text
stringlengths
2.03k
109k
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 他们将教堂的珍宝——包括Eyckensis法典——从Aldeneik带到了圣凯瑟琳教堂。 Assistant: They brought the church treasures from Aldeneik—including the Codex Eyckensis—to Saint Catherine’s church. User: 萨克森的丹尼尔·迪莫王子,萨克森公爵(德语:Prinz Daniel Timo von Sachsen, Herzog zu Sachsen;1975年6月23日-),是萨克森王室首领继承人,现任萨克森王室首领鲁迪格之长子。 Assistant: Prince Daniel Timo of Saxony, Duke of Saxony (German: Daniel Timo Prinz von Sachsen, Herzog zu Sachsen; born 23 June 1975) is the oldest son of Prince Rüdiger of Saxony, a disputed Head of the Royal House of Saxony. User: 桃园市平镇区敬鹏工厂发生火警,造成5名消防员殉职。 Assistant: A parcel sent to the Heliopolis rocket factory killed five Egyptian workers. User: 尽管莱茵兰的土地并非最优良的耕地,但林业却是一个传统的强大产业。 Assistant: The soil of the Rhineland is not the best for agriculture, but forestry has traditionally been a strong industry there. User: 政府希望同君主保持一定距离,白厅附近的建筑(圣詹姆士公园将其与圣詹姆士宫隔离开)便成为了理想的办公地点。 Assistant: The government wanted to be some distance from the monarch, and the buildings around Whitehall, physically separated from St James's Palace by St James's Park, seemed to be a good place for ministers to work. User: 2009年3月5日,该怀表以及甘地的一些其它遗物由安帝古伦拍卖行在美国纽约拍卖售出,总成交价高达2,096,000美金。 Assistant: On March 5, 2009, the pocket watch along with some of Gandhi's other personal stuff was auctioned by Antiquorum in New York, altogether fetching US$2,096,000. User: 照此推测,哈兰地区在之后的一段时间内仍是埃勃拉王国的一部分。 Assistant: It appears that Harran remained a part of the regional Eblaite kingdom for some time thereafter. User: 1972年9月7日,英迪拉(Indira)授权巴巴原子能研究中心(英语:Bhabha Atomic Research Centre)(BARC)制造核装置,并为测试做好准备。 Assistant: On 7 September 1972, near the peak of her post-war popularity, Indira Gandhi authorised the Bhabha Atomic Research Centre (BARC) to manufacture a nuclear device and prepare it for a test. User: 圣马可行政长官并没有随着1797年威尼斯共和国的解体而消失。 Assistant: The office of Procurator of St Mark's was not abolished at the fall of the Republic of Venice in 1797. User: 米勒提到,电影的观众们难以接受戴夫和凯蒂没有在一起,而漫画书的读者会更容易接受这项变动。 Assistant: Millar stated that a film audience would have difficulty accepting Dave and Katie not being together, while a comic audience would more easily accept that idea. User: 2015年6月18日,梅克宣布重新回到2016级,并且回到了奥兰治维尔为2015-16赛季做准备。 Assistant: On 18 June 2015, Maker announced his decision to remain in the Class of 2016, and returned to Orangeville Prep for the 2015–16 season. User: 最后,我们给出张量场的一个定义,也就是作为某个张量丛的一个截面。 Assistant: We therefore can give a definition of tensor field, namely as a section of some tensor bundle. User: 戈尔巴乔夫现居于莫斯科。 Assistant: Gordeev lives in Moscow. User: 与此同时,国内社会对于明治时期的旧宪法的不满日增,民众期待一部全新的宪法。 Assistant: Around the same time, discontent grew over the previous Meiji Constitution, and a desire for an entirely new constitution grew. User: 受惠著高海水温度以及微弱的垂直风切变,该扰动于11月14日在马里亚纳群岛附近增强成热带低气压27W。 Assistant: Warm waters and weakened shear allowed the storm to organize into Tropical Depression 27W on November 14 near the Marianas Islands. User: 难以持续对于一件事情或游戏保持专注。 Assistant: They may be invited to participate in an activity or game. User: 1995年7月6日发行。 Assistant: Published 6 July 1995. User: 亚里士多德也暗示,建立在高尚品德上的关系将是存在最久的、唯一的一种关系,这种关系使得自己被他人所欣赏。 Assistant: Aristotle also suggested that relationships based on virtue would be the longest lasting and that virtue-based relationships were the only type of relationship in which each partner was liked for themselves. User: ”天命十年,常柱妻仍在世。 Assistant: "For pilot's widow, life goes on. User: 应用 音乐资讯检索目前被应用于商业界、学术界,去分类、整理甚至创造音乐。 Assistant: MIR is being used by businesses and academics to categorize, manipulate and even create music. User: 不列颠尼亚号曾被女王及其他皇室成员使用,作过696次外访及272次英国水域内的探访。 Assistant: During her career as Royal Yacht, Britannia conveyed the Queen, other members of the Royal Family and various dignitaries on 696 foreign visits and 272 visits in British waters. User: TIP(用户想要登录的接受拨入链接的路由节点)将基于这个响应接受或拒绝访问。 Assistant: The TIP (routing node accepting dial-up line connections, which the user would normally want to log in into) would then allow access or not, based upon the response. User: 广场中心是一座共和国第二位总统弗洛里亚诺·佩绍托的纪念碑,建于1910年。 Assistant: In the centre of the square, a monument to Marshal Floriano Peixoto, second president of the Republic, was erected in 1910. User: 鉴者之臭于鉴无所不鉴。 Assistant: The facts of an offense shall be established by evidence. User: 2013年,CHIME探路者望远镜在DRAO建成。 Assistant: In 2013, the CHIME Pathfinder telescope was built, also at DRAO. User: 在单打方面,他已经打入三次ATP世界巡回赛中的总决赛(但都没有得到名次),并在2019年2月11日取得了职业生涯单打最高排名第36名。 Assistant: In singles, he has reached three ATP career finals, losing all three, and achieved his career high singles ranking of World No. 36 on 11 February 2019. User: 他被一种更激进的革命马克思主义所吸引,他和萨希塔尔·雷·乔德里及其他一些加尔各答知识分子一道,支持1967年5月由查鲁·马宗达领导的纳萨尔巴里起义。 Assistant: Attracted to a more radical form of revolutionary Marxism, he along with Sushital Ray Chowdhury and some other Calcutta intellectuals, supported the Charu Majumdar-led Naxalbari uprising in May 1967.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在电气化改造完成后,列车又改以电力机车牵引的方式于双向运行。 Assistant: After completing the electrification the formation changed into a locomotive hauled electric train, riding in both directions. User: 埃默里志愿者有十多种服务社群的方法,他们与亚特兰大社群食品银行、亚特兰大树木、亚特兰大爪和约翰男女孩等不同的组织合作。 Assistant: As one of the most popular groups on campus, Volunteer Emory offers dozens of ways to serve the community, working with varied organizations including the Atlanta Community Food Bank, Trees Atlanta, PAWS Atlanta, and Jones Boys and Girls Club. User: 她也承认会刻意改变嘴形,让发音更准确。 Assistant: They may also modify the pronunciation of the words they are speaking in order to improve accuracy. User: 单数they的语句读起来“就像包含了先行词具有常规性别映像对应的有性代词的语句一样快”(例如护士用she,卡车司机用he),并且“比包含了与先行词常规性别映像的性别相反有性代词语句更快”(例如护士用he,卡车司机用she)。 Assistant: Clauses with singular they were read "just as quickly as clauses containing a gendered pronoun that matched the stereotype of the antecedent" (e.g. she for a nurse and he for a truck driver) and "much more quickly than clauses containing a gendered pronoun that went against the gender stereotype of the antecedent". User: 石铁的帕拉斯陨石和智神星无关,而是依据德国博物学家彼得·西蒙·帕拉斯命名的。 Assistant: The stony-iron Pallasite meteorites are not connected to the Pallas asteroid, being instead named after the German naturalist Peter Simon Pallas. User: 戴高乐想使用法国赤道非洲作为攻入轴心国控制的利比亚的基地。 Assistant: He wanted to use French Equatorial Africa as a base to launch attacks into Axis-controlled Libya. User: 在Google I/O 2017中,Google宣布在Android上为Kotlin提供最佳支持。 Assistant: At Google I/O 2017, Google announced first-class support for Kotlin on Android. User: 在某些地区高达80%的男性参与了叛乱。 Assistant: In some areas, up to 80% of men were involved in the insurrection. User: 英国“曼彻斯特学派”的现代主义者,戴维斯创作了许多剧作,包括《泰凡纳》(Taverner)与《圣马格努斯的殉难》(The Martyrdom of Saint Magnus)。 Assistant: A British modernist of the "Manchester school", Davies wrote many stage works, including Taverner and The Martyrdom of Saint Magnus. User: 完美超人。 Assistant: Only superhuman. User: 随着六、七月的雨季的开始,疟疾成为了比非常可怕的霍人还要强有力的一个敌人。 Assistant: With the onset of the rainy season in June and July, malaria was to prove a more potent foe than the much-feared Haw. User: 他是拉卡萨涅学派的创立者,该派1885年至1914年活跃于里昂,是切萨雷·隆布罗索意大利犯罪学派的主要竞争者。 Assistant: He was the founder of the Lacassagne school of criminology, based in Lyon and influential from 1885 to 1914, and the main rival to Lombroso's Italian school. User: 温斯顿·史密斯是一名知识分子,外围党的成员。 Assistant: Winston Smith is a member of the middle class Outer Party. User: 可在香港发现。 Assistant: It is found in Hong Kong. User: 他还说在较早的论文中以解释的方式,说明这种仪器的制造和使用,这表明他在1574年这段时间之前就发明了。 Assistant: He also states that he wrote another earlier treatise explaining the way this instrument is made and used, suggesting that he invented it some time before 1574. User: 每架显微镜还设有测微螺丝,可以移动十字准线,可以测量圆圈上的刻度与视场中心的距离。 Assistant: Each microscope was furnished with a micrometer screw, which moved crosshairs, with which the distance of the circle graduations from the centre of the field of view could be measured. User: 曾经属于该线路的联运业务则从圆形码头出发,途径伊丽莎白街和公园街。 Assistant: Through service ran from Circular Quay via Elizabeth and Park Streets. User: 阿鲁斯图克县小镇圣弗朗西斯附近因降雨引发泥石流,将该县一条道路缩窄到只剩一车道。 Assistant: In Aroostook County, near the town of St. Francis, the rainfall caused a mudslide which narrowed a county road to one lane. User: 消费者可以在离境之前提前使用完所买商品,而在2000年之前,所有商品在免税店用透明袋密封包装,只能在离境时由海关官员拆包。 Assistant: This is in contrast prior to 2000, where all purchases had to be packed by the duty-free store in a sealed clear plastic bag, and could only be broken open by customs staff just prior to departure.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 许多Galaxy Note 9功能在正式发布之前就被泄露了,包括它的S-Pen。 Assistant: Many Galaxy Note 9 features were leaked before the official launch, including its S-Pen. User: 交通运输部最早创立于1809年,前身为俄罗斯帝国铁路运输部, 十月革命后 ,机构改称苏联人民委员会铁道机构,在1946年改成为苏联人民委员会铁道部,后来扩大职责变成苏联交通运输部。 Assistant: The ministry was created in 1809 as the Ministry of Railway Transport of the Russian Empire; after the revolution it became the People's Commissariat for Railways of the USSR and then (after 1946) the Ministry of Railways, later expanding its authority and becoming the Ministry of Transport of the USSR. User: 红十字国际委员会则与俄罗斯红十字会及其后的苏联红十字会合作,不断强调红十字国际委员会的中立性。 Assistant: The ICRC worked with the Russian Red Cross society and later the society of the Soviet Union, constantly emphasizing the ICRC's neutrality. User: 《少年小树之歌》(The Education of Little Tree),是艾萨·卡特化名佛瑞斯特·卡特(Forrest Carter)所创作的一部回忆录式小说。 Assistant: The Education of Little Tree is a memoir-style novel written by Asa Earl Carter under the pseudonym Forrest Carter. User: 在2016年,ONF宣布打算与开放网络实验室(ON.Lab)合并。 Assistant: In 2016 the ONF announced it would merge with the Open Networking Lab (ON.Lab). User: 2012年,服装设计科更名为流行服饰科。 Assistant: In 2012, the strapless dress was described as the most widely requested style for Western wedding dresses. User: 在 众多前人工作的基础之上,艾萨克·牛顿发现的物理定律解释了开普勒定律,牛顿汇集的许多数学概念就是今天的微积分。 Assistant: Building on earlier work by many predecessors, Isaac Newton discovered the laws of physics explaining Kepler's Laws, and brought together the concepts now known as calculus. User: 沙林杰在曼哈顿长大,于中学时期开始撰写短篇小说。 Assistant: Salinger was raised in Manhattan and began writing short stories while in secondary school. User: 从那时起,那三个学生的目标就是把这项活动逐步发展成欧洲商学院(EBS)固定的年度活动,并且他们成功了。 Assistant: From then on, the students' aim was to establish their project as a fixed annual event at the European Business School (EBS) - and they succeeded. User: 她在英格兰的第一天便遇到贝拉米先生,后者那时还是伦敦的一名出租车司机。 Assistant: On her first day in England, she met Bellamy's father, who was working as a taxi driver in London at the time. User: 身材高大,头脑伶俐。 Assistant: You feel tall, tall. User: 在波里尼西亚的其它星座和恒星也用了这相同的名字。 Assistant: The same name is used for other stars and constellations throughout Polynesia. User: 会攻击到附近的船只。 Assistant: They hear a boat nearby. User: 枪托被永久的固定在机匣上. 不可调整的标尺只被用来做近距离射击,并在100米(110码)处归零。 Assistant: Non-adjustable iron sights are provided for close-range shooting only, and zeroed for 100 metres (110 yd). User: 她去世10个月后,前总统尼克松于1994年4月22日逝世。 Assistant: Former President Nixon survived her by ten months, dying on April 22, 1994. User: 之后他曾担任过三个赛季的公牛队总教练。 Assistant: He then became the Bulls' head coach for three seasons. User: 一些配方不含钾离子,而另一些配方含钙或镁。 Assistant: Some formulations do not contain potassium and magnesium, while other ones contain calcium and/or magnesium. User: 自1975年以来,为了改善地震探测和收集有用信息,欧洲-地中海地震中心(英语:European-Mediterranean Seismological Centre)监测地震目击者对其网站的访问,并依赖Facebook和Twitter。 Assistant: Since 1975, in order to improve earthquake detection and collect useful information, the European-Mediterranean Seismological Centre monitors the visits of earthquake eyewitnesses to its website and relies on Facebook and Twitter. User: 1984年波塔被选为这个新通过的宪法的第一位总统。 Assistant: On 14 September 1984, Botha was elected as the first state president under the newly approved constitution. User: 布兰科在同年被刺杀,佛朗哥随后任命卡洛斯·阿里亚斯·纳瓦罗为新的政府首脑。 Assistant: However, Carrero Blanco was assassinated in the same year and Carlos Arias Navarro became the country's new Prime Minister. User: 他们获得的基本结果建立了图灵可计算性作为有效计算的非正式想法的正确的形式化。 Assistant: The fundamental results the researchers obtained established Turing computability as the correct formalization of the informal idea of effective calculation. User: 不使得军队补偿。 Assistant: He doesn't make the Army pay. User: 重复使用同一个设计标准的变化已经使法国核电厂的标准化达到世界上最大的程度。 Assistant: The repeated use of these standard variants of a design has afforded France the greatest degree of nuclear plant standardization in the world. User: 当时该机正在进行从Chardzhou–Urgench的航班。 Assistant: The aircraft was operating a Chardzhou–Urgench passenger service. User: 如果修正案获得通过,那么土耳其的总理一职将被废除,并且土耳其现行的代议民主制将由执行主席制和总统制所取代。 Assistant: If approved, the office of the Prime Minister would be abolished and the existing parliamentary system of government would be replaced with an executive presidency and a presidential system. User: 他的父亲是公会团体领袖,喜欢阅读享利.亚当斯(英语: Henry Adams)的书籍给他们听。 Assistant: His father was a union organizer who loved to read Henry Adams to his children. User: Yarovoi的同事说他有这部小说的另一个版本,但是因为审查的原因无法出版。 Assistant: Yarovoi's colleagues say that he had alternative versions of the novel, but both were declined because of censorship. User: 起初罐头相对昂贵,并因用铅制而对人体有害;但后来改进后罐头就被世界各地所采用。 Assistant: Although initially expensive and somewhat hazardous due to the lead used in cans, canned goods would later become a staple around the world. User: 但该党与激进党正逐渐衰退,左派从未紧密组成联合阵线。 Assistant: But the party was in decline, as were the Radicals, and the left never came close to forming a united front. User: 20世纪不断增加的国际贸易加速了国际组织的形成,在1914年一战爆发前共有大概450个这样的组织。 Assistant: The increase in international trade at the turn of the 20th century accelerated the formation of international organizations, and, by the start of World War I in 1914, there were approximately 450 of them. User: 圣米迦勒金顶修道院的宗教建筑吸收了拜占庭和巴洛克时期流行的各种建筑风格的元素。 Assistant: The religious architecture of St. Michael's Golden-Domed Monastery incorporates elements that have evolved from styles prevalent during Byzantine and Baroque periods. User: 尽管大多数电磁辐射引起的急性病都可以很快地被确认为晒伤,但有关长期或职业性照射可能需要数月乃至数年才能产生可供辨识的健康效应。 Assistant: While the most acute exposures to harmful levels of electromagnetic radiation are immediately realized as burns, the health effects due to chronic or occupational exposure may not manifest effects for months or years. User: 文学咖啡馆占据了大楼的两层,许多俄罗斯作家的肖像挂在墙上。 Assistant: Literaturnoye Kafe occupies two floors of the building, with many pictures of Russian writers hanging on its walls. User: 罗斯福建议新设计采用高浮雕,并将硬币边缘也设计得很高来保护浮雕。 Assistant: Roosevelt suggested that the new designs could be in high relief, with a high rim to protect them. User: 跳跳蛙不断开发新的人物形象,并且在产品和内容上扩展人物定位。 Assistant: LeapFrog continues to develop new characters and has expanded character placement across products and content. User: 成为校级军官后亦继续出任舰长,指挥过的船舰包括1956年8月1日-1957年11月7日间的郁陵号中型登陆艇(英语:Landing Ship Medium)(울릉;LSM-613)和1962年7月5日-1963年8月3日间的韩山号护卫巡逻舰(한산;PCEC-53),1964年时则进入联合参谋大学(朝鲜语:합동참모대학)任教授。 Assistant: During his years as field officer, he assumed command of vessels like LSM-613 Ulleung (울릉; from August 1, 1956 to November 7, 1957) and PCEC-53 Hansan (한산; from July 5, 1962 to August 3, 1963), later a professor at the Joint Forces Staff College (JFCS) in 1964.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在并合事件发生前的各种影像存档里,在AT 2017gfo的位置并没有找到任何星体,因此排除该星体是在银河系里的前景变星的可能。 Assistant: Sure, the following is the translation: Finally, various archive images pre-event show nothing at the location of AT 2017gfo, ruling out a foreground variable star in the Milky Way. User: please translate the following text from chinese to english: 一种早期的脉冲宽度调变方式是辛克莱X10,一个在1960年代的10瓦音乐放大器之套件版本。 Assistant: Sure, the translated text is: One early application of PWM was in the Sinclair X10, a 10 W audio amplifier available in kit form in the 1960s. User: Please translate the following text from Chinese to English: 尽管氟磷灰石( Ca 5 ( PO 4 ) 3 F {\displaystyle {\ce {Ca5(PO4)3F}}} )含有的世界上最多的氟,其中氟的质量分数仅为3.5%,这意味它的大部分都是磷灰石。 Assistant: Sure, the translation is:Although fluorapatite (Ca5(PO4)3F) contains most of the world's fluorine, its low mass fraction of 3.5% means that most of it is used as a phosphate. User: Translate the following contents from Chinese to English: 夏莱因涉入这件事太深而在1626年的8月19日被推上了断头台,而德·谢弗勒兹夫人则逃往洛林,在那里她很快和洛林公爵夏尔四世产生外遇,并且夏尔四世因她介入此事,以期能让她重返法国。 Assistant: ok, the following is the translation: Chalais, deeply embroiled, lost his head on 19 August 1626, while the duchesse de Chevreuse fled to Lorraine, where she soon carried on an affair with Charles IV, Duke of Lorraine, who intervened on her behalf to have her allowed to return to France; once she was reestablished at Dampierre, her subversion of royal power continued. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 雷定五世的故事〈圣灵的兄弟〉是布伦丹·康奈尔的故事集《波利克拉的一生和其他童话》其中一篇短篇。 Assistant: OK, the translation is:Pope Celestine V's life is the subject of the short story Brother of the Holy Ghost in Brendan Connell's short story collection The Life of Polycrates and Other Stories for Antiquated Children. User: please translate the following sentence from chinese into english: 比如说,希腊神灵阿瑞斯和意大利神灵玛尔斯均为战争之神,但两者的社会和宗教背景相去甚远,可是,古罗马的文学作品把这两者融合到了一起。 Assistant: Sure, the following is the translation: For instance, while the Greek god Ares and the Italic god Mars are both war deities, the role of each in his society and its religious practices differed often strikingly; but in literature and Roman art, the Romans reinterpreted stories about Ares under the name of Mars. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 随着扩张所带来的多元化,和许多本地的多瑙河文化开始形成,在第五个千年结束的时候。 Assistant: Sure, the translation is:With expansion comes diversification and a number of local Danubian cultures start forming at the end of the 5th millennium. User: Translate the following text from Chinese to English 它们可能有短(不确定时)或长(确定时)的变体,后者通过加上复述首词的第三人称代词jь后缀组成不定式构成。 Assistant: sure, the following is the translation: They could have short (indefinite) or long (definite) variants, the latter being formed by suffixing to the indefinite form the anaphoric third-person pronoun jь. User: Please translate the following sentence into English: 晚上青年男女也会对唱山歌。 Assistant: OK, the translated text is: On the first night the young men and women would dance all night. User: Please translate the following contents from Chinese to English 但是,此自由不是绝对的,法律对此自由造成的“负担”如果对与某合法目标(例如公共安全)是“成比例”的,则可以成立。 Assistant: OK, the following is the translation: Nonetheless, the freedom is not absolute: legislation that "burdens" the freedom of political communication will nevertheless be valid if it "proportionately" pursues some other legitimate purpose (such as public safety). User: translate the following contents from chinese to english 犯罪家族起源于纽约市的西西里黑手党帮派。 Assistant: Sure, the translated text is: The crime families originated out of New York City Sicilian Mafia gangs. User: please translate the following sentence into english: 在2.3版本(2014年10月)中,目前有49个与Jupyter兼容的内核,可以用于许多编程语言,包括Python、R、Julia和Haskell。 Assistant: sure, the translation is:As of the 2.3 release (October 2014), there are currently 49 Jupyter-compatible kernels for as many programming languages, including Python, R, Julia and Haskell. User: please translate the following sentence from chinese into english: 失业保险亦首次得以建立。 Assistant: Sure, the translated text is: Unemployment insurance was established for the first time. User: translate the following contents from chinese to english: 美国林务局的法律执行官Steve Slagowski到达后,Mike Roselle、Ron Huber和其他人因为坐在树底下作为后备而被捕。 Assistant: sure, the translated text is: When U.S. Forest Service law enforcement official Steve Slagowski arrived, Mike Roselle, Ron Huber, and others were arrested for sitting at the base of the tree in support. User: translate the following text from chinese to english: 16世纪的芬兰历史中很重要的部分即是农业聚落人口的成长。 Assistant: ok, the translated text is: An important part of the 16th-century history of Finland was growth of the area settled by the farming population. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一开始她被命名为“Christie(克莉斯缇)”,但这名字听起来“太可爱”而最终她以女演员Claudia Cardinale的名字来命名。 Assistant: Sure, the translated text is: She was first named "Christie", but it was deemed too "cute" and the character was eventually named after Italian actress Claudia Cardinale. User: Translate the following contents from Chinese to English: 选角导演丝黛拉·萨维诺(Stella Savino)在乡郊骑自行车时遇见凡达·卡普里奥洛。 Assistant: Sure, the translated text is: Casting director Stella Savino met Vanda Capriolo when she was bicycling in the countryside. User: please translate the following sentence into english: 佩罗以采用基于忠诚和责任的军事化理念掌管公司闻名。 Assistant: ok, the translated text is: Perot was known to run the company in a militaristic fashion, built on loyalty and duty. User: please translate the following sentence into english: 从那时起,最终幻想主系列的每一个游戏标题都会有相应的“Ultimania”的书籍出版,一些游戏还包括“战斗Ultimania”、“场景Ultimania”和“Ultimania Omega”版本。 Assistant: ok, the translated text is: Since then, Ultimania books have been written for every major Final Fantasy title, including Battle Ultimania, Scenario Ultimania, and Ultimania Omega editions for some games. User: translate the following contents from chinese to english: 阿尔巴尼亚中的三个主要宗教,其中包括伊斯兰教、阿尔巴尼亚东正教教会、天主教、基督教,他们的所有总部都在地拉那。 Assistant: Sure, the following is the translation: The three main religions in Albania, which contains Islam, Orthodox and Catholic Christianity, have all their headquarters in Tirana. User: Translate the following contents from Chinese to English 萨默塞特就在宾州收费公路110号出口(I-70和I-76)附近。 Assistant: ok, the translation is:Somerset is just off Exit 110 of the Pennsylvania Turnpike (I-70 and I-76).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 它只包含几个小星系(主要是螺旋星系 )和星系团,而绝大部分是空无一物。 Assistant: It contains a few small galaxies (primarily spirals) and galaxy clusters, but is mostly empty. User: 电解质中的离子会中和这些电荷,从而使电子保持流动、反应继续进行。 Assistant: The ions in the electrolyte neutralize these charges, enabling the electrons to keep flowing and the reactions to continue. User: 本作由奇异人生第一部的主管Michel Koch和Raoul Barbet带领,开发过程于2016年初游戏第一部推出零售版的时候启动。 Assistant: Led by Life Is Strange directors Michel Koch and Raoul Barbet, development on the sequel began in early 2016, while the predecessor shipped its retail edition. User: 许多理论学家仍然遵循着这种观点(例如:经济学家通常反对任何一种整全观)。 Assistant: Many theorists still follow this course (economists, for example, tend to disregard any kind of holism). User: 其后,塔拉巴尼和艾哈迈德开始寻求新的复兴党政权的认可,介绍自己是更负责任的领导人,在意识形态上更接近复兴党。 Assistant: Talabani and Ahmad then sought the endorsement of the new Ba'ath regime, presenting themselves as both more responsible leaders and closer in ideology to the Ba'ath. User: 有很多人担心这个环境问题。 Assistant: The region faces various environmental concerns. User: 对于 I {\displaystyle I\,} 个不同的组分的简单系统,将有 I + 1 {\displaystyle I+1\,} 个独立的参数,或“自由度”。 Assistant: For a simple system with I {\displaystyle I} different components, there will be I + 1 {\displaystyle I+1} independent parameters or "degrees of freedom". User: 他们的登顶路线通过upper Schreck Couloir到达Schrecksattel再到东南山脊,并成为气候50年的常用攀登路线,但现在很少被使用。 Assistant: Their route of ascent, via the upper Schreck Couloir to the Schrecksattel and then by the south-east ridge, was the normal route for the following fifty years, but is now seldom used. User: 喀土穆在2005年被获选为阿拉伯文化之都。 Assistant: Khartoum was rewarded the Arab Capital of Culture in 2005. User: 虽然一些研究认为相对较大的阴茎跟相对较小的避孕套一旦配合起来,会使破裂和滑落的风险分别增加和降低(反之亦然),但其他研究则表示尚无定论。 Assistant: Some studies have associated larger penises and smaller condoms with increased breakage and decreased slippage rates (and vice versa), but other studies have been inconclusive. User: 这事实上也是由著名枪械专家朱利安·海切尔证实了这一点。 Assistant: This fact was attested to by noted firearms expert Julian Hatcher. User: 托勒密的模型,有一部分试图解释这种行为。 Assistant: Epicyclic theory, in part, sought to explain this behavior. User: 一年后的第一次日内瓦公约和1907年的第四次海牙公约遵循这条路线,唱导保护家庭权利与荣誉,这也暗示了禁止强奸。 Assistant: The first-ever Geneva Convention one year after and the Fourth Hague Conventions 1907 followed this line by advocating the protection of family rights and honor, implying specifically also the prohibition of rape. User: 非裔玻利维亚人被该国政府公认为玻利维亚的组成民族群体之一,并由一位国王带领,这个国王的祖先可追溯到在中世纪期间在非洲的一位君主。 Assistant: The Afro-Bolivians are recognized as one of the constituent ethnic groups of Bolivia by the country's government, and are ceremonially led by a king who traces his descent back to a line of monarchs that reigned in Africa during the medieval period.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 在1986年1月30日他的18岁生日之际,应宪法要求,费利佩在西班牙议会宣誓效忠西班牙宪法和国王,完全接受他作为王冠继承者的角色。 Assistant: On his 18th birthday on 30 January 1986, Felipe swore allegiance to the Constitution and to the King in the Spanish Parliament as required by the constitution, fully accepting his role as successor to the Crown. User: 在1929年,在斯科普斯和丹尼特的胜利后,In 1929, after the Scopes and Dennett victories, Baldwin 感觉到在美国存在着巨大的但尚未开发的对于公民自由的支持。 Assistant: In 1929, after the Scopes and Dennett victories, Baldwin perceived that there was vast, untapped support for civil liberties in the United States. User: 在2006年1月28至29日,里昂召开的党大会,91%的成员投票保留法国民主联盟在总统多数派联盟内的独立地位和变换它成为一个独立温和的党派。 Assistant: At the congress of Lyon, on 28–29 January 2006, 91% of the members voted to retain the independence of the UDF from the UMP and transform it into an independent centrist party. User: 在这段期间,鲍亚士再度前往太平洋西北岸,达五次之多。 Assistant: During this period Boas made five more trips to the Pacific Northwest. User: 马克斯开始重返校园,他亦与玛嘉烈建立友谊,马克斯亦在他所作的话剧中担任角色。 Assistant: Max begins to apply himself in school again, and he also develops a friendship with Margaret, whom he casts in one of his plays. User: 她于2000年去世后,歌迷们为她买了一个纪念长凳,上面刻着歌词:“有一天我会等待在那里/苏荷广场没有空板凳”。 Assistant: After her death in 2000, fans bought a memorial bench in her honour, inscribing the lyrics: "One day I'll be waiting there / No empty bench in Soho Square". User: 劳伦斯在出生的大厦长大,大厦位于伊斯威特镇维多利亚街8A号,现为劳伦斯出生地博物馆(D. H. Lawrence Birthplace Museum)。 Assistant: The house in which he was born, 8a Victoria Street, is now the D. H. Lawrence Birthplace Museum. User: 一个远一点的墓室,现在被称为"B0",在1990年代重新发掘艾拉-荷尔的墓时被发现。 Assistant: A further chamber, now known as "B0", was uncovered during re-excavations of Iry-Hor's tomb in the 1990s. User: 因而 X1/T(f) 含有移位 fs 倍数赫兹了的 X(f) 的精确副本,并加和在一起。 Assistant: So X1/T(f) comprises exact copies of X(f) that are shifted by multiples of fs hertz and combined by addition. User: 随着1995年年底圣诞节购物季,第五世代主机索尼PlayStation、世嘉土星、3DO Interactive Multiplayer和随后的任天堂64进行一次竞争。 Assistant: By the end of the 1995 Christmas shopping season, the fifth generation has come down to a struggle between the Sony PlayStation, Sega Saturn, 3DO Interactive Multiplayer, and the upcoming Nintendo 64. User: 来自8个国家的搜索救援队正试图寻找仍然被困在废墟中的幸存者。 Assistant: Search and rescue teams from eight nations were employed to attempt to find survivors still trapped in buildings. User: 2001年,GameSpy的企业技术业务发展为软件开发工具包和为电子游戏控制台提供中间件,例如索尼的PlayStation 2,世嘉的Dreamcast和微软的XBox。 Assistant: In 2001, GameSpy's corporate technology business grew to include software development kits and middleware for video game consoles, such as Sony's PlayStation 2, Sega's Dreamcast and Microsoft's Xbox. User: 美国和以色列投下反对票。 Assistant: The United States and Israel voted against the proposal. User: 随着观念的更新,这种观点被逐渐抛弃,从19世纪开始,它变得更与女性相关。 Assistant: The newer concept abandoned these associations and through the 19th century, became more associated with women. User: 当地有提炼铀和钚的设备。 Assistant: Reported to be uranium alloy. User: 此节目区块于2004年11月成立。 Assistant: The above line-up was established in November 2004. User: 第一枝自动麦林手枪于1971年8月8日出厂,而在1972年5月3日,工厂在生产了约3000枝手枪后便宣告破产倒闭。 Assistant: The first pistol was shipped on August 8, 1971, and the factory declared bankruptcy on May 3, 1972, after making fewer than 3,000 pistols. User: 欧盟盟歌的存在并不是为了要取代各国国歌,而是为了强调他们共同享有的价值观以及跨越多样性的统一。 Assistant: It is not intended to replace the national anthems of the member states but rather to celebrate the values they all share and their unity in diversity. User: 在这个时期,农业商业化所带来的多余生产则促长了农业的机械化。 Assistant: Also during this period, the surplus generated by the rise of commercial agriculture encouraged increased mechanization of agriculture. User: 因而,该方法日益成为早期诊断IEM的常用方法,这样及早指定治疗方案最终导致更好的预后。 Assistant: This is increasingly becoming a common way to diagnose IEM for earlier diagnosis and institution of treatment eventually leading to a better outcome. User: 他们的后裔现在仍然生活在那里。 Assistant: Their deeds will remain alive while men fly. User: 晚上9:00时,警方仍在与嫌疑人对峙,并召集了谈判小组和武装做战小组。 Assistant: By 9:00 p.m., police were in a standoff with the suspect and had summoned special negotiators and a heavily armed tactical unit. User: 2009年6月26日,姆加洛布利什维利由格鲁吉亚议会确认担任北约常驻代表。 Assistant: On 26 June 2009, Mgaloblishvili was approved by the Parliament of Georgia as the country's Permanent Representative to NATO. User: 拉普兰区的总面积为100,367平方公里,其中陆地面积为99,667平方公里,淡水区域面积为6,316平方公里,海域面积为1,383平方公里。 Assistant: The area of Lapland region is 100,367 km2, which consists of 92,667 km2 of dry land, 6,316 km2 fresh water and 1,383 km2 of sea areas. User: 自由广场急救中心于1月19日在格鲁舍夫斯基大街附近设立的路障受到大批人投诉,许多伤者避免前往医院,有人在医院治疗时被强行逮捕。 Assistant: The majority of complaints were made at the Maidan medical aid center which was set up near the barricades on Hrushevskoho Street on 19 January and most of those injured have avoided hospitals as those treated have been subject to arrest. User: 在地区方面,昂格尔最有影响的工作是为亚马逊州制定了发展战略,通过使发展更具有社会包容性而在环境上更可持续。 Assistant: Regionally, some of Unger's most influential work was the implementation of a developmental strategy for the Amazon that would be sustainable environmentally by making it socially inclusive. User: 爱尔兰语音系学中最重要的方面之一,是几乎所有辅音都成对出现,其中一个是“宽”音,另一个则是“窄”音。 Assistant: One of the most important aspects of Irish phonology is that almost all consonants come in pairs, with one having a "broad" pronunciation and the other a "slender" one. User: 这一时期最重要的政治事件是1959年的古巴革命和1973年的智利政变。 Assistant: The most important political events of the period were the Cuban Revolution in 1959 and the Chilean coup d'état in 1973. User: 有各种方法来防止以及移除这种错误颜色。 Assistant: Various methods exist for preventing and removing this false coloring. User: 他之后在位于纽约的法律援助组织Legal Aid Society(英语:Legal Aid Society)工作,专责处理涉及虐儿或疏忽照顾的案件。 Assistant: He worked for the Legal Aid Society in New York City, dealing with cases involving child abuse and neglect. User: 在这篇文章里,与曼森和曼森家族有关系的斯班农场的工作者胡安·弗林如是说:“查尔斯·曼森总是从每一件事情中脱身。 Assistant: In the article, Juan Flynn, a Spahn Ranch worker who had become associated with Manson and the Family, said, "Charles Manson got away with everything. User: 朗格斯(Λόγγος)是古希腊作家,也是浪漫小说《达夫尼与克罗伊》(Daphnis and Chloe)的作者。 Assistant: Longus, sometimes Longos (Greek: Λόγγος), was the author of an ancient Greek novel or romance, Daphnis and Chloe. User: 这个方法非常有效、快速和廉价。 Assistant: The method, though, is quick and inexpensive.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 不久之后,特遣队便透过铁路和卡车北上,迎战朝鲜人民军。 Assistant: The task force soon after began moving north by rail and truck to oppose the North Korean army. User: 517家影院放映该片的平均收入高达每场4,181美元,而在接下来的一周中又增加了300个放映日。 Assistant: It averaged a strong $4,181 per screen at 517 theaters and the following week added 300 locations. User: 很多原开发者继续开发eCos,并且成立了他们自己的公司来为该软件提供服务。 Assistant: Many of the laid-off staff continued to work on eCos and some formed their own companies providing services for the software. User: 彭宁离子阱目前用于磁测量,是一个依旧活跃的研究课题。 Assistant: Penning traps are currently used for magnetic measurements and are an active research topic. User: 从2008年开始,一些英国和美国的建议认为正常人的TSH水平低于10mlU/L不需要进行治疗。 Assistant: Since 2008, consensus American and British opinion has been that in general people with TSH under 10 mIU/l do not require treatment. User: 这个机场国家和军用飞机也经常使用,这是由于海牙是荷兰政府的所在地,也是容纳各种其他国际机构的地方,如国际刑事法院。 Assistant: State and military aircraft also use the airport frequently, this due to The Hague being the seat of the Dutch government and also housing various other international institutions such as the International Criminal Court. User: 内置Google智能助理并支持Google翻译。 Assistant: They have the Google Assistant built-in and support Google Translate. User: 拿破仑市成立于1832年,以法国皇帝拿破仑·波拿巴命名。 Assistant: The City of Napoleon was founded in 1832 and named for French emperor Napoleon Bonaparte. User: 亨顿虫属于2003年由Huntonia改名为Huntoniatonia,因为这个学名已经被一个等足类属Huntonia( 喜阴虫科 )使用。 Assistant: The genus was renamed from Huntonia to Huntoniatonia in 2003 because the name was already occupied for an isopod genus, Huntonia (Philosciidae). User: 同样地,他死时的年龄不可能大于80岁,这表明他最早可能出生在1175年。 Assistant: Likewise, it is unlikely he was much older than 80 when he died, which gives an earliest possible birth year of 1175. User: Drosophila (果蝇)—— 精液会通过体壁注入生殖道,而不是腹部。 Assistant: Drosophila (fruit flies) – Ejaculates are injected through the body wall into the genital tract, not the abdomen. User: 1967年,谢菲尔德号在罗塞斯拆下舰上设备,并于同年在法斯兰被拆解。 Assistant: Her equipment was removed at Rosyth in 1967 and she was then broken up at Faslane in the same year. User: 它也可以因酒精摄取过多和饥饿而导致;在这两种情况下,血糖水平一般是正常或较低的。 Assistant: It may also result from alcohol excess and from starvation; in both states the glucose level is normal or low.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 其上甲板受损严重;而露天甲板也已脱落,露出了其内部结构。 Assistant: Her upper decks have been badly damaged; her weather deck has fallen off, exposing her internal structure. User: 保加利亚维丁会晤之后的其中一项初始倡议是强化各国边界地带电信网络。 Assistant: One of the first initiatives, after a meeting in Vidin, Bulgaria, was to strengthen the telecommunication networks in the border areas of the countries. User: 在16和17世纪,内部增加了巴洛克天花板和其他巴洛克特征。 Assistant: In the 16th and 17th centuries, a Baroque ceiling and other Baroque features were added to the interior. User: 如果较低位置的玩家输掉比赛,那么他可能不能再挑战同一人,必须先挑战其他人。 Assistant: If the lower-placed player loses, then they may not challenge the same person again without challenging someone else first. User: 之后编入练习舰。 Assistant: Used on naval exercises. User: 2011年,劳伦特·比尔托(Laurent Bulteau)、纪尧姆·佛丁(Guillaume Fertin)和伊雷娜·鲁苏(Irena Rusu)证明了给定一叠煎饼的长度分布,找到最短解法是NP困难的,最终解决了这个已提出三十余年的问题。 Assistant: In 2011, Laurent Bulteau, Guillaume Fertin, and Irena Rusu proved that the problem of finding the shortest sequence of flips for a given stack of pancakes is NP-hard, thereby answering a question that had been open for over three decades. User: 六月乙卯(十九日)(?) 武王在周庙举行献殷属国的馘俘礼。 Assistant: April 6 (Easter Monday) – The King's Men perform Twelfth Night at Court. User: 制造商所声称的任何效果没有被独立来源证实。 Assistant: No claims of effectiveness made by manufacturers have ever been substantiated by independent sources. User: 特斯特诺在克罗地亚独立战争期间遭到破坏和掠夺,1991年10月2日和3日,南斯拉夫人民军的军舰炮击和空袭造成植物园大火,夏宫和植物园最古老的部分局部毁坏。 Assistant: Trsteno suffered extensive damage and looting during the Croatian War of Independence when on October 2 and 3rd, 1991, the Yugoslav People's Army launched a series of gunboat and air attacks and set the Arboretum afire, destroying a large part of it, and causing partial damage to the summer residence and the oldest part of the arboretum. User: 积克试图以此来勒索巴博沙,但不果。 Assistant: Jack attempts to use the secret to blackmail Barbossa, but fails. User: 扎伊采夫两年后取得化学硕士学位,并于次年(1869年)成为特聘化学教授,与布特列洛夫的另一个学生马尔科夫尼科夫(1838-1904)共事。 Assistant: Two years later, Zaytsev was awarded his M. Chem. degree, and, the following year (1869) was appointed as Extraordinary Professor of Chemistry, the junior colleague of another Butlerov student, Vladimir Vasilyevich Markovnikov (1838–1904). User: 他还围攻了的黎波里,但是在五月当英格兰王子爱德华(Prince Edward of England)抵达的时候他放弃了,这是路易九世的十字军中唯一一支抵达东方的。 Assistant: He also besieged Tripoli, but abandoned it in May when Prince Edward of England arrived, the only part of Louis IX's crusade to arrive in the east. User: 南方领袖于1994年5月21日宣告分离,成立也门民主共和国,但这新国家没有得到国际承认。 Assistant: Southern leaders seceded and established the Democratic Republic of Yemen (DRY) on 21 May 1994, but the new state was not recognized by the international community. User: 亨特兄弟此前已经通过包括Bache Halsey Stuart Shields(今日的培基证券)在内的多家经纪公司购买了大量白银期货。 Assistant: The Hunt brothers had invested heavily in futures contracts through several brokers, including the brokerage firm Bache Halsey Stuart Shields, later Prudential-Bache Securities and Prudential Securities. User: 从1914年9月19-26日以及12月26-30日期间,这些舰只也曾两次被部署至波罗的海。 Assistant: The ships were deployed to the Baltic twice, from 19 to 26 September and 26 to 30 December 1914. User: 尽管洛仑兹没有给出关于以太的机械性质以及电磁过程的任何描述,但是却尝试解释了电磁作用的机械过程,因此创建了一个抽象的电磁以太模型。 Assistant: Lorentz gave no statements about the mechanical nature of the aether and the electromagnetic processes, but, vice versa, tried to explain the mechanical processes by electromagnetic ones and therefore created an abstract electromagnetic æther. User: 尽管其目录业务和实体百货商店在2001年倒闭,但蒙哥马利·沃德公司做为线上零售商仍然坚持以往“保证满意”的理念。 Assistant: Despite the collapse of its catalog business and bricks-and-mortar department stores in 2001, Montgomery Ward & Co. as an online retailer still adheres to the once unheard philosophy of "satisfaction guaranteed". User: 9K112“眼镜蛇”导弹是由两部分所组成: 9M43弹首——包含9M129锥形装药弹头和9D129固体燃料火箭 9B447弹尾——包含一枚电池、飞行控制器、用于跟踪坦克导航系统的光源和接收来自坦克命令的小天线 导弹的两个独立部分以与传统125毫米(英语:125 mm smoothbore ammunition)滑膛炮弹相同的方式存储在坦克的自动装弹机以内。 Assistant: The 9M112 Kobra missile consists of two sections: 9M43 head section – containing the 9M129 shaped charge warhead and the 9D129 sustainer motor 9B447 tail section – containing a battery, the flight controls, a light source for the guidance system on the tank to track and a small antenna to receive commands from the tank The two separate sections are stored in the autoloader of the tank in the same way as conventional 125 mm rounds. User: 文章(文章,bunshō)由句子(文,bun)构成,而句子又是词组(文节,bunsetsu)构成的,词组是最小的连贯成分。 Assistant: Text (文章 bunshō) is composed of sentences (文 bun), which are in turn composed of phrases (文節 bunsetsu), which are its smallest coherent components. User: 这引起了多家俱乐部的集体不满。 Assistant: Inevitably, this caused financial difficulties at many clubs. User: 一幅1784年的肖像画《围攻直布罗陀》(1782)现存于国家肖像馆。 Assistant: A portrait from 1784, "The Siege of Gibraltar" (1782) by George Carter survives in the National Portrait Gallery. User: 自1929年起,他与马克斯·普朗克一起任物理年鉴的编辑。 Assistant: Since 1929 he was together with Max Planck editor of Annalen der Physik.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 曾在果阿服役过的葡萄牙陆军上尉(现在是退休的将军级别军官)Carlos Azaredo在接受报纸《O Expresso》采访时曾评论这些武装抵抗活动:“与一般的说法不同,我们部队遭遇到的最老练的游击战争是在果阿。 Assistant: Commenting on the armed resistance, Portuguese army officer, then-Captain Carlos Azaredo (now retired General) stationed with the army in Goa states in Portuguese newspaper O Expresso: "To the contrary to what is being said, the most evolved guerrilla warfare which our Armed Forces encountered was in Goa. User: 包含众多主题的萝莉塔风格成为了日本街头时尚中一种辨识度和人气较高的风格,如今在世界范围内也受到了关注。 Assistant: Containing many different themes within its boundaries, Lolita has become one of the larger, more recognizable styles in Japanese street fashion and is now gaining interest worldwide. User: 这本书说,全国医疗服务“不能满足公众的期望”,并呼吁将其废除并以个人健康帐户代替。 Assistant: The book says the NHS "fails to meet public expectations" and calls for it to be dismantled and replaced with personal health accounts. User: 虽然公共安全委员会着眼于加强国民公会的中央集权政策,丹敦是参与计划的制定,是期望能有效地引导民众代表们的情绪趋向更加温和的立场。 Assistant: While the Committee of Public Safety was concerned with strengthening the centralist policies of the Convention and its own grip over that body, Danton was in the process of devising a plan that would effectively move popular sentiment among delegates towards a more moderate stance. User: 联合国的成员都有其责任去尊重、保护及履行经济、社会和文化权利,也期望成员国会作出实际行动。 Assistant: Member states have a legal obligation to respect, protect and fulfil economic, social and cultural rights and are expected to take "progressive action" towards their fulfilment. User: 影片在戛纳上映后,塔伦蒂诺表示他会在院线公映前的六月重新剪辑本片,让他有时间加入一些赶不及戛纳首映的场景。 Assistant: Following the film's screening at Cannes, Tarantino stated that he would be re-editing the film in June before its ultimate theatrical release, allowing him time to finish assembling several scenes that were not completed in time for the hurried Cannes première. User: 1946年,苏联支持的马哈巴德共和国领导人卡齐·穆罕默德(英语:Qazi Muhammad)宣布组建一个基于伊朗或东库尔德斯坦的“库尔德民主党”。 Assistant: In 1946, the leader of the Soviet-backed Republic of Mahabad, Qazi Muhammad, announced the formation of a "Kurdish Democratic Party" based in Iran, or Eastern Kurdistan. User: 理查德在惠提尔东部小学就读,八年级时当上班长。 Assistant: Young Richard attended East Whittier Elementary School, where he was president of his eighth-grade class. User: M-型是早期的小行星分类中的三个基本型之一 (另外两型是S型和C型),并且被认为有金属的组成。 Assistant: M-type was one of three basic asteroid types in early classifications (the others being the S- and C-types), and was thought to indicate a metallic body. User: 该桥是东西走廊的一部分,其得名于前总统尤勒斯·韦登博斯。 Assistant: The bridge is part of the East-West Link, and is named after former president Jules Wijdenbosch. User: 女孩们、一处营地和地面运输车辆的证据在撒比萨森林当地地标“生命之树”附近被发现。 Assistant: The girls, a camp and evidence of ground transport vehicles were spotted next to a local landmark called the 'Tree of Life' in the Sambisa forest. User: 游戏还加入了魔物创造系统,玩家可以扑捉怪物敌人和某些非玩家角色(NPC)培养,再将它们编入战斗队伍共同作战,如同精灵宝可梦系列,扑捉同伴可以在竞技场中战斗与强化。 Assistant: The Creature Creator system was added, whereby players can capture enemy monsters and certain non-player characters (NPCs) to train them and to have them fight alongside the party in battle, similar to the Pokémon series: these captured allies can also be fought and strengthened in a coliseum. User: 对许多古代文化来说,镜子是自我意识、知觉和智慧的象征,也是自豪和虚荣的泉源。 Assistant: To many ancient cultures, the mirror was a symbol of self-awareness, consciousness and intelligence, but also a source of pride and vanity. User: 第二,在中央的房子艺术家。 Assistant: Central House of Artists. User: 日本认为,美国海军舰队可能在所罗门岛地区,因为他们得到了一份10月20日的合众国际社报导说,美国海军正准备在南太平洋进行大规模的海上和空中作战。 Assistant: According to Hara, the Japanese believed that U.S. Navy forces were likely to be in the Solomon Islands area because they had read a report from the United Press dated 20 October that stated that the United States Navy was preparing for a major sea and air battle in the South Pacific. User: 飓风艾格尼丝是本季最具知名度的风暴,对美国造成的破坏程度创下新纪录,直到7年后才被1979年的飓风弗雷德里克超越。 Assistant: The most significant storm of the season was Hurricane Agnes, which at the time was the costliest United States hurricane, until Frederic in 1979. User: 反泡泡本身亦可用于化学相关工业,例如从烟囱中去除污染物。 Assistant: Antibubbles themselves could be used for chemical processes such as removing pollutants from a smokestack. User: 此聚居地大约在1930年代设立,以作为该地区首个金矿勘探中心,1937年此聚居地成为市级镇。 Assistant: It was founded in the 1930s as the first gold prospecting center in the region and was granted urban-type settlement status in 1937. User: 其中所包含的各种独立框架提供了各种常用的功能,包括了硬件整合、档案格式支援、控件、绘图功能、拼写检查及更多。 Assistant: The included individual frameworks offer a wide variety of commonly needed functionality providing solutions including hardware integration, file format support, additional graphical control elements, plotting functions, spell checking and more.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 2006年这条国道被下降为1506号省道,一部分则被合并入205号国道。 Assistant: In 2006, it was converted to a Route Départementale 1506, with a part of it integrated into RN 205. User: 很多物理学家接受相反的约定。 Assistant: However, many customers reconnect illegally. User: 剧终前,卡特受到炮击,保罗背着他走了好几英里才到了一家野战医院。 Assistant: Just before the end of the film, Kat is wounded by an artillery burst and Paul carries him many miles to a field hospital. User: 第二次主要行动默西塞德郡码头行动(Merseyside Dock Action)吸引了200-600人,他们把利物浦码头占据了两天。 Assistant: The second major action, the Merseyside Dock Action, attracted between 200–600 people who occupied Liverpool docks for two days. User: 从1996年到1998年,她是贝尔实验室博士后研究员。 Assistant: From 1996 to 1998, she was a Post-Doctoral Member of Technical Staff at Bell Laboratories. User: 这种集体的类型本质上是一个在各农业主在农业活动共同参与的农业生产合作社。 Assistant: That type of collective is often an agricultural cooperative in which member-owners jointly engage in farming activities. User: 全线于1890年7月25日通车,而车站于1890年12月18日启用,且是威廉王街至斯托克威尔之间第一条深层地铁的车站。 Assistant: The entire route was approved on 25 July 1890 and the station opened on 18 December 1890 as part of the first deep-level tube between King William Street and Stockwell. User: 但是,如果我们将汽车的损耗、维护费用、保险和税费也计算进来的话,这些费用大约是每英里1美元。 Assistant: But if we include in the calculation the depreciation of the vehicle purchase and maintenance, insurance and taxes paid by the driver, we get a cost around $1/mile. User: 实例的机器类型决定了核心数、内存及由实例所支持的I/O操作。 Assistant: An instance's machine type determines the number of cores, the memory, and the I/O operations supported by the instance. User: 铜业国有化可能提供了除掉卢蒙巴和哈马舍尔德的金钱诱因。 Assistant: Concerns about the nationalisation of the copper industry could have provided a financial incentive to remove either Lumumba or Hammarskjöld. User: 2009年秋季开始,这所医学院开设了一门明显不同于以往传统的课程。 Assistant: Beginning in the fall of 2009, the medical school implemented a new curriculum that differed markedly from more traditional structures. User: 这一项目会观察来自850例非小细胞肺癌病人的肿瘤样本,这些病人处于确诊后、初次治疗后、治疗后、和复发后等各个时期。 Assistant: The project will look at tumor samples from 850 NSCLC patients at various stages including diagnosis, after first treatment, post-treatment, and relapse. User: 《台湾通志》,职官。 Assistant: Palaeontographica, Ser. User: 其中引进了柴油机车,并新造了高速柴油动车组(一个经过现代化改造的版本仍在巴纳特地区作为通勤列车使用至今)。 Assistant: Diesel traction was introduced, and the Malaxa high-speed DMUs (a modernised version of which are still in use as commuter trains in Banat) were built. User: 更值得注目的是,这家法国制造商正着手推出新版的动力单元,以供他们的厂队与红牛在这场比赛后的四天测试使用。 Assistant: More significantly, the French manufacturer debuted a new version of their power unit for both their works team and Red Bull at the two-day test following the race. User: 另外,学生的权利也得到大大加强。 Assistant: Students' rights and autonomy were also greatly enhanced. User: 此后, 库曼人和雅兹人来到并定居于匈牙利中央平原,摩拉维亚、波兰和其他邻近国家也有殖民者到来。 Assistant: Thereafter Cuman and Jassic groups were settled in the central lowlands and colonists arrived from Moravia, Poland and other nearby countries. User: 该建筑遂由苏格兰开发署改建,于1984年成为商业中心。 Assistant: The building was converted by the Scottish Development Agency and became a business centre in 1984. User: 生产线随被停止一段时间但又重新开启主因是Ju 388要好长一段时间才能进入现役。 Assistant: Production ceased for a time, but was restarted because the new Junkers Ju 388s were taking too long to get into service. User: 1966年,一行禅师飞回美国主持康乃尔大学的越南佛教座谈会,一边接续他的反战工作。 Assistant: Nhất Hạnh returned to the US in 1966 to lead a symposium in Vietnamese Buddhism at Cornell University, and to continue his work for peace. User: 第一台国有印刷机,位于采蒂涅在1494年,第一本南部斯拉夫书印同一年(Oktoih)。 Assistant: The first state-owned printing press (Printing House of Crnojevići), was located in Cetinje in 1494, where the first South Slavic book was printed the same year (Oktoih). User: 诏问谁所遣,二人请罪。 Assistant: Both argue over who gets her. User: 鲍德温很快就侵入了他母亲的领地,击败了梅丽森德,并把他的母亲围困在耶路撒冷的大卫塔(Tower of David)中。 Assistant: Baldwin soon invaded his mother's possessions, defeated Manasses, and besieged his mother in the Tower of David in Jerusalem. User: 该路段的重建的同时,MTA官方亦同意在袭击以后长期来说,该线负荷极大,需要在南码头兴建一个更为有效的总站以让1号线和9号线停靠。 Assistant: Concurrent with the rebuilding of that section of the line, MTA officials recognized the need to build a more efficient terminal for the 1 and 9 trains at South Ferry, since it was anticipated that the line would be heavily used in the long-term aftermath of the attacks. User: 这些最近的电影项目还包括许多在以前的动画系列和电影中工作的声音演员。 Assistant: These more recent movie projects have also included many of the voice actors who worked on previous DC animated series and films. User: 男子100米首轮预赛是本届奥运会进行的一个项目,因此赢得本项目第一名的弗朗西斯·莱恩(英语:Francis Lane)也就成了现代奥运会的第一个获胜者。 Assistant: The heats of the 100 metres were the first Olympic event to be conducted, and the winner of the first heat, Francis Lane, can thus be considered the first Olympic winner. User: 在美国海军攻击中国大陆沿海防御,并在港口中大量击毁中国海军的过时舰队。 Assistant: The U.S. Navy attacks the Chinese mainland's coastal defenses and destroys much of the Chinese navy's aging fleet while it lies in port. User: 市民强烈反对这些改革,导致政府在2005年7月把10%消费税推迟18个月,转而采用5%混合消费税,并修订燃油补贴的减幅。 Assistant: Strong public opposition to these reforms led the government in July 2005 to defer the 10 percent GST for 18 months, adopting instead a hybrid 5 percent GST, and to modify the fuel subsidy reduction. User: 由于这种独特的工艺,马德拉酒可以在开瓶后很长时间仍不会变质。 Assistant: Because of this unique process, Madeira is a very robust wine that can be quite long lived even after being opened. User: 由于它的毒性,现已不作为控暴剂使用。 Assistant: Due to its toxicity, it is obsolete as a riot control agent and is not used anymore. User: Solow (1974)指出,鉴于生产资本和自然资源之间存在一定程度的可替代性,为经济体设计可持续消费计划的一种方法是充分快速地积累生产资本,通过扩大生产资本存量提供的社会服务来精确抵消不可再生资源存量消耗的压力。 Assistant: Solow (1974) shows that, given a degree of substitutability between produced capital and natural resources, one way to design a sustainable consumption program for an economy is to accumulate produced capital sufficiently rapidly so that the pinch from the shrinking exhaustible resource stock is precisely countered by the services from the enlarged produced capital stock. User: 当时盛传的玩笑是她嫁给弗雷德就不需要改变她的姓。 Assistant: The running joke at the time was that she married Fred only because she would not have to change her name. User: 截至2006年,蒙古国共有331个县。 Assistant: In 2006, Mongolia had 331 sums. User: 雷夫斯达尔超新星(SN Refsdal)是第一颗被检测到的多重透镜超新星,它位于星系团MACS J1149+2223(英语:MACS J1149+2223)之内。 Assistant: SN Refsdal is the first detected multiply-lensed supernova, visible within the field of the galaxy cluster MACS J1149+2223. User: H-II运载火箭( H-II )是日本的卫星发射运载器,在1994年至1999年间发射了七次,成功五次。 Assistant: The H-II (H2) rocket was a Japanese satellite launch system, which flew seven times between 1994 and 1999, with five successes. User: 主要特性包括: 转换器-允许自定义的代码去装换不同的数据库和数据类型。 Assistant: Main features included were: Converters - allowing custom code conversions between database and object types. User: 参与是次选举的4个政党包括执政党不丹繁荣进步党、主要反对党人民民主党,以及两个分别名为Druk Nymrub Tshogpa和Druck Chirwang Tshogpa的新政党,这两个政党都由女性领导。 Assistant: Four parties contested the election; the ruling Bhutan Peace and Prosperity Party (DPT), the main opposition People's Democratic Party, and two new parties, Druk Nymrub Tshogpa and Druck Chirwang Tshogpa.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 法国军队从南部通过,而西班牙舰队和军队则通过两栖登陆保护阿尔切斯马斯湾,并从北部进攻。 Assistant: The French troops pushed through from the south while the Spanish fleet and army secured Alhucemas Bay by an amphibious landing, and began attacking from the north. User: 若望·保禄二世提到这个偿还耶稣基督的法则“是不断努力地站在无尽的十字架上,在这些十字架上,神的儿子一直被钉十字架”。 Assistant: Pope John Paul II referred to Acts of Reparation to Jesus Christ as the "unceasing effort to stand beside the endless crosses on which the Son of God continues to be crucified". User: 他是演员安德鲁·威尔森和欧文·威尔森的弟弟。 Assistant: He is the younger brother of actors Andrew Wilson and Owen Wilson. User: 在2008年开始的经济衰退期间,其盈利能力受到影响。 Assistant: Its profitability suffered during the recession which began in 2008. User: 女性主义思想强调女性的权利。 Assistant: Feminist psychology puts a strong emphasis on women's rights. User: 今也某材不足以任剧,而又多病,不敢自蔽,而数以闻执事矣。 Assistant: On this day, Jains forgive and seek forgiveness for their mistakes committed knowingly or unknowingly from all the living beings. User: 最初,他使用他父亲的蒸汽拖拉机引擎作为动力源,发现使用机械耕作不会发生普通耕作所带来的soil-packing。 Assistant: Initially using his father's steam tractor engine as a power source, he found that ground could be mechanically tilled without soil-packing occurring, as was the case with normal ploughing. User: 《普林斯顿评论》也将佩珀代因大学位列“另类的生活方式不是一个选择(Alternative Lifestyles not an Alternative)”的大学第13名。 Assistant: Princeton Review also ranked Pepperdine University 13th in its list "Alternative Lifestyles not an Alternative". User: 2011年1月1日,爱沙尼亚采用欧元,成为第17个欧元区成员国。 Assistant: On 1 January 2011, Estonia adopted the euro and became the 17th eurozone member state. User: 报告指出,附有McCafé门店的麦当劳比通常的麦当劳快餐店多获得15%的收入,到2003年,McCafé成为了澳大利亚和新西兰最大的咖啡店品牌。 Assistant: Reports indicated that McCafé outlets generated 15% more revenue than a regular McDonald's and, by 2003, were the largest coffee shop brand in Australia and New Zealand. User: 多尼尔·亨利于2008年11月加盟多伦多足球会学院,在2009年和2010年两个赛季为球队担任队长在加拿大足球联赛参赛。 Assistant: Henry joined the Toronto FC Academy in November 2008, and captained the team through two seasons in the Canadian Soccer League in 2009 and 2010. User: 依布拉欣利比亚( Ibrahim Libya)是个著名的伊斯兰主义领袖,在1985年被警方射杀;宗教派别奥尔根(Al-Arqam)被禁,领袖阿沙阿里(Ashaari Mohammad)被内安法令逮捕扣留。 Assistant: Ibrahim Libya, a popular Islamist leader, was killed in a police shoot-out in 1985; Al-Arqam, a religious sect, was banned and its leader, Ashaari Mohammad, arrested under the Internal Security Act. User: 其为巴尔干地区最大规模经济体,并为这一区域重要的投资者之一。 Assistant: It is the largest economy in the Balkans, where it is an important regional investor.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 此后,大楼的产权曾改变数次。 Assistant: sure, the translation is:The provisions relating to the right to property were changed a number of times. User: please translate the following text from chinese to english 另一个是A.T. Kearney/外交政策杂志的全球化指数。 Assistant: Sure, the translation is:Another is the A.T. Kearney / Foreign Policy Magazine Globalization Index. User: Please translate the following text from Chinese to English: 世界语是圣马力诺的国际科学学院的教学、管理语言。 Assistant: ok, the translation is:Esperanto is also the first language of teaching and administration of the International Academy of Sciences San Marino. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在1995年,有效相互作用作为最初的一步被提出。 Assistant: OK, the translated text is: An initial step, in 1995, was the introduction of effective interactions. User: please translate the following text from chinese to english: 班尼特曾在国会参议院委员会担任多个主席及资深职位,其中包括银行业,住房和城市事务委员会,拨款委员会,规则和行政常设委员会,能源和自然资源委员会,以及联合经济委员会。 Assistant: OK, the following is the translation: Bennett held chairmanships and senior positions on a number of key Senate committees, including the Banking, Housing and Urban Affairs Committee; Appropriations Committee; Rules and Administration Committee; Energy and Natural Resources Committee; and Joint Economic Committee. User: Translate the following text from Chinese to English: 国会的解散并不会影响上议院。 Assistant: OK, the following is the translation: The dissolution of the Parliament does not affect the Dewan Negara. User: Please translate the following text from Chinese to English: 塞拉俱乐部的创始会员们推选缪尔为会长,他担任这一职务直至1914年去世。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Sierra Club's charter members elected Muir president, an office he held until his death in 1914. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 《4》中有登场过。 Assistant: sure, the translated text is: See citations in note 4 therein. User: please translate the following contents from chinese to english: 圣徒们和伯劳祭司秘密结盟并派出马斯蒂恩作为他们的代表参与朝圣。 Assistant: Sure, the translation is:The Templars are secretly aligned with the Shrike Cult and have sent Masteen as their representative on the pilgrimage. User: translate the following contents from chinese to english 畜牧社会(英语:Pastoral society)的人不需找寻每天需要的食物,而是依靠驯养动物来满足其食物的需求。 Assistant: OK, the following is the translation: Rather than searching for food on a daily basis, members of a pastoral society rely on domesticated herd animals to meet their food needs. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 磁盘压缩实用程序在1990年代受到欢迎,当时微型计算机的硬盘仍然较小(20至80百万字节),价格昂贵,每兆字节需要大约10美元)。 Assistant: OK, the translated text is: Disk compression utilities were popular especially in the early 1990s, when microcomputer hard disks were still relatively small (20 to 80 megabytes). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然2010款的野马V6保留了单一的排气口,但排气口的尖端直径已经增加了的二分之一英寸到三英寸。 Assistant: ok, the translation is:Though the 2010 Mustang V-6 retained a single exhaust outlet, the diameter of the tip had been increased one-half of an inch to three inches. User: translate the following text from chinese to english: 更替老化的EB-66,美国空军与格鲁门公司于1972年签约改造现有的42架F-111A成为电战飞机。 Assistant: OK, the translation is:To replace the aging Douglas EB-66, the USAF contracted with Grumman in 1972 to convert 42 existing F-111As into electronic warfare aircraft. User: Please translate the following text from Chinese to English: 乐队由三姐妹伊斯特·海姆(贝斯)、丹妮尔·海姆(英语:Danielle Haim)(吉他和主唱)和阿拉纳·海姆(吉他和键盘)组成。 Assistant: ok, the translation is:The band consists of three sisters: Este Haim (bass guitar and vocals), Danielle Haim (vocals and guitar) and Alana Haim (guitars, keyboards, and vocals). User: Please translate the following contents from Chinese to English 2005年,他和玛格丽特·奥兹成立了千禧出版社,主要出版彩图版非小说类图书,面向澳大利亚和国际市场。 Assistant: ok, the translated text is: In 2005, with Margaret Olds, he established Millennium House to publish illustrated non-fiction books for both the Australian and the international market. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当DR失效时,BDR将成为DR,并将重新选举一个BDR。 Assistant: OK, the translated text is: If the current DR 'goes down' the current BDR becomes the new DR and a new election takes place to find another BDR. User: please translate the following sentence into english: 系统朝西北偏西移动,对流活动不断增长,整体结构相应改善。 Assistant: ok, the following is the translation: Tracking towards the west-northwest, convective activity increased and the overall structure of the system improved. User: Translate the following text from Chinese to English: 特里普·霍金斯在MobyGames Assistant: OK, the translation is:Doctor Hauzer at MobyGames User: Please translate the following sentence into English: 若有吸烟的产妇要进行哺乳,一般会建议不要在吸烟时哺乳,也不要在吸烟后立刻哺乳,也会鼓励减少尼古丁的摄取量,甚至暂时戒烟。 Assistant: ok, the translated text is: Breastfeeding mothers who smoke are counseled not to do so during or immediately before feeding their child, and are encouraged to seek advice to help them reduce their nicotine intake or quit. User: please translate the following contents from chinese to english: 由于是一名秘密生于巴黎的私生子,史密森出生时的法语名被叫作雅克-路易·梅茜(后来改为詹姆斯·路易斯)。 Assistant: ok, the translated text is: An illegitimate child, Smithson was born in secret in Paris, resulting in his birth name being the Francophone Jacques-Louis Macie (later altered to James Louis Macie). User: please translate the following contents from chinese to english: 5月31日,第一号热带低气压在西加勒比海经扰动天气发展形成,比这年大西洋飓风季正式开始还要早一天。 Assistant: sure, the translated text is: On May 31, Tropical Depression One developed in the western Caribbean Sea, a day before the start of the Atlantic hurricane season. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但执行任务的期间,他对病毒的想法渐渐改变。 Assistant: ok, the translated text is: As his condition worsened, however, his subjects gradually changed. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 从1916年或1917年开始,她与一位名叫Courtenay Lemon的社会主义哲学家和评论家一起生活,她称他为她的普通法丈夫,但由于未知的原因,这段感情也结束了。 Assistant: ok, the translated text is: Starting in 1916 or 1917, she lived with a socialist philosopher and critic named Courtenay Lemon, whom she referred to as her common-law husband, but this too ended, for reasons that are unclear. User: Please translate the following text from Chinese to English 因此可以生存下来的都是有强大国力的国家。 Assistant: Sure, the translation is:They may, more correctly be denominated domestic dependent nations. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1914年6月下旬,苏赫巴托尔参加了反对军队生活条件差和腐败的士兵暴动,但这一事件似乎对他没有负面影响。 Assistant: OK, the following is the translation: In late June 1914, Sükhbaatar was involved in a soldiers' riot against the bad living conditions and corruption in the army, but this episode seems to have had no negative repercussions for him. User: Please translate the following sentence into English 他是瑟姆和地方瑟米克的俄罗斯派,经常贿赂或恐吓其他议员。 Assistant: OK, the following is the translation: He represented the Russian side in Sejms and local Sejmiks, often bribing or threatening other deputies. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 西北铁路经营者全美最大的“土豆货场”,亦是全美最大的土豆交易市场,位于芝加哥的木街。 Assistant: ok, the following is the translation: The railroad operated what was once the largest "potato yard" or potato market, at its Chicago Wood Street yards.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 1974年,他当选为工党领袖并继戈尔达·梅厄之后成为以色列总理。 Assistant: He was appointed Prime Minister of Israel in 1974, after the resignation of Golda Meir. User: 他们都是奴隶主人惯常聘用熟练的工匠。 Assistant: Either must be regularly tended by highly skilled artisans. User: 拥有以及的技能。 Assistant: Missing knowledge and skills. User: 他目前是俄亥俄州伊顿伊顿社区学校的运动指导员(英语:athletic director)。 Assistant: He is currently the athletic director for Eaton Community Schools in Eaton, Ohio. User: 他们建议对接受这种治疗的妇女告知全面的潜在副作用信息。 Assistant: They do recommend that comprehensive information on potential side effects is given to women who receive this treatment. User: 史密斯堡区(Fort Smith Region)是加拿大西北地区两个统计区之一。 Assistant: Fort Smith Region was a former Statistics Canada census division, one of two in the Northwest Territories, Canada. User: 随之贴出的代码后来被证明是真实的,因为它的输出跟取得了RC4版权的私有软件的输出是完全相同的。 Assistant: The leaked code was confirmed to be genuine as its output was found to match that of proprietary software using licensed RC4. User: 专辑因为ABC的推广不力,而未能在美国上榜, 但在由Stateside Records负责发行的英国却榜上有名(分类号SSL 10247) 并获了第37位的成绩。 Assistant: It did not chart in the United States, due to ABC not promoting it, but charted in the UK where it was issued by Stateside Records with catalogue number SSL 10247 and peaked on the British chart at No. 37. User: 在新约中,希腊词“流散”(διασπορά)也出现了三次,它指的是以色列人的分散,即,与南部犹大王国对抗的北部以色列十支派,尽管雅各书(1:1)提到了“流散在各地的十二个支派”。 Assistant: The Greek term for diaspora (διασπορά) also appears three times in the New Testament, where it refers to the scattering of Israel, i.e., the Ten Northern Tribes of Israel as opposed to the Southern Kingdom of Judah, although James (1:1) refers to the scattering of all twelve tribes. User: 而根据1919年6月28日签署的《凡尔赛条约》第181条,德国仅允许保留六艘“德国或洛特林根类型”的战列舰。 Assistant: According to Article 181 of the Treaty of Versailles, signed on 28 June 1919, Germany was permitted to retain only six battleships of the "Deutschland or Lothringen types". User: 当时的研究大多针对数千篇的文档组成的集合。 Assistant: The majority of the find consists of thousands of documentary texts. User: 在确定哈勃的矫正镜效果良好后,当时的太空望远镜科学研究所主任罗伯特·威廉斯(英语:Robert Williams (astronomer))决定把1995年主任裁量时间中的一大部分都用于研究遥远星系。 Assistant: Once Hubble's corrective optics were shown to be performing well, Robert Williams, the then-director of the Space Telescope Science Institute, decided to devote a substantial fraction of his DD time during 1995 to the study of distant galaxies. User: 在USA Network播出后,就改为为两小时的影集并命名为“霍克的阴影”以凑成全套影集。 Assistant: After a few showings on the USA Network cable channel in this form, it was converted into two one-hour episodes under the title "Shadow of the Hawke" and added to the series rerun package. User: 该学院取代了1890年由艾利泽·本-耶胡达创立的“希伯来语委员会”。 Assistant: The Academy replaced the Hebrew Language Committee (Vaʻad ha-lashon ha-ʻIvrit) established in 1890 by Eliezer Ben-Yehuda, who was its first president. User: 由于担心主唱会影响乐团的形象,唱片公司的高管和乐团成员开始向她施压,要求她减肥。 