text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Translate the following text from Chinese to English
2000年9月3日,埃什托里尔赛道举办了它的第一届葡萄牙摩托车大奖赛(英语:Portuguese motorcycle Grand Prix),此后每年举办一次。
Assistant: ok, the translation is:On September 3, 2000, the Autódromo do Estoril held its first Portuguese motorcycle Grand Prix, an event held annually.
User: translate the following text from chinese to english:
《Fami通》报道史克威尔准备2012年在Android移动平台发行游戏。
Assistant: OK, the following is the translation:
Famitsu has also reported that Square was preparing the game for release on the Android mobile platform in 2012.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这个男子的前面是四个掌旗官,旗杆上高举着动物的皮革、一只狗、和两只猎鹰。
Assistant: sure, the following is the translation:
Before this man are four standard bearers, holding aloft an animal skin, a dog, and two falcons.
User: please translate the following sentence into english
打破了大卫高柏飞于2009创下的纪录。
Assistant: sure, the translation is:The move follows the sacking of David Nutt from the council in 2009.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
法国学生全国联盟(Union nationale des étudiants de France,简称UNEF)是法国最大的学生联合会。
Assistant: OK, the translated text is: The National Union of Students of France (Union nationale des étudiants de France or UNEF) is the main national students' union in France.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
日晷可以比钟表的时间快(超前)16分33秒(大约在11月3日)或慢(落后)14分6秒(大约在2月12日)。
Assistant: OK, the translation is:Apparent time, and the sundial, can be ahead (fast) by as much as 16 min 33 s (around 3 November), or behind (slow) by as much as 14 min 6 s (around 12 February).
User: translate the following contents from chinese to english:
与米尔斯或者后来的社会学家不同的是,莫斯卡的理论目的在于构建一个统一的政治理论,这样一种统一理论在《政治阶级》这本书中的体现即反映了莫斯卡的目的。
Assistant: OK, the translated text is: Unlike Mills and later sociologists, Mosca aimed to develop a universal theory of political society and his more general theory of the Political Class reflects this aim.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
有点像一直猫在追自己的尾巴。
Assistant: OK, the translation is:It's a little like a cat chasing its tail.
User: translate the following text from chinese to english:
因此为了支援主力探险队,另外一个队伍即罗斯海支队将于麦克默多湾着陆,在广度为400英里(640公里)的大冰障上建立一系列的补给站协助横跨探险队返航。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In support of the main journey, therefore, a separate Ross Sea party would land in McMurdo Sound and would lay a series of supply depots across the 400 miles (640 km) width of the Barrier, to assist the crossing group home.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Biopreparat的研究内容在实质上严重违反了1972年的禁止生物武器公约。
Assistant: ok, the translation is:The research at Biopreparat constituted a violation of the terms of the Biological Weapons Convention of 1972, which outlawed biological weapons.
User: please translate the following text from chinese to english
OneDrive内置同步客户端(在Windows 8.1中引入)不再支持Windows 10中的纯在线文件的离线占位符。
Assistant: sure, the translation is:The OneDrive built-in sync client, which was introduced in Windows 8.1, no longer supports offline placeholders for online-only files in Windows 10.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
房屋、奴隶、牲畜和禽群、葡萄酒、和干草等等都要征税。
Assistant: sure, the translation is:Taxes were levied on houses, slaves, herds and flocks, wines, and hay, among other things.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
有些气泡状的日冕物质抛射通常是速度最慢的,也缺少这种三阶段的速度变化,而是在整个飞行过程中缓慢而持续的加速。
Assistant: Sure, the translation is:Some balloon CMEs, usually the slowest ones, lack this three-stage evolution, instead accelerating slowly and continuously throughout their flight.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
截至2011年的人口普查,斯里兰卡有70.19%是上座部佛教徒,12.6%是印度教徒,9.7%是穆斯林(主要是逊尼派),7.4%是基督徒(6.1%是天主教,1.3%是其他基督宗教)。
Assistant: OK, the translated text is: As of the 2011 census 70.2% of Sri Lankans were Theravada Buddhists, 12.6% were Hindus, 9.7% were Muslims (mainly Sunni) and 7.4% Christians (6.1% Roman Catholic and 1.3% other Christian).
User: Please translate the following text from Chinese to English
它是塞浦路斯历史悠久的葡萄酒风格之代表,其历史可以追溯到公元前800年,毫无疑问,它也是现今仍在生产的有名字的葡萄酒中,历史最悠久的,其名“卡曼达蕾雅”可以追溯到12世纪十字军东征时期。
Assistant: Sure, the translation is:It represents an ancient wine style documented in Cyprus back to 800 BC and has the distinction of being the world's oldest named wine still in production, with the name Commandaria dating back to the crusades in the 12th century.
User: translate the following text from chinese to english:
党主席索希布·伊曼(Sohibul Iman)表示每起恐怖袭击都非常卑劣,特别是在崇拜的地方。
Assistant: OK, the translated text is: Party president Sohibul Iman, stated that all terror attacks are highly despicable, especially in places of worship.
User: translate the following contents from chinese to english
缓冲区溢位就是一个典型例子。
Assistant: OK, the following is the translation:
Remote operation is typical.
User: please translate the following text from chinese to english:
1967年开始,她曾作为战地记者采访过越南战争、印巴战争、中东战争和南非动乱。
Assistant: OK, the following is the translation:
Beginning in 1967, she worked as a war correspondent covering Vietnam, the Indo-Pakistani War, the Middle East, and in South America.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
但法律学者约翰·拉尼安认为,这种说法和美国的宗教实践,教育,互相通婚以及群体地位相关,确实是一种“基于绩效”的标准。
Assistant: Sure, the translated text is: Legal scholar John Tehranian argues that in reality this was a "performance-based" standard, relating to religious practices, education, intermarriage and a community's role in the United States.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他在这段时间贡献了相当多的作品,三年内参加了17场戏剧。
Assistant: sure, the translated text is: He was prolific during this time, appearing in 17 plays in 3 years.
User: translate the following text from chinese to english:
与此同时,大约7,600名囚犯被重新安置到城内新的中央中转营,等待进一步筛选。
Assistant: OK, the translated text is: Meanwhile, approximately 7,600 inmates were relocated into a new central transit camp within the city for further selection.
User: please translate the following contents from chinese to english:
自1980年起来,美国司法部与联邦贸易委员会即使用这些指引来说明法院于反托拉斯政策中采取更明确的经济方法。
Assistant: sure, the translation is:Since 1980, the DOJ and the FTC have used these guidelines to convince courts to adopt a more explicitly economic approach to antitrust policy.
User: translate the following contents from chinese to english:
联邦众议员杰基·斯贝尔则发起了一项提案,旨在简化国会中告发性骚扰的流程。
Assistant: OK, the following is the translation:
Congresswoman Jackie Speier has introduced a bill aimed at making sexual harassment complaints easier to report on Capitol Hill.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
与开发商以前制作的游戏类似,《失忆症》是一款第一人称视角冒险游戏。
Assistant: sure, the translation is:In a similar vein to the developer Frictional Games' previous games, Amnesia is an adventure game played from a first-person perspective.
User: please translate the following sentence into english:
水手4号于15:07:09从Agena D分离并开始巡航模式运转。
Assistant: OK, the translated text is: Mariner 4 separated from the Agena at 15:07:09 and began cruise mode operations.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2007年新罕布什尔州立法创立了新罕布什尔州铁路运输管理局(NHRTA),目的是促进新罕布什尔州通勤铁路的发展。
Assistant: Sure, the translated text is: The state legislature created the New Hampshire Rail Transit Authority (NHRTA) in 2007 with the goal of overseeing the development of commuter rail in the state. |
User: please translate the following sentence into english
由Jesse Fox等人进行的研究认为,由于普罗透斯效应(英语:Proteus effect),在电子游戏中表现性化的角色可能会对玩家产生不良的心理影响。
Assistant: ok, the following is the translation:
A study performed by Jesse Fox et al. suggested that due the Proteus effect, manifesting a sexualized character in a video game can have adverse mental effects.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
由于羽毛制品难以保存,现存的阿兹特克羽毛制品不超过十件。
Assistant: OK, the following is the translation:
Due to the difficulty of conserving feathers, fewer than ten pieces of original Aztec featherwork exist today.
User: please translate the following text from chinese to english:
不久后一些修正主义者宣称,根本没有大屠杀发生。
Assistant: OK, the translation is:Soon after some revisionists claimed that no massacre had taken place at all.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在1917年苏联十月革命后更加引起各国反共声浪高涨,并且在冷战期间达到了全球范围,当时美国和苏联进行了激烈的竞争。
Assistant: OK, the following is the translation:
Organized anti-communism developed after the 1917 October Revolution in Russia and it reached global dimensions during the Cold War, when the United States and the Soviet Union engaged in an intense rivalry.
User: translate the following contents from chinese to english
2002年7月开始认证。
Assistant: ok, the translated text is: Certification began July 2002.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2009年2月,欧盟委员会的联合研究中心(JRC)发表了一篇关于食品中塑化剂检测方法的文献综述。
Assistant: sure, the following is the translation:
In February 2009, the Joint Research Centre (JRC) of the European Commission published a review of methods to measure phthalates in food.
User: please translate the following text from chinese to english
当7月31日重新入役后,它又临时担任第三分舰队副司令的旗舰,受海军少将海因里希·萨斯指挥。
Assistant: sure, the translation is:After recommissioning on 31 July, she briefly served as the flagship of the deputy commander of the III Squadron, Konteradmiral Heinrich Saß.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
参加施密特试镜的演员相较试镜尼克的演员更加多样化,而约翰森与格林菲尔德起初也对此感到相当担心。
Assistant: sure, the following is the translation:
The actors auditioning for Schmidt were more varied in appearance than those auditioning for Nick, and Johnson and Greenfield were initially worried that they looked too much alike.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2008年5月,《纽约时报》(英语:The New York Times)报导,一辆在伊拉克的M1“艾布兰”被一发RPG-29的火箭弹击中并且受到重创。
Assistant: ok, the translated text is: In May 2008, The New York Times disclosed that an American M1 tank had also been damaged by an RPG-29 in Iraq.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 委员们作为财政官(Lords of the Treasury)被提及,并被给予基于资历的数字。
Assistant: OK, the following is the translation:
The commissioners were referred to as the Lords of the Treasury and were given a number based on their seniority.
User: translate the following text from chinese to english
奥尔德尼岛,包括周围一些无人居住的小岛。
Assistant: sure, the translation is:Alderney, including smaller surrounding uninhabited islands.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 乔治·沃克·布什对这个消息表示欢迎。
Assistant: ok, the translated text is: President George W. Bush was informed of it.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
而相容论则认为决定论对于自由意志是相容的,甚至是必要的。
Assistant: sure, the translation is:Compatibilism, on the other hand, holds that determinism is compatible with, or even necessary for, free will.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 国王既没有勇气领导起义,也没有勇气叫停它。
Assistant: sure, the following is the translation:
The king himself had neither the courage to lead the uprising nor to take steps to stop it.
User: Translate the following contents from Chinese to English
另一个说法是,孩子们被告知他们将在早上动身前往贝希特斯加登,而施图姆菲格已经给玛格达让他们镇静下来的吗啡。
Assistant: Sure, the translation is:Another account says that the children were told they would be leaving for Berchtesgaden in the morning, and Stumpfegger was said to have provided Magda with morphine to sedate them.
User: translate the following contents from chinese to english:
在伊斯兰艺术中有许多反复出现的元素,例如重复的几何图形或植物的设计,是所谓的阿拉伯式花纹。
Assistant: ok, the translated text is: Islamic art is often characterized by recurrent motifs, such as the use of geometrical floral or vegetal designs in a repetition known as the arabesque.
User: please translate the following contents from chinese to english
它们都是小型卫星,大多有着长、高离心率、逆行的轨道,直径平均为3 km(1.9 mi),其最大者也只有9 km(5.6 mi)。
Assistant: OK, the following is the translation:
These are tiny moons, in long, eccentric, generally retrograde orbits, and averaging 3 km (1.9 mi) in diameter, with the largest being just 9 km (5.6 mi) across.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
萨根对许多探索太阳系的航天器项目都有贡献,如为探险队安排实验。
Assistant: OK, the following is the translation:
Sagan contributed to many of the robotic spacecraft missions that explored the Solar System, arranging experiments on many of the expeditions.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此为作品中节奏最为快速的歌曲。
Assistant: ok, the translated text is: Live we play those songs much faster.
User: please translate the following contents from chinese to english
有一天武库失火,时任尚书的郭彰率领百人只顾自保而不救火,刘暾严肃的去责问郭彰。
Assistant: sure, the following is the translation:
But it is also believed that it was on this day he performed in spirit the Harrowing of Hell and raised up to Paradise, having liberated those who had been held captive.
User: Please translate the following text from Chinese to English
然而,在现代农作物中其含量有所下降,很可能是因为这些农作物被驯化了。
Assistant: Sure, the translated text is: However, their levels are reduced in modern crops, probably as an outcome of the process of domestication.
User: translate the following text from chinese to english:
结论是孟山都公司开发的抗根虫Bt玉米MON 863对大鼠的健康造成了一定的影响,包括体重变化、女性甘油三酯水平升高、男性尿液成分改变、肝脏、肾脏、肾上腺、心脏和造血系统功能降低或器官损伤。
Assistant: sure, the following is the translation:
It concluded that MON 863, a corn rootworm-resistant Bt corn developed by Monsanto, caused health problems in rats, including weight changes, triglyceride level increases in females, changes in urine composition in males, and reduced function or organ damage in the liver, kidney, adrenal glands, heart and haematopoietic system.
User: please translate the following sentence into english
这决定由苏丹阿卜杜拉于1875年7月21日在榴莲塞巴当(Durian Sebatang)主持的会议批准。
Assistant: Sure, the translation is:His decision was approved in a meeting at Durian Sebatang, chaired by Sultan Abdullah on 21 July 1875.
User: translate the following contents from chinese to english:
在此之后,它扩大到其他领域。
Assistant: sure, the translated text is: It was after this point that it expanded to other areas.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
杜波依斯则不顾NAACP的愿望,继续亲近共产主义同情者们,例如保罗·罗宾逊(Paul Robeson)和雪莉·格雷厄姆(Shirley Graham),后者之后成为了杜波依斯的第二任妻子。
Assistant: Sure, the translated text is: Ignoring the NAACP's desires, Du Bois continued to fraternize with communist sympathizers such as Paul Robeson, Howard Fast and Shirley Graham (his future second wife).
User: translate the following text from chinese to english:
目前的标准是ISO 13616:2007,表明SWIFT代码(ISO 9362)为正式的格式。
Assistant: sure, the translated text is: The current standard is ISO 13616:2007, which indicates SWIFT as the formal registrar.
User: please translate the following text from chinese to english:
Am9080 是一款由 AMD 生产的 CPU 。
Assistant: sure, the translated text is: Am9080 is a CPU manufactured by AMD.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 新的16色EGA显示标准让其颜色与流行的家用电脑如 Commodore 64所见品质日渐接近。
Assistant: OK, the following is the translation:
The new 64-color Enhanced Graphics Adapter (EGA) display standard allowed its graphics to approach the quality seen in popular home computers like the Commodore 64.
User: Translate the following contents from Chinese to English
赋今存27篇。
Assistant: OK, the following is the translation:
Lasts 27 episodes.
User: please translate the following sentence from chinese into english
如果这样的人都是女巫的话,那么任何一个人都有可能是女巫,这样,即使是教会成员,也不能逃脱指控。
Assistant: sure, the following is the translation:
If such upstanding people could be witches, the townspeople thought, then anybody could be a witch, and church membership was no protection from accusation. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 问题由于乡间所谓的吸血鬼袭击出现蔓延而被夸大,并且毫无疑问地导致了村庄里出现迷信泛滥的情况,村民们掘出尸体,有时还用木桩钉住。
Assistant: The problem was exacerbated by rural epidemics of so-claimed vampire attacks, undoubtedly caused by the higher amount of superstition that was present in village communities, with locals digging up bodies and in some cases, staking them.
User: 露天博物馆是在大型户外场所搜藏和重新建立古老建筑物,通常设置在重建过去景观的场景之中。
Assistant: Open-air museums collect and re-erect old buildings at large outdoor sites, usually in settings of re-created landscapes of the past.
User: 在高中层面,提出年度辩题同样需要提交“辩题研究论文”,而高中的投票程序和大学又有所不同。
Assistant: At the high-school level, "topic papers" are also prepared but the voting procedure is different.
User: 但是有些人比如丹尼斯·赖茨(英语:Deneys Reitz)等则拒绝遵守承诺,因此被政府从南非流放。
Assistant: Some, like Deneys Reitz, refused and were exiled from South Africa.
User: 但是当500ml级的比赛被广泛地称为三级方程式(Formula 3)而非C级方程式(Formula C)时,其它三个国际方程式比赛也就被“官方”命名为一级方程式(Formula 1)、二级方程式(Formula 2)、三级方程式(Formula 3)。
Assistant: When the 500c formula was internationally recognised as Formula 3 in 1950 it was never titled as "Formula C" so the three International Formulae were then "officially" titled Formula 1, Formula 2 and Formula 3.
User: 爱德华兹的竞选的主要工作重点是消除贫困,防止全球变暖,并提供全民医疗健康保障。
Assistant: Edwards stated that his main goals were eliminating poverty, fighting global warming, providing universal health care, and withdrawing troops from Iraq.
User: 然而,也有采用光亮金属套筒的双色型卡拉卡尔手枪,并未具有“Plasox”等离子氮化表面处理。
Assistant: There are however also two-tone Caracal pistols available with bright metal slides that did not receive the "Plasox" plasma-based nitriding surface treatment.
User: 2009年在伦敦地区类别内赢得了国家铁路遗迹奖,理由是成功将一个历史车站现代化。
Assistant: In 2009 the station won a National Railway Heritage Award, in the London Regional category, for the successful modernisation of a historic station.
User: 系谱学家通常从收集家族记载和传言开始其研究。
Assistant: Genealogists begin their research by collecting family documents and stories.
User: 许多世纪以来,位于山坡上的圣约翰教堂一直是举行仲夏篝火的地方(在芬兰也称为“约翰节”) 。
Assistant: Johannes (John) church stands on a hill that for many centuries had been a place for Midsummer bonfires (Midsummer is now also "John's Day", Juhannus in Finnish).
User: 2012年5月,索金证实他正在撰写剧本,并获得苹果公司的联合创办人史蒂夫·沃兹尼克的协助,使剧本在历史准确性方面增色不少。
Assistant: In May 2012, Sorkin officially confirmed that he was writing the script, and had enlisted the help of Steve Wozniak, co-founder of Apple, for historical accuracy. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 影片原计划于2008年7月11日在北美上映,但一度推迟到8月15日,最终又一次调整到8月13日。
Assistant: The North American release was scheduled for July 11, 2008, but was delayed until August 15, before being brought forward to August 13.
User: 秘密宗教也因此对于公民宗教而言是补充的作用而非与之竞争。
Assistant: Mysteries thus supplement rather than compete with civil religion.
User: 再次引用安妮·托马斯·梅恩斯的话:“面向服务架构是有关行为的,而不是你建造和购买的东西。
Assistant: To quote Anne Thomas Manes again: “SOA is about behavior, not something you build or buy.
User: 在拉克森堡城堡,玛丽亚克里斯蒂娜和阿尔贝特接受了格伦内豪斯。
Assistant: In Laxenburg castle complex Maria Christina and Albert received the Grünnehaus.
User: 选举产生的议会中拥有,至少在形式上,有权批准或不批准的地方预算。
Assistant: The elected councils acquired, at least formally, the right to approve or disapprove the local budget.
User: 另有2006年6月由CNN发起的民意调查显示56%的美国人支持禁止亵渎国旗修正案。
Assistant: Another poll conducted by CNN in June 2006 also found that 56% of Americans supported a flag desecration amendment.
User: 直到2008年,越南政府才对黎文悦墓进行修复,并允许在公开场合上演描绘其一生的戏剧。
Assistant: This attitude remained unchanged until 2008, when the current government had Duyệt's tomb renovated and allowed a play portraying his life to be performed publicly.
User: 核武器利用放射性物质来产生核分裂及/或核融合爆炸。
Assistant: Nuclear weapons use radioactive materials to create nuclear fission and/or nuclear fusion detonations.
User: 约塞米蒂山谷的免费班车系统一年四季都在运行,而由于通常情况下,夏季约塞米蒂山谷的停车位几乎爆满,所以公园管理者们鼓励游客们乘坐这个系统的班车。
Assistant: A free shuttle bus system operates year-round in the valley, and park rangers encourage people to use this system since parking within the valley during the summer is often nearly impossible to find.
User: A300为空中客车公司提供了在竞争中制造和销售大型客机的经验。
Assistant: The A300 provided Airbus the experience of manufacturing and selling airliners competitively.
User: 同年7月,哥伦比亚影业主席桑福德·帕尼奇(英语:Sanford Panitch)解释他们希望“为每个财产做最好的事情。
Assistant: In July, Columbia Pictures president Sanford Panitch explained that they were looking to "do what’s the absolute best for each individual property.
User: 6月5日,联合国安理会一致通过了第508号决议,要求冲突各方立刻停止所有在黎巴嫩境内及跨越黎以边境的军事行动,且不得迟于当地时间1982年6月6日6:00。
Assistant: Meanwhile, on 5 June, the UN Security Council unanimously passed Resolution 508 calling for "all the parties to the conflict to cease immediately and simultaneously all military activities within Lebanon and across the Lebanese-Israeli border and no later than 0600 hours local time on Sunday, 6 June 1982".
User: 在美国东北的一些地区薯球被称为"juliennes"或"potato puffs"。
Assistant: In some areas of the Northeast, however, they are often called "juliennes" or "potato puffs".
User: 赫克特被认为是赫努姆的妻子,新生儿的身体是在赫努姆的陶轮上形成的。
Assistant: Heqet was considered the wife of Khnum, who formed the bodies of new children on his potter's wheel.
User: 二战后,在1950至1961年间,有2.75万东德人陆陆续续移民到西德。
Assistant: Between 1950 and 1961, 2.75 million East Germans moved to West Germany.
User: Daily Dot的作者评论道,该网站保持严格的质量控制标准,使得低于标准的内容往往会被迅速删除。
Assistant: Writers from the Daily Dot and Bustle have noted that the website maintains strict quality control standards, and that sub-par content tends to be quickly removed.
User: 于1888年至1910年任美国最高法院首席大法官。
Assistant: He was the eighth Chief Justice of the United States from 1888 to 1910.
User: 这些过程及其结果,有可能同时促成了塞拉多和亚马逊雨林的高物种多样性。
Assistant: These processes and the resulting fragmentation have probably contributed to the high species richness both of the Cerrado and of the Amazonian rainforest.
User: 我们郑重地宣誓永恒保全联邦这一遗产。
Assistant: He swore to forever defend the abbot's jurisdiction.
User: 每辆卡车将护送宝藏的修士一同运到罗马;超过100辆卡车的车队就这样保护了修道院的修士团。
Assistant: Each vehicle carried monks to Rome as escorts; in more than 100 truckloads the convoys saved the abbey’s monastic community.
User: 不同的路线会是存在的,且潜在通往至不同的科技产出。
Assistant: Different routes are available, potentially leading to different technological outcomes.
User: 但在欧洲Almera的直接继承者是骐达(Tiida) ; 但它尚未正式进口到英国,尽管它自2009年3月开始供货,其型号来自爱尔兰共和国的Arnold Clark 经销商网络。
Assistant: The direct successor to the Almera in Europe is the Tiida; however it has not been officially imported to the United Kingdom, although it has been available since March 2009 with models sourced by the Arnold Clark dealership network from the Republic of Ireland.
User: 这是美国军方第一种正式采用的M16。
Assistant: This was the first M16 variant adopted operationally, originally by the U.S. Air Force.
User: 这会怂恿候选人提出能在短期内得利选民的政策(或者其他政治家),而不是那些眼光远大能带来长期利益、但较不受人民欢迎或重视的政策。
Assistant: That would encourage a preference for policies that will bring short term benefits to the electorate (or to self-interested politicians) before the next election, rather than unpopular policy with longer term benefits.
User: Salsa20先前被选择为Profile 1(软件)的第二阶段设计重点,并作为eSTREAM项目Profile 2(硬件)的第二阶段,但最终没有晋级到“Profile 2”的第三阶段,因为eSTREAM觉得这对于极其资源受限的硬件环境可能不是一个好的候选。
Assistant: Salsa20 had previously been selected as Phase 2 Focus design for Profile 1 (software) and as a Phase 2 design for Profile 2 (hardware) by the eSTREAM project, but was not advanced to Phase 3 for Profile 2 because eSTREAM felt that it was probably not a good candidate for extremely resource constrained hardware environments.
User: 刊物有时会因此而延误投递,不过不会被截停或没收。
Assistant: Issues are sometimes delayed, but not stopped or seized.
User: 他们在这段时间用尽方法制作了12部电影,最有名的是《卡门》(Carmen,1933年)和《帕帕吉诺》(Papageno,1935年),均基于受欢迎的歌剧(比才的《卡门》和莫扎特的《魔笛》)改编。
Assistant: They managed to make 12 films during this period, the best-known being Carmen (1933) and Papageno (1935), both based on popular operas (Bizet's Carmen and Mozart's Die Zauberflöte).
User: 这仅仅让我有些惊讶。
Assistant: It merely astonishes me.
User: 英式铜管乐团(British Style Brass Band)是一种仅包含铜管乐器和打击乐器的乐团形式。
Assistant: The British-style brass band contains only brass and percussion instruments.
User: 德国定居者主要在达马拉兰获得土地以建立农场。
Assistant: Primarily in Damaraland, German settlers acquired land from the Herero in order to establish farms.
User: 1969年由伊利诺伊州议会创始之初称为桑加蒙州立大学(Sangamon State University),1995年7月1日加入伊利诺伊大学。
Assistant: The university was established in 1969 as Sangamon State University by the Illinois General Assembly and became a part of the University of Illinois system on July 1, 1995.
User: 在1969年2月时国防部长下令将不再进一步考虑向越南派驻澳洲海军战机飞行员。
Assistant: In February 1969 the Minister for Defence directed that no further consideration was to be given to sending naval fighter pilots to Vietnam.
User: 她丈夫唐纳德·普特南·阿博特(Donald Putnam Abbott)(1920–1986)动物学家,是她在夏威夷大学和加州大学伯克利分校的同学。
Assistant: She married zoologist Donald Putnam Abbott (1920–1986), who had been a fellow student at the University of Hawaii as well as Berkeley.
User: 气旋过去约6周后,考艾岛上大部分地区都已恢复供电,岛上公立学校的学子则在灾害发生两周后返校学习。
Assistant: Although electrical power was restored to most of the island approximately six weeks following the hurricane, students returned to Kauaʻi public schools two weeks after the disaster.
User: 很显然,那些部落都被如此大规模的舰队吓到了。
Assistant: This massive army was accompanied with a huge navy.
User: 它可以让病患在医院里,迅速的从各种医疗人员中辨认出护士。
Assistant: It allows patients to quickly identify a nurse in the hospital from other members of the health team.
User: 可交换幺半群经常会将运算写成加号。
Assistant: Exchange rate websites often show misleading rates for the CUP.
User: 芝浦埠头站位于该芝浦站的事务所遗址附近。
Assistant: The Market is present near to Panchayat office.
User: 接近海岸线的珀拉什奇亚(Placencia)有约80%的民房被毁,余下的建筑物中也大部分存在屋顶受损的情况,街上还有许多倒塌的电线杆。
Assistant: At Placencia near the coast, about 80% of the homes were destroyed and many of the remaining buildings had roof damage, with downed power poles in the streets.
User: 她在加州州立大学诺斯里奇分校获传播学学士学位,2010年于约克大学获社会及政治科学硕士学位。
Assistant: She received a bachelor's degree in communication studies from California State University, Northridge in 2007, and then earned a master's degree in social and political thought from York University in 2010. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 一个人也可以因宗教因素,如克奇那宗教习俗,或生活中的某一重要事件而改名。
Assistant: A person may also change the name upon initiation into one of the religious societies, such as the Kachina society, or with a major life event.
User: 岛上的两间主要酒店没有将游客送往公共避难所,而是在风暴来袭期间要求住客留在室内。
Assistant: Rather than sending tourists to public shelters, two major hotels kept their occupants in the buildings during the storm's passage.
User: 他们于当初并没有描述他们所使用的治疗方法,并于5年后才公布之。
Assistant: The original study did not describe the treatment methodology used, but this was published five years later.
User: 这些洪水含泥沙量不高,因此能够夹带新的物质,并切入前几天的洪水和岩屑流沉积物中形成新的河流。
Assistant: These floodwaters were less concentrated in sediment and were therefore able to entrain new material and incise new channels into the flood and debris flow deposits from the previous days.
User: 船上的非洲人被卖作奴隶,然而五年以后随着1865年美国内战的结束奴隶制就被废除了。
Assistant: The Africans on board were sold as slaves; however, slavery in the U.S. was abolished five years later following the end of the American Civil War in 1865.
User: 2012年9月16日至2013年2月9日期间,每周平均载客量的平均数达到31,601人次,而每周平均载客量的中位数则为30,667人次。
Assistant: The average passenger journeys for the period between 16 September 2012 and 9 February 2013 has been a mean of 31,601 a week and a median of 30,667.
User: 美国的收缩城市面临着不同的问题,大部分人口迁出城市去其他州,以获得更好的经济机会和更安全的条件。
Assistant: Shrinking cities in the United States face different issues, with much of the population migrating out of cities to other states for better economic opportunities and safer conditions.
User: 1979年,回到录音室后,成员间仍存在矛盾与冲突。
Assistant: In 1979, back in the studio, tensions and conflict between band members were continually present.
User: 主要火器是重步枪兵,受过欧洲雇佣军的训练。
Assistant: The artillery consisted mainly of units of heavy guns, which had been organised and trained by European mercenaries.
User: 2010年,美国斯泰尔-曼利夏(英语:Steyr Mannlicher)开始重新导入斯泰尔M-A1和S-A1手枪。
Assistant: In 2010, Steyr Mannlicher US began reimporting Steyr M-A1 and S-A1 pistols.
User: 本届第四场热带风暴最早是在10月17日由百慕大西南方向的船只发现,大西洋飓风数据库认为气旋就是在这天成型,但由于缺乏数据而无法确定风暴的持续时间。
Assistant: The fourth tropical storm of the season was first detected by a ship on October 17 southwest of Bermuda; in the HURDAT database, this date was considered to be the formation date, although the entire lifespan of the storm is unknown due to a lack of data on the system itself.
User: 虽然法国造船工程师评估后认为敦克尔克级的装甲能够抵挡280毫米(11英寸)炮弹,可不需要建造吨位更重的战舰来应付。
Assistant: Since French Navy ship designers thought that the Dunkerque-class battleships' armor was able to resist 280 mm (11 in) caliber shells, they should not have needed a heavier battleship class.
User: 在这个分解之后,光能传输的量可以通过使用已知的反射表面的反射率和两个面片的波形系数来计算。
Assistant: After this breakdown, the amount of light energy transfer can be computed by using the known reflectivity of the reflecting patch, combined with the view factor of the two patches.
User: 它作为一个在市中心区的中央公园和多年来一直布置了许多树木、喷泉和现代艺术作品,如雕塑和其他设施。
Assistant: It acts as a central park within the downtown area and has over the years been laid out with many trees, water fountains and works of modern art such as sculptures and other installations.
User: 提尔皮茨号及驱逐舰于3月12日返回港口。
Assistant: Tirpitz and the destroyers were back in port by 12 March.
User: 数百名移民试图冲破边境障碍,向马其顿警方投掷石块。
Assistant: Hundreds of migrants attempted to break through the border barrier and threw stones at Macedonian police.
User: 在2004年的限期连载《身份危机》(Identity Crisis)中,正义联盟的敌人光博士非礼了伸缩人的妻子Sue Dibny。
Assistant: In the 2004 limited series Identity Crisis, Zatanna is a member of the Justice League at the time the villain Doctor Light rapes the Elongated Man's wife, Sue Dibny.
User: 大部分用在室外逆变器是IP45(不防尘)或IP65 (防尘),或者在美国则是NEMA 3R(无扬尘保护)或是NEMA 4X(防尘、防直接溅水,及额外的防腐蚀保护)。
Assistant: Most inverters are rated for outdoors installation with IP45 (no dust protection) or IP65 (dust tight), or in the US, NEMA 3R (no windblown dust protection) or NEMA 4X (windblown dust, direct water splash and additional corrosion protection).
User: 1993年承载着赞比亚男子足球队员的客机,在加蓬海岸失事,机上队员全部罹难。
Assistant: As a consequence, he was not with the Zambian squad during the fateful flight in April 1993 when the whole team was wiped out in the Gabon disaster.
User: 每一部动画里的音乐一般都是原创的。
Assistant: Almost all their music is original.
User: 此外,聚合物可以使用低成本设备进行加工,如喷墨打印机或用于制作照相胶片的涂布设备,与传统的太阳能电池制造相比,可以降低资金和运营成本。
Assistant: What's more, the polymers can be processed using low-cost equipment such as ink-jet printers or coating equipment employed to make photographic film, which reduces both capital and operating costs compared with conventional solar-cell manufacturing.
User: 莱姆哈伊谷的白人拓荒者们已被警告了内兹珀斯人可能正沿着他们的道路而来,并且他们中大多数人已逃到了莱姆哈伊(英语:Lemhi, Idaho)镇里。
Assistant: The White settlers in the Lemhi Valley had been warned that the Nez Perce might be coming their way and most of them had fled to the town of Lemhi.
User: 2006年6月,韩国真相与和解委员会要求韩国政府道歉,并竖立受害者的纪念碑。
Assistant: In June 2006 the Truth and Reconciliation Commission demanded that the South Korean government apologize and erect a monument for the victims.
User: Tausonite仍然是一种极其罕见的矿物质,发生于非常微小的晶体。
Assistant: Tausonite remains an extremely rare mineral in nature, occurring as very tiny crystals.
User: 此诸菩萨不能脱离生恶趣故。
Assistant: In fact, they cannot escape it.
User: 这是治理国家之关键,于此才重要。
Assistant: So that’s the role of the Head of State, and I think it’s a very important one.
User: 第二份地契归属威廉·克伦泽多夫(一个服役于英国皇家海军的德国人,于1818年来到澳大利亚),他是1839年3月7日从约翰·史蒂芬手中购得。
Assistant: A second grant was made to William Klensendorlffe (a German who had served in the British Navy and arrived free in the Colony in 1818), who had bought the land from John Stephen, on 7 March 1839.
User: 称为“68-95-99.7法则”或“经验法则”。
Assistant: This is known as the 68-95-99.7 rule, or the empirical rule.
User: 组织指导医学卫生方面的政府与民间的多边、双边合作交流的卫生援外工作,组织参与国际组织倡导的重大卫生活动。
Assistant: To organize and guide multi-lateral and bilateral governmental and non-governmental health and medical cooperation and exchanges and medical aid to other countries, to participate in major health events initiated by international organizations.
User: 虽然王世凯认为这会让外星人看起来过于动物化,但这项概念最后基于现实考量而放弃,其中包括精英驾驶载具时其尾巴该摆向何方。
Assistant: While Wang thought it made the aliens look too animalistic, the idea was eventually dropped due to practical considerations, including where the tail would go when the Elites were driving vehicles.
User: 这暗示发射电波的电浆体包含,至少是,有相对论性速度(洛仑兹因子大约在~104)的电子和磁场。
Assistant: This implies that the radio-emitting plasma contains, at least, electrons with relativistic speeds (Lorentz factors of ~104) and magnetic fields. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 在匈牙利,小费被称作“borravaló”(直译为“酒钱”,德语“Trinkgeld”的借译)或“baksis”(来自于波斯语“بخشش”,“bakhshesh”)),在英文中常常写作“backsheesh”。
Assistant: The Hungarian word for tip is borravaló (literally "money for wine", a loose calque from German: Trinkgeld) or colloquially baksis (from Persian: بخشش bakhshesh), often written in English as backsheesh.
User: 它们是土壤的重要成分,并且自古以来在农业和制造业中对人类有用处。
Assistant: They are important constituents of soils, and have been useful to humans since ancient times in agriculture and manufacturing.
User: 平原的遇敌率最低,而森林和山丘的遇敌率则更高。
Assistant: The encounter rate is lowest on fields and increases in forests and hills.
User: 它们的数量大约占星团成员的25%,但质量却低于总质量的2%。
Assistant: They may constitute up to 25% of the total population of the cluster, although they contribute less than 2% of the total mass.
User: 她于2013年被任命为The Alliance for Eating Disorders Awareness“大使”。
Assistant: She was subsequently named the "Ambassador" of The Alliance for Eating Disorders Awareness in 2013.
User: 现时正在进行将不使用的侧式月台和旧出入口改为储藏室和办公室。
Assistant: Work is currently underway to turn the unused side platforms and former entrance/exits into storage space and offices.
User: Castle & Cooke是当时夏威夷最大的公司之一,涉及船运、铁路建设、制糖和海鲜业务。
Assistant: Castle & Cooke rapidly became one of the largest companies in Hawaii, investing in shipping, railroad construction, sugar production and seafood packing.
User: 拉吉还被控5月1日杀害奥地利- 以色列协会主席 海因茨 Nittel。
Assistant: Rajeh was also indicted for the May 1 slaying of Heinz Nittel, head of the Austrian-Israel Society.
User: 州议会采用了第二个选择建立了民事结合的地位。
Assistant: The state legislature chose the second option by creating the institution of civil union.
User: 2009年4月15日,金斯勒在先发面对巴尔的摩金莺比赛中,击出完全打击,他成为游骑兵第4位完成此纪录的选手(是队史唯一右打的选手)。
Assistant: On April 15, 2009, in a game against the Baltimore Orioles, Kinsler hit for the cycle, becoming only the fourth Ranger to do so (and, at the time, the only right-handed Ranger).
User: 其机框气动座连杆总成被延长至超出其正常长度,以形成一根类似M14或AK-47的活塞连操作杆,延长到前护木的顶部。
Assistant: The gas key is extended beyond its normal length to form an operation rod, such as an M14 or AK-47, extending into the top of the forward handguard.
User: 在海洋生物实验室(英语:Marine Biological Laboratory),韦尔跟希茨、布鲁斯·施纳普(Bruce Schnapp)以及汤马士·里斯(Thomas Reese)合作。
Assistant: At the Marine Biological Laboratory, Vale and Sheetz worked with Bruce Schnapp and Thomas Reese.
User: 伊凡·尼基廷遭受酷刑,被监禁在彼得保罗要塞五年,然后被鞭打并流放到托博尔斯克。
Assistant: Ivan was tortured, for five years imprisoned in the Peter and Paul Fortress, then whipped and exiled to Tobolsk.
User: 巨人队赢得冠军了!
Assistant: Giants win the Series!
User: 加利西亚左翼替代(加利西亚语:Alternativa Galega de Esquerda)是西班牙加利西亚自治区的一个左翼政党联盟。
Assistant: The Galician Alternative of the Left (Galician: Alternativa Galega de Esquerda, AGE) is a political coalition of left-wing independence and federalist political parties in Galicia, Spain.
User: 关于彩色视觉的两种互补的理论分别是三色视觉(Trichromacy)理论和互补处理(Opponent process)理论。
Assistant: Two complementary theories of color vision are the trichromatic theory and the opponent process theory.
User: 有三份宣称负责的宣言,遗留在现场的一份声称伊斯兰主义动机,在网上发布的一份声称“反法西斯主义”动机(被认为是假的),后来被送至一家报社的一份声称极右动机。
Assistant: There were three claims of responsibility: one left at the scene claiming an Islamist motive, one posted on the internet claiming an 'anti-fascist' motive (which was deemed to be fake), and one later sent to a newspaper claiming a far-right motive.
User: 新兴凯恩斯学派认为价格和工资是有“黏性”的,亦即他们不会随着经济情况的变动而很快做出调整。
Assistant: In particular, New Keynesians assume prices and wages are "sticky", which means they do not adjust instantaneously to changes in economic conditions.
User: 对于任何集合A,A的所有有限子集的搜集,通过包含次序也是格,并且将是有界的当且仅当A是有限的。
Assistant: For any set A, the collection of all finite subsets of A, ordered by inclusion, is also a lattice, and will be bounded if and only if A is finite.
User: 北角战俘营在香港北角,第二次世界大战期间被日本用作战俘营,主要关押加拿大和英国皇家海军俘虏。
Assistant: North Point Camp was a Japanese World War II Prisoner-of-war camp in North Point, Hong Kong which primarily held Canadian and Royal Naval prisoners.
User: 在韩国,影片成为史上票房第10高的海外影片。
Assistant: In South Korea, the film became the 10th-highest-grossing international release of all time.
User: 鲁本·艾华斯(波兰语:Rubem Alves),80岁,巴西作家、哲学家和神学家,肺炎引致的多器官功能衰竭。
Assistant: Rubem Alves, 80, Brazilian writer, philosopher and theologian, multiple organ failure due to pneumonia.
