text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: translate the following contents from chinese to english: 弗朗茨·斐迪南是发展联邦制的拥护者,被认为广泛赞成三权分立,即在奥匈帝国的统治下可将奥匈帝国境内的斯拉夫族地区重组为第三个皇室。
Assistant: ok, the translation is:Franz Ferdinand was an advocate of increased federalism and widely believed to favor trialism, under which Austria-Hungary would be reorganized by combining the Slavic lands within the Austro-Hungarian empire into a third crown.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在2013年1月25日,俄罗斯联邦航天局支付了火星微量气体任务卫星(TGO)第一次飞行的全部科学仪器发展费用。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 25 January 2013, Roscosmos fully funded the development of the scientific instruments to be flown on the first launch, the Trace Gas Orbiter (TGO).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
不过,穆斯塔法与波斯仍存在秘密协议。
Assistant: sure, the translation is:Nevertheless, Mustafa continued to have secret dealings with Persia.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
许多媒体都会猜测谁将获得和平奖。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Many news media speculated about who would be awarded.
User: please translate the following contents from chinese to english
至少有一万册数字化将是由该大学的13个图书馆定位。
Assistant: sure, the translated text is: At least one million volumes would be digitized from the university's 13 library locations.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
不过后来她自己好像有点后悔了。
Assistant: OK, the translated text is: In the long run, she had no regrets.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
可在你真的愿意面对之后,它就变得没有你想象中那么邪恶。
Assistant: ok, the following is the translation:
If you see others up, the weather cannot be so bad as you imagined it was.
User: translate the following text from chinese to english: 同年,来自俄亥俄的纳尔逊·斯托里,一名蒙大拿弗吉尼亚城的成功的淘金者,使用博兹曼小道成功地驱赶了大约1000头长角牛到蒙大拿。
Assistant: sure, the translation is:That same year, Nelson Story, a successful Virginia City, Montana, gold miner originally from Ohio, used the Bozeman Trail to successfully drive about 1000 head of longhorn cattle into Montana.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 加利福尼亚州监狱也曾发生了几次有名的暴乱,墨西哥裔美国人囚犯和美国黑人囚犯常常因为种族原因,互为攻击目标。
Assistant: Sure, the translation is:There have been several significant riots in California prisons where Mexican American inmates and African Americans have targeted each other particularly, based on racial reasons.
User: translate the following text from chinese to english: 科学家已经建造几个核聚变反应堆,但是到目前为止,还没有一个反应堆输出的能量比输入的能量多。
Assistant: ok, the translation is:Several fusion reactors have been built, but only recently reactors have been able to release more energy than the amount of energy used in the process.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在被一个电影迷欺负之后,罗布垂头丧气地离开电影院,回到了他的公寓。
Assistant: sure, the translation is:After being bullied by a fellow movie-goer, Rob leaves to go back to his apartment, visibly despondent.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1973年早期,组建了第919运输机旅(Lữ đoàn Không quân vận tải 919),装备固定翼飞机;同年11月开始装备直升机。
Assistant: OK, the following is the translation:
After the negotiated end of American involvement in early 1973, the No. 919 transport air group (Lữ đoàn Không quân vận tải 919), was formed; and equipped with fixed-wing aircraft, as well as helicopters (rotor-wing) in November.
User: Please translate the following sentence into English: 他最早在《沼泽异形》中出场时多处被描绘地和史汀有许多相似之处,在《沼泽异形》#51,康斯坦汀出现在一艘名为“戈登·萨姆纳”的船上。
Assistant: OK, the translated text is: In his earliest Swamp Thing appearances, the character is drawn with a marked resemblance to Sting, and in Swamp Thing #51, Constantine appears on a boat with the name The Honourable Gordon Sumner on the bow.
User: Translate the following text from Chinese to English: 但其实也隐藏着不下于真人的搞怪言语与行为。
Assistant: ok, the translated text is: Straightforward and honest, she cannot stand other people's lies and dirty deeds.
User: translate the following contents from chinese to english
有多个社区停电,其中还包括几所医院,导致6名婴儿不得不在烛火下接生。
Assistant: ok, the translation is:Some hospitals were left without power, forcing the delivery of six babies by candlelight.
User: please translate the following sentence into english
它增加了权力主席的参谋长联席会议,创造了真正统一思想,联合美国军队(即陆军,空军,海军陆战队和海军部队的组织指挥下)。
Assistant: sure, the following is the translation:
It increased the powers of the Chairman of the Joint Chiefs of Staff and created the concept of a truly unified joint U.S. forces (i.e., Army, Air Force, Marines, and Naval forces organized under one command).
User: please translate the following contents from chinese to english: 几年间似乎对黑金丝雀和扎坦娜抱有好感,但他却从来不去追求,因为认为他的真正的爱情是属于艾莉丝(Iris West),后成为妻子。
Assistant: OK, the translation is:During the years, he is depicted as feeling slightly attracted to Black Canary and Zatanna, but he never pursues a relationship because he feels his real love is Iris West, whom he ultimately marries.
User: please translate the following sentence into english:
1885年匹兹堡会议重申了改革派犹太教的弥赛亚观念,它表达了一项决议:“我们认为我们不再是一个国家,而是一个宗教团体;因此,我们既不期望回归到巴勒斯坦,也不希望在亚伦的儿子下进行献祭与敬拜,也不恢复任何关于犹太国的律法。
Assistant: OK, the translation is:The Pittsburgh Conference, 1885, reiterated this Messianic idea of reformed Judaism, expressing in a resolution that "we consider ourselves no longer a nation, but a religious community; and we therefore expect neither a return to Palestine, nor a sacrificial worship under the sons of Aaron, nor the restoration of any of the laws concerning a Jewish state".
User: Please translate the following contents from Chinese to English
CH-53K采用通用电气的GE38-1B发动机。
Assistant: OK, the translated text is: The CH-53K will use the General Electric GE38-1B engine.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 流派语言具有无礼、下流的特征,有时它被称为“Blame poetry”。
Assistant: sure, the translated text is: The genre featured insulting and obscene language and sometimes it is referred to as "blame poetry". |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
我感到很悲伤,离开波斯波利斯队,希望它能够繁荣。
Assistant: OK, the translated text is: I am heartbroken and leave Persepolis in hope of the team’s prosperity.
User: translate the following contents from chinese to english: 天金燃烧得非常快。
Assistant: ok, the translation is:It burned very fast.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
实际上,扩展的源代码可通过任何节和小节(即标为"<<代码块名>>="的代码)写出来,所以一个文学程序文件可包括多个机器源代码文件。
Assistant: Sure, the translated text is: Actually, writing out the expanded source code can be done from any section or subsection (i.e. a piece of code designated as "<<name of the chunk>>=", with the equal sign), so one literate program file can contain several files with machine source code.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这将迷惑那些采用无线电测向进行导航的敌机。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This was to confuse enemy aircraft who might be navigating using radio direction finding.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在海斯的领导下,美国电影制片人与发行人协会,即后来的美国电影协会于1930年采纳了该守则并从1934年开始严格执行。
Assistant: sure, the translation is:Under Hays' leadership, the MPPDA, later known as the Motion Picture Association of America (MPAA), adopted the Production Code in 1930, and began rigidly enforcing it in mid-1934.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 殖民地成立的国家希望依照理想国家的蓝图:中央集权的政府、有固定边界的领土、公民权利的界定,以及像国歌、国旗、联合国领位及官方的经济政策等,但这些国家实际上比他们效法的欧洲国家要弱很多。
Assistant: OK, the following is the translation:
While the new ex-colonial states appeared to follow the blueprint of the idealized state—centralized government, territory enclosed by defined borders, and citizenry with defined rights—as well as accessories such as a national flag, an anthem, a seat at the United Nations and an official economic policy, they were in actuality far weaker than the Western states they were modeled after.
User: translate the following contents from chinese to english
菲茨西蒙斯虽然不再担任某一职务,他在1798年,担任一个商人委员会,监督捐款后建立的一艘用于美法短暂冲突的军舰。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Although he never held elective office again, Fitzsimons served in 1798 as head of the committee of merchants overseeing the subscription-loan to build a warship at private expense for use in the Quasi-War.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 于2007年3月13日,Cing宣布他们的下一个任天堂游戏将会是Wii的《国王物语》。
Assistant: ok, the translation is:On March 13, 2007, Cing announced their next-generation video game title for the Nintendo Wii, titled Little King's Story.
User: translate the following text from chinese to english:
奉旨交军机处存记。
Assistant: ok, the following is the translation:
Aircraft still in service noted.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
然后在2012年,NRC批准在现有的核电站场地上建造四座新反应堆。
Assistant: Sure, the translated text is: Then in 2012, the NRC approved construction of four new reactors at existing nuclear plants.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 但可惜的是,1994年5月7日第一次的地球转移轨道后,一个元件的损坏造成一个姿态控制喷嘴燃烧了11分钟,将燃料用尽并使探测器转速达到80 rpm。
Assistant: ok, the following is the translation:
Unfortunately, on May 7, 1994, after the first Earth transfer orbit, a malfunction aboard the craft caused one of the attitude control thrusters to fire for 11 minutes, using up its fuel supply and causing Clementine to spin at about 80 rpm (see NASA Clementine Project Info). |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
后来有不少工人过世,镭导致的健康风险也因此逐渐被认知,不过Radium Dial Company 直到1940年仍然持续表面涂镭的业务。
Assistant: OK, the translated text is: Several workers died, and the health risks associated with radium were allegedly known, but this company continued dial painting operations until 1940.
User: translate the following text from chinese to english: 直到1970年代,辛专家们还不确信是否有任何紧非Kähler辛流形存在,但从那以后又很多例子被构造出来(第一个由William Thurston给出);特别的,Robert Gompf证明每个有限表示群都可以作为辛4维流形的基本群出现,这和凯勒的情形完全不同。
Assistant: ok, the translation is:Well into the 1970s, symplectic experts were unsure whether any compact non-Kähler symplectic manifolds existed, but since then many examples have been constructed (the first was due to William Thurston); in particular, Robert Gompf has shown that every finitely presented group occurs as the fundamental group of some symplectic 4-manifold, in marked contrast with the Kähler case.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
诺贝尔经济学奖得主米尔顿·弗里德曼认为这一针对微软的反垄断诉讼开创了一个政府干涉自由市场的危险先例,未来的政府监管将给同行业的技术进步受阻埋下伏笔。
Assistant: OK, the translated text is: Economist Milton Friedman believed that the antitrust case against Microsoft set a dangerous precedent that foreshadowed increasing government regulation of what was formerly an industry that was relatively free of government intrusion and that future technological progress in the industry will be impeded as a result.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他与派大星处处贴海报和发传单,希望能找到小蜗。
Assistant: sure, the translation is:He found the writers and the stars to provide and embody what he wanted, and created a space and audience for them.
User: please translate the following sentence into english
詹姆士把似现在定义为“所有感知的时间的原型......我们即刻和不断感觉到的那个短暂的一瞬间。
Assistant: Sure, the following is the translation:
James defined the specious present to be "the prototype of all conceived times... the short duration of which we are immediately and incessantly sensible".
User: Translate the following text from Chinese to English
下表列出了在前五名 (截至2017年的比赛) 中完成的团队: 下表列出了自 2000年 (截至2017年的比赛) 以来进入前五名的团队: 下表列出了排名第一的团队 (截至2017年的比赛): 自第一场比赛以来, 考试成绩最高的5人 (或 6名, 如果打成平局) 被评为普特南研究员。
Assistant: OK, the translation is:The following table lists Teams finishing in Top Five (as of 2017 competition): For a recent analysis, the following table lists teams that finished in the top five since 2000 (as of 2017 competition): The following table lists Teams with First place finishes (as of 2017 competition): Since the first competition, the top five (or six, in case of a tie) scorers on the examination have been named Putnam Fellows.
User: Please translate the following sentence into English:
但晋军训练有素,装备精良,秦军却多由被征入伍者组成。
Assistant: sure, the following is the translation:
However, the Chinese troops were well-trained and equipped, while the Qin army was made up mostly of conscripts.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
幼獴出生12天后可睁眼,三周后开始吃坚硬的食物,五周后就长出成年的毛发。
Assistant: ok, the translation is:The young can open their eyes in about twelve days, eating solid food in three weeks and have adult hair in five weeks.
User: translate the following text from chinese to english
1999年11月12日比尔·克林顿总统签署该法案。
Assistant: ok, the translated text is: The legislation was signed into law by President Bill Clinton on November 12, 1999.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 海军上将阿尔弗雷德·冯·提尔皮茨利用舆论抗议英国参与1911年的阿加迪尔危机,以迫使帝国议会拨付额外的资金用于帝国海军。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Admiral Alfred von Tirpitz used public outcry over the British involvement in the Agadir Crisis of 1911 to pressure the Reichstag into appropriating additional funds to the Navy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 打工吧!
Assistant: sure, the translated text is: Do Something!
User: please translate the following contents from chinese to english:
尼克向她展示了录像带,安其拉开始记得崔丝塔娜·梅代鲁斯。
Assistant: sure, the translated text is: He shows her the tape and Ángela begins to remember Tristana Medeiros.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他是首批看到需要进行国际气象合作的人员之一,并在1873年成为国际气象组织(世界气象组织(WMO)前身)首任主席。
Assistant: ok, the translated text is: He was one of the first to see the need for international cooperation, and in 1873 became the first chairman of the International Meteorological Organization, a precursor of the World Meteorological Organization (WMO).
User: translate the following text from chinese to english: 从1967年起中华民国秘密派出运输船队支援美国与南越政府。
Assistant: Sure, the translated text is: Beginning in November 1967, Taiwan secretly operated a cargo transport detachment to assist the United States and South Vietnam.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1976年8月1日特立尼达和多巴哥成为一个共和国。
Assistant: sure, the following is the translation:
Trinidad and Tobago officially became a republic on 1 August 1976.
User: Please translate the following sentence into English: 1901年斯托尔贝里当选赫尔辛基市政委员会成员,任职到1903年。
Assistant: ok, the translated text is: Ståhlberg was elected in 1901 as a member of Helsinki City Council, serving until 1903.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 部队好不容易抵达江边,却因为缺乏船只,无法渡江。
Assistant: ok, the translated text is: They then retreated back to their ship but were unable to leave due to lack of wind.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 公园内有2个湖供应该市部分饮用水。
Assistant: OK, the translated text is: These two lakes provide the city with domestic potable water.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这是1989年以来最大的太阳辐射事件。
Assistant: ok, the following is the translation:
It was the biggest solar radiation event since 1989.
User: Translate the following text from Chinese to English: 慢慢地,他也变成了一位技术精湛的画家,比起抽象派,他更喜欢传统派的画作。
Assistant: sure, the following is the translation:
Over time his artistic technique improved and he became a competent painter, though he disliked abstract painting, preferring more conventional styles.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在1939年的世界博览会上,开利的圆顶建筑让参观者对未来的空调有了初步认识,但正要开始流行时,第二次世界大战开始了。
Assistant: sure, the translation is:Willis Carrier's igloo in the 1939 New York World's Fair gave visitors a glimpse into the future of air conditioning, but before it became popular, World War II began.
User: please translate the following contents from chinese to english: 当地在风暴登陆48小时前就收到飓风警告,因此有充足的时间来做好应对准备。
Assistant: sure, the translated text is: Hurricane Warnings were posted about 48 hours before landfall, leaving ample time to prepare for the storm.
User: translate the following text from chinese to english: 对如何正式的定义电脑计算能力,有许多研究已经进行。
Assistant: Sure, the translation is:There has been some effort to formally quantify computing capability.
User: translate the following contents from chinese to english: 第一份手稿为25,000字,在9天内完成。
Assistant: ok, the translation is:The first draft was 25,000 words long and was completed in nine days.
User: translate the following text from chinese to english
影片下画后,Amul在其创意促销广告海报中向电影致敬。
Assistant: OK, the translated text is: After the film's performance at the box office, Amul paid a tribute to the film in one of its creative advertisement campaign posters.
User: Translate the following text from Chinese to English:
卵簇的直径阔10厘米,在水中会形成不规则形状。
Assistant: sure, the translation is:Egg clusters are typically about 10 cm in diameter, and may disperse into an irregular form underwater.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在美国,联邦调查局对环保恐怖主义的定义包含针对财物的暴力,这使得多数破坏行动被归为本土恐怖主义。
Assistant: sure, the translation is:Noting that in the United States, the FBI's definition of terrorism includes acts of violence against property, which makes most acts of sabotage fall in the realm of domestic terrorism.
User: please translate the following contents from chinese to english:
巴洛故意“稍微拉长”游戏的开场画面,及时提醒玩家将要遵循缓慢的节奏。
Assistant: ok, the translation is:Barlow intentionally made the game's opening screen to be "slightly too long", to immediately notify the player of the slow pacing that would follow. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 广义相对论(英语:General relativity, GR)是由阿尔伯特·爱因斯坦于1907到1915年间发展的引力理论,并在1915年之后得到其他人的贡献。
Assistant: General relativity (GR) is a theory of gravitation that was developed by Albert Einstein between 1907 and 1915, with contributions by many others after 1915.
User: 2011年5月,美高梅和银幕珍宝影业(英语:Screen Gems)宣布《魔女嘉莉》再次被改编成电影。
Assistant: In May 2011, Metro-Goldwyn-Mayer and Screen Gems announced that Carrie would be adapted to film once more.
User: 看起来他一个作家就可以决定一家公司的命运”。
Assistant: One writer, it seems, influences the fate of an entire company".
User: 葛荣说:“这些都是北魏的忠臣义士。
Assistant: Van Est said: "It was all the tyres that Pellenaars had for the team.
User: 在贝奥武夫机群中,应用程序从不会看到计算节点(也叫“从属计算机”),只与“主计算机”交互,而“主计算机”是处理从属计算机的调度和管理的特定计算机。
Assistant: In a Beowulf cluster, the application programs never see the computational nodes (also called slave computers) but only interact with the "Master" which is a specific computer handling the scheduling and management of the slaves.
User: 围绕着日本少数民族的社会和法律问题,有很多争议。
Assistant: There is much controversy surrounding the social and legal treatment of minorities.
User: 其秘书处由内阁办公室提供,但不是内阁委员会。
Assistant: Its secretariat is provided by the Cabinet Office but it is not a Cabinet committee.
User: 1935年12月30日,一辆瑞典救护车遭到轰炸,28名红十字工作者和患者丧生,50人受伤。
Assistant: A bombing of a Swedish ambulance on December 30, 1935 killed 28 Red Cross workers and patients and wounded 50.
User: 布尔什维克之后成立了11人委员会——高加索局(常简称为“Kavburo”)。
Assistant: The Bolsheviks thereafter created a seven-member committee, the Caucasus Bureau (typically referred to as the Kavburo).
User: 不可能。
Assistant: Not possible.
User: 然而,在一个月内该游戏就从开发者网站上遭到移除。
Assistant: However, within a month the game was removed from the developers' site.
User: 两位法官经常用餐,并一起看歌剧。
Assistant: The two justices often dined and attended the opera together.
User: 1996年,阿兰·休斯顿取代了史塔克斯的先发位置。
Assistant: In 1996 Allan Houston took Starks' starting spot.
User: 自由土地距体育场很近,拥有978个床位,主要为高年级生住宿。
Assistant: Located near the stadium, Freedom's Landing contains 978 beds and is dedicated housing for upperclassmen.
User: 越南共和国在这段期间的经济发展政策具有前瞻性,但是政治矛盾与社会动荡(派系之间的武装冲突,多次发生的政变,越南南方民族解放阵线的崛起)让这个国家的经济发展有所局限。
Assistant: Economy of the Republic of Vietnam in this period proved to be progressive, however, political conflicts and unrests (armed conflicts between factions, continuous coup d'état, emergence of the Viet Cong) confined the efficiency of those policies.
User: 2013年10月,柏克与ESPN签下了一纸NBA评论员的多年延长合约。
Assistant: In October 2013, Burke signed a multiyear contract extension to serve as an NBA commentator for ESPN.
User: 《Hardcore Gamer》认为其将是“2015年最大的惊喜”,并盛赞其车辆战斗,甚至拿它与《刺客教条IV:黑旗》的海战作比较。
Assistant: Hardcore Gamer thought the game could be "the biggest surprise of 2015" and praised its vehicle customization, which it compared to the ship customization of Assassin's Creed IV: Black Flag.
User: DxOMark相机传感器评分是对相机捕获的RAW图像的质量进行评级得来。
Assistant: It is owned by DxOMark Image Labs The DxOMark Camera Sensor Score measures the quality of the RAW image captured by a camera. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 虽然这类现象造成的损失可能有上万美元,但专家认为这还不属于飓风直接造成的损失。
Assistant: Although total damage from the phenomenon may have reached thousands of dollars, experts were unable to identify its cause immediately following the storm.
User: 它在这里作为尼古拉·卡帕西亚从世界各地飞往新巴比伦的中转点。
Assistant: It acts as an entry point to Karachi from the rest of Pakistan.
User: 在广义相对论里,正能量定理(在微分几何里常被称为正质量猜想)被表述为:假设主能量条件即渐近平面时空(英语:Asymptotically flat spacetime)的质量为非负,而且仅在闵可夫斯基时空里质量为零。
Assistant: In general relativity, the positive energy theorem (more commonly known as the positive mass conjecture) states that, assuming the dominant energy condition, the mass of an asymptotically flat spacetime is non-negative; furthermore, the mass is zero only for Minkowski spacetime.
User: 还有两个年轻的女子分别宣称自己是玛丽亚与阿纳斯塔西娅,并说她们在1919年时被乌拉山上的一名教士所收留,她们在当地成为修女,直到1964年去世为止。
Assistant: Two young women claiming to be Anastasia and her sister Maria were taken in by a priest in the Ural Mountains in 1919 where they lived as nuns until their deaths in 1964.
User: 这是因为这些豌豆有一个非常高能量,是高度电离的氧离子的发射谱线,SDSS的复合材料增加了它们在r频带的颜色亮度,或是光度,并且取代了另外两个g和i频带的颜色,而r频带在SDSS的影像中是绿色的。
Assistant: This is because the Peas have a very bright, or powerful, Spectral line in their spectra for highly-ionized oxygen, which in SDSS color composites increases the luminosity, or brightness, of the "r" color band with respect to the two other color bands "g" and "i".
User: 苏珊·安东尼的一生正是我们国家所代表理念的例证。
Assistant: The life of Susan B. Anthony exemplifies the ideals for which our country stands.
User: 第五名争夺战 小组赛中各组的第5及6名队伍将竞逐主席杯,并决出赛事的第17至24名。
Assistant: Championship bracket 5th place bracket Fifth and sixth place finishers from the group compete in the President's Cup to determine the places 17 through 24.
User: 电影节的最主要的项目自然是长片竞赛。
Assistant: The main feature of the festival is a short film competition.
User: 于1965年4月30日,建立第3小队的要求已被批准,以作为澳洲陆军全面扩军的一部分。
Assistant: The raising of a third squadron was approved on 30 April 1965 as part of an overall expansion of the Australian Army.
User: 它们总称为 Vector 集团。
Assistant: They could in fact be considered as unidirectional vectors.
User: 罗马尼亚国际广播电台(罗马尼亚语:Radio România Internaţional / RRI)是一家由罗马尼亚公共广播公司(罗马尼亚语:Societatea Română de Radiodifuziune,简称SRR)所拥有的一个电台,也是罗马尼亚官方的对外广播电台,于1927年开播。
Assistant: Radio România Internaţional (Romanian: Radio România Internaţional, or RRI) is a Romanian radio station owned by the Romanian public radio broadcaster Societatea Română de Radiodifuziune (SRR, the national public radio in Romania) that broadcasts abroad.
User: 2012年10月21日,他被选为乔治亚国会的副议长。
Assistant: On October 21, 2012, he was elected as a vice-speaker of the Parliament of Georgia.
User: 飓风过后,第一个开始修复的隧道是下穿新镇溪(英语:Newtown Creek)的绿点隧道(Greenpoint Tube),该隧道在2013年逢周末关闭,并在2014年夏季则全面封闭,以进行修复工作。
Assistant: The first tunnel to be repaired, the Greenpoint Tube under Newtown Creek, was fixed during a series of weekend closures in 2013 and a full closure during summer 2014.
User: 雪兰莪凭借其先进的发展状况,通过贸易、商业和教育方面与其他较落后地区有更多的跨国联系。
Assistant: With its advanced state of development, Selangor has more international ties through trade, business and education than other rural states..
User: 燃料电池的特征在于它们的电解质材料;固态氧化物燃料电池具有固态氧化物或陶瓷电解质。
Assistant: Fuel cells are characterized by their electrolyte material; the SOFC has a solid oxide or ceramic electrolyte.
User: 申请护照必须本人到场。
Assistant: The user must present his/her passport upon request.
User: 被绞死的受害者之一没有穿裤子,且左手的一根手指失去。
Assistant: One of the victims was hanged without his trousers and minus a finger on his left hand.
User: 2013年的电影 Elysium 有一个飞行的乌托邦,它有先进的技术。
Assistant: The film Elysium (2013) included an orbiting (flying) utopia managing advanced technology.
User: 霍华有个缺点是严重酗酒问题,但东尼也遗传到这点。
Assistant: Howard's one major weakness was his severe case of alcoholism, a problem Tony himself would inherit.
User: 小儿和成人脑瘤中也有CD47的高度表达。
Assistant: CD47 is also highly expressed on pediatric and adult brain tumors.
User: 爱尔兰共和国有着类似形式的广播,但下议院中的小党可能只能分配到一至两分钟的时间。
Assistant: A similar format exists in the Republic of Ireland, though for smaller parties, because a greater number of them are represented in the Dáil, their allocated time may be as little as one or two minutes each.
User: 英国国教会领袖为君主,但有其自己的立法、司法和行政机构。
Assistant: The Church of England, of which the monarch is the head, has its own legislative, judicial and executive structures.
User: 1993年,该节目被纳入全国广播名人堂,这是第一个获得这项荣誉的公共广播节目。
Assistant: In 1993, the show was inducted into the National Radio Hall of Fame, the first public radio program to be given that honor.
User: 苏联在德黑兰的大使西奥多·罗德斯坦和穆尔扎·库切克·汗之间的通信很明显地支持这一观点。
Assistant: Correspondence between Theodore Rothstein, the Soviet ambassador in Tehran, and Mirza Koochak Khan clearly supports this view.
User: 在更名前,Gogo的商用航空服务称为“Gogo Inflight Internet”。
Assistant: Prior to the re-brand, Gogo's commercial air service was known as "Gogo Inflight Internet".
User: 他的第一份工作是邮递员。
Assistant: His first job was as a postman.
User: 埃莉诺被迫将自己在布列塔尼和里奇蒙的权利都委托给在和布列塔尼贵族的交涉中称埃莉诺为“最亲爱的侄女”的约翰。
Assistant: Eleanor was forced to entrust Brittany and Richmond to John, who referred to her as his "dearest niece" in communicating with Bretons.
User: 拉脱维亚人和立陶宛人是目前波罗的人和波罗的语族仅存的两支。
Assistant: Latvian and Lithuanian are the only two surviving Baltic languages.
User: 波兰斯基被指控六项罪名,包括强奸。
Assistant: Polanski was indicted on six counts of criminal behavior, including rape.
User: 但仅仅因为游戏具有漂亮的显示效果并不意味着游戏的内容很有趣。
Assistant: But just because a game has a beautiful display does not mean that the game is fun to play. ...
User: 在大约45分钟的“半结构式访谈”(semi-structured interview)的录音中,访谈者使用伦理困境来确定访谈对象处于哪一个道德发展阶段。
Assistant: During the roughly 45-minute tape recorded semi-structured interview, the interviewer uses moral dilemmas to determine which stage of moral reasoning a person uses.
User: 格林斯堡位于匹兹堡东南30英里处,是宾夕法尼亚州西部的主要商业,学术,旅游和文化中心。
Assistant: Located 30 miles southeast of Pittsburgh, Greensburg is a major business, academic, tourism and cultural center in Western Pennsylvania.
User: 球衣背面的球员名字位于号码下方。
Assistant: Player's names are beneath their numbers on the back of the uniform.
User: 它正确的时刻是TT格里历(不是儒略历)2000年1月1日12:00(很接近格林威治平正午,但不是恰好)。
Assistant: It is exactly 12:00 TT (close to but not exactly Greenwich mean noon) on January 1, 2000 in the Gregorian (not Julian) calendar.
User: 尼日尔海岸是1434年至1807年非洲和欧洲商人之间的接触的地区。
Assistant: The Niger coast was an area of contact between African and European traders from the years 1434–1807.
User: 1607年,波瓦坦人控制了至少30个部落,超过150个说阿根奎安语的弗吉尼亚居民点。
Assistant: Powhatan controlled more than 30 smaller tribes and over 150 settlements, who shared a common Virginia Algonquian language.
User: 丹麦警方表示,他们调查出案件属恐怖行为,目的有可能是企图暗杀威尔克斯,但尚未清楚肇事者的明确动机。
Assistant: Danish police stated that they investigated the case as an act of terror, and possibly an assassination attempt on Vilks, though they did not know the motive of the perpetrator.
User: 与此同时,他试图支援那些可能守得住的地方。
Assistant: Meanwhile, he tried to support those places that were possible to defend.
User: 虽然开放领域不受第四条修正案保护,但包括门前走廊、草坪等在内紧邻房屋的私人领地例外。
Assistant: While open fields are not protected by the Fourth Amendment, the curtilage, or outdoor area immediately surrounding the home, is protected.
User: 当时大约有5,000名球迷尝试通过转门进场,警方基于门外安全的考虑,决定打开原为出口、没有十字转门的C闸以疏散人群,结果导致大量球迷涌过闸门进入球场。
Assistant: With an estimated 5,000 fans trying to enter through the turnstiles and increasing safety concerns, the police, to avoid fatalities outside the ground, opened a large exit gate (Gate C) that ordinarily permitted the free flow of supporters departing the stadium. |
User: please translate the following sentence into english:
1966年,根据约翰逊·阿吉伊-伊龙西将军的政权的34号法令,尼日利亚共产党被禁止活动。
Assistant: Sure, the following is the translation:
NCP was banned by the Decree 34 of the regime of General Johnson Aguiyi-Ironsi in 1966.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
Pidgin支援多个操作系统,包括Windows和其他类Unix系统,例如Linux、BSD和AmigaOS。
Assistant: ok, the following is the translation:
Pidgin supports multiple operating systems, including Windows and many Unix-like systems such as Linux, the BSDs, and AmigaOS.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
风暴残留之后同奥拉夫和下层低气压区融合,在德克萨斯州中部引发洪灾,还催生出一场龙卷风。
Assistant: ok, the following is the translation:
Later, the remnants combined with Olaf and an upper-level low to produce flooding and a tornado in central Texas.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 不过是向上帝,不是向你。
Assistant: sure, the following is the translation:
Change Us, Not God.
User: Translate the following text from Chinese to English:
辐射压不仅非常小,而且与太阳距离的平方成反比,但不同于火箭的是,太阳帆不需要燃料。
Assistant: Sure, the translated text is: The radiation pressure is small and decreases by the square of the distance from the Sun, but unlike rockets, solar sails require no fuel.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
公元前458年,雅典军封锁了埃伊纳岛,同时派出由定期服兵役的老少人群组成的军队,以保护迈加拉免受科林蒂安的侵害。
Assistant: Sure, the translated text is: In 458 BC, the Athenians blockaded the island of Aegina, and simultaneously defended Megara from the Corinthians by sending out an army composed of those too young or old for regular military service.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1871年10月8日,美国芝加哥大火。
Assistant: OK, the following is the translation:
1871: October 8–October 10, the Great Chicago Fire.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
如果该人被认为具有良好的精神状态,则可以发出支持此事的官方信函。
Assistant: ok, the translation is:If the person is deemed to be of sound mental status, an official letter endorsing this can be issued.
User: please translate the following text from chinese to english: 费利佩五世的躁郁症几乎将他整个瘫痪,甚至让他无法处理政务,在1717年、1728年,1731年、1732年至1733年和1737年这些时间几乎都是埃丽莎贝塔在代为处理。
Assistant: ok, the following is the translation:
The bipolar depressions of Philip V periodically left him paralyzed and unable to handle government affairs, during which she herself handled them: such periods occurred in 1717, 1732, 1728, 1731, 1732–33 and 1737.
User: Please translate the following text from Chinese to English
此外,冷战使杜鲁门政府预先倾向于将危地马拉政府看成共产主义国家。
Assistant: ok, the following is the translation:
In addition, the Cold War predisposed the Truman administration to see the Guatemalan government as communist.
User: please translate the following text from chinese to english
1880年,绿背党提名韦弗竞选美国总统,但他只获得了3.3%的普选票。
Assistant: Sure, the translated text is: The Greenbackers nominated Weaver for president in 1880, but he received only 3.3 percent of the popular vote.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
系统二度逼近路易斯安那州期间,美国国家气象局驻当地办事处发布沿海洪灾观察预警和山洪观察预警。
Assistant: sure, the following is the translation:
As the system approached Louisiana for a second time, local National Weather Offices issued a coastal flood watch and a flash flood watch.
User: Please translate the following text from Chinese to English
篮球和排球比赛场馆是目前标志性的建筑,十八个沃尔特金字塔(以前称为长滩金字塔)坐落在北校区。
Assistant: ok, the translated text is: 49er basketball and volleyball games are currently played in the iconic, eighteen-story Walter Pyramid (formerly known as the Long Beach Pyramid) located on north campus.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
中间的房间有一个木炭炉,是法国路易十四的礼物。
Assistant: OK, the translation is:In the middle of the room is a silver 'mangal' (charcoal stove), a present of King Louis XIV of France.
User: translate the following contents from chinese to english: 现代FCC单元,全部都是全天24小时的无间断作业,在两次例行维修之间能连续运行3~5年。
Assistant: OK, the translation is:The modern FCC units are all continuous processes which operate 24 hours a day for as long as 3 to 5 years between scheduled shutdowns for routine maintenance.
User: translate the following text from chinese to english: 当韦比在圣安迪奥和圣约翰费沙联合中六级(英语:St. Aidan's & St. John Fisher Associated Sixth Form)就读时,韦比便被征召加入英格兰学生队。
Assistant: ok, the translated text is: Whilst at St. Aidan's & St. John Fisher Associated Sixth Form, Webb was called up to play for England Schoolboys.
User: please translate the following sentence into english
10月20日——南斯拉夫抵抗组织与苏联红军一起解放贝尔格莱德。
Assistant: Sure, the translated text is: October 20 – WWII: Belgrade is liberated by Yugoslav Partisans, together with the Bulgarian Army and the Red Army.
User: please translate the following sentence from chinese into english
阿尔伯特保留瑞典王位19年,但瑞典西部的大部分人并不支持他的统治。
Assistant: OK, the translated text is: Albert kept the crown of Sweden for another 19 years, but most of western Sweden did not support his reign.
User: please translate the following text from chinese to english:
属高兴郡。
Assistant: ok, the translation is:Placer County.
User: please translate the following text from chinese to english: He 111 B-3是修改了的教练机。
Assistant: OK, the translated text is: The He 111 B-3 was a modified trainer.
User: Please translate the following sentence into English:
2003年夏,布莱克决定让小妖精乐队重新聚首,他首先联系的就是圣地亚哥。
Assistant: ok, the translation is:In the summer of 2003, Black decided to begin reuniting the Pixies and called Santiago first.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他于2006年成为Personal Managers Group主席,该集团管理峇六拜自由工业区属下所有公司。
Assistant: OK, the translated text is: He became the chairman of Personal Managers Group which manages all company that is governed under Free Industrial Zone (FTZ) at Bayan Lepas in 2006.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
反对派武装声称这场冲突是一场由他们发动的针对大马士革的突袭行动,而叙利亚政府声称这场冲突是一场长达48小时的军事行动,旨在清除该区域的所有反对派武装。
Assistant: sure, the translated text is: The rebels called the clashes a raid by them against the capital, while the government called it a 48-hour military operation to clear the area of any opposition forces.
User: translate the following contents from chinese to english:
由“今日俄罗斯”国际通讯社于2014年12月22日在俄罗斯联合国教科文组织全国委员会的支持下主办。
Assistant: sure, the translated text is: The contest was founded on December 22, 2014 by the Rossiya Segodnya International Information Agency under the auspices of the Commission of the Russian Federation for UNESCO. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在其存在的四年间,联盟国坚持自身的独立地位并任命数十名外交代表驻外。
Assistant: During the four years of its existence under trial by war, the Confederate States of America asserted its independence and appointed dozens of diplomatic agents abroad.
User: 例如克雷格·哈里斯批评称,《铁板阵》的自动开火设定破坏了原版的难度。
Assistant: For example, Craig Harris complained that Xevious had an automatic firing setting, which changed the difficulty of the original.
User: 支付PIN码用于: 在移动设备上获取Google钱包应用的访问 使用Google钱包卡进行销售点付款 在ATM机处使用Google钱包卡提取现金 Google同样建议为额外安全在移动设备上设置密码。
Assistant: The payments PIN is used for: Gaining access to the Google Wallet app on a mobile device Making point-of-sale purchases with a Google Wallet Card Withdrawing cash with a Google Wallet Card at an ATM Google also recommends having a general passcode on mobile devices for additional security.
User: 这些政权都试图保持对西域诸邦国的控制。
Assistant: Each vied for control of the Northwest Balkan regions.
User: 答案是 23。
Assistant: The answer is 23.
User: 约翰逊能讲流利的法语和意大利语,德语和西班牙语也很出色,尤精熟拉丁语,经常在他的报纸专栏和演讲中引用拉丁语格言。
Assistant: Johnson is a fluent speaker of French and Italian, and has a good grasp of German, Spanish, and Latin, frequently using classical references in his newspaper columns and speeches.
User: 这名侯爵该负起的责任被几名现代作家所接受,他们认为一名女子和一名警官带来的羞辱经验给予他创造一个人物的想法以“报复”一般警员和女子11。
Assistant: That Lord Waterford had some role has been accepted by several modern authors, who suggest that a humiliating experience with a woman and a police officer could have given him the idea of creating the character as a way of "getting even" with police and women in general.
User: 位置区标识(LAI)会被定期通过广播控制信道(Broadcast Control Channel,简称BCCH)来进行广播。
Assistant: The LAI is broadcast regularly through a broadcast control channel (BCCH).
User: 他还为大联盟球员设立了首个退役基金,此举为他赢得“球员的执行长”称号。
Assistant: He also established the first pension fund for Major League players, earning him the title "the players' commissioner".
User: 因此笛卡尔主义反对亚里士多德主义和经验主义,后两者认为世界上一切知识都来源于感觉经验。
Assistant: Thus Cartesianism is opposed to both Aristotelianism and empiricism, with their emphasis on sensory experience as the source of all knowledge of the world.
User: 它位于瓦伦蒂诺公园(Parco del Valentino),是都灵理工大学建筑系的所在地。
Assistant: It is located in Parco del Valentino, and is the seat of the Architecture Faculty of the Polytechnic University of Turin.
User: 1664,他宣誓效力Master of Requests,一直服务到其过世。
Assistant: In 1664 he was sworn in as a Master of Requests, serving until his death.
User: 英国国教圣公会的利物浦座堂,建于1904年到1978年,是英国最大的主教座堂,和世界第五大主教座堂。
Assistant: The Anglican Cathedral, which was constructed between 1904 and 1978, is the largest Cathedral in Britain and the fifth largest in the world.
User: exit是一个在许多操作系统命令行壳层和脚本语言中含有的命令。
Assistant: In computing, exit is a command used in many operating system command-line shells and scripting languages.
User: 其原因在于,在每个组合器的一半输入功率到达端口4并在终端负载中耗散。
Assistant: The reason for this is that at each combiner half the input power goes to port 4 and is dissipated in the termination load.
User: 早期对卢梭的批判者包括本杰明·康斯坦和格奥尔格·威廉·弗里德里希·黑格尔。
Assistant: Early critics of Rousseau included Benjamin Constant and Georg Wilhelm Friedrich Hegel.
User: 他们是希亚的后援团。
Assistant: He is of Shia background.
User: 地面测试与高速摄影机显示,没有制动器或消焰器下的测试结果和安装后没有任何差异;只要单一枪支连续射击五到十发子弹后,就会导致引擎发生爆震。
Assistant: Ground tests with high-speed cameras revealed that none of the muzzle brakes or blast suppressors tested made any difference; the engines would hiccup even if only a single gun fired just five to ten rounds.
User: 腓力与欧律狄刻唯有逃亡,但在安菲波利斯(Amphipolis)被擒获并关押。
Assistant: Philip and Eurydice had no choice but to escape, only to be captured at Amphipolis and thrown into prison.
User: 这甚至比电影《持摄影机的人》更为人广,应该是有一种方法,使那些在苏联在他们的行动更为有效。
Assistant: More than even film truth, Man with a Movie Camera was supposed to be a way to make those in the Soviet Union more efficient in their actions.
User: 而印第安盟友因为极少受到法国控制,多次袭击新英格兰村庄绑架妇女和儿童,以及拷打和杀害的人。
Assistant: The First Nation allies, only loosely controlled by the French, repeatedly raided New England villages to kidnap women and children, and torture and kill the men.
User: 当日,所有剩余的奴隶全部正式获释。
Assistant: On that date, all remaining slaves became officially free.
User: 当他再次回过头来时,没有看见他的儿子。
Assistant: When she returned, her son was nowhere in sight.
User: 9日深夜,高木和五藤航向东南,然后转向西南,进入珊瑚海。
Assistant: Late in the evening of 9 May, Takagi and Gotō headed southeast, then southwest into the Coral Sea.
User: 此泉味甚甘,盛于杯中,可略浮出杯面不溢。
Assistant: Palapat- A sour fruit from a tree that grows in shallow waters.
User: 1968年内,南越海军将训练项目的改善和扩充作为优先要务,以期待能在未来增加对战争的投入和任务的担当,以及妥善利用美国援助的军事装备。
Assistant: Throughout 1968 the VNN gave priority to the improvement and expansion of their training programs in anticipation of gaining increased responsibility in the war effort as well as additional assets from the US.
User: 注意here文档不是从标签开始的,而是从下一行开始的。
Assistant: Note that the here doc does not start at the tag—but rather starts on the next line. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 该卫星也许可以进行延伸任务至2020年代。
Assistant: Broad deployment could take place from 2020 on.
User: 除了交通造成的结构受损外,支撑桥面的木材也因为往返附近巴特西公园的狗群在此排尿而严重腐化。
Assistant: As well as structural damage caused by traffic, the timbers underpinning the deck were being seriously rotted by the urine of dogs crossing to and from nearby Battersea Park.
User: 一段时间后,它在大学的许多学生选举中失败,包括古斯曼的圣·克里斯托巴国立大学。
Assistant: Sometime later, it lost many student elections in the universities, including Guzmán's San Cristóbal of Huamanga.
User: 这些开发行为经常涉及到极大地野蛮行径,以及奴役当地人民。
Assistant: These operations often involved great brutality and the near enslavement of the locals.
User: 如加上金属反射器(厚30 cm的钢铁),则奇数同位素的临界质量大约为3至4 kg。
Assistant: With a metal reflector (30 cm of steel), the critical masses of the odd isotopes are about 3–4 kg.
User: 由于游戏是开发在执行层上,使得游戏能在所有支持XNA Framework 的平台上只要很少甚至不需要任何更改便能运行。
Assistant: Since XNA games are written for the runtime, they can run on any platform that supports the XNA Framework with minimal or no modification.
User: 2008年,上诉法院将他的判刑改判为19年监禁。
Assistant: In 2008 a court of appeal commuted his sentence to 19 years' imprisonment.
User: Kubernetes控制平面由各自的进程组成,每个组件都可以在单个主节点上运行,也可以在支持high-availability clusters的多个主节点上运行。
Assistant: The Kubernetes control plane consists of various components, each its own process, that can run both on a single master node or on multiple masters supporting high-availability clusters.
User: 斑马鱼研究的另一焦点在于理解刺猬信号通路(一种生物信号)如何影响细胞生长乃至引起一系列的癌症。
Assistant: Another focus of zebrafish research is to understand how a gene called Hedgehog, a biological signal that underlies a number of human cancers, controls cell growth.
User: CDU旗下的学生组织“基督教民主学生协会(德语:Ring Christlich-Demokratischer Studenten)”(RCDS)在其创办的网站“大学生支持默克尔”(Studenten für Merkel)上也贴出了大学生们模仿“梅克尔菱形”的相片,并附上标语“我投给安吉!你们呢?”(Ich wähle Angie!
Assistant: Also, the Association of Christian Democratic Students (Ring Christlich-Demokratischer Studenten or RCDS in German), a student organisation associated with the CDU, created the website "Studenten für Merkel" ("Students for Merkel") featuring photographs of university students imitating the Merkel-Raute with the slogan "Ich wähle Angie!
User: 队伍的角色并不是自动的,而是由玩家完全控制。
Assistant: The party's characters are not autonomous and have no personality; they are completely under the player's control.
User: 2007年8月3日,一场持续六小时的电力故障致使乘客被困在欧隧穿梭摆渡列车中。
Assistant: On 3 August 2007, an electrical failure lasting six hours caused passengers to be trapped in the tunnel on a shuttle.
User: 《呆子秀》(英语:The Goon Show)是一个英国电台喜剧(英语:radio comedy)节目,于1951年至1960年由BBC家居服务(英语:BBC Home Service)制作和广播,偶尔也会在BBC轻型节目(英语:BBC Light Programme)重播。
Assistant: The Goon Show was a British radio comedy programme, originally produced and broadcast by the BBC Home Service from 1951 to 1960, with occasional repeats on the BBC Light Programme.
User: 地球吸收及发射红外线辐射的平衡对其气候有关键性的影响。
Assistant: The balance between absorbed and emitted infrared radiation has a critical effect on Earth's climate.
User: 杨名上书称明世宗喜怒失中,用舍不当。
Assistant: Hades, however, is omitted from the book, as Kratos does not meet him or gain his magic.
User: 芬兰保住了主权,提高了国际声誉,并提振了后来继续战争时的士气。
Assistant: The Finns retained their sovereignty and improved their international reputation, which bolstered their morale in the Continuation War.
User: 她在1989年的1月成为了卫生部部长,并在同年8月成为劳工部部长和国家副总理。
Assistant: She became Minister of Health in January 1989, and took on additional portfolios as Minister of Labour and Deputy Prime Minister in August 1989.
User: 在漫画中臭名昭着调整Masaki的怪异马自达RX-7和由大田和夫和山中自己驾驶的浅蓝色R33天际线。
Assistant: Infamous in the manga for tuning Masaki's monstrous Mazda RX-7 and a light blue R33 Skyline driven by Ota and Yamanaka themselves.
User: 第二代的深海中微子望远镜项目已经达到甚至超过最初由DUMAND项目(英语:DUMAND Project)先驱者们设想的尺寸。
Assistant: The second generation of deep-sea neutrino telescope projects reach or even exceed the size originally conceived by the DUMAND pioneers.
User: 杜凯利准男爵夫人。
Assistant: Cokayne Complete Baronetage.
User: 不过,这通常被现代学者认为是错误的。
Assistant: This information, however, is considered inaccurate by modern scholars.
User: 2014年5月推出大象体操小游戏。
Assistant: In May 2014, an Elephant Gym game was launched.
User: 我想我该彻底消失了。
Assistant: I wimped out completely.
User: 后来在1930年10月3日由Sylvain Arend发现的1930 TA被命名为小行星1171(Rusthawelia)。
Assistant: When it was rediscovered 3 October 1930 by Sylvain Arend as 1930 TA, it was named 1171 Rusthawelia.
User: 农业学院在2004年被关闭前曾经营乳制品业务。
Assistant: The School of Agriculture operated a commercial dairy until it closed in 2004.
User: 与卡桑火箭弹不同在于,S5K内装更多的爆炸物,但精度较为逊色。
Assistant: Unlike a Qassam rocket, the S5K contains more explosives, but is less precise.
User: 第一种来源是口述历史,但他称其是“研究这一事件最成问题的方法”,这部分归因于中国和日本目击者证词之间的巨大差异。
Assistant: The first type of source is oral history, but he calls this "the most problematic methodology in researching the incident" due in part to large discrepancies between the testimony of Japanese and Chinese eyewitnesses.
User: 在运行过程中,为了避免卫星受到不良的频率干扰,需要把静止轨道卫星分开来放置,这就意味着轨道位置是有限的,因此,静止轨道上运行的卫星数量也是一定的。
Assistant: The requirement to space these satellites apart to avoid harmful radio-frequency interference during operations means that there are a limited number of orbital "slots" available, and thus only a limited number of satellites can be operated in geostationary orbit.
User: 科学社会学在最好时已去阐明这些主题。
Assistant: Sociology of science, at its best, has done much to clarify these issues.
User: 宫殿的形式是一个大音乐厅,伸展出两翼,和两个塔楼;其风格是充满异国情调和历史典故的混合物,通常称为“摩尔式”,但是带有某些拜占庭元素。
Assistant: The palace's form was that of a large concert hall with two wings and two towers; its style was a mixture of exotic and historical references, generally called "Moorish" but with some Byzantine elements.
User: 鼓机(英语:Drum machine)又称为节奏机,也是约于1950年代晚期开始被使用,一个稍后出现的例子是喜多嶋修的前卫摇滚专辑《曼荼罗》(1974年),它使用了一个节奏机伴随着电子鼓以及一部合成器。
Assistant: Drum machines, also known as rhythm machines, also began being used around the late-1950s, with a later example being Osamu Kitajima's progressive rock album Benzaiten (1974), which used a rhythm machine along with electronic drums and a synthesizer.
User: 汉巴里清真寺的叫拜楼重建于1913年。
Assistant: The minaret of the Hanbali Mosque was rebuilt in 1913.
User: 在Mac OS X中,钥匙串文件储存在~/Library/Keychains/,/Library/Keychains/以及/Network/Library/Keychains/中,钥匙串访问GUI程序则位于/Applications/Utilities/(“应用程序”下的“实用工具”)中。
Assistant: In macOS, keychain files are stored in ~/Library/Keychains/ (and subdirectories), /Library/Keychains/, and /Network/Library/Keychains/, and the Keychain Access GUI application is located in the Utilities folder in the Applications folder.
User: 压缩口粮最初包含了340克(12盎司)的烟肉或者一磅的粗盐腌牛肉,2个230克(8盎司)的硬面包或硬饼干罐头,一包33克(1.16盎司)的咖啡,一包68克(2.4盎司)的白砂糖和一包4.5克(0.16盎司)的盐。
Assistant: It originally consisted of 12 ounces (340 g) of bacon or 14 ounces (400 g) of meat (usually canned corned beef), two 8-ounce (230 g) cans of hard bread or hardtack biscuits, a packet of 1.16 ounces (33 g) of pre-ground coffee, a packet of 2.4 ounces (68 g) of granulated sugar, and a packet of 0.16 ounces (4.5 g) of salt.
User: 部分调查将涵盖与事故有关的运作方面,包括许可和飞行计划。
Assistant: Part of the investigation will cover the operational aspects related to the accident including licensing and flight plans.
User: 世嘉Game Gear生命周期结束。
Assistant: Sega Game Gear discontinued.
User: 一些人主张经济成长将能自动的促成民主化的转型,比如在中国这样的国家。
Assistant: Some argue that economic growth due to its empowerment of citizens will ensure a transition to democracy in countries such as Cuba.
User: SASTRA拉马努金奖是他获得的第一个重要国际奖项。
Assistant: The SASTRA Ramanujan Prize is the first major international prize awarded to him.
User: 直到1989年,《蝙蝠侠》的绝大部分创作者都将蝙蝠侠的腰带装备绘制成一条简单的黄色腰带,上面有带扣和一些胶囊或圆筒。
Assistant: Up until 1989, most artists drew the utility belt as a simple yellow belt with a buckle and capsules/cylinders around it.
User: 据希罗多德记载,这个群体向东北方向移动,定居在距离顿河更远之处,并成为萨尔马提亚人的祖先。
Assistant: According to Herodotus, this band moved toward the northeast, settling beyond the Tanais (Don) river, and became the ancestors of the Sauromatians.
User: 他在SSD高性能存储上的研究工作“FlashStore” 被用于微软Bing的云存储体,后续工作“SkimpyStash” 被用于BW-Tree, 而用于SQL Server 2014 (Hekaton)和Azure DocumentDB。
Assistant: His work to exploit the benefit of SSD for high performance storage applications has led to "FlashStore" and SkimpyStash , the former has been shipped in Bing/AdCenter for cloud object storage, the latter has been incorporated into BW-Tree, which is shipping in SQL Server 2014 (Hekaton) and Azure DocumentDB. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 由于马格努斯四世军队很少,这座城市于1135年1月7日很容易地被哈拉尔·吉勒的军队攻陷。
Assistant: Magnus had few men, and the city fell easily to Harald's army on January 7, 1135.
User: 是一名白人法官。
Assistant: An all-white jury was seated.
User: 1917年的俄国十月革命把芬兰的政治形势完全颠倒。
Assistant: The October Revolution of 1917 turned Finnish politics upside down.
User: 他们用10项研究有8254人参加,采用随机2/3的数据集进行开发且其它的1/3的采用内部验证。
Assistant: They used 10 studies that included 8254 participants, randomly using 2/3 of the data sets for development and the other 1/3 for internal validation.
User: 1924年,瑞典科学院的数学家哥斯塔·米塔-列夫勒曾考虑提名她,但却得知她已于三年前死于癌症,而诺贝尔奖并不追封逝者。
Assistant: Gösta Mittag-Leffler of the Swedish Academy of Sciences had begun paperwork on her nomination in 1924, only to learn that she had died of cancer three years earlier (the Nobel prize cannot be awarded posthumously).
User: 在他第一次的冒险中,明明努力从恶龙手中拯救他的故乡,他还得到了驯鹿爷爷尼拉、驯鹿宝宝妮娜和圣诞老人的帮助。
Assistant: In his first adventure, Mingming tries to save his home from an evil dragon, with the help of Grandpa Reindeer Niila, baby reindeer Nina and Santa Claus.
User: 杜德和其他涉及此次事件的军官,最终都因名誉受到重创而被迫结束军人生涯。
Assistant: Dodd and others involved in the incident subsequently suffered career-ending damage to their reputations.
User: 一些BRIO著名的产品: 自1958年开始于欧洲销售的木制玩具火车。
Assistant: BRIO is best known for its wooden toy trains, sold in Europe since 1958.
User: 在2013年,Boom!
Assistant: In 2013, Boom!
User: 在此之前,塞斯·梅耶斯自2005年开始担任首席编剧团队中的一员,在2008-2012年期间是唯一的首席编剧。
Assistant: Seth Meyers became co-head writer in 2005, became the single head writer from 2008 to 2012, and then left in 2014.
User: 战争导致两国内部大量平民逃离战区。
Assistant: The fighting led to massive internal displacement in both countries as civilians fled the war zone.
User: 2010年7月,福克斯说,从阿富汗提前撤出联军部队将面临阿富汗重新内战的危险,并为世界各地的圣战者注入“一针强心剂”。
Assistant: In July 2010, Fox said that an early withdrawal of coalition troops from Afghanistan would risk a return of civil war and act as a "shot in the arm to jihadists" across the world.
User: 新的thread_local存储期限(在现行的static、dynamic和automatic之外)被作为下个标准而提出。
Assistant: A new thread-local storage duration (in addition to the existing static, dynamic and automatic) is indicated by the storage specifier thread_local.
User: 两大势力对东斯拉夫人的征服使得这个人种内部产生巨大的差异,并延续至今。
Assistant: The subjugation of Eastern Slavs by two powers created substantial differences between them that persist to this day.
User: 这两个理论有所不同,但它们在低能的情况下相同。
Assistant: The two theories are not identical, but they agree at low energies.
User: 飞轮转子的最大能量密度主要依赖于两个因素,第一个是转子的几何形状,而第二个是所使用的材料的属性。
Assistant: The maximal specific energy of a flywheel rotor is mainly dependent on two factors: the first being the rotor's geometry, and the second being the properties of the material being used.
User: 数百人参加了游击队的葬礼,他们唱歌,高喊革命口号。
Assistant: The funeral of guerillas was attended by hundreds of people, who sang songs and shouted revolutionary slogans.
User: 蒙哥马利及艾森豪威尔的参谋长沃尔特·比德尔·史密斯少将希望尽快发动攻势。
Assistant: General Montgomery and Major General Walter Bedell Smith, Eisenhower's chief of staff, were eager to launch the invasion.
User: 哈里·赫曼尼·霍尔克里(芬兰语:Harri Hermanni Holkeri,芬兰语发音:,1937年1月6日-2011年8月7日)是芬兰民族联合党政治家。
Assistant: Harri Hermanni Holkeri (Finnish pronunciation: ) (6 January 1937 – 7 August 2011) was a Finnish statesman representing the National Coalition Party of Finland (Kokoomus / Samlingspartiet).
User: 《鸽之翼》是亨利·詹姆斯1902年创作的小说。
Assistant: The Wings of the Dove is a 1902 novel by Henry James.
User: James Patrick Stuart 饰演柯林‧库柏(Colin Cooper)(2-3季现身),维多利亚在“Oh Hi, Ohio”新闻节目的主播同事,喜欢恶作剧。
Assistant: James Patrick Stuart as Colin Cooper (season 2–3), Victoria's co-anchor on Oh Hi, Ohio, whom she finds annoying.
User: 约瑟夫·约翰·考夫曼虽然相对而言收入不高,却是一个非常有技术的奥地利壁画画家,经常因工作而旅行。
Assistant: Her father, Joseph Johann Kauffmann, was a relatively poor man but a skilled Austrian muralist and painter, who was often traveling for his work.
User: 为了保持Kickstarter平台作为创新项目融资的焦点,所有项目创建者遵循以下三个准则:可以只有创设者捐助项目;项目必须符合这个网站的13大类别;创设者必须遵守该网站的禁止行为,包括慈善和宣传活动。
Assistant: To maintain its focus as a funding platform for creative projects, Kickstarter has outlined three guidelines for all project creators to follow: creators can fund projects only; projects must fit within one of the site's 13 creative categories; and creators must abide by the site's prohibited uses, which include charity and awareness campaigns.
User: 身边包括妻子在内的许多人,都因对接触尸体的人士存在强烈的社会忌讳而对他产生偏见。
Assistant: He is subjected to prejudice from those around him, including from his wife, because of strong social taboos against people who deal with death.
User: 这对夫妇便将其抱养。
Assistant: There, even married couples worship her.
User: 据称,船只离开马德拉后,探险队队长拉尔斯·拉森(Lars Larsen)从海上捞到一只木桶,桶中装有难得的佳酿,令船上众人陶醉不已。
Assistant: Off Madeira, expedition leader Lars Larsen is said to have fished a cask from the sea, which proved to be filled with rare wine that was thoroughly enjoyed by those aboard. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 他们两个很认真的考虑了此事,决定去只有几个街区远的“SNL”演播室,但是又觉得太晚了。
Assistant: While they seriously considered going to the SNL studio a few blocks away, they decided it was too late.
User: 根西岛议会被称之为“国家评议会”(States of Deliberation);萨克岛议会被称之为“首席请愿会”(Chief Pleas);而奥尔德尼岛的议会则被称为“奥尔德尼资格会”(States of Alderney)。
Assistant: The parliament of Guernsey is the States of Deliberation, the parliament of Sark is called the Chief Pleas, and the parliament of Alderney is called the States of Alderney.
User: 当代学者已经认识到,泰诺已进化为一种独特的语言和文化。
Assistant: Nevertheless, contemporary scholars have recognized that the Taíno had developed a distinct language and culture.
User: 置换群的理论到了奥古斯丁·路易·柯西与卡米尔·若尔当手上,得到了进一步的长远发展,两个人都引入了新的概念,并得到大量有关特别类型之置换群的结论,甚至有得到一些一般性的定理。
Assistant: The theory of permutation groups received further far-reaching development in the hands of Augustin Cauchy and Camille Jordan, both through introduction of new concepts and, primarily, a great wealth of results about special classes of permutation groups and even some general theorems.
User: 虽然一些消息来源强调寻求安全是有效的,并得到了强有力的研究支持,其他人则认为它不会导致超出常规治疗的改善。
Assistant: While some sources highlight Seeking Safety as effective with strong research support, others have suggested that it did not lead to improvements beyond usual treatment.
User: 亚速尔立法议会 马德拉立法议会
Assistant: Speaker of the Madhya Pradesh Legislative Assembly
User: 戴安娜·阿加贝(Diana Agabeg (Agabegian)),受洗名是加安(Gayane),1859年10月12日出生在英属缅甸仰光(今日的缅甸仰光)。
Assistant: Diana Agabeg (Agabegian), whose baptismal name was Gayane, was born in Rangoon, British Burma (today Yangon, Myanmar) on 12 October 1859.
User: 然而,战前该镇的波兰人与犹太人关系良好,可能比该国其他地方都好。
Assistant: Nevertheless, there were good prewar Polish-Jewish relations in the town, possibly better than elsewhere in the country.
User: 提字器TelePrompTer这个词,有词中大写字母,最初是TelePrompTer Company的商标,该公司1950年代发明了提字器。
Assistant: The word "TelePrompTer", with internal capitalization, originated as a trade name used by the TelePrompTer Company, which first developed the device in the 1950s.
User: 这种效应是由于去马赛克算法计算边缘上的像素值平均时,特别是在红色与蓝色平面上,会形成特有的模糊感。
Assistant: This effect occurs when the demosaicing algorithm averages pixel values over an edge, especially in the red and blue planes, resulting in its characteristic blur.
User: 拉脱维亚几乎完全私有化,所有以前是国有中小型公司几乎已经私有化,只留下少数政治敏感的大型国有企业。
Assistant: Virtually all of the previously state-owned small and medium companies have been privatised, leaving only a small number of politically sensitive large state companies.
User: 与其他可扩展的托管服务(例如Amazon EC2)比较,App Engine提供了更多基础服务来方便编写可扩展的应用程序,但仅限于App Engine设计框架以内的应用程序。
Assistant: Compared to other scalable hosting services such as Amazon EC2, App Engine provides more infrastructure to make it easy to write scalable applications, but can only run a limited range of applications designed for that infrastructure.
User: 最后,在学校里,犹太儿童被完全隔离在非犹太德国儿童之间。
Assistant: Eventually, the Jewish children were completely segregated from the non-Jewish German children in schools.
User: 有些球会严禁球员到南美洲,最终,在二月限期前,没有欧洲球队报名参加赛事。
Assistant: Some refused to countenance travel to South America in any circumstances, and no European entries were received before the February deadline.
User: 库克的父亲是弗吉尼亚州费尔法克斯县的种植园主,家道随着他的去世而中落,库克于是在卖掉种植园后不得不与母亲以及兄弟姐妹在1805到1810年间的某一年搬迁到沃伦县,并且有可能在这里结识了夏普。
Assistant: After her father's death and the sale of their plantation in Fairfax County, Virginia, Cooke had moved with her mother and siblings to Warren County between 1805 and 1810, when she may have met Sharp.
User: 当使用以下散列函数之一时,块大小为64(字节):SHA-1、MD5、RIPEMD-128/160。
Assistant: Blocksize is 64 (bytes) when using one of the following hash functions: SHA-1, MD5, RIPEMD-128/160.
User: 加拿大首个商营电话服务公司、大英帝国首个电话交换局以及全北美洲第二个电话交换局皆于1877-78年之间在哈密尔顿市成立。
Assistant: The first commercial telephone service in Canada, the first telephone exchange in the British Empire, and the second telephone exchange in all of North America were each established in the city between 1877–78.
User: 大多数细菌与植物相互相生的,并没有伤害到植物本身。
Assistant: Most bacteria that are associated with plants are actually saprotrophic and do no harm to the plant itself.
User: 但在另一方面,这些有前者介导的交流持续性增强人们对互联网的依赖。
Assistant: On the other hand, mediated communication perpetuates an increased reliance on the Internet.
User: 有帮助的不只是正交矩阵是可逆的,还有它的逆矩阵本质上是免花费的,只需要对换索引(下标)。
Assistant: It is also helpful that, not only is an orthogonal matrix invertible, but its inverse is available essentially free, by exchanging indices.
User: 周乱而弊,是骄而贪,必将背君,君若以成周之众,奉辞伐罪,无不克矣。
Assistant: Piroj Shah (Piroj) is quiet, thoughtful and indecisive, while Pestonjee (Pesi) is an extrovert.
User: 地拉那在过去三次主要赛事中主办了FIBA EuroBasket 2006,2011世界山地跑步锦标赛和2013年欧洲举重锦标赛。
Assistant: Tirana hosted in the past three major events, the FIBA EuroBasket 2006, 2011 World Mountain Running Championships and the 2013 European Weightlifting Championships.
User: 从1995年开始,图尔库大学成为科英布拉集团一员。
Assistant: Since 1995 the University of Turku has been a member of the Coimbra Group.
User: 作为广泛使用的第一架加压式客机,Constellation帮助引入了价格合理且舒适的航空旅行。
Assistant: As the first pressurized airliner in widespread use, the Constellation helped to usher in affordable and comfortable air travel.
User: 此外,沙克尔顿和三名远征队的队员在1908年12月至1909年2月期间达成了人类史上的数个“第一次”:第一次到达罗斯冰架、第一次横越横贯南极山脉(经由比尔德摩尔冰川),以及第一次踏上南极高原。
Assistant: In addition, Shackleton and three other members of his expedition made several firsts in December 1908 – February 1909: they were the first humans to traverse the Ross Ice Shelf, the first to traverse the Transantarctic Mountains (via the Beardmore Glacier), and the first to set foot on the South Polar Plateau. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 帕哥火山距离机场16公里。
Assistant: Mount Pago is 16 km from the airport.
User: 后来于2017年9月19日在澳大利亚和加拿大推出了tvOS 11和iOS 11。
Assistant: It was later introduced in Australia and Canada in tvOS 11 and iOS 11, on September 19, 2017.
User: 芝加哥被划分为3个辖区,每个辖区都设有一家分局。
Assistant: Chicago was divided into three police precincts, each served by a station house.
User: 非预期怀孕曾认为和许多母亲和小孩的健康问题有关系。
Assistant: Unintended pregnancy has been linked to numerous maternal and child health problems.
User: 东帝汶在第二十二届河内东南亚运动会中加入。
Assistant: East Timor was admitted at the 22nd Southeast Asian Games in Vietnam.
User: 然后我们会再度碰头进行检查,再将其交给故事艺术家。
Assistant: We'd get together again and review it and then hand it off to a story artist.
User: 产量很低,通常只是在酿造期间才进行买卖,或者只在当地酒吧和商店销售。
Assistant: Production is often on such a small scale, the product being sold only at the site of manufacture or in local pubs and shops.
User: 共生产了124架。
Assistant: A total of 124 episodes were produced.
User: 在调节序列例如表示基因起始的启动子中也观察到高GC含量。
Assistant: High GC-content is also seen in regulatory sequences such as promoters which signal the start of a gene.
User: 3月1日,麦克阿瑟视察了PT艇编队。
Assistant: MacArthur inspected the PT boat squadron on 1 March.
User: 并且已经拥有海底探险打捞业的C级资格证书,被爱里邀请参加探险行动。
Assistant: He admitted possessing Class C drugs with intent to supply.
User: 举重自1951年第一届在新德里举行的亚洲运动会上即被列为比赛项目。
Assistant: Weightlifting has been an event at the Asian Games since 1951 in New Delhi.
User: 瑞典的最受欢迎运动是足球,有超过240,000名注册球员(其中56,000名是女球员)和240,000名青年球员。
Assistant: Association football is the most popular sport in Sweden, with over 240,000 licensed players (approximately 56,000 women and 184,000 men) with another 240,000 youth players.
User: 1937年1月,沃里斯提出了自己的第一个立法倡议,通过大幅增加公共事业振兴署支出来提升就业率。
Assistant: In January 1937, Voorhis's first legislative initiative was to propose a dramatic increase in spending for the Works Progress Administration in order to increase employment.
User: 巴斯加一世时期被认为是罗马9世纪初革新和艺术辉煌的时代。
Assistant: Pope Paschal I is credited with Rome's early 9th century age of renovation and artistic splendor.
User: 和塞贝西岛一样,塞布库岛也被称为蝴蝶在苏门答腊和喀拉喀托之间迁移的过程当中的“踏脚石”。
Assistant: Sebuku, along with Sebesi, has been noted as a "stepping stone" for butterfly migration between Sumatra and Krakatoa.
User: 但是,系统周围的对流于8月19日消亡,并在当晚开始经过小安的列斯群岛。
Assistant: However, convection around the system diminished on August 19, and later that day it began to move through the Lesser Antilles.
User: 在该段时间里,女士们在日常生活中更聚在一起,她很随意,很简单。
Assistant: During that period women were much more, in their everyday life, put together and she was very casual, very simple.
User: 1815年,杜隆与阿列克西·泰雷兹·珀蒂(英语:Alexis Thérèse Petit)首次合作,共同发表了热膨胀相关的论文。
Assistant: In 1815, Dulong collaborated for the first time with Alexis Petit, in publishing a paper on heat expansion.
User: 如果计算机失灵,博尔曼将会接替。
Assistant: In the event of computer failure, Borman was ready to take over.
User: 1889年:校长玛丽·阿特沃特·乔特(Mary Atwater Choate)女士在纽约进行宣传。
Assistant: 1889: Mary Atwater Choate advertises in New York for a headmistress.
User: 虽然民调情况不利,但道格拉斯深信,由于民主党选民占绝对优势,自己最终必将获胜,她甚至还向罗斯福的一位手下提供了自己参议院办公室的一个工作职位。
Assistant: Despite the polls, Douglas was confident that the Democratic registration edge would lead her to victory, so much so that she offered a Roosevelt staffer a job in her senatorial office.
User: 她们由任何社会阶层或背景的泰国公民在任何地点中展示,通常都在泰国国旗旁边,以向国王表示敬意。
Assistant: They are displayed by Thai citizens of any social class or background at any location, usually beside the Thai flag, as a homage to their King.
User: 包括地方计划生育部门负责人在内的三名官员于6月14日被停职。
Assistant: Three officials, including the head of the local family-planning department, were suspended from their jobs on June 14.
User: 印度与缅甸建立了密切的关系,以对抗中国日益增长的影响力和提升自身的影响力及地位。
Assistant: India's move to forge close relations with Burma are motivated by a desire to counter China's growing influence as a regional leader and enhance its own influence and standing.
User: 虽然电视台让他自行决定返回继续做节目的时间,但斯克尔顿认为自己只有继续演出才能够放心,让儿子的余生感到快乐。
Assistant: While the network told him to take as much time off as necessary, Skelton felt that until he went back to his television show, he would be unable to be at ease and make his son's life a happy one.
User: 社会和经济得到较大发展。
Assistant: Political and economic relations are much improved.
User: 1974年,联合国粮农组织和世界卫生组织在瑞士日内瓦召开联合会议,共同商讨措施防范类似中毒事件。
Assistant: In 1974, a joint Food and Agriculture Organization (FAO) and World Health Organization (WHO) meeting made several recommendations to prevent a similar outbreak.
User: 一个第十世纪的作品Tractatus de dictis philosophorum显示了一些有关戴奥真尼斯的内容。
Assistant: A 10th-century work entitled Tractatus de dictis philosophorum shows some knowledge of Diogenes.
User: UDP数据包可能会乱序到达,多次到达或者直接丢失。
Assistant: UDP packets may arrive out of order, multiple times, or not at all.
User: 家族的重返要待到1989年,伦敦的投资分支N·M·罗斯柴尔德银行(英语:N. M. Rothschild & Sons)和瑞士的分支罗斯柴尔德银行(英语:Bank Rothschild AG)在法兰克福建立了银行办事处。
Assistant: It was not until 1989 that the family returned, when N. M. Rothschild & Sons, the British investment arm, plus Bank Rothschild AG, the Swiss branch, set up a representative banking office in Frankfurt.
User: 这个分歧在很多领域是一个好处。
Assistant: This simplification will help us in many areas. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 英国士兵开始在破坏他们的帐篷,并且开始大批逃亡。
Assistant: The British soldiers began to pitch their tents in their trenches and soldiers began to desert in large numbers.
User: 学院创办于1965年,当时的名称为“大学学院”(英语:University College)。
Assistant: The time since 1965 has been called the "Age of Enrichment" of the college.
User: 1969年12月3日,安德鲁·劳埃德·韦伯和蒂姆·赖斯邀请列侬扮演音乐剧《耶稣基督超级巨星》中耶稣的角色,列侬婉拒,不过他说如果小野洋子能够扮演抹大拉的马利亚,他可能会有兴趣参演。
Assistant: On 3 December 1969, Andrew Lloyd Webber and Tim Rice asked Lennon to play the part of Jesus in the stage production of Jesus Christ Superstar, which he declined, although he said he would have been interested if Ono could play the part of Mary Magdalene.
User: 西松突出了当前国家与1896年反对西班牙的菲律宾革命时的国家之间的相似之处: 如果才华横溢的学生——黎刹博士、艾米利奥·哈辛托(Emilio Jacinto)和格雷戈里奥·德尔·皮拉尔(Gregorio del Pilar)——仅仅专注于陈旧的学术研究、追求成功的职业生涯和成功的婚姻——以《El Filibusterismo》中帕斯塔先生(Señor Pasta)的成熟风格——现在他们将对这个国家毫无价值,毫无价值。
Assistant: Sison highlighted the parallels between the state at current time and the state during the 1896 Philippine Revolution against Spain: If the brilliant students - Dr. Jose Rizal, Emilio Jacinto and Gregorio del Pilar - had merely concentrated on stale academic studies, and pursued successful professional careers and married well - in the accomplished style of Señor Pasta in El Filibusterismo - they would be worthless now to this nation, as worthless .
User: 人权组织S.O.H.R.表示在超过2个多小时的袭击中,有至少217人在霍姆斯遇难,其中138人死于Khaldiya地区,后来他们把死亡数字升至260人以上。
Assistant: According to the opposition activist group Syrian Observatory for Human Rights, after more than two hours of shelling, at least 217 were killed in Homs, with 138 of the deaths having occurred in Khaldiya.
User: 它包含星系团阿贝尔2056(英语:Abell 2056)、阿贝尔2061(英语:Abell 2061)、阿贝尔2065(英语:Abell 2065)(超星系团中质量最大的星系团)、阿贝尔2067(英语:Abell 2067)、阿贝尔2079(英语:Abell 2079)、阿贝尔2089(英语:Abell 2089)、和阿贝尔2092(英语:Abell 2092)。
Assistant: It contains the galaxy clusters Abell 2056, Abell 2061, Abell 2065 (the most massive galaxy cluster within the supercluster), Abell 2067, Abell 2079, Abell 2089, and Abell 2092.
User: 国王的妻子图利娅实际上在罗马,她可能在广场附近她的宫殿里目击了一切。
Assistant: The king's wife, Tullia, was in fact in Rome and probably was a witness to the proceedings from her palace near the forum.
User: 由于再度出现弱转向气流,戈登的强度有所削弱,回落为风速每小时110公里的热带风暴。
Assistant: In the presence of weak steering currents once again, Gordon lost strength and slipped back to tropical storm status with 70 mph (110 km/h) winds.
User: 她的第四张录音室专辑《The Architect》于2017年发行,并在英国排名第一,成为她的首张榜首专辑。
Assistant: Her fourth studio album, The Architect was released in 2017, and debuted at number one in the UK, becoming Faith's first number one album.
User: JPL声明,当一探测船位于距离地球30,000公里以上的高度,该探测船便总是位于至少一个观测站的视野之内。
Assistant: JPL diagrams state that at an altitude of 30,000 km, a spacecraft is always in the field of view of one of the tracking stations.
User: 曼德拉在年会上批判以色列政府拖延结束以巴冲突的谈判是“狭隘、盲目的爱国主义”的表现,并敦促印度和巴基斯坦就结束克什米尔冲突进行谈判,为此曼德拉受到了以色列和印度的批判。
Assistant: He used the event to criticise the "narrow, chauvinistic interests" of the Israeli government in stalling negotiations to end the Israeli–Palestinian conflict and urged India and Pakistan to negotiate to end the Kashmir conflict, for which he was criticised by both Israel and India.
User: 职业安全专业人员使用帕累托原则强调危害优先级的重要性。
Assistant: Occupational health and safety professionals use the Pareto principle to underline the importance of hazard prioritization.
User: 她还提到指她觉得哈利的眼镜是他易遭攻击的的线索。
Assistant: She also mentioned that she thinks Harry's glasses are the clue to his vulnerability.
User: 据说精灵皇后每七年必须向地狱献供一次,供品通常是从她的凡人爱人中挑选。
Assistant: The Fairy Queen is said to pay a tithe to Hell every seven years, and her mortal lovers often provide this sacrifice.
User: 此外日耳曼语对芬兰语也有影响。
Assistant: In addition, the language was also affected by Greek.
