text
stringlengths
2.03k
109k
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这在路由和通信用途的电子设备中尤为常见。 Assistant: ok, the translated text is: This is especially common in electronic devices dedicated to routing and communication. User: Please translate the following sentence into English: 匈牙利的西吉斯蒙德坚信巴耶济德一世会来,并建议让土耳其人长途跋涉会是明智的决定,而不需要反过来长途跋涉去找他们。 Assistant: Sure, the translation is:Sigismund of Hungary assured the crusaders that Bayezid would come, and advised that it would be wiser to let the Turks make the long march to them, rather than make the same long march to find them. User: please translate the following sentence from chinese into english: 截至0.7.62版本,MediaInfo函数库使用GNU宽通用公共许可证授权,GUI和CLI也按GNU宽通用公共许可证提供。 Assistant: ok, the following is the translation: Up to version 0.7.62 the MediaInfo library was licensed under the GNU Lesser General Public License, while GUI and CLI were provided under the terms of the GNU General Public License. User: Please translate the following sentence into English: 这个过程会继续,接续到下一步骤燃烧氖(参考氖燃烧过程)、氧(参考氧燃烧过程)、和硅(参考硅燃烧过程)。 Assistant: ok, the translated text is: This process continues, with the successive stages being fueled by neon (see neon-burning process), oxygen (see oxygen-burning process), and silicon (see silicon-burning process). User: Please translate the following sentence into English: 该场比赛曼联以3-2击败曼城。 Assistant: ok, the translation is:Manchester City won 3–2 on this occasion. User: Translate the following text from Chinese to English 她在学校认识了李启辉,两人一同帮忙内科医师解决在1893年爆发、且冲击广州及香港的黑死病。 Assistant: OK, the following is the translation: At the school, she met Li Khai Fai and the two worked side-by-side helping the physicians deal with the 1893 outbreak of plague which struck Canton and Hong Kong. User: translate the following text from chinese to english: 在一宽一窄两个辅音之间,舌头则从此位置微微缩入(IPA 符号应为),例如díol “卖”,caoire “莓果”(属格)。 Assistant: Sure, the translation is:Between a slender and a broad consonant, the tongue is retracted slightly from this position (for which the IPA symbol is ), e.g. díol ('sale'), caoire ('berry' gen.). User: translate the following contents from chinese to english: 成为会员需年满18岁,并支付一定年费。 Assistant: sure, the translation is:Patrons must be at least eighteen years of age and must pay an annual membership fee. User: Translate the following contents from Chinese to English: 口试完毕后,监考的詹姆斯·法兰克教授说道:“终于结束了。 Assistant: sure, the translated text is: After the oral exam, James Franck, the professor administering, reportedly said, "I'm glad that's over. User: please translate the following sentence into english: 尽管如此,她还是坚持着不得不去录音室。 Assistant: Sure, the translated text is: However, he really took her to the recording studio. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 我们正在仔细观察。 Assistant: OK, the translation is:They are being watched carefully. User: please translate the following sentence from chinese into english 之后,卢•唐纳森()在圣路易斯发现了在酒吧里演奏的葛兰特。 Assistant: sure, the translated text is: Lou Donaldson discovered him playing in a bar in St. Louis. User: Translate the following contents from Chinese to English: 祖国是我父母之邦。 Assistant: sure, the translation is:Africa, land of my fathers. User: Please translate the following contents from Chinese to English: T21⁄2空间必然也是豪斯多夫空间。 Assistant: Sure, the translated text is: A T21⁄2 space must also be Hausdorff. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Microsoft SQL Server 版本4 中的 NEWID 函数 Transact-SQL 返回标准随机 版本4 UUID,而 NEWSEQUENTIALID 函数返回类似于 UUID 的128 位标识符,这些 UUID 将按顺序提升,直到下次系统重新引导。 Assistant: ok, the translated text is: The NEWID function in Microsoft SQL Server version 4 Transact-SQL returns standard random version-4 UUIDs, while the NEWSEQUENTIALID function returns 128-bit identifiers similar to UUIDs which are committed to ascend in sequence until the next system reboot. User: Please translate the following sentence into English: 2011年11月,这些部队由第29师的新一批部队所替换。 Assistant: OK, the following is the translation: They were replaced in November 2011 by a new team from the 29th Infantry Division. User: Please translate the following sentence into English: 2014年12月,他开了Spaghettini & the Dave Koz Lounge,是一个内有现场音乐演出的餐厅,位于加州比佛利山庄的184 North Canon Drive,合作伙伴还有Cary Hardwick和Laurie Sisneros,他们在西尔滩开了Spaghettini。 Assistant: OK, the translated text is: In December 2014, he opened Spaghettini & the Dave Koz Lounge, a restaurant and live music venue located at 184 North Canon Drive in Beverly Hills, California with business partners Cary Hardwick and Laurie Sisneros, who own Spaghettini in Seal Beach. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 慢性一氧化碳中毒甚至可以因信号灯燃烧不良引发。 Assistant: ok, the translation is:Chronic carbon monoxide poisoning can result even from poorly-adjusted pilot lights. User: please translate the following contents from chinese to english 人堕落后,人与神间的关系受到破坏,人的道德形象就不能自然显出。 Assistant: OK, the following is the translation: When human lives are endangered, when human dignity is in jeopardy, national borders and sensitivities become irrelevant. User: Please translate the following contents from Chinese to English 以下是从1999年到2013年的机场统计。 Assistant: sure, the translated text is: The following are statistics for the airport from 1999 to 2013.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 主视觉于2019年1月8日公布,是一个由多个三角形构成的金色星星标志。 Assistant: Its visual design was revealed on 8 January 2019 which features logo consisting of triangles forming a golden star. User: 斯德哥尔摩球形竞技场代表了瑞典太阳系模型中的太阳。 Assistant: Stockholm Globe Arena represents the Sun in the Sweden Solar System. User: 亚特兰特罗帕的核心概念是建造一个横跨直布罗陀海峡的大型水坝,以提供大量的水力发电,而此举会令地中海的水位大降200米(660英尺),开辟出大片如亚德里亚海的可居住土地。 Assistant: Its central feature was a hydroelectric dam to be built across the Strait of Gibraltar, which would have provided enormous amounts of hydroelectricity and would have led to the lowering of the surface of the Mediterranean Sea by up to 200 metres (660 ft), opening up large new lands for settlement, for example in the Adriatic Sea. User: 美国政府的态度由律师迈克尔·恩格尔(Michael Engel)所阐述,他写道:“注册请求被拒是因为被注册的商标包含了不道德的内容。 Assistant: The decision of the U.S. government was determined by lawyer Michael Engel, who ruled: "Registration is refused because the proposed mark consists of or comprises immoral or scandalous matter. User: 适合长跑、追踪。 Assistant: We can spot them, track them. User: 这个型号主要用于执飞美国国内大型城市间的干线航线,如洛杉矶到华盛顿。 Assistant: The type has been used primarily by mainline U.S. carriers for domestic routes between major hub centers such as Los Angeles to Washington. User: 在普通法系统中,司法机构运用法律解释的规则来解读立法机构所立的成文法,以及根据立法授权颁布的受权立法,例如行政机构的规章等。 Assistant: In common law jurisdictions, the judiciary may apply rules of statutory interpretation both to legislation enacted by the legislature and to delegated legislation such as administrative agency regulations. User: 曾经差点被木兔的发球打到。 Assistant: He recently survived a shark attack. User: 新广场的修建是由Niklaus Hebler监督,他在广场上种植椴树,在南侧围起一道栏杆,在此可以俯瞰下城和阿勒河。 Assistant: The new plaza construction was overseen by Niklaus Hebler, who planted Linden trees on the plaza and fenced in the southern side with a balustrade which overlooked the lower city and Aare river. User: 战后分析显示,爱国者导弹的实际效果远远不及预想,因为它的雷达和控制系统无法准确判断飞毛腿导弹重返大气层时哪个是弹头,哪个是碎片。 Assistant: Post-war analyses show that the Patriot was much less effective than initially thought because of its radar and control system's inability to discriminate warheads from other objects when the Scud missiles broke up during reentry. User: 在许多保留死刑的国家里,贩毒也会被判处死刑。 Assistant: In many retentionist countries, drug trafficking is also a capital offense. User: 埃格伯特山是亚历山大一世岛第二高峰,仅次于斯蒂芬森山。 Assistant: Mount Egbert is the second highest peak of Alexander Island, while Mount Stephenson remains the highest point. User: 所以俗称女人街。 Assistant: La rue des Femmes. User: 据亚历山大汤姆般的支持者认为,英国和布列塔尼巨石文明推动了诸如几何、数学、地球大小般的知识。 Assistant: According to proponents, megalithic civilizations in Britain and Brittany had advanced knowledge of geometry, mathematics, and the size of the Earth. User: 减少政府机关人员的薪水和不必要的开支,一年约可节省30百万美元。 Assistant: Reducing salaries (of government officials) and unnecessary spending, saving around 30 billion USD a year. User: 管理局发布EUAs来准许治疗比目前批准书上规定的年龄更年轻的病人,并批准人们广泛地分派这些药,包括没持有许可证的志愿工作者。 Assistant: The agency issued these EUAs to allow treatment of patients younger than the current approval allows and to allow the widespread distribution of the drugs, including by volunteers. User: 心灵可以和物理身体相互作用,却不存在于身体之中,甚至不存在于一个类似身体的物理平台上。 Assistant: Such a mind can perhaps interact with a physical body, but it does not exist in the body, nor even in the same physical plane as the body.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 消防于8分钟后到场,出动水喉扑灭火灾。 Assistant: The first fire engines arrived eight minutes after the fire alarm went off. User: 史密斯是以特别观察员身份在皇家空军服役的九位美国军官之一。 Assistant: Smith was one of nine American officers assigned to the RAF as special observers. User: 其中以与林春生与高天民一同犯下的白晓燕命案最为著名。 Assistant: He was wiser than any Man in all things concerning herbs and beasts. User: 2008年4月,哈曼的博客遭黑客入侵,为她声明加入了保守党。 Assistant: In April 2008, Harman's blog was hacked and changed to state that she had joined the Conservative Party. User: 1999年,美国《告示牌》杂志指出,跟十年前相比,美国已经有超过五百个专业的重金属电台节目,将近增加了三倍。 Assistant: In 1999, Billboard noted that there were more than 500 specialty metal radio shows in the United States, nearly three times as many as ten years before. User: 选民投票率为91.1%,是1949年以来最高的投票率。 Assistant: Voter turnout was 91.1%, the highest ever since 1949. User: 美国总统唐纳德·川普原计划于2018年2月出席新大使馆揭幕仪式,但在2018年1月,他宣布不出席。 Assistant: US President Donald Trump had been expected to visit in February 2018 to undertake the official opening of the new embassy, but in January 2018 announced he would not make the trip. User: 1939年,萨维奇公司推出了当时在美国十分罕见的复合枪——萨维奇24型,并卖出了超过100万支。 Assistant: In 1939, Savage introduced the Model 24 combination gun (a configuration uncommon in the U.S.), which sold over a million copies. User: 2006年, 皮考克当选为爱丁堡皇家学会会员 (FRSE)。 Assistant: In 2006, Peacock was elected Fellow of the Royal Society of Edinburgh (FRSE). User: 因此,叙利亚军队封锁了通往该市的主要道路。 Assistant: Consequently, the Syrian Army blocked the main roads leading in and out of the city. User: 1.2.1: 发布于2002年10月。 Assistant: 1.2.1: Released October 2002. User: 兄:音 hian,哥哥。 Assistant: The Ekalaka Hills, el. User: 美国也有更多的公司愿意恢复萎缩的城市并投资振兴工作。 Assistant: The United States also has more firms willing to rehabilitate shrinking cities and invest in revitalization efforts. User: A4及A4*的差别在于,A4是要求1是对所有元素是单位元,A4*只要求非零元素。 Assistant: The difference is that A4 requires 1 to be an identity for all elements, A4* only for non-zero elements. User: 在没有留下装备和失去了有希望的领导下,波兰已成为处处充满危险和惊讶的地方,这些原因可能对苏联构成威胁的,现在仍然中立的苏联政府,面对这些事实下再也不能保持中立的态度。 Assistant: Left to her own devices and bereft of leadership, Poland has become a suitable field for all manner of hazards and surprises, which may constitute a threat to the U.S.S.R. For these reasons the Soviet Government, who has hitherto been neutral, cannot any longer preserve a neutral attitude towards these facts. ...
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 他们在爱荷华州滑铁卢的郎费娄小学(Longfellow Elementary School)就读了一年,但在1944年搬到舍安多阿,在那里待到了高中早期。 Assistant: They attended Longfellow Elementary School in Waterloo, Iowa, for a year, but then moved to Shenandoah in 1944, where they remained through early high school. User: 游戏基于美国动画电视剧《瑞克和莫蒂》,该剧的主创之一贾斯汀·罗兰德也一起合作开发此游戏。 Assistant: It is based on the American animated series Rick and Morty, whose series co-creator Justin Roiland aided in the development. User: 一个扩充的版本出现在唐纳德·克雷塞(英语:Donald Cressey)的选辑《监狱》,并重印于高夫曼1961年的选辑《精神病院(英语:Asylums (book))》。 Assistant: An expanded version appeared in Donald Cressey's collection, The Prison, and was reprinted in Goffman's 1961 collection, Asylums. User: 印度尼西亚文中以“Su”(荷兰语正字法(英语:Dutch orthography)中的“Soe”)开头的名字或以“o”结尾的名字通常是爪哇族。 Assistant: Names beginning with "Su" in Indonesian spelling ("Soe" in Dutch orthography), or ending with an "o" are usually Javanese people. User: 根据奥劳斯所说,这两艘小船是一个名叫霍孔的人从格陵兰的海贼那里捕获的,这件事情发生在14世纪。 Assistant: According to Olaus, the boats were captured from Greenland pirates by one of the Haakons, which would place the event in the 14th century. User: 该系列赛的目的为推广在中国的棒球风气。 Assistant: The games were an effort to popularize baseball in China. User: 这个问题因部分西里西亚人认为他们属于波兰国籍而存在争议。 Assistant: The issue can be contentious, because some Silesians consider themselves to be a distinct nationality within Poland. User: 第一台多功能显示器在1960年代末至1970年代初由空军引进,早期一例是F-111D(1967年首飞,1970至73年交付)。 Assistant: The first MFDs were introduced by air forces in the late 1960s and early 1970s; an early example is the F-111D (first ordered in 1967, delivered from 1970–73). User: 作品主题包括花卉,动物和鸟类。 Assistant: Her painting subjects include florals, animals, and landscapes. User: 鲜花工程是以色列和伊朗在1977年7月开始共同进行的一项军事项目合作。 Assistant: Project Flower was a joint military project of Israel and Iran in July 1977. User: 自2004年1月17日起,幻彩咏香江由香港岛北岸(包括湾仔、金钟及中环)的18座大厦的幕墙作为表演场地,后逐步扩展至20座。 Assistant: Since 17 January 2004, by the Symphony of Lights in Hong Kong Island North Shore (including Wan Chai, Admiralty and Central ) walls of 18 buildings as a performance venue, after gradually extended to 20. User: 其它饮品包括一种名为“urwagwa”的传统啤酒,由高粱或香蕉酿制而成,在传统仪式和庆典中很常见。 Assistant: Other drinks include a traditional beer called urwagwa, made from sorghum or bananas, which features in traditional rituals and ceremonies. User: 由于人工草皮供给不足,在1966年四月,休斯顿太空人主场揭幕战之前只有内野的部分被铺上人工草皮,外野的部分则是在夏季休斯顿太空人客场时进行安装,并在七月的全明星赛周末后首度使用。 Assistant: Due to a limited supply of the new artificial grass, only the infield was installed before the Houston Astros' home opener in April 1966; the outfield was installed in early summer during an extended Astros road trip and first used after the All-Star Break in July. User: 卡纳姆当时是美军第8步兵师的副师长 ,和这句话已经成为该师的格言。 Assistant: Canham was at the time the deputy commander of the U.S. 8th Infantry Division; that phrase has since become the division's motto. User: 他们是首先详述黑石的真实外观的。 Assistant: Let me begin with the deep truths. User: 凶手是当地枪支俱乐部的一名成员,无犯罪前科。 Assistant: He had been given the licence since he was a member of a local shooting club and held no previous criminal record. User: ”-- 如果你有胃口的话。 Assistant: "Athletes with appetite". User: 针对这次流血叛乱行动,马克思则撰写其最著名的小册子《法兰西内战(英语:The Civil War in France)》以为巴黎公社辩护。 Assistant: In response to the bloody suppression of this rebellion, Marx wrote one of his most famous pamphlets, "The Civil War in France", a defence of the Commune. User: 根据柏林条约,鄂图曼帝国仍然对东鲁米利亚拥有军政管辖权,但赋予它高度行政自治权(第十三条款)。 Assistant: According to the Treaty of Berlin, Eastern Rumelia was to remain under the political and military jurisdiction of the Ottoman Empire with significant administrative autonomy (Article 13). User: 早发性射精 – 在性活动和轻微的阴茎刺激后不久就经历高潮和排出精液。 Assistant: Premature ejaculation (PE) occurs when a man experiences orgasm and expels semen soon after sexual activity and with minimal penile stimulation. User: 这个小环展现出几何宽度和光深度随着方位角不规则的改变,这可能是与米玛斯的轨道有着2:1的共振,以及B环外缘的离心率对外缘造成的影响。 Assistant: This ringlet exhibits irregular azimuthal variations of geometrical width and optical depth, which may be caused by the nearby 2:1 resonance with Mimas and the influence of the eccentric outer edge of the B-ring. User: 也是第一珍宝创办人之一。 Assistant: Also one of the main heroines. User: 2007年5月16日,成为首位登顶珠穆朗玛峰的新疆人。 Assistant: On 16 May 2007, he reached the summit of Mount Everest from the Tibetan side. User: 和Nokia 3、Nokia 5和Nokia 6一样,Nokia 8被证实是运行Android Nougat操作系统。 Assistant: Nokia announced on Twitter that the Nokia 5, along with the Nokia 6 and Nokia 3 will receive the Android Pie's update. User: 在访问中,执行长——泰德·普莱斯(英语:Ted Price)表示公司因无法对角色做任何新的事物而停止制作游戏,并且在开发单一系列游戏长达5年后,团队想要尝试一些不同的东西。 Assistant: In an interview, CEO Ted Price said that the company stopped producing the games because they could not do anything new with the character, and that after five years of development on a single series, the team wanted to do something different. User: 斯大林在政治局会议上公开表示:“任何一个犹太人都是狭隘的民族主义者,是美国情报机关的间谍。 Assistant: So it is not surprising to find the dictator stating in 1952 that "every Jew is a nationalist and an agent of the American security services. User: 每日发行的《华盛顿时报》和每周发行的《华盛顿城市报》也有很大的读者群。 Assistant: The daily Washington Times and the free weekly Washington City Paper also have substantial readership in the District. User: 很快就发现,这部书的作者其实是罗素的2位故交Clayton J. Woodworth和George H. Fisher,主编是约瑟夫·富兰克林·卢瑟福。 Assistant: It was soon established that it was largely written and compiled by two of Russell's associates, Clayton J. Woodworth and George H. Fisher, and edited by Russell's successor, Joseph Franklin Rutherford. User: 捷特航空曾计划在2011年底恢复孟买至上海的航线,但最终未能成事。 Assistant: The airline planned to restore the Mumbai–Shanghai route by the end of 2011 but never did so. User: 以牧牛(19世纪晚期开始)、石油开采(自1943年开始)为主。 Assistant: The primary industries are raising beef cattle (since the late 19th century), and oil production (since 1943). User: 然而,一个更严肃或正式的网站(如商业、社区、政府网站),可能就会觉得出于娱乐或装饰目的的动画没有必要,还会分散人们的注意力。 Assistant: However, a website target audience with a more serious or formal interest (such as business, community, or government) might find animations unnecessary and distracting if only for entertainment or decoration purposes. User: 此种画法更加自由而令人印象深刻。 Assistant: The brushwork was also much freer and more impressionistic. User: 他的父亲老爱德华·道格拉斯·怀特(英语:Edward Douglass White Sr.)是路易斯安那州的第十任州长和辉格党议员。 Assistant: His father, Edward Douglass White Sr., was the 10th Governor of Louisiana and a Whig Congressman. User: 他在1950年发现DNA中的腺嘌呤与胸腺嘧啶数量几乎完全一样,鸟嘌呤与胞嘧啶的数量也是一样。 Assistant: In 1950, he discovered that the amounts of adenine and thymine in DNA were roughly the same, as were the amounts of cytosine and guanine. User: 他出版了一本家谱,将自己家族上溯到了托马斯·奥尔科特,这位老奥尔科特是1636年康乃狄克州哈特福的创建者之一。 Assistant: He also published a genealogy of his family extending back to Thomas Olcott, one of the founders of Hartford, Connecticut, in 1636. User: 对坦克车轮的分析产生了对使用中的车轮模具数量的估计。 Assistant: The analysis of tank wheels yielded an estimate for the number of wheel molds that were in use. User: 怀孕(或是计划怀孕)的女性,或是正在母乳哺育的女性。 Assistant: Caution is warranted in women who are pregnant, planning to become pregnant, or are breastfeeding. User: 1487年至1491年间,波兰受到金帐汗国余部的攻击。 Assistant: Poland was attacked in 1487–1491 by remnants of the Golden Horde. User: 任何一个生物(甚至僵尸)都有可能通过某种先天知识而具有关于心灵、心物问题的知识。 Assistant: A creature (even a zombie) could have knowledge about mind and the mind-body problem by virtue of some innate knowledge. User: 小说局限于第三人称视角,反应了年轻战士亨利·弗莱明从战场逃走后的内心经历,而不是外部世界的物理战争。 Assistant: Told in a third-person limited point of view, the novel reflects the inner-experience of Henry Fleming, a young soldier who flees from combat, rather than upon the external world around him.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 这种状况再加上政府软弱无能,忽视该地,导致了农场雇工起事反抗农场主。 Assistant: These factors, coupled with the negligence of the weak government, prompted farm workers to revolt against their employers. User: 公司在2006年5月开始正式销售他们的鞋款。 Assistant: Sales officially began in May 2006. User: 老挝和苏联于1960年10月7日建立了外交关系。 Assistant: Laos and the Soviet Union established diplomatic relations on 7 October 1960. User: “这次,该我为它付出些什么。 Assistant: “Well, let me tell you how we're going to pay for it. User: 恶缘(akusala paticca):与恶业相应的缘,带来逆心与苦恼。 Assistant: In: Sibylle Quack: Between Sorrow and Strength. User: 依应用的不同,会在水体中加入化学药剂以加速静置或过滤的过程。 Assistant: Depending on the application, chemical reagents will be dosed into the wastewater stream to increase the effectiveness of the settling or filtration process. User: 2011年12月11日,林冠英发起无车日,于每周日在乔治市部分路段执行。 Assistant: On 11 December 2011, Lim initiated the Car Free Day which would be held every Sunday at particular stretches of roads in the interior city of George Town, Penang. User: 一个人在分析时,特别趋向于基于自我保护的原因来作决定。 Assistant: A single person tends to make decisions motivated by self-preservation. User: 每天工作10-11小时,甚至连续10天住在厂里。 Assistant: They worked for 10–11 hours a day, and sometimes in extreme situations as they stayed for 10 days at a time in the factory. User: 如果发行顺利且股票价格高于原始发行价格,那么承销团可能别无选择,只能通过以高于其出售价的价格购买二级市场的股票来平仓裸空头寸。 Assistant: If the offering is popular and the price rises above the original offering price, the syndicate may have no choice but to close a naked short position by purchasing shares in the aftermarket at a price higher than that for which they had sold the shares. User: 例如,1911年版的《大英百科全书》也如此定义黑暗时代一词。 Assistant: For example, the 1911 edition of Encyclopædia Britannica defines the Dark Ages this way. User: 政府军已掌握古赛尔南方和东方的外围地区,另外还有一个部队从西方向此城前进。 Assistant: The army had already secured the southern and eastern approaches to al-Qusayr and another force was advancing from the west of the town. User: 约25–40%完成自杀的人在过去的一年内曾接触心理卫生服务。 Assistant: Approximately 25–40% of those who completed suicide had contact with mental health services in the prior year. User: 在体育精神的影响下,合作比竞争更有利于时机,持续竞争的概念开始淡化。 Assistant: In the spirit of good sportsmanship, the time seemed right for cooperation rather than competition, and the notion of a continuing "race" began to subside. User: 必须有合理的理由相信儿童有立即性的重伤或生命危险,并且 必须要有显著的资讯让社会大众能协助警方找到该名儿童。 Assistant: There is reasonable belief that the child is in imminent danger of serious harm or death, and There is sufficient information available to enable the public to assist police in locating the child. User: JPEG委员会审慎调查这个在2002年所主张的专利,且发现他们因为前案而无效作废。 Assistant: The JPEG committee investigated the patent claims in 2002 and were of the opinion that they were invalidated by prior art. User: 1995年,马克里成为阿根廷最著名的两支足球队之一——博卡青年队的主席。 Assistant: Macri became president of Boca Juniors, one of Argentina's two most popular football clubs, in 1995. User: 它们的转动(环)通常在卸载位置接触,并且它们在每端具有钩,眼或一些其他连接方式。 Assistant: Their turns (loops) are normally touching in the unloaded position, and they have a hook, eye or some other means of attachment at each end. User: 教育也有改进。 Assistant: Education also experienced improvement. User: 根据拉脱维亚法律,城镇是指为商业和文化中心的定居点,而且拥有发达的基础设施工程和街道电网,以及拥有最少2,000名住户;不过如果一个定居点少于2,000名住户,但是其他设施完备,也可以划定为城镇。 Assistant: By Latvian law towns are settlements that are centers of culture and commerce with well-developed engineer-infrastructure and street grid, and have at least 2,000 residents; however, a settlement can be designated a town, if it has fewer residents, but fulfills all other requirements. User: 事后,他在他的书籍《神话、谎言和彻头彻尾的愚蠢》中指出自己很后悔这样做,因为他认为诉讼会伤害许多无辜的人。 Assistant: In his book, Myths, Lies, and Downright Stupidity, he writes that he has come to regret doing so, having adopted the belief that lawsuits harm many innocent people. User: 与法军的情况相比,卡尔只有数量一半的军队来负责从巴塞尔附近的伦兴到宾根的211英里(340公里)宽的战线。 Assistant: Compared to French coverage, Charles had half the number of troops covering a 211-mile (340 km) front that stretched from Renchen near Basel to Bingen. User: 听证会期间被告请来的心理医生霍利·罗杰斯表示,“有时间有些人虽然吃了药但就是没效果”,这也意味着韦斯顿还不能被释放。 Assistant: During the hearing defense psychologist Holly Rogers stated that, "sometimes there are individuals who simply do not respond to medication", implying that Weston was not ready for release. User: 2009年7月,斯里兰卡封锁了12家色情网站,包括YouPorn、RedTube、XVideos和Xhamster。 Assistant: In July 2009 Sri Lanka blocked access to 12 porn web sites including YouPorn, RedTube, Xvideos and Xhamster. User: 值得注意的是,这一时期爆炸小说也有在巴塞罗那出版,反映出西班牙出版社对使用西班牙语的美洲市场产生相当大的兴趣。 Assistant: It should be noted, however, that this period saw the publishing of Boom novels in Barcelona, reflecting the new interest of Spanish publishing houses in the Spanish American market. User: 由三个部分组成的结构可以使它由两个人的团队来安装或是拆卸系统(在理想条件下),尽管它的总重量是相当大的。 Assistant: The three-part structure makes it possible for a two-person team to install or remove the system (under ideal conditions) despite its considerable total weight. User: 波利多餐厅仍然是左岸一家受欢迎的餐馆,尤其受到附近巴黎大学(索邦大学) 和法兰西公学院学生的欢迎。 Assistant: The Polidor remains a popular restaurant on the Left Bank, particularly among students at the nearby University of Paris (Sorbonne) and Collège de France. User: 它们会观察其他渡鸦收藏食物,牢记这些收藏的地点,并从而偷取食物。 Assistant: They watch where other common ravens bury their food and remember the locations of each other's food caches, so they can steal from them.
User: please translate the following sentence from chinese into english 这是唯一一次两位男演员并列获得最佳男演员,以及最后一次没有电影赢得超过两个奖项的奥斯卡奖。 Assistant: Sure, the translation is:This was the first and, to date, only ceremony in which there was a tie for Best Actor, as well as the last ceremony to date in which no film won more than two Oscars. User: translate the following text from chinese to english: 该字来自于法文单字“libertaire”,用来规避法国对无政府主义刊物的禁止。 Assistant: Sure, the translated text is: The word stems from the French word libertaire, which was used to evade the French ban on anarchist publications. User: please translate the following sentence from chinese into english 麦卡锡主义的支持者称美国共产党完全被莫斯科控制,任何美国共产党员都是苏联的傀儡,为莫斯科情报机构服务。 Assistant: OK, the following is the translation: Proponents of McCarthyism claimed that the CPUSA was so completely under Moscow's control that any American Communist was a puppet of the Soviet intelligence services. User: please translate the following sentence into english: 当n > 1时,不存在环同态Zn → Z。 Assistant: sure, the translation is:There is no ring homomorphism Zn → Z for n ≥ 1. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2015年,Zalando开始与Topshop的合作,并开始了自己的实体店销售的商品。 Assistant: sure, the translated text is: In 2015, Zalando started collaborating with Topshop and began selling merchandise in their physical stores. User: please translate the following sentence from chinese into english 加热等离子体的方法最早来源于核聚变技术。 Assistant: ok, the translation is:The VASIMR method for heating plasma was originally developed from nuclear fusion research. User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而美国运输研究委员会研究显示汽车的安全性不等同价格差异,而汽车品质也不单单只是汽车大小、重量的差别而已。 Assistant: sure, the translated text is: However, Transportation Research Board studies show safety disparities may exist among vehicles of differing price, country of origin, and quality not just among vehicles of different size and weight alone. User: please translate the following sentence from chinese into english: 太阳系中的气态巨行星内部大气的主要成分是氢与氦,其温度远远高于临界点。 Assistant: sure, the translated text is: The interior atmospheres of the solar system's gas giant planets are composed mainly of hydrogen and helium at temperatures well above their critical points. User: Translate the following text from Chinese to English: 自二十世纪七十年代,该项目开始致力于服务管理和营养管理。 Assistant: OK, the translation is:In the 1970s, the program became focused on Service Management and Administrative Dietetics. User: translate the following text from chinese to english 现在仰光拥有东南亚最多的前殖民地建筑。 Assistant: OK, the translation is:Yangon has Asia's largest collection of colonial-era buildings. User: Please translate the following text from Chinese to English: 对方可以是男朋友,暗恋的对象,或者是已婚的丈夫。 Assistant: OK, the translation is:This can be your partner's other girlfriend or boyfriend or your partner's spouse. User: Translate the following contents from Chinese to English: 威廉·埃蒂(1787-1849),约克·贝克和米勒的第十七个儿子,原本是赫尔学徒印刷工,但在完成七年学徒后,他移居伦敦成为一名艺术家。 Assistant: OK, the translated text is: William Etty (1787–1849), the seventh son of a York baker and miller, had originally been an apprentice printer in Hull, but on completing his seven-year apprenticeship at the age of 18 moved to London to become an artist. User: Please translate the following text from Chinese to English 毗邻的修道院现在是法庭。 Assistant: ok, the translation is:The adjacent convent is now a tribunal. User: Please translate the following sentence into English: BIRT项目还包括一个图表引擎,它既被充分融入到了报表设计器,也可在整合图表到应用中时单独运用。 Assistant: ok, the translated text is: The BIRT project also includes a charting engine that is both fully integrated into the report designer and can be used standalone to integrate charts into an application. User: please translate the following contents from chinese to english: 所以那场叛乱被称为“国王债务人的一场叛乱”。 Assistant: OK, the translated text is: The rebellion became known as "The Hoffman Insurrection". User: please translate the following contents from chinese to english: 他们在当年的上半年进行了三次英国巡演:一次开始于二月的巡演长达四周,是披头士的首次全国巡演,接着是两次三周的巡演,分别在三月和五月到六月。 Assistant: OK, the translation is:The band toured the UK three times in the first half of the year: a four-week tour that began in February, the Beatles' first nationwide, preceded three-week tours in March and May–June. User: translate the following contents from chinese to english: 他的父亲也名为乔治,是一名穷苦的面包师傅,建了一座风车磨坊来磨谷物。 Assistant: ok, the following is the translation: His father, also named George, was a baker who had built and owned a brick windmill used to grind grain. User: Translate the following text from Chinese to English: 与携带核弹头的导弹不同的是,它必须直接命中目标才能造成破坏。 Assistant: sure, the translation is:However, unlike a nuclear warhead, this will require a direct hit to be effective. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 欧洲看到了国王受到侮辱和囚犯般的待遇。 Assistant: sure, the translation is:Europe saw the King insulted and treated as a prisoner. User: please translate the following text from chinese to english 有着25年以上历史的NTP代码库中的参考实现中只发现了几个其他的安全问题,但最近出现的几个引起了人们的强烈关注。 Assistant: sure, the translated text is: Only a few other security problems have been identified in the reference implementation of the NTP codebase in its 25+ year history, but the ones that have appeared recently are cause for significant concern. User: Please translate the following sentence into English 其后,这件事纷纷被各Facebook用户强烈谴责,更有人发起寻人行动希望将有关人士绳之于法。 Assistant: ok, the translation is:These individuals perceived more social closeness on Facebook that lead to maintaining relationships. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 是香港第四家清真寺,位于赤柱监狱。 Assistant: Sure, the translated text is: It is the fourth mosque built in Hong Kong and it is located at the Stanley Prison. User: Translate the following text from Chinese to English: Ross Tate 争辩说 Java 通配符的复杂性有一部分是因为决定了要用存在类型的记法来标记使用点变型。 Assistant: Sure, the translated text is: Ross Tate argues that part of the complexity of Java wildcards is due to the decision to encode use-site variance using a form of existential types. User: please translate the following contents from chinese to english: 它戏仿了当时通用的语言,如Fortran、COBOL和汇编。 Assistant: OK, the translation is:It parodied elements of established programming languages of the day, such as Fortran, COBOL, and assembly language. User: please translate the following contents from chinese to english 他在朝鲜战争期间应征入伍并驻扎在法国,在那里他首次接触法国时装。 Assistant: Sure, the following is the translation: He was drafted during the Korean War and was stationed in France, where he had his first exposure to French fashion. User: Translate the following contents from Chinese to English: 绿光激光笔可以有多种输出功率。 Assistant: Sure, the translation is:Green laser pointers can come in a variety of different output powers.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 在现代的诸如智能手机等移动设备中,空中更新、OTA更新可能只简单指通过Wi-Fi或移动宽频及内置于操作系统中的功能获取已分发的软件更新,其中的“空中”是指无线互联网的应用,而无需用户将设备通过USB连接到计算机才能执行更新。 Assistant: On modern mobile devices such as smartphones, an over-the-air update may refer simply to a software update that is distributed over Wi-Fi or mobile broadband using a function built into the operating system, with the "over-the-air" aspect referring to its use of wireless internet instead of requiring the user to connect the device to a computer via USB to perform the update. User: 1814年5月17日,挪威宪法于Eidsvoll签署,宣告挪威脱离丹麦400年统治,成为独立国家。 Assistant: The Norwegian Constitution of 17 May formalised Norway’s independence after more than 400 years of union with Denmark. User: 故别成一部也。 Assistant: Don't be part of the problem. User: 他有各式武器,包括炸弹、弩和两把剑(一钢一银)。 Assistant: He has a variety of weapons, including bombs, a crossbow and two swords (one steel and one silver). User: 这一结果得到2002年凯克望远镜的观测与行星演化模型支持。 Assistant: This result is supported by the observations made by the Keck telescope in 2002 and by evolutionary modeling. User: 后来的标准化尝试,如Motif和CDE,也于事无补。 Assistant: Further standards efforts such as Motif and CDE did not alleviate problems. User: 另外,还往往把数据元指派给数据管理员或数据管理团队,由他们负责具体数据元的维护工作。 Assistant: Data elements are frequently assigned to data stewards or data stewardship teams that are responsible for the maintenance of individual data elements through a secure system. User: 背景设备(如电脑终端)大都是租来的,而不是买回来的。 Assistant: Background equipment such as computer terminals were rented when possible instead of purchased outright. User: Diesel S.p.A. 是一家总部位于意大利的服装设计公司。 Assistant: Diesel S.p.A. is an Italian retail clothing company, located in Breganze, Italy. User: 资本财物的价值通过金融市场中的竞争带进未来消费品价值线,因为资本主义的金融家之间利润的竞争回馈定价更准的企业家(也就是预测未来价格更准的)并排除定价不甚准确的企业家。 Assistant: The value of capital goods is brought into line with the value of future consumer goods through competition in financial markets, because competition for profits among capitalist financiers rewards entrepreneurs who value capital more correctly (i.e., anticipating future prices more correctly) and eliminates capitalists who value capital least correctly. User: 欧洲睦邻政策的东欧近邻可望在下一次的行动方案里包含自由贸易协定的相关条款。 Assistant: For the East European EU neighbours covered by the ENP such provisions are expected for some of the next Action Plan periods. User: 国民议会(英语:National Assembly)是伯利兹的国家立法机关。 Assistant: The National Assembly is the bicameral legislature of the nation of Belize. User: 而在一些文化中,婚外的性行为则是有争议的,有些是不完全接受,有些是不接受甚至被视为非法行为。 Assistant: In some cultures sexual intercourse outside marriage is controversial, if not totally unacceptable, or even illegal. User: 法兴王在位时期(514-540年),新罗已发展成为一个羽毛丰满的国家,以佛教为国教并有自己的年号。 Assistant: By the time of Beopheung of Silla (514–540), Silla was a full-fledged kingdom, with Buddhism as state religion, and its own Korean era name. User: 《亚特兰蒂斯:失落的帝国》获得了包括7项安妮奖在内的多项提名,并获得了2002年金卷轴奖最佳音效剪辑奖。 Assistant: Atlantis was nominated for a number of awards, including seven Annie Awards, and won Best Sound Editing at the 2002 Golden Reel Awards. User: 并立即请医生治疗。 Assistant: The next step was to secure the cura of a medicus. User: 荷兰抵抗分子也参与和协助了格鲁吉亚人, 但是,该次叛乱取决于一场预期的盟军登陆 — 后者却没有发生。 Assistant: Members of the Dutch resistance participated and assisted the Georgians, however, the rebellion hinged on an expected Allied landing—which did not occur.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 关键阶段的概念,是在《1988年教育改革法》中,与国家统一课程的概念一同引进的。 Assistant: The Key Stages were first defined in the 1988 Education Reform Act to accompany the first introduction of the National Curriculum. User: 每一个角上的原子都与中心的原子接触。 Assistant: Each corner atom touches the center atom. User: 但马达加斯加武装部队在2009年打破这一传统,部分军队选择向当时的塔那那利佛市长安德里·拉乔利纳叛变,支持他强迫拉瓦卢马纳纳交出总统权力。 Assistant: This tradition was broken in 2009, when a segment of the army defected to the side of Andry Rajoelina, then-mayor of Antananarivo, in support of his attempt to force President Ravalomanana from power. User: 西班牙指挥官Riquelme头部受伤,跌入河中,被一组西班牙弓箭兵救起。 Assistant: Riquelme was himself wounded in the head and fell into the river, where he was rescued by a group of archers. User: 电阻RE引入的负反馈在参数中有所体现。 Assistant: The negative feedback introduced by resistors RE can be seen in these parameters. User: 在1685年,加罗命令减少莫查岛的人口,以阻止那些劫掠着智利的太平洋海岸的海盗们得到资源。 Assistant: In 1685, Garro decreed the depopulation of the Isla Mocha, with the goal of denying resources to pirates who were then ravaging the Pacific coast of Chile. User: 除此以外,天气亦会影响柠檬水的销量,温暖和炎热的天气能吸引更多顾客,而寒冷的天气和下雨则会减少顾客的数量。 Assistant: Weather also affects sales - warm and hot days bring more customers than cold, rainy days. User: 后墙上的湿壁画(fresco)画的是圣母升天(Assumption of the Blessed Virgin Mary)。 Assistant: A fresco on the rear wall depicted the Assumption of the Blessed Virgin Mary. User: 1995年时也仅有104场,但他的全垒打数与打席的比例已有相当程度的提升(317打席中有39支全垒打)。 Assistant: He played just 104 games in 1995, but his proportional totals were much improved: 39 home runs in 317 at-bats. User: 还有10名平民失踪。 Assistant: Another 10 civilians remained missing. User: 英国代表团在回归会议后发现他们的同盟已经倒戈到法方。 Assistant: The English delegation returned to find that their ally had switched sides. User: 尤其重要的是CAN发布的公益广告。 Assistant: Of particular significance is a public service announcement CAN released. User: 在正向可诱导操纵子中,活跃蛋白质一般不能与适切的DNA结合。 Assistant: In positive inducible operons, activator proteins are normally unable to bind to the pertinent DNA. User: 处女膜通常会在首次剧烈性交时破裂,破裂时所流出的血液亦遭人们认定为贞洁的象征。 Assistant: The hymen will usually rupture during the first episode of vigorous sex, and the blood produced by this rupture has been seen to signify virginity. User: 钱伯斯(J. D. Chambers)和明盖伊认为,哈蒙德夫妇的理论有夸大之处,因为实际上圈地现象反而使得地更多土地得以耕种,因而给不断增加的人口提供了需要的粮食,还与此同时带来了更多的农村就业。 Assistant: Also according to J. D. Chambers and G. E. Mingay, the Hammonds exaggerated the costs of change when in reality enclosure meant more food for the growing population, more land under cultivation and on balance, more employment in the countryside. User: 父亲是一位浸礼会牧师。 Assistant: His father was a Baptist pastor. User: 此举引发了一场调查。 Assistant: This led to FA investigation. User: 山中的妻子建议他成为一名执业医生,但他转而向奈良先端科学技术大学院大学(奈良先端大;NAIST)申请职位。 Assistant: His wife advised him to become a practicing doctor, but instead he applied for a position at the Nara Institute of Science and Technology. User: 没有任何一方对此提出疑问。 Assistant: Neither Party contests this. User: 我假定贵格会教徒已经做了他们分内的事以使国家兴盛,若有很多公民同意申请人的信仰,我至今不应假定我们很遗憾不能驱逐他们,因为他们比我们有些人还更相信登山宝训。 Assistant: I would suggest that the Quakers have done their share to make the country what it is, that many citizens agree with the applicant's belief and that I had not supposed hitherto that we regretted our inability to expel them because they believed more than some of us do in the teachings of the Sermon on the Mount. User: 离开张庄后,韩丁作为一名教师和拖拉机技师一直留在中国到1953年,这些被描述于他在1970年出版的书《铁牛:中国农业革命纪实》。 Assistant: After leaving Long Bow, Hinton stayed in China until 1953 as a teacher and tractor technician, an experience he described in his 1970 book, Iron Oxen: A Revolution in Chinese Farming. User: 质量至少是银河系10倍的 HXMM01位在红移 2.307(在λ-CDM宇宙论模型中相当于110亿光年的距离),并不具备典型SMG的各种性质。 Assistant: With a mass at least 10 times that of the Milky Way, HXMM01 is located at a redshift of 2.307 (corresponding to a distance of about 11 billion light years under the Λ-CDM model of cosmology) and has various physical features that are not characteristic of SMGs. User: 1808年,他成为子午线局的天文学家;当1809年,科学教员团体建立时,他被聘为理论力学教授。 Assistant: In 1808 he became astronomer to the Bureau des Longitudes; and when the Faculté des sciences de Paris was instituted in 1809 he was appointed a professor of rational mechanics (professeur de mécanique rationelle). User: 诺基亚N系列的目标人群是那些想把尽可能多的功能装入一部设备的人。 Assistant: The Nokia Nseries is aimed at users looking to pack as many features as possible into one device. User: 虽然技术写作在第二次世界大战后才被公认为是一个正式的职业,但它的起源可追溯到古典时期。 Assistant: While technical writing has only been recognized as a profession since World War II, its roots can be traced to classical antiquity. User: 在查理斯·萨姆纳和本杰明·富兰克林·巴特勒的努力下,《1875年人权法案》得以出台,以保证每个人,无论种族、肤色、职业,都可以在公共场所,例如酒店、公共汽车、戏院和其它娱乐场所享有同等权利。 Assistant: The Civil Rights Act of 1875, introduced by Charles Sumner and Benjamin F. Butler, stipulated a guarantee that everyone, regardless of race, color, or previous condition of servitude, was entitled to the same treatment in public accommodations, such as inns, public transportation, theaters, and other places of recreation. User: 麦科伊通常充当着柯克的良心,与斯波克的逻辑思维形成了鲜明的对比。 Assistant: McCoy often plays the role of Kirk's conscience, offering a counterpoint to Spock's logic. User: 部分鸟类会将巢建在树上,部分(如秃鹫、鹰和很多海鸟,像三趾鸥等)则会将其巢建筑在岩礁上,有的鸟类则会将巢建在地上或地洞里。 Assistant: Some birds build nests in trees, some (such as vultures, eagles, and many seabirds) will build them on rocky ledges, and others nest on the ground or in burrows. User: 1351年10月,乔万娜生下和路易吉的第二个孩子,又一个女儿弗朗切斯卡。 Assistant: In October 1351, Joanna gave birth to her second child with Louis, another daughter, Françoise. User: 2003年,威廉科恩(William Cohen)当选为主席,蒙大拿州的参议员康拉德·波恩斯 (Conrad Burns) 接替弗兰克·穆考斯基 (Frank Murkowski)担任名誉联席主席。 Assistant: In 2003, William Cohen was elected as chairman, and Senator Conrad Burns of Montana took the place of Frank Murkowski as honorary co-chairman. User: 模式标本是由Arthur Lakes在美国科罗拉多州莫里逊组发现,之后由耶鲁大学的古生物学家奥塞内尔·查利斯·马什在1877年所命名,当时被归类于泰坦巨龙的一个种,山泰坦巨龙(Titanosaurus montanus)。 Assistant: The type specimen, found by Arthur Lakes in the Morrison Formation of Colorado, United States, was described by Othniel Charles Marsh, a Professor of Paleontology at Yale University (then called Yale College), in 1877 as Titanosaurus montanus. User: 吉伦哈尔积极参与政治。 Assistant: Wurm was active in politics. User: 眶窗大,体甲前后高度相同,背突和中背棘均发育。 Assistant: Later they collapse to a prostrate position and will be found to have shrunken stems both above and below ground level. User: 一位市场调查显示电影最受儿童及其包括年长女性在内的家长们欢迎,还吸引了许多非裔和拉丁裔观众走进电影院。 Assistant: A CinemaScore poll indicated the film was most popular with children and parents, including older women, and attracted many African American and Latino viewers. User: 被拘留并不一定意味着被移至某一特定地点(通常被称为拘留中心),不管是为了审问或是作为犯罪的惩罚。 Assistant: Being detained does not always result in being taken to a particular area (generally called a detention centre), either for interrogation or as punishment for a crime (see prison). User: 他也曾经在爱尔兰电视三台(TV3 Ireland)担任足球评述员。 Assistant: She has been a fashion contributor on TV3's Ireland AM. User: 在1907年5月的一次会议上,德国国家海军办公室决定基于独级(德语:Einzelschiff)战列巡洋舰冯·德·坦恩号作进一步的增大设计。 Assistant: During a May 1907 conference, the German Naval Office decided to follow up the Von der Tann unique battlecruiser with an enlarged design. User: 怀尔德系列的设计目的就是用作一把狩猎用途枪械。 Assistant: The Wildey was purpose-designed to be a hunting firearm. User: 在冬季,外国游客(主要来自欧洲)被果阿宜人的气候所吸引,而在夏季(对果阿来说也是雨季),来自印度各地的游客到这里度假。 Assistant: In winter, tourists from abroad (mainly Europe) come, and summer (which, in Goa, is the rainy season) sees tourists from across India. User: 对于智利达尔文蛙来说,其蝌蚪会被移至水源并自由生活一段时间。 Assistant: In the Chile Darwin's frog, the tadpoles are transported to a water source and released for the duration of their development.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 秘鲁是多种族国家,在过去5个世纪由不同族群融合而成。 Assistant: ok, the translated text is: Peru is a multiethnic nation formed by the combination of different groups over five centuries. User: Please translate the following text from Chinese to English: 伊莎贝尔和她母亲希望魏尔伦交出所有可能有的兰波的诗,好让她们烧毁, 因为她们恐惧兰波作品里的淫荡。 Assistant: Sure, the translation is:Isabelle and her mother want Verlaine to hand over any copies he may still have of Rimbaud's poems so that they can burn them; they fear the lewdness of his writings. User: Translate the following text from Chinese to English 1786年10月,玛丽·坎贝尔和她的父亲从坎贝尔至格里诺克看望她的哥哥。 Assistant: Sure, the following is the translation: In October 1786, Mary and her father sailed from Campbeltown to visit her brother in Greenock. User: Translate the following text from Chinese to English: 电影则主要取景于希腊,意大利和英国,而海底情节则摄于巴哈马。 Assistant: ok, the following is the translation: Filming locations included Greece, Italy and England, while underwater footage was shot in The Bahamas. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个路线进一步由Samson Abramsky、Radhakrishnan Jagadeesan、Pasquale Malacaria和独立的由Martin Hyland和Luke Ong发展,对组合性加以特别强调,就是递归的在语法上定义策略。 Assistant: ok, the translation is:This line was further developed by Samson Abramsky, Radhakrishnan Jagadeesan, Pasquale Malacaria and independently Martin Hyland and Luke Ong, who placed special emphasis on compositionality, i.e. the definition of strategies inductively on the syntax. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 受西方影响较少的北部成为伊斯兰保守派的据点,至今这个地区依然如此。 Assistant: ok, the translation is:The northern regions, which were less influenced by western ideas, became strongholds of Islamic conservatism, as they have remained. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1988年,Berggruen与Julio Mario Santo Domingo, Jr.合伙成立了Alpha 投资管理公司—对冲基金(hedge fund,据报导2004年被Safra银行收购)。 Assistant: Sure, the translation is:In 1988, he and Julio Mario Santo Domingo, Jr. co-founded Alpha Investment Management, a hedge fund that was reportedly sold to Safra Bank in 2004. User: Translate the following text from Chinese to English: 主要听众仍然是有视力障碍的用户。 Assistant: ok, the translated text is: One of the leading discussion is with respect to visually impaired users. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在1692年7月19日处以绞刑。 Assistant: Sure, the following is the translation: He was convicted and hanged on August 19, 1692. User: Please translate the following sentence into English 这个中纬度气旋给整个苏格兰高地带来了一天的强降雨,其中斯凯岛24小时的总降雨量达到131毫米。 Assistant: ok, the translation is:The mid-latitude cyclone produced a day of heavy rains across the Scottish Highlands that included a 24-hour precipitation total of 5.17 in (131 mm) on the Isle of Skye. User: please translate the following text from chinese to english: 铁路的负载测试在1932年2月进行,多达96辆蒸汽机车经由4条铁路往返两端。 Assistant: sure, the translation is:Load testing of the bridge took place in February 1932, with the four rail tracks being loaded with as many as 96 steam locomotives positioned end-to-end. User: Translate the following contents from Chinese to English 它是第一个主要面向拉美裔美国人的在线社区。 Assistant: OK, the translation is:The website was the first major online community to focus on United States Hispanic Internet users. User: please translate the following text from chinese to english: 因为 KOI-314b 和 KOI-314c 较早发现,并且在较早的论文发表,按照先例命名权属于原始论文发表者,并且 KOI-314b 和 c 不能在没有发现者的正式协议下改名。 Assistant: Sure, the translated text is: Since KOI-314b and KOI-314c had been discovered in an earlier published article, naming precedent belongs to the original paper and thus KOI-314b and c cannot be renamed without formal agreement by the discoverers. User: please translate the following sentence from chinese into english 富兰克林本人反对在硬币上刻个人肖像,他主张在上面刻上谚语,给拥有硬币的人带来思考并因此获益。 Assistant: ok, the following is the translation: Franklin had opposed putting portraits on coins; he advocated proverbs about which the holder could profit through reflection. User: translate the following text from chinese to english: 海港区很快地便重建完成。 Assistant: ok, the following is the translation: The Port of Entry building will soon be remodeled. User: please translate the following sentence from chinese into english: 美国国家药物滥用研究所(英语:National Institute on Drug Abuse)所收集的数据指出,在2007-2011年期间美国青少年的大麻使用率从8年级学生的5.7-7.2%,升至10年级14.2-17.6%,然后在12年级则升至18.8-22.6%。 Assistant: OK, the following is the translation: Data collected by the National Institute on Drug Abuse shows that between the years of 2007 and 2011, marijuana use grew from 5.7% to 7.2% among 8th grade students; among 10th grade students, from 14.2% to 17.6%; and among 12th graders, from 18.8% to 22.6%.
User: please translate the following contents from chinese to english: 主要虚拟经济游戏目标是在激烈的竞争情况下建立成功商业。 Assistant: OK, the translated text is: Typically, the main goal is to build a successful business amidst competition. User: please translate the following contents from chinese to english: 加拉德体的例子包括Bembo和Garamond。 Assistant: ok, the translated text is: Examples of Garaldes include Bembo and Garamond. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一岁的幼鸟能将羽毛颜色保持至5月,换毛后其最初的白色羽毛仍会部分残留于其喉部。 Assistant: sure, the translation is:First year birds can be in basic plumage as late as May, and their alternate plumage can retain some white feathers around the throat. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 到八月底,谣言称在巴黎-如拒绝宣誓的教士 -许多反对革命者,将支持外国结盟势力对抗革命。 Assistant: OK, the following is the translation: By the end of August, rumors circulated that many in Paris – such as non-juring priests – who opposed the Revolution, would support the First Coalition of foreign powers allied against it. User: Please translate the following text from Chinese to English: AGM-154联合防区外武器或JSOW目前属于舰队并由美国海军使用。 Assistant: ok, the translated text is: The AGM-154 Joint Standoff Weapon or JSOW is currently in the fleet and in use by the US Navy. User: please translate the following contents from chinese to english: 克莱儿·丹妮丝 饰演凯莉·麦迪逊, 前中情局情报官员,患有躁郁症,现时为柏林一个慈善基金工作。 Assistant: Sure, the following is the translation: Claire Danes as Carrie Mathison, an ex-CIA intelligence officer with bipolar disorder, now working for a philanthropic foundation in Berlin. User: Translate the following text from Chinese to English: 俄国内战基本结束后,1920年喀山成为了鞑靼苏维埃社会主义自治共和国的首府。 Assistant: ok, the translation is:In 1920 (after the October Revolution), Kazan became the center of Tatar Autonomous Soviet Socialist Republic. User: Translate the following text from Chinese to English: 她父亲说,梅根认为自己是一个微胖的女孩,永远不可能成为一个艺人。 Assistant: ok, the translation is:Her father said, "She thought she was one of the chubby girls who would never be an artist". User: please translate the following text from chinese to english: 豪华汽车指的是装备先进豪华、价格高昂的汽车。 Assistant: ok, the following is the translation: Economical imports succeeded alongside heavy, expensive vehicles. User: Translate the following contents from Chinese to English: 尼采对基督教组织制度及其祭司阶层有很多批评。 Assistant: ok, the translated text is: There is much criticism by Nietzsche of the organized institution of Christianity and its class of priests. User: please translate the following text from chinese to english: 麦基尔也对依照过去的表现选择主动式共同基金进行了类似的批判。 Assistant: Sure, the translation is:Malkiel has a similar critique for methods of selecting actively managed mutual funds based upon past performance. User: please translate the following text from chinese to english: 第二天他与卢顿的借用合约延长至2014-15赛季结束。 Assistant: Sure, the following is the translation: The following day his loan contract with Luton was extended until the end of the 2014–15 season. User: translate the following contents from chinese to english: 目前对此种鱼所知甚少。 Assistant: Sure, the following is the translation: Little is known about this fish. User: please translate the following sentence into english: 在英国,内政部发布眼睛刺激性试验的指引,以减少动物痛苦为宗旨。 Assistant: sure, the translation is:In Britain, the Home Office publishes guideline for eye irritancy tests, with the aim of reducing suffering to the animals. User: translate the following text from chinese to english: 很明显,总统此前对国防开支的上限设的太低了。 Assistant: OK, the following is the translation: It was evident that the limits the President had previously set on defense spending were too low. User: Please translate the following sentence into English: 当一个单位被摧毁,增援点将慢慢地回收:这样玩家就可以继续将增援部队召唤到这场战斗中来。 Assistant: OK, the translation is:If such a point is lost, the player will be unable to call in reinforcements until it is re-secured. User: please translate the following sentence into english: 他的该项决定被称为意在澄清军队从属于文官政府这一原则。 Assistant: Sure, the translated text is: His decision was described as intending to clarify and strengthen the military's subordination to civilian government. User: Please translate the following sentence into English 它还建立了可用于对标准交换机操作进行调整,使其符合用户需求的功能。 Assistant: sure, the following is the translation: It also creates the features that can be used to adapt standard switch operation to the needs of users.