User: 在定位之后,火箭于12:30点燃了31秒,并且再定位,启动程序在13:30全部完成。
Assistant: After orientation, a 31-second rocket burn at 12:30 UT, and reorientation, the maneuver was completed at 13:30 UT.
User: 戴维·梅里克在臭名昭著的恶搞广告《地铁是用来睡觉的》(Subways Are For Sleeping)中雇了七个和爱金生名字相同的普通纽约人扮演著名戏剧评论家热捧他的音乐,该广告不得不等到爱金生退休之后才推出,因为梅里克实在找不到其他拥有合适名字的人来恶搞。
Assistant: David Merrick's infamous spoof ad for Subways Are For Sleeping—in which he hired seven ordinary New Yorkers who had the same names as prominent drama critics to praise his musical—had to wait for Atkinson's retirement, because Merrick could not find anyone with the right name.
User: 威廉·加德纳·普凡(William Gardner Pfann,昵称"比尔"(Bill),1917年10月27日-1982年10月22日)是贝尔实验室的发明家与材料科学家。
Assistant: William Gardner Pfann (commonly called Bill; October 27, 1917 – October 22, 1982) was an inventor and materials scientist with Bell Labs.
User: 瓦加杜古主要工业是食品加工和纺织品。
Assistant: Ouagadougou's primary industries are food processing and textiles.
User: 结果,要被删除的数据被重写到了闪存的另一个位置,因而提高了写入放大。
Assistant: The result is that the soon-to-be-deleted data is rewritten to another location in the flash memory, increasing the write amplification.
User: 他称赞分镜设计武藤和素格,说前者“有个令人捧腹的闹剧点睛之笔设置的喜剧风格”,后者“执行这些超级浪漫、情感鸡皮疙瘩的感觉是令人惊奇的。
Assistant: He complimented storyboard artists Muto and Sugar, saying that the former "has a hilarious slapstick set-up-the-punchline kind of style of comedy" and the latter "is amazing at executing these super romantic, emotional goosebump-kind of feelings".
User: 并表示他不允许将人口自由流动视为与欧盟的任何替代性贸易安排的一部分。
Assistant: He stated that he would not allow freedom of movement to be considered as part of any alternative trade arrangement with the EU.
User: 伊朗人成功阻止了外国对国家施加影响力,但烟草抗议带来了更重要的含意。
Assistant: While Iranians basked in the glory of impeding foreign influence into their country, the tobacco movement had far greater implications than they would even realize.
User: 在职教师128人。
Assistant: The school employed 128 teachers.
User: 该书收录其作品。
Assistant: This article lists his works.
User: 与亚博卢合并的计划已于2006年底搁置。
Assistant: Plans to merge with Yabloko were shelved in late 2006.
User: 2007年8月14日,20岁的贝戈维奇首次收到加拿大国家队的征召,在和冰岛的国际友谊赛中担任替补,但没有得到出场机会。
Assistant: On 14 August 2007, 20-year-old Begović received his first call-up to the senior Canada squad for the friendly match with Iceland, but didn't see any action on the pitch.
User: 但马来西亚土地法却是基于澳大利亚托伦斯制度。
Assistant: Malaysian land law is based on the Australian Torrens system.
User: 1948年印共被取缔,他在监狱度过了此后的三年。
Assistant: The CPI was banned in 1948 and he spent the next three years in jail.
User: 迷音只需要很少的材料,从理论上和病毒很相似,常常被称为类病毒。
Assistant: Memes require only small amounts of material, and therefore have theoretical similarities to viruses and are often described as viral.
User: 到了8月31日,气旋的前进速度已开始放缓并转向西北偏西。
Assistant: By August 31, the storm began to slow and turn towards the west-northwest.
User: 随着计划的发展,列娜得到机会灌录标名为t.A.T.u.试音带,像是"Belochka"和"Yugoslaviya"。
Assistant: With the project still in development, Katina had the opportunity to record demos (credited as t.A.T.u.), like "Belochka" and "Yugoslavia".
User: 到目前为止,还没有任何一个太空殖民地被建立起来。
Assistant: No space colonies have been built so far.
User: 安托诺夫机场由安东诺夫公司拥有,并委由子公司安托诺夫航空营运。
Assistant: The airport is owned by the Antonov aircraft manufacturing company and operated by its subsidiary Antonov Airlines. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 其实非常善良。
Assistant: Feels really good.
User: 所以,命题不是真或假;转而,它是证实的或未证实的。
Assistant: It is not true or false but justified or unjustified.
User: 它们吃种子及一些昆虫。
Assistant: It eats seeds and some insects.
User: 法案于1856年3月25日递交联邦参议院。
Assistant: The bill was introduced in the Senate on March 25, 1856.
User: 事故发生后,政府成立了事故调查委员会。
Assistant: After the accident, an investigative commission was formed.
User: C-5B包括了所有的C-5A的改进之处,也包括了超过100处额外的系统改进以改善飞机的可靠性和可维修性。
Assistant: The C-5B includes all C-5A improvements and numerous additional system modifications to improve reliability and maintainability.
User: 随着他发布更多歌曲,他开始受到如在SoundCloud页上转发单曲其单曲《FinD Me》的知名DJ史奇雷克斯的支持。
Assistant: As he released more songs, he began to receive support from musicians such as Skrillex, who reposted his song "Find Me" on SoundCloud.
User: 然而,这倚赖于缓冲液的条件使所有的机械在同一时间改变状态。
Assistant: This reliance on buffer conditions caused all devices to change state at the same time.
User: 没有火灾。
Assistant: There was no fire.
User: 1937年,丰田公司制作出日本第一辆汽车。
Assistant: In 1937, Suzuki built his first automobile.
User: 细致度的主要影响不仅在于元资料的产生和取得,而且在于其维护成本上。
Assistant: The major impact of granularity is not only on creation and capture, but moreover on maintenance costs.
User: 这个炮塔由一个“索玛5”引擎带动。
Assistant: The turret was rotated by a Simca 5 engine.
User: 第二次世界大战以前,巴黎广场是柏林最宏伟的广场,周边是美国和法国大使馆,最好的旅馆(阿德隆大酒店)、艺术学院,以及一些公寓和写字楼。
Assistant: Before World War II, Pariser Platz was the grandest square in Berlin, flanked by the American and French embassies, the finest hotel (the Adlon Hotel), the Academy of the Arts, and several blocks of apartments and offices.
User: 不像前面几季,都是面对单一的威胁,多重的敌人,和各种的阴谋,这季内容围绕在一个主要的敌人,一个土耳其的恐怖份子称为哈比·马旺(Habib Marwan),控制一系列的中东恐怖份子组织,发动一系列针对美国的攻击行动。
Assistant: Unlike previous seasons as well as later ones, which focus on a singular threat, multiple enemies, and conspiracies, this season is based around one main enemy: a terrorist named Habib Marwan who controls a series of Middle Eastern terrorist cells that launch attacks against the United States.
User: 的其它直属分台则被出售或关闭。
Assistant: The other hospitals have been sold or closed.
User: 俄亥俄大学在2012年的一份研究表示,同一个玩家在《最后一战3》上分别扮演男性身份和女性身份游玩时,尽管在游戏中的得分相去不远,女性身份收到的负面预设语音讯息会比男性身份高出三倍之多,甚至在游戏开始前发出一段表示欢迎大家的讯息都可能导致对女性的性别歧视。
Assistant: In 2012, a study of the Ohio University showed that the same person playing Halo 3 online with a male and a female profile using recorded voice messages received three times more negative comments with the female profile, despite similar game scores.
User: 武器为拐棍。
Assistant: Arms to Armor.
User: 电影主题 西班牙主题 英国主题 《达利和他的情人》(英语:Little Ashes;西班牙语:Sin límites)是一部2008年西班牙-英国合拍的剧情片,背景设置于1920至1930年代的西班牙,三个当时最具创造力的靑年才俊在大学相识,着手掀起一场改变他们世界的变革。
Assistant: Little Ashes is a 2008 Spanish-British drama film set against the backdrop of Spain during the 1920s and 1930s, as three of the era's most creative young talents meet at university and set off on a course to change their world.
User: 有时候,“地点”本身也是一个复合名称,例如“America/Indiana/Indianapolis”时区。
Assistant: In some cases the Location is itself represented as a compound name, for example the time zone "America/Indiana/Indianapolis".
User: 哥白尼将希腊诗歌翻译为拉丁散文,并将其命名为 Theophilacti scolastici Simocati epistolae morales, rurales et amatoriae interpretatione latina;他将本书献给舅舅,感谢他对自己的所有的帮助。
Assistant: Copernicus had translated the Greek verses into Latin prose, and he now published his version as Theophilacti scolastici Simocati epistolae morales, rurales et amatoriae interpretatione latina, which he dedicated to his uncle in gratitude for all the benefits he had received from him.
User: 绝大多数人口(大约90%)生活在首都帕拉马里博或是沿海地区。
Assistant: The vast majority of Suriname's inhabitants (about 90%) live in Paramaribo or on the coast.
User: 在二十世纪之交德国天文学会最重要的工作就是编制德国天文学会星表(AGK星表,Astronomische Gesellschaft Katalog)。
Assistant: Around the turn of the 20th century the A.G. initiated the most important star catalog of this time, the Astronomische Gesellschaft Katalog (AGK).
User: 而单词的后缀“-philia”则是从“-phil-”中派生出来,代表“强烈的友谊或爱”。
Assistant: The suffix -philia is derived from -phil-, implying love or strong friendship.
User: 少府 参考资料《元史》卷八十九。
Assistant: Forschungen zum Alten Testament, 89.
User: 和平奖 授予美国俄亥俄州德顿市空军怀特实验室(英语:Air Force Research Laboratory),他们构想出“同性恋炸弹”,意图军队士兵因为性欲而无法作战。
Assistant: Peace: The United States Air Force Wright Laboratory in Dayton, Ohio, for suggesting the research and development of a "gay bomb," which would cause enemy troops to become sexually attracted to each other. |
User: Please translate the following sentence into English
若干研究方法试图克服这一困难, 相关议题从“推断输入”,如基于载入与用户的朋友和家人的日志谈话产生的内容, 到互联网采集到的数据、语言材料,如WebCrawler网络。
Assistant: OK, the following is the translation:
A number of research approaches have attempted to overcome this difficulty, these range from "inferred input", such as generating content based on a log of conversation with a user's friends and family, to data mined from the Internet to find language materials, such as the Webcrawler Project.
User: translate the following contents from chinese to english
玩家需要采集三种资源:人力(Manpower)、弹药(Munition)和燃料(Fuel)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Players collect three resources: manpower, munitions, and fuel.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2007年3月,比劳在反对派和政府军的战斗中完全烧毁。
Assistant: OK, the following is the translation:
In March 2007, the town was almost completely burnt down in the fighting between rebels and government troops in the area.
User: please translate the following contents from chinese to english
接着他又误称奥巴马出生阴谋论运动是由希拉里·克林顿发起的。
Assistant: sure, the following is the translation:
He later falsely stated that Hillary Clinton started the Obama "birther" movement.
User: please translate the following contents from chinese to english
他组织清洁队对镇上进行消毒,还组建了黑人小队守卫空出的房屋。
Assistant: Sure, the translated text is: He organized cleanup crews to disinfect the town and a squad of Negroes to guard vacated homes.
User: Translate the following text from Chinese to English
但是,有些非洲国王拒绝出售他们的俘虏或是囚犯。
Assistant: Sure, the following is the translation:
But some African kings refused to sell any of their captives or criminals.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在过去的卅年,天文学家进行了大规模的调查,以找到在宇宙早期形成的低质量贫金属恒星。
Assistant: ok, the translation is:In the past thirty years astronomers have conducted large-scale investigations to find low-mass and metal-poor stars formed in the early Universe.
User: Translate the following text from Chinese to English:
前苏联(现俄罗斯)的国家航空公司俄罗斯航空仍照旧使用镰刀与铁锤作为企业标识。
Assistant: OK, the following is the translation:
The former Soviet (now Russian) national airline, Aeroflot, continues to use the hammer and sickle in its symbol.
User: please translate the following contents from chinese to english
严格来说,折射率是一个导出量,用来表示波矢与光频以及光传播方向的关系,因此 n {\displaystyle n} 的符号选择必须符合物理情形。
Assistant: ok, the translation is:Strictly speaking, the refractive index is a derived quantity telling us how the wavevector is related to the optical frequency and propagation direction of the light, thus the sign of n must be chosen to match the physical situation.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 根据美国法律的规定,1953年到1963年生产的收音机通常在相关刻度注有白色三角形(美国民防的标志)。
Assistant: Sure, the translated text is: By law, radio sets manufactured between 1953 and 1963 had these two frequencies marked by the triangle-in-circle ("CD Mark") symbol of Civil Defense.
User: please translate the following sentence into english: 观测仪器(viewing instrument)是用于查看或检查物件或场景,或某种电子属性或信号的设备。
Assistant: sure, the translated text is: A viewing instrument is a device used for viewing or examining an object or scene, or some electrical property or signal.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1954年弗吉尼亚州议会(州立法机构)设立一个行政区,名为切萨皮克湾渡轮区,它的行政实体,切萨皮克湾渡轮委员会。
Assistant: sure, the translated text is: In 1954, the General Assembly of Virginia (state legislature) created a political subdivision, the Chesapeake Bay Ferry District and its governing body, the Chesapeake Bay Ferry Commission.
User: Translate the following text from Chinese to English:
定义的这些颜色匹配函数叫做“1931 CIE标准观察者”。
Assistant: OK, the translated text is: These color matching functions define what is known as the "1931 CIE standard observer".
User: please translate the following sentence into english
于2010年,政府正式公布开放源代码自我检查计划。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2010, the open-source-self-check project was announced.
User: translate the following contents from chinese to english:
三个月后,《独立日》上映,斯皮尔伯格告诉卢卡斯,他不想再做外星人入侵的电影了(这持续到了2005年的《世界大战》)。
Assistant: ok, the translation is:Three months later, Independence Day was released, and Spielberg told Lucas he would not make another alien invasion film (or at least not until War of the Worlds in 2005).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
罗斯福所宣称的“大白舰队”的意图在于在航海中进行海军练习,交流,煤炭交易和舰队演习,然而海军专家们却认为“大白舰队”在国内水域中可以服务得更好。
Assistant: sure, the following is the translation:
Roosevelt's stated intent was to give the navy practice in navigation, communication, coal consumption and fleet maneuvering; navy professionals maintained, however, that such matters could be served better in home waters.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
罗马尼亚文化部表示,这种音乐被禁是因为它不纯正,威胁到传统的国家民俗乐。
Assistant: ok, the translated text is: According to the Romanian Ministry of Culture, the reason for banning it was its impure nature, threatening the national folk music.
User: Translate the following text from Chinese to English
有几种被广泛使用的习惯(见下面的示例),但是任意字母组合都可以被使用,只要它们在代码主体中保持一致就可以了。
Assistant: Sure, the translation is:There are several widely used conventions (see examples below), but any set of letters can be used, as long as they are consistent within a given body of code.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
探索性研究有助于采取最佳的研究方案、数据采集方法和研究对象。
Assistant: Sure, the translation is:Exploratory research helps determine the best research design, data-collection method and selection of subjects.
User: translate the following text from chinese to english
他曾在华纳兄弟、二十世纪福克斯、哥伦比亚影业、共和国影视(英语:Republic Pictures)和环球影业担任混音师。
Assistant: ok, the following is the translation:
He worked as a music mixer for Warner Brothers, 20th Century-Fox, Columbia Pictures, Republic Pictures, and Universal Studios.
User: please translate the following sentence into english:
为保证苏黎世北部的出入口,马塞纳调集了他手下最优秀的指挥官;最终,其中的三位荣升元帅,塔瑞奥则成为了少将。
Assistant: OK, the translated text is: Protecting the northern access to Zürich, Masséna gathered some of the best commanders he had available; eventually, three of them would become Marshals of France, and Tharreau, a dependable General of Division.
User: translate the following contents from chinese to english
1887年夏天,布鲁斯前往北方的爱丁堡旅行,参加为期六周的自然科学课程。
Assistant: sure, the translation is:During the summer of 1887, Bruce travelled north to Edinburgh to attend a pair of vacation courses in natural sciences.
User: translate the following contents from chinese to english: (1999年以前为合成欧元XEU)。
Assistant: Sure, the translation is:(Synthetic Euro XEU before 1999).
User: please translate the following sentence into english: 尤娜拉在1992年5月30日在雅加达逝世。
Assistant: Sure, the translated text is: Yunara died in Jakarta on 30 May 1992. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 某些无法承受较大型的M134“迷你炮”的小型航空器可以装备具有300发子弹的XM214“微型炮”䇲舱。
Assistant: Certain small aircraft that could not handle the larger Miniguns could be given the XM214 in a 300-pound pod.
User: 波兰弗罗茨瓦夫的玛利亚玛达肋纳堂是一座哥特式教堂,位于Szewska街和Laciarska街之间,靠近中央集市广场,建于13世纪。
Assistant: St. Mary Magdalene Church in Wrocław, Poland, is a gothic church located between Szewska and Laciarska street close to the central market square, established in the 13th century.
User: 它可容纳多达600人进行祈祷。
Assistant: It can accommodate up to 600 people to perform prayers.
User: 在Theo Karpathios之下,Superdry向全球扩张。
Assistant: Under Theo Karpathios, a nationwide then global expansion of Superdry took place.
User: 尽管他跟博厄斯处在同一所学校,怀特对人类学的认识却毫无疑问是反博厄斯式的。
Assistant: Although White studied at the same university where Franz Boas had lectured, White's understanding of anthropology was decidedly anti-Boasian.
User: 特别地,它是一个有一纤维单位区间,I = 的圆S1上的非平凡丛。
Assistant: Specifically, it is a nontrivial bundle over the circle S1 with a fiber the unit interval, I = .
User: TrackIDTM:这个应用程序可以扫描正在听的音频,并显示这方面的细节。
Assistant: TrackIDTM: This application serves to scan the audio that are listening and show details about this.
User: 静态时序分析在电路时序快速、准确的测量中扮演了重要角色。
Assistant: Static timing analysis plays a vital role in facilitating the fast and reasonably accurate measurement of circuit timing.
User: 药物短缺也造成该国有数以千计的HIV感染者病发成艾滋病。
Assistant: Gross mismanagement of the process resulted in hundreds of thousands of individuals being infected with HIV.
User: 简而言之,物理可观察量的值,如能量和动量的值不再作为相空间上的函数值,而是作为本征值,或者更为精确地来说是希尔伯特空间中线性算子的谱值。
Assistant: In brief, values of physical observables such as energy and momentum were no longer considered as values of functions on phase space, but as eigenvalues; more precisely as spectral values of linear operators in Hilbert space.
User: 另一个要求一个解释,然后他进行了 20 分钟的解说。
Assistant: In response to the other's request for an explanation, he then proceeds with twenty minutes of exposition.
User: 2001年,马来西亚方面裁定,信奉宗教并不涵盖放弃某宗教,或采取无宗教之观点。
Assistant: A 2001 Malaysian decision suggested that the profession of religion does not encompass the renunciation of a religion or the profession of an irreligious viewpoint.
User: 这些日期最早为2015年7月2日,最后为2016年7月。
Assistant: The dates begin with July 2, 2015 and conclude with July 2016.
User: 质量最高事件的总能量释放,媲美于其它核心坍缩超新星,但微中子的产生被认为很低,因此动能和电磁辐射能量是非常高。
Assistant: The total energy released by the highest mass events is comparable to other core collapse supernovae but neutrino production is thought to be very low, hence the kinetic and electromagnetic energy released is very high.
User: 1890年2月5日工程开始投标,标案要求工程要在1890年12月1日前完成。
Assistant: Construction bids were opened on February 5, 1890, with the request for bids specifying that all work must be finished by December 1, 1890.
User: 比较近代的观点则声称,在17世纪到19世纪汉民族和原住民族的广泛通婚,使得原住民族彻底被汉化。
Assistant: A more recent view asserts that through widespread intermarriage between Han and aborigines between the 17th and 19th centuries, the aborigines were completely Sinicized.
User: 齐格勒和他的妻子是艺术的爱好者,特别喜欢绘画。
Assistant: Ziegler and his wife were great lovers of the arts, particularly paintings.
User: 汉斯基比她大差不多20岁,患有抑郁症。
Assistant: Hański, who was about 20 years her senior, suffered from depression.
User: 其中+1态应该是最为稳定的,因为最外层7p3/2电子的去稳定作用使它形成稳定的半满支壳层排布;砹有着类似的特性。
Assistant: The +1 state should be especially stable because of the destabilization of the three outermost 7p3/2 electrons, forming a stable, half-filled subshell configuration; astatine shows similar effects.
User: 1256年,威尼斯和热那亚商业殖民地之间的商业竞争升级为了公开的战争。
Assistant: In 1256 the commercial rivalry between the Venetian and Genoese merchant colonies broke out into open warfare. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 搭嘴音可以是口腔音或是鼻音,亦即气流或是只限从口腔发出,或是也可同时从鼻腔发出。
Assistant: Clicks may be oral or nasal, which means that the airflow is either restricted to the mouth, or passes through the nose as well.
User: 这使得全世界能够获得更好的测量,理论模型,复杂的模拟,理论预测模型实验,分析,全球互联网观察数据报告(英语:Data reporting),开放式同行评审,协作和互联网出版。
Assistant: This enabled worldwide access to better measurements, theoretical models, complex simulations, theory predictive model experimentation, analysis, worldwide internet observational data reporting, open peer-review, collaboration, and internet publication.
User: 热空气上升和冷空气(因为密度较高)下降,因此空气层会混合,引起上升的湍流,图象会因此而被扭曲。
Assistant: Hot air rises, and cooler air (being more dense) descends, so the layers will mix, giving rise to turbulence.
User: 10月23日 — 杰基·罗宾森与布鲁克林道奇队签署合同。
Assistant: October 23 – Jackie Robinson signs a contract with the Montreal Royals.
User: 举手攀树枝。
Assistant: La Rampa elevation.
User: 从这两部电影面世开始,其他导演也参与到了逗马电影的创作中。
Assistant: Since the two films were released, other directors have made films based on Dogme principles.
User: 萨曼莎尝试追上朱丽叶,然而却跳向了琳赛的车前,这吓到了萨曼莎并让她意识到朱丽叶就是当天被撞到的东西。
Assistant: Sam tries to apologize, but Juliet jumps in front of Lindsay's car and kills herself, horrifying Sam and making her realize that Juliet was what the car hit on the original day.
User: 两天后,舰只驶入赫尔辛基港湾并让士兵登陆;同时以其主炮对部队推进提供掩护。
Assistant: Two days later the ship passed into the harbor at Helsingfors and landed the soldiers; she supported their advance with her main guns.
User: 尽管任意弯曲的空间的描述是很复杂的,局部各向同性和齐性的空间可以只用高斯曲率来描述,就像曲面那样;从数学上来说这些是很强的条件,但从物理上来说是合理的假设(所有点和所有方向都不可区辨)。
Assistant: Although an arbitrarily curved space is very complex to describe, the curvature of a space which is locally isotropic and homogeneous is described by a single Gaussian curvature, as for a surface; mathematically these are strong conditions, but they correspond to reasonable physical assumptions (all points and all directions are indistinguishable).
User: 即遣斥沙门五十已下皆令罢道。
Assistant: Efforts to posthumously exonerate all 50 sailors have continued.
User: 清代装错的幢身也得以纠正。
Assistant: Also, the disc itself can be repaired.
User: 由于担心被发现,有关路径和藏身之地的信息都是口耳相传的。
Assistant: Due to the risk of discovery, information about routes and safe havens was passed along by word of mouth.
User: 9月20日——法国公决以微弱多数批准实现欧洲联合的《马斯特里赫特条约》。
Assistant: September 20 – French voters narrowly approve the Maastricht Treaty in the French Maastricht Treaty referendum.
User: 他在舞台剧和电影里也曾演出过。
Assistant: He has also acted on stage and in film.
User: 沃里斯认为,禁止向其他国家出售军火,以及禁止美国人向其他国家提供用于备战的贷款的法律可以保持美国置身事外。
Assistant: According to Voorhis, laws banning the sale of munitions to foreign nations and forbidding Americans from making loans to other nations for war preparations would keep the United States out of war.
User: 他们两人分别使用贝林和晏如作为笔名。
Assistant: They both left Bon Temps and Tara behind as soon as they were able.
User: 艺术家的目标是发展建筑与生活的现代性和前瞻性的形式。
Assistant: The artists’ goal was to be the development of modern and forward-looking forms of construction and living.
User: 此时工业在私有制下,“自由市场”的激励(以及北海油田产生的强劲英镑)进一步推动了制造业进一步从英国转移。
Assistant: With industry now under private ownership, "free-market" incentives (along with a strong pound resulting from North Sea Oil) pushed further movement of manufacturing out of the United Kingdom.
User: 新大楼将有538个房间,其中353间为酒店客房。
Assistant: The new complex will have a total 538 rooms, 353 of which will be hotel rooms.
User: 李力阻之,其人不渡而去。
Assistant: Lara stops him and they part.
User: 1982年,墨西哥政府购入了墨航58%的股份,直至1989年8月才再次私营化。
Assistant: In 1982, the Mexican government acquired 58% of the airline, before privatizing it in August 1989.
User: 玛丽·“茉莉”·克劳佛(Mary "Mollie" Crawford,1884年2月18日-1972年11月25日)是一位美国外科医生。
Assistant: Mary "Mollie" Crawford (February 18, 1884 – November 25, 1972) was an American surgeon.
User: 在日常谈话中,也包括受过教育的人,出现了更多的合并,其中一些是普遍的而另一些是典型于特定地域或方言背景的。
Assistant: In everyday speech, more mergers occur, some of which are universal and some of which are typical for certain regions or dialect backgrounds.
User: 官方共收到了982份作品。
Assistant: There were 982 official entries.
User: 保加利亚用这个手段使马其顿的问题国际化。
Assistant: Bulgaria used this to internationalize the Macedonian question.
User: 哈定的这次经历在选民心中留下良好印象,他于三年后入选俄亥俄州参议院,开始从政生涯,之后也登上总统宝座。
Assistant: The future president made a positive impression and three years later was elected to the Ohio State Senate, beginning his political rise.
User: 失业率为5.5%。
Assistant: The unemployment rate is 5.5%.
User: 其他类似DotA的游戏有S2 Games的《纽沃斯英雄》。
Assistant: Other "DotA clones" include S2 Games' Heroes of Newerth.
User: Expedient InfoMedia 博客网站。
Assistant: Expedient InfoMedia blog network.
User: 虽然最初的室内装饰毁于1566年到1581年反传统风暴期间,17世纪的巴洛克室内装饰却由于一位神父宣誓效忠入侵该市的法国革命军,而保存完好。
Assistant: Although the original interior was destroyed during the iconoclastic storms of 1566 and 1581, the Baroque 17th-century interior is well preserved thanks to a priest who pledged allegiance to the French revolutionaries, who had just invaded the city.
User: 怀特黑德完成了封面之后,乐队将《The Knife》添加到了播放次序中。
Assistant: Whitehead had finished the cover and then the band added "The Knife" to the running order.
User: 《质量效应2》主要由BioWare的埃德蒙顿工作室开发,2009年3月,一个30人的新团队准备在EA蒙特利尔工作以协助已经投入开发的团队。
Assistant: Although Mass Effect 2 was primarily developed at BioWare's Edmonton studio, a new team of 30 people was set to work at EA Montreal in March 2009 to supplement the teams already working on the game.
User: 自产生程式(Quine),它以哲学家奎恩命名,指的是输出结果为程式自身源码的程式。
Assistant: One is Quining, a term Hofstadter invented in homage to Willard Van Orman Quine, referring to programs that only produce their own source code.
User: 此段的准备工作在战后已经开始,一段延线的道床已经开工,并可在陆桥的西面看见,越过中央线的止冲挡并沿英国全国铁路线的轨道行走。
Assistant: Preparatory work on this section had started just before the war and a section of trackbed constructed for the extension can be seen to the west of the road overbridge, beyond the buffer stops of the Central line tracks alongside the National Rail line.
User: 1520年,丹麦占据了斯德哥尔摩。
Assistant: In 1520 Christian II of Denmark conquered Stockholm.
User: 北方海狗生活在太平洋北部。
Assistant: The northern elephant seal lives in the eastern Pacific Ocean.
User: 对最终用户来说,这意味着更短的接线、更好的精度和更容易的安装与维护。
Assistant: For the end user it means shorter wiring, better accuracy and easier installation and maintenance.
User: 虽然其余大多数C-135飞机用于运送高级军事领导人和其他高级官员,但C-135C通信飞机可作为新兴技术的空中试验台。
Assistant: Although most of the remaining C-135 aircraft are used for transporting senior military leaders and other high-ranking dignitaries, the C-135C communications aircraft serves as an aerial test-bed for emerging technologies.
User: 有一些Linux发行版的安装器使用Python语言编写,比如Ubuntu的Ubiquity安装器、Red Hat Linux和Fedora的Anaconda安装器。
Assistant: Many Linux distributions use installers written in Python: Ubuntu uses the Ubiquity installer, while Red Hat Linux and Fedora use the Anaconda installer. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 他有一个固有部件,他的脚。
Assistant: He has a proper part, his foot.
User: 它也是汉密尔顿县和克莱蒙县之间的边界以及汉密尔顿县和沃伦县之间的边界。
Assistant: It forms parts of the borders between Hamilton and Clermont counties and between Hamilton and Warren counties.
User: 爆炸发生时维斯娜·乌洛维奇在飞机后部,但这是有争议的。
Assistant: Vesna Vulović was near the rear of the aircraft at the time of the explosion but this is disputed.
User: 在1981年四月,它迎来最终的荣誉。
Assistant: But in April 1981, came the ultimate accolade.
User: 根据凯瑟琳·马丁的说法,该短语的涵义从2011年左右从基本正面转向压倒性的负面,当时它在Twitter上首次被用作一种侮辱性词汇。
Assistant: Scott Selisker According to Martin, the term switched from primarily positive to overwhelmingly negative around 2011, when it was first used as an insult on Twitter.
User: 视频拍摄中可以进行摄影,但视频录制会暂停直到摄影结束。
Assistant: Still photography during video recording is possible, but the camera suspends recording video until the final still frame is captured.
User: 2014年,ingimp网站不再可以访问。
Assistant: The ingimp site is no longer functioning as of 2014.
User: 张琦,直隶无锡县人,明末政治人物。
Assistant: In the conclusion, there is a debate between the disbelievers and Muhammad.
User: 有四架前美国空军(USAF)的F-111A是由澳大利亚购买并转换为F-111C的标准以用来取代在1982年期间因为意外事故而毁坏了的F-111C。
Assistant: Four ex-United States Air Force (USAF) F-111As were purchased by Australia and converted to F-111C standard in 1982 to replace F-111Cs destroyed during accidents.
User: 意大利的绸布非常昂贵,原因在于原材料和生产成本都很贵。
Assistant: Italian silk cloth was very expensive, as much a result of the cost of the raw material as of the production costs.
User: 当韦唯在就读幼稚园时,她练习各种不同的乐器、古典芭蕾及歌唱,四岁时已经被训练在大批观众面前表演。
Assistant: While in kindergarten, she practiced different instruments, classical ballet and singing and was trained to perform in front of large audiences from the age of four.
User: 1824年8月28日,第二位孩子莱奥波尔迪娜出生,随后是1826年11月4日的夏尔、1828年10月28日的弗朗索瓦-维克多和1830年8月24日的阿黛尔。
Assistant: On 28 August 1824, the couple's second child, Léopoldine was born, followed by Charles on 4 November 1826, François-Victor on 28 October 1828, and Adèle on 28 July 1830.
User: 德意志国铁路计划将车站搬迁至哈克桥以西。
Assistant: The Reichsbahn planned to move the station to the west of the Hacker Bridge.
User: 在厄瓜多尔的阿塔卡梅斯(英语:Atacames),众人遇到一名西班牙船长,他告知众人指自己跟他的船员们在西边2,000英里的南太平洋海面上发现丰富的“收获”,但他指一头凶猛的复仇“大白鲸”把他的船摧毁,把他们当中的六人杀掉。
Assistant: In Atacames, Ecuador, the officers meet a Spanish captain who tells them his crew found the bountiful "Offshore Grounds" 2,000 miles to the west, but claims that a vengeful "white whale" destroyed his ship, killing six of his men.
User: 如今,在英格兰及威尔士等地进行的民事案件中,仅有不到1%的案件会进行陪审审理,其中大多数为名誉毁损案件。
Assistant: In 1998 less than 1% of civil trials in England and Wales were jury trials and these were principally defamation cases.
User: 此外,密西西比河和密苏里河的流域延伸入加拿大境内,希拉河的流域则延伸入墨西哥境内。
Assistant: In addition, the drainage basins of the Mississippi and Missouri rivers extend into Canada, and the basin of the Gila River extends into Mexico.
User: 比彻姆将故事基调定位“关于失去,在失去后继续前行,以及应对幸存者的负罪感”,并开始撰写电影剧本。
Assistant: Deciding this would be "a story about loss, moving on after loss, and dealing with survivor's guilt", Beacham commenced writing the film.
User: 在赛后的访问中,费德勒称赞了威利斯,称在威利斯战胜贝兰基斯之后,他准备这场比赛如同对阵一位世界前50的选手。
Assistant: In an interview after the match, Federer praised Willis, saying that since Willis had beaten Berankis, he prepared for the match as if playing someone in the same league as the top 50 players in the world.
User: 在此期间,她也赢得了无数其他奖项,并成为众多杂志的封面人物。
Assistant: During this time she won several other awards and became a common sight on the cover of magazines.
User: 他挣扎著,并试图恳求暴徒,在这个过程中他的衣服被扯破了。
Assistant: He struggled and tried to plead with the mob, ripping his shirt in the process.
User: 他从事了各种各样的工作,直到他找到了铁路建筑工人的工作。
Assistant: He worked various jobs until he found work as a railroad construction worker.
User: 据韩国政府估计,40%在韩蒙古人是非法居民,其他则估计可能高达70%。
Assistant: According to South Korean government figures, 40% are residing in the country illegally; other estimates of the proportion of illegal migrants run as high as 70%.
User: 总会的宗旨为促进和推动乒乓球运动。
Assistant: The group works publicly and privately to raise the profile of tenpin bowling.
User: 其余介绍请参照同名条目。
Assistant: Also see the article Parallel motion. |
User: please translate the following sentence into english:
1月1日——新的ITV专营权,中央,TVS和TSW,启动。
Assistant: OK, the following is the translation:
January 1 – New ITV franchises, Central, TVS and TSW, are launched.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
金狮面狨大部分巢穴(约63.6%)为树洞,捕猎者把巢穴弄大,以便攻击金狮面狨,有时候会包圆整个家庭。
Assistant: OK, the translated text is: The predators make those sleeping sites, which are mainly tree holes (about 63.6%), larger in order to attack the golden lion tamarins, sometimes wiping out the entire family.
User: please translate the following contents from chinese to english:
国家社会主义时期的动荡似乎没有干扰到哈特曼开发新的本体论的任务。
Assistant: ok, the following is the translation:
The unrest of the National Socialist period seems to have left Hartmann relatively undisturbed in his task of developing a new ontology.
User: please translate the following sentence into english:
爱荷华州得梅因的第一份报纸的前身是《爱荷华星报》(The Iowa Star)。
Assistant: OK, the following is the translation:
The first newspaper in Des Moines was the Iowa Star.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 数字图像处理领域就是研究它们的变换算法。
Assistant: sure, the translated text is: The field of digital image processing is the study of algorithms for their transformation.
User: Translate the following text from Chinese to English: 恩典意识是我们文化所缺乏的。
Assistant: ok, the translation is:Our culture isn't a forgiving culture.
User: please translate the following contents from chinese to english
我是个名人...带我离开这!
Assistant: sure, the following is the translation:
I'm a Celebrity...Get Me out of Here!
User: Please translate the following sentence into English:
玛格·罗比确认影片名为《猛禽小队》,表示这部影片“有别于”哈莉·奎茵出现过的其他DC影业电影,且预算相对较低于其他的超级英雄电影。
Assistant: OK, the translation is:Robbie confirmed the film would be titled Birds of Prey, describing it as "different" from the other DC films featuring Harley Quinn, and said it would be produced on a relatively small budget compared to other superhero films.
User: translate the following contents from chinese to english
2005年9月23日,在尤先科宣布一项与地区党的协定中,他答应特赦在2004年乌克兰总统选举期间因操纵选票而被定罪者。
Assistant: ok, the translation is:On 23 September 2005 Yushchenko announced a pact with the Party of Regions in which he promised to look into an amnesty for those convicted of vote rigging during the 2004 Ukrainian presidential elections.
User: please translate the following sentence into english:
他多次嘱咐家属,并留有遗嘱:身后不开追悼会,不留骨灰。
Assistant: OK, the following is the translation:
He pronounced a series of prayers over us, told us that we were united as sisters, and admonished us not to quarrel.
User: please translate the following sentence into english
由此称当前的危机仍然依赖于粮食短缺。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Therefore, stating that the crisis in hand relies on the food scarcity.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这样的例子表明,不可数分类词比可数分类词的出现早了几个世纪,尽管其词语的顺序与今天的不同。
Assistant: OK, the following is the translation:
Examples such as this suggest that mass-classifiers predate count-classifiers by several centuries, although they did not appear in the same word order as they do today.
User: Please translate the following sentence into English: 他从六岁开始弹钢琴,12岁便谱写了自己的一首曲目,他的作品受到了部分百老汇音乐剧的启发。
Assistant: sure, the translated text is: He started playing piano at the age of six, and was composing his own music by twelve, inspired in part by Broadway musicals.
User: please translate the following text from chinese to english
在一劳仑兹流形中,一条封闭类时曲线(closed timelike curve,CTC)是一物质粒子于时空中的一种世界线,其为“封闭”,亦即会返回起始点。
Assistant: ok, the translation is:In mathematical physics, a closed timelike curve (CTC) is a world line in a Lorentzian manifold, of a material particle in spacetime that is "closed", returning to its starting point.
User: translate the following contents from chinese to english:
利物浦在半决赛中的对手是门兴格拉德巴赫,他们曾在此前一年击败这支球队而赢得欧洲冠军杯。
Assistant: OK, the following is the translation:
Liverpool's opponents in the semi-finals were Borussia Mönchengladbach, the team they had beaten to win the European Cup the previous year.
User: please translate the following sentence into english
根据对“图尔卡纳少年”的研究,他的颈椎远比之后的人类更窄,因此很长一段时间内人们都推测,或许是身体的限制使他们无法发生更复杂的声音。
Assistant: OK, the following is the translation:
Based on Turkana Boy's cervical vertebrae, which were far narrower than in later humans, it was thought that H. ergaster was restricted in the physical ability to regulate breathing and thereby to produce complex sounds.
User: please translate the following sentence into english:
1869年,寡妇玛丽·帕特森·莱里再次结婚,嫁给查尔斯·亨利·朗斯顿(Charles Henry Langston)。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1869 the widow Mary Patterson Leary married again, to the Ohio abolitionist Charles Henry Langston. |
User: please translate the following text from chinese to english
辛雅德认为,这部电影“巧妙地把水门事件和易卜生的剧作结合在一起”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Sinyard calls the film a "deft combination of Watergate and Ibsen's play".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
2011年5月20日,都柏林市议会向爱尔兰规划委员会(爱尔兰语:An Bord Pleanála,简称ABP)关于BXD延伸线的口头听证会提交了意见书,指出历史悠久的市中心架空导线系统规划存在严重问题,并要求建立电线自由区。
Assistant: sure, the translated text is: On 20 May 2011 Dublin City Council made submissions to An Bord Pleanála's Oral Hearing into Line BXD stating that the Planning Authority had a serious area of concern with the overhead conductor system in the historical city centre asking for a wire free zone.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
途中,它于28日夜晚遭遇了俄国驱逐舰尖厉号和湍动号。
Assistant: ok, the following is the translation:
While en route on the night of the 28th, she encountered the Russian destroyers Pronzitelni and Bespokoiny.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他对尤文图斯的热身赛首发上阵,穿着55号球衣。
Assistant: OK, the translation is:He plays for KS Cracovia wearing #55.
User: translate the following contents from chinese to english:
此外,每个第二和第三人称代词都有熟悉和礼貌的不同形式;第二人称还有“非常熟悉”形式(有时叫做“despective”)。
Assistant: sure, the following is the translation:
In addition, each of the second- and third-person pronouns have different forms for the familiar and polite forms; the second person also has a "very familiar" form (sometimes called "despective").
User: please translate the following text from chinese to english:
毕业于Ana Néri学校和Baiano学院。
Assistant: ok, the translation is:She attended both the Ana Néri School and the Colégio Baiano.
User: please translate the following sentence into english: 电动轮椅是控制杆在除了无线电控制飞机以外的第一个行业,如1963年的Permobil。
Assistant: OK, the translation is:The first use of joysticks outside the radio-controlled aircraft industry may have been in the control of powered wheelchairs, such as the Permobil (1963).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
但联盟驻伊拉克临时管理当局反对这个时候进行选举。
Assistant: Sure, the translation is:The Coalition Provisional Authority opposed allowing democratic elections at this time.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
每遣返一名经土耳其入境希腊的非法移民,欧盟将安置一名土耳其境内的叙利亚难民到欧盟境内。
Assistant: OK, the translation is:One-for-one: For each Syrian returned to Turkey, a Syrian migrant will be resettled in the EU.