Assistant: Fearing that Heart's lead singer's figure would compromise the band's image, record company executives and band members began pressuring her to lose weight. User: 第六条 所有地租都可以以议会制订的价格赎回,日后不能再制定不可赎回的地租。 Assistant: Article Six All sorts of ground rents were redeemable at a price the Assembly fixed. User: 第三类方法由CGS和BiCGSTAB给出。 Assistant: The third class is formed by methods like CGS and BiCGSTAB. User: 不过,支持德沙的《法兰克福阿格斯报》(Frankfort Argus)仍对前景充满信心,预测赈灾派候选人将以4比1的压倒性优势赢得选举。 Assistant: The Frankfort Argus, a pro-Desha newspaper, remained confident, however, predicting that the Relief candidate would win by a margin of 4-to-1. User: 它们的质量范围在最重的气态巨行星和最轻的恒星之间,质量上限大约在75至80 木星质量(MJ)。 Assistant: Brown dwarfs occupy the mass range between the heaviest gas giants and the lightest stars, with an upper limit around 75 to 80 Jupiter masses (MJ). User: 州法允许个人携带暗藏着的手枪,有时被称为隐蔽手枪许可证(concealed handgun license,简称CHL;或者concealed pistol license,简称CPL),而至2004年为止,在美国34州枪支管理办法以CPL取代CCW。 Assistant: Laws that permitted persons to carry concealed handguns, sometimes termed a concealed handgun license, CHL, or concealed pistol license, CPL in some jurisdictions instead of CCW, existed in 34 states in the U.S. by 2004. User: 此种由Hayata于1911年命名。 Assistant: The species was described by Bunzō Hayata in 1911. User: 艾伯塔龙的高婴儿死亡率,降低的幼年死亡率,达到性成熟后的骤升死亡率,以及少数个体成长到最大体型,这种成长模式与许多现代大型哺乳类类似,例如:大象、美洲水牛、与犀牛。 Assistant: High infant mortality rates, followed by reduced mortality among juveniles and a sudden increase in mortality after sexual maturity, with very few animals reaching maximum size, is a pattern observed in many modern large mammals, including elephants, African buffalo, and rhinoceros. User: 许多人在布什内尔第二次就职典礼当天集会,在街道上向他发出嘘声。 Assistant: A rally took place on the day of Governor Bushnell's second inauguration, and many in the streets booed him. User: 军功十字勋章设立于1914年12月28日,起初只授予实任陆军上尉或以下职级、以及属于准尉的委任级人员(commissioned officer)。 Assistant: The award was created on 28 December 1914 for commissioned officers of the substantive rank of Captain or below and for Warrant Officers. User: History 官方网址 Assistant: History Official site User: 1970年民权律师罗伊·哈伯开始采集囚犯的口供。 Assistant: In 1970 the civil rights lawyer Roy Haber began taking statements from inmates. User: 泰纳鲁河战役,有时被称为伊鲁河战役,或是大鳄鱼溪战役,是大日本帝国陆军和美国海军陆战队于太平洋战争期间的1942年8月21日在瓜达尔卡纳尔岛上爆发的一次陆上战役。 Assistant: The Battle of the Tenaru, sometimes called the Battle of the Ilu River or the Battle of Alligator Creek, was a land battle between the Imperial Japanese Army and Allied ground forces that took place on August 21, 1942 on the island of Guadalcanal during the Pacific campaign of World War II. User: 奥克斯利发现了一条流入摩顿湾的大河。 Assistant: Oxley discovered a large river flowing into Moreton Bay. User: 同时,空间探测器和探测方法上的巨大进步,使得科学可以开始描绘其他世界的宜居准则,虽然外星人是否存在仍是个疑问,但至少得以确认其他行星的数量巨大。 Assistant: At the same time, the data returned by space probes, and giant strides in detection methods, have allowed science to begin delineating habitability criteria on other worlds, and to confirm that at least other planets are plentiful, though aliens remain a question mark. User: C的变形已经被用作可携版的汇编语言同时包含C的功能,包含C--及C中间语言(C Intermediate Language)。 Assistant: Variants of C have been designed to provide C's features as a portable assembly language, including C-- and the C Intermediate Language. User: 腓尼基人和希腊人在耶稣诞生前几个世纪开始于意大利建立定居点,特别是成为欣欣向荣的希腊古典文明定居地。 Assistant: Phoenicians and Greeks established settlements in Italy beginning several centuries before the birth of Christ, and the Greek settlements in particular developed into thriving classical civilizations. User: 而Type 2字型成为了现代OpenType字型格式的基础之一。 Assistant: The Type 2 format has since been used as one basis for the modern OpenType Format. User: 大会重申越南和苏联的紧密关系,以及越南和老挝、柬埔寨人民共和国的“特殊关系”。 Assistant: The Congress reaffirmed Vietnam's strong ties with the Soviet Union and its "special relationships" with the socialist states of Laos and Kampuchea (Cambodia). User: 尤塞夫希望爆炸产生的烟能一直留在双塔内,这样就能通过让塔楼内的人窒息,慢慢的杀死他们来吸引公众的注意力。 Assistant: Yousef wanted the smoke to remain in the tower, therefore catching the public eye by smothering people inside, killing them slowly. User: 成立于2002年7月9日,非盟是继承了以前的非洲经济共同体(AEC)和非洲统一组织(OAU)。 Assistant: Established on July 9, 2002, the AU was formed as a successor to the amalgamated African Economic Community (AEC) and the Organisation of African Unity (OAU). User: 南非政府受到让西南非洲独立的压力。 Assistant: Namibia becomes independent of the South African mandate. User: 比如,儿童可以从正确的回应中获取鼓励,才能够学会鉴别出三角形和圆形。 Assistant: Specifically, children need to be able to extract the important messages from the surrounding noise or distractions.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 除了这些问题之外,与游牧民族和北部草原的争斗依然持续。 Assistant: In addition to these problems, the struggle with the nomads from the northern steppe continued. User: 卫星通信的原理很简单:发送数据到太空中,然后再把这些数据送回地面上的另一点。 Assistant: The idea behind a communications satellite is simple: Send data up into space and beam it back down to another spot on the globe. User: 在大火造成的一系列后果中,侵蚀问题备受重视,尤其火灾后的次年雨特别多。 Assistant: In the aftermath of the fires, erosion was a particular concern, especially as the rains were heavy the following year. User: 后期还会有新的技能,如移动地面或房间,使玩家可从屏幕一边穿到另一边。 Assistant: Later areas introduce new mechanics such as moving floors or rooms which, upon touching one edge of the screen, cause the player character to appear on the other side. User: 本德堡县图书馆(Fort Bend County Libraries)位于舒格兰市区范围内,坐落于杜勒斯大​​道(Dulles Avenue),毗邻杜勒斯中学,其下拥有玛米乔治部门(The Mamie George Branch)。 Assistant: Fort Bend County Libraries has the Mamie George Branch located within the city limits of Sugar Land on Dulles Avenue right next to Dulles Middle School. User: 一种较新的技术,自旋转移转矩(STT)或自旋转移切换使用自旋对准(“极化”)电子直接扭转域。 Assistant: A newer technique, spin-transfer torque (STT) or spin-transfer switching, uses spin-aligned ("polarized") electrons to directly torque the domains. User: 它服务于南加州的若干县。 Assistant: It has also been introduced to several reservoirs in Southern California. User: 当时布拉格是一个真正的欧洲首都,拥有良好的工业基础。 Assistant: At this time Prague was a true European capital with highly developed industry. User: 在越南的传教行为得到允许。 Assistant: In Denmark, conjugal visits are permissible. User: 12月,Steinberg停止发布该版本的SDK。 Assistant: In December, Steinberg stopped distributing the SDK. User: 台风2A 2型的射控系统是一具“LIO-V”弹道计算机,炮手及车长皆可操控。 Assistant: Fire control on the Typhoon-2A 2 is a ballistics computer LIO-V operated by both the gunner and the commander. User: 例如,在一个A,B,C 集合中,可能出现李克特量表循环关系(circular relation)如 A>B,B>C和 C>A。 Assistant: For example, in a set of items A,B,C rated with a Likert scale circular relations like A>B, B>C and C>A can appear. User: 在1970年,马来西亚有75%生活在贫困线以下的人是马来人,当时大多数马来人依然是农庄工人,被排除在现代经济之外。 Assistant: In 1970 three quarters of Malaysians living below the poverty line were Malays, the majority of Malays were still rural workers, and Malays were still largely excluded from the modern economy. User: 其中失败的包括:1972年的DOS-2、1974年的DOS-3,成功的有礼炮4号、礼炮6号和礼炮7号。 Assistant: These consisted of the unsuccessful DOS-2 in 1972, DOS-3 in 1974, and later the successful Salyut 4, Salyut 6, and Salyut 7. User: 它们存活在三叠纪早期到三叠纪中期(奥伦尼克阶晚期到安尼阶中期)。 Assistant: It lived during the later Early and early Middle part of the Triassic period (from the late Olenekian to the Middle Anisian age). User: 1940年6月,他成功阻止了对法国战俘执行死刑的一系列威胁,当时由于有关于德国伞兵被执行死刑的传闻,德军想要进行报复。 Assistant: In June 1940 he succeeded in preventing a series of threatened executions of French POWs, which had been planned as retaliation for the falsely assumed execution of German paratroopers. User: 两人对于A&F的未来方向有着不同的想法,且经常为此而争执,虽然公司营业额同时也持续稳定的成长。 Assistant: The two men, with different visions for the future of A&F, quarreled frequently, although the company continued to prosper. User: 在4月他的伤病康复之后,德汉重新将德容召入国家队,但德容未能代表荷兰参加2008年奥运会。 Assistant: After recovering from his injury in April, De Haan recalled him but De Jong failed to make the final squad for the 2008 Olympics. User: 由于此时所有主要器官的前体已经形成,胎儿期是随着孕龄改变发生的器官和一系列的变化。 Assistant: Since the precursors of all the major organs are created by this time, the fetal period is described both by organ and by a list of changes by weeks of gestational age. User: 预警机很难探测低空飞行的战机,米格机用肉眼也很难看到。 Assistant: Airborne early warning aircraft had difficulty detecting the fighters at low altitudes and the aircraft themselves were difficult to see visually. User: 1950年至1962年,布罗克豪斯在加拿大原子能公司的乔克里弗实验室工作。 Assistant: From 1950 to 1962, Brockhouse carried out research at Atomic Energy of Canada's Chalk River Nuclear Laboratory. User: 飞行测试仪(Flight test instrumentation,缩写FTI)是在飞行测试(英语:flight test)期间飞机上安装的监测和记录仪器。 Assistant: Flight test instrumentation (FTI) is monitoring and recording equipment fitted to aircraft during flight test. User: 对我来说就像学校一样。 Assistant: It's just like a school. User: 它可以将泥土和冰的样本送入凤凰号上的其他仪器中进行分析。 Assistant: It took samples of dirt and ice that were analyzed by other instruments on the lander. User: 曾祖父王祯,曾任正千户;祖父王敬,曾任正千户;父亲王惟德,曾任教谕。 Assistant: The king, my lord, shall not neglect Gubla, his maidservant, a city of the king from most ancient times. User: 利用这种方法可以降低体系中的过渡金属浓度,同时也有可能在水相或其他分散体系中使用。 Assistant: It allows for lower concentrations of transition metals, and may also be possible in aqueous or dispersed media. User: 党羽杀死使者,和延禀的两个儿子继升和继伦逃到吴越。 Assistant: He sent a messenger to find the two lovers and to tell them that he would no longer oppose their marriage and that they could come home. User: 对于一些女性而言,刺激G点能带来比起直接刺激阴蒂更为强烈的性高潮。 Assistant: For some women, stimulating the G-spot area creates a more intense orgasm than direct clitoral stimulation. User: 以色列博物馆拥有大量的画作收藏,其范围涵盖各种时代、型式、主题以及原创领域。 Assistant: The Israel Museum holds a large collection of paintings representing a wide range of periods, styles, subjects, and regions of origin. User: 2018年7月,美国联邦贸易委员会在其宝石指南做出重大修订,对天然钻石和合成钻石的商业行为制定新规则。 Assistant: In July 2018, the U.S. Federal Trade Commission approved a substantial revision to its Jewelry Guides, with changes that impose new rules on how the trade can describe diamonds and diamond simulants.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 1956年大赛由举办国瑞士赢得冠军。 Assistant: The 1956 contest was won by the host nation, Switzerland. User: LCS-2于2008年4月30日下水。 Assistant: LCS-2 was launched 30 April 2008. User: 第一次有记录的飞机空中相撞发生在1910年9月24日与10月3日,地点在意大利米兰。 Assistant: The first recorded collision between aircraft occurred at the "Milano Circuito Aereo Internazionale" meeting held between 24 September and 3 October 1910 in Milan, Italy. User: 希腊的独特文化地位、旅游业、船运业及战略地位使其被归为一中等强国。 Assistant: Greece's unique cultural heritage, large tourism industry, prominent shipping sector and geostrategic importance classify it as a middle power. User: 进入弗吉尼亚州后,低气压于9月29日在华盛顿哥伦比亚特区附近转变成温带气旋,还在特拉华州的威尔明顿催生出又一场龙卷风,其藤田级数达到F2级。 Assistant: After crossing into Virginia, Jeanne transitioned into an extratropical cyclone by September 29 near Washington, D.C. In Wilmington, Delaware, the storm spawned an F2 tornado. User: 三等亲的基因之间有平均12.5%相同,对他们间的性行为的看法因文化而异,从加以阻止至可以接受。 Assistant: Third-degree relatives (such as half-aunt, half-nephew, first cousin) on average share 12.5% genes, and sexual relations between them are viewed differently in various cultures, from being discouraged to being socially acceptable. User: 这座岛屿在二战时期曾被同盟国Z特种突击队(英语:Z Special Unit)当作据点,时间约在1945年4月9至10间,将当时的特尔纳特岛苏丹伊斯兰德·穆罕默德·贾比尔·叙亚(Iskander Muhammad Jabir Syah)从日本占领区抢救出来。 Assistant: This island was used by Z Special Unit (Z Force), the mainly Australian special operations group active in this area during World War II, on April 9–10, 1945, to take the then Sultan of Ternate, Iskander Muhammad Jabir Syah, to safety from the occupying Japanese forces. User: 源端点 -- 发出该消息的服务端点(EPR) 应答端点 -- 应答消息接收者的端点(EPR) 故障端点 -- 故障消息接收者的端点(EPR) 动作-- 指示该消息的语义(可能有助于该消息的寻址)的URI 消息ID -- 唯一消息标识符URI 关系 -- 与之前消息的关系(一对URI) WS-Addressing最初由微软, IBM, BEA, Sun和SAP所发起,并提交到W3C进行标准化。 Assistant: Message addressing properties communicate addressing information relating to the delivery of a message to a Web service: Message destination URI Source endpoint -- the endpoint of the service that dispatched this message (EPR) Reply endpoint -- the endpoint to which reply messages should be dispatched (EPR) Fault endpoint -- the endpoint to which fault messages should be dispatched (EPR) Action -- an action value indicating the semantics of the message (may assist with routing the message) URI Unique message ID URI Relationship to previous messages (A pair of URIs) WS-Addressing was originally authored by Microsoft, IBM, BEA, Sun Microsystems, and SAP and submitted to W3C for standardization. User: 暂存器是内存阶层中的最顶端,也是系统操作资料的最快速途径。 Assistant: Processor registers are normally at the top of the memory hierarchy, and provide the fastest way to access data. User: 他作为候选人参加了2016年冈比亚总统选举,获得了17.1%的选票。 Assistant: He ran as a candidate in the Gambian presidential election of 2016 and received 17.1% of the votes. User: 如果普通函数需要两个参数,例如 s q u a r e _ s u m {\textstyle \operatorname {square\_sum} } 函数,可转成接受单一参数,传给另一个函数中介,而中介函数也只接受一个参数,最后输出结果。 Assistant: An ordinary function that requires two inputs, for instance the s q u a r e _ s u m {\textstyle \operatorname {square\_sum} } function, can be reworked into an equivalent function that accepts a single input, and as output returns another function, that in turn accepts a single input. User: 私人投资公开股票(PIPE,Private Investment in Public Equity)交易只是私募的一种方式。 Assistant: PIPE (Private Investment in Public Equity) deals are one type of private placement. User: 瑟特阿斯宫建于1783年到1787年,业主为荷兰领事Daniel Gildemeester,位于庞巴尔侯爵赠与的土地上。 Assistant: The Seteais Palace was built between 1783 and 1787 for the Dutch consul Daniel Gildemeester, on lands granted by the Marquis of Pombal. User: Shinju(日语中意思为珍珠)是将女性乳房捆绑一种委婉的说法。 Assistant: Shinju (from the Japanese 真珠 meaning pearl) is a euphemism to refer to the binding of female breasts. User: 阿鲁巴人口登记主管和选举委员会主席Sharline Luidens禁止了选举过程中在投票站拍照。 Assistant: The Aruban Director of the Register of Population and electoral council member Sharline Luidens forbade the press from taking photos inside polling stations during the election. User: 在1898年,他成为当年40个一起申请进入瑞典皇家艺术学院学习的学生之一,并尽管他完全满足该学院的所有其他要求,他的年龄对于录取而言也太小了。 Assistant: In 1898, he was one of the 40 applicants to study at the Royal Swedish Academy of Arts, and although he was deemed well qualified for a place at the academy, he was too young to be accepted. User: 《美联社》把爱黛儿命名为《2012年年度艺人》。 Assistant: The Associated Press named Adele Entertainer of the Year for 2012. User: 游客的分布不均造成了进一步的紧张。 Assistant: The uneven distribution of visitors creates stresses. User: 现时1号线列车一直上行至布朗克斯的范科特兰公园,但该线在96街以南的走线曾多次改动。 Assistant: The modern 1 train has always run up to Van Cortlandt Park in the Bronx, but its route below 96th Street has varied through the years. User: 这些版本本身就有着要面对更高的受到严重损毁的几率,所以并没有把他们多余的钱投入外观目的方面的必要。 Assistant: These grades stood a higher chance of being badly damaged so there was no need to put extra money into them for appearance purposes. User: 股东的权利将得到保护、改革许可证制度、减少政府官僚。 Assistant: Shareholder rights will be protected, the permit system reformed, and the governmental bureaucracy reduced. User: 在近几个世纪里,比之前更多的工具和理论被发展了出来,且越来越重视电脑技术的应用。 Assistant: More technical tools and theories have been developed and enhanced in recent decades, with an increasing emphasis on computer-assisted techniques using specially designed computer software. User: 这是应波兰穆斯林的邀请进行的,他们曾经陪同波兰国王的特使前往伊斯坦布尔。 Assistant: This was undertaken at the request of Polish Muslims who had accompanied the Polish King's envoy to Istanbul. User: 凯撒在这场战争中决定得实在太晚,已经到了冬至时分,所以让他们在高卢把人质交还,并且带着尽可能多的可以用失事船只的残骸修复的船只返回了。 Assistant: Caesar had set out late in the campaigning season and the winter was approaching, and so he allowed them to be delivered to him in Gaul, to which he returned with as many of the ships as could be repaired with flotsam from the wrecked ships. User: 游戏共有27个关卡,包括新角色和合作游戏模式,还包含一个关卡编辑器。 Assistant: The game features new characters and voice acting, along with twenty-seven levels and a co-op mode that also includes a level editor. User: 在后Vaikundar时期,Ayyavazhi是通过传播他的教义。 Assistant: After the time of Vaikundar, Ayyavazhi was spread through his teachings. User: 蒲(见同前书同页)。 Assistant: Copy seen by first author of this article.). User: 她被 犹太人抚养长大。 Assistant: She was raised Jewish. User: 其舰钟则于1959年5月28日交还德国联邦海军。 Assistant: Her bell was presented to the German Federal Navy on 28 May 1959. User: 与1966年的谢尔比G.T.350H一样,GT-H也有着黑底金纹且只限于赫兹租车公司。 Assistant: Like the original GT350H from 1966, the GT-H had gold-on-black paint and was only available at the Hertz car rental agency. User: 1993年,南方商人再次宣称他们要冲击世界记录。 Assistant: In 1993 the Southern Merchants again announced that they were going to attempt the world record. User: 托拜厄斯·弗里尔-琼斯 (Tobias Frere-Jones,原名Tobias Edgar Mallory Jones,1970– ) 是一位美国字体设计师,现在纽约工作。 Assistant: Tobias Frere-Jones (born Tobias Edgar Mallory Jones; August 28, 1970) is an American type designer who works in New York City. User: 尼文法则是根据科幻小说作者拉瑞·尼文而命名的,他周期性地将这些法则尽可能地以“宇宙是如何运行的”为题进行发表。 Assistant: Niven’s laws were named after science fiction author Larry Niven, who has periodically published them as "how the Universe works" as far as he can tell.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 据信他被关押在阿斯马拉中部的Carchele监狱。 Assistant: He is believed to be held in Carchele prison in central Asmara. User: 它描设了星云西边的末端像是"扩展的;穿过天鹅座52...长度接近2度",并且描述东边的末端像是"分流的星云物质...后续的部分分成几个支流直到南方才再度会合在一起。 Assistant: He described the western end of the nebula as "Extended; passes thro' 52 Cygni... near 2 degree in length", and described the eastern end as "Branching nebulosity... User: 这亦是史基亚维奥最后一次代表意大利作赛。 Assistant: This was Schiavio's final game for Italy. User: OpenHMPP指令满足不同需求: 其中一些专门用于声明,其他用于执行的管理。 Assistant: OpenHMPP directives address different needs: some of them are dedicated to declarations and others are dedicated to the management of the execution. User: 以下四个国家的公民持身份证可免签证进入沙特: 持法国外交和公务护照者进入沙特也可豁免签证申请。 Assistant: Citizens of the following four countries do not require a visa to visit Saudi Arabia and may use national ID Cards to enter the country: Visa exemption also applies to holders of diplomatic and official passports of France. User: 全省的军事和民事当局分裂成支持熙洽政权的“新吉林”追随者和忠心的“旧吉林”分子,前者主要集中在省会附近,后者在哈尔滨,北部和东部的崎岖腹地占优。 Assistant: Military and civil authorities in the province fractured into "New Kirin" adherents of the Xi Qia regime and loyalist "Old Kirin" elements in opposition to it; the former predominated near the capital and the latter predominating in Harbin and the rugged hinterland to the north and east. User: 分布:赞比亚。 Assistant: Distribution: Vietnam. User: 2016年2月,人权观察敦促印度尼西亚政府捍卫LGBT群体的权利并公开谴责官员的歧视言论。 Assistant: In February 2016, Human Rights Watch urged the Indonesian Government to defend the rights of LGBT people and publicly condemn officials' discriminatory remarks. User: 约翰·F·肯尼迪总统随后任命他为美国驻智利大使,尽管他只担任了两个月,从1961年5月5日到1961年7月6日。 Assistant: President John F. Kennedy then named him United States Ambassador to Chile, though he held this post for only two months, from May 5, 1961 to July 6, 1961. User: 根据失败的程度不同,框架可以中止后续测试。 Assistant: Depending upon the severity of a failure, the framework may halt subsequent testing. User: 因此,福音书将耶稣死后的重要性投射到他生前。 Assistant: Accordingly, the gospels project Jesus' posthumous importance back to his lifetime. User: 用户可以而且经常添加环境变量到他们使用的shell脚本中。 Assistant: Users can, and often do, augment them in the profile script for the command shell they are using. User: 在国会确认之后,她被约翰·凯瑞取代。 Assistant: She is replaced by John Kerry after his confirmation by the Congress. User: 他们在1950年5月9日以一天的重建甩卖开张营业。 Assistant: They opened for business with a one-day remodeling sale on May 9, 1950. User: 一年后,2009年十月,另一份BNP的成员名单被解密。 Assistant: A year later, in October 2009, another list of BNP members was leaked. User: 韩国顶级足球联赛是K联赛,成立于1983年是亚洲最早建立的职业足球联赛。 Assistant: The highest level of football in South Korea is the K League 1 which was founded in 1983. User: 该工作室后来成为The Record Plant的一部分。 Assistant: That studio later became a part of The Record Plant. User: 随着新任哈里发曼苏尔登基,奥马尔于755-757年、759-760年两次担任巴士拉总督。 Assistant: Following the ascension of al-Mansur, he was appointed twice more to al-Basrah, from 755 to 757 and from 759 to 760. User: 至此北美Atlus有了旗舰PRG系列品牌,可以和最终幻想、幻想水浒传和龙战士竞争。 Assistant: This was done to give Atlus' North American branch a flagship RPG franchise that could compete with the likes of Final Fantasy, Suikoden and Breath of Fire. User: 在同一年另一位阿方索的男性亲属,拉米罗,在纳尔塞阿河河畔发生的科尔内亚纳桥战役打败内波西亚诺,并且因此成为国王拉米罗一世。 Assistant: The same year another kinsman of Alfonso, Ramiro, defeated Nepocian at the battle of the bridge of Cornellana, by the river Narcea, and thus became king as Ramiro I. Casariego 1969. User: 第二次世界大战期间,1943年9月盟军入侵意大利,在萨莱诺登陆,萨莱诺主教座堂遭到损坏。 Assistant: The Duomo was damaged in World War II when, as part of the Operation Avalanche, the Allies landed in Salerno in September 1943. User: 他也是阿尔巴尼亚足球俱乐部地拉那KF的名誉主席(2005年-2007年)。 Assistant: Namely, Topi was also the honorary President of Albanian football club, KF Tirana from 2005 to 2007. User: 另一个知名的火山位于欺骗岛,它因1970年火山爆发而被世人关注。 Assistant: Another well-known volcano is found on Deception Island, which is famous for a giant eruption in 1970. User: 除了部长级职位,迈杰希也当选匈牙利社会主义工人党(MSZMP)中央委员。 Assistant: Besides the ministerial position, Medgyessy was also elected a member of the Central Committee (KB) of the Hungarian Socialist Workers' Party (MSZMP). User: 声音的制作采用了多种方式,以片中一张床逐渐溶解成液体的镜头为例,林奇和斯普里特把话筒装到塑料瓶里,再把塑料瓶放入浴缸漂浮,录制下其中的声音。 Assistant: Sounds were created in a variety of ways—for a scene in which a bed slowly dissolves into a pool of liquid, Lynch and Splet inserted a microphone inside a plastic bottle, floated it in a bathtub, and recorded the sound of air blown through the bottle. User: 1982年12月16日,联合国代表大会谴责了这一屠杀事件并将其定性为种族清洗。 Assistant: On 16 December 1982, the United Nations General Assembly condemned the massacre and declared it to be an act of genocide. User: 但自从戴普签下了两份迪士尼电影的合约后,其制作被怀疑是否将延迟,而拍摄则仍定于2010年初开始。 Assistant: Since Depp was signed for two Disney films, further production delays were suspected, but commencement of shooting was scheduled for early 2010. User: 数学上(2,0)理论的另一种应用则是大卫·格约托、葛雷格·穆尔(英语:Greg Moore (physicist))和安德鲁·奈茨克(Andrew Neitzke)的研究,使用物理概念来推导出超凯勒几何(英语:Hyperkähler manifold)内的新成果。 Assistant: Another application of the (2,0)-theory in mathematics is the work of Davide Gaiotto, Greg Moore, and Andrew Neitzke, which used physical ideas to derive new results in hyperkähler geometry. User: 波兰陆军的最后残部于10月初投降。 Assistant: The last remaining Polish Army units capitulated in early October. User: 前一种情况相对的会从地球看见月掩火星,并且因为月球的反照率远比地球低,整体的亮度将会出现降低的现象,但因为月球比地球小很多,遮盖不掉太多的地球盘面,所以裸眼可能看不出这种光度上的变化。 Assistant: The former case would correspond to a lunar occultation of Mars as seen from Earth, and because the Moon's albedo is considerably less than that of the Earth, a dip in overall brightness would occur, although this would be too small to be noticeable by casual naked eye observers because the size of the Moon is much smaller than that of the Earth and it would cover only a small fraction of the Earth's disk. User: 虽然按出生地原则邓肯应属美国公民,但NBA仍视他为国际球员。 Assistant: Although Duncan is a United States citizen, the NBA considers him an international player. User: 这正印证了一句话:“票房靠进攻,赢球靠防守”。 Assistant: This is because his coach told him that "offense can win a game, but defense wins championship". User: 这一联盟虽然并非同类首创,但与之前的联盟(如托尔高联盟)不同,施马尔卡尔登联盟有足够的军事实力来保卫其政治和宗教利益。 Assistant: While it was not the first alliance of its kind, unlike previous formations, such as the League of Torgau, the Schmalkaldic League had a substantial military to defend its political and religious interests. User: 如果交角(θ)达到了最小值即0度,那么从地球上观测到的亮度则会是发射亮度的600倍。 Assistant: However, if θ is at the minimum value of 0° the jet will appear 600 times brighter from Earth. User: 有一次,穿着军装的该组织战斗人员闯入军事基地,掠夺它的武器,甚至绑架了一名苏联将军。 Assistant: In one instance SAMA fighters dressed in army uniforms broke into a military base and looted it of its weapons, and even kidnapped a Soviet general. User: 尾部同样加了8根散热翅片,其目的很明显是为了迷惑西方观看者。 Assistant: A tail section with eight fins was also added, in an apparent attempt to confuse western observers. User: 尤马的气象雷达显示下加利福尼亚州沿加利福尼亚湾北部海岸的小片区域共计有250毫米降雨。 Assistant: The Yuma radar indicated a small area of 10 inches (250 mm) rainfall totals along the northern Gulf of California coast of Baja California. User: 物理学家就是通过研究这些碰撞,来测试理论预测及寻找新的粒子。 Assistant: Physicists study the results of these collisions to test theoretical predictions and to search for new kinds of particles. User: 战争结束后,至少有一位叫做奥古斯汀·菲利奇亚诺(Augustin Feliciano)的菲裔军人继续在美国海军服役。 Assistant: Following the war, at least one Filipino American, Augustin Feliciano, continued to serve in the U.S. Navy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 他收获了六项艾美奖提名,四次获奖,其中两次是为Barbra Streisand的演唱会担任音乐导演,分别为1995年与2001年。 Assistant: He also received six Emmy Award nominations, winning four times, twice for music direction of Barbra Streisand specials, in 1995 and 2001. User: 在某些印度典籍记载Sahasrara chakra拥有1000个花瓣。 Assistant: In certain Hindu texts, the Sahasrara chakra has 1000 petals. User: 专案组还特别指责Horiuchi在不知道是否有人在门的另一侧的情况下射透了门。 Assistant: The task force also specifically blamed Horiuchi for firing through the door, not knowing whether someone was on the other side of it. User: 他认为他的失踪是在他父亲的知情下发生的,且得到了共产主义当局公安部门的协调。 Assistant: He perceived his disappearance as happening with his father's awareness and concerted by the communist security service. User: 首次出场于《GiantSize X-Men》 #1(1975年5月)。 Assistant: The character debuted in Giant-Size X-Men #1 (May 1975). User: 此游戏是2008年日本第26畅销游戏。 Assistant: It is Japan's 26th best-selling game in 2008. User: 1888年,学生会成立。 Assistant: In 1888, a university was established. User: 而在1970至1973年间,他成为了维也纳交响乐团的首席指挥。 Assistant: Between 1970 and 1973, he was the principal conductor of the Vienna Symphony. User: MG 131开火是借由电力驱动弹药的方式以保持高射速,当射击时会穿过单引擎战斗机的螺旋桨。 Assistant: The MG 131 fired electrically primed ammunition in order to sustain a high rate of fire when shooting through the propeller disc of a single-engined fighter. User: 华莱士遭到重大打击。 Assistant: Wales were easily beaten. User: 窄吻栉龙是由罗特杰斯特文斯基在1952年命名,已知有至少15个标本。 Assistant: S. angustirostris (Rozhdestvensky, 1952) is known from at least 15 specimens. User: 这个证明过程可以在系统内部形式化,因此命题“p是不可证明的”或者“~P(p)”可以在系统内证明。 Assistant: The proof of this implication can be formalized within the system, and therefore the statement "p is not provable", or "not P(p)" can be proved in the system. User: 伊斯兰革命卫队发表声明,表示会密切监察“叛乱的未来动态”,并指“支持法基赫的监护不会允许国家构成伤害”。 Assistant: The Islamic Revolutionary Guard Corps issued a statement and pledged that the organization will closely observe "future acts of sedition" and "in supporting the Guardianship of the Islamic Jurist, will allow no harm to be inflicted upon the country". User: 军政府在1988年8月3日宣布从晚上8时至早上4时之间实施戒严,并禁止5人以上的群体聚集在一起。 Assistant: On 3 August, the authorities imposed martial law from 8 pm to 4 am and a ban on gatherings of more than five people. User: 1960年代,德国的MCA和维也纳的华特迪士尼公司也联系过辛德勒,但仍然没有拍出任何作品。 Assistant: He was also approached in the 1960s by MCA of Germany and Walt Disney Productions in Vienna, but again nothing came of these projects. User: 舒马赫希望电影在设计上与两部前作都没有任何联系,而是从1940年代至1950年代初的《蝙蝠侠》漫画书、1960年代的《蝙蝠侠》电视剧以及1930年代的纽约市建筑风格结合现代东京的建筑风格里汲取灵感。 Assistant: Schumacher wanted a design that was not to be in any way connected to the previous films, and instead was to be inspired by the images from the Batman comic books seen in the 1940s/early 1950s and taken from that of New York City architecture in the 1930s, with a combination of modern Tokyo. User: 我实在告诉你们:凡要承受神国的,若不像小孩子,断不能进去。 Assistant: Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein. User: 事实上,2004年玻利维亚全国公民投票报告说,非裔玻利维亚人以及土著人民面临歧视,健康不良,预期寿命,教育,收入,识字率和在残酷条件下的工作。 Assistant: In fact, it was reported at Bolivia’s national referendum in 2004, that Afro-Bolivians (as well as the indigenous people) face discrimination, disadvantages in health, life expectancy, education, income, literacy, and work under brutal conditions. User: 显性梦境常常会掩盖或者模糊隐性梦境。 Assistant: Manifest content often masks or obscures latent content. User: 现在,这个省秩序井然、和平安宁。 Assistant: Now there is to be order, peace, and security in this province. User: 这种做法绝不能成功。 Assistant: The request need not be successful. User: 《Day by Day》是韩国女子音乐组合T-ara的第六张韩语迷你专辑,由Core Contents Media于2012年7月3日发行。 Assistant: Day by Day is the fourth EP by South Korean girl group T-ara, which was released on July 3, 2012, by Core Contents Media. User: 当时海洋表面的生态系统未受到重大影响,而深海底部的生态系统濒于毁灭。 Assistant: No catastrophe was seen in surface ecosystems, yet bottom-dwelling organisms in the deep ocean experienced a major extinction. User: Zoho Writer,线上的文书处理程式,可以读写ODT 格式的文件。 Assistant: Zoho Writer, an online word processor, can read and write ODT format. User: 2009年阿尔及利亚总统选举在2009年4月9日举行。 Assistant: A presidential election was held in Algeria on 9 April 2009. User: 尽管许多作者已经描述了这种影响(特别是重建主义),重建主义的全部信徒在保守的基督徒中很少被边缘化。 Assistant: Although such influence (particularly of Reconstructionism) has been described by many authors, full adherents to Reconstructionism are few and marginalized among conservative Christians. User: 加强在阿拉伯人、犹太人与德鲁兹派之间的社会价值、共存与宽容的教育精神,忠于国家,并基于真诚与尊重,培养正义感、互助与人际关系,着重于自我实现。 Assistant: Reinforcing education on social values, coexistence and tolerance among Arabs, Jews and Druze, loyalty to the nation and fostering feelings of justice, mutual aid, and interpersonal relations based on truth and respect, with an eye to self-fulfillment. User: 根据预测科学公司的物理学家皮特·莱利(Pete Riley)在2012年发表的一份报告,在2012年至2022年这10年间,地球遭受卡林顿级风暴袭击的几率是12%。 Assistant: According to a report published in 2012 by physicist Pete Riley of Predictive Science Inc., the chance of Earth being hit by a Carrington-class storm between 2012 and 2022 is 12%. User: 在各类中,线互不相交。 Assistant: AND THEY HARDLY SPEAK TO EACH OTHER". User: 第十四条修正案的正当程序条款在文本表述上与第五修正案的同名条款相同,但后者针对的是联邦政府,前者针对的是各州,两个条款都被解读为拥有相同的程序性正当程序(英语:procedural due process)和实质性正当程序(英语:substantive due process)思想。 Assistant: The Due Process Clause of the Fourteenth Amendment applies only against the states, but it is otherwise textually identical to the Due Process Clause of the Fifth Amendment, which applies against the federal government; both clauses have been interpreted to encompass identical doctrines of procedural due process and substantive due process. User: 第43届韩国小姐 真。 Assistant: An English lady 43. User: 在该地区发现的一个股骨(编号FGGUB R1625),长度为38.5公分,可能属于哈特兹哥翼龙。 Assistant: A 38.5 cm (15.2 in) long middle section of a femur found nearby, FGGUB R1625, may also belong to Hatzegopteryx. User: 不同于印度共产党的丹吉集团,这场Tenali会议展示了大幅的中国共产党领导人毛泽东的肖像做为标记。 Assistant: Marking a difference from the Dangeite sector of CPI, the Tenali convention was marked by the display of a large portrait of the Chinese Communist leader Mao Zedong. User: 1979年世界举重锦标赛于1979年11月3日至11月11日举办于希腊萨洛尼卡。 Assistant: The 1979 Men's World Weightlifting Championships were held in Thessaloniki, Greece from November 3 to November 11, 1979. User: 为了适应这种变化,文字要改变。 Assistant: The script needed to be altered to meet these changes. User: 后来,乔治·狄克逊(英语:George Dixon (boxer))将其先后调整至120磅、122磅。 Assistant: An early champion, George Dixon, moved the limit to 120 and then 122 pounds. User: 多年之后,802.3x-1997标准,一个802.3标准的后继版本,正式允许两种类型的封包同时存在。 Assistant: Many years later, the 802.3x-1997 standard, and later versions of the 802.3 standard, formally approved of both types of framing. User: Bustan al-Qasr、al-Helk和al-Haydariy的社区遭到政府军轰炸。 Assistant: The neighborhoods of Bustan al-Qasr, al-Helk and al-Haydariya were bombed by Army forces.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 育有五名子女。 Assistant: They raised five sons. User: 》较为丰富得多,亦是Twins众多专辑中音乐风格最迷离的一张。 Assistant: He is the dumber, more troublesome of the twins. User: 虽然磁铁和磁场有合法的医疗用途,但在磁疗使用的磁场强度太低,不足以实现任何生理变化,使用的方法亦没有科学有效性。 Assistant: While there are legitimate medical uses for magnets and magnetic fields, the field strength used in magnetic therapy is too low to effect any biological change, and the methods used have no scientific validity. User: 该教育区1公里长的园区汇集了很多全球认可的国际大学,培训中心,电子学习中心以及研究机构。 Assistant: The 1 km long campus brings together globally recognized international universities, training centers, e-learning, and research and development companies in one location. User: 这份船员名单使用彩色编码,表明他们是在灾难中生还或罹难: 代表该船员最终罹难,姓名旁标注† 代表该船员最终获救生还 1912年4月15日,生还者都在救生艇上,由卡柏菲亚号陆续救起。 Assistant: Crew members are colour-coded, indicating whether they were saved or perished. The crew member did not survive The crew member survived Survivors are listed with the lifeboat from which they were known to be rescued by the RMS Carpathia, on 15 April 1912. User: 两手类似如此的牌配在一起(亦即同伴间共有25大牌点左右),通常就足以叫上,且一般能完成无王或高花的一局(低花成局可能要略多)。 Assistant: A combination of two such hands (i.e., 25 or 26 points shared between partners) is often sufficient for a partnership to bid, and generally to make, game in a major suit or notrump (more are usually needed for a minor suit game, as the level is higher). User: 他逐渐地巩固了他的统治,并将他的控制范围南向延伸,进入了占婆残存的领土。 Assistant: He gradually asserted his control over the province and extended his control south into the remaining Champa lands. User: 购买换票证后必须在3个月内更换为日本铁路旅游券,但如果购买时没有付清手续费用则无效。 Assistant: The exchange order must be exchanged for a Japan Rail Pass within three months from the date the order was issued. User: 更近一步来讲,受到俄罗斯支持的波兰国王斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特·波尼亚托夫斯基被看做是十分弱小却太有主见的人;最后俄罗斯宫廷认为波兰作为保护国的作用已不存在。 Assistant: Further, the Russian-supported Polish king, Stanisław August Poniatowski, was seen as both weak and too independent-minded; eventually the Russian court decided that the usefulness of Poland as a protectorate had diminished. User: 所有的这些作品反映了当时佛罗伦萨经历的政治和宗教危机:在季罗拉莫·萨沃纳罗拉统治下的佛罗伦萨,基督教与异教之间的冲突成为了最时兴和热门的辩论话题。 Assistant: These paintings can be seen as a mirror of the political and religious crisis in Florence at the time: the theme of the fresco, the clash between Christianity and Paganism, was hotly debated in the Florence of Girolamo Savonarola. User: 后来,党将他移送加德奇罗利县,直至1992年在班加罗尔被捕,并被判处7年监禁。 Assistant: Later his Party transferred him to Gadchiroli district until his arrest in 1992 in Bangalore and seven-year imprisonment. User: 所在地为现在地址。 Assistant: The destination defaults to the current directory. User: 直到2010年,戈德施泰因和戴利重新改写剧本,电影终于投入制作。 Assistant: By 2010, Goldstein and Daley had rewritten the script, and the film finally went into production. User: 4月29日上午8时20分,巴拉克·奥巴马于外交接待大厅(Diplomatic Reception Room)召集了约翰·布伦南、托马斯·唐尼隆(Thomas E. Donilon)以及其他国家安全顾问进行作后讨论,最终允许海军特战研究大队得以袭击位在阿伯塔巴德的可疑建筑。 Assistant: On April 29, at 8:20 a.m., Obama convened with Thomas Donilon, John O. Brennan, and other security advisers in the Diplomatic Room, where he authorized a raid of the Abbottābad compound. User: 在2004年美国总统选举中,投票验证基金会使用PHPSurveyor来收集异态投票(英语:2004 U.S. presidential election controversy and irregularities)数据。 Assistant: In 2004, during the 2004 U.S. presidential election, PHPSurveyor was used to gather data about voting irregularities. User: 获取它的人看起来像被金色的膜所包住。 Assistant: The person who brings it is promised an equal basket filled with gold. User: 阿坦巴耶夫的办公室还宣布他将取消他参加即将在俄罗斯索契举行的独联体国家首脑峰会。 Assistant: Upon his disapproval, on October 9, Atambayev’s office also announced that he was cancelling his attendance at an upcoming CIS heads of state summit in the Russian city of Sochi.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 第八条修正案禁止征收过多的保释金和罚款,不过没有明确定义“过多”的程度。 Assistant: The Eighth Amendment forbids the imposition of excessive bails or fines, though it leaves the term "excessive" open to interpretation. User: 几个月之后,沙巴诺对白热化的海绵状含铂物质进行锤打和挤压,制备出23公斤有可塑性的纯铂金属。 Assistant: After several months, Chabaneau succeeded in producing 23 kilograms of pure, malleable platinum by hammering and compressing the sponge form while white-hot. User: 1968年,美国在北越损失了184架飞机(空军75架,海军59架,海军陆战队5架),其中被米格机击落的占22%。 Assistant: During 1968, MiGs accounted for 22 percent of the 184 American aircraft (75 Air Force, 59 Navy, and five Marine Corps) lost over the north. User: 这些原则适于早期现代国家的创建。 Assistant: Collective Action in the Formation of Pre-Modern States. User: 拆除码头的工作于1967年1月5日开始,包括拆除1910年建成的7-11号码头。 Assistant: Work to demolish the piers began on January 5, 1967, including Pier 7 to Pier 11 which were all constructed around 1910. User: 这些数据被进一步分入两个名字空间中,root和user。 Assistant: They are further subdivided into two namespaces: root and user. User: 五月二十二日:议会决定议会自身能决定战争或和平的问题,但只有国王提出及允许方可宣战。 Assistant: May 22: The Assembly decides that it alone can decide issues of war and peace, but that the war cannot be declared without the proposition and sanction by the King. User: 有两个组织曾多次获得这一奖项:红十字国际委员会分别于1917、1944和1963年获奖,联合国难民署曾于1954和1981年两度获奖。 Assistant: Only two recipients have won multiple Prizes: the International Committee of the Red Cross has won three times (1917, 1944 and 1963) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has won twice (1954 and 1981). User: 在其父生意失败之后,艾思定虽然获得海军奖学金分担学费,但仍在投考普通教育高级程度证书之前离开贝德福学校,并在1959年加入英国皇家海军陆战队,直至1972年退役。 Assistant: After his father's business collapsed, Ashdown passed the naval scholarship examination to pay for his school fees, but left before taking A-levels and joined the Royal Marines in 1959. User: 本属最初为Nikoll于1907年从雀鸟身上发现。 Assistant: It was first described by Nikoll in 1907 from birds in Britain. User: 在1960年代,语言学出现了许多新的领域,比如诺姆·乔姆斯基的生成文法,William Labov的社会语言学及现代的心理语言学。 Assistant: The 1960s saw the rise of many new fields in linguistics, such as Noam Chomsky's generative grammar, William Labov's sociolinguistics, Michael Halliday's systemic functional linguistics and also modern psycholinguistics.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 玩家以帝王身份运营自己的王国,创造独特的历史,并从前所未有的危机中拯救世界。 Assistant: Players run their own kingdom as the emperor, craft a unique history, and save the world from an unprecedented crisis. User: 这就助长了贪污和不公平。 Assistant: This encouraged corruption and inefficiency. User: J·A· 斯普朗格发现公元前419年有人用赫拉克勒斯后裔作为隐含的政治潜台词指代雅典的尼西亚斯和平时代的结束,因此他认为这是这个名词最早出现的时间。 Assistant: J. A. Spranger found the political subtext of Heracleidae, never far to seek, so particularly apt in Athens towards the end of the peace of Nicias, in 419 BCE, that he suggested the date as that of the play's first performance. User: 在边缘地带种植基本粮食的贫穷农民和失去了捕鱼工具、船只和仓房的渔民都失去了生计。 Assistant: These people have lost their livelihoods, poor peasants who grow basic grains for their own consumption in marginal areas, and fisherpeople who have lost their fishing equipment, boats, storage sheds and warehouses. User: 来自房利美的大卫·麦克斯维尔称,“私营”按揭证券的开发者们并未寻求——也并未导致——对房利美和房地美的“机构MBS”进行阻击和替代。 Assistant: According to David Maxwell of Fannie Mae, the developers of "private-label" mortgage-backed securities did not seek to — or at least end up — undercutting and replacing the Fannie and Freddie's "agency" MBSs. User: 猪们在拳击手死后举行了一天的节日庆典,来深刻赞扬动物农场取得的光辉成就,并要求动物们像拳击手一样刻苦地工作。 Assistant: The pigs hold a festival one day after Boxer's death to further praise the glories of Animal Farm and have the animals work harder by taking on Boxer's ways. User: 一个含3.2公斤242mAm的电池可持续80天提供约140 kW的电力。 Assistant: A single 3.2 kg 242mAm charge of such battery could provide about 140 kW of power over a period of 80 days. User: 在建筑史上,“第一芝加哥学派”是由20世纪初在芝加哥活跃的建筑师所带起。 Assistant: In the history of architecture, the first Chicago School was a school of architects active in Chicago at the turn of the 20th century. User: 有两次,评委未评出任何奖项(1924年音乐类和1936 年器乐类) 。 Assistant: On two occasions, no award was given out at all (in the 1924 music category and in the 1936 instrumental music category). User: 他前往法国阿尔卑斯山,而开始进行专业培训。 Assistant: He traveled to the French Alps and began an intensive training regimen. User: 它也用来指代加拿大使用盖尔语的地区,包括新斯科舍省和安大略省的格伦加里县。 Assistant: The term is also used to apply to the Scottish Gaelic-speaking Canadian areas of Nova Scotia and Glengarry County, Ontario. User: 伊朗和中国在半决赛中被淘汰出局并在第三名比赛中相互比赛。 Assistant: Iran and China were knocked out in the semi finals and played each other in the third place play off. User: 其用户界面与Windows Phone系统的类似。 Assistant: The app is similar to the email interface on the Windows Phone. User: 讲述格里芬一家的车在春田镇郊外被偷窃后,暂时居留于辛普森家所发生的事情。 Assistant: In the episode, the Griffins stay with the Simpsons after the former family's car is stolen just outside Springfield. User: 他们通常声称自己传授Arete(各种方面的“卓越能力”),学生主要是年轻的政治家或者贵族。 Assistant: In general, they claimed to teach arete ("excellence" or "virtue", applied to various subject areas), predominantly to young statesmen and nobility. User: Hurd通过版本控制系统分发。 Assistant: Hurd is distributed through version control systems. User: 隔天,她们被瓦雷泽省的法西斯士兵抓住,并被关在瓦雷泽6天,后来被送至科莫,最后被送往米兰,扣留了40天。 Assistant: After six days in prison in Varese, she was transferred to Como and finally to Milan, where she was detained for 40 days.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 而注记页则会显示持有人的全名与贵族头衔,例如The holder is John Smith, Baron of Inverglen(护照持有人为约翰·史密斯,因弗内斯男爵)。 Assistant: The Observation would then show the holder's full name, followed by their feudal title e.g. The holder is John Smith, Baron of Inverglen. User: 1798年,法国博物学家艾蒂安·若弗鲁瓦·圣伊莱尔(Étienne Geoffroy Saint-Hilaire;1772–1844)曾为“一只狮与一只虎的后代”制作一个颜色名牌。 Assistant: In 1798, Étienne Geoffroy Saint-Hilaire (1772–1844) made a colour plate of the offspring of a lion and a tiger. User: 联合国宪章规定,联合国的主要机构可建立专门机构以履行其职责。 Assistant: The UN Charter stipulates that each primary organ of the United Nations can establish various specialized agencies to fulfil its duties. User: 目前数位重制版在台视综合台有重播。 Assistant: Updated route guides are published on a discussion group. User: 并非所有机构都认为这是一个真正的紧急情况,但这可能对动物和土地构成长远影响。 Assistant: Not all agencies consider this a genuine emergency, but it can have far-reaching effects on animals and the long term condition of the land. User: 该党成立于1966年,其创始成员来自于“斯巴达克”(ESPARTACO)组织(由瓦尔帕莱索参议员詹姆·巴罗斯·佩雷斯·卡特珀斯(Jaime Barros Pérez Cotapos)领导的一个被驱逐出智利共产党的团体)和革命共产主义联盟(另一个从智利共产党分裂出的团体)。 Assistant: The founders of PCR belonged to ESPARTACO (led by the Valparaíso senator Jaime Barros Pérez Cotapos), a group that had been expelled from the Communist Party of Chile (PCCh), and Revolutionary Communist Union, another splinter group of PCCh. User: 一名警察被拍到后,将记者的摄像机推向地面,并把采访设备拆除。 Assistant: An officer was captured on video turning the reporters' video camera toward the ground and dismantling their equipment. User: 还有很多其它例子。 Assistant: There are many other examples. User: 洪水还把一群淡水龟从澳大利亚本土冲到了西北岛(North West Island),不过它们之后都回到了自然栖息地。 Assistant: The water flow washed a group of freshwater turtles from the mainland to North West Island, though they were later returned to their native habitat. User: 最初保留的面积为389平方公里,由马尼克至Kumbukkan河之间。 Assistant: Initially the extent of the reserve was 389 square kilometres (150 sq mi) between the Menik and Kumbukkan Rivers. User: 泰国和老挝的政府在2004年3月20日签订协议,把泰国国家铁路的东北线从泰国廊开府延伸到位于湄公河对岸的老挝城镇塔纳楞。 Assistant: On March 20, 2004, an agreement between the Thai and Lao governments was signed to extend the State Railway of Thailand's Northeastern Line from Nong Khai to Thanaleng, a town on the opposite side of the Mekong in Laos. User: 例如,建筑学教育协会(英语:Association of Collegiate Schools of Architecture)每年会表彰五名在美国和加拿大建筑学院有突出成就的教职员工并授予ACSA杰出教授。 Assistant: For example, the Association of Collegiate Schools of Architecture annually recognizes up to five faculty at architecture schools in the United States and Canada with the ACSA Distinguished Professor Award. User: 桥面距河面209米(686英尺),是世界桥面高度最高的几座公路桥之一。 Assistant: It stands at a height of 209 metres (686 ft) above the river, placing it amongst the highest bridges in the world. User: 唱歌及奏乐在这个操练里扮演重要的角色。 Assistant: Music and instrumentation played a central role in this ritual. User: 正在开发一系列名为AOMedia Video(AV)的新视频格式。 Assistant: A line of new video formats named AOMedia Video (AV) is being developed. User: 他对民族运动——佛朗哥时代唯一合法的政党的原则宣誓效忠;在佛朗哥主义者把持的西班牙议会前取得皇冠;尊重组织法对政府首脑的安排。 Assistant: As such, he swore fidelity to the Principles of the Movimiento Nacional (National Movement), the political system of the Franco era; took possession of the crown before the Francoist Cortes Españolas; and respected the Ley Orgánica del Estado (Organic Law of the State) for the appointment of his first head of government. User: 她在1947年第二次访问新加坡时,在她的回忆录中写道,她决心帮助受教育程度低的女性,教他们做家务的技能和提高她们的政治意识。 Assistant: In her second visit to Singapore in 1947, she wrote in her memoirs that she was determined to help under-educated women by teaching them housekeeping skills and raising their political consciousness. User: 他本寻求两栖进攻,但由于登陆艇不足,手下的官兵直到8月8日才登上了圣斯特凡诺岛,到了这个时候,德国和意大利的大部分军队已经撤离到意大利大陆。 Assistant: He sought an amphibious assault, but it was delayed by lack of landing craft and his troops did not land in Santo Stefano until 8 August, by which time the Germans and Italians had already evacuated the bulk of their troops to mainland Italy. User: 因为这个承诺,彼得大帝希望在库尔兰增强俄罗斯的影响力。 Assistant: By having this promise, Peter the Great wished to increase the influence of Russia in Courland. User: 左侧。 Assistant: Ten Links. User: 从技术上来说,这并非“失去”公民权,而是专门针对进入美国后在归化入籍过程中没有满足法定程序要求的移民并宣布他们“从来都不是”合众国公民。 Assistant: Technically, this is not a loss of citizenship but rather a voiding of the purported naturalization and a declaration that the immigrant never was a citizen of the United States. User: 阿蒙森和他的队友安全返回基地,后来得知斯科特和他的四个同伴在回程途中死亡。 Assistant: Amundsen and his team returned safely to their base, and later learned that Scott and his four companions had died on their return journey. User: 并且要注意在海王星也有一个称为大黑斑的特征,后者是航海家2号在1989年发现的影像,并且比较像是大气层的一个大气孔而不是风暴,而且在1994年以后就不存在了(虽然在北半球又曾经出现一个相似的斑点)。 Assistant: The latter feature was imaged by Voyager 2 in 1989, and may have been an atmospheric hole rather than a storm and it was no longer present as of 1994 (although a similar spot had appeared farther to the north). User: 1998年6月,新公司丽兹酒店赌场有限公司成立,酒店获得开设赌场的法律准许。 Assistant: A new company was formed in June 1998, the Ritz Hotel Casino Ltd., which was granted legal permission to open a casino. User: 在阿根廷南部和智利南部,它在低于海拔1,100米(3,600英尺)的巴塔哥尼亚大草原的灌丛中有分布。 Assistant: In southern Argentina and far southern Chile, it is found in Patagonian steppes and shrubland at altitudes below 1,100 m (3,600 ft). User: 2012年1月,在反对波兰签署《反仿冒贸易协定》的抗议活动中可见到抗议民众使用盖伊·福克斯面具。 Assistant: In January 2012, Guy Fawkes masks were used by protesters against Poland's signing of ACTA. User: ”,成为第一个踏上月球的人类。 Assistant: "Being The First Man On The Moon". User: 混态与纯态的区别在另一个问题中可以清楚地阐明;即在通过贝尔不等式比较局域隐变量后面的想法和反驳的争辩中。 Assistant: The distinction between mixed and pure states is illustrated more clearly in a different context, in the debate comparing the ideas behind local hidden variables and their refutation by means of the Bell inequalities. User: 不过,随着第14号议定书已经被所有的欧洲委员会成员国批准,本号议定书将会因为第14号议定书的生效而在2010年6月1日失其效力。 Assistant: Now that all Council of Europe member states have ratified Protocol 14, Protocol 14bis has lost its raison d'être and according to its own terms ceased to have any effect when Protocol 14 entered into force on 1 June 2010. User: 这一表决结果意味着美国金融体系改革走出关键一步。 Assistant: The hearings launched a major reform of the American financial system. User: 他们代表英国参加在瑞典斯德哥尔摩举办的2016年欧洲歌唱大赛,参赛曲为“你不孤单(英语:You're Not Alone)”。 Assistant: They represented the United Kingdom in the Eurovision Song Contest 2016 in Stockholm with the song "You're Not Alone".
User: please translate the following sentence from chinese into english 1921年6月,国联公布决定:奥兰群岛应维持芬兰的一部分,但芬兰须保证要保护当地岛民,包括实行非军事化。 Assistant: ok, the following is the translation: In June 1921, the League announced its decision: the islands were to remain a part of Finland, but with guaranteed protection of the islanders, including demilitarisation. User: please translate the following sentence into english: 现任交通运输部党组书记是杨传堂。 Assistant: OK, the translated text is: The orchestra's current assistant conductor is Yuan Ding. User: Please translate the following sentence into English 内布拉斯加州河流列表(英语:List of Nebraska rivers) USGS GNIS: Loup River Trail of the Loup (1906) Assistant: sure, the following is the translation: List of Nebraska rivers French colonization of the Americas Mormon Trail U.S. Geological Survey Geographic Names Information System: Loup River Trail of the Loup (1906) User: please translate the following contents from chinese to english: Powerdizer具有大型机械钳和导弹发射器作为武装。 Assistant: OK, the translation is:Ciccolo has guns and possible bomb making equipment. User: please translate the following sentence into english 死亡造成深邃怨恨和他们的缺席只让雅各宾派更难影响危险、不可预知的无套裤汉群氓。 Assistant: OK, the following is the translation: Their deaths caused deep resentment in the Convention, and their absence only made it more difficult for the Jacobins to influence the dangerously unpredictable masses of sans-culottes. User: Translate the following contents from Chinese to English: 纪念柱由当地建筑师约翰和本杰明·格林设计,雕像作者是雕塑家爱德华·霍奇斯·贝利(特拉法加广场 纳尔逊雕像的创作者)。 Assistant: sure, the following is the translation: The column was designed by local architects John and Benjamin Green, and the statue was created by the sculptor Edward Hodges Baily (creator of Nelson's statue in Trafalgar Square). User: translate the following contents from chinese to english: 普鲁士最终在耶拿会战(1806年11月11日)中被击败,法国重新占领了汉诺威。 Assistant: Sure, the translated text is: After it had turned against France, it was defeated in the Battle of Jena-Auerstedt (11 November 1806), and France recaptured Hanover. User: please translate the following sentence into english: 1795年11月3日,督政府得以建立。 Assistant: OK, the translation is:On 3 November 1795, the Directory was established. User: please translate the following text from chinese to english: 到1970年代末,核电遭受了显著的国际不稳定,因为它面临着经济困难和广泛的公众反对,在1979年发生了三哩岛核泄漏事故和1986年发生的切尔诺贝利核事故这两个事故影响了核电工业几十年。 Assistant: ok, the translation is:By the late 1970s, nuclear power had suffered a remarkable international destabilization, as it was faced with economic difficulties and widespread public opposition, coming to a head with the Three Mile Island accident in 1979, and the Chernobyl disaster in 1986, both of which adversely affected the nuclear power industry for many decades. User: Please translate the following text from Chinese to English: 本游戏获得了来自加拿大媒体基金内的种子资金,并在2013年10月进一步获取了Kickstarter的资助。 Assistant: ok, the translation is:The game received seed financing from the Canada Media Fund, and further funding was secured through a successful Kickstarter campaign in October 2013. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在Raw的1月28日的一集中,有人透露Punk和他的经纪人Paul Heyman有付酬劳给神盾军和布莱德·迈达克斯为他们工作。 Assistant: ok, the following is the translation: On the January 28 episode of Raw, it was revealed that Punk and his manager Paul Heyman had been paying The Shield and Brad Maddox to work for them. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她在上任后也协助在全国范围内制定了洋垃圾进口禁令并发布了有关零一次性使用塑料的十二年的政策路线图,其中包括到2030年在马来西亚取消使用一次性塑料的法律框架。 Assistant: ok, the following is the translation: She has helped to set up a nationwide ban on the import of plastic waste and published a 12 year roadmap that includes a legal framework in eliminating the use of single use plastics in Malaysia by 2030. User: Translate the following contents from Chinese to English 建造了乔特教堂基金会,由624名捐赠者资助。 Assistant: sure, the translation is:Creation of "The Choate School Chapel Foundation"; it attracts 624 donors. User: Please translate the following sentence into English 这具木乃伊于2000年10月19日被发现。 Assistant: Sure, the translation is:The mummy was found on October 19, 2000. User: Translate the following contents from Chinese to English: 公共卫生期刊往往表明他们的目标受众是跨学科的,其中包括医护人员、公共卫生政策决策者和研究人员。 Assistant: OK, the translation is:Public health journals often indicate their target audience as being interdisciplinary, including health care professionals, public health decision-makers and researchers. User: please translate the following sentence from chinese into english: 福兰克林在1992年大联盟选秀大会上被西雅图水手第23轮选中,但他选择回到学校。 Assistant: Sure, the following is the translation: Franklin was drafted by the Seattle Mariners in the 23rd round of the 1992 amateur draft but chose to return to school. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最后当小莫转向观众讲话时,她的眼睛变绿,暗示这个故事还没有结束。 Assistant: ok, the translated text is: He then reveals to the viewer where he had been hiding, and then relates the moral of the story. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在这种体制下,强市长编制管理城市预算,尽管通常来说预算必须被议会通过。 Assistant: ok, the translation is:In this system, the strong-mayor prepares and administers the city budget, although that budget often must be approved by the council. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2014年1月,执行制片人芬妮·帕尤的个人LinkedIn指出,电影将在2014年8月开拍。 Assistant: OK, the translated text is: In January 2014, a Linkedin profile for executive producer Fannie Pailloux stated filming was scheduled to begin in August 2014. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1997年,最后一名希腊礼天主教神父在伊斯坦布尔去世。 Assistant: ok, the translated text is: One hundred Ukrainian Greek Catholic priests remained in Poland. User: please translate the following sentence from chinese into english: 罗蕾娜 玛丽丝的姐姐,大师级毕业。 Assistant: ok, the following is the translation: Sister Rose Mary resigned from the School. User: Translate the following contents from Chinese to English: 例如,74LVC1G386微型集成电路是3输入异或门,可实现奇偶发生器。 Assistant: ok, the following is the translation: For example, the 74LVC1G386 microchip is advertised as a three-input logic gate, and implements a parity generator. User: Please translate the following text from Chinese to English: 马丁·路德(Martin Luther,1483-1546年)是德国宗教改革的领袖,他强烈的反犹言论和作品对德国的反犹主义有重要的影响。 Assistant: sure, the following is the translation: Martin Luther (1483–1546), a German Reformation leader, had a significant influence on German antisemitism by his bitterly hostile anti-Jewish statements and writings.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 最后,31个郡中的29个,与共58个苏格兰镇中的44个镇同意了合并宣言,并且签署了誓言 "苏格兰正式加入英联邦"。 Assistant: ok, the following is the translation: Eventually 29 out of 31 shires and 44 of the 58 burghs assented to the Tender and subscribed to the oath that "Scotland be incorporated into and made one Commonwealth with England". User: please translate the following text from chinese to english: 汉纳家族的多名成员曾投资在新里斯本修建运河,此举能够大幅缩短当地到俄亥俄河的行程。 Assistant: OK, the translation is:Members of the Hanna family invested in a canal project to connect New Lisbon, distant from waterways, to the Ohio River. User: translate the following contents from chinese to english 像咏唱之类的音乐,节奏更自由,好比散文与韵文的节奏关系( Scholes 1977)。 Assistant: Sure, the translated text is: Some music, including chant, has freer rhythm, like the rhythm of prose compared to that of verse (Scholes 1977). User: Please translate the following sentence into English 最大的会议室可容纳3,000人以上。 Assistant: sure, the translation is:The main hall can seat over 3,000 people. User: Translate the following contents from Chinese to English 1905年春天,布格罗在巴黎的住所兼画室遭窃。 Assistant: ok, the translation is:In the spring of 1905, Bouguereau's house and studio in Paris were burgled. User: please translate the following sentence into english: 双方都在扩大代理军队,希望老挝能够开战。 Assistant: Sure, the translated text is: Both sides were raising larger client armies, in hopes the Lao would fight. User: Please translate the following text from Chinese to English 大多数魏玛共和国的司法系统和法条都在第三帝国期间和之后得到了保存,用于应对非政治犯罪。 Assistant: sure, the translation is:Most of the judicial system and legal codes of the Weimar Republic remained in place to deal with non-political crimes. User: translate the following contents from chinese to english 其中祇园甲部是京都最大的花街。 Assistant: sure, the translated text is: The real estate around the station is the most valuable in Kyoto. User: Please translate the following sentence into English: 出版商P. F. Collier and Son看到了机会并且请艾略特选择应该包含的图书,“哈佛经典”就是这件事情的结果。 Assistant: sure, the following is the translation: The publisher P. F. Collier and Son saw an opportunity and challenged Eliot to make good on this statement by selecting an appropriate collection of works, and the Harvard Classics was the result. User: please translate the following sentence from chinese into english 第一款包括了多个条款:公民权条款(英语:Citizenship Clause)、特权或豁免权条款(英语:Privileges or Immunities Clause)、正当程序条款和平等保护条款。 Assistant: sure, the following is the translation: The amendment's first section includes several clauses: the Citizenship Clause, Privileges or Immunities Clause, Due Process Clause, and Equal Protection Clause. User: translate the following contents from chinese to english 结果是SSD将有更多的空闲空间,同时获得低写入放大及更高的性能。 Assistant: OK, the translation is:The result is the SSD will have more free space enabling lower write amplification and higher performance. User: please translate the following sentence into english 其他荣誉包括哈佛大学和耶鲁大学(1901年),维多利亚大学,曼彻斯特大学(1903年)和海德堡大学(1908年)的荣誉博士学位。 Assistant: Sure, the translation is:Other distinctions include honorary doctorates from Harvard and Yale (1901), Victoria University, the University of Manchester (1903), and University of Heidelberg (1908). User: Please translate the following text from Chinese to English: 超声波焊接常用于制造铜或铝质地的电气接口,也多见于焊接复合材料。 Assistant: sure, the following is the translation: Ultrasonic welding is commonly used for making electrical connections out of aluminum or copper, and it is also a very common polymer welding process. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这32种点群与1830年约翰·弗里德里希·克里斯蒂安·赫塞尔提出的32种晶体形态学(外部)对称性是等价的,而他是从观察晶体外形得出的此结论。 Assistant: sure, the translated text is: These 32 point groups are one-and-the-same as the 32 types of morphological (external) crystalline symmetries derived in 1830 by Johann Friedrich Christian Hessel from a consideration of observed crystal forms. User: Please translate the following sentence into English 舞也对自己的美丽感到骄傲与自豪。 Assistant: Sure, the translation is:She is aware and proud of her perfect beauty. User: translate the following text from chinese to english 例如,如果试图倒摄认知"温斯顿·邱吉尔杀死了一只鹦鹉"的知识,那么验证的唯一方法就是查询丘吉尔活动的现存资料。 Assistant: sure, the translated text is: For instance, if you purport retrocognitive knowledge that "Winston Churchill killed a parrot", the only way of verifying that knowledge would be to consult extant sources of Churchill's activities. User: please translate the following sentence from chinese into english 10月28日,以色列政府为遇难者举行默哀仪式。 Assistant: sure, the following is the translation: Israel's cabinet stood for a moment's silence on October 28 to honor the victims. User: Please translate the following text from Chinese to English: 关于850i改为850Ci的原因和时间存在着一些混淆。 Assistant: Sure, the translated text is: There is some confusion over why and when the 850i became the 850Ci. User: Translate the following text from Chinese to English 与之相反,开放社会是动态的且倾向于道德普遍主义。 Assistant: OK, the translation is:In contrast, an open society is dynamic and inclined to moral universalism. User: please translate the following sentence from chinese into english: 明法就是察举明习法律的人才。 Assistant: sure, the translated text is: The law exists to stop those with talents. User: Translate the following text from Chinese to English 系统在局部地区产生暴雨和阵风,大部分地点所受破坏程度很轻。 Assistant: OK, the translation is:It produced locally heavy rainfall and gusty winds, and in most locations damage was minor. User: Translate the following contents from Chinese to English: 不同分析数据之间的比较可能会受到定义不同、注册偏差以及人口潜在风险不同等因素所影响。 Assistant: Sure, the translation is:Comparisons between different rates may be hampered by varying definitions, registration bias, and differences in the underlying risks of the populations. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 联合国的其他主要机构只有对会员国提出“建议”的权利,而安理会则有权提出具有强制性的决议,在宪章第二十五条规定下,会员国必须接受并履行。 Assistant: sure, the following is the translation: While other organs of the UN can only make "recommendations" to member states, the Security Council has the power to make binding decisions that member states have agreed to carry out, under the terms of Charter Article 25.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 她还有三名兄弟姊妹:约翰(John,已逝世),尼尔(Neil,1960-2008),还有梅兰妮(Melanie,1962-2012)。 Assistant: She had three siblings: John Michael (1957–1990), Neil Allen (1960–2008), and Melanie Suzanne (1962–2012). User: 据奥特梅尔回忆称:“我是受到某位来自辛辛那提的人士推荐......他们在寻找人选,然后他们就推荐了我”。 Assistant: Ortmayer later remembered, "I was recommended by them, someone came through Cincinnati ... they were just looking for somebody so they recommended me". User: 斯特恩特地到布拉格在德沃夏克的指挥下为演出做准备。 Assistant: Stern traveled to Prague to prepare his performance under Dvořák's supervision. User: 2011年7月30日,阿布哈兹外交部长在瓦努阿图举行独立日庆祝活动时发来贺信,读到“我特别想指出我们两国关系中出现的积极趋势。 Assistant: On 30 July 2011, the Abkhaz Minister of Foreign Affairs, sent a congratulatory note on the occasion of the Independence Day celebration in Vanuatu, reading "I would especially like to note a positive trend that emerged in the relations between our countries. User: 继任人选弗里德里希·约翰内斯·雨果·冯·恩格尔肯(Friedrich Johannes Hugo von Engelken)直到1916年9月1日才走马上任,弗雷德·H·查芬(Fred H. Chaffin)在此以前代理局长职务。 Assistant: As the new director, Friedrich Johannes Hugo von Engelken, did not take office until September 1, 1916, Fred H. Chaffin became acting director. User: 伞花水蓑衣属于多年生草本植物。 Assistant: There are many varieties of the drink with a wide range of flavors. User: 6月29日,家人表示冯将在次日出院。 Assistant: On June 29, her family reported that Feng would be released the next day. User: 巴特寮声称佛陀因为拒绝阶级的区分而设想了一个无阶级的社会。 Assistant: The Pathet Lao claimed that Buddha had already envisioned a classless society because of his rejection of class distinction. User: 艾尔顿·约翰套房主色调为草莓粉色和奶油色,共有两间房间,配有厚实的粉色地毯和阁楼窗户。 Assistant: The Elton John Suite, decorated in strawberry pink and cream, contains two bedrooms, a thick pink carpet and attic windows. User: 这些评论引起了对性别歧视和“阴险偏见”的指责。 Assistant: These comments caused accusations of sexism and "insidious bigotry". User: 1996年12月17日: MRTA成员挟持了日本驻秘鲁大使官邸的600多名人质。 Assistant: 17 December 1996: MRTA members take the Japanese ambassador’s residence in Peru with more than 600 hostages. User: 完整的九部钢琴曲最终于1865年出版,献于Hans von Bülow。 Assistant: The full set of transcriptions were finally published in 1865 and dedicated to Hans von Bülow. User: 所以在这种情况下,“无界”不意味着自身是无界的而是作为序数类的子类是无界的。 Assistant: Thus in this case "unbounded" does not mean unbounded by itself but unbounded as a subclass of the class of all ordinal numbers. User: 在两天的冲突之后,反对派方面证实政府军已经夺回了大马士革东部的部分郊区,并开始进行挨家挨户的搜查和逮捕。 Assistant: After two days of clashes, oppositions and FSA sources confirmed that the Syrian army gained back control of some of the eastern suburbs of Damascus from the rebels and started to make house to house checks and arrests. User: TFT背板技术是制造AMOLED显示屏的关键。 Assistant: TFT backplane technology is crucial in the fabrication of AMOLED displays. User: 变化更大的大质量(2-8太阳质量)恒星,被认为是在拱星盘内循着轨道运行的气体丛集。 Assistant: Variability of more massive (2–8 solar mass) Herbig Ae/Be stars is thought to be due to gas-dust clumps, orbiting in the circumstellar disks. User: 回到哥谭后,凯特发现父亲为她设计了一套蝙蝠装,以及一套基于蝙蝠侠已知的装备开发的实验性武器并藏于凯恩家中的地堡中。 Assistant: Upon returning to Gotham, Kate discovers that her father has created a Batsuit for her, along with an arsenal of experimental weaponry based on Batman's known gadgetry and a bunker hidden in the Kane home.