User: 镍币只是用罗马数字代表面值,没有刻上“CENTS”(“美分”字样),不法分子很快发现,新镍币直径与五美元金币非常接近,只要给新镍币镀金,就有可能会让人误以为这是五美元。
Assistant: Criminals soon realized that the new nickel, which lacked the word "CENTS", was close in size to the five-dollar gold piece, and if they were to plate the nickel with gold, it might be passed for five dollars.
User: 10月9日,解放广场一枚自杀式炸弹破坏了原定举行的大型集会。
Assistant: On 9 October, a suicide bomb tore through Tahrir Square just before a major rally was scheduled to start.
User: 莱恩工作公司的副总裁指出,莱恩为政府工作了21个年头,工资只能维持生存,离任部长后虽有一年收入较高,但也基本被疾病蚕食。
Assistant: The vice-president of Lane's company noted that the Californian had worked 21 years for the Government on a "living salary", and the earnings from the one year of substantial wages had been heavily sapped by illness.
User: 1956年,皮诺切特与一群年轻的军官同时被选中,与厄瓜多尔战争研究所进行合作项目。
Assistant: In 1956, Pinochet and a group of young officers were chosen to form a military mission to collaborate in the organization of the War Academy of Ecuador in Quito.
User: 埃默里大学艾滋病研究中心和埃默里疫苗中心使全球领先的艾滋病疫苗研究机构,由九所国立卫生研究所和佐治亚科研联盟资助。
Assistant: The Emory University Center for AIDS Research (CFAR) and the Emory Vaccine Center are world leaders in AIDS Vaccine Development and HIV Pathogenesis studies are funded by nine different institutes of the National Institutes of Health and by the Georgia Research Alliance.
User: 法院还利用第十五条修正案推翻了1960年戈米利恩诉莱特富特案(英语:Gomillion v. Lightfoot)中的杰利蝾螈。
Assistant: The Court also used the amendment to strike down a gerrymander in Gomillion v. Lightfoot (1960).
User: 这种共振的存在被观测到之前,基于物理上的必要性,为了在恒星内形成碳,弗雷德·霍伊尔就已经预测到了。
Assistant: The existence of this resonance was predicted by Fred Hoyle before its actual observation, based on the physical necessity for it to exist, in order for carbon to be formed in stars.
User: 越来越多的电脑可用作小型的网络服务器,它们的资源将可以被云端运算所使用。
Assistant: More and more computer devices will be used as miniature web servers, and more will have their resources pooled for computation.
User: 对我来说它就是我的真情流露,这就足够了。
Assistant: This is the right direction for me personally, this is what it is. |
User: please translate the following sentence into english:
他们强调从国民生产总值向个人幸福的转变。
Assistant: sure, the following is the translation:
They emphasize a shift from GDP to personal well-being.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在1960年,美国人口普查局调查到阿拉斯加人口中77.2%是白人、3%的黑人和18.8%的印第安人和阿拉斯加原住民。
Assistant: Sure, the translation is:In 1960, the Census Bureau reported Alaska's population as 77.2% White, 3% Black, and 18.8% American Indian and Alaska Native.
User: Please translate the following sentence into English
修士和修女被劝谕回到平民生活并最终有部分人结婚。
Assistant: Sure, the translated text is: Monks and nuns were encouraged to return to private life and a small percentage did eventually marry.
User: please translate the following sentence from chinese into english
许多失聪者通过网络社区结识全国各地的其他聋友,或与他们保持联系。
Assistant: ok, the translated text is: Many deaf people have deaf friends throughout the entire country that they met or maintain contact with through online communities.
User: please translate the following sentence into english
生长于潮湿的环境。
Assistant: ok, the following is the translation:
It grows in a moist environment.
User: translate the following text from chinese to english: 苏共在苏联15个加盟共和国中的14个设有地方党组织。
Assistant: OK, the translation is:The CPSU had party organizations in 14 of the Soviet Union's 15 republics.
User: Translate the following contents from Chinese to English
迎娶仪式在凌晨举行。
Assistant: ok, the translation is:This ceremony takes place at dawn.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2003年8月25日,两枚炸弹在印度南部爆炸,一枚位于印度门,另一枚位于喀巴德维的集市。
Assistant: OK, the translation is:On 25 August 2003, two bombs exploded in South Mumbai, one near the Gateway of India and the other at Zaveri Bazaar in Kalbadevi.
User: translate the following text from chinese to english: 这促使很多艺术家和作家开始把罗马和希腊的例子作为榜样创作自己的作品,但是这一时期也有很多创新,特别是在艺术的多面手如列奥纳多·达芬奇笔下。
Assistant: sure, the translated text is: This prompted many artists and writers to begin drawing from Roman and Greek examples for their works, but there was also much innovation in this period, especially by multi-faceted artists such as Leonardo da Vinci.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
此举旨在提高项目的整体成功率,减少FDA审查的时间和成本,并保持安全性。
Assistant: ok, the translated text is: The goal is to improve the projects’ overall chance of success, while reducing the time and cost of FDA review and maintaining safety.
User: translate the following contents from chinese to english
之后有三家美国联邦上诉法院认可对外国情报机构进行的监探不需搜查令,但对其有一定条件限制。
Assistant: sure, the translated text is: Three United States Courts of Appeals have recognized a foreign intelligence surveillance exception to the warrant clause, but tied it to certain requirements.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他的野外工作为人所知是从1959年开始的。
Assistant: OK, the translation is:Restropectives of his work started as early as 1959.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在得知政敌去世后,她公然发表感受。
Assistant: ok, the translation is:On hearing of the death of a political enemy, she expressed her pleasure.
User: please translate the following text from chinese to english
虽然这些决议在口径和范围上都很相似,由沙福克爱国者所写的这份决议获得了更多的关注有两方面原因:起草地更好和被大陆会议正式支持。
Assistant: OK, the following is the translation:
Although these resolves were all similar in tone and scope, the one written by patriots in Suffolk has received more attention for two reasons: it was better crafted, and it was formally endorsed by the Continental Congress.
User: translate the following text from chinese to english: 2011年4月,马特在安德鲁斯·安西普的内阁中担任国防部长,直到2012年5月因健康原因辞职。
Assistant: OK, the translated text is: In April 2011, Mart Laar became Minister of Defence in the cabinet of Prime Minister Andrus Ansip and served until his resignation for reasons of health in May 2012.
User: Translate the following text from Chinese to English:
他穿过咖啡店到旁边的礼品店。
Assistant: OK, the translation is:Bryant moved across the café towards the gift shop area.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 4月4日,市内局势据报已经稳定下来。
Assistant: Sure, the translated text is: On 4 November, the streets were reportedly calm.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这是位于乌克兰的KhPZ生产的第一种坦克,该厂后来负责生产了大获成功的苏联坦克-T-34和T-54。
Assistant: ok, the translation is:This was the first tank produced at the KhPZ factory in Ukraine, which was later responsible for the very successful T-34 and T-54 Soviet tanks.
User: Translate the following text from Chinese to English: 强大的潮流流过这些岛屿与大西洋及深深的韦斯特峡湾(英语:Vestfjorden)之间的浅水区,创造了Eddy(英语:Eddy_(fluid_dynamics))和涡流,最大的一个直径大约40~50米(130~160英尺),引起的水面涟漪可高达1米(3英尺3英寸)。
Assistant: OK, the translation is:It involves strong tidal currents flowing through the shallows between these islands and the Atlantic Ocean and the deep Vestfjorden, creating eddies and whirlpools, the largest one having a diameter of some 40–50 meters (130–160 ft) and inducing surface water ripples up to 1 meter (3 ft 3 in) in amplitude.
User: translate the following text from chinese to english
这些活跃的碳氧化物中一部分是利用转动光谱在星际介质内的分子云中发现的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some of these reactive carbon oxides were detected within molecular clouds in the interstellar medium by rotational spectroscopy.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在辩论中,作为演员的里根有多年对面镜头的经验,里根比卡特表现更自如,被选民判断为赢得了大幅度的辩论。
Assistant: Sure, the translation is:In the debate, with years of experience in front of a camera as an actor, Reagan came across much better than Carter and was judged by voters to have won the debate by a wide margin.
User: Please translate the following sentence into English:
欧洲议会第一个共产主义党团是成立于1973年10月16日的“共产与盟友党团”。
Assistant: OK, the translated text is: The first communist group in the European Parliament was the "Communist and Allies Group" founded on 16 October 1973.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 迦太基人与伊比利亚人间的贸易关系以及其强大海军造就其垄断了大西洋锡贸易,使之在此年间成为唯一的锡矿分销商与青铜业者。
Assistant: sure, the translated text is: Carthaginian trade-relations with the Iberians, and the naval might that enforced Carthage's monopoly on this trade and the Atlantic tin trade, made it the sole significant broker of tin and maker of bronze in its day.
User: translate the following contents from chinese to english: 该建筑现在仍用于演唱会和其他活动。
Assistant: ok, the following is the translation:
The organ continues to be used today for concerts and other events.
User: translate the following contents from chinese to english: 这场冲突基本是围绕着被围困的巴里德河难民营进行的,但是在南黎巴嫩的Ain al-Hilweh难民营也有小范围冲突发生,并且在黎巴嫩首都贝鲁特发生了多起恐怖袭击事件。
Assistant: OK, the translated text is: The conflict revolved mostly around the siege of Nahr el-Bared, but minor clashes also occurred in the Ain al-Hilweh refugee camp in southern Lebanon and several terrorist bombings took place in and around Lebanon's capital, Beirut.
User: translate the following contents from chinese to english
2011年10月,辛格创造了其第二个频道名为SuperwomanVlogs,她在那里记载了她的日常生活和包括影片的花絮镜头。
Assistant: OK, the translated text is: In December 2011, Singh created a second channel called SuperwomanVlogs, where she chronicles her daily activities and includes behind the scenes footage from her videos. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 最有力的证据可能是约翰·莎士比亚签署了一份信仰罗马天主教的声明,该声明于1757年在亨利街的旧房子的屋顶椽架上被发现。
Assistant: The strongest evidence might be a Catholic statement of faith signed by his father, John Shakespeare, found in 1757 in the rafters of his former house in Henley Street.
User: 蒂博有三所教堂、一间仓库和十家商店被毁。
Assistant: Three churches, a warehouse, and ten stores were destroyed in Thibodaux.
User: 加比尼乌斯在保民官任内的另两项重要举措是:禁止向外国驻罗马使节贷款,和限制元老院成员只能在每年的2月1日到3月1日会见外国使节。
Assistant: Through Gabinius' two other measures, loans of money to foreign ambassadors in Rome were made actionable (as a check on the corruption of the Senate) and the Senate was ordered to give audiences to foreign envoys on certain fixed days (February 1 - March 1) each year.
User: 转换性别可能涉及以下几个步骤: 社会转型期:运用相对委婉的话语,穿着合适的衣服,向家人、朋友和通常在工作场所/学校的人透露自己的真实性别。
Assistant: Transitioning might involve some or all of the following steps: Social transition: using a preferred name and pronouns, wearing clothing seen as gender appropriate, disclosure to family, friends and usually at the workplace/school.
User: 此外,巴林教育部公布了巴基斯坦对整个半岛西北海岸的主权的地图。
Assistant: Furthermore, the Bahrain Education Department published maps which alleged Bahraini sovereignty over the entire northwest coast of the peninsula.
User: 曾反袭彭宠,大败匈奴。
Assistant: PA firemen extinguished the blaze.
User: 发展跨越了1961年至1964年共四年时间。
Assistant: The development spanned 4 years from 1961 to 1964.
User: 纽勤公司 (NASDAQ:NEOG)是一家国际食品安全公司,提供检测试剂盒和相关产品,用于检测食品中的危险物质。
Assistant: Neogen Corp. (NASDAQ: NEOG) is an international food safety company that provides test kits and relevant products to detect dangerous substances in food.
User: 仙台犬(宫城县)、越路犬(同)的纯种个体已经灭绝,而有继承其血统的和系犬现在仍在当地生存着。
Assistant: The wolf has an over-the-top death scene, somersaulting and tumbling, until the bridge breaks and sends him into the torrent.
User: 1948年,英联邦各国的政府首脑同意每个成员国都应制定各自的国籍,但所有英联邦公民仍会继续保留英籍人士身份。
Assistant: In 1948, the Commonwealth Heads of Government agreed that each member would adopt a national citizenship (Canada had already done so), but that the existing status of the British subject would continue as a common status held by all Commonwealth citizens.
User: 截至2月24日(公投日期),白宫尚未作出回应。
Assistant: As of February 24 (date of referendum), the White House has not given a response.
User: 有些州在不同时间通过了各自的官方语言法案。
Assistant: At times various states have passed their own official language laws.
User: 飞机降落后,尼克松夫妇与亨利·基辛格出场。
Assistant: After the aircraft touches down, Nixon emerges with Pat Nixon and Henry Kissinger.
User: 大多数糖类最终为细胞呼吸提供燃料。
Assistant: Most saccharides eventually provide fuel for cellular respiration.
User: 这表明,范德瓦耳斯状态方程式可以表示为一个简单的函数的临界压力、临界体积、临界温度。
Assistant: This showed that the van der Waals equation of state can be expressed as a simple function of the critical pressure, critical volume and critical temperature.
User: 麦角真菌的药物使用始于16世纪诱导分娩,但其剂量的不确定性阻止了使用。
Assistant: Medicinal usage of ergot fungus began in the 16th century to induce childbirth, yet dosage uncertainties discouraged the use.
User: 无政府主义袭击者们本打算他们的炸弹在五月一日国际劳动节送达。
Assistant: The Galleanists intended their bombs to be delivered on May Day.
User: 下列是该图像转换为OTA的结果。
Assistant: Here is the result of the image converted to OTA.
User: 我也从来没有时间去梦想自己成为另外一个人。
Assistant: I never had time to dream about being anyone else.
User: 偶像是Roger Federer。
Assistant: Won against Roger Federer.
User: 同年,他出版了《威廉·巴特勒·叶芝的自传》。
Assistant: The same year he produced four talks by William Butler Yeats.
User: 经历25年的影展与选拔委员会主席生涯后,潘尼亚在时值纽约影展第50届的2012年卸任。
Assistant: After 25 years as Program Director and head of the NYFF selection committee, Peña led his final year at NYFF in 2012, during the festival's 50th presentation.
User: 在Yadagirigutta,13%的人口在6岁以下。
Assistant: In Yadagirigutta, 13% of the population is under 6 years of age.
User: 但实际上那只是个增强了的裂变装置,但保密的面纱开始覆盖到整个热核武器项目上,以期防止科学家把相关知识传递给公众。
Assistant: In fact it was only a boosted fission device, but the veil of secrecy covering the thermonuclear program prevented scientists from informing the public.
User: 群岛上所有聚居地并无道路连接,交通主要以雪地摩托车、船只、以及航空器为主。
Assistant: No roads connect the settlements; instead snowmobiles, aircraft, and boats serve as local transport.
User: 参见微分形式。
Assistant: See reductionism.
User: 广泛分布且常见的L.umbrinum具有在磨掉时不留下疤痕的刺,成熟时从暗褐色到紫褐色的颜色变化,并且具有紫色底色。
Assistant: The widely distributed and common L. umbrinum has spines that do not leave scars when rubbed off, a gleba that varies in color from dark brown to purple-brown at maturity, and a purple-tinged base.
User: 他的艺术就是墙艺术,如此他的主题的信息来源都是真实的。
Assistant: Dogançay's art is wall art, and thus his sources of subjects are real.
User: 执法人员执行大部分搜查和扣押工作时都需要搜查令,不过法院也已经定义了一系列的例外情况,如同意搜查、车辆搜查、紧急情况、边防搜查等。
Assistant: A warrant is needed for most search and seizure activities, but the Court has carved out a series of exceptions for consent searches, motor vehicle searches, evidence in plain view, exigent circumstances, border searches, and other situations.
User: 本杰明·富兰克林建立一个对流室,大大的改进壁炉和燃木室(wood stoves)的效率。
Assistant: Benjamin Franklin developed a convection chamber for the fireplace that greatly improved the efficiency of fireplaces and wood stoves.
User: 该法包含许多监管选举的规定。
Assistant: The Act contains numerous provisions that regulate elections.
User: 我们所有的行为都是这种盲目的冲动,一切表象中的活动只是使我们感觉自由的假象。
Assistant: All time co-exists, and it is only the limits of our perception that make it appear to progress.
User: 在研究如何人让他们的环境中的信息意识,这句话来演示如何武断的决定可以大幅改变的意义,类似于如何,标点和句秀引号的变化,老师轮流喜欢詹姆斯的工作和约翰工作。
Assistant: In research showing how people make sense of information in their environment, this sentence was used to demonstrate how seemingly arbitrary decisions can drastically change meaning, analogous to how changes in the punctuation and quotes in the sentence show that the teacher alternately prefers James' work and John's work (e.g., compare: 'James, while John had had "had," had...' vs.
User: 克里斯蒂娜于7月13日生下一名女婴,没有出现并发症,孩子取名叫利奥波尔迪纳。
Assistant: She later gave birth without complications on 13 July to a girl, who was christened Leopoldina.
User: 他在PFA的其中一部分的工作是收集由他跟进的球员的意见并向委员会报告。
Assistant: As part of his work with the PFA, he collects the views of his fellow professionals and reports back to the committee.
User: 1945年10月1日巴黎解放后,埃菲尔铁塔控制权由美国回归法国,电视广播随即正式恢复,每天播出一小时。
Assistant: Following the return of the Eiffel Tower to the French after being in American administration following the liberation of Paris, on 1 October 1945 the official resumption of television broadcasts took place with one hour of programming each day.
User: 国民议会为国会的下院。
Assistant: The Senate will move to the Government Conference Centre.
User: 智能电视还可以通过互联网提供传统电视节目、视频点播、电子节目指南、交互式广告、个性化服务、在线投票、游戏、社交网络及其它多媒体应用。
Assistant: It also provides access to Internet-based services including traditional broadcast TV channels, catch-up services, video-on-demand (VOD), electronic program guide, interactive advertising, personalisation, voting, games, social networking, and other multimedia applications.
User: β-羟基-β-甲基丁酸(英语:β-Hydroxy β-methylbutyric acid,HMB)其共轭碱为β-羟基-β-甲基丁酸根(β-hydroxy β-methylbutyrate),是一种人体内天然产生的物质,可用作膳食补充剂,也可用作某些旨在促进伤口愈合的医疗食品的成分,并为因癌症或艾滋病导致肌肉萎缩的人提供营养支持。
Assistant: β-Hydroxy β-methylbutyric acid (HMB), otherwise known as its conjugate base, β-hydroxy β-methylbutyrate, is a naturally produced substance in humans that is used as a dietary supplement and as an ingredient in certain medical foods that are intended to promote wound healing and provide nutritional support for people with muscle wasting due to cancer or HIV/AIDS. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 派恩提到,当他观看初代电视剧时,他还被夏特纳表现幽默的方式所打动。
Assistant: Pine said when watching the original series, he was also struck by how Shatner's performance was characterized by humor.
User: 后期被知道 Raymond 并无打算投入心血在这游戏上。
Assistant: It was later revealed that Raymond was not working on the game.
User: 像上面讨论的那样,在ZFC中,选择公理能为一个不能明确构造出的对象给出“非构造性证明”来证明其存在性。
Assistant: As discussed above, in ZFC, the axiom of choice is able to provide "nonconstructive proofs" in which the existence of an object is proved although no explicit example is constructed.
User: 搔痒折磨多半是被迫的,但有些情形也有可能是合意的行为。
Assistant: Multiple capturing jumps are permitted, and indeed compulsory if possible.
User: 系外行星的探测手段在不断改进,加上对现有太空技术的有效运用(比如2009年发射的开普勒太空望远镜),我们越来越容易探测到类地行星和判断它们是否处于恒星系统的可居住区域。
Assistant: New refinements in exoplanet detection methods, and use of existing methods from space (such as the Kepler Mission, launched in 2009) are starting to detect and characterize Earth-size planets, and determine if they are within the habitable zones of their stars.
User: 该省一半的城镇拥有少于200人的居民数量,其中17个城镇的居民数更是少于50人,不少的小村庄也逐渐被废弃。
Assistant: Half of the Communes have less than 200 inhabitants, 17 communes have less than 50 and many villages have been abandoned.
User: 1906年,水管理部成为独立部会。
Assistant: In 1906 Water Management became a separate ministry.
User: 氧气和二氧化碳也不能与它共存。
Assistant: Oxygen and carbon dioxide are also incompatible with MeLi.
User: 蒸汽机船虽然不一定比帆船更加便宜,但是使得跨洋旅途变得更加容易、舒适,吸引了许多高收入阶级(当然,他们不需要什么契约啦)加入移民行列。
Assistant: The steamboat was not necessarily cheaper than older sailing technologies, but it made transatlantic travel much easier and comfortable, an attractive factor for high-income classes (that could easily afford immigration without indentures).
User: 1998年初开始投资,一个全新的现代化工厂在Fátyolka街成立,并于2000 年进一步发展,能够生产芯片卡。
Assistant: The investment started at the beginning of 1998 and a new modern plant was established in Fátyolka Street which developed further in 2000 and became able to produce chip cards.
User: 尽管警示信号是早期检测到潜在的严重登革热的一个重要方面,但没什么特定的临床或实验室检测指标可以提供证据。
Assistant: While warning signs are an important aspect for early detection of potential serious disease, the evidence for any specific clinical or laboratory marker is weak.
User: 一个重要的区别是,新政权的税收收益在逐渐流失。
Assistant: An important difference was the gradual loss of tax revenue by the new polities.
User: 建立Naspers的最初原因是在盎格鲁布尔战争破坏后为贫穷的南非荷兰国家赋权。
Assistant: The original reason for the founding of Naspers was to empower the impoverished Afrikaner nation after the devastation of the Anglo Boer War.
User: 前鳍的骨骼显示出它们可能拥有许多肌肉组织,这表示它们拥有发达的肌肉,而且有能力像手腕一样弯曲。
Assistant: The bones of the forefins show large muscle facets, suggesting that the fin was both muscular and had the ability to flex like a wrist joint. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 他发现该监狱是在一艘行驶于海洋中央的大型货船内部,要像以往的越狱完全不可能。
Assistant: He discovers that the prison is inside a super freighter cargo ship in the middle of the ocean, making a simple escape impossible.
User: 当腔室压力后从降低体积(隔膜向下移动)的增加,以前在绘制的流体被压出。
Assistant: When the chamber pressure later increases from decreased volume (the diaphragm moving down), the fluid previously drawn in is forced out.
User: 现今的台湾研究包括了台湾及其他地区的人文学科及社会科学,但以台湾为主要的分析主题。
Assistant: Taiwan studies today involves a wide range of disciplines in the humanities and social sciences both in Taiwan and beyond it that work to take Taiwan itself as a central subject of analysis.
User: 备注:相同类型的元素的任何搜集都可以形成更高类型的一个对象。
Assistant: Any collection of elements of the same type may form an object of the next higher type.
User: 一方面,当利用文字写作作为媒介的时候,文字基础的游戏让玩家能练习他们的写作技巧。
Assistant: On the one hand, text-based games allows players to exercise their writing skills, while using writing as a medium.
User: 除此之外,他发展出的彼得罗夫/布卡技术模式也被认为是布卡成功的关键之一。
Assistant: His development and mastery of the Petrov/Bubka technical model is also considered a key to his success.
User: 麦卡利和霍布森认为,REM开启神经元会激发REM关闭神经元,形成REM和非REM睡眠之间的循环机制。
Assistant: McCarley and Hobson suggested that the REM-on neurons actually stimulate REM-off neurons, thereby serving as the mechanism for the cycling between REM and non-REM sleep.
User: 方程(6)中表示阻力的式子又被称为斯托克斯定律。
Assistant: The expression for the drag force given by equation (6) is called Stokes' law.
User: 让布卢战役(或称让布卢缺口战役)是二次大战中爆发于1940年5月的战役,由法军与德军交战。
Assistant: The Battle of Gembloux (or Battle of the Gembloux Gap) was fought between French and German forces in May 1940. during the Second World War.
User: CKPM-FM在满地宝成为首个专注三联市的城市广播电台,2011年首播。
Assistant: CKPM-FM in Port Moody became the first radio station dedicated to the Tri-Cities area when it took to the air in 2011.
User: 苏珊妮于1618年在巴黎去世。
Assistant: Suzanne died in January 1618 in Paris.
User: 作为主办国,俄罗斯自动获得参赛资格,这样就确定了冬奥会冰壶比赛的男女各十支参赛队伍。
Assistant: As host nation, Russia will qualify teams automatically, thus making a total of ten teams per gender in the curling tournaments.
User: 此外,根据CAS延迟指定不同时序的做法已被删除,现在只有一组时序参数。
Assistant: Further, the practice of specifying different time values depending on the CAS latency has been dropped; now there are just a single set of timing parameters.
User: 除下属各个行政部门外,拥有十余个分、子公司。
Assistant: The group owns either wholly or in part, seven subsidiary companies.
User: 1999年,澳大利亚国会通过了由总理约翰·霍华德征求土著参议员亚登·李奇威(英语:Aden Ridgeway)意见起草的“和解动议”(Motion of Reconciliation),其中指出对澳洲原住民的虐待是“我们国家历史上最肮脏的一节”,但霍华德拒绝做出正式的道歉。
Assistant: In 1999, the Australian Parliament passed a Motion of Reconciliation drafted by Prime Minister John Howard in consultation with Aboriginal Senator Aden Ridgeway naming mistreatment of Indigenous Australians as the most "blemished chapter in our national history", although Howard refused to offer any formal apology.
User: 莫正中流亡明朝。
Assistant: Newley moves to Rytas.
User: 2005年,澳大利亚的新南威尔士州,一个十来岁的女士(实习驾驶)因危险驾驶致他人死亡或重伤被定罪。
Assistant: Examples include: In New South Wales, Australia, a teen-aged female (a probationary driver) was convicted of dangerous driving "causing death/occasioning grievous bodily harm" in 2005.
User: 蔡妍为取得她在现时韩国娱乐界的成就奋斗了多年。
Assistant: It took her many years to attain her current level of fame in Korea's entertainment industry.
User: 这并不是说他们是超现实主义,因为这种幻想是一个令人信服的描写现实。
Assistant: That is not to say they're surreal, as the illusion is a convincing depiction of (simulated) reality.
User: SWITCH 2011年12月加入。
Assistant: Sven, introduced in 2011.
User: RSI由卓越教育中心(英语:Center for Excellence in Education)(CEE)赞助,马萨诸塞州剑桥市的麻省理工大学主办。
Assistant: RSI is sponsored by the Center for Excellence in Education (CEE) and hosted by MIT in Cambridge, Massachusetts.
User: 罗亚·巴斯托斯一直呆在阿根廷直到1976年军事独裁政府在那儿确立,并且在1989年以前仍没有回到巴拉圭。
Assistant: Roa Bastos remained in Argentina until just before the establishment of the military dictatorship there in 1976, and he did not return permanently to Paraguay until 1989.
User: 如果M已经是一个拓扑流形,我们要求新拓扑与原来已有的拓扑相同。
Assistant: If M is already a topological manifold, it is required that the new topology be identical to the existing one.
User: SN 1961V是一颗异常的超新星事件,是类似超新星的假超新星。
Assistant: SN 1961V was an abnormal, supernova-like event that was a potential supernova impostor.
User: 因为关于物质、空间与时间的微分方程(如牛顿运动定律和麦克斯韦电磁学方程组)描述了物理的核心,因此学生必须熟悉微分方程。
Assistant: Because much of the insight of physics is described by differential equations relating matter, space, and time (for example Newton's law of motion and the Maxwell equations of electromagnetism), students have to be familiar with differential equations.
User: 1908年,克里斯蒂安·伯克兰推论电流是沿着东西方向的极光弧流动的,流向是从白天侧朝向(大致)子夜,后来被称为"极光电流"(参见伯克兰电流)。
Assistant: Kristian Birkeland deduced that the currents flowed in the east–west directions along the auroral arc, and such currents, flowing from the dayside toward (approximately) midnight were later named "auroral electrojets" (see also Birkeland currents).
User: 他的第一本短篇小说集在2007年出版。
Assistant: His first collection of short stories was printed in 2007.
User: 犯罪率远低于汉堡、柏林等其他德国大城市。
Assistant: Today, the crime rate is low compared with other large German cities, such as Hamburg or Berlin. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2009年,撒哈拉以南非洲的24个国家当中有22个被联合国列为人类发展指数低的地区。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 2009, 22 of 24 nations identified as having "Low Human Development" on the United Nations' (UN) Human Development Index were in Sub-Saharan Africa.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这项裁决提出了上诉,这判处的具体暂停等候上诉。
Assistant: Sure, the translation is:The ruling was appealed and this specific sentence was suspended pending appeal.
User: please translate the following text from chinese to english: 农民只要提及科希丘什科的名字和他废除农奴制的意见就会遭到鞭挞。
Assistant: OK, the following is the translation:
Peasants were flogged just for mentioning the name of Kościuszko and his idea of abolishing serfdom.
User: please translate the following text from chinese to english:
这天费城还将另一对金属模具发往达洛尼加,于6月10日送达,包括仪表在内的其他必要设备于7月15日抵达。
Assistant: ok, the translation is:A pair was sent to Dahlonega the same day, arriving on June 10, with gauges and other necessary equipment following on July 15.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 经济学奖 Mark Avis 及其同僚,表彰其从市场营销角度评估岩石以何种人格为人所看待。
Assistant: OK, the following is the translation:
Economics: Mark Avis and colleagues, for assessing the perceived personalities of rocks, from a sales and marketing perspective.
User: Translate the following contents from Chinese to English
单曲的专辑封面也被公布,其中Gaga身穿黑色软盘帽,浅黑色的头发散在肩上,超大尺寸、四方的双排扣西装外套,透视内裤,黑色的皮革靴和一个让她的牙齿显得更大的牙套。
Assistant: sure, the translated text is: The single's cover art was also revealed, depicting Gaga wearing a black floppy hat with her brunette hair falling over her shoulders, an oversized "boxy" double-breasted blazer, sheer underwear, one black leather boot and a grill that made her teeth appear larger.
User: Please translate the following sentence into English: 被誉为最接近S4的存在。
Assistant: Sure, the translation is:Atrial contraction must be present for production of an S4.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 果园公社的居民后来被称为“神圣的怪人”遵循着严格的原则和美德。
Assistant: sure, the translated text is: Residents of the Fruitlands came to be called "consecrated cranks" and followed strict principles and virtues.
User: please translate the following text from chinese to english: 霍布斯明确反对的权力分离的想法,像是以后美国宪法的三权分立。
Assistant: Sure, the translated text is: Hobbes explicitly rejects the idea of Separation of Powers, in particular the form that would later become the separation of powers under the United States Constitution.
User: translate the following contents from chinese to english:
他偶尔在他的个人网站将病情纪录下来,后来也汇编成一本癌症书籍(2009年出版)。
Assistant: sure, the translation is:He reported his cancer diagnosis on his website occasionally which later turned into a book Cancer Note (published in 2009).
User: please translate the following sentence into english
12月20日,球队在Metropolitan体育场打了他们最后一场比赛,6-10输给了堪萨斯酋长队结束了1981赛季。
Assistant: OK, the translated text is: The Vikings played their final game at Metropolitan Stadium on December 20 to conclude the 1981 NFL season by losing to the Kansas City Chiefs, 10–6.
User: translate the following text from chinese to english: 海盗世界的分配原则是:等级最高的海盗提出一种分配方案。
Assistant: ok, the translation is:The pirate world's rules of distribution say that the most senior pirate first proposes a plan of distribution.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在2019年1月30日,联邦调查局的一份法庭文档显示,位于俄罗斯的某个人也在试图通过推特诋毁特别顾问调查。
Assistant: sure, the following is the translation:
On January 30, 2019, an FBI court filing revealed that someone located in Russia was also attempting to discredit the special counsel investigation through Twitter.
User: translate the following contents from chinese to english
虽然该星在疏散星团Collinder 121的视野上,但是它不可能是成员。
Assistant: ok, the translation is:While this star lies in the field of view of the open cluster named Collinder 121, it is unlikely to be a member.
User: Please translate the following sentence into English
军事人民委员会不应与军事政治委员的建立相混淆。
Assistant: Sure, the translated text is: Military commissariats, however, should not be confused with the institution of military political commissars.
User: Please translate the following sentence into English: 例如,都柏林核心集(Dublin Core)可用纯文字、HTML、XML和RDF来表达。
Assistant: ok, the translated text is: For example, Dublin Core may be expressed in plain text, HTML, XML, and RDF.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 与IND车站不同,轨道墙壁上没有瓷砖。
Assistant: sure, the translated text is: Unlike in the IND station, there are no tiles on the track walls.
User: please translate the following contents from chinese to english
非官方公式书的作者Dusted指出戏中经常出现混和、借用了之前恐怖小说、电影、短篇故事的元素以及民间传说和神话。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The authors of the unofficial guidebook Dusted point out that the series was often a pastiche, borrowing elements from previous horror novels, movies, and short stories and from such common literary stock as folklore and mythology. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 在妊娠约6周时,称为音猬因子(也称为SHH)的蛋白质介导了细胞凋亡的发生 ,溶解了手指和脚趾之间的组织,因此蹼消失了。
Assistant: At about 6 weeks of gestation, apoptosis takes place due to a protein named sonic hedgehog, also known as SHH, which dissolves the tissue between the fingers and toes, and the webbing disappears.
User: 邓肯街、梅森街、普拉瑟街、布朗街和霍尔姆登街由北向南穿过4条主要街道。
Assistant: Duncan, Mason, Prather, Brown and Holmden Streets traversed Pithole from north to south.
User: 跟大部分香肠一样,热狗要包肠衣后煮熟。
Assistant: As with most sausages, hot dogs must be in a casing to be cooked.
User: 她先后在美国多地接受军事训练,随后被分配至陆军妇女队在美国陆军工程兵团的分遣队,直接参与曼哈顿计划。
Assistant: After spending time in training at military bases in several U.S. states, she received orders assigning her to the Company 'D' WAC Detachment of the Manhattan District, United States Army Corps of Engineers.
User: 血液通常出现在粪便表面(常称为便血)、厕纸上,或滴在马桶上。
Assistant: The blood typically covers the stool (a condition known as hematochezia), is on the toilet paper, or drips into the toilet bowl.
User: 妊娠期间不建议使用本品,但风险显示不高。
Assistant: While use during pregnancy is not recommended, risk appears to be low.
User: 火星观察者号在预计进入火星轨道的3天前失去联络,任务失败。
Assistant: Three days before Mars Observer was scheduled to enter the orbit of Mars, contact with the spacecraft was lost.
User: 原始的皇宫酒店(俗称“博南扎小酒店”(Bonanza Inn))有着755间客房,是当时美国西部最大间的饭店。
Assistant: With 755 guest rooms, the original Palace Hotel (also known colloquially as the "Bonanza Inn") was at the time of its construction the largest hotel in the Western United States.
User: 当人类首次自持续的链式反应成功后,康普顿将这个消息通过加密电话告诉给美国国防研究委员会主席詹姆斯·布莱恩特·科南特。
Assistant: When the first self-sustained nuclear chain reaction was achieved, Compton made a coded phone call to James B. Conant, the chairman of the National Defense Research Committee.
User: 现时的主席是Capt Moussa Waberi(97.3%)与其他投资者(2.7%),航空公司有46名员工(于2007年3月)。
Assistant: The company was owned by Moussa Rayaleh Waberi (Chairman) (97.3%) and other investors (2.7%) and had 46 employees (at March 2007).
User: 曾被征辟为推官。
Assistant: He was decorated for merit.
User: 2011年,维索出演了一部YouTube网络节目《Tommy Explains it All》,在当中他介绍了从《大国民》中吸取艺术灵感等不同主题的观点。
Assistant: In 2011, Wiseau starred in a YouTube web series, Tommy Explains it All, in which he explained his views on various topics ranging from Citizen Kane to the art of kissing.
User: 1881年1月,费舍尔获任为新建铁甲舰不屈号(HMS Inflexible)舰长。
Assistant: In January 1881 Fisher received news of his appointment to the new ironclad battleship HMS Inflexible.
User: 马拉赫族,后来称为哈多族(House of Hador)。
Assistant: Muhammad then called upon the men to march to Badr.
User: 希伯来语和阿拉伯语仍然被认为在词根上很难研究的语言。
Assistant: Hebrew and Arabic are still considered difficult research languages for stemming.
User: 剧院的外观像一个大型的中国宝塔。
Assistant: The exterior of the theater is meant to resemble a giant red Chinese pagoda.
User: 而1970年活动的组织者丹尼斯·海斯也被人们称为地球日之父。
Assistant: It was the idea of Denis Hayes, who also coordinated Earth Day in 1970.
User: 民主势力联盟在1989年12月7日正式成立,由11个政治团体组成,如生态公开(Ekoglasnost)、保加利亚社会民主工人党 (联合)(Bulgarian Social Democratic Workers' Party (United))和保加利亚“尼古拉·佩特柯夫”农业人民联盟(Bulgarian Agrarian People's Union "Nikola Petkov")。
Assistant: The SDS was officially founded on 7 December 1989 as a union of eleven political organizations, such as Ekoglasnost, Bulgarian Social Democratic Workers' Party (United) and Bulgarian Agrarian People's Union "Nikola Petkov".
User: 1993年,万民中央教会被选为“世界50大教会”之一。
Assistant: In 1993, Manmin Central Church was selected as one of the “World's Top 50 Churches” by the Christian World magazine (US).
User: 震中靠近珠穆朗玛峰和首都加德满都之间的中方边境。
Assistant: The epicenter was near the Chinese border between the capital of Kathmandu and Mt.
User: 这两个设计师同时也考虑环境问题,他们都热衷于使用可持续发展的材料去设计衣服。
Assistant: These two designers also focused on impacting the environment, as they were both passionate about using sustainable materials throughout their designs.
User: 基里巴斯于2004年首次参加夏季奥林匹克运动会。
Assistant: The island nation of Kiribati first participated in the 2004 Summer Olympics.
User: 坤沙经常声称孟泰军不打算从毒品贸易中获利,而且强烈反对毒品。
Assistant: Khun Sa has frequently claimed that the Mong Tai Army was not about the drug trade or making profits from drug trafficking, and claimed that in fact, they were strongly opposed to opium.
User: 美国海军提出通过全面海上封锁和空袭以迫使日本投降。
Assistant: The United States Navy urged the use of a blockade and airpower to bring about Japan's capitulation.
User: 1998年9月他在C/C++ Users Journal上首次发表文章。
Assistant: His first article was published in the C/C++ Users Journal in September 1998.
User: 尽管照护技术进步了许多,新生儿呼吸窘迫症候群仍是发达社会中,第一个月新生儿最常见的直接死因。
Assistant: Despite huge advances in care, IRDS remains the most common single cause of death in the first month of life in the developed world.
User: 氮循环是指氮元素从空气进入生物圈和有机化合物中然后再返回大气的转移过程。
Assistant: The nitrogen cycle describes movement of the element from the air, into the biosphere and organic compounds, then back into the atmosphere.
User: 在一些安全火柴的火柴头中使用了三硫化二锑。
Assistant: Antimony(III) sulfide is used in the heads of some safety matches.
User: 在此期间,梅里安确立了自己的艺术风格。
Assistant: Through the years, Ferdy found his own style of playing.
User: 他的绘画生涯是极为特殊的个案。
Assistant: To him painting is a very practical thing.
User: 他在1990年政治惊悚剧Die Kinder中表演了一个凶险的角色。
Assistant: He featured in a more sinister role in the 1990 political thriller Die Kinder.
User: 该专辑获得正面评价,歌词获赞赏为“酷、要紧注视”,并将她的声音与莎拉·沃恩、梅西·格雷(英语:Macy Gray)等人进行比较。
Assistant: The album received positive reviews with compliments over the "cool, critical gaze" in its lyrics and brought comparisons of her voice to Sarah Vaughan, Macy Gray and others.
User: 园内亦设有儿童游乐设备。
Assistant: In the park there are play facilities for children.
User: 她曾居住于安娜堡、密尔瓦基、利兰,最主要的居住地是花园岛。
Assistant: She lived in Ann Arbor, Milwaukee, Leland, and most notably at her heart's home, Garden Island.
User: 当水库满时,闸门并不能完全阻止泄露,不过可以将水位抬高到泄洪道顶部之上28英尺(8.5米)处。
Assistant: When the reservoir is full, the gates cannot entirely prevent leakage but can raise the water level up to 28 feet (8.5 m) above the spillway crest.
User: 第二阶段的甄选标准主要包括飞行技术、心理情况、生理指标以及常规医疗检查,最后只剩88名候选人。
Assistant: Then a second phase of screening based on flying techniques, psychological, physiological and general medical examination criteria left only 88 candidates remaining. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 杰弗里·泰特爵士(英语:Sir Jeffrey Tate),74岁,英国指挥家,心脏病。
Assistant: Sir Jeffrey Tate, 74, British conductor, heart attack.
User: 要塞占地十五公顷,由英国军事工程师设计,军队监管着非洲运来的奴隶进行修筑和后继维护。
Assistant: It was designed by British military engineers, and was built and maintained by African slaves.
User: 自2003年9月起,军队里的牧师被允许予同性伴侣祝福并举行典礼。
Assistant: Since September 2003, military chaplains have been allowed to bless same-sex unions and to perform these ceremonies on a military base.
User: 左梦庚降清。
Assistant: Bal Hitkari Samiti.
User: 他们把玛丽的尸体带回了家,拟对他们进行报复。
Assistant: They carry Mari's body back to the house and exact revenge against the crooks.
User: 急性重度哮喘,之前被称为以哮喘持续状态闻名,是急性哮喘发作,对且支气管扩张药和皮质类固醇的正常治疗不产生反应无效。
Assistant: Acute severe asthma, previously known as status asthmaticus, is an acute exacerbation of asthma that does not respond to standard treatments of bronchodilators and corticosteroids.
User: 建筑物内不允许拍照或摄影。
Assistant: Filming or photography is not allowed inside of the facility.
User: 因为任何布尔代数都是分配格,这证实了想要的蕴涵。
Assistant: Since any Boolean algebra is a distributive lattice, this shows the desired implication.
User: 2012年,德州大学奥斯汀分校内的计算机科学家开始设计可用于自动驾驶汽车的智能十字路口。
Assistant: In 2012, computer scientists at the University of Texas in Austin began developing smart intersections designed for automated cars.
User: 从2005年起,公司通过专注于亚洲的机会型房地产策略,扩充房地产业务产品。
Assistant: Since 2005, the firm has expanded its real estate offerings through a dedicated opportunistic Asian real estate strategy.
User: 与生成学派的正规文法理论不同,功能主义认为既然语言是一个工具,根据它的功能就可以最彻底地分析其结构。
Assistant: In opposition to the formal theories of the generative school, functional theories of language propose that since language is fundamentally a tool, its structures are best analyzed and understood by reference to their functions.
User: 然而,传统钢琴、小提琴以及哈蒙德电子琴(英语:Hammond Organ)却出现了。
Assistant: Traditional piano and violins, and a Hammond B-3 organ do, however, make an appearance.
User: 她最后试镜的评委之一是765 Production(765 Pro)的天海春香,她在附近的公园追上日高爱,决定将她介绍到876 Pro。
Assistant: One of the judges at her most recent audition was 765 Production's (765 Pro) Haruka Amami, who catches up with Ai in a nearby park and decides to introduce her to 876 Pro.
User: 他呼吁印度和巴基斯坦公民与贫困作斗争。
Assistant: He called upon the citizens of both India and Pakistan to fight against poverty.
User: 这意味着这些星云正离我们远去。
Assistant: I mean, these... things are just coming out of the damn walls.
User: 但这个计划不包括军事部门仅限于美军策划和实施战术军事行动时获取情报的计划、项目和活动。
Assistant: Such term does not include programs, projects, or activities of the military departments to acquire intelligence solely for the planning and conduct of tactical military operations by the United States Armed Forces".
User: 两个球员互相跑往球道对面。
Assistant: Players continue passing the ball to each other.
User: 二是倡文武两道,但以武为先,强调“尚武精神”。
Assistant: Both of them is rappers; they tried rapping before.
User: 它装有可调节的照门,并且保留了P95的玻璃钢增强型聚合物底把。
Assistant: It featured an adjustable rear sight and retained the same glass-filled polymer frame of the P95.
User: 维纳布尔称,石山纪念馆项目已经“沦为历史上最惨重的失败。
Assistant: Venable stated that the Stone Mountain monument had "developed into the most colossal failure in history".
User: 把CpG位点置于引物的3’端能增强敏感度。
Assistant: Placing the CpG pair at the 3'-end of the primer also improves the sensitivity.
User: 由纽约的Alphonse Custodis建筑公司于1908年10月23日完工,成为当时最高的烟囱。
Assistant: Built by the Alphonse Custodis Construction Co. of New York, it was completed on October 23, 1908, and was the tallest chimney in the world when finished.
User: 隆赫之任,义止于人存,饰终之数,无闻于身后,恩礼之有厚薄者,将有以乎。
Assistant: The soul that will go to Confession and receive Holy Communion shall obtain the complete forgiveness of sins and punishment.
User: 于一切处常说无我无人。
Assistant: Everything we do naturally is Sin.
User: 1987年圣诞前夜因脑部肿瘤去世,享寿68岁。
Assistant: He died on Christmas Eve of 1987, aged 68, of a brain tumor.
User: 最高法院只提供拒绝请求调审令的“令人信服的理由”,在最高法院规则10中阐明原因。
Assistant: The court grants a petition for cert only for "compelling reasons", spelled out in the court's Rule 10.
User: 具象人类知识系统(英语:figurative system of human knowledge)有时也被称为狄德罗和达朗贝尔之树,是用来展示知识结构的树状图,由让·勒朗·达朗贝尔和德尼·狄德罗为《百科全书》(Encyclopédie)制作。
Assistant: The "figurative system of human knowledge", sometimes known as the tree of Diderot and d'Alembert, was a tree developed to represent the structure of knowledge itself, produced for the Encyclopédie by Jean le Rond d'Alembert and Denis Diderot.
User: 销售内容包括完整的技术规格、发动机试验结果以及备件。
Assistant: Complete technical specifications, the results of engine trials, and spare parts were included in the sale.
User: 这一诉讼最终被美国地区法官科琳·麦克马洪驳回。
Assistant: The lawsuit was eventually dismissed by U.S. District Judge Colleen McMahon.
User: 因此,他们不经常举办圣餐,大多是一个月一次。
Assistant: They rarely met, probably once a month.
User: 海产养殖场最终同意以£120,000卖给他,资金在生而自由基金会(英语:Born Free Foundation)和Mail on Sunday的帮助下筹得,而Rocky在1991年被转移至特克斯和凯科斯群岛的一个80-英亩(320,000-平方米)大的潟湖保护区,然后被释放。
Assistant: Marineland eventually agreed to sell him for £120,000, money that was raised with the help of the Born Free Foundation and the Mail on Sunday, and in 1991 Rocky was transferred to an 80-acre (320,000 m2) lagoon reserve in the Turks and Caicos Islands, then released.
User: 1月18日午夜后,这栋毁掉的大楼的最后一批守卫者放弃了它,趁着夜色的掩护通过大桥撤到了河对岸,并于次日被俄军俘获。
Assistant: After midnight on January 18, the ruined building was abandoned by the last defenders, who crossed a bridge to the other side of the river under cover of darkness, and was finally seized by the Russians the next day.
User: 直到1989年,他又被指派到伦敦南部的一个部队(Bromley)。
Assistant: This was followed by an appointment in 1989 to Bromley Corps in South London.
User: 塞尔吉奥·格拉(Severino Sérgio Estelita Guerra,1947年11月9日-2014年3月6日),是一名巴西经济学家和政治家。
Assistant: Severino Sérgio Estelita Guerra (9 November 1947 – 6 March 2014) was a Brazilian economist and politician.
User: 桑纹锦 随流逐波来,携手天涯路。
Assistant: They pick up Roofhowse along the way.
User: 为免误解,特此声明。
Assistant: Respond incorrectly, in this case.
User: 典型的疗程会间隔2或3周实施一次(分别是CHOP-14 和 CHOP-21)。
Assistant: Typically, courses are administered at an interval of two or three weeks (CHOP-14 and CHOP-21 respectively).
User: 在《摩根公司:一个美国银行王朝和现代金融业的崛起》中,他记述了摩根家族成员的人生,他们的生活“镶有传说......成熟且神秘,暴露于苦涩的争论之下。
Assistant: In The House of Morgan: An American Banking Dynasty and the Rise of Modern Finance, he chronicles the lives of the Morgans, whose lives are "encrusted with legend... ripe with mystery, exposed to such bitter polemics".
User: 展示品中有两个罕见的器皿,分别是一个精美且有两个开口的角杯,其希腊名字是“rhyton”,而另外一个是上面写有制作者名字的“埃尼恩的蓝色水壶(Ennion's Blue Jug)”,其作者约活在1世纪前半。
Assistant: Two rare vessels on display are a delicate drinking horn with two openings, known by its Greek name "rhyton", and "Ennion's Blue Jug" bearing the signature of its maker, who lived in the first half of the 1st century CE.
User: 审查评论该书是“有力和令人信服地提出论述”并“提供卓越和翔实的参考资料和信息”。
Assistant: According to the review, Boys Adrift is "powerfully and persuasively presented", and provides "excellent and informative references and information".
User: 2010年9月,VH1开始重播节目1998年之后播出的绝大多数集。
Assistant: In September 2010, reruns of most episodes made from 1998 onward began airing on VH1.
User: 索维拉长期以来被认为是摩洛哥海岸最佳停泊处之一。
Assistant: Essaouira has long been considered as one of the best anchorages of the Moroccan coast. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 如果一个男士进到厨房下厨,我们或会觉得他没有恰当地扮演自己的角色;同样地如女士只是做点简单的工夫,我们也会有同样的想法。
Assistant: If a man were to enter into the kitchen and proceed to cook, we might feel that he is acting inappropriately for his role and the same goes as if a woman was to do handy work in the household.
User: 他参与最多的是,制定对伊朗、伊拉克、阿富汗与巴尔干等地区的政策。
Assistant: He was particularly closely involved in policy on Iran, Iraq, Afghanistan and the Balkans.
User: 以一个梯度法作为例子,其中第四步中使用到了线搜索。
Assistant: Here is an example gradient method that uses a line search in step 4.
User: 大多数学者认为人类于距今40,000至50,000年前到达澳大利亚,至远可能达125,000年前。
Assistant: Most scholars date the arrival of humans in Australia at 40,000 to 50,000 years ago, with a possible range of up to 125,000 years ago.
User: 这也是有纪录以来唯一一个有4场飓风对佛罗里达州产生影响的大西洋飓风季,其中飓风伊万并没有在该州登陆,但仍带去了飓风强度的狂风。
Assistant: This is the only time in recorded history that four hurricanes affected the U.S. State of Florida although one of the four, Ivan, brought hurricane force winds to the state without making a landfall there.
User: 1990年7月,在东方集团瓦解后,阿尔巴尼亚也深陷政治动荡中时,霍查的接班人拉米兹·阿利雅才宣布恢复阿尔巴尼亚和苏联的外交关系。
Assistant: In July 1990, after the fall of the Eastern Bloc and political upheaval in Albania itself, Alia announced the restoration of diplomatic relations with the Soviet Union.
User: 为了要使这个形式语言够精确,一些特定的命题符号必须要先确定。
Assistant: To make the formal language precise, a specific set of propositional symbols must be fixed.
User: 在开发不同的解除组件规则时,它们起初就像炸弹一样程序性地生成,这样它们就可以在贸易展览的数个展示互相交换;虽然最终游戏改成了固定的拆弹规则,不过他们已准备好一个结构以在未来版本将规则混合起来。
Assistant: In developing the various rules for disarming modules, these were initially created procedurally like the bombs themselves, so that they could be shifted around between various demonstrates at trade shows; though the final game has statically defined rules for defusing, there is a framework in place that can be used to mix up the rules in future versions.
User: 第18个十进制的自我数。
Assistant: Tenth Amendment Center.
User: 在AMS-LaTeX(英语:AMS-LaTeX)中,使用证明环境\begin{proof} ... \end{proof}可自动在证明的结尾加上该符号。
Assistant: In AMS-LaTeX, the symbol is automatically appended at the end of a proof environment \begin{proof} ... \end{proof}.
User: 在标准PDF动作类型之外,交互式形式(AcroForms)支持提交、重置和导入数据。
Assistant: Alongside the standard PDF action types, interactive forms (AcroForms) support submitting, resetting, and importing data.
User: 歌曲的另一个版本——“适合当代成年人聆听的版本” 本来准备收录于《伊利诺伊州》, 但史蒂文斯在最后一秒改变了主意。
Assistant: The "Adult Contemporary Easy Listening Version" of the song was supposed to appear on the Illinois album, but was changed at the last minute.
User: 在任期间,他曾为整顿军中纪律和改善对部队的作战物资支援而出力。
Assistant: He contributed by improving discipline among soldiers as well as improving the materiel support for the troops.
User: 每集故事长度是50分钟。
Assistant: Each episode is 50 minutes long.
User: 马尔代夫、尼泊尔、巴勒斯坦表达意愿有意成为主办国。
Assistant: Maldives, Nepal, and Palestine expressed an interest to bid to host the tournament.
User: 2017年7月14日,米尔札哈尼因乳腺癌去世,终年40岁。
Assistant: On 14 July 2017, Mirzakhani died of breast cancer at the age of 40.
User: 每位球员获得了50马克的额外津贴,施罗德则被授予“社会主义劳动积极分子(德语:Aktivist der sozialistischen Arbeit)”称号。
Assistant: Each player received 50 East German mark and Schröder was awarded the title "Activist of socialist work".
User: 接着玛格丽特把她的三位分身体融合在一起,撤消了她之前和曼迪举行的仪式,把世界从疯狂中拯救了出来。
Assistant: Margaret then fuses her three personae back together to undo the ritual she previously performed with Monday, saving the world from insanity.
User: 因此,1895年巴黎-波尔多-巴黎赛被更名为第一届法国汽车俱乐部大奖赛;而1906年真正的第一场大奖赛则被更名为第九届法国汽车俱乐部大奖赛。
Assistant: Hence, the 1895 Paris–Bordeaux–Paris Trail was renamed I Grand Prix de l'Automobile Club de France; and the true first Grand Prix in 1906 race was renamed the IX Grand Prix de l'Automobile Club de France (9th).
User: 在未被新成立的军政府所承认的1990年大选后,参加8888民主运动的许多学生逃离了缅甸,并去了邻国泰国。
Assistant: After the 1990 general election, which was unrecognised and suppressed by the newly formed military junta, many students that participated in the 8888 uprising fled the country and went to neighbouring Thailand.
User: 在世界各地皆有以各种性行为换取金钱或其他商品的行为。
Assistant: Various sexual acts are traded for money or other goods across the world.
User: 微卫星里最常见的重复系列是CCC:AGG和CCCT:AGGG。
Assistant: The most prevalent repeated sequences in the embedded microsatellite regions were CCT:AGG, CTT:AAG, CTTT:AAAG, and CCCT:AGGG.
User: 开发者最初计划使用雪儿和另一个叫做梅尔(Mel)的人类。
Assistant: The designers initially planned to use Chell and a new human character called "Mel".
User: 反对派对拉赫蒙政府取得了成功的进展,推动领导人开始谈判。
Assistant: The UTO made successful advances against the Rakhmon government, pushing the leader to begin negotiations.
User: 《重见天日》(英语:Rescue Dawn)是一部2006年韦纳·荷索执导的美国战争剧情片,改编自1997年韦纳·荷索导演的纪录片《Little Dieter Needs to Fly》。
Assistant: Rescue Dawn is a 2006 American epic war drama film written and directed by Werner Herzog, based on an adapted screenplay written from his 1997 documentary film Little Dieter Needs to Fly. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
蛋白质也是细胞中含量最为丰富的分子之一;例如,蛋白质占大肠杆菌细胞干重的一半,而其他大分子如DNA和RNA则只分别占3%和20%。
Assistant: OK, the following is the translation:
Proteins make up half the dry weight of an Escherichia coli cell, whereas other macromolecules such as DNA and RNA make up only 3% and 20%, respectively.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他们想暗示,他们的产品比ARC在一定时间内更快速。
Assistant: OK, the translation is:They wanted to imply that their product would be faster than ARC and other compression formats of the time.
User: translate the following text from chinese to english
喜欢夏威夷喜欢到想在那里常住。
Assistant: OK, the translated text is: Liking Spain, he decided to live there.
User: translate the following text from chinese to english:
讯号旗可以是任何各种用来发送讯号的旗号或标志。
Assistant: OK, the translated text is: Flag signals can mean any of various methods of using flags or pennants to send signals.
User: Translate the following text from Chinese to English
为了确保喀布尔的安全,从1980年到1985年,苏联部队向战略要地潘杰希尔谷地发动了9次攻势,但政府控制区的治安没有改善。
Assistant: ok, the following is the translation:
Between 1980 and 1985, nine offensives were launched into the strategically important Panjshir Valley, but government control of the area did not improve.
User: Translate the following text from Chinese to English
后来生活在这里的人类曾和翼人和平生活了一段时期。
Assistant: OK, the translated text is: It is thought that the lion lived alongside the humans living there at the time in a peaceful manner.
User: please translate the following contents from chinese to english:
当球季快将结束时,他的父亲彼得·舒米高在一次电视采访时评论道他的儿子在曼城并不快乐,而且准备在球季结束后离开俱乐部。
Assistant: OK, the translation is:Towards the end of the season, his father, Peter Schmeichel, commented during a TV interview that his son was not happy at Manchester City and was set to leave following the end of the season.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
9月18日,朝鲜宣布进一步制裁只会加速他们的核计划。
Assistant: sure, the translation is:On September 18, North Korea announced that any further sanctions would only cause acceleration of their nuclear program.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 后来的一个故事(在巴比伦塔木德,Berakot 33a)中提到一只伤害路人蜥蜴。
Assistant: Sure, the translation is:A later story (In the Babylonian Talmud, Berakot 33a) tells of a lizard that used to injure passers-by.
User: translate the following contents from chinese to english: 2010年,绿色和平认为,该公司可以考虑设定将可再生能源使用计划延长至2020年这一雄心勃勃的目标,来提升得分。
Assistant: OK, the following is the translation:
Greenpeace argues that the company can increase its score by setting an ambitious goal for boosting its renewable energy use by 2020.
User: please translate the following text from chinese to english:
这些短命或短视的皇帝使一些强有力而狡猾的政治家得以成长和抬头。
Assistant: Sure, the following is the translation:
These types of short-lived and short-sighted emperors encouraged the arrival and ascension of strong, skillful and sly politicians.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 合作模式本来有一系列更翔实的剧情,例如GLaDOS会要求两个机器人寻找人类的艺术品。
Assistant: Sure, the translated text is: The cooperative campaign was planned to feature a more detailed storyline, in which GLaDOS would send two robots to discover human artifacts, such as a comic based on a pastiche of Garfield.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 加勒比海地区在1930年代出现了最高的失业率,这是因为对美国的出口减少,以及出口价格下降。
Assistant: OK, the translated text is: Cuba and the Caribbean saw its greatest unemployment during the 1930s because of a decline in exports to the U.S., and a fall in export prices.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1768年,肖特在伦敦因顿巴茨(Newington Butts)去世,通过一生的工作,他获取了相当丰裕的财富。
Assistant: OK, the translation is:Short died in Newington Butts, London in 1768, having made a considerable fortune from his profession.
User: please translate the following sentence into english
随着CD和DVD的日益普及,二氧化铬的使用也有所下降。
Assistant: Sure, the translation is:With the increasing popularity of CDs and DVDs, the use of chromium(IV) oxide has declined.
User: please translate the following sentence into english:
其于2017年8月11日由Neon(英语:Neon (distributor))在美国有限上映,并收获票房3百万美元。
Assistant: Sure, the translation is:It was released in limited theaters in the United States on August 11, 2017 by Neon, grossing $3 million.
User: Translate the following text from Chinese to English:
塞韦罗·奥乔亚(Severo Ochoa)于1959年获得诺贝尔生理学或医学奖,开发了一种用多核苷酸磷酸化酶(英语:Polynucleotide phosphorylase)体外(In vitro)合成RNA的方法,该方法可用于破解遗传密码。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Severo Ochoa won a Nobel Prize in Physiology or Medicine in 1959 for developing a process for synthesizing RNA in vitro with polynucleotide phosphorylase, which was useful for cracking the genetic code.
User: Translate the following text from Chinese to English: 后来的斯特林Mk III 型使用全覆盖玻璃炮塔(与兰开斯特轰炸机上相同的FN.50型)代替了这个金属炮塔,它提供了更大的空间和更好的视野。
Assistant: OK, the translated text is: The later Stirling Mk.III used a fully glazed turret (the same FN.50 as in Lancaster) that had more room and an improved view.
User: please translate the following text from chinese to english: 根据2014年WIN / GIA调查,来自孟加拉的受访者中仅有5%认为自己是无神论者。
Assistant: OK, the translation is:According to a 2014 WIN/GIA survey, 5% of respondents from Bangladesh identify as irreligious.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 五月七日:一份呈递给五百人院的报告中宣称选举不合法,并建议将极左分子排除在外。
Assistant: sure, the translated text is: May 7: A report to the Council of Five Hundred declares that the French elections were irregular, and recommends exclusion of candidates of the far left.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
除了建模这里介绍的反应系统之外,有限状态自动机在很多不同领域中是重要的,包括电子工程、语言学、计算机科学、哲学、生物学、数学和逻辑学。
Assistant: sure, the following is the translation:
In addition to their use in modeling reactive systems presented here, finite state machines are significant in many different areas, including electrical engineering, linguistics, computer science, philosophy, biology, mathematics, and logic.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
假如 f ( x ) {\displaystyle f(x)} 是几项之积,那么常数(不取决于x的乘数)省略。
Assistant: Sure, the translation is:If f(x) is a product of several factors, any constants (terms in the product that do not depend on x) can be omitted.
User: please translate the following text from chinese to english:
没有发行硬币。
Assistant: ok, the following is the translation:
No coins were issued.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
设计问题通常也是棘手问题,因为它们通常拥有不明确的定义,且没有既定的发展方向,并涉及具有不同观点的利益关系人,同是没有“正确”或“最佳”的解决方案。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Design problems are typically wicked because they are often ill defined (no prescribed way forward), involve stakeholders with different perspectives, and have no "right" or "optimal" solution.
User: please translate the following contents from chinese to english
她开始她的电影生涯,是在父亲的电影中扮演青少年的角色,并在她弟弟主演的心理恐怖片 《死亡幻觉》(2001)中出演配角。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She began her career as a teenager with small roles in several of her father's films, and appeared alongside her brother in the cult favorite Donnie Darko (2001).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
尽管性行为在演化学上的主要目的是为了生殖,但是一项针对大学生的研究表明,人们从事性行为的目的主要有四个:被对方的身体吸引、帮助自己达至其他目的、增加情感联系,以及减轻不安全感。
Assistant: sure, the translated text is: Although the primary evolutionary purpose of sexual activity is reproduction, research on college students suggested that people have sex for four general reasons: physical attraction, as a means to an end, to increase emotional connection, and to alleviate insecurity. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 1940年,美国陆军派出一名代表至亚利桑那州选择一个地点做为陆军航空队的训练场用来训练战斗机飞行员。
Assistant: In 1940, the U.S. Army sent a representative to Arizona to choose a site for an Army Air Corps training field for advanced training in conventional fighter aircraft.
User: 第一批的陆上小径是被携带着货物的人类所创造的,而且常常跟随着猎物的踪迹。
Assistant: The first earth tracks were created by humans carrying goods and often followed trails.
User: 第二年,也就是公元前479年,同盟军集结了当时最庞大的希腊军队,在普拉提亚战役中击退了波斯入侵军队,结束了这次入侵以及其对希腊的威胁。
Assistant: The following year, 479 BC, the Allies assembled the largest Greek army yet seen and defeated the Persian invasion force at the Battle of Plataea, ending the invasion and the threat to Greece.
User: 在日本,安妮·法兰克成为了战争中受苦的年轻人代表人物。
Assistant: In Japan, Anne Frank quickly was identified as an important cultural figure who represented the destruction of youth during the war.
User: 专辑中有一首由加拿大电子摇滚乐队枫枝乐团创作的《M4 (Part II)》,在游戏片尾播放。
Assistant: The album includes the song "M4 (Part II)" by Canadian electronic rock band Faunts, which is featured in the game during the end credits.
User: 投票结果显示于2015年7月9日,收藏版中包含了一个爪钩,武装载具内容,一张美迪西的地图以及一份艺术设定集。
Assistant: The result of the poll was revealed on July 9, 2015, and the Collector's Edition includes a grappling hook, the Weaponized Vehicle Pack content, a poster of Medici and an artbook.
User: 台风提莉(Typhoon Tilly’s):靠近“鲨鱼暗礁”。
Assistant: Typhoon Tilly’s: Located near the “Shark Reef”.
User: 尽管多年的商议及1994年停火协定的签下,阿布哈兹的分离问题仍未能解决。
Assistant: Despite the 1994 ceasefire agreement and years of negotiations, the dispute remains unresolved.
User: 非暴力抵抗是指针对不公的,公开的非暴力行为;它涉及公开阐明个人的意图,致力于与对方的交流,并愿意承受因个人行为而产生的消极后果。
Assistant: Nonviolent resistance refers to public, non-violent behavior directed against injustice; it involves publicly explicating one's own intentions, committing to communicate with the other side, and the willingness to endure negative consequences of one's own actions.
User: 阿巴迪尔的怪物设计引起标准和规范部门的问题。
Assistant: The design for Abadeer's monster form caused issues with the series' standards and practices department.
User: 在月球和明亮的行星,包括木星和金星,也可以看见绿闪光。
Assistant: A green flash from the moon and bright planets at the horizon, including Venus and Jupiter, can also be observed.
User: 乌姆市政厅始建于14世纪。
Assistant: The rural municipality was founded in the 14th century.
User: 纽约都会区的交通运输十分的复杂及多样。
Assistant: New York City's comprehensive transportation system is both complex and extensive.
User: 引述里雅毕谢夫的说法:“1941年7月1日时,第8摩托化兵团的可用战力、受损的第12战车师与第7摩托化师,总兵力为19,000人、21辆装甲车与207辆战车,包括43辆KV重战车、31辆T-34战车、69辆BT-7轻战车与7辆T-40战车”。
Assistant: Quoting Ryabyshev: "On July 1, 1941, the operational strength of the 8th Mechanized Corps, now comprising the 12th Tank and 7th Motorized Divisions, amounted to 19,000 men, 21 armored cars and 207 tanks, including 43 KVs, 31 T-34s, 69 BT-7s, 57 T-26s and 7 T-40s".
User: 《淑女,还是老虎 ?
Assistant: The Lady or the Tiger?
User: 尽管鲁依斯找到了生长在洪堡与邦普兰拜访过的墨兰矿山附近的该种许多族群,仅有一个族群、仅生长在石灰岩上、类似洪堡等人的描述,而这些模式标本与复模标本现今藏于法国国立自然史博物馆的腊叶标本集。
Assistant: Although Ruiz was able to find many populations of the species growing in the areas that Humboldt and Bonpland had visited in the vicinity if Mina de Moran, only one population, the only one growing on limestone, matched H.B.K.'s description and their type and isotype specimens now housed in the herbarium of the French national museum of natural history.
User: 他们建立了一个新的养殖场并把牲畜买给屠宰场。
Assistant: He established a new stock-breeding farm and sold his produce to the local slaughterhouses.
User: 在这一时期,大型的定居点,类似城镇出现,例如Angel Mounds。
Assistant: As such, very brief, listed descriptions were given to settlements such as Cold Ashton.
User: 黄蜂级的设计是基于之前的塔拉瓦级,但进行了修改以便操作AV-8B海鹞II飞机和气垫登陆艇(LCAC),黄蜂级是第一级专门设计来操作这些装备的舰船。
Assistant: The design was modified to allow for the operation of AV-8B Harrier II aircraft and Landing Craft Air Cushion (LCAC) hovercraft, making the Wasp class the first ships specifically designed to operate these.
User: 近年来政府债务减轻,州政府的信用评级恢复到了AAA+。
Assistant: The debt has more recently been reduced with the State Government once again receiving a AAA+ Credit Rating.
User: 随着全球金融市场从伦敦转移到纽约市,其资本和投资的影响力也在增加。
Assistant: As the global financial market moved from London to New York City, so too did the influence of capital and investment.
User: Bullet-Proof Software推出《The Black Onyx》,游戏在日本推动了回合制角色扮演游戏。
Assistant: Bullet-Proof Software releases The Black Onyx, which helps popularize turn-based role-playing games in Japan.
User: 阿兰·克兰斯顿 丹尼斯·德孔西尼 约翰·格伦 约翰·麦凯恩 唐纳德·W·里格尔 基廷五人(英语:Keating Five)是指1989年五位被控腐败的美国联邦参议员,由此引发了一场美国国会政治丑闻,也是1980年代末、1990年代初美国储贷危机(英语:Savings and loan crisis)的一部分。
Assistant: Alan Cranston (D-CA) Dennis DeConcini (D-AZ) John Glenn (D-OH) John McCain (R-AZ) Donald Riegle (D-MI) The Keating Five were five United States Senators accused of corruption in 1989, igniting a major political scandal as part of the larger savings and loan crisis of the late 1980s and early 1990s.
User: 玩家可选择操控赵云或黄忠,二人尽管在同一战场,却有着不同的行动轨迹。
Assistant: The player can choose to play as Zhao Yun or Huang Zhong, with both characters following different paths even though they are on the same battleground.
User: 它的表面温度250 K(−23 °C),稍低于地球表面的平衡温度 。
Assistant: It has a temperature of 250 K (−23 °C; −10 °F), somewhat cooler than the equilibrium temperature of the Earth.
User: 在2012年布林迪西的地方选举中,共和党赢得6.5%选票。
Assistant: In the 2012 municipal elections, the party won 6.5% in Brindisi.
User: 该软件容许排队上传档案。
Assistant: COPY has the ability to concatenate files.
User: 有另外七枚鱼雷在近距离平射射程内集体发出;它们的命中导致舰只于13:13倾覆。
Assistant: A volley of seven more torpedoes was launched at point-blank range; these hits caused the ship to capsize at 13:13.
User: 墨菲称,他之所以设计一本有数百年历史的《牧羊人之书》是因为,他需要为片中角色准备一份地图,让他们可以依次展开旅程。
Assistant: Murphy said that he created the centuries-old Shepherd's Journal because he needed a map for the characters to follow throughout their journey.
User: 恒星核合成 是解释重元素是由恒星内部的原子经由核融合创造出来的化学元素理论。
Assistant: Stellar nucleosynthesis is the theory explaining the creation (nucleosynthesis) of chemical elements by nuclear fusion reactions between atoms within stars.
User: 在五十个屠牛场景中,他们的立场是相反的,并且在极少数情况下(像是非常早期的CIMRM 593号),祂们俩都共同位在场景的其中一边。
Assistant: In fifty tauroctony scenes, their positions are reversed, and in rare cases (such as the very earliest CIMRM 593), they are both on one side of the scene.
User: 每个铜中心的位点由水分子占据,并可被其它配体取代。
Assistant: Typically one site on each copper center is occupied by water, which can be replaced by other ligands.
User: 同年格拉纳达穆斯林领袖被勒令交出几乎所有剩下的阿拉伯语书籍,其中大部分被烧毁。
Assistant: That same year, the Muslim leaders of Granada were ordered to hand over almost all of the remaining books in Arabic, most of which were burned.
User: 快车轨道位于下层,深层钻挖的圆形隧道在此站和14街车站下方变成方形,预期将有下层月台兴建。
Assistant: On the express tracks on the lower level, the deep-bore tunnel's round shape becomes square below this station and at 14th Street stations, where provisions for lower level platforms were built. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
一个摩尔奴隶偷走罐子,并将它最终填满,骗走了王子。
Assistant: ok, the following is the translation:
A Moorish slave steals it, finishes filling it, and claims the prince.
User: please translate the following sentence into english:
《到什么时候呢》销售数字截止到2015年3月14日。
Assistant: sure, the translated text is: Sales figures for "When Would It Be" as of March 14, 2015.
User: Translate the following text from Chinese to English: 海伦当时怀孕了,因此拉比需要一份固定的工作,而这份工作就在纽约。
Assistant: OK, the following is the translation:
Helen was now pregnant, so Rabi needed a regular job, and this job was in New York.
User: please translate the following sentence into english: 其中最为显著的防伪特征是一个透明的窗户,并包含有展示欧洲图像和数字20的全息图。
Assistant: ok, the following is the translation:
The most significant new anti-counterfeit measure is a transparent window, containing a hologram which shows a portrait of Europa and the number 20.
User: translate the following contents from chinese to english
GLAST的计算机程序在2008年6月23日进行了小幅度修正。
Assistant: sure, the translated text is: GLAST received some minor modifications to its computer software on 23 June 2008.
User: please translate the following text from chinese to english:
与之相对的,当工党是执政党时,领袖通常会成为英国首相、第一财政大臣和公务员大臣(英语:Minister for the Civil Service),并任免英国内阁。
Assistant: sure, the translation is:Concordantly, when the Party is in Government, the Leader would usually become the Prime Minister of the United Kingdom, First Lord of the Treasury and Minister for the Civil Service, as well as appointing the Cabinet.
User: translate the following text from chinese to english
日本重发版同样加入了《Prince》作为Bonus曲目,但仅以 CD Only 形态发售。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Japanese re-issue also contained "Prince" as a bonus track, but it did not include the DVD.
User: Please translate the following sentence into English: 在电子学中,二极管模型指的是用于近似的真实二极管的实际行为,以便计算和电路分析的数学模型。
Assistant: ok, the translation is:In electronics, diode modelling refers to the mathematical models used to approximate the actual behaviour of real diodes to enable calculations and circuit analysis.
User: please translate the following sentence into english: 生活在新保留区之外的那些群体的首领们拒绝签订这份“贱卖条约”并且继续生活在新保留区边界之外,直到1877年春天。
Assistant: sure, the following is the translation:
The leaders of the bands living outside the new reservation refused to sign the "steal treaty" and continued to live outside the new reservation boundaries until the spring of 1877.
User: translate the following text from chinese to english: 首先伊朗与IAEA有14天时间化解分歧。
Assistant: Sure, the translation is:Under this process, Iran and the IAEA have 14 days to resolve disagreements among themselves.
User: please translate the following contents from chinese to english: 13世纪其余的时间里相对平静,记录显示这期间贝佛瑞城堡一直由王室维护。
Assistant: sure, the following is the translation:
The rest of the 13th century was relatively peaceful, and records show that Peveril Castle was maintained by the Crown.
User: please translate the following text from chinese to english:
这两步之后,我们可以构造一个大型有限维线性方程,线性方程的解就是原边值问题的逼近解。
Assistant: sure, the following is the translation:
After this second step, we have concrete formulae for a large but finite-dimensional linear problem whose solution will approximately solve the original BVP.
User: translate the following text from chinese to english
库拉拉巴灾难成为了一场全体起义的开端,而这场之后被叫作“毁灭七城”的起义成为了一场六年的斗争,它消灭了比奥比奥河以南的除了奇洛埃群岛的以外的所有的西班牙人定居点。
Assistant: ok, the translation is:The Disaster of Curalaba became the beginning of a general uprising that resulted in a six-year struggle called the Destruction of the Seven Cities that eliminated all Spanish settlements south of the Bio-Bio River with the exception of those in Chiloé Archipelago.
User: translate the following text from chinese to english: 过后他继续他的学业,但在第二次世界大战爆发时,他却自愿从军并要求加入珍尼尔·古阿斯打多利(Genio Guastatori)毁坏敌人单位。
Assistant: Sure, the translation is:He continued his studies, but at the outbreak of the Second World War he volunteered to be assigned to a more destructive unit, the Genio Guastatori and was sent to the Libyan front.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 炮手亦配备了TPN-1夜视仪。
Assistant: sure, the translated text is: The gunner has a new CDN-1 day/night sight.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
断路器 灾难应对调度系统 发电、输电系统及配电系统 火灾警报(英语:Fire alarm) 自动洒水系统 保险丝 液压保险器 电信 其技术要求可能超过避免失效的程度,甚至可能包括建立医疗照护(有关病人的医疗)及生命维持(英语:life support)(有关稳定病人的生理状态)。
Assistant: sure, the following is the translation:
Circuit breaker Emergency services dispatch systems Electricity generation, transmission and distribution Fire alarm Fire sprinkler Fuse (electrical) Fuse (hydraulic) Telecommunications Burner Control systems The technology requirements can go beyond avoidance of failure, and can even facilitate medical intensive care (which deals with healing patients), and also life support (which is for stabilizing patients). |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 具有喷出并控制火焰的能力。
Assistant: She had the ability to create and control fire.
User: 这是在保守派基督教团体的反对和强烈敌意之后发生的。
Assistant: This came after backlash as well as fierce hostility from conservative Christian groups.