User: Please translate the following sentence into English: 献给“第一次世界大战的烈士”。
Assistant: OK, the following is the translation:
For voluntary services to the First World War Veterans’ Association.
User: please translate the following text from chinese to english:
花园战争2中还将引入回归角色的新能力。
Assistant: ok, the following is the translation:
New abilities for returning characters will also be introduced in Garden Warfare 2.
User: translate the following text from chinese to english
但是,根据叙利亚人权观察组织的说法,这条高速公路并没有完全畅通,因为反对派仍在不断发动进攻。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, according to SOHR, the highway was still not fully secured due to continuing rebel attacks.
User: Translate the following text from Chinese to English
其中最显眼的是太空纪念镜(Space Mirror Memorial),这是一块刻有殉职的宇航员的名字的巨大的黑色花岗岩镜。
Assistant: OK, the following is the translation:
The most visible of these is the Space Mirror Memorial, also known as the Astronaut Memorial, a huge black granite mirror through-engraved with the names of all astronauts who died in the line of duty.
User: Translate the following text from Chinese to English
在类Unix系统和其他一些操作系统中,pwd(英语:print working directory)用于输出当前工作目录的绝对路径。
Assistant: ok, the translation is:In Unix-like and some other operating systems, the pwd command (print working directory) writes the full pathname of the current working directory to the standard output.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这在药理学中非常重要——非选择性的药物往往会产生更多的副作用,因为这类药物在与能产生所需效果的受体结合的同时还会与其他的受体结合。
Assistant: OK, the translated text is: This plays an important role in pharmacology, where drugs that are non-selective tend to have more adverse effects, because they bind to several other receptors in addition to the one generating the desired effect.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2. 是否己废止?
Assistant: Sure, the translated text is: Do you believe it should be repealed?
User: Please translate the following text from Chinese to English: Clapfoot的方向主要集中在开发原创而非历史的车辆,武器和角色设计。
Assistant: Sure, the translated text is: Clapfoot's direction was centered on developing vehicle, weapon, and character designs that were original rather than historical.
User: translate the following text from chinese to english: 没有确凿证据证明丹敦直接策动了1793年5月31日-6月2日暴动 ,这个暴动完成国民公会的净化并清洗了吉伦特派。
Assistant: OK, the translated text is: There is no positive evidence that Danton directly instigated the insurrection of 31 May — 2 June 1793, which ended in the purge of the Convention and the proscription of the Girondists.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1929年卡尔梅克政治难民在贝尔格莱德造了一座喇嘛庙。
Assistant: ok, the translated text is: The Kalmyk refugees in Belgrade built a Buddhist temple there in 1929.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在他们高中的最后一年,两兄弟都上了大学先修课程。
Assistant: ok, the following is the translation:
In their last year of high school, the brothers both took Advanced Placement classes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
古典音乐时期的音乐是以主音音乐见称,或带着伴奏的明显旋律。
Assistant: sure, the translation is:The music of the Classical period is characterized by homophonic texture, or an obvious melody with accompaniment.
User: Translate the following text from Chinese to English:
立法未能通过联邦院,并在被拒绝两次后于2009年撤回。
Assistant: Sure, the translated text is: The legislation failed to pass the upper house, and was withdrawn in 2009 after being rejected twice.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
Cantarell是GNOME自3.0版起,用户界面的预设字体,其取代了Bitstream Vera。
Assistant: sure, the following is the translation:
Cantarell is the default typeface supplied with the user interface of GNOME since version 3.0, replacing Bitstream Vera and DejaVu.
User: translate the following contents from chinese to english
亨利在2002年与另外45名球员一同参与国际足协的“为爱而生联盟”(Live for Love United)单曲灌录。
Assistant: OK, the translated text is: Along with 45 other football players, Henry took part in FIFA's "Live for Love United" in 2002.
User: translate the following text from chinese to english
每一个初值问题对应一个唯一的C值,若没有积分常数C,许多初值问题就无法求解。
Assistant: OK, the following is the translation:
Each initial condition corresponds to one and only one value of C, so without C it would be impossible to solve the problem.
User: translate the following contents from chinese to english:
大战结束以后,杜鲁门回到了独立城,1919年6月28日,他迎娶了一直深爱的贝丝·华莱士。
Assistant: ok, the following is the translation:
After his wartime service, Truman returned to Independence, where he married Bess Wallace on June 28, 1919.
User: Please translate the following sentence into English:
它在2018年1月开始运营,运行于劳德代尔堡(Fort Lauderdale)和西棕榈滩(West Palm Beach)之间,并最终将连接到迈阿密(Miami)和奥兰多(Orlando)。
Assistant: sure, the translation is:It began service in January 2018 between Fort Lauderdale and West Palm Beach, with eventual connections to Miami and Orlando. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 尽管怀特黑德有如数学家版的洞察力,他的理论仍是不够充分且不是很正式的立论,甚至颇有瑕疵。
Assistant: Despite Whitehead's acumen as a mathematician, his theories were insufficiently formal, even flawed.
User: 温顿爵士本人亲自到场为纪念雕塑揭幕。
Assistant: Winston Churchill personally made up the shortfall and attended the dedication of the memorial.
User: 并且在1918年举行了真正意义上的普选。
Assistant: A general election was held in 1918.
User: 南极旅游组织协会(英语:International Association of Antarctica Tour Operators,IAATO)由七个初始公司创立于1991年。
Assistant: The International Association of Antarctica Tour Operators (IAATO) was founded in 1991 by seven companies.
User: 蒙克·伊士曼(英语:Monk Eastman)的伊士曼收钱者(英语:Eastman Gang)有很多都是爱尔兰成员。
Assistant: Monk Eastman's Eastman Coin Collectors had many Irish members.
User: 实验室中则使用了更为多样的氧化剂,其中最普遍的属:铬(VI)试剂。
Assistant: In the laboratory, more specialized oxidizing agents are used, but chromium(VI) reagents are popular.
User: 哈布斯堡王朝统治匈牙利全境后,带来了西欧的风俗,妇女们开始使用丈夫的名字。
Assistant: When Hungary was under Habsburg rule and became influenced by Western European traditions, women became known by their husbands' names.
User: 蒙哥马利被批评在包围轴心国军队上判断失误,未能和其在利比亚决战并将其在利比亚歼灭。
Assistant: Montgomery has been criticised for failing to trap the Axis armies and bring them to a decisive battle in Libya.
User: 该工作室打算在Rift推出的同时推出5部虚拟现实短片,包括《Lost》、《Bullfighter》、《Henry》、《Dear Angelica》与《Kabloom》。
Assistant: The studio intends to have 5 VR shorts released with the Rift at launch, including Lost, Bullfighter, Henry, Dear Angelica, and Kabloom.
User: 此一事件亦使得俄勒冈州开始草拟相关法律,并获得通过,成为全美首个立法禁止销售自杀用塑料袋的州份。
Assistant: In July 2011, this raid caused Oregon to be the first US state to pass legislation prohibiting the sale of kits containing suicide bags or hoods.
User: 柬埔寨救国党(CNRP)表示,如果当选,将就同性婚姻问题举行公民投票。
Assistant: The Cambodia National Rescue Party (CNRP) said it would hold a referendum on the issue of same-sex marriage, if elected.
User: 亚里士多德安排对对方情绪的讨论,如愤怒和冷静,友善和敌意。
Assistant: Aristotle arranges the discussion of the emotions in opposing pairs, such as anger and calmness or friendliness and enmity. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 他在2010年3月1日被释放。
Assistant: He was released on March 1, 2010.
User: 当前建筑物的日期从18世纪。
Assistant: The current building dates from the 18th century.
User: 研究工作继续进行,团队创造了“技术考古”一词来描述探究磁带中所包含图像的处理过程。
Assistant: Work continued, and the team coined the term "technoarchaeology" to describe the process of researching which tape contained what image.
User: 纳粹德国从未意识到他们被普约尔所愚弄,也让他成为极少数在二战交战双方国家都被授勋的人士,甚至可能是唯一的一位。
Assistant: The Nazis never realised they had been fooled, and thus Pujol earned the distinction of being one of the few – if not the only – to receive decorations from both sides during World War II.
User: 在现代(1960年后)计算机系统中,所有的数据都是数字的。
Assistant: In modern (post 1960) computer systems, all data is digital.
User: 2007年5月,联合利华承诺要以可持续性的方式获得其使用的所有茶叶,它是首家这样做的公司。
Assistant: In May 2007, Unilever became the first company to commit to sourcing all its tea in a sustainable manner.
User: 雄性在一生中只能制造几百个这样的细胞。
Assistant: A male can only make a few hundred such cells during its lifetime.
User: 路线经理们取得了运营的实际控制权,但是他们实际上受控于公司的另外一个机构。
Assistant: The route managers got de facto control over the operation, but they were dependent of a different organ in the company.
User: 2003年,伊尔韦斯成为欧洲议会的观察员,并于2004年5月1日,成为正式成员。
Assistant: In 2003, Ilves became an observer member of the European Parliament and, on 1 May 2004, a full member.
User: 大约前3100年,数字符号与被计数的事物分离,成为抽象的符号。
Assistant: About 3100 BC, written numbers were dissociated from the things being counted and became abstract numerals.
User: 将雷西斯视为情敌。
Assistant: Jarrod appears jealous.
User: 1959年,在他4岁时,获得了第一把吉他,她母亲教他弹琴,来为她母亲弹的夏威夷吉他做伴奏。
Assistant: He received his first guitar in 1959 at age four and was taught by his mother to accompany her playing lap steel guitar.
User: 这款坦克炮与在德国豹2、美国M1“艾布兰”、韩国K1A1、日本90式等主战坦克以上所搭载的莱茵金属120毫米44倍径坦克炮非常相似。
Assistant: This tank gun is very similar to the Rheinmetall L44 versions installed on the German Leopard 2, American M1 Abrams, South Korean K1A1, and Japanese Type 90 main battle tanks.
User: 毕夏普后来又在其他多支乐队工作过。
Assistant: Since then, Pitrelli has played in various other bands.
User: 2014年1月,史都华·哈默洛夫和潘洛斯宣布,日本物质・材料研究机构的Anirban Bandyopadhyay所发现的微管中的量子振荡 证实了Orch-OR假说。
Assistant: In January 2014 Hameroff and Penrose claimed that a discovery of quantum vibrations in microtubules by Anirban Bandyopadhyay of the National Institute for Materials Science in Japan confirms the hypothesis of Orch-OR theory.
User: 凯撒·丽兹套房同样能俯瞰广场,放有路易十五式家具和一幅丽兹的肖像。
Assistant: The César Ritz Suite overlooks the square and contains Louis XV furniture and a portrait of Ritz himself.
User: 曾参加JYP Entertainment的练习生公开选秀,但落选了。
Assistant: Jihyun auditioned for JYP Entertainment but was eliminated.
User: 工业革命时期出现的现代机器,所联系的多样态和复杂性,在这六个简单分类中没有充分描述。
Assistant: The great variety and sophistication of modern machine linkages, which arose during the Industrial Revolution, is inadequately described by these six simple categories.
User: 他在1946年获得了斯大林国家奖,还曾是保护和平苏维埃委员会成员和亚美尼亚苏维埃社会主义共和国最高苏维埃第二届到第四届代表。
Assistant: He was awarded the Stalin State Prize in 1946, served as a member of the Soviet Committee for Protection of Peace, and was a deputy of the II-IV Supreme Soviets of the Armenian SSR.
User: 此外,虽然家庭小精灵不允许携带魔杖,但他们似乎不需要使用也能够作出魔法的举动。
Assistant: Moreover, although House-elves are not allowed to carry wands, they do not appear to need them, being capable of magical feats without them.
User: 其子阿喇善袭封。
Assistant: The reluctant Son closes the lid.
User: 一名匿名买家出价500英镑购置全部拍卖品。
Assistant: The items were bought in one lot by an anonymous bidder for the total sum of £500.
User: 同时,1935年汉宁森还为这家公司设计了PH立型小钢琴。
Assistant: In 1935 Henningsen designed the PH Pianette for the same manufacturer.
User: 一般而言,大法官通过单地批示“批准”或“拒绝”或进入标准的秩序形式来解决这类申请。
Assistant: Ordinarily, a justice will resolve such an application by simply endorsing it "granted" or "denied" or entering a standard form of order.
User: 2008年2月12日,调查对公众开放,并在27天后的2008年7月4日不对外公开。
Assistant: The inquiry re-opened on 12 February 2008 and was closed on 4 July 2008 after 27 sitting days.
User: 在1938年至1940年之间,PPD透过进一步修改后被命名为PPD-34/38和PPD-40,并引入了细微的变化,主要目的是使其更易于生产。
Assistant: In 1938 and 1940, modifications were designated PPD-34/38 and PPD-40 respectively, and introduced minor changes, mostly aimed at making it easier to manufacture.
User: 故事叙述马克·华柏格主演的退役警察转为私家侦探,并接受罗素·克洛主演的纽约市长请求,调查他的妻子外遇。
Assistant: Mark Wahlberg stars as a police officer turned private investigator and Russell Crowe as the mayor of New York City who hires the private detective to investigate his wife.
User: 移民的融合程度以及他们在法国的地位在过去的十几年中是法国社会的一个凸显的问题。
Assistant: The level of integration among immigrants and their place in French society have become prominent issues in France in the past decade.
User: 如果可能的话, 应避免使用几何平均数来聚合性能编号,因为乘以执行时间不具有物理意义,与在算术平均数中添加时间相反。
Assistant: The use of the geometric mean for aggregating performance numbers should be avoided if possible, because multiplying execution times has no physical meaning, in contrast to adding times as in the arithmetic mean.
User: 公元1932年结束前,红军的高级指挥部计划下订30辆T-37A。
Assistant: Even before the end of 1932, the high command of the Red Army was planning to order 30 T-37A’s.
User: OWASP XML安全网关(XSG)评估标准项目。
Assistant: OWASP XML Security Gateway (XSG) Evaluation Criteria Project.
User: 虽然有些国家,比如中国、德国、法国,要求通过司法考试的人在实习后才能取得律师执照,在美国却并非如此。
Assistant: Although some countries such as Germany and France require apprenticeship with a practicing attorney, this is not required in any United States jurisdiction.
User: 这些轶事是从费曼与其打鼓的伙伴拉尔夫·莱顿(英语:Ralph Leighton)的谈话录音中整理出来的。
Assistant: The anecdotes were edited from taped conversations that Feynman had with his close friend and drumming partner Ralph Leighton.
User: 他曾短时间地作为指挥官米克瓦伊·波托茨基的骑士统领,但在一次私人冲突过后,他们又较快地分道扬镳。
Assistant: For a short time, the senior Khmelnytsky served as a koniuszy to hetman Mikołaj Potocki but departed relatively quickly after a personal conflict.
User: 2003年1月,他被晋升为关胁,并获得9-6的优异成绩,但是在2003年3月的比赛中因为在前一个场所的最后一天受伤而错过了整个比赛。
Assistant: He was promoted to sekiwake in January 2003 and held his rank with a good 9–6 score but missed the whole of the March 2003 tournament with an injury picked up on the last day of the previous basho. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 这一段和音乐会的程式,是从来自不同网站的俄罗斯青少年组成的。
Assistant: This section and the concert program were composed by teens from different parts of Russia.
User: 他还认为“使能”的概念应该被增加到“治疗”对“增强”的辩论之中。
Assistant: He also argues that the concept of "enablement" needs to be added to the debate over "therapy" versus "enhancement".
User: 许多人还给革命以经济上的援助。
Assistant: Many more also financed the revolution.
User: 服务保证通常由应用程序级别设置, RFC 5050 Bundle Protocol规范包括“批量”,“正常”和“加速”标记。
Assistant: The service guarantees are generally set by the application level, and the RFC 5050 Bundle Protocol specification includes "bulk", "normal", and "expedited" markings.
User: 白俄罗斯共和国国家银行不以营利为目的,其主要目标为: 发行白俄罗斯卢布,并确保其购买力及汇率之稳定性; 维护白俄罗斯共和国银行体系之稳定; 确保支付系统持续高效,可靠,安全地运作。
Assistant: The main objectives of the National Bank shall be as follows: protecting the Belarusian ruble and ensuring its stability, including its purchasing power and the rate of exchange relative to foreign currencies; maintaining the stability of the banking system of the Republic of Belarus; and ensuring efficient, reliable, and secure functioning of the payment system.
User: 早在1856年,克雷莫纳就开始投稿《数理科学年刊》(Annali di scienze matematiche e fisiche)和《数学年鉴》(Annali di matematica),后来成为合编人之一。
Assistant: As early as 1856 Cremona had begun to contribute to the Annali di scienze matematiche e fisiche, and to the Annali di matematica, of which he became afterwards joint editor.
User: 同时德国也计划在柏林级补给舰上配备CB90船只。
Assistant: Additionally, the German Navy plans to equip the Berlin-class replenishment ships with the CB90.
User: 该剧自1952年在伦敦西区上演,一直持续至今。
Assistant: The Mousetrap opened in London's West End in 1952, and has been running continuously since then.
User: 尖沙咀站于1979年12月16日启用,当时为修正早期系统的南行终点站。
Assistant: The station opened on 16 December 1979 as part of the Modified Initial System.
User: 这种爱充满了兴奋和新鲜感。
Assistant: This love is full of excitement and newness.
User: 该建筑装饰有250平方米的壁画,题为“里昂的世界性影响,通过交易和波浪”。
Assistant: The building is adorned with a 250-m2 wall painting by Louis Bouquet which evokes the "worldwide influence of Lyon through the exchange and waves".
User: 天气是大气状态的一种表征,反映大气是冷还是热、是干还是湿、是平静还是狂暴、是晴朗还是多云等等。
Assistant: Weather is the state of the atmosphere, describing for example the degree to which it is hot or cold, wet or dry, calm or stormy, clear or cloudy.
User: 马哈茂德向国家咨询委员会提交了他的建议。
Assistant: Mahmud submitted his proposal to the Statehood Consultative Committee.
User: 在2014年9月,由于伊斯兰国斩首两名美国女记者激起美国民众和舆论的愤怒,并取得了叙利亚和伊拉克大部分地区的控制权后,美国总统奥巴马宣布了一项在中东的推回政策。
Assistant: In September 2014, after ISIL had outraged public opinion by beheading two American journalists and had seized control of large portions of Syria and Iraq against ineffective opposition from American allies, President Barack Obama announced a new objective for a rollback policy in the Middle East.
User: 格拉斯哥人民宫(英语:People's Palace and Winter Gardens)是位于英国苏格兰格拉斯哥的一座博物馆和温室,开业于1898年1月22日。
Assistant: The People's Palace and Winter Gardens in Glasgow, Scotland is a museum and glasshouse situated in Glasgow Green, and was opened on 22 January 1898 by the Earl of Rosebery.
User: Boston Jerk Centre是波特兰一个地区,其肉干食品远近驰名,如鸡干、鱼乾和猪肉干。
Assistant: Boston Jerk Centre in Portland is an area well known for its "jerked" foods, including chicken, fish and pork.
User: 粮农组织和世卫组织还提出愿协助各国政府加强带毒种子的管制,建立国家毒物管理中心。
Assistant: It also recommended the involvement of the FAO and WHO in assisting national governments in regulation and enforcement, and the setting up of national poison control centres.
User: 最后,该州进入紧急状态,并宣布实行宵禁,到18时25分,街道被军队清理。
Assistant: Finally, a state of emergency and a curfew were declared, and by 18:25, streets had been cleared by the army.
User: 作为一线战略任务,部队迅速着手于药物合成。
Assistant: As the first line strategy, the troops were given synthetic drugs.
User: 四次曲线的空间可以视为是 R P 14 {\displaystyle \mathbb {RP} ^{14}} 的实射影空间。
Assistant: Therefore, the space of quartic curves can be identified with the real projective space R P 14 {\displaystyle \mathbb {RP} ^{14}} .
User: 简称JoJo。
Assistant: Panaligan, Jojo.
User: 由于它是一个规模大的热带气旋,因此其增强速度较慢,4月13日晚上,联合台风警报中心将风暴升级至台风标准;同时,日本气象厅继续评估伊莎为热带风暴的最低标准,直到4月16日才升级为台风。
Assistant: It slowly intensified, due to it being a large tropical cyclone, and late on April 13 JTWC upgraded the storm to typhoon status; at the same time, JMA continued to assess Isa as a minimal tropical storm, and did not upgrade it to a typhoon until April 16.
User: 由于有了直径120公里的数字地面模型,所以对榭赫伦山的地质知识也被大幅改进,再加上电脑带来的好处,2007年的一份报告得出的地球平均密度值为 5,480 ± 250 kg·m−3。
Assistant: With the benefit of a 120-km radius digital elevation model, greatly improved knowledge of the geology of Schiehallion, and in particular a computer, a 2007 report produced a mean Earth density of 5,480 ± 250 kg·m−3.
User: 早期移民者在建房时并没有遵循中国传统的建筑样式,而是以较适应印度尼西亚地区的样式。
Assistant: Early settlers did not adhere to traditional architectural practices when constructing houses, but instead adapted to living conditions in Indonesia.
User: 总经理布兰奇·瑞基(Branch Rickey)的奔走对此事贡献良多,信仰虔诚的瑞基如此做的动机,似乎主要基于道德因素,但商业考量也同时存在。
Assistant: The deeply religious Rickey's motivation appears to have been primarily moral, although business considerations were also present.
User: 它也由此不同于现在的殖民性帝国。
Assistant: In this it differed from contemporary colonial-style empires.
User: 2009年1月,美国运动播报员联盟(American Sportscasters Association)票选出史上最佳50名播报员中,哈维尔名列第16。
Assistant: In January 2009, the American Sportscasters Association ranked Harwell 16th on its list of Top 50 Sportscasters of All Time.
User: 临汾市位于北纬35°23'至36°37',南北相距170公里,东经110°22'至112°34',东西相距200公里。
Assistant: The prefecture ranges in latitude from 35° 23′ N to 36° 37′ N, spanning 170 kilometres (110 mi), and in longitude from 110° 22′ E to 112° 34′ E, spanning 200 km (120 mi).
User: ProDOS是Apple II系列个人计算机的两个类似操作系统的名称。
Assistant: ProDOS is the name of two similar operating systems for the Apple II series of personal computers.
User: 2014年8月7日,威尔逊打进了四粒进球,包括上半场的一个进球以及下半场的三个进球,帮助曼联U21在曼彻斯特高级杯决赛中4-1战胜曼城。
Assistant: On 7 August 2014, Wilson scored all four goals, including three in the second half, in the under-21s' 4–1 victory over Manchester City in the Manchester Senior Cup final.
User: 他用几星期的时间游学于印度尼西亚(日惹,1989年),中国(北京,1993年;广州,1995年) 和捷克(布尔诺,1996年)。
Assistant: He spent several weeks on study tours in Indonesia (Yogyakarta, 1989), China Beijing, 1993; Guangzhou (Canton), 1995] and the Czech Republic (Brno, 1996).
User: Dokken计划为他们开放,但在争议后被取消。
Assistant: Dokken was scheduled to open for them but cancelled after a dispute.
User: 巴基斯坦总理纳瓦兹·谢里夫和陆军参谋长谢赫夫(Raheel Sharif)访问了利雅得和德黑兰。
Assistant: Pakistan's prime minister Nawaz Sharif and Chief of Army Staff Raheel Sharif visited Riyadh and Tehran.
User: 2008年,安吉尔开始与休·海夫纳的前女友霍里·麦迪逊约会。
Assistant: In November 2008, Angel began dating Holly Madison, former girlfriend of Hugh Hefner. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 贺根堡两度做出最快圈速,但随后遭夺下杆位的汉米尔顿击败。
Assistant: Hülkenberg twice set the fastest time, but was beaten to pole position by Hamilton.
User: Vettel出生在Heppenheim,然后是西德,到Norbert和Heike Vettel。
Assistant: Vettel was born in Heppenheim, then West Germany, to Norbert and Heike Vettel.
User: 1904年他回到英国。
Assistant: He returned to England in 1904.
User: 讨拉特(توراة) 穆萨所得的律法书。
Assistant: The Asatir: the Samaritan book of Moses.
User: MFS(英语:Tivo's Media File System) – TiVo的Media File System,一个专有容错格式,使用在TiVo硬盘驱动器,用于实时录制电视直播。
Assistant: MFS – TiVo's Media File System, a proprietary fault tolerant format used on TiVo hard drives for real time recording from live TV.
User: 在马略第四次竞选执政官时,阿基利乌斯留待军中防范迁移中的辛布里人,以免其发动袭击,直至马略再次返回掌管军队。
Assistant: During the election campaign for Marius's fourth consulship, Aquillius was left in command of the army in case the migrating Cimbri attacked before Marius could return to command the army himself.
User: 他还发现囚室通风条件很差,并责令狱方改正。
Assistant: He found the ventilation in the cells unsatisfactory and ordered that they be improved.
User: 1799年,加勒德委托当地工匠为自己的女儿建造一台钢琴,当时大部分肯塔基州人还从未见过这种落地式乐器,所以钢琴建成后有相当数量的人们络绎不绝地前往州长官邸观看。
Assistant: Garrard incited considerable public interest when, in 1799, he commissioned a local craftsman to build a piano for one of his daughters; most Kentuckians had never seen such a grand instrument, and a considerable number of them flocked to the governor's mansion to see it when it was finished.
User: 在首日会谈结束后,传媒把焦点放在两国领袖的友好并期盼谈判能获得实质成果。
Assistant: Before the fourth round of talks began, the two leaders warmly exchanged welcomes and hopes for an optimistic outcome.
User: 以前,救世军的军官只被允许和其他的军官结婚(此规定在不同的国家有差异),但是近年来,也允许一些例外的个别案例。
Assistant: Salvation Army officers were previously allowed to marry only other officers (this rule varies in different countries); but this rule has been relaxed in recent years.
User: 据说这个地方的名字来自Sungei Ponggol河。
Assistant: The place is said to take its name from the river Sungei Ponggol.
User: 1933年至1935年,他与D·P·麦克杜格尔所做的实验成功利用了这种方法。
Assistant: His work with D.P. MacDougall between 1933 and 1935 successfully employed them.
User: 如上所述,SIRS标准对于暗示哪些患者可能患有脓毒症非常敏感。
Assistant: For example, the SIRS criteria were created as mentioned above to be extremely sensitive in suggesting which patients may have sepsis.
User: TeX目前的版本是3.14159265。
Assistant: The current version is 3.14159265.
User: 由图可知,新的区间会介于 x 1 {\displaystyle x_{1}} 和 x 4 {\displaystyle x_{4}} ,长度为a+c,或者介于 x 2 {\displaystyle x_{2}} 和 x 3 {\displaystyle x_{3}} ,长度为 b {\displaystyle b} 。
Assistant: From the diagram above, it is seen that the new search interval will be either between x 1 {\displaystyle x_{1}} and x 4 {\displaystyle x_{4}} with a length of a + c, or between x 2 {\displaystyle x_{2}} and x 3 {\displaystyle x_{3}} with a length of b.
User: 如果n足够大,那么分布的偏度就比较小。
Assistant: If n is large enough, then the skew of the distribution is not too great.
User: 这个趋势被证实于大量的经常使用者以及全球虚拟助理使用人数的巨幅增长。
Assistant: The trend is verified by a high number of frequent users and the substantial growth of worldwide user numbers of virtual digital assistants.
User: 天鹅龙虾自1829年天鹅河殖民地(Swan River Colony)的殖民开始就已被捕捉,及后在发现较大的群落而扩展渔业。
Assistant: The species is known to have been caught since the settlement of Swan River Colony, in 1829, and expanded as the larger populations were discovered in remote locations of the state.
User: 无政府主义医生Raphael Friedeberg于1904年迁往阿斯科纳,并吸引许多其他无政府主义者到该地区。
Assistant: Anarchist physician Raphael Friedeberg moved to Ascona in 1904, attracting many other anarchists to the area.
User: 爱穿花俏的衣服。
Assistant: He loved elegant clothing.
User: 在意识形态方面,阿德恩自认同时是社会民主主义者与进步主义者。
Assistant: Ideologically, Ardern describes herself as both a social democrat and a progressive.
User: 中年时仍可以继续发展人际关系,或是适应人际关系上的变化。
Assistant: Those in middle adulthood or middle age continue to develop relationships and adapt to the changes in relationships.
User: 此线是世界上第一条全地下、全自动和无人驾驶的地铁路线。
Assistant: It is the world's first fully underground, automated and driverless rapid transit line.
User: 但是其他人拒绝了这样的论据。
Assistant: Others, however, have rejected these arguments.
User: 这首歌连续在前十停留13周。
Assistant: This song stayed at number one for thirteen weeks.
User: 法院应承认并欣赏这一事实。
Assistant: The courts should recognise and appreciate that fact.
User: (出于比喻的目的,这里所谓的理论的“定理空间”,是一个定理的集合,它是合式公式全集的子集。
Assistant: (A theory, also called here, for figurative purposes, a "theorem-space", is a set of theorems which are a subset of a universal set of well-formed formulas.
User: 画作以怀旧风格体现出美国经久不衰的节日庆祝主题,不但同感恩节密切相关,有时还以《我会回家过圣诞》之名为人所知。
Assistant: Embodying nostalgia for an enduring American theme of holiday celebration, the painting is not exclusively associated with Thanksgiving, and is sometimes known as I'll Be Home for Christmas.
User: 在地面的洞提供了隔离层,令烧制过程更好控制。
Assistant: Holes in the ground provided insulation and resulted in better control over firing.
User: 《Edge》杂志在2014年称《圣剑传说2》是“16位时代的一个顶峰”。
Assistant: In 2014, Edge magazine described Secret of Mana as "one of the high points of the 16bit era".
User: 他在自己的首个赛季打入两个进球。
Assistant: He scored 2 preseason touchdowns in his first season.
User: 在奥方当局的许可下,毕苏斯基成立了一系列“体育俱乐部”,这就是后来的步兵协会,这个协会为训练波兰军队提供场所。
Assistant: With the permission of the Austrian authorities, Piłsudski founded a series of "sporting clubs", then the Riflemen's Association, which served as cover to train a Polish military force.
User: 西班牙“瓦尔巴内拉号”(SS Valbanera)号汽船在哈瓦那近海沉没,据信船上乘客及船员共488人全部溺亡。
Assistant: The Spanish steamship SS Valbanera sank offshore Havana, Cuba, presumably drowning all 488 passengers and crewmen.
User: 克里姆表示,在如此情况下仍留在城市是不明智之举,便与庞德一同前往吉普赛人的定居点避难。
Assistant: Kerim Bey declares it unwise to stay in the city under such circumstances and takes Bond to a rural gypsy settlement.
User: 1822年,墨西哥试图扩大在上加利福尼亚省沿海领土的权力。
Assistant: In 1822, Mexico began its attempt to extend its authority over the coastal territory of Alta California.
User: 而甚至已经有了下一部的计划。
Assistant: Then there is the schedule itself.
User: 在相对论量子力学中,描述旋量场的狄拉克方程使得爱丁顿重新审视了他原先的论断:基础物理理论必须以张量的形式给出。
Assistant: The Dirac equation for the relativistic quantum electron caused Eddington to rethink his previous conviction that fundamental physical theory had to be based on tensors.
User: 地堡电话/无线电操作员洛克斯·米施说,温纳·瑙曼告诉他,他见过希特勒的私人医生,施图姆菲格给孩子们一些“甜的”饮料。
Assistant: Rochus Misch, the bunker telephone/radio operator, stated that Werner Naumann told him that he had seen Hitler's personal physician, Dr Stumpfegger, give the children something "sweetened" to drink. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 在和平协议后,马格努斯三世和穆尔切赫特继续进行联合抢略远征,仅在1102-03年的冬季中断。
Assistant: Magnus and Muirchertach went on joint raiding expeditions after the peace agreement, only interrupted by the winter of 1102–03.
User: 1924年,邓南遮受国王伊曼纽三世授予贵族头衔(Principe di Montenevoso)。
Assistant: In 1924 he was ennobled by King Victor Emmanuel III and given the hereditary title of Prince of Montenevoso (Italian: Principe di Montenevoso).
User: 这种情况只在1952年发生过,当时鲍伯·戴维斯和多尔夫·谢伊斯以相同票数进入一队。
Assistant: A tie has occurred only once, in 1952, when Bob Davies and Dolph Schayes tied in votes received.
User: 虽然也有一些没什么意义的东西在其中......。
Assistant: But there's something off about it ...
User: 她曾多次被媒体称为“世界上最美丽的女士”(the most beautiful woman in the world)。
Assistant: She has often been cited in the media as "the most beautiful woman in the world".
User: 在格理论中已知这个条件等价于它的对偶条件,就是说函数∨:L -> L保持二元下确界。
Assistant: It is known in lattice theory, that this condition is equivalent to its dual, i.e. the function v: L -> L preserving binary infima.
User: 该术语有时特指“医生辅助自杀(Physician-Assisted Suicide)”,指由医生或其他医疗保健提供者所协助的自杀。
Assistant: The term refers to physician-assisted suicide (PAS), which is suicide that is assisted by a physician or other healthcare provider.
User: 此外,日本渔民亦可至俄罗斯专属经济区内捕鱼。
Assistant: Japan's fishermen are also allowed to catch fish in Russia's exclusive economic zone.
User: 着陆器在延伸的杆子上装设了立体照相机与空间性滤镜,称为火星拓荒者成像仪 (IMP,Imager for Mars Pathfinder),和大气结构仪/气象学包 (ASI/MET,Atmospheric Structure Instrument/Meteorology Package),组成一个火星气象站,收集有关压力、温度和风的资料。
Assistant: The lander contained a stereoscopic camera with spatial filters on an expandable pole called Imager for Mars Pathfinder (IMP), and the Atmospheric Structure Instrument/Meteorology Package (ASI/MET) which acts as a Mars meteorological station, collecting data about pressure, temperature, and winds.
User: 反营养物质是天然或者人工合成的化合物,它们可以干扰人体对营养素的吸收。
Assistant: Antinutrients are natural or synthetic compounds that interfere with the absorption of nutrients.
User: 自1943年6月18日起,该师由52岁的安东尼奥·甘丁(意大利语:Antonio Gandin)将军指挥,他是一位获得过德国铁十字勋章的苏德战争老兵。
Assistant: From 18 June 1943, it was commanded by the 52-year-old General Antonio Gandin, a decorated veteran of the Russian Front where he earned the German Iron Cross. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 全州大约四分之一是印第安保留地(英语:List of Indian reservations in Arizona),作为27个联邦承认的美国原住民(英语:Indigenous peoples of Arizona#Tribal entities in Arizona)的驻在地,包括美国最大的保留地纳瓦霍族保留地,超过300,000人居住。
Assistant: About one-quarter of the state is made up of Indian reservations that serve as the home of 27 federally recognized Native American tribes, including the Navajo Nation, the largest in the state and the United States, with more than 300,000 citizens.
User: 例如布尔逻辑是这种真值表表示法: 这种表示法在运算符是交换性的时候特别有用,尽管你可以补充的指定行是第一个操作元而列是第二个操作元。
Assistant: For example, Boolean logic uses this condensed truth table notation: This notation is useful especially if the operations are commutative, although one can additionally specify that the rows are the first operand and the columns are the second operand.
User: 我相信在处方这些药物之前,应询问患者及家属是否有躁郁症或精神病的家族史。
Assistant: I believe should ask patients and their families whether there is a family history of bipolar disorder or psychosis before prescribing these medications.
User: 欧亚集团拥有一个独立的顾问委员会,成员均为工商业巨头或前政府高级官员、资深智囊。
Assistant: Eurasia Group has a separate Advisory Board, whose members are heads of industry and finance, many with previous government experience.
User: 1991年SRG-SSR进行了广泛的重组。
Assistant: In 1991 SRG SSR underwent a wide-ranging restructuring.
User: 再进一步推演,就可以知道具备三份拷贝的系统最多能支持单系统故障(随后必须修复或者替换掉故障拷贝)。
Assistant: Further deduction shows a three-copy system can support at most one failure (after which it must repair or replace the faulty copy).
User: 在卡亚俄停靠期间(1935年1月25日至2月6日),他们参与了秘鲁400周年庆典。
Assistant: At Callao (25 January – 6 February 1935) they joined in the 400 year celebration of Peru.
User: 在最后十年中,据估算每年有6,000-7,000名尼泊尔女童被卖到印度。
Assistant: For the last decade it has been estimated that 6,000 - 7,000 girls are trafficked out of Nepal each year.
User: 在那里,科瓦奇与阿根廷无政府主义者、同样提倡暴力的塞维利诺·迪·乔凡尼合作。
Assistant: There Coacci joined forces with the Argentine anarchist Severino Di Giovanni, another advocate of violence.
User: 随着社会的发展,当政者和其他有影响力的人物试图重新规划这座城市。
Assistant: As society was changing, politicians and other influential figures made plans to redesign large parts of it.
User: 如果玩家已经采取相当的防范措施(以及不错的射击能力),有时可以扳倒这些歹徒。
Assistant: If the player has taken appropriate precautions (and is a good shot), he can sometimes turn the tables on the hoodlums.
User: 而为了促成复兴运动做出辞职的决定,反对派一方面同意在新宪法中将会保障宗教自由,但在另一方面则相较过去赋予宗教在公共生活中更多的权力。
Assistant: In exchange for Ennahda's resignation, the opposition agreed to pass a constitution in which freedom of worship will be guaranteed but in the same time gave a greater role to religion in public life than before.
User: ZU-23M1:这是当前的型号,由波多尔斯基机电特殊工程工厂“PEMZ Spetsmash”开放式联合股份公司和“NTC Elins”封闭股份公司所研制,并且由俄罗斯国防出口公司提供。
Assistant: ZU-23M1 – This is the current model, developed by Open Joint Stock Company Podolsky Electromechanical Plant of Special Engineering "PEMZ Spetsmash" and Closed Joint Stock Company "NTC Elins" and offered by Rosoboronexport.
User: 以2007年春为例,新招募的警察可以获得$5,000到$10,000的签约奖金。
Assistant: From spring 2007 through the spring of 2009, new recruits could earn money through sign on bonuses ranging from $5,000 to $10,000.
User: 该中心还包含一个自助餐厅“J2”(意为Jester 2楼)、一个知名快餐店Wendy's、一个传统食堂“Jester City Limits”(取名自奥斯丁著名音乐节:Austin City Limits)、一家便利店“Jester City Market”、披萨店Jesta Pizza、面包店“40英亩”、冰沙店“Freshens”以及销售UT服装的Jesta' Texas礼品商店。
Assistant: The center also contains an all-you-can-eat cafeteria called "J2 Dining" (signifying Jester 2nd floor), a Wendy's, an a la carte dining center known as "Jester City Limits" (an allusion to Austin City Limits), a convenience store named "Jester City Market", Jesta Pizza, 40 Acres Bakery, a smoothie shop named "Freshens", and the Jesta' Texas Gift Shop, selling UT apparel.
User: 它们通常禁止起飞和着陆过程中使用手机。
Assistant: Those that do often ban the use of mobile phones during take-off and landing.
User: 自2003年伊拉克战争以来,多数伊拉克基督徒移居叙利亚。
Assistant: More than half of Iraqi Christians have fled the country since the 2003 US-led invasion.
User: 由雷克(Lake)教授领导的一个小型先遣小组发现了14个史前生命形式遗骸,这些生命形式不曾为科学所知,无法辨认其为植物或动物。
Assistant: A small advance group, led by Professor Lake, discovers the remains of fourteen prehistoric life-forms, previously unknown to science, and also unidentifiable as either plants or animals.
User: 至10月底,詹森政府变得越来越支持泰勒对杨文明的消极看法,并作出如果阮庆在权力斗争中获胜美国的利益将会最大化的结论。
Assistant: By the end of October, the Johnson administration had become more supportive of Taylor's negative opinion of Minh and concluded that US interests would be optimized if Khánh prevailed in the power struggle.
User: 一些调试器会自动地用特定的模式来覆盖已经释放的数据,如0xDEADBEEF(英语:0xDEADBEEF) (Microsoft's Visual C/C++ 调试器,例如,根据哪种类型被释放采用 0xCC,0xCD 或者 0xDD)。
Assistant: Some debuggers will automatically overwrite and destroy data that has been freed, usually with a specific pattern, such as 0xDEADBEEF (Microsoft's Visual C/C++ debugger, for example, uses 0xCC, 0xCD or 0xDD depending on what has been freed).
User: 吉伯特的最低气压为888毫巴(百帕,26.2英寸汞柱),当时也刷新了西半球的最低海平面气压纪录。
Assistant: Gilbert's pressure of 888 millibars (26.2 inHg) at the time was the lowest sea level pressure ever recorded in the Western Hemisphere.
User: 巴尔博亚公司在为影片宣传时强调其制作价值和艺术性,电影海报上宣称片中有“194个绚烂的镜头”。
Assistant: Balboa highlighted the film's production value and artistry in its marketing; its film poster advertises "194 gorgeous scenes".