User: translate the following text from chinese to english 向春雨投降,最后被百地的傀儡内藏的忍炮(光束炮)灰飞烟灭。 Assistant: ok, the translation is:Some pieces flew off, and then he burst into flames and started down in a spin. User: please translate the following text from chinese to english: 罗斯伯里的政府很软弱,次年即被索利兹伯里取代。 Assistant: ok, the translated text is: His government was weak, and the following year Lord Salisbury replaced him. User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而工程接近完毕时计划发生变化,因此此站的下层从未使用(除非繁忙时段储车外),与坚尼街上层的中央快车轨道储车轨一样(连往“暂时”改道到曼哈顿大桥以便通过该桥的列车使用)。 Assistant: ok, the translated text is: As a result, the lower level of the station is unused (except for non-rush hour storage of trains), as are the stub-end center express tracks at Canal Street on its upper level (the connections to which were instead "temporarily" rerouted to the Manhattan Bridge for service across that bridge). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 单程票价被定为0.10元,而且只有拥有工作单位介绍信的人才能参观乘坐。 Assistant: sure, the translation is:Single ride fare was set at ¥0.10 and only members of the public with credential letters from their work units could purchase tickets. User: translate the following text from chinese to english: 林德塞·亨特,保罗·亨特的遗孀,也表示她希望奖杯以亨特名字命名,“所有人都期待这一刻。 Assistant: Sure, the following is the translation: Lindsey Hunter, widow of Paul Hunter, later expressed her wishes for the trophy to be renamed, claiming that "...everybody expected it. User: translate the following contents from chinese to english 在2002年,此音乐录影带终于在美国MTV2频道的一次深夜特辑——“最受争议的音乐录影带”中播出了未删减版。 Assistant: sure, the translation is:In 2002, it was aired unedited as part of a late night special on MTV2 titled, "Most Controversial Music Videos". User: please translate the following sentence into english: 该门原本是一个拱门,由奥古斯都所建,三条水道桥(“朱利亚水道”、“提普拉水道”和“玛西亚水道”分别从上中下三层在此跨越提布提纳大道。 Assistant: sure, the translation is:The gate originally was an arch, built under Augustus, in the point in which three aqueducts (Aqua Marcia, Aqua Julia and Aqua Tepula) passed over the Via Tiburtina. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 委员会将呈报他的开支并予以报销,联邦政府审计总署认为这违反了联邦选举法。 Assistant: OK, the translation is:The Committee reported the payments as reimbursement of his expenses, which the General Accounting Office opined was a violation of federal election law. User: Please translate the following sentence into English: 故事的最后,凯特、玛拉和全家人在她们爸妈的新家快乐地庆祝第一个圣诞节。 Assistant: Sure, the translation is:The movie closes with Kate and Maura celebrating their first Christmas at their parents' new home with all of the family happy together. User: please translate the following sentence from chinese into english 7月2日早上的扰动开始显现出组织的迹象;第二天早上的卫星图像展示出在明确的中心内有深层对流(英语:Atmospheric convection),并且在西北象限中展现出越来越明显的带状特征。 Assistant: Sure, the translation is:The disturbance began to show signs of organization early on July 2; satellite imagery the next morning showcased deep convection over the apparent center and increasingly pronounced banding features in the northwestern quadrant.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 为辨认纳粹没收艺术品及协助处理所有权问题而设立的委员会或其他组织的成员应均衡搭配。 Assistant: OK, the translation is:Commissions or other bodies established to identify art that was confiscated by the Nazis and to assist in addressing ownership issues should have a balanced membership. User: Please translate the following text from Chinese to English 1984年,阿斯顿科学园区(Aston Science Park)的建立和阿斯顿大学对伯明翰城市的贡献,使阿斯顿大学区域拥有自己独有的邮寄地址-“The Aston Triangle”,这标志着阿斯顿大学园区成为伯明翰的官方认定区域。 Assistant: Sure, the following is the translation: The establishment of the Aston Science Park and Aston University’s contribution to the city of Birmingham was fully recognised when the area was granted its own postal address “The Aston Triangle” in 1984, emphasising the campus as an official district of Birmingham. User: please translate the following sentence into english: 在内部缓存空间选择理想并且正常使用条件的的情况下,xHCI不出现上下文分页。 Assistant: sure, the translated text is: Ideally the internal cache space is selected so that under normal usage conditions, there is no context paging by the xHCI. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 阿兹海默症早期十分难诊断,通常要到认知障碍影响到日常生活后才会确诊,虽然此时患者可能仍能独立生活。 Assistant: Sure, the translated text is: A definitive diagnosis is usually made once cognitive impairment compromises daily living activities, although the person may still be living independently. User: translate the following text from chinese to english 由于“大都市统计区”(metropolitan statistical area)一词的不稳定性,人们使用的更通俗的术语是“都市服务区”(metro service area)、“都市区”(metro area)或“MSA”,不仅包括城市,还包括郊区,远郊,有时还包括农村地区,这些都被认为会有影响。 Assistant: ok, the translated text is: Because of the fluidity of the term "metropolitan statistical area," the term used colloquially is more often "metro service area," "metro area," or "MSA" taken to include not only a city, but also surrounding suburban, exurban and sometimes rural areas, all which it is presumed to influence. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 作为地区口技比赛的优胜者,路易斯在其后的好莱坞周(Hollywood's Week)与克里斯·斯莱(Chris Sligh)、鲁迪·卡登纳斯和汤姆·劳尔(Tom Lowe)组成一队,演唱比吉斯(Bee Gees)的名曲《How Deep Is Your Love》时用口技为队友打节奏。 Assistant: ok, the translated text is: Introducing himself as the local beatboxing champion in the audition, Lewis beatboxed along with his teammates, including Chris Sligh, Rudy Cárdenas and Tom Lowe, to "How Deep Is Your Love" by Bee Gees in the Hollywood's Week. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 当年的艺术节也被认为是迄今为止最为成功的一次。 Assistant: OK, the translation is:This Year's Exhibition to Be Best Yet Given. User: please translate the following text from chinese to english: 在1760年10月7日七年战争期间,奥地利和俄国军队联合进攻柏林,舍讷贝格的村庄和教堂被大火彻底烧毁。 Assistant: sure, the following is the translation: During the Seven Years' War on 7 October 1760 Schöneberg and its village church were completely destroyed by a fire due to the joint attack on Berlin by Habsburg and Russian troops. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1953年,沃森和克里克于《自然杂志》发表另一篇文章:“它似乎可能是携带遗传资讯代码的基础程序”。 Assistant: sure, the translated text is: In 1953, Watson and Crick published another article in Nature which stated: "it therefore seems likely that the precise sequence of the bases is the code that carries the genetical information". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 超过300个新物种在热液喷口被发现, 其中不乏在地理上分开的热液喷口地区被发现的“姐妹物种”。 Assistant: sure, the following is the translation: Over 300 new species have been discovered at hydrothermal vents, many of them "sister species" to others found in geographically separated vent areas. User: translate the following contents from chinese to english: 伽利略太空船也在1995年抛下一个探测器进入木星的大气层;由于木星没有固体的表面,这个探测器在下降的过程中被逐渐增高的温度和压力摧毁掉。 Assistant: ok, the translated text is: The Galileo orbiter also dropped a probe into Jupiter's atmosphere in 1995; because Jupiter has no physical surface, it was destroyed by increasing temperature and pressure as it descended. User: please translate the following text from chinese to english: 丹·布朗2009年的惊悚片《失落的符号》的场景。 Assistant: ok, the translation is:Kryptos features in Dan Brown's 2009 novel The Lost Symbol. User: Translate the following text from Chinese to English: 法院大楼曾是圣路易斯和密苏里州最高的建筑,直到1896年圣路易斯联合车站建成。 Assistant: sure, the following is the translation: The courthouse building was the tallest building in Missouri and St. Louis until 1896 when Union Station was built. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 马谛司也引用了导演罗曼·波兰斯基的电影做为影响,例如他的作品《失婴记》。 Assistant: OK, the translation is:Matthijs van Heijningen also cited the films of director Roman Polanski as influence, such as his work on Rosemary's Baby.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 1280年,施塔斯富尔特的一场战事中,奥托四世被箭矢射中头部。 Assistant: During a fight in Staßfurt in 1280, Otto was hit by an arrow. User: 但是,最大数量磁区及最大分割区(相当于磁盘)的大小仍是32MB。 Assistant: However, the maximum possible number of sectors and the maximum (partition, rather than disk) size of 32 MiB did not change. User: 两个伙伴由一个两国项目组织“环芒什联络(英语:TransManche Link)(TML)”结为一体。 Assistant: The two partnerships were linked by TransManche Link (TML), a bi-national project organisation. User: 这些森林的典型结构包括四个层次。 Assistant: The typical structure of these forests includes four layers. User: 然而期限过后专辑继续跳票,乐队设立了新的发布日程表。 Assistant: However, the new date went by and the band had to decide on another schedule. User: AsH3在司法科学中亦非常著名,因为它可用于砷中毒的探测。 Assistant: AsH3 is also well known in forensic science because it is a chemical intermediate in the detection of arsenic poisoning. User: 同时,艾格尼丝也是亚美尼亚教会的积极成员,和一个刺绣好手。 Assistant: Besides her interest in gardening, Agnes was also an active member of the Armenian Church and a skilled embroiderer. User: 该版本加入了四个新职业,一个名为“封印神殿”的新迷宫,以及一个新的可选头目,《最终幻想V》背景故事中的恩诺,该头目由原版游戏的怪兽设计师野村哲也设计。 Assistant: Additional features include four new jobs (Gladiator, Cannoneer, Necromancer, and Oracle), a new dungeon called "The Sealed Temple", and a new optional boss from the backstory of Final Fantasy V, Enuo, which was designed by Tetsuya Nomura, the monster designer of the original game. User: 该公司的市场行销主要依据为天然产品。 Assistant: The company's marketing is largely based on natural products. User: 彼得·B·赫希教授(英国):在固态物理学上的杰出成就。 Assistant: Peter Hirsch (professor, Great Britain): for outstanding achievements in solid state physics. User: 在13世纪,河里水很满, 用于商业和货运。 Assistant: As early as the sixth century, the river was used for trade and transport. User: 卢卡斯·范·莱顿是唯一在16世纪前三十年成功创作大型蚀刻画的欧洲北部画家。 Assistant: Lucas van Leyden was the only Northern European engraver to successfully continue to produce large engravings in the first third of the 16th century. User: Ju 88s单位对于协助摧毁苏维埃北方空军武力具有莫大的贡献。 Assistant: The Ju 88s units helped virtually destroy Soviet airpower in the northern sector. User: 编码块必须封装在一个合适的传输协议中,例如RTP。 Assistant: The encoded blocks have to be encapsulated in a suitable protocol for transport, e.g. RTP. User: 2015年2月19日,Dragić和他的兄弟Zoran以三方交易的方式被交易到迈阿密热火队,该交易也涉及了新奥尔良鹈鹕队。 Assistant: On February 19, 2015, Zoran and his brother Goran were traded to the Miami Heat in a three-team deal also involving the New Orleans Pelicans. User: 孤立语言可以被看做是一种特殊的未分类语言,即使经过广泛的工作仍然未分类。 Assistant: Language isolates may be seen as a special case of unclassified languages that remain unclassified even after extensive efforts. User: 他声称拥有韦姆兰以西的所有土地(主要是达尔斯兰)。 Assistant: He claimed all land west of Vänern (chiefly Dalsland). User: 但亦有学者认为哥巴文比东巴文更早。 Assistant: However, some scholars believe that Burmans had arrived in Myanmar much earlier than the mainstream opinion holds. User: 中断起飞(RTO)测试通常被认为是飞机在其认证试验(英语:Type certificate)中必须经历的最难测试之一。 Assistant: An RTO is usually seen as one of the hardest tests an airplane has to undergo for its certification trials. User: who与命令w有关:w提供相同的信息,但也显示额外的数据和统计信息。 Assistant: The who command is related to the command w , which provides the same information but also displays additional data and statistics. User: WISE预定将拍摄全天99%的影像,且同一区域影像至少将拍摄八幅以增加精确度。 Assistant: The mission was planned to create infrared images of 99 percent of the sky, with at least eight images made of each position on the sky in order to increase accuracy. User: 活动人士报道称在大马士革农村省和大马士革市本身都可以听到爆炸声和轻武器开火的声音,而反政府抗议的示威者在大马士革附近的杜马市和Artuz地区遭到围困。 Assistant: Activists reported that explosions and small arms fire could be heard across a large part of Damascus province and in districts of the city itself, as anti-government protests were staged in Douma and Artuz close to the capital. User: 人口很快在1915年达到了100,000人,在1952年达到了200,000人。 Assistant: The population had swiftly increased to 100,000 by 1915 and to 200,000 by 1952. User: 使用compile-file函数呼叫档案编译器,产生的编译档称为fasl(快速加载,fast load)档案。 Assistant: The generated file with compiled code is called a fasl (from fast load) file. User: 1965 施瑞拉·帕布帕德建立国际奎师那知觉协会并介绍薄伽梵歌和吠陀圣经译本并于全世界大量出版。 Assistant: 1965 Srila Prabhupada established the International Society for Krishna Consciousness and introduced translations of the Bhagavad-Gita and Vedic Scriptures in mass production all over the world. User: 从20世纪中叶以来,对替代路网的需求就从实践和理论上都变得很明显。 Assistant: The need for an alternative has been evident since the middle of the 20th century for practical and theoretical considerations. User: 身高185公分,其特征是常带着一附眼镜,有着正不断向后的发线以及长发披肩,拥有壮硕的体格。 Assistant: The five whorls are a little tumid below each suture, and with a narrow ledge or margin, marked off by an impressed line, above each suture. User: 另一方面,卡巴斯基在彭博社指控他忽视俄罗斯网络攻击的前两天发布了俄罗斯Crouching Yeti网络攻击的信息。 Assistant: On the other hand, Kaspersky also published information on the Russia-based Crouching Yeti cyberattacks two days before Bloomberg accused him of ignoring Russia-based cyberattacks. User: 他的很多作品都是受到游乐园的影响,包括“向趣伏里的购票者致敬”、“嘉年华Joys”以及“在趣伏里的一个节日夜晚”。 Assistant: Many of his compositions are specifically inspired by the gardens, including "Salute to the Ticket Holders of Tivoli", "Carnival Joys" and "A Festive Night at Tivoli". User: 马丁·C·迪安(英语:Martin C. Dean)出生于1962年,现任美国大屠杀纪念博物馆大屠杀研究中心的研究学者。 Assistant: Martin C. Dean (born 1962) is a research scholar at the Center for Advanced Holocaust Studies, United States Holocaust Memorial Museum (USHMM). User: 他签署了一份为期五年的合同,至2020年6月止,其中包括有切尔西的回购条款。 Assistant: He joined on a five-year contract, thus lasting until June 2020, a buy-back agreement with Chelsea was also included. User: 目前这些武器被称为柯尔特921HB型(Heavy Barrel,重枪管),但军队采用的HB改进型并没有重新命名,所以政府型M-4A1是包括了921和921HB。 Assistant: These weapons, known by Colt as the Model 921HB (for Heavy Barrel), have also been designated M4A1, and as far as the government is concerned the M4A1 represents both the 921 and 921HB.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 芦荟苷(英语:Aloin)是芦荟属植物的渗出液(英语:exudate),在美国曾是非处方泻药产品的常见成分,直到2002年才因制造公司无法提供必要的安全性资料遭美国食品药品监督管理局禁止 。 Assistant: Aloin, a compound found in the exudate of some Aloe species, was the common ingredient in over-the-counter (OTC) laxative products in the United States until 2002 when the Food and Drug Administration banned it because the companies manufacturing it failed to provide the necessary safety data. User: 3月1日,“内政部消防署”正式成立。 Assistant: 1 March – The establishment of National Fire Agency of the Ministry of the Interior. User: 基于两国共同利益的兼容性和互补性,两国关系被墨西哥外交部视为富有成效和充满希望的双边关系。 Assistant: On the topic of compatibility and complementary of common interests between the two countries, the Secretariat of Foreign Affairs of Mexico described the relations between two countries as fruitful and hopeful bilateral relations. User: 在托尼工作过的每个国家,他都会组建起一支由当地人担当的焊接工队伍,并寻找一名“筑桥伙伴”。 Assistant: In every country where Toni works, he builds up a small team of national welders and looks for one “bridge-building partner”, to whom he teaches his craft, and who in turn is able to perform maintenance duties on the bridges built. User: 以色列采用了一套由奥斯曼帝国衍生出来的制度,个人身份取决于宗教族群。 Assistant: Israel, too, keeps a system based on the Ottoman-derived Millet, in which personal status is based on a person's belonging to a religious community. User: 德国殖民地这些被遗弃的房屋被用来安置新移民。 Assistant: The abandoned homes in the German Colony and other parts of Katamon were used to house new immigrants. User: 1983年:在黎巴嫩内战中,贝鲁特发生自杀式汽车炸弹袭击,299名美国和法国的维和部队士兵被炸死。 Assistant: The 1983 Beirut barracks bombing – during the Lebanese Civil War two truck bombs struck separate buildings housing United States and French military forces killing 299 American and French servicemen. User: 在给童军界的最后一封信当中,贝登堡写道: ......我有非常快乐的一生,也希望你们每一位也有非常快乐的一生。 Assistant: In his final letter to the Scouts, Baden-Powell wrote: I have had a most happy life and I want each one of you to have a happy life too. User: 塔尔博特在1891年2月抵达伊朗,沙阿在不久后首次向公众宣布烟草协议的消息,点燃了全国的不满情绪。 Assistant: In February 1891 Major G. F. Talbot traveled to Iran to install the Tobacco Régie and soon thereafter the shah made news of the concession public for the first time, sparking immediate disapproval throughout the country. User: 在希腊,古希腊语和Vesta相当的是Hestia(4 Εστία);在英语,这个名字是46 Hestia(希腊语这两颗小行星同名,仅能以编号区分)。 Assistant: In Greek, the name adopted was the Hellenic equivalent of Vesta, Hestia (4 Εστία); in English, that name is used for 46 Hestia (Greeks use the name "Hestia" for both, with the minor-planet numbers used for disambiguation). User: 达莉娅恳求马克丢掉飞机和她一起旅行,但马克打算把它送回去并承担相关的风险。 Assistant: Daria pleads with Mark to travel with her and leave the aircraft but Mark is intent on returning and taking the risks that it involves. User: 他们还照顾朝圣者的需要。 Assistant: It also provides accommodation to pilgrims. User: 小男孩的母亲,艾拉,赶到并感谢威尔。 Assistant: The little boy's mother, Isla, arrives and thanks Will. User: 纳格的文件描述了他所谓的“小封包问题”-某个应用程序不断地送出小单位的资料,且某些常只占1字节大小。 Assistant: The RFC describes what he called the "small-packet problem", where an application repeatedly emits data in small chunks, frequently only 1 byte in size. User: 今天它可以为Win32、OS/2和Linux编译,主要兼容于Borland Pascal和Delphi。 Assistant: Today it can compile for Win32, OS/2 and Linux, and is mostly compatible with Borland Pascal and Delphi. User: 在灌溉是可行的情况下,孟加拉国的田地每年为两次收获生产大米是正常的。 Assistant: Where irrigation is feasible, it is normal for fields throughout Bangladesh to produce rice for two harvests annually. User: 2008年至2010年间卡西尼号的后续任务包括了7次对土卫二的近距离飞掠,其中2008年下半年的两次飞掠距离近达50公里。 Assistant: Cassini's extended mission included seven close flybys of Enceladus between July 2008 and July 2010, including two passes at only 50 km in the later half of 2008. User: 赛娅和小燕子性格相像,互相不服气。 Assistant: And akin to cats and mice, he and Nekomusume cannot stand being around each other. User: 彼得想起耶稣所说的话,就开始大哭。 Assistant: Peter remembers what Jesus had told him and he breaks down crying. User: 除了该省中部的一连串山脉外,斯拉夫尼亚王国的其余部分还包括种植葡萄和果树的肥沃土地以及广阔的平原。 Assistant: Besides a chain of mountains in the middle of the province, the remaining part of Slavonian Kingdom consisted of fertile eminences planted with vines and fruit trees and extensive plains. User: 2015年10月,NASA释出了由曙光号拍摄的真实色彩谷神星影像。 Assistant: In October 2015, NASA released a true-color portrait of Ceres made by Dawn. User: 当时他的祖父Wolfgang Langenmantel(1586 – 1637)与妻子Sophia Rentz(1590 – 1649)的关系濒临破裂,因此前去因戈尔施塔特寻求耶稣会士神父Jakob Rem的帮助。 Assistant: His grandfather Wolfgang Langenmantel (1586-1637) was on the verge of the separation from his wife Sophia Rentz (1590-1649) and therefore sought help from Jakob Rem, the Jesuit priest in Ingolstadt. User: 重新设计并放大机舵,并将后卫MG 131机枪更换成MG 151机炮。 Assistant: Larger redesigned tail position, MG 131 replaced by MG 151 cannon in the tail position. User: 在他通过高中毕业会考(Abitur)之后,他被征召加入帝国劳动队(Reichsarbeitsdienst),接着进入德意志国防军(纳粹德国的正规部队)。 Assistant: After his Abitur (equivalent to high level High School diploma), he was called into the Reich Labour Service (Reichsarbeitsdienst) and then into the Wehrmacht (German Army during the Nazi era). User: 在这个重要发现的同时,他也观察到当放射性活性物质中放射出的“p粒子”撞击到硫化锌时,每次冲击都伴随着微小的闪烁,这种现象成为了日后放射性技术中最有用的方法之一。 Assistant: At about the same time as this important discovery, he observed that when "p-particles", ejected from radio-active substances, impinge upon zinc sulfide, each impact is accompanied by a minute scintillation, an observation which forms the basis of one of the most useful methods in the technique of radioactivity. User: 1813年,当时的爱丁堡市长约翰·马里约兰斯爵士恢复了在卡尔顿山山坡上修建一个监狱的计划。 Assistant: In 1813, Sir John Marjoribanks, the then Lord Provost of Edinburgh, revived a plan to build a jail on the slopes of Calton Hill. User: 她蹒跚地走,偶然进入了一个小庄园。 Assistant: He does, and walks directly into an ambush. User: 虽然最初两者等值,但是1939年日本人开始禁止使用国币并任意设定联合准备银行券的汇率。 Assistant: Although initially equivalent, the Japanese banned the use of Nationalist currency in 1939 and set arbitrary exchange rates in favour of the FRB yuan.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 全国委员会主席伯翰·加利昂在开罗游说阿盟部长将阿盟观察团的评估结果提交安理会讨论。 Assistant: Burhan Ghalioun, the leader of the opposition Syrian National Council, also headed to Cairo to lobby the Arab ministers to refer the observer mission's findings to the United Nations Security Council for tough action. User: 乐府是中国历史上不同时期在历史上和考古学上都有存在证据的中国政府部门,在秦朝即有前身。 Assistant: The Music Bureau was a Chinese governmental institution existing to historical and archeological evidence at various times during the history of China, including an incarnation during the Qin dynasty. User: 若泽·阿吉拉(José Aguilar Pulsar,1958年11月24日-2014年4月4日),是一名古巴拳击手。 Assistant: José Aguilar Pulsar (24 November 1958 – 4 April 2014) was a Cuban boxer. User: 10月3日,科珀斯克里斯蒂的学校停课,另有多家企业暂时关闭。 Assistant: Schools in Corpus Christi closed by October 3, as well as businesses in the threatened area. User: 阿奇博尔德·阿奇森爵士(c.1580-1634)是一名苏格兰律师,在1610年移民到爱尔兰。 Assistant: Sir Archibald Acheson (c.1580–1634) was a Scottish lawyer who emigrated to Ireland in 1610. User: 太阳系中最主要的成员是太阳,它是一颗G2主序星,占据了太阳系所有已知质量的99.86%,太阳系内的天体在太阳引力的约束下运动。 Assistant: The principal component of the Solar System is the Sun, a G2 main-sequence star that contains 99.86% of the system's known mass and dominates it gravitationally. User: 学员区的建筑物均有明显的现代派风格,在外部广泛使用了铝的材质,代表着飞行器或者航天器的外表。 Assistant: The buildings in the Cadet Area were designed in a distinct, modernist style, and make extensive use of aluminum on building exteriors, suggesting the outer skin of aircraft or spacecraft. User: 约翰·约瑟夫·卡蒂(英语:John Joseph Carty,1861年4月14日-1932年12月27日),美国电气工程师,电话线和相关技术的主要贡献者。 Assistant: John Joseph Carty (April 14, 1861 – December 27, 1932) was an American electrical engineer and a major contributor to the development of telephone wires and related technology. User: 安妮奖(Annie Awards)是一个动画奖项,也是动画领域的最高荣誉之一,由国际动画协会的美国加利福尼亚州洛杉矶分部成员ASIFA-Hollywood从1972年开始举办。 Assistant: The Annie Awards is an animation award show created and produced by the Los Angeles, California branch of the International Animated Film Association, ASIFA-Hollywood, since 1972. User: 要求高效能的应用时,花费精力处理更复杂的非线性储存系统是有其必要意义的。 Assistant: In applications where higher performance is an issue, it can make sense to expend more effort to deal with a more complex, non-linear storage organization. User: 在健康的哺乳动物组织中,细胞质中游离NAD+和NADH之间的比例通常约为700;该比例因此有利于氧化反应。 Assistant: In healthy mammalian tissues, estimates of the ratio between free NAD+ and NADH in the cytoplasm typically lie around 700; the ratio is thus favourable for oxidative reactions. User: 公共频道透过五邑地区各地有线网络覆盖下属县级市。 Assistant: C/S is shown on cable networks throughout the Philippines. User: 从萨拉热窝起飞的第2及第3中队和由巴尼亚卢卡来的第6中队参与轰炸以及投下传单张的任务。 Assistant: Aircraft from the 2nd and 3rd Groups from Sarajevo and the 6th Group from Banja Luka were involved in bombing raids as well as leaflet dropping missions. User: 2000年,对舞蹈痴迷的嘉熙因表现亮眼,被选为DJ DOC名曲〈Run to You〉的主舞,这时她才入行三个月而已。 Assistant: In 2000, Kahi was chosen as the main dancer for DJ Doc's mega-hit, "Run to You". User: Vision Engine 8于2010年游戏开发者大会之前推出。 Assistant: Vision Engine 8 was launched just prior to the 2010 Game Developers Conference. User: 尤其是肯特州立大学新闻专业学生约翰·费罗在事发当场拍摄的照片,记录了14岁的玛丽·安·维奇跪在一名遭击毙的学生杰弗瑞·米勒尸体前尖叫的场景。 Assistant: In particular, the camera of Kent State photojournalism student John Filo captured a 14-year-old runaway, Mary Ann Vecchio, screaming over the dead body of Jeffrey Miller, who had been shot in the mouth. User: 以色列银行也位于此处。 Assistant: There is also the Indian Bank located there. User: 检视过露营者的尸体后,他们辨认出对手就是约翰·罗梅洛。 Assistant: Examining the remains, they identify their foe as John Romero. User: 这个新名称在执行委员会议之后就公布了,只是非常简单的定义:所有海王星外天体中的矮行星都是类冥矮行星。 Assistant: The term was announced after the Executive Committee meeting, along with a greatly simplified definition: all trans-Neptunian dwarf planets are plutoids. User: 阿利森外围雨带中一片与其它部分分离的雷暴在马萨诸塞州乌斯特县和米德尔塞克斯县各催生出一场F1级龙卷风,共有上百棵树木受到影响,还有一套房屋和一处小型露营地受到破坏。 Assistant: An isolated severe thunderstorm in the outer bands of Allison produced an F1 tornado in Worcester and Middlesex Counties in Massachusetts, impacting over 100 trees and damaging one house and one small camper. User: 因此,他建议政府控制生育率。 Assistant: Therefore, he advocated government control of fertility. User: 哥顿实际上还爱上过去一位年轻的已婚上尉,但他于1945年9月回到了自己妻子身边,留下了郁闷的哥顿。 Assistant: Gordon actually loved a young married captain who left her despondent when he went home to his wife in September 1945. User: 艾布拉姆斯和明德尔利用镜头光晕效果(英语:lens flare)来营造了乐观的气氛,并给人以影片中的情节是在摄影机外发生的感觉,从而令《星际旅行》的宇宙更加真实。 Assistant: Abrams and Mindel used lens flares throughout filming to create an optimistic atmosphere and a feeling that activity was taking place off-camera, making the Star Trek universe feel more real. User: 母亲是来自乌加列的奴隶。 Assistant: His mother came from Nikiti of Chalkidiki. User: 按游戏设计,拆弹员不能查阅手册,而只能依靠专家指导;同样,专家不能看到炸弹,而必须依靠拆弹员进行描述。 Assistant: As designed, the Defuser cannot look at the manual and must rely on the Experts to instruct him or her; likewise, the Experts cannot see the bomb and must rely on the Defuser to describe the bomb to them. User: 至1949年3月时,设计局已发展出了四种130毫米副炮与锅炉位置布局各有不同的衍生设计。 Assistant: By March 1949, four alternatives had been completed, differing mainly in the arrangement of the 130 mm guns and the boiler layout. User: 此乃1975年1月总统制实施前唯一一次在议会制下举行的总统选举。 Assistant: This was the first and last presidential election under a parliamentary system before the presidential system was introduced in January 1975. User: 本杰明·G·汉弗莱斯大桥由HNTB公司兴建,并作为密西西比河三角洲的“进步通道”于1940年隆重开通。 Assistant: The Benjamin G. Humphreys Bridge was built by the company now known as HNTB and opened to much fanfare in 1940 as the "pathway to progress" for the Mississippi Delta. User: 这本小册子,每年发行七册。 Assistant: The house publishes seven books each year. User: 如果一个雇主协会与另一工会竞争,工会可以质疑并诉诸法庭。 Assistant: If such an employees association is competing against another union, its leverage may be questioned by unions and then evaluated in a court trial. User: 法瑞·扎卡里亚(Fareed Zakaria)认为,这场危机可能迫使美国人和他们的政府生活在其财力所能及的范围内。 Assistant: Fareed Zakaria believes that the crisis may force Americans and their government to live within their means. User: 1839年,克罗兹再次作为詹姆斯·克拉克·罗斯的副手,率幽冥号(HMS Erebus)和惊恐号(HMS Terror)远赴南极大陆开始为期4年的探险。 Assistant: In 1839, Crozier again joined Sir James Clark Ross on the Ross expedition, as second-in-command of a four-year voyage to explore the Antarctic continent in the ships HMS Erebus and HMS Terror. User: 这个信令(signalling)使用一个被称为“广播控制信道”(Broadcast Control Channel,简称:BCCH)的信道。 Assistant: This signalling makes use of a channel known as the Broadcast Control Channel (BCCH). User: 个性化允许公司联系、沟通客户,可与潜在客户建立联系,并保持与现有客户的关系。 Assistant: Personalization allows a company to relate, communicate, and possibly start a relationship with a prospective customer and to maintain a relationship with their current customers. User: ECO可以弥补在调试期间发现的设计错误,或者对设计规范做出更改以补偿其他方面的系统设计。 Assistant: ECOs can compensate for design errors found during debug or changes that are made to the design specification to compensate for design problems in other areas of the system design.
User: please translate the following sentence into english: 对于他的朋友来说,保尔已经一去不复返了。 Assistant: OK, the following is the translation: For his friends, Paul was gone forever. User: translate the following text from chinese to english 然而奇点的本性就是物理定律失效的区域,而爱因斯坦则相信终极理论的物理定律应当处处有效,而粒子则应当对应着(高度非线性的)场方程的类似孤波解。 Assistant: sure, the translated text is: However, singularities are places where the equations break down, and Einstein believed that in an ultimate theory the laws should apply everywhere, with particles being soliton-like solutions to the (highly nonlinear) field equations. User: please translate the following sentence from chinese into english: 委员会在其报告中指出多数与其合作的受害者和目击证人对北韩政府提出了不利的言论。 Assistant: Sure, the translation is:The Commission stated in its report its awareness that most victims and witnesses cooperating with the Commission had an overall unfavorable opinion of the DPRK's authorities. User: translate the following text from chinese to english 最先受到其冲击的是小安的列斯群岛,迪安给途经加勒比地区的农作物造成毁灭性打击,特别是在马提尼克和牙买加。 Assistant: ok, the translated text is: First impacting the islands of the Lesser Antilles, Dean's path through the Caribbean devastated agricultural crops, particularly those of Martinique and Jamaica. User: please translate the following sentence into english 随着1967年这个预定期限愈来愈接近,有些华人开始提倡一套较具包容性的语言政策,容许在某些情况下,于公共场合中使用华语。 Assistant: OK, the following is the translation: As the scheduled date in 1967 drew near some Chinese began to agitate for a more liberal language policy permitting some instances of Mandarin in public affairs. User: translate the following text from chinese to english: 该统计数据包括加拿大公民和加拿大永久居民。 Assistant: ok, the following is the translation: Candidates must be Canadian citizens or permanent residents of Canada. User: translate the following text from chinese to english: 为查阅某个Unix命令的手册页,用户可以在命令行界面执行如下命令: man <command_name> 例如,“man ftp”。 Assistant: OK, the translated text is: To read a manual page for a Unix command, a user can type: man <command_name> Pages are traditionally referred to using the notation "name(section)": for example, ftp(1). User: translate the following text from chinese to english 我的死将被计入今年自杀的跨性别人士统计数字里。 Assistant: OK, the translated text is: My death needs to be counted in the number of transgender people who commit suicide this year. User: please translate the following sentence into english: 在数个月内,伊巴密浓达为斯巴达制造了两个新的敌人,重创了斯巴达的经济根基,破坏了斯巴达的威信。 Assistant: ok, the translation is:In mere months, Epaminondas had created two new enemy states that opposed Sparta, shaken the foundations of Sparta's economy, and all but devastated Sparta's prestige. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 乡人盗食郭舒的牛,被发现后来谢罪。 Assistant: sure, the translated text is: Villages can garrison villagers and livestock given to them tasked to fatten more quickly. User: Translate the following contents from Chinese to English: 包括1957年亚洲流感(A型,H2N2病毒株)和1968年香港流感(A型,H3N2病毒株)等,虽然这几次流行规模较小,仍有数百万人因此死亡。 Assistant: OK, the translation is:They included the 1957 Asian Flu (type A, H2N2 strain) and the 1968 Hong Kong Flu (type A, H3N2 strain), but even these smaller outbreaks killed millions of people. User: translate the following text from chinese to english: 1990年,他主持了纽约的JVC爵士音乐节,帕特·麦瑟尼与约翰·斯科费尔德亦参与了演出。 Assistant: sure, the translation is:In 1990, he hosted the JVC Jazz Festival New York, which also featured Pat Metheny and John Scofield. User: please translate the following text from chinese to english: 发生的情形为其中一人爱上另一人,但另一人无感觉。 Assistant: sure, the translation is:Of those who do not some maintain a relationship with a man while other do not. User: please translate the following text from chinese to english SSD市场分析师和StorageSearch.com的发行者Zsolt Kerekes在2011年表示,SandForce是最知名的SSD控制器制造商。 Assistant: Sure, the following is the translation: Zsolt Kerekes, an SSD Market Analyst and publisher of StorageSearch.com, said in 2011 that SandForce was the best-known maker of SSD controllers. User: translate the following text from chinese to english: 在19世纪末至20世纪初,广泛研究集中在重要的工业生产过程对抗氧化剂的使用上,比如防止金属腐蚀、橡胶的硫化、由燃料聚合导致的内燃机积垢等。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the late 19th and early 20th centuries, extensive study concentrated on the use of antioxidants in important industrial processes, such as the prevention of metal corrosion, the vulcanization of rubber, and the polymerization of fuels in the fouling of internal combustion engines. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 杰弗逊还提供了据悉身在肯塔基州的法国间谍名单和相貌描述,并指出可以把这些人逮捕。 Assistant: sure, the translated text is: Jefferson provided names and descriptions of the French agents believed to be in Kentucky and encouraged their arrest. User: translate the following contents from chinese to english: 九族文化村(Formosan Aboriginal Culture Village):位于台湾南投县。 Assistant: ok, the translation is:The Formosan Aboriginal Culture Village Station at the entrance of Formosan Aboriginal Culture Village. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个早期的说明在16世纪被西蒙·格拉瑙进一步增强影响力。 Assistant: ok, the following is the translation: This early account was further enhanced by Simon Grunau in the 16th century. User: please translate the following contents from chinese to english: 萧邦博物馆(波兰语:Muzeum Fryderyka Chopina)是位于波兰首都华沙的一座博物馆,创建于1954年,目地是纪念弗雷德里克·萧邦。 Assistant: Sure, the translated text is: The Fryderyk Chopin Museum (Polish: 'Muzeum Fryderyka Chopina') is a museum in Warsaw, Poland, established in 1954 and dedicated to Polish composer Frédéric Chopin. User: Please translate the following text from Chinese to English 于1938年1月,进行第一架原型机(V1)的组装,随后V2与V3在一个礼拜之内进行组装。 Assistant: sure, the translation is:Construction of the first prototype, V1, began in January 1938, with construction of the V2 and V3 following within weeks. User: please translate the following sentence into english: 在 国家的伤害 (1995年) 温迪*布朗 声称,麦金农的企图禁止卖淫和色情制品问题不是主要保护,但reinscribes类别的"妇女"作为一个本质化身份的前提上的伤害。 Assistant: Sure, the translation is:In States of Injury (1995), Wendy Brown contends that MacKinnon's attempt to ban prostitution and pornography does not primarily protect but reinscribes the category of "woman" as an essentialized identity premised on injury. User: translate the following contents from chinese to english Presto,Opera Software为Opera浏览器而开发。 Assistant: Sure, the following is the translation: Presto was developed by Opera Software for use in Opera. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在意大利,开胃酒被称为“aperitivo”。 Assistant: OK, the translated text is: In Italy, vermouth or wine may be served as the apéritif (called aperitivo). User: Please translate the following contents from Chinese to English 英语中的prion是由protein and infection拼接而成的混成词,全称是proteinaceous infectious particle,为“蛋白质感染颗粒”之意。 Assistant: ok, the translation is:The protein was named a prion, for "Proteinacious infectious particle", taken from the words protein and infection. User: please translate the following text from chinese to english: 1846年,葡萄牙商人科斯塔·卡多苏(Candido José da Costa Cardoso)成为第一个到访该湖的欧洲人。 Assistant: OK, the translation is:The Portuguese trader Candido José da Costa Cardoso was the first European to visit the lake in 1846.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 虽然泰勒对英国历史,尤其是和爱尔兰有关的历史感到羞耻,但他仍然以自己是英国人,尤其是英格兰人而感到相当自豪。 Assistant: Though he felt there was much to be ashamed of in British history, especially in regard to Ireland, he was very proud to be British and more specifically English. User: 与此同时,国际货币基金组织和国际复兴开发银行的信贷机制已完全无法应付西欧的大额贸易赤字。 Assistant: The modest credit facilities of the IMF were clearly insufficient to deal with Western Europe's huge balance of payments deficits. User: 简单的编码器可以假设所有的字元皆可以很安全的被直接编码。 Assistant: A simple encoder may encode all characters it considers safe for direct encoding directly. User: 1964年,世界正义院开始了一个九年计划,以及后续的几个长期计划,指导巴哈伊信仰在世界上拓展。 Assistant: The House of Justice then launched a nine-year plan in 1964, and a series of subsequent multi-year plans of varying length and goals followed, guiding the direction of the international Bahá'í community. User: 信息中间人,例如谷歌和雅虎,指在企业营销的世界里充当经纪人或中间人的搜索引擎公司。 Assistant: Infomediaries, such as Google and Yahoo, are search engine companies that also function as brokers, or middlemen, in the business marketing world. User: 同年3月,不来梅号回到北大西洋,并于接下来的三个月继续访问美国港口。 Assistant: In March, Bremen returned to the northern Atlantic and visited American ports for the next three months. User: 目前有三个Plasma子专案:Plasma Desktop用于传统的桌面电脑和笔记型电脑、Plasma Netbook用于上网本,以及Plasma Active用于平板电脑。 Assistant: It consists of three workspaces, each targeting a certain platform: Plasma Desktop for traditional desktop PCs and notebooks, Plasma Netbook for netbooks, and Plasma Active for tablet PCs and similar devices. User: 1975年以阿姆斯特丹700年邀请赛之名义首次举办,为庆祝该市的700年历史。 Assistant: It was inaugurated in 1975 as the Amsterdam 700 Tournament to celebrate 700 years of history in the city. User: 晶格空位的存在到20世纪中期仍然是未被确定。 Assistant: Thus, the solar variability before the 20th centuries remains quite uncertain. User: 于2010年8月15日, ABC宣布节目延长至第四季。 Assistant: On August 15, 2010, ABC announced that the show had been contracted for a fourth season. User: 他还明确指出这样的特质被发现是“普遍性的存在,而不是在每个个体之中。 Assistant: He also makes clear that such traits are to be found "generally present, but not in every individual". User: 霍尔在扬斯敦遇到伊丽莎白·玛丽·特纳(1909年–2003年),后者有匈牙利血统。 Assistant: In Youngstown, Hall met Elizabeth Mary Turner (1909–2003), a woman of Hungarian background. User: 该家族在立陶宛、白俄罗斯、波兰、德国(主要在普鲁士)等国的,乃至整个欧洲历史及文化当中,名人如云。 Assistant: The family has produced many individuals notable in Lithuanian, Belarusian, Polish, German (particularly Prussian) and general European history and culture. User: 所有艺术从业者都被称为“托尔特克人”(tolteca)。 Assistant: All artisans of these fine arts were referred to collectively as tolteca "Toltecs". User: 镇将挞材官,部卒大哗,毁张氏之室,欲劫镇将为乱。 Assistant: There, Laclède built a house for them and bequeathed it to them in his will. User: 俄国人在舰上找到了三本完整的德军代码簿,其中一本移交给了英国人。 Assistant: They recovered three intact German code books, one of which they passed to the British. User: 自1981年起该火炮可以发射激光架束制导的9M117棱堡反坦克导弹(武器系统9K116),并获得了新代号 2A29K“指环”或称MT-12K。 Assistant: From 1981, the gun could fire laser beam-riding guided missiles 9M117 Kastet (weapon system 9K116) and carried the new designator 2A29K "Kastet" or MT-12K. User: 因为自然的变动,模糊了周围的冰架和绘制地图的高程基准,使得精确的陆地和海洋覆盖值变得没有意义。 Assistant: Due to natural fluctuations, ambiguities surrounding ice shelves, and mapping conventions for vertical datums, exact values for land and ocean coverage are not meaningful. User: 资料片有四个新事业;侦探,医生、科学家和零售。 Assistant: It includes four new active careers; Detective, Doctor, Scientist and retail business. User: 被称为Mariner Mark II的第二代水手号太空船最终演变成为曾环绕土星的卡西尼-惠更斯号。 Assistant: The second-generation Mariner spacecraft, called the Mariner Mark II series, eventually evolved into the Cassini–Huygens probe, which spent more than 13 years in orbit around Saturn. User: 而当股价开始探高时,它却都无法突破它之前的相对高点。 Assistant: Each time the stock moved higher, it could not reach the level of its previous relative high price. User: 巴西足协坚持要求丹特及古斯塔沃在当地时间6月1日16:00前赶赴巴西国家队的训练营报到。 Assistant: The Brazilian Football Confederation (CBF) insisted that Dante and Luiz Gustavo report to the Brazil national team's training camp for 1 June at 16:00 local time. User: 《国际版》和PAL区版游戏加入了可选的“专家”版幻光球盘;在此版本中,全部角色皆从图盘中央开始,玩家可自选路线走盘。 Assistant: The International and PAL versions of the game include an optional "Expert" version of the Sphere Grid; in these versions, all of the characters start in the middle of the grid and may follow whichever path the player chooses. User: Humphreys在1997年5月的一次相约自杀中与Cooke活了下来,但也最终在1998年2月成功自杀了。 Assistant: Humphreys survived a suicide pact with Cooke in May 1997, but ultimately killed himself in February 1998. User: 月全食时间在22:44 UTC到23:58 UTC之间,此时月球亮度约在丹容量表L=3到L=4值之间。 Assistant: The total phase lasted between 22:44 UTC and 23:58 UTC with a distinctive brick-red shade (L=3 to L=4 on the Danjon scale). User: 他曾经是一名汽车销售员。 Assistant: He was a car salesman. User: 自1966年以来,它是以威斯敏斯特体系为蓝本的君主立宪制和议会民主制国家,伊丽莎白二世女王为巴巴多斯的国家元首。 Assistant: Since 1966, it has been a constitutional monarchy and parliamentary democracy, modelled on the Westminster system, with Elizabeth II, Queen of Barbados, as head of state. User: 期间,Jsecurity曾短暂更名为Ki(读作“Key”),随后因商标问题被社群更名为“Shiro”。 Assistant: Under the ASF's Incubator, Jsecurity was renamed Ki (pronounced Key) and shortly later renamed Shiro by the community because of trademark concerns. User: 和式厕所有两款:一款蹲厕的位置与地面水平,而另一款则是建在一个平台上约30厘米(1英尺)上。 Assistant: There are two design variations: one where the toilet is level with the ground, and the other where it is raised on a platform approximately 30 cm (1 ft). User: 2013年11月2日,YouTube焦点频道暂时超越PewDiePie频道,成为该站订阅人数最多的频道。 Assistant: On November 2, 2013, the YouTube channel briefly surpassed PewDiePie's channel, to become the most subscribed channel on the website. User: 安哥拉军队如此致力于使其海军现代化,可能是为了加强对几内亚湾海盗的打击,后者的海盗行为将损害安哥拉的经济。 Assistant: The military of Angola aims to modernize its naval capability, presumably due to a rise in maritime piracy within the Gulf of Guinea which may have an adverse effect on the country's economy. User: 当时,一些天体说(例如本轮和椭圆形轨道)仅仅被视为调整天体位置数据的数学方法,而不是解释天体运动的原因。 Assistant: Some astronomical hypotheses at the time (such as epicycles and eccentrics) were seen as mere mathematical devices to adjust calculations of where the heavenly bodies would appear, rather than an explanation of the cause of those motions. User: 该标本采集于1995年2月17日,来源于新西兰人工种植的植株,其由一个雌性花序、一个下位笼和一个莲座状植株组成。 Assistant: It was prepared on February 17, 1995, from a plant cultivated in New Zealand, and consists of a vine bearing a female inflorescence, a lower pitcher, and a rosette. User: 得方便者。 Assistant: Make Yourself Comfortable. User: 南:盘陀。 Assistant: Nepal: Party. User: 在2002年,年仅16岁的他加入戈尔尼克扎布热的青年队。 Assistant: In 2002, at age 16, he joined the youth side of Górnik Zabrze. User: 两国关系被埃及驻日本大使誉为“深厚的友谊”。 Assistant: Such relations are described by the Egyptian ambassador to Japan as a "very strong friendship", with embassies mutually established. User: 俄国沙皇彼得大帝在18世纪初推行使用西式的字母形式。 Assistant: Peter the Great, Czar of Russia, mandated the use of westernized letter forms in the early 18th century. User: 因此它等同于同样长度的全零符号串的汉明距离。 Assistant: It is thus equivalent to the Hamming distance from the all-zero string of the same length. User: 在许多理论及应用中,勾长扮演非常重要的角色。 Assistant: In topology, orders play a very prominent role. User: 沃伦·杰弗斯曾因性侵犯罪案件遭通缉约两年。 Assistant: For nearly two years, Warren Jeffs had been wanted on sex-crimes charges.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: 默恩达尔以生命科学公司的高度集中而闻名。 Assistant: Mölndal is best known for its high concentration of companies in life sciences. User: 后来斯特林也安装了一个增强型的低阻翼型的遥控FN.64炮塔。 Assistant: Later Stirlings could also carry an improved, low-drag remotely-controlled FN.64 ventral turret. User: 这个症状常常在家庭成员中同时发生,遭受攻击或是父母过世等挫折性或创伤性事件常常是疾病的引子。 Assistant: The condition often runs in families, and stressful or traumatic events such as the death of a parent or being attacked may be a trigger. User: 爱情! Assistant: Liebe! User: 拉美民众和官员猛烈批评美国,许多人认为危地马拉是武装抵抗美国霸权主义的象征。 Assistant: In Latin America, public and official opinion was sharply critical of the U.S., and for many Guatemala became a symbol of armed resistance to U.S. hegemony. User: 在1998年,新建的伯杰大楼落成,增加了169张病床。 Assistant: In 1998, the Berger Tower was completed, adding 169 beds. User: 能从嘴里吐出火焰。 Assistant: He can breathe fire from his mouth. User: 除此之外,还没有其它共识。 Assistant: Beyond this, there is no consensus. User: 卡莱尔还表示,认可“革命”政府的决定对后续政府具有约束力的判例,是“在国际公法中得到普遍承认的。 Assistant: Carlisle further stated that the precedents recognizing that the decisions of the "revolutionary" government would be binding on any subsequent governments were "universally admitted in the public law of nations". User: 瑙曼出生在德累斯顿,是一位杰出音乐家和作曲家的儿子。 Assistant: Naumann was born at Dresden, the son of a distinguished musician and composer. User: 在绘画《歌剧院的化妆舞会》中,马奈生动地描绘了一群人正在享受着聚会。 Assistant: In Masked Ball at the Opera, Manet shows a lively crowd of people enjoying a party. User: 指挥车是以铁马式卡车为蓝本,并收纳了更复杂的光电火控系统,包括红外线、激光和影像子系统以及专门处理这些设备的武器系统操作员,而每台牵引式机炮也是通过光学瞄准具作本区控制。 Assistant: The command vehicle is based on Iron Horse (Tiema 铁马) truck, and houses a more complicated electro-optical fire control system that includes IR, laser & TV subsystem, and a weapon system operator who handles these equipment, while each of the towed guns are also controlled locally by an optical sight. User: 1992年,他启动了另一项监狱计划,目的是助受刑人更生、重新融入主流社会。 Assistant: In 1992, he started a prison programme to rehabilitate prison inmates and help them reintegrate into society. User: 2015年10月,6名被告和刑法第224章第109部分第409条刑事背信罪及刑法第224章第477部分伪造帐目罪的指控也被裁定罪名成立 。 Assistant: In October 2015, all six accused were found guilty of all criminal breach of trust charges pertaining to 409 read with section 109 of the Penal Code, Chapter 224. User: 所谓城者,以譬人身麁色,如箧毒蛇譬经说。 Assistant: People may make hand signs at the entertainer, such as the thumbs down sign. User: 这一问题往往使得农场合并与难以吸引现代工业进驻的这些情况更为恶化。 Assistant: This problem is often exacerbated by the consolidation of farms and the difficulty of attracting modern industry to the region. User: 子弹穿透梅尔维的身体,再穿过咖啡店的窗户,打中外面阳台的一张桌子。 Assistant: The bullet passed through him, through a window of the café, and hit a table on the outside balcony. User: 苏丹的葬礼也会在吉兆之门前举行。 Assistant: The funerals of the Sultan were also conducted in front of the gate. User: 尽管出现了一些错误的预计,但他在19世纪末和20世纪初的时候创造了一系列的成功,使他成为法国歌剧的主要作曲家。 Assistant: Despite some miscalculations, he produced a series of successes that made him the leading composer of opera in France in the late 19th and early 20th centuries. User: 恩克环缝是在A环内宽325公里的缝隙,中心与土星中心的距离是133,590公里,它是由轨道在环内的小卫星潘造成的。 Assistant: The Encke Gap is a 325-km-wide gap within the A ring, centered at a distance of 133,590 km from Saturn's center. User: LOLCODE被设计为类似lolcat的说话方式。 Assistant: LOLCODE is designed to resemble the speech of lolcats. User: 各理事机构得到不同委员会的支持,这些委员会每年向理事会报告其活动情况,并向大会提出报告。 Assistant: The governing bodies are supported by different committees, which report to the Council annually about their activities, and to the congress. User: 第一部与汽车的整合实作则在 2010 年 3 月于日内瓦汽车大展中展出,其使用了一台 Nokia N97 概念机来呈现 Terminal Mode 的实作,并整合在 Valmet(英语:Valmet Automotive) 概念车中。 Assistant: A first car integration was shown at Geneva Auto Show in March 2010, using a Nokia N97 prototype implementation of Terminal Mode, integrated into a Valmet concept car. User: 在这集的另一条故事线索中,莱克斯·卢瑟(Lex Luthor,迈克尔·罗森巴姆饰)和克拉克之间发展出一段“阴阳”式的关系。 Assistant: In the second strand of the story, Lex Luthor (Michael Rosenbaum) and Clark develop a "yin and yang" relationship. User: 根据这一理论,法官遭遇正义与法律有效性之间的冲突时只有在法规背后的法律内容看上去有“难以容忍的裁决”或者在法律面前对人权的“刻意忽视”的问题的法律内容时要决定反对应用法规。 Assistant: According to the theory, a judge who encounters a conflict between a statute and what he perceives as just, has to decide against applying the statute if - and only if - the legal concept behind the statute in question seems either "unbearably injust" or in "deliberate disregard" of human equality before the law. User: 探针悬臂模块由共振频率相近的压电晶体以通常10K赫兹到1M赫兹的频率驱动。 Assistant: The tip-cantilever module is driven close to the resonance frequency by a piezoelectric crystal with typical frequencies ranging from 10 kHz to 1 MHz. User: 在使用交织回复时,这个方法非常礼貌,并且很有用,因为在你的签名出现时,就相当于告诉读者你的回复到此结束。 Assistant: This method is particularly polite and useful when using the inline reply method, since it tells the reader that your response is complete at the point where your signature line appears. User: 古奇建筑风格的特征包括向上倾斜的屋顶、曲线的几何形状,以及大胆采用玻璃、钢铁和霓虹。 Assistant: Features of Googie include upswept roofs, curvaceous, geometric shapes, and bold use of glass, steel and neon. User: 托兰克并不喜欢设计跑车,且对于MRD非常成功的单人座生意来说他只肯挪出少许时间来设计跑车。 Assistant: Tauranac did not enjoy designing sports cars and could only spare a small amount of his time from MRD's very successful single-seater business. User: 2015年,凯西放弃参加欧巡赛,专注PGA巡回赛的比赛,理由是他需要减少出行。 Assistant: In 2015, Casey chose to give up his European Tour exemption and focus solely on the PGA Tour, citing a need to lessen his travel. User: 除了接受之外,他的作品还代表了根植于死亡焦虑基础的死亡恐惧的不同方面。 Assistant: Apart from acceptances, his work also represents different aspects of the meaning of death fear that are rooted in the bases of death anxiety. User: 福克斯于1984年5月争夺东基尔布赖德区议会的海尔米尔斯(英语:Hairmyres)选区,以210票之差负于谋求连任的工党议员埃德·麦肯纳。 Assistant: Fox contested the Hairmyres ward of East Kilbride District Council in May 1984, coming second (210 votes) to the incumbent Labour councillor, Ed McKenna. User: 此外还有许多经常出入或居住在纳尼亚与周边国家的单独个体,例如:河神、巴克斯、圣诞老人、时间老人、波蒙娜(Pomona)、塞列努斯以及太息神(Tash)。 Assistant: There are also many singular beings who frequent or inhabit Narnia and its surrounding countries including: the River god, Bacchus, Father Christmas, Father Time, Pomona, Silenus, and Tash.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 这次革新十分成功,美国其他航空公司在接下来几年纷纷仿效波音空运公司的做法,安排护士到航班中;但是丘奇的职业生涯则在18个月后因一场汽车事故的受伤而结束。 Assistant: The innovation was a resounding success - the other airlines followed BAT's example over the next few years - but an injury from an automobile accident ended her career after 18 months. User: 阿德莱德办公室整合了全国潮汐中心,而达尔文办公室容纳火山灰咨询中心(英语:Volcanic Ash Advisory Center)和区域专责气象中心(气象分析)。 Assistant: The Adelaide office incorporates the National Tidal Centre, while the Darwin office the Volcanic Ash Advisory Centre and Regional Specialised Meteorological Centre (Analysis). User: 公路是欧洲E761、E763公路的一部分。 Assistant: The road is a part of the European routes E761 and E763. User: 同时,纽约市长费烈罗·拉瓜迪亚(Fiorello LaGuardia)也组成了棒球事务委员会(Mayor's Commission on Baseball),研究大联盟种族整合的可能性。 Assistant: At the same time, NYC Mayor La Guardia formed the Mayor's Commission on Baseball to study integration of the major leagues. User: 然而,2007年时,岛上居民开始受惠于因海产加工业的成长而逐渐转好的经济与提升的生活品质。 Assistant: However, by 2007, residents of the islands were starting to benefit from economic growth and improved living standards, arising in particular from expansion in the fish processing industry. User: 在1977年12月时,爱尔兰向欧洲人权法院提起诉讼,控告联合王国中的英国政府违反了“免于酷刑与不人道待遇之自由”的规定,有一些人在未经法院审理的情况下被关入了监狱(Case No. 5310/71)。 Assistant: In December 1977, in the case of Ireland v United Kingdom (5310/71), the Court ruled that the government of the United Kingdom was guilty of "inhuman and degrading treatment", of men interned without trial, following a case brought by Ireland (Case No. 5310/71). User: 黑斯廷斯战役持续了一整天。 Assistant: The 2nd Iowa fought the entire day. User: 九个目标中,仅有三处被命中,对市内工业区影响“极小”。 Assistant: Only three of the bombardment's nine targets were hit, and the overall damage to the city's industrial area was assessed as "slight". User: 他们生命中重要的一部分就此永远改变了。 Assistant: Their lives change forever from this point. User: 2015年5月12日,它被纽约市地标委员会指定为一个城市地标。 Assistant: On May 12, 2015 it was designated a city landmark by the New York City Landmarks Commission. User: 不过也有例外,比如俄文版的“发现”书集就使用了迥然不同的封面设计。 Assistant: However, there are some exceptions, for instance, the Russian publisher AST adopted a completely different cover design for their «Открытие» ("Discovery") collection. User: 1902年在陨石坑附近曾短暂地观察到一朵白云。 Assistant: In 1902, a white cloud was observed briefly in the vicinity of the crater. User: 但得计少晚;向使早放火,吾徒无类矣。 Assistant: This would take too much time, allowing the fire to rage on. User: 虽然美国国会公墓属私有,但是美国政府拥有806个葬位归属于美国联邦政府退伍军人部管理。 Assistant: Though the cemetery is privately owned, the U.S. government owns 806 burial plots administered by the Department of Veterans Affairs. User: 2000年至2003年,他领导公司的成功创新和成长,为全球扩张提供了战略方向。 Assistant: From 2000 to 2003, he helmed the company’s successful creation and growth and provided strategic direction for its worldwide expansion. User: 何振梁:体育外交家。 Assistant: Significance of sports diplomacy. User: 2012年6月,尤苏波夫与他人联合创办Vine,其乃一个循环短影片分享平台。 Assistant: In June 2012, Yusupov co-founded Vine, a looping, short-form video service. User: 因为几个累加器可以同时运行,所以潜在的速度峰值由于这种并发操作而比上述数字高得多。 Assistant: It was possible to connect several accumulators to run simultaneously, so the peak speed of operation was potentially much higher, due to parallel operation. User: 在电台秀《The Gunz Show》访问中,Carter表示,将会为歌曲《 Delinquents》拍摄MV。 Assistant: In an interview with radio station The Gunz Show, Carter stated that the band would be recording a music video for " Delinquents" in September 2010. User: 台湾各地区也有不同的中元普渡仪式举行。 Assistant: Special terma lineages were established throughout Tibet. User: 基督教是人们批评殖民主义时的对象,因为宗教信仰被用来为殖民者的行为辩护。 Assistant: Christianity is targeted by critics of colonialism because the tenets of the religion were used to justify the actions of the colonists. User: 早在曹星如出道之前,认识拳击运动的人更是寥寥可数。 Assistant: He was preceded by Abhiraka (Aubhirakes), of whom a few coins are known. User: 以Build It Bigger名称在HD Theater、科学频道和探索频道拨出。 Assistant: It currently airs under the Build It Bigger name on HD Theater, The Science Channel, and Discovery Channel. User: 1907年8月,他参观了美国和欧洲。 Assistant: In August 1907, he went on a tour of the United States of America and Europe. User: 7号线法拉盛慢车(英语:7 Flushing Local)与⟨7⟩号线法拉盛快车(英语:⟨7⟩ Flushing Express)是纽约地铁A分部(英语:A Division (New York City Subway))两条地铁路线,在IRT法拉盛线全线的快车和慢车服务。 Assistant: The 7 Flushing Local and <7> Flushing Express are two rapid transit services in the A Division of the New York City Subway, providing local and express services along the full length of the IRT Flushing Line. User: 1969年,爱尔兰共和军分为正式派(英语:Official Irish Republican Army)和临时派。 Assistant: In December 1969, the Irish Republican Army split into two factions – the Official IRA and the Provisional IRA. User: 相主薄鲁薛陶元方三百。 Assistant: It succeeds the Samsung NX300. User: 瑞士工程师 George de Mestral于1941年设计发明。 Assistant: The original hook-and-loop fastener was conceived in 1941 by Swiss engineer George de Mestral. User: 阿布哈兹共和国是未被普遍承认的国家,于1999年正式宣布独立于格鲁吉亚领土之外,但没有得到任何联合国会员国的承认 。 Assistant: The Republic of Abkhazia is a state with limited recognition, which declared independence from Georgia in 1999, but did not receive recognition from any UN member states until after the 2008 South Ossetia war. User: 截至2016年,市面上还没有出现任何大型商用的FED。 Assistant: As of 2016, no large-scale commercial FED production has been undertaken. User: 建阳县把端午节视为药王晒药囊日,并此日做酱。 Assistant: She then releases the blindfold so one can see the setting, and then greets the Vishu day. User: 此后不久,他参与了圣安东尼奥战役和楚鲁巴斯科之战,并在后一场战斗中受了轻伤。 Assistant: Shortly thereafter, he participated in battles at San Antonio and Churubusco, being slightly wounded in the latter battle. User: 2010年7月26日 alpha测试开始,由那些预先订购“特别版”游戏的玩家,能够通过Steam来激活。 Assistant: The alpha test started on July 26, 2010, with those who pre-ordered the game's "Special Edition" able to activate it via Steam. User: 孙曾尝试发动兵变而未果。 Assistant: Yan therefore suffocated him with a blanket. User: 约翰逊原是泰勒的利比里亚全国爱国阵线中的一名高级军官,但是后来从利比里亚全国爱国阵线分裂出来组织了独立利比里亚全国爱国阵线。 Assistant: Prince Johnson who had been a member of Taylor's National Patriotic Front of Liberia (NPFL) but broke away because of policy differences, formed the Independent National Patriotic Front of Liberia (INPFL). User: 第二个标本室个几乎完整的骨骸,是在1996年发现于同一地区,并由皇家安大略博物馆所购买,并也由McGowan在2003年所叙述。 Assistant: The second specimen is an almost complete skeleton collected in the same area in 1996, and was purchased by the Royal Ontario Museum. User: 从2006年之后,ISAF已经越来越多的介入到在阿富汗南部的密集的作战任务中。 Assistant: From 2006 to 2011, ISAF had become increasingly involved in more intensive combat operations in southern and eastern Afghanistan. User: 2S19自行火炮的标准设备包括一个1P22半自动装弹系统、NBC防护系统、被动夜视设备、涉水套件、推土铲和81毫米烟雾弹发射器、1V116对讲系统和一个16千瓦的AP-18D发电机。 Assistant: The 2S19's standard equipment consists of a semi-automatic laying system 1P22, an automatic loader, an NBC protection system, passive night vision device for the driver, a wading kit, a dozer blade, a smoke generator and 81mm smoke launchers, 1V116 intercom system and a 16 kW generator AP-18D. User: 于2010年,拉登失业率为5.6%。 Assistant: As of 2010, Le Landeron had an unemployment rate of 5.6%. User: 此外,在2008年10月中旬,雅虎在没有预先通知和解释的情况下删除了数百万用户的所有信息。 Assistant: In addition, in mid-October, 2008, Yahoo! deleted all information in millions of user profiles with no advance notice and little explanation. User: 像她的父亲一样,薇薇安是一名爱护动物的人,拯救过几只流浪犬。 Assistant: Like her father, Kubrick is an animal lover, and has rescued several stray dogs. User: 这是一个“包罗万象的博物馆”,具有相当多样的搜藏品,涵盖艺术、应用艺术、考古学、人类学、历史、科学,以及一座图书馆。 Assistant: It was a "universal museum" with very varied collections covering art, applied art, archaeology, anthropology, history, and science, and what is now the British Library. User: 谅由富商大贾,周游经涉,故诸国之事罔不璤知。 Assistant: Whether he departed Middle-earth for Valinor is unknown. User: 新工党倾向于强调社会正义,而非以往工党政府关注的平等,并质疑社会正义与经济效率相互排斥的观点。 Assistant: New Labour tended to emphasise social justice, rather than the equality which was the focus of previous Labour governments and challenged the view that social justice and economic efficiency are mutually exclusive.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 战争结束后瑞典立即就开始建立一支群岛舰队(英语:Archipelago fleet)及设在芬兰为其提供服务的基地。 Assistant: Immediately after the war had ended first plans were set into motion in Sweden to construct an archipelago fleet and a base of operations for it in Finland. User: 钳口边缘被磨成对称的“V”字形状,因此可以看到两个钳口形成字母“X”字形状,如完全遮挡时所见。 Assistant: The jaw edges are ground to a symmetrical "V" shape, thus the two jaws can be visualized to form the letter "X", as seen end-on when fully occluded. User: 根据1604年卡莱尔·范·曼德尔(Karel van Mander)的著作Het Schilderboeck,鲍茨生于哈勒姆,后活跃于鲁汶,并自1468年起成为鲁汶市的油画家。 Assistant: According to Karel van Mander in his Het Schilderboeck of 1604, Bouts was born in Haarlem and was mainly active in Leuven (Louvain), where he was city painter from 1468. User: 它是威尼斯哥特式风格,原来是两座宫殿-- 巴尔巴里戈宫和米诺托宫,在十七世纪合并为一座。 Assistant: Built in the Venetian Gothic style, it was originally two palaces, Palazzo Barbarigo and Palazzo Minotto, later joined together. User: 1990年11月28日,吴作栋从李光耀手中正式接任新加坡总理一职,李显龙被委任为两位副总理之一(另外一位是王鼎昌)。 Assistant: On 28 November 1990, Goh Chok Tong took over from Lee Kuan Yew as Singapore's Prime Minister, and Lee Hsien Loong was made one of two Deputy Prime Ministers (along with Ong Teng Cheong). User: 这款版本于2013年发布在Steam平台和GOG.com上,售价$9.99美元。 Assistant: Evoland was first released on Steam and GOG.com at $9.99 in 2013. on April 4, 2013. User: 1810年根据俄亥俄州议会法令成为镇,但是因为没有举行选举于1815年丧失其镇的地位。 Assistant: Hamilton was first incorporated by act of the Ohio General Assembly in 1810, but lost its status in 1815 for failure to hold elections. User: 刘守文闻讯,攻打刘守光,兄弟间交战数年。 Assistant: Hearing of this, Liu Shouwen launched an attack on Liu Shouguang, and the war between the brothers continued for several years. User: 特别地,美国东北部的密集的铁路网亟需从根本上进行修剪和合并。 Assistant: In particular, the dense rail network in the Northeastern U.S. was in need of radical pruning and consolidation. User: 1952年美国总统选举期间,帕特·尼克松对政治的态度有所改变,当时她的丈夫受到接受支持者提供的政治基金来报销自己政治开销的指控。 Assistant: During the Presidential campaign of 1952, Pat Nixon's attitude toward politics changed when her husband was accused of accepting illegal campaign contributions.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 当警方搜出写上两名死者个人资料的纸条时,林宝龙声称加扎利因流鼻血而上门求医,试图减轻警方的起疑。 Assistant: After the police found slips of paper written with the dead children's personal details, Lim tried to allay suspicions by claiming that Ghazali had come to his flat seeking treatment for a bleeding nose. User: 东接北京中路。 Assistant: It is near Beijing Middle Road. User: 此软件能够使业余无线电爱好者进行全球范围的通联,极大地提升了业余无线电台的通信能力。 Assistant: The system allows reliable worldwide connections to be made between radio amateurs, greatly enhancing Amateur Radio's communications capabilities. User: Androgen Excess PCOS Society 2006年,Androgen Excess PCOS Society提出了一套严谨诊断标准: 具有雄性激素过剩症状 出现排卵不规则、无排卵或多囊卵巢症状,亦或同时出现上述症状 排除会引起过量雄激素活性的其他因素* 若需依据病史诊断上,月经周期、痤疮、多毛症、肥胖症均为具体的判断依据。 Assistant: Androgen Excess PCOS Society In 2006, the Androgen Excess PCOS Society suggested a tightening of the diagnostic criteria to all of the following: excess androgen activity oligoovulation/anovulation and/or polycystic ovaries exclusion of other entities that would cause excess androgen activity History-taking, specifically for menstrual pattern, obesity, hirsutism and acne. User: 穆斯林文学也探讨了艾优卜的年代和地点,在先知书优素福后提起他,认为他向自己人而不是派遣到某处传道。 Assistant: Muslim literature also comments on Job's time and place of prophecy, saying that he came after Joseph in the prophetic series and that he preached to his own people rather than being sent to a specified community. User: 结果,1897年的梅森大学学院法促使梅森大学学院于1898年1月1日成立,约瑟夫·张伯伦成为首任行政首长。 Assistant: As the result of the Mason University College Act 1897 it became incorporated as Mason University College on 1 January 1898, with Joseph Chamberlain becoming the President of its Court of Governors. User: 例如,一家公司可能有多条互联网接入线路以保证某一条故障时仍可以正常接入互联网。 Assistant: For example, a company may have multiple Internet connections ensuring network access if one of the connections fails. User: 不过旧的习惯多半难以改变,而新的习惯也不容易形成,因为人们所重复的行为模式是印在其神经通路中,不过可以借由反复来养成新的习惯。 Assistant: Old habits are hard to break and new habits are hard to form because the behavioural patterns which humans repeat become imprinted in neural pathways, but it is possible to form new habits through repetition. User: 三阪在1999年被引入犹他体育名人堂。 Assistant: Misaka was inducted into the Utah Sports Hall of Fame in 1999. User: 然而,同步这个术语在此并不精确,因为数据以异步格式传输而不包含时钟信号。 Assistant: Unfortunately the term synchronous is imprecise since the data is transmitted without a clock signal in an asynchronous format. User: 黑马漫画也于1990年发行了基于电影的漫画,其时间段处于电影中的事件发生39年后。 Assistant: Dark Horse Comics published a comic in 1990 that took place 39 years after the film. User: 虽然还有轶事证明游戏有助减肥,但密歇根健康系统大学谨慎表示,舞蹈和其他运动游戏只是和起点,之后应转向更有效的传统运动。 Assistant: There is further anecdotal evidence that these games aid weight loss, though the University of Michigan Health System has cautioned that dance games and other exergames should only be a starting point towards traditional sports, which are more effective. User: 染料的吸收光谱在 595 nm 处的吸收峰的增加,正比于结合了蛋白质的染料分子数目,故也正比于样品中蛋白质的数目(浓度)。 Assistant: The increase of absorbance at 595 nm is proportional to the amount of bound dye, and thus to the amount (concentration) of protein present in the sample. User: 儿童发生肺部感染或者尿路感染同样会导致呕吐和腹泻。 Assistant: Infections of the lungs or urinary tract in children may also cause vomiting or diarrhea. User: 西方哲学史即是西方哲学的历史。 Assistant: A New History of Western Philosophy. User: 随行的音乐录影带由埃米尔·纳瓦执导并于2014年4月6日首映。 Assistant: The accompanying music video was directed by Emil Nava and premiered on 6 April 2014. User: 一旦信息被移动到这些区域后,机器跳转到080位置(读取一个卡片),然后下一个卡片将被读取,并处理相关信息。 Assistant: Once this information was moved to the assembly area, the machine would branch to an instruction in location 080 (read a card) and the next card would be read and its information processed. User: 然后,舰队穿越斯卡格拉克海峡驶向波罗的海;强烈风暴对许多舰艇造成重大伤害,其中S41号鱼雷艇在风暴中倾覆,仅三人获救。 Assistant: The fleet then steamed through the Skagerrak to the Baltic; heavy storms caused significant damage to many of the ships and the torpedo boat S41 capsized and sank in the storms—only three men were saved. User: 英国国籍法是英国有关公民身份及其他类别英国国籍的法律。 Assistant: British nationality law is the law of the United Kingdom which concerns citizenship and other categories of British nationality.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 1955年,凯塞林出版了他的第二本著作——《思考第二次世界大战》(Gedanken zum Zweiten Weltkrieg)。 Assistant: In 1955, he published a second book, Gedanken zum Zweiten Weltkrieg (Thoughts on the Second World War). User: 玩家还可以在开车时使用自己的武器射击。 Assistant: The player can shoot their weapons while driving. User: 风行网(Funshion Online)于2005年9月28日创立,总部位于中国北京。 Assistant: Funshion Online was founded on September 28, 2005, and is headquartered in Beijing, China. User: 董事会由一个团体来支持,该团体的成员具有独立的职责和权力。 Assistant: It is supported by a body made up of members, who are attributed independent responsibilities and powers. User: 格罗弗·克利夫兰总统是金本位的坚定支持者,这一立场导致民主党四分五裂。 Assistant: President Grover Cleveland was firmly for the gold standard, a stance which bitterly divided the Democratic Party. User: Predrag Cvitanović曾深入研究此方法,将之用在古典李群的分类上。 Assistant: The notation has been studied extensively by Predrag Cvitanović, who used it to classify the classical Lie groups. User: 德莱昂与IWW的领导人进行了政策纠纷。 Assistant: De Leon was engaged in a policy dispute with the leaders of the IWW. User: 在他离开英格兰的这段时间里,路易的法国部署和英格兰的追随者之间产生了分歧,瓜拉主教也在此时宣布亨利与反叛者之间的战斗在性质上与十字军东征是相同的。 Assistant: In his absence, arguments broke out between Louis' French and English followers, and Cardinal Guala declared that Henry's war against the rebels was the equivalent of a religious crusade. User: 美国黑人开始投票,谋取官职,利用公共教育。 Assistant: African-Americans began voting, seeking office positions, utilizing public education. User: 在将近五十年后,该公司重新在德国出现。 Assistant: Almost 50 years later, the company re-emerged in Germany. User: 这两者之间是互补的,并且两者合起来才能让一个系统适用于各地。 Assistant: Together they find strength in each other, and the two of them limp along together on their own legs. User: 土耳其在一次大战的伤亡数字常被用来淡化亚美尼亚人的死亡数字。 Assistant: Turkish World War I casualty figures are often cited to mitigate the effect of the number of Armenian dead. User: 2007年2月,自由党议员Sietse Fritsma推出一项动议,禁止任何国会议员或行政部门的政治人物具有双重国籍。 Assistant: In February 2007, PVV parliamentarian Fritsma introduced a motion that would have prohibited any parliamentarian or executive branch politician from having dual citizenship. User: 最终审判以悬案陪审团(英语:hung jury)告终。 Assistant: The trial ended in a hung jury. User: 这些因素可导致呼吸道和/或肺部吸入性损伤,发生率为6%。 Assistant: These sources can cause inhalation injury to the airway and/or lungs, occurring in about 6%. User: 又其枭将尽荩臣,皆古今之鲜有,历世之希睹。 Assistant: Its forefeet are smaller than its hind feet, each with three toes. User: 孵化约80天后,幼龟通常在夜晚挖开沙子离开巢穴,趁着天色昏暗降低被猎食的可能性,并减少白天沙子温度太高造成的威胁。 Assistant: After incubating for around 80 days, hatchlings dig through the sand to the surface, usually at night, when darkness increases the chance of escaping predation and damage from extreme sand surface temperatures is reduced. User: CardBus卡正面左上角的凹口比旧版本的稍浅一些,因此这样32位的卡无法插入仅支持16位卡的系统。 Assistant: The notch on the left hand front of the device is slightly shallower on a CardBus device so, by design, a 32-bit device cannot be plugged into earlier equipment supporting only 16-bit devices. User: 许多的这些功能都在MidnightBSD 0.1.1引入。 Assistant: Many of these features were introduced in MidnightBSD 0.1.1. User: 很多文件也很明确地记载命名权以高价卖出,所以吉尔福伊尔不是唯一一个责备公园把命名权卖给出价最高者的人。 Assistant: It is well documented that naming rights were sold for high fees, and Gilfoyle was not the only one who chastised park officials for selling naming rights to the highest bidder. User: 六阶魔术方块的可见部分共有96个仅有一种颜色的面块、48个包含两种颜色的边块以及8个包含三种颜色的角块。 Assistant: There are 96 center pieces which show one color each, 48 edge pieces which show two colors each, and eight corner pieces which show three colors. User: 意大利考古学家Massimo Vidale认为,虽然钝器创伤假说似乎是合理的,但死亡的原因可能也是割喉或者如前文所认为 的那样下毒。 Assistant: Italian archaeologist Massimo Vidale contends that although the blunt force trauma hypothesis is plausible, the causes of death may have also been throat cutting or, as previously thought, poisoning. User: 外部开发部门并有“培育计划”,为独立开发者提供资金和环境,其中包括“thatgamecompany”和“Giant Sparrow”等公司。 Assistant: External development runs an incubation program which has funded and housed independent developers, including Thatgamecompany and Giant Sparrow. User: 7日,13名政治犯在监狱里绝食,以抗议发生在该国的“政治监禁和压迫”。 Assistant: 7–13 March: Syrian political prisoners went on a hunger strike to protest against "political detentions and oppression" in Syria. User: 世界范围内,这些成本中只有一部分由消费者支付,剩下的部分则通常由地方或国家政府直接或间接财政补贴。 Assistant: Throughout the world, only part of these costs is usually billed to consumers, the remainder being financed through direct or indirect subsidies from local, regional or national governments (see section on tariffs). User: 肯塔基州法院不允许福斯特的孩子们出庭作证指控布莱尤和肯纳德。 Assistant: Kentucky courts would not allow the Foster children to testify against Blyew and Kennard. User: 现代的AQM实现在极高负载下会丢包而非标记包来避免这个陷阱。 Assistant: Modern AQM implementations avoid this pitfall by dropping rather than marking packets at very high load. User: 密歇根大学生物科考站(University of Michigan Biological Station)是一个由密歇根大学管理和拥有的科研和教育基地。 Assistant: The University of Michigan Biological Station (UMBS) is a research and teaching facility operated by the University of Michigan. User: 她的母亲琳达(Linda)是一所精神卫生中心的管理员,她的父亲曾就职于一家农业公司,在她3岁之时溺水身亡。 Assistant: Her mother Linda was an administrator of a mental health center and her father, who worked for an agricultural firm, drowned when Preston was three years old. User: 评论家指出预告片类似于《合金装备4:爱国者之枪》的地方。 Assistant: Critics have noted the trailer's similarities to that of Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots. User: 1986年7月3日至6日是美国的“自由周末”,标示着塑像落成100周年并重新开放。 Assistant: July 3–6, 1986, was designated "Liberty Weekend", marking the centennial of the statue and its reopening.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 在愤怒但无用的抗议过后,在国王的苦苦哀求下,波尼亚托夫斯基和其他大部分波军将军还是辞职,并离开军队了。 Assistant: After an indignant but fruitless protest, Poniatowski and most of the other Polish generals resigned their commissions and left the army. User: 枢密院的错误任命4天后才被纠正。 Assistant: Appointed by the Privy Council in error for 4 days before the mistake was rectified. User: 尤罗夫斯基安抚他们,并且告诉她,男孩很快就会回来,但沙皇全家并不相信。 Assistant: Yurovsky placated them by telling her the boy would return soon, but the family was unconvinced. User: 当他所有的努力都宣告失败后,他辞去了他的部长职位,但保留了议会成员身份,以捍卫四月宪法。 Assistant: When his efforts failed, he resigned his ministerial post, but remained a Member of Parliament, defending the constitutional legitimacy of the April laws. User: CTP的CEO杰克·麦斯曼(Jack Messman)从开始时以他Novell理事会成员的地位策划合并。 Assistant: The CEO of CTP, Jack Messman, engineered the merger using his position as a board member of Novell since its inception and soon became CEO of Novell as well. User: 由于coreboot要初始化裸硬件,所以必须为所要支持的每个芯片组和主板移植。 Assistant: Since coreboot must initialize the bare hardware, it must be ported to every chipset and motherboard that it supports. User: 印度尼西亚国家航运公司(英语:Pelni)的以下客轮服务于巴务巴务:KM Bukit Siguntang、KM Ciremai、KM Dorolonda、KM Kelimutu、KM Sinabung和KM Lambelu。 Assistant: The following passenger ships of the Indonesian state-owned sealiner company PT Pelni serve Baubau: KM Bukit Siguntang, KM Ciremai, KM Dorolonda, KM Kelimutu, KM Sinabung, and KM Lambelu (2008 sailing schedule). User: 本词源自于新拉丁语 de-是之外或离开而fenestra则意指窗户或开启。 