User: 但最终结果显示比比洛夫以55%选票领前。
Assistant: However, the final result had Bibilov well out in front with 55% of the vote.
User: 在麦加宰杀牺牲时,全世界的穆斯林也会在为期四天的全球性宰牲节(Eid al-Adha)执行类似的牺牲献祭。
Assistant: At the same time as the sacrifices occur at Mecca, Muslims worldwide perform similar sacrifices, in a three-day global festival called Eid al-Adha.
User: Android设备和Amazon Kindle平台则发布于2013年12月19日,Windows Phone版本发布于2014年1月27日。
Assistant: The Android and Amazon Kindle version was released on 19 December 2013 and Windows Phone version on 27 January 2014.
User: 从1948年到1967年,耶路撒冷老城被约旦占领,禁止犹太人进入,即使是去犹太圣地祈祷。
Assistant: Between 1948 and 1967 the eastern part of the Old City was occupied by Jordan, which barred entry to Jews even for the purpose of praying at Jewish holy sites.
User: 《形彩风流——香港视觉文化史话》。
Assistant: Senses of Culture – South African Culture Studies.
User: 以色列警察
Assistant: Israeli politician
User: 插图通常内部表示为分层模型,经常会有一个等级结构以方便编辑。
Assistant: The illustration is usually represented internally as a layered model, often with a hierarchical structure to make editing more convenient.
User: 1903年,德国哲学家Carl Buttenstedt出版了他的婚姻指南书《Die Glücksehe – Die Offenbarung im Weibe, eine Naturstudie》(幸福的婚姻 – 妇女的启示,来自自然的研究),他在书中记载并推荐了泌乳停经法(LAM),这是避孕和自然家庭计划(英语:natural family planning)的一种形式,也能加深夫妻之间的感情。
Assistant: In 1903, German philosopher Carl Buttenstedt published his marriage guidebook "Die Glücksehe – Die Offenbarung im Weibe, eine Naturstudie" (The Marriage of Happiness – The Revelation in the Woman, a study from nature), in which he described and recommended the lactational amenorrhea method (LAM) as a form of contraception and natural family planning that also deepens the relationship between wife and husband.
User: 最初此站是称迪本科街(Ulitsa Dybenko),车站所在的街道名称。
Assistant: The working name of the station was originally Ulitsa Dybenko for the street on which the station is situated.
User: 雅言这个“雅”字,是夏字的假借。
Assistant: Indeed, the word length makes this into a graded poset.
User: 他在1972年赢得普立兹小说奖,在1977年赢得美国国家图书奖。
Assistant: He won the Pulitzer Prize in 1972 and the U.S. National Book Award in 1977.
User: 《综艺》杂志的托德·麦卡锡(Todd McCarthy)认为,影片的成功与“众演员的纯熟演技”,以及选择李安作为导演的决定密不可分。
Assistant: Writing for Variety magazine, Todd McCarthy observed that the film's success was assisted by its "highly skilled cast of actors," as well as its choice of Lee as director.
User: 有些人认为它将在阿尔及利亚政治中扮演自由党的角色。
Assistant: Some consider it to take the position of a liberal party for the Berber-speaking population in Algerian politics.
User: 其他重要的革兰氏阳性菌肺炎是金黄色葡萄球菌 (J15.2 )和炭疽杆菌的。
Assistant: Other important Gram-positive causes of pneumonia are Staphylococcus aureus (J15.2) and Bacillus anthracis.
User: 所以我们要他留在苏联。
Assistant: After that he lived in the Soviet Union.
User: 虽然大多数知识点都属于中学范畴,但其中很多问题都考察的更加深入,有些问题还需要高于中学要求的知识程度和理解能力。
Assistant: Though some of these subjects are included in most secondary school chemistry programs, for the most part, they are evaluated at a much deeper level and many may require a level of knowledge and understanding comparable to that of post-secondary education.
User: 同一天,古德里安的第19军抵达瑞士边境,切断了马奇诺防线和法国的其他部分的联系。
Assistant: However, on the same day, Guderian's XIX Korps reached the Swiss border and the Maginot defences were cut off from the rest of France.
User: 与大多数俄罗斯的礼拜场所不同,这座教堂从未停止礼拜。
Assistant: Unlike most Russian churches, it has never ceased operating as a place of worship.
User: 布达大概占布达佩斯全部面积的三分之一,多山,大部分为树木覆盖。
Assistant: Buda comprises a third of Budapest’s total territory and is in fact mostly wooded.
User: 人们需要进行越狱的原因有很多,包括获得进入文件系统的权限、安装自订的装置主题,并修改SpringBoard。
Assistant: People jailbreak for many different reasons, including gaining filesystem access, installing custom device themes, and modifying SpringBoard.
User: 由作家Len Wein和插画家Dave Cockrum创作,他首次于《Giant-Size X-Men》#1(1975年5月)中登场。
Assistant: Created by writer Len Wein and artist Dave Cockrum, he first appeared in Giant-Size X-Men #1 (May 1975).
User: 澳大利亚气象局没有将这一单体分入“强烈”类别,系统也没有像前一个单体那样发展成超级单体。
Assistant: This cell was never given the classification of 'severe' by the Bureau of Meteorology, nor did it develop into a supercell like its predecessor.
User: 爱特伍阅读《奥德赛》的是E. V. 里乌和 D. C. H.里乌的译本。
Assistant: The edition of the Odyssey that Atwood read was the E. V. Rieu and D. C. H. Rieu's translation.
User: 聪明的火力控系统能令多达21个炮兵连、共约250门火炮,在战斗中同时射击同一目标,火力控制员并不需要知道个别火炮兵连的位置,以指导自己部队的火力,这使得快速集中火力和转换目标成为可能。
Assistant: The clever fire control system enabled as many as 21 batteries, totaling some 250 guns, to fire at the same target simultaneously in the battle; the fire controller did not need to be aware of the location of individual batteries to guide their fire, which made quick fire concentration and target switching possible.
User: 有人认为,战时强奸流行的其中一个原因在于,当时军事圈中支持这样一种观点:所有人,包括妇女和儿童,都始终是敌人,因此交战方有权利征服他们。
Assistant: It is suggested that one reason for the prevalence of war rape was that at the time, military circles supported the notion that all persons, including women and children, were still the enemy, with the belligerent having conquering rights over them.
User: 尽管空难的责任人从未确定,但人们怀疑是法国情报部门(英语:List of intelligence agencies of France)制造了这起空难,甚至波冈达的妻子茹尔丹也牵扯其中。
Assistant: Although those responsible for the crash were never identified, people have suspected the French secret service, and even Boganda's wife, of being involved.
User: 直到Windows Vista,F6磁盘总是软盘的原因是——在出现按下F6键的提示时,Windows安装程序没有加载除了软盘外的所有媒介。
Assistant: Prior to Windows Vista, F6 disks were always floppy disks because, at the point the F6 prompt is shown, Windows Setup has not loaded the drivers for any media type other than floppy disks.
User: 清洁的空气:关于烟草烟雾环境的观点 列克星敦·马萨诸塞州:d.c.Heath出版公司,1988年。
Assistant: Clearing the Air: Perspectives on Environmental Tobacco Smoke Lexington, MA: D.C. Heath, 1988.
User: 杀手再次开始行动。
Assistant: Murders start again.
User: 在所有主教被逮捕、杀害和驱逐以后,政府宣布主教位置空缺,于是安排自己的候选人。
Assistant: After all bishops were jailed, killed or exiled, the government declared the sees vacant and installed its own candidates.
User: 因为M4在唾液腺中高度表达,其M4激动剂活性被认为是造成唾液腺过多的原因。
Assistant: Because M4 is highly expressed in the salivary gland, its M4 agonist activity is thought to be responsible for the hypersalivation.
User: 1972年9月初,有一个热带扰动在北马里亚纳群岛附近的一道近赤道槽发展。
Assistant: In early September 1972, a tropical disturbance developed within a near-equatorial trough near the Northern Mariana Islands.
User: 总体上,第二阶级拥有第三阶级没有的众多特权,而这些特权实际上保护了第二阶级的财产,同时又阻挡了第三阶级发展的能力。
Assistant: Overall, the Second Estate had vast privileges that the Third Estate did not possess, which in effect protected the Second Estate's wealth and property, while hindering the Third Estate's ability to advance.
User: 第一个冰岛马学会是于1904年成立,而第一个品种登记则于1923年展开。
Assistant: The first Icelandic breed societies were established in 1904, and the first breed registry in Iceland was established in 1923.
User: 但目前仍不了解 ROXs 42Bb 的形成机制是经由行星核吸积、行星盘重力不稳定或者是类似联星的形成方式。
Assistant: However, it is unclear whether ROXs 42Bb formed like these planets via core accretion, formed by disk (gravitational) instability, or formed more like a binary star. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
为赫芬顿邮报撰稿的查尔斯·威廉姆斯说,史威特·布朗的采访引起的幽默应该保持在黑人社区的范围内,将其与W·E·B·杜波依斯谈到的“语码转换”现象联系起来。
Assistant: ok, the following is the translation:
Charles E. Williams, writing for the Huffington Post, said that the humor evoked by Sweet Brown's interview should stay within the confines of the black community, linking it to the "code-switching" phenomenon W. E. B. Du Bois spoke of.
User: please translate the following contents from chinese to english: 10至5000人的其他队伍被分配给贵族的其他成员。
Assistant: sure, the following is the translation:
Other ranks between 10 and 5000 were assigned to other members of the nobility.
User: Please translate the following text from Chinese to English
炮手则配有一个可伸缩的瞄准器和两个观察潜望镜。
Assistant: OK, the translation is:The gunner was given a telescoping gun sight and two observation periscopes.
User: please translate the following sentence into english:
LCD 有一个恒定的(背光)影像,在此明暗度取决于阻拦发光通过面板的程度。
Assistant: sure, the translation is:LCDs have a constant (backlit) image, where the intensity is varied by blocking the light shining through the panel.
User: please translate the following sentence into english:
基督一词常被误认为是耶稣的姓,因为圣经中曾多次提到“耶稣基督”(Jesus Christ)。
Assistant: sure, the following is the translation:
The word is often misunderstood to be the surname of Jesus due to the numerous mentions of Jesus Christ in the Christian Bible.
User: translate the following text from chinese to english
史蒂夫·奥莫洪德(Steve Omohundro)表示,一个足够高级的人工智能系统,除非明确地的被抵制外,还是会展示一些基本的“驱动器”,如资源获取,由于目标驱动系统的固有特性,这些驱动器将会“没有特殊预防措施”地导致AI出现不良行为。
Assistant: Sure, the translation is:Steve Omohundro says that a sufficiently advanced AI system will, unless explicitly counteracted, exhibit a number of basic "drives", such as resource acquisition, self-preservation, and continuous self-improvement, because of the intrinsic nature of any goal-driven systems and that these drives will, "without special precautions", cause the AI to exhibit undesired behavior.
User: Please translate the following sentence into English: 她接受了她老师卡尔·布莱克本的建议,该老师之前因教性教育而遭到学校解雇。
Assistant: OK, the following is the translation:
She takes advice from her teacher, Carl Blackburn (Hardie Albright), who had previously been fired for teaching sex education.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
自由熊基金是澳大利亚一家从事野生动物保护的慈善机构。
Assistant: OK, the translated text is: The Free the Bears Fund (FBF) is an Australian charitable wildlife-protection organisation.
User: translate the following text from chinese to english: 诺德韦克也是欧洲空间研究与技术中心(ESTEC)总部所在地,后者是欧洲空间局(ESA)的一部分。
Assistant: ok, the translated text is: Noordwijk is also the location of the headquarters for the European Space Research and Technology Centre (ESTEC), part of the European Space Agency (ESA).
User: please translate the following sentence from chinese into english
录影带一开始的镜头是一片海洋;“每日野兽”网站的马洛·斯特恩评论认为这一镜头与保罗·托马斯·安德森执导的2012年电影《灵师》中的重要镜头十分相似。
Assistant: ok, the following is the translation:
The video begins with shots of the ocean; The Daily Beast's editor Marlow Stern drew comparisons between the shots to Paul Thomas Anderson's drama film The Master (2012).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
目前,正在运营中的线路有:1号线、2号线、3号线和12号线。
Assistant: ok, the following is the translation:
The system currently in operation consists of 4 lines: Line 1, Line 2, Line 3, and Line 12.
User: Please translate the following sentence into English
新加坡最高法院登记处目前由最高法院司法常务官领导。
Assistant: OK, the translated text is: The Supreme Court Registry is currently headed by the Registrar of the Supreme Court.
User: translate the following contents from chinese to english
大型的电厂在全负荷时每天至少需要一列这样的火车。
Assistant: ok, the translated text is: A large plant under full load requires at least one coal delivery this size every day.
User: please translate the following text from chinese to english
库柏勒信仰盛行于弗里吉亚山区,在那里她被称为“山母”。
Assistant: sure, the following is the translation:
Guhyakas are believed to live in mountain caves; thus their name, "hidden ones". |
User: please translate the following contents from chinese to english
玻利瓦尔任务建立数以千计服务穷人的免费诊所,并推行食物和住屋补贴。
Assistant: ok, the translated text is: The Missions entailed the construction of thousands of free medical clinics for the poor, and the enactment of food and housing subsidies.
User: Please translate the following sentence into English: 戈尔德曼对待尼采的态度的最终概括,表露在她的自传《我的生活》(Living My Life)中:“我以为尼采不是一位社会理论家,而是一位诗人,一个反叛者和创造者。
Assistant: OK, the translated text is: Ultimately Goldman's view of Nietzsche can be summarized when she manifests in her autobiography Living My Life, "I pointed out that Nietzsche was not a social theorist but a poet, a rebel and innovator.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
相反,法国的法律体系认同恒定司法权,据此法院应该遵从一系列与彼此一致的决定,而且法官应该就他们自己对法律的解释裁决。
Assistant: ok, the following is the translation:
Instead, the French legal system subscribes to the legal doctrine of jurisprudence constante according to which courts should follow a series of decisions that are in accord with each other and judges should rule on their own interpretation of the law.
User: translate the following text from chinese to english
无国界记者特别指出,这个指数仅关于新闻自由,而不衡量新闻工作的质量。
Assistant: ok, the translation is:Reporters Without Borders is careful to note that the index only deals with press freedom and does not measure the quality of journalism nor does it look at human rights violations in general.
User: Please translate the following text from Chinese to English
虽然没有正式文献记载各年份版本的数量,但鲍尔斯认为,这些金币中大部分是1874或1878年版本(这两年的发行量也相对较高),或是最后几年生产的版本。
Assistant: OK, the following is the translation:
Although no list was kept by years, Bowers suggests that many of the pieces were dated 1874 or 1878 (both years with relatively high mintages), or were from the final years of the series.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 圣经大学主要提供大学学位,但他们也可以提供研究生学位,以及在基督教形成的专业领域的副学士学位,证书或文凭,在那里不需要研究生学位。
Assistant: sure, the translation is:Bible colleges primarily offer undergraduate degrees, but may also offer graduate degrees, lower-level associate degrees, certificates or diplomas in specialized areas of Christian training where a full degree is not required.
User: Please translate the following sentence into English:
由于早年丧亲,命运使他成为了一名雇佣兵,最早在教皇卫队中服役,后来又为各式各样的意大利贵族服役。
Assistant: Sure, the translated text is: Orphaned at an early age, he became a soldier of fortune, serving first in the papal guard and then under various Italian princes.
User: Translate the following contents from Chinese to English
国王号于7月21日准备好再次加入舰队。
Assistant: Sure, the translated text is: König was again ready to join the fleet by 21 July.
User: please translate the following text from chinese to english:
1981年,潘灵卓创办了名为“圣士提芬会”的慈善机构,为药物成瘾康复者、妓女和三合会成员提供福音戒毒以及其他服务。
Assistant: OK, the translated text is: In 1981, she started a charity called the St Stephen's Society which provided rehabilitation homes for recovering drug addicts, prostitutes, and gang members.
User: please translate the following contents from chinese to english
贝尔格莱德的陷落最终导致了摩哈赤战役,使鄂图曼帝国征服大部分匈牙利王国的领土。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The conquest eventually led to the Battle of Mohács and to the conquest of a large part of the Kingdom of Hungary by the Ottomans.
User: please translate the following contents from chinese to english
他入读加利福尼亚洛杉矶林地山(Woodland Hills)的威廉霍华德塔夫脱特许高中,是校内爵士乐队演奏萨克斯的成员。
Assistant: OK, the following is the translation:
He attended William Howard Taft High School in Woodland Hills, Los Angeles, California, performing on saxophone as a member of the school jazz band.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 艾瑞丝在多米尼加共和国以南洋面经过时给该国带去暴雨,引发山体滑坡,造成8人丧生。
Assistant: ok, the following is the translation:
While passing south of the Dominican Republic, Iris dropped heavy rainfall that caused landslides, killing eight people.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
动态频率选择(Dynamic Frequency Selection,DFS)可以应用于具有数个相邻的非集中控制接入点的无线网络中。
Assistant: OK, the translated text is: Dynamic Frequency Selection (DFS) may be applied in wireless networks with several adjacent non-centrally controlled access points.
User: translate the following text from chinese to english:
根据调查,其雇员首要关心的是关于促进加薪、处理不佳表现、奖励创造力和创新、不能领导产生在高水平劳动力的动机、各组成部分的政策和程序不满、缺乏资讯以及旅游市民的投诉。
Assistant: sure, the following is the translation:
Based on the survey, the primary concerns are about promotion and pay increase based on merit, dealing with poor performance, rewarding creativity and innovation, and the inability of leadership to generate high levels of motivation in the workforce, recognition for doing a good job, lack of satisfaction with various component policies and procedures and lack of information about what is going on with the organization and complaints from the traveling public.
User: translate the following contents from chinese to english:
小行星677以荷兰歌手Aaltje Noordewier-Reddingius命名。
Assistant: OK, the translation is:It was named after the Dutch singer Aaltje Noordewier-Reddingius.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
2010年 1月14日,CNBLUE在韩国正式出道,发行迷你专辑《Bluetory》,以《외톨이야 孤独的人》作主打歌。
Assistant: OK, the following is the translation:
On January 14, 2010, CNBLUE debuted in Korea with the lead single "I'm a Loner" from their first Korean EP Bluetory.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
下分5县。
Assistant: Sure, the following is the translation:
According to Art. 5 para.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
王广义于1990年开始了这个系列作品的创作,并于2007年结束;此时,他已经完全觉得这系列的成功会对这个系列的作品的原始含义有所损害,也在这个时候,他开始正式将政治性宣传画和商标视为两种洗脑方式。
Assistant: sure, the translated text is: Wang Guangyi began this cycle in 1990 and ended it in 2007 when he became convinced that its international success would compromise the original meaning of the works, namely that political and commercial propaganda are two forms of brainwashing.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1994年6月,空中客车开始研发自己的超大型飞机,名为A3XX。
Assistant: sure, the translated text is: In June 1994 Airbus began developing its own very large airliner, then designated as A3XX.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1 ü 在 j、q 或 x 后写成 u 。
Assistant: OK, the translation is:1 ü is written as u after j, q, or x.
User: please translate the following sentence from chinese into english
然后花瓶会放进约摄氏800度的窑内烧,氧化作用使花瓶变成红橙色。
Assistant: ok, the following is the translation:
Specifically, the vessel was fired in a kiln at a temperature of about 800 °C, with the resultant oxidization turning the vase a reddish-orange color. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 食物里程(Food miles)意指食材从农场到餐桌上所经过的路途长度。
Assistant: Food miles are a measure of how far food travels from the farm where it is produced to the table where it is consumed.
User: 1793年10月12日公共安全委员会 他们相信经由里昂的例子可杀一儆百,通过一项法令。
Assistant: On 12 October 1793, the Committee of Public Safety passed a decree that they believed would make an example of Lyon.
User: 因此太阳的竖向位置不能独自说明这样的周期性灭绝,而这样的灭绝是发生在太阳经过银河系的螺旋臂的时候。
Assistant: Therefore, the Sun's vertical position cannot alone explain such periodic extinctions, and that extinctions instead occur when the Sun passes through the galaxy's spiral arms.
User: 通用汽车公司已宣布自2013年起开始在所有品牌的汽车中使用HFO-1234yf。
Assistant: GM announced that it would start using "hydrofluoroolefin", HFO-1234yf, in all of its brands by 2013.
User: 对复杂系统重要的特定概念〈例如;涌现、反馈循环、和适应〉也起源于系统理论。
Assistant: Specific concepts important to complex systems, such as emergence, feedback loops, and adaptation, also originate in systems theory.
User: 因此康德也无法宣称物自体的存在。
Assistant: Kant, therefore, does not have the right to claim the existence of things-in-themselves.
User: 伴随着宗教战争日益严重的威胁,教士们在Maaseik的城镇中避难。
Assistant: With the increasing threat of religious war, the canons took refuge in the walled town of Maaseik.
User: 1975年,她获选成为该州的民主党秘书,并当选肯塔基州上诉法院书记员。
Assistant: In 1975, she was chosen secretary of the state's Democratic Party and was elected clerk of the Kentucky Court of Appeals.
User: 欧洲殖民者对这地区并没有太大兴趣,直到法国因为连接北非和西非的战略原因而侵入。
Assistant: The French Republic was mostly interested in the territory for strategic reason, as a connection between their possessions in North and in West Africa.
User: 同年,德州立法机构批准法学院〈UNT Dallas College of Law〉成立,于2014年在达拉斯市中心开设,作为达拉斯分校的一部分。
Assistant: That same year, the Texas legislature approved the creation of University of North Texas at Dallas College of Law, opening in 2014 in Downtown Dallas as part of UNT Dallas.
User: 尽管表面上看它在所有64位Windows版本上都表现相同,但WoW64的实现取决于目标处理器架构。
Assistant: Despite its outwardly similar appearance on all versions of 64-bit Windows, WoW64's implementation varies depending on the target instruction set architecture.
User: 他的认为为黑人男孩提供那些实用技巧的教育,可令美国黑人在社会中占一席位,并将会获得美国白人对他们的承认。
Assistant: He believed that by providing needed skills to society, African Americans would play their part, leading to acceptance by white Americans.
User: 1948年布加勒斯特艺术学院,其中包括戏剧和音乐系、舞蹈和美术系、工艺美术和艺术史系。
Assistant: The Arts Institute of Bucharest was founded in 1948 and included the Faculties of Theatre and Music, Choreography and Fine Arts, Decorative Arts and Art History.
User: 其他物理量,如面积、压力及电阻,都可以根据明确、不相互矛盾的公式从这些基本物理量推导得出。
Assistant: Other quantities such as area, pressure, and electrical resistance are derived from these base quantities by clear, non-contradictory equations.
User: 维多利亚的秘密也推出电视广告来维持其1993年上市的奇迹胸罩产品的知名度。
Assistant: Victoria's Secret launched television advertisements to maintain visibility for the Miracle Bra which the company launched in 1993.
User: 在2007年,法国有150座会员俱乐部提供假日住宿、50座度假中心、正式的天然主义海滩、未正式的海滩和许多家庭,天然主义者在其中游泳、日光浴,这是常见的。
Assistant: As of 2007, France has 150 member clubs offering holiday accommodation, 50 holiday centers, official naturist beaches, unofficial beaches, and many homes where naturist swimming and sunbathing is normal. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 而曼西镇的森林受到人为非法砍伐的危机。
Assistant: The forests of Mansi Township are affected by illegal logging.
User: 选民投下单一选票,同时在两种选举中计票。
Assistant: Voters cast a single vote, which is counted for both forms of election.
User: 随着欧盟开放国际铁路服务,隧道和1号高速铁路于2010年开放竞争。
Assistant: With the EU's liberalisation of international rail services, the tunnel and High Speed 1 have been open to competition since 2010.
User: 这就是在这些情况下不能使用上面定义的能量谱密度的原因。
Assistant: That is the reason that we cannot use the energy spectral density as defined above in such cases.
User: 澳洲政府的政策和立法目前已经允许100%外资的航空公司在该国境内经营国内航空公司服务。
Assistant: Australian government policy and legislation currently permits airlines that are 100% foreign-owned to operate domestic airline services within the country.
User: 该小说自由度极高,连史内克和他的小队的名字都改成Justin Halley和"Snake Men"。
Assistant: The book takes further liberties by giving Solid Snake the name of Justin Halley, and by changing the name of Snake's unit from FOXHOUND to the "Snake Men".
User: 1865年,人们在南非布什维尔德地区发现了铬铁矿,其后于1906年又发现了铂矿。
Assistant: In 1865, chromites were identified in the Bushveld region of South Africa, followed by the discovery of platinum in 1906.
User: 梭鱼号加入了以她的母港新伦敦为驻地的“第二潜艇发展小组”。
Assistant: Barracuda joined Submarine Development Group 2, which was stationed at her home port of New London, Connecticut.
User: 游戏设定在罗马帝国的崛起之时,游戏的代码曾用于两个电视节目,BBC的《Time Commanders》和历史频道的《Decisive Battles》。
Assistant: Set during the rise of the Roman Empire, the game's code was used for two television shows: the BBC's Time Commanders and the History Channel's Decisive Battles.
User: 内部的建筑风格为乔治式。
Assistant: The architectural style is Georgian.
User: 不要被骗了,他比看起来更凶恶。
Assistant: It does not advertise; it hides in plain sight.
User: 苏格兰法律委员会在2004年起,以政府当局提供的参考资料,检讨当时有关强奸及其他性罪行的法律,并撰写报告,包括有关罪行所需证据的要求,及改革有关法律的建议,该报告书于2007年12月完成。
Assistant: In 2004, the Scottish Law Commission began working on a reference from the Scottish Executive to "examine the law relating to rape and other sexual offences, and the evidential requirements for proving such offences, and to make recommendations for reform" and completed its report in December 2007.
User: 每年十二月初,由美国总统点亮树上的圣诞灯饰。
Assistant: At the end of November every year the Christmas lights are turned on by the chairman of the town council.
User: 不过除了最小型的锅炉外,蒸汽漏出对于减少火势的帮助不大。
Assistant: Except in the smallest of boilers the steam escape has little effect on dampening the fire.
User: 7月10日,第38特遣舰队战机对东京附近的机场发动袭击,据称于地面击毁了340架日本飞机,于空中则击落了2架。
Assistant: On 10 July TF 38's aircraft struck airfields around Tokyo and claimed to have destroyed 340 Japanese aircraft on the ground and two in the air.
User: 一些心理学先驱,例如:美国人威廉·詹姆士和约翰·布罗德斯·华生,同时也与自己的抑郁症抗争。
Assistant: Some pioneering psychologists, such as Americans William James and John B. Watson, dealt with their own depression.
User: 机上四名机员,一人死亡,其余三人失踪。
Assistant: Of the original six, two died, one committed suicide and the other three disappeared.
User: 20世纪福克斯于2月底开展了一场户外广告宣传活动。
Assistant: 20th Century Fox launched an outdoor advertising campaign at the end of February.
User: 较内侧行星 HD 47186 b 相当靠近母恒星,被认为是“热海王星”。
Assistant: The inner planet HD 47186 b orbits close to the star and is termed a “hot Neptune”.
User: 韦伯伦认为,人类这种生物为了存活,有一种有力的本能去模仿别人。
Assistant: Veblen understood man as a creature with a strong instinct to emulate others to survive.
User: 根据报告,Chris是在已经被告知他是TOP 24的情况下,于2010年2月17日失去参赛资格的,原因是由于一份过期的合同。
Assistant: According to reports, Golightly was disqualified on February 17, 2010, after already being told he was in the top 24, over an old contract.
User: 同一天,附近的比尔丁被民主力量同盟所占领。
Assistant: On the same day, nearby Biltine was captured by the Rally of Democratic Forces, another rebel group.
User: 乌干达人常常在英语中加入本地语言,因为相同意思的单词不足以表达他们想要表达的意思。
Assistant: Ugandan words are often inserted into English because the English equivalent does not convey the sense the Ugandan speaker intends.
User: 然而到了17世纪,荷兰人统治了波罗的海的贸易。
Assistant: However, the Dutch dominated Baltic trade in the seventeenth century.
User: 该杂志总部位于旧金山,每月发行一次。
Assistant: The magazine is headquartered in Paris and is published monthly.
User: 影评人给予本片正面评价,特别是克雷格的表演和可信度。
Assistant: Critics responded with praise to the film, in particular to Craig's performance and credibility.
User: 在坎普的第二个赛季之后,他在超音速播音员凯文·卡拉布罗(Kevin Calabro)看到一张名字的海报,并认为适合添加他的电台广播后,拿起了“Reign Man”的绰号。
Assistant: After Kemp's second NBA season, he picked up the nickname "Reign Man" after Sonics announcer Kevin Calabro saw a poster with the name and thought it fitting to add to his radio broadcasts.
User: 意大利大奖赛前,伯尼·埃克莱斯顿呼吁这些车手关注好他们自己就好,表示:“我们还不打算让他们(倍耐力)离开。
Assistant: Prior to the Italian Grand Prix, Formula One commercial rights holder Bernie Ecclestone called for the drivers to keep their concerns to themselves, saying: "We’re not going to let them go.
User: 2004年12月28日,球队主教练杰夫·布兹德里克被解雇,前湖人球员、洛杉矶明星队教练迈克尔·科普接过临时教鞭。
Assistant: On December 28, 2004, head coach Jeff Bzdelik was fired from the organization and replaced by interim coach, former Los Angeles Lakers player and Los Angeles Sparks head coach Michael Cooper.
User: 非马来人族裔批评这变动会导致年轻一代疏远国语,认为马来语是马来人的语言而不是马来西亚人的语言。
Assistant: Non-Malays criticised this move as it would cause the younger generation to be detached from the national language, since they would attribute it to being something that belongs to the Malays and not to Malaysians. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 这些都需要设计的一些技巧,因为轮胎必须紧贴外壳,也让热运动。
Assistant: These require some ingenuity of design, since the tyre must fit the shell snugly, but also allow thermal movement.
User: 许多鱼因为过分捕捉而受到灭绝的威胁。
Assistant: A number of fish species have become endangered in the area due to overfishing.
User: 直到今天为止,我们所看到的与背景涨落或与玻色子存在相符合。
Assistant: As of today what we see is consistent either with a background fluctuation or with the presence of the boson.
User: 她参加了7个巡回演出,包括2004年的《The Onyx Hotel Tour 黑玛瑙巡回演唱会》。
Assistant: She returned on 2004 for four shows during her The Onyx Hotel Tour.
User: 帖撒罗尼迦前书2:13-16常常被认为是“后保罗的添改”(post-Pauline interpolation)。
Assistant: 1 Thessalonians 2:13–16 have often been regarded as a post-Pauline interpolation.
User: 社稷主的名号是侯;天下主的名号是王。
Assistant: For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
User: 目前,联合国经济及社会理事会每三年根据发展政策委员会的建议对“最不发达国家名单”作一次审查。
Assistant: LDC criteria are reviewed every three years by the Committee for Development Policy (CDP) of the UN Economic and Social Council (ECOSOC).
User: 因为无须额外硬件,AirPlay已被官方和非MFi软件系统广泛实现(见AirPlay)。
Assistant: With no hardware component, AirPlay has been widely implemented in both official and non-MFi software systems (see AirPlay for details).
User: 纳迪亚·瓦德曼评论了在文学中犹太人的形象,认为费金的形象不过是继承了犹太人是邪恶的传统,这个形象将他与恶魔、野兽联系了起来。
Assistant: Nadia Valdman, who writes about the portrayal of Jews in literature, argues that Fagin's representation was drawn from the image of the Jew as inherently evil, that the imagery associated him with the devil, and with beasts.
User: 3由Sean Foreman(1985年8月27日出生)和Nathaniel Motte(1984年1月13日出生)组成,两人均来自科罗拉多州博尔德。
Assistant: 3OH!3 consists of Sean Foreman, born August 27, 1985, and Nathaniel Motte, born January 13, 1984, both of whom are natives of Boulder, Colorado.
User: 1987年,NWIT与1972年创建的蒂尔堡交通学院(VAT)合并,组建成旅游和运输国家学院(NHTV)。
Assistant: In 1987 NWIT merged with the in 1972 founded Verkeersakademie Tilburg (VAT), to form Nationale hogeschool voor toerisme en verkeer (NHTV).
User: 1971年夏,他在耶鲁大学何塞·扎杜奈斯基实验室的研究促成了他的首部出版物。
Assistant: In the summer of 1971, his research at the laboratory of Jose Zadunaisky at Yale University resulted in his first publication.
User: 这些街区在1929年巴勒斯坦暴动期间被抛弃,由基督教徒和穆斯林接管。
Assistant: These neighborhoods were virtually abandoned during the 1929 Palestine riots and the homes taken over by Christians and Muslims.
User: 作为对这一成就的肯定,他获得了包括哈蒙奖杯(Harmon Trophy)、国际航空联合会航空金质奖章(FAI Gold Air Medal)和查尔斯·格林奖(Charles Green Salver)在内的众多奖项。
Assistant: In recognition of this accomplishment, he received awards including the Harmon Trophy, the FAI Gold Air Medal and the Charles Green Salver.
User: 在其1945年年度会议期间,美国公民自由联盟领导人讨论出了一个集中了重要民事权利问题的列表,列表中包含了种族歧视以及教会与国家的分离。
Assistant: During their 1945 annual conference, the ACLU leaders composed a list of important civil rights issues to focus on in the future, and the list included racial discrimination and separation of church and state.
User: 1960年4月,博伟将“电影”(Film)一词从公司名称中拿掉。
Assistant: In April 1960, the company dropped "Film" from its name.
User: 所有专门为个人免税地和存放点提供有条件的商品的流动仓库,也属于第九种仓库。
Assistant: All distribution warehouses used exclusively to provide individual duty-free sales locations and storage cribs with conditionally duty-free merchandise are also Class 9 warehouses.
User: 桃江古镇之一,发展迅猛。
Assistant: Mountain City quickly dried up.
User: 有一些运动员已经赢得了代表其他国家的奖牌,这些奖牌不包括在下方表格中。
Assistant: Some athletes have won medals representing other countries, which are not included on these tables.
User: 他的团队认为这会引起争议,并承诺捐赠他《每日电讯报》薪酬的五分之一到慈善事业为学生提供助学金。
Assistant: His team believed that this would cause controversy, and made him promise to donate a fifth of his Telegraph fee to a charitable cause providing bursaries for students.
User: 16岁时,她与父亲搬到希腊 — “为了与我的传统连结并学会说这种语言”,并与她的祖母学习希腊民谣。
Assistant: At the age of 16, she moved to Greece with her father "to connect with my heritage and learn to speak the language", and sang Greek folk songs with her grandmother.
User: 一年一度的菲律宾独立日庆祝活动吸引了众多的参与者。
Assistant: The annual Philippine Independence Day celebrations attract numerous participants.
User: 额外的按钮用于科学和工程计算(如三角函数和对数函数),统计数据和逻辑功能可以根据需要启用。
Assistant: Additional buttons for scientific and engineering (trigonometric and logarithmic functions), statistics and logic functions can be enabled as needed.
User: 回收可以再利用的资源。
Assistant: To which, these resources should be recycled.
User: 根据已知的AFP的历史消耗量,可以安全的得出结论:AFP的功能性质不会对人体造成任何毒理性或过敏性影响。
Assistant: Given the known historic consumption of AFPs, it is safe to conclude their functional properties do not impart any toxicologic or allergenic effects in humans. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
政府军的援军被派往该村以加强政府军的阵地。
Assistant: OK, the following is the translation:
Military reinforcements were being sent to the village to reinforce Army positions.
User: translate the following text from chinese to english:
许瑞德出生于大急流城,他是Joan(娘家姓Fisher)和Charles A. Schrader的儿子。
Assistant: Sure, the translation is:Schrader was born in Grand Rapids, Michigan, the son of Joan (née Fisher) and Charles A. Schrader, an executive.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
电脑使用指令来执行处理动作,所谓指令是告诉电脑如何执行特定工作的步骤。
Assistant: ok, the translation is:The application-based tests tell exactly what is needed—how fast the computer runs real applications.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
西蒙德斯将剩下的牧师自走炮变成了袋鼠装甲运兵车,这将使步兵能在任何地形下紧跟随坦克前进。
Assistant: sure, the following is the translation:
Simonds had the Priests converted into Kangaroo Armoured Personnel Carriers, which would allow infantry to follow the tanks closely on any terrain.
User: Translate the following text from Chinese to English: 允许同性企鹅伴侣领养蛋的做法已经在世界各地的动物园多次采用。
Assistant: ok, the translation is:The practice of allowing same-sex penguin couples to adopt eggs has been repeated in other zoos around the world.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 同时该地也是沃伦县的县治。
Assistant: OK, the following is the translation:
This is also the position of Master Samael Aun Weor.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
同盟瓦解,希腊本土的大部分地区都被并入罗马共和国。
Assistant: sure, the translation is:The League was dissolved, and most of mainland Greece was incorporated into the Roman Republic.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
宪法委员会委员任期九年,每三年改三名;三名由总统任命,三名由国民议会议长任命,三名由参议院议长任命。
Assistant: Sure, the translation is:Council members to the Constitutional Council are appointed for nine years (three every three years); three are appointed by the President, three by the President of the National Assembly, and three by the President of the Senate.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
至14:00,奥斯曼舰队已抵达达达尼尔要塞,使希腊人撤退。
Assistant: OK, the following is the translation:
By 14:00, the Ottoman fleet reached the cover of the Dardanelles fortresses, forcing the Greeks to withdraw.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这种方法要求软件设计者为软件组件定义正式的,精确的并且可验证的接口,这样,为传统的抽象数据类型又增加了先验条件、后验条件和不变式。
Assistant: sure, the translation is:It prescribes that software designers should define formal, precise and verifiable interface specifications for software components, which extend the ordinary definition of abstract data types with preconditions, postconditions and invariants.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
萨福克矮马主要用于农场工作,但是也经常在战时用来拉重型火炮。
Assistant: ok, the translated text is: The Suffolk Punch was used mainly for draught work on farms but was also often used to pull heavy artillery in wartime. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: Lia Mathers(由Raquel Alessi(英语:Raquel Alessi)饰演)是一位FBI的特别探员和FBI洛杉矶分局 FBI危机谈判部门的情报分析者。
Assistant: Lia Mathers (played by Raquel Alessi) is an FBI special agent and an intelligence analyst for the Crisis Negotiation Unit at the Los Angeles field office of the Federal Bureau of Investigation.
User: 夏卡频繁的操练他的军队,每天进行50英里以上的强制行军。
Assistant: Shaka drilled his troops frequently, implementing forced marches covering more than fifty miles a day.
User: 通常客户端的升级是强制的;老的客户端对于新的服务器软件是不适用的。
Assistant: In the past, viewer upgrades were usually mandatory; the old viewer would not work with the new version of the server software.
User: 一般影片通常以每秒24个画面的速度播映,意味着每一秒钟有24个影像出现在萤幕上。
Assistant: Film is often projected at 24 frame/s, meaning 24 images appear on the screen every second.
User: 波江座星系团是距离地球大约23 Mpc(75 Mly) 的星系团,主要的星系有73个,而总共大约有200个星系。
Assistant: The Eridanus Cluster is a galaxy cluster roughly 23 Mpc (75 Mly) from Earth, containing about 73 main galaxies and about 200 total galaxies.
User: 将两台支持OTG的设备连接在一起需要一个适配器连接从设备的USB-A电缆,或者使用适当的双面电缆和一个软件实施来管理它。
Assistant: Attaching two OTG-enabled devices together requires either an adapter in conjunction with the slave device's USB-A cable, or an appropriate dual-sided cable and a software implementation to manage it.
User: 例如,在德国的第一个PISA,评估的结果导致了所谓的“PISA冲击:对以前接受的教育政策;在一个国家的守护区域政策差异明显,这最终导致了所有中国协议在介绍常见的国家标准甚至是一个制度化的结构来保证他们观察。
Assistant: For example, in Germany, the results of the first PISA assessment caused the so-called 'PISA shock': a questioning of previously accepted educational policies; in a state marked by jealously guarded regional policy differences, it led ultimately to an agreement by all Länder to introduce common national standards and even an institutionalised structure to ensure that they were observed.
User: 这个假说也可以解释木星和土星的不规则卫星轨道。
Assistant: That hypothesis may also explain the irregular satellite orbits of Jupiter and Saturn.
User: 1994年8月21日,摩洛哥皇家航空630航班由于飞行员自杀而坠毁,机上44人全部死亡。
Assistant: On 21 August 1994, Royal Air Maroc Flight 630 crashed into the Atlas Mountains, killing all 44 people on board.
User: 在谈到赛道的高度变化和弯道时,他表示他想起了斯帕-弗朗科尔尚赛道和摩纳哥赛道。
Assistant: Commenting on the elevation changes and turns he said he was reminded of the Circuit de Spa-Francorchamps and the Circuit de Monaco.
User: 菲律宾是世界上从事媒体工作最危险的国家之一,在马可仕独裁后,对记者的暗杀,光有纪录的就有174例。
Assistant: The Philippines is one of the most dangerous countries for journalists, with 174 assassinations recorded since the Marcos dictatorship.
User: 他想展示资本主义社会关系在苏联农业集体化和在国营农场之间怎样存在的,一个是合作农场而另一个是国营的雇佣劳动力的农场。
Assistant: He wanted to show how capitalist social relations existed in the kolkhoz and in the sovkhoz, one a cooperative farm and the other the straight wage-labor state farm.
User: 起初白军从南部(邓尼金将军指挥下)、东部(高尔察克海军上将指挥下)和西北部(尤登尼奇将军指挥下)的进军取得了成功,迫使红军及其左翼盟友撤退到全部三条战线。
Assistant: At first the White armies' advances from the south (under Denikin), the east (under Kolchak) and the northwest (under Yudenich) were successful, forcing the Red Army and its allies back on all three fronts.
User: 从那以后,奥兰治-拿骚家(House of Orange-Nassau)的成员便都葬于该教堂的皇家教堂地下室(royal crypt)中。
Assistant: Since then members of the House of Orange-Nassau have been entombed in the royal crypt.
User: 保守党的伦敦市长鲍里斯·约翰逊反对赋予苏格兰议会更大的财政权力。
Assistant: Boris Johnson, the Conservative mayor of London, said he was opposed to giving the Scottish Parliament greater fiscal powers.
User: 因此他决定先把剧本以舞台剧的方式呈现。
Assistant: Thus, he decided that the script be made into a stage play first.
User: 乘客都是一家名叫Wilhelmsen Lines运输公司的雇员,并准备飞往汉堡为一艘新船进行下水仪式。
Assistant: The passengers were employees of the shipping company Wilhelmsen Lines who were flying to Hamburg for the launching ceremony of a new ship.
User: 土耳其建筑实现了自己的Cupola圆顶样式。
Assistant: Turkish architects implemented their own style of cupola domes.
User: 另一边厢,西方学者则对回忆录里叙述的事件是否真实进行集中研究,并对把《与世纪同行》当作历史文献参考的价值作出评判。
Assistant: Western scholars, on the other hand, have focused on the historicity of events portrayed in the memoirs and have critically assessed the value of With the Century as a historical source.
User: 之后的探测发现这些热液喷口附近有多种生物存活,包含巨型管虫和白化的蟹,而这些生命是和嗜热的化能合成微生物共生的。
Assistant: Later expeditions found that these vents were host to a number of organisms, including giant tube worms and albino crabs, that survived off heat-loving chemosynthetic microbes.
User: C#使用部分类允许一个类的定义分割在几个源文件中。
Assistant: C# allows a class definition to be split across several source files using a feature called partial classes.
User: 他们被认为是财产,随时可能被卖。
Assistant: They were considered property and could be sold anytime.
User: 传统的通过纸质调查问卷进行的流行病学研究既耗时又耗财。
Assistant: The traditional approach in performing epidemiological trials by using paper questionnaires is both costly and time-consuming.
User: 就跟男性一样,女性性欲被认为与血清睾酮水平相关 (with some controversy),但2008年的研究发现在跨性别女性中没有这样的相关性。
Assistant: As in males, female libido is thought to correlate with serum testosterone levels (with some controversy) but the 2008 study found no such correlation in trans women.
User: 这件事发生后,路易斯一直躲着李道尔一家,但是半年后的1863年12月他重新前来到访。
Assistant: After this incident, Dodgson avoided the Liddell home for six months but eventually returned for a visit in December 1863.
User: 1860年,马歇尔学院与邻近的阿伯丁国王学院(英语:King's College, Aberdeen)合并成立阿伯丁大学。
Assistant: In 1860 Marischal College merged with the neighbouring King's College to form the University of Aberdeen.
User: 在16世纪,小堂被风车所取代。
Assistant: During the 16th century the chapel was replaced by a windmill.
User: 该问题的关键就是要保证生产者不会在缓冲区满时加入数据,消费者也不会在缓冲区中空时消耗数据。
Assistant: The problem is to make sure that the producer won't try to add data into the buffer if it's full and that the consumer won't try to remove data from an empty buffer.
User: Ben Witherington认为,语言学上的证据显示:这些书的作者不太可能是同一个人。
Assistant: Ben Witherington points out that linguistic evidence makes it unlikely that the books were written by the same person.
User: 它是安道尔的法定送存和版权图书馆。
Assistant: It is the legal deposit and copyright for Algeria.
User: 服务业应当是最开放的行业。
Assistant: The service sector is probably the most liberalized of the sectors.
User: 在长期患病后,西格尔于1938年10月死于白血病和肝病,享年43岁。
Assistant: After prolonged illness, Segar died of leukemia and liver disease in October 1938 at the age of 43.
User: 2008年12月,墨西哥参议院把从2009年起的10月2日改为全国哀悼日。
Assistant: In December 2008 the Mexican Senate named the 2nd of October starting in 2009 as a National Day of Mourning; the initiative had already passed the Deputies' Chamber of Congress.
User: 巴尔扎克的创作生涯大体上可以分为三个阶段。
Assistant: Nepal Bhasa literature can be broadly divided into four periods.
User: 由于振动导致油门关闭,使得飞机差点坠毁,总体而言试飞算是成功。
Assistant: Despite almost crashing owing to vibration causing the throttles to close, the test flight was a success.
User: 2008年2月,推测存在第二颗行星HD 17156 c,它与内层的行星HD 17156 b的轨道成5比1的轨道共振。
Assistant: In February 2008, a second planet, HD 17156 c, was proposed, with a 5:1 mean motion resonance to the inner planet HD 17156 b.
User: 在2003年10月后期,出现了一系列的大闪焰。
Assistant: In late October 2003, a series of large solar flares occurred. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 风暴在菲律宾产生强降雨,日本也有同样情况,冷锋沿线地区因此引发泥石流和洪灾。
Assistant: The storm induced heavy rainfall in the Philippines, as well as in Japan, where landslides and flooding were reported along a cold front.
User: The Daily Telegraph打分4/5颗星。
Assistant: The Daily Telegraph gave it 4/5 stars.
User: 金棒芋亚科的特征包括中等大小的花粉粒和地下茎。
Assistant: Characteristics of Orontioideae include medium sized pollen grains and subterranean stems.
User: 结果就是所谓的“Cowgill-Rix”系统,它在后期 PIE 中完成,在吐火罗语和安纳托利亚语分离出去后不久。
Assistant: The result of this was the so-called "Cowgill–Rix" system described above, which was completed in late PIE, shortly after Tocharian had split off and well after the Anatolian split.
User: 他的个人最好成绩是8.21米,在他赢得萨格勒布的1999年世界军人运动会时获得。
Assistant: His personal best jump is 8.21 metres, achieved when he won the 1999 World Military Games in Zagreb.
User: 雄蛙聚集在地面或低灌木丛中的合适位置,发出鸣声吸引异性,且彼此间具有侵略性。
Assistant: Male frogs aggregate in suitable locations and call from the ground or low shrubs and are aggressive with one another.
User: 如今,这一系统包括了六条高速公路,分别是纽约-里普利主线、伯克希尔连接线(Berkshire Connector)、花园州高速公路连接线(Garden State Parkway Connector)、新英格兰高速公路(New England Thruway,I-95)、尼亚加拉高速公路(Niagara Thruway,I-190)以及跨威斯特彻斯特高速公路(Cross-Westchester Expressway,I-287)。
Assistant: Today, the system comprises six highways: the New York–Ripley mainline, the Berkshire Connector, the Garden State Parkway Connector, the New England Thruway (I-95), the Niagara Thruway (I-190), and the Cross-Westchester Expressway (I-287).
User: 他主要的兴趣是斐波那契叶序列,存在于植物结构的斐波那契数。
Assistant: Among other things, he wanted to understand Fibonacci phyllotaxis, the existence of Fibonacci numbers in plant structures.
User: 在2010年6月,珍妮佛荷顿,比尔荷顿,Shane Donovan和Kimberly Brady等人为了向艾莉丝荷顿致敬,又短暂回到剧组中。
Assistant: In June 2010, characters such as Jennifer Horton, Bill Horton, Shane Donovan, and Kimberly Brady returned for a short time and were featured heavily in a tribute to Alice Horton.
User: 2010年4月10日,列赫·卡辛斯基总统在2010年波兰空军图-154坠机事件中丧生。
Assistant: On 10 April 2010, its former leader Lech Kaczyński died in the 2010 Polish Air Force Tu-154 crash.
User: 不久之后,叙利亚政府和反对派代表达成协议,同意所有武装部队撤出难民营,使其成为中立地区。
Assistant: Shortly after, government and rebel representatives agreed that all armed groups should withdraw from Yarmouk and leave it as a neutral zone.
User: 每多考虑一个新事件,就要在树上增加一个节点,再列出各分枝的几率。
Assistant: As each new event is considered, a new node on the tree is added with a split of probabilities of taking either branch.
User: 他们的解释随后在1988年获得三篇独立的论文予以证实。
Assistant: Their interpretation was subsequently verified in 1988 by three independent papers.
User: 塔特洛克在1944年1月4日自杀身亡,让欧本海默悲痛不已。
Assistant: Tatlock committed suicide on January 4, 1944, which left Oppenheimer deeply grieved.
User: 战争结束后,拉特加瓦人被迫离开这一地区前往保留地。
Assistant: After the wars, the Latgawa were forced away from the region onto reservations.
User: 纳粹党连续几天与中央党领袖路德维希·卡斯主教和其他中央党工会领袖会面,并拒绝让他们积极参与政府事务,而且也成功就信奉天主教的公务员与教育问题达成协议。
Assistant: After meeting with Centre leader Monsignor Ludwig Kaas and other Centre Trade Union leaders daily and denying them a substantial participation in the government, negotiation succeeded in respect of guarantees towards Catholic civil-servants and education issues.
User: 随后法官将惩罚性赔偿金额降低为 $480,000。
Assistant: The judge later reduced the punitive damages to $480,000.
User: 名称皆取自于四神。
Assistant: He knows all four of the divine gods.
User: 在保加利亚的民间传说里,著名的民族英雄如Sider Voevoda或Strahil Voevoda与黑色阿拉伯人对抗。
Assistant: In Bulgarian folklore, notable national heroes such as Sider Voevoda or Strahil Voevoda fight Black Arab.
User: M9刺刀取代了部分在1964年推出的旧式M7刺刀。
Assistant: The M9 Bayonet partially replaced the older M7 Bayonet, introduced in 1964.
User: 在战斗结束后,玩家有一定概率开始名为“Shuffle Time”和“Arcana Chance”的迷你游戏,它可以分别奖励玩家新的人格面具或各种奖励。
Assistant: Sometimes after a battle, the player may participate in a mini-game known as "Shuffle: Time" and "Arcana Chance", which can grant player new Personas or various bonuses respectively.
User: 年度秋季演习如常举行。
Assistant: The annual autumn maneuvers occurred as usual.
User: 与之相比,国家纪念区通常会根据历史或考古学方面的意义来选择景点。
Assistant: National monuments, on the other hand, are frequently chosen for their historical or archaeological significance.
User: 两位歌手在2014年合作了歌曲《砰砰》和《Get On Your Knees》之后。
Assistant: The two artists collaborated on "Bang Bang" and "Get On Your Knees" in 2014.
User: 乃是根据规则18-2(判例18/4)所载,即使高清解晰度电视摄影机提供了疑是移动的佐证,如果它被认为是肉眼无法合理清楚辨识的时候,该事项没有处罚。
Assistant: Per Rule 18-2 (Decision 18/4) even if high definition TV camera evidence shows movement, there is no penalty if it is deemed that the movement was not reasonably discernible to the naked eye at the time.
User: 当球队在同个赛季已经穿了超过三种套装,额外的球衣通常都是从上一个赛季回收循环使用的。
Assistant: In cases where teams have worn more than three kits in the same season, the extra kits were usually recycled from previous seasons.
User: 任何连通拓扑群在拓扑意义上有惟一的万有覆叠空间,这个空间有惟一的群结构作为基本群的中心扩张。
Assistant: Every connected topological group has a unique universal cover as a topological space, which has a unique group structure as a central extension by the fundamental group.
User: 叙利亚城市扎巴达尼(英语:Al-Zabadani)对于叙利亚和伊朗来说至关重要,因为至少到2011年6月,这座城市是伊朗伊斯兰革命卫队向黎巴嫩真主党提供支援的后勤补给枢纽。
Assistant: The Syrian city of Zabadani is vitally important to Assad and to Iran because, at least as late as June 2011, the city served as the Iranian Revolutionary Guard Corps's logistical hub for supplying Hezbollah.
User: 1793年,法国和英国(以及其他国家)爆发战争,结束了长久的和平,使这个新国家(美国)在贸易和金融方面得以繁荣发展。
Assistant: The outbreak of war between France and Great Britain (and other countries) in 1793 ended the long peace that had enabled the new nation to flourish in terms of trade and finance.
User: 他曾经排名世界第一位。
Assistant: He regained the world number one ranking.
User: 2012 年的研究发现,大多数的媒体在报导这则新闻时,都是在颂扬禽肉产业,同时也让活着的动物与肉品之间的连结落入边缘化。
Assistant: A 2012 study found that most media reporting on it celebrated the poultry industry while marginalizing the link between living animals and meat.
User: 他的最高排名是西前头9枚目。
Assistant: He's one of our first nine forwards.
User: 在伦敦内,伦敦城和威斯敏斯特市具有城市地位,同时伦敦城和大伦敦的剩余地区都为名誉郡。
Assistant: Within London, both the City of London and the City of Westminster have city status and both the City of London and the remainder of Greater London are counties for the purposes of lieutenancies.
User: LGBT人士没有被明确取消资格。
Assistant: LGBT persons are not specifically disqualified.
User: 2002年,她在奥地利维也纳建立了华莉丝·迪里基金会,这是一家致力于提高公众对女性割礼危害认识的组织。
Assistant: In 2002, she founded the Desert Flower Foundation in Vienna, Austria, an organization aimed at raising awareness regarding the dangers surrounding FGM.
User: 它的出现部分是对更传统和广泛接受的华丽金属的反应,这是一种同时出现的侵略性较小,流行音乐注入的重金属子类型。
Assistant: It emerged partially as a reaction to the more conventional and widely acceptable glam metal, a less aggressive, pop music–infused heavy metal subgenre which appeared simultaneously.
User: 该区域现为迪士尼加州大饭店扩建计划的一部分。
Assistant: The area is now the site of the expansion of Disney's Grand Californian Hotel & Spa.
User: 同时,玛丽亚的父亲派勒兹先生(Mr. Perez)准备在耶诞节假期过来玛丽亚和哈罗德的家过耶诞节。
Assistant: Maria's father and Harold's father-in-law Mr. Perez decides to stay at Harold and Maria's house for Christmas.
User: 她亦在2016年的电影《单身啪啪啪》成为主角,与莱丝莉·曼以及她在我的出柜好友的搭档尼古拉斯·布朗合作。
Assistant: She also played a lead in the 2016 comedy How to Be Single, with Leslie Mann and her Date and Switch costar Nicholas Braun.
User: 1970年代末期,有一些“海盗”捕鲸活动发生在北大西洋。
Assistant: In the late 1970s, some "pirate" whaling took place in the eastern North Atlantic.
User: 传统上,烟熏佐料用于猪肉和鸡肉。
Assistant: Jerk seasoning is traditionally applied to pork and chicken.
User: 他出演过众多电视剧和电影,其中主要作品有绝望主妇。
Assistant: For television, he has worked as a writer and producer for many series, most notably Desperate Housewives. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 从4月16日至4月25日匈牙利第3军团从布达佩斯向西被击退大约40公哩,攻击它的苏军第46军从布拉迪斯拉发开向维也纳。
Assistant: Between 16 and 25 March, the Hungarian Third Army had been destroyed about 40 kilometres (25 mi) west of Budapest by the Soviet 46th Army which was driving towards Bratislava and the Vienna area.
User: 这个问题的成因之一,是赞助主要集中在能提供量化成果的研究而非难以评估的教学创 。
Assistant: Part of the reason is that grants in the humanities are geared more toward research with quantifiable results rather than teaching innovations, which are harder to measure.
User: 结果当贞德前往和王太子见面的消息传入奥尔良市民耳中时,期待与希望一时高扬。
Assistant: As a result, when word reached the besieged citizens of Orléans concerning Joan's journey to see the King, expectations and hopes were high.
User: 根据比德的记录,来自不列颠群岛的瘟疫于664年同样减少了那里的城市人口。
Assistant: A plague in the British Isles, according to Bede, did the same there in 664.
User: 墨西哥芝士馅饼通常在墨西哥餐厅出售。
Assistant: Quesadillas are frequently sold at Mexican restaurants all over the world.
User: 许多犹太教物品也是用蓝紫色的布覆盖。
Assistant: Many jewelry items were also used as amulets.
User: 在天牛的神话中,曾讲述了人类想暗算拉神,而他派出了作为他眼睛的塞赫麦特女神去惩罚人类。
Assistant: In the myth of the Celestial Cow it is recounted how mankind plotted against Ra and how he sent his eye as the goddess Sekhmet to punish them.
User: 其中横跨阿瓜里科河的一座桥梁全长264米,至今仍然是他建造的最长桥梁。
Assistant: One of them, across the Aguarico river with a span of 264 meters, remains the longest of his bridges.
User: 在8世纪,毁坏偶像法令使得希腊的许多修会逃离拜占庭帝国,前往其他地方寻求庇护。
Assistant: In the 8th century, the iconoclast decrees in Greece caused a number of religious orders to flee the Byzantine Empire and seek refuge elsewhere.
User: 荷兰王国是欧洲联盟的成员国。
Assistant: The Kingdom of the Netherlands is a member of the European Union.
User: 所有第一代(5N)途观都有两排座椅和横向安装的四缸发动机。
Assistant: All first generation (5N) Tiguans featured two row seating and transverse mounted four-cylinder engines.
User: 作为一种非常有效的方法,光线跟踪的实时处理速度太慢,直到最近也没有在任何要求质量的短片电影中获得应用,尽管它已经开始在一些特殊效果要求的场合开始使用,如在需要高质量甚至是Photorealistic的脚本片断的广告中开始使用。
Assistant: As a brute-force method, ray tracing has been too slow to consider for real-time, and until recently too slow even to consider for short films of any degree of quality, although it has been used for special effects sequences, and in advertising, where a short portion of high quality (perhaps even photorealistic) footage is required.
User: 莱尔德声称,他发现了辰口的日记和一本通讯录,却震惊地发现里面有美国的联系方式。
Assistant: Laird said that he found Tatsuguchi's diary and an address book in which he was shocked to see American names and addresses.
User: 大萧条时期,工党执政的各地方当局努力保护失业人员免受经济衰退的最严重影响,并力保为有需要者提供尽可能慷慨的公共援助制度。
Assistant: During the Great Depression, Labour councils made great efforts to protect unemployed people from the worst effects of the slump, and sought to ensure that the public assistance system for the needy was made as generous as possible.
User: 工业相当发达。
Assistant: The industrial sector is well-developed.
User: 59街构成曼哈顿中城与曼哈顿上城的边界。
Assistant: 59th Street forms the border between Midtown Manhattan and Uptown Manhattan.
User: 这些专家也同意一种判断,即在严格审查中,作了明显的科学错误,导致未经证实的和误导性的解释。
Assistant: These experts also concurred with a critique that significant scientific errors were made in the critical review that led to unsubstantiated and misleading interpretations.
User: 该研究还表明,定量分析支持了该想法,尿囊素还促进成纤维细胞增殖和细胞外基质的合成。
Assistant: The study also suggests that quantitative analysis lends support to the idea that allantoin also promotes fibroblast proliferation and synthesis of the extracellular matrix.
User: 微软专业开发者会议(Professional Developers Conference,简称PDC)是一个面向软件开发者的系列会议;会议偶尔举行,通常与Microsoft Windows操作系统Beta版的发布配合,并展示那些为新版本Windows开发硬件和软件的用户感兴趣的话题。
Assistant: Microsoft's Professional Developers Conference (PDC) was a series of conferences for software developers; the conference was held infrequently to coincide with beta releases of the Windows operating system, and showcased topics of interest to those developing hardware and software for the new version of Windows.
User: 这正是阿方索的策略;他希望制造一个任何军队都认为太难以生存的地带。
Assistant: Alfonso intended it this way; he wished to an area in which any invading army would find survival difficult.
User: 丰田皇冠 - “大里”的打手被看见坐在了一辆皇冠里;这辆车被一架CH-47直升机上的电磁铁吸住,之后这架直升机将它扔到了东京湾里。
Assistant: Toyota Crown: Osato's hitmen were seen in a Crown; this was the car that was picked up using an electromagnet on a CH-47 helicopter, later dumped into Tokyo Bay.
User: 第三代PlayStation,即PlayStation 3,于2006年11月11日在日本上市,2006年11月17日在北美上市,2007年3月23日在欧洲上市。
Assistant: The third generation of the PlayStation, the PlayStation 3, was launched on 11 November 2006 in Japan, 17 November 2006 in North America, and 23 March 2007 in Europe.
User: VICE媒体经营着一系列数字实体和线下实体、现场音乐场地等企业。
Assistant: VICE Media operates a range of digital and offline entities, a live music venue and other enterprises.
User: 两岛风景秀丽,是野营钓鱼的好去处。
Assistant: The area between the two islands is a favorite spot for fishing.
User: 2013年7月7日,香港多家非政府组织(NGO)联名签署了一项支持Bovrisse关于在全球范围内提升性别平等与女性权益的新闻公报。
Assistant: On June 7, 2013, fifteen Hong Kong NGOs co-signed a "Statement for Press" which backed Bovrisse to support improve gender equality and empowering women around the world.
User: 杰夫.曼干也在eBay的慈善拍卖活动贡献了自己装饰的吉他,其他吉他则由 Orange Twin Records以每把美金900块的价格出售。
Assistant: Mangum has also done a few small art projects—following a charity auction on eBay of an acoustic guitar decorated by Mangum himself, more guitars hand-decorated by Mangum were sold via Orange Twin Records for $900 apiece.
User: 经海军将领戴维·法拉格特率领的舰队协助,巴特勒的陆军于1862年4月29日攻下新奥尔良。
Assistant: Butler's army, aided by Flag Officer David Farragut's fleet, captured New Orleans on April 29, 1862.
User: 由于《芝加哥公约》无法解决航空公司航线分配问题,于是成千上万份的双边航空运输协定被签署,且至今仍有效。
Assistant: The Chicago Convention couldn’t resolve the issue of who flies where, however, and this has resulted in the thousands of bilateral air transport agreements in existence today.
User: 在那不勒斯还有一种不为外界所知但在本地非常流行的音乐形式,例如“cantautore”(唱作人)和“sceneggiata”(一种音乐肥皂剧);这种风格最著名的艺术家是马里奥·梅罗拉。
Assistant: There are furthermore various forms of music popular in Naples but not well known outside it, such as cantautore ("singer-songwriter") and sceneggiata, which has been described as a musical soap opera; the most well-known exponent of this style is Mario Merola.
User: 加拿大的铁路可通往美国下48州,但并无连接阿拉斯加的铁路,只有鲁珀特王子港的火车渡轮作为联系,但曾有建造阿拉斯加加拿大铁路的提议。
Assistant: Canada has railway links with the lower 48 US States, but no connection with Alaska other than a train ferry service from Prince Rupert, British Columbia, although a line has been proposed.
User: 词 lok“person”是暗含的。
Assistant: The word lok "person" is implied.
User: 自1967年以来,此处设有历史古迹和遗址国家基金会(Caisse nationale des monuments historiques et des sites),在2000年成为国家古迹中心(Centre des monuments nationaux)。
Assistant: Since 1967 it has been the home of the Caisse nationale des monuments historiques et des sites, which in 2000 became the Centre des monuments nationaux. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 根据传统的评论,现存的Suryasiddhanta支持在±27°范围内每年54"的抖动,但伯吉斯(Burgess)引用Bhāskar-II所提及的Suryasiddhanta,认为原始的意义应该是一个循环的运动。
Assistant: Extant Suryasiddhanta supports the notion of trepidation within a range of ±27° at the rate of 54" per year according to traditional commentators, but Burgess opined that the original meaning must have been of a cyclical motion, for which he quoted the Suryasiddhanta mentioned by Bhāskar II.
User: 晚会电视转播的插播广告时间里,ABC新闻主播兼记者彼得·詹宁斯将对伊拉克战争的最新进展作简报。
Assistant: Periodically during commercial breaks, ABC News anchor and journalist Peter Jennings gave news brief updates regarding the events happening overseas.
User: 在1033年,马尔科姆二世被肯尼思三世的后代杀死。
Assistant: In 1033, Malcolm II killed a descendant of Kenneth III.
User: 灶神星的赤道地区绝大多数是由一系列的同心圆槽雕塑而成。
Assistant: The majority of the equatorial region of Vesta is sculpted by a series of concentric troughs.
User: 无国界记者把中国的出版状况排为“非常严重”,在他们的五种等级中为最差的一级。
Assistant: Reporters Without Borders ranks China's press situation as "very serious", the worst ranking on their five-point scale.
User: 2011年:俄罗斯雅罗斯拉夫尔发生空难,造成43人当场罹难,其中包括雅罗斯拉夫尔火车头冰球队全体运动员。
Assistant: 2011 – A plane crash in Russia kills 43 people, including nearly the entire roster of the Lokomotiv Yaroslavl Kontinental Hockey League team.
User: 而潘恩的制片公司Ad Hominem Enterprises也参与了制作。
Assistant: Payne's production company, Ad Hominem Enterprises, was also involved with the production.
User: 6架直升机将隶属于新加坡空军部队,并由新加坡空军部队飞行员驾驶,但整个操作系统来自于新加坡海军。
Assistant: The naval helicopters will be raised as a squadron in the Republic of Singapore Air Force and piloted by air force pilots, but the system operators will be from the Navy.
User: 一个人的社会地位越来越取决于其封建土地财产的多寡。
Assistant: Social status was becoming increasingly based on the size of feudal land possessions.
User: 它认为威斯特布路浸信会在葬礼附近进行武装纠察的行为属于法律保护的言论自由,因为它涉及到了“公众关注的问题,包括军队内部的同性恋问题,天主教成员的性虐待丑闻,以及美国及其公民的政治与道德行为”,并且未侵犯军人家属的隐私。
Assistant: It found their picket near the funeral is protected speech because it involves "matters of public concern, including the issues of homosexuals in the military, the sex-abuse scandal within the Catholic Church, and the political and moral conduct of the United States and its citizens", and did not violate the privacy of the service member's family.
User: 2010年,艾里在《法庭女王》的第二季中饰演律师德里克·庞德。
Assistant: In 2010, Ealy appeared as attorney Derrick Bond in the second season of The Good Wife. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 古人所作,死鬼之常辞耳!”动慕汉武、魏明之所为,耻闻父兄时事,上书者不得言先世政化,自以己胜之也。
Assistant: How and when he began his reign as chief judge is not known; his first appearance in the Book of Mormon is when Nephi, son of Helaman, prophesied his murder by the hand of his brother, Seantum.
User: 帕特森相信兰德的“伦理”是一个独特贡献,1940年代在给兰德信中,她写道:“您还是不知道您的思想是‘全新’的。
Assistant: Paterson believed Rand's ethics to be a unique contribution, writing to Rand in the 1940s, "You still don't seem to know yourself that your idea is new.
User: 一方面是因为理论和数学上的难点,而另一方面则是因为测试这些理论所需的实验温度极高(比可预见的将来中技术上可行的还要高),所以现时并没有实验证据能一致地指出这些模型中的任一种是自然基础的正确描述。
Assistant: Partly because of theoretical and mathematical difficulties and partly because of the extremely high energies (beyond what is technologically possible for the foreseeable future) needed to test these theories experimentally, there is so far no experimental evidence that would unambiguously point to any of these models being a correct fundamental description of nature.
User: 条约由英国代表约翰·伍德霍斯(John Wodehouse, 1st Earl of Kimberley)与日本代表青木周藏在伦敦签署。
Assistant: The treaty was signed in London by John Wodehouse, 1st Earl of Kimberley for Britain and Aoki Shūzō for Japan.
User: 拉利斯请求奥尔加在康斯坦丁回归之前担任摄政王。
Assistant: Rallis asked Queen Olga to become regent until Constantine's return.
User: 初始资金由卡普尔,史蒂夫·沃兹尼亚克和一个匿名人士提供。
Assistant: Initial funding was provided by Kapor, Wozniak, and an anonymous benefactor.
User: 虽然大多数视觉特效都是在后期制作阶段完成,在前期制作和电影制作阶段经常也要对视觉特效做精心的设计和准备。
Assistant: Although most visual effects work is completed during post-production, it usually must be carefully planned and choreographed in pre-production and production.
User: 受方显廷的影响,委员会的研究工作开始转向以天津地区为重点的“中国工业化的程度与影响”的调查研究,在中国进行了第一次系统地进行社会经济调查研究工作,是中国最早的经济学实证研究。
Assistant: Influence by Fang Xianting, the committee shifted its focus to the study of "the degree and the impact of China's industrialization" in the Tianjin region, which is China's first systematic research on social economics and earliest empirical research of economics.
User: 伊斯兰原教旨主义塔利班政权下台之后,2005年9月举行了数十年来的第一次选举,由联合国和北约监督。
Assistant: The first elections in decades were held only in September 2005, four years after the fall of the Taliban regime, still under international (mainly UN and NATO) supervision.
User: 他的口头禅是“是这样啊!”。
Assistant: His characteristical phrase: "Of course you do!".
User: 他是北卡罗来纳大学教堂山分校的 Chancellor's Eminent 化学教授和北卡罗来纳州立大学的 William R. Kenan, Jr. Distinguished 化工教授。
Assistant: He is the Chancellor's Eminent Professor of Chemistry at the University of North Carolina at Chapel Hill, and William R. Kenan Jr. Distinguished Professor of Chemical Engineering at North Carolina State University and of Chemistry at UNC.
User: 当他们身处村落附近的丛林中时,他们听到了枪声。
Assistant: While in the jungle near the settlement, they heard gunshots.
User: 2009年担任文化与体育部长。
Assistant: Ministerio de Cultura y Deportes (2009).
User: PEN W,或PEN Wide是 PEN S 的较少见的变种,具备一枚广角的 25mm F2.8 镜头,约等效于全画幅的35mm。
Assistant: The Pen W or Pen Wide is a very rare variant of the Pen S model, with a wide-angle 25mm f/2.8 lens, equivalent to a 35mm in full format. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在战斗中,坠落之子可选择杀死或怜悯怪物们;如果坠落之子放过他们,他们就会成为朋友。
Assistant: Some of them are fought, with the human having to choose whether to kill them or to show mercy; should the human spare them, they may choose to become friends.
User: 复合字母nj用于拼写发音,例如njamuk。
Assistant: The digraph nj was used to write , for example njamuk.
User: 其中仅有46次事件记录在最“安静”的氙靶中心区域内。
Assistant: Of these, only 46 events were recorded in the quiet inner core of the xenon target.
User: 蓬甲车:是有盖货车,曾用来搭载参加救国团活动的成员;有车长室的称为守甲车。
Assistant: The cars — resembling bobsleds — operated within a steel trough, on which they were allowed to operate freely.
User: 这四部电影在挑剔的纽约电影节首映,而《神秘火车》也入围1989年戛纳电影节。
Assistant: Each of the four films had its premiere at the New York Film Festival, while Mystery Train was in competition at the 1989 Cannes Film Festival.
User: 恒星将发生灾难式的坍塌,并且可能会爆炸成被称为II型的超新星。
Assistant: The star catastrophically collapses and may explode in what is known as a Type II supernova.
User: 在硬件实现上,中断可以是一个包含控制线路的独立系统,也可以被整合进存储器子系统中。
Assistant: Interrupts may be implemented in hardware as a distinct system with control lines, or they may be integrated into the memory subsystem.
User: 他试图买下阿根廷足球俱乐部Deportivo Español,但没能得到俱乐部董事会的支持。
Assistant: He tried to buy the Deportivo Español team, but could not get support from the team's board of directors.
User: 佩恩还指出把“No Russian”一关与同时期的代表事件进行比较时,可以将其看作一个现实的描述,不过要把它放进游戏剧情的上下文中,这样才能让玩家避免重新审视“后现代战争的规范”。
Assistant: Payne also commented that while "No Russian" could be seen as a realistic depiction of war when compared to contemporary representations, it could only be viewed in the context of the story, and thus removes any potential of having the player reexamine the precepts of modern warfare.
User: 建有城堡和大教堂的山丘提供了一个可以鸟瞰老城区的极佳位置。
Assistant: The hill on which the castle and the cathedral are built offers a view over the roofs of the old town.
User: 成立仅仅五年之后,联盟便为在34个国家的救援使命发出了47个捐助呼吁,这表现了人类社会对此类红十字工作的需要。
Assistant: Only five years after its foundation, the League had already issued 47 donation appeals for missions in 34 countries, an impressive indication of the need for this type of Red Cross work.
User: 其他通过纽约基督教长老宗医院附属于哥伦比亚大学医学院的教学医院还包括在曼哈顿的佩恩·惠特尼门诊部(Payne Whitney Clinic),以及位于纽约州白原(White Plains)的佩恩·惠特尼·温彻斯特(Payne Whitney Westchester)精神病学研究所。
Assistant: Other teaching hospitals affiliated with Columbia through the NewYork-Presbyterian network include the Payne Whitney Clinic in Manhattan, and the Payne Whitney Westchester, a psychiatric institute located in White Plains, New York.
User: 同时,许多业余联盟(如美国台球选手协会(APA)、加拿大台球选手协会(CPA)、VNEA、欧洲VNEA)使用他们自己订定的规则来当作比赛标准,有一部分会参照WPA/BCA的版本。
Assistant: Meanwhile, many amateur leagues – such as the American Poolplayers Association (APA) / Canadian Poolplayers Association (CPA), the Valley National Eight-ball Association (VNEA, international in scope despite its historic name) and the BCA Pool League (BCAPL) – use their own rulesets; most of these are at least loosely based on the WPA/BCA version. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 即使官方不断公开声明谴责和加重执行,街头艺术仍旧成为一股巨大的潮流并在各方面逐渐受到群众接受,例如Stik(英语:Stik)的画。
Assistant: Although officially condemned and heavily enforced, street art has a huge following and in many ways is embraced by the public, for example, Stik's stick figures.
User: 另一个有泰勒支持的相关实验是一个在亚伯达省北部用核爆从阿萨巴斯卡油砂中提取石油的方案 。
Assistant: A related experiment which also had Teller's endorsement was a plan to extract oil from the tar sands in northern Alberta with nuclear explosions, titled Project Oilsands.
User: 极少低血钙症副作用也有出现,但是并未证明会导致任何严重问题。
Assistant: Mild hypocalcemia was also noted, but did not appear to cause any significant problems.
User: 统一资源名称(英语:Uniform Resource Name,缩写:URN)是统一资源标识(URI)的历史名字,它使用urn:作为URI scheme。
Assistant: A Uniform Resource Name (URN) is a Uniform Resource Identifier (URI) that uses the urn scheme.
User: 1991年,林纳斯·托瓦兹,一名21岁的就读于芬兰赫尔辛基大学的计算机科学专业学生,基于一些简单的想法,打算编写一个操作系统内核。
Assistant: In April 1991, Linus Torvalds, at the time a 21-year-old computer science student at the University of Helsinki, Finland, started working on some simple ideas for an operating system.
User: 葡萄牙饮食受到地中海的饮食的强烈影响。
Assistant: Lebanese cuisine is influenced by other Mediterranean cuisines.
User: 阿拉伯语名称Ash-Sharq也指东方,和柏柏尔语名称Tagmuḍant(from agmuḍan)的意思一样。
Assistant: The Arabic name Ash-Sharq also means "the east", as does the Berber name Tagmuḍant (from agmuḍan).
User: 2013年,CM的创始人史蒂夫·科迪克获得名为Cyanogen公司的风险融资(英语:venture funding),使这项计划得以商业化。
Assistant: In 2013, the founder, Steve Kondik, obtained venture funding under the name Cyanogen Inc. to allow commercialization of the project.