User: 当时,国家航空欠下加拿大政府数百万落地费没有付清。
Assistant: At the time, Nationair owed the Canadian government millions of dollars in unpaid landing fees.
User: SVC的目标在于标准化已使编码的高品质的影像码流,可以独立拆分成一个或多个子位元流(subset bitstream)进行解码,可以自己用一个复杂和重建质量达到类似的利用现有的H.264/MPEG-4 AVC的设计与相同数量的数据码流中的一个子集。
Assistant: The objective of the SVC standardization has been to enable the encoding of a high-quality video bitstream that contains one or more subset bitstreams that can themselves be decoded with a complexity and reconstruction quality similar to that achieved using the existing H.264/MPEG-4 AVC design with the same quantity of data as in the subset bitstream.
User: 在类Unix操作系统上,命令的输出与$USER稍有不同,因为whoami输出用户正在使用的用户名,而$USER输出用于登录的用户名。
Assistant: On Unix-like operating systems, the output of the command is slightly different from $USER because whoami outputs the username that the user is working under, whereas $USER outputs the username that was used to log in. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 然而,在南方的乌克兰第1方面军却按计划顺利进行。
Assistant: However, in the south the attack by Konev's 1st Ukrainian Front was going according to plan.
User: 例如,NeXTSTEP和OPENSTEP使用Display Postscript实现文字和图形的屏幕显示,而Cocoa依赖苹果的Quartz(基于PDF的绘图模型)。
Assistant: For example, NeXTSTEP and OpenStep used Display PostScript for on-screen display of text and graphics, while Cocoa depends on Apple's Quartz (which uses the Portable Document Format (PDF) imaging model, but not its underlying technology).
User: 现在是我休息的时刻,请不要看我。
Assistant: When it's time to come please don't hesitate.
User: Ikasu看到Tae-san在当地的乐团演奏,随后邀请她和其他朋友组成一个新形式的乐团。
Assistant: Ikasu saw Tae playing in a local band and asked her to form a new one with her and some of their other friends.
User: 这种依赖性导致了其他核电项目的标准化设计和功能的某些必要的变化。
Assistant: This reliance has resulted in certain necessary deviations from the standard design and function of other nuclear power programs.
User: 多数已知的光谱不是F到G的(黄色)超巨星,就是温度相对较低的C-R类型的碳星超巨星。
Assistant: Most of the stars with known spectrum are either F to G class ("yellow") supergiants, or a comparatively cooler C-R type carbon star supergiant.
User: 这里的亲社会性,只有基于更高价值层次的社会交往,才能真正培养出来。
Assistant: Here, prosocial is a genuine cultivation of social interactions based on higher values.
User: 目前已超过5亿点击阅读。
Assistant: It currently contains over 5 million pages.
User: 根据ISO 14040与14044标准,生命周期评估必须包含四个阶段,分别是目标与范畴界定、生命周期盘查分析、生命周期冲击评估,以及生命周期阐释。
Assistant: According to the ISO 14040 and 14044 standards, a Life Cycle Assessment is carried out in four distinct phases as illustrated in the figure shown to the right.
User: 在1926年,德国公司莱茵金属和Daimler-Benz,制造了装有75毫米炮的坦克原型(德语:the Großtraktor,大拖拉机)。
Assistant: As early as 1926 the German companies Krupp, Rheinmetall and Daimler-Benz were contracted to develop prototype tanks armed with a large, 75-millimeter cannon.
User: 接下来气旋进一步远离海岸,于7月27日消散。
Assistant: Subsequently, the storm moved further away from the coast, and on July 27 it dissipated.
User: 2007年6月8日,丹麦艺术家埃瓦里斯特蒂(Marco Evaristti)使用红布覆盖山顶,并持着一根长20英尺(6.1米)的杆子,旗子上面写着“粉红国度”。
Assistant: 8 June 2007 (2007-06-08): Danish artist Marco Evaristti draped the peak of Mont Blanc with red fabric, along with a 20-foot (6.1 m) pole with a flag reading "Pink State".
User: 小提琴和滑弹吉他这类手提乐器,适合表现船员的生活方式:“...开场高调结束的音乐,有如离昨日百哩之遥的人们。
Assistant: The slide guitar and fiddle used in this piece are portable instruments which fit the lifestyle of the crew: "the music they make calls up tunes played out in the open, by people who were hundreds of miles away yesterday.
User: 第三个β-链上的五个氨基酸(PRSYY)在WRKY结构域中也很保守。
Assistant: Five amino acids on the third β-strand (PRSYY) are also well conserved in the WRKY domain.
User: 然而,仍有使用机器码监视器的情况,特别是在业余爱好计算机的领域。
Assistant: However, the use of machine code monitors persists, especially in the area of hobby-built computers. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 其中三颗最亮的星组成一个三角。
Assistant: Adults, however, only saw three stars forming a triangle.
User: 此证明主要被印度次大陆的大多数政府部门所要求。
Assistant: The certification is a requirement at most government-based departments predominantly from the Indian subcontinent.
User: 吕特晏斯在2月8日后第一次使用电台请求补给船只汉堡石油号和施莱特斯塔特号在亚速尔群岛附近汇合来补充补给。
Assistant: Lütjens used his radio for the first time since 8 February and commanded the supply ships Esso Hamburg and Schlettstadt to meet him near the Azores so he could replenish stocks.
User: 我们要使女孩们信任德国和我们的领袖,并将这信念传达给她们未来的孩子。
Assistant: We want to raise girls who believe in Germany and our leader, and who will pass these beliefs on to their future children.
User: 这为玩家提供了一个多种不同的游戏方式,玩家可以选择专攻少数技能如资源贸易,或均衡发展所有的技能。
Assistant: This gives players a rather varied gameplay in which players can either specialize in one skill and trade for resources, or make use of all the skills.
User: 伯恩施坦认为德国的贸易保护主义只是为了政治的权益,它将德国与世界隔离(尤其是英国),造成了一种让德国与世界产生矛盾的自给自足的糟糕局面。
Assistant: Germany's protectionism, Bernstein argued, was based only on political expediency, isolating Germany from the world (especially from Britain), creating an autarky that would only result in conflict between Germany and the rest of the world.
User: 明智的使用div和span是HTML和XHTML标记中的一个重要部分。
Assistant: The judicious use of div and span is a vital part of HTML and XHTML markup.
User: 钟育瀚于1999年5月向美国众议院委员会宣誓道,他被刘超英介绍给中国军事情报部门领导姬胜德。
Assistant: Chung later testified under oath to the U.S. House Committee in May 1999 that he was introduced to Chinese Gen. Ji Shengde, then head of Chinese military intelligence, by Liu Chaoying.
User: 她同时改宗伊斯兰教。
Assistant: She then converts to Islam.
User: 小说提及费金共257次,其中在前38章称其为“犹太人”,而其它人物的种族和宗教信仰却很少提及。
Assistant: The novel refers to Fagin 257 times in the first 38 chapters as "the Jew", while the ethnicity or religion of the other characters is rarely mentioned.
User: 飓风迪安是15年来第一个以五级强度登陆的风暴,由于造成大范围的破坏,世界气象组织于2008年5月13日在奥兰多举行的年度会议上将其名称迪安退役,之后都不会再在大西洋风暴命名中使用。
Assistant: As the first Category 5 landfalling hurricane in 15 years, and due to its widespread impact, the name Dean was officially retired on May 13, 2008 by the World Meteorological Organization during its annual meeting in Orlando, Florida, and will not be used for a future Atlantic hurricane.
User: 在1834年11月26日,该城镇首次刊登宪报,乔治.布朗建造了第一座教堂。
Assistant: On 26 November 1834, the town was first gazetted and George Brown erected the first court house.
User: 1696年,新法兰西和瓦巴纳基联盟的部落在卡斯坦和Pierre Le Moyne d'Iberville的领导下,回到了芬迪湾并打了场海战,之后再往前去突袭缅因州的佩马奎德 ( Pemaquid )。
Assistant: In 1696, New France and the tribes of the Wabanaki Confederacy, led by St. Castine and Pierre Le Moyne d'Iberville, returned and fought a naval battle in the Bay of Fundy before moving on to raid Pemaquid.
User: 最初此集预定在第25季末或第26季初首播。
Assistant: It was originally planned to air as either the season 25 finale or the season 26 premiere.
User: 和以前的季度相同,本季一样包含很多知名人士或其亲属。
Assistant: Like in previous Asian editions, this season features a large number of media personalities or their relatives.
User: 2012年9月,拉斯穆森报导和电信公司成立了一个全国的电视节目,名为“美国如何看待斯科特拉斯穆森”。
Assistant: In September 2012, Rasmussen Reports and Telco Productions launched a nationally syndicated television show called What America Thinks With Scott Rasmussen.
User: 她曾经参与不同的群展。
Assistant: She has participated in several group exhibitions.
User: 突变改变通道中的一个领域,以便它不再由泛素蛋白酶体系统来正确地降级。
Assistant: The mutation changes a domain in the channel so it is no longer degraded correctly by the ubiquitin proteasome system.
User: 罗马尼亚人和阿罗蒙人的学者试图证明萨拉卡察尼人和阿罗蒙人的有共同的起源;后者统称为瓦拉几人,构成了另外一支主要的希腊游牧部族,讲阿罗马尼亚语(属东罗曼语支),而萨拉卡察尼人讲的明显是希腊语的北方方言(英语:Varieties of Modern Greek)。
Assistant: Romanian and Aromanian scholars have tried to prove a common origin for the Sarakatsani and the Aromanians The latter—also known as Vlachs—constitute the other major transhumant ethnic group in Greece and speak Aromanian, an eastern Romance language, while the Sarakatsani speak a northern dialect of Greek.
User: 许多工程计划被取消,如玛瑙斯和圣保罗的新单轨铁路系统、贝洛奥里藏特的地铁系统,其他项目预计不能赶在比赛前完工。
Assistant: Many planned works such new monorail systems in Manaus and São Paulo and a subway system in Belo Horizonte have, however, been cancelled, while others are no longer expected to be finished before the tournament.
User: 首播后收到了为数不多的批评,主要是有关Cummings本人,本剧的制作人修改了过于像六人行的风格,以减少给予Cummings过多的压力。
Assistant: After the poor critical reception of the show upon its debut that was largely directed at Cummings herself, the producers of Whitney changed the direction of the series to a more ensemble-like show in the style of Friends to reduce the pressure on Cummings, who was also experiencing personal troubles.
User: 几个月后,保罗搬出了公寓。
Assistant: Months later, Paul has moved out.
User: 较小型的崇拜是产生于一些殒命于暴力或不寻常死亡这类的人物,像是从马拉松战役(Battle of Marathon)中阵亡将士的情况般,以及那些被闪电击中的人士,像是在大希腊的几个被证实的范例情况般。
Assistant: Minor cults accrued to some figures who died violent or unusual deaths, as in the case of the dead from the Battle of Marathon, and those struck by lightning, as in several attested cases in Magna Graecia.
User: 他的出现构造的平整人形总是随着他挪开而很快消失,阐述了人在环境面前的无助程度。
Assistant: The flat human figure created by his presence always quickly disappeared when Liu moved away, demonstrating the extent to which humans are helpless before their environment.
User: 所施加的加速度 (ms−2)可以是重力加速度 g, 更常见的是离心加速度 ω 2 r {\displaystyle \omega ^{2}r} 。
Assistant: The applied acceleration a (in m/s2) can be either the gravitational acceleration g, or more commonly the centrifugal acceleration ω 2 r {\displaystyle \omega ^{2}r} . |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 本集2017年6月20日在澳大利亚(Boomerang)播出。
Assistant: This episode aired on June 20, 2017 in Australia (Boomerang).
User: 不过今日包括日本在内的许多国家都已颁布相关的法律,明确禁止包括儿童或孩子外表的角色出现在成人商品之中。
Assistant: Laws have been enacted in various countries, including in Japan, which regulate explicit content featuring children or childlike characters.
User: 沙特阿拉伯-土耳其关系,是指沙特阿拉伯与土耳其之间的当前和历史关系。
Assistant: Greece – Saudi Arabia relations refers to the current and historical bilateral relationship between Greece and Saudi Arabia.
User: 后来约阿懊悔不已,放弃对阿黎的复仇。
Assistant: Later, Yu kills Park for revenge.
User: 这导致了对唯一分解整环的研究,推广了仅在整数内被描述之概念。
Assistant: This led to the study of unique factorization domains, which generalize what was just illustrated in the integers.
User: 斯拉夫人的书面语言基于塞萨洛尼基的保加利亚语方言。
Assistant: The literary Slavic language was based on the Bulgarian dialect of Thessaloniki.
User: 赵治勋仅仅花费2年的时间就晋升到4段,并且几乎获得所有大手合比赛的胜利。
Assistant: Within a mere two years, he climbed to 4 dan after winning almost every Oteai game possible.
User: 不过1943年和1944年又继续打球。
Assistant: No football was played in 1943 and 1944.
User: 例如芬兰语kirjoitan kynällä不意味着“我写在笔上”而是意味着“我用笔来写”,即使使用了位置格 -llä。
Assistant: For example, the Finnish kirjoitan kynällä does not mean "I write on a pen", but "I write using a pen", even if the adessive -llä is used.
User: 有些国家如德国和意大利至少是19世纪里通过民族主义的政治运动产生的。
Assistant: Some nation states, such as Germany and Italy, came into existence at least partly as a result of political campaigns by nationalists, during the 19th century.
User: 在14岁时,迈克开始自己在克罗格ES1电钢琴上做些节拍,这是他的父亲从当地音乐商店Mars Music用500美元买给他的圣诞礼物。
Assistant: At age 14, Mike Will began to develop his own beats on a Korg ES1 beat machine, which his father bought for him as a Christmas present from the local music store Mars Music.
User: 达武10月25日率领他精疲力竭的第三军进入柏林。
Assistant: Davout led his exhausted III Corps into Berlin on 25 October.
User: 他是法兰西科学院院士,又是多间外国学院和学会成员,包括丹麦皇家科学院、挪威科学院、俄罗斯科学院、美国国家科学院。
Assistant: He is a member of the French Academy of Sciences and several foreign academies and societies, including the Danish Academy of Sciences, Norwegian Academy of Sciences, Russian Academy of Sciences, and US National Academy of Sciences.
User: 1942年,玛丽亚·帕夫洛夫娜公爵夫人移居往阿根廷,在那里度过了二战的时光。
Assistant: In 1942, Grand Duchess Maria Pavlovna moved to Argentina where she spent the years of World War II. |
User: translate the following contents from chinese to english: 9月2日,另一场飓风吹袭圣基茨岛和圣克罗伊岛,圣基茨岛有多艘船只受损。
Assistant: ok, the following is the translation:
On September 2, another hurricane struck Saint Kitts and Saint Croix, damaging ships on the former.
User: translate the following contents from chinese to english:
加拿大当局无法跟踪该船引起争议,这起事件仍然被视作加拿大无足够准备防卫其北方主权的证据。
Assistant: Sure, the translated text is: The inability of the Canadian authorities to track the vessel stirred enough controversy that the incident is still being cited as evidence of Canadian unpreparedness to defend its northern sovereignty.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 俄国最高指挥部开始将部队由埃弗特的前线转往支援布鲁西洛夫,这调动却受到布鲁西洛夫本人强烈的反对,因为他判断更多的部队只会招致其前线变得凌乱。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Russian high command started transferring troops from Evert's front to reinforce Brusilov, a transfer Brusilov strongly opposed because more troops only served to clutter his front.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2018年,有投票权的评委将在网上进行投票,而不是通过纸张投票。
Assistant: sure, the following is the translation:
As of 2018, voting members will cast their votes online rather than by paper ballot.
User: please translate the following text from chinese to english
2017年2月,第一季的主要摄影工作于南卡罗莱纳州查尔斯顿开始。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In February 2017, principal photography for the first season began in Charleston, South Carolina.
User: Please translate the following sentence into English:
拿骚的路易斯(Louis of Nassau,1538年1月10日-1574年4月14日),是拿骚伯爵威廉和斯托博格的朱莉安娜(Juliana of Stolberg)所生的第三子,奥兰治-拿骚亲王威廉的弟弟。
Assistant: sure, the following is the translation:
Louis of Nassau (Dutch: Lodewijk van Nassau, January 10, 1538 – April 14, 1574) was the third son of William, Count of Nassau and Juliana of Stolberg, and the younger brother of Prince William of Orange Nassau.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 球员可签下的顶额合约价值须视乎该球员在联盟效力的时间及该年的工资帽。
Assistant: ok, the following is the translation:
The maximum amount of money a player can sign for is based on the number of years that player has played and the total of the salary cap.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 如果大学撤销,这些系也就不复存在了,但这些教授仍会继续存在。
Assistant: ok, the following is the translation:
If the university closes, the departments will no longer exist, but the professors in those departments will continue to exist.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
一个新的具有潜力的防治方法正在研究:用银奈米粒子去处理种子。
Assistant: sure, the translation is:One new option that is under investigation for management potential is treating the seeds with silver nanoparticles.
User: Translate the following text from Chinese to English: 每年大约有1000头长肢领航鲸("Globicephala melaena")在夏季时遭到屠杀。
Assistant: sure, the translated text is: Around 1000 Long-finned Pilot Whales (Globicephala melaena) are killed annually, mainly during the summer.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
波塔告诫南非白人“适者生存,不适者淘汰”,尽管他曾两次在最终宣布进行重大改革之前犹豫不决,两次的结果都是撤回了这些变革。
Assistant: OK, the translated text is: Botha told white South Africans to "adapt or die" and twice he wavered on the eve of what were billed as "rubicon" announcements of substantial reforms, although on both occasions he backed away from substantial changes.
User: Translate the following contents from Chinese to English
下面描述的一些家庭关系是有据可查的,而其他的则不能确定。
Assistant: sure, the translation is:Some of the family relationships described below are well-documented; others are less certain.
User: Please translate the following sentence into English: 1997年,网站转型为商业零售店Juno Records,允许用户购买列表上的黑胶唱片和CD。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1997 the site changed into the commercial store Juno Records, allowing users to buy the records and CDs listed.
User: please translate the following sentence into english
悲伤是接受失落和调整自我适应变化局势的过程。
Assistant: Sure, the translation is:Grief is the process of accepting the loss and adjusting to the changed situation.
User: please translate the following text from chinese to english
火箭由21公分42年式喷烟者步兵火箭弹修改至空中发射,并使用了自旋稳定,并用重18.4公斤的二甘醇固体燃料来推进火箭,弹头则重40.8公斤。
Assistant: sure, the following is the translation:
Modified from the 21 cm Nebelwerfer 42 infantry barrage rocket projectile and reconfigured for air-launch, the spin-stabilised rocket was propelled by 18.4 kilograms (41 lb) diglycol solid fuel, and the warhead weighed 40.8 kilograms (90 lb).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
它主要有三个类别:一是超过100幅来自马蒂斯学校追随者,透过Einar Lunde于1920年捐赠的。
Assistant: ok, the translated text is: It has three main collections: one consisting of over 100 paintings from adherents of the Matisse school, donated by Einar Lunde from the 1920s.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
厄普肖说只要约翰·马什借给他一笔钱,并且米切尔同意不告他,他就和米切尔离婚。
Assistant: Sure, the translation is:Upshaw agreed to an uncontested divorce after John Marsh gave him a loan and Mitchell agreed not to press assault charges against him.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
军队 《礼记·檀弓上》:“谋人之军师,败则死之;谋人之邦邑,危则亡之。
Assistant: sure, the translation is:In the end he dies a prophet's death at the hands of the obtuse masses, but he bequeathes a rich legacy to posterity.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在许多社会的传统上,法律的定罪与道德负担主要被放在性工作者身上而不是消费者。
Assistant: Sure, the translation is:Traditionally, in many societies, the legal and ethical burden of guilt has been placed largely on the sex worker rather than consumers.
User: please translate the following text from chinese to english
2017年6月29日在堪萨斯城的个人演唱会上,艾德表示他是在上一次巡演时,于堪萨斯城国际酒店写出《照片》这首歌。
Assistant: OK, the translation is:At his concert in Kansas City on 29 June 2017, Sheeran noted that he wrote the song Photograph at Kansas City's Intercontinental Hotel during a previous tour.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不过他全部都推却了。
Assistant: Sure, the translation is:He pushed them all away.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 原始的 Argo 计划书 由一个科学家组成的小组编写,该计划书描述了一个由3000个浮标组成的全球海洋观测网计划,并将在2007年的某时完成。
Assistant: ok, the translated text is: The original Argo prospectus was created by a small group of scientists, chaired by Dean Roemmich, who described a program that would have a global array of about 3000 floats in place by sometime in 2007.
User: Translate the following contents from Chinese to English
其武器安装在一个稳定的平台炮架,使其在炮架以下作为平台的舰艇的移动途中时仍然能够保持指向目标。
Assistant: OK, the translated text is: The weapon is mounted on a stabilized deck mounting which allows it to remain on target as the platform beneath it moves.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他命小居鲁士去小亚细亚作为吕底亚和弗里几亚总督主要在卡帕多细亚,成为那边波斯军队的统帅, "小亚细亚地区的军队聚集在Castolos旷野"。
Assistant: ok, the following is the translation:
He sent Cyrus the Younger into Asia Minor as satrap of Lydia and Phrygia Major with Cappadocia, and commander of the Persian troops, "which gather into the field of Castolos", i.e. of the army of the district of Asia Minor.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
分散式交易所中仍然可以存在中心化的要素,例如一些分散式交易所的控制权可能集中于一些中央权威。
Assistant: OK, the following is the translation:
A decentralized exchange can still have centralized components, whereby some control of the exchange is still in the hands of a central authority.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1648年被瑞典人征服后荒废。
Assistant: ok, the translation is:After having been conquered in 1648 by Swedes, it fell in disrepair.
User: Translate the following contents from Chinese to English
1882年4月,奥尔柯特的朋友和恩人拉尔夫·瓦尔多·爱默生生病,卧床不起。
Assistant: OK, the translation is:In April 1882, Alcott's friend and benefactor Ralph Waldo Emerson was sick and bedridden. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 本物种最初被认为是欧洲的原生种,后来认为很可能是从非洲东北部的埃塞俄比亚首度出现,再扩散至其他地区,不过最新的证据显示德国小蠊其实是起源于东南亚。
Assistant: Previously thought to be a native of Europe, the German cockroach later was considered to have emerged from the region of Ethiopia in Northeast Africa, but more recent evidence suggests that it actually originated in Southeast Asia.
User: 例如,1987年11月,一个由副总理武文杰率领的越南经济代表团访问印度尼西亚,旨在学习印尼经济最近的发展。
Assistant: For instance, in November 1987 a Vietnamese economic delegation headed by Deputy Premier Võ Văn Kiệt visited Indonesia with the aim of studying the recent development of the Indonesian economy.
User: 该城有一座机场。
Assistant: There is an airport in the town.
User: 英国国会开支丑闻期间《每日电讯报》曾披露,尽管格林的选区距离威斯敏斯特宫只有45分钟的通勤时间,但他还是要求纳税人为其指定位于伦敦西部阿克顿的第二居所报销费用。
Assistant: During the UK parliamentary expenses scandal The Daily Telegraph newspaper revealed that, although Green's constituency is a mere 45-minute commute from Westminster, he claimed expenses for a designated second home in Acton, west London.
User: 在所有类型的情感中,对死亡的迷恋在迷恋和物化中变得显而易见。
Assistant: With all types of emotions, obsession with death becomes evident in both fascination and objectification.
User: 全资拥有在阿根廷,巴西和加拿大的业务。
Assistant: There are wholly owned operations in Argentina, Brazil, Canada, and the UK.
User: 日本色情业 — 日本的色情活动是一个大型且相互交织的成人娱乐业务,具有独特的特色,很容易将其与西方色情内容区分开来。
Assistant: Pornography in Japan is a large and intertwined business of adult entertainment with unique characteristics that readily distinguish it from Western pornography.
User: 对诸如HDE 226868/天鹅座X-1的双星系统的科学研究能使科学家对活动星系的运动原理有更深入的认知。
Assistant: Scientific studies of binary systems such as HDE 226868/Cygnus X-1 may lead to further insights into the mechanics of active galaxies.
User: 其炮架机械被修改为适合罗马尼亚制式装备的形式,还另外增加了后座力防护装置以保护炮手。
Assistant: The gun-laying mechanism was modified to suit Romanian practices and a recoil guard was added to protect the gunner.
User: 位于本耶胡达大街77-79号的建筑有十一层高(一层商业楼,一层开放式楼,八层公寓,和他办公室所在的顶楼)。
Assistant: The building, which was built on Ben Yehuda Street 77-79, was eleven stories high (a commercial floor, open floor, eight residential floors, and the top floor, where his office was found).
User: 大蒜路由是洋葱路由的一种变体,其结合了I2P网络并将多份讯息加密打包在一起,使其更难被攻击者以流量分析的方式破解。
Assistant: Garlic routing is a variant of onion routing associated with the I2P network that encrypts multiple messages together to make it more difficult for attackers to perform traffic analysis and to increase the speed of data transfer.
User: 在 1654年4月12日, 州立委员会发布了 苏格兰加入英联邦的条例 "英国, 苏格兰和爱尔兰的英联邦", 在《政府组织法》的授权下, 克伦威尔成为了英国护国公。
Assistant: On 12 April 1654, the Council of State issued and Ordinance for uniting Scotland into one Commonwealth with England, which would be the "Commonwealth of England, Scotland and Ireland", under the authority of the Instrument of Government that made Cromwell Lord Protector.
User: 加拿大地球物理学家史蒂夫·布拉斯科( 英语: Steve Blasco )对此评价道:“残骸已经成为广阔的沙漠中的一片绿洲,一个欣欣向荣的生态系统。
Assistant: The Canadian geophysicist Steve Blasco has commented that the wreck "has become an oasis, a thriving ecosystem sitting in a vast desert".
User: 乔治·德·基里科是一个有影响力的预超现实主义希腊裔意大利画家,他创立形而上式的艺术。
Assistant: Giorgio de Chirico was an influential pre-Surrealist Greek-Italian painter that founded Metaphysical art.
User: 《Oceanborn》在芬兰售出超过68,000份。
Assistant: Oceanborn has sold more than 68,000 copies in Finland.
User: 1922年,他再次派出国民警卫队前往纽波特平息一场暴力性质的罢工。
Assistant: In 1922, he again dispatched the National Guard to quell a violent mill strike in Newport.
User: Bernhard Neumann 已经证明了有不可数多个不同构的两生成元的群。
Assistant: Bernhard Neumann has shown that there are uncountably many non-isomorphic two generator groups.
User: 鸸鹋鹩莺主要以虫类为食,但是它们也吃种子。
Assistant: The pied wheatear primarily eats insects but will also take seeds.
User: 菲比·艾芙隆(英语:Phoebe Ephron,1914年1月26日-1971年10月13日)是一个美国剧作家和编剧,她是丈夫亨利·艾芙隆的搭档,两人经常一同工作。
Assistant: Phoebe Ephron (née Wolkind; January 26, 1914 – October 13, 1971) was an American playwright and screenwriter, who often worked with Henry Ephron, her husband, whom she wed in 1934.
User: 其之间的不同说明了“抽象化”这个词的本体有用性。
Assistant: That difference accounts for the ontological usefulness of the word "abstract".
User: 但是,希望保护DRM的一方曾尝试用法案来限制DeCSS这类软件的开发和分发。
Assistant: However, those who wish to preserve the DRM systems have attempted to use the Act to restrict the distribution and development of such software, as in the case of DeCSS.
User: 储蓄是一种持续发生的活动,一种现金流的变化;存款是可以在任何一刻存在的事物,是关于现有储藏物的变化。
Assistant: Saving refers to an activity occurring over time, a flow variable, whereas savings refers to something that exists at any one time, a stock variable.
User: HRESULT最初在IBM/Microsoft OS/2操作系统中作为一般目的的错误返回代码,并随后在Windows NT中使用。
Assistant: HRESULTs were originally defined in the IBM/Microsoft OS/2 operating system as a general purpose error return code, and subsequently adopted in Windows NT.
User: 他认为,最近的诱发因素是以色列的形势问题,如果达成和解反犹太主义势必减少,但这种可能尚未出现。
Assistant: In his view, the current trigger is the Israeli situation, and if a compromise were achieved there antisemitism would decline but not disappear.
User: 美术馆现在的建筑由Frank Gehry设计,竣工于1993年。
Assistant: The current museum building was designed by world-renowned architect Frank Gehry and completed in November 1993.
User: 它是美国第二大农村地区,其72.11%的人口在农村地区,只在肯塔基州的第五届国会区之后。
Assistant: It is the second-most rural district in the United States, with 72.11% of its population in rural areas, behind only Kentucky's 5th congressional district.
User: 健康研究:研究放射性对活细胞和分子,蛋白质工程和医学影像的影响。
Assistant: Health research : Research into the effects of radioactivity on living cells and molecules, protein engineering and Medical imaging.
User: 第一个建立美国聚居区的热潮开始于1854堪萨斯.内布拉斯加法案通过以后,这个法案保障了私人获得土地的权利。
Assistant: The first movement of permanent U.S. settlers in the area began with the Kansas–Nebraska Act of 1854, which allowed private land claims to be filed.
User: NeXTSTEP 最初设计运行在跑摩托罗拉68K处理器上,但后来被移植到英特尔的x86,惠普的PA-RISC和升阳电脑的SPARC处理器。
Assistant: NeXTSTEP originally ran on Motorola's 68k processors, but was later ported to Intel's x86, Hewlett-Packard's PA-RISC and Sun Microsystems' SPARC processors.
User: 但在《女神异闻录3》和《女神异闻录4》中移除了谈判这个游戏机制,Atlus 员工认为Social Link 系统和人格面具合体是它的“替代”版本。
Assistant: Negotiation was removed from Persona 3 and Persona 4, although Atlus staff considered the Social Link system and aspects of Persona Fusion to be a "disguised" version of it. |
User: please translate the following text from chinese to english
河岸得名于战神广场,定名于1887年7月20日 河岸位于翁贝托一世桥和加富尔桥之间;沿街有一些精美的建筑,,比如Filippo Galassi设计的鲍格才别墅,建于1886年,Cesare Valle于1932年建造的宫殿,该市住宅区的第一座理性主义建筑 ,Bonanni 住宅的立面由建筑师Ernesto和Gaetano Rapisardi在1933年设计。
Assistant: Sure, the translated text is: The lungotevere is located between the ponte Umberto I and ponte Cavour; it has some fine buildings, like the Borghese cottage, designed by Filippo Galassi and built in 1886, a palace built by Cesare Valle in 1932 and the first example of rationalist architecture in the residential field in the city, the facade of the Bonanni house designed by the architects Ernesto and Gaetano Rapisardi in 1933.
User: translate the following contents from chinese to english
1914年4月15日,德累斯顿号驶至加勒比海岸的墨西哥城市坦皮科。
Assistant: ok, the translation is:On 15 April 1914, Dresden steamed to Tampico on Mexico's Caribbean coast.
User: Translate the following text from Chinese to English:
耶稣第二次预告他将要受苦和死亡。
Assistant: Sure, the translation is:During Christ's second coming, he will judge the living and the dead.
User: Please translate the following sentence into English:
任何实或复向量空间的子空间是平衡集。
Assistant: ok, the translated text is: Any subspace of a real or complex vector space is a balanced set.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
他们的研究还表明,反之,非常能干的人会低估自己的能力,错误地假定他们自己能够很容易完成的任务,别人也能够很容易地完成。
Assistant: Sure, the translated text is: Moreover, competent students tended to underestimate their own competence, because they erroneously presumed that tasks easy for them to perform were also easy for other people to perform.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是安装在Bf 109战斗机与Fw 190战斗机的机翼上却并不是一件容易的事情,由于弹鼓须要一定空间,结果让弹药携带量只有区区60发炮弹。
Assistant: Sure, the translation is:Even with its compact size, wing installation on the Messerschmitt Bf 109 and Focke-Wulf Fw 190 fighters was not easy, as the drum required substantial space, and as a consequence the ammunition storage was initially reduced to 60 shells per drum.
User: please translate the following sentence into english
更衣室通常会有一扇通往迷你日式庭园的入口, 另外还有一个日式厕所。
Assistant: OK, the translation is:The dressing room also often has access to a very small Japanese garden with a pond, and a Japanese-style toilet.
User: translate the following contents from chinese to english
2011年4月11日,CyanogenMod 7的首个稳定版本推出,该版本基于Android 2.3.3。
Assistant: Sure, the translated text is: On 11 April 2011, the public version of CyanogenMod 7.0 was released, based on Android 2.3.3.
User: translate the following text from chinese to english: 维特雷的第一座石头城堡由男爵罗伯特一世兴建于11世纪末。
Assistant: OK, the following is the translation:
The first stone castle was built by the baron Robert I of Vitré at the end of the 11th century.
User: please translate the following sentence into english: 好事就是好人做的事。
Assistant: sure, the translation is:I believe that good things happen to good people.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
伯内特也有疑虑,尤其是考虑到自己沉默寡言的天性,但还是申请担任了这个职位。
Assistant: sure, the translated text is: Burnet had similar doubts, particularly given his taciturn nature, but applied for the position anyway.
User: Translate the following text from Chinese to English: 很快其他生产商也加入了生产。
Assistant: OK, the translated text is: Settlers soon turned to coffee production.
User: translate the following contents from chinese to english
大多数菲律宾华人能流利的使用英语 ,约30%的菲律宾华人,大多是属于年轻一代的华人,使用英语作为第一语言。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The vast majority of the Chinese in the Philippines are fluent in English - and around 30% of all Chinese Filipinos, mostly those belonging to the younger generation, use English as their first language.
User: translate the following text from chinese to english
有着自己鲜明的风格。
Assistant: ok, the following is the translation:
They came up with their own clever new style.
User: translate the following text from chinese to english: 但此后并未按计划开工。
Assistant: sure, the translated text is: The fighting did not start as planned, however.
User: please translate the following contents from chinese to english: 该杂志的总部设在纽约市。
Assistant: ok, the translation is:The magazine has its headquarters in New York City.
User: please translate the following sentence into english
《南极条约》禁止任何南极洲军事活动,包括设立军事基地或防御工事、进行军事演习、测试军备等。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Antarctic Treaty prohibits any military activity in Antarctica, including the establishment of military bases and fortifications, military manoeuvres, and weapons testing. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 2011年6月,戴夫·霍洛威向阿拉巴马州法院递交呈请书,请求法院宣布他的女儿在法律上已经死亡。
Assistant: In June 2011, six years after Natalee's disappearance, Dave Holloway filed a petition with the Alabama courts seeking to have his daughter declared legally dead.
User: 随后的第二年他开始以钢琴家作为职业。
Assistant: The following year he began his professional career as a pianist.
User: 一些被提出的主题包括对角色的挖掘,得出人类既不是至善或邪恶,而是在两者之间;从梦境中醒来,回到现实;冲动的危害;悲剧的命运等。
Assistant: Proposals for a main theme include a discovery by the characters that human beings are neither wholly good nor wholly evil, but instead are more or less alike, awaking out of a dream and into reality, the danger of hasty action, or the power of tragic fate.
User: 莱温斯基搬到华盛顿特区,于1995年7月就职。
Assistant: Lewinsky moved to Washington, D.C. and took up the position in July 1995.
User: 对于 1945 年选举, 国家印刷厂印刷了选举表格, 后来在1946年恶性通货膨胀期间生产税票。
Assistant: For the 1945 election, State Printing House printed the election forms, later it produced the tax notes during the 1946 hyperinflation.
User: 卡莫在柏林被捕后候审时,他的律师科恩·奥斯卡递给他一张字条,让他假装精神失常,就会被宣布不适合接受审判。
Assistant: After Kamo was arrested in Berlin and awaiting trial, he received a note from Krasin through his lawyer Oscar Kohn telling him to feign insanity so that he would be declared unfit to stand trial.
User: 桥下设有自行车租借站。
Assistant: He rented a car instead.
User: 阳江5号将于2013年底开始建设ACPR-1000反应堆。
Assistant: Yangjiang 5 was the first construction of an ACPR-1000 reactor, starting in late 2013.
User: 大卫·S·约翰逊(英语:David S. Johnson)(David S. Johnson),70岁,美国电脑科学家。
Assistant: David S. Johnson, 70, American computer scientist.
User: 实际上,两人的宣传,在开始的那一刻起,就在撤回。
Assistant: In fact, both campaigns from the moment they were launched were in retreat.
User: 他们研究出如何互相沟通,随后在不同纬度之间穿越到他们意愿的程度。
Assistant: Together they worked out how to communicate with and subsequently cross between dimensions to the extent where they can now do so at will.
User: 屈武前往送行,并致欢送词。
Assistant: A Scout is straight forward and keeps their word.
User: 然而,由于一个平太阳日比 86,400 SI秒稍微长一些,偶尔会有一个UTC天的最后一分钟被调整为61秒。
Assistant: However, because the mean solar day is slightly longer than 86,400 SI seconds, occasionally the last minute of a UTC day is adjusted to have 61 seconds.
User: 拍摄主要是在纽约,部分场景是在菲律宾、韩国、巴基斯坦和加拿大。
Assistant: Filming was primarily in New York City, with some scenes shot in the Philippines, South Korea, Pakistan, and Canada.
User: 不久,乔迪的爷爷变得忧忧郁郁。
Assistant: Afterwards Jody's grandfather becomes melancholic.
User: 随后,他更明言是和“某些高级人员”合不来所致。
Assistant: He later stated that he could not get along with some of the "senior people".
User: 现代科技使用机器来加强人力。
Assistant: Modern technology has allowed machines to enhance human power.
User: 随着美国参议员罗伯特·A·塔夫脱担任参议院劳工和公共福利委员会主席,两人在第二年合作提出立法遏制严重的劳工过剩。
Assistant: Along with United States Senator Robert A. Taft who was Chairman of the Labor and Public Welfare Committee, the next year he introduced legislation to curb what he felt were the worst of labor's excesses.
User: 爱丽丝·罗斯福·隆沃思(美国第26任总统西奥多·罗斯福的女儿)在新闻报刊上是有名的“爱丽丝公主”,有一首歌是为了她而命名为"Alice Blue Gown"。
Assistant: In the US, Alice Roosevelt Longworth, daughter of Theodore Roosevelt, was occasionally known as "Princess Alice" in the press and inspired a song called Alice Blue Gown.
User: 结果,近代以来最详尽的地表北极观测资料是1960年至1990年间的一段。
Assistant: As a result, the most complete collection of surface observations from the Arctic is for the period 1960 to 1990.
User: 2008年,根据the amendment to California Labor Code Section 515.5 by Bill SB 929,这一最低工资标准由每小时36美元改为每年美元74880美元。
Assistant: In 2008, due to the amendment to California Labor Code Section 515.5 by Bill SB 929, the minimum wage was $36 per hour (or $74,880 per year).
User: 美术指导麦克·科伦布利斯(英语:Michael Corenblith)复制了彭德尔顿的内部。
Assistant: Production designer Michael Corenblith reproduced the interior of Pendleton.
User: 许多土著和这些非洲工人都短命是因他们在矿场工作时吸入的有毒的冶炼厂烟雾和汞蒸汽,这些奴隶平均在矿山工作4个月。
Assistant: Many of these Native and African workers' lives were cut short because of the toxic smelter fumes and mercury vapors they inhaled while working the mines.
User: 隐性御宅族,后来被发现其实有在玩十八禁游戏。
Assistant: Tombs were discovered and with them the magic of resurrection.
User: 科匹达尔和萨瓦·马尔卡里(英语:Sava Mrkalj)帮助卡拉季奇改革塞尔维亚语及其正写法。
Assistant: Kopitar and Sava Mrkalj helped Vuk to reform the Serbian language and its orthography.
User: 当火车站在1884年10月15号开通时,沿用了学校的名字,称为赫斯特维尔站。
Assistant: When the railway station opened on 15 October 1884, it took the name Hurstville, from the school.
User: 闵斯基指出在经济景气时期,当公司的现金流增加并超过偿还债务所须,就会产生投机的陶醉感(speculative euphoria),于是,此后不久,当债务超过了债务人收入所能偿还的金额时,金融危机就随之产生了。
Assistant: Minsky stated that in prosperous times, when corporate cash flow rises beyond what is needed to pay off debt, a speculative euphoria develops, and soon thereafter debts exceed what borrowers can pay off from their incoming revenues, which in turn produces a financial crisis.
User: 梅尔与Don Was共同制作了这首歌曲而且在2013年8月12日发布在网络上以供下载。
Assistant: Mayer co-produced the song with Don Was and released it as an Internet download on August 12, 2013.
User: 两年后,1940年12月15日,驶经IND第六大道线全线的慢车服务开通,经过该线的核心区域曼哈顿。
Assistant: Two years later, on December 15, 1940, local service was begun along the entire IND Sixth Avenue line, including its core part through Midtown Manhattan.
User: 第三本《非洲的社交媒体》计划于2018年出版。
Assistant: The third volume will be Social Media in Africa planned for publication in 2018.
User: 这引发了布雷顿森林体系的崩溃。
Assistant: This proved to be the beginning of the collapse of the Bretton Woods System.