User: please translate the following sentence into english: 塔尔博特阵亡的实际情形仍有争议,但似乎是塔尔博特的马被炮弹击中,将他压倒在地上,随后一名法军弓手用斧头将他杀害。 Assistant: sure, the translated text is: There is some debate over the exact circumstances of Talbot's death, but it appears as though his horse was killed by a projectile, its mass pinned him down, and then a French archer killed him with an axe. User: Please translate the following sentence into English 新闻将此跟提供Tor匿名网页寄存服务的Freedom Hosting的负责人埃里克·埃恩·马克斯(Eric Eoin Marques)被捕划上联系,他因美国法院于7月29日发出的临时引渡令而被捕。 Assistant: ok, the translation is:News reports linked this to a United States Federal Bureau of Investigation (FBI) operation targeting Freedom Hosting's owner, Eric Eoin Marques, who was arrested on a provisional extradition warrant issued by a United States court on 29 July. User: translate the following contents from chinese to english: 他后来在朝鲜战争中服役两年。 Assistant: OK, the following is the translation: He served for two years in the Korean War. User: Please translate the following text from Chinese to English: 没有量产。 Assistant: Sure, the translated text is: No quantization. User: Please translate the following contents from Chinese to English 爱丁堡大学的公共卫生教授指出科技和医疗上的种族主义史说明人和组织是根据他们时代的社会思潮和对将要避免的危险的警告来作为的。 Assistant: Sure, the following is the translation: A University of Edinburgh Professor of Public Health, Raj Bhopal, writes that the history of racism in science and medicine shows that people and institutions behave according to the ethos of their times and warns of dangers to avoid in the future. User: Translate the following text from Chinese to English 本片是1935年电影《Dr. Socrates(英语:Dr. Socrates)》的重拍版,改编W·R·柏奈特(英语:W. R. Burnett)的短篇小说。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is a remake of the 1935 film Dr. Socrates, which was based on a short story by W. R. Burnett. User: translate the following text from chinese to english: 共有167人获得了联邦紧急事务管理局的危机干预。 Assistant: Sure, the translation is:A total of 167 also received crisis intervention from FEMA. User: Please translate the following text from Chinese to English: 9月9日 在一场汽车炸弹袭击中,至少有30名平民丧生,64人受伤。 Assistant: ok, the translation is:On 9 September, a car bomb killed at least 30 civilians and wounded more than 64. User: Translate the following contents from Chinese to English: 首先由Kuratowski在1921年提议的有序对常用的定义对于NF和相关理论有个严重缺陷:结果的有序对必定有比它的参数(它的左和右投影)的类型高2的类型。 Assistant: Sure, the translation is:The usual definition of the ordered pair, first proposed by Kuratowski in 1921, has a serious drawback for NF and related theories: the resulting ordered pair necessarily has a type two higher than the type of its arguments (its left and right projections). User: Translate the following contents from Chinese to English 10月28日叛军宣布北方戒严。 Assistant: ok, the translated text is: On 28 October, they declared an emergency in the north of the country. User: please translate the following contents from chinese to english: 墨索里尼把地中海形容为"Mare Nostrum"(我们的海)。 Assistant: sure, the translated text is: Mussolini described the Mediterranean as "Mare Nostrum" (Our Sea). User: Please translate the following sentence into English: 以色列制乌兹冲锋枪。 Assistant: sure, the following is the translation: Tavor Israeli bullpup assault rifle. User: Translate the following text from Chinese to English: 战争中的疏散向很多英国上层阶级揭示了社会分化的程度。 Assistant: Sure, the following is the translation: Evacuation during the course of the war also revealed, to more prosperous Britons, the extent of deprivation in society. User: please translate the following sentence into english: 灾难后,每艘救生艇的乘客数量有两个估计数字,一个是英国调查后统计的数字,另一个是生还者阿奇博·格雷西四世统计的数字,他从其他生还者那里获得报告和数据。 Assistant: OK, the translation is:Two contemporary estimates were given for the number of occupants in each lifeboat, one by the British inquiry that followed the disaster, and one by survivor Archibald Gracie, who obtained accounts and data from other survivors. User: Please translate the following sentence into English 在伦敦为电视广告做设计时,她结识了许多电影导演。 Assistant: OK, the translation is:While designing for commercials in London, she met many film directors. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1937年,狄拉克和其他人开始研究如果自然常数随时间变化可能造成的后果。 Assistant: ok, the translated text is: In 1937, Paul Dirac and others began investigating the consequences of natural constants changing with time. User: please translate the following text from chinese to english: 在这一时期,有关因酷刑和谋杀而死亡的人数不详。 Assistant: ok, the following is the translation: The total number of deaths related to torture and murder during this period are unknown. User: Please translate the following sentence into English 诺博士告诉两人,自己是魔鬼党的成员,这是一个专门从事反情报、恐怖主义、复仇和勒索的恐怖组织,他还计划使用自己的原子能无线电波束破坏卡纳维拉尔角空军基地的太空发射。 Assistant: Sure, the translation is:Dr. No informs them he is a member of SPECTRE, the SPecial Executive for Counter-intelligence, Terrorism, Revenge, and Extortion, and he plans to disrupt the Project Mercury space launch from Cape Canaveral with his atomic-powered radio beam. User: Please translate the following sentence into English 这个序数 ω 也是最小的无限序数(忽略“极限”),因为它是自然数的最小上界。 Assistant: OK, the translated text is: The ordinal ω is also the smallest infinite ordinal (disregarding limit), as it is the least upper bound of the natural numbers. User: please translate the following sentence into english: 国际奥委会大会将选出主办城市,于没有提出奥运会申请的国家召开。 Assistant: sure, the following is the translation: The IOC Session in which a host city is elected takes place in a country that did not submit an application to stage the Olympics.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1951年,为了向全世界宣示莫桑比克拥有更高的自主权,葡萄牙将其定位为了海外领地。 Assistant: OK, the translated text is: Portugal designated Mozambique an overseas territory in 1951 in order to show to the world that the colony had a greater autonomy. User: translate the following text from chinese to english 有一份1997年在印度加尔各答郊区男男性接触人群(MSM)性健康需要的调查报告发现到,受访男人约有73%曾经参与股间性爱,虽然这比率可能受到人口统计因素之影响而有所变化:该次调查中除了有82%印度教徒与88%中等收入的男人表述参与过之外,只有54%的性工作者、50%低收入的男人及40%的穆斯林表述曾有过股间性爱。 Assistant: ok, the translated text is: A 1997 report on the sexual health needs of males who have sex with males in the Calcutta suburbs found that 73% of men asked engaged in intercrural sex, though the frequency varied based on demographic factors: only 54% of sex workers, 50% of lower income men and 40% of Muslims reported intercrural sex; while 82% of Hindus and 88% of middle income men reported engaging in it. User: translate the following contents from chinese to english 这个反应另外有产生了2个293Lv原子。 Assistant: ok, the following is the translation: In this reaction, 2 further atoms of 293Lv were detected. User: Please translate the following sentence into English 1934年从惠提尔学院毕业后,尼克松获得就读杜克大学法学院的全额奖学金。 Assistant: ok, the translation is:After his graduation from Whittier in 1934, Nixon received a full scholarship to attend Duke University School of Law. User: Translate the following contents from Chinese to English: 最后罗马只能开始去找雇佣兵来和军团一起战斗。 Assistant: ok, the following is the translation: Eventually, the Romans were forced to begin hiring mercenaries to fight alongside the legions. User: Please translate the following text from Chinese to English: 根据材料的特性以及场景中的光线效果,这个算法可以确定物体的浓淡效果。 Assistant: sure, the translation is:Using the material properties and the effect of the lights in the scene, this algorithm can determine the shading of this object. User: Please translate the following sentence into English 最初,阿广驳回阿正的建议,因为他选择从非法机器人战斗中获取金钱利益。 Assistant: OK, the translation is:Initially, Hiro dismisses the request, as he chooses to pursue monetary gain from illegal bot fighting. User: Please translate the following sentence into English 逊尼派伊斯兰组织伊扎布特表示支持叙利亚反对派。 Assistant: Sure, the translated text is: Sunni Islamist group Hizb ut-Tahrir voiced support for the Syrian opposition. User: Please translate the following text from Chinese to English 1979年国际天文联合会正式以苏联地质学家"米哈伊尔·安东诺维奇·乌索夫(Mikhail Antonovich Usov)之名命名了它。 Assistant: ok, the translated text is: It was formally named in 1979, after Soviet geologist Mikhail Antonovich Usov. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这个领域的基本假设,是要研究当市场经济与政府共存时,政府人员本身便是许多政治分肥和市场特权的来源。 Assistant: Sure, the following is the translation: Its basic thesis is that when both a market economy and government are present, government agents provide numerous special market privileges. User: please translate the following sentence into english: 这也是天空试图复制美国系列的一节,如《24小时反恐任务》。 Assistant: ok, the translated text is: It was also a part of Sky's attempt to replicate the pace of American-based action series including 24. User: please translate the following text from chinese to english 但这种行为往往会伴随着激动情绪,甚至危险及攻击倾向。 Assistant: ok, the following is the translation: Harsh methods will often result in fear and/or aggression. User: Please translate the following contents from Chinese to English 对于那些在A.'.A.'.中学习泰勒玛的魔法师来说,一个目标是取得“知识”以及与神圣守护天使的沟通:即有意识地与他们的守护神沟通,由此能够取得来自他们真实意志的知识。 Assistant: OK, the translation is:One goal in the study of Thelema within the magical Order of the A∴A∴ is for the magician to obtain the knowledge and conversation of the Holy Guardian Angel: conscious communication with their own personal daimon, thus gaining knowledge of their True Will. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 对话选择会影响其他人对薛帕德的反应并影响玩家选择的道德系统。 Assistant: sure, the translated text is: Dialogue choices impact how others react to Shepard and affect the player's chosen morality. User: please translate the following sentence into english: 当燃烧时,氟塑膜释放氢氟酸。 Assistant: ok, the following is the translation: When burned, ETFE releases hydrofluoric acid. User: Please translate the following text from Chinese to English: 工人党对西方游客进行的绑架主要发生在伊斯坦布尔,但其他景点也有发生。 Assistant: ok, the translated text is: Turkish sources had also claimed that the PKK also carried out kidnappings of tourists, primarily in Istanbul but also at different resorts. User: translate the following contents from chinese to english: ’” 在欧洲的个人无政府主义圈子中,尼采的影响可能更大。 Assistant: OK, the translated text is: In European individualist anarchist circles his influence might have been stronger. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 威廉姆斯拒绝,id理解成威廉姆斯没有真正接纳《德军总部3D》和公司的潜力,交易告吹导致id决定为了可预见的将来维持独立公司状态。 Assistant: sure, the following is the translation: Williams refused, which id interpreted to mean that Williams did not truly recognize the potential of Wolfenstein 3D and the company, and the deal fell through, causing id to decide to remain an independent company for the foreseeable future. User: Please translate the following sentence into English: 艾萨克在等待第三次受审前试图自杀,州长于是给自己的儿子签发特赦令。 Assistant: ok, the following is the translation: After the younger Desha unsuccessfully attempted suicide while awaiting a third trial, Governor Desha issued a pardon for his son. User: Please translate the following sentence into English 2016年4月27日,演员麦可·潘纳和乌佐·阿杜巴正协商是否加入配音团队。 Assistant: ok, the following is the translation: By April 27, 2016, actors Michael Peña and Uzo Aduba were in negotiations to join the cast. User: Translate the following text from Chinese to English: 对于美国来说那本将是个有价值的使命。 Assistant: OK, the translated text is: That would have been a worthy mission for the United States. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该移动应用程序上的浏览器是内嵌的,任何Feedly应用程序产生的重定向都会使用内嵌浏览器,而不是打开一个单独的互联网浏览器。 Assistant: sure, the translated text is: The mobile application acts as a browser on its own, so any redirects happen inside the app itself, as opposed to opening a separate Internet browser. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这时就可以说紧空间Mt0是这个尺度等价集合的洞,而−t0是对应的等价类的负数维度。 Assistant: Sure, the translation is:It is said that the compact space Mt0 is the hole in this equivalent set of scales, and −t0 is the negative dimension of the corresponding equivalence class.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 风暴最早是9月10日夜间在墨西哥湾东南部出现,但考虑到缺乏记载,气旋的推断移动路线可能与实际情况大相径庭。 Assistant: Sure, the translated text is: It was first detected on the evening of September 10 in the southeastern Gulf, although its track may be far off from the actual storms movement due to a lack of available information. User: Please translate the following text from Chinese to English 其后大鸟开始投身外交领域。 Assistant: ok, the translated text is: Then, the butterfly began to turn up on private land. User: translate the following contents from chinese to english 它是摩纳哥10个现代区(Wards)之一。 Assistant: ok, the translation is:It is also one of the ten modern administrative Wards of Monaco. User: please translate the following sentence into english: 33岁。 Assistant: Sure, the translation is:33 years old. User: translate the following text from chinese to english 俄国沙皇亚历山大二世的皇后玛丽亚·亚历山德罗芙娜有时在冬季去戛纳避寒,建造了这座教堂。 Assistant: sure, the translated text is: The Russian empress Maria Alexandrovna, wife of the Czar Alexander II, would sometimes go to Cannes in the winter, and commissioned the church. User: Translate the following contents from Chinese to English 迪士尼人士表示,他们是在《闪电奇迹》的制作开始后才知道沙尔瓦曾有的犯罪行为,并强调片中没有未成年人。 Assistant: sure, the following is the translation: Disney officials reported that they learned of Salva's crime only after production of Powder had begun, and stressed that there were no minors on the set for the film. User: Please translate the following contents from Chinese to English 周围的大部分地区都未仅考察过是否存在猪笼草,所以其很可能也出现于棉兰老岛南部的其他地区。 Assistant: ok, the translation is:Much of the surrounding region has not been explored for Nepenthes, therefore this species may yet be found in other parts of southern Mindanao. User: translate the following text from chinese to english: 引入宇宙学常数能够使宇宙的年龄变得更合理,并能解释很多仅有物质的宇宙模型所不能解释的问题。 Assistant: ok, the translated text is: Introducing the cosmological constant allows the universe to be older than these clusters, as well as explaining other features that the matter-only cosmological model could not. User: translate the following text from chinese to english: 传记作家玛丽·克洛斯(Mary Cross)指出即使玛丹娜在拍摄期间经常生病且总是担心她的怀孕会影响拍摄,她确实达成了许多她的个人目标:“现年38岁,玛丹娜不仅在银幕上取得了巨大胜利并且终于达成了拥有孩子的梦想。 Assistant: ok, the translated text is: Biographer Mary Cross writes that although Madonna often worried that her pregnancy would harm Evita, she reached some important personal goals: "Now 38 years old, Madonna had at last triumphed on screen and achieved her dream of having a child, both in the same year. User: please translate the following text from chinese to english: 避免地球持续发烧,让我们一同支持安全的核能。 Assistant: Sure, the translation is:Nothing in the world would now induce me to support nuclear power. User: Translate the following text from Chinese to English: 汉纳姆、帕丁森、米勒和麦克菲恩于2015年9月3日在贝尔法斯特卫理公会大学(英语:Methodist College Belfast)拍戏。 Assistant: sure, the translation is:Hunnam, Pattinson, Miller and Macfadyen shot scenes at Methodist College Belfast on September 3, 2015. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 欧洲足协年度最佳阵容(UEFA Team of the Year)是由欧洲足联颁发的一个足球奖项,是通过网上问卷调查评选出来的。 Assistant: Sure, the following is the translation: The UEFA Team of the Year is a football award given by UEFA through a poll on its official website. User: please translate the following text from chinese to english: 并非每有一颗棕矮星就有一颗恒星,而是每有一颗棕矮星,可能就有6颗恒星。 Assistant: Sure, the following is the translation: Rather than one star for every brown dwarf, there may be as many as six stars for every brown dwarf. User: Translate the following contents from Chinese to English 故以七月望日谓之百种节。 Assistant: sure, the translated text is: Chet has different views about Juli. User: translate the following contents from chinese to english 弗洛里奥盾是一项在西西里岛巴勒莫附近山脉举行的公路耐力赛车比赛。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Targa Florio was an open road endurance automobile race held in the mountains of Sicily near the island's capital of Palermo. User: please translate the following sentence from chinese into english 普奇纳语被弃用后,取而代之的是克丘亚语、艾马拉语及西班牙语。 Assistant: sure, the translated text is: Pukina was abandoned in favor of Quechua, Aymara, and Spanish. User: Translate the following contents from Chinese to English 作为国王,波马雷致力于统一各个部落,建立包括大溪地本岛、梅海蒂亚岛、莫雷阿岛和泰蒂亚罗阿岛在内的王国。 Assistant: OK, the translated text is: As king, Pōmare succeeded in uniting the different chiefdoms of Tahiti into a single kingdom, composed of the islands of Tahiti itself, Moʻorea, Mehetiʻa, and the Tetiʻaroa group. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 部分获奖的得主也被批评是受到政治因素的干预。 Assistant: Sure, the translated text is: Who Dares Wins was also panned by some critics as being right-wing. User: please translate the following sentence from chinese into english 同样相似于RC-1000,它可以通过专用电缆连接到个人计算机。 Assistant: sure, the translation is:Like the RC-1000, it could be connected to a personal computer, in this case through a proprietary cable. User: Please translate the following contents from Chinese to English: gogoSERVER(以前称Gateway6)是由Freenet6服务使用,这是第二个IPv6隧道中间人服务,于1999年开始运营。 Assistant: ok, the translation is:Listed here are the common implementations as used by the listed IPv6 tunnel brokers. gogoSERVER (formerly Gateway6) is used by the Freenet6 service, which is the second IPv6 tunnel broker service, going into production in 1999. User: translate the following contents from chinese to english: 他是新主人Joe Lacob和Peter Guber雇用的第一位主教练。 Assistant: sure, the following is the translation: He was the first head coach hired by new owners Joe Lacob and Peter Guber. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而这并不是美国运通第一次推行这样的业务。 Assistant: Sure, the following is the translation: And anyway, it is not the first time they have held such exercises. User: please translate the following sentence from chinese into english 宋祖儿在剧中扮演高可可。 Assistant: OK, the translated text is: Sam gets Coca-Cola spilt on her. User: translate the following contents from chinese to english: 他的儿子是佛卡(Folca)。 Assistant: OK, the following is the translation: The name of the creature is Kappa (folklore). User: Translate the following text from Chinese to English: 如莫里菲尔德海底山(Muirfield Seamount)便以在1973年撞到此山的船的名字命名。 Assistant: Sure, the translated text is: For instance, Muirfield Seamount is named after the ship that hit it in 1973. User: please translate the following sentence into english: 基于生物学和物理学的基本方面,没有行动机制的提议,恒星和行星的位置和运动可能会影响地球上的仁和事,但占星家反驳说他们并没有充分的了解。 Assistant: sure, the translated text is: There is no proposed mechanism of action by which the positions and motions of stars and planets could affect people and events on Earth in the way astrologers say they do that does not contradict well-understood, basic aspects of biology and physics. User: please translate the following sentence from chinese into english: 我们今天的地震观测站不会比它们好多少。 Assistant: Sure, the translation is:Computers faster than those of today will be a great help. User: please translate the following sentence from chinese into english: Beckhoff PLC 的底层是 Windows XP嵌入式系统,而嵌入式控制器执行的操作系统是实时操作系统 Euros。 Assistant: OK, the translated text is: The Beckhoff PLC is based on Windows XP Embedded and the embedded controller is based on the real-time operating system Euros.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 昂代洛条约(又称为昂代洛协定)是587年勃艮第国王贡特朗与奥斯特拉西亚女王布伦希尔德在昂代洛布朗舍维尔签署的条约。 Assistant: The Treaty of Andelot (or the Pact of Andelot), was signed at Andelot-Blancheville in 587 between King Guntram of Burgundy and Queen Brunhilda of Austrasia. User: 语言类型学(linguistic typology),语言学的分支学科,研究不同语言的特征并通过这些特征而对其进行分类。 Assistant: Linguistic typology – subfield of linguistics that studies and classifies languages according to their structural features. User: 最后徐氏被叱回家。 Assistant: The worst couple is then sent home. User: 捂脸也并非人类独有的手势。 Assistant: Vocal imitation is not uniquely human as well. User: 若在处理这些三角形时知道其特殊的边关系或角关系,可以快速的计算一些几何问题而不需用到一些较复杂的公式。 Assistant: Knowing the relationships of the angles or ratios of sides of these special right triangles allows one to quickly calculate various lengths in geometric problems without resorting to more advanced methods. User: 修复工程因应建筑物的原有结构,运用同类物料进行修复,尽可能恢复建筑物昔日面貌。 Assistant: The current owners of the business plan to rebuild, making it appear as identical to the old building as possible. User: 在之后的战役中,他被任命为德国海军的舰队司令,并在1940年9月1日晋升为上将。 Assistant: In the aftermath of the campaign he was appointed the fleet commander of the German Navy and promoted to Admiral on 1 September 1940. User: 王鸿,琅邪临沂人,宋时在任。 Assistant: Dante, Inferno, Canto VII. User: 首先,社群主义本质上属于特殊主义,其所探讨的原则完全依赖于某一社会的价值观。 Assistant: First, communitarianism is particularist; that is, the principles it expounds are wholly contingent on the values in the particular society. User: 在《神经浪游者》之前,吉布森为著名的科幻期刊撰写了几个短篇小说,以黑色非主流文化叙述关于社会底层的主角在近未来与资讯空间的相遇。 Assistant: Before Neuromancer, Gibson had written several short stories for US science fiction periodicals—mostly noir countercultural narratives concerning low-life protagonists in near-future encounters with cyberspace. User: 然而,独立/民主党团主席奈杰尔·法拉吉(Nigel Farage)对于雅各·巴洛特(Jacques Barrot)提出质疑。 Assistant: However a further issue concerning Jacques Barrot was raised by Independence/Democracy co-leader Nigel Farage MEP. User: 永乐十年进士。 Assistant: Happy 10th anniversary!. User: 该处方上援助的伙伴关系是由协会及其成员的企业与需要低成本或免费处方药的患者联系的程序。 Assistant: The Partnership for Prescription Assistance is a program by PhRMA and its member companies that connects patients in-need with information on low-cost and free prescription medication. User: 5月26日,在国际太空发展大会(英语:International Space Development Conference)上,杰佛瑞·贝佐斯宣布亚马逊已经正式买了本剧的另外季度。 Assistant: On May 26, at the International Space Development Conference, Jeff Bezos announced that Amazon picked the series up for additional seasons. User: 世界台湾人大会 是一年一度的大会组织,旨在促进台湾的正式独立。 Assistant: World Taiwanese Congress (Chinese: 世界台灣人大會) is an annual meeting for organizations promoting formal Taiwan independence. User: 最后,西科尔斯基的军队和“攻击军团”在东普鲁士边境会合,将陷入包围圈中的苏军消灭。 Assistant: Eventually, the gap between Sikorski's army and the "Strike Group" would close near the East Prussian border, bringing about the destruction of the encircled Soviet forces. User: 在美国及加拿大,电影总共于3,545家剧院上映,其中2,900家剧院播放3D版本(4,400个3D萤幕),290家剧院播放IMAX版本。 Assistant: In the United States and Canada, the film was released in a total of 3,545 theaters with 2,900 3D locations (4,400 3D screens), and 290 IMAX locations. User: 在19世纪,若干因素增加了此广场的重要性。 Assistant: During the 19th century, several factors increased the importance of the square. User: HSQLDB (Hyper SQL Database)是一个用Java编写的关系数据库管理系统。 Assistant: HSQLDB (Hyper SQL Database) is a relational database management system written in Java. User: 该俱乐部已经有很长和很富裕的历史且经常与伊朗警察的分支合作接收大部分的基金。 Assistant: The club has a long and rich history and has always been associated with Iranian police, receiving most of its funding from that branch. User: 这可能也要归功于腓力二世经常在训练军队,他经常进行强行军。 Assistant: This was made possible thanks to the training Philip instilled in his army, which included regular forced marches. User: Magic Lantern被利用作一个电邮附件。 Assistant: Magic Lantern is deployed as an e-mail attachment. User: 图林根剩余的领地则落到韦廷王朝的迈森藩侯亨利三世(英语:Henry III, Margrave of Meissen)手中。 Assistant: The remaining Thuringian landgraviate fell to the Wettin's Henry III, Margrave of Meissen. User: 普阿比的坟墓在这次大发掘中显然是独一无二的,不仅因为发现了大量保存完好的殉葬品 ,也因 为她的坟墓在几千年来一直没有受到任何盗墓者的影响。 Assistant: Puabi's tomb was clearly unique among the other excavations, not only because of the large number of high-quality and well-preserved grave goods, but also because her tomb had been untouched by looters through the millennia. User: 因此他担任制作人,并将《最终幻想VI》总监分任给北濑佳范和伊藤裕之:北濑负责事件制作与剧本,而伊藤掌管全部战斗方面。 Assistant: For that reason, he became the producer and split director responsibilities for Final Fantasy VI up between Yoshinori Kitase and Hiroyuki Ito: Kitase was in charge of event production and the scenario, while Ito handled all battle aspects. User: 赛前,麦拉伦证实他们无法让简森·巴顿的车辆上场,因为数据显示他早先的电子问题仍然存在。 Assistant: Prior to the start, McLaren confirmed that they were unable to get Jenson Button's car to the grid, as the data indicated his earlier electrical issues continued. User: 一旦瓶装,雪利酒将不会进一步陈酿,并且应该尽快饮用,然而长年陈酿氧化的雪利酒可以存放数年而不失风味。 Assistant: Once bottled, sherry does not generally benefit from further aging and may be consumed immediately, though the sherries that have been aged oxidatively may be stored for years without noticeable loss in flavour. User: 市场商人、公会及政府的商业行为总会受到审查,有时还有严厉的制裁。 Assistant: The business practices of market traders, guilds and governments have always been subject to scrutiny, and sometimes severe sanctions. User: 除非相邻国家之间可自由流动(包括劳动力),否则城市地区仅限于一个国家。 Assistant: Urban areas are confined to a single nation, unless there is freedom of movement (including labor) between the adjacent nations. User: 两年后他才回到维也纳。 Assistant: After two years in Vienna he returned to Florence. User: 至于层塔只有carregats(达到顶点但随后倒塌了):torre de vuit(是二十世纪的第一个)、quatre de nou和tres de deu amb folre i manilles(在人塔历史上的第一个)。 Assistant: As for towers that were “only” carregats (reached the top but collapsed afterwards): the torre de vuit (the first one in the 20th century); quatre de nou, and the tres de deu amb folre i manilles (the first one in human towers history). User: 3月3日,苏联部长理事会颁布了相应的法令,其次是国家安全部2月6日发布的命令。 Assistant: On March 3, the USSR Council of Ministers issued the corresponding decree, followed by an order of the Ministry of State Security of February 6. User: 1871年,德意志帝国成立,该学院改名为萨克森皇家理工学院(Königlich-Sächsisches Polytechnikum)。 Assistant: In 1871, the year the German Empire was founded, the institute was renamed the Royal Saxon Polytechnic Institute (Königlich-Sächsisches Polytechnikum).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 金属芳香性 固体中的键结(英语:Bonding in solids) Metallic bonding. chemguide.co.uk Metal structures. chemguide.co.uk Chemical Bonds. chemguide.co.uk PHYSICS 133 Lecture Notes Spring, 2004 Marion Campus 页面存档备份,存于互联网档案馆. physics.ohio-state.edu 若电子真的是自由电子,其能量只会和其波矢k的大小成正比,和方向无关。 Assistant: Atomic radii of the elements (data page) Bonding in solids Metal aromaticity Metallic bonding. chemguide.co.uk Metal structures. chemguide.co.uk Chemical Bonds. chemguide.co.uk PHYSICS 133 Lecture Notes Spring, 2004 Marion Campus. physics.ohio-state.edu If the electrons were truly free, their energy would only depend on the magnitude of their wave vector k, not its direction. User: 他提出:如果在胚胎生命中来自遗传独立的物种的可消耗的细胞被移植并成功融入,不会发生对抗外来细胞抗原的抗体反应,当该动物独立存在的时候。 Assistant: He proposed that if in embryonic life expendable cells from a genetically distinct race are implanted and established, no antibody response should develop against the foreign cell antigen when the animal takes on independent existence. User: 在他调查的80名对象中,30人为“智力资优”,另有50人来自“戏剧、芭蕾、塑料艺术学校”(p. 251)学校。 Assistant: Of the 80 youth studied, 30 were "intellectually gifted" and 50 were from "drama, ballet, and plastic art schools" (p. 251). User: 是谓想是识。 Assistant: To Understand Is To Invent. User: 但是,每周实施6次整晚透析会击垮大多国家的现有资源。 Assistant: Implementing six-times weekly, all-night dialysis would overwhelm existing resources in most countries. User: 在某些领域,如数学、计算机科学、经济学和社会科学,NSF是主要的联邦赞助者。 Assistant: In some fields, such as mathematics, computer science, economics, and the social sciences, the NSF is the major source of federal backing. User: 他在回来后威胁要退出乐队,除非他们“放弃整个现场演唱的主意”并把注意力放在完成新专辑上,利用为电视节目录制的歌曲,专辑名一开始为《Get Back》。 Assistant: Upon returning, he threatened to leave the band unless they "abandon all talk of live performance" and instead focused on finishing a new album, initially titled Get Back, using songs recorded for the TV special. User: 因此法院认为像是睡眠剥夺、将人置于强烈噪音的环境下或是要求他们将四肢伸长到极限并靠着墙站着一段期间并不会构成酷刑。 Assistant: Thus the court held that practices such as sleep deprivation, subjecting individual to intense noise and requiring them to stand against a wall with their limbs outstretched for extended periods of time, did not constitute torture. User: 一些树是美国东部最高的树木。 Assistant: It is ranked among the tallest trees in the United States. User: 如果没有足够的润滑和冷却,钻头会软化。 Assistant: Without sufficient lubrication and cooling, the matrix of the drill bit will soften. User: 这一骨架长达15米(49英尺),是世界上所发掘的蜥脚类恐龙化石中最为完整的骨架之一。 Assistant: It is 15 metres (49 ft) long and one of the most complete dinosaur skeletons found in the UK. User: 古希腊体育馆很快成为进行其他活动的地方。 Assistant: The ancient Greek gymnasium soon became a place for more than exercise. User: 作为回应,MEGA实施漏洞奖励计划,对于报告安全问题的个人或组织可提供高达10,000欧元的奖励。 Assistant: In response, Mega started a vulnerability reward program which offers a reward of up to €10,000 for reporting security problems to Mega. User: 波兰第二共和国、立陶宛、拉托维亚和爱沙尼亚在布列斯特-立陶夫斯克条约被废除后建立了自己的军队,并在1918年11月打响苏联西线攻势。 Assistant: The Second Polish Republic, Lithuania, Latvia and Estonia formed their own armies immediately after the abolition of the Brest-Litovsk Treaty and the start of the Soviet westward offensive in November 1918. User: 该书分为四个部分: 第一部分描述美国蒙大拿州的环境,以几个人的生活为焦点,讲述社会与环境的关系。 Assistant: Part One describes the environment of the US state of Montana, focusing on the lives of several individuals to put a human face on the interplay between society and the environment. User: 弗朗西斯·休斯(Francis Hughes)于5月12日去世,导致北爱尔兰爱国区域再次暴动,尤其是在德里和贝尔法斯特。 Assistant: Francis Hughes died on 12 May, resulting in further rioting in nationalist areas of Northern Ireland, in particular Derry and Belfast. User: 到达后,号兵卡尔文·P. 蒂图斯请缨翻越30英尺高的墙并成功。 Assistant: Once there, Trumpeter Calvin P. Titus volunteered to climb the 30-foot-tall wall, which he did successfully. User: 2009年,该公司被一家名为Security Innovation的软件安全公司收购。 Assistant: In 2009, the company was acquired by Security Innovation, a software security company. User: 1964年,当局发行1、5和10法郎硬币,1和10法郎以白铜制成,5法郎则以青铜制成。 Assistant: In 1964, coins were introduced for 1, 5 and 10 francs, with the 1 and 10 francs in cupronickel and the 5 francs in bronze. User: 250纳米制程,又称0.25微米制程,是半导体制造制程的一个水平,大约于1997年至1998年左右达成。 Assistant: The 250 nanometer (250 nm or 0.25 μm) process refers to a level of semiconductor process technology that was reached by most manufacturers in the 1997–1998 timeframe. User: 阿巴斯下令巴勒斯坦警察今后停止这样的攻击。 Assistant: As a response to the mortar attack, Abbas ordered the Palestinian security forces to stop such attacks in the future. User: 他捐款后的几年内,在伯纳姆南端的未来杰克逊公园东北角进行了扩建。 Assistant: In the years following his donation, expansions were built at the northeast corner of the future Jackson Park, located at the south end of Burnham. User: 独立的湿地直接位于河流处,或多位于通过人工运河或堤坝连接到河流的一端。 Assistant: Individual broads may lie directly on the river, or are more often situated to one side and connected to the river by an artificial channel or dyke. User: 天子许之,给船粮发遣。 Assistant: Fish Food: Teach Us to Fish Lord. User: 这个星团位于傅说 (恒星)(天蝎座 G)东北东方5弧分,与太阳相距约44,000光年 。 Assistant: The cluster is located 5 arc minutes east-northeast of the star G Scorpii, and is some 44,000 light years from the Sun. User: 船闸用来使河流更易航行,或使运河贯通水平面有落差的航线。 Assistant: Locks are used to make a river more easily navigable, or to allow a canal to cross land that is not level. User: HD 23127是一颗正在进行氢聚变的类太阳G2V光谱型恒星。 Assistant: HD 23127 is a hydrogen-fusing sun-like star with spectrum G2V.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 除了英语外,索尼还会说匈牙利语。 Assistant: Besides English, Soni also speaks Hungarian. User: 信使号在2006年10月24日世界协调时08:34第一次飞越金星,距离地表为2,992公里(1,859英里)。 Assistant: On October 24, 2006 at 08:34 UTC, MESSENGER encountered Venus at an altitude of 2,992 kilometers (1,859 mi). User: 这个早期的版本需要使用IMAP以支援邮件收发及WebDAV以支援通讯录及行事历的功能。 Assistant: This early release required the use of IMAP for mail connectivity and WebDAV for address and calendar functionality. User: 沃克美术馆藏有萨克利夫的其他两幅作品,分别是《自画像》(Self-portrait,木炭画)和《十字架钉死》(The Crucifixion)。 Assistant: The Walker Art Gallery has other works by Sutcliffe, which are Self-portrait (in charcoal) and The Crucifixion. User: 有着百合的香味。 Assistant: It has a pungent odor. User: 1967年输掉民主党初选后,他选择支持共和党候选人路易·B·纳恩。 Assistant: After his loss in the 1967 Democratic primary, he endorsed Republican Louie B. Nunn. User: 1872年,弗兰克 舒伯特的纪念碑在维也纳的中央公园被建立起来。 Assistant: In 1872, a memorial to Franz Schubert was erected in Vienna's Stadtpark. User: 苏联占据捷克斯洛伐克 (1968年) 之后,他决定留在德国 (1970年)。 Assistant: After the Soviet occupation of Czechoslovakia (1968) he decided to stay in West Germany (1970). User: 恩格斯称马尔萨斯的理论“......是现存最冷酷无情、最野蛮的理论,一个摧毁了爱人如己和世界公民等所有美好词汇的、绝望的系统。 Assistant: Engels called Malthus's hypothesis "the crudest, most barbarous theory that ever existed, a system of despair which struck down all those beautiful phrases about love thy neighbour and world citizenship". User: 此后,他开始出演更多不同寻常的角色。 Assistant: He continued to take more unusual roles. User: 每个任务都由五个元素组成;主要目标、次要目标、杀死一个纳粹军官、获得机密文件和逃跑。 Assistant: Each mission consists of five elements: a primary objective, secondary objectives, killing a German officer (Nemesis battle in the game), obtaining documents from the officer and escaping. User: 在《古兰经》里,对于天使,真主只册封他们为使者,而非先知。 Assistant: The angels are sent as messengers to humanity. User: 从1950年代起,大平原的许多地区广泛使用了灌溉,而已成为高产作物种植区。 Assistant: From the 1950s on, many areas of the Great Plains have become productive crop-growing areas because of extensive irrigation on large landholdings. User: 其实有温柔和蔼的一面。 Assistant: He did have a gentle and kindly side, however. User: 它是一种高硬度的耐高温的陶瓷材料,硬度为9~9.5 Mohs,是已知的最硬的金属碳化物材料。 Assistant: With a hardness of 9-9.5 Mohs, it is possibly the hardest metal-carbide known. User: 亚伯拉罕 以撒 雅各 约瑟 摩西 亚伦(摩西的哥哥,第一位大祭司) 大卫王 Sukkah City - slideshow by The New York Times What On Earth Is A Sukkah? Assistant: New York Times Review, What Kind of Fool Is Love? User: 而阿King及阿叻则被人带到了中方高层面前。 Assistant: King and Luk Chard are brought to the Senior Chinese Front. User: 通过对居住设施、经济增长、城市动态等多个参数的过滤,可以得到不同的区域特征。 Assistant: The varying demographic evolution regions can be analyzed though the filter of several parameters, including residential facilities, economic growth, and urban dynamism, which yield several distinct regional profiles.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 每个星期天下午,马克都会开车到山丘,但茱莉不再出现了。 Assistant: On Sunday afternoons, Mark drives into the country and visits the hilltop, but Julie never comes. User: 一台支援所谓SVCD的播放器,意味着它支援许多不同格式,包括SVCD、CVD、VCD 2.0、VCD 1.1 和CDDA碟片。 Assistant: A Super VCD player must be able to play a variety of formats, including SVCD, CVD, VCD 2.0, VCD 1.1 and CD audio discs. User: 长袄在美国花费200美元,在越南花40美元。 Assistant: An ao dai costs about $200 in the United States and about $40 in Vietnam. User: 调情的肢体动作可能包括轻拂头发、眼睛接触、短暂触摸,开放姿态以及距离上的靠近等。 Assistant: Body language can include flicking the hair, eye contact, brief touching, open stances, proximity, and other gestures. User: 1956年,基里巴斯成立一个主权财富基金,储存从开采磷矿所得的盈利。 Assistant: In 1956, Kiribati established a sovereign wealth fund to act as a store of wealth for the country's earnings from phosphate mining. User: 这个“旋转”称为进化。 Assistant: This rolling is called development. User: 阿马迪奥·彼得·贾尼尼(英语:Amadeo Pietro Giannini,1870年5月6日-1949年6月3日)也被称为Amadeo Peter Giannini或A.P. Giannini ,是美国银行家,创立了美国银行。 Assistant: Amadeo Pietro Giannini (Italian pronunciation: ), also known as Amadeo Peter Giannini or A.P. Giannini (May 6, 1870 – June 3, 1949) was an American banker who founded the Bank of Italy, which became Bank of America. User: 多个短暂刺激有时也能合成单个刺激,例如在10毫秒的绿色闪光后出现10毫秒的红色闪光,会被感知为单一的黄色闪光。 Assistant: Multiple stimuli that are very short are sometimes perceived as a single stimulus, such as a 10 ms green flash of light immediately followed by a 10 ms red flash of light perceived as a single yellow flash of light. User: 他指出,德国人并不喜欢英国人、法俄两国曾煽动德国干预第二次布尔战争,以及德国的海军扩张是针对日本,而非英国。 Assistant: He implied, among other things, that the Germans cared nothing for the British; that the French and Russians had attempted to incite Germany to intervene in the Second Boer War; and that the German naval buildup was targeted against the Japanese, not Britain. User: 6月6日,特朗普发表推文称:“在我近期中东之行中,我明确指出再也不能资助极端意识形态了。 Assistant: On 6 June, Trump began by tweeting: "During my recent trip to the Middle East I stated that there can no longer be funding of Radical Ideology. User: J. Adler所做的先驱工作显示出一很重要的转折点,在了解细胞细胞内讯号传导的所有过程。 Assistant: The pioneering works of J. Adler represented a significant turning point in understanding the whole process of intracellular signal transduction of bacteria. User: 该冲锋枪一般而言就是采用SG 540的机匣重新设计出来的缩短版,但步枪原有的滚转式枪机已经被一个简单的反冲作用枪机所取代。 Assistant: In general the design is a shortened version of the SIG 540 rifle, but the rifle's rotating bolt has been replaced with a simple blowback bolt. User: 霍普-尼科尔森认为地下室的酒吧“众所周知是接待同性恋的”,并表示“对于权贵来说,丽兹酒吧太雅致、太受欢迎了,但最重要的,它接待同性恋顾客”。 Assistant: Hope Nicholson described it as "notoriously queer", and stated that "the Ritz bar became too chic, too popular and above all, too queer for the authorities". User: 患者睡着的速度跟醒来的速度都可以快得惊人,而醒来几秒钟之内可能会意识模糊不清。 Assistant: The tranquilizer drug causes the target to become sleepy and suddenly unconscious within 45 minutes. User: 这篇文章获得了超过350,000次的点阅率,使得BuzzFeed开始征求读者投稿,此举也吸引了许多媒体关注。 Assistant: The post subsequently received more than 350,000 page views, prompted BuzzFeed to ask for user submissions, and received media attention. User: 除理论外,定量和定性两个概念对该领域的发展起到至关重要的作用。 Assistant: Exceptions to theories, qualitative and quantitative, are extremely important in the development of the field. User: 另外一种攻击方法是通过频率分析。 Assistant: As such, each column can be attacked with frequency analysis. User: 在数月之前,荷兰王国被建立起来,并包括了部分过去的奥地利领土,这一部分领土于1830年成为比利时。 Assistant: The new Kingdom of the Netherlands had been created just months before, and included formerly Austrian territory that in 1830 became Belgium. User: 虽然HBOS公司没有交代该缩写的由来,但已被广泛推定为“苏格兰哈利法克斯银行”(Halifax Bank of Scotland)。 Assistant: Although officially HBOS is not an acronym of any specific words, it is widely presumed to stand for Halifax Bank of Scotland. User: 1834年,单单里昂就有总达2885台雅卡尔织机。 Assistant: In 1834 there were a total of 2885 Jacquard looms in Lyon alone. User: 但在许多情况下,内部化成本或收益是不可行的,特别是无法确定造成外部性真正的货币价值。 Assistant: But in many cases, internalizing costs or benefits is not feasible, especially if the true monetary values cannot be determined. User: 例如,美国联邦上诉法院第七巡回审判庭(United States Court of Appeals for the Seventh Circuit)支持囚犯接收在线笔友电子邮件打印资料的权利。 Assistant: The United States Court of Appeals for the Seventh Circuit has upheld inmates’ right to receive e-mail printouts from online pen-pals. User: 一年两度著名的赛马(Palio),在广场的边缘举行。 Assistant: The twice-a-year horse-race, Palio di Siena, is held around the edges of the piazza. User: 1069年,最大规模的叛乱在诺森布里亚爆发,爱德加与先期逃至苏格兰的反叛者一起回师英格兰,并成为叛军的首领,至少是名义上的领袖。 Assistant: When a major rebellion broke out in Northumbria at the beginning of 1069, Edgar returned to England with other rebels who had fled to Scotland, to become the leader, or at least the figurehead, of the revolt. User: 然后他被编入梅西尔的目录中,成为第57个天体。 Assistant: It would be entered into Messier's catalogue as the 57th object. User: 该桥原名Tchernyshov桥,长63米,宽14.7米,兴建于1785年到1787年。 Assistant: The original Tchernyshov Bridge, measuring 63 metres long by 14,7 metres wide, was constructed between 1785 and 1787. User: 土壤科学国际联盟(IUSS)成立于1924年,是国际科学理事会一个科学联盟的成员(ICSU)。 Assistant: The International Union of Soil Sciences (IUSS), founded in 1924 under the name International Society of Soil Science, is a scientific union and member of the International Council for Science (ICSU). User: 2018年7月2日,沃纳梅克(Brad Wanamaker)与波士顿凯尔特人队签下了一年的合同。 Assistant: On July 2, 2018, Wanamaker signed a one-year contract with the Boston Celtics. User: 例如,醉酒驾驶史是飞行员的一个风险标志,因为流行病学研究表明,有醉酒驾驶史的飞行员比没有该史的飞行员更容易卷入航空事故。 Assistant: For example, driving-while-intoxicated (DWI) history is a risk marker for pilots as epidemiologic studies indicate that pilots with a DWI history are significantly more likely than their counterparts without a DWI history to be involved in aviation crashes.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 它也因此成为了继柏林、科隆、法兰克福枢纽以及莱比锡和杜伊斯堡总站之后,在德意志国铁路长途列车网络中最重要的节点之一。 Assistant: It was the most important junctions on Deutsche Reichsbahn’s long-distance network after the terminal stations of Berlin, Cologne, Frankfurt am Main and the main stations of Leipzig and Duisburg. User: 社论通常发布在专门的页面上,即“社论”页面,该页面通常刊载读者来信(英语:letters to the editor);其对页常被称为社论对页版(英语:opposite editorial,缩写为op-ed),并且经常包含不直接隶属于该出版物的作者的意见文章。 Assistant: Editorials are typically published on a dedicated page, called the editorial page, which often features letters to the editor from members of the public; the page opposite this page is called the op-ed page and frequently contains opinion pieces by writers not directly affiliated with the publication. User: Phoebe对Joey的忠贞在“The One in Vegas, Part One”再次得到印证,她说她可能会留在拉斯维加斯,因为这里有她想要的一切,“包括Joey!”。 Assistant: Phoebe's loyalty is proved again when she states that she could live in Las Vegas, since it has everything she needs, "Including Joey!". User: 在行动中,轻巡洋舰忒提斯号(英语:SMS Thetis)和鱼雷艇S144号(德语:S144号鱼雷艇)触雷受损,而T52号(英语:SMS T52)和T58号鱼雷艇(英语:SMS T58)更是触雷沉没。 Assistant: During the action, the cruiser Thetis and the torpedo boat S144 were damaged by mines and the torpedo boats T52 and T58 were mined and sunk. User: 提出的问题如下: 是否应禁止将损害赔偿判给公众人物以赔偿蓄意造成情绪困扰,根据最高法院第一修正案的先例,这适用于涉及两位私人与一件私事的案件。 Assistant: The questions presented were as follows: Whether the prohibition of awarding damages to public figures to compensate for the intentional infliction of emotional distress, under the Supreme Court's First Amendment precedents, applies to a case involving two private persons regarding a private matter; Whether the freedom of speech guaranteed by the First Amendment trumps its freedom of religion and peaceful assembly. User: 1975年,韦顿迎来了变成学院之后的第一任女性校长,爱丽丝·芙蕾·爱默生(Alice Frey Emerson),宾夕法尼亚大学的教导主任(Dean of Students)。 Assistant: In 1975, Wheaton inaugurated its first woman president, Alice Frey Emerson, Dean of Students at the University of Pennsylvania.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 为解决这个问题,有些国家(比如荷兰)在路上设置“农用拖拉机禁行”的标志。 Assistant: Some countries (for example the Netherlands) employ a road sign on some roads that means "no farm tractors". User: 最终在1940年5月10日晚,张伯伦向国王递交辞呈,正式推荐丘吉尔继任英国首相。 Assistant: On the evening of 10 May 1940, Chamberlain tendered his resignation to the King and formally recommended Churchill as his successor. User: 此批评是基于报告的研究方法,及如何解释结果。 Assistant: This criticism is based on the way the research was conducted and how the results were interpreted. User: 为了取得在意大利的一些特权,埃利伯特同意授予康拉德伦巴第的铁王冠。 Assistant: In exchange for certain privileges in the governing of Italy, Aribert agreed to crown Conrad with the Iron Crown of Lombardy. User: 之所以被称为奇异点,因为它是一个临界点。 Assistant: They call it rap because it's a bit smoothing. User: 随着采矿技术的改进允许了更低级别的矿石进行加工,而新的重型设备使移动更大块的岩石成为可能,死谷的采矿业因此而得到了改革。 Assistant: As improvements in mining technology allowed lower grades of ore to be processed, and new heavy equipment allowed greater amounts of rock to be moved, mining in Death Valley changed. User: 高潮段落的故事情节发生在夜晚,温哥华的夜晚在这个时节只有9个半小时。 Assistant: The scene takes place at night, which, at that time of year, only lasts for nine and a half hours in Vancouver. User: 新斯科舍省哈利法克斯戴尔豪斯大学的Henrietta Mann和Bhavleen Kaur,西班牙塞维利亚大学研究人员以及其他一些科学家的研究证实,泰坦尼克号的残骸将在2037年之前不复存在,且没有可能将其保存下来。 Assistant: Analysis by Henrietta Mann and Bhavleen Kaur, both of Dalhousie University in Halifax, Nova Scotia, in conjunction with other scientists and researchers of the University of Seville in Spain, has determined that the wreck of Titanic will not exist by 2037 and that preservation of Titanic is impossible. User: 这一成绩使冷雪艳在当赛季该项目排名全球第十。 Assistant: This moved Nieve into tenth place overall. User: 第二次世界大战期间,社会心理学家曾为美国军队研究说服和宣传。 Assistant: During World War II, social psychologists studied persuasion and propaganda for the U.S. military. User: 1800年左右,在洛根县,肯塔基的复兴,开始作为一个传统的长老教会圣礼的场合。 Assistant: The Revival of 1800 in Logan County, Kentucky, began as a traditional Presbyterian sacramental occasion. User: 在据有此职位后不久,卡特鲁以自由法国运动的名义承认了叙利亚的独立。 Assistant: Shortly after taking up the post, Catroux, in the name of the Free French movement, recognised the independence of Syria. User: 除在东廊画廊外,它也在西苏州河路1133号的仓库举行。 Assistant: It took place in the Eastlink gallery as well as a warehouse at 1133 West Suzhou River Road.
User: please translate the following contents from chinese to english 作为文化理论家和网络社区开发者,John Banks仔细考虑了网上爱好者社区在Trainz产品创新中的贡献。 Assistant: ok, the translation is:Cultural theorist and online community developer, John Banks considered the contribution of online fan communities in the creation of the Trainz product. User: translate the following contents from chinese to english 1974年2月11日,澳大利亚国家信托将教堂建筑注册为历史建筑。 Assistant: ok, the translation is:On 11 February 1974, the National Trust of Australia (NSW) included the church building in the Trust's register of Historic Buildings. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这一表达在西班牙语中也是一种隐喻短语。 Assistant: OK, the translated text is: The expression has also been used as a metaphorical idiom in Spanish. User: please translate the following sentence into english: 奥卢市立剧院也设在市政厅。 Assistant: sure, the translation is:The Oulu City Theatre has also had its facilities in the city hall. User: please translate the following contents from chinese to english: 最后飞机在黑盒记录结束前20秒,终于承受不了设计上限,而在坠海前解体,当时的调查结论是飞机已处于一个“无法恢复的严重状态”。 Assistant: ok, the translated text is: The tailplane suffered a structural failure twenty seconds prior to the end of the recording, at which time the investigators concluded the aircraft was in a "critically unrecoverable state". User: translate the following contents from chinese to english 天文学家在2003年对这颗恒星进行光度观测时,发现它的光度有1-2微星等的变化,频率为30至40分钟。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2003, photometric monitoring of the star revealed variations in brightness of around 1–2 millimagnitudes on frequencies between about 30 and 40 minutes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 安康市计生局一名工作人员表示:“基层同志并不愚蠢,但这是他们被迫做的工作......这是整个制度的问题。 Assistant: ok, the translation is:An employee of the Ankang Family Planning Bureau said that "grass-roots comrades aren't stupid, but this is what they're forced to do ... User: translate the following text from chinese to english 冰岛马虽然细小如矮种马,但一般品种登记都将它们分类为马。 Assistant: sure, the translated text is: Although the horses are small, at times pony-sized, most registries for the Icelandic refer to it as a horse. User: Please translate the following contents from Chinese to English 联合国东帝汶综合特派团(英语:United Nations Integrated Mission in East Timor,缩写UNMIT),是根据联合国安理会第1704号决议 的要求,于2006年8月25日设立的。 Assistant: sure, the translation is:The United Nations Integrated Mission in East Timor (UNMIT) was established on 25 August 2006 by UN Security Council Resolution 1704. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 布莱斯集团的提议在英国和美国都流传得很广,并对新兴国际运动造成了重大的影响。 Assistant: ok, the translation is:The ‘Proposals’ of the Bryce Group were circulated widely, both in England and the US, where they had a profound influence on the nascent international movement. User: translate the following text from chinese to english 许多迦太基人在攻城的过程中饿死,还有很多人在战斗的最后六天中死去。 Assistant: Sure, the translated text is: Many Carthaginians died from starvation during the later part of the siege, while many others died in the final six days of fighting. User: please translate the following sentence into english: 于 1996年采用彩虹旗的旗帜设计。 Assistant: OK, the translated text is: The rainbow flag design was adopted during October 1996. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一些证据显示,DSPS的有效治疗可以改善患者的精神面貌,从而让抑郁症的治疗更加有效果,同时,对抑郁症的治疗可以让患者的DSPS治疗成功率更高。 Assistant: Sure, the translated text is: There is some evidence that effectively treating DSPD can improve the patient's mood and make antidepressants more effective. User: please translate the following sentence into english: 施图姆在1830年革命中得利,他的新教信仰不再是在公立高中任职的障碍。 Assistant: ok, the translated text is: Sturm benefited from the 1830 revolution, as his Protestant faith ceased to be an obstacle to employment in public high schools. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这本书提供了一种对基督再临的神秘主义观点,它认为基督再临是一种内在经验,是发生在个人内心的事件。 Assistant: OK, the following is the translation: The book offers a mystical interpretation of the Second Coming in which it is understood to be an inner experience, something that takes place within the individual heart. User: please translate the following text from chinese to english: 如若一边驾驶一边瞄准,游戏会变为慢动作,以使玩家可在不同目标间切换。 Assistant: sure, the translated text is: When simultaneously driving and aiming, the game changes to slow motion to allow the player to toggle between targets.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 总统 Gorbachev 谴责”不负责任的人的行动”造成了多人遇难的悲剧。 Assistant: President Gorbachev slammed "actions by irresponsible persons" for loss of life. User: IPv6网络的流量经由网关路由,其对两个网络之间传送的分组进行所有必要的翻译。 Assistant: Traffic from the IPv6 network is routed via the gateway which performs all the necessary translations for transferring packets between the two networks. User: 从来没有其他人有能力真正成功地复制这档节目。 Assistant: They have never come close to replicating that success. User: 两人回忆时,江青主张“革命不会就此结束”。 Assistant: As they reminisce, Chiang Ch'ing asserts that "the revolution must not end". User: 该手机应用还允许用户“跟踪”其最喜欢的计数器或名人投资者,并密切关注他们的动态。 Assistant: The mobile app also allows users to 'follow' their favourite counters or celebrity investors, and keep tabs on their movements. User: 厨子将鹅颈切开,找到了丢失的戒指。 Assistant: When the cook slits the goose's neck and finds the missing gold ring. User: 查泽雷决定让角色变得年长,并有努力实现梦想的经验,而不是刚刚到达洛杉矶的年轻初到者。 Assistant: Chazelle decided to make his characters somewhat older, with experience in struggling to make their dreams, rather than younger newcomers just arriving in Los Angeles. User: 要成为一个相容论者,一个人不需要承认任何特定的自由意志概念,只要否定决定论与自由意志相冲突即可。 Assistant: To be a compatibilist, one need not endorse any particular conception of free will, but only deny that determinism is at odds with free will. User: 还有两辆Mk.II ARV藏于怀特岛的军事历史博物馆中,但是具体情况不确定。 Assistant: There are also two MkII ARVs at the Military History Museum on the Isle of Wight in an unrestored condition. User: 走到那里,用到那里。 Assistant: Do it, go there. User: 一般来说,网络集线器(英语:network hub)和交换机采用MDI-X配置,而其他所有节点(如个人电脑、工作站、服务器和路由器)使用MDI接口。 Assistant: The general convention is for network hubs, bridges and switches to use the MDI-X configuration, while all other nodes such as personal computers, workstations, servers and routers use an MDI interface. User: 不过他并没有从那些不会与联邦政府有业务往来的公司董事会辞职。 Assistant: He did not, however, resign from the boards of corporations which would not have business before the federal government. User: 函数μy生成作为"输出"的一个单一的自然数 y = { 0, 1, 2, 3 ... }。 Assistant: The function μy produces as "output" a single natural number y = { 0, 1, 2, 3 ... }. User: 他曾经说:“我对她反感的原因不仅仅是她的外表,还有她的价值观与对世界的看法、她的吝啬、她总是自私、她缺乏爱世界上任何一个人──即使是她的丈夫和孩子──她的自恋、她对黑人的偏见、她剥削每一个人、她会假设不同意她的人都是错的、她缺乏朋友、她草率且肮脏......”他在成长期间,也会和几位非常少的朋友相处,比起他的表兄弟威尔还多,结果就是“......(他)在图书馆与许多书本当中长大。 Assistant: He is quoted as saying, "What I had reacted to was not only her physical appearance, but also her values and world view, her stinginess, her total selfishness, her lack of love for anyone else in the world – even her own husband and children – her narcissism, her Negro prejudice, her exploitation of everyone, her assumption that anyone was wrong who disagreed with her, her lack of friends, her sloppiness and dirtiness...". User: 在15世纪中叶,由安东尼奥·达·克雷莫纳重新设计,形成目前的面貌。 Assistant: In the mid-15th century it was rebuilt to the current appearance under design by Antonio da Cremona. User: 一战在人类历史上首次使用了化学武器,红十字国际委员会强烈反对这种新型的作战方式。 Assistant: When chemical weapons were used in this war for the first time in history, the ICRC vigorously protested against this new type of warfare. User: 在更少的案例中,指定过程更为复杂,既涉及确定的双性人性别特征,也涉及为了抚养孩子以确定最佳的性别。 Assistant: In a much smaller proportion of cases, the process of assignment is more complex, and involves both determining what the biological elements of characteristic sex may be and choosing the best sex assignment for the purposes of rearing the child. User: 人类在北奥塞梯地区居住的历史长达数千年,当地有着肥沃的土地,也是贯穿高加索山脉的主要贸易商道。 Assistant: The territory of North Ossetia has been inhabited for thousands of years, being both a very fertile agricultural region and a key trade route through the Caucasus Mountains. User: 保理可以转让任何应收账款。 Assistant: Credit encompasses any form of deferred payment. User: 1889年8月6日,由雕像委员会指派的建筑师威廉·威尔(William Ware)和查尔斯·艾特伍德(Charles Atwood)在一年前提交的36件设计稿中选定约翰·邓肯(John Duncan)的设计。 Assistant: On August 6, 1889, William R. Ware and Charles B. Atwood, who had been appointed by the Soldiers' and Sailors' Monument Commission, selected John H. Duncan's design for the arch from 36 designs submitted the previous year. User: 瓦迪斯瓦夫使用瑞典国王的头衔,尽管他从未统治瑞典,甚至未曾涉足这一国家。 Assistant: Władysław used the title of the King of Sweden, although he had no control over Sweden whatsoever and never set foot in that country. User: 在17世纪后期之前,几乎所有的基督教领袖都在特定的圣经范围之内承认奴隶制,保持与基督教神学一致。 Assistant: Nearly all Christian leaders before the late 17th century recognised slavery, within specific biblical limitations, as consistent with Christian theology. User: 儒略年是定义距离测量单位光年的基础。 Assistant: The Julian year is the basis of the definition of the light-year as a unit of measurement of distance. User: 然而,柠檬公爵并不满足这些顽劣人民。 Assistant: However, Lemongrab is not satisfied with these unruly citizens. User: 阿基莫夫按下AZ-5(第五级紧急情况)来关闭毒化反应堆。 Assistant: Akimov pressed the AZ-5 (Class Five Emergency) to shut down the poisoned reactor. User: 这意味着一个“足够好”的解决方法已经足够了,因为: 就目前所知,没有任何分析方法能找到一个绝对的最佳的(比如,总体的最短关键链)。 Assistant: Lack of search for an optimum solution—a "good enough" solution is enough because: As far as is known, there is no analytical method for finding an absolute optimum (i.e., having the overall shortest critical chain). User: 然而,第26旅级集团能够在合理的命令下撤到在塔拉前面的下一条、最后的防线。 Assistant: However, 26th Brigade Group were able to withdraw in reasonable order to the next, final, defensive line in front of Thala. User: 香港的报纸曝光了中国劳工在刚果恶劣的工作条件和遭受虐待的信息。 Assistant: Contemporary newspapers in Hong Kong published information about the bad conditions and mistreatment suffered by the Chinese in the Congo. User: 不过,批评家和学者们提出,丘比特的口音与查尔斯顿的黑人所使用的口音不相似,他们质疑丘比特的口音是真实的,还是仅仅是起喜剧的缓和作用的。 Assistant: Critics and scholars, however, question if Jupiter's accent was authentic or merely comic relief, suggesting it was not similar to accents used by blacks in Charleston but possibly inspired by Gullah. User: 在2008年闭服后,一款新的免费网页游戏《Persona Ain Soph》于当年发布,该游戏侧重于人格面具合体并对抗被称为Qliphoth的威胁。 Assistant: After its closure in 2008, a new free-to-play browser game titled Persona Ain Soph was released that year; the gameplay focused on players fusing Personas and confronting a threat known as the Qliphoth. User: 但是小行星(3216) 哈灵顿是以罗伯特·萨顿·哈灵顿之名命名的,不是罗伯特·乔治·哈灵顿。 Assistant: The asteroid 3216 Harrington was not named after Robert George Harrington, but rather after Robert Sutton Harrington. User: 在1845年,母亲梅罗过世,四年后摩西·塔特尔再婚,并搬家至麻塞诸塞州剑桥市。 Assistant: In 1845 Mary Merrow died, and four years later Moses Tuttle remarried and moved to Cambridge, Massachusetts. User: 7月7日,军政府中支持门森的杜波依斯(Dubois)和克鲁兹·萨拉萨尔(Cruz Salazar)辞职,两人在门森不知道的情况下做了这个秘密协议。 Assistant: On 7 July Colonels Dubois and Cruz Salazar, Monzón's supporters on the junta, resigned, according to the secret agreement they had made without Monzón's knowledge. User: 办案人员始终没有找到“无名氏二号”,那条不相符的腿也一直没有找到主人,政府之后再也没有公开调查过任何与爆炸案相关的嫌疑人。 Assistant: No "John Doe #2" was ever identified, nothing conclusive was ever reported regarding the owner of the unmatched leg, and the government never openly investigated anyone else in conjunction with the bombing. User: 国际天文学联合会2006年决议的原草案有将流体静力学平衡重新定义,限制“适用于质量高于5×1020kg且直径大于800 km的天体”,但在最终定稿时未被保留。 Assistant: The original draft of the 2006 IAU resolution redefined hydrostatic equilibrium shape as applying "to objects with mass above 5×1020 kg and diameter greater than 800 km", but this was not retained in the final draft. User: 他意识到自己并不适合军旅生涯,他厌恶骑马,而且声称自己缺乏“忠诚、慷慨和荣誉感等必备的素质”。 Assistant: He knew he was unsuited for a military career, hating horse-riding and claiming to lack the "essential qualities of loyalty, generosity, and honor". User: 其宗旨是建立一个由来自社会各阶层的妇女组成的宗教社团,结合马大和马利亚的德行,同时致力于祈祷和服务穷人。 Assistant: Her vision was to begin a religious community, made up of women from all social strata, that would merge the ideals of saints Martha and Mary, dedicated both to prayer and to serving the needs of the poor.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 它采取了与ALF相同的无领袖抵抗模式和类似的指导方针,支持者认为它是一个生态保卫(英语:eco-defense)团体,致力于通过利用直接行动来对企业造成经济破坏,以使环境破坏丧失利润动机。 Assistant: Using the same leaderless resistance model, as well as similar guidelines to the ALF, sympathizers say that it is an eco-defense group dedicated to taking the profit motive out of environmental destruction by causing economic damage to businesses through the use of property damage. User: 每一个域皆重复地分裂为多个世系,不过古菌与细菌的历史仍所知不多。 Assistant: Each domain repeatedly split into multiple lineages, although little is known about the history of the archaea and bacteria. User: 处决林肯遇刺案的同谋后,汉考克成为新组建的中部战争部指挥官,部门总部位于巴尔的摩。 Assistant: After the executions, Hancock was assigned command of the newly organized Middle Military Department, headquartered in Baltimore. User: 他的胜利主要来自于北部和西部的支持;15个南方蓄奴州的10个没有给他任何选票,而在所有南部州的996个县中他只赢得2个。 Assistant: He was the first Republican president and his victory was entirely due to his support in the North and West; no ballots were cast for him in 10 of the 15 Southern slave states, and he won only two of 996 counties in all the Southern states. User: 曹丕喜爱葡萄和葡萄酒。 Assistant: Komikado loves wine and cigars. User: 证明成功后,1970年11月,第一家正式餐厅于名古屋市的郊区开业。 Assistant: After the début proved successful, the first proper store was opened in the suburban location of Nagoya in November 1970. User: 詹纳斯百货公司称2006年跨大西洋航机恐怖袭击阴谋后英国机场引入的安保措施导致店铺的生意显著下降。 Assistant: Jenners said that security measures introduced in UK airports following the 2006 transatlantic aircraft plot had led to a significant downturn in trade at the shops. User: 复合体II的另一种非常规功能在引起疟疾的寄生虫“恶性疟原虫”中得到体现。 Assistant: Another unconventional function of complex II is seen in the malaria parasite Plasmodium falciparum. User: 数世纪以来,因纽特人生活在陨铁附近,并利用它做为金属的来源制造工具和鱼叉。 Assistant: For centuries, Inuit living near the meteorites used them as a source of metal for tools and harpoons. User: 这里曾经是奥斯曼帝国中以埃及为中心的Habesh Eyalet的一部分。 Assistant: It had long been part of the Ottoman Habesh Eyalet centered in Egypt. User: 这些标记和未标记的原子在同一种化合物中的不同分布代表了不同的同位素异构体。 Assistant: These patterns of labeled atoms and unlabeled atoms in one compound represent isotopomers. User: 巴拉·希萨尔起义(Bala Hissar uprising)是发生于1979年8月5日的起义,地点是阿富汗喀布尔南部边缘的历史要塞巴拉·希萨尔。 Assistant: The Bala Hissar uprising was a insurrection that took place on August 5, 1979 at the historical fortress Bala Hissar in the southern edge of Kabul, Afghanistan. User: 军团的机动化部门包括一支拥有十二门大炮的炮兵连,两辆装甲车和两辆坦克。 Assistant: The motorized part of Army consisted of an Artillery Division, which included twelve cannons, two armoured vehicles, and two tanks. User: 不久,她的雇主与房东都接到了不明男人的电话,男人在电话中提到莱斯的家人发生了意外,要她快点离城。 Assistant: Later that same day, both Lass's employer and her landlord received phone calls from an unknown male falsely claiming Lass had left town due to a family emergency. User: 特技是从父母那里习得的武术。 Assistant: Improper role models provided by parents. User: 那时,它是诺基亚创造的最强大的手机。 Assistant: It was, at the time, the most powerful device Nokia created. User: 尔后的听证会,他便驾驶福特油电混合动力车(英语:hybrid electric vehicle)从底特律前往华府,并将除了一架以外的所有公司私人飞机出售。 Assistant: During a subsequent meeting, he traveled from Detroit to Washington by a Ford-built hybrid electric vehicle, while selling all but one of the company's corporate jets. User: 两国于1994年签署了友好条约。 Assistant: A treaty of friendship was signed between the two countries in 1994. User: 民间自由主义者认为,监视的私有化和美国监视工业复合体的兴起确实引起了对侵犯隐私的合理关注。 Assistant: Civil libertarians argue that the privatization of surveillance and the rise of the surveillance-industrial complex in the United States does raise legitimate concerns about the erosion of privacy. User: 但Viadana的持续低音并没有数字。 Assistant: Viadana’s continuo, however, did not include figures. User: 庆典也庆祝了《星球大战》的第三部电影《绝地武士归来》上映30周年。 Assistant: The convention celebrated the 30th anniversary of the third Star Wars movie, Return of The Jedi. User: 凯萨最后购买并建立了一系列广播和电视台,后来被称为凯萨广播(英语:Kaiser Broadcasting)。 Assistant: Kaiser eventually bought and built a chain of radio and television stations which became known as Kaiser Broadcasting. User: 虽然名字相似,但非洲带蛇属与分布于北美洲的无毒游蛇科束带蛇属并没有关联。 Assistant: Despite the common names, they are unrelated to the harmless North American garter snake species. User: 它对今天人们对角斗士的概念有很大的影响。 Assistant: This is a significance of the Roerich Pact today. User: 每对设备使用不同的调制方案进行通信,所以其他设备可能无法解调其他设备之间发送的信息。 Assistant: Since each pair of devices uses a different modulation scheme for communication, other devices may not be able to demodulate the information sent between them. User: 宝洁公司垄断了棉籽油市场规避肉品加工业者的价格垄断。 Assistant: Procter & Gamble cornered the cottonseed oil market to circumvent the meat packer's monopoly on the price. User: 许多其他动态类型的语言,包括Python、Ruby、Objective-C和Groovy都使用类似的方法。 Assistant: Many other dynamically typed languages, including Python, Ruby, Objective-C and Groovy use similar approaches. User: 他至今尚未被翻译的代表作是卷四《伊朗伊斯兰教:精神与哲学卷》。 Assistant: His magnum opus is the four volume En Islam Iranien: Aspects spirituels et philosophiques. User: 用丙烯酸(参见腈纶)标记的衣物是指聚合物由至少85%的丙烯腈作为单体组成。 Assistant: Labeling of items of clothing with acrylic (see acrylic fiber) means the polymer consists of at least 85% acrylonitrile as monomer. User: 威廉克拉克牧师被任命为福里斯特的继任者,同时约翰布劳顿牧师被任命负责管理住宿生。 Assistant: Reverend William Clarke was appointed headmaster to replace Forrest, and Reverend John Troughton was appointed master in charge of boarders. User: 1890年代,吉隆坡华人首领叶亚来是当时马来亚最富裕的人,领有"华人甲必丹"的衔头,拥有许多矿山、农场和商店。 Assistant: In the 1890s Yap Ah Loy, who held the title of Kapitan China of Kuala Lumpur, was the richest man in Malaya, owning a chain of mines, plantations and shops. User: 虽然教会成员据说有反对其他的镜头,安德逊没有从电影中把镜头删除。 Assistant: While church members objected to other scenes, Anderson did not excise any of them from the film. User: 需要注意的是,《儿童互联网保护法案》并没有: 要求追踪未成年或成年人的互联网使用;或者 影响拥有包括电话在内的电信通讯服务,但并没有互联网或内网接入的学校和图书馆领取E-rate补贴。 Assistant: CIPA does not: require the tracking of Internet use by minors or adults; or affect E-rate funding for schools and libraries receiving discounts for telecommunications services, such as telephone service, but not for Internet access or internal connections. User: 捷克至今仍然坚持实施该法令。 Assistant: The UN, however, still monitors this enforcement. User: 布莱达,特莱姆森和塞提夫等许多小城市也有小型的犹太人口。 Assistant: Many smaller cities such as Blida, Tlemcen and Setif also had small Jewish populations. User: 梅赛德斯也意识到这点,并要求他们的车手进站换上超软胎,但随着降雨再度来临,无法做出更好的成绩。 Assistant: Realizing this, Mercedes tried to counter the move and sent their cars back out on supersoft tyres, but were unable to improve on their times due to rain starting to fall. User: 参加PGA巡回赛的赛事。 Assistant: The History of the PGA TOUR. User: 她后来开始成为职业的模特儿,虽然成功,但是时间很短。 Assistant: She next began a career as a professional model, which was short-lived, although successful. User: 由于在双方的战列舰队之间无法动弹,威斯巴登号成为了一场艰苦激战的中心,并亲历了两艘英国装甲巡洋舰被摧毁。 Assistant: Immobilized between the two battle fleets, Wiesbaden became the center of a hard-fought action that saw the destruction of two British armored cruisers. User: 他表示,影片的主题“关于三位处在人生中许诺边缘的家伙”。 Assistant: The theme of the film was "three guys on the verge of making commitments in life", according to him. User: 据说甚至当他临终前,他的朋友仍将酒瓶藏在他的枕头下面。 Assistant: Even when he was on his deathbed, his friends were said to be hiding bottles for him under his pillow. User: 麦凯的邻居、艺术家约翰·菲茨西蒙斯和辛辛那提漫画家威廉·阿普索普·“阿普”·亚当斯(William Apthorp "Ap" Adams)提供了协助,其中亚当斯将赛璐珞以正确的顺序排列起来用于拍摄。 Assistant: McCay had assistance from his neighbor, artist John Fitzsimmons, and from Cincinnati cartoonist William Apthorp "Ap" Adams, who took care of layering the cels in proper sequence for shooting. User: 几个世纪以来,壁画经受了巨大的改变和破坏。 Assistant: Over the centuries the frescoes were greatly altered and damaged. User: PDF文件可包含两种类型的元数据。 Assistant: PDF files can contain two types of metadata. User: 在很多公制化历史较长的国家,当使用非公制单位时,通常以简短形式给出一个粗略的估计值,而精确计量则总是公制的;如“6英尺”感觉上较不精确及比使用“1.8米”和“180厘米”简短。 Assistant: In many long-time metric countries, when non-metric units are used, it is often to give rough estimates in a short form, while accurate measures always are metric, e.g., "6 feet" may feel less exact and shorter to say than "1.8 metres" or "180 cm".
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 经过在洛杉矶取得巨大成功后,2004 年以后的年度动物权利全国会议都在这两个城市之间交替进行。 Assistant: The success of the latter ensured that, beginning in 2004, the annual animal right rights national conference alternated between the two cities. User: PVF的最大值(给定的宇宙微波背景光子最可有可能散射的时间)已知相当精确。 Assistant: The maximum of the PVF (the time when it is most likely that a given CMB photon last scattered) is known quite precisely. User: 第一套含有YaST的SuSE发行版于1996年5月发行。 Assistant: The first SuSE distribution that included YaST was released in May 1996. User: 2015年,土耳其遭受两起严重爆炸袭击。 Assistant: In 2015, Turkey suffered two major bombing attacks. User: 该服务旨在帮助玩家找到“好玩的老游戏”,使它们不被埋没。 Assistant: The service aims to help players find "good old games", preserving old games. User: 这同样也适用于图像分割系统,比如使用Vapnik所建议的使用特权方法的修改版本SVM的那些图像分割系统。 Assistant: This is also true for image segmentation systems, including those using a modified version SVM that uses the privileged approach as suggested by Vapnik. User: 整个地区的电话线路和供水供电都受到严重影响,多个社区还因桥梁和道路被毁而落入与世隔绝的境地。 Assistant: Telephone, water, and electricity services throughout the region were severely disrupted, and numerous communities were isolated due to broken bridges and roads. User: 这种转变不中断运行,开发出了与乌彭巴文化前的几个不同的社会成因卢巴。 Assistant: This transition ran without interruption, with several distinct societies developing out of the Upemba culture prior to the genesis of the Luba. User: 造成铁路工人2人死亡。 Assistant: Several railway workers were killed. User: 由于朝鲜人在东北地区种植水稻获得普遍成功,而日本国内米价连年抬高,日本人开始在东北逐年扩大水田的经营面积,并雇佣朝鲜农民耕作:240-246。 Assistant: Since Korean farmers had succeeded in growing rice in Northeast China in large scale and the price of rice in Japan kept climbing every year, the Japanese started to increase their paddy fields in Northeast China each year and hire Korean emigrants to grow rice.:240-246 The Fengtian clique in Northeast China maintained a complicated relationship with the Japanese. User: 我的看法则是‘如果你这人这么无趣,那我们与其他人都不该和你交谈’,不过讲道理,我真正的答案是:‘大规模监控是对社会结构的全面改造,而一旦整个社会变坏了,社会会来算计你,即使你是世界上最善良的人。 Assistant: My version of that is to say, 'well, if you're so boring then we shouldn't be talking to you, and neither should anyone else', but philosophically, the real answer is this: Mass surveillance is a mass structural change. User: 《火线》是要讨论群体——官僚机构、犯罪组织、毒品文化、资本主义对个人的影响。 Assistant: The Wire is making an argument about what institutions—bureaucracies, criminal enterprises, the cultures of addiction, raw capitalism even—do to individuals. User: 查理斯为新英格兰历史宗谱学会写了许多文章。 Assistant: Charles wrote many articles for the New England Historic Genealogy Society. User: 它正受到更大的压力,更多的英国正规军被部署到爱尔兰,而且武器弹药短缺。 Assistant: It had been hard pressed by the deployment of more regular British soldiers to Ireland and by the lack of arms and ammunition. User: 2005年后,学校开设了三个新的学生公寓用来满足全部的第一年大学生的需求。 Assistant: Since 2005, the school has opened three new residences to provide accommodation for all first-year students. User: 作为大城市,伦敦受热岛效应影响显著,市中心气温有时比郊区要高出5 °C变化(9 °F变化)。 Assistant: As a large city, London has a considerable urban heat island effect, making the centre of London at times 5 °C (9 °F) warmer than the suburbs and outskirts. User: 他们发现在1996年之前,“恋童”这个词在《纽约时报》和《世界报》中很少出现,1991年更是完全没有提及。 Assistant: They found that the word pedophile appeared only rarely in The New York Times and Le Monde before 1996, with zero mentions in 1991. User: 如果向量丛 E 配有一个黎曼丛度量,则每个纤维 Ex 不仅是一个向量空间而且是一个内积空间。 Assistant: If a vector bundle E is equipped with a Riemannian bundle metric then each fiber Ex is not only a vector space but an inner product space. User: 这首歌在奥兰通常在仲夏节和6月9日的国庆日演唱。 Assistant: In Åland the song is mostly sung on Midsummer's Eve and on the National day of Åland in June 9th. User: 在那里卓娅被绞死。 Assistant: At the same time, Daya is hanged.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 法院一直是在一系列问题上的批判对象。 Assistant: The Supreme Court has been the object of criticisms on a range of issues. User: HIS制造和贩售AMD Radeon系列显示核心的显卡。 Assistant: HIS manufactures and sells AMD Radeon series video cards. User: 第二个压力容器和相关的蒸汽发生器是由中国的东方电气和上海电气公司制造的。 Assistant: The second pressure vessel and associated steam generators had been made in China, by Dongfang Electric and Shanghai Electric. User: 很多这样的系统都在这一领域失败了。 Assistant: Many such systems have failed in the field. User: 张开的五指代表基督的五伤。 Assistant: The five open fingers are often said to represent the Five Wounds of Christ. User: 这就是现在的壮语文字。 Assistant: This is the spelling now used. User: 1187年,埃及和叙利亚的苏丹萨拉丁从十字军手中夺取了伯利恒,罗马天主教神职人员被迫离开,希腊东正教神职人员得以重返。 Assistant: In 1187 the Ayyubid Sultan Saladin (of Egypt, Syria and more in the Levant) reconquered Bethlehem and the Catholic clergy was forced to let the Greek Orthodox clergy return. User: 虽然面临这类质疑,但法案中授权发行一美元和双鹰金币的条款还是以较大优势在两院通过,再于1849年3月3日经詹姆斯·诺克斯·波尔克总统签字生效。 Assistant: Nevertheless, the bill providing for the issuance of the gold dollar and double eagle passed both houses by large margins, and was signed into law by President James K. Polk on March 3, 1849. User: 美国国家仪器的InsightCM TM和基于LabVIEW平台合作开发的Watchdog Agent®算法工具包都具有软件分析能力。 Assistant: InsightCMTM by National Instruments and Watchdog Agent® Toolbox on the LabVIEW platform also provide software analytical capabilities. User: 住棚节也是以色列人从巴比伦被掳归回耶路撒冷后首次恢复献祭的时机。 Assistant: And Sukkot was the first sacred occasion observed after the resumption of sacrifices in Jerusalem after the Babylonian captivity. User: 红嘴山鸦一般可以翻动2–3厘米(0.79–1.2英寸)的土壤,如果条件允许,它们甚至可以在地上挖掘10–20厘米(3.9–7.9英寸)的小洞。 Assistant: The red-billed chough typically excavates to 2–3 cm (0.79–1.18 in) in the thin soils of its feeding areas, but it may dig to 10–20 cm (3.9–7.9 in) in suitable conditions. User: 1898年8月克劳利在瑞士的策马特(Zermatt)遇到了化学家朱利安·L·贝克(Julian L. Baker),且两人开始讨论他们在炼金术中的共同兴趣。 Assistant: In August 1898, Crowley was in Zermatt, Switzerland, where he met the chemist Julian L. Baker, and the two began discussing their common interest in alchemy. User: 数据结果显示,RDS-1爆炸所带来的威力比工程师原先估计的还要高出50%。 Assistant: The resulting data showed the RDS explosion to be 50% more destructive than originally estimated by its engineers. User: 在三种型态中只有盖特1有飞行能力。 Assistant: Only one general per trireme may be on board. User: 与此同时,康斯托克矿脉(Comstock Lode)及西部其它矿区的银矿产量都创下历史新高。 Assistant: At the same time, the Comstock Lode and other Western mining areas were producing record amounts of silver. User: 中微子却可以传播更远的距离而几乎不会衰减。 Assistant: Neutrinos, in contrast, can travel even greater distances barely attenuated. User: 2008年初,滞留在吉达的103名菲律宾人住在桥下的一个帐篷营地,然后被驱逐出境。 Assistant: At one point in early 2008, 103 Filipinos stranded in Jeddah lived in a tent camp under a bridge before being able to be processed for deportation. User: 安德里安扎菲好几次试图杀死他的外甥,但每次拉姆波萨拉玛拉扎卡都得到了安德里安扎菲的兄弟的提醒,并由此成功躲过一劫。 Assistant: Andrianjafy consequently made several attempts to have his nephew killed, but on each occasion Ramboasalamarazaka was warned by Andrianjafy's brother and managed to avert the plot. User: 他在1987年至1997年间担任巴布亚新几内亚艾塔佩罗马天主教教区主教。 Assistant: He served as bishop of the Roman Catholic Diocese of Aitape, Papua New Guinea from 1987 to 1997. User: 每个盟军国家都会发行自己占领区货币。 Assistant: Each of the Allies printed its own occupation currency. User: 只要尚处有效状态(世界正义院会根据需要调整或废除其自己曾作出的决定),这些回答也被认为是有权威性的, 并常被结集编入出版物。 Assistant: As such its directives are considered authoritative, as long as they are in force (the Universal House of Justice may alter or revoke its own earlier decisions as needed), and are often collected into compilations or folios. User: 冷战结束后,联合国在维和方面有显著的扩展,在十年内的维和行动数量超过过去四十年。 Assistant: After the Cold War, the UN saw a radical expansion in its peacekeeping duties, taking on more missions in ten years' time than it had in its previous four decades. User: 教堂完全用石灰岩和中世纪建筑技术建造,没有支持的钢铁上层建筑。 Assistant: The church is built of limestone, using medieval construction techniques, with no supporting steel superstructure. User: 有人依此访问认为妮莉是双性恋者, 但在2006年8月时,她坚称她“是异性恋,不过很开明。 Assistant: Some considered this an announcement of bisexuality but, in August 2006, she stated that she was "straight, but very open-minded". User: 在完整的模型追随中,会引入动态补偿器,在特定条件下完全的恢复完整的回路行为。 Assistant: In perfect model following, a dynamic compensator is introduced to allow for the exact recovery of the complete loop behaviour under certain conditions. User: 他们选用的新名称为“开放源代码”(open source),很快地布鲁斯·佩伦斯、出版家提姆·奥莱理、林纳斯·托瓦兹及其他人支持新名称。 Assistant: The new name they chose was "Open-source", and quickly Bruce Perens, publisher Tim O'Reilly, Linus Torvalds, and others signed on to the rebranding. User: 他的声线颇高,而且能用胸膛的声音唱到自己的最高音,而不用头部的声线。 Assistant: Its teeth are slender and recurved, while its tongue is not strongly plicate. User: 等值曲面是一种曲面。 Assistant: The distinct coin is a moving line. User: 包括前指挥官约翰·保罗斯(英语:Johann Pauls)在内的11名被告被判处死刑。 Assistant: Eleven defendants including the former commander, Johann Pauls, were sentenced to death. User: 波尔蒂施是1960年代至1980年代世界上最顶尖的非苏联棋手之一,曾于1962年至1993年间连次12次参加区际赛(Interzonal),8次进入世界冠军挑战者资格赛(1965年、1968年、1974年、1977年、1980年、1983年、1985年、1988年)。 Assistant: One of the strongest non-Soviet players from the early 1960s into the late 1980s, he participated in twelve consecutive Interzonals from 1962 through 1993, qualifying for the World Chess Championship Candidates' cycle a total of eight times (1965, 1968, 1974, 1977, 1980, 1983, 1985, and 1988).