User: 无论对什么人举止都和蔼可亲,受到了所有男性的欢迎,也获女性爱戴。
Assistant: The man every woman adores when he's sweet and loving, but dreads when he's mad.
User: 1668年,英国物理学家和哲学家托马斯·布朗爵士在他的百科全书式的著作 Pseudodoxia Epidemica 中写到:“(世界上)有一些地峡被大海所侵蚀,另一些则被人力所开凿:而如果政策允许,美洲的巴拿马是最值得尝试的选择:它仅仅有数英里长,但却能提供一条通向东印度群岛和中国的捷径。
Assistant: In 1668, the English physician and philosopher Sir Thomas Browne speculated in his encyclopaedic endeavour Pseudodoxia Epidemica - "some Isthmus have been eat through by the Sea, and others cut by the spade: And if policy would permit, that of Panama in America were most worthy the attempt: it being but few miles over, and would open a shorter cut unto the East Indies and China".
User: 2015年11月土耳其大选于2015年11月1日举行,在85个选区选出土耳其大国民议会全部550个席位。
Assistant: The Turkish general election of November 2015 was held on 1 November 2015 throughout the 85 electoral districts of Turkey to elect 550 members to the Grand National Assembly.
User: 1946年12月,勃兰特与其它22人站在了纽伦堡审判的被告席上,这一案件被称之为《美国诉卡尔·勃兰特等人案》,或称《医生审判》(Doctors' Trial)。
Assistant: Brandt was tried in December 1946 at Nuremberg, along with 22 others, in a case known as United States of America vs. Karl Brandt et al., also known as the Doctors' Trial.
User: 如今,额尔德尼召既是一座兴盛的佛教寺院,又是向游客开放的博物馆。
Assistant: Today Erdene Zuu remains an active Buddhist monastery as well as a museum that is open to tourists.
User: 清真寺包含其他设施,如图书馆。
Assistant: The mosque contains other facilities such as library.
User: 附加任务: 各队需在温哥华的网络咖啡室登入加拿大航空网站订购前往卡加利的机票。
Assistant: Additional tasks At the internet cafe in Vancouver, teams must book their flight to Calgary in Air Canada's website.
User: xHCI架构在设计上支持所有USB速度,包括SuperSpeed(5 Gbit/s)和未来的速度,且只需单个驱动程序堆栈。
Assistant: The xHCI architecture was designed to support all USB speeds, including SuperSpeed (5 Gbit/s) and future speeds, under a single driver stack.
User: 秘鲁气候差异很大,境内涵盖多种气候与微气候区域,共拥有世界32种气候中的28种。
Assistant: The climate of Peru is very diverse, with a large variety of climates and microclimates, including 28 of the 32 world climates.
User: 2015年3月4日,游戏通过Nvidia Shield在Android平台发布。
Assistant: On 4 March 2015, the game was made available for Android via Nvidia Shield.
User: 第二次世界大战时,德布勒森几乎被摧毁:70%的建筑物受损、50%完全倒塌。
Assistant: During World War II, Debrecen was almost completely destroyed, 70% of the buildings suffered damage, 50% of them were completely destroyed.
User: 该舰于5月29日进入威廉港帝国船厂(德语:Kaiserliche Werft Wilhelmshaven)的旱坞,而两天后,舰队余部出发参加日德兰海战。
Assistant: The ship went into drydock in the Imperial Dockyard in Wilhelmshaven on 29 May, two days before the rest of the fleet departed for the Battle of Jutland.
User: 至于Windows Vista以上的系统,它则位于 磁盘机编号:\$Recycle.Bin。
Assistant: On Windows Vista and Windows 7 it is Drive:\$Recycle.Bin folder.
User: 反教权主义的民族主义作家艾哈迈德·卡斯拉维(Ahmad Kasravi)是第一位被伊斯兰敢死队刺杀的人,他在1946年被枪杀。
Assistant: Its first assassination was of a nationalist, anti-clerical author named Ahmad Kasravi, who was knifed and killed in 1946.
User: 但只要看一眼我早期的支持者名单就会发现,他们都是南加州中产阶段的典型代表:汽车经销商、银行经理、印刷业务员和家具经销商。
Assistant: But a look at the list of my early supporters shows that they were typical representatives of the Southern California middle class: an auto dealer, a bank manager, a printing salesman, and a furniture dealer.
User: 唯一的例外是美属萨摩亚 ,其人民是美国国民,但并非美国公民。
Assistant: Persons born in American Samoa are United States nationals, but not United States citizens.
User: 这会损坏或杀死这些细胞,导致观看者出现小但永久的盲点。
Assistant: This can damage or kill those cells, resulting in small permanent blind spots for the viewer.
User: 1965年2月22日,他增加了二十七个新的枢机主教头衔。
Assistant: On 22 February 1965 he created twenty-seven new Cardinals.
User: 波兰斯基、杰齐·史柯里莫斯基与Jakub Goldberg共同完成《水中之刃》剧本,剧情关于一位神秘的旅客与一对生活富裕、但婚姻不睦的夫妇在周末划船的过程。
Assistant: Scripted by Jerzy Skolimowski, Jakub Goldberg, and Polanski, Knife in the Water is about a wealthy, unhappily married couple who decide to take a mysterious hitchhiker with them on a weekend boating excursion.
User: 火星撞击坑是以科学家或科幻作家的姓氏命名,而直径小于60公里的大部分以地球上的城镇命名。
Assistant: Martian craters are named after famous scientists and science fiction authors, or if less than 60 km in diameter, after towns on Earth.
User: 此等对男性生殖影响与动物实验结果一致的,该实验显示DBCP可使兔子绝育。
Assistant: These male reproductive effects were consistent with animal experiments showing that DBCP sterilizes rabbits.
User: 在英国,许多建筑师热衷于新古典主义风格。
Assistant: In Britain, a number of architects are active in the Neoclassical style. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 为全面 CONCACAF 会员,但不是 FIFA 会员。
Assistant: Full CONCACAF member, but not a FIFA member.
User: 她曾表示她乐于尝试各种体验去学习新的技能。
Assistant: She added that she was looking forward to trying new things.
User: 彼得·佐勒作为联合会员始终同JILA保持紧密的联系。
Assistant: Peter Zoller continues to keep in close touch with JILA as Adjoint Fellow.
User: CMBS是商业抵押贷款借贷中一种吸引人的资金来源,这是因为,由若干贷款构建按揭池、并由按揭池支撑的证券价值通常要高于这些贷款的价值总和。
Assistant: CMBS has become an attractive capital source for commercial mortgage lending because the bonds backed by a pool of loans are generally worth more than the sum of the value of the whole loans.
User: 因此它在书面上被广泛接受。
Assistant: As such, it has been widely accepted as written.
User: 古菌鞭毛(Archaella)是表面上类似于细菌鞭毛,但是在许多细节上是不同的,并认为是非同源。
Assistant: Archaeal flagella (archaella) are superficially similar to bacterial flagella, but are different in many details and considered non-homologous.
User: 2014年暑假,作为大学建造工程之一,三条污水道路被铺平,以提高道路和园林外观,并扩通了进入德里尔操场的道路。
Assistant: In the summer of 2014, three dirt paths were paved as part of the university's master plan to improve the landscaping and pathways, add seating areas, and enhance path entrances around the Drillfield.
User: 该物种的模式产地在菲律宾的马尼拉。
Assistant: The type location was subsequently corrected to Manila in the Philippines.
User: 在德国犹太人和罗姆人均不是人民的一部分,因此受到迫害。
Assistant: In Germany, neither Jews nor the Roma were considered part of the people and were specifically targeted for persecution.
User: 2005年,葡萄牙政府批准了以下3条高铁路线的兴建计划: 从首都里斯本到波尔图(时速 300km/h 的新 HSL 预计将在2015年完成)。
Assistant: In 2005 the Portuguese government had approved the construction of three high-speed lines: from the capital Lisbon to Porto (300 km/h new HSL expected to be finished in 2015).
User: 伍德的母亲已经皈依犹太教,父亲则是个基督徒。
Assistant: Wood's mother is a convert to Judaism, and Wood's father is Christian.
User: 2011年9月,ABC家庭宣布在第一季后取消本剧。
Assistant: In September 2011, ABC Family announced its cancellation after one season.
User: 生长锥含有一些受体,来识别导向因子并把信号转化为化学趋向性反应。
Assistant: Growth cones contain receptors that recognize these guidance cues and interpret the signal into a chemotropic response.
User: 用户通常得设立不同的帐户以便在各个Wiki部分中使用(除非他们想匿名编辑)。
Assistant: Users generally have to create separate accounts for each wiki they intend to use (unless they intend to edit anonymously).
User: 1798年,以总统约翰·亚当斯领导的联邦政府通过了《外侨和煽动叛乱法》(Alien and Sedition Acts),其中将“任何针对联邦政府的虚假、恶意和诽谤性文字或著作”视为非法。
Assistant: In 1798, the federal government, under President John Adams, passed the Alien and Sedition Acts, which deemed "any false, scandalous and malicious writing or writings against the government of the United States" a criminal act.
User: 该恒星的年龄约50亿年。
Assistant: The current star is about 50 years old.
User: 与此同时,美国正在稳步增加对伊朗政府的军事援助。
Assistant: At the same time, the US was steadily increasing its military assistance to the Iranian government.
User: 在斯揣敦任职期间,参与“自由宪章”的156名活动家(包括纳尔逊·曼德拉)的叛国罪审判延长。
Assistant: The extended Treason Trial of 156 activists (including Nelson Mandela) involved in the Freedom Charter, happened during Strijdom's term in office.
User: 它经常在促发研究中使用,因为受试者会对已知词汇决定更快速(如在“医生”促发“护士”)。
Assistant: It is frequently used in priming studies, since subjects are known to make a lexical decision more quickly if a word has been primed by a related word (as in "doctor" priming "nurse").
User: 导演辛格相信只有一名未出名的演员能胜任该角色。
Assistant: Director Singer believed only an unknown actor would be suitable for the part.
User: C 从1923年到1931年,州花为北美鹅掌楸的花朵。
Assistant: C From 1923 to 1931, the state flower was the flower of the tulip tree.
User: 亦称为限制和削减海军军备条约。
Assistant: Also known as the Treaty for the Limitation and Reduction of Naval Armament.
User: 如果上帝不存在,那不管你赌上帝存在或者不存在,你都不会有太大损失。
Assistant: On the other hand, if you bet against God, win or lose, you either gain nothing or lose everything.
User: 比方说,位于拉布朗达(英语:Labraunda)(Labraunda)的宙斯神庙只拥有 6 × 8 根圆柱列,位于萨莫色雷斯岛(Samothrace)里的阿芙洛狄忒神庙仅仅只有 6 × 9 根圆柱列。
Assistant: E.g., the temple of Zeus at Labraunda had only 6 × 8 columns, the temple of Aphrodite in Samothrace only 6 × 9.
User: 于时天下多事,军国万端,略守常自保,无他裨益,唯唯具臣而已。
Assistant: Many others, too, did the like; nor did any fail therein, according to his means and the extent of his vows.
User: 此书发行商(Little, Brown & Company)没有估算好首刷只有3,000份,是作者法默出资出版。
Assistant: The book's publisher (Little, Brown & Company) did not predict good sales and limited the first edition to 3,000 copies, published at the author's expense.
User: 他最好的一年是1939年,那一年他看到了497种鸟。
Assistant: During his best year, in 1939, he saw 497 species.
User: 纪念馆包括184个面向五角大楼的长凳。
Assistant: It consists of a landscaped park with 184 benches facing the Pentagon.
User: 然而,当被认为是有益于这种氢键的蛋白部分发生突变后,并没有观察到人们所推测会发生的抗冻活性的降低。
Assistant: However, when parts of the protein thought to facilitate this hydrogen bonding were mutated, the hypothesized decrease in antifreeze activity was not observed.
User: 近年来也用在电力系统的平衡模型以及电力电子学中。
Assistant: In recent years it has also been used in power system balancing models and in power electronics.
User: 晚春和初秋之间,约塞米蒂国家公园的大部分地区都向多日背包旅行者们开放。
Assistant: Between late spring and early fall, much of the park can be accessed for multiple-day backpacking trips.
User: 该法案于2005年7月29日顺利由众议院财经事务委员会(英语:U.S. Senate Committee on Banking, Housing, and Urban Affairs)无修正通过。
Assistant: It was reported favorably out of the U.S. Senate Committee on Banking, Housing, and Urban Affairs without amendment on July 29, 2005. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 0041:0000000018242442427E424242420000 第一个数字是十六进制的Unicode码位,范围从0000到FFFF。
Assistant: 0041:0000000018242442427E424242420000 The first number is the hexadecimal Unicode code point, with range 0000 through FFFF.
User: 他的名字遭到丑闻的玷污,他被伊努·“努基”·强森接替,令强森成为组织的领导者。
Assistant: His name then tarnished by scandal, he was succeeded by Enoch "Nucky" Johnson as leader of the organization.
User: 冰霸王的力量来源皇冠,则在《魔法皇冠》显示已是史前时代的冰元素人冰不溶(Urgence Evergreen)避免流星撞击地球所造的。
Assistant: Ice King's crown, the source of his powers, is revealed in the episode "Evergreen" to have been created in the prehistoric past by an ice elemental named Urgence Evergreen to avert a meteor from hitting the planet.
User: 在恒星爆发成为超新星之后,重元素会扩散到宇宙空间中去。
Assistant: When massive stars die as supernova, the carbon is scattered into space as dust.
User: 近年来,这些公路进行了重大整修,包括一次2千2百万22的交换系统工程,及在扩建97和6号公路交界处的四线车道。
Assistant: In recent years, each of these highways has undergone major renovations, including a new $22-million interchange system and four lane expansion at the Highway 97 and Highway 6 junction.
User: 一些文献称,1590年博赫丹的父亲被科尔松-切赫伦长老扬·达尼沃维奇提为上尉,达尼沃维奇这时继续开拓第聂伯河附近的乌克兰土地。
Assistant: Some sources state that in 1590 his father Mykhailo was appointed as a sotnyk for the Korsun-Chyhyryn starosta Jan Daniłowicz, who continued to colonize the new Ukrainian lands near the Dnieper river.
User: 服务器决定是否将记录的数据存储在请求URI或其他URI下。
Assistant: The server decides whether to store the recorded data under the request URI or another URI.
User: 2001年,卡尔斯鲁厄市举办了他作品的展览会。
Assistant: The Städtische Galerie in Karlsruhe mounted an exhibition of his works in 2001.
User: Six60是来自新西兰的五人乐队。
Assistant: Six60 is a New Zealand band.
User: 该起重机曾经用于将货物,特别是蒸汽机车,装载到在世界各地出口的船舶上。
Assistant: The crane was used for loading cargo, in particular steam locomotives, onto ships to be exported around the world.
User: 姚明参与了很多慈善活动,包括“NBA篮球无国界”活动。
Assistant: Yao has also participated in many charity events during his career, including the NBA's Basketball Without Borders program.
User: 他是从1890年到1899年的战斗溪学院预备部门的校长。
Assistant: He was principal of the Battle Creek College preparatory department from 1890 to 1899.
User: 封套内部有两张海报和金字塔型主题贴纸。
Assistant: Inside the sleeve were two posters and two pyramid-themed stickers.
User: 对后来西方文艺复兴不无举足轻重之影响。
Assistant: In turn, what western UP gets is not enough.
User: 贝克卢线南延至坎伯韦尔(英语:Bakerloo line extension)早期已有规划,并于1931年获批,但从来未曾开工。
Assistant: A Bakerloo line extension south to Camberwell was planned and approved in 1931 but construction never started.
User: 贝利还描述了同样是爱尔兰移民的玛格丽特,说她是“一个容貌粗陋、淫荡的悍妇”。
Assistant: Bailey describes Margaret, who was also an Irish immigrant, as a "hard-featured and debauched virago".
User: 印度尼西亚的妇女和工作。
Assistant: Women and Work in Indonesia.
User: 在规划未来的项目时,工作室会选择他们热衷且容易释放创意的项目。
Assistant: When seeking future projects, the studio chooses projects that they are passionate about and allow creative freedom.
User: 马克思指出这并非特意安排的过程,相反地任何个人甚至国家都无法违背经济的力量。
Assistant: Marx noted that this was not an intentional process, rather no individual or even state can go against the forces of economy.
User: 《加勒比海盗2:聚魂棺》(英语:Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest)是一部2006年的美国历险奇幻喜剧电影,是2003年同类电影《加勒比海盗:黑珍珠号的诅咒》的续集,加勒比海盗系列电影的第二部。
Assistant: Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest is a 2006 American fantasy swashbuckler film, the second installment of the Pirates of the Caribbean film series and the sequel to Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003).
User: 就在同一天,门德斯被一股“神圣的力量”所驱使,做出了重要决定。
Assistant: On that same day, Sousa Mendes emerged from his seclusion, impelled by "a divine power," with his decision made.
User: 要选择不同的气门升程模式,引擎产生的油压会移动一根销子,以扣住两个凸轮凸部。
Assistant: To select different valve lift modes, oil pressure generated by the engine moves a pin which locks the two lobes together.
User: 然而当红心乐团在1980年代中期卷土重来时,威尔森已经体重增加到失控的地步。
Assistant: By the time Heart made a comeback in the mid-1980s, Wilson had gained a significant amount of weight.
User: 冥王星的轨道在这个区域内,因此它的行星地位受到质疑。
Assistant: Pluto's orbit lay within this band and thus its planetary status was thrown into question.
User: 为寻找燃料,幸存下来的公路巡警麦克斯·洛克坦斯基前往了寂静之原(英语:the Plains of Silence)。
Assistant: In search of fuel, highway patrol officer-turned-survivalist Max Rockatansky journeys to the Plains of Silence.
User: 迈森的葡萄酒产于在城市周围的河谷(Elbtal)的葡萄园,是萨克森州葡萄酒产区之一,也是欧洲最靠北的葡萄酒产区之一。
Assistant: Meissen wine is produced at the vineyards in the river valley (Elbtal) around the town, part of the Saxonian wine region, one of the northernmost in Europe.
User: 社会自由党 (葡萄牙语:Partido Social Liberal, PSL) 是一个 右翼 保守主义的 巴西政党。
Assistant: The Social Liberal Party (Portuguese: Partido Social Liberal, PSL) is a right-wing conservative political party in Brazil.
User: 全球每天平均在每家肯德基餐厅有250个订单,大都发生在2小时的高峰时段。
Assistant: Worldwide, the daily average number of food orders at an outlet is 250, with most occurring within a two-hour peak-period.
User: 在美国,CNNI北美版本曾于CNN财经频道整夜与周末播出,直到该台于2004年12月停播为止。
Assistant: In the U.S., CNNI North America was distributed overnight and on weekends over the CNNfn financial channel, until that channel's demise in December 2004.
User: 在1775年七月,怀有促进殖民地反英同盟的联合的初衷,他提名弗吉尼亚的乔治·华盛顿作为军队的总司令并在波士顿集结。
Assistant: In June 1775, with a view of promoting union among the colonies against Great Britain, he nominated George Washington of Virginia as commander-in-chief of the army then assembled around Boston.
User: 到1998年,斯图尔特终于能够购回Spector商标的权利,并恢复以完整的原始格式生产贝司。
Assistant: By 1998 Stuart was finally able to purchase back the rights to the Spector trademark and resume producing basses in their complete original format.
User: 三角形所在的面代表地形表面。
Assistant: The face of the triangles represent the terrain surface.
User: 1941年,一场大火摧毁了牧首宫。
Assistant: During his patriarchate, in 1941, a great fire destroyed the Patriarchal Palace in Fener.
User: 杰文斯观察到,詹姆斯·瓦特(James Watt)引进瓦特蒸汽机后,英国的煤炭消费量大幅上涨,这使得汤玛斯·纽科门(Thomas Newcomen)早期的设计大大提高了燃煤蒸汽发动机的效率。
Assistant: Jevons observed that England's consumption of coal soared after James Watt introduced the Watt steam engine, which greatly improved the efficiency of the coal-fired steam engine from Thomas Newcomen's earlier design. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
公园北部和西部的街区称为“NoMad”(麦迪逊广场公园以北),公园北部和东部的街区称为玫瑰山。
Assistant: ok, the translation is:The neighborhood to the north and west of the park is NoMad ("NOrth of MADison Square Park") and to the north and east is Rose Hill.
User: Please translate the following sentence into English:
编号AMNH 3035标本则包含了颈部装甲与大部分头颅骨、只缺乏口鼻部末端。
Assistant: Sure, the following is the translation:
AMNH 3035 preserves the cervical armor and most of a skull, missing only the end of the snout.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 苏联几乎立即就邀请尼克松前往访问,美国与苏联关系的改善也令战略武器限制谈判成为现实。
Assistant: ok, the translated text is: Almost immediately, the Soviet Union also invited Nixon for a visit, and improved US-Soviet relations led to the Strategic Arms Limitation Talks (SALT).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 公元893年,之后另外一个著名的保加利亚皇帝-西麦我在击败拜占庭帝国后并形成一个庞大的东欧帝国,但最终失败。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 893, during the next major war, Simeon I, the Bulgarian emperor, defeated the Byzantines while attempting to form a large Eastern European Empire, but his efforts failed.
User: please translate the following contents from chinese to english
保罗·菲克斯是约翰·韦恩的朋友,同时也是他的表演指导,曾多次出现在韦恩的电影中,他扮演了莫哈韦沙漠中一个咖啡店的老板。
Assistant: sure, the translation is:Paul Fix, a friend and acting coach of John Wayne who had appeared in many of Wayne's films, played the owner of a roadhouse in the Mojave desert.
User: please translate the following sentence into english: 最常见的是治疗和提高自身属性,比如速度或防御力,而有些奇异的食谱会给予她新的能力。
Assistant: ok, the following is the translation:
The most common effects are healing and enhancing various characteristics such as speed and defense, but there are some more exotic dishes which grant her new abilities.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该协议于1952年1月1日生效。
Assistant: sure, the following is the translation:
This agreement became effective on 1 January 1952.
User: please translate the following contents from chinese to english
他才27岁,如果他还活着,可能会赢得更多优胜。
Assistant: OK, the translation is:He was just 27 years old and may have won many more championships had he lived.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在此期间,南极大陆成为了各国关注的焦点,这带来了集中的科学和地理学探索,包括由10个国家组织的17次主要的考察活动。
Assistant: sure, the following is the translation:
During this period the Antarctic continent became the focus of an international effort that resulted in intensive scientific and geographical exploration and in which 17 major Antarctic expeditions were launched from ten countries.
User: Please translate the following sentence into English
由于20S颗粒的孔道相对狭窄,而且两端由α环中亚基的N末端控制开关,所以底物蛋白在进入核心颗粒之前必须至少部分去折叠。
Assistant: ok, the translated text is: Because the 20S particle's central channel is narrow and gated by the N-terminal tails of the α ring subunits, the substrates must be at least partially unfolded before they enter the core.
User: please translate the following text from chinese to english:
使用绰号在双方都很常见,如铁旅(Iron Brigade)和石墙旅(Stonewall Brigade)等等。
Assistant: sure, the following is the translation:
Nicknames were common in both armies, such as the Iron Brigade and the Stonewall Brigade.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在跨性别女性中,27%的受访者自称为同性恋、女同性恋或同性恋爱恋,20%回答双性恋,19%异性恋,16%男性,6%回答无性,6%酷儿,6%没有回答。
Assistant: OK, the translated text is: Of the trans women respondents 27% answered gay, lesbian, or same-gender-loving, 20% answered bisexual, 19% straight, 16% pansexual, 6% answered asexual, 6% queer, and 6% did not answer.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在专业评委的结果开票完成后,各国电视观众票选的成绩会全部合并,并在最后给每首歌一个成绩。
Assistant: sure, the translated text is: After the results of the professional juries are presented, the televoting points from all participating countries are combined, providing one score for each song.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他们在2007年将原版游戏的购买和欣赏方面评为“值得!”,并称其作为圣剑传说首作就有很多独特的游戏系统。
Assistant: OK, the following is the translation:
They also rated the game as "Worth It!" in terms of buying and enjoying the original game in 2007, and noted it as the origins of the Mana series' many unique gameplay features.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
该网站还汇集Google资讯和Google博客搜索里每家公司的相关文章,但其连结并没有经过筛选,且往往被认为不可信。
Assistant: OK, the translation is:The site also aggregated Google News and Google Blog Search articles about each corporation, though links were not screened and often deemed untrustworthy.
User: please translate the following contents from chinese to english:
由作家查尔斯·索尔和艺术家Joe Madureira创造,他第一次出现在《异人族》#1(2014年6月)。
Assistant: ok, the translation is:Lash was created by writer Charles Soule and artist Joe Madureira, and first appeared in Inhuman #1 (June 2014).
User: Please translate the following sentence into English:
在 Heyting 代数和内部代数之间的联系反映了在直觉逻辑和 S4 之间的联系,直觉逻辑的理论可以被解释为闭合在必然性下的 S4 理论。
Assistant: ok, the following is the translation:
The relation between Heyting algebras and interior algebras reflects the relationship between intuitionistic logic and S4, in which one can interpret theories of intuitionistic logic as S4 theories closed under necessity.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
另一项由卫生纸品牌Cottonelle于1999年进行的调查显示,68%受访者选择朝外放,25%选择朝内放。
Assistant: OK, the following is the translation:
In another Cottonelle survey in 1999, 68 percent of respondents preferred over to 25 percent under. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 划给波士顿电视台的指定市场区域(DMA)包括曼彻斯特 (新罕布什尔州),是美国第七大市场。
Assistant: The Boston television DMA, which also includes Manchester, New Hampshire, is the 8th largest in the United States.
User: 静态电闸有时被用于在电源故障事件中保证瞬时转换一个到另一个。
Assistant: Static transfer switches are sometimes used to ensure instantaneous switchover from one supply to the other in the event of a power failure.
User: 并非所有的蝙蝠都在洞穴里栖息,其中红蝙蝠(Lasiurus borealis)在森林中生活,很少在地下出没。
Assistant: Not all bat species here inhabit the cave; the red bat (Lasiurus borealis) is a forest-dweller, as found underground only rarely.
User: 角色、城镇、世界地图、声音、战斗与敌人都进行了更新。
Assistant: The characters, towns, world maps, sound, battles and enemies all received updates.
User: 截至2016年,该杂志及其文章多通过美国、加拿大和英国的书店发行。
Assistant: As of 2016, the magazine and its collections of essays are distributed through bookstores in the United States, Canada, and the United Kingdom.
User: 我不愿参与这幼稚的游戏。
Assistant: You are not ready...for this awful game.
User: 在10世纪和11世纪时贵族的重要性逐渐提升,贵族家族的数量也在增加。
Assistant: The 10th and 11th centuries saw a rise in importance of the aristocracy, and an increased number of new families entering it.
User: 大部分河流上都建了水坝以供应用水和电力。
Assistant: Most rivers are dammed to supply both water and electricity.
User: 还有一种是极端罕见的pp4分支。
Assistant: There is also the extremely rare p-p IV branch.
User: 任何错误纠正码都可用于错误检测。
Assistant: Any error-correcting code can be used for error detection.
User: 柔软的身体令学者很难将它们分类。
Assistant: Their soft bodies make them difficult to classify.
User: 当敌人迫近之时,那些已经被曼努埃尔用黄金雇佣来的雇佣兵突然要求大幅增加他们的报酬。
Assistant: At the approach of the enemy, the mercenaries that had been hired with Manuel's gold demanded huge increases in their pay.
User: 往程11站,回程11站。
Assistant: 1 punt return for 11 yards.
User: 这种转变是非常困难的。
Assistant: Such change proved extremely difficult to achieve.
User: 例如政府官员拥有庞大的力量但却不会赚大钱。
Assistant: For example, some people in charge of the government have an immense amount of power, and yet they do not make much money.
User: 肯塔基州众议院中的亲铁道派议员提议废除肯塔基州铁路委员会,这一提议在众议院通过后送交参议院。
Assistant: A proposal from pro-railroad legislators in the Kentucky House of Representatives to abolish Kentucky's Railroad Commission was passed and sent to the Senate.
User: 3.2英寸TFT LCD萤幕。
Assistant: 3-inch LCD screen.
User: 主要赛事是欧洲新联盟联合会杯,但从未举行。
Assistant: The main tournament was the CENF Cup, but was never played.
User: 林肯抗辩道,铁路公司在巴雷特作出承诺时,早已不遵循最先的营业许可;这一许可已经根据公众利益了修订了,提供更新、更好和更便宜的线路,由此公司仍然有要求巴雷特付款的权利。
Assistant: Lincoln successfully argued that the railroad company was not bound by its original charter; the charter was amended in the public interest to provide a newer, superior, and less expensive route, and the corporation retained the right to demand Barret's payment.
User: Jerry Shriver为《今日美国》撰写文章,认为这一专辑不是“一贯的娱乐”,尽管这张专辑主要是为Gaga的粉丝而不是一般听众而设。
Assistant: Jerry Shriver, writing for USA Today, opined that the record was not "consistently entertaining", though admitted that the album was mostly intended for Gaga's fans and not for general listeners.
User: 音乐涵盖四张碟片共计79个曲目,持续时间为5:01:22。
Assistant: The soundtrack spans four discs and 79 tracks, covering a duration of 5:01:22.
User: 在松本夏树看来,相对来说比较差的品质,以及技术含量很低的印制水平表明,影片很可能是由小型制片公司制作。
Assistant: To Matsumoto, the relatively poor quality and low-tech printing technique indicate it was likely from a smaller film company.
User: ReactOS利用 Haiku 的 USB 堆栈作为参考,并作为其 USB 支持的基础。
Assistant: ReactOS makes use of the USB stack from Haiku both as a reference and as a foundation for its USB support.
User: 右发动机严重故障,导致飞机迅速失去高度。
Assistant: The right engine had been severely damaged, causing the aircraft to quickly lose altitude.
User: V-2火箭:战争结束时V2的技术文档和相关技术被西方联盟俘获。
Assistant: V-2 rocket: Technical documents for the V2 and related technologies were captured by the Western Allies at the end of the war. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
玩家扮演一位名叫罗南·奥康纳(Ronan O'Connor)的侦探,并在虚构版本的美国马萨诸塞州塞勒姆活动。
Assistant: ok, the following is the translation:
The game is played in a third-person view as the player navigates the protagonist, detective Ronan O'Connor, around a fictionalized version of the American town, Salem.
User: please translate the following text from chinese to english: 罗斯和奥赖利很快就对各自的工作达成局长和助理之间的常见分工:局长处理公共事务,并根据需要做出决策,助理则处理铸币局的日常运作。
Assistant: ok, the translation is:Ross and O'Reilly soon came to the usual division of labor between the director and assistant: the director would handle public affairs and make policy decisions as needed, while the assistant dealt with the day-to-day business of the bureau.
User: Translate the following text from Chinese to English:
透过收购扩大股本结构。
Assistant: sure, the translation is:ACCELERATING BEYOND FRONTIERS SES Company Brochure.
User: translate the following text from chinese to english:
运营企业为巴士三公司(原巴士四汽)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
These transfers placed former Business US 41 (Bus.
User: Please translate the following sentence into English:
2010年7月25日,威尔逊拱门安装了燃油的圣灯“永恒之光”(Ner Tamid)代表耶路撒冷圣殿的金灯台,以及圣殿祭坛不断燃烧的燔祭。
Assistant: OK, the translation is:On July 25, 2010, a Ner Tamid, an oil-burning "eternal light," was installed within the prayer hall within Wilson's Arch, the first eternal light installed in the area of the Western Wall.
User: translate the following contents from chinese to english
公猴之间的生殖器展示是猴群等级制度的重要社会标志,它和性行为无关,只用于社会交流。
Assistant: ok, the translated text is: Genital display among males is an important social signal in relation to group hierarchy; it is derived from sexual behavior, but is used for social communication.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 后罗马时代对传说的使用通常描绘为神话,具有艺术价值而非历史价值。
Assistant: Sure, the translation is:Post-Roman uses of the legend typically became mythical in portrayal, being of artistic rather than historical merit.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
巡演取得了巨大的商业成功,但期间的过程对于乐队来说却充满了艰辛。
Assistant: ok, the translated text is: The tour was a huge commercial success, but the period was difficult for the group.
User: translate the following text from chinese to english: 史称‘向戌弭兵’。
Assistant: ok, the translation is:They warned of "regimentation".
User: Translate the following contents from Chinese to English: 7月25日,LGBT权益组织牙买加同性恋和双性恋论坛(Jamaica Forum for Lesbians, All-Sexuals & Gays,简称J-FLAG)发表公开声明,表示“深切关注”此案,并对受害人的亲朋好友表示哀悼。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 25 July, the Jamaica Forum for Lesbians, All-Sexuals & Gays (J-FLAG), an LGBT rights organisation, issued a public statement expressing their "deep concern" regarding the case, and offering their condolences to Jones' friends and family.
User: translate the following contents from chinese to english
建议在六到八周的年龄初次接种,并在两岁前接种四剂。
Assistant: ok, the translation is:Initial immunization is recommended between six and eight weeks of age, with four doses to be given in the first two years of life.
User: please translate the following sentence into english: 另一个问题是精度。
Assistant: Sure, the translated text is: The other important consideration is accuracy.
User: translate the following text from chinese to english: 市道及县道公路路线表,交通部公路总局。
Assistant: ok, the following is the translation:
Ministry of Road Transport and Highways, Government of India.
User: please translate the following sentence into english:
设计者几乎不会在意语言的可用性——一般,他们的目标完全相反。
Assistant: sure, the translation is:Usability is rarely a goal for esoteric programming language designers—often it is quite the opposite.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2013年,佐治亚理工学院的学生特洛伊·亚历山大访问了秘鲁的坦博帕塔国家保护区。
Assistant: ok, the translated text is: In 2013, Georgia Tech student Troy Alexander was visiting Tambopata National Reserve in Peru.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
幼妇者,少女也。
Assistant: sure, the translated text is: Also one daughter, Giovani.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这座神庙拥有 6 × 11 根圆柱列,也就是说为一组 5:10 或是 1:2 圆柱间距的比例。
Assistant: sure, the translated text is: The temple had 6 × 11 columns, i.e. a proportion of 5:10 or 1:2 intercolumnia.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
游戏于2006年11月7日发售。
Assistant: OK, the following is the translation:
The game was released on November 7, 2006.
User: translate the following contents from chinese to english:
克莱森特境内首间邮政局于1862年7月3日成立。
Assistant: ok, the translation is:The first post office was established in Clay Center on July 3, 1862.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1957年至1961年美国开展了一项野心勃勃和资金充裕的计划——冥王星核发动机计划(Project Pluto),发展核动力巡弋导弹。
Assistant: sure, the translated text is: Between 1957 and 1961 the United States followed an ambitious and well-funded program to develop a nuclear-powered cruise missile, Supersonic Low Altitude Missile (SLAM).
User: Translate the following contents from Chinese to English
地球民间的共同宇宙港。
Assistant: OK, the translation is:A unique family shuttle coaster.
User: translate the following text from chinese to english: 它允许公司开发应用程序方便地移植到不同平台的应用程序(客户),并支持OpenMAX AL API。
Assistant: sure, the following is the translation:
It allows companies that develop applications to easily migrate their applications to different platforms (customers) that support the OpenMAX AL application programming interface (API).
User: translate the following contents from chinese to english:
B线、D线、F线与M线都以第六大道线通过曼哈顿中城,路线徽号为橙色。
Assistant: Sure, the translation is:The B, D, F, and M trains, which use the Sixth Avenue Line through Midtown Manhattan, are colored orange.
User: translate the following contents from chinese to english
A5的成本估计比A4贵75%,但随着产量增加,价格差异应会减少。
Assistant: Sure, the translation is:When the A5 was first released, it was estimated at that time to cost 75% more than the previous generation, with the difference expected to diminish as production increased.
User: please translate the following sentence into english: 唐人街的历史不总是和平的,尤其是劳资纠纷出现的时候。
Assistant: ok, the translated text is: The history of Chinatowns was not always peaceful, especially when labor disputes arose.
User: Please translate the following text from Chinese to English
然而,当由英国海军中将戴维·贝蒂率领的第1战列巡洋分舰队(英语:1st Battlecruiser Squadron)于大约13:37抵达后,使德国舰只很快便处于劣势。
Assistant: ok, the translated text is: However, the arrival at approximately 13:37 of the British 1st Battlecruiser Squadron, under the command of Vice Admiral David Beatty, quickly put the German ships at a disadvantage.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 故事书共计20页,其中包括电影中的剧照以及歌曲《Someone in the Dark》的歌词,这首歌由艾伦·伯格曼(Alan Bergman)和玛丽莲·伯格曼(Marilyn Bergman)作词,在有声书中由杰克逊演唱。
Assistant: ok, the following is the translation:
The 20-page storybook include stills from the movie and the lyrics to the song "Someone in the Dark" (written by Alan and Marilyn Bergman), which Jackson sings on the audiobook.
User: Translate the following text from Chinese to English:
RGB LED则由红绿蓝三色LED构成,可以控制来产生不同色温的白色。
Assistant: sure, the translation is:RGB LEDs consist of a red, a blue, and a green LED and can be controlled to produce different color temperatures of white.
User: translate the following contents from chinese to english:
进入理论音系学的爱尔兰语研究是从Ó Siadhail & Wigger (1975)开始的,它遵循了The Sound Pattern of English的原则与实践,并组成了Ó Siadhail (1989)的音系学部分基础。
Assistant: OK, the translation is:Research into the theoretical phonology of Irish began with Ó Siadhail & Wigger (1975), which follows the principles and practices of The Sound Pattern of English and which formed the basis of the phonology sections of Ó Siadhail (1989).
User: please translate the following sentence from chinese into english
危机解除后,他们却发现更大的谜团仍在后头。
Assistant: ok, the translated text is: Upon arrival, they find out about a much bigger mess. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
明月,明月,芦笳一声愁绝。
Assistant: Sure, the translation is:In a month to the day Again the horse goes astray.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在2012年马斯克宣布,SolarCity和特斯拉汽车公司将共用电动车电池技术,以降低屋顶太阳能板对地区电网的冲击。
Assistant: Sure, the translation is:In 2012, Musk announced that SolarCity and Tesla are collaborating to use electric vehicle batteries to smooth the impact of rooftop solar on the power grid, with the program going live in 2013.
User: please translate the following contents from chinese to english
2009年2月,GP2亚洲系列赛在此举办夜赛。
Assistant: sure, the following is the translation:
In February 2009, a GP2 Asia Series nighttime race took place.
User: please translate the following sentence from chinese into english
最后一颗在银河系中发现的超新星是于1604年10月9日被观测到的SN 1604。
Assistant: ok, the following is the translation:
The most recent supernova to be seen in the Milky Way galaxy was SN 1604, which was observed October 9, 1604.
User: please translate the following sentence into english:
2009年,卡纳汉受聘重写剧本。
Assistant: sure, the translation is:In 2009, Carnahan was hired to rewrite the script.
User: translate the following text from chinese to english:
低气压区转向东北偏东并加速前进,绕过百慕大后向东面的大西洋开放水域移动。
Assistant: ok, the translation is:The low took on an accelerated east-northeastward motion, bypassing Bermuda before heading eastward over the open Atlantic.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1998年,入选成为英格兰足球联赛的100个传奇球员之一(Football League 100 Legends)。
Assistant: OK, the translated text is: In 1998, he was named as one of the Football League 100 Legends.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
旁边的仓库于1998年被购入,所有楼宇均被修复以迎合团体的需求。
Assistant: Sure, the translation is:An adjacent warehouse was bought in 1998, and both buildings were renovated to better suit the group's needs.
User: Translate the following text from Chinese to English:
马列主义者团体/红色黎明(荷兰语:Groep van Marxisten-Leninisten/Rode Morgen)是荷兰的一个毛派组织。
Assistant: ok, the translated text is: Group of Marxist–Leninists/Red Dawn (Dutch: Groep van Marxisten-Leninisten/Rode Morgen) is a Maoist group in the Netherlands.
User: please translate the following contents from chinese to english
DCA可以被进一步分类为“集中式”与“分布式”。
Assistant: OK, the translation is:DCA can be further classified into centralized and distributed.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 令人以为问题只有单一简单原因或解决方法。
Assistant: Sure, the translation is:We must have one common cause, one cause.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
芬兰内战后岛上曾建有一个监狱。
Assistant: sure, the following is the translation:
After the Finnish Civil War, a prison camp existed on the island.
User: Please translate the following sentence into English: 最终版预告片于2016年6月27日释出,其中包含了蕾哈娜的新单曲《Sledgehammer》。
Assistant: Sure, the translated text is: A third and final trailer was released on June 27, 2016, featuring Rihanna's single "Sledgehammer".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
作家盖恩·史密斯称布斯的演技可能不够他的哥哥埃德温精确,但他用惊人的英俊外表迷住了女性。
Assistant: sure, the translation is:Author Gene Smith wrote that Booth's acting may not have been as precise as his brother Edwin's, but his strikingly handsome appearance enthralled women.
User: please translate the following contents from chinese to english
在那里,他初次邂逅了自己的意大利-西西里-比利时同乡 Salvatore Adamo,那时, Salvatore Adamo 已经是家喻户晓的大明星。
Assistant: Sure, the translated text is: He met there his fellow Italian/Sicilian/Belgian countryman, Salvatore Adamo, who was already a big star. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 还有其他部分的尸块至今还未被找到。
Assistant: Their bodies have yet to be found.
User: 例如,她用抽打公牛的鞭子严厉虐待囚犯。
Assistant: She severely abused prisoners, for example, with her bull whip.
User: 然而,一些不含卤素的物质也能释放出大量腐蚀性物质。
Assistant: However, some halogen-free materials can also release significant amount of corrosive products.
User: 年龄目测约20岁左右。
Assistant: He looks about twenty years old.
User: 乌克兰、白俄罗斯、立陶宛、爱沙尼亚和拉脱维亚都与刚分裂的俄国对抗,同时也互相对抗。
Assistant: Ukrainians, Belarusians, Lithuanians, Estonians and Latvians fought against each other and against the Russians, who were just as divided.
User: 据称电影的盗版拷贝正被运往国内外的影院。
Assistant: It is believed that usually films are copied for piracy when the reels are being transported to theatres in the country and abroad.
User: 赛事于2月12日至4月23日期间进行。
Assistant: It was played from February 12 to April 23.
User: 蓝山国家公园位于大分水岭山脉东部边缘。
Assistant: The Blue Mountains National Park lies on the eastern side of the Great Dividing Range.
User: 其大约一年召开一届大会,意在商讨结束外国统治与介入,最终实现朝鲜半岛的和平统一。
Assistant: It holds meetings roughly once a year, with the stated goal of ending the foreign domination and intervention in Korea and moving towards peaceful reunification of Korea.
User: 在电影的发明之前,慢动作的概念可能已经存在:日本戏剧形式能剧采用慢动作。
Assistant: The concept of slow motion may have existed before the invention of the motion picture: the Japanese theatrical form Noh employs very slow movements.
User: 每次参加比赛的共有八辆战车(每队两辆战车),各由四匹马拉动,在赛马场的赛道上竞争。
Assistant: A total of up to eight chariots (two chariots per team), powered by four horses each, competed on the racing track of the Hippodrome.
User: 结果,波森号及其余留存在德国的战列舰成为了已沉没舰只的替代品。
Assistant: As a result, Posen and the other battleships that remained in Germany were seized as replacements for the ships that had been lost.
User: 第13旅团建立于1999年3月29日,前身为已解编的第13师团。
Assistant: The brigade was formed on 29 March 1999 with units from the disbanded 13th Infantry Division.
User: 早期的移民由商人和劳工组成,经常与帕劳妇女通婚。
Assistant: The early settlers consisted of traders and labourers, and often intermarried with Palauan women.
User: 为支援低成本系统和使用较少内存的应用,摩托罗拉于1982年还推出了面向8位外部总线的MC68008。
Assistant: To support lower-cost systems and control applications with smaller memory sizes, Motorola introduced the 8-bit compatible MC68008, also in 1982.
User: 它们能够在一个像“猪圈”那样狭小的空间内存活很久,因而便于装船运往欧洲。
Assistant: They can survive for long periods in small quarters, like a 'pig pen', and were thus easily transported on ships to Europe.
User: 帝不能从。
Assistant: God can't.
User: 参众两院议长富兰克林·德里隆和小费利西阿诺·贝尔蒙特否认自由党党员不满意阿基诺的优柔寡断,并表示自由党仍然团结。
Assistant: Congressional heads Franklin Drilon and Feliciano Belmonte, Jr. denied that Liberal Party members had been dissatisfied with Aquino's indecision, saying that the party is still united.
User: 马歇尔是在1947年6月5日哈佛大学的毕业典礼上发表这一演讲的。
Assistant: Marshall gave the address to the graduating class of Harvard University on June 5, 1947.
User: 7月2日,Mozilla宣布突破了纪录,得到来自全球超过25个国家8,002,530次下载。
Assistant: On July 2 Mozilla announced they had won the record, with 8,002,530 unique downloads and parties in over 25 countries.
User: 自1975年以来,他已经与夏琳·玛丽(Charlene Mary)结婚,有四个孩子。
Assistant: He has been married to Charlene Mary since 1975 and has four children.
User: 该学院位于陶布家庭科学和技术中心,慈善家Henry Taub一直为其提供赞助支持。
Assistant: The Faculty is located in the Taub Family Science and Technology Center, following the support of the philanthropist Henry Taub.
User: 因为芬兰能影响欧盟透过欧洲金融稳定基金援助受欧洲主权债务危机与政府垮台影响的葡萄牙的决策,让本次选举倍受瞩目。
Assistant: The importance of the election was magnified due to Finland's capacity to influence the European Union's decision in regard to affecting a bailout for Portugal via the European Financial Stability Facility, as part of financial support systems for debt-laden European countries, and the fall of the Portuguese government.
User: 在12世纪之前,它仍是一处雄伟的遗迹,但随着时间的推移逐渐变成了一处仅比低矮的遗迹和分散的石块要好的遗存。
Assistant: It was still an imposing set of ruins in the 12th century but soon became a little more than an expanse of low ruins and scattered stone.
User: 后来在2008年3月,杰弗里·弗农·梅尔基声称,威尔士曾编辑自己的维基百科条目,使之更有利于博取对维基媒体基金会的捐赠。
Assistant: Later in March 2008, it was claimed by Jeffrey Vernon Merkey that Wales had edited Merkey's Wikipedia entry to make it more favorable in return for donations to the Wikimedia Foundation, an allegation Wales dismissed as "nonsense".
User: 在百年战争的初期,爱德华三世和法国的腓力六世均在法国聚集军队,但他们并没有参与任何决定性战役。
Assistant: At the beginning of the Hundred Years' War Edward III and Philip VI of France both assembled armies in France, but they did not engage in any decisive battle.
User: 由语言提供的动态调度机制的选择在很大程度上改变了在给定语言内可用或最自然使用的编程范例。
Assistant: The choices of the dynamic dispatch mechanism offered by a language to a large extent alter the programming paradigms that are available or are most natural to use within a given language.
User: 他恳切求告耶和华的名。
Assistant: He caught the perpetrator and cleared Jim's name.
User: 劳返印后的头几篇论文走回研究黎曼Zeta函数,其中由劳所提出的技巧在数论的其他问题上有广泛的应用。
Assistant: Among the first papers he wrote after his return was on the subject of the Riemann zeta function, and the technique devised by Rau was found to have wide applicability in other problems of number theory.
User: 狄亚哥·卢纳·亚历山大(西班牙语:Diego Luna Alexander,1979年12月29日-)是一名墨西哥演员、导演和监制。
Assistant: Diego Luna Alexander (Spanish pronunciation: ; born December 29, 1979) is a Mexican actor, director, and producer.
User: 2018年,罗马尼亚经历了全国性非洲猪瘟疫情,并扑杀了大部分的农场猪只。
Assistant: In 2018, Romania experienced a nation wide African swine fever pandemic which prompted the slaughter of most of farm pigs.
User: 阮庆威胁要驱逐泰勒,泰勒却说这种被强迫性的离开将会意味着美国对南越的支持将会结束。
Assistant: Khanh threatened to expel Taylor, who said that his forced departure would mean the end of US support for South Vietnam.
User: 在《赛博利亚》中,洛希科夫强调“网络反主流文化”重定义了现实,人们开始理解技术文明的建立的系统上、文化上及精神上的影响。
Assistant: In Cyberia, Rushkoff emphasizes a "cyberian counterculture" out to redefine reality, where people begin to comprehend the systemic, cultural, and spiritual implications afforded by building a technological civilization.
User: 其他演员也很快加入到他们的打坐中,多兰表示这“真是很有趣。
Assistant: Other actors soon joined them in meditating – according to Doran, it "was pretty interesting.
User: 它夹杂了黑白和颜色镜头,展示卡卡在弹奏乐器、户外闲逛、与朋友共玩桌球,以及独自在森林漫步。
Assistant: The "Joanne" video alternates between black and white and colored scenes, showing the singer playing instruments, wandering outdoors, playing pool with her friends, and walking alone in the forest.
User: 然后一些小到可以忽略不计的项可能会被忽略。
Assistant: Then some negligibly small terms may be ignored.
User: 在不到一个月的手术后,X-射线分析表明骨已经再生完成,而肉眼观察发现指甲和皮肤也已再生。
Assistant: In less than one month following surgery, x-ray analysis showed the regrowth of bone while macroscopic observation showed the regrowth of nail and skin.
User: 共和党人相信“奴主势力阴谋”("the Slave Power Conspiracy")攫取联邦政府的控制权并依已意歪曲宪法。
Assistant: Republicans believed in the existence of "the Slave Power Conspiracy", which had seized control of the federal government and was attempting to pervert the Constitution for its own purposes.
User: 在2011年,这一数字又增加到522,474人。
Assistant: In 2011, the number increased again to 522,474.
User: 安德森担心格罗夫斯可能传递给史汀生和布什这样的信息,如安德森所述:“就像所有来到我们多雾的岛上的美国人一样,他们被我们的伪善和狡诈所欺骗,并且着迷于我们杰出的首相”。
Assistant: Anderson feared that Groves might tell Stimson and Bush that "like all Americans who come to our misty island, they have been taken in by our hypocritical cunning and carried away by our brilliant Prime Minister". |
User: please translate the following text from chinese to english
自2018年起,Google Pay与Google钱包整合为名叫Google Pay的单一支付系统。
Assistant: OK, the translation is:Since 2018, Android Pay and Google Wallet has unified into a single pay system called Google Pay.
User: Translate the following text from Chinese to English
她还从自己高中时一个曾意外怀孕的好友及其他朋友那里找到灵感,并将他们的部分亲身经历,如片中那位超声波技师的不当言语等也写入了剧本中。
Assistant: ok, the following is the translation:
She also found inspiration in the story of a close friend who had become pregnant in high school and used some details from her friend's experience in the film, such as mistreatment from an ultrasound technician.
User: Translate the following contents from Chinese to English
表面气压每日的变化范围约0.2毫巴,但每天有两个最低点和最高点。
Assistant: sure, the following is the translation:
Surface pressures varied diurnally over a 0.2 millibar range, but showed 2 daily minima and two daily maxima.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 许可要求——不允许设备独立工作,不允许设备在PC主屏幕活动时连接到主机,且不允许多台智能显示器控制一台主机。
Assistant: Sure, the translation is:The requirements of licensing — not to allow the devices to work standalone, not to allow the device to connect to the host PC while the PC's main screen was active and not to allow multiple Smart Displays to control one PC — were widely derided in the press.
User: translate the following text from chinese to english:
卷十五:斋词十五首。
Assistant: OK, the following is the translation:
Granta 115: The F Word.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
从此中国的珍珠养殖业也快速发展。
Assistant: OK, the following is the translation:
Solar PV production in China is also in rapid development.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1793年12月23号的萨韦奈之战,是法国大革命时期的最后一场决定性战役,保皇党的反革命势力,在这场战斗中被彻底击垮。
Assistant: OK, the translation is:The Battle of Savenay on 23 December 1793 was the last, decisive battle of the Revolt in the Vendée during the French Revolution.
User: please translate the following sentence into english
通常,给料中氮气的含量为1000~2000 ppm。
Assistant: ok, the translated text is: Typically the nitrogen content of the feedstock is between 1000 and 2000 ppm.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
埃克朗曾有几次陪伴鲍尔一起在Vättern湖边漫步,而鲍尔对于各种奇幻生物的生动描述让埃克朗都觉得好像他也能看见它们一样。
Assistant: ok, the following is the translation:
Eklund had on several occasions accompanied Bauer on his walks through the forests by Lake Vättern, and Bauer's description of all the things he thought existed made Eklund feel he could see them as well.
User: Please translate the following sentence into English:
在表演之前,她专门将歌曲献给死去的阿姨,并说:“即使你无法理解,但这是为了爱和同情心。
Assistant: ok, the translated text is: Before the performance, the singer dedicated the song to her late aunt and said: "This is for love and compassion.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
树木还砸伤了16户民房和许多汽车。
Assistant: Sure, the translation is:Fallen trees also damaged 16 homes and several vehicles.
User: translate the following text from chinese to english:
在此期间,他担任制片人,带领开发团队进行电影项目包括金刚:骷髅岛、长城(2016电影)、魔兽、猩红山峰、哥斯拉(2014电影)、42(2013杰基·罗宾森传记片)和环太平洋。
Assistant: sure, the translation is:During that time, he worked as a producer and led the development team on a number of Legendary film projects including Kong: Skull Island, The Great Wall (2016 film), Warcraft, Crimson Peak, Godzilla (2014 film), 42 (2013 Jackie Robinson biopic), and Pacific Rim.
User: translate the following contents from chinese to english
对于这一综合症的出现原因,目前仍没有很好的解释。
Assistant: ok, the translated text is: A satisfactory explanation for this phenomenon seems to be lacking at the moment.
User: please translate the following contents from chinese to english
吴文瑾于1996年获得亚洲国际象棋青年冠军。
Assistant: sure, the translation is:Wu Wenjin won the Asian Junior Chess Championship in 1996 in Macau.
User: please translate the following contents from chinese to english
在他返回法国时,布勒特伊被任命为国王的宫廷大臣。
Assistant: OK, the translated text is: After he returned to France, Breteuil was appointed Minister of the King's Household.
User: please translate the following sentence into english
在1954年,普密蓬国王在最后同意签字前两次否决了国会通过的土地改革法案。
Assistant: sure, the translation is:In 1954, Bhumibol vetoed parliamentary-approved land reform legislation twice before consenting to sign it.
User: Please translate the following sentence into English: 全部是40册左右。
Assistant: sure, the translated text is: There were over 40 in all.
User: please translate the following contents from chinese to english:
凯塞林能够驾驶多种单引擎和多引擎飞机,并且在1945年3月之前,每个星期都会飞上个三四天。
Assistant: sure, the translated text is: He qualified in various single and multi-engined aircraft and continued flying three or four days per week until March 1945.
User: please translate the following sentence from chinese into english
然而,该组织的积极愿望由于共产主义的消极形象而被忽视,这是由于世界其他地区共产主义叛乱的消息,以及爱国青年成员本身的个人行为,包括在内格罗斯(Negros)的持不同政见运动,莱昂西奥·古(Leoncio Co)和其他青年在参与塔拉克斯大林大学(Stalin university in Tarlak)活动时被捕,以及创始人何塞·马利亚·西松,别名格雷罗司令,在吕宋岛中部虎克运动中的活动的传言。
Assistant: OK, the following is the translation:
The organization's positive aspirations, however, are overlooked by due to the negative image of communism, brought about by the news of communist insurgents in other parts of the world and individual actions of KM members themselves, including the dissident movement in Negros, the capture of Leoncio Co and other youths in their alleged involvement in a Stalin university in Tarlak, and the rumored activism of founder Jose Maria Sison, alias Commander Guerrero, in the Huk movement in Central Luzon. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 1991年,他上新加坡指挥与参谋学院主办的指挥与参谋课程。
Assistant: He attended the Singapore Command and Staff Course in 1991.
User: 只有12个州派出代表与会,会上通过的党纲决定只关注“酒精的罪恶”,对其他议题一概不闻不问。
Assistant: Only twelve states sent delegates to the convention, and the platform they agreed on was silent on most issues of the day, focusing instead on the evils of alcohol.
User: 就在这时保罗向自己头部射击自杀。
Assistant: Cole then shoots himself in the head.
User: 新共和军希望展现“天主教社区保卫者”的教派特点,而不是像“正统派”一样寻求两个社区劳动阶级的联合。
Assistant: The new IRA was willing to take on the role of "defenders of the Catholic community", rather than seeking working-class ecumenical unity across both communities.
User: 蛹为0.7厘米长,多毛和绿色,附着在植物的茎杆或叶片的背面。
Assistant: The pupa is 0.7 cm long, hairy and green, and is attached to a stem or the underside of a leaf of a food plant.
User: 它于1937年3月11日除籍,并仍被保留了一段时间,以作为在意大利服役的另外两艘前德国巡洋舰巴里号和塔兰托号的备件来源。
Assistant: She was stricken on 11 March 1937 and was retained for some time as a source of spare parts for the other two ex-German cruisers in Italian service, Bari and Taranto.
User: 他在许多大学讲课,1963年成为格勒诺布尔 the Faculty of Science 的教授。
Assistant: He lectured at many universities and was appointed in 1963 professor in the Faculty of Science at the University of Grenoble.
User: 计算机安全:许多计算机安全问题都是由自我复制的计算机程序感染引起的——包括计算机病毒和计算机蠕虫。
Assistant: Computer security: Many computer security problems are caused by self-reproducing computer programs that infect computers — computer worms and computer viruses.
User: 这些蚜虫可能缺少翅膀甚至口器。
Assistant: These sexual aphids may lack wings or even mouthparts.
User: 该资助是在迪乌夫对该国正式访问期间做出的。
Assistant: The offer was made during an official visit to the country by Diouf.
User: 同年,他还夺得了阿根廷全国冠军。
Assistant: He also won the championship of Argentina the same year.
User: 微软打算提供主流支持的Windows Mobile 5,直到2010年10月12日,并扩展支持到2015年10月13日。
Assistant: Microsoft offered mainstream support for Windows Mobile 5 through October 12, 2010, and extended support through October 13, 2015.
User: 在1788年至1790年参与俄瑞战争,并受命在1790年代表俄罗斯帝国签署韦莱雷条约。
Assistant: He participated in Russo-Swedish War of 1788–90 and was empowered to sign the Treaty of Värälä on behalf of Russian Empire in 1790.
User: Kickstarter是一个绕过了传统投资渠道的,面对公众募集小额资金的一个平台。
Assistant: Kickstarter is one of a number of crowdfunding platforms for gathering money from the public, which circumvents traditional avenues of investment.
User: 共产主义解放青年的成员也参加联合独立左翼运动(一个左翼学生组织的联盟,活跃于希腊的大学和科技学术机构)。
Assistant: Members of the Youth Communist Liberation participate in the United Independent Left Movement, a sum of left-wing student organisations, active in 3rd-level educational institutions (Universities - Technical Academical institutions) in Greece.
User: HMPP方法的基本点之一是指令的概念及其关联的标签,使它能够在分布于应用程序中的整个指令集上公开一个相干结构。
Assistant: One of the fundamental points of the HMPP approach is the concept of directives and their associated labels which makes it possible to expose a coherent structure on a whole set of directives disseminated in an application. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她在这里学习了瑞典语。
Assistant: ok, the following is the translation:
She is also currently studying Swedish language.
User: Please translate the following text from Chinese to English
融资的前题是该国采取严厉的经济改革,也门对履行该要求只是有限的成功。
Assistant: ok, the translated text is: The funding was contingent on Yemen's adoption of stringent economic reforms, a requirement that the country had limited success in fulfilling.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
穰侯出于陶。
Assistant: sure, the translated text is: Tahir, Zulqernain.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
此段仪式被许多托拉查人视为整段丧葬典礼中最重要的部分。
Assistant: OK, the following is the translation:
This is considered by many Torajans to be the most important component of the funeral ceremony.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 羽球世联主要组织7项大型国际羽毛球赛事: 与国际奥林匹克委员会合作举办奥运会羽毛球比赛 世界羽联世界锦标赛 世界青年羽毛球锦标赛 汤姆斯杯 尤伯杯 苏迪曼杯 世界羽联超级系列赛 以下两项赛事不再有规律地举办: 世界杯于1997年暂停举办。
Assistant: OK, the translation is:The BWF regularly organises seven major international badminton events and one event for para-badminton: Olympic Games in co-operation with International Olympic Committee World Championships World Junior Championships Para-Badminton World Championships Thomas Cup Uber Cup Sudirman Cup World Senior Championships Two events are no longer held regularly: World Cup was suspended since 1997.
User: translate the following text from chinese to english:
另外,Word 2007版本开始可以以.doc格式储存文件,该格式可在Word 97至2003中使用。
Assistant: sure, the translation is:Alternatively, Word 2007 can save to the old doc format of Word 97-2003.
User: Please translate the following sentence into English:
随后的几年中,几乎所有欧洲国家都成立了国家协会。
Assistant: ok, the translated text is: In the following years, national societies were founded in nearly every country in Europe.
User: Translate the following text from Chinese to English:
2012年5月,他获得了瓦尔特奖,以表彰他在2011年下半年在欧盟委员会致力于欧洲一体化并促进波兰和德国的对话。
Assistant: Sure, the translation is:In May 2012, he received the Walther-Rathenau-Preis "in recognition for his commitment to European integration during Poland's Presidency of the Council of the EU in the second half of 2011 and for fostering Polish-German dialogue".
User: please translate the following sentence into english
在企业资源计划系统中,创建采购订单通常是接收和处理客户销售过程的第一步。
Assistant: OK, the translation is:Creating a purchase order is typically the first step of the purchase to pay process in an ERP system.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因此他研究各群体的学习过程,包括小孩、成人、和多语言成人。
Assistant: sure, the translation is:For this, he studied the learning process of groups made of children, adults, and multilingual adults.
User: Please translate the following sentence into English:
来源不祥的椰子纤维可以在其中含有过量的盐,需要洗涤(检查径流水的电导率,如果高水平,则冲洗)。
Assistant: OK, the translation is:Poorly sourced coco fibre can have excess salts in it and needs washing (check electrical conductivity of run-off water, flush if high).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1878年5月11日,叛乱者马克斯·霍德尔(Max Hödel)在柏林企图行刺皇帝威廉一世,但失败。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 11 May 1878, a plumber named Emil Max Hödel failed in an assassination attempt on William in Berlin.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他首次出现在1992年的电视游戏《超级玛利欧乐园2:六个金币》中,扮演主要的坏人角色和最后的大魔王。
Assistant: ok, the translated text is: He first appeared in the 1992 Game Boy title Super Mario Land 2: 6 Golden Coins as the main antagonist and final boss. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 125毫米2A82稍早(1970年代晚期)曾被安装至785工程以进行测试。
Assistant: The 125 mm 2A82 was tested earlier (late 1970s) on the experimental tank Object 785.
User: 埃弗雷特于一年后的1987年返回澳大利亚。
Assistant: Everett returned to Australia a year later in 1987.
User: 喜剧演员比尔·哈德尔、漫画家杰夫·史密斯、弗兰克·米勒等艺术家亦表达过对漫画法律保护基金会的支持。
Assistant: Popular artists such as comedian Bill Hader, cartoonist Jeff Smith, and comic book artist Frank Miller have expressed support for it.
User: 由于目前各国债台高筑,政府扩大资产负债表的空间甚为有限,这巨大的缺口有80-90%的资金必须从私营部门募集。
Assistant: Furthermore, public sector balance sheets do not have the capacity to fund the amounts needed, and so an estimated 80–90% of funding will need to come from the private sector.
User: 来自哥伦比亚,古巴,多米尼加共和国,危地马拉,尼加拉瓜,巴拿马,菲律宾,波多黎各和委内瑞拉的朗姆酒是这种风格的典型。
Assistant: Rums from Colombia, Cuba, the Dominican Republic, Guatemala, Nicaragua, Panama, the Philippines, Puerto Rico and Venezuela are typical of this style.
User: 该奖由他的哥哥Esias Isaak在维也纳接收。
Assistant: The award was handed over in Vienna to his brother Esias Isaak.
User: 二阶齐次线性微分方程的中心点是中立稳定不动点的例子。
Assistant: The center of a linear homogeneous differential equation of the second order is an example of a neutrally stable fixed point.
User: 我会再一次逃跑,如果我必须再上一次前线。
Assistant: I will probably think three times before I use this colonel again.
User: 那些为了人类的娱乐表演,而形成训练有素的日常活动或“行为”的动物,包括跳蚤马戏团里的跳蚤,鲸豚水族馆中的海豚,还有为街头的风琴演奏者表演戏法的猴子。
Assistant: Animals that perform trained routines or "acts" for human entertainment include fleas in flea circuses, dolphins in dolphinaria, and monkeys doing tricks for an audience on behalf of the player of a street organ.
User: 他进入了替补阵容,但没有出场。
Assistant: He located the marker, but replaced it in the wrong location.
User: 世界童军委员会(World Scout Committee)为世界童军会议的行政主体,由经选举产生的志工组成。
Assistant: The World Scout Committee is the executive body of the World Scout Conference and is composed of elected volunteers.
User: 作为对委员会的回应,NASA开始重新设计航天飞机的整个SRB部件,并由委员会推荐的一个独立观察小组进行监督。
Assistant: In response to the commission's recommendation, NASA initiated a total redesign of the space shuttle's solid rocket boosters, which was watched over by an independent oversight group as stipulated by the commission.
User: 在世界其他地方,特别是在英国,“电子乐”也是一个广义的术语,但与非舞曲音乐有关,包括相对实验性的缓拍电子音乐风格。
Assistant: In other parts of the world, especially in the UK, electronica is also a broad term, but is associated with non-dance-oriented music, including relatively experimental styles of downtempo electronic music.
User: 到1850年中岛上的居民人口多到小岛无法承受的地步,岛民们于是向维多利亚女王求援。
Assistant: By the mid-1850s the Pitcairn community was outgrowing the island and they appealed to Queen Victoria for help.
User: 但是,大多数肌萎缩侧索硬化症病例很容易诊断,大型肌萎缩侧索硬化症诊所的误诊率小于10%。
Assistant: Most cases of ALS, however, are correctly diagnosed, with the error rate of diagnosis in large ALS clinics is less than 10%.
User: 考克兰在书中探讨了功利主义、自由主义、社群主义、马克思主义和女性主义五个政治哲学流派,并分析了每个流派和动物权利问题以及(非人类)动物的政治地位之间的联系。
Assistant: Cochrane's book examines five schools of political theory—utilitarianism, liberalism, communitarianism, Marxism and feminism—and their respective relationships with questions concerning animal rights and the political status of (non-human) animals.
User: 在征服基地极其贸易联邦的时期以及此后很长一段时间,没人真正见过骡,也没人知道他长什么样子。
Assistant: Leading up to, during, and for a good time after the Mule's conquest of the Foundation and its trade confederacy, almost no one ever actually sees the Mule or knows what he looks like.
User: 在基顿与阿巴克尔的成功合作之后,赛耐特为基顿打造了他自己的独立制作单元《巴斯特·基顿喜剧系列》(Buster Keaton Comedies)。
Assistant: After Keaton's successful work with Arbuckle, Schenck gave him his own production unit, Buster Keaton Productions.
User: 其大厅是展览斯克尔顿画作、雕塑和海报的画廊。
Assistant: Its grand foyer is a gallery for Skelton's paintings, statues, and film posters.
User: 他忠实的情妇朱丽叶·德鲁埃于1883年去世,先于他两年离开。
Assistant: His faithful mistress, Juliette Drouet, died in 1883, only two years before his own death.
User: 故此,他曾挑选来他店的诗人的作品修编成《江湖集》发行。
Assistant: Such was his reputation, that he undertook a little scheme.
User: 她当时虽说不会再吸毒了,但她一心软,几个星期后去东萨塞克斯郡沃布尔顿(英语:Warbleton)爱普斯坦的村舍派对路上最后一次吸毒。
Assistant: Although she said at the time she would never take the drug again, she relented and took it for the last time a few weeks later, on the way to a party at Epstein's country house in Warbleton, East Sussex.
User: 一级方程式车手对二级方程式的“入侵”(类似于今天Buschwhacking与NASCAR的情形)是被当时采用的统一分级制度(unique grading system)所认可的。
Assistant: The "invasion" of Formula One drivers in Formula Two ranks (a situation similar to that of buschwhacking in modern-day NASCAR) was permitted because of the unique grading system used.
User: 刑罚。
Assistant: Kaznu.
User: 在其职业生涯中,他平均每场贡献4.5分和每场比赛2.5次助攻。
Assistant: Over his career, he averaged 4.5 points per game and 2.5 assists per game.
User: 以前CSD通过移动电话系统中的数据传输是通过使用调制解调器完成,无论是内置于手机还是将手机连接到其它设备上。
Assistant: Prior to CSD, data transmission over mobile phone systems was done by using a modem, either built into the phone or attached to it.
User: 罗伊·格劳伯有一个儿子、一个女儿和五个孙子。
Assistant: Glauber had a son and a daughter, and five grandchildren.
User: 2010年初制作第四季时宣布影集加拍两季。
Assistant: During production of its fourth season in early 2010, it was announced that the series had been renewed for two more seasons.
User: 但是,乐队在这一时期实际上遭遇了许多困难。
Assistant: However, the band was experiencing several difficulties at the time.
User: 但是库思老一世在谈判尚无结果之时便于579年去世了,他的儿子霍尔木兹四世继承了王位。
Assistant: Khosrau again opened peace negotiations but he died early in 579 and his successor Hormizd IV (r.
User: 还有外籍教师22人。
Assistant: There were also 22 international students.
User: 部分参数为检测到的移动基站及Wi-Fi网络列表与其信号强度。
Assistant: Some of the parameters are lists of sensed mobile cell towers and Wi-Fi networks, all with sensed signal strengths.
User: 然而,在俾斯麦号明显已经无法到达港口时,“罗德尼号”和“英王乔治五世号及驱逐舰被遣回。
Assistant: However, when it became obvious that their enemy could not reach port, Rodney, King George V and the destroyers were sent home.
User: 在2010年3月至2012年6月期间的100项调查中,支持废止法案的可能的投票者平均达16%。
Assistant: Across 100 polls taken from March 2010 to July 2012, likely voters have favored repeal by an average margin of 16 percentage points.
User: 最右端是十个无头尸体,头在脚下,可能象征着那尔迈发动的敌人。
Assistant: At the far right of this scene are ten decapitated corpses, with heads at their feet, possibly symbolizing the victims of Narmer's conquest.
User: 1989年6月,成立签证组。
Assistant: A cease-fire was signed in June 1989.
User: 后来到了美国,安美的女儿罗丝(赵家玲 饰)自大学起便和男朋友泰德·乔丹(安德鲁·麦卡锡 饰)约会。
Assistant: Years later in America, An-Mei's daughter Rose (Rosalind Chao) has been dating her boyfriend, Ted Jordan (Andrew McCarthy) since college.
User: 应天府乡试第二十九名。
Assistant: God Has Ninety Nine Names.
User: 乘客从米兰前往德国可以搭乘另一班欧城列车威尔第号,但该列车并不通达米兰以南地区。
Assistant: Travellers from Milan to Germany could use the EC Verdi but this train did not operate south of Milan.
User: 有一对未婚的印度情侣因为在计程车中接吻及拥抱,后来坐牢一年。
Assistant: An unmarried Indian couple, who were in a taxi, was sentenced to one year in prison for hugging and kissing.
User: 一些组件的解除还可能取决于炸弹本身的状态,例如目前玩家犯了多少错误,又或者炸弹的外观(如序列号或电池数量)。
Assistant: Defusing some modules may also depend on the state of the bomb such as how many strikes it presently has, or external decorations on the bomb like the serial number or the presence of batteries.
User: " "名称的学校名单的认证通过教育部为儿童入学的外国国民"(档案中)。
Assistant: "Name list of schools with the accreditation by the Ministry of Education For enrolling children of foreign nationals" (Archive).
User: 地方法院驳回了原告的诉讼,但在上诉中被第四巡回法院所推翻。
Assistant: The states won an injunction which was subsequently challenged in the Sixth Circuit Court of Appeals.
User: 另一种引人注目的是有斑点的毛皮。
Assistant: Even more uncommon is the description of one with legs.
User: 另一个研究脑功能的手段,是检查特定区域脑损伤的后果。
Assistant: Another approach to brain function is to examine the consequences of damage to specific brain areas. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 两岛均于1800年由纽约州转让给联邦政府。
Assistant: Both islands were ceded by New York to the federal government in 1800.
User: 这座纪念碑装饰了城市的中心。
Assistant: This monument decorated the center of the city.
User: 在君士坦丁大帝的统治时期(324年─337年),基督教徒与异教徒均居住于此。
Assistant: During Constantine I's reign (324–337) both Christians and pagans were living there.
User: 然而另一篇文章指出,如果不是诉讼过程中的周边炒作,Tengen的“俄罗斯方块”将更有可能被人遗忘。
Assistant: However, in another article, they noted that if it weren't for the hype surrounding the game during the lawsuit, Tengen's Tetris would have more than likely been forgotten.
User: 他也赢得了不少国际钢琴比赛,比如 the Paris and the Van Cliburn international amateur piano competitions。
Assistant: He has won a number of international piano competitions including the Paris and the Van Cliburn international amateur piano competitions.
User: 次日,石虎去世,太子石世即位。
Assistant: The next morning Gitano is gone, as is Easter.
User: 埃斯佩兰斯海角(9°15′S 159°42′E / 9.250°S 159.700°E / -9.250; 159.700 (埃斯佩兰斯海角))位于瓜岛最北端,本次海战即因此地而得名。
Assistant: Cape Esperance (9°15′S 159°42′E / 9.250°S 159.700°E / -9.250; 159.700 (Cape Esperance)) is the northernmost point on Guadalcanal, and the battle took its name from this point.
User: 五月:根特大学的Boekentoren图书馆,将参与Google图书数字化计划,且将把19世纪的图书制成法国和荷兰的语言并上线。
Assistant: May 2007: The Boekentoren Library of Ghent University announced that it would participate with Google in digitizing and making digitized versions of 19th century books in the French and Dutch languages available online.
User: 在用餐时打嗝是不礼貌的行为。
Assistant: It is impolite to spear food with a chopstick.
User: 第二类是比较现代的歌曲,语言大多是英语,这是由特别的国家活动--特别是国庆庆典和用于学校。
Assistant: The second type are the comparatively modern songs, mostly in English, that were composed specifically for national events – particularly the National Day Parade held annually on 9 August – and for use in schools.
User: 第一个JavaScript引擎由布兰登·艾克在网景公司开发,用于Netscape Navigator网页浏览器中。
Assistant: The first JavaScript engine was created by Brendan Eich at Netscape, for the Netscape Navigator Web browser.
User: 被说是未来的美国代表。
Assistant: It is owned by Future US.
User: 他也拿出了瑟姆议长的两个幕僚之一。
Assistant: He also appropriated one of the two Marshal's staffs.
User: 克利夫兰因其诚实、自强、正直,以及对古典自由主义原则的坚持而获得赞誉。
Assistant: Cleveland won praise for his honesty, self-reliance, integrity, and commitment to the principles of classical liberalism.
User: 美国的党(英语:America's Party),成立时称美国的独立党(America's Independent Party),是一个保守派的美国政党,由艾伦·凯斯(英语:Alan Keyes)的支持者于2008年从宪法党分裂出来,以是取代共和党和民主党制度作目标。
Assistant: America's Party, founded as America's Independent Party, is a conservative American political party formed in August 2008 in an offshoot of the Constitution Party by supporters of Alan Keyes, with the goal of an alternative to the Republican and Democratic party system.
User: 克里斯蒂亚诺·罗纳尔多是游戏零售包装盒上的封面人物。
Assistant: Cristiano Ronaldo is featured on the cover of the game's retail box.
User: 五月六日:第三等级议员拒绝和其他等级议员分开开会,便占领了大厅并邀请教士和贵族加入他们。
Assistant: May 6: The Deputies of the Third Estate refuse to meet separately from the other Estates, occupy the main hall, and invite the clergy and nobility to join them.
User: 在与《Q杂志》的Michael Odell的访谈中,Lightbody表示这不是一首关于“做个孩子”(他通常阐述的思想)的歌曲,“我过去狂热吸毒。
Assistant: In an interview with Michael Odell, from Q magazine, Lightbody explained the song was not written about "being a child", as he tended to say.
User: 最后一列长距离列车于1966年9月4日运行,只余下翌年帕丁顿车站进行信号工程时短暂的复活。
Assistant: The last long-distance service ran on 4 September 1966, except for a brief reprieve the following year when Paddington was undergoing signal works.
User: 纳斯支持英国工党。
Assistant: Mandy Supporting Artists UK.
User: 1924年,雪铁龙与美国工程师Edward Gowan Budd合作。
Assistant: In 1924, Citroën began a business relationship with the American engineer Edward G. Budd.