User: 其他细胞则不受影响。
Assistant: Other consonants were not affected.
User: 萨基基本都在罗马工作,有少数几个作品见于私人收藏。
Assistant: Sacchi, who worked almost always in Rome, left few pictures visible in private galleries.
User: 帕什4月18日以前也向公会提出一份限定面包“最高”价格的请愿书。
Assistant: Pache also brought before the Convention a petition for a ’maximum’ on bread prices on 18 April.
User: 石门的内侧就有一个纪念1573年灾难的纪念碑,当时一场雷雨形成了大洪水。
Assistant: On the inner side of the stone door is a mounted memorial which commemorates such a disaster in 1573.
User: 由于柴郡猫是属于公爵夫人的,王后只好将公爵夫人从监狱释放,再处理斩首的事。
Assistant: Because the cat belongs to the Duchess, the Queen is prompted to release the Duchess from prison to resolve the matter.
User: 相比之下,B-1B则需要四名飞行组员,而B-52是五名。
Assistant: For comparison, the B-1B has a crew of four and the B-52 has a crew of five.
User: 掌管国际剧集业务的Netflix副总裁埃里克·巴尔麦克称《超感8人组》是Netflix在巴西市场最成功的剧集之一。
Assistant: Vice president of international series for Netflix Erik Barmack has named Sense8 one of the most popular Netflix series in the Brazilian market.
User: 1984年获得奖学金前往德国留学,毕业于汉莎航空空中运输管理学院。
Assistant: In 1984, he won a scholarship to study at the Lufthansa College of Air Transportation Management in Germany.
User: 2007年法国总统选举,贝鲁提出全国团结政府。
Assistant: During the 2007 presidential campaign, Bayrou advocated a national unity government. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 于是他们的驻白沙瓦记者阿卜杜勒·海卡卡尔,联系上当地一所学校的老师齐亚乌丁·优素福扎伊,但没有找到愿意做这件事的学生,他们的家人认为这太危险。
Assistant: Their correspondent in Peshawar, Abdul Hai Kakar, had been in touch with a local school teacher, Ziauddin Yousafzai, but could not find any students willing to do so, as it was considered too dangerous by their families.
User: 很多现代化的公交系统中,时刻表和排班都是由电脑完成,只需工作人员指定运营时间、最小发车间隔、线路长度、全程需时和其他要素。
Assistant: In many modern public transport systems, timetables and rostering are generated by computer, with the operators specifying the required operating span, minimum frequencies, route length/time and other such factors.
User: 阿曼参加8次夏季奥林匹克运动会。
Assistant: Oman has competed in 8 Summer Olympic Games.
User: 在夏威夷语中,除非关系子句很短,不然关系子句一般是避免的。
Assistant: Relative clauses in Hawaiian are avoided unless they are short.
User: 游戏主机支持4K分辨率,有外设刀锋手柄。
Assistant: The PC build supports 4K resolution and uncapped framerates as well.
User: 以往视为紫水鸡的亚种,但在2015年被提升为完整物种;今天,紫水鸡被认为是一个超种,它的六个亚种都被指定为完整物种。
Assistant: It used to be considered a subspecies of the purple swamphen, but was elevated to full species status in 2015; today the purple swamphen is considered a superspecies and each of its six races are designated full species.
User: 被建立于1807年的审计法院是君主政体,或法国古代政体下的审计法庭的继承者,并且有固有司法管辖权审计所有公共账务官员和机构。
Assistant: Established in 1807, the Court is the successor to the Paris Court of Accounts under the monarchy, or Ancien Régime, and had inherent jurisdiction to audit all public accounting officials and agencies.
User: 2009年11月27日,巴达维亚航空711航班一架波音737-400在起落架发现问题后紧急着陆。
Assistant: On 27 November 2009, Batavia Air Flight 711, operated by a Boeing 737-400 made an emergency landing after a problem was discovered with the landing gear.
User: 值得期待的是,更先进的智能电视杀毒软件已经在开发中,多家杀毒软件厂商已经进军数字电视杀毒领域。
Assistant: Anticipating growing demand for an antivirus for a smart TV, some security software companies are already working with partners in digital TV field on the solution.
User: 这项新规定却导致2010年的 PGA巡回赛季初期的一场争议,当时知名球员菲尔·米克森正在使用这款铁杆组。
Assistant: This led to a controversy in the early stages of the 2010 PGA Tour season when Phil Mickelson used these irons.
User: 1995年乌兹别克斯坦总统任期公投于1995年3月26日在乌兹别克斯坦举行。
Assistant: A referendum on extending President Islam Karimov's term was held in Uzbekistan on 26 March 1995.
User: Phoronix是在2004年6月由Michael Larabel所开始,他现在仍是拥有者及主编。
Assistant: Phoronix was started in June 2004 by Michael Larabel, who currently serves as the owner and editor-in-chief.
User: 它们最初是由俄罗斯帝国海军于1912年订购,并由但泽的希肖船厂(英语:Schichau-Werke)承建。
Assistant: The ships were initially ordered for the Imperial Russian Navy in 1912, and were built by the Schichau-Werke shipyard in Danzig.
User: 虽然一般的法庭能够处理政治案件甚至进行死刑判决,一种新的法庭形式“人民法院”于1934年建立起来,以处理在政治上较为重要的案件。
Assistant: A new type of court, the Volksgerichtshof ("People's Court"), was established in 1934 to deal with political cases.
User: 任期结束后,在1895年和1903年他担任了参议员,1906年他被选进了下院。
Assistant: After the end of his term, he served as senator between 1895 and 1903, and in 1906, he was elected national representative in the lower house.
User: 2012年6月5日,含有人体右脚的包裹被送到温哥华圣乔治中学,另外有一个含有一只右手的包裹被送往温哥华教育局。
Assistant: On June 5, 2012, a package containing a right foot was delivered to St. George's School and another package containing a right hand to False Creek Elementary School in Vancouver, British Columbia.
User: 进行这些任务的软件已经研发了许多年,当实验开始进行以后,还将不断更新。
Assistant: The software for these tasks has been under development for many years, and will continue to be refined even now that the experiment is collecting data.
User: 从1943年到1947年,托马斯·曼致力于长篇小说《浮士德博士,由一位友人讲述的德国作曲家阿德里安·莱弗金的一生》(Doktor Faustus, Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkühn, erzählt von einem Freunde)的创作。
Assistant: Doctor Faustus is a German novel written by Thomas Mann, begun in 1943 and published in 1947 as Doktor Faustus: Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkühn, erzählt von einem Freunde ("Doctor Faustus: The Life of the German Composer Adrian Leverkühn, Told by a Friend").
User: 书名据称名为《Boys Don't Cry》(男孩不哭),专辑据称将包含前面提到的歌曲“Memrise”。
Assistant: The publication was rumored to be called Boys Don't Cry, and the album was slated to feature the aforementioned "Memrise".
User: 在车站的一个站台展示着一个由伦敦地铁捐赠的标识,该标识是于1952年庆祝地铁开通50周年时建造的。
Assistant: Platform No. 1 features a sign donated by the London Transport Executive in 1952 to commemorate the 50th anniversary of the Berlin U-Bahn.
User: 南斯拉夫政府坚持认为,北约以平民为目标。
Assistant: The Yugoslav government insisted that NATO had targeted civilians.
User: 此尊称只是一个礼仪称号(英语:courtesy title),但在法律文件中可被称为“约翰·史密斯士绅,通常被称为尊敬的约翰·史密斯”(John Smith, Esq., commonly called The Honourable John Smith)。
Assistant: The style is only a courtesy, however, and on legal documents they may be described as, for instance, John Smith, Esq., commonly called The Honourable John Smith.
User: 这台加法管电脑名为“Bertie the Brain”(大脑伯蒂),副标题为“The Electronic Wonder by Rogers Majestic”(Rogers Majestic的电子奇迹),在两周的展出中收获成功,与会者排队游玩机器。
Assistant: The additron-based computer, labeled as "Bertie the Brain" and subtitled "The Electronic Wonder by Rogers Majestic", was a success at the two-week exhibition, with attendees lining up to play it.
User: 1879年4月17日,在大特尔诺沃召开的第一届国民议会通国了该国首部宪法,决定把国会迁到索非亚,索非亚至今仍是保加利亚的首都。
Assistant: On 17 April 1879, the first National Assembly convened in Veliko Turnovo to ratify the state's first constitution, known as the Tarnovo Constitution, resulting in the transfer of Parliament from Tarnovgrad to Sofia, which today remains the Bulgarian capital.
User: 这些软件几乎可以在全球所有带有总线系统的汽车内找到。
Assistant: These components can be found on nearly all automobiles with networked electronics throughout the world.
User: 在K6-2初期,K6-2 300MHz版本是卖得最好的。
Assistant: The introductory K6-2 300 was by far the best-selling variant.
User: 这些石块都经过仔细的切割以使表面的倾斜度达到seked单位51/2 掌(palms)这一尺寸。
Assistant: These were carefully cut to what is approximately a face slope with a seked of 51/2 palms to give the required dimensions.
User: HTTP 1.1规范(IETF RFC 2616)的过时版本需要完整的重定向URI。
Assistant: An obsolete version of the HTTP 1.1 specifications (IETF RFC 2616) required a complete absolute URI for redirection. |
User: please translate the following sentence into english
他被认为是丹麦历史上最伟大的棋手,也是马格努斯·卡尔森出现之前来自斯堪的纳维亚的最强棋手。
Assistant: OK, the translated text is: He is considered to be the strongest player born in Denmark and the strongest from Scandinavia until the emergence of Magnus Carlsen.
User: translate the following contents from chinese to english: 例如,代数拓扑数能轻易地证明自由群的任一个子群仍是个自由群。
Assistant: OK, the following is the translation:
Algebraic topology, for example, allows for a convenient proof that any subgroup of a free group is again a free group.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
工党提出新设立四个银行假日,标志着联合王国下属各成员国圣人历中的守护圣者日将成为假日。
Assistant: Sure, the translated text is: Labour proposed the creation of four new bank holidays, marking the feast days of the patron saints of the United Kingdom's constituent nations.
User: please translate the following contents from chinese to english: 据2000年人口普查,此城市人口有27,656人,户数9,841户,8,118个家庭。
Assistant: sure, the translated text is: As of the census of 2000, there were 27,656 people, 9,841 households, and 8,118 families residing in the city.
User: Please translate the following sentence into English: 他非常具有创造力,并且一直对新的音乐表达方式持非常大的兴趣,这使他一直在拓展他自己的能力。
Assistant: OK, the translation is:He is innovative and always interested in new modes of musical expression to further his ability.
User: translate the following contents from chinese to english:
无线电的最早应用于航海中,使用摩尔斯电报在船与陆地间传递信息。
Assistant: ok, the translation is:Early uses were maritime, for sending telegraphic messages using Morse code between ships and land.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
选美赞助克特利娜决定撤回其赞助,赞助本届环球小姐选美大赛,并建立自己的比赛。
Assistant: ok, the translation is:Pageant sponsor Catalina decided to pull their sponsorship off the pageant and create their own competition.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 现在大约有900人住在岛上,350人全年在岛上工作。
Assistant: Sure, the translated text is: There are about 900 permanent inhabitants on the islands, and 350 people work there year-round.
User: please translate the following sentence into english:
每当使用咒文时,勇者的MP就会减少,不同的咒文会消耗不同的MP值。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Every time a spell is used, the hero's MP decreases, with different spells costing different amounts of MP.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这场选举也标志着肯塔基州政坛之后近30年里两党竞争的开始。
Assistant: OK, the translated text is: This election marked the beginning of nearly thirty years of true, two-party competition in Kentucky politics.
User: translate the following contents from chinese to english
这群妇女要求国王和他的家人跟随游行者一同回巴黎,国王同意了。
Assistant: Sure, the translated text is: The women demand that the King and his family accompany them back to Paris, and the King agrees.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这场夏季攻势代号为蓝色行动,实施计划的包括德国第6、第17军团、第4及第1装甲军团。
Assistant: sure, the translation is:The planned summer offensive, code-named Fall Blau (Case Blue), was to include the German 6th, 17th, 4th Panzer and 1st Panzer Armies.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
如此,若等式符号包含在标识之中,则通常需要增加几个有关等式的公理至公理系统之中(例如,替换公理叙述,若a = b 且R(a) 成立,则R(b) 也会成立)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In this case, if an equality symbol is included in the signature, it is usually necessary to add various axioms about equality to axiom systems (for example, the substitution axiom saying that if a = b and R(a) holds then R(b) holds as well).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这些学生发表了一个宣言,基于隐形粉红独角兽创造了一个荒谬的(但又是符合逻辑的)宗教。
Assistant: ok, the following is the translation:
The students created a manifesto that detailed a nonsensical (yet internally consistent) religion based on a multitude of invisible pink unicorns.
User: please translate the following text from chinese to english
9月17日,飓风开始加速向东北偏东移动,再于9月18日转向东北。
Assistant: Sure, the translation is:The hurricane accelerated east-northeastward starting on September 17, before turning northeastward on September 18.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
伦敦Jonathan Cape出版社。
Assistant: ok, the translation is:London: Jonathon Cape.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
戈登认为布莱尔将会信守承诺按时下台,布莱尔则认为自己没有做出遵守任何时间表的承诺。
Assistant: sure, the following is the translation:
Gordon believed Blair would step down about now actually, and Blair believed that he... hadn't committed himself to any timetable.
User: please translate the following text from chinese to english:
例如,一颗太阳同步卫星一天可以在升交点越过地球赤道12次,而每次都约在地方平时15:00经过。
Assistant: Sure, the translated text is: For example, a satellite in Sun-synchronous orbit might ascend across the equator twelve times a day each time at approximately 15:00 mean local time.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 罗斯福让工会可以参与劳动关系,并且建立介于雇主、雇员与政府间的三角关系。
Assistant: sure, the translation is:Roosevelt allowed trade unions to take their place in labor relations and created the triangular partnership between employers, employees and government.
User: please translate the following sentence into english: 辐射灼伤可能会由于持续暴露于紫外光(如来自太阳、人工日光浴或电弧焊的紫外光)或暴露于电离辐射(如来自放疗、X光或放射性尘埃的电离辐射)导致。
Assistant: Sure, the translation is:Radiation burns may be caused by protracted exposure to ultraviolet light (such as from the sun, tanning booths or arc welding) or from ionizing radiation (such as from radiation therapy, X-rays or radioactive fallout).
User: Translate the following contents from Chinese to English: 9世纪,古诺尔斯语开始分化为古西诺尔斯语(挪威和冰岛)与古东诺尔斯语(瑞典和丹麦)。
Assistant: ok, the translation is:In the 9th century, Old Norse began to diverge into Old West Norse (Norway and Iceland) and Old East Norse (Sweden and Denmark). |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 如在生日攻击中论述的那样,如果从H的可能输出中选择,在1.25√H次后预期就会发生一次碰撞。
Assistant: As discussed in birthday attack, one can expect a collision after 1.25√H numbers, if choosing from H possible outputs.
User: 随后,他担任墨西哥蒙特雷大学驻校司铎,并担任生物伦理学和社会伦理学讲师。
Assistant: He then served as chaplain to the University of Monterrey in Mexico, where he also conducted seminars in bioethics and social ethics.
User: 2012年7月初在国际捕鲸大会召开时,韩国说它将会进行科学捕鲸。
Assistant: In early July 2012, during IWC discussions in Panama, South Korea said it would undertake scientific whaling as allowed despite the global moratorium on whaling.
User: 所有住在安克拉治的苗族都位于贫穷线下方。
Assistant: All of the inhabitants of Manele live above the poverty line.
User: 为做到此目的,客户端制作一个传往IPv6节点的ICMPv6 Echo请求(ping),并经它配置的Teredo服务器发送。
Assistant: To do that, the client crafts an ICMPv6 Echo Request (ping) toward the IPv6 node, and sends it through its configured Teredo server.
User: 在哥特战争期间,奥尔维托由哥特人防卫了很长一段时间。
Assistant: During the Gothic War, Orvieto was defended by the Goths for a long time.
User: 联盟组织的第一项救援使命是救援波兰饥荒和随后的斑疹伤寒疫情。
Assistant: The first relief assistance mission organized by the League was an aid mission for the victims of a famine and subsequent typhus epidemic in Poland.
User: 但是、历史的文记录不多、不明确之处很多。
Assistant: However, not many records are kept or known.
User: 支持欧洲联盟(Federal Europe)与在环境、移民和外交政策上进行欧洲层级合作。
Assistant: D66 favours a Federal Europe and more European cooperation on issues such as the environment, immigration policy and foreign policy.
User: 例如,和平活动家菲拉·绫丝菲尔德(Vera Lengsfeld)的丈夫克努得·沃伦伯格(Knud Wollenberger)即是史塔西的通报合作者。
Assistant: A high-profile example of this was peace activist Vera Lengsfeld, whose husband, Knud Wollenberger, was a Stasi informant.
User: 为了了解接下来的说明因此我们需要举一个例子。
Assistant: To make it clear let's consider an example.
User: 从港湾,以前新加坡世界贸易中心的所在地,行驶到榜鹅到岛屿的东北方,这条线提供之前隔离或疏远的地区与其余的新加坡地区由铁路连接。
Assistant: Running from HarbourFront where Singapore's former World Trade Centre building lies to Punggol to the northeast of the island, this line allowed for previously isolated or distanced areas to be linked up with the rest of Singapore by rail.
User: 伊丽莎在深夜里动身出发,并给她的女主人留下了一张致歉的纸条。
Assistant: Eliza departs that night, leaving a note of apology to her mistress.
User: 列举一个案例,北京华艺服装厂剥削女性员工,管理部门虐待员工的同时,还克扣了至少24名女工的工资。
Assistant: One case of female worker exploitation in the Hua Yi garment factory in Beijing resulted in mistreatment by management as well as withholding pay for at least 24 women.
User: William John Cunningham Jr.出生于爱尔兰的一个天主教家庭,并在波士顿长大。
Assistant: William John Cunningham Jr. was born into an Irish Catholic family and raised in Boston.
User: 洪森在公然支持分裂企图这方面有所避忌,但是他却指控联合国营造选举舞弊现象,令人民党在大选中落败。
Assistant: Hun Sen avoided supporting the secession attempt publicly, but accused the United Nations of creating electoral fraud to precipitate CPP's defeat in the election.
User: 另一位最早从事民族志型态的比较研究学者是11世纪的波斯学者比鲁尼,他撰写关于印度次大陆的人群、风俗与宗教。
Assistant: Another candidate for one of the first scholars to carry out comparative ethnographic-type studies in person was the medieval Persian scholar Abū Rayhān Bīrūnī in the eleventh century, who wrote about the peoples, customs, and religions of the Indian subcontinent.
User: 艾奥瓦太平洋铁路公司(Iowa Pacific)正在寻求运营俄克拉何马城(Oklahoma City)和塔尔萨(Tulsa)之间的“东部飞行者”( Eastern Flyer)。
Assistant: Iowa Pacific is seeking to operate Eastern Flyer, a passenger train between Oklahoma City and Tulsa.
User: 1909年3月29日,议员乔治·佛斯特(George Foster)在下议院提出成立加拿大海军的议题,但并未成功。
Assistant: On 29 March 1909, George Foster introduced a resolution in the House of Commons calling for the establishment of a Canadian Naval Service.
User: 但随着节目的不断发展,越来越多的编剧和动画师获聘加入,这样就有了足够的人手来同时制作电视剧和电影。
Assistant: As the series progressed, additional writers and animators were hired so that both the show and the film could be produced at the same time.
User: 一旦对应的配体被找到,该受体就被称为“领养孤儿”("adopted orphan")。
Assistant: If a ligand for an orphan receptor is later discovered, the receptor is referred to as an "adopted orphan".
User: 即使有一丝可能性,便会以拯救患者性命为优先。
Assistant: It is better to make a mistake in favor of preserving the patient's life.
User: 农村人无权取得身份证,而且因此不能未经批准离开他们的村庄。
Assistant: The rural population had no right to freely keep passports and thus could not leave their villages without approval.
User: 园内有各大名家亲笔手书的题刻共有二十多处。
Assistant: There are now more than twenty second-hand book shops in the town.
User: 诸军会于万劫。
Assistant: Armies will be shattered.
User: 1956年,来自俄勒冈州(穴纽市(英语:Cave Junction, Oregon))和加利福尼亚州邓斯缪尔市的团体扬言要将俄勒冈州南部和加利福尼亚州北部从他们各自的统治州中撕裂出来,以组成杰斐逊州。
Assistant: In 1956, groups from Cave Junction, Oregon and Dunsmuir, California threatened to tear Southern Oregon and Northern California from their respective state rulers to form the State of Jefferson.
User: 出于同样的原因,OpenGL纯粹专注于渲染,而不提供输入、音频以及窗口相关的API。
Assistant: For the same reason, OpenGL is purely concerned with rendering, providing no APIs related to input, audio, or windowing.
User: 该类还包括各种树搜索算法,将元素视为树的顶点,并以某种特定顺序遍历树。
Assistant: This class also includes various tree search algorithms, that view the elements as vertices of a tree, and traverse that tree in some special order. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 群交可以发生在各种性别与性倾向的人类中。
Assistant: Group sex can occur between people of all sexual orientations and genders.
User: 最后一场大学美式足球赛是在1991年10月19日举行的,西北大学野猫队在这儿扮演“主场”,迎战俄亥俄州大七叶树队。
Assistant: The final college football contest played there was on October 19, 1991, when the Northwestern Wildcats played a "home" game against the Buckeyes.
User: 不久,公社遭到水威力的武力攻击,坦克妹的男友理查德(Richard,布莱恩·温默饰)及另外多人被杀,坦克妹和朋友山姆(Sam,斯泰西·林恩·兰姆索沃饰)被擒。
Assistant: In an attack on the commune, W&P troops kill Tank Girl's boyfriend, Richard (Brian Wimmer), and capture Tank Girl and her young friend Sam (Stacy Linn Ramsower).
User: 套房的小型玄关放置有两尊象征春季与夏季的红陶雕像,“鼓形基座装饰着镀铜花朵和色带”。
Assistant: In the small entrance lobby of the suite are two terracotta statues of Spring and Summer, with "drum-shaped pedestals ornamented with gilt-bronze flowers and ribbons".
User: 平均90分钟一球。
Assistant: One-legged match 90 minutes.
User: 另一个女儿,玛嘉烈·萝丝则在四年后出生。
Assistant: Another daughter, Princess Margaret Rose, was born four years later.
User: 铁路和公路受到持续破坏,天然气和石油管道因受损泄露,圣哈辛托河下游和加尔维斯顿湾(Galveston Bay)的环境受到破坏。
Assistant: Railbeds and roads sustained damage, while broken gas and oil pipelines caused spills and environmental damage in the Lower San Jacinto River and Galveston Bay.
User: 其现代意义上由Charles West Churchman在1967年在《管理科学期刊》(journal Management Science)提出 ,是为了响应曾经使用棘手问题这个术语的Horst Rittel。
Assistant: Its modern sense was introduced in 1967 by C. West Churchman in a guest editorial Churchman wrote in the journal Management Science, responding to a previous use of the term by Horst Rittel.
User: 这种变星的原型是天津四(天鹅座α),显示的亮度在1.21 和 +1.29 之间波动。
Assistant: The prototype of these stars, Deneb (α Cygni), exhibits fluctuations in brightness between magnitudes +1.21 and +1.29.
User: 他便成了鼎鼎大名的哲学家,在德国与欧洲享有盛名。
Assistant: He became a philosopher, in Germany and Europe.
User: 1947年宪法由Chan Htoon起草,于1948-1962年间使用,直至被吴奈温领导的联邦革命委员会中止。
Assistant: The 1947 constitution was drafted by Chan Htoon and was used from the country's independence in 1948 to 1962, when the constitution was suspended by the socialist Union Revolutionary Council, led by Ne Win.
User: 2000年,来自地拉那大学中央校区的地拉那市中心至特蕾莎修女广场直到斯堪德培广场,被纳入为国家文化和旅游重点项目,并给予保护。
Assistant: In 2000, the centre of Tirana from the central campus of University of Tirana in the Mother Teresa Square up to the Skanderbeg Square, was declared the place of Cultural Assembly, and given state protection.
User: DMCA的第二部分,网络著作权侵权责任限定法(OCILLA),为在线服务提供商(OSP,其中包括互联网服务提供商(ISP))建立了一个“安全港”,对符合其特定要求的侵权行为进行打击。
Assistant: DMCA Title II, the Online Copyright Infringement Liability Limitation Act ("OCILLA"), creates a safe harbor for online service providers (OSPs, including ISPs) against copyright infringement liability, provided they meet specific requirements.
User: 学院共分30个部门,分别设于莫斯科哈莫夫尼奇区及列福尔托沃区。
Assistant: There are 30 departments within the academy which are stationed in two main buildings in Khamovniki and Lefortovo Districts of Moscow.
User: 这些人主要来自津巴布韦,但也有许多人来自布隆迪、刚果民主共和国、卢旺达、厄立特里亚、埃塞俄比亚和索马里。
Assistant: These people were mainly from Zimbabwe, though many also come from Burundi, Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Eritrea, Ethiopia and Somalia.
User: 在两位资深科学家的支持下,他们从洛克菲勒基金会获得了7,000美元,以资助1956年夏天的一次会议。
Assistant: With the support of the two senior scientists, they secured $7,000 from the Rockefeller Foundation to fund a conference in the summer of 1956.
User: 在维京海盗的传奇故事中,除了描述伊瓦尔的身体残疾,同时也强调了他在战场上的智慧、狡猾和对战术策略的掌握。
Assistant: While the sagas describe Ivar's physical disability, they also emphasise his wisdom, cunning, and mastery of strategy and tactics in battle.
User: 威廉是少数接受过欧洲教育的本地人,且受擢升也相当快。
Assistant: William was one of the few natives with a European education, and he quickly rose through the ranks.
User: 在太阳系中,一般认为微行星的碰撞形成了数百个行星胚胎。
Assistant: In the case of the Solar System, it is thought that the collisions of planetesimals created a few hundred planetary embryos.
User: 在乐团的间隙中,科普兰德配乐了几首电影配乐,也给前小龙斯派罗游戏写了首谱;普莱斯表示科普兰德给第三作制作的音乐是他但是最好的作品。
Assistant: During the band's hiatus, Copeland composed several movie soundtracks, and composed the scores for the previous Spyro titles; Price stated that Copeland's offering for the third installment was his best work to date.
User: org.apache.tools.zip包发布在Apache软件基金会许可下,并被设计成在Ant之外使用。
Assistant: The org.apache.tools.zip package is released under the Apache Software Foundation license and is designed to be usable outside Ant.
User: 记录595nm处吸光度的增加,可以用来测定蛋白质浓度。
Assistant: The increase of absorption at 595 nm is monitored to determine protein concentration. |
User: please translate the following sentence into english:
华裔及日裔的甲状腺机能亢进患者约有1.8–1.9%患有TPP。
Assistant: sure, the translated text is: In Chinese and Japanese people with hyperthyroidism, 1.8–1.9% experience TPP.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在它们的整个服役生涯中,除马格德堡号外,其余舰只的武器都作了升级。
Assistant: ok, the following is the translation:
Over the course of their careers, the ships all had their armament upgraded, with the exception of Magdeburg.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
委员会对所有的学校活动负责,并且完善的委员会机构有助于其行使权力和履行职责。
Assistant: OK, the following is the translation:
The council is responsible for all of the University's activities and has a well-developed committee structure to help discharge its powers and duties.
User: Translate the following text from Chinese to English:
他说:在某些条件之下的大气,当阳光能将在地球上物体的影像完美的呈现在空气中,就像透过水或玻璃呈现的影像,但它们一般都不是正立的,就像现在这艘船的情形,是倒置的 - 底部朝上。
Assistant: sure, the translated text is: There were certain conditions of the atmosphere, he said, when the sun's rays could form a perfect picture in the air of objects on the earth, like the images one sees in glass or water, but they were not generally upright, as in the case of this ship, but reversed—turned bottom upwards.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
加拿大本土海岸沿线船只收到通知,建议船主风暴期间留在港口,不要出海。
Assistant: Sure, the translation is:Along the Canadian mainland, ships were advised to stay at port during the storm.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
底楼用作生意用途(鲁切拉家族是大银行家),沿街的立面设有长凳。
Assistant: sure, the translation is:The ground floor was for business (the Rucellai family were powerful bankers) and was flanked by benches running along the street facade.
User: Please translate the following sentence into English:
当时的法律教育传统是那些希望成为律师的人首先找一位律师拜师,在其手下做过几年法律学徒积累了一定经验和学识后再试图通过律师资格考试。
Assistant: Sure, the translation is:At that time, legal education was traditionally taught as an apprenticeship in which those wishing to be lawyers would study under an existing attorney for several years before being allowed to pass the bar.
User: translate the following text from chinese to english
由于岛上天然资源并不丰富,马绍尔群岛的经济依赖于服务业以及部分渔业和农业。
Assistant: Sure, the translation is:Having few natural resources, the islands' wealth is based on a service economy, as well as some fishing and agriculture.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
美国军事历史学家汉森指出伊巴密浓达可能曾有将希腊统一为自由民主联邦的打算,但即使这个断言正确,这个构想却从未有实现。
Assistant: Sure, the translation is:Victor Davis Hanson has suggested that Epaminondas may have planned for a united Greece composed of regional democratic federations, but even if this assertion is correct, no such plan was ever implemented.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
2006年在法国纪录片《Les derniers jours d'Aldo Moro》(阿尔多·莫罗的最后几天)中前美国外交部官员Steve Pieczenik被采访。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 2006, the Harvard and MIT educated American psychiatrist and former Deputy Assistant Secretary of State for Management, Steve Pieczenik, was interviewed by Emmanuel Amara in his documentary film Les derniers jours d'Aldo Moro ("The Last Days of Aldo Moro").
User: please translate the following contents from chinese to english
所有净进口石油的国际能源署成员国,都有储存石油储备的法律义务,其存量相等于去年最少九十天的石油净进口量。
Assistant: sure, the translated text is: All IEA member countries who are net oil importers have legal obligation to hold emergency oil reserves, which is equivalent to at least 90 days of net oil imports of the previous year.
User: Please translate the following sentence into English:
起初,科维亚特保持领先,但在下一圈便被德国人超越。
Assistant: ok, the following is the translation:
Kvyat stayed ahead initially, but the German overtook him during the next lap.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这些明显的随机差异有着重要的生物学和医学意义。
Assistant: Sure, the translated text is: These apparently random differences can have important biological and medical consequences.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他的儿子埃米尔·阿尔伯特·弗雷德里克·威德尔(Emil Albert Fryderyk Wedel,1841-1919)在继承和扩展父亲的事业之前,于西欧的糖果和巧克力工厂当学徒。
Assistant: ok, the following is the translation:
His son Emil Albert Fryderyk Wedel (1841-1919) apprenticed in candy and chocolate factories in Western Europe before inheriting and expanding his father's business.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
但最终游行如常举行。
Assistant: ok, the following is the translation:
The End of Business As Usual. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 但是,希腊化的速度还不能充足拜占庭皇帝的要求,因为他担心这些地区会再次受到西方教会所影响,例如罗马地区。
Assistant: Still it was not rapid enough to suit the Byzantine emperors, who feared lest those regions should again fall under the influence of the West, like the Duchy of Rome and the Exarchate of Ravenna.
User: 该版本到J2SE 5.0的后续版本被更名为Java 2,而版本名称“J2SE”(Java 2平台,标准版)取代JDK以区别J2EE(Java 2平台,企业版) 和J2ME(Java 2 Platform,Micro Edition)基础平台。
Assistant: This and subsequent releases through J2SE 5.0 were rebranded Java 2 and the version name "J2SE" (Java 2 Platform, Standard Edition) replaced JDK to distinguish the base platform from J2EE (Java 2 Platform, Enterprise Edition) and J2ME (Java 2 Platform, Micro Edition).
User: 时尚设计师山本耀司使用这张专辑去推广了他1991年的巴黎时装秀作品。
Assistant: Fashion designer Yohji Yamamoto, used the album to promote his 1991 Paris collection.
User: 请明天向我汇报下一步行动。
Assistant: Pray report to me tomorrow what is going to be done".
User: 因为户外活动会被大雨、雪以及寒风所严重影响,人们依靠预报来计划活动和为坏天气做些预先准备。
Assistant: Since outdoor activities are severely curtailed by heavy rain, snow and wind chill, forecasts can be used to plan activities around these events, and to plan ahead and survive them.
User: 上海在数学方面的得分为613分,高于平均分113分,使上海学生的平均成绩比一般国家的学生高出3个学年。
Assistant: Shanghai's score of 613 in mathematics was 113 points above the average score, putting the performance of Shanghai pupils about 3 school years ahead of pupils in average countries.
User: 然后他枪杀了咖啡厅的店主并逃入购物中心的主大厅,枪杀了最后一名遇难者。
Assistant: He then shot the café's owner dead and fled into the main area of the mall, where he killed his last victim.
User: 他最初的目的是在密西西比河河口建立一个殖民地,但是地图和导航的错误使他在真正的河口以西400英里(640公里)处的德克萨斯海岸抛锚。
Assistant: He intended to found the colony at the mouth of the Mississippi River, but inaccurate maps and navigational errors caused his ships to anchor instead 400 miles (640 km) to the west, off the coast of Texas.
User: 不出所料,这些策略上的改变引起了强烈支持工人阶级组织和斗争的西班牙集体主义者的广泛讨论。
Assistant: Unsurprisingly, such a change in strategy and tactics came in for a lot of discussion from the Spanish collectivists who strongly supported working class organisation and struggle.
User: 1924年,路易·德布罗意提出所有运动的粒子(特别是像电子这样的亚原子粒子)在一定程度上具有波的特征。
Assistant: In 1924, Louis de Broglie proposed that all moving particles—particularly subatomic particles such as electrons—exhibit a degree of wave-like behavior.
User: 在1966年的曼谷亚运会上,他只进了一个球,而印度则未能在未能卫冕1962年亚运会获得的足球项目冠军。
Assistant: He was part of the team at the 1966 Asian Games in Bangkok, finishing the tournament with one goal as India failed to defend its gold medal from the 1962 Games.
User: 纳格的解决方案要求发送方发送第一个段(英语:TCP segment),即使它是小的,然后就等待直至收到一个ACK,或者累积到最大大小段(MSS)。
Assistant: Nagle's solution requires that the sender send the first segment even if it is a small one, then that it wait until an ACK is received or a maximum sized segment (MSS) is accumulated.
User: 这两种气体常常以高浓度的形态存在于或产生于农业废弃物,煤炭以及工业副产品中。
Assistant: These two gases can be found or produced in high concentrations from agricultural waste, coal, and industrial applications as byproducts.
User: 在1996年,Pharmacia公司(后被GE医疗收购)发出信函,告知实验室,Percoll层析液仅能用于实验目的,不能在临床方面使用。
Assistant: However, in 1996, Pharmacia sent out a letter to laboratories stating that Percoll should be used for research purposes only, not clinical.
User: 该岛南部有他的纪念碑。
Assistant: There is a monument dedicated to his memory on the southern part of the island.
User: 2013年3月12日亚足联竞赛委员会确认有11个国家表达了申办2019年亚洲杯的意愿,它们分别是:巴林、中国、伊朗、科威特、黎巴嫩、马来西亚、缅甸、阿曼、沙特阿拉伯、泰国和阿联酋。
Assistant: The AFC Competitions Committee confirmed on 12 March 2013 that 11 countries expressed interest in hosting the 2019 AFC Asian Cup: Bahrain, China, Iran, Kuwait, Lebanon, Malaysia, Myanmar, Oman, Saudi Arabia, Thailand and the United Arab Emirates.
User: 在20世纪,绝大多数研究用望远镜的定位圈都被电子化的编码器取代了。
Assistant: In the 20th century setting circles were replaced with electronic encoders on most research telescopes.
User: 萨西·申克(Sasi Shanker),57岁,印度电影导演。
Assistant: Sasi Shanker, 57, Indian film director (Kunjikoonan).
User: 六项标准的任何四项或更多项显现则产生85%的灵敏度及99.7%的特异性。
Assistant: The presence of any four or more of the six criteria yields a sensitivity of 85% and a specificity of 99.7%.
User: 而若是牵涉到大量架构上修改,则费用就可能超过千万美元。
Assistant: If they could avoid just a few sizes being altered, it would save hundreds of thousands of dollars.
User: 在1992年,第一批化石发现于阿根廷巴塔哥尼亚内格罗河省的辛科萨尔托斯市(Cinco Saltos)附近。
Assistant: The first fossils of Gasparinisaura were in 1992 found in Argentina, near Cinco Saltos in Río Negro Province.
User: 但是,在不常见的情况下,通常是通过弹劾,这种解职是可能的。
Assistant: Such dismissal is possible, however, in uncommon cases, often through impeachment.
User: 尽管最初计划在2010年寻找取代它的体育场,但直布罗陀足球协会于2017年4月从直布罗陀政府手中购买了这个体育场,以改善和翻新该体育场。
Assistant: Despite initial plans to replace the stadium in the 2010s, the Gibraltar Football Association purchased the stadium from the Government of Gibraltar in April 2017 in order to improve and renovate it.
User: 在中东战场服役期间,康德拉图克将他关于星际飞行的设想写满了四个笔记本。
Assistant: During his military service on the Caucasian Front, Kondratyuk filled four notebooks with his ideas of interplanetary flight.
User: GDR更新接受广泛的测试,而LDR更新是为解决小范围内的关键问题,并且不向公众发布。
Assistant: GDR updates receive extensive testing whereas LDR updates are meant to fix a certain problem in a small area and are not released to the general public.
User: 惟图书馆并不容许普通市民进行摄影申请,拍摄只限电影拍摄,并须缴付政府产业署订定的标准收费。
Assistant: The library does not allow general citizens to apply for photography, only commercial filming is allowed and standard fees apply.
User: 法国哲学家选择了宗教的现象学模式,相对于精神分析,强调它的特点是一个在解释学的关注。
Assistant: The French philosopher chooses the model of the phenomenology of religion, in relation to psychoanalysis, stressing that it is characterized by a concern on the object.
User: 在随后的几年中,各界围绕沃尔姆斯新车站的选址进行了激烈的讨论。
Assistant: There were discussions for six years in Worms on the location of the new station.
User: 此外呼吸速率亦维持在较高的水平。
Assistant: Also, respiration continues at an elevated level.
User: 完成性体(perfective aspect,在希腊语语法中传统上也叫做不定过去体): 指示行动开始和终止在同一时间,或者行动集于某一时间点上,或者行动简单的发生而不用提及它的持续时间或完成。
Assistant: Perfective aspect (traditionally also called aorist aspect in Greek grammar): indicating that the action is started and concluded at the same time, or that the action is focused on a single point in time, or that the action simply occurs without reference to its duration or lasting effect.
User: 《哈比人历险记》(英语:The Hobbit, or There and Back Again)是一本少年奇幻小说和儿童文学作品,由英国作家J·R·R·托尔金所作。
Assistant: The Hobbit, or There and Back Again is a children's fantasy novel by English author J. R. R. Tolkien.
User: 科特迪瓦的人民仍然为此时尚在持续的内战所苦。
Assistant: The Ivorian population has suffered because of the ongoing civil war.
User: 如果是在战斗中,我会施以援手。
Assistant: When others are in trouble, we ought to help them.
User: 2017年英国、法国、德国、挪威四国宣告在限期于2040年后,禁止出售使用汽油和柴油的轿车。
Assistant: The other nations followed the lead, with France and UK announcing the plan to ban the sale of gas and diesel cars by 2040.
User: 保罗·彼特尼 饰 麦克斯·沃特斯(Max Waters),威尔最好的朋友。
Assistant: Paul Bettany as Max Waters, Will's best friend.
User: 她表示,由于新加坡国际商业法庭(Singapore International Commercial Court)专门审理跨国商业纠纷, 该案件应交至该法庭。
Assistant: She said the case should be transferred to the Singapore International Commercial Court, which deals specifically with cross-border commercial disputes.
User: 这可以进一步推广利用大域大小和附上一个权重,对每一个满意的赋值和计算这些权值的总和。
Assistant: This can be further generalized by using larger domain sizes and attaching a weight to each satisfying assignment and computing the sum of these weights.
User: 更接近资讯经济的词也包含了知识经济和后工业经济。
Assistant: Closer terms to information economy would include knowledge economy and post-industrial economy.
User: 杰克·伦敦的 "Make Westing" 深刻地刻划出快帆船(clipper ship)上水手们在纽约至加利福尼亚的航线上绕过合恩角的困难。
Assistant: The circumstances preceding the mutiny on the Bounty and Jack London's story "Make Westing" poignantly illustrated the difficulty it caused for mariners seeking to round Cape Horn on the clipper ship route between New York and California. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 麦凯赋予了蚊子个性,并用幽默平衡了这个情景的恐怖感。
Assistant: McCay gave the mosquito a personality and balanced humor with the horror of the nightmare situation.
User: 该头文件由 POSIX.1 标准(单一UNIX规范的基础)提出,故所有遵循该标准的操作系统和编译器均应提供该头文件(如 Unix 的所有官方版本,包括 Mac OS X、Linux 等)。
Assistant: It is defined by the POSIX.1 standard, the base of the Single Unix Specification, and should therefore be available in any conforming (or quasi-conforming) operating system/compiler (all official versions of UNIX, including macOS, Linux, etc.).