User: translate the following text from chinese to english 罗斯福执政期间,为了提供经济活力以及削减失业率,NIRA创建了公共工程局来组织与提供资金建造有用的工程,例如政府建筑、机场、医院、学校、道路、桥梁、与水坝。 Assistant: OK, the translated text is: To prime the pump and cut unemployment, the NIRA created the Public Works Administration (PWA), a major program of public works, which organized and provided funds for the building of useful works such as government buildings, airports, hospitals, schools, roads, bridges and dams. User: Please translate the following contents from Chinese to English 果阿有两条铁路线路,一条由西南铁路运营,一条由孔坎铁路运营(कोंकण रेल, Konkan Railway)。 Assistant: sure, the translated text is: Goa has two rail lines – one run by the South Western Railway and the other by the Konkan Railway. User: Please translate the following sentence into English: 停车到家餐馆吃晚饭时,哈利告诉莎莉说她很有魅力,莎莉对此非常生气,并指控对方试图勾引自己。 Assistant: OK, the translation is:At a diner, Harry tells Sally she is attractive, and she angrily accuses him of making a pass at her. User: please translate the following sentence from chinese into english: 斯瓦拉斯和索科洛从窗口探出头,并向警方开枪。 Assistant: Sure, the following is the translation: Svaars and Sokoloff appeared at the window and opened fire at the police. User: Please translate the following sentence into English 明景泰七年,追谥忠烈(一称文正)。 Assistant: sure, the translated text is: Hoeneß then spent seven years without a callup. User: please translate the following contents from chinese to english 1968年夏天,谢泼德的搭档托马斯·斯塔福德听说洛杉矶的一位耳科医生研究出了美尼尔氏症的治疗方法,把这个消息告诉了谢泼德。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1968, Stafford stopped by Shepard's office and told him that an otologist in Los Angeles had developed a cure for Ménière's disease. User: please translate the following text from chinese to english: 其中一个德国,另一个在瑞士,第三个则在英国。 Assistant: OK, the translated text is: One was centered in Germany, one was centered in Switzerland, and the third was centered in England. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这种防止液体火灾的方法通常被现代发泡剂所取代。 Assistant: ok, the translation is:This method of fighting liquid fires has generally been replaced by modern foaming agents. User: please translate the following text from chinese to english: 用记分簿,每一个球计分员填两个主要的部分,投球的分析和击球的分析。 Assistant: ok, the translated text is: Using the book, the scorer fills out two main sections per ball, the bowling analysis and the batting analysis. User: please translate the following text from chinese to english: 自2000年以降,俄罗斯民众就此问题的态度越发强硬。 Assistant: sure, the translated text is: The attitudes of the Russian public have hardened in the 2000s. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2004年8月4日,美国联邦通讯委员会(FCC)无视于HDCP已知缺陷,批准HDCP为一个标准的“数位输出保护技术”。 Assistant: OK, the following is the translation: In the United States, the Federal Communications Commission (FCC) approved HDCP as a "Digital Output Protection Technology" on August 4, 2004. User: please translate the following text from chinese to english: 南疆铁路穿过城市附近。 Assistant: ok, the translation is:The Great Southern Railway Line passes near this town. User: Translate the following text from Chinese to English: 在西欧,专业协会常常履行工会职能。 Assistant: ok, the translated text is: In Western Europe, professional associations often carry out the functions of a trade union. User: Translate the following text from Chinese to English: 在1964年有一段极短时间,“上空”服装设计出现在时装展示,但那些公开穿着这种服饰的人们后来因公然猥亵罪名被捕。 Assistant: Sure, the translated text is: During a short period in 1964, "topless" dress designs appeared at fashion shows, but those who wore the dresses in public found themselves arrested on indecency charges. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在屠杀地点现场有四座纪念碑。 Assistant: Sure, the following is the translation: There is a monument on the site of the massacre. User: Please translate the following contents from Chinese to English 很久很久以前,在某个暴风雪的夜晚,有一名女子来拜访某夫妇的家,希望可以借宿一宿,夫妇俩很高兴就答应了。 Assistant: Sure, the following is the translation: On a night of great snow, a woman came to visit the house of a couple, and requested to have lodging. User: please translate the following text from chinese to english: 其间他度过了两个不俗的球季。 Assistant: ok, the translated text is: He spent two seasons there. User: please translate the following contents from chinese to english: 同场,队友濑户大也赢得铜牌。 Assistant: Sure, the translation is:This pair have also won medals at Grand Prix level. User: translate the following text from chinese to english: 在随后举行的七届奥斯卡金像奖上(第6届至第12届),迪士尼在同一类型获得提名并赢得奖项。 Assistant: sure, the following is the translation: In the seven Academy Award ceremonies that followed (6th–12th), Disney consecutively earned nominations and won in the same category. User: Translate the following contents from Chinese to English 二等舱的大部分客舱位于船的中后方,位于D甲板和F甲板之间。 Assistant: OK, the translation is:The bulk of Second-Class passenger staterooms were located aft of mid-ship, between D and F Decks. User: Translate the following contents from Chinese to English: 热等静压(Hot isostatic pressing, 缩写:HIP)是一种用于减少金属中的孔洞或者提高陶瓷材料密度的制造工艺。 Assistant: ok, the translation is:Hot isostatic pressing (HIP) is a manufacturing process, used to reduce the porosity of metals and increase the density of many ceramic materials. User: Translate the following contents from Chinese to English 曾几何时,在巴德姆王国有一个被称为玛多拉之翼的鸟的塑像。 Assistant: ok, the translation is:Once upon a time, in the Kingdom of Badham, there was a statue of a bird known as the Wing of Madoola. User: translate the following text from chinese to english: 一些研究者认为HslV蛋白很可能类似于20S蛋白酶体的祖先。 Assistant: sure, the translated text is: The hslV protein has been hypothesized to resemble the likely ancestor of the 20S proteasome. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1950年代波兰政府夷平了此地,仅留下若干痕迹残留。 Assistant: Sure, the translation is:In the 1950s, Polish authorities razed the site, leaving few traces. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 此站设有一个较窄、稍为弯曲的岛式月台。 Assistant: sure, the following is the translation: The station has one narrow, slightly curved island platform. User: please translate the following contents from chinese to english: 埃尔金国家钟表公司购买了100枚半美元。 Assistant: ok, the translated text is: The Elgin Watch Company purchased 100 coins.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 就像筛选试验一样,反常的四屏测试得出的结果也需要进一步的验证。 Assistant: As a screening test, abnormal quad screen test results need to be followed up with more definitive tests. User: 当考古学家在乌尔的宫殿与寺庙建筑群发掘时,确认有数十件文物的年代相差几十个世纪;由于它们带有最终确认为“博物馆标签”的文物,而被认定为属于博物馆的物件。 Assistant: When archaeologists excavated certain parts of the palace and temple complex at Ur they determined that the dozens of artifacts, neatly arranged side by side, whose ages varied by centuries, were actually museum pieces - since they came with what was finally determined to be "museum labels". User: 直到1977年,才开始由卡罗林斯卡学院的所有教授共同决定诺贝尔生理学或医学奖的获奖者。 Assistant: Until 1977, all professors of Karolinska Institute together decided on the Nobel Prize in Physiology or Medicine. User: 笼盖底部具许多突出的蜜腺,特别是靠近中线基部附近。 Assistant: The canyon has many Whitebark Pine stands, particularly near the tree line. User: 同时,托马斯·费尔法克斯爵士的一支议会军骑兵,有着冬季里柴郡与兰开夏郡的作战经验,穿越北乃恩山脉进入约克郡西区。 Assistant: Meanwhile, a Parliamentarian cavalry force under Sir Thomas Fairfax, who had been campaigning in Cheshire and Lancashire during the winter, crossed the Pennines and entered the West Riding of Yorkshire. User: 由于这些壁画不是出自大师本人之手,它们不及相邻房间的作品出名。 Assistant: Because they are not by the master himself, the frescos are less famous than works in the neighboring rooms. User: 与其他合成纤维和天然纤维相比,腈纶非常有弹性。 Assistant: Its fibers are very resilient compared to both other synthetics and natural fibers. User: 自1999年左右开始活动,因为财务困难于2005年终止。 Assistant: They all closed down in 2005 owing to financial difficulties. User: 由于每种输出有两种可能值,一共有 24 = 16种可能的二元逻辑运算。 Assistant: Because each output can have two possible values, there are a total of 24 = 16 possible binary Boolean operations. User: 计算化学的历史 - 使用计算机科学原理帮助解决化学问题的化学分支的历史。 Assistant: Computational chemistry – branch of chemistry that uses principles of computer science to assist in solving chemical problems. User: 盖布瑞尔特别喜欢组合的十二弦吉他并认为这给了乐队更独特和创新的声音。 Assistant: Gabriel was particularly fond of the combined twelve-string guitars and thought they gave the group a more unique and innovative sound. User: 风暴气压在7个小时内从1004毫巴降至990毫巴,卫星图像也开始变得更加层次分明。 Assistant: Within seven hours, the barometric pressure dropped from 1004 mb to 990 mb and overall satellite presentation had begun to improve. User: 裸名(意为赤裸之名):属于已经发布,但未被ICZN的标准正式公布的名字。 Assistant: Nomen nudum (Latin for "naked name"): A name that has appeared in print but has not yet been formally published by the standards of the ICZN. User: 更大的后续影响是严重的经济危机。 Assistant: Of even greater consequence was a major economic crisis. User: 孕妇摄入的药物在胎盘代谢,然后传给胎儿。 Assistant: Maternal drug use occurs when drugs ingested by the pregnant woman are metabolized in the placenta and then transmitted to the fetus. User: 1948年开始生产。 Assistant: Production began in 1948. User: 这首歌的部分歌词为英文,以及一些短语比如"I can't get laid in Germany"是关于Autobahn的,还有看似荒谬的"Reise, Reise Fahrvergnügen(英语:Fahrvergnügen)",这是对德国文化在美国商业化现象的描述(前者出自Rammstein以前的专辑,后者出自大众的广告宣传)。 Assistant: The song's lyrics are partially in English, and contain phrases such as "I can't get laid in Germany", a mention of the Autobahn, and the seemingly nonsensical line "Reise, Reise, Fahrvergnügen", a reference to appearances of German culture in American commercialism (the latter from a Volkswagen advertising campaign, the former from one of Rammstein's own previous albums). User: 传说也指出了东欧斯拉夫民族发源地。 Assistant: The legends also agree on the location of the homeland of the Early Slavic peoples in Eastern Europe. User: 排位赛天气状况温和。 Assistant: The seasonal climate conditions are moderate. User: 当地的华人各协会付出努力,以求通过粤语课、书法课,以及中国节日的主办人的身份,来保存住中国的语言和文化。 Assistant: Local Chinese associations work to preserve the Chinese language and culture through classes in Cantonese, calligraphy and the sponsorship of Chinese festivals. User: 这是爱尔兰、英国及美国的制片者联合制作。 Assistant: It is an Irish, British and American co-production. User: 他的儿子米塔特·梅伦(Mithat Melen),也是高级政府公务员和学者,2002年加入民族主义运动党(Milliyetçi Hareket Partisi,MHP)。 Assistant: He was succeeded by his son Mithat Melen, a former high ranked civil servant and academics, who in 2002 tried to enter politics by "Milliyetçi Hareket Partisi" MHP ("Nationalist Movement Party"). User: 尽管对国会越过总统的外交权限造成一些疑虑,布什政府(英语:Presidency of George W. Bush)后来仍然在2003年8月29日向国会提交信件,将台湾视为非北约盟友。 Assistant: Despite some initial misgivings about Congress's perceived intrusion into the President's foreign affairs authority, the Bush administration subsequently submitted a letter to Congress on August 29, 2003, designating Taiwan as a major non-NATO ally. User: 东加勒比国家组织的成员分别是: 虽然目前所有的正式成员都是跟过去或现在的英国属地,其他岛屿地区已表示有兴趣成为东加勒比国家组织的准成员。 Assistant: The list of full and associate members of the OECS is as follows: Although almost all of the current full and associate members are past or present British dependencies, other islands in the region have expressed interest in becoming associate members of the OECS. User: X形引擎以及光学测距仪均因性能不佳而被摒弃,而且滑膛主炮的准确度始终不如预期。 Assistant: The X-shaped motor and optical rangefinder were both discarded due to performance, and the accuracy of the smoothbore gun continued to be unsatisfactory. User: 菲获救渔民称渔船系被中国船只撞沉。 Assistant: The Spanish queen provides the ships Chris needed. User: 赛德娜 Sedna (又译作“谢德娜”,因纽特语:ᓴᓐᓇ,“桑娜”),是爱斯基摩神话中主宰海洋和海中动物的女神,也称为海洋母亲或大海女主人 。 Assistant: Sedna (Inuktitut: ᓴᓐᓇ, Sanna) is the goddess of the sea and marine animals in Inuit mythology, also known as the Mother of the Sea or Mistress of the Sea. User: Bendik-Keymer认为,第二部和第三部揭示了“在一个有充分经验的社会的中,建立一个可行的动物政治学的需要“。 Assistant: Parts two and three, Bendik-Keymer felt, reveal "the need for a viable politics of animals to be grounded in an adequate experience of community". User: 一个支持美国的伊朗政府有助于美国在中东取得地理和战略优势,毗邻苏联的土耳其也成为了北大西洋公约组织成员国。 Assistant: A pro-American government in Iran doubled the United States' geographic and strategic advantage in the Middle East, as Turkey, also bordering the USSR, was part of NATO. User: 最早在维多利亚州发现金是在雅拉河附近的沃兰代特。 Assistant: Gold was first discovered in Victoria near the Yarra River in Warrandyte. User: 治疗早期病人(中风两星期内)需要5次手术,但如果延迟超过十二个星期则需要125次手术。 Assistant: The number of procedures needed to cure one patient was 5 for early surgery (within two weeks after the initial stroke), but 125 if delayed longer than 12 weeks. User: 但是在1925年,改变发生了,美国公民自由联盟说服了John T. Scopes(英语:John T. Scopes) John T. Scopes 在法院上公然反抗田纳西州的反进化论法规。 Assistant: That changed in 1925, when the ACLU persuaded John T. Scopes to defy Tennessee's anti-evolution law in The State of Tennessee v. John Thomas Scopes. User: 法国的势力范围包括伊比利亚半岛以及意大利诸国的一部分。 Assistant: France's sphere included the Iberian Peninsula and a share of influence in the Italian states. User: 越南当局进一步调查的结论是,基于这些罪犯能够避开自动识别系统(AIS)而未被发现,进而实施犯罪,表示他们经验丰富,并非“业余人士”;且VBDF和VCG在拘留他们时,也在救生艇中发现被藏入现金。 Assistant: Further investigation by Vietnamese authorities concluded that the pirates were not amateurs, but "seasoned criminals" based on how they conducted their motives by switching off Automatic Identification System (AIS) to operate their crime undetected and how they were found with wads of cash on their lifeboat when detained by VBDF and VCG. User: 而且欧文曾任美国驻英公使馆秘书。 Assistant: Perry was the secretary of the American embassy. User: 波齐亚宫建于1546年,属于加布里埃尔·冯·萨拉曼卡-奥尔登堡伯爵的后裔。 Assistant: The palace was built in 1546 for the descendants of Count Gabriel von Salamanca-Ortenburg. User: 近期发展包括发现新储量和成功开发油气,均有助振兴能源业。 Assistant: Recent developments have helped revitalize the energy sector, including new discoveries and the successful development of its hydrocarbon reserves. User: 在当时,啤酒被允许在节假日作为烈性啤酒销售,受到了当地居民的欢迎。 Assistant: The beer that was permitted to be sold on holidays was a Bock style which gained local fame. User: 检方传唤了几名麦克菲谋杀案的目击证人: 拉里·杨和安东尼·威廉姆斯(Antoine Williams)作证道,戴维思当时身着白衣,他袭击了杨并射杀了麦克菲。 Assistant: The prosecution called a number of eyewitnesses to MacPhail's murder: Antoine Williams testified that Davis, wearing a white shirt, had struck Young and then shot MacPhail. User: 仙后座A在3C星表的目录中是3C461,在绿堤超新星遗迹目录(英语:Green Catalog of Supernova Remnants)是G111.7-2.1。 Assistant: Cas A is 3C461 in the Third Cambridge Catalogue of Radio Sources and G111.7-2.1 in the Green Catalog of Supernova Remnants.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 《国朝献征录》卷二一 Assistant: ok, the translation is:Birthday celebration Part 2 User: Translate the following text from Chinese to English T.巴托林于1644年在墨西拿拜访了意大利植物学家彼得罗·卡斯特利(英语:Pietro Castelli)。 Assistant: OK, the translation is:Bartholin visited the Italian botanist Pietro Castelli at Messina in 1644. User: Please translate the following sentence into English 战情室的日常工作人员主要分5个监控小组分别监控国内和国际不同区域的实时事件。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Situation Room staff is organized around five Watch Teams that monitor domestic and international events. User: please translate the following sentence into english: 1945年,市政府循环(英语:City Hall (IRT Lexington Avenue Line))车站关闭,该站是6号线在曼哈顿的旧南端总站。 Assistant: sure, the translated text is: In 1945, the city closed the City Hall Loop station, the 6's former southern terminal in Manhattan. User: translate the following contents from chinese to english 该剧是市广播电视台首部自拍自制并达到国家播出标准的电视剧。 Assistant: sure, the following is the translation: This is also the regional system most commonly used on national television, when discussing regional events. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2000年,集合包《Half-Life: Platinum Pack》开始发售,收录了《半条命》、《绝对武力》、《绝地要塞》和《半条命:对立力量》。 Assistant: Sure, the translation is:In 2000, a compilation pack titled the Half-Life: Platinum Pack was released, including (with their respective manuals) Half-Life, Counter-Strike, Team Fortress Classic, Half-Life: Opposing Force. User: translate the following contents from chinese to english: 羊肠线也被使用在摆钟里悬挂砝码以及弓弦。 Assistant: Sure, the translation is:Iron is also used in the pupils and rims of the eyes. User: Please translate the following contents from Chinese to English 从那时开始,柑橘培育机构相继公布了Melogold葡萄柚,金元宝橘(红橘),以及其他尚未注册商标的柑橘新品种。 Assistant: sure, the translated text is: Since then, the citrus breeding program has released other varieties such as the Melogold grapefruit, the Gold Nugget mandarin (or tangerine), and others that have yet to be given trademark names. User: Please translate the following sentence into English: 该工作室是微软工作室EMEA部门的一部分,是由微软工作室第一个在欧洲从头开始构建的工作室。 Assistant: sure, the translated text is: The studio is part of Microsoft Studios EMEA division and is the first European studio to be built by Microsoft Studios from the ground up. User: translate the following text from chinese to english: 3、4号月台在水仁线开通以前用作首都圈电铁4号线出发月台,2012年6月1日与水仁线开通的同时改为专用月台。 Assistant: sure, the translated text is: The No. 3 and No. 4 platforms were used as the departure platforms for Metropolitan Subway Line 4 prior to the opening of the Suin-In, but they were changed to the commissioning and forklifts on June 1, 2012.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 加密ORB间协议(SSLIOP)—SSLIOP是基于SSL加密层的IIOP,提供了加密和认证。 Assistant: SSL InterORB Protocol (SSLIOP) — SSLIOP is IIOP over SSL, providing encryption and authentication. User: 在众多可施加在拓扑空间上的分离公理中,“豪斯多夫条件”是最常使用和讨论的。 Assistant: Of the many separation axioms that can be imposed on a topological space, the "Hausdorff condition" (T2) is the most frequently used and discussed. User: 这是二十二根中末后的三根。 Assistant: 32 points in the second half. User: 这有助于小行星-地球撞击的长期预测,例如图示的小行星(99942) Apophis。 Assistant: This aids in forming long-term predictions of asteroid-Earth impacts, as illustrated by the object 99942 Apophis. User: 这些社会规则被称为性伦理(规范什么可以做什么和不能做什么)和性规范(什么是期望和什么是不被期望的)。 Assistant: These social rules are referred to as sexual morality (what can and can not be done by society's rules) and sexual norms (what is and is not expected). User: 安普里奥大厦由杜塞尔多夫的赫尔穆特·亨特查希与胡伯特·佩奇尼格建筑师事务所设计,最初有21层,总高度为90米。 Assistant: Emporio was designed by Helmut Hentrich & Hubert Petschnigg of Düsseldorf and had originally 21 floors at a total height of 90 m. User: 本体还是要吞下三成。 Assistant: Hárslevelű stands for further 30%. User: 他和他的后代的亲王头衔得到了奥地利帝国的承认。 Assistant: He and his descendants had their princely title confirmed by the Austrian Empire. User: 与无锋对流上升一样,增加的不稳定性会促进垂直云的向上生长,并增加出现恶劣天气的几率。 Assistant: As with non-frontal convective lift, increasing instability promotes upward vertical cloud growth and raises the potential for severe weather. User: 2010年协议被废止后,公共开支委员会仍然在审查部门支出方面发挥作用,并就每个部门能获得多少资金向内阁提供建议。 Assistant: While such agreements are no longer used, the committee retains its role in examining departmental expenditure, and will advise Cabinet on the allocation each department is to receive. User: 浮动块之所以说是浮动的, 是因为它们并不像主文本那样有在页面上的固定位置,而是可以漂移到页面的一侧。 Assistant: Floating blocks are said to be floating because they are not fixed in position on the page at the place, but rather drift to the side of the page. User: 这是14年来第一次将前关取的儿子提升至关取;最后一次是栃东父子。 Assistant: This was the first time in 14 years that the son of a former sekitori was promoted to sekitori himself; the last time being the father and son Tochiazuma. User: 而当作为配乐作曲家和合成器Binary Reptile时则会使用自己的真名。 Assistant: As a soundtrack composer and in the synthesizer project Binary Reptile, he uses his real name. User: 控制方案需要一些先决条件才能通过纯前馈而无反馈才能可靠:外部命令或控制信号必须可用,并且系统输出对负载的影响应该是已知的(这通常意味着负载必须与时间保持不变)。 Assistant: Some prerequisites are needed for control scheme to be reliable by pure feed-forward without feedback: the external command or controlling signal must be available, and the effect of the output of the system on the load should be known (that usually means that the load must be predictably unchanging with time). User: 多数青少年会因恶劣的生活条件而丧生。 Assistant: Many of the children die as a result of the working conditions. User: 对最重要的一类有限长模,下列性质是等价的(Lam 2001,§19): 模M 不可分解; M强不可分解; M的任何自同态要么是幂零的要么可逆。 Assistant: For the important class of modules of finite length, the following properties are equivalent (Lam 2001, §19): A module M is indecomposable; M is strongly indecomposable; Every endomorphism of M is either nilpotent or invertible. User: 181页。 Assistant: 181 pages. User: 最初,新球场在完成四分之三工程后开始使用,其余未完成部分在旧的场馆被拆除以便腾出空间后才完成。 Assistant: Initially, three-quarters of the new stadium were built and then matches took place in it, while the old one was demolished to make room to complete the new arena. User: 阿们一词的使用,可见于《圣经》和《古兰经》。 Assistant: It is also found throughout the Book of Mormon and the Quran. User: MSMQ支持可持续性与不可持续性消息,使得性能与消息是否写到磁盘的一致性上可以权衡。 Assistant: MSMQ supports both durable and non-durable messaging to make a trade off between performance or consistency by writing messages to disk or only in RAM. User: 车站开通于1947年12月14日。 Assistant: The station was opened on 14 December 1947. User: 虽然游戏评价褒贬不一,但其被称为最伟大的Game Boy游戏之一,并被认为影响了口袋妖怪等系列。 Assistant: Though released to mixed reception, it has since been described as one of the Game Boy's greatest games and cited as an influence for series such as the Pokémon franchise. User: 仓库中包含的元数据一般有: 仓库中文件变化的历史记录。 Assistant: Some of the metadata that a repository contains includes, among other things: A historical record of changes in the repository. User: 她于1921年至1966年之间总共演出了多过80部电影。 Assistant: She appeared in more than 80 films between 1921 and 1966. User: 黄页目录通常每年出版一次,并免费分发给该区域的所有住宅和企业。 Assistant: Yellow pages directories are usually published annually, and distributed for free to all residences and businesses within a given coverage area. User: (当分析者说“柱温”时,他实际上指的是恒温箱的温度。 Assistant: (When discussing the "temperature of the column," an analyst is technically referring to the temperature of the column oven. User: 2010年,新加坡人口普查将237,473名新加坡公民和110,646名永久居民分为多个“ 语言群 ”。 Assistant: In 2010, the Singapore census categorised 237,473 Singaporeans and 110,646 permanent residents into a number of 'dialect' groups. User: 陈尸于光洙所住的民宿中。 Assistant: It is particularly noted for its gardens. User: 业务配合一般会介绍新产品或是新技术,例如新的高尔夫球具技术、新型的激光手术、或是减肥药等。 Assistant: Advertorials commonly advertise new products or techniques, such as a new design for golf equipment, a new form of laser surgery, or weight-loss drugs. User: 亚莉克莎于2004年首次受到大众瞩目,她的单曲《永远存在》(Always There)在7频道播出的电视剧《聚散离合》(Home and Away)中占有很重要的位置。 Assistant: Alexa first hit the spotlight in 2004 when her song "Always There" was featured in the Channel 7 series Home and Away. User: 试验中,洛克达因生产了六台样机,命名为J-2S。 Assistant: During the experimental program, Rocketdyne also produced a small run of six pre-production models for testing, the J-2S. User: 公司总部设在塞浦路斯(欧盟地区)。 Assistant: The company is headquartered in Cyprus, EU-zone. User: 联邦调查局特工丹·科德林告诉他们,联邦调查局和日本当局已经在调查电影制片人,他们多次接受日本警方的问讯,最终传唤到法庭,以证明特效确实是假的。 Assistant: FBI agent Dan Codling informed them that the FBI and the Japanese authorities were already investigating the filmmakers, who were repeatedly interviewed by the Japanese police and eventually summoned to court to prove that the special effects were indeed fake.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 伊斯兰教以外的宗教团体信徒可以根据自己的信仰自由地崇拜,但是也门政府禁止对穆斯林改教。 Assistant: Muslims and followers of religious groups other than Islam are free to worship according to their beliefs, but the Government prohibits conversion from Islam and the proselytization of Muslims. User: 画作显示了一短发农村姑娘手持小提琴站在巴黎塞纳河上的一座桥上。 Assistant: The painting depicts a peasant girl holding a violin and standing on a bridge over the Seine in Paris. User: 尽管生活在法国的土耳其人的出生率已经下降,多年来,他们出生率仍然比法国一般人口高得多。 Assistant: Although the birth rates among Turks living in France has declined over the years they remain substantially higher than the French population. User: 学校创建于1968年,1971年正式成为大学,其中一些学院超过100年历史。 Assistant: It was founded in 1968 as the Higher Polytechnic School of Valencia and became a university in 1971, but some of its schools are more than 100 years old. User: 其开发旨在创建一个比MDRD公式更精确的式子,尤其是当实际的GFR为每1.73平方米大于60毫升/分(60 mL/min per 1.73 m2)。 Assistant: It was developed in an effort to create a formula more accurate than the MDRD formula, especially when actual GFR is greater than 60 mL/min per 1.73 m2. User: 在安得拉邦的一些地区,印共(马列)中组委动员了针对地主和放债者的纷乱。 Assistant: In some parts of Andhra Pradesh COC, CPI(ML) mobilised agitations against landlords and moneylenders. User: 他的图谋被妻子踏扬知道后,在鬼大城(即夏居数,越来亲方贤雄,曾任大城亲方,故又称大城贤雄)的护卫下,趁夜色逃回首里城。 Assistant: Having chased away the wizard, Conan then turned to his family and swore in the name of their god Crom to find a way of releasing them from the spell. User: 不同于假说,理论和定律可以被简单地称为事实。 Assistant: Unlike hypotheses, theories and laws may be simply referred to as scientific fact. User: 最优控制可以视为是控制理论中的一种控制策略。 Assistant: Optimal control can be seen as a control strategy in control theory. User: Xbox One版的《动物园大亨》拥有传统的自由模式(金钱无限),15个小时的任务模式和挑战模式(每个任务关卡大约15分钟)。 Assistant: The Xbox One version features both a 15-hour story campaign mode, the traditional freeform mode (infinite money), and challenge modes (short tasks lasting about 15 minutes). User: 野外最后一株于1994年枯萎,而培植的最后一株也于2003年死亡。 Assistant: The last remaining tree in the wild died in 1994, and the last remaining individual in cultivation died in December 2003, despite conservation efforts. User: 有见有对。 Assistant: I'm Right. User: 鲍德温最初便不赞成雷纳德进攻塞浦路斯,并且他已经与曼努埃尔达成了协议。 Assistant: Baldwin did not approve of Raynald's attack on Cyprus, and in any case had already made an agreement with Manuel. User: 主教会交付给该教友一份继承物或管家职务。 Assistant: Unless further their Bishop permits them to take care of orphans and widows. User: 例如,对于 n = 7,Z7 的所有元素乘以 3 再模以 7,是在这个自同构群中的一个 6 阶自同构,因为 36 = 1 ( modulo 7 ),而更低的幂不得出 1。 Assistant: For example, for n = 7, multiplying all elements of Z7 by 3, modulo 7, is an automorphism of order 6 in the automorphism group, because 36 ≡ 1 (modulo 7), while lower powers do not give 1. User: 西部延伸部分于2011年1月4日取消。 Assistant: The newscast was canceled on January 4, 2011. User: 天然主义者俱乐部愿意让媒体拍摄,但是播出内容并未反映真正的天然主义,到最后一般都会被媒体幽默嘲讽。 Assistant: Some naturist clubs have been willing to allow filming by the media on their grounds, though content that proved not to be of genuine naturism can end up being parodied by the media as the norm. User: 这件衣服有效地吸引了在线网络的集体关注;在南非,救世军试图将这种大众意识的一部分重新转向家庭暴力问题。 Assistant: The dress effectively captured the collective attention of online networks; in South Africa, the Salvation Army has attempted to re-direct some of this mass awareness towards the issue of domestic violence. User: CFF轮廓数据是基于PostScript语言Type 2字体格式。 Assistant: CFF outline data is based on the PostScript language Type 2 font format.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 胰腺酶可以攻击肺部,引起炎症。 Assistant: Pancreatic enzymes may attack the lungs, causing inflammation. User: 美国及北约驻阿富汗部队司令约翰·坎贝尔,其后证实美军一架AC-130空中炮艇曾袭击医院,又称阿富汗军队遭到塔利班袭击而要求空袭,不符合较早前的讲法。 Assistant: U.S. and NATO Commander John F. Campbell later confirmed that a U.S. AC-130 gunship made the attack on the hospital and that it was a US decision, contrary to earlier reports that the strike had been requested by local Afghan forces under Taliban fire. User: 雌性花序较短,可长达65厘米,不分叉,约有70个具花梗的花朵,花序轴可长达20厘米。 Assistant: The female inflorescence is shorter, to 65 cm long, never bifurcates, and bears up to 70 densely arranged flowers on a compact rachis up to 20 cm long. User: 公元前332年,亚历山大大帝在几乎没有遇到波斯人抵抗的情况下,被埃及人当成解放者占领这片土地。 Assistant: In 332 BC, Alexander the Great conquered Egypt with little resistance from the Persians and was welcomed by the Egyptians as a deliverer. User: 卡森伯格和施耐德停止《玩具总动员》的制作时,史蒂夫·乔布斯动用私人资金维持工作。 Assistant: When Katzenberg and Schneider halted production on Toy Story, Steve Jobs kept the work going with his own personal funding. User: 现代希伯来语起源于19世纪晚期的希伯来语复兴运动,基于古代希伯来语的各种方言,同时受众多不同语言影响(英语、犹太语言、斯拉夫语族诸语、阿拉伯语、阿拉姆语、德语等)。 Assistant: Modern Hebrew emerged as a result of the revival of the Hebrew language that began the late 19th century, and is based on different dialects of ancient Hebrew and somewhat influenced by many languages (English, Jewish languages, Slavic languages, Arabic, Aramaic, German and others). User: 布尔什维克对铁路和电报工人的影响力也在阻止进军过程中发挥了至关重要的作用。 Assistant: The Bolsheviks' influence over railroad and telegraph workers also proved vital in stopping the movement of troops. User: 31P-NMR(核磁共振)谱也被广泛用于自然条件下磷脂双分子层和生物膜的研究。 Assistant: 31P-NMR(nuclear magnetic resonance) spectroscopy is widely used for studies of phospholipid bilayers and biological membranes in native conditions. User: 所属经纪公司为株式会社Watanabe Entertainment,是D-BOYS的成员之一。 Assistant: He is a former member of the Watanabe Entertainment group, D-BOYS. User: 之前十一次发射中八次失败发射都是在LC-9进行的。 Assistant: All of the failed launches were conducted from LC-9. User: Everett Rogers(2000)将信息化定义为:以新的通讯技术为手段,进一步推动一个国家的发展,使其逐渐变为信息社会的过程。 Assistant: Everett Rogers (2000) defines informatization as the process through which new communication technologies are used as a means for furthering development as a nation becomes more and more an information society. User: 环球主席罗恩·梅耶表示并没有无法替代的损失,意指一切都将重建,需花费约50万美元。 Assistant: Universal president Ron Meyer stated that nothing irreplaceable was lost, meaning everything could be rebuilt again at a price of at least $50 million. User: 从1898年开幕,这已成为二十世纪的前七十年美国最受欢迎的娱乐场所之一,加上有音乐会、展览和游乐园。 Assistant: Begun in 1898, it was one of the most popular venues in the United States for the first seven decades of the twentieth century, featuring concerts, exhibits, and an amusement park. User: 就当时而言,加入宇宙学常数是一个特例假设,因为它只是为了证明一个结果(静态宇宙)的合理性。 Assistant: At the time, it was an ad hoc hypothesis to add in the cosmological constant, as it was only intended to justify one result (a static universe). User: 驱逐任何伊斯兰革命卫队成员,切断与伊朗的军事和情报合作。 Assistant: Expelling any members of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) and cutting off military and intelligence cooperation with Iran. User: Neue Deutsche Härte(“新德意志硬式”)新德意志酷派摇滚浪潮是一个于1990年代在德国境内开始发展的一个硬式摇滚和重金属音乐的趋势。 Assistant: Neue Deutsche Härte (German for "New German Hardness", abbrev: NDH) is a subgenre of rock music that developed in Germany during the mid-1990s. User: 在夏季一开始时,腓力率领他的舰队驶离马其顿,通过希腊本土波奥蒂亚和优卑亚岛之间的埃夫里普海峡(Euripus Strait),绕过马里阿角,并在到达凯法利尼亚岛和莱夫卡斯岛前停顿,等待有关罗马舰队的位置消息。 Assistant: At the beginning of summer, Philip and his fleet left Macedon, sailed through the Euripus Strait, between the island of Euboea and Boeotia on the Greek mainland, and then rounded Cape Malea, before dropping anchor off the Islands of Cephalenia and Leucas, to await word of the location of the Roman fleet. User: 奈拉纳号是唯一一艘运行在巴斯海峡之间,而且没被征调去参加第二次世界大战的船舰,因此成为唯一在二战时服务塔斯马尼亚的客轮。 Assistant: Nairana was the only Bass Strait ferry not requisitioned for military service in the Second World War, and so became the sole passenger ship with service to Tasmania during the conflict. User: 他父亲投身于工业用钻石贸易,全家搬进104街西段的公寓。 Assistant: His father worked in the diamond industry there, and they rented an apartment on West 104th Street. User: 作为豪华轿跑车,850CSi由M8原型车演变而来。 Assistant: As a top-of-the-range variant of the 8 Series, the 850CSi took over from the prototype M8 variant. User: 接近最高强度的飓风琳达在索科罗岛附近经过,对当地的气象仪器造成损坏。 Assistant: While near peak intensity, Hurricane Linda passed near Socorro Island, where it damaged meteorological instruments. User: 用户需求的收集过程可以简单地通过给最终客户演示,并听取他们的反馈来完成。 Assistant: The process of user requirements gathering could be simplified by presenting screens to the end-users and getting their input. User: 而与此同时梅特涅的私人生活却充满了忧伤。 Assistant: Sadly, Rondón's private life was full of demons. User: 最初他的父母希望他继续学习柔道,但他们被前小结琴锦登说服让他加入佐渡岳部屋。 Assistant: Initially his parents wanted him to continue with judo but they were persuaded by former komusubi Kotonishiki Noboru to let him join Sadogatake stable. User: 反政府示威持续了整个夏天。 Assistant: The attacks continued throughout the summer. User: 根据时间偏好(Time preference)原则,消费者会偏好现时的商品多于未来的商品,因此在自由市场会出现正利率。 Assistant: Since according to time preference theory people prefer goods now to goods later, in a free market there will be a positive interest rate. User: 4架口径1.8米的辅助望远镜也已经加入VLTI,当主镜在执行其他的专案时,也可以使用它们。 Assistant: Four 1.8-metre Auxiliary Telescopes (ATs) have been added to the VLTI to make it available when the UTs are being used for other projects. User: 在本列车面世超过五年的时候, 先锋者微风号 终于在1939年的12月29日于爱荷华州的Council Bluffs附近,达到它运转第一百万英里的里程。 Assistant: Just over five years after it was introduced, the Pioneer Zephyr crossed the one million mile mark in regular service on December 29, 1939, near Council Bluffs, Iowa. User: 他经常出演即兴喜剧,最著名的作品包括在好汉两个半中饰演Herb Melnick角色和对台词。 Assistant: Best known for performing in Whose line is it anyway? and his role as Herb Melnick in Two and a Half Men. User: 有关于这部变奏曲是如何创作的传说来自于一个早期巴赫传记作家约翰·尼古拉斯·福克尔: 我们必须要感谢来自驻萨克森候选国的前俄罗斯大使,伯爵Kaiserling的激发,他经常在莱比锡停留,并把哥德堡也带往那里,为的是让巴赫给哥德堡教授音乐。 Assistant: The tale of how the variations came to be composed comes from an early biography of Bach by Johann Nikolaus Forkel: we have to thank the instigation of the former Russian ambassador to the electoral court of Saxony, Count Kaiserling, who often stopped in Leipzig and brought there with him the aforementioned Goldberg, in order to have him given musical instruction by Bach. User: 2001年,她出演的胡立欧·麦登的电影《露西亚的情人(英语:Sex and Lucia)》,这给她带来了更多观众的注意。 Assistant: In 2001, she starred in Julio Médem's film Sex and Lucia, which brought her to the attention of a larger audience.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 有"伪-缺乏症"的人没有任何MLD的问题,除非他们也受到感染。 Assistant: People with the pseudo deficiency do not have any MLD problems unless they also have affected status. User: 美国表示担忧叙当局准备在al-Heffa实施一次屠杀行动,因为当地发生的战斗导致68个当局士兵、23个反对派士兵以及29个平民死亡。 Assistant: The US said that it feared the Syrian government was planning a "new massacre" in al-Heffa, where a battle had been taking place that had killed 68 soldiers, 29 civilians and 23 rebel fighters. User: 彼得三世在位时颁布,由叶卡捷琳娜确认延续的《贵族自由宣言》将贵族由强制兵役和国家公务中解放出来。 Assistant: The Manifesto on Freedom of the Nobility, issued during the short reign of Peter III and confirmed by Catherine, freed Russian nobles from compulsory military or state service. User: 技能可增强战斗能力,每种技能有四个可以解锁的等级。 Assistant: Powers provide enhanced combat capabilities, with each power having four ranks that can be unlocked. User: 除了服装之外,他也将其姓名用于香水、手表、珠宝等领域。 Assistant: In addition to clothing, he also has given his name to a range of perfumes, watches, and jewelry. User: 现在,互联网提供了一种教育、推广少数语言的方式。 Assistant: At current state, the Internet provides a form of education and promotion for minority languages. User: 因为我可以创造出一个我想要的世界,而且我可以让这世界变得与我所想的一样快乐。 Assistant: It's because I can create the kind of world that I want, and I can make this world as happy as I want it. User: 《从苏格兰高地和岛屿间可以看到的柯克沃尔港——皇家旅行》是一部于1973年由奥斯卡·马尔萨罗里(Oscar Marzaroli)导演的,关于查尔斯王子访问苏格兰高地和岛屿的纪录片。 Assistant: Kirkwall Harbour can be seen in The Highlands and Islands – A Royal Tour, a 1973 documentary about Prince Charles' visit to the Highlands and Islands, directed by Oscar Marzaroli. User: 拥有约200台车辆。 Assistant: The capacity is about twelve cars. User: 《你能毕业吗? Assistant: Can You Graduate? User: 根据Synapse Energy Economics估计,工程的估计建设成本($5,561.00美元/千瓦)落在从煤炭电站的到核电站的建设成本之间,但是,这里并不把对于太阳能发电的不太有利的容量因子计算在内。 Assistant: According to Synapse Energy Economics, the estimated construction cost for the facility of $5,561.00 per kW fell between that of coal and nuclear power plants. but this does not account for the less favorable capacity factor of solar power. User: 2006年,联合阿兹姆特旗舰下的所有酒店采用统一标准式服务及客房设备。 Assistant: In 2006 the hotels were united under the brand Azimut Hotels and the common standards of services and room equipments were implemented. User: 1972年,她与电影导演Dennis Berry开始第三段婚姻。 Assistant: In 1972, she was married for the third time, to aspiring film director Dennis Berry. User: 虽然主要城市较好的抵御了地震的袭击,但大部分村庄的情况则很糟糕。 Assistant: Though major locations held up well against the earthquake, most villages did not. User: 组织的成员从种种来源采集信息,其中包括除了不知情的英军军官之外的人。 Assistant: The members of the ring gathered information from a variety of sources, including persons other than unwitting British officers. User: 每个城市都与另一个城市或此地区中的河流接壤,让三城看起来像是一个统合的中等大小社区。 Assistant: Each city borders one-another, making the Tri-Cities seem like one uninterrupted mid-sized city. User: 我们可以把自然数的概念延伸到负数,得出所有的整数,并可以进一步延伸到比例,得出所有的有理数。 Assistant: One can extend the natural numbers with their negatives to give all the integers, and to further extend to ratios, giving the rational numbers. User: 早期的中国茶文化发轫于汉朝(公元前202-后220年)到南北朝(公元420-589年)年间,在当时茶在仕绅阶层广泛流传,不过到了唐朝(公元618-907年)才初步成型。 Assistant: Early Chinese tea culture began from the time of Han Dynasty (202 BC – 220 AD) to the Southern and Northern Dynasties (420–589) when tea was widely used by Chinese gentry, but only took its initial shape during the Tang Dynasty (618–907).
User: translate the following contents from chinese to english: 奥斯曼舰只在09:50开始向希腊人开火,相距范围约为14,000米(15,000码)。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Ottoman ships opened fire on the Greeks at 09:50, from a range of about 15,000 yd (14,000 m). User: translate the following contents from chinese to english: 东西校园相距约1.5英里(2.4公里),免费的巴士线路每周持续运行,连接着各个校园。 Assistant: Sure, the following is the translation: Students living at least 1.5 miles (2.4 km) away are given a free SEPTA transit pass which is issued every week in order to get to school. User: Please translate the following sentence into English: 分析与实证哲学家,例如A·J·艾耶尔,伯特兰·罗素及批判型唯理学者:卡尔·波普尔,指责黑格尔和他的黑格尔哲学故作蒙昧。 Assistant: sure, the translation is:Analytic and positivistic philosophers, such as A. J. Ayer, Bertrand Russell, and the critical-rationalist Karl Popper, accused Hegel and Hegelianism of being obscure. User: please translate the following sentence from chinese into english: 《大熊贝儿蓝色的家》(英语:Bear in the Big Blue House)是由Mitchell Kriegman创作的美国儿童电视连续剧,由Jim Henson Television为迪士尼频道的Playhouse Disney学前电视台制作。 Assistant: sure, the following is the translation: Bear in the Big Blue House is an American children's television series created by Mitchell Kriegman and produced by Jim Henson Television for Disney Channel's Playhouse Disney preschool television block. User: Translate the following text from Chinese to English: 依规则1,q是公式。 Assistant: OK, the following is the translation: By rule 1, q is a formula. User: Translate the following contents from Chinese to English 他在5月9日2:0击败南安普敦的比赛中梅开二度,最终在该赛季上阵30场,4个进球和3个助攻。 Assistant: ok, the translation is:He scored both goals in a 2–0 defeat of Southampton on 9 May and ended the season with four goals and three assists from 30 appearances. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 灌溉系统常会和排水系统一起研究,后者是用天然或人工的方式除去某一区域地表或是地表以下的水分。 Assistant: ok, the translated text is: Irrigation is often studied together with drainage, which is the natural or artificial removal of surface and sub-surface water from a given area. User: please translate the following text from chinese to english 樊猛大笑:“杀了你,金子还是我。 Assistant: sure, the following is the translation: Someone is going to die: You, me or the clown. User: please translate the following text from chinese to english: 见《珠宝之战》(The War of the Jewels)英文版第142、230、273页,比照第362-4、377-8页。 Assistant: sure, the translated text is: See e.g. The War of the Jewels, pp. 142, 230, 273 and cf. pp. 362-364, 377-8. User: please translate the following text from chinese to english: 伯比奇出演了很多部莎士比亚剧本首演时的主角,包括《理查三世》、《哈姆雷特》、《奥赛罗》和《李尔王》。 Assistant: ok, the translation is:Burbage played the leading role in the first performances of many of Shakespeare's plays, including Richard III, Hamlet, Othello, and King Lear. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在会议上,宪法的修订草案由一个受全国人民政权代表大会委托的小组制定。 Assistant: ok, the translation is:At the meeting, the amended draft of the proposed constitution was drawn up by a group commissioned by the National Assembly of People's Power. User: please translate the following contents from chinese to english: 1524年3月9日,虽然苏黎世尽力为他斡旋,他仍在卢塞恩被处决,从而成为瑞士新教运动的首位殉道者。 Assistant: sure, the following is the translation: He was executed in Lucerne on 9 March 1524, despite Zurich's effort to intervene on his behalf, and thus became the first martyr of the Swiss Protestant movement. User: please translate the following sentence into english 艾米莉身体因为当地严酷的气候和不卫生的家庭环境而越显衰弱,当地的水源被教堂旁墓园的流水污染。 Assistant: ok, the translated text is: Emily's health was probably weakened by the harsh local climate and by unsanitary conditions at home, the source of water being contaminated by runoff from the church's graveyard. User: Please translate the following text from Chinese to English: 有些人被释放了。 Assistant: ok, the following is the translation: Some were released. User: please translate the following text from chinese to english 而最终,路特斯车队和法拉利车队只能占据第4和第5排。 Assistant: sure, the following is the translation: The Lotuses and the Ferraris had to settle in rows 4 and 5. User: Translate the following text from Chinese to English: 他后来开始参与教堂唱诗班的表演,也参加过当地的数个才艺秀节目。 Assistant: ok, the translation is:He began to perform in his church choir and in several local talent shows. User: translate the following text from chinese to english: 起初卫星图像上很难找出系统的中心,不过其距离虽然离克劳德特很近,但总体情况还是有利于强化。 Assistant: Sure, the translation is:Initially the center was difficult to locate on satellite imagery, but despite the proximity with Claudette, conditions were generally favorable for intensification. User: Please translate the following text from Chinese to English: 本片曾被重新拍摄过两次。 Assistant: ok, the following is the translation: The piece has been filmed twice. User: please translate the following text from chinese to english 他13岁离开学校成为蛋糕店学徒,但最终成为一名邮递员。 Assistant: sure, the translation is:He left school at the age of 13 to become a baker's apprentice, but eventually became a postman. User: translate the following contents from chinese to english: 仅1965年一年,就有100,000古巴人通过每天两次的“自由航班(freedom flight)”从哈瓦那来到迈阿密。 Assistant: ok, the translated text is: In 1965 alone, 100,000 Cubans packed into the twice daily "freedom flights" from Havana to Miami. User: Translate the following contents from Chinese to English: 后来这2架飞机移转给了伊朗空中警察使用。 Assistant: OK, the translated text is: These two aircraft eventually found their way to the Iran Police Aviation. User: please translate the following text from chinese to english 在这之前曾经在1767、1799、1833、1866、1867和1966年出现过。 Assistant: sure, the translated text is: Before that, there were storms in 1767, 1799, 1833, 1866, 1867, and 1966. User: Translate the following contents from Chinese to English 忠清是说话非常快的人。 Assistant: OK, the following is the translation: An orator is a person who speaks in public. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此外,Game Revolution认为车辆默认设置失衡且难以调整恰当,同时评论和Allgame与IGN都批评了游戏前后矛盾的人工智能(AI)。 Assistant: Sure, the translated text is: Still, Game Revolution found the car default settings unbalanced and hard to re-adjust properly, and criticized the game's inconsistent AI, like Allgame and IGN. User: Translate the following contents from Chinese to English: 而另一个更早的故事版本是将场景设定于华盛顿州西雅图。 Assistant: ok, the following is the translation: Another earlier version of the story was set in Seattle, Washington. User: please translate the following contents from chinese to english: 这部电影导演是Roland Joffe,并于2008年的戛纳电影节发表。 Assistant: ok, the following is the translation: The film was directed by Roland Joffe and was presented at the Cannes Film Festival in 2008. User: please translate the following contents from chinese to english: 索马里联邦政府组成的非民选议会于2012年宣誓就职,2016年届满。 Assistant: OK, the translation is:The term of the unelected Parliament of the Federal Government of Somalia, sworn in in 2012, expired in 2016. User: translate the following text from chinese to english: 同时拥有电荷、质量、色荷及味,夸克是唯一一种能经受现代物理全部四种相互作用的已知粒子,这四种作用为:电磁、重力、强相互作用及弱相互作用。 Assistant: sure, the following is the translation: Having electric charge, mass, color charge, and flavor, quarks are the only known elementary particles that engage in all four fundamental interactions of contemporary physics: electromagnetism, gravitation, strong interaction, and weak interaction. User: translate the following text from chinese to english 紧接着1941年菲律宾战役,麦克阿瑟按照战前计划,宣布马尼拉为不设防城市,并且命令他的部队从吕宋撤退至巴丹。 Assistant: Sure, the translation is:Soon after the Japanese invasion of the Philippines in 1941, MacArthur, in accordance with the pre-war plan, declared Manila an open city, and ordered his forces on Luzon to withdraw to Bataan. User: please translate the following contents from chinese to english: 该曲于2016年3月8日在CHR/Pop电台广播,3月29日派往Urban电台。 Assistant: Sure, the translation is:It was serviced to CHR/Pop stations on March 8, 2016, and was issued to Urban radio on March 29, 2016. User: Please translate the following sentence into English: Adobe Type Manager是Adobe Systems为其Type 1字体创建和销售的一系列计算机程序的名称。 Assistant: Sure, the following is the translation: Adobe Type Manager (ATM) is the name of a family of computer programs created and marketed by Adobe Systems for use with their Type 1 fonts.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 他之后曾表示自己的许多客户“至少可以说是让人讨厌的”。 Assistant: He later described many of his clients as "unsavory, to say the least". User: 这类过程的发生,可能由自身或外在所引起,并且涉及某种形式的化学反应。 Assistant: Such a chemical process can occur by itself or be caused by an outside force, and involves a chemical reaction of some sort. User: 到9月又有新法例《关于被驱逐者遗留的财产、债务及资产法》(又被称为《征用及充公临时法》)被提出,根据该法例,亚美尼亚人所有“遗留”的货物及财产归政府所有。 Assistant: According to the new "Abandoned Properties" Law (Law Concerning Property, Dept's and Assets Left Behind Deported Persons, also referred as the "Temporary Law on Expropriation and Confiscation"), the Ottoman government took possession of all "abandoned" Armenian goods and properties. User: 她的个人最佳成绩是12.94秒,于2011年7月取得。 Assistant: Her personal best time is 12.94 seconds, set in July 2011. User: 此外,有四间北爱尔兰银行拥有印刷英镑纸币的权力: 爱尔兰银行、第一个信托银行、丹斯克银行和阿尔斯特银行。 Assistant: In addition, four Northern Irish banks retain the right to print their own sterling-denominated banknotes: Bank of Ireland, First Trust Bank, Northern Bank, and Ulster Bank. User: 也有许多儿童游戏,可以然孩子们在户外玩耍,包括跳房子、捉迷藏或瞎子摸人(英语:Blind man's buff)。 Assistant: Many are geared for children, and can be played outdoors, including hopscotch, hide and seek, or Blind man's bluff. User: 地震主要是由于断层的滑动导致的,其他原因如火山活动、泥石流、煤矿瓦斯爆炸和核试验也会引发地震。 Assistant: Earthquakes are caused mostly by rupture of geological faults, but also by other events such as volcanic activity, landslides, mine blasts, and nuclear tests. User: 在新闻发布会上最初什么也没有发生。 Assistant: No additional information was provided until the press conference. User: 中苏分歧在1960年6月罗马尼亚工人党代表大会上公之于世,赫鲁晓夫试图在此次会议上为谴责北京而辩护。 Assistant: The Sino-Soviet split burst into the open in June 1960 at a Romanian Workers' Party congress, at which Khrushchev attempted to secure condemnation of Beijing. User: 随着时间的推移,这主要被能快速定制外部内存系统的即时模式GPU取代。 Assistant: Over time, these were largely supplanted by immediate-mode GPUs with fast custom external memory systems. User: 有时这些劳工,亦按劳工的手艺,标上不同的价码。 Assistant: These companies are taxed at varying rates according to their business activities. User: 分散居住的游牧群落饲养绵羊、山羊、马和骆驼,每年迁徙以寻找新的水草。 Assistant: Scattered nomadic groups maintained herds of sheep, goats, horses, and camels, and conducted annual migrations to find new pastures (a practice known as transhumance). User: 2002年时,每6位药物使用者中有一位获处方比吗啡更强效的止痛药,到2012年时该比例已经变成每3位之中有一位。 Assistant: By 2002, one in six drug users were being prescribed drugs more powerful than morphine; by 2012, the ratio had doubled to one-in-three. User: 祂是密教最大本尊。 Assistant: She is the Supreme Being.
User: translate the following contents from chinese to english: 该宪法于1987年2月8日在全国公民投票中得到批准。 Assistant: sure, the translated text is: The constitution was ratified by a nationwide plebiscite on February 8, 1987. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2018年尾,钻洞公司(英语:The Boring Company)(或译无聊公司)建成一个试验隧道,隧道位于在美国加州霍桑。 Assistant: OK, the translated text is: During late 2018, The Boring Company completed a test tunnel in Hawthorne, California, United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2012年4月,英国宇航系统推出了Mk 38 Mod 3版本的炮架系统,该炮架是联同拉斐尔所研发。 Assistant: OK, the following is the translation: In April 2012, BAE unveiled the Mk 38 Mod 3 version of the system mount, developed in collaboration with Rafael Advanced Defense Systems. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他超出了在职业生涯射入200个联赛入球的野心,但仅仅不能达到自己订下在各项的赛事中射入300球的目标。 Assistant: OK, the translated text is: He exceeded his ambition to score 200 league goals in his career, but fell just short of his target of 300 goals in all competitions. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当时,明尼苏达州接纳了大批瑞典移民。 Assistant: ok, the translation is:At the time, Minnesota boasted a large population of Swedish immigrants. User: please translate the following text from chinese to english 归功于东亚和中东地区的天文学家在1054年的观测记录,蟹状星云成为第一个被确认与超新星爆发有关的天体。 Assistant: OK, the translated text is: Thanks to the recorded observations of Far Eastern and Middle Eastern astronomers of 1054, Crab Nebula became the first astronomical object recognized as being connected to a supernova explosion. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 观众亦可在Facebook及Instagram上关注各角色的账号。 Assistant: Sure, the following is the translation: The paper also has a presence on Facebook and Instagram. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2016年,另一项研究评估了感官受吸引程度对决策行为以及在标准独裁者博弈下的利他主义的影响,以测试利他主义可能作为一种求偶或寻求爱的表现的理论是否正确。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2016, Bhogal et. al. conducted a study to evaluate the effects of perceived attractiveness on decision-making behavior and altruism in the standard dictator game, testing theories that altruism may serve as a courtship display. User: Please translate the following sentence into English: 他们的生活中有时有暴风雨,但基本上是相互尊重的。 Assistant: OK, the translation is:Their life together was sometimes turbulent but characterized by mutual respect. User: Please translate the following sentence into English: 奥尼尔在他的自传中写道,他也确信越南的冲突本质上是内战,美国的参与在道德上即是错误的。 Assistant: OK, the translation is:O'Neill wrote in his autobiography that he also became convinced that the conflict in Vietnam was a civil war and that US involvement was morally wrong. User: translate the following contents from chinese to english: 例如,《布鲁克林铁道》(The Brooklyn Rail)于2006年2月报导,美国奥克兰诗人卡普利斯(Garrett Caples)还针对一部以日本为场景的漏尿电影的发行作诗。 Assistant: Sure, the translation is:For instance, in a February 2006 issue of The Brooklyn Rail, American poet Garrett Caples of Oakland, California chose to describe the shooting of an omorashi film in a Japanese setting. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最后,石块的政治方面。 Assistant: OK, the translated text is: Lastly, there is the political aspect of the stone. User: please translate the following contents from chinese to english: 第谷·布拉赫在自己的论文中包括了《短论》的片段内容(论文题为Astronomiae instauratae progymnasmata),于1602年在布拉格发表,该文是根据他收到的波希米亚物理学家和天文学家Tadeáš Hájek的手稿而作,此人是雷梯库斯(Rheticus)的朋友。 Assistant: Sure, the translated text is: Tycho Brahe would include a fragment from the Commentariolus in his own treatise, Astronomiae instauratae progymnasmata, published in Prague in 1602, based on a manuscript that he had received from the Bohemian physician and astronomer Tadeáš Hájek, a friend of Rheticus. User: Translate the following contents from Chinese to English: 她死时只有17歳。 Assistant: ok, the translation is:She was just 17 years old when she died. User: please translate the following contents from chinese to english: 伊利告诉记者:“这很容易。 Assistant: Sure, the translated text is: Ely told a reporter: "It was easy enough. User: Please translate the following text from Chinese to English 这些媒体也对日本媒体就此案保持沉默的态度提出了不满。 Assistant: sure, the translation is:North Korean media remained silent on the issue. User: please translate the following contents from chinese to english: 据The Conversation(英语:The Conversation (website))上罗伯特·默克尔(Robert Merkel)的文章,心脏出血漏洞揭示了“风险分析上的巨大失败”。 Assistant: Sure, the translated text is: According to an article on The Conversation written by Robert Merkel, Heartbleed revealed a massive failure of risk analysis. User: Please translate the following sentence into English 这些云气的表面层都被电离。 Assistant: OK, the translated text is: The surface layer of these clouds is ionized. User: Please translate the following text from Chinese to English Kreviazuk建议Maida为这张专辑制作歌曲,艾薇儿不知道他的能力。 Assistant: OK, the translated text is: Kreviazuk suggested Maida produce songs for the album, an ability Lavigne did not know. User: please translate the following sentence into english: 湖广乡试第六十四名。 Assistant: Sure, the following is the translation: A Commodore 64 port followed. User: Please translate the following text from Chinese to English: 卡麦隆的后续电影《阿凡达》成为第一部真正有机会超越其全球总票房记录的电影,并于2010年成功超越。 Assistant: OK, the translation is:Cameron's follow-up film, Avatar, was considered the first film with a genuine chance at surpassing its worldwide gross, and did so in 2010. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 除了作为生物体的一部分之外,这些化学元素还通过生态系统的非生物因素循环,例如水(水圈),陆地(岩石圈)和/或空气(大气层)。 Assistant: sure, the following is the translation: In addition to being a part of living organisms, these chemical elements also cycle through abiotic factors of ecosystems such as water (hydrosphere), land (lithosphere), and/or the air (atmosphere). User: Translate the following text from Chinese to English: 手写识别有活跃的社区和众多研究它的学者。 Assistant: OK, the translation is:Handwriting Recognition has an active community of academics studying it. User: please translate the following text from chinese to english: 因此,即便获取单个项目的所有权,只有该项会被替换,其他项目仍受保护。 Assistant: Sure, the translation is:Therefore, by taking ownership of any single item, that particular item can be replaced, while other items remain protected. User: Please translate the following text from Chinese to English 联大会议的议程需提前七个月进行预先计划,并首先公布将列入临时议程的议题。 Assistant: sure, the translation is:The agenda for each session is planned up to seven months in advance and begins with the release of a preliminary list of items to be included in the provisional agenda. User: please translate the following text from chinese to english: 和许多Infocom的游戏一样,盒子中包含了许多“复制品”,包括“别慌”徽章、一些口袋绒毛、危机感应太阳眼镜、地球摧毁命令、及摧毁亚瑟·丹特房子的命令(由亚当斯及马瑞察克签署)。 Assistant: ok, the translated text is: As with many Infocom games, the box contained a number of "feelies" including a "Don't panic" badge, some "pocket fluff", a pair of peril-sensitive sunglasses (made of cardboard), an order for the destruction of the Earth, a small, clear plastic bag containing "a microscopic battle fleet" and an order for the destruction of Arthur Dent's house (signed by Adams and Meretzky). User: Translate the following contents from Chinese to English: 几位演员都经常晕船。 Assistant: ok, the following is the translation: The actors were frequently seasick. User: please translate the following text from chinese to english: 到1920年代初,达菲已经成为在德拉瓦山谷(英语:Delaware Valley)最占支配地位的私酒贩之一,拥有在费城、肯顿和南泽西的啤酒厂。 Assistant: OK, the translated text is: By the early 1920s, Duffy had become one of the most dominant bootleggers in the Delaware Valley possessing breweries in Philadelphia, Camden, and South Jersey.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 其最终宿主是人类,是世界上主要的“滋扰害虫”之一。 Assistant: Its primary hosts are humans, and it is one of the world's major "nuisance pests". User: 西班牙内战期间希特勒曾说过:“佛朗哥应为Ju 52立一个纪念碑,以感谢它对西班牙革命成功的重要贡献”。 Assistant: During the Spanish Civil War Hitler remarked, "Franco ought to erect a monument to the glory of the Junkers Ju 52. User: 此后她的作品在各地展出,包括香港文化中心、汕头大学与香港艺术中心。 Assistant: Her work has since been shown in various places, including Hong Kong Cultural Centre, Shantou University China and Hong Kong Art Centre at the same year. User: 两人激烈战斗,但最后但丁占了上风,他将他的父亲踢进了一大桶沸腾的黄金之中。 Assistant: The pair battle fiercely, but Dante gains the upper hand, kicking his father into a vat of boiling gold. User: 1884年,有三分之二的图表和地图使用格林尼治子午线(Greenwich Meridian)作为它们的本初子午线(Prime Meridian)。 Assistant: In 1884, the Greenwich meridian was used for two-thirds of all charts and maps as their Prime Meridian. User: 长湖镇独立。 Assistant: The Long Beach Independent. User: 波斯的先知摩尼(摩尼教的创始者)将阿克苏姆与罗马、波斯和中国并列为当时的四大强国。 Assistant: The Persian religious figure Mani listed Axum with Rome, Persia, and China as one of the four great powers of his time. User: 时至今日日本自杀率仍高,但社会总体来说被视为对自杀行为表示“宽容”(请参见日本的自杀现象)。 Assistant: Japanese society as a whole has been described as "suicide tolerant" (see Suicide in Japan). User: 在1886年尼采与他的助理编辑Ernst Schmeitzner断绝合作关系,对其保持的反犹太思想感到厌恶。 Assistant: In 1886, Nietzsche broke with his publisher Ernst Schmeitzner, disgusted by his antisemitic opinions. User: DB2同时支持SQL和XQuery。 Assistant: DB2 supports both SQL and XQuery. User: 该书大概根据1734年荷文版的Ontleedkundige Tafelen写成,而荷文版亦由1732年德人Johann Adam Kulmus的Anatomische Tabellen翻译而来。 Assistant: The latter was a compilation made by several Japanese scholars, led by Sugita Genpaku, mostly based on the Dutch-language Ontleedkundige Tafelen of 1734, itself a translation of Anatomische Tabellen (1732) by the German author Johann Adam Kulmus. User: 在1785年8月的会议上,众代表一致同意提出宪制分离的正式要求。 Assistant: At the August 1785 convention, the delegates unanimously approved a formal request for constitutional separation. User: 还应当指出, 有些立陶宛人基督徒曾帮助偷运食物进入犹太隔都。 Assistant: It should also be noted that there were Christian Lithuanians who helped smuggle Litvaks food into the ghetto.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 开放性结核病最常见于肺部(占约90%的病例)。 Assistant: If a tuberculosis infection does become active, it most commonly involves the lungs (in about 90% of cases). User: 当美国推迟偿还在革命战争期间向法国所借贷款时,法国开始扣押与英属西印度群岛进行贸易的美国船只作为报复。 Assistant: When the US delayed repayment of debts owed to France for loans made during the Revolutionary War, France began seizing American ships trading with the British West Indies in retaliation. User: 英语的发音系统主要用于词典。 Assistant: Pronunciation respelling systems for English have been developed primarily for use in dictionaries. User: 网站通常一个星期更新一次,但是一些镜像网站每月更新一次。 Assistant: The website is updated once a week with fresh material; some mirrors update monthly. User: 皮克斯基尔位于哈德逊河东边的一个海湾,与琼斯角相对。 Assistant: Peekskill is situated on a bay along the east side of the Hudson River, across from Jones Point. User: 贝蒂和罗布看着他们挂在墙上的新“玩具”,边吃边聊。 Assistant: Betty and Rob dine and converse while watching their new "toy" hang on the wall. User: 委员会由约翰·班汉姆爵士(Sir John Banham)担任首任主席,并在1993年至1994年间检讨英格兰所有非都市郡,就这些非都市郡的将来路向提出多项建议。 Assistant: The Commission, chaired by John Banham, conducted a review of all the non-metropolitan counties of England from 1993 to 1994, making various recommendations on their future. User: 很多有关单元变量信号的处理方法,尤其对是时变信号的处理,都可以很自然的被扩展为计算机视觉中对二元变量信号或者多元变量信号的处理方法。 Assistant: Many methods for processing of one-variable signals, typically temporal signals, can be extended in a natural way to processing of two-variable signals or multi-variable signals in computer vision. User: 未来小子表示,他的第二张录音室专辑《Future Hendrix》,将比首张专辑更加现实,并将包含R&B元素。 Assistant: Future said of his second studio album Future Hendrix it will be a more substantive musical affair than his debut album and will feature R&B music along with his usual "street bangers". User: 但盗版行为以及法律保障的缺乏都限制了乍得音乐工业的进一步发展。 Assistant: Piracy and a lack of legal protections for artists' rights remain problems to further development of the Chadian music industry. User: 建筑群其他部分可能作为住所或集会场所,也可能用于世俗目的。 Assistant: Additional structures on the site may have served as residences or meeting halls, or for secular purposes. User: 但是,皇帝查理六世对于最终未能继承西班牙王位感到愤怒,并认为这是不能接受的失败。 Assistant: However, Emperor Charles VI was outraged at the loss of Spain and considered it an unacceptable failure. User: 这是因为大分子从大部分溶液体积中排除其他分子,从而增加这些分子的有效浓度。 Assistant: This comes from macromolecules excluding other molecules from a large part of the volume of the solution, thereby increasing the effective concentrations of these molecules. User: 车站的重建是分为多个阶段进行,这是由于列车运行必须完全保持畅通。 Assistant: The new station was built in several stages, as train operations had to be fully maintained. User: 州参议院随即以32-21批准了修订后的法案,州长帕特·奎因11月20日签署了该法案使之成为法律。 Assistant: The state Senate quickly approved the amended bill by a 32–21 vote margin and Governor Quinn signed the bill into law on November 20. User: 1996年,HIM第一只EP–666 Ways to Love:Prologue在芬兰推出1000份,封面的女人是Ville的妈妈。 Assistant: 666 Ways to Love: Prologue is an EP by Finnish band HIM, released in 1996, only in Finland. User: 迈拉在一边吹着萨克斯,而乔和巴斯特则在中央舞台上表演。 Assistant: Myra played the saxophone to one side, while Joe and Buster performed on center stage. User: 赛门·卡克斯(Simon Cox):职业澳式橄榄球队员,是澳大利亚橄榄球联盟成员(AFL),为霍斯恩老鹰队(Hawthorn Hawks)和西部斗牛犬(Western Bulldogs)队踢过球。 Assistant: Simon Cox - Professional Australian Rules Footballer, played AFL for the Hawthorn Hawks and Western Bulldogs. User: 假若人口全部都可能染病,那么疾病的基本传染数(R0)应为1 。 Assistant: Assuming a completely susceptible population, that means that the basic reproduction number (R0) of the infection must equal 1. User: 他想起了他在苏格兰,威尔士和英格兰北部见过这些情境,但当年他是为洪水而来。 Assistant: He was convinced and was reminded of what he had seen in Scotland, Wales and northern England but had previously attributed to the Flood. User: 库岛田鸡是由Heinrich von Kittlitz于1827年发现。 Assistant: It was discovered in 1827 by Heinrich von Kittlitz. User: 在一周之内,吉尔斯·科里(Giles Corey)(玛莎的丈夫,一个塞勒姆镇虔诚的教会成员)、艾比盖儿·霍布斯(Abigail Hobbs)、布丽姬·比绍普(Bridget Bishop)、玛丽·沃伦(Mary Warren)(一个普罗克加重的仆人,曾今是原告本人)和蒂利沃伦斯·霍布斯(Deliverance Hobbs)(艾比盖儿·霍布斯的继母)被逮捕并审查。 Assistant: Within a week, Giles Corey (Martha's husband and a covenanted church member in Salem Town), Abigail Hobbs, Bridget Bishop, Mary Warren (a servant in the Proctor household and sometime accuser), and Deliverance Hobbs (stepmother of Abigail Hobbs) were arrested and examined. User: 这个特定的例子中的命题是真值的,因为可以对n取任何自然数都使命题“2·n = n + n”成立。 Assistant: This particular example is true, because any natural number could be substituted for n and the statement "2·n = n + n" would be true. User: 百武准备派遣更多的部队到瓜达尔卡纳尔,试图重夺亨德森场。 Assistant: Hyakutake prepared to send more troops to Guadalcanal for another attempt to recapture Henderson Field.