User: 1895年,澳洲的六位殖民地总理同意以民选方式召开新的宪政会议。
Assistant: In 1895, the six premiers of the Australian colonies agreed to establish a new Convention by popular vote.
User: 先前1736年的起义遭到严厉处置,使得下半个18世纪相对平静,大量当地事件不足以挑战政府权威。
Assistant: The previous rebellion of 1736 had been met with harsh measures, with the effect of the second half of the 18th century being relatively calm, i.e. the numerous local incidents were not enough to challenge governmental authority.
User: 雅可比多项式是从超几何函数中获得的,这个多项式列实际上是有限的: P n ( α , β ) ( z ) = ( α + 1 ) n n !
Assistant: In this case, the series for the hypergeometric function is finite, therefore one obtains the following equivalent expression: P n ( α , β ) ( z ) = Γ ( α + n + 1 ) n ! |
User: Please translate the following sentence into English: 董事会负责公司的日常运营,总委员会只用来讨论诸如增资、选举新董事会和分红等的重大议题。
Assistant: ok, the translation is:Whilst the Court of Directors was responsible for the day-to-day running of the Company, the Council General was convened to discuss major decisions, such as capital-raising, the election of future directors and the payment of dividends.
User: translate the following contents from chinese to english
其余的光线进入棱镜(B),然后被第二个涂层(F2)分裂,红光被反射,而波长较短的光能够穿透。
Assistant: OK, the translation is:The remainder of the beam enters the second prism (B) and is split by a second filter coating (F2) which reflects red light but transmits shorter wavelengths.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这给普鲁士良好的开战理由,以获得石勒苏益格-荷尔斯泰因——她争取民族主义者支持,要从丹麦统治“解放”当地德裔居民,并借战争履行德意志邦联法律。
Assistant: sure, the translated text is: This gave a good pretext to Prussia to engage in war with Denmark in order to seize Schleswig and Holstein for itself, both by pleasing nationalists by 'liberating' Germans from Danish rule, and by implementing the law of the German Confederation.
User: please translate the following contents from chinese to english
另外,在患糖尿病、高血压或CVD的人中,同时还患有CKD的人他的不良预后的风险最高,且健康护理费用高。
Assistant: sure, the translated text is: In addition, among people with diabetes, hypertension, or CVD, the subset who also have CKD are at highest risk of adverse outcomes and high health care costs.
User: please translate the following text from chinese to english
第3集群还包括有其姊妹舰科隆号、火炮教练舰牛虻号(英语:German training ship Bremse),以及鱼雷艇狼号和豹号。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Gruppe 3 also included her sister ship Köln, the artillery training ship Bremse, and the torpedo boats Wolf and Leopard.
User: please translate the following sentence into english:
Prisoner Of Love 2008年5月21日发行的第21单曲。
Assistant: sure, the translated text is: The album's eighth and final single, "Prisoner of Love", was released on May 21, 2008.
User: please translate the following sentence into english: 当地时间星期一早上。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Three a.m. on a Monday morning.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当M61高速公路建成时,圣托马斯教堂被拆毁,新的圣托马斯学校成立了一座教堂。
Assistant: ok, the following is the translation:
St Thomas' Church was demolished when the M61 motorway was built and the new St Thomas' School incorporated a church.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些实验明确地揭露了当时理论所未能解释的差异。
Assistant: OK, the translated text is: These experiments unequivocally exposed discrepancies which the theory was unable to explain.
User: please translate the following contents from chinese to english:
小桑托斯体型廋小,而且天生有长短脚的缺陷,所以他的姐姐罗莎(Rosa)戏称他为Garrincha,在葡语是指鹪鹩,一种细小的雀鸟,逐渐成为他的绰号。
Assistant: Sure, the translation is:A boy with a carefree attitude, he was smaller than other kids his age, with his sister Rosa noticing he was as small as a little bird she started calling him Garrincha, the north-eastern name for the wren, a little brown bird.
User: please translate the following text from chinese to english: 国际失踪者日提供了一个机会来展示这些机构的工作,提高公众认识并吸引捐款和志愿者。
Assistant: ok, the translated text is: The International Day of the Disappeared is an opportunity to highlight these institutions' work, increase public awareness, and to call for donations and volunteers.
User: translate the following text from chinese to english:
商人或酒吧磨房生产各种各样形状的产品例如角度、渠道、横梁、圆 (长或盘绕) 和六边形。
Assistant: Sure, the translation is:Merchant or bar mills produce a variety of shaped products such as angles, channels, beams, rounds (long or coiled) and hexagons.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
很多平民的尸体被发现损伤严重,其中一些双手还被捆绑住。
Assistant: OK, the translation is:Bodies of killed civilians where found severely mutilated, some had their hands bound.
User: Translate the following text from Chinese to English: 同样地,逻辑解释也没有对“和”、“或”及“否定”之类的逻辑联结词作宣称。
Assistant: sure, the following is the translation:
Nor does logical interpretation have anything to say about logical connectives like 'and', 'or' and 'not'. |
User: translate the following contents from chinese to english
尽管TPM只能保障一条密钥的安全存储,但是从广义上来讲任何数据的安全存储都是可能的,因为用安全存放的密钥加密的数据只能用它来解密。
Assistant: Sure, the translated text is: Although the TPM can only store a single cryptographic key securely, secure storage of arbitrary data is by extension possible by encrypting the data such that it may only be decrypted using the securely stored key.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
笛卡尔的著名命题“我思故我在”对心物问题产生了重大影响。
Assistant: sure, the translated text is: Descartes, who was most famous for the assertion "I think therefore I am", has had a lot of influence on the mind–body problem.
User: translate the following contents from chinese to english: 肝移植是治疗布加综合征的有效方法。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Liver transplantation is an effective treatment for Budd–Chiari.
User: translate the following contents from chinese to english:
《波登不设限》(Anthony Bourdain: No Reservations)是一个美国旅游和美食的节目,主持人安东尼·波登拜访许多不同的国家和城市,当地会有导游带着他体验当地文化和美食。
Assistant: ok, the translated text is: In it, host Anthony Bourdain visits various countries and cities, and places within the U.S., where he explores local culture and cuisine.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
偷走一批的文件以后,他发现波顿村已被出售,用来改建成高层的办公楼,而不是新的住宅开发案。
Assistant: OK, the translation is:Stealing some of the documents, he discovers that Bolton Village has been sold in order to build high-rise office buildings, rather than a new housing development.
User: please translate the following sentence into english:
2014年8月21日在奥地利维也纳开拍,2015年3月12日完成。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Filming began on August 21, 2014, in Vienna, Austria, and concluded on March 12, 2015.
User: please translate the following text from chinese to english: 维克多·艾什(Victor Henderson Ashe II,1945年1月1日-),现任美国驻波兰大使。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Victor Henderson Ashe II (born January 1, 1945) is the former United States Ambassador to Poland.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 下属头衔 阿尔杰农于1722年被封为珀西男爵。
Assistant: sure, the translated text is: Later subsidiary titles Algernon had been created Baron Percy in 1722.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 案发恰逢阿约提亚巴布里清真寺拆迁十周年。
Assistant: OK, the translation is:The bombing occurred on the tenth anniversary of the demolition of the Babri Mosque in Ayodhya.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: IGN网站的罗伯特·坎宁(Robert Canning)认为虽说还大有进步空间,但这一集让观众对丽兹和简娜的友谊有了更多的了解。
Assistant: sure, the translated text is: Robert Canning of IGN said that although there was still plenty of room for growth, the episode gave a better understanding of Liz and Jenna's friendship.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
他们把你终生关在这里,把你的生命都拿走了。
Assistant: sure, the following is the translation:
You will carry me inside you all the days of your life.
User: Please translate the following sentence into English:
基于网络的社交关系为这些在现实中社交困难的人提供了一个安全的替代品,让他们能够逃脱社交中潜在的被拒绝和焦虑风险。
Assistant: ok, the following is the translation:
Internet-based relationships offer a safe alternative for people with aforementioned difficulties to escape from the potential rejections and anxieties of interpersonal real-life contact.
User: translate the following contents from chinese to english:
电视台后来发行2012年的节目改编成第一个视频游戏(英语:Adventure Time: Hey Ice King!
Assistant: sure, the following is the translation:
This is the second game based on the animated television series Adventure Time after 2012's Adventure Time: Hey Ice King!
User: translate the following contents from chinese to english: 根据高德纳本人所说,文学编程为高质量程序而生,因为它强迫程序员显式描述程序背后的思路,让不充分的设计决策无所遁形。
Assistant: sure, the translated text is: According to Knuth, literate programming provides higher-quality programs, since it forces programmers to explicitly state the thoughts behind the program, making poorly thought-out design decisions more obvious.
User: translate the following text from chinese to english: 在这个图象中,冷、暖和热是映射温度范围的函数。
Assistant: Sure, the translation is:In this image, the meanings of the expressions cold, warm, and hot are represented by functions mapping a temperature scale.
User: Translate the following text from Chinese to English:
然而,这是一种最罕见的脑膜出血,只有1%到3%这样的脑部创伤病例。
Assistant: OK, the translated text is: However, it is the least common type of meningeal bleeding and is seen in 1% to 3% cases of head injury .
User: translate the following text from chinese to english: 长时间的检查导致过境点的交通十分缓慢。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Lengthy inspections caused long delays to traffic at the crossing points.
User: please translate the following sentence into english:
2008年,印度尼西亚巴图的按摩师必须在工作时间佩戴带锁的贞操带,以防止卖淫活动。
Assistant: Sure, the translation is:In 2008, masseuses in Batu, Indonesia were required to wear belts with a lock and key during working hours, to prevent prostitution.
User: please translate the following text from chinese to english
这些举措开始吸引许多公司和家庭回到城市中心。
Assistant: ok, the translated text is: This effort began to attract other companies and families back to the urban center.
User: please translate the following text from chinese to english:
在督政府时期,巴黎的沙龙开始在那些仍有积财的妇女的指导下再次举办—它在政治上被认为是那种“少有的能自由交流思想的避难所之一”的私人领域,且被历史学家认为是当公众领域并不自由时的一支政治力量。
Assistant: Sure, the translation is:Under the Directorate, the salons of Paris began cautiously to reconvene under the guidance of women whose fortunes had not been ruined during the Revolution's first decade—the private sphere became politicized "one of the few sanctuaries of free exchange" observes the historian of the salons as a political force as the public sphere was not free.
User: please translate the following text from chinese to english: PP反对与荷兰谈判的行动博得许多派系和武装的支持,包括前述的指挥官苏迪尔曼(英语:Sudirman)和苏达索诺中将。
Assistant: sure, the translation is:PP's opposition to negotiation with the Dutch received sympathy from many sections of the armed forces, including its commander Sudirman and Suharto's direct superior Major-General Sudarsono.
User: please translate the following text from chinese to english:
同时项羽派人报告怀王,怀王因项羽已经掌握军心,不得已便任命项羽为主帅,率兵救赵,亦即巨鹿之战。
Assistant: Sure, the translated text is: In this passage, he also records what is known as "the Psalm of Nephi", where he pleads for the Lord to forgive his weaknesses, make him strong so he can conquer his enemies, and redeem his soul.
User: translate the following contents from chinese to english: 当不知道全名时,应该使用姓氏。
Assistant: Sure, the translation is:When it is not known, the last name should be used.
User: translate the following contents from chinese to english
在从俄罗斯归来的飞机上,马斯克意识到他可以创立一家公司制造他所需要便宜火箭。
Assistant: sure, the translated text is: On the flight back from Moscow, Musk realized that he could start a company that could build the affordable rockets he needed.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
Linux安全模块(英语:Linux Security Modules,简称LSM)是Linux内核中用于支持各种计算机安全模型的框架,它与任何单独的安全实现无关。
Assistant: ok, the translation is:Linux Security Modules (LSM) is a framework that allows the Linux kernel to support a variety of computer security models while avoiding favoritism toward any single security implementation. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
其他的显示管理器还有 GDM(GNOME)、KDM(KDE)、WDM(使用 Window Maker 的 WING 组件集),以及 entrance(使用 Enlightenment v.17 的架构)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Other display managers include GDM (GNOME), KDM (KDE), WDM (using the WINGs widget set used in Window Maker) and entrance (using the architecture used in Enlightenment v.17).
User: translate the following text from chinese to english: Matthew Vassar(马修·瓦萨)以其关于艺术与教育的关系的名言而闻名于世:“我们应大胆地将艺术应当作一种教育的力量。
Assistant: sure, the following is the translation:
Matthew Vassar was known for declaring that "art should stand boldly forth as an educational force".
User: Translate the following contents from Chinese to English
新加坡政府目前不提倡使用新加坡式华语并支持标准新加坡华语,因为政府相信这样能够让新加坡人跟中国人更有效地沟通。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Singaporean government currently discourages the use of Singdarin in favour of Standard Singaporean Mandarin as it believes in the need for Singaporeans to be able to communicate effectively with native Chinese from China or Taiwan.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
植被作为大气和土壤之间的界面。
Assistant: OK, the translated text is: Vegetation acts as an interface between the atmosphere and the soil.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 最终朝廷接受了他们对于太阳和月亮的错误的修正,但只是部分采纳了沈括和卫朴提出的关于行星运行的轨道和变速度的理论。
Assistant: ok, the translated text is: The court fully accepted their corrections to lunar and solar error, but only partially adopted Shen and Wei's corrected plotting of the planetary orbital paths and various speeds.
User: translate the following contents from chinese to english: 这些Cyclol分子和Cyclol结构从来没有被观察到。
Assistant: ok, the translation is:These cyclol molecules and fabrics have never been observed.
User: please translate the following contents from chinese to english:
像飞机还有福特引擎使用依赖不可充电的干电池系统(类似于一个较大的手电筒电池,但像现代汽车一样并不依赖于电路系统)来发动引擎或以起速而是其启动并运转。
Assistant: sure, the translated text is: Some engines, such as aircraft but also the Ford Model T, used a system which relied on non rechargeable dry cells, (similar to a large flashlight battery, and which was not maintained by a charging system as on modern automobiles) to start the engine or for starting and running at low speed.
User: please translate the following contents from chinese to english
秉烛夜谈后,不忍离去。
Assistant: Sure, the translated text is: In the night the flying fortresses do not return.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1980年2月15日,苏联和塞舌尔在维多利亚签署了《商船通航协定》。
Assistant: sure, the translated text is: On 15 February 1980, the Soviet Union and Seychelles signed the Agreement on merchant navigation in Victoria.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
2007年,精算协会开发了注册企业风险分析师(CERA)执照,主要为了应对企业风险管理方面人才的大量需求。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2007, the Society of Actuaries developed the Chartered Enterprise Risk Analyst (CERA) credential in response to the growing field of enterprise risk management.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他粗短的画像和闪烁眼睛的微笑深受政治漫画家的喜爱。
Assistant: OK, the translation is:His short, stubby figure and broad eye-twinkling smile was popular with political cartoonists.
User: Translate the following text from Chinese to English: 他给这个入口命名为“北极门”。
Assistant: Sure, the translation is:The entrance to this heaven is named the Golden Door.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
匹兹堡有一个面积为5,000英亩(20平方公里)的自由贸易区,与三条一级货运铁路、一条洲际高速公路相连,几公里之外便有全美第二大港口。
Assistant: ok, the translation is:Pittsburgh International Airport has a sizeable freight business, with a Free-trade zone of 5,000 acres (20 km2), access to three class-one railroad freight lines, one interstate highway, and a location a few miles from the nation's second largest inland port.
User: please translate the following sentence into english: 儿童会比较他人的自我价值(例如在课室环境中)。
Assistant: sure, the translated text is: Child comparing self-worth to others (such as in a classroom environment).
User: Translate the following text from Chinese to English:
这个名字源自革命者们所穿的红色衬衫(制备完整的制服远远不是普通意大利爱国者的能够负担得起的)。
Assistant: ok, the translation is:The name derived from the color of their shirts or loose fitting blouses (complete uniforms were beyond the finances of the Italian patriots).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
原本向索诺拉州发布的飓风观察预警约在三小时后中止,因为气象预测表明基科不大可能会在该州登陆。
Assistant: ok, the translated text is: Roughly three hours later, the previous hurricane watch issued for Sonora was discontinued as Kiko was no longer forecast to make landfall in the state.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其锥形炮塔被一个更简易的全焊接炮塔所取代,并将其位置移到了车体左侧。
Assistant: sure, the translation is:The conical turret was replaced by one more easily welded out of plate armour, and moved to the left side of the hull.
User: please translate the following sentence from chinese into english
热带风暴芭芭拉的外围雨带从5月29日清晨就开始在墨西哥多个州降下瓢泼大雨,瓦哈卡州、恰帕斯州、格雷罗州和韦拉克鲁斯州出现停电。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Starting early on May 29, the outer rainbands of Tropical Storm Barbara brought torrential rains to several states and power outages to Oaxaca, Chiapas, Guerrero, and Veracruz.
User: please translate the following sentence into english: 然而,他害怕山贼会使他在奥斯曼土耳其人来临之前击败自己。
Assistant: Sure, the translated text is: However he feared that the Klephts might rout him before the arrival of the Ottoman Turks.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 对比之下,五大银行控股公司在美国资产总额在当时才超过6兆,并且整个银行体系的资产总额才大约10兆美元。
Assistant: OK, the translation is:In comparison, the total assets of the top five bank holding companies in the United States at that point were just over $6 trillion, and total assets of the entire banking system were about $10 trillion. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 他有一子小雷蒙德。
Assistant: They have a younger son Roberto Raymond.
User: 他于1932年1月加入纳粹党,随后于同年夏天首次见到希特勒。
Assistant: He joined the Nazi Party in January 1932, and first met Hitler in the summer of 1932.
User: ODbL由Open Data Commons发布,其为开放知识基金会(英语:Open Knowledge International)的一部分。
Assistant: ODbL is published by Open Data Commons (see also Open Data), part of Open Knowledge International (was Foundation).
User: 里尔机场位于其境内。
Assistant: The Porto Airport is situated in its territory.
User: 影像艺术在这一时期作为媒体出现,女性主义者像玛莎·罗斯勒(英语:Martha Rosler)和塞西莉亚·康迪特(英语:Cecelia Condit)充分利用了这一点。
Assistant: Video art emerged as a medium in this period, and feminists like Martha Rosler and Cecelia Condit took full advantage of it.
User: 它包括了所有让我神魂颠倒的事情并把它们集合成一个共同体。
Assistant: It means to share what you have and to consume it together as a community.
User: 然而,常数表示式不能含有函式呼叫或是物件建构式。
Assistant: However, a constant expression has never been allowed to contain a function call or object constructor.
User: 这样的变化亦对临床治疗的效果产生影响,比如细菌可能因为非遗传学的原因对抗生素产生抗药性。
Assistant: Variability also impacts upon the effectiveness of clinical treatment, with resistance of bacteria to antibiotics demonstrably caused by non-genetic differences.
User: 1926年,埃里克·米约贝里又在太本山(Bukit Batu Tiban)的东北坡上发现了劳氏猪笼草,但没有在这里采集标本。
Assistant: In 1926, Mjöberg found N. lowii on the north-eastern slope of Bukit Batu Tiban, although he did not collect any specimens.
User: 组委会还希望纪念币上能够体现出美国经路易斯安那购地和吞并德克萨斯后国土的大幅扩张,但这些内容并没有写入最终的法案。
Assistant: The Commission also hoped to have commemoratives depicting the enlargement of the country through acquisitions such as the Louisiana Purchase and the Annexation of Texas, but these were not included in the final version of the bill.
User: 她聘请了研究所的工作人员给E.T.创造眼睛,因为她认为眼睛在与观众交流的过程中至关重要。
Assistant: She hired Institute staffers to create E.T.'s eyes, which she felt were particularly important in engaging the audience.
User: 温特塞特在1849年凉爽夏天期间规划建设。
Assistant: Winterset was platted during a cool spell in the summer of 1849.
User: 他同样写了一些基于J.G.弗雷泽《金枝》(The Golden Bough)的短篇故事与一部文学批判的作品《据萧伯纳的福音书》。
Assistant: He also wrote several short stories based on J.G. Frazer's The Golden Bough and a work of literary criticism, The Gospel According to Bernard Shaw.
User: 1940年代,大日本帝国入侵印度支那,自法国手中夺取控制权。
Assistant: During the 1940s, Imperial Japan invaded Indochina and seized control from France.
User: 尽管中国同柬埔寨并无陆上边界,但两国在文化和经济关系上有悠久的历史。
Assistant: Although they do not share a contiguous border, China has had a historic cultural and commercial relationship with Cambodia. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 这有时被表达为“所有真的陈述都是可证的”,但必须了解这里的“真”意指“公理集合致使其为真”,而不是“在某一特定解释下为真”。
Assistant: This is sometimes expressed as "everything that is true is provable", but it must be understood that "true" here means "made true by the set of axioms", and not, for example, "true in the intended interpretation".
User: 这片区域被认为太偏僻而毫无用处,一个世纪以来,海湾不再被记载或参观。
Assistant: As the region was too remote and thought to be useless, the bay was not again recorded or visited for more than a century.
User: 许多药物和健康问题都会使人较易患糖尿病。
Assistant: There are a number of medications and other health problems that can predispose to diabetes.
User: 塞尔维亚人是该市的最大族群。
Assistant: Today the Serbs are the largest ethnic group in the town.
User: 坦志麦特改革标志着土耳其现代化的开端,对帝国的社会及法制带来了即时的影响,如服饰、建筑、法规、组织及土地改革。
Assistant: The Tanzimat marked the beginning of modernization in Turkey and had immediate effects on social and legal aspects of life in the Empire, such as European style clothing, architecture, legislation, institutional organization, and land reform.
User: 落叶树种能够更好的适应剧烈的温度变化,于是比之常绿树种,开始占有优势。
Assistant: Deciduous trees, better able to cope with large temperature changes, began to overtake evergreen tropical species.
User: BioWare有关人员表示,此问题是一个设计选择,而不是程序错误。
Assistant: Representatives from BioWare stated that the issue was a design choice instead of a bug.
User: 1819年,他由于中风导致了瘫痪,迫使他在1822年辞去马里兰州的总检察长职位。
Assistant: Paralysis, which had struck in 1819, forced him to retire as Maryland's attorney general in 1822.
User: 屏障及消融的循环并非规律的,由每年一次至十年少于一次不等。
Assistant: This dam–ice-bridge–rupture cycle recurs naturally between once a year to less than once a decade.
User: 加氢脱硫(HDS)是一种广泛用于脱去天然气和石油炼制产品(如汽油、喷气燃料、煤油、柴油和燃料油)中的硫(S)的催化工艺。
Assistant: Hydrodesulfurization (HDS) is a catalytic chemical process widely used to remove sulfur (S) from natural gas and from refined petroleum products such as gasoline or petrol, jet fuel, kerosene, diesel fuel, and fuel oils.
User: 1983年,哥伦比亚大学足球队以18胜0负的战绩名列全国第一,但是在NCAA决赛中,球队经过双加时0-1负于印第安纳大学,而这也是常春藤盟校历史上最接近NCAA冠军头衔的一次比赛。
Assistant: In 1983, Columbia men's soccer went 18-0 and was ranked first in the nation, but lost to Indiana 1-0 in double overtime in the NCAA championship game; nevertheless, the team went further toward the NCAA title than any Ivy League soccer team in history.
User: 温斯坦告诉《哈芬登邮报》的米高·霍根(Michael Hogan)指他曾为兴趣而看了那些书,但没有想过拍成电影。
Assistant: Weinstein told Michael Hogan of The Huffington Post that he had read the books for fun, but had never considered them as a film.
User: 建设分两个阶段:西翼1963年完工,东翼1968年完工。
Assistant: Building was broken into two phases: the West Wing was completed in 1963 and the East Wing was completed in 1968. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 西部的阿库里亚河将Aragatotn与土耳其的卡尔斯省分开。
Assistant: The Akhurian River at the west separates Aragatsotn from the Kars Province of Turkey.
User: 在之后的一年,他第四次当选为最高人民会议的代议员。
Assistant: Later in the same month, he was elected as Fourth Vice-President of the National Assembly.
User: DNSSEC旨在保护应用程序(以及服务这些应用程序的缓存解析器)免受伪造或不当操纵的DNS数据所造成的影响(例如域名服务器缓存污染的数据)。
Assistant: DNSSEC was designed to protect applications (and caching resolvers serving those applications) from using forged or manipulated DNS data, such as that created by DNS cache poisoning.
User: 幸运的是,这类人现在的数量还不多。
Assistant: Nowadays such masters are few.
User: 许多其它不同的病症情况也可能引起与哮喘相似的症状。
Assistant: Many other conditions can cause symptoms similar to those of asthma.
User: 他造的船至少有两艘失落了。
Assistant: At least two of the ships he built were lost.
User: 幽明结界处于上,东边的博丽神社则处于下的位置。
Assistant: Seen from behind, the upper part of the inner side of the thighbone is straight.
User: 若不依义,是人于诸经,皆不了义。
Assistant: If a pig spring upon a man for intercourse, there is no punishment.
User: 布朗表示,他所听来那些针对耶稣基督的女孩的不满中,大部分都是针对“希瑟·维奇的相貌......她的胸部太大,整个人看起来太像脱衣舞娘”,对于这样的不满,他的答复是“上帝能够通过任何人来改变这个世界”。
Assistant: Brown said that the most common complaint that he received about JC's Girls was "the way Heather Veitch looks... her breasts are too big and she looks too much like a stripper", a complaint to which he responded that "God can use any individual to change the world".
User: 另外,那里还有一处回转的瀑布和500个考古学遗址,包括一处古老的哈德孙海湾公司交易站,该区还是北极熊、棕熊、北极狼、北美驯鹿、海豹和隼等生物的家园。
Assistant: In addition to a reversing waterfall and over 500 archeological sites, including an old Hudson's Bay Company (HBC) trading post, the region is home to such species as polar bears, grizzly bears, Arctic wolf, caribou, seals and peregrine falcons.
User: 要么是选举,要么是子弹。
Assistant: It's either a ballot or a bullet.
User: 2005年 :ITE的第一所综合学院-ITE东区学院启用。
Assistant: 2005 : Operation of ITE College East, ITE's first comprehensive college.
User: 在芬兰他是首位将但丁的《神曲》翻译成芬兰语的人。
Assistant: He was the first person in Finland to translate Dante's Divine Comedy into Finnish.
User: 美国物理协会自2005年起每年颁发亚伯拉罕·派斯物理学奖。
Assistant: The American Physical Society has awarded an Abraham Pais Prize for History of Physics annually since 2005.
User: Mikhalkov的第一任妻子是知名的苏联女演员Anastasiya Vertinskaya,他俩于1967年3月6日结婚。
Assistant: Mikhalkov's first wife was renowned Russian actress Anastasiya Vertinskaya, whom he married on 6 March 1967.
User: 伏尔加广播电台(俄语:Радио Волга;德语:Radio Wolga)是一家面向驻东德及捷克斯洛伐克苏军进行广播的电台,节目以俄语为主。
Assistant: Radio Volga (Russian: Радио Волга) was a radio station for the Soviet armed forces stationed in the former East Germany and Czechoslovakia, broadcasting mainly in Russian.
User: 2013年,全球目前有两种疫苗:Rotarix 和 RotaTeq。
Assistant: As of 2013 there are two types of vaccine available globally, Rotarix and RotaTeq.
User: 他打算卖了沙滩。
Assistant: He intends to sell the beach.
User: 该框架公约将欧盟及八个国家(奥地利、德国、法国、意大利、列支敦士登、摩纳哥、斯洛文尼亚和瑞士)团结起来。
Assistant: This Framework Convention involves the European Union and eight states (Austria, Germany, France, Italy, Liechtenstein, Monaco, Slovenia, and Switzerland).
User: 整个国家共划分成五个省,相当于国家政策和组成各省的市辖区之间的中介,确保国家政策可以在地区层面上得到执行。
Assistant: The five provinces act as intermediaries between the national government and their constituent districts to ensure that national policies are implemented at the district level.
User: 直升机停机坪一般使用沥青建造,上面标记着一个圆或一个大写字母“H”,所以在空中可以清楚地看见。
Assistant: Helipads are usually constructed out of concrete and are marked with a circle and/or a letter "H", so as to be visible from the air.
User: 一开始,每年只在七月二号举行一次赛马。
Assistant: At first, one race was held each year, on 2 July.
User: 谈到理由时,他解释道:“我对伦敦将国家用于卫生设施和教育的资金浪费掉感到羞耻。
Assistant: Explaining his rationale, he explained that he would be "ashamed to waste what London spent in a country where we need sanitation; where education needs money.
User: 1840年代里最早到达哥伦比亚的铁路最重要的作用在于运输棉花,而不是旅客。
Assistant: Rail lines that reached the city in the 1840s primarily transported cotton bales, not passengers.
User: 数学的许多发展趋势是可以观察到的,最明显的趋势就是这门学科变得越来越庞大,计算机变得越来越重要和强大,而数学在生物信息学上的应用领域日发扩大,而通过计算机分析的工业界和科学界数据则爆炸性增长。
Assistant: There are many observable trends in mathematics, the most notable being that the subject is growing ever larger, computers are ever more important and powerful, the application of mathematics to bioinformatics is rapidly expanding, and the volume of data being produced by science and industry, facilitated by computers, is explosively expanding.
User: 传统上,壁炉架给建筑师/设计者提供一个在房间内建立个人特色的独特的机会。
Assistant: A mantel traditionally offers a unique opportunity for the architect/designer to create a personal statement unique to the room they are creating.
User: 卫生宏通过检查并替换不是形式参数的阴影变量避免了这个问题。
Assistant: Hygienic macros avoid this problem by checking for and replacing shadowed variables that are not parameters.
User: 在影片的过程中,她将车停在路边并原版的场景重现在画面中。
Assistant: As the video progresses, she parks her car on the side of the road and scenes from the original version are shown. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 在美国和加拿大,野樱莓浆果则被用于果汁产品,主要的销售特点是它的抗氧化性能。
Assistant: In the United States and Canada, the toys are sold by Auldey Toys and Imports Dragon, respectively.
User: 以下是韩国主要的铁路线: 济州岛没有任何铁路。
Assistant: The following is a table of major railway lines in South Korea: There is no railway service on Jeju Island.
User: 舰队的另一次出击则是4月21-22日。
Assistant: The fleet conducted another sortie on 21 to 22 April.
User: 为移动平台所编写的应用被称为移动应用。
Assistant: Apps built for mobile platforms are called mobile apps.
User: 被人类认为是守护之神。
Assistant: Idumbal is believed to be a protective god.
User: 希特勒当场问雷末认不认得出他的声音,并给他逮捕密谋者(活捉)的命令,而雷莫也遵从了其命令。
Assistant: Khidr admonished Moses again for not keeping his promise, and Moses apologized and asked Khidr to leave him if he again questioned Khidr.
User: 关于海报上的粗口,PSY在一场音乐会的新闻发布会上表示:“我选择这个词组是因为它发音容易”。
Assistant: At a press conference for the "Happening" concert, Psy mentioned that he chose the phrase because it was easy to pronounce.
User: 对于商业的总体的冲击影响并不大,因为国家方针支持扮演相对较小角色的小型制造业,但与农业,渔业,运输业,采矿业,伐木业,服务业相比还不算被国家方针装扮的过分的。
Assistant: The overall impact was not large because the policy applied only to the manufacturing sector, which played a relatively small role, compared to agriculture, fishing, transportation, mining, lumbering and services, which were not affected by the National Policy.
User: 当时政府认为这以上的频率无用。
Assistant: The government thought those frequencies were useless.
User: 这是巴黎的第一家咖啡馆。
Assistant: It was the first café in Paris.
User: 那顶帽子是我挣来的。
Assistant: That's why I've worn the hat.
User: Arial是由罗宾·尼古拉斯(Robin Nicholas)和帕特里希亚·萨云德在1982年设计,并在1990年作为TrueType字体发布的。
Assistant: Arial was designed by Robin Nicholas and Patricia Saunders in 1982 and was released as TrueType font in 1990.
User: 人类最初以玩家扮演种族登场,是源自于1974年的Dungeons & Dragons boxed set。
Assistant: Humans first appeared as a player character race in the original 1974 Dungeons & Dragons boxed set.
User: 然而,这个定义已经在2011年被国会废除。
Assistant: This decision was upheld at the 2011 Congress.
User: 安妮·内维尔于2016年成为第一位获得该奖的女性。
Assistant: Anne Neville became the first woman to receive the award in 2016.
User: 大脑不仅识别特定的曲调,还区分标准声学特征,语音和音乐。
Assistant: The brain not only recognizes specific tunes, it distinguishes standard acoustic features, speech and music. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 阿尔-安法尔行动:1988年,萨达姆政权开始对对其连任竞选表达反对的居住在伊拉克北部的库尔德族进行种族灭绝。
Assistant: Al-Anfal Campaign: In 1988, the Hussein regime began a campaign of extermination against the Kurdish people living in Northern Iraq.
User: 在中世纪,在这个广场上举行集市和锦标赛。
Assistant: In the Middle Ages, markets and tournaments were held in this city square.
User: 对枪支及弹药的购买科以重税是另一种政府用来影响主流枪支交易市场的利器。
Assistant: Taxes on firearm purchases are another means for government to influence the primary market.
User: 三人同意,并签字盖章。
Assistant: Three cautions and you were out.
User: Standley的商店呈现出杂乱的珍品和有价值的艺术物品。
Assistant: Standley's shop presented a jumbled mix of curiosities and significant art objects.
User: 传染病使刚果人的预期寿命缩短至48岁,而七分之一的儿童在五岁前死亡。
Assistant: Infectious diseases have reduced the life expectancy of the Congolese to only 48 years, while one in seven children dies before the age of five.
User: 到 1938年,59% 的人口是斯洛伐克人和捷克人,德意志人占人口的 22% ,匈牙利人占人口的 13%。
Assistant: In 1938, 59% of population were Slovaks or Czechs, while Germans represented 22% and Hungarians 13% of the city's population.
User: 社会党在本次选举遭受严重挫败,不仅失去11个选区,且是1991年以来首度得票率低于30%。
Assistant: The defeat of the PS was severe, as they lost in eleven districts and fell below 30% of the votes cast, a first since the election of 1991.
User: 随后勒平走到一楼的餐厅,当时餐厅里聚集了上百人。
Assistant: He next went down to the first-floor cafeteria, in which about a hundred people were gathered.
User: 邀请跟来宾有过交集的人来到节目,让来宾想出他们是谁。
Assistant: In the final round with the guests at the table, an imaginative question is asked to determine who convinced whom.
User: 目前,已有5本出版,故事由James Anthony撰写,由Jorge Correa绘制。
Assistant: Five have been published to date, with stories by James Anthony and artwork by Jorge Correa.
User: 多种项目和工程也在进行中,例如在渥太华卡尔顿拘留中心与被监禁的女性一起工作,在当地高中里实行的女孩聊天项目。
Assistant: A variety of programs and projects are also ongoing, such as work with incarcerated women at the Ottawa Carleton Detention Centre, the highly successful Girls Chat program for young women with immigrant and refugee backgrounds which operates within local high schools, and the Safe City website with interactive opportunities for youth.
User: 编剧是 Javier Grillo-Marxuach,由 ABC 家庭频道播出,而这部影集改编自 Viper Comics(毒蛇漫画)出版的漫画 The Middleman,作者是 Grillo-Marxuach 与 Les McClaine。
Assistant: The series, which was developed for television by Javier Grillo-Marxuach for ABC Family, is based on the Viper Comics series, The Middleman, created by Grillo-Marxuach and Les McClaine.
User: 部分单种组尚未列入研究,所以这部分类群在该分支系统内的具体位置尚不明确。
Assistant: Some monotypic sections have not been included in the study, so that their place in this system is unclear.
User: 该端口可以与连接到主VLAN或任何辅助VLAN的任何其他端口进行通信。
Assistant: This port can communicate with anything else connected to the primary or any secondary VLAN.
User: DVD获得第28届土星奖之“最佳DVD特别版”提名。
Assistant: The DVD was nominated for "Best DVD Special Edition Release" at the 28th Saturn Awards.
User: Omega网络是高阻塞的,然而在一个自由网络里对于任意一对输入输出总能找到一条路由。
Assistant: The Omega Network is highly blocking, though one path can always be made from any input to any output in a free network.
User: 它们所居住的湿地因开发而逐渐消失,而余下的大部分都受到破坏。
Assistant: And he that might wend over the water was saved; but many were drenched.
User: 结果皇帝允许荷兰使团每八年可以来朝廷朝拜一次,每次不能超过一百人。
Assistant: As a result, the emperor allowed Dutch embassies to visit the court once every eight years, in parties consisting of no more than 100 men.
User: 其他主要矿物包括水泥、石膏、工业砂(二氧化硅)、大理石、天然原沥青、氮肥、磷肥、盐、钢和火山凝灰岩,一般不用于供应出口。
Assistant: Other major minerals produced in Syria include cement, gypsum, industrial sand (silica), marble, natural crude asphalt, nitrogen fertilizer, phosphate fertilizer, salt, steel, and volcanic tuff, which generally are not produced for export.
User: 11GPa时,O8原子簇内的键长为0.234纳米,原子簇之间距离为0.266纳米。
Assistant: At 11 GPa, the intra-cluster bond length of the O 8 cluster is 0.234 nm, and the inter-cluster distance is 0.266 nm.
User: 其化石在乍得、摩洛哥、突尼斯和利比亚都有发现。
Assistant: Its fossils have been found in Chad, Libya, Morocco and Tunisia.
User: 婴儿在建立好用他们的双手和嘴巴咿呀学语后,其产出的模式便被拿来研究。
Assistant: After it was established that infants could babble with their hands and their mouths, the patterns in which productions occurred were studied.
User: 坎坷的青少年经历让帕特森高度重视高效的“自立者”(self-starter)。
Assistant: This hardscrabble youth probably led Paterson to attach great importance to productive "self-starters".
User: 直到1910年代,才确定一些石料需要得到更换。
Assistant: During the 1910s, however, it became clear that some of the stonework had to be replaced.
User: 首次在国内成功繁殖印度勺鸡。
Assistant: This was the first successful coffee cultivation in Mexico.
User: 1969年,随着位于以色列塔拉维夫南部的Shafdan污水处理厂额建成,每年约有130,000,000立方米的污水在此被集中处理用于农田灌溉。
Assistant: In 1969 the Shafdan wastewater treatment plant south of Tel Aviv was completed to treat approximately 130 million cubic meters of wastewater per year for reuse in agriculture.
User: 1984年,他搬到墨西哥城居住,在隶属政府的国立消费者协会工作。
Assistant: In 1984, he relocated to Mexico City to work at the National Consumers' Institute, a federal government agency.
User: 自从首次被发现之后,到目前已挖掘出许多巨齿龙化石,但没有发现完整的骨骸。
Assistant: Since the first finds, many other Megalosaurus bones have been recovered; however, no complete skeleton has yet been found.
User: 一个想要对 Linux 内核进行修改的开发者一般就从对那个修改的开发和测试开始着手。
Assistant: A developer who wants to change the Linux kernel starts with developing and testing that change.
User: 古代以为祥瑞的征象。
Assistant: Anterior view of knee.
User: ESPN与卫视体育台两台在亚洲原为竞争伙伴,竞标全球体育赛事。
Assistant: ESPN and Star Sports were competing each other across Asia.
User: 该公司其后也申请破产,而且在这期间生产的型号亦表现出明显的生产缺陷。
Assistant: This company also filed bankruptcy, and the models produced during this period showed obvious production flaws.
User: 终于在1792年4月20日,国民公会投票支持开战,由新任命的外交部长查尔斯·弗朗索瓦·吕穆矣发表一长串抱怨的演讲后,法兰西首先向奥地利宣战。
Assistant: In the end, France declared war on Austria first, with the Assembly voting for war on 20 April 1792, after the presentation of a long list of grievances by the newly appointed foreign minister Charles François Dumouriez.
User: 他对这个地区的描述非常简略,但这是对这个地方进行探索的第一步,并启发了后期考古学发展之后对这里的探索。
Assistant: His description is brief, but represents the first step towards the exploration that will emerge after the development of archaeology.
User: 如果不期望定期的月经周期,则不一定需要不规则循环的治疗。
Assistant: If a regular menstrual cycle is not desired, then therapy for an irregular cycle is not necessarily required.
User: 俾斯麦号减速至12节(22公里每小时),以便潜水员将燃油从前舱泵送至后部液体槽;两根软管成功连接,并转移了数百吨燃油。
Assistant: The ship slowed to 12 knots (22 km/h; 14 mph) to allow divers to pump fuel from the forward compartments to the rear tanks; two hoses were successfully connected and a few hundred tons of fuel were transferred.
User: 缆车通车前,全世界只有两座缆车系统:一座是全长280米(920英尺),建于1907年的西班牙乌利亚山缆椅系统,另一座则是全长560米(1,840英尺),建于1908年的瑞士威特洪峰(英语:Wetterhorn)缆车系统。
Assistant: When the cable car was built, there were only two others in the world: the chairlift at Mount Ulia, in Spain, with a length of 280 metres (920 ft), built in 1907, and the lift at Wetterhorn, in Switzerland, with a length of 560 metres (1,840 ft), built in 1908.
User: 与此同时,财政大臣金斯利·伍德爵士(Sir Kingsley Wood)和劳工部长欧内斯特·贝文加入战时内阁。
Assistant: Sir Kingsley Wood, the Chancellor of the Exchequer, and Ernest Bevin, the Minister of Labour, enter the War Cabinet.
User: 在经历了长路径激光器(Long Path Laser)和Cyclops激光器后,LLNL建造了更大的Argus激光器。
Assistant: Focusing problems were explored in the Long path laser and Cyclops laser, which led to the larger Argus laser.
User: 赴美。
Assistant: Ad Americam.
User: 他论事很多,多被施行。
Assistant: He was doing too much, making too much.
User: 玄奘也曾造访过此处。
Assistant: Shamans can also visit this world.
User: 由于他在法兰克福有“在音乐评论方面的有效垄断”和他的写作声望,莱尔斯塔勃的支持对于所有音乐家的事业(指有关德国民族主义的领域)都是重要的。
Assistant: Because he had "an effective monopoly on music criticism" in Frankfurt and the popularity of his writings, Rellstab's approval would have been important for any musician's career in areas in which German nationalism was present. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 在随后的几天讨论中,Mark Nottingham(英语:Mark Nottingham)的提议得到了IETF成员的接受,他们在2018年11月给出了官方批准,认可HTTP-over-QUIC成为HTTP/3。
Assistant: In the subsequent discussions that followed and stretched over several days, Nottingham's proposal was accepted by fellow IETF members, who in November 2018 gave their official seal of approval that HTTP-over-QUIC become HTTP/3.
User: 正是由于这样的自然因素,黑海海岸在历史上曾与安纳托利亚隔绝。
Assistant: Because of these natural conditions, the Black Sea coast historically has been isolated from Anatolia.
User: 这些代码每半年一次出版在IATA的航空公司编码目录里。
Assistant: The codes are published semiannually in the IATA Airline Coding Directory.
User: 19S颗粒的每个组分都有它们自己的调控作用。
Assistant: Individual components of the 19S particle have their own regulatory roles.
User: OPC服务器提供方法给许多不同的软件套件(前提是这些软件要是OPC client),让程序控制设备(例如PLC、DCS(英语:distributed control system))来存取资料。
Assistant: OPC servers provide a method for many different software packages (so long as it is an OPC Client) to access data from a process control device, such as a PLC or DCS.
User: 如果这颗超新星和脉冲星是一致的,那么它的转速依然和刚形成时的速度一致。
Assistant: If the supernova and pulsar are associated, the star is still rotating about as quickly as it did when it first formed.
User: 城堡座落于维也纳森林(Wienerwald)的边缘地带。
Assistant: It is on the edge of the Wienerwald (Viennese Forest).
User: 布拉迪斯拉发唯一的军人公墓是斯拉温(Slavín),1960年揭幕,纪念从德国军队手中解放布拉迪斯拉发时阵亡的苏联红军士兵。
Assistant: The only military cemetery in Bratislava is Slavín, unveiled in 1960 in honour of Soviet Army soldiers who fell during the liberation of Bratislava in April 1945.
User: 出口物资主要是锡和鸦片,进口物资主要是棉织品和烟草。
Assistant: Its main exports were tin and opium, and the main imports were mostly textiles (primarily cotton) and tobacco.
User: 1927年1月1日入职;1932年3月7日辞职,升任最高法院。
Assistant: He took office on January 1, 1927, and resigned on March 7, 1932 to accept an appointment to the United States Supreme Court.
User: 在电影以女同性恋为中心的三角关系,蓝西莫说:“我的直觉从一开始就是这样,我不希望这成为电影的问题,对我们而言,就像我们试图从中得出一个观点...我甚至不希望电影中的人物出现这问题。
Assistant: On the film's lesbian-centric love triangle, Lanthimos said: My instinct from the beginning was that I didn't want this to become an issue in the film, for us, like we're trying to make a point out of it I didn't even want the characters in the film to be making an issue of it.
User: 依靠基于社区的小型武装宣传部队,到1972年,新人民军发现开始了全面叛乱。
Assistant: Relying on small armed community-based propaganda units, the NPA found itself in an all-out rebellion by 1972.
User: 而合作媒体则包括了Linux Magazine、Linux Journal与Ubuntu User。
Assistant: In terms of media coverage SFI is partnering with Linux Magazine, Linux Journal and Ubuntu User.
User: 1875年,他被任命为三一学院的道德和政治哲学教授,1883年,他被选为骑士桥哲学教授。
Assistant: In 1875, he was appointed praelector on moral and political philosophy at Trinity, and in 1883 he was elected Knightbridge Professor of Philosophy.
User: 他在南方各州的《祖父条款》中提出了几个挑战,其中之一就是在本世纪初剥夺了非裔美国人的选举权,他推翻了许多南方州的祖父条款。
Assistant: In one of several challenges to Southern states' grandfather clauses, used to disfranchise African-American voters at the turn of the century, he wrote for a unanimous court in Guinn v. United States, which struck down many Southern states' grandfather clauses.
User: 肯·洛奇的《我是布莱克》和哈利·波特外传《神奇动物在哪里》各自以五项提名领跑英国电影。
Assistant: The leading British films were Ken Loach's I, Daniel Blake and the Harry Potter spin-off Fantastic Beasts and Where to Find Them with five nominations apiece and winning one award each.
User: 基因标的的效果可以是持续的,也可以是条件化的。
Assistant: Gene targeting can be permanent or conditional.
User: 至少有两种成功的将几率公式化的理论,分别是柯尔莫哥洛夫公式化以及考克斯(英语:Cox)公式化。
Assistant: There have been at least two successful attempts to formalize probability, namely the Kolmogorov formulation and the Cox formulation.
User: 2010年10月30日,NewTek发表了基于LightWave CORE开发的新版本Lightwave 10。
Assistant: On December 30, 2010, NewTek shipped LightWave 10.
User: 它们也被认为是最有害的,因为它们的繁殖不需要人类的输入。
Assistant: They are also thought to be the most hazardous, because they do not require any inputs from human beings in order to reproduce.
User: 有几条经由弗鲁蒂根-勒奇山的线路被提出,但最终由勒奇山倡议委员会赢得了胜利。
Assistant: Several alternative routes via Frutigen–Lötschberg were proposed but eventually, the Pro-Lötschberg Initiative Committee won the day.
User: 出于对其英勇突击的敬佩,英军给他隆重的葬礼,埋葬在班加西。
Assistant: Struck by his heroic resistance, the British army buried him with military honors in Benghazi.
User: 风暴还在该地区农田肆虐,摧毁了庄稼、栅栏、树木和建筑物,导致多人受伤。
Assistant: The storm also ravaged farmland in the area, destroying crops, fences, trees, and structures, and injuring several people.
User: 在软件工程领域,中介者模式定义了一个中介者对象,该对象封装了系统中对象间的交互方式。
Assistant: In software engineering, the mediator pattern defines an object that encapsulates how a set of objects interact.
User: 位于布鲁塞尔的东北面,主要服务来往布鲁塞尔市中心及鲁汶、安特卫普或布鲁塞尔国家机场。
Assistant: Located to the north-east of the centre of Brussels, the station mainly serves trains travelling between central Brussels and Leuven, Antwerp or Brussels National Airport.
User: 猝倒症一般被认为是嗜睡症所特有的,与睡眠瘫痪类似因为在睡眠期间发生的通常保护性瘫痪机制被不恰当地激活。
Assistant: Cataplexy is generally considered to be unique to narcolepsy and is analogous to sleep paralysis in that the usually protective paralysis mechanism occurring during sleep is inappropriately activated.
User: 他在人生中获得了对莫斯科公国、奥斯曼帝国与鞑靼人的重大胜利。
Assistant: During his military career he won major battles against Sweden, Muscovy, the Ottoman Empire and the Tatars.
User: 且在某些佛教国家,例如,在泰国,导师与修行者都倾向于摒弃,甚至于诽谤修功德,而更赞成有关于超脱和达到涅槃的教导,还有佛教学者- 兰斯•塞尔温•卡申(英语:L._S._Cousins),甚至为此行为创造了“最终主义”的名词。
Assistant: Furthermore, in some Buddhist countries, such as Thailand, there is a tendency among teachers and practitioners to dismiss and even revile merit-making in favor of teachings about detachment and attaining Nirvana, for which L. S. Cousins has coined the term "‹See Tfd› ultimatism".
User: 1990年,世嘉要求其内部工作室AM8来为公司开发一个吉祥物。
Assistant: In 1990, Sega ordered its in-house development studio to develop a game featuring a mascot for the company.
User: 温度、光线及水流都是主因,其生存倚赖25‰以上的盐度。
Assistant: Temperature, light, and currents are major factors and survival depends on salinity above 25 ‰.
User: 在新墨西哥州阿尔布开克市短期从事过银行支票整理员工作,毕业后,唐纳修前往密歇根州艾德里安市WABJ电台担任节目导演。
Assistant: After a brief stint as a bank check sorter in Albuquerque, New Mexico, he became program director for WABJ radio in Adrian, Michigan, soon after graduating.
User: 他同时表示Twitter将服从英国法庭的命令,将这次“非法行为”的相关用户的名字公布出来。
Assistant: He also suggested that Twitter would accede to a UK court order to divulge names of users responsible for "illegal activity" on the site.
User: 立面被改造成一幅巨大的画作,名为"Dreams for Breakfast"。
Assistant: The facade was changed into a gigantic painting called 'Dreams for Breakfast'.
User: 二位英雄,最后二位英雄不屈而死。
Assistant: The two mortal enemies are suddenly thrown together by fate.
User: 不过原本的服饰并未被废除。
Assistant: Additionally, the original costumes were replaced.
User: 简崔出生在北卡罗来纳州谢尔比(Shelby,North Carolina),并在这里长大,曾就读于谢尔比高中。
Assistant: Gentry was born in Shelby, North Carolina, where he grew up and attended Shelby High School.
User: 石川县政府。
Assistant: Cook Islands Government.
User: ’令左右射之。
Assistant: The Straight Shot.
User: 但欧德姆说史都华可以继续担任地勤经理并在录制作品中担任钢琴,而史都华接受了这种降级。
Assistant: He said Stewart could stay as road manager and play piano on recordings.
User: 官方消息谴责了无政府主义者和共产主义者。
Assistant: Officials eventually blamed anarchists and communists.
User: 其后,在其七卷的《自1850年协议至内战的合众国史》(History of the United States from the Compromise of 1850 to the Civil War, 1893-1900)中,詹姆斯·罗德斯(James Ford Rhodes)视奴隶制度为内战的核心─差不多就是唯一的─原因。
Assistant: Later, in his seven-volume History of the United States from the Compromise of 1850 to the Civil War, (1893–1900), James Ford Rhodes identified slavery as the central—and virtually only—cause of the Civil War.
User: 西奥多尔·罗斯福四世(Theodore Roosevelt IV):美国总统西奥多尔·罗斯福的曾孙,BUD/s第36班。
Assistant: Theodore Roosevelt IV – Vietnam-era UDT and great-grandson of President Theodore Roosevelt, BUD/s class 36.
User: 波兰议会在1677年3月确认所有古老的鞑靼人权利和特许。
Assistant: 1677: The Sejm in March 1677 confirmed all the ancient Tatar rights and privileges. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 因此,儿童 疫苗接种 抗 乙型肝炎 可能减少未来肝癌的风险。
Assistant: Thus, childhood vaccination against hepatitis B may reduce the risk of liver cancer in the future.
User: 官常服缀上补子,区别品秩。
Assistant: The sergeant then puts the helmet on and departs.
User: 《黑神驹》毫不避讳动物福利,也教导对待人的方法,例如仁慈、同情和尊重。
Assistant: While forthrightly teaching animal welfare, it also teaches how to treat people with kindness, sympathy, and respect.
User: 1990到1992年间,Techno在美国的发展刺激了日后在欧洲,尤其是德国的扩张与分支。
Assistant: Developments in American-produced techno between 1990 and 1992 fueled the expansion and eventual divergence of techno in Europe, particularly in Germany.
User: 博物馆的永久展览位于低层。
Assistant: The museum’s permanent exhibition is located on the lower level.
User: 班夫上温泉(Banff Upper Hot Springs)是位于加拿大班夫国家公园的一个商业温泉,靠近班夫镇。
Assistant: Banff Upper Hot Springs are commercially developed hot springs located in Banff National Park in Alberta, Canada, near the Banff townsite.
User: 她的原型为作者前女友。
Assistant: The species is named for the former wife of the author.
User: 2009年12月,泰森宣布将于2010年3月4日加入世邦魏理仕董事会。
Assistant: In December, 2009 it was announced that Tyson will join CB Richard Ellis Board of Directors on March 4, 2010.
User: 它最早在美国作为农药注册(1971年)。
Assistant: It was first registered for use as a pesticide in the United States in 1971.
User: 佛罗里达州劳德代尔堡的一家餐厅持有“YOLO”这个词在霜冻优格上使用的商标权,并从2010年开始生效。
Assistant: A restaurant in Fort Lauderdale, Florida, has held a trademark to the phrase "YOLO" in the context of the frozen yogurt business since 2010.
User: 一位早期教父尤西比乌说道,对于基督徒来说,“安息日已被转移到星期日”。
Assistant: A Church Father, Eusebius, stated that for Christians, "the sabbath had been transferred to Sunday".
User: 此会议旨在加强校园关系,并为社员提供了学习的机会。
Assistant: This is intended to develop a stronger relationship with the campus community, and it provides a learning opportunity for the membership.
User: 该作品在法国、在外国都获得了广泛的赞誉。
Assistant: This allowed it to acquire a good reputation in France and abroad.
User: 8月15日,囚犯在被盖起来的卡车中运往城市附近的一处叫做黑森林(Czarny Las)的地方后被处决(英语:Czarny Las Massacre)。
Assistant: On 15 August, the prisoners were transported in covered lorries to a place near the city, named the Black Forest (Czarny Las) and executed.
User: 这次政变虽逮捕了前总理吴努,另外五名内阁成员,司法部长以及三十多名政治家和掸邦和克耶邦前总理的领导人被捕。
Assistant: The coup was executed with the arrest of Prime Minister U Nu, five other cabinet members, the Chief of Justice, and around thirty politicians and former leaders from the states of Shan and Kayah.
User: 再怎么昂贵也没关系。
Assistant: No matter what the cost.
User: 单纯集合组成一个范畴,通常记做 sSet 或 S,其对象是单纯集合,态射是他们之间的自然变换。
Assistant: Simplicial sets form a category, usually denoted sSet, whose objects are simplicial sets and whose morphisms are natural transformations between them.
User: 经各自所在地政府的证实,有十一名波兰侨民、六名意大利人、三名日本人和七名法国侨民受伤。
Assistant: Eleven Polish nationals, six Italians, three Japanese, and seven French nationals were confirmed wounded by their respective governments.
User: 只有在司法部门的允许及法官不端正行为的情况下,法官才可被查核,在这个情况下,法律专家及高级法官会组成特别组织进行调查。
Assistant: A judge can be audited for misconduct only with the Ministry of Justice's permission, in which case a special task force of justice experts and senior judges is formed.
User: 在哥伦布发现加勒比群岛之后,这一区域迅速被西方文明殖民(最初为西班牙,此后为葡萄牙、英格兰、荷兰共和国、法国和丹麦)。
Assistant: Following the discovery of the islands by Columbus, the area was quickly colonized by several Western cultures (initially Spain, then later England, the Dutch Republic, France, Courland and Denmark).
User: 此阶段通常长3到15分钟,但也可能持续数小时。
Assistant: This usually lasts 3 to 15 minutes but may last for hours.
User: 它是一种精神状态。
Assistant: It's a state of mind.
User: 即是真如自性。
Assistant: Art is real, like life itself.
User: 当时Springer被聘为辛辛那提NBC频道中的WLWT电视台的政治记者与评论员,而该节目在当时有着极低的收视率。
Assistant: Springer was hired as a political reporter and commentator on Cincinnati's NBC affiliate, WLWT, which had, at the time, the lowest-rated news program.
User: 欧洲人在探索世界的过程中,接触到了世界各地的许多民族,对于这些民族之间外表上的、行为上的、以及文化上的差异产生了许多猜想。
Assistant: As Europeans encountered people from different parts of the world, they speculated about the physical, social, and cultural differences among various human groups.
User: 复杂的神经组织赋予了小脑巨大的信息处理能力,但是几乎所有的输出,都经过一个位于小脑内部称为小脑深部核团的组织。
Assistant: This complex neural organization gives rise to a massive signal-processing capability, but almost all of the output from the cerebellar cortex passes through a set of small deep nuclei lying in the white matter interior of the cerebellum.
User: 女性主义人类学家主张,他们的研究有助于纠正这种在主流女性主义理论之中的系统性偏差。
Assistant: Feminist anthropologists have claimed that their research helps to correct this systematic bias in mainstream feminist theory. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 庞巴迪继续使用12X型机车作为试验车型,并将其驻扎在瑞士的欧瑞康(德语:Oerlikon (Zürich))工厂。
Assistant: Bombardier continued to use the 12X as test locomotive, stationed at its facility in Oerlikon (Zürich), Switzerland.
User: 据称,布纳肯国家公园有比夏威夷多出七倍的珊瑚以及所有已知的印度太平洋西海区中70%的鱼类。
Assistant: It is claimed that this park has seven times more genera of coral than Hawaii, and more than 70% of all the known fish species of the Indo-Western Pacific.
User: 阿切贝回应说这表明在非洲文学中个人主义英雄是罕见的,它植根于个人角色“屈服于宇宙中的非人类的力量”的传统。
Assistant: Achebe responded by suggesting that the individualistic hero was rare in African literature, given its roots in communal living and the degree to which characters are "subject to non-human forces in the universe".
User: 英军士兵在他们德国国内边界辖区内的巡逻频率并不高,而且大多数都是为了训练或者只是象征性的巡逻。
Assistant: The British Army conducted only relatively infrequent patrols along its sector of the inner German border, principally for training purposes and symbolic value.
User: 其次,砂拉越人民深信在布洛克家族的统治下,砂拉越最终能取得独立,但布洛克家族的继承人安东尼·布洛克无法继任为下一任拉惹。
Assistant: Secondly, the Sarawakian people had believed that the rule of the Brooke family could be expected to lead to independence for Sarawak, but heir apparent Anthony Brooke was not appointed as the next Rajah.
User: 随着菲利普莫尔斯米,他在1929写了量子力学,这是第一份针对这个课题的英文文件。
Assistant: With Philip M. Morse, he wrote Quantum Mechanics, the first English-language text on the subject in 1929.
User: 当鲍德温一世将他的统治扩展到外约旦以后,耶路撒冷的收入又增加了从叙利亚到埃及或阿拉伯半岛的穆斯林马队的税收。
Assistant: After Baldwin I extended his rule over Oultrejordain, Jerusalem gained revenue from the taxation of Muslim caravans passing from Syria to Egypt or Arabia.
User: 法官维多利亚·夏普(Victoria Sharp)(英语:Victoria Sharp)亦发现“合理及严肃的根据”怀疑El Naschie在与《自然》的通信中使用了一系列假名维护他编辑上的做法,将这一行为描述为“古怪”(curious)和“匪夷所思”(bizarre)。
Assistant: Judge Victoria Sharp also found "reasonable and serious grounds" for suspecting that El Naschie used a range of false names to defend his editorial practice in communications with Nature, and described this behavior as "curious" and "bizarre".
User: 但到了1980年8月,它们又重返市场,精制币套装价格升至20美元,未流通币也涨到15美元。
Assistant: They were returned to sale in August 1980, at increased prices of $20 in proof and $15 in uncirculated.
User: 9日,阿诺德抵达卡斯尔顿(Castleton,位于现在的佛蒙特,但佛蒙特当时是纽约和新罕布什尔之间的争议领土),在那里他和伊森·艾伦(Ethan Allen)与一来自康涅狄格的民兵连会和,其中的人都是因为夺取提康德罗加想法而各自到来的。
Assistant: Arnold arrived in Castleton (in what is now Vermont, but was then disputed territory between New York and New Hampshire) on the 9th, where he joined with Ethan Allen and a militia company from Connecticut, all of whom had independently arrived at the idea of taking Ticonderoga.
User: 萨摩幼年时得到一所芭蕾舞团的奖学金,并在3年级至12年级期间在家自学,以此完成她的芭蕾舞蹈训练。
Assistant: Glau received a scholarship to a ballet company and was homeschooled from grades 3 to 12 to accommodate her ballet training.
User: 《教育心理学》(与林清山合著)。
Assistant: Psychrophytes (of formations on cold soil).
User: 顾虑到第一个孩子即将诞生,露西和德西都坚持要继续留在好莱坞用胶片拍摄节目,而一些好莱坞影片已经开始那样做了。
Assistant: Owing to the impending birth of their first child, both Lucy and Desi insisted on staying in Hollywood and producing the show on film, something a few Hollywood-based series had begun to do.
User: 第一次世界大战后,在协约国的坚持下,1920年斯特拉斯堡和1924年多伦多的大会,前同盟国成员国的数学家都被摒除在外。
Assistant: In the aftermath of World War I, at the insistence of the Allied Powers, the 1920 ICM in Strasbourg and the 1924 ICM in Toronto excluded mathematicians from the countries formerly part of the Central Powers.
User: 费利克斯为一位曾在十一月起义作战的诗人毛雷齐·戈斯瓦夫斯基作周年赞诗。
Assistant: Feliks wrote an anniversary poem in honour of Maurycy Gosławski, a poet who fought in the November Uprising.
User: 沃特·欧马利梦想中的体育场的建造很快在位于L.A.市区北部山丘区的切瓦士山谷(Chavez Ravine)展开,但出现了一些政治纠纷,许多当地的西班牙裔和穷人拒绝对他们土地的征收(之前为了一个国民住宅计划已征收了的土地),并得到一些公众同情。
Assistant: The process of building Walter O'Malley's dream stadium soon began in semi-rural Chavez Ravine, in the hills just north of downtown L.A. There was some political controversy, as the residents of the ravine, mostly Hispanic and mostly poor, resisted the eminent domain removal of their homes (land which had been previously condemned for a public housing project, Elysian Park Heights) and gained some public sympathy.
User: 这两个项目使用相同机翼,其目的也基本上一致。
Assistant: They also share the same goals which originally bring the pair together.
User: 圣贝内泽桥(Pont Saint-Bénezet),又名阿维尼翁桥(Pont d'Avignon)、亚维农桥,是一座著名的中世纪桥梁,位于法国南部城市阿维尼翁 。
Assistant: See templates for discussion to help reach a consensus. › The Pont Saint-Bénézet (French pronunciation: ; Provençal: Pònt de Sant Beneset), also known as the Pont d'Avignon (IPA: ), is a famous medieval bridge in the town of Avignon, in southern France.
User: 在《When You Wish Upon a Weinstein》这一集中显示他是犹太人。
Assistant: He was revealed to be Jewish in "When You Wish Upon a Weinstein".
User: 《一九七二年雨灾调查委员会最后报告书》。
Assistant: FINAL REPORT OF THE COMMISSION OF INQUIRY INTO THE RAINSTORM DISASTERS 1972.
User: 强度还跟物质的温度和辐射与吸收物之间的量子力学相互作用有关。
Assistant: The intensity is also related to the temperature of the substance and the quantum mechanical interaction between the radiation and the absorber.
User: 在塞利姆一世及苏莱曼一世时期,帝国拥有强大的海军力量,能控制地中海大部分地区。
Assistant: Under Selim and Suleiman, the Empire became a dominant naval force, controlling much of the Mediterranean.
User: 不过近期的研究发现该弥撒曲的作曲时间是在讨论复调音乐的禁令之前(至少十年之前)。
Assistant: However, more recent scholarship shows that this mass was in fact composed before the cardinals convened to discuss the ban (possibly as much as ten years before).
User: 它们通常会包含在许多有Live CD的发行版里作为工具以方便使用者进行硬盘分割。
Assistant: They are often included as utilities on many live CD distributions to make partitioning easier.
User: 卡托的学者在各种政策上都保持自由意志主义的立场,主张减少政府对于国内社会和经济的干预,并且减少在国际上的军事和政治干预。
Assistant: They are libertarian in their policy positions, typically advocating diminished government intervention in domestic, social, and economic policies and decreased military and political intervention worldwide.
User: 典型的单元可能包含一台零件给料器、一台射出机以及一台机器人。
Assistant: A typical cell might contain a parts feeder, a molding machine and a robot.
User: 据说,圣高隆有几次甚至能够说明某些具体的人将由于他们的罪而在地狱火海中死去,而且在事件发生前准确地预测他们死亡的方式。
Assistant: Columba of Iona is alleged to have on several occasions even been able to name particular individuals who he said were going to end life in hellfire for their sins and accurately predicted the way they would die before the event had even happened.
User: 之后凯萨和他的合伙人组成了加州造船公司(英语:California Shipbuilding Corporation)。
Assistant: Kaiser and his associates organized the California Shipbuilding Corporation.
User: 6月11日,康涅狄格州代表罗杰·谢尔曼提出了康涅狄格妥协提案。
Assistant: The Connecticut Compromise, forged by Roger Sherman from Connecticut, was proposed on June 11.
User: 除了肝癌,这些都是美国退伍军人事务部,已决定可能与暴露于橙剂,戴奥辛相关联,这些条件符合赔偿和治疗。
Assistant: With the exception of liver cancer, these are the same conditions the U.S. Veterans Administration has determined may be associated with exposure to Agent Orange/dioxin, and are on the list of conditions eligible for compensation and treatment.
User: 不过有些编辑批评该游戏价格相对于其游戏长度来说售价过高。
Assistant: Some reviewers, however, criticized the game's price relative to its length of play.
User: 中士安东尼奥·J·艾斯贝拉声称他被迫离开了军队,而上士艾瑞克·科克则声称,莱特在书中有关他的描写使他受到了纪律处分。
Assistant: Sergeant Antonio J. Espera claimed he was forced to leave the battalion and Staff Sergeant Eric Kocher claimed he was disciplined for statements attributed to him in Wright's reporting. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 2月23日,一组22名政府军士兵武装尝试攻破Derna附近的一个空军基地,该地前几天被部落武装占领。
Assistant: On February 23, a group of 22 government soldiers attempted to make a breakout from an air base near Derna, which had been under siege for days by rebel fighters.
User: 不过,她直到2007年才透露她结婚的消息。
Assistant: However, she did not disclose news of her marriage until 2007.
User: 敌人联军开辟行动队成员。
Assistant: This reassured Allied civilians.
User: 乌尔卡瓜里(Urcaguary)是一位珠宝等及一切地下宝藏的金属之神。
Assistant: Urcaguary was the god of metals, jewels and other underground items of great value.
User: 在布尔加科夫生命的最后十年里,他继续写作《大师与玛格丽特》和其他戏剧、评论、小说、翻译,但无一得到发表。
Assistant: During the last decade of his life, Bulgakov continued to work on The Master and Margarita, wrote plays, critical works, stories, and made several translations and dramatisations of novels, librettos.
User: 今天的梅里达的考古遗址群是1993年以来西班牙和世界遗产中规模最大的考古遗址之一。
Assistant: Today the Archaeological Ensemble of Mérida is one of the largest and most extensive archaeological sites in Spain and a UNESCO World Heritage Site since 1993.
User: 1923年,温顿进入斯托学校(Stowe School),当时这个学校刚开始营运不久。
Assistant: In 1923, Winton entered Stowe School, which had just opened.
User: G4 TV称“这是迄今为止的最佳原创GBA角色扮演游戏”,GamePro亦评论其为“宏大的、神奇的、非常有趣的RPG,似乎它不只一个GBA游戏”。
Assistant: G4 TV stated, "It's the best original (nonport) GBA RPG to date", while GamePro called it a "huge, fantastic, creative, and wickedly fun RPG that doesn't seem to care that it's 'just' on a GBA".
User: 不过,暹罗人快速地恢复了过来,并且很快就重新声称了他们对柬埔寨的统治权。
Assistant: However, Siam recovered and soon reasserted its dominion over Cambodia.
User: 吕多维克·久利,足球员。
Assistant: Ludovic Giuly, footballer.
User: 哈莱姆的卡巴莱歌舞表演以及各种俱乐部吸引着哈莱姆的居民也吸引着哈莱姆之外的白人来过夜生活。
Assistant: Harlem's cabarets and clubs attracted both Harlem residents and white New Yorkers seeking out Harlem nightlife.
User: 此外,以每完整的数据包为一段,ACK报文必须每两段发送一次。
Assistant: Additionally, with a stream of full-sized incoming segments, ACK responses must be sent for every second segment.
User: 飞船的转向由船身前后的方向舵和两具 10.6 kW(14.2 hp)的戴姆勒 NL-1(英语:Daimler NL-1)内燃机引擎,每具使用安装在箱中的两个螺旋桨。
Assistant: The airship was steered by forward and aft rudders and propulsion was provided by two 10.6 kW (14.2 hp) Daimler NL-1 internal-combustion engines, each driving two propellers mounted on the envelope.
User: 警察和联邦探员不久后挨家挨户走访,询问居民有关炸弹或任何可疑活动的情报。
Assistant: Police officials and federal agents soon went door-to-door, asking residents about information regarding the bombs or any suspicious activity they may have seen, heard, or witnessed.
User: 1802年布勒特伊在拿破仑·波拿巴允许下回到法国,他与法兰西第一帝国和平相处。
Assistant: Breteuil was allowed to return to France in 1802 by Napoleon Bonaparte, having made his peace with the First French Empire.
User: 然而,前两次中,朝鲜声称他们在发射卫星。
Assistant: However, in both of those prior cases, North Korea had claimed that they were launching satellites.
User: 它使用一般的历史原则,主要建立在理性上,而不是建立在启示或信仰上。
Assistant: It uses general historical principles, and is based primarily on reason rather than revelation or faith.
User: 拥有“火星光景(Martian Vision)”能力(指看穿固体物的能力并从他的眼睛投射出)。
Assistant: Other base abilities include "Martian vision" (projecting energy beams from his eyes).
User: 不伦瑞克的独立在其于1235年被提升为不伦瑞克-吕讷堡公国被广泛承认,并一直存在直到1918年。
Assistant: The independence of Brunswick was recognized when it was raised to the Duchy of Brunswick-Lüneburg in 1235, which would exist until 1918.
User: 此外,该法也允许通过此种方法获得的土地变为保护区,并作为国家森林管理、维护下去。
Assistant: Furthermore, the law allowed for land acquired through this act to be preserved and maintained as national forest territory.
User: 总督解散了立法会议,以测试民众对CPP立即独立的诉求支持度有多大。
Assistant: The governor dissolved the assembly in order to test popular support for the CPP demand for immediate independence.
User: 1934年,他在利沃夫被捕,两次受审:一次是关于刺杀内务部部长的阴谋,另一次则是一次对OUN重要官员们的集体审判。
Assistant: He was arrested in Lviv in 1934, and tried twice: first, concerning involvement in a plot to assassinate the minister of internal affairs, Bronisław Pieracki, and second at a general trial of OUN executives.
User: 超越肉类公司研发和制作一系列以植物性蛋白为基底的食品。
Assistant: Beyond Meat develops and manufactures a variety of plant protein-based food products.
User: 约翰·卡马克和罗梅洛玩过其他游戏的几个模组,非常开心,否认其他作品担忧过版权问题。
Assistant: John Carmack and Romero, who had played numerous mods of other games, were delighted, and overrode any concerns about copyright issues by the others.
User: 在检测野生黑猩猩后,研究者发现类似晚期人艾滋病患者的器官及组织损坏。
Assistant: Testing wild chimpanzees, researchers detected organ and tissue damage similar to late-stage human AIDS.
User: 这些植物只生长在峡谷近水的高处。
Assistant: Trees grow only at the park's lowest elevations.
User: Hutchinson的研究小组开发提高阿霉素产量的方法,从发酵过程中使其商业化生产,而不仅仅是引用dox A的质体 (plasmids),还通过利用突变来削去酵素的活性,使阿霉素的前驱物转向产生用处较少的产物,例如baumycin式的糖苷。
Assistant: Hutchinson's group went on to develop methods to improve the yield of DXR, from the fermentation process used in its commercial production, not only by introducing Dox A encoding plasmids, but also by introducing mutations to deactivate enzymes that shunt DXR precursors to less useful products, for example baumycin-like glycosides.
User: 汤里不要放盐。
Assistant: Please Pass the Salt.
User: 其他记者相信这种趋势会持续。
Assistant: Other journalists doubted that the trend would hold.
User: 该大学最著名的学生之一是罗马天主教神学家和哲学家托马斯·阿奎那。
Assistant: One of the most famous students was Roman Catholic theologian and philosopher Thomas Aquinas.
User: 2014年11月28日,皇家队将克洛交易至马林鱼队,换来Brian Flynn与Reid Redman。
Assistant: On November 28, 2014, the Royals traded Crow to the Miami Marlins for Brian Flynn and Reid Redman.
User: 在接受足部和脚踝的X光检查和磁力共振检查后,确定西蒙斯的右脚第五跖骨骨折,估计将休养三至四个月。
Assistant: After receiving an X-ray and MRI of the foot and ankle, it was determined that Simmons had suffered a fracture of the fifth metatarsal bone of his right foot, and was estimated to miss three to four months.
User: 现在Linux则已经具备可移植性良好的代码库,并且被移植到多种处理器架构上。
Assistant: Modern Linux now has a more portable codebase and has been ported to many other processor architectures.
User: 在994年,也就是他去世的同年,王国又受到另一波哈里发军队的侵袭。
Assistant: In 994, the year of his death, the kingdom saw yet another incursion by a caliphate army.
User: 打破了同一时期侠盗猎车手:圣安地列斯(501,000套)的记录。
Assistant: This broke the record set by Grand Theft Auto: San Andreas at 501,000 copies over the same period.
User: 1990年的普查中,约三分之一的毛里求斯华裔宣称他们的祖语和现用语为毛里求斯克里奥尔语。
Assistant: In the 1990 census, roughly one-third of Sino-Mauritians stated Mauritian Creole as both their ancestral language and currently spoken language.
User: 他的言论加入了该项目关于图书馆在大规模数字化努力的具体方面的作用的持续辩论。
Assistant: His remarks joined an ongoing debate about the project, specifically with regard to the role of libraries in large scale digitization efforts.
User: 哈吉·奥马尔·邦戈,二十世纪末的一位加蓬总统即为巴特克人。
Assistant: Omar Bongo, who was President of Gabon in the late 20th century, was a Teke.
User: 1960年8月16日建立于瑞典斯德哥尔摩。
Assistant: It was established in Stockholm (Sweden) on August 16, 1960.
User: 根据企鹅出版社人与鼠教师用书,科里和他的妻子十分邪恶,代表对农场工人不同方式的压迫和虐待。
Assistant: According to the Penguin Teacher's Guide for Of Mice and Men, Curley and Curley's wife represent evil in that both oppress and abuse the migrants in different ways.
User: 这种怀念在俄罗斯与前苏联加盟国家的人民中最为常见,出生在苏联但长时间生活在国外的人也一样。
Assistant: Such nostalgia is observed among people in Russia and the other post-Soviet states, as well as persons born in the Soviet Union but long since living abroad.
User: 他现在居住在比佛利山。
Assistant: She resides in Beverly Hills.
User: 这是他在这个城市唯一幸存的教堂。
Assistant: It is his only surviving church in the city.
User: 同时,联军部队向周围的底格里斯河半岛和逊尼派三角发动了行动。
Assistant: Meanwhile, coalition military forces launched several operations around the Tigris River peninsula and in the Sunni Triangle. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 小说的最初构思是在1959年,当时阿切贝听到一个大祭司被民政事务专员囚禁的故事。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The idea for the novel came in 1959, when Achebe heard the story of a Chief Priest being imprisoned by a District Officer.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 跟他打交道的学术文献稀缺,并在他去世后立刻被排除在外且绝大多数是负面的。
Assistant: ok, the following is the translation:
The scholarly literature dealing with him is scarce and, with the exception of the period immediately after his death, overwhelmingly negative.