User: 法夫洛认为,该片的选角是最大的成功因素,为他提供了“无比的信心”;他特别对年仅10岁的童星演员伊杰·安东尼(英语:Emjay Anthony)拍摄时的表现印象深刻。
Assistant: Favreau felt the casting was one of the film's biggest successes, which provided him with "a tremendous amount of confidence"; in particular, he was impressed by Emjay Anthony, who was ten years old at the time of filming.
User: 他们将住在英格兰以外。
Assistant: They both live just outside Washington.
User: 在这一整天中,救护车不停的将政府军伤兵从前线抢运到拉塔基亚城的医院。
Assistant: Throughout the day, ambulances rushed wounded government fighters to Latakia city from the frontline.
User: 1483年在卡尔马举行的一次会议中,高级贵族确认了新的丹麦国王汉斯 (丹麦)成为瑞典的真正统治者,因为汉斯授予高级贵族、神职人员及枢密院更广泛的特权和保证,但是斯顿·古斯塔松仍然设法维护他的政治权力,暂时拒绝放弃他的国家执政地位。
Assistant: In a meeting in Kalmar in 1483, the high nobility confirmed the new Danish king Hans as the true king of Sweden on condition of extensive privileges and guarantees granted to the high nobility, clergy and Privy Council, but Sture nevertheless managed to hold on to the political power for the time being, refusing to give up his office as Regent.
User: 在资本主义社会和共产主义社会之间,有一个从前者变为后者的革命转变时期。
Assistant: Between capitalist and communist society there lies the period of the revolutionary transformation of the one into the other.
User: 收到继续留在大西洋的命令后,吕德克将他的舰只转向南方,同时保持无线电静默,以防止被敌对军舰发现。
Assistant: After receiving the order to remain in the Atlantic, Lüdecke turned his ship south while maintaining radio silence to prevent hostile warships from discovering his vessel.
User: 然而,许多人认为浪费和过度消耗,特别是富裕国家,在人口过剩相对的环境方面施以重压。
Assistant: However, many believe that waste and over-consumption, especially by wealthy nations, is putting more strain on the environment than overpopulation.
User: 1990年因对材料电子特性的研究而获得国家科学奖章。
Assistant: Awarded the National Medal of Science in 1990 in recognition of work on electronic properties of materials.
User: 然而,据华尔街日报报道,2001年五分之一的银行贷款逾期一年有余。
Assistant: However, according to the Wall Street Journal, in 2001 a fifth of the bank's loans were more than a year overdue.
User: 从2007年七月到2008年十一月的14个月中,研究者希克斯及其刚果籍助手在附近的Buta - Aketi - Bambesa地区发现了34个猿类孤儿和31具待售的尸体(他们没收并收养了其中7个孤儿)。
Assistant: Over a 14-month period between September 2007 and November 2008, researcher Cleve Hicks and his Congolese assistants documented 34 chimpanzee orphans and 31 carcasses for sale in the nearby Buta – Aketi – Bambesa region (seven of the orphans have been confiscated and adopted).
User: 之后,在哥哥和底特律的妹妹西尔韦斯特 、黛西·麦考利的催促下,罗莎和雷蒙德和她的母亲搬过去与他们同住。
Assistant: Later that year, at the urging of her brother and sister-in-law in Detroit, Sylvester and Daisy McCauley, Rosa and Raymond Parks and her mother moved north to join them.
User: 园林设计师彼得·沃克在纪念馆四周种了许多白栎树。
Assistant: Landscape architect Peter Walker planted many parts of the memorial with white oaks.
User: 生还船员也表示,缺乏恢复力是造成灾难的原因。
Assistant: The crew of the ferry stated that the lack of restoring force was a cause of the disaster.
User: 18世纪欧洲的启蒙时期,欧洲的学院开始改变了。
Assistant: During the Age of Enlightenment in 18th-century Europe, the academy started to change in Europe.
User: 她在后期调查团审讯中天天都出现在听众席中,见证了马尔科姆的事业走向终点。
Assistant: She was present every day at the Goolding Inquiry, her face evolves into visible concern towards the end of the inquiry as she witnesses an end to Malcolm's career.
User: O 在奥运中,所有以阴影表示的项目(麦迪逊赛除外)均只在全能赛中出现。
Assistant: O In the Olympics, all shaded events (except the madison) are contested within the omnium only. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 它是黑脉金斑蝶最喜欢的植物之一,以其花为食物,并在植物上面产卵。
Assistant: It is one of the best attractors of the monarch butterfly, which feeds on the flowers and lays her eggs on the plants.
User: EGSY8p7与地球之间的距离是透过量测该星系的莱曼α发射线(英语:Lyman-alpha line)红移的值确认。
Assistant: EGSY8p7's distance from Earth was determined by measuring the redshift of Lyman-alpha emissions.
User: 神经元的权重初始化为小随机值或均匀采样自两个最大的主成分特征向量范围。
Assistant: The weights of the neurons are initialized either to small random values or sampled evenly from the subspace spanned by the two largest principal component eigenvectors.
User: 在2011年东日本大地震期间,人们生产了许多与Vocaloid有关的献血驱动器。
Assistant: During the events of the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami, a number of Vocaloid related donation drives were produced.
User: 在最简单的微观经济学中的供给与需求情况中,可以观察到一个静态的市场均衡点;然而,经济均衡同样可以发生在非市场关系中,并且也可以是动态的。
Assistant: In most simple microeconomic stories of supply and demand a static equilibrium is observed in a market; however, economic equilibrium can be also dynamic.
User: 许多化工生产设施在设计时会以大容积的空间和紧急通风口的设置,来降低意外发生时可能造成的伤害和财产损失。
Assistant: Many chemical production facilities are designed with high-volume emergency venting, a measure to limit the extent of injury and property damage when such accidents occur.
User: 来到纽约后,她职业生涯的第一个舞台角色是剧作家Tom Eyen(英语:Tom Eyen)1965年的外-外百老汇作品《Miss Nefertiti Regrets》and 《Cinderella Revisited》,在日间演出儿童剧,而在晚间则上演成人剧。
Assistant: She landed her first professional onstage role in Tom Eyen's Off-Off-Broadway plays in 1965, Miss Nefertiti Regrets and Cinderella Revisited, a children's play by day and an adult show by night.
User: 阿马蒂亚·森认为当莫罕达斯·甘地认为“非暴力”是普世价值时,他主张所有的人都有理由相信非暴力的价值,并非所有的人目前正在相信非暴力的价值。
Assistant: Amartya Sen interprets the term in this way, pointing out that when Mahatma Gandhi argued that non-violence is a universal value, he was arguing that all people have reason to value non-violence, not that all people currently value non-violence.
User: 2008年9月21日福克斯发布了另一个预告片,其中展示了桑加拉的更多乱局,以及乔纳斯·霍吉斯是如何卷入其中的。
Assistant: On September 21, 2008, another trailer was soon uploaded by Fox, focusing more on the conflict in Africa and how Jonas Hodges is involved in the conflict.
User: 波兰的Halina Konopacka是第一个奥林匹克运动会的田径女冠军。
Assistant: Halina Konopacka of Poland became the first female Olympic track and field champion.
User: 比赛的获胜者和亚军自动获得2003年女足世界杯的资格。
Assistant: The winners and runners-up of the competition automatically qualify for the FIFA Women's World Cup 2003.
User: 至2007年3月,公司拥有约500名员工。
Assistant: As of January 2007, the company has 500 employees.
User: 政府一直保持预算盈余,并拥有大量外汇储备。
Assistant: The government has consistently maintained budget surpluses and has extensive foreign-exchange reserves.
User: 曹操在东门放火以示无返回之意,结果遭到攻击并战败。
Assistant: Cao Cao set fire to the eastern gate as a sign that he had no intention of reversing course, thereupon he came under attack and was defeated.
User: 以中文版计,总字数约30万字。
Assistant: The manuscript must contain at least 30,000 words.
User: 他们认为,当进攻从西面开始时,部队将能够重新部署来应付。
Assistant: They believed that when an attack occurred from the west, the redeployed forces would be able to deal with it.
User: 2015年2月,维拉奎兹出版了自己的回忆录,其中谈到了她在委内瑞拉的贫困中成长的经历和她与桑德拉·伯恩哈德(英语:Sandra Bernhard)的关系从而意识到自己是女同性恋。
Assistant: In February 2015, Patricia Velásquez released her memoir Straight Walk, discussing her struggles growing up in poverty in Venezuela and how her relationship with Sandra Bernhard made her realize she was a lesbian.
User: 1702年运用微积分计算以弹簧控制的时钟。
Assistant: In 1702 he applied calculus to spring-driven clocks.
User: 本概念大致相当于CP/M,DOS和Microsoft Windows中的NUL:或单纯的NUL设备,Windows NT及其后续系统中的\Device\Null或NUL,Amiga中的NIL:,以及OpenVMS中的NL:。
Assistant: This device is called /dev/null on Unix and Unix-like systems, NUL: or NUL on DOS and CP/M, nul on newer Windows systems (internally \Device\Null on Windows NT), NIL: on Amiga operating systems, and the NL: on OpenVMS.
User: 不伦瑞克号还出现在同年的基尔赛船周(英语:Kiel Week),后者也见证了瑞典舰队的到访。
Assistant: Braunschweig was present during the Kiel Week sailing regatta, which also saw the visit of the Swedish fleet.
User: 在弥留之际,尼莫船长透露出他的真实身份是印度达卡王子,本德尔坎德独立地区拉者的儿子,英雄蒂普苏丹的侄儿。
Assistant: On his death bed Captain Nemo reveals his true identity as the lost Indian Prince Dakkar, son of a Raja of the then independent territory of Bundelkund and a nephew of the Indian hero Tippu-Sahib.
User: 他组织了一支大规模的、凝聚力强的军队──其军事阵型是马普切人所不熟悉的。
Assistant: He organized a large, cohesive army—a military formation unfamiliar to the Mapuche.
User: 一种记忆术利用首字母缩写记住本顺序:ZAP:Zeit(时间),Art(方式),Platz(地方)。
Assistant: One way to remember the order in German is the mnemonic acronym ZAP: Zeit (time), Art (manner), Platz (place).
User: 建窣堵波藏于其中。
Assistant: A lighthouse is situated upon it.
User: 西尼加人将摩尔根所取的族人名字是 Tayadaowuhkuh,意思是“搭桥在鸿沟上”(介于易洛魁人与欧裔美国人之间)。
Assistant: They named him Tayadaowuhkuh, meaning "bridging the gap" (between the Iroquois and the European Americans).
User: 在1967年6月,全美国统计白人的失业率为4%,非白人的失业率为8.4%。
Assistant: In June 1967, the national unemployment rate was 4% for white Americans and 8.4% for non-white Americans.
User: 到加利福尼亚传教的计划在1769年开始。
Assistant: Active occupation of California by Spain began in 1769.
User: 后半部为否定之路,这部分以章节“北行”告终,迪拉德将此章节指为第二章“观看”的对立部分。
Assistant: The second half, the via negativa, ends with the chapter "Northing" which Dillard notes is the counterpart of the second chapter, "Seeing".
User: 健康心理学家的工作环境:与其他医疗专业人员在医院和诊所、在公共卫生部门的大规模健康促进计划里工作,或在大学及医学院任教并进行研究。
Assistant: Health psychologists work in a variety of settings: alongside other medical professionals in hospitals and clinics, in public health departments working on large-scale behavior change and health promotion programs, and in universities and medical schools where they teach and conduct research. |
User: translate the following contents from chinese to english:
最初录制为英国电信的电视广告的斯蒂芬·霍金声音样本被用在歌曲〈Keep Talking〉之中;大卫·吉尔摩被霍金参与的广告所感动,他联系了广告公司,允许他们使用在录制的唱片之中。
Assistant: ok, the translated text is: Audio samples of Stephen Hawking, originally recorded for a BT television advertisement, were used in "Keep Talking"; Gilmour was so moved by Hawking's sentiment in the advert that he contacted the advertising company for permission to use the recordings on the album.
User: please translate the following text from chinese to english
法官由直接多数决选出,选举在委员会和大会上独立进行。
Assistant: Sure, the translation is:Judges were elected by a straight majority vote, held independently in the Council and Assembly.
User: please translate the following text from chinese to english
生日:不明。
Assistant: Sure, the translation is:Birth: Unknown.
User: please translate the following sentence into english:
北京大学第三医院主任医师。
Assistant: ok, the following is the translation:
Peking University Third Hospital.
User: translate the following contents from chinese to english
2002年,《发现》杂志授予其创新奖。
Assistant: sure, the translated text is: In 2002 Discover magazine awarded him its Innovation Award.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
高剂量率(HDR)近距离放疗是指剂量率超过12 Gy.hr – 1的情况。
Assistant: Sure, the translation is:High-dose rate (HDR) brachytherapy is when the rate of dose delivery exceeds 12 Gy·h−1.
User: please translate the following text from chinese to english:
后两人曾在TVB主持节目《软硬制造》。
Assistant: OK, the translation is:They both went on to present the TV programme The Tube.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
新墨西哥州西部和犹他州南部也录得和缓的降雨量,其中一个位于科罗拉多州的地点录得超过125毫米的雨量记录。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Moderate rainfall was also reported in western New Mexico and southern Utah, while one location in southwestern Colorado reported over 5 inches (125 mm) of precipitation.
User: Please translate the following sentence into English
他们也炒掉Tim Johnson由于Johnson 在许多事情上没有坦白(包括在越南战争中杀过人)。
Assistant: ok, the translation is:They also fired manager Tim Johnson during spring training after he lied about several things (including killing people in the Vietnam War) to motivate his players.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
其余两个同位素241Am和243Am的临界质量则相对更高:前者为57.6至75.6公斤,后者为209公斤。
Assistant: OK, the translation is:The critical masses of two other readily available isotopes, 241Am and 243Am, are relatively high – 57.6 to 75.6 kg for 241Am and 209 kg for 243Am. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 而在博览会开始的两天前,AOL管理层决定放弃该计划。
Assistant: However, two days before the show, AOL management decided to abandon the entire project.
User: 他还说自己在他们身上实施外科手术,把他们“连接到一起”。
Assistant: Von Einem had said that he performed "brilliant surgery" on each of them, and had "connected them up".
User: 还是1995年,前狼组总监、制作人Jun Asanuma和《幻想传说》的编剧兼程序员五反田义治组建了由Enix提供资金支持的tri-Ace。
Assistant: Also in 1995, former Wolf Team director and producer Jun Asanuma, as well as Tales of Phantasia writer and programmer Yoshiharu Gotanda, founded tri-Ace with financial backing from Enix.
User: 该地区有漫长且独立的文化史,这可以从萨莫吉希亚方言的存在体现出来。
Assistant: Žemaitija has a long and distinct cultural history, reflected in the existence of the Samogitian dialect.
User: 1918年,巴伯去世后继任首度雕刻师职位的摩根修改设计,把自由女神颈部的部分细节切除。
Assistant: In 1918 Morgan, who had succeeded Barber as Engraver after the latter's death the previous year, modified the design, incising some of the details at Liberty's neck.
User: 虽然并非所有在首都的爱尔兰共和军成员都准备好要和新成立的爱尔兰政府战闘,但是约有500名成员散布在城中。
Assistant: Not all the IRA units in the capital were prepared to fight against the new Irish government, however, and their numbers were probably about 500 throughout the city.
User: 1903年,莫哈尔银币成为标准货币,每莫哈尔可分为50派萨。
Assistant: In that year, the silver mohar became the standard currency, divided into 50 paisa.
User: 约翰内斯·古腾堡开始用活字印刷术印刷《古腾堡圣经》。
Assistant: Johannes Gutenberg begins work on the printing press.
User: 然而陈裕宗却保持了中立。
Assistant: Nevertheless, she succeeded in remaining neutral.
User: 比格尔·拉森(英语:Birger Larsen (director))(丹麦语:Birger Larsen),54岁,丹麦电影导演。
Assistant: Birger Larsen, 54, Danish film director (Dance of the Polar Bears).
User: 他用几周的时间坐在桥底下的同一地点吸毒,用这种方法来忘记黛利拉的死。
Assistant: He spends weeks sitting in the same position under the bridge sniffing petrol as a means of getting over Delilah's death.
User: 常称为TD。
Assistant: It is often referred to as the DCC.
User: 山地近卫兵又于1854年并入新进加强的几个“散兵”营队。
Assistant: The Mountain Guard was incorporated in the strengthened "Skirmisher" battalions in 1854.
User: 接收端将不得不通过复制OFDM符号的末端部分并将其添加到开始部分来模仿循环前缀功能。
Assistant: The receiver will then have to mimic the cyclic prefix functionality by copying the end part of the OFDM symbol and adding it to the beginning portion.
User: 因此伯利森派鲍伊和威廉·杰克带骑兵和步兵去拦截该增援。
Assistant: After a near mutiny, Burleson sent Bowie and William H. Jack with cavalry and infantry to intercept the supplies.
User: 当时并未修筑乐善道及东正道,只有连接于贾炳达道。
Assistant: They were not appointed nor inheritors, but attained their position by charisma and intrinsic properties.
User: 磁盘映像的文件格式可能是开放标准,例如用于光盘映像的ISO映像格式;但也可能是特定应用程序的专有标准。
Assistant: The file format may be an open standard, such as the ISO image format for optical disc images, or a disk image may be unique to a particular software application.
User: 添加许多新的Plasmoid,包括openDesktop.org Plasmoid –社会性桌面初步负起。
Assistant: Many new Plasmoids have been added, including the openDesktop.org Plasmoid – an initial take on the Social Desktop. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 这个实验选择了成年人作为研究对象,发现了两组对象对蓝色的喜爱,但对象对于粉红色的反应从未被研究过,尽管如此,大众刊物仍引用这个实验来证实女孩天生就对粉红色有偏爱。
Assistant: Despite the fact that the study used adults, and both groups preferred blues, and responses to the color pink were never even tested, the popular press represented the research as an indication of an innate preference by girls for pink.
User: 大多数实现要求将非巨型的用户帧封装为MPLS帧格式以使其可以被封装成适当的以太网帧格式(以太类型值为0x8847和0x8848)。
Assistant: Most implementations will require non-jumbo user frames to be encapsulated into MPLS frame format which in turn may be encapsulated into a proper Ethernet frame format with EtherType values of 0x8847 and 0x8848.
User: 他们停下来查看并打算帮助驾驶,但却发现那名驾驶竟是一位名为保罗的外星人。
Assistant: They stop to investigate and offer assistance to the driver, who turns out to be an alien named Paul.
User: 我们不遵守规则,社会将陷入混乱。
Assistant: Unless we have rules, society will be in chaos.
User: 签证 中华人民共和国驻外机构列表 中国公民签证要求 “家庭成员”是指配偶、父母、子女、子女的配偶、兄弟姐妹、祖父母、外祖父母、孙子女、外孙子女以及配偶的父母。
Assistant: Most visitors arriving in China were from the following areas of residence or countries of nationality: China portal International relations portal Visa requirements for Chinese citizens List of diplomatic missions of China Visa (document) "Family members" refers to spouses, parents, sons, daughters, spouses of sons or daughters, brothers, sisters, grandparents, grandsons, granddaughters and parents-in-law.
User: 这个决定和他要通过武力让波兰独立的决心使波兰社会党处于紧张的状态中,波兰社会党最终在1906年11月脱离毕苏斯基的领导。
Assistant: The decision and his resolve to try to win Polish independence through uprisings caused tensions within the PPS, and in November 1906, the party fractured over Piłsudski's leadership.
User: 1929年3月4日,27岁的哈特利宣誓就职,成为第71美国国会中最年轻的议员。
Assistant: Hartley was sworn in at age twenty-seven as the youngest member of the 71st United States Congress on March 4, 1929.
User: 纽约市运输局又在1947年3月30日接管北岸巴士公司(英语:North Shore Bus Company)在皇后区的巴士线路,在1948年9月24日接管东城巴士公司(East Side Omnibus Corporation)和综合巴士公司(Comprehensive Omnibus Corporation) 在曼哈顿的巴士线路。
Assistant: Further acquisitions were made on March 30, 1947, with the North Shore Bus Company in Queens, and September 24, 1948, with the East Side Omnibus Corporation and Comprehensive Omnibus Corporation in Manhattan.
User: 2013年4月以来,她担任巴塞尔大学欧洲全球研究院院长。
Assistant: Since April 2013 she has been director of the Institute for European Global Studies at the University of Basel.
User: 除了为空调系统提供电力之外,这种更节省燃料的发动机,更扩展了车辆的操作性,而已重新设计的内部布局也更好地保护了燃料箱,以减少爆炸和导弹的威胁。
Assistant: In addition to providing power for an air conditioning system, the new more fuel-efficient engine extends the vehicle's operational range, while the re-designed internal layout allows better-protected fuel tanks to be repositioned for reduced vulnerability to blast and ballistic threats.
User: 这一论证触及关于心灵表征理论与其结构模型之间的关系。
Assistant: This argument touches on the relation between the representational theory of mind and models of its architecture.
User: Tk提供了多种部件。
Assistant: Tk provides various widgets.
User: 埃利·古尔丁在出席《广播1台现场休息室》时翻唱这首歌曲,而这翻唱成为了《光芒》的B面。
Assistant: Ellie Goulding covered the song during her appearance on Radio 1's Live Lounge, and the cover was the B-side of her single "Lights".
User: 第三届任期后的再次当选要求获得全体成员中四分之三的多数选票,这也是使成员保持创造力和积极性的动力。
Assistant: A three-quarters majority vote from all members is required for re-election after the third term, which acts as a motivation for members to remain active and productive.
User: 因为扎里斯基拓扑是比度量拓扑更粗;等价的说,多项式映射是连续的。
Assistant: Since the Zariski topology is coarser than the metric topology; equivalently, polynomial maps are continuous.
User: 有些个体也在加州、亚利桑那州西南部过冬。
Assistant: Some winter in California and southwestern Arizona.
User: 1954年3月15日,平日137街往南码头的慢车中止,而周末布鲁克林列车则改道前往夫拉特布什大道。
Assistant: On March 15, 1954, weekend 137th Street to South Ferry locals were discontinued, and simultaneously weekend Brooklyn trains were rerouted to Flatbush Avenue.
User: Patreon在赞助金中取5%佣金。
Assistant: Patreon takes a 5% commission on pledges.
User: 在“快速”运算模式下这两个新生成的值直接送到编码器而不管它是左声道还是右声道。
Assistant: In the "fast" mode of operation these two new values are simply sent to the coder instead of the left and right values.
User: 其中包括三个形状为512的小笼,两个形状为435663的小笼,一个形状为51268的大笼。
Assistant: In this case, the unit cell consists of three small cages of type 512, two small ones of type 435663 and one huge of type 51268.
User: 保罗一世在1886年逝世,随后许多报纸都报导了他的遗嘱-根据他的遗嘱,该岛已成为一个共和国。
Assistant: After Paolo's death in 1886, a number of newspapers published the report that according to his will, the island had become a republic.
User: 目前,有5只苏门答腊犀牛生活在保护区,大多数已经从印尼的动物园转移到该保护区的自然栖息地中。
Assistant: Currently five Sumatran rhinos live at the Sanctuary, most have been translocated from zoos to the large enclosures with natural habitat at the SRS.
User: 这是布鲁克林第一个地下地铁站,于1908年1月9日作为曼哈顿下城的IRT莱辛顿大道线延长线总站启用。
Assistant: This was the first underground subway station in Brooklyn, opened on January 9, 1908, as the terminal for the extension of the IRT Lexington Avenue Line from Lower Manhattan.
User: 为了让硬币设计现代化,美分币和金币都已经有过重新设计。
Assistant: In an attempt to modernize the coinage, the cent and the gold pieces had been redesigned.
User: Tanfoglio Force是在1997年推出,两年以后的1999年,再推出经重新设计的底把的Force 99型号。
Assistant: The Tanfoglio Force polymer frame model was introduced in 1997, while the Force 99 model with a redesigned frame appeared two years later, in 1999.
User: 雕像描绘圣女大德兰在她的自传中描述的一幕,在她神魂超拔的时刻,一位天使用一支金色的箭杆刺穿了她的心,导致她同时陷入巨大的喜悦和痛苦之中。
Assistant: The statues depict a moment as described by Saint Teresa of Avila in her autobiography, where she had the vivid vision of a Seraph piercing her heart with a golden shaft, causing her both immense joy and pain.
User: 参与者有道成、一如等人。
Assistant: Groups of people doing something or other.
User: 他在那里制作了多部短片,包括早期版本的THX1138,其后更成为他首部长篇故事片。
Assistant: It was to be his last short film before making his first feature, THX 1138.
User: 我们现在用一个更高阶的多项式代替这个插值。
Assistant: We now replace this interpolant with a polynomial of higher degree.
User: 然而,该项目起初进展十分缓慢,这主要是因为波军总参谋部同时还在考虑购买T-72的一种较新的型号(T-72S)或更加现代化的T-80坦克。
Assistant: However, initially the work progressed at a very slow pace, mainly because the Polish General Staff was also considering the purchase of a newer version of T-72 (T-72S) or the modern T-80.
User: Windows映像被“图片和传真查看器”和“扫描仪和相机向导”取代,但这两个程序不包括映像的高级功能。
Assistant: It was replaced by the Windows Picture and Fax Viewer and Scanner and Camera Wizard but these two programs do not include some of its advanced functionality.
User: 政府于2月20发布了60天的紧急状态命令。
Assistant: The nation's government declared a state of emergency on 20 February, which remained in place for 60 days. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
虽然1883年已经进入一个非信贷的学生对圣彼得堡大学(俄罗斯)法律部,但由于财政返回制约1884年到格鲁吉亚。
Assistant: OK, the translation is:He then entered the faculty of Law of St. Petersburg University (Russia) in 1883, as a non-credit student, but returned to Georgia in 1884 due to financial constraints.
User: please translate the following sentence into english
否则,同Windows XP,需要使用下列命令启用: bootcfg /ems on /port com1 /baud 9600 /id 1 在Windows Vista上,输入下列命令启用,{default}替换为BCDedit中的OS项: BCDedit /bootems {default} ON 在Windows Vista中,串行端口设置、波特率和端口ID可使用下列命令访问和修改: BCDedit /emssettings EMSPORT:(port) EMSBAUDRATE:(rate) 在Windows Server 2003上,这还启动一个名为特殊管理控制台(Special Administration Console,SAC)的系统控制台,允许在操作系统运行期间操作无头服务器。
Assistant: Sure, the translated text is: Otherwise, and in Windows XP, it is enabled with a command such as the following: bootcfg /ems on /port com1 /baud 9600 /id 1 On Windows Vista it is enabled by typing the following command where {default} is the OS entry in BCDedit: BCDedit /bootems {default} ON In Windows Vista the serial port settings, Baud rate and Port ID, are accessed and modified using the following command: BCDedit /emssettings EMSPORT:(port) EMSBAUDRATE:(rate) On Windows Server 2003, this also starts a system console named Special Administration Console (SAC) during operating system run time providing headless server operation.
User: please translate the following sentence into english: 有一个系列描绘各位荷兰伯爵,从Dirk 一世到马克西米利安一世。
Assistant: ok, the translated text is: One series of paintings depict the various counts of Holland, starting from Dirk I to Maximilian from Austria.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
她居住在澳洲。
Assistant: Sure, the translation is:He resides in Australia.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在1920年代后期,德国科学家发现吸烟与肺癌之间的联系,导致在现代历史上的第一个反吸烟运动,尽管二次世界大战时,由于军人皆无法不吸烟,这个运动即告夭折。
Assistant: ok, the translated text is: German scientists identified a link between smoking and lung cancer in the late 1920s, leading to the first anti-smoking campaign in modern history, albeit one truncated by the collapse of Nazi Germany at the end of World War II.
User: please translate the following text from chinese to english: 因为可随意选择未定义的符号,描述选定的系统是必须的。
Assistant: ok, the translation is:As there is an arbitrariness in the choice of the undefined symbols, it is necessary to describe the chosen system. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 1977年,她加入Sheila (and) B. Devotion,开始唱英语歌,并开始改变风格,演唱迪斯科。
Assistant: In 1977, she started singing in English as Sheila and B. Devotion (in some countries records were under the name "Sheila B. Devotion") and changed her style to disco music.
User: 尽管观众们可能因为坐得太远而看不见这些商标,但是在电视报道上,这些商标却显而易见。
Assistant: Although they are too far away from spectators to be seen, such logos are visible on television coverage.
User: 然而,当他下车时,万氏与其司机已不知所踪。
Assistant: If he did leave the city then, his destination is unknown.
User: 该小金属球是由艺术家彼得·瓦尔赫伊(Peter Varhelyi)制作。
Assistant: The small metallic sphere was built by the artist Peter Varhelyi.
User: 柯琳丝和加德纳表示,他们支持众议院的预算法案,以结束停摆。
Assistant: Senators Collins and Gardner said they supported the House's budget bills to end the shutdown.
User: Bad-lad分裂为近代英语之短元音/æ/音位由短的/æ/到长的/æː/之音位分裂(phonemic split)过程。
Assistant: The bad–lad split is a phonological split of the Early Modern English short vowel phoneme /æ/ into a short /æ/ and a long /æː/.
User: 拉比 Tzvi Elimelech of Dinov(Bnei Yissaschar,Chodesh Kislev,2:25)解释说,每一次流亡都者不同的消极方面: 巴比伦流亡的特征是身体的痛苦和压迫。
Assistant: Rabbi Tzvi Elimelech of Dinov (Bnei Yissaschar, Chodesh Kislev, 2:25) explains that each exile was characterized by a different negative aspect: The Babylonian exile was characterized by physical suffering and oppression.
User: 与凛比赛过后,渚提议要创游泳部时遥也反常地答应而让真琴感到困惑。
Assistant: They found that the fish come together from deeper water in the evening, shoaling in a disordered way.
User: 卷ID是在特定硬件上预先存储的磁盘上存储的唯一标识符或序列号。
Assistant: Volume IDs are unique identifiers or serial numbers that are stored on pre-recorded discs with special hardware.
User: 在此期间,拜占庭的领土再次扩张,城市再次繁荣。
Assistant: During the same period, land values have increased and the city has gentrified.
User: 阿拉伯社会复兴党政府从1963年下台后,贝克尔转入地下活动,成为直言不讳地批评政府的人士。
Assistant: Following the Arab Socialist Ba'ath Party's ouster from government in 1963, al-Bakr and the party pursued underground activities and became vocal critics of the government.
User: 稍后,研究人员还注意到它质量只有太阳质量的0.08,这正好比恒星质量的下限高了一些,使它内部的温度和压力足以启动核融合,因此它是一颗真实的恒星,而不是棕矮星。
Assistant: Later researchers also noted that its mass, at 0.08 solar mass (M☉), is right at the lower limit needed to create internal pressures and temperatures high enough to initiate nuclear fusion and actually be a star rather than a brown dwarf.
User: 苹果公司的共同创始人Steve Wozniak称III的失败是由于它是由苹果公司的销售部门主导的设计,而不像过去的机种是由设计部门主导的。
Assistant: Apple co-founder Steve Wozniak stated that the primary reason for the Apple III's failure was that the system was designed by Apple's marketing department, unlike Apple's previous engineering-driven projects.
User: 陀思妥耶夫斯基在出狱后在著作中加入宗教性的主题,特别是俄罗斯东正教的内容。
Assistant: After his release from prison, Dostoevsky incorporated religious themes, especially those of Russian Orthodoxy, into his writing. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 圣贝尼托群岛位于墨西哥下加利福尼亚州西海岸附近的太平洋上,距离塞德罗斯岛25公里。
Assistant: The Islas San Benito lie in the Pacific Ocean off the west coast of the Mexican state of Baja California, 25 km west of Cedros Island.
User: 卫星图像表明系统中曾存在暖心,因此曾短暂成为热带风暴,但大范围的风场以及上层槽的存在都确认这还只是一个亚热带风暴。
Assistant: Satellite imagery suggested that the system was briefly a tropical storm as the warm core was found; however, the widespread wind field and the presence of an upper-level trough confirmed that it was merely subtropical.
User: BITS通过组件对象模型(COM)接口供外部调用。
Assistant: BITS is exposed through the Component Object Model (COM).
User: 这个墓地在将近十年前就被发现了,不过这个墓地被刻意隐藏着,以免被当时统治苏联的共产党政府得知。
Assistant: The grave had been found nearly a decade earlier, but was kept hidden by its discoverers from the Communists who were still ruling Russia at the time.
User: 这学术期刊已编入于社会科学引文索引 (Social Sciences Citation Index) 。
Assistant: This publication is included in the Social Sciences Citation Index.
User: 纠察队员高举标语牌例如“美国应遭天谴”、“你们会下地狱”、“上帝憎恨你们”、“玻璃(Fag,对同性恋的蔑称)军队”、“永远忠诚的玻璃”、“感谢上帝弄死军人”。
Assistant: Picketers displayed placards such as "America is doomed", "You're going to hell", "God hates you", "Fag troops", "Semper fi fags" and "Thank God for dead soldiers".
User: 澳大利亚总理马尔科姆·特恩布尔谴责袭击并表示哀悼。
Assistant: Australian Prime Minister Malcolm Turnbull condemned the attacks and offered condolences.
User: 这些操作系统的32位和64位版本均能支持,除了Windows IA-64(不支持)和Mac OS X10.6雪豹(作为一个32位的进程中运行)。
Assistant: Both 32-bit and 64-bit versions of these operating systems are supported, except for Windows IA-64 (not supported) and Mac OS X 10.6 Snow Leopard (runs as a 32-bit process).
User: 这次袭击是对印度政府的一次打击,因为它发生在奇丹巴拉姆将反政府武装描述为“懦夫表演的戏剧”之后的几天。
Assistant: The attack was a blow to the Indian government as it comes days after Home Minister P Chidambaram described the rebels as "cowards enacting dramas".
User: 接下来飓风有所减弱,于9月27日吹袭北卡罗莱纳州外滩群岛。
Assistant: The hurricane weakened before striking the Outer Banks of North Carolina on September 27.
User: 在第二次世界大战期间,客运量再度大幅下降。
Assistant: In World War II, passenger services were again greatly reduced.
User: 由于这个空间是希尔伯特空间,有一个定义良好的标量积,我们可以引入一个基集合,然后表示 Ψ E {\displaystyle \Psi _{E}\,} 和 H {\displaystyle H\,} 为一个一维数组和一个矩阵。
Assistant: Since this space is a Hilbert space with a well-defined scalar product, one can introduce a basis set in which ψ E {\displaystyle \psi _{E}} and H {\displaystyle H} can be represented as a one-dimensional array (i.e., a vector) and a matrix respectively.
User: 该项目建立在BOT模式基础上,其中工厂的所有权将在运营30年后转让给旁遮普省政府。
Assistant: The project was built on a build, operate, transfer basis in which the plant's ownership will be transferred to the Government of Punjab after 30 years of operation.
User: 如今,女子足球在德国已被社会所广泛接受,尽管其中一个主要的批评观点认为与男子比赛相比,她们仍然缺乏质量。
Assistant: Today, women's football is socially accepted in Germany, although one of the main points of criticism remains the alleged lack of quality compared to the men's game.
User: 11月7日,德国革命蔓延到慕尼黑,令巴伐利亚国王路德维希三世全家逃亡。
Assistant: By 7 November, the revolution had reached Munich, resulting in King Ludwig III of Bavaria fleeing.
User: 巴基斯坦国际航空在袭击事件后,立即推迟或取消20架航班。
Assistant: The PIA had to delay or cancel 20 flights immediately after the attack.
User: 例如#$siblings表示兄弟姐妹关系,若两个参数对应的内容为兄弟姐妹关系,则该概念返回真值。
Assistant: For example, #$siblings is the sibling relationship, true if the two arguments are siblings.
User: 其子郤克后来也成为正卿。
Assistant: Another son James became a brigadier.
User: 和月球一样,水星的表面也有遭受太空风化过程的影响,包括太阳风和微陨石撞击的影响。
Assistant: Like the Moon, the surface of Mercury has likely incurred the effects of space weathering processes, including Solar wind and micrometeorite impacts.
User: 空行必须只包含<CR> <LF>,而不能包含其他空格。
Assistant: The empty line must consist of only <CR><LF> and no other whitespace.
User: 法院认为,即使黑人和白人学校都拥有同等的师资水平,隔离本身对于黑人学生就是一种伤害,因此是违宪的。
Assistant: In Brown the Court ruled that even if segregated black and white schools were of equal quality in facilities and teachers, segregation was inherently harmful to black students and so was unconstitutional.
User: 这种行为的原因被认为是中心恒星大气层的碳粉尘定期集结。
Assistant: The cause of this behaviour is believed to be a regular build-up of carbon dust in the star's atmosphere.
User: 尽管佩里上尉能够从他的防御工事那里看到志愿兵们的困境,然而他婉拒了去帮忙,直到内兹珀斯人已经撤退。
Assistant: Although Captain Perry could see from his fortifications the plight of the volunteers he declined to send help until the Nez Perce had withdrawn.
User: 它可以免费下载。
Assistant: It is free to download.
User: 内阁认为如果不经过把关的话,那些被判这种罪行的人也可宣称他们已被赦免了。
Assistant: The government claimed that without this check, men who were convicted of such an offence would be able to claim that they had been pardoned.
User: 原厂对马弗里克霰弹枪的保修仅限于一年。
Assistant: The factory warranty on Maverick shotguns is limited to one year.
User: 有些心灵哲学家——如唐纳德·戴维森(Donald Davidson)——已经将感觉数据贬斥为神秘的实体,它们比它们打算要取代的实体更难以处理。
Assistant: Indeed, sense-data have been dismissed by some philosophers of mind, such as Donald Davidson, as mythological entities that are more troublesome than the entities that they were intended to replace.
User: 最声名狼藉的否认大饥荒的人是《纽约时报》记者沃特·杜兰蒂(英语:Walter Duranty),他的报道忽略了这场饥荒及死亡人数。
Assistant: Some well-known journalists, most notably Walter Duranty of The New York Times, downplayed the famine and its death toll.
User: 阿姆斯特丹东(Amsterdam-Oost)是荷兰阿姆斯特丹的一个地区,创建于2010年5月,由Zeeburg和Oost-Watergraafsmeer区合并而成。
Assistant: Amsterdam-Oost is a borough of Amsterdam, Netherlands, established in May 2010 after a merger of the former boroughs of Zeeburg and Oost-Watergraafsmeer. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 特莱姆森还设有一个欧洲交易中心,连接着非洲和欧洲的商人。
Assistant: Tlemcen also housed a European trading center (funduk) which connected African and European merchants.
User: 截至1916年9月,德意志帝国与奥斯曼帝国达成共识,增加奥斯曼在欧洲战场的兵力,同时,德国与奥地利则强化其对巴勒斯坦地区奥斯曼军队的援助。
Assistant: By September 1916, the German and Ottoman Empires had renegotiated their agreements to recognise the increasing Ottoman forces being deployed in Europe, while German and Austrian aid and equipment was increased to strengthen the Ottoman army in Palestine.
User: 在严谨的组织下,这体制确保了其公民的平等,而不是一个封建社会制度或是国王凌驾至上的专制制度。
Assistant: In tight knit communities, this system guaranteed its citizens equality, as opposed to a feudalist system with a king ruling over subjects.
User: 该书的名称是由出版商提议取的,并用作讽刺鲍威尔兄弟及其支持者。
Assistant: The title was a suggestion by the publisher and is meant as a sarcastic reference to the Bauer Brothers and their supporters.
User: 在2011年利比亚内战后,从位于的黎波里的利比亚外交部办公室所获得的数百份文件中,显示美国中情局和英国军情六处将嫌疑人送往利比亚当局,即使明知他们将受到酷刑。
Assistant: Hundreds of documents retrieved from Libyan foreign ministry offices in Tripoli following the 2011 Libyan civil war show that the CIA and MI6 rendered suspects to Libyan authorities knowing they would be tortured.
User: 他们还意图袭击清真寺。
Assistant: She also commissioned a mosque.
User: 涂料:诸如氮化钛等涂料也增加了初始成本,但减少了磨损并延长了刀具寿命。
Assistant: Coating: Coatings, such as titanium nitride, also increase initial cost but reduce wear and increase tool life.
User: 1871年,协会修改了宪章,除去了名称中的“统计学(and Statistical)”,正式改为“美国地理学协会”。
Assistant: In 1871, the AGS amended its Charter and dropped "and Statistical" from its title, thus becoming the "American Geographical Society".
User: 随着民众抗议渐渐演变成内战,有关伊朗军事援助的报道越来越多,伊朗也开始在两国训练叙利亚民兵组织“国家防卫军”(National Defence Forces,NDF)。
Assistant: When the uprising developed into the Syrian civil war, there were increasing reports of Iranian military support, and of Iranian training of NDF (National Defence Forces) both in Syria and Iran.
User: 维多利亚女王与欧洲王室成员之间亲属关系为她赢得“欧洲祖母”之名。
Assistant: Victoria's links with Europe's royal families earned her the nickname "the grandmother of Europe".
