价。 Assistant: Reviews of the Xbox version were mixed. User: 在行星地质学中,冕状物(Corona,复数形 coronae)是行星表面的一种卵形结构。 Assistant: In planetary geology, a corona (plural: coronae) is an oval-shaped feature. User: 基于约瑟夫·斯大林在马克思主义和民族问题的标准看法,关于什么素质构成一个国家以及非洲美国共产主义理论,哈利·海伍德认为非洲裔美国人受压迫的国家应有自决权和独立权力,它主张非洲裔美国人/墨西哥裔美国人有民族自决权。 Assistant: Based on the criteria put forward by Joseph Stalin in Marxism and the National Question regarding what qualities make up a nation as well as on the theories of African American Communist Harry Haywood, Ray O. Light takes the position that there is an African American oppressed nation in the Black Belt Region of the United States with the right to self-determination and independence, and a substantial Chicano national minority in the US Southwest. User: 因此精细胞核在受精作用中的必要性受到了漫长的争论。 Assistant: Therefore, the necessity of the sperm nucleus for fertilization was discussed for quite some time.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 视觉空间能力、手眼协调和视觉记忆等的缺陷,也可见于受过化疗的病人出现的症状当中。 Assistant: Deficits in visuo-spatial, visual-motor, and visual memory functions are among the symptoms seen in post-chemotherapy patients. User: 2008年奥塞提亚战争爆发,凯特的母亲与弟弟正待在格鲁吉亚首都第比利斯的亲戚家中。 Assistant: During the South Ossetia War in 2008, Melua's brother and mother were staying with relatives in the Georgian capital, Tbilisi. User: 根据阿基米德浮体原理,物体在液体中所获得的浮力,等于物体所排出液体的重量,所以船进入吊厢后,排出的水等于其船重。 Assistant: According to Archimedes' principle, floating objects displace their own weight in water, so when the boat enters, the amount of water leaving the caisson weighs exactly the same as the boat. User: 埃斯米与其母流亡法国。 Assistant: Vladimir and his mother fled to Poland. User: 男性权利者认为司法系统太过易于接受女人用于攻击男性伴侣的关于家暴的断言。 Assistant: Men's rights advocates argue that judicial systems too easily accept false allegations of domestic violence by women against male partners. User: 他的数学工作的代数时期,是从1944年至1954年,但在此时,他的概率主题已经出现。 Assistant: The algebraic period of Dynkin's mathematical work was between 1944 and 1954, though even during this time a probabilistic theme was noticeable. User: 2014年又推出了改进版车型,名为传祺GS5S(或GS5 Super),改换为7速DCT变速器。 Assistant: A facelift was conducted in 2014, changing the name to Trumpchi GS5S or Trumpchi GS5 Super, and adding a 7-speed DCT. User: 虽然在1550年代—1560年代的政治动荡之后,帕木竹巴已经丧失行政权力,但贡玛作为前藏(西藏东部)的中心,起到对不同宗教和政治派别相互平衡的作用。 Assistant: Although the executive powers of the Phagmodrupa slipped away after the political turmoil of the 1550s and 1560s, the gongma was at the center of a system where different religious and political factions of Ü (East Central Tibet) balanced each other. User: 两年后,芬兰语大学图尔库大学也在旁边成立。 Assistant: Two years later, the Finnish language University of Turku was founded alongside it. User: 8月4日,开发者杰夫瑞·卡普兰一段评论使得玩家开始搜索多拉多地图的天空。 Assistant: On August 4, a comment from developer Jeffrey Kaplan prompted players to search the sky of the Dorado map. User: 碧姬一靠近,金洁就扭断山姆的手臂。 Assistant: Ivy runs off to find comfort in the arms of Sam. User: 5月17日,ABC宣布该剧集将在2011年秋季每周三东部时间晚上10点/中部时间晚上9点播出。 Assistant: On May 17, 2011, ABC announced that the series would air on Wednesday nights at 10:00 pm Eastern/9:00 pm Central in the 2011 fall season. User: 而且,雅卡尔织机的这些穿孔卡是现代计算机的直接前身,因为它们提供了一种可编程的(有限)形式。 Assistant: The punched cards of the Jacquard loom were a direct precursor to the modern computer, in that they gave a (limited) form of programmability. User: 化学响应材料可在外部化学或生物化合物的影响下改变尺寸或体积。 Assistant: Chemoresponsive materials change size or volume under the influence of external chemical or biological compound. User: 一战后不久的日子里,毕苏斯基试图在这么一个百废待兴的国家上建立一个政府。 