User: please translate the following text from chinese to english:
杜南开始穿越欧洲,推销他的想法。
Assistant: ok, the translation is:Dunant also began to travel through Europe to promote his ideas.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 并且“1002”,“1004”,“14XX”,“15XX”和“16XX”是自由的和为电信提供者呼叫中心使用。
Assistant: sure, the following is the translation:
Also "1002", "1004", "14XX", "15XX" and "16XX" are free and are used for the telecommunication providers call centers.
User: please translate the following sentence into english
到了20世纪初,他们开始去到更远的地方,例如在1902年到夏威夷。
Assistant: ok, the translation is:By the early 20th century they began going farther afield, for example in 1902 to Hawaii.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 状态序列是我们能够预测正在试图分类的情感状态,这也是语音情感识别中最为常用的技术之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
The states' sequences allow us to predict the affective state which we are trying to classify, and this is one of the most commonly used techniques within the area of speech affect detection.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 比如:很、最、非常、略略。
Assistant: ok, the translated text is: In other words, the whole thing is very, very professional.
User: please translate the following text from chinese to english
雪利号自1943年2月6日起被重新分级为APD-14。
Assistant: ok, the translated text is: Schley was reclassified APD-14 effective 6 February 1943.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在实验室里乙烷可通过科尔贝电解制得。
Assistant: ok, the translated text is: In the laboratory, ethane may be conveniently synthesised by Kolbe electrolysis.
User: translate the following text from chinese to english:
他留下大量希腊铭文揭示他宗教的很多观点及解释他所作的目的。
Assistant: ok, the translation is:Antiochus left many Greek inscriptions revealing many aspects of his religion and explaining his purpose of action.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 大使馆里一般都有大量的雇员,包括专门从事间谍事务的情报员。
Assistant: Sure, the translated text is: Embassy staff would include a wide range of employees, including some dedicated to espionage.
User: translate the following text from chinese to english
本片讲述Roy Neary是一名印第安纳州的蓝领,在遇见到不明飞行物(UFO)后,他的生活发生了变化。
Assistant: OK, the translated text is: It tells the story of Roy Neary, an everyday blue-collar worker in Indiana, whose life changes after an encounter with an unidentified flying object (UFO). |
User: please translate the following sentence into english: 除此之外他还主张,在19世纪末期一种社会价值开始浮现,就是民主国家之间不该互相争战,此价值在民主文化和民主程度开始提升时会更为强化,例如当扩散公民权时。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In addition, he holds that a social norm emerged toward the end of the nineteenth century; that democracies should not fight each other, which strengthened when the democratic culture and the degree of democracy increased, for example by widening the franchise.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 平日有着很大妄想,严重影响他的日常交际。
Assistant: Sure, the following is the translation:
So the emotion is a very true emotion ... and they relive it on a daily basis.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
Delphi申请了破产保护 。
Assistant: ok, the following is the translation:
ANW is currently seeking bankruptcy protection.
User: please translate the following contents from chinese to english
在2010年,55个遗址和5个早已被列入世界遗产的遗址被列入世界遗产“皇家内陆大道”。
Assistant: OK, the translation is:In 2010, 55 sites and 5 existing World Heritage Sites along the Mexican section of the route became an entry on the Unesco World Heritage List.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在加拿大百强单曲榜,歌曲的西班牙语版空降第52位,其后最高登上第13位,成为其首支打进前20位的西班牙语歌曲,同时是专辑里排行最高的歌曲。
Assistant: Sure, the translated text is: On the Canadian Hot 100, the Spanish version of the song debuted at number 52, then peaking to number 13, making this song his first Spanish single to peak into the top 20.
User: Please translate the following sentence into English: 类型主要是以诗意而浪漫的短篇小说为主,使他和雷·布莱伯利以及席奥多尔·史铎金得以相提并论。
Assistant: ok, the translated text is: It mainly consisted of a long list of short stories with a poetic and romantic style that made him compared to Ray Bradbury and Theodore Sturgeon.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 无壳燕麦籽粒的蛋白质含量在12%至24%之间,是谷物中最高的。
Assistant: Sure, the translated text is: The protein content of the hull-less oat kernel (groat) ranges from 12 to 24%, the highest among cereals.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是如果快速反应堆能够实现,他们可以用来燃烧这些核燃料,甚至任何其他的锕系元素同位素。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, if fast reactors become available, they may be able to burn these, or almost any other actinide isotopes.
User: please translate the following contents from chinese to english: 乃是异名非别体也。
Assistant: OK, the following is the translation:
It is also a nonagonal number.
User: translate the following text from chinese to english
1930年,危地马拉全国第一条电力铁路——洛斯阿尔托斯铁路(英语:Ferrocarril de Los Altos)于该城开通。
Assistant: OK, the translation is:In 1930 the only electric railway in Guatemala, the Ferrocarril de Los Altos, was inaugurated.
User: please translate the following sentence into english: 1997年,斯奈克玛获得欧洲推进器公司。
Assistant: sure, the translation is:1997: Snecma fully acquired the Société européenne de propulsion.
User: Translate the following text from Chinese to English
在美国,《习惯 (超快感)》成为一支慢热型歌曲。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the United States, "Habits (Stay High)" became a sleeper hit.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
快易通提供之电子收费设施覆盖香港11条不同收费道路及隧道。
Assistant: sure, the translation is:Autotoll provides electronic toll clearing facilities in Hong Kong covering eleven different toll roads and tunnels. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 在北美,XL型号发布了金属红和金属黑(后更名为“新红”和“新黑”)。
Assistant: In North America, the XL model was released in Metallic Red and Metallic Black (renamed "New Red" and "New Black").
User: 这座建筑在1972年以前是一所医院。
Assistant: The building was used as a hospital until 1972.
User: 举例而言,Gowa提出证据主张在1939年前民主和平论并不明显,因为在那之前民主国家数量都太少,他并且对接下来的时期提供了不同的解释(参见现实主义的解释)。
Assistant: For example, Gowa finds evidence for democratic peace to be insignificant before 1939, because of the too small number of democracies, and offers an alternate explanation for the following period (see the section on Realist Explanations).
User: 当代古典主义建筑是一个当代建筑运动,延续了古典和传统建筑的风格。
Assistant: New Classical architecture is a modern movement in architecture that continues the practice of classical and traditional architecture.
User: 到了二十世纪九十年代末,联合国儿童基金会估算菲律宾约有60,000名雏妓,称安吉利斯城市妓院因提供儿童性服务而“臭名昭著”。
Assistant: By the late 1990s, UNICEF estimated that there are 60,000 child prostitutes in the Philippines, describing Angeles City brothels as "notorious" for offering sex with children.
User: 他从技术层次称赞半美元的正面,称这表明铸币局已经在硬币的重新设计方面从早期实践中吸取经验。
Assistant: Commenting on the half dollar obverse, he praised its technical aspects, showing the Mint had learned something from earlier attempts at coin redesign.
User: 嘻哈的早起发展中,音乐仅以现场演出的形式存在,传播途径为派对和演出的录音带。
Assistant: In hip hop's earliest days, the music only existed in live form, so performers' music was spread via tapes of parties and shows.
User: 第一个产品线中的三个型号分别为Y710,Y510,U110。
Assistant: The first three models in the product line were the Y710, the Y510, and the U110.
User: 卡普罗尼 Ca.52(Caproni Ca.52):由Ca.42改装。
Assistant: Caproni Ca.52 - Ca.42s built for the RNAS.
User: 1953年3月斯大林去世,他的死引发了赫鲁晓夫和格奥尔基·马克西米利安诺维奇·马林科夫之间的权力争斗,数年后,赫鲁晓夫获胜。
Assistant: Stalin died in March 1953 and his death triggered a power struggle in which Nikita Khrushchev after several years emerged victorious against Georgy Malenkov.
User: 同时制造商应该负责维护保养工作。
Assistant: Which party is responsible for maintenance.
User: 因此球面在自然界中出现:例如,气泡和小水滴大致为球形,因为表面张力会局部最小化表面积。
Assistant: The sphere therefore appears in nature: for example, bubbles and small water drops are roughly spherical because the surface tension locally minimizes surface area.
User: 麻省理工学院研发Kerberos协议来保护雅典娜工程(Project Athena)提供的网络服务器。
Assistant: Massachusetts Institute of Technology (MIT) developed Kerberos to protect network services provided by Project Athena.
User: 它们包括: 小区全局标识配合时钟增强(CGI+Timing Advance,或CGI+TA), 增强型CGI(E-CGI,“E”就是“Enhanced”), 用于WCDMA的小区ID, 上行时间差(Uplink Time Difference Of Arrival,简称U-TDOA)和全时问讯(Any Time Interrogation,简称ATI)以及, 高精度的基于终端的方法辅助全球定位系统(Assisted Global Positioning System,简称A-GPS)。
Assistant: There is a series of related technologies that were developed based on CGI that enhances the location precision: Cell Global Identity with Timing Advance (CGI+TA), Enhanced CGI (E-CGI), Cell ID for WCDMA, Uplink Time Difference Of Arrival (U-TDOA) and Any Time Interrogation (ATI), and the high accuracy terminal based method Assisted Global Positioning System (A-GPS).
User: 4月8日,北越总理范文同就美国要求和谈一事回应说,他们的几个要求必须得到满足:美国停止轰炸并将其部队撤出南越;西贡政府需要满足越南南方民族解放阵线的要求;并且越南的统一问题应由越南人自己解决。
Assistant: On 8 April, responding to requests for peace negotiations, North Vietnamese premier, Pham Van Dong, stated that they could only begin when: the bombing was halted; the U.S. had removed all of its troops from the south; the Saigon government recognized the demands of the NLF; and it was agreed that the reunification of Vietnam would be settled by the Vietnamese themselves.
User: 而这些过程让木星的位置稍微向内侧移动。
Assistant: This, in contrast, causes Jupiter to move slightly inward.
User: 园区一景。
Assistant: Portraits du Quartier.
User: 两名女被告并没有对裁决作出反应。
Assistant: The two women did not react to their sentences.
User: 在土共/马列和革命国际主义运动之间的意识形态鸿沟日益增长后,革命国际主义运动委员会最终开除了土共/马列。
Assistant: After an increasing ideological divide between the TKP/ML and the Revolutionary Internationalist Movement, the Committee of RIM (CoRIM) eventually ejected the ideologically stagnant TKP/ML.
User: 迈克尔·柯林斯是独立运动背后主要的驱动力。
Assistant: Michael Collins was a driving force behind the independence movement.
User: 有关安全事务的无效决策是有关事故因果关系的瑞士奶酪理论中,危险事件因果的第一步。
Assistant: Ineffective decision making in safety matters is regarded as the first step in the sequence of hazardous flow of events in the "Swiss cheese" model of accident causation.
User: 克拉科夫的莱茵哈德行动 ,通常依照德语代号称作克拉科夫行动(德语:Aktion Krakau),是1942年德国纳粹针对波兰克拉科夫犹太人的围捕和屠杀行动。
Assistant: Operation Reinhard in Kraków, often referred to by its original codename in German as Aktion Krakau, was a major 1942 German Nazi operation against the Jews of Kraków, Poland.
User: 劳动力根据德意志劳工阵线的原则进行了重新组织。
Assistant: Labour was reorganised on the basis of the German Labour Front.
User: 1925年他离开了家,为新建立的国联工作,其间旅居瑞士、英国、喀麦隆、加拿大、美国和古巴。
Assistant: Working for the newly founded League of Nations, he travelled to Switzerland, England, the Cameroons, Canada, the United States, and Cuba.
User: 如果考虑的介质不是整个空间,则为了得到方程的唯一解,必须指定u的边界条件。
Assistant: If the medium is not the whole space, in order to solve the heat equation uniquely we also need to specify boundary conditions for u.
User: 但当时Android的32位ARMv7支持仍保留,直到次年AArch64 JIT完善,相关设备发布。
Assistant: 32-bit Android builds suffered from similar issues, but ARMv7 support remained for another year until the AArch64 JIT was ready and devices were available.
User: 约25%至30%劳动人口皆从事林产工业。
Assistant: Approximately 25–30% of the labor force is employed in the forest products industry.
User: 在九月末,围攻到达最后阶段。
Assistant: By April, the preparations reached their final stage.
User: 网络标识符: 定义连接何 Gateway GPRS Support Node(GGSN)的外部网络。
Assistant: Network Identifier: Defines the external network to which the Gateway GPRS Support Node (GGSN) is connected.
User: 如同平方数,七边形数在十进制下的数字根是1、4、7、9。
Assistant: Like square numbers, the digital root in base 10 of a heptagonal number can only be 1, 4, 7 or 9.
User: 在杜鲁门时期和艾森豪威尔时代,一些左翼知识分子为他们在《每月评论》上的作品找到了空间,其中包括一些在随后的自由化十年中将获得声望的学者,如和平主义活跃分子Staughton Lynd(1952),历史学家William Appleman Williams(1952)和社会学家赖特·米尔斯(1958)。
Assistant: During the Truman and Eisenhower years, a number of left wing intellectuals found a space for their work in MR, including a number that would gain in stature in the ensuing liberalized decade, such as pacifist activist Staughton Lynd (1952), historian William Appleman Williams (1952), and sociologist C. Wright Mills (1958).
User: 罗岳华来到了林宝龙的住家找妻子,最终决定住下来观察妻子的治疗情况。
Assistant: Loh sought his wife at Lim's flat and ended up staying to observe her treatment.
User: 克日扎诺夫斯基将军希望将所有的游击队组织并入重建的波兰第19步兵师。
Assistant: General Krzyżanowski wanted to group all of the partisan units into a re-created Polish 19th Infantry Division.
User: 总统公园南(通常称为椭圆形草坪)是一个52英亩(21公顷)的公园,位于白宫以南。
Assistant: President's Park South (commonly called the Ellipse) is a 52 acres (21 ha) park located just south of the White House fence.
User: 军方首领的一份声明称,兹达获得军内一致支持。
Assistant: A statement by military chiefs asserted that Zida had their unanimous backing.
User: 可在线浏览(需注册)。
Assistant: ProQuest: (registration required).
User: 路透社曾在2006年一月时,给予全球之声一个未设上限的补助金。
Assistant: Reuters, for example, gave Global Voices unrestricted grants from 2006 to 2008.
User: 最近的因此而被判出局的击球员是2006年2月6日巴基斯坦首届印度对抗巴基斯坦的哈奇杯单日国际赛上的Inzamam-ul-Haq。
Assistant: Another batsman to be given out this way is Inzamam-ul-Haq of Pakistan in the first ODI of India vs Pakistan Hutch Cup on 6 February 2006. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 幸存下来的法国军官对于应对德国机动部队有了更多的战术经验;而在目睹己方火炮的优秀(这一点在战后甚至得到了德军分析的承认),以及法军坦克在战斗中超出德军坦克的优秀表现后,法军军官对于自己的武器更加充满信心。
Assistant: Morale improved because most French soldiers only knew of German success by hearsay; surviving French officers had gained tactical experience against German mobile units and had increased confidence in their weapons after seeing their artillery (which the Wehrmacht post-battle analysis recognised as technically very good) and tanks perform better in combat than the German armour.
User: 对于这种应用,在互联网上的每个web页面都被当作是"集合"的"元素"。
Assistant: For this application, each web page on the Internet may be considered to be an "element" of a "set".
User: 由于黑巧克力据称对健康有益,因此在世界各地的需求和偏好都有所增加,2006年9月,英国推出了四指巧克力 Kit Kat Fine Dark,作为永久产品,整个品牌的包装也发生了变化。
Assistant: As dark chocolate has seen increased demand and favour worldwide because of its purported health benefits, in September 2006 the four-finger Kit Kat Fine Dark was launched in the United Kingdom as a permanent product, and packaging for the entire brand was changed.
User: 总体上,《质量效应3》围绕军事实力进行,玩家通过完成任务和收集资源来增加军事实力。
Assistant: In general, Mass Effect 3 revolves around increasing military strength by completing missions and gathering resources.
User: 通场星周包层形成于稠密的恒星风或出现在恒星形成之前。
Assistant: Usually circumstellar envelopes are formed from the dense stellar wind, or they are present before the formation of the star.
User: 但是,也许是偶然的原因,这些错误没有在实验结果中显现出来,而从这个实际上有缺陷的数据中,Gorter和Grendel得出了正确的结论——细胞膜是双层膜。
Assistant: Later analyses showed several errors and incorrect assumptions with this experiment but, serendipitously, these errors canceled out and from this flawed data Gorter and Grendel drew the correct conclusion- that the cell membrane is a lipid bilayer.
User: 1991年初,执政联盟产生分歧,恩达拉与第一副总统阿里亚斯和第二副总统福特公开相互批评对方。
Assistant: In early 1991, the ADOC coalition began to unravel as Endara, Arias, and Ford publicly criticized one another.
User: 这些不同的物理理论间其中一个能够存在的关系叫S对偶。
Assistant: One of the relationships that can exist between these different physical theories is called S-duality.
User: 在SKion使用强制排除权完成对阿尔塔纳股票的全部收购后,它在2010年8月27日退出了股票交易市场。
Assistant: After SKion acquired the entire Altana stock through a squeeze-out, trading in this stock was suspended effective August 27, 2010.
User: 也有来自西非和南亚的少数自由奴隶与海员。
Assistant: There were also small numbers of free slaves and seamen from West Africa and South Asia.
User: 让事情更复杂化的是齐柏林公司当时总是发生亏损,因此急需现金注入,特别是急需现金完成兴登堡号的建造工作。
Assistant: To complicate matters further, the Luftschiffbau was a loss-making concern and needed cash investment, in particular to complete construction of the Hindenburg.
User: 该函数尝试评估(go some-label),它是词法地嵌入到TAGBODY中并解析为标签。
Assistant: The function tried to evaluate (go some-label), which is lexically embedded in the tagbody, and resolves to the label.
User: 这是我与生俱有的天性。
Assistant: This is my inborn nature.
User: 在客户操作系统中,AFP被称为“个人文件共享”,并支持最多十个并发连接。
Assistant: In client operating systems, AFP was called "Personal File Sharing", and supported up to ten simultaneous connections.
User: 霍华德将军是美军哥伦比亚部(英语:Department of the Columbia)的首领,他被给予的任务就是将这些内兹珀斯人赶到保留区,并且威廉·蒂卡姆西·谢尔曼将军还给了他进行追击的权力。
Assistant: Brigadier General Howard was head of the U.S. Army's Department of the Columbia, which was tasked with forcing the Nez Perce onto the reservation and whose jurisdiction was extended by General William Tecumseh Sherman to allow Howard's pursuit.
User: 无法保证最重要的程序错误一定被发现。
Assistant: It can be hard to determine if the worst case effects have necessarily been tested.
User: 卡曾斯住在布赖顿。
Assistant: Richards resides in Brighton.
User: 海马尾部的构造和功能与其他鱼类迥异。
Assistant: The form and structure of these fish are very different compared to other fish.
User: 一旦诊断为高血压,医生就会设法根据风险因素和其它存在的症状,找出发病的根本原因。
Assistant: Once the diagnosis of hypertension has been made, healthcare providers should attempt to identify the underlying cause based on risk factors and other symptoms, if present.
User: 其他相关的建筑甚至连遗迹都无法幸存。
Assistant: Related service buildings do not survive even as ruins.
User: NGC 2976 是位于大熊座的一个螺旋星系,属于M81星系团,位于M81西南部1° 20′处。
Assistant: NGC 2976, located 1° 20′ southwest of M81, is an unbarred spiral galaxy, part of the M81 group.
User: 活生生的阿拉伯鸵鸟及其制成品都被出口远至中国。
Assistant: Arabian ostrich products, as well as live birds, were exported as far as China.
User: 舰只被战术部署至第二战列分舰队(英语:II Battle Squadron),以取代旧战列舰魏森堡号,但作为舰队旗舰,它并不隶属于分舰队指挥官。
Assistant: She was tactically assigned to the II Battle Squadron, displacing the older battleship Weissenburg, though as the fleet flagship she was not subordinate to the squadron commander.
User: 由于100米自由泳个人赛中速度最快的三人都是澳大利亚选手,所以她们在对应的接力赛中明显胜算很大,特别是在弗雷泽和克拉普都比其他任何选手要快三秒之多的情况下。
Assistant: As the Australians boasted the three fastest swimmers in the individual 100-metre freestyle event, they were clear favourites for the corresponding relay, especially as Fraser and Crapp were three seconds faster than all of the other swimmers.
User: 异戊酰-CoA随后被异戊酰-CoA脱氢酶代谢并转化成MC-CoA,其用于乙酰-CoA和其他化合物的合成。
Assistant: Isovaleryl-CoA is subsequently metabolized by isovaleryl-CoA dehydrogenase and converted to MC-CoA, which is used in the synthesis of acetyl-CoA and other compounds.
User: 在护照第6页有其余23种欧洲联盟语言的翻译。
Assistant: Further translation is provided on page 6, in all 23 official languages of the European Union.
User: 然而,教育部长查尔斯·脱利卫连爵士(Sir Charles Trevelyan)有关调高法定最低离校岁数至15岁的建议,却遭工党的天主教议员反对而流产,理由是他们担心方案会引致办学经费上升,长远可能导致地方政府进一步干预教会学校。
Assistant: However, an attempt by the Education Minister Charles Trevelyan to introduce an act to raise the school-leaving age to 15 was defeated by opposition from Roman Catholic Labour MPs, who feared that the costs would lead to increasing local authority control over faith schools.
User: 苏格兰如果有成为欧盟成员国的权利,是否有加入欧元区的需要一直存在分歧。
Assistant: There was disagreement over whether Scotland would be required to join the euro if it became an EU member state in its own right.
User: ”小野洋子给冰岛的一座塔起名为想象和平塔。
Assistant: "Ono to Unveil Peace Tower in Iceland".
User: 然而,过多的信息,或多余的信息,则会降低学习效果。
Assistant: However, too much information, or information that is superfluous, can reduce learning.
User: 1820年加的斯的公民再次起义来维护这部宪法,这场起义蔓延到西班牙全国,导致斐迪南七世在加的斯被扣留。
Assistant: The citizens revolted in 1820 to secure a renewal of this constitution and the revolution spread successfully until Ferdinand VII was imprisoned in Cádiz.
User: 孟加拉人在是马来西亚外国劳动力的一大部分。
Assistant: Bangladeshis in Malaysia form a large proportion of Malaysia's foreign labour force.
User: 踏踏实实地增进我的武德,并且培养出年轻一辈的越武道武者。
Assistant: Canonarch (Verse 4): Add more evils upon them, O Lord, add more evils upon them that are glorious upon the earth.
User: 其中包括在昨天夜晚于霍姆斯发现的23具尸体。
Assistant: The death toll of 102 included the 23 corpses found overnight in Homs.
User: 卡普拉后来提到:“《意志的胜利》不发一枪、不投一弹。
Assistant: Capra later remarked that Triumph of the Will "fired no gun, dropped no bombs.
User: 2010年4月6日,布朗赴白金汉宫谒见女王伊丽莎白二世要求其在4月12日解散国会(英语:Dissolution of the Parliament of the United Kingdom),准备大选。
Assistant: On 6 April 2010 Brown went to Buckingham Palace to ask the Queen to dissolve Parliament on 12 April in preparation for a general election.
User: 他与著名黑帮Samuel "Nails" Nathan结盟。
Assistant: He allies himself with noted gangster Samuel "Nails" Nathan (Leslie Fenton).
User: 现在大基尔特之屋是爱沙尼亚历史博物馆的所在地。
Assistant: The Kindley House is now home to the Gravette Historical Museum.
User: 他在《That Girl》、《I Wanna Hold You》、《Everybody Knows》、《Transylvania》等曲目中都有吉他solo。
Assistant: He can be seen performing solos in songs such as "That Girl", "I Wanna Hold You", "Everybody Knows", and "Transylvania".
User: 政府成员享有自己的刑事诉讼程序,只能由最高法院刑事庭审理。
Assistant: The members of the Government enjoy their own criminal procedure so that they will only be tried by the Criminal Chamber of the Supreme Court.
User: 但是,因为他们的主要活动还是出版,所以一般称为“出版商”。
Assistant: However, since publishing is still their primary activity they are generally described as "publishers" rather than "developers".
User: 他还发表在《经济学季刊》和《科学与社会》等刊物上,并于1986年出版了《垄断资本主义理论:马克思政治经济学概论》。
Assistant: He also was published in journals such as The Quarterly Journal of Economics and Science & Society, and, in 1986, published The Theory of Monopoly Capitalism: An Elaboration of Marxian Political Economy, based on his Ph.D. dissertation. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 1999年时这里是后来被取消的2001火星探勘者登陆艇(Mars Surveyor 2001 Lander)的两个登陆候选地点之一。
Assistant: During 1999, this region became one of the top two that were being considered for the canceled Mars Surveyor 2001 Lander.
User: Barrie Examiner将其描述为“令人着迷但令人恐怖”,而Cityview的一个评论称其为“精致的草根历史的引人入胜的著作,或是一个女人胜过野蛮的简单故事”。
Assistant: The Barrie Examiner described it as "fascinating yet horrifying", while a review appearing in Cityview called it "a page-turner that can be enjoyed as exquisite grassroots history, or as the simple story of one woman’s triumph over brutish odds".
User: 迪特尔·罗斯学院是斯卡夫特费德(Skaftfell)的文化中心。
Assistant: The Dieter Roth Academy is centered in the Skaftfell cultural center.
User: 出席会议的代表471人。
Assistant: It provided seating for 471 people.
User: 在诸多电影角色中,卢卡斯只允许马库斯·布罗迪出现。
Assistant: Of the film characters, Lucas only permitted Marcus Brody to appear.
User: 微软公司表示,将Windows与Internet Explorer进行合并完全是创新和竞争的结果,两者之间存在千丝万缕的联系,早已属于一个不可分割的整体,并且消费者也大都从IE的免费中得到了实惠,因为这让原本需要付费的Netscape之类软件之后也都变得了免费软件。
Assistant: Microsoft stated that the merging of Microsoft Windows and Internet Explorer was the result of innovation and competition, that the two were now the same product and were inextricably linked together and that consumers were now getting all the benefits of IE for free.
User: 该组来源于朱利安·阿尔弗雷德·斯特耶马克。
Assistant: This section is named in honor of Julian Alfred Steyermark.
User: 1994年9月22日,北约战机应UNPROFOR请求,空袭了波斯尼亚塞族坦克。
Assistant: On 22 September 1994, NATO aircraft carried out an air strike against a Bosnian Serb tank at the request of UNPROFOR.
User: 该组织起源于1985年工人革命党的分裂。
Assistant: It originated as one half of the major split in the Workers Revolutionary Party of 1985.
User: 这意味着支持的图像、视频与音频文件可以放在文件系统的任何路径下,均可轻松访问;而就MP3音频文件而言,则按ID3标签分类(例如:“专辑”、“艺术家”等)。
Assistant: This means that supported image, video and audio files can be placed almost anywhere in the file system and browsed easily, and in the case of MP3 audio files, by ID3 tag (e.g. 'album', 'artist', etc.).
User: 黑社会的成败依靠他们之间交流、对价值系统的强化、收编培训人员进行维持、在犯罪活动中建立或补充缺口。
Assistant: The success of organized crime groups is therefore dependent upon the strength of their communication and the enforcement of their value systems, the recruitment and training processes employed to sustain, build or fill gaps in criminal operations.
User: 他从来没有踢过职业足球。
Assistant: He never played professional baseball again.
User: 一些技术站点将此次下载形容为“软件史上最大规模的下载”。
Assistant: Some technology web sites described this release as "the largest download event in software history".
User: 英特尔安腾(Itanium)Montecito使用粗粒度多线程,Tukwila和更新版使用双路SMT(双域多线程)。
Assistant: Intel Itanium Montecito used coarse-grained multithreading and Tukwila and newer use 2-way SMT (with Dual-domain multithreading).
User: 9月16日:数百名移民试图突破匈牙利 - 塞尔维亚边界在霍尔戈什的栅栏,并向匈牙利警方投掷石块。
Assistant: 16 September: Hundreds of migrants tried to break through the fence on the Hungary-Serbia border at Horgoš and threw stones at Hungarian police.
User: 此外,总统会在上午七点钟向共和国和国旗宣读一份忠诚誓言(而不是在中午冗长演讲),这个时刻可以避开反对现政权的示威者。
Assistant: Furthermore, rather than tedious speeches in the middle of the day, the President would read a loyalty pledge to the Republic and the flag at seven o'clock in the morning, a time when demonstrators against the current regime could be avoided.
User: Inkscape 在0.44版后支持导出XCF。
Assistant: Inkscape added support for XCF export in the 0.44 release.
User: 因为软件开发通常具有一定的不确定性,基于多种选择的方法能够达成更好的结果,尽可能的延迟决定,直到能够基于事实而不是不确定的假定和预测来做出决定。
Assistant: As software development is always associated with some uncertainty, better results should be achieved with a set-based or options-based approach, delaying decisions as much as possible until they can be made based on facts and not on uncertain assumptions and predictions.
User: 这首歌得到了大西洋两岸疯狂歌迷的热烈反响,但一些乐评人认为它不过是另一首流行一时的歌曲,无法经受时间的考验。
Assistant: The song was greeted by raving fans on both sides of the Atlantic but was dismissed by some critics as nothing more than another fad song that would not hold up to the test of time.
User: 到了1980年,整个系统都进入了无维护状态,总站也不例外。
Assistant: By 1980, the entire system was in a state of disrepair, and the terminal was no exception.
User: 数十年来,对多用户计算机系统的密码调查表明,40%或更多只使用计算机程序就可以破解出来,并且当某个账户已被侵入时更加容易。
Assistant: For some decades, investigations of passwords on multi-user computer systems have shown that 40% or more are readily guessed using only computer programs, and more can be found when information about a particular user is taken into account during the attack.
User: 到1565年,的黎波里的行政长官由一位君士坦丁堡的苏丹任命的帕夏担任。
Assistant: By 1565, administrative authority as regent in Tripoli was vested in a pasha appointed directly by the sultan in Constantinople.
User: 罗伊特的舰群正引领公海舰队向南行驶,以远离已完成部署的大舰队。
Assistant: Reuter's ships were leading the High Seas Fleet south, away from the deployed Grand Fleet.
User: 她还说服莱温斯基存下克林顿送给她的礼物,不要干洗,后来这件礼物被称为“蓝色连衣裙”。
Assistant: She also convinced Lewinsky to save the gifts that Clinton had given her during their relationship, and not to dry clean what would later become known as "the blue dress".
User: 联合循环电厂的配置很多变,比如一个3-1联合循环设施有三个燃气涡轮和一个蒸汽涡轮。
Assistant: For example, a 3-1 combined cycle facility has three gas turbines tied to one steam turbine.
User: 现在的教堂建于1745 - 1760年,毗邻早期教堂,邻近痛苦之母孤儿院(Ospedale della Pietà)。
Assistant: The present church was built from 1745-1760 adjacent to the site of an earlier church, and adjacent to the orphanage and hospital, the Ospedale della Pietà.
User: 1995年,GEC阿尔斯通获得蒸汽轮机制造商曼能源公司的股份。
Assistant: In 1995, the company acquired the remaining shares in the steam turbine manufacturer MAN Energie.
User: 它们作为音源来使用,一般都是虚拟的合成器或采样器。
Assistant: They are generally either Virtual Synthesizers or Virtual samplers.
User: 一群华人移民采矿者在当地取得了成功,这使得杰思罗和大卫感到愤怒。
Assistant: Angered by the successes of a group of Chinese immigrant miners, Jethro and David drive them off and steal their claim.
User: 某些板子是和街机绑定在一起设计的。
Assistant: The designers are sequestered together in apartments.
User: 塞拉多有接近200种哺乳动物,但只有14种是地方性的。
Assistant: There are nearly 200 species of mammal in the Cerrado, though only 14 are endemic.
User: 拉冯赞成增收这一税项,而钱德勒反对。
Assistant: Laffoon favored the tax, but Chandler opposed it.
User: 而60兆安的设施则会产生100倍的收益。
Assistant: A 60 MA facility would produce a 100x yield.
User: 该地衣属分布于全球,从南极洲延伸到北极地区。
Assistant: The distribution of this lichen genus is worldwide, extending from Antarctica to the high Arctic.
User: 1983年,教皇约翰·保罗二世访问海地。
Assistant: In 1983, Pope John Paul II visited Haiti.
User: 此词被视作不合时宜而不被使用。
Assistant: Unfortunately, this term is incorrect and should not be employed.
User: 有些开发人员在软件授权使用时,选择省略它; 例如,Linux内核已经在GPLv2下获得许可,就不需包括“并延伸到未来版本”的声明。
Assistant: Developers can omit it when licensing their software; for instance the Linux kernel is licensed under GPLv2 without the "any later version" clause.
User: 迪士尼称每一集都有角色帮助孩子“利用基础的技能解决适合儿童的问题,比如10以内的加减计算以及识别形状”。
Assistant: Disney says that each episode has the characters help children "solve a specific age-appropriate problem utilizing basic math skills, such as identifying shapes and counting through ten".
User: 大型植物也为食肉性鱼类创造出有利环境,如梭子鱼,以食用浮游生物的鱼类为食,但它们的数量也受到控制。
Assistant: Larger plants also create a favourable environment for predatory fish such as pike, which eat planktivorous fish, continuing to control their numbers.
User: 它建于17世纪中叶,由Baldassarre Longhena设计,完成于该世纪最后十年。
Assistant: It was built in the mid-17th century, possibly to a design by Baldassarre Longhena, as the residence of the Belloni family.
User: 他个人的宗教信仰对于历史学家们来说是不清楚的——在1882年,他写道“是人创造了神,而不是神创造了人”,但是在他的自传中,他也曾说过“我是基督徒,我对基督徒们说话——我是真正的基督徒,我对真正的基督徒们说话。
Assistant: His personal religious convictions are unclear to historians—in 1882 he wrote "Man created God, not God created Man," yet in his autobiography he is quoted as saying, "I am a Christian, and I speak to Christians – I am a true Christian, and I speak to true Christians.
User: 山东人具有一套特殊的家庭价值体系。
Assistant: Families in Asia has a very strong family value.
User: 她和其他社交名媛一直有联系。
Assistant: She became involved with local women's organizations. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 拓宽修整之后的运河可使无畏舰级别的军舰从北海到达波罗的海,而不必经过丹麦附近海域。
Assistant: This meant that these battleships could travel from the Baltic Sea to the North Sea without having to go around Denmark.
User: 袁绍仰慕何颙,私下与他来往,两人结为互相推崇的朋友。
Assistant: Unlike Zeus, Tin needs the permission of the Dii Consentes (consultant gods) and Dii Involuti (hidden gods) to wield the last two categories.
User: 调用继承树(Call Hierarchy)特性允许开发者查看所有被当前方法调用的方法,以及所有调用当前方法的方法。
Assistant: The Call Hierarchy feature allows the developer to see all the methods that are called from a current method as well as the methods that call the current one.
User: DNA甲基化频繁发生于重复序列,帮助抑制表达和“转座子”的流动性::由于5-甲基胞嘧啶可以自发脱氨基(用氧替代氮)变成胸苷,除了CpG岛保持未甲基化外,CpG位点经常发生变化,其在基因组中逐渐变得稀少,。
Assistant: DNA methylation frequently occurs in repeated sequences, and helps to suppress the expression and mobility of 'transposable elements': Because 5-methylcytosine can be spontaneously deaminated (replacing nitrogen by oxygen) to thymidine, CpG sites are frequently mutated and become rare in the genome, except at CpG islands where they remain unmethylated.
User: 当希拉里・克林顿是一个董事会成员时,她也没有收到基金会的任何收入。
Assistant: When Hillary Clinton was a board member, she reportedly also received no income from the Foundation.
User: 另外,新角色Alex亦引入了,并拥有一个意料之外的背景故事。
Assistant: In addition, a new character, Alex, is introduced who has an unexpected backstory.
User: 2009年,HHF建筑师事务所因“艺田”的设计而荣获“十佳建筑师”的金奖。
Assistant: In 2009, HHF Architects received the "best architects 10" gold prize for the ArtFarm project.
User: 虽然仅以长矛作为武器,这些早期的骑马者可是水准很高的骑兵,但在辛那赫里布(前705年–前681年)时他们装备弓,终使其能远距攻击与近身战斗,这也反映在前一世纪时波斯帝国的两用全装甲弓兵。
Assistant: Even when armed only with pikes, these early horsemen were effective mounted cavalrymen, but when provided with bows under Sennacherib (705–681 BC), they eventually became capable both of long-range and hand-to-hand combat, mirroring the development of dual-purpose cataphract archers by the Parthian Empire during the 1st century BC.
User: 1945年8月15日,日本投降后,扩大到包括荷属东印度群岛的其余部分和法属印度支那南部。
Assistant: On 15 August 1945 this was expanded to include the rest parts of Dutch East Indies and southern part of French Indochina.
User: 加里波底的25,000名非正规部队未能将两西西里国王从卡普阿及加埃塔的要塞中逐出,他必须取得萨丁尼亚军队的支援。
Assistant: Garibaldi's irregular bands of about 25,000 men could not drive away the king or take the fortresses of Capua and Gaeta without the help of the Sardinian army.
User: 新加坡自治邦在1959年成立后,宅第成为新加坡总理的官邸,但至今未曾有总理迁入作为起居生活的地方。
Assistant: Since the establishment of the State of Singapore in 1959, it has been the official residence of the Prime Minister of Singapore, though none of Singapore's Prime Ministers has ever lived there.
User: 理查德森曾先后属于美国进步党和共和党,1915年至1923年担任加利福尼亚州财政部长,1923年至1927年担任第25任加利福尼亚州州长。
Assistant: A member of the Progressive Party and later the Republican Party, Richardson was elected as the California State Treasurer from 1915 to 1923, and shortly afterwards as the 25th governor of California from 1923 to 1927.
User: 所有难民和流离失所者的无条件回归。
Assistant: Supporting the return of refugees and displaced persons.
User: 相同于伊拉克与黎巴嫩,埃及不参加1956 Games以表达对以色列、英国和法国对于埃及的苏伊士战争的抗议。
Assistant: Along with Iraq and Lebanon, Egypt boycotted the 1956 Games in protest of the tripartite Israeli, British, and French invasion of Egypt in the Suez War.
User: 但已经出土的众多无论是西藏式的还是朝鲜式的八板头盔,都没有发现其自身带有下巴系带。
Assistant: But neither Korean nor Tibetan eight plated helmets were found themselves with a chin strap.
User: 爨氏
Assistant: MR
User: 惊险逃脱后,她迅速逃往英格兰,却又被伊丽莎白囚禁。
Assistant: She fled to England, where Elizabeth immediately had her arrested.
User: 类似状况,现代的分类学将马勃目(Lycoperdales)划分在伞菌目和鬼笔目(Phallales)之间。
Assistant: Similarly, modern classifications divide the gasteroid order Lycoperdales between Agaricales and Phallales.
User: 加上疾病和饥荒的影响,这一地区从1941年开始出现人口减少。
Assistant: From 1941, disease and hunger also began to reduce the population.
User: 上述许多因素都会随公司而不同。
Assistant: This commitment is as varied as the companies themselves.
User: 在他驻法期间,我有幸多次和他交流合作,后来我们也一直保持着联系。
Assistant: I have been with this man several times and had extensive dialogues with him.
User: 华伦·巴菲特依然稳坐第三名。
Assistant: Investor Warren Buffett remained in third place.
User: 听到这个消息,达西派出小组搜索丛林,发现心烦意乱的韦翰正歇斯底里地拥着丹尼的尸体,说自己杀了丹尼。
Assistant: After being informed, Darcy sends out a search party, who find Wickham distraught and hysterical, holding Denny's body and blaming himself for his murder.
User: 英国官方调查委员会捍卫了伊斯梅的行为,后者发现“伊斯梅先生在帮助许多乘客后,发现C折叠艇——右舷最后一艘救生艇实际上正在降下,当时那里已经没有其他人了。
Assistant: Ismay's actions were defended in the official British inquiry, which found "Mr. Ismay, after rendering assistance to many passengers, found "C" collapsible, the last boat on the starboard side, actually being lowered.
User: 愿意顺服于上帝的旨意,并且表达为团体规范,在美国以个人主义为中心的文化中是一个异数。
Assistant: The Amish's willingness to submit to the "Will of God", expressed through group norms, is at odds with the individualism so central to the wider American culture.
User: 这使得他成为尝试给出行星运动的数学描述的第一人。
Assistant: Thus, he was the first to attempt a mathematical description of the motions of the planets.
User: 亚历山大大帝死后,赛尔特人的部队开始压向南方地区,威胁到了马其顿和希腊。
Assistant: After the death of Alexander the Great, Celtic armies began to bear down on the southern regions, threatening the Greek kingdom of Macedonia and the rest of Greece. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: IGN的麦克·德鲁克(Mike Drucker)称赞了影片选材上是“少数几部直接反映圣诞节商业化的电影之一”,虽然其最后20分钟有些掉价,同时前面的一个小时还有些平淡导致其“家庭娱乐”价值没有很好地体验出来。
Assistant: IGN's Mike Drucker praised its subject matter as "one of the few holiday movies to directly deal with the commercialization of Christmas" although felt the last twenty minutes of the film let it down, as the first hour or so had "some family entertainment" value if taken with a "grain of salt".
User: 在古代,该岛称为"Euonymus";附近的小岛巴西卢佐岛称为"Hycesia",也受其管辖。
Assistant: In antiquity, the island was named "Euonymos"; the nearby islet of Basiluzzo, administered from Panarea, was named "Hycesia".
User: 新的仪器已送到,复制人莫蒂将其连接至皮搋子以拿回卡在马桶里的种子。
Assistant: The new device is delivered, which Clone Morty attaches to a plunger to retrieve a seed stuck in the toilet.
User: 在这个理论中,光的速度相对于静止的以太而言是恒定且各向同性的,并且和光源的速度完全无关; b) 无法找出运动的一个绝对状态,即,所有以太飘逸实验的否定结果,以及象移动中的磁铁与导体问题这种其结果仅仅依赖于相对运动的问题,均导致了相对性原理的确认; c) 斐索实验; d) 光行差; 而下面则是基于上述事件以及当时已知理论的一些有关光速性质的推论: 通过b可以得出,光速并非由光在真空中的速度,以及选中参考系的速度所构成的。
Assistant: Here, the speed of light is constant in all directions in the stationary aether and completely independent of the velocity of the source; b) The inability to find an absolute state of motion, i.e. the validity of the relativity principle as the consequence of the negative results of all aether drift experiments and effects like the moving magnet and conductor problem which only depend on relative motion; c) The Fizeau experiment; d) The aberration of light; with the following consequences for the speed of light and the theories known at that time: The speed of light is not composed of the speed of light in vacuum and the velocity of a preferred frame of reference, by b.
User: 它是德国天文学家哥德弗里德·基尔希(英语:Gottfried Kirch)在1680年11月14日发现的,特别的是,它成为17世纪最明亮的彗星,一度即使在白天也能看见,并有着壮观的彗尾。
Assistant: The comet was discovered by Gottfried Kirch, a German astronomer, on 14 November 1680 (New Style), in Coburg, and became one of the brightest comets of the seventeenth century – reputedly visible even in daytime – and was noted for its spectacularly long tail.
User: 惠蒂尔消防局则是由相邻部门共济提供义务的消防及救援服务。
Assistant: Whittier Fire Department is a volunteer fire and rescue service with mutual aid from neighboring departments.
User: 为人所知的扇形质谱仪电磁型同位素分离器(Calutron)是由物理学家欧内斯特·劳伦斯(Ernest O. Lawrence)开发,用于在曼哈顿项目中分离铀的同位素。
Assistant: Sector mass spectrometers known as calutrons were developed by Ernest O. Lawrence and used for separating the isotopes of uranium during the Manhattan Project.
User: 专辑由史克威尔/NTT出版于1994年在北美以“凯夫卡的领域”为题发行。
Assistant: The album was released by Square Co./NTT Publishing in North America in 1994 under the name Kefka's Domain.
User: 发现天鹅座V751微弱软X射线源的存在是一种挑战,因为这是不寻常的激变变星,它通常只显示在平静的硬X射线辐射 。
Assistant: The discovery of a weak soft X-ray source of V751 Cyg at minimum presents a challenge as this is unusual for CVs which commonly display weak hard X-ray emission at quiescence.
User: 索西比乌斯的下场并不清楚,但阿加托克利斯应该当上摄政王好一段时间,直至被一群亚历山大港暴徒私刑处死。
Assistant: The fate of Sosibius is unclear, but Agothocles seems to have held the regency for some time until he was lynched by the volatile Alexandrian mob.
User: 目前关于CP破坏的实验,例如BaBar实验和Belle实验,还没能够在标准模型里搜集到足够的CP破坏证据来解释宇宙中缺少反物质的原因。
Assistant: Recent experiments dedicated to measurements of CP violation, such as BaBar and Belle, have not detected sufficient CP violation in the Standard Model to explain the lack of detectable antimatter in the universe.
User: 他们希望将一部分月岩作为友好善意的象征赠送给世界各国。
Assistant: They wished that parts of the rock be given out to various institutions around the world as a goodwill gesture.
User: 允许修改和衍生作品。
Assistant: Allowing for modifications and derived works.
User: (阳虚寒积证。
Assistant: (Sunny Bizznes ft.
User: 在电影中,他反映结合了自己在学校时的实际经历,比如他作为学校合唱团的钢琴手,在电影中他亦成为乐团的钢琴手,并在毕业典礼上演出。
Assistant: In the film, he incorporated elements which reflected his actual experience in school, such as his stint as pianist for the school choir.
User: Elasticsearch支持实时GET请求,适合作为NoSQL数据存储,但缺少分布式事务。
Assistant: Elasticsearch supports real-time GET requests, which makes it suitable as a NoSQL datastore, but it lacks distributed transactions.
User: 治理(Governance),指的是“一切治理的过程,不论是由政府、市场或网络来执行,针对的是家庭、部落、正式组织、非正式组织或区域,经由法律、规范、权力或语言实行的”。
Assistant: Governance refers, therefore, to all processes of governing, whether undertaken by a government, market, or network, whether over a family, tribe, formal or informal organization, or territory, and whether through laws, norms, power or language.
User: 1942年访问美国的英国科学家相当惊讶于曼哈顿计划的进展和发展势头。
Assistant: British scientists who visited the United States in 1942 were astounded at the progress and momentum the Manhattan Project had assumed.
User: 1898年,比安基成功完成一个(足够对称的)黎曼流形等距的三维李群的九种可能的等距类的比安基分类。
Assistant: In 1898, Bianchi worked out the Bianchi classification of nine possible isometry classes of three-dimensional Lie groups of isometries of a (sufficiently symmetric) Riemannian manifold.
User: 人们对增殖堆的兴趣又由于一些列事件而进一步被减弱,这些事件包括1977年4月美国总统吉米·卡特(Jimmy Carter)出于对核扩散方面的考虑,而决定在美国延缓增殖堆的建造,还有法国的Superphénix反应堆的糟糕的运行记录。
Assistant: Interest in breeder reactors were further muted by Jimmy Carter's April 1977 decision to defer construction of breeders in the US due to proliferation concerns, and the terrible operating record of France's Superphénix reactor.
User: 印度的印藏边境警察(Indo-Tibetan Border Police)在此山口印度一侧设有一个边防哨所。
Assistant: Indo-Tibetan Border Police (Water Wing) is a special unit of Indo-Tibetan Border Police of India.
User: 该党的工作是确保以色列和以色列的律法在安息日休息等问题上与halacha一致。
Assistant: The party works to ensure that Israel and Israeli law are in tune with the halacha, on issues such as Shabbat rest.
User: 然而皇家特权在殖民地的绝对性在1774年的开普拜尔诉霍尔案中受到挫折。
Assistant: The absoluteness of the royal prerogative in the colonies was however defeated in the case of Campbell v. Hall in 1774.
User: 与此同时,也将唐福斯托象龟的生活领域圈限于本岛的东部地区,龟群数量约为250只。
Assistant: At the same time it confined C. donfaustoi to the eastern part of Santa Cruz Island, with a population size estimated at about 250 individuals.
User: 拉娜在车站让惠特尼下车时,风势变得极为强劲。
Assistant: By the time Lana drops Whitney off at the bus station, the wind has become very strong.
User: 在瑞典,他是年轻的国王古斯塔夫三世最喜欢的朋友之一,但俄罗斯的叶卡捷琳娜女皇不喜欢他。
Assistant: In Sweden, he became a favourite friend of the young King Gustavus III, but Catherine the Great of Russia disliked him.
User: 1939年国立艺专毕业后曾去越南河内的巴黎美术专科学校学习了半年。
Assistant: After graduating from the latter in 1939, he attended the Paris Art Institute at Hanoi, Vietnam for half a year.
User: 现今的因纽特人的祖先图勒人与古北欧人在12或13世纪的接触是已知的。
Assistant: Contact between the Thule people (ancestors of the modern Inuit) and Norse between the 12th or 13th centuries is known. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 1987年Tršić接受了一个综合的彻查作为文化和历史的纪念地。
Assistant: In 1987 Tršić received a comprehensive overhaul as a cultural-historical monument.
User: 2月11日,穆雷的父亲在黎明前抵达黑弗里尔。
Assistant: On February 11, Murray's father arrived before dawn in Haverhill.
User: 面对指责,索尼采取了“极其罕见的举动”,于2007年7月17日发行蓝光修复版,对先前发行的蓝光版不满的顾客可以免费更换。
Assistant: In what has been called "an extremely rare move" Sony responded to complaints by making a remastered Blu-ray version available, released on 17 July 2007, and also offered a replacement exchange program for customers unhappy with the original Blu-ray release.
User: 由于1924年只有马洛里和欧文使用氧气瓶,这个氧气瓶标志着他们攀登的最低高度。
Assistant: Since only Mallory and Irvine had been on the NE ridge in 1924, this oxygen cylinder marked the minimum altitude they must have reached on their final climb.
User: 1040年,来自北欧的大部分没有土地因此以掠夺与做雇佣兵为生的诺曼人,开始攻击拜占庭在南意大利的领土。
Assistant: In 1040, the Normans, originally landless mercenaries from northern parts of Europe in search of plunder, began attacking Byzantine strongholds in southern Italy.
User: 根据两栖动物列表(英语:List of amphibians),在印尼,马来西亚,泰国,缅甸,柬埔寨,老挝和越南之外的观测记录几乎可以被断定为是其他物种。
Assistant: According to the Amphibian Species of the World, records outside Indonesia, Malaysia, Thailand, Burma, Cambodia, Laos, and Vietnam are almost certainly representing other species.
User: 12月21日 - 荷兰马丁航空公司495号班机坠毁在葡萄牙法鲁,54人遇难,106人受伤。
Assistant: December 21 – Martinair Flight 495 crashes in Faro, Portugal, killing 54 people and injuring 106.
User: 她还表示:“如果有冒犯到任何人,我真心的表示歉意。
Assistant: She commented, "I am really sorry if I offended anyone.
User: 梅里克只有一张铁制的床及床帐来保留自己的一点隐私。
Assistant: Merrick had an iron bed with a curtain drawn around to afford him some privacy.
User: 在1999年下半年,NVIDIA推出了GeForce 256(NV10),最特别的是它带来了硬件几何转换与光源(T&L)。
Assistant: In late 1999, Nvidia released the GeForce 256 (NV10), most notably introducing on-board transformation and lighting (T&L) to consumer-level 3D hardware.
User: 除了蚊虫感染外,疟原虫也可能经由输血感染,但此情况相当罕见。
Assistant: Malaria parasites can also be transmitted by blood transfusions, although this is rare.
User: 他们的作品涵盖一系列有关污染的问题,如空气污染、水污染、土地污染、都市固体废物处理不力和一些地区的环境影响评价等。
Assistant: Their works covered a number of subjects related to pollution such as air pollution, water pollution, soil contamination, municipal solid waste mishandling, and environmental impact assessments of certain localities.
User: 他得以保持自由身,还是因为他的身份地位,但他被严密监视,他的学术成果也被政府掩盖,以至于没有一家主流报纸或者学术出版物提到过他。
Assistant: Although he managed to stay outside prison thanks to his reputation, he remained subject to surveillance, and his academic work was kept in obscurity by the government, to the extent that no mainstream newspaper or academic publication ever referred to him.
User: 铸币局首席雕刻师詹姆斯·B·朗埃克(James B. Longacre)受命设计图形币。
Assistant: The Mint's chief engraver, James B. Longacre, was instructed to prepare designs for pattern coins.
User: 在吉多·范罗苏姆到那里工作时,CNRI获得了Python的所有权,并在几年后他们为该语言起草了新的许可证。
Assistant: CNRI obtained ownership of Python when van Rossum became employed there, and after some years they drafted a new license for the language.
User: 中文版的文章大多数都是翻译自英文版的文章。
Assistant: In its early days, most articles on the Chinese Wikipedia were translated from the English version.
User: 据托马斯·阿斯布里奇所言,鲍德温是布洛涅三兄弟的第二代表兄弟。
Assistant: Thomas Asbridge says that Baldwin was the Boulogne brothers' second cousin.
User: 四肢骨头的编号为SAM 1871。
Assistant: The limb elements have inventory number SAM 1871.
User: 事后,织田信长曾尝试引诱竹中半兵卫投降,被拒。
Assistant: He then offered to de Boigne the command of the camp guard, which de Boigne refused.
User: 密歇根州立的公共电视网 WKAR-TV 是全美历史第二悠久的教育电视台、同时也是密西西比河流域东部最老。
Assistant: MSU's Public Broadcasting Service affiliate, WKAR-TV, the station is the second-oldest educational television station in the United States, and the oldest east of the Mississippi River.
User: 克鲁格将自己的名字用刀刻在玛丽胸前,然后强奸了她。
Assistant: Krug carves his name into her chest, then rapes her.
User: 2003 年,他创办了 MetaCure Inc.公司,并担任董事长。
Assistant: In 2003, he founded MetaCure Inc., where he currently serves as Chairman of the Board.
User: 艺术家的房子分布在该建筑的周围。
Assistant: The artists’ houses were grouped around the atelier.
User: 首个利用这种方法的精炼厂可产出全球钽需求量的3至4%。
Assistant: The first refinery has enough capacity to supply 3–4% of annual global demand.
User: 普契尼音乐节(英语:Festival Puccini)是一个每年在夏天七八月份时举办歌剧节,用以演出著名意大利作曲家贾科莫·普契尼谱写的歌剧。
Assistant: The Festival Puccini (Puccini Festival) is an annual summer opera festival held in July and August to present the operas of the famous Italian composer Giacomo Puccini.
User: 日本的迪士尼商店在2002年卖给了Oriental Land,大多数的北美洲分店则在2004年11月卖给了The Children's Place。
Assistant: The Japanese stores were sold to The Oriental Land Company in 2002, while most North American stores were sold and licensed in November 2004 to The Children's Place.
User: (括号中的翻译仅供参考,并非官方翻译。
Assistant: (The English translations are not official, but approximations.
User: 这些过程都可以被认为是量子芝诺效应的应用。
Assistant: All these can be considered as applications of the Zeno effect.
User: 作为西方反文化的中流砥柱的白人和中产阶级青年因为当时普遍的经济繁荣,得以有充分的空闲时间将精力着眼于社会问题。
Assistant: White, middle class youth—who made up the bulk of the counterculture in western countries—had sufficient leisure time, thanks to widespread economic prosperity, to turn their attention to social issues.
User: 4月14日,一个简短却血腥的冲突发生于罗马,历山二世的军队失败,对立教宗何诺二世占领了圣伯多禄的辖区。
Assistant: On 14 April a brief but bloody conflict took place at Rome, in which the forces of Alexander II lost and antipope Honorius II got possession of the precincts of St. Peter's.
User: 每年有成千上万来自全球的音乐人、制作人、经理人、律师、行政人员、企业家、记者参加该活动,该活动一般举办于每年的一月底或二月初。
Assistant: Several thousand musicians, producers, agents, managers, lawyers, executives, entrepreneurs and journalists from around the globe regularly attend the event, which is usually held at the end of January or early February.
User: 它指出,该行为应“严厉监禁,刑期不低于10年,不超过20年,并处以罚款和赔偿”。
Assistant: They state that the act should be "punished with rigorous imprisonment for a term not less than 10 years and not exceeding twenty years with a fine and compensation".
User: 当时代表阿卡迪亚人的国会反对党领袖让·克雷蒂安评论结果说:“对我来讲,今天是美好的一天。
Assistant: However, Opposition leader Jean Chrétien, who at that time represented Acadians, said that "For me it is a great day.
User: 对应奖杯、实绩机能。
Assistant: For exceptional service or performance of duty.
User: 另外,阿仙奴在同季超级联赛中22场比赛获得全胜,射入119球而仅失10球。
Assistant: Additionally, Arsenal won all 22 games they played in the Premier League that season, scoring 119 goals and conceding just ten.
User: Patrick Cockburn在《独立报》上撰文声称政府军通过将军队从叙利亚农村地区调往大马士革加强了对首都的控制力度。
Assistant: Patrick Cockburn writing in The Independent stated that the Syrian Army had strengthened its control of Damascus by shifting forces from the Syrian countryside to Damascus. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
1877年至1881年,建筑师Leopold Eidlitz增加了尾翼和室内装修,完成这座建筑,体现了科勒姆的古典主义和“有机建筑通过中世纪的形式表达的美国版”。
Assistant: ok, the translated text is: The project was completed by architect Leopold Eidlitz who added the rear wing and interior renovations from 1877–1881, departing from Kellum's classicism with "an American version of organic architecture expressed through medieval forms".
User: Please translate the following sentence into English
不过,在巴西和阿根廷,拾荒者及非正式回收者与当局及团体组织合作,给予非正式回收合法地位,成为有偿公共服务。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, in Brazil and Argentina, waste pickers/informal recyclers work alongside the authorities, in fully or semi-funded cooperatives, allowing informal recycling to be legitimized as a paid public sector job.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
21世纪社会学。
Assistant: Sure, the translation is:21st Century Learning.
User: Translate the following text from Chinese to English
曹仲英被世界华人收藏家协会公认为同时代中国绘画的顶级藏家。
Assistant: sure, the translated text is: Tsao has been publicly recognized by the World Congress of Chinese Collectors as the leading American collector of Chinese painting of his generation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1945年1月罗兹大部分的德国人都因害怕红军而逃离罗兹。
Assistant: OK, the translation is:In January 1945, most of the German population fled the city for fear of the Red Army.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
化学尾迹阴谋论出现在1996年美国空军发布一份关于天气改造的报告之后。
Assistant: OK, the translated text is: Chemtrail conspiracy theories began to circulate after the United States Air Force (USAF) published a 1996 report about weather modification.
User: please translate the following sentence from chinese into english: Aztec码也被发布为ISO/IEC 24778:2008标准。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The aztec code is also published as ISO/IEC 24778:2008 standard.
User: Please translate the following sentence into English: 在其他地方,德谬哥亦被称作“伊达波思”(Ialdabaoth)、“萨麦尔”(Samael,亚兰文即盲目的神的意思)或“萨迦拉”(Saklas,古叙利亚文即愚蠢的意思),祂有时会忽视独一个体及甚至会与之反抗,因此祂会显得带有恶意。
Assistant: OK, the translation is:This figure is also called "Yaldabaoth", Samael (Aramaic: sæmʻa-ʼel, "blind god"), or "Saklas" (Syriac: sækla, "the foolish one"), who is sometimes ignorant of the superior god, and sometimes opposed to it; thus in the latter case he is correspondingly malevolent.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1542年,他们重新回到这个区域,并成功地在梅里达的另一个叫做“Tho”的玛雅城市的建立了首府,便将该城易名梅里达。
Assistant: ok, the translated text is: When the Spanish returned to Yucatán in 1542 they finally succeeded in establishing a capital at another Maya city, T'ho (or Tiho), which they renamed Mérida.
User: Please translate the following sentence into English: 仍然连接到“千兆”风格的核心网络。
Assistant: OK, the following is the translation:
Still connected to a 'Gb' style core network.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在上层庭院中建有一个礼拜堂,礼拜堂约建于16世纪并在1700年左右装修并画上了错觉艺术的壁画。
Assistant: ok, the following is the translation:
There is a chapel in the upper courtyard, which was built in the 16th century and renovated around 1700, when it was also painted with illusionist frescoes.
User: please translate the following sentence into english:
1987年,SN 1987A在大麦哲伦星系在爆发后几小时内被发现。
Assistant: OK, the translation is:In 1987, Supernova 1987A in the Large Magellanic Cloud was observed within hours of its start. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 法国人曾数次尝试前往泰国,试图使那莱王改信天主教,国王虽然拒绝改宗,却允许法国和葡萄牙传教士继续他们的传教工作。
Assistant: The French had attempted under several expeditions to Thailand to try to convert King Narai to Catholicism, despite his refusal, he allowed both French and Portuguese missionaries to continue their work in spreading their faith.
User: 这些来自于同一基因却不同且离散的版本被称为等位基因。
Assistant: These different, discrete versions of the same gene are called alleles.
User: 根据国际房地产和零售业的报告,新墙街是欧洲最昂贵的购物街之一。
Assistant: According to international real estate and retail reports, Neuer Wall is among the most exclusive shopping streets in Europe.
User: 拉里·威奇于2014年8月22日离任军备支援司令,目前担任美国陆军训练与条令司令部司令特助,和维吉尼亚州的兰利-尤斯蒂斯联合基地(英语:Joint Base Langley–Eustis)指挥官。
Assistant: Wyche relinquished command of CASCOM on 22 August 2014 and currently is serving as the Special Assistant to the Commanding General, U.S. Army Training and Doctrine Command, Joint Base Langley–Eustis, VA.
User: 最近该校成了无家可归者的避难所。
Assistant: Until recently the school served as a homeless shelter.
User: 一个人会影响许多人。
Assistant: He is an influence to many.
User: 日语反而会使用单独的(但通常是相关的)自动词和他动词。
Assistant: Instead, separate (but usually related) intransitive verbs and transitive verbs are used.
User: 大卫·克里斯托已经为未来的研究确立了四个主要的研究方向,分别为社会语言学方向, 教育方向,语言风格方向,以及应用方向。
Assistant: David Crystal has identified four main perspectives for further investigation – the sociolinguistic perspective, the educational perspective, the stylistic perspective and the applied perspective.
User: 立陶宛国旗及政府旗的色彩,是根据彩通配色系统®(PMS)定义的,特别是Pantone textile-paper (TP)。
Assistant: The proper colors of both the national and state flag are made according to the Pantone Matching System, specifically Pantone textile-paper (TP).
User: 2006年2月—第1次飞行测试。
Assistant: February 2006 – 1st flight test.
User: 多佛市内的多个地区停电只持续了约30个小时。
Assistant: Various locations in the city of Dover were without power for about 30 hours.
User: 这两个儿子从很小的时候就沉浸在IBM中。
Assistant: Both sons were immersed in IBM from a very early age.
User: 于2013年10月8日完成本片,并被美国电影协会分为R级的“强势的暴力、令人不安的画面、语言和短暂的裸体”。
Assistant: The film was completed on October 8, 2013 and classified by the MPAA as rated R for "strong violence, disturbing images, language, and brief nudity".
User: 因为欧洲货币单位的价值取决于非欧元货币(主要是英镑)的当日收盘价,所以该汇率没有更早确定。
Assistant: They could not be set earlier, because the ECU depended on the closing exchange rate of the non-euro currencies (principally the pound sterling) that day.
User: 阿尔托起初是超现实主义运动的成员之一,最终开始发展自己的戏剧理论。
Assistant: Originally a member of the surrealist movement, Artaud eventually began to develop his own theatrical theories.
User: 2015年6月22日、松本利夫、ÜSA及MAKIDAI发表了年内退出表演者的身份。
Assistant: On June 22, 2015, members Toshio Matsumoto, ÜSA and MAKIDAI announced to be retiring from their positions of performers on the group within the year.
User: 据CinemaScore调查,首周的观众中有55%是男性,其中超过25岁的就占了79%。
Assistant: According to ComScore, 55% of the opening weekend audience was male, with 79% being over the age of 25.
User: 为了伤口区域的照明,双臂手术光系统是必需的。
Assistant: For the illumination of the wound area, a double-arm OR-light system is required.
User: 这张影像在2008年11月发表在《科学》。
Assistant: The image was published in Science in November 2008.
User: 反动欧洲站在对立面,特别是在法兰西国王被处死后。
Assistant: Reactionary Europe stood opposed, especially after the French king was executed.
User: 他后来成为社会党温和派,且支持一个布尔什维克的项目。
Assistant: He later became critical of the PS's moderate wing, and supported a Bolshevik program.
User: 1840年,南澳州立法局成立,是南澳州首个议会机构,比众议局早十七年成立。
Assistant: The Legislative Council was the first parliament in South Australia, having been created in 1840, seventeen years before the Assembly.
User: 先是一个祭司,又有一个利未人经过,两人都绕过这人,最后一个撒马利亚人经过。
Assistant: First a priest and then a Levite come by, but both avoid the man.
User: 2011年时,迈斯泰格有人口20,612人。
Assistant: In 2011, Maesteg had a population of 20,612.
User: Bauer-Danker词汇的定义是: ......基督在这个时代的终结时总是弥赛亚一样带着荣耀降临,审判这个世界。
Assistant: According to the Bauer lexicon: "of Christ, and nearly always of his Messianic Advent in glory to judge the world at the end of this age".
User: 今日,主要是年长者使用。
Assistant: Today, it is largely spoken by the elderly.
User: 这场风暴消散后,大西洋上又形成了另一个飓风,其风速可以与前者相提并论,但气压数值无从知晓。
Assistant: A week after its dissipation, another hurricane formed with wind speeds that matched the previous storm, but with unknown air pressure.
User: 书记员致函于有关各方,告知他们日期的变化;但该通知并没有被直接发送给威弗,而是发给了他的律师。
Assistant: The court clerk sent a letter to the parties informing them of the date change, but the notice was not sent directly to Weaver, only to his attorney.
User: 舍尔于20:17下令全体转舵180度,并由战列巡洋分舰队和鱼雷艇攻击负责掩护。
Assistant: Scheer ordered a 180-degree turn at 20:17, which was covered by a charge by the battlecruiser squadron and a torpedo-boat attack.
User: 随逐义是随眠义。
Assistant: There is oblivion in sleep.
User: 次日,被日军包围。
Assistant: That evening their position was surrounded by Japanese. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 当他们谈话中谈到一个人或他的身体的时候,他们经常使用“家”这个词。
Assistant: In conversation, when referring to a person or a person's body, they routinely used the word "vehicle".
User: 由于在神经系统中没有一个绝对时间标准的参考,这些信息要么表现为一组神经元之间电峰的相对时间关系,要么和神经振荡相比较。
Assistant: As there is no absolute time reference in the nervous system, the information is carried either in terms of the relative timing of spikes in a population of neurons or with respect to an ongoing brain oscillation.
User: 剧情起于《原力觉醒》结束后没多久。
Assistant: The story begins immediately after the last scene of The Force Awakens.
User: 1893年,他签约上了捕鲸船“索非亚·苏德兰”号,这条船一直到达了日本海岸。
Assistant: In 1893, he signed on to the sealing schooner Sophie Sutherland, bound for the coast of Japan.
User: 在16世纪,该广场还不存在,大部分地方原为皇家诸圣医院(Hospital Real de Todos os Santos)。
Assistant: In the 16th century the square did not exist, and most of its area was occupied by the Hospital Real de Todos os Santos (All-Saints Royal Hospital), the most important in the city.
User: 电子激发是通过将电子发射到金属体内实现的。
Assistant: Excitation by electrons is created by firing electrons into the bulk of a metal.
User: 1980年,Allin发行第一张专辑Always Was, Is and Always Shall Be。
Assistant: Poverty, in this view, has always been a problem and always will be.
User: 根据墨西哥政府在2011年的统计数据,每个糖尿病患者的治疗耗费墨西哥公共卫生保健系统(拉丁美洲最大者)每年约708美元;2010年之总费用为778,427,475美元,然而每个患者只支付30墨西哥比索(约2.31美元)。
Assistant: According to Mexican government data, in 2011, the treatment for each patient with diabetes cost the Mexican public health care system (the largest of Latin America) around 708 USD per year, with a total cost of 778,427,475 USD in 2010, and with each patient paying only 30 MXN (around 2.31 USD).
User: 在爱德华三世期间,公元1349年通过劳工法,规定技师与工人的薪资,并要求商品应以合理价格出售。
Assistant: Under King Edward III, the Statute of Labourers of 1349 fixed wages of artificers and workmen and decreed that foodstuffs should be sold at reasonable prices.
User: 直到2007年11月他获挑选代表苏格兰B队友赛爱尔兰B队,被派在这场1-1和局赛事中上阵。
Assistant: In November 2007, he was named in the Scotland B team for a friendly against Republic of Ireland B, which he featured in as Scotland drew 1–1.
User: 轰炸计划在下午晚些时候被风暴所打断。
Assistant: The bombing schedule was interrupted by a storm in the late afternoon.
User: 博伊德在第二次世界大战期间参军。
Assistant: Boyd enlisted in the Army during World War II.
User: 这期间,世界语者的目标并未失去其重要性和现实性。
Assistant: Meanwhile, the objectives of its speakers have not lost importance or relevance.
User: 萨金特的父亲见他对船只和海洋有兴趣,就觉得他未来可能会在海军发展。
Assistant: FitzWilliam had hoped that his son's interest in ships and the sea might lead him toward a naval career.
User: 作为一位活跃的共和党党员,他在政治上参与了当地的慈善事业,而且他是麋鹿仁爱保护会(英语:Benevolent and Protective Order of Elks)、驼鹿忠诚会(英语:Loyal Order of Moose)、老鹰兄弟会(英语:Fraternal Order of Eagles)和哥伦布骑士会的成员。
Assistant: An active Republican, politically, he was involved with local charities, and he was a member of the Benevolent and Protective Order of Elks, Moose International, Fraternal Order of Eagles and the Knights of Columbus.
User: 里斯本与本菲卡体育(Sport Lisboa e Benfica,简称本菲卡)是一家位于葡萄牙首都里斯本的以足球为主的综合体育会。
Assistant: Sport Lisboa e Benfica, commonly known as Benfica, is a Portuguese sports club based in Lisbon.
User: 直到2006年前后,AMD和Intel分别加入了AMD-V和Intel VT-x扩展(参见x86虚拟化)。
Assistant: Similarly, full virtualization was not quite possible with the x86 platform until the 2005–2006 addition of the AMD-V and Intel VT-x extensions (see x86 virtualization).
User: 阴影贴图技术也可以经过修改用于在照亮区域生成纹理,这样就可以模拟投影机的效果。
Assistant: The shadow mapping technique can also be modified to draw a texture onto the lit regions, simulating the effect of a projector.
User: BitComet的0.60版植入当时还很新的DHT功能,使其可利用tracker的私有旗标,因而不受欢迎。
Assistant: During version 0.60, BitComet received bad publicity because its implementation of the DHT feature, which was new at the time, could be exploited to ignore the private flag of a tracker.
User: 相较之下,预测法着重于详细分析和规划未来,并迎合已知的风险。
Assistant: Predictive methods, in contrast, focus on analysing and planning the future in detail and cater for known risks.
User: 是她首先确定了这个问题,是她首先认识到了这个问题的严重性,是她首先通过建立奇西克救助中心做了一些实际的工作,由于这宏伟的开创性工作,全国现在已经认识到了这个问题的意义。
Assistant: It was she who first identified the problem, who first recognised the seriousness of the situation and who first did something practical by establishing the Chiswick aid centre.
User: 他们度量了20次中微子侦测事件,标示出中微子比光早到达62.1纳秒, 与主分析的结果一致, 这样超光速得到了进一步的证实。
Assistant: They detected twenty neutrinos consistently indicating an early neutrino arrival of approximately 62.1 ns, in agreement with the result of the main analysis.
User: 在新信念是正确的假定下,某些旧信念必须撤销来维持一致。
Assistant: In the assumption that the new belief is correct, some of the old ones have to be retracted in order to maintain consistency.
User: 在1920年代中期,沃尔格林已有44间分店,年营业额达到1,200,000美元。
Assistant: In the mid-1920s, there were 44 stores with annual sales of $1,200,000.
User: 同年12月,他击败张和宣后控制了全县民团。
Assistant: In September the same year, he accepted and ruled the duchy in personal union since.
User: 苏里南电视基金会(荷兰语:Surinaamse Televisie Stichting / STVS)是苏里南的一家电视台,使用荷兰语,1965年由总理约翰·阿道夫·彭格尔成立,总部设于巴拉马利波。
Assistant: STVS (Surinaamse Televisie Stichting) is a television network in Suriname and was founded in 1965 by Prime Minister Johan Adolf Pengel.
User: 一般多以这个名字称之。
Assistant: Most people call it by this name.
User: 罗宾森(Robinson)与哲基尔(Jekyll)参与了工艺美术运动,这是一场盛行于19世纪10年代后期的运动,范围更广,涉及美术、建筑与手工艺,呼吁回归非规则的种植风格,此风格源自浪漫派传统以及真正意义上的英国村舍花园。
Assistant: Robinson and Jekyll were part of the Arts and Crafts Movement, a broader movement in art, architecture, and crafts during the late 19th century which advocated a return to the informal planting style derived as much from the Romantic tradition as from the actual English cottage garden.
User: 这与背景探测层次的预期相符。
Assistant: This was consistent with the expectation of background detection levels.
User: 最早已知在密克罗尼西亚生活的朝鲜人,是10个慰安妇在1936年抵达。
Assistant: The earliest known Koreans in Palau are believed to be 10 comfort women who arrived in 1936.
User: 法律章程对银行的国际贸易业务的要求:“公司的经营涉及各类银行业务,但主要致力于提高和促进德国、其他欧洲各国以及海外市场的贸易关系。
Assistant: The statute laid great stress on foreign business: The object of the company is to transact banking business of all kinds, in particular to promote and facilitate trade relations between Germany, other European countries and overseas markets.
User: 人工岛,每个大小约5.25英亩(2.12公顷),位于两个隧道的两端。
Assistant: Man-made islands, each approximately 5.25 acres (2.12 ha) in size, are located at each end of the two tunnels.
User: 8月中旬,参议院以20票同意10票反对批准了条约,条件是该条约包含有关6月24日决议的特定内容。
Assistant: In mid-August, the Senate ratified the treaty 20–10, with the condition that the treaty contain specific language regarding the June 24 resolution.
User: 最后小罗梭把他的叔叔困在实验室里,让他继续玩弄他的怪物,而自己则建立工厂,并生产出成千上万的机器人。
Assistant: Eventually, Young Rossum locked his uncle in a laboratory to play with his monsters and mutants, while Young Rossum built factories and cranked out Robots by the thousands.
User: 因此,银河系似乎有两条螺旋臂追溯老恒星,及4条螺旋臂追溯气体和年轻的恒星。
Assistant: Thus, the Milky Way appears to have two spiral arms as traced by old stars and four spiral arms as traced by gas and young stars.
User: 王符 王莽,试图创建和谐社会的皇帝,却以动乱而终。
Assistant: Wang Mang, emperor who sought to create a harmonious society, yet chaos resulted.
User: 1990年美国国会通过了《国家环境教育法》(National Environmental Education Act),并在美国环境保护局下设置环境教育办公室,并允许环保局在制定联邦级的环境教育倡议。
Assistant: A critical move forward came when the United States Congress passed the National Environmental Education Act of 1990, which placed the Office of Environmental Education in the U.S. Environmental Protection Agency and allowed the EPA to create environmental education initiatives at the federal level. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 以及感到了动画的表现其实是有极限的。
Assistant: Pornography is art that we deem excessive in a way.
User: 《方法》的出版主任阿布·达哈曼·桑加雷及科雷在文章刊登后不久被捕。
Assistant: Koré and La Voie's publication director Abou Drahamane Sangar were arrested shortly after the article's appearance.
User: 特里普于1968年离任泛美航空总裁一职。
Assistant: Trippe gave up the presidency of the airline in 1968.
User: 世嘉某些早期主机在部分地区取得优势,如欧洲的Master System。
Assistant: A few of Sega's early consoles outsold their competitors in specific markets, such as the Master System in Europe.
User: 在2004年6月8日的金星凌日,许多观测者报告他们没有看见黑滴现象,或是至少没有之前世纪凌日时的报告所叙述,那么明显的现象。
Assistant: In the 8 June 2004 transit of Venus, many observers reported that they did not see the black drop effect, or at least that it was much less pronounced than had been reported in earlier centuries' transits.
User: 约有150名学生参与过电台的工作,其中大部分在北中就读。
Assistant: Approximately 150 students are involved in the radio station's operation, with the majority attending North.
User: 还原论或还原主义可以指与这种方法相关的几个哲学观点之一。
Assistant: Reductionism can refer to one of several philosophical positions related to this approach.
User: s表示替换,而g表示全局,这意味着行中的所有匹配项都将被替换。
Assistant: The s stands for substitute, while the g stands for global, which means that all matching occurrences in the line would be replaced.