User: 他进一步在他公司的网站上论证,这种“以市场为基础”的因素比链接技术更重要。
Assistant: He further argues on his firm's website that such "market-based" factors are more important than the linking technique.
User: 助理教授得到终身职位的比率根据学校和研究领域的不同而不同,在大部分情况下,50%的助理教授能被授予终身职位并成为副教授,但是在顶尖大学的自然科学学院或在不授予博士学位的学校里,这个比率可能低至10%, 在特殊情况下,有可能收到终身任职的资格但还处于助理教授的职位。
Assistant: Rates for achieving tenure vary, depending on the institutions and areas of study; in most places at least 50% of assistant professors will eventually become tenured and promoted to associate professors; however, this number can be as low as 10% in natural sciences departments of top universities or in non-PhD-granting schools. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 10月24日,陈仪抵达台湾。
Assistant: They reached India on 24 July.
User: 借着可整合的RTL,客户就有能力能进行架构上的最佳化与加强。
Assistant: With the synthesizable RTL, the customer has the ability to perform architectural level optimisations and extensions.
User: 1912年,卡瑞取代Tommy Leach的位置,成为球队的中外野手。
Assistant: In 1912, Carey played in 122 games as the Pirates' center fielder, replacing Tommy Leach.
User: 风暴在海上产生的风力在纽斯河(Neuse River)引发逆向风暴潮,导致多个码头干壑了一段时间。
Assistant: Offshore winds from the storm created a negative storm surge on the Neuse River, leaving docks dry for a time.
User: Soundtrack Central的亚当·科恩认为专辑不但没有缺陷,还“有趣且令人愉快”。
Assistant: Adam Corn of Soundtrack Central found that, while not without flaws, the album was "interesting and entertaining".
User: 布朗最初的兴趣仍然是在当地政府。
Assistant: Broom's primary interest remained in local government.
User: 2005年8月15日,首相小泉纯一郎发表《小泉谈话》,表示“我国由于殖民统治和侵略给许多国家、特别是给亚洲各国人民带来了巨大的损害和痛苦。
Assistant: August 15, 2005: Prime Minister Junichiro Koizumi said: "In the past, Japan, through its colonial rule and aggression, caused tremendous damage and suffering to the people of many countries, particularly to those of Asian nations.
User: 什役的特色,是肩挑各种刑具。
Assistant: An example is the machine head found on some types of stringed instruments.
User: 然后,三读通过法案。
Assistant: The bill then goes through a third reading.
User: 对于这歌剧的音乐,选出这歌剧作北美首演的圣达菲歌剧团的总监Charles MacKay,将黄若的风格描述为“很原创和惊人的声音”,又说视这歌剧为“一种中国的美声”。
Assistant: In terms of the music, Santa Fe Opera's general director, Charles MacKay, who chose to present the North American premiere in July 2014, has stated that he characterizes Huang Ruo's style as "a really original and striking voice", while adding that he sees the opera as "a kind of Chinese bel canto.
User: 人工智能哲学的重要主张包括: 图灵的礼貌公约:如果一个机器的行为可以如人类一般,那么它就和人类拥有同样的智能。
Assistant: Important propositions in the philosophy of AI include: Turing's "polite convention": If a machine behaves as intelligently as a human being, then it is as intelligent as a human being.
User: Jupyter Notebook文档是一个JSON文档,遵循版本化模式,包含一个有序的输入/输出单元格列表,这些单元格可以包含代码、文本(使用Markdown语言)、数学、图表和富媒体,通常以“.ipynb”结尾扩展。
Assistant: A Jupyter Notebook document is a JSON document, following a versioned schema, and containing an ordered list of input/output cells which can contain code, text (using Markdown), mathematics, plots and rich media, usually ending with the ".ipynb" extension.
User: 在此期间,洁德帮助唐娜·特洛伊和召集少年悍将的女校友并对抗反派泰坦的神话。
Assistant: Around this time, Jade assisted Donna Troy and some of the alumni of the Teen Titans in their battle against the Titans of Myth.
User: 高木的巡洋舰和驱逐舰在北面提供远程掩护。
Assistant: Takagi's cruisers and destroyers provided distant cover to the north.
User: 他还主持了1875年在巴黎举行的欧洲弧测量大会,当时该协会决定为基地的测量建立一个国际大地测量标准。
Assistant: He also presided the General Conference of the European Arc Measurement held in Paris in 1875, when the association decided the creation of an international geodetic standard for the bases' measurement.
User: 理论上,数据保护API可以实现任何类型的数据对称加密;在实践中,其在Windows操作系统中的主要用途是执行非对称私钥的对称加密,使用用户或系统的秘密信息作为熵的重要来源。
Assistant: In theory the Data Protection API can enable symmetric encryption of any kind of data; in practice, its primary use in the Windows operating system is to perform symmetric encryption of asymmetric private keys, using a user or system secret as a significant contribution of entropy.
User: 1975年,胡长清与金怡媛结婚。
Assistant: In 1975 Mr. Siriwardena married Kusum Kodithuwakku.
User: 所以实数0.999...是有理数r的集合,使得r < 0,或r < 0.9,或r < 0.99,或r小于其它具有 1 − ( 1 10 ) n {\displaystyle {\begin{smallmatrix}1-{\big (}{\tfrac {1}{10}}{\big )}^{n}\end{smallmatrix}}} 形式的数。
Assistant: So the real number 0.999... is the set of rational numbers r such that r < 0, or r < 0.9, or r < 0.99, or r is less than some other number of the form 1 − 1 10 n . {\displaystyle 1-{\frac {1}{10^{n}}}.} Every element of 0.999... is less than 1, so it is an element of the real number 1.
User: 音位变体在后元音和/a aː/之后出现(例如Buch “书本”);在前元音(例如ich “我”)和辅音之后出现(例如Furcht “恐惧”)。
Assistant: The allophone occurs after back vowels and /a aː/ (for instance in Buch 'book'), the allophone after front vowels (for instance in mich 'me/myself') and consonants (for instance in Furcht 'fear', manchmal 'sometimes').
User: 接着镜头来到第二天早上,凯西看着昨晚派对的那些照片,顿时十分后悔,但看着自己床上晕倒的史蒂夫,又非常兴奋。
Assistant: The video shifts back to the next morning, where she looks at the photos with regret, but is also ecstatic to have a naked Steve passed out in her bed.
User: 《宪法》本身份为八章,128条。
Assistant: The Constitution itself is divided into eight chapters, containing 128 sections.
User: 2005年夏天,阿姆展开了为期三年的全美巡回演唱会“the Anger Management 3 Tour",有包括50 Cent、G-Unit、Lil'Jon、D12、Obie Trice、The Alchemist和其他的明星助阵。
Assistant: That summer Eminem began his first US concert tour in three years, with the Anger Management 3 Tour featuring 50 Cent, G-Unit, Lil Jon, D12, Obie Trice and The Alchemist.
User: 机上54名旅客和机组人员全部死亡,是ATR42型飞机伤亡最惨重的一起事故。
Assistant: All 54 passengers and crew on board the flight died, making this crash the deadliest involving an ATR 42.
User: 当大多数的施主或受主都失去了载子之后,电阻会因载子的迁移率(mobility)下降而随温度稍为上升。
Assistant: After most of the donors or acceptors have lost their carriers, the resistance starts to increase again slightly due to the reducing mobility of carriers (much as in a metal).
User: 天赐六年, 天文多变,占者云“当有逆臣伏尸流血”。
Assistant: For nine days and nights, the soul wanders on a journey that ends in the rebirth of that soul.
User: 然而,雅各·尼斯诺声称阿莫拉米在社区内并没有最终力量。
Assistant: Jacob Neusner, however, states that the Amoraim had no ultimate power in their communities.
User: 现在,格拉帝国征服和搜寻战神金刚的方向已经对准了地球所在的太阳系。
Assistant: In the present, the Galra Empire's path of conquest and search for Voltron has led them to Earth's solar system.
User: 休谟认为,我们的道德情感所适用的事物 - 我们赞同和反对的事物 - 不是特定的行为或事件。
Assistant: According to Hume, the kinds of things that our moral sentiments apply to—the things of which we approve and disapprove—are not particular actions or events.
User: 同时亦存在一个旧设计的指示牌前往布鲁克林音乐学院(英语:Brooklyn Academy of Music)。
Assistant: An old style sign to the Brooklyn Academy of Music also exists.
User: 我们不会允许任何国家在越南设立军事基地。
Assistant: The US is not allowed to establish any permanent military bases.
User: 那时他重返足坛,主导香港FC。
Assistant: It was then that he made a return to football, starring at Hong Kong FC.
User: 进一步怀疑产生蛋白质的多肽性质是因为观察到某些酶分解蛋白质而不是多肽,另一些分解多肽但是没有折叠蛋白质。
Assistant: Further doubts about the polypeptide nature of proteins arose because some enzymes were observed to cleave proteins but not peptides, whereas other enzymes cleave peptides but not folded proteins.
User: 随后他们飞往未知地点。
Assistant: He is then moved to an unknown location.
User: 1972年他作为比利时大使馆文化随员在中国呆了半年。
Assistant: He returned to China in 1972 for six months as a cultural attaché for the Belgian Embassy in Beijing.
User: 2015年1月29日,索尼经典电影收购电影发行权,并透露片名为《无理之人》。
Assistant: On January 29, 2015, Sony Pictures Classics acquired the distribution rights to the film and revealed the title to be Irrational Man.
User: 1950年代英国寄生虫学学会(British Society for Parasitology)成立,多半要归功于毕肖普的努力。
Assistant: The British Society for Parasitology was founded in the 1950s, largely due to Bishop's efforts.
User: 道格拉斯维持了巅峰风速36小时,直至其风眼在8月2日因其整体对流减弱而变得较少组织。
Assistant: Douglas maintained peak intensity for 36 hours, until August 2 when the eye became less-organized as the overall convection began to weaken.
User: 他是以色列占领巴勒斯坦的长期反对者,但同时也是巴勒斯坦人的长期批判者。
Assistant: He is a long-standing critic of Israeli occupation but also of the Palestinians.
User: 例如刚果与卢旺达之间的战争,枪支的泛滥造成食品分配网络的崩溃,使得这些国家的自然资源环境更加脆弱。
Assistant: With civil unrest, for example in the Congo and Rwanda, firearms have become common and the breakdown of food distribution networks in such countries leaves the resources of the natural environment vulnerable.
User: 法律接着被考虑采用,除非国民议会表决不信任案,在此情况中法律被拒绝而且政府必须辞职。
Assistant: The law is then considered adopted unless the National Assembly votes a motion of censure, in which case the law is refused and the government has to resign. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
结果,贵族阶级此时由留在酋长国的贵族(未被波兰化的老贵族家族与在起义中加入哥萨克一方的下层贵族)以及突然出现的哥萨克军官阶级构成。
Assistant: ok, the translation is:As a result, the noble estate now consisted of a merger between the nobility that had stayed in the territory of the Hetmanate (old noble families that did not succumb to Polonization and lesser nobles who had participated in the uprising on the side of the Cossacks against Poland) with members of the emergent Cossack officer class.
User: please translate the following contents from chinese to english
2008年12月,乌克兰独立新闻社(Ukrainian Independent Information Agency,UNIAN)报导指出,“我们的乌克兰”人民联盟与团结中心(United Centre)党将于2009年1月17日举行合并大会。
Assistant: ok, the translated text is: In December 2008 the Ukrainian Independent Information Agency (UNIAN) reported that the People's Union Our Ukraine and United Centre parties were to carry out a unifying congress on 17 January 2009.
User: Translate the following text from Chinese to English: 该建筑以建筑师和艺术家的合作水准著称。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The building is notable for the level of collaboration between the architect and artists.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 衣恋集团在韩国拥有60个品牌。
Assistant: OK, the translation is:E-Land Group owns 60 brands in Korea.
User: please translate the following text from chinese to english
他的主要合作者和学生中有很多是犹太人,甚至和他沾亲带故。
Assistant: ok, the translation is:Many of his most prominent collaborators and students were Jewish, and some were blood relations.
User: please translate the following sentence into english
在这段期间,马福德花了几年待在采矿镇,试着在金银铜矿中,找到属于他的好运。
Assistant: OK, the translation is:During this time, Mulford spent several years in mining towns, trying to find his fortune in gold, copper, or silver.
User: please translate the following text from chinese to english
2015年6月6日,车站庆祝了100周年纪念,作为女性交通服务100年(英语:100 years of women in transport campaign)庆祝一部分。
Assistant: ok, the translated text is: On 6 June 2015, the station celebrated its 100th anniversary as part of the 100 years of women in transport campaign.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
很多较主要城市的警局,都会有内务部门以调查可能的腐败案例或其他的脱序行为。
Assistant: Sure, the translation is:In most major cities, there are internal affairs sections to investigate suspected police corruption or misconduct.
User: please translate the following sentence into english: 左线、右线:依行驶路段或方向的不同予以区分。
Assistant: sure, the translated text is: Left / right routes: separated by the direction traveling.
User: translate the following text from chinese to english:
2006年7月,安华当选位于华盛顿的为了未来基金会(Foundation For the Future)主席。
Assistant: OK, the translation is:In July 2006, Anwar was elected Chair of the Washington-based Foundation For the Future.
User: please translate the following sentence into english:
其次,通常所谓恐怖主义是弱者的武器,这一说法是极大的分析失误。
Assistant: Sure, the translation is:Secondly, it's a very serious analytic error to say, as is commonly done, that terrorism is the weapon of the weak.
User: please translate the following sentence into english
近年来,一些年轻人加入该党。
Assistant: sure, the translation is:Over the next few years several other men would join the community.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
莱斯特从冰箱里取出啤酒后,镜头推向他,然后停下来对着走廊一路下推,他将从这条走廊“走向他的命运”。
Assistant: ok, the translated text is: After Lester gets a beer from the refrigerator, the camera pushes toward him, then stops facing a hallway down which he walks "to meet his fate".
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 我们用负面能量表演,才能激发出更大的正面能量”。
Assistant: ok, the following is the translation:
Now we wanna let out the positive energy".
User: Translate the following text from Chinese to English: 当时,它只是作为UUCP的补充,UUCP更适合于处理在间歇连接的机器间传送邮件。
Assistant: sure, the following is the translation:
At the time, it was a complement to Unix to Unix Copy Program (UUCP) mail, which was better suited for handling email transfers between machines that were intermittently connected. |
User: Please translate the following sentence into English
PerlConnect和plXPCOM 提供对Perl的支持,并且仍在努力增加通用语言架构(CLI)和Ruby语言对XPConnect支持。
Assistant: Sure, the translation is:PerlConnect and plXPCOM provide support for Perl, and there are efforts underway to add Common Language Infrastructure (CLI) and Ruby language support for XPConnect.
User: Please translate the following sentence into English: 这三位法官都非常支持罗斯福总统的新政议程,而其他许多最高法院法官都反对。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The three were highly supportive of President Roosevelt's New Deal agenda, which many other Supreme Court Justices opposed.
User: translate the following text from chinese to english:
这些游戏包括写于1975年或1976年的《地下城(英语:Dungeon (video game))》,诞生于1975年的《pedit5(英语:pedit5)》以及同样写于1975年的《dnd》。
Assistant: ok, the translation is:These included Dungeon, written in 1975 or 1976, pedit5, created in 1975, and dnd, also from 1975.
User: Please translate the following sentence into English:
这一状态持续到1867年。
Assistant: sure, the following is the translation:
This status continued until 1867.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 的名言。
Assistant: ok, the translation is:My Word.
User: please translate the following text from chinese to english: 他们声称俄罗斯策划了国家背地里支持的欺诈行为,密谋欺骗奥委会数十年,其中包括2014年索契奥运会Rodchenkov在俄罗斯联邦安全局(前身是KGB)的帮助下偷换了俄罗斯国家队的类固醇兴奋剂的送检尿液,以逃避阳性检测。
Assistant: Sure, the translated text is: They alleged Russia had orchestrated state-sponsored fraud, conspiring to cheat the Olympics for decades, including the 2014 Sochi Olympics, where Rodchenkov, with the help of the Federal Security Service (formerly the KGB), changed steroid-tainted urine of the Russian national team to evade positive detection.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2007年10月9日,小野把想象和平塔(英语:Imagine Peace Tower)献给列侬,该纪念碑位于冰岛雷克雅维克附近的维泽岛上。
Assistant: OK, the following is the translation:
On 9 October 2007, Ono dedicated a new memorial called the Imagine Peace Tower, located on the island of Viðey, off the coast of Reykjavík, Iceland.
User: Please translate the following sentence into English:
皆筹备。
Assistant: ok, the translation is:Prepare yourselves.
User: please translate the following text from chinese to english:
在自由流中出现大扰动的概率要远小于出现小扰动的概率。
Assistant: OK, the translation is:The probability of a smaller disturbance in free flow is much higher than that of a larger disturbance.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
它的研制目的主要是给波兰军队采用,并且取代过时的P-64和P-83钒式手枪。
Assistant: ok, the translated text is: It was intended primarily for the Polish Army, to replace both the obsolete P-64 and the P-83 Wanad pistols.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
四名演员转述了她们的怀疑,称抵抗了韦恩斯坦的进犯并向他抱怨后,他便把她们踢出项目,或是说服其他人给他侵犯。
Assistant: sure, the translated text is: Four actresses relayed their suspicion that, after rejecting Weinstein's advances and complaining about him, he had them removed from projects or persuaded others to remove them.
User: please translate the following text from chinese to english:
欲成为ICS公务员,考生必须通过竞争激烈的入门测验,还得在试用期间在一所英语大学注册读两年的书。
Assistant: ok, the following is the translation:
To become an ICS official, students were required to pass the competitive examination, as well as to study at an English university for two years under probation.
User: please translate the following contents from chinese to english:
节目讨论自色情至社会议题等各种议题。
Assistant: Sure, the translation is:Various topics are discussed, from politics to hobbies.
User: Please translate the following sentence into English
早期对屈光的研究是由托勒密指导的,关系到人类眼睛以及媒体,如水中的折射。
Assistant: ok, the translation is:An early study of dioptrics was conducted by Ptolemy in relationship to the human eye as well as refraction in media such as water.
User: Please translate the following sentence into English: 从南向北吹的季风通常会在10月的第一周从比哈尔地区撤离。
Assistant: Sure, the translation is:The south-west monsoon normally withdraws from Bihar in the first week of October.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
但是,一般相信格陵兰冰原是于上新世晚期或更新世早期融合冰川及冰盖而形成的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, it is generally thought that the Greenland Ice Sheet formed in the late Pliocene or early Pleistocene by coalescence of ice caps and glaciers.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在人类学、哲学和政治理论方面的交叉兴趣将他引入了一门全新的学科--修辞学。
Assistant: OK, the following is the translation:
This intersectional interest in anthropology, philosophy and political theory led him to engage with a newly re-emerging field, rhetoric.
User: translate the following contents from chinese to english
卡斯泰利决定将《毛发》以本地语言在《毛发》百老汇英文版结束后在世界各国公演。
Assistant: Sure, the translated text is: Castelli made the decision to translate Hair into the local language of each country at a time when Broadway shows were always done in English.
User: please translate the following contents from chinese to english:
除城堡不能移动、弓兵只能移至空处,其余棋子皆能移动至空处或敌棋处。
Assistant: Sure, the translation is:If the opponent has no pawns or none can be moved, then that part of the turn is skipped.
User: please translate the following sentence into english:
胡塞尔指责约翰·斯图亚特·密尔是一个典型的逻辑心理主义者,尽管事实可能并非如此。
Assistant: Sure, the following is the translation:
John Stuart Mill was accused by Edmund Husserl of being an advocate of a type of logical psychologism, although this may not have been the case.
User: Translate the following text from Chinese to English
夹层玻璃,常用在汽车和建筑领域中,包括一层保护间,通常是聚乙烯醇缩丁醛的两个面板之间的接合。
Assistant: ok, the following is the translation:
Laminated glass, commonly used in the automotive and architectural fields, comprises a protective interlayer, usually polyvinyl butyral, bonded between two panels of glass.
User: please translate the following text from chinese to english
给出的化学推进剂理论排空速率是每单位质量推进剂(具体能量)能量释放的函数。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The theoretical exhaust velocity of a given propellant chemistry is a function of the energy released per unit of propellant mass (specific energy).
User: Translate the following text from Chinese to English: 1714年英国在此建立城堡Fort Marlborough。
Assistant: sure, the translated text is: In 1714 the British built Fort Marlborough, which still stands.
User: translate the following text from chinese to english: 在航空例行天气报告(METAR)中,冻雨现象的代码是“FZRA”。
Assistant: ok, the following is the translation:
The METAR code for freezing rain is FZRA.
User: please translate the following contents from chinese to english
并且没有设备为病人准备食物。
Assistant: OK, the translation is:There was no equipment to process food for the patients.
User: Please translate the following sentence into English: NBC上的精彩回放 播出日期: 2006年3月13日 主办公司: 通用汽车公司 任务: 通过与通用汽车公司执行人员在一起的休憩会,促销2007年新款雪佛兰太浩(Chevrolet Tahoe)。
Assistant: OK, the translation is:Episode Two Recap on NBC.com Airdate: March 13, 2006 Sponsor: Chevrolet Tahoe Hosting Company: General Motors Task: Teams had to promote the new 2007 Chevy Tahoe by creating a corporate retreat for the General Motors (GM) executives. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 从英国的角度来看,改善与美国的关系有很高优先性,以免美国同法国结盟。
Assistant: From the British perspective, improving relations with the United States was a high priority lest it move into the French orbit.
User: 北部的年降水(巴切科伊;1166.6毫米)有时能够达到南部马尔马拉海岸(佛罗雅;635.0毫米)的两倍。
Assistant: The annual precipitation in the northern half can be twice as much (Bahçeköy, 1166.6 mm), than it is in the southern, Marmara coast (Florya 635.0 mm).
User: Android Runtime(ART)性能获得改进,缓存处理能力增强。
Assistant: Android Runtime (ART) features performance improvements.
User: 并且附近序列Gln-Gly-Gln-Cys在人类与马的乙醛脱氢酶中都是保守的,说明Cys-302对催化活性有重要作用。
Assistant: Furthermore, the preceding sequence Gln-Gly-Gln-Cys is conserved in both isozymes for both human and horse, which is consistent with Cys-302 being crucial to catalytic function.
User: 罗伯特·比安维奴(Robert Bienvenu)将现代BDSM追溯到三个源头,分别命名为“欧洲恋物”(European Fetish,从1928年开始)、“美国恋物”(American Fetish,从1934年开始)、“同志皮革”(Gay Leather,从1950年开始)。
Assistant: Robert Bienvenu attributes the origins of modern BDSM to three sources, which he names as "European Fetish" (from 1928), "American Fetish" (from 1934), and "Gay Leather" (from 1950).
User: 固态氩也用于研究反应中间体等非常不稳定的化合物,方法是在超低温下将其隔离在固态氩构成的基质中。
Assistant: Solid argon is also used for the study of very unstable compounds, such as reactive intermediates, by trapping them in an inert matrix at very low temperatures.
User: 索夫昂可以全年享受阳光,有温暖的早上,凉爽的夜晚。
Assistant: Solvang enjoys sunshine throughout the year with clear, warm days and cool nights.
User: 它也是全效工作室的最后一部作品。
Assistant: It is also the group's final full-length studio album.
User: 但不排除有人冒用的可能性。
Assistant: However, there are no exclusions as to what might be used.
User: 克利夫兰相信,《道斯法案》可以帮助美洲土著摆脱贫困,鼓励他们融入白人社会。
Assistant: Cleveland believed the Dawes Act would lift Native Americans out of poverty and encourage their assimilation into white society.
User: 快速航空目前正在扩建机队,以服务巴布亚、苏拉威西岛、马鲁古和努沙登加拉地区的更多目的地。
Assistant: Xpress Air is currently in the process of a major fleet expansion to serve more numbers of destinations along West-East Papua axis, Sulawesi, Maluku, and Nusa Tenggara region.
User: 另外,克里斯·布莱恩将他在2016年的进步归功于休赛期间对击球角度做的调整。
Assistant: Also, Kris Bryant credits his improved performance in 2016 with changes he made in the off-season to adjust the launch angle of his hits.
User: 1823年,美国总统詹姆斯·门罗发表外交政策,警告欧洲大国不要进一步殖民化拉丁美洲。
Assistant: U.S. President James Monroe's foreign policy doctrine of 1823 warned the European powers against further colonization in Latin America.
User: 1805年7月4日 路易斯安那地区改为路易斯安那领地。
Assistant: July 4, 1805 The District of Louisiana was organized as Louisiana Territory.
User: 只有已确定取得参赛席位的球队(包括后备球队)方会显示。
Assistant: Only teams assured of a place (including standby teams) are displayed.
User: 于1960年,Oliver & Boyd以及InterScience出版了他第一本著作,内容关于狭义相对论。
Assistant: In 1960 Oliver & Boyd and InterScience published his first book on special relativity.
User: 埃尔加一支短曲的灵感来源就是《梦中的孩子》。
Assistant: A short musical work by Elgar was inspired by "Dream-Children".
User: 海洋学家罗伯·巴拉德用它来参考泰坦尼克号残骸的确切位置,并证明该船在沉没时断裂成两半,与世人的普遍看法相反。
Assistant: Oceanographer Robert Ballard used it to determine the location of Titanic and proved that the ship had split in half as it sank, contrary to popular belief.
User: 它们共提供1320发炮弹,或是每炮165发,持续射速为每分钟5-7发。
Assistant: They were supplied with 1320 rounds, for 165 shells per gun, and had a sustained rate of fire of 5–7 rounds per minute.
User: 该基金会于1995年3月23日注册为非盈利慈善组织。
Assistant: The fund was registered as a not-for-profit charity on 23 March 1995.
User: 界河上的争端是最棘手的:虽然西方盟国和西德都认定分界线在河流的东岸,但是东德和苏联却坚称界线在河流的中央(根据深泓线(英语:Thalweg)原则)。
Assistant: The river borders were especially problematic; although the Western Allies and West Germany held that the demarcation line ran along the eastern bank, the East Germans and Soviets insisted that it was located in the middle of the river (the Thalweg principle).
User: 冰河时期冻土层的植物与动物群从亚洲延伸越过欧洲中部抵达大西洋。
Assistant: A tundra, with Ice Age flora and fauna, stretched across middle Europe, from Asia to the Atlantic Ocean.
User: 瑞士联邦地绘局(英语:Swisstopo)(the Federal Office of Topography, Swisstopo)制作七个不同比例尺的瑞士地形图。
Assistant: Swisstopo (the Federal Office of Topography) produces topographic maps of Switzerland at seven different scales.
User: 在过去,国会议员时常把无关的修改加入财政法案,以让这样的修改被通过——因为预算案被审查的被减少的时间。
Assistant: In the past, parliamentarians would often add unrelated amendments (cavaliers budgétaires) to the finance bills, to get such amendments passed – because of the reduced time in which the budget is examined.
User: 一架由Polska渔夫航空的包机前往帕尔马帮助接载乘客,但苏格兰航空机师认为公司并没有支付服务费而拒绝,使飞机空机返回波兰。
Assistant: An aircraft was chartered from Fischer Air Polska to help clear the backlog, but returned to Poland empty after the pilot refused service to Air Scotland as he believed that they had not paid.
User: Blobs没有适当的文件名、时间戳、或其他元数据。
Assistant: Blobs have no proper file name, time stamps, or other metadata.
User: 冯·施波内克奉命前往并支援鹿特丹的战斗。
Assistant: Von Sponeck was ordered to assist the attack on Rotterdam.
User: 该堂由画家Riccardo Fainardi设计,德国银行家乌戈·安德烈亚斯夫妇资助。
Assistant: The church was designed by the painter Riccardo Fainardi, and funded by German banker Hugo Andreae and his wife, Emma.
User: 美国宪法第一修正案指出美国国会不能立法来维护一种宗教的建立(设立国教)。
Assistant: The First Amendment of the Constitution also prevents the Congress of the United States from making any law "respecting an establishment of religion" (the Establishment Clause).
User: 不过,有别于标准扑克游戏,加勒比扑克是与庄家,而不是其他牌手斗牌。
Assistant: However, unlike standard poker games, Caribbean stud is played against the house rather than against other players.
User: 在中世纪和整个19世纪,牙科本身不是一种职业,往往牙科手术是由理发师或普通医生操手。
Assistant: During the Middle Ages and throughout the 19th century, dentistry was not a profession in itself, and often dental procedures were performed by barbers or general physicians.
User: 尽管美国海军陆战队天鹰式攻击机部队经常攻击北越的目标,可是澳洲海军航空兵机队均被禁止参与这些行动,这是因为政府此前已决定限制澳洲对南越的武力支援。
Assistant: While the USMC Skyhawk units frequently attacked targets in North Vietnam, the FAA aircrew were to be prohibited from joining these operations as the Government had previously decided to restrict Australia's war effort to South Vietnam.
User: Kt/V为参考基准方法之一,以所给予的透析量进行测定。
Assistant: Kt/V is one of the reference methods by which the amount of dialysis given is measured.
User: 他在《非暴力抗争》一书中描述了198种非暴力行动的方法。
Assistant: In his book Waging Nonviolent Struggle he describes 198 methods of nonviolent action.
User: 如果两颗恒星合并,将形成一颗自转速度极高的恒星。
Assistant: If the two stars merge, a very rapidly rotating star will be produced.
User: 为了保障日本扩张主义政策的实行,日本海军必须与世界上最大的海军作战(1922年的华盛顿海军条约规定英国、美国和日本的海军排水量比例为5/5/3)。
Assistant: To achieve Japan’s expansionist policies, the Imperial Japanese Navy also had to fight off the largest navies in the world (The 1922 Washington Naval Treaty allotted a 5/5/3 ratio for the navies of Great Britain, the United States and Japan).
User: 今天的波兰共和国认为自己是联邦的继承人,但是立陶宛共和国在一战末期重建时,看见了旧联邦的其他部分对赢得独立的早期的立陶宛大多持消极态度,但是这种看法近来被改变。
Assistant: Today's Republic of Poland considers itself a successor to the Commonwealth, whereas the Republic of Lithuania, re-established at the end of World War I, saw the participation of the Lithuanian state in the old Polish–Lithuanian Commonwealth mostly in a negative light at the early stages of regaining its independence, although this attitude has been changing recently.
User: 在1970年代初期,乔·帕斯与吉他手赫柏·艾利斯(英语:Herb Ellis)曾于洛杉矶的Donte's爵士俱乐部同台出演。
Assistant: In the early 1970s, he and guitarist Herb Ellis performed together regularly at Donte's jazz club in Los Angeles.
User: 这段历史时期涵盖广袤的领土、多种不同的文化与历史分期。
Assistant: Such a wide sampling of history and territory covers many rather disparate cultures and periods. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 这个故事完成于1950年,剧情发生在1939年至1940年之间第二次世界大战,背景是遭到日本占领的上海。
Assistant: The story was written in 1950, and was loosely based on an actual event that took place in 1939–1940 in Japanese-occupied Shanghai, China, during World War II.
User: 有些部落依照仪式杀死加州神鹫,用它们的羽毛装饰仪式服装。
Assistant: Some tribes ritually killed condors to make ceremonial clothing out of their feathers.
User: 她因为孔蒂拉雅在众神中形象邋遢而羞愧,一怒之下跑到秘鲁海岸,在那里将自己和她的孩子变成了岩石。
Assistant: She was ashamed because of Coniraya's low stature among the gods, and ran to the coast of Peru, where she changed herself and her son into rocks.
User: 潘特拉里亚游击队最大的成就是伏击并处决了名叫Tausch的德国警察局长。
Assistant: Their greatest accomplishment was the ambush and execution of the German chief of police named Tausch.
User: ACLU被划分为是否捍卫只是因为第五修正案而被解雇的员工,但在纽约的联盟成功地协助老师哈利在他的最高法院扭转了他的困境。
Assistant: The national ACLU was divided on whether to defend employees who had been fired merely for pleading the fifth amendment, but the New York affiliate successfully assisted teacher Harry Slochower in his Supreme Court case which reversed his termination.
User: 1757年凡尔赛条约:1756年凡尔赛条约的扩充版,瑞典与俄罗斯签署。
Assistant: Treaty of Versailles (1757), an expansion of the 1756 Versailles treaty to Saxony, Sweden and Russia.
User: 3色旗覆盖的棺木跟在炮架后,抬棺人包括法国内阁成员、法官、主教和西方军事领导人。
Assistant: Those marching in the funeral processions, following the gun carriage on which the coffin, covered with the French flag, was carried, included members of the French cabinet, judges, bishops and Western military leaders.
User: 由GNU项目创建的其他许可证包括GNU通用公共许可证,GNU自由文件许可证和Affero通用公共许可证。
Assistant: Other licenses created by the GNU project include the GNU Lesser General Public License, the GNU Free Documentation License and Affero General Public License.
User: 相反的,D是与星系的距离成反比,以d表示。
Assistant: Instead, D is inversely proportional to the galaxy's distance, represented as d.
User: Greasemonkey的简称。
Assistant: Greasemonkey Hacks.
User: 她拒绝了,继续学习舞蹈和表演。
Assistant: She turned it down and continued to model while studying dance and acting.
User: 此规定是以和儿童有关包装的性能测试规定为准,来确认包装是否会被儿童打开。
Assistant: The regulations are based on protocols of performance tests of packages with actual children, to determine if the packages can be opened.
User: 在日内瓦湖、苏黎世湖周围和其他城市,人口密度超过每平方公里1000人。
Assistant: In the regions around Lake Geneva, Lake Zurich and other cities, the population density exceeds 1000 people per km2.
User: 除了埃及、叙利亚、约旦、伊拉克以外,其他阿拉伯国家也牵扯上这场战争,提供各种军火和筹措资金,这些支援的总数仍然无法确定。
Assistant: Besides Egypt, Syria, Jordan, and Iraq, several other Arab states were also involved in this war, providing additional weapons and financing.
User: 外国媒体认为布拉图舍克很难组建新一届政府,质疑她是否将继续扬沙政府发起的改革。
Assistant: Foreign media thought that it would be difficult for Bratušek to form a new government and questioned whether she would continue with the reforms initiated by Janša's government.
User: 在拿破仑失败之后,维也纳会议在权力平衡的基础上建立了一套新的欧洲政治及外交体系。
Assistant: After Napoleon's defeat, the Congress of Vienna established a new European political-diplomatic system based on the balance of power.
User: 它的年龄只有15亿年。
Assistant: It is 15 million years old.
User: 其幼虫以柳树为食。
Assistant: They have been seen to eat seeds from a tree.
User: 在1957年,汉斯·彼德森首度对落在地球上的微流星体数量进行估计,其数值高达每年14,300,000吨。
Assistant: In 1957 Hans Peterson conducted one of the first direct measurements of the fall of space dust on the Earth, estimating it to be 14,300,000 tons per year.
User: 研究的团队由匹兹堡大学的学生组成,其努力观测最近促成了一项合作:观察行星HD 80606 b凌星的过程。
Assistant: The research team consists of students at the University of Pittsburgh whose observations have recently contributed to a collaborative effort to observe a transit of the planet HD 80606 b.
User: 单纯这些见证的数量已经提出了一个独特的难题,虽然它让学者更好地了解现代圣经与原始版本的接近程度如何。
Assistant: The sheer number of witnesses presents unique difficulties, although it gives scholars a better idea of how close modern bibles are to the original versions.
User: 2013年8月,加德纳说,“我没有做到,我们没有做到,基金会没有做到。
Assistant: In August 2013, Gardner said, "I didn't solve it.
User: 如果在飞行中有人受伤,就可以提前发放徽章。
Assistant: If one was wounded during an operational flight, the badge could be awarded earlier.
User: 与《圣经》的译本一样,英语译者更倾向采用古旧的英语字词及句式,而不是具有同样意思的现代惯用词语,例如在较常见的优素福·阿里及皮克索尔的译本里,他们都使用单数及众数的“尔”(ye)及“汝”(thou),而不是更常用的“你”(you)。
Assistant: As with translations of the Bible, the English translators have sometimes favored archaic English words and constructions over their more modern or conventional equivalents; for example, two widely read translators, A. Yusuf Ali and M. Marmaduke Pickthall, use the plural and singular "ye" and "thou" instead of the more common "you". |
User: translate the following contents from chinese to english: 舰桥上的大屏幕被做成了一面可以投射影像的窗口,这样可以让太空环境更为明显。
Assistant: Sure, the translation is:The viewscreen was made into a window that could have images projected on it to make the space environment palpable.
User: please translate the following text from chinese to english:
和传统的作法不同,模型为基础的技术试图借由系统的某种模型推导失效和危害之间的因果关系。
Assistant: ok, the translated text is: In contrast to traditional methods, model-based techniques try to derive relationships between causes and consequences from some sort of model of the system.
User: translate the following contents from chinese to english:
2006年人口1,182,770人。
Assistant: OK, the translation is:The population of Nord was 1,182,770 in 2006.
User: translate the following contents from chinese to english:
芬兰新解读已经受到了挑战,因为它不重视路德的根源在西方基督教中的主要神学发展,认为路德的称义教义是基于内住于信徒的耶稣的义,而不是耶稣的义算为信徒的义。
Assistant: ok, the translated text is: The New Finnish Interpretation has been challenged because it downplays Luther's roots in key theological developments in Western Christendom, and it characterizes Luther's teaching on Justification as based on Jesus's righteousness which indwells the believer rather than Jesus's righteousness as imputed to the believer.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 动物们仍然相信他们的生活比在琼斯统治下的生活好多了。
Assistant: Sure, the translated text is: The animals remain convinced that they are better off than they were under Mr. Jones.
User: Translate the following contents from Chinese to English: QtScript Binding Generator提供Qt API的绑定作为ECMAScript直接的存取。
Assistant: Sure, the translation is:The QtScript Binding Generator provides bindings for the Qt API to access directly from ECMAScript.
User: Translate the following text from Chinese to English
执行城市复兴计划虽出于好意,但并不适合,导致下城最终被超高层办公大楼占领,里面的白领都是来自郊区的通勤者,而剩下的居住人口则进一步沦为失业、贫穷和无家可归人群。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Due to well-intended but ineptly executed urban revitalization projects, downtowns eventually came to be dominated by high-rise office buildings in which commuters from the suburbs filled white-collar jobs, while the remaining residential populations sank further into unemployment, poverty, and homelessness.
User: Translate the following contents from Chinese to English
纪念活动将持续整整一年。
Assistant: ok, the translation is:The fellowship will last one year.
User: please translate the following sentence into english: 共有参加126支队伍参加了公开组比赛,86支队伍参加了女子组比赛。
Assistant: OK, the following is the translation:
There were 126 teams in the open event and 86 in the women's event.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
此殿有五间,自后崩后常闭。
Assistant: Sure, the translation is:The five of them escape before it collapses.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
克里斯缇安·福克斯写到,反犹太主义根植于海德格尔的技术观。
Assistant: ok, the translation is:Christian Fuchs has written on the anti-Semitism rooted in Heidegger's view of technology.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
许多法律制度(欧陆法系、伊斯兰教法)对大多数或所有的案件,或者是某些特定类型的案件会使用法官审判。
Assistant: OK, the following is the translation:
Many legal systems (Roman, Islamic) use bench trials for most or all cases or for certain types of cases. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 一些细节正在显露这颗恒星所经历爆炸的本质。
Assistant: Some details are emerging on the nature of the star that experienced the outburst.
User: Minecraft的服务器就会自动踢除AFK玩家。
Assistant: Minecraft servers, for instance, will remove AFK players automatically.
User: 其他威胁包括环境污染、外来物种引进或入侵、栖息地零碎化、栖息地破坏、杂交失控、全球暖化 、海洋酸化 、以及许多因人口过多造成的因素。
Assistant: Other threats include pollution, introduced and invasive species, habitat fragmentation, habitat destruction, uncontrolled hybridization, global warming, ocean acidification and the driver behind many of these, human overpopulation.
User: 在20世纪后期在广场下方修建行车隧道以遏制交通挤塞。
Assistant: In the late 20th century a vehicular tunnel was built under the plaza to curb traffic congestions.
User: 如此定义的映射 i 一般不是单射;事实上,等价关系 i(x) = i(x ') 的图象是 X 的所有周围的交集,因此 i 是单射正好在 X 是豪斯多夫空间的时候。
Assistant: The map i thus defined is in general not injective; in fact, the graph of the equivalence relation i(x) = i(x ') is the intersection of all entourages of X, and thus i is injective precisely when X is Hausdorff.
User: 至20世纪末,煤炭在家庭、工业和运输上很大的一部分被石油、天然气、核能或可再生能源等所取代。
Assistant: By the late 20th century, coal was, for the most part, replaced in domestic as well as industrial and transportation usage by oil, natural gas or electricity produced from oil, gas, nuclear power or renewable energy sources.
User: 能够通过链式反应来维持裂变的物质被称为裂变物。
Assistant: Materials which can sustain a chain reaction are called fissile.
User: 1980年代后期,中国的农业生产需求不断增长,并结合了经过时间考验的农业方法和现代农业技术。
Assistant: China in the late 1980s was thus poised to confront growing demands for agricultural production with a combination of time-tested farming methods and modern agro-technology.