Assistant: The word comes from the New Latin de- (out of or away from) and fenestra (window or opening). User: 到1943年底,陆军采用了湿式存储系统以减少弹药炽发风险,这时装备76毫米炮的坦克可携带71发炮弹,而75毫米炮则是104发。 Assistant: By late 1943, the Army had adopted the wet storage system of water containers among the rounds, to reduce fires and for the 76 mm gun this provided 71 rounds of ammunition, while the 75 mm could carry 104 rounds. User: 电子起动机和启动控制装置是被禁止的。 Assistant: Electronic starters and launch control are forbidden. User: 1928年入日本陆军步兵学校学习,1929年返国,就职于东北军。 Assistant: In 1928 the Japanese army infantry school, returning in 1929, worked for the Northeast Army. User: 智利酒在1851年,Silvestre Ochagavia 带进法国品种时步入现代化。 Assistant: Chilean wine begun to modernize in 1851 when Silvestre Ochagavia imported cuttings of French varieties. User: 68000 的元件在当时并非广泛可以得到,虽然可以使用 Motorola 6800 元件来达成一种程度。 Assistant: 68000 components were not widely available at the time, though it could use Motorola 6800 components to an extent. User: 春湖中分布有11条由熔岩管和熔岩渠构成的蜿蜒月谷,长度从4到51公里不等 。 Assistant: The mare contains eleven sinuous rilles formed from lava tubes and channels, with lengths ranging from 4 to 51 km. User: 2008年,他创立了总部位于纽约的设计和工程工作室“大人物”。 Assistant: In 2008, he founded Big Human, a design and engineering studio based in New York City. User: 保罗书信提到耶稣的地方被G. A. Wells批评,他是否认耶稣历史性运动所拥护的领导者。 Assistant: The existence of only these references to Jesus in the Pauline epistles has given rise to criticism of them by G. A. Wells, who is generally accepted as a leader of the movement to deny the historicity of Jesus. User: 他主张,现象学是当代哲学和经验科学不应忽视的一个有很强说服力的话语体系。 Assistant: He has argued that phenomenology is a powerful and systematically convincing voice that contemporary philosophy and empirical science shouldn’t ignore. User: 并且他宣称,任何在示威过程中已被逮捕的人都会被释放,除非他们犯了罪。 Assistant: He declared that anyone who had been arrested during the demonstrations would be released unless they had committed a crime. User: 两张专辑的封面特别收录了由Malakian的父亲 - Vartan Malakian 艺术家所设计的艺术作品,可见两张专辑的关连性很强。 Assistant: The releases notably included album cover artwork by Malakian's father, Vartan Malakian, and were designed to connect the two separate album covers. User: 工作室还开始出售部分电影胶片库给其他公司去销售电视。 Assistant: Studios also began to sell portions of their theatrical film libraries to other companies to sell to television. User: 1938-39年度是列斯联在二战前的最后一季,以第13名结束球季。 Assistant: 1938–39 was the last full season before World War II, and Leeds finished 13th. User: 该软件还处于早期的开发阶段。 Assistant: The software is still in early development. User: 一些基于硬件的系统监视器还允许直接控制风扇速度,允许用户快速定制系统的冷却效率。 Assistant: Some hardware-based system monitors also allow direct control of fan speeds, allowing the user to quickly customize the cooling in the system. User: Donovan et al. (2012)使用了科技研究,并分别描述了对“火山学社会研究”的科学研究,以及对各种活火山的知识和专家意见的产生。 Assistant: Donovan et al. (2012) used and described the STS respectively science studies for social studies of volcanology and the generation of knowledge and expert advice on various active volcanoes. User: 另外,Azure团队也同样和Windows Server团队紧密地合作着。 Assistant: The Azure team is also working closely with the Server team. User: 杂志捆绑光碟,收录内容有游戏演示、预览视频、预告片,以及Xbox更新和免费Gamerpic等内容。 Assistant: The magazine was bundled with a disc that included game demos, preview videos and trailers, and other content, such as game or Xbox updates and free gamerpics. User: 钛的惰性成了要选择它的原因,特别是对有皮肤敏感或会在特定环境中(如游泳池)佩戴首饰的人。 Assistant: Its inertness makes it a good choice for those with allergies or those who will be wearing the jewelry in environments such as swimming pools. User: 在 2002 年,斯沃茨曾声明他死后,希望他硬盘中的所有内容都能被公开访问。 Assistant: In 2002, Swartz had stated that when he died, he wanted all the contents of his hard drives made publicly available. User: 2011年人口普查时,保加利亚人口为7,364,570人。 Assistant: The latest 2011 census, the population inhabiting Bulgaria is 7,364,570 in total. User: 育碧还播放了《刺客教条》的幕后视频,并首次公开了《Steep》、《Trials of the Blood Dragon》、《Grow Up》和《Star Trek: Bridge Crew》。 Assistant: Ubisoft also released the behind-the-scene footage of the Assassin's Creed movie, along with the reveals of Steep, Trials of the Blood Dragon, Grow Up, and Star Trek: Bridge Crew. User: 唯佛如实遍知是法。 Assistant: The only law we know of is this law. User: "当然你们都应该知道,唱一首好歌,或者背一首好诗,能够极大地吸引同伴的注意力。 Assistant: "Of course you all ought to know that while singing a good song or, or giving a good recitation ... helps to arrest the company's attention ... User: 称为aussivik的夏季节日已经成为现代格陵兰文化重要的组成部分之一,aussivik建基在一个与鼓舞和其他元素在20世纪复苏的传统文化风俗之上。 Assistant: Summertime festivals called aussivik have become an important part of modern Greenlandic culture, and are based on an older custom that was revived in the 20th century along with drum dances and other elements. User: 虽然对于循环系统的概念只有部分正确,这是早期科学思考的证据之一。 Assistant: Although this concept of the circulatory system is only partially correct, it represents one of the earliest accounts of scientific thought. User: 到了1890年代,这阵式成为英国球队的标准阵式,从而扩展到全世界。 Assistant: By the 1890s, it was the standard formation in England and had spread all over the world.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 瑞士有大概20%的法语母语人口,全国有50.4%可以说法语。 Assistant: French is the native language of about 20% of the Swiss population and is spoken by 50.4% of the population. User: 电影的DVD在25周年纪念的时候被发布,它保留了原始的戏剧化结尾,同时也在结尾之后包含了戴尔和金德曼的特别收录(与“未见过的版本”中不同,这部分有戴尔和金德曼的出演但是却删除了卡萨布兰卡市的部分)。 Assistant: The DVD released for the 25th Anniversary retains the original theatrical ending and includes the extended ending with Dyer and Kinderman as a special feature (as opposed the "Version You've Never Seen" ending, which features Dyer and Kinderman but omits the Casablanca reference). User: 道先被车送到密西西比州的杰克逊,接下来又送至阿拉巴马州蒙哥马利,最终抵达联盟国首都弗吉尼亚州里士满,被关进利比监狱。 Assistant: Dow was taken by wagon and train to Jackson, Mississippi, then to Montgomery, Alabama, before finally being confined to Libby Prison in Richmond, Virginia, the Confederacy's capital. User: 该乐队于1968年由后来的皇后乐队吉他手布莱恩·梅所组建。 Assistant: The band was formed in 1968 by Brian May, who went on to become Queen's guitarist. User: 本列表中的UNIX实用程序由IEEE Std 1003.1-2008定义,是单一UNIX规范(SUS)的一部分。 Assistant: This is a list of Unix commands as specified by IEEE Std 1003.1-2008, which is part of the Single UNIX Specification (SUS). User: 有人指出了其耐用性和可靠性优秀。 Assistant: It was noted for its durability and reliability. User: 之后,探险者,贸易者和传教士收到了这一地区有火山爆发的报告。 Assistant: Years later, explorers, traders, and missionaries heard reports of an erupting volcano in the area. User: 然而,西方影响也推动了种族隔离制度的结束。 Assistant: This led to the end of apartheid. User: 当时他仍在照相馆工作,并于1881年迎娶了在英国出生的萝达·卡尔佛特(Rhoda Calvert)。 Assistant: While he was still working at a photography studio he was married to the English-born woman Rhoda Calvert in 1881. User: 尽管M15已经被M19反坦克地雷(一款更为现代化设计、使用塑料外壳的金属最小化地雷)所取代,因为它们仍然被视为可靠和有效的武器,美国仍保留大量M15反坦克地雷的库存。 Assistant: Although the M15 has been superseded by the M19 mine (a plastic-cased minimum metal mine of more modern design), the U.S. retains large stocks of M15s because they are still regarded as reliable and effective weapons. User: 现代的黎凡特 拉姆安拉的巴勒斯坦基督徒家庭,设于1905年,鄂图曼巴勒斯坦。 Assistant: The modern Levant A Palestinian Christian family in Ramallah, Ottoman Palestine, 1905. User: 它由安纳波利斯阔步者指挥,一个当地的跑步组织,并由MdTA和马里兰自然资源部门控制。 Assistant: It is conducted by the Annapolis Striders, a local running organization, and controlled by the MDTA and Maryland Department of Natural Resources. User: 1908年5月1号到4号,大白舰队访问了加利福尼亚州的蒙特雷市。 Assistant: In 1908, the Great White Fleet visited Monterey, California, from 1–4 May. User: 另外三位本届的新秀包括第7顺位的汤姆·梅切里、第21顺位的唐·柯基斯以及第32顺位的比尔·布里奇斯都至少被选进一次明星队。 Assistant: Three other players from this draft, 7th pick Tom Meschery, 21st pick Don Kojis and 32nd pick Bill Bridges, have also been selected to at least one All-Star Game.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 更多核反应堆已被规划,到2020年提供58GW的容量。 Assistant: Additional reactors are planned, providing 58 GWe of capacity by 2020. User: 土耳其独立战争期间,他加入了“安纳托利亚和鲁来利亚权利国防协会”。 Assistant: During the Turkish War of Independence, Günaltay joined the "Association of Defense of the Rights of Anatolia and Rumelia". User: 香蕉啶(英语:Bananadine)是一种宣称萃取自香蕉皮的虚构精神性物质。 Assistant: Bananadine is a fictional psychoactive substance which is supposedly extracted from banana peels. User: 布尔什维克在第比利斯的人气持续下降,截至1911年,只有约100名布尔什维克留在城里。 Assistant: The Bolsheviks' popularity in Tiflis continued to fall, and by 1911, there were only about 100 Bolsheviks left in the city. User: 大部分的可靠参考资料都提到:“从现代行政区划的角度来看,达尔马提亚的范围相当于克罗地亚最南端的四个县扎达尔县、希贝尼克-克宁县、斯普利特-达尔马提亚县和杜布罗夫尼克-内雷特瓦县。 Assistant: A number of sources express the view that "from the modern-day administrative point of view", the extent of Dalmatia equates to the four southernmost counties of Croatia: Zadar, Šibenik-Knin, Split-Dalmatia, and Dubrovnik-Neretva. User: 1956年时,在马来村(Kampung Melayu)曾设立一所私立马来人学校,但这所学校也在1970年代末关闭。 Assistant: There was also a private Malay school around 1956 at Kampung Melayu, which closed in the late 1970s. User: 这比他们在2011年的目标多500个工作站。 Assistant: With this they are 500 workplaces ahead of their goal for 2011. User: A2系列是“C7A2寿命中期更新计划”的光学瞄准镜中期寿命升级部分的产物,因为氚每8至12年的服役年期就需要更换一次。 Assistant: The A2 series is the optics mid life upgrade for the C7A2 program as the tritium needs to be replaced every 8 to 12 years of service."C79A2" is engraved on the left side of the optic mounting base. User: spawn(英语:Spawn (computing))后来被微软的操作系统采用(1993年)。 Assistant: The spawn metaphor was later adopted in Microsoft operating systems (1993). User: 2004年中华人民共和国住房与城市建设部发布的一项分析报告指出,根据污水处理厂的施用记录,绝大多数的污水处理厂的运行成效符合国家的排放标准。 Assistant: An analysis in 2004 by the Ministry of Construction showed that, according to treatment plant records, most plants operated in compliance with discharge standards. User: 理查德·泰勒·雅各布出生于肯塔基州奥尔德姆县的一个很有影响力的家族。 Assistant: Richard Taylor Jacob was born in Oldham County, Kentucky, to an influential family. User: 担任沙皇政府“边防警卫”的哥萨克人对西伯利亚部落征收毛皮税。 Assistant: Cossacks, who served as a kind of “border-guard” for the tsarist government, imposed a fur tax on the Siberian tribes. User: 30岁时,她与丈夫罗伯特开始纪录从一个叫做“赛斯”的人格传递过来的讯息,并写了很多相关的书籍。 Assistant: Now in her 30s, she and her husband began to record what she said were messages from a personality named "Seth," and she wrote several books about the experience. User: 叨戚在:家属表示感谢的谦称,与“忝”通。 Assistant: He thanks God for His gift of grace, and submits to His judgment. User: 政府会计准则委员会(GASB) 1984年,该基金会设立了GASB所制定标准的财务会计和报告国家和当地政府单位。 Assistant: Governmental Accounting Standards Board (GASB) Created in 1984, the GASB addresses state and local government reporting issues.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 在2016年,Gavin Kenny等人回答了一些质疑,即在板块边界构造的隐没带中,熔化形成锆石,并辩称至少其中有一部分是由陨石撞击形成的 。 Assistant: In 2016 Gavin Kenny et al. replied to suggestions that zircons were formed by melting during tectonic subduction at plate boundaries, and argued that at least some of them were formed by meteorite impacts. User: 它们的生活需要大量未开发的亚热带森林。 Assistant: The wilderness contains extensive areas of unlogged, old-growth forest. User: 它被齐泽克称赞为“21世纪的共产党宣言”。 Assistant: It has been praised by Slavoj Žižek as the "Communist Manifesto of the 21st Century". User: 英国在后联邦时期曾试图抑止罗德西亚进一步跟南非和葡萄牙结盟(英语:Alcora Exercise),无功而还后才逐渐了解到英国在该区的影响力非常有限,而此三者却维持紧密联系。 Assistant: In the immediate post-Federal period, Britain forlornly tried to stifle Rhodesia's further alignment with South Africa and Portugal, realising that British influence in the region was severely limited while the three remained so closely linked. User: 在给当时十九岁的米尔扎·叶海亚的一封信中,看起来给予米尔扎·叶海亚被赋予更高的地位或领导地位。 Assistant: In a letter sent to Subh-i-Azal, then aged around nineteen, the Báb appears to have indicated a high station or leadership position. User: 至今仍然每年发行。 Assistant: Now it will be published every year. User: 欧洲的型号中,Faber-Castell的高端型号在收藏者中最为流行。 Assistant: Of European rules, Faber-Castell's high-end models are the most popular among collectors. User: 从1970到1971年,福特还是全美副州长大会的执行委员会成员。 Assistant: From 1970 to 1971, Ford was a member of the Executive Committee of the National Conference of Lieutenant Governors. User: 在现代沸水反应堆燃料组件中,每个组件中有91、92或96根燃料棒,具体数量取决于制造商。 Assistant: In modern BWR fuel bundles, there are either 91, 92, or 96 fuel rods per assembly depending on the manufacturer. User: 比如,我们创建1024个小于4K的页,覆盖4M的虚拟内存。 Assistant: For example, we can create smaller 1024-entry 4K pages that cover 4M of virtual memory. User: 最后一位曼丹语流利使用者埃德温·本森于2016年逝世。 Assistant: Edwin Benson, the last surviving fluent Mandan speaker, died in 2016. User: 功显官族,宦谍画图。 Assistant: Common artifacts in human EEG. User: 2014年2月27日,好莱坞记者报导,电影于4月1日恢复拍摄,演员和工作人员已前往亚特兰大进行约六至八个星期的拍摄工作。 Assistant: On February 27, 2014, The Hollywood Reporter reported that filming would resume on April 1, and that the cast and crew had headed to Atlanta to prepare for about eight more weeks of shooting. User: 约拿与安伯分手;安迪和乔纳建立了恋爱关系。 Assistant: Jonah breaks up with Amber; Andi and Jonah enter into a relationship. User: 2009年1月,在美国总统贝拉克·奥巴马就职典礼的电视报道中,中国中央电视台在奥巴马说出“早年的一代面对法西斯主义和共产主义”的时候突然剪断他的演讲。 Assistant: In January 2009, during a television report of the inauguration of U.S. President Barack Obama, the state-run China Central Television abruptly cut away from its coverage of Obama's address when he spoke of how "earlier generations faced down fascism and communism.". User: 20世纪期间,纳粹主义与斯大林主义的比较成为极权主义、意识形态和人性的话题。 Assistant: During the 20th century, the comparison of Stalinism and Nazism was made on the topics of totalitarianism, ideology, and personality cult. User: 狮子--代表了新加坡。 Assistant: The lion represents the Lion City, which is Singapore. User: 到了1769年的九月当地发生了严重的干旱,在各地乡村都传出了他们受灾惨况的紧急报告。 Assistant: By September 1769 there was a severe drought, and alarming reports were coming in of rural distress. User: 艰苦的奔袭耗尽了它的煤炭库存,并使发动机负担过度。 Assistant: The strenuous effort depleted her coal stocks and overtaxed her engines.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 她的左手握着一个卷轴,给人一种教育和财富的印象。 Assistant: She is holding a scroll in her left hand, giving the impression of education as well as wealth. User: 其物理及磁学性质依原材料而不同,但磁场强度会比较低,而物理性质比较类似塑胶。 Assistant: The physical and magnetic properties of the product depend on the raw materials, but are generally lower in magnetic strength and resemble plastics in their physical properties. User: 中国在1979年开始发展5.8×42毫米子弹,并且因为在1987年研制成功而命名为DBP-87。 Assistant: China started development of the 5.8×42mm cartridge in 1979 and finalized the cartridge in 1987. User: 虽然.NET Framework和像是C♯与Visual Basic .NET等.NET语言被广泛的认可,但是JScript .NET却很少被开发者所关注。 Assistant: Although the .NET Framework and .NET languages such as C# and Visual Basic .NET have seen widespread adoption, JScript .NET has never received much attention, by the media or by developers. User: 在玛莎被释放之后,她和彼得动身去彼得父亲的庄园,但是他们被军队拦住了。 Assistant: After Masha has been freed, she and Pyotr take off to his father's estate, but they are intercepted by the army. User: 奥斯卡·兰格指出价格可以仅仅看作是财会实践。 Assistant: Oskar Lange argued that prices can be seen merely as an accounting practice. User: 雄性大壁虎的交配鸣叫听起来就像“tokay-tokay”一样。 Assistant: The mating call of the male tokay gecko is heard as "tokay-tokay!". User: 2016年,他的单曲《Higher》被网络红人Connor Franta收录在策展合辑《Common Culture, volume 5》的第八首。 Assistant: In 2016, his single "Higher" was included on Connor Franta's curated album Common Culture, volume 5. User: 该化合物的最早合成方法说明了缩合反应可以合成诸多复杂的全新有机化合物。 Assistant: Its original preparation demonstrated the scope of condensation reactions to construct new, complex organic compounds. User: 在两表 DepartmentID 匹配之处(如连接谓词被满足),查询将组合两表的 LastName,DepartmentID 和DepartmentName 等列,把它们放到结果表的一行(一条记录)里。 Assistant: Where the DepartmentID of these tables match (i.e. the join-predicate is satisfied), the query will combine the LastName, DepartmentID and DepartmentName columns from the two tables into a result row. User: 1598年英国人罗伯特·雪莉(英语:Robert_Shirley)在代表奥地利使团出访波斯时,看见了这块铭文,并引起了西欧学者的注意。 Assistant: In 1598, the Englishman Robert Sherley saw the inscription during a diplomatic mission to Persia on behalf of Austria, and brought it to the attention of Western European scholars. User: W3C的编码技术指南规定,应将gb2312字节流视为GBK编码,与GB18030一并使用同一解码器解码。 Assistant: W3C's technical recommendation specifies a GBK encoding to be inferred for streams labelled gb2312, which in turn uses a GB18030 decoder.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 这个地点的第一个基督教堂由公爵荷丹二世建于706年。 Assistant: The first Christian church at this location was built in 706 by Duke Hedan II. User: 而和谐只能通过忏悔和道歉得到恢复。 Assistant: Harmony could be restored only by confession and apology. User: 生物学奖: 由法国国立图卢兹兽医学院的马瑞克利斯汀卡第罗区(Marie-Christine Cadiergues)、克利斯托乔柏(Christel Joubert)、与麦可法兰克(Michel Franc) 发现在狗身上的跳蚤,比猫蚤跳得更高。 Assistant: Biology: Marie-Christine Cadiergues, Christel Joubert, and Michel Franc, for discovering that fleas that live on dogs jump higher than fleas that live on cats. User: 如果你们知道前方是什么——如果你们知道前方是什么,你将会庆幸这一切将在今晚结束。 Assistant: If you knew what was ahead of you – if you knew what was ahead of you, you'd be glad to be stepping over tonight. User: 他们的事业也必须是我们的事业。 Assistant: Their cause must be our cause too. User: 刘易斯称赞这一裁决让媒体可以更好地对存在争议的新闻进行追踪和调查,水门事件和越南战争就是其中的典型例证。 Assistant: Lewis praises this decision, and writes that it laid the groundwork for a press more able to perform investigative journalism concerning controversies, including the Watergate scandal and the Vietnam War. User: 双薪通常指两份相当高的薪水,但也有两份微薄的薪水。 Assistant: There is double-standard of seeking more job cuts while paying these vast salaries. User: 可能参照 Powell 1972). 翻译由“军”到“团”在下列一份研究中得到表达:“荣禄随后开始重组四军(现在是团)。 Assistant: The transition from "army" to "divisions" was expressed in one study as follows: "Jung-lu then proceeded to reorganize the four armies (now divisions)". User: 虽然Ahmad al-Fajj将军禁止伊斯兰主义者加入进攻部队,但来自Fajr al-Islam组织的伊斯兰武装分子还是成为了参与最终进攻的多支武装团伙之一。 Assistant: Though banned from serving in General al-Fajj's FSA units, Islamist fighters from the Fajr al-Islam group were one of several rebel groups that participated in the final assault. User: 在 1920年-1930 年,类似的护甲就在波兰警察中服务。 Assistant: In the 1920s-1930s steel cuirasses were in service with the Polish police. User: 但是非常贪婪。 Assistant: He is quite greedy. User: 1002年,神圣罗马皇帝亨利二世授予两幅土地给奥地利藩国:维也纳西南的一幅18平方英里的土地,另外22平方英里的土地隐藏在坎普河与摩拉瓦河之间。 Assistant: In 1002, Emperor Henry II granted two land areas to the margrave: one of 18 square miles southwest on Vienna, and another of 22 hides between the Kamp and the March rivers. User: 而主唱John O'Callaghan最近则与Dirk Mai合作撰写《Exaltation》,其内容包含了15首诗,还有与15名合作伙伴所拍摄的照片。 Assistant: Later in 2010, lead singer John O'Callaghan collaborated with photographer Dirk Mai in the creation of Exaltation, a book containing 15 poems written by O'Callaghan complemented by nine accompanying photographs by Mai. User: 他定期看望他的母亲。 Assistant: They usually accompany their mother. User: 如果需要0到255的取值范围,如用于视频显示或者8位图形,通常将它乘以255然后取整。 Assistant: If values in the range 0 to 255 are required, e.g. for video display or 8-bit graphics, the usual technique is to multiply by 255 and round to an integer.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 比亚韦斯托克攻势是白俄罗斯第2方面军在7月5日至7月27日之间的行动,目标是波兰城市比亚韦斯托克。 Assistant: The Belostock Offensive covered the operations of 2nd Belorussian Front between 5 and 27 July, with the objective of the Polish city of Białystok (Belostock). User: 1983年,海宁在香港加入香港捷成集团,担任海运部助理经理一职,负责公司在欧洲和亚洲地区的贸易业务。 Assistant: In 1983, he joined Jebsen Group in Hong Kong as Assistant Division Manager of the Shipping Division where he was responsible for the Europe/Asia trade operations. User: 科里奥利的名字出现在气象学文献中是始于十九世纪末,然而“科里奥利力”一词直到更晚的20世纪初才开始被应用。 Assistant: Coriolis's name began to appear in the meteorological literature at the end of the 19th century, although the term "Coriolis force" was not used until the beginning of the 20th century. User: 12月3日——伊利诺州成为美国第21个州。 Assistant: December 3 – Illinois is admitted as the 21st U.S. state. User: 很多物理学者认为,在宇宙初始时期(大爆炸之后10−43秒内),四种基本力都曾属同一种基本力。 Assistant: String theory posits that at the beginning of the universe (up to 10−43 seconds after the Big Bang), the four fundamental forces were once a single fundamental force. User: 交配时,雄性会压着雌性然后进行交配,雄性会发出叫声。 Assistant: When males approach females, females either walk past or produce their own sounds. User: 2001年12月15日,印度当局表示,没有任何证据证明华为印度与塔利班有任何联系,尽管美国仍然存在疑虑。 Assistant: On 15 December 2001, the Indian authorities announced that they had not found any evidence that Huawei India had any connection to the Taliban, although the U.S. remains suspicious. User: 他们的管理层在没有通知Park或其他团体成员的情况下宣布,Park将离开该团队,g.o.d将继续作为四重奏。 Assistant: Their management announced, without informing Park or the other group members, that Park was to leave the group and g.o.d would continue as a quartet. User: 此外,科学家还在近年发现风眼中的臭氧含量远高于风眼墙,这主要是因为富含臭氧的平流层空气下沉导致。 Assistant: In addition, scientists have recently discovered that the amount of ozone in the eye is much higher than the amount in the eyewall, due to air sinking from the ozone-rich stratosphere. User: 经常被举出的“多数的暴政”的例子之一,是阿道夫·希特勒透过合法的民主程序迈向权力。 Assistant: An often quoted example of the "tyranny of the majority" is that Adolf Hitler came to power by "legitimate" democratic procedures. User: 安理会重申,一切形式和表现的恐怖主义构成对国际和平与安全的最严重威胁,而且,任何恐怖主义行为都是犯罪行为,无论其动机如何,在何地、何时发生及何人所为。 Assistant: It also said that terrorism in all its forms and expressions is criminal and unjustifiable, regardless of its motives or where, when and who perpetrates the crimes. User: 此外,联大还将观察员席位授予其他国际组织或实体,使这些组织和实体在一定限制下拥有参与联合国大会事务的权力。 Assistant: Further, the United Nations General Assembly may grant observer status to an international organization or entity, which entitles the entity to participate in the work of the United Nations General Assembly, though with limitations. User: 在拥有音素如辅音和元音的同时,一些语言也使用声音的其他形式去传达意义。 Assistant: As well as segments such as consonants and vowels, some languages also use sound in other ways to convey meaning. User: 顺治十四年(1657年)致仕。 Assistant: Or the Triers Tried (1657). User: ’曰:‘若太后之神灵,明知死者之无知矣。 Assistant: I said, 'If she dies, there will be no hadith which will be lost from those she knows. User: 例如,在某一司法地区运营的学校可能使用另一地区的邮寄地址。 Assistant: A school might operate in one jurisdiction but use a mailing address in a different jurisdiction, for example. User: 在马卡拉尼亚神殿,一行人发现希摩尔父亲吉尔卡斯的遗言,称他被自己的儿子杀死,而儿子的目标是毁灭史匹拉。 Assistant: At Macalania Temple, the group discovers a message from the spirit of Seymour's father, Lord Jyscal; he declares that he was killed by his own son, who now aims to destroy Spira.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 2014年4月11日,格林在马刺以112−104击败凤凰城太阳的比赛中攻下职业生涯新高的33分。 Assistant: On April 11, 2014, Green scored a career high 33 points in a 112-104 win over the Phoenix Suns. User: 该船涉嫌向澳大利亚走私125公斤的海洛因。 Assistant: The reason for apprehending the ship was that it was suspected of being involved in smuggling almost 125 kg (300 pounds) of heroin into Australia. User: 乐队在1992年12月完成了第二张专辑Modern Life Is Rubbish ,但是Food公司说这张专辑需要更多有潜力的热门单曲,要求乐队重返录音室。 Assistant: Blur completed their second album Modern Life Is Rubbish in December 1992, but Food Records said the album required more potential hit singles and asked them to return to the studio for a second time. User: 2015年7月3日,莱莫斯被外借至俄罗斯足球超级联赛球会喀山鲁宾,为期一年。 Assistant: On 3 July 2015, Lemos was loaned to Russian Premier League side FC Rubin Kazan, for one year. User: 德普雷撞击坑西北方的区域(地质图代号 FDS 160和164)的冰丘状地形远多于更远的南方区域,这代表德普雷撞击坑西北部覆盖的平原物质很薄,并且被覆盖的更古老和更崎岖的撞击坑间平原物质因为前述作用而露出。 Assistant: The terrain northwest of crater Despréz (FDS 160 and 164) is more hummocky than that farther south, suggesting that smooth plains material northwest of Despréz is so thin that the older and rougher topography of buried intercrater plains material protrudes through it. User: 在就读大学期间,他师从雷·J·戴维斯进行野外植物学研究,戴维斯当时正在编写《爱达荷植物志》(Flora of Idaho)。 Assistant: During his time there he studied field botany under Ray J. Davis, who was compiling the Flora of Idaho at the time. User: 在普鲁士于1757年11月5日在罗斯巴赫取得胜利后,乔治二世就被鼓励去不承认该条约。 Assistant: After the Prussian victory at Rossbach on 5 Nov 1757, King George II was encouraged to disavow the treaty. User: 其尺寸为116×50×12.9毫米,并使用2G网络基础设施,并通过微型SIM卡激活。 Assistant: Its dimensions are 116 x 50 x 12.9 mm, and it uses 2G network infrastructure, and is activated through a mini-SIM. User: 州内前往多数村庄和乡镇的航线多数难以商业营运,因此这些航线都有联邦政府透过必须航空服务(英语:Essential Air Service)计划资助。 Assistant: Regular flights to most villages and towns within the state that are commercially viable are challenging to provide, so they are heavily subsidized by the federal government through the Essential Air Service program. User: 共轭体系不只是可见光范围中低能量的激发,期也能轻易的接收或提供电子。 Assistant: Conjugated systems not only have low energy excitations in the visible spectral region but they also accept or donate electrons easily.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 因此,为了降低其在盟友和敌人中的重要性,他命令命名时要考虑历史内涵和改变,理由是如果突破防线,盟国将无法使用更为令人印象深刻的名字,以扩大其胜利影响。 Assistant: To downgrade its importance in the eyes of both friend and foe, he ordered the name, with its historic connotations, changed, reasoning that if the Allies managed to break through they would not be able to use the more impressive name to magnify their victory claims. User: 布伦丹·奥尼尔(英语:Brendan O'Neill (journalist))在2015年9月3日的《旁观者》上写道:“这张抓拍在全球的传播......被认为是提高对移民危机的认识的一种方式。 Assistant: Brendan O'Neill wrote in The Spectator on 3 September 2015 that: "The global spreading of this snapshot ... is justified as a way of raising awareness about the migrant crisis. User: 排出阀球位于腔室外部,当油被推入气缸时打开。 Assistant: The discharge valve ball is outside the chamber and opens when the oil is pushed into the cylinder. User: 十字大道(法语:Promenade de la Croisette)是位于法国戛纳的一座主要道路。 Assistant: The Promenade de la Croisette (pronounced ) (or Boulevard de la Croisette) is a prominent road in Cannes, France. User: 吴克明有三子。 Assistant: Grimmie had three tattoos. User: 归纳所有标准如下: 严重——所有面部特征独立地评级都是属于严重(嘴唇为4或5分;人中为4或5分;眼睑裂隙长度不多于平均值以下的2个标准差)。 Assistant: A summary of the criteria follows: Severe: All three facial features ranked independently as severe (lip ranked at 4 or 5, philtrum ranked at 4 or 5, and PFL two or more standard deviations below average). User: 足球妈妈一般指住在郊区、已婚、有学龄儿女的中产阶级女性 。 Assistant: The phrase soccer mom generally refers to a married, white, middle-class woman who lives in the suburbs and has school-age children. User: 如果两个辅音彼此跟随而没有插入元音,则第二辅音被制成下标形式,并且附在第一辅音下面。 Assistant: If two consonants follow one another without intervening vowel, the second consonant is made into a subscript form, and attached below the first. User: 本线于1992年开通。 Assistant: The line was opened in 1992. User: Eyckensis法典最古老的影像文件起源于约1916年(Bildarchiv Marburg)。 Assistant: The oldest photographic documentation of the Codex Eyckensis dates from approximately 1916 (Bildarchiv Marburg). User: 戴着眼镜,视力大约是0.5。 Assistant: As they are as likely to wear skirts as trousers, this is 0.5. User: 她目前是乐队Exitmusic的主唱和歌曲作者。 Assistant: She currently is the lead singer and songwriter of the band Exitmusic. User: 挪威第一个“合法”的私立高中于2005年秋季正式成立。 Assistant: The first "standard" private upper secondary schools opened in the fall of 2005. User: 决议要求以色列马上停止这种活动并履行日内瓦第四公约中规定的占领国的义务。 Assistant: It demands that Israel stop such activity and fulfill its obligations as an occupying power under the Fourth Geneva Convention. User: 它们也利用联合循环和热电联产生成供热蒸汽或热水,并利用热冷电三联产生成冷却水,可应用于空气调节等。 Assistant: They can also utilize the combined cycle and cogeneration to produce steam or hot water for heating, and trigeneration for chilled water, which can be used for air conditioning. User: 全动态影像(full motion video,FMV)是电子游戏中,通过预先录制的视频文件(而非精灵、矢量或3D模型)展示游戏情节的叙述方式。 Assistant: A full motion video (FMV) is a video game narration technique that relies upon pre-recorded video files (rather than sprites, vectors, or 3D models) to display action in the game. User: 目前,出版社地处宾夕法尼亚州费城云杉街3905号。 Assistant: The Press currently resides at 3905 Spruce Street in Philadelphia, Pennsylvania. User: 在那名朋友离开之后,马丁和歇尔贝克要斯威夫特讲述这段关系的细节,斯威夫特对此描述为“分手、复合、分手、复合,是最糟糕的一段感情”。 Assistant: After the friend left, Martin and Shellback asked Swift to elaborate on the details of the relationship, which she described as "break up, get back together, break up, get back together, just, ugh, the worst". User: 正模标本(编号MCZ 1532)是一个保存状态良好的头颅骨,除此之外还有四个化石(编号MCZ 2147-2150)。 Assistant: P. archeri is known from the holotype MCZ 1532, a three-dimensionally preserved skull and from the referred specimens, which come from four additional individuals, MCZ 2147-2150. User: 这种类型的体链常见于罗马的艺术品上,有时会出现在女神维纳斯或小仙女身上;虽然有些是出现在情色背景中,但也被体面的贵妇穿戴。 Assistant: Body chains of this type appear in Roman art, sometimes on the goddess Venus or on nymphs; some examples have erotic contexts, but they are also worn by respectable high-ranking ladies. User: 它是中美洲第一座现代化体育和活动场馆。 Assistant: It is the first modern sport and event arena to be built in Central America. User: 一直至14世纪,里昂才开始由法国控制。 Assistant: Lyon did not come under French control until the 14th century. User: Nxt 是一种开放源码加密货币及支付平台,由匿名软件开发人员BCNext于2013年推出。 Assistant: Nxt is an open source cryptocurrency and payment network launched in 2013 by anonymous software developer BCNext. User: 他是匹兹堡大学医学院的临床教授及杜肯大学法律系副教授。 Assistant: He is a clinical professor at the University of Pittsburgh School of Medicine and an adjunct professor of law at Duquesne University. User: 音乐会免费向公众开放,还有HBO对音乐进行开放式直播,任何人都可以通过有线电视免费收看。 Assistant: Attendance at the concert was free to the public, and HBO broadcast the concert live on an open feed, enabling anyone with cable television to watch the event. User: Franz Inc. 发布了 LLGPL 协议,增加了序言部分以澄清 LISP 语言中的上下文问题。 Assistant: Franz Inc. published its own preamble to the license to clarify terminology in the Lisp context. User: 失事的DC-9-31注册编号为N975NE,生产序列号为47075,于1967年制造,事发时已累计飞行14639小时。 Assistant: The DC-9-31, registration N975NE, serial number 47075, was manufactured in September 1967 and had 14,639 flight hours at the time of the accident. User: 在大屠杀开始前两个月,警察和国家情报机构撤出了该市。 Assistant: Two months before the massacre, the police and state intelligence had withdrawn from the town. User: 她在荷兰东部成长。 Assistant: She was brought up in the eastern part of the Netherlands. User: 这种方式使用户代理可以自动选择,用户代理也可提供选项使用户手动选择,以及用户可以直接选择、配置。 Assistant: This can be automatically chosen by the user-agent or the user-agent can present the user with the choices and the user can directly choose such. User: 他在罗马天主教学校接受教育,1931年毕业于现已不存在的剑桥圣约翰高中,曾任校篮球队队长;他是学校所在的圣约翰福音传教士教会(英语:St. John the Evangelist Church (Cambridge, Massachusetts))教区的终身教区居民。 Assistant: He was educated in Roman Catholic schools, graduating in 1931 from the now defunct St. John High School in Cambridge, where he was captain of the basketball team; he was a lifelong parishioner at the school's affiliated parish church St. John the Evangelist Church. User: 1950年7月21日 Althoff 马戏团组织了一场公开活动,将一头小象于 Alter Markt 车站放上了列车。 Assistant: 21 July 1950 The Althoff Circus organised a publicity stunt by putting a baby elephant on a train at Alter Markt station. User: 新教皇额我略八世公开宣布耶路撒冷的侵占是惩罚欧洲各地基督徒的罪。 Assistant: The new pope, Gregory VIII, proclaimed that the capture of Jerusalem was punishment for the sins of Christians across Europe. User: 并首次获得采用。 Assistant: Accorded for the first time. User: 军团耗费了数天时间使2万辆车辆和2千辆坦克通过已被突破的古斯塔夫防线。 Assistant: Getting 20,000 vehicles and 2,000 tanks through the broken Gustav Line was a major job taking several days. User: 中一、二级实行一人一团队及学会政策,中一实行Music For All计划,中三、四、五推行干事培训计划。 Assistant: In the first one, the Music For All Program and the third, fourth and fifth executive training programs will be implemented. User: 同样,保罗提到耶稣的人性和神性、最后的晚餐、钉十字架,以及复活的事迹。 Assistant: Likewise, Paul alludes to Jesus' humanity and divinity, the Last Supper, his crucifixion, and reports of his resurrection. User: 鉴于其大口径的等性,它是目前任何使用它的国家中最强大的反器材步枪之一,堪比南非丹尼尔NTW-20以及印度Vidhwansak(英语:Vidhwansak),唯一的区别在于RT-20是无后座力设计。 Assistant: Given its large caliber, it is one of the most powerful anti-materiel rifles currently in use by any country and is comparable to the South African Denel NTW-20 and the Indian Vidhwansak, with the difference being that the RT-20 is recoilless. User: 但是那个行动受到父母的抗议。 Assistant: This provoked protests from parents. User: 国际新闻自由组织无国界记者组织(Reporters Without Borders,RSF)在2006年出版的第五次全球新闻自由指数评鉴里,菲律宾的新闻自由排在最劣的等级,占第142位。 Assistant: The fifth annual Worldwide Press Freedom Index released by the international press freedom watchdog Reporters Without Borders (RSF) has ranked the Philippines among the worst-ranked countries for 2006 at 142nd place.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 也有些直角三角形的各边有特殊关系,例如各边的比例可以用自然数表示,例如3 : 4 : 5,或是可以用黄金比例表示等。 Assistant: A "side-based" right triangle is one in which the lengths of the sides form ratios of whole numbers, such as 3 : 4 : 5, or of other special numbers such as the golden ratio. User: 新加坡人力部初步调查结果显示,工人们当时在将钢筋笼从起重链上卸下作业时,将这名30岁的印度籍劳工拖入1.5米(4英尺11英寸)宽的钻井中。 Assistant: Preliminary findings revealed that the workers were in the process of lowering a rebar cage when it got dislodged from its lifting chains and dragged the 30-year-old worker into a 1.5 m (4 ft 11 in) wide bore hole. User: 频域图像显示信号在其存在的每一频率上的相移或幅度。 Assistant: A plot in the frequency domain shows either the phase shift or magnitude of a signal at each frequency that it exists at. User: 比起米格机,幻象2000不但更好对抗便携式防空导弹,而且更能让印度空军在夜间也施行空袭。 Assistant: Mirage 2000s not only had better defence equipment compared to the MiGs, but also gave IAF the ability to carry out aerial raids at night. User: 话虽如此,仍然有风险,因此我会给你... 二十个,没再多的了。 Assistant: So I will give you twenty; no more. User: 随后,SamTrans与湾区捷运在2007年2月达成协议,由湾区捷运接管旧金山机场/密尔布瑞段延长线的控制权和财政,以换取SamTrans额外的资金支持。 Assistant: SamTrans and BART reached an agreement in February 2007 in which SamTrans would transfer control and financial responsibility of the SFO/Millbrae extension to BART, in return for BART receiving additional fixed funding from SamTrans and other sources. User: 东楼以现代和当代艺术为主,其中包括Pablo Picasso,Henri Matisse,Jackson Pollock,Andy Warhol,Roy Lichtenstein,Alexander Calder,1977年罗伯特·马瑟威尔壁画以及许多其他艺术家的作品。 Assistant: The East Building focuses on modern and contemporary art, with a collection including works by Pablo Picasso, Henri Matisse, Jackson Pollock, Andy Warhol, Roy Lichtenstein, Alexander Calder, a 1977 mural by Robert Motherwell and works by many other artists. User: 点选影像可见山沟可能是最近几年流出的水流形成的。 Assistant: Click on image to see the gullies which may have formed from recent flows of water. User: 随着速度的增加,他用仪器测出了房子的共振频率,之后他发现了这个实验的危险,被迫强拆自己的房子来终止实验,此时警察也刚刚到了。 Assistant: As the speed grew he said that the machine oscillated at the resonance frequency of his own building and, belatedly realizing the danger, he was forced to use a sledge hammer to terminate the experiment, just as the police arrived. User: 伯明翰磁悬浮系统于1984年投入使用,是世界上第一个商业化的磁悬浮交通系统。 Assistant: The Birmingham Maglev was opened in 1984 and was the first commercial Maglev transport system in the world. User: 毅等惧,掠居民而遁。 Assistant: Then, the people started to fear magic. User: 人群冲浪者也可能冒着个人物品,如钱包或移动电话被盗的风险,或者他们的鞋子或衣服被除去并抛到糟糕的地方。 Assistant: Crowd surfers also risk having personal items such as wallets or mobile phones stolen, or their shoes or clothes removed and thrown into inconvenient locations. User: 她的第一个好莱坞角色是在奥斯卡获奖电影,2005年的《不朽的园丁》中扮演一名英国外交官。 Assistant: Her first Hollywood role, as a British diplomat, was in the Oscar-winning The Constant Gardener, released in 2005. User: 栖息地从台湾和婆罗洲周围的南海向南扩展到东印度尼西亚和巴布亚新几内亚周围的阿拉弗拉海。 Assistant: The species range extends from the waters of the South China Sea around Taiwan and Borneo south through eastern Indonesia and the Arafura Sea around Papua New Guinea. User: 一些评论家称布斯是“美国最英俊的男士”和“天生的英才”,指他有“惊人的记忆力”,其他人糅合了他们对布斯演技的理解。 Assistant: Some critics called Booth "the handsomest man in America" and a "natural genius", and noted his having an "astonishing memory"; others were mixed in their estimation of his acting. User: 2007年4月25日,美国空军将发射场租给SpaceX用以发射猎鹰9号火箭。 Assistant: After 2007, the US Air Force leased the complex to SpaceX to launch the Falcon 9 rocket. User: 亨尼希是1999年的国际医用磁共振学会(ISMRM)主席。 Assistant: In 1999 Hennig was the President of the International Society for Magnetic Resonance in Medicine (ISMRM). User: 取代直接连接到主计算机—这需要主计算机拥有自己的调制解调器和电话线,而且还需要没有本地通话来进行长距离呼叫请求—主机可以同网络服务器建立X.25连接。 Assistant: Instead of dialing directly “into” the host computer – which would require the host to have its own pool of modems and phone lines, and require non-local callers to make long-distance calls – the host could have an X.25 connection to a network service provider. User: 最近,韦恩向公众透露,他多年来一直秘密资助蝙蝠侠的活动(没有承认他是蝙蝠侠),将使用一个新的团队,蝙蝠侠群英会,把蝙蝠侠的使命推向全球。 Assistant: Recently, Wayne revealed to the public that he had been secretly funding Batman's activities for years (stopping short of admitting that he is Batman) and would use a new corporation, Batman Incorporated, to take Batman and his mission around the world. User: 元音变音是一种同化形式,这是一个语音变化得更像另一个毗邻语音的过程。 Assistant: Umlaut is a form of assimilation, the process of one speech sound becoming more similar to a nearby sound. User: 但未获得广泛支持。 Assistant: It has not received widespread support. User: 文件显示,英女王伊丽莎白二世由兰开斯特公国中介,在两个离岸金融中心开曼群岛和百慕大持有资产。 Assistant: The papers show that the Duchy of Lancaster, a private estate of Queen Elizabeth II, held investments in two offshore financial centres, the Cayman Islands and Bermuda. User: 1997年6月,地球村成为互联网第五大流行网站,当年十月,地球村迎来了它的第一百万位“宅地主”。 Assistant: By June 1997, GeoCities was the fifth most popular site on the Web, and by October of that year the company had signed up its millionth Homesteader.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 2010年的第一季度经济增长达到7.77%。 Assistant: Economic Growth in the First Quarter of 2010 reached 7.77 percent. User: 2016年,估计有4,900名15岁及以上的女性感染艾滋病毒。 Assistant: In 2016, an estimated 4,900 women aged 15 and up were living with HIV. User: 俄罗斯联邦楚科奇自治区的原居民如果有亲属(血缘关系、相同部落、相似语言文化)居住在阿拉斯加可免签证访问阿拉斯加州,阿拉斯加的原居民亦享受同等待遇。 Assistant: Residents of the Chukotka Autonomous Okrug in Russia who are members of the indigenous population do not require a visa to visit Alaska if they have relatives (blood relatives, members of the same tribe, native people who have similar language and cultural heritage) in Alaska. User: 如果车辆驾驶员的测试读数超过驾驶员法定上限则将被指控本身违法(英语:Illegal per se):也就是说,在美国当酒精浓度(BrAC)在0.08%以上时驾驶车辆即是非法。 Assistant: The operator of a vehicle whose reading indicates a BAC over the legal limit for driving will be charged with having committed an illegal per se offense: that is, it is automatically illegal throughout the United States to drive a vehicle with a Breath Alcohol Concentration (BrAC) of 0.08% or higher. User: 2014年1月16日,乌克兰最高拉达通过该项法案,史称“黑色星期四”,并于次日在自11月开始的大规模反政府抗议活动的浪潮下,总统维克托·亚努科维奇签署法令。 Assistant: The laws were passed by the Parliament of Ukraine on January 16, 2014, (referred to as Black Thursday) and signed into law by President Viktor Yanukovych the following day, amid massive anti-government protests that started in November. User: 评论家埃尔希·B·华盛顿也认同这种说法,他表示《歌声飞入云霄》“让我们得以对主人公的生活一探究竟”,而这种生活是当时的历史背景以及马尔科姆X,马丁·路德·金和詹姆斯·鲍德温等个人共同影响下的产物。 Assistant: Reviewer Elsie B. Washington agreed, and stated that A Song Flung Up to Heaven "offers a glimpse into the life of a literary icon in the making" influenced by historical events and personalities such as Malcolm X, Martin Luther King, Jr., and James Baldwin. User: 他最后投白鹅潭自尽。 Assistant: Furthermore, he crossed the Gobi Desert alone. User: 战斗是零星的,双方均避免互相接触。 Assistant: Fighting was sporadic, as both sides avoided contact with one another. User: Yocto项目是一个开源协作项目,提供模板,工具和方法,帮助为嵌入式产品创建自定义的基于Linux的系统,而不管硬件架构如何。 Assistant: The Yocto Project is an open source collaboration project that provides templates, tools and methods to help create custom Linux-based systems for embedded products regardless of the hardware architecture. User: 项目的编号由数字和字母组成,描述竞赛类型和运动员的分类。 Assistant: Events are given a code, made of numbers and letters, describing the type of event and classification of the athletes competing. User: G41A2:这个型号具有一个伸缩型枪托和178毫米(1:7英寸)膛线。 Assistant: G41A2: This model has a telescoping shoulder stock and 1:178 mm (1:7 in) rifling. User: 本赛季冠军由Basick及他的制作人团队Brand New Music的San E、Verbal Jint(朝鲜语:버벌 진트)获得。 Assistant: The winner of this season was Basick with his producers team San E and Verbal Jint from Brand New Music. User: 这一政策起初并没有什么实际效果,因为当时美国还没有足够的军事实力来落实这些警告,所以大多数欧洲列强根本不予理睬,觉得这不过是美国出于国家尊严所做的回应。 Assistant: The doctrine had little practical effect at the time, as the United States lacked the ability to enforce it militarily and most European powers ignored it, considering it beneath their dignity even to respond. User: 注:粗体字歌名为首次收录。 Assistant: Note: People are listed by first name. User: 以及其他考虑: 法规和强制要求,例如PCI-DSS,要求严格的安全性、加密密钥管理以及审核员,审查日益增长的使用中的管理控制和流程。 Assistant: Some other considerations: Regulations and requirements, like PCI-DSS, demand stringent security and management of cryptographic keys and auditors are increasingly reviewing the management controls and processes in use. User: 与流行性感冒病毒类似,轮状病毒使用了双重的分类系统,这样分类法是依据这个病毒体表面的两个结构性蛋白质来作分类的。 Assistant: As with influenza virus, a dual classification system is used based on two proteins on the surface of the virus. User: 虽然更为古老,但是天主教巴尔的摩总教区的圣母升天国家朝圣地圣殿在其历史上大部分时间是一座共主教座堂,而天主教新奥尔良总教区的圣路易主教座堂 曾关闭很长时间。 Assistant: Though older, the Basilica of the National Shrine of the Assumption of the Blessed Virgin Mary in the Archdiocese of Baltimore was a co-cathedral throughout most of its history and the Saint Louis Cathedral in the Archdiocese of New Orleans was closed for a long period of time in its history.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 得到的报告是一片沙漠中有些小村庄,但普遍贫瘠,不值得征服。 Assistant: They report that while there are many cities in the desert, the area seems too poor to be worthy of conquest. User: 互联网的语言风格很重要,因为有大量的人们参与进来,强化某些不为正式语言所接受的网络用语风格。 Assistant: The infiltration of Internet stylistics is important as mass audiences are exposed to the works, reinforcing certain Internet specific language styles which may not be acceptable in standard or more formal forms of language. User: 曾任电台主持人、台北市议员。 Assistant: He was a director or Radio Północ. User: 这座44米高的石碑象征亚美尼亚民族的新生。 Assistant: The 44-meter stele symbolizes the national rebirth of Armenians. User: 在Rails之中,就大量使用了这种特性。 Assistant: In this region irrigation is widely used. User: 这张专辑被认为是改变流行朋克音乐界的专辑之一,它将流行朋克音乐推向主流,推动了女性涉足流行朋克乐队,以及女性为主的朋克风格的流行音乐的兴起。 Assistant: The album is considered as one of the albums that changed the pop punk music scene, because it helped to bring pop punk music into the mainstream, contributing to the rise of female fronted pop punk bands and female-driven punk-influenced pop music. User: 迈杜语包括4种语言: Maidu(又名正宗迈杜语、东北迈杜语、山地迈杜语) Chico †(奇科语,又名河谷迈杜语) Konkow(又名西北迈杜语) Nisenan(又名南方迈杜语) 该类语言有相似的音韵(即发音),但语法差异较大。 Assistant: The Maiduan consists of 4 languages: Maidu † (also known as Maidu proper, Northeastern Maidu, Mountain Maidu) Chico † (also known as Valley Maidu) Konkow (also known as Northwestern Maidu) Nisenan † (also known as Southern Maidu) The languages have similar sound systems but differ significantly in terms of grammar. User: 五车二的纬度偏北,使它只能在南纬44°以北 -包括新西兰的最南端、阿根廷和智利以及福克兰群岛- 的地区见到。 Assistant: Its northern declination is such that it is actually invisible south of latitude 44°S—this includes southernmost New Zealand, Argentina and Chile as well as the Falkland Islands. User: Matthews v. United Kingdom(1999)28 EHRR 361 第1条规定,任何人有免于因民事债务而受到监禁的权利。 Assistant: Matthews v. United Kingdom (1999) 28 EHRR 361 Article 1 prohibits the imprisonment of people for inability to fulfil a contract. User: 这就是说,在欠发达国家里,资产阶级太软弱,不能领导他们自己的资产阶级民主革命。 Assistant: This stated that in less-developed countries the bourgeoisie were too weak to lead their own "bourgeois-democratic" revolutions. User: 但是梨俱吠陀从未具体指出过七仙人是哪七人。 Assistant: The judge asked him which of the seven displayed fish had eyelids. User: 在几乎每一个历史时代和在每一个地方,我们都能看到一些专门研究和学习政治的人士。 Assistant: In each historic period and in almost every geographic area, we can find someone studying politics and increasing political understanding. User: 这一点的临床意义(如果有的话)尚不清楚。 Assistant: The clinical implications of this, if any, are unclear. User: 受过印度训练的孟加拉民族解放军(英语:Mukti Bahini)成员大量使用ENERGA枪榴弹。 Assistant: Indian-trained Bangladeshi mukti bahini members used ENERGA grenades in a large number. User: 1939年,该总局改为“边防军总局”(GUPV)。 Assistant: In 1939 they were reorganized into the GUPV ("Chief Directorate of Border Troops"). User: 通过约定,NF的概括模式使用层化公式的概念来陈述,而不直接提及类型。 Assistant: By convention, NF's Comprehension schema is stated using the concept of stratified formula and making no direct reference to types. User: 在此阶段收集的数据被出版在OREDA手册 (2002版)。 Assistant: Data on planned maintenance were also included. Data collected in this phase are published in the OREDA Handbook (2002 edition). User: 1938年,该酒店由卡尔盖塞尔和安娜盖塞尔接管,当时有200张床位。 Assistant: In 1938, the hotel, which consisted of 200 beds at the time, was taken over by Karl and Anna Geisel. User: 1981年9月16到17日,此案交由法庭进行初级侦讯。 Assistant: On 16–17 September, their case was brought to the court for a committal procedure. User: 不同于Netscape Browser,该浏览器不包含Internet Explorer的Trident排版引擎。 Assistant: Unlike Netscape 8, the browser did not use Internet Explorer's Trident layout engine as an alternative engine option. User: 这季的煞科战负于谢菲尔德联的一仗,仅有1,050名观众入场,至今仍然是山楂球场在联赛最低的入场人数纪录。 Assistant: Their defeat to Sheffield United on the final day of the season was witnessed by just 1,050 spectators, which remains the record lowest crowd for a league game at the Hawthorns. User: 莱恩是青春战士项目(Young Guns Program)的三个联合创始人之一。 Assistant: He was also one of the three founding members of the GOP Young Guns Program. User: 欧盟法院裁定,如果科斯塔先生不是根据国家法涉嫌和欧共体法律不一致而质疑国内法的话,欧共体法律不生效。 Assistant: It ruled that EC law would not be effective if Mr Costa could not challenge national law on the basis of its alleged incompatibility with EC law. User: 在1896年,他与伊丽莎白·玛莉·李(Elizabeth Mary Lea,1863—1958年)结婚,而其妻也是他的古英语和中古英语语法著作的共同作者。 Assistant: In 1896 he married Elizabeth Mary Lea (1863–1958), with whom he co-authored his Old and Middle English Grammars. User: 视讯业者Netflix及Vimeo向FCC提交的意见中表示,他们支持网络中立性,并提供S.S. Krishnan及拉梅什·西塔拉曼对线上视讯用户的速率适应进行的第一次量化研究结果。 Assistant: Video providers Netflix and Vimeo in their comments to FCC in favor of net neutrality use the research of S.S. Krishnan and Ramesh Sitaraman that provides the first quantitative evidence of adaptation to speed among online video users. User: 这种混合物也称作铀钚碳化物(UPuC)。 Assistant: The mixture is also labeled as uranium-plutonium carbide (UPuC). User: 2014年9月29日,奥兹向《金属之锤》杂志透漏,黑色安息日将在2015年初开始工作,与制作人瑞克·鲁宾准备第二十张录音室专辑,2016年会进行最后一次巡回。 Assistant: On 29 September 2014, Osbourne told Metal Hammer that Black Sabbath would begin work on their twentieth studio album in early 2015 with producer Rick Rubin, followed by a final tour in 2016. User: 捕渔业是主要经济活动。 Assistant: Fishing is the main economic activity. User: 因为本次延迟,TAP葡萄牙航空接收首架A330neo可能延后至2018年中甚至第三季。 Assistant: After this delay, TAP Air Portugal was expected to receive the first A330neo at the end of the first half of 2018, or even in the third quarter. User: 这在Unicode模式中带来了困难,字形的不同之处明显只存在于斜体,而且历史上非斜体字母用以相同的码位。 Assistant: That presents an obstacle in Unicode modeling, as the glyphs differ only in italic versions, and historically non-italic letters have been used in the same code positions. User: 纳兹卡群震没有造成任何明显的二氧化碳排放,这一般都意味着不会出现火山爆发。 Assistant: The Nazko swarm did not cause any discernible discharge of carbon dioxide, which is normal for non-eruptive events. User: 微软在2012年2月发布了一款新的模拟器,旨在吸引新玩家接触飞行类游戏。 Assistant: Microsoft released a new simulator in February 2012, developed and aimed at drawing new users into flight gaming. User: 2006年至2007年期间,深南路全线进行了修整。 Assistant: In 2006-2007 the railway way thoroughly upgraded. User: 美国冒险乐园的游戏代币正价为每枚2港元(即2兑1),收费自开业以来维持不变,而且不能退换成货币。 Assistant: The game's tokens at the Jumpin Gym U.S. are priced at HK$2 (ie, 2 against 1), the charges have remained unchanged since opening, and can not be returned to the currency.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 而到2006年,她更上升至第68位。 Assistant: In the 2006 poll, she rose to 68th place. User: 这使李完全败退。 Assistant: Li Mi was completely defeated. User: 童年时,罗斯与双亲住在亨德森的商店楼上,并从7岁开始就帮忙家里做生意。 Assistant: As a child, Rose lived above his parents' store in Henderson, and helped out with the family business from age seven. User: 虽然安德里安扎菲最初可能愿意信守承诺,将拉姆波萨拉玛拉扎卡作为他的继承人,不过在他自己的儿子出生后,情况似乎改变了,他的妻子说服他不顾自己的父亲先前立下的承诺,将他自己的儿子立为继承人。 Assistant: Although Andrianjafy may have initially intended for Ramboasalamarazaka to succeed him, this appears to have changed following the birth of his son, whom his wife persuaded him to name as successor in disregard of his father's earlier decree. User: 他也可赐冰雪生命,像冰蚂蚁(Ice-o-pede)和雪人士兵(snowman soldiers)。 Assistant: He can also animate beings of ice and snow, like the Ice-o-pede and snowman soldiers. User: 一周半跳,即Axel jump,是花样滑冰业余比赛的六种常见跳跃中技术难度最高的跳跃。 Assistant: The Axel jump is considered the most technically difficult jump among six types of jumps in single figure skating. User: 如果我们查找的这个人是罪犯,我们将发出“警报”;但是当然有可能发出“假警报”。 Assistant: If the person we are looking up is a criminal, we will issue an alarm; but there is of course the possibility of issuing a false alarm. User: 牌匾上以英文,法文和意大利文纪念航海家的远航。 Assistant: Plaques in English, French and Italian commemorate the historic voyage. User: 朱诺相机的视野太宽,对任何一颗木卫的分辨率是每画素232公里。 Assistant: JunoCam has a field of view that is too wide to resolve any detail in the Jovian moons beyond 232 kilometers per pixel. User: 截至2008年,至少有76个国家是在以某种形式使用直接地热能源。 Assistant: As of 2008, at least 76 countries use direct geothermal energy in some form. User: 这促使一些ISP在ARIN(英语:American Registry for Internet Numbers)内制定策略,为CGN分配新的私有地址空间,但ARIN推迟它,直至IETF实现策略表明这个问题不是典型的分配但是为技术目的保留(根据RFC 2860)。 Assistant: This prompted some ISPs to develop a policy within the American Registry for Internet Numbers (ARIN) to allocate new private address space for CGNs, but ARIN deferred to the IETF before implementing the policy indicating that the matter was not a typical allocation issue but a reservation of addresses for technical purposes (per RFC 2860). User: 4月9日至10日夜间,盟军的一次轰炸行动对驻泊在基尔的军舰造成了严重破坏;重巡洋舰希佩尔将军号和舍尔将军号都被炮弹摧毁,埃姆登号也因舰艉附近的一次近距脱靶而轻微受损。 Assistant: On the night of 9–10 April, an Allied bombing raid severely damaged the ships in Kiel; the heavy cruisers Admiral Hipper and Admiral Scheer were both destroyed by bombs and Emden was slightly damaged by a near miss astern. User: 身份不明的警官。 Assistant: Unidentified police officers. User: 但是,这是不是一个纯粹的形式主义理论。 Assistant: But this is not a pure Formalist theory. User: 在 John Corigliano's 凡尔赛的鬼魂 中, 有博马舍鬼魂的副线索,作为与 Marie Antoinette (他与之相爱)的消遣, 召唤剧本演出的歌剧为Antonia的费加罗,声称这么做,他能改变历史,Marie Antoinette将不会处决。 Assistant: In John Corigliano's The Ghosts of Versailles, there is a subplot in which the ghost of Beaumarchais, as an entertainment for the ghost of Marie Antoinette (with whom he is in love), conjures up a performance of the play as an opera: A Figaro for Antonia, claiming that by doing so he will change history and that Marie Antoinette will not be executed. User: 传统上,祖尼妇女制作用来贮存食物和水的陶器。 Assistant: Traditionally, Zuni women made pottery for food and water storage. User: 促进《1964年民权法案》和1965年《投票权法案》通过的自由联盟开始衰落。 Assistant: The liberal coalition that had gained passage of the Civil Rights Act of 1964 and the Voting Rights Act of 1965 began to fray. User: 2014年10月14日,歌曲封面和足本低品质的版本在网络上流传。 Assistant: On October 14, 2014, the song's artwork and a full-length low-quality version were leaked online. User: 大规模的重新造林活动在12月专家研究完成之后开始。 Assistant: Full Replanting is expected to start after a reforestation study by forestry experts that is to be completed by December. User: 大学里:与民族国中之共同学区。 Assistant: Violence in Schools: A Challenge for the Local Community. User: 其余滑翔机在其目标海拔7,000英尺(2,100米)高被放开二十米长的拖绳空降,这被认为是足够高度让滑翔机降落在3座桥梁和要塞顶部,并保持着陡峭的俯冲角,以进一步确保他们正确地降落。 Assistant: The remaining gliders were released from their tow-ropes twenty miles away from their objectives at an altitude of 7,000 feet (2,100 m), which was deemed high enough for the gliders to land by the three bridges and on top of the fort, and also maintain a steep dive angle to further ensure they landed correctly. User: 整个L2TP封包,包括有效附载(payload)及标头(header),皆是用用户数据报协议(UDP)来传送。 Assistant: The entire L2TP packet, including payload and L2TP header, is sent within a User Datagram Protocol (UDP) datagram. User: 莫德尔认为,这种情况代表的不只是一个威胁,而且也是一个反击机会,并可能把盟军赶出荷兰南部。 Assistant: Model believed that the situation represented not just a threat, but also an opportunity to counter-attack and possibly clear the Allies out of the Southern Netherlands.
User: please translate the following sentence into english: 这本书的主要观点认为贫富不均不是意外,而是资本主义的一个特点,并且只能通过国家干预(英语:state interventionism)来扭转。 Assistant: Sure, the translated text is: The central thesis of the book is that inequality is not an accident, but rather a feature of capitalism, and can only be reversed through state interventionism. User: translate the following contents from chinese to english 他还加入了进步党。 Assistant: Sure, the translation is:He joined the Progressive group. User: please translate the following sentence from chinese into english: 礼品店是一个售卖纪念品的商店,主要涉及到一个特定的主题。 Assistant: OK, the translation is:A gift shop or souvenir gift shop is a store primarily selling souvenirs relating to a particular topic or theme. User: please translate the following text from chinese to english: PDP-11/45,11/50,和11/55 -- 更快的微程式化的处理器,并且可以使用半导体内存或是核心内存。 Assistant: OK, the following is the translation: PDP-11/45, PDP-11/50, and PDP-11/55 – A much faster microprogrammed processor that can use up to 256 kB of semiconductor memory instead of or in addition to core memory; support memory mapping and protection. User: please translate the following sentence into english: 如果在母乳哺育期间使用,可能导致婴儿意识昏沉。 Assistant: Sure, the translation is:If used during breastfeeding it may result in drowsiness in the baby. User: Translate the following text from Chinese to English 2007年,汉默受乔治·米勒经过漫长的寻找后点名在正义联盟电影《Justice League: Mortal》中饰演布鲁斯·韦恩/蝙蝠侠。 Assistant: sure, the translation is:In 2007, Hammer was hand-picked by filmmaker George Miller, after a long search, to star in the planned superhero film Justice League: Mortal, as Batman/Bruce Wayne. User: please translate the following contents from chinese to english: 五人都参与创作了第二幕。 Assistant: ok, the following is the translation: Only 500 attended the second game. User: Please translate the following text from Chinese to English 1909年,他出版了“柏拉图思想中的存在问题”(Platos Logik des Seins)一书。 Assistant: sure, the translated text is: In 1909 he published the book Platos Logik des Seins (The Logic of Being in Plato). User: translate the following text from chinese to english: 这些是伽马射线、X射线、紫外线、有规律的可见光,以及红外线望远镜。 Assistant: Sure, the following is the translation: Some of these are gamma ray, x-ray, ultra-violet, regular visible light (optical), as well as infrared telescopes. User: Please translate the following text from Chinese to English: 之后的发掘工作由Themistocles Zammit爵士主持,1908年神庙开始对公众开放。 Assistant: sure, the translated text is: The temples were then extensively excavated by Sir Themistocles Zammit during the British period. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 默克尔巴赫提议道祂(密特拉斯)的秘密宗教实质上是由特定的人士或者是人群所创造的并且在特定的地方创建,即罗马市,由来自(罗马帝国的)东部行省或者是国家边界的人(法师、贤者、波斯僧侣),他详细了解有关伊朗神话的内容,也因此他便编制成他的新兴启蒙等级制;但在那方面而言他一定是希腊人或者是懂得希腊语文的人因为他将希腊柏拉图主义的要素与之结合地融入其中了。 Assistant: ok, the translated text is: Merkelbach suggests that its mysteries were essentially created by a particular person or persons and created in a specific place, the city of Rome, by someone from an eastern province or border state who knew the Iranian myths in detail, which he wove into his new grades of initiation; but that he must have been Greek and Greek-speaking because he incorporated elements of Greek Platonism into it. User: please translate the following sentence into english: 本片的音乐由阔德城交响乐团(英语:Quad City Symphony Orchestra)的前音乐指导Kim Allen Kluge和Kathryn Kluge配乐。 Assistant: ok, the translation is:The music for the film was composed by Kim Allen Kluge, the former music director at Quad City Symphony Orchestra, and Kathryn Kluge. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 对昆虫而言,石楠荒原也是一个很好的栖息地,包括蚂蚁、蛾、蝴蝶、黄蜂与许多物种均栖息其中。 Assistant: ok, the translation is:Heathlands are also an excellent habitat for insects including ants, moths, butterflies and wasps with many species being restricted entirely to it. User: Translate the following text from Chinese to English: 人类Y染色体由于其特殊存在环境而具有较高的突变概率。 Assistant: sure, the translated text is: The human Y chromosome is particularly exposed to high mutation rates due to the environment in which it is housed. User: translate the following contents from chinese to english 斐连迦·卡琳迪(Ferenc Karinthy)(1921年6月2日 - 1992年2月29日)匈牙利小说家,剧作家,记者,编辑和翻译,水球冠军。 Assistant: OK, the translation is:Ferenc Karinthy (June 2, 1921 – February 29, 1992) was an Hungarian novelist, playwright, journalist, editor and translator, as well as a water polo champion. User: please translate the following sentence from chinese into english: 而在酒店外的街道和附近建筑物也有死伤者。 Assistant: OK, the following is the translation: Some of the deaths and injuries occurred in the road outside the hotel and in adjacent buildings.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 当西方船只到达时,年轻女孩和妻子急切地想要与水手们一起,他们的武器和大型船只被认为是神灵。 Assistant: When western ships arrived, young girls and wives eagerly coupled with sailors who, given their weapons and large ships, were thought to be gods. User: 难民们说部队无区别地朝该地的躲在房屋后面和大街上的居民开枪。 Assistant: Refugees claimed troops were shooting indiscriminately at residents of the town who stayed behind and appeared on the streets. User: 在罗格斯街西北转角(显利街16–18号),是天主教圣德肋撒堂(St. Theresa's Church),建于1841年,原为纽约第一长老会教堂。 Assistant: At the northwest corner of (16–18) Rutgers Street, Henry Street fronts The Roman Catholic Church of St. Theresa, built 1841 for the First Presbyterian Church of New York (PCUSA). User: 劳伦斯称电子游戏中的性内容在教他们的活跃用户将女性视为欲望对象,仅因他们的性欲才有价值。 Assistant: Lawrence described sexual content in video games as teaching their active users to consider women as objects of desire valued solely for their sexuality. User: 这整个系统就是一个隐马尔可夫模型(HMM)。 Assistant: The entire system is that of a hidden Markov model (HMM). User: 他是19世纪末20世纪初最有影响力的作曲家之一。 Assistant: He was among the most influential composers of the late 19th and early 20th centuries. User: 邓达斯这个名字是在1799年第一次在这个区开始使用,是以苏格兰的邓达斯家族来命名的。 Assistant: The name Dundas was first used in the area in 1799, named for the Dundas family of Scotland. User: 列表为日本的私立大学。 Assistant: Association of Private Universities of Japan. User: 虽然如此,他也发现人们对以斯瓦希里文书写的文学作品“漠不关心”。 Assistant: Nevertheless, he also found an "apathy" among the people toward literature written in Swahili. User: 在德国南部,三等级制度包括贵族(王子和高级神职人员), 男爵骑士(英语:ritters)和自治市的居民。 Assistant: In southern Germany, a three-estate system of nobility (princes and high clergy), ritters (knights), and burghers was used. User: 该电影讲述了一位作家在穿越到古代后,与其先祖所发生的故事。 Assistant: The film picks up the story of a writer and his ancestors after he crosses ancient times. User: 于1988年,斯塔福德救灾和紧急援助法正式成为法律。 Assistant: In 1988 the Stafford Disaster Relief and Emergency Assistance Act became law. User: 同年,他创办了SKF。 Assistant: In the same year, he received a Sci. User: 游戏中的幻想世界大多基于波兰历史和斯拉夫神话。 Assistant: The fantasy world in which his adventures take place owes much to Polish history and Slavic mythology. User: 这使用了同前面章节 NBG 公理一样的技巧,把谓词替代为一个类并接着量化于其上。 Assistant: This is much the same trick as was used in the NBG axioms of the previous section, where the predicate was replaced by a class that was then quantified over. User: 他还在2010年国际田联洲际杯上为亚洲夺得第五名。 Assistant: He also came fifth for Asia at the 2010 IAAF Continental Cup. User: 1950年,英国研究人员展示了吸烟与癌症之间的明确关系。 Assistant: In 1950, British researchers demonstrated a clear relationship between smoking and cancer. User: 维珍澳洲航空持续调查建立低成本子公司来抵御澳洲虎航的可能性,但后来决定专注于新的跨太平洋长程航线营运,并通过引进豪华经济舱服务来增加其商务旅客的市场占有率。 Assistant: Virgin Australia considered the possibility of establishing a low-cost offshoot to fend off Tiger Airways, but decided to focus on its new trans-Pacific carrier, V Australia, and on increasing its business travel share by introducing a Premium Economy service. User: 1986年,Eyckensis法典被认定为不可移动遗产并获得保护。 Assistant: The Codex Eyckensis was recognised and protected as immovable heritage in 1986. User: 这意味着,每一百分比的针镍,含有比同等百分比的镍黄铁更多的镍。 Assistant: This means that, for every percent of millerite, an ore contains more nickel than an equivalent percentage of pentlandite sulfide. User: 直到2006年,居民种植的森林有214,892公顷,木材产量约为893,851.75立方米。 Assistant: Until 2006, populace forest's width 214,892 ha with wood production is about 893,851.75 m3. User: 事实上游戏世界中的每个角色都可能攻击玩家。 Assistant: Virtually anyone in the game world can be attacked by the player. User: 这可以防止外部攻击者欺骗内部机器的地址。 Assistant: This prevents an outside attacker spoofing the address of an internal machine. User: 这项并购完成于2009年11月4日。 Assistant: The merger was completed on November 4, 2009. User: 约翰逊同时签署了一系列民权法案,禁止在公共设施、跨州贸易、工作场所及住房领域进行种族歧视,《选举权法案》则取缔了南方一些州对非裔美国人选举权进行的限制。 Assistant: Civil-rights bills that he signed into law banned racial discrimination in public facilities, interstate commerce, the workplace and housing; the Voting Rights Act prohibited certain requirements in southern states used to disenfranchise African Americans. User: 12月2日莫斯科举行声援行动。 Assistant: The previous support action was held in Moscow on 2 December. User: 在新石器时期陶器已经存在,是中国历史上的一次变革,也是中国学术历史研究的一个新台阶。 Assistant: That was a revolutionary time for China, and also it took a new step in academic research in Chinese history. User: 类似的情况也发生在英属马来亚,英国当局以英语发音方式来记录马来亚华人的姓名。 Assistant: A similar thing happened in Malaya, where the British administrators record the names using English spelling. User: 这次公决获得压倒性的通过。 Assistant: The process received overwhelming approval. User: 这个系列的第一集是2006年12月30日演出的英文删减版的莫扎特《魔笛》。 Assistant: The first transmission was of a condensed English-language version of Mozart's The Magic Flute on December 30, 2006.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 格林伍德说:“当我们开始玩乐团时,我们得到他的支持是非常重要的,因为我们不受校长支持。 Assistant: Greenwood said: "When we started, it was very important that we got support from him, because we weren't getting any from the headmaster. User: 许多影评人及媒体评选的100或50部最伟大电影中,《大白鲨》都榜上有名,其中包括伦纳德·马尔丁(Leonard Maltin)、《娱乐周刊》、Film4、《滚石》、《全面电影》(Total Film)、《电视指南》和《名利场》。 Assistant: The film has been cited in many other lists of 50 and 100 greatest films, including ones compiled by Leonard Maltin, Entertainment Weekly, Film4, Rolling Stone, Total Film, TV Guide, and Vanity Fair. User: 家庭法的多个方面在于社会权益和保护个人利益间都产生了奇妙的平衡功能。 Assistant: A centrally important role is the social interest in various protective functions and activities. User: 这是菲律宾第二次主办APEC峰会,第一次是在1996年。 Assistant: It was the second time the Philippines hosted the summit, the first being the 1996 APEC summit. User: 之后,萨尔瓦多加入中美洲联邦。 Assistant: At the time, El Salvador was a constituent state of the Federal Republic of Central America. User: 通过斯塔利特娱乐集团,她成立自己的官方会员制网站。 Assistant: There, after many setbacks, she will open her own sewing workshop. User: 如果能做到这些,就能永远离苦。 Assistant: If we do not step up now, we may lose it forever. User: 为迎接中华人民共和国建国十周年,中共中央在1958年决定在首都北京规划建设10个大型项目,为“北京十大建筑”,以展示国家焕然一新的面貌,北京火车站是为其中一项。 Assistant: To commemorate the Tenth Anniversary of the founding of the People's Republic of China, the Central Committee of the Communist Party of China in 1958 began the planning and construction of ten large-scale projects, known as the "Ten Great Buildings" to showcase the new outlook of the country and the Beijing railway station was amongst the projects undertaken. User: 已经在墨西哥站稳了的华人会雇用新来的华人,尤其是来自中国的华人,将他们当作廉价而又忠心的劳工来源。 Assistant: Established Chinese in Mexico would hire incoming Chinese, especially from China itself, as a source of cheap and loyal labor. User: 公元前一百四十六年,当罗马征服及摧毁迦太基时,罗马元老院命令将马高著名的农业论文翻译成拉丁文。 Assistant: When Rome conquered and destroyed Carthage in 146 BC, the Roman Senate decreed that Mago's famous treatise on agriculture be translated into Latin. User: 就目前已授予约450个合作伙伴访问错误报告数据库的权限,以查看与其设备驱动程序和应用程序相关的记录。 Assistant: About 450 partners have been granted access to the error reporting database to see records related to their device drivers and apps. User: 在人事部工作期间,他从未按纽伦堡法案来执行纳粹德国海军对不同人种的政策。 Assistant: While in command of personnel department he did nothing to enforce the Nuremberg Laws on race in the Kriegsmarine. User: 这可以避免一些重大事件(例如地震)时的停电。 Assistant: This prevents blackout conditions during major events such as an earthquake. User: 存在着大量的小波变换,每个适合不同的应用。 Assistant: There are a large number of wavelet transforms each suitable for different applications. User: 大卫·伊温将此描述为美国音乐剧和流行歌曲“对性长期积极地利用”的开始。 Assistant: David Ewen described this as the beginning of the "long and active careers in sex exploitation" of American musical theater and popular song. User: 该公司还规划上马Enefit-280工艺装置。 Assistant: The company also plans to utilize Enefit-280 technology. User: 迪亚巴克尔州是一个“文化边疆”,在16世纪前被阿拉伯人和波斯人所统治,在当地土耳其人、库尔德人和亚美尼亚人一直带有“冲突的民族传统”。 Assistant: Diyarbakır Province was a "cultural frontier", having been ruled by Arabs and Persians until the 16th century, and featuring "conflicting national traditions" among the local populations of Turks, Kurds, and Armenians. User: 机组成员也要经过了解一般航海信号的训练,以保证在繁忙水面上航行的案例。 Assistant: The crewmembers were trained in common marine signals for watercraft to ensure safety in busy waters. User: 但其腐蚀性很可能令设备无法修复。 Assistant: But our films make it damn near impossible to escape. User: 就连儒格的竞争对手萨维奇武器公司也在其新上市的A系列和B系列凸缘底火步枪上推出了形似BX-1的旋转弹匣。 Assistant: Even Ruger's market competitor Savage Arms has recently adopted a detachable rotary magazine design similar to the BX-1 in its new A series (semi-automatic) and B series (bolt-action) rimfire rifles. User: 俄耳甫斯乃是一名神话性人物,据说曾于色雷斯“在荷马之前的世代(a generation before Homer)”境内生活过(尽管五世纪的陶瓷制品上祂实际在上是以希腊服饰来描绘的)。 Assistant: Orpheus is a mythical figure, said to have lived in Thrace "a generation before Homer" (though he is in fact depicted on 5th-century ceramics in Greek costume). User: 2015年,他与瑞安·西克雷斯特的基金会合作,到亚特兰大的儿童医院探望。 Assistant: In December 2015, he worked with Ryan Seacrest's foundation to visit Children's Hospital in Atlanta.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 除了一阶逻辑的语形之外,二阶逻辑包括了很多新种类(有时叫做类型)的变量。 Assistant: In addition to the syntax of first-order logic, second-order logic includes many new sorts (sometimes called types) of variables. User: 在古代,基督教传入罗马之前,因为与它相关的负面传说,人们通常避开台伯岛。 Assistant: In ancient times, before Christianity spread through Rome, Tiber Island was avoided because of the negative stories associated with it. User: 克里滕登对举行新选举法案的支持很得民心,在政治上也很有利。 Assistant: Crittenden's support of a new election was both popular and politically expedient. User: 2月15日——费迪南三世当选为神圣罗马帝国皇帝。 Assistant: February 15 – Ferdinand III becomes Holy Roman Emperor. User: 一种与三甲基硅基相关的一类基团称为:超级硅基团,分为两类:一种是硅基连接于三个三甲基硅基上形成的三(三甲基硅基)硅基(简写为TTMSS或TMS3Si);另一类是硅基连接了三个叔丁基基团。 Assistant: Related to trimethylsilyl groups are so-called super silyl groups of which there exist two varieties: A silicon group connected to three trimethylsilyl groups makes a tri(trimethylsilyl)silyl group (TTMSS or TMS3Si) and a silicon group connected to three tert-butyl groups. User: 当天全国的罢工依旧持续着,叙人权观察报告说当天有15人死亡,冲突主要发生在霍姆斯省和伊德利卜省。 Assistant: The nationwide strike continued in Syria, and the Syrian Observatory for Human Rights reported 15 dead throughout the country, with most of the violence in Homs Governorate and Idlib Governorate. User: 代码 XV 被世界知识产权组织使用代表维谢格拉德专利研究所(英语:Visegrad Patent Institute)(Visegrad Patent Institute)。 Assistant: The code XV is being used by the World Intellectual Property Organization as an indicator for the Visegrad Patent Institute. User: 美国零售商西尔斯控股向法院申请破产保护。 Assistant: At least six U.S. dioceses sought bankruptcy protection. User: 时宗的法主被称作游行上人,所以通称游行寺(ゆぎょうじ)。 Assistant: Thus, the Lord's Prayer is recited differently during the Mass than in a private setting. User: 1791年6月15日,他被选为巴黎刑事法庭的庭长。 Assistant: On 15 June 1791 he was elected president of the criminal tribunal of Paris. User: 其装甲在那个年代可称优良,但该车的引擎和传动系统存在诸多问题。 Assistant: The tank was well-armoured for its time, but the engine and transmission had problems. User: 博物馆位于美国乔治亚州亚特兰大市中心,于2014年6月23日向公众开放。 Assistant: Located in downtown Atlanta, Georgia, the museum opened to the public on June 23, 2014. User: 在1995年的亚利桑那州诉埃文斯案(英语:Arizona v. Evans)和2009年的赫林诉美国案(英语:Herring v. United States)中,最高法院裁定出于善意信赖的警方获得的证据虽然之后发现政府的数据库存在疏漏,但由于执行逮捕的警官没有恶意,并且这样的疏漏也只是很少见的特例,所以证据仍然可以使用,不需要排除。 Assistant: In Arizona v. Evans (1995) and Herring v. United States (2009), the Court ruled that the exclusionary rule does not apply to evidence found due to negligence regarding a government database, as long as the arresting police officer relied on that database in "good faith" and the negligence was not pervasive.