User: 这一方法的突出成功案例之一就是印欧神话的研究。
Assistant: One particularly successful example of this approach is the study of Indo-European mythology.
User: 2005年底,贡达赖组建了自己的政党“人民党”,其组织结构模仿了蒙古帝国的政治结构。
Assistant: In late 2005, he founded his own Party, the People's Party or Ард түмний нам, with a party structure allegedly modeled after the political structure of the Great Mongol Empire.
User: 再加上高结核病感染率,人均寿命在公元2000年后的第一个十年已减半。
Assistant: Coupled with a high rate of co-infection with tuberculosis, life expectancy has halved in the first decade of the millennium.
User: 这段曲线的地势比例模型作为宾州铁路展品的一部分,在1893年芝加哥哥伦布世界博览会中展出。
Assistant: A raised-relief, scale model of the curve was included as part of the Pennsylvania Railroad's exhibit at the 1893 World's Columbian Exposition in Chicago.
User: 这些构造可以互相转变,但是每种构造可能具有差异相当大的相对能量,所以活化能是互相转变的巨大障碍。
Assistant: These conformers can interconvert with one another; however, each form may have very different relative energy, so a significant barrier to interconversion may be present.
User: 除了早期建筑的形式,偶尔还是有半圆室的后边以及四面坡屋顶,这最初30米(100英尺)的围柱式神庙便是发生在即,年代在公元前600年之前的阶段。
Assistant: Apart from early forms, occasionally still with apsidal backs and hipped roofs, the first 100-foot (30 m) peripteral temples occur quite soon, before 600 BC.
User: 同年,Stéphane Pauwels 在比利时电视台 RTL-TVI 推出了一档全新节目 Les orages de la vie(生活暴风雨),旨在说明即便是最著名的明星也会遭遇灰暗时刻。
Assistant: That same year, Stéphane Pauwels launched a new show on the Belgian RTL-TVI station: "Les orages de la vie" , the aim of which is to show that even the biggest stars have gone through stormy patches.
User: 副总统令的合法性受到了质疑,尽管尤多约诺坚持认为正是他下令继续执行卡拉的命令。
Assistant: The legality of his Vice-Presidential decree was questioned although Yudhoyono maintained that it was he who gave the orders for Kalla to proceed.
User: 它拥护维新会,并赞成这一构想。
Assistant: He heard the proposal and felt sympathetic to the idea.
User: 连同Linux,Apache及PHP/Perl/Python,MySQL服务器成为LAMP解决方案中的一块积木。
Assistant: Together with Linux, Apache, and PHP, the MySQL Server forms one of the building blocks of the LAMP technology stack.
User: 追赠其父为列侯。
Assistant: Jim is oblivious to his father walking in.
User: InFocus公司提供了点对点与多点终端视讯通话服务,以及 121 视讯通话和 ConX 视讯会议服务。
Assistant: The company provides point-to-point and multi-endpoint video calling services as well called 121 Video Calling and ConX Video Meeting, respectively.
User: 早在16世纪时,美洲原住民女性(印第安公主)就曾是美洲的象征,制图师在绘制北美大陆地图时往往会加上一位原住民女性,她的头上还经常戴有羽毛头饰。
Assistant: Representations of America as a female Native American, or Indian princess, dated back to the 16th century; cartographers would place a native woman, often wearing a feathered headdress, upon their version of the North American continent.
User: 其父母均在餐馆中工作。
Assistant: All family members worked in the restaurant.
User: 一些来自波兰前东部领土的其他民族——特别是白俄罗斯人——也公开欢迎苏联占领。
Assistant: Some people from other ethnic groups in the Kresy (Polish borderlands), particularly Belarusians, also openly welcomed the Soviets.
User: 到了1970年代,当洛克希德的分析师们回顾其他国家的科学文献时,发现了乌菲莫切夫的论文,这个时候,电脑和软件获得很大发展,研究隐形飞机的条件都已成熟。
Assistant: By the 1970s, when Lockheed analyst Denys Overholser found Ufimtsev's paper, computers and software had advanced significantly, and the stage was set for the development of a stealthy airplane.
User: 在将近1980年代尾声的时候,美国诗人史提芬·卡切尔帮助利策玛将工作最终完成。
Assistant: Towards the end of the 1980s the American poet Stephen L. Karcher assisted Ritsema in bringing the work to completion.
User: 在1793年,他开始建造私人的天文台,这是梅克伦堡第一个精良的天文台。
Assistant: In 1793 he started the construction of a private observatory, the first in Mecklenburg, which was well equipped.
User: 1966年,日本加入经济合作与发展组织(OECD),这使得它跻身工业化国家的俱乐部。
Assistant: In 1966, Japan was admitted to the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), which brought it into what was essentially a club of leading industrialized countries.
User: 有晚上,有早晨,是第二日。
Assistant: And there was evening and there was morning, a second day.
User: 评审团由以下成员组成: 2015年 2016年 2017年 奖项于2015年6月19日在联合国教科文组织颁发。
Assistant: The judges panel includes the following members: for 2015 for 2016 for 2017 for 2018 The awards were conferred at UNESCO Headquarters on 19 June 2015.
User: 许多司法管辖区也有“学生实践”规则,允许法律诊所的学生出庭并在法庭上发言。
Assistant: However, many jurisdictions have "student practice" rules that allow law-clinic students to appear and argue in court.
User: 而赛季末的ATP世界巡回赛总决赛则从上海迁移到伦敦。
Assistant: The end-of-year event, the ATP Finals, moved from Shanghai to London.
User: 团队除翻译外,还发布了《地球冒险3手册》,这款英文玩家攻略于2008年6月开始制作。
Assistant: Along with the translation, the team announced the Mother 3 Handbook, an English player's guide for the game that had been in development since June 2008.
User: 学生反复命令烟灰缸站起来和坐下,确认每个动作。
Assistant: The student repeatedly commands an ashtray to stand up and sit down, acknowledging each action.
User: 紧密设计的典型例子就是Celestron和Meade的产品,结合一个坚固的主镜和小而曲率大的次镜。
Assistant: Typical examples of the compact design are Celestron and Meade Instruments commercial instruments, combining a fast primary mirror and a small, strongly curved secondary.
User: 双方在边界上的社区团体都遭到了极大打击。
Assistant: Border communities on both sides suffered acute disruption.
User: 这花费了3年时间来开发。
Assistant: It took another year to start.
User: 起初他保持克制,没有公开批评自己的继任者,但到了1891年,克利夫兰觉得有必要表明自己的观点,他在与多名纽约改革派人士会面时通过一封公开信表达了自己的担忧。
Assistant: At first he refrained from criticizing his successor, but by 1891 Cleveland felt compelled to speak out, addressing his concerns in an open letter to a meeting of reformers in New York.
User: 2006年观测到一股源自绘架座的伽玛射线暴——GRB 060729(英语:GRB 060729)——它极长的X射射线余晖在之后差不多两年还能被探测到。
Assistant: In 2006, a gamma-ray burst—GRB 060729—was observed in Pictor, its extremely long X-ray afterglow detectable for nearly two years.
User: 卡尔·马克思是当时第一国际里的领导人和委员会里的成员。
Assistant: Karl Marx became a leading figure in the International and a member of its General Council.
User: 马蒂·恩西奥·尼凯宁(芬兰语:Matti Ensio Nykänen 发音 帮助·信息,1963年7月17日-2019年2月4日),芬兰跳台滑雪运动员,他在1981至1991年间参赛。
Assistant: Matti Ensio Nykänen (pronunciation (help·info)) (17 July 1963 – 4 February 2019) was a Finnish ski jumper who competed from 1981 to 1991.
User: 由于标本缺少,该物种目前被IUCN归类为数据缺乏。
Assistant: This species is currently evaluated as data deficient by the IUCN.
User: 1995年,非洲蟠尾丝虫症控制计划的推动扩及19个国家,使用药物伊维菌素。
Assistant: In 1995, the African Programme for Onchocerciasis Control began covering another 19 countries, mainly relying upon the use of ivermectin.
User: 为你破坏的东西付出代价,并保持良好的精神状态。
Assistant: Pay for things which you have broken and in good spirit.
User: Gamasutra编辑克里斯坦·纳特认为,雷霆和角色阵容的关系,增添了故事的人性。
Assistant: Gamasutra writer Christian Nutt believed that Lightning's relationships with the cast add humanity to the narrative. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 执著于凡人与天才,被贾蒙蛊惑,参与了人类支撑天衣的计划。
Assistant: Servreagh O'Folan was one of the men who signed the Fiant with him.
User: (昭公1.1.) 晋侯谓韩无忌仁。
Assistant: (B 7.1) There are extremely delicate issues here.
User: 1941年德国空军和陆军持续的进攻造成红军后勤支援困难,因为许多仓库以及苏联大多数工业生产的基础在西部的入侵中受到破坏,迫使他们在乌拉尔山脉以东重建工业设施。
Assistant: In 1941 the rapid progress of the initial German air and land attacks into the Soviet Union made Red Army logistical support difficult, because many depots, and most of the USSR's industrial manufacturing base, lay in the country's invaded western areas, obliging their re-establishment east of the Ural Mountains.
User: Keegan, John ,《第二次世界大战》(《The Second World War》)。
Assistant: Gigli, Guido: La Seconda Guerra Mondiale.
User: 1894年马克思在埃尔伯费尔德担任法官。
Assistant: In 1894 he became a judge at Elberfeld.
User: 《公元2140》(Earth 2140)是一款由波兰的TopWare Interactive公司 (后来被Zuxxez Entertainment公司并购)在1997年发行的2D即时战略游戏。
Assistant: Earth 2140 is a 2D real-time strategy computer game created in 1997 by Polish-based Reality Pump Studios and published by TopWare Interactive (later acquired by Zuxxez Entertainment).
User: 2014年3月11日,至少16人,其中包括11名中央后备警察部队人员、4名警察4和1名平民,在一次致命埋伏被杀,地点是恰蒂斯加尔邦苏格马县Gheeram Ghati的茂密森林地区。
Assistant: On 11 March 2014, at least 16 people - including 11 CRPF personnel, 4 policemen and 1 civilian -were killed in an ambush in a thickly forested area of Gheeram Ghati in Sukma district of Chhattisgarh.
User: 月球和行星观察协会以及英国天文协会目前正在协调各天文台重新观察曾报导发生过月球瞬变现象的地点。
Assistant: Observations are currently being coordinated by the Association of Lunar and Planetary Observers and the British Astronomical Association to re-observe sites where transient lunar phenomena were reported in the past.
User: 报告指出,空管员向加加林提供过时的天气信息,在飞行时天气条件显著恶化。
Assistant: The report states that an air traffic controller provided Gagarin with outdated weather information, and that by the time of his flight, conditions had deteriorated significantly.
User: 1950 与 1960 年代间,对翻译的系统性、以语言学为导向的研究开始兴起。
Assistant: During the 1950s and 1960s, systematic linguistic-oriented studies of translation began to appear.
User: 迪伦的职涯开始于1993年,是和他的弟弟科尔·斯普罗斯一起,共同饰演《火灾之下的雍容(英语:Grace Under Fire (TV series))》中的角色Patrick Kelly直到1998年。
Assistant: Sprouse started his career in 1993 on television, alongside his twin brother Cole Sprouse, sharing the role of Patrick Kelly in Grace Under Fire until 1998.
User: 之后他坚持多产,至少一年出版一本书。
Assistant: Since then, she has researched and written at least one book a year.
User: 雷奥妮·奥索夫斯基(德语:Leonie Ossowski),93岁,德国作家。
Assistant: Leonie Ossowski, 93, German writer (Zwei Mütter).
User: 因为在规格中并未限制SVCD的影片长度,假如要放入更长的影片,就必须降低位元率,影像的品质也会因此而降低。
Assistant: While no specific limit on SVCD video length is mandated by the specification, one must lower the video bit rate, and therefore quality, to accommodate very long videos.
User: 财政大臣和工业大臣都会用加拿大统计局的数据来筹备财政计划。
Assistant: In addition, the Minister of Finance and Minister of Industry utilize the Statistics Canada agency for financial planning and economic policy development.
User: 大桥已经被改装以使其更能防震。
Assistant: The bridge has been retrofitted to make it more earthquake-resistant.
User: 县名以印地安纳州最高法院法官John Johnson命名。
Assistant: It was named for John Johnson, a Justice of the Indiana Supreme Court.
User: 酿酒厂的数量从1995年的12个增加到2005年的70个。
Assistant: The number of wineries has grown from 12 in 1995 to over 70 in 2005.
User: 但是选举的最终结果需要由根据《格贝尔选举法》成立的选举委员会裁定。
Assistant: The final result of the election, however, would be decided by the Board of Elections, created by the Goebel Election Law.
User: 和之前的共产党和工人党国际会议不同的是,南斯拉夫共产主义者联盟参加了这次会议和会议的筹备过程(阿尔巴尼亚劳动党却没有参与其中)。
Assistant: Unlike the previous International Meetings of Communist and Workers Parties, the League of Communists of Yugoslavia participated in the preparations and the conference (however, the Party of Labour of Albania did not participate).
User: 第一,在垂直轴上发现URR,然后经移动到适当的等值线(曲线),这取决于透析过程中体重的损失量(UF/W)。
Assistant: First, find the URR on the vertical axis, then move over to the proper isopleth (curved line) depending on the amount of weight lost during dialysis (UF/W). |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 然而,出于对她影响者的尊重,迪拉德在文中提到,她将她的金鱼命名为爱乐瑞·钱宁(Ellery Channing),他是索罗最亲近的朋友之一。
Assistant: However, in a nod to his influence, Dillard mentions within the text that she named her goldfish Ellery Channing, after one of Thoreau's closest friends.
User: MyISAM使用表级锁定对任何现有行进行更新和删除,并可选择附加新行而不是锁定并将其插入可用空间。
Assistant: MyISAM uses table-level locking on updates and deletes to any existing row, with an option to append new rows instead of taking a lock and inserting them into free space.
User: 这一般包括省际运输 (铁路、航空和海洋运输),以及省际贸易和商务 (一般有关能源、环境、农业)。
Assistant: These generally include interprovincial transport (rail, air and marine transport) as well as interprovincial trade and commerce (which generally concerns energy, the environment, agriculture).
User: 也许那不勒斯音乐最知名的部分还是“拿波里民谣”(Canzone Napoletana),这种该市固有的民歌有数百首保留曲目,其中一些可以追溯到13世纪。
Assistant: A notable element of popular Neapolitan music is the Canzone Napoletana style, essentially the traditional music of the city, with a repertoire of hundreds of folk songs, some of which can be traced back to the 13th century.
User: 关于台湾的政治地位,或两岸是否走向统一,亦或是持续相互独立状态的问题,仍然没有解决。
Assistant: The question of the political status of Taiwan or whether the two sides are moving toward unification or seeking de jure independence is still unresolved.
User: 1959年10月17日的庆祝仪式上,世界女童军总领袖(奥莉芙·贝登堡)代表市长哈罗德·吉勒特,新任童军总领袖查尔斯·麦克莱恩(英语:Charles Maclean)和其他400多位宾客进行了奠基。
Assistant: In a celebration on 17 October 1959 the foundation stone was laid by the World Chief Guide (Olave Baden-Powell), in the presence of Lord Mayor Sir Harold Gillett, the new Chief Scout Sir Charles Maclean, and 400 other guests.
User: Huayra BC 也有新的前保险杠,带有前分流器及小翼,更深的侧裙,以及一个将后保险杠宽度拉宽了许多的扰流器。
Assistant: The Huayra BC also has a new front bumper with a front splitter and winglets, deeper side skirts, and an air diffuser that stretches the entire width of the rear bumper with a large rear wing.
User: 工程于但泽的希肖船厂(英语:Schichau-Werke)展开,生产编号为913。
Assistant: Construction began at the Schichau-Werke dockyard in Danzig under construction number 913.
User: 影片成为黎巴嫩最卖座的恐怖片,上映两个周末后位居票房榜榜首。
Assistant: The film has also become the highest-grossing horror movie in Lebanon after staying atop the box office for two weekends.
User: 希望他们有一天能自由地生活。
Assistant: One day, they will free themselves.
User: 波斯的医学的学习与实施有一个长且成果丰硕的历史。
Assistant: The practice and study of medicine in Persia has a long and prolific history.
User: 范德比尔特也显露出自己学习法律的才能,很快就能代表吉本森与律师会面。
Assistant: Vanderbilt also proved a quick study in legal matters, representing Gibbons in meetings with lawyers.
User: 美国联邦储备系统的前任局长阿伦·格林斯潘在2000年谈及奥地利学派时如此说道:“奥地利学派的影响相当深远,他们的大多数理论都被实践了且产生深切的影响,而在我看来,他们或许对于这个国家(美国)的主流经济思想有着不可逆转的影响。
Assistant: The former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, speaking of the originators of the School, said in 2000 that "the Austrian School have reached far into the future from when most of them practiced and have had a profound and, in my judgment, probably an irreversible effect on how most mainstream economists think in this country".
User: 之后飓风从牙买加以南掠过,摧毁了两套房屋。
Assistant: Later, the hurricane passed south of Jamaica, where it destroyed two houses.
User: 关于该法案的这一部分以及进一步分析,请参阅世界知识产权组织版权及表演和录影制品条约执行法案。
Assistant: For further analysis of this portion of the Act and of cases under it, see WIPO Copyright and Performances and Phonograms Treaties Implementation Act.
User: 强尼·格林伍德(Jonny Greenwood) 在2012年创作了一部名为48 Responses to Polymorphia的音乐作品来回应以及向潘德列茨基表达敬意。
Assistant: Rock musician Jonny Greenwood collaborated with Penderecki on an album featuring Polymorphia released on March 13, 2012 and including a piece composed by Greenwood entitled 48 Responses to Polymorphia.
User: 而教堂的唱诗班席位刻画了圣尼古拉的传说。
Assistant: In the chancel, the legend of Saint Nicholas has been depicted.
User: 电子版于2012年11月12日推出,实体版则于2012年11月13日起发售。
Assistant: The album was digitally released on November 12, 2012, and physical versions were available from November 13, 2012.
User: 1964年约翰逊总统身边的文职官员大都在一定程度认可参谋长联席会议的战略轰炸信念。
Assistant: By 1964 most of the civilians surrounding President Lyndon B. Johnson shared the Joint Chiefs of Staff's collective faith in the efficacy of strategic bombing to one degree or another.
User: 本方法较多项式时间多对一变换优雅,它也可以让我们对算法复杂度细分出更多分类,例如P完备复杂度。
Assistant: This type of reduction is more refined than the more usual polynomial-time many-one reductions and it allows us to distinguish more classes such as P-complete.
User: 普鲁士很快便打败了奥地利及其盟友,将奥地利逼上了谈判桌。
Assistant: Prussia quickly defeated Austria and her allies, forcing Austria to the negotiating table.
User: 1986年2月21日,即瑞典首相奥洛夫·帕尔梅被谋杀的前一周,他在斯德哥尔摩举行的反种族隔离瑞典人民议会上发表主题演讲。
Assistant: On 21 February 1986 – a week before he was murdered – Sweden's Prime Minister Olof Palme made the keynote address to the Swedish People's Parliament Against Apartheid held in Stockholm.
User: 该服装DLC还在北美精选商店推出。
Assistant: The costume DLC was also made available in North America from selected stores.
User: 这些球体在缓慢累积的沉积物中有最大的丰度,特别是沉积在碳酸盐补偿深度之下的红黏土,这些发现支持起源于陨石。
Assistant: The spherules were most abundant in slowly accumulating sediments, particularly red clays deposited below the carbonate compensation depth, a finding that supported a meteoritic origin.
User: 具体来说,在扩展形式的博弈中,信息集就是一系列的决策节点,例如: 每个节点只描述一个参与者。
Assistant: More specifically, in the extensive form, an information set is a set of decision nodes such that: Every node in the set belongs to one player.
User: 里面的雕像是托马斯·尼科尔斯制作的。
Assistant: The sculpture was created by Thomas Nicholls.
User: 8VSB 是有 8 个层次的残边带调制方式。
Assistant: 8VSB is an 8-level vestigial sideband modulation.
User: 甚至,每个大于20161的数都可以写成两个过剩数之和。
Assistant: Every integer greater than 20161 can be written as the sum of two abundant numbers.
User: 她的下一站是新西兰惠灵顿,她于10月19日离开新西兰,于11月6日抵达横须贺。
Assistant: Her next stop was Wellington, New Zealand, but she left New Zealand on 19 October and arrived in Yokosuka on 6 November.
User: 他还为他的妻子和他的两个姐妹以及许多其他人画过肖像,其中包括霍德利主教(Benjamin Hoadly)和赫林主教(Thomas Herring)。
Assistant: There are also portraits of his wife and his two sisters, and of many other people, among them Bishop Hoadly and Bishop Herring. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在2003年成为教授之前,埃尔芬斯通在不同地方做过不同种类的工作。
Assistant: Before becoming professor in Glasgow in 2003, she worked at a variety of jobs in different locations.
User: 阿塞拜疆共有47个电视频道,其中4个是公共电视频道,43个是私人电视频道,私人电视频道中12个是国家电视频道,31个是地方电视频道。
Assistant: Azerbaijan has a total of 47 television channels, of which 4 are public television channels and 43 are private television channels of which 12 are national television channels and 31 regional television channels.
User: 不过libdbus是一个低阶的实作,并不会直接被应用程序开发者所使用,但是可作为其他D-Bus实作(像是包含在桌面环境的标准函式库中或是在编程语言绑扎中的实作)的参考指南。
Assistant: However, libdbus is a low-level implementation that was never meant to be used directly by application developers, but as a reference guide for other reimplementations of D-Bus (such as those included in standard libraries of desktop environments, or in programming language bindings).
User: 到了1995年,第一批(标记为GROM-1,可称为“雷霆1式”)投入服役。
Assistant: By 1995 the first batch (marked as GROM-1) entered service.
User: 它是作气象观察、天气预报和地震研究的主要机构。
Assistant: It is the principal agency responsible for meteorological observations, weather forecasting and seismology.
User: 尽管他们的渠道不同,两者都是试图以这样一种方式建立价值,使得他们变成被接受的“规范”。
Assistant: Despite their different sources, both seek to establish values in such a way that they become accepted 'norms'.
User: 该城市加入了乌得勒支同盟(1579年),成为荷兰起义的中心,它不再仅仅是新教徒的暴动,而成为了荷兰所有省份的起义。
Assistant: The city joined the Union of Utrecht (1579) and became the capital of the Dutch Revolt, which no longer was merely a Protestant rebellion but had become a revolt of all Dutch provinces.
User: 而我若看到你胜利凯旋 那她永远都是你的。
Assistant: And if I see you return in triumph, Let her then be yours forever.
User: 同时为了解决原全欧快车网络班次频率较低的问题,另外两班全欧快车汉萨同盟号(Hansa)及斯堪的纳维亚号(Skandinavien)也被引入飞鸟航线,因此每日在汉堡及哥本哈根之间,共有三班高品质的客运服务提供双向运行。
Assistant: In order to tackle the low frequency of the TEE network, two more trains, EC Hansa and EC Skandinavien, were introduced at the Vogelfluglinie, so three high quality services daily in each direction between Hamburg and Copenhagen were available for travellers.
User: 港西镇积极吸引各公司在镇内投资。
Assistant: The city has been investing actively in IT infrastructure.
User: 两者都涉及内政事务,但他们在外交上的职责有差异,所以一个处理北欧的新教国家,另一个处理与南欧的罗马天主教国家的关系。
Assistant: Both dealt with home affairs, but they divided foreign affairs, so that one dealt with the Protestant states of northern Europe and the other with the Roman Catholic states of southern Europe.
User: 渴望名声和金钱,说服约翰·鲍勃“租”犹勒当地腐败的商人,莱斯特·麦金太尔。
Assistant: Eager for fame and money, Bob convinces John to "rent" Yowler to local corrupt businessperson, Lester McIntyre.
User: 然而在美国,这首圣诗却在当时19世纪初期的第二次大觉醒中被广泛使用。
Assistant: In the United States, however, "Amazing Grace" was used extensively during the Second Great Awakening in the early 19th century. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 智利国家电视台 (西班牙语:Televisión Nacional de Chile ,简称TVN) 智利电视网络公司成立于1969年10月24日。
Assistant: Televisión Nacional de Chile (TVN) is a Chilean state-owned national television network founded on October 24, 1969.
User: 加沙地带哈马斯政府(英语:Governance of the Gaza Strip)谴责轰炸。
Assistant: The Hamas government in the Gaza Strip has condemned the bombing.
User: 1996年,美国政府通过伊朗和利比亚制裁法案,限制了美国(和非美国公司)的投资和贸易金额,不得超过二千万美元。
Assistant: In 1996, the U.S. Government passed the Iran and Libya Sanctions Act (ILSA) which prohibits U.S. (and non-U.S.) companies from investing and trading with Iran in amounts of more than $20 million annually.
User: 佛罗伦斯省(意大利语:Provincia di Firenze;英语:Province of Florence)曾是意大利托斯卡纳大区东北部的省。
Assistant: The Province of Florence (Italian: Provincia di Firenze) was a province in the northeast of Tuscany region of Italy.
User: 虽然整片整片的街区都被大规模洪水破坏,但被淹的民房中没有出现人员溺亡的情况。
Assistant: Despite massive flooding damage to entire neighborhoods there were no drowning deaths in flooded homes.
User: ’——从那以后他们就不再喜欢这首歌了。
Assistant: No, I never liked that song .
User: 另外,自由邦部队,特别是在凯瑞郡,游击战最激烈的地方,开始不公开地处决抓获的反条约战士。
Assistant: In addition, Free State troops, particularly in County Kerry, where the guerrilla campaign was most bitter, began the summary execution of captured anti-treaty fighters.
User: 红白大桥长1,140米,分为三个部分:Poka村一侧的北桥段跨度520米,Galala村一侧的南桥段跨度320米,主桥段跨长300米。
Assistant: The length of the bridge is 1,140 meters which consist of three parts, the accessing bridge on Poka village side (north) spans 520 meters, the accessing bridge on Galala village side (south) spans 320 meters, the main bridge spans 300 meters.
User: 大部分的WTL API都是标准Win32呼叫的镜像,因此界面对于多数的Windows程式设计者趋向较为熟悉。
Assistant: Most of the WTL API is a mirror of the standard Win32 calls, so the interface tends to be familiar to most Windows programmers.
User: 当天晚上金的军队进行了回击,但最终被打败,金不得不返回放弃了他的官府,70多名俄罗斯人在战斗中死亡。
Assistant: Later that night Jin's troops fought back, but were finally defeated, and Jin had to return to give up his office, more than 70 Russians died in that battle.
User: 据认为纳姆塔尔主要执掌疾病和虫害。
Assistant: Namtar was considered responsible for diseases and pests.
User: 伊藤直纯-原众议院议员。
Assistant: Claro M. Recto – former Filipino senator.
User: 一支盎格鲁-俄罗斯侵略军1799年8月在登海尔德登陆,在此俘获了巴达维亚海军(见卡斯特里克姆战役(Battle of Castricum))。
Assistant: An Anglo-Russian invasion force landed at Den Helder in August 1799 and captured the Batavian navy there (see Battle of Castricum).
User: 人们一般认为,在二十到四十亿年前,世界上第一个细菌起源于大海。
Assistant: It is believed that between two and four billion years ago, the first ancient bacteria and microorganisms came about on Earth's oceans.
User: 1984年,成为Xicor的研发经理。
Assistant: In 1984 he became a development manager at Xicor.
User: 约翰逊表示,警方不会强制采用装甲车和催泪弹宵禁,而是与示威者沟通,让他们有时间和机会在宵禁前离场。
Assistant: Johnson said that police would not enforce the curfew with armored trucks and tear gas, and that police will communicate with protesters and give them time and opportunity to leave before curfew.
User: 在2015年该党加入由总理尤哈·西比莱领导的联合政府。
Assistant: In 2015 they joined the government coalition formed by Prime Minister Sipilä.
User: 当最后的辅音在这些结尾丢失时,它们都变成了 -u,在西班牙中变成了 -o。
Assistant: When the final consonants in these endings are dropped, the result is -u for both; this became -o in Spanish.
User: 他还入选了当年的未来之星赛世界队,在当年的小联盟新闻50大新秀评选中名列第48。
Assistant: He played in the 2006 All-Star Futures Game for Team World and was named number 48 in the 2006 Minor League News FAB50 List.
User: 他在南美时有两部代表小说,1989年的《爱莲娜·席尔维斯的憧憬》(The Vision of Elena Silves),此书获得萨默塞特·毛姆奖和贝蒂·崔斯克奖,还有1995年的《楼上的舞者》(The Dancer Upstairs)获得美国图书馆协会奖。
Assistant: Shakespeare's time in South America is represented in two novels, The Vision of Elena Silves (1989, Somerset Maugham Award, Betty Trask Award) and The Dancer Upstairs (1995, American Library Association Award).
User: 执著于成为班长的优等生。
Assistant: She is studying to become an Ontamaestro.
User: 不过,不是所有城市都是这样的。
Assistant: However, this was not true of all cities.
User: 之后托诺被盟军俘获。
Assistant: Tornow was later captured by the Allies.
User: 一般情况下,沼泽矿石的主要成分包括氢氧化铁,通常是针铁矿(FeO(OH))。
Assistant: In general, bog ores consist primarily of iron oxyhydroxides, commonly goethite (FeO(OH)).
User: 在87话中决定挑战播音员。
Assistant: 87 Ways to Throw a Killer Party.
User: 有时,余弦相似性会跟一种特殊形式的、有着类似代数形式的相似系数相混淆: T ( A , B ) = A ⋅ B ‖ A ‖ 2 + ‖ B ‖ 2 − A ⋅ B {\displaystyle T(A,B)={A\cdot B \over \|A\|^{2}+\|B\|^{2}-A\cdot B}} 事实上,这个代数形式是首先被Tanimoto定义,作为在所比较集合由位元向量表示时计算其Jaccard系数的方法。
Assistant: The cosine similarity may be easily confused with the Tanimoto metric, a specialised similarity coefficient with a similar algebraic form: T ( A , B ) = A ⋅ B ‖ A ‖ 2 + ‖ B ‖ 2 − A ⋅ B {\displaystyle T(A,B)={A\cdot B \over \|A\|^{2}+\|B\|^{2}-A\cdot B}} In fact, this algebraic form was first defined by Tanimoto as a mechanism for calculating the Jaccard coefficient in the case where the sets being compared are represented as bit vectors.
User: 到了1940和1950年代,毛衣女子(英语:Sweater girl)开始风行,她们穿着Bullet Bra(因其外观而又被称鱼雷胸罩、圆锥胸罩),珍·罗素和帕蒂·佩奇是当中的代表者。
Assistant: During the 1940s and 1950s, the sweater girl became fashionable, supported by a bullet bra (known also as a torpedo or cone bra) as worn by Jane Russell and Patti Page.
User: 该地点似乎已被废弃,直到鄂图曼帝国军队在那里建立军营,随后在1466年苏丹穆罕默德二世下重建城市。
Assistant: The site seems to have been abandoned until the Ottoman army built a military camp there, followed by urban reconstruction under Sultan Mehmet II in 1466.
User: 此外,中文公立学校直到六十年代中期被关闭,这有助于牙买加华人进入著名的天主教中学。
Assistant: Furthermore, Catholic teachers taught English at the Chinese Public School up until its closure in the mid-1960s, which facilitated the entry of Chinese Jamaicans to well-known Catholic secondary schools.
User: 美国国家安全及中华人民共和国军事/商业关系特别委员会的报告,俗称考克斯报告,是一份由美国众议员克里斯托弗·考克斯(英语:Christopher Cox)领导起草的机密报告,其认为中华人民共和国于1980年代至1990年代在美国展开了大量的间谍活动。
Assistant: The Report of the Select Committee on U.S. National Security and Military/Commercial Concerns with the People's Republic of China, commonly known as the Cox Report after Representative Christopher Cox, is a classified U.S. government document reporting on the People's Republic of China's covert operations within the United States during the 1980s and 1990s.
User: 麦克凯恩的第一作用的工作是作为一个额外的电影 柳 (1988年)。
Assistant: McCann's first acting job was as an extra on the film Willow (1988).
User: 例如,由于每行与列必须包含这个群中的所有元素,如果所有元素都要放入其中一次,而只有一个空位,在不知道关于群的任何其他事情的时候,未被放置的那个元素必定占据这个空位。
Assistant: For example, because each row and column must contain every element in the group, if all elements are accounted for save one, and there is one blank spot, without knowing anything else about the group it is possible to conclude that the element unaccounted for must occupy the remaining blank space.
User: 其他活动包括绿化、有机农业、基本教育研究、保健、村落发展、适用技术、城镇规划、地下水位管理、文化活动及社群服务。
Assistant: Other activities include afforestation, organic agriculture, basic educational research, health care, village development, appropriate technology, town planning, water table management, cultural activities, and community services.
User: 由于北面一片强烈的副热带高压脊影响,这股东风波迅速朝北美洲逼近并开始表现出发展迹象。
Assistant: Driven by a strong subtropical ridge to its north, the wave quickly approached North America as it began to show signs of organization.
User: 在过去十年中,有两大因素促进了日本和拉丁美洲诸国这跨太平洋关系的深化:首先,在21世纪之交,日本将其外交政策从传统上强调多边概念转变为强调区域主义以抵御竞争力削弱。
Assistant: In the past decade, two factors have driven a deepening of these trans-Pacific relationships: first, at the turn of the century, Japan shifted its foreign policy from its traditional emphasis on multilateral concepts to one emphasizing regionalism in order to shore up weakened competitiveness as compared to other international actors. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 在南北战争期间,他于1861年至1865年在第二军团服役。
Assistant: During the Civil War served in the Second Army Corps from 1861 to 1865.
User: 在2012年2月20日,埼玉县一家三口由于饥饿导致死亡:一对老夫妇和他们39岁的儿子。
Assistant: On February 20, 2012, the death of a family of three people was reported from Saitama due to starvation - an elderly couple and their 39-year-old son.
User: 这封信的副本被收录在1693年出版的因克瑞斯·马瑟《良心案》一书中。
Assistant: A copy of this letter was printed in Increase Mather's Cases of Conscience, published in 1693.
User: 七个月之后的1957年5月28日,苏联和匈牙利签订协定,承认了南方集群驻匈牙利的永久性。
Assistant: Seven months afterward, on May 28, 1957, an agreement on the status of Soviet troops, comprising the Southern Group of Forces, was made between the USSR and Hungary.
User: 古登堡曾在斯特拉斯堡大学任教,直到1918年史特拉斯堡被法国占领为止。
Assistant: Gutenberg held positions at the University of Strasbourg, which he lost when Strasbourg became French in 1918.
User: 根据 Rustichello da Pisa 在他的著作 Travel中提及,马可波罗游记中即提过一项类似于lagana的面食。
Assistant: Rustichello da Pisa writes in his Travels that Marco Polo described a food similar to "lagana".
User: 此组合用来发射KH-8 GAMBIT系列情报收集卫星。
Assistant: This combination was used to launch the KH-8 GAMBIT series of intelligence-gathering satellites.
User: 这座亚美尼亚天主教堂与罗马天主教会完全共融。
Assistant: The Armenian Catholic Church is in full communion with the Roman Catholic Church.
User: 这两种横向和纵向的趋势相互补充。
Assistant: Both vertical and horizontal joints are common.
User: 在幕后政治你来我往一拖再拖之后,保皇派与共和派准军事组织在1994年宣布停火。
Assistant: After a prolonged period of background political manoeuvring, both loyalist and republican paramilitary groups declared ceasefires in 1994.
User: 在《勇者斗恶龙》在日本获得成功,潮流对PRG的渴望得到证实后,开发开始了。
Assistant: After the success in Japan of Dragon Quest, and the popular desire for an RPG proven, development began.
User: 总得分≤2显示为轻度义膜性喉炎。
Assistant: A total score of ≤ 2 indicates mild croup.
User: ”宗雄九岁能射逃逸中的兔子。
Assistant: "Moorhuhnjäger schießen Vogel beim Umsatz ab".
User: 最新的男子与女子世界纪录分别是7.30秒(由科林·杰克逊创造)和7.68秒(由苏珊娜·卢卡尔(英语:Susanna Kallur)创造)。
Assistant: The current women's and men's world records are 7.68 seconds (Susanna Kallur) and 7.30 seconds (Colin Jackson), respectively.
User: 此站与隧道在展望公园西以东约100英尺兴建。
Assistant: The station and tunnel were constructed about 100 feet (30 m) east of Prospect Park West.
User: 后来,轴改成200mm长(点击轴,选择长度尺寸,改为200mm)。
Assistant: Later, the shaft is modified to be 200 mm long (click on the shaft, select the length dimension, modify to 200).
User: 该物种的模式产地在Lapland,Europe。
Assistant: The type specimen was recovered from Lapland, Sweden.
User: 总人口中31.7%宣称其信仰新教,包括德国福音会(英语:Evangelical Church in Germany)(30.8%)及自由教会(0.9%),而31.2%则信仰罗马天主教。
Assistant: Relative to the whole population, 31.7% declared themselves as Protestants, including members of the Evangelical Church in Germany (EKD) (30.8%) and the free churches (German: Evangelische Freikirchen) (0.9%), and 31.2% declared themselves as Roman Catholics.
User: 1939年所爆发的大战,实乃因意外而不幸造成,而且是每人也应负上责任。
Assistant: The outbreak of war in 1939 was an unfortunate accident caused by mistakes on everyone's part.
User: 它的最主要的竞争对手是《法兰克福汇报》、《南德意志报》和《法兰克福评论报》。
Assistant: Its leading competitors are the Frankfurter Allgemeine Zeitung, the Süddeutsche Zeitung and the Frankfurter Rundschau.
User: 他们受到狂热分子的严格约束和领导,他们杀害了一些菲律宾地主,并将其他人赶到了马尼拉的相对安全地带。
Assistant: Tightly disciplined and led by fanatics, they murdered some Filipino landlords and drove others off to the comparative safety of Manila.
User: 此外,计划生育法也没有规定地方官员赔偿遭虐待的受害者。
Assistant: Furthermore, family planning law does not have any provision for damages awarded to victims of abuse by government officials.
User: 在1997和1998年,Don Colladay 和Alan Kostelecký(英语:Alan Kostelecký)在合作写的两篇文章里第一次提出了平直时空中的最小SME。
Assistant: In 1997 and 1998, two papers by Don Colladay and Alan Kostelecký gave birth to the minimal SME in flat spacetime.
User: 但几乎所有犹太人在1948年后都移民到了以色列。
Assistant: However, almost all emigrated to Israel after 1948.
User: 作为回报,它被允许扩大其统治到整个德意志西南地区,西至莱茵河对岸的阿尔萨斯,东抵黑森林的边缘,北接穆尔格河,南邻布赖斯高。
Assistant: In return for its services, it was permitted to spread its rule throughout southwestern Germany, west across the Rhine River into Alsace, east to the edges of the Black Forest, north to the Murg River and south to the Breisgau.
User: 犹太教是该国的第三大宗教与1,500名教徒。
Assistant: Judaism is the country's fourth largest religion with 1,500 members.
User: 太空船在木星的轨道上组装和发射,使用原先的参数只要花费47年就可以抵达巴纳德星,完成代达罗斯计划原先的研究项目。
Assistant: Built and launched in Jupiter's orbit, it would reach Barnard's Star in 47 years under parameters similar to those of the original Project Daedalus.
User: 12月9日在埃及和拉法赫边境上五名武器偷运者被杀,两名被捕。
Assistant: On 9 December five Palestinians weapon smugglers were killed and two were arrested in the border between Rafah and Egypt.
User: 观测多个分离的谱线和多个行星公转周期可以增加观测的信噪比,增加观测到较低质量和较远行星的机会,但目前的仪器仍无法侦测质量相当地球的系外行星。
Assistant: Observation of many separate spectral lines and many orbital periods allows the signal to noise ratio of observations to be increased, increasing the chance of observing smaller and more distant planets, but planets like the Earth remain undetectable with current instruments.
User: 签名征集期的结束也标志着潜在候选人个人资产申报截止。
Assistant: The end of the signature collection period also marked the deadline for the declaration of personal assets required of prospective candidates.
User: 这一切全因方向盘在开赛前便已经出现的问题,(媒体的怀疑这是因为法拉利对于液压问题快速修复导致的),这意味着维特尔阻挡了莱科宁的节奏,同时使得梅赛德斯能在赛道上快速接近法拉利.。
Assistant: This was due to a steering wheel issues which occurred before the race began (media suspecting it was due to the quick hydraulic fix Ferrari did) which meant that Vettel was holding up Räikkönen but was allowing the Mercedes to close in on the Ferraris.
User: 这一测试是将“律师的利益与管制该行为使州得到的合法利益相衡量”。
Assistant: This test weighs the "interest against the State's legitimate interest in regulating the activity in question the interests of the attorney".
User: 四人组在于哈瓦那举办的1992年国际田联世界杯重组,以43.63秒创纪录。
Assistant: The quartet regrouped for the 1992 IAAF World Cup held in Havana and they claimed the women's relay time with a time of 43.63 seconds.
User: 他们以诚实经商、创新的管理,和严格的财务政策建立了声誉,在一个经营环境极其不稳定的时期取得了商业运作的成功,那时成功与破产之间的界限极其稀薄。
Assistant: But, it was their reputation for business probity, innovative management and strict fiscal policies that sustained their partnership's success in a period where businesses operated in a highly volatile and uncertain environment where the line between success and bankruptcy was extremely thin. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 到1949年中华人民共和国成立时,农业仍是主轴,几乎所有的耕地都在耕作;几个世纪前建成的灌溉和排水系统运作良好,精耕细作的方式已经产生了相对较高的产量。
Assistant: By the time the People's Republic of China was established in 1949, virtually all arable land was under cultivation; irrigation and drainage systems constructed centuries earlier and intensive farming practices already produced relatively high yields.
User: 贝基尔·巴卢库(阿尔巴尼亚语:Beqir Balluku 1917年2月14日-1975年11月5日)阿尔巴尼亚政治家、军事领导人,阿尔巴尼亚前国防部长。
Assistant: Beqir Balluku (February 14, 1917 – November 5, 1975) was an Albanian politician, military leader, and Minister of Defense of Albania.
User: 1980年代后期,多伦多的帕拉军工厂开始销售用于M1911A1手枪的“大容量转换套件”,其中包括一个更寛大的握把,用于容纳随套件提供的双排弹匣,使M1911手枪的弹匣容量从原来的7发增加一倍为14发;还有新型扳机组件,具有适当的尺寸变化,以适应加宽了的握把底把。
Assistant: In the late 1980s, Toronto-based Para-Ordnance started selling "high capacity conversion kits" for M1911A1 pistols, consisting of an updated frame with a thicker grip to accommodate a double-stack magazine that was supplied with the kit, which doubled M1911's 7-round magazine capacity to 14; and a new trigger assembly with suitable dimensional changes to fit into the widened grip frame.
User: 最初,心理史学只是纯理论的探讨。
Assistant: Early Danzons were purely instrumental.
User: 如果派别斗争变得更加密集和公开,派别可能会遭受非议。
Assistant: If factional strife becomes intensive and public, the organisation may suffer from perceptions of disunity.
User: 马匹商人穿着他们最好的毛皮或丝绸服装汇聚到这里。
Assistant: Horse traders assemble here in their finest attire of furs and silks.
User: 这些筛查性调查表的预测品质还没有最终的验证,所以无法确定调查表评估有自杀风险的是否一定会自杀。
Assistant: The predictive quality of these screening questionnaires has not been conclusively validated so it is not possible to determine if those identified at risk of suicide will actually commit suicide.
User: 托马斯·西摩年近四十,但拥有魅力和“强大的吸引力”,吸引了14岁的伊丽莎白同他一起嬉笑玩闹。
Assistant: Thomas Seymour, approaching age 40 but having charm and "a powerful sex appeal", engaged in romps and horseplay with the 14-year-old Elizabeth.
User: 另一个短命的期刊是由林德瑙和约翰·冯·波伦伯格(Johann Gottlieb Friedrich von Bohnenberger)发行的 Zeitschrift fur Astronomie und verwandte Wissenschaften (1818年最后一期)。
Assistant: Another short-lived journal was Zeitschrift fur Astronomie und verwandte Wissenschaften (last issue in 1818), published by Lindenau and Johann Gottlieb Friedrich von Bohnenberger.
User: 约有75%的遇难者是外来农民工,其中又大多是黑人。
Assistant: Around 75% of the fatalities were among migrant farm workers, most of whom were black.
User: 此名来源于安汶语单词ailanto,意思是“天国之树”或“触及天空的树”。
Assistant: The name is derived from the Ambonese word ailanto, meaning "heaven-tree" or "tree reaching for the sky".
User: 俾路支解放阵线后来声称对15名移民的谋杀负责。
Assistant: The BLF later claimed responsibility for the murder of the 15 migrants.
User: 据称,该事件导致50多人丧生。
Assistant: Some have estimated that she may have caused 50 fatalities.
User: 另外,僧侣在职期间,也不能理发、修剪头发,不能从桥上过河,只能步行涉水或游泳通过,如果他的部落中有人死去,他也不能参加任何葬礼,除非他肯辞去神圣奶场的僧侣这一神圣职位。
Assistant: Further, the holy milkman never cuts his hair or pares his nails so long as he holds office; he never crosses a river by a bridge, but wades through a ford and only certain fords; if a death occurs in his clan, he may not attend any of the funeral ceremonies, unless he first resigns his office and descends from the exalted rank of milkman to that of a mere common mortal.
User: 费雪原理深植于频率依赖型选择的概念中,尽管费雪原理本身并非频率依赖型选择。
Assistant: Fisher's principle is rooted in the concept of frequency-dependent selection, though Fisher's principle is not frequency-dependent selection per se.
User: 《南极条约》的主要目的是为了保证“为了全人类的利益,南极应永远专为和平目的而使用,不应成为国际纷争的场所和对象”。
Assistant: The main objective of the ATS is to ensure in the interests of all humankind that Antarctica shall continue forever to be used exclusively for peaceful purposes and shall not become the scene or object of international discord.
User: 晶体学点群中的 1 和 1(三斜晶系);2、m、2/m(单斜晶系);222、2/m 2/m 2/m、mm2(斜方晶系)都属于这种情况。
Assistant: These are the crystallographic point groups 1 and 1 (triclinic crystal system), 2, m, and 2/m (monoclinic), and 222, 2/m2/m2/m, and mm2 (orthorhombic).
User: 克劳利的过世会被在十二月一日时纪念。
Assistant: Crowley's Death is celebrated on December 1.
User: 他们探测到了来自以258Db为首的衰变链中的已知产物的α衰变。
Assistant: They succeeded in measuring alpha decays from known descendants of the decay chain beginning with 258Db.
User: 与此同时,波兰与立陶宛的紧张关系也导致维尔纽斯至明斯克的铁路部分瓦解和停滞。
Assistant: At the same time, the tense relations with Lithuania led the railways around Vilnius and Minsk to a partial disintegration and stagnation.
User: 上部元素更特殊的直觉可典型在在域理论中找到,它是在计算机科学中充分应用的序理论分支。
Assistant: The intuition of upper elements being more specific is typically found in domain theory, a branch of order theory that has ample applications in computer science.
User: 值得一提的是,Alexander Bain在1840年代便通过电报传送了图像,但是尼普可夫改善了编码过程。
Assistant: Alexander Bain had transmitted images telegraphically in the 1840s but the Nipkow disk improved the encoding process.
User: 21世纪初以来,网络越来越融入人们的生活。
Assistant: Since the start of the 21st century the web has become more and more integrated into peoples lives.
User: 波兰(历史上的红兹罗提(英语:Red złoty)) 罗马尼亚 特兰西瓦尼亚 瓦拉几亚 俄罗斯仿造了荷兰的达克特——因为它们很流行。
Assistant: Poland (the historical Red złoty) Romania Transylvania Wallachia Russia imitated Dutch ducats due to their popularity.
User: 他后来说:“我试图去找她。
Assistant: She later said: "I'm still trying to find myself.
User: 清真寺是穆斯林群众进行宗教活动的宗教场所。
Assistant: Mosques are the houses of worship for Muslims.
User: 过去,迪拉克织物也经常从南亚商人那里购买。
Assistant: In the past, dirac fabric was also frequently purchased from South Asian merchandisers.
User: 最后在巴德射杀恶龙之后,原本想带着财宝逃走的镇长被从天而降的恶龙尸体砸落水中而死去。
Assistant: They unsuccessfully tried lassoing Bruin away from the tree and then scaring him from the tree by setting a fire.
User: 位于入口处还设有饮泉口,24小时供给温泉,给当地人们装水饮用。
Assistant: Also inside the room were fire blankets, and supplies to sustain the occupants for 24 hours. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 法莱兹空隙已经被完全封锁,大量的德军仍被困在口袋里。
Assistant: Sure, the translation is:The Falaise Gap had been permanently closed, with a large number of German forces still trapped in the pocket.
User: please translate the following text from chinese to english
水滴清澈的声音被认为可以帮助放松心情,也象征了美丽与和平。
Assistant: sure, the translation is:This clear sound of water drops is considered relaxing and soothing, and also described as beautiful and peaceful.
User: Translate the following contents from Chinese to English
有报告显示阿道夫·希特勒称他是“那个疯狂的牛仔将军”。
Assistant: ok, the following is the translation:
Adolf Hitler reportedly called him "that crazy cowboy general".
User: please translate the following sentence from chinese into english: 常成群觅食小型无脊椎动物。
Assistant: sure, the translated text is: They contain around 20 small spherical non-sticky eggs.
User: please translate the following sentence into english: 农本主义:创党时的另一主要派系。
Assistant: sure, the translation is:Agrarianism: the other main faction at creation.
User: please translate the following contents from chinese to english:
当8888号火车减速至每小时11英里(18公里)之后,一名CSX的机务段长Jon Hosfeld沿着列车跑向火车头且成功登上驾驶室,最后使火车头完全停了下来。
Assistant: OK, the translated text is: Once #8888 was slowed to a speed of 11 miles an hour, a CSX employee, trainmaster Jon Hosfeld, ran alongside the train and climbed aboard, shutting down the locomotive.
User: please translate the following contents from chinese to english: 三个阅览室可供学生在安静的学习。
Assistant: sure, the translation is:Three reading rooms are available for students to study in quiet.
User: translate the following contents from chinese to english:
在某些环境下,尤其在经济、贸易和体育中,“中国”通常用来表示中国大陆而不包括港澳台。
Assistant: sure, the following is the translation:
In some contexts, particularly in economics, trade, and sports, "China" is often used to refer to mainland China to the exclusion of Hong Kong, Macau and Taiwan.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2013年4月,Polimonitor进行由Luxemburger Wort和RTL委托的调查表示,83%的人支持同性婚姻,而55%的人支持同性伴侣领养。
Assistant: OK, the translation is:An April 2013 Polimonitor survey commissioned by the Luxemburger Wort and RTL found support for same-sex marriage at 83% and for same-sex adoption at 55%.
User: please translate the following text from chinese to english
英国首个Fraunhofer研究子中心设立在该中心,Fraunhofer应用光子学中心和技术与创新中心在苏格兰的国际技术和可再生能源区(ITREZ)中发挥着重要作用。
Assistant: ok, the following is the translation:
The TIC hosts the UK's first Fraunhofer research centre, the Fraunhofer Centre for Applied Photonics and TIC also plays a major role in Scotland's International Technology and Renewable Energy Zone (ITREZ).
User: Translate the following text from Chinese to English: 这通常都触发元音变音(例如比较Hund“狗”和Hündchen“小狗”),故此按照理论ich-Laut只能在前元音之后出现。
Assistant: OK, the following is the translation:
Usually, this ending triggers umlaut (compare for instance Hund 'dog' to Hündchen 'little dog'), so theoretically, it could only occur after front vowels.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1869年6月,梅森与妻子回到巴达维亚,隔年又归返乌特勒支。
Assistant: ok, the following is the translation:
In June 1869, Meessen and his wife returned to Batavia, and the following year they returned to Utrecht.
User: please translate the following text from chinese to english
艾美与美国嘻哈音乐The Roots(英语:The Roots)的鼓手Questlove(英语:Questlove)经已同意组成一个团体,但由于她的签证问题拖延了他们的合作,然而塞拉姆·雷米(英语:Salaam Remi)已经为她建立了一些材料,作为项目的一部分。
Assistant: OK, the translation is:Winehouse and drummer Questlove of The Roots had agreed to form a group but her problems obtaining a visa delayed their working together: Salaam Remi had already created some material with Winehouse as part of the project. |
User: please translate the following sentence into english:
此外,此法通常不需要昂贵的设备。
Assistant: Sure, the translated text is: Also, methods often do not require expensive equipment.
User: Translate the following contents from Chinese to English
股灾亦进一步触发全球兑现美国黄金储备(因美元当时为金本位)的浪潮,继而迫使联邦储备局要调高利率阻止黄金库存进一步下跌。
Assistant: Sure, the translation is:The failure set off a worldwide run on US gold deposits (i.e. the dollar), and forced the Federal Reserve to raise interest rates into the slump.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在那里,从美洲海域驶来的德累斯顿号和莱比锡号也分别于12日和14日加入分舰队。
Assistant: ok, the translated text is: There they were joined by Dresden and Leipzig, which had sailed from American waters, on 12 and 14 October, respectively.
User: Translate the following text from Chinese to English
1909年,校舍迁至谐街,校务开始发展。
Assistant: OK, the translation is:In 1909, the school moved to Harmony Street and began to develop.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这次事故亦是涉及波音737-500型客机中,伤亡最惨重事故。
Assistant: OK, the translation is:It was also the deadliest accident involving a Boeing 737-500 at that time.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: OS/2高度依赖于扩展属性(EA)并且将它们存在位于FAT12或FAT16的根目录下名为“EA DATA. SF”的隐藏文件中。
Assistant: ok, the translation is:OS/2 heavily depends on extended attributes (EAs) and stores them in a hidden file called "EA␠DATA.␠SF" in the root directory of the FAT12 or FAT16 volume.
User: please translate the following text from chinese to english: 文德尔施泰因往往被误称为文德尔施泰因小圣堂,但是实际上这不但从教会法的观点来看是错误的,因为实际上在山顶上的确还有一座文德尔施泰因小圣堂。
Assistant: OK, the translated text is: The little Wendelstein Church is also often called a chapel or the Wendelstein Chapel, but that is not only wrong from an ecclesiastical point of view, but also because there is actually a separate Wendelstein Chapel.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
对于我的神经系统来说,我经历了太多。
Assistant: OK, the following is the translation:
It has affected my neurological system.
User: translate the following contents from chinese to english: 莱恩与中央情报局发现奇立文伪造他的儿子亚历山大(尤葛夫饰)的死亡证明,并将他送往美国化身为一位潜伏特工。
Assistant: ok, the following is the translation:
Ryan and the CIA discover Cherevin used a falsified death certificate to place his son, Aleksandr (Utgoff), in the United States as a sleeper agent.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
这些转动或振动过程也是量子化的,它们存在分立的能级。
Assistant: OK, the translation is:These rotations and vibrations are quantized; there are discrete energy levels.
User: please translate the following contents from chinese to english:
尽管美国曾在联合国禁止太空武器的提案上投过弃权票,但去年十月其第一次投票反对进行磋商的提案,这是唯一的一张反对票,赞成票则达到了160张。
Assistant: sure, the translated text is: Although it has abstained in the past when proposals to ban space weapons came up in the United Nations in October 2005, the United States voted for the first time against a call for negotiations—the only "no" against 160 "yes" votes.
User: translate the following text from chinese to english:
影片的开发于2012年1月开始,20世纪福克斯聘请斯塔克编写基于1996年喜剧片《大老婆俱乐部》原始思路的剧本。
Assistant: sure, the following is the translation:
Development of The Other Woman began in January 2012, when 20th Century Fox hired Stack to write the script, based on the original idea from 1996 comedy The First Wives Club.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 于是第五种上奏告发单匡的罪行,并弹劾单超。
Assistant: OK, the following is the translation:
They finished fifth in their group (winning two games).
User: Please translate the following sentence into English: 1994年的电影《披头岁月》以萨克利夫为故事主人公,把他在披头士早期生涯中的经历和导致他退出的一系列因素戏剧化了,在其中美国演员斯蒂芬·多尔夫扮演了他。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Sutcliffe's role in the Beatles' early career, as well as the factors that led him to leave the group, is dramatised in the 1994 film Backbeat, in which he was portrayed by American actor Stephen Dorff. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
下背痛的症状通常在使用药物数周后改善,约有40%至90%的患者会在六周后明显改善。
Assistant: ok, the translation is:The symptoms of low back pain usually improve within a few weeks from the time they start, with 40–90% of people completely better by six weeks.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
仅有一门火炮被移交予陆军的第1015萨克森炮兵连(Sächsische Batterie)。
Assistant: sure, the following is the translation:
Only one gun was transferred to the Army where it equipped Saxon Battery (Sächsische Batterie) 1015.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1966年退役后,他在春日野部屋担任教练,并从1990年起担任主教练,直到2003年退休。
Assistant: sure, the translated text is: After his retirement from active competition in 1966 he was a coach at Kasugano stable, and was head coach from 1990 until his retirement in 2003.
User: Please translate the following sentence into English
尽管广告海报和墙纸不能展示纳粹标志,但根据德国法律这一规定不适用于艺术作品,因此电影本身不会在德国遭到限制。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Though the advertisement posters and wallpapers may not show Nazi iconography, this does not apply to "works of art", according to German law, so the film itself is not censored in Germany.
User: Translate the following text from Chinese to English
葛通:御前侍卫。
Assistant: OK, the translation is:The Guardian`. the Guardian.
User: please translate the following contents from chinese to english
根据罗斯托的“腾飞”理论,铁路造就了新的投资,这些投资又同时帮助发展了美国的金融市场。
Assistant: ok, the following is the translation:
According to Rostow's Take-off Thesis, railroads generated new investment, which simultaneously helped develop financial markets in the United States.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
据1802年的统计数据,当时在斯拉沃尼亚王国有148,000名(51.6%)天主教徒,135,000名(47.2%)东正教徒和3,500名(1.2%)新教徒。
Assistant: OK, the following is the translation:
The 1802 Austrian population data for the Kingdom of Slavonia recorded 148,000 (51.6%) Catholics, 135,000 (47.2%) Orthodox and 3,500 (1.2%) Protestants.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
纸媒的例子有普莉玛游戏发行的攻略本,而数字版文字指南则出现在IGN、GamesRadar和GameFAQs等游戏网站上,一般为wiki形式。
Assistant: Sure, the translation is:Examples of print publications include strategy guides published by Prima Games, whereas text-based digital guides are hosted on gaming websites such as IGN, GamesRadar, and GameFAQs, often in the form of wikis.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
之后,这些银币予以熔毁处理。
Assistant: Sure, the translation is:The larger coins were then melted down.
User: Please translate the following sentence into English
纤维素是地球上最常见的有机化合物和生物聚合物。
Assistant: ok, the following is the translation:
Cellulose is the most common organic compound and biopolymer on Earth.
User: translate the following text from chinese to english: 《NMB48 艺人!
Assistant: OK, the translation is:NMB48 Geinin!
User: Translate the following text from Chinese to English
20日:法国向意大利寻求停战。
Assistant: OK, the following is the translation:
20: The French seek an armistice with the Italians.
User: translate the following text from chinese to english: 这场战争的地缘政治背景是民族主义者努力统一被法国、奥地利、西班牙和教皇国分而治之的意大利。
Assistant: sure, the following is the translation:
The war's geopolitical context was the nationalist struggle to unify Italy, which had long been divided among France, Austria, Spain and numerous independent Italian states.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
《每日点击(英语:The Daily Dot)》(The Daily Dot)表示,维基媒体基金会追求更广泛的参与度,可能会冒着疏远现有编者的风险。
Assistant: sure, the translated text is: According to The Daily Dot, Wikimedia Foundation's pursuit of wider participation may risk alienating existing editors.
User: translate the following text from chinese to english: 1893年,卢梭住进了位于Montparnasse的画室里,直到1910年逝世。
Assistant: sure, the translation is:In 1893, Rousseau moved to a studio in Montparnasse where he lived and worked until his death in 1910.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在荷兰,林堡语被认为是一种区域语言(荷兰语: streektaal),也因此得到欧洲区域语言或次要语言宪章第二章的中等保护。
Assistant: Sure, the translation is:Limburgish was recently recognised as a regional language (streektaal) in the Netherlands and as such it receives moderate protection under chapter 2 of the European Charter for Regional or Minority Languages. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 可通过甲基化二甲胂酸及排尿先消除一些半衰期为一至二日的砷,但仍有相当的分量(在重复接触时为30–40%)会并入骨、肌肉、头发、指甲及所有含有丰富角质素的组织中,需超过一个月才能消除。
Assistant: Elimination is rapid at first (half-life of 1–2 days), by methylation to monomethylarsonic acid and dimethylarsonic acid, and excretion in the urine, but a certain amount (30–40% in the case of repeated exposure) is incorporated into the bones, muscles, skin, hair and nails (all tissues rich in keratin) and eliminated over a period of weeks or months.
User: 普雷瓦尔承诺建立一个大规模的道路系统,这将推动全国的贸易和运输业发展。
Assistant: Préval promised to build a massive road system which would boost trade and transportation around the country.
User: 间接遇难人士中有一位是正在墨西哥湾东部冲浪时因心脏病发去世。
Assistant: One of the indirect deaths occurred from a man having a heart attack while surfing in the eastern Gulf of Mexico.
User: 许多来买马鞍的人是猎人和商人,基特听他们讲西部的故事。
Assistant: Many of the clientele at the saddleshop were trappers and traders, from whom Kit would hear stirring tales of the Far West.
User: 80%铁路乘客和60%巴士乘客可使用私家车通勤,但仍选择使用GO的服务。
Assistant: About 80% of train commuters, and 60% of bus commuters choose GO Transit over driving.
User: 香香是最大的受害者。
Assistant: Schumi ist der Größte.
User: 波尔克迅速把新收到的战斗机投入中队的首次空战并努力取得当地的空中优势。
Assistant: Boelcke promptly put the new planes in the air on the first-ever fighter unit effort to gain local air superiority.
User: 巴基斯坦的奎达是第三大阿富汗外的哈扎拉人聚居地。
Assistant: Quetta in Pakistan is home to the third largest settlements of Hazara outside Afghanistan.
User: 它始建于1982年,由意大利外交部资助支持,目前该政府仍然是学院的主要经济支持者。
Assistant: It was founded in 1982, by the Region of Friuli-Venezia Giulia, with the support of the Italian Government (Ministry of Foreign Affairs), who are still the major financial supporters of the College.
User: 通用接口及其对应的通用模块,前缀INTERFACE或MODULE关键字GENERIC,并作为其他接口的形式参数。
Assistant: A generic interface and its corresponding generic module, prefix the INTERFACE or MODULE keyword with GENERIC, and take as formal arguments other interfaces.
User: 捕捉一个多行拍摄的对象影片则需要更精细的设置,因为相机必须在对象的赤道的上下方倾斜一定的角度。
Assistant: Capturing a multi-row object movie requires a more elaborate setup for capturing images, because the camera must be tilted above and below the equator of the object at several tilt angles.
User: 2003年6月3日,南美足联宣布阿根廷、巴西和哥伦比亚有意申办2014年世界杯决赛圈。
Assistant: On 3 June 2003, CONMEBOL announced that Argentina, Brazil, and Colombia wanted to host the 2014 World Cup finals.
User: 一个类似的主题也在《厄舍古屋的倒塌》(1839)中被运用在了罗德里克·厄舍身上,此外还有《莫诺斯与尤拉的对话》(1841)。
Assistant: A similar motif is used for Roderick Usher in "The Fall of the House of Usher" (1839) and in "The Colloquy of Monos and Una" (1841).
User: 这种状况会导致雷达信号发生扭曲并给出虚假回波。
Assistant: This condition can cause radar signals to bend and give false returns.
User: 阿尔科威特的主场是科威特省的阿尔科威特体育俱乐部体育场,这个球场也是科威特第五大球场。
Assistant: Kuwait SC plays in the Al Kuwait Sports Club Stadium, in Kaifan, which is the 5th largest stadium in Kuwait.
User: 最早使用气体动力的软气枪被称为经典型枪,那时候。
Assistant: The first ever gas powered airsoft guns were commonly referred to as "classic" guns, owing to their age.
User: 这是一个在概率化(贝叶斯)框架里出现的概念,其中的正则化可以通过为简单模型选择一个较大的先验概率模型进行;而且在统计学习理论中,其目的是最大限度地减少了两个数量:“风险”和“结构风险”,相当于误差在训练集和由于过度拟合造成的预测误差。
Assistant: This concept emerges in a probabilistic (Bayesian) framework, where regularization can be performed by selecting a larger prior probability over simpler models; but also in statistical learning theory, where the goal is to minimize over two quantities: the 'empirical risk' and the 'structural risk', which roughly corresponds to the error over the training set and the predicted error in unseen data due to overfitting.
User: 到9月24日,风暴已进入古巴以北洋面并开始再度发展出风眼墙。
Assistant: By September 24, the storm moved over water north of Cuba, and the eyewall quickly began to redevelop.
User: 在一些事例中,这样的婚姻是被女方家庭鼓励的,而在其他的事例中,男女间的关系则是秘密发展的。
Assistant: In some cases, the marriages were encouraged by the Mexican woman’s family, but in other cases secret relationships developed.
User: 尽管它取得了流行,但它没有取得当时乐评界的赞誉。
Assistant: Despite its popularity, it did not receive flattering reviews at the time.
User: 多数由北部德意志城镇组成的汉萨同盟由于贸易的扩张而繁荣。
Assistant: Members of the Hanseatic League, which included mostly north German cities and towns, prospered in the expansion of trade.
User: 黎巴嫩的阿拉维派与叙利亚关系密切,其中也包括执政的阿萨德家族。
Assistant: They have close ties with the Alawites in Syria, including the ruling Assad family.
User: 目前有两个独立国家——印度尼西亚的国旗和摩纳哥的国旗也是红白双色双条横旗,与波兰国旗正好颠倒过来。
Assistant: There are currently two independent states – Indonesia and Monaco – whose national flags are horizontal bicolors of red and white, reversing the Polish flag.
User: 该大学始建于1946年,当时称航天学院(College of Aeronautics),位于原空军基地RAF Cranfield。
Assistant: Cranfield University was formed in 1946 as the College of Aeronautics, on the then Royal Air Force base of RAF Cranfield.
User: 当一个自旋网络的范数是零,则其发生几率为零。
Assistant: A network whose norm is zero has zero probability of occurrence.
User: 1917年10月5日,25岁的他被任命为亚历山大·费奥多罗维奇·克伦斯基临时政府的供给部部长,但这个任期只维持了几天。
Assistant: On 5 October 1917, at the age of 25, he was appointed Deputy Minister of Supply of the last Alexander Kerensky government, which lasted for only a few days. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 该行星GJ 625b(AC 54 1646-56b)位于母恒星适居带的内侧边缘附近,其表面环境让液态水可能存在其表面。
Assistant: The planet, AC 54 1646-56b (GJ 625b), orbits on the inner edge of the circumstellar habitable zone of its star, and may support liquid water.
User: 鲁道夫·达斯勒于1974年10月27日死于肺癌,享年76岁。
Assistant: Rudi Dassler died on 27 October 1974 of lung cancer at the age of 76.
User: 研究发现十一起名人自杀案件中有三起导致人口自杀率上升。
Assistant: The study has found three out of eleven cases of celebrity suicide resulted in a higher suicide rate of the population.
User: 透过知识的分享与累积,他相信任何人都可能理解任何自然界的已知事实。
Assistant: Through this accumulation and sharing of knowledge he believed it was possible for any man to comprehend all the known facts of the natural world.
User: 随着私酒活动的繁荣,Eddie派Danny去安排与Brown休战,但Danny的尸体在Panama俱乐部的门前被掉下。
Assistant: In time, as the bootlegging rackets prosper, Eddie sends Danny to arrange a truce with Brown, but Danny's body is dropped off in front of The Panama Club.
User: 有相对较少的受害者在盖舒夫卡所谓的“ 圆形剧场 ”中被醉酒的守卫虐杀,或者在科沃的所谓“死亡墙”(ścianaśmierci )被绞死。
Assistant: A relatively small number of victims were sadistically killed by drunken guards in the so-called "amphitheatre" at Gęsiówka, or hanged at the so-called "death wall" (ściana śmierci) at Koło.
User: 巴尔的摩环线公路的计划是在1949年由巴尔的摩郡提出,之后马里兰州接手此计划,在1956年将其纳入州际公路系统计划之中。
Assistant: The Baltimore Beltway was first planned in 1949 by Baltimore County; the state eventually took over the project and it became part of the Interstate Highway System planned in 1956.
User: 在一些国家,法语是某些社会阶层的第一语言,例如法语在突尼斯和摩洛哥是上层人士的第一语言(当地上层人士多为阿拉伯语/法语双语者),但在平民百姓层面只是第二语言。
Assistant: In some countries it is a first language among some classes of the population, such as in Tunisia, Morocco, Mauritania and Algeria where French is a first language among the upper classes (many people in the upper classes are simultaneous bilinguals in Arabic/French), but only a second language among the general population.
User: 最初建造这座城市后,他们在逃离寻求报复的父亲时被迫放弃了这个城市。
Assistant: Before his leaving to the Partisans, he buried it in the garden of his parents in order to prevent its loss during the war.
User: 以美国为主要根据地的成员逃离到世界各地,在各地建立 社群 (或新成立)。
Assistant: The majority of U.S.-based members then fled in anticipation to existing communes, or formed new ones, around the world.
User: 此外他还担任公共信托的会议委员会委员会的和民营企业联席主席(由约翰·威廉·史诺共同主持)。
Assistant: He also served as Co-Chair of the Conference Board Commission on Public Trust and Private Enterprises (Co-Chaired by John Snow).
User: 然而,一旦 eval 函数被手动编译,它随后就被用于组成第一个 Lisp 解释器的基础的Read–eval–print循环的一部分。
Assistant: However, once the eval function had been manually compiled it was then used as part of a simple read-eval-print loop which formed the basis of the first Lisp interpreter.
User: 一些跨性别人士可以通过获得来自黑市市场的激素(例如从国外运送的互联网药店,或者更罕见地通过自己合成激素)来完全避免医学界对激素治疗的前提要求。
Assistant: Some trans people are able to avoid the medical community's requirements for hormone therapy altogether by either obtaining hormones from black market sources, such as internet pharmacies which ship from overseas, or more rarely, by synthesizing hormones themselves.
User: 组合在一起的宇宙飞船与分为三个阶段的美国阿波罗号/土星5号运载火箭拥有大致相同的飞行高度和起飞质量,同时比阿波罗号的起飞推力多出28%,但是只有一本的变轨有效载荷能力。
Assistant: The combined space vehicle was roughly the same height and takeoff mass as the three-stage US Apollo/ Saturn V and exceeded its takeoff thrust by 28%, but had only roughly half the translunar injection payload capability.
User: 该地区最初并不是政府别墅的所在地,但它仍是一些军事基地,政府部门和萨达姆·海珊及他的家人居住的总统府的地点。
Assistant: The area was not originally home to the villas of government officials though it was the location of a number of military bases, government ministries, and presidential palaces inhabited by Saddam Hussein and his family.
User: 由于监督作品数量较少,在大众中认知度不高。
Assistant: Because of the low crime rate, there is not a lot of visible activity here.
User: 职业课程通常按照一种称为“2+2模式”(2+2 model)进行:经过两年的学校训练(加上短期的实习),学生会前往企业或是公立机构担任两年的学徒。
Assistant: Vocational studies usually follow a typical structure named the "2+2 model": After two years of school training (with workshops and short internship in industry), the student goes in apprenticeship for two years in an enterprise or a public institution.
User: 兴登堡成为最后一批沉没的舰只。
Assistant: Hindenburg was the last of the ships to sink.
User: 在其传统中,盾徽是可以由父亲传给儿子的合法财产;妻子和女儿也可以修改盾徽以显示其与现在盾徽拥有者之间的关系。
Assistant: In those traditions coats of arms are legal property transmitted from father to son; wives and daughters could also bear arms modified to indicate their relation to the current holder of the arms. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 2007年,学校举行130周年校庆活动,并发行校史册;中国大陆著名学者,金中校友(1930年-1931年就读)饶宗颐题辞“教被东南”四字赠与金中一百三十周年纪念;“教被东南”亦作为校史册名称。
Assistant: In 2007, the school held 130 Anniversary Celebration, and the issuance of school annals; well-known scholars of the Chinese mainland, the alumni (1930 -1931 studying) Jao Tsung-I Inscription "teach in the southeast" the word gift of gold in the one hundred 30th anniversary; "teach in the southeast" go down in school history.
User: M781目前用于欧洲直升机公司(Eurocopter)的虎式直升机上,其他包括NARWHAL(轻型精确船舰遥控武器系统)上。
Assistant: The 30 M781 is used on the Eurocopter Tiger and is also offered for naval use as part of the NARWHAL (NAval Remote Weapon High Accuracy and Light) system.
User: 氧气在水中的溶解性比在氮中高,在淡水中的溶解性又比在海水中高。
Assistant: Oxygen dissolves more readily in water than nitrogen, and in freshwater more readily than seawater.
User: 如果一个幂级数对小的复z收敛,并且能从半径为−1/q + 1的圆解析地延拓到半径为1的圆上,而且在z=1处连续,则此处的值被称为级数a0 + ....的欧拉和或是(E,q)和。
Assistant: If a power series converges for small complex z and can be analytically continued to the open disk with diameter from −1/q + 1 to 1 and is continuous at 1, then its value at is called the Euler or (E,q) sum of the series a0 + ....
User: 现效力于中华职棒义大犀牛队。
Assistant: Very appropriately the Royal Horticultural Society dedicated vol.
User: 2016年,Jinx服装系列发布了温斯顿款的T恤。
Assistant: In 2016, the Jinx clothing line released T-shirts featuring Winston.
User: 2002年Tor Andersson开始以Raph Levien的Libart渲染库为基础开始编写MuPDF。
Assistant: In 2002, Tor Andersson started work on MuPDF based on the Libart rendering library by Raph Levien.
User: 舰队转而经行威廉皇帝运河并继续在北海进行演习。
Assistant: The fleet then transited the Kaiser Wilhelm Canal and continued the maneuvers in the North Sea.
User: 这个装修,将会在2009年12月完工。
Assistant: These improvements are to be completed in May 2009.
User: 将这份初始报告公开(在法律的观点上)而成为EDVAC设计团队间激烈内哄的源由,其原因有两个。
Assistant: The treatment of the preliminary report as a publication (in the legal sense) was the source of bitter acrimony between factions of the EDVAC design team for two reasons.
User: 罗马帝国末期,该地区挤满了商店。
Assistant: On the late period of the Western Roman Empire, the area became overtaken with shops.
User: 到战争末期,被英国埃及远征军占领的土地有巴勒斯坦、外约旦、黎巴嫩、阿拉伯半岛大部以及叙利亚南部。
Assistant: At the end of the war, the Egyptian Expeditionary Force had seized Palestine, Transjordan, Lebanon, large parts of the Arabian peninsula and southern Syria.
User: 它连同多幅类似的照片已随着抗议示威期间,被推特上千次;这显出示威者用雨伞来保护自己免受催泪弹和水。
Assistant: It has been re-tweeted thousands of times along with multiple similar photographs tweeted during the protest, which show individuals using umbrellas to protect themselves from tear gas and water.
User: Python:Python的性能分析包括profile模组,以调用函式图为基础的hotshot,以及用'sys.setprofile'函式来捕捉像c_{call,return,exception}及python_{call,return,exception}的事件。
Assistant: Python: Python profiling includes the profile module, hotshot (which is call-graph based), and using the 'sys.setprofile' function to trap events like c_{call,return,exception}, python_{call,return,exception}. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这个耀斑比已知最强的太阳耀斑要强数千倍。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This flare was thousands of times more powerful than the largest observed solar flare.
User: Please translate the following text from Chinese to English
大约两小时后,法兰克福号又遇到了两艘英国驱逐舰,并短暂向它们开火,直至对方全速撤离。
Assistant: Sure, the translation is:Almost two hours later, Frankfurt encountered a pair of British destroyers and fired on them briefly until they retreated at full speed.
User: translate the following text from chinese to english:
恢闻而出,咒虎曰..“天生万物,惟人为贵。
Assistant: sure, the translation is:He has decreed the creation of all things, and he shall raise them to life again.
User: please translate the following text from chinese to english: 游戏中还提供51条赛道,其中许多是同系列以前作品中玩家最喜爱赛道的改进版,还有一些真实世界的赛道。
Assistant: OK, the translated text is: The game also features 51 tracks, many of which are new or modified versions of old Gran Turismo favorites, with some notable real-world additions.