Assistant: In the days immediately after the war, Piłsudski attempted to build a government in a shattered country. User: 虽然阿塞拜疆成立了两所军官学校,包括一所海军学校,但是缺乏此类军事经验仍然使阿塞拜疆对战争缺乏准备。 Assistant: Despite the establishment of two officer academies including a naval school in Azerbaijan, the lack of such military experience was one factor that rendered Azerbaijan unprepared for the war. User: 到2010年10月为止,Linux上的XFS实现已经支持DMAPI所要求的的磁盘元数据规范,但有报告称内核支持仍处于不稳定状态。 Assistant: As of October 2010, the Linux implementation of XFS supported the required on-disk metadata for DMAPI implementation, but the kernel support was reportedly not usable. User: 1989年,从俄勒冈Junction City搬迁到目前所在的尤金。 Assistant: In 1989, Molecular Probes moved from Junction City to its current location in Eugene. User: 为了保持看似青春的前胸,女性可以雇用奶妈来哺养自己的孩子。 Assistant: To maintain youthful-looking bosoms women could employ wet nurses to breastfeed their children. User: 该厂牌捧红了Panic! Assistant: The band opened for Panic! User: 2006年12月17日,范德加德宣布他将加入Victory Engineering车队,参加2007赛季的雷诺方程式3.5系列赛。 Assistant: On 17 December 2006 Van der Garde also announced that he would drive in the Formula Renault 3.5 Series for Victory Engineering, a team that works together with Carlin Motorsport. User: 方程式已经发展为联结估计肾小球滤过率(eGFR)至血清胱抑素C之水平。 Assistant: Equations have been developed linking estimated GFR to serum cystatin C levels. User: 根据斯密的说法,神于1820年向他显现,祂指示他当时教会的信仰腐败。 Assistant: According to Smith, God appeared to him in 1820, instructing him that the creeds of the churches of the day were corrupted. User: 对于存在于生物膜中的脂质,亲水性头部是来自以下三类中的一种: 糖脂,其头部含有1-15个糖残基的寡糖。 Assistant: For lipids present in biological membranes, the hydrophilic head is from one of three classes: Glycolipids, whose heads contain an oligosaccharide with 1-15 saccharide residues. User: L.F.韦德国际机场(英语:L.F. Wade International Airport,IATA代码:BDA;ICAO代码:TXKF),原名百慕大国际机场(英语:Bermuda International Airport),是北大西洋的英国海外属地百慕大唯一的机场。 Assistant: L.F. Wade International Airport (IATA: BDA, ICAO: TXKF), formerly named Bermuda International Airport, is the sole airport serving the British overseas territory of Bermuda in the North Atlantic Ocean.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 然而,历史学家博伊德·希尔顿(Boyd Hilton)始终认为墨尔本的个人生活有问题。 Assistant: Nonetheless, as historian Boyd Hilton concludes, "it is irrefutable that Melbourne's personal life was problematic. User: 文件本身取材于福音派贵格会的萨拉·格莉姆克(英语:Sarah Grimké)的著作,上帝已经创造了女人说明男女是平等的,而男人对女人建立“绝对的暴政”,这是在挑战上帝的权威。 Assistant: The document itself drew from writings by the evangelical Quaker Sarah Grimké to make biblical claims that God had created woman equal to man and that man had usurped God's authority by establishing "absolute tyranny" over woman. User: 对于保罗来说,“十字架的能力”与耶稣的复活是不可分离的。 Assistant: For Paul the "power of the cross" is not separable from the resurrection of Jesus. User: 成年人打扮成厨师和士兵,在全市游行。 Assistant: The adults, dressed as cooks and soldiers, march around the city. User: 2014年委内瑞拉示威于2014年2月开始,几十万名委内瑞拉人由于暴力犯罪的居高不下、通货膨胀、基本商品由于委内瑞拉政府政策导致长期稀缺的抗议。 Assistant: The 2014 Venezuelan protests began in February 2014 when hundreds of thousands of Venezuelans protested due to high levels of criminal violence, inflation, and chronic scarcity of basic goods because of policies created the Venezuelan government. User: 同一地区每年因此过早死亡的人数大于机动车事故的死亡率,后者少于每年2,000起。 Assistant: The number of annual premature deaths is considerably higher than the fatalities related to auto collisions in the same area, which average fewer than 2,000 per year. User: 相反,国家应该以全民的名义进行统治。 Assistant: Rather, the state ought to rule in the name of all classes. User: 而且,超氧化物的歧化反应与其初始浓度的平方相关,因此虽然高浓度的超氧化物半衰期很短(比如0.1mM浓度下为0.05秒),但低浓度的超氧化物的半衰期相当长(0.1nM浓度下可达14小时)。 