User: translate the following text from chinese to english 3月,他代表英格兰B队在对德国B队的赛事中上阵,尽管有些报刊批评他在赛事的“表现糟糕”(poor showing),不过一周后他仍然获得英格兰队征召。 Assistant: ok, the translated text is: In March he played for England B against an equivalent team from Germany and, despite being criticised in the press for his "poor showing", was called up for the full national team a week later. User: translate the following contents from chinese to english: 根据国际货币基金组织的世界经济展望数据库计算,国内生产总值在这十年内每年平均增长9.5%,在1988年录得13.3%的高峰。 Assistant: sure, the translated text is: During this decade the Thai GDP (calculated from the IMF World Economic Outlook database) had an average growth rate of 9.5 percent per year, with a peak of 13.3 percent in 1988. User: translate the following contents from chinese to english 6 满载运作时,R9 290和R9 290X的时脉在到达95°C前会维持分别为947MHz和1000MHz。 Assistant: ok, the translated text is: Base clock of R9 290 and R9 290X will maintain at 947 MHz and 1000 MHz before reaching 95 °C, respectively. User: please translate the following text from chinese to english 路线于2007年10月完工,但直接2009年6月14日才开始有德国ICE列车营运。 Assistant: ok, the translated text is: The line was technically completed in October 2007; however, it did not come into operation until 14 June 2009, when ICE trains began service. User: translate the following text from chinese to english: 乔治·奥威尔和他的一九八四。 Assistant: ok, the following is the translation: Nineteen Eighty-Four by George Orwell in 1949. User: please translate the following sentence into english: 法国空军大部分的轰炸机任务在这时才刚刚开始:在6月5日至6月9日的宝拉行动(英语:Operation Paula)期间,法国空军执行超过1,815架次任务,其中518架次为轰炸机任务。 Assistant: ok, the translated text is: The French had only just begun to make the majority of bomber sorties; between 5 and 9 June (during Operation Paula), over 1,815 sorties, 518 were by bombers, were flown. User: please translate the following sentence into english: 由于海狸很忙函数不能被图灵机计算, 邱奇-图灵论题断言该函数不能使用任何方法进行有效计算。 Assistant: sure, the translation is:Since the busy beaver function cannot be computed by Turing machines, the Church–Turing thesis states that this function cannot be effectively computed by any method. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他的军队冲入了陷阱中,而被汉尼拔的弟弟马戈率军包围。 Assistant: ok, the following is the translation: His army charged into a trap and was enveloped by the forces of Hannibal's brother, Mago. User: Translate the following contents from Chinese to English: 三月十八日:公会发布处以拥护极端经济程序者死刑的法令,该法令直接针对忿激派。 Assistant: sure, the following is the translation: March 18: The Convention decrees the death penalty for those advocating radical economic programs, a decree aimed at the enragés. User: Please translate the following text from Chinese to English: 与罗伯特·麦克切斯尼(Robert W. McChesney)(他从长青州立大学毕业后成为媒体政治经济学的主要学者)一道,福斯特于2000年加入保罗·斯威齐和哈里·马格多夫(Harry Magdoff),出任《每月评论》的共同编辑。 Assistant: ok, the translation is:Along with Robert McChesney, who had since their days at Evergreen College become a leading scholar of the political economy of the media, Foster joined Paul Sweezy and Harry Magdoff as a co-editor of Monthly Review in 2000. User: Translate the following contents from Chinese to English 软卧车采用专门为城市夜线设计的产品,目前正在使用的有两种类型:双层型(型号为171.X及172.X)及舒适型(型号为173.1)。 Assistant: ok, the translation is:New sleeping cars were designed specially for City Night Line and 2 different types are currently in use: the double-deck sleeping car (type 171.X and 172.X) and Comfortline (type 173.1). User: Please translate the following contents from Chinese to English 反应炉配备有紧急堆芯冷却系统(ECCS),由独立的蓄水池、液压蓄能器和水泵组成。 Assistant: ok, the translated text is: The reactor is equipped with an emergency core cooling system (ECCS), consisting of dedicated water reserve tank, hydraulic accumulators, and pumps. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在某些情况下,手术是最优质的(例如皮肤 黑素瘤),在某些情况下辐射是最优质的(例如,颅底 软骨肉瘤),并且在某些情况下,他们是可比的(例如, 前列腺癌时)。 Assistant: Sure, the translation is:In some instances, surgery is superior (such as cutaneous melanoma), in some instances radiation is superior (such as skull base chondrosarcoma), and in some instances they are comparable (for example, prostate cancer). User: please translate the following contents from chinese to english: 在他们的女儿死后,艾比艾拉因为汤马士未能在这悲剧中挺过来而被迫离开他。 Assistant: ok, the translated text is: After the loss of their daughter, Gabrielle was forced to leave Thomas, as he couldn't get over the tragedy. User: please translate the following contents from chinese to english 据多南传记作者史蒂芬·西尔弗曼(Stephen Silverman)所说,评论家们往往“表达了对多南大胆且直截了当导演风格明显的偏好,而不是明尼利的印象派视觉风和表现主义性格动机”,不过大部分电影导演则表示更中意明尼利的作品。 Assistant: Sure, the translated text is: According to Donen's biographer Stephen M. Silverman, critics tend to "express a distinct preference for Donen's bold, no-nonsense style of direction over Minnelli's Impressionist visual palette and Expressionist character motivations", while most film directors are said to prefer Minnelli's work. User: Translate the following text from Chinese to English 在阴影洞穴中,林克限制在狼的形态下与敌人对战。 Assistant: Sure, the translation is:In the Cave of Shadows, Link fights waves of enemies while restricted to his wolf form. User: Please translate the following text from Chinese to English: 马来西亚前首相马哈迪·莫哈末在2002年谈到:“正如我所说的那样,伊斯兰教是一个和平的宗教。 Assistant: ok, the translated text is: Mahathir bin Mohamad, the former Prime Minister of Malaysia said in 2002, "Islam, as I said, is a religion of peace. User: please translate the following text from chinese to english: 所有的卫星导航系统都使用装备了精确时钟的卫星。 Assistant: OK, the translation is:All satellite navigation systems use satellites with precision clocks. User: please translate the following sentence from chinese into english: 新西兰皇家空军曾在1970年购买了十四架A-4K天鹰式战机。 Assistant: sure, the translated text is: The Royal New Zealand Air Force (RNZAF) had purchased a fleet of 14 A-4K Skyhawks in 1970. User: translate the following contents from chinese to english: 这次的事件受到广泛的注意,因为这是广播媒体发明以后第一次的金星凌日。 Assistant: sure, the translation is:The event received significant attention, since it was the first Venus transit after the invention of broadcast media. User: Please translate the following text from Chinese to English: 10月20日,球队宣布新球队的前两名球员:Keith McLeod和Jamine Peterson。 Assistant: OK, the following is the translation: On October 20, the team announced the first two players of the new team: Keith McLeod and Jamine Peterson. User: translate the following contents from chinese to english: 荧光假单胞菌和Pseudomonas protegens(英语:Pseudomonas protegens)的菌株(如CHAO或Pf-5)的生物防治特性是目前研究最为透彻的,尽管人们目前还不十分清楚荧光假单胞菌促进植物生长的过程是如何实现的。 Assistant: ok, the translated text is: The biocontrol properties of P. fluorescens and P. protegens strains (CHA0 or Pf-5 for example) are currently best-understood, although it is not clear exactly how the plant growth-promoting properties of P. fluorescens are achieved. User: Translate the following text from Chinese to English: Zend一名为他们名字Zeev和Andi所组成的新字。 Assistant: OK, the translation is:The name Zend is a combination of their forenames, Zeev and Andi. User: Please translate the following sentence into English 该工作室成立于1994年,它的前身是Tiburon Entertainment,1998年被美国艺电收购。 Assistant: OK, the translation is:It was formerly known as Tiburon Entertainment, which was acquired by EA in 1998.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 得舒饮食试验的结果显示饮食模式对于正常偏高至中度高血压(收缩压<180mm Hg,舒张压80-95mm Hg)成年族群的血压具有影响力。 Assistant: The DASH trial showed that dietary patterns can and do affect blood pressure in the high normal BP to moderately hypertensive adult population (systolic < 180 mm Hg & diastolic of 80 to 95 mm Hg). User: 虽然肯塔基州这时位于法兰克福的民选政府反对脱离联邦,但几位特派员仍然说服戴维斯推荐邦联接受肯塔基州加入,邦联国会于1861年12月10日正式接纳肯塔基州成为其一员。 Assistant: Despite the fact that Kentucky's elected government in Frankfort had opposed secession, the commissioners convinced Davis to recommend Kentucky's admission to the Confederacy; the Confederate Congress officially admitted Kentucky on December 10, 1861. User: 2001年的一项实验调查了436位患了肺癌的从未吸烟者及1649位从未吸烟者对照组,并显示氡气使从未吸烟者的患肺癌风险增高。 Assistant: A study from 2001, which included 436 cases (never smokers who had lung cancer), and a control group (1649 never smokers) showed that exposure to radon increased the risk of lung cancer in never smokers. User: GPX轨迹的使用则不受限制,而衍生资料则使用开放数据库授权。 Assistant: The GPX tracks can be used without restriction, and derived data can be used provided it is ODbL. User: 莫迪因支线的起初配置只容许列车来往特拉维夫和机场方向到达莫迪因。 Assistant: The initial configuration of the Modi'in branch only allows trains to and from the direction of the airport and Tel Aviv to reach Modi'in. User: Martin的D系列,如D-28是无畏型典型的例子。 Assistant: Martin's "D" series guitars, such as the highly prized D-28, are classic examples of the dreadnought. User: 部分纳粹领导层对公投的结果感到失望。 Assistant: Some in the Nazi leadership were disappointed by the results of the referendum. User: 他其他广为人知的舞台剧角色包括星期日与乔治同游公园中的秀拉和南太平洋中的Emile de Becque。 Assistant: He is also well known for numerous theatre roles, including Georges Seurat in Stephen Sondheim's Sunday in the Park with George and Emile de Becque in Rodgers and Hammerstein's South Pacific. User: 麦赫利斯生于敖德萨,在犹太商业学校读到六年级。 Assistant: Mekhlis, born in Odessa, completed six classes of Jewish commercial school. User: 托尔金在一封私人信件中承认,兰巴斯有其宗教意涵。 Assistant: In a private letter, Tolkien acknowledged that lembas bore religious significance. User: 内部陈设由美国知名的Ralph Appelbaum Associates公司设计。 Assistant: The Permanent Exhibition was designed by Ralph Appelbaum Associates. User: 偶尔公司也会使用优先股作为防御敌意收购的手段:创建附有毒丸(或强制转换或强制交换特性)的优先股,一旦控制权发生了变更,则毒丸将被执行。 Assistant: Occasionally companies use preferred shares as means of preventing hostile takeovers, creating preferred shares with a poison pill (or forced-exchange or conversion features) which are exercised upon a change in control. User: 大写的Φ用于: 物理上的磁通量 电学上表示电源是单相还是三相电,例如:1Φ、3Φ。 Assistant: The number of phases in a power system in electrical engineering, for example 1Φ for single phase, 3Φ for three phase. User: 乐器各群组之间和之内,皆有一定之公认等级关系。 Assistant: Among the instrument groups and within each group of instruments, there is a generally accepted hierarchy. User: 把信件交给邮递员或者放入邮箱中就被看作是在传达接受意见。 Assistant: Giving a letter to the postman or putting it in the postbox was construed as communicating acceptance at the time of posting. User: 在芬兰正教会的友好支持下,另一家名为波克罗瓦(Pokrovan veljestö ry)的私立修道道院在2000年成立于基尔科努米,有两名常住修道者。 Assistant: With friendly support from the Finnish Orthodox Church, a private Orthodox Brotherhood of Protection of the Mother of God (Pokrovan veljestö ry) has operated in Kirkkonummi since 2000, with two permanent members.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 芯片有多种不同的数据总线宽度(最常见的是4、8或16bits),但是芯片一般被做成168-pin的DIMM模组,可以同时读写64bits(非ECC)或72bits(ECC)。 Assistant: Chips are made with a variety of data bus sizes (most commonly 4, 8 or 16 bits), but chips are generally assembled into 168-pin DIMMs that read or write 64 (non-ECC) or 72 (ECC) bits at a time. User: 20世纪早期旅行者叫他们“色勒库尔” 山地塔吉克或者Ghalcha。 Assistant: Early 20th-century travelers to the region referred to them as Sarikoli, "Mountain Tajiks," or Ghalcha. User: 废除国教表示教会的特殊合法地位结束,威尔士主教不再享有坐在上议院作神职议员(Lords Spiritual)。 Assistant: Disestablishment meant the end of the church's special legal status, and Welsh bishops were no longer entitled to sit in the House of Lords as Lords Spiritual. User: 在1910年春的第二届全国黑人大会上,与会者成立了全国有色人种协进会(National Association for the Advancement of Colored People,简称NAACP)。 Assistant: The following spring, in 1910, at the second National Negro Conference, the attendees created the National Association for the Advancement of Colored People (NAACP). User: 附近“市政厅的百货商店”(Bazar de l'Hôtel de Ville)是一座以市政厅命名的百货商场。 Assistant: The nearby Bazar de l'Hôtel de Ville (BHV) is a department store named after the Hôtel de Ville. User: 由于英国工党是一个没有独立法人资格的非公司团体,总书记在任何法律事务和行动中代表工党和工党其他党员。 Assistant: As the Labour Party is an unincorporated association without a separate legal personality, the General Secretary represents the party on behalf of the other members of the Labour Party in any legal matters or actions. User: 另外一种是社区暴力,是指和没有亲属关系的人所发生的暴力行为,双方可能认识,也可能不认识,一般是发生在家庭以外的场所。 Assistant: Community violence – violence between individuals who are unrelated, and who may or may not know each other, generally taking place outside the home. User: 5个孩子全部被送到了孤儿院。 Assistant: Her five children were sent to live in orphanages. User: 玩家可通过奖励关卡得到附加分数,奖励在第一关为500分,最后五关为1500分。 Assistant: The player may earn additional points for completing the bonus stages, with the bonus starting at 500 for the first and reaching 1500 for the last five. User: 当时横纲不是一个排名,而是一个头衔。 Assistant: At that time, yokozuna was not a rank but a title.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 它也是新建的巴斯温泉浴场(Thermae Bath Spa)的入口。 Assistant: It is also the entrance to the much more recent Thermae Bath Spa. User: 在1929年末,主要的电影公司都只制作有声电影。 Assistant: By the end of 1929, all the major studios were exclusively making sound films. User: 贸易专家进一步指出美国超过三分之二的产品是自行生产的。 Assistant: Trade experts furthermore noted that the United States already produces more than two-thirds of its own steel. User: 劳动女性主义者并不想终止所有基于性别而生的区分,而仅仅是那些会伤害女性的。 Assistant: Labor feminists did not want to end all distinctions based on sex, only those that hurt women. User: 在今天的艺术中,另一选择是发挥对权力话语和大众习俗的修改和批判的作用。 Assistant: In today's art, the alternative is playing the role of revising and criticizing the power discourse and mass convention. User: 色当人没有一个造物主的形象。 Assistant: The Primal Creator Himself had no creator. User: 在罗马时期的英国西部,集中表现古书装饰图案的书由《福音书》(Gospel Book)转移到《圣咏经》及《圣经》上,而《温彻斯特圣经》是其中最奢华的一本。 Assistant: During the Romanesque period, the focus of major illumination in the West moved from the Gospel Book to the Psalter and the Bible, and the Winchester manuscript is one of the most lavish. User: 二本书,两个标题为心智模型,于1983年出现 。 Assistant: His third book, Dual Models, appeared in 1983. User: 两名平民与一名内兹珀斯勇士受伤。 Assistant: Two civilians and one Nez Perce warrior were wounded. User: 1783年,根据巴黎和约的条款结束了美国革命战争,大不列颠放弃大湖区南部的领土,交给给美国,尽管直到1797年不列颠事实上仍保持着对底特律和其他几个定居点的控制。 Assistant: 1783 – By terms of the Treaty of Paris ending the American Revolutionary War, Great Britain cedes territory south of the Great Lakes to the United States, although the British retain practical control of the Detroit area and several other settlements until 1797. User: 作为展示,如果我们有两个命题 A 和 B (就是说,判断“A prop” 和“B prop”是显然的),则我们形成了复合命题 A 与 B,符号化写为 " A ∧ B {\displaystyle A\wedge B} "。 Assistant: To illustrate, if we have two propositions A and B (that is, the judgments "A prop" and "B prop" are evident), then we form the compound proposition A and B, written symbolically as " A ∧ B {\displaystyle A\wedge B} ". User: 斯各特主要的女性榜样是卡布尼亚和她的邻居莫德小姐,两者都是意志坚强、个性独立、保护他人。 Assistant: Scout's primary female models are Calpurnia and her neighbor Miss Maudie, both of whom are strong-willed, independent, and protective. User: 为了争取公众对新硬币的首肯,这些硬币从1856年11月开始分发给多位国会议员及其他官员。 Assistant: In an effort to secure public acceptance of the new pieces, these were distributed to various congressmen and other officials, initially in November 1856. User: 在1906年通过的海军法第一修订案条款中,提尔皮茨曾要求但未能争取到新战列舰的研发资金;研发资金现在已得到了议会的批准。 Assistant: In the terms of the First Amendment to the Naval Law of 1906, von Tirpitz had requested but failed to secure funding for new battleships; they had now been approved by the Reichstag. User: 在1915年1月进行的军事演习充分暴露了美国大西洋舰队的一个严峻问题——缺乏高机动性的巡洋舰来侦察敌军方位并掩护友军部队。 Assistant: Maneuvers conducted in January 1915 made it clear that the US Atlantic Fleet lacked the fast cruisers necessary to provide information on the enemy's position, deny the enemy information of the fleet's own position, and screen friendly forces.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 然而,这只是潜在彗星族群中微不足道的数量:估计在外太阳系的储藏所内类似的彗星体数量可能达到一兆颗。 Assistant: However, this represents only a tiny fraction of the total potential comet population, as the reservoir of comet-like bodies in the outer Solar System (in the Oort cloud) is estimated to be one trillion. User: 这条河曾一度以它不受控制的洪水而出名,每当洪水爆发的时候它都会改变河道。 Assistant: The Tone River was once known for its uncontrollable nature, and its route changed whenever floods occurred. User: 在大型ERP系统初期实施期间的典型企业投资约占整体预算的15-20%。 Assistant: Typical investment by organizations during initial implementation of large ERP systems is 15 to 20 percent of overall budget. User: 它于1929年在众议院获得通过,贸易抵制活动随即爆发,各国政府纷纷提高了针对美国产品的税率,尽管这时还不知道美国参议院或各委员会是否会同意调高税率。 Assistant: As it passed the House of Representatives in May 1929, boycotts broke out and foreign governments moved to increase rates against American products, even though rates could be increased or decreased by the Senate or by the conference committee. User: 达姆科勒被形容为“一天工作25小时”的高知识分子。 Assistant: Damköhler was described as a highly intelligent man who worked "25 hours a day". User: 2007/08球季,基宁咸护级失败而需要降级至英乙作赛后,米拿获确认为球队的关键球员,而且受到了领队马克·史汀生点名赞扬,说道:“如果我们有8个球员像阿当·米拿一样,我们就不会在这个位置(指英乙),但是如果我们只有1个或两个便会。 Assistant: During the team's ultimately unsuccessful struggle to avoid relegation from League One in the 2007–08 season, Miller was identified as a key player and singled out for praise by Stimson, who said "If eight players play like Adam Miller we won't be in this position but if we've only got one or two we will be". User: 同情他的狱卒为他偷运进来一块木头和一些铁丝,做成一个小十字架。 Assistant: Sympathetic guards smuggled in a piece of wood and some wire from which he crafted a small crucifix. User: 万氏兄弟,中央美术学院,苏州艺术学院和很多有名的艺术家都在制片厂第一次聚集。 Assistant: The Wan brothers, Central Academy of Fine Arts, the Art Institute of Suzhou and many other big-name artists would all be concentrated in this studio for the first time. User: Zenith是第一个意识到晶体管的问题是由人体体热导致的公司。 Assistant: Zenith was the first company to realize the problem with transistors was the body heat of individuals. User: 在另一起空袭中,哈马斯指挥官Jamal Mamduch被杀死。 Assistant: In another air strike, Jamal Mamduch, commander of the Gaza City battalion, was killed. User: 在前五季中出现十五集。 Assistant: 15 field goals made in the first half. User: 该案被改编为1951年奥森·威尔斯的广播剧 黑色的博物馆 其中一集,名为“锤头”(故事中杀人者被改为受害者的妹妹)。 Assistant: The case was dramatised in a 1951 episode of Orson Welles' radio drama The Black Museum titled "The Hammerhead" (with the story being changed to reveal the victim's sister as the killer). User: 2002年4月22日,资深第三方任天堂游戏机开发商Factor 5(英语:Factor 5)为GameCube开发商MusyX发布了3D音频软件开发套件。 Assistant: On April 22, 2002, veteran third party Nintendo console developer Factor 5 announced its 3D audio software development kit titled MusyX. User: 泽尻的父亲曾是赛马马主,拥有16匹赛马,包括Edonokoban(エドノコバン),让泽尻儿时有充分的机会参与骑马活动。 Assistant: Her father owned sixteen racehorses, including Edonokoban (エドノコバン), giving Erika ample opportunities to engage in horseback riding as a child. User: 如果程序是从该分发中提取并在程序许可的条款中使用或分发的,则程序重新分发的所有各方应具有与原始软件分发相同的权限。 Assistant: If the program is extracted from that distribution and used or distributed within the terms of the program's license, all parties to whom the program is redistributed should have the same rights as those that are granted in conjunction with the original software distribution. User: 因此,MADD要求娱乐软件分级委员会将游戏评级从成熟(17+)改为仅限成人(18+),把游戏从零售库存移走。 Assistant: As a result, MADD requested for the Entertainment Software Rating Board to change the rating of the game from Mature (17+) to Adults Only (18+), which would have effectively removed the game from retail stock.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English Windows XP Service Pack 3还包含更新的驱动程序。 Assistant: sure, the following is the translation: Windows XP Service Pack 3 also includes the updated driver. User: translate the following contents from chinese to english: 1999年前,中亚红鹿的数量不多于400头。 Assistant: OK, the translated text is: By 1999 there were not more than 400 Bukhara deer. User: please translate the following sentence into english: 加上赫库兰尼姆是个比庞贝富裕的城镇,因此镇上有着不少粉饰更精致的房屋,使用了更多的彩色大理石为外层。 Assistant: ok, the translated text is: Although it was smaller than Pompeii, Herculaneum was a wealthier town, possessing an extraordinary density of fine houses with, for example, far more lavish use of coloured marble cladding. User: please translate the following sentence into english 根据其家系,我们得知其父亲也叫塞克斯图斯,爷爷叫卢基乌斯。 Assistant: ok, the translation is:From his filiation, we know that Sextus' father was also named Sextus, and that his grandfather was named Lucius. User: Translate the following text from Chinese to English: 《新国际百科全书》承继自1884年的《国际百科全书》(International Cyclopaedia)。 Assistant: sure, the translated text is: The New International Encyclopedia was the successor of the International Cyclopaedia (1884). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 统计显示,这个结果在29天有了显著性差异但是这种差异在140天后就不是很显著了。 Assistant: sure, the translation is:This result was statistically significant after 29 days but not at 140 days. User: Translate the following text from Chinese to English 共有三名消防队员殉职。 Assistant: OK, the translated text is: Three volunteer firefighters are killed. User: Translate the following text from Chinese to English: Wupatki National Monument的吹蚀穴就是一个典型的例子。 Assistant: OK, the following is the translation: The blowholes of Wupatki National Monument are an example of such a phenomenon. User: Please translate the following text from Chinese to English: 美国音乐公司(MCA)总裁Sid Sheinberg给斯蒂芬·斯皮尔伯格寄去了一份《纽约时报》上对于这部小说的评价。 Assistant: ok, the following is the translation: MCA president Sid Sheinberg sent director Steven Spielberg a New York Times review of the book. User: translate the following text from chinese to english: 车站新站房于2004年启用。 Assistant: Sure, the translation is:The original station building was still standing in 2004. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这种非欧几里得空间比欧几里德空间更为常见,在六个维度上它们具有更多的应用。 Assistant: sure, the translation is:Such non-Euclidean spaces are far more common than Euclidean spaces, and in six dimensions they have far more applications. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2008至2009年间,为柏林高等研究所(Wissenschaftskolleg zu Berlin)成员。 Assistant: OK, the translation is:In the 2008-2009 academic year, she was a Fellow at the Institute for Advanced Study in Berlin (Wissenschaftskolleg zu Berlin). User: please translate the following sentence into english: 恩克彗星的轨道从小行星带的外侧进入到行星的水星轨道内侧,而29P/施瓦斯曼·瓦茨曼彗星的轨道接近圆形,并且允型在木星和土星轨道之间。 Assistant: Sure, the translated text is: Comet Encke (2P/Encke) orbits from outside the asteroid belt to just inside the orbit of the planet Mercury whereas the Comet 29P/Schwassmann–Wachmann currently travels in a nearly circular orbit entirely between the orbits of Jupiter and Saturn.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 尽管乌维科任内的政策利用不必支薪的劳动力建设公共道路,但国内的交通运输严重残缺。 Assistant: Despite Ubico's policy of using unpaid labor to build public roads, internal transport was severely inadequate. User: 清廷虽被推翻了,但时局不稳。 Assistant: Peaking will happen, but the timing is uncertain. User: 诉讼指控如下: T-Mobile和微软承诺保护客户拥有的最重要的数据,然而他们显然无法遵守最基本的数据保护原则。 Assistant: The lawsuit alleged: T-Mobile and Microsoft promised to safeguard the most important data their customers possess and then apparently failed to follow even the most basic data protection principles. User: 该船受到持续14小时的狂风袭击,导致船长和另一名船员丧生。 Assistant: The hurricane lashed the ship with strong winds for 14 hours, killing the captain and one crewman. User: 专辑的鸣谢名单中包括Clare Torry,她是一位和声和创作型歌手,也是艾比路工作室的常客。 Assistant: The album's credits include Clare Torry, a session singer and songwriter, and a regular at Abbey Road. User: 与此同时,她还在纽约大学担任社会学教授且在康奈尔大学的营养科学系是一名访问教授。 Assistant: She is also a professor of Sociology at NYU and a visiting professor of Nutritional Sciences at Cornell University. User: 埃姆登号先是向北航行至挪威,然后穿过北大西洋到冰岛,并在雷克雅未克停留,继而往南转向亚速尔群岛和百慕大群岛。 Assistant: Emden steamed north to Norway, then crossed the North Atlantic to Iceland, stopping in Reykjavik before turning south to the Azores and Bermuda. User: 他化装成为一个小狗,从而获得了害羞,孤僻的女儿的爱。 Assistant: He disguises himself as a small dog and thus gains the love of the shy, withdrawn daughter. User: 俾得坚持操守。 Assistant: The gentleness must remain. User: 然而通过这些残余症状可以很准确地预测复发可能性,部分康复的患者的复发率比完全康复的患者复发率高3到6倍。 Assistant: However, it is clear that residual symptoms are powerful predictors of relapse, with relapse rates 3–6 times higher in patients with residual symptoms than in those who experience full remission. User: 他逝世于梅克伦堡的莱姆普林。 Assistant: He died in Remplin, Mecklenburg. User: 然而,1965年4月18日,3号线列车再次开始运行至夫拉特布什大道。 Assistant: However, on April 18, 1965, 3 service started to run to Flatbush Avenue again. User: 在返航途中它参与了一些舰队演习,并在1964年1月17日再次拜访朴茨茅斯海军造船厂,并进行了第二次的大检修。 Assistant: On her return she joined in fleet exercises until entering the Portsmouth Naval Shipyard for her second overhaul 17 January 1964. User: 部分地区更录得F-4级的破坏。 Assistant: Near F4 damage was reported in some locations. User: 早在几年前九已经对这个巨星分支进行了观测,但不清楚不同序列之间的关系。 Assistant: Observations of a bifurcated giant branch had been made years earlier but it was unclear how the different sequences were related. User: 首个罗马广场建于70至80年代间, 开凿成一个户外庭院,周边有一座巴西利卡及数间商店,总面积约100米×50米(330呎×160呎)。 Assistant: The first forum was constructed in the 70s or 80s and has been excavated, showing it had an open courtyard with a basilica and several shops around it, altogether measuring about 100 m × 50 m (330 ft × 160 ft). User: 最大的问题是,Hensoldt在美国境内不负责修理这款瞄准镜。 Assistant: A final fault is that Hensoldt does not service the scope in the United States. User: 救火场 各中队上灭火课程的地方。 Assistant: They respond to all structure fires within their response district as well. User: 该天体由亚当·克劳斯(Adam Kraus)与麦可·爱尔兰(Michael Ireland)于2011年以凯克II望远镜拍摄的影像中发现。 Assistant: It was discovered by direct imaging techniques using the Keck II telescope in 2011 by Adam Kraus and Michael Ireland. User: 汤加—透过2008年的外国军事销售包取得。 Assistant: Additional M4s sold as a 2008 Foreign Military Sales package. User: 它们分别为: Fox One:示意发射半主动雷达制导导弹(如AIM-7麻雀导弹)。 Assistant: Fox one Indicates launch of a semi-active radar-guided missile (such as the AIM-7 Sparrow). User: 即西藏正在成为大清西部一个强大的政治实体,达赖喇嘛对蒙古部落具有影响力,而其中一些蒙古部落并未屈从于大清。 Assistant: Namely, Tibet was becoming a powerful polity west of the Qing, and the Dalai Lama held influence over Mongol tribes, many of which had not submitted to the Qing. User: 每一个高斯系数gml或hml都会分成两项:一项随半径依1/rl+1降低,另一项随半径依rl上升。 Assistant: In that case, each term with coefficient gml or hml can be split into two terms: one that decreases with radius as 1/rl+1 and one that increases with radius as rl. User: 现在全都变了。 Assistant: Now everything is changed.
User: translate the following text from chinese to english: 在1993年的一篇论文中,David Wonnacott、Barry J. Kellett和David J. Stickland指出飞马座IK是可能演化为Ia超新星或激变变星的联星系统。 Assistant: Sure, the translated text is: In a 1993 paper, David Wonnacott, Barry J. Kellett and David J. Stickland identified this system as a candidate to evolve into a Type Ia supernova or a cataclysmic variable. User: Please translate the following text from Chinese to English: 另外,雌性自古以来便为人所知,而雄性则迟至19世纪后期才被描述。 Assistant: OK, the following is the translation: In addition, the females have been known since ancient times, while the males were only described in the late 19th century. User: please translate the following contents from chinese to english: 除了谋杀案件本身,受害者的生活方式被耸人听闻,作为一个精英的野心家从一个善良的家庭的垮台。 Assistant: Sure, the following is the translation: More than the murder case itself, the victim's lifestyle was sensationalized as the downfall of an elite careerist from a well-to-do family. User: translate the following contents from chinese to english: 做了比较。 Assistant: sure, the translated text is: A Comparison. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《唤醒记忆》获得四项格莱美奖提名,包括最佳新人奖项。 Assistant: OK, the following is the translation: The Reminder earned Feist four Grammy nominations, including a nomination for Best New Artist. User: please translate the following text from chinese to english 从2003年起,考试不合格能够补考一次。 Assistant: sure, the translation is:Starting from 2003, however, receiving a diploma from these institutions will no longer be sufficient. User: translate the following text from chinese to english: 根窗口的直系后代被称为顶级窗口,这些窗口通常包含了装饰框架和一个标题栏(实际都是由窗口管理器添加)。 Assistant: OK, the following is the translation: These windows are usually drawn with a decorative frame and a title bar (which are actually added by the window manager). User: please translate the following sentence into english: 人类自愿灭绝运动反对政府强制性的人口控制方案,偏向于自愿性的人口缩减,只支持采用生育控制措施和意志力来防止怀孕。 Assistant: OK, the translated text is: VHEMT rejects government-mandated human population control programs in favor of voluntary population reduction, supporting only the use of birth control and willpower to prevent pregnancies. User: Please translate the following text from Chinese to English 此站是一个双层车站,E线列车任何时候都停靠上层(IND),而J线和Z线列车则停靠下层(BMT),J线在任何时候停站,而Z线则仅繁忙时段的尖峰方向停站。 Assistant: Sure, the following is the translation: This is a two-level station with E trains serving the upper level (IND) at all times, and the J and Z trains serving the lower level (BMT), the former of which operates all times and the latter of which operates during rush hours in the peak direction. User: Please translate the following text from Chinese to English: 11月25日,气旋在蜿蜒向西南偏西方向移动的过程中继续强化,前进路线形成小规模顺时针环路。 Assistant: Sure, the translated text is: During November 25, the cyclone continued to intensify and developed an eye as it moved erratically towards the west-southwest and performed a small clockwise loop.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 巴顿本站做了五次进站,又他的队友与他发生碰撞,加上他因为在安全车部署下超速,而受罚以限速穿越维修道跌落至最后一名,以及与阿隆索的碰撞造成爆胎,在做出27次超车后赢得了历史上最长的一级方程式赛事。 Assistant: Sure, the translation is:Button made five pit-stops, had his teammate crash into him, served a drive-through penalty for speeding under the safety car – dropping him to last place – as well as sustaining a puncture from a collision with Alonso, and made 27 on-track passes to win the longest Formula One race in history. User: please translate the following sentence into english 据统计,四国联盟成员国在1987年至2010年的24年之间,当选联合国安理会非常任理事国的次数分别为:印度二次、巴西五次、日本五次、德国三次。 Assistant: OK, the following is the translation: The G4 nations are regularly elected to two-year terms on the Security Council as non-permanent members by their respective regional groups: in the 24-year period from 1987 to 2010, Brazil and Japan were elected for five terms each, Germany for four terms (one term as West Germany and three terms as unified Germany) and India for four terms. User: Please translate the following sentence into English: 耶稣基督的女孩成立6个月后,组织成员已经说服许多脱衣舞娘开始出席教堂活动,而且只有过一次被人要求停止传道。 Assistant: Sure, the following is the translation: Within six months of its founding, the organization's members had persuaded several strippers to start attending a church and were only once asked to stop. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2009年期间,他担任Facebook fbFund(一个和著名风险资本投资基金Founders Fund 及 Accel Partners合资创办的企业加速兼孵化器)的投资总监,为在Facebook开放平台(Facebook Platform)及Facebook单点登陆系统(Facebook Connect)开发应用程序(apps)的初创公司提供早期融资。 Assistant: sure, the translation is:During the summer of 2009, McClure was acting investment director for Facebook fbFund (a joint venture incubator/accelerator with prominent venture capital firms Founders Fund and Accel Partners), which provided early-stage capital to startups using Facebook Platform & Facebook Connect. User: translate the following text from chinese to english 毛细管血管形成也较大,以提供神经元和神经胶质细胞与额外的能量。 Assistant: ok, the translation is:Capillary vasculation also is greater to provide the neurons and glial cells with extra energy. User: please translate the following sentence from chinese into english: 孝宗悦,擢居第一,使给事御前,赐名曰女学士。 Assistant: sure, the translation is:The first part bears the name Pro Veritate (For Truth). User: please translate the following text from chinese to english: 荒唐好莱坞(Episodes)为英国/美国合作的电视情境喜剧由David Crane和Jeffrey Klarik编剧并由Hat Trick Productions制作。 Assistant: Sure, the translation is:Episodes is an American-British television comedy series created by David Crane and Jeffrey Klarik and produced by Hat Trick Productions. User: Translate the following text from Chinese to English: 在剧中,拉斯奇对于自己在军中的角色是“矛盾的”,他认为对战争来说外交是更好的选择。 Assistant: sure, the following is the translation: Lasky is "ambivalent about his role in the military", considering diplomacy a better option to warfare. User: translate the following text from chinese to english: 义工提供食物、毯子、水、小孩子的玩具、讯息,一个摇滚乐团在现场为那些待在体育场的人们表演。 Assistant: OK, the following is the translation: Volunteers provided food, blankets, water, internet services, children's toys, massages, and a live rock band performance for those at the stadium.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 反过来,诺克主张“拥护自由的现实原因就是自由制度似乎是唯一可以让各种有重要意义的道德品行顺利生根发芽的制度。 Assistant: ok, the following is the translation: Instead, Nock argued, "The practical reason for freedom is that freedom seems to be the only condition under which any kind of substantial moral fiber can be developed. User: Translate the following contents from Chinese to English GameZone、Game Revolution和美国杂志《GamePro》认为音乐“难以容忍”,“不协调”且“蹩脚并令人不快”,声音就像“一群被残害折磨的海鸥”。 Assistant: sure, the translated text is: GameZone, Game Revolution and the American magazine GamePro felt the music was "intolerable" and "out-of-tune", "cheesy and annoying", and sounded like "a flock of seagulls being maimed and tortured". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 还可以做心电图(EKG/ECG)测试,以检查是否有迹象表明心脏由于高血压而变得过度疲劳。 Assistant: sure, the following is the translation: Electrocardiogram (EKG/ECG) testing is done to check for evidence that the heart is under strain from high blood pressure. User: Please translate the following text from Chinese to English 如果我们增加土地且劳动力不变,该工人对每亩地的照料程度就会下降(假设其他条件皆不变)。 Assistant: OK, the following is the translation: If the amount of land is increased, and the amount of labor stays the same, the worker will have to give less attention to each acre of land (provided that nothing else changes). User: please translate the following sentence from chinese into english: 她首先居于姊妹的雅典住宅,后迁往塔托伊,并在这段时间内怀上了亚历山大的孩子。 Assistant: Sure, the following is the translation: At first, she stayed at her sister's house in the Greek capital before transferring to Tatoi, and it was during this period that she became pregnant with Alexander's child. User: please translate the following contents from chinese to english: 玛丽·迪普莱西1847年2月3日死于结核病,享年23岁。 Assistant: Sure, the following is the translation: Marie Duplessis died of tuberculosis at the age of 23 on 3 February 1847. User: Translate the following text from Chinese to English: 本座城市经历多次易名:Bayaja(1578年)、皇太子堡(1732年)、圣约瑟夫堡(1804年)、皇家堡(1811年),最终于1820年改为现名。 Assistant: ok, the translation is:The city has undergone a succession of name changes: Bayaja (1578), Fort-Dauphin (1732), Fort St. Joseph (1804), Fort-Royal (1811) and finally Fort-Liberté (1820). User: Please translate the following text from Chinese to English: 当前有多种竞争的业务流程建模语言标准供建模过程和工具选用。 Assistant: OK, the translated text is: Currently there are several competing standards for business process modeling languages used by modeling tools and processes. User: please translate the following sentence into english: 另一个争论的领域是关于还未信神的人(即那些从来没有机会听到基督福音的人)、那些在婴儿期死亡的人和精神残疾者的命运。 Assistant: OK, the translated text is: Another area of debate is the fate of the unevangelized (i.e. those who have never had an opportunity to hear the Christian gospel), those who die in infancy, and the mentally disabled. User: translate the following text from chinese to english: 是第一种装备炮塔、配备7.92毫米MG08机枪的德国装甲战斗车辆。 Assistant: sure, the translation is:It was the first German armored fighting vehicle to be equipped with a turret, armed with a 7.92 mm MG08 machine gun. User: please translate the following sentence from chinese into english: 新的艺术馆也获列入扩建工程清单中。 Assistant: Sure, the translation is:His work is also expansive in entertainment news. User: please translate the following contents from chinese to english: 1942年夏天,战神广场改为菜园,以供应被围困的列宁格勒。 Assistant: OK, the following is the translation: In summer 1942 the Field of Mars was completely covered with vegetable gardens to supply the besieged Leningrad. User: Translate the following contents from Chinese to English: 阿道夫·希特勒、海因里希·希姆莱、威廉·布格多夫、汉斯·克雷布斯和约瑟夫·戈培尔都在1945年春天自杀,以免被捕,唯独海因里希·希姆莱在自杀前被捕。 Assistant: OK, the translation is:Adolf Hitler, Wilhelm Burgdorf, Hans Krebs and Joseph Goebbels had all committed suicide in the spring of 1945 to avoid capture. User: Please translate the following sentence into English: 这在“文化与人格”(Culture and Personality)研究兴起时最为明显,这是由鲍亚士的年轻一辈学生,例如玛格丽特·米德与露丝·潘乃德等人所进行的。 Assistant: sure, the translated text is: This was most obvious in the 'Culture and Personality' studies carried out by younger Boasians such as Margaret Mead and Ruth Benedict. User: translate the following text from chinese to english: 1917年橡胶业的高峰期时,有1,776名日本人获聘为橡胶培植厂员工。 Assistant: OK, the following is the translation: At the peak of the industry's success in 1917, there were 1,776 Japanese employed on rubber plantations. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Algolia是一家美国的创业公司,通过SaaS(软件即服务)模式提供网络搜索产品。 Assistant: sure, the translated text is: Algolia is a U.S. startup company offering a web search product through a SaaS (software as a service) model. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 最低级的协议总是描述与硬件的物理交互。 Assistant: Sure, the following is the translation: The lowest protocol always deals with low-level interaction with the communications hardware. User: Translate the following text from Chinese to English: 这种逻辑形式被用来发展一种以复数进行运算的模糊逻辑。 Assistant: OK, the following is the translation: This kind of formalism has been applied to develop a fuzzy logic in terms of complex numbers. User: Please translate the following sentence into English 这项修正案仅适用于纳扎尔巴耶夫,因为它规定该国的第一位总统竞选公职的次数不受限制,但下一位总统的任期被限制在五年内 。 Assistant: ok, the translation is:This amendment applies specifically and only to Nazarbayev, since it states that the first president will have no limits on how many times he can run for office, but subsequent presidents will be restricted to a five-year term. User: Translate the following contents from Chinese to English: 小行星被认为与彗星有着不同的起源,是在木星轨道内侧形成的,而不是在太阳系的外侧。 Assistant: OK, the translation is:Asteroids are thought to have a different origin from comets, having formed inside the orbit of Jupiter rather than in the outer Solar System. User: Translate the following contents from Chinese to English 次年,他与Gerald Levert和基思汗水组成R&B组合LSG(Levert/Sweat/Gill)发行首张同名专辑并夺2白金唱片,并于2003年发行第二张专辑《LSG2》。 Assistant: OK, the translation is:In 1997, he collaborated with Gerald Levert and Keith Sweat to form the supergroup LSG (Levert/Sweat/Gill), which yielded the multi- platinum debut album, Levert.Sweat.Gill. and their final album LSG2 in 2003. User: please translate the following text from chinese to english: 之后,它流到了 Dikchu(英语:Dikchu) ,进入了一个深谷,海拔降至550米(1,800英尺)。 Assistant: OK, the following is the translation: After this point the river flows to Dikchu through a deep ravine and drops to a height of 550 metres (1,800 ft). User: translate the following contents from chinese to english: 1938年他因获得阿佛罗大赛冠军而得到了向卫冕冠军亚历山大·阿廖欣挑战的机会,然而比赛最终因第二次世界大战而未能举行。 Assistant: sure, the translation is:He won the 1938 AVRO tournament, which led to negotiations for a title match against champion Alexander Alekhine, but the match never took place due to World War II. User: translate the following contents from chinese to english 1893年-1905年他还在哈尔科夫技术学院(现称哈尔科夫工业研究所)教理论力学。 Assistant: ok, the translated text is: During 1893–1905 he also taught theoretical mechanics in the Kharkov Technological Institute (now known as Kharkiv Polytechnical Institute). User: translate the following text from chinese to english 你知道,事实上影片打算到好莱坞重制,这在欧洲是个重磅消息。 Assistant: OK, the translation is:You know, the fact that it was going to be remade in Hollywood, it was big news in Europe. User: Please translate the following contents from Chinese to English 为了控制古赛尔与黎巴嫩之间的一处制高点,反对派武装试图将什叶派居民赶走,并在政府军撤出该地之后与“叙利亚人民委员会”(SPC)的武装分子发生交战。 Assistant: ok, the translation is:In trying to control a high point between al-Qusayr and Lebanon, opposition fighters tried to drive out the Shia residents and fought with the Syrian People’s Committees' fighters after the withdrawal of government forces.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 在1975年,他和艾伦·库尔森(Alan Coulson)发表用DNA聚合酶和放射性标记的核苷酸的测序过程,他称为"加减测序法技术"。 Assistant: In 1975, he and Alan Coulson published a sequencing procedure using DNA polymerase with radiolabelled nucleotides that he called the Plus and Minus technique. User: 坦帕湾区总算有了大联盟球队,但是在圣彼德堡的球场却需要升级了。 Assistant: The Tampa Bay area finally had a team, but the stadium in St. Petersburg was already in need of an upgrade. User: 以色列国会从特拉维夫迁移到耶路撒冷。 Assistant: The Knesset moves to Jerusalem from Tel Aviv. User: 1995年,他以原住民青年的身份进入了澳大利亚外交贸易部(英语:Department of Foreign Affairs and Trade (Australia))(下简称外交部)并于暑假期间在部内兼职工作。 Assistant: In 1995, he joined the Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) as an Indigenous Cadet and worked part-time at the Department during the summer holidays. User: 这个语言扩展从C++/CLI借用了语法,但是是面向WinRT和原生码而不是通用语言运行库和托管代码。 Assistant: The language extensions borrow syntax from C++/CLI but target the Windows Runtime Universal Windows Platform native code instead of the Common Language Runtime and managed code. User: 仁貆待之与他吏等。 Assistant: For standing with him to the end. User: 十七分钟的转播后,航天器的旋转使地球上的接收站无法收到航天器上高增益天线发出的信号,宇航员们结束了转播,在结尾时洛威尔祝他的母亲生日快乐。 Assistant: After broadcasting for 17 minutes, the rotation of the spacecraft took the high-gain antenna out of view of the receiving stations on Earth and they ended the transmission with Lovell wishing his mother a happy birthday. User: 她也有一种让人难以置信固执的自我,因为她决心成为吸血鬼跟爱德华永远生活下去。 Assistant: She is also known to be incredibly stubborn with herself, because of her determination to become a vampire in order to be with Edward forever. User: 代表德国进行协商的成员也希望这场谈判可以成功,一部分的原因正是因为他们认为这会让他们反对希特勒的反苏政策的说话分量更大。 Assistant: German military economic negotiators had hoped for success in the negotiations, in part, because they felt this would strengthen their arguments against Hitler's then increasingly anti-Soviet policy. User: 虽然经典力学和其他“经典”理论(如经典电磁学和热力学)大致相容,在十九世纪末,还是发现出有些只有现代物理才能解释的不一致性。 Assistant: Although classical mechanics is largely compatible with other "classical physics" theories such as classical electrodynamics and thermodynamics, some difficulties were discovered in the late 19th century that could only be resolved by more modern physics. User: 这段话有可能是后来编造的,因为史丹利后来撕掉了有关这次会面的日记。 Assistant: These famous words may have been a fabrication, as Stanley later tore out the pages of this encounter in his diary. User: 此单位相当于11.755英寸(29.8厘米)或13.06英寸(33.1厘米)。 Assistant: This would have equated to 11.755 English inches (29.8 cm) or 13.06 English inches (33.1 cm). User: 2014年5月,东尼·帕克与马努·吉诺比利和提姆·邓肯三人联手在季后赛拿下了第117场的胜利,刷新了由Showtime湖人成员魔术强森、卡里姆·阿布都-贾霸和迈克尔·库珀创下的季后赛历史上最多的胜场纪录(110场)。 Assistant: In May 2014, Tony Parker alongside Manu Ginóbili and Tim Duncan tied the record for most wins in Playoffs History by a trio of players playing together; record held by LA Lakers trio of Magic Johnson, Kareem Abdul-Jabbar and Michael Cooper at 110 wins. User: 1792年废止。 Assistant: Resigned 1792. User: 据报道,2008年5月,新加坡已封锁YouPorn和RedTube,政府官员称其为“一个象征的声明”。 Assistant: In May 2008 it was reported that Singapore had blocked access to YouPorn and RedTube, in what a government officials described as "a symbolic statement". User: 在圣经文献以外,唯一已知存留下来、且是唯一原文就以哥德语写的长篇哥德语文件,是所谓的斯克林(Skeireins),这书是约翰福音的几页注解。 Assistant: Apart from Biblical texts, the only substantial Gothic document that still exists and the only lengthy text known to have been composed originally in the Gothic language, is the Skeireins, a few pages of commentary on the Gospel of John.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 当时共产党实行的政策受到电影界的欢迎,很多电影人留在或从海外返回上海。 Assistant: The early policies of the Communist government were popular with the film industry, and many film veterans stayed in or returned to Shanghai. User: 风切变的强度还不足以令气旋彻底消亡,因此赫克托在风速每小时85公里的热带风暴强度下又保持了约24小时。 Assistant: The shear was not strong enough to completely weaken the tropical cyclone and Hector remained a tropical storm with 50 mph (85 km/h) winds for about 24 hours. User: 在1029年,巴伐利亚边境的冲突将原本帝国和匈牙利国王斯蒂芬一世良好的关系破坏了。 Assistant: In 1029 some Bavarian border conflicts undermined the good relations with Stephen I of Hungary. User: 你有该时期的历史记载。 Assistant: You have historical accounts of the period. User: 水下悬浮隧道的概念,是基于著名的技术应用浮桥和离岸结构, 但施工大多相似于沉管隧道: 一种方式是建立管部分在干船坞;然后浮到施工现场,下沉到位,而密封; 当部分地固定于彼此,(而后)密封破裂。 Assistant: The concept of submerged floating tunnels is based on well-known technology applied to floating bridges and offshore structures, but the construction is mostly similar to that of immersed tunnels: One way is to build the tube in sections in a dry dock; then float these to the construction site and sink them into place, while sealed; and, when the sections are fixed to each other, the seals are broken. User: 肿瘤不被去除,被破坏的癌细胞会被身体重新吸收。 Assistant: The tumor is not removed and the destroyed cancer is left to be reabsorbed by the body. User: 早在商城推出之前,其发行策略总监Sergey Galyonkin于2015年建立了Steam Spy网站,该网站专门透过Steam使用者的公开个人档案来收集与统计Steam游戏的销售数据。 Assistant: Prior to the store's launch, its Director of Publishing Strategy, Sergey Galyonkin, had run Steam Spy, a website that collected Steam usage data from public profiles to create public sales statistics. User: 经过多次破坏性空袭,美国和日本帝国的海军战斗水面舰艇均退出战区,没有任何一方取得明确的胜利。 Assistant: After several damaging air attacks, the naval surface combatants from both America and Japan withdrew from the battle area without either side securing a clear victory. User: 跟随大卫逃离耶路撒冷。 Assistant: Herod fled from Jerusalem. User: 重庆下,妻李氏,弟希曾;希思;希孟;希张,子汝宁;禹臣(郧阳府同知)。 Assistant: Abram fathered Ishmael and then as Abraham fathered Isaac, Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. User: 你需要想出能流畅地进行到下个步子的舞步,然后整支舞必须有一个完整的型态。 Assistant: You have to think of some step that flows into the next one, and the whole dance must have an integrated pattern. User: 奇夸克的存在由SLAC的散射实验间接证实:奇夸克不但是盖尔曼和茨威格三夸克模型的必要部分,而且还解释到1947年从宇宙射线中发现的K和π强子。 Assistant: The existence of the strange quark is indirectly validated by the SLAC's scattering experiments: not only is it a necessary component of Gell-Mann and Zweig's three-quark model, but it provides an explanation for the kaon (K) and pion (π) hadrons discovered in cosmic rays in 1947. User: 《南瑞典日报》(瑞典语:Sydsvenskan,又称Sydsvenska Dagbladet)是一份在瑞典马尔默出版的日报。 Assistant: Sydsvenska Dagbladet Snällposten, generally known simply as Sydsvenskan (Swedish pronunciation: , The South Swedish), is a daily newspaper published in Scania in Sweden.
User: translate the following text from chinese to english: 1997年,蒙大拿电力公司修复并重新粉刷了通往水渠岛的桥。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1997, Montana Power repainted and renovated the Tailrace Island bridge. User: translate the following contents from chinese to english: 相反,回教法庭对那些不是穆斯林的人没有管辖权。 Assistant: ok, the translation is:Conversely, the Shariah Court has no jurisdiction over those who are not Muslims. User: please translate the following sentence from chinese into english: 整风运动的目的是反思错误的政治路线,加强党的思想、政治、组织。 Assistant: Sure, the translation is:The rectification movement was aimed to defeat the wrong line in a comprehensive and thoroughgoing manner and strengthen the Party ideologically, politically and organizationally. User: translate the following text from chinese to english: 尽管相当紧张她的工作罢工的结果,最终罗宾告诉他关于她的是一个侦探一生的梦想和马修接受,让他虽然不喜欢它了她做。 Assistant: Sure, the translation is:Despite considerable tension as a result of her working for Strike, Robin eventually tells him about her lifelong dream of being a detective and Matthew accepts to let her do it although he doesn't much like it. User: please translate the following sentence into english: 在农业领域,土壤压实对收成有负面的影响。 Assistant: sure, the translated text is: One problem with agriculture here is that the soil erodes easily. User: please translate the following contents from chinese to english 毕堤是蒙塔格的队长,他前来看蒙塔格怎样。 Assistant: sure, the translation is:Captain Beatty, Montag's fire chief, personally visits Montag to see how he is doing. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 三名美国原住民用弓和战斧杀死华人。 Assistant: OK, the following is the translation: Three Native Americans kill the Chinese with bows and tomahawks. User: please translate the following contents from chinese to english 2010年,在洞穴附近安装了金属围栏,以保护洞穴的生态状况。 Assistant: sure, the translated text is: In 2010 a metal fence was installed to stabilize the ecological situation in the cave. User: Please translate the following sentence into English: 闭锁依然由两个突耳提供,但突耳是锁进嵌入冲压钢制机匣的钢铁上的。 Assistant: Sure, the translation is:Locking is provided by two frontal lugs which lock into the steel insert pinned inside the stamped steel receiver. User: translate the following contents from chinese to english 在故事发展过程中,对话和叙事决定会产生“声望点”,积累后解锁进一步的决定和对话选项。 Assistant: OK, the following is the translation: Over the course of Mass Effect 3, dialog and narrative decisions result in "Reputation Points", which are added together and unlock further decision-making and dialog options as they accumulate. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1969年中期,尼克松开始努力与北越展开和平谈判,给该国领导人发去亲笔信,并在巴黎开始和平谈判。 Assistant: OK, the following is the translation: In mid-1969, Nixon began efforts to negotiate peace with the North Vietnamese, sending a personal letter to North Vietnamese leaders, and peace talks began in Paris.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 虽然韦恩和Birdman有父子关系并且Birdman称卡特为他的儿子,韦恩的亲生父亲(与其同名,德维恩·卡特)仍然活着。 Assistant: Although Wayne and Birdman have a father-son relationship and Birdman calls Carter his son, Wayne's biological father and namesake (Dwayne Carter) is still alive. User: 少数计算机系统装有基于硬件的系统来监控类似信息。 Assistant: Less common are hardware-based systems monitoring similar information. User: 1945年,艾辛格尔开始在维也纳大学学习医学,同时在业余时间写作。 Assistant: In 1945, Aichinger began to study medicine at the University of Vienna, while writing in her spare time. User: 这些特色结合起来,形成了罗曼式时期最丰富和最有活力的室内之一。 Assistant: These features combine to create one of the richest and most dynamic interiors of the Romanesque period. User: 2007年Fucking Machines与其它Kink.com旗下网站搬到了旧金山军火库。 Assistant: In 2007, Fucking Machines relocated with the other Kink.com sites to the San Francisco Armory. User: 2010年,他们与索尼互动娱乐和Microsoft Windows给一个新的未宣布工程签约了个发行交易,以获得索尼的第一方支持。 Assistant: In 2010, they signed a publishing deal with Sony Interactive Entertainment and Microsoft Windows on a new, unannounced project, gaining Sony's first-party support. User: 907年,伊斯梅尔病逝,儿子艾哈迈德·萨曼(英语:Ahmad Samani)继位。 Assistant: Isma'il died in November 907, and was succeeded by his son Ahmad Samani (r. User: 每个Mach-O文件包括一个Mach-O头,然后是一系列的载入命令,再是一个或多个块,每个块包括0到255个段。 Assistant: Each Mach-O file is made up of one Mach-O header, followed by a series of load commands, followed by one or more segments, each of which contains between 0 and 255 sections. User: 此后在1998年又派遣了月球探勘者任务,仪器显示在月球的极区有过量的氢,这可能是存在于永久阴暗的环形山内部风化层表层数米处的水冰。 Assistant: This was followed in 1998 by the Lunar Prospector mission, whose instruments indicated the presence of excess hydrogen at the lunar poles, which is likely to have been caused by the presence of water ice in the upper few meters of the regolith within permanently shadowed craters. User: 由于1992年超联脱离足球联赛,甲组联赛冠军已不再代表英格兰顶级球队的冠军。 Assistant: Due to the breakaway of the Premier League in 1992, winning the Football League title no longer makes a team the top tier champions of English football. User: 毕苏斯基命令,要称军团人员为“公民”(Obywatel),这是在法国大革命中产生的称呼,而他自己则被称为“指挥官”(“ Komendant”)。 Assistant: Piłsudski decreed that Legions' personnel were to be addressed by the French Revolution-inspired "Citizen" (Obywatel), and he was referred to as "the Commandant" ("Komendant"). User: 它开始吸引其他的航运公司如中东航空、印度航空、锡兰航空和伊朗航空,这些公司大多使用道格拉斯DC-3型飞机。 Assistant: It began to attract other carriers such as Middle East Airlines, Air India, Air Ceylon and Iran Air – mostly operating Dakotas. User: 再者,任何想踏上任何传统灵性知识道途(葛氏简化为三-亦即苦行僧之道、僧侣之道和瑜伽士之道)的人也都必须离弃世俗生活。 Assistant: Furthermore, anyone wishing to undertake any of the traditional paths to spiritual knowledge (which Gurdjieff reduced to three—namely the path of the fakir, the path of the monk, and the path of the yogi) were required to renounce life in the world. User: 此学院是世界上第一所该种类型的学校。 Assistant: The school was the first of its kind in the United Kingdom. User: 从1818年的11月7日到1847年,旗帜以白色为底色,左上角有黄红色的旗帜。 Assistant: From 7 November 1818, to 1847 the flag was white, with Maria Luisa's coat of arms and the yellow–red flag in the canton. User: 在1994年之后,虽然有关注其对环境影响的民间团体试图通过抗议和诉讼破坏,但直到1997年发射之前,都未再受到政治干扰而能顺利进行。 Assistant: The project proceeded politically smoothly after 1994, although citizens' groups concerned about its potential environmental impact attempted to derail it through protests and lawsuits until and past its 1997 launch. User: 这种观点受到至少两种学派的攻击。 Assistant: This view came under attack from at least two viewpoints. User: 这个组织在1821年春天发动希腊独立战争。 Assistant: The Society initiated the Greek War of Independence in the spring of 1821. User: 例如,医学历史学家认为,古埃及的药理学大部分是无效的。 Assistant: Medical historians believe that ancient Egyptian pharmacology, for example, was largely ineffective. User: 另一个类似人物是瓦斯科·格拉萨·莫拉(Vasco Graça Moura),他主张经济社会民主主义但反对同性恋进入军队,自称为“中间偏左反动者”。 Assistant: A similar case is Vasco Graça Moura, who claims to be an economic social democrat but opposes gay people serving in the military and is a self-described "centre-left reactionary". User: 2001年4月7日当选为捷克社会民主党主席。 Assistant: The Czech Social Democratic Party (ČSSD) leadership election of 2001 was held on 7 April 2001. User: 核心收缩和外层膨胀是非常迅速的,只花了数百万年的时间。 Assistant: The core contraction and envelop expansion is very rapid, taking only a few million years. User: 2017年,该公司是撒哈拉以南非洲地区的第四大航空公司,并在欧洲,非洲和印度洋地区市场占有重要地位。 Assistant: In 2017 the company was the fourth largest carrier in Sub-Saharan Africa, and has an important standing in the European, African, and Indian Ocean region markets. User: 在动物细胞中,长脂肪酸转化为中链脂肪酸,随后转运至线粒体,最终分解为二氧化碳和水。 Assistant: In animal cells, the long fatty acids are converted to medium chain fatty acids, which are subsequently shuttled to mitochondria where they are eventually broken down to carbon dioxide and water. User: 在1980年代以前,比赛中间通常会加插一天“休息日”,通常是星期天。 Assistant: Until the 1980s, it was usual to include a 'rest day,' often a Sunday. User: 虽然工程师为了避免使用紧急溢洪道而继续使用损害的主泄洪道,期望能降低奥罗维尔湖水位到安全范围内,但泄洪量仍从65,000 cu ft/s(1,800 m3/s)调降到55,000 cu ft/s(1,600 m3/s),以避免损伤到邻近的输电线,但这也使得湖面持续升高。 Assistant: Although engineers had hoped that using the damaged spillway could drain the lake enough to avoid use of the emergency spillway, they were forced to reduce its discharge from 65,000 cu ft/s (1,800 m3/s) to 55,000 cu ft/s (1,600 m3/s) due to potential damage to nearby power lines. User: 该公司第一间位于纽约的总部设在哈德逊街(Hudson Street)55-61号,为一栋大理石建造的意大利式建筑,在一楼有一座十分繁忙的的运输补给站,属于哈德逊河铁路的支线。 Assistant: The company's first New York headquarters was an 1858 marble Italianate palazzo at 55–61 Hudson Street, which had a busy freight depot on the ground story with a spur line from the Hudson River Railroad. User: 饮料以橙汁为代表。 Assistant: His name is a reference to orange juice. User: 非吾辈而谁。 Assistant: FAO and WHO. User: 程式允许用户在电视上执行多达500款的手机游戏。 Assistant: It allows users to play as many as 500 mobile games on TV. User: \'与其它“湿热”烹饪方法(例如煨和煮沸)不同,因为它使用相对低的温度(约160-180°F(71-82°C))。 Assistant: Poaching is differentiated from the other "moist heat" cooking methods, such as simmering and boiling, in that it uses a relatively low temperature (about 160–180 °F (71–82 °C)). User: 1952年,它被列入到第一版的《精神疾病诊断与统计手册》。 Assistant: In 1952, it was included in the first edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders. User: 在华沙起义开始(8月1日)前几天,苏联最高统帅部(苏军总指挥部)命令罗科索夫斯基将他的第2坦克军团派往华沙以东郊区(布拉格)。 Assistant: Only days before the uprising begun in Warsaw (on 1 August), the Stavka (Soviet General Headquarters) commanded Rokossovsky to dispatch his 2nd Tank Army in direction of Warsaw’s eastern suburbs (Praga). User: HBO电视剧《酒私风云》(英语:Boardwalk Empire)的第四季于2013年9月8日首播,2013年11月24日完结,共有12集。 Assistant: The fourth season of the HBO television series Boardwalk Empire premiered on September 8, 2013, and concluded on November 24, 2013, consisting of 12 episodes. User: 另外,这专辑所有曲目是原创的,并非由国语改编的。 Assistant: However, it should be pointed out that all of these latter songs are translations from the English and not original compositions. User: 难民潮持续,在1980年,超过100,000名越南人到香港寻求难民权。 Assistant: The tide of refugees continued to flow, and in 1980, more than 100,000 Vietnamese sought refugee rights in Hong Kong. User: 在初次登场是,蝙蝠女侠作为蝙蝠侠打击犯罪的女竞争者引入: “只有一个蝙蝠侠! Assistant: In the character's debut issue, Batwoman is introduced as a female rival to the crime-fighting prowess of Batman: "There's only one Batman! User: 自2007年6月上线以来,《甜糖休息室》是该系列的第二部作品。 Assistant: Sweet Sugar Lounge, the second work in this series, has been available since June 2007. User: 一位名叫德斯蒙德·休谟的人在舱口内已经居住了3年之久,每108分钟就要按动一次按钮,以防止大灾难发生。 Assistant: A man named Desmond Hume had been living in the hatch for three years, activating a computer program every 108 minutes to prevent an unknown catastrophic event from occurring.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 在1995年,古生物学家大卫·马提尔(David Martill)与Dino Frey在一个约旦的贮藏库中重新发现它们。 Assistant: Early 1995, paleontologists David Martill and Eberhard Frey traveled to Jordan in an attempt to clarify matters. User: 这是俄制飞机第一次使用西方发动机。 Assistant: This was the first time a Russian airliner had been supplied with western engines. User: 它本质上是规范性文法,就是说它定义(而非描述)了正确梵语的用法,尽管它包含了描述成分,但大多是处理在波你尼时代已经废弃了的某些吠陀形式。 Assistant: It is essentially a prescriptive grammar, i.e., an authority that defines (rather than describes) correct Sanskrit, although it contains descriptive parts, mostly to account for Vedic forms that had already passed out of use in Pāṇini's time. User: 它忽略了指数的大小。 Assistant: It ignores the size of the exponent. User: 另一方面,NS2000的最大特色是它的两倍6发管式弹仓。 Assistant: Another aspect of the NS2000 is its dual six-round magazines. User: 伊斯兰教要求信仰耶稣(以及所有其他上帝的使者),这是作为穆斯林的要求。 Assistant: The belief in Jesus (and all other messengers of God) is required in Islam, and a requirement of being a Muslim. User: 1944年:杰基·罗宾森因为拒绝移动位置到公车后方而遭到送往军事法庭审判。 Assistant: Jackie Robinson was placed under arrest in quarters for refusing to move to the back of a military bus. User: IGR J17091是由欧洲太空总署的国际伽玛射线天体物理实验室发现于2003年4月。 Assistant: IGR J17091 was discovered by ESA's INTEGRAL satellite in April 2003. User: 奥尔柯特从根本上和哲学上反对将体罚作为教导学生的一种手段。 Assistant: Alcott was fundamentally and philosophically opposed to corporal punishment as a means of disciplining his students. User: 14世达赖喇嘛在他1991年的自传《流亡中的自在》中,批评中情局“支援西藏独立运动并非因为关心西藏独立,而是颠覆全世界的共产政府行动的一部分”。 Assistant: Also, the Dalai Lama was aided by a former U.S. delegate to the U.N. In his 1991 autobiography Freedom in Exile, the 14th Dalai Lama criticized the CIA for supporting the Tibetan independence movement "not because they (the CIA) cared about Tibetan independence, but as part of their worldwide efforts to destabilize all communist governments". User: 这座桥梁的命名是为了纪念格林·杰克逊(Glenn Jackson),他是时任俄勒冈州公路委员会以及后来的俄勒冈经济发展委员会的主席。 Assistant: The bridge was named for Glenn Jackson, the chairman of the Oregon State Highway Commission and later the Oregon Economic Development Commission. User: 火山口内部覆盖着冰檐,相当平坦。 Assistant: The crater interior is covered with ice cornices and rather flat. User: 当一个邻居询问贝茨的情况,她也只在楼上的窗口露面。 Assistant: When a concerned neighbour asked after her, she was briefly shown at an upstairs window. User: 作品不断扩充、改变形式,并于1989年在慕尼黑的伦巴赫美术馆(Lenbachhaus)、1990年在科隆的路德维希博物馆(Museum Ludwig)和1995年在纽约的迪亚艺术基金会(Dia Art Foundation)中完整展出。 Assistant: The work has continued to expand, and was exhibited later in full form at the Lenbachhaus in Munich in 1989, the Museum Ludwig in Cologne in 1990, and at Dia Art Foundation in New York in 1995. User: 软限制:一个犹豫或条件严格的约定,但他们仍可能签署知情同意书。 Assistant: A soft limit is something that a person hesitates about or places strict conditions on, but for which they may still give informed consent. User: 一定程度的天仙可以将门户的妖炁可以炼化成实体。 Assistant: By numerous sources he is considered to be Satan incarnate. User: 拉普朗什以其对精神性欲发展以及弗洛伊德诱惑理论的研究而闻名,并且还写了十余本精神分析著作。 Assistant: Laplanche is best known for his work on psychosexual development and Sigmund Freud's seduction theory, and wrote more than a dozen books on psychoanalytic theory. User: 这个情况也适用于再洗礼派和犹太人。 Assistant: The same applied to Anabaptists and Jews. User: 场景中这公牛被密特拉斯的左腿给压制住,祂的腿弯曲成一个角度并且祂的膝盖是膝盖压在公牛的脊椎上。 Assistant: The bull is held down by Mithras' left leg, which is bent at an angle and the knee of which presses down on the bull's spine. User: 新加坡司法没有诠释第15条第4款的“公共卫生”和“道德”。 Assistant: The Singapore courts have not yet interpreted the meaning of the terms public health and morality in Article 15(4). User: 它们上面的和它们周围的土跟邻近地区的任何土都一样地紧密。 Assistant: The earth above and around them was as compact as any in the neighborhood. User: 在制订京都议定书时,参与成员决定(decision 2/CP.3) 在计算温室气体的产生及减量时,使用依照IPCC第二次评估报告所列的方式来计算全球暖化潜势,以便将各种温室气体转换为可比较的二氧化碳当量(英语:Co2e)。 Assistant: Under the Kyoto Protocol, the Conference of the Parties decided (decision 2/CP.3) that the values of GWP calculated for the IPCC Second Assessment Report are to be used for converting the various greenhouse gas emissions into comparable CO2 equivalents when computing overall sources and sinks. User: 在一次战斗中他被子弹擦伤,此后科恩开始携带第二把枪。 Assistant: After one battle where he was nicked by a bullet, Cohen started carrying a second gun. User: 同样地褒贬不一,《板岩》杂志认为影片并非阿尔莫多瓦尔最优秀的作品,但却是最引人注目的,“他掌握了很久的大胆、丰富多彩的成分和框架描绘的心理细节,比胡丽叶塔的系统编排及相当迟钝的剧情更加精准”。 Assistant: Similarly mixed, Slant Magazine thought Julieta was not one of Almodóvar's best films, but most compelling because of "the bold, colorful compositions and framings that has long mastered, which sketch psychological detail more acutely than Julieta's methodically orchestrated and rather sluggish story". User: 在整个十九世纪,生物学的主要范围被划分为医学,主要研究结构和功能的问题(即生理学),和自然哲学,主要关注生命的多样化和不同形式生命之间以及生命与非生命的关系。 Assistant: Up through the 19th century, the scope of biology was largely divided between medicine, which investigated questions of form and function (i.e., physiology), and natural history, which was concerned with the diversity of life and interactions among different forms of life and between life and non-life. User: 细胞因子所具有免疫调节功能使它们可以作为药物被用于激发免疫应答。 Assistant: These immune-modulating effects allow them to be used as drugs to provoke an immune response. User: 如早先所提及,撞击没有让母体瓦解,只是抛出一些碎片,这样形成的称为撞击式家族。 Assistant: As previously mentioned, families caused by an impact that did not disrupt the parent body but only ejected fragments are called cratering families. User: 其色彩来源于魏玛共和国国旗。 Assistant: The national colours come from the flag of the Czech Republic. User: 2011年10月,该杂志因为将艾未未评为年度100大人物之一而受到中国政府的批评。 Assistant: In October 2011, the magazine was criticised by the Chinese government for placing Ai Weiwei at number one of that year's Power 100. User: 在13世纪,伊贝林的约翰制定了一份各封地及每片封地上拥有骑士数量的清单,但是其中并没有给出非贵族、非拉丁人口的情况。 Assistant: In the 13th century, John of Ibelin drew up a list of fiefs and the number of knights owed by each, but this gives no indication of the non-noble, non-Latin population. User: 蒙古革命者立即准备夺取政权。 Assistant: The Mongolian revolutionaries went to work immediately. User: 一旦运行,该设施将有约35名长期雇员。 Assistant: Once operational, the facility will have about 35 permanent employees. User: Native 方法不会被 JVM 内联,也不会被 即时编译 优化 ,因为方法已经被编译过了。 Assistant: Native methods are not inlined by the JVM, nor can the method be JIT compiled, as the method is already compiled.
