text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 君士坦丁之子是一位哲学家,被称为背教者尤利安,在成为皇帝后放弃基督教,并接受新柏拉图主义和神秘异教。
Assistant: Constantius's successor, Julian, known in the Christian world as Julian the Apostate, was a philosopher who upon becoming emperor renounced Christianity and embraced a Neo-platonic and mystical form of paganism shocking the Christian establishment.
User: 其设计水头高度范围为10-70米,输出可从5至200兆瓦。
Assistant: The head ranges from 10–70 metres and the output ranges from 5 to 200 MW.
User: 例如,游戏以30fps而不是60fps来显示精灵图 (如爆炸效果)。
Assistant: For example, the game showed sprites for effects (like explosions) at 30fps instead of 60fps to work around the sprite limitations of the system.
User: 一个早期的基督教比喻是在使徒保罗于西元一世纪的著作中找到的。
Assistant: An early Christian analogy is found in the 1st century CE writings of the Apostle Paul.
User: 不像白色脂肪细胞,这些细胞有相当大细胞质,脂滴分散于整个其中。
Assistant: Unlike white fat cells, these cells have considerable cytoplasm, with lipid droplets scattered throughout.
User: 在这期间,Dan和Greta结合二人的个性与专业,Greta起用Dan的女儿Violet (海莉·史坦菲德 饰),她是个初出茅庐的电吉他手,罗致她到其麾下并鼓励她在专辑中演出。
Assistant: During this time, Dan and Gretta bond both personally and professionally, and Gretta takes Dan's teenage daughter Violet, a fledgling guitarist, under her wing and encourages her to play on the album.
User: 2004年一个办公所在柏林被创办,在2005年在伍珀塔尔与联合国环境规划署联合创办 UNEP/Wuppertal Institute Collaborating Centre on Sustainable Consumption and Production (CSCP)。
Assistant: In August 2005, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Wuppertal Institute jointly founded the Centre on Sustainable Consumption and Production (CSCP).
User: 当总统到国外进行国事访问时,总统旗就会被换成外国国旗。
Assistant: When the President performs a state visit to a foreign country, the presidential standard is replaced by the foreign country's flag.
User: 雷诺发表了70多本诗集和短篇小说集。
Assistant: Leino published over 70 books of poems and stories.
User: 帕特里克·曼宁认为奴隶贸易没有对非洲人口和社会制度造成重大影响,但是对印尼柯尔忽略其他因素(如饥荒或干旱)加以批评,并对此高度质疑。
Assistant: Patrick Manning has shown that the slave trade did have a profound impact on African demographics and social institutions, but criticized Inikori's approach for not taking other factors (such as famine and drought) into account, and thus being highly speculative.
User: 它位于树的底部,质点Yesod以下。
Assistant: It sits at the bottom of the Tree, below Yesod.
User: 1941年日本人占领香港的时候,所有的漫画活动都停止了。
Assistant: By the time the Japanese occupied Hong Kong in 1941, all manhua activities had stopped.
User: 歌舞伎双胞胎(出场于2004年的《蝙蝠侠》动画中)——歌舞伎双胞胎是专为蝙蝠侠创造的恶棍。
Assistant: Kabuki Twins (appeared in The Batman) - The Kabuki Twins are villains created exclusively for The Batman.
User: 军队和海军分别由拿破仑时代的陆地单位和船舶组成。
Assistant: Armies and navies consist of Napoleonic era land units and ships respectively.
User: 地点 奖牌榜 注释 * 主办国(泰国) 2009年东盟残疾人运动会,正式全称第5届东盟残疾人运动会,是一项于2009年8月15日至19日在马来西亚吉隆坡举行的东南亚残疾人综合运动会。
Assistant: The 2009 ASEAN Para Games officially known as the 5th ASEAN Para Games, was a Southeast Asian disabled multi-sport event held in Kuala Lumpur, Malaysia from 15 to 19 August 2009.
User: 此外,观察到的咸水鱼Parophrys vetulus快速致死效应。
Assistant: Furthermore, a rapid lethal effect has been observed for the saltwater fish Parophrys vetulus.
User: 生态乌托邦的故事主线到生存主义党把卢(Lou)的太阳能电池技术开放给公众使用,和该地区在制宪会议上决定遵照魁北克-加拿大模式正式脱离美国为止。
Assistant: The Ecotopian storyline ends with the Party making Lou’s solar cell technology available to the public, and a constitutional convention where the region decides to secede from the U.S. following the Quebec-Canada model.
User: 质子与它的每一个夸克一样,是一个自旋1/2的粒子。
Assistant: The proton is, like each of its quarks, a spin 1/2 particle.
User: 有60多年历史。
Assistant: It has a history of more than 60 years.
User: 非刻意的体重下降可能是因为个人摄取的营养比所需的营养或能量要少(一般会称为营养不良)。
Assistant: Unintentional weight loss can occur because of an inadequately nutritious diet relative to a person's energy needs (generally called malnutrition).
User: 德夫林格号及其它战列巡洋舰跟随移动,从而使它们落在了国王号的后方。
Assistant: Derfflinger and the other battlecruisers followed the move, which put them astern of König.
User: 这是因为高致病性的H5N6禽流感在一个月前爆发。
Assistant: The heightened alarm status came as the country grappled with an outbreak of the highly pathogenic H5N6 bird flu that started a month ago in November. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 这个局面已经到来了。
Assistant: That time has come.
User: 朱守殷于是自杀。
Assistant: Also, sadness drives suicide.
User: 史克威尔艾尼克斯本地化团队在将大部分对话和界面项目翻译为英文及其它欧洲语言时,为不失去游戏文化而保留了许多日本元素。
Assistant: The Square Enix localization team, while translating most of the dialog and interface items into English and other European languages, preserved many Japanese elements to avoid losing the culture of the game.
User: 他还解释称影片的剧本已经出现20年了:“我真的把它当成自己的孩子。
Assistant: He also explained that the script for the film has been around for 20 years, saying: "I just think it's my own baby really.
User: STA就可以写成: S T A = 1 n s p X T y . {\displaystyle \mathrm {STA} ={\tfrac {1}{n_{sp}}}X^{T}\mathbf {y} .} 如果不是白噪声,而是在时空上具有非零相关性的视觉刺激,那么使用标准STA就会产生对线性感受野的一个有偏估计。
Assistant: Then the STA can be written S T A = 1 n s p X T y . {\displaystyle \mathrm {STA} ={\tfrac {1}{n_{sp}}}X^{T}\mathbf {y} .} If the stimulus is not white noise, but instead has non-zero correlation across space or time, the standard STA provides a biased estimate of the linear receptive field.
User: Glycomics一词是从表示糖或甜味的“glyco-”与基因组学(genomics,涉及基因)和蛋白质组学(proteomics,涉及蛋白质)之命名规律而来。
Assistant: The term glycomics is derived from the chemical prefix for sweetness or a sugar, "glyco-", and was formed to follow the omics naming convention established by genomics (which deals with genes) and proteomics (which deals with proteins).
User: 老公是银行员。
Assistant: Her husband is a banker.
User: 博客是一般由个人维护的网站,其中内容主要是评论、时间描述或者一些如图片、视频等互动媒体。
Assistant: A blog is a website, usually maintained by an individual, with regular entries of commentary, descriptions of events, or interactive media such as images or video.
User: 市区集中了面向外国人的游客中心。
Assistant: Residential areas here will be aimed at foreign residents.
User: 卡尔文·柯立芝总统图书馆暨博物馆(Calvin Coolidge Presidential Library and Museum)是第30任美国总统卡尔文·柯立芝的总统图书馆。
Assistant: The Calvin Coolidge Presidential Library and Museum is the presidential library of 30th U.S. President Calvin Coolidge.
User: 游戏除设有人类敌人亦有保安自动机和监控摄影机。
Assistant: In addition to human enemies, the game features security automatons and surveillance cameras.
User: 在这些故事中,这些拥有超级智能和力量的人形型机屈与身为奴奴隶的身份不服,(从自然角度讲叫做次人类),并造成带来了毁灭性的冲突。
Assistant: In those stories, the extreme intelligence and power of these humanoid creations clash with their status as slaves (which by nature are seen as sub-human), and cause disastrous conflict.
User: 游戏中共有3个角色可供选择。
Assistant: There are three ways the player can play.
User: 嘴部角度是弯曲的且有点模糊。
Assistant: The columella is straight and somewhat thickened.
User: 1875年,苏丹国苏丹Rabih az-Zubayr统治上乌班吉。
Assistant: In 1875, the Sudanese sultan Rabih az-Zubayr governed Upper-Oubangui, which included present-day CAR.
User: (终审法院判词第5, 6, 11, 14-17段) 此案提交了两条议题给予终审法院解决: 议题一 婚姻登记官有没有错误理解《婚姻条例》,而引致登记官拒绝W小姐与男友结婚呢?
Assistant: (Court of Final Appeal judgement paragraphs 5, 6, 11, 14-17) The Court of Final Appeal was presented with two issues to solve in the case: Issue 1 Has the Registrar for Marriages misunderstood the Marriage Ordinance in coming to the conclusion precluding Ms W from marrying her male partner?
User: 因此,历史学者要从讲述他丰功伟业的许多故事中区分史实与神话极具挑战性。
Assistant: Because of this, it is very challenging for historians to differentiate between fact and myth in the many stories told about him.
User: 最基本的原子分别是土(prthivı),水(pani),火(agni)和空气(vayu),这里的意思和通常意义上的这几种物质并不等价。
Assistant: The basic atoms are those of earth (prthivı), water (apas), fire (tejas), and air (vayu), that should not be confused with the ordinary meaning of these terms.
User: 两名新娘都身穿红色的结婚纱丽,并都戴有红色的面纱。
Assistant: Both brides are wearing red wedding dresses, their faces covered with veils.
User: 《孤岛惊魂2》是原版《孤岛惊魂》的续集。
Assistant: Dead Island 2 features an open world.
User: 为了保障河道上28座水电站得直水力河水被不断分开。
Assistant: To provide the 28 hydroelectric power plants with enough water power the river’s water is diverted several times and almost the whole river was canalized.
User: 若来自发送者的信息改变了一个接收者的行为,则称此信息为“信号”。
Assistant: When the information from the sender changes the behavior of a receiver, the information is referred to as a "signal".
User: 总而言之,这是一个类似分形的情况,若仔细去看一条线时,看见它分解成一系列“简单”的线,而这些线在细看之下,也会分解成一系列“简单”的线,一直下去,永无止境。
Assistant: In short, we have a fractal-like situation in which if we look closely at a line, it breaks up into a collection of "simple" lines, each of which, if looked at closely, are in turn composed of "simple" lines, and so on ad infinitum.
User: 人质危机在美国被视为是对国际法明目张胆的侵犯,激起了强烈愤慨及反伊情绪。
Assistant: In the United States, the hostage-taking was seen as a flagrant violation of international law and aroused intense anger and anti-Iranian sentiments.
User: 它是印度超级板球联赛售价最高的队,其拥有者为撒哈拉集团。
Assistant: It is the most expensive team in the Indian Premier League, and it is owned by Sahara Group.
User: 他设想冲力就像热一样。
Assistant: This traps what we feel as heat.
User: 几乎总是使用二维核磁共振波谱方法,例如相关光谱学(COSY)和总相干转移光谱学(TOCSY)来检测穿透式核耦合,核欧佛豪瑟效应(英语:Nuclear Overhauser effect)(Nuclear Overhauser effect)光谱法(NOESY)来检测彼此在空间上靠近的核之间的耦合。
Assistant: Two-dimensional NMR methods are almost always used, such as correlation spectroscopy (COSY) and total coherence transfer spectroscopy (TOCSY) to detect through-bond nuclear couplings, and nuclear Overhauser effect spectroscopy (NOESY) to detect couplings between nuclei that are close to each other in space.
User: 露西尔的新监护人是同为清教徒的一对瑞典夫妻,他们把房子中除了卫生间水槽上的镜子之外的所有镜子都给移除了。
Assistant: Ball's stepgrandparents were a puritanical Swedish couple who banished all mirrors from the house except one over the bathroom sink.
User: 欧典对外宣称欧典的名称是来自他的座右铭"Oscar Deutsch Entertains Our Nation(Oscar Deutsch娱乐了我们的国家)" ,但这个名称早在1920年代已被用于法国和意大利的院线。
Assistant: Odeon publicists liked to claim that the name of the cinemas was derived from his motto, "Oscar Deutsch Entertains Our Nation", but it had been used for cinemas in France and Italy in the 1920s, and the word is actually Ancient Greek.
User: 奥地利警方用警棍、盾牌和胡椒喷雾迫使他们回去。
Assistant: Austrian police forced them back with batons, shields and pepper spray.
User: 8月底,原隶属于芬兰第200步兵团(英语:Finnish Infantry Regiment 200)第1营的爱沙尼亚第1团第3营返抵爱沙尼亚。
Assistant: At the end of August, the III.Battalion, 1st Estonian Regiment was formed from the 1st Battalion of the Finnish Infantry Regiment 200 recently returned to Estonia.
User: 洋治的设计目的为尽可能使更多的士兵(操纵者)生存,而光弘的设计目的则为尽可能消灭更多的敌人(Festum)。
Assistant: But the dispute turns out to be even worse than they had thought, with attempts (some successful) to murder some of the Fellows.
User: 罗奇代尔学院(英语:Rochdale College)(加拿大的罗虚戴尔原则实验) 洛奇戴尔村(英语:Rochdale, Queens),纽约合作住房项目。
Assistant: Rochdale College (a Canadian experiment in Rochdale principles) Rochdale, Queens, a cooperative housing project in New York.
User: 在模拟战前夕,汤玛斯·M·安德森(英语:Thomas M. Anderson)将军电告阿奎纳多,“在没有得到美国指挥官的允许前,不要让你的部队进入马尼拉。
Assistant: On the eve of the battle, Brigadier General Thomas M. Anderson telegraphed Aguinaldo, "Do not let your troops enter Manila without the permission of the American commander. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 丹尼尔·马尔维尔博士曾两次担任代理副署长,中间还升任过代理署长。
Assistant: Dr. Daniel Mulville served as the acting Deputy Administrator twice, and was acting Administrator in between.
User: 在他的病情加重之后,于1968年4月正式被平克·弗洛伊德排除在外。
Assistant: When his condition worsened, he was officially excluded from Pink Floyd in April 1968.
User: 格林函数的主要用途是用来求解非齐次的边界值问题。
Assistant: The primary use of Green's functions in mathematics is to solve non-homogeneous boundary value problems.
User: 虽然东伦敦机场是细小或负责一个重要的机场角色于东开普省。
Assistant: East London's airport is a small but bustling one that plays an important role in the growing economy of the Eastern Cape.
User: 米桑特拉和临近的科利帕(Colipa)共发生3起山体滑坡事故,但都没有造成破坏。
Assistant: Three landslides were also reported in Misantla Colipa; none of them caused damage.
User: 尽管无意中造成的透视变形令人烦恼,但是它也会被特意使用以达到某些艺术上的目的。
Assistant: Although perspective distortion is often annoying when unintended, it is also intentionally used for artistic purposes.
User: 2007 WD5最有可能以6.5火星半径的距离通过。
Assistant: 2007 WD5 most likely passed Mars at a distance of 6.5 Mars radii.
User: 加拿大派出了特种部队和地面部队。
Assistant: Canada sent special forces and ground troops to the conflict.
User: 网站的运营主要靠网络广告资助,并自2001年来提供付费订阅服务。
Assistant: The operations of Ars Technica are funded primarily by online advertising, and it has offered a paid subscription service since 2001.
User: 曼尼·马热昆在拉腊比录音室混音《加把劲》,诺埃尔・坎贝尔和谢比卜则在多伦多的360录音室和SOTA录音室进行混音。
Assistant: Manny Marroquin mixed "Work" at the Larrabee Studios, while Noel "Gadget" Campbell and Shebib did the mixing at the Studio 360 and SOTA Studios in Toronto.
User: 2008年11月,苹果公司向被指控违反《数字千年版权法》的非牟利维基供应商BluWiki发出停止侵权函。
Assistant: In November 2008, Apple sent a cease and desist letter to BluWiki, a non-commercial wiki provider, alleging a violation of the Digital Millennium Copyright Act (DMCA).
User: 五十年后,受欢迎的意大利剧作家卡洛·戈齐将她的故事写成了一部关于一个“傲慢无情的”“残忍女人”的戏剧。
Assistant: Fifty years later, the popular Italian playwright Carlo Gozzi made her story into a drama of a "tigerish woman" of "unrelenting pride".
User: K2-33b最合理的形成过程是它可能形成于距离母恒星更远处,之后穿过原行星盘向内靠近母恒星,不过也有可能是行星一开始即形成于现在的位置\。
Assistant: The most plausible formation scenario for K2-33b is that it formed further away from its star, then migrated inwards through the protoplanetary disk, although it remains a possibility that the planet formed in place.
User: 战争时期,爱德华·贝奈斯每周会在酒店宴请宾客。
Assistant: Edvard Beneš would entertain guests at a private luncheon at the hotel several times a week during the war years.
User: 之后有关这场战役的重塑仍主要来自于霍尔记载的版本,佐以其他记录中的一些细节。
Assistant: Later reconstructions of the battle were based on Hall's version, supplemented by minor details from other sources. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 他也宣布会采取新的措施创造就业岗位,以及国家运营的电视台和电台将会向所有政党开放。
Assistant: He also announced new measures to create jobs and that state-run television and radio should be open to all political parties.
User: 一些生还者表示,他们看见史密斯进入舰桥操舵室,并在沉没时淹死在里面。
Assistant: Some survivors said they saw Smith enter the ship's wheelhouse on the bridge, and die there when it was engulfed.
User: 他还希望电影的音乐与艾里欧产生联系,艾里欧是一位年轻的钢琴家,喜欢抄录及改编钢琴谱以加深与奥利佛之间的关系。
Assistant: He also wanted the music to feel connected to main character Elio, a young pianist who enjoys transcribing and adapting musical pieces in order to get close to his love interest, Oliver.
User: 丘吉尔制定了一项计划,以夺取对马达加斯加的控制权,但戴高乐感到愤怒和惊讶,因自由法国军队被排除在外。
Assistant: A plan was devised by Winston Churchill to seize control of Madagascar and to De Gaulle's irritation and surprise, Free French troops were excluded.
User: 对其再生期间基因表达的研究使得若干重要的信号通路得以被识别出来,例如Wnt信号通路和成纤维细胞生长因子等。
Assistant: Study of gene expression during regeneration has allowed for the identification of several important signaling pathways involved in the process, such as Wnt signaling and Fibroblast growth factor.
User: HMB通过肾脏消除,大约10-40%的摄入剂量在尿中排泄不变。
Assistant: HMB is eliminated via the kidneys, with roughly 10–40% of an ingested dose being excreted unchanged in urine.
User: 在城堡初建时,是在一个临海的悬崖上,但由于火山爆发和地震的结果,现在已经距离大海有数公里。
Assistant: When the castle was first built, it was on a cliff looking out to sea, however as the result of volcanic eruptions, and earthquakes, it is now a kilometre inland.
User: 1966年8月,加拿大皇家骑警逮捕了许多FLQ成员。
Assistant: By August 1966, the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) had arrested many FLQ members.
User: 不过,某些应用程序允许用户绕过警告继续进行连接,由用户承担信任证书以及连接的责任。
Assistant: However, some applications allow the user to bypass the warning to proceed with the connection, with the user taking on the responsibility of trusting the certificate and, by extension, the connection.
User: 游戏的所有新副本都附带一个可访问多人模式的在线通行证,但旧副本通常需要购买新通行证。
Assistant: All new copies of the game came with an online pass that granted access to the multiplayer mode, but used copies generally required that a new pass be purchased.
User: 这些陷阱比较小,并依靠浣熊的本能来触发陷阱。
Assistant: These traps are small, and rely on the raccoon's grasping nature to trigger the trap.
User: 它们通常是由低沸点的材料(气体或冰)组成,而不是岩石或其它固体,但是大质量固体行星也可以存在。
Assistant: They are usually primarily composed of low-boiling-point materials (gases or ices), rather than rock or other solid matter, but massive solid planets can also exist.
User: 美国海外航空(当时是美国航空的分支)在1946年5月18日开办了第一条使用滕珀尔霍夫机场的航线,由纽约经由香农、阿姆斯特丹及法兰克福前往柏林 。
Assistant: American Overseas Airlines (AOA), at the time the overseas division of American Airlines, inaugurated the first commercial air link serving Tempelhof after the war with a flight from New York via Shannon, Amsterdam and Frankfurt on 18 May 1946.
User: 相反,这场冲突对贝鲁特东部造成严重破坏,并导致大量基督教人口移居到别的地方。
Assistant: Militarily, this war did not achieve its goal, and instead caused considerable damage to East Beirut and provoked massive emigration among the Christian population.
User: 最终成绩不单是根据考生回答的最后问题而得出的(即问题的难易程度随着计算机的调整而做出改变)。
Assistant: The final score is not based solely on the last question the examinee answers (i.e. the level of difficulty of questions reached through the computer adaptive presentation of questions).
User: 现在所知道的是,德军当时已经与修士们达成协议,不会将修道院用于军事目的。
Assistant: It is now known that the Germans had an agreement not to use the abbey for military purposes.
User: 同时,她也是小说《两朝皇后杨云娥》(Hoàng hậu hai triều Dương Vân Nga)中的主人公。
Assistant: The descendants of Joseph formed two of the tribes of Israel, whereas the other sons of Jacob were the founders of one tribe each.
User: 2014年1月,黑莓公司CEO程守宗表示,在推出BlackBerry 10系统及其设备(包括BlackBerry Z10(英语:BlackBerry Z10))后,由于Android和iPhone的市占率不断提高,黑莓的市占率大幅下降,因此黑莓作出了转变,以企业用户作为目标市场,并开始生产以配备物理键盘为主的智能手机,作为黑莓公司重组的一部分。
Assistant: In January 2014, BlackBerry Limited's new CEO John Chen indicated that, following the unsuccessful launch of BlackBerry 10 and its accompanying, consumer-oriented touchscreen devices (such as the BlackBerry Z10), along with the company's major loss of market share to competing smartphones such as Android devices and the iPhone line, the company planned to shift its focus back towards the enterprise market as part of its restructuring plan, and primarily manufacture phones that feature physical keyboards.
User: 放射测年显示它已经存在了至少854,000年,570,000年前就开始喷发,而最近的活跃期是从136,000年前至今。
Assistant: Radioactive dating has shown an age of at least 854,000 years with eruption peaks at 570,000 years and the most recent active phase from 136,000 years to present.
User: 伍迪艾伦于2002年在奥维耶多在收到阿斯图里亚斯王子奖,说:“当我离开纽约时,最令人兴奋的电影是西班牙语电影,佩德罗·阿尔莫多瓦的电影,我希望欧洲人将继续在电影制作领导世界,因为目前没有多少人是从美国来的。
Assistant: Woody Allen, upon receiving the prestigious Prince of Asturias Award in 2002 in Oviedo remarked: "when I left New York, the most exciting film in the city at the time was Spanish, Pedro Almodóvar's one.
User: 以色列有数量众多、种类各异的景点,包括历史遗迹、宗教圣地、海滩度假地、 考古旅游, 文化遗产旅游和生态旅游。
Assistant: Israel offers a plethora of historical and religious sites, beach resorts, archaeological tourism, heritage tourism and ecotourism.
User: 即使是锡安主义政治创始人西奥多·赫茨尔在开始时也满足于任何地方的犹太自治国。
Assistant: Even Theodor Herzl, the founder of political Zionism was initially content with any Jewish self-governed state.
User: 根据历史学家的估算,1200年前后,英格兰全国只有七个富豪每年收入能够超过400磅,而一个骑士每年可以只花10磅至20磅就生活得很好了。
Assistant: The medieval historian Sidney Painter estimated that in about 1200 there were only seven magnates in England whose annual income exceeded £400 and a knight could easily live on £10 to £20 per year.
User: 一般而言,这运动是两人或两方对赛。
Assistant: Generally, the play-off consists of two matches or three matches. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 比如,使用转盘与环形激光(英语:ring laser)的实验或者中子干涉(英语:Neutron interferometer)实验。
Assistant: For instance, in experiments using ring lasers together with rotating disks, or in neutron interferometric experiments.
User: 2004年末,据说一名男子向穆雷的父亲提供了一具锈迹斑斑的刀,该刀属于该男子的兄弟,他有犯罪前科,并且住在距离汽车发现点不到一英里的地方。
Assistant: In late 2004, a man allegedly gave Murray's father a rusty, stained knife that belonged to the man's brother, who had a criminal past and lived less than a mile from where the car was discovered.
User: 这种语言的结构主义观点最初由费尔迪南·德·索绪尔提出,他的结构主义为诸多语言学方法奠定了基础。
Assistant: This structuralist view of language was first introduced by Ferdinand de Saussure, and his structuralism remains foundational for many approaches to language.
User: 他研究的领域是流体动力学与波理论。
Assistant: Subjects he studied were pottery and journalism.
User: ATL提供了更高层次的COM开发范式。
Assistant: ATL provides for a higher-level COM development paradigm.
User: 纵然压力改变未必有立即的症状,急促的压力改变会造成称为“异压性骨坏死”(DON)的永久骨头创伤。
Assistant: Even when the change in pressure causes no immediate symptoms, rapid pressure change can cause permanent bone injury called dysbaric osteonecrosis (DON).
User: 对于这种情况,增加到测试颜色上原色的数量被认为是负值。
Assistant: For these cases, the amount of the primary added to the test color was considered to be a negative value.
User: 第一步是提出相关的零假设和备择假设。
Assistant: The first step is to state the relevant null and alternative hypotheses.
User: ITS不精确的定义为“电脑,通讯和传感器技术在地面运输的应用”。
Assistant: ITS is loosely defined as “the application of computers, communications, and sensor technology to surface transportation”.
User: 系统加速向东南方向前进,于1月28日被一片极地低压槽吸收。
Assistant: The system accelerated to the southeast and was absorbed by a polar trough on January 28.
User: 1856年开始于地方贩售,1861年1月1日正式注册销售。
Assistant: Local sales began in 1856 and the oldest registered sale was on 1 January 1861.
User: 该疏散星团于1781年由查尔斯·梅西耶的朋友,也是合作对象的皮埃尔·梅尚发现。
Assistant: This open cluster was discovered in 1781 by Charles Messier's friend and collaborator Pierre Méchain.
User: 其中,18,600 (+/-1,000)人被杀害或失踪,另外84,000 (+/-11,000)人死于饥荒或疾病,这一数据远高于和平时期的正常死亡人数。
Assistant: Of these, the report says that approximately 18,600 (+/-1,000) were either killed or disappeared, and that approximately 84,000 (+/-11,000) died from hunger or illness in excess of what would have been expected due to peacetime mortality.
User: Northgate是德克萨斯农工大学以北的一个混合使用区,结合了企业,餐馆,公寓,教堂和娱乐场所。
Assistant: Northgate is a mixed-use district north of Texas A&M University that features a combination of businesses, restaurants, apartments, churches, and entertainment.
User: 波旁咖啡最初栽种于留尼汪,当地在1789年前也被称做波旁岛(Île Bourbon)。
Assistant: Bourbon coffee was first produced in Réunion, which was known as Île Bourbon before 1789.
User: 牛拉在更晚时期成为了一位巴比伦的女神。
Assistant: Later, Gula became a Babylonian goddess.
User: 主要的应用包括资讯交换、安全设备及大型控制系统。
Assistant: Typical applications include information exchange, safety devices, and large I/O control networks.
User: 到7月12日中午,风暴的卫星图像上已经可以观察到眼状特征,表明风暴在相对较高的纬度位置达到飓风强度标准。
Assistant: By midday on July 12, an eye feature was observed on satellite images, which suggested that Bill intensified into hurricane status at a relatively high latitude.
User: 在摩托罗拉 68000处理器和使用XNS协议的基础上提供了一系列的设备,与3Com的Etherterm PC软件。
Assistant: This provided a range of equipment based on Motorola 68000 processors and using XNS protocols compatibly with 3Com's Etherterm PC software.
User: 其他的标准机构吸收和扩展了核心的CS-1规范。
Assistant: The core CS-1 specifications were adopted and extended by other standards bodies.
User: 齐物无待,随时吐曜。
Assistant: No meetings to be held on any other day, in particular Friday.
User: 国民政府的主要反对党是由绿党贾森达·阿德恩(Jacinda Ardern)和新西兰第一党。
Assistant: The main opposition parties to the National government were Labour (the official opposition), led by Jacinda Ardern, the Green Party, and New Zealand First.
User: 联邦调查局从早期就已经知道被使用的炭疽是武器化的,它们的制造需要复杂的仪器,不太可能会是在“山洞”里生产的。
Assistant: The FBI knew early on that the anthrax used was of a consistency requiring sophisticated equipment and was unlikely to have been produced in some "cave".
User: 这理由很大程度上导致它们不被认为是严格意义上的CPU,尽管它们和存储程序计算机相似。
Assistant: It is largely for this reason that these computers are often not considered to contain a proper CPU, despite their close similarity to stored-program computers. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
沙俄国境内拥有一百多个不同的民族,其中俄罗斯族占全国人口的45%。
Assistant: OK, the following is the translation:
More than 100 different ethnic groups lived in the Russian Empire, with ethnic Russians composing about 45% of the population.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
黑山政府谨慎地对此决定表示欢迎,黑山政府对该工厂的环境影响感到担忧。
Assistant: Sure, the translation is:This decision was greeted warily by the government of Montenegro, which is worried about the plant's environmental impact.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
部分重复可以在锻炼运动的任何部分进行,取决于对于特定锻炼最适合的运动。
Assistant: OK, the translated text is: The partials can be performed at any part of the exercise movement, depending on what works best for the particular exercise.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
2002年,一群天主教与新教大学生成立“右派青年组织”(Jobboldali Ifjúsági Közösség – JOBBIK),2003年10月正式成为政党。
Assistant: Sure, the translated text is: The group was established in 2002 as the Right-Wing Youth Community (Jobboldali Ifjúsági Közösség – JOBBIK) by a group of Catholic and Protestant university students, and became a political party in October 2003..
User: Please translate the following text from Chinese to English
也是此游戏的其中一项大乐趣。
Assistant: Sure, the translation is:That's an inspiration behind this game as well.
User: Please translate the following sentence into English: 从现代其他学者所持有的不同观点来看,乌兰西主张著密特拉秘密宗教开始于希腊罗马世界作为宗教对于由希腊天文学家喜帕恰斯(Hipparchus)的昼夜平分点的岁差之天文现象所发现的反映-那样的一个发现是相当于发现整个宇宙以前所未有的方式在移动着。
Assistant: OK, the translated text is: Taking a different view from other modern scholars, Ulansey argues that the Mithraic mysteries began in the Greco-Roman world as a religious response to the discovery by the Greek astronomer Hipparchus of the astronomical phenomenon of the precession of the equinoxes – a discovery that amounted to discovering that the entire cosmos was moving in a hitherto unknown way.
User: Translate the following contents from Chinese to English
部议夺官追偿。
Assistant: ok, the translation is:Executive salaries would be capped.
User: please translate the following contents from chinese to english
她于1954年8月3日去世,因为她离过婚,天主教会拒绝为她举行宗教葬礼,但法国为她举办了国家葬礼,这是法国第一位获此殊荣的女作家,她被埋葬在拉雪兹神父公墓。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On her death on August 3, 1954, she was refused a religious funeral by the Catholic Church on account of her divorces, but given a state funeral, the first French woman of letters to be granted the honour, and interred in Père-Lachaise cemetery.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在帕维契奇看来,这么做的基本理由是为了避免威胁到对铁托的个人崇拜。
Assistant: sure, the translation is:In Pavičić's view, the rationale for this was to avoid threatening Tito's cult of personality.
User: Translate the following contents from Chinese to English
自民党支持提高所得数税率1%以为NHS提供资金,亦支持养老金三重锁定。
Assistant: OK, the translated text is: The party proposed raising income tax by 1p to fund the NHS, and maintaining the triple-lock on the state pension.
User: please translate the following sentence into english: 如果没有建筑委员会主席丹尼尔·伯纳姆(Daniel Burnham)的贡献,这场博览会的场馆可能根本无法建成。
Assistant: sure, the following is the translation:
Had it not been for Daniel Burnham, head of the Company's Board of Architects, the fair might never have been built.
User: please translate the following sentence into english
卡尔亲王宫(Prinz Carl Palais)是德国慕尼黑的一座历史建筑,早期新古典主义风格,建于1804-1806年。
Assistant: sure, the translated text is: The Prinz Carl Palais in Munich is a mansion built in the style of early Neoclassicism in 1804-1806.
User: please translate the following contents from chinese to english:
导航系统不仅没有警告飞行员导航的故障,电路的开路还阻止自动驾驶仪和近地警告系统收到适当的航道和下滑道偏差的信号,导致没有任何仪器对即将出现的近地威胁做出预警。
Assistant: sure, the following is the translation:
Not only did it fail to warn the pilots about the problem, this open circuit also prevented the autopilot and the GPWS from receiving the proper course and glide path deviation signals, resulting in neither instrument warning about the imminent danger.
User: please translate the following contents from chinese to english:
辛格形容该片是《双重保险》和《罗生门》的结合,并且说该片会“让你回顾全片,看到许多在第一遍时并未注意到的东西。
Assistant: Sure, the translated text is: Singer described the film as Double Indemnity meets Rashomon, and said that it was made "so you can go back and see all sorts of things you didn't realize were there the first time.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在专注于开发灰背隼61驱动的PR喷火(Mk XI)之前,至少有三架PR Mk IX(BS338, BS339和BS473)从生产线上下来在后部机身内安装两架垂直安放的航空相机。
Assistant: sure, the translated text is: Pending development of a dedicated Merlin 61 powered PR Spitfire (the Mk XI) at least three Mk IXs (BS338, BS339 and BS473) were taken off the production line and modified to carry two vertical cameras in the rear fuselage.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在剧中,三位女巫代表了黑暗、混乱、争斗,她们的角色就是上述邪恶的使者和证人。
Assistant: ok, the translated text is: In the play, the Three Witches represent darkness, chaos, and conflict, while their role is as agents and witnesses.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
同年6月,克莱芙得知新任纳瓦布袭击在Cossimbazar的英国人,更在同月20日夺下加尔各答。
Assistant: sure, the translated text is: In June, Clive received news that the new Nawab had attacked the British at Kasimbazar and shortly afterwards on 20 June he had taken the fort at Calcutta.
User: Please translate the following sentence into English:
护身符是希腊罗马世界中最常见的保护措施(或者是反制巫术)之一,作为保护当事人以防范像诅咒和邪眼这样可怕的事情;被大多数希腊罗马世界的人民视为非常实际的方法。
Assistant: ok, the following is the translation:
Amulets were one of the most common protections (or counter-magics) used in the Greco-Roman world as protection against such fearful things as curses and the evil eye; which were seen as very real by most of its inhabitants.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 有两种多人游戏方式被Dolphin支持,一是模拟本地多人游戏,二是任天堂Wi-Fi连接。
Assistant: sure, the translated text is: Two kinds of network play are supported by Dolphin: Emulated local multiplayer and Nintendo Wi-Fi Connection.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在为这个新的责任而努力的同时,阿波与他的亲生父亲阿李(李山)相聚。
Assistant: sure, the following is the translation:
While struggling with this new responsibility, Po rejoices upon reuniting with his biological father, Li.
User: Translate the following text from Chinese to English
1970年柬埔寨内战爆发后,她被卷入高棉共和国军队中,为朗诺政权录制支持共和国、反对红色高棉武装的爱国歌曲。
Assistant: Sure, the translation is:During the Cambodian Civil War in the early 1970s, Sothea became involved in the Khmer Republic military and recorded patriotic songs supporting the Republic's stance against the Khmer Rouge insurgents.
User: translate the following contents from chinese to english
在感染后,HIV会尝试复制自己,在HIV病毒、感染的T辅助细胞和T抑制细胞间存在复杂的相互作用。
Assistant: OK, the translation is:Following an infection with HIV that manages to establish itself, there is a complex interaction between the HIV virus, the T helper cells that it infects, and T suppressor cells.
User: please translate the following text from chinese to english:
联合国难民事务高级专员办事处发言人建议,需要改进协调工作,以确定从非洲迁移到欧洲的人。
Assistant: sure, the translated text is: A United Nations High Commission for Refugees spokeswoman suggested that improved coordination was required in the identification of people migrating from Africa to Europe. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 小迈阿密河在辛辛那提以东汇入俄亥俄河。
Assistant: The Little Miami joins the Ohio River east of Cincinnati.
User: 他们有些人迁往美国,建立了国家首个有组织的犹太人社区,并建立了美国的第一座犹太会堂。
Assistant: Some relocated to the United States, establishing the country's first organized community of Jews and erecting the United States' first synagogue.
User: 马希提确认第一部电影中的两个删剪场面有望加入第二部电影中,其中一个是书中的“黑点”火灾。
Assistant: Muschietti confirmed that two cut scenes from the film will hopefully be included in the second, one of which being the fire at the Black Spot from the book.
User: 2004年年底她加入了圣保罗的“Marilyn”的经纪公司,在一年内,她已经成为一个非常受欢迎的模特。
Assistant: She joined the agency Marilyn in São Paulo at the end of 2004, and within a year she was already a very much sought-after model.
User: 如果交易方根据ICA章程和交易规则进行交易,则在出现合同纠纷时,当事人有权申请ICA仲裁。
Assistant: If cotton is traded under ICA Bylaws and Rules, parties have the right to apply for ICA arbitration in the event of a contract dispute.
User: 起初选举有32名候选人登记参选,但丘克州一选区候选人米塔‧伊马克退选,令弗洛伦西奥‧圣歌罗‧哈珀因而在无竞争下自动当选。
Assistant: A total of 32 candidates were originally registered to contest the elections, although Chuuk Electoral District 1 candidate Mithasy Mark later dropped out, leaving Florencio Singkoro Harper to run unopposed.
User: 之后SACOM于苹果中国各地的代工厂厂房不断进行后续调查,揭露富士康进行军事化管理,将工人“当机器用”。
Assistant: Subsequent investigations of SACOM in Apple’s Chinese supplier factories made the shocking discoveries that Foxconn treated its workers as machines and enforced military management.
User: 她自己也进行了物理学各方面的实验。
Assistant: She also carried out experiments of her own in all aspects of physics.
User: 葡萄牙人控制莫桑比克岛,在16世纪早期控制了索法拉。
Assistant: The Portuguese gained control of the Island of Mozambique and the port city of Sofala in the early 16th century.
User: 法律界及泛民主派认为,根据《基本法》第46条,新任行政长官任期应该是5年。
Assistant: The legal community and the pro-democracy camp claim that the term of the new Chief Executive should follow Article 46, that is, a 5-year term.
User: 十二日,改绞死。
Assistant: Suspended for twelve months.
User: 当时米高梅和MTV公司签订了一份市场推广合作计划,主要针对的是美国青少年,并认为这一目标观众群会将邦德视为“老一辈的秘密间谍”。
Assistant: At that time MGM signed a marketing partnership with MTV, primarily for American youths, who were assumed to have considered Bond as "an old-fashioned secret service agent".
User: 医疗学院也开创了第一辆平民救护车,美国第一个急诊室,以及一个美国首批的血库。
Assistant: The University Hospital is also credited with the first civilian ambulance, the nation's first accident services, now known as an emergency department (ED), and one of the first blood banks in the US.
User: 在中世纪里,任命大主教和其他主教的方式,有着较大的差异。
Assistant: In the Middle Ages there was considerable variation in the nomination procedure of the archbishop and other bishops.
User: 湿的、饱和的土壤将不能吸收尽可能多的雨水,导致更高水平的表面径流,因此对于给定体积的降雨具有更高的侵蚀性。
Assistant: Wet, saturated soils will not be able to absorb as much rain water, leading to higher levels of surface runoff and thus higher erosivity for a given volume of rainfall.
User: 加拿大第2和第3步兵师在加拿大第2装甲旅的支援下,继续各沿东南方向该镇前进。
Assistant: The Canadian 2nd and 3rd Infantry Divisions—with the support of the Canadian 2nd Armoured Brigade—continued their drive south towards the town.
User: 爱奥尼亚专注于新兴和传染性疾病的分子诊断,并于2004年被授予开发使用恒温扩增DNA的手持式生物检测仪。
Assistant: Ionian focuses on molecular diagnostics for emerging and infectious diseases, and in 2004 was awarded a contract to develop a handheld biothreat detector using isothermal amplification of DNA.
User: 人们使用各种方法来估计被钉十字架的年份,这些方法包括经典的福音书,保罗的生命年表,以及各种天文模型。
Assistant: Various approaches have been used to estimate the year of the crucifixion, including the canonical Gospels, the chronology of the life of Paul, as well as different astronomical models.
User: 哥伦比亚于2007年4月11日撤回申办决定后,剩下唯一的正式候选国巴西最终赢得2014年世界杯主办权。
Assistant: Brazil, who eventually won the hosting rights for the 2014 FIFA World Cup, were the only remaining official candidate after Colombia withdrew its bid on 11 April 2007.
User: 然后载气将挥发后的样品全部(不分流模式)或部分(分流模式)吹扫入色谱柱中。
Assistant: The carrier gas then either sweeps the entirety (splitless mode) or a portion (split mode) of the sample into the column.
User: 雷达观测也让天文学家知道金星自转周期是 243.1 个地球日,其自转轴和轨道平面几乎垂直。
Assistant: The radar observations also allowed astronomers to determine that the rotation period of Venus was 243.1 days, and that its axis of rotation was almost perpendicular to its orbital plane.
User: RoCE有RoCE v1和RoCE v2两个版本。
Assistant: There are two RoCE versions, RoCE v1 and RoCE v2.
User: 在日本投降后,训练于9月6日停止。
Assistant: That necessity ended when Japan surrendered on September 6.
User: 前四局他和红人队投手Jimmy Ring彼此都让对方挂零。
Assistant: For the first four innings, he and Reds pitcher Jimmy Ring matched zeroes.
User: 许多B-17G被改装以用于其他任务之上,诸如空中运输,发动机测试与空中侦照等。
Assistant: Many B-17Gs were converted for other missions such as cargo hauling, engine testing, and reconnaissance.
User: 他的首样兴趣是摄影。
Assistant: His first love was photography.
User: 预计停电情况会持续两个星期。
Assistant: The power was expected to be out for two weeks.
User: 一个模拟带通滤波器的例子是电阻-电感-电容电路(RLC circuit)。
Assistant: An example of an analogue electronic band-pass filter is an RLC circuit (a resistor–inductor–capacitor circuit).
User: 有三对男裁判和两对女裁判参与此次赛事的执法工作。
Assistant: It shows three groups of court ladies at work.
User: 帝国勋章的领环、绶带以及佩星只会与军装或全套晚礼服一同佩戴;但如今,各种徽章也会与休闲西服一同佩戴,并且至少有一名获得者被目睹穿着无领结的休闲西服并佩戴勋章,这种事在帝国时代闻所未闻。
Assistant: The collar, the sash and the star of the Imperial Order were only worn with uniform or full evening dress; the insignia are nowadays may be worn on lounge suits and at least one recipient was seen wearing the order dressed in lounge suit without a tie, something that would be unheard of during the Imperial era.
User: 法迪在2016年1月5日入境土耳其,他以难民身份登记并且录取了指纹。
Assistant: Fadli entered Turkey on January 5, 2016, and had been registered and fingerprinted as a refugee.
User: 空气污染困扰着两大城市。
Assistant: Air pollution also becomes a concern on both cities.
User: 价格通缩,金融危机和银行倒闭是经济萧条的常见因素,却通常不会在经济衰退时出现。
Assistant: Price deflation, financial crises and bank failures are also common elements of a depression that do not normally occur during a recession.
User: 逗号运算符引入了一个顺序点,因此表达式f(), g()的求值顺序是确定的:首先调用f(),然后调用g()。
Assistant: The comma operator introduces a sequence point, and therefore in the code f(),g() the order of evaluation is defined: first f() is called, and then g() is called.
User: 伊萨克扬在1897年出狱后发表了他的第一本诗集《歌声与创伤》,然而不久他就因参加反对俄国沙皇的活动而又被拘留送到了敖德萨。
Assistant: Upon his release from the prison, 1897, he published first compilation of his poems "Songs and Wounds", however soon was arrested again for his activities "against Russia's Tsar" and sent to Odessa. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 如果这里标有音调,这种歧义就消除了:giá是gi+á,gía是gi+ía。
Assistant: If there is a tone mark the ambiguity is resolved: giá is gi+á and gía is gi+ía.
User: 在历史上,世界各地通常认为,一个人是否可以性结合,取决于家族的决定或部落的习俗。
Assistant: Historically, the age of consent for a sexual union was determined by tribal custom, or was a matter for families to decide.
User: 包登一家 凯依·包登(Kay Bawden):来自伦敦的一位社工,为盖娅的母亲。
Assistant: Kay Bawden, a social worker from London and mother of Gaia.
User: 基本上所有的管道装置,包括水槽、浴缸、厕所必须配备内部或外部的存水弯。
Assistant: Essentially all plumbing fixtures including sinks, bathtubs, and showers must be equipped with either an internal or external trap.
User: 他的阴茎和阴囊都正常。
Assistant: His penis and scrotum were normal.
User: 1929年,他发表了自己在计量经济学方法论领域的第一篇重要文章Correlation and scatter in statistical variables(《统计变量的相关性与发散性》),同年又发表了Statikk og dynamikk i den økonomiske teori(《经济学理论中的静力学与动力学》),在经济学中引入了动态分析。
Assistant: In 1929 he published his first important essay on econometric methodology, "Correlation and scatter in statistical variables", followed in the same year by "Statics and dynamics in economic theory", which introduced dynamics in economic analysis.
User: 从它的第一期于1949年出版的读者,提振本已发达的“ 第三世界主义”该出版物的定位基于古巴,中国和越南的革命事件。
Assistant: Magdoff, a reader of the publication from its first issue in 1949, bolstered the already well-developed "Third-Worldist" orientation of the publication, based upon revolutionary events in Cuba, China, and Vietnam.
User: 超人的决定让莱克斯·卢瑟成为他今后最致命的敌人。
Assistant: Superman's decision made Lex Luthor his deadliest enemy to this day.
User: 1913年,设计师卡尔·詹特伦率先制造出两件式泳衣。
Assistant: In 1913, designer Carl Jantzen made the first functional two-piece swimwear.
User: 他也非常喜欢贝多芬,并且在当时不寻常地欣赏上一世纪的作曲家,如乔瓦尼·帕莱斯特里纳和克劳迪奥·蒙特威尔第。
Assistant: He also greatly admired Beethoven, and rather unusually for his time, he also appreciated works by composers from earlier centuries such as Palestrina and Monteverdi.
User: 在1994年欧洲议会选举后,该党团于1994年7月19日改组为欧洲联合左翼联盟党团。
Assistant: After the 1994 elections it became the "Confederal Group of the European United Left" on 19 July 1994.
User: 害羞可能是自尊感较低的人格特质。
Assistant: Shyness can be a characteristic of people who have low self-esteem.
User: 2009年于英国伦敦所举办的研讨会:Digital Architecture London(伦敦数位建筑)也介绍了最新的数位设计发展现况。
Assistant: A conference held in London in 2009 named "Digital Architecture London" introduced the latest development in digital design practice.
User: 3号货舱后面是锅炉舱和机舱。
Assistant: Forward is another cabin and the head.
User: 流行病学也会研究人群中疾病之间的交互作用,称为syndemic(英语:syndemic)。
Assistant: Epidemiologists also study the interaction of diseases in a population, a condition known as a syndemic.
User: 该树是人类知识的分类,其灵感来自弗兰西斯·培根的《学术的进展》。
Assistant: The tree was a taxonomy of human knowledge, inspired by Francis Bacon's The Advancement of Learning.
User: 在国家层面,竞争法是透过竞争主管机关来施行,也有透过民事强制执行。
Assistant: At a national level competition law is enforced through competition authorities, as well as private enforcement.
User: 2010年1月发表的一篇期刊论文认为火星在赤道的其中一段周围20公里宽的地方曾有湖泊存在。
Assistant: Research, published in January 2010, suggests that Mars had lakes, each around 20 km wide, along parts of the equator.
User: 铁雨很可能是棕矮星的大气对流换热过程的一部分对流层,而且只出现在棕矮星,而不会在小的恒星中。
Assistant: Iron rain as part of atmospheric convection processes is possible only in brown dwarfs, and not in small stars. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 北爱尔兰、斯洛伐克和威尔士此前都参加过世界杯,而阿尔巴尼亚和冰岛没有参加过重要锦标赛的历史。
Assistant: Northern Ireland, Slovakia and Wales had each previously competed in the FIFA World Cup, while Albania and Iceland had never participated in a major tournament.
User: 该国家公园已被列入至东南亚国家联盟遗产公园(英语:ASEAN Heritage Parks)的列表中。
Assistant: The park has been included in the list of ASEAN Heritage Parks.
User: 建立了德国殖民地的德国圣殿协会教徒们,最早开始了沿此路前往雅法的班车服务。
Assistant: The German Templers, who established the German Colony, first began a regular carriage service along the road to Jaffa.
User: 制度文化资本是指个人所持有的文化资本在制度上被认可,一般最常指的是学业证书或执照。
Assistant: Institutionalized cultural capital comprises an institution's formal recognition of a person's cultural capital, usually academic credentials or professional qualifications.
User: 伊娃回家后,两人一致同意藏匿西蒙的尸体,利用伊芙去格拉斯哥作为不在场证明。
Assistant: When Eve returns, the two agree to hide Simon's body, and use Eve's trip to Glasgow as an alibi.
User: 一旦进入后,希民马上被困住并开始对抗种种超自然现象。
Assistant: Upon entry, Hui-min becomes trapped and begins to encounter the supernatural.
User: 耶稣的比喻和格言在追随者中以口头传播了多年,然后被写下来,纳入福音书中。
Assistant: Jesus' parables and aphorisms circulated orally among his followers for years before they were written down and later incorporated into the gospels.
User: 同样的,也可以解释瑞利-布雷斯实验的结果。
Assistant: Also the experiments of Rayleigh and Brace could be explained.
User: 这个组织推动的标准都是在GPL授权条款下成立。
Assistant: All features of the JobScheduler can be used under the GPL license.
User: 因此,野外的种群数量统计取决于种群密度的估计,而非直接记录。
Assistant: Therefore, population figures in the wild are determined by population density estimates and not direct counts.
User: 本天文台用在研究的四架望远镜都在旗杆是西南方12英里,有着漆黑夜空的安德森台地,包括72英寸的帕金斯望远镜(与波士顿大学共管)和42英寸的约翰S.海尔望远镜。
Assistant: Lowell Observatory currently operates four research telescopes at its Anderson Mesa dark-sky site, located 20 km (12 mi) southeast of Flagstaff, including the 180-centimeter (72-inch) Perkins Telescope (in partnership with Boston University) and the 110-centimeter (42-inch) John S. Hall Telescope.
User: 公司在加蓬的代理人,约翰内斯·托梅伦(Johannes Thormählen)将活动扩展到喀麦隆河三角洲。
Assistant: The firm's agent in Gabon, Johannes Thormählen, expanded activities to the Kamerun River delta.
User: 重要的关系也可以被定义为逐点的。
Assistant: Important relations can also be defined pointwise.
User: 画中人为爱德华·达里·博伊特身处巴黎宅邸的四个女儿。
Assistant: The painting depicts four young girls, the daughters of Edward Darley Boit, in their family's Paris apartment.
User: 离开NASA后,冯·布劳恩于1972年7月1日担任费柴尔德公司位于马里兰州Germantown的空间工程科研所的副总裁。
Assistant: After leaving NASA, von Braun became Vice President for Engineering and Development at the aerospace company Fairchild Industries in Germantown, Maryland, on July 1, 1972. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 模组对Minecraft游戏本身已经有至少三次主要的影响。
Assistant: Mods have influenced the main Minecraft game on three occasions.
User: 为尼克·拉夫执导并与约翰·霍奇共同根据伊恩·肯尼迪·马丁所创作的角色来编剧。
Assistant: Directed and written by Nick Love, and co-written by John Hodge, it is based on the characters created by Ian Kennedy Martin.
User: 因此使用起来更加快捷方便。
Assistant: As a result, they wear more quickly.
User: 中学时代曾有过疏远的时期不过现在关系很好。
Assistant: It's kind of old school in a way, but it's been working.
User: 风暴造成的破坏小于预期,但制糖业还是蒙受了重大损失。
Assistant: Damage was lighter than first feared, but the sugar industry suffered substantial losses.
User: 8世纪和9世纪期间,这四个部分日渐从卡拉里斯独立出来,827年,穆斯林侵入西西里岛时,拜占庭就被从伊特鲁利亚海起全面截断。
Assistant: In the 8th and 9th centuries the four partes depending from Caralis grew increasingly independent, after that Byzantium was totally cut off from the Tyrrhenian Sea by the Muslim conquest of Sicily in 827.
User: 但约克拒绝投降林肯。
Assistant: However, the town refused to surrender to Lincoln.
User: 1490至1492年间,米开朗基罗加入了美第奇家族设立的人文学院,学院倡导新柏拉图主义。
Assistant: From 1490 to 1492, Michelangelo attended the Humanist academy which the Medici had founded.
User: 除了上述测量之外,血液样本通常也会用以测量尿素、肌酸酐(测量肾功能,其可能在糖尿病酮症酸中毒中因脱水而受到损害)和电解质。
Assistant: In addition to the above, blood samples are usually taken to measure urea and creatinine (measures of kidney function, which may be impaired in DKA as a result of dehydration) and electrolytes.
User: 1846年5月,巴克纳辞去教学职务加入美国第6步兵团参加美墨战争。
Assistant: In May 1846, Buckner resigned his teaching position to fight in the Mexican–American War, enlisting with the 6th U.S. Infantry Regiment.
User: 我只是希望向我学生,以及其它学生们展示,如何通过现代的技术重新编写出一个类UNIX系统。
Assistant: I just wanted to show my students and other students how you could write a UNIX-like system using modern technology.
User: 这里要注意:“D-”和“L-”前缀不可与“d-”和“l-”相混淆,后者指的是偏振光在糖分子平面下的旋转。
Assistant: The "D-" and "L-" prefixes should not be confused with "d-" or "l-", which indicate the direction that the sugar rotates plane polarized light.
User: 亚阿隆首先辗转到了丹麦。
Assistant: Trajan marched first on Armenia.
User: 全家住在一间一居室的黎巴嫩式的石头房中,与邻居共用着厨房,家的对面是贝鲁特东正教牧首学校。
Assistant: Living in a single room of a typical Lebanese stone house facing Beirut's Eastern Orthodox Patriarchate school, they shared a kitchen with the neighbours.
User: 有的认为劳动对塑造儿童品质和技巧有利。
Assistant: Some view that work is good for the character-building and skill development of children.
User: 为美军服务的慰安妇被其他韩国人视为社会的最低下阶层,同时地位也是韩国卖淫业中最低层次。
Assistant: Prostitutes for U.S. soldiers were esteemed to be at the bottom of the social hierarchy by South Koreans, they were also lowest status within the hierarchy of prostitution.
User: 从2002年起,美国政府开始强调进军伊拉克的必要性。
Assistant: In 2002, the United States government began to argue for the necessity of invading Iraq.
User: 哈姆扎的名字成为示威者的一个口号。
Assistant: Hamza's name became a rallying cry for protesters.
User: 两年后,他开始了自己的承包生意。
Assistant: After two years, he started his own contracting business.
User: 卒使昏虐君临,奸回肆毒,善无小而必弃,恶无大而弗为。
Assistant: Who made them weak, meant weakness He might vex.
User: 洛林国家歌剧院(Opéra national de Lorraine)是一个歌剧公司和歌剧院,位于法国洛林大区的南锡。
Assistant: Opéra national de Lorraine is an opera company and opera house located in the city of Nancy in the French province of Lorraine.
User: 2013年5月9日,众议院通过了一项同性婚姻合法化法案,投票为75-59。
Assistant: On May 9, it passed the House of Representatives by 75-59 votes.
User: 1802年12月27日卡德尔因哮喘发作,死于家中。
Assistant: Cadell died at his home on 27 December 1802 from an asthma attack.
User: 这将需要由马克·克拉克陆军中将指挥的美国第5军团从奇斯泰尔纳将在安齐奥的部队向东挺进,并执行原先在安齐奥登陆的计划(即侧击德国第10军团,并切断其从蒙特·卡西诺的退路)。
Assistant: This would have required the U.S. Fifth Army under Lieutenant General Mark W. Clark to commit most of his Anzio forces to the drive east from Cisterna, and to execute the envelopment envisioned in the original planning for the Anzio landing (i.e., flank the German 10th Army, and sever its northbound line of retreat from Cassino).
User: 近年他于2002年发现了约翰·肯尼迪任艇长的PT-109鱼雷艇(英语:Motor Torpedo Boat PT-109)沉船,并访问了搭救该艇组员的 Biuku Gasa and Eroni Kumana 原住民。
Assistant: He discovered the wreck of John F. Kennedy's PT-109 in 2002 and visited Biuku Gasa and Eroni Kumana, who saved its crew. |
User: please translate the following text from chinese to english
1942年,Western Publishing(英语:Western Publishing)开始发展关于唐老鸭和迪士尼其他角色的原创漫画。
Assistant: sure, the translation is:In 1942, Western Publishing began creating original comic-book stories about Donald and other Disney characters.
User: please translate the following contents from chinese to english:
每颗药的批发价位于 0.02 和 0.05 美元之间。
Assistant: sure, the translated text is: It has a wholesale cost in the developing world of between US$0.02 and 0.05 per pill.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
官员说有些人相信的秘密监狱网络,最可能是一系列的设施,在有需要时暂时供美国使用。
Assistant: sure, the translation is:What some believe was a network of secret prisons was most probably a series of facilities used temporarily by the United States when needed, officials say.
User: Please translate the following sentence into English
这个问题,半选择(或写入干扰)问题似乎为这种类型的单元设置了相当大的最小尺寸。
Assistant: Sure, the translated text is: This problem, the half-select (or write disturb) problem, appears to set a fairly large minimal size for this type of cell.
User: please translate the following sentence from chinese into english
罗尔夫·马克西米利安·希沃特(瑞典语:Rolf Maximilian Sievert,1896年5月6日-1966年10月3日,瑞典语发音:)是一位瑞典生物物理学家、辐射防护专家,他主要贡献于研究辐射对生物体的影响。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Rolf Maximilian Sievert (Swedish: ; 6 May 1896 – 3 October 1966) was a Swedish medical physicist whose major contribution was in the study of the biological effects of ionizing radiation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 截至D+3日,盟军指挥部意识到无法迅速夺取瑟堡,于是决定封锁科唐坦半岛以阻止德军后援。
Assistant: OK, the translated text is: By D+3 the Allied commanders realised that Cherbourg would not quickly be taken, and decided to cut off the peninsula to prevent any further reinforcements from being brought in.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
很久以前便知道玛利亚的事情,和她是朋友,对她寄予了信赖。
Assistant: sure, the translation is:She was a friend of mine and I betrayed her trust.
User: please translate the following sentence into english:
1779年,他的家庭于重新返回伊丽莎白,开始重建他们被洗劫一空的家。
Assistant: sure, the following is the translation:
The family returned to Liberty Hall in 1779 to begin restoring their looted home.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1780年,安东尼·拉沃西尔在他的热量计实验中使用了一只豚鼠;这只豚鼠呼出的热气融化了热量计附近的雪,表明呼吸时的气体交换是一个燃烧的过程,如同蜡烛燃烧一样。
Assistant: sure, the translated text is: In 1780, Antoine Lavoisier used the heat from the guinea pig's respiration to melt snow surrounding his apparatus, showing that respiratory gas exchange is combustion, similar to a candle burning.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
那些不希望生活在土耳其统治下的居民,得到了别处的土地。
Assistant: OK, the translation is:Those inhabitants who did not wish to live under Turkish rule were given lands elsewhere.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Yadagirigutta的平均识字率为61%,低于全国平均水平的74.04%:男性识字率为71%,女性读写能力为52%。
Assistant: Sure, the translated text is: Yadagirigutta has an average literacy rate of 61%, less than the national average of 74.04%: male literacy is 71%, and female literacy is 52%.
User: Please translate the following text from Chinese to English
放射性测年法:明确地方土壤学的知识在现场使用日期前活动 分层(考古),其中土壤的形成过程和防腐剂的素质可以告知的研究考古遗址 地质现象 山体滑坡 活动断层 改变土壤,实现新用途 玻璃化冷冻含有放射性废物 增强土壤微生物的降解污染物(功能生物修复)。
Assistant: sure, the translated text is: Radiometric dating: specifically a knowledge of local pedology is used to date prior activity at the site Stratification (archeology) where soil formation processes and preservative qualities can inform the study of archaeological sites Geological phenomena Landslides Active faults Altering soils to achieve new uses Vitrification to contain radioactive wastes Enhancing soil microbial capabilities in degrading contaminants (bioremediation).
User: Please translate the following sentence into English:
2013年9月,挪威航空宣布于2014年5月开始提供美国加州奥克兰往返斯德哥尔摩和奥斯陆的航班,以及哥本哈根–洛杉矶、哥本哈根–纽约、斯德哥尔摩–洛杉矶、奥斯陆–洛杉矶、奥斯陆–奥兰多和卑尔根–纽约。
Assistant: OK, the following is the translation:
In September 2013, Norwegian announced flights from Stockholm to Oakland and Los Angeles beginning in May 2014, from Copenhagen to Los Angeles and New York, and from Oslo to Oakland, Los Angeles and Orlando.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 东侧窗户为1509年的弗兰德花窗玻璃,庆祝阿拉贡的凯瑟琳与亨利八世订婚。
Assistant: Sure, the translation is:Notable windows include the east window of 1509 of Flemish stained glass, created to commemorate the betrothal of Catherine of Aragon to Henry VIII.
User: please translate the following text from chinese to english:
这个等级亦被称作“初级”。
Assistant: ok, the translation is:This level is also called "Primary".
User: please translate the following contents from chinese to english
它对法斯托夫的进攻被苏联第7亲卫坦克军所阻。
Assistant: OK, the translated text is: Its drive on Fastov was halted by the 7th Guards Tank Corps.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 19:30,当舍尔示意“向西行”时,德国舰队第二次面对已展开成战斗队形的大舰队,被迫转向离去。
Assistant: sure, the translated text is: By 19:30 when Scheer signaled "Go west", the German fleet had faced the deployed Grand Fleet for a second time and was forced to turn away.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她为最终取消曼哈顿的高速公路计划出了一份力,因为高速公路将直接穿过索霍路和小意大利城。
Assistant: ok, the translated text is: She was instrumental in the eventual cancellation of the Lower Manhattan Expressway, which would have passed directly through SoHo and Little Italy.
User: Please translate the following sentence into English
建造步道的技术表示他们拥有进步的木工技艺,并且暗示工人之中的工作分配存在区别。
Assistant: ok, the translation is:The work required for the construction of the track demonstrates that they had advanced woodworking skills and suggests some differentiation of occupation among the workers.
User: translate the following contents from chinese to english
该地是Shahran部落的根据地。
Assistant: ok, the translated text is: It is the capital of the Shahran tribe.
User: translate the following contents from chinese to english
爱琴娜 D的第一次燃烧从14:28:14至14:30:38,将太空船推到了地球停泊轨道(Earth parking orbit),第二次燃烧从15:02:53至15:04:28,将太空船投入火星转移轨道(Mars transfer orbit)。
Assistant: ok, the translation is:The initial burn put the spacecraft into an Earth parking orbit and the second burn from 15:02:53 to 15:04:28 injected the craft into a Mars transfer orbit.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
丹瑟的描述仅根据“Endert 3955”号标本,并没有参考其他标本。
Assistant: ok, the following is the translation:
Danser based his description solely on Endert 3955, citing no other specimens.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
中国2012年将被升级到级别二。
Assistant: ok, the following is the translation:
China are promoted to Division II in 2012.
User: translate the following text from chinese to english:
纳西姆·尼可拉斯·塔雷伯在其2001年出版的《被随机性迷惑》(Fooled by Randomness)一书中写道,“蒙特卡洛生成器” 是逆向图灵测试的一个实例:如果一个人的写作与生成器的写作不能区分开来,那么就可以宣布他不智能。
Assistant: OK, the translated text is: Nassim Nicholas Taleb writes about "Monte Carlo generators" in his 2001 book Fooled by Randomness as a real instance of the reverse Turing test: a human can be declared unintelligent if his or her writing cannot be told apart from a generated one. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 在1880年代后期门格尔被指派领导奥地利的金融制度改革。
Assistant: In the late 1880s Menger was appointed to head a commission to reform the Austrian monetary system.
User: 背号28号。
Assistant: The Return 28.
User: 它们能辨别形状,被用来狩猎与避敌。
Assistant: They can recognise forms, and are used in hunting and avoiding enemies.
User: 北楼及其他六座世界贸易中心建筑均在2001年发生的九一一袭击事件中被毁。
Assistant: The North Tower, as well as the other six buildings in the World Trade Center complex, were destroyed in the September 11 attacks of 2001.
User: 天空航空的子公司——总部位于杜塞尔多夫的"德国天空航空",于2010年开始创办。
Assistant: A subsidiary, German Sky Airlines, based in Düsseldorf, was launched in 2010.
User: Norton Security with Backup是诺顿为最多10台设备提供优质防护的产品。
Assistant: Norton Security with Backup is Norton’s premium protection for up to 10 devices.
User: 念到七年级后,父母把他和妹妹一起送到邻近的奥奈达(Oneida)就读奥奈达浸会学院,因为这里的一个学期长达8至9个月,而比奇溪的学期只有5至6个月。
Assistant: When he reached the seventh grade, his parents sent him and his sister to Oneida Baptist Institute in nearby Oneida because its school term was 8 to 9 months long, as opposed to the 5- to 6-month terms at Beech Creek.
User: 与小颜一样有少许失败。
Assistant: The effect was little short of miraculous.
User: 尽管范围广泛的特殊字符在技术上是有效的,但在实践中,组织、邮件服务、邮件服务器和邮件客户端,往往并不能接受所有这些字符。
Assistant: Despite the wide range of special characters which are technically valid, organisations, mail services, mail servers and mail clients in practice often do not accept all of them.
User: 《外国人法(英语:Aliens Act 1905)》饱受批评后,丘吉尔决定加强立法,根据十分钟规则(英语:Ten Minute Rules)提出《外国人(预防犯罪)法案》。
Assistant: After the high levels of criticism aimed at the Aliens Act, Churchill decided to strengthen the legislation, and proposed the Aliens (Prevention of Crime) Bill under the Ten Minute Rule.
User: 该剧于1993年在百老汇开演,在同年夏天发行了初版卡司的录音专辑。
Assistant: The play opened on Broadway in 1993, with the original cast album being released that summer.
User: 配音:加来量一。
Assistant: Yes Minister: Volume One.
User: 这种模型使得神经网络的研究分裂为两种不同研究思路。
Assistant: This model paved the way for neural network research to split into two approaches.
User: 在8月20日,在大波兰发动了一场起义,普鲁士军队也被迫撤回他们从华沙带来的军队。
Assistant: On 20 August, an uprising in Greater Poland started and the Prussians were forced to withdraw their forces from Warsaw.
User: 当这种情况没有发生时,政府逮捕了60名组织领导人。
Assistant: When this did not occur the government arrested 60 of the organizations leaders.
User: 此外,另外两个在马克特施瓦本至霍恩科芬(德语:Hörlkofen)之间(8公里)以及多尔芬至奥伯盖斯巴赫之间(11.6公里)的路段也亟需进行扩建改造。
Assistant: In addition, two passing points are to be developed as a priority between Markt Schwaben and Hörlkofen (8 km) and between Dorfen and Obergeislbach (11.6 km).
User: 吞噬作用首先由加拿大医生威廉·奥斯勒(1876)注意到,后来由埃黎耶·埃黎赫·梅契尼可夫(1880,1883)研究并命名。
Assistant: Phagocytosis was first noted by Canadian physician William Osler (1876), and later studied and named by Élie Metchnikoff (1880, 1883).
User: 为了帮助报告收集事实,麻省理工创建了一个网站,社群成员可以提出他们希望报告回答的问题。
Assistant: To help guide the fact-finding stage of the review, MIT created a website where community members could suggest questions and issues for the review to address.
User: 现今为知名的纪念品店,也被定位于一元商品博物馆,多年来对于西北沿岸艺术与博物馆有举足轻重的地位。
Assistant: Best known today as a souvenir shop, it also has aspects of a dime museum, and was for many years an important supplier of Northwest Coast art to museums.
User: 她承认“哈利也会犯错”,但最后他做了他的良知告诉他要做的事情。
Assistant: He "does make mistakes", she conceded, but in the end, he does what his conscience tells him to do.
User: 容克斯Ju 160(英语:Junkers Ju 160), 低翼高速客机,由Ju 60发展而来,1934。
Assistant: Junkers Ju 160, low wing high speed airliner developed from Ju 60, 1934.
User: 女性生育小孩,而且常常也是小孩的照顾者,因此她们的生殖健康和性别平等是不能分割的。
Assistant: Women bear and usually nurture children, so their reproductive health is inseparable from gender equality.
User: 玛格丽特·“玛吉”·辛普森(Margaret "Maggie" Simpson)是美国动画电视剧《辛普森一家》中的一名虚构角色。
Assistant: Margaret "Maggie" Simpson is a fictional character in the animated television series The Simpsons.
User: 很积极努力地想追多轨。
Assistant: Too complicated to try to go into here.
User: 在进行任务前,玩家必须要对成员进行编成。
Assistant: During their turn, a player must move.
User: 巴托洛梅·德拉斯·卡萨斯(Bartolomé de Las Casas)后来认为以下的演说是出自哈土依本人的。
Assistant: Bartolomé de Las Casas later attributed the following speech to Hatuey.
User: 当地有乌克兰语言出版物,高校开设了研究部门研究乌克兰语。
Assistant: A string of local Ukrainian-language publications were started and departments of Ukrainian studies were opened in colleges.
User: PPM 可以考虑替代之前提供类似目地的两个天体星表:AGK3和SAO星表。
Assistant: The PPM can be considered a replacement of two preceding astrometric catalogs which served a similar purpose: AGK3 and the SAO Catalog.
User: 她在42岁时接受医生建议,出国旅行。
Assistant: At age 42, she travelled abroad on a doctor's recommendation.
User: 在这些方法中,信息可视化,或可视化数据分析,是人类分析师的认知能力最仰仗的,可以发现那些只是被人类的想象和创造力所限制的非结构化的“可操作的见解”(actionable insights)。
Assistant: Among these approaches, information visualization, or visual data analysis, is the most reliant on the cognitive skills of human analysts, and allows the discovery of unstructured actionable insights that are limited only by human imagination and creativity.
User: 由于p63被认为是一个重要标记的干细胞和抗衰老 的蛋白质中,作者结论认为,GHK铜能够恢复皮干细胞和增加他们的能力,以修复的组织。
Assistant: Since p63 is considered to be an important marker of stem cell and anti-senescence protein, the authors concluded that GHK-copper is able to recover epidermal stem cells and increase their ability to repair tissue.
User: 汝拉省省道D5线经过境内。
Assistant: It is connected by the D5 state road.
User: 阶段 VI (2000-2001) 此阶段,数据收集工作主要集中于海底设备和新设备类别上。
Assistant: Phase VI (2000–2001) Data collection on subsea equipment and new equipment classes were prioritised.
User: 2018年5月,Google Pay应用程序还增加了对登机证和活动门票的支持。
Assistant: The Google Pay app also added support for boarding passes and event tickets in May 2018.
User: 数学家达布宣称他是“un intuitif”(直觉的),论证说这可以从他经常用视觉表示来工作显示出来。
Assistant: The mathematician Darboux claimed he was un intuitif (intuitive), arguing that this is demonstrated by the fact that he worked so often by visual representation.
User: 俸力争,乃得入狱词,遂为郑氏党所恶。
Assistant: They will be treated as unbelievers and suffer the punishments to be inflicted on the wicked.
User: 而在罗马,教宗才是真正统治者。
Assistant: In Rome, the pope was the real master.
User: 当知亦即说众同分。
Assistant: Let's share things.
User: 至此以后,中欧大学发展出一套独特的科研思路,结合区域研究和国际视野,强调对比和跨学科调研,以寻求新的学问和政策导向,同时提倡良好的治理结构(good governance)和法治(rule of law)。
Assistant: It has since developed a distinct academic approach, combining regional studies with an international perspective, emphasizing comparative and interdisciplinary research in order to generate new scholarship and policy initiatives, and to promote good governance and the rule of law.
User: 杂志最出名的地方可能是每月内附,收录PlayStation游戏演示和视频的光碟。
Assistant: Perhaps the most famous aspect of the magazine was the inclusion each month of a disc that contained playable demos and videos of PlayStation games.
User: 1989年宣布经济改革计划,开始实施为期3年的经济转型方案,旨在减少公共机构赤字、终止补贴、私有化国有企业和鼓励外国和国内的新投资。
Assistant: An economic reform plan was announced in 1989 and began implementing a 3-year economic restructuring program designed to reduce the public sector deficit, end subsidies, privatize state enterprises, and encourage new foreign and domestic investment. |
User: Please translate the following sentence into English:
这条铁路的位置是位于阿尔巴尼亚人口最多的城市地区之一,使其成为阿尔巴尼亚重要的交通和经济发展项目计划。
Assistant: ok, the translation is:The location of this railway, as the most populated urban areas in Albania, makes it an important economic development project.
User: please translate the following sentence into english
腾斯菲尔特宣判无罪;克拉泽曼遭处10年监禁;西蒙获判死刑,但随后获得减刑。
Assistant: Sure, the translated text is: Tensfeld was acquitted; Crasemann was sentenced to 10 years; and Simon was sentenced to death, but his sentence was commuted.
User: Translate the following contents from Chinese to English
城墙修筑于848-852年,长3公里,首次将梵蒂冈山完全包围起来。
Assistant: ok, the following is the translation:
Built from 848 to 852 as the only extension ever made to the walls of Rome, this three-kilometre wall completely encircled the Vatican Hill for the first time in its history.
User: Please translate the following sentence into English:
女演员兼歌手丽莎·明奈利现场演唱《Ladies' Day》,这首歌是由弗雷德·埃伯(Fred Ebb)和约翰·坎德(John Kander)专门为本届晚会创作。
Assistant: ok, the following is the translation:
Actress and singer Liza Minnelli performed "Ladies' Day", a song written by Fred Ebb and John Kander specifically for the broadcast.
User: translate the following contents from chinese to english:
2008年10月,耶路撒冷希伯来大学的以色列考古学家Yosef Garfinkel宣称发现了最早的希伯来文文本。
Assistant: ok, the following is the translation:
In October 2008, Israeli archaeologist, Yosef Garfinkel of the Hebrew University of Jerusalem, has discovered what he says to be the earliest known Hebrew text.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 不太会喝酒。
Assistant: sure, the following is the translation:
Too much to drink.
User: Translate the following contents from Chinese to English
防偷盗。
Assistant: OK, the translation is:Of theft.
User: please translate the following text from chinese to english:
P25系统不必使用诸如模拟哑音(Continuous Tone-Coded Squelch System, CTCSS)和数字哑音(Digital-Coded Squelch, DCS)的静噪系统。
Assistant: OK, the following is the translation:
P25 systems do not have to resort to using in band signaling such as Continuous Tone-Coded Squelch System (CTCSS) tone or Digital-Coded Squelch (DCS) codes for access control.