Assistant: Thus, the half-life of superoxide, although very short at high concentrations (e.g., 0.05 seconds at 0.1mM) is actually quite long at low concentrations (e.g., 14 hours at 0.1 nM). User: 它们已被详细测量,若有因物质在极小空间的量子微扰而起的微小温度变化,且膨胀到今日可观测的宇宙大小,应该会与之吻合。 Assistant: They have been measured in detail, and match what would be expected if small thermal variations, generated by quantum fluctuations of matter in a very tiny space, had expanded to the size of the observable universe we see today. User: 而PDA在此类关卡中亦不可用,地图则为城市地图。 Assistant: While the PDA is not available in these mission types, a map of the city is. User: 古巴是颇具活力的文化中心,先后诞生了“起源”社团以及“星期一革命”。 Assistant: Cuba is a lively cultural center, first with the group of Orígenes, and then with Lunes de Revolución. User: 伊塞尔由球队暂停了四场比赛。 Assistant: Issel was suspended four games by the team. User: 几个小时过后,海军的炮击已经给邦联军队的火炮造成了巨大的损伤。 Assistant: After several hours the Naval bombardment had inflicted heavy losses to the Confederate artillery. User: 这部电影不会是一个起源故事,剧中每个角色都已出道,他们的背景故事会在电影中提及。 Assistant: The film would not be an origin story, with each character already established and elements of their backstory coming into play throughout the film. User: 2011: John Lowe,因第四纪科学的研究而获奖。 Assistant: 2011: John Lowe, for research in Quaternary Science. User: 这事件也于2009年2月4日在史提芬·荷伯《荷伯报告》上发生,其中来宾史提夫·马丁多次走在摄影镜头的前面,并斥责了荷伯。 Assistant: Stephen Colbert parodied the incident on the 4 February 2009 episode of The Colbert Report, in which guest Steve Martin repeatedly walked in front of the camera and was berated by Colbert. User: 片段结束时,芭芭拉·史翠珊演唱了同名电影插曲“The Way We Were”来向作曲家马文·哈姆利奇致敬。 Assistant: At the end of the tribute, singer Barbra Streisand sang "The Way We Were" from the film of the same name in tribute to composer Marvin Hamlisch. User: 据他交代,星期一下午3点左右,布斯和赫罗尔德回到盖雷特位于鲍灵格林路的农场。 Assistant: According to his account, Booth and Herold arrived at the Garretts' farm, located on the road to Bowling Green, around 3 p.m. on Monday afternoon. User: 如果宇宙永恒地存在下去,晶核玻尔兹曼大脑的数量在大多数理论模型中都是无穷的;阿兰·古斯等宇宙学家对此犯愁于这似乎使得“我们是普通大脑的可能性无穷地小”。 Assistant: If the Universe lasts forever, the number of nucleated Boltzmann brains is, in most models, infinite; cosmologists such as Alan Guth worry that this would make it seem "infinitely unlikely for us to be normal brains". User: 许多大小公司行号运用可爱的吉祥物来买卖商品与提供客户服务。 Assistant: Many companies, large and small, use cute mascots to present their wares and services to the public. User: Torvalds先是在它自己的许可下发布Linux内核的,即限制它用于商业活动。 Assistant: Torvalds first published the Linux kernel under its own licence, which had a restriction on commercial activity. User: 等他完成剧本后,他认为皮特“会非常棒”,便联系了皮特的经纪人问他是否有时间。 Assistant: By the time he had finished writing, Tarantino thought Pitt "would be terrific" and called Pitt's agent to ask if he was available. User: 这次计划的改变也有中央情报局担心苏联于12月先于美国进行载人环绕月球飞行,使美国在太空竞赛中再次落后的原因(参看探测器计划)。 Assistant: There were also concerns from the Central Intelligence Agency that the Soviet Union was planning their own circumlunar flight for December to upstage the Americans once again (see Zond program). User: 重要的是,他确定了大量充满激烈争议的地区,包括西部原野、刘易斯城、迪奇灵村庄,将被纳入国家公园内。 Assistant: Importantly, he confirmed that a number of hotly disputed areas, including the western Weald, the town of Lewes and the village of Ditchling, would be included within the national park.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 2006年世界杯,他在3-5-2阵式中以左翼卫的身份于全部三场赛事中上阵。 Assistant: He played all three matches at the 2006 FIFA World Cup, stationed as a left wing-back in a 3–5–2 formation. User: 谱线也会有宽度和形状,它们主要取决于谱密度或系统的状态密度。 