User: please translate the following contents from chinese to english 他还是泽西社的创始人,并且是女子教育的赞助人。 Assistant: Sure, the translation is:He was one of the founders of the Société Jersiaise and a patron of education for girls. User: Please translate the following sentence into English 66号美国国道(英语:US Route 66,又译为美国66号公路),又名美国大街(Main Street of America)、母亲之路(Mother Road)或威尔·罗杰斯高速公路(Will Rogers Highway,命名自美国谐星威尔·罗杰斯(英语:Will Rogers)),是美国历史上主要的交通要道之一。 Assistant: OK, the translation is:U.S. Route 66 (US 66 or Route 66), also known as the Will Rogers Highway, the Main Street of America or the Mother Road, was one of the original highways in the U.S. Highway System. User: translate the following text from chinese to english: 一些教派(如阿拉维派)认为阿里是一位神灵或真主的化身。 Assistant: Sure, the following is the translation: Some groups such as the Alawites are claimed to believe that Ali was God incarnate. User: Please translate the following text from Chinese to English: 戈尔德于1920年5月22日生于奥地利维也纳,父亲Max Gold是当地战前一位富有的犹太实业家,经营奥地利最大的采矿和金属冶炼公司,母亲Josefine Martin则曾经是一位德国演员。 Assistant: Sure, the following is the translation: Gold was born on May 22, 1920 in Vienna, Austria to Max Gold, a wealthy Jewish industrialist (pre-war) who ran one of Austria's largest mining and metal fabrication companies, and German former actress Josefine Martin. User: Translate the following text from Chinese to English: 在南部的其他城市也有许多示威者被逮捕。 Assistant: Sure, the following is the translation: In Mersin a great number of protesters were also arrested. User: Translate the following text from Chinese to English: 可以在食品安全有一定的把关效果。 Assistant: OK, the translated text is: This can be very helpful in ensuring food security. User: Translate the following contents from Chinese to English: 其中有两种认知行为疗法,即长期接触和认知加工疗法,由退伍军人事务部在全国范围内传播,用于治疗创伤后应激障碍。 Assistant: sure, the following is the translation: Two of these cognitive behavioral therapies, prolonged exposure and cognitive processing therapy, are being disseminated nationally by the Department of Veterans Affairs for the treatment of PTSD. User: please translate the following text from chinese to english: 虽然曼德拉有不少朋友加入非洲人国民大会以及反帝国主义运动,希望南非独立,但曼德拉避免参与其中,并在二战爆发时声援英国在大战中所做的努力。 Assistant: OK, the following is the translation: Although he had friends connected to the African National Congress (ANC) who wanted South Africa to be independent of the British Empire, Mandela avoided any involvement with the anti-imperialist movement, and became a vocal supporter of the British war effort when the Second World War broke out. User: translate the following text from chinese to english: 它是知识进化的主体,由社会形塑或形塑社会。 Assistant: Sure, the translation is:He significantly shaped what is called process or figurational sociology. User: please translate the following text from chinese to english 他参与创建右翼杂志《立场(英语:Standpoint (magazine))》,也偶尔会发表一些作品。 Assistant: OK, the translation is:He was involved in founding the right-leaning magazine Standpoint, to which he occasionally contributes. User: translate the following text from chinese to english: 2015年10月至2016年10月为了奥运作准备而装修。 Assistant: Sure, the translation is:It has been renovated between October 2015 and October 2016 in preparation for the Games. User: Please translate the following text from Chinese to English 同年8月25日发生约400次余震。 Assistant: sure, the translated text is: About 400 aftershocks were recorded by 25 August of that year. User: please translate the following sentence into english: 美国公民自由联盟对于被告的不受欢迎、有时也有些极端的观点已产生许多里程碑意义的法院案件,并建立了新的公民自由。 Assistant: Sure, the translated text is: The ACLU's support of defendants with unpopular, sometimes extreme, viewpoints have produced many landmark court cases and established new civil liberties. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该版本的某些功能与PC版不同,包括新设计的合成系统、控制界面、多人分屏操作和通过Xbox Live与好朋友一起进行游戏等。 Assistant: OK, the translation is:The game differs from the home computer versions in a number of ways, including a newly designed crafting system, the control interface, in-game tutorials, split-screen multiplayer, and the ability to play with friends via Xbox Live. User: translate the following text from chinese to english: 附近一艘船只测得994毫巴(百帕,29.36英寸汞柱)气压,另外多艘船只测得类似数值。 Assistant: OK, the translated text is: A ship in the hurricane's vicinity reported a barometric pressure of 994 mbar (hPa; 29.36 inHg), and other ships also reported similarly low pressures. User: Translate the following text from Chinese to English 故事发生在1960年代。 Assistant: Sure, the following is the translation: The story takes place in the 1960s. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而,这种机会一直也没有来临。 Assistant: Sure, the translation is:In the event, no such opportunities arose. User: translate the following contents from chinese to english 莱万多夫斯基本赛季面对沃尔夫斯堡共射入6球。 Assistant: sure, the following is the translation: Lewandowski had scored six goals against Wolfsburg this season. User: translate the following text from chinese to english: 为了防止碰撞,中间有一道围栏。 Assistant: Sure, the translation is:To prevent collisions, there is a fence in the middle. User: Please translate the following contents from Chinese to English 其他许多的推导也出现了,更增添了对其普遍性的信赖。 Assistant: Sure, the translation is:Many other theoretical derivations have also appeared, lending further confidence to its generality. User: please translate the following text from chinese to english 很快沙特阿拉伯陆军和沙特阿拉伯国民警卫队的部队也加入进来。 Assistant: ok, the following is the translation: The survivors were quickly joined by units of the Saudi Arabian Army and Saudi Arabian National Guard. User: Please translate the following text from Chinese to English: 学者如侯马斯(Urban T. Holmes III)把神秘神学以是否强调意念的光照为分类,意念的光照被他指向思索的练习,或心/感情的光照,被指向为情感的练习。 Assistant: ok, the translated text is: Scholars such as Urban T. Holmes, III have also categorized mystical theology in terms of whether it focuses on illuminating the mind, which Holmes refers to as speculative practice, or the heart/emotions, which he calls affective practice. User: please translate the following sentence from chinese into english: 可是,在他加盟巴塞罗那后不久,他宣布和玛莉离婚;离婚暂准判令于2007年9月正式生效。 Assistant: ok, the translated text is: However, shortly after his transfer to Barcelona, it was announced that Henry and his wife would divorce; the decree nisi was granted in September 2007. User: please translate the following contents from chinese to english: 在2001年夏季,曾经借用比历克的诺定咸森林作出没有透露金额的收购出价被拒绝。 Assistant: Sure, the following is the translation: During the summer of 2001 former loan club Nottingham Forest made an undisclosed bid for the player which was rejected. User: Please translate the following sentence into English Flink应用程序在发生机器故障时具有容错能力,并且支持exactly-once语义。 Assistant: ok, the translation is:Flink applications are fault-tolerant in the event of machine failure and support exactly-once semantics. User: Please translate the following text from Chinese to English: 早期的可靠电池操作点火器由Delco工程试验公司研制并于1910年引入凯迪拉克。 Assistant: ok, the translated text is: The first reliable battery operated ignition was developed by Dayton Engineering Laboratories Co. (Delco) and introduced in the 1910 Cadillac. User: please translate the following sentence from chinese into english 执行搜索和筛检,其中可能包括与乘客的物理互动(例如拍打搜检、搜索财物等),进行行李搜索以及举起/搬运手提袋、行李箱垃圾箱以及最重达70磅财务。 Assistant: Sure, the following is the translation: Performing searches and screening, which may include physical interaction with passengers (e.g., pat-downs, search of property, etc.), conducting bag searches and lifting/carrying bags, bins, and property weighing up to 70lbs. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 约束补偿问题(CSPs)是种数学的问题,其定义为一组物件(object),而这些物件需要满足一些限制或条件。 Assistant: ok, the following is the translation: Constraint satisfaction problems (CSPs) are mathematical questions defined as a set of objects whose state must satisfy a number of constraints or limitations.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 艾美·怀恩豪斯最后的录音工作是与美国歌手托尼·班内特一起为他的新专辑《Duets II(英语:Duets II (Tony Bennett album))》的二重唱录音,该专辑于2011年9月20日发行。 Assistant: sure, the translated text is: Winehouse's last recording was a duet with American singer Tony Bennett for his latest album, Duets II, released on 20 September 2011. User: Please translate the following text from Chinese to English 究极的“对个人”宝具。 Assistant: Sure, the translation is:Motto: TO THE LAST MAN. User: Please translate the following text from Chinese to English 暗合的力量略强。 Assistant: sure, the translated text is: Small Powers in Alignment. User: Please translate the following text from Chinese to English 圣殿协会是离开新教教会的基督徒,鼓励其成员在圣地定居,为弥赛亚救赎做准备。 Assistant: ok, the translated text is: The Templers were Christians who broke away from the Protestant church and encouraged their members to settle in the Holy Land to prepare for Messianic salvation. User: please translate the following contents from chinese to english: Vespucci 是第一个全功能的Android编辑器,在2009年面世。 Assistant: sure, the following is the translation: Vespucci is the first full-featured editor for Android; it was released in 2009. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 已确定银的二十八个放射性同位素的特性,其中最稳定的依次是105Ag(半衰期41.29天),111Ag(半衰期7.45天),112Ag(半衰期3.13小时)。 Assistant: OK, the following is the translation: Twenty-eight radioisotopes have been characterized, the most stable being 105Ag with a half-life of 41.29 days, 111Ag with a half-life of 7.45 days, and 112Ag with a half-life of 3.13 hours. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这种惩罚为后来阿道夫·希特勒于1933年获得政权制造了条件。 Assistant: OK, the translation is:For example, Adolf Hitler achieved his dictatorial powers due to the Enabling Act of 1933. User: please translate the following sentence from chinese into english 他支持阿拉斯加和夏威夷建州,支持少数族裔的公民权利,还支持联邦政府救灾援助印度和南斯拉夫。 Assistant: Sure, the following is the translation: He supported statehood for Alaska and Hawaii, voted in favor of civil rights for minorities, and supported federal disaster relief for India and Yugoslavia. User: translate the following text from chinese to english 他戴着焊工护目镜,等候拉姆齐和恩里科·费米的结果。 Assistant: Sure, the following is the translation: Wearing welding goggles, he waited for the result with Ramsey and Enrico Fermi. User: Translate the following text from Chinese to English: 1945年的布莱堡遣返 (发生于二战最后的日子和之后),280,000名克罗地亚人,他们绝大多数都是平民和克罗地亚国土保卫军成员,被迫行军经过波斯尼亚和黑塞哥维那,克罗地亚,斯洛文尼亚至到奥地利,但英军在那里把他们交给南斯拉夫人民解放军。 Assistant: sure, the translation is:Bleiburg repatriations, 1945 (during the last days of World War II and after), 280,000 Croats, mostly civils and domobrans, were forced to march through Bosnia and Herzegovina, Croatia, Slovenia and Austria, where British soldiers handed them over to Partizans. User: please translate the following text from chinese to english 例如在11和12世纪时已经确认约有80个公民和64个军队贵族家族存在,相对于如此大的国家来说这算是个很小的数目。 Assistant: ok, the translated text is: In the 11th and 12th century for instance, some 80 civil and 64 military noble families have been identified, a very small number for so large a state. User: Please translate the following contents from Chinese to English 与此同时,警察在他的房间里安装了窃听设备,但是这也惊动了笼中的鸟儿。 Assistant: sure, the translated text is: In the meantime, police officers bug his room, which agitates the bird in its cage. User: Translate the following contents from Chinese to English 对各种其他的衍生物的研究也在进行,但必定由于这些化合物的不稳定性而受到限制。 Assistant: ok, the following is the translation: Studies have been conducted on various other derivatives, though necessarily limited by the instability of these compounds. User: please translate the following sentence from chinese into english: 花火子(英语:Hanabiko,1971年7月4日-2018年6月19日),昵称可可(Koko),是一头雌性西部低地大猩猩,以掌握大量修改版美国手语手势而闻名。 Assistant: sure, the translated text is: Hanabiko "Koko" (July 4, 1971 – June 19, 2018) was a female western lowland gorilla known for having learned a large number of hand signs from a modified version of American Sign Language (ASL). User: Please translate the following text from Chinese to English: 根据配乐作曲师劳勃·罗培兹的说法,曼佐的音域可以把艾莎“低落、脆弱的那一面”及她自我解放的那一刻都清楚传达出来。 Assistant: sure, the translated text is: According to composer Robert Lopez, Menzel's vocal range was able to clearly convey Elsa's "low, vulnerable, fragile side" as well as her power and self-realization. User: please translate the following text from chinese to english 在那里,他们发生船难,并被当地的土人救起。 Assistant: Sure, the following is the translation: They raised the siege after ships bringing food broke through to the town. User: translate the following contents from chinese to english 包括像信用卡的排版格式并可能包括芯片。 Assistant: sure, the translation is:It has the credit card-style with a photograph and possibly a microchip. User: please translate the following contents from chinese to english 我所做的只是把它带回来。 Assistant: sure, the following is the translation: What I was doing was stealing it back. User: Translate the following text from Chinese to English 37个城市铸造都铸造了戈耳工硬币,令铸有她的脸的硬币仅次于在货币界中无所不在的诸位重要的奥林匹斯诸神。 Assistant: sure, the translated text is: The Gorgon coins were struck in 37 cities, making her image on coins second in numismatic ubiquity only to several principal Olympian gods. User: translate the following text from chinese to english: 国际联盟理事会支持巴哈伊对该故居的权利诉求,但时至今日故居所有权还未归还巴哈伊社团。 Assistant: sure, the translated text is: The Council of the League of Nations upheld the Bahá'í's claim to the house, but it has not yet been returned to the Bahá'í community. User: please translate the following sentence from chinese into english: 83.38%的人是穆斯林,16.26%的人是基督徒。 Assistant: OK, the following is the translation: 83.38% of the population said they were Muslim, and 16.26% were Orthodox Christians. User: translate the following contents from chinese to english: 北约将其雷达家族:包含"SBI-16", "RP-31", "N007" 与 "S-800"等名称,都称为“闪舞”。 Assistant: sure, the translation is:The NATO codename for the radar is Flash Dance with the designations "SBI-16", "RP-31", "N007" and "S-800" also being associated with the radar. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一名著名胡塞运动人士从组织辞职,并在Facebook上表示由于胡塞组织已经成为也门当局,他更愿意充当调解员。 Assistant: OK, the translated text is: A prominent Houthi figure resigned from the movement, saying on Facebook he would prefer to serve as a mediator now that the Houthis had become "the official authority" in Yemen. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其两道火式扳机机构可以在1—2.5公斤(2.2—5.51磅力)之间调节其扳机扣力,并且可以调整其长度、水平和垂直间距。 Assistant: Sure, the following is the translation: The two-stage trigger mechanism displays an adjustable trigger pull weight of 1 to 2.5 kg (2 to 5 lb) and can be adjusted for length, horizontal and vertical pitch.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 在2011年1月,微软游戏工作室接管了世纪帝国三的更新与服务。 Assistant: Also, in January 2011, Microsoft Studios took over updates and servers for Age of Empires III. User: 19世纪下半叶,法国绘画的影响力进一步扩大,出现印象派与象征主义风格。 Assistant: In the second part of the 19th century, France's influence over painting became even more important, with the development of new styles of painting such as Impressionism and Symbolism. User: 他曾担任阿尔伯塔大学精神病学系等组织的顾问,是副州长心理健康和成瘾圈的创始人,并创建了为精神疾病患者提供动物辅助治疗的Chimo项目。 Assistant: He has been an advisor to organizations including the psychiatric department of the University of Alberta, he was founding chair of the Lieutenant Governor's Circle on Mental Health and Addictions, and created the Chimo Project providing animal-assisted therapy for people with mental illness. User: 《娱乐周刊》的杰夫·詹森对本集评分为“C–”(最高为A),称其为“本季唯一如假包换的哑弹”。 Assistant: Jeff Jensen of Entertainment Weekly graded the episode as a "C–" and called it "the only true dud of the season". User: 这部影片披露,迈阿密在这段期间的经济增长主要受益于毒品交易。 Assistant: The film reveals that much of the economic growth which took place in Miami during this period was a benefit of the drug trade. User: Khaled Hosny复刻了Linux Libertine来创作Libertinus Serif字体,在其中添加了多项改进,并在此基础上又创作了Libertinus Math字体以添加对数学公式排版的支持。 Assistant: Khaled Hosny forked Linux Libertine to create the Libertinus Serif font, which added multiple enhancements to the original font, he also created Libertinus Math based on the same font to add mathematical layout extensions. User: 开发人员研究了巫师论坛和Reddit等网站,预测玩家通常希望从可下载内容(DLC)中获得的内容,将其改造以满足他们的标准。 Assistant: The developer studied Witcher forums and websites such as Reddit to predict what players generally desired from downloadable content (DLC). User: 2009年9月,艺电申请注销Edge Games的商标,指控其持续采取法律行动威胁艺电。 Assistant: In September 2009, EA petitioned to have Edge Games' trademarks cancelled, alleging continued threats of legal action. User: 他在2007年时担任自由党下议院议员马丁·波司马(荷兰语:Martin Bosma)的政策委员。 Assistant: He became policy officer of the PVV MP Martin Bosma in 2007. User: 在商店里,Milich抓住他的十几岁的女儿与两个日本男人,并因为他们缺乏礼仪体面而表示激怒。 Assistant: In the shop, Milich catches his teenage daughter with two Japanese men and expresses outrage at their lack of decency. User: 影响致病效果的另一个重要因素是工人与红外辐射源之间的距离。 Assistant: Another important factor is the distance between the worker and the source of radiation. User: 他们逐渐取得更多成功和来自一般民众的支持,并成功地控制大片南斯拉夫领土。 Assistant: They enjoyed gradually increased levels of success and support of the general populace, and succeeded in controlling large chunks of Yugoslav territory. User: 法国只有重型坦克基本配备了无线电,而配备的这些不可靠的电台阻碍了通讯,使得法军实施战术机动远比德国部队困难。 Assistant: Only French heavy tanks generally carried wireless and the ones fitted were unreliable, which hampered communication and made tactical manoeuvre difficult compared to German units. User: 根据16世纪晚期历史学家米克洛什·伊斯特凡(英语:Miklós Istvánffy)的记载,亚诺什试图说服乌拉斯洛二世将安妮公主嫁给他,但国王再次拒绝了他。 Assistant: According to the late 16th-century historian Miklós Istvánffy, John tried to persuade Vladislaus to give princess Anne in marriage to him when the king returned from Bohemia in early 1510, but the king refused him again. User: 流感为什么总是季节性爆发而非全年都有一直是个未解之谜。 Assistant: A long-standing puzzle has been why outbreaks of the flu occur seasonally rather than uniformly throughout the year. User: 约翰于1282年退位,放权给三个儿子约翰一世、埃里克一世和阿尔布雷希特三世。 Assistant: John I resigned in 1282 in favour of his three minor sons Eric I, John II and Albert III. User: 1709年来到维也纳,22年的时间先后在威尼斯和罗马度过。 Assistant: He returned to Vienna in 1709, after twenty-two years spent in Venice and Rome. User: 大部分的穆斯林会理解吉哈德为防卫战。 Assistant: Most Muslims today interpret Jihad as only a defensive form of warfare. User: 许多音乐人也公开地评论了此曲。 Assistant: Fellow musicians have also publicly commented on the song. User: 过去这里是皇家狩猎场。 Assistant: Before these lands had been a royal hunting ground. User: 最终,游乐设施从铝合金变成了玻璃纤维。 Assistant: Eventually, the rides changed from aluminum to fiberglass. User: 当天下午,美国国家飓风中心在报告中表明,系统的组织性有所增强,很可能在当天晚些时候发展成了热带低气压。 Assistant: By the afternoon, the NHC reported that the system had become increasingly organized and was likely to develop into a tropical depression later that day. User: 1957年,加纳姆等人提出:诺氏疟原虫可能是第五种能够引起人类地方性疟疾的物种。 Assistant: In 1957, it was suggested by Garnham et al. that P. knowlesi could be the fifth species capable of causing endemic malaria in humans. User: 1588年由Vincenzio Civitali再次增建,形成目前的规模。 Assistant: Further additions were made in 1588 by Vincenzio Civitali, who left it in its present form. User: 陈便宜十一事,厚赏峻罚,以激劝将吏。 Assistant: Seventeen of the honourees have been inducted posthumously. User: 后来他被描述为与Dumiel和Gabriel一起做“第七宫门卫”的工作。 Assistant: Qaspiel is later described in the same work as one of three "guardians of the entrance of the seventh palace," alongside Dumiel and Gabriel. User: 在一些国家,为了确保出口的商品原封不动,该商品会在乘客检票以后,密封在一个袋子中,由人在门口亲手递交给乘客。 Assistant: In some countries, in order to ensure that goods are exported intact, they are hand-delivered in a closed bag to the passenger at the gate after his ticket is scanned. User: 研究人员认为该协议的设计是相当好的,缺陷出现在协议的实现中。 Assistant: Researchers believe that the protocol design is excellent and that the flaws are appearing in implementations of the protocol. User: 它于2006年8月开始营运后,成为当年最热门的免费色情网站,2007年11月被誉为互联网上最大的免费色情网站。 Assistant: Since launching in August 2006, it grew to become the most popular pornographic website on the internet, and, in November 2007, it was reported to be the largest free pornographic website as well. User: 规管战争期间,摩尔曾担任殖民地民兵炮兵连上校,这场战争是西部居民对北卡罗莱纳殖民地政府不公正待遇的反抗,紧随其后的便是美国革命战争。 Assistant: Moore served as a colonel of an artillery company in the colonial militia during the War of the Regulation, a revolt by western settlers against perceived injustices in the colonial government of North Carolina in the decade immediately preceding the American Revolution. User: 辛变换的矩阵形式由辛矩阵给出。 Assistant: In matrix form symplectic transformations are given by symplectic matrices. User: 康懋达发行了低价位Amiga 500(英语:Amiga 500),这个特别在欧洲地区成为一个巨大的游戏机器,并且成为最佳销售机器。 Assistant: Commodore releases the lower-cost Amiga 500 which became a significant gaming machine, particularly in Europe, and becomes the best-selling model. User: 诸葛亮(配音员:梁兴昌) 字孔明,在汉之云的年代之时,年龄大约50岁。 Assistant: In an omake, it is revealed that the contract between them has lasted for a century. User: 2004年3月,尼尔·珀维斯和罗伯特·韦德开始撰写剧本,设想由皮尔斯·布鲁斯南饰演邦德,希望能重现伊恩·佛莱明原著邦德小说的风味。 Assistant: In March 2004, Neal Purvis and Robert Wade began writing a screenplay for Pierce Brosnan as Bond, aiming to bring back the flavour of Ian Fleming's original Bond novels. User: 运动能改善血糖控制,降低体脂和血脂,这些效果即使在没有体重减轻的情形下也都有证据支持。 Assistant: Exercise improves blood sugar control, decreases body fat content and decreases blood lipid levels, and these effects are evident even without weight loss. User: 然而消防员却发现最接近博物馆的两个消防栓根本没有水,只好改从附近的一个湖取水救火。 Assistant: However, the fire chief reported that the two fire hydrants closest to the museum had no water, and trucks had to be sent to a nearby lake. User: 在慈善事业领域,每逢马刺主场比赛,帕克都会赠送给贫穷的青少年20张门票。 Assistant: In the field of philanthropy, Parker donates a block of 20 tickets for each home game to underprivileged youth. User: 有机物质的测量一般只测量有机化合物和碳,是个大约的阶级关于曾经存活过得或是以分解的物质。 Assistant: Measurements of organic matter generally measure only organic compounds or carbon, and so are only an approximation of the level of once-living or decomposed matter.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 神父拉尔夫表示,即使琳达已经自杀,她的灵魂也是不灭的,神父约翰可以现在赦免她,神父约翰于是照办了。 Assistant: Father Ralph says that even if Linda is dead, her soul is immortal, and that Father John's penance is to absolve her now. User: 另外,他有七名同父异母的兄妹,全都是他的父亲在第一段婚姻中所生。 Assistant: In addition, he had two older brothers from the first marriage of his father. User: 对于耳廓狐社会行为的了解主要基于圈养动物。 Assistant: Information on fennec fox social behavior is mainly based on captive animals. User: 他拥有二十多个大学的学位和头衔,同时,也是美国文理科学院成员。 Assistant: He holds twenty honorary degrees from colleges and universities, and is a fellow of the American Academy of Arts and Sciences. User: 探险队由艾尔南多·皮萨罗领军,内有100名西班牙人及约30,000名印第安援兵,对抗超过30,000人的印加军队。 Assistant: The expedition, commanded by Hernando Pizarro, included 100 Spaniards and some 30,000 Indian auxiliaries against an Inca army more than 30,000 strong. User: 稍后提康德罗加号搭载近4,000名军人返国,于12月6日抵达阿拉米达。 Assistant: In response, Karaczay retreated with 4,000 soldiers to Asti on 6 October. User: 在这种情形下,每个道将代表两个参与者和他们之间的移动方向。 Assistant: In this situation, each Lane would represent two participants and a direction of travel between them. User: B型恒星是非常明亮的蓝色恒星。 Assistant: The galaxy is filled with bright blue star clusters. User: 要不是眼快看到了这些,它们就会永远失落了。 Assistant: If not, he would lose them both forever. User: 而在1814年和1903年版本的宪法中,相应的表述则是现在被认为带有贬损意义的“拉普人”(lappisk)。 Assistant: In 1814 or 1903, the word Lappish (lappisk) would have been used. User: 海上发射项目在调查期间被中止了两个月。 Assistant: The Sea Launch project was suspended for two months during the investigation. User: 过去嘻哈是主要用来使得你的听众一起来跳舞。 Assistant: Early ballet was participatory, with the audience joining the dance towards the end. User: 此外,这位专业技师还长期担任国家受难者家庭联合会主席的职位,直至今天依然是奥拉都尔昔日参战者大会的主席。 Assistant: In addition, the trained mechanic held for many years the office of chairman of the National Association of families of martyrs and serves to this day as president of the Assembly of former participants of war of Oradour. User: 他还对在苏格马爆炸中丧生的人的家属表示哀悼,并祈祷伤员迅速康复。 Assistant: He also expressed condolences to the families of those who lost their lives in Sukma blast and prayed for the speedy recovery of the injured. User: 这种军事上的安全机制是领主建立封建关系的主要原因。 Assistant: This security of military help was the primary reason the lord entered into the feudal relationship. User: 乍眼一看,FMK-3可能与乌兹冲锋枪有所关联。 Assistant: At first glance, the FMK-3 may be associated with the UZI. User: 亨利·慕时于1805年12月12日出生于瑞士沙夫豪森。 Assistant: Heinrich Moser was born in Schaffhausen, Switzerland on December 12, 1805. User: 已建成的建筑包括塞梅拉卫生学院,它于2007年开始授课。 Assistant: One of the completed buildings is Samara University Health science College, which began holding classes in 2007. User: 英国的密码破译员能够解密部分德国信号,其中包括一条要求德国空军为俾斯麦号提供掩护而前往布雷斯特的命令,由简·福西特(英语:Jane Fawcett)于1941年5月25日解密。 Assistant: British code-breakers were able to decrypt some of the German signals, including an order to the Luftwaffe to provide support for Bismarck making for Brest, decrypted by Jane Fawcett on 25 May 1941. User: 玩家可以随时请求舰队增援部队。 Assistant: At any time in the game, the player is also able to request troop reinforcements from the fleet. User: 阿灵顿国家公墓已为挑战者号的最后机组建立类似的纪念碑。 Assistant: A similar memorial was built at the cemetery for the last crew of Challenger. User: 1986年,史蒂芬·布奇柯(Steven Bochco)想为他在国家广播公司制作的律政剧《洛城法网》寻找一名具有法律从业背景的剧本执笔。 Assistant: In 1986, Steven Bochco was searching for writers with a law background for his new NBC legal series, L.A. Law. User: 2005年,DJ Max Graham 重新翻完《Owner Of A Lonely Heart》,登上英国金榜前十名。 Assistant: In 2005, Canadian DJ Max Graham released a remix of "Owner of a Lonely Heart", credited to Max Graham vs Yes. User: 希腊地理学家鲍桑尼亚称之为世界第二最美的坟墓(仅次于古代世界七大奇迹之一摩索拉斯王陵墓)。 Assistant: The tomb was described by the Greek geographer Pausanias as the second most beautiful tomb in the world (after the tomb of Mausolus, one of the seven wonders of the ancient world). User: 联邦众议院是向公众开放的,这点与参议院不同,包括费舍尔·艾姆斯(英语:Fisher Ames)在内的议员警告说,在旁听席前对宪法进行长时间剖析将会动摇公众(对宪法或政府)的信心。 Assistant: The House, unlike the Senate, was open to the public, and members such as Fisher Ames warned that a prolonged "dissection of the constitution" before the galleries could shake public confidence. User: 罗德西亚媒体在8月下旬对里斯本争议进行了密集报导,预测英国、葡萄牙或罗德西亚均不会打退堂鼓。 Assistant: The Rhodesian press reported extensively on the Lisbon controversy during the second half of August, generally predicting that neither Britain, Portugal nor Rhodesia would back down. User: 根据这一理论,17世纪的劳力短缺下,农民采用更有效耕作方法,导致商业化和原始工业化,这被日本19世纪后期的干扰截断。 Assistant: According to this theory, farmers responded to the 17th-century labour shortage caused by foreign invasions by adopting more efficient farming methods, leading to greater commercialization and proto-industrialization, which was curtailed by the Japanese interference from the late 19th century. User: 该法案尝试将仍有活力的货运运营业务从破产倒闭的宾央铁路(Penn Central)以及东北、中大西洋(mid-Atlantic)和中西部地区的其他铁路线中挽救出来。 Assistant: The act was an attempt to salvage viable freight operations from the bankrupt Penn Central and other lines in the northeast, mid-Atlantic and Midwestern regions. User: 因为大气的情况不停的改变,复杂蜃景在几秒钟的时间内就会产生变化,这种改变包括变成明确的上蜃景。 Assistant: Because of the constantly changing conditions of the atmosphere, a Fata Morgana may change in various ways within just a few seconds of time, including changing to become a straightforward superior mirage. User: 小于3厘米的肿瘤小结节活检率,据报道在33-50%之间。 Assistant: The yield rate of biopsies in small nodules is reported to be between 33–50% in tumors smaller than 3 cm. User: 游戏剧本由坂口博信编写。 Assistant: The scenario for the game was written by Sakaguchi.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 两者之后都得到了证实。 Assistant: Later, both of these were confirmed. User: 然而,在向公众宣告的早期阶段,巴孛的称号仍然强调了他是通往隐遁伊玛目的大门,因为巴孛告诫他的早期信徒,勿要将他的宣示和他的名完全公开。 Assistant: However, in the early phase of his declaration to the public, the title báb was emphasized as that of the gate leading to the Hidden Imam, as the Báb had told his early believers not to fully disclose his claims or reveal his name. User: 这种方法名为匹配Z变换方法,或叫做零极点映射。 Assistant: This method is known as the matched Z-transform method, or pole–zero mapping. User: 有效长度皆为5辆。 Assistant: Everything is going to be alright 5. User: 在三个套房中,只有第一个和第三个安有窗户,故中间的房间(通常被作为餐厅使用)会很阴暗。 Assistant: From the three room suite only the first and the last had windows so that the middle room (mostly used as a dining room) was rather gloomy. User: 在那里他写作并完成了他的第一张专辑。 Assistant: While there he filmed his first documentary. User: 目前已知约有20。 Assistant: There are about 20 occurrences known today. User: 禁止法西斯、反民主、宗教、鼓吹战争和反社会主义的煽动、宣传与活动,禁止民族仇恨。 Assistant: Fascist, anti-democratic, religious, war-mongering, and anti-socialist activities and propaganda, as well as the incitement of national and racial hatred are prohibited. User: 第101后备警察营(英语:Reserve Police Battalion 101)与被称作“特拉夫尼基人(英语:Trawniki men)”的乌克兰志愿帮手携手共事,自1942年起它们已经共同在波兰的其他地区犯下了一连串的战争罪行:包括沃玛茨(英语:Łomazy)、拉曾、武库夫、孔斯科沃拉(对医院的大屠杀)、科马鲁夫卡(英语:Komarówka, Lublin Voivodeship)、托马舒夫、赛罗科姆拉(英语:Serokomla)、塔尔钦(英语:Talczyn)与科茨克等地。 Assistant: The men of the Reserve Police Battalion 101 worked hand-in-hand with the Trawniki men from Ukraine, already since August 1942 committing war crimes in a string of other locations in Poland including Łomazy, Radzyń, Łuków, Końskowola (massacre at the hospital), Komarówka, Tomaszów, Serokomla, Talczyn and Kock, among others. User: 时间的量度是从大爆炸的那一刻开始。 Assistant: The response timeline will begin the instant the detonation occurs. User: 铁质的代谢机制仍有很多不明的地方,例如很多有HFE基因突变的病人都没有铁超载表现出来,相反一些患有铁超载的病人却拥有正常的HFE基因型。 Assistant: However, HFE is only part of the story, since many patients with mutated HFE do not manifest clinical iron overload, and some patients with iron overload have a normal HFE genotype. User: 安川电机在1969年申请Mechatronics机械电子的商标,于1972年批准。 Assistant: Yaskawa applied for a trademark on the term "Mechatronics" in 1969, it was approved in 1972. User: 有一点是肯定的:存在的问题比以前认为的更多。 Assistant: This much is certain: there exists a greater potential for problems than was previously believed. User: 其余都是种类繁多的非海员职业——面包师、厨师、屠宰师、糕点师、帮厨、洗碗工、擦鞋工、体育教练、洗涤工、服务生、床铺整理员、清洁工;甚至还有印刷工,他们负责为乘客制作一份日报,称之为《大西洋日报》(Atlantic Daily Bulletin),专门报导泰坦尼克号电报员收到的最新消息。 Assistant: The rest represented a great variety of professions—bakers, chefs, butchers, fishmongers, dishwashers, stewards, gymnasium instructors, laundrymen, waiters, bed-makers, cleaners, and even a printer, who produced a daily newspaper for passengers called the Atlantic Daily Bulletin with the latest news received by the ship's wireless operators. User: 在小鼠中,己烯雌酚的第二代效应已被描述为是通过表征遗传机制而发生的。 Assistant: In mice, second generation effects of diethylstilbesterol have been described occurring by epigenetic mechanisms. User: 接下来他导演并监制了两部水下题材纪录片,分别是2003年的《深渊幽灵》(Ghosts of the Abyss)和2005年的《深海异形》(Aliens of the Deep)。 Assistant: He followed this by directing, and producing two underwater documentaries: Ghosts of the Abyss (2003), and Aliens of the Deep (2005). User: 注意每个纤维丛 π : E → B 都是一个开映射,因为积空间的投影是开映射。 Assistant: Every fiber bundle π : E → B is an open map, since projections of products are open maps. User: 原来的北岩银行在2008年2月国有化后,银行被政府按照资产好坏,被一分为二至今。 Assistant: Beginning with the collapse of Northern Rock, which was taken into public ownership in February 2008, other banks had to be partly nationalised. User: 丹尼斯案为起诉数以百计的共产党员铺平了道路。 Assistant: The Dennis decision paved the way for the prosecution of hundreds of other Communist party members. User: 其后,Bellard 反混淆并延伸发展了该程序,于是有了 TCC。 Assistant: After that time, Bellard expanded and deobfuscated the program to produce tcc. User: 在法斯兰维修后,于11月间重新加入本土舰队,在冰岛巡逻。 Assistant: After repairs at Faslane, she rejoined the Home Fleet on Iceland Forces Patrol during November. User: 克里斯塔·麦考利芙(英语:Christa McAuliffe,1948年9月2日-1986年1月28日)是来自新罕布什尔州康科德的美国教师和宇航员,也是在挑战者号航天飞机灾难中丧生的七名机组人员之一。 Assistant: Sharon Christa McAuliffe (née Corrigan; September 2, 1948 – January 28, 1986) was an American teacher and astronaut from Concord, New Hampshire and one of the seven crew members killed in the Space Shuttle Challenger disaster. User: 可进一步形容为绿色无政府的反物种歧视观点,或是动物解放的无政府主义观点。 Assistant: It is further described as an anti-speciesist perspective on green anarchism, or an anarchist perspective on animal liberation. User: ’最年少入队纪录。 Assistant: Lowest recorded attendance. User: 2003年12月3日,法院认定这三个人皆有罪,并且判处Nahimana和Ngeze终身监禁,巴拉亚格维扎必须服35年有期徒刑。 Assistant: On 3 December 2003, the court found all three defendants guilty and sentenced Nahimana and Ngeze to life imprisonment and Barayagwiza to imprisonment for 35 years. User: 然而,这样修改SL8或任何其他进口的半自动民用型步枪很明显地遗反了1968年枪械管理法案(英语:Gun Control Act of 1968),该法例完全禁止装上任何适用于半自动民用型步枪的进口配件和自行作非法修改(手枪、霰弹枪除外)。 Assistant: However, such modifications to SL8 rifles (or indeed to any imported rifles) have significant implications under the 1968 Gun Control Act, which prohibits (inter alia) the assembly from imported parts of rifles that could not themselves be imported. User: 一份保存于雷伊雷(Leyre)修道院的宪章描述他为Enneco ... filius Simeonis(伊尼哥,希梅诺的儿子)而另一份雷伊雷的文件报告了一份讣告:Enneco Garceanes, que fuit vulgariter vocas Areista(伊尼哥·加尔塞斯,加西亚的儿子,通常被称作为阿里斯塔)。 Assistant: A charter preserved at Leyre describes him as Enneco ... filius Simeonis (Íñigo son of Jimeno) and another Leyre document reports the obituary of Enneco Garceanes, que fuit vulgariter vocas Areista (Íñigo Garcés , who is commonly called Arista). User: 伊拉克战争期间,布鲁克斯担任陆军参谋部副作战总监,常负责面对媒体发布战况简报,提高了公众知名度,还曾担任陆军公众事务主管。 Assistant: Brooks was the United States Central Command Deputy Director of Operations during the War in Iraq, and frequently briefed the media, which raised his public profile. User: 直到1970年代早期,碳阳离子都被视为碳离子。 Assistant: Until the early 1970s, all carbocations were called carbonium ions. User: 因为何为音乐的概念正不断扩大中(请参照音乐的定义),对于乐理的一个更具包容性的定义可能是任何声波现象的考虑,包括沉默,因为它关系到音乐。 Assistant: Because of the ever-expanding conception of what constitutes music (see Definition of music), a more inclusive definition could be that music theory is the consideration of any sonic phenomena, including silence, as they relate to music.
User: Please translate the following sentence into English 在常规运算放大器中,临界输出相位角为−180°,因为输出是通过−180°的反相输入反馈到输入的。 Assistant: ok, the translated text is: In conventional operational amplifiers, the critical output phase angle is −180° because the output is fed back to the input through an inverting input which adds an additional −180°. User: please translate the following contents from chinese to english: 现已废止,并改建为直升机机场。 Assistant: sure, the translation is:Now boarded up and ready for redevelopment. User: Translate the following contents from Chinese to English 他的观点是任何‘特定性’个人占星评估必须依赖着他们民族类型的‘普遍性’气质之先验知识为基础;而且个人生活的情况是被归入其中的,在某种程度上,是被涵盖在他们的社会共同体的命运之内。 Assistant: sure, the translated text is: His point is that astrological assessment of any 'particular' individual must rest upon prior knowledge of the 'general' temperament of their ethnic type; and that the circumstances of individual lives are subsumed, to some extent, within the fate of their community. User: please translate the following text from chinese to english 麦卡锡任命罗依·柯恩作为总顾问,任命27岁的罗伯特·F·肯尼迪为小组委员会助理顾问。 Assistant: ok, the translation is:McCarthy appointed Roy Cohn as chief counsel and 27-year-old Robert F. Kennedy as an assistant counsel to the subcommittee. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这个旅24小时处于一级战备状态,并且拥有加拿大最先进的武器装备及运输车辆,因为它在华约国家入侵时需要快速地赶到战场。 Assistant: OK, the translated text is: This brigade was maintained at close to full strength and was equipped with Canada's most advanced vehicles and weapons systems as it was anticipated the brigade might have to move quickly in the event of a Warsaw Pact invasion of the west. User: translate the following contents from chinese to english: 第一世界评论员认为这是安德罗波夫将成为勃列日涅夫的继任者,担任总书记的证明。 Assistant: sure, the translated text is: First World commentators saw this as proof that Andropov would become Brezhnev's successor as general secretary. User: translate the following text from chinese to english: 他建议首先改进交通,然后再依照轻重改善水供应、渠道、水电设施、公共建筑、城镇设施、学校、医院、监狱、通讯线路等等社会配套。 Assistant: sure, the translated text is: Then, in order of priority, his prescribed improvements included water supply, drainage, hydroelectric projects, public buildings, town improvements, schools, hospitals, prisons, communication lines, and other services. User: Translate the following text from Chinese to English: 1801年,朱塞普·皮亚齐发现谷神星,这是位于火星和木星轨道之间的一个小世界,而一开始他被当成一颗行星。 Assistant: Sure, the following is the translation: Giuseppe Piazzi discovered Ceres in 1801, a small world between Mars and Jupiter that initially was considered a new planet. User: Please translate the following text from Chinese to English: 森林1918年1月15日建立,当时名为“亚拉巴马国家森林”(Alabama National Forest),面积66,008英亩(267.12平方公里)。 Assistant: OK, the following is the translation: The forest was established as Alabama National Forest on January 15, 1918 with 66,008 acres (267.12 km2). User: translate the following text from chinese to english: 在上普罗旺斯阿尔卑斯省,农业曾经在经济活动中占据较大比重,该省农作物种类多样,重点发展方向为水果、蔬菜、谷物以及高收益产品 (蜂蜜、香水、精油、美容产品、橄榄、葡萄酒等)。 Assistant: OK, the translation is:In the Alpes-de-Haute-Provence department agriculture has had a very important place in the economy but the food-producing polyculture has given way to a much more specialized agriculture oriented around fruit, cereals and high value added products (honey, perfumes, and essential oils, cosmetics, olives, and wine). User: please translate the following sentence into english: 文钦被邓艾所诱,以为乐嘉的军队少,急忙赶来攻打。 Assistant: OK, the translated text is: According to Imran, as a child Abraham was hard-headed and forceful when he wanted something. User: translate the following text from chinese to english: 州长凯瑟琳·布兰科于8月17日傍晚宣布全州进入紧急状态,还要求美国总统作出紧急声明,允许该州在风暴登陆前获得联邦基金。 Assistant: sure, the translated text is: Governor of Louisiana Kathleen Blanco declared a state of emergency early on the evening of August 17, asking for a presidential emergency declaration to give Louisiana access to federal funds prior to any landfall. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个信封寄往克劳德-米尔斯,是需招募球员克里斯-米尔斯的父亲,而寄信的人经查是科西。 Assistant: sure, the following is the translation: The envelope was addressed to Claud Mills, the father of recruit Chris Mills, and the sender was identified as Casey. User: Translate the following contents from Chinese to English 她虽头衔为制作人,实际亦参与游戏设计。 Assistant: OK, the translated text is: Despite her job title, she was still involved in the design of the games as well. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 国家一级演员。 Assistant: Sure, the translated text is: ACTRA National. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 而坚持这类信念的人,亦可称为荤食者。 Assistant: ok, the following is the translation: People who hold to these beliefs may also be called carnists. User: please translate the following sentence from chinese into english: San Francisco 是在1984年发布的Macintosh电脑上的原生位图字体之一。 Assistant: Sure, the translated text is: San Francisco is one of the original bitmap typefaces for the Apple Macintosh computer released in 1984. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当沃森来到剑桥时,35岁的克里克仅是一名研究生,而23岁的沃森已经有了博士学位,可他们都对分子结构如何储存遗传信息的这个问题很感兴趣。 Assistant: ok, the translated text is: When Watson came to Cambridge, Crick was a 35-year-old graduate student (due to his work during WWII) and Watson was only 23, but he already had a Ph.D. They shared an interest in the fundamental problem of learning how genetic information might be stored in molecular form.