User: translate the following contents from chinese to english:
菲说这是十分痛苦的感受。
Assistant: Sure, the translation is:Ping thought it was very hard.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在这个时候,他们结识了瑞士作家和摄影师Annemarie Schwarzenbach,在后来几年仍然与他们关系紧密。
Assistant: sure, the following is the translation:
Around this time they made the acquaintance of Annemarie Schwarzenbach, a Swiss writer and photographer, who remained close to them for the next few years.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
奥威尔指出,这种降格会不断地自我延续下去。
Assistant: OK, the translation is:Orwell says that this decline is self-perpetuating.
User: Please translate the following text from Chinese to English
共计1年。
Assistant: ok, the translated text is: An entire year.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
这些审判过程中不规则的行为随处可见,全部三名法官都是格贝尔派民主党人,挑选陪审员时,一度368名人选中仅有8名是共和党人。
Assistant: sure, the translated text is: All three judges were pro-Goebel Democrats, and at one point the juror pool of 368 people was found to have only eight Republicans.
User: please translate the following sentence into english
壮矣哉,包举天人者也!为帝之主,不亦难乎。
Assistant: OK, the following is the translation:
The money which riayat paid his lord was tribute (nazrana) not rent.
User: please translate the following sentence into english
7月24日,风暴开始同冷锋相互影响并转变成温带气旋。
Assistant: ok, the translation is:On July 24, the cyclone began interacting with a cold front, and became extratropical.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 回到德国后,斯特拉斯堡号的大部分役期都在公海舰队的侦察部队中度过。
Assistant: ok, the translated text is: After returning to Germany, Strassburg spent majority of her career in the reconnaissance forces of the High Seas Fleet.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 公共养老基金之类的机构投资者是最容易受这些游说影响的。
Assistant: sure, the translation is:The institutional investors such as public pension funds were the most susceptible to these types of lobbying efforts.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 他因此不得不辍学。
Assistant: Sure, the translated text is: He had to leave school.
User: Please translate the following sentence into English
从竞选开始直至2007年罗夫离开白宫时止,媒体报道中经常暗示罗夫有左右总统的能力,对行政部门有相当大的影响力。
Assistant: ok, the translation is:During the campaign, and until his departure from the White House in 2007, media members often suggested that Rove was able to manipulate Bush, and that Rove exerted considerable control over the government. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 医疗法不应该与{{le|法医学}|Medical jurisprudence}混淆,法医学是医学的一个分支,而不是法律的一个分支。
Assistant: It should not be confused with medical jurisprudence, which is a branch of medicine, rather than a branch of law.
User: 奥斯汀同意会见圣安东尼奥贝克萨尔的领导人,试图劝服他们支持这一决议。
Assistant: Austin agreed to meet with the political leaders in San Antonio de Béxar to persuade them to support the resolutions.
User: 与全深度多孔沥青路面不同,OGFC不会将水排到路面底部。
Assistant: Unlike a full-depth porous asphalt pavement, OGFCs do not drain water to the base of a pavement.
User: 与台湾相同。
Assistant: The same seems to be true for Taiwan.
User: 2014年7月16日,现在行政长官崔世安宣布参选连任行政长官,承诺其政府将带来“相对激进的变革”。
Assistant: On the 16 July 2014 current Chief Executive Fernando Chui Sai On announced his bid for reelection for CE office and promised "a relatively radical change" within his government.
User: 东京被火灾肆虐,75%的建筑物遭到了严重的结构性破坏。
Assistant: As fires swept across Tokyo, 75% of all buildings suffered severe structural damage.
User: 该法律在本杰明·哈里森执政期间由美国国会通过。
Assistant: This act passed by the United States Congress under Benjamin Harrison's administration.
User: 这个比赛的赛距并不标准。
Assistant: Matches in this tournament were not standard.
User: 它位于曼德勒至密支那铁路主线上,距离仰光以北745米。
Assistant: It is situated on the main Mandalay – Myitkyina railway line, 745 miles north from Yangon.
User: 北极不同地区的气候变化多样,但冬夏二季都会经历极端的日照变化。
Assistant: There is a large amount of variability in climate across the Arctic, but all regions experience extremes of solar radiation in both summer and winter.
User: 决议还要求各方,遵照第839号决议,禁止在在缓冲区视线及听觉范围内进行武器射击。
Assistant: The resolution also requested that parties, in accordance with Resolution 839 (1993), to enter discussions with a view to prohibiting live ammunition and firing weapons within the range of the buffer zone.
User: 当谈到他的另一部作品时《我懂...布莱德(英语:I Know...Brad)》时,利希滕斯坦说布莱德这个名字听起来更有感觉,当然也是出于不让作品落入俗套的目的。
Assistant: When discussing another work (I Know...Brad), Lichtenstein stated that the name Brad sounded heroic to him and was used with the aim of clichéd oversimplification.
User: 俄语、西班牙语也有类似概念。
Assistant: There are also books in Spanish and Russian.
User: 蒙茅斯一词是英语单词'Monnow-mouth'的缩写。
Assistant: The name Monmouth is an English contraction of 'Monnow-mouth'.
User: 可能起效更快。
Assistant: It could have been faster.
User: 2015年白俄罗斯总统选举于2015年10月11日举行。
Assistant: Presidential elections were held in Belarus on 11 October 2015.
User: 土耳其咖啡最早兴起于奥斯曼帝国,虽然在对古兰经最严格的教义解释下,浓咖啡被认为是一种药物而被官方禁止食用。
Assistant: First appearing in the Ottoman Empire, under the strictest interpretations of the Quran the strong coffee was considered a drug and its consumption was forbidden.
User: 所述分布通常取决定于地球表面可观察的值(例如,密度的重力加速度)。
Assistant: The distribution determines the values of an observable at the surface (for example, gravitational acceleration for density).
User: 关键路径法最早由杜邦公司在1940到1943年间实行,直接导致了曼哈顿计划的成功。
Assistant: The precursors of what came to be known as Critical Path were developed and put into practice by DuPont between 1940 and 1943 and contributed to the success of the Manhattan Project.
User: 他推行《实物工资法》禁止雇主给工人发放实物代替工资,以及强迫工人在雇主开设的商店中购物。
Assistant: He introduced the Truck Act which stopped the practice of employers paying workmen in goods instead of money, or forcing them to purchase goods from shops owned by the employers.
User: 维多利亚湖曾在17,300年前干涸,在14,700年前又开始重新进水。
Assistant: Lake Victoria last dried out about 17,300 years ago, and it refilled 14,700 years ago as the African humid period began.
User: 斯大林还被指在希特勒于1933年掌权之前削弱德国纳粹的反对党。
Assistant: Stalin is also accused of weakening German opposition to the Nazis before Hitler's rule began in 1933.
User: 霍华德·珀西·罗伯逊(英语:Howard Percy Robertson,1903年1月27日-1961年8月26日),美国数学家和物理学家,对物理宇宙学和不确定性原理做出了贡献。
Assistant: Howard Percy "Bob" Robertson (January 27, 1903 – August 26, 1961) was an American mathematician and physicist known for contributions related to physical cosmology and the uncertainty principle.
User: 你必须寻找你的敌人,打你的战争。
Assistant: You must look for your enemy, fight your war.
User: 此外还有各少数民族的语言。
Assistant: Several indigenous minority languages are also spoken. |
User: please translate the following contents from chinese to english: 在SQL/PSM语言由ISO标准规定,也激发了Oracle的PL/ SQL与pgPL/ SQL,因此有一些区别。
Assistant: sure, the translated text is: The SQL/PSM language is specified by an ISO standard, but is also inspired by Oracle's PL/SQL and PL/pgPL/SQL, so there are few differences.
User: translate the following contents from chinese to english:
相传阿基米德的遗言是“别打扰我的圆圈”,指当时他被罗马士兵打扰时正在研究的数学画图法中的圆圈。
Assistant: ok, the translation is:The last words attributed to Archimedes are "Do not disturb my circles", a reference to the circles in the mathematical drawing that he was supposedly studying when disturbed by the Roman soldier.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这本书收集四篇(原先计划13篇)讨论当时欧洲情况的论文,尤其是有关德国的文化。
Assistant: sure, the following is the translation:
The work comprises a collection of four (out of a projected 13) essays concerning the contemporary condition of European, especially German, culture.
User: Translate the following contents from Chinese to English
左手边的墙上有安葬奥地利大公弗朗西斯·弗雷德里克(Francis Frederick, Archduke of Austria)(1847年去世)心脏的陵墓。
Assistant: sure, the translated text is: The left hand wall has funerary monument with the heart of Francis Frederick, Archduke of Austria (died 1847).
User: please translate the following text from chinese to english:
国家历史地标区延伸稍远一点。
Assistant: sure, the translated text is: The National Historic Landmark district extends a little farther.
User: please translate the following sentence into english: 最后一个场景就是他走过农村公路、马场,在一个名为“R. Rambo”的邮箱旁停下来并走向远处的一座小屋,蓝波终于回到了家。
Assistant: OK, the following is the translation:
The last scene shows him walking along a rural highway, past a horse farm and a rusted mailbox with the name "R. Rambo" on it.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这部电影的剧情主要集中在亚拉松二世和吉尔兰之间的关系,以及他们儿子亚拉冈的诞生。
Assistant: Sure, the translated text is: The film centres on the relationship of Arathorn and Gilraen, and the infancy of their son Aragorn.
User: please translate the following sentence into english
一个不寻常的发展是“苦修团(英语:flagellants)”的流浪乐队音乐自鞭者之歌(英语:Geisslerlieder),它经历了两个时期:13世纪中(直到他们被教会打压)及在1350前后黑死病发生之后的时期,在那时候他们的活动以广泛的录音及乐谱充分记录下来。
Assistant: sure, the translated text is: One unusual development was the Geisslerlieder, the music of wandering bands of flagellants during two periods: the middle of the 13th century (until they were suppressed by the Church); and the period during and immediately following the Black Death, around 1350, when their activities were vividly recorded and well-documented with notated music.
User: please translate the following sentence into english
4月9日——爱德华五世成为英国国王。
Assistant: OK, the translation is:April 9 – Edward V becomes King of England.
User: please translate the following sentence into english: 有大、小两种。
Assistant: Sure, the translated text is: When we are there both great and small.
User: translate the following contents from chinese to english
ATK公司研制出符合合同的弹药,90格令金点(英语:Gold Dot)子弹,对短管步枪进行了最优化。
Assistant: sure, the translation is:ATK developed the contract ammunition, a 90-grain Gold Dot round optimized for short-barreled rifles.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 研究显示,这些鹊鸟依循与人类婴儿极为相似的模式发展物体恒存。
Assistant: ok, the translation is:The research suggests that these magpies followed a very similar pattern as human infants while they were developing.
User: please translate the following contents from chinese to english: 2005年1月11日。
Assistant: sure, the translated text is: 11 January 2005.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1950年代后,随着工业上,尤其是日益发展的塑料工业对苯的需求增多,由石油生产苯的过程应运而生。
Assistant: sure, the translated text is: However, in the 1950s, increased demand for benzene, especially from the growing polymers industry, necessitated the production of benzene from petroleum.
User: translate the following contents from chinese to english:
蓝鲸的舌头大约重2.7公吨(3短吨),当它全部伸展开来时可以攫取90公吨重的食物与海水。
Assistant: ok, the translated text is: A blue whale's tongue weighs around 2.7 tonnes (3.0 short tons) and, when fully expanded, its mouth is large enough to hold up to 90 tonnes (99 short tons) of food and water.
User: please translate the following contents from chinese to english:
盖嘉运与突骑施战三年,并获胜。
Assistant: Sure, the translated text is: Raul survives the requisite three minutes, and wins.
User: translate the following text from chinese to english
每个执委分别来自一个欧盟成员国,九位为女性,全体执委都来自欧洲三大政党。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There is one member from each European Union member state, nine are women and members are drawn primarily from the three major European political parties, Barroso himself being from the European People's Party.
User: please translate the following text from chinese to english:
就法律通过后各部门(特别是东京都教育委员会)发布的一些相关规定和政府命令,有日本人以内容违反日本宪法为由,选择向法院提起诉讼。
Assistant: OK, the following is the translation:
Regulations and government orders issued in the wake of this law, especially those issued by the Tokyo Board of Education, were also challenged in court by some Japanese due to conflicts with the Japanese constitution.
User: Translate the following contents from Chinese to English
因为空间及时间影响多种主题例如经济、健康、气候、植物及动物,所以地理学是一个高度跨学科性的学科。
Assistant: ok, the following is the translation:
Because space and place affect a variety of topics, such as economics, health, climate, plants and animals, geography is highly interdisciplinary.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 另外的例子,在北方诸岛上的渡轮名称可以找到诺恩语/诺尔斯语的影子: Northlink Ferries将其渡船命名为MV Hamnavoe(斯特罗姆内斯Stromness之旧名),和MV Hjaltland(Shetland,昔德兰)和MV Hrossey(Horse Island,“霍斯岛”,为奥克尼本岛之旧名)。
Assistant: ok, the following is the translation:
Another example of the use of Norse/Norn in the Northern Isles can be found in the names of ferries: NorthLink Ferries has ships named MV Hamnavoe (after the old name for Stromness), and MV Hjaltland (Shetland) and MV Hrossey ("Horse Island", an old name for Mainland, Orkney).
User: Please translate the following sentence into English
城镇人口137,784人(58.5%),农村人口97753人(41.5%)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The urban population is 137,784 (58.5%) and the rural is 97,753 (41.5%).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 君士坦丁堡的陷落之后,君士坦丁堡普世牧首的驻地先被移到圣使徒教堂,又于1456年移到帕玛卡里斯托斯教堂,直到1587年。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Following the fall of Constantinople, the seat of the Greek Orthodox Patriarchate was first moved to the Church of the Holy Apostles, and in 1456 to the Pammakaristos Church, which remained as the seat of the Patriarchate until 1587.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 选择让谁痛苦的只有心木。
Assistant: Sure, the translation is:Only pain can make people feel alive.
User: please translate the following text from chinese to english:
嘉平年间,扈累八九十岁了,就像四五十岁的样子。
Assistant: ok, the translation is:Such as the black stone ink is already 450 years old.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 米莱迪一到英国就被关起来,但她诱惑警卫费尔顿(对真人约翰·费尔顿的虚构),唆使他放自己出去,并令他刺杀白金汉公爵。
Assistant: Sure, the translation is:Milady is imprisoned on arrival in England but seduces her guard, Felton (a fictionalization of the real John Felton), and persuades him to allow her escape and to kill Buckingham himself. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 彼此之间拥有相当默契,相处甚好。
Assistant: Right now they have a pretty good relationship with each other.
User: 罢工迅速蔓延整个法国。
Assistant: The clubs spread quickly throughout France.
User: 西班牙语中所有名词都有两个语法性别之一:阳性或阴性(大多数是常规的,也就是说任意分配的)。
Assistant: All Spanish nouns have one of two grammatical genders: masculine and feminine (mostly conventional, that is, arbitrarily assigned).
User: 然而,这些变化抵消了一年多。
Assistant: However, these variations cancel out over a year.
User: 乾德国酒口味亦可以平衡得很好,而且相对有较高糖分的酒,干酒通常获德国酒评人给予较高分数。
Assistant: Dry German wines can be very balanced, and usually get higher ratings from German wine journalists than a comparable wine with more sugar.
User: 组委会由俄罗斯联邦国家当局和克拉斯诺亚尔斯克边疆区的代表组成。
Assistant: The Organising Committee is formed by representatives of the state authorities of the Russian Federation and the Krasnoyarsk Krai.
User: 凤凰螺科下的凤凰螺属有接近50个物种,其中38种分布在印度洋-太平洋海域。
Assistant: This genus of sea snails used to comprise about 50 species, 38 of them occurring in the Indo-Pacific region.
User: 然而,众多早于《侠盗猎车手III》的游戏,如1986年的《银河战士》也被称为开放世界游戏。
Assistant: However, many games that predate Grand Theft Auto III, such as Metroid from 1986, are also called open world games.
User: 它还配备一个双向的UHF无线电频率系统,预计火星极地着陆者号于1999年12月3日登陆火星后,与地球来通讯。
Assistant: It also included a two-way UHF radio frequency system to relay communications with Mars Polar Lander upon an expected landing on December 3, 1999.
User: 这一裁决废止了多个州和联邦对堕胎的限制,成为最高法院历史上最具争议性的判决之一。
Assistant: The decision disallowed many state and federal abortion restrictions, and it became one of the most controversial in the Court's history.
User: 亚历山德鲁·阿塔纳西乌(Alexandru Athanasiu) (1955年1月1日-) 罗马尼亚政治家和律师。
Assistant: Alexandru Athanasiu (Romanian pronunciation: ; born 1 January 1955) is a Romanian politician and jurist.
User: 印尼民主党(英语:Democratic Party (Indonesia))发言人迪迪·伊利亚万(Didi Iriawan)也表达了同样的讯息。
Assistant: Spokesman from Indonesia's Democratic Party, Didi Iriawan, shared the same message.
User: 保罗·迪尔登(Paul Dierden):狄伦·布鲁斯(Dylan Bruce)饰 前任军人,现任佣兵,被指派为贝丝的“监视人”,假扮为她的男友。
Assistant: Dylan Bruce as Paul Dierden, an ex-military mercenary, who was blackmailed into being Beth's monitor under the guise of being her boyfriend.
User: 温伍德参加了第一所综合学校之一的大巴尔学校,一位教师回忆说他是一名认真负责,能干的学生,他表现出了数学能力。
Assistant: Winwood attended the Great Barr School which was one of the first comprehensive schools, where a teacher recalled him being a conscientious and able student who displayed ability in mathematics.
User: 但是,神父约翰开始质疑这种界限,重新考虑牧师的角色定位,是否能够对自己关心的人(特别是琳达)的生活产生实质性积极影响。
Assistant: However, Father John begins to question those boundaries and reconsider whether the role as priest goes far enough in having a positive, substantive impact on the lives of those in his care, particularly Linda.
User: 您将永远活在我们的心中。
Assistant: She will always live in our hearts.
User: 该电影在2013年西雅图国际影展首映,获得影评人偏正面的混合评价。
Assistant: The film premiered at the 2013 Seattle International Film Festival, receiving a mixed to positive response from critics.
User: 1913年,圣路易斯体操协会捐赠资金用于建设弗里德里希·雅恩纪念碑,他是体操协会与现代体操的创始人。
Assistant: In 1913, the St. Louis Turnverein donated funds for the construction of a monument to Friedrich Jahn, the founder of the Turnverein and modern gymnastics.
User: Raytheon已经对JSOW计划进行了大量投资,并且肯定会尽可能长时间地扩展国防部的合同,对新的任务和目标进行系统升级和重新包装。
Assistant: Raytheon has placed a tremendous investment in the JSOW program and will certainly try to extend the Department of Defense contracts for as long as possible with system upgrades and repackagings for new missions and targets.
User: 在只有16岁,是队内最年轻的成员,但是他在整个比赛没打任何比赛。
Assistant: At only 16 years old, Ospina was the youngest member of the squad, however he did not play any game during the whole tournament.
User: 此外,拥有较弱磁层的行星可能更容易经由流体动力散逸(英语:Hydrodynamic escape)失去大气层中的氢,最终变成沙漠行星 。
Assistant: In addition, by having a weaker magnetosphere, such planets may lose their atmospheric hydrogen by hydrodynamic escape easier and become a desert planet.
User: 纳粹时期,总市长由纳粹党指定。
Assistant: During the Third Reich the mayor was appointed by the Nazi Party.
User: 《三裂》(Trifid)是捷克共和国Darwiniana协会的官方出版物,为捷克文季刊。
Assistant: Trifid is a quarterly Czech-language periodical and the official publication of Darwiniana, a carnivorous plant society based in the Czech Republic.
User: 2015年新加坡大选期间,新加坡民主党制作的一支题为“Pappy Washing Powder”的视频被媒体发展管理局认定为政治影片而因此触犯了影片法例,从而遭到了禁播。
Assistant: In 2015, a video made by the Singapore Democratic Party (SDP), titled "Pappy Washing Powder", was deemed a party political film and thus prohibited under the Films Act.
User: 事实上,如今有几个部都设在特雷维区。
Assistant: In fact nowadays several ministers are placed in the rione Trevi.
User: 事实上,该地区的地形和降雨完全不适宜种植花生,以及项目的最终成本和失败,导致该计划普遍被视为是殖民非洲后期政治失败的象征。
Assistant: The fact that the region's terrain and rainfall were totally inappropriate for growing groundnuts, as well as the project's ultimate cost and failure, led to the scheme being popularly seen as a symbol of government failure in late colonial Africa.
User: 人类暂时不知道其发声的动机,但似乎是同一群落的鲸之间一种交流的方式。
Assistant: The purpose of the sounds is not known but may be a form of communication between whales within the same group. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 他的作品通常被认为是现实主义的,虽然许多影评家认为它们不符合现实主义的传统定义。
Assistant: His work is often described as being "realist", though many film critics acknowledge that it does not fit the traditional definition of realism.
User: HVGA是早期Google Android系统(v1.5)唯一支持的分辨率。
Assistant: HVGA was the only resolution supported in the first versions of Google Android, up to release 1.5.
User: 乌克兰国家安全局将会负责逮捕他们到法院受审。
Assistant: The Security Service of Ukraine was charged to bring them to court.
User: 飞行优异十字勋章图案由伊丽莎白·威尔及亚瑟·E·迪布瓦设计。
Assistant: The Distinguished Flying Cross was designed by Elizabeth Will and Arthur E. DuBois.
User: 县治华盛顿。
Assistant: Washington Woman.
User: 1943年12月发布的设计概要中提出要建造三辆用于远东作战的轻且装甲厚实的原型车。
Assistant: The design brief of December 1943 called for three prototypes of a small, heavily armoured tank for the Far East.
User: 16世纪的法国探险家Pierre Belon 提到该堂重建于1547年。
Assistant: Sixteenth-century French explorer Pierre Belon mentions the founding of the church in 1547.
User: 他还参与了欧拉文选的出版,编辑第18和19卷。
Assistant: He also participated in the publication of Euler's selected works: he was an editor of the volumes 18 and 19.
User: 在1772年以前,由于会定期被洪水淹没,该岛没有任何建筑物。
Assistant: The island did not have any buildings before 1772 because it was regularly flooded prior to the building of the Sylvensteinspeicher.
User: 在2004年和2005年,查韦斯也试图让委内瑞拉军队减少在武器来源和军事方面与美国的连结。
Assistant: Over the course of 2004 and 2005, the Venezuelan military under Chávez also began in earnest to reduce weaponry sourcing and military ties with the United States.
User: 也就是说,它对标准的数学体系只作最少的假设。
Assistant: That is, it claims to make the fewest assumptions associated with the standard mathematics.
User: 在2000项研究中,有40%遭受过歧视的受访者认为他们失去了受聘和晋升机会。
Assistant: In the 2000 study, forty percent of those surveyed who experienced discrimination believed that they had lost hiring or promotion opportunities.
User: 结节龙是北美洲所发现最早的装甲恐龙之一,由奥塞内尔·查利斯·马什(Othniel Charles Marsh)在1889年所命名。
Assistant: One of the first armored dinosaurs to be discovered in North America, Nodosaurus was named by Othniel Charles Marsh in 1889.
User: 发动机最大扭矩280 N·m(210 ft·lbf)。
Assistant: The engine had a maximum of 280 N⋅m (210 ft⋅lbf) torque.
User: 斯是陋室,惟吾德馨。
Assistant: Aces are high and deuces are low.
User: 由于少年时期惹上麻烦,他加入国家黑人剧院(National Black Theatre)。
Assistant: After getting in some trouble as a youth, he enrolled at the National Black Theatre in New York City.
User: 卡式录音带上对计算机数据的典型编码方法是频移键控(FSK),能够获得500—2000比特/秒的比特率,一些游戏使用特殊的快速载入流程实现了约4000比特/秒的比特率。
Assistant: The typical encoding method for computer data was simple FSK, which resulted in data rates of typically 500 to 2000 bit/s, although some games used special, faster-loading routines, up to around 4000 bit/s.
User: 在离开月球引力范围后的第238小时14分51秒,机组人员开始准备,此时地球的引力强于月球引力。
Assistant: As the crew began their preparations, they left the Lunar Sphere of Influence at 238 hours, 14 minutes, 51 seconds GET, at which point the gravitational pull of the Earth was stronger than that of the Moon.
User: 许多后勤办公室位于便宜的租金和劳动力成本较低的地区和国家。
Assistant: Many are in areas and countries with cheaper rent and lower labor costs.
User: 他声明“我是一个饥渴的工程师......对于数字和做爱 我从不玩笑”。
Assistant: When questioned if he is serious, he states, "I'm a horny engineer...I never joke about math or sex".
User: 名称同样符合本系列以往使用日本军舰名取名。
Assistant: Note that he also uses the example now known as Galileo's ship.
User: 1262年,古列尔莫·波卡涅拉被废黜,并被迫流亡。
Assistant: In 1262, Guglielmo Boccanegra was deposed and forced into exile.
User: 帕特森还建议,自由女神的右手应该拿有一条杆子,杆子顶端撑着一顶伞状帽作为“自由的象征”。
Assistant: Patterson also suggested that the seated figure should hold in her right hand a pileus atop a pole to be "emblematic of Liberty".
User: 后来,剧院版删去了萨鲁曼之死的情节(仍保留在加长版),杰克森认为这对《王者再临》的开头部分不够有力。
Assistant: Later, Saruman's demise was cut from the theatrical edition (but included in the Extended edition) when Jackson felt it was not starting the third film effectively enough.
User: 袭击是一种强制性手段,用来胁迫欠债人、竞争或拉人入伙、抢劫、与其它侵犯财产犯罪有关,是一种反文化反权威的表现;使用暴力在黑社会是标准化的(与主流社会正好相反)。
Assistant: Assaults are used for coercive measures, to "rough up" debtors, competition or recruits, in the commission of robberies, in connection to other property offenses, and as an expression of counter-cultural authority; violence is normalized within criminal organizations (in direct opposition to mainstream society) and the locations they control.
User: 责任中心(responsibility center)是一种企业内部的组织单位,其负责人需为其活动及结果负责。
Assistant: A responsibility center is an organizational unit headed by a manager, who is responsible for its activities and results.
User: 香港入境事务处曾经为进出香港的旅客在护照上盖章(持香港身份证者不用盖章)。
Assistant: The Hong Kong Immigration Department used to stamp the passports of visitors entering and leaving Hong Kong (residents using their Hong Kong Identity Card did not receive a stamp).
User: 内奥米及其丈夫未接触过患者,他们与其他人一起前行。
Assistant: Naomi and her husband, who have not been exposed, go on with the others.
User: 牙买加政府还表明有三座桥梁被暴雨引发的洪灾冲毁。
Assistant: The government of Jamaica also reported that three bridges were washed away from the heavy rain and resulting floods. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 此外,圣公宗神学家保罗·扎尔(Paul F. M. Zahl)还指出,卡特曼在本集中对食物的痴迷,加上对增肥4000的盲目信任和“忠于梦想”的坚持,都反映出许多人一方面错误地固守自由意志理念,但另一方面却没有任何自控能力的事实。
Assistant: Additionally, Anglican theologian Paul F. M. Zahl has suggested Cartman's addiction to food in the episode, combined with his blind faith in the Weight Gain 4000 supplement and his insistence to "follow your dreams", reflects the idea that many people falsely cling to the notion of free will when they in fact lack any self-control whatsoever.
User: 贝丝、穆勒和《科里尔周刊》(Collier's Weekly)的昆汀·雷诺兹(Quentin Reynolds)从西西里飞到阿尔及尔,贝尔于8月19日就掌掴事件向艾森豪威尔的参谋长沃尔特·比德尔·史密斯递交了一份纪要。
Assistant: Bess, Mueller, and Quentin Reynolds of Collier's Magazine flew from Sicily to Algiers, and on 19 August Bess gave a summary on the slapping incidents to Eisenhower's chief of staff, Major General Walter Bedell Smith.
User: 他经常打电话给艾略特,在9月,他确信了前往厄瓜多尔的呼召。
Assistant: He corresponded frequently with Elliot, and by September he was convinced of his calling to Ecuador.
User: RFC在成为标准或标准的一部分之前,首先成为互联网草案,通常在经过若干次修订后被RFC编辑所接受被标注为提名标准。
Assistant: A specification that is to become a Standard or part of a Standard begins as an Internet Draft, and is later, usually after several revisions, accepted and published by the RFC Editor as an RFC and labeled a Proposed Standard.
User: 所述Brexit运动的领袖,如奈杰尔·法拉奇,该欧洲怀疑论者的领导者英国独立党 ; 前伦敦市长鲍里斯约翰逊 ; 投票离开共同召集人Michael Gove ; 前英国脱欧大臣 戴维斯 ; 和欧洲的研究小组主席雅各布·里斯-莫格,被称为“新国家主义”。
Assistant: Leaders of the Brexit campaign, such as Nigel Farage, the former leader of the eurosceptic UK Independence Party (now of the Brexit Party); former London Mayor Boris Johnson; Vote Leave Co-Convenor Michael Gove; former Brexit Secretary David Davis; and European Research Group chairman Jacob Rees-Mogg, have been called "new nationalists".
User: 听觉系统的作用是决定哪些组件形成声音链接。
Assistant: The role of the auditory system is to decide which components form the sound link.
User: 在2010年2月,进一步通知, 报告说,巴西航空工业公司建议国防部收购KC-390,以替代老化的C-130葡萄牙空军。
Assistant: In February 2010, a further notice reported that Embraer proposed to the Portuguese Ministry of Defense the acquisition of KC-390s to supplant the ageing C-130s of the Portuguese Air Force.
User: 一夫多妻的家庭是由一个男人和他的妻子们和他们的孩子们所组成。
Assistant: The polygamous family is made up of a man and his wives and all their children.
User: 第一个布署的机种是SB2C-1C。
Assistant: The first deployment model was the SB2C-1C.
User: 法官 家庭法院的少年庭法官。
Assistant: National Council of Juvenile and Family Court Judges.
User: 但由于与王国本土不同的历史和文化认同,法罗群岛、格陵兰有着高度的自治权利,在相当多领域有着自己独立的立法和行政职责。
Assistant: However, due to their separate historical and cultural identities, these parts of the Realm now have an extensive type of self-government and have assumed legislative and administrative responsibility in a substantial number of fields.
User: 由于政府和企业在2014年采取措施改善旅游安全,罗丹和海湾群岛的犯罪率低于洪都拉斯大陆。
Assistant: Owing to measures taken by government and business in 2014 to improve tourist safety, Roatan and the Bay Islands have lower crime rates than the Honduran mainland.
User: 2008年,他以15个入球成为K-League神射手。
Assistant: In 2008, he won South Korea's K-League top scorer with 15 goals.
User: 1999年2月1日,小说《壁花少年》首发于口袋书店(英语:Pocket Books),在其MTV Books(英语:MTV Books)的商标下发布。
Assistant: The Perks of Being a Wallflower was first published on February 1, 1999 by Pocket Books through its MTV Books imprint.
User: 编剧Alvin Sargent改编自1976年Judith Guest所写的同名小说。
Assistant: The screenplay by Alvin Sargent was based upon the 1976 novel Ordinary People by Judith Guest.
User: SAE为航空工业发布技术文档。
Assistant: SAE publishes technical documents for the aerospace industry.
User: 考虑到这一点,联邦破产裁定人席尼·沃林(Sidney Volinn)在4月1日(开幕日前六天)宣告飞行员的破产,这帮球队开辟了一条通往密尔瓦基的道路。
Assistant: With this in mind, Federal Bankruptcy Referee Sidney Volinn declared the Pilots bankrupt on April 1 – six days before Opening Day – clearing the way for them to move to Milwaukee.
User: 这个因果理论在直觉上的说法就是福多所谓“天然的因果理论”(Crude Causal Theory)。
Assistant: The intuitive version of this causal theory is what Fodor calls the "Crude Causal Theory".
User: 十字军王国便乘机整愈了其区域,收复了它的沿海城市,并在其最大的敌人面前可保证到和平。
Assistant: The Crusader kingdom was healed of its divisions, restored to its coastal cities, and secured in a peace with its greatest enemy.
User: 但曼努埃尔的儿子还未成年,并且他的不受欢迎的摄政政府最终被一场政变所推翻。
Assistant: But Manuel's son was a minor, and his unpopular regency government was overthrown in a violent coup d'état.
User: 总部位于奥地利维也纳。
Assistant: The headquarters are situated in Vienna, Austria.
User: 它不像一些非常沉重的更旧设计那样更为可靠,但它的质量与现在不少武器相比仍然是相当可靠的。
Assistant: It is not as reliable as some very heavy older designs, but it is quite reliable for its mass.
User: 在联合国天基信息平台的组织框架里, 随着新的受众,新的合作伙伴关系的形成,和新的开发技术解决方案的发展,提高认识被定义为一个伴随性的,促进性的,准备性的活动的持续过程,并为现有及新的目标群体提供新的机会。
Assistant: In the framework of UN-SPIDER, awareness-raising is designed as an ongoing process accompanying, facilitating and preparing activities, as new audiences are addressed, new partnerships are formed and new technological solutions are developed, offering new opportunities for existing and new target groups.
User: 该风暴在9月2日夏威夷西南方的中太平洋形成,其在西太平洋才增强为台风。
Assistant: It formed in the central Pacific Ocean on September 2 to the southwest of Hawaii, but it became a typhoon in the western Pacific.
User: 通信工程(Communication Engineering):处理信息怎样通过一个信道,如同轴电缆,光纤或自由空间。
Assistant: Telecommunications engineering deals with the transmission of information across a channel such as a co-axial cable, optical fiber or free space.
User: 每个公民都应通过强调发掘人才、创造力、创新和崇高价值观的教育体系来获得优质和完善的教育,并实施一贯的政策和措施淡化城市与乡区的教育差距。
Assistant: Supporting the principle that every citizen has the right to succeed in obtaining a quality education and to perfect themselves through an education system that emphasises the development of talent, creativity and innovation, and that practices values and implements policies and initiatives that are consistent with bridging the gap between urban and rural areas.
User: 这也会项研究地球的行星照一样,来检测生命的征兆。
Assistant: This will also study the light from planets to detect the signatures of life.
User: 从黎曼猜想,可以推出任何两个连续的立方数之间一定有一个素数,这样就可以去掉足够大的条件,并允许米尔斯素数的数列从a(1) = 2开始。
Assistant: The Riemann hypothesis implies that there exists a prime between any two consecutive cubes, allowing the sufficiently large condition to be removed, and allowing the sequence of Mills primes to begin at a1 = 2.
User: 最后至太平洋沿岸。
Assistant: The Pacific Coast.
User: 接着到第四个周末仍位居前十名,票房约为6,427,815美元,该周排名第六。
Assistant: The film remained in the top ten for the fourth weekend in a row, grossing approximately $6,427,815 and finishing sixth for the week.
User: 12月24日,第十四国际纵队麾下的第9突击队(共600人)在里奥镇被国民军歼灭,战死400人,也让国民军占据了里奥镇及洛佩拉,隔日国民军又占领了蒙托罗。
Assistant: On 24 December the 9th company of the XIV International Brigade (600 men) was decimated by the Nationalist troops at Villa del Rio (400 dead) and the Nationalist occupied Villa del Rio and Lopera and on 25 December Montoro. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 自慰的英语“masturbation”在18世纪便被采用,其是基于拉丁文“masturbari”而来,与更专门及更早出现的“onanism”并用。
Assistant: OK, the following is the translation:
The English word masturbation was introduced in the 18th century, based on the Latin verb masturbari, alongside the slightly earlier onanism.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
2015年7月23日的基础上,电视剧戏剧电影被释放名为《Carrossel:O Filme》。
Assistant: sure, the translated text is: A theatrical film based on the novela was released on 23 July 2015, Carrossel: O Filme .
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
然而,作为亲神经的和神经侵入性的病毒,HSV-1和-2通过潜伏并避开免疫系统,驻留在人体神经细胞内。
Assistant: sure, the translation is:As neurotropic and neuroinvasive viruses, HSV-1 and -2 persist in the body by hiding from the immune system in the cell bodies of neurons.
User: translate the following contents from chinese to english:
这些叶座有气孔,含有叶绿素。
Assistant: OK, the translated text is: They are yellowish, and contain granular contents.
User: please translate the following contents from chinese to english:
系数 B , C , D {\displaystyle B,C,D} 只是温度的函数。
Assistant: OK, the translation is:The coefficients B, C, D, etc. are functions of temperature only.
User: translate the following text from chinese to english:
托马斯·马耶尔(Tobias Mayer)在1750年研究月球的天平动时,特别使用这种方法,而拉普拉斯(Pierre-Simon Laplace)在1788年他的工作成果中以此解释木星和土星的运动差异。
Assistant: OK, the translated text is: This approach was notably used by Tobias Mayer while studying the librations of the moon in 1750, and by Pierre-Simon Laplace in his work in explaining the differences in motion of Jupiter and Saturn in 1788.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1865年凯库勒提出苯的结构之后,他提出“余价学说”用以解释碳碳双键和叁键结构在反应中的活泼现象。
Assistant: OK, the following is the translation:
After Kekulé's proposal for benzene structure in 1865, Thiele suggested a "Partial Valence Hypothesis", which concerned double and triple carbon-carbon bonds with which he explains their particular reactivity.
User: Translate the following text from Chinese to English:
玩家可以随时选择直接控制两主角中的一人;另一角色和怪物则由游戏的人工智能(AI)控制。
Assistant: OK, the translated text is: Either of the two main characters can be selected as the one that the player has direct control over at any point; the other character and the monster are then controlled by the game's artificial intelligence (AI).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 就这样,富士从1980年代初开始生产的几种即时成像相纸。
Assistant: sure, the translated text is: As such, Fuji produced several lines of instant films starting in the early 1980's.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
扎恩出演过众多电影。
Assistant: sure, the following is the translation:
Zaw One made many films.
User: please translate the following contents from chinese to english
在农村地区,女性在农业生产中扮演的最关键的角色是维护对生产资料的所有权。
Assistant: OK, the following is the translation:
The key role women have in farming is to maintain ownership of the main sources of production in rural areas.
User: please translate the following contents from chinese to english: 学校官方网页 (英文)
Assistant: OK, the translated text is: School website (English)
User: Translate the following contents from Chinese to English
根据通常的翻译,“pontifex”一词字面上的意思是“造桥者”(拉丁文“pons”与“facere”);“maximus”字面上的意思就是“最大的”。
Assistant: sure, the translated text is: According to the common interpretation, the term pontifex means "bridge-builder" (pons + facere); "maximus" means "greatest".
User: translate the following contents from chinese to english
1994年5月,卡普兰公司(Kaplan, Inc)在纽约议会听证会上警告ETS,称机考上的一少部分题库可能会产生漏洞、导致作弊。
Assistant: sure, the translated text is: In May 1994, Kaplan, Inc warned ETS, in hearings before a New York legislative committee, that the small question pool available to the computer-adaptive test made it vulnerable to cheating.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而蒂索仍然命令将国内剩下的犹太人驱逐出去,他们中大多数都被送到了奥斯维辛。
Assistant: ok, the following is the translation:
Tiso ordered the deportation of the nation's remaining Jews, who were sent to the concentration camps—most to Auschwitz.
User: please translate the following text from chinese to english:
我想,最有智慧的人认为这可能可以。
Assistant: OK, the following is the translation:
I suppose that most intelligent people think that it might be.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
爱因斯坦对这些研究者做出过回应,并与卡鲁扎有过合作,但并未投入全部精力与他一起进行统一场论的研究工作。
Assistant: sure, the translated text is: Einstein corresponded with these researchers, and collaborated with Kaluza, but was not yet fully involved in the unification effort.
User: translate the following contents from chinese to english: Game Jolt于2013年2月开始接受浏览器基础的HTML5游戏。
Assistant: ok, the translated text is: Game Jolt started accepting browser-based HTML5 games for upload in February 2013.
User: please translate the following text from chinese to english: 下面是主要和代表性新印度-雅利安语言的辅音系统,发表于 Masica (1991:106-107),但这里使用了 IPA。
Assistant: sure, the translated text is: The following are consonant systems of major and representative New Indo-Aryan languages, as presented in Masica (1991:106–107), though here they are in IPA. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 关于整组碎片的叙述首先由埃马纽埃尔·拉罗谢(英语:Emmanuel Laroche)于1955年和1968年发表,这些碎片被认为是一块泥板的一部分,而其中三块碎片则分别被田野考古学家编目为RS 15.30、15.49和17.387。
Assistant: An account of the group of shards was first published in 1955 and 1968 by Emmanuel Laroche, who identified as parts of a single clay tablet the three fragments catalogued by the field archaeologists as RS 15.30, 15.49, and 17.387.
User: 但是,如果BBP被身体吸收,可能会产生毒性效应。
Assistant: However, if BBP is taken up by the body it can exert toxic effects.
User: 有机材料几乎没有随宝藏保存下来,因为多数硬币和宝物是被发现者仓促发掘的,而且可能之前就被农作活动给扰动了。
Assistant: Organic finds are rarely well documented with hoards because most coin and treasure finds are removed hastily by the finder or have previously been disrupted by farm work rather than excavated.
User: 2014年,XVideos企图强迫内容提供者承诺放弃从账户中删除视频或立即关闭其账户的权利而引发争议。
Assistant: In 2014, XVideos controversially attempted to force content providers to either pledge to renounce the right to delete videos from their accounts or to shut down their accounts immediately.
User: 维他斯·白令在1733-1734年间也曾来到此地游览。
Assistant: Vitus Bering visited it in 1733-1734.
User: 是现实中有可能存在的类型。
Assistant: Therefore, it must indeed exist in reality.
User: 赫尔辛基中央火车站。
Assistant: Helsinki Central railway station.
User: 父亲是戈拉普·(古拉布)·辛格(Golap (Gulaab) Singh)。
Assistant: His father's name was Golap (Gulaab) Singh.
User: RPG-7(俄语:РПГ-7)是一种被广泛使用的无导向肩托式反坦克火箭推进榴弹。
Assistant: The RPG-7 (Russian: РПГ-7) is a portable, reusable, unguided, shoulder-launched, anti-tank rocket-propelled grenade launcher.
User: 不列颠尼亚号游艇作为在皇家海军入役的船舶,它被称为“陛下之不列颠尼亚号游艇”(HMY Britannia)。
Assistant: The Royal Yacht Britannia, which was a commissioned ship in the Royal Navy, was known as HMY Britannia.
User: 单曲在1982年10月发行,并为美国的一首舞蹈热曲。
Assistant: The single was commercially released in October 1982 and became a dance hit in the United States.
User: 2012年4月,该党试图向议会提出一项法案,通过禁止“性偏见”的宣传来改变宪法,该立法是由党发言人ÁdámMirkóczki起草的,他表示这是为了“保护公共道德和年轻一代的心理健康”。
Assistant: In April 2012, Jobbik tried to introduce a bill into the Hungarian parliament that would change the national constitution to allegedly "protect public morals and the mental health of the young generations" by banning the popularization of "sexual deviancy".
User: 费尔南多·阿隆索在第一天测试结束后给予这辆车正面的评价,更强调雷诺R.E.18引擎是R.E.17的进化版;相比之下,因为本田没有将先前的引擎设计沿用至后续版本,致使麦拉伦在2015年至2017年间始终在更换新的引擎。
Assistant: Fernando Alonso reacted positively after the first day of testing, highlighting the Renault R.E.18 engine was an evolution of the established R.E.17 model; by comparison, the Honda engines that McLaren used between 2015 and 2017 had always been brand-new as Honda had not carried elements of the previous engine's design over to subsequent iterations.
User: 土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安宣布,此次暗杀旨在破坏俄罗斯与土耳其的关系(英语:Russia–Turkey relations)。
Assistant: Turkish President Recep Tayyip Erdoğan declared that the shooting was designed to disrupt the warming Russia–Turkey relations. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在光量子方面的光-物质相互作用是量子电动力学的话题,详细的描述在理查德·费曼的畅销书QED:光和物质的奇妙理论中有所提及。
Assistant: Light–matter interaction in terms of photons is a topic of quantum electrodynamics, and is described in detail by Richard Feynman in his popular book QED: The Strange Theory of Light and Matter.
User: 马丁·特雷弗·海因里希(英语:Martin Trevor Heinrich ;1971年10月17日-),是一位美国民主党政治人物,自2013年成为新墨西哥州联邦参议院议员。
Assistant: Martin Trevor Heinrich (/ˈhaɪnrɪk/; born October 17, 1971) is an American politician and businessman serving as the junior United States Senator from New Mexico since 2013.
User: 这是印度奥运史上第一枚个人项目的金牌,也是自1980年莫斯科奥运会印度男子曲棍球队夺取奥运金牌,时隔28年后的首枚金牌。
Assistant: This was India's first individual gold medal at the Olympics, and the first gold in 28 years, since the men's field hockey team won the gold at the 1980 Moscow Olympics.
User: 工程资金由大英帝国殖民地官员出资。
Assistant: The project was financed by the colonial officers of the British Empire.
User: 她是中学老师,其父为大律师做办事员,1923年两人就认识了,见了几次面但之后没有保持联系。
Assistant: She was a secondary school teacher and daughter of a barrister's clerk and the pair had met in 1923 and had a few dates but did not keep in touch.
User: 它也被成功用于面部情绪识别。
Assistant: It is also being successfully used in facial emotion recognition.
User: 我们的社区,教堂,学校和军营必须尽力做到热情,便利,包容。
Assistant: Our communities, synagogues, schools, and camps must strive to be welcoming and accessible, and inclusive.
User: 他确定一神论的原则,引证异教诗人和哲学家的观点来支持基督教被谴责的教义,并且他主张基督教对上帝的信仰超越了异教。
Assistant: He establishes the principle of monotheism, citing pagan poets and philosophers in support of the very doctrines for which Christians are condemned, and argues for the superiority of the Christian belief in God to that of pagans.
User: 后来星爵被宣布为Spartax的皇帝时,她也成为了Spartax王国的第一夫人。
Assistant: Later when Star Lord is declared Emperor of Spartax she is told she will become the first lady of Spartax.
User: 除了不成比例的庞大的基因组,甲藻细胞核在形态、调节、组成上也是独特的。
Assistant: In addition to their disproportionately large genomes, dinoflagellate nuclei are unique in their morphology, regulation, and composition.
User: 因此时钟中断服务程序请求一个DPC对象并把这个对象放在DPC队列尾部,当处理器的IRQL下降到DPC/Dispatch级别时,回去执行DPC队列中的任务。
Assistant: So the clock interrupt handler requests a DPC object and adds it to the end of the DPC queue which will process the dispatching when the processor's IRQL drops to DPC/Dispatch level.
User: 1822至1823年,博尚一边从事法律工作,一边等夏普送上门,但后者一直都没有回来。
Assistant: Throughout 1822 and 1823, Beauchamp practiced law and waited for Sharp to return.
User: 他相信教育的价值:“首先是教育人,然后才是关心职业训练,因为无产阶级和农民都应该进行教育,使其成为人”,他还认为,通过教育可帮助扶贫。
Assistant: He believed in the availability of education: "First educate men, before worrying about their professional training or class, the proletarian and the peasant should both be educated to become human beings"; he also believed that through education the poor could be helped.
User: 在他的任期结束时,他已经将学校的教学标准和质量提升到了一个很高的水平。
Assistant: By the end of his tenure, he had raised the standard and quality of education to a high level.
User: 有理由相信,意识的连续性和梦的回忆有关。
Assistant: There is evidence that continuity of consciousness is related to recall. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 两年后,他心仪的女孩嫁给别人。
Assistant: Shortly after, her second love married someone else.
User: 屋顶遮盖板可以被固定在现有的屋顶结构上,快速和便宜地改变样式。
Assistant: Roofmask panels can be fixed to existing rooftop structures, restyling them quickly and cheaply.
User: 2012年6月22日,康涅狄格州机场管理局董事会批准聘用凯文·A·狄伦(Kevin A. Dillon)担任康涅狄格州机场管理局执行长任,其中包括布拉德利国际机场。
Assistant: On June 22, 2012, the Connecticut Airport Authority board approved the hiring of Kevin A. Dillon as the Executive Director for the Connecticut Airport Authority, including Bradley International Airport.
User: 直到1979年,大多数附属机构才将播出时间延伸到早上6点或更早,NPR 才广播早报。
Assistant: It was not until 1979, by which time most affiliates had expanded their broadcast days to begin at 6 a.m. or earlier, that NPR premiered Morning Edition.
User: 在早期版本的网景传输层安全性协议(SSL)中的加密协议中使用了伪随机数,来源是伪随机数生成器根据三个变量派生的:一天中的时间、进程ID与父进程ID。
Assistant: Early versions of Netscape's Secure Socket Layer (SSL) encryption protocol used pseudo-random quantities derived from a PRNG seeded with three variable values: the time of day, the process ID, and the parent process ID.
User: 1603年,罗杰·威廉姆斯出生在伦敦。
Assistant: Roger Williams was born in Britain around 1603.
User: 巴迪结束了这段韵事,说他正面临着一场昂贵的离婚。
Assistant: Buddy ends the affair, fearing an expensive divorce.
User: 这意味着恒星的光谱类型为B2或者更高(感觉上有更大的质量),已经到达主序带的顶端。
Assistant: This means that stars of spectral class B2 or higher (in the sense of higher mass), are reaching the end of their main sequence lifespan.
User: 在早期的罗马历史中,刮胡子像是无人知晓的事情(在罗马皇朝及早期的共和国时期)。
Assistant: Shaving seems to have not been known to the Romans during their early history (under the kings of Rome and the early Republic).
User: 2007年1月30日通过,总统签署的俄罗斯新的选举法中,将未接受过高等教育的人士被允许进入中央选举委员会。
Assistant: On 30 January 2007, amendments to the Russian election legislation, which would allow people without higher education in law to become members of the Central Election Commission, were passed by the President of Russia.
User: 了解到政府将与荷兰签订《伦维尔协定》,马斯友美党内阁成员于1948年1月16日退出内阁。
Assistant: Realizing the government was about to sign the Renville Agreement with the Dutch, Masjumi withdrew from the cabinet in protest on 16 January 1948.
User: 藏王再度邀请寂护大师返藏。
Assistant: The king forbids his beautiful daughter-in-law to spin again.
User: 质量较大的行星大约是6倍木星质量,公转周期15.5年,另一颗行星约1.6倍木星质量,公转周期7.75年。
Assistant: The more massive gas giant is about 6 times the mass of Jupiter and orbits the binary star every 15.5 years, the other orbits every 7.75 years and is about 1.6 times the mass of Jupiter.
User: 门牌几乎已经无法读取,可能是“寿满寺(じゅまんじ)”。
Assistant: Their fur should never be trimmed except possibly hand-stripping the ears. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 弗莱彻出生在康涅狄格州新伦敦,是老阿尔丰斯·弗莱彻和贝蒂·R·弗莱彻三个孩子之一。
Assistant: Fletcher was born in New London, Connecticut, one of three children of Alphonse Fletcher, Sr. and Bettye R. Fletcher.
User: 保守扩展是逻辑中的一个概念。
Assistant: Substitution is a fundamental concept in logic.
User: 资质通胀是一个极具争议性的话题。
Assistant: Credential inflation is a controversial topic.
User: 在阿富汗,乌伊运建立了办公室和训练营,并开始扩大对现实不满的乌兹别克人的招募。
Assistant: The IMU established offices and training camps, and began expanding their recruitment of disaffected Uzbeks.
User: 白噪声也作为一些随机数字生成器的基础使用。
Assistant: White noise is used as the basis of some random number generators.
User: 传统上是高度数学化的学科,现代的群体遗传学包括理论的,实验室的和实地的工作。
Assistant: Traditionally a highly mathematical discipline, modern population genetics encompasses theoretical, lab, and field work.
User: 翌日,公海舰队的舰只被召回北海,贝林的巡洋舰再次被单独留在那里。
Assistant: The following day, the ships from the High Seas Fleet were recalled to the North Sea, leaving Behring's cruisers alone once again.
User: 6月4日 42个平民被部队打死,其中16人死于伊德利卜省。
Assistant: 42 people were killed, including 16 in the Idlib province.
User: 在固定电话网络中,一个节点可能是公开或私有的电话交换局、远程集线器或计算机,提供了一些智能网络服务。
Assistant: In the fixed telephone network, a node may be a public or private telephone exchange, a remote concentrator or a computer providing some intelligent network service.
User: 在具有垃圾回收机制的语言(如C#、Java和Lisp)中,当变量出了其作用域再也不能被引用时运行环境会自动地回收对象。
Assistant: In a garbage-collected language (such as C#, Java, Python, Golang and Lisp), the runtime environment automatically reclaims objects when extant variables can no longer refer to them.
User: 从那时起,广场被用作一个市场,此前则位于约瑟夫皇帝大街。
Assistant: Ever since then, the square has been used as a market place, which until then was on Kaiser-Joseph Street.
User: 这被认为是“red-carpet treatment”(红毯待遇)一词的起源。
Assistant: This is believed to be the origin of the phrase "red-carpet treatment".
User: 柯尔写过一本小说《In Heat》。
Assistant: Cor has written one novel In Heat.
User: 古巴导弹危机(英语:Cuban Missile Crisis),又称加勒比海导弹危机、加勒比海危机,是1962年冷战时期在美国、苏联与古巴之间爆发的一场严重的政治、军事危机。
Assistant: Cuban Missile Crisis – The Cuban Missile Crisis, known as the October Crisis in Cuba and the Caribbean Crisis in the USSR was a thirteen-day confrontation between the Soviet Union and Cuba on one side and the United States on the other; the crisis occurred in October 1962, during the Cold War.
User: 约翰内斯堡首脑会议(Earth Summit 2002)未能推出针对在里约首脑高峰会10年后的急剧变化。
Assistant: The Johannesburg Summit in 2002 failed to introduce the radical changes targeted for ten years after the Rio Summit.
User: 后规范路号时改为102路。
Assistant: It served the modern Route 102.
User: 当穆罕默德二世于1446年被罢黜的时候,扎加诺斯曾一直追随他的左右。
Assistant: When Mehmed II was exiled in 1446, Zagan accompanied him.
User: 它共有9个入口。
Assistant: It has a total of nine accesspoints.
User: 由于在他们的一些衬衫上印上了标语,Forever 21的服装在媒体上受到了批评。
Assistant: Forever 21's clothing has been criticized in the media due to the slogans printed on some of its shirts.
User: 在印尼独立后颁布的第一部宪法中并未明确提出内阁的概念,因而自1945年11月14日印尼内阁的组成是管理上约定俗成的结果。
Assistant: The concept of a cabinet is not mentioned explicitly in the 1945 Constitution, so Indonesia's cabinets since 14 November 1945 are the result of administrative convention.
User: 目前有一座新的桥梁正在建设,将连接海甸岛与新埠岛。
Assistant: A new bridge is currently under construction that will connect Haidian Island to Xinbu Island.
User: 自1923年起,一套法令逐渐增加对特定传统服饰的限制。
Assistant: Beginning in 1923, a series of laws progressively limited the wearing of selected items of traditional clothing.
User: 通过地球上多种生命形式来观察它们的进化。
Assistant: It shows a number of adaptations to life on land.
User: 研究人员已提出,许多厌恶引发物会令人感到厌恶是因为它们使人们想起其实人类与其他生物并无太大差别。
Assistant: Researchers have proposed that many disgust elicitors are disgusting because they are reminders that humans are not diverse from other creatures.
User: 塞萨尔·洛佩斯最初制作了五把枪吉他,其中的四把分别赠与了哥伦比亚音乐人璜斯、阿根廷音乐人Fito Páez、联合国开发计划署和波哥大市政府,另外一把自用。
Assistant: López initially had five escopetarras built by Colombian luthier Alberto Paredes, four of which were given to Colombian musician Juanes, Argentine musician Fito Páez, the United Nations Development Program, and the city government of Bogotá, while one was kept for himself.
User: LeGrW 36型50毫米迫击炮(德语:5cm leichter Granatenwerfer 36 )是纳粹德国在第二次世界大战中使用的一种轻型迫击炮。
Assistant: The 5 cm leichter Granatwerfer 36 (5 cm leGrW 36) was a light mortar used by Nazi Germany during World War II.
User: 丹麦 丹麦病人安全法案(英文:Danish Act on Patient Safety)于2003年6月获得议会通过,从而丹麦于2004年1月1日成为第一个在全国范围内采用强制报告的国家。
Assistant: Denmark The Danish Act on Patient Safety passed Parliament in June 2003, and on January 1, 2004, Denmark became the first country to introduce nationwide mandatory reporting.
User: 为了纪念他大师般的里拉创作,Juan Ruiz de Torres将其叫做“declira”。
Assistant: To honour the maestry of Juan Antonio Villacañas regarding the lira, Juan Ruiz de Torres invented a new form deriving from this one, called decilira.
User: 在2014年欧洲议会选举中,该党支持人民决定联盟。
Assistant: In the European elections of 2014 UP supported the coalition The Peoples Decide.
User: 母亲Ingrida以前是拉脱维亚妇女青年国家篮球队的成员。
Assistant: His mother, Ingrīda, was previously on Latvia women's youth national basketball team.
User: Ambrogio de Vignati也支持这一派的说法。
Assistant: Ambrogio de Vignati agreed with them.
User: 大约17世纪初时,乌尔舒拉的影响力大不如前,因为有更多教师与顾问负责对瓦迪斯瓦夫的教导,譬如加布列尔·普罗万丘什、安德热·绍乌德尔斯基和马雷克·翁特科夫斯基等神父,军事领域则有齐格蒙特·卡扎诺夫斯基。
Assistant: Around early 17th century Urszula lost much of her influence, as Władysław gained new teachers and mentors, such as priests Gabriel Prowancjusz, Andrzej Szołdrski and Marek Łętkowski, and in the military matters, Zygmunt Kazanowski.
User: 莉萨·安(英语:Lisa Ann,1972年5月9日-)是一名美国体育电台广播女主持人和女性色情片演员。
Assistant: Lisa Ann (born May 9, 1972) is an American pornographic actress and radio personality.
User: 1981年,教育部的统一语文源流下,学校开始转换成英语教学。
Assistant: In 1981, following unification of language streams by the Ministry of education, the school began to convert to English stream classes.
User: 拥有高电导率的液态铁的对流是产生磁场的最合理模式。
Assistant: The convection in the liquid iron, which has high electrical conductivity, is the most reasonable model of magnetic field generation.
User: 但是,私营企业自愿遵守这一立法。
Assistant: However, private enterprises adheres to this legislation voluntarily.
User: NdCl3还可以由金属钕与盐酸或氯反应制备,但是金属钕成本很高,因此这一方法不够经济,只能用于实验室研究。
Assistant: The NdCl3 can alternatively be prepared by reacting neodymium metal with hydrogen chloride or chlorine, though this method is not economical due to the relatively high price of the metal and is used for research purposes only. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 奥卡姆剃刀适用于裁决已经通过了“理论检查”测试,并且同样有证据支持的理论。
Assistant: Occam's razor is used to adjudicate between theories that have already passed "theoretical scrutiny" tests and are equally well-supported by evidence.
User: 哥伦布带着仅有的一艘船继续沿着伊斯帕尼奥拉岛的北岸行驶,直到来年1月6日与平塔号相遇汇合。
Assistant: He kept sailing along the northern coast of Hispaniola with a single ship, until he encountered Pinzón and the Pinta on 6 January.
User: 大会最终提名了一系列的州政府官员人选,其中以前州长布朗居首。
Assistant: The convention nominated an entire slate of candidates for state office, with former governor Brown at the head.
User: 它是世界上第一颗在月球上成功实现软着陆的月球探测器。
Assistant: It is the first successful soft landing on another planet.
User: 屈折语包括印欧语系的大多数语言—例如,法语、俄语、印地语—以及闪米特语族和乌拉尔语族的一些语言。
Assistant: Fusional languages encompass most of the Indo-European family—for example, French, Russian, and Hindi—as well as the Semitic family and a few members of the Uralic family.
User: 如果一个密钥不能从另一个中推导出来,则非对称密钥算法具有公钥/私钥属性,并且其中一个密钥可以在不失机密性的情况下公开。
Assistant: If one key cannot be deduced from the other, the asymmetric key algorithm has the public/private key property and one of the keys may be made public without loss of confidentiality.
User: 2008年2月,IBM宣布该公司将开始制造的45奈米制程的Cell处理器。
Assistant: In February 2008, IBM announced that it will begin to fabricate Cell processors with the 45 nm process.
User: 旗下Destination Kohler亦有经营酒店产业于美国及苏格兰。
Assistant: Destination Kohler also owns various hospitality establishments in the United States and Scotland.
User: 类似的试点项目在美国的斯图尔特岛的使用,不是风力发电,而用太阳能发电,产生电能。
Assistant: A similar pilot project on Stuart Island uses solar power, instead of wind power, to generate electricity.
User: 索引是设计资料档时需考量的一个因素。
Assistant: Indexing is one factor considered when designing a file.
User: 纳粹大屠杀中最严重的罪行之一就发生在这里,塞萨洛尼基的60,000名犹太人被驱逐到波兰集中营,只有几千人存活。
Assistant: One of the worst episodes of the Holocaust happened here when 60,000 Jews from Thessaloniki were deported to extermination camps in occupied Poland.
User: 非常害怕没有人和他一起玩。
Assistant: No one was good enough to play for him.
User: 他们也是第一个离开低地球轨道进入另一天体的人,并在12月24号进入绕月轨道。
Assistant: They also became the first to leave low-Earth orbit and go to another celestial body, entering lunar orbit on December 24.
User: 1947年,他放弃了工程学的学习,并去了1951年毕业的巴勒莫美术学院(意大利语:Accademia di Belle Arti di Palermo)。
Assistant: In 1947 he gave up his studies in engineering and went to the Accademia di Belle Arti di Palermo, where he graduated in 1951.
User: 东西两侧分别可见到圣安利日堂(Sant'Eligio Maggiore)的钟楼与部分立面,以及圣母圣衣圣殿(Santa Maria del Carmine)。
Assistant: To the east and west respectively, on can see the belltowers and parts of the facade of Sant'Eligio Maggiore and the church of Santa Maria del Carmine.
User: 它使用Z39.50协议访问远程目录,使得其他目录服务可使用其数据。
Assistant: Using the Z39.50 protocol it both accesses remote catalogs and makes its data available to other catalog services.
User: 除此之外,某些蜜蜂——包括西方蜜蜂和东方蜜蜂——在冬夏时节气温改变时会采有一些有效机制来进行蜂巢的温度调节。
Assistant: In addition, certain bees, including the Western honey bee as well as Apis cerana, are known to engage in effective methods of nest thermoregulation during periods of varying temperature in both summer and winter.
User: 二副查尔斯·莱托勒后来回忆说,他注意到船长站在舰桥旁,神情恍惚的望着大海。
Assistant: Second Officer Lightoller recalled afterwards that he noticed Smith standing near the bridge looking out at the ocean in a trance-like daze.
User: 1950年代,英国在澳洲北部的马拉灵加进行一系列的核试,皮詹加加拉人与杨固尼加加拉(Yankunytjatjara)的居民被迫离开家园。
Assistant: A series of British tests were also conducted in the 1950s at Maralinga in South Australia, forcing the removal of the Pitjantjatjara and Yankunytjatjara peoples from their ancestral homelands.
User: 随着社会中离婚率的上升,那些对自己长远计划不是很有把握的伴侣结婚的欲望也不再那么强烈。
Assistant: As divorce rates rise in society, the desire to get married is less attractive for couples uncertain of their long-term plans.
User: 它通常从左至右书写,但Kutakshar形式从上至下书写。
Assistant: It is normally written from left to right but the Kutakshar form is written from top to bottom.
User: 当苏联军队于1944年7月21日到达并接管利沃夫时,只有823名犹太人回到大卫·索博尔博士(David Sobol)领导的利沃夫犹太临时委员会。
Assistant: When the Soviet forces reached and took over Lviv on 21 July 1944, only 823 Jews found their way back to the Jewish Provisional Committee in Lviv by Dr. David Sobol.
User: 一名反对派的活动人士声称在8月27日,政府军重返了德拉雅的部分街区,并展开突击行动,导致一些居民丧生。
Assistant: An opposition activist said that the army returned to some Darayya neighborhoods on 27 August and raided them, leading to the deaths of additional residents.
User: 尽管转码(压缩/解压)功能被相关标准定义为一个基站的功能,但是有一些厂商是在BSC之外实现这个解决方案的。
Assistant: Although transcoding (compressing/decompressing) functionality is defined as a base station function by the relevant standards, there are several vendors which have implemented the solution outside of the BSC.
User: 《大青蛙布偶秀》的每集节目和角色以及电影制作的所有权在2004年2月由华特迪士尼公司买下。
Assistant: The rights to the episodes and characters used in The Muppet Show, and subsequent film outings, were bought in February 2004 by The Walt Disney Company.
User: 对方把他当成了一个夏延人。
Assistant: Sun treated him as an honored guest.
User: 塔的高度也被提及。
Assistant: The elevation of the tower is also mentioned.
User: 星号(*) 表示代理总统(acting president)。
Assistant: Star (*) Represents current members from UP State.
User: 公元393年(东晋太元十八年),中国在天蝎座的范围内观测到了另一颗客星——SN 393。
Assistant: In 393 CE, the Chinese recorded the appearance of another "guest star", SN 393, in the modern constellation of Scorpius. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 但弗莱彻的舰队在日军潜艇就位前就进入了珊瑚海,因此日军对其行动并不知晓。
Assistant: Fletcher's forces had entered the Coral Sea area before the submarines took station, and the Japanese were therefore unaware of their presence.
User: 其中两人已被逮捕,还有一人投案。
Assistant: Two of the defendants were acquitted, and one was convicted.
User: ”“要是觉得辛苦的话,明明说出来就可以了。
Assistant: "When you work that hard, you just need someone to say stop.
User: 除了储存在SEL中来用IMP查找表,函数是本质上是匿名的。
Assistant: Apart from being stored in the SEL to IMP lookup tables, the functions are essentially anonymous.
User: 香港特别行政区行政长官在当地通过选举或协商产生,由中央人民政府任命。
Assistant: The chief executive of the Hong Kong Special Administrative Region shall be selected by election or through consultations held locally and be appointed by the Central People's Government.
User: 现在的黑面包粥基本都是加糖的并主要在早餐食用。
Assistant: Nowadays, it is mostly sweetened with sugar and eaten for breakfast.
User: 2011年时普瑞斯卡·吉普图回到肯亚,并且在探索肯亚越野赛跑(Discovery Kenya Cross Country)中输给普莉丝卡·杰普雷汀·切若诺(Priscah Jepleting Cherono)而排名第二名。
Assistant: She returned to Kenya in 2011 and came second at the Discovery Kenya Cross Country behind Priscah Jepleting.
User: 不过,“Office Mobile 6.1 更新包”与使用低于 Windows Mobile 5.0 build 14847 版本的设备不相兼容。
Assistant: However, "Office Mobile 6.1 Upgrade" is not compatible with Windows Mobile 5.0 powered devices running builds earlier than 14847.
User: 当塞广尼, 他们的世代死敌, 有了日耳曼首领阿里奥维斯图的协助 ,在马格托布里加战役击败并屠杀爱杜依人时, 爱杜依人派遣狄维基亚库斯,即德鲁伊, 前去罗马请求元老院的援助, 但他的任务失败。
Assistant: When the Sequani, their hereditary rivals, with the assistance of a Germanic chieftain named Ariovistus, defeated and massacred the Aedui at the Battle of Magetobriga, the Aedui sent Diviciacus, the druid, to Rome to appeal to the senate for help, but his mission was unsuccessful.
User: 最近,国家航天中心接待了美国国家航空航天局STS-121机组人员的英国之旅,其中包括英国出生的宇航员皮尔斯·塞勒斯。
Assistant: More recently the National Space Centre hosted a UK tour by the NASA STS-121 crew, including UK born astronaut Piers Sellers.
User: 苏格兰足球丙级联赛(Scottish Football League Third Division),为苏格兰足球联赛系统的第4级别。
Assistant: Rangers entered the Scottish Football League Third Division, the fourth tier of the Scottish football league system.
User: 青蛇与法海.
Assistant: De kikker en de oceaan.
User: 托尔金如此写道这样的经历教给他的东西,‘对汤米(称呼英国士兵的俚语)深刻的同情和体谅;特别是那些来自农业区的平凡士兵’。
Assistant: Tolkien wrote that the experience taught him, "a deep sympathy and feeling for the Tommy; especially the plain soldier from the agricultural counties".
User: 该书阐述了禁烟会的宗旨,陈言鸦片的危害,最终影响了公众舆论反对这项贸易。
Assistant: The book illustrated the purpose of the league and published facts about the opium abuse crisis that ultimately influenced public opinion against the trade.
User: 随着时间的推移,约翰森成为瑞典U21首席守门员。
Assistant: Over time Johnsson was able to work himself into becoming the first choice goalkeeper in the U21 team.
User: 搭乘这一类型列车需要额外支付MV附加费。
Assistant: An MV supplement must be paid for this type of train. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 在1819年6月17日,英国东印度公司大力士号(Hercules)船舰的亨德森船长重新发现了亨德森岛,并以其名字命名该岛。
Assistant: Captain Henderson of the British East India Company ship Hercules rediscovered the island on 17 January 1819 and named it Henderson Island.
User: IDEST与很多法国及国外大学发展了战略合作关系:ISAESupaéro(法国图卢兹),空间政策研究所(美国华盛顿),伙计空间法研究中心(乌克兰基辅),天主教彼得巴斯曼尼大学(匈牙利布达佩斯),哈恩大学(西班牙哈恩),哈尔滨工业大学(中国哈尔滨),罗马大学(意大利罗马)。
Assistant: IDEST has developed strategic partnerships with several universities in France and overseas: Institut Supérieur de l'Aéronautique et de l'Espace (Toulouse, France), Space Policy Institute (Washington, USA), the International Centre of Space Law (Kiev, Ukraine), Pázmány Péter Catholic University (Budapest, Hungary), University of Jaén (Jaén, Spain), Harbin Institute of Technology (Harbin, China) and University La Sapienza (Rome, Italy).
User: 接下来的一场大规模的总罢工发生在半个多世纪之后的比利时,旨在迫使政府给予人民普选权。
Assistant: The next large scale general strike took place over half a century later in Belgium, in an effort to force the government to grant universal suffrage to the people.
User: 2014年3月,TrackingPoint公司透露其智能式瞄准镜正在整合到XM2010狙击步枪上。
Assistant: In March 2014, the company TrackingPoint revealed their smart scope was being integrated onto the M2010 sniper rifle.
User: 该术语有时不小心施加到根据在正常光线的表面形貌的某些方面,而不管实际的铀含量需要其它类型的玻璃黑光灯测试,以验证该特性的绿色荧光。
Assistant: The term is sometimes carelessly applied to other types of glass based on certain aspects of their superficial appearance in normal light, regardless of actual uranium content which requires a blacklight test to verify the characteristic green fluorescence.
User: 组织指导侦查工作,协调处置重大案件、治安事故和骚乱,指挥防范、打击恐怖活动。
Assistant: The NOC coordinates information sharing to help deter, detect, and prevent terrorist acts and to manage domestic incidents.
User: 由于职业天文学家没有足够的时间和资源来监视每一颗变星,因此天文学也便成为了少数几个爱好者就能够对科学研究做出贡献的科学之一。
Assistant: Since professional astronomers do not have the time or the resources to monitor every variable star, astronomy is one of the few sciences where amateurs can make genuine contributions to scientific research.
User: 一年后,当德国军队快接近斯塔夫罗波尔时,他和其他囚犯被疏散到在克拉斯诺夫斯克(现在土库曼斯坦)的监狱。
Assistant: A year later, as German armies were closing in on Stavropol, he and other inmates were evacuated to a prison in Krasnovodsk in present-day Turkmenistan.
User: 1994年,比基尼成为了奥运会女子沙滩排球比赛的正式服装。
Assistant: In 1994, the bikini became the official uniform of women's Olympic beach volleyball.
User: 火星15号从更大的9车轴,而非从中国购买的8车轴发射车发射。
Assistant: It was launched from a larger launcher vehicle, with 9 axles, as opposed to the 8-axle vehicles purchased from China.
User: 这次入侵很快变成一场大灾难,仓促训练的革命卫队被发现严重缺乏服从:一次,部队杀害他们的将军为了避免一场战斗;另一次,部队坚持将他们的 指挥官的 命令 进行了表决。
Assistant: This invasion soon turned into a debacle when it was found that the hastily trained Revolutionary forces badly lacked obedience: on one occasion, troops murdered their general to avoid a battle; on another, troops insisted on putting their commander's orders to a vote.
User: 他最重要的支持者和生活伴侣是马克-安德烈·拉夫洛维奇,一位富有的诗人和同性恋的早期捍卫者。
Assistant: His most important supporter, and life partner, was Marc-André Raffalovich, a wealthy poet and early defender of homosexuality.
User: 这座城市由智利军队于1881年2月24日在阿劳卡尼亚大区占领期间成为堡垒。
Assistant: The city was founded by Chilean army on February 24, 1881 as a fort during the Occupation of the Araucanía.
User: 这项协议要求在两年内各家车队必须将成本削减到1990年代的水准上,但是具体的数字并未说明,而且马克斯·莫斯利同意不再在10月的FIA主席选举中谋求连任。
Assistant: It was agreed teams must cut spending to the level of the early 1990s within two years; exact figures were not specified, and Max Mosley agreed he would not stand for re-election to the FIA presidency in October.
User: 俩人在高中时期相识。
Assistant: Both of them have known each other since high school.
User: 1942年,无畏战斗机正式退役,部分改造后转用于二线的训练、拖靶、电子战和海上救援等。
Assistant: The Defiant was removed from combat duties in 1942 and used for training, target towing, electronic countermeasures and air-sea rescue.
User: RFC 2069 大致定义了一个传统的由服务器生成随机数来维护安全性的摘要认证架构。
Assistant: RFC 2069 specifies roughly a traditional digest authentication scheme with security maintained by a server-generated nonce value.
User: 随着本赛季欧洲赛季的完成以及剩余的7轮比赛,梅赛德斯在法拉利的车队锦标赛中也取得了62分的领先优势。
Assistant: With the European rounds of the season complete and seven rounds remaining, Mercedes held a 62-point lead in the Constructors' Championship over Ferrari.
User: 最初的真空蒸汽机被用来将矿井里的水抽出来。
Assistant: At the time, the principal use of steam engines was to pump water out of mines.
User: 根据恺纳摩斯的记载,克雷莫纳、帕维亚以及许多其他的利古里亚城市向曼努埃尔朝贡;他的行动也显著地改善了帝国与热那亚和比萨之间的关系,但不是威尼斯。
Assistant: According to Kinnamos, Cremona, Pavia, and a number of other "Ligurian" cities went over to Manuel; his relations were also particularly favourable in regard to Genoa and Pisa, but not to Venice. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 让每个人都生活得有安全感。
Assistant: To let everyone feel safe and secure.
User: 他的发现是对核子理解的里程碑。
Assistant: His discovery of the neutron was a milestone in understanding the nucleus.
User: 1887年初,爱尔兰布政司迈克尔·希克斯·比奇爵士(Sir Michael Hicks Beach)病重辞职,索尔兹伯里勋爵让他的侄子,贝尔福接过比奇的职务。
Assistant: In early 1887, Sir Michael Hicks Beach, the Chief Secretary for Ireland, resigned because of illness and Salisbury appointed his nephew in his place.