Assistant: The lines will also have a width and shape that are primarily determined by the spectral density or the density of states of the system. User: 现在转到了麻省理工学院的萨卡利亚斯在听到这个消息后就在麻省理工学院和哈佛大学成立了一个竞争小组。 Assistant: When Zacharias, who was now at MIT, heard about it, he set up a rival group at MIT and Harvard. User: 她曾两度赢得年度学生演唱会“UCLA Spring Sing”冠军。 Assistant: She performed in the annual student concert UCLA Spring Sing, winning twice. User: 在大多数格斗游戏,玩家可以从多种具有独特战斗风格和特殊招式的角色中选择。 Assistant: In most fighting games, players may select from a variety of characters who have unique fighting styles and special moves. User: 在墨西哥联邦制和中央集权制的支持者之间开始爆发冲突。 Assistant: Within Mexico, tensions continued between federalists and centralists. User: 1885年在西顿(Sidon)发现了两件爱琴陶器;而21世纪初在巴勒斯坦基金会(Palestine Fund)对于菲利斯丁(Philistines)的发掘中出土了许多爱琴残片,特别是塞浦路斯陶器。 Assistant: Two Aegean vases were found at Sidon in 1885, and many fragments of Aegean and especially Cypriot pottery have been found during recent excavations of sites in Philistia by the Palestine Fund. User: 下面的时间表根据多种资料来源编辑,包括美国大屠杀纪念馆。 Assistant: The following timeline has been compiled from a variety of sources including the United States Holocaust Memorial Museum. User: 我看到内在影像不断变化,直觉到我的咕噜认识上帝,他会带我走向祂。 Assistant: With an antenna of irrefragable insight I sensed that my guru knew God, and would lead me to Him. User: 在不到两天的整备后,442团奉命尝试营救比丰坦东边两英里的“迷路大军”。 Assistant: After less than two days in reserve, the 442nd was ordered to attempt the rescue of the "Lost Battalion" two miles east of Biffontaine. User: 香港的渔船大多数由家庭成员操作,另雇用渔工协助。 Assistant: The majority of the fishing vessels are manned by family members with the assistance of hired crew. User: 由戈登·布朗领导的工党政府在大选中落败,失去13年的执政权。 Assistant: The governing Labour administration led by Gordon Brown was defeated in the election and lost its overall majority after 13 years in office. User: 它是电路在无外部源驱动时自然振动的频率。 Assistant: It is the frequency the circuit will naturally oscillate at if not driven by an external source. User: 禁酒局的主要职责是阻止酒精销售和消费。 Assistant: The Bureau of Prohibition’s main function was to mostly stop the selling and consumption of alcohol. User: 美国官方表示,叙当局正在移动所储备的化学武器。 Assistant: US officials say that Syria is moving chemical weapons out of storage. User: 就地区而言: 欧洲 – 2.66至1.41 北美洲 – 3.47至1.99 大洋洲 – 3.87至2.30 中美洲 – 6.38至2.66 南美洲 – 5.75至2.49 亚洲(非中东) – 5.85至2.43 中东和北非 – 6.99至3.37 非洲撒哈拉以南 – 6.7至5.53 排除因高度发展逆转的可见的生育率下降,2050年世界单位妇女生育率会在2.05左右。 Assistant: A breakdown by region is as follows: Europe – 2.66 to 1.41 North America – 3.47 to 1.99 Oceania – 3.87 to 2.30 Central America – 6.38 to 2.66 South America – 5.75 to 2.49 Asia (excluding Middle East) – 5.85 to 2.43 Middle East & North Africa – 6.99 to 3.37 Sub-Saharan Africa – 6.7 to 5.53 Excluding the theoretical reversal in fertility decrease for high development, the projected world number of children born per woman for 2050 would be around 2.05. User: 1939年,联邦司法部建立了民权分支,主要注重于对第一修正案和劳工权利的保护。 Assistant: In 1939, the Department of Justice created the Civil Rights Section, which focused primarily on First Amendment and labor rights. User: 他也是MacroMarkets投资管理有限公司的创始人和首席经济学家。 Assistant: He is also the co‐founder and chief economist of the investment management firm MacroMarkets LLC. User: 国宾馆是法属印度支那的法国殖民建筑的代表。 Assistant: The building is representative of French Colonial architecture in French Indochina. User: 她之后于2012年10月发行她的首发单曲《情歌(英语:Love Ballad (Tove Lo song))》,并引起一些音乐部落格的注意。 Assistant: She later released her debut single, "Love Ballad", in October 2012, which drew the attention from some music blogs. User: 杰纳西县机场(GVQ)也在城市北部。 Assistant: Genesee County Airport (GVQ) is also north of the city.