User: Please translate the following text from Chinese to English 2014年11月,宣布5号和6号机组将采用华龙一号(更新的CPR-1000)设计,5号机组预计在2019年运行。 Assistant: ok, the translation is:In November 2014 it was announced that units 5 and 6 would be of the Hualong One (updated CPR-1000) design, with unit 5 scheduled to be in operation about 2019. User: Please translate the following sentence into English: 及者,言其能导人追宗者也。 Assistant: sure, the translation is:Thus, creditors who remit will also forgo. User: please translate the following sentence into english: 此外,显然奥地利和普鲁士都希望成为统一之后的领导者;双方也都遏制了另一方推动统一的动力。 Assistant: ok, the translation is:Furthermore, it was becoming increasingly clear that both Austria and Prussia wanted to be the leaders in any resulting unification; each would inhibit the drive of the other to achieve unification. User: please translate the following sentence into english 第一个孩子:女儿,没活多久。 Assistant: sure, the translated text is: Their first child, a girl, did not survive. User: translate the following contents from chinese to english: 采矿业占增值额9%。 Assistant: sure, the following is the translation: The mining sector accounts for up to 9% of value added. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 为了避免国名变更引起的过渡性名称问题,以及帮助使用者对于其代码系统中特殊附加的要求,ISO 3166/MA在合理的情况下保留这些代码,并保证这些代码在有限或不确定的时间内不会被用于其特定目的以外的用途。 Assistant: Sure, the translated text is: To avoid transitional application problems and to aid users who require specific additional code elements for the functioning of their coding systems, the ISO 3166/MA, when justified, reserves these codes which it undertakes not to use for other than specified purposes during a limited or indeterminate period of time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 奥利维耶·达安(Olivier Dahan)(生于1967年6月26日)是法国电影导演和编剧。 Assistant: Sure, the translation is:Olivier Dahan (born 26 June 1967) is a French film director and screenwriter. User: translate the following text from chinese to english: 学会有一份定期出版物,收编精选的在学院展示的备忘录,并寄送到全世界主要的科学学会与学院。 Assistant: Sure, the following is the translation: There was a periodical publication that collected a selection of the memoirs presented at the institution and was sent around to main scientific academies and institutions around the world. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 火车的臂板信号机设计理念是若信号线路损坏,臂板会回到“危险”的位置,避免火车因不正确的信号进入此区域,造成伤亡。 Assistant: OK, the translation is:A railway semaphore signal is designed so that should the cable controlling the signal break, the arm returns to the "danger" position, preventing any trains passing the inoperative signal. User: translate the following text from chinese to english: 然而,朔望月和交点月是不相称的:它们的比率不是整数。 Assistant: sure, the translated text is: However,the synodic and draconic months are incommensurate: their ratio is not an integer number. User: please translate the following contents from chinese to english 它们都是神话素。 Assistant: OK, the translated text is: These are mythemes. User: please translate the following text from chinese to english 拳击袋鼠的图像至迟在1891年就为人所知,当时一部名为《战斗袋鼠杰克和伦德尔曼教授》(“Jack, the fighting Kangaroo with Professor Lendermann”)的动画出现在悉尼的一份报纸上。 Assistant: OK, the translated text is: The image of the boxing kangaroo has been known since at least 1891, when a cartoon titled "Jack, the fighting Kangaroo with Professor Lendermann" appeared in the magazine Melbourne Punch. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 艾利的舞蹈杰作《启示(英语:Revelations (Alvin Ailey))》被认为是最著名和最常见的现代舞表演。 Assistant: ok, the translated text is: Ailey's choreographic masterpiece Revelations is believed to be the best known and most often seen modern dance performance. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在旗帜正中央的五角星代表着索马里族群居住在大索马里的五个区域。 Assistant: ok, the translation is:The five-pointed Star of Unity in the flag's center represents the Somali ethnic group inhabiting the five territories in Greater Somalia. User: translate the following contents from chinese to english: Chrestus一词也出现在一些后来用于指称耶稣的文本中,Robert Graves等人认为它是基督一词拼写的变体,或至少是一个合理的拼写错误。 Assistant: ok, the translated text is: The term Chrestus also appears in some later texts applied to Jesus, and Robert Graves, among others, consider it a variant spelling of Christ, or at least a reasonable spelling error. User: Please translate the following text from Chinese to English: 根据警方的报告,她有精神病史,朋友们报告说她患有严重的抑郁症。 Assistant: ok, the translation is:According to police reports, she had a history of mental illness, and friends reported that she had suffered from acute depression. User: Please translate the following text from Chinese to English: 奥斯曼帝国要求全面肃清哥萨克势力。 Assistant: ok, the following is the translation: The Ottoman Empire demanded a total liquidation of the Cossack power. User: please translate the following text from chinese to english 保加利亚国家公路网的总长度为40,231公里(24,998英里), 其中39,587公里(24,598平方公里)铺设,但近一半的国际公路被评为铺路的国际评级。 Assistant: ok, the translation is:Bulgaria's national road network has a total length of 40,231 kilometers (24,998 mi), of which 39,587 kilometers (24,598 mi) are paved. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1月上半年,安德森通过有限的攻击和侦察力量曾保持一定的压力与获得不同的战果。 Assistant: sure, the following is the translation: During the first half of January, Anderson had with mixed results kept constant pressure through limited attacks and reconnaissance in strength. User: please translate the following text from chinese to english: 2003年美国入侵伊拉克之后,绝大部分巴德尔旅士兵加入新的伊拉克军队与警察。 Assistant: sure, the translation is:Since the 2003 invasion of Iraq most of Badr's fighters have entered the new Iraqi army and police force. User: Translate the following text from Chinese to English 许多文化都有神灵之死创造现实的重要组成部分的故事。 Assistant: OK, the translated text is: Many cultures have stories about divine figures whose death creates an essential part of reality.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 这部作品被认为是他最重要的作品之一。 Assistant: This work is considered one of his most important works. User: 但是,这条波罗的海的逃跑路线是十分危险的。 Assistant: The Baltic Sea was, however, an extremely dangerous escape route. User: 1912年4月6日,大多数泰坦尼克号的首航船员在南安普敦签了雇用合约,总共有699名船员来自那里,40%是当地人。 Assistant: Most of the crew signed on in Southampton on 6 April; in all, 699 of the crew came from there, and 40% were natives of the town. User: 这样的趋势在动物性蛋白质而不在植物性蛋白质呈现,但是动物蛋白质摄取量差异很大,植物蛋白质摄取量则差异不大。 Assistant: In these studies, the trend is also seen for animal protein but not plant protein, but the individuals differ substantially in animal protein intake and very little in plant protein intake. User: 这种特殊性的一些最初表现形式是自由派和保守派,他们经常在拉丁美洲争夺权力,导致大多数拉美国家的第一个两党制通常导致内战,如哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥、委内瑞拉、中美洲共和国和秘鲁,战争的目的是反对或捍卫天主教和克里奥人贵族的特权。 Assistant: Some of the first manifestations of this particularity was with the liberals and conservatives that often fought for power in all Latin America causing the first two-party systems in most Latin American countries which often lead to civil wars in places like Colombia, Ecuador, Mexico, Venezuela, the Central American Republic and Peru, with fights focusing specially on opposing/defending the privileges of the Catholic Church and the creole aristocracy. User: 回教以外的宗教,首次有机会在国营广播和电视播出,虽然他们不能劝人改信。 Assistant: For the first time, religions other than Islam were given airtime on state radio and television, although they were not allowed to proselytise. User: 自古以来,未有以昆仑人称呼朝鲜或倭国人。 Assistant: There were no survivors from Hørda or Conus. User: 不久,李隆基拥其父亲,曾为皇帝的相王李旦复辟,即唐睿宗。 Assistant: Aegisthus and his father now took possession of their lawful inheritance from which they had been expelled by Atreus. User: DXGI 1.1在各种Windows图形API之间增加了表面共享。 Assistant: DXGI 1.1 added surface sharing between the various Windows graphics API. User: 服务经济、高科技经济、晚期资本主义、后福特主义和全球经济,都是很常使用的词,他们之间都有一些重叠和矛盾存在。 Assistant: Service economy, high-tech economy, late-capitalism, post-Fordism, and global economy are among the most frequently used terms, having some overlaps and contradictions among themselves. User: Stereogum的Tom Breihan表示,这些词曲作者“做了一些笨拙和愚蠢的事情,这可能是一个可怕的想法,他们仍然让它听起来像高耸的,巨大的流行音乐。 Assistant: Tom Breihan of Stereogum said the songwriters "made something ungainly and goofy, something that was probably a terrible idea, and they still made it sound like towering, colossal pop music". User: 公开的,Bender说“电击”的结果是肯定的,但在私人备忘录中,她表达了治疗导致精神健康问题的挫折。 Assistant: Publicly, Bender claimed that the results of the "therapy" were positive, but in private memos, she expressed frustration over mental health issues caused by the treatments. User: 然而大部分英国媒体支持该小说。 Assistant: Most of the British press defended The Well. User: 当液滴变得足够大以致其向下的速度(相对于周围的空气)大于周围空气的上升速度(相对于地球)时,液滴可以通过降水落到地球上。 Assistant: When the drops become large enough that their downward velocity (relative to the surrounding air) is greater than the upward velocity (relative to the ground) of the surrounding air, the drops can fall as precipitation. User: 许多国家会设有大型冷冻室,策略性地保存大量的食物以便国家紧急之用。 Assistant: Cold stores provide large-volume, long-term storage for strategic food stocks held in case of national emergency in many countries. User: 在这个时期,容克斯雇佣了著名奥地利工程师与航天理论学家欧根·桑格(英语:Eugen Sänger),他在1961年完成了一种先进轨道太空船的设计。 Assistant: During this period, Junkers employed the famous Austrian engineer and space travel theorist, Eugen Sänger, who in 1961 completed work for the design of an advanced orbital spacecraft at Junkers.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在出版多卷短篇小说后,他在1977年出版了第一部长篇小说《一个家庭的故事的终结》。 Assistant: Sure, the translation is:After publishing volumes of short stories, he published his first novel The End of a Family Story in 1977. User: translate the following contents from chinese to english: 除了光碟映像档中操作系统所包含的官方套件以外,贝尔实验室也架设了一个空间供外部开发的应用程序与工具存放。 Assistant: ok, the translation is:In addition to the official components of the OS included in the ISOs, Bell Labs also hosts a repository of externally developed applications and tools. User: translate the following contents from chinese to english 自1991年以来本炸药只能在政府指导下出口。 Assistant: OK, the translated text is: Explosives have been used only since 1991 in the last operating quarry. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在2009年球季结束以后,杰克森被放进洋基的40人名单中,避免因规则五选秀被其他球队选走。 Assistant: OK, the following is the translation: After the 2009 season, Jackson was added to the 40-man roster to protect him from the Rule 5 draft. User: please translate the following sentence into english: 他用他的骑兵赶走了一支来解围的部队,并向驻军提出了条件,但是被拒绝了。 Assistant: Sure, the following is the translation: He drove off a relief force with his cavalry and offered the garrison terms but was refused. User: Please translate the following sentence into English: 约翰·麦卡锡,发明了LISP。 Assistant: sure, the following is the translation: John McCarthy, inventor of LISP. User: translate the following text from chinese to english: 通往亚美尼亚的铁路系统混乱的部分原因是因为亚美尼亚武装分子对进入亚美尼亚的阿塞拜疆乘务人员的袭击,后者于是拒绝再次进入亚美尼亚。 Assistant: Sure, the translation is:The disruption of rail service to Armenia was, accordingly, in part due to the attacks of Armenian militants on Azerbaijani train crews entering Armenia. User: please translate the following sentence from chinese into english 这本书是电影阿凡达的官方电影手册,专门介绍了电影中使用的一些艺术概念设计。 Assistant: ok, the translation is:The book is an official movie tie-in for the film Avatar and features some of the concept artwork used in the production of the film. User: please translate the following sentence from chinese into english 另一个被广泛宣传的案例是,由摩根辩护的陆军医生霍华德·利维,因拒绝培养绿色贝雷帽而被判罪。 Assistant: ok, the translation is:Another widely publicized case defended by Morgan was that of Army doctor Howard Levy, who was convicted of refusing to train Green Berets. User: Please translate the following text from Chinese to English: 加拿大糖果企业Tootsie Roll公司(Tootsie Roll of Canada Ltd.)是世界最大的棉花糖制作商,生产一种名为“Fluffy Stuff”的袋装水果味微型棉花糖。 Assistant: ok, the translated text is: Tootsie Roll Industries of Canada Ltd., the world's largest cotton-candy manufacturer, makes a bagged, fruit-flavored version called Fluffy Stuff. User: please translate the following contents from chinese to english 虽然在整个20世纪中,泰坦尼克号的命运仍是当地人众所周知的故事,但由于当地长期的暴力冲突,所以对于泰坦尼克号遗产方面的商业投资并不多。 Assistant: ok, the translated text is: While the fate of Titanic remained a well-known story within local households throughout the 20th century, commercial investment around RMS Titanic's legacy was modest because of these issues. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 巴比伦要塞是加喜特诸王的首都。 Assistant: sure, the translation is:Celesteville is the capital of Babar's Kingdom. User: please translate the following text from chinese to english: 2012年4月26日,丹特同意在2012-13赛季加盟拜仁慕尼黑,转会费约为470万欧元。 Assistant: Sure, the translated text is: On 26 April 2012, Dante agreed to join Bayern Munich at the start of the 2012–13 season for an estimated transfer fee of €4.7 million. User: Please translate the following contents from Chinese to English 美利坚合众国驻联合国大使(英语: United States Ambassador to the United Nations)是美国常驻联合国代表团的领导人。 Assistant: Sure, the translation is:The primary role, United States Ambassador to the United Nations, is the leader of the U.S Mission to the United Nations. User: please translate the following text from chinese to english 特别是在二战之后,历史学家们更倾向于为梅特涅的政策辩护,他只是为了达到目的作出合理的努力,也就是说,他是为了保持大国平衡,而且在革命浪潮之下维持现状。 Assistant: sure, the following is the translation: For example, particularly after the Second World War, historians were more likely to defend Metternich's policies as reasonable attempts to achieve his own goals i.e. the defence of the balance of power in Europe and the preservation of the status quo in the face of the revolutionary challenge. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 奥什科甚还将M230LF装设于L-ATV(英语:Oshkosh L-ATV)以上,藉以达到美国陆军轻型侦察车辆(LRV)的用途。 Assistant: OK, the following is the translation: Oshkosh has also fitted the M230LF to the L-ATV to fulfill the U.S. Army's light reconnaissance vehicle (LRV) role. User: please translate the following contents from chinese to english: 在玻利维亚 -ri 常在西班牙语祈使句中暗示“请”或柔化命令。 Assistant: OK, the following is the translation: In Bolivia -ri is often included in the Spanish imperative to imply "please" or to soften commands. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 当米尔克到了,他发现里拉上吊自杀了。 Assistant: Sure, the translation is:When Milk arrived, he found Lira had hanged himself. User: Please translate the following sentence into English: WASP-19b的质量相当接近木星(1.15倍木星质量),但其半径却比木星大许多(1.31倍木星半径或0.13倍太阳半径);这使得它的体积相当于低质量恒星。 Assistant: Sure, the following is the translation: It has a mass close to that of Jupiter (1.15 Jupiter masses), but by comparison has a much larger radius (1.31 times that of Jupiter, or 0.13 Solar radii); making it nearly the size of a low-mass star. User: please translate the following sentence into english: 1868年,共和党人格兰特入主白宫,第41届联邦国会又像上届一样共和党议员占据多数,所以接下来几年里,兰德尔仍然只是少数派的一分子。 Assistant: Sure, the translation is:With Grant, a Republican, elected president in 1868, and the 41st Congress as Republican-dominated as its immediate predecessors, Randall faced several more years in the minority. User: please translate the following contents from chinese to english: 黄金德的另外3个儿子于1924至1926年间先后来到美国,并且都成功成为了美国公民。 Assistant: ok, the translated text is: Wong's other three sons came to the United States between 1924 and 1926 and were accepted as citizens. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2009年之前为这个市场制造的汽车具有标准OBDII诊断功能,尤其是日产禁用的软件(只有专有的Consult III和兼容工具能够诊断这些汽车)。 Assistant: ok, the following is the translation: Cars made for this market before 2009 have standard OBDII diagnostics especially software disabled by Nissan (only proprietary Consult III and compatible tools are capable to diagnose these cars). User: please translate the following sentence from chinese into english: 沉没事故中的最后一位生还者米尔维娜·迪恩于2009年去世,享耆寿97岁。 Assistant: Sure, the translation is:The final survivor of the sinking, Millvina Dean, aged two months at the time, died in 2009 at the age of 97. User: Translate the following text from Chinese to English: 每周请来嘉宾倾谈个人话题。 Assistant: ok, the translated text is: The group met monthly to hear guest speakers. User: translate the following contents from chinese to english: 与此同时,他建立的民主共和党在乔治亚州获得领导地位,并在全州范围内的占领主导地位。 Assistant: sure, the translation is:He built the Georgia Democratic-Republican party and led it to statewide dominance. User: Please translate the following text from Chinese to English 节目导演Rick Seer回忆他关于对帕森斯去留决定的问题时说,“吉姆是一位具有鲜明个性的演员。 Assistant: ok, the following is the translation: Program director Rick Seer recalled having reservations about admitting Parsons, saying, "Jim is a very specific personality. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在中世纪时期,特鲁瓦是重要贸易城市,金衡制(Troy Weight)即得名于此。 Assistant: ok, the translation is:During the Middle Ages, it was an important trading town, and gave its name to troy weight. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 若油价稳定在$60,全球经济成长率会成长0.5%。 Assistant: ok, the translated text is: A stable price of $60 would add 0.5 percentage point to global gross domestic product.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 在纽约尤蒂卡积极活动的女传教士协会和产妇协会都是高度组织性和财务精良的妇女组织,负责纽约边疆许多福音派皈依者。 Assistant: The Female Missionary Society and the Maternal Association, both active in Utica, NY, were highly organized and financially sophisticated women's organizations responsible for many of the evangelical converts of the New York frontier. User: 在2001年的电影《天才一族》中,卢克·威尔逊饰演的角色参加的网球比赛,就是在森林小丘的西边网球俱乐部。 Assistant: In the 2001 motion picture, The Royal Tenenbaums, Luke Wilson's character plays a tennis match at the West Side Tennis Club in Forest Hills. User: 佛教徒把这份尊重扩展到动物、植物甚至是矿物质上,而耆那教徒把这份尊重扩展到动物、植物甚至是微生物之上。 Assistant: Buddhists extend this respect for life to animals, plants, and even minerals, while Jainism extend this respect for life to animals, plants and even small organisms such as insects. User: 她还提到,她没有一个快乐的童年。 Assistant: She expressed that she did not have a happy childhood. User: 莫希托这一名称的由来也有许多种说法,其中一种说法是来自古巴的莫侯酱,一种用莱姆做成的调味酱汁。 Assistant: There are several theories behind the origin of the name Mojito: one such theory holds that name relates to mojo, a Cuban seasoning made from lime and used to flavour dishes. User: 每个周六和周日,市政厅前是一个大集市,周六主要卖花、日用品和食品,周日主要卖布和衣服。 Assistant: All year on Saturdays and Mondays there is a big market in front of the City Hall, where on Saturdays mainly flowers, household goods, and food is sold, though on Mondays the products are mainly cloth, sewing accessories and clothing. User: 这种状况也显现在10至12岁的孩子同性社交方面。 Assistant: It has also been shown that children ages 10–12 prefer same-sex socializing. User: 首个文字记载源于1332年。 Assistant: Its earliest documented mention is from 1332. User: 不过,他必须找到一名新的处女来夹他的脚。 Assistant: However, he must find a new virgin to hold his feet. User: 一个主要的决定因素是光的类型,或是用于观测粒子的设备,包括不能成像或使用可见光而被称为"望远镜"。 Assistant: One major determining factor is type of light, or particle being observed including devices referred to as "telescopes" that do not form an image or use optics. User: 工作数量:能以适当的速度完成适当数量的工作;不纠结于不必要的细节;能同时管理多个任务;能正确判断任务的轻重缓急;能组织和规划人和任务。 Assistant: Quantity of work Produces an appropriate quantity of work; does not get bogged down in unnecessary detail; able to manage multiple projects; able to determine project urgency in a meaningful and practical way; organizes and schedules people and tasks. User: 作为自己企业的老板,他和妻子以典型的新加坡方式炫耀着他们的财富,他们身着名师设计的衣服,开着豪华的轿车,拥有一栋能够放置一切的大房子。 Assistant: As the owner of his own business, he and his wife flaunts their wealth in typical Singaporean fashion, with designer clothes, a flashy car and a big house to put it all in. User: 虽然工会在1824年前常常受到残酷的镇压,但是它在伦敦广为存在。 Assistant: Although the unions were subject to often severe repression until 1824, they were already widespread in cities such as London. User: 特别的,电影是受当地法令禁止的,它被视为不道德或淫秽的。 Assistant: In particular, movies were subject to a barrage of local ordinances banning screenings that were deemed immoral or obscene. User: 这件事改变了他的人生。 Assistant: It changed his life. User: 他在1948 年短暂地加入了皇家空军,获得了一个永久性的委员会,但是将其拒之门外,有利于迅速恢复平民生活。 Assistant: He briefly joined the Royal Air Force in 1948, being offered a permanent commission but turning this down in favour of a swift return to civilian life. User: 传统的政策性辩论评判方法要求正方必须论证成功某些重要的议题才能获胜,这些议题即“核心议题”。 Assistant: One traditional way to judge policy debate states that the affirmative team must win certain issues, called the stock issues. User: 这次爆发的残骸仙后座A被大量星际尘埃所笼罩,这或许也是其爆发并没有引起人们关注的原因。 Assistant: The remnant of this explosion, Cassiopeia A—is heavily obscured by interstellar dust, which is possibly why it did not make a notable appearance. User: 《晕炫风暴》原定于11月13日在美国发行,但遭到数次非法网络泄露之后便匆匆提前发行。 Assistant: Blackout was originally scheduled to be released on November 13 in the United States, though it was ultimately rush-released after several unauthorized internet leaks. User: 然后,钚和铀可用于制造核能材料,如新的燃料和核武器。 Assistant: Next, the plutonium and uranium are available for making nuclear-energy materials, such as new reactor fuel and nuclear weapons. User: 1876年,比利时国王利奥波德二世组建了国际非洲协会,与各重要非洲探险家合作,在几个欧洲国家支持下,开展非洲探索与殖民计划。 Assistant: In 1876, King Leopold II of Belgium organized the International African Association with the cooperation of the leading African explorers and the support of several European governments for the promotion of African exploration and colonization. User: 1969年,迪克·范根死于癌症,但公园依然继续存在,其他人开始渐渐关心公园起来。 Assistant: Fagan died of cancer in 1969, but the park lives on, cared for by others. User: 强尼认为葛瑞格比他更有资格当小队长,但是葛瑞格认为自己太平凡,不适合当小队长。 Assistant: Rico thinks Greg is more suitable to be a squad leader than him, while Greg considered himself too ordinary to become one. User: 内容包括计算机程序(包括库和系统调用),正式的标准和惯例,甚至是抽象的概念。 Assistant: Topics covered include computer programs (including library and system calls), formal standards and conventions, and even abstract concepts. User: 同时,生态批评从文学其他领域,社会和科学研究中大量借鉴方法论和理论上可靠的方法。 Assistant: At the same time, ecocriticism has borrowed methodologies and theoretically informed approaches liberally from other fields of literary, social and scientific study. User: 自2007年,她已经在伦敦中央进行一项对有才华的儿童潜能的研习,这是在英国唯一针对心理方面的儿童发展研习,并吸引了全球的家长与儿童的注目。 Assistant: Since 2007 she has run a private practice in central London for children with gifted potential, it is the only psychology practice in the UK dedicated to this area of child development and attracts parents and children from around the world. User: 黑色是默认颜色,因此可shift "in"或"out",切换为其它颜色的打印带。 Assistant: Black was the conventional ambient default colour and so was shifted "in" or "out" with the other colour on the ribbon. User: 在乌克兰的波兰第三军团司令爱德华·雷兹-希米格维决定向西北突破苏军战线。 Assistant: The commander of the Polish 3rd Army in Ukraine, General Edward Rydz-Śmigły, decided to break through the Soviet line toward the north-west. User: 在他的讲话中,他表示: 卡斯特罗逝世后,南佛罗里达州的媒体和政府期望这会导致庆祝混乱和政权更替计划。 Assistant: Castro's death was expected in South Florida, with media and governments expecting and hoping that it would cause chaotic celebrations and regime change plans. User: 旧温莎(Old Windsor)位于温莎南方2公里的位置,大约在300年前就已经被称为温莎,所以温莎有时候会被称为新温莎与旧温莎区隔出来。 Assistant: The village of Old Windsor, just over 2 miles (3 km) to the south, predates what is now called Windsor by around 300 years; in the past Windsor was formally referred to as New Windsor to distinguish the two.
User: Please translate the following sentence into English 在桑迪诺党人革命期间,许多尼加拉瓜华人移民到了邻近的国家和美国,导致了协会差不多有10年时间不再活跃。 Assistant: ok, the translation is:During the Sandinista revolution, many Chinese Nicaraguans emigrated to neighboring countries and the United States, causing the association to be inactive for approximately 10 years. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 面对英镑的投机性冲击和黄金储备的枯竭,1931年9月,英国央行停止将英镑纸币兑换黄金,让英镑在外汇市场浮动。 Assistant: ok, the translation is:Facing speculative attacks on the pound and depleting gold reserves, in September 1931 the Bank of England ceased exchanging pound notes for gold and the pound was floated on foreign exchange markets. User: please translate the following sentence into english 1464年,新上任教宗保禄二世命令他将占据许多领地的安圭拉拉家族(英语:House of Anguillara)击退,他恢复了许多教宗对拉吉奥北部区域的控制。 Assistant: Sure, the translation is:In 1464 the new Pope Paul II called him to push back the Anguillara, from whom he regained much of the northern Lazio for Papal control. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2012年11月8日,劳纳出现在法庭上接受量刑,多位被他杀害的受害者亲属也来到现场。 Assistant: sure, the translation is:On November 8, 2012, Loughner appeared for sentencing, with several of his victims as well as relatives of those he killed in attendance. User: Please translate the following text from Chinese to English: 虐待孩童的父母通常为此分类(虽然鲍姆林德很小心地强调不是所有的专制型父母都会虐待儿童)。 Assistant: Sure, the translation is:Abusive parents usually fall in this category (although Baumrind is careful to emphasize that not all authoritarian parents are abusive). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 瓦哈卡州各处的城镇都报告有道路、桥梁、电话线和农作物的损坏。 Assistant: ok, the following is the translation: Towns throughout Oaxaca reported damage to roads, bridges, telephone lines, and crops. User: Translate the following contents from Chinese to English: 法语在小学三年级之后便是该国重要的教学语言。 Assistant: ok, the following is the translation: French is the main language of education after third grade. User: please translate the following sentence into english: 注册和坂口博信的评论让电子游戏媒体人认为,《时空之轮》和《穿越时空》的续作正在全面开发。 Assistant: OK, the translation is:The registration, and Sakaguchi's comments, led video game journalists to believe that a sequel to Chrono Trigger and Chrono Cross was in full development. User: please translate the following text from chinese to english 加里波底表示,他会作为胜利者进入罗马,或命丧于它的城墙下。 Assistant: Sure, the translation is:Garibaldi declared that he would enter Rome as a victor or perish beneath its walls. User: Translate the following text from Chinese to English: 苏格兰玛丽女王曾被伊丽莎白一世视为威胁,自1568年抵达英格兰以来一直被俘虏。 Assistant: Sure, the translation is:Mary was regarded as a threat by Elizabeth I, and had been held captive since her arrival in England in 1568. User: translate the following contents from chinese to english: 他称赞了节目中博士的和平主义行为和艾米虽然不多但却令人难忘的“噩梦般”场景。 Assistant: ok, the translated text is: He praised the choice to show the Doctor's pacifism and Amy's few but memorable "nightmarish" scenes. User: translate the following text from chinese to english 这也是申克的座右铭:“Semper idem, sed non eodem modo.”(永远相同,但以不同的方式相同。 Assistant: sure, the following is the translation: Schenker has made this his motto: Semper idem, sed non eodem modo, "always the same, but never in the same manner". User: Translate the following text from Chinese to English: 多数的年度里,尘埃痕迹不会和地球交会在一起,但是在某些年地球上会出现流星雨。 Assistant: OK, the following is the translation: Most years, those trails would miss the Earth altogether, but in some years the Earth is showered by meteors. User: Please translate the following text from Chinese to English: 肯尼斯·格兰特( Kenneth Grant)写过很多有关泰勒玛和神秘主义的书,例如《提丰三部曲》(The Typhonian Trilogy)。 Assistant: sure, the translation is:Kenneth Grant wrote numerous books on Thelema and the occult, such as The Typhonian Trilogy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 锡瓦什湖由于耐盐杜氏盐藻微藻而出现红色。 Assistant: sure, the translation is:The Syvash may appear red in color due to the salt-tolerant micro-algae Dunaliella salina. User: Please translate the following sentence into English 从那以后,尽管从法律的角度仅有德国政府可以直接颁布正式的法律,权利事实上属于德国元首希特勒。 Assistant: sure, the following is the translation: Though formally only the Government as a whole could enact laws, Hitler in effect exercised that right by himself. User: please translate the following contents from chinese to english: 乌迪纳最终被杀,入侵得以制止。 Assistant: OK, the translated text is: Udina is killed and the invasion is stopped. User: please translate the following contents from chinese to english 最后,4月中旬的一次攻击使得第八集团军推进到犹他线。 Assistant: ok, the translation is:Finally, in mid-April a further advance moved the US Eighth Army to the Utah Line. User: Please translate the following contents from Chinese to English 相比英国,它们在欧洲大陆地区较为普遍,特别是在公共建筑中。 Assistant: OK, the translated text is: They were more common in continental Europe, especially in public buildings, than in the United Kingdom. User: please translate the following text from chinese to english: 约翰·赫帕斯(1790年5月30日-1868年2月24日) 是英国的物理学家,在 1820年叙述了气体动力学理论部分,虽然它当时科学界被忽视了。 Assistant: OK, the following is the translation: John Herapath (30 May 1790 – 24 February 1868) was an English physicist who gave a partial account of the kinetic theory of gases in 1820 though it was neglected by the scientific community at the time. User: please translate the following text from chinese to english: 更衣室在1965年建成,而全新的闸机则在两年后引入,其中包括在丘奇曼斯看台只供青年进入的入口。 Assistant: ok, the translated text is: Dressing rooms were constructed in 1965 and new turnstiles were introduced two years later, including a separate entrance for juveniles at the Churchmans end. User: Please translate the following text from Chinese to English 几枚从迈索尔收缴来的火箭被送往了英国分析。 Assistant: Sure, the translation is:Several rocket cases were collected from Mysore and sent to Britain for analysis. User: please translate the following contents from chinese to english 两位候选人都相信,纽约州、新泽西州、印第安纳州和康涅狄格州会是选举决胜的关键州。 Assistant: sure, the translated text is: Both candidates believed that the states of New York, New Jersey, Indiana, and Connecticut would determine the election. User: Translate the following text from Chinese to English 完成后,塔伦蒂诺重新审视了他的第一稿故事线,想出把它变成一个迷你系列剧的主意。 Assistant: ok, the translated text is: After the completion of Kill Bill, Tarantino went back to his first storyline draft and considered making it a mini-series. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 建五等爵后,封为临沂侯。 Assistant: Sure, the translated text is: They have five to seven lobed, cordate leaves. User: translate the following contents from chinese to english: 6号-9号是皇家学会(德国大使馆现在贝尔格雷夫广场。 Assistant: sure, the translated text is: Numbers 6–9 are now the home of the Royal Society (formerly the German Embassy, which is now in Belgrave Square). User: please translate the following text from chinese to english: 即便如此,海德里希仍旧试图保障部分犹太人的安全,如与其在党卫队前即相识的前德国击剑冠军保罗·索默。 Assistant: OK, the translated text is: Heydrich, however, moved to ensure the safety and well-being of certain Jews, such as Paul Sommer, the former German champion fencer he knew from his pre-SS days.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 中部省的一些本地人部落在殖民时期前至少有一定程度的政治组织。 Assistant: Several of the Centre's native peoples have at least some form of political organisation predating the colonial period. User: 原料的高成本被认为是防止商业丁醇发酵的主要障碍之一。 Assistant: High cost of raw material is considered as one of the main barriers against commercial butanol fermentation. User: 这是R·J·米歇尔在1937年去世之前的遗作。 Assistant: This was R J Mitchell's last design before his death in 1937. User: 东太平洋和中太平洋一共形成了24个热带气旋,其中包括5个没有命名的热带低气压。 Assistant: There were 24 cyclones in both the eastern and central Pacific, including 5 unnamed tropical depressions. User: 这个假说同时提出视蛋白基因中的多态性可能是在一个或更多场合中通过点突变而独立产生的,而光谱调谐的相似性是趋同演化的结果。 Assistant: It is also proposed that the polymorphism in the opsin gene might have arisen independently through point mutation on one or more occasions, and that the spectral tuning similarities are due to convergent evolution. User: 1917年1月,西班牙马德里的德国军队向德国柏林发送了一封电报,这封电报描述了一个代号H-21的德国间谍的所采集到的大量情报。 Assistant: In January 1917, the German military attaché in Madrid transmitted radio messages to Berlin describing the helpful activities of a German spy code-named H-21. User: 托德还提到,范妮还穿走了其生母的紧身胸衣,上面绣着“M.W.”的姓名缩写,这是她最漂亮的一件衣服。 Assistant: Todd also notes that Imlay had worn her mother's stays, which were embroidered with the initials "M.W.", and the nicest clothes she owned. User: 与此同时,德军成功占领奥斯陆,并于17时30分命令挪威广播停播。 Assistant: Meanwhile, the Germans occupied Oslo and at 17:30 Norwegian radio ceased broadcasting at the request of the occupying forces. User: 农业是最大的雇主,80%的人口在该行业工作。 Assistant: Agriculture is the largest employer with 80 percent of the population working in the sector. User: 2月4日,西迪布吉德再度传出大规模冲突事件,并造成两名示威者死亡。 Assistant: 4 February - Sidi Bouzid again the scene of protests despite the arrests of two security forces personnel for deaths of two. User: 删掉现在显得多余的 z 坐标,即变成 (x, y, z)。 Assistant: Dropping the now superfluous z coordinate, this becomes (x/z, y/z). User: 全部4艘舰都设有占龙骨88%比重的双层船底(英语:Double bottom)。 Assistant: All four ships had a double bottom for 88 percent of the keel. User: 亦是世界上八个拥有核武器的国家之一。 Assistant: It is the only US nuclear warhead which has all eight features. User: 一般相信匪徒的最后一次犯案中至少还有另一名组织成员协助接应。 Assistant: The gang is believed to have had at least one outside helper on its last raid. User: 那个自以为是的妈妈抛弃她后,麦琪为了生存成了妓女,但是很快她在绝望中自杀。 Assistant: When her self-righteous mother rejects her, Maggie becomes a prostitute to survive, but soon commits suicide out of despair. User: 另一方面,语言编码(languageCoding)、语言(language)、词性(partOfSpeech)、一般名词(commonNoun)、书写形(writtenForm)、文法号码(grammaticalNumber)、单数(singular)、多数(plural)等则是从资料类别登记中取出的资料种类。 Assistant: On the contrary, languageCoding, language, partOfSpeech, commonNoun, writtenForm, grammaticalNumber, singular, plural are data categories that are taken from the Data Category Registry. User: 备注:罗伯特·普罗辛内茨基在1998年代表 克罗地亚参赛时有两个进球。 Assistant: Note: Robert Prosinečki also scored two goals for Croatia in 1998. User: 因此,逻辑最小化是大部分限于使用 卡诺图 和 德摩根定律 中。 Assistant: Hence, logic minimization was for the most part limited to the use of Karnaugh maps and DeMorgan's law. User: 雨果没有把作品公布,害怕影响他的文学作品。 Assistant: Hugo kept his artwork out of the public eye, fearing it would overshadow his literary work. User: 歌曲的歌词聊了马龙的生活方式,以及探讨了名声过大和诚信问题的主题。 Assistant: Lyrically, the song discusses Malone's lifestyle and explores the theme of excessive fame and trust issues. User: 冬季也常下雪。 Assistant: There is often snow in the winter. User: 慕尼黑现象学小组还包括艾蒂特·史坦茵,她记录了年轻的利普斯:“他瘦高身材,但也很壮;他的英俊又富有表现力的脸庞像孩子那般细嫩,他又大又圆的眼睛却满是热切——就像孩子的眼睛那样不断追问。 Assistant: This society also included Edith Stein, who described the young Lipps as follows: "He was very tall, slender but strong; his handsome, expressive face was fresh like a child's and his big round eyes were earnest – questioning like a child's eyes. User: 它涉及政府部门、英格兰教会、伦敦警察厅、英国军队、媒体和伦敦御苑的规划。 Assistant: It involves planning from government departments, the Church of England, Metropolitan Police Service, British Armed Forces, media and Royal Parks of London. User: 1902年,马丁·布伯成为锡安主义运动中央机关的周刊《世界报》(Die Welt)的编辑。 Assistant: In 1902, Buber became the editor of the weekly Die Welt, the central organ of the Zionist movement. User: 委罗基奥制作了雕塑的木制模型,另外两人制作了蜡和粘土的模型。 Assistant: Verrocchio made a wooden model of his proposed sculpture, while the others made models of wax and terracotta. User: 卡林斯克仍是跳跳蛙的副主席。 Assistant: Kalinske remained vice chairman of LeapFrog. User: 代词可以应射人称、数, 性(包括残留的中性)及格,尽管西班牙语代词系统代表了祖先拉丁语系统的简化。 Assistant: Pronouns can be inflected for person, number, gender (including a residual neuter), and a very reduced case; the Spanish pronominal system represents a simplification of the ancestral Latin system. User: 历史上有记载,今已不复存在的有30余处。 Assistant: There are traces of twelve more Lives that are now lost. User: 在美国,美洲原住民“是第一个从蓝莓中学会如何制作果酱的”。 Assistant: In the United States, Native Americans were "the first to make preserves from blueberries". User: 洋基右外野手Paul O'Neil的父亲也在第四战开打的几个小时前过世。 Assistant: Yankees right fielder Paul O'Neill's father died a few hours before Game 4. User: 战争对欧洲造成的破坏,使北美洲国家在国际事务中扮演着越来越重要的角色。 Assistant: The destruction of Europe wrought by the war vaulted all North American countries to more important roles in world affairs. User: 每个纪元都以世界和人类的毁灭而告终,然后在下一个纪元重建。 Assistant: Each era ended with the destruction of the world and humanity, which were then recreated in the next era. User: 亨利宣布要宽恕叛乱者,并感谢他们提出值得注意的问题。 Assistant: Henry VIII promised the rebels he would pardon them and thanked them for raising the issues. User: 该通信系统包括一个直径3.7米(12英尺)的抛物面天线高增益天线,通过地球上的三个深空网络站发送和接收无线电波。 Assistant: The communication system includes a 3.7-meter (12 ft) diameter high gain Cassegrain antenna to send and receive radio waves via the three Deep Space Network stations on the Earth. User: 摈者在东序布筵席,稍偏北,面向西。 Assistant: He puts it not in the center but slightly to the West and inclined to the north. User: 支持者称联合政府导向协商政治,因为这样一来,在政府政策方面,政府会在(常常基于不同的意识形态的)不同政党之间取得妥协。 Assistant: Advocates of proportional representation suggest that a coalition government leads to more consensus-based politics, as a government comprising differing parties (often based on different ideologies) need to compromise about governmental policy. User: 在这种情况下,他将他的姐姐Salomea和教皇英诺森四世的支持,英诺森四世在1254年发布一份特别文件。 Assistant: In this cause he counted on the support of his sister Salomea and Pope Innocent IV, who in 1254 issued a special document. User: Wietse Venema一直维护这个程序到1995年;2001年6月1日,在其自己的BSD风格的许可证下发布。 Assistant: He maintained it until 1995, and on June 1, 2001, released it under its own BSD-style license. User: 格梅林的版本是超过290种鸟类以及许多蝴蝶物种的规范缩写标准。 Assistant: Gmelin's publication is cited as the authority for over 290 bird species and also a number of butterfly species. User: 2006年3月,健力士在英国推出“起泡机”(the surger)。 Assistant: In March 2006, Guinness introduced the "surger" in Britain. User: 727 第129个质数。 Assistant: The emergency number is 129.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2014年5月之前,海尔曼和多伦多大学的Samir Grover进行一个研究,指定医学院的学生用维基百科或是医学教科书进行测试,确认哪一个比较准确。 Assistant: Sure, the translated text is: As of May 2014, Heilman was working on a study with Samir Grover, of the University of Toronto, which would assign medical students to take a test using either Wikipedia or medical textbooks to determine which is more accurate. User: Please translate the following text from Chinese to English 在巴哈伊信徒的聚会中,祷告是一个重要的部分,大家会轮流诵读祷文书中内容,一人在诵读时,其它人则恭敬的聆听。 Assistant: Sure, the translated text is: Participants in a devotional gathering take turns reading aloud from a prayer book, while the others listen in reverent silence. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这次公投是犹太人和其他少数民族被允许参加的最后一次全民公投,他们之后被纽伦堡法案剥夺了公民权。 Assistant: Sure, the translated text is: This was the last national vote in which Jews and other minorities were allowed to cast ballots prior to their being stripped of citizenship rights the following year upon enactment of the Nuremberg Laws. User: Translate the following contents from Chinese to English: 第二座教堂建于十字军时期,在拜占庭时期教堂的废墟上,在1102年Tancred征服拿撒勒之后。 Assistant: OK, the translation is:The second church was built over the ruins of the Byzantine era church during the Crusades, following the conquest of Nazareth by Tancred in 1102. User: please translate the following contents from chinese to english 目前,伊比利亚猞猁及其生境都已经被完成保护,也不能合法地捕猎。 Assistant: sure, the translated text is: The Iberian lynx and its habitat are fully protected, and they are no longer legally hunted. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在他的统治时期萨克森成为君主立宪制国家的典范。 Assistant: sure, the following is the translation: During his reign, the Saxon monarchy became constitutional. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 米高·奥基夫饰演约翰·雷蒙德(John Redmond),一名中情局驻巴基斯坦的副站长。 Assistant: ok, the following is the translation: Michael O'Keefe as John Redmond, a CIA deputy station chief in Pakistan. User: Please translate the following sentence into English: 整个大西洋战场都因争取自由为不列颠效力,包括进攻华盛顿特区和路易斯安那战役。 Assistant: OK, the following is the translation: The freedmen fought for Britain throughout the Atlantic campaign, including the attack on Washington D.C. and the Louisiana Campaign. User: please translate the following contents from chinese to english: 不是,我累了,仅仅是因为我对屈服感到厌倦。 Assistant: Sure, the following is the translation: No, the only tired I was, was tired of giving in. User: Translate the following text from Chinese to English: 但是当存在许多寻址模式时,通常在指令中留出特定字段来指定寻址模式。 Assistant: ok, the following is the translation: But when there are lots of addressing modes, a specific field is often set aside in the instruction to specify the addressing mode. User: please translate the following sentence from chinese into english 游戏中,共有16个结局。 Assistant: OK, the following is the translation: The game features 16 different endings. User: please translate the following sentence into english: 祈祷室长40英尺,宽16英尺。 Assistant: Sure, the following is the translation: The prayer chamber measures 40 feet long, and 16 feet wide. User: Please translate the following sentence into English 早期的言语治疗或应用行为分析可以帮助有自闭症的儿童学习自我照顾(英语:self-care)、社交及沟通技能。 Assistant: ok, the translated text is: Early speech therapy or behavioral interventions can help children with autism gain self-care, social, and communication skills. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 清除鱼雷的海豚在2003年伊拉克战争期间曾被部署到波斯湾。 Assistant: Sure, the translation is:Mine-clearance dolphins were deployed to the Persian Gulf during the Iraq War in 2003. User: please translate the following sentence into english: 尽管我们现在看到的孟菲斯遗址和那位阿拉伯历史学家所见过的相比不值一提,但是他的记载启发了一些考古学家。 Assistant: Sure, the translated text is: Although the remains today are nothing compared to what was witnessed by the Arab historian, his testimony has inspired the work of many archaeologists. User: please translate the following sentence from chinese into english: 内容生成系统可以辅助真人作者,让写作过程更有效率。 Assistant: Sure, the translated text is: Content generation systems assist human writers and makes writing process more efficient and effective. User: please translate the following text from chinese to english 如果黑洞没有熵,则可以借由将物质丢入黑洞中来违反热力学第二定律。 Assistant: Sure, the following is the translation: If black holes carried no entropy, it would be possible to violate the second law by throwing mass into the black hole. User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而,白人群飞和汽车文化的两种普遍的文化现象是跨学科的共识。 Assistant: ok, the following is the translation: The two prevalent cultural phenomenons of white flight and car culture are, however, consensus trends across academic disciplines. User: please translate the following text from chinese to english: 魏国纪年中,袭前代旧制,以帝王纪年。 Assistant: ok, the translation is:In Ancient Egypt, the Early Dynastic Period is followed by the Old Kingdom. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它描述两种面积板块形状组合,每个看似都构成一个13X5直角三角形,不过其中一个里头有个1x1的孔。 Assistant: Sure, the following is the translation: Each apparently forms a 13×5 right-angled triangle, but one has a 1×1 hole in it. User: translate the following contents from chinese to english: 2006年6月,国际青少年人权协会发布了30个公共服务电视公告,说明世界人权宣言30条。 Assistant: OK, the translation is:In June 2006, they released 30 public service announcements for TV, illustrating each of the 30 rights in the Universal Declaration of Human Rights., which were created by the Human Rights Department of the Church of Scientology International for YHRI. User: please translate the following text from chinese to english: 与水门东一样,水门西的居民亦曾讨论购入水门西所在土地业权的事宜,但他们直至2070年土地租赁权届满前都不需要这样做。 Assistant: OK, the translated text is: Like the Watergate East, residents of this building have discussed buying the land beneath their building but do not need to do so until the land lease expires in 2070. User: Translate the following contents from Chinese to English 它也是最灵活的一种模板,所以即使使用了其他系统,复杂的工程部分仍会使用它。 Assistant: sure, the translation is:It is also the most flexible type of formwork, so even where other systems are in use, complicated sections may use it. User: Translate the following contents from Chinese to English 虽然迪安在墨西哥登陆的地区相对来说人烟稀少,并且对其路径的准确预报也给予充分的警告,但这场风暴还是造成非常严重的破坏。 Assistant: Sure, the translation is:Although Dean's landfall in Mexico occurred in a relatively uninhabited area and the storm's well-predicted track gave ample warning, the storm inflicted extreme damage. User: please translate the following sentence into english: 他们由沃亭(Luke Wadding)领导,他创建了一所学校,1625年获教宗乌尔班八世的诏书确认。 Assistant: ok, the following is the translation: They were led by Luke Wadding, who founded a school of studies which was recognised by Urban VIII's 1625 bull.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 他的确切去世日期不详。 Assistant: Thus the date of his death is uncertain. User: GHC线程也可能在其生命周期内的一个或多个OS线程上运行(GHC线程和OS线程之间存在多对多关系),允许在对称多处理机器上实现并行性,而不会创建比成本更高的操作系统线程 需要在可用数量的内核上运行。 Assistant: GHC threads are also potentially run on one or more OS threads during their lifetime (there is a many-to-many relationship between GHC threads and OS threads), allowing for parallelism on symmetric multiprocessing machines, while not creating more costly OS threads than is necessary to run on the available number of cores. User: 更不受有。 Assistant: Perhaps less. User: 理查在与努基的地盘争夺战中担任吉米的中尉,即使他们遭受严重的经济损失,他仍然保持忠诚。 Assistant: Richard serves as Jimmy's lieutenant throughout a turf war with Nucky, and remains loyal even as they suffer serious financial losses. User: 神山·佐间太郎作为天神的儿子,必须在人间同家人一起与人类居住,学习人类的生活方法,以便日后接任父亲成为一名称职的天神。 Assistant: Samatarou Kamiyama is the son of a god and must live in the human world with his family to learn about them, in order to become a better god when the time comes to succeed his father. User: 宗旨 为献身全职事奉者提供装备,强调圣经的权威及无误性。 Assistant: Comply with lawful orders of the courts and testify to matters truthfully and without bias or prejudice. User: 他们喜欢以自己的节奏生活,倾向于活在当下。 Assistant: They enjoy taking things at their own pace and tend to live in the moment. User: 费丽切早年生活的纳沃纳广场是罗马热闹的社会中心,这意味着这里充斥着重要的商人、律师及教廷的秘书们,这些人也常常前去她家拜访。 Assistant: Growing up in the Palazzo de Cupis in the Piazza Navona, a lively societal centre of Rome, meant that Felice was likely surrounded by important businessmen, merchants, lawyers, and apostolic secretaries that often visited her home. User: 一样的想法也用在较小的街道上,分别是位于乔治街和女王街之间的蓟街(Thistle Street,蓟为苏格兰的象征),以及乔治街(George Street)和王子街之间的玫瑰街(Rose Street,玫瑰为英格兰的象征)。 Assistant: The idea was continued with the smaller Thistle Street (for Scotland's national emblem) between George Street and Queen Street, and Rose Street (for England's emblem) between George Street and Princes Street. User: MS-CHAP是微软版本的挑战握手认证协议(CHAP)。 Assistant: MS-CHAP is the Microsoft version of the Challenge-Handshake Authentication Protocol, CHAP. User: 对于更暗淡的恒星,在补充清单中指出: ... 在V=7.5和V=8.5之间的20,000颗恒星,PPM可能只遗漏了数百颗。 Assistant: For fainter magnitudes, the supplemental list documentation states that, ... of the perhaps 20,000 stars between V=7.5 and V=8.5 only a few hundred are missing from PPM. User: 普遍人认为香槟会更容易让人喝醉。 Assistant: It describes the whole population getting drunk on Soma. User: 即便是在后来的固定翼飞机和涡轮螺旋桨发动机时代,西科斯基S61-N继续作为连接努克和帕缪特的纽带,直到帕缪特机场于2007年建成,老旧的直升机才被代替。 Assistant: Even in the later era of the fixed-wing, turboprop plane domination, the S-61N helicopters continued to link Nuuk with the smaller town of Paamiut, until the airport was built there in 2007, replacing the old heliport. User: 入围的得奖者,排名越高,能得到的奖赏报酬越丰富。 Assistant: Muslims believe that the reward is greater for those who do this prayer at a later time. User: 查尔斯·芬尼等领导人认为,妇女的公众祈祷是为社区复兴做好准备和提高她们在皈依中的效力的一个关键方面。 Assistant: Leaders such as Charles Finney saw women's public prayer as a crucial aspect in preparing a community for revival and improving their efficacy in conversion. User: 内有奥林匹克级的50米*25码游泳池和两层负重和有氧运动设备,Muckley多用场,Folger,Steinman和Jules壁球场,和DAPER员工办公室。 Assistant: It features an Olympic-class, 50-meter by 25-yard, swimming pool, plus a separate 8-lane, 25-yard teaching pool, two levels of weight and aerobic equipment, the multi-purpose Muckley MAC Court, the Folger, Steinman and Jules squash courts, and offices for DAPER staff. User: 巴尼开着霍默的车送一众酒友回家,霍默同意巴尼把车开回自己家,以为对方第二天早上就会归还。 Assistant: After Barney drives the drunken men home in Homer's car, Homer allows him to use it to drive himself home, expecting Barney to return it the following morning. User: 太阳有她自己的生态系统,有大白鸟被认为住在那上面,而白鸟的叙述出现在《黎明行者号》一书中。 Assistant: The sun has its own ecosystem, and is thought to be inhabited by great white birds, which appear in The Voyage of the Dawn Treader. User: 鼓手 林 加入。 Assistant: Shore batteries joined in. User: 俱乐部最著名的支持者是网球选手古斯塔沃·库尔滕。 Assistant: Their best known supporter is tennis player Gustavo Kuerten. User: 军方将求生刀发给飞行员,以应对飞机被击落的情况。 Assistant: Military units issue some type of survival knife to pilots in the event their plane may be shot down. User: 邻居阴木家的雌犬玛莉很喜欢它。 Assistant: Mary, the neighbor's dog, likes him. User: 近年获得的几个知名的藏品有1545年出版的弗朗西斯科·克隆那的(Francesco Colonna)的La Hypnerotomachia di Poliphilo、1624年出版的所罗门·考(Salomon de Caus)的La pratique et demonstration des horloges solaire和汉弗莱·雷普顿(Humphry Repton)的500块刻板风景画。 Assistant: Noteworthy acquisitions from recent years are Francesco Colonna’s La Hypnerotomachia di Poliphilo, 1545 edition; Salomon de Caus’s La pratique et demonstration des horloges solaire, published in Paris in 1624; and Humphry Repton’s album of 500 engraved views taken from William Peacock’s Polite Repository, arranged by year. User: 这是夷王征伐西北边境的一次重大胜利。 Assistant: This was a bold choice of tree for the Normandy coast. User: 2012年10月,一架测试机安装了来自惠普的中央计算机,并于2013年展开测试工作。 Assistant: As of October 2012, a test plane has had a Hewlett-Packard central computer installed, with work to begin on the rest in 2013. User: 在管理咨询业中,开发了很多种类似工具。 Assistant: Also within the management consulting industry, a significant number of methodological approaches have been developed. User: 在贵族和上层人士的圈子里,展示乳房是有时被视为身份象征,是一种美丽、财富或社会地位的标记。 Assistant: In aristocratic and upper-class circles the display of breasts was at times regarded as a status symbol, as a sign of beauty, wealth or social position. User: 重制工作已经进行了一年多,并经过了包括职业星际争霸玩家在内的测试。 Assistant: The remaster was developed over a year and included playtesting from professional StarCraft players. User: 因此,他被称为“罗马的archdeacon”,一个极大的信任的位置,包括教会的财宝和财富的照顾和在穷人中分配施舍。 Assistant: He is therefore called "archdeacon of Rome", a position of great trust that included the care of the treasury and riches of the Church and the distribution of alms to the indigent. User: 一般化的方程式在本身需要的计算之前,先要计算许多其它的变数。 Assistant: The generalized equation relies on a number of other variables which need to be calculated before it can itself be calculated. User: 它起源于Unix的3BSD版本,这是首个支持虚拟内存的Unix版本。 Assistant: It originated in the 3BSD version of Unix, the first Unix to support virtual memory. User: 例如,萤幕报读软件可被系统告知目前的焦点正处于某一按钮、以其按钮之标题,并将此讯息传达给使用者知晓。 Assistant: For example, a screen reader can be told that the current focus is on a button and the button caption to be communicated to the user. User: 他提出潜水船破冰船的质量评价的方法。 Assistant: He studied techniques for the decoration of glass vessels. User: 布雷斯地区布尔格有超过五分之一的就业人口是在肉类产业和罐头食品工厂。 Assistant: It represents more than a fifth of the employees in the area of Bourg-en-Bresse who work in the meat industry and in tinned food factories. User: 但是,软件本身也存在着可靠性风险。 Assistant: However, software carries its own reliability risks. User: 新西兰副卫生部长Tariana Turia称赞了澳大利亚卫生部长,两国关于烟草标志的规定长期一致,这次新西兰也应该跟上。 Assistant: New Zealand Associate Health Minister Tariana Turia congratulated the Australian Health Minister, noted that tobacco labelling rules have long been harmonised between Australia and New Zealand, and looked forward to New Zealand following suit.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 地下水研究的水位监测。 Assistant: Water level monitoring for groundwater studies. User: 詹姆斯·杰克逊(James Jackson,1757年9月21日-1806年3月19日,是一名早期的乔治亚政治家、美国民主共和党领袖。 Assistant: James Jackson (September 21, 1757 – March 19, 1806) was an early British-born Georgia politician of the Democratic-Republican Party. User: 模式种是基氏卡龙加龙(K. gittelmani),是由Elizabeth Gomani在2005年命名。 Assistant: The type species, Karongasaurus gittelmani, was described by Elizabeth Gomani in 2005. User: 在2015年10月,华盛顿时报报道称,美国喜剧演员兼节目主持人比尔·马赫和英国生物学家兼新无神论作家理查德·道金斯为退步左派未能理解“伊斯兰教带来什么都不会带来自由”而感到遗憾。 Assistant: In October 2015, The Washington Times reported that American comedian and show host Bill Maher and British biologist and New Atheist author Richard Dawkins "lamented regressive leftists who fail to understand they are anything but liberal when it comes to Islam". User: 虽然该模型可以容易地从任何类型的初始化中恢复,例如选择一组随机值,可以很方便地尽快得到一个准确的背景估计。 Assistant: Although the model could easily recover from any type of initialization, for example by choosing a set of random values, it is convenient to get an accurate background estimate as soon as possible. User: 在1990年,波音放弃767X计划,改为研发新的大型飞机型号(即今时今日的777),要求采用最少80,000磅推力的发动机。 Assistant: By 1990 Boeing abandoned its planned 767X and instead decided to launch a new, larger aircraft family designated 777 with a thrust requirement of 80,000 lbf (360 kN) or more. User: 本片由Daniel O'Hara执导,片长约十三分钟。 Assistant: It was directed by Daniel O'Hara and runs 13 minutes long. User: 东京交通会馆二楼有护照发行窗口。 Assistant: The execution chamber in Tokyo has a trap door. User: 荷兰生产了ENERGA的三种版本:NR4是实弹、NR5是惰性训练榴弹,而NR18则是在塑料鼻锥以内装有白色白垩的训练榴弹,在撞击时破碎并且在目标以上留下打击的痕迹。 Assistant: Netherlands produced three versions of Energa, the NR4 was a live grenade, the NR5 was an inert practice grenade, and the NR18 was a practice grenade with white chalk in a plastic nosecone that shattered on impact and left a strike mark on the target. User: 2010到2012年,她出任IBM高级副总裁和销售、营销及战略集团总裁。 Assistant: From 2010 until 2012 she was an IBM senior vice president, and from 2010 until 2012, she was IBM's Group Executive of Sales, Marketing & Strategy. User: 后被帝皇侠全部封印。 Assistant: All were released by Sire. User: 特克斯和凯科斯群岛居民从低洼地区疏散到各个岛屿上的避难所。 Assistant: In the Turks and Caicos, residents were evacuated from low-lying areas to shelters throughout the islands. User: 在这一天,内兹珀斯侦察兵们还遇到了躲在深谷里的詹姆斯·欧文,并同样将他也带进了他们的营地。 Assistant: During the day Nez Perce scouts encountered James Irwin hiding in a ravine and brought him into their camp as well. User: 一个1960年的探险队出发前往寻找雪人存在的证据,由艾德蒙·希拉里爵士所领导,结果他们找到两撮被认为是 "雪人毛" 的毛发,经由科学鉴定的结果认为是西藏棕熊毛皮的一部分。 Assistant: A 1960 expedition to search for evidence of the yeti, led by Sir Edmund Hillary, returned with two scraps of fur that had been identified by locals as 'yeti fur' that were later scientifically identified as being portions of the pelt of a blue bear. User: 他在2002年去世后,孟席斯建立了罗伯特·乌里奇基金会,在她的最后几年里,她花了大部分时间致力于为支持癌症患者以及癌症研究募集资金。 Assistant: After his death in 2002, Menzies established the Robert Urich Foundation and spent most of her time in her last years devoted to the organization that raises money for cancer research and support for cancer patients. User: 1957年,乔治格罗夫斯成为华纳兄弟公司的音效总监,并在1972年退休的那一年,他被电影电视工程师协会授予着名的塞缪尔·L·华纳(英语:Sam Warner)纪念奖。 Assistant: In 1957, George Groves became Director of Sound at Warner Brothers, and in 1972, the year of his retirement, he was awarded the prestigious Samuel L. Warner memorial award by the Society of Motion Picture Engineers. User: 他是前拉力赛车运动员,1974年,1976年和1982年欧洲锦标赛冠军弗兰克·伍尔茨的第二个儿子。 Assistant: Wurz is the second son of former rallycross driver Franz Wurz, who won the European Rallycross Championship in 1974, 1976 and 1982. User: 典型的主族元素化合物有:SiO2、SnCl4和N2O。 Assistant: Typical main group compounds are SiO2, SnCl4, and N2O. User: 不仅仅是管理购买,销售等-ERP II利用其管理下的资源信息,以帮助企业与其他企业合作。 Assistant: Rather than just manage buying, selling, etc.—ERP II leverages information in the resources under its management to help the enterprise collaborate with other enterprises. User: 是七位神斗士中最力大无穷的一位。 Assistant: She is the most powerful in martial arts among the seven. User: 当葡萄酒和高蛋白质、高脂肪的食物(如红肉、硬奶酪)一起入口时,单宁会和蛋白质结合,形成更柔和的口味。 Assistant: When paired with dishes that are high in proteins and fats (such as red meat and hard cheeses), the tannins will bind to the proteins and come across as softer. User: 只有有着特定背景的人才能接受成为文化人的训练,例如那些为寺庙,法老或军事当局服务的人。 Assistant: Only people from certain backgrounds were allowed to train to become scribes, in the service of temple, pharaonic, and military authorities. User: 保罗居住这里18个月(18:1-18)。 Assistant: Paul resided here for eighteen months (see Acts 18:1–18). User: 玛丽·安托瓦内特被处决后布勒特伊退休来到汉堡附近过私人生活。 Assistant: After the execution of Marie Antoinette he retired into private life near Hamburg. User: 陆慷说:“香港是中国的特别行政区,香港事务属于中国内政。 Assistant: I would like to reaffirm that Hong Kong is a Special Administration Region of China and Hong Kong's affairs belong to China's internal affairs. User: 科赫提出上诉,希望能撤销判决,但1952年4月22日联邦法院驳回了上诉。 Assistant: Koch appealed to have the judgment quashed, but the appeal was dismissed on 22 April 1952 by the Federal Court of Justice. User: 这与非传统的数学教育方法形成对比。 Assistant: This contrasts with non-traditional approaches to math education. User: 威尔玛登陆时有4,355名旅客困在米沙鄢群岛海港,另外352名旅客也被迫停留在马尼拉。 Assistant: When Wilma made landfall, 4,355 passengers were stranded in seaports in Visayas, as well as 352 passengers were stranded in Manila. User: 重复数据结构的表格视图只是许多可能性之一。 Assistant: The tabular view of repeating data structures is only one of many possibilities. User: 这时,埃莉诺已没有爵位,亨利三世便称她为“国王的女眷(king's kinswoman)”或“我们的堂姐(our cousin)”。 Assistant: Henry III styled Eleanor, now with no title left, as "king's kinswoman", or "our cousin". User: 当后者于1995年1月23日建成后,鲁本斯号宣告停运。 Assistant: After the opening of the LGV-Nord on 23 January 1995 the Rubens was withdrawn. User: 时任美国总统的奥巴马指示联邦政府提供“追求调查和支持社群”所需的任何援助。 Assistant: President Barack Obama directed the federal government to provide any assistance necessary to "pursue the investigation and support the community". User: 快闪记忆体控制器或称闪存控制器、闪存主控芯片(英语:Flash Memory Controller)管理存储在闪存中的数据,并与计算机或电子设备进行通信。 Assistant: A flash memory controller (or flash controller) manages the data stored on flash memory and communicates with a computer or electronic device. User: 《树情》:学校消息,学生得奖名单。 Assistant: Honorable Mention: For the schools at least one student received an award. User: 1906年5月30日,快车开始直通至221街,此情况不再存在。 Assistant: On May 30, 1906, express trains began running through to 221st Street eliminating the need to transfer at this station. User: 1841年,修道院的修复开始。 Assistant: 1841 - Restoration of the monastery begins. User: 没有拼写校正或预测文字输入。 Assistant: There was no spelling correction or predictive text input. User: 在综观尺度中,我们可以预期U = 101 m.s-1的水平速度和W = 10-2 m.s-1的垂直速度。 Assistant: In synoptic scale we can expect horizontal velocities about U = 101 m.s−1 and vertical about W = 10−2 m.s−1. User: 其他复杂性测度同样被运用,比如通信量(应用于通信复杂性),电路中门的数量(应用于电路复杂性)以及中央处理器的数量(应用于并行计算)。 Assistant: Other complexity measures are also used, such as the amount of communication (used in communication complexity), the number of gates in a circuit (used in circuit complexity) and the number of processors (used in parallel computing). User: 这个区域包含 3,400米(11,000英尺)高的山和冰冻的水,希拉里山和诺盖山在它的西南边缘。 Assistant: The region contains 3,400 m (11,000 ft) mountains made of water ice, Hillary Montes and Tenzing Montes, along its southwestern edge. User: 这个结果因此形成了所谓的杜罗沙漠,一个位于杜罗河与阿斯图里亚斯山区之间的空荡区域。 Assistant: This created the so-called Desert of the Duero, an empty region between the River Duero and the Asturian Mountains.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1646年夏,赫梅利尼茨基利用他在波兰宫廷的有利身份,安排与国王见面,以为自己辩护。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the summer of 1646, Khmelnytsky arranged an audience with King Władysław IV to plead his case, as he had favourable standing at the court. User: please translate the following sentence into english: 姐妹道别分极去,再次质缢各西东。 Assistant: ok, the translated text is: Now I must say good-bye and return to Mount South End. User: translate the following contents from chinese to english: 美国空军使用的系统是由IBM 和华盛顿大学生产,而位于美国的原子能委员会和于意大利的欧洲原子能组织使用的系统则是由乔治城大学所开发。 Assistant: OK, the following is the translation: The United States Air Force used a system produced by IBM and Washington University, while the Atomic Energy Commission and Euratom, in Italy, used a system developed at Georgetown University. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 卡塔赫纳和马萨龙(Mazarrón)是该区两个重要的沿海城镇。 Assistant: OK, the translation is:Cartagena and Mazarrón are two other important coastal towns in the region. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2017年6月5日,黑山加入北约,成为该组织第29个会员国。 Assistant: ok, the translation is:June 5 Montenegro joins NATO as the 29th member. User: please translate the following text from chinese to english: 简。 Assistant: OK, the translation is:JAN. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当中地位最高的是楼钥(1137年-1213年),他在他所处的时代是最受尊敬的学者及官员之一。 Assistant: ok, the translated text is: The highest-ranking of them was Lou Yue (樓鑰; 1137–1213), one of the most respected scholars and government officials of his time. User: please translate the following sentence into english 比赛不设预赛,所有运动员都会同时比赛。 Assistant: sure, the translation is:Instead of taking turns, all players play simultaneously. User: Please translate the following sentence into English 于是新的贵族议员仅由院内指派而受册封。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, the office is now attached to the Treasury in name only. User: please translate the following sentence into english 英国东印度公司的代表确实在1601年早些时候在开普敦寻求供应,但后来又开始赞成阿森松岛和圣赫勒拿岛作为替代港口。 Assistant: OK, the translation is:Representatives of the British East India Company did call sporadically at the Cape in search of provisions as early as 1601, but later came to favour Ascension Island and St. Helena as alternative ports of refuge. User: please translate the following text from chinese to english: 该台主张成为全球第一家高清晰度电视网。 Assistant: Sure, the translated text is: Their goal is to become the first and major global radio community. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1984年的一篇文章中,他研究了《新石器时代的欧洲(英语:Neolithic Europe)》的房屋与墓葬之间的相似之处,并以结构主义的方法作为他们对象征主义思想的基础。 Assistant: sure, the following is the translation: In a 1984 article, he looked at the similarities between the houses and the tombs of Neolithic Europe, and used a structuralist approach as a basis for his ideas on their symbolism. User: translate the following text from chinese to english: 因此,根据目前的估计,BBP在一般或职业暴露条件下似乎不会造成非常高的风险。 Assistant: sure, the following is the translation: Thus, BBP does not seem to pose a very high risk under conditions of general or occupational exposure based on current estimates. User: please translate the following sentence from chinese into english 这些改变都是为遵守美国的安全碰撞测试法规所做。 Assistant: OK, the translation is:These changes were made to meet U.S. regulations regarding crash test safety.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 为了颠覆泰国寺院教育在该地区的统治地位,并使用老挝化和高棉化的佛教加强殖民统治,法国设立了在远东学院(EFEO)主导的僧侣培训机构。 Assistant: In order to subvert the dominance of Thai monastic education in the region, and use Lao and Khmer Buddhism for enhancing colonial control, the French set up institutes for the training of Buddhist monks under the auspices of EFEO. User: 他于1989年秋天开始,直到1993年春天毕业并获得广播影视专业的学士学位。 Assistant: He began in the fall of 1989 and graduated in the spring of 1993 with a Bachelor of Science in Radio-Television-Film. User: 布鲁斯·斯普林斯廷1980年代出现在第一个视频记录的人群冲浪中,其时他在亚利桑那州立大学的摇滚音乐会现场表演“第十大道冻结”。 Assistant: Bruce Springsteen appears in the first documented video of crowd surfing in his 1980 Rock concert at Arizona State University, in Tempe, Arizona during his live performance of "Tenth Avenue Freeze-Out". User: 当时的研究认为,造成这种影响的因素可能也会导致天气变化,针对磁场变化的研究可能给天气预报带来进展。 Assistant: It was also believed that whatever was causing this effect might be causing changes in the weather, and that studying magnetic variations might lead to better weather prediction. User: 这种思路体现了西方女性固有的文化优越感。 Assistant: This line of thinking illustrates the cultural superiority inherently felt by Western women. User: 斯大林死于1953年3月,很明显是害怕苏联领导人的去世可能会助长阿尔巴尼亚党内各级反对派,霍查和谢胡都没有冒险去莫斯科参加斯大林的葬礼。 Assistant: Stalin died in March 1953, and apparently fearing that the Soviet ruler's demise might encourage rivals within the Albanian party's ranks, neither Hoxha nor Shehu risked traveling to Moscow to attend his funeral. User: 伊留申于公元1952年一月将这份建议书提交给政府,迅速的被政府核可,并被要求设计和建造一个原型机。 Assistant: In January 1952 Ilyushin sent this proposal to the government, which was quickly accepted, and he was directed to design and build one prototype. User: β衰变表明它的质量非常微小。 Assistant: Pei opposed, pointing out that the quality of the coins would be greatly reduced. User: 后者是通过改变非线性晶体的温度或方向或准相位匹配的周期来实现的(见下文)。 Assistant: This latter is accomplished by changing its temperature or orientation or quasi-phasematching period (see below). User: 随着时间的推移,广阔的系统周围有对流带持续增长,于7月30日发展出两个明显的环流中心。 Assistant: Over time, clusters of convection increased around the broad system, and it developed two distinct centers of circulation on July 30. User: 基本上,有可能小心地建构原地算法而不会更动资料(除非资料已不会再被使用),但是在实际上这却很少见到。 Assistant: Note that it is possible in principle to carefully construct in-place algorithms that don't modify data (unless the data is no longer being used), but this is rarely done in practice. User: 威尔卡特在路易斯维尔长大。 Assistant: Rockward grew up in Louisiana. User: 摩兹利多次建议皆不获采纳后,在1931年2月从政府辞职,另立新党,后来甚至转而信奉法西斯主义,创立英国法西斯联盟。 Assistant: When this was repeatedly turned down, Mosley resigned from the government in February 1931 and went on to form the New Party, and later the British Union of Fascists after he converted to Fascism. User: 尽管朝鲜有国家邮政服务体系,但电话和口头讯息仍是该国最普遍的通讯方式。 Assistant: Despite having a postal system and other state-run communications organizations, word of mouth remains the most common way information is spread throughout the country. User: 冥王星掌管大企业和财富、采矿业、外科手术以及侦探工作,以及律法方面致力于发掘任何企业隐藏在台面下的罪恶真相将之摊在阳光底而公诸于世。 Assistant: Pluto governs major business and enormous wealth, mining, surgery and detective work, and any enterprise that involves digging under the surface to bring the truth to light. User: 早期的基督教对奴隶制抱着反对、接受或忽视的态度。 Assistant: Early Christianity variously opposed, accepted, or ignored slavery. User: 它可以使用纪实摄影技术,运用编造的布景、演员或情景,并且它可以使用数位效果来改变拍摄场景甚至创建全合成的场景。 Assistant: It may use documentary camera techniques but with fabricated sets, actors, or situations, and it may use digital effects to alter the filmed scene or even create a wholly synthetic scene. User: 在世界各地(举例来说:加州)超过百分之15的电力消耗在有关于水的各方面管理控制上。 Assistant: In some regions of the world over 15% of total electricity consumption is devoted to water management. User: 张烈,曹魏外黄令。 Assistant: Tori, Wan Bigi Karta. User: 符合自由软件定义的软件可能称为自由软件更为适宜;GNU计划尤其反对他们的软件被称为“开源”。 Assistant: Software that fits the Free Software Definition may be more appropriately called free software; the GNU project in particular objects to their works being referred to as open-source. User: SAD有时被称为一种“失去机会的疾病(illness of lost opportunities)” 当个体必须在生活中做出重大改变以适应这种疾病时 。 Assistant: SAD is sometimes referred to as an "illness of lost opportunities" where "individuals make major life choices to accommodate their illness". User: 在月球背面仅百分之几的面积受到月海火山活动影响。 Assistant: Only a few percent of the farside has been affected by mare volcanism. User: 这个外界强加的、与已在这一区域内扎根的民主自治传统相悖的联盟在定居者中非常不受欢迎。 Assistant: The union was imposed from the outside and contrary to the rooted democratic tradition of the region, and it was highly unpopular among the colonists. User: 用户可以通过 aspect 过滤其信息流 开发者认严格的分布式的特性是本软件成功的关键: Diaspora 的分布式设计是其设计的重要部分。 Assistant: The developers consider the distributed nature of the network crucial to its design and success: Diaspora’s distributed design is a huge part of it. User: 让两国争先恐后地看看谁将首先消除贫困。 Assistant: Let both countries fight to see who would eradicate poverty first... User: 在挡风玻璃、顶、门和翼子板是用上聚碳酸酯玻璃,车体的风阻系数为0.22。 Assistant: The windshield, top, doors and fenders are made from polycarbonate glass, with the body having a drag coefficient of 0.22. User: 从1897年到1957年,这种霰弹枪生产了超过100万枝。 Assistant: From 1897 until 1957, over one million of these shotguns were produced. User: 它们最终于1761年灭绝。 Assistant: This was eventually demolished in 1761. User: 在一次值得记录的辩论后(6月17日),上院投票谴责了巴麦尊勋爵的政策。 Assistant: After a memorable debate on 17 June, Palmerston's policy was condemned by a vote of the House of Lords. User: 足够无情,因此不会担心对受害者造成伤害。 Assistant: Having a sufficient level of ruthlessness to have no qualms about causing harm to the victim if necessary. User: 加拿大(以及美国一些州份)的民用市场版本只能使用10发弹匣而非全容量的弹匣。 Assistant: The Canadian (and some American) civil market versions only come with the blocked 10-round magazines rather than the full capacity magazines. User: 生态水文学的一个基本公式是在景观微观尺度的水平衡。 Assistant: A fundamental equation in ecohydrology is the water balance at a point in the landscape. User: 该战斗主要领军者,一方为何键另一方则为彭德怀。 Assistant: The sorcerer is immediately defeated, and those destined for each other begin a life together. User: 在使用SPF时,邮件列表能继续运作。 Assistant: With SPF, mailing lists continue to work as is. User: 摩根大通在2008年接手贝尔斯登后,大部分投资银行职员搬往麦迪逊大道383号,已减少在中城租用的办公空间。 Assistant: JP Morgan's takeover of Bear Stearns in 2008 resulted in most investment banking employees moving to 383 Madison Avenue to reduce the leased real estate footprint in Midtown. User: 其中一项教育政策是广泛地提供教育系统,这样使学生得以就近念书,如果还是无法就近念书,如农村地区,则在偏远地区提供免费交通运输系统。 Assistant: Part of the strategy has been to spread the school network so that pupils have a school near their homes whenever possible or, if this is not feasible, e.g. in rural areas, to provide free transportation to more widely dispersed schools. User: 如果A和B是两个无相互作用的体系。 Assistant: Let A and B be two non-interacting systems. User: 印度政府官员在气旋来袭前向杜蒂戈林县发布强烈风暴警报,还警告渔夫不要出海。 Assistant: Prior to the arrival of the storm in India, government officials there issued a severe storm warning for Thoothukudi District, and also warned fishermen not to go out to sea. User: 艾弟(エディ) 道具携带用机器人。 Assistant: IMS offers used equipment. User: 6月6日:弹药山战斗在东耶路撒冷发生。 Assistant: 6 June: The Battle of Ammunition Hill takes place in the northern part of Jordanian controlled East Jerusalem. User: 当公司具有高市占率时,消费者可能须支付比竞争市场的相同商品更高之价格,并得到更差之品质。 Assistant: When firms hold large market shares, consumers risk paying higher prices and getting lower quality products than compared to competitive markets.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在1916年2月2日,沙克尔顿派出了一支大一些的团队,带回来第三只救生艇。 Assistant: On 2 February 1916 Shackleton sent a larger party back, to recover the third lifeboat. User: 1926年5月6日,泰勒和他1852年去世妻子的遗体被转移到附近新建成的泰勒陵墓中,这个陵墓基座由石灰岩与花岗岩建成,内部配有大理石。 Assistant: On May 6, 1926, the remains of Taylor and his wife (who died in 1852) were moved to the newly constructed Taylor mausoleum, made of limestone with a granite base and marble interior, nearby. User: 他对汤玛士很是亲切、热情、友善。 Assistant: He is very kind, friendly, and welcoming to Thomas. User: 在比利时、意大利、北美和波兰也有ELF支援网络笼统地协调囚犯的援助工作,还有网站针对特定的囚徒,例如:罗德·科罗纳多(Rod Coronado)、杰弗里·吕尔斯(Jeff "Free" Luers)、丹尼尔·麦高文(Daniel McGowan)、布莉安娜·沃特斯(Briana Waters)和崔·艾罗(Tre Arrow)。 Assistant: There are also ELF support networks in Belgium, Italy, North America, and Poland, which collectively coordinate the support of prisoners, as well as websites for specific prisoners, such as for; Rod Coronado, Jeff "Free" Luers, Daniel McGowan, Briana Waters and Tre Arrow. User: 《党之歌》(德语:Lied der Partei),又称《党总是正确》(Die Partei hat immer recht),是德国统一社会党的党歌。 Assistant: The "Song of the Party" (German: das Lied der Partei), also known as "Die Partei hat immer recht" (English: The Party is always right) was the party song of the Socialist Unity Party of Germany, the ruling party of East Germany. User: 它们也用作护航指挥中心,指挥船只的运动,并且还在进行海上搜索救援任务时使用。 Assistant: They also served as an organization centre for the convoys to direct ship movements, and were used in naval search and rescue operations. User: 1940年,该线转换为伦敦地铁的四路电气化铁路系统。 Assistant: The line was converted to the London Underground four-rail electrification system in 1940. User: 兰姐女童军(Ranger或Ranger Guide)是女童军运动中年龄介于14至25岁的年龄阶段。 Assistant: A Ranger or Ranger Guide is a member of a section of some Guiding organisations who is between the ages of 14 and 25. User: 第1山地师继续其在苏联的挺进,参与了对斯大林防线(英语:Stalin Line)的突破作战,突进至第聂伯河与米乌斯河附近。 Assistant: The 1st Mountain Division continued its advance into the Soviet Union, participating in the breakthrough of the Stalin Line and the advance to the Dniepr and Mius rivers. User: 在埃及历史有段时期,人们避免刻写这些护身符的名字,因为害怕他们可能落入别人的手中,而使后来者获得的权力凌驾于原先该名号的拥有者。 Assistant: There were periods in Egyptian history when people refrained from inscribing these amulets with a name for fear they might fall into somebody's hands, conferring power over the bearer of the name. User: 他也当场身亡。 Assistant: He died there as well. User: 自1906年起的工党领袖(包括代理党领袖)名单。 Assistant: A list of leaders (including acting leaders) since 1906. User: 基因数据可用来推断群体的结构,也可将个人分类到地理世系当中,该世系也经常和个人本身作出的自我认同相对应。 Assistant: Genetic data can be used to infer population structure and assign individuals to groups that often correspond with their self-identified geographical ancestry. User: 1994年,彼得·舒尔茨和理查德·勒纳获得了著名的沃尔夫化学奖,以开发许多反应的催化抗体,并将他们的研究推广到一个重要的酶学领域。 Assistant: In 1994, Peter G. Schultz and Richard A. Lerner received the prestigious Wolf Prize in Chemistry for developing catalytic antibodies for many reactions and popularizing their study into a significant sub-field of enzymology. User: 在俄罗斯,11 个城市于 4 月 25 日庆祝了足球-友谊日。 Assistant: In Russia, the Day of Football and Friendship was celebrated on April 25 in 11 cities. User: 2015年8月27日,内维尔的葬礼在英格兰贝里进行。 Assistant: Neville's funeral took place on 27 August 2015 in Bury. User: 2000年的欧盟里斯本峰会,将语言定义为五种关键技能之一。 Assistant: The Lisbon Summit of 2000 defined languages as one of the five key skills. User: 该巴士事后被一辆全新的亚历山大丹尼士Enviro 400取代,此车被冠上“伦敦精神”(Spirit of London)称号。 Assistant: The bus was replaced by the first Alexander Dennis Enviro400 produced, named Spirit of London to symbolise the courage of Londoners. User: 在开始他的抗毒实验后不到一年,他开始第一次被眼镜蛇咬。 Assistant: He received his first cobra bite less than a year after he started his immunization program.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 29岁的Twitch实况主Vivyan Andrew在Kotaku的访问中提到:“没错、如果你是个女人、且你在进行实况,那这种行为很容易被误解成你是在寻求大众的注意、或/并运用你的‘资产’来寻求赞助,而当实况主的外表所能带给观众的超过实况所产生的乐趣时,误解很容易便会产生。 Assistant: Vivyan Andrew, a 29-year-old Twitch streamer addresses this in an interview with Kotaku, ""Yes, if you're a woman and you're streaming, the misconceptions are that you're seeking attention and/or trying to use your 'assets' to receive donations. User: 爱国者(或称为美国辉格党,革命党,大陆会议派,反叛者)是美国革命期间英属十三个殖民地的暴力反抗英国统治的殖民者,同时,他们在1776年7月宣布美利坚合众国独立。 Assistant: Patriots (also known as Revolutionaries, Continentals, Rebels, or American Whigs) were those colonists of the Thirteen Colonies who rejected British rule during the American Revolution and declared the United States of America as an independent nation in July 1776. User: 电子游戏业分析称,2009年是节奏游戏的危急年,这将可以衡量此类游戏未来的成功。 Assistant: Video game industry analysts considered 2009 to be a critical year for rhythm games, and they believed that it would allow them to gauge the future success of the genre. User: 跟优格不同的是,霜冻优格不受美国食品和药物管理局 (FDA) 监管,而是受到美国一些州的监控。 Assistant: Unlike yogurt, frozen yogurt is not regulated by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) but is regulated by some U.S. states. User: 在小说《切萨皮克》中,作者詹姆斯 A. 米切纳详细地描写了切萨皮克湾的水手是如何以一种历史性的方式用平底船枪猎杀水禽的。 Assistant: In his novel Chesapeake, author James A. Michener details the historical use of punt guns to hunt geese and ducks by the watermen of the Chesapeake Bay. User: 虽然柏林防卫司令官魏德林(Helmuth Weidling)将军命令阿克斯曼解散青年团的战斗部队,但信息混乱使指令未被执行。 Assistant: Although the city commander, General Helmuth Weidling, ordered Axmann to disband the Hitler Youth combat formations, in the confusion this order was never carried out. User: 2004年7月,他加盟了汉堡。 Assistant: In July 2004 he joined Hamburger SV. User: 1812年战争开局不利,麦迪逊接受俄国调停,送加勒廷、约翰·昆西·亚当斯和詹姆斯·贝亚德到欧洲,希望能很快了断。 Assistant: After the disastrous start to the War of 1812, Madison accepted a Russian invitation to arbitrate the war and sent Gallatin, John Quincy Adams, and James Bayard to Europe in hopes of quickly ending the war. User: 在整个州份,风暴造成了24次山崩,阻塞高速公路。 Assistant: Across the state, the storm generated 24 landslides, which blocked highways. User: 由于娜扎宁声称出于自卫行为,评论家指出,在其他国家她的行为极可能会无罪释放或是只会受到短期监禁的判决。 Assistant: Fatehi had claimed to act in self-defense; critics have pointed out that in another country she might have been acquitted, or received only a short prison sentence.