User: 局长由内部机制协助履行以上职责,这些机制的设计是为了确保安全局的工作遵守下列原则: 法治至上; 调查手段必须与所面临的威胁成比例,必须经过授权。
Assistant: To manage the work that will lead to the achievement of this goal, CCD established the following Committees to guide their activities in key areas: Human Rights Committee: Identifies Human Rights Committee issues of concern to persons with disabilities that could be addressed through law reform initiatives.
User: 根据莫洛托夫的说法,苏联的要求是相当宽大仁慈的,列宁格勒的安全问题也获得了解决。
Assistant: According to Molotov, the Soviet Union was merciful in peace terms, as the problem of Leningrad security had been solved.
User: 1831年2月5日,摩德纳爆发革命,玛丽亚全家再次逃离摩德纳,但在奥地利军队支持下,他们当年就返回了。
Assistant: On the outbreak of revolution, Maria Beatrice had to flee Modena again with her family on 5 February 1831, but with Austrian military assistance the Ducal family was able to return within a year.
User: 此外,佛朗哥政府还销毁了数千份有关“白色恐怖”的文件,以掩盖其处决共和派人士的行径。
Assistant: Furthermore, the Francoist government destroyed thousands of documents relating to the White Terror and tried to hide the executions of the Republicans.
User: 两个人开始定期慢跑。
Assistant: The two begin to correspond regularly.
User: 卑尔根在历史上经历过许多火灾,因为,传统上,大部分房屋为木结构。
Assistant: Throughout history, Bergen has experienced many fires, since, traditionally, most houses were made from wood.
User: 22-24日:曼彻斯特受到轰炸。
Assistant: 22-24: Bombing raids on Manchester.
User: 胡季牦就是这样的政治家。
Assistant: Hồ Quý Ly was such a politician.
User: 安娜于公元1807年11月在布里斯托尔亚诺河谷出生,糖提炼师菲利普·约翰·沃丝莉所生的至少七个孩子之一。
Assistant: Anna was born in November 1807 in Arno's Vale, Bristol, one of at least seven children born to Philip John Worsley, who was a sugar refiner.
User: 她的母亲在一封信中抱怨说玛丽亚对于激怒她的人会发怒并“咆哮”。
Assistant: Her mother complained in one letter that Maria was grumpy and "bellowed" at the people who irritated her.
User: 没有任何证据证明断食可以预防或治疗癌症。
Assistant: There is no evidence that it helps prevent or cure cancer.
User: 但克莱普克、曼纳斯和海登经过多轮探讨后决定对地狱进行“史诗般惊鸿一瞥”的呈现,不过他们也避免了火与硫磺的描述,专注于更具性价比的视觉特效。
Assistant: Discussions between Kripke, Manners, and Hayden led to the decision to present "one epic glimpse" of Hell, though they avoided aspects such as fire and brimstone to focus on more affordable visuals.
User: 1919年,S&H和其它两家公司共同成立了欧司朗灯泡公司。
Assistant: In 1919, S & H and two other companies jointly formed the Osram lightbulb company.
User: 这是无法做到的,因为我们的君主制有着长远的历史。
Assistant: This cannot be done, because our has a long, ancient history.
User: 里卡多·蒙特尔班(西班牙语:Ricardo Montalbán,/ˌmɒntəlˈbɑːn/,西班牙语发音:,1920年11月25日-2009年1月14日)是一位墨西哥演员。
Assistant: Ricardo Gonzalo Pedro Montalbán y Merino, KSG (/ˌmɒntəlˈbɑːn/; Spanish pronunciation: ; November 25, 1920 – January 14, 2009) was a Mexican actor.
User: 但他不能做改善政府的事。
Assistant: But they cannot administer the government.
User: 其中尤其重要的是亮度定位(anchoring)——将照明的亮度对应于已知的亮度值,也就是说哪个亮度值在场景中感知为白色。
Assistant: Particularly important is the anchoring—relating of the luminance to a known luminance, namely estimating which luminance value is perceived as white in the scene.
User: 然而,事实是犀牛显然对这个厚重的装甲“皮肤”非常敏感,且这种动物的视觉很差,在很大程度上限制了它们往指定方向的奔跑能力。
Assistant: However, rhinos' apparently 'thick' or 'plated' skin is actually very sensitive and the animals have poor eyesight, heavily limiting their ability to run in a specific direction.
User: 这些因素将会决定被告的命运。
Assistant: These questions are to decide the fate of the accused.
User: 事件发生后学校宣布封锁校区并立即停课,措施延续到隔天结束为止。
Assistant: The resulting shooting lead to the immediate evacuation of the school and subsequent closure for the day.
User: 街头娱乐、街头表演和“街头艺术”是几个世纪以来一直被用来满足公众娱乐需求的表演形式。
Assistant: Street entertainment, street performance or "busking" are forms of performance that have been meeting the public's need for entertainment for centuries.
User: 此时此刻,政治风云中心华盛顿大选在即。
Assistant: Amazingly, Washington’s political elite agrees.
User: 例如,在二氯甲烷中的溶液中,二茂铁被氧化成六氟磷酸二茂铁: AgPF6 + Fe(C5H5)2 → Ag + PF6 (E = 0.65 V) 就性质和用途而言,四氟硼酸银(AgBF4)和六氟锑酸银(AgSbF6)与AgPF6类似。
Assistant: For example, in solution in dichloromethane, ferrocene is oxidised to ferrocenium hexafluorophosphate: AgPF6 + Fe(C5H5)2 → Ag + PF6 (E = 0.65 V) In terms of their properties and applications, silver tetrafluoroborate (AgBF4) and the hexafluoroantimonate (AgSbF6) are similar to AgPF6.
User: 特勒尔山与阿拉莫西方接壤,东面与休斯敦山姆堡接壤,在圣安东尼奥住宅区以北,和圣安东尼奥南面的近东侧。
Assistant: Terrell Hills is bordered on the west by Alamo Heights, on the east by Fort Sam Houston, on the north by Uptown San Antonio, and on the south by San Antonio's Near East Side.
User: 2006年,对费迪南德岛更深入的研究发现其只是恩培多克勒火山中的一个部分。
Assistant: In 2006, further study revealed Graham Island to be just one part of the larger volcanic cone Empedocles.
User: 在当时困难的经济环境下,公司还努力拓展其业务范围及客户基础。
Assistant: In the harsh economic climate of that time the company tried to expand its range - and its customer base.
User: 在牧月22日法令(1794年 6月10日)通过到1794年7月月底之间,在革命广场共有1,515件处决,超过了1793年3月到1794年8月总数2,639件处决的一半。
Assistant: Between the passing of the Law of 22 Prairial (10 June 1794) and the end of July 1794, 1,515 executions took place at the Place du Trône-Renversé, now Place de la Nation, more than half of the final total of 2,639 executions that occurred between March 1793 and August 1794.
User: 弗里德里希斯认为,多样性的缺乏放大了少数几家大公司的政治和经济实力,削弱了工人在城市的撤资和随后的去工业化之中自保的能力。
Assistant: This lack of diversification, Friedrichs suggests, magnifies the political and economic power of the few major companies and weakens the workers' ability to insulate against disinvestment and subsequent deindustrialization of cities.
User: 在2006年9月,在与前国会议员Jim Leach的合作下,凯尔成为发起2006年非法线上赌博禁止法(Unlawful Internet Gambling Enforcement Act)的主要国会议员。
Assistant: In September 2006, working with then-Congressman Jim Leach, Jon Kyl was a major Senate supporter of Unlawful Internet Gambling Enforcement Act of 2006.
User: 小说家卓克·帕拉力克声称矢车菊蓝至少一次出现在他每本著作中。
Assistant: Chuck Palahniuk mentions the color at least once in every one of his novels.
User: 但另一方面,BBFC在2000年否定了有这一规则。
Assistant: However, the CRTC denied its application in March 2000.
User: 巴斯共有两所大学。
Assistant: Bath has two universities.
User: 卢西安诺利用委员会的目的是悄悄地维护自己高于所有家族的权力,并防止未来的帮派战争。
Assistant: Luciano's goals with the Commission were to quietly maintain his own power over all the families, and to prevent future gang wars. |
User: please translate the following text from chinese to english:
Luxemburgerli是一种由两片杏仁粉面饼夹奶油乳酪的马卡龙 comprising two disks of almond meringue。
Assistant: OK, the following is the translation:
A Luxemburgerli is a macaron comprising two disks of almond meringue with a buttercream filling.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1891年主航道最浅处为30英尺(9米)。
Assistant: Sure, the translation is:By 1891, the Main Ship Channel was minimally 30 feet (9 m) deep.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 慈善专员办事处曾警告教会及其职员在筹集资金用作非法开支,教会被要求为6名被告支付法律费用。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Commissioner of Charities warned the church and its employees against raising funds for legal expenses; the church was also restricted from paying the legal fees of the 6 accused.
User: Translate the following text from Chinese to English: 8月10日,洛杉矶县治安部门的曾经审判过辛曼案件的侦探们,通知了洛杉矶政府部门侦探以确定莎朗·蒂案在辛曼屋里的血书。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On August 10, detectives of the Los Angeles County Sheriff's Department, which had jurisdiction in the Hinman case, informed Los Angeles Police Department (LAPD) detectives assigned to the Tate case of the bloody writing at the Hinman house.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在美第一部作品是1931年作为首席动画师创作的《门德尔松的春之歌》,是在纽约学习期间完成的。
Assistant: Sure, the translated text is: Young's first work in United States was as lead animator on the 1931 short "Mendelssohn's Spring Song", a project completed while he was a student in New York City.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 有关它并不太成功的活动的叙述可以在奥尔柯特女儿露意莎·梅·奥尔柯特的作品《超验派野人(英语:Transcendental Wild Oats)》中找到。
Assistant: sure, the following is the translation:
An account of its less-than-successful activities can be found in Transcendental Wild Oats by Alcott's daughter Louisa May Alcott.
User: please translate the following text from chinese to english:
皮涅罗的工作包括在一般插图、使用者界面设计、网页设计、企业设计,以及其他在创新领域的工作。
Assistant: ok, the translated text is: Pinheiro's works include general illustrations, UI design, web design, corporate design as well as other works in creative areas.
User: please translate the following contents from chinese to english: 你被要求立即执行这项命令,如果你拒绝执行命令,我将使用一切手段迫使你执行命令并将征用武器以转交于以色列政府。
Assistant: OK, the translated text is: If you do not agree to carry out this order, I shall use all the means at my disposal in order to implement the order and to requisition the weapons which have reached shore and transfer them from private possession into the possession of the Israel government. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 它也有一个非常强的斯拉夫原住民和基督教风格的特色,不少邻近国家都使用了它的元素。
Assistant: It also has a very strong indigenous Slavic and Christian uniqueness whose elements were used among many neighboring nations.
User: 然而,1940年7月10日他与他的第一任妻子奥克萨娜(Oksana Gregorevna)(出生于1914年)和女儿Olila(生于1940年)被驱逐到阿尔汉格尔斯克。
Assistant: However, on 10 July 1940 he was deported to Slobodka, Krasnoborski raion, Arkhangelsk, from Stolin together with his first wife Oksana Gregorevna (born in Salov/Calow 1914) and daughter Olila (born 1940).
User: 他们完全投入六西格玛,主要负责项目执行、而冠军和黑带大师负责鉴定项目和功能。
Assistant: They primarily focus on Six Sigma project execution and special leadership with special tasks, whereas Champions and Master Black Belts focus on identifying projects/functions for Six Sigma.
User: 改变饮食及生活方式可以改善对血压的控制并减少相关的健康风险。
Assistant: Lifestyle changes and medications can lower blood pressure and decrease the risk of health complications.
User: 营养学研究主要关注在食物和饮品中常见的反营养物质。
Assistant: Nutrition studies focus on these antinutrients commonly found in food sources and beverages.
User: 有些人也在本地拉丁礼堂区教堂礼拜,但不是用他们的拜占庭礼拜仪式。
Assistant: Some also worshipped in local Latin Church parish churches, but not in their Byzantine liturgy.
User: 1960年大西洋飓风季是1952年后活跃程度最低的大西洋飓风季。
Assistant: The 1960 Atlantic hurricane season was the least active season since 1952.
User: 它们由一只成年雄性带领着迁移,聚集在水源附近,在那里也可以看到更大的群体。
Assistant: They travel with a single adult male in the lead and assemble near water points where larger groups can also be seen.
User: 自由民主党是主要的输家,议员从2003年25名跌至2007年的6名。
Assistant: The Liberal Democrat Party was the major loser, dropping from 25 councillors in 2003 to only 6 in 2007.
User: 没有参加社团,但是有加入料理同好会。
Assistant: There are no party members, but a co-op mode is available.
User: 历史上仅有6人拥有此军衔。
Assistant: Only six agencies in the world have achieved this status.
User: 共产国际即提出“法西斯就意味着战争”。
Assistant: He said "Nationalism means war.
User: 在修复程式和新功能中,它修正了d3dcompiler依赖性问题。
Assistant: Amongst the fixes and new features, it corrects a d3dcompiler dependency issue.
User: 1947年8月1日,他们在伊宁成立了新疆保卫和平民主同盟,该同盟是由民主革命党及其他左翼组织联合成立。
Assistant: On August 1, 1947, they founded the Union to Protect Peace and Democracy in Xinjiang (新疆保卫和平民主同盟), which incorporated the DRP and other leftist groups in Yining.
User: 2004年网球大师杯赛于2004年11月13日至11月21日在美国休斯顿西城网球俱乐部举行。
Assistant: It took place at the Westside Tennis Club in Houston, Texas, United States, from November 13 through November 21, 2004.
User: 所以我们集中于下列问题。
Assistant: The following issues need to be addressed.
User: 而且和红鹿及瞪羚不同(这两种有蹄类动物也是史前时期重要的肉类供应来源),绵羊有其活动范围(英语:home ranges),但不会为了栖息地而防御。
Assistant: Furthermore, in contrast to the red deer and gazelle (two other ungulates of primary importance to meat production in prehistoric times), sheep do not defend territories although they do form home ranges.
User: 所有清晰频道曾拥有的电视台现在都属于纽波特电视(Newport Television)所有,除了其中六个电视台被纽波特转售给其他买家。
Assistant: All former Clear Channel television stations were owned by Newport Television, while the other six were flipped to other buyers by Newport.
User: 这称为闭式循环系统。
Assistant: This is known as a closed circulatory system.
User: 2008年他在法国巴黎赢得世界速球冠军,创造连打570次的新纪录。
Assistant: He also became the 2008 world champion of speedball in Paris, France, setting a new record of 570.
User: 之后他就专心做其他项目了。
Assistant: They have since moved on to other projects.
User: 1960年时赫斯做出了他最重要的科学成就,并且被认为是20世纪地质科学发展重要的一部分。
Assistant: In 1960, Hess made his single most important contribution, which is regarded as part of the major advance in geologic science of the 20th century.
User: 辅理会的成员由洲际顾问任命,他们在更小的地域内协助洲际顾问的工作。
Assistant: Auxiliary Boards are appointed by the Continental Counsellors to assist them on a smaller geographic scale.
User: Navicat Monitor 于 2018 年 4 月正式发布。
Assistant: Navicat Monitor was officially released in April 2018. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Vaill(ヴァイル株式会社)是1999年10月建立的开发子公司,但最终合并回本公司。
Assistant: sure, the following is the translation:
Vaill (ヴァイル株式会社) was a development subsidiary established in October 1999, though eventually absorbed back into them.
User: Please translate the following sentence into English
在中世纪,国王在被教皇加冕之前并不享有“皇帝”的头衔(从982年起,完整的头衔是“罗马人的皇帝奥古斯都”)。
Assistant: sure, the translation is:In the Middle Ages, the king did not assume the title "Emperor" (since 982 the full title was Imperator Augustus Romanorum, Venerable Emperor of the Romans) until crowned by the pope.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
德国政府最终为是次行动付出了超过一亿马克的代价。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the end, the operation cost the German government more than 100 million marks.
User: translate the following contents from chinese to english:
1991年9月17日在上海逝世。
Assistant: OK, the translated text is: He died September 17, 1991 in Shanghai.
User: translate the following contents from chinese to english:
检察官特里·沙利文(Terry Sullivan)首先要求对盖西虐待青少年的历史进行概述,还有他努力想避免侦查并将幸存的受害者——福尔希斯和唐纳利——称为“活死人”(living dead) 。
Assistant: ok, the following is the translation:
Prosecuting attorney Terry Sullivan argued first, outlining Gacy's history of abusing youths, the testimony of his efforts to avoid detection and describing Gacy's surviving victims—Voorhees and Donnelly—as "living dead".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她和欧阳吵架要离婚拎着箱子要走那段我都看哭了,真的演得非常非常好,而且也很漂亮。
Assistant: ok, the translated text is: She and Patty came to pick me up at the airport, and she was very funny, very sweet.
User: please translate the following sentence into english: 柯尼斯堡号于同年晚些时候考察了巴加莫约的海港。
Assistant: Sure, the translation is:Königsberg surveyed the harbor at Bagamoyo later in the year.
User: please translate the following text from chinese to english
仙后座A在1964年10月1日被另一架空蜂火箭在飞行期间扫描到,但在相关的位置上没有明显的X射线背景通量。
Assistant: ok, the following is the translation:
Cas A was scanned during another Aerobee rocket flight of October 1, 1964, but no significant X-ray flux above background was associated with the position. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 另一个1950年代晚期的里程碑是由美国与欧洲计算机学者针对"算法的新语言"所组成的委员会出版的ALGOL 60报告(名称取自"ALGOrithmic Language"(算法语言))。
Assistant: Another milestone in the late 1950s was the publication, by a committee of American and European computer scientists, of "a new language for algorithms"; the ALGOL 60 Report (the "ALGOrithmic Language").
User: 依照成立日期排序。
Assistant: Listed by date of establishment.
User: 古巴是美洲国家金牌数目(仅次于美国)的第二名,并获得了比南美任何国家更多的奖牌。
Assistant: Cuba has won the third position of American countries in gold medals (trailing only the United States and Canada), and has won more medals than any nation in South America.
User: 一些学者认为洁净问题是祭司的特性,他们常常利用“神圣”或是“不神圣”来加强他们的权利。
Assistant: Some scholars suggest that the emphasis on purity is characteristic of priestly groups, who often utilized their perceptions of "holiness" and "unholiness" to enforce their power.
User: 人是自由的,责任重于自由。
Assistant: Being free we have responsibilities.
User: 加拿大军队领导并立即发起了对塔利班游击队蚕食区域的攻势。
Assistant: The Canadian military assumed leadership and almost immediately began an offensive against areas where the Taliban guerrillas had encroached.
User: 这一系列用于空中客车A340的早期型号A340-200和A340-300上,于1993年投入服务。
Assistant: It powers Airbus' long-range A340-200 and -300 airliners, and entered service in 1993.
User: 还不到20岁,她就在2008年—2010年间连续赢得三项国内青年(20岁以下)锦标。
Assistant: As a teenager, she won three straight national junior (under-20) titles from 2008 to 2010.
User: 钱被缝进一张床垫里,便于转移和储存而不被怀疑。
Assistant: The money was sewn into a mattress so that it could be moved and stored easily without arousing suspicion.
User: 钦齐奥的摩尔人是莎士比亚版摩尔人的原型,但一些研究认为从摩洛哥到伊丽莎白时代(约1600年)的其它摩尔人也给出了类似的启迪。
Assistant: Cinthio's "Moor" is the model for Shakespeare's Othello, but some researchers believe the poet also took inspiration from the several Moorish delegations from Morocco to Elizabethan England circa 1600.
User: 11时21分,“隼鹰号”的飞机抵达和俯冲轰炸“企业号”的特混编队。
Assistant: At 11:21, the Jun'yō aircraft arrived and dove on the Enterprise task force.
User: 塑胶模板特别适合使用在相似的建筑结构计划或著低成本、大量住宅计划。
Assistant: They are especially suited for similar structure projects and low-cost, mass housing schemes.
User: 关岛纪念医院建议所有怀孕满32星期、已进入预产期的孕妇入院。
Assistant: The Guam Memorial Hospital officials advised all pregnant women within 32 weeks of their delivery date to check in.
User: 与之相反,理智的埃莉诺选择采用简单的配饰,例如草帽和长长的金链。
Assistant: Conversely, sensible Elinor opts for simpler accessories, such as a long gold chain and a straw hat.
User: 11月25日因直播第38届青龙电影奖颁奖典礼而停播。
Assistant: No episodes aired on November 25 due to the broadcast of the 38th Blue Dragon Film Awards ceremony.
User: 1998年时,当时的日本防卫厅提出了一个在陆上自卫队内成立一支反恐特种部队的构想,该特种部队的成员将由陆上自卫队第1空降团的成员中选出,并送往美国由三角洲部队负责训练。
Assistant: In 1998, the Japan Defense Agency had proposed the formation of a unit in the JGSDF that would handle tasks such as counter-terrorism with a selected group of JGSDF soldiers from the 1st Airborne Brigade sent to the United States to be trained by Delta Force operators.
User: 今天,它保存了圣保罗教堂。
Assistant: Today it holds the Chapel of Saint Paul.
User: 在1980年9月爆发的两伊战争期间,剩下的达瓦党领导人逃往伊朗,该组织成为伊朗政府对抗伊拉克的“有效代理人”。
Assistant: The remaining al-Dawa leadership fled to Iran and the group became an "effective proxy" for the Iranian government against Iraq during the Iran–Iraq War, which broke out in September 1980.
User: 雷诺被认为是芬兰文学中民族浪漫主义的第一位也是最重要的一位影响者。
Assistant: Leino is held to be the first and most important shaper of national romanticism in Finnish literature.
User: 锇共有7种自然产生的同位素,其中6种为稳定同位素:184Os、187Os、188Os、189Os、190Os和(比例最高的)192Os。
Assistant: Osmium (76Os) has seven naturally occurring isotopes, 6 of which are stable: 184Os, 187Os, 188Os, 189Os, 190Os, and (most abundant) 192Os.
User: 统合以前隶属SC。
Assistant: Previous working title was SRC.
User: 它可以连接互联网或者局域网。
Assistant: This can be accessed locally or through a network.
User: Steen 和 Seebach (1970)和不同的其他作者反转了完全豪斯多夫空间和 Urysohn 空间的定义,拓扑学课本的读者必须确保检查作者的定义。
Assistant: Steen and Seebach (1970) and various other authors reverse the definition of completely Hausdorff spaces and Urysohn spaces.
User: 利物浦希望大学有一研究中心以他的名字起名,以鼓励非洲基督教和亚洲基督教的学术研究。
Assistant: Liverpool Hope University has a research centre named in honour of him, which encourages and supports research in the field of African and Asian Christianity.
User: 目前云麓站未有任何始发车次。
Assistant: There is no limit of cloud space now.
User: 这两个影像被用来确定坠落在地上的位置,更有意义的是,这是第一次准确的计算出轨道来找到陨石。
Assistant: The images were used both to determine the location of the stones on the ground and, more significantly, to calculate for the first time an accurate orbit for a recovered meteorite.
User: 这项技术已作为学术衍生企业(英语:University spin-off)转移到业界,该公司提供并重新编码新的电脑丛集,用于创建了大量流行音乐。
Assistant: This technology has been transferred to industry as an academic spin-off, Melomics Media, which has provided and reprogrammed a new computer cluster that created a huge collection of popular music.
User: 国民制宪议会(法语:Assemblée nationale constituante)成立于法国大革命第一阶段的1789年7月9日,其前身是法国国民议会。
Assistant: The National Constituent Assembly (French: Assemblée nationale constituante) was formed from the National Assembly on 9 July 1789 during the first stages of the French Revolution.
User: 本体育场为阿曼国家足球队的主场。
Assistant: It is the home stadium of the Oman national football team.
User: 车站于2010年12月采用了“福尔顿街”的名称,与车站复合其他月台相同。
Assistant: The station adopted the "Fulton Street" name in December 2010 to become unified with the other platforms in the station complex.
User: 梅康图尔国家公园(法语:Parc national du Mercantour)是法国的十个国家公园之一。
Assistant: Écrins National Park (French: Parc national des Écrins) is one of the ten French national parks.
User: 它具有完全形态名词前缀系统,但是规则系统与标准变体相比要松散得多,例如名词的变化规则减少到2个格。
Assistant: It has a full morphological noun prefix system, but the agreement system is more lax than the standard variation, i.e. noun-modifier agreement is reduced to two classes.
User: 于是他决定再次招集一次欧洲行,结果那个夏天他成功招集了两趟欧洲行。
Assistant: As a result he decided to promote his Europe trip again, and this time he was able to fit two trips into the summer season.
User: 其他巴洛克的特色,例如窗户上残破的山形墙、铺张的使用雕像,以及顶部弯曲的窗户和门,都是巴洛克建筑的象征,但在欧洲各地的巴洛克建筑上都能找到。
Assistant: Other Baroque characteristics, such as broken pediments over windows, the extravagant use of statuary, and curved topped windows and doors are all emblematic of Baroque architecture, but can all be found on Baroque building all over Europe.
User: 美国否认发动,以色列的女发言人拒绝评论。
Assistant: The United States denied launching the airstrike, and an Israeli spokeswoman declined to comment.
User: 随后,印裔的政治和工会之间出现了两条领导路线,他们之间的互动很少。
Assistant: Subsequently, two paths to leadership emerged among the Indians – political and trade union – with very little interaction between them.
User: 在2008年9月18日,英国监管会宣布暂时禁止金融公司卖空股票。
Assistant: On 18 September 2008, UK regulators announced a temporary ban on short-selling the stock of financial firms.
User: 拥有以气将多闻天王具现化的能力。
Assistant: We should have confidence in the channel God is using.
User: Vahévahian寺庙的祭司声称放在他们圣所里的一座希腊英雄雕像,就是他们的祖先瓦哈格恩。
Assistant: The priests of Vahévahian temple, who claimed Vahagn as their own ancestor, placed a statue of the Greek hero in their sanctuary.
User: 皆不听。
Assistant: Nobody listened.
User: 罗伯特·马歇尔·阿克塞尔罗(Robert Axelrod,1943年5月27日-),美国政治学家。
Assistant: Robert Marshall Axelrod (born May 27, 1943) is an American political scientist.
User: 城市居民往往比农村村民死亡率高,因而导致很多人干脆放弃城镇。
Assistant: City dwellers were often harder hit than farm folk leading many people to abandon towns altogether.
User: 这些宫殿由当时最杰出的建筑师伊柏尔·米克洛什(匈牙利语:Ybl Miklós)(Ybl Miklós)等人修建,由匈牙利和其他国家银行提供资金。
Assistant: Its palaces were built by the most distinguished architects (led by Miklós Ybl) of the time, financed by Hungarian and other banking houses.
User: 斯大林逝世之前,契尔文科夫已经开始渐渐远离斯大林主义路线。
Assistant: Even before the death of Stalin, Chervenkov had already begun moving away from the Stalinist line. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 然后,玛丽被劝说嫁给了亨利。
Assistant: There Mary was persuaded to marry Henry.
User: 尽管社会与文化的界限是难以确定和任意的,但是蕴藏在其中的主观性是显而易见的,并且这会使不同的文化和社会相互区别。
Assistant: Though the boundaries of societies and their cultures are indefinable and arbitrary, the subjectivity inherent in each one is palatable and can be recognized as distinct from others.
User: 这个反应堆将包括一个堆芯捕捉器(英语:Core catcher)和双重防护作为附加安全措施。
Assistant: This reactor includes a core catcher and double containment as additional safety measures.
User: 1887年,黑旗军入侵龙坡邦,龙坡邦王国接受法国的保护。
Assistant: After a particularly destructive attack by the Black Flag Army in 1887, the kingdom chose to accept French protection.
User: 列宁同时希望艺术能为俄罗斯人民所理解。
Assistant: Lenin wanted art to be accessible to the Russian people.
User: 照片被拍下来并传到海外(主要是法国)。
Assistant: They had been just killed or exported for meet (mostly to Italy).
User: 生产的目的是为了消费。
Assistant: Production should be aimed at individual consumption.
User: 早期的新里曼理论同时采用了这两种概念。
Assistant: Early neo-Riemannian theory conflated these two conceptions.
User: 赫恩登指挥中心随后命令航管员向达美航空1989发送驾驶舱警告; 9:32 - 一名克利夫兰管制员认为他听到来自达美航空1989班机的“离开这里”和“我们有一颗炸弹”通信。
Assistant: Herndon then ordered controllers to send a cockpit warning to Delta 1989; 9:32 AM – A Cleveland controller thought he heard "Get out of here" and "We have a bomb on board" coming from Delta 1989.
User: 2008年7月2日史克威尔艾尼克斯宣布,他们正式计划将《时空之轮》搬上任天堂DS掌机平台。
Assistant: On July 2, 2008, Square Enix announced that they were planning to bring Chrono Trigger to the Nintendo DS handheld platform.
User: 运动和庇护自由:原则22和23强调了人们根据性取向或性别认同寻求庇护的权利。
Assistant: Freedom of Movement and Asylum: Principles 22 and 23 highlight the rights of persons to seek asylum from persecution based on sexual orientation or gender identity.
User: 这似乎表明她是一个非常强或重要的女人,虽然没有给出具体的情节。
Assistant: This suggests that she was an exceptionally important person, though the specific circumstances are not given.
User: 《连线》称卡巴斯基的批评者指责他利用公司为俄罗斯情报部门监视用户。
Assistant: Wired said Kaspersky's critics accuse him of using the company to spy on users for Russian intelligence.
User: 我一直以来的观点,特别是在我最近写的几本书中,首先圣经叙述实际上是 '故事,' 经常是虚构的,几乎总是宣传性的,但这些故事常包含可靠的历史信息。
Assistant: My view all along—and especially in the recent books—is first that the biblical narratives are indeed 'stories,' often fictional and almost always propagandistic, but that here and there they contain some valid historical information.
User: 她在1970年嫁给她的第二任丈夫莱欧奈尔·彭西(Lionel Boncey)。
Assistant: Her second husband was Lionel Bonsey, whom she married in 1970.
User: 当下,它被认为是宇宙中已知最大的结构之一。
Assistant: Currently, it is considered to be one of the largest known structures in the universe.
User: 火炮的标准观瞄设备包括用于非直瞄射击的PG-1M全景瞄准器和用于直瞄射击的OP4M-40U望远镜。
Assistant: The standard equipment consists of the panoramic PG-1M sight for indirect fire, and an OP4M-40U telescope for direct fire.
User: AsH3通常通过含+3价As的物质及含-1价H的物质反应制取。
Assistant: AsH3 is generally prepared by the reaction of As3+ sources with H− equivalents.
User: 如果我们的数组大小从4开始,那么来向其中增加四个元素的时间就是一个常数。
Assistant: If we started out with a dynamic array of size 4, it would take constant time to push four elements onto it.
User: 警方正调查袭击是由伊斯兰主义者还是左派或右派策动。
Assistant: Police are investigating whether it was an attack by Islamists, by the far-left or by the far-right.
User: 最后,约翰同意捐赠他的精子。
Assistant: Ultimately, John offers to donate his sperm.
User: 在1815年的维也纳会议上,那不勒斯王国和西西里王国合并组成两西西里王国,首都设在那不勒斯。
Assistant: The Congress of Vienna in 1815 saw the kingdoms of Naples and Sicily combine to form the Two Sicilies, with Naples as the capital city.
User: 偏头痛被认为是一种神经血管性疾病有证据表明,其致病机理是从大脑内部开始,然后传播到血管。
Assistant: Migraines are believed to be a neurovascular disorder with evidence supporting a mechanism starting within the brain and then spreading to the blood vessels. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 塞利米耶清真寺为西式,有宽阔的庭院和四个入口。
Assistant: The Big Selimiye Mosque has a western style, a wide courtyard and four entrance doors.
User: 一些穆斯林女工有时在工作期间仍然面临着戴面纱的困难,尽管这在澳门从未成为一个重大问题。
Assistant: Some Muslim women workers also sometimes face difficulties to keep wearing their veil during working time, although this has never been a major issues in Macau.
User: 近年来,在帕劳1999年与台湾建立正式外交关系之后,帕劳见证了越来越多的来自台湾的外国商界人士。
Assistant: In recent years, Palau has seen a growing expatriate business community from Taiwan, after Palau established formal diplomatic ties with Taiwan in 1999.
User: 虽然在今天联邦的成立经常被视为澳大利亚从英国“独立”的时刻,法理上澳大利亚联邦是英帝国议会通过《1900年澳大利亚联邦宪法法令(帝)》所建的机构,此法通过宗主法权对澳大利亚生效。
Assistant: Although Federation is often regarded as the moment of "independence" of Australia from Britain, legally the Commonwealth was a creation of the British Parliament, through the Commonwealth of Australia Constitution Act 1900 (Imp), which applied to Australia by paramount force.
User: 贝尔也无情地追踪者马尔瓦尔和他的部下,击溃对手,打压斗志,逼迫菲律宾士兵投降。
Assistant: General Bell relentlessly pursued Malvar and his men, forcing the surrender of many of the Filipino soldiers.
User: 位于此处使得RNA温度计能遮蔽核糖体结合位点(RBS),阻止mRNA转译为蛋白质。
Assistant: Here they are able to occlude the ribosome binding site (RBS) and prevent translation of the mRNA into protein.
User: 每盘磁带的起始音频都包含了录制时的本地和世界时时间。
Assistant: Each tape's opening audio includes the date that the tape was recorded in both local and Universal Time.
User: 旧信徒教派的支持者在1682年莫斯科起义(英语:Moscow Uprising of 1682)中发挥了重要作用。
Assistant: The supporters of the old faith played an important role in the Moscow uprising of 1682.
User: 他未曾克服自己的羞怯,一直到他参与高中的戏剧学系为止。
Assistant: He described himself as a quiet child who did not overcome his shyness until he became involved with his high school drama department.
User: 远程外壳(英语:remote shell,缩写:rsh)是一个命令行界面的计算机程序,可以作为另一个用户在计算机网络中的另一台计算机上执行shell命令。
Assistant: The remote shell (rsh) is a command line computer program that can execute shell commands as another user, and on another computer across a computer network.
User: 一党优势制(英语:dominant-party system或one-party dominant system)是形容一个国家由某政党透过民主选举制度下,长期胜出而得以达到稳固执政之政局情境。
Assistant: Dominant-party system – democratic party system where only one political party can realistically become the government, by itself or in a coalition government.
User: 一致同构(Uniform isomorphism)。
Assistant: For uniform spaces: uniform isomorphism.
User: 1920年3月希特勒从德国陆军退伍,回到慕尼黑,全职为纳粹党工作,慕尼黑是纳粹党的诞生地点和总部所在地。
Assistant: After Hitler was discharged from the German Army in March 1920, he returned to Munich and went to work full-time for the National Socialist German Workers Party (Nazi Party), which was headquartered in that city.
User: 巴特解释道,照片创造了“如今是什么”的虚假幻觉,而“曾经是什么”却是对照片更准确的描述。
Assistant: Barthes explained that a picture creates a falseness in the illusion of ‘what is’, where ‘what was’ would be a more accurate description.
User: 他的父亲是一名拥有土地的有色人种的人,是丹属西印度群岛殖民民兵的一名丹麦军官的儿子。
Assistant: His father was a landed mulatto who was in turn the son of a Danish officer in the Danish West Indies Colonial militia.
User: 本季赛事一共有 10 队角逐。
Assistant: Ten thousand people attended this autumn race.
User: 他有三个儿子:苏丹阿末沙、霹雳的穆扎法一世和柔佛的阿拉乌丁.利亚二世。
Assistant: He had three sons; Sultan Ahmad Shah, Muzaffar I of Perak and Alauddin Riayat Shah II of Johor.
User: 其中70 %的有效物种分布于亚马逊河流域;例如,奥里诺科盆地的港口大约有22种,且为排名第二丰富的物种。
Assistant: About 70% of the valid species occur in the Amazon basin; the Orinoco basin harbors about 22 species and ranks second in species richness.
User: 然而奥拉夫和他的士兵与阿尔弗雷德的船员作战并赢得每场战斗,但并没有杀死他们中的任何一人,而是将他们束缚。
Assistant: Olaf and his men fought Alfvine's crew and won every battle, but did not kill any of them, instead they bound them.
User: 甘露特选使用墨西哥韦拉克鲁斯州出产的高级的Arabica咖啡豆酿制,酒精含量达36%,酒液的粘稠度和甜度都比葡萄版本要低。
Assistant: Made with arabica coffee beans grown in Veracruz, Mexico, Kahlúa Especial has an alcohol content of 36%, has a lower viscosity, and is less sweet than the regular version.
User: 在实验方面,标准模型的粒子内涵,经过补充了微中子质量的理论,恰巧能够用SO(10)的旋量来表现,这是E8的子群,惯常地会出现于弦理论,例如混合弦理论或(有时等价的)F-理论。
Assistant: On the experimental side, the particle content of the standard model supplemented with neutrino masses fits into a spinor representation of SO(10), a subgroup of E8 that routinely emerges in string theory, such as in heterotic string theory or (sometimes equivalently) in F-theory.
User: 它只可被用于低和中倾角发射。
Assistant: It was only able to be used during low and mid inclination launches.
User: 相较之下,两组受试者对于会引起威胁感的图片却有着相似的反应,在任何神经部位都没有显著的组间差异。
Assistant: In contrast, the two groups were similar in their response to threat-inducing pictures, with no significant group differences at any site.
User: 此外,任何居于外地的英国公民都有权在迁居海外后的首15年投票。
Assistant: British citizens living abroad are allowed to vote for 15 years after leaving.
User: NASA对这一计划的赞助和支持终止于2008年9月30日,但引力探测器B团队仍然具有可靠的资金来源以保证他们的研究人员能够正常工作至少到2009年12月。
Assistant: NASA funding and sponsorship of the program ended on 30 September 2008, but GP-B secured alternative funding from King Abdulaziz City for Science and Technology in Saudi Arabia that enabled the science team to continue working at least through December 2009.
User: 言行有点像狗。
Assistant: It's exactly like a dog.
User: 2011年4月,酒店由投资银行摩根士丹利出售给黎巴嫩商人 Toufic Aboukhater。
Assistant: In April 2011, the prestigious hotel was sold by the investment bank Morgan Stanley to the Lebanese businessman Toufic Aboukhater, who owns several other InterContinental hotels.
User: 同一天,他当选为巴基斯坦参议院第八届主席。
Assistant: On the same day, he was elected as 8th Chairman of the Senate of Pakistan.
User: 其怀孕期约76天,每年产胎1至3只,幼体在33天之内就会断奶。
Assistant: Gestation last around 76 days and the infants are weaned from the mother within 33 days.
User: 一项研究发现有8%的患者将发展为中风后中枢疼痛,其中5%的人有中度到重度的疼痛。
Assistant: One study found that up to 8% of people who have had a stroke will develop central post-stroke pain, and that the pain will be moderate to severe in 5% of those affected.
User: 大型工厂出现消耗了更大量的煤炭,使得空气污染变得前所未有,难以估量的工业化学物质被排放,混合着未经处理的人类废物。
Assistant: The emergence of great factories and consumption of immense quantities of coal gave rise to unprecedented air pollution and the large volume of industrial chemical discharges added to the growing load of untreated human waste.
User: 普拉斯基堡最后在1847年完成,花费达1百万。
Assistant: Fort Pulaski was finally completed in 1847 following eighteen years of construction and nearly $1 million in construction costs.
User: 圣安东尼修道院是埃及最重要的修道院之一,强烈影响了其他几个科普特组织并在大众中推广了修行制度。
Assistant: The Monastery of St. Anthony is one of the most prominent monasteries in Egypt and has strongly influenced the formation of several Coptic institutions, and has promoted monasticism in general.
User: 相依性变更影响分析的层次会比可追溯性变更影响分析要详细。
Assistant: Extended inspection/Over-Analysation in place of repetition also produces the same effect.
User: 腐败的严重影响则是有效执行环保政策的另一大阻碍,地方当局无视命令并削弱中央决定的效力。
Assistant: The significant influence of corruption was also a hindrance to effective enforcement, as local authorities ignored orders and hampered the effectiveness of central decisions.
User: 标准一型中程导弹于1968年开始运作。
Assistant: The Standard missile one became operational in 1968.
User: 1976年,邝秉仁校长获澳督委任为第一届立法会议员,于1980年连任,于1981年获葡国总统颁授公共教育文职功绩司令级勋章,以表彰其对澳门教育之贡献。
Assistant: In 1976, Kwong Bing-ren eligible Australian Governor appointed as president of the first Legislative Council, re-elected in 1980, in 1981 the President of the Portuguese civilian merit award of public education Commander level medal, in recognition of his contribution to Macao's education. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 2009年亚洲室内运动会3对3篮球比赛于2009年10月31日至11月6日在越南胡志明市举行。
Assistant: 3-on-3 basketball was contested at the 2009 Asian Indoor Games in Ho Chi Minh City, Vietnam from 31 October to 6 November.
User: 但在1846年6月,当美国援军进入该地区并开始袭击当地农场时,情况发生了变化。
Assistant: In June 1846, this changed when American reinforcements entered the area and began raiding local farms.
User: 但其中许多人即使在服刑后也被禁止离开该地区,因此在那里形成了一个充满活力的波兰少数民族。
Assistant: Polish migrants and exiles, many of whom were forbidden to move away from the region even after having finished serving their sentence, formed a vibrant Polish minority there.
User: 1987 年,Bally 选派詹保罗去英国创办并主管其第一家分公司 Barbican Health and Fitness Centre。
Assistant: In 1987 Bally selected Giampaolo to set up and lead its business in the UK, beginning with The Barbican Health and Fitness Centre.
User: 2016年9月8日经过议会全体会议讨论后转至法律事务委员会处理。
Assistant: On 8 September 2016, it was sent to the Legal Affairs Committee after a plenary debate.
User: 在美国专利法中,吉普森权利要求是指方法或者产品权利要求的一个或者多个限制是以有别于前序部分的新颖性来表达的。
Assistant: In United States patent law, a Jepson claim is a method or product claim where one or more limitations are specifically identified as a point of novelty, distinguishable over at least the contents of the preamble.
User: 幽浮学:对不明飞行物体的研究,这些研究有时会包含“不明飞行物体是外星访客存在的证据”的信仰。
Assistant: Ufology – the study of unidentified flying objects (UFOs) that sometimes includes the belief that UFOs are evidence of extraterrestrial visitors.
User: 이쪽(这边) = 此人;他/她/他们,也可作“我们”的谦称。
Assistant: Ijjog (이쪽, "this side") then means "this person, these people" (that is, he, she, or they), but it is further extended via "our side" as a polite form for "us" or "me".
User: 希特勒青年团把体育和户外运动与纳粹意识形态结合。
Assistant: The Hitler Youth combined sports and physical outdoor activities with Nazi ideologies.
User: 它的最高点高1,151米(3,776英尺)。
Assistant: Its highest point is 1,151 metres (3,776 ft).
User: 他试图维持霍查的路线,但是巨变已经开始,东欧共产主义的衰落导致了阿尔巴尼亚社会全方面的变化。
Assistant: Alia tried to follow in Enver Hoxha's footsteps, but the changes had already started and the collapse of communism throughout Europe led to widespread changes within the society of Albania.
User: 他还执导了纪录片24 Peaces,其中包括对德斯蒙德·图图、玛丽安娜·威廉森和迪帕克·乔普拉(英语:Deepak Chopra)的采访。
Assistant: He also directed the 2013 documentary 24 Peaces which includes interviews with Desmond Tutu, Marianne Williamson, and Deepak Chopra.
User: 到该世纪下半叶末期,全国有42个省份,当时能叫“贝勒贝伊里克”。
Assistant: By the end of the latter half of the century there were as many as 42 eyalets, as the beylerbeyliks came to be known.
User: 羊出生时和与胎盘组织接触的传播潜力是显而易见的。
Assistant: The potential for transmission at birth and from contact with placental tissues is apparent.
User: 2011年11月5日,刘涛和前中国国家女子足球队球员宋晓丽结婚。
Assistant: Liu married former China women's national football team midfielder Song Xiaoli on 5 November 2011.
User: 但在2010年的《福布斯》杂志中,红袜迷也被评为美国最好的体育运动迷,理据例如有:在客场的出席人数,和对球队的全面奉献等。
Assistant: In 2010, Forbes magazine rated Red Sox Nation as the best fans in American sports, citing points such as road attendance and overall devotion to the team.
User: 他们讨论的主题逐渐转向外面街头的骚动。
Assistant: The subject of their discussion shifts to the commotion in the streets outside.
User: 贫穷的儿童必须帮助家人,常常在危险的环境下从事报酬微薄的活计,收入仅为成年男子的10–20%。
Assistant: Many children were forced to work in relatively bad conditions for much lower pay than their elders, 10–20% of an adult male's wage.
User: 1966年,他接手他的朋友罗纳德·里根的工作,主持《Death Valley Days》。
Assistant: In 1966, he took over hosting duties from his friend Ronald Reagan on the series Death Valley Days.
User: 下午,3号机又冒出烟雾,这次是乌黑浓烟,因而促使工作人员再次撤离。
Assistant: Smoke again starts belching from reactor 3 in the late afternoon, this time black and grey smoke, causing another evacuation of workers from around the area.
User: 每一则剪报被发送到原作者的指挥官处,然后说服或迫使该士兵写撤回原作的声明。
Assistant: Otis had each press clipping forwarded to the original writer's commanding officer, who would convince or force the soldier to write a retraction of the original statements.
User: 南非第一任总统纳尔逊·曼德拉过世,享年95岁。
Assistant: 6 December – Former South African President, Nelson Mandela dies at the age of 95.
User: 规。
Assistant: Rules.
User: 他用肘部恶毒地重击艾瑞克,使他无法动弹,接着撕开艾瑞克的世界冠军腰带。
Assistant: He viciously strikes Eric in the back with his elbow, immobilizing him, then rips apart Eric's world championship belt.
User: 尽管表面上企业营销和消费者营销的区别很明显,二者之间存在着更微妙的区别和更重要的分歧。
Assistant: Despite the differences between business and consumer marketing from a surface perspective being seemingly obvious, there are more subtle distinctions between the two with substantial ramifications.
User: 扎希当时被视为被革职的副首相安华的支持者,之后被内安法令扣留监禁。
Assistant: Zahid, seen as an ally of deposed Deputy Prime Minister Anwar Ibrahim, was subsequently arrested and held in prison under the Internal Security Act.
User: 在中世纪,这种观点使许多人深受影响。
Assistant: Because of this middle-class people suffered a lot.
User: 后来,在1969年,他在堪培拉的澳大利亚国立大学成为亚洲研究员。
Assistant: Later, in 1969 he became Asian Fellow at the Australian National University, Canberra.
User: 船级社的成立,最早源于十八世纪中的英国伦敦,伦敦的商人、船东和船长经常聚集在爱德华劳埃德(Edward Lloyds)咖啡馆谈论八卦、分享航行见闻以及从事交易。
Assistant: In the second half of the 18th century, London merchants, shipowners, and captains often gathered at Edward Lloyds’ coffee house to gossip and make deals including sharing the risks and rewards of individual voyages.
User: John 请他帮个忙。
Assistant: John asks him for a favor.
User: 南下加利福尼亚州旅游局表示,旅游业基础设施受到的破坏很小,机场、道路和海上设施都只导致了程度很小的延误。
Assistant: The office of Baja California Sur Tourism stated that minimal damage occurred to the tourism infrastructure, with only minimal delays to airports, roads, and maritime facilities.
User: 在十岁时,金翠与父母和两个兄弟离开越南,加入了超过一百万的越南船民,他们在1975年西贡沦陷后逃离了越南共产党政权。
Assistant: At the age of ten, Thúy left Vietnam with her parents and two brothers, joining more than one million Vietnamese boat people fleeing the country's communist regime after the fall of Saigon in 1975.
User: 根据1993年颁布的《商标法》,与国家名称相同或近似,或者同中央国家机关所在地特定地点的名称或者标志性建筑物的名称、图形相同的文字和图形,均不允许出现在商标上。
Assistant: According to the 1993 enactment of the "Trademark Law", with the same or similar name of the country, or the name of the name of the seat of the central government agencies a specific location or landmark, graphical same text and graphics, are not allowed to appear on the label.
User: Arron Shiver 饰 狄恩·欧班宁——芝加哥的私酒贩和北边帮(英语:North Side Gang)的领导人;艾尔·卡彭的对手。
Assistant: Arron Shiver as Dean O'Banion – Chicago bootlegger and leader of the North Side Gang; rival to Al Capone.
User: 氯化苦最早于1848年由苏格兰化学家约翰·斯登豪斯发现。
Assistant: Chloropicrin was discovered in 1848 by Scottish chemist John Stenhouse.
User: 他们要完成可怕的事情。
Assistant: Turned them into something horrible.
User: 坟丘由宽约10至15米的周濠所包围。
Assistant: Roll shots are generally aimed around 10–15 feet away from the net.
User: 美国早期历史中有两位女性形象经常成为国家的文化象征。
Assistant: In early American history, two female figures were frequently used as cultural symbols of the nation.
User: 2008年,涅姆佐夫发起建立了反对派民主运动“团结”。
Assistant: In December 2008, Milov co-founded the opposition movement "Solidarnost".
User: 在登加的军事训练区非军事化之后,登加市镇首期部分单位将在2018年中落成。
Assistant: After the demilitarisation of the military training area at Tengah, the first few flats will be launched in Tengah in mid-2018.
User: 它要求共产主义组织在司法部长那里注册,并成立颠覆活动管控理事会来调查可能的共产主义活动。
Assistant: It required the registration of Communist organizations with the U.S. Attorney General and established the Subversive Activities Control Board to investigate possible Communist-action and Communist-front organizations so they could be required to register.
User: 许可证的版本3允许以其他方式提供源代码来实现第七部分。
Assistant: Version 3 of the license allows making the source code available in additional ways in fulfillment of the seventh section. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 电影是根据大卫·埃伯肖夫(英语:David Ebershoff)的同名小说而写的。
Assistant: The film is based on the novel The Danish Girl by David Ebershoff.
User: 艾芙伦很喜欢这个点子,而莱纳则与一间公司达成了协议。
Assistant: Ephron liked the idea, and Reiner acquired a deal at a studio.
User: 全站停车。
Assistant: Halt station.
User: 在其运营的第一年里,有美国航空、布兰尼夫国际航空、美国大陆航空、达美航空、东部航空、边疆航空、Ozark航空、Rio航空和德克萨斯国际航空向机场提供服务。
Assistant: During its first year of operations, the airport was served by American Airlines, Braniff International Airways, Continental Airlines, Delta Air Lines, Eastern Air Lines, Frontier Airlines, Ozark Air Lines, Rio Airways and Texas International Airlines.
User: 是个非常有活力的女孩。
Assistant: A very energetic girl.
User: 应用科学大学的硕士课程一般需要两年时间,并可以边工作边学习。
Assistant: The master's degree programme in universities of applied sciences takes two years and can be undertaken in conjunction with regular work.
User: 防水空间的所在位置要固定,但其水平面可以变化。
Assistant: The position of the chamber is fixed, but its water level can vary.
User: 因为原核细胞缺少细胞核,原核细胞不进行细胞质分裂。
Assistant: During early Drosophila embryogenesis, there are nuclear divisions without cell division.
User: 他说,菲利普·莫里斯的目标很可能是让澳大利亚政府让步,或者要求赔偿。
Assistant: He stated that Philip Morris was most likely aiming for the Australian Government to back down, or failing that, to sue for compensation.
User: 《最终幻想7》第一幕大部分情节都发生在Midgar城中,在游戏剩下的时间,活动则扩大到城镇、地下城、洞穴等类似地区。
Assistant: Most of it occurs within the city of Midgar for the first act, later expanding to towns, dungeons, caves, and similar areas for the rest of the game.
User: 萨珊王朝皇帝寻求恢复波斯的传统及清除希腊的文化影响力。
Assistant: Sassanid emperors consciously sought to resuscitate Persian traditions and to obliterate Greek cultural influence.
User: 一战以后,亚裔军人陷入默默无闻的低潮,直到第二次世界大战,涌现出诸多日裔、华裔、菲裔、韩裔等在战争中做出巨大贡献的亚裔美军军人。
Assistant: After World War I, Asian American service fell into obscurity until World War II when significant contributions by Japanese, Chinese, Filipino, and Korean Americans were documented.
User: 1818年,英国探险家约翰•罗斯确认巴芬表格的精确度,在他看到并相信是山脉阻挡了兰开斯特海峡。
Assistant: The expedition by the British explorer John Ross in 1818 confirmed the accuracy of Baffin's charts, but ended when he saw what he believed were mountains blocking the end of Lancaster Sound.
User: 根据1953年的一篇报纸文章,多德来自库伯佩地,并长期住在科尔布鲁克之家,这里安置有来自南澳大利亚州北部的许多土著儿童,部分住户之后经确认属于失窃的一代。
Assistant: A 1953 newspaper report states that he was from Coober Pedy and had been resident at Colebrook Home, which housed Indigenous children from northern South Australia; some residents subsequently identified as members of the Stolen Generation.
User: 1981年:琳·马古利斯(Lynn Margulis)发表了细胞进化中的共生关系,详述了共生体学说。
Assistant: 1981: Lynn Margulis published Symbiosis in Cell Evolution detailing the endosymbiotic theory.
User: 1896年,他被逮捕,在埃里温的监狱中待了一年。
Assistant: He was arrested in 1896 and spent a year in Yerevan’s prison.
User: 然而,它能够参加其后的1988年的XM10试验;为此,儒格向马里兰州的阿伯丁试验场提供了30架P85。
Assistant: It was, however, able to compete in the later XM10 trials in 1988, for which Ruger supplied 30 P85s to the Aberdeen Proving Ground in Maryland.
User: 1971年,在备受争议的高夫地权案(英语:Gove land rights case)中,布莱克本法官裁定澳大利亚在英国殖民之前是无主地,且澳大利亚法律中不存在原住民业权(英语:native title)的概念。
Assistant: In the controversial 1971 Gove land rights case, Justice Blackburn ruled that Australia had been terra nullius before British settlement, and that no concept of native title existed in Australian law.
User: 所有其它的Citaro车身都是按照Mercedes-Benz的标准设计,然而有一定数量的Citaro底盘的车身是由独立的制造商制造,最著名的是瑞士的HESS。
Assistant: All other Citaros bodied by Mercedes-Benz were to standard designs, however a number of chassis were bodied by independent manufacturers, most notably Hess of Switzerland.
User: 也有大房间用于其他功能,如安息日下午的第三餐(seudas shlishis)、婚礼和成人礼。
Assistant: There are also large rooms for other functions, such as Seudah Shlishit on Shabbat afternoons, weddings and bar mitzvah celebrations.
User: 图瓦人民革命军的中级和高级指挥官在苏联的军事学校接受了培训,其中包括M.V.伏龙芝军事学院和总参谋部。
Assistant: The middle and top commanders of the Tuva People’s Revolutionary Army were trained in military schools of the USSR, including the M.V. Frunze Military Academy and the Academy of the General Staff.
User: 确乎其志,乃励乃清。
Assistant: Halide Edip Adivar.
User: 地磁场极性逆转的纪录在海床的岩石中特别明显,成为哈里·哈蒙德·赫斯提出的海底扩张学说的关键证据。
Assistant: This reversed polarity, particularly as shown by the rocks of the ocean floor, was to provide crucial evidence for the sea floor spreading hypothesis of Harry H. Hess.
User: 在最后一次试图赢回伊姆利的尝试中,沃斯通克拉夫特甚至前往斯堪的纳维亚替他进行生意谈判,以努力弥补他的一些损失。
Assistant: In a last attempt to win back Imlay, she embarked upon some business negotiations for him in Scandinavia, trying to recoup some of his losses.
User: 正如其他锡安主义者,他反对1939年白皮书(英语:White Paper of 1939),此白皮书限制了犹太人在巴勒斯坦的移民和土地购买。
Assistant: Like other Zionists, he objected to the White Paper of 1939, which restricted both Jewish immigration and Jewish land purchases in Palestine.
User: 购买该公司股份四个星期后,查尔斯亲王发表演说批评欧盟排放交易体系和京都议定书排除热带雨林的碳信用,要求作出变更。
Assistant: Four weeks after the Duchy of Cornwall purchased shares in Sustainable Forestry Management, Prince Charles made a speech criticising the European Union Emission Trading Scheme and the Kyoto Protocol for excluding carbon credits from rainforests, and called for change. |
User: please translate the following text from chinese to english
起初在2011年,苹果一开始使用了亚马逊AWS和微软Azure支撑旗下的iCloud服务(发表于2014年的苹果iOS安全白皮书中,苹果承认加密过的iOS档案是存放在Amazon S3和微软Azure。
Assistant: ok, the following is the translation:
Beginning in 2011, iCloud is based on Amazon Web Services and Microsoft Azure (Apple iOS Security white paper published in 2014, Apple acknowledged that encrypted iOS files are stored in Amazon S3 and Microsoft Azure).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
该修正公式使得移民总数从1923-24年度的357,803减少到1924-25年度的164,667。
Assistant: ok, the translated text is: The act's revised formula reduced total immigration from 357,803 between 1923 and 1924 to 164,667 between 1924 and 1925.
User: Please translate the following text from Chinese to English
该党成立于1990年,创始党员主要来自芬兰人民民主联盟(英语:Finnish People's Democratic League)、芬兰共产党及芬兰妇女民主联盟(芬兰语:Suomen Naisten Demokraattinen Liitto)。
Assistant: sure, the following is the translation:
The party was founded by the Finnish People's Democratic League (SKDL), the majority of members of the waning Communist Party of Finland (SKP) and the Finnish Women's Democratic League (SNDL).
User: please translate the following contents from chinese to english:
她与丈夫Vladimir Vasiyevich Matviyenko育有一个儿子Sergey Matviyenko。
Assistant: sure, the following is the translation:
Valentina Matviyenko has a son, Sergey Vladimirovich Matviyenko, with her husband, Vladimir Vasilyevich Matviyenko.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
约翰·辛格·萨金特(John Singer Sargent,1856年1月12日-1925年4月14日),美国艺术家,因为描绘了爱德华时代的奢华,所以是“当时的领军肖像画家”。
Assistant: ok, the translated text is: John Singer Sargent (/ˈsɑːrdʒənt/; January 12, 1856 – April 14, 1925) was an American expatriate artist, considered the "leading portrait painter of his generation" for his evocations of Edwardian-era luxury.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他们中很多都是或来自于由联邦其他地方(主要是东部)和沙俄流亡过来的农民;而居于本地或迁入乌克兰的市民乃至贵族也是哥萨克的主要组成部分。
Assistant: Sure, the translated text is: Many of them were, or originated from run-away peasants from the eastern and other areas of the Commonwealth or from Russia; other significant elements were townspeople and even nobility, who came from the region or migrated into Ukraine.
User: Please translate the following sentence into English
克利夫兰否决了这笔支出,他在否决的附言中表明了自己信奉的有限政府立场: 我在宪法中找不到任何允许这种拨款的条款,而且我也不认为政府应该有救济个人痛苦的权力和责任,对于公共服务和福利来说,这样的方式是不恰当的。
Assistant: sure, the translation is:In his veto message, he espoused a theory of limited government: I can find no warrant for such an appropriation in the Constitution, and I do not believe that the power and duty of the general government ought to be extended to the relief of individual suffering which is in no manner properly related to the public service or benefit.
User: Translate the following text from Chinese to English
一见钟情一般的看上了Yuki。
Assistant: sure, the translation is:After some time she goes easy on Yuki. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 多数派总统联盟(英语:Union for the Presidential Majority (Djibouti))相信盖莱会赢得压倒性的胜利,避免第二轮选举 。
Assistant: The Union for the Presidential Majority believed that Guelleh would win a landslide victory and prevent a second round run-off.
User: 莎士比亚对很多画家也有影响,包括浪漫主义和前拉斐尔派。
Assistant: Shakespeare has also inspired many painters, including the Romantics and the Pre-Raphaelites.
User: 施密特因此将 3C 273 称为“类星体”("Quasi-Stellar Object" 或 "Quasar"),之后并发现了数千个类星体。
Assistant: Schmidt termed 3C 273 a "quasi-stellar" object or quasar; thousands have since been identified.
User: 1990年,98%的吉尔吉斯出口产品是输往苏联的其他地区。
Assistant: In 1990, some 98% of Kyrgyz exports went to other parts of the Soviet Union.
User: 大部分牙科治疗是为了预防或治疗两种最常见的口腔疾病,即龋齿和牙周病(牙龈疾病或脓漏)。
Assistant: The majority of dental treatments are carried out to prevent or treat the two most common oral diseases which are dental caries (tooth decay) and periodontal disease (gum disease or pyorrhea).
User: 而三字经云:“中不偏,庸不易。
Assistant: He has said, "A Simple Event has no plot.
User: 他一直都对朱利安抱有好感。
Assistant: Plus, she hated Julian.
User: 像他们的舅舅第三代诺福克公爵托马斯·霍华德一样,她可能经过缜密的思考后聪明的避免了与她的失势的亲戚发生关联。
Assistant: Like their uncle, Thomas Howard, 3rd Duke of Norfolk, she may have thought it wise to avoid association with her now-disgraced relatives.
User: 迄1987年左右,此区乡间的穷人都还无法享有医疗照护、干净用水、卫生和教育。
Assistant: Until about 1987 the rural poor in this region did not have access to health care, water, sanitation, and education.
User: 同时该校也是全美仅有的若干所授予气象学和录音学学位的大学之一。
Assistant: It is also one of the ten sites in the region where Inter-American Adventist Theological Seminary courses are offered.
User: 1981年,法拉堪和他的支持者在芝加哥举行了第一次救世主日大会,并且重新起用了“伊斯兰民族组织”这一名称。
Assistant: In 1981, Farrakhan and his supporters held their first Saviours' Day convention in Chicago, Illinois, and took back the name of the Nation of Islam.
User: 二元君主国不一定就是共主邦联(personal union)。
Assistant: A dual monarchy is not necessarily a personal union.
User: 而当时的拉克夫由则成为了爱尔兰和巴斯克牧羊人的聚居地。
Assistant: Lake County once hosted significant populations of Basque and Irish sheepherders.
User: 该宣言是为寻找新体制提供新的动力。
Assistant: The declaration was intended to give a new impetus to finding a new institutional settlement.
User: 所有形式的心血管疾病的诱因、预防和/或治疗依然是生物医学研究的活跃领域,每周有数百项科学研究被发表。
Assistant: The causes, prevention, and/or treatment of all forms of cardiovascular disease remain active fields of biomedical research, with hundreds of scientific studies being published on a weekly basis.
User: 例如,一个LSP可能通过接口返回错误的字节数,导致应用程序进入等待网络堆栈指示数据已发送的无限循环。
Assistant: For example, an LSP that returns the wrong number of bytes sent through an interface can cause applications to go into an infinite loop while waiting for the network stack to indicate that data has been sent.
User: 吉隆坡是马来西亚首都同时也是联邦直辖区和最大城市,但政府行政机关已于2003年迁移至新行政首都布城。
Assistant: Kuala Lumpur, the largest city, is the federal capital and a federal territory, but as of 2003, most government executive bodies are moving to the new administrative capital and federal territory of Putrajaya.
User: 1989年发行版本1.2,引入名为HPFS的新档案系统,以取代DOS的FAT系统。
Assistant: Version 1.2, released in 1989, introduced a new file system, HPFS, to replace the FAT file system.
User: 一家在早期环节中受雇于交通票制局用以提供技术性建议的公司会后也成为Myki系统的合伙商之一。
Assistant: Also, the company hired by the TTA early in the process, to give it technical advice, is part of the winning consortium. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
直到最近,基督徒甚至在教堂里进行小修葺还是需要获得总统的批准。
Assistant: sure, the translated text is: Until recently, Christians were required to obtain presidential approval for even minor repairs in churches.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
汤姆·基博尔(英语:Tom Kibble),83岁,英国物理学家。
Assistant: ok, the following is the translation:
Sir Tom Kibble, 83, British physicist.
User: please translate the following sentence from chinese into english
当缅甸成为英属印度的一部分时,马赫穆德在新德里的中央立法议会中担任内阁秘书的重要职务。
Assistant: Sure, the translation is:When Burma was a part of British India, Mahmud held the important post of cabinet secretary in the Central Legislative Assembly in New Delhi.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 洛伊丝·班纳也认为梦露推出金发女郎演员的行动与民权运动开始的时间点相同,这可能不是一个巧合,但她也反驳了代尔,指出在她大力宣传的私生活中,梦露与被视为“白种少数民族(英语:White ethnic)”的人交往,如迪马乔(意大利裔美国人)和亚瑟·米勒(犹太人)。
Assistant: OK, the translation is:Banner agreed that it may not be a coincidence that Monroe launched a trend of platinum blonde actresses during the civil rights movement, but has also criticized Dyer, pointing out that in her highly publicized private life, Monroe associated with people who were seen as "white ethnics", such as Joe DiMaggio (Italian-American) and Arthur Miller (Jewish).
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1989-1993年期间,他曾经是波兰国家队的主教练。
Assistant: sure, the translated text is: In 1989-1993 he was a coach of Poland national football team.
User: please translate the following sentence into english: 该国南部有多个机场关闭,多个水坝开闸放水,防止出现大面积洪灾。
Assistant: sure, the translation is:Airports were closed in the southern portion of the country, and dams let out water to prevent excessive flooding.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在2001年回声音乐奖上,乐团获得了“最佳国际金属乐团奖”。
Assistant: OK, the following is the translation:
At the 2001 ECHO Awards, the band won the Best International Metal Band award.
User: please translate the following sentence into english:
邓弗里斯有南方皇后的别称。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Dumfries is nicknamed Queen of the South.
User: please translate the following sentence into english: 游戏《Waterworld》和《Faceball》本意是用Ext端口进行多人游戏,但前者的多人游戏功能被删除,而后者游戏的开发被取消。
Assistant: Sure, the translation is:Although Waterworld and Faceball were intended to use the EXT port for multiplayer play, the multiplayer features in the former were removed and the latter game was canceled.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
联合国通过佩特拉法案,解散了“守望先锋”,并禁止任何守望先锋类型的活动。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The UN passed the Petras Act, which dismantled Overwatch and forbade any Overwatch-type activity.
User: translate the following contents from chinese to english:
佛洛伊德相信性冲动是人类的本能。
Assistant: OK, the following is the translation:
Freud believed sexual drives are instinctive.
User: please translate the following text from chinese to english:
这条铁路始建于1886年,另外465名威尔士拓荒者乘坐汽船“灶神号”也来帮助了它的修建。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Work on the railway began in 1886, helped by the arrival of another 465 Welsh settlers on the steamer Vesta.
User: please translate the following text from chinese to english:
作为一个朝圣教堂,这座建筑设计了很长的中殿,这对从事古典建筑的帕拉迪奥是一个挑战。
Assistant: sure, the following is the translation:
As a pilgrimage church, the building was expected to have a long nave, which was something of a challenge for Palladio with his commitment to classical architecture.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
红细胞沉降率(Erythrocyte sedimentation rate,ESR),也称为Biernacki反应,简称血沉,是指血红细胞在1小时内沉降的速率。
Assistant: ok, the translated text is: The erythrocyte sedimentation rate (ESR or sed rate) is the rate at which red blood cells sediment in a period of one hour.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1917年,当时身在奥奈达号上的威廉·基恩医生(Dr. William W. Keen)撰文详述了手术过程。
Assistant: Sure, the translation is:In 1917, one of the surgeons present on the Oneida, Dr. William W. Keen, wrote an article detailing the operation.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
偿不时,则没入其粮,为怨家所诉。
Assistant: ok, the translation is:When the time comes to make their vows though, there are no doubts ("To Have and to Hold").
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2011年9月12日,据报有一架无人飞机在纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国领空被击落。
Assistant: OK, the following is the translation:
On September 12, 2011, a UAV was reportedly shot down by the NKDA over the airspace of the unrecognized Nagorno-Karabakh Republic.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
此外,在2005年,俄罗斯与伊朗恢复瓦赫什河的桑图达水电站工程。
Assistant: Sure, the translation is:Also in 2005, Russia and Iran resumed work on the Vakhsh River Sangtuda hydroelectric project.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
变形成蝙蝠的场景在1943年小朗·钱尼主演的《德古拉之子》里再次被引用。
Assistant: OK, the following is the translation:
The bat transformation scene was used again by Lon Chaney Jr. in 1943's Son of Dracula.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在过去,他们的决定不对中级上诉法院中的上诉开放,而在2001年前,只可以被向翻案法院上诉。
Assistant: OK, the translated text is: In the past, their decisions were not open to appeal in an intermediate appellate court, and before 2001, could only be appealed to the Supreme Court.
User: please translate the following contents from chinese to english
客户包括低收入人士和家庭,家庭暴力幸存者,2至21岁的青少年,身心健康遭受挑战的个人,老年人以及在显利街Abrons 艺术中心参加表演、课程和展览的艺术和文化爱好者。
Assistant: OK, the following is the translation:
Clients include low-income individuals and families, survivors of domestic violence, youngsters ages 2 through 21, individuals with mental and physical health challenges, senior citizens, and arts and culture enthusiasts who attend performances, classes and exhibitions at Henry Street's Abrons Arts Center.
User: please translate the following text from chinese to english:
当在暗视环境中突然转入明视环境时,则需要大量的11-顺-视黄醛。
Assistant: ok, the translation is:In the transition from darkness to light suddenly, large amount of 11-cis retinal is required.
User: please translate the following sentence into english
被斩头后,麦克反应很剧烈,但过不久便可正常行走,好像什么事都没发生过。
Assistant: ok, the translation is:Shortly after the attempt, his mother acted as if nothing had happened.
User: please translate the following contents from chinese to english: 但转步、截步这样的舞步需要“快”步,时间减半,整个舞步需要3-6个“慢”拍。
Assistant: sure, the following is the translation:
But step-figures such as turns, the corte and walk-ins also require "quick" steps of half the duration, each entire figure requiring 3–6 "slow" beats.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
回来日本后,全部的巡演也完成了。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She then returned to Japan, where the tour was completed. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 通过几个世纪的时间才能将小村庄发展成为一个着名的贸易,制造和交通区域中心。
Assistant: Several centuries were needed to develop the small village into a prominent trade, manufacturing, and transportation regional center.
User: 约德爷爷 (Grandpa Joad)– 汤姆的爷爷,他强烈要求留在奥克拉荷马。
Assistant: Grampa Joad: Tom's grandfather, who expresses his strong desire to stay in Oklahoma.
User: 它们是日间活动的。
Assistant: They are active by day.
User: 是位美国歌手、演员、YouTuber。
Assistant: Drinks Champs, Play.It, YouTube.
User: 共同语言对于一个国家的建立有一定的基础性作用,但当代(19世纪)德意志史学家则认为,若要结合这数百个政体,语言还远远不够。
Assistant: A common language may have been seen to serve as the basis of a nation, but as contemporary historians of 19th-century Germany noted, it took more than linguistic similarity to unify these several hundred polities.
User: 这些代谢途径作为生物转化方式广泛存在于在所有主要生命体类别内,在遗传学上被认为起源颇古。
Assistant: These pathways are a form of biotransformation present in all major groups of organisms, and are considered to be of ancient origin.
User: 有些人则争论说育空河的源头其实是塔斯林湖(Teslin Lake)与塔斯林河(Teslin River),它们在抵达育空地区时的水势比其他支流都要大。
Assistant: Some argue that the source of the Yukon River should really be Teslin Lake and the Teslin River, which has a larger flow when it reaches the Yukon at Hootalinqua.
User: 2005年7月,格雷厄姆·豪(Graham Howe)取代托尼·肯担任主席。
Assistant: Tony Cann was replaced by Graham Howe as chairman in July 2005.
User: 当时的黑人电台曾盛赞这部电影,但惧怕引起南方与白人电影观众激烈反应的制片厂,最终剪掉了争议性的情景,包括影片开始时的黑奴拍卖会(其中,一位母亲被迫与自己的幼子生生分离)。
Assistant: Black media outlets of the time praised the film, but the studio—fearful of a backlash from Southern and white film audiences—ended up cutting out controversial scenes, including the film's opening sequence at a slave auction (in which a mother is torn away from her baby).
User: 领先的学术机构已经认可SPARC。
Assistant: Leading academic organizations have endorsed SPARC.
User: 急性压力是短期的,因此没有足够的时间来造成如长期压力导致的伤害。
Assistant: Acute stress is a short term stress and as a result, does not have enough time to do the damage that long term stress causes.
User: 但是,探险队的成员并没有公开此情报:他们担心,一旦国家公园管理局知道此情报,便有可能会禁止他们勘探。
Assistant: However, this information was closely held by the explorers: it was feared that the National Park Service might forbid exploration were this known.
User: 1993年–1994年间,森尚子在医务电视剧《急诊室》中得到了一个常规角色,饰演医院接待员Mie Nishikawa。
Assistant: From 1993 to 1994, Mori had a regular role on the hospital drama Casualty as the hospital receptionist Mie Nishikawa.
User: 更复杂的情况,如使用重力助推的话,发射窗口便不规则。
Assistant: In more complex cases, including the use of gravitational slingshots, launch windows are irregular.
User: 《莫斯科保卫战》在莫斯科电影节首映。
Assistant: The film premiered in the Moscow Film Festival.
User: 目前该协会共有39名成员,来自以下几个国家: 德国:18位顾问 奥地利:9位顾问 瑞士:9 位顾问 波尔扎诺自治省(意大利):1位顾问 德语社群(比利时):1位顾问 列支敦士登:1位顾问 尽管说卢森堡的官方语言中也包含德语,但其并未参与1996年正写法改革的相关工作,因此将其排除在外。
Assistant: Currently the RdR is composed of 41 members from those states and regions in the German Sprachraum: Germany: 18 councillors Austria: 9 councillors Switzerland: 9 councillors South Tyrol (Italy): 1 councillor German-speaking Community of Belgium: 1 councillor Liechtenstein: 1 councillor Luxembourg: 1 observer (no voting right) Despite having German as one of its official languages, Luxembourg, which was not involved in devising the reform of 1996, is not a full member of the council.
User: 然而X1没有BASIC ROM,因而必须通过卡式录音带加载Hu-BASIC解释器。
Assistant: However the X1 did not have a BASIC ROM, and it had to load the Hu-BASIC interpreter from a cassette tape.
User: 最终,太阳的位置在南极点,赤纬-90度的正上方;然后,它开始以恒定的速度向北移。
Assistant: Eventually, the Sun would be directly above the South Pole, with a declination of −90°; then it would start to move northward at a constant speed.
User: 《每日邮报》被指责涉嫌种族主义。
Assistant: There have been accusations of racism against the Daily Mail.
User: 之后便遭到禁止。
Assistant: It was subsequently banned.
User: 所有基因型皆有相同的感染几率。
Assistant: All genotypes appear to have the same risk of transmission.
User: AMS-02 将会探索出是否存在这种物质。
Assistant: AMS-02 may determine whether this extraordinary matter exists in our local environment.
User: 投资与产出成正比,与利率成反比。
Assistant: Investment has positive relationship with the output and negative relationship with the interest rate.
User: 根据英国议会通过的《1976年儿童保护法令》,该图片被视为“潜在的非法内容”,该法令禁止创建或持有儿童的不雅照片。
Assistant: The image was deemed to be "potentially illegal content" under English law which forbids the possession or creation of indecent photographs of children.
User: 特别是在第五层,解决问题和展现艺术成了人生最高贵的特点。
Assistant: Especially at Level V, problem solving and art represent the highest and noblest features of human life.
User: 不过,教会实际掌握着这些资产。
Assistant: However, the church effectively took control over the properties.