User: Translate the following contents from Chinese to English Betacam是由1982年由Sony开发的半吋专业录像带系列产品。 Assistant: Sure, the following is the translation: Betacam is a family of half-inch professional videocassette products developed by Sony in 1982. User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然另一位裁判乌里·盖勒称赞了这个表演,安吉尔却将其评价为“滑稽”,并随后挑战盖勒和卡拉汉两人,让两人猜他放在口袋里的两个信封内的内容,并押上100万美金给任何能做到这一点的人。 Assistant: sure, the translated text is: Although fellow judge Uri Geller praised the performance, Angel called it "comical" and subsequently challenged both Callahan and Geller to guess the contents of two envelopes he pulled out of his pocket, offering a million dollars of his own money to whoever could do so. User: please translate the following text from chinese to english 2017年9月14日,官方总选举专员确认民族主义党将参加选举。 Assistant: OK, the translated text is: On 14 September 2017 the Official Chief Election Commissioner confirmed that the BNP would contest the elections. User: Please translate the following sentence into English 发现所运用的新方法称为“多重性确认”,即从过去在聚星系统周围发现的行星的确认率进行推算。 Assistant: Sure, the translated text is: A new statistical method of confirmation was used called "verification by multiplicity" which is based on how many planets around multiple stars were found to be real planets. User: Please translate the following sentence into English: 该设施的开发始于2015年11月,当时沙特阿拉伯石油和天然气公司沙特石油公司和韩国造船商现代重工(HHI)签署了关于沙特阿拉伯海洋工业发展的谅解备忘录(谅解备忘录),其中包括一家大型造船厂。 Assistant: OK, the translated text is: Development of the facility began in November 2015, when Saudi Arabian oil and gas company Saudi Aramco and South Korean shipbuilder Hyundai Heavy Industries (HHI) signed a memorandum of understanding (MoU) regarding development of marine industry in Saudi Arabia, including a large shipyard. User: please translate the following sentence from chinese into english 参见 Sparke & Gallagher 2007,第8章以及 Disney 1998。 Assistant: Sure, the following is the translation: See chapter 8 of Sparke & Gallagher 2007 and Disney 1998. User: Please translate the following text from Chinese to English: PrivatBank是第一家在乌克兰设立的私人商业银行之一。 Assistant: Sure, the translated text is: PrivatBank was one of the first private commercial banks, established in Ukraine. User: translate the following text from chinese to english 异性恋也已经开始使用 Swardspeak ,特别是在时尚和电影等以同性恋为主的行业。 Assistant: OK, the translated text is: Straight people have begun to use Swardspeak, however, particularly in gay-dominated industries such as fashion and film.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 随后,集团又收购了萨萨里省Stintino的度假胜地 “Le Tonnare”。 Assistant: This was followed soon after by the “Le Tonnare” holiday resort in Stintino, in the province of Sassari. User: 连接纽约和美国西部的运河促进了该市的经济发展。 Assistant: The canal, connecting New York to the western United States, facilitated the economic development of the city. User: 此外,《诊断手册》介绍了治疗和病因学的方法及经验主义、逻辑学和诊断、预后和治疗的合理性的使用。 Assistant: In addition, the Diagnostic Handbook introduced the methods of therapy and aetiology and the use of empiricism, logic and rationality in diagnosis, prognosis and therapy. User: 摩尔声称,“从艺术角度上来说,西奥多·托马斯是辛辛那提成为音乐中心的奠基人。 Assistant: He stated that "Theodore Thomas was, artistically, the founder of Cincinnati as a musical center. User: 该公司递交的报告认为,艾森豪威尔一美元的重量和尺寸都太大,令其无法有效流通,需把直径缩小三分之一、重量减轻三分之二才可能有效改变局面。 Assistant: The firm concluded in its report that the Eisenhower dollar was too large and heavy to circulate effectively, but if the diameter was reduced by about a third, and the weight by two-thirds, it might be used. User: 标准石油托拉斯精简生产与物流,从而降低了成本并削弱竞争对手。 Assistant: The Standard Oil trust streamlined production and logistics, lowered costs, and undercut competitors. User: 总体而言,这样多样化的测量手段令飓风艾娃成为当时人类观测最全面的东北太平洋热带气旋。 Assistant: Collectively, all of this measuring made Hurricane Ava the best-measured northeastern Pacific tropical cyclone at the time. User: 在将DNA片段克隆到克隆载体中后,可以将其进一步亚克隆到另一种用于更具体用途的载体中。 Assistant: After a DNA fragment has been cloned into a cloning vector, it may be further subcloned into another vector designed for more specific use. User: 恩代恩代在利伯维尔以南549千米、国道N1号与国道N6号的交汇处。 Assistant: It is located 549 kilometres southeast of Libreville at the junction of the N1 and N6 roads. User: 索格纳于1973年10月15日出生于韦茨拉尔(德国)。 Assistant: Sorgner was born on 15 October 1973 in Wetzlar (Germany). User: 在日本重新发行的游戏《FINAL MIX》,额外添加了赛菲罗斯和克劳德的战斗场景,虽然战斗没有结果。 Assistant: In the Japanese re-release of the game, Final Mix, an additional scene was added in which Sephiroth fights Cloud, although the result of the fight is not revealed. User: 大屠杀的幸存者被赶回了保留区。 Assistant: The survivors of the massacre are marched back to the reservation. User: 在月球的登陆、再登陆、和日落前的第一天月球日,1967年11月24日,共传送回29,914张影像传送回地球。 Assistant: Between lunar landing, lunar 'second' landing, and the lunar first day sunset on November 24, 1967, 29,914 pictures were taken and transmitted. User: 其中一个观点是,恶魔是为了诱使男人和女人产生情欲的罪,另外通奸也常被视为相关的罪。 Assistant: A common point of view is that demons induce men and women to the sin of lust, and adultery is often considered as an associated sin. User: 锡达大火到2003年11月3日被控制住时总计烧毁面积达1,134.2平方公里(280,278 英亩),毁坏2,820幢建筑(包括2,232幢居民住宅),死亡人数为15人(包括一名消防员)。 Assistant: Officials feared that the fires could become even more destructive than the 2003 Cedar Fire that burned 280,278 acres (1,134.2 km2), destroyed 2,820 buildings (including 2,232 homes), and killed 15 people (including one firefighter) before being contained on November 3, 2003.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 矿石中的铀可通过化学方法提取出来,并转化为二氧化铀或其他工业可用的化学形态。 Assistant: Uranium in ores is extracted chemically and converted into uranium dioxide or other chemical forms usable in industry. User: 绘本常常被人以插图为主的故事书搞混。 Assistant: The book also alludes to The Lord of the Rings. User: 德国共产党-红色黎明(德语:Kommunistische Partei Deutschlands - Roter Morgen)是德国的一个小型共产主义政党。 Assistant: The Communist Party of Germany (Red Dawn) (German: Kommunistische Partei Deutschlands - Roter Morgen) is a minor German political party. User: 它可为篮球比赛提供3,500个座位,为拳击或摔跤则可容纳5,600名观众。 Assistant: Seating could be configured for 3,500 basketball spectators and up to 5,600 for boxing or wrestling spectators. User: 第二个是全面战争的第五个作品,《帝国:全面战争》,背景是18世纪到19世纪初的近代史。 Assistant: The second title was a fifth Total War installment, Empire: Total War, set in the early modern period of the 18th century and early 19th century. User: 它使用了ASCII图形,具备深度的玩法系统和大量随机生成的事物和位置。 Assistant: It used ASCII graphics, and featured a deep system of gameplay and a multitude of randomly generated items and locations. User: 到了21世纪初,大部分的公共卫生和医学期刊均有提供在线版,从而让全球的用户都可以访问并阅读。 Assistant: By the early 21st century, most public health and medical journals were available online, thus increasing their accessibility worldwide. User: 但在历史背景下,它们有相当的不同。 Assistant: However, in a historical context they are quite different. User: 该物种是产量丰富。 Assistant: This department is rich in livestock production. User: 曼彻斯特广场(Manchester Square)是英国伦敦的一个18世纪花园广场,位于马里波恩区,在牛津街以北不远处。 Assistant: Manchester Square is an 18th-century garden square in the Marylebone area in London, England, a short distance north of Oxford Street. User: 《纽约时报》于2007年10月报道称,发行商福克斯探照灯影业有意让《骑士酒店》参加奥斯卡最佳短片奖角逐,但本片最终没有得到提名。 Assistant: Although The New York Times reported in October 2007 that distributor Fox Searchlight Pictures intended to promote Chevalier as a competitor for the Best Live Action Short Film of the Academy Awards, it was not among that year's nominations. User: 以叶草编制的牛马,亦有向祖先祈求农作丰收之意。 Assistant: Coloration is grayish-brown on its upperparts with paler, faintly dark streaked underparts. User: 厄瓜多尔本应主办1991年国际足联U-17世界锦标赛,但由于当时该国发生严重霍乱疫情,比赛因而改由意大利接手。 Assistant: Ecuador was originally to have hosted the 1991 FIFA U-17 World Championship but due to an outbreak of cholera, that tournament was moved to Italy. User: 这一阶段和粘孢子虫期的极丝(见上图)快速射入宿主的体内,并创造一个供孢子原生质进入的通道。 Assistant: Polar filaments in both this stage and in the myxospore stage (see picture above) rapidly shoot into the body of the host, creating an opening through which the sporoplasm can enter. User: 他已经从Adobe公司退休。 Assistant: He recently retired as an Adobe Fellow at Adobe Systems. User: 桑蒂曾经为西班牙国家队上阵两次。 Assistant: Santos played six times for the Spanish national team. User: 洛克希德马丁公司于2014年5月19日开始建造着陆器,并于2015年5月27日开始对着陆器进行测试。 Assistant: Lockheed Martin began construction of the lander on 19 May 2014, with general testing starting in 27 May 2015. User: 18至20世纪期间,潮州居民是移居东南亚的主要华人族群之一,故此潮州话成为海外华人的主要方言之一。 Assistant: As Chaoshan was one of the major sources of Chinese emigration to Southeast Asia during the 18th to 20th centuries, a considerable Overseas Chinese community in that region is Teochew-speaking. User: 这都是它的旅程,它的历险经历。 Assistant: These are its voyages and its adventures. User: 三派在放焰口的音韵上不同。 Assistant: All four pieces differ in musical structure. User: 一开始,常设法庭只为投送了请愿书的受害者翻案,只有三人被判有罪而没被处决:艾比盖儿·福克纳、伊丽莎白·普罗克特、萨拉·王尔德斯。 Assistant: The General Court initially reversed the attainder only for those who had filed petitions, only three people who had been convicted but not executed: Abigail Faulkner Sr., Elizabeth Proctor and Sarah Wardwell. User: 剩下的两个成员国,安圭拉和英属维京群岛,不会立即参与,但要求时间考虑。 Assistant: The remaining two member states, Anguilla and the British Virgin Islands, would not have participated immediately, but would have requested time to consider the issue further. User: 翌日,海豹号和另一艘潜艇也试图攻击严君号,但它们无法达到射击阵位。 Assistant: The following day, Tyulen and another submarine tried to attack Yavuz as well, though they were unable to reach a firing position. User: 他唯一缺少的就是资本。 Assistant: The only thing he lacked was capital. User: 例如,多数人会把自己骑独轮车能力评为低于常人。 Assistant: The majority of people would rate themselves as below average in unicycling ability, for example. User: 霍默曾与内德·弗兰德一同前往拉斯维加斯共度周末,两人喝得酩酊大醉后分别与两个女人结婚。 Assistant: Homer and Ned Flanders visit Las Vegas for the weekend, get drunk and unknowingly marry two women. User: Thrun领导了谷歌自动驾驶汽车的开发。 Assistant: Thrun led the development of the Google self-driving car. User: 在周日游行期间,当选的帕查玛玛女王骑在马上,在高乔人(Gauchos)的护卫下环绕广场,接受人们的致敬。 Assistant: The Pachamama queen who is elected is escorted by the Gauchos who circle the plaza on their horses and salute her during the Sunday parade. User: 得无学时方起现前故。 Assistant: Learn to ignore this immediately. User: 他在从洛杉矶的手工艺术高中毕业后进入了洛杉矶城市学院,之后获得了加州大学伯克利分校的录取资格,在那里他在矿业学院学习。 Assistant: He attended Los Angeles City College after graduating from Manual Arts High School in Los Angeles, and later won admission to the University of California, Berkeley where he studied in The School of Mines. User: 民用型销售的P228已经随着同时地有9×19毫米口径的P229的推出而停产,但最近亦有民用型有限量重新生产,并且整合了战术配件导轨,并且命名为P228R。 Assistant: Civilian sales of the P228 were discontinued with the introduction of 9mm chambering in the P229 but were recently reintroduced in limited quantities to civilians with an accessory rail and hooked trigger guard, designated the P228R. User: WBC提出的上诉在2009年9月24日审理。 Assistant: An appeal by WBC was heard on September 24, 2009. User: 范德瓦耳斯的主要兴趣在热力学。 Assistant: The main interest of van der Waals was in the field of thermodynamics. User: 在两种情况下,他们可决定成员资格标准及义务。 Assistant: In either case, they can determine membership criteria and the obligations of members. User: 在将他直接传送上舰上医务室后,医生发现他的肺被偷走了。 Assistant: He is beamed directly to the ship's sickbay where it is discovered that his lungs have been transported out of his body. User: 之后,他在哈萨克斯坦国内赛事表现出色。 Assistant: Then they have achieved significant achievements with the national team of Kazakhstan. User: 许多旧有的沿海城市被淹没。 Assistant: Several coastal cities were completely inundated. User: 目前最足以研究二叠纪/三叠纪陆地脊椎动物变化的地层,位于南非的卡鲁盆地(Karoo);但目前仍没有足够的研究可供结论。 Assistant: The best-known record of vertebrate changes across the Permian–Triassic boundary occurs in the Karoo Supergroup of South Africa, but statistical analyses have so far not produced clear conclusions. User: 之后比利把蕾拉带到他的公寓,两人共进早餐时,蕾拉问她能否观看比赛。 Assistant: Billy then takes Leila to his apartment where they have breakfast together and Leila asks if she can attend the fight.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 公司主要经营财产损失保险、责任保险、信用保险、保证保险、短期健康保险、意外伤害保险和上述业务的再保险业务等。 Assistant: The company mainly engaged in property damage insurance, liability insurance, credit insurance, guarantee insurance, short term health insurance, accident insurance and reinsurance business. User: 山顶上终年积雪。 Assistant: Snow is at the top of the glacier throughout the year. User: 法国的船员与其它俘虏都被留在岛上,剩下的德国人都上了这艘重新命名为“福耳图那号”的船,驶向南美。 Assistant: The French crew was put ashore with the other prisoners, and all the Germans embarked on the ship, which they renamed the Fortuna, and set course for South America. User: 小说不如之前的成功,雨果开始承认自己和文学同行,如古斯塔夫·福楼拜、埃米尔·左拉渐行渐远,他们的现实主义和自然主义文学已经超越了他自己的风头。 Assistant: The novel was not as successful as his previous efforts, and Hugo himself began to comment on the growing distance between himself and literary contemporaries such as Flaubert and Émile Zola, whose realist and naturalist novels were now exceeding the popularity of his own work. User: 王叔金娶妻3名,第一位太太在中国成婚,另外两位则在马来亚期间娶进家门。 Assistant: Ong had three wives, marrying the first in China and the other two in Malaya. User: 据称,路德说道,“所以现在是这样一个情况。 Assistant: Luther is said to have remarked "So it goes now. User: 制作人田畑端将系列游戏与其背后的概念比作希腊神话:游戏拥有共同主题和神明,但却是互相毫不相干的故事。 Assistant: When referring to this freedom, Tabata has compared the mythos and the concept behind it to Greek mythology; a mythos with common themes and deities, but featuring many unrelated stories. User: 在每次选举前,玩家都需要向选民许下两个承诺,例如减少失业率10%。 Assistant: Before each general election, two promises are made by the player to the electorate (e.g.: reduce unemployment by 10%). User: 舰尾方向。 Assistant: Sailing directions. User: 对很多人来说,它的运作类似一家非官方的使馆。 Assistant: For many, it functioned as an unofficial embassy. User: 它影响了数学、科学、医学、武术、哲学、历史、文学、艺术、伦理、军事和宗教等各个领域。 Assistant: It has influenced fields as varied as mathematics, science, medicine, martial arts, philosophy, history, literature, art, ethics, military affairs and religion. User: 一些马克思主义者认为边际主义和马克思主义没有冲突:可以在理解了资本家剥削劳工的大背景下,使用供给和需求的边际主义理论。 Assistant: Some other Marxists have also argued that on one level there is no conflict between marginalism and Marxism: one could employ a marginalist theory of supply and demand within the context of a “big picture” understanding of the Marxist notion that capitalists exploit surplus labor. User: 然而Mvelincant太过遥远了,所以祖先的灵魂emadloti在日常生活更为相关且重要。 Assistant: Mvelincanti is too remote and so it is ancestral spirits emadloti is more relevant in day-to-day life. User: 他被杜鲁门总统任命为美国财政部长,任期为1945年7月23日至1946年6月23日。 Assistant: He was appointed United States Secretary of the Treasury by President Truman and served from July 23, 1945, to June 23, 1946. User: 总的说来,TST已经给研究者提供了一个了解化学反应是如何发生的的概念基础。 Assistant: In general, TST has provided researchers with a conceptual foundation for understanding how chemical reactions take place. User: 2月26日,穆雷的姐姐发现靠近法国池东路旁边一条僻静小道的雪地里有一把扯下的白色女性内衣,,但DNA检测发现内衣不属于穆雷。 Assistant: Murray's older sister discovered a ripped white pair of women's underwear lying in the snow on a secluded trail near French Pond Road on February 26, but DNA tests found that the underwear did not belong to Murray. User: 公司主要业务为处理国际体育活动的媒体转播权和营销权,并提供包括广告、赞助和主办活动等体育服务。 Assistant: The company handles the media and marketing rights for international sports events and federations and also provides sports services - such as advertising, sponsorship and hospitality.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 为了培养适合比赛的角斗士,意大利各地建起了多所角斗士训练所。 Assistant: In order to supply gladiators for the contests, several training schools, or ludi, were established throughout Italy. User: 其他复杂的问题有,TLS库可以包括在应用程序中或者作为底层操作系统的组件。 Assistant: Further complicating matters, the TLS library may either be included in the application program or be a component of the underlying operating system. User: 一般情况下阳犬号都是在堪用、可飞行的状态下,但是它必需维持在更好的状况以便与切断星球间商业通路的海盗进行战斗,或是从他们手中逃脱。 Assistant: Normally the SunDog will be in good enough shape to fly, but it will have to be in better condition to combat and flee from the pirates which litter the merchant channels between planets. User: 自推出以来,点击该按钮的所有唯一身份用户的累积计数也是如此。 Assistant: There was also a cumulative count of all unique users who had clicked the button since its launch. User: 阿卡迪亚法语主要用于加拿大新布伦斯维克,这支方言依然保留着大量17世纪就存在的词汇,很多在现代法国都已经找不到踪迹了。 Assistant: Acadian French, that which is spoken in New Brunswick, Canada, contains many vocabulary words that are much older than anything found in modern France, much of it having roots in the 17th century, and a distinct intonation. User: 在1979年情况逆转了,因为贵金属市场兴旺,银币的销售变得热烈。 Assistant: These sat again until 1979–1980, where, amidst an extraordinarily volatile precious metals market, the remaining coins were sold under chaotic conditions. User: 他在卓克索大学取得电脑科学理学士后,在2000-02年在Bare Bones Software(英语:Bare Bones Software)和于2005-06年在Joyent(英语:Joyent)工作。 Assistant: He received his Bachelor of Science in computer science from Drexel University, then worked for Bare Bones Software (2000–02) and Joyent (2005–06). User: 它现在的质量已经是太阳的数十倍,并且还在吸积周围的气体和尘埃增长中。 Assistant: The star now appears about ten times more massive than the Sun and may grow much larger by accreting material from the surrounding gas and dust. User: 但是,为人所知的是明道加斯有两个侄子陶特维拉斯和格德维达斯,他们发起一场对抗他们叔叔的战争。 Assistant: However, it is known that Mindaugas had two nephews, Tautvilas and Gedvydas, who waged a war against their uncle. User: 巴拉斯在公开和私下中被指控的不道德生活,经常被引证为导致督政府跨台、进而创建执政府的主因。 Assistant: Barras's alleged immorality in public and private life is often cited as a major contribution to the fall of the Directory, and the creation of the Consulate. User: 据说他在拉斯维加斯、古巴、巴哈马和伦敦的赌场拥有点数(利润分成)。 Assistant: He was said to own points (percentages) in casinos in Las Vegas, Cuba, The Bahamas and London. User: 代理者可以作任何东西的界面:网络连接、内存中的大物件、档案或其它昂贵或无法复制的资源。 Assistant: The proxy could interface to anything: a network connection, a large object in memory, a file, or some other resource that is expensive or impossible to duplicate. User: 在勒夏特列生命接近终点的时候他写到:“我让合成氨的发现从我手边溜走了。 Assistant: Near the end of his life, Le Chatelier wrote, "I let the discovery of the ammonia synthesis slip through my hands. User: 尽管专案取消,投资在其专案有显著的成果和技术知识的积累,以色列1988年首次发射一颗人造卫星送入太空。 Assistant: The technological knowledge accumulated during the development contributed to the achievement of Israel's first launch of a satellite into space in 1988. User: 这引起了许多混乱,并几乎导致碰撞。 Assistant: This caused a great deal of confusion, and nearly resulted in several collisions. User: 例如,当恩斯特·奥匹克在1916年估计可见伴星的密度时,他发现波江座40B的密度超过太阳25,000倍以上,他认为这是"不可能"的。 Assistant: For example, when Ernst Öpik estimated the density of a number of visual binary stars in 1916, he found that 40 Eridani B had a density of over 25,000 times the Sun's, which was so high that he called it "impossible". User: 宗介的手榴弹 M67手榴弹。 Assistant: M67 grenade: Fragmentation hand grenade. User: 亨利·福特成为誉满世界的高工资、高利润先知。 Assistant: Henry Ford became the world-famous prophet of high wages and high profits. User: 苏格兰绿党和苏格兰社会党仍反对北约成员国。 Assistant: The Scottish Green Party and Scottish Socialist Party continued their opposition to NATO membership. User: 1776年9月,查尔斯·李受命北上协防纽约,摩尔接过大陆军南方军部指挥权。 Assistant: Lee was recalled to the north to aid in the defense of New York in September 1776, and Moore was placed in command of the Southern Department. User: 北美产险精算学会最初主要关注工伤保险(workers compensation)相关的问题,此险种是于20世纪初期引入美国。 Assistant: The CAS was at first primarily concerned with problems of workers compensation insurance, which was introduced in the U.S. in the early 20th century. User: 透过十个特质,未知而无限的神圣本质显现于造物过程中,由此十个神圣特质也就发散到了每个世界。 Assistant: Since they are the attributes through which the unknowable, infinite Divine essence becomes revealed to the creations, all ten emanate in each World. User: 地之天女。 Assistant: Daughters of the Earth. User: 毛里求斯的环境是典型的热带沙滩加上山区树林。 Assistant: The environment in Mauritius is typically tropical in the coastal regions with forests in the mountainous areas. User: 位于加州Martinez的壳牌石油炼油厂是在美国的第一家炼油厂, 供应了西部和中西部地区的壳牌和德士古的加油站。 Assistant: The Shell Oil Refinery in Martinez, California, the first Shell refinery in the United States, supplies Shell and Texaco stations in the West and Midwest. User: 自斯堪地纳维亚人吸收的外来语的数量,并没有像诺曼法文或拉丁文那样多,其深度和日常性质,使之成为现在英语词汇非常核心的部分,以及每天英语演讲比赛实质与非常重要的部分。 Assistant: While the number of loanwords adopted from the Norse was not as numerous as that of Norman French or Latin, their depth and everyday nature make them a substantial and very important part of everyday English speech as they are part of the very core of the modern English vocabulary. User: 微波临边探测器(Microwave Limb Sounder,MLS)检测地球边缘的自然产生的微波热排放,以建立一个大气气体,温度,压力和冰云的垂直剖面。 Assistant: The MLS detected naturally occurring microwave thermal emissions from Earth’s limb to create vertical profiles of atmospheric gases, temperature, pressure and cloud ice. User: 下面是六个基本三角函数的导数和积分的列表。 Assistant: Below is the list of the derivatives and integrals of the six basic trigonometric functions. User: 1940年2月22日,图瓦人革命党决议授权设立军事部,立即采取措施,为军队配备新型武器和装备,改进指挥人员的培训,增加单位的战备状态。 Assistant: On February 22, 1940, the resolution of the Small Khural of the TPR authorized the creation of the Ministry of Military Affairs, which immediately took measures to equip the army with new types of weapons and military equipment, improve the training of command personnel and increase the combat readiness of units. User: 在海里,植物(和一些动物)能简单地将其自身的部分小复制体传播出去,让它们四处浮动和生长。 Assistant: In the sea, plants—and some animals—can simply scatter out genetic clones of themselves to float away and grow elsewhere. User: 1914年,博尔赫斯全家搬到瑞士日内瓦,之后在欧洲居住了十年的时间。 Assistant: In 1914, the family moved to Geneva, Switzerland, and spent the next decade in Europe. User: 最近的海地移民说海地克里奥尔语,不是熟悉就是在学习英语。 Assistant: Most recent Haitian immigrants speak Haitian Creole and are either familiar with, or learn English. User: 马里兰的代表包括塞缪尔·蔡斯、圣托马斯·杰尼弗的丹尼尔和托马斯·斯通。 Assistant: Maryland delegates included Samuel Chase, Daniel of St. Thomas Jenifer, and Thomas Stone. User: 这段重新发现的章节描述爱丽丝遇到一只戴着黄色假发的黄蜂,包含一首先前完全没出版过的诗。 Assistant: The rediscovered section describes Alice's encounter with a wasp wearing a yellow wig, and includes a full previously unpublished poem. User: 技术传播从业者必须搜集文档所需的全部信息。 Assistant: Technical communicators must collect all information that each document requires. User: ’因为赒其后事而还。 Assistant: With his Answer thereunto. User: 其后Interarms取得了其民用手枪的进口销售权。 Assistant: Interarms took over importing when the pistol was introduced for civilian sales.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: Super G是数个开发用来加强802.11g装置效能的竞争性专属方式之一,其他包括了Broadcom的125 High Speed Mode、Airgo Networks基于MIMO的扩展与科胜讯公司的Nitro等。 Assistant: Super G is one of several competing incompatible proprietary extension approaches that were developed to increase performance of 802.11g wireless devices, such as 125 High Speed Mode from Broadcom, MIMO-based extensions from Airgo Networks, and Nitro from Conexant. User: 接下来几天里风暴强度波动幅度很小,在此期间先后掠过波多黎各和伊斯帕尼奥拉岛北部海岸。 Assistant: It oscillated slightly in intensity during the next few days, while brushing Puerto Rico and north coast of Hispaniola. User: 韦伯斯特承认有往莉莉身上倒啤酒,但否认自己曾施以性侵或是导致她死亡。 Assistant: Webster admitted to pouring beer on Leigh, but denied sexually assaulting or killing her. User: 该药属于学名药,十天疗程约会花费 13 美金左右。 Assistant: In the United States, it is available as a generic medication: 10 days of treatment cost about $13. User: 还仍莅通政事,再迁通政使。 Assistant: Conservatives were ready to govern again. User: 1945年,拉比首次公开宣称原子束磁共振可用于制作钟表。 Assistant: In 1945, Rabi first publicly suggested that atomic beam magnetic resonance might be used as the basis of a clock. User: 2004年的季后赛里面,他拿下3胜0败的优异表现,帮助波士顿红袜拿下暌违86年的世界大赛冠军。 Assistant: In the 2004 post-season he had a 3–0 win–loss record as he helped lead Boston to its first World Series championship in 86 years. User: 它在Mac OS 8.6中被导入,并且包括在了所有后续的Mac OS版本中,包括Mac OS X。 Assistant: It was introduced with Mac OS 8.6, and has been included in all subsequent versions of Mac OS, now known as macOS. User: 在塔木德和塔木德后的拉比文献中,这种现象被称为galut(流亡),这是一个具有强烈负面含义的术语,经常与geula(赎回)形成对照。 Assistant: In Talmudic and post-Talmudic Rabbinic literature, this phenomenon was referred to as galut (exile), a term with strongly negative connotations, often contrasted with geula (redemption). User: 约翰国王在临死前指定一个由13个执行人组成的委员会辅佐亨利,并且指定英格兰最著名的骑士威廉·马歇尔担任亨利的监护人。 Assistant: On his deathbed, John appointed a council of thirteen executors to help Henry reclaim the kingdom, and requested that his son be placed into the guardianship of William Marshal, one of the most famous knights in England. User: 科顿在玩她哥哥的班卓琴时开始写歌。 Assistant: Cotten began writing music while toying with her older brother's banjo. User: 在“跳舞”(Mover)任务中,队伍要穿上俄罗斯军装并学习跳Trepak舞,然后要表演给评审看。 Assistant: In Movers, teams had to dress up as Russian soldiers and learn the steps of the Trepak dance. User: 他发言反对种族主义,并要求对所有英国居民平等看待。 Assistant: He spoke against racism and for equality in regards to all residents of Britain. User: Barrow和Tipler估计需要1015(1000兆)年白矮星才能冷却到5K;然而,如果大质量弱相互作用粒子存在,可能会因为粒子的这种作用,使白矮星变得更温暖,而需要大约1025(10秭)年, § IIIE.。 Assistant: Barrow and Tipler estimate that it would take 1015 years for a white dwarf to cool to 5 K; however, if weakly interacting massive particles (WIMPs) exist, it is possible that interactions with these particles will keep some white dwarfs much warmer than this for approximately 1025 years., § IIIE. User: 迈克·柏默(英语:Michael Palmer,1968年7月14日-)是新加坡政治家和律师。 Assistant: Michael Anthony Palmer (born 14 July 1968) is a Singaporean lawyer and former politician. User: 西班牙在1510年占领的黎波里,但西班牙人更关心控制港口,而不是管理殖民地。 Assistant: The Kingdom of Spain occupied Tripoli in 1510, but the Spaniards were more concerned with controlling the port than with the inconveniences of administering a colony. User: 兴趣是网球。 Assistant: This article is about tennis. User: 在最好的时期,它也只包含了几座其它重要城市,像阿斯卡隆和一些内地的堡垒,以及对的黎波里和安条克的宗主权。 Assistant: At best, it included only a few other significant cities, such as Ascalon and some interior fortresses, as well as suzerainty over Tripoli and Antioch. User: 惶恐敢启。 Assistant: And feared. User: 学校提供CEMS国际管理硕士(CEMS MIM): CEMS目前有总数70家以上的企业合作伙伴, 每年提供财政捐助,人力资源,并致力投入到课程的本身。 Assistant: Schools offering the CEMS Master’s in International Management (CEMS MIM): Nearly 70 Corporate Partners contribute financially on an annual basis and provide the programme with human resources and input into the curriculum itself. User: 阿尔瓦雷茨后来继续研究了镓67和其他几种核素中的电子俘获现象。 Assistant: Alvarez went on to study electron capture in gallium-67 and other nuclides.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 甫大桥开始兴建,大桥已经有超过230宗自杀案发生;而在1995年至2005年的10年间,已有近50人在大桥上自杀。 Assistant: Since construction, there have been over 230 suicides from the bridge, with nearly 50 deaths occurring in the decade 1995–2005. User: 因“城下有金泉,其水若酒”而得名。 Assistant: Between the fjord and Vágseiði is a lake which is called Vatnið (The Lake). User: 在1926年Diatto中止赛车的生产,导致第一个玛莎拉蒂的创作品与玛莎拉蒂型号的创立。 Assistant: In 1926, Diatto suspended the production of race cars, leading to the creation of the first Maserati and the founding of the Maserati marque. User: 创意总监的工作与行销及产品设计等常有关联。 Assistant: However, there is an ongoing disagreement over the composer as well as producer credits. User: 于1880年代,第一个太阳能电池由查尔斯Fritts(Charles Fritts)构造。 Assistant: The first solar cell was constructed by Charles Fritts in the 1880s. User: DC主机具有四个用于控制器的端口,但它仅随附一个控制器。 Assistant: The system has four ports for controller inputs, although it was bundled with only one controller. User: 1903年,他支持自己的女婿莫里斯·贝尔纳普竞选州长,对抗继任格贝尔州长职位的前副州长J·C·W·贝克汉姆。 Assistant: In 1903, he supported his son-in-law, Morris Belknap, for governor against Goebel's lieutenant governor, J. C. W. Beckham. User: 教堂的侧墙有8个飞扶壁,支撑拱顶的重量,这是哥特式建筑的典型特征。 Assistant: The side walls of the church have crenellations and the apse has eight flying buttresses to support the weight of the vault of the apse, a typical feature of Gothic architecture. User: 每个州政府大约有5到7位首长。 Assistant: Every directorate has 5 to 7 units under them. User: 鉴定结果不容乐观。 Assistant: Luckily, the results are negative. User: 而他的逝世也使得海法正式回归于坦克里德,直到1103年之前被宣称是瓦尔德马尔亲戚的罗哈德一世拿回领主头衔。 Assistant: With his death, Haifa formally fell back to Tancred, but no later than 1103, the lordship was given to Rohard I, allegedly a relative of Geldemar’s. User: 之后他又在欧洲亲眼目睹了二战所带来的毁灭、巴拉圭1947年的暴力斗争,以及1976年阿根廷军事独裁统治的兴起。 Assistant: Later he saw the devastation of WWII at first hand in Europe, the violent strife of 1947 in Paraguay, and the rise of the Argentinian military dictatorship in 1976. User: 在《论语》(Analects)中,孔子指出,在一个有德之民组成的社会里,法官、法律或法学是不需要的,因为人们能够自己解决社会纠纷。 Assistant: In the Analects, Confucius argues that a society in which people are virtuous would have no need of judges, rules, or jurisprudence because people would be able to resolve social conflicts by themselves. User: 船员们设法扑灭了大火并有效控制了进水。 Assistant: Fire crews attended and managed to control the fire, preventing extensive damage. User: 2006年5月2日,珠儿发行了第6张专辑《Goodbye Alice In Wonderland》。 Assistant: On May 2, 2006, Jewel released her sixth studio album, Goodbye Alice in Wonderland. User: 该期刊是一份季刊,由美国美利坚大学华盛顿法学院大约80名学生管理与编辑。 Assistant: The journal is a quarterly publication that is managed and edited by approximately 80 students at the Washington College of Law. User: 王新亭参加了反“三路围攻”作战、反“六路围攻”作战。 Assistant: Wang Xinting participated in the “anti-three-way siege" operations and “anti-six-way siege" operations. User: 诺亚·约德 (Noah Joad)– 家中长子,最先自愿离家出走,选择在科罗拉多河畔钓鱼求生。 Assistant: Noah Joad: The oldest son, he is the first to leave the family, planning to live off fishing on the Colorado River. User: 作为一个波雅尔有三层意涵:是土地的所有者,有农奴(佃农),并具有军事和/或行政职责。 Assistant: Being a boyar implied three things: being a land-owner, having serfs, and having a military and/or administrative function. User: 后续的系统可以根据控制链的存在改变状态,使多种机械可在溶液中独立地运转。 Assistant: Subsequent systems could change states based upon the presence of control strands, allowing multiple devices to be independently operated in solution.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 高尔察克和邓尼金向公众承诺:俄国的制度不会回到过去,将会产生一些代表人民的政治形式。 Assistant: Kolchak and Denikin made general promises to the effect that there would be no return to the past and that there would be some form of popular representation put in place. User: 民主党人难以找到克莱门茨和钱德勒的派系都愿意支持的候选人,所以最终选举的人选是不久前卸任州长的劳伦斯·韦瑟比。 Assistant: After unsuccessfully attempting to find a compromise candidate that both the Clements and Chandler factions could support, they chose Lawrence Wetherby, whose term as governor had recently expired. User: 但塔利班并没有发布其死亡的具体时间,也没有说他具体死去的地点。 Assistant: However, the priest would only say that he died within the last few days of cancer, and did not disclose the place or exact date of his death. User: 1995年,增建男生宿舍三楼。 Assistant: In 1995 the New Girls' Dormitory was completed. User: 这是开罗17世纪上层社会的典型住宅。 Assistant: Kairo in der zweiten Hälfte des 17. User: 班克斯花了很多时间和精力在他的第二个家。 Assistant: Banks spent much time and effort on this secondary home. User: 该术语通常用于指代由生于1791年马萨诸塞州的一只羊所繁育的后代。 Assistant: The term is generally applied to a line of sheep bred from a single affected lamb born in 1791 in Massachusetts, USA. User: 2016年10月27日,巴基斯坦驻印度外交官迈赫穆德·阿赫塔尔(Mehmood Akhtar)因涉嫌“间谍活动”被印度外交部长宣布为“不受欢迎的人”。 Assistant: On October 27, 2016, A Pakistani diplomat in India, Mehmood Akhtar, was arrested for a short while before being declared 'persona non grata' by the Indian foreign secretary for 'espionage'. User: 在克服拿破仑三世的反对,通过公民投票合并皮埃蒙特后,法里尼回到都灵,国王授予他安农齐亚塔勋章(order of the Annunziata),任命他为加富尔伯爵内阁的内政部长(1860年6月),随后总督那不勒斯,但他由于健康不佳很快辞职。 Assistant: Annexation to Piedmont having been voted by plebiscite and the opposition of Napoleon III having been overcome, Farini returned to Turin, where the king conferred on him the order of the Annunziata and Cavour appointed him minister of the interior (June 1860), and subsequently viceroy of Naples; but he soon resigned on the score of ill-health. User: 返回的数据给出了有关连接到控制器的驱动器的信息。 Assistant: The data returned gives information about the drive attached to the controller. User: 在他的论文里面,他叙述了当年联合国在反对前苏联入侵阿富汗一事件中起到的作用。 Assistant: He wrote his thesis on the UN's role against the Soviet invasion of Afghanistan. User: 年老的第二星族恒星的金属量会低于年轻的第一星族,这是由于形成星族的分子云的成分不同。 Assistant: Older, population II stars have substantially less metallicity than the younger, population I stars due to the composition of the molecular clouds from which they formed. User: 虽然球会之后降班,但他们再次升班,并且在球迷的支持下,费利拿在1973年6月17日以3-0击败Perosinho。 Assistant: The club was relegated and then promoted again and supporters hit the streets of the city on 17 June 1973 when they defeated Perosinho 3–0. User: 请大申黜陟,明示劝惩。 Assistant: Thereupon he attained enlightenment. User: 《V.》中的角色McClintic Sphere就是一个依据像奥尼特·科尔曼、查利·帕克和特洛尼斯·蒙克这样的爵士音乐人塑造的一个虚构复合体。 Assistant: The character McClintic Sphere in V. is a fictional composite of jazz musicians such as Ornette Coleman, Charlie Parker and Thelonious Monk. User: 二者之间的关系γ = 4πβ可以从一个简单情形类推得到:场源为一点,外面的曲面为一个球面,强度则是通量密度。 Assistant: One can easily show that γ = 4πβ, by considering the case of a sphere around a point, and intensity as density of flux. User: 麦琪·比什是她失踪前最后一个见到她的人。 Assistant: Magi Bish was the last known person to see Molly before her disappearance. User: 不同于英国独立党,法国运动不支持脱离欧盟,而是支持彻底检查和维修现行法国/欧洲的欧盟政策和法律。 Assistant: Unlike the United Kingdom Independence Party, it does not support France's withdrawal from the EU but rather a massive overhaul of it. User: 2020年夏季奥林匹克运动会将由世界各地的一些电子媒体进行电视转播。 Assistant: The 2020 Summer Olympics in Tokyo will be televised by a number of broadcasters throughout the world. User: 它要求所有政府恐怖主义的受害者组织起来推翻执政的正发党。 Assistant: It calls for all victims of the government's terror to organize to overthrow the ruling AKP party. User: 他在就读研究所期间,曾获选为Sigma Xi科学会会员。 Assistant: She published several NACA reports, and was elected to the Sigma Xi honor society. User: 在1999年7月第三次第三届外太空探险与和平使用会议(UNISPACE III )在奥地利维也纳召开之后,欧洲空间局(ESA)及法国国家空间研究中心(CNES)率先提出空间与重大灾害国际宪章并开展计划,2000年10月20日,该两个组织与加拿大航天局(CSA)共同签署宪章,并在2000年11月1日起正式生效。 Assistant: Initiated by the European Space Agency and the French space agency CNES after the UNISPACE III conference held in Vienna, Austria in July 1999, it officially came into operation on November 1, 2000 after the Canadian Space Agency signed onto the charter on October 20, 2000. User: 保持不变的是他的贫困,更重要的是他的幽默和正义感。 Assistant: What remain constant are his poverty, but more importantly his good humor and his sense of justice. User: 他去世后,太空研究所管理由他的儿子罗杰和同事弗里曼·戴森主掌。 Assistant: After his death, management of SSI was passed to his son Roger and colleague Freeman Dyson. User: 这项连胜止步于2012年5月11日,对上芝加哥小熊的比赛。 Assistant: The streak ended on May 11, 2012, in a game against the Chicago Cubs. User: 当美国第6军在安齐奥承受巨大的威胁时,弗赖伯格在相同压力下于卡西诺发起牵制进攻行动。 Assistant: With U.S. VI Corps under heavy threat at Anzio, Freyberg was under equal pressure to launch a relieving action at Cassino. User: 另一方面,许多现代化的枪械都整合了皮卡汀尼导轨系统,可用以附接任何尺寸适合并可被皮卡汀尼系统兼容的战术附件。 Assistant: On the other hand, many modern firearms are incorporating Picatinny rail systems, allowing any appropriately sized Picatinny compatible system to be attached. User: 他在1927年前往欧洲,在那里结识了当时不少最顶尖的物理学家,并和他们一起进行研究。 Assistant: In 1927, he headed for Europe, where he met and worked with many of the finest physicists of the time. User: 在北美和日本发表的大排气量W221是S550(S500销往北美和日本以外),在次年春天发表了顶级款S600。 Assistant: The first W221 model released in North America and Japan was the S550 (called S500 outside North America and Japan), with the S600 arriving in the following spring. User: 然而,他的人生标志着摩根王朝的衰落。 Assistant: Yet, his life marked the decline and fall of the Morgan dynasty. User: 一个学术许可证可获得折扣或免费的。 Assistant: An Academic license is discounted or free. User: 2007年3月,多米尼克·纳伊夫在智利通过高精度径向速度行星搜索器发现了该行星。 Assistant: Dominique Naef discovered this planet in March 2007 by using HARPS spectrograph located in Chile. User: 该堂建于1553–1575年,毗邻本笃会修道院。 Assistant: The church was built during 1553–1575 adjacent to a Benedictine order abbey. User: 他后来被允许进入律师协会,并于1868年开始在新奥尔良执业。 Assistant: He subsequently was admitted to the bar and commenced practice in New Orleans in 1868. User: 东院另有面积较小的清真食堂。 Assistant: The house has another, smaller oven. User: 其名称来自附近的圣山。 Assistant: The name comes from a nearby hill. User: 在英语和其他非英语国家,许多化妆品和时尚品牌使用法国或意大利风格的名称。 Assistant: In English and other non-English-speaking countries, many cosmetics and fashion brands use French- or Italian-styled names. User: 是琐罗亚斯德教中恶魔的统称,与善神阿胡拉对立。 Assistant: Chislev is regarded among all the Gods of Good, and opposes Morgion among the Gods of Evil in particular. User: 1936年7月12日,共和国反法西斯军事联盟(英语:Unión Militar Republicana Antifascista)的何塞·卡斯蒂略(英语:José Castillo (Spanish Civil War))被长枪党成员射杀。 Assistant: On 12 July 1936, Lieutenant José Castillo, an important member of the anti-fascist military organisation Unión Militar Republicana Antifascista (UMRA), was shot by Falangist gunmen. User: 超过11,000个人与团队被列入到美国国家税务局的情报档案中,税务局以“政治目的而不是税收标准”进行税务调查。 Assistant: Intelligence files on more than 11,000 individuals and groups were created by the Internal Revenue Service (IRS), with tax investigations "done on the basis of political rather than tax criteria".
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 内部完成于1930年,同年感恩节祝圣了内部。 Assistant: The interior was finished in 1930, with the dedication of the interior on Thanksgiving of that year. User: 进入海峡后,两艘舰只都启动了其FuMO雷达探测设备。 Assistant: Upon entering the Strait, both ships activated their FuMO radar detection equipment sets. User: 大众Arteon,是一款由大众汽车以大众集团MQB平台为基础所开发出的4门斜背车款。 Assistant: The Volkswagen Arteon is a four door fastback based on the Volkswagen Group MQB platform. User: 他们在这里建造一座名为科拉特索普堡的堡垒。 Assistant: Here they built a fortress called Parakramapura. User: 亚洲棒球联合会的活动在1975年第11届亚洲棒球锦标赛之后已经暂停了八年。 Assistant: The BFA became inactive for eight years following the 1975 Asian Baseball Championship. User: 800年,查里曼作为大片领土的征服者,被教皇利奥三世加冕为罗马人的皇帝(Imperator Romanorum),有效地加强他在西欧的权力地位。 Assistant: In 800, Charlemagne, reinforced by his massive territorial conquests, was crowned Emperor of the Romans (Imperator Romanorum) by Pope Leo III, effectively solidifying his power in western Europe. User: 他也是一个充满激情的摄影师,虽然他认为摄影只是他艺术创作过程的一部分,从未想公开他的摄影作品。 Assistant: He was also a passionate photographer, though he considered this activity a part of his artistic process and never attempted to exhibit his photographs. User: 一些重要的哲学家与评论家批评了过高的严肃性,同时其他人称赞了它。 Assistant: Some notable philosophers and commentators have criticised excessive seriousness, while others have praised it. User: 而在发现的两个主要单倍型(英语:haplotypes)基因中,有一个在泰诺祖先组中并不存在,因此,其他美洲印第安人也是泰诺人基因祖先之一。 Assistant: Of the two major haplotypes found, one does not exist in the Taíno ancestral group, so other Native American people are also part of this genetic ancestry. User: 这是一个轻量级的系统,其使用的Xfce桌面响应速度很快。 Assistant: The system is light and the Xfce desktop is very responsive. User: 不同于大众言论与仍对此一议题进行争论的众多人士,研究显示单一政策工具(如不得封锁政策或服务品质分层政策等)并无法达成该争论核心的重要政治与经济目标。 Assistant: Contrary to popular rhetoric and statements by various individuals involved in the ongoing academic debate, research suggests that a single policy instrument (such as a no-blocking policy or a quality of service tiering policy) cannot achieve the range of valued political and economic objectives central to the debate. User: 在2005年6月,Bang Bros被联邦贸易委员会起诉违反了色情产品商标规定和CAN-SPAM法案。 Assistant: BangBros Inc was sued by the U.S. government in June 2005 for violating the Federal Trade Commission (FTC) Adult Labeling Rule and Federal CAN-SPAM Act. User: 它还支持直接支持亚马逊Alexa的语音服务。 Assistant: It also supports direct call for Amazon Alexa for voice services. User: 这场战争带来巨大破坏,但是联盟击败了独立军,确保了一个安全的宇宙。 Assistant: The war was devastating, but the Alliance's victory over the Independents ensured a safer universe. User: 其他组成包括0.5%摩门教徒、0.5%犹太教徒、0.5%穆斯林、0.5%佛教徒以及0.5%印度教徒。 Assistant: The composition of other traditions is 0.5% Mormon, 0.5% Jewish, 0.5% Muslim, 0.5% Buddhist, and 0.5% Hindu. User: 它被认为是盖茨比一类的小说,因为书中的许多主题在菲茨杰拉德于1925年出版的著名小说《了不起的盖茨比》中得到了扩展。 Assistant: In the Fitzgerald canon, it is considered to be in the "Gatsby-cluster," as many of its themes were later expanded upon in his famous novel The Great Gatsby in 1925. User: 在1995年11月小规模的政府改组后,他被任命为财政部主任专员(英语:Lords Commissioners of the Treasury) - 政府高级党鞭。 Assistant: Following a limited government reshuffle in November 1995, he was appointed a Lord Commissioner of Treasury – a Senior Government Whip. User: 然后他被送往该岛南部的一部分。 Assistant: He was then sent to the southern part of the island. User: 另外,地球有时候也会被称为海洋行星,全因其70%表面皆为海洋。 Assistant: Earth is often called the ocean planet because it is 70% covered in water. User: Sekai Project已表示有意在将来将游戏翻译至英语外的其他语言。 Assistant: Xseed Games announced that the game was not likely to be translated into English. User: 由于没有任何教学的义务,使得李亚普诺夫把重点放在他的研究,尤其是他可以有机会将已故去的老师切比雪夫尚未完成的研究继续下去并画上句号。 Assistant: Not having any teaching obligations, this allowed Lyapunov to focus on his studies and in particular he was able to bring to a conclusion the work on the problem of Chebyshev with which he started his scientific career. User: 瓦锡兰是灵活发电的分布式发电厂供应商。 Assistant: Wärtsilä is a provider of power plants in distributed and flexible power generation. User: 科学、技术与社会。 Assistant: Science, Technology and Society. User: 1295年,最后一次起义爆发,这次起义只有纳坦吉亚人和萨姆比亚人参加,且依靠立陶宛大公维特尼斯的帮助。 Assistant: In 1295 the last uprising was limited to Natangia and Sambia and depended upon help from Vytenis, Grand Duke of Lithuania. User: 像其他传统知识一样,很多有关阿育吠陀的知识已失传;在西方,目前与阿育吠陀有关的实践是玛赫西·马赫什·瑜珈部分基于阿育吠陀的启发 ,把其与传统的超觉静坐(英语:Transcendental Meditation)混合。 Assistant: As with other traditional knowledge, much of it was lost; in the West, current practice is in part based on the teachings of Maharishi Mahesh Yogi in the 1980s, who mixed it with Transcendental Meditation; other forms of Ayurveda exist as well.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 冰坝甚至可能会导致一些水电工业设施完全关闭。 Assistant: Sure, the translation is:Ice jams can cause some hydropower industrial facilities to completely shut down. User: translate the following text from chinese to english: 虽然阿拉伯部队不需要任何资源,但价格相当昂贵。 Assistant: Sure, the translated text is: Though the Arabian troops do not require any weapons to produce, they are rather expensive. User: Please translate the following text from Chinese to English: 亨利进入山洞后,有人重新锁住了大门。 Assistant: OK, the translation is:When Henry enters the cave, someone locks the gate behind him. User: Please translate the following text from Chinese to English: 威克岛于隔天陷落。 Assistant: Sure, the following is the translation: Wake Island fell on the following day. User: Please translate the following contents from Chinese to English 新政设置了两个房地产部门:屋主贷款公司(Home Owners' Loan Corporation, HOLC)与联邦房屋管理局(Federal Housing Administration, FHA)。 Assistant: Sure, the following is the translation: The New Deal implemented two new housing agencies; Home Owners' Loan Corporation (HOLC) and the Federal Housing Administration (FHA). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在大家用完餐点和颁发奖杯后,这三位雪城黑人球员,包括布朗和戴维斯被美国全国有色人种协进会(National Association for the Advancement of Colored People,NAACP)的当地代表要求离开并带到另一个在达拉斯的宴会。 Assistant: Sure, the translation is:After everyone ate and the trophies were handed out, the three black Syracuse players, including Brown and Davis were asked to leave and were taken to another party in Dallas by local NAACP representatives. User: please translate the following sentence into english 挖时要小心,不要伤害到花苞。 Assistant: ok, the translated text is: It is advised that visitors are careful while trekking, so the delicate flowers are not damaged. User: please translate the following sentence into english 士达固辞,宗道便命其家人,将解其腕,士达不得已而受之。 Assistant: Sure, the translated text is: Then they besought their relatives to depart from him, safe and sound. User: please translate the following text from chinese to english 一般而言,ADHD的女性比较不会有破坏性行为,比较多的是内化行为。 Assistant: Sure, the translated text is: Typically, females with ADHD exhibit less disruptive behaviors and more internalizing behaviors. User: please translate the following text from chinese to english: 2012年4月9日,罗宾逊决定放弃他的大四赛季,并宣布参加2012年NBA选秀大会。 Assistant: sure, the translated text is: On April 9, 2012, Robinson decided to forgo his senior season and declared for the 2012 NBA draft. User: Translate the following text from Chinese to English: 自1949年开始,克伦族团体开始谋求民族自决与独立。 Assistant: ok, the translation is:Karen insurgent groups have fought for independence and self-determination since 1949. User: please translate the following contents from chinese to english: 葛兰西是20世纪最重要的马克思主义思想家之一,也是西方马克思主义运动的重要学者。 Assistant: Sure, the translated text is: Gramsci was one of the most important Marxist thinkers of the 20th century, and a particularly key thinker in the development of Western Marxism. User: translate the following text from chinese to english: 虽然McGee觉得"告阴状"的剧情有点拖延,但他认为阿ㄆ一ㄚˇ和TSA对抗的剧情足以弥补这些不足,而最终使用了一个"不合逻辑的怪诞"提供了一个相当有力的结尾。 Assistant: ok, the translated text is: While McGee felt that the "sueance" scenes dragged somewhat, he felt that Cartman's reaction to the TSA was a worthwhile payoff, and that the show's use of "non-sequitur weirdness" provided strong final moments. User: please translate the following sentence from chinese into english: 环流在陆地上空聚拢,于当天下午进入坎佩切湾的温暖水域上空。 Assistant: OK, the following is the translation: The circulation contracted over land and emerged into the warm waters of the Bay of Campeche that day. User: please translate the following contents from chinese to english 其返程是在周日夜晚至周一凌晨运行。 Assistant: Sure, the translated text is: The Sunday night celebrations continue into the early morning hours on Monday. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2014年国际奥委会同意捐赠$250,000用于修建纪念遇难以色列运动员的纪念碑。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2014 the International Olympic Committee agreed to contribute $250,000 towards a memorial to the murdered Israeli athletes. User: please translate the following text from chinese to english: 1843年罗伯特·托德·林肯出生,1846年爱德华·贝克·林肯(埃迪)出生。 Assistant: sure, the translation is:Robert Todd Lincoln was born in 1843 and Edward Baker Lincoln (Eddie) in 1846. User: please translate the following sentence into english: 1958年,尼尔森发行了他的第一首单曲《可怜的小傻瓜》,并于1959年因主演了《里约布拉沃》而被提名为金球奖“最有希望的男演员新人”。 Assistant: Sure, the translation is:In 1958, Nelson released his first #1 single, "Poor Little Fool", and in 1959 received a Golden Globe nomination for "Most Promising Male Newcomer" after starring in Rio Bravo.
User: please translate the following sentence into english: 这种现象随之被称作平面手性,并且几乎同时被 Nikolay I. Zheludev 研究团队发现。 Assistant: Sure, the translation is:This effect was subsequently named as planar chirality and independently discovered by the team of Nikolay I. Zheludev in 2003. User: translate the following contents from chinese to english 亚历山大·格申克龙(Alexander Gerschenkron)也认为全能银行体系为德国工业化提供了极大的促进作用。 Assistant: ok, the translation is:Alexander Gerschenkron also advanced the hypothesis that universal banking was critical to Germany's industrialization. User: please translate the following text from chinese to english: 在这些旋磁材料中,左旋和右旋椭圆偏振光可以以不同速率在介质中传播,导致一些很重要的效应。 Assistant: ok, the translation is:In such a material, left- and right-rotating elliptical polarizations can propagate at different speeds. User: please translate the following sentence from chinese into english: Cyclol假设的提出和测试也为经验证伪性作为科学方法的一部分提供了一个很好的例证。 Assistant: Sure, the translated text is: The proposal and testing of the cyclol model also provides an excellent illustration of empirical falsifiability acting as part of the scientific method. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 公司拥有的ICE-1列车已于2005年至2008年间进行了大量的重新设计,将继续服役10-15年,而现有的ICE-2列车则计划在2013年翻修。 Assistant: Sure, the translated text is: The ICE 1 fleet saw a major overhaul between 2005 and 2008, supposed to extend the lifetime of the trains by another 15 to 20 years. User: Please translate the following text from Chinese to English 评估这些潮流会如何影响问题,描述潮流,为何会影响组织。 Assistant: sure, the translation is:Describe each trend, how and why it will affect the organisation. User: Translate the following text from Chinese to English: 该项目允许中学生征求地球和月球图像。 Assistant: OK, the following is the translation: The programs allowed middle school students to request images of the Earth and moon. User: Translate the following text from Chinese to English: 然而,麦克唐纳首相和菲利普·斯诺登坚持认为,必须采纳报告的建议,以避免产生预算赤字。 Assistant: Sure, the translation is:MacDonald, and Philip Snowden however, insisted that the Report's recommendations must be adopted to avoid incurring a budget deficit. User: translate the following contents from chinese to english: 随着编曲机与合成器的价格下跌,更多实验也跟着如火如荼的展开了。 Assistant: Sure, the following is the translation: As the price of sequencers and synthesizers has dropped, so the experimentation has become more intense. User: translate the following text from chinese to english: 约束运算符的意义由这个语言的语义提供而不是我们现在关心的。 Assistant: OK, the translated text is: The meaning of binding operators is supplied by the semantics of the language and does not concern us here. User: please translate the following text from chinese to english: 1998年,铸币局生产了部分哑光工艺银质半美元精制币,与纪念同样遇刺的罗伯特·肯尼迪的纪念一美元硬币一起作为套装出售。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1998, some silver proof pieces were struck to a matte finish for inclusion in a set along with a Robert Kennedy commemorative silver dollar. User: Please translate the following text from Chinese to English Teredo隧道协议的最初昵称为shipworm(船蛆)。 Assistant: Sure, the translation is:The initial nickname of the Teredo tunneling protocol was Shipworm. User: please translate the following text from chinese to english 而理想流体,作为一个理想的模型,则忽略了这些可能性。 Assistant: sure, the following is the translation: Perfect fluids are idealized models in which these possibilities are neglected. User: please translate the following sentence from chinese into english 首任上议院议长于2006年5月4日选出,由前工党贵族海伦奈·海曼(Helene Hayman)出任。 Assistant: Sure, the translated text is: The first Lord Speaker, elected on 4 May 2006, was Baroness Hayman, a former Labour peer. User: Please translate the following contents from Chinese to English 印度对其武器储量的公布是在其加入创建了禁止化学武器组织的《化学武器公约》之后,同时印度于1993年1月14日成为《化学武器公约》的初始缔约国之一。 Assistant: ok, the translation is:India's declaration of its stockpile came after its entry into the Chemical Weapons Convention, that created the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, and on January 14, 1993 India became one of the original signatories to the Chemical Weapons Convention. User: Translate the following contents from Chinese to English: 战后, 盖塞尔家族决定重建该酒店,于1955年完工。 Assistant: sure, the translated text is: After the destruction, the Geisel family decided to rebuild the hotel, which was completed in 1955. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 费舍尔出生于斯坦佛医院,父母是大学教授杰拉尔德和安尼塔·费舍尔。 Assistant: ok, the translation is:Fisher was born at Stanford Hospital to university professors Gerald and Anita Fisher. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1868年克罗地亚匈牙利妥协协议之后,斯拉沃尼亚王国与克罗地亚王国一起加入了克罗地亚-斯拉沃尼亚王国,虽然它在圣斯蒂芬王室的宗主权下保持着显著的自治地位。 Assistant: sure, the translated text is: Following the 1868 Settlement (Nagodba) with the Kingdom of Hungary, Kingdom of Slavonia was joined with Kingdom of Croatia into the single Kingdom of Croatia-Slavonia, which although it was under the suzerainty of the Crown of Saint Stephen kept a significant level of self-rule. User: Translate the following contents from Chinese to English: 所有正教会基督徒皆被归类在称作“罗姆米利特”的一特定民族宗教社群内。 Assistant: Sure, the translated text is: Orthodox Christians were included in a specific ethno-religious community called Rum Millet. User: please translate the following sentence into english: 另外,宝宝能够理解东西藏在箱子里面。 Assistant: Sure, the translated text is: Then the world will realize that Eastern Asia is ours. User: Please translate the following contents from Chinese to English 七个已发展国家(斐济、新喀里多尼亚、新西兰、巴布亚新几内亚、所罗门群岛、大溪地、瓦努阿图)可获得两个分组赛参赛席位。 Assistant: sure, the translation is:The seven developed associations (Fiji, New Caledonia, New Zealand, Papua New Guinea, Solomon Islands, Tahiti, Vanuatu) were awarded two berths each in the group stage. User: please translate the following sentence from chinese into english: 迄今为止,几乎所有记录在案的咬伤人类的事件(在过去的一个世纪中共有八次)都是由于用手或赤脚玩弄被俘获的蜥蜴而导致的。 Assistant: OK, the translation is:Almost all documented human bites (eight in the past century) have resulted from prodding captive lizards with a finger or bare foot. User: please translate the following contents from chinese to english: 《L.A. Weekly》的Liz Ohanesian则提到本剧“有关友情的信息十分真挚、但同时也从不自视过高”。 Assistant: Sure, the translated text is: Liz Ohanesian, for L.A. Weekly, said that the show is "absolutely genuine in its messages about friendship but never takes itself too seriously". User: please translate the following contents from chinese to english 真实的iFolder客户端(包括一个图形界面客户端和一个网页界面客户端)是独立的程式和Simias back-end 沟通。 Assistant: OK, the translation is:The actual iFolder clients (including a graphical desktop client and a web client) are developed as separate programs that communicate with the Simias back-end.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 其效果为将两个给定的流形于各个选定的点附近连接起来。 Assistant: Its effect is to join two given manifolds together near a chosen point on each. User: 根据诺伊布龙纳的说法,他的相机有十多种不同的样式。 Assistant: According to Neubronner, there were a dozen different models of his camera. User: 日本守军几乎被全歼,而海军陆战队也有122人丧生。 Assistant: The Japanese defenders were killed almost to the last man, while the Marines suffered 122 killed. User: 群岛上有英国军队驻守,福克兰群岛政府还提供资金组建了一个额外的连级轻装步兵部队,称为福克兰群岛国防军(英语:Falkland Islands Defence Force)。 Assistant: A British military garrison is stationed on the islands, and the Falkland Islands government funds an additional company-sized light infantry Falkland Islands Defence Force. User: 而主教成为了教宗的工具,其官员也没有责。 Assistant: Further the bishops are only his tools, his officials without responsibility. User: 唱片共推出两个版本,一个为平装版,另一个为首批特别版。 Assistant: There are two voting Pages to allow for one to make copies while the other prints the results for the next vote. User: 黎义恩曾在不列颠哥伦比亚大学学习亚洲研究,后在北京大学学习中国历史。 Assistant: Lipman took Asian studies at University of British Columbia and studied Chinese history at Peking University. User: 虽然目前的洁净法要求核查公职人员,但该党希望增加调查大学教授、律师、记者、大型企业经理人和其他公共职能人员。 Assistant: While current lustration laws require the verification of those who serve in public offices, PiS wants to expand the process to include university professors, lawyers, journalists, managers of large companies, and others performing "public functions". User: 这一术语也在武器生产以外的领域使用,如非武器的军用设备项目。 Assistant: The term is also applied in fields other than weapons production, most commonly in non-weapon military equipment programs. User: 但最后德国公司说明他们在基本上将不起诉,即使步枪外型相似,然而内部的系统却完全不同。 Assistant: In the end, the German firm stated that they would not sue on the basis that even though the rifle looks similar it is internally different with a completely different mechanism. User: 伊利亚今天的名字是韦利亚,曾是古希腊殖民地位于如今意大利南部的坎帕尼亚。 Assistant: Elea, whose modern-day appellation is Velia, was a Greek colony located in present-day Campania in southern Italy. User: 该网站的首席运营官乌斯曼·扎黑尔(Usman Zaheer)谈到Facebook时表示:“我们希望告诉Facebook用户,如果他们惹恼了我们,他们必须面对后果。 Assistant: Chief Operating Officer Usman Zaheer said of Facebook that "We want to tell Facebook people 'if they mess with us they have to face the consequences'. User: SN 2008ha的亮度只持续了10天,这远比类SN 2002cx天体 (大约15天) 和平常的Ia超新星 (大约20天) 短。 Assistant: SN 2008ha had a brightness period of only 10 days, which is significantly shorter than that of other SN 2002cx-like objects (~15 days) or normal Ia supernovas (~20 days). User: 科尔姆·托宾(Colm Tóibín、1955年5月30日-)是一位爱尔兰小说家,散文家,剧作家,记者,评论家,诗人。 Assistant: Colm Tóibín (Irish pronunciation: ; born 30 May 1955) is an Irish novelist, short story writer, essayist, playwright, journalist, critic and poet. User: 但是冰岛的农产品和渔业不包括在这个协议内,这两项按照专门的双边协议处理。 Assistant: Iceland's access to the EU market excludes agriculture and fisheries, which are dealt with by separate bilateral agreements. User: 它可以使用UDP或TCP的传输。 Assistant: It can be used with UDP or TCP. User: 1998年,后续的机器人“Minerva”被安装在华盛顿特区的史密森尼美国国家历史博物馆,在为期两周的部署期间,它指导了数万名游客。 Assistant: In 1998, the follow-up robot "Minerva" was installed in the Smithsonian's National Museum of American History in Washington, DC, where it guided tens of thousands of visitors during a two-week deployment period. User: 这座130平方米的清真寺长26米,宽5米。 Assistant: This 130 square metre mosque is 26 metres in length and 5 metres in width. User: 一旦这功能被启用,逻辑VPN连接将包含多个TCP(HTTPS)连接。 Assistant: When this function is enabled, the logical VPN Session will consist of several TCP (HTTPS) connections. User: 在鸟类中, 踵是后腿的指关节,往往误为“ 膝盖 “(实际上鸟类的膝盖是隐藏在羽毛中的)。 Assistant: In birds, the heel is the backward-pointing joint which is often mistaken as the "knee" (the actual knee of birds is hidden under the plumage). User: 农业机械、煤炭、石油和天然气是主要产业。 Assistant: Farm machinery, coal, petroleum, and natural gas are the chief products. User: 最初,创建它的目的是向Scapy添加Python 3的支持,并将其命名为scapy3k。 Assistant: Initially, it was created with a purpose to add python3 support to scapy and was named scapy3k. User: 全球首个在商学院学生中实行的个人发展认证项目是由个人发展咨询公司Metizo和法国马赛商学院于2002年联合创办的:该项目不仅仅要求学生完成作业,还要求学生具备展现自我认知和获得成功的个人发展胜任力。 Assistant: The first personal development certification required for business school graduation originated in 2002 as a partnership between Metizo, a personal-development consulting firm, and the Euromed Management School in Marseilles: students must not only complete assignments but also demonstrate self-awareness and achievement of personal-development competencies. User: 一个替补可以替代受伤或者生病的球员上场,除非获得队长许可,他可能不能投球、击球或者作为捕手或队长。 Assistant: A substitute can act for the injured or ill player in the field, although he may not bowl, bat or as captain, unless otherwise agreed by the captains. User: 另一个重要的开发是包括了CGI.pm模块,有助于Perl发展为一个CGI脚本语言。 Assistant: Another significant development was the inclusion of the CGI.pm module, which contributed to Perl's popularity as a CGI scripting language. User: 上面的公式对 3 维空间中任何方式定义的曲面都成立,只要能够计算单位法向量的散度。 Assistant: The formula above holds for surfaces in 3D space defined in any manner, as long as the divergence of the unit normal may be calculated. User: 司法部长可下令承认由来自与丹麦有相似法律国家的人为丹麦公民。 Assistant: Additionally, the Justice Minister could order that a citizen of any other country with a registered partnership law similar to Denmark's be treated as a citizen of Denmark. User: 这通常会创建出每月4周(28天),一年364天,分成13个月的历法。 Assistant: This is often accomplished by creating a calendar that has 13 months of 4 weeks (28 days) each, making 364 days. User: 马克·罗斯科热衷于工人权利、妇女避孕权等问题。 Assistant: Like his father, Rothko was passionate about issues such as workers' rights, and women's right to contraception. User: 据估计,目前俄罗斯与叙利亚的武器合同高达1千5百万美元,占俄罗斯全球武器销售总额的10%。 Assistant: Russia's current arms contracts with Syria are estimated to be 1.5 billion US dollars, compromising 10% of Russia's global arms sales. User: 加尔各答是印度东部和印度东北部主要的商业和金融中心,拥有加尔各答证券交易所—印度第二大交易所。 Assistant: Kolkata is the main commercial and financial hub of East and North-East India and home to the Calcutta Stock Exchange. User: 伍德布里奇接着选择印度的马赫什·布帕蒂作为新的双打搭档,后者当时刚与白俄罗斯选手马克斯·米尔内拆伙。 Assistant: Woodbridge then took on India's Mahesh Bhupathi as his new partner, who had just been dumped by Belarusian Max Mirnyi. User: 绚丽、有机和综合集成的巴洛克主义即将为一系列明确认为自己是“古典的”或“新古典的”,或很快就会被贴上这样的标签的运动让步。 Assistant: The ornate, organic, and complexly integrated forms of the baroque were to give way to a series of movements that regarded themselves expressly as "classical" or "neo-classical", or would rapidly be labelled as such. User: 巡回法官一职根据《1971年法院法令》设立,并取代了以往的各四季法院院长和自治市特委法官。 Assistant: The office of circuit judge was created by the Courts Act 1971 and replaced the former offices of Chairman of Quarter Sessions and Borough Recorder. User: 在位短暂,身世待考。 Assistant: 70/- very soon looking into his competence. User: 他以“自由土壤”立场闻名,同时反对蓄奴制和废奴主义(英语:Abolitionism in the United States)。 Assistant: He was known for his "free soil" stance of opposing both slavery and abolitionism. User: 布拉克斯顿不断攻击克里斯,怪责他令父亲去世。 Assistant: Braxton attacks Chris, blaming him for their father's death. User: 然而,(临时)国务院很快宣布大赦莱希成员,这些人便被释放。 Assistant: However the State (Temporary) Council soon announced a general amnesty for Lehi members and they were released. User: 这两个国家皆被认为是中等强国,且都是G-20和APEC的成员国。 Assistant: Both countries are members of the APEC and G-20. User: 在支持SUS和POSIX标准的操作系统上,ps常以选项-ef运行,其中“-e”选择每一个(every)进程,“-f”指定“完整”(full)输出格式。 Assistant: On operating systems that support the SUS and POSIX standards, ps commonly runs with the options -ef, where "-e" selects every process and "-f" chooses the "full" output format. User: 进入银行和货币委员会后,他开始关注财务事宜,脑中长期反对银行业霸权的思想也在这时苏醒。 Assistant: He served on the Banking and Currency Committee and began to focus on financial matters, resuming his long-standing policy against the power of banks.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 在西班牙内战期间,大批非西班牙公民的外国人参与了战斗和军事顾问职位。 Assistant: The Spanish Civil War involved large numbers of non-Spanish citizens who participated in combat and advisory positions. User: 有鉴于其规模有限,以及印尼法院作出的相关判决较少,不少的观察者都呼吁为东帝汶建立国际法庭。 Assistant: Its limited scope and the small number of sentences delivered by Indonesian courts have caused numerous observers to call for an international tribunal for East Timor. User: 柏纳尔原是利弗莫尔电力与水力公司的负责人;他在卖掉公司时把灯泡捐献给消防站。 Assistant: Bernal owned the Livermore Power and Water Company and donated the bulb to the fire station when he sold the company. User: 类似的,也不需要简单性法则来判断量子力学的波动方程与矩阵形式。 Assistant: Likewise, there is no demand for simplicity principles to arbitrate between wave and matrix formulations of quantum mechanics. User: 由于它们没有鳞片及骨头,故很难确定它们的年龄。 Assistant: Since females do not have horns, it is harder to determine their age. User: 他们在《现代图书馆丛书》里994页的选集里所作的《101年的娱乐,优秀的推理故事,1841-1941》,被认为是一项重要的里程碑,许多年来被不断重复印制。 Assistant: Their 994-page anthology for the Modern Library, 101 Years' Entertainment: The Great Detective Stories, 1841–1941, was a landmark work that remained in print for many years. User: 退休警察烦事多(英语:Kevin Can Wait)—2017年12月1日,宣布追加2集集数至24集。 Assistant: Kevin Can Wait—Picked up for an additional two episodes on December 1, 2017, bringing the episode count up to 24. User: 他们也在法国跟瑞士行医。 Assistant: They can also practice medicine as in French Switzerland. User: 新探测方案中的第一个探测任务是1996年发射的火星全球探勘者号,它用来绘制火星地图,并使用火星观察者号搭载的设备来获得地质数据。 Assistant: The first mission in the new program was Mars Global Surveyor, launched in 1996 to map Mars and provide geologic data using instruments intended for Mars Observer. User: 在曼德拉政府所接管的国家里,白人和黑人之间的贫富以及公共服务之间的差距极大。 Assistant: Mandela's administration inherited a country with a huge disparity in wealth and services between white and black communities. User: 约翰·罗杰斯撰写了剧本的初稿,其中设计了四个汽车人对抗四个霸天虎并包括有方舟号太空船。 Assistant: John Rogers wrote the first draft, which pitted four Autobots against four Decepticons, and featured the Ark spaceship. User: 拿破仑发动的雾月政变亦在此发生。 Assistant: The Nottingham Christmas Lights switch-on event also takes place here. User: 在十九世纪中期,来自阿瓦德地区的穆斯林被邀请到尼泊尔德赖平原西部定居,在那里他们把大面积的森林转化为农地。 Assistant: In the mid 19th century, Muslim people from the Awadh region were invited to settle in the far-western Nepal Terai, where they received large forested areas for conversion to agriculture. User: 田纳西河谷管理局旨在促进经济发展并帮助实现该地区的经济和社会现代化,其行政运营总部设在诺克斯维尔,其电力运营总部设在查塔努加。 Assistant: The Tennessee Valley Authority, created to spur economic development and help modernize the region's economy and society, has its administrative operations headquartered in Knoxville and its power operations headquartered in Chattanooga. User: 海军高层后来接受萨格雷欧的提议,并于1891年9月10日下订本舰。 Assistant: The navy accepted Saglio's proposal and ordered the ship on 10 September 1891. User: 当芝士融化后,其他食材就会被加入,比如切成丝的肉,青椒,洋葱,或者鳄梨酱,然后被折叠就可以食用了。 Assistant: Once the cheese melts, other ingredients; such as shredded meat, peppers, onions, or guacamole may be added, and it is then folded and served. User: 他们不断让约拿工作,直到又一天他从美洲狮的攻击中救出了莤长,他对约拿表示欢迎,认同为该部落的正式成员。 Assistant: They worked him constantly until one day when he saved their chieftain from a puma and he was welcomed as a full-fledged member of the tribe. User: 伊拉克对英国的重要性,在于其位处于通往印度的要道上,并且也具有提供石油资源的战略位置。 Assistant: Iraq was important to Britain through its position on a route to India and the strategic oil supplies that it provided. User: 福特拖拉机(英语:Fordson tractor)更是在历史上第一次造出了中小型家庭农业负担得起的实用的拖拉机。 Assistant: The Fordson tractor especially had made tractors affordable and practical for small and medium family farms for the first time in history. User: 原先Kross是设计用于KOffice但最终成为KDE 4的正式脚本框架。 Assistant: Originally Kross was designed for use in KOffice but eventually became the official scripting framework in KDE Software Compilation 4. User: 但其后被时空之壁隔开,循环被迫中断。 Assistant: Since the dam's completion, however, this flood cycle has been interrupted. User: 在从1850米到2107米的深度之间是没有Deep Core的DOM(数字光学模块),因为冰没有这些层的清澈。 Assistant: There are no Deep Core DOMs between 1850 m and 2107 m depth, as the ice is not as clear in those layers. User: 有些公虾螯很长,要小心不要被它反夹了。 Assistant: Some areas within this cove are shallower than others so be careful when jumping off the rocks. User: 影片还被列入《电影早期地标:第一卷》(Landmarks of Early Film Volume 1)等电影年鉴中。 Assistant: It has also featured in a number of film collections including Landmarks of Early Film Volume 1. User: 《警戒》(Alerts)是此机构出版的,通过它寻求帮助去预防、处理以及控制新发现的职业危害。 Assistant: Some of the publications produced by NIOSH include: Alerts are put out by the agency to request assistance in preventing, solving, and controlling newly identified occupational hazards. User: 最后在2015年的5月与他的哥哥一起毕业。 Assistant: He graduated alongside his brother in May 2015. User: Supermassive称平台从PlayStation 3转为PlayStation 4时已重制游戏和故事,从而创造出更好的具有电影特征的体验,让游戏感觉“更阴沉,更恐怖”。 Assistant: According to Supermassive, the game's transition from PlayStation 3 to PlayStation 4 has led the developer to rebuild the game and to rewrite its story, so as to create a more cinematic experience, and to make the game to feel "darker and fundamentally more terrifying".