User: Please translate the following sentence into English: 1978年1月,吉妮的母亲拒绝让吉妮继续参与任何研究,中止所有的科学观察和测试,从那时起,对吉妮的情况与下落便知之甚少。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In January 1978, Genie's mother suddenly forbade all scientific observations and testing of Genie, and since that time little is known of her circumstances.
User: please translate the following sentence into english
1980年哥伦比亚都市地区的人口达410,088人,1990年约达47万人。
Assistant: Sure, the translated text is: The year 1980 saw the Columbia metropolitan population reach 410,088, and in 1990 this figure had hit approximately 470,000.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个话题被在政府看来是相当敏感的,所以很大程度上,计划生育未能成为政府的工作重点。
Assistant: ok, the translation is:The topic was viewed as rather sensitive by the government, and thus family planning was mostly ignored.
User: translate the following text from chinese to english
一以下演化树显示了Andres,Clark和Xu的系统发生学分析。
Assistant: ok, the following is the translation:
Below is a cladogram showing the results of a phylogenetic analysis presented by Andres, Clark & Xu, 2014.
User: Please translate the following sentence into English:
美国联邦基督教协进会(英语:Federal Council of Churches)在1931年同样发表了类似的声明。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1931 the Federal Council of Churches in the U.S. issued a similar statement.
User: Translate the following text from Chinese to English
中南街就此开始兴盛起来。
Assistant: ok, the translated text is: Street traffic began to increase.
User: please translate the following contents from chinese to english:
其诗作有很高的艺术成就。
Assistant: sure, the translation is:Her numerous poems showed a high order of talent.
User: Translate the following contents from Chinese to English
该应用程序对所有用户免费,而高级功能选项取决于帐户类型。
Assistant: ok, the following is the translation:
The app is free to use for all users, while the functionality options depend on the account type.
User: translate the following contents from chinese to english:
幼年时,他的家庭又迁移到沙特阿拉伯麦加,在那里他就读于一所伊斯兰学校。
Assistant: sure, the translation is:At an early age, Ataullah's family moved to Mecca, Saudi Arabia, where he was enrolled in an Islamic school.
User: Translate the following text from Chinese to English
波斯社会主义苏维埃共和国,又称吉兰苏维埃共和国,是建立在今伊朗吉兰省的一个短命的苏维埃共和国,1920年6月建立,1921年9月灭亡。
Assistant: sure, the translation is:The Iran Socialist Soviet Republic (widely known as the Soviet Republic of Gilan) was a short-lived Soviet republic in the Iranian province of Gilan that lasted from June 1920 until September 1921.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在哈马,有5人死亡,包括同一家庭中的两个孩子。
Assistant: ok, the translation is:Five were reported killed in Hama, including two children from the same family.
User: translate the following text from chinese to english: 南非足球超级联赛只允许五名非南非国民可以注册。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the South African PSL, only five non-South African nationals can be registered.
User: please translate the following contents from chinese to english
她是吉尼斯世界纪录的“最轻的成年人”,体重4.7磅(2.1公斤).。
Assistant: sure, the following is the translation:
She was entered into the Guinness World Records as the "lightest recorded adult", weighing 4.7 pounds (2.1 kg) at the age of 17. |
User: please translate the following contents from chinese to english: 1955年,希尔和贝蒂结婚。
Assistant: ok, the translation is:In January 1955, he and Pat were married.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
上述公式的锁定时间尺度可能切割了数量级的顺序,因为它们忽略了频率与 k 2 / Q {\displaystyle k_{2}/Q} 的依赖关系。
Assistant: ok, the following is the translation:
The above formulae for the timescale of locking may be off by orders of magnitude, because they ignore the frequency dependence of k 2 / Q {\displaystyle k_{2}/Q} .
User: translate the following contents from chinese to english: 由扎帕斯向希腊政府提供必需的资金,设立奥林匹克信托基金。
Assistant: OK, the translated text is: Consequently, Zappas offered the necessary funds to the Greek government in order to establish an Olympic Trust Fund.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在过程中,贝尔协助她们从 acoustic pop 的音乐风格进一步发展为更具节奏性的流行摇滚,也就是她们现在的注册商标。
Assistant: sure, the translation is:In the process, Jim helped facilitate their progression in musical style from Indie rock to the more hard rock approach that is now their trademark.
User: please translate the following text from chinese to english: 1918年一次世界大战结束,德国战败。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1918, World War I ended with Germany's defeat.
User: translate the following text from chinese to english:
北美英语版由VIZ Media发行。
Assistant: Sure, the translation is:It is licensed in English in North America by Viz Media.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 彼得·泰勒在书中确认了214个物种,并将其划分为2个亚属和35个组,不含未描述的类群。
Assistant: OK, the translated text is: Taylor recognised 214 species, which he classified into two subgenera and 35 sections.
User: please translate the following contents from chinese to english: 预防措施包括:用水弄湿抹布,使其远离阳光直射;将其浸入水中,并用设计的特制密封金属容器放好;或者将它们浸入溶剂中,在合适的密闭容器中。
Assistant: Sure, the translation is:Precautions include: wetting rags with water and spreading them away from direct sunlight; closing them off completely in water inside air-tight metal containers designed for such applications; or storing them immersed in solvents in suitable closed containers.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
达斯特与1951年向公众发表讲话: 我们必须重建我们的城市,并将她的心脏地区清理干净。
Assistant: ok, the following is the translation:
Darst stated in 1951: We must rebuild, open up and clean up the hearts of our cities.
User: translate the following text from chinese to english
CANO还参与建立了萨德伯里的两个音乐节:双语言的民歌节北极光节和法语安大略的文化节湖畔之夜。
Assistant: OK, the following is the translation:
As well, CANO were involved in the creation of two music festivals in Sudbury, the bilingual folk festival Northern Lights Festival Boréal and the Franco-Ontarian cultural festival La Nuit sur l'étang.
User: please translate the following sentence into english
怪奇马戏团又继续它的旅行。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The circus continues its tour.
User: please translate the following contents from chinese to english
在2005年,Macromedia发布了三款浏览器插件:Macromedia Authorware、Macromedia Shockwave和Macromedia Flash。
Assistant: ok, the translated text is: In 2005, Macromedia marketed three distinct browser player plugins under the brand names Macromedia Authorware, Macromedia Shockwave, and Macromedia Flash.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 联合会在美国拥有两个全国办事处:一个设于华盛顿特区,另一个则设于纽约。
Assistant: sure, the translated text is: PPFA has two national offices in the U.S.: one in Washington, D.C., and one in New York City.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
巴伐利亚号则损毁严重,并且临时修复被证明是无效的。
Assistant: ok, the following is the translation:
Bayern was severely damaged, and temporary repairs proved ineffective.
User: please translate the following sentence from chinese into english
大桥设计使用寿命为100年。
Assistant: sure, the translated text is: The bridge is designed to last 100 years.
User: please translate the following sentence into english
也因此名称改回Utne Reader,不过其任务依然是专注于最初的目标——“最好的另类媒体”。
Assistant: OK, the translation is:The earlier title Utne Reader was brought back, and the magazine refocused on its original mission to reprint "the best of the alternative press".
User: Translate the following contents from Chinese to English
故事以罗南追捕一个恶名昭彰的连环杀手“贝尔杀手”(The Bell Killer)为中心。
Assistant: OK, the following is the translation:
The story centers on Ronan as he hunts down an infamous serial murderer stylized 'The Bell Killer'. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 锰中毒可能由长时间暴露在含锰尘土或烟雾中所导致。
Assistant: Manganism, or manganese poisoning, can be caused by long-term exposure to manganese dust or fumes.
User: 卡斯尔哈文领主的姐姐诗人和新教女先知埃莉诺·戴维斯写了很多这方面的传单。
Assistant: Lord Castlehaven's sister, the poet and Protestant prophetess Eleanor Davies Touchet, wrote a number of these leaflets.
User: 奥格·玻尔2009年9月9日在哥本哈根去世。
Assistant: Aage Bohr died in Copenhagen on 9 September 2009.
User: 目前有15名特聘教授,7名全职教授,6名副教授。
Assistant: There are currently 15 full-time instructors and 7 adjunct faculty members.
User: 比如他让E先生有节奏地拍手,但是E先生只能在开始的时候有节奏地拍手,此后他拍手的速度越来越快和不规则,最后他的动作冻结。
Assistant: For example, Mr E, when asked to clap his hands steadily and regularly, did so for the first few claps before clapping faster and irregularly, culminating in an apparent freezing of motion.
User: 施施基发射了两枚红外制导R-60导弹。
Assistant: Šišić fired two infrared homing R-60 missiles.
User: Windows 7和已升级平台的Windows Vista支持蓝牙上的MTP协议。
Assistant: Windows 7 and Windows Vista with the Platform Update for Windows Vista also support MTP over Bluetooth.
User: 他们通常在一个地方仅仅停留数个星期。
Assistant: They were generally permitted to stay only a few days.
User: 1861年至1863年间,他在英国曼彻斯特工作,在曼彻斯特希腊东正教圣母领报堂绘画壁画。
Assistant: From 1861 to 1863, he worked in Manchester, England, painting murals at the Greek Orthodox Church of the Annunciation, Manchester.
User: 然而,相较于欧格将这个词汇使用在一些被科学认为是经由演化形成的生物特征上,登布斯基则说这个词汇描述著一些不可能经由“无领导的”演化形成的特征,并推出结论认为这支持着智能设计。
Assistant: However, whereas Orgel used the term for biological features which are considered in science to have arisen through a process of evolution, Dembski says that it describes features which cannot form through "undirected" evolution—and concludes that it allows one to infer intelligent design.
User: 在停战日,1943年9月8日,意大利皇家空军获得了35架G.55。
Assistant: On 8 September 1943, the date of Armistice, the Regia Aeronautica had received 35 G.55s.
User: 莫兰与阿尔伯特·比尔施塔特、托马斯·希尔及威廉·基思一起被称为“落基山画派”(Rocky Mountain School)画家,以他们的美国西部风景画名噪一时。
Assistant: Moran along with Albert Bierstadt, Thomas Hill, and William Keith are sometimes referred to as belonging to the Rocky Mountain School of landscape painters because of all of the Western landscapes made by this group.
User: 公务员委员会除了减少猎官外,还减轻了美国总统任命联邦职务的繁重责任。
Assistant: The Civil Service Commission, in addition to reducing patronage, also alleviated the burdensome task of the President of the United States in appointing federal office seekers.
User: 她在2014年5月下旬完成了这张专辑的制作。
Assistant: She finished working on the album in late May 2014.
User: 1970年代,有疑问惊叹号的键可供购买,可以作替换Smith-Corona打字机的键。
Assistant: In the 1970s, replacement interrobang keycaps and typefaces were available for some Smith-Corona typewriters.
User: 无论撞击前地球的自转速度和倾角是如何,撞击后地球上的一天只有五小时长,且地球的赤道和月球轨道形成共平面。
Assistant: Regardless of the speed and tilt of the Earth's rotation before the impact, it would have experienced a day some five hours long after the impact, and the Earth's equator and the Moon's orbit would have become coplanar.
User: 这出自于军事及政治上的需要,这是目前最重要的事。
Assistant: That, from the political and military point of view, is the question with which we faced. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 这是美国历史上的第一次,也是最大规模的一次生物恐怖攻击。
Assistant: The incident was the first and single largest bioterrorist attack in United States history.
User: 本剧由BBC威尔士出资,哈斯伍德电影公司制作,BBC Worldwide也有提供部分资金。
Assistant: The show was produced by Hartswood Films for BBC Wales, while BBC Worldwide also provided co-production funding.
User: 许多这些受体和其它离子通道最近都被指出与健康问题相关,例如慢性疼痛和单纯疱疹。
Assistant: Many of these receptors and other ion channels have recently been implicated in health issues including chronic pain and herpes simplex.
User: 不过,他私下里一直和记者阿诺德·怀特(Arnold White)保持联系,接受后者的资讯,听从后者的建议,在报纸为海军进行宣传。
Assistant: However, he maintained a steady confidential correspondence with the journalist Arnold White, providing him with information and advice for a newspaper campaign promoting the needs of the navy.
User: 特别地在逻辑中讨论到反事实条件时会用到,而且用"准用"一词来表示先前已经讨论过的所有的初始及衍生性变化的现象。
Assistant: In particular, in logic, it is encountered when discussing counterfactuals, as a shorthand for all the initial and derived changes which have been previously discussed.
User: 邮件服务器接受、转发、送出及储存邮件。
Assistant: Email servers accept, forward, deliver, and store messages.
User: 这意味着能量密度会随体积变化发生同样的红移,这对于普通的非相对论性物质来说是很自然的。
Assistant: This means that the energy density red-shifts as the volume, which is natural for ordinary non-relativistic matter.
User: 1627年,在Pipely建立了一个贸易站。
Assistant: In 1627, a trading post was established in Pipely.
User: 其中6个核心项目关注人类如何影响气候变化并反过来受其影响,具体关注人类安全、城市化、工业转型和环境治理的问题,这些都与全球环境变化相关。
Assistant: Its six core projects, focused on how humans affect and are affected by climate change, with specific topics including human security, urbanization, industrial transformation and environmental governance as they relate to global change.
User: 诺桑比亚大学为综合性大学,提供逾30个英国学生最常选择的学科。
Assistant: Northumbria describes itself as a comprehensive university, offering 30 of Britain's 32 most frequently chosen academic disciplines.
User: 达特不接受这样的安排,于是提出诉状,爱德华兹则于1839年向法庭出示两份伪造文书,声称达特之前已将所得奴隶转售给爱德华兹。
Assistant: Dart sued, and at the trial in March 1839 Edwards offered two forged documents claiming that Dart had sold his interest in the slaves to Edwards.
User: 咖啡的世界价格下降,其重要性降低,在2005年仅占出口收入的5%。
Assistant: Coffee has declined in importance with depressed world prices, accounting for just 5 percent of export receipts in 2005.
User: 甚至在第一次瓜分之前,一位议员就致信法国哲学家加布里埃尔·博诺·德·马布利和让-雅克·卢梭,希望他们能为新波兰起草宪法。
Assistant: Even before the First Partition, a Sejm deputy had been sent to ask the French philosophes, Gabriel Bonnot de Mably and Jean-Jacques Rousseau, to draw up a tentative constitutions for a new Poland.
User: 卷1–6 包括1783至 1827年的书信,卷7 为索引,卷8 为文件档案。
Assistant: Volumes 1–6 comprise letters from 1783 to 1827, volume 7 the index.
User: 然而,GD 165B,白矮星GD 165的伴星,没有标示M矮星的TiO吸收谱线特征。
Assistant: However, GD 165B, the cool companion to the white dwarf GD 165, had none of the hallmark TiO features of M dwarfs.
User: 此时,使两者自由能相等的温度被称为特征温度(characteristic temperature,To)。
Assistant: In such a scenario, the temperature at which both the wells have identical free energies is termed the characteristic temperature (To).
User: 他们在好莱坞购置了一座房子。
Assistant: So we bought a house in Cherry Hill....
User: 语言与信息研究中心 (CSLI)于1983年在斯坦福大学由哲学家、计算机科学家、语言学家和心理学家共同组建成立,由约翰·佩里和巴威斯担任中心主任。
Assistant: The Center for the Study of Language and Information (CSLI) was founded at Stanford University in 1983 by philosophers, computer scientists, linguists, and psychologists, under the direction of John Perry and Jon Barwise.
User: 科里于和他的同事然后测量了亲核催化剂HMPT、DMSO或DMF存在下的水解速率。
Assistant: Corriu and coworkers then measured the rates of hydrolysis in the presence of nucleophilic catalyst HMPT, DMSO or DMF.
User: 泰国是36个仍然执行死刑的国家之一。
Assistant: Vermont is one of twelve states that have no death penalty statute.
User: 而CDA本身也是美国联邦航空局的“下一代”航空交通管制长期计划的一部分。
Assistant: CDA is part of the Federal Aviation Administration's long-term "Next-Gen" air traffic control plan.
User: 对于环境或是路线的熟悉可以使盲人更容易顺利的找到要去的地方。
Assistant: Becoming familiar with an environment or route can make it much easier for a blind person to navigate successfully.
User: 费用由政府厘定。
Assistant: Its expenses are borne by the government.
User: 吉·曼斯菲尔德(James Mansfield, Sr.,1939年4月9日-2014年1月29日),是爱尔兰商人,从事大量地产开发,包括西城酒店(英语:Citywest Hotel),以及韦斯顿机场(英语:Weston Airport)。
Assistant: James Mansfield, Sr. (9 April 1939 – 29 January 2014) was an Irish "businessman" with a property portfolio that included the Citywest Hotel and Golf Resort, several developments local to the Saggart and Tallaght areas, and Weston Airport.
User: 在忍受恶劣的天气后,船队只能在10月19日前抵达阿尔及尔。
Assistant: After enduring difficult weather, the fleet only arrived in front of Algiers on 19 October.
User: 该些数据的收集工作始于1932年,终于1981年,使得研究者能够收集从青少年过渡至成年的研究对象的纵向数据。
Assistant: Data collection began in 1932 and continued until 1981, allowing the researchers to gather longitudinal data on the individuals that extended past adolescence into adulthood.
User: 案发时的洛佩兹是专员,被分配到胡德堡的后勤和支援部队持续保障司令部第13营。
Assistant: Lopez was a specialist, and at the time of the shooting, he was assigned to the 13th Sustainment Command, a logistics and support unit at Fort Hood.
User: 发起和领导这一项目的Douglas Lenat认为别无捷径,让机器理解人类概念的唯一方法是一个一个地教会它们。
Assistant: Douglas Lenat, who started and led the project, argued that there is no shortcut ― the only way for machines to know the meaning of human concepts is to teach them, one concept at a time, by hand. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 虽然这份文档后来被国际标准化组织(ISO)采纳并且ISO发布的修订版亦被ANSI采纳,但名称ANSI C(而不是ISO C)仍被广泛使用。
Assistant: Although this document was subsequently adopted by International Organization for Standardization (ISO) and subsequent revisions published by ISO have been adopted by ANSI, the name ANSI C continues to be used.
User: 2012年东楼的亮点之一是Barnett Newman的“十字架”系列展出的14幅黑白画作(1958-66)。
Assistant: Among the highlights of the East Building in 2012 was an exhibition of Barnett Newman's The Stations of the Cross series of 14 black and white paintings (1958–66).
User: 他和米哈伊尔·古列维奇一同创建了米高扬-古列维奇设计局,并设计出了米格战机。
Assistant: Together with Mikhail Gurevich, Mikoyan formed the Mikoyan-Gurevich design bureau, producing a series of fighter aircraft.
User: 可溶性稍低的六氯铂酸铷(Rb2PtCl6)可以经分级结晶的方法取得。
Assistant: Therefore, the less-soluble rubidium hexachloroplatinate (Rb2PtCl6) could be obtained by fractional crystallization.
User: 1985年,凯莉于该节目中进行了首次在电视上的歌唱表演,但未获得演出的机会。
Assistant: Kylie gave her first television singing performance on the show in 1985 but was not invited to join the cast.
User: 以色列为具备本土发射能力的最小的国家。
Assistant: Today, Israel is the smallest country with indigenous launch capabilities.
User: 在数十年旋绕着日益令人费解的理论之后,研究密特拉密教的学者现在普遍不愿意做出推测性的学说了。
Assistant: Following several decades of increasingly convoluted theories, Mithraic scholarship is now generally disinclined to speculation.
User: 名录中对其的形容为“欧洲最大和最早的古矿集中处”,并引用了它们展现的人类技术发展水平以作为理由。
Assistant: The entry on the list describes them as "the largest and earliest concentration of ancient mines in Europe" and cites the level of early technological development they demonstrate as justification for their inclusion.
User: 超过20年的CSE经验已经被广泛描述。
Assistant: The more than 20 years of experience with CSE has been described extensively.
User: 来中国旅游的西方人在云南、宁波的清真寺注意到这些古碑。
Assistant: Westerners traveling in China noted the presence of these tablets at mosques in Yunnan and Ningbo.
User: 2004年起执法职业联赛。
Assistant: Law Enforcement Officers Safety Act of 2004.
User: 根据犹太教对婚姻的看法,性欲一般不被认定为罪恶,但需要选取适当的时间、地点以及方式去满足性欲。
Assistant: In Jewish views on marriage, sexual desire is not evil, but must be satisfied in the proper time, place and manner.
User: 于1995年到2001年期间,金赛研究中心在约翰·班克罗夫特(John Bancroft)的领导下开设了一间专门针对性健康和月经问题的诊所。
Assistant: From 1995 to 2001, The Kinsey Institute operated a clinic for sexual health and menstrual problems under the directorship of John Bancroft.
User: 许多柬埔寨人都能回忆起住在考伊当的日子,其中包括电影《杀戮之地》主演吴汉医生(Dr Haing S. Ngor),1979年他曾在这里的有400个床位的红十字国际委员会医院工作过。
Assistant: Many Cambodians recall spending some time at KID, including Dr Haing S. Ngor of The Killing Fields, who (as a refugee) was employed in 1979 in the 400-bed ICRC hospital.
User: 2003年10月,专栏作家汤姆·布朗告诉英国广播公司,布朗在交易达成后的第二天告诉了他这笔交易。
Assistant: In October 2003, columnist Tom Brown told the BBC that Brown had informed him of the deal the day after it had been made.
User: 亚瑟·米勒的推销员之死也有提到美国梦,故事的的男主角韦利,就在追寻美国梦。
Assistant: The American Dream is also discussed in Arthur Miller's Death of a Salesman as the play's protagonist, Willy, is on a quest for the American Dream.
User: 1997年6月至1999年6月期间,马哈利诺车站(Makhalino Station)之铁路基础设施(包含调车场、货物装卸设施等)建造完成。
Assistant: Also, between June 1997 and June 1999 railway infrastructure (marshaling yards, freight handling facilities) was constructed at Makhalino station.
User: 这可能还包括许多附属建筑、圣林(英语:sacred grove)或是泉水、献给神灵的动物们,以及有些时候因为法律因素留而在圣所的人,其乃是有些神庙会提供对这方面人士的庇护,例如逃亡的奴隶。
Assistant: This might include many subsidiary buildings, sacred groves or springs, animals dedicated to the deity, and sometimes people who had taken sanctuary from the law, which some temples offered, for example to runaway slaves. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 最大的灾祸是1881年戒指剧院火灾,造成300人丧生。
Assistant: The biggest catastrophe was the fire of the Ringtheater in 1881, in which several hundred people died.
User: 关于某种信仰所产生出的情绪。
Assistant: On Some of the Characteristics of Belief.
User: 另二种说法称,墨努奥与绍莱斯离了婚,但两人都希望可以看到自己的女儿-大地女神热米纳或泽米娜(Žemyna)。
Assistant: Another version claims that Mėnuo and Saulė divorced, but both wanted to see their daughter Žemyna (earth).
User: 随着破坏程度逐渐明朗,泰国政府于11月17日向联合国救灾机构请求国际援助。
Assistant: As the scale of damage became more apparent, a request for international aid was made by 17 November to the United Nations Disaster Relief Organization.
User: 反照率差异的原因有部分可以归结到非平衡的凝聚物,例如托林(Tholin)或磷,而这些造成木星大气中彩色云层的化合物是不在模型计算中的。
Assistant: The discrepancy can be partially accounted for by taking into account non-equilibrium condensates such as tholins or phosphorus, which are responsible for the coloured clouds in the Jovian atmosphere, and are not modelled in the calculations.
User: 19日:爱沙尼亚约翰·拉伊多内将军被驱逐至西伯利亚。
Assistant: 19: General Johan Laidoner of Estonia is deported to Siberia.
User: 该劳工组织承认这些变化是必要的以及尊重部落文化和传统,同时也照顾孩子的福利。
Assistant: The ILO recognizes these changes are necessary to respect the culture and traditions of other communities while also looking after the welfare of children.
User: 雷区都围了起来并做出标记,其中仍有未引爆的炸药和简易爆炸装置。
Assistant: The minefields were fenced off and marked; there remain unexploded ordnance and improvised explosive devices.
User: 需要注意的是,公司的出版和教育资产属于在2013年被拆分的麦格劳·希尔教育公司(英语:McGraw-Hill Education)。
Assistant: Please note that the publishing and education assets are a part of McGraw-Hill Education from the company separation in 2013.
User: 显然有人尝试过这条路径但是他们失败了,假如许多好攀岩者来尝试但是不成功,但是一名女子来,首次成功了,这的确非常有意义。
Assistant: Obviously people tried to do that route and they failed on it and so if a lot of good climbers have come and tried to do it and failed and a woman comes and does it first it's really meaningful.
User: 13世纪的面包和麦酒法令(Assize of Bread and Ale),是中世纪的一部重要面包法案,对短斤少两的面包师设置重罚规定,直到《大宪章》出现前的半个世纪。
Assistant: The Assize of Bread and Ale in the 13th century demonstrated the importance of bread in medieval times by setting heavy punishments for short-changing bakers, and bread appeared in the Magna Carta a half-century earlier.
User: 他之前已被另一所学校驱逐出来,转到这所学校后,又因点燃一个导致巨大爆炸的鞭炮,再次被学校开除。
Assistant: He has been expelled from another school before and is expelled from the school after he lights a firecracker that causes a huge explosion.
User: 历史上,关于心理结构的疑问被划分成关于机能本性的两种对立的理论。
Assistant: Historically, questions about mental architecture have been divided into two contrasting theories about the nature of the faculties.
User: 人们使用简单的蜂巢和烟,并将蜂蜜存储在罐子里面,一些罐子被发现在法老的坟墓中,例如图坦卡蒙的坟墓中。
Assistant: Simple hives and smoke were used and honey was stored in jars, some of which were found in the tombs of pharaohs such as Tutankhamun.
User: 将铯榴石与碳酸钙和氯化钙一同烘烤可以得到不易溶解的硅酸盐和可溶解的氯化铯。
Assistant: Roasting pollucite with calcium carbonate and calcium chloride yields insoluble calcium silicates and soluble caesium chloride.
User: 在安第斯社会,纺织品是很重要的。
Assistant: In Andean societies, textiles had a great importance.
User: 裸体沙滩可能是正式的(有法律认可)、非正式的(得到居民或法律实施的容许)、或是违法的。
Assistant: Nude beaches may be official (legally sanctioned), unofficial (tolerated by residents and law enforcement), or illegal. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 1959年,克里在圣保罗学校组建了“约翰·温纳特社”(John Winant Society)评论时事,该社团直到今日依然存在。
Assistant: Kerry founded the John Winant Society at St. Paul's to debate the issues of the day; the Society still exists there.
User: 修改就意味着重化,或者在旧模型的上面增加新的切割或伸展。
Assistant: Modification meant re-draw, or add a new cut or protrusion on top of old ones.
User: 1941年,弗朗西斯科·佛朗哥的语言政策推行 西班牙禁止使用外国地名作为球队名字。
Assistant: In 1941, a decree issued by Francisco Franco banned the use of non-Spanish language names.
User: 他支持工业和神职人员。
Assistant: He supported industry and the clergy.
User: 瓦迪斯瓦夫对戏剧的关注使这一艺术形式得以在波兰传播。
Assistant: Władysław's attention to theater contributed to the spread of this art form in Poland.
User: 1984年,西班牙外交部称“西班牙”(España)及“西班牙王国”(Reino de España)在国际条约中均可指代西班牙。
Assistant: Nonetheless, the Spanish Ministry of Foreign Affairs established in an ordinance published in 1984 that the denominations España (Spain) and Reino de España (Kingdom of Spain) are equally valid to designate Spain in international treaties.
User: 杰克逊也成为美国历史上首位在单独一年内4张专辑登上最畅销专辑前20位。
Assistant: Jackson also became the first artist to have four of the top 20 best-selling albums in a single year in the US.
User: 然而对储安平的批判并未因此而结束。
Assistant: And the plotters' allegations do not stop there.
User: 8月11日,希特勒宣布战争结束前将不会进行任何形式的和谈。
Assistant: On 11 August, Hitler postponed any further peace negotiations until the war ended.
User: 同样的道理,巧克力糖果是为了消费者食用,但生产糖果的机器,就会被视为生产用。
Assistant: In the same way, a chocolate bar is a consumer good, but the machines that produce the candy are production goods.
User: 当他们抵达了,他们便从各个方向包围了堡垒,但是他们没办法攻击这些很深的壕沟和壕沟后面的墙。
Assistant: Once they had arrived they surrounded the fort on all sides but were not equipped to storm the deep ditch and the wall above it.
User: 然而,接收这些广播的远程终端缺乏显式响应意味着,在事务有错误的情况下不能自动地重新尝试这些传输。
Assistant: However, the lack of explicit responses by the RTs receiving these broadcasts means that these transfers cannot be automatically re-tried in the event of an error in the transaction.
User: 而教堂的钟楼则是全罗马最高的中世纪钟楼。
Assistant: The church's bell tower is the tallest medieval belfry in Rome.
User: 其设计目的是尽可能的取代和结束 国际天文学联合会(IAU)1976年制定的天空座标系统,例如以FK5定义的星表。
Assistant: It is designed to represent as closely as possible the IAU (1976) coordinate system on the sky, as defined by the FK5 star catalogue. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
13厘米波长的雷达图显示,该陨坑中缺乏水冰层存在的证据 。
Assistant: sure, the translation is:Radar images of the crater at a wavelength of 13 cm show no evidence for water ice deposits.
User: please translate the following text from chinese to english: 此酶参与维生素B6代谢。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This enzyme participates in vitamin B6 metabolism.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 《我,至高无上者》也关注写作本身的力量(及其弱点):它的情节围绕着这位独裁者揭露首都附近发现的以他的名义伪造的一系列讽刺诗的努力,以及他与他的秘书帕蒂尼奥的关系,这位秘书记述他口授的想法和命令,但他从没真正相信过他。
Assistant: sure, the following is the translation:
In Yo, el supremo, Roa Bastos is also fundamentally concerned with the power (and the weakness) of writing itself: its plot revolves around the dictator's efforts to uncover who has been forging his signature on a series of pasquinades discovered around the capital, and his relationship with his secretary, Patiño, to whom he dictates his thoughts and orders, but whom he never fully trusts.
User: please translate the following contents from chinese to english
从六月至八月,他与同行说唱歌手Logic合作了“The Endless Summer巡演”,以及嘉宾YG与Yo Gotti。
Assistant: OK, the following is the translation:
He co-headlined the Endless Summer tour with fellow rapper Logic, along with supporting acts YG and Yo Gotti, from June to August.
User: Translate the following contents from Chinese to English
总共有85名革命者被送入诺丁汉和德比的监狱,以便在德比的市政厅中受审,其主要罪名是“恶意的武力叛国,试图......颠覆并摧毁政府及宪法”。
Assistant: ok, the translated text is: Altogether, eighty-five of the marchers were placed in Nottingham and Derby gaols, to be brought to trial at the County Hall in Derby, charged in the main of "maliciously and traitorously ...by force of arms, to subvert and destroy the Government and the Constitution".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 低压槽令外流增强,并且行经水域水温较高,伊万因此得以保持五级强度达30小时之久。
Assistant: Sure, the translated text is: The combination of enhanced outflow from the trough and very warm waters allowed Ivan to maintain Category 5 status for 30 hours.
User: please translate the following sentence into english: 之后,PayPal、Stripe、Joyent(英语:Joyent)和Medium取消了对Gab的支持,Gab域名提供商GoDaddy要求Gab将域名托管移到其他服务供应商,以便在短期内关闭Gab。
Assistant: ok, the following is the translation:
Shortly after the attack, PayPal, Stripe, Joyent, and Medium pulled their support for Gab, and GoDaddy, which the Gab domains were registered under, required Gab to relocate their domain name hosting to a different service in the wake of the shooting, effectively shutting Gab down in the short term.
User: please translate the following contents from chinese to english
除某些功能外,VirtualBox是免费且开源的(在GPL许可下)。
Assistant: OK, the translation is:VirtualBox is free and open-source (available under GPL), except for certain features.
User: translate the following contents from chinese to english:
这导致了双方最终合并成为完全的英国自由民主党。
Assistant: OK, the translation is:This led to the two parties eventually merging completely to become the Liberal Democrats.
User: please translate the following contents from chinese to english
宪法还将国名刚果共和国改为刚果民主共和国。
Assistant: ok, the translated text is: The constitution also changed the name of the state from the Republic of the Congo to Democratic Republic of the Congo.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
罗塞塔号的任务将轨道环绕67P/楚留莫夫-格拉希门克彗星17个月,并且被设计来完成对于彗星有史以来尝试的最详细的一个研究。
Assistant: Sure, the translated text is: The Rosetta mission orbited Comet Churyumov–Gerasimenko for 17 months and was designed to complete the most detailed study of a comet ever attempted.
User: Please translate the following sentence into English: 它允许拥有一个通信服务提供商帐户的用户与不同服务提供商的用户进行网络聊天,IP语音和视频电话。
Assistant: OK, the translated text is: It is designed to allow users with accounts at one communications service provider to communicate with users of a different service provider via online chat, Voice over IP, and Videotelephony.
User: please translate the following text from chinese to english: 在革命之前,人们没有什么权力发出自己的声音。
Assistant: sure, the translated text is: Before the Revolution, the people had little power or voice.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 14世纪的欧洲音乐历史被“新艺术(英语:arts nova)”风格完全主导,纵使它和早期的文艺复兴时期的想法和美学有很多共同之处,它在惯例上分类为中世纪的音乐。
Assistant: OK, the following is the translation:
The 14th century in European music history is dominated by the style of the ars nova, which by convention is grouped with the medieval era in music, even though it had much in common with early Renaissance ideals and aesthetics.
User: please translate the following sentence into english
另一个主要策略是让《质量效应3》对新玩家更加友好,BioWare认为这一点他们在《质量效应2》中做得不好。
Assistant: OK, the translated text is: Another major strategy was to make Mass Effect 3 more user-friendly for new players, something that BioWare felt they did a bad job of in Mass Effect 2.
User: please translate the following sentence into english: 围绕着他的成就的争论仍然会继续,但他市长任内的重要性是没人可以否认的。
Assistant: sure, the translation is:Debates about his accomplishments will continue, but the significance of his mayoralty is hard to deny.
User: please translate the following text from chinese to english: 公墓与该教堂都被国民托管组织(National Trust)注册为国家重要建筑物。
Assistant: OK, the following is the translation:
Both it and the cemetery are on the National Trust register of buildings of national significance. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 有人发现升级的CD其实就是完整的安装光碟,只要移除一个特定的档案就能够在Mac OS 9系统使用;苹果随后重新推出该CD,实际上真的是把不必要的缩减掉,使得无法在这样的系统上安装。
Assistant: It was discovered that the upgrade CDs were full install CDs that could be used with Mac OS 9 systems by removing a specific file; Apple later re-released the CDs in an actual stripped-down format that did not facilitate installation on such systems.
User: 本片大部分拍摄经费来自其他方面的赞助——印尼电影历史学家米斯巴赫·尤萨·比兰(英语:Misbach Yusa Biran)指出这笔资金是电影业大亨布瑟(Buse)的贡献,荷兰EYE电影学院(英语:EYE Film Institute Netherlands)的纪录则显示制片人得到中央土著移殖委员会(Centrale Commissie voor Emigratie en Kolonisatie van Inheemschen)的赞助;这个委员会的宗旨是鼓励爪哇岛的居民迁往苏门答腊岛。
Assistant: According to the Indonesian film historian Misbach Yusa Biran, the money came from the cinema mogul Buse, while EYE Film Institute records indicate that the film was backed by the Centrale Commissie voor Emigratie en Kolonisatie van Inheemschen and meant to promote migration from Java to Sumatra.
User: 革命政府是自由对暴政的专制。
Assistant: The government in a revolution is the despotism of liberty against tyranny.
User: 指标是最简单的参照,由于和底层硬件的亲密关系,使其成为最强大及有效的参照之一。
Assistant: Due to their intimate relationship with the underlying hardware, they are one of the most powerful and efficient types of references.
User: 在2009年2月,《雷顿教授与不可思议城镇》获得由Adventure Gamers颁发Aggie奖之最佳家用机/掌机冒险游戏奖一等奖。
Assistant: In February 2009, Professor Layton and the Curious Village was awarded the Aggie for Best Console/Handheld Adventure in the first award presentation by Adventure Gamers.
User: 惟有近年来新引入的四星上将(英语:Generał)军衔曾在2002年8月15日授予目前为文职人员的前波兰军总参谋长切斯瓦夫·皮昂塔斯(英语:Czesław Piątas)。
Assistant: Recently, however, the rank of four-star with modernized name Generał has been introduced, and on August 15, 2002, was granted to Czesław Piątas, at present civilian, former Chief of the General Staff of the Armed Forces of Poland.
User: 在海参崴、新西伯利亚、叶卡捷琳堡、克拉斯诺亚尔斯克、巴尔瑙尔、圣彼得堡和萨兰斯克,举行了多场足球友谊赛,以呼唤对该项目核心价值观的关注。
Assistant: Friendly football matches were held in Vladivostok, Novosibirsk, Yekaterinburg, Krasnoyarsk, Barnaul, St. Petersburg and Saransk, to recall the key values of the program.
User: M270火箭炮能够发射MFOM,包括: M26(美国):使用644 M77双用途改进常规弹药,射程为32公里。
Assistant: These include: M26 (United States): Rocket with 644 M77 Dual-Purpose Improved Conventional Munitions (DPICM) submunitions, range of 32 km.
User: 新开发的基于可关断晶闸管变流器在1992年底被装配至752 002号车,并在次年1月开始进行测试;新的AEG动力总成则被装配至120 118号车,自1993年起开始进行测试。
Assistant: The newly developed GTO thyristor based converter was built into DBAG 752 002 in late 1992 and started testing in January next year, the prototype of the new AEG final drive was built into series locomotive DB 120 118 and also began testing in 1993.
User: 尤里西斯·格兰特于1862年2月16日在两地获胜,并因而打通田纳西与坎伯兰河作为联邦军南侵田纳西州、密西西比州、与最终进入乔治亚的补给管道。
Assistant: Ulysses S. Grant completed both actions by February 16, 1862, and by doing so, opened the Tennessee and Cumberland Rivers as Union supply lines and avenues of invasion to Tennessee, Mississippi, and eventually Georgia.
User: 季风宫原来属于土王,现在由拉贾斯坦邦林业局管理,对公众开放。
Assistant: Previously owned by the Mewar royal family, it is now under the control of the Forest Department of the Government of Rajasthan and has recently been opened to the public. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 在极端的情况下,这些群体也会准备进行以下干涉:将自己置身于各个党派之间,而这些党派正在进行或要扬言进行直接的攻击。
Assistant: In extreme cases, most of these groups are also prepared to do interpositioning: placing themselves between parties who are engaged or threatening to engage in outright attacks in one or both directions.
User: 爱塞烈德似乎得到了一些按惯例归属当任国王之子的土地,当中一部分是埃德加分给阿宾顿修道院(英语:Abingdon Abbey)的──这部分土地在大贵族的压力下被让予爱塞烈德。
Assistant: Æthelred appears to have been given lands which normally belonged to the king's sons, some of which had been granted by Edgar to Abingdon Abbey and which were forcibly repossessed for Æthelred by the leading nobles.
User: 埃文斯来自一个宗教家庭,受训成为卫理公会牧师,并于1967年由新南威尔士会议任命。
Assistant: Coming from a religious family, Evans trained to become a Methodist minister and was ordained by the New South Wales Conference in 1967.
User: 威斯曼为美国的杂志和报纸做国际新闻记者,写作的同时他还在亚利桑那大学(University of Arizona)担任新闻学和拉丁美洲研究学的副教授。
Assistant: He has worked as an international journalist for American magazines and newspapers, and at the time of writing the book was an Associate Professor of Journalism and Latin American Studies at the University of Arizona.
User: 游戏故事围绕四名试图攀登世界中心通上天堂的塔的勇士故事。
Assistant: The game follows the story of four heroes who attempt to scale a tower at the center of the world that supposedly leads to paradise.
User: 第二个遗址(通常被称为戈登的骷髅地 ),位于老城北部,大马士革门外,一个被称为花园墓地的地方,它自19世纪以来一直得到人们的肯定。
Assistant: A second site (commonly referred to as Gordon's Calvary ), located further north of the Old City near a place popularly called the Garden Tomb, has been promoted since the 19th century.
User: 另外中间文件格式还受制于它们能够描述的数据格式,在不同的发送、接受系统上其解释可能会有所不同。
Assistant: The intermediate file formats are also limited in what they can describe, and they can be interpreted differently by both the sending and receiving systems.
User: 在以色列建国之后,埃及、伊拉克、约旦、叙利亚、以及黎巴嫩向以色列宣战,开始了以色列独立战争。
Assistant: Egypt, Lebanon, Syria, Transjordan, and Iraq declared war on the new state of Israel.
User: I期临床试验通常由健康的志愿者参与。
Assistant: Phase I trials most often include healthy volunteers.
User: 1939年,该年龄限制进入社会保障被消除。
Assistant: In 1939, the age restriction for entering Social Security was eliminated.
User: 她的11首单曲(包括两张白金)和她的14张专辑(包括两张白金和四张双白金)已经获得RIAA认证的金奖。
Assistant: Eleven of her singles (including two platinum) and 14 of her albums (including two platinum and four double platinum) have been certified gold by the RIAA.
User: 1942年末物色选址的时候,欧本海默对新墨西哥州离自己农场不远的一片地情有独钟。
Assistant: Scouting for a site in late 1942, Oppenheimer was drawn to New Mexico, not far from his ranch.
User: 借由学生宿舍授课,这些寄宿学院提供学生更多与教职员接触的机会。
Assistant: By putting classes in student dormitories, these colleges improve student access to faculty and facilities.
User: 神父约翰向神父拉尔夫告解,对自己没有在琳达突然中断忏悔前赦免她的罪过感到内疚。
Assistant: In a confession to Father Ralph, Father John expresses guilt he did not absolve Linda before her confession abruptly ended.
User: 德国的高加索远征军于6月8日到达波季。
Assistant: Germany landed its Caucasus Expedition troops in Poti on 8 June.
User: 历观古今存亡之际,莫不由之。
Assistant: Modern times have nothing to surpass it.
User: 该州东北部一个小镇的堤防遭大浪突破,镇上许多民房被淹。
Assistant: In a city in the northeastern portion of the state, the surge breached a levee, which flooded many homes in the town.
User: 软凇的成分中,很高的比例都是被困在结晶里的空气,所以它看起来较为白色不透明,并且密度只有纯冰的四分之一。
Assistant: Soft rime contains a high proportion of trapped air, making it appear white rather than transparent, and giving it a density about one quarter of that of pure ice.
User: Gompers拒绝了。
Assistant: Gompers refused.
User: 在多数的合成词当中,重音的位置取决于其第二成分: 若第二个字是个名词,则重音放在第一个字的第一个音节上。
Assistant: In most compound words, the location of the stress depends on the type of compound: In compounds in which the second word is a noun, the accent is on the first syllable of the first word of the compound.
User: 在21世纪的拉丁美洲,委内瑞拉总统乌戈·查韦斯支持他称为21世纪社会主义的理念,包括国有化国家资产(例如石油)的政策和反帝国主义。
Assistant: At the turn of the 21st century in Latin America, Venezuelan President Hugo Chávez championed what he termed socialism of the 21st century, which included a policy of nationalisation of national assets such as oil, anti-imperialism and termed himself a Trotskyist supporting permanent revolution.
User: 她之后抱膝坐在长椅上。
Assistant: He falls asleep on her chaise longue.
User: 给定一个结构,找出生成此结构的L-systems文法。
Assistant: Given a structure, find an L-system that can produce that structure.
User: 他在改踢中坚后,改善了制空能力及防守位置,令他全季只是拿到3面黄牌。
Assistant: He showed remarkable improvement in aerial ability and positional awareness that limited him to just three yellow cards.
User: 1973年的销售和生产量(只有两种V8款)实际上比1971年销售量多出了大约1,700台。
Assistant: Sales and production of the 1973 cars (with only two V8s available) actually exceeded 1971 by approximately 1,700 cars.
User: 到2014年为止,OMIM列出了六个基因(以及其变体)和ADHD有关。
Assistant: As of 2014, OMIM listed 6 genes with variants that have been associated with ADHD.
User: 此外,这场飓风还间接致使两人触电身亡。
Assistant: Additionally, the hurricane was indirectly responsible for two deaths by electrocution.
User: 马哈迪辩说这次逮捕是必须的,是避免1969年种族骚乱重演。
Assistant: Mahathir argued that the detentions were necessary to prevent a repeat of the 1969 race riots.
User: 酰基(英语:acyl group)是指从含氧酸,包括无机酸中除去一个或多个羟基基团的衍生的官能团。
Assistant: An acyl group is a moiety derived by the removal of one or more hydroxyl groups from an oxoacid, including inorganic acids.
User: 根据分子演化的中性理论,种群内遗传差异(英语:genetic variation)的数量应当与有效种群大小成比例。
Assistant: According to the neutral theory of molecular evolution, the amount of genetic variation within a species should be proportional to the effective population size.
User: 当地时间12月15日大约下午8时左右,溢水开始进入河道,吸取并沉淀沉积物冲向大海。
Assistant: Starting around 8 PM local time (AST) on 15 December, runoff entered channels and rushed towards the sea, picking up and depositing sediments on its way.
User: 同年3月14日,联合国大会通过62/243号决议(英语:United Nations General Assembly Resolution 62/243),“要求所有亚美尼亚部队立即、完全与无条件从所有占领的阿塞拜疆共和国领土撤退。
Assistant: On 14 March of the same year the UN General Assembly adopted Resolution No 62/243 which "demands the immediate, complete and unconditional withdrawal of all Armenian forces from all occupied territories of the Republic of Azerbaijan". |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 其髋臼是部分开放的,并只有两个骶骨,是所有恐龙中骶骨数量最少的。
Assistant: The acetabulum is only partly open, and there are only two sacral vertebrae, the lowest number among dinosaurs.
User: 第一个故事“魔幻世界”(Hex and the City)的标题取自电视剧《欲望城市》(Sex and the City)。
Assistant: The title of "Hex and the City" is based on the title of the television series Sex and the City.
User: 中央社 妇女节。
Assistant: Women Central.
User: 这篇文章是有关由格特·冯·伦德施泰特率领的德国南方集团军的亚速海进攻行动(开始于1941年9月12日),由雅科·切列维琴科指挥的苏联南方面军之罗斯托夫防御行动(1941年11月5日-1941年11月16日)和由苏军同一个方面军实施的罗斯托夫进攻行动(1941年11月27日-1941年12月2日)。
Assistant: The battle comprised three phases: the German Sea of Azov Offensive Operation by Army Group South (General Gerd von Rundstedt) (begun on 12 September 1941), the Soviet Rostov Defensive Operation (5 November 1941 – 16 November 1941) by the Southern Front (General Yakov Timofeyevich Cherevichenko), and the Rostov Offensive Operation (27 November 1941 – 2 December 1941) executed by the same Soviet Front.
User: 村庄也有男性和女性的专属区域。
Assistant: Villages also have male- and female-only sections.
User: 1957年,尼泊尔共产党第二届党代会,曼莫汉·阿迪卡里依然在中华人民共和国治疗皮肤病。
Assistant: During the second party congress held in 1957, Manmohan Adhikari was undergoing treatment for skin disease in China.
User: 但这只种说法只是部分正确,因为那些人们可能会起身对抗其他非民主国家,投票要求政府发动战争,例如美西战争。
Assistant: But this is only partly correct, for the people can get aroused against nondemocracies and push their leaders toward war, as in the Spanish–American War.
User: 当它在1987年变更为欧城列车后,车次又改为EC62(西行)/63(东行)次。
Assistant: When it became a EuroCity train, in 1987, its train numbers became EC 62 westbound and EC 63 eastbound.
User: 在“瑞克也疯狂(英语:The Ricks Must Be Crazy)”一集中,瑞克透露自己在电池创造了一个微型宇宙,并让当中的居民在不知不觉的情况下提供所需电力来发动自己的飞行车(或手机电源)。
Assistant: In "The Ricks Must Be Crazy", Rick reveals that he powers his flying car with a battery that contains a miniature universe, or microverse, whose inhabitants unknowingly provide the required electricity.
User: 为了拍摄空中照片,诺伊布龙纳把鸽子带到离家约100公里(60英里)远的地方,将它配戴上相机并释放。
Assistant: To take an aerial photograph, Neubronner carried a pigeon to a location up to about 100 kilometres (60 mi) from its home, where it was equipped with a camera and released.
User: 所有切线空间可以“胶合在一起”,并形成基于原流形两倍维度的可微分流形(differentiable manifold),称之流形的切丛(tangent bundle)。
Assistant: All the tangent spaces of a manifold may be ‘glued together’ to form a new differentiable manifold with twice the dimension of the original manifold, called the tangent bundle of the manifold.
User: 美国、澳洲和欧盟呼吁缅甸采取更多行动,比如要求缅甸无条件释放所有政治犯。
Assistant: The United States, Australia and the EU have called for further action, such as the unconditional release of all political prisoners, as a prerequisite for the lifting of international sanctions on the Myanma government.
User: 少数可移动的内部装饰依然存在。
Assistant: Few of the movable interior decorations remain.
User: 理查兹兄弟不仅共同创建了诺克斯维尔制铁厂,还共同创建了路易斯维尔与纳什维尔铁路,后来该铁路还被用为了1982年世界博览会的所在地。
Assistant: The Richards brothers co-founded the Knoxville Iron Works beside the L&N Railroad, later to be used as the site for the World's Fair 1982.
User: 宣判结束后,三位被告人均表示不会上诉。
Assistant: At the start of the trial, three of the men plead not guilty.
User: 当时哈伯太空望远镜使用相同的暗天体摄谱仪和光谱元件G270H,就未能在SL-9上发现任何OH辐射的证据。
Assistant: The Hubble Space Telescope, using the same Faint Object Spectrograph and spectral element G270H, also failed to find any evidence of OH from SL-9.
User: 在英语国家里,凡尔纳的名声转变得很慢。
Assistant: Verne's reputation in English-speaking countries has been considerably slower in changing.
User: 由于Ted无法生育,约翰同意帮Ted寻找捐精者。
Assistant: As Ted can not have children, John agrees to help Ted find a sperm donor.
User: 由于DOS没有多任务处理机制,基于DOS的Windows版本(如9x)缺少文件系统安全机制,譬如文件权限。
Assistant: Because DOS was not designed for multitasking purposes, Windows versions such as 9x that are DOS-based lack File System security, such as file permissions.
User: 他和丹尼尔·福瑞得曼一起致力推广将Scheme语言用于计算机科学教学领域。
Assistant: Together with Daniel P. Friedman, he has long advocated the use of the Scheme language in teaching computer science.
User: 族谱上陈粹芬为其妾。
Assistant: It is known as ma chyang among them.
User: 华航并未因此事故停用航班编号。
Assistant: Avianca has not retired the flight number.
User: 每个局部紧致 Hausdorff空间都是 Tychonoff。
Assistant: Every locally compact Hausdorff space is Tychonoff.
User: 毛利忍 日本电视台& Hulu 的监制。
Assistant: The Japanese version was developed by NTV and Hulu Japan.
User: 由于冕洞是太阳日冕中密度和温度比大多数日冕要低得多的区域,因此这些区域非常稀薄。
Assistant: Since coronal holes are regions in the Sun’s corona that have much lower densities and temperatures than most of the corona, these regions are very thin.
User: 1888年,布拉德利再度竞选联邦参议员,但在州议会中只得到了31票,詹姆斯·B·贝克(James B. Beck)以94票当选。
Assistant: In 1888, Bradley's name was again put before the General Assembly as a candidate for the U.S. Senate, but he was defeated by James B. Beck by a vote of 94–31.
User: 贝蒂·怀特曾因饰演Elka Ostrovsky 而入围美国演员工会奖,并获得该奖项。
Assistant: Betty White received a Screen Actors Guild Award nomination for her role as Elka Ostrovsky, and went on to win the award.
User: 泰勒和尼基嘲笑英格丽的幻想男友丹,而他们也从来没遇见过。
Assistant: Taylor and Nicky tease Ingrid about her imaginary boyfriend Dan, who they've never met.
User: 在成功吓到海绵宝宝之后,章鱼哥告诉他这是个虚构的故事。
Assistant: After scaring SpongeBob, Squidward tells him that the story is fictional.
User: 他就用易拉罐和桶自制的一套架子鼓练习,14岁时他买了他的第一套架子鼓,在这之后,他的父母不得不接受他并让他排练和参加课程。
Assistant: He bought his first drumkit at age 14, after which his parents had to accept it and let him rehearse and take lessons.
User: 有着讥讽吐嘈的性格。
Assistant: There is a sense of working-class rage.
User: 存在这样的例子:开发者离开大型工作室成立自己的独立开发公司。
Assistant: Examples exist in which developers leave larger studios to form their own, independent development houses.
User: 这允许拦截、检查和修改在两个方向上通过的原始流量。
Assistant: This allows the interception, inspection and modification of the raw traffic passing in both directions.
User: 几个月后,努基因在市长爱德华·L·巴德(Kevin O'Rourke 饰演)的选举中与他幕后角色有关的选举舞弊而被捕,贪污和谋杀罪也将随之而来。
Assistant: A few months later, Nucky is arrested for voter fraud concerning his behind-the-scenes role in the election of Mayor Edward Bader (Kevin O'Rourke), with corruption and murder charges soon to follow.
User: 自称年龄为二万零十岁。
Assistant: He is said to be in his 20s.
User: 卡萨拉地区的儿童死亡率是达尔富尔地区的两倍。
Assistant: The Kassala region now has a child mortality rate twice that of the Darfur region.
User: 在过去32年中,泰国经济大幅扩张。
Assistant: Over the past 32 years, the economy of Thailand has expanded.
User: 其最大深度617米(2,024英尺),就在阿格德内斯。
Assistant: Its maximum depth is 617 metres (2,024 ft), between Agdenes and Indre Fosen.
User: 油溪州立公园提供野餐、划船、钓鱼、背包旅行、越野滑雪及自行车(9.4英里(15.1公里)的自行车道)的场地供游客使用。
Assistant: The park offers picnicking, canoeing, fishing, backpacking, cross-country skiing, and bicycling (the last along a paved 9.4 miles (15.1 km) rail-trail).
User: 整首歌和专辑由 Andrew Tuason.制作。
Assistant: The song and album are produced by Andrew Tuason. |
User: translate the following text from chinese to english: 偶尔其宽度可能会不等。
Assistant: Sure, the following is the translation:
From a distance it may appear leafless.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1991年,车臣宣布脱离苏联,成立伊奇克里亚车臣共和国,印古什选择自车臣-印古什分裂。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1991, when the Chechens declared independence from the Soviet Union to form the Chechen Republic of Ichkeria, the Ingush chose to secede from the Chechen-Ingush Republic.
User: please translate the following contents from chinese to english
重商主义可以被看作是积极的追求国家利益的一个经济借口。
Assistant: ok, the translated text is: Mercantilism can be seen as the economic justification of the aggressive pursuit of the national interest.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一座献给卜塔的妻子,塞克迈特的神庙现在还没有被人们找到,但是它的存在已经得到了古埃及记载的正式。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A temple dedicated to the goddess Sekhmet, consort of Ptah, has not yet been found but is currently certified by Egyptian sources.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 李克用同意了,但最初只给他数千人。
Assistant: sure, the following is the translation:
Li Keyong agreed with the plan, but initially only had a few thousand men to give Liu.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
这些清真寺是方形或矩形的,处于一个封闭的庭院内并有一个室内的礼拜厅。
Assistant: sure, the translation is:These mosques have square or rectangular plans with an enclosed courtyard and covered prayer hall.
User: please translate the following sentence into english:
第一位获得金牌的黄-蓝运动员是奥克萨娜·巴尤尔。
Assistant: sure, the translation is:The first athlete who won the gold medal for the yellow-blues was Oksana Baiul.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 原声带专辑于2017年11月3日由麦迪逊门唱片(英语:Madison Gate Records)和索尼经典唱片以数位方式,并于11月17日以实体方式发行。
Assistant: sure, the translation is:The soundtrack album was digitally released under Madison Gate Records and Sony Classical on November 3, 2017 and physically on November 17.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 不论在任何时候,以任何理由,独裁官都不能超过一位;并且于他在职务的时间中,独裁官在法律上不为任何行为负责,无论以任何理由。
Assistant: sure, the translation is:Essentially by definition, only one dictator could serve at a time, and no dictator could ever be held legally responsible for any action during his time in office for any reason.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他使用更为致命的伽马射线暴(GRB)在距离地球1,000秒差距的距离上来计算,而不是一颗超新星,但罗盘座T不会成为GRB。
Assistant: OK, the following is the translation:
He had used data for a far more deadly gamma-ray burst (GRB) occurring 1 kiloparsec from Earth, not a supernova, and T Pyxidis certainly is not expected to produce a GRB. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 顾儒伯于1951年在汉堡出生。
Assistant: Grube was born in Hamburg in 1951.
User: 德皇威廉二世号及其姊妹舰于5月9日再度退役,并维持停用状态直至1914年。
Assistant: She and her sisters were again decommissioned on 9 May, and remained out of service until 1914.
User: 这就导致了外来务工人口迅速增长,而他们却不能享受到居住地包括医疗,住房和教育在内的任何福利待遇。
Assistant: This resulted in a growing population of migrant laborers without the minimal benefits of residency including medical care, housing, or education.
User: 该区主要是住宅区,还包括一个购物中心,一个老年护理中心和一个光工业区。
Assistant: The suburb is primarily residential but also includes a shopping centre, an aged care facility and a light industrial area.
User: ”未注音。
Assistant: "Fortsatt obesegrade.
User: 此外他也是一位音乐家,他是爱尔兰民谣乐队The Poxy Boggards的创始成员之一。
Assistant: He is also an accomplished musician, and a founding member of the folk band The Poxy Boggards.
User: 华夏斯、史托克豪森和泽纳基斯帮助开创了电子音乐。
Assistant: Varèse, Stockhausen, and Xenakis helped pioneer electronic music.
User: 脑膜炎在早期可能会发生并发症,这些病症可能需特殊疗法,有时代表疾病较严重或预后较差。
Assistant: These may require specific treatment, and sometimes indicate severe illness or worse prognosis.
User: 事实上,尽管K L及K S为弱本征态(因为它们有各自不变的衰变平均寿命,而衰变就是由弱相互作用所引起的),但是它们并不太是CP本征态。
Assistant: It turns out that although the K L and K S are weak eigenstates (because they have definite lifetimes for decay by way of the weak force), they are not quite CP eigenstates.
User: 依起源地区可分为东方武术及西方武术(英语:Western Martial Arts)。
Assistant: Regarding the differences between Western and Eastern religious art, Fr.
User: 其中在巴塔克兰剧场的遇难者中有法国杂志Les Inrockuptibles(法语:Les Inrockuptibles)的一名音乐评论员,Mercury Records法国的一名高管和美国乐队死亡金属之鹰(Eagles of Death Metal)的一名商品经理。
Assistant: Among those who died at the Bataclan were a music critic of Les Inrockuptibles, an executive of Mercury Records France, and the merchandise manager of Eagles of Death Metal, the band that was performing.
User: 不过,一些合并的市法团中可能还会有较小的市级政府,例如鲍德温和杰克逊维尔海滩群(Jacksonville Beaches)。
Assistant: However, smaller municipal governments exist within the consolidated municipality, i.e., Baldwin and the Jacksonville Beaches.
User: 与传统的电子邮件不同,在当前流行的邮件推送系统中所使用的大多是专有的协议。
Assistant: In contrast to traditional email, most of the protocols used in popular current systems are proprietary.
User: Linux系统一般在启动时都会采用LILO或GRUB这两套Bootloader软件。
Assistant: Linux systems usually boot using either the LILO or GRUB bootloaders.
User: 升级为奔狼。
Assistant: Classification of wolves.
User: 在游戏发布之后两个月,Newell宣称Dota 2的更新流量已经占到了全球流量的百分之三。
Assistant: Two months following the game's release, Newell claimed that updates to Dota 2 generated up to three percent of global internet traffic.
User: 在野外,虎大多捕食大型和中型动物,尤其是当地的有蹄类动物,重量一般大于90公斤(200英磅)。
Assistant: In the wild, tigers mostly feed on large and medium-sized animals, preferring ungulates weighing at least 90 kg (200 lb).
User: 斯巴达规定所有男人必须从军。
Assistant: Scarlett says that everyone must work the fields.
User: 同时武卡谢维奇仍持续改进他的煤油灯。
Assistant: At the same time Łukasiewicz continued his work on kerosene lamps.
User: 与同一时代的其他外劳相比他们有较高的教育水平,超过60%的人完成高中或大专学历。
Assistant: They had high levels of education compared with other Gastarbeiter of the same era; over 60% had completed high school or tertiary education.
User: 真正的“色温”只对黑体辐射有定义;节能灯能做到接近某种温度的黑体辐射光谱,但绝对做不到与其一致。
Assistant: The color temperature is characteristic of black-body radiation; practical white light sources approximate the radiation of a black body at a given temperature, but will not have an identical spectrum.
User: 均匀栅格的高频度和开放性使得“接近”可以轻易实现,因为选中的路径可以很直接。
Assistant: The uniform grid's inherent high frequency and openness makes closeness easily achievable as the chosen routes can be direct.
User: 中华民国国军并非第一次在宣传文宣上出大错。
Assistant: The former farmer had failed to make a good impression on his soldiers at first.
User: 该选举有效选票共有113,462,414张,无效选票则有10,957,925张。
Assistant: Of these ballots, 113,462,414 were considered valid, and 10,957,925 were declared invalid.
User: 这和其他类似的变化周期被认为是造成冰河期的原因 (参见米兰科维奇循环)。
Assistant: These and other similar cyclical changes are thought to be responsible for ice ages (see Milankovitch cycles).
User: 每个防御区中部署的奈基导弹连数目并不固定,从巴克斯达尔空军基地防御区的2个到芝加哥防御区的22个不等。
Assistant: There was no fixed number of Nike batteries in a Defense Area and the actual number of batteries varied from a low of two in the Barksdale AFB Defense Area to a high of 22 in the Chicago Defense Area.
User: 不同的文化研究及社会理论均对文化认同作研究。
Assistant: Various cultural studies and social theory investigate the question of cultural and ethnic identities.
User: IAC形成于1986年,当时称银王广播公司(Silver King Broadcasting Company),是家庭购物网络(Home Shopping Network)的子公司。
Assistant: IAC was established in 1986 as Silver King Broadcasting Company, as part of a plan to increase viewership of the Home Shopping Network (HSN) by purchasing local television stations.
User: 那些留下的高级贵族军官,其中有拉法耶特侯爵 ,罗尚博伯爵 和尼古劳斯·卢克纳,很快就被指控同情君主制度,不是被迫流亡就是被处决。
Assistant: Those high-ranking aristocratic officers who remained, among them Marquis de la Fayette, Comte de Rochambeau and Comte Nicolas Luckner, were soon accused of having monarchist sympathies and either executed or forced into exile. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 似乎很在意自己的体重,但还是忍不住吃零食。
Assistant: ok, the following is the translation:
He cannot seem to lose weight or control his eating.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
桑穆加塔桑是政府的目标,因为他支持武装革命,并被确定为人民解放阵线创始领导人罗纳·威朱厄尔拉的政治导师之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
Shanmugathasan was targeted by the government for his espousal of armed revolution for political change and for being identified as one of the political mentors of Rohana Wijeweera, the founding leader of the JVP.
User: please translate the following sentence into english: 改变标题是为了避免侵犯战争游戏出版商Simulations Publications的笔纸PRG《DragonQuest》。
Assistant: OK, the translation is:The title was changed to avoid infringing on the trademark on wargame publisher Simulations Publications's pen-and-paper RPG DragonQuest.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
我们这边,已经准备好将这些罪犯交给他们 --- 就算用豪华船舶送走都行。
Assistant: Sure, the translated text is: We, on our part, are ready to put all these criminals at the disposal of these countries, for all I care, even on luxury ships.
User: translate the following text from chinese to english: 与此同时,中国大陆社会和政府都很快摒弃了毛泽东思想,所促进的经济政策也有了更多的资本主义取向。
Assistant: OK, the following is the translation:
At the same time, Chinese society and the Chinese government were quickly abandoning Maoism, and promoting economic policies that had a more capitalist orientation.
User: Please translate the following sentence into English: 届时,期望伦敦其他的道路也已有所改善,从而分流该隧道15%的交通 。
Assistant: sure, the translation is:At the time, the expectation was that other routes in London would be improved instead, diverting 15% of traffic away from the tunnel.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 玩家通常使用手持式控制器来控制安装在车身内的低压电动机。
Assistant: ok, the translated text is: Drivers generally use a hand-held controller to regulate a low-voltage electric motor hidden within the car.
User: translate the following contents from chinese to english: 《冥战录》漫画第37回。
Assistant: Sure, the translation is:Recorded 37 career sacks.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在与瑞士接壤的法国地方,没有清晰的界限,只有一些标志性的石头。
Assistant: sure, the translated text is: The French side is under Swiss jurisdiction and there is no obvious border within the site, apart from a line of marker stones.
User: Please translate the following sentence into English
除了各种哥伦布执导的电影之外,1492影业还制作其他导演的电影,包括布莱恩·莱温特(一路响叮当),亨利·塞利克(蹦蹦猴),阿方索·卡隆(哈利·波特与阿兹卡班的囚徒),乔·罗斯(逃离圣诞),提姆·斯托瑞(神奇四侠电影)和肖恩·利维(博物馆奇妙夜系列)。
Assistant: Sure, the translated text is: In addition to various Columbus films, 1492 Pictures has produced movies by other directors including Brian Levant (Jingle All the Way), Henry Selick (Monkeybone), Alfonso Cuarón (Harry Potter and the Prisoner of Azkaban), Joe Roth (Christmas with the Kranks), Tim Story (the Fantastic Four films), and Shawn Levy (the Night at the Museum series).
User: please translate the following sentence into english: 根据赫茨尔的私人日记,红衣主教对以色列历史的解释与天主教的解释相同,但他也要求犹太人皈依天主教。
Assistant: OK, the following is the translation:
According to Herzl's private diary notes, the Cardinal's interpretation of the history of Israel was the same as that of the Catholic Church, but he also asked for the conversion of the Jews to Catholicism.
User: translate the following text from chinese to english
背景动画:支持多种在箭头背后的屏幕上动画,包括基于精灵的动画序列、单个全动态视频或多个全动态视频的视觉覆盖,但是如果歌曲有专用的单个视频则不可用。
Assistant: OK, the following is the translation:
Background animations: Support for many types of animations behind the arrows onscreen, including sprite-based animation sequences, a single full-motion video or multiple FMV visualization overlays but are disabled if the song contains exclusive video.
User: translate the following text from chinese to english:
蒸馏室由宅院的女主人负责管理,女主人会教导女儿及其他其所监管的女孩各种技能,从而使她们准备好嫁做人妇,有足够能力主持一个家庭。
Assistant: OK, the translation is:The lady of the house was in charge of the room, and she taught her daughters and wards some of the skills needed to run their own homes in order to make them more marriageable.
User: please translate the following text from chinese to english:
斯大林在一个月后提到沙赫蒂工程师案证明阶级斗争加剧,苏联更加接近社会主义。
Assistant: sure, the translated text is: Stalin mentioned later that the Shakhty arrests proved that class struggle was intensifying as the Soviet Union moved closer to socialism.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他们的建议在1958年1月遭到了拒绝,结果,三名财政部的官员,即财政大臣彼得·霍尼戈夫、财政部经济秘书尼格尔·伯奇(Nigel Birch)和财政部财务秘书埃诺奇·鲍威尔均宣布辞职。
Assistant: sure, the following is the translation:
Their advice was rejected and in January 1958 the three Treasury ministers—Peter Thorneycroft, the Chancellor of the Exchequer, Nigel Birch, Economic Secretary to the Treasury, and Enoch Powell, the Financial Secretary to the Treasury and seen as their intellectual ringleader—resigned.
User: please translate the following contents from chinese to english:
日本政府担心的是名称的变化是一个不好的先例,会导致更多的世界各地的命名纠纷。
Assistant: Sure, the translation is:The Japanese government is concerned that the name change could set a bad precedent and cause more naming disputes worldwide.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他主张“经济学”这个术语有两个涵义:正式涵义是指经济学如同理性行动和决策的逻辑,将有限(稀缺)的手段运用在各种用途之间的理性选择。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He argued that the term 'economics' has two meanings: the formal meaning refers to economics as the logic of rational action and decision-making, as rational choice between the alternative uses of limited (scarce) means.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他的遗骸后来被迁移到佛瑟灵海的圣玛丽与全圣教堂。
Assistant: sure, the following is the translation:
His remains were later moved to Church of St Mary and All Saints, Fotheringhay. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 巴德尔的死在第四十九章中提及。
Assistant: Gan Ning's death is described in Chapter 83.
User: 宫殿的花园部分对公众开放。
Assistant: Some parts of the gardens are open to the public.
User: 阿方索四世在1327年成为阿拉贡的国王直到他去世。
Assistant: He became the King of Aragon in 1327 and ruled until his death.
User: 奈温试图使用在他看来是吉祥的被9整除的面额的货币,民众损失了数百万缅甸的储蓄。
Assistant: Ne Win's later attempt to make the currency based in denominations divisible by 9, a number he considered auspicious, wiped out the savings of millions of Burmese.
User: 隐形操作包括绞杀敌人或隐藏尸体。
Assistant: Stealth operations include strangling enemies or hiding dead bodies.
User: 贝瑞塔ARX-160曾经参与美国军队发出的一项名为个人卡宾枪计划(英语:Individual Carbine)竞标中,亦是第二阶段之中的五支候选卡宾枪之一,以取代M4卡宾枪。
Assistant: The Beretta ARX160 was one the five Phase II contenders in the United States Army Individual Carbine competition to replace the M4 carbine.
User: 她曾于2003年至2007年担任人民议会议员。
Assistant: She served as Parliamentary Assistant from 2003 to 2007.
User: 至少需要四个影分身。
Assistant: At least four parallels can be drawn.
User: 巴拉圭足球的发展可以从各个足球俱乐部的成绩以及巴拉圭国家足球队的表现看出。
Assistant: The growth and evolution of Paraguayan football can be seen in the achievements made in the club level and by the Paraguay national football team.
User: 在东方,阿拉伯历史也有类似的看法。
Assistant: In the East, Arab histories followed a similar path.
User: 在英国,野生圆叶茅膏菜是受到保护的,并不准许随意采摘。
Assistant: Note: In Denmark all orchids are to be protected and it is not allowed to pick them.
User: 这些向邻近城镇的探索行动直到三月底之前都取得了成功。
Assistant: These expeditions into several towns were successfully carried out until the end of March.
User: RMPFC是内侧前额皮质的一个部分,可以投射到许多不同的领域,包括杏仁核,并被认为有助于抑制负面情绪。
Assistant: RMPFC is a subsection of the medial prefrontal cortex, which projects to many diverse areas including the amygdala, and is thought to aid in the inhibition of negative emotion.
User: 在凌志2006年的首场赛事之中,一部SC 430曾经胜出, 担当车手的安德・鲁特拉尔和胁阪寿一亦凭驾驶凌志SC 430而夺得该年的GT500级别冠军。
Assistant: In the first race of the 2006 series, an SC 430 took the chequered flag, and drivers André Lotterer and Juichi Wakisaka raced the SC 430 to capture the GT500 championship for that year.
User: 通过巴格拉季翁(1844年),埃尔斯纳(1846),和法拉第(1847年)的工作,金氰水溶性化合物,被确定每个金原子需两分子氰。
Assistant: Through the work of Bagration (1844), Elsner (1846), and Faraday (1847), it was determined that each atom of gold required two cyanide ions, i.e. the stoichiometry of the soluble compound.
User: 这应包含组件的零件编号和名称,以及对显示组件或装备体的图纸的引用。
Assistant: This should include the part number and name of the component and reference to the drawings that show the component in detail or assembly.
User: 或云:兵魂固结而成,后山麓田螺断尾能活。
Assistant: Or they may fry the ham with the crust on.
User: 在马德里时,他被内务人民委员部招募来侦察那些斯大林主义者称为托洛茨基分子的人,其中包括乔治·奥威尔。
Assistant: While in Madrid, he was recruited by the NKVD to spy on those whom the Stalinists called Trotskyites, a group which included George Orwell.
User: 她请求他不要给警察打电话(一份警察报告说是“恳求”),并向他保证她已经打电话给AAA(AAA没有任何此类电话记录)。
Assistant: She asked him not to call the police (one police report says "pleaded") and assured him she'd already called AAA (AAA has no record of any such call).
User: 克鲁伯所撰写的教科书《人类学》(Anthropology)的出版,标示了美国人类学的一个转折点。
Assistant: The publication of Alfred Kroeber's textbook, Anthropology, marked a turning point in American anthropology.
User: 所以,答案是肯定的。
Assistant: The answer is definitely yes.
User: 除了它的电信服务提供商和运营部门,在Etisalat服务控股有限责任公司的保护下,Etisalat还增加了一些额外的非电信业务部门。
Assistant: In addition to its telecommunication service provider and carrier units, Etisalat incorporates a number of additional non-telecom business units under the umbrella of Etisalat Services Holding LLC.
User: 飓风格洛丽亚是一场影响了美国东北部大部分地区的大规模飓风。
Assistant: Hurricane Gloria was a large hurricane that affected much of the northeastern United States.
User: 许多基督教历史运动,也可以被描述为“复原运动”,包括苏格兰和英格兰的格拉斯派(Glasites),由詹姆斯・霍尔丹(James Haldane)和罗伯特・霍尔丹(Robert Haldane)领导的苏格兰独立教堂,美国复原运动,地界浸信会(Landmark Baptists)和摩尔门教。
Assistant: A number of historical movements within Christianity may be described as "restoration movements", including the Glasites in Scotland and England, the independent church led by James Haldane and Robert Haldane in Scotland, the American Restoration Movement, the Landmark Baptists and the Mormons.
User: 此外她还创立了一个可预测高能粒子撞击宇宙飞船可能性大小的模型,并提出过一个用于预测太阳周期的方法。
Assistant: She is also known for creating a model that predicts the number of high-energy particles likely to hit a spacecraft over its lifetime, and for uncovering a method for predicting sunspot cycles.
User: 他的主要研究专长是碳水化合物化学,并且证实一连串光学活性糖分的结构。
Assistant: His research focused predominantly on carbohydrate chemistry in which he confirmed a number of structures of optically active sugars.
User: 但我们不认为这是这个问题的正确解答。
Assistant: But we don't think that is the right way to consider the question.
User: Apache专案的开发人员池经提议由IBM员工、Linux发行版企业及公共机构选取。
Assistant: The developer pool for the Apache project was proposed to be seeded by IBM employees, Linux distribution companies and public sector agencies.
User: 长颈族,是缅甸的藏缅语族少数群体克耶族 (Karenni)的一个分支。
Assistant: The Kayan people are a sub-group of the Karenni minority in Burma.
User: Win4Lin虚拟桌面服务器为来自Linux服务器的精简客户机提供Microsoft Windows会话服务。
Assistant: Win4Lin Virtual Desktop Server serves Microsoft Windows sessions to thin clients from a Linux server.
User: (我说的“不同意”不是指他们不喜欢......我的意思是严重的分歧,已威胁到他们基本的自由......)......因此我认为每个有着自由的人们可以选择他们所支持的任何制度,并与作出其他选择的人一样成为完全的无政府主义者。
Assistant: (When I say 'do not agree to' I do not mean that they have a mere distaste for...I mean serious differences which in their opinion threaten their essential liberties...)...Therefore I say that each group of persons acting socially in freedom may choose any of the proposed systems, and be just as thorough-going Anarchists as those who select another".
User: 在完成前一个任务并触发特定对话后,新场景就会在世界地图上开放。
Assistant: After the tasks are complete, a new area is unlocked in the world map.
User: 有报道称两人关系紧张,这也被认为是马赫卢夫的业务在2005年转移到迪拜的原因。
Assistant: There are reports of tensions between the two, which is considered why parts of the Makhlouf business were shifted in 2005 to Dubai.
User: 通过类比,集成技术也已用于无监督学习场景中,如共识聚类或异常检测。
Assistant: By analogy, ensemble techniques have been used also in unsupervised learning scenarios, for example in consensus clustering or in anomaly detection.
User: 在这份清单上,J. Denny Weaver补充了:“教皇斗士,在‘不打不成器’的借口下支持死刑和体罚,将奴隶制合法化,在皈依基督教的名义下在全世界推广殖民主义,将妇女从属于男性的体制暴力”。
Assistant: To this list, J. Denny Weaver adds, "warrior popes, support for capital punishment, corporal punishment under the guise of 'spare the rod and spoil the child', justifications of slavery, world-wide colonialism in the name of conversion to Christianity, the systemic violence of women subjected to men".
User: 2003年,保加利亚的通货膨胀率估计在2.3%至3%之间。
Assistant: In 2003 Bulgaria's inflation rate was estimated at between 2.3 and 3 percent. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.