User: 污染防治。
Assistant: Fight against pollution.
User: 艾斯纳有一位姐妹,玛格特·佛里德曼(Margot Freedman)。
Assistant: Eisner has one sister, Margot Freedman.
User: 威廉斯堡的殖民当局和安妮公主县的地方法庭都不愿意指称舍伍德是女巫。
Assistant: Neither the colonial authorities in Williamsburg nor the local court in Princess Anne were willing to declare Sherwood a witch.
User: 它的第一批波音737-800飞机于2010年12月到货,并在2011年1月开始运营。
Assistant: Firefly's first Boeing 737-800 arrived in December 2010 and began its operations on 15 January 2011.
User: 戴托罗把电影设定于1960年冷战时期,以抵消今天日益加剧的紧张局势,他指:“如果我在1962年曾经说过,它会成为困扰时代的童话故事。
Assistant: Del Toro set the film during the 1960s Cold War era to counteract today's heightened tensions, specifying, "if I say once upon a time in 1962, it becomes a fairy tale for troubled times.
User: 到了1940年代,美国的主要死因为心脏病、肿瘤及其他退化病。
Assistant: Since the 1940s, the majority of deaths in the United States have resulted from heart disease, cancer, and other degenerative diseases.
User: 此外,2001年出台的法律禁止在怀孕六个月堕胎。
Assistant: Moreover, a 2001 law prohibited abortions after the sixth month of pregnancy.
User: 见6。
Assistant: Check Six.
User: 大部分特殊技能均需要冷却时间。
Assistant: Most of these skills have short cooldown periods.
User: 已知风险因素包括: 慢性病毒性肝炎(80%权重) 乙型肝炎(50%权重) 丙型肝炎 (25%权重) 毒素: 酒精滥用的最常见的引起的肝硬化 黄曲毒素 铁过载状态(血色素沉着症) 代谢: 非酒精性脂肪肝炎:高达20%的非酒精性脂肪肝炎会引起肝硬化 2型糖尿病 (可能因为肥胖) 先天性疾病: α1-抗胰蛋白酶缺乏 威尔逊氏病 (有争议的;而另一些推论的风险增加,此类案例研究是罕见 ,反对意见认为威尔逊病实际上反而可能赋予保护) 血友病,尽管其在统计学上与肝细胞癌症有着较高的相关性,但是这是由于重复的输血带来的重症肝炎感染。
Assistant: Recognized risk factors include: Chronic viral hepatitis (estimated cause of 80% cases globally) Chronic hepatitis B (about 50% cases) Chronic hepatitis C (about 25% cases) Toxins: Alcohol abuse: the most common cause of cirrhosis Aflatoxin Iron overload state (hemochromatosis) Metabolic: Nonalcoholic steatohepatitis: up to 20% progress to cirrhosis Type 2 diabetes (probably aided by obesity) Congenital disorders: Alpha 1-antitrypsin deficiency Wilson's disease (controversial; while some theorise the risk increases, case studies are rare and suggest the opposite where Wilson's disease actually may confer protection) Hemophilia, although statistically associated with higher risk of HCC, this is due to coincident chronic viral hepatitis infection related to repeated blood transfusions over lifetime. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 他接受那些教义并在屈福特期间开始成为一个经常去做礼拜的人。
Assistant: He adopted those beliefs, and became a regular churchgoer during his time at Watford.
User: 曾经在一段时间内提供过16铅径,但已经停产了。
Assistant: A 16 gauge was offered at one time but has been discontinued.
User: 其最爱的混搭风格受到全世界时尚爱好者的推崇。
Assistant: His playing style is still now admired by everyone in the world.
User: 然而Gompers去芝加哥拜访了Darrow并说服他这个案子需要他的专业技能。
Assistant: Gompers, however, visited Darrow in Chicago and convinced him that the case required his expertise.
User: 奉旨依议。
Assistant: A Note on Commitment.
User: 宣传方案最新的一个教育产品是一本叫《妇女与大屠杀——勇气和同情心》的学习指南和附随的DVD。
Assistant: The Programme's latest products are a study guide and companion DVD for high school students entitled "Women and the Holocaust: Courage and Compassion" and serve to better our understanding of women's experiences during the Holocaust.
User: 亨利据此认为这意味着他将会死于十字军东征的途中。
Assistant: Henry took this to mean that he would die on crusade.
User: 常见的点阵显示器尺寸: 128×16(两行) 128×32(四行) 128×64(八行) 其他规格包括: 92×31(三行或四行) 一个字符通常的尺寸为5×7像素,与没有点的空白行(在大多数纯文本显示)或分开,或用空白像素的行(使得实际大小6×8)。
Assistant: Common sizes of dot matrix displays: 128×16 (Two lined) 128×32 (Four lined) 128×64 (Eight lined) Other sizes include: 92×31 (Four or three lined) A common size for a character is 5×7 pixels, either separated with blank lines with no dots (in most text-only displays), or with lines of blank pixels (making the real size 6×8).
User: 蝉3301的线索涵盖许多不同的传播媒介,包括互联网、电话、原创音乐、可启动的Linux CD、数位影像、实物性的纸张标志与未曾出版的难解书籍的单页。
Assistant: The Cicada 3301 clues have spanned many different communication media including internet, telephone, original music, bootable Linux CDs, digital images, physical paper signs, and pages of unpublished cryptic books written in runes.
User: 如果,太阳至海王星的距离是100米的尺度,那么太阳只是一个直径大约3公分的小球(大约高尔夫球直径的三分之二),所有巨行星的尺度都将小于3毫米,而地球和其他类地行星的直径在这种规模下会比一只跳蚤(0.3毫米)还要小得多。
Assistant: If the Sun–Neptune distance is scaled to 100 metres, then the Sun would be about 3 cm in diameter (roughly two-thirds the diameter of a golf ball), the giant planets would be all smaller than about 3 mm, and Earth's diameter along with that of the other terrestrial planets would be smaller than a flea (0.3 mm) at this scale.
User: 顺治元年八月二十日,离开盛京。
Assistant: 20 July – Departed for Spain.
User: 阿萨·巴特菲尔德 饰演 欧帝斯·米尔本(Otis Milbum) 性情内敛腼腆的高中生,尴尬于母亲的职业以及她对自己的私人和性生活过多干涉。
Assistant: Asa Butterfield as Otis Milburn, an awkward teenager who struggles with his mother's occupation and her interference in his personal and sexual life.
User: Robert Shaplen说“此案件......仍旧是阮庆最大的难堪之一”。
Assistant: Robert Shaplen said that "the case ... continued to be one of Khánh's biggest embarrassments".
User: 历史上,由于暖和的地中海和中东气候,庭院由于用于给星期五参加主麻拜的礼拜者提供住宿用。
Assistant: Historically, because of the warm Mediterranean and Middle Eastern climates, the courtyard served to accommodate the large number of worshippers during Friday prayers.
User: 这个文章是在计算机科学中的有待解决的问题的列表。
Assistant: This article is a list of unsolved problems in computer science.
User: 主要政府和资金充足的公司,开始了其他新的太空活动,例如:太空旅游和酒店、太空太阳能生产卫星的原型、重型起重机和小行星采矿(英语:Asteroid mining)(行星资源公司),为人类奔赴太空创造需求和能力。
Assistant: Major governments and well-funded corporations have announced plans for new categories of activities: space tourism and hotels, prototype space-based solar-power satellites, heavy-lift boosters and asteroid mining—that create needs and capabilities for humans to be present in space.
User: 地基开挖在1966年8月5日正式开始,象征着世贸中心地基的建设工作的全面开始。
Assistant: Groundbreaking was on August 5, 1966, marking the beginning of construction of the World Trade Center's foundations.
User: 个人乐团LuKa Group于2013年10月正式公开演出。
Assistant: His own group, LuKa Group had performed debut in October 2013.
User: 但是今晚我想让你们知道,我们作为一个民族一定会抵达那应许之地。
Assistant: But I want you to know tonight, that we, as a people, will get to the Promised Land.
User: 更新世的大地懒。
Assistant: The land shall be divided by lot.
User: 潘得拉是那时罗马士兵的一个普通名字。
Assistant: Panthera was a common name among Roman soldiers of that period.
User: 公司名来自于肉在烧烤时的声音。
Assistant: The gold is recovered from the ore by heap leaching.
User: 他称团队“在准备好之前绝不会发行游戏”,而发行过早“会造成公司层面的损害”。
Assistant: He claimed that the team is "adamant the game not be released until it is ready" and that launching too early "would be like at the level of destroying the company".
User: 在1966年至1970年间他担任阿拉巴马州北部辖区的美国地方法官;并在1969年至1971年间担任阿拉巴马州最高检察官的特别助理之一。
Assistant: From 1966 to 1970, Shelby was a U.S. Magistrate for the Northern District of Alabama; from 1969 to 1971, he was a Special Assistant State Attorney General.
User: 现在该国共有78个注册政党。
Assistant: Since then, 78 registered political parties have become active.
User: 这部电影需要非常认真对待,它赢得这项权利。
Assistant: This film demands to be taken very seriously, and it earns that right.
User: 但是事实上,这两个几何紧密相关,以一种可以精确描述的方式。
Assistant: It turns out, however, that the geometries are very closely related, in a way that can be made precise.
User: 他是一名美国民主党成员。
Assistant: He is a member of the United States Democratic Party.
User: 他拓展了农业和工业发展委员会,授权委员会负责斟测土地,找到潜在的工业用地。
Assistant: He expanded the Agricultural and Industrial Development Board and charged it with conducting land surveys to identify potential industrial sites.
User: 多条道路被连根拔起的树木阻塞,包括多所学校在内的大量建筑物受到严重破坏。
Assistant: Roads were blocked by uprooted trees, while numerous buildings, including several schools, received significant damage.
User: 大部分退役的泰坦二号洲际弹道导弹被翻新并用于空军太空运载火箭,并具优异的成功纪录。
Assistant: Most of the decommissioned Titan II ICBMs were refurbished and used for Air Force space launch vehicles, with a perfect launch success record.
User: 但是在很多人眼中,垃圾话被视为不君子行为(尤其是在青少年比赛中)。
Assistant: However, in amateur sports ranks, trash talking is generally frowned upon as unsportsmanlike conduct (especially in youth leagues).
User: 在被杜坎湖淹没之前,该地区对尽可能多的古迹进行了考古调查研究。
Assistant: Prior to the flooding of Lake Dukan, the area has been subjected to archaeological research to investigate as many archaeological sites as possible.
User: 它甚至提供了一个专门为服务器开发的版本(32位和64位),以进行云服务渗透测试。
Assistant: It even offers an edition (both 32-bit and 64-bit) developed specifically for servers to carry out cloud service penetration testing.
User: 显示的年份为电影出品年份,1967年即意为1968年颁发的奥斯卡给1967年上映的电影。
Assistant: The years shown in the following list of winners are the production years, thus a reference to 1967 means the Oscars presented in 1968 for films released in 1967. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 通称“西西雅图大桥”,惟大桥在2009年为一名市议员而重新命名。
Assistant: Known as the "West Seattle Bridge" but the span was renamed for a city council member in 2009.
User: 洛克最重要的学者之一彼得拉斯莱特(Peter Laslett)表示,洛克认为印刷商的“完美标准”要高于当时的技术。
Assistant: Peter Laslett, one of the foremost Locke scholars, has suggested that Locke held the printers to a higher "standard of perfection" than the technology of the time would permit.
User: 潘妮告诉查理,她从来没听说过哪个叫纳奥米的人,也没有像纳奥米声称的那样派出船只找寻德斯蒙德。
Assistant: Penny informs Charlie that she does not know Naomi, and did not send the boat that Naomi claims to be from.
User: 安东尼·希德(Anthony Head,1954年2月20日-)是英格兰的一位演员和音乐人。
Assistant: Anthony Stewart Head (born 20 February 1954) is an English actor and musician.
User: 另外,此模型亦是最简单的展示出相变过程和自我组织的模型。
Assistant: It is possibly the simplest system exhibiting phase transitions and self-organization.
User: 因为a > 1,这使得a = 2。
Assistant: Since a > 1, this forces a = 2.
User: 随着集团的货仓和其他支援部门于1960年代陆续迁至市郊地价较低的地段,集团希望可以更有效地利用其市中心矜贵地皮。
Assistant: As the chain's warehouse and support operations were increasingly shifting to cheaper suburban locales in the 1960s, Eaton's wanted to make better use of its valuable downtown landholdings.
User: 许多建筑物也会视为文化及政治上的象征,也可能会视为是艺术。
Assistant: Many architectural works may be seen also as cultural and political symbols, or works of art.
User: 明天我将继续轰炸。
Assistant: Demain, je serai pilote.
User: 与之相反,非陈述性记忆虽然掌控着技能和习惯,却不是中颞叶记忆系统的一部分。
Assistant: Nondeclarative memory, on the other hand, which allows for the performance of different skills and habits, is not part of the MTL memory system.
User: 保罗从16岁辍学开始当专业演员,在BBC电视剧Criminal中担任了主演,获得了Golden Chest电影节的最佳演员奖,并与彼得·普斯特李威和Tom Wilkinson一起入选皇家电视学会最佳演员奖。
Assistant: He became a professional actor at 16, leaving college after gaining the lead role of Simon in the multi award winning BBC Television Drama Criminal, for which he won Best Actor at the Golden Chest Film Festival and was nominated for Best Actor at the Royal Television Society Awards alongside Pete Postlethwaite and Tom Wilkinson.
User: 但这类语言很少见。
Assistant: Language like this, however, is rarely used.
User: 这些部队须能展示英国在任何联合行动中作为领导国家。
Assistant: These forces must be capable of representing Britain as lead nation in any coalition operations.
User: 其他色素体参与储存食料。
Assistant: Others are involved in storing food.
User: 泰国北部的传说声称,兰纳是由9个佤族氏族建立。
Assistant: Northern Thai legends claim that before the advent of Buddhism the Lanna territory was founded by nine Wa clans.
User: 这两个章节做出本能的冲动和道德倾向的分析,描述于第十一章是关切着心理动机和行为表现的状态而不是物理的气质。
Assistant: These two chapters make analysis of instinctual impulses and moral inclinations, being concerned with psychological motives and behavioural expression rather than the physical temperament described in chapter 11.
User: 在2015年10月,MPAA取得了由法院发出的禁制令,以阻止加拿大的popcorntime.io程序员,并于稍后取得其域名。
Assistant: In October 2015, the MPAA obtained a court injunction from Canada to stop the Canadian programmers of popcorntime.io, and later obtained the domain name, although the project reappeared on a new website popcorntime.sh.
User: 2012年1月,Pavliha 退党。
Assistant: In January 2012, Pavliha left the party.
User: 巴德尔获得沙特阿拉伯支援,而共和派则获得埃及派兵到也门支援。
Assistant: Al-Badr started getting support from Saudi Arabia, while the republicans received support from Egypt.
User: 以下(除都柏林地区及三市政府)的市辖区,免去市议会政府先前的系统。
Assistant: Below this (with the exception of the Dublin Region and the three city councils) are municipal districts, replacing a previous system of town councils.
User: 位于Fischbacherberg山的Haardter Berg西南部的一些5公里(3.1英里)是Emmy-Noether-Campus,自1999年以来,它一直是数学和物理学院的所在地。
Assistant: Some 5 kilometres (3.1 mi) south-west of Haardter Berg, at Fischbacherberg hill is the Emmy-Noether-Campus, which, since 1999, has been home to the mathematics and physics faculties.
User: 他表示,购买俄罗斯天然气工业股份公司股票是对俄罗斯经济的一种投资,而影响俄罗斯天然气工业股份公司管理层的愿望,是因为有必要揭露“该公司正在发生的巨大欺诈”。
Assistant: He said that purchasing Gazprom shares was an investment in the Russian economy, and the desire to influence the Gazprom management was driven by the need to expose a "huge fraud going on at the company".
User: 截至2016年12月,全球每7个无国籍人士中有1人是罗兴亚人)。
Assistant: As of December 2016, 1 in 7 stateless persons worldwide are Rohingya per United Nations figures.
User: 在新西兰议会选举中,登记方可以在支付1,000美元保证金时提交一份政党名单。
Assistant: In New Zealand Parliament elections, registered parties may submit a party list on payment of a $1,000 deposit.
User: 在极端的气候环境下,二年生植物可能会于很短时间(例如仅得三到四个月)完成其生命周期。
Assistant: Under extreme climatic conditions, a biennial plant may complete its life cycle rapidly (e.g., in three months instead of two years).
User: 但之后他态度转变并住了进去,因为他家阿普斯利邸宅(Apsley House)需要大规模整修。
Assistant: He moved in only because his own home, Apsley House, required extensive renovations.
User: MP4Box及其来自Telecom ParisTech的GPAC的多媒体框架 巴黎电讯的dashcast支持MPEG-DASH实时流 MediaGoom MPEG-DASH Packager Bento4开源工具和SDK ITEC为MPEG-DASH媒体演示描述(MPD)文件提供验证服务 Alpen-Adria克拉根福大学的信息技术研究所(ITEC)、巴黎电信学院GPAC小组和Digital TV Labs已提供多个DASH数据集。
Assistant: MP4Box and its multimedia framework from GPAC at Telecom ParisTech dashcast from Telecom ParisTech supports MPEG-DASH live streaming MediaGoom MPEG-DASH Packager Bento4 opensource tools and SDK ITEC offers a validation service for MPEG-DASH Media Presentation Description (MPD) files Multiple DASH datasets are offered by the Institute of Information Technology (ITEC) at Alpen-Adria University Klagenfurt, the GPAC group at Telecom ParisTech and Digital TV Labs.
User: 他获发9号球衣。
Assistant: He wears the number 9.
User: 例如,当搜索随机数n的适当约数时,以递增的顺序即从2到n-1枚举候选约数比相反的顺序更好,因为c能被n整除的概率是1/c。
Assistant: For example, when searching for a proper divisor of a random number n, it is better to enumerate the candidate divisors in increasing order, from 2 to n − 1, than the other way around – because the probability that n is divisible by c is 1/c. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 在北威尔士登陆后,他和妻子西西里·内维尔以君王独有的仪式进入伦敦。
Assistant: Landing in north Wales, he and his wife Cecily entered London with all the ceremony usually reserved for a monarch.
User: 在该文中也建立了Lur'e方程可解性的关系。
Assistant: In that paper the relation to solvability of the Lur’e equations was also established.
User: 第一场:玛丽房间,时间是晚上,玛丽念着圣经。
Assistant: Scene 1 (Invention on a Theme) In her room at night, Marie reads to herself from the Bible.
User: 2004年6月之前,与O相似但开口更大的元音使用“向右上方的点”书写,但没被分配编码。
Assistant: Prior to June 2004, the vowel akin to but more open than o, written with a dot above right, was not encoded.
User: 到了19世纪,柏拉图的名声恢复了,至少跟亚里士多德的不相上下。
Assistant: By the 19th century, Plato's reputation was restored, and at least on par with Aristotle's.
User: 最后一篇叶子有破损,不仅结尾从缺,还有其它两个裂口。
Assistant: Not only is the end lacking, there are two other lacunae.
User: 在手写的数学和工程学方程中,Z或会写成Ƶ,以免与数字2混淆。
Assistant: Ƶ and ƶ are also used by mathematicians, scientists, and engineers as variants of Z and z in hand-written equations to avoid confusion with the numeral 2.
User: 波兰拥有在但泽发展和维护交通、通讯和港务的全部权利。
Assistant: Poland was given full rights to develop and maintain transportation, communication, and port facilities in the city.
User: 随IIS的市场份额的不断增长,该蠕虫使用了一个在微软安全公告MS01-033中描述的漏洞,而补丁已在一个月前发布。
Assistant: The worm showed a vulnerability in the growing software distributed with IIS, described in Microsoft Security Bulletin MS01-033, for which a patch had been available a month earlier.
User: T1E1 滚桶(蚯蚓,英语:Earthworm)- 由装甲版做成的钢条。
Assistant: Mine Exploder T1E1 Roller (Earthworm) - Discs made from armor plate.
User: 在火山下描述了一系列复杂、让人难以接受的恶劣人际关系,而写作背景则是墨西哥的火山喷发。
Assistant: Under the Volcano depicts a series of complex and unwillingly destructive relationships and is set against a rich evocation of Mexico.
User: ColdFusion也可以通过其网关接口处理像SMS和即时通讯的异步事件,这一功能在ColdFusion MX 7 Enterprise Edition中可以实现。
Assistant: ColdFusion can also handle asynchronous events such as SMS and instant messaging via its gateway interface, available in ColdFusion MX 7 Enterprise Edition.
User: 她在1940年1月31日收到第一张支票,数目为22.54美元。
Assistant: Her first check, dated January 31, 1940 was in the amount of US$22.54.
User: 他们将心接合起来,而它的喜悦涌现至现实中。
Assistant: They encounter Kallor, and he joins them on their journey.
User: 需要过度的赞美。
Assistant: Some Desperate Glory.
User: 法国总统埃马纽埃尔·马克龙启动程序剥夺韦恩斯坦荣誉军团勋章。
Assistant: French President Emmanuel Macron initiated the revocation of Weinstein's Legion of Honor title.
User: 光缆已于2009年11月10日就绪。
Assistant: The cable was ready for service on November 10, 2009.
User: 具体而言,爱因斯坦的计算,在著作 Pais 1982,第11B章里有详细纪载,使用了等效原理,以及狭义相对论关于光波的传播和呈加速运动的观察者的结果(考虑在每一刻时间伴随加速观察者的瞬时惯性参考系。
Assistant: More specifically, Einstein's calculations, which are described in chapter 11b of Pais 1982, use the equivalence principle, the equivalence of gravity and inertial forces, and the results of special relativity for the propagation of light and for accelerated observers (the latter by considering, at each moment, the instantaneous inertial frame of reference associated with such an accelerated observer).
User: 最早是在1937年由美国开始发展并在1946年开始部署,VOR已是今日全球航空产业的导航系统标准,应用遍及民用航空与通用航空领域。
Assistant: Developed in the United States beginning in 1937 and deployed by 1946, VOR is the standard air navigational system in the world, used by both commercial and general aviation.
User: 11月9日,他的第三份供词牵扯到法兰西斯·特雷申姆(英语:Francis Tresham)。
Assistant: His third confession, on 9 November, implicated Francis Tresham.
User: 来自不同部门的几个小组正在研究麻风树,一种类似灌木的有毒树种,许多人认为其种子可被当做生物燃料原料油的来源。
Assistant: Several groups in various sectors are conducting research on Jatropha curcas, a poisonous shrub-like tree that produces seeds considered by many to be a viable source of biofuels feedstock oil.
User: 另一个基本的游戏机制是战车战。
Assistant: Another primary game mechanic is the tank battles.
User: 其最大阳极/第二栅极的电压和耗散功率实际上是略高于6AQ5的。
Assistant: Its maximum plate/screen voltage and dissipation ratings are actually slightly higher than a 6AQ5.
User: 在2011年,这个组织已有来自70个国家,约5,000 名会员。
Assistant: In 2011, the organization had about 5,000 members in 70 countries.
User: 十月到十一月间,该公司又完成了更多成果:首先是提供技术支援,让全世界的通讯方法都统一为使用简讯。
Assistant: Throughout October till November additional achievements were presented - first of all a global support was launched unifying all means of contact using Instant messaging.
User: 多为当时被日本引进的劳工。
Assistant: It is a training that Japs has since embraced.
User: 北方共和军单位收到来自都柏林领导人的压力,要求他们提升攻击次数以和国内其他地区保持一致。
Assistant: The northern IRA units came under pressure from the leadership in Dublin to step up attacks in line with the rest of the country.
User: 其他社区负责人称起源于关于重建一座清真寺的争议,这座清真寺处于基督教徒聚集区,在2008年10月的骚乱中被毁。
Assistant: Other community leaders say it began with an argument over the rebuilding of a Muslim home in a predominantly Christian neighbourhood that had been destroyed in the November 2008 riots. |
User: translate the following contents from chinese to english
5月29日,系统中的对流已有所增长,逐渐在低气压中心聚拢,东部半圆内还发展出带状特征,环流结束有显著改善。
Assistant: OK, the translated text is: On May 29, convection increased and became concentrated near the low pressure center, and banding features developed in its eastern semicircle as the circulation became better defined.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在美国大使馆搬迁两天后,危地马拉大使馆于5月16日搬迁。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Guatemalan embassy was moved on May 16, two days after the American embassy was moved.
User: Please translate the following text from Chinese to English
然而,他在2007年11月的一次访问晚了两个月。
Assistant: sure, the following is the translation:
One trip he took in November 2007 was declared two months late.
User: please translate the following sentence into english
在1313年,海梅二世授予阿兰山谷的行政和政治自治权,其法律细节在拉丁文手稿中被描述为“奎里莫尼亚(英语:Querimonia)”。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1313, James II granted administrative and political autonomy to the Aran Valley, the legal details of which are described in a Latin manuscript called the Querimonia.
User: translate the following text from chinese to english:
紧随其后的是五艘德皇腓特烈三世级战列舰,其中德皇卡尔大帝号为同级的第四艘舰。
Assistant: OK, the following is the translation:
These were immediately followed by the five Kaiser Friedrich III-class battleships, of which Kaiser Karl der Grosse was a member.
User: please translate the following sentence into english: 提尔皮茨号于2月25日投入舰队服役,随即于波罗的海进行海上试航(英语:sea trial)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Tirpitz was commissioned into the fleet on 25 February for sea trials, which were conducted in the Baltic.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
不过救援队始终没有出现。
Assistant: OK, the translation is:Relief forces never came.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在逃出飞机后,机组成员遇到了一个牧童。
Assistant: OK, the translation is:Upon exiting the plane, the crew encountered a frightened shepherd boy.
User: please translate the following sentence into english:
战争期间,他和他的妻子安妮·德雷珀(原名安妮·克拉西克)生活在洛杉矶,并在此积极参与反法西斯以及反种族主义运动。
Assistant: ok, the translation is:During the war, he and his wife Anne Draper, the former Anne Kracik, lived in Los Angeles, where they were active among shipyard workers and in antifascist and antiracist campaigns.
User: translate the following text from chinese to english:
英国人误以为马肯森号已经竣工,因此在签订停战协议时,将该舰作为德国海军的现代化舰只而列入需要扣押至斯卡帕湾的舰船名单中,并以此取代了协约国所要求的公海舰队旗舰巴登号。
Assistant: ok, the translated text is: The British mistakenly believed the ship to have been completed, and so they included the ship on the list of vessels to be interned at Scapa Flow instead of the fleet flagship Baden.
User: Translate the following text from Chinese to English:
根据2005年盖洛普的一项研究,天主教徒和新教徒都支持公立学校的学校祷告。
Assistant: Sure, the translation is:Both Catholics and Protestants, according to a 2005 Gallup study, have been supportive of school prayer in public schools.
User: Translate the following contents from Chinese to English: VW Touareg在布拉迪斯拉发生产,Porsche Cayenne和Audi Q7部分在此生产。
Assistant: ok, the following is the translation:
VW Touareg is finished and Porsche Cayenne and Audi Q7 are partially built there.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1087年,征服者威廉在鲁昂围攻战中因意外落马而受伤死亡。
Assistant: OK, the translated text is: In 1087, the elder William died of wounds suffered from a riding accident during a siege of Mantes.
User: Please translate the following sentence into English: 阿塞拜疆当局公布的2月25-26日伤亡统计中的平民官方死亡人数是613名,其中有106名妇女和83名儿童。
Assistant: ok, the translation is:The official death toll according to Azerbaijani authorities for casualties suffered during the events of 25–26 February is 613 civilians, of them 106 women and 83 children.
User: translate the following contents from chinese to english: 其结果就是,此后其他救治目的的血液供应一直都严重短缺,从而对病人的医疗护理工作造成了广泛的影响。
Assistant: ok, the following is the translation:
The result has been a critical shortage of blood for other lifesaving purposes, with a broad impact on patient care.
User: Translate the following text from Chinese to English:
2月1日,林恩的莎拉·科尔(Sarah Cole of Lynn)、莉迪亚·达斯汀、玛丽·泰勒(Mary Taylor)和玛丽·图森克受到审判,并被判为无罪。
Assistant: sure, the translation is:February 1: Sarah Cole (of Lynn), Lydia Dustin, Sarah Dustin, Mary Taylor, and Mary Toothaker are tried and found not guilty.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
洛尔说过当吉姆帕森斯为这个角色试镜时,他出演的效果“出奇地好”,以至于洛尔“让他再来一遍以确定他不是只是运气好”。
Assistant: OK, the following is the translation:
Lorre said that when Jim Parsons auditioned for the role, he was "so startlingly good" that he was asked to reaudition "to make sure he hadn't gotten lucky".
User: Translate the following text from Chinese to English
一个琐碎论的主张可能总是应用它的基本真理,也被称作真理述词: p ↔ T p {\displaystyle p\leftrightarrow Tp} 以上被读作:“P当且仅当P为真”,意思是说所有被相信的命题是在本质上被证明为真的。
Assistant: ok, the translation is:A claim of trivialism may always apply its fundamental truth, otherwise known as a truth predicate: p ↔ T p {\displaystyle p\leftrightarrow Tp} The above would be read as a "proposition if and only if a true proposition", meaning that all propositions are believed to be inherently proven as true.
User: Please translate the following sentence into English
在8月24日的东所罗门海战中,她是近藤信竹部队的一员,但是没有参战。
Assistant: ok, the following is the translation:
During the Battle of the Eastern Solomons of 24 August she was part of Admiral Kondō’s Advance Force, but was not in combat.
User: please translate the following contents from chinese to english:
尽管吉布斯在罗德西亚代表英国皇室,但终其一生有大多数的时间都是在地居民,他同时跨足两个阵营,并自认同时效忠罗德西亚和千里之外的国君。
Assistant: OK, the translation is:Though Gibbs represented the British Crown in Rhodesia, he had been a local resident most of his life, and had feet in both camps, regarding himself as loyal both to Rhodesia and to the faraway monarch.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 乡一死后并没有再次得到能力。
Assistant: ok, the translation is:There is no second chance after death.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
这个高水平描述可以被进一步分解为可以被分析、设计的组件和模块,这些组件和模块被分开构建,最终集成以实现业务目标。
Assistant: OK, the translated text is: This high level description is then further broken down into the components and modules which can be analyzed, designed, and constructed separately and integrated to accomplish the business goal. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 表演结束后,250名工作人员于六分钟内把舞台拆卸下来。
Assistant: Once the show concluded, a group of 250 volunteers dismantled the stage in six minutes.
User: 三星为这个项目设置的硬件主要目标是:他们的耳机可以支持MTP(运动到光子)延迟小于20毫秒;硬件和内核的优化;还可以创建Galaxy Note 4的QHD显示屏,以便在耳机中实现高分辨率渲染。
Assistant: Some of the major goals Samsung set for this project regarding hardware were: that their headset could support MTP (Motion to Photon) latency less than 20 ms; the optimization of hardware and kernel; and also to create Galaxy Note 4’s QHD display that enables high-resolution rendering in the headset.
User: 作为领队,他带领阿根廷赢取六次南美足球锦标赛冠军;亦于执教布宜诺斯艾利斯市郊球会竞赛会时夺得三次联赛锦标。
Assistant: As manager, he led Argentina to victory at six South American Championships and the suburban Buenos Aires side Racing Club to three league titles.
User: 大区协调委员会可以在规划和预算问题上提供建议,但没有行政或立法实权。
Assistant: The Regional Coordination Council has a consultancy role on planning and budget issues, it has no executive or legislative powers.
User: 他在那些注视着他的采访的人中感到自豪,但是当他们离开后,他安静下来,并独自坐在他的牢房里。
Assistant: He is proud of the interview among those watching with him, but when they leave he goes quiet and the film ends with him sitting in his cell alone.
User: 美国感光技术一直处于世界领先地位。
Assistant: American technology is always a generation ahead of theirs.
User: 使用两种不同类型的协议来“辩识”某一标签,能够从许多类似的标签之中读取出它的数据。
Assistant: Two different types of protocols are used to "singulate" a particular tag, allowing its data to be read in the midst of many similar tags.
User: 但是,在船员为他提供了一顿饭之后,邦巴尔决定继续航行。
Assistant: However, after the ship's crew offered him a meal, Bombard decided to go on.
User: 若众生尽。
Assistant: Young Living.
User: 于2013年12月9日至2013年12月15日,他们成功举行一个全国性的"编程一小时2013"宣传周活动, 来促进该国的计算机科学。
Assistant: On December 9, 2013, they launched the Hour of Code nationwide to promote computer science during Computer Science Education Week through December 15, 2013.
User: 8个月 左右的婴儿可以重复着重的音节。
Assistant: Around 8 months, babies can repeat emphasized syllables.
User: 东帝汶首任总理马里·阿尔卡蒂里就是逊尼派穆斯林。
Assistant: East Timor's first prime minister, Mari Alkatiri, is a Sunni Muslim.
User: 康拉德·沃尔夫拉姆于1991年创建了沃尔夫勒姆欧洲有限公司,并一直担任管理总监。
Assistant: Conrad Wolfram founded Wolfram Research Europe Ltd. in 1991 and remains its CEO.
User: 列表是一个包容性列表而不是专有的列表,也就是说飞机可以分类在多个名字、标记符号或者制造商列表下。
Assistant: It is an inclusive list rather than an exclusive one, meaning that where an aircraft is known under multiple names, designations, or manufacturers, each of these is listed.
User: 下令禁侵掠。
Assistant: One commandment forbids stealing.
User: 利仁,秘书郎。
Assistant: Leviathan, by prof.
User: 在迪士尼加州冒险乐园,《缤纷世界》(World of Color)演出的《加勒比海盗》部分有所延长,其中包括了本片中的一些视频和音乐片段。
Assistant: At Disney California Adventure Park, the Pirates of the Caribbean segment of the World of Color show was extended to include visual clips and music from On Stranger Tides.
User: 踏入21世纪,省府继续扩充400系列公路网:410号公路于2009年伸延至宾顿以北、400号公路于2010年伸延至帕里湾以北、417号公路于2012年西延至晏派亚(Arnprior)、404号公路于2014年北延至其士域(Keswick)、而406号公路南端四线化工程则于2015年完成。
Assistant: In addition to these new additions to the 400-series network, several extensions of existing freeways have been built or are underway, including Highway 410 north of Brampton in 2009, Highway 400 to north of Parry Sound in 2010, Highway 417 to Arnprior in 2012, Highway 404 to Keswick in 2014, Highway 401 through Windsor in 2015, and four-laning Highway 406 to Welland in late 2015.
User: 许多历史学家认为他是第一个成功的现代毒贩。
Assistant: Many historians credit him as the first successful modern drug dealer.
User: 几种植物含有血清素以及在氨基(NH2)和羟基(OH)基团处甲基化的相关色胺家族,是N-氧化物,或缺少OH基团。
Assistant: Several plants contain serotonin together with a family of related tryptamines that are methylated at the amino (NH2) and (OH) groups, are N-oxides, or miss the OH group.
User: 不过若a2=b2+<c2,则有5阶接触切线,换句话说此曲线相当接近直线,这就是瓦特连杆(英语:Watt's linkage)可以作为直线运动机构的原理。
Assistant: However, if a2=b2+<c2 then tangent has contact of order 5 with the tangent, in other words the curve is a close approximation of a straight line.
User: 他们不认识彼此。
Assistant: They do not know each other.
User: 在8月初,叙利亚政府军对反对派武装阵地的炮击日趋猛烈。
Assistant: In the beginning of August, the Syrian Army started shelling the rebel positions more intensively.
User: 领县十。
Assistant: County 10TM.
User: 动物和活人都可被当作祭品,由所祭祀的神明和仪式的场合决定;相关神明的祭司甚至会自残,献祭自身血液。
Assistant: Both humans and animals were sacrificed, depending on the god to be placated and the ceremony being conducted, and priests of some gods were sometimes required to provide their own blood through self-mutilation.
User: 像月球和金星一样,从地球上可以观察到水星的相位。
Assistant: Like the Moon and Venus, Mercury exhibits phases as seen from Earth. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 有一晚,卡捷琳娜结束朋友聚会,从安东尼娜和尼古拉的乡村别墅返回,在回家的火车上遇到了一个叫寇莎(阿勒克塞·巴塔洛夫(英语:Aleksey Batalov)饰演)的男人。
Assistant: One evening, when Katerina is returning home from Antonina's dacha in the countryside on an elektrichka train, she meets a man nicknamed Gosha (Aleksey Batalov) who flirts with her.
User: 1978年,两位创办人向来自美国RadioShack的买家推介自行研发的LED游戏,产品最终以RadioShack品牌在市场发售。
Assistant: In 1978, the founders introduced LED games they had developed to buyers from RadioShack in the US, which were sold under the RadioShack brand.
User: 在2015年,他们仍是已知质量最大的双白矮星联星系统。
Assistant: As of 2015, they are the most massive binary double white dwarf star system known.
User: 2008年初,她被选为《BLEACH》第二受欢迎的角色,以383票的差距落后于第一名的日番谷冬狮郎。
Assistant: In early 2008, she was voted the second most popular character in Bleach, receiving 383 votes less than the front runner, Tōshirō Hitsugaya.
User: KSV内容有40bits且其中0与1各占20bits。
Assistant: Each KSV has exactly 20 bits set to 0 and 20 bits set to 1.
User: 在把泰铢第三次贬值同时,日本、美国、英国、法国和西德于1985年9月22日同意签署《广场协议》,把美元相对日元和德国马克贬值。
Assistant: Concurrent with the third devaluation of the Thai baht, on 22 September 1985, Japan, the US, the United Kingdom, France, and West Germany signed the Plaza Accord to depreciate the US dollar in relation to the yen and the Deutsche Mark.
User: 在足够极端的条件下,夸克可能会脱离禁闭,成为自由粒子。
Assistant: Under sufficiently extreme conditions, quarks may become deconfined and exist as free particles.
User: 最一开始对雪曼坦克进行主炮修改的是在战争期间接收大量雪曼坦克的英国人。
Assistant: Similar modification of the main armament would be done by the British, who received a number of Shermans during the course of the war.
User: 例如,在UBV测光系统,我们可以将B-V颜色写成: E B − V = ( B − V ) Observed − ( B − V ) Intrinsic {\displaystyle E_{B-V}=(B-V)_{\text{Observed}}-(B-V)_{\text{Intrinsic}}} 大部分光学领域的天文学家使用的通带是UVBRI滤镜,此处U、B和V与前述的相同,R是红色滤镜,I是红外光滤镜。
Assistant: For example, in the UBV photometric system we can write it for the B−V color: E B − V = ( B − V ) observed − ( B − V ) intrinsic . {\displaystyle E_{B-V}=(B-V)_{\text{observed}}-(B-V)_{\text{intrinsic}}.} The passbands most optical astronomers use are the UBVRI filters, where the U, B, and V filters are as mentioned above, the R filter passes red light, and the I filter passes infrared light.
User: 奥利·伊尔马里·雷恩(芬兰语:Olli Ilmari Rehn,1962年3月31日-)是一名芬兰政治人物,芬兰中间党党员。
Assistant: Olli Ilmari Rehn (listen (help·info); born 31 March 1962 in Mikkeli, Finland) is a Finnish politician, a member of the Centre Party of Finland.
User: 例如在苏联-阿富汗战争里,阿富汗游击队占据山区,就不容易受到苏联机动化部队的攻击。
Assistant: For example, in the Soviet–Afghan War, mujahideen guerrillas based themselves in the mountains of Afghanistan, thereby protecting themselves from the Soviet motorized divisions.
User: 在美国,老年中心和养老院的居民组成了《Wii Sports》保龄球联赛。
Assistant: Residents at senior centers and retirement homes have formed leagues using Wii Sports bowling.
User: 以下高度为从底部到顶部的距离,因为在其他星球没有与地球对等的海平面可供测量。
Assistant: The heights are given from base to peak, because there is no nonarbitrary equivalent to height above sea level on other worlds.
User: 相对模糊的强迫观念包含了一种广泛的、杂乱不安的感觉,并伴随着一种如果这种不平衡持续存在则生活无法正常进行下去的信念。
Assistant: A relatively vague obsession could involve a general sense of disarray or tension accompanied by a belief that life cannot proceed as normal while the imbalance remains.
User: 教宗尼古拉四世(拉丁语:Nicolaus PP. IV,1227年9月30日-1292年4月4日),本名Girolamo Masci,于1288年2月22日—1292年4月4日岀任教宗。
Assistant: Pope Nicholas IV (Latin: Nicolaus IV; 30 September 1227 – 4 April 1292), born Girolamo Masci, Pope from 22 February 1288 to his death in 1292. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 朝圣者也可在其他时间到麦加实行朝圣仪式。
Assistant: Pilgrims can also go to Mecca to perform the rituals at other times of the year.
User: 此次袭击目标是土耳其进步工会联合会(DISK)、土耳其工程师和建筑师商会联盟(TMMOB)、人民民主党(HDP)、土耳其医学协会(TTB)和公共工人工会联合会(KESK)举行的“劳动、和平与民主”集会。
Assistant: The bombs appeared to target a "Labour, Peace and Democracy" rally organised by the Confederation of Progressive Trade Unions of Turkey (DİSK), the Union of Chambers of Turkish Engineers and Architects (TMMOB), the Peoples' Democratic Party (HDP), the Turkish Medical Association (TTB) and the Confederation of Public Workers' Unions (KESK).
User: 而斯堪的纳维亚海员联盟是在第十五街及市场街附近,围绕着转角处的瑞典美国人会堂至今仍然在该区。
Assistant: The Scandinavian Seamen's Mission operated for a long time on 15th Street, off Market Street, just around the corner from the Swedish-American Hall, which remains in the district.
User: 随着几个赌场度假村等重大建设正在建设,很多行业,特别是建筑行业,面临劳工短缺的问题。
Assistant: With the opening of several casino resorts and other major constructions underway, it is reported that many sectors, especially the construction sector, experience a shortage of labour.
User: 1885年,贝尔加入白星航运,并在许多与新西兰和美国交易的船上工作。
Assistant: In 1885, Bell was hired by the White Star Line and worked on many ships that traded with New Zealand and the United States.
User: 美国教育部。
Assistant: US Education Department.
User: 基于网卡 MAC地址的 "版本1" 和 "版本2" UUID 的唯一性还取决于网卡制造商正确地为其卡分配唯一的 MAC地址,这与其他制造过程一样容易出错。
Assistant: The uniqueness of version-1 and version-2 UUIDs based on network-card MAC addresses also depends on network-card manufacturers properly assigning unique MAC addresses to their cards, which like other manufacturing processes is subject to error.
User: 一些人提出评估生态足迹更加细致的方法,即将消费分为可持续和不可持续两大类。
Assistant: Some point out that a more refined method of assessing Ecological Footprint is to designate sustainable versus non-sustainable categories of consumption.
User: 相关症状在老年人群中比较少见。
Assistant: Associated symptoms are less common in the elderly.
User: 整个项目必须被定义好、实现好、整合好。
Assistant: The whole project must be defined, implemented, and integrated.
User: 与此同时,从加利福尼亚州向南延伸的低压槽导致诺曼的移动速度放缓并转向东进。
Assistant: At the same time, a trough extending from California southward caused Norman to stall and turn to the east.
User: 柯莉安妲(星火):迪克·格雷森在漫画中维持最长时间的情人关系的人是与外星公主星火。
Assistant: Koriand'r (Starfire): Dick Grayson's longest lasting relationship was with the alien princess, Starfire.
User: 第四架因为击伤起火的轰炸机驾驶员则在最后时刻驾驶飞机撞向史密斯号驱逐舰,令该舰着火并导致舰上的57名船员阵亡。
Assistant: On fire, the fourth damaged aircraft purposely crashed into the destroyer Smith, setting the ship on fire and killing 57 of her crew.
User: 此外还启用了大冈忠相。
Assistant: At the same time, I was also trying to do Wu-Tang.
User: 正模标本(编号AMNH 5771)也是包含两节脊椎。
Assistant: The type specimen, AMNH 5771, again consists of two vertebrae.
User: 今天,与古代一样,这座古城坐落在一个长1公里宽400米的小半岛上。
Assistant: Today, as in antiquity, the ancient city is situated on a small north-south peninsula about 1 km long and 400 m across.
User: 多益Bridge Test在智利被用作2010 SIMCE test的一部分。
Assistant: The TOEIC Bridge was used in Chile as part of the 2010 SIMCE test.
User: 一些混合物可以在很多种浓度情况下形成固溶体,而有一些混合物根本不能形成固溶体。
Assistant: Some mixtures will readily form solid solutions over a range of concentrations, while other mixtures will not form solid solutions at all.
User: 此是短条。
Assistant: This is a short video.
User: 1965年,来自橡树岭国家实验室一系列有关中子捕获截面积测量的重要报告 和其后在1982年来自卡尔斯鲁厄核物理中心的, 才使s-过程得以在今天获得一定数量的稳固位置和享受它的地位。
Assistant: Important series of measurements of neutron-capture cross sections were reported from Oak Ridge National Lab in 1965 and by Karlsruhe Nuclear Physics Center in 1982 and subsequently, these placed the s-process on the firm quantitative basis that it enjoys today.
User: 这些储藏是一组商业银行的。
Assistant: One such firm is Bankrate.
User: 这可以替代常用的 AES / EBU、Toslink 或 S / PDIF。
Assistant: This may form an alternative to the commonly used AES/EBU or Toslink or S/PDIF standards.
User: 而俱乐部在随后的赛季也没有遇到降级危险。
Assistant: The club did not compete in the following season either.
User: 来自门多萨省的费利克斯·阿尔道负责攻击该省南部和内乌肯省的马普切人。
Assistant: Félix Aldao from the Mendoza Province attacked the Mapuche in the south of his province and in Neuquen.
User: 我们一定要与温情共行,如此我们可以促成团结与和谐,这就是让我们能自己解决问题的必要方法。
Assistant: We have to come together with warmth so we can develop unity and harmony that's necessary to get this problem solved ourselves.
User: 该首歌作为电影插曲出现在2015年上映的电影《鸡皮疙瘩》中。
Assistant: The song is used in the 2015 Scandal episode Yes.
User: 于是亨利同约翰·爱德华、Fred Offenhauser一同创造出Peugeot-inspired直列四缸发动机。
Assistant: With John Edward and Fred Offenhauser, Miller created a Peugeot-inspired inline-four engine.
User: 此地下车站在1937年7月1日,作为跨城线由纳苏大道延长至霍伊特-歇尔美角街启用。
Assistant: This opened on July 1, 1937, as part of the extension of the Crosstown Line from Nassau Avenue to Hoyt-Schermerhorn Streets.
User: 我常说,当你能测量你所说的事物并以数字表达它时,说明关于这个事物你的确是知道一些的,但是当你无法测量它、无法以数字表达它时,说明你的所知就是贫乏的、难以令人满意的:它可能是知识的开端,但你几乎没有从思想上达到科学的阶段,无论这个事物是什么。
Assistant: I often say that when you can measure what you are speaking about and express it in numbers you know something about it; but when you cannot measure it, when you cannot express it in numbers, your knowledge is of a meagre and unsatisfactory kind: it may be the beginning of knowledge, but you have scarcely, in your thoughts, advanced to the stage of science, whatever the matter may be. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 会议主席是约翰·威廉·贝恩(Johan Willem Beyen),即后来的荷兰外交大臣。
Assistant: Chairman of the conference was Johan Willem Beyen, then Netherlands Minister for Foreign Affairs.
User: PostScript Level 2在1991年发布,它有几项增强的特性:提升了速度和可靠性;支持RIP内的分割;支持解压缩,这就意味着如JPEG这样的图像能够直接在PostScript程序中进行处理;支持复合字体以及缓存重用内容的Form机制。
Assistant: PostScript Level 2 was introduced in 1991, and included several improvements: improved speed and reliability, support for in-RIP separations, image decompression (for example, JPEG images could be rendered by a PostScript program), support for composite fonts, and the form mechanism for caching reusable content.
User: 他们的歌曲已成为舞台摇滚(英语:Arena rock)的经典,并且仍然在世界各地的摇滚电台上播放。
Assistant: Their songs have become arena rock staples and are still played on rock radio stations across the world.
User: 20世纪,一些现代风格建筑兴建于鹿特丹。
Assistant: In the first decades of the 20th century, some influential architecture in the modern style was built in Rotterdam.
User: 教堂的历史可以追溯至11世纪,奉献于1049年。
Assistant: The church dates back to the 11th century, and was consecrated in 1049.
User: 令他头痛的还有罗马元老院的议员。
Assistant: His father and grandfather also held the title of Senator of Rome.
User: 第三,是一些虽非故意(negligently)但在某些情况下会导致民事责任的虚假陈述。
Assistant: Third, negligently false statements of fact may lead to civil liability in some instances.
User: 航空运输德国航空业十分发达。
Assistant: The German airplane industry is destructed.
User: 本季结尾时,他们分手了,因为唐答应接下一个在芝加哥的主播工作,这个工作是原本罗宾为了跟唐在一起而拒绝的工作。
Assistant: At the end of the season they break up when Don takes a job in Chicago — a job which Robin had previously turned down to stay in New York with Don.
User: 多数医生靠持续的干咳或湿咳作为支气管炎诊断的证据。
Assistant: Most physicians rely on the presence of a persistent dry or wet cough as evidence of bronchitis.
User: 家族间的关系体现在血缘、婚姻和居处在同一家屋(东阁南),具体可见于水牛与猪的交换仪式。
Assistant: Relationship between families was expressed through blood, marriage, and shared ancestral houses (tongkonan), practically signed by the exchange of water buffalo and pigs on ritual occasions.
User: 2005年,拉菲克·哈里里遇刺案引发的雪松革命导致叙利亚军队撤离了黎巴嫩。
Assistant: In 2005, the assassination of Rafik Hariri sparked the Cedar Revolution leading to Syrian military withdrawal from the country.
User: 苏联在南部舍卜沃省的发现只是勉强成功,即使由不同集团接管。
Assistant: A Soviet discovery in the southern governorate of Shabwah has proven only marginally successful even when taken over by a different group.
User: Marratech e-Meeting Google员工内部使用的网络视频会议系统。
Assistant: Marratech e-Meeting – web conferencing software, used internally by Google's employees.
User: 《纯粹女英雄》的整张专辑均由洛德和乔尔·利特(英语:Joel Little)共同创作,在黄金时代录音室完成录制,并由利特制作、混音和策划。
Assistant: As with the rest of Pure Heroine, "Glory and Gore" was written by Lorde and Joel Little, recorded at Golden Age Studios and produced, mixed and engineered by Little.
User: 科耶夫一生大部分时间都在法国度过,第二次世界大战后,科耶夫在法国经济事务部工作,成为欧洲共同市场的主要规划者之一。
Assistant: After World War II, Kojève worked in the French Ministry of Economic Affairs as one of the chief planners of the European Common Market.
User: 影片中“不羁的,不愿道歉的,不守规矩的”曼森的镜头被认为是“如此的难以置信”,其中只有7分钟最初为了今日秀(The Today Show)录制的曾在节目中播出过。
Assistant: The footage of the "unshackled, unapologetic, and unruly" Manson had been considered "so unbelievable" that only seven minutes of it had originally been broadcast on The Today Show, for which it had been recorded.
User: 从2012年4月开始,Java 7 一直是java.com的预设下载版本,直到 Java 8 发布。
Assistant: Java 7 was the default version to download on java.com from April 2012 until Java 8 was released.
User: 1992年6月10日发售。
Assistant: Published 10 June 1992.
User: 他于4月23日抵达,由一名26岁的学校教师伯萨·卡纳里主持了演讲活动,伯萨·卡纳里是当地的贝拉米特团体——一个基督教社会主义俱乐部的领导。
Assistant: He arrived on April 23 and was hosted by a 26-year-old school teacher, Bertha Canary, who was the head of a local Bellamyite group, the Christian Socialist Club. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 从2011年开始,锦标赛的规模扩大到了五轮比赛,每轮都在不同的国家举行。
Assistant: From 2011 the championship has been disputed over five rounds, each of them in a different country.
User: 患者若有新病发的飞蚊症或闪光,特别是有视觉丧失或者是产生在视野的限制,必须赶紧找眼科医生进行进一步的评估。
Assistant: Patients with new onset flashes and/or floaters, especially when associated with visual loss or restriction in the visual field, should seek more urgent ophthalmologic evaluation.
User: 全市分为15个区,12个位于韦茅斯,3个位于波特兰。
Assistant: The district is divided into 15 wards for elections—12 of them are in Weymouth, and three are on Portland.
User: 最后的场景是班正在厨房为孩子们做早餐,等待校车到达。
Assistant: The final scene shows the family around the kitchen table with their father, waiting for the school bus to arrive.
User: ACM和IEEE会士。
Assistant: Fellow of IEEE and IET.
User: 我们喜欢常设角色和主题的想法。
Assistant: We liked the idea of recurring characters and themes.
User: 选择标记用于区分转化的和未转化的细胞。
Assistant: Selectable markers are used to easily differentiate transformed from untransformed cells.
User: 从1955年到1966年,他是音乐出版商汉森出版社(Hansen Publications)的执行编辑。
Assistant: From 1955 to 1966, he was the executive editor of Hansen Publications, a music publisher.
User: 1980年代,环境技术学院成为该校主要的学院,并在1991年改为目前的名称。
Assistant: In the 1980s, environmental technology became predominant in the faculty's activities, and in 1991, it acquired its current name.
User: 新大陆种植园经济是建立在奴隶劳工上的。
Assistant: Lower Louisiana's plantation economy was based on slave labor.
User: 派恩观看了电视剧的经典情节,并阅读了有关《星际旅行》宇宙的百科全书,但却为自己必须复制夏特纳的角色一事感到忧郁。
Assistant: Pine watched classic episodes and read encyclopedias about the Star Trek universe, but stopped as he felt weighed down by the feeling he had to copy Shatner.
User: 有当地人表示,一些在瓦纳卡附近上学的日本学生感到围栏很冒犯人,许多亚裔和南非人也这样认为。
Assistant: Some locals claimed that a number of Japanese students who are being educated in nearby Wanaka could get offended by the fence, as well as many other Asians or South Africans.
User: 介绍约翰出场时,背景中有一只卧着的塑料粉红色火烈鸟,意指约翰·沃特斯的电影《粉红色火烈鸟》。
Assistant: When John is introduced, there is a plastic pink flamingo lying in the background, a reference to John Waters's film Pink Flamingos.
User: 2017年提出了将同性婚姻合法化的统一民法草案。
Assistant: In 2017, a draft of a Uniform Civil Code that would legalise same-sex marriage was proposed.
User: 1987年11月6日,一架马拉维航空注册编号7Q-YMB的由布兰太尔飞往利隆圭的国内航班被击落。
Assistant: On November 6, 1987, an Air Malawi Shorts Skyvan 7Q-YMB was shot down while on a domestic flight from Blantyre, Malawi to Lilongwe.
User: WPF 与 Windows Forms 都获得更新以达成较高的 DPI 情境。
Assistant: WPF and Windows Forms both have received updates for high DPI scenarios.
User: 他辨别出松鸦与其他鸦类的相同之处,故将其命名为Corvus glandarius.。
Assistant: He recognised its affinity with other corvids, naming it Corvus glandarius.
User: 位于伦敦某处的英国外交部全球反应中心将把这一消息传达给其他十五个英联邦王国的政府,以及其他英联邦国家的政府。
Assistant: The Foreign Office's Global Response Centre, based at a secret location in London, will communicate the news to the governments of the fifteen other countries of which the Queen was head of state (the Commonwealth realms), and to the governments of the other countries of the Commonwealth of Nations.
User: 2009年11月,Rykiel和H&M合作推出"Sonia Rykiel pour H&M"系列, 两款大众精品系列在瑞典零售店发售。
Assistant: In December 2009, Rykiel and H&M introduced "Sonia Rykiel pour H&M", two masstige operations with the Swedish retailer.
User: 在1776年出版的《国富论》里,亚当·史密斯指出卡特尔的问题,但没有提出特定法律措施去对抗卡特尔。
Assistant: In The Wealth of Nations (1776) Adam Smith also pointed out the cartel problem, but did not advocate legal measures to combat them.
User: 塔利“飞碟巢” 1966年4月6日早上10:30,许多学生和一些工作人员在位于罗斯班克大道的韦斯托尔高中(现为韦斯托尔中学,位于维多利亚州克莱顿南部)目击到一个不明飞行物飞过学校,然后下降到学校后面的一个牧场里。
Assistant: At around 10:30 a.m on 6 April 1966, many students and some staff at Westall High School (now called Westall Secondary College), in Rosebank Avenue, Clayton South, Victoria witnessed a UFO fly over their school, and then descend into a paddock behind the school.
User: 当元音不是单词的第一个字母或最后一个字母时,通常会被删除,而无声字母也会予以忽略。
Assistant: Vowels are often removed when they are not the first or last letter of a word, and silent letters are also ignored.
User: 2005年-2006年间,工资从神学助理教授的45,927美元到法学助理教授的81,005美元。
Assistant: During the 2005–2006 year, salaries for assistant professors ranged from $45,927 in theology to $81,005 in law.
User: 2011年4月国际奥林匹克委员会批准了男女半管项目。
Assistant: In April 2011 the International Olympic Committee approved the addition of the halfpipe event for both, men and women.
User: 政变者从普斯科夫的工厂定了250,000对手铐和300,000份逮捕表格。
Assistant: The members of the GKChP ordered 250,000 pairs of handcuffs from a factory in Pskov to be sent to Moscow and 300,000 arrest forms.
User: 联合王国的乔治六世乃是欧洲最后承揽皇帝的头衔的统治者,当他在1948年自印度皇帝退位之时,这个imperator头衔的最后现行使用便停止了。
Assistant: George VI of the United Kingdom was the last European ruler to claim an imperial title; when he abdicated as Emperor of India in 1948, the last active use of the title imperator in the West ceased. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 曾参加特洛伊战争。
Assistant: He fell in the Trojan War.
User: 可以运行在1.1版本以上的JRE上运行,包括免费JRE,如Kaffe。
Assistant: It can run on Java runtimes from version 1.1 upwards, including free Java implementations such as Kaffe.
User: 而逃出墓穴的吸血鬼则离开了Mystic Falls。
Assistant: During this time, Matt ejects all vampires from Mystic Falls.
User: 随后,在1765年8月,伊莎贝拉的岳父弗朗茨一世去世,约瑟夫继承他成为神圣罗马皇帝,头衔为约瑟夫二世。
Assistant: Subsequently, in August 1765, Isabella's father-in-law Francis I, Holy Roman Emperor died, and Joseph succeeded him as Holy Roman Emperor with the title of Joseph II.
User: 斯瓦腊季党在选举中的表现很差,连吴多基也在自己参选的选区落败。
Assistant: The Swaraj Party performed poorly, with U Toke Kyi defeated in his constituency.
User: 一,简便,安全,是只有第一个用户获取资源的所有权。
Assistant: One possibility, simple and secure, is that only the first user gets ownership of resources.
User: 在电脑的内存中,软性错误会造成程式一个指令或是一个资料的改变。
Assistant: In a computer's memory system, a soft error changes an instruction in a program or a data value.
User: 其位于美国亚利桑那州。
Assistant: It is found in the US state of Arizona.
User: 诊断程序包括测试血液中的肌酸激酶,以及肌电图(英语:electromyography)的量测。
Assistant: Diagnostic procedures that may reveal muscular disorders include testing creatine kinase levels in the blood and electromyography (measuring electrical activity in muscles).
User: 其中一例就是捷克的邦顿影业(英语:Bonton Group),其负责UIP在捷克与斯洛伐克两国市场的电影发行。
Assistant: One such example is Bontonfilm in the Czech Republic, who previously distributed material from CIC & UIP in both the Czech and the Slovak markets.
User: 种植的鸦不仅会为外贸进行而加工,而且还被当地村民吸食,造成了当地吸毒成瘾的问题。
Assistant: Opium is cultivated and it is not only processed for trade abroad it is also consumed by some local villagers and has created drug addiction problems.
User: 该建筑是土耳其总理驻伊斯坦布尔的办公室。
Assistant: The building houses the Istanbul offices of the Turkish prime minister.
User: 冰层断裂的第一个信号发生在7月22日。
Assistant: The first signs of the ice breaking up occurred on 22 July.
User: 苦苦挣扎的电子游戏设计师贾斯汀·米勒(威尔斯饰)和无业游民、完蛋的校队四分卫莱恩·奥马利(约翰逊饰)是一对好基友,两人回想起他们曾做过的约定:如果到了三十岁还不能在洛杉矶“干一票大的”,就搬回哥伦布老家。
Assistant: Two longtime friends, Justin Miller (Wayans), a struggling video game designer, and Ryan O'Malley (Johnson), an unemployed, washed-up former college quarterback, recall a pact they once made: if they hadn't "made it" in Los Angeles by the time they were thirty, they would head back to their Columbus hometown.
User: 奥尔柯特对果园公社的失败深感失望,他和家人搬至附近的一个农民家一起生活,并且好几天拒绝饮食。
Assistant: Alcott was deeply dismayed by the failure of Fruitlands and, moving with his family to live with a nearby farmer, refused to eat for several days.
User: 当时有人认为是世界上最大的已知标本。
Assistant: At that time it was considered the largest known specimen in the world.
User: 和军事机构的合作被禁止。
Assistant: Appropriations to Private Institutions Forbidden.
User: 波多黎各的种植园受到轻度破坏,降雨对当地总体“利大于弊”。
Assistant: Winds on Puerto Rico left mostly minor damage to plantations, and rainfall was generally "beneficial".
User: Il-114P – 海上巡逻机。
Assistant: Il-114P – Maritime patrol version.
User: 难以回忆起的梦,通常会被认为是具有相对小的心理影响,而心理凸显效应、唤起和干涉都会在梦的回忆中起重要作用。
Assistant: Dreams that are difficult to recall may be characterized by relatively little affect, and factors such as salience, arousal, and interference play a role in dream recall.
User: 美国还优化了用于跟踪弹道导弹发射的巨大网络,这为航母战斗群在导弹飞行过程中提前离开导弹的目标区域提供了预警。
Assistant: The United States also has a large network optimized for tracking ballistic missile launches which may give carrier groups sufficient warning in order to move away from the target area while the missile is in flight.
User: 塞浦路斯 第一次进入准决赛。
Assistant: Cyprus placed for the first time.
User: 他,与罗伯特·拜伦·柏德、沃伦·厄尔·斯图尔特等人,是经典教科书《输送现象》的共同作者。
Assistant: He, along with R. Byron Bird and Warren E. Stewart, co-authored the classic textbook Transport Phenomena.
User: 国王和他的军事支持者这时再次让步。
Assistant: The king and his military supporters backed down, at least for the time being.
User: 新西兰:28% 新加坡:自2010年起为17%,但一些新创企业可以有部分的减免。
Assistant: New Zealand: 28% Singapore: 17% from 2010, however a partial exemption scheme may apply to new companies.
User: ‘福音’正是没有更多的对立......” 达耶难陀·萨拉斯瓦蒂(Dayananda Saraswati)是一位19世纪的哲学家,也是Arya Samaj的创始人,在他的书本Satyarth Prakash中,他批评了基督教,把耶稣描述为“一个没有受过教育的野蛮国度的伟大事物”: “所有的基督教传教士都说,耶稣是一个非常平静、爱好和平的人。
Assistant: Dayananda Saraswati, a 19th-century philosopher and the founder of Arya Samaj, in his book Satyarth Prakash, criticized Christianity and described Jesus as a "great thing in a country of uneducated savages": "All Christian missionaries say that Jesus was a very calm and peace-loving person.
User: 他的哥哥是罗伯特·弗兰克(Robert Frank),弟弟妹妹是赫伯特·弗兰克(Herbert Frank)、海伦妮·(莱尼)·弗兰克(Helene (Leni) Frank)。
Assistant: His elder brother was Robert Frank, and younger siblings were Herbert Frank and Helene (Leni) Frank.
User: 2006年7月10日,芬兰《赫尔辛基日报》报道称,甩葱歌已使Loituma乐队重新走红,而这个乐队已从世界各地收到了粉丝来信。
Assistant: On 10 July 2006, the Finnish newspaper Helsingin Sanomat reported that Loituma Girl had caused a resurgence in Loituma's popularity, and the band had received thousands of fan letters from around the world.
User: 小麦是地中海盆地周围的主要粮食作物。
Assistant: Wheat is the dominant grain grown around the Mediterranean Basin.
User: 康德主张建立和平的世界社区,不是某种意义的世界政府,而是希冀每个国家都将宣称自己是尊重本国公民、像理性存在的同胞一样欢迎外国访客的自由国度,借此在全世界传播和平的社会。
Assistant: Kant argued for the establishment of a peaceful world community, not in a sense of a global government, but in the hope that each state would declare itself a free state that respects its citizens and welcomes foreign visitors as fellow rational beings, thus promoting peaceful society worldwide.
User: 人们在日常生活中有熟悉的空间三维:长、宽和高。
Assistant: In everyday life, there are three familiar dimensions of space: height, width and length.
User: 一个拓扑斯也可以用来表述一个逻辑理论。
Assistant: A topos can also be used to represent a logical theory.
User: 这台“IS 430”型号其实是一台IS 300搭载了一台来自凌志GS的4.3LV8引擎。
Assistant: The IS 430 prototype was an IS 300 fitted with a 4.3-liter V8 from the Lexus GS.
User: 这些河道的表面被侵蚀,接着整个区域都被沉积物覆盖。
Assistant: These channels eroded into the surface, then the whole area was covered over with sediments.
User: 根据多艘船只的观测报告,美国国家飓风中心于5月30日将接近南卡罗莱纳州海岸线的贝里尔升级成热带风暴。
Assistant: Based on reports from ships, Beryl was upgraded to a tropical storm on May 30 near the South Carolina coastline.
User: 1970年代至1984年期间,泰国饱受多项经济问题困扰,如美国投资减少、经常账户赤字、油价突然上涨和通货膨胀,国内政治不稳定。
Assistant: From the 1970s to 1984, Thailand suffered from many economic problems: decreasing US investment, budget deficits, oil-price spikes, and inflation.
User: 整个过程的世界线在右图。
Assistant: Travel across the world map is in real-time.
User: 但是国民教育体系的建立,导致讲遍布全国各地的语言变化减少。
Assistant: However, the establishment of a national education system has led to decrease in the use of the various languages spoken across the country.
User: 1月15日,吉斯尔舒古尔(Jisr al-Shughur)的一次行动中,叙利亚第11装甲师指挥官在一名母亲面前将其7个月大的儿子斩首,这一暴行导致至少一名政府军变节。
Assistant: On 15 January, the commanding officer of Syrian army's 11th Armoured Division decapitated a seven-month-old boy in front of his mother during an operation in Jisr al-Shughur, causing at least one defection. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 尼克松总统宣布美军作战部队进入柬埔寨。
Assistant: President Nixon announced he was sending United States troops into Cambodia.
User: 而就在此时,小女警的联络器响了起来,呈现了市长先生的样子。
Assistant: Like today, these police officers answered to the mayor of the city.
User: ’王默然久之,曰:‘恐事不就,重祸百姓,子休矣。
Assistant: He replied: 'Caesar did never wrong but with just cause;' and such like, which were ridiculous.
User: 如空调、冰箱。
Assistant: Refrigeration and Air Conditioning.
User: 皇帝赋予其特权。
Assistant: The Council confirmed their privileges.
User: 1989年电影奇迹系翻拍自这部电影。
Assistant: They honor achievements in 1989 filmmaking.
User: 卡卡西在事后劝说佐助不要过于执著对力量的追求,但佐助已经积重难返。
Assistant: Marylanders you call yourselves - profane not that hallowed name again, for it is not yours.
User: 在搜证期间,摩根发现,麦当劳一向要求旗下加盟连锁快餐厅的热咖啡,贩卖时温度须达华氏180至190度(即摄氏82度至88度)。
Assistant: During the case, Liebeck's attorneys discovered that McDonald's required franchisees to hold coffee at 180–190 °F (82–88 °C).
User: 这个计划的第一期要求巴勒斯坦权力机构镇压游击战和恐怖袭击,没收非法武器。
Assistant: The first phase of the plan demanded that the Palestinian Authority suppress guerrilla and terrorist attacks and confiscate illegal weapons.
User: 它还包括在沼气池中死细菌的矿化遗体。
Assistant: It also consists of the mineralised remains of the dead bacteria from within the digesters.
User: 1936年2月2日,杜威对曼哈顿和布鲁克林的200间妓院发动大规模的警察突击搜查,使他获得全国性的赞誉为主要的“打黑执法者”(gangbuster)。
Assistant: On February 2, 1936, Dewey authorized Carter to raid 200 brothels in Manhattan and Brooklyn, earning him nationwide recognition as a major "gangbuster".
User: 每层楼至少设有一个休息室,但在Jester West Desk旁边还设有一个24小时开房的安静休息室。
Assistant: At least one lounge is located on each floor, but there is also a 24-hour quiet study lounge across from the Jester West Desk.
User: 如果两个热带气旋接近,从系统向西流出的上层可以限制系统向东的发展。
Assistant: If two tropical cyclones are in proximity, the upper level outflow from the system to the west can limit the development of the system to the east.
User: 在他的指导下,地热供暖系统由只提供给少数人,扩展到了整个城市。
Assistant: Under his guidance the geothermal heating system was expanded to the whole city; it had previously only been available to less than half.
User: 当时美国南方的四个大电力公司Alabama Power, Georgia Power, Gulf Power, 和 Mississippi Power在Southeastern Power & Light的控股管理下被整合成为一个互相连接的统一电力系统。
Assistant: Four of Commonwealth & Southern's Deep South operating companies—Alabama Power, Georgia Power, Gulf Power, and Mississippi Power—were deemed to be an integrated system and thus were allowed to remain under common ownership.
User: 在16世纪左右,诗梳风被称为Srey Saophon,在高棉语是“美丽的女人”的意思,它是个属于马德望省的小地区。
Assistant: During the 16th century and before, Sisophon was known as Srey Saophon meaning in Khmer "Beautiful Lady" and it was a small district, belonging to Battambang Province.
User: 这些额外的符号,有不少都是从世俗体文字里借来。
Assistant: Some of the lyrics are silently borrowed from other sources.
User: 这是北美洲最大的独立啤酒厂庆祝。
Assistant: It is the oldest German-style bock beer festival in the United States.
User: 经过六日战争后,以色列占领整个耶路撒冷,便在东耶路撒冷,亦即斯科普斯山与城市西部之间选定地点。
Assistant: Following the Six-Day War, in which Israel captured all of Jerusalem, a new location was chosen in eastern Jerusalem, between Mount Scopus and the western part of the city.
User: 其中许多回到了教堂,也有一些在波兰各地的博物馆展出,教堂正在努力收回它们。
Assistant: Many of these have returned to the church, but some are displayed in various museums around Poland.
User: 该小组的建议是北爱尔兰科技行业领导者及专家的共同成果。
Assistant: The Panel's recommendations are the result of a collaborative effort of technology industry leaders and experts in Northern Ireland.
User: 活腿桌,16世纪英国首先使用的一种桌子。
Assistant: A gateleg table is a type of furniture first introduced in England in the 16th century.
User: 狭缝型峡谷遍及世界各地,主要发生于降雨量少的地区。
Assistant: Slot canyons are found in many parts of the world, predominantly in areas with low rainfall.
User: 第二次世界大战期间,塔博恩担任一个团的医疗官员和皇家马耳他炮兵总值日官,后来作为见习眼科专家驻扎在姆塔尔法军事医院。
Assistant: During World War II, he served as a Regimental Medical Officer and general duty officer with the Royal Malta Artillery, and later as trainee ophthalmic specialist stationed at the Military Hospital, Mtarfa.
User: 在所有人的行为中,我们能控制的只有自己的行为。
Assistant: The only person whose behavior we can control is our own.
User: 它在1991年被IBM PS/2 L40 SX取代,在日本则是被ThinkPad的前身IBM PS/55 note取代。
Assistant: It was replaced in 1991 by the IBM PS/2 L40 SX, and in Japan by the IBM Personal System/55note, which was the predecessor to the ThinkPad.
User: 她有三个兄弟:帕特里克,杰拉德和亚瑟。
Assistant: She had three brothers: Patrick, Gerald, and Arthur.
User: 如果考虑一个简单的质量弹簧系统,构建物理系统需要制造或修改弹簧和质量。
Assistant: If one considers a simple mass–spring system, constructing the physical system would require making or modifying the springs and masses.
User: 受沃勒斯坦论证的启发,他撰写了一篇中文文章《读沃勒斯坦的〈资本主义世界经济〉——兼论21世纪上半叶的中国问题》,成为第一位将“中国崛起”与资本主义灭亡联系起来的经济学家。
Assistant: Inspired by Wallerstein's arguments, he wrote a Chinese article, “Reading Wallerstein’s Capitalist World-Economy—And the China Question in the First Half of the 21st Century,” being the first economist to link the "rise of China" to the demise of capitalism.
User: 有了那次经历,在他高中的第一个春休,中村以《ALIEN Part II》为名移植了街机游戏《Space Panic》并刊登于1981年5月刊。
Assistant: From that experience, spring break of his first year in high school found Nakamura porting the arcade game Space Panic as ALIEN Part II, published in the May 1981 issue.
User: 该法规范了枪支交易,限制了以邮购销售,并仅允许挂牌枪支经销商出货。
Assistant: This Act regulated gun commerce, restricting mail order sales, and allowing shipments only to licensed firearm dealers.
User: 挪威议会于1905年6月7日废黜了他的王位,而他本人于10月26日放弃挪威国王之位。
Assistant: He was dethroned on 7 June 1905 by the Storting and renounced the Norwegian throne on 26 October.
User: 只要有适当的治疗,即便病情再复杂,治疗成果通常良好。
Assistant: With appropriate treatment outcomes, even with complex problems, are generally good.
User: 影片中带有许多的暴力镜头。
Assistant: The video contains a lot of scenes involving violence.
User: 官方说这首歌写于1941年,但蒙特涅和库尔蒂乌实际上抄袭了波兰作曲家卡齐米日·奥伯菲德的作品《La Margoton du bataillon》。
Assistant: Officially, the song was written in 1941, but Montagnard and Courtioux actually plagiarized another song composed by Polish Jewish composer Kazimierz Oberfeld, "La Margoton du bataillon ".
User: 2006年8月1日,MSN Spaces成为Windows Live服务平台的一部分,并被重新命名为Windows Live Spaces。
Assistant: On August 1, 2006, MSN Spaces became part of the Windows Live services platform, and was rebranded as Windows Live Spaces.
User: 封锁持续了三年,主要是损害了无法与阿尔及尔做生意的法国商人,而巴巴里海盗仍然能够逃避封锁。
Assistant: The blockade lasted for three years, and was primarily to the detriment of French merchants who were unable to do business with Algiers, while Barbary pirates were still able to evade the blockade.
User: 卡拉瓦乔为德尔·蒙特及其富有的喜好艺术品的圈子创作了许多私人的室内作品——《音乐家们》、《鲁特琴师》、微醺的《酒神巴克斯》、具有象征性而又是现实主义作品的《被蜥蜴咬的男孩》——由明尼蒂及更多的男孩们充当模特。
Assistant: For Del Monte and his wealthy art-loving circle, Caravaggio executed a number of intimate chamber-pieces – The Musicians, The Lute Player, a tipsy Bacchus, an allegorical but realistic Boy Bitten by a Lizard – featuring Minniti and other adolescent models.