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 立法机关的议员可能是被胁迫或恐吓而要支持独裁者的地位,立法机关只不过是一个橡皮图章,以服务一个更强大的权力。 Assistant: Participants in a legislature may be coerced or intimidated into supporting the position of a dictator, with the legislature becoming little more than a rubber stamp for a more powerful authority. User: 1918年,捷马利到达意大利并想方设法支持阿尔巴尼亚民族解放运动,但意大利政府要求其离境,不得已以访客身份留在佩鲁贾,最后死于心脏病突发。 Assistant: In 1918, Ismail Qemali travelled to Italy to promote support for his movement in Albania, but was prevented by the Italian government from leaving Italy and remained as its involuntary guest at a hotel in Perugia, much to his irritation. User: 然而,极权政体会尝试在实质上控制社会中的一切方面,包括经济、教育、艺术、科学、私人生活与公民道德。 Assistant: In contrast, a totalitarian regime attempts to control virtually all aspects of the social life, including the economy, education, art, science, private life and morals of citizens. User: 11月6日,一个汽车炸弹在塔吉的陆军军事基地外爆炸,炸死31人,炸伤至少50人,其中大部分为士兵。 Assistant: On November 6, a car bombing outside an army base in Taji killed 31 people and injured at least 50 others, most of them soldiers. User: 有些美国持权者与泰国执法机关的合作关作良好,包括泰国皇家警察和泰国皇家海关,但泰国仍然在2012年的优先观察名单上。 Assistant: Although some US rights holders report good cooperation with Thai enforcement authorities (including the Royal Thai Police and Royal Thai Customs), Thailand remained on the priority watch list in 2012. User: ”各自行。 Assistant: "Each to their own". User: 同时世俗主义的影响(认为政府和法律不应该受到宗教影响,实现完全的政教分离)迅速的增长,保守的基督教派发现他们与世俗主义在同性恋权利,堕胎和创世论等方面作战。 Assistant: At the same time, the influence of secularism (the belief that government and law should not be based on religion) grew dramatically, and the more conservative churches saw themselves battling secularism in terms of issues such as gay rights, abortion, and creationism. User: 最初的编号为47301至47381,没有安装任何种类的加热器,因而在退役之前一直被用于货车运输。 Assistant: Originally TOPS numbered from 47301 to 47381, this sub-class was originally built with no train heating equipment and therefore remained as freight locomotives almost exclusively for their working lives. User: 因Schott近日才出版了四大册的钢琴曲目,里面有大量的新录制曲,包括葛吉夫和哈特曼为1923-24年神圣舞蹈展演所作的交响乐版本。 Assistant: Since the publication of four volumes of this piano repertory by Schott, recently completed, there has been a wealth of new recordings, including orchestral versions of music prepared by Gurdjieff and de Hartmann for the Movements demonstrations of 1923–24.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 当然,可以轻易的找到非 T0 因而非豪斯多夫的空间例子,比如不可分空间,但是,这种离子提供的是对T0 公理的洞察而非正则性。 Assistant: Of course, one can easily find regular spaces that are not T0, and thus not Hausdorff, such as an indiscrete space, but these examples provide more insight on the T0 axiom than on regularity. User: 位于阿西达利亚海区(Mare Acidalium quadrangle)。 Assistant: It is in the Mare Acidalium quadrangle. User: 对于真实实验的分析显示,测量本身(如用一个盖格计数器)就足以使量子波函数坍缩,早在一个有意识的观察者对测量结果进行观察之前。 Assistant: Analysis of an actual experiment found that measurement alone (for example by a Geiger counter) is sufficient to collapse a quantum wave function before there is any conscious observation of the measurement, although the validity of their design is disputed. User: 从法学院毕业以后,杰克逊在美国联邦第四巡回上诉法院的哈里森·李·温特法官的内庭担任了法律办事员 。 Assistant: After graduating from law school, Jackson served as a law clerk to Judge Harrison L. Winter of the United States Court of Appeals for the Fourth Circuit. User: 若四枚火箭同时发射,M202A1对于下列目标有50%的命中率: 地堡空隙:50米 窗户:125米 固定武器或静止车辆:200米 班级编队:500米 M202A1在作战需要时发放,虽然每步枪连配发有九支,每步枪排通常只配发一支。 Assistant: The M202A1 was rated as having a 50% chance of hit against the following targets at the noted ranges, assuming all four rockets were fired at the same time: Bunker aperture: 50 meters Window: 125 meters Weapons position or stationary vehicle: 200 meters Squad-sized troop formation: 500 meters The M202A1 was issued as needed, generally one per rifle platoon, although the headquarters of rifle companies were authorized nine M202A1s. User: 他跟踪巴托斯下来,射击他并带他去医院,不加掩饰地宣称,他有“绿灯”来代替警察“消灭败类”。 Assistant: He tracks Bartos down, shoots him and takes him to the hospital, unabashedly claiming that he has a "green light" courtesy of the Police "to exterminate scum". User: 1995年,153个遇难者尸体被其家人挖掘。 Assistant: In 1995 the bodies of the 153 victims were excavated by their families. User: 印度共和国共有22种通用的官方语言。 Assistant: The Republic of India has 22 officially recognized languages. User: 1385年中期,约盖拉向波兰派送一个代表团。 Assistant: In mid-1385, Jogaila sent an official delegation to Poland. User: 预选赛结束后,格思里声称奥哈洛伦是“近期澳大利亚锦标赛的新发现,也是澳大利亚未来的游泳选手。 Assistant: At the end of the trials, Guthrie claimed that O'Halloran was "the find of the recently held Australian Championships and the future swimmer for Australia. User: 它的主要竞争者有都灵新闻报和罗马共和报。 Assistant: Today its main competitors are Rome's la Repubblica and Turin's La Stampa. User: 即是说露西并非单一演化成双足行走及平面的物种。 Assistant: In other words, Lucy was not unique in evolving bipedalism and a flat face. User: 宋景公时,灵不缓担任左师。 Assistant: Mey's politics tend to be moderate to left-leaning. User: 物理学家很多时候会研究与电磁场相似的场,而电磁场就膜的世界体积内活动。 Assistant: Physicists often study fields analogous to the electromagnetic field which live on the worldvolume of a brane. User: 斐济总理,是斐济共和国的政府首脑。 Assistant: The Prime Minister of the Republic of Fiji is the head of government of Fiji. User: 而在两个支系都发现了鸟类的呼吸系统,显示这呼吸系统在两个支系分化前就已经存在,而非鸟类独自演化出来。 Assistant: The avian respiratory system, present in both lines, must therefore have evolved before the split, and well before the evolution of birds themselves. User: 霍普金斯与易克斯让罗斯福倾向更多的支出,而当1936年选举将近时,罗斯福也决定攻击大企业来赢得选票。 Assistant: Roosevelt was pulled toward greater spending by Hopkins and Ickes and as the 1936 election approached he decided to gain votes by attacking big business. User: 艾德从其父手中得到了这些短片的资源,他的父亲将这些影片汇编到DVD中,作为家庭圣诞礼物。 Assistant: Sheeran sourced the clips from his father, who was then compiling it into DVDs for their family Christmas present. User: 1990年代初期宗教的地理分布情况显示,印度教徒占绝对优势,占全国各地区人口的87%以上。 Assistant: The geographical distribution of religious groups in the early 1990s revealed a preponderance of Hindus, accounting for at least 87 percent of the population in every region. User: 为了方便规划频率的分配,ITU把世界分成了3个区域: 1区:欧洲、非洲、前苏联和蒙古 2区:美洲、格陵兰岛 3区:亚洲(除1区内包含的地区)、澳大利亚和太平洋西南地区 在这些区域内部,频带被分配给了不同的卫星服务。 Assistant: To facilitate frequency planning, the world is divided into three regions: Region 1: Europe, Africa, what was formerly the Soviet Union, and Mongolia Region 2: North and South America and Greenland Region 3: Asia (excluding region 1 areas), Australia, and the southwest Pacific Within these regions, frequency bands are allocated to various satellite services, although a given service may be allocated different frequency bands in different regions. User: 1744年,他着手绘制一幅大型法国地形图—地图学史上的里程碑式地图之一。 Assistant: In 1744, he began the construction of a great topographical map of France, one of the landmarks in the history of cartography. User: 例如,面向东方的垂直日晷只会在正午之前受到阳光的照射,在正午之后,阳光就造不到它的晷面。 Assistant: For example, a vertical dial that faces due East can tell time only in the morning hours; in the afternoon, the sun does not shine on its face. User: 于是,发射中队很快就在固定的发射地点值勤,而放弃了机动发射的想法。 Assistant: As a result, the squadrons were soon deployed at fixed sites and the idea of a mobile missile was abandoned. User: 在宴会上他见到了凯文·史贝西。 Assistant: In my mind, I saw Kevin Spacey. User: 保加利亚是中欧与中东之间的一个重要中转国家。 Assistant: Turkey is a transcontinental country in the Middle East and Southeast Europe. User: 1971年,阿波罗15号从阿里斯塔克斯陨石坑110公里上空掠过时,侦测到一股明显的α粒子流。 Assistant: In 1971 when Apollo 15 passed 110 kilometers above the Aristarchus plateau, a significant rise in alpha particles was detected. User: 首先,一个结社没有必要以传播某种特定的讯息为“目的”才能享有第一修正案的保护。 Assistant: First, associations do not have to associate for the "purpose" of disseminating a certain message in order to be entitled to the protections of the First Amendment. User: 直到现在仍然无法得知究竟有多少G.55被德军或者意大利共和国空军取得。 Assistant: There still is no exact data about the G.55's captured by the Luftwaffe or acquired by Aeronautica Nazionale Repubblicana. User: 为什么“fool”这个字会是这种水果甜点的名字尚不清楚。 Assistant: Why the word "fool" is used as the name of this fruit dessert is not clear. User: 彩色CRT显示器 在1980年代晚期也相当昂贵,苹果的14" 640x480 显示器标价$999,苹果ADB(英语:Apple Desktop Bus)键盘质量不错但价格自然也不便宜。 Assistant: Color CRTs were relatively expensive in the late 1980s; Apple's 14-inch 640×480 monitor had a list price of $999 and Apple's ADB keyboards, while of high quality, were similarly expensive. User: 它也可以连接到串行端口。 Assistant: It can also connect to a serial port. User: Jus2为JYPE首度推出的分队,2019年3月5日以迷你专辑《FOCUS》正式出道。 Assistant: They were formed by JYP Entertainment and released their first EP "Focus" on March 5, 2019. User: 吉普赛受访时表示:她怕母亲的尸体迟迟未被人发现,所以留下恶毒的留言,希望有人通报警方。 Assistant: Gypsy would later state that she was concerned that several days had passed without anyone discovering her mother's body, and that she hoped that someone would report the ominous message to the police so that they would find the body. User: 在此阶段,人开始有一些对绝对或神圣真实的意识。 Assistant: First comes the awakening, the stage in which one begins to have some consciousness of absolute or divine reality. User: 其他可能会因提倡疫苗不安全而得利的人,包括组织对疫苗提供者诉讼案件及集体诉讼的律师及法律团体。 Assistant: Additional bodies with a vested interest in promoting the "unsafeness" of vaccines may include lawyers and legal groups organizing court cases and class action lawsuits against vaccine providers. User: 《华盛顿邮报》,美国知名报刊。 Assistant: The Associated Press, Washington Post.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the text User: 他感觉到他必须尽快回墨西哥城。 Assistant: He immediately returned to Mexico. User: 她常年为LGBT权利而奋斗,并因她为亚裔族群、女性族群及LGBT族群争取人权而获得奖励。 Assistant: Cho has also frequently supported LGBT rights and has won awards for her humanitarian efforts on behalf of women, Asian Americans, and the LGBT community. User: 因此,春分和秋分,冬至和夏至会有7天的变化,也就是平均±3天的日期变化,或是更多的,像是派克斯历多达19天。 Assistant: Consequently, the equinoxes and solstices must vary over 7 days, i.e. ±3 of the average date, or even more, such as 19 days in the Pax Calendar. User: Google工具条上的PageRank指标从0到10。 Assistant: Google PageRank (PR) is a measure from 0 - 10. User: 2011年9月,得克萨斯先进计算中心 (TACC)(英语:Texas Advanced Computing Center)宣布用Knights Corner加速卡建成了10 petaFLOPS "Stampede"超级计算机,提供8 petaFLOPS计算能力。 Assistant: In September 2011, it was announced that the Texas Advanced Computing Center (TACC) will use Knights Corner cards in their 10 petaFLOPS "Stampede" supercomputer, providing 8 petaFLOPS of compute power. User: 公共汽车和火车是公共交通最常见的形式。 Assistant: Buses and collective taxis are the most popular modes of mass transit. User: 3) 机组缺少机员资源管理的能力。 Assistant: The pilot in command had insufficient crew resource management. User: 1821年,城堡成为一所监狱。 Assistant: In 1821, the Alcázar became a prison. User: 本会于1978年在巴林成立,目前总部设于阿曼的首都马斯喀特。 Assistant: The AASF was founded in 1978 in Bangkok; and currently has its administrative headquarters in Muscat, Oman. User: 自2003年联军入侵以来,伊拉克的人权问题再一次受到国际的长期关注和持续性的争议。 Assistant: Human rights in post-invasion Iraq have been the subject of concerns and controversies since the 2003 invasion. User: SANA报道称在当天早上,Issa al-Khouli将军在离开他位于大马士革Rukn-Eddine街区的家时遭到3名枪手袭击身亡。 Assistant: SANA said that General Issa al-Khouli was shot in the morning as he left his home in the Damascus neighborhood of Rukn-Eddine. User: Groovy 2.4是Pivotal软件赞助的最后一个主要版本,截止于2015年3月。 Assistant: Groovy 2.4 was the last major release under Pivotal Software's sponsorship which ended in March 2015. User: 荷兰水手Samuel Volckertzoon写到,1658年在洛特尼斯岛上看到“野猫”。 Assistant: The Dutch mariner Samuel Volckertzoon wrote of sighting "a wild cat" on Rottnest Island in 1658. User: 例如当玩家从暗处一下子进入亮处时,一开始会感觉特别耀眼,然后很快暗下来,这相当于游戏主角的眼睛在适应光线。 Assistant: For example, as the player exits a dark area into a light area, the new area is initially glaringly bright, but quickly darkens, representing the adjustment of the player character's eyes to the light.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他还教导,根据当时的意见,赎罪券可对任何灵魂都有历久不衰的影响。 Assistant: ok, the translation is:He also taught, in accordance with the opinion then held, that an indulgence could be applied to any given soul with unfailing effect. User: please translate the following contents from chinese to english: 月刊《乔治城独立报》主要涉及新闻、评论和艺术。 Assistant: sure, the following is the translation: The Georgetown Independent is a monthly journal of news, commentary and the arts. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个操作通常在以下情况下进行:一个胎儿认定濒死且生命危急,或由此操作产生的低血压给另一胎儿带来健康。 Assistant: ok, the translation is:The procedure is typically offered in cases where one of the fetuses is presumed moribund and endangering the life or health of the other twin through resultant hypotension. User: Please translate the following text from Chinese to English 腊肠犬的毛色有广泛的颜色和规律,最常见的毛色是红色。 Assistant: sure, the translation is:Dachshunds have a wide variety of colors and patterns, the most common one being red. User: Please translate the following sentence into English: 最后一种是挪威卡斯蒂安(Novocastrian),舞蹈鞋塔皮多格斯(Tap Dogs) 使用改良的工作靴作为舞蹈中的敲击鞋。 Assistant: OK, the following is the translation: In the last category, the Novocastrian dance ensemble Tap Dogs uses modified work boots as tap shoes. User: Translate the following contents from Chinese to English 系谱学家必须慎重考虑受访者的身份及其他们都知道些什么。 Assistant: sure, the translated text is: They instinctively know everything the visitors are carrying and all the appropriate tariffs. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 那时,成为起义与波兰军团中的很多波兰老兵选择的冬布罗夫斯基和加扬切克未受重用,即使他们在波尼亚托夫斯基还并不活跃之前就已经在拿破仑那边服役了。 Assistant: sure, the following is the translation: Dąbrowski, who was the choice of many Polish veterans of the Polish Legions and of the Insurrection, as well as Zajączek were bypassed, even though they both had served under Napoleon when Poniatowski was inactive. User: please translate the following text from chinese to english 7月5日,法兰克福议会投票通过另外10条,重新强调了现有的审查规则,限制政治组织以及其他公众活动。 Assistant: ok, the translated text is: On 5 July, the Frankfurt Diet voted for an additional 10 articles, which reiterated existing rules on censorship, restricted political organizations, and limited other public activity. User: Please translate the following contents from Chinese to English 尽管这张专辑的第一首歌曲是喜剧主题的,《Encore》里面大多都是严肃题材的歌曲,包括一首反战歌曲"Mosh"。 Assistant: Sure, the translation is:Despite its lead single's humorous theme, Encore explored serious subject matter with the anti-war song "Mosh". User: translate the following contents from chinese to english: 阳光海岸大学(英语:University of the Sunshine Coast;简称USC)是澳大利亚设于昆士兰州阳光海岸的一所公立大学。 Assistant: sure, the translation is:The University of the Sunshine Coast (USC) is a public university based on the Sunshine Coast, Queensland, Australia. User: translate the following contents from chinese to english: 于1961年设立的经济发展局致力于实行国家经济发展方针,重视新加坡的制造业。 Assistant: OK, the translation is:The Economic Development Board had been set up in 1961 to formulate and implement national economic strategies, focusing on promoting Singapore's manufacturing sector. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些事件为西摩1948年的自杀买下了伏笔。 Assistant: Sure, the translated text is: The events set the stage for Seymour's suicide in 1948. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 相反地,随着韩国经济的发展,韩国人对外移民的焦点从发达国家转向发展中国家。 Assistant: ok, the following is the translation: With the development of the South Korean economy, the focus of emigration from Korea began to shift from developed nations towards developing nations, prior to repatriation back to Korea. User: please translate the following contents from chinese to english: 而且常有遗传的portosystemic shunt。 Assistant: Sure, the translated text is: One treatment includes a transjugular intrahepatic portosystemic shunt. User: translate the following text from chinese to english 日本,德国和意大利的船只,特别是商船袭击者和潜艇,已经在岛上的水域作业,随意袭击盟军航运并造成多次损失。 Assistant: OK, the translation is:Japanese, German, and Italian vessels, particularly merchant raiders and submarines, had already been operating in the island's waters, attacking Allied shipping at will and inflicting numerous losses.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 在1980年代贝尔系统的记录系统电脑化之前,这些信息是用铅笔写在账本上的。 Assistant: Before computerization of Bell System records in the 1980s, this information was handwritten in pencil in accounting ledger books. User: 后来他多次到达喀尔(塞内加尔首都)和巴黎的医院接受治疗。 Assistant: Since that time he spent regular intervals in hospitals in Dakar and Paris. User: 商店是由前亚马逊公司雇员创立。 Assistant: The store was founded by a former Amazon employee. User: 除了进行联合军训之外,东约成员国也致力于改善社会和经济问题。 Assistant: In addition to joint military training, SEATO member states worked on improving mutual social and economic issues. User: 在许多国家里,临床心理学是受到管制的心理健康专业。 Assistant: In many countries clinical psychology is a regulated mental health profession. User: 兽神称之为生下神之子的母亲,对母子进行保护。 Assistant: The Parent's Guide: How to Support Your Grieving Child. User: 随着弗朗茨·冯·帕彭和库尔特·冯·施莱谢尔为民主政治十分沮丧,但都不能在他们很短的任期内建立新的体系而“权力真空”。 Assistant: The "power vacuum" with Franz von Papen and Kurt von Schleicher as democracy was gutted, but neither men could build a new system in their short time in office. User: SnatchBot成立于2015年,由Henri Ben Ezra和Avi Ben Ezra创立,SnatchBot是出自以色列海尔兹利亚的高科技初创企业。 Assistant: Founded in 2015 by Henri Ben Ezra and Avi Ben Ezra, SnatchBot is one of the new technology companies coming out of Herzliya Pituach in Israel. User: 浏览器扩展,如Chromebleed和FoxBleed SSL Diagnos CrowdStrike心脏出血扫描器 - 扫描路由器、打印机及其他连接到网络的设备,包括Intranet网站。 Assistant: Browser extensions, such as Chromebleed and FoxBleed SSL Diagnos CrowdStrike Heartbleed Scanner – Scans routers, printers and other devices connected inside a network including intranet web sites. User: 除了老鼠的运送条件非常差,并且,从匈牙利进口的老鼠在抵达荷兰后,因为饥饿而开始互相吃食。 Assistant: Apart from travelling conditions that were so poor that the rats, imported from Hungary, had started to eat each other upon arrival in the Netherlands, Herzog insisted the plain white rats be dyed gray. User: 过程工程是化学、物理、生物过程的设计、运行、控制、优化与强化。 Assistant: Process engineering focuses on the design, operation, control, optimization and intensification of chemical, physical, and biological processes. User: Tubefilter(英语:Tubefilter)作者山姆·居泰勒(Sam Gutelle)认为这样的角色现在虽然被视为怪物,往后将会变得更加普遍。 Assistant: Tubefilter writer Sam Gutelle thinks that even though characters like Kizuna may be seen as oddities now, they will become more common in the future. User: 他的著作开启了早期基督教神学的发展,并且被罗马公教会和正教会敬奉为为圣人、教父。 Assistant: His writings were formative in the early development of Christian theology, and he is recognized as a saint by both the Eastern Orthodox Church and the Roman Catholic Church. User: 他在大都会找到了一份夜间看守太空博物馆的工作,在那里他开始研究过去的超级英雄和恶棍们,特别是20世纪。 Assistant: Later he was able to secure a job as a night watchman at the Metropolis Space Museum, where he studied displays about superheroes and villains from the past, particularly the 20th century. User: 该AHCA使用一个标准的'连续复盖的'定义由63-天复盖面的空隙,在那里一个人如果已有保险,转换保险公司时将不需支付更高的保费。 Assistant: The AHCA used a standard of 'continuous coverage', defined by a 63-day coverage gap, where an individual who currently has insurance and is changing insurers will not pay a higher rate with their new insurer. User: 其后他在自己社交网站上表示,这次落败让他下定决心,要令自己变得更强大。 Assistant: He later wrote that this made him more determined to succeed. User: 这种设计风格和路线需要3D工具,这是不可用,但。 Assistant: This design style requires 3D place-and-route tools, which are unavailable yet. User: 10月10日 武装反对派发动了一场针对政府军驻扎的阿勒颇大清真寺的攻击。 Assistant: On 10 October, rebels launched an attack against the Great Mosque of Aleppo where government forces were based. User: 田吉兹油田开发区宽19公里(12英里)长21公里(13英里), 此地被发现于1979年,田吉兹油田是世界上所发现最大油田之一。 Assistant: Sizewise, Tengiz reservoir is 19 km (12 mi) wide and 21 km (13 mi) long Discovered in 1979, Tengiz oil field is one of the largest discoveries in recent history. User: 林德曼此后宣称邦巴尔实际上携带有淡水,并在海洋上饮用,而且在航行中秘密接受供给。 Assistant: Lindemann later claimed that Bombard had actually taken along fresh water and consumed it on the ocean, and that he had also been secretly provided further supplies during his voyage. User: 与其前身建筑不同,候车室不再是通过车厢等级划分,而是存在吸烟者和非吸烟者之间的差异。 Assistant: Unlike its predecessor, the waiting rooms were no longer determined by ticket class, but instead by the distinction between smokers and non-smokers. User: 沃纳的设计稿上没有为硬币反面的船只提供丰富细节,巴伯于是请埃尔斯沃斯给博览会上展出的“圣玛利亚号”拍张照片,再把硬币反面的设计工作交给助理雕刻师乔治·T·摩根(George T. Morgan)负责。 Assistant: The ship on the reverse did not have sufficient detail in Warner's version; Barber requested a photograph of the caravel to be exhibited at the fair from Ellsworth, then turned the reverse over to his assistant, George T. Morgan. User: 对于诺伍德公园的邻居们来说,盖西以合群和乐于助人而出名:他在当地社区非常活跃,并从1974年开始举办一年一度的夏季派对。 Assistant: His neighbors in Norwood Park considered Gacy gregarious and helpful; he was active in his local community and hosted annual summer parties beginning in 1974. User: 在联合国大会的要求下,在1950年代早期国际法委员会拟制了两份规约草案,但是鉴于当时冷战的局面致使成立国际刑事法院成为不可能的梦想,这两份草案也被束之高阁。 Assistant: At the request of the General Assembly, the International Law Commission (ILC) drafted two statutes by the early 1950s but these were shelved during the Cold War, which made the establishment of an international criminal court politically unrealistic. User: 在哈康一世去世后,血斧王埃里克幸存的儿子灰袍哈拉尔(Harald Greycloak)成为国王,登上了王位是为“哈拉尔二世”(Harald II),尽管他在挪威西部以外几乎没有权力。 Assistant: After Haakon's death, Harald Greycloak, the eldest surviving son of Eric Bloodaxe, ascended the throne as King Harald II, although he had little authority outside western Norway. User: 另外两个连已经丢弃了他们。 Assistant: The other two companies had abandoned him. User: 矮人是一支古老的民族,他们苏醒的时间大概在精灵苏醒(Awakening of the Elves)之后,但同样在日月出现之前。 Assistant: In contrast, people with DSPD have difficulty falling asleep before their usual sleep time, even if they are sleep-deprived. User: 在Priene(公元前350年)、Piraeus(约公元前400年)、美国旧金山(1776年)、加拿大新布伦斯维克省圣约翰市(1631年)以及其他类似地方的应用表明,栅格模式会产生陡坡而严重限制可达性,或者在某些情况下,导致分阶的道路,造成建设困难。 Assistant: Its application in sites such as Priene (350 BC), Piraeus (circa 400 BC), San Francisco (1776), Saint John, NB (1631) and others severely limits general accessibility by inadvertently introducing steep slopes or, in certain cases, stepped road sections and creates construction difficulties. User: 此后不久,气旋从东京上空经过,成为第二次世界大战以来袭击该市的第三强台风。 Assistant: Shortly thereafter, it crossed over Tokyo, becoming the third strongest typhoon to do so since World War II. User: 麦金利参观了其他西半球国家的展馆,所到之处总会吸引到人群和掌声。 Assistant: McKinley toured the pavilions of other Western Hemisphere nations, attracting crowds and applause wherever he went. User: 这股低气压向西飘移并与其东面的飓风克劳斯相互作用。 Assistant: The low drifted westward, and interacted with Hurricane Klaus to its east. User: 2018年8月1日,不丹国民议会(下议院)解散,以便举行国民议会选举。 Assistant: On August 1, 2018, Bhutan’s lower house dissolved in preparation for general elections.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 玩家也可以任意地与不同的物品互动浪费时间,像是将附近的东西扔入垃圾桶或扔向机器人、吃下地上的事物或是取下顾客的太阳眼镜。 Assistant: The player is also free to mess around with the various objects in their reach, such as throwing things in trash cans or at robots, eating food lying around or taking the sunglasses off a customer. User: 她于1990年被任命为企业经济学的教授。 Assistant: She was appointed a professor of business administration in 1990. User: 4小时后,艾达·麦金莱要求停止验尸。 Assistant: After four hours, Ida McKinley demanded that the autopsy end. User: 内部代数称为布尔的,若它的元素都是开的(因此是闭开的)。 Assistant: An interior algebra is called Boolean if all its elements are open (and hence clopen). User: 虽然有很多伊朗组织自称为圣战者,不过其中最著名的还是伊朗人民圣战组织(PMOI),一个以伊拉克为活动基地,目标是推翻目前伊朗政府的伊斯兰社会主义组织。 Assistant: While more than one group in Iran have called themselves mujahideen, the most famous is the People's Mujahedin of Iran (PMOI), as of 2014 an Iraq-based Islamic Socialist militant organization that advocates the overthrow of Iran's current government. User: 如果要避开纪念碑,避免行礼,可以选择附近一条小的后街,后来被称为“逃避者巷”(Drückebergergasse)。 Assistant: The memorial could be circumvented, and the salute avoided, by choosing a small nearby side street, which came to be known as Drückebergergasse ("Shirker's Alley"). User: 被评为影响世界进程的100位管理大师之一。 Assistant: She has been named one of the Top 100 influential crafters in the UK. User: ZIS-43:ZIS-42装甲版。 Assistant: ZIS-43: Armed version of ZIS-42. User: 2003年,ArgoUML获得了《软件开发杂志》的设计和分析工具类别的年度读者选择奖(annual Readers' Choice Award)。 Assistant: In 2003, ArgoUML won the Software Development Magazine's annual Readers' Choice Award in the “Design and Analysis Tools” category. User: 第三个原因是最近的学校有8公里远,即使他去就读,他糟糕的听力很有可能成为他学习中的障碍。 Assistant: Third, the closest high school to their farm was five miles (8.0 km) away and even if he did enroll in it, his bad hearing was likely to contribute to his learning problems. User: 它的首府是巴姆城。 Assistant: Its capital is Bo town. User: 在拆解过程中,发现每个AirPod 在其电池杆中含有93 mW·h电池,而在3.81V 电池下发现该充电盒含有1.52w.h或398mAh。 Assistant: During a teardown, each AirPod was found to contain a 93 milliwatt hour battery in its stem, while the charging case was found to contain a 1.52 watt hour or 398 mAh at 3.81 V battery. User: 睾丸位于体外有利于精子的温度调节,因为它们需要特定的温度存活。 Assistant: Having the testicles outside the abdomen best facilitates temperature regulation of the sperm, which require specific temperatures to survive. User: 甘丁将军的遗体一直未得到确认。 Assistant: The remains of General Gandin were never identified. User: 比起瑞士军队来,士瓦本军队与哈布斯堡军队损失的人员要多得多,并且在多次地被瑞士人夺走了他们的装备之后,他们的火炮也变得不足了。 Assistant: The Swabian and Habsburg armies had suffered far higher human losses than the Swiss, and were also short on artillery, after repeatedly having lost their equipment to the Swiss. User: 能源:为能源行业的客户提供解决方案,例如石油和天然气钻井平台、发电厂、风力涡轮机等。 Assistant: Energy: supplying solutions for customers in the energy sector, for example oil and gas rigs, power plants, wind turbines and other applications. User: VP-3T:泰国皇家海军一架为VIP和一些监视任务用经过修改的P-3A。 Assistant: The VP-3T is a single former USN P-3A modified for Royal Thai Navy VIP use and some surveillance operations. User: 战斗中,瑞典军对老城桥塔的面河一侧造成了严重损坏,后来残存的哥特式装饰物也被迫移走。 Assistant: During the fighting, they severely damaged one side of the Old Town bridge tower (the side facing the river) and the remnants of almost all gothic decorations had to be removed from it afterward. User: 1897年,在作曲家多尼采蒂诞辰一百周年之际,剧院的名字改为葛塔诺·多尼采蒂剧院(现在缩短为多尼采蒂剧院)。 Assistant: In 1897 the name of the theatre was changed to the Teatro Gaetano Donizetti (now shortened to Teatro Donizetti) on the occasion of the centenary of the composer's birth. User: 成化十一年进士,除吏科给事中,累升邵武知府。 Assistant: He planned to spend ten years pursuing knowledge, then ten years travelling; then he would find a wife. User: 它设有4个地面电视频道和三个国家电台频道,以及一些卫星和电缆产品。 Assistant: It operates four national television channels and three national radio channels, as well as several satellite and cable offerings. User: 在雷伊泰岛战役后,第1师团作为1个行动单位已不复存在。 Assistant: As result, the 1st Division ceased to exist as an operational unit. User: 柯尔柏基金会将修复后的堤坝之门美术馆捐赠给了汉堡市。 Assistant: The Körber Foundation gifted the restored Deichtorhallen to the City of Hamburg. User: 这次勘查得到的最大红移值相当于600 h−1 Mpc的距离。 Assistant: The largest redshift observed by the survey corresponds to a distance of 600 h−1 Mpc. User: 在非 POSIX 系统上,所有本地域号都是站点定义的。 Assistant: On non-POSIX systems, all local domain numbers are site-defined. User: 次年,基于DOS环境的LabVIEW新版本LabWindows发布。 Assistant: The following year, a version of LabVIEW, known as LabWindows, was released for the DOS environment. User: 约翰·皮斯普·埃克特(John Adam Presper "Pres" Eckert, Jr.,1919年4月9日-1995年6月3日),美国电气工程师、计算机先驱者(英语:computer pioneer)。 Assistant: John Adam Presper "Pres" Eckert Jr. (April 9, 1919 – June 3, 1995) was an American electrical engineer and computer pioneer. User: 他的二弟也于两年后娶了另一位丹麦公主。 Assistant: He later then married another princess. User: 而且,纹理压缩是无损的压缩方式。 Assistant: The jump cut is undoubtedly a device of disorientation. User: 该奖项的规则就是要拍摄个人或群体肖像。 Assistant: This category features individual or group portraits. User: 在 2006 年的会议上,Odette Wilkens 深被打动,决定投身争取废除动物企业恐怖主义法(英语:Animal Enterprise Terrorism Act)。 Assistant: At the 2006 conference, Odette Wilkens was moved to devote her life to repeal of the Animal Enterprise Terrorism Act.
User: Translate the following contents from Chinese to English 诺克斯曾在1866年的报告中建议彻底修订铸币局相关法律,到了1870年1月,鲍特韦尔终于指示他准备草案。 Assistant: Sure, the following is the translation: Knox, in his 1866 report, had recommended a thorough revision of the laws pertaining to the Mint, and in January 1870, Secretary Boutwell instructed him to prepare a draft. User: Please translate the following sentence into English: 普罗大众同样反对普鲁士的霸权。 Assistant: Sure, the following is the translation: Public opinion also opposed Prussian domination. User: Please translate the following contents from Chinese to English 普林斯顿大学出版社(英语:Princeton University Press)是与普林斯顿大学关系密切的独立出版社。 Assistant: Sure, the translation is:Princeton University Press is an independent publisher with close connections to Princeton University. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 地震于伊朗标准时间1997年5月10日12时57分发生在锡斯坦地区,这也是该国地震活动最频繁的地区之一。 Assistant: ok, the translation is:It occurred on Saturday, May 10, 1997 at 12:57 IRST in the Sistan region, one of the most seismically active areas of the country. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 圣罗伦索大约在前1200年至前900年之间是中部美洲最大的城市,后来奥尔梅克的中心转移到了拉文塔(La Venta)。 Assistant: OK, the translation is:San Lorenzo was the largest city in Mesoamerica from roughly 1200 BCE to 900 BCE, at which time it had begun to be overtaken by the Olmec center of La Venta. User: translate the following text from chinese to english: 神经语言学研究的主题中,包括语言信息处理,语言处理如何随着时间的推移变化,大脑结构是如何与习得语言和学习语言,以及神经生理学如何帮助语言病理学的研究 。 Assistant: OK, the following is the translation: Neurolinguistics research investigates several topics, including where language information is processed, how language processing unfolds over time, how brain structures are related to language acquisition and learning, and how neurophysiology can contribute to speech and language pathology. User: translate the following text from chinese to english: 运动的目标群体是40岁以下的新加坡人,包括年轻的工作人士、家长以及各校、初级学院、理工学院、工艺教育学院学生。 Assistant: ok, the translated text is: Its target audience was Singaporeans under 40, which included young working adults, parents and students in schools, tertiary institutes, polytechnics and technical institutes. User: translate the following text from chinese to english: 总统艾森豪认可一项联合决议,并宣布“我们信仰上帝”作为美利坚合众国的国家格言。 Assistant: ok, the following is the translation: July 30 – A joint resolution of Congress is signed by President Dwight D. Eisenhower, authorizing "In God we trust" as the U.S. national motto. User: translate the following contents from chinese to english: 在爬升到50呎时,该机体开始向右倾侧(英语:Banked turn)。 Assistant: OK, the translation is:Upon climbing through 50 feet (15 m), the aircraft began banking to the right. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 由于它们有庞大的体积和高昂的成本,因此很难大量或在偏远地区设置。 Assistant: ok, the following is the translation: Due to their bulk and cost, they are hard to set in great numbers or in remote locations. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 列宁格勒抄本现存于俄罗斯国家图书馆,登记号为“Firkovich B 19 A”。 Assistant: sure, the translation is:The codex is now preserved in the National Library of Russia, accessioned as "Firkovich B 19 A". User: Translate the following contents from Chinese to English: 区域位于地面部分仅数百米。 Assistant: OK, the following is the translation: They are some thousands of feet underground. User: please translate the following sentence into english 许多物种会产生对人类危险的毒液,其中六种物种的蜘蛛咬伤会造成受害者严重伤害。 Assistant: Sure, the translated text is: Some members of the family produce venom, which is dangerous to humans, and bites by spiders of six of the species have caused severe injuries to victims. User: please translate the following contents from chinese to english: 更进一步,他深受德国社会学家弗兰茨·奥本海默的反集体主义著作影响,奥本海默最著名的作品《论国家》的英译本于1915年出版。 Assistant: ok, the following is the translation: Further, Nock was influenced by the anti-collectivist writings of the German sociologist Franz Oppenheimer, whose most famous work, Der Staat, was published in English translation in 1915. User: please translate the following contents from chinese to english 1986年至2005年,女性的自杀率要高于男性。 Assistant: sure, the following is the translation: Women also had a higher increase of proportional suicide rate over men between 1986 and 2005. User: please translate the following contents from chinese to english: 阿塞拜疆方面的攻势迫使亚美尼亚政府公开威胁称将要公然干涉和支持卡拉巴赫的分离主义分子的战斗行动。 Assistant: Sure, the translation is:The scale of the Azeri offensive prompted the government of Armenia to openly threaten Azerbaijan that it would overtly intervene and assist the separatists fighting in Karabakh. User: Translate the following text from Chinese to English: 大规模研究的一般共识是,用传统的标准化测试来衡量,传统数学和改革数学的学生在课程中学习到的基本技能水平相当,但改革数学的学生在要求理解概念和解决实际问题的任务上做得更好。 Assistant: OK, the translation is:The general consensus of large-scale studies that compare traditional mathematics with reform mathematics is that students in both curricula learn basic skills to about the same level as measured by traditional standardized tests, but the reform mathematics students do better on tasks requiring conceptual understanding and problem solving. User: please translate the following sentence from chinese into english 鲍亚士公开反对美国参与第一次世界大战,并在战后发表了一篇综合报告,披露与谴责几位美国人类学家以科学家身份做为伪装,参与在墨西哥的间谍活动。 Assistant: Sure, the translation is:Franz Boas publicly objected to US participation in World War I, and after the war he published a brief expose and condemnation of the participation of several American archaeologists in espionage in Mexico under their cover as scientists. User: please translate the following contents from chinese to english: 圣马力诺共产党和圣马力诺社会党的联合政府从1945年一直统治到1957年。 Assistant: Sure, the following is the translation: The PCS was a governing party of San Marino in coalition with the Socialist Party of San Marino (PSSM) from 1945 until March 1957. User: Please translate the following sentence into English: 连锁移民导致最终在伦敦东区的工人阶级社区以及卢顿、伯明翰、曼彻斯特、利兹、布拉德福德和奥尔德姆等工业城镇中有大量的锡尔赫特人定居。 Assistant: ok, the translated text is: Chain migration led to the eventual settlement of large numbers of Sylhetis in working-class neighbourhoods in London's East End and other industrial towns and cities such as Luton, Birmingham, Manchester, Leeds, Bradford, and Oldham.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 古依的能力与卡比类似。 Assistant: Kamui's ability was similar to that of Kageo's. User: 1918年2月22日,威斯特法伦号及莱茵兰号被派遣至芬兰,以对部署在当地的德国陆军部队提供支援。 Assistant: On 22 February 1918, Westfalen and Rheinland were tasked with a mission to Finland to support German army units to be deployed there. User: 这些社会的演变可能伴随着意识形态的转移,或是其他的文化演变。 Assistant: These social shifts may accompany ideological shifts and other types of cultural change. User: 例如,下面是极大项的例子: a+b'+c a'+b+c n 个变量也有 2n 个极大项 - 这是因为在极大项表达式中一个变量要么是自身要么是它的补的形式 - n 个变量每个都有两种选择。 Assistant: For example, the following are two of the eight maxterms of three variables: a + b′ + c a′ + b + c There are again 2n maxterms of n variables, since a variable in the maxterm expression can also be in either its direct or its complemented form—two choices per variable. User: 因此,尽管夸克的色不断在变,但是它们间的强相互作用是维持着的。 Assistant: Therefore, while each quark's color constantly changes, their strong interaction is preserved. User: 然而,最近研究的结论认为Segue 1与人马座星流没有实际上的关联,它不是被潮汐剥离的。 Assistant: However, more recent studies concluded that Segue 1 is not actually associated with the Sagittarius stream and that it is not being tidally disrupted. User: 2004年,他在泰勒阿帕奇(英语:Tyler Junior College)参与了大学足球,射入13球并取得9次助攻,是队中首席射手,还被选入国家初级学院田径协会14区正选阵容(National Junior College Athletic Association (NJCAA) Region XIV first team)。 Assistant: He played one year of college soccer at Tyler Junior College in 2004, scoring 13 goals and registering nine assists, and being named to the National Junior College Athletic Association (NJCAA) Region XIV first team. User: 《纽约时报》报道称伊利诺伊州医学登记委员会并不认可上述医学博士学位,并称委员会对二人使用医学博士称号一事进行了罚款。 Assistant: The New York Times reported that the Illinois State Board of Medical Registration did not recognize these MD degrees, and stated that the Board fined the men for using MD after their names. User: 1987年9月5日,缅甸军事统治者奈温宣布更换新的货币,将面值100、75、25缅元的纸钞作废,改成45与90缅元,原因是他认为此2个数字能被9整除,能为他带来幸运。 Assistant: On 5 September 1987, military ruler Ne Win announced the withdrawal of the newly replaced currency notes, 100, 75, 35 and 25 kyats, leaving only 45 and 90 kyat notes, apparently because only the latter two are numbers divisible by 9, considered lucky by Ne Win. User: 新北市万金石马拉松(New Taipei City Wan Jin Shi Marathon)是台湾第一及唯一获国际田径总会(IAAF)银标签认证的国际级马拉松。 Assistant: New Taipei City Wan Jin Shi Marathon (新北市萬金石馬拉松) is the first and only one IAAF Silver Label Road Race in Taiwan. User: 影片以一个叫做“警察”的小故事为基础。 Assistant: The film was based on a short story called "The Police Constable". User: Rosetta@home的图形用户界面是一个屏幕保护程序,显示了当前工作单元进行蛋白质折叠模拟的情况。 Assistant: A primary feature of the Rosetta@home graphical user interface (GUI) is a screensaver which shows a current workunit's progress during the simulated protein folding process. User: 十八岁中学刚毕业便同时签约亚洲电视和橙天嘉禾电影公司。 Assistant: At 18, after graduating from high school, she signed contracts with both Asia Television and Golden Harvest. User: 主唱尼尔·托宾(英语:Neil Turbin)在两年后由马特·法伦(英语:Matt Fallon)取代,接下来又换成乔伊·贝拉多纳(英语:Joey Belladonna)担任主唱。 Assistant: Lead vocalist Neil Turbin was replaced after two years by Matt Fallon, who was then subsequently replaced in 1984 by Joey Belladonna. User: 阿尔卡索瓦什和约(也称为阿尔卡索瓦什-托雷多和约)在1479年9月4日由卡斯提尔和阿拉贡的天主教君主和葡萄牙阿方索五世和他的儿子约翰王子签订。 Assistant: The Treaty of Alcáçovas (also known as Treaty or Peace of Alcáçovas-Toledo) was signed on 4 September 1479 between the Catholic Monarchs of Castile and Aragon on one side and Afonso V and his son, Prince John of Portugal, on the other side. User: 这一系列“正当”和“不正当”的理论并不被当时西班牙的统治者—查理五世皇帝所认可,皇帝认为这会导致西班牙在新大陆并无特权可言,他试图阻止这些知识分子传播这种理论,但从未获得成功。 Assistant: This doctrine of "legitimate" and "illegitimate" titles was not agreeable to Emperor Charles V, then ruler of Spain, in that they meant that Spain had no special right; he tried without success to stop these theologians from expressing their opinions in these matters. User: 根据全俄民意研究中心(英语:VTSIOM)(VtsIOM)2013年6月进行的调查发现,有将近90%的俄罗斯人支持反同性恋宣传法。 Assistant: According to a survey conducted in June 2013 by the Russian Public Opinion Research Center (VTsIOM), at least 90% of those surveyed were in favor of the law. User: 出生于莫斯科州库迪诺沃,在当地一家机械职业学校受教育(1962年),叶伊斯克高等学院飞行员(1966),1966 - 1975年担任塔甘罗格基地空军团指挥官,加加林空军学院进修(1975年)。 Assistant: Born in Kudinovo, Moscow oblast, Vladimir Mikhailov was educated at a local Machinery vocational school (1962), Yeysk Higher School of Pilots (gold degree, 1966), in 1966-1975 served in Taganrog-based air force regiment, extramural courses at Gagarin Air Force Academy(1975). User: 开幕式的主角是德国犹太人中央委员会主席和慕尼黑正统犹太社区的负责人夏洛特 Knobloch。 Assistant: The opening ceremony was led by Charlotte Knobloch, president of Central Council of Jews in Germany and head of Munich's Orthodox Jewish community. User: 有些人,包括弗雷德里希·冯·保卢斯,签署了反希特勒宣言,该宣言向德国军队发表。 Assistant: Some, including Paulus, signed anti-Hitler statements that were broadcast to German troops. User: 杀死这些反叛的蛮子! Assistant: A Damned Rebellion! User: 这一货币单位名称与里拉、镑和比索的含义相近。 Assistant: The name of this currency is thus similar to the taka, lira, pound and peso. User: 扎罗姆也曾创作(written)、设计并表演了11个完整长度的个人秀节目,其中包括《扎罗姆的水果》("Fruit of Zaloom")、《病态但真实》("Sick But True")、《很棒》("Mighty Nice")和《众敌之母》("The Mother of All Enemies"),后者是一个皮影戏节目,还有传统的中西亚地区喜剧玩偶角色卡拉格兹加盟。 Assistant: Zaloom has also written, designed and performed eleven full-length one-man shows, including Fruit of Zaloom, Sick but True, Mighty Nice and The Mother of All Enemies, the latter being a shadow-puppet show featuring traditional Mid-west Asian comic puppet character Karagöz. User: 后因不满裁决结果,哈瓦利吉派刺杀了阿里,并且在接下来的数百年内,哈瓦利吉派都是哈里发国的叛乱根源。 Assistant: A Khariji later assassinated Ali, and for hundreds of years, the Khawarij were a source of insurrection against the Caliphate. User: 马菲1是邻近星系群的主要成员。 Assistant: Maffei 1 is a principal member of a nearby group of galaxies. User: 交通乐团于1969年短暂解散,在此期间温伍德加入了盲目信仰乐团,然后在1970年复出,发行了备受好评的专辑《John Barleycorn Must Die(英语:John Barleycorn Must Die)》。 Assistant: Traffic disbanded in 1969, during which time Winwood joined Blind Faith, then reunited in 1970 to release the critically acclaimed album John Barleycorn Must Die.
User: Translate the following contents from Chinese to English 县(印尼语:Kabupaten)和市(印尼语:Kota),统称为二级行政区(印尼语:Daerah Tingkat II),是省级之下的地方政府。 Assistant: OK, the following is the translation: Regency (Indonesian: Kabupaten) and city (Indonesian: Kota), collectively known as "Daerah Tingkat II" is a local level of government beneath the provincial level. User: please translate the following contents from chinese to english 然而,大多数JAR文件都不仅仅是用作压缩存档,相应的Manifest的文件也包含了特定的信息。 Assistant: ok, the translated text is: Most uses of JAR files go beyond simple archiving and compression and require special information in the manifest file. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1992年新的《蒙古国宪法》保证宗教信仰自由,传教士们重新恢复了教会。 Assistant: sure, the following is the translation: The new Mongolian Constitution of 1992 guaranteed religious liberty, and missionaries were sent to reconstitute the church. User: Translate the following text from Chinese to English: 这座寺庙受到了中国汉式建筑的影响。 Assistant: ok, the translated text is: It is worth noticing that this temple was built on land donated by the Chinese government. User: please translate the following contents from chinese to english 当车辆快速经过路标时仅有短暂时间可以读出标示上的字样。 Assistant: ok, the following is the translation: As a vehicle moves and passed road signs on the side of the road, there is only a short amount of time available to be able to read the road signs. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 对大多数北美和欧洲玩家而言,PC版游戏仅意味着玩到《陆行鸟世界》,因为原版小游戏需要用PocketStation掌上游戏机游玩,而此机从未在日本以外发售。 Assistant: Sure, the translation is:For most North American and European players, the PC version of the game was the only means of playing Chocobo World, as the game was originally designed to be played via the PocketStation, a handheld console never released outside Japan. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1958年,赫鲁晓夫将中央委员会会议的人数扩大到数百多位官员。 Assistant: ok, the translation is:In 1958, Khrushchev opened a Central Committee meeting to hundreds of Soviet officials; some were even allowed to address the meeting. User: translate the following text from chinese to english 他告诉阿塔瓦尔帕,西班牙人的人数很少,只有170到180人,还有一些用“铁绳”绑住的印第安人。 Assistant: OK, the following is the translation: Cinquinchara informed Atahualpa that they were small in number, about 170–180 men, and had bound the Indian captives with "iron ropes". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 印度空军在此战中负责支援地面部队的进攻行动,也在12月8日至18日派由战斗机及轰炸机组成的机队试图驱离当地的葡萄牙空军,但并不成功。 Assistant: Sure, the following is the translation: Probing flights by some fighters and bombers were carried out from 8–18 December to draw out the Portuguese Air Force, but to no avail.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 史德文在1921年底回到巴塘。 Assistant: Shelton returned in Batang in late 1921. User: 在1983年,NASA的太阳系探索委员会(英语:Solar System Exploration Committee)建议相同的轨道飞行器和探测器作为美国国家航空暨太空总署的核心任务。 Assistant: In 1983, NASA's Solar System Exploration Committee recommended the same Orbiter and Probe pair as a core NASA project. User: 2018年7月,《碳变》续订第二季。 Assistant: Altered Carbon was renewed for a second season in July 2018. User: 而娜塔莎言语不通,女孩们难以明白她的意思。 Assistant: Mary speaks not a word and the narrator does not describe her. User: 生长子之前,曾经仿效哈拿的祷告,将其奉献。 Assistant: And the blessed presbyters called him again before them, and examined him. User: 以色列总理本雅明内塔尼亚胡表示关注一个新政府并说:“我相信,要埃及改变及民主化的力量带来的变化将促进以色列和阿拉伯世界的和平。 Assistant: Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu expressed concern over a new government saying: "I am convinced that the forces that want to bring change and democratization in Egypt will also enhance peace between Israel and the Arab world. User: 他们有自己的语言米斯基托语,但是有相当多的人讲米斯基托克里奥尔英语,西班牙语,拉玛语(Rama)和其他语言。 Assistant: There is a native Miskito language, but large numbers speak Miskito Coast Creole, Spanish, Rama and other languages. User: 打在胸部的子弹被他的银制香烟匣挡住,被射中的手指则是截肢。 Assistant: The bullet to his chest was stopped by a silver cigarette case given to him by his brother. User: 休斯顿火箭成为夺得NBA总冠军排名最低的球队,火箭仅仅是西部六号种子。 Assistant: The Houston Rockets became the lowest seeded team to ever win the NBA Finals, winning as the sixth seed in the Western Conference. User: 最后一个受到引诱进入城堡的宾客是鲁斯兰,当他看到戈里斯拉娃时,他竟然忘记了要营救柳德米拉这件事。 Assistant: The final guest attracted to the castle is Ruslan, who finds himself forgetting Lyudmila upon seeing Gorislava. User: 此外,还有海鲜和河里的鱼,如鳟鱼。 Assistant: There also is seafood and river fish such as trout. User: 可以利用计算机模拟理论聚合酶链式反应结果(电子聚合酶链式反应),以协助在引物设计。 Assistant: Computer simulations of theoretical PCR results (Electronic PCR) may be performed to assist in primer design. User: 大西洋鲱很长时间以来是新英格兰和加拿大沿海省份经济的重要组成部分。 Assistant: The Atlantic herring fishery has long been an important part of the economy of New England and the Canadian Atlantic provinces. User: 2011年,全省平均年龄为44.8岁,高于1981年的35.6岁。 Assistant: The average age per inhabitant was 44.8 years in 2011, up from 35.6 years in 1981. User: 定时炸弹引发两起出租车爆炸事件。 Assistant: There were two explosions in taxis caused by timer bombs. User: 吉尔伯·特基斯·切斯特顿 希莱尔·贝洛克 制度经济学着重于了解制度在经济进化过程中和塑造经济行为中的作用。 Assistant: G. K. Chesterton Hilaire Belloc Institutional economics focuses on understanding the role of the evolutionary process and the role of institutions in shaping economic behaviour. User: 到2050年左右,中国老年人口将达到全国人口的三分之一。 Assistant: It is now estimated that the Hispanic population will exceed one-third of the national population by 2050. User: 她以每小时100英里的速度飞行,并且领先所有竞争对手将她的单引擎飞机飞越终点线。 Assistant: Flying at speeds averaging 100 miles per hour, she steered her single-engine plane to the finish-line before any of the other competitors. User: 法国头盔由于不够坚硬和太难批量生产而被弃用。 Assistant: The French design was rejected as not strong enough and too difficult to mass-produce. User: 1996年俄罗斯总统选举于1996年6月16日在俄罗斯举行,7月3日进行第二轮投票。 Assistant: The 1996 Russian presidential election was held in Russia on 16 June 1996, with a second round on 3 July. User: 特别是希罗多德,研究了大量的传统,并发现了很多希腊和东方的历史或神话根源。 Assistant: Herodotus in particular, searched the various traditions presented him and found the historical or mythological roots in the confrontation between Greece and the East. User: 结果,东印度公司员工未能再成为该会会员的主要来源。 Assistant: As a result, the club could no longer look to the East India Company as its main source of members. User: 在雄性大鼠中,胰腺肿瘤的发病率增加,而在雌性大鼠中,胰腺和膀胱肿瘤的发病率增加 虽然BBP与致癌性有关,但研究表明BBP不具有遗传毒性。 Assistant: In male rats the incidence of pancreatic tumors increased while in female rats the incidence for both pancreatic and bladder tumors increased Although BBP has been linked to carcinogenicity, studies indicate that BBP is not genotoxic. User: 这两个事件使共和政体的精神升温导致革命的愤怒。 Assistant: These two occurrences heated the republican spirit to revolutionary fury. User: 此单曲有1个版本“CD ONLY”。 Assistant: The CD single features only "Crazy Things". User: 这次会面后,他对巴哈欧拉写了一篇著名的速写: “这位完美而可敬的人物坐在靠墙角的沙发角上,戴着苦行僧们称为塔吉的一种头饰(但高度和制作不同一般),塔吉的底部缠绕着一件白色的小头巾。 Assistant: After this meeting he wrote his famous pen-portrait of Bahá'u'lláh: In the corner where the divan met the wall sat a wondrous and venerable figure, crowned with a felt head-dress of the kind called táj by dervishes (but of unusual height and make), round the base of which was wound a small white turban. User: 29日后,党卫队的医师团完全接管了海德里希的治疗。 Assistant: After 29 May, Heydrich was entirely in the care of SS physicians. User: 中国的消费电子、啤酒和时装也是大产业。 Assistant: Chinese consumer electronics, beer, and fashion are also large industries. User: 此后预计再过十几亿年,地表水就会消失殆尽,地球平均温度也将上升到70 °C(158 °F)。 Assistant: After another billion years all surface water will have disappeared and the mean global temperature will reach 70 °C (158 °F). User: 到现代早期,国际海事法主要由习惯组成,有时偶尔也获得法典化,例如14世纪加泰罗尼亚的《海洋习惯(英语:Consulate of the Sea)》(加泰罗尼亚语:Consolat de mar)。 Assistant: Until the early modern period, international maritime law was governed by customs that were sometimes codified: as for example in the 14th-century Catalan Consulate of the Sea (Catalan: Consolat de mar; Italian: Consolato del mare; also known in English as the Customs of the Sea). User: 它需要内核中支持SMBus控制器、EEPROM内核驱动,并且SPD EEPROM已连接到SMBus。 Assistant: It requires SMBus controller support in the kernel, the EEPROM kernel driver, and also that the SPD EEPROMs are connected to the SMBus. User: 海军的黑海舰队和里海舰队(英语:Caspian Flotilla),包括它们各自的空中和海军步兵部队,也在南部军区的控制下。 Assistant: Also under the district's control are the Navy's Black Sea Fleet and Caspian Flotilla, including their respective air and Naval Infantry components. User: 在3月4日,反对派武装夺取了该市主要广场,并象征性地拉倒了一尊叙利亚前总统哈菲兹·阿萨德(即现总统巴沙尔·阿萨德的父亲)的大型镀金雕像。 Assistant: Rebels seized control of the main square in the city on 4 March, and symbolically tore down a large golden statue of Syria's former president Hafez al-Assad, late father of the current president. User: 但是,美国的报告对于导致该场灾难的失责几方立场更为强硬。 Assistant: However, the American report took a much more robust stance on the failures that had led to the disaster. User: 飓风摧残之下,佛罗里达州内陆许多社区变得满目疮痍,成千上万的居民流离失所。 Assistant: In interior Florida, the hurricane devastated many communities, leaving thousands of people homeless. User: 头七架由先进概念实验专案(ACTD)所建造,为了评估设计和性能。 Assistant: The first seven aircraft were built under the Advanced Concept Technology Demonstration (ACTD) program, sponsored by DARPA, in order to evaluate the design and demonstrate its capabilities. User: 在2009年5月,梦工厂动画公司宣布第四部电影的标题为《Shrek Forever After》,并表明这将是《史瑞克》系列的最后一部电影。 Assistant: In May 2009, DreamWorks Animation (DWA) announced that the fourth film's title would be Shrek Forever After, indicating that it would be the last in the Shrek series.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 从1994年起,神奇胸罩已经从单品类的上托式文胸发展为世界上大部分地区的全套女性内衣时尚品牌。 Assistant: Since 1994, the Wonderbra has expanded from the single push-up design into a full-range lingerie fashion label in most of the world. User: 1870年,此墓园至少有1,000名联邦军,连同约170名民众以及7名邦联军战俘的遗体安葬于莱文沃思堡国家公墓中。 Assistant: By 1870, there were more than 1,000 Union soldiers interred at Fort Leavenworth, along with approximately 170 civilians and 7 Confederate prisoners of war. User: 奥地利还宣布将对允许进入该国的寻求庇护者数量设定每日上限,并限制每日庇护申请。 Assistant: It also announced it will set a daily cap on the number of asylum seekers allowed to enter the country and limit daily asylum claims. User: 尽管官方尚未宣布游行将在日本海外发行,但Capcom在2011年东京电玩展发布的英文新闻稿已经暗示了很多。 Assistant: Although the game had yet to be officially announced for release outside Japan, an English-language press release from Capcom at Tokyo Game Show 2011 hinted as such. User: 其后他再次失败,被流放到大西洋中的圣赫勒拿岛。 Assistant: When this failed, he was deported to northern Siberia. User: Dąbrowski的方法在哲学上很有趣,因为它是柏拉图主义的,它反映了柏拉图对本质的偏好——一个人的本质对他生命中的发展过程起了重要的决定性影响。 Assistant: Dąbrowski's approach is very interesting philosophically as it is Platonic, reflecting the bias of Plato toward essence—an individual's essence is a critical determinant of his or her developmental course in life. User: 在1996年至2001年间,又出现了一次相对平缓的贫困减少。 Assistant: From 1996 to 2001 there was once more relatively little poverty reduction. User: 瑞典的国家级统计可以追溯到1686年,当时瑞典信义会的各教区被下令对人口数量的进行记录。 Assistant: National statistics in Sweden date back to 1686 when the parishes of the Church of Sweden were ordered to start keeping records on the population. User: John F. Beasly & Company赢得了$20,000,000的资金的合同,并于1958年12月23日举办了项目的庆典仪式,美国大使胡里安·哈灵顿(Mr. Julian Harrington)和巴拿马总统厄内斯托·德·拉·瓜迪亚·纳瓦罗(Ernesto de la Guardia Navarro)也参加了仪式。 Assistant: A contract worth $20,000,000 was awarded to John F. Beasly & Company who built the bridge out of steel and reinforced concrete, and the project was initiated in a ceremony which took place on December 23, 1958, in the presence of United States Ambassador Julian Harrington, and Panamanian President Ernesto de la Guardia Navarro. User: 5月26日——圭亚那正式独立。 Assistant: May 26 – Guyana achieves independence. User: 2008年6月4日,兄弟档成员塞文·科德尔和拉菲·科德尔(分别为风笛手和贝斯手)在个人网页上宣布,他们将在2008年7月8日于斯洛文尼亚举行的金属阵营音乐节(英语:Metaldays)后离开慑魂史诗。 Assistant: On 4 June 2008, brothers Rafi and Sevan Kirder (bassist and bagpipe player, respectively) announced on their MySpace pages that they would leave Eluveitie following their concert at the Metal Camp Open Air in Slovenia on 8 July 2008. User: 在体内(In vivo),不同的mRNA上这段区域往往不完全匹配,由一个给定的mRNA合成蛋白质的量取决于Kozak序列的强度。 Assistant: In vivo, this site is often not matched exactly on different mRNAs and the amount of protein synthesized from a given mRNA is dependent on the strength of the Kozak sequence. User: 之一的兰迪失足跌入湖中,并看到一把插入石头的锈剑。 Assistant: One of the boys stumbles and falls into the lake, where he finds a rusty sword embedded in a stone. User: 工总立法会代表参选工业界(第一)功能组别入局。 Assistant: The Industrial (First) Subsector corresponds to the Industrial (First) functional constituency. User: 庄园的设计总监是保罗·查尔芬。 Assistant: The Chair of the Board of Directors is Paul Carvin. User: 这种方法虽然很复杂但是可是制备更多的稳定的模板。 Assistant: This method is more complex but creates a more stable template. User: 事后,他写了一本书,通过黑暗大陆(Through the Dark Continent)来记载他的行程。 Assistant: He subsequently wrote a book of his experiences, Through the Dark Continent. User: 上下1往复停车。 Assistant: Press 1 to get down. User: 2008年末还发行了双碟版的蓝光光盘,其中有更多的补充内容,通过蓝光光盘实现增强的互动性,之前的5.1声道PCM音轨也替换成类似的5.1声道杜比TrueHD音轨。 Assistant: A two-disc Blu-ray version also followed in late 2008, featuring additional supplementary materials, enhanced interactivity through BD-Live, and the previous version's 5.1 PCM soundtrack was replaced with a similar 5.1 Dolby TrueHD soundtrack. User: 1970年代,在罗伯特·法布尔(Robert Fabre)领导下,该党是“左派联盟”成员之一。 Assistant: Led by Robert Fabre during the 1970s, the party was the third partner of the Union of the Left. User: 这是她第二次作为主角出演,斯通勒在一次采访中提到这是她第一次在一部电影的每个场景都需出现。 Assistant: This was her second starring role and, according to an interview that appears on the direct-to-DVD release, she states that this was the first time she has had to appear in every scene in a movie. User: 金刚石的优越性在于,它具有更好的导热性而仍拥有较低的热膨胀系数。 Assistant: Diamond is preferred because it has greater heat conduction and still has a low coefficient of expansion. User: 高山紫菀(Aster alpinus spp. vierhapperi)则是唯一的北美原生种。 Assistant: Aster alpinus subsp. vierhapperi is the only species native to North America. User: 有16%到35%的病例需要进行第二次注射, 但很少有需要超过两次注射的情况出现。 Assistant: A second dose is needed in 16-35% of episodes with more than two doses rarely required. User: 但他觉得人手比以前还要少。 Assistant: However, he felt less human than ever before. User: 州图书馆的藏品扩充主要通过购买、其他购入以及在新南威尔士出版的书籍的法定送存。 Assistant: The collections grow through purchase, other acquisitions of material and legal deposit for all books published in New South Wales.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这就是ARP协议要做的事情。 Assistant: ok, the following is the translation: And that's what Artpop is all about. User: please translate the following contents from chinese to english: 直到次年4月葡萄牙才重新占领萨尔瓦多。 Assistant: ok, the translation is:He returned to El Salvador three years later. User: please translate the following sentence from chinese into english 同时他还新建了宫殿。 Assistant: ok, the translation is:He also built a palace. User: Please translate the following text from Chinese to English: 纪录片《绑架:横田惠的故事》(Abduction: The Megumi Yokota Story)。 Assistant: sure, the following is the translation: Kameda composed and performed the score for Abduction: The Megumi Yokota Story . User: please translate the following contents from chinese to english: 其特点包括了Tremec的TR-6060 6前速手动变速箱、悬吊调校、车身套件和18寸的轮圈。 Assistant: sure, the translated text is: Features include the Tremec TR-6060 6-speed manual transmission, suspension tuning, a body kit, and 18 inch wheels. User: please translate the following sentence into english: 每日电讯报评Skyscanner为“九个最佳旅游网站之一”。 Assistant: ok, the translation is:The Daily Telegraph named Skyscanner as one of the nine best travel websites in 2009. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它的主要设计目的是为了狩猎用途,而非战争或防卫用途。 Assistant: Sure, the translation is:It is designed mainly for hunting rather than self-defense or tactical usage. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在1956年,沃尔普在斯坦福大学在行为科学中心度过了一年时间并被授予福特奖学金,随后返回南非,但在他1960年接受弗吉尼亚大学的职位时选择永久移居美国。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1956 Wolpe was awarded a Ford Fellowship and spent a year at Stanford University in the Center for Behavioral Sciences, subsequently returning to South Africa but permanently moving to the United States in 1960 when he accepted a position at the University of Virginia. User: please translate the following text from chinese to english: Kuniya(兰氏盾蟒)生活在乌鲁汝的岩石中,在那里她与Liru(毒蛇)互相搏斗。 Assistant: OK, the translation is:Kuniya, the woma python, lived in the rocks at Uluru where she fought the Liru, the poisonous snake. User: translate the following contents from chinese to english: 第比利斯地铁系统由第比利斯运输公司经营,该公司于1966年开始运营。 Assistant: Sure, the translation is:The Metro is operated by the Tbilisi Transport Company, which began operation the same year as the Tbilisi Metro, in 1966. User: Translate the following contents from Chinese to English: 例如,在1999年,史崔斯梅尔(英语:Strassmeier)报告在K型巨星三角座XX(HD12545)上的星斑只有3,500K,是温度最低的星斑,但与较温暖的4,800K星斑在一起。 Assistant: sure, the translation is:For example, in 1999, Strassmeier reported the largest cool starspot ever seen rotating the giant K0 star XX Triangulum (HD 12545) with a temperature of 3,500 K (3,230 °C), together with a warm spot of 4,800 K (4,530 °C). User: translate the following text from chinese to english: 逊尼派规定,作为国家元首,哈里发应当由穆斯林或其代表选举产生。 Assistant: OK, the translation is:The Sunni branch of Islam stipulates that, as a head of state, a Caliph should be elected by Muslims or their representatives. User: translate the following text from chinese to english: 在对等关系中,一个MSDP对等体在639端口上监听新的TCP连接。 Assistant: Sure, the translated text is: In a peering relationship, one MSDP peer listens for new TCP connections on the well-known port 639. User: Please translate the following text from Chinese to English: 但泽号此时已被转移回第二侦察集群,该集群负责屏护入侵部队。 Assistant: OK, the following is the translation: Danzig had by this time been transferred to the II Scouting Group, which was tasked with screening for the invasion force.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 由于博尔盖塞和巴贝里尼的赞助的推动,吉安•洛伦佐•贝尔尼尼和他的工作室获得了大部分的罗马雕像委托。 Assistant: OK, the translated text is: Propelled by the Borghese and Barberini patronage, Gian Lorenzo Bernini and his studio garnered most of the major Roman sculptural commissions. User: translate the following contents from chinese to english: 1991年的喜剧电影《奥斯卡》(Oscar)在海报上直接致敬,画面是主角(史泰龙饰演)挂在一个时钟上。 Assistant: ok, the following is the translation: The 1991 comedy film Oscar paid a direct homage to the scene, recreating it on its poster, where the main character (played by Sylvester Stallone) hangs from a clock. User: translate the following contents from chinese to english 然而,由于“孝道的文化传统不符合当今竞争日趋激烈的专业化劳动力市场”,老人为了减轻自己孩子的负担而选择自杀。 Assistant: OK, the translation is:However, as "cultural tradition of filial obligation is not congruent with the increasingly competitive, specialized labor market of the modern era", the elderly are sacrificing themselves by committing suicide so as to lessen the burden on their children. User: Please translate the following sentence into English 耶利米·沃兹沃思(英语:Jeremiah Wadsworth)(Jeremiah Wadsworth)称赞他道:“我认为约翰逊博士的影响力超过了你或我,南方的代表都非常喜欢他。 Assistant: Sure, the following is the translation: Jeremiah Wadsworth wrote of him to a friend, "Dr. Johnson has, I believe, much more influence than either you or myself. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2006年12月,联合国大会宣布2009年为国际天然纤维年(英语:International Year of Natural Fibres),以便提高丝绸和其他天然纤维的形象。 Assistant: Sure, the translated text is: In December 2006 the General Assembly of the United Nations proclaimed 2009 to be the International Year of Natural Fibres, so as to raise the profile of silk and other natural fibres. User: Please translate the following text from Chinese to English: 设有纺织工业学校。 Assistant: ok, the translated text is: There is a school of textile weaving. User: please translate the following contents from chinese to english: 小约瑟夫·A·卡里法诺(en:Joseph A. Califano, Jr.)提出,伟大社会构想对环境的贡献应在于资源保护的延伸,而不是局限于保存那些本就不会受到影响的资源。 Assistant: sure, the following is the translation: Joseph A. Califano, Jr. has suggested that the Great Society's main contribution to the environment was an extension of protections beyond those aimed at the conservation of untouched resources. User: translate the following contents from chinese to english 空军的服役人员从先前的318,000人削减到185,000人。 Assistant: Sure, the following is the translation: The number of servicemen in the Air Force was reduced to about 185,000 from the former combined number of 318,000. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 月球也是太阳系中最接近地球的大型天体。 Assistant: sure, the translated text is: In addition, the Moon is the closest large body in the Solar System to Earth. User: translate the following text from chinese to english 柯尔莫哥诺夫利用这个理论定义了字符串的很多属性,包括复杂度、随机度和信息。 Assistant: sure, the following is the translation: Kolmogorov used this theorem to define several functions of strings, including complexity, randomness, and information. User: please translate the following contents from chinese to english: 青蛙掉落地面的时候,变成一个英俊的王子。 Assistant: OK, the translated text is: Before the ball, Fella is turned into a handsome prince. User: please translate the following text from chinese to english: 此外,众多的反击及广泛的地雷区亦放慢步兵的前进速度。 Assistant: OK, the translated text is: Moreover, numerous counterattacks and an abundance of minefields slowed down the infantry's progress. User: translate the following contents from chinese to english: 文学学者弗兰克·N·麦吉尔将它评为最好的200部小说之一,发布在《世界文学杰出作品》中。 Assistant: Sure, the translation is:Literary scholar Frank N. Magill ranked it one of the 200 best books of all time in his reference book, Masterpieces of World Literature. User: Translate the following contents from Chinese to English: 图尔奈钟楼 (法语:beffroi) 是比利时图尔奈的一座中世纪独立式钟楼,高72米,有256级楼梯。 Assistant: OK, the following is the translation: The belfry (French: beffroi) of Tournai, Belgium, is a freestanding bell tower of medieval origin, 72 metres in height with a 256-step stairway. User: translate the following contents from chinese to english: 因此,英国起初没有计划长期占领埃及。 Assistant: ok, the translated text is: It is unlikely that the British expected a long-term occupation from the outset. User: translate the following contents from chinese to english: 塞拉里尼还在新闻发布会上发布了一本书和一部关于这项研究的纪录片。 Assistant: OK, the following is the translation: Séralini also released a book and documentary film about the study in conjunction with the press conference. User: Translate the following contents from Chinese to English 他试图建立波兰立陶宛联邦海军,而港口村庄瓦迪斯瓦沃沃便因此成立。 Assistant: OK, the translated text is: His attempt to create a Polish–Lithuanian Commonwealth Navy resulted in the creation of a new port village, Władysławowo. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 举例来说,在1965年欧洲歌唱大赛,瑞典的代表Ingvar Wixell(英语:Ingvar Wixell)即以英语作为演唱曲目。 Assistant: OK, the following is the translation: For example, in the 1965 Contest, Ingvar Wixell of Sweden sang his song in English. User: translate the following contents from chinese to english 把休闲玩家拒之门外,格斗游戏市场更加萎缩及专业化。 Assistant: sure, the translation is:This complexity shut out casual players, and the market for fighting games became smaller and more specialized. User: please translate the following text from chinese to english: 然而,斯滕伯格告诫道维系一个完美式爱情比做起来还要更难。 Assistant: OK, the translation is:However, Sternberg cautions that maintaining a consummate love may be even harder than achieving it. User: Translate the following text from Chinese to English: 预选赛在2009年底和2010年初比,名额分配给: AFC (3), CAF (3), CONCACAF (2), CONMEBOL (3), OFC (1), UEFA (3), 加上东道主。 Assistant: OK, the following is the translation: The places were allocated as follows to confederations: AFC (3), CAF (3), CONCACAF (2), CONMEBOL (3), OFC (1), UEFA (3), plus the host country. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 鸟群也会因为洪水带来的食物增加而扩大。 Assistant: OK, the translated text is: Bird populations may also profit from the boost in food production caused by flooding. User: please translate the following text from chinese to english: 在2016年2月,重启节目的脚本已经制作完成。 Assistant: ok, the translated text is: In February 2016, the script for a relaunch was finalised. User: translate the following contents from chinese to english: CH-53D包括H-53系列通用的通用电气T64发动机,同时兼有外置油箱。 Assistant: ok, the translated text is: The CH-53D included a more powerful version of the General Electric T64 engine, used in all H-53 variants, and external fuel tanks. User: Please translate the following sentence into English 后来交货的RB211-22B型的性能指标比早先交货的-22C型降低了些许。 Assistant: ok, the translation is:Early deliveries were of the RB211-22C model, derated slightly from the later -22B. User: please translate the following sentence into english: 它由两个单独的地下室:B1(6m x 3.5m)和B2(4.3m × 2.45m)组成,分别由皮特里在1899年和维尔纳·凯撒在以后被挖掘出。 Assistant: sure, the translated text is: It comprises two separate underground chambers B1 (6m × 3.5m) and B2 (4.3m × 2.45m) excavated by Petrie in 1899 and later by Werner Kaiser.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 当一个吉文斯旋转矩阵 G(i,j,θ)从左侧乘另一个矩阵 A 的时候,GA 只作用于 A 的第 i 和 j 行。 Assistant: When a Givens rotation matrix, G(i, j, θ), multiplies another matrix, A, from the left, G A, only rows i and j of A are affected. User: 在生物学(biology)之前,有很多术语被用于动物和植物的研究。 Assistant: Before biology, there were several terms used for the study of animals and plants. User: 而第一巡洋分舰队(英语:1st Cruiser Squadron)过时的装甲巡洋舰也加入了混战。 Assistant: The obsolescent armored cruisers of the 1st Cruiser Squadron also joined in the melee. User: 国家劳动委员会在九十年代将血汗工厂带入主流媒体视野,揭露了他们使用童工来缝制沃尔玛凯西·李·吉福德标签。 Assistant: The National Labor Committee brought sweatshops into the mainstream media in the 1990s when it exposed the use of sweatshop and child labor to sew clothing for Kathie Lee Gifford's Wal-Mart label. User: 这种情况是因为波兰和与立陶宛的王朝联合,在这两个国家,波兰人是一个数量不多的民族。 Assistant: This resulted from Poland's possession of Ukraine and federation with Lithuania; in both these countries ethnic Poles were a distinct minority. User: 在六世纪,百济的和尚(谦益겸익,,前往印度去进一步了解佛教,并把梵文的经文翻译成当地语言。 Assistant: In the 6th century, Gyeomik, a Buddhist monk of Baekje, went to India to learn more about Buddhism and bring back the scriptures, which were translated to the local language. User: 1840年,福克兰群岛成为皇家殖民地,苏格兰定居者随后建立了正式的教会牧区。 Assistant: In 1840, the Falklands became a Crown colony, and Scottish settlers subsequently established an official pastoral community. User: 六颗人造卫星发射并担任此次项目任务,阿里尔1号(英语:Ariel 1)发射于1962年4月26日,阿里尔6号(英语:Ariel 6)发射于1979年6月2日。 Assistant: Six satellites were launched as part of the programme, starting with the first British satellite, Ariel 1, which was launched on 26 April 1962, and concluding with the launch of Ariel 6 on 2 June 1979. User: 2009 年8月,英美合资公司 Editshare 收购了 Gee Broadcast,连带 Lightworks 剪辑平台以及该公司的视频服务器系统 GeeVS。 Assistant: In August 2009 the UK and US based company EditShare acquired Gee Broadcast and the Lightworks editing platform from, along with their video server system GeeVS. User: 全市最长慢线巴士线路为S78线(英语:S78 (New York City bus)),全长20.8英里(33.5公里),横跨整个史泰登岛。 