User: please translate the following sentence into english 1941年他在叙利亚和黎巴嫩参加运动。 Assistant: sure, the translated text is: In 1941, he served in the campaigns in Syria and Lebanon. User: please translate the following sentence from chinese into english 超高清蓝光光碟支持4KUHD(分辨率:3840×2160)视频,帧速率高达每秒60帧,使用高效率视频编码(H.265)进行编码。 Assistant: OK, the translation is:Ultra HD Blu-ray supports 4K UHD (3840 × 2160 resolution) video at frame rates up to 60 frames per second, encoded using High Efficiency Video Coding. User: Translate the following contents from Chinese to English: 北门 谢尔盖大楼对面。 Assistant: OK, the following is the translation: The Northern Gate is opposite the Sergei Building. User: Translate the following text from Chinese to English 他的专断甚至导致了误判。 Assistant: sure, the translated text is: For this he is even ready to commit crime. User: please translate the following contents from chinese to english: 自1999年的《First Love》后,九年来第一次的重发单曲。 Assistant: OK, the following is the translation: This was her first Japanese recut single in nine years, after the first one "First Love" in 1999. User: please translate the following sentence from chinese into english 资讯的数字化以及网络的成长更有效的将知识应用及经济活动相结合,甚至这些成为了产生财富的主导因素。 Assistant: sure, the translation is:The digitisation of information and the associated pervasiveness of the Internet are facilitating a new intensity in the application of knowledge to economic activity, to the extent that it has become the predominant factor in the creation of wealth. User: Please translate the following sentence into English 一天,艾米丽被发现在地下室里死气沉沉的,让父母决定再度搬家。 Assistant: OK, the translation is:Emily was found lifeless one day in the basement, convincing the parents to move from the house. User: please translate the following contents from chinese to english: 此外,由于步行桥横跨像高速公路般的哥伦布道,所以在冬天把雪铲到路上不是一个可行的选择,但这样,桥面的巴西硬木就会被去雪用的石盐破坏。 Assistant: ok, the following is the translation: Since the bridge is over an expressway-like trench of Columbus Drive, shoveling the snow onto passing cars is not an option and the Brazilian hardwood would be damaged by rock salt. User: please translate the following text from chinese to english: 再加工钚中的同位素混合物对武器没有吸引力,但可用作燃料(而不仅仅是核废料),而燃烧武器级钚则消除了核武器扩散危险。 Assistant: OK, the translated text is: The mix of isotopes in reprocessed plutonium is not attractive for weapons, but can be used as fuel (instead of being simply nuclear waste), while consuming weapons-grade plutonium eliminates a proliferation hazard. User: please translate the following text from chinese to english 例如,它是用来在火葬和篝火;蜡烛在各种宗教仪式中使用的; 永恒的火焰用来提醒值得注意的场合,如奥林匹克圣火。 Assistant: ok, the translated text is: For example, it is used in cremation and bonfires; candles are used in various religious ceremonies; eternal flames are used to remind of notable occasions; and the Olympic Flame burns for the duration of the games. User: Translate the following text from Chinese to English: 约翰斯顿写道:“对于我和夫人来说,我们所有的关怀显然也无法重建一具遍体鳞伤的躯体,死神已近在咫尺。 Assistant: OK, the following is the translation: Johnston wrote: "It was evident to me and my wife that all our care could not rebuild that worn-out body, and that death was near at hand. User: Please translate the following contents from Chinese to English 人权观察也列出了一份遇难者的名单,其中62个遇难者来自于Abdel Razzak家族。 Assistant: Sure, the following is the translation: HRW was also given a list of casualties, from which 62 victims were members of the Abdel Razzak family. User: translate the following text from chinese to english LentiGlobin BB305是一种治疗β-地中海贫血(英语:beta thalassemia)的实验性疗法,β-地中海贫血是一种罕见但可能会使人衰弱的血液疾病。 Assistant: sure, the translation is:LentiGlobin BB305 is an experimental treatment for beta thalassemia, a rare and potentially debilitating blood disorder. User: Please translate the following sentence into English: 1892年重新安排了转台上的设备后,这个问题得到了部分解决,而更彻底的解决方法要么被认为不够好,要么被认为太昂贵。 Assistant: ok, the following is the translation: The problem was partially cured in 1892 when the equipment was rearranged on the turntable to improve their balance, but more thorough solutions to the problem were either deemed too expensive or inadequate. User: Translate the following text from Chinese to English: 甲藻使用生物发光作为一种防御机制。 Assistant: OK, the translation is:Dinoflagellates can use bioluminescence as a defense mechanism. User: please translate the following contents from chinese to english: 在此,他称: 即便我们通过了法案,战斗并没有停止。 Assistant: ok, the translation is:He said: Even if we pass this bill, the battle will not be over. User: please translate the following sentence into english 虽然这游戏叫做VRChat,但VR设备并不是必要的。 Assistant: OK, the translated text is: Although the game was named "VRChat", it is not necessary to have VR equipment to play the game. User: please translate the following sentence into english: 体育场的其他设施还包括8道的合成田径跑道、一座体育旅馆、一座体育馆和印度首个新建的奥运标准粉色和蓝色曲棍球场。 Assistant: sure, the translated text is: Other features of the stadium includes an 8-lane synthetic athletics track, a sports hostel, gymnasium and the India's first newly built olympic standard pink and blue hockey turf. User: Please translate the following sentence into English: Xbox Live Arcade(XBLA)是通过微软的Xbox 360数字发行网络,在Xbox游戏商店下载数字电子游戏的服务。 Assistant: OK, the translation is:Xbox Live Arcade (XBLA) is a digital video game download service available through the Xbox Games Store, Microsoft's digital distribution network for the Xbox 360. User: please translate the following contents from chinese to english 它已获英国工程会(Engineering Council UK)授权以评估候选工程人员,以考核能否将其列入 ECUK 的注册专业工程师中的一员。 Assistant: ok, the following is the translation: It is licensed by the Engineering Council UK to assess candidates for inclusion on ECUK's Register of professional Engineers. User: please translate the following contents from chinese to english 仅在1874年的财政年度中,匈牙利政府用于补贴私人铁路公司的资金份额便高达总财政预算的8%。 Assistant: ok, the translation is:This came at a considerable cost: in the 1874 fiscal year 8% of the annual budget went to railway company subsidies. User: Please translate the following text from Chinese to English 印度皇冠勋章(英语:Order of the Crown of India)是英国荣誉制度中的一枚勋章。 Assistant: Sure, the translated text is: The Imperial Order of the Crown of India is an order in the British honours system.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 2006年10月12日,斯诺克联盟杯比赛前,参赛选手吉米·怀特、罗尼·奥沙利文、肯·达赫蒂和丁俊晖,还有裁判员艾伦·张伯伦以及评论员维利·索恩和菲尔·耶茨都默哀一分钟来纪念亨特这位巨星,现场还播放了一段纪念短片。 Assistant: Prior to the Premier League Snooker matches on 12 October 2006, players Jimmy White, Ronnie O'Sullivan, Ken Doherty and Ding Junhui, along with referee Alan Chamberlain and commentators Willie Thorne and Phil Yates, all stood for a moment of silence to remember Hunter. User: 这些国家也被称为“香蕉共和国”。 Assistant: These countries came to be called banana republics. User: 国家地理在2004年诉讼结束后从市场上撤回了所有的合集。 Assistant: National Geographic withdrew this archive from the market in 2004 until after litigation was finished. User: 泰都统:前锋营。 Assistant: Predio Tanti: a camping area. User: 这样可以替换底层的数据库,而不会对其他层进行任何更改。 Assistant: This allows the underlying database to be replaced without making any change to the other tiers. User: 另一项韩国的研究表明,在他们的患者样本中,平均每个网络成瘾患者有1.5个其他精神疾病的确诊。 Assistant: Another study in South Korea found an average of 1.5 other diagnoses among adolescent internet addicts. User: 命运因为接下来十年里吉姆 凯利 作为比尔队四分卫的出现而改变,但凯利和海豚四分卫丹 马里诺在1980年代和1990年代分享作为竞争对手,比尔开始主宰1990年代。 Assistant: Fortunes changed in the following decades with the rise of Jim Kelly as Buffalo's franchise quarterback, and though Kelly and Dolphins quarterback Dan Marino shared a competitive rivalry in the 1980s and 1990s, the Bills became dominant in the 1990s. User: 巡回演出的歌单特色是整个下半段都在演奏《唤醒》的曲子,以纪念这张专辑发行满二十周年,包括从未进行过现场表演的歌曲〈太空色彩的背心(英语:Space-Dye Vest)〉。 Assistant: The set list for the tour featured the entire second half of Awake, in celebration of the album's 20th anniversary, including the song "Space-Dye Vest", which had never been performed live. User: 有些估计指这些加厚的肌肉是像貘或象般的口器或长鼻。 Assistant: Such images show wounds such as bloody noses or black eyes. User: 然而,欧盟委员会拒绝了欧盟范围类似的法案请求,由于缺乏成员国的一致认同。 Assistant: However, the European Commission rejected calls for similar EU-wide legislation, due to the lack of consensus among member states. User: 此地虽无美军长期驻防(除了少量的KC-135'S以外),但它仍是美国空军在欧洲的一个训练基地。 Assistant: No American flying wings (with the exception of a few KC-135's) were permanently based there, but it served as a training base for American fighter squadrons across Europe. User: 莫利纳在1996年4月24日西班牙国家队对阵挪威的比赛中作出了他首场演出,但他以客串左边锋的身份上阵,因为所有当时教练哈维尔·克莱门特已经没有任何替换名额加上胡安·曼努埃尔·洛佩斯受伤离场才作出如此决定。 Assistant: Molina made his Spanish national team debut as an outfield player against Norway on 24 April 1996 – a cameo appearance as a left winger, as all replacements had been made by coach Javier Clemente and Juan Manuel López retired injured. User: 不久后,麦克斯韦向剑桥哲学学会宣读了他的论文《论曲面的弯曲变换》(On the Transformation of Surfaces by Bending)。 Assistant: Immediately after earning his degree, Maxwell read his paper "On the Transformation of Surfaces by Bending" to the Cambridge Philosophical Society. User: WinFS执行阶段本身可以套用特定的资料关系;例如,若图片的subject属性与连络人的name属性相同,则WinFS可以在该连络人与该图片之间建立关联。 Assistant: WinFS runtime can apply certain relationships itself; for example, if the values of the subject property of a picture and the name property of a contact are same, then WinFS can relate the contact with the picture. User: 这次的进攻行动是成功的,而且猛虎组织领袖普拉巴卡兰与海虎领袖(Sea Tiger leader)Thillaiyampalam Sivanesan(别名为Soosai)惊险地在Valvettithurai逃过政府推进部队的攻击。 Assistant: The offensive was successful, and LTTE leader Prabhakaran and Sea Tiger leader Thillaiyampalam Sivanesan alias Soosai narrowly escaped from advancing troops at Valvettithurai. User: 它们的拇趾很大。 Assistant: Thumbs are large. User: 2007年,麦金尼从亚特兰大市郊搬家到加州石头山。 Assistant: In 2007, McKinney moved from her longtime residence in the Atlanta suburb of Stone Mountain to California. User: 作为掌管生育的女神,她被看作是在治理一个包含金花(男孩)和银花(女孩)的大花园。 Assistant: As the goddess of reproduction, she is seen as governing a large garden of golden flowers (boys) and silver flowers (girls). User: 在1970年代初,芬兰的平均国民所得与英国、日本并肩。 Assistant: In the beginning of the 1970s, Finland's GDP per capita reached the level of Japan and the UK. User: 虽然这个改变相对较小,但三代和四代间的零件因此不可互换。 Assistant: While this is a relatively minor change, the parts between the third and fourth generations are not interchangeable. User: 绿色萤光蛋白(GFP)被用作激光的“增益介质”,光放大就发生在GFP。 Assistant: The GFP is used as the laser's "gain medium", where light amplification takes place. User: Vera Pauw取代 Igor Shalimov自2011年4月成为教练。 Assistant: Vera Pauw replaced Igor Shalimov as coach of the team in April 2011. User: 许多神话都以神死后并往往重生为特征。 Assistant: Many myths feature a god who dies and often returns to life. User: 1619年,跣足奥思定会(Discalced Augustinians)(俗称"Petits Pères")在他们购自Bourse(市场)的3公顷土地上(位于Place des Petits-Pères和Rue de la Banque交叉口处)建立了自己的女修道院——圣母得胜院。 Assistant: In 1619 the Discalced Augustinians (colloquially referred to as the "Petits Pères") established their convent, Notre-Dame-des-Victoires, on three hectares of land they had purchased by the bourse (market) of the city, located at the intersection of the Place des Petits-Pères and Rue de la Banque. User: 尽管1949年的影像显示出彗星的容貌,但之后所有的影像显示的都只是恒星的图像,这表明可能是处于非活动状态的彗星,只有很少的喷出物。 Assistant: Although the 1949 images show cometary features, all subsequent images show only a stellar image, suggesting it may be an inactive comet that undergoes only infrequent outbursts. User: 当时人们还不清楚谁会购买及使用“个人电脑”,而缺少足够有用的软件与指令形成了一个其目标读者仍有待定义的小众出版市场。 Assistant: It was still unclear who would be buying and using "personal computers," and the scarcity of useful software and instruction created a publishing market niche whose target audience yet had to be defined. User: 风暴继续向东北偏北方向深入内陆,最终于10月6日在阿肯色州和田纳西州边界附近被温带气旋吸收而消散。 Assistant: The system continued inland, curving to the north-northeast, and dissipated when absorbed by an extratropical low near the Arkansas/Tennessee border on October 6. User: 但马丁并未因此而被提起公诉。 Assistant: Martin was not charged. User: 户外空气中浓度介乎1至100 Bq/m3,在海面则更低(0.1 Bq/m3)。 Assistant: In the open air, it ranges from 1 to 100 Bq/m3, even less (0.1 Bq/m3) above the ocean. User: 血液中的尿酸水平有可能在痛风发作时恢复正常值。 Assistant: Blood uric acid levels may be normal during an attack. User: 在这种看法中,礼仪律包括有关仪式性洁净、节日、饮食与利未支派祭司身份的规范。 Assistant: Ceremonial laws, in this view, include the regulations pertaining to ceremonial cleanliness, festivals, diet, and the Levitical priesthood. User: 最好的紫水晶出产自西伯利亚、斯里兰卡、巴西和远东。 Assistant: The best varieties of amethyst can be found in Siberia, Sri Lanka, Brazil and the far East. User: Friis和Jensen (1924) 将一些放大电路中的再生回路作为“‘反馈’是正向的”的例子,以此和他们顺便提及的负反馈相区别。 Assistant: Friis and Jensen (1924) described regeneration in a set of electronic amplifiers as a case where the "feed-back" action is positive in contrast to negative feed-back action, which they mention only in passing. User: 艾德在商业发行《照片》之前即现场表演了歌曲。 Assistant: Scott has been performing the song at live shows before its public release. User: 这项规则很快就成为过去,在19世纪结束之际,除了早先历史上的例外,数字或多或少反映了卫星发现的先后顺序(请参见太阳系天体发现时间列表)。 Assistant: The unstated convention then became, at the close of the 19th century, that the numbers more or less reflected the order of discovery, except for prior historical exceptions (see the Timeline of discovery of Solar System planets and their moons). User: 他称此为“相对运动原理”。 Assistant: He called this the "principle of relative motion". User: 与《死灵之书(英语:Necronomicon)》中提到的神话生物相似,这个失落文明的建造者被称作“古老者”。 Assistant: For their resemblance to creatures of myth mentioned in the Necronomicon, the builders of this lost civilization are dubbed the "Elder Things".
User: translate the following text from chinese to english 对方为来自加州斯托克顿市的志愿者鲍勃·贝克。 Assistant: sure, the translated text is: His volunteer was Bob Baker of Stockton, California. User: please translate the following text from chinese to english: 他曾是卡尔顿通信的董事长,直到它与格拉纳达合并组建独立电视公司。 Assistant: ok, the translation is:He was previously the chairman of Carlton Communications, until it merged with Granada to form ITV plc. User: Translate the following text from Chinese to English: 这位年轻的女演员摘下帽子后,他看到了费雯·丽,并告诉她她就是他的郝思嘉。 Assistant: ok, the translated text is: When the young actress removes her hat, he sees the beautiful Vivien Leigh and informs her that she is his Scarlett. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1832年5月的哈姆巴赫庆典(英语:Hambach Festival)与会者超过30,000人。 Assistant: OK, the following is the translation: The Hambach Festival (Hambacher Fest) in May 1832 was attended by a crowd of more than 30,000. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 到了1960年代初,使用喷气式发动机的波音B-52同温层堡垒轰炸机,时速可达650英里每小时(1,050公里每小时),为兰开斯特轰炸机的一倍以上,有效载荷为 70,000英磅(32,000公斤),作战半径为 4,480英里(7,210公里)。 Assistant: ok, the following is the translation: By the early 1960s, the jet-powered Boeing B-52 Stratofortress, travelling at speeds of up to 650 miles per hour (1,050 km/h) (i.e., more than double that of a Lancaster), could deliver a payload of 70,000 pounds (32,000 kg), over a combat radius of 4,480 miles (7,210 km). User: please translate the following text from chinese to english: 在1810-1860的每个十年间,至少有100,000个奴隶从他们的驻地移走。 Assistant: OK, the following is the translation: During each decade between 1810 and 1860, at least 100,000 slaves were moved from their state of origin. User: please translate the following contents from chinese to english: 木星磁层的动力学主要取决于内部的能量来源,太阳风可能只是一个小角色,主要是作为高能质子的来源。 Assistant: OK, the translated text is: Whereas the dynamics of Jovian magnetosphere mainly depend on internal sources of energy, the solar wind probably has a role as well, particularly as a source of high-energy protons. User: Translate the following contents from Chinese to English: John F. Lehman – 共和党,前 美国海军部长 Timothy J. Roemer – 民主党党员、前第3区 印第安纳州美国参议员 James R. Thompson – 共和党党员,前 伊利诺伊州州长 委员会的工作人员包括: Philip D.Zelikow –行政主任/主席 Christopher Kojm –副执行主任 Daniel Marcus–普通法律顾问 John J. Farmer –高级法律顾问 Janice Kephart–律师 Alvin S. Felzenberg –发言人 然后政府官员被要求在委员会面前作证, 其中包括: 乔治·W·布什 – 总统;不是宣誓的证词。 Assistant: Sure, the following is the translation: John F. Lehman – Republican, former Secretary of the Navy Timothy J. Roemer – Democrat, former U.S. Representative from the 3rd District of Indiana James R. Thompson – Republican, former Governor of Illinois The members of the commission's staff included: Philip D. Zelikow – Executive Director/Chair Christopher Kojm – Deputy Executive Director Daniel Marcus – General Counsel John J. Farmer – Senior Counsel Janice Kephart – Counsel Alvin S. Felzenberg – Spokesman Then government officials who were called to testify before the commission included: George W. Bush – President; testimony not under oath. User: translate the following text from chinese to english 旧的车站建筑于1875年被拆除。 Assistant: ok, the translated text is: The old station building was demolished in 1875. User: translate the following contents from chinese to english 我会认真并诚实地回答你。 Assistant: ok, the translated text is: I will reply to you seriously and honestly. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在西伯利亚,当地居民习惯食用只是用盐稍微淹制过、未经煮熟的冰冻浸渍鱼。 Assistant: OK, the translated text is: Inhabitants of Siberia acquire the infection by consuming raw, slightly salted and frozen fish. User: Please translate the following text from Chinese to English: 装在顶端的弯曲盒状可卸式弹匣可容纳30发子弹,而有侧翼的枪管可快速更换以避免过热。 Assistant: Sure, the following is the translation: A top-mounted curved detachable box magazine held 30 rounds, and the finned gun barrel could be rapidly changed to avoid overheating. User: translate the following text from chinese to english 在日本投降后,1946年6月被盟国最高指挥官视为远东国际军事法庭的控方证人。 Assistant: sure, the translation is:After the surrender of Japan, Wakatsuki was subpeonaed by the Supreme Commander of the Allied Powers in June 1946 as a prosecution witness at The International Military Tribunal for the Far East. User: please translate the following sentence from chinese into english 2009年10月20日,苹果公司发布了新的第三代聚碳酸酯一体式机身设计的MacBook,更快的DDR3内存,多点触摸触控板,一个LED背光显示屏,并内置7小时的电池。 Assistant: ok, the translated text is: On October 20, 2009, Apple released a MacBook that introduced a new polycarbonate (plastic) unibody design, faster DDR3 memory, a multi-touch trackpad, an LED-backlit display, and a built-in seven-hour battery. User: Translate the following contents from Chinese to English 第二次世界大战,美国主要研发了两种原子弹:一种主要含铀的炸弹,其中的可裂变物质为高浓缩铀(代号“小男孩”);另一种为主要含钚的炸弹,其钚元素源自铀-238(见三位一体核试及胖子原子弹)。 Assistant: sure, the translation is:Two major types of atomic bombs were developed by the United States during World War II: a uranium-based device (codenamed "Little Boy") whose fissile material was highly enriched uranium, and a plutonium-based device (see Trinity test and "Fat Man") whose plutonium was derived from uranium-238.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 圣人叙经,曾氏知孝。 Assistant: To the Fal, a promise is sacred. User: 考虑到水的要求,粘土矿物在太阳系中相对稀少,尽管在地球上广泛发生,其中水与其它矿物质和有机物质有相互作用。 Assistant: Given the requirement of water, clay minerals are relatively rare in the Solar System, though they occur extensively on Earth where water has interacted with other minerals and organic matter. User: 在一些很罕见的地方,这个差异可能导致代码移植到64位上的时候产生无法解析的外部符号。 Assistant: This difference may in some rare cases lead to unresolved externals when porting such code to 64 bits. User: 该学院是独立机构,旨在促进瑞典及国际间的工程学合作及交流,促进工业、商业、研究、和政府间的接触和交流。 Assistant: The academy is an independent organisation, which promotes contact and exchange between business, research, and government, in Sweden and internationally. User: 在喀琅施塔得,水手们也宣布响应布尔什维克起义。 Assistant: At Kronstadt, sailors also announced their allegiance to the Bolshevik insurrection. User: 被拘留者的平均年龄是34岁,最小的是10岁,最大的是75岁。 Assistant: The average age of those detained is 34, the youngest is 10, and the oldest is 75. User: 多级分页表会保持少量较小分页表,仅覆盖内存顶部和底部,只有确实需要时候才创建新的。 Assistant: The multilevel page table may keep a few of the smaller page tables to cover just the top and bottom parts of memory and create new ones only when strictly necessary. User: 杰弗里·乔叟的确切出生时间和地点都不清楚。 Assistant: The exact date of birth and birthplace of Cheryomukhin is not clear. User: 虽然人类有能力学习任何一种语言,但身处言语共同体中的人类,尤其是儿童,只有在成长环境中有长辈或同伴使用该语言时​​,他们才会这样做。 Assistant: While humans have the ability to learn any language, they only do so if they grow up in an environment in which language exists and is used by others. User: 城堡大约修建于1100年时。 Assistant: The castle was constructed in about 1100. User: 布莱恩本期望自己能够从爱尔兰裔美国人中获得比大部分共和党候选人都要多的支持,虽然爱尔兰裔在19世纪时主要是民主党选民,但布莱恩的母亲是爱尔兰裔天主教徒,并且他在担任国务卿期间还一直支持爱尔兰土地联盟。 Assistant: Blaine hoped that he would have more support from Irish Americans than Republicans typically did; while the Irish were mainly a Democratic constituency in the 19th century, Blaine's mother was Irish Catholic, and he had been supportive of the Irish National Land League while he was Secretary of State. User: 《名声大噪》的制作自2009年便开始。 Assistant: Comic Sans Day has been held since 2009. User: 但在这个编制中,他拥有最高的决定权,能够对其部属下达命令,要求他们执行。 Assistant: Wherever it was possible, he personally superintended the execution of his requisite orders. User: 他们决定追猎雅各宾不仅仅是一种优先的选择; 他们真的想宽恕赦免国王。 Assistant: Their decision to provoke the Jacobins was not merely a choice of priorities; they genuinely wanted to spare the king. User: 切尔诺夫策有大量的体育场所和设施,包括5个体育场、186个跑道、2个网球场、11个足球场、5个溜冰场、21个射击场、3个游泳池、69个健身房、62个带特殊训练器材的健身房和一个国际摩托车赛车赛道。 Assistant: Chernivtsi has a large number of sports establishments and facilities, including 5 stadiums, 186 sports grounds, 2 tennis courts, 11 football fields, 5 skating rinks, 21 shooting galleries, 3 swimming pools, 69 gyms, 62 gyms with special training equipment and an international motorcycle racing track.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 风暴产生的持续风速一直很弱,阵风时速最高的是加尔维斯顿县东部记录下的32公里。 Assistant: Sustained winds from the storm remained weak, and peak wind gusts were 20 miles per hour (32 km/h) in eastern Galveston County. User: 1834年,英国废除在这些殖民地及百慕大的奴隶制。 Assistant: In 1834 Britain abolished slavery in these colonies and Bermuda. User: 这些代词还有独立的属格词干,这是添加所有格前缀时使用的组合词干。 Assistant: These pronouns also have a separate genitive (possessive) stem, which is the combining stem that is used when a genitive prefix is added. User: 一个顾客洞见可以更精确地定义为 : "一个隐性了解客户的技巧,借由这样的了解,能用于改变消费者的行为,以达到互利"。 Assistant: A consumer insight can be more precisely defined as : "A non-obvious understanding about your customers, which if acted upon, has the potential to change their behaviour for mutual benefit". User: 此种的审判直到十八世纪为止,都是一些司法系统的一部分。 Assistant: Such trials remained part of several legal systems until the 18th century. User: 这些单体可以互相连接形成高聚物。 Assistant: They can combine to form larger Locusts. User: 单丁基邻苯二甲酸单苄酯的比例已经确定为5:3。 Assistant: The ratio of monobutyl to monobenzyl phthalate has been determined to be 5:3. User: 受其道者辄出米五斗,故谓之米贼。 Assistant: Juice then frames Miles as the thief. User: 她不去尝试演绎那些不属于她的音乐风格。 Assistant: He knows how to recognize great music that's not his. User: 由于这个原因,军事和工业上的设备普遍上会进行爆炸性减压的测试以做安全认证。 Assistant: For this reason, it is common for military and industrial equipment to be subjected to an explosive decompression test before it is certified as safe for use. User: 朕在任当下,失去了这个县。 Assistant: Once again, I had lost in court. User: 花序长95厘米(3.12英尺),雌花与雄花皆呈白色。 Assistant: The 95 cm (3.12 ft) inflorescences bears white male and female flowers. User: Metro上的基思·沃森对“梵高世界令人印象深刻的想像”感到惊讶,称赞了寇蒂斯写的幽默。 Assistant: Keith Watson in the Metro was surprised by the "impressive imagining of Van Gogh's world", praising Curtis's humour throughout the episode. User: 然而,契克斯和藏品一律不对外开放。 Assistant: However, the chateau itself and its collections reportedly were undamaged. User: 公元前2世纪,西汉的版图向西扩张,导致与亚洲的希腊化文明接触频繁,当中特别是希腊-巴克特里亚王国。 Assistant: During the 2nd century BCE, the expansion of the Former Han to the West led to increased contact with the Hellenistic civilizations of Asia, especially the Greco-Bactrian Kingdom. User: 朝鲜和韩国之间不存在邮政服务。 Assistant: Postal service between North and South Korea does not exist. User: 自从法国地中海 Cap d'Agde大型渡假村于1960年代晚期开幕以来,已受到德国人欢迎,而且德国人往往是欧洲各地的裸体海滩中,最常被见到的外国人。 Assistant: Vacationing in Mediterranean France at the large Cap d'Agde resort also became popular for Germans when it opened in the late 1960s, and Germans are typically the most commonly seen foreigners at nude beaches all around Europe. User: 飞行管制团队并没有对任何有关哥伦比亚号脱离轨道和再入的问题进行努力。 Assistant: The Flight Control Team had not been working on any issues or problems related to the planned de-orbit and re-entry of Columbia. User: 在自1952年至1953年发表的三篇论文中,玻尔和莫特森展示了他们的理论结果与实验事实的高度一致性,比如一些特定的原子核的能级可以用旋转光谱进行描述。 Assistant: In three papers, that were published in 1952 and 1953, Bohr and Mottelson demonstrated close agreement between theory and experiment; for example, showing that the energy levels of certain nuclei could be described by a rotation spectrum. User: 自由邦走得更远。 Assistant: The white goes further. User: 他们信仰东正教,也信仰萨满教。 Assistant: A Treatise on Faith and the Creed. User: 蘑菇在过去一直和生与死、食物与毒药相关联,这使其成为比“花椰菜”更为强力的符号。 Assistant: Mushrooms have traditionally been associated both with life and death, food and poison, making them a more powerful symbolic connection than, say, the "cauliflower" cloud. User: 被更改地址后的数据包被发送给相应负责的SGSN。 Assistant: The readdressed packets are sent to the responsible SGSN. User: 在四个月内,已经占据了四分之三的浏览器市场,并成为1990年代互联网的主要浏览器。 Assistant: Within four months it had already taken three-quarters of the browser market and became the main web browser for the 1990s. User: Pepe系统将周期9天的命名为"c",周期310天的行星为"d",最外面的是"e"。 Assistant: The old system designates the 9-day planet as "d", the 310-day planet as "e" and the outer planet as "c". User: 她的勇气和自信,做领先的事迹——攀登世界上最大的大墙,而且选择最困难的道路之一:独身,这使得她突出。 Assistant: It was the courage and confidence that it took to put herself on the line, to do something on the cutting edge—to climb one of the world's greatest big walls in one of the most challenging ways possible: solo. User: 热暴流通常发生在夜间。 Assistant: Temperatures generally fall below freezing at night. User: 会议上博古率先作报告,检讨第五次反围剿战役的军事指挥错误,但主要是客观条件的困难:135。 Assistant: At the meeting, Bo Gu took the lead in making a report to discuss the errors of military command during the fifth anti-encirclement campaign, but mainly asserted that the difficulties were unavoidable due to circumstances. User: 此镇最高点为坐落在欣斯代尔北边的旺塔斯蒂凯山(Wantastiquet Mountain),其海拔高度1,378英尺(420米),从山向西俯瞰可见康乃狄克河以及佛蒙特州布拉特尔伯勒(英语:Brattleboro, Vermont)。 Assistant: The highest point in town is Wantastiquet Mountain, at 1,378 feet (420 m) above sea level, located on the town's northern boundary and overlooking the Connecticut River and Brattleboro, Vermont to the west. User: 在一个系统的分析中显示出,家庭收入只是适度地对青少年怀孕和男性失业的可能性造成影响。 Assistant: In one systematic analysis, family income only "modestly" affected likelihood of teen pregnancy and male unemployment. User: 自古以来,公共工程就已经被鼓励进行。 Assistant: Public works has been encouraged since antiquity. User: 1214年,约翰开始最后一次收复被腓力占领的诺曼底的军事行动。 Assistant: In 1214 John began his final campaign to reclaim Normandy from Philip. User: 在苏联时代,该堂在1967年到1975年间重建后,曾开辟民间艺术博物馆。 Assistant: In Soviet times the church housed a museum of folk art after the reconstruction between 1967 and 1975. User: 相邻的地标包括阿波罗剧院(英语:Apollo Theater)和骨科药物杜鲁学院(英语:Touro College of Osteopathic Medicine)。 Assistant: Nearby landmarks and points of interest include the Apollo Theater and the Touro College of Osteopathic Medicine. User: 他认为,现在的以色列国家与犹太教是相反的,因为它是由一些具有反宗教性质的人所建立的,并且显然违反了犹太人应该等待犹太弥赛亚的传统观念。 Assistant: In his view, the current State of Israel is contrariwise to Judaism, because it was founded by people who included some anti-religious personalities, and were in apparent violation of the traditional notion that Jews should wait for the Jewish Messiah. User: 2000年的电影《火线冲突》(Rules of Engagement)遭到阿拉伯团体的批评,美国-阿拉伯反歧视委员会说这部片“很可能是好莱坞有史以来仇视阿拉伯人的最彻底的种族主义电影。 Assistant: The 2000 film Rules of Engagement drew criticism from Arab groups and was described as "probably the most racist film ever made against Arabs by Hollywood" by the ADC. User: 音乐中心》回归歌坛。 Assistant: Music festival returns to the zoo. User: 根据评论家Jason Arkeny,Slint的“灵巧,像是激进者操控音量、节奏与结构,使他们成为后庞克运动的先驱。 Assistant: According to reviewer Jason Arkeny, Slint's "deft, extremist manipulations of volume, tempo, and structure cast them as clear progenitors of the post-rock movement".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 整体来说,会徽代表着东南亚人们为运动精神而团结一致。 Assistant: Overall, it represents the unity of Southeast Asian people in the spirit of the games. User: 2010年3月18日,千禧年大奖正式颁发给佩雷尔曼,但他又一次拒绝领奖,也包括克雷数学研究所的百万奖金。 Assistant: Perelman was officially awarded the Millennium Prize on March 18, 2010, but he also declined that award and the associated prize money from the Clay Mathematics Institute. User: 1994年两位历史学家连同几位后人,向法院申请掘尸令,据律师所述,此举以照片叠加分析方式“打算证明或反驳布斯逃跑的理论”。 Assistant: In 1994 two historians together with several descendants sought a court order for the exhumation of Booth's body at Green Mount Cemetery which was, according to their lawyer, "intended to prove or disprove longstanding theories on Booth's escape" by conducting a photo-superimposition analysis. User: 对于高阶的魔方较简便的复原方法就是先降阶成三阶魔方,再用三阶的公式复原。 Assistant: The ones who do not follow the path after all will get hints for a better reincarnation. User: 1953年,他的家族移居到几英里外的Bellaghy。 Assistant: In 1953, his family moved to Bellaghy, a few miles away, which is now the family home. User: 兰开斯特公爵已与王位合并,由君主持有。 Assistant: The Duke of Lancaster has merged with the Crown and so is held by the monarch. User: FreeSpeech已经在许多有特殊需求的儿童群体(比如自闭症和语言障碍)中广泛测试过,用于教授他们语法。 Assistant: FreeSpeech was tested widely among children with special needs such as autism and language impairments, to teach them grammar. User: GameTrailers成员本·摩尔(Ben Moore)给予游戏8.7/10分,赞扬游戏的“高科技网络”并形容此为本作中最大及最好的新系统,更认为本作的多人游戏方面会大大改变游戏的基调及使其难以预测。 Assistant: Ben Moore from GameTrailers gave the game 8.7/10, praising the tech web system, which he described as "the biggest and best addition in the game", as well as the multiplayer aspect, which changed the tone of the game drastically and made the game feel far more unpredictable. User: 这个表没有包含其他由亚洲残疾人奥林匹克委员会主办的赛事。 Assistant: This does not include the medals won at the other events hosted by the Asian Paralympic Committee. User: 大萧条对哥伦布的打击不像其它地方那么大,哥伦布的经济多样化使得它比起它的“锈带”邻居受到的影响小。 Assistant: The effects of the Great Depression were less severe in Columbus, as the city's diversified economy helped it fare better than its Rust Belt neighbors. User: 就在大家以为已经雨过天晴的时候,天意竟再度弄人。 Assistant: Although they surrendered, it is believed that all but one were massacred. User: 麦西热甫也无时间限制,刀郎维吾尔人的麦西热甫以“有数百人参与其中,并且经常可持续一整晚”而著名。 Assistant: There is no limit on the length or attendance of the meshrep, and the Dolan Uyghurs were famed for hosting meshrep "attended by hundreds of people, and often last the whole night". User: 体育场也是2012年欧锦赛的指定场地之一。 Assistant: The stadium was also one of the designated venues for the finals of Euro 2012. User: 岛上降水量极多,年均下雨天数超过300天,每年风速超过100公里/小时的也有100天。 Assistant: It rains on average 300 days a year, and winds exceeding 100 km/h (60 mph) occur on 100 days a year. User: 在加拿大的五省,美国的十五州及哥伦比亚特区,经过认可学院毕业的自然医学医师,可以以ND或者NMD来执业。 Assistant: In five Canadian provinces, seventeen U.S. states, and the District of Columbia, naturopathic doctors who are trained at an accredited school of naturopathic medicine in North America are entitled to use the designation ND or NMD. User: 之后一位女神为其灌顶加冕,并祈愿王朝光辉伟大。 Assistant: An angel of the Lord stood over them and the glory of the Lord shone round them. User: 5月7日——普京就任俄罗斯总统。 Assistant: May 7 – Vladimir Putin is elected President of Russia. User: 示威者被教堂人员匆忙带走,并被指控犯有破坏和平,扰乱宗教设施的罪名。 Assistant: They were taken out by cathedral officials and then were charged with disturbing a religious service and breaching the peace. User: 某些极性液体,例如一硝基甲苯(C7H7NO2)、硝基苯(C6H5NO2),会展示出很大的克尔常数。 Assistant: Some polar liquids, such as nitrotoluene (C7H7NO2) and nitrobenzene (C6H5NO2) exhibit very large Kerr constants. User: 这部漫画是由《判官爵德杂志》(Judge Dredd Megazine)编辑马特·史密斯(Matt Smith)创作,《公元2000年》(2000 AD)艺术家亨利·弗林特(Henry Flint)绘图,2012年9月5日发行。 Assistant: The comic was written by Judge Dredd Megazine editor Matt Smith, drawn by 2000 AD artist Henry Flint and was released on 5 September 2012. User: 2011年,他开始创建自己的YouTube频道,大多放上他的多声道阿卡贝拉音乐影片。 Assistant: In 2011 he started his own YouTube channel, mostly posting music videos with multi-tracked a cappella covers. User: 这个联盟是由上帝之家同盟、灰衣同盟、十辖区同盟三个同盟组成的。 Assistant: The combination of the Grey League, the League of God's House and the League of the Ten Jurisdictions became known as the Three Leagues. User: 1976年,派克在临时职工市场发达的时候拥有万宝盛华公司。 Assistant: In 1976 Parker acquired Manpower just as the temporary staffing market was surging. User: 因为当汽车使用率增高时,就需要有更多的道路来容纳车流。 Assistant: As cattle traffic increased it was found that more wagons were needed. User: 一些基督教徒的成员,特别是天主教徒,接受天主教会对工会的强烈支持。 Assistant: Some members of the Christian right, especially Catholics, accept the Catholic Church's strong support for labor unions. User: 有两种合成方法用于商业用途。 Assistant: Two approaches to synthesis are used commercially. User: 次年,任查仓御史。 Assistant: The following year he bought Stoke Place. User: 被怀疑在抑郁症中有一定作用,一些抑郁症患者的脑脊液与脑组织中的血清素代谢产物浓度偏低。 Assistant: It is speculated to have a role in depression, as some depressed patients are seen to have lower concentrations of metabolites of serotonin in their cerebrospinal fluid and brain tissue. User: 1946年9月,在被引渡至捷克斯洛伐克后,他因在波希米亚和摩拉维亚保护国任职副总督时犯下多项危害人类罪而受审。 Assistant: In September 1946 after being extradited to Czechoslovakia, he was tried for his many crimes against humanity committed in the Protectorate. User: TSimpleJSONProtocol – 一种只写协议,它不能被Thrift解析,因为它使用JSON时丢弃了元数据。 Assistant: TSimpleJSONProtocol – A write-only protocol that cannot be parsed by Thrift because it drops metadata using JSON. User: 实际上,曼哈顿岛最高的天然点为布尼特公园(英语:Bennett Park (New York)),位于此站介乎西183街及185街与华盛顿堡大道(英语:Fort Washington Avenue (Manhattan))的出口旁边(该处没有西184街)。 Assistant: In fact, the highest natural point on Manhattan Island is in Bennett Park, adjacent to the station exit on Fort Washington Avenue between West 183rd and 185th Streets (there is no West 184th Street there). User: 虽然印度电信监理局(TRAI)对统一接取服务执照的指导原则鼓励网络中立性,但并不具强制力。 Assistant: Although IDA document for ISP license promotes net neutrality, it does not enforce it completely. User: 随着罗马天主教强化为一个机构,方济会和道明会建立起来了,有竞争激烈的中产阶级组成的城镇居民基督徒也在屹起。 Assistant: As the Roman Catholic Church strengthened as an institution, the Franciscan and Dominican preaching orders were founded, and there was a rise of competitive middle-class, town-dwelling Christians. User: 音乐以铁克诺为主,但也有摇滚与爵士元素。 Assistant: The music is mostly techno-based, with rock and jazz elements. User: 超过50人受伤,其中有许多外国游客。 Assistant: Over 50 other people were injured, many of them foreign tourists. User: 英国喜剧奖(British Comedy Awards)是一项英国的年度颁奖,给上一年突出的喜剧演员和娱乐表演者颁奖。 Assistant: The British Comedy Awards are an annual awards ceremony in the United Kingdom celebrating notable comedians and entertainment performances of the previous year. User: 1UP.com在其“2006年E3最佳”专题中将其列为“最佳Wii游戏”和“最创新游戏”。 Assistant: 1UP.com listed it as the "Best Wii Game" and "Most Original Game" in their "Best of E3 2006" feature. User: 第5集中,尽管很不情愿,他仍给了Nabi一张去往“paradise”的机票(Doki拿走了另一张)。 Assistant: In episode 5, He gives Nabi a ticket to "Paradise" albeit reluctantly. User: 时至今日,英国进行过的最大型阶级研究是英国阶级大型调查(Great British Class Survey)。 Assistant: The biggest current study of social class in the United Kingdom is the Great British Class Survey. User: 乳铁蛋白的抗病毒活性研究得最多的机制是它能够阻挡病毒粒子进入靶细胞。 Assistant: The most studied mechanism of antiviral activity of lactoferrin is its diversion of virus particles from the target cells. User: AGB的阶段可以分为二个部分,早期AGB(E-AGB)和热胀缩AGB(TP-AGB)。 Assistant: The AGB phase is divided into two parts, the early AGB (E-AGB) and the thermally pulsing AGB (TP-AGB). User: 我知道对美国而言前方总是有着灿烂的黎明的。 Assistant: I know that for America there will always be a bright dawn ahead.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 买主身份很快就被透露,是美国金融家比尔·格罗斯。 Assistant: The purchaser was revealed to be U.S. financier Bill Gross. User: 他全心全意的表现和永不放弃的态度,使其成为叶士域治球迷的宠儿。 Assistant: His obstinate pride will never allow him to accept charity. User: 作为柔道的支持者,鲁利和马克维奇呈现出了一个标新立异的时装秀,并且纪录在纪录片“Flipping Uncle Kimono”里,他们以20名柔道运动员作为模特儿,他们穿着马克维奇的时装公司“马德夫人”(Mrs. Mudd)设计的时尚系列的服装,该时装秀看起来像是冠军柔道比赛的竞争者穿着男士西装。 Assistant: As a supporter of Judo, Rulli and Malkovich presented an unconventional fashion show in the documentary "Flipping Uncle Kimono", using 20 Judo fighters as models during a Milan fashion show that looked like a championship Judo match with the fighters wearing men's suits from the Mrs. Mudd fashion line by Malkovich. User: 以下四人同理。 Assistant: The remaining four are as follows. User: 特别地是,一个范畴C可能允许数个映射至Set的忠实函子。 Assistant: In particular, a category C may admit several faithful functors into Set. User: 它进入太平洋的主要屏障是北部的大堡礁岛和小屏障岛,东部的80公里长的科罗曼德半岛。 Assistant: It is largely protected from the Pacific by Great Barrier Island and Little Barrier Island to the north, and by the 80-kilometre-long Coromandel Peninsula to the east. User: 西德尼·桑尼诺在1906年2月成为首相时,乔利蒂没有公开反对他。 Assistant: When the leader of the Historical Right, Sidney Sonnino, became premier in February 1906, Giolitti did not openly oppose him, but his followers did. User: 1975年,乐队发行了“In Trance”,这标志着他们与德国制片人Dieter Dierks的长期合作的开始。 Assistant: That year (1975) the band released In Trance, which marked the beginning of their long collaboration with German producer Dieter Dierks. User: 1994-98年间,他还担任伊斯兰堡国家文化遗产基金会主席。 Assistant: Between 1994–98, he remained Chairman of the National Fund for Cultural Heritage in Islamabad. User: 导演 Barry Sonnenfeld 证实在2010年5月由汤米·李·琼斯和史密斯扮演主角的回报。 Assistant: Sonnenfeld in May 2010 confirmed the return of Tommy Lee Jones and Smith. User: FAITH的歌迷称为“Black Diamond”。 Assistant: The battalion nickname is "Black Diamonds". User: 麦金莱前后只发表一场演说,即7月在坎顿正式接受党派提名。 Assistant: The President gave only one speech, the formal acceptance of his nomination in Canton in July.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 超新星残骸驱动激波穿越星际物质(interstellar medium,ISM)。 Assistant: Supernova remnants driving a shock through the interstellar medium (ISM). User: 病患教育(patient education)及良好的医患关系也是重点关切环节。 Assistant: Patient education and a good doctor–patient relationship are an important part of care. User: 电脑化医嘱录入(英文:Computerized provider order entry,简称为:CPOE;过去又称为computer physician order entry)总体上可减少80%的用药差错,而更为重要的是可以减少55%对于病人的伤害。 Assistant: Computerized provider order entry (CPOE), formerly called computerized physician order entry, can reduce medication errors by 80% overall but more importantly decrease harm to patients by 55%. User: 讽刺的是,他在47岁去世时,不是为了基督,也不是为了瑞士邦联,而是为了苏黎世。 Assistant: Ironically, he died at the age of 47, not for Christ nor for the Confederation, but for Zürich. User: 奖金硬币被授予完成不同的要求,如赢得一场比赛,被授予最佳球员和拥有和传球的准确性。 Assistant: Bonus coins are awarded for completing different requirements, such as winning a game, being awarded Man of the Match and for possession and passing accuracy. User: 在1998年的作品《美国有声电影:历史与记忆1927-1949》中,他重估了比利·怀德的地位,将他列入一流导演,并为早年著作《美国电影》中的草率论断致歉。 Assistant: In his 1998 book You Ain't Heard Nothing Yet: The American Talking Film, History and Memory 1927–1949, Sarris upgraded the status of Billy Wilder to pantheon level and apologized for his earlier harsh assessment in The American Cinema. User: 威廉·克劳斯(William A. Krause)和托尼·金特尔(Tony S. Gentle)于1959年在汉普顿创立了汉普顿石油公司。 Assistant: William A. Krause and Tony S. Gentle, founded the Hampton Oil Company in Hampton, in 1959. User: 根据目前的了解,JIA的出现,可能是因环境因素令到基因受到影响。 Assistant: Current understanding of JIA suggests that it arises in a genetically susceptible individual due to environmental factors. User: 法兰斯·森密(英语:Frans Sammut,1945年11月19日-2011年5月4日)是一位马耳他小说家和非小说类作家。 Assistant: Frans Sammut (19 November 1945 – 4 May 2011) was a Maltese novelist and non-fiction writer. User: 从1946年起颁发至今,中间有12届未颁发 (1947, 1953–54, 1960, 1962–64, 1971, 1973–74, 1977, 1980)。 Assistant: The prize was not awarded on 12 occasions (1947, 1953–54, 1960, 1962–64, 1971, 1973–74, 1977, 1980). User: 由俄罗斯、新西兰、葡萄牙和墨西哥角逐。 Assistant: It consisted of Russia, New Zealand, Portugal, and Mexico. User: 不是艺术,而是生意。 Assistant: Not an art, but a trade. User: 相对来说很少有语言会没有这些辅音,不过还是有些特例,例如阿拉伯语没有/p/,夏威夷语少了/t/,Mohawk语及特林吉特语没有/p/和/m/,Hupa语没有/p/和/k/,口头的萨摩亚语少了/t/和/n/,而罗托卡特语和Quileute语则没有/m/和/n/。 Assistant: Relatively few languages lack any of these consonants, although it does happen: for example, Arabic lacks /p/, standard Hawaiian lacks /t/, Mohawk and Tlingit lack /p/ and /m/, Hupa lacks both /p/ and a simple /k/, colloquial Samoan lacks /t/ and /n/, while Rotokas and Quileute lack /m/ and /n/. User: 2014年6月1日,杨幂在香港产下一名女儿,乳名“小糯米”。 Assistant: On June 1, 2014, Yang gave birth to their daughter nicknamed Little Sticky Rice (小糯米) in Hong Kong. User: 北越当局用绳子把他绑起来并长时间保持在非常痛苦的体位,同时每两小时就痛打他一顿。 Assistant: The North Vietnamese used rope bindings to put him into prolonged, painful positions and severely beat him every two hours, all while he was suffering from dysentery. User: 该曲收录于2015年动作电影《速度与激情7》原声带,用以缅怀于2013年11月30日在加利福尼亚州圣塔克拉利塔瓦伦西亚(英语:Valencia, Santa Clarita, California)一场单一车辆事故(英语:single-vehicle accident)中逝世的保罗·沃克。 Assistant: The track was commissioned for the soundtrack of the 2015 action film Furious 7 as a tribute to actor Paul Walker, who died in a single-vehicle accident on November 30, 2013 in Valencia, California. User: 其他操作系统如Linux、Mac OS X的用户,并不能正式访问这些内容。 Assistant: Users of other operating systems such as Linux or Mac OS X will not have official access to this premium content. User: 在以4人为一组的前提下,每名士兵都须在必要时照顾他们的队友。 Assistant: In four-man teams, each soldier must be prepared to assume the respective responsibilities of his colleagues, should it become necessary. User: 这证明了第二个问题有否定的答案。 Assistant: This shows that the second question has a negative answer. User: 机长要求控制塔提供上一架降落客机时的天气状况,一架福克100刚刚降落在18R跑道。 Assistant: Captain Greenlee asked the tower controller for a weather report from the plane ahead of Flight 1016, a Fokker 100 that had just landed on runway 18R. User: 他在2月22日被火箭裁掉。 Assistant: He was recalled by the Rockets on February 22. User: 孟加拉国妇女和女孩被迫进入印度,巴基斯坦,马来西亚,阿联酋和其他亚洲国家的妓院。 Assistant: Bangladeshi women and girls are forced into the brothels of India, Pakistan, Malaysia, UAE and other Asian countries.
User: translate the following contents from chinese to english: 2015年9月,她透露因父亲的去世,她从15岁到20岁患有抑郁症和神经性暴食症。 Assistant: OK, the translated text is: In September 2015, she revealed that she struggled with depression and compulsive overeating from age 15 to age 20 as a result of her father's death. User: Please translate the following sentence into English: 主要相位是那些可以用来分割为均匀的360数值以及是可以被10的数值整除(唯一的例外是十二分相或半六合,英文为semi-sextile)的相位。 Assistant: Sure, the translation is:The major aspects are those that can be used to divide 360 evenly and are divisible by 10 (with the exception of the semi-sextile). User: Please translate the following sentence into English: 由于塞米诺尔及其他的文明化五部族的大多数人在美国内战期间都支持联盟,美国需要与他们建立新的和平条约。 Assistant: OK, the translation is:Because most of the Seminole and the other Five Civilized Tribes supported the Confederacy during the American Civil War, in 1866 the US required new peace treaties with them. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第三阶段唯一出现的事件发生在罗曼·格罗斯让于16号弯要超越奇米·雷克南时,格罗斯让被法拉利逼到差点发生打转,随后,他向车队表示雷克南的行为“非常、非常地危险”。 Assistant: OK, the following is the translation: The only nuisance in third practice occurred when Romain Grosjean almost spun having to go around Kimi Räikkönen in turn 16, complaining to his team about a "very, very dangerous" manoeuvre. User: please translate the following contents from chinese to english: 同月,捍卫言论自由大会于约翰内斯堡召开,聚集了非洲人、印第安人和共产主义积极分子,呼吁进行一次反种族隔离大罢工。 Assistant: Sure, the following is the translation: In March, the Defend Free Speech Convention was held in Johannesburg, bringing together African, Indian, and communist activists to call a May Day general strike in protest against apartheid and white minority rule. User: Translate the following contents from Chinese to English: 从1985年10月到1986年1月,抗议活动遍布全国而到达南部。 Assistant: Sure, the translation is:From October 1985 to January 1986, the Anti-Duvalier protest movement spread throughout the country, to the south. User: Please translate the following sentence into English: MariaDB的API和协议兼容MySQL,另外又添加了一些功能,以支持原生的非阻塞操作和进度报告。 Assistant: OK, the translation is:MariaDB's API and protocol are compatible with those used by MySQL, plus some features to support native non-blocking operations and progress reporting. User: please translate the following contents from chinese to english: 1813年,卡罗林回到伦敦,拜伦却和他划清界线,无意继续他们的恋情。 Assistant: Sure, the translated text is: When Lady Caroline returned to London in 1813; however, Byron made it clear he had no intention of restarting their relationship. User: Translate the following contents from Chinese to English: 法官Leonid Akhobzyanov裁定齐卡提洛的53件谋杀案中有52件成立,判处52次死刑。 Assistant: Sure, the translated text is: Judge Akubzhanov began sentencing by announcing Chikatilo guilty of 52 of the 53 murders for which he had been tried. User: please translate the following contents from chinese to english 这些物质很快的合并形成月球(所花的时间可能不会少于一个月,但也不会超过一个世纪)。 Assistant: Sure, the translation is:The material in orbits around the Earth quickly coalesced into the Moon (possibly within less than a month, but in no more than a century). User: Please translate the following sentence from Chinese into English Grey在几个月后回家,变成要坐轮椅的四肢瘫痪者,现在由他的母亲Pamela照顾。 Assistant: OK, the translation is:Grey returns home months later as a wheelchair-bound quadriplegic, under the care of his mother, Pamela. User: Translate the following contents from Chinese to English 总统麦金莱在俄亥俄州为汉纳摇旗呐喊,民主党人则派出布莱恩应战。 Assistant: Sure, the following is the translation: President McKinley both campaigned on Hanna's behalf in Ohio and recruited speakers for him; for the Democrats, Bryan was the leading orator. User: please translate the following sentence from chinese into english 这次的扫描结果被发表在2009年四月份的放射学期刊上(Radiology)。 Assistant: ok, the following is the translation: The results were published in the April 2009 Radiology journal. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 旅行者从这里穿越阿尔卑斯山,向北来到说德语的欧洲地区。 Assistant: OK, the translated text is: From here the traveller traversed the Alps heading north through to the German-speaking parts of Europe. User: please translate the following sentence from chinese into english 丹妮尔回想起第一场表演,觉得“或许是场灾难”,但剩下的表演吸引了更多的关注。 Assistant: Sure, the translated text is: Danielle recalled the first show was "maybe a disaster", but the remainder of the shows attracted more attention. User: Translate the following contents from Chinese to English 如同大多数RPG,最终幻想作品使用经验值等级系统提升角色能力,经验值可以通过击杀敌人获得。 Assistant: Sure, the following is the translation: Like most RPGs, the Final Fantasy installments use an experience level system for character advancement, in which experience points are accumulated by killing enemies. User: Please translate the following contents from Chinese to English 从以前就开始寻找索玛,多次从他处偷偷注视他。 Assistant: Sure, the translated text is: His bubbles are often seen before you actually see him. User: Please translate the following sentence into English: HD 122430的质量是太阳的1.4倍,半径是太阳的22.9倍。 Assistant: sure, the translated text is: HD 122430 has a mass of 1.4 times and radius of 22.9 times that of the Sun. User: Translate the following contents from Chinese to English: 人们组织了首批参观。 Assistant: Sure, the translated text is: Initial visits have been made. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 超大类星体群(Large quasar group, LQG)是一群超大质量黑洞,被认为是已知宇宙的最大结构。 Assistant: Sure, the translated text is: A large quasar group (LQG) is a collection of quasars (a form of supermassive black hole active galactic nuclei) that form what are thought to constitute the largest astronomical structures in the known universe.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 他被判将会被村民以石头砸死的极刑。 Assistant: He was sentenced to be stoned to death by the villagers. User: 2010年,DKBA-5与原来的民主克伦佛教军分裂,与克伦民族联盟保持着松散的关系。 Assistant: The DKBA-5 split from the original Democratic Karen Buddhist Army in 2010 and is loosely affiliated with the Karen National Union. User: 女演员Susan Anspach坚持声称她的儿子Caleb Goddard(出生于1970年)的父亲就是Jack,不过他对此并不信服。 Assistant: Actress Susan Anspach contended that her son, Caleb Goddard (born September 26, 1970), was fathered by Nicholson. User: 在美国,1835年的费城总罢工持续了三个星期,之后,罢工工人赢得了十小时工作日和工资增加的目标。 Assistant: In the United States, the Philadelphia General Strike of 1835 lasted for three weeks, after which the striking workers won their goal of a ten-hour workday and an increase in wages. User: 如果多个策略已链接到一个站点,将按照管理员设置的顺序处理。 Assistant: If multiple policies are linked to a site, they are processed in the order set by the administrator. User: 双方在高梁河交战。 Assistant: Both sides fought for the Kama river. User: 李方琳 详见上文。 Assistant: See Warren cited above. User: 据历史学家斯坦利·琼斯(Stanley Jones)在有关1896年大选的著作中所述,里德和阿利森在竞选过程中的一大失败在于,他们未能采取有效手段,阻止民意的大潮不断涌向麦金莱。 Assistant: According to historian Stanley Jones in his study of the 1896 election, Another feature common to the Reed and Allison campaigns was their failure to make headway against the tide which was running toward McKinley. User: 目前的关于该物种的资料还不足以正确的评估其保护状况。 Assistant: Current knowledge of this species is insufficient to properly assess its conservation status. User: 州旗上的州徽中有一个浅蓝色盾牌,描绘了太阳在湖泊和半岛间升起的画面,一个人举起一只手,另一手持有一个长枪,象征和平和保卫他的权利的能力。 Assistant: On the dark blue shield the sun rises over a lake and peninsula, a man holding a long gun with a raised hand represents peace and the ability to defend his rights. User: 同时,德国用来防御坦克的壕沟宽度大约是7米,因此这种车辆需要很长。 Assistant: German tank moats were discovered to have a design width of about seven metres, so a very long vehicle seemed to be necessary. User: 与美国国会图书馆网站一致的是,学者约翰·鲍曼(John Bowman)亦写道,在1490年代中国人发明了使用猪鬃刷毛的牙刷。 Assistant: In accordance with the Library of Congress website, scholar John Bowman also writes that the bristle toothbrush using pig bristles was invented in China during the 1490s. User: 调整后专业版售价为199美元,教学版售价为59.95美元。 Assistant: The Professional edition is now available for US$199, with an Academic License available for US$59.95. User: 当被问到她是否愿意“为了保卫她的国家而亲自拿起武器”时,她的回答是否定的。 Assistant: When asked if she would be willing to "take up arms in defense of her country" she responded in the negative. User: 她在儿童时期总会爬到树上,并且拒绝下来。 Assistant: As a child, she would climb trees and refuse to come down. User: 戈培尔后来在博根湖的对岸加入一个现代化的大房子。 Assistant: Goebbels later added a large modern house on the opposite shore of the Bogensee. User: 克鲁特指出卡尔帕并不是如标题所示的最后一个城市,卡尔帕人相信这是最后一座城市,但其实最后一个城市是纳塔罗阇,“凌驾于末日都市之上的城市”。 Assistant: Clute notes that the Kalpa is not, as the title suggests, the last city; they believe they are, but the last city is Nataraja, "the city beyond the city at the end of time". User: 它期望更多州能派与代表参加隔年的会议,州代表们也能被授予更广泛的权利,以在会议上在商业贸易外的议题,进行更广泛的讨论。 Assistant: It expressed the hope that more states would be represented and that their delegates or deputies would be authorized to examine areas broader than simply commercial trade. User: 在包办婚姻中,配偶的关系可能以空洞式爱情开始并发展成为另外一种形式,指示“空洞式爱情不需要成为长期关系的终点站...但可能是它的开端”。 Assistant: In an arranged marriage, the spouses' relationship may begin as empty love and develop into another form, indicating "how empty love need not be the terminal state of a long-term relationship... the beginning rather than the end". User: GAZ集团是俄罗斯主要的商用车生产商。 Assistant: GAZ Group is the leading manufacturer of commercial vehicles in Russia. User: 这意味着它是来自银河系另一部分的访客;从天文学意义上来说,它将很快远离太阳附近。 Assistant: This suggests it is a visitor from another part of the Milky Way Galaxy; in astronomical terms, it will quickly leave the vicinity of the Sun. User: 该片的制片人独立电影频道曾播出电影。 Assistant: The film's producer, the Independent Film Channel, aired the film later that year. User: 可是当他回到利物浦后,发现自己位于Woolton的家被爆窃。 Assistant: On his return home from the match, he discovered his house in Woolton had been burgled. User: 作为空战司令部司令,他负责组织、训练、装备和维持空军战斗部队,实现迅速部署,以确保平时制空权,迎接战时防御挑战。 Assistant: As the commander of Air Combat Command, he is responsible for organizing, training, equipping and maintaining combat-ready forces for rapid deployment and employment while ensuring strategic air defense forces are ready to meet the challenges of peacetime air sovereignty and wartime defense. User: 维斯瓦纳特(Vishwanath)是西卡萨的书记。 Assistant: Vishwanath is the secretary of Sikasa. User: 政府派出部队逮捕了19名家长并将他们送到恶魔岛监狱(Alcatraz Prison),在那里,他们被关押了一年。 Assistant: The government sent troops to arrest the 19 parents and sent them to Alcatraz Prison, where they stayed for a year. User: 即到南山。 Assistant: Mountain South. User: 我用面具盖住脸,夏普上校很快就打开了门。 Assistant: I drew my mask over my face and immediately Colonel Sharp opened the door. User: 康德伦理(Kantian Ethics)是属于义务伦理学,注重于责任,而非感情或结果。 Assistant: Kantian ethics are deontological, revolving entirely around duty rather than emotions or end goals. User: 尽管亚里士多德把对逻辑和哲学有效的推理形式同在日常生活中使用的更常见的推理(参见辩证法和修辞学)区分了开来,后来的哲学家主要关心演绎推理。 Assistant: Though Aristotle differentiated the forms of reasoning that are valid for logic and philosophy from the more general ones that are used in everyday life (see dialectics and rhetoric), 20th century philosophers mainly concentrated on deductive reasoning. User: 2007年12月,布拉迪斯拉发的失业率为1.83%。 Assistant: The unemployment rate in Bratislava was 1.83% in December 2007. User: 1990年代,土耳其正面对着最严峻的通胀问题,最后更于2001年因通胀问题而陷入经济衰退期。 Assistant: Throughout the 1990s Turkey dealt with severe inflation rates that finally crippled the economy into a recession in 2001. User: 1998年3月,马来西亚是全世界第一个发行生物识别护照的国家,由马来西亚当地企业IRIS集团成功研发该技术。 Assistant: Malaysia was the first country in the world to issue biometric passports in March 1998, after a local company, IRIS Corporation, developed the technology. User: 2009年1月12日,总理劳伦斯·冈奇宣布,政府提议乔治·阿贝拉作为未来的马耳他总统。 Assistant: On 12 January 2009, Prime Minister Lawrence Gonzi announced that the Government was proposing George Abela as the next President of Malta. User: 圣乔治宫(法语:Palais Saint-Georges)是位于法国城市雷恩的一座历史建筑。 Assistant: The Saint George Palace (French: Palais Saint-Georges) is an historic building in the city of Rennes. User: 乌戈·贡克尔·吕埃尔(Hugo Gunckel Lüer,1901年8月10日-1997年7月17日),智利植物学家、药剂师与大学教授。 Assistant: Hugo Gunckel Lüer (August 10, 1901 – July 17, 1997) was a Chilean pharmacist, botanist, and university professor. User: 魔力属性是地系。 Assistant: Adults are territorial. User: 尽管已经停火,因为亚美尼亚与阿塞拜疆军人之间的武装冲突而死亡者仍然持续发生。 Assistant: Despite the ceasefire, fatalities due to armed conflicts between Armenian and Azerbaijani soldiers continued. User: 这是一种治疗疾病的通用疗法,但是对从哪里放血尚有争论。 Assistant: This was a popular treatment for almost any illness, but there was some debate about where to take the blood from. User: 因为微接触印刷技术,没有传统的光刻需要完成这些步骤。 Assistant: Because of the microcontact printing technique no traditional photolithography is needed to accomplish these steps. User: 陈庆炎与陈清木两人,还有陈如斯的代表Jeanette Chong-Aruldoss,下午出现在人民协会总部见证计票过程。 Assistant: Both Tony Tan and Tan Cheng Bock, and a representative for Tan Jee Say, Jeannette Chong-Aruldoss, turned up at the People's Association Headquarters on the afternoon to witness the counting. User: 2015年2月15日,达珂塔出席《周六夜现场》的40周年特别活动,并在2015年2月28日为《SNL》主持人,使她成为第二位前主持人的女儿担任这工作(是继布莱思·丹纳(英语:Blythe Danner)与她的女儿桂莉芙·柏德露于1982年主持第7季之后)。 Assistant: On February 15, 2015, Johnson appeared on Saturday Night Live's 40th anniversary special and hosted SNL on February 28, 2015, making her the second daughter of a former SNL host (after Gwyneth Paltrow, whose mother Blythe Danner hosted during the show's seventh season in 1982) to host the show. User: 24.7% 的记名股票持有者为私人(所有已发行股票的 15.3%),7.2% 的持有者为基金会和退休基金(所有已发行股票的 4.5%),68.1% 的持有者为其他法人实体(所有已发行股票的 42.3%)。 Assistant: 24.7% of the holding of the registered shares were private individuals (15.3% of all outstanding shares), 7.2% were foundations and pension funds (4.5% of all outstanding shares) and 68.1% were other legal entities (42.3% of all outstanding shares).