User: 阿波罗剧院于1871年2月11日动工,1872年10月10日开幕。
Assistant: The Apollon Theatre began construction on February 11, 1871, and opened on October 10, 1872. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
同性婚姻在加州仍很有争议性,但自从八号提案通过后,有更多人支持同性婚姻。
Assistant: Sure, the translated text is: At that time gay marriage was allowed in California, but the controversial Proposition 8 later banned gay marriage.
User: please translate the following contents from chinese to english: 大中庭的密铺玻璃屋顶由Buro Happold设计,覆盖了整个中庭,以及中央的原来圆形的大英博物馆阅览室(现在是一个博物馆)周围。
Assistant: OK, the translated text is: The court has a tessellated glass roof designed by Buro Happold and executed by Waagner-Biro, covering the entire court and surrounds the original circular British Museum Reading Room in the centre, now a museum.
User: Translate the following contents from Chinese to English
中国工人有被过硬,勤劳,高效的声誉。
Assistant: sure, the translated text is: Chinese workers have a reputation for being skillful, diligent, and efficient.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在马哈迪有出席的吉隆坡演讲中,美国副总统戈尔表示“我们持续听到民主的呼声”,包括“马来西亚的勇敢人民在内”。
Assistant: OK, the translation is:In a speech in Kuala Lumpur, which Mahathir attended, US Vice-President Al Gore stated that "we continue to hear calls for democracy", including "among the brave people of Malaysia".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 美第奇家族掌控了欧洲最大的银行与佛罗伦斯和其他地方各类庞大的企业体系。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Medici controlled the Medici Bank—then Europe's largest bank—and an array of other enterprises in Florence and elsewhere.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
其中包括他已怀有身孕的妻子。
Assistant: Sure, the translated text is: He is there with his wife who is now pregnant.
User: translate the following text from chinese to english
一个大都市圈,即一个由众多城市组成的大型网络,且这些城市之间互相具备以下的要素: 环境系统和地形 基础设施系统 经济的联系 土地利用方式 文化和历史 大都市圈可以指城市群或大都市群。
Assistant: sure, the translated text is: The general agreement is that a megaregion is a large network of metropolitan regions that share several or all of the following: Environmental systems and topography Infrastructure systems Economic linkages Settlement and land use patterns Culture and history A megaregion may also be known as a megalopolis or megapolitan area.
User: Translate the following text from Chinese to English:
三角洲蓝调(英语:Delta blues)是最早的蓝调音乐风格之一。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Delta blues is one of the earliest styles of blues music.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 国营电视台没有直播该会议,而另外两家电视台的信号则在反对党领导发言时被切断了。
Assistant: OK, the translation is:There was no live broadcast on any national channel, and the live stream of two TV channels was disrupted when opposition leaders spoke.
User: please translate the following sentence into english: 阿尔弗雷德是木匠,于1839年从苏格兰阿伯丁移民刚建立两年的南澳大利亚殖民地。
Assistant: Sure, the translation is:His father was a carpenter, who had emigrated to South Australia from Aberdeen, Scotland, in 1839, two years after the colony was founded.
User: Translate the following text from Chinese to English:
辛亥革命爆发后,河南咨议局于1912年撤销,由4月成立的河南省临时议会所取代。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After the Xinhai Revolution, it was dissolved in 1912 and was replaced by the Provisional National Assembly of the Republic of China.
User: please translate the following sentence into english:
由于推迟入学,他每个学期修读六门课程,最终受邀请加入本科荣誉学会(英语:honor society)ΦΒΚ(英语:Phi Beta Kappa)。
Assistant: ok, the translated text is: He compensated for his late start by taking six courses each term and was admitted to the undergraduate honor society Phi Beta Kappa.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 丰田公司在其1970年代的M、R和Y型号的发动机家族制造许多可使用液化石油气的发动机。
Assistant: OK, the translated text is: Toyota made a number of LPG-only engines in their 1970s M, R, and Y engine families.
User: translate the following text from chinese to english: 他还宣称,将十进制数用于货币和计量只是时间问题。
Assistant: ok, the translation is:He also declared that it would only be a matter of time before decimal numbers were used for currencies and measurements.
User: translate the following text from chinese to english: amero第一倡导者赫伯特格·鲁贝尔承认美国官员没有表明对此话题感兴趣。
Assistant: ok, the translated text is: Herbert Grubel, the first proponent of the amero, admits that American officials show no interest in the topic.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他在信件中将完美的出身等同于希腊血统的纯洁,强调他希腊修辞和希腊民族背景重于与君士坦丁堡的关系,并蔑视那些沾沾自喜于窃取君士坦丁堡的拉丁人。
Assistant: sure, the translation is:His letters equate good birth with the purity of his Hellenistic ancestry, placing more value in his Hellenistic linguistic and ethnic background than in any association with Constantinople, and showing his contempt for the Latins who prided themselves on possessing the city. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 伯纳姆最喜欢的口头禅是这么一句话:“别做什么小计划,这完全无法点燃男人的激情”,他成为博览会建筑工程的全权负责人。
Assistant: Burnham, whose favorite saying was, "Make no little plans; they have no magic to stir men's blood", became the czar of the exposition's construction.
User: 基于这些研究结果,一些科学家曾认为成年人是拥有犁鼻器的。
Assistant: Given these findings, some scientists have argued that there is a VNO in adult human beings.
User: 本博物馆为本地区的多个世纪的历史和文化提供了一个视角,目前博物馆由曼谷市政当局管理。
Assistant: The museum offers an insight into the history and culture of the locals over many centuries and is under the control of the Bangkok Metropolitan Authority.
User: 球队也得到了包括新加坡韩国人协会,韩国人商会和韩国驻新加坡大使馆等官方机构的支持。
Assistant: Parties involved in the governance of the club include the Korean Association of Singapore, and the Korean business community and Korean embassy in Singapore.
User: 对哈伯序列的另一个批评是分类是建立在二维的图像上,因此分类与真实的物理性质没有直接的关连性。
Assistant: Another criticism of the Hubble classification scheme is that, being based on the appearance of a galaxy in a two-dimensional image, the classes are only indirectly related to the true physical properties of galaxies.
User: 米诺克斯 MX 。
Assistant: Mining MX.
User: 这些通常是短的阿拉伯名字,例如Abdullah Tan Yew Leong。
Assistant: Such converts normally adopt a Muslim name to use in addition to their original name. e.g., Abdullah Tan Yew Leong.
User: Xperia M dual是Xperia M的双卡版本,产品规格与Xperia M相同。
Assistant: The Xperia M is also available in a dual SIM variant as Xperia M Dual.
User: 女人们留在家中打理财产,照顾孩子和牲畜。
Assistant: Women stayed at home and took care of the property, livestock and children.
User: 1908年他师从当地乐师黎才气(Lê Tài Khí)学习音乐,4年后开始了他的音乐人生。
Assistant: In 1908, he begin learning music from local musician Lê Tài Khí and begin his music career four year later.
User: 1997年,Bob Dylan在天主教会大会上演奏了另外三首歌曲。
Assistant: In 1997, Bob Dylan performed three other songs at a Catholic church congress.
User: 另一位未来的太空人约翰‧格伦和波士顿红袜队全明星球员Ted Williams泰德‧威廉斯也曾以海军陆战队飞行员身份驾驶过F9F。
Assistant: Future astronaut John Glenn and Boston Red Sox all-star baseball player Ted Williams also flew the F9F as Marine Corps pilots.
User: 因为苏必略湖的体积,湖水的停留时间为191年。
Assistant: Because of its volume, Lake Superior has a retention time of 191 years.
User: 如明尼苏达州一所大学的青少年心理学教授克里斯蒂尔·米勒(英语:Kristelle Miller)就表示,“朱诺效应”正是媒体美化怀孕,并且将之描绘为可以解决过去一切问题的体现。
Assistant: Kristelle Miller, an Adolescent Psychology Professor at University of Minnesota-Duluth stated that "he 'Juno effect' is how media glamorizes pregnancy and how it's also ... pregnancy is also redemptive of any past problems".
User: 2000年,他被任命为中华民国总统陈水扁的政策顾问。
Assistant: In 2000, he was appointed a policy advisor to Chen Shui-bian, President of the Republic of China.
User: 福音也可以指神赐圣灵给一切相信的人,以及耶稣再临。
Assistant: It may also include the descent of the Holy Spirit upon believers and the second coming of Jesus.
User: 斯忒诺常被描述为是一头纤瘦的戈尔贡怪物,且她并没有蛇发,取而代之的是有红蛇在她的头上蜷曲。
Assistant: Stheno tends to be depicted as a thin gorgon monster with red snakes curling around her head instead of hair.
User: 最后一次作为浴场使用是在公元713年,此后转作其他用途:一部分建筑成为监狱,另一部分改为丝绸作坊。
Assistant: They are last attested as being used as baths in 713, before being converted to other uses: part of the building became the prison known as Noumera, while another part appears to have been used as a silk workshop.
User: 人协结构的改变和关于印尼正、副总统(英语:Vice President of Indonesia)直选办法的宪法修正案是印尼政体转变的主要措施,而政体转变的主旨是令印尼转变成一个完全民主的政体。
Assistant: This change and an amendment for direct election of the President and Vice President were major steps for Indonesia on the road towards a full democracy.
User: 夫孝宗既不得考,恭穆又不得入,是无考也。
Assistant: Joseph had no fear in vilifying them; he neither expected nor received reprisals.
User: 单词“serekh”来自埃及的词汇“立面(facade)”。
Assistant: The word "serekh" derives from the Egyptian word for "facade".
User: 本列表列出2008年由香港亚洲电视拥有的高清频道所播放的剧集。
Assistant: This is a list of episodes of the 2008 Japanese animated television series True Tears.
User: 茨维·皮兰(英语:Tsvi Piran,1949年5月6日-),出生于特拉维夫,以色列理论物理学家和天体物理学家,他因关于伽马射线暴(GRBs) 和数值相对论的工作而知名。
Assistant: Tsvi Piran (born May 6, 1949 in Tel Aviv, Israel) is an Israeli theoretical physicist and astrophysicist, best known for his work on Gamma-ray Bursts (GRBs) and on numerical relativity.
User: 触发系统利用简单信息来进行实时识别那些有趣的事件,将它们的信息保留下来以供详细的分析。
Assistant: The trigger system uses simple information to identify, in real time, the most interesting events to retain for detailed analysis.
User: 在纽卡素时期,奥费安曾入选英格兰U20国家队,曾被外借三次。
Assistant: During his time at Newcastle, Offiong was capped by England at under-20 level and loaned out three times.
User: 翌年,智利国家航空引进更多波音707之后开通其第一批跨大西洋航线,飞往马德里-巴拉哈斯机场、法兰克福国际机场和巴黎-奥利机场。
Assistant: In 1970, with Boeing 707s LAN-Chile opened its first transatlantic routes to Madrid–Barajas Airport, Frankfurt Airport and Paris-Orly.
User: 我为此决定负责......虽然联邦当局采取了适当措施通知纽约州和新泽西州的州和地方当局,但很显然,任务造成了混乱。
Assistant: While federal authorities took the proper steps to notify state and local authorities in New York and New Jersey, it's clear that the mission created confusion and disruption.
User: 当他尝试放入探头时,它们只下去了3英尺(1米)。
Assistant: When he tried to emplace the probes they only went in 3 ft (1 m).
User: 另一方面,有些有机氟化合物也是环境污染物,造成臭氧层破坏、全球变暖、生物累积和生物毒性。
Assistant: In addition to these applications, some organofluorine compounds are pollutants because of their contributions to ozone depletion, global warming, bioaccumulation, and toxicity.
User: 绿色国家委员会监督国家政党的机能,并且他们选出监督日常业务的指导委员会。
Assistant: The GNC oversees all national party functions and elects a steering committee to oversee day-to-day operations.
User: 里根还在白宫内设立了一个健身房,并开始在那里进行日常锻炼,身上练出的肌肉导致他不得不购买新的西装。
Assistant: Reagan installed a gym in the White House and began regularly exercising there, gaining so much muscle that he had to buy new suits.
User: 高德纳创建了“非官方”修改版本,例如TeX-XeT,它允许用户在同一文档中混合写入从左到右和从右到左书写系统的文本。
Assistant: Knuth created "unofficial" modified versions, such as TeX-XeT, which allows a user to mix texts written in left-to-right and right-to-left writing systems in the same document.
User: 他在那儿工作了3个月,后来又返回到芝加哥。
Assistant: He worked in this role for three months before returning to Chicago.
User: 它有一个新式且较大的焊接炮塔。
Assistant: It had a new, larger, welded turret.
User: 国家一面的设计在2008年底之前都不允许更改,除非君主(其肖像通常会出现在硬币中)死亡或退位。
Assistant: National designs were not allowed to change until the end of 2008, unless a monarch (whose portrait usually appears on the coins) died or abdicated.
User: 由于西班牙人紧追不舍,因此他被迫撤退到了伊塔塔河对岸。
Assistant: With the Spaniards in hot pursuit he was forced to retire beyond the Itata River.
User: 弗朗西斯的回应已无从考证,铸币局起初打算在背面刻上橄榄枝环绕的数字“1”。
Assistant: Although Francis's response is not extant, Mint authorities originally determined upon an olive branch surrounding a numeral "1".
User: 经历1964年夏季奥林匹克运动会的失利之后,博洛特尼科夫于1965年决定退休。
Assistant: After the unsuccessful 1964 Summer Olympics, Bolotnikov decided to retire from athletics in 1965.
User: 燕国遗址表明汉族在春秋时期已开始进入中国东北地区。
Assistant: The Kingdom of Yan Ruins indicate that the Han Chinese People started moving into Northeast region of China during the Spring and Autumn period.
User: 交配的雄鸟及雌鸟在筑巢前有时会一起唱歌。
Assistant: Mated pairs sometimes sing together before nesting. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: TOYS能力是精神操作。
Assistant: Turba's capability is Psycho Calm.
User: CCTV 哈马斯高官首次证实,被绑架的BBC记者艾伦·约翰斯顿将很快获释。
Assistant: The most notable case is kidnapping of BBC journalist, Alan Johnston.
User: 普那卡条约签署的同时还有其它协议签署,其内容包括狩猎亚洲象时英国优惠分享盈利、把莫提塘(廷布省)部分土地和楚卡宗与廷布之间的一座山交给英国、把英属噶伦堡的部分土地交给不丹,后者后来成为多吉扎西家族拥有的不丹大厦。
Assistant: The Treaty of Punakha accompanied other contemporary agreements that had the effect of sharing profits from elephant hunting inequitably in Britain's favor; assigning land in Motithang (Thimphu Province) and a hill station between Chukha and Thimphu to the British; and assigning a portion of British Kalimpong to Bhutan, which later became Bhutan House owned by the Dorji family.
User: 这趟旅程极其艰辛。
Assistant: The journey will be tough.
User: 该系统突然转向东南方并与下加利福尼亚半岛海岸平行地漂移,直到10月5日消散。
Assistant: The system abruptly turned southeastward and drifted parallel to the coast of the Baja California Peninsula until dissipating on October 5.
User: 至于三角涌隘勇线有两条支线。
Assistant: The deficiencies of the empty triangle are twofold.
User: 此后亨利宣布与罗马教会决裂,教宗保禄三世取缔了其头衔,但国会通过一项法令允许君主继续使用这一称号。
Assistant: After Henry broke from the Roman Church, Pope Paul III revoked the grant, but Parliament passed a law authorising its continued use.
User: 杜夫兄弟期待可以制作到四季或五季,但期待“有一个确定的结尾”,即使故事能在热播中结尾也要如此。
Assistant: The Duffer Brothers anticipate having about four to five seasons to work with, but do want to "have a really finite ending" while the series is still at a height of success, according to Matt, rather than letting it draw out indefinitely.
User: 这个力便由挠率衡量。
Assistant: This force is measured by the torsion.
User: 戈佐岛上的奇塔代拉大部分都是在1599年至1622年期间重新修建的。
Assistant: Lage parts of Gozo's Cittadella were completely rebuilt between 1599 and 1622.
User: 为藏人保留了一些医疗和土木工程的席位。
Assistant: There are a few medical and civil engineering seats reserved for Tibetans.
User: 赠送钱币是禁止的。
Assistant: The acceptance of gifts is prohibited.
User: 当它们的颌生长到足够大时,它们就会开始在边缘吃掉整块叶子。
Assistant: As they grow older, the larvae begin to eat the entire leaf, starting at the leaf margin.
User: 护手的形状和设有防滑纹的整体都利于使用者握持。
Assistant: Their main advantage is the hygiene and cleanliness that they guarantee for each user.
User: 《五年级救助队》是由湖南卫视于2007年“五一黄金周”期间制作,由5月1日起一连7天播出。
Assistant: 5th Grade Rescue Team (Simplified Chinese: 五年级救助队) is produced by Hunan Economic TV Station for 7 consecutive days during the "Golden Week" started from the Labour Day in 2007. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 另一方面,联合国难民署一直努力提供法律援助。
Assistant: The United Nations High Commissioner for Refugees has been trying to provide legal aid.
User: 也许因为副领袖这个职位经常没有官方的明确,因此关于谁是正式的谁是事实上的可靠来源有时可能不同。
Assistant: Because of the often unofficial nature of the position, reliable sources can sometimes differ over who the deputy actually is or was.
User: 除了进行考古记录、清除小屋内部积雪和持续的维护之外,最近的(1998年和2006年)维护措施是将腐败的木材屋顶用新的木材覆盖,以防范风雪破坏。
Assistant: In addition to archaeological recording, removal of snow from inside the huts and ongoing maintenance, recent interventions (1998 and 2006) have been to encapsulate the failing timber roofs with new timber over-cladding in order to weatherproof the interiors.
User: 由于该方言几乎只用于西班牙国内,区域子标签ES通常忽略。
Assistant: As this dialect is spoken almost exclusively in Spain, the region subtag ES can normally be omitted.
User: 短片发行后,其获得了多项奖项并在多个LGBT活动和影展播映。
Assistant: Since its launch, the film has received numerous awards and has been shown at numerous LGBT events and film festivals.
User: 车站编号使用的路线记号为SO。
Assistant: A plaque at the station records this.
User: 在立陶宛,五月的第三个星期日被定为游击队日。
Assistant: In Lithuania, the third Sunday in May is commemorated as Partisans' Day.
User: T-Online互联网业务。
Assistant: E-These Online Service.
User: SN 2006gy被认为可能是不稳定对超新星。
Assistant: It is thought that SN 2006gy is a likely candidate for a pair-instability supernova.
User: 嵌入在播放表面下方的麦克风将记录所有声音,以增加现实感。
Assistant: Microphones embedded below the playing surface would record all sounds, such as ball kicks, in order to add to the sense of realism.
User: 2009年3月Google Mp3开始运行。
Assistant: Google mp3 became available in March 2009.
User: 1981年,德国足协官员霍斯特·R·施密特(Horst R. Schmidt)受邀派队参加非正式的世界女子足球冠军赛(英语:Women's World Invitational Tournament)。
Assistant: In 1981, DFB official Horst R. Schmidt was invited to send a team to the unofficial women's football world championship.
User: 瑞银欧洲通过其分支机构所组成的网络在欧洲市场运营其业务。
Assistant: UBS Europe operates in markets through a network of its branches.
User: 政府在官方场合限制在该国传教的外国传教士人数,但未经官方认可的传教士仍非常多,且能够自由居住和工作。
Assistant: The government officially limits the number of foreign missionaries that may work in the country, although unregistered missionaries are present in large numbers and are allowed to live and work freely.
User: 面向低错误率而设计的多层单元有时称之为企业级MLC(eMLC)。
Assistant: Multi-level cells which are designed for low error rates are sometimes called enterprise MLC (eMLC).
User: 在全部60名选秀球员中,共有7名一年级生、7位二年级生、14位三年级生、19名四年级生、12名无美国大学篮球经历的海外球员以及1名来自美国国家篮球发展联盟的球员。
Assistant: Of the 60 players drafted, 7 were freshmen, 7 were sophomores, 14 were juniors, 19 were seniors, 12 were international players without U.S. college basketball experience (including the first-ever Qatari-selected player), and 1 was a D-League player.
User: 在物理学中,天然丰度(Natural Abundance, 缩写: NA),又称天然存在比,是指在在一个行星上被发现天然存在的化学元素的同位素的化学元素丰度。
Assistant: In physics, natural abundance (NA) refers to the abundance of isotopes of a chemical element as naturally found on a planet.
User: 一个较昂贵的版本拥有更多的咖啡馆特点、深绿色的内墙、一辆自行车和一个额外的迷你人偶。
Assistant: One more expensive version had additional café features, dark green interior walls, a bike and an additional minifigure.
User: 超过42%的珊瑚礁已经完全白化,95%的珊瑚礁已经有部分的白化。
Assistant: Over 42% of corals are completely bleached and 95% are experiencing some type of whitening.
User: 在此之后不久,禁酒令废除成为现实,禁酒局被调回到财政部,它在那里被重新命名为酒税部。
Assistant: Very shortly after that, once Repeal became a reality, and the only federal laws regarding alcoholic beverages being their taxation, it was switched back to Treasury, where it was renamed the Alcohol Tax Unit.
User: 为了检查CRC,需要在全部的码字上进行CRC计算,而不是仅仅计算消息(Message)的CRC并把它与CRC比较。
Assistant: To check the CRC, instead of calculating the CRC on the message and comparing it to the CRC, a CRC calculation may be run on the entire codeword.
User: 可再生水力发电量约占总发电量的4%。
Assistant: Renewable hydroelectric power represented 4 percent of Southern's generation.
User: 从对多个电子的系综做的双缝实验中也可以看出,由于量子力学的波函数(的绝对值平方)描述了完整的干涉图像,所以它一定描述的是系综。
Assistant: It is evident from this double-slit experiment with an ensemble of individual electrons that, since the quantum mechanical wave function (absolutely squared) describes the completed interference pattern, it must describe an ensemble.
User: 第二部《怪兽与它们的产地》系列电影于2014年10月公布,J·K·罗琳于2016年7月确认她已完成了剧本。
Assistant: A second Fantastic Beasts film was announced in October 2014, and in July 2016 Rowling confirmed she had completed the script.
User: 旅游业是峰区当地居民的主要就业形式 (占24%),制造业(占19%)和开采业(占12%)也相当重要。
Assistant: In the Peak District, tourism is the major local employment for park residents (24%), with manufacturing industries (19%) and quarrying (12%) also being important while 12% are employed in agriculture.
User: 巴哈伊支持性别平等,巴哈欧拉曾说在灵性地位上男女没有区别。
Assistant: The Bahá'í Faith affirms gender equality; that men and women are equal.
User: 这个反射也被称为动物催眠或者装死,是动物面对掠食者的最后一道防线,会表现出全身僵硬,假装已经死亡。
Assistant: This reflex, also known as animal hypnosis or death feigning, functions as the last line of defense against an attacking predator and consists of the total immobilization of the animal so that it appears dead.
User: 他将他的天使描绘成一个有红发的美丽翅膀的女子,他称之为皇后,在他的生活中引导他,并多次拯救了他。
Assistant: He describes his Angel as a beautiful winged woman with red hair whom he calls the Empress and who has guided him through his life and saved him many times.
User: 1658年,斯捷潘诺夫作出了远征的准备,计划寻找更好的环境。
Assistant: 1658: Stepanov began preparations for an advance towards a region with a more favorable and friendly environment.
User: 泛马来亚回教党(PMIP,现称“伊斯兰党”或“PAS”)成立的主要目的是为了在1955年大选中进行选举。
Assistant: The Pan-Malayan Islamic Party (PMIP, later known as PAS) was formed primarily to contest in the 1955 election.
User: 另一场大规模的古巴难民潮发生在1994年。
Assistant: Another major Cuban exodus occurred in 1994.
User: 1938年,他被任命为葡萄牙驻法国波尔多总领事,负责法国西南部事务。
Assistant: In 1938, he was assigned to the post of Consul-General of Bordeaux, France, with jurisdiction over the whole of the southwest of France.
User: 如果让其他人发现家里有精灵的话,生活会大乱。
Assistant: If anyone finds out there is a genie in the house, life could become very difficult.
User: 阿姆斯特丹有很多咖啡馆。
Assistant: Amsterdam has many cafés (bars).
User: 棒球帽、衫、裤、鞋、袜、和手套都是棒球服的一部分。
Assistant: Baseball shirts (jerseys), pants, shoes, socks, caps, and gloves are parts of baseball uniforms.
User: 如果承诺等于 { 0 , 1 } ∗ {\displaystyle \{0,1\}^{*}} ,此承诺问题同时也是决定性问题。
Assistant: If the promise equals { 0 , 1 } ∗ {\displaystyle \{0,1\}^{*}} , then this is also a decision problem, and the promise is said to be trivial.
User: 本次选秀的75名新秀数量和1989年NBA选秀持平,两次选秀都是1989年之前选中新秀人数最少的(之后NBA选秀轮数减少到2轮)。
Assistant: The 75 players selected matched the same number of players selected in the 1989 draft; both drafts have the least number of picks selected prior to 1989 (when the NBA draft was reduced to two rounds ever since).
User: 2003年,根据法院对宪法的解释,其中10名比哈尔人被授予公民身份。
Assistant: In 2003, a case came before a high court in which ten Biharis were awarded citizenship according to the court's interpretation of the constitution.
User: 常见的受感染动物有狗、狐狸、和狼。
Assistant: Commonly infected animals include dogs, foxes and wolves. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
最大的损害则是在1527年5月6日发生的,当时西班牙与德国的部队洗劫了罗马,也终止了教宗身为文艺复兴艺术与建筑最大赞助者的工作。
Assistant: OK, the translated text is: Worst of all was the 6 May 1527 Sack of Rome by Spanish and German troops that all but ended the role of the Papacy as the largest patron of Renaissance art and architecture.
User: Please translate the following sentence into English:
地表建筑不存,只剩下建筑的基座。
Assistant: Sure, the translated text is: Of the hospital building, only the main cloister remains.
User: please translate the following sentence from chinese into english
因此,这三个州便在河流上进行封锁行动。
Assistant: sure, the following is the translation:
The three confederates then proceeded calmly down the river.
User: please translate the following sentence into english
较新款的路由器、集线器和网络交换机(包括部分10/100兆设备,以及所有1千兆和10千兆设备)为10/100 Mbit速率使用自动MDI-X,以便于连接电缆后自动切换到正确配置。
Assistant: Sure, the translation is:Newer routers, hubs and switches (including some 10/100, and all 1 gigabit or 10 gigabit devices in practice) use auto MDI-X for 10/100 Mbit connections to automatically switch to the proper configuration once a cable is connected.
User: please translate the following contents from chinese to english
于2009年电子娱乐展览中,任天堂透露了游戏的英语名称为“Mario and Luigi: Bowser's Inside Story”,而游戏亦会于2009年秋季在北美洲和欧洲发布。
Assistant: sure, the translation is:At E3 2009, it was revealed that the official English name of the game would be Mario & Luigi: Bowser's Inside Story and that it would be released in fall 2009 for North America and Europe.
User: please translate the following sentence into english: 约翰·格奥尔格·亚当·福斯特(Johann Georg Adam Forster,1754年11月27日-1794年1月10日)是德国自然历史学家、探险家、科学家、民族学家、旅游作家、随笔作家、记者与革命家。
Assistant: OK, the following is the translation:
Johann Georg Adam Forster (German pronunciation: ; November 27, 1754 – January 10, 1794) was a German naturalist, ethnologist, travel writer, journalist, and revolutionary.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
颜色处理流水线允许设备开发人员将自己的色域映射算法添加到流水线,以定制设备的颜色响应。
Assistant: OK, the translation is:The color processing pipeline allows device developers to add their own gamut mapping algorithm into the pipeline to customize the color response of the device.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在PATH路线图中以黄蓝双色显示,此线列车也显示黄蓝双色灯光。
Assistant: sure, the translation is:It is colored yellow and blue on the PATH service map, and trains on this service display both yellow and blue marker lights.
User: translate the following contents from chinese to english:
在《星际旅行VII:日换星移》的2371年,克林贡的杜拉斯姐妹盗取了进取号-D的护盾频率,并向它开火。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2371, as depicted in Star Trek Generations, the Klingon Duras sisters obtain the phase modulation frequency of the Enterprise-D's shields, rendering them useless.
User: Please translate the following sentence into English:
巴塞罗酒店矗立在前歌剧院遗址上(1904-1944年),后者毁于二战期间的轰炸。
Assistant: OK, the translation is:The Barceló Cologne Hotel stands on the site of the former Opernhaus (1904–1944), destroyed during the bombing of Cologne in World War II.
User: Please translate the following sentence into English:
他曾效力于亚特兰大。
Assistant: Sure, the translation is:He operated in Syria.
User: please translate the following sentence from chinese into english
伊瓦连瓦屋收藏着在德国很罕见的来自非洲、亚洲、太平洋地区的现代和当代视觉艺术作品。
Assistant: Sure, the translation is:Iwalewahaus maintains a collection of modern and contemporary visual arts from Africa, Asia and the Pacific Area that is unique within Germany.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这个观点如同新闻工作者讲述真相的基本原则。
Assistant: OK, the translation is:This ideology resembles the journalisic principle of telling the truth.
User: translate the following contents from chinese to english
突变可以改变一个或多个核苷酸的身份,或导致一个或多个核苷酸碱基的添加或缺失。
Assistant: Sure, the translation is:Mutations can either change the identity of one or more nucleotides, or result in the addition or deletion of one or more nucleotide bases.
User: translate the following text from chinese to english:
1794年法国大革命期间,“艺术家委员会”这一组织草拟了一格规模宏大的的计划,修建宽的大道,包括一条民族广场和卢浮宫之间的笔直街道、修建向四周不同方向延伸出道路的广场、极大地利用在革命期间从教堂那里没收来的土地。
Assistant: OK, the translation is:In 1794, during the French Revolution, a Commission of Artists drafted an ambitious plan to build wide avenues, including a street in a straight line from the Place de la Nation to the Louvre, where the Avenue Victoria is today, and squares with avenues radiating in different directions, largely making use of land confiscated from the church during the Revolution, but all of these projects remained on paper.
User: translate the following text from chinese to english: 西班牙裔智利人,多是指智利独立后的西班牙人移民后裔,因他们多仍然保留对西班牙的文化认同。
Assistant: Sure, the translation is:Spanish Chileans (in Spanish: Chileno-español) refer more often to Chileans of post-independence Spanish immigrant descent, as they have retained a Spanish cultural identity.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 同时,他希望法院尽快开庭。
Assistant: ok, the following is the translation:
The court must then immediately stay the proceedings.
User: please translate the following sentence into english
对于可以通过引力绑定在一起的那些质量足够大的星团而言,即使周围的星云耗散尽了还可以维持数千万年,但是随着时间的推移,内部和外部的物理机制都会驱散它们。
Assistant: ok, the translated text is: Clusters that have enough mass to be gravitationally bound once the surrounding nebula has evaporated can remain distinct for many tens of millions of years, but over time internal and external processes tend also to disperse them.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1987年10月,美国演员工会成立了对抗艾滋组织;1988年2月,制作人协会成立了"百老汇在乎"组织。
Assistant: Sure, the translated text is: In October 1987, the Council of Actors' Equity Association founded Equity Fights AIDS, and in February 1988, The Producers' Group founded Broadway Cares, both in response to the growing AIDS epidemic. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 但是未剪辑版的《Hate Me Now》录影最终在MTV上播放。
Assistant: However, the unedited copy of the "Hate Me Now" video made its way to MTV.
User: 第十四号热带低气压则是全季最致命的风暴,经过牙买加期间共夺走六条人命。
Assistant: Tropical Depression Fourteen was the deadliest storm of the season, causing six deaths as it passed across Jamaica.
User: 本作结合了全面战争系列的玩法和Games Workshop公司战锤系列的背景设定;所以是全面战争系列第一款非历史背景的作品。
Assistant: The game features the gameplay of the Total War series with factions of Games Workshop's Warhammer Fantasy series; it is the first Total War game not to portray a historical setting.
User: 此外,也大大增强了诺曼本来的高于平均水平的智力,使他成为一个真正的天才,能够在遗传学、机器人学、工程学、物理学和应用化学等高级领域上取得突破。
Assistant: In addition to these physical advantages, the serum also greatly enhanced Norman's already-above average intellect, making him a bona fide genius capable of making breakthroughs in advanced areas of genetics, robotics, engineering, physics and applied chemistry.
User: 冰岛物价指数上涨了14%以及利率上升至15.5%以处理通货膨胀。
Assistant: Inflation of consumer prices was running at 14%, and Iceland's interest rates had been raised to 15.5% to deal with the high inflation.
User: 一部分源于经济困难的原因,他和芭芭拉的家庭生活并不如意,经常为争吵和疾病所扰。
Assistant: Partly because of financial troubles, his life at home with Barbara was unpleasant, marred with bickering and bouts of sickness.
User: 1857年他进入莫斯科国立大学天文台工作,1873年成为该天文台台长。
Assistant: In 1857 he joined the staff of the observatory at Moscow University, becoming its director in 1873.
User: "gang"是古英语古英语的分词gan,意思为 "to go"。
Assistant: "Gong" is derived from the Old English gang, which means "to go".
User: 年轻女子玛丽亚·马滕(英语:Maria Marten)被她的情人威廉·科德(英语:William Corder)枪杀。
Assistant: A young woman, Maria Marten, was shot dead by her lover William Corder.
User: 之后他接收了一位富有的学生亚历山大·祖·佐拉尔(Alexander Zu Zolar)以及后来的美国追随者多罗西·奥尔森(Dorothy Olsen)。
Assistant: Destitute, he took on a wealthy student, Alexander Zu Zolar, before taking on another American follower, Dorothy Olsen.
User: 当钠释出一个电子,Na+离子移动到硫容器。
Assistant: When sodium gives off an electron, the Na+ ion migrates to the sulfur container.
User: 第二:自愿助理——俄罗斯当地平民或战俘志愿或红军士兵背叛加入德国人。
Assistant: Secondly, Hilfswillige made up of local people or Russian prisoners who volunteer, or those Red Army soldiers who desert to join the Germans.
User: 一个结果是在过去,常务人员是公务员,而通常在近来,他们是合同雇员。
Assistant: In consequence, in the former, permanent personnel are civil servants, while normally in the latter, they are contract employees.
User: 之后,随着加拿大联邦的成立,加拿大殖民地开始享有高度自治权,1867年更成为自治殖民地(英语:Self-governing colony)。
Assistant: Eventually, with the Confederation of Canada, the Canadian colonies were granted significant autonomy and became a self-governing Dominion in 1867.
User: 1973年到1977年间,菲律宾发生了RGSV,随后在1982年到1983年间再次爆发。
Assistant: Outbreaks occurred in the Philippines from 1973 to 1977 and again from 1982 to 1983.
User: 博士认为有必要阻止尼森的阴谋。
Assistant: Congress moves to impeach Nixon.
User: 蒸馏的过程会净化液体并除去稀释酒的成分(例如水),目的是增加其酒精浓度(通常以ABV表示浓度)。
Assistant: The distillation process purifies the liquid and removes diluting components like water, for the purpose of increasing its proportion of alcohol content (commonly expressed as alcohol by volume, ABV).
User: Lojban是一个复合字,由loj与ban组成,它来自于简短形式的logji(英语:logic,逻辑)与bangu(语言),意为逻辑语言。
Assistant: The name "Lojban" is a compound formed from loj and ban, which are short forms of logji (logic) and bangu (language).
User: 2016年5月1日,米纳被确认为彭美拉斯的新球员,但在下个月加入俱乐部。
Assistant: On 1 May 2016, Mina was confirmed as the new player of Palmeiras, but only joined the club in the following month.
User: 马尼托巴省依据自然可以分为五个生态区:北方平原生态区(boreal plains),草原生态区(prairie),针叶林地盾生态区(taiga shield),北方地盾生态区(boreal shield)和哈德逊平原生态区(Hudson plains)。
Assistant: Manitoba natural communities may be grouped within five ecozones: boreal plains, prairie, taiga shield, boreal shield and Hudson plains.
User: 这些数据经过过滤和压缩成为300 kB/秒以下载至任务中心POCC。
Assistant: This data is filtered and compressed to about 300 kB/sec for download to the operation center POCC at CERN.
User: 在《DC漫画的惊奇世界(英语:The Amazing World of DC Comics)》第14期(1977年3月出版)中,出版商马克·格鲁瓦尔德(英语:Mark Gruenwald)讨论了正义联盟的历史,并指出哥谭市位于新泽西州。
Assistant: In Amazing World of DC Comics #14 (March 1977), publisher Mark Gruenwald discusses the history of the Justice League and indicates that Gotham City is located in New Jersey.
User: 罗马·图洛夫斯基-萨夫丘克(英语:Roman Turovsky-Savchuk)深受其乌克兰传统和巴洛克音乐的影响。
Assistant: Roman Turovsky-Savchuk is influenced by his Ukrainian heritage and Baroque music.
User: 然而,谈判来解决争端未能达成任何令人满意的结果。
Assistant: However, negotiations to resolve the dispute failed to achieve any satisfactory outcome.
User: 伊伯特描述自己的评论电影的方式为“相对的,不是绝对的”;他将自己作为电影的未来观众来评论电影,因此总是考虑电影的总体价值。
Assistant: Ebert described his critical approach to films as "relative, not absolute"; he reviewed a film for what he felt it would be to its prospective audience, yet always with at least some consideration as to its value as a whole.
User: 第二年PIT的收入持续提高到3.3%,相对于GDP上涨14%。
Assistant: PIT revenues continued to increase to 3.3 percent during the next year, representing a further 14 percent gain relative to GDP.
User: 1974年:孟加拉、格林纳达、几内亚比绍成为联合国成员国。
Assistant: 1974 – Bangladesh, Grenada and Guinea-Bissau join the United Nations.
User: 在许多国家,像美国和英国,税法规定这些现金价值所得的利息在某种情况下不应征税。
Assistant: In many countries, such as the United States and the UK, the tax law provides that the interest on this cash value is not taxable under certain circumstances.
User: 这些组织主要由富裕妇女赞助。
Assistant: These organizations were primarily sponsored by affluent women.
User: 然而和当时的托勒密模型相比较,哥白尼模型需要更多的周期和本轮,而且因为缺乏精确计算,他的模型并不能比托勒密模型有更精确的预测。
Assistant: Yet Copernicus' model needed more cycles and epicycles than existed in the then-current Ptolemaic model, and due to a lack of accuracy in calculations, his model did not appear to provide more accurate predictions than the Ptolemy model. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 1972年加入冰岛国籍。
Assistant: He was awarded Icelandic citizenship in 1972.
User: 1965年美国的“移民和国籍法”允许更多的菲律宾人把家人带到夏威夷,这使更多的菲律宾人,特别是菲律宾妇女能够进入该州。
Assistant: The Immigration and Nationality Act of 1965 allowed more Filipinos to bring family to Hawaii and this allowed more Filipino arrivals, particularly Filipino women, to enter the state.
User: 歌曲的音乐录像带由汉娜·路克斯·戴维斯(英语:Hannah Lux Davis)负责拍摄,并在2016年8月28日于美国服装品牌Guess(英语:Guess (clothing))网站作首映。
Assistant: Its music video, directed by Hannah Lux Davis, made its premiere on American clothing brand Guess's website on August 28, 2016.
User: 因为其特殊的性质,民法或神学的高级学位是教会法学习的一般先决条件。
Assistant: Because of its specialized nature, advanced degrees in civil law or theology are normal prerequisites for the study of canon law.
User: 12月,发行第二张个人专辑《对不起,没关系》。
Assistant: On July, he released the second single from the album: Mi piaci...ma non troppo.
User: 当日,它在索尔岛抛锚,舰上仅余160公吨(160长吨)燃煤。
Assistant: That day, she anchored in Sholl Bay, with only 160 t (160 long tons; 180 short tons) of coal aboard.
User: 作为活塞队成员,麦克戴斯成功的恢复了往日的风采。
Assistant: As a member of the Pistons, McDyess was successful in reinventing his game.
User: 毛恒凤是一对双胞胎的母亲。
Assistant: Musk is a mother of twins.
User: 该机炮可从M85滑架上移除,并且由6发式西北风便携式防空导弹发射器所取代。
Assistant: The guns can be removed from M85 carriage and replaced with six Mistral surface-to-air missiles.
User: 20世纪下旬,马德拉葡萄酒产业依旧持续低迷,但也有一些生产商重新重视质量,铲掉了美国品种葡萄和杂交葡萄,重新种植“名贵葡萄品种”——Sercial、Verdelho、Bual和Malvasia。
Assistant: Towards the end of 20th century, some producers started a renewed focus on quality—ripping out the hybrid and American vines and replanting with the "noble grape" varieties of Sercial, Verdelho, Bual and Malvasia.
User: 它同时还成为芬兰的一个重要造船中心。
Assistant: Kokkola also became an important shipbuilding centre in Finland.
User: 也因此世界本身是一个历史的产物,是被设计用以实现上帝指定的秩序的...除此之外它是存在于一个具有高度理性的宗教伦理的社会上;它不受神秘巫术以及其他所有非理性寻求救赎的行为的影响;它与那些亚洲宗教提出的救赎途径完全处于不同的世界。
Assistant: Hence the world was a historical product designed to give way to the truly God-ordained order There existed in addition a highly rational religious ethic of social conduct; it was free of magic and all forms of irrational quest for salvation; it was inwardly worlds apart from the path of salvation offered by Asiatic religions.
User: 10月2日,FSA宣称在古赛尔附近的一次伏击中打死了真主党的指挥官Ali Hussein Nassif。
Assistant: On October 2, the FSA claimed to have killed Hezbollah commander Ali Hussein Nassif during an ambush in the vicinity of Al-Qusayr.
User: 在游行时,还有首都三个广场也有活动:特拉法加广场的集会中由伊恩·麦凯伦担任演讲嘉宾,莱斯特广场和苏豪广场也有娱乐活动。
Assistant: Following the parade, events were held in three of the capital's squares: a rally in Trafalgar Square addressed by Ian McKellen, and entertainment in Leicester and Soho Squares.
User: 2016年4月,《异人族》从漫威电影发布计划中被删除,并且不再是第三阶段的一部分。
Assistant: In April 2016, Inhumans was removed from the release schedule, and would no longer be a part of Phase Three.
User: 4月27日,喀布尔国际机场的军事基地向喀布尔中心进军。
Assistant: On April 27, troops from the military base at Kabul International Airport started to move towards the center of the capital.
User: 实际上,在典型的传统砾石过滤床中生长的植物,使用电动动力泵循环的水,实际上是使用砾石水栽法生长的。
Assistant: Indeed, plants growing in a typical traditional gravel filter bed, with water circulated using electric powerhead pumps, are in effect being grown using gravel hydroponics.
User: 右手持有胜利女神耐克(Nike)。
Assistant: On her right, rests the winged Goddess of victory Nike.
User: 基于2002年法令,英属印度洋领地(BIOT)和英属南极领地也属于符合资格的领土。
Assistant: The qualifying territories for the purposes of the 2002 Act include the British Indian Ocean Territory (BIOT) and the British Antarctic Territory.
User: 阿米尔·塔赫里称萨法维把“阿亚图拉霍梅尼及他们的思想介绍给穆斯林兄弟会”,他与霍梅尼“长时间一起”进行讨论,在1943年至1944年间多次拜访身在库姆的霍梅尼。
Assistant: Amir Taheri claims that Safavi was "the man who introduced Ayatollah Khomeini to the Muslim Brotherhood and their ideas," who "spent long hours together" with Khomeini in discussion, and visited him in Qom on a number of occasions during 1943 and 1944.
User: 英雄最终到达“洞穴的最深处”或者是冒险旅程中最危险的地方,他在那里必须经历“折磨”、克服主要的障碍或战胜敌人,经历“神化”并获得他的“奖赏”(“宝藏”或“万灵丹” )。
Assistant: The hero eventually reaches "the innermost cave" or the central crisis of his adventure, where he must undergo "the ordeal" where he overcomes the main obstacle or enemy, undergoing "apotheosis" and gaining his reward (a treasure or "elixir"). |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 根据白金汉大学教育教授Alan Smithers的说法,没有证据表明,男校、女校一贯优良。
Assistant: According to Alan Smithers, Professor of Education at Buckingham University, there was no evidence that single-sex schools were consistently superior.
User: 他的车辆在第一场发生抛锚事故,至第二场便以第四名完赛;此外,他在这两场比赛皆写下最快圈速纪录。
Assistant: He stalled at the start of the first race, but recorded a finish of fourth place in the second race; he also set the fastest lap in both races.
User: 麦肯尼也活跃于特殊教育的宣传,致力于接纳神经多样性的社群并倾听他们的声音。
Assistant: McKenney has also been active in advocacy in special education, campaigning for acceptance of neurodiversity and listening to the voices of these communities.
User: 之后他和天文学家 Barbara Cherry 结婚。
Assistant: After returning to the US, he married fellow astronomer Barbara Cherry.
User: 到1937年,感受到了死亡的召唤,Chanikov寄了一封信给他的儿子,Rex,请求他过来拜访自己这个父亲。
Assistant: Then, in 1937, believing that his last days are upon him, Chanikov sends a letter to his son, Rex, asking him to come visit his father.
User: 2007年1月16日,研究所宣布它已经开发了一种来自藻类的凝胶,希望它能减少艾滋病毒传播给妇女。
Assistant: On 16 January 2007, the Institute announced that it had developed a gel from algae which it is hoped will reduce HIV transmission to women.
User: 根据漫画角色艾薇·哈蒙德的叙述,尽管英国免受核弹攻击,但是全面核战导致全球的环境及农业都遭到了严重破坏。
Assistant: As displayed during the story of Evey Hammond, although the United Kingdom did not suffer any nuclear attacks, the effects of full-scale nuclear war on other countries had severe effects on the environment, and thus on agriculture.
User: 它重量更轻,但与L23弹药在2,000米(6,600英尺)以内的弹道相互匹配。
Assistant: It is lighter, but matches the L23 trajectory to 2,000 metres (6,600 ft).
User: 该化合物的吸收光谱与(η5–C5H5)3Bk的相似。
Assistant: The optical absorption spectra of this compound are very similar to those of (η5–C5H5)3Bk.
User: 前往车站的路线通过70英亩的中产房屋,包括位于圣约翰伍德的埃尔房地产以及罗德附近的地区,导致居民抗议,并需要重置轨道和车站设施。
Assistant: The line leading to the station cut through 70 acres (28 ha) of middle-class housing, including the Eyre Estate in St John's Wood and the area around Lord's, drawing protests and requiring a relocation of the track and station facilities.
User: 除了以前的费兹西蒙斯医院(一般称为“500号大楼”)外,别的所有设施都是新建成的。
Assistant: All of the facilities on the campus, with the exception of the former Fitzsimons Hospital (referred to as 500 Main, or "Building 500"), are new construction.
User: 1900年的巴黎大会尤其著名。
Assistant: The congresses in Paris in 1900 were particularly notable.
User: 更复杂的agent包括人类和人类组织(如公司)。
Assistant: More complicated agents include human beings and organizations of human beings (such as firms).
User: 在1756年10月1日爆发的罗布西茨会战中,腓特烈国王阻止被孤立的萨克森军得到来自奥军布劳恩将军的支援。
Assistant: At the Battle of Lobositz on 1 October 1756, Frederick prevented the isolated Saxon army from being reinforced by an Austrian army under General Browne.
User: 史威尼告诉媒体,他将在2004年11月的总统选举后对史特恩的观点发起内部讨论,目的是在2005年7月之前提出一个提案。
Assistant: Sweeney told the press he would initiate an internal discussion of Stern's views after the November 2004 presidential election, with a goal of creating a proposal by July 2005.
User: 它不仅仍在运作,而且向公众开放。
Assistant: It still exists today and is open to public.
User: 在某些版本中,《我的最爱》出现在《十六将要十七》之后的暴风雨场景中,而《孤单的牧羊人》贝移动到了音乐会场景。
Assistant: In some productions, "My Favorite Things" follows "Sixteen Going on Seventeen" in the thunderstorm scene, while "The Lonely Goatherd" is shifted to the concert scene.
User: 很大程度上取决于行政单位的风险和责任,特别是他们对结果和衡量的理解。
Assistant: These challenges largely stem from commissioners’ ability to manage different risks and responsibilities, especially in relation to their understanding of desired outcomes and their measurement.
User: 就像它的主要对手双叟咖啡馆(Les Deux Magots)一样,花神咖啡馆招待了战后大部分法国知识分子。
Assistant: Like its main rival, Les Deux Magots, it has been frequented by numerous French intellectuals during the post-war years.
User: 该岛的美洲印第安人被称为“Malliouhana”。
Assistant: The Amerindian name for the island was Malliouhana.
User: 作为苏联的政府首脑,吉洪诺夫是在苏联停滞时期后期负责文化和经济。
Assistant: Tikhonov was responsible for the cultural and economic administration of the Soviet Union during the late era of stagnation.
User: Gevas与她的丈夫从Sefer Hebron("希伯伦之书")的名单找到13位幸存者来做见证,并于1999年Gevas发表纪录片。
Assistant: In 1999 Geva released a film containing testimonies of 13 survivors that she and her husband Dan had managed to track down from the list in Sefer Hebron ("The Book of Hebron").
User: 洪都拉斯的预计受教育年限为男性10.9岁(平均6.1岁)和女性11.6岁(平均6.2岁)。
Assistant: Expected years of schooling in Honduras is 10.9 years for males (mean of 6.1) and 11.6 for females (mean of 6.2).
User: 我不会仅仅演奏艾迪特·皮雅芙和安德鲁斯姐妹的音乐。
Assistant: I'm not just gonna play a lot of Édith Piaf and Andrews Sisters.
User: 他除了对原子能有专业方面的兴趣外,还很关心荒野环境保护。
Assistant: In addition to his professional interest in the politics of atomic energy, he was concerned about wilderness conservation.
User: 中华民国成立后,他曾任北京政府外交部主事。
Assistant: Later he returned to China, got a position in the Ministry for Foreign Affairs of the Beijing Government. |
User: Please translate the following sentence into English:
杰克立刻就摔了下去。
Assistant: OK, the following is the translation:
Jack subsequently died.
User: please translate the following contents from chinese to english
一天,德克来到发型屋,向马克斯道歉,并向他送出圣诞礼物。
Assistant: Sure, the following is the translation:
One day, Dirk stops by the shop to apologize to Max and bring him a Christmas present.
User: please translate the following text from chinese to english
可是那张脸啊......我无法形容。
Assistant: ok, the translation is:But the face -- I can't recognize it.
User: please translate the following sentence from chinese into english
业余电视(Amateur Television)- 由业余无线电爱好者以业余频率放送影片的行为。
Assistant: ok, the translated text is: Amateur television (ATV) repeaters are used by amateur radio operators to transmit full motion video.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 拜仁在7月3日开始季前训练。
Assistant: sure, the translated text is: Bayern began pre-season training on 3 July.
User: translate the following contents from chinese to english: 此轮产生了6强Rapper。
Assistant: ok, the translation is:This formed the Top 6 rappers.
User: please translate the following text from chinese to english
他无视不要冒险去小屋小道山脊(Lodge Trail Ridge)另一边的命令,带领他的部队落入了伏击圈。
Assistant: sure, the translated text is: Ignoring orders not to venture beyond Lodge Trail Ridge, he led his troops into an ambush.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他们给出了副现象主义这座桥梁,但却没能弥合物理世界与现象世界之间的解释性鸿沟。
Assistant: ok, the translation is:They offered that epiphenomenalism bridges, but does not close, the explanatory gap between the physical and the phenomenal realms.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
第八届人民代表大会在1993年3月10日举行,会上哈斯布拉托夫指责叶利钦违宪行事。
Assistant: Sure, the translated text is: The eighth Congress of People's Deputies opened on March 10, 1993 with a strong attack on the president by Khasbulatov, who accused Yeltsin of acting unconstitutionally.
User: translate the following contents from chinese to english:
后殖民主义女性主义者希望将更广泛的女性主义运动,纳入这个理论的大路线中,目标为能达到超越西方世界的文化观点,能获取全球女性的个人经验。
Assistant: sure, the translated text is: The hope of postcolonial feminists is that the wider feminist movement will incorporate these vast arrays of theories which are aimed at reaching a cultural perspective beyond the Western world by acknowledging the individual experiences of women around the world.
User: Please translate the following text from Chinese to English
布里斯本广场为ABN AMRO所有,国际建筑师Denton Corker Marshall为主要设计者。
Assistant: Sure, the translated text is: Brisbane Square is owned by ABN AMRO and was designed by international architects Denton Corker Marshall.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在C甲板楼梯的右舷,是事务长办公室,乘客们旅途中在此存放珠宝和其他贵重物品。
Assistant: ok, the translated text is: On the Starboard side of the C-Deck staircase was the Purser's Office, where passengers stored their jewellery and other valuable belongings during the voyage.
User: Please translate the following sentence into English:
妻不肯屈,强之,极口嫚骂,遂射杀之。
Assistant: sure, the translated text is: Clearly not amused, she shoots and kills him.
User: please translate the following sentence into english:
但是,影片的感情递进缺乏层次感。
Assistant: OK, the following is the translation:
And so the scale of the film has to feel infinite.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
火星探路者在1996年12月4日发射,该任务展现了一些创新的,经济的,非常有效的太空船及行星探索任务的设计方法,例如使用气囊让探测车在火星上软着陆。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Mars Pathfinder launched on December 4, 1996, demonstrated a number of innovative, economical, and highly effective approaches to spacecraft and planetary mission design such as the inflated airbags that allowed the Sojourner rover to endure the landing. |
User: please translate the following sentence into english: 日期可能有农业上、生活上、宗教上或社会上的重要性。
Assistant: sure, the translated text is: Days may be significant for agricultural, civil, religious or social reasons.
User: translate the following text from chinese to english
只有少数年轻的上层阶级约旦人能够保持单身。
Assistant: ok, the following is the translation:
Only a few young Jordanians of the upper class are able to remain single.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 飓风刮起的大浪袭击了墨西哥大陆,马萨特兰有一艘船被冲至岩石上撞毁,船上有四人因此受伤。
Assistant: Sure, the translation is:Strong waves from the hurricane struck the Mexican mainland, with four people injured at Mazatlán when their boat washed onto rocks and was destroyed.
User: translate the following contents from chinese to english:
2007年底,电影观众人数已经开始下降,剧院和电影制作公司开始倒闭。
Assistant: ok, the translation is:By the end of 2007, audience numbers had begun to decline, and theaters and film production companies began closing down.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 主要是来自Cardamone和Amorin等人,但有些来自Izotov等人,并建议这些论文的研究结果之间的各种差异可能是什么原因。
Assistant: sure, the translated text is: Hawley compares different ways of calibrating and interpreting the various results, mainly from Cardamone et al. and Amorin et al. but some from Izotov et al., and suggests why the various discrepancies between these papers' findings might be.
User: Translate the following contents from Chinese to English
其他一些廉价磁带通常标注为“低噪音”,但通常没有为高频响应进行优化。
Assistant: sure, the following is the translation:
Inexpensive cassettes commonly are labeled "low-noise," but typically are not optimized for high frequency response.
User: translate the following contents from chinese to english:
1978年,《尼克松回忆录》(RN: The Memoirs of Richard Nixon)出版,这也是他退休后撰写的十部著作中的第一本。
Assistant: OK, the translation is:In 1978, Nixon published his memoirs, RN: The Memoirs of Richard Nixon, the first of ten books he was to author in his retirement.
User: Please translate the following sentence into English
至是,弗容于父,遂有是命。
Assistant: ok, the following is the translation:
Abandoned by their father, they have had to fend for themselves.
User: Please translate the following sentence into English:
自2010年以来他一直是斯科尔科沃基金会理事会成员。
Assistant: Sure, the translated text is: Since 2010 he has been a member of the Skolkovo Foundation Council.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
不过,TSA的大部分努力都在航空安全方面。
Assistant: ok, the following is the translation:
Majority of the operations are general aviation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 虽然该区颜色大多是灰色,但也有黑或白色的石灰岩被切碎做为建材之用。
Assistant: OK, the following is the translation:
Although the colour is usually a shade of grey, there are also black or white limestone, which is chopped into blocks for building purposes.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1573年,瓦卢瓦的亨里克被选为波兰立陶宛联邦国王,但他只在此位担当几个月,便回到法国加冕为法王亨利三世。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1573, Henry III of Valois was elected King of the Polish–Lithuanian Commonwealth for a few months, but then returned to France where he was crowned King Henry III of France.
User: please translate the following text from chinese to english
有一份报告指出造成近年来战争下降的两个主要原因分别是冷战的结束以及去殖民化;但也指出康德派的三个和平因素也在实质上促成了这种下降。
Assistant: sure, the following is the translation:
One report claims that the two main causes of this decline in warfare are the end of the Cold War itself and decolonization; but also claims that the three Kantian factors have contributed materially.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在接下来的几年里,雷纳在佐伊、邓肯、杰克和简( 1999年)、《网络》( 1999年)、《你的生命时刻》( 1999年)和《天使》( 2000年)中扮演了嘉宾角色。
Assistant: Sure, the translation is:Over the next few years, Renner had guest roles in Zoe, Duncan, Jack and Jane (1999), The Net (1999), The Time of Your Life (1999) and Angel (2000).
User: translate the following contents from chinese to english:
超过100名群众演员到场,卓别林在该段中搞笑的表演使每天都有更多的人来当群众演员。
Assistant: ok, the translation is:Chaplin's performance in the scene was so humorous that more people arrived daily to be an extra.
User: translate the following text from chinese to english:
根据声明,2012年3月24日开始的这项行动将一直持续到科尼被捕,在此之前专案组将一直运作。
Assistant: ok, the following is the translation:
According to the statement, "the mission would commence on 24 March 2012 and the search would last until Kony was caught", after which the task force would be disbanded. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 车站编号是H05。
Assistant: OK, the following is the translation:
The station number is H05.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
调查结束之后,莱德被分配到总部设在华盛顿特区的国家航空航天局,在那里她带领美国航空航天局进行了第一个战略计划工作,撰写了题为“美国航空航天局的领导和美国在太空的未来”的报告,并建立了美国宇航局探索办公室。
Assistant: ok, the translated text is: Following the Challenger investigation, Ride was assigned to NASA headquarters in Washington, D.C., where she led NASA's first strategic planning effort, authored a report titled "NASA Leadership and America's Future in Space" and founded NASA's Office of Exploration.
User: translate the following contents from chinese to english: T15/E1/E2 -一系列基于T14套件的雪曼扫雷车。
Assistant: sure, the translated text is: T15/E1/E2 - Series of mine resistant Shermans based on the T14 kit.
User: translate the following text from chinese to english
遮蔽型的化妆舞会仪式是在Igboland最常见的艺术风格之一,与传统伊博人的音乐密切相关。
Assistant: ok, the translation is:Masking is one of the most common art styles in Igboland and is linked strongly with Igbo traditional music.
User: Translate the following text from Chinese to English:
就在他当选三天后就再次当选NBA东部联盟当周最佳球员,这也是他第二次当选。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Bosh's selection was just three days after he was named NBA Eastern Conference Player of the Week for the second time in his career.
User: translate the following contents from chinese to english:
微分在物理学上格外重要:许多物理的现象都是用有关微分的方程式来描述,这类方程称为微分方程。
Assistant: sure, the following is the translation:
Calculus is of vital importance in physics: many physical processes are described by equations involving derivatives, called differential equations.
User: Translate the following text from Chinese to English: 没有语意的通用元素用于区分文件的section,通常为目的,例如由CSS样式表或DOM调用来控制之演示文稿或行为。
Assistant: OK, the translated text is: A generic element with no semantic meaning used to distinguish a document section, usually for purposes such as presentation or behavior controlled by style sheets or DOM calls.
User: translate the following text from chinese to english
她是2000年夏季奥林匹克运动会女子4×100米混合泳接力的南非队成员之一,在决赛获第5名。
Assistant: ok, the following is the translation:
She also was a member of the South African women's 4×100 m medley team at the 2000 Summer Olympics, which finished fifth.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
由于犹太神学反对惊扰死者遗体,挖掘行动随之受限,因此目前仍然不确定大屠杀的总体进行程度。
Assistant: OK, the translated text is: The exhumation was limited by Jewish theological objections to disturbing the remains of the dead, so the full extent of the massacre remains uncertain.
User: please translate the following sentence into english:
然而,大量士兵的死亡也促使该国其他地区的动乱,土耳其民族主义者攻击了人民民主党(HDP)的总部。
Assistant: sure, the translated text is: However, the large number of soldiers killed also contributed to civil unrest in other parts of the country, with attacks by Turkish nationalists taking place against the Peoples' Democratic Party (HDP) headquarters.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 尼克的父亲是位脾气暴躁的酒鬼,经常虐待妻子、尼克和他的哥哥。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the game's backstory, Niko's father is a violent alcoholic who physically abuses him, his mother, and his elder brother.
User: please translate the following sentence from chinese into english
B HEVC支援的最大画面更新率为300fps。
Assistant: ok, the translation is:B The maximum frame rate supported by HEVC is 300 fps.
User: please translate the following sentence into english: 然而当盟军清楚认识到马肯森级仍处于建造阶段后,巴登号又奉命来取代它。
Assistant: ok, the following is the translation:
When it became apparent to the Allies that Mackensen was still under construction, Baden was ordered to replace it.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这台相机仅生产到1967年,除特殊型号外它是最少见的禄莱照相机。
Assistant: OK, the following is the translation:
It only remained in production until 1967, which today makes it one of the rarest Rolleiflex cameras – excluding special editions.
User: translate the following contents from chinese to english:
而开源软件的部分,向后移植有时候会由Linux发行版做出,然候送到上游(就是提交到受影响的软件的核心开发人员)。
Assistant: OK, the translation is:With open-source software, backports are sometimes created by software distributors and later sent upstream (that is, submitted to the core developers of the afflicted software).
User: translate the following contents from chinese to english
在阿图尔·霍夫曼被迫辞职后,阿多尔为了安抚协约国,于1917年6月26日成为联邦委员(即联邦行政机构成员)。
Assistant: ok, the translated text is: After the enforced resignation of Arthur Hoffmann, Ador, in order to soothe the Entente, became a federal councilor (a member of the Federal Executive) on 26 June 1917.
User: Translate the following contents from Chinese to English: RETScreen Expert于2016年9月19日发布。
Assistant: sure, the following is the translation:
RETScreen Expert was released to the public on September 19, 2016.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 有些时刻表,尤其是火车站和公交经停站,会列出线路从本站发车的时间,有时还有其他信息,例如开往、停车状况。
Assistant: sure, the translation is:Some timetables, particularly at railway stations and bus stops, list the times that services depart from that location, sometimes with other information such as destinations and stopping conditions.
User: Please translate the following sentence into English: 在住宅的该部分——此处也可被用于招待客人——奥塔竭尽其作为室内设计师之所能。
Assistant: Sure, the translated text is: In this part of the house, that could also be used for receiving guests, Horta made the maximum of his skills as an interior designer. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 这也是首部在IMAX首映的电视剧。
Assistant: It was the first dramatic film shot in the IMAX format.
User: 1850年10月29日举行庆祝活动,庆祝加利福尼亚成为美国第31个州。
Assistant: The First Admission Day celebration was held October 29, 1850 when California became the 31st state of the United States.
User: 在日本中,护照条目标签还包含QR码,允许移民官员以电子方式收集与该条目相关的信息。
Assistant: In Japan, the passport entry sticker also contains a QR code that allows the immigration official to electronically collect information related to that entry.
User: 例如,已添加了下列测试,以丢弃将引发心脏出血漏洞的心跳请求,以防产生回复: if (1 + 2 + payload + 16 > s->s3->rrec.length) return 0; /* silently discard per RFC 6520 sec. 4 */ 版本控制系统有完整的更改列表。
Assistant: For example, the following test was introduced to determine whether a heartbeat request would trigger Heartbleed; it silently discards malicious requests. if (1 + 2 + payload + 16 > s->s3->rrec.length) return 0; /* silently discard per RFC 6520 sec.
User: 这支球队也练就收集情报数据,以帮助攻击阵容。
Assistant: This squad is also trained to collect intelligence data to help the assault squad.
User: 2011年6月3日,政府公布进一步地改建计划。
Assistant: On June 3, 2011 further renovation plans were announced by the government.
User: 3号是由亨利Feuga建,然后遗赠£到济贫院。
Assistant: The number 3 was built by Henry Feuga, then bequeathed to the Hospices.
User: 另有两台机车(110 475和476号)则搭载了柔性卷状悬挂(德语:Flexicoil-Schraubenfeder)进行测试。
Assistant: In two locomotives (110 475 and 476) a flexicoil suspension was tested.
User: 这两款手机都拥有12.2百万画素的后置摄像头,可以录制30 fps的4K视频,120 fps的1080p视频以及240 fps的720p视频。
Assistant: Both phones have a 12.2 megapixel rear camera capable of recording 4K video at 30 FPS, 1080p video at 120 FPS, and 720p video at 240 FPS.
User: 她在被任命为总督之前的24年里一直是安提瓜和巴布达国家协会(伦敦)的成员。
Assistant: She served as a member of the Antigua and Barbuda National Association (London) for the 24 years preceding her appointment as Governor-General.
User: 该线路的最后一节,由慕尼黑经帕兴 (慕尼黑)及格尔滕多尔夫至考费林格的56.18公里长的路段也最终在1873年5月1日投入运营。
Assistant: The 56.18 km-long section of the line from Munich to Kaufering via Pasing and Geltendorf was opened on 1 May 1873.
User: 理查德不久后离开Origin,并于2000年创立Destination Games(英语:Destination Games)。
Assistant: Richard Garriott left Origin shortly after and founded Destination Games in 2000.
User: 李卜克内西在1900年5月8日与Julia Paradies结婚。
Assistant: Liebknecht married Julia Paradies on 8 May 1900.
User: 在Rankous和古塔也有死亡报道,不过具体数字还不清楚。
Assistant: Deaths in Rankous and Ghouta were also reported, but the number is not yet known.
User: 1848年12月19日的一日早晨,夏绿蒂对艾米莉身体的忧虑,并写到: 当日下午,艾米莉病情更加严重,她只能在喘息中轻声细语。
Assistant: On the morning of 19 December 1848, Charlotte, fearing for her sister, wrote this: She grows daily weaker.
User: 海洋、河流或热带地区等不同环境会造成黏土、淤泥、沙等不同种类的沉积物。
Assistant: Different environments such as seas, rivers, or tropical zones, deposit different sorts of clays, silts, and sand.
User: 沃德的朋友或商业熟人都没有加入他创新思想的热情行列中。
Assistant: None of Ward's friends or business acquaintances joined in his enthusiasm for his revolutionary idea.
User: 今天,在自由世界,最自豪的是‘Ich bin ein Berliner’。
Assistant: Today, in the world of freedom, the proudest boast is 'Ich bin ein Berliner'.
User: 一些传记学家,包括劳伦斯·苏丁(Lawrence Sutin)、理查德·卡钦斯基(Richard Kaczynski)与托拜厄斯·丘顿(Tobias Churton)都认为这是由克劳利的第一次同性性经验所导致的,这让他认识到自己是双性恋。
Assistant: Several biographers, including Lawrence Sutin, Richard Kaczynski, and Tobias Churton, believed that this was the result of Crowley's first same-sex sexual experience, which enabled him to recognise his bisexuality.
User: 因此,在阿尔及尔的登陆没有遭到实际抵抗,在第一天城市连同整个维希法国北非指挥部就被攻占。
Assistant: Consequently, the landings met no practical opposition in Algiers, and the city was captured on the first day along with the entire Vichy African command.
User: 1847年,凡尔纳的父亲打发他去巴黎,一方面是让他学法,另一方面是让他离开南特,这是家族传统。
Assistant: In 1847, Verne's father sent him to Paris, primarily to begin his studies in law school, and secondarily (according to family legend) to distance him temporarily from Nantes.
User: 如果不遵循这可能被监禁,如有重复犯,可能被处死。
Assistant: Failing to adhere to this could lead to imprisonment and, if repeated, death.
User: 《Z213:出口》 以对一场献祭的描述作结,主人公和“一帮饥肠辘辘享受宴席之人”在祭礼上像举行一项神圣仪式那样,用烤肉叉烧烤一只羊羔,并趁它还会咩咩叫就切割它的骨肉、剥除它的羊皮、掏去它的内脏。
Assistant: Z213: Exit ends with a description of a sacrifice where the protagonist and a "hungry band feasting" roast a lamb on a spit, cutting and skinning its still bleating body and removing its entrails as if observing a sacred rite.
User: 这一条约也结束了十字军对阿尔比(Albigeois)异端教派的讨伐。
Assistant: The treaty put an end to the sufferings of the Albigeois.
User: 电影有着两组不同的制片设计师,和两组相互独立的艺术部门,其一主要负责潘朵拉星的植物群和动物群,其二主要负责创作人类机器和人类元素。
Assistant: The film had two different production designers, and two separate art departments, one of which focused on the flora and fauna of Pandora, and another that created human machines and human factors.
User: 2016年8月5日埃塞俄比亚爆发反对派团体召集的抗议活动。
Assistant: Protests erupted in Ethiopia on 5 August 2016 following calls by opposition groups.
User: 因此,微陨石的沉积量大约比陨石的量高出50倍,而陨石的量是50t/yr,并且每年有为数庞大的微粒(~1017 > 10 μ m)进入大气层,这表明收集的微陨石尘埃微粒来自太阳系的所有天体,包括小行星、彗星,和来自我们的月球和火星的片段碎屑。
Assistant: Therefore, the mass of micrometeorites deposited is roughly 50 times higher than that estimated for meteorites, which represent approximately 50 t/yr, and the huge number of particles entering the atmosphere each year (~1017 > 10 μm) suggests that large MM collections contain particles from all dust producing objects in the Solar System including asteroids, comets, and fragments from our Moon and Mars.
User: 因为他的40多种关于家禽,火鸡等的创新,使他成为的“家禽学的乔治·华盛顿·卡弗”。
Assistant: Accredited to him are more than 40 poultry, turkey and cold cut innovations, making him the "George Washington Carver of poultry". |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 某些地区的墨西哥人会把塞满猪血和蔬菜的山羊胃当作美食佳肴。
Assistant: Mexicans from certain regions eat goat's stomach stuffed with pork blood and vegetables as a delicacy.
User: 欧拉变换的操作能被重复上好几次,它本质上等价于考虑幂级数在z = 1处的解析延拓。
Assistant: The operation of Euler summation can be repeated several times, and this is essentially equivalent to taking an analytic continuation of a power series to the point z = 1.
User: 根据日本出版物Tokyo Sentaku的说法,1999年四川一贯道信徒有200万人,相当于全省人口的2.4%。
Assistant: As of 1999 the Japanese publication Tokyo Sentaku reported that there were 2 million Tiandao members in Sichuan, equal to 2.4% of the province's population.
User: 在2013年的预测中种群数量刚刚超过300头,且呈现上升的趋势。
Assistant: In 2013 the population was estimated at just over 300 and the population numbers were in a slight growth.
User: 11月22日,达申斯基的最后一封信公布于众: 整个一生我都与工人们一同工作。
Assistant: On 22 November, Daszyński's last letter was published: All my life I’ve worked with workers.
User: 编年史在1261年提到两个孩子雷普利斯和格尔斯图卡斯。
Assistant: The chronicles mention two sons, Replys and Gerstukas, in 1261.
User: 根据历史学家al-Azraqi和Ibn Babuya的记载,法德尔在呼罗珊及相邻地区发动了几次战争,当地的势力如葛逻禄(首领逃跑)、喀布尔-夏希王朝等遭到了严重打击。
Assistant: According to the historian al-Azraqi and Ibn Babuya, Fadl led several campaigns in Khurasan and the neighboring areas, and there the local rulers faced decisive defeats, including the Karluk Turks (whose leaders had to flee) and the Kabul Shahi.
User: 由于数据挖掘只能发现实际存在于数据中的模式,目标数据集必须大到足以包含这些模式,而其余的足够简洁以在一个可接受的时间范围内挖掘。
Assistant: As data mining can only uncover patterns actually present in the data, the target data set must be large enough to contain these patterns while remaining concise enough to be mined within an acceptable time limit.
User: 目前,该公司在卡塔赫纳、圣玛尔塔、巴耶杜帕尔、Sincelejo和蒙特里亚等15个以上的哥伦比亚的城市中开展业务。
Assistant: Currently, the company operates in more than 15 cities in Colombia including Cartagena, Santa Marta, Valledupar, Sincelejo and Monteria.
User: 银行界25号兴建于2001年至2003年,是赫伦码头的五座新建筑之一。
Assistant: The building was developed in 2001–2003 by Canary Wharf Group as one of five new buildings on its Heron Quays site.
User: 爪的圆形端与手柄组合用于在拔出钉子时获得杠杆作用。
Assistant: The rounded end of the claw, in combination with the handle, is used to gain leverage when extracting a nail.
User: 获奖者将于1月9日随机抽取。
Assistant: The winner was randomly selected on January 9.
User: 约翰逊对此很恼怒,最终没有捐出那五分之一。
Assistant: Johnson resented this, and ultimately did not pay a full fifth.
User: 粒子动力学和保罗离子阱的带电粒子的时间平均密度也可以通过有质动力的概念得到。
Assistant: The particle dynamics and time averaged density of charged particles in a Paul trap can also be obtained by the concept of ponderomotive force.
User: 芬兰的交通系统十分发达。
Assistant: The transport system in Scotland is generally well-developed.
User: 他于1966年正式平反,但在现代乌兹别克斯坦他仍是颇有争议的人物。
Assistant: Officially rehabilitated in 1966, he remains a controversial figure in modern Uzbekistan.
User: 连续第二年,多伦多猛龙队的文斯卡特获得了1,717,687的领先投票。
Assistant: For the second consecutive year, Vince Carter of the Toronto Raptors was the lead vote-getter with 1,717,687.
User: 过去在某件事以前还是正经认真的一个人。
Assistant: Probably one of them was in former times once higher.
User: 奥古斯托·莱吉亚1863年出生在兰巴耶克(Lambayeque),后与最著名的秘鲁寡头政治家族之一联姻。
Assistant: Augusto Leguía was born in Lambayeque in 1863, and later married into one of the most distinguished families of the Peruvian oligarchy.
User: 艾利斯曾就读位于雪菲尔的高斯托尔斯学校(英语:High Storrs School (Sheffield)),并在就学期间担任雪菲尔青年交响乐团(英语:City of Sheffield Youth Orchestra)的法国号手。
Assistant: Ellis attended High Storrs School in Sheffield during his education and was a French horn player in the City of Sheffield Youth Orchestra.
User: 尽管有人推测前亚特兰大地方议会主席凯茜·伍拉德(英语:Cathy Woolard)会被任命,然而2012年3月2日公布的继任者是“美国平权基金会(英语:American Foundation for Equal Rights)”的共同创始人查得·格里芬。
Assistant: Despite initial speculation that former Atlanta City Council president Cathy Woolard would be appointed, no replacement was announced until March 2, 2012, when American Foundation for Equal Rights co-founder Chad Griffin was announced as Solmonese's successor.
User: 斯坦利·戈登·“斯坦”·琼斯(英语:Stanley Gordon "Stan" Jones;1949年11月22日-2017年2月6日),是美国的政治人物和教育家。
Assistant: Stanley Gordon "Stan" Jones (November 22, 1949 – February 6, 2017) was an American educator and politician.
User: 另外,他们还研究了实时地震。
Assistant: In addition, they studied realtime seismology. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: Maso 于1989年将酒店出售给 CIGA 酒店, 这是一家由阿迦汗拥有的意大利奢侈品连锁店。
Assistant: Maso sold the hotel in 1989 to CIGA hotels, an Italian luxury chain owned by the Aga Khan.