Assistant: The longest local bus route in the city, the S78, is 20.8 miles (33.5 km) long and spans the entire length of Staten Island. User: 在个细胞培养培养基,脱氢抗坏血酸已被用来保证细胞摄取的维生素C不含有抗坏血酸转运类型。 Assistant: In a cell culture growth medium, dehydroascorbic acid has been used to assure the uptake of vitamin C into cell types that do not contain ascorbic acid transporters. User: 应用在观看更远距离上的物件,包括博物学、狩猎、海事和军事上的应用。 Assistant: Applications for viewing more distant objects include natural history, hunting, marine and military.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 澳大利亚外商投资审查委员会批准欣丰虎航于2007年3月成立其全资子公司,并没有任何特殊条件。 Assistant: The Australian Foreign Investment Review Board gave approval for Tiger Airways to establish its wholly owned Australian subsidiary in March 2007 without any special conditions. User: 所有的科学研究都应公开,在科学界共享。 Assistant: The results of any research should be published and shared with the scientific community. User: 这可以由积分比较审敛法得出。 Assistant: For example, it can be resolved by the resolution by equilibrium. User: 对此一措手不及的恶耗,克明和浩介深受打击,并坚决对玲子隐瞒此一事实。 Assistant: This twist on the forehand grip is commonly attributed to his power and versatility over the forehand side. User: 前日本基督教系短期大学之一。 Assistant: It is one of Nigeria's second generation federal universities. User: 通往北部和西北的主要道路穿过这条道路,因为它通往进入城市的最北部的入口。 Assistant: The main roads to the north and northwest passed through this road because it led to the northern-most entrance into the city. User: 聚变频道于2013年10月28日开播,除了播出传统新闻频道的常规新闻和调查新闻节目之外,聚变频道还针对居住在美国并说英语的西班牙裔或拉丁裔18岁至34岁之间的年轻人推出专门的讽刺性报道内容。 Assistant: Launched on October 28, 2013, Fusion features a mix of traditional news and investigative programs along with satirical content aimed at English-speaking Hispanic and Latino American adults between the ages of 18 and 34. User: 这12个人称为雪梨十二人(英语:Sydney Twelve),一般认为其中有八名至九名是被警方诬陷的。 Assistant: It is believed that eight or nine men in this group, known as the Sydney Twelve, had been framed by the police. User: 额外维有很微小,并且蜷作一团,可以被紧致化的方式有很多种(有一个估计得到10500 种方式),每一种会对粒子或作用力给出不同的性质。 Assistant: The small, "curled up" extra dimensions can be compactified in an enormous number of different ways (one estimate is 10500 ) each of which leads to different properties for the low-energy particles and forces. User: 这个系列的新作品在2013年被宣布正在发展中,以及宣布导演剪辑版的发行日期。 Assistant: A new entry in the series was announced as being in development in 2013, alongside the release date for the Director's Cut. User: 馆内展出从1920年代到1960年菲拉格慕去世制作的10,000双鞋子模型。 Assistant: The museum contains 10,000 models of shoes created and owned by Ferragamo from the 1920s until his death in 1960. User: 会合-舒梅克号:近地小行星爱神星:参加了X射线/伽玛射线光谱仪(X-Ray/Gamma-Ray Spectrometer, XGRS)科学小组。 Assistant: NEAR – Near-Earth asteroid Eros – Participated in the X-Ray/Gamma-Ray Spectrometer (XGRS) science team. User: 盔头蛇是中等身型的毒蛇。 Assistant: The snake is a small-medium size snake. User: 首届赛事于1964年举行。 Assistant: The first event was held in 1964. User: 在程式与玩家对弈围棋时,9x9棋盘约有5到7级的强度,并且支援从5x5到19x19多种棋盘大小。 Assistant: The program plays Go against the user, at about 5 to 7 kyu strength on the 9×9 board. User: 蒂蒂湖-新城的最高点是 Hochfirst,俯瞰蒂蒂湖,位于与Lenzkirch的边界,以Hochfirst 塔为标志,高1192米。 Assistant: Titisee-Neustadt's highest point is the Hochfirst, a peak overlooking the lake on the municipal boundary with Lenzkirch and marked by the Hochfirst Tower. User: MediaWiki最著名的使用案例是维基百科,同时还部分用于维基媒体基金会的其他项目。 Assistant: MediaWiki's most famous use has been in Wikipedia and, to a lesser degree, the Wikimedia Foundation's other projects. User: 在接下来的春季,罗马派遣监察官图迪塔努斯(Publius Sempronius Tuditanus)率领35艘战船和11,000名士兵到伊利里亚的都拉基乌姆去,图迪塔努斯在那除了策动巴提尼人反叛外,还率兵包围迪马莱。 Assistant: The following spring the Romans sent the censor Publius Sempronius Tuditanus with 35 ships and 11,000 men to Dyrrachium in Illiria, where he incited the Parthini to revolt and laid siege to Dimale. User: 后来减为四人。 Assistant: I'll Hunt You Down 4. User: 查特吉于1933年出生于英属印度巴里萨尔县巴鲁哈利村(Baruikhali village)。 Assistant: Chatterjee was born in 1933 at Baruikhali village, Barishal British India. User: 鞋号:28。 Assistant: Volume: 28. User: 图书馆参与波士顿神学院图书馆项目,哈佛神学院师生可以到任何波士顿神学图书馆分馆借书。 Assistant: The library also participates in the Boston Theological Institute library program, which allows STM students to borrow materials from any of the other BTI libraries. User: 第二个重要的问题是电脑没有足够的能力来处理大型神经网络所需要的很长的计算时间。 Assistant: The second significant issue was that computers were not sophisticated enough to effectively handle the long run time required by large neural networks. User: 圣克鲁斯的历史,主要是一个小镇,甚至1825年玻利维亚获得独立后,几乎没有当局关注或解决地区的人口。 Assistant: For much of its history, Santa Cruz was mostly a small outpost town, and even after Bolivia gained its independence in 1825 there was little attention from the authorities or the population in general to settle the region.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 此车型自英国引进,因而被铁路爱好者昵称为“英国少女”、“英国贵妇”或“英国婆仔”。 Assistant: Due to the unit's British origin, rail buffs have variously nicknamed them "British Girl", "British Lady", or "British Grandma". User: 战争结束后,“自由债券”纷纷到期,但是国库仅有的预算并不足以偿付所有的贷款。 Assistant: After the war, the Liberty bonds were reaching maturity, but the Treasury was unable to pay each down fully with only limited budget surpluses. User: 仍凿冰沈其尸。 Assistant: Therefore, the ice melts unevenly. User: 2016年菲律宾总统选举进行投票。 Assistant: 2016) The Philippine Presidential elections were held. User: 他们永远都是需要受到帮助的那群人。 Assistant: They are always there for the people who need their help. User: 苏丹艾哈迈德广场上次遭受严重袭击是在2015年1月6日,一名自杀式袭击者在一个警察局引爆了她身上的炸弹。 Assistant: The last major attack on Sultanahmet Square occurred on 6 January 2015, when a suicide bomber detonated herself at a police station. User: 被定义为玉米带的地区覆盖了该省西南部的大部分地区,向北延伸至靠近戈德里奇,但玉米和大豆遍布该省南部。 Assistant: The area defined as the Corn Belt covers much of the southwestern area of the province, extending as far north as close to Goderich, but corn and soy are grown throughout the southern portion of the province. User: 方开泰 (1940年-) 是中国数学家和统计学家,在发展多变量分析领域重大贡献,将古典的多元正态分布延展到椭圆分布。 Assistant: Fang Kaitai (Chinese: 方开泰; born 1940), also known as Kai-Tai Fang, is a Chinese mathematician and statistician who has helped to develop generalized multivariate analysis, which extends classical multivariate analysis beyond the multivariate normal distribution to more general elliptical distributions. User: 在美国大陆的唯一的长距离跨城市客运铁路公司是美铁(Amtrak)。 Assistant: The sole long distance intercity passenger railroad in the continental U.S. is Amtrak. User: 爱尔兰根纲领的长期效应可以在纯数学的很多方面显现出来(例如,参看相似中隐含的使用);而变换的思想和用对称群综合的思想现在当然也已成为物理学中的标准做法。 Assistant: The long-term effects of the Erlangen program can be seen all over pure mathematics (see tacit use at congruence (geometry), for example); and the idea of transformations and of synthesis using groups of symmetry has become standard in physics. User: 第三和第四号热带风暴分别对美国东北部和古巴产生影响,但程度甚轻。 Assistant: Tropical Storms Three and Four had a minor impact on the Northeastern United States and Cuba, respectively. User: 完工后的设施预计将需要 65 兆瓦的功率, 耗资约每年 $40,000,000 美元。 Assistant: The completed facility is expected to require 65 megawatts of electricity, costing about $40 million per year. User: 锅炉的灰分含量低于10%是理想的。 Assistant: Ash content of less than ten percent is desirable for boilers. User: 8月24日,“玛丽·鲁塞尔号”(Mary Rusell)船只遇到风暴并遭受一定程度破坏。 Assistant: On August 24, the vessel Mary Rusell encountered the storm and sustained some damage. User: 由太阳风吹出的太阳圈,太阳系内主要的行星都沉浸在其中,就是一个小星风泡的例子。 Assistant: The heliosphere blown by the solar wind, within which all the major planets of the Solar System are embedded, is a small example of a stellar-wind bubble. User: 她高喊“妇女选举权”(英语:Votes for Women),之后很快被护送离开大楼。 Assistant: She shouted "Votes for Women" and she was escorted from the building. User: 例如,法语课程第一年的材料费用在90-100新元左右。 Assistant: For instance, the cost of materials for the French course for the first year ranges around S$90–100. User: 阿卜杜-卡里姆向西更深的入侵阿斯图里亚斯,并且掠夺了该地区,同时他的弟弟阿卜杜-马利克(Abd al-Malik)入侵阿斯图里亚斯的西部领土。 Assistant: Abd al-Karim advanced deeper west into Asturias and pillaged the region, while his brother Abd al-Malik ventured into the western Asturian lands. User: Pm3+的电子组态为4f4,呈现粉红色。 Assistant: The electron configuration for Pm3+ is 4f4, and the color of the ion is pink. User: 本经另有两种藏文译本。 Assistant: For one, only two address translations are needed. User: 在古巴,日本人被称为Nikkei。 Assistant: The group of Japanese Cubans are called Nikkei. User: 最初支持处理器是所述的Core i7 ,但该芯片还支持基于Nehalem的至强处理器。 Assistant: Initially supported processors were the Core i7, but the chip also supported Nehalem- and Westmere based Xeon processors. User: 统计视差这种方法,对于距离超过50秒差距的亮星和包括造父变星和天琴座RR型变星等明亮的变星,都非常有用。 Assistant: This statistical parallax method is useful for measuring the distances of bright stars beyond 50 parsecs and giant variable stars, including Cepheids and the RR Lyrae variables. User: 时间反演技术可以用于匹配滤波器。 Assistant: Time reversal techniques can be modeled as a matched filter. User: 然而,当舰队奉命在29日于威廉港集结时,厌战船员开始逃跑或公开违抗命令。 Assistant: When the fleet was ordered to assemble in Wilhelmshaven on 29 October, war-weary crews began to desert or openly disobey their orders. User: 可爱的是坐下来开始阅读后就停不下来,因为你必须知道接下来会发生什么事情”,以及“听到谁会参与这个项目。 Assistant: It's really lovely to sit down to start reading something and then not be able to stop because you have to know what's going to happen next," as well as hearing of who was involved in the project. User: 几十年来人们认为冰钉是罕见的自然现象。 Assistant: Ice spikes have been reported as a rare natural phenomenon for decades. User: 盛世才时期先后设置了5县及6设治局,而未报内政部备案。 Assistant: 4, 5 and 6 stand for the State Ministry of the Interior. User: 高级房车、计程车或客运巴士通常可以说是具备较软的弹簧。 Assistant: A luxury car, taxi, or passenger bus would be described as having soft springs. User: 就像雅克·埃吕尔和蒂莫西·米切尔一样,他们批评并提倡防范人类过于草率的使用新技术的行为。 Assistant: Critics, such as Jacques Ellul and Timothy Mitchell advocate precautions against the premature embrace of new technologies. User: 现藏于大英图书馆。 Assistant: Found in the British Library. User: 他参加了俄罗斯的远征,在拿破仑时代的战争中,在德国和法国的战斗,尤其是在吕岑、包岑和莱比锡战役中。 Assistant: He then fought in Napoleon's campaigns in Germany and France, notably at the battles of Lützen, Bautzen and Leipzig. User: 这也让它们在狩猎时拥有更多的自由,不论是在陆地上或是浅水中。 Assistant: This would give the creature more freedom in hunting prey either on land or in the shallows. User: 主教瓦夫热涅茨·戈希利茨基在1568年发表论文《顾问》(De optimo senatore),是西方世界另一位受欢迎并具有影响力的政治思想家。 Assistant: Bishop Wawrzyniec Goślicki (Goslicius), who wrote and published in 1568 a study entitled De optimo senatore (The Counsellor in the 1598 English translation), was another popular and influential in the West political thinker. User: 其游泳池一度是世界最大的,曾吸引了游泳教练(后来泰山扮演者)约翰尼·维斯穆勒。 Assistant: At one time the pool was the largest pool in the world and among the many attractions was swimming instructor (and later Tarzan actor) Johnny Weissmuller. User: 各殖民地政府有时发行纸币以促进经济活动。 Assistant: Colonial governments sometimes issued paper money to facilitate economic activities. User: 该系统于1995年7月关闭,当时一项调查得出结论,恢复运行和维护磁悬浮列车的成本过高。 Assistant: The system closed in July 1995 when an investigation concluding the cost of reinstating and maintaining the Maglev to be too high. User: 他在家庭农场里做过许多杂务,并且他相信这些农村劳动可以帮他发展健壮的体格。 Assistant: He worked a number of chores on the family farm, and he credited this rural labor with building his athletic physique. User: 唐·帕斯托(英语:Don Pastor)-恩佐的弟弟,同为赛车手。 Assistant: Don Pastor - Enzo's brother, also a race car driver.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 故事发生在第二次中日战争中。 Assistant: The story took place during the Second Sino-Japanese War. User: 更高的教育资历弥补并掩盖了亚裔和白人的同工不同酬现象。 Assistant: The higher educational attainment of Asians masks the fact that a wage gap exists between Asians and whites of the same occupations. User: 《宝宁条约》也最终导致了其他的外国势力来以它设置的规则为基础,签订他们自己的双边条约。 Assistant: The treaty eventually led other foreign powers to sign their own bilateral treaties, based on the rules set by the Bowring Treaty. User: 赖森县距离博帕尔45公里,通过NH-86连接到博帕尔。 Assistant: Raisen is 45 km from Bhopal, Its connected to Bhopal via NH-86. User: 警方而后悬赏100英镑捉拿凯利兄弟。 Assistant: A reward of £100 was offered for the capture of the two Kelly boys. User: 但同样地她可以不是。 Assistant: But equally she may not. User: 现时由空中可大约看到跑道的遗址,大于是由WVUV-AM广播站至Midkiff小学的路道。 Assistant: A visual outline of Leone Airfield can be seen from the air today with a straight clearance road starting from the WVUV-AM radio tower to Midkiff Elementary School. User: 放热。 Assistant: Dan Panas. User: 计划引起了争议,面临当地居民和公众强烈反对,并导致延长达两年的官司。 Assistant: The proposals proved controversial and faced strong opposition from local authorities and the public, leading to a legal battle which lasted for two years. User: 1918年时Mle 1917就在法军内大量的装备了。 Assistant: The Mle 1917 was widely distributed among French infantry during 1918. User: 也因此和平是被这样解释:“有如伊曼努尔·康德所指出的,一个普世的共和制度(“民主制度”一词在当时的古典自由主义来看并不是代表一件好事)会创造出一个和平的世界。 Assistant: The peace is explained thus: "Start with the answer of the philosopher Immanuel Kant to why universalizing republics (democracy was a bad word for Classical Liberals in his time) would create a peaceful world. User: 例如,一个繁忙的餐馆可能会让等待的顾客坐在酒吧里。 Assistant: For example, a busy restaurant might seat waiting customers a bar. User: 美国军队在南Sahrani接受了几个月的训练后离开,故事由此开始。 Assistant: The narrative begins when American forces, after a few months of training the South Sahrani military, begin to depart the island. User: 北卡罗来纳州的FIPS代码是37,与县代码结合使用时写成37XXX。 Assistant: North Carolina's FIPS code is 37, which when combined with the county code is written as 37XXX. User: 许多种不当配置都可以导致飞机无法正常升空——这种情况很容易造成飞机坠毁(英语:Hull loss)事故。 Assistant: Several improper configurations can leave an aircraft completely unable to become airborne—these conditions can easily result in fatal hull loss accidents. User: 1924年两人发生争执,最终导致了同年的(暂时)决裂。 Assistant: During 1924 the two men had disagreements, which eventually led to a temporary split that year. User: 他的赛车生涯的亮点出现在1959年,当时他共同驾驶阿斯顿马丁DBR1(英国人Roy Salvadori)在1959年24小时勒芒中获胜。 Assistant: The highlight of his race driving career came in 1959, when he co-drove an Aston Martin DBR1 (with Englishman Roy Salvadori) to victory in the 1959 24 Hours of Le Mans. User: 为了提高活动和流程,改善法的目的是消除浪费(参见精益生产)。 Assistant: By improving standardized activities and processes, Kaizen aims to eliminate waste (see Lean manufacturing). User: 这些组织共同地推进对墨西哥华人的排斥与驱逐。 Assistant: Collectively, these groups pushed for the exclusion or expulsion of Chinese-Mexicans. User: 虽然有几个骨头已经被压碎,但这个标本仍然提供很多资料,并显示出一些它的独有特征或衍征。 Assistant: Several elements are crushed, but the specimen is still informative and shows many unique characteristics, or apomorphies. User: 在迪士尼的电影中,虎莲公主为了表达对彼得潘的感谢,为他跳舞而且亲吻了他。 Assistant: In the Disney film, Tiger Lily shows her gratitude by performing a dance for Peter and kissing him. User: John Crowley的后世界末日科幻小说 Engine Summer 有一个名叫Laputa的浮空城市。 Assistant: The post-apocalyptic science fiction novel Engine Summer (1979) by John Crowley features a flying city called Laputa. User: 随后证实表明kaede初始发射绿色荧光,曝于紫外光后即光转换,发射红色荧光,因此命名为kaede。 Assistant: Subsequent verification revealed that Kaede, which is originally green fluorescent, after exposure to UV light is photoconverted, becoming red fluorescent. User: 长8分钟的短篇动画《龙的牙医》于2014年10月在东京国际电影节上播出,之后于11月7日在日本动画人展览会网站上播出。 Assistant: The 8-minute-long Dragon Dentist short was first shown at the Tokyo International Film Festival in October 2014, before being posted online with English subtitles on 7 November 2014. User: 这同样适用于第二列,因为我们只具有以上现有分数。 Assistant: The same applies to the second column as only the existing score above each cell can be used. User: 它是一颗不规则变星,视星等在12至14等之间变化。 Assistant: It was observed to be an irregular variable star ranging from 12 to 14 in apparent magnitude. User: 2016年1月,Google宣布,软件开发工具包将支持空间音频,这种虚拟现实效果能模拟3D空间中出自听众头部外面任何地方的音频。 Assistant: In January 2016, Google announced that the software development kits would support spatial audio, a virtual reality effect intended to simulate audio coming from outside of the listener's head located anywhere in 3D space. User: 帝国的政治权力被保留,但这次冲突显示所有统治者的权力都有限制,尤其是有关教会的,并取消国王此前享有的圣人身份。 Assistant: The political power of the Empire was maintained, but the conflict had demonstrated the limits of the ruler's power, especially in regard to the Church, and it robbed the king of the sacral status he had previously enjoyed. User: 在制作的研究阶段,昆特兹和拍摄团队与不同的市场经理和其他使用推特赚钱的专业人士谈话。 Assistant: During the research phase of production, Kuntz and the crew spoke with numerous marketing managers and other professionals who used Twitter for financial gain. User: 由空气污染所导致的健康问题可能包括呼吸困难、哮喘、咳嗽、气喘、甚至是加重现有的呼吸和心肺疾病。 Assistant: The health effects caused by air pollution may include difficulty in breathing, wheezing, coughing, asthma and worsening of existing respiratory and cardiac conditions. User: 有时候蚯蚓被用来加速这个过程。 Assistant: Sometimes earthworms are used to accelerate the process. User: 谷神星(距离太阳2.77AU)是最大的小行星、原行星和矮行星。 Assistant: Ceres (2.77 AU) is the largest asteroid, a protoplanet, and a dwarf planet. User: 国会同时加强了自由人局的职权,但詹森在1866年2月否决了自由人局法案。 Assistant: In January 1866, Congress renewed the Freedmen's Bureau; however, Johnson vetoed the Freedmen's Bureau Bill in February 1866. User: 战后,并未完成中断的建设工程。 Assistant: After the war, construction was not continued. User: 艾辛格的溪谷被深坑破坏,以繁殖强兽人(Uruk-hai)及锻造武器。 Assistant: Isengard's valley was destroyed by deep pits, used for breeding Uruk-hai and smithing weapons. User: 环状系统的强度通常大于最大潜在强度(英语:maximum potential intensity)的83.5%,表明风暴发展出环状特征的条件通常有利热带气旋的持续性和强化。 Assistant: The intensity of annular systems is typically greater than 83.5% of the maximum potential intensity, suggesting that the conditions in which storms gain annular characteristics are generally conducive for tropical cyclone persistence and intensification.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 所有紧致豪斯多夫群的离散子群都是有限的。 Assistant: The service life of all types of cartridges is limited. User: 评价者还称赞Gaga的唱腔,将其描述为“饱含深情”(soulful)。 Assistant: Reviewers also complimented Gaga's vocals, describing it as "soulful". User: 斯地亚齐公开宣称自己是一名长期的共产主义者。 Assistant: Setiadjit openly declared that he had been a longtime communist. User: 这座城市在876年给了拜占庭帝国。 Assistant: The city became Byzantine territory in 876. User: 同时是主天使的君主 祂是生命之树——慈悲的守护天使。 Assistant: Guds Fred er mer end Englevagt (God's peace is more than angel guard). User: 这家公司在2012年成立,聚焦于应用程序的开发。 Assistant: The company was established in 2012, and focuses on apps development. User: 但是,一些制药公司投身于捐献需要的治疗药品,并且在很多国家大量输入药品(如除蠕虫药品)已经实施。 Assistant: Some pharmaceutical companies have committed to donating all the drug therapies required, and mass drug administration (for example mass deworming) has been successfully accomplished in several countries. User: 对于孩子们来说,想象力是主题。 Assistant: For children, imagination is the theme. User: 艾里克·格罗德斯基和德瓦·佩吉尔也对工资水平的差异进行了计算,发现私营机构的黑人平均每小时要比白人同事少赚3.65美元,在公共部门也差了2.85美元。 Assistant: Grodsky and Pager also calculated wage differences, and found blacks to make $3.65 less per hour than whites in the private sector and $2.85 less in the public sector. User: 在上一个灭绝轮回中,一些普洛仙人通过深低温保存的方式在埃洛斯星幸存,然后通过圣途——一个用逆向工程设计的微型质量中继器,伪装成空间站上的一个雕像——重新进入神堡。 Assistant: During the last extinction cycle, a few Protheans survived on Ilos via cryopreservation and then re-entered the Citadel Station via the Conduit, a reverse-engineered miniature Mass Relay disguised aboard the station as a statue. User: S刻度有第二套角度(有时会用不同的颜色),从反方向增大,这是用来算余弦的。 Assistant: The S scale has a second set of angles (sometimes in a different color), which run in the opposite direction, and are used for cosines. User: 后来在2015年11月,星巴克×安娜苏收集宣布,咖啡馆链和时装设计师之间的合作假期。 Assistant: Later in November 2015, the Starbucks × Anna Sui collection was announced, a holiday collaboration between the coffeehouse chain and the fashion designer. User: 此学院的毕业生可以在所有政府和非政府组织的资讯技术中心工作。 Assistant: The graduates of the faculty can work in information technology centers of all governmental and non-governmental organizations. User: 它没有明确的地质学定义及特定的化学式,其矿层也不一定有分隔的边界。 Assistant: It does not have a definite geological definition nor a specific chemical formula, and its seams do not always have discrete boundaries. User: 莱恩在找她时也顺便被绑架了。 Assistant: Lane is kidnapped as well while searching for her. User: 同时强烈建议SN 1006既然没有伴星的残骸被发现,应该也是这一类。 Assistant: It has also been strongly suggested for SN 1006, given that no companion star remnant has been found there. User: 目前,古巴政府禁止其公民在没有事先获得政府许可的情况下离开古巴。 Assistant: Previously, the Cuban government forbade its citizens from leaving or returning to Cuba without first obtaining permission from the government. User: 商管学院成立。 Assistant: Commerce School established. User: 讲话的背景音乐为东德国歌《从废墟中崛起》。 Assistant: And Their motto was of course and after their anthem of East Germany Risen from Ruins. User: 在许多教材科书上有利用根轨迹图设计控制器的精细技巧,例如超前-滞后补偿器、PI、PD及PID控制器都可以用此技巧来近似设计。 Assistant: More elaborate techniques of controller design using the root locus are available in most control textbooks: for instance, lag, lead, PI, PD and PID controllers can be designed approximately with this technique. User: 注意图表的轴已经改变了,函数 q 1 ′′ ( q 2 ) {\displaystyle q_{1}''(q_{2})} 就是甲公司的反应函数,它给出对于乙公司的每一个可能的值,甲公司的最佳选择。 Assistant: Note the axis of the graphs has changed, The function q 1 ′′ ( q 2 ) {\displaystyle q_{1}''(q_{2})} is firm 1’s reaction function, it gives firm 1’s optimal choice for each possible choice by firm 2. User: 她和穆罕默德-礼萨·巴列维沙王育有一名女儿:沙赫娜兹·巴列维公主(出生于1940年10月27日)。 Assistant: With Mohammad Reza Shah Pahlavi she had one child, a daughter: HIH Princess Shahnaz Pahlavi (born 27 October 1940). User: 竞选承诺的影响很大,很多人认为布什以此赢得了1988年的总统竞选。 Assistant: The impact of the election promise was considerable, and many supporters of Bush believe it helped Bush win the 1988 presidential election. User: 1月21日黄昏时分,反示威法正式生效,亚努科维奇总统下令“血腥镇压”,警方警告可能会使用武器。 Assistant: In the twilight hours of 21 January, after the anti-protest laws had taken legal effect, President Yanukovych ordered a 'bloody crackdown', with police warning over loudspeakers that they may use weapons. User: 1942年12月27日至1943年1月17日,德国空军损失了47架飞机,而意大利皇家空军损失数字不详。 Assistant: From 27 December 1942 – 17 January 1943, the Luftwaffe lost 47 aeroplanes; Regia Aeronautica losses are unknown. User: 这与在苏拉威西发现的一些青铜器非常相似,具有代表性的作品包括被保存在印度尼西亚国家博物馆的马卡萨斧。 Assistant: This is very similar with those discovered in Sulawesi, such as the Makassar Axe which was kept in the National Museum of Indonesia. User: 斗牛开始于下午6或7时,持续两三个小时。 Assistant: Bullfights start at 6 or 7pm and last for two to three hours. User: 亚历克西在占优势的情况下与美国进行谈判,并宣布自己支持美国在加勒比地区的利益。 Assistant: Alexis took advantage of the situation by negotiating with the United States and declaring himself in support of American interests in the Caribbean. User: 脚趾第一趾与第二趾之间间隔也比较大。 Assistant: First finger is shorter than second and the difference of length between the first and second fingers is much greater than that between the second and third. User: 1936年5月13日,卢西安诺的拉皮条审判开始了。 Assistant: On May 13, 1936, Luciano's pandering trial began. User: 团体协约。 Assistant: Group arrangement. User: 在赛季的过程中,沃恩平均超过21分,平均每场19次助攻,同时还编制6三双。 Assistant: Over the course of the season, Vaughn averaged over 21 points and 19 assists per game, while also compiling six triple-doubles. User: 德国外交部长。 Assistant: German Ministry of Foreign Affairs. User: 制片人迈可·迪利(英语:Michael Deeley)对芬奇的草稿深感兴趣,劝说雷德利·斯科特来导演。 Assistant: Producer Michael Deeley became interested in Fancher's draft and convinced director Ridley Scott to film it. User: 申请人的永久居民资格是以《移民及难民保护法》内的条款作出定夺。 Assistant: Applicants for visitor visas must show that they qualify under provisions of the Immigration and Nationality Act. User: 在1991年3月12日,南斯拉夫人民军和联邦主席团的主席会面,军队试图说服主席南斯拉夫进入紧急状态,这将使得军队控制国家。 Assistant: On 12 March 1991, the leadership of the Army met with the Presidency in an attempt to convince them to declare a state of emergency which would allow for the pan-Yugoslav army to take control of the country. User: 由于高等法院的所作所为,革命后出现的法国民法典第五条便禁止了法国的法院创造法律及充当立法机构,还规定它们的权力仅限于解释法律。 Assistant: This behavior of the parlements is one of the reasons that since the French Revolution, French courts have been forbidden by Article 5 of the French civil code to create law and act as legislative bodies, their only mandate being to interpret the law. User: 逻辑益智游戏最早是由查尔斯·路特维奇·道奇森制作,他的笔名是路易斯·卡罗,是《爱丽丝梦游仙境》的作者。 Assistant: The logic puzzle was first produced by Charles Lutwidge Dodgson, who is better known under his pen name Lewis Carroll, the author of Alice's Adventures in Wonderland. User: 冥王星被视为这个新族群中最大的一颗,有些天文学家已经不再认为冥王星是行星。 Assistant: Pluto came to be seen as the largest member of a new class of objects, and some astronomers stopped referring to Pluto as a planet.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 来自肯顿县的威廉·格贝尔在肯塔基州参议院崭露头角,成为年轻一代民主党人的新领袖,他们被视为大型企业,特别是路易斯维尔和纳什维尔铁路公司的敌人和工人们的朋友。 Assistant: Kenton County's William Goebel became the leader of a new group of young Democrats who were seen as enemies of large corporations, particularly the Louisville and Nashville Railroad, and friends of the working man. User: 澳大利亚的外交政策受到对多边和区域化得承诺指导,以及和其同盟国的强有力的双边关系。 Assistant: Australia's foreign policy is guided by a commitment to multilateralism and regionalism, as well as to strong bilateral relations with its allies. User: 在此之前,ChIP-on-chip是研究这些蛋白-DNA联系的最常用的技术。 Assistant: Previously, ChIP-on-chip was the most common technique utilized to study these protein–DNA relations. User: 这是部分的城市更新和发展计划,针对规划长期、引导国家未来物理计划的综合概念计划。 Assistant: It was part of an urban renewal and development project which aimed to formulate a long-term comprehensive concept plan for guiding the country's future physical development. User: 传说称,在1230年12月30日,神父发现一只没有清理的酒杯在次日酒变成了血。 Assistant: A legend says that on 30 December 1230 a chalice which had not been cleaned was the next day found to contain blood rather than wine by Uguccione, the parish priest. User: 他面见了总统与国会,并受到了欢呼喝彩,但是爱达荷的反对派却阻止了美国政府同意他的请愿。 Assistant: He met with the President and Congress and was greeted with acclaim, but the U.S. government did not grant his petition due to fierce opposition in Idaho. User: 最终,尼古拉的无能治国与战争,摧毁了沙皇制度,并以他付出统治权与生命的代价作为终结。 Assistant: Nicholas's inept handling of his country and the war destroyed the Tsar and ended up costing him both his reign and his life. User: Taylor Robertson,27岁,是一名职业游戏玩家,化名叫“SpotMePlzzz”。 Assistant: Taylor Robertson, age 27, from Ballard, West Virginia, was a professional gamer known by the alias "SpotMePlzzz". User: 它描绘了一个黑人和一个白人之间的摔跤比赛,两人都挥汗如雨,他们的曲线和肌肉在强烈的灯光下被凸显出来。 Assistant: It depicts a wrestling match between a black man and a white man, both glistening with sweat and under an intense light emphasising their curves and musculature. User: 将其归为开尔文,大概是与他1900年对英国皇家研究院的“两朵乌云”的讲话(见上文)弄混了;这反而指出了后来发生了科学革命的两个领域。 Assistant: The attribution to Kelvin giving an address in 1900 is presumably a confusion with his "Two clouds" speech, delivered to the Royal Institution in 1900 (see above), and which on the contrary pointed out areas that would subsequently see revolutions. User: 在有些密特拉寺之中,比如位在杜拉·欧罗普斯的那座(密特拉寺),壁画描绘了携带卷轴的先知,但是既没有提到过密特拉密教圣人的名称是已知的,也没有任何参考文献提供任何(有关于)密特拉密教经典或教导的头衔。 Assistant: In some mithraea, such as that at Dura Europos, wall paintings depict prophets carrying scrolls, but no named Mithraic sages are known, nor does any reference give the title of any Mithraic scripture or teaching. User: 在建造期间,道奇在1958年到1961年间在洛杉矶纪念体育馆打他们的主场赛,这是一个为了主办1932年夏季奥林匹克而建造的庞大足球和田径体育场。 Assistant: In the meantime, the Dodgers played their home games from 1958 to 1961 at the Los Angeles Memorial Coliseum, a gargantuan football and track-and-field stadium that had been built in 1923, and then expanded to host the 1932 Summer Olympics. User: 是日早朝,清衣绯怀刃而入。 Assistant: They set up Bhelaghars and burn them in the morning. . User: 曾被媒体披露曾经拥有美国绿卡。 Assistant: Was described by American media as having a pro-Serbian stance. User: 在同一个月, 反雅各宾审议 推出了第一批评的 分析 和其他期刊, 分析 发表了广泛的文章上的 风景如画 和其他美学理论。 Assistant: In the same months that the Anti-Jacobin Review launched its first critiques of the Analytical and other journals, the Analytical published extensive articles on the picturesque and other aesthetic theories. User: 在1989年,凯文·帕迪恩(Kevin Padian)提出科摩翼龙是个疑名。 Assistant: Kevin Padian in 1989 considered it a nomen dubium. User: 2009年,穆雷的案件被提交给新罕布什尔州无头案部门,当局将它作为“可疑”失踪人员案件处理。 Assistant: In 2009, Murray's case was given to the New Hampshire cold case division, and authorities are handling it as a "suspicious" missing persons case. User: 此四个国家互相维持友好外交关系并共同建立和组成国家民主与权利共同体(Community of Democracy and Rights of Nations)。 Assistant: These four states maintain friendly relations with each other and form the Community for Democracy and Rights of Nations. User: 它由当地政府所运营,可供100艘中型游轮停靠。 Assistant: It is utilized by local operations and about 100-passenger mid-sized cruise ships. User: 到了9月8日,气旋中已经没有雷暴活动存在,低气压也退化成了残留低气压区。 Assistant: By September 8, there was no remaining thunderstorm activity, and the depression degenerated into a remnant low-pressure area. User: 此代Lancer Evolution更在英国市场发售了多个特别版本,包括FQ300,FQ320,FQ340,以及FQ400。 Assistant: In the United Kingdom, many special Evolutions were introduced, including the FQ300, FQ320, FQ340, and FQ400 variants. User: 邓迪市所有员工的平均周薪从2000年的325英镑增加到了2015年的380英镑。 Assistant: Gross weekly pay for all employees in Dundee has increased from £325.00 in 2000 to £380.00 in 2015. User: 擅长情报收集和报告状况。 Assistant: He is good in gathering information and assessing situations. User: 而在复出后的首场比赛,卢斯滕贝格被迫在最后8分钟临时客串守门员,以顶替被罚下场的马尔科·塞纳(德语:Marco Sejna)。 Assistant: In his first game back, Lustenberger was forced to play the last eight minutes as goalkeeper, following the expulsion of Marco Sejna. User: 另外在1939年3月31日英国反应德国并吞捷克斯洛伐克的行为,宣布英法将支持并保证波兰、比利时、罗马尼亚、希腊及土耳其的独立。 Assistant: On 31 March 1939, in response to Nazi Germany's defiance of the Munich Agreement and occupation of Czechoslovakia, Great Britain pledged its support and that of France to guarantee the independence of Poland, Belgium, Romania, Greece, and Turkey. User: 这些戏剧表现出爱尔兰剧作家约翰·沁孤对巴恩斯的强大影响力,她被他语言的诗意和视觉悲观主义所影响。 Assistant: These plays show the strong influence of the Irish playwright J. M. Synge; she was drawn to both the poetic quality of Synge's language and the pessimism of his vision. User: 全列车的地板高度几乎保持一致——包括车厢联结部位。 Assistant: The floor level is kept practically constant throughout the train, including at inter-coach connections. User: 一间餐厅每日会为乘客提供三顿简单但却丰盛的餐点,而当时许多船只都强迫三等舱旅客自备航行中的食物。 Assistant: A Dining Saloon provided steerage passengers with simple but hearty meals thrice daily, at a time when many ships forced 3rd-Class passengers to bring their own food provisions for the voyage. User: 1937年,他被逮捕。 Assistant: In 1937 he was arrested. User: 它的特点是在睡眠时重复性的呼吸中止,尽管有在试着呼吸,这通常会伴随血氧饱和度(英语:oxygen saturation)的降低。 Assistant: It is characterized by repetitive episodes of shallow or paused breathing during sleep, despite the effort to breathe, and is usually associated with a reduction in blood oxygen saturation. User: 随着冷战的结束,关于这个主题的研究很多集中在了原先共产党统治时的国家机密档案。 Assistant: Following the end of the Cold War, much of the research on this topic has focused on state archives previously classified under communist rule.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 唐做事认真,写作资料必须正确。 Assistant: Her research is thorough and the writing is accessible. User: 相反,对于着重跑步或跳跃动作的运动,具有比平均长的跟腱和较短的小腿肌肉则较为有利。 Assistant: Conversely, in sports requiring athletes to excel in actions such as running or jumping, it is beneficial to have longer than average Achilles tendon and a shorter calf muscle. User: 在约旦文化的视觉方面,可以看到国际足联的U-17女子世界杯奖杯的传统形状,其中包括约旦(凯菲)、约旦国花鸢尾花黑鸢尾、泛阿拉伯的颜色和明星的独特图案。 Assistant: Visual aspects of the Jordanian culture can be seen on the emblem that has the traditional shape of the FIFA U-17 Women’s World Cup Trophy, which include; the distinctive pattern of the Jordanian Keffieh, the Jordanian national flower Black Iris, Pan Arab colors and a star from the Jordanian flag. User: 索尔费里诺战役是意大利第二次独立战争的一场重要战役,也是意大利复兴运动的关键一步。 Assistant: The Battle of Solferino was a decisive engagement in the Second Italian War of Independence, a crucial step in the Italian Risorgimento. User: 近期生活上的压力,例如:失去一名家庭成员或好友、失业、社交孤立(例如:独自生活)等均能导致风险的增加。 Assistant: Recent life stresses such as a loss of a family member or friend, loss of a job, or social isolation (such as living alone) increase the risk. User: 该地区未来仍然很有可能发生地震,2005年,一些地震学家和地质学家估计在2055年以前有90%的可能这里将发生一次震级6至7的地震,并且很可能起源于伊利诺伊州和印第安纳州边界的沃巴什谷地震带(英语:Wabash Valley Seismic Zone)或新马德里地震带(英语:New Madrid Seismic Zone)。 Assistant: A future earthquake in the region is extremely likely; in 2005, seismologists and geologists estimated a 90% chance of a magnitude 6–7 tremor before 2055, likely originating in the Wabash Valley seismic zone on the Illinois–Indiana border or the New Madrid fault zone. User: 圆柱上的时间曲线让人可以读取时间。 Assistant: The hour curves inscribed on the cylinder permit one to read the time. User: 联盟国的亨利·海斯面对左右为难的情势。 Assistant: On the Confederate side, Henry Heth faced an embarrassing situation. User: 但是庞加莱不是和康德在哲学和数学的所有分支中观点相同。 Assistant: However, Poincaré did not share Kantian views in all branches of philosophy and mathematics. User: 然而,自1951年CSFLS(Centro di studi filologici e linguistici siciliani,西西里语语言研究中心)成立以来,它一直持续研究西西里语并以该语言发布讯息。 Assistant: Furthermore, since its inception in 1951, the Centro di studi filologici e linguistici siciliani (CSFLS) in Palermo has been researching and publishing descriptive information on the Sicilian language. User: 后者主要可以使用手铐钥匙或是特殊原厂提供的钥匙。 Assistant: The latter key can be either a handcuff key or a special factory-supplied key. User: 琳西·沙蒙(Lindsey Salmon),苏西的妹妹,小苏西1岁。 Assistant: Lindsey Salmon, Susie's younger sister by one year. User: 然而,他批评游戏中冗长的建筑周期、技术问题、过于简单的界面和不平衡的兵种。 Assistant: However, he criticized the excruciating build turn, technical issues, over-simplistic interface, and unbalanced units. User: 德国导演伏加·舒伦杜夫早在1999年就试图拍摄这部电影,原本计划与 UFA GmbH 和 Senator 制片公司合作,但后者于2004年宣布破产,之后他转而同伯恩·伊钦格(英语:Bernd Eichinger)与康斯坦丁影业合作。 Assistant: The Oscar-winner Volker Schlöndorff's attempt to film the novel began in 1999, at first with the production companies UFA and Senator, until the latter was declared bankrupt in 2004, when he moved to Bernd Eichinger and Constantin Film. User: 其实动议由James Graham提出。 Assistant: This House is a play by James Graham. User: 苏联宪法声明保证了一些政治权利,如言论自由、集会自由和宗教信仰自由。 Assistant: Soviet constitutions declared certain political rights, such as freedom of speech, freedom of assembly, and freedom of religion. User: 许多国家,包括美国,把它们的联合国常驻代表称作“联合国大使”。 Assistant: Many countries, including the United States, call their UN permanent representative "UN ambassadors". User: 但是无法肯定是否存在间谍活动。 Assistant: It is not clear that there was, in fact, any espionage. User: 随后,他曾任职于联合国秘书处多个部门,包括管理部、维持和平行动部和秘书长办公厅等。 Assistant: He then worked in various departments at the United Nations Secretariat, including those of management and peacekeeping, and in the Office of the Secretary General. User: 他和同样是基督徒的队友盖比·格罗斯(Gabe Gross)讨论过如何组织队友学习圣经。 Assistant: He and former teammate Gabe Gross have talked about how they organize Bible studies with their teammates. User: 月球上的克拉克陨石坑就是以他及他儿子阿尔万·格雷厄姆·克拉克的名字命名的,而火星上的同名撞击坑主要是纪念他的。 Assistant: The crater Clark on the Moon is jointly named for him and his son, Alvan Graham Clark, and one on Mars is named in his honor. User: 爱黛儿说粉红佳人是对她的音乐有最大影响的人,她在伦敦布里克斯顿音乐厅(英语:Brixton Academy)看她表演时是她生活中其中一个最决定的时间,说“那就是《Missundaztood》,那时我是13或14岁。 Assistant: British soul singer Adele considers Pink's performance at Brixton Academy in London as one of "the most defining moments" in her life, saying "It was the Missundaztood record, so I was about 13 or 14. User: 此外,她还安排艺术家在白宫举行一系列展现多样化美式传统的表演,这其中既有歌剧也有蓝草音乐,1972年还有卡彭特乐队出席。 Assistant: In addition, she instituted a series of performances by artists at the White House in varied American traditions, from opera to bluegrass; among the guests were The Carpenters in 1972. User: 小说主要有两套情节:第一情节是设定在出版时的现实时空 (维多利亚时期),另一套情节发生在名为Fairyland的奇幻世界。 Assistant: The novel has two main plots: one set in the real world at the time the book was published (the Victorian era), the other in the fantasy world of Fairyland. User: 该省还举办了MCA Bonspiel----世界上最大冰壶锦标赛。 Assistant: The province also hosts the world's largest curling tournament in the MCA Bonspiel. User: 威斯特法伦足田协成立于1954年,它由1946年成立的威斯特法伦足球协会和威斯特法伦田径协会合并而成。 Assistant: The FLVW was created in 1954 through the merger of the Football Association of Westphalia, founded in 1946, with the Athletics Association of Westphalia. User: 该洽谈在当天没有达成协议的情况下停滞不前,但在11月10日,据报导交易尚未完全放弃。 Assistant: Talks had stalled for the day without a deal being finalized, but it was reported on November 10 that the prospected deal had yet to be fully abandoned.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 斯皮尔斯在瑞典会见马克斯·马丁和拉米之后,在当地工作室录制了几首歌曲,当中包括《更坚强》,该曲同时由马丁和拉米创作与制作。 Assistant: After meeting with Max Martin and Rami Yacoub in Sweden, Spears recorded several songs for the album, including "Stronger", which was co-written and co-produced by Martin and Rami. User: 而且核电站紧急关闭仅须少于五秒钟,而重启过程则需要若干小时,这也可以严重牵制以释放放射性物质为目的的恐怖力量。 Assistant: However, to scram (make an emergency shutdown) a plant takes fewer than 5 seconds while unimpeded restart takes hours, severely hampering a terrorist force in a goal to release radioactivity. User: 在德国工厂工作的犹太人被允许留下来,而第一批7,000名犹太人在Zgody广场集合并被护送到普罗科基姆(英语:Districts of Kraków)的火车站。 Assistant: Jews who worked in German factories were permitted to remain, while the first transport of 7,000 Jews were assembled on Zgody Square and escorted to the railway station in Prokocim. User: 该工艺使用细菌丙酮丁醇梭菌(Clostridium acetobutylicum),也称为魏茨曼生物,或者细菌Clostridium beijerinckii。 Assistant: The process uses the bacterium Clostridium acetobutylicum, also known as the Weizmann organism, or Clostridium beijerinckii. User: 它天然存在于某些食品,如一些坚果和奶酪。 Assistant: It also occurs naturally in certain foods, such as some nuts and cheese. User: 苏格兰拥有自己的教育制度,与英格兰和威尔士不同。 Assistant: Scotland has its own independent legal system and the legislation there differs from that of England and Wales. User: 它们因为可以学习侦测资料里的复杂模式而流行了起来。 Assistant: They are used because they can learn to detect complex patterns in data. User: 圣玛利诺(圣马利诺斯)与他终身好友里奥离开现在克罗地亚的拉布岛,以石匠的身份前往里米尼。 Assistant: Saint Marinus left the island of Rab in present-day Croatia with his lifelong friend Leo, and went to the city of Rimini as a stonemason. User: 它似乎在适居带的内部边缘区域,因为它接受自母恒星的辐射能比地球高38%。 Assistant: It appears to reside within the inner edge, as it receives approximately 38% more sunlight than Earth. User: 但由于舍尔海军上将号的设计速度仅为26节(48公里每小时),这与提尔皮茨号共同行事显得过慢,因此连同驱逐舰保罗·雅各比号一起被留在了港口。 Assistant: Admiral Scheer, with a design speed of 26 knots (48 km/h; 30 mph), was too slow to operate with Tirpitz and was left in port, as was the destroyer Paul Jakobi. User: 对此,制作方Paradox Interactive表示游戏准确描绘中国经历的“艰难时期”,展现中国共产党克服重重困难赢得国共内战。 Assistant: Paradox Interactive mentioned that the game is historically accurate, and that it represents the "rough times" that China endured, as well as the difficulties that the Communist Party of China overcame in order to win the Chinese Civil War. User: 为了抵销额外装甲所增加的重量同时确保战舰吨位不逾越限制,南达科他级在设计上被迫采用较短的舰身以减少装甲所需防护的区域;舰上同时安装了比北卡罗来纳级战舰更为强劲的动力机组,但这也造成舰上空间略嫌拥挤。 Assistant: In order to counter the increase in armor weight and stay within tonnage limits, the South Dakota class had to go with a shorter hull to reduce the length of the required protected area, compensating by installing more powerful machinery than the North Carolina, and this made the ships somewhat cramped. User: 有人试图探讨单纯用文字沟通是否能够把作者的原意传达给读者的问题。 Assistant: Some sought to examine the question of whether it was in fact truly possible to communicate using words, whether it was possible for an author's intended meaning to be communicated to a reader. User: 杰克·鲍尔的演员基弗·萨瑟兰也强调像洛根这样被低估的人往往可能变得非常危险,因为通常他可以用任何形式来作掩饰。 Assistant: Star Kiefer Sutherland also noted that people like Logan who are underestimated can become very dangerous because it gives them a sort of cover. User: 首次尝试失败过后,多位十字军领袖组织了一场会议,一致认为未来的攻击应在合理的协同之下进行。 Assistant: After the failure of the initial assault, a meeting between the various leaders was organized in which it was agreed upon that a more concerted attack would be required in the future. User: 秋季是最重要的季节。 Assistant: Autumn is the driest season. User: 它可以作为水合物、脱水形式、白色粉末或无色晶体存在。 Assistant: It is available as a hydrate or dehydrated form, as white powder or colorless crystals. User: 约翰一直是詹森的小随从。 Assistant: John was a constant member of Jenson's small entourage. User: 他能够使用巧妙的文字游戏和高级的修辞手法,但是他倾向于使用许多重复的单词和短语。 Assistant: He was capable of clever word-play and advanced rhetorical devices, but he was prone to repetition of a number of words and phrases. User: 在接下来的2007 FIFA世界青年杯中金琴一作为朝鲜队的队长,并在与捷克共和国2-2打平的比赛中进了一球。 Assistant: The following 2007 FIFA World Youth Championship Kim participated as Captain of the North Korean team and scored one goal at the 2-2 draw with the Czech Republic. User: 1976年,当一份美国众议院的决议案竭力要求美国总统不承认特兰斯凯时,南非政府极力游说立法者反对该议案。 Assistant: In 1976, leading up to a United States House of Representatives resolution urging the President not to recognise Transkei, the South African government intensely lobbied lawmakers to oppose the bill. User: 上台致辞时多南表示他认为自己是独一无二跳踢踏舞而获得博士学位的人,然后就开始为台下的众毕业生们表演踢踏舞。 Assistant: In his commencement address, Donen stated that he thought he was unique in being the first tap dancer to be a doctor and then tap danced for the graduates. User: 但是其精神永存。 Assistant: Her Spirit Lives. User: 一些人承认这一点,另一些人则不承认。 Assistant: Some recognise it, while other do not. User: 运动神经很好,可以跳得非常高。 Assistant: It is nocturnal and can climb very well. User: 进一步的说,要得到这种结果,不是必须的涉及皮亚诺公理0不是任何自然数的后继。 Assistant: Furthermore, to get this result it was not necessary to invoke the Peano axiom that states that 0 is "not" the successor of any natural number. User: 而大部分的钻石都含有极细微的内含物,不影响钻石本身的美感,也无法由肉眼观察。 Assistant: Most inclusions present in gem-quality diamonds do not affect the diamonds' performance or structural integrity and are not visible to the naked eyes. User: 而美国海军则提出了一个更为稳健的方案,从新几内亚的莫尔兹比港出发,沿着所罗门群岛岛链反攻。 Assistant: The United States Navy advocated a more gradual approach from New Guinea and up the Solomon Island chain. User: 在狭义相对论中,能量亦是纯量(虽然它不是劳伦兹纯量(Lorentz scalar),但时间却是四维动量中的组成分子之一)。 Assistant: In special relativity energy is also a scalar (although not a Lorentz scalar but a time component of the energy–momentum 4-vector). User: 太阳系内大部分的质量都集中于太阳,余下的天体中,质量最大的是木星。 Assistant: The vast majority of the system's mass is in the Sun, with the majority of the remaining mass contained in Jupiter. User: 于是他说:“侨不才,不能及子孙,吾以救世也。 Assistant: Muhammad replied: "I have no use for them. User: 1988年,Billie Joe和Mike在工作中认识了前任鼓手John Kriftmeyer(亦称Al Sobrante)。 Assistant: In 1988, Armstrong and Dirnt began working with former Isocracy drummer John Kiffmeyer, also known as "Al Sobrante". User: 俄罗斯联邦法律《保护儿童免遭反传统家庭价值观信息的影响法》,也被英文媒体称为 "同性恋宣传禁令" 和 "反同性恋法律", 是一项法案,该法案于2013年11月在国家杜马一致通过(伊利亚波诺马廖夫是唯一一名弃权的议员),并在2013年11月30日由总统弗拉基米尔 普京签署成为法律。 Assistant: The Russian federal law "for the Purpose of Protecting Children from Information Advocating for a Denial of Traditional Family Values", also known in English-language media as the "gay propaganda law" and the "anti-gay law", is a bill that was unanimously approved by the State Duma on 11 June 2013 (with just one MP abstaining—Ilya Ponomarev), and was signed into law by President Vladimir Putin on 30 June 2013.
User: translate the following contents from chinese to english: 历史上没有确切的火山爆发记录。 Assistant: OK, the translation is:No volcanic eruptions have been recorded historically. User: Please translate the following text from Chinese to English: 荷兰的装甲舰主要用于保卫本国在西印度群岛(荷属安的列斯)和东印度的利益。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Dutch used their armoured ships mainly to defend their interests overseas, in particular their colonial possessions in the West Indies (the islands of the Netherlands Antilles) and the East Indies (primarily, modern Indonesia). User: Please translate the following contents from Chinese to English 2008年5月11日,这家公司开放了一个搜索维基百科特定的部分页面的小工具,它使用常用的语句而不是关键字。 Assistant: ok, the following is the translation: On May 11, 2008, the company unveiled a tool for searching a fixed subset of Wikipedia using conversational phrases rather than keywords. User: please translate the following sentence into english 在众多著名的候选人之中,最为了不起的是史学家Baronius和著名的Jesuit controversialist主教Bellarmine。 Assistant: sure, the following is the translation: Prominent among the candidates for the papacy were the great historian Cesare Baronius and the famous Jesuit controversialist Robert Bellarmine, future saint. User: please translate the following text from chinese to english: 1935年9月22日红军废除现役类并引入个人军阶。 Assistant: ok, the following is the translation: On 22 September 1935 the Red Army abandoned service categories and introduced personal ranks. User: Please translate the following sentence into English: 不过各地区还是有自己的语言的,在威尔士,大部分公立学校学生都接受威尔士语教学,1993年威尔士语法案和1998年威尔士政府法案规定在公共部门英语和威尔士语有同等的地位。 Assistant: ok, the following is the translation: In Wales, all pupils at state schools must either be taught through the medium of Welsh or study it as an additional language until age 16, and the Welsh Language Act 1993 and the Government of Wales Act 1998 provide that the Welsh and English languages should be treated equally in the public sector, so far as is reasonable and practicable. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然他的房屋遭来了一些批评,但却有更多的社区开始复制他的做法,将自宅粉刷上明亮的色彩。 Assistant: sure, the translation is:His house was criticized by some, but other neighbors began to copy the bright colors on their own houses. User: Translate the following text from Chinese to English: 游戏的功能元素仍然能在大多RPG中发现,如更好的装备能提升能力,主线任务与小任务相互交织,可成长的魔法系统,使用生命值和经验值以及中世纪主题。 Assistant: Sure, the following is the translation: The game featured elements still found in most RPGs, such as the ability to obtain better equipment, major quests that intertwine with minor subquests, an incremental spell system, use of hit points and experience points, and a medieval theme.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 机上103人全部生还,但有85人受伤。 Assistant: All 103 people on board survived, with 85 of them being injured. User: 为了保持对智慧的观察,USGS总共替换过它的环志6次。 Assistant: To accommodate her increasing longevity, the USGS has replaced her tag a total of six times. User: 加密散列函数的输出也称消息摘要,它可以提供强力的数据完整性保证,无论数据改变是偶然(例如由于传输错误)还是被恶意引入。 Assistant: The output of a cryptographic hash function, also known as a message digest, can provide strong assurances about data integrity, whether changes of the data are accidental (e.g., due to transmission errors) or maliciously introduced. User: 8月15日,风暴尚处墨西哥湾东部时,美国国家飓风中心向德克萨斯州布朗斯维尔到巴芬湾(Baffin Bay)之间地区发布飓风观察预警和热带风暴警告。 Assistant: While the storm was located in the eastern Gulf of Mexico on August 15, the National Hurricane Center issued a Hurricane Watch and Tropical Storm Warning from Brownsville to Baffin Bay, Texas. User: K-2在1952年5月23日抵达珍珠港,加入第72潜艇部队。 Assistant: K-2 arrived at Pearl Harbor on 23 May 1952 to join Submarine Division 72. User: 高木此时依然在等待前去攻击尼奥肖号的飞机全部返回,他接到这些报告后,13:30把航向改成正西,15:00向井上发报称美军航母在他西面至少430海里(800公里)处,他无法在当天再次发动攻击。 Assistant: Based on these reports, Takagi, who was still awaiting the return of all of his aircraft from attacking Neosho, turned his carriers due west at 13:30 and advised Inoue at 15:00 that the U.S. carriers were at least 430 nmi (490 mi; 800 km) west of his location and that he would therefore be unable to attack them that day. User: 此外,还支持快速故障恢复和低延迟。 Assistant: In addition, fast failure and low latency are supported. User: 约翰·多尔(John Michael Doar,1921年12月3日-2014年11月11日),是一名美国纽约州律师、Doar Rieck Kaley & Mack律师事务所的高级合伙人。 Assistant: John Andrew Doar (December 3, 1921 – November 11, 2014) was an American lawyer and senior counsel with the law firm Doar Rieck Kaley & Mack in New York City. User: 两好两坏之后,Mark Langston投出的球在电视重播画面上看起来是在好球带边缘,而Rich Garcia判定是坏球。 Assistant: Mark Langston's pitch was shown on television replays to be a strike, which Rich Garcia called a ball. User: 它们在2008年移除,并以74街-百老汇车站前后的横渡线取代。 Assistant: They were removed in 2008 and replaced with crossovers on either side of 74th Street–Broadway. User: 如今,这些区域逐渐开始被拆除,取而代之的是现代的大众住房工程。 Assistant: At present, some gecekondu areas are being gradually demolished and replaced by modern mass-housing compounds. User: 他们也大量投资天然气与电力照明产业(包括巨型的纽约市综合天然气公司(Consolidated Gas Company of New York City))。 Assistant: They also invested heavily in the gas and the electric lighting business (including the giant Consolidated Gas Co. of New York City). User: 获选英国皇家化学会士。 Assistant: Vice-President, Associated British Chemical Manufacturers. User: 凯丽杜恩在完成了所有艰难工作之后坐了下去,并意外地睡着了。 Assistant: After all Ceridwen's hard work she sat down, and accidentally fell asleep. User: 这类发展在1920年英国和1930年其他国家引起了巨大关注。 Assistant: Such development generated great concern in the United Kingdom during the 1920s and the 1930s as well as in numerous other countries. User: 2004年,增设伦敦往返迪拜及马斯喀特,及每日来往阿布扎比与拉斯海玛的服务。 Assistant: In 2004, Gulf Air introduced direct flights between Dubai and London, Muscat and London, and a daily service between Abu Dhabi and Ras Al Khaimah. User: 1706年开始,堂内安装分隔,这样不受干扰各自举行自己的礼拜。 Assistant: Starting in 1706, a partition was inserted so that both congregations could hold their services without any mutual disturbance. User: 另一个问题是语言。 Assistant: Another problem has been language. User: 1905年11月9日,爱德华七世封路易斯为长公主。 Assistant: On 9 November 1905, King Edward VII declared his eldest daughter Princess Royal. User: 艾哈迈德·陶菲克帕夏第一次出任大维齐尔是1909年4月13日三三一事变(发生于鲁米历3月31日)失败的直接后果之一。 Assistant: Ahmet Tevfik Pasha's first period of office as grand vizier was one of the direct outcomes of the failed counterrevolutionary 31 March Incident (which actually occurred on 13 April) in 1909. User: 科学家们将这种对核连锁反应概率冒险的行为叫做“搔弄龙尾巴”,这是鉴于物理学家理查德·费曼所作的评价,他把这种实验比作“搔弄一条睡龙的尾巴”。 Assistant: Scientists referred to this flirting with the possibility of a nuclear chain reaction as "tickling the dragon's tail", based on a remark by physicist Richard Feynman, who compared the experiments to "tickling the tail of a sleeping dragon". User: 到了黎明时,将近150名骑兵向北疾驰去追击突袭者们,而突袭者们已经领先了几英里了。 Assistant: By dawn, nearly 150 horsemen were galloping northward in pursuit of the raiders, who had several miles' head start. User: 处理这个信号的程序在退出前可以做一些有用的清理操作(如保存配置信息到文件中)。 Assistant: Programs that handle this signal can do useful cleanup operations (such as saving configuration information to a file) before quitting. User: 不久后社长颖原【被害人、盗用公款主谋】被发现在社长室身亡。 Assistant: The ex-director of State Property Fund was found dead in her house. User: 英国航空将航班延误至下午,希望这场风暴在飞机到达时离去。 Assistant: British Airways delayed its flight to the afternoon, hoping that the storm would have passed by the time its plane arrives. User: 市内大部分地区都布满了建筑物的瓦砾和从海中冲上来的沙子。 Assistant: Large portions of the city were covered with building debris and sand washed from the ocean. User: 他被视为一个研究的学者和艺术家的前几批巴黎和谁结合中国传统和西方艺术技巧的一些艺术家之一。 Assistant: He was regarded as one of the first few batches of Chinese scholars and artists to study in Paris and one of the few artists who integrated both traditional Chinese and Western art techniques.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 此外,您还可以通过Artec Remote应用程序(Wifi),使用iPhone or iPad远距离控制Ray。 Assistant: It’s also possible to control Ray from a distance via an iPhone or iPad with the Artec Remote app (Wifi). User: 他们当中大部分为天主教信徒,以旅行商人身份来到波西米亚地区,有些与当地的女子结婚并定居下来。 Assistant: They came largely as travelling salesmen to the Bohemia region; some married local women and settled down. User: 当地的道路和高速公路被毁,镇上的码头也受到严重破坏。 Assistant: Local roads and highways were destroyed and the town's dock was severely damaged. User: 麦迪逊学到了数学、地理、现代和经典语文、精通拉丁文。 Assistant: Madison learned mathematics, geography, and modern and classical languages—he became especially proficient in Latin. User: 然而,梅耶斯却在短短12个月后获得升迁。 Assistant: However, Myers was promoted to general manager after only 12 months. User: 这些墓地埋的是游牧民族的战士和金属工人,他们骑马或乘坐两轮战车。 Assistant: The buried were nomadic warriors and metal-workers, travelling on horseback or two-wheeled chariots. User: 威廉·埃夫里尔·哈里曼(1891年-1986年),曾历任纽约州第48任州长、哈里·杜鲁门总统的商务部长、美国驻苏联大使和美国驻英国大使。 Assistant: William Averell Harriman (1891-1986), the Secretary of Commerce under President Harry S. Truman, the 48th Governor of New York, the U.S. Ambassador to the Soviet Union and U.S. Ambassador to Britain. User: 据李小龙称,一些华人向他下达了最后通牒,命他停止向非华裔教授武术。 Assistant: According to Lee, the Chinese community issued an ultimatum to him to stop teaching non-Chinese people. User: 他在该季总共打出54支全垒打。 Assistant: He has hit 54 sixes until then. User: 萨瑟兰看到,肾上腺素会刺激肝脏把肝细胞的糖原转化为葡萄糖(糖),但肾上腺素单独不会糖原转化成葡萄糖。 Assistant: Sutherland saw that epinephrine would stimulate the liver to convert glycogen to glucose (sugar) in liver cells, but epinephrine alone would not convert glycogen to glucose. User: Mikhail Vysotsky因管理研究机构"Belavtotraktorostroyeniye"而获得该荣誉,该机构是国家科学院的一个分支机构。 Assistant: Mikhail Vysotsky was awarded for running the research enterprise "Belavtotraktorostroyeniye", a part of the National Academy of Sciences. User: 自Linux 3.15(发布于2014年6月8日)起,zswap支持多种交换设备。 Assistant: Since version 3.15 of the Linux kernel, which was released on June 8, 2014, zswap properly supports multiple swap devices. User: A-B双星的轨道和其他数据记载在华盛顿双星星表里。 Assistant: The orbit and other information about the A-B binary is documented within the Washington Double Star Catalog. User: 根据计划,德军于5月10日早晨飞越了荷兰上空,但不幸的是,他们的穿越惊动了海牙居民。 Assistant: As planned, the Luftwaffe flew over the Netherlands in the early morning hours of 10 May, but rather than deceiving the citizens of The Hague, their passage alarmed them. User: Law #10-4765 Calend.ru. Krasnoyarsk (俄文) Mayor and his deputies,克拉斯诺亚尔斯克官方网站。 Assistant: Law #10-4765 Official website of Krasnoyarsk Krai. User: 一个2014年3月的调查显示,越南53%的人反对同性婚姻。 Assistant: A March 2014 poll indicated that 53% of Vietnamese were against same-sex marriage. User: 桥牌,是以随机发牌所进行的技巧游戏,因此也有运气成分,或更确切地说,是个内含随机成分、不完全知识、以及受限讯息传输的战略游戏。 Assistant: Bridge is a game of skill played with randomly dealt cards, which makes it also a game of chance, or more exactly, a tactical game with inbuilt randomness, imperfect knowledge and restricted communication. User: 自然资源部也利用在地球科学的专业知识,建立并维持一份最新的土地及资源数据库。 Assistant: NRCan also uses its expertise in earth sciences to build and maintain an up-to-date knowledge base of our landmass and resources. User: 这颗高速旋转、拥有强磁场的中子星一秒钟自转17次,即脉冲周期为59毫秒。 Assistant: The neutron star rotates on its axis 17 times per second; thus the pulse period is 59 milliseconds. User: 两者都是接近上下颠倒的状态。 Assistant: Both are in a nearly upside-down position. User: 《视觉学报》中另一个由帕斯卡尔·瓦利斯赫进行的研究显示早起者更倾向于认为此连衣裙被自然光照着,因此看成了白色和金色,而夜猫子则会看成蓝色与黑色。 Assistant: Another study in the Journal of Vision, by Pascal Wallisch, found that people who were early risers were more likely to think the dress was lit by natural light, perceiving it as white and gold, and that "night owls" saw the dress as blue and black.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 密度介于0.917 g/cm3至0.933 g/cm3之间。 Assistant: Density ranges from 0.917 g/cm3 to 0.933 g/cm3. User: 2004年,劳·凯利因《Chocolate Factory》获得杰出专辑提名,而他当时因为儿童色情的问题官司缠身。 Assistant: In 2004, R. Kelly's Chocolate Factory was nominated for Outstanding Album while he was under indictment for charges related to child pornography. User: 沿着海岸的各城由不同的征服者建立 - 例如伊特鲁里亚人和罗马人。 Assistant: All places along the coast were formed by alternating conquerors - such as the Etruscans or the Romans. User: 她的音乐也同时受到她的居住地多伦多的影响,她将多伦多形容为"全世界文化最多元的城市"与一个"可以是任何一种文化面貌"的城市。 Assistant: Furtado's music has also been influenced by her current residence, Toronto, which she calls "the most multicultural city in the entire world" and a place where she "can be any culture". User: 阿伯科恩公国是在1800年联合法令之后建立的。 Assistant: The Dukedom of Abercorn was created after the Acts of Union 1800. User: 若计划成功,在全世界前四大(以收益计算)的其中两家酿酒公司将会加入,并创立一家酿造全世界排行前三名啤酒品牌的新公司(也就是百威淡啤酒、百威与狮威)。 Assistant: This merger joined two of the world's four largest brewing companies (based on revenue) and created a company that brews three of the top beers in the world - Bud Light, Budweiser and Skol. User: 这条船的主人庞雅伦(Alan Bond)拥有这一图像并授权批量生产。 Assistant: Alan Bond (owner of the Australia II yacht) owned the image and licensed it for mass production. User: 应当继续休息生息数年,太平盛世才可期至。 Assistant: Then all battles shall cease and the world will know an age of peace. User: 该歌曲的MV也于2016年5月20日发行,由Malia James执导,并在墨西哥城拍摄。 Assistant: The music video for the song, also released on 20 May 2016, was directed by Malia James and filmed in Mexico City. User: 此后,珀蒂在纽约安家,成为圣约翰神明座堂的进驻艺术家,还把教堂当成空中表演的地方。 Assistant: Since then, Petit has lived in New York, where he has been artist-in-residence at the Cathedral of St. John the Divine, also a location of other aerial performances. User: 因此,生活在农村地区的人的自杀率往往更高。 Assistant: As a result, people living in rural areas have higher suicide rates. User: 他被英国当局多次逮捕。 Assistant: He was arrested several times by British. User: 最初整个试验站只有一个实验室及两座平房,其日常运作由当时的茶业资助,并且得到印度国家政府及阿萨姆、孟加拉两个邦的政府补贴。 Assistant: The initial construction of a laboratory and two bungalows was funded by the tea industry, subsidised by the national government of India, and the Indian states of Assam and Bengal. User: 1968年5月市长卡瓦诺(Mayor Cavanaugh)在警察招募和聘用中任命了一个特别工作组。 Assistant: In May 1968, Detroit Mayor Cavanaugh appointed a Special Task Force on Police Recruitment and Hiring. User: 一个永久的托管委员会监管这些托管地的运作,并在有领土纠纷的地区安排公投,让居民自行决定加入哪个国家。 Assistant: The Permanent Mandates Commission supervised League of Nations mandates, and also organised plebiscites in disputed territories so that residents could decide which country they would join. User: 在2010年海地地震后,他与另一名每日秀记者怀亚特·西奈克(英语:Wyatt Cenac)在柯南·奥布莱恩主持的我与柯南在一起 (I'm with Coco)表演,为灾区募捐善款。 Assistant: After the 2010 Haiti earthquake, he performed with fellow Daily Show correspondent Wyatt Cenac at Conan O'Brien's "I'm with Coco" Benefit for earthquake victims. User: 贝还要求动画师们观察两段武术表演和多部武侠片的录像,以期让电影中的打斗场面看上去更优美。 Assistant: Bay instructed the animators to observe footage of two martial artists and numerous martial arts films to make the fights look graceful. User: 英语中的名词"uropathy"即指泌尿系统的疾病,而肾病变(nephropathy)则是专指肾脏的疾病。 Assistant: Urinary tract obstruction The term "uropathy" refers to a disease of the urinary tract, while "nephropathy" refers to a disease of the kidney. User: 罗马居民点毁灭之后,该市的核心部分环绕该教堂附近一带发展起来。 Assistant: After the destruction of the Roman settlement, the core part of the city grew in the area near the church.
User: Please translate the following sentence into English: 两国间的直接战役发生在太平洋战争中,日本和加拿大军队在珍珠港事件的8小时后在香港保卫战中正式交战。 Assistant: sure, the translated text is: In their only direct battle during the Pacific War, Japanese and Canadian forces fought one another during the Battle of Hong Kong, eight hours after the Attack on Pearl Harbor. User: Please translate the following text from Chinese to English: 罗尔夫·勒夫兰很早就开始创作(他曾9岁就开组建了一个乐队),并在克里斯蒂安桑音乐学院就读,之后在奥斯陆得到了挪威音乐研究院的硕士学位。 Assistant: sure, the following is the translation: He began composing at an early age (he formed a band at the age of nine) and grew up studying at the Kristiansand Music Conservatory, later receiving his master's degree from the Norwegian Institute of Music in Oslo. User: Please translate the following text from Chinese to English: 根据他们自己的理论(英语:Industrial Workers of the World philosophy and tactics),传统的罢工是改善劳动人民的工资、工时和工作条件的重要武器(但不是唯一的武器)。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to Wobbly theory, the conventional strike is an important (but not the only) weapon for improving wages, hours, and working conditions for working people. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 内乌肯鳄是种小型、修长的鳄类,四肢比例适合奔跑,可能是种敏捷的陆生动物。 Assistant: ok, the translated text is: Neuquensuchus, a small, slender crocodyliform, had limb proportions well-suited to running, and was probably a swift, land-living animal. User: Please translate the following sentence into English: 动画其后交由万代影视以VHS、LD和DVD形式分18卷于1998年9月至2000年5月期间发售。 Assistant: ok, the translated text is: The series was released by Bandai Visual to 18 VHS, LD and DVD compilation volumes between September 1998 and May 2000. User: translate the following contents from chinese to english: 由于在平衡状态下,液体不能在平行于其表面的方向上施力,因此绿色箭头是垂直于液体的表面。 Assistant: Sure, the translated text is: Since, in equilibrium, the liquid cannot exert a force parallel with its surface, the green arrow must be perpendicular to the surface. User: Translate the following contents from Chinese to English 公投结果是78.5%的东帝汶居民支持独立。 Assistant: OK, the following is the translation: 78.5% of Timorese voted for an independent East Timor. User: please translate the following sentence into english: 她的丈夫,也就男歌手马克·安东尼 (歌手)与Estefano一同制作了本张专辑,除了 "Que Hiciste" 这首歌曲马克·安东尼 (歌手)是与Julio Reyes一同制作的。 Assistant: ok, the translated text is: Her husband, singer Marc Anthony, produced the album with Estefano, except for "Qué Hiciste", which Anthony co-produced with Julio Reyes. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在他们接近的时候,一群内兹珀斯人从一处深谷(英语:coulee)那里冒了出来并开了枪,造成了一些士兵伤亡。 Assistant: ok, the translation is:As they approached, a group of Nez Perce rose up from a coulee and opened fire, killing and wounding several soldiers. User: please translate the following sentence into english: 即使康拉德延续了奥托王朝的传统,洛林公爵仍然不接受他的统治。 Assistant: Sure, the translated text is: Despite the continuance of this Ottonian tradition, the Duchy of Lorraine still did not accept his rule.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 玩家若愿意,也可在内置的商店利用真实货币购买R$和金币。 Assistant: The player can purchase both R$ and gold coins with real-world money in the in-app store if they wish. User: 起初,他们认为英国人还在邦克山上,但是其实是英国人在合适的位置上留下假人。 Assistant: At first, they thought that the British were still on Bunker Hill, but it turned out that the British had left dummies in place. User: 也各在亚洲柔道锦标赛和亚洲运动会赢得两面奖牌。 Assistant: She also won two medals each at the Asian Games and at the Asian Judo Championships. User: 将被保鲁斯取代的法拉利车手杰哈德·伯格达成了他本赛季的第一场完赛,且获得了亚军,紧追在后的是威廉斯的蒂埃里·鲍特森和里卡多·帕特雷斯。 Assistant: Gerhard Berger, the man Prost would be replacing at Ferrari, recorded his first finish of the season with second, followed by the two Williams of Thierry Boutsen and Riccardo Patrese. User: 汤玛斯·亨利·赫胥黎(Thomas Henry Huxley)曾经一度误认它们是恐龙。 Assistant: Thomas Henry Huxley: On some fossil remains of man. User: 于1907年,维利收集了较大的两个主茎,却发现余下的其中一个却遭毁坏而不能生存。 Assistant: In a 1907 expedition, Wylie collected two of the larger stems and noted that of the remaining two, one of them (the largest of the four original stems) was badly mutilated and he did not expect it to survive. User: 数据库模型是关系型的,但它并不是用大家比较熟悉的 SQL 操作的。 Assistant: The database model is relational, but isn't what someone familiar with SQL might expect. User: 著钞给阅看。 Assistant: Pay Your Bills. User: 皮尔格雷姆在政治上的转向同时也削弱了新王的敌对势力的力量。 Assistant: The political reorientation of Pilgrim also weakened the opposition towards the new king. User: 向南极洲引入外来植物或动物将会受到刑事处罚,如同捕捉任何南极洲的本地物种一样。 Assistant: The introduction of alien plants or animals can bring a criminal penalty, as can the extraction of any indigenous species. User: 实际上他建造了一座由三个不同部分组成的住宅。 Assistant: In fact he built a house consisting of three different parts. User: 德国在1918年12月7日正式将主权移交给卡尔利斯·乌尔马尼斯代表的拉脱维亚政府。 Assistant: In Latvia, the Germans formally handed over authority to the Latvian national government headed by Kārlis Ulmanis on 7 December 1918. User: 一旦题目公布了之后,各队有96个小时的时间(通常是周四到周一)来研究并解答这个问题。 Assistant: Once the problem is posted, teams are given 96 hours (usually Thursday to Monday) to research and submit solutions. User: 许多人主张,自然环境是主要决定因素;但其他人(特别是瑞特佐Friedrich Ratzel)试图证明,思想透过人类迁移而传播是更重要的。 Assistant: Many argued that the physical environment was the principal determining factor, but others (notably Friedrich Ratzel) argued that the diffusion of ideas through human migration is more important. User: 教堂和其他主要建筑兴建于1178年到13世纪末之间。 Assistant: The church and other main buildings were constructed from 1178 until the end of the 13th century. User: 这一段往事成为中比两国的友情佳话。 Assistant: Today, it is the symbol of the great friendship between both countries. User: 开幕式的文化部分名为“梦的景色”,目的是歌颂加拿大的多元文化、地理和区域。 Assistant: The cultural section of the Opening Ceremony was titled "The Landscape of a Dream" whose purpose was to celebrate the diverse geography and people of Canada. User: 休姆写道: 道德是由情绪决定的。 Assistant: Hume writes that: ...morality is determined by sentiment. User: 人民军(英语:Armia Ludowa)(Armia Ludowa)是一支代理苏联的抵抗力量,和波兰流亡政府没有关联,而是和苏联结盟。 Assistant: The Armia Ludowa, a Soviet proxy fighting force was another resistance group that was unrelated to the Polish Government in Exile, allied instead to the Soviet Union. User: 此外,pentraxins可以从C1复合物直接与C1q结合。 Assistant: Furthermore, pentraxins can directly bind to C1q from the C1 complex. User: 不过此计划多年来也受到了违背网络中立原则的批评。 Assistant: However, the model was deemed a violation of the principles of net neutrality by some critics. User: 若能将“厌恶”从公众言论中除去,便能在通向富于人道且宽容之民主国家的大道上迈出重要的一步。 Assistant: Removing "disgust" from public discourse constitutes an important step in achieving humane and tolerant democracies. User: 警察 Assistant: Polis User: 《最终幻想XIII》是最终幻想游戏子系列新的水晶故事的旗舰作品,也是第一个使用史克威尔艾尼克斯水晶工具引擎开发的游戏。 Assistant: Final Fantasy XIII is the flagship title of the Fabula Nova Crystallis collection of Final Fantasy games and is the first game to use Square Enix's Crystal Tools engine. User: 2009年9月18日一辆1966年款的DS21 Decapotable Usine由Bonhams以131,300英镑的价格卖给了一位私人买家。 Assistant: On 18 September 2009 a 1966 DS21 Decapotable Usine was sold by Bonhams for a hammer price of UK£131,300. User: 4艘自由级战列舰分别于1903年至1908年间建造,但却比同时期英国的无畏号战列舰晚2年服役,使得本级舰在服役前即性能过时。 Assistant: The four Liberté-class ships were built between 1903 and 1908; they were completed over a year after the revolutionary British HMS Dreadnought, which rendered the French ships obsolete before they entered service. User: 至2014-15赛季结束后,他离开了斯图加特,继而成为霍芬海姆1899的青年队主教练。 Assistant: At the end of the 2014–15 season, he left Stuttgart to become youth manager for 1899 Hoffenheim. User: 其常称为“Oakland Chinatown”,是为了跟附近的旧金山华埠区分开来。 Assistant: It is frequently referred to as "Oakland Chinatown" in order to distinguish it from nearby San Francisco's Chinatown. User: 1月30日晚间,穆巴拉克的沙姆沙伊赫度假别墅被一支小型武装部队及忠诚的警察防卫著。 Assistant: On the night of 30 January Mubarak's Sharm el-Sheikh holiday villa was guarded by a small force of armed and loyal police who turned away all approaching vehicles. User: 此外,囚犯们很少洗脸,许多人患有皮肤擦伤和感染。 Assistant: Moreover, as the prisoners are rarely allowed to wash their faces, many suffer from skin abrasions and infections. User: 驱逐舰向德国人发射了几枚鱼雷,迫使罗斯托克号和其它驱逐舰转身躲避;这导致它们直接面向第一战列分舰队(英语:I Battle Squadron)的战列舰群。 Assistant: The destroyers launched several torpedoes at the Germans, forcing Rostock and the other cruisers to turn away to avoid them; this pointed the ships directly at the battleships in the I Battle Squadron. User: 密封的拉塞特高速公路向东延伸至斯图尔特公路。 Assistant: The sealed Lasseter Highway extends east to meet the Stuart Highway. User: 1984年,她被西班牙国际网络创始者Rene Anselm聘用进他成立的新公司PanAmSat,以实现她MBA论文中提到的相对全球电信卫星垄断有竞争力的技术。 Assistant: In 1984, she was retained by Rene Anselmo, founder of Spanish International Network, to implement her PanAmSat MBA thesis as a new company that would compete with the global telecommunications satellite monopoly, Intelsat.