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 教堂原址在1577年建造了拉丁学校(Lateinschule)。 Assistant: The open area where the church had been was empty until 1577 when the Latin School (German: Lateinschule) was built. User: 而塞琉古的母亲叫做劳迪丝,但除此之外对她一无所知。 Assistant: Seleucus' mother was supposedly called Laodice, but nothing else is known of her. User: 环境技术学院,成立于1953年,但在这一领域的活动可追溯到1880年代中期。 Assistant: The Faculty of Environmental Technology was established in 1953, but activities in this area date back to the mid-1880s. User: 回归私人生活后不久,他就开始抱怨联邦银行纸币的严重贬值——这时其价值已经只有面值的一半——并诉请州议员采取措施、亡羊补牢。 Assistant: Shortly after returning to private life, he began to complain about the low value of Bank of the Commonwealth notes —then worth about half par —and petitioned the legislature to remedy the situation. User: 5月12日,拜仁又宣布将在安联竞技场承办2017年奥迪杯(英语:2017 Audi Cup),即季前的第五场热身赛。 Assistant: On 12 May, Bayern announced they would host the 2017 Audi Cup, the fifth edition of the pre-season tournament, at the Allianz Arena. User: 苏联分解以后卡卢加州成为俄罗斯联邦的一个主体。 Assistant: After the dissolution of the USSR, Kaluga Oblast became a federal subject of the Russian Federation. User: 到了午夜,市中心内大部分民众已被驱散。 Assistant: By midnight, the majority of the crowd had dispersed. User: 较外侧行星的质量大约是木星的60%,但因为它并不凌星,无法得知其半径。 Assistant: The outer planet is about 60% as massive as Jupiter but its radius is not known due to not transiting the planet. User: 越来越多的数学期刊开始出版,而到该世纪结束,因互联网的发展,又有了在线出版。 Assistant: More and more mathematical journals were published and, by the end of the century, the development of the World Wide Web led to online publishing. User: 用于签名响应的私钥不需要和签发证书的私钥相同。 Assistant: The key that signs a response need not be the same key that signed the certificate. User: 在1891年和1893年之间,一些新的郡于加州相继成立。 Assistant: Between 1891 and 1893 several proposals, and legislative attempts, were put forth to form new counties in Southern California. User: 《丹麦大百科全书》(Den Store Danske Encyklopædi)是最大的综合性丹麦语百科全书。 Assistant: Den Store Danske Encyklopædi (The Great Danish Encyclopedia) is the most comprehensive contemporary Danish language encyclopedia. User: 不要求机器完全免除循环能力来保证停机。 Assistant: It is not required that the machine be entirely free of looping capabilities, however, to guarantee halting. User: 作曲家让·西贝柳斯出生、成长于海门林纳。 Assistant: The composer Jean Sibelius was born and raised in Hämeenlinna. User: 穿着者的手绑通常会绑在身后,通常不建议在这样的状态下进行拉车或其他工作。 Assistant: The wearer may have his/her hands strapped behind his/her back, although this is not usually recommended for pulling a cart or other work, in case of a fall. User: 随后他透过捐钱给魔法部及慈善机构来维护自己的良好声誉。 Assistant: He then enlisted the help of a nearby Magician to silence him. User: 乔瓦尼是2007年6月6日当天的花花公子的模特儿。 Assistant: Giovanni was Playboy's Model of the Day for June 6, 2007. User: 斯里尼瓦瑟·拉马努金于1918年的一篇论文中引入这项和的观念。 Assistant: Srinivasa Ramanujan mentioned the sums in a 1918 paper. User: 联邦政府招收海外学生院校及课程注册登记(英语:Commonwealth Register of Institutions and Courses for Overseas Students ,缩写作 CRICOS),是澳洲联邦政府用于登记所有海外学生提供的教育服务的院校及所提供课程的系统。 Assistant: The Commonwealth Register of Institutions and Courses for Overseas Students (CRICOS) is an Australian government register that lists all Australian education providers offering courses to people studying in Australia on student visas and the courses offered. User: 这种设计自1959年起被正式使用,直到1997年香港主权的移交。 Assistant: This design was used officially from 1959 until Hong Kong's transfer of sovereignty in 1997. User: 年轻时,Ross 每天花两个小时从新泽西去曼哈顿的Catholic Xavier高中上课。 Assistant: Ross drove two hours a day from New Jersey to attend the Catholic college preparatory Xavier High School in Manhattan. User: 列侬夫妇在普兰特唱片录音室渡过了几个小时,在10点50分左右回到达科他公寓。 Assistant: The Lennons spent several hours at the Record Plant studio before returning to the Dakota at approximately 10:50 p.m. User: 数天后市内就爆发了瘟疫。 Assistant: A few days later, the disease broke out in the city. User: 叶圣陶和其他《公理日报》的编辑们激烈的批评社会。 Assistant: Ye and other editors of The Truth Daily severely criticized the unfairness of the society. User: 第一个IPC世界田径锦标赛于1994年的柏林举行。 Assistant: The first IPC Athletics World Championships were held in Berlin, Germany in 1994. User: 一份验尸报告指出伯克兰死前服用了10克左右的佛罗拿,远超应服的0.5克。 Assistant: A post-mortem revealed that Birkeland had taken 10 g of veronal the night he died, instead of the 0.5 g recommended. User: 欧盟委员会(European Commission)是欧盟的行政机构。 Assistant: The European Commission (EC) is the executive arm of the Union. User: RBS 70是由波佛斯防务公司研发,以向瑞典防空部队提供一种低成本、容易使用和有效的短程防空导弹系统。 Assistant: The RBS 70 was developed to supply the Swedish air defense with a low-cost, easy-to-use and effective short-range SAM system. User: 得克萨斯州一向有着“低税、低保”(low taxes, low services)的名声。 Assistant: Texas has a "low taxes, low services" reputation. User: 联席委员会选定的就职典礼主题“独特美国人”(Uniquely American)强调就职典礼是“我国宪法制度的美式独特展现”。 Assistant: The Joint Congressional Committee on Inaugural Ceremonies chose the inaugural theme "Uniquely American" to highlight the inaugural ceremony as "a uniquely American expression of our Constitutional system" and stress the peaceful transition of power. User: 这部法律没有规定其它作品如音乐创作、报纸的版权,它特别注明不禁止拷贝外国作家的作品。 Assistant: The 1790 Act did not regulate other kinds of writings, such as musical compositions or newspapers and specifically noted that it did not prohibit copying the works of foreign authors. User: 总有适当的波动可以导致新阶段核心的形成,尽管微核可以称为是热力学不稳定的。 Assistant: There is always a chance that an appropriate fluctuation may lead to the formation of a nucleus of a new phase, even though the tiny nucleus could be called thermodynamically unstable. User: 结果,即使是非裔美籍人口占大多数的州,往往也只能选出一两位非裔美籍国会议员。 Assistant: Even states with majority African-American population often elected only one or two African-American representatives to Congress. User: 老年指数的一些关键特点包括: 收入充分性。 Assistant: Some key features of the Elder Index include: Income adequacy. User: 而不是谴责色情制品问题因违反"社会标准"的性尊严或谦虚,他们的特征色情制品作为一种形式的性别歧视,并谋求赋予妇女权要求损害赔偿的民事权利的法律。 Assistant: Instead of condemning pornography for violating "community standards" of sexual decency or modesty, they characterized pornography as a form of sex discrimination and sought to give women the right to seek damages under civil rights law when they could prove they had been harmed. User: 它们最早于1914年9月13日用于空中观靶,但是只有在1915年5月9日在Aubers Ridge使用了无线通讯后,这一应用才开始完善。 Assistant: These were first used for aerial spotting on 13 September 1914 but only became efficient when they perfected the use of wireless communication at Aubers Ridge on 9 May 1915. User: 地方上,原先封建制度下的地理区域划分被正式废除,整个法国被划分为多个行政区,即多个省 (Départements),但政府管理的原则却是民主集中制。 Assistant: On a local level, the previous feudal geographic divisions were formally abolished, and the territory of the French state was divided into several administrative units, Departments (Départements), but with the principle of centralism. User: 截至2015,四国在5个政策领域有正式的选择退出权。 Assistant: As of 2015, four states have formal opt-outs from a total of five policy areas. User: 奥利弗接受嘉奖,通过电视同步播出,凯尔看着电视很是骄傲。 Assistant: While Oliver is on television receiving his award, Kyle looks on with pride. User: 图形字体的例子包括Banco和Klang。 Assistant: Examples of graphic typefaces include Banco and Klang. User: 最终,再过数十亿年,太阳将完全停止闪耀,成为黑矮星。 Assistant: Eventually, after billions more years, the Sun will finally cease to shine altogether, becoming a black dwarf. User: 即使像昴宿星团这样的疏散星团,大约也只能保留三分之一原本的恒星,其余未被约束的就会随着气体一并被排出。 Assistant: Even when a cluster such as the Pleiades does form, it may only hold on to a third of the original stars, with the remainder becoming unbound once the gas is expelled. User: 本“惊”曲榜指定的歌曲是四季。 Assistant: The song "Summertime" is stated four times alone. User: CGNS标准包含如下几种形式的数据。 Assistant: The CGNS standard includes the following types of data. User: 虽然外表和潘多拉病毒相似,但基因组测序所得出的结果指出,两种病毒在基因组成上并不接近,而阔口罐病毒其实更接近马赛病毒科(Marseilleviridae)、巨型病毒科(Megaviridae)和虹彩病毒科的成员。 Assistant: Despite the physical similarity with Pandoravirus, the Pithovirus genome sequence reveals that it is barely related to that virus, but more closely resembles members of Marseilleviridae, Megaviridae, and Iridoviridae.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 在大西洋大陆脊的布雷克海脊,GHSZ在190 m的深度开始延伸至450 m处,并于该点达到气态的相平衡。 Assistant: At Blake Ridge on the Atlantic continental rise, the GHSZ started at 190 m depth and continued to 450 m, where it reached equilibrium with the gaseous phase. User: 梅芙·宾奇·斯内尔(Maeve Binchy Snell,1939年5月28日-2012年7月30日)经常被称为梅芙·宾奇(Maeve Binchy),是一位爱尔兰小说家,剧作家,专栏作家和演说家,以她对爱尔兰小镇生活和人物幽默的描写,对人性的兴趣,以及她经常巧妙惊奇的结局而闻名。 Assistant: Maeve Binchy Snell (28 May 1939 – 30 July 2012), known as Maeve Binchy, was an Irish novelist, playwright, short story writer, columnist, and speaker best known for her sympathetic and often humorous portrayal of small-town life in Ireland, her descriptive characters, her interest in human nature, and her often clever surprise endings. User: 该超星系团中最亮的星系团是A1185。 Assistant: The brightest cluster in the system is Abell 1185. User: 舒斯特自己表示在为大都会这个虚构城市构建都市风景的时候参考了他的家乡多伦多, 而且早期的超人故事中,克拉克·肯特在为一家《每日星报》的报社工作,而这份报纸的原型就是《多伦多星报》。 Assistant: Shuster was quoted as having modeled his Metropolis cityscape on that of his hometown, Toronto, and in the early versions of Superman, Clark Kent worked for a newspaper called the Daily Star, modeled after the real-life Toronto Star. User: 1788年6月2日,当弗吉尼亚修宪大会召开时,宪法还没有得到所需9个州的批准。 Assistant: When the Virginia Ratifying Convention began on June 2, 1788, the Constitution had been ratified by the eight of the required nine states. User: 历史上,相同类型的数量使用了各种各样的单位:在不同的背景下,长度以英寸,英尺,码,英寻,杆,链,浪,英里,海里,里格,以及不是10的指数转换因子来衡量 。 Assistant: Historically a wide range of units was used for the same type of quantity: in different contexts, length was measured in inches, feet, yards, fathoms, rods, chains, furlongs, miles, nautical miles, stadia, leagues, with conversion factors which were not powers of ten. User: 以便该群岛获得美国政府拨款,用于修复受损建筑、支付垃圾清理及其它应急费用。 Assistant: The declaration allocated aid from the United States to help restore damaged buildings, pay for debris removal, and other emergency services. User: 最靠前的炮塔在此时已被移除。 Assistant: The forward-most gun turret had by this time been removed. User: 王使人送旗北平,谕世子谨藏,以示后世。 Assistant: The Qur'an thus serves to guide man on his entire journey through life into the after-life. User: 他们步态活跃,有清晰的抬蹄动作,以及对力量和品质有一个一般的印象。 Assistant: Their gaits are active, with clearly lifted hooves and a general impression of power and quality. User: 代表着人类的毁灭与复苏。 Assistant: In Death and the Regeneration of Life. User: 同时,达西和吉伸也展开了一场短暂的恋爱关系。 Assistant: Meanwhile, Hornblower and Marie have a short but intense love affair. User: 在积分榜的另一端,另一支著名的德国球队也开创了一个历史性的赛季——但却是以最拙劣的方式。 Assistant: At the other end of the table, another famous German club had a historic season as well – but in the worst way possible. User: 它通常在生物体中执行生理功能(即内在功能)。 Assistant: It usually performs a physiological function in the organism (i.e. an intrinsic function). User: 2012年,她以客串身份出演电视系列剧怪医豪斯,饰演 Callie Rogers,一个逃家的青少女,并且罹患神秘疾病。 Assistant: In 2012, she guest starred in the television series House as Callie Rogers, a homeless runaway teenager with a mysterious illness. User: 他于1919年出生于上海一个有一定影响力的相当富裕的家庭。 Assistant: He was born in Shanghai in 1919 into a fairly wealthy family of some influence. User: 本国应纳税的商品在带回时,无论消费者在哪购买或以何种方式支付,都应以同样的比率纳税。 Assistant: Goods that would be taxable at home are taxable at the same rate when taken home or delivered, regardless of where or how they were purchased. User: 当他从碇唯口中得知其二人在交往,十分惊讶。 Assistant: When he discovered he was alone he halted between the two forces. User: DEN 1048-3956是一颗棕矮星,光谱种类为M8,距地球约13光年。 Assistant: DEN 1048-3956 is a brown dwarf of spectral type M8 located around 13 light-years distant from Earth. User: 1887年的一项国会法案将东区联邦地区法院细分为北部、东部两个法庭。 Assistant: In 1887 a Congressional Act divided the Eastern District into the Northern and Eastern Divisions of the Eastern District. User: 所有性罪错的辩解要求向警察局报告。 Assistant: All allegations of sexual abuse are required to be reported to the police. User: 2012年1月,当被问及这款游戏是否会发行任天堂Wii U的版本时,晶体动力的全球品牌行销主管卡尔·史都华(Karl Stewart)回应道,目前未有在该平台发布的计划。 Assistant: In January 2012, when asked if the game would be available on Nintendo's Wii U console, Crystal Dynamics global brand director Karl Stewart responded there are no plans to have the game available on that platform. User: 批评家们指出,互操作性所需技术方法的专利权受到RAND(reasonable and non discriminatory licensing,非歧视性合理许可)条款的保护,因而顾客(customers,消费者)将不得不支付两次的许可费用(license fees):一次针对的是产品,而另一次则是在合适情况下,针对产品所使用的,受到专利权保护的程序(programme)。 Assistant: Critics claim that because patents on techniques required for interoperability are kept under RAND (reasonable and non discriminatory licensing) conditions, customers will have to pay license fees twice: once for the product and, in the appropriate case, once for the patent protected programme the product uses. User: 从名字中可以猜得出,街会通常会在邻里的主要街道上举行。 Assistant: As its name suggests, it is usually held on the main street of a neighborhood. User: 许多靠近海岸的地点逐渐成为定居地,尤其是圣约翰斯,现在的加拿大纽芬兰-拉布拉多省省会。 Assistant: Many of their coastal sites gradually developed into settlements, notably St. John's, now the provincial capital. User: 岩屑堆或塌砾堆是作用在岩石表面的物理和化学风化及侵蚀的结果。 Assistant: Formation of scree or talus deposits is the result of physical and chemical weathering and erosion acting on a rock face. User: 尽管制片人们希望将圣诞节定为公映日,但戴蒙·林德洛夫也承认说,公映延期将让他们有更充足的时间来完善电影的视觉特效。 Assistant: Even though the filmmakers liked the Christmas release date, Damon Lindelof acknowledged it would allow more time to perfect the visual effects. User: Rainbow是以Java实现的一个Arc。 Assistant: Rainbow is an implementation of Arc in Java. User: 若只是要确认一个s-平面上的点是否在根轨迹图上,不需要计算有理多项式的量值,因为 K {\displaystyle K} 值会变,而且可以是任意的整数。 Assistant: It turns out that the calculation of the magnitude is not needed to determine if a point in the s-plane is part of the root locus because K {\displaystyle K} varies and can take an arbitrary real value. User: 这种设计在希腊立即受到了欢迎,并在现实中常与国旗(单纯十字)一起用。 Assistant: This design became immediately very popular with Greeks and in practice was often used simultaneously with the national (plain cross) flag. User: AAG长期以来与政府机构、相关非营利性组织和私营产业有着大量合作关系。 Assistant: The AAG has a long history of fruitful partnerships with government agencies, nonprofit organizations, and private industry. User: 它位于彼得湾的南岸,查塔姆群岛主岛的西海岸。 Assistant: It is located on the southern shore of Petre Bay, on the west coast of the main island. User: THEMIS的空间分辨率较高(100 m/pixel),但只有10个波长介于6到15微米的波段,而TES的空间分辨率较低(3x6 km/pixel),但有143个波长介于5到50微米的波段。 Assistant: While THEMIS has a very high spatial resolution (100 m) with a low spectral resolution of only 10 bands between 6 and 15 micrometers, TES has a low spatial resolution (3×6 km) with very high spectral resolution of 143 bands between 5 and 50 micrometers. User: 该工程原设计方案计划拆除并重建百年历史的滨洲铁路桥,经过文物保护工作者和志愿者的共同努力,建设方最终更改原设计方案,保留大桥,并新建一座铁路桥供哈齐客运专线使用。 Assistant: The original design of the project planned to demolish and rebuild the century-old railway bridge at Binzhou, through the joint efforts of conservation workers and volunteers, they eventually changed the original design, retaining the old bridge and a new railway bridge for the Harbin–Qiqihar intercity railway.
User: Translate the following text from Chinese to English 2007年前,其正式名称为“Europhysics Letters”。 Assistant: OK, the translation is:Prior to 1 January 2007 it was known as Europhysics Letters. User: please translate the following contents from chinese to english: 在国内,美国经历了尤其是种族关系的剧烈变化。 Assistant: Sure, the translated text is: At home, the United States witnessed convulsive change especially in the area of race relations. User: please translate the following sentence into english: 自奥地利订做之后,外科医生和解剖学家对苏西尼的模型需求甚殷。 Assistant: OK, the translation is:As the result of the Austrian commission, Susini's work became much in demand from surgeons and anatomists. User: Please translate the following sentence into English 教唆既遂和犯罪既遂的成立时间不同。 Assistant: ok, the translated text is: It will make exactions upon her time and strength. User: Please translate the following sentence into English: Pulitzer咨询过的一些人相信肖像的手和脸部出自达芬奇之手,但是其余部分是别人完成的。 Assistant: OK, the following is the translation: For these reasons, several people Pulitzer consulted believed that the hands and face of the portrait were done by Leonardo, but the rest may have been finished by another or others. User: Translate the following contents from Chinese to English: 格雷格是个懂得节制的酗酒者,并描述自己是犹太家庭中的一员(他的妻子是犹太人)。 Assistant: Sure, the translation is:He is a sober alcoholic, and describes himself as a member of a Jewish family (his wife is Jewish). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于缺乏当代的证据,她的确切出生日期已经难以考证。 Assistant: OK, the following is the translation: The lack of contemporary evidence makes it impossible to determine her exact date of birth. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而,他把他的个人信仰当作私事。 Assistant: ok, the following is the translation: However, he conceals his personal interest. User: Translate the following contents from Chinese to English: 全盛期的时候曾一周喝完一瓶波旁威士忌。 Assistant: Sure, the translation is:Drank a bottle of whiskey every day. User: translate the following text from chinese to english: 西莱斯特·琳恩·保罗(英语:Celeste Lyn Paul,1981年8月13日-),出生于美国, 是一位界面设计和可用性的专家。 Assistant: ok, the translation is:Celeste Lyn Paul (born 13 August 1981) is an expert in interface design and usability. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1259年,孟莱继承他父亲的王位,立志于成为兰纳和老挝北部统一傣族城邦的第一位独立国王。 Assistant: OK, the translated text is: In 1259, Mangrai succeeded his father to become the first independent king of the unified Tai city states in northern Lanna and what is now northern Laos. User: please translate the following text from chinese to english: 2014年12月3日:建立间歇性接触,确定航太器可能缺乏推进剂。 Assistant: OK, the following is the translation: 3 December 2014: Intermittent contact established, spacecraft determined to likely be out of propellant. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 冲突的结果是,苏联时期的阿富汗战争英雄鲁斯兰‧奥舍夫被联邦政府指定为印古什第一位总统,而印古什在其统治下回复稳定。 Assistant: sure, the translated text is: As a result of the conflict, pro-Russian general Ruslan Aushev, a decorated war hero from the War in Afghanistan, was appointed by the Russian government as the first president of Ingushetia to stop the spread of the conflict. User: Translate the following contents from Chinese to English 然而马丁与辛诺特两人都认为这部动画的一个主要缺陷是它的时间太短了,这导致多数的角色不能被细致地表现。 Assistant: Sure, the translation is:Both Martin and Sinnott agree that a major flaw in the anime is that it is too short, and does not go into detail for a large number of characters. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 《风之旅人》是thatgamecompany与索尼电脑娱乐签订的第三款也是最后一款游戏,前两款分别是《流》和《花》。 Assistant: OK, the translation is:Journey was the last game made under a three-game contract between Thatgamecompany and Sony Computer Entertainment, the first two being Flow and Flower. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这首歌被收录在Mendes的“Handwritten”中。 Assistant: OK, the translated text is: The song was included on Mendes' Handwritten Revisited reissue. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 内耳创伤有两种主要原因,第一是接受到高水平噪音(噪音创伤);第二是接触药品和其他物质(耳毒性)。 Assistant: Sure, the translated text is: The first is exposure to elevated sound levels (noise trauma), and the second is exposure to drugs and other substances (ototoxicity).
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 没有在店家中贩卖。 Assistant: He did not sell it in any retail store. User: 在1906年获得专利之后,柯尔·史密斯的设计在同年10月开始投入生产。 Assistant: After the patent was granted in 1906, manufacturing of Curle Smith's design commenced in October of that year. User: 在这种形势下,明道加斯的妻子莫尔塔去世,他将她妹妹,道曼塔斯的妻子据为己有。 Assistant: In the midst of these events Mindaugas's wife Morta died, and he took her sister, Daumantas' wife, as his own. User: 其他反帝国主义人士出于种族原因反对兼并。 Assistant: Other anti-imperialists opposed annexation on racist grounds. User: 然而,很难说宇宙中是否真的存在这样的星星,因为现时物理学家对临界压力或密度所知甚少。 Assistant: However, it is hard to know whether hybrid stars really exist in nature because physicists currently have little idea of the likely value of the critical pressure or density. User: 是日,皇太后与上车驾亲临。 Assistant: Several moments later, the uncle's car arrives. User: 他没有说明他未来的计划。 Assistant: She has not stated her future plan. User: 在此之前,开车长途旅行者如果付不起昂贵的旅馆住宿费用,就只能选择将车停靠在路边,然后留在车内睡觉过夜,或者是在公路旁空地搭起帐篷野营。 Assistant: Before that, tourists who couldn't afford to stay in a hotel either slept in their cars or pitched their tents in fields alongside the road. User: 模块化的方式使jQuery函数库能够创建功能强大的动态网页以及网络应用程序。 Assistant: The modular approach to the jQuery library allows the creation of powerful dynamic web pages and Web applications. User: 从那时起,增加了一些模块(2000年增加了一个图像编辑模块,2004年增加了一个表示模块),但随着2008年推出完整的Unicode版本,架构大体保持不变。 Assistant: Since then, modules have been added (an image editing module in 2000 and a presentation module in 2004) but the architecture has broadly remained the same with the step to a fully Unicode version being made in 2008. User: 在1953至1998年间,镱价格稳定维持在每公斤1,000美元左右。 Assistant: The price of ytterbium was relatively stable between 1953 and 1998 at about US $1,000/kg. User: 虽然今日“电子出版”一词主要用来指线上出版和以网络为基础所提供的服务,但这个词也曾经被用来描述生产、发布、以及使用者互动的新形式的发展,这和以电脑为基础的文字生产及其他互动式媒体有关。 Assistant: While the term "electronic publishing" is primarily used in the 2010s to refer to online and web-based publishers, the term has a history of being used to describe the development of new forms of production, distribution, and user interaction in regard to computer-based production of text and other interactive media. User: 殿试登进士3甲第154名。 Assistant: Coastline length: ranked 154 out of 154 countries. User: 内容多脱离实际生活,抒发一些富贵闲愁。 Assistant: You know, something rocking from the heart and expressing something real. User: 第二天,科恩发起了一个单方面的仲裁程序,导致丹尼尔斯公开披露与保密协议有关的“机密信息”。 Assistant: On the next day, Cohen initiated an ex parte arbitration process that resulted in an order barring Daniels from disclosing "confidential information" related to the nondisclosure agreement. User: 麦克尼尔递交的设计方案带有强烈的军事色彩,显示自由女神保持警惕、防范攻击。 Assistant: MacNeil submitted a militaristic design that showed Liberty on guard against attacks. User: 2012年6月30日,他获颁波特兰国立自然疗法医学院(英语:National College of Natural Medicine)的荣誉科学博士学位。 Assistant: On June 30, 2012, he received an honorary Doctorate of Science (D.Sc.) degree from the National College of Natural Medicine, Portland, Oregon. User: 1979年,国家卫生服务皇家委员会报告每一万人中牙医数量是1921年的两倍。 Assistant: The Royal Commission on the National Health Service in 1979 reported that there were then more than twice as many registered dentists per 10,000 population in the UK than there were in 1921. User: 因此,宏大的不严谨论题就变得可掌控了。 Assistant: As a result, broad and untenable topics become manageable. User: 建筑物中内装与地毯是深蓝色和锈褐色的。 Assistant: Furnishings and carpeting in the building were deep blue and rust-colored. User: 1941年6月德国入侵苏联,苏联领导人约瑟夫·斯大林开始呼吁西方盟国于西欧开辟第二战场。 Assistant: After the Germans invaded the Soviet Union in June 1941, Soviet leader Joseph Stalin began pressing for the creation of a second front in Western Europe. User: 我凝视过他的脸庞,我永远也不能忘记,尽管我难以描述。 Assistant: The face of him on whom I gazed I can never forget, though I cannot describe it. User: 我感到很开心,而我在那里创作了整首歌曲。 Assistant: I just sat there and the whole song came out. User: 签证可以在网上再延长30天。 Assistant: The visa may be extended online for 30 additional days. User: 根据其公开声明,EBU的目的为促进欧洲佛教徒之间的国际交流和精神友谊,支持受佛教价值观影响的社会活动和思想潮流,并扩大佛教在欧洲乃至全世界的话语权。 Assistant: According to the 'EBU Statement of Mission and Vision' the aims are to facilitate international exchange and promote spiritual friendship amongst European Buddhists, to support social action and ideas motivated by Buddhist values, and to amplify the voice of Buddhism in Europe and worldwide. User: 最后,梅里克告诉诺曼他不想再接受检查。 Assistant: Eventually, Merrick told Norman that he no longer wanted to be examined at the hospital. User: 人们不能自由流动。 Assistant: The people are not to be free. User: 留下来的是一个非常不规则的山区。 Assistant: This is an irregular moon. User: 大约于公元前 500 年,赫拉克利特主张只有少数几个掌控宇宙的基本定律才是万物变化的原理,并且,任何事物随时都在变化;没有事物能永恒地维持在相同状态中。 Assistant: Around 500 BCE, Heraclitus proposed that the only basic law governing the Universe was the principle of change and that nothing remains in the same state indefinitely. User: 高速公路纵贯甘肃全境。 Assistant: The entire highway is unpaved. User: 突击队通常是流动性质的,并不待在任何特定地区,也因此更让人难以捕捉。 Assistant: The most common commandos were itinerant, not linked to any specific area, and thus were more difficult to capture. User: 安全部队及紧急救援随后抵达。 Assistant: Security forces and emergency services arrived shortly afterwards. User: 如果只是一回或几回称“片子活”。 Assistant: Normally stylized "A film by " or "A film". User: 属名是由拉丁文的“animatus”(意即“有生命的”)及“arx”(意即“堡垒”)结合而成,是按照它的装甲特征而命名。 Assistant: The generic name is composed of the Latin words animatus ("living" or "animated") and arx ("fortress" or "citadel"), referring to its armored nature. User: 除来自旧式建筑风格的明显分别外,伯鲁乃列斯基在宫殿开始动工前十二年死去。 Assistant: Besides obvious differences from the elder architect's style, Brunelleschi died 12 years before construction of the palazzo began. User: 由惠灵顿维多利亚大学和奥克兰大学的农业学院组成。 Assistant: It drew from the agriculture departments of Victoria University College in Wellington and Auckland University College. User: 但它非常坚强。 Assistant: It’s very strong. User: 7月16日晚间,瓦西姆被捕。 Assistant: Waseem was arrested on the evening of 16 July. User: 特权分离 将允许开启档案描述子(例如档案,管线或是网络连线)的程式放到chroot下执行,不用特地将工作所需的档案,放到chroot路径底下,这可以简化软件监狱的设计。 Assistant: Privilege separation Programs are allowed to carry open file descriptors (for files, pipelines and network connections) into the chroot, which can simplify jail design by making it unnecessary to leave working files inside the chroot directory. User: 1872年,他的遗骨被迁至法兰克福公墓,州政府还在他的坟前立起了碑。 Assistant: In 1872, his remains were moved to the Frankfort Cemetery, by the state capitol, and the Commonwealth erected a marker over his grave there. User: 美国国道258(U.S.Route 258) 是美国国道58的支线 。 Assistant: U.S. Route 58 Alternate Business (US 58 Alt. User: 虽然和电影同名,但这首歌本身是为纪念潘特拉乐队和破坏计划乐团吉他手迪梅巴格·达雷尔的,他在2004年的演出中被谋杀。 Assistant: Although the title is a reference to the film, the song itself is a tribute to Pantera and Damageplan guitarist Dimebag Darrell, who was murdered during a 2004 performance. User: 主教座堂的前身是隐修院中一个建于937年的教堂,称作圣莫里斯教堂。 Assistant: The predecessor of the cathedral was a church built in 937 within an abbey, called St. Maurice. User: 他还为多个发展中国家和国际组织提供咨询服务。 Assistant: Additionally, he has provided consultancy services to several international NGOs and multilateral organizations. User: 10日:最后一支波兰军队向德国投降。 Assistant: 10: The last of Poland's military surrenders to the Germans. User: 他曾经在超市工作。 Assistant: She fell over in a supermarket.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 在2012年,威尔乌宣布它们正在为“客厅”开发一个PC和主机的混合产品,这被媒体非正式的称为"Steam Box"。 Assistant: In 2012, Valve announced that they were working on a console/PC hybrid for the living room which was unofficially dubbed by media as the "Steam Box". User: 四艘勃兰登堡级舰只均因大型重建工程而停止使用。 Assistant: The four Brandenburg-class battleships were taken out of service for a major reconstruction. User: 标准野马GT同时也有AdvanceTrac,虽然特别的运动模式设定中已增加了烈性驾驶模式。 Assistant: AdvanceTrac was also standard in the Mustang GT though a specialSport Mode setting was added for spirited driving. User: 一个凯纳斯特是至少七张牌,无论是天然还是混合组合。 Assistant: A canasta is a meld of at least seven cards, whether natural or mixed. User: 海因茨·诺克和他的朋友迪特尔·格哈特(1943年3月18日在拦截B-24的行动中丧生),开发了空中轰炸的方法,打破了紧密的箱型编队,从而有力的攻击了强大的美国陆军航空兵轰炸机编队。 Assistant: Oberleutnant Heinz Knoke and his friend, Leutnant Dieter Gerhardt (killed in action against B-24s on 18 March 1943), developed the idea of aerial bombing as a means to break up the tight combat boxes, thereby compromising the defensively strong USAAF bomber formations. User: 汤森并不喜欢进行额外的冒险,也开始怀疑霍金斯的可靠性,亦后悔那些消息毁了。 Assistant: Townsend did not like taking the additional risk and was beginning to doubt Hawkins's reliability and to regret the destroyed messages. User: 例如,基本映像可以保存已知工作的操作系统的全新安装,并使用叠加映像。 Assistant: For example, a base image could hold a fresh install of an operating system that is known to work, and the overlay images are used. User: 金星表面大约 75% 是裸露岩石。 Assistant: About 75% of the surface is composed of bare rock. User: 北佛罗里达州的25处山火有80%被降雨扑灭。 Assistant: The rains extinguished 80 percent of the 25 wildfires in northern Florida. User: 因此鱼类的加速和机动性比船只和潜艇都更为有效,噪音也更小。 Assistant: Fish can accelerate and maneuver much more effectively than boats or submarine, and produce less water disturbance and noise. User: 回到家后,莉萨依旧受到爸爸和弟弟的嘲弄,特别是霍默还准备搞一场烧烤,其中就有一整只烧猪。 Assistant: Homer and Bart continue to give Lisa a hard time at home, particularly since Homer is ready to host a barbecue, complete with roast pig. User: Jing可与麦金塔和Microsoft Windows共存。 Assistant: Jing is compatible with Macintosh and Microsoft Windows. User: 他被认为是除雅辛外苏联最好的门将,也是1980年代世界最优秀的门将之一 。 Assistant: He is considered the second best Russian goalkeeper ever behind Lev Yashin, and one of the best in the world in the 1980s. User: 但在1876年,在科莫湖的另一个小镇列尔纳发现了一块罗马列尔纳地板和许多罗马硬币。 Assistant: However in 1876, a Roman mosaic floor and many Roman coins were found in Lierna, another small town on Lake Como. User: 在入口和两间商店之间是往南伦敦屋的入口,车站上方一个办公室大厦。 Assistant: Between the entrance and two shops is the entrance to South London House, an office block above the station. User: 1月6日,SANA声称一名警察在伊德利卜市巡逻的过程中被打死。 Assistant: On 6 January, SANA claimed that a policeman was killed while on patrol in the Idlib area. User: 在他以瑞典语发表的论文《温度计上两个持续度数的观测》中,他报告了检查水的冰点是否跟纬度(或大气压力)无关的实验。 Assistant: In his Swedish paper "Observations of two persistent degrees on a thermometer" he reports on experiments to check that the freezing point is independent of latitude (and of atmospheric pressure). User: 电影对处理墨裘瑞的艾滋病治疗方法尤其受到批评,《旁观者》的贾斯珀·里斯(Jasper Rees)描述它为“最冷酷无情的事实重组”。 Assistant: The film's treatment of Mercury's HIV diagnosis received particular criticism, with Jasper Rees describing it in The Spectator as "the most callous rearrangement of the facts". User: 譬如,当某人渴求一片披萨的时候,这种欲望可能使他的身体向某种状态移动,直到他得到了他想要的东西。 Assistant: Someone's desire for a slice of pizza, for example, will tend to cause that person to move his or her body in a specific manner and in a specific direction to obtain what he or she wants. User: 当年4月国家接管工会运动后,希特勒任命他为德国劳工阵线领导人。 Assistant: In April, when the trade union movement was taken over by the state, Hitler appointed him head of the German Labour Front (Deutsche Arbeitsfront, DAF). User: 70%的是由第三方提供资金,包括世界银行下属的国际金融公司,欧洲复兴开发银行和发展,七个国家的出口信贷机构和15家商业银行组成的银行团。 Assistant: 70% of the costs are funded by third parties, including the World Bank's International Finance Corporation, the European Bank for Reconstruction and Development, export credit agencies of seven countries and a syndicate of 15 commercial banks. User: 这一揭露让英利勃然大怒。 Assistant: This statement causes Dann to become quite upset. User: 在化妆品中它的名字为C.I. 77163。 Assistant: In cosmetic its name is C.I. 77163. User: 它被称为暗能量。 Assistant: This is called dark energy. User: 拉姆齐于2011年11月4日去世。 Assistant: Ramsey died on November 4, 2011. User: 同时,它也是可以将理论与实践结合起来的一种很重要的方法;透过反省,人可以发现并标记出在他工作成果的脉络之中的各类想法或理论。 Assistant: It is also an important way to bring together theory and practice; through reflection a person is able to see and label forms of thought and theory within the context of his or her work. User: News也支援Safari的RSS追踪功能。 Assistant: Additionally, News supports RSS feeds from the Safari web browser.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 于1888年建造的莫尔穆加奥港口仍然是亚洲繁忙的航运港口之一。 Assistant: The 1888 constructed Mormugao Port remains a busy shipping route in Asia. User: 心理学层面对感恩的研究侧重于对短时间内感恩的情感体验(感恩的状态)及感恩频次在个体间的差异(感恩特质)及上述两点之间的关联。 Assistant: The study of gratitude within psychology has focused on the understanding of the short term experience of the emotion of gratitude (state gratitude), individual differences in how frequently people feel gratitude (trait gratitude), and the relationship between these two aspects. User: 还有其他许多希腊东正教教堂。 Assistant: There are a number of other barely used Greek Orthodox churches. User: 尽管这些技术创新和新能力使用在其他现代军机上,大型的战略轰炸机例如 B-1、B-52和B-2依旧在几个军事冲突中以地毯式轰炸的角色中被使用。 Assistant: Despite these technological innovations and new capabilities of other contemporary military aircraft, large strategic bombers such as the B-1, B-52 and B-2 have been retained for the role of carpet bombing in several conflicts. User: 该周的观众有60%是家庭,其次是25岁以下的59%,而男/女观众的比例则是50/50均分。 Assistant: Families represented the largest demographics with 60%, followed by under 25 with 59% and male/female ratio was split evenly at 50/50. User: 他声称“所有经销商和销售公司都收到很大的负面影响”,索尼和微软等承担者都已做好了准备,而第三方公司则必须适应。 Assistant: He claimed that "all distributors and sales firms will suffer a big negative impact", that format holders such as Sony and Microsoft are already prepared, while third-party companies must adapt. User: 麦克米伦评价他的配乐“使人心跳加速,填满游戏的方方面面,绕梁三日而不绝”。 Assistant: McMillen feels that the soundtrack "gets your heart rate up, complements every aspect of its gameplay, and stays with you for days". User: 评论家一致认为,《侠盗猎车手V》是第七世代游戏机的杰出游戏之一,是第八世代出现前的伟大收官之作。 Assistant: Critics concurred that Grand Theft Auto V was among seventh generation console gaming's best and a great closing title before the eighth generation's emergence. User: TIA/EIA-485-A的应用指南TSB-89A中有一张图上面写“星型组态,不建议使用”。 Assistant: TSB-89A, The Application Guidelines for TIA/EIA-485-A has one diagram called "Star Configuration. User: 在过去四十年中,媒体艺术已成为资讯网络社会中不容忽视的部分。 Assistant: Over the last forty years, media art has become a significant part of our networked information society. User: 综合反应式(1)与反应式(2),反应的净结果可看成是金属氧化物分解成金属与氧气: MOx→ M + x/2 O2 (3) 以氯化钙熔汤作电解液非常重要,因为这种熔融盐可以溶解并输送O2−离子至阳极释放电子。 Assistant: The net result of reactions (1) and (2) is simply the reduction of the oxide into metal plus oxygen: (3) MO x→ M + x/2 O2 The use of molten CaCl2 is important because this molten salt can dissolve and transport the O2− ions to the anode to be discharged.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 这些都曾经被美洲原住民使用过。 Assistant: These were once used by Native Americans. User: 1990年两德统一后,荣军公墓被列入文物保护计划,修复工作也随即开始。 Assistant: After German reunification in 1990 the cemetery came under the monument protection scheme and restoration work began. User: 在赛德娜发现之后,IAU在2005年成立了一个由19位委员组成的委员会,由以英国天文学家伊旺·威廉斯(Iwan Williams)担任主席,考虑为行星下个定义。 Assistant: After the discovery of Sedna, it set up a 19-member committee in 2005, with the British astronomer Iwan Williams in the chair, to consider the definition of a planet. User: 中医学家认为,饮食是健康之本。 Assistant: And I realized that food is the best medicine. User: 这表示按下列方式可以解析网络共享: \\ServerComputerName\ShareName 其中ServerComputerName是服务器计算机的WINS名称、DNS或IP地址,而ShareName可能是文件或文件夹的名称或其路径(英语:Path (computing))。 Assistant: This implies that a network share can be addressed according to the following: \\ServerComputerName\ShareName where ServerComputerName is the WINS name, DNS name or IP address of the server computer, and ShareName may be a folder or file name, or its path. User: 报道作者马克·莱博维奇(Mark Leibovich)在文章中写道:“马修斯近来对宾夕法尼亚州特别痴迷,无论是工作期间还是下班后,都会把时间投入到该州即将到来的民主党初选中,而且还同该州党派机构保持密切联系。 Assistant: Mark Leibovich, author of the article, wrote, "Matthews has been particularly obsessed with Pennsylvania of late, devoting hours on and off the air to the state's upcoming Democratic primary, staying in close contact with the state's party apparatus". User: 组策略管理控制台现在是Windows Server 2008和Windows Server 2008 R2中的一个用户组件,并在Windows Vista和Windows 7中作为一个“远程服务器管理工具”可下载组件。 Assistant: The GPMC is now a user component in Windows Server 2008 and Windows Server 2008 R2 and is provided as a download as part of the Remote Server Administration Tools for Windows Vista and Windows 7. User: 该地是南极洲冰盖的最高点,包含一座海拔为4,093米(13,428英尺)的冰穹或称高地。 Assistant: It is the highest ice feature in Antarctica, consisting of an ice dome or eminence of 4,093 metres' (13,428 ft) elevation above sea level. User: 和19世纪的美国相比,当代的巴西人口结构缺少明确的人种界限。 Assistant: Compared to 19th-century United States, 20th-century Brazil was characterized by a relative absence of sharply defined racial groups. User: 基督教传统关于称义性质、功能、意义等相关问题的回答在不同教派之间有较大的区别。 Assistant: Christian traditions answer questions about the nature, function and meaning of justification quite differently. User: 因子c是需要的,这是因为时间和空间通常用不同的单位来衡量;如果x方向用寸来衡量,y方向用厘米来衡量,也需要一个类似的因子。 Assistant: The additional factor of c in the metric is needed in physics if space and time are measured in different units; a similar factor would be required if, for example, the x direction were measured in meters while the y direction were measured in centimeters. User: 安利于1986年的一次广告宣传中违背了这项指令,导致其被罚款100,000美金。 Assistant: The order was violated with a 1986 ad campaign, resulting in a $100,000 fine. User: 1965年,她的丈夫帮助她创立了Sonia Rykiel公司。 Assistant: Rykiel's husband helped her to create the Sonia Rykiel Company in 1965. User: 因为政策没有英国的约束,他废除了效忠誓词(如果科斯格雷夫赢得1932年大选其实也打算如此)、参议院、众议院中的大学代表与枢密院终审权。 Assistant: With no ensuing restrictions on his policies, he abolished the Oath of Allegiance (which Cosgrave intended to do had he won the 1932 general election), the Senate, university representation in the Dáil, and appeals to the Privy Council. User: (现在,有一人例外)。 Assistant: (There were some exceptions, of course). User: 在此他度过了两年。 Assistant: He spent two years there. User: 该广场原名绵羊广场(Schapenplein),从1877年到1917年称为索菲亚广场(Sophiaplein),得名于威廉三世的首任王后符腾堡的索菲亚。 Assistant: The square was originally known as Schapenplein ("sheep square") and, from 1877 to 1917, as Sophiaplein (after Queen Sophia, first wife of William III). User: 即便如此,1327年爱德华仍最终为其妻伊莎贝拉废黜并杀死。 Assistant: Nevertheless, in 1327, Edward was deposed by his wife Isabella. User: 原计划于2015年末再度开业,后推迟至2016年3月。 Assistant: It was scheduled to reopen in late 2015, but this date was later changed to March 2016. User: 它于1977年开业,后来成为一个非营利组织和旅游景点。 Assistant: Opened in 1977, later becoming a nonprofit organization, it became a tourist attraction. User: 戴安娜也曾在洛杉矶主持过几场迷你音乐剧演出。 Assistant: Tony is still playing many different kinds of music in Los Angeles. User: 此外,德军士气的瓦解亦促使许多协约国将领与政治领袖相信战争将于1918年内结束;此前,协约国耗费了大量人力与资源规划于1919年实施一场决定性的攻势。 Assistant: The evidence of failing German morale also convinced many Allied commanders and political leaders that the war could be ended in 1918; previously, all efforts had been concentrated on building up forces to mount a decisive attack in 1919. User: 为此安排了一次竞赛,来选出一位雕塑家。 Assistant: A competition was arranged to enable a sculptor to be selected. User: 另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。 Assistant: Furthermore, his achievements in the literary arena should be recognised, as he was the first generation of traditional literature in Taiwanese history. User: 更多站点则使用内燃机驱动的发电机组。 Assistant: More sites use internal-combustion-engine-driven generator sets. User: 1980年至1987年,他是纽约大学的一名教师。 Assistant: From 1980 to 1987 he was a faculty member at New York University. User: 他的第二任妻子雷切尔·德·戈切菲列(Rachel de Cochefilet,1566 - 1659)原是Chateaupers领主弗朗索瓦·胡罗(François Hurault)的遗孀,雷切尔与他于1592年结婚,并加入新教讨好他,两人有九个孩子,其中有6位英年早逝。 Assistant: By his second wife, Rachel de Cochefilet (1566–1659), the widow of François Hurault, Lord of Chateaupers, whom he married in 1592 and who turned Protestant to please him, he had nine children, of whom six died young. User: 普佐也为1978年的电影《超人》编写剧本。 Assistant: Puzo also wrote the original screenplay for the 1978 Superman film. User: 偷猎是已知比较严重的问题。 Assistant: Human trafficking is a widely recognised problem. User: 洪都拉斯的高等教育由洪都拉斯国立自治大学管理,该中心位于洪都拉斯多个重要城市。 Assistant: The higher education is governed by the National Autonomous University of Honduras which has centers in the most important cities of Honduras. User: 在一理想气体里,所有的外加能量都会导致温度上升,因为该能量只会被分配给微观动能;此类加热被称为“显热(英语:Sensible heat)”。 Assistant: In an ideal gas all of the extra energy results in a temperature increase, as it is stored solely as microscopic kinetic energy; such heating is said to be sensible. User: 普鲁东支持个人保留他们自己劳动所得的产品的所有权,但相信所有超过个人生产和占有能力的财产都是不正当的。 Assistant: Proudhon favoured a right of individuals to retain the product of their labor as their own property, but believed that any property beyond that which an individual produced and could possess was illegitimate.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 望中国政府能正视这一点。 Assistant: You would think that the Chinese would understand that, as well. User: 然而,他坚持所有家务支出均摊。 Assistant: However, he insists that all household expenses be divided equally between them. User: 产生这些颜色的是鳞片中的某种微观结构,这种现象被称为结构性色彩。 Assistant: The colours are produced by the microscopic structure of the scales, a phenomenon called structural colouration. User: 在第二次世界大战期间,东京是日本政治统治、工业生产和商业基础设施的中心。 Assistant: Tokyo was the center of Japan's government and its industrial and commercial infrastructure. User: 冷战结束以后,被察觉到的与其它国家的直接的常规军事对抗的威胁被恐怖主义代替。 Assistant: Following the end of the Cold War, the threat of direct conventional military confrontation with other states has been replaced by terrorism. User: 据作者的女婿称,该作品的原稿上写的不是“1905年”而是“1906年”,作曲家的生年。 Assistant: According to the composer's son-in-law Yevgeny Chukovsky, the original title sheet for this symphony read not "1905" but "1906", the year of the composer's birth. User: 和调节缩放程序进行了几乎相同的术语在PISA 2000, 2003, 2006的技术报告。 Assistant: The scaling and conditioning procedures are described in nearly identical terms in the Technical Reports of PISA 2000, 2003, 2006. User: 与此同时,2架美国侦察飞机最终发现日本主力舰队。 Assistant: Coincidentally about this same time, two U.S. scout aircraft finally sighted the main Japanese force. User: 有时允许并使用标称值。 Assistant: Nominal values are sometimes allowed and used. User: 因为在两轮之间两边投球手互相交换,这意味着他们只是短距离地移动。 Assistant: Because the bowlers end alternates between overs, this means they only move a short distance. User: 其中鲨鱼的盐腺位于直肠,鸟类和爬行动物则位于头部的眼睛、鼻子或嘴附近。 Assistant: Sharks' glands are found in their rectum, birds' and reptiles' in or on the skull in the area of the eyes, nostrils or mouth. User: 虽然有这一标准的存在,但大部分的SQL代码在不同的数据库系统中并不具有完全的跨平台性。 Assistant: Despite the existence of such standards, most SQL code is not completely portable among different database systems without adjustments. User: 2012年,布尔写了《像我们一样的上帝: 论电影明星与现代名望》 (英语:Gods Like Us: On Movie Stardom and Modern Fame),是一个关于一百多年的电影和文化历史的名人研究。 Assistant: In 2012, Burr wrote Gods Like Us: On Movie Stardom and Modern Fame, a critical study of celebrity over a hundred years of film and cultural history. User: 公告同时要求公布各个选区请求大选的正式大选文书(Writs of Election)。 Assistant: The Proclamation also orders the issue of the formal Writs of Election which require an election to be held in each constituency. User: 2017年8月25日,博物馆试开放。 Assistant: The museum was inaugurated on 25 August 2017. User: 然而许多这些恢复公民地位的人在塞拉西亚之战中战死,而且纳比斯的政策使得他们中残存的人也遭到流放。 Assistant: However, many of these restored citizens were killed in the Battle of Sellasia and Nabis' politics drove the remainder of them into exile. User: 同时第27集团军与第65集团军从天安门广场西侧的人民大会堂出现,而第24集团军也于东侧的中国国家博物馆开始进行部署。 Assistant: Meanwhile, the 27th and 65th Armies poured out of the Great Hall of the People to the west and the 24th Army emerged from behind the History Museum to the east. User: 量产版2008年3月的第78届日内瓦国际汽车展发布,同年夏天开始销售。 Assistant: The production version was shown at the 78th International Geneva Motor Show in March 2008, and went on sale that summer. User: 他是工艺(gašam)、恶作剧、水、海水、湖水、聪慧(gestú,字面意思“耳朵”)和创造(“Nudimmud”:“Nu”=肖像,“dim mud”=制造啤酒)之神。 Assistant: He was the deity of crafts (gašam); mischief; water, seawater, lake water (a, aba, ab), intelligence (gestú, literally "ear") and creation (Nudimmud: nu, likeness, dim mud, make bear). User: 白俄罗斯商人罢工委员会成立1996年。 Assistant: Strike Committee of Entrepreneurs of the Republic of Belarus works since 1996. User: 1995年时,他为纪录片吞噬地球(英语:Devour the Earth)担任旁白,纪录片由托尼·华德(英语:Tony Wardle)创作。 Assistant: In 1995, he narrated the documentary Devour the Earth, written by Tony Wardle. User: 在游戏创作进行中,开发者意识到要强化触摸屏的使用,来创作“只能在DS上玩的游戏” 。 Assistant: As they continued to work on the game, the developers realized that they wanted to use the touchscreen more, to make "a game that can only be played on the DS". User: 该按钮已停用,并覆盖了文本“实验已结束”。 Assistant: The button was deactivated, and overlaid with the text "the experiment is over". User: 剧本审阅完成后,迈克尔斯、首席编剧、嘉宾主持和部分制作人员会到迈克尔斯的办公室商讨决定节目的编排,并决定哪些小品将会在直播中表演。 Assistant: After completion of the read-through, Michaels, the head writer, the guest host, and some of the show producers will move to Michaels's office to decide the layout of the show and decide which of the sketches will be developed for air. User: 给定与动作事件和它们的效果(例如事件演算的公式)有关的逻辑理论,找到达到一个状态的计划的问题可以建模为溯因蕴涵着最终状态是目的状态的文字的序列的问题。 Assistant: Given a logical theory relating action occurrences with their effects (for example, a formula of the event calculus), the problem of finding a plan for reaching a state can be modeled as the problem of abducting a set of literals implying that the final state is the goal state. User: 多重签名技术要求另一个或几个用户必须对相关交易签名,交易才能够发送到区块链。 Assistant: Multisignature addresses require another user or users sign a transaction before it can be broadcast onto the block chain. User: 合法替代品或服务可能通过提高竞争力迫使有组织犯罪进行调整,包括威慑手段(减少需求)和约束资源(控制供给或生产)。 Assistant: Legal substitution of goods or services may (by increasing competition) force the dynamic of organised criminal operations to adjust, as will deterrence measures (reducing demand), and the restriction of resources (controlling the ability to supply or produce to supply). User: 港口和船只不间断地收到有关风暴来袭的信息,令之后海上的渔船事故数量保持在最低水平。 Assistant: Ships and ports were also continuously notified on the oncoming storm, which helped to keep offshore shipping accidents to a minimum.
User: please translate the following sentence into english: 在辞去全国领袖一职后,柏赫托德多数时间都在为纳粹党杂志与期刊撰著。 Assistant: ok, the following is the translation: After resigning as the SS leader, Berchtold spent much of his time writing for Nazi magazines and journals. User: translate the following contents from chinese to english: 阿波罗17号的纪念牌上在地球的图象之外还刻有月球的图象。 Assistant: OK, the following is the translation: Apollo 17's plaque bears a depiction of the lunar globe in addition to the Earth. User: please translate the following sentence into english: 除此之外,苏我家和住友家的关系非常好。 Assistant: Sure, the translated text is: Generally, however, relations between UNIFIL and local residents have been good. User: please translate the following sentence into english: 最后,农场经营失败,家庭破产,家人衣食无着,寡妇和她的孩子们都得了病。 Assistant: sure, the translated text is: Eventually the farm falls into disrepair, the family goes broke, and without enough food or clothes, the widow and her children succumb to disease. User: Translate the following text from Chinese to English: 效应值,量化现象强度的数值。 Assistant: ok, the translated text is: Added where appropriate quantum mechanical effects. User: Please translate the following contents from Chinese to English: UNCAF 中美洲足球联盟 - 7名会员 - 代表中美洲的七个国家。 Assistant: sure, the following is the translation: UNCAF Union Centroamericana de Fútbol - 7 members - represents the seven nations of Central America. User: please translate the following contents from chinese to english: 如今还是有很多DJ和制作人会利用这种特色,将自己的作品与商业化的Techno区隔开来,因为主流音乐鲜少会出现切分音。 Assistant: Sure, the translated text is: It is a feature that many DJs and producers still use to differentiate their music from commercial forms of techno, the majority of which tend to be devoid of syncopation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 作为一个重要的结果,反函数定理已经有许多证明。 Assistant: OK, the translation is:As an important result, the inverse function theorem has been given numerous proofs. User: please translate the following contents from chinese to english: 2018年10月,参加在福建莆田举行的第五届世界佛教论坛,并在闭幕式上与宗性法师一起宣读《第五届世界佛教论坛宣言》。 Assistant: OK, the translated text is: In October 2018, he participated in the Fifth World Buddhist Forum held in Putian, Fujian Province of China, and at the closing ceremony, read with the patriarchal Zongxing the Declaration of the Fifth World Buddhist Forum. User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然一些低遗传变异物种的长期种群持续性最近引发了关于近亲繁殖抑制的普遍性的争论,但是有各种各样的实验证据可以证明遗传 Allee 效应。 Assistant: Sure, the following is the translation: Although the long-term population persistence of several species with low genetic variation has recently prompted debate on the generality of inbreeding depression, there are various empirical evidences for genetic Allee effects. User: Please translate the following sentence into English: 对于许多继电器来说,接触电阻无穷大或者不稳定是最大的问题。 Assistant: Sure, the following is the translation: Although in many cases access to the Internet via cable or wireless and electricity remain overwhelming issues. User: translate the following contents from chinese to english 科学院电影资料馆收录了《德州电锯杀人狂》系列,其中收录了超过50件作品,代表了许多电影原创元素。 Assistant: OK, the translated text is: The Academy Film Archive houses the Texas Chain Saw Massacre collection, which contains over 50 items in a collection representing many original elements of the film. User: Please translate the following sentence into English: 正向的促发被认为是由激发扩散所引起。 Assistant: Sure, the translation is:Positive priming is thought to be caused by spreading activation. User: Translate the following text from Chinese to English: 回到学术界后,杜波依斯重新开始了黑人重建(Reconstruction)的研究——早在1910年美国历史协会(American Historical Association)的会议中他就已经提交过这一主题的论文。 Assistant: ok, the translated text is: Back in the world of academia, Du Bois was able to resume his study of Reconstruction, the topic of the 1910 paper that he presented to the American Historical Association. User: Please translate the following sentence into English: 最初设计师计划用白色大理石建造,后改为黄色砂岩,但最终设计师和筹建委员会决定采用马里兰州蒙哥马利县塞内卡采石场采掘的深红色砂岩作为建筑主材。 Assistant: OK, the translated text is: Initially intended to be built in white marble, then in yellow sandstone, the architect and building committee finally settled on Seneca red sandstone from the Seneca Quarry in Montgomery County, Maryland. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在法国的插头包装上通常有标示电缆的正确方向。 Assistant: sure, the translated text is: Packaging in France of sockets is normally marked with correct connection of the cables. User: translate the following text from chinese to english: Nextcloud可与在Windows(Windows XP、Vista、7与8)、macOS(10.6或更新版本)或是多种Linux散布版上执行的客户端同步。 Assistant: ok, the translated text is: Nextcloud can synchronise with local clients running Windows (Windows XP, Vista, 7 and 8), macOS (10.6 or later), or various Linux distributions. User: translate the following text from chinese to english 目前6颗行星的质量仍然不明,这是因为K2-138的观测资料用于凌日时间变分法分析的信噪比不够高。 Assistant: sure, the following is the translation: The masses of the planets remain unknown, as the data for K2-138 does not have a high enough signal-to-noise ratio for transit-timing variation (TTV) analysis. User: please translate the following text from chinese to english 他称这种感觉既因为是自由之后的首部作品,也是因为从作曲、编曲到音效制作,掌管了音乐制作的各方各面。 Assistant: Sure, the following is the translation: He attributes this feeling both to the fact that it was his first freelance piece and that he handled all aspects of the music production, from composition through arrangement and sound production. User: Please translate the following text from Chinese to English 翌日,这些舰只去往君士坦丁堡进行训练巡航后的改装。 Assistant: ok, the translated text is: The following day, the ships proceeded to Constantinople for a refit after the training cruise. User: Translate the following text from Chinese to English: 虽然进入16世纪以后人们仍然兴建城堡,但是为了对抗强大的大炮火力所采用的技术使得城堡不再适宜居住。 Assistant: OK, the translation is:While castles continued to be built well into the 16th century, new techniques to deal with improved cannon fire made them uncomfortable and undesirable places to live.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 他们心怀一种天生的欲望:通过概念化自己的智力成果来表达自己。 Assistant: They harbor an innate desire to express themselves by conceptualizing their own intellectual designs. User: 格林纳达部队共有45人阵亡、358人受伤,另外至少有24名平民在战斗中被波及而丧生。 Assistant: Grenadian forces suffered 45 dead and 358 wounded; at least 24 civilians were also killed, 18 of whom died in the accidental bombing of a Grenadian mental hospital. User: 许多家庭与西岸地区及加沙走廊和约旦、叙利亚、黎巴嫩的巴勒斯坦难民有联系。 Assistant: Many have family ties to Palestinians in the West Bank and Gaza Strip as well as to Palestinian refugees in Jordan, Syria and Lebanon. User: 在葡萄牙,给定的名字有一个标准的拼写,被认为是规范(即使是非现代人物),规则也是依法执行的。 Assistant: In Portugal, given names have a standard spelling that is considered the norm (even for non-contemporary figures) and the rules are enforced by law. User: 没有特别讨厌的食品。 Assistant: We won't be in bad taste. User: 研究人员对类人猿、猴子、狗、鸟及乌龟进行了研究,主要研究内容有两项:“跟随另一动物的视线看向远方”“围绕一个视觉障碍几何上跟随另一动物的视线,例如当被一个障碍物挡住视线时动物改变自己的位置以跟随另一动物的视线”。 Assistant: Studies have been conducted on apes, monkeys, dogs, birds, wolves and tortoises, and have focused on two different tasks: "follow another’s gaze into distant space" and "follow another’s gaze geometrically around a visual barrier e.g. by repositioning themselves to follow a gaze cue when faced with a barrier blocking their view". User: 对此我很好奇。 Assistant: I've been wondering that. User: 该乐队在经历了数次键盘手和鼓手的更换之后,终于在2007年确定了Alexander Makhlouf和鼓手Anthony Villacari的加入。 Assistant: The band went through various keyboardists and drummers before solidifying the group with Alexander Makhlouf and drummer Anthony Villacari in 2007. User: 多恩·马里亚诺·陶比斯(Don Mariano Tobias)于1771年9月15日就任关岛总督后,开始进行农业改革,向原住民提供土地,鼓励发展,自马尼拉引进鹿及水牛,自阿卡普尔科引进驴和骡子,建设棉花厂及盐田。 Assistant: The arrival of Governor Don Mariano Tobias, on September 15, 1771, brought agricultural reforms, including making land available to the islanders for cultivation, encouraged the development of cattle raising, imported deer and water buffalo from Manila, donkeys and mules from Acapulco, established cotton mills and salt pans, free public schools, and the first Guam militia. User: 研究生课程有大约30种专业,供那些选择在老练的参谋教导之下继续他们的专业和科学训练的学生选择。 Assistant: The postgraduate courses in about 30 specialties are available at the university for those who choose to continue their professional and scientific training under the guidance of experienced advisers. User: 墨西哥游击队员占领圣地亚哥三个星期,直到1846年10月24日,美国人重新夺回圣地亚哥。 Assistant: Mexican partisans held San Diego for three weeks until October 24, 1846, when the Americans recaptured it. User: 9月23日,亨利·H·杰赛普博士在芝加哥世界宗教议会上第一次公开提到巴哈伊信仰。 Assistant: September 23, the Bahá'í Faith is mentioned publicly for the first time in America in an address by Dr. Henry H. Jessup at the World Parliament of Religions in Chicago. User: 从1912年到1927年,利比亚地区被成为“意属北非”。 Assistant: From 1912 to 1927, the territory of Libya was known as Italian North Africa. User: 汇景花园一共有17座,9至17座属于较早启用的B期,每座28层高;1至8座则属于A期,每座31至34层高。 Assistant: Sceneway Garden consists of 17 blocks, blocks 9 to 17 in Phase B, which was unveiled earlier and are 28 floors tall each, and blocks 1 to 8 in Phase A, with heights varying from 31 floors to 34 floors. User: 填满一页后,把数据分成两份,使它们分别包括尽量小的区域。 Assistant: Once that page is full, the data is split into two sets that should cover the minimal area each. User: 1917年8月5日“北高加索中央委员会”通过了伊玛目沙米勒的法律(1847年的沙米尔宪法)。 Assistant: The "Nizam" of Imam Shamil (the Constitution of Shamil of 1847) was adopted on 5 August 1917 by the "Central Committee of the Northern Caucasus". User: 这场恶政导致了许多怨愤,最终在1780年造成了爱国派运动。 Assistant: The misgovernment of this regency caused much resentment, which issued in 1780 in the Patriot movement. User: 射击事件发生时,黑水私人保安分队正护送美国国务院一列车队,前往巴格达西部与美国国际开发署官员见面。 Assistant: The fatalities occurred while a Blackwater Personal Security Detail (PSD) was escorting a convoy of US State Department vehicles en route to a meeting in western Baghdad with United States Agency for International Development officials. User: 这些年来,两人的关系越来越亲密,也暗示了他们之间的某种吸引力。 Assistant: Through the years the two grew much closer and they were several hints at some kind of attraction between the two. User: 推论1:奇数收敛(在第 n {\displaystyle n} 个之前)持续递增而总是小于 x n {\displaystyle x_{n}} 。 Assistant: Corollary 1: The even convergents (before the n {\displaystyle n} th) continually increase, but are always less than x n {\displaystyle x_{n}} . User: 传统的媒体广告人按照一个模式,将暗示消费者通过一种叫做AIDA的线性过程,即引起注意力,感兴趣,产生欲望和采取行动。 Assistant: Traditional media advertisers followed a model that suggested consumers went through a linear process they called AIDA - Attention, Interest, Desire and Action. User: 1991年拉脱维亚独立后,同年9月12日与中华人民共和国建立大使级外交关系。 Assistant: In 1991, after the independence of Latvia, the diplomatic relations with the People's Republic of China were established on September 12 of 1991. User: 在战斗持续48小时后,战斗结束,政府军撤退。 Assistant: After 48 hours of fighting the battle was over and the Army was repelled. User: 在《独立宣言》之前,有很多其他殖民地的县通过表达反英的不满声明,包括1775年的梅克伦堡决议(英语:Mecklenburg Resolves)和特莱恩决议(英语:Tryon Resolves)和在1776年春天至少90份其他支持独立的文件,但是来自1774年9月到10月的马萨诸塞县会议的决议是首个全盘推进对英政府权威不服从的一个。 Assistant: A number of counties in other colonies adopted declarations of grievances against Britain during the period before the Declaration of Independence, including the Mecklenburg Resolves and the Tryon Resolves in 1775 and at least 90 other documents favoring independence in the spring of 1776, but the resolves from the Massachusetts County Conventions in August–October, 1774, were the first to promote across-the-board noncompliance with British governmental authority. User: RA 的更详细的历史请参见 Maddux (2006)。 Assistant: For more on the history of RA, see Maddux (1991, 2006). User: 他是海德堡大学传染病研究部的教授。 Assistant: He is a professor in the Department of Infectious Diseases at the Heidelberg University. User: 康拉德·格斯纳在1565年提出一种类似自动铅笔的笔,但笔芯需要人工调整使其锐利。 Assistant: Conrad Gesner described a leadholder pencil in 1565, but the lead had to be manually adjusted to sharpen it. User: 人口统计学和数学研究表明,Allee 效应的存在可以减少种群扩散的速度,甚至可以防止生物入侵。 Assistant: Demographic and mathematical studies demonstrate that the existence of an Allee effect can reduce the speed of range expansion of a population and can even prevent biological invasions. User: 第二次布拉格骄傲同性恋大游行发生在2012年8月,建立了每年在布拉格举行同性恋骄傲大游行的传统。 Assistant: The second Prague Pride parade took place in August 2012, establishing the tradition of holding the gay pride parade in Prague annually. User: 幼鸟需要来自成鸟的增加和回馈来完成他们的歌曲。 Assistant: Young birds require reinforcement from adults in order to finalize their songs. User: 这从他2000年在他的异想天开的宇宙球被展示在收集檀香山艺术博物馆。 Assistant: This is demonstrated in his whimsical Cosmos Ball from 2000, in the collection of the Honolulu Museum of Art. User: 建立一个专案时程表,需要透过以下步骤完成: 专案范畴(范围) 活动排序 五个周期的工作群组(概念、定义及计划、发行、效能、结束) 工作相依图 关键路径分析 专案里程碑 为了建立一套健全的专案时程表,必须要切中以下重点: 该时程表必须要定期更新(每周更新一次较佳)。 Assistant: To develop a project schedule, the following needs to be completed: Project scope Sequence of activities Tasks grouped into 5 project phases (conception, definition & planning, launch, performance, close) Task dependencies map Critical path analysis Project milestones In order for a project schedule to be healthy, the following criteria must be met: The schedule must be constantly (weekly works best) updated. User: 1854年,为应对繁重的殖民地事务,政府将陆军及殖民地部拆分为两个部门:陆军部和殖民地部,后者专门负责处理殖民地事务,由新设的殖民地大臣掌管。 Assistant: In 1854, the War and Colonial Office was divided in two, and a new Colonial Office was created to deal specifically with the affairs in the colonies and assigned to the Secretary of State for the Colonies. User: 经过长达85天的斗争,魏博拉卢比民达最终成功地迫使资方提高了15%的工资,但双方并没有就此签订书面的协议。 Assistant: Eventually, Vibora Luviminda made its point and the workers won a 15% increase in wages after 85 days on strike, but there was no written contract signed. User: 当英国政府拒绝了这一要求后,女皇对英国不再抱有幻想,转而于1756年与法国结成同盟。 Assistant: When the British government refused she grew disenchanted with them - and in 1756 made an alliance with France.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 它也以欧宝/Vauxhall Vivaro和日产 Primastar的型号出售。 Assistant: It is also sold as an Opel/Vauxhall Vivaro and Nissan Primastar. User: 整体而言,如果连1996年也算进来的话,洋基队是在世界大赛中14连胜(从1996年第三战到2000年第二战),这也打破了1927年、1928年及1932年的洋基队所创下的12连胜纪录。 Assistant: Overall, the Yankees had won fourteen straight World Series games (starting with Game 3 of the 1996 World Series) breaking the mark of twelve straight by the 1927, 1928 and 1932 Yankees. User: 2006年 - 由艾力克·邦杜和珍-卢·奥弗涅Jean-Luc Dauvergne观测。 Assistant: 2006 – Observed by Erick Bondoux and Jean-Luc Dauvergne. User: 鹰的胸口图案是一面盾,上面有6条竖线和13条横条纹。 Assistant: Covering the eagle's breast is a U.S. shield with six horizontal lines and 13 vertical stripes. User: 2009年2月,美国罕见疾病组织在美国发起开展国际罕见病日活动,这是美国首次开展国际罕见病日活动(欧洲在2008年2月第一次举办国际罕见病日活动)。 Assistant: In February 2009, NORD sponsored Rare Disease Day in the United States; this was the first time Rare Disease Day was observed in the United States (it was first observed in Europe in February 2008). User: 来自系统的图像被传回到拖船上的控制室,使得他们可以即时接收。 Assistant: The images from the system would be transmitted back to a control room on the towing vessel where they could be assessed immediately. User: 列昂尼德·季比洛夫在赢得2012年南奥塞梯总统大选后最终当选总统,而比比洛夫没有参加。 Assistant: Leonid Tibilov was ultimately elected president after winning the South Ossetian presidential election, 2012 which Bibilov didn't participate in. User: 在满载时,高压和中压涡轮机的每分钟转速为2,825转,而低压涡轮机则以2,390转运作。 Assistant: At a full load, the high and medium-pressure turbines ran at 2,825 rpm, while the low-pressure turbines ran at 2,390 rpm. User: 按照国防部战俘和失踪人员办公室的一份白皮书,在光荣行动期间中国人和北朝鲜人还转交了1,394个名字,其中858名得到证实。 Assistant: According to a Defense Prisoner of War/Missing Personnel Office (DPMO) white paper, 1,394 names were also transmitted from the Chinese and North Koreans during the operation, of which 858 proved to be correct. User: 林肯在任内没有任命巡回法庭法官。 Assistant: Lincoln appointed no judges to the United States circuit courts during his time in office. User: 此外,许多植物也需要黑暗和光周期,这种效应被称为光照周期,以触发开花。 Assistant: In addition, many plants also require both dark and light periods, an effect known as photoperiodism, to trigger flowering. User: Q1中有285行在F1中不存在;F1有100行不在Q1里。 Assistant: Q1 contains 285 lines not in F1; F1 contains around 100 lines not in Q1. User: 当使用轮廓字体时,光栅化例程(在应用程序软件,操作系统或打印机中)渲染字符轮廓,解释向量指令以确定哪些像素应为黑色,哪些像素为白色。 Assistant: When an outline font is used, a rasterizing routine (in the application software, operating system or printer) renders the character outlines, interpreting the vector instructions to decide which pixels should be black and which ones white. User: 美国的石油企业在1951年和1952年已表明无意进驻伊朗。 Assistant: U.S. oil companies had shown no interest in Iran in 1951 and 1952. User: 来自阿富汗(鲁胡拉·尼帕伊:跆拳道,男子58公斤级)、毛里求斯(布鲁诺·朱利:拳击,最轻量级)、苏丹(伊斯梅尔·艾哈迈德·伊斯梅尔:田径男子800米)、塔吉克斯坦(拉苏尔·博基耶夫:柔道,男子73公斤级)和多哥(邦雅曼·布克佩蒂:皮划艇,男子K-1激流回旋)的运动员在本届奥运会上实现奖牌榜零的突破。 Assistant: Athletes from Afghanistan (Rohullah Nikpai – Taekwondo, men's 58 kg), Mauritius (Bruno Julie – boxing, bantamweight), Sudan (Ismail Ahmed Ismail – athletics, men's 800 m), Tajikistan (Rasul Boqiev – judo, men's 73 kg), and Togo (Benjamin Boukpeti – canoeing, men's K-1 slalom) won their NOCs' first Olympic medal. User: 在她的遗体上找到的瘀伤(主要是在她的脸上)引起广泛推测,她可能有挣扎著拒绝接受用来杀死她的氰化物胶囊。 Assistant: Bruises found on her body postmortem (mostly on her face) led to wide speculation that she had struggled against receiving a cyanide capsule, which was used to kill her by crushing it between her teeth. User: 叶卡捷琳娜二世于十八世纪取得了大部分教会地产并使得神职人员的收入来源仅限于他们所提供的服务比如婚娶、洗礼等。 Assistant: Catherine the Great later in the 18th century seized most of the church lands, and put the priests on a small salary supplemented by fees for services such as baptism and marriage.
User: please translate the following sentence from chinese into english 扎明达尔制度在1950年东巴基斯坦(今孟加拉国)土地改革期间废除,印度于1951年废除,西巴基斯坦于1959年废除。 Assistant: sure, the translated text is: The system was abolished during land reforms in East Bengal (Bangladesh) in 1950, India in 1951 and West Pakistan in 1959. User: translate the following contents from chinese to english: 这种混合物有时也被错误地当作用白醋和碳酸氢钠(小苏打粉)混合,这样的错误做法会让两者起中和反应,最终生成二氧化碳和乙酸钠。 Assistant: ok, the translation is:This mixture is sometimes mistakenly made with vinegar and sodium bicarbonate (baking soda), which actually react to neutralize each other, creating carbon dioxide and a sodium acetate solution. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他是唯一一位公开表示参加竞选的候选人。 Assistant: OK, the translated text is: He was the only candidate offered in the vote. User: translate the following contents from chinese to english: 哈利曾有意怂恿他转投托利党,但被加以拒绝。 Assistant: OK, the translation is:Lang was even accused of game-fixing, which he denied. User: translate the following contents from chinese to english: 塔布克在视觉上类似于RPK,这可能为了使识别敌方狙击手更加困难。 Assistant: sure, the following is the translation: It visually resembles an RPK, which may make identifying enemy snipers more difficult. User: Please translate the following sentence into English: 他们打败了加西亚·伊尼格斯的叔叔兼前盟友,也就是图德拉、特雷尔、塔拉索纳、波尔哈的领主,卡希家族的穆萨·伊本·穆萨,他是一个有力且独立的地方豪强,被穆斯林的史家称之为“第三位西班牙国王”。 Assistant: Sure, the translation is:They defeated the latter's uncle and former ally, the Banu Qasi lord of Borja, Zaragoza, Terrer, and Tudela, Navarre, Musa ibn Musa ibn Qasi, a marcher baron so powerful and independent that he was called by an Andalusi chronicler "The Third King of the Spains" (Spaniae). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在迈特里帕拉·西里塞纳当选总统后后,Mohan Peiris任命被认为是在法律上无效的,因为前任政府对Bandaranayake的解任无法律依据。 Assistant: ok, the following is the translation: After Maithripala Sirisena was elected as president the appointment of Mohan Peiris was considered null and void in law because Bandaranayake’s sacking by the previous Government had no legal validity. User: please translate the following sentence from chinese into english: 尼加拉瓜全国至少有116人遇难,其中大部分是睡在床上的儿童,还有至少68人失踪,约13,500人无家可归。 Assistant: Sure, the following is the translation: At least 116 people were killed, most being children sleeping in their beds, with more than 68 missing and over 13,500 left homeless in Nicaragua. User: Please translate the following text from Chinese to English: ASH1L(亦称为huASH1、ASH1、ASH1L1、ASH1-like或KMT2H)是一个由位于1号染色体长臂22带的ASH1L基因所编码的组蛋白-赖氨酸N-甲基转移酶。 Assistant: OK, the translation is:ASH1L (also called huASH1, ASH1, ASH1L1, ASH1-like, or KMT2H) is a histone-lysine N-methyltransferase enzyme encoded by the ASH1L gene located at chromosomal band 1q22. User: translate the following text from chinese to english: 1929年,电气道完成了改善工程,并将此路命名为电气道(Electric Road,当时将Electric译作“电气”)。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1929 after the improvement of the road, it was named 'Electric Road' after the power station. User: Translate the following contents from Chinese to English: Tinashe的名称在绍纳语中意味着"我们与上帝同在"。 Assistant: OK, the translation is:Tinashe's name means "We are with God" in the Shona language. User: Please translate the following text from Chinese to English: 相对同时意味着永恒论(也因此推出时间的B理论),而当中不同观察者的现在时刻,只是一个4维宇宙中的时间切片。 Assistant: ok, the translated text is: Relativity of simultaneity is often taken to imply eternalism (and hence a B-theory of time), where the present for different observers is a time slice of the four dimensional universe. User: translate the following contents from chinese to english 整个p53家族都是从无脊椎动物的p63/p73祖先基因中进化而来。 Assistant: sure, the following is the translation: The p53 family evolved from a p63/p73 ancestor gene in invertebrates. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 耶路撒冷理工学院成立于1969年,开设工程与其他高科技产业,也进行犹太教育。 Assistant: ok, the translated text is: The Jerusalem College of Technology, founded in 1969, combines training in engineering and other high-tech industries with a Jewish studies program. User: please translate the following text from chinese to english 根据伯克之后的证词,他们问了找门罗教授的路,但一个学生把他们带去了Surgeon's Square广场的诺克斯办公室。 Assistant: sure, the following is the translation: According to Burke's later testimony, they asked for directions to Professor Monro, but a student sent them to Knox's premises in Surgeon's Square. User: Translate the following text from Chinese to English: 官方论坛 Assistant: OK, the translated text is: Official Forum User: please translate the following contents from chinese to english 在美国欧洲人的压力之下,在19世纪晚期,内兹珀斯人分裂为了两群:一方接受了强制改换居所到一个保留区里,另一方则拒绝交出他们在爱达荷和俄勒冈的肥沃的土地。 Assistant: Sure, the translated text is: Under pressure from the European Americans, in the late 19th century the Nez Perce split into two groups: one side accepted the coerced relocation to a reservation and the other refused to give up their fertile land in Idaho and Oregon. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1944年7月17日,流星F.1被暂停使用。 Assistant: OK, the following is the translation: On 17 July 1944, the Meteor F.1 was cleared for service use. User: please translate the following contents from chinese to english: 史密斯威森M39是美国军队于1954年测试的一种半自动手枪。 Assistant: Sure, the translation is:The Smith & Wesson Model 39 was a semi-automatic pistol developed for the US Army service pistol trials of 1954.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 这个方法一度奏效,他完成了《康塔塔》,并在11月18日成功首演。 Assistant: The strategy worked for a time – the cantata was completed and successfully premiered on 18 November. User: 微软报告称,从Windows错误报告收集的数据对内部开发软件的方式产生了巨大影响。 Assistant: Microsoft has reported that data collected from Windows Error Reporting has made a huge difference in the way software is developed internally. User: 同在经典的模型论中一样,有从其他模型构造一个新的 Kripke 模型的方法。 Assistant: As in classical model theory, there are methods for constructing a new Kripke model from other models. User: 这项法案禁止了5人以上之特定赌博集团之建立与营运,包括已经经营30天以上,或单日累积总收入达$2,000美元以上的赌博集团。 Assistant: The Act prohibits the creation or management of a gambling organization involving five or more people if it has been in business more than 30 days or accumulates $2,000 in gross revenue in a single day. User: 在随后的几年内, 莫瓦尼埃尽可能利用他的影响力,让杜南不会得到任何援助和他朋友的任何支持与鼓励。 Assistant: In the following years, Moynier likely used his influence to attempt to ensure that Dunant would not receive assistance and support from his friends. User: 一些过程已经被完全自动化。 Assistant: Some processes have been completely automated. User: 办完演唱会后,乐队沉寂了一段时间。 Assistant: Later, and for some time, concert activity was stopped. User: 此条约是冷战时期第一个进行军备控制的条约。 Assistant: The treaty was the first arms control agreement established during the Cold War. User: 2010年,印尼卫生部颁布了一项法令,概述了生殖器切割的正当程序,活动家声称这违反了禁止女性割礼的2006禁令。 Assistant: In 2010, the Indonesian Health Ministry issued a decree outlining the proper procedure for FGM, which activists claim contradicted the 2006 ruling prohibiting clinics from performing any FGM. User: 2005年由奥斯陆主办,请来伊恩·麦凯伦作为嘉宾。 Assistant: Oslo hosted it in 2005, with Ian McKellen as the guest of honour. User: 兰尼·威尔肯斯是名单中唯一一名还被选入教练名单的球员。 Assistant: Lenny Wilkens was the only member of the players list to have been selected as a member of the coaches list. User: 她卫冕了全国冠军,代表本国参加了法兰西的DécaNation赛事,得第四名。 Assistant: She repeated as the national champion and represented her country in the Décanation event in France, coming fourth. User: 科幻作品和媒体中的时间旅行主题通常可分为三类:不可变时间轴、可变时间轴、互动多世界诠释中的架空历史。 Assistant: Time travel themes in science fiction and the media can generally be grouped into three categories: immutable timeline; mutable timeline; and alternate histories, as in the interacting-many-worlds interpretation. User: 同时,一号原型车也进行了升级与现代化,加装驱动力更强的1200匹马力引擎,使其推重比获得了进一步的提升。 Assistant: Meanwhile, the first prototype was upgraded and modernized, a more powerful 1200 hp engine was installed which provided a higher power-to-weight ratio. User: 这是由汤姆·普特南做导演和在在2006年8月4日于瑞士洛迦诺的2006年洛迦诺国际电影节首次亮相。 Assistant: It is directed by Tom Putnam and debuted at the 2006 Locarno International Film Festival in Locarno, Switzerland, on August 4, 2006. User: 虽然他没有再在任何一个赛季攻入超过六球,但正是此令他成为一个更加有效的团队球员及对敌队造成更大威胁。 Assistant: Though he would never again score more than six goals in a season, this made him more an effective team player and a greater threat to the opposition. User: 从1820年开始,这种扩张主义的代价导致国家以牺牲农业生产为代价,增加对强迫劳动的剥削,从而将其转变为一种负面的人口力量。 Assistant: From 1820, the cost of such expansionism led the state to increase its exploitation of forced labor at the expense of agricultural production and thus transformed it into a negative demographic force. User: 她不允许异教徒修建教堂,更在法国大革命后予以镇压。 Assistant: She did not allow dissenters to build chapels, and she suppressed religious dissent after the onset of the French Revolution. User: 戈夫还建议停止使用私人电子邮件帐户进行政府业务的做法。 Assistant: Gove was also advised to cease the practice of using private email accounts to conduct government business. User: 通过这种方式,沃克表征了线粒体膜中蛋白质的亚基组成和线粒体基因组的DNA序列。 Assistant: In this way, Walker characterized the subunit composition of proteins in the mitochondrial membrane and the DNA sequence of the mitochondrial genome. User: 新策略取得成功,1973年为止增设了100间分店。 Assistant: The strategy was a success, and by December 1973, 100 outlets had been opened. User: 更好的匈牙利运动致力于支持居住在邻国的重要的匈牙利少数民族的事业。 Assistant: Jobbik strongly promotes the welfare of the large Hungarian populations living outside Hungary as ethnic minorities. User: 虽然登记的人口只有50多万人,但白天因为工作、购物、做生意的人口流动会成为超过百万人生活的城市。 Assistant: Although its population is just half a million, the daytime population of the city is estimated to be more than one million during a typical working day because of the large number of people who go to the city to work, shop, and do business. User: 艾马亚于1997-1998年赛季在亚古雷开始他的职业生涯。 Assistant: Amaya started his professional career with Águila during the 1997–1998 season. User: 因此,韩国认为日本是在朝鲜日治时期时对外推广了“日本海”这个名称,而当时韩国无法在国际上代表其利益。 Assistant: Thus, South Korea argues that the current name reflects active promotion by Japan during a time when Korea could not represent its interests internationally. User: 已发现Protostega gigas的两个品种都有来自大型鲨鱼的牙齿痕。 Assistant: Two specimens of Protostega gigas have been discovered to have tooth marks from large sharks. User: 在2004年6月的欧洲议会选举以及11月的参议院与地区议会选举中,公民民主党获得了超过30%的得票率。 Assistant: In the European Parliament elections in June 2004 and in Senate and regional assembly elections in November 2004, it received over 30% of the votes. User: 根据2018年联合国开发计划署做的调查,62.7%的阿尔巴尼亚人不信仰宗教。 Assistant: A study by the United Nations Development Programme in 2018 showed that 62.7% of Albanians do not practice religion while 37.3% do practice it. User: 另一个理论认为,Calvary以附近的公墓得名(这与人们确定的两个现代遗址是一致的)。 Assistant: Another is that Calvary is named after a nearby cemetery (which is consistent with both of the proposed modern sites). User: 水手3号、水手4号是飞越火星计划。 Assistant: Sisterships Mariner 3 and Mariner 4 were Mars flyby missions. User: 纳巴县治安署侦察员肯.纳劳(Ken Narlow)被分派开始侦破此案,侦察一直持续到1987年他从总署退休。 Assistant: Napa County Sheriff Detective Ken Narlow, who was assigned to the case from the outset, worked on solving the crime until his retirement from the department in 1987. User: 又见成叔的孙女阿娣(景黛音饰)倾心于他,于是与阿娣结婚,打算忘掉从前,重新开始。 Assistant: The man assures her that he will marry her, and that he is, in fact, an Earl's son. User: 1940年4月9日早晨4点15分,德军部队越过丹麦边境,德国海军同时进驻哥本哈根港口。 Assistant: At 4:15 on the morning of 9 April 1940, German forces crossed the border into neutral Denmark. User: 虽然他只有六场胜利,9次失利,但仍足够让他留在幕内。 Assistant: Although he only scored six wins against nine losses, it was enough to keep him in the top division. User: 西班牙王位继承战争期间的弗里德林根战役(Friedlingen)(1702年)和伊赫施塔特战役(Hochstadt)(1703年)和结束德南战役(1712)三战使他名垂不朽。 Assistant: It was Villars' part in the next war, beginning with Friedlingen (1702) and Hochstadt (1703) and ending with Denain (1712), that has made him most famous. User: 城内连云百万家,临流争僦笙歌次。 Assistant: Banaanka magaalada waxaa ku nool xoolo dhaqato geela dhaqada. User: 1905年后,阿塞拜疆的代表在伊朗立宪革命当中的表现活跃。 Assistant: After 1905, the representatives of Azerbaijan were very active in the Iranian Constitutional Revolution as a result to this Russian influence. User: 这些例子与传统例子的不同之处在于,游乐场所的影响是短期的。 Assistant: These examples differ from the traditional examples in that the influence is short term. User: 震央附近的供水和灌溉系统严重受损,9个村庄的供水设施被毁。 Assistant: Water and irrigation systems were severely damaged near the epicenter, and water facilities were demolished in nine villages.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 伽利略系统的卫星安装有转发器,可以把求救信号从事故地点发送到救援协调中心,救援协调中心就会开始组织救援。 Assistant: Satellites will be equipped with a transponder which will relay distress signals from emergency beacons to the Rescue coordination centre, which will then initiate a rescue operation. User: 联邦高速公路字体的 A, B, C, D, E 和 F 系列是由美国公路局(即 FHWA 前身)于第二次世界大战期间开发的。 Assistant: FHWA Series A, B, C, D, E, and F were developed by the Public Roads Administration (which later became FHWA) during World War II. User: 现存相态及光谱数据的分析引导出一个主环中的细小粒子的大小分布遵守幂次法则(Power law)的结论: n ( r ) = A × r − q {\displaystyle n(r)=A\times r^{-q}} 其中n(r) dr为半径在r与r + dr之间的粒子数目,而 A {\displaystyle A} 是一个归一化(normalizing)参数(parameter)去配合已知的主环放出光通量的总和。 Assistant: Analysis of available phase and spectral data leads to a conclusion that the size distribution of small particles in the main ring obeys a power law n ( r ) = A × r − q {\displaystyle n(r)=A\times r^{-q}} where n(r) dr is a number of particles with radii between r and r + dr and A {\displaystyle A} is a normalizing parameter chosen to match the known total light flux from the ring. User: 角(Corner),黑白棋术语,位于棋盘上a1、a8、h1和h8的位置。 Assistant: Thus, there is no difference whether a Black king in a corner resides on a1, a8, h8, or h1. User: 然而现今不论在任何层面上,都没有一个模型能够完整地描述脑的功能。 Assistant: No model on any level is yet considered to be a fully valid description of brain function, though. User: 在隐私权方面,美国公民自由联盟还在几次法律斗争中致力于确保州政府的公民个人信息不被泄露,并给予公民查阅其个人记录的权利。 Assistant: Related to privacy, the ACLU engaged in several battles to ensure that government records about individuals were kept private, and to give individuals the right to review their records. User: 虽然《每日新闻》没有在加利福尼亚州州长选举中表态拥护辛克莱和唐尼,但博迪曾称辛克莱为“伟人”,并且曾让作家出生的州长候选人在报纸头版上阐明自己的观点。 Assistant: While the Daily News had not endorsed the Sinclair-Downey ticket, Boddy had called Sinclair "a great man" and allowed the writer-turned-gubernatorial candidate to set forth his views on the newspaper's front page. User: PHE在旧版本的BitComet中被实现。 Assistant: PHE was implemented in old versions of BitComet. User: 帕斯卡指出,电影将在《复仇者联盟:终局之战》结束“几分钟后”开始。 Assistant: Pascal said the film would begin "a few minutes" after the conclusion of Avengers: Endgame. User: 锡安广场东侧的Hamashbir Lazarchan百货公司,楼高七层,5,000平方米(54,000平方英尺),2011年开业,是以色列最大的百货公司,是38家连锁店的旗舰店。 Assistant: Hamashbir Lazarchan, a seven-story, 5,000 square metres (54,000 sq ft) department store that opened on the east side of Zion Square in 2011, is the largest department store in Israel and the flagship store of the 38-store chain. User: 到后来随主人公一起参加战斗。 Assistant: It later joins the heroes in their crime fighting. User: 在HTC Dream(美国称为“T-Mobile G1”)于2008年9月发布不久之后,开发者在Android基于Linux的子系统中发现了获取特权控制(即Root权限) 的方法。 Assistant: Not long after the introduction of the HTC Dream (named the "T-Mobile G1" in the United States) mobile phone in September 2008, a method was discovered to attain privileged control (termed "root access") within Android's Linux-based subsystem. User: 哀鸽以“Carolina Turtle-Dove”的名字在奥杜邦的《美洲鸟类图谱》(Birds of America)第286插页上出现过。 Assistant: The mourning dove appears as the Carolina turtle-dove on plate 286 of Audubon's Birds of America. User: 许多作家在厌恶的理论中发现厌恶是人类原始法律的基础。 Assistant: A number of writers on the theory of disgust find it to be the proto-legal foundation of human law. User: 从十九世纪末到1944年,危地马拉由一系列的威权统治者治理,他们都透过支持咖啡外销来强化危地马拉经济。 Assistant: From the late 19th century until 1944 Guatemala was governed by a series of authoritarian rulers who sought to strengthen the economy by supporting the export of coffee. User: 截至2014年4月,《荣耀与伤痕》在美国已获得307,000数位销量。 Assistant: As of April 2014, "Glory and Gore" has sold 307,000 digital downloads in the US. User: 游戏引进全新的亚洲文明体系,加入3个新文明。 Assistant: The game expanded the Age of Empires III universe into Asia, and introduced three new civilizations. User: 性别指定疗法(英语:Intersex medical interventions)是使用手术、激素和其他医疗干预措施干预性别,以改变双性人的非典型或模糊的生殖器,主要目的是使一个人的外表更加正常,并减少未来第二性征非典型的可能性。 Assistant: Intersex medical interventions are surgical, hormonal and other medical interventions performed to modify atypical or ambiguous genitalia and other sex characteristics, primarily for the purposes of making a person's appearance more typical and to reduce the likelihood of future problems.