User: 美国国务院的一项研究发现,十一个国家的民众针对政变发起示威行动,尽管其中有些人亲美。
Assistant: A State Department study found that negative public reactions to the coup had occurred in eleven Latin American countries, including a few that were otherwise pro-American.
User: 由于经常性淹水的影响,怀里的镇从未真正的设立过。
Assistant: Due to regular flooding of the site, Wylie's town was never built.
User: Nujabes的过身引起世界各地很多艺人的致敬。
Assistant: Seba's death has elicited many tributes from other artists around the world.
User: 入室行窃发生在犹太安息日,意味着街道比平时安静,团伙产生的噪音更加明显。
Assistant: The break-in took place on the Jewish Sabbath, which meant the streets were quieter than normal, and the noise created by the gang was more noticeable.
User: 之后清真寺周边的战斗仍旧持续。
Assistant: Clashes continued afterward around the mosque.
User: 媒体也透露了许多有关特色未成年人的视频经常由孩子自己上传,展示无辜的内容,吸引了来自恋童癖的评论。
Assistant: It was also revealed in the media that many videos featuring minors – frequently uploaded by the children themselves and showing innocent content – had attracted comments from paedophiles and other hate groups.
User: 在他还效力葡萄牙U20时,安哥拉足球总会曾尝试征召他,但遭拒绝。
Assistant: When he was still part of the Portugal under-20s the Angolan Football Federation tried to call him up, but were rejected.
User: 虽然詹姆斯·伍德认为这部作品的写作并没有什么技巧,但他仍觉得海明威即使在最糟糕的时期也是一位令人信服的作家,同时他指出文学财产不应该阻碍文学作品对世人的深远影响。
Assistant: Despite what he considers poor workmanship in the book, Wood considers Hemingway even at his worst a compelling writer and he says the literary estate should be left alone to save the literary influence.
User: 到了1968年,国家科学基金会的预算已经来到将近五亿美元。
Assistant: By 1968, the NSF budget stood at nearly $500 million.
User: 月球上的卡彭特环形山就是以他和埃德温·弗朗西斯·卡彭特的名字共同命名的。
Assistant: The crater Carpenter on the Moon is jointly named after him and Edwin Francis Carpenter.
User: 但尽管中国支持反种族隔离斗争,中国政府认为该运动还不成气候,无法打游击战。
Assistant: Although the Chinese government supported the anti-apartheid struggle, they believed the movement insufficiently prepared for guerrilla warfare.
User: 《印度斯坦时报》的拉贾·森(英语:Raja Sen)认为电影是“既没有海盗,又不像加勒比的《加勒比海盗》”。
Assistant: Writing for the Hindustan Times, Raja Sen remarked that the film is “Pirates Of The Caribbean without pirates or Caribbean”.
User: 马杜迪设想,理想的伊斯兰国把选举政治的民主原则与关心穷人的社会主义原则结合起来。
Assistant: Maududi envisioned the ideal Islamic state as combining the democratic principles of electoral politics with the socialist principles of concern for the poor.
User: 脑电波曾被用于诊断肿瘤、中风和其他局灶性脑疾病的第一线方法,但这种使用已经随着高分辨率解剖成像技术的出现而减少,例如核磁共振(MRI)和电脑断层扫描(CT)。
Assistant: EEG used to be a first-line method of diagnosis for tumors, stroke and other focal brain disorders, but this use has decreased with the advent of high-resolution anatomical imaging techniques such as magnetic resonance imaging (MRI) and computed tomography (CT).
User: 他们住在阿克拉。
Assistant: It feeds on Acacia.
User: 生态工程: 水文和生态过程的调控基于集成系统的方法,因此可以是综合流域管理的新工具。
Assistant: Ecological Engineering (Method): The regulation of hydrological and ecological processes, based on an integrative system approach, is thus a new tool for Integrated Water Basin Management.
User: 麦凯于2月20日在众议院递交法案,当天便开始辩论。
Assistant: McKay introduced a version of the bill into the House on February 20; debate began the same day.
User: 1916年7月30日正值第一次世界大战期间,德国破坏分子在泽西市布莱克汤姆半岛引发了一场灾难性的大爆炸,这里之后将成为自由州立公园,距贝德罗岛很近。
Assistant: On July 30, 1916, during World War I, German saboteurs set off a disastrous explosion on the Black Tom peninsula in Jersey City, New Jersey, in what is now part of Liberty State Park, close to Bedloe's Island.
User: 发行数量有限。
Assistant: Limited availability.
User: 1982年9月6日:熊本县知事在例行记者会上宣布计划在天草地方设置小型机场。
Assistant: On September 6, 1982, the governor of Kumamoto Prefecture announced plans for a small airport during a regular press conference.
User: 日本方面拒绝承认安全区,但是表示只要安全区没有中国军队驻扎,日军不会攻击安全区。
Assistant: The Japanese army did not recognize its existence, but they agreed not to attack parts of the city that did not contain Chinese military forces.
User: 印度总理辛格主张在能源和食品安全上举行进一步会谈,并聚焦于其他领域,比如贸易、投资、科学和基础建设等领域。
Assistant: Indian PM Singh also called for closer cooperation in the fields of energy and food security, as well as tapping into the potential of other sectors such as trade and investment, science and technology and infrastructure.
User: TRU通过其开放式学习部门在以下院系和学校提供140个校内课程和约60个远程或在线课程: 冒险、烹饪艺术和旅游学院 艺术学院 商业和经济学院 教育和社会工作学院 法律系 护理学院 理学院 学生发展学院 工商学院 TRU还有两个部门:开放式学习,为所有院系和学校的学生提供远程,在线和混合学习选择;和TRU World,为国际和留学生提供服务。
Assistant: TRU offers 140 on-campus programs, and about 60 distance or online programs through its Open Learning Division, in the following faculties and schools: Faculty of Adventure, Culinary Arts and Tourism Faculty of Arts School of Business and Economics Faculty of Education and Social Work Faculty of Law School of Nursing Faculty of Science Faculty of Student Development School of Trades and Technology TRU also has two divisions: Open Learning, offering distance, online and blended learning options to students in all faculties and schools; and TRU World, serving international and study abroad students.
User: 自2003年1月1日至2010年3月31日,他出任米纳斯吉拉斯州第17任州长,现为代表米纳斯吉拉斯州的国会参议员。
Assistant: He was the 17th Governor of Minas Gerais from 1 January 2003 to 31 March 2010, and is currently a member of the Brazilian Federal Senate.
User: 在此期间,艾伦气压下降到了911毫巴(911hPa;26.9inHg),这是位于加勒比海东部所测量到的最低气压。
Assistant: During this time, Allen attained a central pressure of 911 mbar (911 hPa; 26.9 inHg), the lowest pressure on record in the eastern Caribbean sea. |
User: Please translate the following sentence into English
在这期间,出现北京时间。
Assistant: Sure, the translation is:From this, the Pekingese came.
User: please translate the following text from chinese to english: 1844年路易斯·菲利普一世回访英格兰,从此成为第一个造访英国国王的法国君主。
Assistant: ok, the translated text is: When Louis Philippe made a reciprocal trip in 1844, he became the first French king to visit a British sovereign.
User: please translate the following contents from chinese to english: 两个月后,航空公司购买了第一架波音737-500。
Assistant: OK, the translated text is: Two months later, Air Austral bought its first Boeing 737-500.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 纪念词写道:“柏林的世界电影与音乐明星,为了自由与民主,为了柏林与德国”。
Assistant: ok, the translated text is: Einsatz für Freiheit und Demokratie, für Berlin und Deutschland ("Berlin world star of film and song.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他最成功的作品是1819年短篇故事《吸血鬼》,是历史上首部现代化吸血鬼的故事。
Assistant: OK, the translated text is: His most successful work was the short story "The Vampyre" (1819), the first published modern vampire story.
User: Please translate the following sentence into English: 软件一旦发现了稳态解, 该软件会使用分段近似法、谐波平衡法或其他方法等分析手法分析摄动的影响。
Assistant: OK, the translation is:Once the steady state solution is found, the software can analyze the response to perturbations using piecewise approximation, harmonic balance or other methods.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
其中约有20%不在美国境内。
Assistant: OK, the translated text is: However about 20 percent returned to the United States.
User: please translate the following sentence into english: 植物灯用于没有天然发光或需要补光的应用中。
Assistant: Sure, the translation is:Grow lights are used in applications where there is either no naturally occurring light, or where supplemental light is required.
User: translate the following text from chinese to english
Dunmore因恐惧叛乱,于是下令皇家海军陆战队员占领火药库。
Assistant: OK, the translation is:Dunmore, fearing rebellion, ordered royal marines to seize gunpowder from the magazine.
User: translate the following contents from chinese to english: 频率为一星期做训练的次数。
Assistant: sure, the translation is:Frequency refers to how many training sessions are performed per week.
User: please translate the following sentence into english
维沃尔德认为应当让这些黑人家园独立,其政府对该政策作出如此解释:“因此,本政府的政策并不是种族或肤色歧视政策,而是通过赋予各个黑人家园在其境内的自决权,根据各家园(国)的民族主义建立的差别对待政策——因此就有了‘分别发展’政策”。
Assistant: sure, the translated text is: The government justified its plans on the ostensible basis that "(the) government's policy is, therefore, not a policy of discrimination on the grounds of race or colour, but a policy of differentiation on the ground of nationhood, of different nations, granting to each self-determination within the borders of their homelands – hence this policy of separate development".
User: please translate the following sentence into english:
而英国首相爱德华·希思决定与劫机者谈判,最终同意释放哈立德,以交换人质。
Assistant: sure, the translated text is: In contrast, British Prime Minister Edward Heath decided to negotiate with the hijackers, ultimately agreeing to release Khaled and others in exchange for hostages.
User: translate the following text from chinese to english: 权力来自于《六三法》。
Assistant: OK, the following is the translation:
66 remained in the law.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 五氟化铱的特性相似,但它其实是一种四聚体Ir4F20,由四个角对角连接的八面体所形成。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Iridium pentafluoride has similar properties but it is actually a tetramer, Ir 4F 20, formed by four corner-sharing octahedra.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
最初的版本中没有白衣女子的内容,并且约翰·温彻斯特也在片头死亡。
Assistant: ok, the following is the translation:
The original version did not feature the Woman in White, and John Winchester died in the teaser.
User: translate the following text from chinese to english:
基本状态神奇复苏。
Assistant: ok, the translation is:Mac makes a miraculous recovery.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1998年9月21日,Barco公司发表《RS-274X格式用户指南》。
Assistant: OK, the translation is:In September 1998, the RS-274X Format User's Guide was published by Barco – Gerber Systems Corporation.
User: please translate the following sentence into english: 《2001年东京版本》含有2001年东京车展概念车,包括日产GT-R概念的01。
Assistant: sure, the translated text is: The 2001 Tokyo version features Tokyo Motor Show 2001 concept cars including the Nissan GT-R Concept '01, for a total of 51 cars.
User: Please translate the following sentence into English: 数以百万计的孟加拉难民前往印度,尤其是邻近的西孟加拉邦避难。
Assistant: sure, the translated text is: Millions of Bangladeshi refugees sought shelter in India, especially in West Bengal.
User: translate the following contents from chinese to english:
杜波依斯经常在他的写作中支持非裔美国人艺术创作,当1920年代中期哈莱姆文艺复兴运动兴起时,杜波依斯在《一次黑人文艺复兴》(A Negro Art Renaissance)一文中庆祝艺术创造中终于不再缺乏黑人的身影。
Assistant: ok, the translated text is: Du Bois frequently promoted African-American artistic creativity in his writings, and when the Harlem Renaissance emerged in the mid-1920s, his article "A Negro Art Renaissance" celebrated the end of the long hiatus of blacks from creative endeavors. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 认为自己很可爱,每个男生都喜欢自己。
Assistant: She is pretty and every boy likes her.
User: 1月16日,所有程序上的延迟都已耗尽,新罕布什尔州联邦参议员丹尼尔·克拉克(Daniel Clark)提出克里滕登妥协的替代方案,称维护联邦完整是不必要通过宪法修正案来实现的,执行宪法和现行法律就可以达成目标,无需再有其它特殊保障。
Assistant: On January 16, with procedural delays exhausted, New Hampshire Senator Daniel Clark moved to substitute for Crittenden's plan a resolution stating that constitutional amendments were unnecessary to preserve the Union, and that enforcement of the Constitution and the present laws would eliminate the need for special sectional guarantees.
User: 水平分布需要更为复杂的安装,但是能带来更好的性能。
Assistant: Horizontal spacing requires more complex installation, but brings better performance.
User: 是在外国捡到的孩子。
Assistant: The Acting Out Child.
User: 1929年10月,巴德的父亲前往纽黑文,试图说服院长不要开除巴德;巴德告诉院长他只想拥有一座农场。
Assistant: In October 1929, Bud's father travels to New Haven in an attempt to persuade the dean not to expel Bud from school; Bud tells the dean he only aspires to own a ranch.
User: 除了红色专辑和蓝色专辑外,百代唱片把其他所有合辑(包括现场专辑《Hollywood Bowl》)都剔除出了乐队的作品目录。
Assistant: Except for the Red and Blue albums, EMI deleted all its other Beatles compilations – including the Hollywood Bowl record – from its catalogue.
User: 地理市场是指有关产品之竞争条件对所有交易者均相同的地区。
Assistant: The geographic market is an area in which the conditions of competition applying to the product concerned are the same for all traders.
User: 如果伊利亚系列没有被用于第一次世界大战中的话,他可能在战争爆发的同一年投入客运服务。
Assistant: If it had not been for World War I, the Ilya Muromets would probably have started passenger flights that same year.
User: 他在西班牙军队服役期间派驻在意大利和法兰德斯,1534年时已经晋升至陆军中尉的他被被派遣至南美地区,担任人在秘鲁的法兰西斯克·皮萨罗其第二司令职务。
Assistant: After serving with the Spanish army in Italy and Flanders, he was sent to South America in 1534, where he served as lieutenant under Francisco Pizarro in Peru, acting as his second in command.
User: 在IN术语中,这样的交换机被称为“业务交换点”(Service Switching Point,简称SSP)。
Assistant: The toll-free call is identified as such by the service switching point (SSP).
User: 其他显著的战绩包括赢得1995年国际足总洲际国家杯,以及1998年世界杯打进半准决赛。
Assistant: Other significant achievements include winning the Confederations Cup in 1995 and reaching the quarter final of the 1998 World Cup.
User: 下一段 词干以e结尾的动词。
Assistant: The following phrase concludes on 3-e.
User: 俄语拼写最近的一次大改革是由阿列克谢·沙赫马托夫(英语:Aleksey Shakhmatov)准备并于1917年革命后不久推出。
Assistant: The most recent major reform of Russian spelling was prepared by Aleksey Shakhmatov and implemented shortly after the Russian Revolution of 1917.
User: 从2009年开始,蒙地卡罗成为唯一的ATP世界巡回赛1000大师赛中,没有强制球员参加的赛事。
Assistant: Beginning in 2009, Monte Carlo became the only ATP World Tour Masters 1000 tournament not to have a mandatory player commitment.
User: 曼德拉被定为最低级,即:丁等囚犯,因此每六个月才允许一次探视和一封书信来往,但所有书信都被严格审查。
Assistant: He was initially classified as the lowest grade of prisoner, Class D, meaning that he was permitted one visit and one letter every six months, although all mail was heavily censored.
User: 尽管这个问题并不是在这份报告里第一次提出,但是一篇新闻报道了政府试图通过把诸如汉堡厨师的工作重新归类为制造业来隐瞒制造业的失业率升高的事实,这引起了公众的指责。
Assistant: Even though the issue was not raised in the report, a news account led to criticism that the Administration was seeking to cover up job losses in manufacturing by redefining jobs such as cooking hamburgers as manufacturing.
User: 现大楼经修缮后已重新开放。
Assistant: It has since been reopened after repairs were carried out.
User: 现在的“社会达尔文主义”通常与达尔文主义类似——达尔文“斗争”原则在社会中的应用,通常在反慈善家政治目的的支持下。
Assistant: What is now called "Social Darwinism" was, in its day, synonymous with "Darwinism"—the application of Darwinian principles of "struggle" to society, usually in support of anti-philanthropic political agenda. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: PID控制器是最广为人知的控制方式,但不适用在一些太过于复杂的系统,尤其是MIMO的系统。
Assistant: PID controllers are the most well-established class of control systems: however, they cannot be used in several more complicated cases, especially if MIMO systems are considered.
User: 部分美国公司在办公场所张贴了禁止配戴Google眼镜的告示。
Assistant: Some companies in the U.S. have posted anti-Google Glass signs in their establishments.
User: 要获得原始文件的图像,这种镶嵌数据必须转换成标准的RGB形式。
Assistant: To obtain an image from a raw file, this mosaic of data must be converted into standard RGB form.
User: 罗斯福的努力与他的前任们相比也较为明显。
Assistant: Roosevelt's efforts are also notable in contrast to those of his predecessors in office.
User: 由于格里兹曼从小便在西班牙生活,因此格里兹曼被几位法国青年不同年龄国家代表队的教练忽视。
Assistant: Due to playing in Spain, Griezmann went unnoticed by several France youth international coaches.
User: 以色列总统佩雷斯于2008年5月29日宣布戴胜鸟为以色列国鸟。
Assistant: The hoopoe was declared as the national bird of the State of Israel on 29 May 2008 by President Shimon Peres.
User: 他将“潜热”和“明热”这两个术语分别定义为各种不同的物理现象,即分别是潜在和动能。
Assistant: He identified the terms latent heat and sensible heat as forms of heat each affecting distinct physical phenomena, namely the potential and kinetic energy of particles, respectively.
User: 预估售价是99美元。
Assistant: Each message cost 99¢.
User: 她再次出现在“Sex, Pies and Idiot Scrapes”,当时她怀孕了。
Assistant: She appears once again in "Sex, Pies and Idiot Scrapes", where she is now pregnant.
User: 现在有关于抑郁症是否应该被单独归为一类的争论,因为被确诊为重度抑郁症的病患也经常会体验到轻躁症状,提示各种心境障碍应当是一个连续体。
Assistant: There is ongoing debate about whether this should be classified as a separate disorder because individuals diagnosed with major depression often experience some hypomanic symptoms, indicating a continuum between the two.
User: 他还在实验室中证明了火箭可以在真空空间工作,但当时没有得到普遍认同。
Assistant: He also proved in the laboratory that rockets would work in the vacuum of space; nonetheless, his work was not taken seriously by the public.
User: 早在1973年,就曾有人建议将其应用于心律调节器此类的长效医用设备上。
Assistant: As early as 1973, betavoltaics were suggested for use in long-term medical devices such as pacemakers.
User: 据沙德里克的家人称,他起初很喜欢日本,但到1950年6月时已经开始对这个国家产生厌倦,还在信中称自己感到抑郁。
Assistant: According to his family, Shadrick enjoyed his tour in Japan at first, but by June 1950 he was growing tired of the country, and indicated in letters he was feeling depressed.
User: 1901年8月14日晚,阁麟街32及34号两间房屋突然坍塌,酿成43人丧生。
Assistant: At about 11pm oo 14 August 1901, two houses at No. 32 and 34 of Cochrane Street collapsed suddenly, claiming 43 lives.
User: 查谟-克什米尔邦政府还宣布,计划改变该州对性犯罪制定的法律。
Assistant: The Jammu and Kashmir government also announced plans to change the state's laws against sexual offences and gender crimes.
User: 以利亚加玛码并不适用于零或负整数。
Assistant: Al-Khwarizmi did not use negative numbers or negative coefficients.
User: 1340年,柯尼斯堡成为汉萨同盟的成员,城市快速发展成波罗的海东南部的重要港口,来自普鲁士、波兰王国和立陶宛大公国的货物在此交易。
Assistant: Königsberg joined the Hanseatic League in 1340 and developed into an important port for the south-eastern Baltic region, trading goods throughout Prussia, the Kingdom of Poland, and the Grand Duchy of Lithuania.
User: 在周六复活节当天,英军抓到了一名落单的苏格兰士兵并且带到克拉伦斯公爵面前。
Assistant: On Easter Saturday, one of these foraging groups captured a Scots man-at-arms whom they brought before the Duke of Clarence.
User: Ringering建立了自己的经典游戏网站,并联合其他类似网站在1997年建立了最初的Abandonware Ring。
Assistant: Ringering found classic game websites similar to his own, contacted their webmasters, and formed the original Abandonware Ring in February 1997.
User: 阿南德是印共(毛)中最高级别的干部之一, 30多年来一直领导着从特伦甘纳邦北部到丹达卡冉亚的持续武装斗争。
Assistant: Anand is one of the senior-most cadres of the ultra-leftist political party, and has been leading the ongoing armed struggle from northern Telangana to Dandakaranya, for over 30 years.
User: 1236年他们的脚步因苏勒战役的失利暂时停了下来,但是全副武装的基督教骑士团仍继续摆出威胁的姿态。
Assistant: Their efforts in Lithuania were temporarily halted by defeat at the Battle of Saule in 1236, but armed Christian orders continued to pose a threat.
User: 这些特点是“附加性”的,因为它们存在于DNA序列的“顶端”并且可以从一个细胞遗传给它的下一代。
Assistant: These features are called "epigenetic" because they exist "on top" of the DNA sequence and retain inheritance from one cell generation to the next.
User: 2009年型列车在最初设计时,曾打算制造成1992年型列车那种全动轴车辆,以强化牵引力和加速力、缩短行车时间,但厂方后来认定75%的车轴改为动力式即已足够,还能因此节省1千万英镑的成本(总造价的3.5%)。
Assistant: They were originally intended to have all-motored axles as in the 1992 Stock, so that they would have enough traction and acceleration for faster running times; however, it was later decided that 75% of motored axles would be sufficient, which reduced project costs by around £10 million (about 3.5% of the overall cost).
User: 普拉尚·博斯(Prashant Bose),广为人知的是其化名基尚(Kishan)或基尚达(Kishan da),是印度共产党(毛主义)政治局委员。
Assistant: Prashant Bose, commonly known by his nom de guerre Kishan or Kishan da is a senior Politburo member of the Communist Party of India (Maoist).
User: 训练演习在8月26日中断,当时这些舰只受命前往营救受困的轻巡洋舰马格德堡号(英语:SMS Magdeburg)——后者在波罗的海东部的奥斯穆斯岛附近搁浅。
Assistant: The training exercises were interrupted on 26 August, when the ships were sent to rescue the stranded light cruiser Magdeburg, which had run aground off the island of Odensholm in the eastern Baltic.
User: 截至2006年,美国只有16个州拥有某种形式的,负责管理控制社区药房执业活动的法律法规。
Assistant: As of 2006, only 16 states have some form of legislation that regulates QA in community pharmacy practice.
User: 2015年,孟加拉国政府提出了一个孟加拉国罗兴亚难民迁往孟加拉湾边远的藤加查尔岛搬迁计划。
Assistant: In 2015 the government of Bangladesh proposed a relocation plan for the Rohingya refugees in Bangladesh to the remote island of Thengar Char in the Bay of Bengal.
User: 法默在学校接受训练到1889年,此期间研习家政、学习家政科学的关键要素,包括营养和饮食、疗养烹饪、清洁和卫生技术、食物化学分析、烹饪和烘培技术和家政管理。
Assistant: Farmer trained at the school until 1889 during the height of the domestic science movement, learning what were then considered the most critical elements of the science, including nutrition and diet for the well, convalescent cookery, techniques of cleaning and sanitation, chemical analysis of food, techniques of cooking and baking, and household management.
User: 尽管如此,堪萨斯皇家队还是将史密斯签为自由球员并邀请其参加1998年的春训。
Assistant: Regardless, the Kansas City Royals signed Smith as a free agent and invited him to spring training for 1998.
User: 我们不得不阻止苏维埃中新的选举,甚至有必要在当他们使我们陷入不利时拒绝承认他们。
Assistant: We were forced to block new elections to the soviet and even not to recognize them where they had taken place not in our favor.
User: 以后,他经营果园直到晩年。
Assistant: Then they rested for the night.
User: Spencer Shay (Jerry Trainor) 是 Carly 的古怪老哥兼监护人。
Assistant: Spencer Shay (Jerry Trainor) is Carly's older brother and legal guardian.
User: 官方网站 亚洲太平洋高尔夫联盟
Assistant: Official website Asia-Pacific Golf Confederation
User: 高密度脂蛋白有时也叫做“好胆固醇”脂蛋白。
Assistant: High-density lipoprotein is commonly called "good" cholesterol.
User: 国际共产主义联盟(第四国际主义者)(英语:International Communist League (Fourth Internationalist),缩写为ICL-FI)是一个托洛茨基主义国际组织,旧称国际斯巴达克斯主义倾向。
Assistant: The International Communist League (Fourth Internationalist), earlier known as the International Spartacist tendency is a Trotskyist international.
User: 频耶是前任国王基流的弟弟。
Assistant: He is the younger brother of the previous King.
User: 成为夜翼后,他继续领导着少年泰坦以及之后的局外人。
Assistant: As Nightwing, he continues to lead the Teen Titans and later the Outsiders. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 米格-29的固定武装为一具GSh-30-1 30毫米机炮,射口在左侧翼根。
Assistant: Armament for the MiG-29 includes a single GSh-30-1 30 mm cannon in the port wing root.
User: 另一方面,曼努埃尔也希望得到一份官方上对他在东方和西方世俗世界上至高无上权威的认可。
Assistant: Manuel, on the other hand, wanted an official recognition of his secular authority over both East and West.
User: 而南非也摧毁了其核武库,并加入了《不扩散核武器条约》。
Assistant: South Africa also destroyed its nuclear arsenal and acceded to the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
User: 在他的1985年的自传中,保罗·哈尔莫斯批评了这种表示法,称之为“幼稚的表示法”,他说没有一位数学家这么用过。
Assistant: In his 1985 autobiography, Paul Halmos criticized what he considered the "childish ln notation," which he said no mathematician had ever used.
User: 虽然前两次的探索者是欧洲新教神学家,但第三次探索是由全球多个学科的大量学者进行的。
Assistant: While the first two quests were mostly carried out by European Protestant theologians, a modern aspect of the third quest is the worldwide influx of scholars from multiple disciplines.
User: 这座佛塔拥有树脂玻璃构造的面,里面陈放着5,000具以上的死人头骨。
Assistant: The stupa has acrylic glass sides and is filled with more than 5,000 human skulls.
User: 例如,以下sed程序: 10q 将打印输入的前10行,然后停止。
Assistant: For example, the sed program given by: 10q will print the first 10 lines of input, then stop.
User: 总而言之,GRB 080916C有目前所见“最高的总能量,最快的运动,最高能量的初始辐射”。
Assistant: Overall, GRB 080916C had "the greatest total energy, the fastest motions, and the highest initial-energy emissions" ever seen.
User: 麦金莱的竞选主题宣称货币贬值是不道德的,并把支持稳健货币的立场同关税和爱国情怀联系起来,为麦金莱吸引到至关重要的选民团体支持,得票率创下1872年格兰特获胜后的新高。
Assistant: McKinley's theme was that it was morally wrong to debase the currency; he linked his stand for sound money with the tariff and with patriotism, appealing to crucial voter blocs who gave McKinley the biggest victory in a presidential election since Grant in 1872.
User: 排气阀的主要功能是稳定涡轮增压系统的推进压力以保护引擎和涡轮增压器。
Assistant: The primary function of the wastegate is to regulate the maximum boost pressure in turbocharger systems, to protect the engine and the turbocharger.
User: 和同样在Linux Kernel 2.4版本下的ext2及ext3相比较,处理4KB以下的小档案时(tail packing enable),ReiserFS的速度快了10到15倍。
Assistant: Compared with ext2 and ext3 in version 2.4 of the Linux kernel, when dealing with files under 4 KiB and with tail packing enabled, ReiserFS may be faster.
User: 1963年6月7日,中东航空与Air Liban合并,法国航空持有30%的股份,初期名称为Middle East Airlines Air Liban。
Assistant: June 7 – Middle East Airlines merges with Air Liban, giving Air France a 30 percent ownership stake in the merged airline, which becomes known as Middle East Airlines–Air Liban.
User: 战争结束后德沙重返国会,成为唯一投票反对1816年赔偿法的肯塔基州议员。
Assistant: Returning to Congress after the war, he was the only member of the Kentucky congressional delegation to oppose the unpopular Compensation Act of 1816.
User: 休谟也相信财产的不均衡分配,因为完全的财富平等将会摧毁节俭的概念和产业的发展,最终将导致贫困。
Assistant: Hume also believed in an unequal distribution of property, because perfect equality would destroy the ideas of thrift and industry.
User: 在电子游戏《泰坦尼克号:冒险时间(英语:Titanic: Adventure Out of Time)》中,彼特曼由虚构的三副莫罗替代。
Assistant: In the video game Titanic: Adventure Out of Time, Officer Pitman is replaced by the fictitious Third Officer Morrow.
User: Dada Life, Dimitri Vegas & Like Mike, 与Tara Mcdonald一起制作了当年的音乐节主题曲Tomorrow/Give Into The Night。
Assistant: Showing Dimitri Vegas & Like Mike and Dada Life at the dj console and Tara McDonald during a live PA on the MainStage during the day and night.
User: 俄国革命后,北高加索山区共和国成立;苏维埃统治在俄国内战中建立之后,该国转变为俄罗斯苏维埃社会主义联邦共和国治下的自治共和国。
Assistant: After the Russian Revolution, the Mountainous Republic of the Northern Caucasus was established; once Soviet rule was established during the Russian Civil War, the republic was converted to an ASSR of the RSFSR.
User: 当一根燃料棒需要更换时,机器会被放置在燃料管道上方并与之对接,然后平衡其内部压力,拉出旧的燃料棒并换一根新的进去。
Assistant: When a fuel assembly has to be replaced, the machine is positioned above the fuel channel, mates to it, equalizes pressure within, pulls the rod, and inserts a fresh one.
User: 与此同时,大量的乌克兰人和俄罗斯人迁入了该地区。
Assistant: Today mostly Ukrainians and Russians live there.
User: 万历三十一年举于乡。
Assistant: The Democratic ticket visited the state 13 times.
User: 在罗马,斯卡拉蒂为波兰王后的私人剧场谱写了几部歌剧。
Assistant: While in Rome, Scarlatti composed several operas for Queen Casimire's private theatre.
User: 此外两个用于表达爱的希腊文字——Eros(性爱)与storge(家庭之爱)却从未在《新约圣经》出现。
Assistant: Two other words for love in the Greek language, eros (sexual love) and storge (child-to-parent love), were never used in the New Testament.
User: 他在竞选中语带挑衅地强调为了确保一场公平的较量,他不会提及对手工党籍候选人邓礼博(Tom Driberg)“被指是同性恋者”的传闻,史蒂文森最后在选举中以大败收场。
Assistant: He opened his campaign by declaring that in the interests of a clean fight, he would make no allusions to the "alleged homosexuality" of his opponent, Tom Driberg, who heavily defeated him in the vote; Stevenson returned to his legal practice the following year. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 大约与此同时,美国的电影产业开始从东岸西迁至洛杉矶一带。
Assistant: About that same time, U.S. motion picture production began to relocate from the East Coast to the Los Angeles area.
User: 虽然以自由市场的基础运行,但缺乏私人和政府投资、技术劳工和经验丰富的管理人员短缺、通货膨胀、土耳其里拉贬值等问题继续困扰该经济。
Assistant: Although the economy operates on a free-market basis, the lack of private and government investment, shortages of skilled labor and experienced managers, and inflation and the devaluation of the Turkish lira continue to plague the economy.
User: 1982年佛罗里达亚热带风暴(英语:1982 Florida subtropical storm)正式名为第一号亚热带风暴(Subtropical Storm One),是活跃度很低的1982年大西洋飓风季仅有的亚热带气旋。
Assistant: The 1982 Florida subtropical storm, officially known as Subtropical Storm One, was the only subtropical cyclone of the inactive 1982 Atlantic hurricane season.
User: 触身得分和无接触得分不算做未得分的轮。
Assistant: So the presence or absence of the talon makes no practical difference.
User: 唾液蛋白(leukosialin)是人类T淋巴细胞,单核细胞,粒细胞和一些B淋巴细胞表面的主要唾液酸糖蛋白,它们似乎对免疫功能很重要,可能是参与T细胞活化的生理性配体 - 受体复合物的一部分。
Assistant: Sialophorin (leukosialin) is a major sialoglycoprotein on the surface of human T lymphocytes, monocytes, granulocytes, and some B lymphocytes, which appears to be important for immune function and may be part of a physiologic ligand-receptor complex involved in T-cell activation.
User: 格林尼治时间 06:21 东方一号穿过堪察加半岛,进入北太平洋。
Assistant: 06:21 UT Vostok 1 passed over the Kamchatka peninsula and out over the North Pacific Ocean.
User: Rocksteady选择使用其编剧团队,由游戏总监Sefton Hill和归队的编剧Paul Crocker担任队长,剧本元素由Martin Lancaster负责,Geoff Johns担任剧情顾问。
Assistant: Rocksteady opted to use its own team of writers, headed by game director Sefton Hill and designer Ian Ball, with script elements by Martin Lancaster; Geoff Johns served as a consultant on the plot.
User: 第一乐章的前八个音符是如此引人注目。
Assistant: The first eight chapters of the book are introductory in nature.
User: 文章的题目2007年被 Henry Moore 基金会用作一个展览的标题,展出了现代艺术家们受雕像的影响而创作出的作品。
Assistant: A 2007 exhibition at the Henry Moore Institute in turn copied this title while exhibiting work by modern artists influenced by the sculpture.
User: 早在公元前 3 世纪,希腊化天文学已经在印度附近的希腊—巴克特利亚王国的阿伊·哈努姆城得到实践。
Assistant: For example, Hellenistic astronomy is known to have been practiced near India in the Greco-Bactrian city of Ai-Khanoum from the 3rd century BCE.
User: 有一点已经了解,就是日本无法协防美国,因为日本国宪法禁止派遣军事部队至海外(第九条)。
Assistant: It was understood, however, that Japan could not come to the defense of the United States because it was constitutionally forbidden to send armed forces overseas (Article 9).
User: 但这却是中国人首次出现在奥运会的赛场上。
Assistant: Nevertheless, this is the first appearance of Chinese people at an Olympic venue.
User: 在伊利诺伊州,斯沃茨的影响力使得州立大学采用了有利于开放获取的政策。
Assistant: In Illinois, his home state, Swartz's influence led state university faculties to adopt policies in favor of open access.
User: 沙克尔顿的规劝最终使木匠又回到船员中,但这个事件再也没有被忘记。
Assistant: Shackleton's firm remonstrance finally brought the carpenter to heel, but the incident was never forgotten.
User: 雷诺本人有一定数量的论文有关船舶设计交易造船学会出版。
Assistant: Reynolds himself had a number of papers concerning ship design published in Transactions of the Institution of Naval Architects.
User: 现为综合职能科。
Assistant: Now Unison Offices.
User: 73街及百老汇的交界,位于罗斯福大道北侧,每个IRT法拉盛线月台都设有一对楼梯前往高架结构以下的抵达层。
Assistant: At 73rd Street and Broadway, on the north side of Roosevelt Avenue, a set of stairs from each of the IRT Flushing Line platforms lead down to a landing below the elevated structure.
User: 返乡的印古什人面对具有敌意的奥塞梯人,被迫自俄罗斯人和奥塞梯人手中买回自己的家园。
Assistant: The Ingush were forced to buy their homes back from the Ossetians and Russians.
User: 在得到由市场上孩子们扮演黑鸦团的信任后,雷顿得知长笛被已故的雾谷最大富豪阿兰巴德买走,而不久之前魔神也开始攻击城镇。
Assistant: After winning the trust of the Black Raven, a group of children who run the market, Layton learns that the flute was auctioned to the now-deceased Evan Barde, once the richest man in Misthallery, soon before the specter started attacking the town.
User: 瓜拿纳糖浆的生产过程开始于1905年的巴西,由里约热内卢州雷森迪市的医生Luiz Pereira Barreto所制作。
Assistant: The processing of the fruit syrup began in Brazil in 1905 by Fara, a physician from the city of Resende, Rio de Janeiro.
User: 梅菲尔德是特拉维斯湖高中骑士美式足球队的先发四分卫。
Assistant: Mayfield was the starting quarterback for the Lake Travis High School Cavaliers football team.
User: RGDD 重点研究有效的铸造一个对象从一个位置到多个位置与此同时通过发送极小的数目的副本来节省宽带(在最好的情况下只有一个)在任何跨越网络的对象。
Assistant: RGDD focuses on efficiently casting an object from one location to many while saving bandwidth by sending minimal number of copies (only one in the best case) of the object over any link across the network.
User: 在形式数论中,哥德尔编号是对某些形式语言的每个符号和公式指派一个叫做哥德尔数(GN)的唯一的自然数的函数。
Assistant: In mathematical logic, a Gödel numbering is a function that assigns to each symbol and well-formed formula of some formal language a unique natural number, called its Gödel number.
User: Dąbrowski认为,自身行动动机主要由第二因素所引发的人,在总人口里占绝大多数。
Assistant: According to Dąbrowski, people primarily motivated by second factor represent a significant majority of the general population.
User: 在地平线上,火卫一是0.14°,在天顶是0.20°,宽度是从地球上看到的满月的1/3。
Assistant: Seen at the horizon, Phobos is about 0.14° wide; at zenith it is 0.20°, one-third as wide as the full Moon as seen from Earth.
User: 2001年10月,针对各方的咨询,赔偿委员会批准了程序规则。
Assistant: In October 2001, following consultations with the Parties, the Commission adopted its Rules of Procedure.
User: 莫奇米林体育会(Mogi Mirim Esporte Clube),常称莫奇米林(Mogi Mirim),是一支巴西圣保罗的足球会,成立于1932年2月1日,在巴保联作赛。
Assistant: Mogi Mirim Esporte Clube, commonly called Mogi Mirim, is a Brazilian football team from Mogi Mirim in São Paulo, founded 1 February 1932.
User: 另一些人认为虽然麦卡锡主义太过分了,但当时一些历史学家轻视了在美国的苏联间谍或是美国共产党反民主的本质,后一种观点得到了一些托派的认同,作为反斯大林主义的社会主义者,他们遭到美国共产党的迫害。
Assistant: Others, while acknowledging that inexcusable excesses occurred during McCarthyism, argue that some contemporary historians of McCarthyism underplay the depth of Soviet espionage in America or the undemocratic nature of the CPUSA, the latter concern being shared by some Trotskyites who felt that they, and anti-Stalin socialists in general, were persecuted by the CPUSA. |
User: translate the following contents from chinese to english
颂,河中。
Assistant: sure, the translated text is: Hymn, in Cer.
User: translate the following contents from chinese to english
毗邻保护区的储备地区面积共有496,000平方千米(191,507平方英里),约等于西班牙的面积,超过了197个国家。
Assistant: ok, the translation is:With the more recently established adjoining reserves listed below there is now a total of 496,000 km2 (191,507 sq. miles) of connected Nature Reserves, which represents an area almost as large as Spain and bigger than 197 other countries.
User: translate the following contents from chinese to english: 克尔写到在他们之间“没有任何事情发生”,但根据斯科尔斯的解释,他指责克尔在预约议长的时候就已经心存糟糕的想法,并且没有在聆听他的想法前就解散了议会。
Assistant: ok, the translated text is: Kerr wrote that "nothing else of relevance" took place between the two men, but by Scholes's account, he accused Kerr of bad faith for making an appointment to receive the Speaker, and then not waiting to hear from him before dissolving Parliament.
User: please translate the following text from chinese to english
在VP9的整个开发过程中,谷歌与硬件供应商合作,将VP9解码支持加入到芯片。
Assistant: OK, the translated text is: Throughout, Google has worked with hardware vendors to get VP9 support into silicon.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
何塞·马蒂国际机场(IATA:HAV,ICAO:MUHA),有时亦称其原名兰乔博耶罗斯(Rancho-Boyeros)机场,是位于古巴首都哈瓦那西南方向15公里(9英里)的一个国际机场,是古巴航空、海鸥航空和古巴加勒比航空的枢纽,以及之前苏联民航(现俄罗斯航空)的拉丁美洲枢纽,以何塞·马蒂命名。
Assistant: Sure, the translation is:José Martí International Airport (IATA: HAV, ICAO: MUHA), sometimes known by its former name Rancho-Boyeros Airport, is an international airport located 15 km (9 mi) southwest of Havana, Cuba, and is a hub for Cubana de Aviación and Aerogaviota, and former Latin American hub for the Soviet (later Russian) airline Aeroflot.
User: translate the following contents from chinese to english:
JFIF标准要求样本定位“色度抽样”,这使解码器可以将每个组件数组视为等大小矩形的像素中心点的采样表示,并且每个阵列与图像有相同的外部边界。
Assistant: ok, the translated text is: The JFIF standard requires samples to be sited "interstitially" – meaning the decoder can treat each component array as representing an array of equal-sized rectangular pixels sampled in their centers, with each array having the same exterior boundaries as the image.
User: Please translate the following sentence into English: 萨摩亚民主联盟副领导人阿尤·佩尼亚米纳在2005年1月发表了一个小小的争论,他说“中国人太多了”。
Assistant: ok, the following is the translation:
Aeau Peniamina, deputy leader of Samoa Democratic United Party, caused a minor controversy in January 2005 when he remarked that "there are too many Chinese in the country".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2016年7月15日,Boom!
Assistant: sure, the translation is:On July 15, 2016, BOOM!
User: please translate the following contents from chinese to english
至此,辅仁大学的设立已告底定。
Assistant: sure, the translation is:The (white) owner of the farm taught him riding.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
红牛少年车队(英语:Red Bull Junior Team)是能量饮料公司红牛公司执行的一个计划,以试图发掘潜在的开轮式赛车的新星车手。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Red Bull Junior Team is a driver development program run by the energy drink company Red Bull GmbH in an attempt to identify potential future racing stars in open wheel racing.
User: translate the following contents from chinese to english
据信阿尔及利亚至少有15座海水淡化厂投入运营。
Assistant: sure, the following is the translation:
Algeria is believed to have at least 15 desalination plants in operation.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1328年在总主教的授权下,萨尔茨堡逐渐成为神圣罗马帝国内的一个独立国家。
Assistant: Sure, the translation is:When the Salzburg Archbishop issued its own country regulations in 1328, Salzburg become a largely independent state within the Holy Roman Empire.
User: Translate the following text from Chinese to English
一个新的共同法规则确立。
Assistant: sure, the translated text is: A new common law rule was established.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
以下有进一步的技术说明。
Assistant: ok, the translated text is: A more technical explanation follows.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
瑞士站传递国际奥委会总部和洛桑的奥林匹克博物馆,还有联合国日内瓦办事处。
Assistant: sure, the following is the translation:
A brief stop was made in Switzerland to visit the IOC headquarters and the Olympic Museum in Lausanne as well as the United Nations Office at Geneva.
User: please translate the following text from chinese to english:
MineCon 2016于9月份在美国加利福尼亚州安纳海姆举行。
Assistant: ok, the translated text is: MineCon 2016 was held in Anaheim in September.
User: translate the following text from chinese to english: 这些故事在英格兰、以及后来的爱尔兰都特别受欢迎。
Assistant: sure, the following is the translation:
These stories became particularly popular in England, and later in Ireland.
User: please translate the following text from chinese to english
它是PalaisQuartier建筑综合体的一部分,其主入口设于法兰克福的主要购物街采尔大街。
Assistant: sure, the translation is:It is part of the PalaisQuartier development, with its main entrance on the Zeil, Frankfurt's main shopping street.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他们反而认为,"可逆亢进"(reversible hypertonia)是比较合适的定义,也显示出可治疗的条件,即是反应出各种治疗方式像是药物"和/或"物理的治疗。
Assistant: sure, the following is the translation:
They instead suggest that "reversible hypertonia" is more appropriate and represents a treatable condition that is responsive to various therapy modalities like drug and/or physical therapy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
绿翅灰斑鸭(Anas capensis)是一种长44-46厘米的钻水鸭,栖息在撒哈拉以南非洲的辽阔湿地。
Assistant: sure, the translation is:The Cape teal (Anas capensis) is a 44–46 cm long dabbling duck of open wetlands in sub-Saharan Africa.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
主体拍摄于2017年5月在罗马尼亚布加勒斯特进行。
Assistant: Sure, the translated text is: Filming began in May 2017 in Bucharest, Romania.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
自1986年以来,这些人担任过刑事检控专员。
Assistant: ok, the translated text is: As of 1986 these remain specialty items.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
结果巡航仅进入了波罗的海。
Assistant: Sure, the translation is:As a result, the cruise only went into the Baltic.
User: please translate the following sentence into english
他是南非游泳运动员Riaan Schoeman的弟弟。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He is the brother of the South African swimmer, Riaan Schoeman.
User: please translate the following contents from chinese to english:
《论语》第五篇的篇名为《公冶长》。
Assistant: ok, the following is the translation:
The plural of the term is "inspectors general". |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 1949年7月6日,他的祖父Tudor Timofti被苏维埃当局驱逐到苏联远东的阿穆尔州,并于1953年在那里逝世。
Assistant: On 6 July 1949, his paternal grandfather Tudor Timofti was deported by Soviet authorities to the Amur region, where he died in 1953.
User: 对《洞窟物语3D》的评价就像是对WiiWare版评价的回声一样。
Assistant: Criticism of Cave Story 3D echoed that of the WiiWare version.
User: 异装癖都是同性恋?
Assistant: Are Transvestites Homosexuals?
User: 允许读者发布关于文章的评论。
Assistant: Readers should be allowed to comment on the posts.
User: 其中一次衰变中,267Hs衰变为263Sg,再进行α衰变,半衰期约为6秒。
Assistant: In one such decay, 267Hs decayed to 263Sg, which decayed by alpha emission with a half-life of ~ 6 s.
User: 《流亡黯道》在2013年被游戏网站GameSpot评为年度最佳PC游戏,同时评论网站IGN也予其2013年最佳角色扮演PC游戏。
Assistant: Path of Exile was named 2013 PC Game of the Year by GameSpot, and best PC role-playing game of 2013 by IGN.
User: 大胸和戴眼镜是她的特征。
Assistant: Hats and gloves were her signature.
User: 他使阿布加尔(也有说是阿克巴尔)皈依了基督教,他的门徒包括圣亚该(英语:Saint Aggai)和圣马理。
Assistant: He stayed to evangelize, and so converted Abgar—or Agbar, or in one Latin version "Acbar" — and his people including Saint Aggai and Saint Mari.
User: 最早是由英国航太的BAe 125喷射机发展而来,目前霍克(豪客)800型喷射商务机是 霍克(豪客)比奇飞机公司(Hawker Beechcraft)所生产。
Assistant: It is a development of the British Aerospace BAe 125, and was assembled by Hawker Beechcraft.
User: 在取得王位后,希罗立即将首都从坎加斯-德欧尼斯迁往普拉维亚,他是普拉维亚当地的地方豪强,一个拥有土地的贵族。
Assistant: Upon ascending to the throne, Silo moved the capital from Cangas de Onís to Pravia, the region in which he was a local magnate, a landed aristocrat.
User: 此外,在化学实验中操作这种化合物必须谨慎,因为该过程为放热反应,需避免因释放出大量的热量而引起溶液的爆沸或损坏反应装置。
Assistant: In addition, chemical experiments on this compound must be performed with caution to prevent the great amount of heat released in an exothermic reaction from causing the solution to boil-over or damage the vessel.
User: 第六章 “对其他法律的效益” 该章描述和解协议(Consent decree),以及其他法律在有关家庭直销的地区税率之先占的适用性。
Assistant: Title VI, "Effect on Other Laws" : Outlines the applicability of consent decrees and other laws and the preemption of local taxation with respect to direct-to-home sales.
User: 纽约第124团团长奥古斯都·伊利斯(Augustus Van Horne Ellis)上校,及副团长詹姆斯·克隆威尔(James Cromwell)少校,决定反击。
Assistant: The commander of the 124th New York, Colonel Augustus Van Horne Ellis, and his major, James Cromwell, decided to counterattack.
User: 坂口给植松的第16个配乐的游戏《最终幻想》一些要求,比如需要战斗和城镇音乐,再除了告知他红白机(Famicom)系统的特定技术限制外,其余配乐都由植松拿捏。
Assistant: Sakaguchi gave him a few instructions for the soundtrack of Final Fantasy, Uematsu's 16th score, such as the need for "battle" and "town" music, but left the remainder of the composing to Uematsu, aside from informing him of the specific technical limitations of the Famicom system.
User: 1965年,一场号召授予辛普森维多利亚十字勋章的宣传活动使得他与一头驴的形象出现在澳新军团纪念章的正面,这一纪念章于1966年宣布制作,1967年首度发布。
Assistant: In 1965, a campaign to award the Victoria Cross to Simpson resulted in his image with a donkey appearing on the obverse of the Anzac Commemorative Medallion that was announced in 1966 and first issued in 1967.
User: 每区排名第 13–16 位的成员国,可得到 1 个直接晋身份组赛的席位,及 1 个外围赛席位(初赛圈)。
Assistant: The associations ranked 13th to 16th each get one direct slot and one play-off slot (in preliminary round).
User: 下面纤维化的例子记作 F → E → B, 这里第一个映射是“纤维” F 到群空间的包含,第二个是到底空间 B 的纤维化映射。
Assistant: In the following examples, a fibration is denoted F → E → B, where the first map is the inclusion of "the" fiber F into the total space E and the second map is the fibration onto the basis B. This is also referred to as a fibration sequence. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
其他扎克里王朝时期废止的仪式,例如御耕仪式(泰语:พิธีพืชมงคล),也都得以恢复。
Assistant: ok, the translated text is: Other disused ceremonies from the classical period of the Chakri Dynasty, such as the royally patronised ploughing ceremony (Thai: พิธีพืชมงคล), were also revived.
User: Please translate the following sentence into English
他在1565年逝世,这被视为立陶宛新教事业的严重损失。
Assistant: ok, the translation is:His death in 1565 was seen as a severe loss to the Protestant cause in Lithuania.
User: translate the following contents from chinese to english: 不幸的是,这个系统是不完备的。
Assistant: Sure, the translation is:However, this system is incomplete.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 下面这句话引用修正的ALGOL 68报告: 一个使用严格语言编写的程序的意义是通过一个假设的计算机来执行该程序的组成部分时完成的行动来解释的。
Assistant: OK, the translated text is: The following statement is a quote from the revised ALGOL 68 report: The meaning of a program in the strict language is explained in terms of a hypothetical computer which performs the set of actions which constitute the elaboration of that program.
User: please translate the following sentence into english: 挖掘分子图直接避免了这个问题。
Assistant: ok, the following is the translation:
Mining the molecular graphs directly avoids this problem.
User: translate the following text from chinese to english: 德黑兰的一条道路以法特米命名。
Assistant: ok, the following is the translation:
There is an avenue in Tehran named after Fatemi.
User: Translate the following text from Chinese to English:
提升望远镜的建设和仪器解像力的进展,允许我们增加对行星的大气和表面细节的认识。
Assistant: Sure, the translated text is: Advances in telescope construction and instrumental resolution gradually allowed increased identification of the atmospheric and surface details of the planets.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
短,但略长与其他短毛猫品种。
Assistant: sure, the translated text is: They grow and develop rapidly in comparison with other small cat species.
User: Translate the following contents from Chinese to English
保守党参议员休·西格尔认为,加拿大本身就是麦克唐纳的纪念碑:“没有麦克唐纳,加拿大今日的国界,可能就是曼尼托巴、安大略两省的边界。
Assistant: OK, the translated text is: Conservative Senator Hugh Segal believes that Macdonald's true monument is Canada itself: "Without Macdonald we'd be a country that begins somewhere at the Manitoba-Ontario border that probably goes throughout the east.
User: please translate the following contents from chinese to english:
约盖拉召集兵马组成一支新军队,在1410年10月10日的科罗诺沃战役中再次击败骑士团。
Assistant: sure, the translation is:Jogaila raised a fresh army and dealt another defeat to the Knights in the Battle of Koronowo on 10 October 1410.
User: please translate the following sentence into english
这里还有阿尔卑斯山以北唯一的教宗陵墓。
Assistant: Sure, the translated text is: It is the only grave of a pope north of Alps.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
舌头的味觉图是错误的。
Assistant: ok, the translation is:The rich taste of it is on our tongues.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在外交领域,斯特凡通过建立强大的联盟,来寻求和平。
Assistant: OK, the following is the translation:
In external relations, Báthory sought peace through strong alliances.
User: please translate the following sentence into english: 后于2004年,新区下的各分区重新规划,把以前的夏洛特堡分成了西区、夏洛特堡北区和夏洛特堡。
Assistant: ok, the translation is:Later, in 2004, the new borough's districts were rearranged, dividing the former borough of Charlottenburg into the localities of Charlottenburg proper, Westend and Charlottenburg-Nord.
User: Translate the following text from Chinese to English: NFA接受的所有字符串的集合是NFA接受的语言。
Assistant: ok, the translated text is: The set of all strings accepted by an NFA is the language the NFA accepts.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
儿童主要是跟随着父母或其他成年人学习游戏方法的,游戏经常成为一种训练手段,儿童会从中学习到成长以后有用的技巧。
Assistant: ok, the translated text is: The aim is that through the parent-child play, the child can learn cooperative play skills that they can one day use with other children.
User: please translate the following contents from chinese to english:
但是他无意中让美夕吸了他的血。
Assistant: OK, the translation is:However the girl has to willingly allow him to suck her blood.
User: translate the following contents from chinese to english
菲力普·约翰逊声明,在论点中精心避免高调的神学术语、用世俗的语言播下模糊的伏笔是必须的首要步骤,最终重新引入基督教概念的上帝为设计者,是其目的。
Assistant: OK, the following is the translation:
Phillip E. Johnson has stated that cultivating ambiguity by employing secular language in arguments that are carefully crafted to avoid overtones of theistic creationism is a necessary first step for ultimately reintroducing the Christian concept of God as the designer.
User: please translate the following sentence into english: 该堂建于1898年5月-1901年11月,由Karl Moser(1860-1936)和罗伯特·古尔(Robert Curjel)设计,新罗马式建筑风格。
Assistant: Sure, the translated text is: The church was constructed between May 1898 and November 1901 by Karl Moser (1860–1936) and Robert Curjel, and features a Neo-Romanesque architectural style.
User: Translate the following contents from Chinese to English
最大的学生筹款会/活动,UNC跳舞马拉松,有数以千计学生,全体教员和社区成员参与,以为北卡儿童医院筹款。
Assistant: ok, the translated text is: The largest student fundraiser, the UNC Chapel Hill Dance Marathon, involves thousands of students, faculty, and community members in raising funds for the North Carolina Children's Hospital.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 《纽约时报风格与用语手册(英语:The New York Times Manual of Style and Usage)》建议不使用“波兰集中营”的表述;《美联社风格指南(英语:AP Stylebook)》与《华盛顿邮报》的风格指南也反对使用该表述。
Assistant: Sure, the translation is:The New York Times Manual of Style and Usage recommends against using the expression, as does the AP Stylebook, and that of The Washington Post.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
他的父亲1841年11月辞退了这位家教,然后经过认真考虑将麦克斯韦送到负有盛名的爱丁堡公学就读。
Assistant: Sure, the translation is:The tutor was dismissed in November 1841 and, after considerable thought, Maxwell was sent to the prestigious Edinburgh Academy.
User: translate the following text from chinese to english:
目前的清真寺由苏丹穆斯塔法三世完成于1771年,与原先的设计完全不同,建筑师 Mimar Mehmet Tahir。
Assistant: Sure, the translation is:The current mosque (designed on a completely different plan) was completed in 1771 under Sultan Mustafa III by the architect, Mimar Mehmet Tahir.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
由于缺乏阳光照射(它是一座永夜坑),坑底表面反照率仍属未知。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Due to the lack of illumination (it is a crater of eternal darkness), the albedo of the interior floor surface remains unknown.
User: Please translate the following sentence into English:
威莱龙目前发现一个标本(编号MCSNB 4751),是在1975年发现于意大利北部,由贝尔加莫的市立自然科学博物馆所发现。
Assistant: ok, the translation is:The first specimen of Vallesaurus cenensis, MCSNB 4751, was found in 1975 by the staff of the Museo Civico di Scienze Naturali of Bergamo, Italy.
User: Translate the following text from Chinese to English:
李将军所部可同时威胁宾夕法尼亚的费城、马里兰的巴尔地摩以及华盛顿特区,并鼓动此刻正于北方成长中的和平运动。
Assistant: OK, the following is the translation:
Lee's army could also threaten Philadelphia, Baltimore, and Washington, and encourage the growing peace movement in the North. |
User: Please translate the following sentence into English: 96位参赛者获得了通过。
Assistant: Sure, the following is the translation:
96 governments were represented.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 阿匹乌斯·克劳狄,后卫军的指挥官,重整了他的军队并迫使雇佣军撤回城墙之后,并在此过程中使雇佣兵死伤惨重。
Assistant: ok, the translation is:Appius Claudius, commander of the rearguard, rallied his troops and forced the mercenaries to retreat behind the city's walls, inflicting heavy casualties on them in the process.
User: Please translate the following sentence into English: 同时可以使用PiTaPa・ICOCA。
Assistant: ok, the following is the translation:
They accept PiTaPa and ICOCA as well.
User: please translate the following contents from chinese to english
哈德森的艾滋病病毒感染状况的披露引起了公众对于他的同性恋倾向的广泛讨论。
Assistant: OK, the translation is:The disclosure of Hudson's AIDS diagnosis provoked widespread public discussion of his homosexual identity.
User: Translate the following contents from Chinese to English: (有些扫描仪不容许的主机系统访问所有的原始数据,如速度妥协。
Assistant: Sure, the following is the translation:
(Some scanners do not allow the host system access to the raw data at all, as a speed compromise.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
今天,这个地区的西哈纳卡人实践密集型农业,水稻产量高于岛上其他地区,但对许多依赖于阿劳特拉湖生态系统的独特植物和动物种类也造成了压力。
Assistant: OK, the translation is:Today the Sihanaka practice intensive agriculture and rice yields are higher in this region than elsewhere, placing strain on the many unique plant and animal species that depend on the Lake Alaotra ecosystem for survival.
User: please translate the following sentence into english:
以魅力摄影为主题的杂志一度曾定位为“艺术杂志”或“健康杂志”。
Assistant: sure, the translated text is: Magazines featuring glamour photography were sometimes marketed as "art magazines" or "health magazines".
User: translate the following contents from chinese to english
坤顾请代,图弥缝于去后。
Assistant: sure, the translated text is: Then, they find the perp and go after him.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
不过警报时间虽短,许多游客和商务旅客还是在风暴即将登陆时退订航班。
Assistant: sure, the translated text is: Despite the short warning, tourists and business travelers cancelled flights as the storm neared landfall.
User: please translate the following contents from chinese to english
联邦最高法院同时表示,全世界只有美国和索马里尚未批准联合国儿童权利公约(1990年9月2日生效)第37条,而该条文明确禁止对于少年犯科处死刑。
Assistant: ok, the translation is:The Court also noted that only the United States and Somalia had not ratified Article 37 of the United Nations Convention on the Rights of the Child (September 2, 1990), which expressly prohibits capital punishment for crimes committed by juveniles.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 深度封包检测允许服务业者“轻易地知道其用户正在线上接收的资讯封包,包括电子邮件、网站、音乐与视讯分享及软件下载等讯务”。
Assistant: sure, the following is the translation:
DPI allows service providers to "readily know the packets of information you are receiving online—from e-mail, to websites, to sharing of music, video and software downloads".
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它是一座现代化的混凝土建筑,几乎完全位于地下。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is a burrowing species, living almost entirely underground.
User: please translate the following sentence into english: 随机测试算法,例如米勒-拉宾检验和Baillie–PSW,可以在多项式时间内对给定数字进行校验,但只能给出概率性的结果。
Assistant: sure, the translation is:Randomized tests, such as Miller–Rabin and Baillie–PSW, can test any given number for primality in polynomial time, but are known to produce only a probabilistic result.
User: Please translate the following sentence into English: 锡根大学与北莱茵-威斯特法伦的其他大学一起计划,因此在杜伊斯堡-埃森大学可以找到类似的风格,甚至一些相同的建筑模块,帕德博恩大学和伍珀塔尔大学。
Assistant: ok, the translation is:The University of Siegen was planned together with other universities in North Rhine-Westphalia, so that a similar style and even some of the same building modules can be found at universities of Duisburg-Essen, Paderborn und Wuppertal.
User: Translate the following contents from Chinese to English
达申斯基决定到瑞士学习,并被苏黎世大学录取。
Assistant: ok, the following is the translation:
He decided to study in Switzerland and was admitted to the University of Zurich.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
数千穆斯林被流放到中国的不同地区。
Assistant: Sure, the translated text is: Thousands of Muslims were exiled to different parts of China.
User: translate the following text from chinese to english:
在线性系统中,效果总是与原因成正比。
Assistant: Sure, the translation is:In linear systems, effect is always directly proportional to cause. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
率以为常,惟元旦、端阳、中秋、万寿、自寿,共放五日,余日虽除夕亦不辍也。
Assistant: sure, the following is the translation:
It rang only for major religious holidays, especially on Easter, Pentecost, Ascension, Christmas, the Assumption and All Saints' Day; it could be heard 10 km away.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 海军则引用外部监督机制,包括正在进行的监控,为自己的动物保护标准辩护。
Assistant: ok, the translated text is: The Navy cites external oversight, including ongoing monitoring, in defense of its animal care standards.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
父亲在季莫申科三岁时离家。
Assistant: Sure, the translation is:His father died when Heusted was three years old.
User: translate the following contents from chinese to english
不过,首批华人移民的后代的大多数人却不再说广东话并自认为是哥斯达黎加人了。
Assistant: OK, the translation is:However the majority of the descendants of the first Chinese immigrants no longer speak Cantonese and feel themselves to be Costa Ricans.
User: translate the following text from chinese to english:
他寻求英国政府的保护,随即与革命法国交战。
Assistant: Sure, the translated text is: He requested the protection of the British government, then at war with revolutionary France.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 同时重申民主、永续发展并且尊重人权和基本自由在各种层面上是相互依存,相辅相成的。
Assistant: OK, the following is the translation:
We also reaffirm that democracy, sustainable development, and respect for human rights and fundamental freedoms as well as good governance at all levels are interdependent and mutually reinforcing.
User: Please translate the following text from Chinese to English
拉蒂夫·叶海亚称他是伊拉克总统萨达姆·侯赛因长子乌代·侯赛因的好友,并称两人曾在瑞士和摩纳哥会面。
Assistant: ok, the translation is:Latif Yahia claimed that Nicu was good friends with Uday Hussein, son of Iraqi President Saddam Hussein, and the two would visit each other in Switzerland and Monaco.
User: please translate the following contents from chinese to english
最高法院以多数意见维持了对他们有罪的判决,但是大法官霍姆斯阁下和大法官路易斯·布兰戴斯阁下却提出了异议,他们认为政府并没有就那四人的政治宣传提供足够的“明显且即时的危险”证据。
Assistant: ok, the translated text is: The majority upheld their conviction, but Holmes and Justice Louis Brandeis dissented, holding that the government had demonstrated no "clear and present danger" in the four's political advocacy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
至少4名示威者丧生。
Assistant: sure, the following is the translation:
At least four protesters died.
User: please translate the following contents from chinese to english:
疟原虫造成的疟疾是全球人类主要的死因之一,尤其是五岁以下的孩童,更容易受到疟疾的感染而死亡。
Assistant: OK, the translation is:Among all diseases, Malaria is the primary cause of death in Mali, especially for children who are under 5 years old.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在其它物种,尤其是仓鼠,SV40引起多种肿瘤,通常是肉瘤。
Assistant: sure, the following is the translation:
In other species, particularly hamsters, SV40 causes a variety of tumors, generally sarcomas.
User: Please translate the following text from Chinese to English
格里斯佩还在2005年的戛纳国际创意节上荣获金狮奖,他的2件广告作品属于曼哈顿中城现代艺术博物馆的永久收藏品。
Assistant: ok, the translated text is: He also won a Golden Lion Award at 2005's Cannes Lions International Advertising Festival, and two of his commercials belong to the Museum of Modern Art in Midtown Manhattan's permanent collection.
User: translate the following text from chinese to english:
科索沃杯 (阿尔巴尼亚语:Digitalb Kupa e Kosovës) 是科索沃国家足球杯赛。
Assistant: sure, the translation is:The Kosovar Cup (Albanian: Digitalb Kupa e Kosovës) for sponsorship reasons, is the major football national cup tournament in Kosovo.
User: Translate the following text from Chinese to English:
半人马座 A(阿普153)和NGC 1316(阿普154)两个实际上都是椭圆星系,但都有着异常的尘埃带;它们的动力学和结构显示它们最近才进行了合并事件。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Centaurus A (Arp 153) and NGC 1316 (Arp 154) are both effectively elliptical galaxies with unusual dust lanes; their kinematics and structure indicate that they have undergone merging events recently. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 吕布被曹操攻打时派许汜、王楷求救于袁术,术乃严兵为布作声援,但其后吕布被自家部将所擒而投降,被曹操处斩。
Assistant: Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the Lord bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
User: 他还发行了仅限日本的CD和歌曲集,以及仅在亚洲发行的另一张专辑。
Assistant: He also has released a Japan-only CD and songbook, as well as another album only in Asia.
User: 农村阿拉伯人的部族忠诚度较强,但在城市地区也有影响。
Assistant: Tribal loyalties are strong among rural Arabs, but also have an influence in urban areas.
User: 这一对拱门于1989年8月8日向公众开放。
Assistant: The arches were opened to the public on 8 August, 1989.
User: 失去了标准的停止密码子与cox3的mRNA的转结合部分,大多数基因的大量RNA编辑记录。
Assistant: Loss of the standard stop codons, trans-splicing of mRNAs for the mRNA of cox3, and extensive RNA editing recoding of most genes has occurred.
User: 有限域应用于各种领域,这其中包括在线性分组码之内的编码理论,譬如BCH码和里德-所罗门码,还有在密码学之中的算法,比如Rijndael加密法之下的加密算法。
Assistant: Finite fields are used in a variety of applications, including in classical coding theory in linear block codes such as BCH codes and Reed–Solomon error correction and in cryptography algorithms such as the Rijndael (AES) encryption algorithm.
User: 次年,学校开始提供斧头、锯子及卡车给学生,并指示他们去城镇边缘的一片死树林去获得木材。
Assistant: The following year, for the first time, the school provided axes, saws, and trucks for the students and pointed them toward a grove of dead trees on the edge of town.
User: 在1664年,一个由查理二世领导的皇家委员会对这个领土争议问题作出裁决。
Assistant: In 1664, a royal commission under Charles II stepped in to adjudicate these conflicting claims.
User: 澳大利亚英语在1788年新南威尔士殖民地(the colony of New South Wales)建立之后开始与英国英语(British English)产生差异,并于1820年被公众认同。
Assistant: Australian English began to diverge from British English after the founding of the colony of New South Wales in 1788 and was recognised as being different from British English by 1820.
User: 费利克斯·达·科斯塔在2008年转往单人座赛事,参赛于雷诺方程式的欧洲杯与北欧杯锦标赛。
Assistant: Félix da Costa moved into single seaters in 2008, competing in both the Eurocup and Northern European championships of Formula Renault.
User: M5A1是在1960年代生产,亦是最后为M1加兰德生产的刺刀。
Assistant: The M5A1 was manufactured during the 1960s and was the last bayonet made for the M1 Garand.
User: 五百人院的成员有特殊的官方制服,他们戴着帽子,身穿长袍披肩,就像元老院成员和督政官一样。
Assistant: The Council of Five Hundred had their own distinctive official uniform, with robes, cape and hat, just as did the Council of Ancients and the Directors.
User: 在此之前于第 1291 个火星日进行测试以确定探测车的滑动和确定如何离开,之后即于第 1293 个火星日进入。
Assistant: This was preceded by a test maneuver on sol 1291 to determine slippage and confirm exit strategies, followed by entry on sol 1293.
User: 通常字母表前半部分的字母(a, b, c, ...)用于表示常量,而后半部分的字母(t, x, y, ...)用于表示变量。
Assistant: Generally letters from the first half of the alphabet (a, b, c, ...) will be used to denote constants, and from the second half (t, x, y, ...) to denote variables.
User: 在榜鹅港道路尽头,印度尼西亚和马来西亚的渔民在批发鱼市拍卖了他们的渔获物。
Assistant: At the end of Punggol Port Road, Indonesian and Malaysian fishermen auctioned their catch at the wholesale fish market.
User: 该组织的几名成员还向ICG表示,他可能在返回若开邦之前接受了在利比亚的额外培训,但这仍未得到证实。
Assistant: Several members of the group also stated to ICG that he may have received additional training in Libya before his return to Rakhine State, but this remains unconfirmed.
User: 有时候,这种真菌的也会在干燥的地方出现。
Assistant: This acridity persists even in dried specimens.
User: 2007年5月14日,蝎子在欧洲发行了人类 - 小时我。
Assistant: On 14 May 2007, the Scorpions released Humanity – Hour I in Europe.
User: 在较长的连分数表示,其最终项是1;较短的表示去掉了最后的1,而向新的终项加1。
Assistant: In the longer representation the final term in the continued fraction is 1; the shorter representation drops the final 1, but increases the new final term by 1.
User: 它特别展示了中国、韩国、日本的16位先锋派艺术家。
Assistant: It featured sixteen avant-garde artists from China, South Korea, and Japan.
User: 康德是柯尼斯堡最值得骄傲的儿子。
Assistant: Malcolm is the eldest Kennedy child.
User: 2004年1月12日:玛丽皇后II号开始她的处女航,在有恐怖威胁的威严密保安下载着2,620名乘客,由英国修咸顿航行至美国佛罗里达州劳德代尔堡。
Assistant: On 12 January 2004 Queen Mary 2 set sail on her maiden voyage from Southampton, England, to Fort Lauderdale, Florida, in the United States, carrying 2,620 passengers.
User: 1996年,天主教福利局更名为天主教慈善会。
Assistant: In 1996, the Catholic Welfare Bureau changed its name to Catholic Charities.
User: 甚至由未成年人暗讽上空也可能引起争议。
Assistant: Even insinuated toplessness by minors can cause controversy.
User: 同时,瑟希案的原告要求地区法院以藐视法庭判决为由拘捕莫比尔县的一名遗嘱法官唐·戴维斯 (Don Davis),因为他拒绝在当天对外开放他主管的婚姻证书部门。
Assistant: Also that afternoon, the Searcy plaintiffs asked the district court to hold Don Davis, Probate Judge for Mobile County, in contempt for failing to open his marriage license division that day.
User: 曾在 西班牙内战 和 第二次世界大战服役。
Assistant: It was used during the Spanish Civil War and the Second World War.
User: 霍顿是1928年到1936年共和党全国代表大会的其中一名代表,也是1937年至1948年共和党全国委员会委员。
Assistant: Horton was a delegate to the Republican National Conventions in 1928 and 1936, and was a Republican National committeeman from 1937 to 1948.
User: 施瓦岑贝格广场(Schwarzenbergplatz)是奥地利维也纳的一个广场。
Assistant: Schwarzenbergplatz is a square in Vienna, Austria.
User: 该物种的模式产地在巴布亚新几内亚。
Assistant: The species can only be found in Papua New Guinea.
User: 贝伦塔就是这个计划的一部分。
Assistant: Betts Park is part of this scheme.
User: 该公司于2006年开始开发固态硬盘技术,直到2007年底推出其第一代固态硬盘控制器(SSD controller) JMF601A/602A。
Assistant: JMicron begins developing SSD technology in 2006, launching their first generation SSD controller, the JMF601A/602A, towards the end of 2007.
User: 资产压缩 导出文件可以选择使用 LZMA 压缩,文件体积的下降率最高可达6倍。
Assistant: Asset compression Exported files can optionally use LZMA compression, resulting in a reduction in file size of up to 6x.
User: 在7月24日,此一事件正式收到天文电报编辑中心的超新星名称为SN 2015 L。
Assistant: On 24 July, the event formally received the supernova designation SN 2015L from the Central Bureau of Astronomical Telegrams.
User: 利尿剂的剂量增加,直至出现负钠平衡为止。
Assistant: Dosage is increased until a negative sodium balance occurs.
User: 本来希望抄小道的辽军最后输在了小道的小上。
Assistant: Those who had lost him would eventually reach Switzerland in small groups.
User: 伊利亚·穆罗梅茨S-25 G-2 "卢梭" 轰炸机,配有四具RBVZ-6引擎,每具150匹马力,携弹量170公斤,配有五挺机枪。
Assistant: Ilya Muromets S-25 G-2 "Russobalt" Bomber, fitted with four RBVZ-6 engines of 150 hp, 170 kg bombload, five MG.
User: 无论是制作音乐还是制作影片,无论我们做什么,我们都能做得很快。
Assistant: Whether it's making music or directing a video, whatever we do we do it quickly.
User: 1957年2月6日,苏联政府公布了一份日期为1947年7月17日的文件,上面说:“我汇报,您所熟悉的囚犯罗尔·华伦堡今晚猝死在他的囚室,可能是因为心脏病发作或心脏衰竭。
Assistant: On 6 February 1957, the Soviet government released a document dated 17 July 1947, which stated "I report that the prisoner Wallenberg who is well-known to you, died suddenly in his cell this night, probably as a result of a heart attack or heart failure.
User: 在5小时演讲中,麦卡锡给出的案例分析是国务院雇佣了81名“忠诚不保”的雇员。
Assistant: During a five-hour speech, McCarthy presented a case-by-case analysis of his 81 "loyalty risks" employed at the State Department.
User: 一些研究者认为这可能表明童年的家庭经历是同性恋形成的重要决定因子,或只是父母对其子女的非常规性别表现所作出的反应。
Assistant: Some researchers think this may indicate that childhood family experiences are important determinants to homosexuality, or that parents behave this way in response to gender-variant traits in a child. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 图书馆位于威廉·布朗大街,和多座历史建筑相邻。
Assistant: The library is located in several adjoining historic buildings on William Brown Street.
User: 此标准开始是作为欧洲广播联盟的一个项目,但现在已经成为国际电工委员会的国际标准。
Assistant: The standard began as a project of the European Broadcasting Union (EBU), but has since become an international standard of the International Electrotechnical Commission (IEC).
User: 像是发色团常常出现在有机化合物当中,有时会出现在聚合物,他们会在黑暗中显现色或发光。
Assistant: Such chromophores are often present in various organic compounds and sometimes present in polymers that are colored or glow in the dark.
User: 短截线常用在天线阻抗匹配电路、选频滤波器和UHF电子振荡器与射频放大器的谐振电路中。
Assistant: Stubs are commonly used in antenna impedance matching circuits, frequency selective filters, and resonant circuits for UHF electronic oscillators and RF amplifiers.
User: 1969年,也就是这个故事的30周年纪念日,在编剧迈克·弗里德里希与画师鲍勃·布朗和乔·吉拉创作的《侦探漫画》第387期上重新刊登。
Assistant: In 1969, the thirtieth anniversary of the story, a contemporary update written by Mike Friedrich was published in Detective Comics #387 with art by Bob Brown and Joe Giella.
User: 由此,全州的选举也即将展开,州立法机关将选择林肯或道格拉斯作为伊利诺伊州参议员。
Assistant: The stage was then set for the campaign for statewide election of the Illinois legislature which would, in turn, select Lincoln or Douglas.
User: 美高梅大酒店是拉斯维加斯最大规模的赌场之一,总面积达到171,500平方英尺(15,930平方米)。
Assistant: The MGM Grand has one of the largest gaming floors in all of Las Vegas, measuring 171,500 square feet (15,930 m2).
User: 世界上的第一个教育部国家教育委员会被废止,因为瓜分方的专制政府看到由不安分的波兰少数民族在这些地方投资教育没有好处。
Assistant: The Commission of National Education, the world's first Ministry of Education, was abolished, because the absolutist governments of the partitioning powers saw no gain in investing in education in the territories inhabited by restless Polish minorities.
User: 由于他认为他们是被任命的人,库尔勒会强迫政府员工把他们的工资5-7%“回扣(英语:Kickback (bribery))”给共和党。
Assistant: Because he saw them as appointees, Kuehle would force government employees to "kick back" 5-7% of their salaries to the Republican party.
User: 麦卡特尼一开始对此持反感态度,但最终在1966年末作了尝试。
Assistant: McCartney was initially reluctant to try it, but eventually did so in late 1966.
User: 1993年,为了保护山脉的生物多样性,柬埔寨建立了“奥拉尔山野生动物庇护所”(Phnom Aural Wildlife Sanctuary)。
Assistant: To protect the biodiversity of the mountains, Phnom Aural Wildlife Sanctuary was established.
User: 战斗时会吸取世界的力量来恢复自己的伤。
Assistant: It's about using the power of the universe to heal your wounds.
User: 然而,他声称“含有特殊成分的妄想”在两个性别中的比例可能不同。
Assistant: However, there is a claim that ‘the particular component of Grandiose delusion’ may be variable across both genders.
User: 利润率取决于对投资资本的定义。
Assistant: The rate of profit depends on the definition of capital invested.
User: 在威斯康辛高地战之后,黑鹰手下的一名管理人,对美国部队喊说不列颠团饱受饥饿所苦,正在跨越密西西比河,并打算回到密西西比河西岸,将不会再发动战斗。
Assistant: After the Battle of Wisconsin Heights, a messenger from Black Hawk had shouted to the militiamen that the starving British Band was going back across the Mississippi and would fight no more.
User: 对列支敦士登一场他列入后备名单,未有上阵 ,但对北爱尔兰一场没有列入大名单内。
Assistant: His interests clearly lay in eastern Galicia; and not a single document places him in Portugal.
User: 本条目采用Box Office Mojo的资料。
Assistant: Open Your Eyes at Box Office Mojo.
User: 戈登提到他的写作灵感是源自于哈玛的漫画,并非卡通。
Assistant: Goldner said their inspiration was generally Hama's comics and not the cartoon.
User: 《GamePro》认为游戏总的来说不错,称赞游戏改进了摩托操控、加入了新武器、着重于打斗元素、强化了画面,但也批评了音乐“激情过头”。
Assistant: GamePro gave the game a generally positive review, voicing approval for the way the bike's control changes in response to upgrades, the new weapons, the greater emphasis on fighting other racers, and the graphics, though they criticized the "annoyingly peppy" music.
User: 自2002年以来(埃斯托(英语:Estoril)会议举行当年),塔亚尼一直是欧洲人民党的10名副主席之一。
Assistant: Since 2002 (the year of the Estoril Congress) Tajani has been one of 10 vice-presidents of the European People's Party.
User: 他在几次的欧洲旅行期间,会见了查尔斯·达尔文以及当时英国几位伟大的人类学家。
Assistant: During his European travels, Lewis met Charles Darwin and the great British anthropologists of the age.
User: 超过170,000名朝鲜人从1937年9月到10月被驱逐到苏联中亚部分的偏远地区。
Assistant: Over 170,000 Koreans were deported to remote parts of Soviet Central Asia from September to October 1937. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 法罗群岛境内的一些国际性服务,例如电话漫游以及银行汇款,要比欧盟境内昂贵很多。
Assistant: Charges for international services such as phone roaming and bank transfers are much higher than inside the EU.
User: IS和基地组织名下的帐户在社交媒体上替此次袭击点赞。
Assistant: The attack was praised by ISIL and al-Qaeda affiliated accounts on social media.
User: 2014年在澳洲前总理爱德华·高夫·惠特兰(在二次世界大战中曾在澳大利亚皇家空军担任领航员)的国家纪念仪式中,有四架RAAFF/A-18黄蜂式战斗攻击机以缺席队形向其致敬。
Assistant: In November 2014 the state memorial service for former Australian Prime Minister Gough Whitlam, who had served as a navigator in the Royal Australian Air Force during World War II, concluded with a missing man formation flight conducted by four RAAF F/A-18 Hornet fighters.
User: 阿尔夫·拉姆西爵士(英语:(Sir) Alfred Ernest Ramsey,1920年1月22日-1999年4月28日)是一名英国足球运动员和教练。
Assistant: Sir Alfred Ernest Ramsey (22 January 1920 – 28 April 1999) was an English football player and manager.
User: 该堂为耶稣会在厄瓜多尔的总部,并设立了学校。
Assistant: La Compañía served as the headquarters of the Jesuit order in Ecuador and also housed a school.
User: 当画面的帧率大于每秒10-12Hz时,就会发生这种情况。
Assistant: This occurs when the frame rate is greater than 10 to 12 separate images per second.
User: 至少30个姐妹项目社群愿意关站。
Assistant: The editor communities of at least 30 other sister projects chose to do so.
User: 然而,罗宾森在隔年以独唱艺人身份重返音乐界。
Assistant: However, Robinson returned to the music industry as a solo artist the following year.
User: 印度是阿盟的另一个观察员,相当多的人声称自己是阿拉伯后裔。
Assistant: India is another observer to the Arab League, with a sizable number of people claiming Arab descent.
User: 每一个人的入社动机都是独特的,且会依据所要加入的合作社而变化,但这些理由常常可以归结为以下几点: 经济方面——一些合作社可以为社员提供经济利益。
Assistant: Each person's motivations will be unique and will vary from one co-operative to another, but they will often be a combination of the following: Financial – Some co-operatives are able to provide members with financial benefits.
User: 基于这两位数学家的贡献,现今一般将这种积分称为Henstock-Kurzweil积分。
Assistant: Due to these two important contributions, it is now commonly known as the Henstock–Kurzweil integral.
User: 由于维护大桥需要耗时五年,此项工作从未停止。
Assistant: Since servicing the bridge takes about five years, the work never stops.
User: 1970年代,工党的党纲更为激进且增加新议题,如妇女自由、环保与第三世界发展。
Assistant: During the 1970s, it radicalised its programme and included new issues, such as women's liberation, environmental conservation and Third World development.
User: 其测试包含了美术治疗法,认知行为治疗和洞察疗法,同时给行为分析提供了一个理论性的交流平台。
Assistant: The test combines facets of art therapy, cognitive behavioral therapy, and insight therapy, while also providing a theoretical platform of behavioral analysis.
User: 这个为期三年的项目,由挪威研究理事会(Norwegian Research Council)资助,始于1997年,目标是通过引入新的基本概念来丰富面向对象语言和系统开发方法,这些新的基本概念可以使我们来描述分层和(或)分布的程序、硬件和实现这些程序的人之间的关系。
Assistant: He was the leader of General Object-Oriented Distributed Systems (GOODS), a three-year Norwegian Research Council-supported project starting in 1997, aiming at enriching object-oriented languages and system development methods by new basic concepts that make it possible to describe the relation between layered and/or distributed programs and the computer hardware and people carrying out these programs.
User: 这个城市被厚硬的巨石墙所包围。
Assistant: The town is surrounded by a fort wall.
User: 为了戏剧效果,电影展现了俾斯麦号被英国驱逐舰击沉并击落两架飞机,但这两者都不曾发生。
Assistant: For dramatic effect the film showed Bismarck sinking a British destroyer and shooting down two aircraft, neither of which happened.
User: 尹姓是个古老的姓氏。
Assistant: Heiko is an old name.
User: 不少日本人对街宣车的这种喧嚣感厌倦,但是很少会有人公开与开街宣车的右翼团体人员对峙或作出投诉。
Assistant: Many Japanese people are annoyed with these displays by the right wing groups; however, few Japanese openly challenge or complain to those who operate the trucks.
User: 因暴力而死亡的人被火化,以防恶灵的流窜。
Assistant: People who have died by violence are cremated to prevent the release of potential malevolent spirits.
User: 他成为南方反共政权的军事编制中的一员,并迅速得到晋升。
Assistant: He became part of the military establishment in the anti-communist southern regime and quickly rose through the ranks.
User: 由于建筑坐落在岩石的基础,所以没有额外的打桩必要。
Assistant: As the building sits on solid rock foundation, no additional piling was required.
User: 星云假说主张太阳系从一巨大的有几光年跨度的分子云的碎片重力塌陷的过程中形成。
Assistant: The nebular hypothesis says that the Solar System formed from the gravitational collapse of a fragment of a giant molecular cloud.
User: SPG-9被恐怖分子和非洲之角地区的海上海盗,以及在其他程度较轻的地区中广泛使用。
Assistant: The SPG-9 is widely available to terrorists and maritime pirates such as in the Horn of Africa region, as well as in other regions to a lesser degree.
User: 球场建于1937年,是为1938年世界杯足球赛而建造,在1949年和1997年重建,在1998年世界杯期间,举办了6场比赛。
Assistant: The stadium was built in 1937 for the 1938 FIFA World Cup and has undergone two extensive renovations, in 1949 and 1997.
User: 个性也有极大的变化。
Assistant: His character also alters significantly.
User: 动物调节其内部环境(内环境)的能力,被生理学家克洛德·贝尔纳命名为稳态(Homeostasis,古希腊语意为“稳定”),保持稳态是脑的一项关键功能。
Assistant: The ability of an animal to regulate the internal environment of its body—the milieu intérieur, as pioneering physiologist Claude Bernard called it—is known as homeostasis (Greek for "standing still"). |
User: please translate the following sentence into english:
但是,一切结果仍然都是由先前的某种原因导致的。
Assistant: ok, the translation is:I believe everything that's happened in the last few months happened for a reason.
User: please translate the following text from chinese to english
RILM是第一个人文学科的摘要型文献数据库,在成立之初就被美国学术界理事会(American Council of Learned Societies, 简称ACLS)指定为试点项目,是ACLS的30多个学术组织发展人文学科计算机化书目文献系统的样板。
Assistant: sure, the following is the translation:
At the time of its founding, RILM was the first abstracted bibliography in the humanities and designated by the American Council of Learned Societies (ACLS) as the pilot project for the development of a computerized, bibliographical system in the humanities to serve as a model for the more than 30 constituent scholarly societies of the ACLS.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
例如在使用Eclipse IDE编写Java代码时,开发人员可以只输入第一个字母,然后按Ctrl+空格键即可提供在当前上下文中有效的与已输入字母相关的所有选项(类名称、接口名称、变量或字段名称)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For example, using the Eclipse IDE to code in Java, a developer can just type in the first letter if lowercase and the uppercase letters from a type/variable name then press Ctrl+space to be offered all the choices that match the entered letters that are valid for the current context (class name, interface name, variable or field names).
User: please translate the following text from chinese to english:
他常驻位于雅加达的美国常驻东盟代表处,并经常往来于东盟十个成员国和亚洲各国。
Assistant: ok, the translated text is: Based in the U.S. Mission to ASEAN in Jakarta, he traveled throughout ASEAN's 10 member states and Asia.
User: please translate the following sentence from chinese into english
然而,因为它在亚得里亚海海岸,天气已经转坏,雨水和低云妨碍空中支援,而往返佛罗伦萨供应基地的道路变成了泥沼。
Assistant: ok, the translated text is: However, as it had on the Adriatic coast, the weather had broken and rain and low cloud prevented air support while the roads back to the ever more distant supply dumps near Florence became morasses.
User: please translate the following sentence into english: 1861年11月25日,首届内华州领地议会建立了9个县。
Assistant: Sure, the translated text is: On November 25, 1861, the first Nevada Territorial Legislature established nine counties.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 也有一定的抗疟作用。
Assistant: Sure, the translated text is: It has also shown some antimalarial effects.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 哥本哈根诠释(Copenhagen interpretation)是量子力学的一种诠释。
Assistant: Sure, the translated text is: It is accepted as part of the Copenhagen interpretation of quantum mechanics.
User: please translate the following contents from chinese to english:
现在是华盛顿特区特种武器和战术部队(SWAT)成员。
Assistant: Sure, the translation is:Current member of the Washington D.C. SWAT team.
User: please translate the following contents from chinese to english: 侦察队返回平泽的第34步兵团指挥部向司令官乔治·巴特(George B. Barth)准将和哈罗德·艾尔斯(Harold B. Ayres)上校报告。
Assistant: ok, the translation is:The force returned to the 34th Infantry Command post in Pyongtaek to report to Brigadier General George B. Barth and Colonel Harold B. Ayres, who were commanding the troops in the town.
User: translate the following text from chinese to english:
同年它恢复了飞往贝鲁特的航班。
Assistant: ok, the translation is:Flights to Beirut were resumed the same year as well.
User: Please translate the following sentence into English
安塔纳斯·斯梅托纳总统逃离立陶宛,因此不可能以合法方式接替政权。
Assistant: OK, the following is the translation:
President Smetona escapes from the country so the takeover is not possible to do in a formally legal way.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
为了给这项计划筹资奥古斯都和查尔斯·W·莫尔斯与纽约第三大信托公司——“尼克伯克信托公司”的总裁查尔斯·T·巴尼(Charles T. Barney)会面。
Assistant: OK, the translation is:To finance the scheme, Otto, Augustus and Charles Morse met with Charles T. Barney, president of the city's third-largest trust, the Knickerbocker Trust Company.
User: Translate the following contents from Chinese to English
类似DNS放大攻击,服务器将以比攻击者发送数据量大很多倍的数据量回复给伪造的目标。
Assistant: sure, the following is the translation:
Similar to the DNS amplification attack, the server responds with a much larger reply that allows an attacker to substantially increase the amount of data being sent to the target.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这意味着,阿波罗15号宇航员能够取样月表其他地区的矿物,而无需穿越很远的距离。
Assistant: OK, the translated text is: This meant that the Apollo 15 astronauts were able to sample material from other parts of the lunar surface without traversing a great distance.
User: translate the following contents from chinese to english: CAN从一开始就支持这项法案。
Assistant: OK, the following is the translation:
CAN has been in support of the bill since its inception.
User: please translate the following sentence into english:
化学和地球科学在地球化学及水文地理学等领域相交。
Assistant: ok, the translated text is: Chemistry and the earth sciences intersect in areas like geochemistry and hydrology. |
User: translate the following text from chinese to english
DreamScene声称相比以往的动态桌面方式其中一个优势在于利用GPU来显示而不是CPU,让后者可以闲置来执行使用者的工作,怎样做到并未详细说明。
Assistant: ok, the translation is:One of the purported advantages of DreamScene over previous methods of desktop animation is that it makes use of the GPU for display instead of the CPU, leaving the latter free to perform user tasks.
User: translate the following text from chinese to english
在其东侧是威瓦利门,原来的爱丁堡邮政总局,现在作为办公空间。
Assistant: sure, the translation is:On the east side is Waverley Gate, originally the Edinburgh General Post Office, now serving as office space.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 许多类型的流形有典范的(伪)体积形式,因为它们有额外的结构保证可选取一个更好的体积形式。
Assistant: sure, the translated text is: Many classes of manifolds have canonical volume forms: they have extra structure which allows the choice of a preferred volume form.
User: Please translate the following sentence into English
选择一个禅修方法然后专修它。
Assistant: sure, the translated text is: Develop a style manual and adhere to it.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2012年,与德国公司合作,强化提升汽车电机的技术。
Assistant: OK, the translation is:In 2012, Partnership with German company to strengthen our technical know-how for automotive motors.
User: please translate the following text from chinese to english:
第二次世界大战时,所有英国的足球赛事暂停了7年。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The following season, World War Two interrupted English football.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 因此,同一个点群可能衍生出许多不同的空间群。
Assistant: ok, the following is the translation:
As a result, many different space groups can correspond to the same point group.
User: please translate the following text from chinese to english: 2004年,施耐德出版了Danger on Peaks(高处不胜寒),这是他二十年来的新诗合集。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 2004 Snyder published Danger on Peaks, his first collection of new poems in twenty years.
User: translate the following contents from chinese to english: a)基于地震环境效应的烈度烈度定义; B)指导方针,规模的背景和支持这样一个新的宏观尺度引入科学概念;ii)程序仅使用规模或损伤为主,综合传统尺度;III)规模如何组织;IV)诊断特点强度评估所需的描述,和成语,意思的颜色和字体。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For intensity level IX or lower, the ESI 2007 scale is intended to be used as a supplement to other intensity scales. a) the Definition of intensity degrees on the basis of Earthquake Environmental Effects; b) the Guidelines, which aim at better clarifying i) the background of the scale and the scientific concepts that support the introduction of such a new macroseismic scale; ii) the procedure to use the scale alone or integrated with damage-based, traditional scales; iii) how the scale is organized; iv) the descriptions of diagnostic features required for intensity assessment, and the meaning of idioms, colors, and fonts.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
目前浦项钢铁已经有3个Finex炼铁炉运转。
Assistant: OK, the translation is:Today three major Pressed Steel factories are still in operation. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 到了9世纪,这一地区开始被称作麦肯赛特。
Assistant: By the 9th century, the city was called Mesene.
User: 1918年第一次世界大战结束时,印度当时的政客们提出了一个要求,即允许印度籍军官接受英国皇家的委任。
Assistant: After World War I concluded in 1918, Indian leaders at that time raised a demand to grant Indians the King's Commission in the British Indian Army.
User: 事主亲属并遭到当局围堵和软禁。
Assistant: Their bodies were then thrown into the trench and covered.
User: 在《Sal Mineo: A Biography》一书中,作者Michael Gregg Michaud写道:“萨尔有一种无可救药的性欲。
Assistant: In the book Sal Mineo: A Biography, author Michael Gregg Michaud wrote, "Sal had an insatiable sex appetite.
User: 22岁时他掉了第一颗犬齿,等到成为总统时只剩下一颗牙。
Assistant: He lost his first adult tooth when he was twenty-two and had only one left by the time he became president.
User: 今后将把部分业务移转给各省厅。
Assistant: From there it would be forwarded to field offices.
User: 杜波依斯认为,非裔美国人应该主动为争取平等权利而斗争,而不是被动地服从华盛顿的亚特兰大妥协案的隔离和歧视。
Assistant: Du Bois felt that African Americans should fight for equal rights and higher opportunities, rather than passively submit to the segregation and discrimination of Washington's Atlanta Compromise.
User: 1996年,女式喇叭裤重新引入大众主流时尚,并取名为靴型裤(boot-cut),因为它的下摆设计比传统喇叭裤窄小。
Assistant: In 1996, women's bell-bottoms were reintroduced to the mainstream public, under the name "boot-cut" ("boot-fit") trousers as the flare was slimmer.
User: 伯杰曾在加利福尼亚大学伯克利分校实验心理学专业学习。
Assistant: Berger studied experimental psychology at the University of California, Berkeley.
User: 它曾获得37次胜利。
Assistant: It has had 37 official victories.
User: 出身于东京都台东区。
Assistant: It originates in Middle Eastern cuisine.
User: 目前的教堂建于中世纪晚期,教堂的主体的建设始于1267左右,1340年完成。
Assistant: The current church building dates from the late medieval era; construction of the main area of the church began in about 1267 and was completed in 1340.
User: 出于对她言行的回应,支持米洛舍维奇的小报发动了对她的攻击,声称南斯拉夫航空367号班机是被地对空导弹击落的,维斯娜坠落的实际高度低于先前认为的高度。
Assistant: In response to her activism, pro-Milošević tabloids launched a smear campaign against her, claiming that Flight 367 had been shot down by a Czechoslovak surface-to-air missile and that she had fallen from a lesser height than previously believed.
User: 直至1971年,Advent公司(英语:Henry Kloss)推出了201型磁带机,该机拥有杜比B型降噪系统,采用二氧化铬(CrO2)磁带,以及由3M公司Wollensak相机部门提供的商业级磁带传动机构。
Assistant: In 1971, the Advent Corporation introduced their Model 201 tape deck that combined Dolby type B noise reduction and chromium(IV) oxide (CrO2) tape, with a commercial-grade tape transport mechanism supplied by the Wollensak camera division of 3M Corporation.
User: 但有个问题是,假设“selang”这个词实际上并不意味着马来语中的“海峡”,即使根据马来语大辞典( Kamus Dewan),“海峡”在马来语中应为“selat”。
Assistant: Another proposed that it means "land of the straits" where selang means "straits", however, "strait" in Malay is selat and not "selang" according to Kamus Dewan, not even in obsolete usage.
User: 印度内阁成员莫妮卡.甘地某次发表的演讲内容,让乔伊想到了自己基于道德以外的理由而选择的饮食模式,她对动物受到的对待所抱持之观点也就此改变: “那次的经验之后,我发誓再也不吃肉,也以更开放的态度看待畜牧业相关资讯。
Assistant: In a speech related by Indian cabinet minister Maneka Gandhi, Joy recalled how her dietary choice, made for non-moral reasons, transformed her perspective on the treatment of animals: That experience led me to swear off meat, which led me to become more open to information about animal agriculture—information that had been all around me but that I had been unwilling to see, so long as I was still invested in maintaining my current way of life. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 而在2017年10月,又因连续几天的大暴雨导致山体滑坡。
Assistant: In late August 2017, the village was severely affected by flooding brought on by an extended period of heavy rains.
User: 戴维·奥德森(1948年1月17日-),出生于冰岛雷克雅维克,是冰岛共和国的前任总理,也是冰岛历来任期最久的总理(1991-2004)。
Assistant: Davíð Oddsson (pronounced ; born 17 January 1948) is an Icelandic politician, and the longest-serving Prime Minister of Iceland, in office from 1991 to 2004.
User: 葡萄牙首次于世界杯上亮相是由英格兰主办的1966年世界杯足球赛,历史上曾五次进入世界杯决赛周,最早的一次即是1966年,当届取得季军。
Assistant: Portugal have appeared in the finals of the FIFA World Cup on seven occasions, the first being in 1966 where they reached the semi final.
User: 海军第6航空战团(海军航空兵)则拥有约70架军用飞机,当中包含定翼机及自转旋翼机。
Assistant: The naval aviation force consists of about 70 fixed-wing and rotary-wing aircraft.
User: 例如,为了实现一个类Unix的安全系统,服务器必须提供像Mach内核所内置的权限管理。
Assistant: For example, in order to implement a secure Unix-like system, servers must provide the rights management that Mach included inside the kernel.
User: 马尼托巴位于哈德逊湾流域盆地的中心,大量的水流入温尼伯湖,然后向北流入纳尔逊河进入哈德逊湾。
Assistant: Manitoba is at the centre of the Hudson Bay drainage basin, with a high volume of the water draining into Lake Winnipeg and then north down the Nelson River into Hudson Bay.
User: 《反恐24小时》(24: The Game)是改编自福克斯电视连续剧《24》的第三人称射击游戏。
Assistant: 24: The Game is a third-person shooter video game, based on the Fox television series 24.
User: 这次调动是在猛烈的炮火下进行,从而造成了德国舰队的混乱。
Assistant: The maneuver, conducted under heavy fire, caused disorganization in the German fleet.
User: 欧洲的启蒙时代,思想界取得了巨大的突破,社会学家和哲学家开始认识到人们自己可以改变社会和生活方式。
Assistant: During the Enlightenment in Europe social commentators and philosophers began to realize that people themselves could change society and change their way of life.
User: 这座建筑由意大利建筑师Vittorio Meano设计,兴建于1898年到1906年,稍后由Julio Dormal完成。
Assistant: Designed by the Italian architect Vittorio Meano, the building was under construction between 1898 and 1906 when it was precariously opened, to be later finished by Julio Dormal.
User: 它是旧重庆最东部的城门。
Assistant: It is the eastern-most city gate of old Chongqing.
User: 岛屿多为火山岛,不同活动程度的火山位于一些较大的岛屿,而许多较小的岛屿只是由沙子与棕榈树覆盖的小环礁岛。
Assistant: Volcanoes with varying degrees of activity are situated on some of the larger islands, while many of the smaller islands are simply tiny atolls covered in sand and palm trees.
User: 流型图在地图学中是地图和流程图的混合体,用来表示对象从一地运动到另外一地,比如迁徙中人口的数目、货物交换的数量,或是网络中数据分组的数量。
Assistant: Flow maps in cartography are a mix of maps and flow charts, that "show the movement of objects from one location to another, such as the number of people in a migration, the amount of goods being traded, or the number of packets in a network".
User: 1992年N. T. 怀特创造了“第三次探索”一词,用来指代这些新方法。
Assistant: In 1992 N. T. Wright coined the term "third quest" to refer to these new approaches.
User: 努基的弟弟Eli由米奇直接管理下工作,对Eli非常恼怒。
Assistant: Nucky's brother, Eli, works directly under Mickey, much to Eli's annoyance. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这两只狗母亲与克莱斯蒂尔的遗孀玛戈特·勒夫勒(英语:Margot Klestil-Löffler)生活在一起,她在担任奥地利驻捷克共和国大使时和这两只狗一起在布拉格生活。
Assistant: ok, the translated text is: The two pups are with Klestil's widow, Margot Klestil-Löffler, who is now the Austrian Ambassador to the Czech Republic and has the dogs living with her in Prague.
User: translate the following contents from chinese to english
1999年,Butch Buchholz本人将赛事的主办权卖给了经纪公司IMG公司。
Assistant: ok, the translation is:In 1999, Buchholz sold the tournament to IMG.
User: Translate the following contents from Chinese to English
原文翻译:“认同上述观点的人,都有义务直接或间接参与必要的改革。
Assistant: sure, the translation is:Those who subscribe to the foregoing points have an obligation directly or indirectly to try to implement the necessary changes.
User: Translate the following contents from Chinese to English
美国不同地区的文化差异体现在新英格兰、中大西洋州、美国南部、美国中西部、美国西南部、美国西部和西北太平洋地区的历史。
Assistant: OK, the translation is:Cultural differences in the various regions of the United States are explored in New England, Mid-Atlantic States, Southern United States, Midwestern United States, Southwest United States, Western United States and Pacific Northwestern United States pages.
User: Please translate the following sentence into English
除了歌手身份以外,卡丽还会弹吉他和钢琴。
Assistant: sure, the following is the translation:
Aside from singing, Derry also plays the guitar and piano.
User: please translate the following text from chinese to english:
在这之前的早期文学是用拉丁文写成的,而有一些拉丁国家的作品都是用法语写成的。
Assistant: Sure, the translated text is: Some early literature of this period was written in Latin; some of the works from the Latin Empire were written in French.
User: translate the following contents from chinese to english:
有一个经常被重复的传说,称骑士马蒂姆莫尼斯留意到城堡的一个门开着,便跳进门缝,用自己的身体阻止摩尔人关上大门。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Legend has it that after many previous attempts, the Portuguese knight Martim Moniz led an attack on the castle doors and when he saw the Moors closing them, blocked the doorway with his own body, allowing his companions to enter, and was crushed.
User: please translate the following text from chinese to english
同时,穆拉·穆罕默德逃往西班牙,再前往葡萄牙,葡萄牙国王塞巴斯蒂昂一世答应帮他夺回王位。
Assistant: ok, the following is the translation:
Meanwhile, Mulay Muhammed fled to Spain and then Portugal, when Sebastian of Portugal promised to help him regain his throne.
User: please translate the following text from chinese to english
这一领域声称解决了女性作为立法者,执行官和法官的领导方式与男性的不同。
Assistant: Sure, the translated text is: This field addresses how women lead differently than their male counterparts as legislators, executives, and judges.
User: please translate the following text from chinese to english:
安托万·比内(Antoine Pinay,法语发音:;1891年12月30日-1994年12月13日),法国保守派政治家。
Assistant: sure, the following is the translation:
Antoine Pinay (French pronunciation: ; 30 December 1891 – 13 December 1994) was a French conservative politician.
User: Please translate the following sentence into English
他将玛娜之剑还给英雄,并跳下悬崖自杀。
Assistant: Sure, the translation is:He proceeds to give the Sword of Mana to the hero, then commits suicide by throwing himself off a cliff.
User: translate the following text from chinese to english: 1999年9月23日。
Assistant: Sure, the following is the translation:
23 September 1999.
User: Translate the following contents from Chinese to English
到了十九世纪Chinoiserie一词才正式出现在法国文学作品里。
Assistant: ok, the translated text is: In the 19th century the term 'Chinoiserie' appeared for the first time in French literature.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
其中包括: 默罕默德·本·法赫德王子慈善工作服务奖 该项奖金计划旨在鼓励慈善行为,支持在沙特阿拉伯王国东部省开展与慈善有关的调查研究。
Assistant: ok, the following is the translation:
These are: Prince Mohammad Bin Fahd Prizes for the Service of Charity Works: The Prize aims at encouraging acts of charity as well as supporting research studies related to it in the Eastern Province of the Kingdom of Saudi Arabia.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
自然垄断或者称为“技术上垄断”是一种竞争失灵的极端例子。
Assistant: Sure, the translated text is: Natural monopoly, or the overlapping concepts of "practical" and "technical" monopoly, is an extreme case of failure of competition as a restraint on producers.
User: translate the following contents from chinese to english: 一些国家还表示武装冲突中出现的强迫失踪可以构成战争罪,例如第三帝国的夜与雾行动。
Assistant: ok, the translated text is: There is also some authority indicating that enforced disappearances occurring during armed conflict, such as the Third Reich's Night and Fog program, may constitute war crimes.
User: Please translate the following sentence into English
由于化石残缺,他本来认为这是一种巨型鳄鱼。
Assistant: sure, the translated text is: Due to the fragmentary evidence, he originally believed it to be a type of massive crocodile.
User: translate the following text from chinese to english:
五世纪初,狄奥多西一世颁布了一系列对犹太人实行官方迫害的法令。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the beginning of the 5th century, the Emperor Theodosius issued a set of decrees establishing official persecution against Jews.
User: translate the following text from chinese to english:
根据1915年5月24日颁发的第753号皇家法令,个人接受勇气勋章(金的和银的)的次数限定在3次,这之后就是职位升迁了。
Assistant: ok, the following is the translation:
According to royal decree no. 753 of 24 May 1915, the number of times one individual could receive a medal for valor (both silver and gold) was limited to three, after which a promotion was foreseen.
User: translate the following contents from chinese to english
日落时,没有任何德军目标被攻占,这个冒险计划 — 分头向四个不同地点发动突袭而不是集中在一个 — 看来已经失败,虽然德国人不知道原因。
Assistant: sure, the translation is:The bold plan to attack in four places to maximize surprise, rather than concentrating on one, seemed to have failed, although the reasons were unknown to the Germans at the time.
User: please translate the following contents from chinese to english:
自1991年以来,这些房间用于展出自梵蒂冈博物馆搬来的展品。
Assistant: ok, the translation is:Since 1991, these rooms have been exclusively used as exhibition or display rooms for the exhibits moved from the Vatican Museums.
User: please translate the following sentence from chinese into english
最早有关此地区的文字记录来自9世纪和10世纪的阿拉伯商人。
Assistant: ok, the translation is:The first written records of the region come from Arab traders in the 9th and 10th centuries.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 色泽:以黄、黑、白三元色为主。
Assistant: ok, the translation is:A hundred dollars for black and white art.
User: please translate the following contents from chinese to english
这时希特勒已决定将隆美尔除掉。
Assistant: OK, the translation is:Hitler had his own reasons for wanting Röhm removed.
User: translate the following text from chinese to english: 这个月第三周,其中一个低压槽沿线在美国东南部发展出闭合形上层低气压,并与西风带相分离。
Assistant: sure, the translated text is: In the third week of the month, an upper-level cutoff low developed along one of these troughs, located southeast of the United States and removed from the Westerlies.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他通过向路易斯·保罗(Lewis Paul)支付专利许可费制作了有250个纺锤的纺丝机,这种机器是水力细纱机的先驱。
Assistant: ok, the translation is:He also obtained a licence from Lewis Paul for 250 spindles for his patent roller-spinning machine, a precursor of the water frame.
User: translate the following text from chinese to english
棒球运动开始了第六个季度的训练,最后以57-6收场。
Assistant: ok, the translated text is: Baseball begins a six-season record of 57–6. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 1927年11月20日进行第一次国际赛比赛,德国国家队首次到科隆比赛与荷兰打成2比2。
Assistant: ok, the translated text is: The first international match was held on 20 November 1927, when the German national football team drew 2–2 with the Netherlands.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 尊重宗教自由的状况近年来受到侵蚀。
Assistant: sure, the translated text is: The status of respect for religious freedom eroded during recent years.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2012年7月26日,微软取消了对微软飞行的进一步开发。
Assistant: Sure, the translation is:On July 26, 2012, Microsoft cancelled further development of Flight.
User: Please translate the following sentence into English:
目前,大量关于NKT细胞的临床实验都是用细胞因子诱导的杀伤细胞(cytokine-induced killer cell, CIK)进行的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Most clinical trials with NKT cells have been performed with cytokine-induced killer cells (CIK).
User: please translate the following contents from chinese to english:
实例是来自柯拉豆属(Anadenanthera genus)的植物,其用于致幻性的yopo鼻烟中。
Assistant: Sure, the translated text is: Examples are plants from the genus Anadenanthera that are used in the hallucinogenic yopo snuff.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2010年2月11日,Red Eagle Games与黑曜石宣布双方将共同开发一款基于科幻小说系列《时间之轮》的角色扮演游戏。
Assistant: ok, the translated text is: On February 11, 2010, Red Eagle Games and Obsidian announced that they would co-develop one or more games based on The Wheel of Time fantasy novel series by Robert Jordan.
User: please translate the following sentence into english:
2005年,因零售商沃尔玛认为甜味剂Splenda较受大众欢迎,公司发布了一款名为“Splenda健怡组合”(Diet Splice sweetened with Splenda)的新产品。
Assistant: sure, the translation is:In 2005, under pressure from retailer Walmart (which was impressed with the popularity of Splenda sweetener), the company released a new formulation called "Diet Coke sweetened with Splenda".
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 艾西莫夫指出,太阳系必然有大量尺度介于"主要行星"和小行星之间的行星体(相对于太阳和天然卫星的天体),其数量是任意的。
Assistant: OK, the translated text is: Asimov noted that the Solar System has a large number of planetary bodies (as opposed to the Sun and natural satellites) and stated that lines dividing "major planets" from minor planets were necessarily arbitrary. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 细菌的形态是由细胞壁决定的。
Assistant: Bacterial morphology is determined by the cell wall.
User: 水力发电站为集中在特罗尔海坦的重钢铁工业提供了电力,在工业革命中发挥了作用。
Assistant: The power station supplied electric power to the heavy steel industry concentrated around Trollhättan Falls, contributing to its industrial revolution.
User: 1月19至24日,风暴残留、菲奥德兰上空缓慢移动的锋,以及一场南风暴共同作用,导致新西兰南部岛屿普降暴雨并引发洪灾。
Assistant: Between 19–24 January, Rewa's remnants, a slow moving weather front over Fiordland and a southerly brought widespread rainfall and flooding to New Zealand's South Island.
User: 主飞行显示器的底部是方位显示,向飞行员显示飞机的磁航向。
Assistant: At the bottom of the PFD is the heading display, which shows the pilot the magnetic heading of the aircraft.
User: 这个传说最初包含加利福尼亚是一个地球上的天堂的想法,就像伊甸园或亚特兰蒂斯那样。
Assistant: The legend was initially infused with the idea that California was a terrestrial paradise, like the Garden of Eden or Atlantis.
User: 特茹发电站最初的设计方案只需满足里斯本六年内的用电需求(1908-1914年),之后燃气与电力供应总公司计划修建一个面积更广发电量更大的发电中心。
Assistant: This original Tejo Power Station was planned to operate for six years (1908–1914) until the CRGE managed the necessary means to build a larger plant with greater capacity.
User: 作为一个最简单的实验实现的电路,并且存在一种简单而准确的理论模型相结合,使蔡氏电路成为一个研究混沌理论的许多基础研究和应用的问题的实用系统。
Assistant: The easy experimental implementation of the circuit, combined with the existence of a simple and accurate theoretical model, makes Chua's circuit a useful system to study many fundamental and applied issues of chaos theory.
User: 一旦这些细菌死亡,它们仍然能够对地磁场进行定向,但是不能进行趋磁的迁移。
Assistant: Once these bacteria die, they are able to orient themselves to the Earth's magnetic field but they are incapable of migrating along the field .
User: 吸烟(tobacco smoking)与自杀风险有关连。
Assistant: Smoking cigarettes is associated with risk of suicide.
User: 到8月中,蒙福尔家族已经掌控公国大部分地区,包含三大城市:南特、雷恩与瓦讷。
Assistant: By the middle of August, John of Montfort was in possession of most of the duchy, including the three principal cities of Nantes, Rennes and Vannes.
User: 犹太人迁移到巴勒斯坦,并大量地从封建地主中购买土地,这让很多巴勒斯坦的阿拉伯人没有任何土地,从而导致了动乱。
Assistant: Jewish migration to Palestine and widespread Jewish land purchases from feudal landlords contributed to landlessness among Palestinian Arabs, fueling unrest.
User: 壮丽细尾鹩莺被用作为澳洲鸟类观察及保育协会(Bird Observation & Conservation Australia)的徽章。
Assistant: The superb fairywren breeding male is used as an emblem by the Bird Observation & Conservation Australia.
User: 第七、八章节是队伍人际关系的转折点。
Assistant: Chapters seven and eight were to mark a turning point in the interpersonal relationships of the party.
User: 因为全部收购在《前线任务2》的开发时就已完成,因此这成了G-Craft作为开发商的最后一款作品。
Assistant: As the buyout occurred during Front Mission 2's development, it became the last title with G-Craft credited as the developer.
User: 该书已于2009年出版。
Assistant: The book was published in 2009.
User: 1911年,从卡尔加里可以驱车到达班夫。
Assistant: By 1911, Banff was accessible by automobile from Calgary.
User: 地点位于伦敦皮卡迪里(Piccadilly)。
Assistant: It is based on Piccadilly in London.
User: 在1886年被法兰克·穆勒发现。
Assistant: It was discovered in 1886 by Frank Muller.
User: 不过,这只是梦发生的事情,实际上不可能见到。
Assistant: Now it just seems like a dream, I can't really remember it.
User: 达尔豪西侯爵于七月和八月间访问了仰光,并与民事、军事和海军当局讨论了当前的整体情况。
Assistant: Lord Dalhousie visited Rangoon in July and August, and discussed the whole situation with the civil, military and naval authorities. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 卡雅·Bordevich·巴尔罗(Kaja Bordevich Ballo;1988年-2008年3月28日),是一位在法国尼斯念书的大学学生,他的父亲是挪威下议院议员奥拉夫·贡纳尔·巴尔罗(英语:Olav Gunnar Ballo)。
Assistant: Kaja Bordevich Ballo (1988 – March 28, 2008) was a university student in the French town of Nice; her father was Olav Gunnar Ballo, a member of the Norwegian Parliament.
User: 在新闻发布会上,国民议会迪奥斯达多马卡韦略会长说,政府有29项谋杀指控,玛丽亚·科里纳·马查多由于抗议活动导致其死亡。
Assistant: During a press conference, President of the National Assembly Diosdado Cabello said that the government accused María Corina Machado of 29 counts of murder due to the deaths resulting from the protests.
User: MD = 多面;DNS = 双核系统; σ = 截面 对Fl不同同位素半衰期的理论估算与实验结果相符。
Assistant: MD = multi-dimensional; DNS = Dinuclear system; σ = cross section Theoretical estimation of the alpha decay half-lives of the isotopes of the flerovium supports the experimental data.
User: 可是,詹森并不饶恕他。
Assistant: But Tara does not forgive him.
User: 但是现在,他们不再跳这舞蹈。
Assistant: These days, they're not danced anymore.
User: 这些灯通常都比手持灯更为昂贵,因为它们必须坚固得足以承受枪械的后座力,而专用的安装硬件也会增加其价格。
Assistant: These lights are often much more expensive than the handheld lights, since they must be sufficiently robust to withstand the recoil of the firearm, and the dedicated mounting hardware also adds to the price.
User: 剧情类似小美人鱼。
Assistant: Amazing But True Fishing Tales.
User: 维德勒随后剪掉了约10分钟的内容,以便取得MA15+评级,满足15至18岁目标观众群的观看标准。
Assistant: Vidler subsequently cut about 10 minutes of footage out of the film so it could receive an MA15+ rating and reach its target audience of 15- to 18-year-olds.
User: 流星体穿过大气层时的火球可以非常明亮,甚至足以媲美太阳的强度,然而大多数都比较黯淡,甚至在白天而不会被注意到。
Assistant: The fireball that occurs as the meteoroid passes through the atmosphere can appear to be very bright, rivaling the sun in intensity, although most are far dimmer and may not even be noticed during daytime.
User: 2007年4月27日,约20名侦察人员在范德斯罗特一家位于阿鲁巴的宅邸开始新一轮搜查。
Assistant: On April 27, 2007, a new search involving approximately 20 investigators was launched at the Van der Sloot family residence in Aruba.
User: 为了支持可扩展性,应用被安装在多台机器上(被称为水平扩展)。
Assistant: To support scalability, the application is installed on multiple machines (called horizontal scaling).
User: 1991年,火山活动增加。
Assistant: Volcanic activity increased throughout May.
User: 亚美尼亚苏维埃政府规定五十岁以下的文盲都需参加学校学习亚美尼亚语,那是共和国的官方语言。
Assistant: In Armenia, the Soviet government ruled that all illiterate citizens up to the age of fifty to attend school and learn to read Armenian, which became the official language of the republic.
User: 直到1970年代,几乎所有的爱尔兰著名政治家都是内战老兵,此事严重影响了爱尔兰两大政党的关系。
Assistant: Until the 1970s, almost all of Ireland's prominent politicians were veterans of the Civil War, a fact which poisoned the relationship between Ireland's two biggest parties.
User: 这条街现在的名称始于17世纪这座城市大发展之后(约1640年)。
Assistant: The street's present name was coined in the 17th century, after the city had begun growing substantially (c.1640).
User: 1997年7月18日英女王在30,000名观众前为派迪公园球场主持揭幕。
Assistant: The Queen opened the stadium on 18 July 1997 in front of 30,000 spectators.
User: 然而,批评者指出这些议员的参与显然已经带有偏见了。
Assistant: However, critics argued that the deputies' participation was clearly biased.
User: 考试囊括了化学的基本章节: 反应 化学平衡 化学动力学 计量学 热力学 电化学 反应形式 物质形态 气体, 理想气体和分子运动论 液体 固体 溶液 物质结构 原子理论 化学键 核化学 分子结构 分子模型 有机化学 实验与计算 热化学 化学动力学 化学平衡 气体定律计算 物质结构, 20% 物质形态, 20% 反应, 35-40% 化学描述, 10-15% 实验, 5-10% AP化学考试一般在每年的5月份举行。
Assistant: The exam covers most of the introductory chemistry topics (except organic chemistry), including: Reactions Chemical equilibrium Chemical kinetics Stoichiometry Thermodynamics Electrochemistry Reaction types States of matter Gases, Ideal gases and Kinetic theory Liquids Solids Solutions Structure of matter Atomic theory, including evidence for atomic theory Chemical bonding, including intermolecular forces (IMF) Nuclear chemistry (removed for May 2014 test) Molecular geometry Molecular models Mass spectrometry Laboratory and chemical calculations Thermochemistry Chemical kinetics Chemical equilibrium Gas laws calculations Structure and Matter, 20% States of Matter, 20% Reactions, 35–40% Descriptive Chemistry, 10–15% Laboratory, 5–10% The annual AP Chemistry examination, which is typically administered in May, is divided into two major sections (multiple-choice questions and free response essays).
User: 在东部他们与爱沙尼亚的森林兄弟素有往来;在西部,则与立陶宛人有联系。
Assistant: In the eastern regions, they had ties with the Estonian Forest Brothers; and in the western regions, with the Lithuanians.
User: 在某个时刻,安吉罗在加纳的爱人,她的“非洲人”,试图来洛杉矶把她带回阿克拉。
Assistant: At one point, Angelou's lover from Ghana, whom she calls "the African", arrives in Los Angeles to take her back to Accra. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 里德最著名的一场比赛是在1970年5月8日在麦迪逊广场花园对洛杉矶湖人的NBA总决赛。
Assistant: Reed's most famous performance took place on May 8, 1970, during game seven of the 1970 NBA Finals against the Los Angeles Lakers in Madison Square Garden.
User: 中央全面依法治国委员会办公室设在司法部。
Assistant: The remainder of the professional judiciary exists in the Central Administration of the Ministry of Justice.
User: 每段对话和讲课只播放一遍。
Assistant: Each conversation and lecture passage is heard only once.
User: 人们会高估自己控制结果和偶然的能力 ,实际无关时认为自己的行为是有影响的。
Assistant: People overestimate the level of control they have over outcomes and contingencies, seeing their actions as influential even when they are in fact inconsequential.
User: 更加复杂的变换包括封闭形状的集合运算(并集、补集、交集等)。
Assistant: More sophisticated transformations include set operations on closed shapes (union, difference, intersection, etc.).
User: 在1903年,G. R. Wieland命名第三个种C. affinis。
Assistant: G. R. Wieland named third species C. affinis in 1903, which he compared to C. annectens.
User: 舰体于1912年2月17日完工并下水(德语:Stapellauf),并由巴伐利亚公主特蕾泽(英语:Princess Theresa of Bavaria)为之受洗;而路德维希三世作为巴伐利亚的末代国王,即舰只命名来源——柳特波德摄政王之子,则在下水仪式上发表演讲。
Assistant: She was launched on 17 February 1912 and christened by Princess Theresa of Bavaria; Ludwig III, the last king of Bavaria and the son of the ship's namesake, Luitpold, Prince Regent of Bavaria, gave a speech.
User: 但这也可能涉及了更多属于物资层面的动机。
Assistant: But more material motivations may also have been involved.
User: 第二次世界大战爆发后,哈维卡不得不关闭,1945年秋季重新开放时,幸运地在大体上仍然完好无损。
Assistant: After the outbreak of World War II, the Hawelka had to be closed, and in Fall 1945 it was reopened in the still largely intact building.
User: 相反地,美国海岸防卫队船舰悬挂一支独特的舰旗以表示它截停船舰、登船、搜索、逮捕和控制美国具管辖权的船舰。
Assistant: Conversely, vessels of the U.S. Coast Guard display a unique ensign as a demonstration of its authority to stop, board, search, and conduct arrests and seizures aboard vessels subject to United States jurisdiction.
User: 在他的统治期间,托斯卡纳恢复了生机,并且重新获得了独立的地位。
Assistant: During his reign, Tuscany revived and regained the independence his brother had given up.
User: 这两个名字都经常被用作整个英国的交易和金融服务业的代称:伦敦市作为这些行业的集中地,已有相当的历史。
Assistant: Both of these terms are also often used as metonyms for the United Kingdom's trading and financial services industries, which continue a notable history of being largely based in the City.
User: PISA的阅读部分的灵感来自IEA的国际阅读素养进展研究(PIRLS)。
Assistant: The reading component of PISA is inspired by the IEA's Progress in International Reading Literacy Study (PIRLS).
User: 在 2008 年 8 月 Navicat 决定扩大他们的生产线及开始扩展到 Oracle,设计 Navicat for Oracle 的 Windows 及 Mac 版本。
Assistant: In August 2008 Navicat decided to further continue their product line and branch out into the Oracle community, creating Navicat for Oracle for Windows and Mac.
User: HTTP的发展是由提姆·柏内兹-李于1989年在欧洲核子研究组织(CERN)所发起。
Assistant: Development of HTTP was initiated by Tim Berners-Lee at CERN in 1989.
User: 任何缺乏强烈彩度含量的颜色都被称为'不饱和,无色彩,或接近中性色'。
Assistant: Any color that lacks strong chromatic content is said to be'unsaturated, achromatic, or near neutral'.
User: 然而,一个合理的推测是,人类很可能在早期就意识到,一些由相似物体构成的集合的质量,正比于这个集合中物体的数量: w n ∝ n {\displaystyle w_{n}\propto n} , 其中,W是由相似物体构成的集合的质量,n是集合中物体的数量。
Assistant: Humans, at some early era, realized that the weight of a collection of similar objects was directly proportional to the number of objects in the collection: W n ∝ n , {\displaystyle W_{n}\propto n,} where W is the weight of the collection of similar objects and n is the number of objects in the collection.
User: BadVista是由自由软件基金会发起的,反对采用Microsoft Windows Vista并推广自由软件替代方案。
Assistant: BadVista was a campaign by the Free Software Foundation to oppose adoption of Microsoft Windows Vista and promote free software alternatives.
User: 约翰的儿子菲利普三世跟英国组成联盟,并在条约上与英国国王谈判。
Assistant: His son Philip the Good formed an alliance with the English and negotiated the treaty with the English King.
User: 川普航空 (Trump Airlines),又名川普快线 (Trump Shuttle)是美国已经结业的一家航空公司,由唐纳德·川普所拥有,1989至1992年经营。
Assistant: Trump Shuttle, Inc. was an airline owned by Donald Trump from 1989 to 1992.
User: 更完整的化石则否定了曼特尔的假设,例如:用来支撑舌头的舌骨很大,显示它们的舌头肌肉发达,可推动嘴部的食物,而不能抓取食物。
Assistant: More complete remains have shown this to be an error; for example, the hyoid bones that supported the tongue are heavily built, implying a muscular, non-prehensile tongue used for moving food around in the mouth.
User: 通常,游戏管理员可以通过改变游戏的经营参数来改变环境。
Assistant: Usually the environment can be changed by the administrator of the game by altering the parameters of the operating characteristics of the game.
User: 包括哈里•克利弗(Harry Cleaver)在内的自治主义马克思主义者扩大了工人阶级的定义,将受薪和无偿劳动包括在内,例如熟练技能职业和家务劳动——它的重点是发达资本主义国家的工人阶级,他们是资本结构变革的主要力量。
Assistant: Autonomist Marxists, including Harry Cleaver, broaden the definition of the working-class to include salaried and unpaid labour, such as skilled professions and housework—it focuses on the working class in advanced capitalist states as the primary force of change in the construct of capital.
User: Jaffe 1977,建议H dibaryon,六夸克状态有相同数量的上夸克、下夸克、奇夸克(表达为uuddss或udsuds)。
Assistant: Jaffe 1977 suggested the H dibaryon, a six-quark state with equal numbers of up-, down-, and strange quarks (represented as uuddss or udsuds).
User: 两座楼宇共有610个单位。
Assistant: The two groups of buildings have a total of ten plazas.
User: 2011年11月8日,Twitter对其网站进行了一次重新设计,以突出其“飞翔”的寓意,该设计据说是为了能够提供给用户更好的用户体验以及帮助商家利用广告进行宣传。
Assistant: On December 8, 2011, Twitter overhauled its website once more to feature the "Fly" design, which the service says is easier for new users to follow and promotes advertising.
User: 在叙利亚内战的前五年,约有500名叙利亚人移民到阿布哈兹。
Assistant: In the first five years of the Civil War, about 500 Syrians remigrated to Abkhazia.
User: 蜗牛子酱(caviar d'escargots,亦称为 蜗牛珍珠)是一种鱼子酱 ,包括新鲜或者处理过的陆生蜗牛卵。
Assistant: Snail caviar, also known as escargot caviar or escargot pearls, is a type of caviar that consists of fresh or processed eggs of land snails.
User: 2011年5月,大赦国际和反对死刑联盟(People of Faith Against the Death Penalty)发动连署,请求宗教领袖致函佐治亚州特赦和假释委员会,要求他们减免戴维思的死刑。
Assistant: In May 2011, Amnesty International and People of Faith Against the Death Penalty asked religious leaders to sign a petition to the Georgia Board of Pardons and Paroles calling for the commutation of Davis's death sentence.
User: 2006年10月,她在儿童电视节目The Backyardigans的《Mission to Mars》一集中担任Mommy Martian的配音并演唱了一首原创歌曲,《Almost Everything Is Boinga Here》。
Assistant: In October 2006, she played the voice of Mommy Martian in the "Mission to Mars" episode of the children's television series The Backyardigans, in which she sang an original song, "Almost Everything Is Boinga Here".
User: 君士坦丁堡和东欧的那些穹顶覆盖的教堂深刻影响了一些城镇的建筑,尤其是通过贸易往来和十字军东征。
Assistant: The domed churches of Constantinople and Eastern Europe were to greatly affect the architecture of certain towns, particularly through trade and through the Crusades.
User: 自1950年来,基本上有一半国家人口增长了四倍。
Assistant: In forty years, the population became four times larger.
User: 在2008年的一次访谈中,汉默透露对自己宗教信仰的想法,“我有自己的精神生活,我非常地重视”。
Assistant: In a 2008 interview, Hammer stated, regarding his religious beliefs, "I have my own spiritual life, and I value it very much".
User: 丹尼尔·布罗克班克(Daniel Brocklebank,1979年12月21日-)是英国的一位演员。
Assistant: Daniel Brocklebank (born 21 December 1979) is an English actor. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些提议被议会全盘否决,他们担心他们的财富会因此而减少。
Assistant: ok, the following is the translation:
These were roundly rejected by the council, who feared their fortunes would be reduced.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1950至1960年代,几乎所有软件都是由从事学术的研究人员写作开发的,并通常公有领域软件释出。
Assistant: sure, the translation is:In the 1950s and into the 1960s almost all software was produced by academics and corporate researchers working in collaboration, often shared as public-domain software.
User: please translate the following sentence into english:
该项目的目标是提供一个全面的框架,通过促进投资、培训、再培训、人才配置和产出推广来振兴城市经济。
Assistant: sure, the translated text is: The goal of the project is to provides a comprehensive framework consisting of promoting investment, investing, training, re-skilling, talent placement and output promotion to reinvigorate the city’s economy.
User: please translate the following contents from chinese to english
有消息估计6月份博科圣地在尼日利亚境外的三个大本营至少有600名女生。
Assistant: Sure, the translation is:One source estimated in June that there could be as many as 600 girls held by Boko Haram in three camps outside Nigeria.
User: Please translate the following sentence into English:
没有n=1的项是因为在平衡点上并无净力作用,所以能量第一导数为零。
Assistant: Sure, the translated text is: There is no n = 1 term, because at the equilibrium point, there is no net force and so the first derivative of the energy is zero.
User: Please translate the following sentence into English: 基于ISA的计算机的用户不得不了解一些关于硬件的特殊知识来升级硬件系统。
Assistant: sure, the translated text is: Users of ISA-based machines had to know special information about the hardware they were adding to the system.
User: please translate the following sentence from chinese into english
莎拉·傅乐瓦(Sarah Fuller,1836年2月15日-1927年8月1日),美国教育家。
Assistant: ok, the translated text is: Sarah Fuller (February 15, 1836 – August 1, 1927) was an American educator.
User: please translate the following sentence into english
那一夜,斯坦利·克莱顿和一家圭亚那当地人待在一起,并于第二天上午到达了凯图玛港。
Assistant: sure, the following is the translation:
That night, Clayton stayed with a local Guyanese family and travelled to Port Kaituma the next morning.
User: Please translate the following sentence into English:
雇员当中54%的人拥有大学硕士学位、15%的人拥有副博士或博士学位。
Assistant: ok, the following is the translation:
54 percent of the staff have university degrees and 15 percent have a licentiate or PhD degree.
User: translate the following text from chinese to english
此外,与伦敦市有着紧密联系的光荣的爱尔兰协会(英语:The Honourable The Irish Society)在北爱尔兰也拥有许多公共土地。
Assistant: OK, the translated text is: The Honourable The Irish Society, a body closely linked with the Corporation, also owns many public spaces in Northern Ireland.
User: please translate the following contents from chinese to english
阿根廷与智利同意了请英国来扮演仲裁者,而那些威尔士拓荒者们的观点也被详细讨论了。
Assistant: Sure, the translated text is: Argentina and Chile agreed that the United Kingdom should act as arbitrator, and the views of the Welsh settlers were canvassed.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2008年12月18日,法院判决瑞典税务局没有违反任何法规,因为根据瑞典法律婚姻的定义是由一名男性和一名女性组成,并且将同性伴侣关系视为民事结合。
Assistant: sure, the translation is:On 18 December 2008, the Court ruled that the Swedish Tax Authority did not break any rules as the definition of marriage under Swedish law was at the time the union of one man and one woman, and that same-sex relationships were to be recognised as a registered partnership.
User: please translate the following sentence into english
他在杂志“Parade”的访问中,透露罗拔·奇连(Robert Klein),乔治·卡林(George Carlin)和吉米·沃克(Jimmie Walker)是他喜剧职业的灵感。
Assistant: Sure, the translated text is: In an interview with Parade, he commented that Robert Klein, George Carlin, and Jimmie Walker were inspirations for his comedy career.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在接下来的四年中,格拉斯曼通过了能在中学所有级别教授数学、物理、化学和矿物学的考试。
Assistant: Sure, the translation is:Over the next four years, Grassmann passed examinations enabling him to teach mathematics, physics, chemistry, and mineralogy at all secondary school levels.
User: Translate the following text from Chinese to English
临行前,他曾赴石屏看望陈琏,知道陈琏已同家庭中断联系,故给她留了生活费。
Assistant: sure, the following is the translation:
While doing so, they finally established a close eye contact with each other before being interrupted by Cha Cha who came back to persuade Zain to leave the house.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 弗朗茨 - 迈克尔·谢尔兹·梅尔宾是现任丹麦驻日本大使。
Assistant: ok, the following is the translation:
Franz-Michael Skjold Mellbin is the current Ambassador of Denmark to Japan.
User: please translate the following text from chinese to english:
县治福尔斯城 (Falls City)。
Assistant: ok, the following is the translation:
City of Falls City.
User: Please translate the following sentence into English: 如果输出函数是状态和输入字母表的函数( ω : S × Σ → Γ {\displaystyle \omega :S\times \Sigma \rightarrow \Gamma } ),则定义对应于Mealy模型,它可以建模为Mealy机。
Assistant: OK, the following is the translation:
If the output function is a function of a state and input alphabet ( ω : S × Σ → Γ {\displaystyle \omega :S\times \Sigma \rightarrow \Gamma } ) that definition corresponds to the Mealy model, and can be modelled as a Mealy machine.
User: please translate the following text from chinese to english:
密歇根底特律迈开了步子,共和党市长哈真·S·平格里首先将这些改革付诸实施。
Assistant: ok, the translation is:The pace was set in Detroit Michigan, where Republican mayor Hazen S. Pingree first put together the reform coalition.
User: translate the following contents from chinese to english
痔疮在高加索人以及社会经济地位高的人群中更为常见。
Assistant: sure, the translation is:They are more common in Caucasians and those of higher socioeconomic status.
User: translate the following contents from chinese to english
全球化开始后,传统的民族国家承受了巨大的压力。
Assistant: Sure, the translation is:With the onset of globalization, traditional nation-states have been placed under enormous pressures.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
美方报告谴责道,傲慢和自满导致了这场灾难,并认为史密斯船长、航运业和贸易委员会应对事故负责。
Assistant: sure, the translation is:The American report castigated the arrogance and complacency that had led to the disaster and held Captain Smith, the shipping industry and the Board of Trade culpable for their failures.
User: Translate the following text from Chinese to English: 移民人口比例最高的郊区包括SøndreNordstrand和Stovner og Alna,他们占据了大约50%的移民人口。
Assistant: Sure, the translated text is: The suburbs with the highest proportions of people of immigrant origin were Søndre Nordstrand, Stovner and Alna, where they formed around 50 percent of the population. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 基数指派需要完全的选择公理,如果我们想要像样的基数算术和对所有集合的基数指派。
Assistant: Cardinal assignments do need the full axiom of choice, if we want a decent cardinal arithmetic and an assignment for all sets.
User: 8月15日,美国国际开发署赶在飓风前派出多个工作组赶赴巴巴多斯、多明尼克和圣基茨,对风暴可能影响的地方做出损害评估。
Assistant: On August 15 the U.S. Agency for International Development (USAID) dispatched teams to Barbados, Dominica, and St. Kitts in advance of the hurricane to provide damage assessment should the hurricane affect those islands.
User: 与土之高精(后土)是一体两面。
Assistant: Next to it (distal) is the basicosta.
User: 订购148发。
Assistant: Proclamation 148.
User: 会议同意统一战线是吸引最广大人民的手段,不仅限于共产主义者。
Assistant: A united front tactic was agreed upon as a means of attracting the broadest sections of population, not necessarily simply communists.
User: 直到19世纪末,大多数城市的街道还不是柏油马路,没有下水道,也很少有路灯,更不用说有什么标志了。
Assistant: Until the end of the 19th century most city streets were unpaved, had no drainage sewers, few were lit, and hardly any had signage.
User: 雇工们能够购买汽车,通过将Model T价格打折,美国和其他主要发达国家的千万消费者都开上了车。
Assistant: His employees could and did buy his cars, and by cutting prices over and over he made the Model T cheap enough for millions of people to buy in the U.S. and in every major country.
User: M4雪曼系列因租借法案而广泛分发给盟军。
Assistant: The M4 Sherman series were widely distributed to allied armies under the Lend-Lease program.
User: 这些著作深深的影响了西方秘教,并被认为在文艺复兴和宗教革命时期有着极大的重要性。
Assistant: These writings have greatly influenced the Western esoteric tradition and were considered to be of great importance during both the Renaissance and the Reformation.
User: 它支持NFC。
Assistant: She was a quest giving NPC.
User: 随着1月22日的持续决议(CR)到期,参议院辩论了一项法案,即2018年两党预算法案(英语:Bipartisan Budget Act of 2018),其中包括(除其他事项外)为期两年的军队拨款、为期6周的CR延期拨款以及提高债务上限(英语:debt ceiling)。
Assistant: As the continuing resolution (CR) from January 22 expired, the Senate debated a bill, the Bipartisan Budget Act of 2018, that included (among other things) two-year appropriations for the military, a 6-week CR extension for funding the rest of government, and a raising of the debt ceiling.
User: 在第一次世界大战期间,社会学家Johann Plenge谈到“国家社会主义”在德国的兴起时说,“1914年思想”是对法国大革命的“1789年思想”的一场战争;包括人权,民主,个人主义和自由主义的“1789年思想”正在被包括“德国价值”的职责,纪律,法律和秩序的“1914年思想”所拒绝。
Assistant: During World War I, German sociologist Johann Plenge spoke of the rise of a "National Socialism" in Germany within what he termed the "ideas of 1914" that were a declaration of war against the "ideas of 1789" (the French Revolution).
User: 如果第三方程序集的代码不在程序员可修改的范畴,则将程序集转换为强命名是不可能完成的工作。
Assistant: In cases where the code of the third-party assembly is not in the programmer's possession, transforming the assembly to be strongly named can in fact be impossible.
User: 一个名为“赞瑟斯地区历史古迹展览”于1874年的八月和九月在赞丹市政厅举行。
Assistant: The original exhibition of ‘Zaanlandsche Oudheden en Merkwaardigheden’ (Zaan antiquities and curiosities) was held at the Zaandam city hall in August and September 1874.
User: 小批量试生产(英语:Low rate initial production),简称试生产(LRIP),是用于评估军用武器项目的常用术语,用来描述新武器初期的低速制造阶段。
Assistant: Low rate initial production (LRIP) is a term commonly used in military weapon projects/programs to designate the phase of initial, small-quantity production.
User: 另一个较低的可能性则是某几颗行星被锁定在较高阶的自转轨道共振状态。
Assistant: A less likely possibility is that some may be trapped in a higher-order spin–orbit resonance.
User: 该专辑于2007年7月获得黄金销量认证。
Assistant: The album was certified Gold in July 2007.
User: 19世纪时他们与西藏、锡金实行奴隶贸易。
Assistant: By the 19th century, Bhutan had developed a slave trade with Sikkim and Tibet.
User: 2005年,火星快车号上的光学与红外矿物光谱仪(法文缩写:OMEGA)在奥林比亚沙丘地东半部侦测到高浓度的石膏(中心座标244.5°E,80.2°N)。
Assistant: In 2005, the OMEGA instrument on the Mars Express orbiter detected high concentrations of gypsum in the eastern portion of Olympia Undae (centered at 244.5°E, 80.2°N).
User: 他们加入了15,000名志愿者,包括4,000名保加利亚人,2,000名希腊人和700名犹太人。
Assistant: The Action Army were joined by 15,000 volunteers including 4,000 Bulgarians, 2,000 Greeks and 700 Jews.
User: 此外,根据定义,自信息的量度是非负的而且是可加的。
Assistant: Further, by definition, the measure of self-information is nonnegative and additive.
User: 这个名词可以有更广泛的用法,例如:从火星看,地球是一颗在内侧的行星。
Assistant: The terms are sometimes used more generally; for example, Earth is an inferior planet relative to Mars.
User: 今天这里作为俄罗斯驻德国大使馆。
Assistant: Now housing the German Embassy.
User: 4月2日的一期SmackDown,安布罗斯与Luke Harper进行单打赛,Harper将安布罗斯摔爆桌子后,比赛宣判无胜负。
Assistant: On the April 2 episode of SmackDown, Dean Ambrose fought Luke Harper to a no contest, after Harper powerbombed Ambrose through the announcers table.
User: 个人自由减少,约束性法律增加。
Assistant: Less personal freedom and more restrictive laws.
User: 在杰克逊和海因兹县监狱被填满后,示威者被转移到臭名昭著的密西西比州立监狱(英语:Mississippi State Penitentiary)(被称为Parchman农场)。
Assistant: Once the Jackson and Hinds County jails were filled to overflowing, the state transferred the Freedom Riders to the infamous Mississippi State Penitentiary (known as Parchman Farm).
User: 美国环保署有建立水质浊度的标准。
Assistant: The US EPA sets radioactivity standards for drinking water.
User: 同时孩子受教育的权利也有类似的问题。
Assistant: The education of children presented a similar dilemma.
User: 罗贝尔(1216年9月25日-1250年2月9日,在埃及曼苏拉战役中被杀),阿图瓦伯爵。
Assistant: Robert (25 September 1216 – 9 February 1250, killed in battle, Mansoura, Egypt), Count of Artois.
User: 1978年到1985年间,船员同时参与了非暴力直接行动反对海洋有毒和放射性物质的倾泻,还反对奥克尼群岛的灰海豹猎杀活动以及太平洋的核试。
Assistant: Between 1978 and 1985, crew members also engaged in direct action against the ocean-dumping of toxic and radioactive waste, the grey seal hunt in Orkney and nuclear testing in the Pacific.
User: 它们提供了几种细菌运动性中的两个运动。
Assistant: They provide two of several kinds of bacterial motility.
User: 尽管鱼鹰社出版几乎所用主题类别的书籍,但其主要精力还是集中在军事历史方面,尤其是关于英国的军事史。
Assistant: Although they have produced books of all types, the main focus remains on military history, particularly the military history of Britain.
User: 她出资赞助意大利的考古研究,许多出土文物(代表年份包括伊特鲁里亚文明和古罗马时期)都被运抵巴西。
Assistant: She also sponsored archaeological studies in Italy and many of the artifacts—dated from the Etruscan civilization and the Ancient Roman period—found were brought to Brazil.
User: 当多余的氢氧化钙被加入到石灰水中时,会产生悬浮的氢氧化钙颗粒,使它呈现出乳白色的面貌,在这种情况下它通常被称为石灰乳。
Assistant: When excess calcium hydroxide is added to limewater, a suspension of calcium hydroxide particles results, giving it a milky aspect, in which case it has the common name of milk of lime.
User: 这个家族的姓氏最初读作“Alcok”,之后改成“Alcocke”,再之后是“Alcox”。
Assistant: The family originally spelled their name "Alcock", later changed to "Alcocke" then "Alcox".
User: 排到冷源的热的比例必须等于或大于冷源的绝对温度和热源(燃烧炉)的绝对温度的比。
Assistant: The fraction of heat released into a cooler medium must be equal or larger than the ratio of absolute temperatures of the cooling system (environment) and the heat source (combustion furnace).
User: 在基尔博姆(英语:Karl Kilbom)的领导下,大多数人试图继续经营独立于莫斯科的瑞典共产主义政党。
Assistant: The majority, under the leadership of Kilbom, tried to keep running a Swedish Communist Party independent from Moscow.
User: 其余的都是小城市和城镇。
Assistant: The rest are smaller cities and towns.
User: 与公立学校不同,大多数正统派学校不让学生进行标准化测验。
Assistant: Unlike public schools, many Haredi schools do not prepare students to take standardized tests. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1998年,成为哥伦比亚环境部长。
Assistant: sure, the translated text is: In 1998 he became Minister of Environment of Colombia.
User: translate the following contents from chinese to english:
这个星团已知有27颗蓝掉队星,而其中有5颗是短周期的凤凰座SX型变星 。
Assistant: OK, the following is the translation:
The cluster hosts 27 known blue stragglers, of which five are short period SX Phoenicis variable stars.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 麦可·维默(Michael Wimer)被任命为联合制片人。
Assistant: OK, the translation is:Michael Wimer was named as co-producer.
User: please translate the following contents from chinese to english:
汤姆·鲁滨逊的案件陪审团是穷苦的白人农民,虽然绝大多数证据证明前者无罪,但陪审团依然做出有罪的判决,并得到了受过教育的、相对温和的白人市民的支持。
Assistant: sure, the translated text is: Tom Robinson's trial was juried by poor white farmers who convicted him despite overwhelming evidence of his innocence, as more educated and moderate white townspeople supported the jury's decision.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
萨福克号迅速退避至安全距离,并尾随德国舰只。
Assistant: Sure, the translated text is: Suffolk quickly retreated to a safe distance and shadowed the German ships.
User: translate the following contents from chinese to english:
FH中最常见的基因缺陷是LDLR的突变(发病率为500人中1人,取决于人口基数)、ApoB的突变(发病率为1000人中1人)、PCSK9的突变(低于2500人中1人)和LDLRAP1的突变。
Assistant: ok, the translated text is: The most common genetic defects in FH are LDLR mutations (prevalence 1 in 500, depending on the population), ApoB mutations (prevalence 1 in 1000), PCSK9 mutations (less than 1 in 2500) and LDLRAP1.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 我也不知道为什么会这样。
Assistant: ok, the following is the translation:
I don't know why that is.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 7(七)是6与8之间的自然数。
Assistant: OK, the following is the translation:
7 (seven) is the natural number following 6 and preceding 8.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在职业单日赛中,每场比赛至少用到2个新球。
Assistant: ok, the translation is:In professional one day cricket, at least two new balls are used for each match.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 中非的有限电力主要由博阿利的水力发电厂提供。
Assistant: OK, the translated text is: Much of the country's limited electrical supply is provided by hydroelectric plants located in Boali.
User: translate the following text from chinese to english: 45个符号被阿瑟·埃文斯编号为01至45,这一编号方法已被大多数研究人员所接受。
Assistant: sure, the translation is:The 45 symbols were numbered by Arthur Evans from 01 to 45, and this numbering has become the conventional reference used by most researchers.
User: translate the following text from chinese to english:
到2001年,VMA已成为人们竞相追逐的奖项。
Assistant: Sure, the following is the translation:
By 2001, the VMA had become a coveted award.
User: translate the following contents from chinese to english:
蓝道尔曾经被《种子杂志(英语:Seed (magazine))》和《新闻周刊》分别评为“2005年科学Icon”和“Who's Next in 2006”,其中《新闻周刊》更把蓝道尔评为“她这一代最有前途的理论物理学家之一”。
Assistant: ok, the translated text is: Professor Randall was featured in Seed magazine's "2005 Year in Science Icons" and in Newsweek's "Who's Next in 2006" as "one of the most promising theoretical physicists of her generation".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 博格勒姆和项目的其他许多参与者都是三K党人,获聘设计纪念碑后,他提议加大雕像规模,以巨型纪念碑描绘大批邦联军人,并由李、杰克森和邦联总统杰佛逊·戴维斯在前领导。
Assistant: OK, the translated text is: Borglum, who was, like others involved, a Ku Klux Klan member, was engaged to design the memorial, and proposed expanding it to include a colossal monument depicting Confederate warriors, with Lee, Jackson, and Confederate President Jefferson Davis leading them.
User: translate the following text from chinese to english
这是克伦泽自己的住所,后来属于巴伐利亚的阿尔方斯王子和路德维希·费迪南德王子。
Assistant: OK, the translated text is: It was Klenze's own residence, then belonged to Princes Alfons and Ludwig Ferdinand of Bavaria.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她打开她的外套去揭露她是作女性打扮的男人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She opens her coat to reveal that she's a man in drag.
User: translate the following contents from chinese to english:
完成于1916年,塔尖顶部测量高238英尺,在当时是明尼阿波利斯高度第二的建筑。
Assistant: sure, the translation is:Completed in 1916 and measuring 238 feet from the sidewalk to the top of the spire, at the time it was the second tallest building in Minneapolis.
User: translate the following contents from chinese to english: ”许多基督徒表示,他们从唐守临所写的诗歌得到帮助。
Assistant: OK, the following is the translation:
"Tomorrow there will be more who will narrate the love poems.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然自杀并不是自伤者的意图,但自伤与自杀之间存在着一段复杂的关系,因自伤行为具有致命的潜在风险。
Assistant: Sure, the translated text is: Although suicide is not the intention of self-harm, the relationship between self-harm and suicide is complex, as self-harming behaviour may be potentially life-threatening. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 不过当产品已实现所以设计时提出的所有机能,制造商剩下的选择可能就是增加一些不一定需要的软件机能,其代价可能是效率的下降,或是固定在某一个版本,代价可能是缺乏改善的产品。
Assistant: However, once the product reaches the point at which it does everything that it is designed to do, the manufacturer is left with the choice of adding unneeded functions, sometimes at the cost of efficiency, or sticking with the old version, at the cost of a perceived lack of improvement.
User: 抽签当然大多也是坏的。
Assistant: Also they mostly have a slaty cleavage.
User: 存取活跃的页面文件被转移到主内存以提高存取速度;反之,存取不活跃的页面文件被转移到次级存储设备。
Assistant: Active pages are transferred into main memory for fast access; inactive pages are pushed out to secondary storage to make room, as needed.
User: 训练通常采用逐渐增加肌肉力量输出的技术,通过重力的增加,和各种锻炼的类型与设备来针对特定的肌肉群。
Assistant: Training commonly uses the technique of progressively increasing the force output of the muscle through incremental weight increases and uses a variety of exercises and types of equipment to target specific muscle groups.
User: 而这种花也会分泌利己素模仿雌蜂的气味,以吸引Tetralonia cressa和Eucera pulveraceae这两种蜂的雄蜂。
Assistant: The flowers emit allomones that attract the bee species Tetralonia cressa and Eucera pulveraceae.
User: 由于围城并未封锁港口,此城依然开放给海军中将Samuel Graves领导的皇家海军从新斯科舍和其他地方运入供给。
Assistant: Because the siege did not blockade the harbor, the city remained open for the Royal Navy, under Vice Admiral Samuel Graves, to bring in supplies from Nova Scotia and other places.
User: 据报道迫击炮弹撃中了倭马亚广场,当地坐落着叙利亚复兴党的总部、空军情报部门总部和国营电视台。
Assistant: Mortars reached Umayyad Square, where the Ba'ath Party headquarters, Air Force Intelligence and state television are located.
User: 一个简单的例子为全波整流器。
Assistant: A simple example is a full-wave rectifier.
User: 两个国家也承诺朝终止国际奴隶贸易的方向努力。
Assistant: Both nations also promised to work towards an ending of the international slave trade.