User: please translate the following sentence into english: 有些人是逃离战争的难民。 Assistant: Sure, the following is the translation: Another humanitarian issue was refugees fleeing the crisis. User: please translate the following text from chinese to english: 最初,富兰克林拥有并贩售奴隶,但到1750年他释放仆人,从经济角度表示反对,成为废奴主义者中杰出代表。 Assistant: ok, the translation is:He initially owned and dealt in slaves but, by the 1750s, he argued against slavery from an economic perspective and became one of the most prominent abolitionists. User: translate the following contents from chinese to english: 此外,Kollar则批评了Boss战,认为其缺乏多样性。 Assistant: Sure, the following is the translation: Kollar criticized the boss fights, which he thought lacked variety. User: please translate the following contents from chinese to english: 欧洲武器及毛皮贸易的引入,加剧了部落间竞争和战争的严重程度。 Assistant: Sure, the translated text is: Introduction of European weapons and the fur trade increased competition and the severity of inter-tribal warfare. User: Translate the following text from Chinese to English: 其UGL在2003年在“Operation Telic”行动期间首次曝光。 Assistant: sure, the following is the translation: The UGL was first deployed during Operation Telic in 2003. User: please translate the following sentence into english: 此处 Skyy 伏特加酒的酒瓶标签只有文字,没有任何图像。 Assistant: Sure, the translation is:The label on Skyy's vodka bottle consists only of text and does not include any pictorial illustrations. User: please translate the following sentence into english: 2-维射影空间不能嵌入 R3。 Assistant: ok, the translated text is: This space cannot be embedded in R3. User: Translate the following text from Chinese to English: 有趣的是,十六世纪欧洲人用撒拉森称呼他们。 Assistant: ok, the following is the translation: Later in life, the Italians in Urbino called him Schiavone. User: please translate the following contents from chinese to english: 尽管名列第二,古铁雷斯却在车手榜上落后了冠军丹尼尔·穆拉德(Daniel Morad)87分。 Assistant: Sure, the translated text is: Despite finishing second, Gutiérrez finished some 87 points behind runaway champion Daniel Morad. User: please translate the following contents from chinese to english 其所有的在2014年12月4日及其后的比赛成绩被取消。 Assistant: OK, the following is the translation: All his results achieved on or after December 4, 2014 shall be annulled. User: translate the following contents from chinese to english 自动移植部分采用了一个改进了的版本的Sharpen,以编译更高级的Java constructs和支援generics。 Assistant: Sure, the translation is:The automated parts were ported using an improved version of Sharpen that can compile more advanced Java constructs and supports generics. User: translate the following text from chinese to english: 詹姆士一世的英皇钦定本《圣经》是当时英国历史上最大的翻译工程之一,1604年开始,1611年结束。 Assistant: Sure, the translated text is: The King James Bible, one of the biggest translation projects in the history of English up to this time, was started in 1604 and completed in 1611. User: translate the following text from chinese to english: 该虚拟货币可以通过PayPal购买、使用Fortumo的移动支付,Facebook的玩家则可使用Google Checkout或Facebook Credits完成目标。 Assistant: sure, the following is the translation: This virtual currency can be purchased via PayPal, mobile payment using Fortumo, Google Checkout and Facebook Credits for Facebook players. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 五岁时,萨曼莎给伊丽莎白二世写了封信,以表达自己对英国王室的敬意。 Assistant: Sure, the translation is:At the age of five, she wrote a letter to Queen Elizabeth II in order to express her admiration to the monarch. User: Please translate the following contents from Chinese to English 建造和准备工作都很有步骤。 Assistant: ok, the translation is:Regular exercise and training is highly recommended. User: Please translate the following sentence into English 《纽约条约》是美国与美洲原住民之间第一份在非印第安人控制区签定的条约。 Assistant: sure, the translation is:The Treaty of New York was the first treaty between the United States and Native Americans not held in Indian-controlled lands. User: Translate the following text from Chinese to English: 另一种解释是,该词是意为“上帝的选民之一”的macc-bethad的变体的衍生。 Assistant: ok, the translated text is: An alternative proposed derivation is that it is a corruption of macc-bethad meaning "one of the elect". User: please translate the following sentence into english: 大法官的退休金是基于联邦政府的雇员使用的相同公式计算的,但与其他联邦法院的法官一样,大法官退休金将不会低于退休时的薪资。 Assistant: sure, the translation is:Judicial pensions are based on the same formula used for federal employees, but a justice's pension, as with other federal courts judges, can never be less than their salary at the time of retirement. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1980年7月7日,叙利亚政府通过一份法律,将加入穆斯林兄弟会定为死罪。 Assistant: sure, the translated text is: On 7 July 1980, the government passed a law making membership in the Brotherhood punishable by death. User: Please translate the following sentence into English: 几乎在所有水域里都可以浮潜,但是大多数浮潜是在浪小、水温暖和水面下不远的地方有特别有趣的东西的地方进行。 Assistant: OK, the following is the translation: Snorkeling is possible in almost any body of water, but snorkelers are most likely to be found in locations where there are minimal waves, warm water, and something particularly interesting to see near the surface.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由纳国斯隆德(Nargothrond)领主芬罗德·费拉刚(Finrod Felagund)发现这一族人,在芬罗德·费拉刚的指引下,比欧族来到诺多族精灵安罗德(Amrod)的领地,即后来的伊斯托拉德(Estolad)。 Assistant: Sure, the following is the translation: They were first discovered by Finrod Felagund, Lord of Nargothrond, and under his guidance later made their way to the lands of the Noldorin lord Amrod, in a place later known as Estolad, the Encampment. User: Translate the following contents from Chinese to English 他们留在那里直到1930年代后期。 Assistant: Sure, the translation is:They remained there until the late 1930s. User: Translate the following text from Chinese to English 《ONE PIECE》漫画第859话。 Assistant: OK, the following is the translation: Action Comics #859. User: please translate the following sentence from chinese into english: 固化可以延长猪肉产品的保质期。 Assistant: Sure, the translated text is: Curing extends the shelf life of the pork products. User: please translate the following sentence from chinese into english 荷兰移民带来了技术和资金,对加拿大的农业做出了重大的贡献。 Assistant: ok, the translation is:The capital and expertise they bring have made a substantial contribution to agriculture in Canada. User: Please translate the following text from Chinese to English 在镇上七月四日的庆祝的主题演讲中,里格登发出对非摩门教侵略者的威胁,承诺一旦摩门教被攻击,一定会对暴徒发动“灭绝战争”。 Assistant: OK, the following is the translation: In a speech given at the town's Fourth of July celebration, Rigdon declared that Mormons would no longer tolerate persecution by the Missourians and spoke of a "war of extermination" if Mormons were attacked. User: please translate the following sentence into english: 融合型路网(Fused Grid)于2002年被提出,其后被应用在加拿大安大略省史特拉福(2004年)和阿尔伯塔省卡尔加里市(2006年)。 Assistant: ok, the translated text is: The fused grid is a street network pattern first proposed in 2002 and subsequently applied in Calgary, Alberta (2006) and Stratford, Ontario (2004). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 有专门研究放射性同位素的实验室,有药品开发实验室用于装备压片、涂层和封装药品,以及液体、药膏和无菌化妆品开发的仪器。 Assistant: Sure, the translated text is: There are such specialized facilities as a suite for radioisotope research, a product development laboratory equipped for pharmaceutical tableting, coating and encapsulation and a facility to manufacture liquids, ointments, and sterile cosmetic products. User: please translate the following contents from chinese to english: 另外,还有一些人被指控仅仅是因为他们的名字出现在了德国特务疑犯的笔记本上,而他们根本就不认识这些疑犯。 Assistant: OK, the translated text is: Others were accused because their names were discovered in the notebooks of suspected German agents, of whom they had never heard. User: Please translate the following sentence into English 他出现于星期日泰晤士报2006年富豪榜中,估计他的个人财富达到14,000,000英镑,使他成为英国最富裕的年轻人之一。 Assistant: ok, the translation is:Radcliffe appeared on the Sunday Times Rich List in 2006, which estimated his personal fortune to be £14 million, making him one of the richest young people in the UK. User: translate the following contents from chinese to english 他希望建立强大的黑人社区,以对抗那些想将岛屿与美国统一的人。 Assistant: ok, the following is the translation: He also hoped a significant black community would form a bulwark against those who wished to unite the island with the United States. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他在纽约和洛杉矶工作了15年。 Assistant: sure, the translated text is: Taylor worked for 15 years in New York City and Los Angeles. User: translate the following contents from chinese to english: 有多达40%的miRNA位于其他基因的内含子或甚至外显子中。 Assistant: Sure, the translated text is: As many as 40% of miRNA genes may lie in the introns or even exons of other genes. User: Please translate the following sentence into English: 本年在投票过程有一项争议。 Assistant: ok, the following is the translation: One controversy this year was during the voting. User: please translate the following text from chinese to english 某一些品牌的芹盐中是添加有很高的硝酸钠防腐剂的。 Assistant: Sure, the translated text is: Some brands of celery salt are very high in the preservative sodium nitrate. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这一事件以及针对其他球员的类似事件促使人们讨论大学篮球迷的疯狂行为是否变得过于极端。 Assistant: ok, the translated text is: This event, along with similar incidents directed at other players, prompted a discussion of whether abuse by college basketball fans is becoming too extreme. User: Please translate the following contents from Chinese to English 现在,州际44号公路,美国63号公路和密苏里72号公路都通过罗拉。 Assistant: OK, the translated text is: Today, Interstate 44, U.S. Route 63, and Route 72 all run through Rolla. User: please translate the following sentence from chinese into english 与此同时,杰克·斯派罗海盗船长到达罗亚尔港来偷一艘船。 Assistant: sure, the translated text is: Jack Sparrow arrives in Port Royal in Jamaica to commandeer a ship. User: translate the following text from chinese to english: 商业模式的设计是商业策略(Business Strategy)的一个组成部分。 Assistant: Sure, the translation is:The process of business model design is part of business strategy. User: please translate the following text from chinese to english 1895年,砌筑工作和外部装饰已基本完成,因此室内的装饰和照明设备的安装可以更快地进行。 Assistant: Sure, the translated text is: By 1895, when the masonry work and exterior were completed, the decoration of the interior and the installation of electric lighting could begin more rapidly. User: Translate the following contents from Chinese to English: 言论自由,仇恨言论和仇恨言论立法,一直存在争论。 Assistant: sure, the following is the translation: There has been much debate over freedom of speech, hate speech and hate speech legislation. User: please translate the following text from chinese to english: 于1987年由国际天文联合会和国际大地测量学与地球物理学联合会共同创立,取代先前的国际极移服务(IPMS)和国际时间局(BIH)地球自转部分的工作。 Assistant: sure, the translation is:The IERS was established in its present form in 1987 by the International Astronomical Union and the International Union of Geodesy and Geophysics, replacing the earlier International Polar Motion Service (IPMS) and the Earth rotation section of the Bureau International de l'Heure (BIH). User: translate the following contents from chinese to english: 有些是建筑师和土木工程师,在香港的一些较为突出的建筑物和建筑项目上工作。 Assistant: Sure, the translated text is: Some are architects and civil engineers, working on some of the more prominent buildings and construction projects in Hong Kong. User: please translate the following sentence into english: 站房则是跨站式设计。 Assistant: Sure, the following is the translation: This gives the station its cross-form design. User: please translate the following sentence from chinese into english 过渡包括四个阶段,或者说五个阶段。 Assistant: OK, the following is the translation: The transition involves four stages, or possibly five. User: Please translate the following sentence into English 十一月至四月之间存在着明显的旱季,而大部分的降雨是五月至十月间。 Assistant: Sure, the following is the translation: A distinct dry season exists between November and April, while most of the rainfall is received between May and October. User: Translate the following contents from Chinese to English: 法国拿破仑一世征服了欧洲最伟大的城市,所到之处,没收了当地艺术品,这个藏品量增加,而且组织任务变得越来越复杂。 Assistant: ok, the translated text is: As Napoléon I conquered the great cities of Europe, confiscating art objects as he went, the collections grew and the organizational task became more and more complicated. User: please translate the following sentence into english 他勉强地待了三年。 Assistant: Sure, the following is the translation: He studied there for three years. User: Translate the following text from Chinese to English 在佛罗里达州期间,他开始与地下酒吧的老板Sally Wheet(柏翠茜·雅格 饰演)有暧昧。 Assistant: Sure, the following is the translation: While in Florida, he begins an affair with speakeasy owner Sally Wheet (Patricia Arquette). User: please translate the following sentence into english 经济和社会理事会发布被送给总理、国民议会和参议院的报告。 Assistant: OK, the following is the translation: The Economic and Social Council publishes reports, which are sent to the Prime Minister, the National Assembly and the Senate. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 人本主义:人是因为需求而学习。 Assistant: OK, the translation is:Thus, humans learn out of necessity.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 她的本科学习于1952年在荷兰莱顿大学开始,后来毕业于Albertus Magnus College(BA 1953)和波士顿大学法学院(LL.B. 1956),后来进入马萨诸塞州的酒吧。 Assistant: Her undergraduate studies began at the University of Leiden in the Netherlands in 1952 and went on to graduate from Albertus Magnus College (B.A. 1953) and from Boston College Law School (LL.B. 1956), she was admitted to the bar in Massachusetts. User: 田中计划他运输船队上的陆战队于8月24日在瓜达尔卡纳尔岛登陆。 Assistant: Tanaka planned to land the troops from his convoy on Guadalcanal on 24 August. User: 例如,1858年的英国女士"以斯帖·格力格斯(Esther Griggs)犯了夜惊症,她把她的孩子从一楼窗口中扔了出去、因她认为房子是正在着火中。 Assistant: For example, Esther Griggs in 1858 threw her child out of a first floor window believing that the house was on fire, while having a sleep terror. User: 阿努尔福·阿里亚斯曾三次担任总统,但每次都被政变推翻。 Assistant: Arnulfo Arias was elected president three times and deposed by the military each time. User: Gustav Davidson写道,Odeberg的版本,在三本以诺书中,Qafsiel被描述为第七天堂的统治者。 Assistant: Gustav Davidson writes that Qafsiel is described as the ruler of the seventh heaven in 3 Enoch, citing Odeberg's edition. User: 1987年5月1日,一场在柏林的克罗伊茨贝格区举行的和平集会遭到了西德警察的袭击。 Assistant: On 1 May 1987, demonstrators in Berlin-Kreuzberg were confronted by West German police. User: 开发这个拓展的直接原因是 DNSSEC 协议的部署。 Assistant: The immediate reason for the TCPCT extension is deployment of the DNSSEC protocol. User: 虎克军政府还执行民事任务,例如主持婚礼、洗礼、葬礼以及颁发结婚证和出生证。 Assistant: The Hukbalahap government also performed civil tasks, such as officiating in weddings, baptisms, funerals, and issued marriage licenses and birth certificates. User: 显然独裁与极权统治可能偶尔得势,但他们总会消亡。 Assistant: It is a clear fact that authoritarian and totalitarian regimes may sporadically prosper, but they ultimately will perish. User: 库伊拉于是也开着车子,和小狗们开始了一段激烈的追逐。 Assistant: Alf was still practicing then, so his car would be packed with dogs. User: 狂风把三个避难所的屋顶摧毁,其中一个位于埃格林空军基地,两个位于克雷斯特韦,在此躲避的人员被迫转移,期间有一人受伤。 Assistant: The winds destroyed the roofs of three shelters – one at Eglin Air Force Base and two in Crestview, Florida, forcing the evacuees to leave for safer areas; one person was injured in the process. User: 在清除杂草的过程中,工作人员发现很多原生植物,有一些已经超过了100年。 Assistant: In clearing out the overgrowth, workers found that many of the original plants were growing where they had been planted – some more than 100 years ago. User: 此外,纯器乐亦在不断增长的戏剧传统和贵族宫廷表演的背景下发展起来。 Assistant: Finally, purely instrumental music also developed during this period, both in the context of a growing theatrical tradition and for court performances for the aristocracy. User: 在1986年后的新壮文,它被 Q 所取代。 Assistant: In 1986 it was replaced by q. User: 事实上,所有n×n正交矩阵的集合满足群的所有公理。 Assistant: In fact, the set of all n × n orthogonal matrices satisfies all the axioms of a group. User: 结构指的是一种一再重复的安排,而这种安排可以影响─或限制─人能够取得的选择或是机会。 Assistant: Structure is the recurrent patterned arrangements which influence or limit the choices and opportunities available. User: 后来,拜占庭人,法兰克人,威尼斯人,土耳其人加强了防御工事。 Assistant: Subsequently, Byzantines, Franks, Venetians, and Turks added to the fortifications. User: 伏德秋先生本人帮助他写学校论文,并在每半小时向他提供免费的新地。 Assistant: Mr Fortescue himself helped him with his school essays and supplied him with free sundaes every half-hour. User: 但他所引起的议题不禁使人们重思第九世纪关于圣餐的看法。 Assistant: No Excuses: 9 Ways Women Can Change How We Think about Power.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 他们可通过古代遗迹传送到过去,并战胜各个新地点的邪恶。 Assistant: Through some ancient ruins, they are transported to the pasts of various islands and must defeat evil in each new location. User: 在目前的政策环境下,南非的长远增长率潜力估计为3.5%。 Assistant: The long-term potential growth rate of South Africa under the current policy environment has been estimated at 3.5%. User: 现在神灵族已经几近灭绝。 Assistant: Most varieties are also frosted. User: 虽然维埃拉的支持者收集了30,000个请求他复职的签名,但他并未有即时承诺复职,理由是他要重建自己的公民权利,及为投票作登记,另外还想继续为和平与安定作出贡献。 Assistant: Although Vieira's supporters had collected 30,000 signatures for a petition urging him to run for president, he did not immediately confirm his intention to do so, saying that he was returning "to re-establish civic rights and to register to vote in the coming elections" and that he wanted to contribute to peace and stability. User: 在接受G4的《Game Makers》(原《Icons》)记者采访时,植松透露,这片被设计成一个融合俄国作曲家伊戈尔·费奥多罗维奇·斯特拉文斯基和摇滚音乐家吉米·亨德里克斯的音乐风格。 Assistant: In an interview featured on G4's Game Makers (formerly Icons), Uematsu revealed that this piece was designed to be a fusion of the musical styles of Russian composer Igor Stravinsky and rock musician Jimi Hendrix. User: 胎儿可以用手指握拳。 Assistant: The fetus can make a fist with its fingers. User: 马来西亚民族(马来语:Bangsa Malaysia)是马来西亚首相马哈迪的一个理想政策,为所有马来西亚的公民创造一个具有包容性的民族认同,从而放弃旧有国家文化政策所强调的马来民族认同。 Assistant: The Bangsa Malaysia (English: Malaysian nation) policy was introduced by Mahathir Mohamad, then Prime Minister of Malaysia, to create an inclusive national identity for all inhabitants of Malaysia, thus abandoning the National Culture Policy that asserted a Malay ethnic national identity. User: 一塞农人的分支(或拥有相同名字的不同部族)定居在现今的塞纳-马恩省、卢瓦雷省与约讷省区域,于前53-51年,曾对尤利乌斯·凯撒采取敌对行动,以致他们被驱逐出Cavarinus,凯萨甚至还钦点他们的国王。 Assistant: A branch of the Senones (or a different tribe of the same name) settling the district which now includes the departments of Seine-et-Marne, Loiret and Yonne from 53–51 BCE were engaged in hostilities with Julius Caesar brought about by their expulsion of Cavarinus, whom he had appointed their king. User: 然后,没有明确的理论依据认为,即删除 市场扭曲 会一直增加经济效率。 Assistant: However, there is no clear theoretical basis for the belief that removing a market distortion will always increase economic efficiency. User: 若A是结合的,x+x*、 xx*与所有元素结合且交换,则B是交错的。 Assistant: If A is associative and x + x*, xx* associate and commute with everything, then B is an alternative algebra. User: 从此,雪利酒的生产,以及向欧洲地区的出口都显著增长。 Assistant: From this point on, the production of sherry and its export throughout Europe increased significantly. User: 阿富汗内战中,塔利班使用了白旗作象征。 Assistant: During the Afghan Civil War, the Taliban used a plain white flag. User: 我将在全美引发共鸣。 Assistant: It is a great thing that we are listening to America at all. User: 一项2005年的研究结论称人类活动使温度上升及所导致的物种习性改变的原因,将这些后果和气候模型的预测相比较的结果支持了这些论断。 Assistant: A 2005 study concludes human activity is the cause of the temperature rise and resultant changing species behaviour, and links these effects with the predictions of climate models to provide validation for them. User: 王赣骏与其妻冯雪平育有两个儿子:Kenneth Wang和Eric Wang。 Assistant: Wang is married to Beverly Feng (馮雪平) with two sons, Kenneth Wang and Eric Wang. User: 大选必须在议会解散后的3个月内举行。 Assistant: A general election must be held within three months after the dissolution of Parliament. User: 他提出的理论认为:化学反应的进程应该被描述为在具有原子动量和距离两个坐标的势能面上的一个点。 Assistant: He theorized that the progress of a chemical reaction could be described as a point in a potential energy surface with coordinates in atomic momenta and distances. User: 米奇说服D'Alessio兄弟在光天化日之下在海滨大道上抢劫选区老大George O'Neill。 Assistant: Mickey persuades the D'Alessio brothers to rob ward boss George O'Neill in broad daylight on the boardwalk. User: 尽管贝文不太愿意,但他还是让贝弗里奇在1940年6月开始负责一项相对不那么重要的劳动力服务。 Assistant: Bevin was reluctant to let Beveridge have his way but did commission him to work on a relatively unimportant manpower survey from June 1940 and so Beveridge became a temporary civil servant. User: 他们有一个女儿,名叫Anahita。 Assistant: They have a daughter named Anahita. User: 第一个房间收藏了穆斯塔法三世的一件盔甲,由一件铁制锁子甲,镶上金银珠宝,还有他的镀金剑、镀金马蹬及盾牌。 Assistant: The first room of the treasury houses one of the armours of Sultan Mustafa III, consisting of an iron coat of mail decorated with gold and encrusted with jewels. User: 为了应对这种欺诈行为,安兔兔创建了一个名为安兔兔X的新基准,这使得制造商更难以作弊。 Assistant: In response to this cheating AnTuTu has created a new benchmark, called AnTuTu X, which makes it more difficult for manufacturers to cheat. User: 依《中阿含》以及《中部》天使经所记载,阎罗王掌管地狱。 Assistant: Angels of Hell: Maalik, Chief of the angels who govern Jahannam (Hell). User: 历史上曾是真腊王国的一部分。 Assistant: The area historically was a part of the Kingdom of Poland. User: 他之后邀请她去派对。 Assistant: He invites her to a party. User: 爱迪生学校是美国K-12教育领域的先锋。 Assistant: Edison was an early pioneer in public/private partnerships in K-12 education in America. User: 阿尔帕德王室最初依托广袤的领地保证自身在国内的主导地位,但随着王领的不断分封,匈牙利逐渐产生了出现一种由小封建领主组成的阶层,称为“Royal Servants”。 Assistant: The predominance of royal estates initially assured the sovereign's preeminent position, but the alienation of royal lands gave rise to the emergence of a self-conscious group of lesser landholders, known as "royal servants". User: 然而,这个概念本身已经在此之前被其他人所描述过:阿里斯托芬在他的戏剧“青蛙”中的表现,该剧可以追溯到公元前5世纪末,,在14世纪由尼克尔·奥里斯姆(1350),在其《关于货币的起源,性质,法律和变更》论文中所提及 ,以及马穆鲁克帝国的法学家和历史学家Al-Maqrizi(1364-1442); 1519年的尼古拉斯·哥白尼在一篇名为《Monetae cudendae ratio》的论文中也有所提及——因此,该法则偶尔也被称为Gresham-Copernicus定律。 Assistant: However, the concept itself had been previously expressed by others, including by Aristophanes in his play The Frogs, which dates from around the end of the 5th century BC,, in the 14th century by Nicole Oresme c. 1350, in his treatise On the Origin, Nature, Law, and Alterations of Money, and by jurist and historian Al-Maqrizi (1364–1442) in the Mamluk Empire; and in 1519 by Nicolaus Copernicus in a treatise called Monetae cudendae ratio For this reason, it is occasionally known as the Gresham–Copernicus law. User: 2010年的野马GT搭载了能够在2005-2009年野马看到的更有强劲版本的4.6升 V8引擎。 Assistant: The 2010 Mustang GT added a more powerful version of the 4.6 L V8 seen in 2005–2009 Mustang GTs. User: 于是,在博弈语义的基础上,产生了为各种编程语言提供了完全抽象的语义模型,以及由此产生了用软件模型检测进行软件验证的新的语义导向的方法。 Assistant: Consequently, game semantics has led to fully abstract semantic models for a variety of programming languages and, to new semantic-directed methods of software verification by software model checking. User: 据信他在那里与谢赫派的首领赛义德·卡齐姆会面,后者对前者评价颇高。 Assistant: There he may have met Kazim Rashti, who showed a high regard for him. User: 达姆斯(Wilhelm Dames)于1884年正式发表,是首个有整个头颅骨的标本。 Assistant: Described in 1884 by Wilhelm Dames, it is the most complete specimen, and the first with a complete head. User: 自1980年代起,大桥上夜晚会有泛光照明,以突显建筑特色。 Assistant: Since the 1980s, it has been floodlit at night to highlight its architectural features. User: 在发掘绳之巫女之谜的同时她也发现此处正是自己的曾祖父母曾带着女儿住过的地方,也是他们消失之处。 Assistant: His "journey" is a quest to discover the whereabouts of his parents, who mysteriously disappeared (in truth, they were "terminated" by the adversaries they sought to elude).
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 这一点是至关重要的。 Assistant: This is crucial here. User: 电影摄影 灯光的强度、方向和质量会影响观众对人物、动作、主题和情绪的理解。 Assistant: Lighting The intensity, direction, and quality of lighting can influence an audience's understanding of characters, actions, themes and mood. User: 人类倾向于追求认同而非否定(确认偏差),倾向于坚守令人舒服的见解,倾向于笼统概括;这是伪科学思维的缘由。 Assistant: The human proclivity for seeking confirmation rather than refutation (confirmation bias), the tendency to hold comforting beliefs, and the tendency to overgeneralize have been proposed as reasons for pseudoscientific thinking. User: 安卡拉电台宣称此举旨在保护塞浦路斯土族人的安全以及“维护塞浦路斯的独立”。 Assistant: Ankara said that it was invoking its right under the Treaty of Guarantee to protect the Turkish Cypriots and guarantee the independence of Cyprus. User: 休斯和许多黑人作家和艺术家一样,受共产主义的承诺吸引,而视共产主义为充满种族隔离的美国之替代品。 Assistant: Hughes, like many black writers and artists of his time, was drawn to the promise of Communism as an alternative to a segregated America. User: 在著作完成之前,孔奇去世。 Assistant: Seward died before the book was finished. User: 影片于2007年2月26日至6月1日在瑞典的Malmö、Luleå以及立陶宛的维尔纽斯拍摄。 Assistant: Filming took place between 26 February and 1 June 2007 in Malmö and Luleå, Sweden, and Vilnius, Lithuania. User: 第四款游戏要塞传奇包括24关,包含在三个不同的战役中:亚瑟王和他的圆桌武士,吸血鬼德古拉伯爵,和德国家喻户晓的齐格弗里德。 Assistant: The fourth game, Stronghold Legends, contains 24 missions, spanning three different campaigns: King Arthur and his Knights of the Round Table, Count Vlad Dracul, and Siegfried of Germany. User: 1882年,百万富翁波特·帕尔默从城市南侧的草原大道移居到此。 Assistant: In 1882, millionaire Potter Palmer moved to the area from the Prairie Avenue neighborhood on the city's south side. User: 如果有效的元素索引从0开始,则常数B只是阵列第一个元素的位址。 Assistant: If the valid element indices begin at 0, the constant B is simply the address of the first element of the array. User: 很多人以为直通东方快车业务停摆后,即表示东方快车结束,但事实上仍然有同名列车一如以往从巴黎经斯特拉斯堡、慕尼黑、布达佩斯抵达布加勒斯特。 Assistant: The withdrawal of the Direct Orient Express was thought by many to signal the end of Orient Express as a whole, but in fact a service under this name continued to run from Paris to Bucharest as before (via Strasbourg, Munich, and Budapest). User: 《中国古代史》(M)。 Assistant: This early Chinese history (tr. User: 2014年11月6日,收购全部完成,泊松也因此成为福布斯“全球亿万富翁”之一。 Assistant: It was arbitrated on 6 November 2014, and led to Persson becoming one of Forbes' "World's Billionaires". User: 这些实验的主要目的为测量角尺度第一声学峰,而COBE没有足够的分辨率。 Assistant: The primary goal of those experiments was to measure the angular scale of the first acoustic peak, for which COBE did not have sufficient resolution. User: 而卡西斯基的方法则没有这些限制。 Assistant: Kasiski's method had no such dependencies. User: 科学的政治化也可能对学术和科学自由有负面影响。 Assistant: The politicization of science may also negatively affect academic and scientific freedom. User: 加冕礼的基本要素千年来基本没有改变。 Assistant: The essential elements of the coronation have remained largely unchanged for the past thousand years. User: 足球在阿塞拜疆和伊朗-阿塞拜疆很受欢迎。 Assistant: Football is popular in both Azerbaijan and Iranian Azerbaijan. User: 米尔扎·叶海亚娶了巴孛的遗孀,而这在巴孛的遗嘱中是明确禁止的;派遣信徒去努尔省第二次试图刺杀沙赫;并且唆使信徒暴力对抗反对他领导地位的著名巴比信徒。 Assistant: Mirza Yahya had married the widow of the Báb against the Báb's clear instructions; dispatched followers to the province of Nur for the second attempt on the life of the Shah; and instigated violence against prominent Bábís who had challenged his leadership. User: 1943年,奥德尔佐成为了纳粹德国的傀儡意大利社会共和国(RSI)和意大利王国政府之间内战的中心。 Assistant: In 1943 it was a centre of the civil war between the German puppet Italian Social Republic (RSI) and the partisan resistance. User: 波斯尼亚和黑塞哥维那巴尼亚卢卡 Assistant: Croatia Bosnia and Herzegovina Banja Luka User: 凡妮死于1884年5月。 Assistant: Fannie died in May 1884. User: 早在1997年,美国公民自由联盟已经强烈主张几乎所有的垃圾邮件立法是不恰当的,尽管它在某些案子上支持“退出”的要求。 Assistant: As early as 1997, the ACLU had taken a strong position that nearly all spam legislation was improper, although it has supported "opt-out" requirements in some cases. User: 于是他离开利爪组织,摒弃自己过去的所作所为,下定决心要开创新的道路。 Assistant: To solve the problem of the actors forgetting their lines, he developed a prompting system. User: 1938年,苏联物理学家彼得·列昂尼多维奇·卡皮察发现氦-4在接近绝对零度时几乎没有粘度,从而发现了今天所说的超流体。 Assistant: In 1938, Russian physicist Pyotr Leonidovich Kapitsa discovered that helium-4 has almost no viscosity at temperatures near absolute zero, a phenomenon now called superfluidity. User: 斯里兰卡人,主要是僧伽罗族妇女与华人男子之间的通婚非常普遍,他们采用了文化,语言并融入斯里兰卡更广泛的社会。 Assistant: Intermarriage between indigenous Sri Lankan, mostly Sinhalese women, and ethnic Chinese men is very common and they have adopted the culture, language and integrated into broader Sri Lankan society. User: 瑞典盐腌鲱鱼正是由这种波罗的海鲱鱼制成的。 Assistant: For example, the Swedish dish surströmming is made from Baltic herring. User: 1985年6月建成第二条跑道,并使用伊尔-62开始海参崴-莫斯科不着陆的固定航班。 Assistant: The completion of a second runway in June 1985 opened up Vladivostok Airport to all modern aircraft and provided for the non-stop Aeroflot air service between Moscow and Vladivostok onboard Ilyushin Il-62 aircraft. User: 一个科学神话(Scientific myth)就是关于科学的神话。 Assistant: A scientific myth is a myth about science. User: 隔年他们在伦敦结婚。 Assistant: They married in London the following year. User: 由于其位于北荷兰半岛顶端的战略位置,许多要塞被建在该地区。 Assistant: Due to its strategic location at the tip of the North Holland peninsula, multiple fortifications were built in the area. User: 费利克斯·季科京是荷兰的一名专业的建筑师,是国际知名的日本艺术品收藏家和经销商。 Assistant: Felix Tikotin, an architect by profession, was an internationally renowned collector and dealer in Japanese works of art. User: 氢最轻的一个同位素氕是最轻的原子,重量约为1.007825u。 Assistant: Hydrogen-1 (the lightest isotope of hydrogen which is also the nuclide with the lowest mass) has an atomic weight of 1.007825 u.
User: please translate the following contents from chinese to english: 其他的十个维度将会是紧凑的, 或是 "卷曲" 成一个次原子的大小。 Assistant: sure, the translation is:The other 10 dimensions are compacted, or "rolled up", to a size below the subatomic level. User: please translate the following contents from chinese to english 音速青春在《Daydream Nation》这张专辑里的歌曲《Hey Joni》是以米歇尔的名字命名的。 Assistant: OK, the translation is:The Sonic Youth song "Hey Joni" is named for Mitchell. User: please translate the following contents from chinese to english: 这个一致结构还生成一致连续和度量空间的完备性的等价定义。 Assistant: ok, the following is the translation: This uniform structure produces also equivalent definitions of uniform continuity and completeness for metric spaces. User: please translate the following sentence into english 故本书是摩西写的。 Assistant: sure, the translation is:The book is written by Sanchez. User: please translate the following sentence into english: 天堂市属于非建制市镇,因此主要由克拉克郡委员会负责治理,另有天堂市咨询委员会(Paradise Town Advisory Board)提供意见。 Assistant: OK, the translation is:As an unincorporated town, it is governed by the Clark County Commission with input from the Paradise Town Advisory Board. User: please translate the following text from chinese to english: 犯罪后之法律已废止其刑罚者。 Assistant: sure, the translation is:The war criminal who raped her remains unpunished. User: Please translate the following text from Chinese to English: 加拿大鹅(英语:Canada Goose)是一家加拿大高端冬季服装制造商。 Assistant: sure, the translated text is: Canada Goose Holdings Inc. is a Canadian holding company of winter clothing manufacturers. User: Translate the following text from Chinese to English: 为了避免媒体打扰,他们在1912年10月30日,于帕克史东的圣彼得教堂秘密结婚。 Assistant: ok, the following is the translation: To avoid press intrusion, they married in private on 30 October 1912, at St Peter's Church in Parkstone. User: please translate the following sentence into english: 下列国家的公民持有普通护照可于离境时豁免缴交旅游税: 持有以下国家的外交或各类别的公务护照(包括官方、服务、特许和公务)可在没有签证申请下出入古巴(允许的时期留在括号内): D—外交护照O—官方护照S—公务护照Sp—特殊护照PA—公务普通护照 根据古巴外交部,亚美尼亚和摩尔多瓦并未达成双边协议。 Assistant: sure, the translated text is: Citizens of the following countries who holders of normal passports are exempt when travelling on duty: Holders of diplomatic or various categories of service passports (official, service, special, public affairs) issued by the following countries are allowed to enter and remain in Cuba without a visa (allowed period of stay in brackets): D — diplomatic passports O — official passports S — service passports Sp — special passports PA — public affairs passports According to the Ministry of Foreign Affairs of Cuba, Armenia and Moldova are not applying bilateral agreements in practice. User: please translate the following sentence into english: 2005年,高美斯射入11球及取得9个助攻,入选美职联最佳11人。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2005, Gómez scored 11 goals and 9 assists and was named to the MLS Best XI. User: Translate the following text from Chinese to English: 其中,孟加拉族占比超过95%。 Assistant: Sure, the following is the translation: This city has more than 95% Bengali people.
User: translate the following text from chinese to english: 然而,高架的BMT默特尔大道线和地下的BMT卡纳西线都不以此站为总站,只有除B13线以外的巴士线以此为总站。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, neither the elevated BMT Myrtle Avenue Line nor the underground BMT Canarsie Line terminate here, merely the bus lines, excluding the B13, which passes through the terminal. User: please translate the following sentence from chinese into english: 英国的“平均每小时劳动生产率”目前位于“旧”欧洲(15国)的平均水平。 Assistant: sure, the following is the translation: The UK's output per hour worked was on a par with the average for the "old" EU-15 countries. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他在明尼苏达大学修业三年,途中曾因工作缘故休学。 Assistant: OK, the translation is:He stayed in University of Minnesota for only three years and went to work. User: please translate the following contents from chinese to english: 殿试登进士3甲第131名。 Assistant: sure, the translation is:Fourth all-time in career touchdown passes with 131. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这是一类非常罕见的癌症,并常发现于印度次大陆——当地女性将纱丽服当做日常穿着。 Assistant: OK, the following is the translation: It is a rare type of cancer and generally found in the Indian subcontinent, where sarees are commonly worn by girls and women throughout their lives. User: please translate the following contents from chinese to english 因此,查理·威尔森直接地影响了美国对阿富汗圣战者的支持程度。 Assistant: sure, the following is the translation: Thus, Wilson directly influenced the level of United States government support for the Afghan Mujahideen. User: Translate the following contents from Chinese to English 每个人都可以访问关于自己的所有爱沙尼亚数据,所有向系统的查询都会记录。 Assistant: sure, the translated text is: Individuals are able to access all e-Estonia data about themselves, and all queries to the system are logged. User: Translate the following text from Chinese to English: 华尔街一号(One Wall Street),前称欧文信托公司大厦、纽约银行大厦(1988年后)、纽约梅隆银行大厦(2007年),是一座位于纽约市曼哈顿银行总部建筑。 Assistant: OK, the following is the translation: One Wall Street (originally the Irving Trust Company Building, then the Bank of New York Building after 1988, and now known as the BNY Mellon Building since 2007), is an Art-Deco-style skyscraper in Lower Manhattan, New York City. User: please translate the following text from chinese to english 2009年3月,于2000年绝食抗议期间在Kandıra F型监狱服役的医生Tamer Bilici被人民解放军作为“公共敌人”惩罚,他因囚犯的死亡和永久残疾而受到指责。 Assistant: sure, the translated text is: In March 2009, Tamer Bilici, a doctor in service during a 2000 hunger strike in Kandıra F-type prison, was punished by MKP-HKO for being a public enemy because he was blamed for deaths and permanent disabilities of inmates. User: please translate the following sentence into english: 这次新任务会允许航天局测试原本要等到阿波罗10号(F任务)才能测试的程序 。 Assistant: OK, the following is the translation: This new mission would allow NASA to practice procedures for a lunar flight that would otherwise have to wait until Apollo 10, the F mission. User: Please translate the following text from Chinese to English: 此外他还参与了包括在西奈山发现的高加索-阿尔巴尼亚语(古乌迪语)重写本手稿在内的多项编辑工作。 Assistant: ok, the translated text is: Furthermore, he edited works including the Caucasian-Albanian palimpsest manuscripts found on Mount Sinai. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 气候学关注的气候现象包括大气边界层、环流模式、热力传输(辐射、对流和潜热通量)、海气相互作用和地貌(特别是植被,土地使用和地形) 、大气化学组成和物理结构。 Assistant: Sure, the translated text is: Phenomena of climatological interest include the atmospheric boundary layer, circulation patterns, heat transfer (radiative, convective and latent), interactions between the atmosphere and the oceans and land surface (particularly vegetation, land use and topography), and the chemical and physical composition of the atmosphere. User: please translate the following sentence from chinese into english: 备注 1963年2月28日开业。 Assistant: OK, the following is the translation: The arms have been borne since 28 February 1963. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该国政府最近大幅增加开支用于创新。 Assistant: sure, the translated text is: The government recently greatly increased its spending on innovation. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该建筑首次见于记载是在1645年。 Assistant: OK, the translated text is: The building was first mentioned in writing in an edict issued in 1645.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 他对从此需要负责的铸币厂资产写出收据,同时也没有在前任局长的账目中发现任何问题。 Assistant: He gave receipts for the Mint property he was now responsible for, and found no errors in the accounts of his predecessor. User: 他们一般给刚刚从飞行学校出来的新飞行员使用,或者给教练员使用。 Assistant: Aviation cadets who washed out of pilot training were sent to navigator or bombardier school. User: 最后,这次婚礼以血缘的理由被教皇废除,并且埃莉诺很快嫁给了诺曼底公爵亨利二世,而他在两年之后,以亨利二世的身份成为了英格兰的国王。 Assistant: The marriage was ultimately annulled by the pope under the pretext of consanguinity and Eleanor soon married the Duke of Normandy – Henry Fitzempress, who would become King of England as Henry II two years later. User: 该工作室主要进行其特许专营权的工作,如将哈利·波特系列改编成游戏。 Assistant: The studio was primarily known for its work on licensed franchises such as the video game adaptation of the Harry Potter series. User: 老挝政权交替过程中富有戏剧性的事件就是王宝和其他苗族领导人从Long Tieng撤退。 Assistant: A dramatic event during the takeover of Laos by the communists was the evacuation of Vang Pao and other Hmong leaders by air from Long Tieng. User: 新选出的巴黎议会投票决定摧毁巴士底要塞。 Assistant: The new elected Paris assembly votes the destruction of the Bastille fortress. User: 它之所以被称作shell是因为它隐藏了操作系统低层的细节。 Assistant: It is named a shell because it is the outermost layer around the operating system kernel. User: 这些变化最初威胁亚齐的诚信,是苏丹东姑易卜拉欣,他重申了附近港口的权力,并控制了英国从1838至1870年。 Assistant: These changes initially threatened Aceh's integrity, but a new sultan Tuanku Ibrahim, who controlled the kingdom from 1838 to 1870, reasserted power over nearby ports. User: 李的堂姐简(Jean)是古德曼的妻子,借助这层关系,及时漫画的编辑乔·西蒙(Joe Simon)正式雇佣了他。 Assistant: Lee, whose cousin Jean was Goodman's wife, was formally hired by Timely editor Joe Simon. User: 字母 η 和 ω 仍未出现。 Assistant: The letters η and ω were still missing. User: 根据上文,绝大多数共产政权牺牲者不是直接被政府处决,但间接死于国家政策的后果。 Assistant: As noted above, the vast majority of victims of communist regimes did not die as a result of direct government orders, but as an indirect result of state policy. User: 2006年11月25日,为纪念John Maria Farina逝世240周年,Farina House 在“德国之地”项目范围内被选为“待定之地”。 Assistant: On 25 November 2006, in commemoration of John Maria Farina’s 240th death anniversary, the Farina House was elected “place to be” within the context of the project “Germany Land to be”. User: 丘尔巴诺夫死于2013年10月7日。 Assistant: Churbanov died on 7 October 2013. User: 虽然三角龙常被描述成群居动物,但目前很少直接证据显示它们为群居动物。 Assistant: Although Triceratops are commonly portrayed as herding animals, there is currently little evidence that they lived in herds.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 2012年奥运会和残奥会的转播服务由OBS提供。 Assistant: The 2012 Olympic Games were broadcast by OBS. User: 相机会提供1024*1024pixel的相片,资料稍后会以ICER进行压缩、储存和传送。 Assistant: The cameras produce 1024-pixel by 1024-pixel images, the data is compressed with ICER, stored, and transmitted later. User: 第三个疏散星团Pismis 20共有12颗行星,直径为4.5角秒,但是视星等与NGC 5823相若(7.8)。 Assistant: The third open cluster, Pismis 20, contains 12 stars in a diameter of 4.5 arcseconds but exhibits a magnitude similar to NGC 5823 (7.8). User: 2005年,他曾在TED大会上发表演说,谈论如何重建像是阿富汗这种已经几乎被摧毁的国家。 Assistant: In 2005 he gave a TED talk, in which he discussed how to rebuild a broken state such as Afghanistan. User: 2002年—2004年任第四任斯洛文尼亚总理。 Assistant: He was the fourth Prime Minister of Slovenia, from 2002 to 2004. User: 蛋白激酶A也被称为环腺苷酸依赖性蛋白激酶(EC 2.7.11.11)。 Assistant: PKA is also known as cAMP-dependent protein kinase (EC 2.7.11.11). User: 一个storage在概念上类似于文件系统的目录。 Assistant: A storage is conceptually very similar to a directory on a file system. User: 阿桑奇曾说服务器设置在瑞典(及其他国家)“主要是因为这些国家能为这个网站的泄密行为提供法律保护”。 Assistant: Julian Assange has said that the servers are located in Sweden and the other countries "specifically because those nations offer legal protection to the disclosures made on the site". User: Pierre de Rostegny支持这一种想法,提出撒旦偏好与已婚妇女发生性行为,以在她们身上施加通奸的罪孽。 Assistant: Pierre de Rostegny supported the idea that Satan preferred to have sexual intercourse with married women to add adultery to her sins. User: 基督教右派指出,“教会与国家的分离”一词源于托马斯·杰斐逊写的一封信,而不是宪法本身。 Assistant: The Christian right points out that the term "separation of church and state" is derived from a letter written by Thomas Jefferson, not from the Constitution itself. User: 首先,水星的白天比月球更热(月球白天的表面温度大约是100°C,而水星是425°C),而夜晚更冷,这会改变太空风化的产物。 Assistant: For one thing, it is significantly hotter in the day (diurnal surface temperature ~100 °C for the Moon, ~425 °C on Mercury) and colder at night, which may alter the products of space weathering. User: 伦敦郡(英语:County of London)是一个存在于1889年至1965年间的英格兰的郡,相当于今天的内伦敦。 Assistant: The County of London was a county of England from 1889 to 1965, corresponding to the area known today as Inner London. User: 李希特在10年级后离开学校,先在广告和舞台设置担任学徒,之后才进入德累斯顿美术学院就读。 Assistant: Richter left school after 10th grade and apprenticed as an advertising and stage-set painter, before studying at the Dresden Academy of Fine Arts. User: 玛丽·奥利弗(英语:Mary Oliver,1935年9月10日-2019年1月17日)是一位美国诗人,她曾经荣获普利策奖和美国国家图书奖。 Assistant: Mary Jane Oliver (September 10, 1935 – January 17, 2019) was an American poet who won the National Book Award and the Pulitzer Prize. User: 依照Vysochanskii-Petunin不等式(英语:Vysochanskii–Petunin_inequality)的较粗略结果:对于任何单峰概率分布,结果超过平均值的k个标准差的概率不超过4/(9k2)。 Assistant: The finer result of the Vysochanskii–Petunin inequality, that for any unimodal probability distribution, the probability of an outcome greater than k standard deviations from the mean is at most 4/(9k2). User: 2010年11月飞镖巨星丹尼斯·普里斯特利(Dennis Priestley)在基普莫特体育场进行表演。 Assistant: In November 2010, darts superstar Dennis Priestley held a darts exhibition at the Keepmoat Stadium.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 这些对等网络对于提供有关预防的信息很重要。 Assistant: Those peer network are important for providing information about prevention. User: Brandon Jacobs在地面攻势上同样贡献良多,冲锋571码以及7次达阵。 Assistant: Brandon Jacobs also made contributions on the ground, rushing for 571 yards and 7 touchdowns. User: 若c是个从X的 power set 映到自身的函数,则c如果符合以上的 Kuratowski closure axioms,则称之为是一个 闭包算子。 Assistant: If c is a function from the power set of X to itself, then c is a closure operator if it satisfies the Kuratowski closure axioms. User: 尽管折衷方案希望能够通过一个多民族的帝国系统解决问题,但新系统仍然面临着相同的内部压力。 Assistant: Ultimately, although the Compromise hoped to fix the problems faced by a multi-national state while maintaining the benefits of a large state, the new system still faced the same internal pressures as the old. User: 日本前首相小泉纯一郎是X JAPAN的著名乐迷之一。 Assistant: LDP member Junichiro Koizumi, at that time Japan's Prime Minister, is a well-known X Japan fan. User: 然而,裸体禁忌比性兴奋直接可能性更具内涵,例如在传统和习惯上的累计权重。 Assistant: Yet the nudity taboo may have meanings deeper than the immediate possibility of sexual arousal, for example, in the cumulative weight of tradition and habit. User: 最简单的拱顶是桶形拱顶(英语:barrel vault)(也称为隧道拱顶),其形状通常为半圆形。 Assistant: The simplest kind of vault is the barrel vault (also called a wagon or tunnel vault), which is generally semicircular in shape. User: 原本计划在2005年竣工开始运营,但被推迟到了2014年。 Assistant: Initially the plans were to open it in 2005, but this got postponed to 2014. User: 沿路的房地产价格是印度最高的。 Assistant: Real estate costs in the area are the highest in Estonia. User: 尽管这种做法本身就有缺陷,“我们希望这是最后一次听闻这种做法。 Assistant: However, the practice itself was faulty and "it is to be hoped that the last has been heard of this practice. User: 玛丽亚与伊万·斯科罗霍多夫从聚会中溜走,想要私下活动,后来他的两位上司对房子进行突击检查时,发现他们正在一起。 Assistant: Maria slipped away from the group with Ivan Skorokhodov for a private moment and they were discovered together in a compromising position when two of his superiors conducted a surprise inspection of the house. User: 巴黎天文台台长一职就是1771年专为他而设,当时该天文台不再是法兰西科学院的附属机构。 Assistant: The post of director of the Paris observatory was created for his benefit in 1771 when the establishment ceased to be a dependency of the French Academy of Sciences. User: 康斯坦丁与几家国际经销商合作发行版权,而康斯坦丁亦将为电影的提供资金制作。 Assistant: Constantin worked with several international distributors for release rights, while Constantin will finance the film's production. User: 欧洲和非洲海岸线很少发现。 Assistant: Very few loggerheads are found along the European and African coastlines.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 这种异构体也被称为纯MDI。 Assistant: This isomer is also known as Pure MDI. User: 他的摄影不是抓拍,而是精细的表面分割,对材料,色彩,结构和光线,对他们有时候极简主义中类似单色调的精微研究。 Assistant: His pictures are not snapshots but elaborate segmentations of surfaces, subtle studies of materials, colors, structures and light, sometimes resembling monochromies in their radical reductionism. User: 艾勒沃斯(Isleworth)教区牧师约翰·黑尔斯(John Hales)谈及他曾遇到一个“凯里小少爷”,修道士相信是国王的私生子。 Assistant: Some 10 years after the child was born, John Hales, vicar of Isleworth, remarked that he had met a "young Master Carey," whom some monks believed to be the king's son. User: 夏绿蒂·科黛认为她拯救了成千上万的生命,这和吉伦特派相互呼应,因为他们试图要减缓革命并扭转自1792年九月屠杀以来逐步提升的暴力风气。 Assistant: Corday's notion that she was saving a hundred thousand lives echoes this Girondin sentiment as they attempted to slow the revolution and reverse the violence that had escalated since the September Massacres of 1792. User: 主角安吉拉·贝内特(珊卓·布拉克)是一位在加州威尼斯工作的系统分析师, 透过电信线路与位于旧金山的教堂软件远端工作。 Assistant: Angela Bennett is a systems analyst from Venice, California who telecommutes to Cathedral Software in San Francisco. User: 虽然在1970年代里很少有爱好者买这些镜头,但是在广告中说“有焦距7.5至800毫米的镜头”比有“25至200毫米”的镜头听上去有前程。 Assistant: Although few amateur photographers purchased lenses such as these in the early 1970s, from a marketing perspective, statements published in camera reviews like "lenses available with focal lengths from 7.5 mm to 800 mm" sounded more impressive than "... from 25 to 200 mm". User: 1900年,他在研究镭的辐射时发现了伽马射线。 Assistant: He discovered gamma rays in 1900 while studying the radiation emanating from radium. User: 若 n ≤ r, 输出质数。 Assistant: If n ≤ r, output prime. User: 并在1954年,取得新的索勒克斯32BI化油器和一个新的火星塞,让引擎可以提供28匹马力(21kW)并且推出新颜色-栗色。 Assistant: In 1954 the Saab 92 got the new Solex 32BI carburetor and a new ignition coil giving 28 hp (21 kW). User: 去宣示一片土地为祖国必定会有政治涵意,而且经常带来争议。 Assistant: A claim to a homeland always has political connotations and is often disputed. User: 尽管种族可能不是唯一的因素,该决定仍合法化了招生机构在招生程序中将种族与其它学生的个性化因素结合起来审查学生的申请的方法。 Assistant: While race may not be the only factor, the decision allows admissions bodies to take race into consideration along with other individualized factors in reviewing a student's application. User: 他们的领导人梅尔什滕的斯佩泰克在1439年的一次武装对抗中战死,这使奥莱希尼茨基得以清除波兰剩余的胡斯派同情者,还让他能够不受极大阻力追捕他的其他敌人。 Assistant: Their leader Spytek of Melsztyn was killed during an armed confrontation in 1439, which allowed Oleśnicki to purge Poland of the remaining Hussite sympathizers and pursue his other objectives without significant opposition. User: 除了一些尝试,在提高课程方面几乎没有取得任何进步,这些课程专注于提供普通教育却没有为职业技术训练创造任何空间。 Assistant: Despite some attempts, little progress was made in improving the curriculum, which focused on providing a general education and made little room for vocational or technical training. User: Uma II甚至比一些恒星,像是银河系的老人星,的亮度还要低。 Assistant: Uma II is even less luminous than some stars, like Canopus in the Milky Way. User: 机场还有各种短期和长期停车设施可供旅客选择。 Assistant: The airport provides both short-term and long-term parking facilities. User: 此塔的北面设有两条由239街车厂汇入的轨道。 Assistant: North of this tower, two tracks enter the line from the 239th Street Yard. User: 天祚帝乾统年间,朝廷屡受征召,他都以疾病推辞。 Assistant: Moses was zealous in all he did, but became discouraged when he concluded he was not perfect enough. User: 这个运行对旅游业来说变得非常重要,被认为是冬季假期期间夸祖鲁 - 纳塔尔省的主要景点之一。 Assistant: The run has become important to tourism and is considered to be one of the main attractions in KwaZulu-Natal during the winter holiday period. User: 1941年,日军逮捕了燕京大学的12位教授,其中包括洪业。 Assistant: When war with the United States was declared in December 1941, the Japanese army arrested 12 Yenching University professors, including Hung. User: 这点证明德语的语法变化正在走向简单化的趋势,与俄语等高度屈折的语言形成对比。 Assistant: It is important to recognize that the flexicurity concept has been developed in countries with high wages, besides clear progressive taxation, as in for example, Denmark. User: 同时,服务频率增至每日两班,其中一班延长至青森。 Assistant: At the same time, service frequency was increased to two return workings daily, with one service extended to Aomori. User: B 与 GL(V) 之间选取一个特别的同胚等价于选取一个特别的基,从而决定了一个定向。 Assistant: A specific choice of homeomorphism between B and GL(V) is equivalent to a choice of a privileged basis and therefore determines an orientation.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 特拉斯称自己的双亲为“工党左派”。 Assistant: Truss has described both as being "to the left of Labour". User: 医院对于严重病人伤害事件的报告属于自愿性,并在遵循有关分析差错和建议改进措施的合约的情况下,由病人安全组织负责收集此类报告。 Assistant: Hospitals reports of serious patient harm are voluntary, collected by patient safety organizations under contract to analyze errors and recommend improvements. User: 德国的学年为暑假结束(各邦规定不同,通常是八月中到八月底)后开始,并分成两个学期。 Assistant: The school year starts after the summer break (different from state to state, usually end/mid of August) and is divided into two terms. User: 他的学习及对沟通的热爱让他学会了六种不同的语言有法语,英语,荷兰语,波兰语,西班牙语及俄语。 Assistant: His studies and love for communication lead him to learn six different languages, French, English, Dutch, Polish, Spanish and Russian. User: 这种方法在卫星图像不佳的区域无法发挥功效,因此用户往往在这些区域创建的地图数据较少。 Assistant: This approach was not useful in areas with poor satellite imagery, and users consequently created less map data in those areas. User: 县名纪念德国著名的博物学家亚历山大·冯·洪堡。 Assistant: His father is internationally recognised mountaineer Chris Bonington. User: 也就是在这里,爱伦·坡第一次听说了基德船长之类的海盗们的故事。 Assistant: It was also here that Poe first heard the stories of pirates like Captain Kidd. User: 皇城内被称为紫禁城(Tử cấm thành)这与北京的紫禁城类似。 Assistant: Within the Imperial City is the Purple Forbidden City (Tử cấm thành), a term identical to the Forbidden City in Beijing. User: 现时并未有设希腊-卡拉布里亚方言的广播电台,多是因为当地私营电台所遇的困难。 Assistant: At the moment, there are no radio stations that broadcast in the Calabrian Greek dialect, mostly because of the crisis of the local private radio stations. User: 为了实用的缘故,每50年会选择一个新的历元标准。 Assistant: A new standard epoch is chosen about every 50 years. User: 1904年他被任命为威斯康星大学研究生院首任主席,后来任学院院长。 Assistant: In 1904 he was appointed first chair of the University of Wisconsin graduate school, later becoming Dean. User: 在包括土耳其和黎巴嫩在内的一些中东国家,社会态度和法律的变化已经慢慢发生,这是更大的容忍,多元民主和尊重人权的运动的一部分。 Assistant: The Syrian government has allowed approved similar operation back in 2011 In some other Middle Eastern nations, like Turkey, changes in social attitudes and laws have slowly come about, as a part of a larger campaign for greater tolerance, pluralist democracy and respect for human rights. User: 对抗流感的疫苗在1930年代开始,一直到1945年开始在美国广为使用。 Assistant: Vaccination against influenza began in the 1930s with large scale availability in the United States beginning in 1945. User: 在小组办公室于1941年中期关闭之前不久,小组管理层发生了分裂,Morris Kohn 与 Zelig Heller 离开甘茨瓦伊什建立了自己的组织。 Assistant: In mid-1941, shortly before the Office was closed, there was a split in the Group leadership, when Morris Kohn and Zelig Heller broke with Gancwajch and established their own organizations. User: 她从未担任过有影响力的职位。 Assistant: She would never be elected to any position of importance. User: 对于海伦娜队的成员不幸的是,詹姆斯·欧文在位于内兹珀斯人手中之时,透露了他们在水獭溪(Otter Creek)44°41′22′′N 110°35′15′′W / 44.68944°N 110.58750°W / 44.68944; -110.58750 (Otter Creek)的岔流处附近的营地的位置。 Assistant: Unfortunately for the members of the Helena party, James Irwin had disclosed the location of their camp near the forks of Otter Creek44°41′22′′N 110°35′15′′W / 44.68944°N 110.58750°W / 44.68944; -110.58750 (Otter Creek) while in the hands of the Nez Perce. User: 查尔菲的实验室用秀丽隐杆线虫来研究神经细胞的发育和功能。 Assistant: Chalfie's lab uses the nematode C. elegans to investigate aspects of nerve cell development and function. User: 2.5版本加入了GTK+ 3.x的部分支援;随后的3.0版本更完全支援了GTK+ 3.x,并将其设为默认。 Assistant: Partial support for GTK+ 3.x was added in version 2.5, while version 3.0 has full support for GTK+ 3.x and uses it by default. User: 1849年:卡尔·克耳纳设计和制造出第一个消色差目镜,发表在他的论文"Das orthoskopische Ocular"中。 Assistant: 1849 — Carl Kellner designs and manufactures the first achromatic eyepiece, announced in his paper "Das orthoskopische Ocular". User: 美俄混血。 Assistant: Russian Mix. User: 如果密钥以纯文本存储,则可以访问密钥的任何用户都可以访问加密的数据。 Assistant: If the key is stored in plain text, then any user that can access the key can access the encrypted data. User: Tom的哥哥Mike试图说服Tom放弃犯罪,但没有成功。 Assistant: Tom's straightlaced older brother Mike Powers (Donald Cook) tries, but fails, to talk Tom into giving up crime. User: 甚至在斯特林投入生产之前,肖特兄弟公司已经进行了S.34的设计来提升性能,以达到B.1/39规范的要求。 Assistant: Even before the Stirling went into production, Short had improved on the initial design with the S.34 in an effort to meet specification B.1/39. User: 这代表了保加利亚政治局势的变化,因为政治动荡在BCP上台之前是常见的。 Assistant: That represented a change on the Bulgarian political scene as political turbulence was common before BCP's ascent to power. User: 例如,苏联领导人宣称保证就业、补贴食品和服装、免费医疗、免费保育和免费教育。 Assistant: For instance, Soviet leaders boasted of guaranteed employment, subsidized food and clothing, free health care, free child care and free education. User: 婚姻与家庭。 Assistant: Marriage and Family Life. User: 2011年6月2日,StarWarsCelebration.com宣布第六届庆典将于2012年8月16日至19日在奥兰多的橘郡会议中心(OCCC)举办。 Assistant: StarWarsCelebration.com announced on June 2, 2011, that Celebration VI would be held in Orlando, FL at the Orange County Convention Center (OCCC) from August 16–19, 2012. User: 依靠农业和渔业的发展中国家,特别是太平洋沿岸的国家,所受影响最大。 Assistant: Developing countries dependent upon agriculture and fishing, particularly those bordering the Pacific Ocean, are the most affected. User: 他写到:”从历史上看,每当美国住宅开工率大幅下降时,失业率就会在次年大幅上升“,因此他认为大衰退期间,全国住宅开工率与全国失业率之间存在线性关系。 Assistant: He writes: "Historically, when new U.S. housing starts have plunged, unemployment has surged in the following year", concluding that he believes a linear correlation exists between national housing starts and national unemployment in times of severe recession. User: 1968年他诬陷四名无辜的男子为杀人犯,使得他们被不公正地囚禁数十年。 Assistant: Indicted for murder in 2003, he played a significant role in the 1968 framing of four men for murder, unjustly imprisoning them for decades. User: 1950年6月1日,缅因州共和党参议员玛格丽特·蔡斯·史密斯在参议院发表演讲“良心宣言”。 Assistant: On June 1, 1950, Senator Margaret Chase Smith, a Maine Republican, delivered a speech to the Senate she called a "Declaration of Conscience".
User: Please translate the following sentence into English: 2007年,它被选为西班牙12大宝藏之一,由广播公司Antena 3和COPE进行的竞赛。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2007, it was selected as one of the 12 Treasures of Spain, a contest conducted by broadcasters Antena 3 and COPE. User: please translate the following sentence into english 从广义上讲,三种不同类型的技术存在着: 燃烧后 , 燃烧前 ,和氧气燃料燃烧。 Assistant: sure, the following is the translation: Broadly, three different types of technologies exist: post-combustion, pre-combustion, and oxy-fuel combustion. User: please translate the following sentence into english: 网宇实体系统结合了资讯科技以及运营技术,创建资讯透明的环境,作为不同阶层用户的决策基础。 Assistant: ok, the translated text is: This combines the power of information technology and operation technology to create an information-transparent environment to support decisions for users of different levels. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 舰只的命名则由海因里希亲王的妻子伊莲妮公主主持,然后发表演说。 Assistant: sure, the following is the translation: The ceremony of christening the ship was performed by Princess Irene of Prussia, wife of Prince Heinrich, who then delivered a speech. User: Please translate the following contents from Chinese to English 罗斯福没有完全利用赤字开支的方式。 Assistant: ok, the translated text is: Roosevelt did not fully utilize deficit spending. User: Translate the following text from Chinese to English 电影流行后,保守派也肯定电影接受传统价值。 Assistant: Sure, the translation is:Only after the popularity of the film was well-established did conservatives embrace the film as an affirmation of traditional values. User: please translate the following sentence into english: 在1954年他帮助建立了马耳他医学协会,并任名誉主席。 Assistant: sure, the translation is:He helped found the Medical Association of Malta in 1954 and is at present its Honorary President. User: translate the following text from chinese to english: 电子自旋共振研究显示,这种富勒烯是由Y3+和(C82)3−离子对所组成的。 Assistant: Sure, the following is the translation: Electron spin resonance studies indicated the formation of Y3+ and (C82)3− ion pairs. User: Translate the following text from Chinese to English: 虽然委员会报告中的其它大部分改动都被会议代表们接受了,但是这最后的3个方面提议却引起了北方代表对南方代表的众怒。 Assistant: Sure, the translation is:While much of the rest of the committee's report would be accepted without serious challenge on the Convention floor, these last three proposals would provoke outrage from Northern delegates and slavery opponents. User: please translate the following contents from chinese to english: 比获奖的荣誉更为重要的是,红十字国际委员会的正式道贺标志着亨利·杜南迟来的名誉恢复,也肯定了他在创立红十字中所发挥的关键作用。 Assistant: OK, the following is the translation: More significant than the honour of the prize itself, the official congratulation from the International Committee of the Red Cross marked the overdue rehabilitation of Henry Dunant and represented a tribute to his key role in the formation of the Red Cross. User: please translate the following sentence into english 那个男人然后找回了百事可乐,然后演唱了“你的爱情正在褪色”,取下橡皮延长片,然后开始向Clutch Cargo哼唱主题曲,暂停说“我仍然看到X”(经常被误听为“我偷了CBS“),在再次恢复哼唱之前,提到了该系列的最后一集。 Assistant: Sure, the translation is:The man then retrieved the Pepsi can, and sang "Your love Is Fading", removed the rubber extension, and then began humming the theme song to Clutch Cargo, pausing to say "I still see the X" (often misheard as "I stole CBS"), which referred to the final episode of the series, before resuming humming again. User: Please translate the following text from Chinese to English: 对于片中“普罗米修斯号”降落外星球LV-223的镜头,视觉效果艺术总监史蒂芬·梅辛(Steven Messing)参考了NASA包括旋涡云层结构的图像。 Assistant: Sure, the translated text is: For the scene of the Prometheus' descent to the alien moon LV-223, visual effects art director Steven Messing referenced NASA imagery, including vortex cloud structures. User: please translate the following sentence into english: 许多人称霍利是不信者,还指责他是个酒鬼和赌徒。 Assistant: OK, the translation is:Many called Holley an infidel and charged that he was a drinker and a gambler. User: translate the following contents from chinese to english 在2006年的赛事,奥地利宣布由于前几年他们所获得的成绩不佳,他们决定不参加此次的赛事,意在抗议音乐才能已不再是大赛优胜者的决定因素。 Assistant: Sure, the translated text is: Prior to the 2006 contest, Austria announced that they would not enter a performer in protest at their poor results in previous years, arguing that the musical talent of the performers was no longer the determining factor in Contest success. User: translate the following text from chinese to english 公园的很小一部分(3%)位于低海拔地区,属于山区生态区域。 Assistant: ok, the following is the translation: A small portion (3 percent) of the park, located at lower elevations, is in the montane ecoregion. User: translate the following text from chinese to english: 沃尔法特已婚,他与妻子目前居住于慕尼黑。 Assistant: OK, the translation is:Greve is married and currently lives in Switzerland. User: Translate the following contents from Chinese to English 此站的收费系统由莫斯科地铁提供,服务则由莫斯科地铁和俄罗斯铁路共同提供。 Assistant: Sure, the translation is:It's integrated with Moscow Metro by fare control system and serviced by cooperation of Moscow Metro and Russian Railways. User: translate the following text from chinese to english 咖啡厅设有柳条桌椅,可容纳68名乘客,并使用常青藤及其他攀延植物装饰。 Assistant: OK, the following is the translation: The café was furnished with wicker tables and chairs, accommodating up to 68 passengers, and was decorated in ivy-covered trellises and other climbing plants. User: please translate the following sentence into english: 八年起为国子祭酒。 Assistant: OK, the following is the translation: 8 seasons in Delta Ethniki. User: Translate the following contents from Chinese to English: HD 50554 b是一颗体积相当于木星的太阳系外行星,质量下限是木星的4.4倍,位于双子座。 Assistant: OK, the following is the translation: HD 50554 b is a Jupiter-sized extrasolar planet with minimum mass 4.4 times that of Jupiter. User: Translate the following text from Chinese to English: 理查德强化成飓风后已经远离洪都拉斯东部,因此利蒙到尼加拉瓜边境之间地区的热带风暴警告和飓风观察预警予以中止。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the time Richard had intensified into a hurricane, it had moved away from eastern Honduras, and the tropical storm warning and hurricane watch was discontinued from Limón to the border with Nicaragua. User: translate the following contents from chinese to english: 此外,雷神公司正在为FMS销售开发AGM-154A-1配置。 Assistant: OK, the translated text is: In addition, the AGM-154A-1 configuration is under development by Raytheon for FMS sales.