User: 一些需要不间断供电的阀门还有备用电池。
Assistant: Some valves that require uninterrupted power are also backed up by batteries.
User: OUN是这些组织中最为活跃的,领导人为米里尼克。
Assistant: The most active of these organizations was the OUN, and the leader of the OUN was Andriy Melnyk.
User: 《勇者斗恶龙II》的首张专辑《组曲 勇者斗恶龙II 恶灵的众神》发行于1987年2月。
Assistant: The first album of Dragon Quest II, Suite Dragon Quest II ~Gods of the Evil Spirits~, was released in February 1987.
User: 1捷克杯冠军。
Assistant: Czech Championships.
User: 但是实数的二阶理论只有一个模型。
Assistant: The second-order theory of the real numbers has only one model, however.
User: 1629年开始执行的对于马萨诸塞湾殖民地的皇家宪章在1684年被废除,也就是在詹姆斯二世任命埃德蒙·安德罗斯(Sir Edmund Andros)为新英格兰自治领总督之后。
Assistant: The original 1629 Royal Charter of the Massachusetts Bay Colony was vacated in 1684, after which King James II installed Sir Edmund Andros as the governor of the Dominion of New England.
User: 冈安Promotion自从成立以来。
Assistant: Camair-Co has been loss-making since its creation.
User: 他们对十月革命的解释是由原始极权主义政党组织的武力政变巩固了极权主义思想作为苏联历史固有的一部分。
Assistant: Their interpretation of the October Revolution as a violent coup organized by a proto-totalitarian party reinforced to them the idea that totalitarianism was an inherent part of Soviet history. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 5月19日,他终于到达当地,但战争已经结束。
Assistant: He arrived on 19 May, just as the war was ending.
User: 这暗示太阳圈的形状也许是不规则的,在太阳的北半球向外凸起,而南半球被向内挤压。
Assistant: This implies that the heliosphere may be irregularly shaped, bulging outwards in the Sun's northern hemisphere and pushed inward in the south.
User: 第一次世界大战停止了一切。
Assistant: World War I stopped everything.
User: 最后他电昏了梅拉并以辛一起离开。
Assistant: Instead they end up waking and taking Meeko as well.
User: 其父弥尔顿(Milton)是地产经纪人,其母比亚特丽丝(Beatrice,娘家姓Werner)是家庭主妇。
Assistant: His father, Milton, was a real estate broker, his mother, Beatrice (Werner), a homemaker.
User: 在承包商的带领下,菲律宾人在阿拉斯加 - 朱诺黄金矿业公司或A-J矿山担任矿石淘选员,并于1944年矿山关闭时在阿拉斯加定居。
Assistant: Brought over by contractors, Filipinos worked as ore sorters in the Alaska-Juneau Gold Mining Company, or the A-J Mine, and settled in Alaska when the mine closed in 1944.
User: 系统除包含前两作的元素,亦与《最终幻想XV》的战斗系统相似,但开发人员表示他们未有直接参考。
Assistant: Along with sharing design elements with the previous two XIII games, the system also bears similarities to the battle system of Final Fantasy XV, although the developers said that they were not directly inspired by it.
User: 甚至在挑战者号失事前,有计划将哥伦比亚号和企业号改作单一的货运飞船。
Assistant: One proposal even involved converting the Columbia or Enterprise into a single-use cargo launcher.
User: 新加坡画廊博览会。
Assistant: Singapore Gardens Bulletin.
User: 29日,三舰抵达佐世保。
Assistant: Twenty-two ships arrived safely.
User: 例如:517.36表示5个100(102),加1个10(101),加7个最小整数单位1(100),加3个0.1(10-1),加6个0.01(10-2)。
Assistant: For example, 507.36 denotes 5 hundreds (102), plus 0 tens (101), plus 7 units (100), plus 3 tenths (10−1) plus 6 hundredths (10−2).
User: 不过有一些衬衫的领撑是缝制在领子内的,无法取出。
Assistant: Some shirts have stays which are sewn into the collar and are not removable.
User: 换句话说,所有标准正交标架集合是一个右 O(k)-torsor。
Assistant: In other words, the set of all orthonormal frames is a right O(k)-torsor.
User: 在百慕大群岛,法律要求所有新建筑包括适合居民的雨水收集。
Assistant: In Bermuda, the law requires all new construction to include rainwater harvesting adequate for the residents.
User: 他最后一个官方的任职是利奥波第那科学院的主席,期间他接受了查尔斯·达尔文的加入。
Assistant: His last official act as president of the German Academy of Natural Scientists Leopoldina was to admit Charles Darwin as a member.
User: 最终雷霆发现自己陷入黑暗的虚空,但她决定继续前进。
Assistant: Eventually, Lightning finds herself caught in a dark void, but she decides to keep moving forward.
User: 亚洲铁器时代,铁器的广为使用约和欧洲同时。
Assistant: The widespread use of the technology of iron was implemented in Europe simultaneously with Asia.
User: 2007年5月,公共利益科学中心(CSPI)向哥伦比亚高级法庭对汉堡王提起了州级集体诉讼,诉讼理由为汉堡王销售包含反式脂肪的产品且对于把这些产品从菜单中抹去制定时间表。
Assistant: In May 2007, the Center for Science in the Public Interest (CSPI) sought a state-level class action lawsuit against Burger King in the Superior Court for the District of Columbia over the inclusion of trans-fats in foods served by Burger King and Burger King's failure to set a definitive time line for their elimination from the company's menu.
User: 78人被逮捕,包括上前解围的莱恩·迪威洛。
Assistant: 78 individuals were arrested, including The Intercept's Ryan Devereaux.
User: 加拿大调查委员会(英语:Canada Research Chair)的谢茜嘉·库恩(英语:Jessica Coon),在语法和土著语言中,在剧本修订和完成期间咨询了她的语言学专业知识。
Assistant: Jessica Coon, a Canada Research Chair in Syntax and Indigenous Languages, was consulted for her linguistics expertise during review of the script.
User: 他代表中国参加了2012年奥运会,在2011年亚洲田径锦标赛上得第五名,在2009年、2011年两度入围世界大学运动会决赛。
Assistant: He also represented China at the 2012 Olympics, came fifth at the 2011 Asian Athletics Championships and was a finalist at the Summer Universiade in both 2009 and 2011.
User: 在2004年12月,约7,400名乘客准备乘坐航机时,塞维航空宣布没有可供运营的飞机或任何替代飞机。
Assistant: In December 2004, about 7,400 passengers were left out-of-pocket when it transpired that Civair did not have an aircraft available for the flights, nor did it have the funding to offer any alternatives.
User: 1968年他参与组织了叙利亚作家协会,被选入执行委员会,负责出版和印刷,并曾担任了四年的叙利亚作协副主席。
Assistant: He was elected member of the executive bureau responsible for the publishing and print, and was vice-president of the Union for four years.
User: 随后,莱恩和穆勒便与奇立文相约在后者办公室对街的一家高档餐厅见面。
Assistant: Ryan and Muller meet Cherevin at an upscale restaurant across the street from Cherevin's office.
User: 更富有经验的记者Bruce Morton接下了华盛顿主播台的位子,直到1977年。
Assistant: A more experienced correspondent, Bruce Morton, later took over the Washington desk, remaining there until 1977.
User: 2008年,他缴出0.463打击率、26发全垒打和93分打点的成绩,获得了约翰尼台奖(Johnny Bench Award)和2008年高校棒球年度最佳球员(Collegiate Baseball Player of the Year)奖项。
Assistant: In 2008, as a junior, he hit .463 with 26 home runs and 93 RBI, won the Johnny Bench Award, and garnered the Collegiate Baseball Player of the Year award.
User: 这个结局,大约发生于公元前12世纪的最后几年,是一个漫长的衰亡过程的终点。
Assistant: Reverse, the studio’s first production in over fourteen years, turned out to be a smashing success.
User: 泰坦死斗(Titan Brawl):玩家会与其泰坦一起生成但不能弹出和卸装的团队死斗。
Assistant: Titan Brawl: A standard team deathmatch mode, but players spawn with their titans and cannot eject or disembark from their titans.
User: 它的质量只有水星的廿分之一,使得冥王星成为最小的行星。
Assistant: It was roughly one-twentieth the mass of Mercury, which made Pluto by far the smallest planet.
User: 从卢森堡监狱写信给他的妻子,德穆兰写道: 我已经走了沿着革命的悬崖峭壁走了五年没有跌落,这是很了不起的,而且我还活着; 我平静地休息,我的著作是我的枕头靠昨它......我梦见一个共和国,是全世界都崇拜的。
Assistant: In a letter to his wife from the Luxembourg Prison, Desmoulins wrote, t is marvellous that I have walked for five years along the precipices of the Revolution without falling over them, and that I am still living; and I rest my head calmly upon the pillow of my writings...
User: 大林波波河跨境公园是一个35,000平方公里km2大建设中的和平公园。
Assistant: Great Limpopo Transfrontier Park is a 35,000 km2 peace park that is in the process of being formed.
User: 第一期于1989年7月出刊,编辑是Barry McIlheney,出版为EMAP。
Assistant: From the first issue in July 1989, the magazine was edited by Barry McIlheney and published by Emap.
User: 粮农组织在1994年建立了跨界动植物病虫害紧急预防系统,通过帮助政府协调它们的响应,关注像牛瘟、口蹄疫和禽流感等疾病控制。
Assistant: FAO established an Emergency Prevention System for Transboundary Animal and Plant Pests and Diseases in 1994, focusing on the control of diseases like rinderpest, foot-and-mouth disease and avian flu by helping governments coordinate their responses.
User: 自从1860年起它一直是富埃特文图拉岛的首府。
Assistant: It has been the capital of Fuerteventura since 1860.
User: 在巴黎,拉杜丽连锁糕点店因为它的马卡龙而闻名于世长达150年。
Assistant: In Paris, the Ladurée chain of pastry shops has been known for its macarons for about 150 years.
User: 而迈克尔·托马塞洛(Michael Tomasello)等学者则认为,语言是从灵长类的某些可以通过认知控制的沟通方式中发展而来,这些方式更多地是基于手势而非发声的。
Assistant: Those who see language as a socially learned tool of communication, such as Michael Tomasello, see it developing from the cognitively controlled aspects of primate communication, these being mostly gestural as opposed to vocal.
User: 在一些情况下,“零情况”会被视为一种“极限情况”,因此可以使用极限序数来证明。
Assistant: In the last example it is highly unlikely that "fish" is the subject, and hence that word order can be used. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 一战以后,德博诺成为国家法西斯党的共同创建者之一。
Assistant: sure, the following is the translation:
A decade later, Janney became one of the founders of the Constitutional Union Party.
User: please translate the following text from chinese to english
因此,意大利在二战爆发前的1939年5月,CR.32的“bis”、“ter”和“quarter”型仍陆续生产,占了意大利皇家空军战斗机三分之二的比例。
Assistant: sure, the translation is:Consequently, during May 1939, prior to Italy entering the Second World War, large numbers of CR.32 fighters, in bis, ter, and quater versions, represented two-thirds of all fighters in the Regia Aeronautica.
User: Please translate the following text from Chinese to English
它是这个行业中少数不需要用户支付巨额金钱去购买他们的软件的一个异数。
Assistant: sure, the translation is:The church used a portion of the funds to purchase a large lot just south of its existing structure.
User: please translate the following text from chinese to english: 基督徒的护教者声称耶稣实现了这些预言,他们认为这些预言几乎不可能通过偶然的机会来实现。
Assistant: OK, the translation is:Christian apologists claim that Jesus fulfilled these prophecies, which they argue are nearly impossible to fulfill by chance.
User: Translate the following text from Chinese to English
1973年,巴黎工商会成立了EAP欧洲管理学院,该校采用了多校区理念,分别开设了英国校区(1974年创办于伦敦,1975年迁至牛津)和德国校区(1975年创办于杜塞尔多夫,1985年迁至柏林),西班牙马德里校区(1987年)。
Assistant: ok, the translated text is: On April 5, 1973 the concept of a multi-campus business school was founded with the consecutive inaugurations of campuses in the United Kingdom (London in 1974, move to Oxford in 1975) and in Germany (Düsseldorf in 1975, move to Berlin in 1985).
User: translate the following contents from chinese to english
本地安全认证子系统服务(LSASS),会话管理器(SMSS)以及服务控制管理器均使用LPC端口和客户进程直接通信。
Assistant: ok, the translation is:The Local Security Authority Subsystem Service (LSASS), Session Manager (SMSS), and Service Control Manager all use (A)LPC ports directly to communicate with client processes.
User: please translate the following sentence into english: 在葬礼上,作曲家亨利·普赛尔受命谱写了《玛丽女王的送葬乐(英语:Music for the Funeral of Queen Mary)》。
Assistant: OK, the translation is:For the ceremony, composer Henry Purcell wrote Music for the Funeral of Queen Mary.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这个广场是该市历史上许多重要的事件的发生地点,如弗朗西斯科·皮萨罗宣布对库斯科的征服。
Assistant: Sure, the translation is:Known as the "Square of the warrior" in the Inca era, this plaza has been the scene of several important events, such as the proclamation by Francisco Pizarro in the conquest of Cuzco. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 1965年:冈比亚、马尔代夫、新加坡被接纳为联合国成员国。
Assistant: 1965 – The Gambia, Maldives and Singapore are admitted as members of the United Nations.
User: 该项目是欧盟(EU),印度,日本,中国,俄罗斯,韩国和美国之间的合作项目,旨在从等离子体物理实验研究转变为电力生产的聚变发电厂。
Assistant: A collaboration between the European Union (EU), India, Japan, China, Russia, South Korea and the United States, the project aims to make a transition from experimental studies of plasma physics to electricity-producing fusion power plants.
User: 强纳斯与合演《摇滚夏令营》的黛咪·洛瓦托交往数年,不过几年后洛瓦托表示他们只在2010年交往大约过一个月。
Assistant: Jonas was romantically linked to Camp Rock co-star Demi Lovato for several years, but Lovato revealed years later that they only dated for "a month or two" in 2010.
User: 长门号的全部辅助武器及近一半防空武器均已拆卸并转移至附近山丘,用于保卫海军基地。
Assistant: All of Nagato's secondary armament and about half her anti-aircraft guns had been removed and emplaced on nearby hills from where they could provide protection to the naval base.
User: 据统计,在阿布杜尔·拉赫曼的针对行动下,约60%哈扎拉人被屠杀或被迫迁徙。
Assistant: It is estimated that more than 60% of the Hazara were either massacred or displaced during Abdur Rahman's campaign against them.
User: 这些绕过了均质化,并且经常带有特定核合成过程的核特征,在这些核过程中,它们的元素被制成。
Assistant: These bypassed the homogenization, and often carry the nuclear signature of specific nucleosynthesis processes in which their elements were made.
User: 但至终都未结成联盟。
Assistant: In the end, no alliance was formed.
User: 美国独立战争导致这些最初的居民点的毁灭。
Assistant: The American Revolutionary War brought the demise of these first settlements.
User: 政府军的变节者和大部分当地居民已经逃往了大马士革郊区。
Assistant: Army defectors and most families had fled into the Damascus countryside.
User: 这条路得名于一个皇家弓箭手兵营。
Assistant: The street was named after a barracks of royal archers.
User: 伟良在法国学习时装设计,但情况使他简单地运行在118的咖啡店摆摊,卖粽子,这些配方都是他的母亲传下来的。
Assistant: Weiliang studied fashion design in France, but circumstances led him to simply run a stall in 118's coffee-shop, selling dumplings with the recipe that his mother left for him.
User: 主辨方决定不要明显地调整不合资格者的数量。
Assistant: Organizers decided not to significantly adjust the number of non-qualifiers.
User: 阿里扎有意获得多米尼加国籍以参加多米尼加国家篮球队。
Assistant: Ariza once considered changing his citizenship to play for the Dominican Republic national basketball team.
User: 梁思庄. .
Assistant: Rajsinhji .... - ....
User: 贝纳尔多·希尔瓦诺·伯尼兹·拿翁(1964年7月6日—2012年8月30日,西班牙语:Bernardo Silvano Bonezzi Nahón)是出生在西班牙马德里的电影配乐作曲家。
Assistant: Bernardo Silvano Bonezzi Nahón (6 July 1964 – 30 August 2012) was a Spanish film music composer who was born in Madrid.
User: 10%氢氧化钠水溶液加入至2ml的该溶液,产生黄色的着色。
Assistant: 10% aqueous sodium hydroxide is added to 2 ml of this solution.
User: 桥梁建设在布拉德菲尔德的管理下进行。
Assistant: The building of the bridge was under the management of Bradfield.
User: 虽然大部分学者都认同这个说法(一部分认为这是摩根夫人夸大其辞),但卡罗林家族的信件似乎证明实情正好相反。
Assistant: While many scholars have accepted this (and other melodramatic claims made by Lady Morgan) at face value, published works of correspondence about her family members make it extremely unlikely.
User: 2004年,他毕业于总参谋长军事学院。
Assistant: In 2004, he graduated from the Military Academy of the General Staff.
User: 这辆车在“青年邦德”系列小说的第三部,“Double or Die”中被毁掉了,在同一本小说中,就在这辆车被毁掉后不久,邦德在1933年12月买了那辆宾利 IV型。
Assistant: The car was destroyed in the third Young Bond novel, Double or Die, in December 1933 leading Bond to replace it by purchasing the Bentley Mark IV shortly thereafter in the same novel.
User: IHDP的研究分为10个项目。
Assistant: IHDP research was conducted through ten projects.
User: 1981年丹尼斯和他的商业伙伴引入了麦拉伦的新股东Teddy Mayer和Tyler Alexander。
Assistant: In 1981 Dennis and his business partners bought out the other McLaren shareholders, Teddy Mayer and Tyler Alexander.
User: 在捕获之后,有些这样的卫星可能碎裂成有着相似轨道的小卫星,形成群。
Assistant: After the capture, some of the satellites could break up leading to groupings of smaller moons following similar orbits.
User: 在75个不同的国家都使用官方互联网地址“yellowpages.xx”的电话薄。
Assistant: Telephone directories using the official internet address "yellowpages.xx" exist in 75 different countries.
User: 多数嵌入式主板都不是围绕PC设计的,也不使用ISA或PCI总线。
Assistant: However, most ready-made embedded systems boards are not PC-centered and do not use the ISA or PCI buses.
User: 这种雷达辅助系统可以在0 km / h到100 km / h的速度下保持连续控制,并且可以在高速公路交通拥堵等停车/走动情况下工作。
Assistant: The radar-assisted system maintained continuous control from speeds from 0 km/h to 100 km/h and is designed to work under stop/go situations such as highway traffic congestion.
User: 鲁宾也曾任职于刊物Feminist Encounters的编辑委员会,以及学术刊物Signs的国际顾问团。
Assistant: Rubin serves on the editorial board of the journal Feminist Encounters and on the international advisory board of the feminist journal Signs.
User: 它的半径是0.823RJ,只比土星小一点 (1.5%)。
Assistant: It also has a radius of 0.823 RJ, which makes it slightly smaller (1.5%) than Saturn.
User: 他们也可能被任命为院长(rector)或者被指派担负神学院/天主教大学教学人员的长期教学任务。
Assistant: They may also be appointed the rector or to long-term teaching assignments to the faculty of a seminary or Catholic university.
User: 这让马克很恼火,赛斯却不在乎。
Assistant: Chuck gets mad because of Stu's treason but Stu doesn't care about the complaints.
User: 这里有Erkel 剧院(匈牙利国家歌剧院分部)、匈牙利自然史博物馆、Corvin 布达佩斯电影宫(多厅影院),布达佩斯最大的花园之一奥希兹花园(Orczy kert)。
Assistant: In this part one can find the Centre for Foreign Languages (the oldest and "authentic" language examination place in Hungary), Erkel Theatre (a department of the Hungarian State Opera House), the Hungarian Natural History Museum, Corvin Budapest Film Palace (a multiplex cinema), one of Budapest's biggest gardens (Orczy-kert), and a large complex of cliniques.
User: 在他任职期间,许多重要的法律得以实施,比如给予女性参与司法系统的权利,以及瓦尔特·拉特瑙遇刺之后的维护共和国的法律。
Assistant: During his time in office, a number of important laws were implemented, such as those giving women access to the justice system, and, after the assassination of Walter Rathenau, the law for the protection of the republic.
User: 在俄罗斯正教会习俗中,当一名主教对教堂或僧院进行牧灵访问时,接待人会在门口的阶梯上用盐和面包欢迎他。
Assistant: In the Russian Orthodox Church, it is customary to greet the bishop at the steps of the church when he arrives for a pastoral visit to a church or monastery with bread and salt. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: One:YG娱乐旗下Rapper,前1Punch成员。
Assistant: ONE : Rapper signed under YG Entertainment and formerly part of the duo 1PUNCH.
User: 在西方国家,最通常的原因是酗酒和体重失调。
Assistant: In Western nations, the most common causes of such a deficiency are alcoholism and eating disorders.
User: 终端站通常是以高容量“回程”陆基网络连接到高需求区域的点位(通常是高人口密度的中心),而不是电缆登陆点/登陆站/终端站的通常远端位置。
Assistant: The termination station will usually be the point where high-capacity 'backhaul' land-based network connects to areas of high demand, which are usually centres of high population density, rather than the usually remote locations of cable landing points/landing stations/termination stations.
User: 另外,提供贷款之财务机构亦可要求检阅借款人之信贷报告,以作其信贷评估。
Assistant: Such asserted disputes must also be reported by the creditor to any credit bureau that reports the debt.
User: 例如,一条10米长的电缆在100 MHz条件下的增益是- 1 dB,或者说这条电缆在100 MHz条件下的损耗是1 dB。
Assistant: For example, at 100 MHz, a 10 m length of cable may have a gain of -1 dB, equal to a loss of 1 dB.
User: 它建于1233年,作为该市的行政总部(broletto)。
Assistant: It was built in 1233, and served as the "broletto", i.e., the administrative headquarters of the city.
User: 三氯化四氨合铬(Tetradichlorochromium(III) chloride,Cl)具有独特的物理性质:它的顺式异构体(cis isomer)是紫色的,而反式异构体是绿色的。
Assistant: For example, tetraamminedichlorochromium(III) chloride, Cl, has two forms - the cis isomer is violet, while the trans isomer is green.
User: M1903A2(1930年代)—以A1或A3改成的版本,装备炮兵部队,装于火炮身管上面,作瞄准与射击训练用。
Assistant: M1903A2 (1930s–1940s): basically a stripped A1 or A3 used as a subcaliber rifle with artillery pieces.
User: 从1832年开始,废奴主义者、记者威廉·劳埃德·加里森(英语:William Lloyd Garrison)组织了反对奴隶制度协会,并鼓励妇女的充分参与。
Assistant: Starting in 1832, abolitionist and journalist William Lloyd Garrison organized anti-slavery associations which encouraged the full participation of women.
User: 自设置之日起,CDU的巨型广告牌就在网络上,特别是社交网络服务的使用者之间广为传播。
Assistant: Since its installation, the giant CDU campaigning poster has enjoyed prominence on the Internet, especially with the users of social networking services.
User: 在2011年,有140头羊、24头猪和20头牛人参加展示。
Assistant: In 2011, 140 sheep, 24 pigs and 20 cattle were entered.
User: 1957年以后所里的全体职员和学生投入了免疫问题的研究, 伯内特则从事自身免疫病和移植物抗宿主反应的研究,对免疫学、免疫检测和癌症的理论研究日益深入。
Assistant: After 1957 all new staff and students at the Institute worked on immunological problems; Burnet was involved in work relating to autoimmune diseases and the graft-versus-host reaction, and increasingly in theoretical studies of immunology, immunological surveillance and cancer.
User: 该项目最初是由Donald Lindberg博士于1986年发起的(Donald Lindberg后来担任了国立医学图书馆馆长)。
Assistant: The project was initiated in 1986 by Donald A.B. Lindberg, M.D., then Director of the Library of Medicine.
User: 当亚历山大王子在1284年1月28日去世时,她的外祖父在世的后代只有玛格丽特一人。
Assistant: The younger Alexander died on 28 January 1284, leaving only the king's granddaughter Margaret living out of his descendants.
User: 游戏的艺术总监是须藤正喜,他最显目的作品是之前参与制作的游戏和用户界面(UI)显示。
Assistant: The game's art director was Masayoshi Suto, whose most notable work on earlier titles included the user interface (UI) displays.
User: 偶尔发生过敏反应,目前尚不清楚怀孕期间使用是否对婴儿安全。
Assistant: While used, it is unclear if it is safe during pregnancy.
User: 与此同时,基奥卡克说服了部分不列颠团的成员离开伊利诺伊州。
Assistant: Meanwhile, Keokuk convinced many of Black Hawk's followers to leave Illinois.
User: 徳岛市的3座桥也被冲走。
Assistant: Three bridges in Tokushima were also washed away.
User: 母亲本名玛西娅·卡伊·维伦斯基(Marcia Kay Vilensky),是一名作家,笔名玛西娅·刘易斯(Marcia Lewis)。
Assistant: Her mother, born Marcia Kay Vilensky, is an author who uses the name Marcia Lewis.
User: 金兹堡-朗道方程预测了超导体中两个新的特征长度。
Assistant: The Ginzburg–Landau equations predicted two new characteristic lengths in a superconductor.
User: 正如前言中提到的,当原始反射没有被正确地压制时,它们通常被称为所谓“额回释放信号(英语:frontal release signs)”。
Assistant: As mentioned in the introduction, when primitive reflexes are not being suppressed properly they are generally referred to as frontal release signs (although this may be a misnomer).
User: 中世纪艺术中,狄思玛斯经常被描绘成与耶稣同往地狱受难,如《彼得前书》3:19-20和使徒信经(虽然没有提到囚犯)相关。
Assistant: In medieval art, St Dismas is often depicted as accompanying Jesus in the Harrowing of Hell as related in 1 Peter 3:19–20 and the Apostles' Creed (though neither text mentions the thief).
User: 根据广泛的谣传,一种常见的细菌,草绿色链球菌,意外的在太空船发射之前污染了照相机的环境,并且在严苛的月球环境中休眠了两年半后,在1969年从被阿波罗12号带回地球的相机被检测到 。
Assistant: It is widely claimed that a common type of bacterium, Streptococcus mitis, accidentally contaminated the Surveyor's camera prior to launch, and that the bacteria survived dormant in the harsh lunar environment for two and a half years, supposedly then to be detected when Apollo 12 brought the Surveyor's camera back to the Earth.
User: 天文学家卡尔·萨根提到了托勒密天文系统(认为太阳和行星围绕着地球转)和哥白尼天文系统(认为地球和行星围绕着太阳旋转)之间的争辩。
Assistant: The astronomer Carl Sagan, mentioned the dispute between the astronomical systems of Ptolemy (who thought that the sun and planets revolved around the earth) and Copernicus (who thought the earth and planets revolved around the sun).
User: 以这种方式定义的稳定常数叫结合常数。
Assistant: Stability constants defined in this way, are association constants.
User: 其刚性极高(杨氏模量为287GPa),熔点也很高。
Assistant: It has exceptional stiffness (Young's modulus 287 GPa) and a reasonably high melting point.
User: 在二十世纪后期,台湾因为众多的车辆以及工厂,曾遍有空气污染的问题,自从1987年行政院环境保护署设立,并且强制使用无铅汽油,空气污染的情形已有改善。
Assistant: In the late 20th century, Taipei suffered from extensive vehicle and factory air pollution, but with mandatory use of unleaded petrol and the establishment of the Environmental Protection Administration in 1987, the air quality of Taiwan has improved dramatically. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 最初有四支队伍参加比赛,每一支队伍由元老院内不同的政党(Deme)资助,它们分别是蓝党(Venetoi)、绿党(Prasinoi)、红党(Rousioi)和白党(Leukoi)。
Assistant: Huge amounts were bet on chariot races, and initially four teams took part in these races, each one financially sponsored and supported by a different political party (Deme) within the Roman/Byzantine Senate: The Blues (Venetoi), the Greens (Prasinoi), the Reds (Rousioi) and the Whites (Leukoi).
User: 在天空中,它介于牧夫座、室女座和巨蛇座(头部)这几个星座之间。
Assistant: The sky darkens and they bring down enormous storms with thunder, lightning, and hail.
User: 作为进程演算的并行模型,1962年的Petri网,以及1973年出现于线路查询的Actor模型。
Assistant: Models of concurrency such as the process calculi, Petri nets in 1962, and the actor model in 1973 emerged from this line of inquiry.
User: 温哥华、维多利亚以及鲁珀特王子港也是主要邮轮港口。
Assistant: Vancouver, Victoria, and Prince Rupert are also major ports of call for cruise ships.
User: Kulczycki用这些咖啡在维也纳开了第一家咖啡馆。
Assistant: Kolschitzky then opened Vienna's first coffee shop.
User: 与赌城大道上多数得建物相同,这面招牌实际上位于天堂市境内,距离拉斯维加斯市的实际边境约4英里(6.4公里)远。
Assistant: The sign, like most of the Strip, sits in Paradise and is located roughly 4 miles (6.4 km) south of the actual city limits of Las Vegas.
User: 最终风暴转向东北,于10月20日在加拿大大西洋省份东南方向洋面失去踪影。
Assistant: It ultimately turned to the northeast and was last observed on October 20 southeast of Atlantic Canada.
User: 反坦克犬:苏联,第二次世界大战的武器,成败参半。
Assistant: Anti-tank dogs – a Soviet, World War II weapon that had mixed success.
User: 1979年,网络时间同步技术在纽约的国家计算机会议(英语:National Computer Conference)上于运行在跨大西洋卫星网络的互联网服务上公开演示,这可能是该技术的首次公开演示。
Assistant: In 1979, network time synchronization technology was used in what was possibly the first public demonstration of Internet services running over a trans-Atlantic satellite network, at the National Computer Conference in New York.
User: 世界现存的126个这样地球仪中,最早的造于11世纪。
Assistant: Today, 126 such instruments remain worldwide, the oldest from the 11th century.
User: Adobe Systems的可扩展元数据平台(XMP)元数据标准,也是几乎所有数码相机目前支持的无处不在的Exif标准的后代,也受到支持。
Assistant: Adobe Systems's Extensible Metadata Platform (XMP) metadata standard, a descendent of the ubiquitous Exif standard which almost all digital cameras currently support, is also supported.
User: 1976年,豆品公司创立第二个品牌“维他”,推出一系列果汁饮品,其后又于1978年及1979年推出菊花茶及柠檬茶等饮品。
Assistant: In 1976, Vitasoy launched a series of juice drinks, and subsequently launched lemon tea, chrysanthemum tea and other drinks in 1978 and 1979.
User: 水獭溪是一条东西向流过清奈北部的小溪,在Basin Bridge与白金汉运河交汇。
Assistant: The Otteri Nullah, an east–west stream, runs through north Chennai and meets the Buckingham Canal at Basin Bridge.
User: 这有时被称为双阶段攻击(two-stage attack),其与PC遗失或被盗的风险显著不同,更突出内部的恶意人士所产生的风险。
Assistant: This is sometimes referred to as a two-stage attack, which is a significantly different scenario than the risk due to a lost or stolen PC, but which highlights the risk due to malicious insiders.
User: Mode 7不能用来通过改变子图形“大小”来表示它的“逼近”,特定距离的子图形必须预先绘制,这就是说,人们会看到,当用数量有限的各大小子图形来表示“逼近”时,人们会看到子图形在“跳跃”。
Assistant: That Mode 7 cannot be used on sprites means that each "size" of an "approaching" sprite for a given distance has to be pre-drawn, meaning that one would see sprites "jump" between a limited number of sizes when "approaching" them.
User: 硬币正面是戴有头饰的男性美洲原住民头像,面朝硬币左边。
Assistant: The obverse features the head of a Native American man, wearing a headdress and facing left.
User: 若环状的半径足够小的话,则此膜看起来就跟十维时空的弦一样。
Assistant: If the radius of the circle is sufficiently small, then this membrane looks just like a string in ten-dimensional spacetime.
User: 污染: 原油泄漏会导致哺育期成鸟的死亡,但对3岁以下的鸟影响较小。
Assistant: Major oil spills double the winter mortality of breeding adults but appear to have little effect on birds less than three years old.
User: 世界正义院驻地及其成员住在位于以色列海法的卡梅尔山的山坡上。
Assistant: The Seat of the Universal House of Justice and its members reside in Haifa, Israel, on the slope of Mount Carmel.
User: 在《机造影片》一书中,凯兰、莫里斯、与劳埃德指出多人游戏日渐普及,几乎可与运动相提并论,对战演示档案都有纪录作研究。
Assistant: In the book Machinima, Kelland, Morris, and Lloyd stated that multiplayer games became popular, almost a sport, and demo files of matches were recorded and studied.
User: 也不停的进修学习 。
Assistant: It means you’re continuously learning.
User: 美国一些立法人员正在筹措出台相关法律,对3D打印进行管理,禁止枪械的打印。
Assistant: Some US legislators have proposed regulations on 3D printers to prevent their use for printing guns.
User: 2012年后的闪存储存装置有了较大的容量,如64、128及256GB。
Assistant: More recent flash drives (as of 2012) have much greater capacities, holding 64, 128, and 256 GB.
User: 1813年后(很可能是在1823年之后),他们举家迁至俄亥俄州的罗斯县。
Assistant: Sometime after 1813 (possibly as late as 1823), the family moved to Ross County, Ohio.
User: 音变的具体细节仍不清楚,可能经历了许多中间过程。
Assistant: The exact details of the shift are unknown, and it may have progressed in a variety of ways before arriving at the final situation.
User: 洛佩斯·奥夫拉多尔在开票初期拒绝接受选举结果,因为当时多数选票还没有清点完毕。
Assistant: López Obrador did not accept the preliminary results, as a majority of votes had yet to be counted.
User: 教堂在1677年5月31日里加大火时严重受损,但后来得到修复并增加了一个尖顶。
Assistant: The church suffered severe damage in Riga's great city fire of 31 May 1677, but was repaired, with a new spire added. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 真实是集。
Assistant: We're a real band.
User: 根据Jargon File,“Slashdot效应”这个词指的是当著名新闻网站Slashdot在一篇有趣的文章里报道了一个网站后许多人纷至沓来把它几乎挤爆的现象。
Assistant: According to the Jargon File, the term "Slashdot effect" refers to the phenomenon of a website becoming virtually unreachable because too many people are hitting it after the site was mentioned in an interesting article on the popular Slashdot news service.
User: 这个对马其顿在希腊世界可能的威胁被在塞拉西亚之战败于安提哥纳人以及托勒密王朝的停止经济援助所粉碎。
Assistant: This possible threat to the Macedonian hegemony in Greece was crushed by the Antigonids in the Battle of Sellasia and the Ptolemys ceased their financial support.
User: 坎普结束了高中生涯后,成为了埃尔克哈特的得分王和康科德职业生涯单场和单赛季得分纪录的拥有者。
Assistant: Kemp ended his high school career as Elkhart County's all-time leading scorer and the owner of Concord's career, single-game and single-season scoring records.
User: 该堂创立于1665年,不顾马萨诸塞州的法律禁止反对婴儿洗礼。
Assistant: The congregation was founded in 1665 despite a Massachusetts law prohibiting opposition to infant baptism.
User: 93号州际公路 是新罕布什尔州的主要州际公路,从塞勒姆(马萨诸塞州边界)向利特尔顿(佛蒙特州边界)向北运行。
Assistant: Interstate 93 is the main Interstate highway in New Hampshire and runs north from Salem (on the Massachusetts border) to Littleton (on the Vermont border).
User: ESET估计,80%的感染都出现在乌克兰,位列第二的德国只有9%的感染。
Assistant: ESET estimated on 28 June 2017 that 80% of all infections were in Ukraine, with Germany second hardest hit with about 9%.
User: 在严格模式下,每个传入数据包都根据FIB进行测试,如果“传入”接口不是最佳反向路径,则数据包检查失败。
Assistant: In strict mode each incoming packet is tested against the FIB and if the incoming interface is not the best reverse path the packet check will fail.
User: 他也预定了一种特殊的、含有燕麦片和蔬菜的干肉饼——‘不可能找到比这更有营养、更好吃的食物了’。
Assistant: He also ordered a special kind of pemmican which included vegetables and oatmeal: "a more stimulating, nourishing and appetising food it would be impossible to find".
User: 这个约较他们先前所违反的约伟大得多!耶和华要将他的律法放在他们里面,写在他们心上,“我要作他们的上帝,他们要作我的子民。
Assistant: According to Ahmadis the memorization of the Qur'an fulfills Jeremiah's prophecy, "I will put my Law within them and I will write it upon their hearts".
User: 一个GMP协议是CM和业主间的一个典型协议,有点类似于一个“低价得标”的合约,但CM可要求一些责任上的调整。
Assistant: A GMP agreement is a typical part of the CM-and-owner agreement (comparable to a "low-bid" contract), but with adjustments in responsibility for the CM.
User: 她的WTA生涯最高单打排名为第42(2012年5月7日)。
Assistant: She reached her career-high singles ranking of world No. 42 on 7 May 2012.
User: 2012年5月中,危机和大选之后无望组成新的联合政府,导致强烈猜测希腊将不得不退出欧元区。
Assistant: In mid-May 2012 the crisis and impossibility to form a new coalition government after elections led to strong speculation Greece would have to leave the Eurozone.
User: 该地形特征也许是古代冰川的遗迹。
Assistant: Along its wall are evidence of old glaciers.
User: 微积分学的发展与应用几乎影响了现代生活的所有领域。
Assistant: The theory of evolution in its current form affects almost all areas of biology.
User: 是五味成为传说的开始。
Assistant: The fifth concerns how things began.
User: Common Lisp的路径名称型别比大多数操作系统的档名惯例更为通用,提高Lisp编程在不同系统存取档案能力的可携性。
Assistant: The Common Lisp pathname facility is more general than most operating systems' file naming conventions, making Lisp programs' access to files broadly portable across diverse systems.
User: 他的真实动机通常是被掩盖着的,无论他是光荣还是邪恶,则取决于观众的观点。
Assistant: His true motives usually remain masked, and whether he is honorable or evil depends on the audience's perspective.
User: 塔戈维查联盟(波兰语:Konfederacja targowicka)是1792年4月27日由波兰和立陶宛的权贵在圣彼得堡建立的“叛国”联盟,该联盟有俄罗斯女皇叶卡捷琳娜二世为后台。
Assistant: The Targowica Confederation (Polish: konfederacja targowicka, IPA: , Lithuanian: Targovicos konfederacija) was a confederation established by Polish and Lithuanian magnates on 27 April 1792, in Saint Petersburg, with the backing of the Russian Empress Catherine II.
User: 弗里尔向殖民大臣希克斯‧比奇爵士描述了这个事件: “史密斯先生,殖民地工程局的一个测量员,当时正在履行检查通往图盖拉道路的职责,在吴士礼爵士几年以前下命令建造的白金汉堡垒附近,由邓顿先生(一个居住在白金汉堡的商人)陪伴,穿过图盖拉走向一个浅滩。
Assistant: Sir Bartle Frere described this matter in a despatch to Sir Michael Hicks Beach, who had replaced Carnarvon as Secretary of State for the Colonies: "Mr. Smith, a surveyor in the Colonial Engineer Department, was on duty inspecting the road down to the Tugela, near Fort Buckingham, which had been made a few years ago by order of Sir Garnet Wolseley, and accompanied by Mr. Deighton, a trader, resident at Fort Buckingham, went down to the ford across the Tugela.
User: 尽管微软不鼓励使用.INI文件以代替注册表的使用,但仍有大量的应用程序(尤其是基于16位Windows的程序)使用.INI文件。
Assistant: Although Microsoft discourages using .INI files in favor of Registry entries, a large number of applications (particularly 16-bit Windows-based applications) still use .INI files.
User: 巴拿马狸藻为巴拿马的特有种,仅分布于模式产地及同一地区的数个地点。
Assistant: U. panamensis, a lithophyte, is endemic to Panama and is only known from the type location and other collections in the same area.
User: 1973年后它是一项全国性的跑车赛事,直到1977年由于安全问题被停办。
Assistant: After 1973, it was a national sports car event until it was discontinued in 1977 due to safety concerns.
User: Alvarez于2017年10月10日提交了这项法案。
Assistant: Alvarez introduced the bill on 10 October 2017.
User: 在工党有绝对控制权及占相对多数的地方当局,工党施政的主要策略就是充分利用国会立法所提供的机会,特别是在住房、教育、公共卫生服务等领域,以及1929年之后从监护人委员会转移给地方当局的服务。
Assistant: The Labour-controlled local authorities, and also those in which Labour was the strongest single party, had in practice to concentrate mainly on making the most of the opportunities offered to them by national legislation – especially in the fields of housing, education, public health services, and, after 1929, the services transferred to them from the Boards of Guardians.
User: 石油、煤炭或者天然气燃料的生产是一项复杂艰难的过程, 需要大量的复杂设备和一系列的化学和物理反应;但相比之下,替代能源的生产只需要一些基础设备和简单的自然反应就可以实现。
Assistant: The process of producing oil, coal, or natural gas fuel is a difficult and demanding process that requires a great deal of complex equipment, physical and chemical processes.
User: 但是,没有一种非正统的模型能解释为什么蛋白质只产生氨基酸和多肽、蛋白质水解产物。
Assistant: However, no alternative model had yet explained why proteins yield only amino acids and peptides upon hydrolysis and proteolysis.
User: 迪伦说他们想要让这个品牌“接触到书呆子群体和很酷的群体”和“迎合每个人的爱好”。
Assistant: Dylan said of the brand that they wanted to "reach out to the nerd group and the cool group" and "appeal to everybody".
User: 我们一直都会爱着斯派罗。
Assistant: Gangaa has always loved Sagar.
User: 该产品名称表示这种茶可以在进食前饮用,有帮助消化的功效。
Assistant: The name implied that it could be drunk prior to eating food, as a digestive aid.
User: 2008年初,在与韩国方面进行了长期的(从1980年开始)、反复的讨论之后,10位资深日本立法机构成员对该计划进行了复审并成立了一个新的委员会争取实现这个计划。
Assistant: In early 2008 the proposal came under renewed discussions by 10 senior Japanese lawmakers who established a new committee to pursue it.
User: 4月30日,他们成立了一个自己的准军事部队,取名“东孟加拉武装爱国力量”,它开始在巴基斯坦进行武装斗争。
Assistant: On April 30 they founded a paramilitary force of their own, the Purba Banglar Sashastra Deshapremik Bahini (Armed Patriotic Force of East Bengal), which initiated armed struggle against the Pakistani army.
User: 湖滨中学(英语:Lakeside School)是位于华盛顿州西雅图市北郊的哈勒尔湖(英语:Haller Lake, Seattle)畔的一所私立学校,提供美制5-12年级的课程。
Assistant: Lakeside School is a private/public school located in the Haller Lake neighborhood at the north city limits of Seattle, Washington for grades 5–12.
User: 随着铁路网的扩张,运输货物的成本更低:在1840年每吨/公里为18芬尼,而在1870年则为5芬尼。
Assistant: As the rail network expanded, it became cheaper to transport goods: in 1840, 18 Pfennigs per ton per kilometer and in 1870, five Pfennigs.
User: 16%的学生接受联邦佩尔助学金(Federal Pell Grants,这一助学金主要面向家庭收入低于40,000美元的学生)的资助。
Assistant: Sixteen percent of students at Columbia receive Federal Pell Grants, which mostly go to students whose family incomes are below $40,000.
User: 当他进入莫卧儿地区时,他的格鲁吉亚从臣和未来的格鲁吉亚东部国王埃雷克尔二世忠实地陪伴着,他带领一支格鲁吉亚特遣队作为军事指挥官,作为纳迪尔部队的一部分。
Assistant: As he moved into the Mughal territories, he was loyally accompanied by his Georgian subject and future king of eastern Georgia, Erekle II, who led a Georgian contingent as a military commander as part of Nader's force. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 与共和党全国代表大会一样,民主党全国代表大会的召开标志着初选结束,大选季正式开始。
Assistant: Like the Republican National Convention, the Democratic National Convention marks the formal end of the primary election period and the start of the general election season.
User: 该事件后来经常被外侨们提起,但这一天只有很少人能够说出。
Assistant: It was an event frequently referred to afterwards amongst the residents, and to this day there are a few of us who still speak of it.
User: 舰只最终的处置日期尚不明确;海军历史学家埃里希·格勒纳的报告称它一直被保留至1960年才拆解报废,而《康氏世界战舰大全》则声称该舰于1958-59年间年拆解。
Assistant: The date of her disposal is uncertain; Erich Gröner reports the ship survived until being broken up for scrap in 1960, while Conway's All the World's Fighting Ships states that the vessel was scrapped in 1958–59.
User: 而她那人为的双重人格也是在这段期间形成的。
Assistant: The duality of the sexes is present in this period.
User: 然而此次事件之后,阮福映不再受到暹罗人的信任。
Assistant: But, after this incident, Ánh was no longer trusted by the Siamese.
User: 反常的是,查尔斯改宗一事没有得到广泛传播,而当查尔斯结婚时,他又恢复了天主教信仰。
Assistant: Unusually, the news of this conversion was not advertised widely, and Charles had seemingly returned to the Roman Catholic faith by the time of his marriage.
User: 艾德蒙社区学院为学生提供各式学习、社交为主的课外活动。
Assistant: Edmonds Community College provides its students with various outlets for out of class socializing and learning.
User: 这三位女孩从青少年时代就开始一起唱歌,当时被称为“亲爱的姐妹组合”(The Darling Sisters)。
Assistant: The girls had sung together since they were teenagers, then known as "The Darling Sisters".
User: 根据上座部佛教的传统,颂赞以巴利语为主,有时候夹杂方言。
Assistant: Indeed, it definitively fixed the possessions of the king and those of the bishop, even if some disputes persisted.
User: 从卢森堡城的阿森尼高中毕业后,他前往柏林和波恩攻读哲学,并开始对戏剧产生兴趣。
Assistant: After attending the Athénée in Luxembourg City, he studied philology at the universities of Berlin and Bonn, developing an interest in the theatre.
User: 当阿波罗11号的组员于1969年登陆月球并带回第一批月岩样本后,研究人员确认月壤事实上是粉末状的。
Assistant: When the Apollo 11 crew landed on the Moon in 1969 and brought back the first samples of lunar rocks, researchers found that lunar soil was in fact powdery.
User: 如果水体也足够深,它的颜色就是黑的,并且可以看透,因此被叫做黑冰。
Assistant: If the depth of the body of water is large enough, its color is black and can be seen through the ice, thus the name black ice.
User: 钳鱼(channel catfish) ,又名斑点叉尾𫚔 (Ictalurus punctatus)、,是北美洲主要的一种鲶鱼。
Assistant: The channel catfish (Ictalurus punctatus) is North America's most numerous catfish species.
User: 夫人□氏。
Assistant: I. Sra.
User: Japanator网站的艾略特·盖(Elliot Gay)看到了结城理一个“空洞,冷漠,遥远的年轻人”“缺乏真正的决心去做任何事”的成长,他的成长为一个电影的主要焦点之一。
Assistant: Elliot Gay from Japanator saw Makoto's growth from a "empty, aloof, and distant young man" who "lacks any kind of real determination to do anything" to his growth as a person as one of the film's main focus.
User: 匈牙利布达佩斯,自1990年。
Assistant: Budrio, Italy, since 1990.
User: 相比之下,如果消息处理允许一个人保持或增强一个愉快的状态,那么积极心境不必引起比消极情绪更低水平的消息审查。
Assistant: In comparison, if message processing allows a person to maintain or enhance a pleasant state then positive moods need not lead to lower levels of message scrutiny than negative moods.
User: 他们在19世纪后期的抒情诗多是描述希腊和土耳其政府对自己漠不关心,以及说土耳其语的希腊人的精神混乱。
Assistant: Lyrical poetry in the late 19th century describes their indifference to both Greek and Turkish governments, and the confusion they felt as a Turkish-speaking people with a Greek ethos.
User: 另一种策略是逮捕并有时折磨政府的持不同政见的成员,但后来赦免他们并安置在高级职位上奖励他们。
Assistant: Another tactic was to arrest and sometimes torture dissident members of the government, only to later pardon them and reward them with high office.
User: 黑名单:赎罪(英语:The Blacklist: Redemption)—2017年5月12日宣布取消。
Assistant: The Blacklist: Redemption—Canceled on May 12, 2017.
User: 地方平时和视太阳时之间的差别就是均时差 (equation of time)。
Assistant: The difference between local mean time and local apparent time is the equation of time.
User: 柯斯特被审问的动画在整个游戏中不断出现。
Assistant: Facts about Julian gradually emerge throughout the novel.
User: 乐队表示,他们的名字,呈现了他们的理念“期许能够不畏惧音乐潮流的变化,像鱼的动作一般,轻快且迅速的悠游来去于音乐之中”。
Assistant: In the band's own words, their name reflects a wish to act quickly and lightly, like fish in the water, without fearing changes in the music scene.
User: 我觉得,自己确实已信靠基督,借着基督得着了救恩;并且祂给我保证除去我的罪,救我脱离了罪和死。
Assistant: I felt I did trust in Christ, Christ alone for salvation, and an assurance was given me that he had taken away my sins, even mine, and saved me from the law of sin and death.
User: Alter Ego — Activision在1986年发表的游戏。
Assistant: Alter Ego is a role-playing video game released by Activision in 1986.
User: 在植物学和园艺学上,单性结实(英语:Parthenocarpy)是指天然或人工作用下使胚珠不经授粉而结果的现象。
Assistant: In botany and horticulture, parthenocarpy (literally meaning "virgin fruit") is the natural or artificially induced production of fruit without fertilization of ovules, which makes the fruit seedless.
User: 在他抵达曼恩后,爱尔兰的记载称马格努斯三世同意与爱尔兰人享有“一年的和平”(暗示敌意;这种协议是外交手段,通常是双方在战争中谈判的)。
Assistant: After his arrival at Mann, Irish sources describe Magnus as agreeing to "a year's peace" with the Irish (suggesting enmity; such agreements were diplomatic devices, usually negotiated between two sides in war).
User: 酶抑制剂常数Ki可以通过各种方法直接测量:一种极其准确的方法是等温滴定量热法,这种方法将抑制剂滴定到酶溶液中并测量释放或吸收的热量以测定解离常数。
Assistant: The enzyme-inhibitor constant Ki can be measured directly by various methods; one extremely accurate method is isothermal titration calorimetry, in which the inhibitor is titrated into a solution of enzyme and the heat released or absorbed is measured.
User: 史密斯本人撰写了希腊史的一卷。
Assistant: He himself wrote the Greek history volume.
User: 虽然许多在役的飞机在使用时也会有少量的燃油泄漏问题,但C-46的机翼是不通风的,如果泄漏发生,汽油无处排干,会在翼根汇集,任何火花或者火苗都会引起爆炸。
Assistant: Though many service aircraft suffered small fuel leaks in use, the C-46's wings were unvented; if a leak occurred, the gasoline had nowhere to drain, but rather pooled at the wing root.
User: 美国南北战争期间,哥伦布是后方的医疗基地。
Assistant: During the American Civil War, Columbus was a hospital town.
User: 早在1942年,AEG就已经进行立体声录音的测试。
Assistant: As early as 1942, test recordings were being made in stereo. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 事实证明,这份告诫并未夸大其辞,共和党人赢得了数十年来的最大胜利,完全掌握了众议院的控制权,并且人民党也失去了大部分支持。
Assistant: The warning was appropriate, for in the Congressional elections, Republicans won their biggest landslide in decades, taking full control of the House, while the Populists lost most of their support.
User: 相反,聚类分析算法可能可以检测出这些模式形成的微聚类。
Assistant: Instead, a cluster analysis algorithm may be able to detect the micro-clusters formed by these patterns.
User: 斯特斯达德号埋设的水雷在11月初于威尔森岬附近炸沉了两艘船,而野菠萝号在悉尼附近埋设的水雷也炸沉了一艘船。
Assistant: Mines laid by Storstad sank two ships off Wilsons Promontory in early November, and the mines laid off Sydney by Pinguin sank one ship and a further merchant ship was damaged after striking a mine off Adelaide.
User: 通常最主要的处理器是发动机控制器。
Assistant: Typically the biggest processor is the engine control unit.
User: 该教信徒称为“道亲”,彼此间自称“后学”。
Assistant: They denied being a "school" of art, but they did know one another.
User: 黄金塔是由阿尔摩哈德王朝修建,作为河上的瞭望塔和防御关卡。
Assistant: The Torre del Oro was built by the Almohad dynasty as a watchtower and defensive barrier on the river.
User: 1035年卡纽特去世之后北海帝国就迅速瓦解了。
Assistant: The North Sea Empire collapsed immediately once Cnut died in 1035.
User: 她开始烦扰Sheldon和Lisa(整个城市现在正在观看着),不断地与陌生人谈论关于他最尴尬的时刻。
Assistant: She begins to annoy Sheldon and Lisa (with the whole city now watching) by constantly talking to strangers about his most embarrassing moments.
User: 联邦调查局、中央情报局和雷根总统科学研究小组等代表都出席隔天的会议。
Assistant: The meeting was attended by representatives of the FBI, CIA and President Reagan’s Scientific Study Team, among others.
User: 他和妻子艺术家Cheryl Donegan以及两个儿子生活在纽约市。
Assistant: He lives in New York City with his wife, artist Cheryl Donegan, and his two sons.
User: 胸苷激酶将在表达肿瘤标志物基因的细胞中被激活,在正常细胞中则不会,因此使用更昔洛韦治疗只会杀死肿瘤细胞。
Assistant: Thymidine kinase can then be activated in cells expressing the tumor marker but not in normal cells, such that treatment with ganciclovir kills only the tumor cells.
User: 两人在工作完毕之后外出逛街购物,可是在坐电车时Wendy却上错车,结果梁宽要前往救援。
Assistant: The two go out for shopping afterwards where Wendy gets on the wrong tram ride and Foon rushes to rescue her.
User: 光谱类型B7IIIe代表在光谱里有发射线。
Assistant: The spectral type of B7IIIe indicates that emission lines are present in its spectrum.
User: 1914年末,俄军基本上控制了整个加利西亚。
Assistant: By the end December 1914, the Russians controlled almost all of Galicia.
User: 福多考虑了两种可供选择的假说。
Assistant: Fodor considers two alternative hypotheses.
User: 各语种版本分别有各自多个服务器,玩家无法在各个服务器之间交互通讯。
Assistant: Each client knows all servers; the servers do not communicate with each other.
User: 摩尔斯发明了一种大理石切割机,它可以在大理石或石块雕刻三维雕刻。
Assistant: In addition to the telegraph, Morse invented a marble-cutting machine that could carve three-dimensional sculptures in marble or stone.
User: 苹果公司在新闻发布会上称,NBC环球希望把每集节目的价格哄抬到4.99美元。
Assistant: In a statement to the press, Apple claimed that NBCUniversal wanted to drive up the per-episode price to $4.99.
User: 在印度和中国保持战略竞争对手的同时,印度的"东望"政策也包含了和中国的大量接触。
Assistant: While India and China remain strategic rivals, India's "Look East" policy has included significant rapprochement with China.
User: 尽管会有很多犯人因不能忍受酷刑的折磨而死亡,但红色高棉并不鼓励过快的杀死犯人,因为红色高棉需要他们招供同党。
Assistant: Although many prisoners died from this kind of abuse, killing them outright was discouraged, since the Khmer Rouge needed their confessions.
User: 在有利于蛋白质变性和沉淀的环境条件下,管型形成明显增强(例如,低流量、盐类浓缩、pH偏低)。
Assistant: Cast formation is pronounced in environments favoring protein denaturation and precipitation (low flow, concentrated salts, low pH).
User: Kesmai,是游戏开发商和发行商,在1981年由凯尔顿弗林和约翰·泰勒成立。
Assistant: Kesmai was a pioneering game developer and online game publisher, founded in 1981 by Kelton Flinn and John Taylor.
User: CNET News的Seth Rosenblatt在评论产品如何从2010年的7.27%的份额增长到2012年的10.08%时说:“去年轻量级安全套装的使用实现了爆发式增长”。
Assistant: Seth Rosenblatt of CNET News commented on how the product's share rose from 7.27 in 2010 to 10.08 in 2012, stating that "use of the lightweight security suite exploded last year".
User: 支持EDIE寻址机制,包括逻辑块寻址(LBA)、ONTrack磁盘管理器、EZDrive和扩展柱面-磁头-扇区(ECHS)。
Assistant: Supported EIDE addressing schemes include logical block addressing (LBA), ONTrack Disk Manager, EZDrive, and extended cylinder-head-sector (ECHS).
User: 他们派出使节和带着贡物的外交官到南京,然而每次都被拒绝或轻视。
Assistant: They sent emissaries and diplomats with offerings to Beijing but the gifts were each time refused or belittled.
User: DNSCurve识别并丢弃伪造的DNS数据包,并为容易受到DoS攻击的SMTP、HTTP和HTTPS提供一些保护。
Assistant: DNSCurve recognizes and discards forged DNS packets, providing some protection, though SMTP, HTTP, HTTPS, are also vulnerable to DoS.
User: 欧洲药品管理局(英文:European Medicines Agency、EMA)是一个欧盟药品评估机构。
Assistant: The European Medicines Agency (EMA) is a European Union agency for the evaluation of medicinal products.
User: 在POSIX兼容平台上,总线错误通常导致发送SIGBUS信号到导致错误的进程。
Assistant: On POSIX-compliant platforms, bus errors usually result in the SIGBUS signal being sent to the process that caused the error.
User: 该交易于2014年1月21日完成,OCZ Technology成为东芝独立运营的子公司,并更名为OCZ Storage Solutions 。
Assistant: The deal was completed on 21 January 2014 when the assets of OCZ Technology Group became a new independently-operated subsidiary of Toshiba named OCZ Storage Solutions.
User: 昼夜平分周期的一种效应是暂时性的破坏通讯卫星的功能。
Assistant: One effect of equinoctial periods is the temporary disruption of communications satellites.
User: 相比A线,A1线兴建大量隧道以较直接的路线穿过山脉。
Assistant: Compared to alternative A, A1 included a considerable amount of tunneling in order to obtain a more direct route through the mountains.
User: 格罗夫斯透露,英国物理学家艾伦·纳恩·梅(Alan Nunn May)之前已经将曼哈顿计划的一些信息透露给苏联间谍。
Assistant: Groves revealed that the British physicist Alan Nunn May had passed information about the Manhattan Project to Soviet agents.
User: 一个来自Johnannes Smuts 的回复保证英国并没有忘记史瓦济,英国代表会早日返回史瓦济。
Assistant: A reply by Johannes Smuts assured her that the British had not forgotten about the Swazi and British representatives would reliably return to Swaziland at an early date.
User: 随着维基百科挖空公司资源,威尔士和桑格决定以非盈利基础为计划募集资金。
Assistant: With Wikipedia a drain on the company's resources, Wales and Sanger decided to fund the project on a non-profit basis.
User: 亨利二世在其统治期间三次访问贝佛瑞城堡。
Assistant: King Henry II visited Peveril Castle three times during his reign.
User: 特拉维夫和耶路撒冷之间正在修建高速铁路。
Assistant: Israel Railways is building a new high-speed rail line between Tel Aviv and Jerusalem.
User: 他制作意图的游戏是让人思考其正所玩的游戏——他看到电子游戏业大多所正回避的趋势。
Assistant: His intentions in making the game were to get people to think about the games they were playing—a direction he found much of the video game industry shying away from.
User: 支持这个观点的人认为,“人子荣耀再临”主要在耶稣钉十字架时实现了。
Assistant: Some Preterists see this "coming of the Son of Man in glory" primarily fulfilled in Jesus' death on the cross.
User: 夏季,布尔什维克在西伯利亚的势力被清除。
Assistant: During the summer Bolshevik power in Siberia was eliminated.
User: 一个心智模型可以形容为在经历的过程之中发展的一套已完整定义、具组织性及动态的知识结构。
Assistant: A mental model can be described as a set of well-defined, highly organized yet dynamic knowledge structures developed over time from experience.
User: 首位成功地使希伯来语复活的人是1881年到达巴勒斯坦地区的艾利泽·本-耶胡达。
Assistant: Hebrew was revived as a spoken language by Eliezer ben Yehuda, who arrived in Palestine in 1881.
User: 他于1946年成为第一个被选入法国国民议会的乌班吉沙立籍议员,在议会他坚持反对种族主义和殖民主义的政治纲领。
Assistant: In 1946, he became the first Oubanguian elected to the French National Assembly, where he maintained a political platform against racism and the colonial regime.
User: 带便当!
Assistant: Tori Go!
User: 2000年,全球因为燃烧煤炭,向大气中释放了大约12,000吨的钍和5,000吨的铀。
Assistant: In 2000, about 12,000 tonnes of thorium and 5,000 tonnes of uranium were released worldwide from burning coal. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 安德森参加的人道对待动物协会活动之一是反对使用皮毛。
Assistant: One of Anderson's campaigns as a member of PETA has been against the use of fur.
User: 2010年11月4日节目在探索频道和姊妹频道科学频道首播。
Assistant: The show premiered on November 4, 2010, and airs on the Discovery Channel and its sister network, the Science Channel.
User: 氖也比空气还要轻,使其甚至能从地球的大气层逸散。
Assistant: It is also lighter than air, causing it to escape even from Earth's atmosphere.
User: 然而Laxman 被选举比赛最佳选手。
Assistant: Laxman was adjudged Man of the Match.
User: 在船体上共找到了八个洞,一个在右舷侧、七个在左舷侧,均高于水线以上。
Assistant: Eight holes were found in the hull, one on the starboard side and seven on the port side, all above the waterline.
User: 1942年至1943年间,由于战场需求,美军把M2及M3半履带车作大量不同改良,包括车体、武器、引擎及装甲等。
Assistant: Between 1942 and 1943, both the M2 and M3 would receive a number of modifications to the drive train, engine, and stowage, among other things.
User: 宝马在是年8月决定运行他们自己的内部团队后,宣布将在赛季结束后退出一级方程式。
Assistant: In August, BMW after considering running their own in-house team, announced their departure from Formula One at the end of the season.
User: 她与Mats Söderlund在1990年结婚。
Assistant: She married psychiatrist Glenn Davis in 1990.
User: 虽然奴隶主的纳妾数量不限,但他们仍要遵守一般的婚姻法,例如不得与奴隶的姐妹发生性关系。
Assistant: Although there is no limit on the number of concubines a master may possess, the general marital laws are to be observed, such as not having sexual relations with the sister of a female slave.
User: 南部海岸属于艾瓦勒克区,而西部入口则是希腊莱斯沃斯岛的北部。
Assistant: The southern coast belongs to the ilçe of Ayvalık, while the western entrance is enclosed with the northern part of the Greek island of Lesbos.
User: 眼睛。
Assistant: The Eyes.
User: 此外,许多栏目都以化名为“红眼”的形式匿名发表,此外几位日本作家的作品发表在一个称为“关于日本的东西”的普通栏目中。
Assistant: In addition, numerous columns were published anonymously under the pseudonym "RedEye", and several Japanese writers contributed to a regular feature called "Something About Japan".
User: 这些结果可以和在三维上的巴拿赫-塔斯基悖论(Hausdorff-Banach-Tarski paradox)相比;这些分割甚至改变集的体积,而平面上的问题则不能做到。
Assistant: These results should be compared with the much more paradoxical decompositions in three dimensions provided by the Banach–Tarski paradox; those decompositions can even change the volume of a set.
User: 日光也是可以的。
Assistant: Sunlight can also be used.
User: 让我们继续前进! 格林尼治时间 06:15 末级火箭点火3分钟,加加林报告:“Zarya-1, Zarya-1(拜科努尔地面站代号),我不能清楚地听见你们的声音。
Assistant: Let's keep going!" 06:15 UT Three minutes into the burn of the final rocket stage, Gagarin radioed, "Zarya-1, Zarya-1, I can't hear you very well.
User: 墨菲被法国抵抗运动隐藏后,于8月6日飞抵英国,并在8月7日汇报中填写一份报告草稿。
Assistant: After being hidden by the French Resistance, Murphy was flown to England on 6 August, and in debriefing filled in a questionnaire on 7 August and made several drafts of a formal report.
User: 它在1806年被委任建造用来纪念拿破仑前一年的军事胜利(奥斯特利茨战役)。
Assistant: It is a triumphal arch that was commissioned in 1806 to commemorate Napoleon's military victories of the previous year.
User: 另一位密友是耶稣会黑格尔哲学家加斯顿·费萨德(Gaston Fessard)。
Assistant: Another close friend was the Jesuit Hegelian philosopher Gaston Fessard.
User: 2002年2月14日前哈迈德·本·伊萨为“巴林国埃米尔”,此后在新宪法下采用新头衔“巴林国王”。
Assistant: Hamad bin Isa reigned as Amir of the State of Bahrain until 14 February 2002, when he assumed the new title of King of Bahrain under a new Constitution.
User: 2014年,他在多米尼加联邦摔伤。
Assistant: He took the band to the Dominican Republic in 2014.
User: 鉴于韩国政府在辅助网络游戏、数位动画产业的成功,台湾政府于2003年成立数位内容学院,鼓励台湾的游戏、动画等数位内容产业的发展。
Assistant: In view of the success of South Korea's government subsidized internet gaming and digital animation industries, the Taiwanese government set up the Digital Content Institute (數位內容學院) in 2003 to encourage the development of Taiwan's digital gaming and animation industries.
User: 在1930年代中叶,几乎整条街都被挖开,兴建柏林地铁南北连接线 从菩提树下大街到Yorckstraße,经过波茨坦广场和Anhalter火车站。
Assistant: In the mid-1930s almost the entire street was dug up for the building of the S-Bahn "north-south link" line from Unter den Linden to Yorckstraße, via Potsdamer Platz and Anhalter Bahnhof. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 西柏林因此割让了六个无人定居的飞地给东德,并且向东德政府支付了四百万西德马克。
Assistant: In return West Berlin ceded six uninhabited exclaves to East Germany and paid four million West German Deutsche Marks.
User: 乔瓦尼用心学习了这本书里关于乔瓦尼了解到神解决人,并告诉他,他已经让他既不是天堂,也不是地上的动物,人是自己命运的控制者。
Assistant: Giovanni has learnt one passage from the book by heart, about God addressing man and telling him, that He has made him neither a heavenly nor an earthly creature and that man is the forger of his own fate.
User: 海中无雨,凡有雨则近山矣。
Assistant: We don't know when the stones will rain on our roofs.
User: 明代禁海时期约占75%,开海时期约占25%。
Assistant: The vessel performed as expected, with some 75% of the time with cargo and only 25% in ballast.
User: 演播室位于雅典附近。
Assistant: The studios are located near Athens.
User: 尤有甚者,还有一些公共的服务器同时拥有标准HTTP(80埠)和HTTPS(443埠),因此又有助于通过防火墙。
Assistant: Furthermore, there are open public servers that listen on standard http (port 80) and https (port 443) ports, and hence allow connections from behind most firewalls.
User: 在接下来的几年中,两人就常公开参加了LGBT游行和活动。
Assistant: In the following years, the couple publicly participated in LGBT marches and events.
User: 从历史角度来看,福音不仅是可以独立地确定耶稣存在的文献来源,而且他们的内容能与非基督资料来源和历史背景进行比较和对比,以得出耶稣历史性的结论。
Assistant: Within the historical perspective, the gospels are not simply used to establish the existence of Jesus as sources in their own right alone, but their content is compared and contrasted to non-Christian sources, and the historical context, to draw conclusions about the historicity of Jesus.
User: 外籍工人方面则保持不变,理由是该政策已于1998年实施。
Assistant: The EPF guideline for employers of foreign workers remains unchanged, citing that the policy has been implemented before in 1998.
User: 网站上还有多段视频,提供地球上存在变形金刚的“证据”,其中包括大黄蜂的那辆原型轿车。
Assistant: The site featured several videos presenting "evidence" of Transformers on Earth, including a cameo from the original Bumblebee.
User: 他把这个思想称为“惊人的悟觉”。
Assistant: He described him as a "remarkable sage".
User: 由此,对跨国公司的一些监管被提上日程,如国际劳工组织就负责制定相应的劳动标准。
Assistant: More generally, some sort of international regulation of transnational corporations is called for, such as the enforcement of the International Labour Organization's labour standards.
User: 双链传动系统能使自行车行驶大约3.2米(10英尺)每曲柄转,即使车轮直径小[6英寸(15厘米)]。
Assistant: A twin-chain system enables the bike to travel about 3.2 metres (10.5 ft) per crank rotation despite the bicycle's small-diameter wheels (6 inches or 15 centimetres).
User: 1799年10月,拿破仑的兄弟吕西安·波拿巴被任命为五百人院主席。
Assistant: In October 1799 Napoleon's brother Lucien Bonaparte was appointed President of the Council of Five Hundred.
User: 作为回应,塞尔维亚政府宣布解散现任的科索沃省政府和议会,并剥夺科索沃自治省的一切自治权。
Assistant: The Serbian government responded by dissolving the Assembly and the government of Kosovo, removing any remaining autonomy.
User: 在这种情况下,同性恋权利法已经成为政府据称违宪的“个人自由”的象征。
Assistant: In this context, gay rights laws have come to symbolize the government's allegedly unconstitutional " with individual freedom".
User: 刚成为亚热带气旋时,安德里烈嵌入在一片规模庞大并且几乎停止移动的深层低气压中,并因此向西面前进。
Assistant: Upon first becoming a subtropical cyclone, Andrea was embedded within a large, nearly stationary deep-layer trough, resulting in a westward movement.
User: 最终,麦蒙遭到驱逐,并向罗斯佣兵们投降,但他在992年又重新上位。
Assistant: In the ensuing struggle, Maymun was driven from the city and forced to surrender the Rus' soldiers, but he returned in 992.
User: 它在美国海军记录中被列为BAVG-1;据推论“B”应是代表“英国”之意。
Assistant: It is also listed in U.S. Navy records as BAVG-1; the "B" presumably stood for "British".
User: 在其兄长临朝期间,埃贝哈德的头衔越来越多:913年成为弗兰肯地区海森高和珀斯高的伯爵,913年和928年还兼任上拉恩高伯爵。
Assistant: Under the rule of his brother, Eberhard from 913 appeared as count in the Franconian Hessengau and Persgau, 913 and 928 als as count in the Upper Lahngau.
User: 伦纳德告诉佩妮他小时候造过一台“拥抱机”来补偿原本应该来自母亲的感情。
Assistant: Leonard revealed to Penny that he built a "hugging machine" when he was young in order to compensate for the lack of affection from his mother.
User: 第65顺位比尔·兰比尔在1989到1990随底特律活塞获得两个NBA总冠军,并4次入选NBA全明星赛。
Assistant: Bill Laimbeer, the 65th pick, won two NBA championships with the Detroit Pistons in 1989 and 1990 and was selected to four All-Star Games.
User: 一个为了质子,另外一个是为了重离子。
Assistant: One for the "plink" and one for the successful fall.
User: 他的健康受到损害,于是在1858-1863年回到苏格兰修养。
Assistant: His health and strength wore out and he came home to Scotland on furlough from 1858 to 1863 to recover.
User: 6月3号的时候,在格林威治举行了最后一次颁奖日,choate校长Seymour St John在毕业典礼上进行了演讲。
Assistant: June 3, the last Prize Day in Greenwich, Choate head Seymour St. John is the graduation speaker.
User: 2010年美国人口普查时,该镇有38人,这也使其成为整个纽约州人口最少的城镇。
Assistant: As of the 2010 census, the town population was 38, making it the least populous town in the state.
User: ZIS-35:ZIS-33的改版。
Assistant: ZIS-35: Modernized version of ZIS-33.
User: 斯特拉斯堡号于1925年6月2日正式投入意大利皇家海军服役,并更名为“塔兰托号(Taranto)”,最初是用作侦察舰。
Assistant: Strassburg was commissioned into the Italian Regia Marina (Royal Navy) on 2 June 1925 and her name was changed to Taranto, initially classed as a scout.
User: 性代理人可以帮助他们发掘和发展性潜能。
Assistant: These talented youths can explore and develop their own interests.
User: 在付出高昂代价攻占布雷斯特导致盟军决定只对其余被德军占领的法国港口实施包围与只有一些可以被在行进中被占领作为例外,以替代在一次战役实行攻坚。
Assistant: The costly capture of Brest resulted in the decision to only surround the remaining German-occupied ports in France with the exception of those that could be captured from the march, instead of storming them in a set-piece battle.
User: 2010年9月22日,他获委任为宫崎县大使并任命至2012年3月31日。
Assistant: On September 22, 2010, he was appointed as ambassador of Miyazaki Prefecture and served until March 31, 2012.
User: 在相对论中,c发挥了把时间和空间联系起来的作用,并且出现在广为人知的质能等价公式中:E = mc2。
Assistant: In the special and general theories of relativity, c interrelates space and time, and also appears in the famous equation of mass–energy equivalence E = mc2.
User: 叶卡捷琳娜二世谴责这种作品,将拉季舍夫流放西伯利亚。
Assistant: Empress Catherine II condemned this portrayal, forcing Radishchev into exile in Siberia.
User: 商店被抢及破坏需要关闭,但一个新店在萨福克郡的Aldeburgh开业。
Assistant: The store was ram-raided and was closed down, but a further store was opened in Aldeburgh, Suffolk.
User: 大多数难民不说法语,并试图进入英国当非法劳工,而不是在法国申请庇护;虽然自2014年修订程序以来,申请庇护的人数已经增加。
Assistant: Most of the refugees do not speak French, and are attempting to enter the British labour market to work illegally rather than claim asylum in France, although the number claiming asylum has risen since the procedures were revised in 2014.
User: 在英国, 上市公司的CAO必须是特许秘书(Institute of Chartered Secretaries and Administrators),律师, 认证/注册会计师或其他有同等阅历的人士。
Assistant: In the United Kingdom, CAOs of public companies must be chartered secretaries (Institute of Chartered Secretaries and Administrators), lawyers, certified/chartered accountants, or others with equivalent experience.
User: 克里斯汀·德·迪夫认为它们也许是最早的内共生体,使得细胞能够抵抗地球大气中越来越多的氧气。
Assistant: Christian de Duve proposed that they may have been the first endosymbionts, allowing cells to withstand growing amounts of free molecular oxygen in the Earth's atmosphere.
User: 1888年,在与当时的索马里人苏丹如瓦桑加里的马哈穆德·阿里·席勒(Maxamuud Cali Shiire)签订多个条约后,英国建立了一个保护地,被称为英属索马里。
Assistant: In 1888, after signing successive treaties with the then ruling Somali Sultans such as Mohamoud Ali Shire of the Warsangali Sultanate, the British established a protectorate in the region referred to as British Somaliland.
User: 现在卡特利由乔治亚的多个行政区共有。
Assistant: The historical lands of Kartli are currently divided among several administrative regions of Georgia.
User: Fleming (1962)给出了伯恩施坦定理的新证明,用了R3中没有非平面的面积最小化锥的结果推断出定理。
Assistant: Fleming (1962) gave a new proof of Bernstein's theorem by deducing it from the fact that there is no non-planar area-minimizing cone in R3.
User: KAuth:跨平台的认证API,将在KDE SC 4.4亮相。
Assistant: KAuth, a cross-platform authentication API, made its début in KDE SC 4.4.
User: 3号国际航站楼提供了许多现代化的设施和登机廊桥,这也是1号航站楼之前作为国际航站楼所没有的。
Assistant: International Terminal 3 offers many modern facilities and jetways that the former international Terminal 1 did not provide. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.