User: 4月10日,科罗拉多州立大学发布针对本季的首份预报,认为飓风季可能会极其活跃,形成18场命名风暴,其中9场成为飓风,4场大型飓风,累计气旋能量指数达165。
Assistant: On April 10, Colorado State University (CSU) issued its first forecast for the season, calling for a potentially hyperactive season with 18 named storms, nine hurricanes, four major hurricanes, and an ACE index of 165.
User: 哈利斯科州大多数的起义领导层不得不逃去美国,Victoriano Ramírez和神父Reyes Vega则留了下来。
Assistant: Most of the leadership of the revolt in the state of Jalisco was forced to flee to the US, although Victoriano Ramírez and Fr.
User: 28日:英国承认戴高乐将军为自由法国领导人。
Assistant: 28: General De Gaulle recognised by British as leader of Free French.
User: 县继续由州政府创建,直到1857年,当时最后一个县洪堡县成立。
Assistant: Counties continued to be created by the state government until 1857, when the last county, Humboldt County, was created.
User: 自此之后德国倾向于采取稳健的货币态度,这也影响了德国在2009年欧洲主权债务危机时的态度。
Assistant: Since the hyperinflation, German monetary policy has retained a central concern with the maintenance of a sound currency, a concern that still affects Germany's attitude to the European sovereign debt crisis from 2009.
User: 大部分被诊断出有CLL的病患并没有任何症状,经由常规的血液测验的结果显示具有大量的白血球数目。
Assistant: Most people are diagnosed without symptoms as the result of a routine blood test that shows a high white blood cell count.
User: 这也许是他身居相位达10年之久的原因之一。
Assistant: That is one reason for her 10-year popularity.
User: 在西尔斯百货旗下,塞尔福里奇公司开办了伊尔福德和牛津店,其店名也一直沿用到1986年,当年被西尔斯百货并到“Lewis's”旗下。
Assistant: Under the Sears group, branches in Ilford and Oxford opened, with the latter remaining Selfridges until 1986, when Sears rebranded it as a Lewis's store.
User: 据克罗利记载:“每个重要地点都有武装警卫驻守。
Assistant: Croly related: "Armed guards were stationed at every important point.
User: 最后,月球和地球岩石拥有的稳定同位素比率是相同的,这意味着相同的起源。
Assistant: The stable-isotope ratios of lunar and terrestrial rock are identical, implying a common origin.
User: 此外,格斗游戏《最终幻想 纷争》使用了克劳德和萨菲罗斯等《最终幻想VII》角色,玩家可以操控他们与最终幻想系列其他角色对战,续作《最终幻想 纷争012》还加入了角色蒂法。
Assistant: Additionally, fighting video game Dissidia Final Fantasy includes Final Fantasy VII characters such as Cloud and Sephiroth, and allows players to fight with characters from throughout the Final Fantasy series, and its follow-up, Dissidia 012 Final Fantasy, included Tifa as well.
User: 在1981年, 爱德华·鲍威尔发现了主带小行星3832,这颗小行星后来被夏皮罗的前学生史蒂芬·欧斯托以夏皮罗的名字命名。
Assistant: In 1981, Edward Bowell discovered the 3832 main belt asteroid and it was later named after Shapiro by his former student Steven J. Ostro.
User: 塔楼在1967年-1991年之间完成。
Assistant: The towers were completed between 1967 and 1991.
User: 在1978年,前苏联建造了一种新式的两栖攻击舰,伊万·鲁戈夫级。
Assistant: In 1978, the Soviets launched a new amphibious ship, the Ivan Rogov.
User: 西格蒙德·弗洛伊德使用osphresiolagnia这个词汇来指由气味引起的快感。
Assistant: Sigmund Freud used the term osphresiolagnia in reference to pleasure caused by odors.
User: 例如,2008年在在Groruddalen,种族上的挪威人口减少了1, 500,而移民人口增加了1, 600。
Assistant: In the borough of Groruddalen in 2008 for instance, the ethnic Norwegian population decreased by 1,500, while the immigrant population increased by 1,600.
User: 不过,在20世纪的后半段,殖民地纷纷宣布独立,巴基斯坦、摩洛哥、伊朗等国家的政府采纳伊斯兰教经典的传统解读,再度奉行伊斯兰教法,重新实施齐纳及侯杜德的法律。
Assistant: In contrast, in the second half of 20th century, after respective independence, a number of governments including Pakistan, Morocco, Malaysia and Iran have reverted to Sharia with traditional interpretations of Islam’s sacred texts.
User: 和前作一样,它探讨了伊博传统与欧洲基督教的交叉点。
Assistant: Like its predecessors, it explores the intersections of Igbo tradition and European Christianity.
User: 饮食习惯对一个人的生活质量、健康及寿命都有很大的影响。
Assistant: Dietary habits and choices play a significant role in the quality of life, health and longevity.
User: 入口上方原为奥托·冯·俾斯麦像,并德文题词“建于1902年/格鲁恩贝格商业和园艺协会”。
Assistant: Above the entrance was a relief of Otto von Bismarck, and the inscription "ERECTED IN 1902/COMMERCIAL AND HORTICULTURAL ASSOCIATION OF GRÜNBERG".
User: 2009年初,北亚利桑那大学的纳丁·巴洛(Nadine Barlow)博士将伍德和安德森的月球撞击坑数据库转换成数码格式。
Assistant: Beginning in 2009 Dr. Nadine Barlow of Northern Arizona University began to convert the Wood and Andersson lunar impact-crater database into digital format.
User: 1926年6月,罗克特向《电影新闻》表示电影已经拍摄完成。
Assistant: Rockett told Motion Picture News in June 1926 that the film had been completed.
User: 墨西哥政府迅速拨款重建被摧毁的混凝土码头,2008年6月,经过重建的码头可以容纳的船型已经比之前更大。
Assistant: The Mexican government was quick to fund rebuilding of the destroyed concrete piers which, by June 2008, were rebuilt to accommodate even larger ships than before.
User: 天气预报有各种各样的终端用户。
Assistant: There are a variety of end users to weather forecasts.
User: 1853年7月31日的继位法例表明继位法例,并适用于整个丹麦王室。
Assistant: The law of succession is specified in the law of succession of July 31, 1853 applying for the entire Danish monarchy.
User: 口服免疫治疗对包括牛奶、鸡蛋、坚果和花生等一些食物在一定人群中引起的全身性过敏反应可能有效;但这些疗法往往有负面作用。
Assistant: Oral immunotherapy may be effective at desensitizing some people to certain food including milk, eggs, nuts and peanuts; however, adverse effects are common.
User: 在那里,他受到了诺曼和英法文化的影响。
Assistant: It has also been influenced by Anglo-Norman, English and Scottish culture.
User: 初步生产完成后,里滕豪斯下令停止银元生产,由铸币局工作人员制作出力道更大的压模,以期改善硬币铸造品质。
Assistant: After the initial production, Rittenhouse ordered all dollar coin production to end until Mint personnel could build a more powerful press that would be capable of better striking the coins.
User: 2007年7月17日,执行制片人戴蒙·林道夫、卡尔顿·库斯和巴里·乔森一起获得提名,但最终在9月13日第60届黄金时段艾美奖的创意艺术艾美奖角逐中不敌Sci Fi频道的《太空堡垒卡拉狄加:利刃之回闪》(Battlestar Galactica: Razor Flashbacks)。
Assistant: Executive producers Damon Lindelof, Carlton Cuse and Barry Jossen were successful in receiving a nomination on July 17, 2007; however, they lost to SciFi's Battlestar Galactica: Razor Flashbacks on September 13 at the Creative Arts Emmy Award ceremony of the 60th Primetime Emmy Awards.
User: 1937年,因为迈克尔·阿廷的外公是犹太人缘故,阿廷夫妇离开德国。
Assistant: Artin's parents left Germany in 1937, because Michael Artin's maternal grandfather was Jewish.
User: 关于亚伯拉罕、摩西、约书亚和所罗门的圣经叙事可能反应了一些关于人名和地名的历史记忆,但圣经描述的当时的历史背景是不真实的,与考古证据相矛盾。
Assistant: The Biblical narratives about Abraham, Moses, Joshua and Solomon probably reflect some historical memories of people and places, but the 'larger than life' portraits of the Bible are unrealistic and contradicted by the archaeological evidence. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 岛上有很多的珍稀野生动植物品种,而且这个岛被认做为是一个美丽且未受到破坏的热带保护区。
Assistant: The island, home to rare species of wildlife, is considered by many as a beautiful, unspoiled tropical preserve.
User: 例如,由Colin Phillips和同事的标志性研究中使用的MMN作为证据,科目,当用一系列语音呈现的声音与声学参数,感知所有的声音作为任/吨/或/天/尽管声学的变异性,这表明人脑具有抽象音素表示第S -换句话说,在受试者“听”不特定声学特征,但只有抽象音素。
Assistant: For example, a landmark study by Colin Phillips and colleagues used the mismatch negativity as evidence that subjects, when presented with a series of speech sounds with acoustic parameters, perceived all the sounds as either /t/ or /d/ in spite of the acoustic variability, suggesting that the human brain has representations of abstract phonemes—in other words, the subjects were "hearing" not the specific acoustic features, but only the abstract phonemes.
User: 事实上,贝登堡当初编写了这本军事训练书籍,《警探术》,是因为他注意到英国刚入伍的军士,必须增进侦查斥候工作时的技能,尤其是在主动、自立及观察的技巧。
Assistant: In fact, Baden-Powell wrote his original military training book, Aids To Scouting, because he saw the need for the improved training of British military-enlisted scouts, particularly in initiative, self-reliance, and observational skills.
User: ECCS系统的水泵由内部6千伏常备线驱动,该线路有备用的柴油发电机。
Assistant: The ECCS pumps are powered from the essential internal 6 kV lines, backed up by diesel generators.
User: 他也顺利入选生涯首次明星赛。
Assistant: He also became an All-Star for the first time in his career.
User: The Axis of Awesome于2006年成立,取名自美国总统乔治·沃克·布什提出的邪恶轴心(Axis of evil)。
Assistant: The Axis of Awesome formed in 2006, their name being a play on the phrase "axis of evil" used by United States President George W. Bush.
User: 在一些地方会受到更严厉的处罚,例如一些亚洲和中东国家,即使是少量持有大麻的人也会被监禁数年。
Assistant: Others have much more severe penalties such as some Asia and Middle Eastern countries where possession of even small amounts is punished by imprisonment for several years.
User: 长期心境紊乱如临床抑郁症和躁郁症被认为是心境障碍。
Assistant: Long term disturbances of mood such as clinical depression and bipolar disorder are considered mood disorders.
User: 1905年日本在日俄战争中获胜之后,杜波依斯对帝国主义的日本迅速提升的实力感到震撼。
Assistant: Following the 1905 Japanese victory in the Russo-Japanese War, Du Bois became impressed by the growing strength of Imperial Japan.
User: 在南非的七场比赛,施魏因斯泰格总共贡献三次助攻,与德克·库伊特,卡卡,托马斯·穆勒和梅苏特·厄齐尔共享助攻榜榜首。
Assistant: Overall, Schweinsteiger recorded three assists in seven matches in South Africa, which tied him for the most assists in the finals with Dirk Kuyt, Kaká, Thomas Müller and Mesut Özil.
User: 目前人文与科学院的主要研究计划聚焦于高等教育与科研、人文与文化研究、科学与技术进展、美国政治、人口与环境、儿童福利等。
Assistant: Major Academy projects now have focused on higher education and research, humanities and cultural studies, scientific and technological advances, politics, population and the environment, and the welfare of children.
User: 多年来,莫利曾好几次为他们处理过一些事情,俨如他们的代表,尽管他同时很小心不去招惹墨西哥和美国政府。
Assistant: Over the years, he was to act almost as their representative in several matters, although he was equally careful not to upset the Mexican and U.S. governments.
User: 2005年11月9日,前总理保罗·马丁(Paul Martin)访问了该校并讨论了关于伊拉克,阿富汗和政治等各种话题。
Assistant: Former prime minister Paul Martin visited the school on November 9, 2005, to talk about various topics, including Iraq, Afghanistan, and politics.
User: 武宗欲立王才人为皇后,宰相李德裕说:“才人无子,家族又不显贵,恐怕使天下议论。
Assistant: Abraham replied that he thought there was no fear of God in that place, and that they might kill him for his wife.
User: 1970年代晚期和1980年代早期的很多家用计算机也能够使用卡式录音带作为软盘的廉价替代品进行数据存储,只是常常需要手动停止或启动卡带存储器。
Assistant: Most home computers of the late 1970s and early 1980s could use cassettes for data storage as a cheaper alternative to floppy disks, though users often had to manually stop and start a cassette recorder.
User: 1901年,开始经商。
Assistant: The company began doing business in 1901.
User: 该片的制作、演员和查耶夫斯基自然生活地对白得到了评论界极大的好评,并影响了后面电视连续剧 。
Assistant: The production, the actors and Chayefsky's naturalistic dialogue received much critical acclaim and influenced subsequent live television dramas.
User: 可从统一基金中得到的款项而后被纳入陛下主计长办公室账户,从那里款项被相应的机构使用。
Assistant: Funds which were made available from the Consolidated Fund were then channelled into OPG accounts, from where they were used by the relevant body.
User: 城市也拥有一所机场。
Assistant: The city also has an airport.
User: 延伸段通车时,麦达维尔站仍未完工,此站的前一站仍为沃维克大道,直至1915年6月6日。
Assistant: At the extension's opening, Maida Vale station was not complete and the previous station was Warwick Avenue until 6 June 1915.
User: 阿灵顿路可能是拍摄最多的的科茨沃尔德的场景之一,并被皇家艺术学院保存。
Assistant: Arlington Row is a popular visitor attraction, probably one of the most photographed Cotswold scenes, and was preserved by the Royal College of Arts.
User: 一种更快的算法是Norman Levinson在1947年提出的Levinson递归法(en:Levinson recursion),它递归地计算方程的解。
Assistant: A faster algorithm is the Levinson recursion proposed by Norman Levinson in 1947, which recursively calculates the solution. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 此外,风暴还在古巴夺走五条人命。
Assistant: The storm was also blamed for five deaths in Cuba.
User: 在第二次世界大战期间,德国人类学家想要证明亨里克四世是“日耳曼人样貌”。
Assistant: During World War II German anthropologists wanted to prove the "Germanic look" of Henry IV.
User: Acid1在Internet Explorer 5.0 for Mac中被做成一个复活节彩蛋,可通过“about:tasman”来访问,测试页面中的文字被替换为了开发者的名字。
Assistant: Acid1 is included as an offline Easter egg in Internet Explorer 5 for Mac OS, accessible by typing 'about:tasman', with the text replaced by the names of the developers.
User: 总体来说,该国居民对官方的建议和公告没有采取多少行动,这在一定程度上导致岛上死亡人数较多。
Assistant: Overall, the population responded little to the official advisories and recommendations, which potentially contributed to the death toll on the island.
User: 另外也有探病卡、感谢卡等种类。
Assistant: There are also special episodes, such as Mailbag and Dispatch episodes.
User: 3月22日,双方达成协议:希特勒承诺保留现存德国的邦国,而且不会利用新增权力修宪,并挽留属于中央党的公务员。
Assistant: On 22 March, the negotiations concluded; Hitler promised to continue the existence of the German states, agreed not to use the new grant of power to change the constitution, and promised to retain Zentrum members in the civil service.
User: 随着门牌号码改变,商店变得稍微便宜一些,也更波西米亚。
Assistant: As the address numbers climb, the shops become slightly less expensive and more bohemian up to Mass Ave.
User: 比赛于1973年首次举行,取代之前的爱尔兰联赛盾(League of Ireland Shield)。
Assistant: The competition began in 1973, replacing the earlier League of Ireland Shield.
User: 基于史匹哲太空望远镜的红外线观测结果显示,星团中约半数恒星拥有星周盘,而其中又有60%的星周盘是厚的或早期的。
Assistant: Based upon infrared observations using the Spitzer Space Telescope, about half of the stars in the cluster have a circumstellar disk, of which 60% are thick or primordial disks.
User: 设置显示模式并不经常使用,可以通过BIOS来实现,而一个游戏在屏幕上绘制图形,需要做得很快,所以直接访问显存比用BIOS调用每个像素更适合。
Assistant: Setting the video mode, which is done infrequently, can be accomplished by using the BIOS, while drawing graphics on the screen in a game needs to be done quickly, so direct access to video RAM is more appropriate than making a BIOS call for every pixel.
User: 它连同姊妹舰阿尔贝特国王号和轻巡洋舰斯特拉斯堡号加入了一个特殊的“派遣队(Detachierten Division)”。
Assistant: The ship was joined by her sister König Albert and the light cruiser Strassburg in a special "Detached Division".
User: 全国有色人种协进会主要负责最高法院案件(往往由全国有色人种协进会的律师瑟古德·马歇尔领导),ACLU专注于警察不当行为,并以“法庭之友”陈述支持全国有色人种协进会。
Assistant: The NAACP took primary responsibility for Supreme Court cases (often led by lead NAACP attorney Thurgood Marshall), with the ACLU focusing on police misconduct, and supporting the NAACP with amicus briefs.
User: 同一天,在古塔东北部的Saqba,反对派攻击了多个政府军据点,夺取了多个政府军检查站。
Assistant: The same day, rebels attacked government positions in Saqba, just northeast of Ghouta, overrunning several Army checkpoints.
User: 2008年7月联邦劳动部门的陆克文宣布,除非那些经常违反护照规定或者由安全和健康隐患的人能够宣称自己对大氛围的社区负责,强制性检查将会停止。
Assistant: The Rudd Labor government announced the end of mandatory detention in Australia in July 2008, unless the asylum seeker was deemed to pose a risk to the wider community, such as those who have repeatedly breached their visa conditions or those who have security or health risks.
User: 欧元面世后,梵蒂冈里拉停止发行。
Assistant: Vatican lire coins were discontinued with the advent of the euro.
User: 美国影评人罗杰·埃伯特将这部电影与第一部《日出之前》作了比较,他写道:“《日出之前》是一个对杰出对白的魅力的非凡庆祝。
Assistant: In comparing this film with the first featuring these characters, American film critic Roger Ebert wrote, "Before Sunrise was a remarkable celebration of the fascination of good dialogue.
User: 新州长呼吁对改善公立教育提供财政支持,州议会为此于1849年2月26日通过普通学校法。
Assistant: In response to Crittenden's call for financial support for the improvement of public education, the General Assembly passed a common school law on February 26, 1849.
User: Linux的版本当中,既有像Debian那样由自发组织发布的,又有像openSUSE和Fedora那样直接和一些公司相关的。
Assistant: It is released both by organized projects such as Debian, and by projects connected directly with companies such as Fedora and openSUSE.
User: 不过到2004年球季尾声,他似乎又回到过去的水准。
Assistant: However, towards the end of the 2004 season, Prior seemed to return to form.
User: 她认为在西方文化里,许多思想元素与观点,是散落在艺术与政治等各个范畴当中的,而这些元素在日本文化当中,却是融合为一的。
Assistant: She contends that what in Western cultures are normally scattered, like art and politics, have been, and are, distinctly integrated in Japan.
User: 同时,西丽到访阿方索,证实了内蒂的故事。
Assistant: Meanwhile, Celie visits Alphonso, who confirms Nettie's story.
User: 这幅画展示的是一个赤脚黑人妇女把汤端给白人顾客的样子。
Assistant: The painting shows a barefoot black woman serving soup from a pot to white customers.
User: 自从他首次亮相以来,没有休场,2010年7月,他参加了他的第600场连续的幕内赛。
Assistant: Having not missed a bout since his debut, in July 2010 he fought his 600th consecutive top-division match.
User: 两地的自由贸易协定是在2016年5月9日两国谈判达成的。
Assistant: Free Trade Agreements were negotiated between the two in May 9, 2016.
User: 在蛋白质链中,三个二面角被定义为φ(phi),ψ(psi)和ω(omega),如图所示。
Assistant: In a protein chain three dihedral angles are defined as φ (phi), ψ (psi) and ω (omega), as shown in the diagram.
User: 约克和阿尔巴尼公爵的第三次和最后授封是为弗雷德里克·奥古斯塔斯王子,乔治三世国王的第二个儿子。
Assistant: The third and last creation of the Dukedom of York and Albany was for Prince Frederick Augustus, the second son of King George III.
User: 齐格蒙特一世很快便对这种“新奇宗教”做出反应,在1520年颁布他的第一条法令,禁止一切对信义宗教义的传播,甚至禁止外国人到信义宗中心旅行。
Assistant: Sigismund quickly reacted against the "religious novelties", issuing his first related edict in 1520, banning any promotion of the Lutheran ideology, or even foreign trips to the Lutheran centers.
User: 算法同时运行两个搜索:一个从初始状态正向搜索,另一个从目标状态反向搜索,当两者在中间汇合时搜索停止。
Assistant: It runs two simultaneous searches: one forward from the initial state, and one backward from the goal, stopping when the two meet.
User: 两组分别为这种介子起了不同的名子:J及ψ;因此这种粒子的正式名子叫J/ψ介子。
Assistant: The two parties had assigned the discovered meson two different symbols, J and ψ; thus, it became formally known as the J/ψ meson.
User: 然而,有些人怀疑马哈迪的诚意。
Assistant: Some, however, doubted Mahathir's sincerity.
User: 财务报告过程中的瑕疵导致企业管治的有效性产生了瑕疵。
Assistant: Imperfections in the financial reporting process will cause imperfections in the effectiveness of corporate governance. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 麦金托什和海沃德从此便再无消息。
Assistant: Mackintosh and Hayward were never seen again.
User: 因所处阵营不同,他们被迫分离,但彼此的爱情没有受此影响。
Assistant: They were forced to separate because they stood on opposing sides, but their love was not affected by that.
User: 巴巴多斯 - 航班的严重延误影响了全球各地包括巴巴多斯在内的国际机场(Grantley Adams International Airport)。
Assistant: Barbados – Plane traffic delays affected many airports across the world including the Grantley Adams International Airport located in Barbados.
User: 2019年世界经济论坛在达沃斯的会议中指出社会5.0也许是第四次工业革命后的另一波工业革命。
Assistant: In 2019 the World Economic Forum Davos meeting noted that Society 5.0 may be the next wave after the Fourth Industrial Revolution.
User: 一些供给面学派的批评者声称,降低税收来增加税收收入的观点是用来“耗尽”政府收入的幌子,是希望减税带来政府支出的相应下降。
Assistant: It has been contended by some supply-side critics that the argument to lower taxes to increase revenues was a smokescreen for "starving" the government of revenues in the hope that the tax cuts would lead to a corresponding drop in government spending, but this did not turn out to be the case.
User: 另外,该图书馆为TriUniversity Group of Libraries成员之一(包括滑铁卢大学、圭尔夫大学和威尔弗里德·劳雷尔大学),通过该系统可共享三所大学的超过七百万份资料。
Assistant: In addition, the library is a member of the TriUniversity Group of Libraries (University of Waterloo, University of Guelph, Wilfrid Laurier University), through which access to a combined information collection in excess of seven million print items is available.
User: 里根总统认为,由于拉弗曲线描绘的效果,政府能够维持开支,降低税率,并且平衡预算。
Assistant: President Reagan argued that because of the effect depicted in the Laffer curve, the government could maintain expenditures, cut tax rates, and balance the budget.
User: 他负责指挥希望号,并让超过350名难民登舰-许多人是战斗开始之后才获救。
Assistant: He was in charge of the Esperanze and succeeded in getting on board over 350 refugees, many of them after the conflict had commenced.
User: 他在接受这些捐赠时,曾警告捐助者本人,他们的捐款“不会拯救他们的灵魂”。
Assistant: He said that when accepting such donations, he had warned the donors personally that their donations "would not save their souls".
User: 不管是什么理由,我认为是因为自己的不成熟而引起的。
Assistant: It's funny, because I've created my own monster.
User: 使者宁以身任责三上疏争之,神宗稍悟,终不加谴。
Assistant: When messengers are dispatched to summon them, all three decline to come, saying they are suffering from a life-threatening illness.
User: 火攻兵器的使用在十四世纪减少了,可能是由于战争越来越考虑实际经济的效果,因此夺取城堡和市镇而非将其摧毁就更为重要。
Assistant: The use of incendiary devices had decreased by the 14th century, perhaps due to the economic realities of war where it became increasingly important that captured castles and towns were undamaged.
User: 但是由于议会需要办公地点,所以就为莱斯大厅和国王大厅重安了屋顶,又把里面重新布置了一番,并且在1835年2月23日的国会开幕大典充当上院和下院的位置。
Assistant: Parliament still needed somewhere to meet, and the Lesser Hall and Painted Chamber were re-roofed and furnished for the Commons and Lords respectively for the State Opening of Parliament on 23 February 1835.
User: 由于厄尔自始至终位于海上,所以对陆地的整体影响很小。
Assistant: Because Earl remained offshore, impact was generally minor.
User: 根据SCARA平行轴的结构,其手臂在X-Y方向有顺应性(compliant),但在Z方向具有刚性,因此其名称为“选择顺应性”。
Assistant: By virtue of the SCARA's parallel-axis joint layout, the arm is slightly compliant in the X-Y direction but rigid in the 'Z' direction, hence the term: Selective Compliant.
User: 北德克萨斯委员会又形成了北德克萨斯机场委员会来监督这巨大机场的计划和建设。
Assistant: The North Texas Commission formed the North Texas Airport Commission to oversee the planning and construction of the giant airport.
User: 1635年回到帕尔马,在那里教授神学并开始了对月球首次重要的观察。
Assistant: In 1635 he was back at Parma, where he taught theology and also carried out his first important observation of the moon.
User: 《特鲁尼克》由曾开发勇者斗恶龙前五作的Chunsoft开发。
Assistant: Torneko was developed by Chunsoft, the developers for the first five Dragon Quest games.
User: 因为子节点数量有一定的允许范围,所以B树不需要像其他自平衡查找树那样频繁地重新保持平衡,但是由于节点没有被完全填充,可能浪费了一些空间。
Assistant: Because a range of child nodes is permitted, B-trees do not need re-balancing as frequently as other self-balancing search trees, but may waste some space, since nodes are not entirely full.
User: 在2001年年底,他回到哥伦比亚,并成为了电视新闻节目《新闻中心》(Noticias Uno)的调查主任。
Assistant: He returned to Colombia in late 2001, becoming the Director of Investigations for the television news show Noticias Uno.
User: 尽管Yipsels主要由学生和年轻激进分子组成,但他们公开反对已建立的共产主义团体的立场,对社会主义的国际主义采取坚定支持的立场(这与西班牙内战有关),为工人起义提供热情支持, CIO(工业组织大会)的成立,全面拒绝斯大林政治和扭曲。
Assistant: Despite being largely composed of students and young radicals, the Yipsels openly dissented from the positions of the established communist groups, taking a firm stance on the need for socialist internationalism (in connection with the Spanish Civil War), providing enthusiastic support for worker uprisings and the formation of the CIO (Congress of Industrial Organizations), and roundly rejecting Stalinist politics and distortions.
User: 威廉·迪逊(英语:William Dixson)贡献了青铜大门,上面饰有关于澳大利亚原住民以及欧洲探险家的画面。
Assistant: Bronze doors were presented by William Dixson and were decorated with a series of images depicting Indigenous Australian people and European explorers.
User: 作为乔治五世次子,阿尔伯特原先无望继承王位,其早年活在其长兄爱德华的阴影之下。
Assistant: As the second son of King George V, he was not expected to inherit the throne and spent his early life in the shadow of his elder brother, Edward.
User: 中美洲还因热带风暴伽玛和飓风威尔玛爆发洪灾,尼加拉瓜直接受到飓风贝塔冲击。
Assistant: Central America also suffered flooding from Tropical Storm Gamma and Hurricane Wilma, and Nicaragua was struck directly by Hurricane Beta.
User: 和马克思主义一样,女性主义和动物解放之间的关系也由来已久。
Assistant: As with Marxism, there are historical links between feminism and animal liberation.
User: 8月5日清晨,低气压突然向西北方向急剧转向,进入一片风切变更强的区域,导致部分计算机模型预测系统将会消散,其他的模型则认为风暴会稳步增强。
Assistant: Early on August 5, the depression abruptly turned to the northwest into an area of higher wind shear, causing some computer models to predict that the depression would dissipate, while others predicted steady strengthening.
User: 该实验于2015年4月1日(愚人节)开始在社交网站 Reddit 上进行,并一直有效至2015年6月5日。
Assistant: The experiment was hosted on the social networking website Reddit beginning on 1 April 2015 (April Fools' Day) and was active until 5 June 2015.
User: 较早期的罗马银币因以希腊重量标准铸造提升了他们在南意大利和巴尔干半岛的使用率,但后来所有罗马的罗马硬币改以罗马重量标准铸造。
Assistant: Earlier Roman silver coins had been struck on the Greek weight standards that facilitated their use in southern Italy and across the Adriatic, but all Roman coins were now on a Roman weight standard.
User: 自2006年8月1日起,DeLano Scientific对于事先编译过的PyMOL执行程式(包括beta版)的取得采取限定下载的措施。
Assistant: On 1 August 2006, DeLano Scientific adopted a controlled-access download system for precompiled PyMOL builds (including betas) distributed by the company.
User: 在有向图网络中,还会出现相互性,三角显著性等其它方面的特征。
Assistant: In the case of directed networks these features also include reciprocity, triad significance profile and other features.
User: SIGFPE - 浮点异常。
Assistant: SIGFPE - floating point exception.
User: 塔普虽然在英格兰出生,但于三岁时已移居苏格兰。
Assistant: Although Tabb was born in the south-west of England, her family moved to Scotland when she was three years old. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 修改可能有适当的版权声明,并可能为修改提供不同的许可条款。
Assistant: Modifications may have appropriate copyright notices, and may provide different license terms for the modifications.
User: 她在卢旺达大屠杀开始阶段被杀害。
Assistant: He was killed at the beginning of the Rwandan genocide.
User: 性格心理学:理论与研究。
Assistant: Social psychology of education: Theory and research.
User: (32326) 2000 QO62,是在丛集中可见最大的一颗,直径大约6公里,有着与婚神星相同的反照率。
Assistant: (32326) 2000 QO62, the brightest of those clearly in the visible clump would have a diameter of about 6 km, given the same albedo as 3 Juno.
User: 使用这些密度数值比当前假定的 ~2 g/cm3是更好的假设。
Assistant: Assuming these values (rather than the present ~2 g/cm3) is a better guess.
User: 后来,该剧延续至7月10日。
Assistant: The check continued until July 10.
User: 塔毛利帕斯州、新莱昂州和科阿韦拉州共有10个村庄因洪水冲毁道路而与外界隔绝。
Assistant: In Tamaulipas, Nuevo León and Coahuila, ten villages were isolated by floodwaters that washed out roads.
User: 拟议的改革受到一些组织的普遍欢迎,例如慈善机构4儿童(英语:4Children)、英国工业联合会(英语:Confederation of British Industry)和西英格兰学院(英语:College of West Anglia)。
Assistant: The proposed reforms were broadly welcomed by some organisations such as the charity 4Children, the Confederation of British Industry and the College of West Anglia.
User: 可携性 (Portability):资料的可携性是借由使用商定的和已知的语法来格式化资料来达成,且内容的语义编码是明确的。
Assistant: Portability - Data portability is achieved when data is formatted using an agreed and known syntax and when the semantic encoding of the content is explicit.
User: 圣母公墓由该教堂建立于1777年,占地三公顷。
Assistant: It was established by the church and parish of Notre-Dame in 1777, and covers three hectares.
User: 亨利·法布尔出生于马赛城的一个显赫的船主家庭。
Assistant: Henri Fabre was born into a prominent family of shipowners in the city of Marseille.
User: 这是命题43的结论。
Assistant: This is the conclusion of Proposition 43.
User: 新镇保存下来的19世纪住宅中,最令人印象深刻的,是向着北新镇沃伦波尔大街(Warren Ball Avenue)延伸的五层大厦,它既雄伟又高雅,而且面对着霍利斯公园(Hollis Park)。
Assistant: One of the most impressive surviving sets of 19th-century housing in Newtown is the imposing terrace of five elegant five-storey mansions running along Warren Ball Avenue in North Newtown, facing onto Hollis Park.
User: 虽然大多数工程管理课程是面向研究生学习,但有少数精英院校在教授本科工程管理课程。
Assistant: Undergraduate degrees Although most engineering management programs are geared for graduate studies, there are a few elite institutions that teach EM at the undergraduate level.
User: 它的主要作用是抵御敌方的直升机、固定翼飞机和导弹的攻击。
Assistant: Its primary role is to defend against attack by helicopters, fixed-wing aircraft and missiles. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
中国的许多生物学专业人员和环保主义者声称,如果将此区域开发为奥运场馆,该地的珍稀物种和综合生态环境将受到毁灭性破坏。
Assistant: Sure, the translated text is: Many Chinese professionals of biology and environmentalists deemed that if the Olympic venues are developed in such area, the rare species and integrated ecological environment will be catastrophically collapsed.
User: please translate the following contents from chinese to english:
Polipo同时支持IPv4和IPv6,所以Polipo可作为IPv4和IPv6网络之间的桥梁。
Assistant: OK, the following is the translation:
Since Polipo can speak both IPv4 and IPv6, Polipo can be used as a bridge between the IPv4 and IPv6 Internets.
User: translate the following text from chinese to english:
她回来说克莱图斯是唯一两个孩子的父亲,让人怀疑她其他孩子的父子关系。
Assistant: sure, the translated text is: She comes back revealing Cletus is the father of only two of the kids, casting doubt over the paternity of all the other children.
User: Translate the following text from Chinese to English: 有很多案件,都获赋予法定权力,由一所审裁处上诉至一些特定的法院或特设的上诉审裁处。
Assistant: sure, the translation is:In many cases there is a statutory right of appeal from a tribunal to a particular court or specially constituted appellate tribunal.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 但是,1433年他在伦敦创作的作品一个男人的画像则更多地证明他出生于1380年左右。
Assistant: sure, the translated text is: However, his apparent age in the London probable self-portrait of 1433 suggests to most scholars a date closer to 1380.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他自称促使自己开始犯罪生涯的机缘是亲眼目睹自己的一位年仅12岁的表亲因为“不小心盯了一个白人女性”而被格林斯伯勒的三K党杀死。
Assistant: OK, the following is the translation:
He claims that the incident that sparked his motivation to embark on a life of crime was witnessing his 12-year-old cousin's murder at the hands of the Ku Klux Klan, for apparently "reckless eyeballing" (looking at) a Caucasian woman, in Greensboro.
User: please translate the following text from chinese to english:
需要注意的是,测试中的总误差会随着被试年龄的增长而增加,尤其是当被试的年龄超过70岁。
Assistant: ok, the translated text is: Total errors on the test have been shown to increase with age, especially after the age of 70.
User: translate the following contents from chinese to english: 在圣多明哥糖的生产地将被接管而且也会失去殖民地。
Assistant: ok, the translated text is: The sugar fields in Saint-Domingue would be taken over and land would also be lost.
User: Please translate the following text from Chinese to English
因缺乏硬证据,一些其他理论也被提出,其中最被广泛讨论的是他们在白金汉公爵或里奇蒙伯爵亨利·都铎(后来的亨利七世)命令下被谋害。
Assistant: Sure, the translation is:In the absence of hard evidence a number of other theories have been put forward, of which the most widely discussed are that they were murdered on the orders of the Duke of Buckingham or by Henry Tudor, Earl of Richmond (later King Henry VII).
User: Translate the following text from Chinese to English:
截止到 2012 年 12 月,共有 148,300,123 份已全部缴款记名股票 和 124,847 名股票持有者。
Assistant: OK, the translation is:As of 1 December 2012 there were 148,300,123 fully paid registered shares and 124,847 shareholders.
User: Please translate the following sentence into English
听、说、读、写,这四项被视为语言基本技能。
Assistant: ok, the following is the translation:
Listening, speaking, reading and writing are generally called the four language skills.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
牛和羚羊也很繁盛,一些骆驼从北美洲进入亚洲。
Assistant: sure, the translation is:Cows and antelopes were successful, and some camel species crossed into Asia from North America.
User: Translate the following contents from Chinese to English
阿贝尔是于1976年在爱丁堡休假一年的时候开始这项巡天调查。
Assistant: OK, the following is the translation:
Abell began the survey during a sabbatical year in Edinburgh in 1976.
User: translate the following contents from chinese to english
32个地方政府的选票将被分别计算并公布。
Assistant: sure, the following is the translation:
Votes from the 32 local government areas were counted and announced by each area separately.
User: translate the following contents from chinese to english
她的其他评论也沿用同样的思路。
Assistant: ok, the translated text is: Her other comments also followed along the same lines.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这些条件是分离公理的个例。
Assistant: sure, the translated text is: These conditions are examples of separation axioms.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在公众和传媒对政府采取行动的强烈呼吁下,美国司法部长帕尔默以及其它一众政府官员采取了一系列调查行动。
Assistant: ok, the translation is:With the public and the press clamoring for action, US Attorney General Palmer and other government officials began a series of investigations.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
气旋迅速穿越该州,产生5场龙卷风和热带风暴强度大风,然后进入大西洋西南部。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It quickly crossed the state, producing five tornadoes and tropical storm-force winds, and the storm emerged into the southwestern Atlantic Ocean.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
战后,嘉德大厦成为了不少公司的办公室。
Assistant: Sure, the translation is:Over time, Margaret became the owner of many businesses.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
休会期间的被任命者只有在下一届参议院会议结束(少于两年)前任职。
Assistant: ok, the following is the translation:
Recess appointees hold office only until the end of the next Senate session (less than two years).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
勒迈格雷回到法国后,陷入了勃艮第和奥尔良两地之间的纷争。
Assistant: Sure, the translated text is: Boucicaut returned to France and became involved in the rivalry between Burgundy and Orléans.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
它也可以指一种原子或化合物与其它不同的原子或化合物产生化学反应的趋势。
Assistant: ok, the translation is:Chemical affinity can also refer to the tendency of an atom or compound to combine by chemical reaction with atoms or compounds of unlike composition.
User: please translate the following contents from chinese to english
海外省与海外集体在法律地位上决然不同:作为法国和欧盟领土的一部分,海外省不仅可以参与法国的国民议会、国民议会、法国经济与社会理事会(英语:French Economic and Social Council),还可以选举欧洲议会议员,使用欧元作为法定货币,被视为欧盟的海外领土。
Assistant: ok, the translated text is: As integral parts of France and the European Union, overseas departments are represented in the National Assembly, Senate, and Economic and Social Council, vote to elect members of the European Parliament (MEP), and also use the euro as their currency.
User: Please translate the following sentence into English: 电子骚扰是使用电磁辐射骚扰受害者的未经证实的信念。
Assistant: sure, the translation is:Electronic harassment is the unproven belief of the use of electromagnetic waves to harass a victim.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 进入该寺的门非常矮,该门为进入该寺的唯一的门。
Assistant: OK, the following is the translation:
This aspect is interesting because there is only one door that gives an entrance into the temple.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1932年,他毕业于新西伯利亚青年观众剧院(现为新西伯利亚格洛比斯剧院)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1932, she graduated from the school at the Novosibirsk Theatre of Young Spectator (now Novosibirsk Globus Theatre).
User: Translate the following contents from Chinese to English:
考虑到这样的局势,开始有流言称艾萨克·谢尔比有可能成为州长候选人。
Assistant: OK, the translation is:With this prospect looming, Isaac Shelby's name began circulating as a possible candidate for governor.
User: Please translate the following sentence into English:
然而AT94 FPSLIC AVR/FPGA芯片没有这种限制。
Assistant: OK, the translated text is: However, this limitation does not apply to the AT94 FPSLIC AVR/FPGA chips.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
该炼油厂为美国第三大炼油厂,也是世界上最大的炼油厂之一,日处理原油433,000桶(68,800立方米),占美国汽油供应量的3%。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is the third largest refinery in the United States and one of the largest in the world, processing 433,000 barrels of crude oil per day and accounting for 3% of that nation's gasoline supply. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 目前,他们通过经纪商或银行间接参与。
Assistant: Currently, they participate indirectly through brokers or banks.
User: 比尔出生于特里尔,他在那里学习了数学和自然科学。
Assistant: Beer was born in Trier, where he studied mathematics and natural sciences.
User: 这种隔离支持单一功能原则。
Assistant: This isolation supports the single responsibility principle.
User: 在19世纪,玛丽亚二世在位时期,内塞西达迪什宫成为布拉干萨王朝的王宫,所有后来的君主也都住在这里,除了她的儿子路易斯一世喜欢住在阿茹达宫(Ajuda)帮助宫。
Assistant: The palace became the residence of the kings of the Braganza dynasty, beginning in the reign of Maria II, and all subsequent monarchs lived there, except for her son, Luís I, who preferred to use the Palace of Ajuda.
User: 2014年,其子李晋毅出生。
Assistant: In 2014, his son Galo was born.
User: 美国的有线电视网BET也播出了此剧。
Assistant: American basic cable network BET also aired the show.
User: 在大奖赛的前一周,赛事官方确认引入第三个DRS区域。
Assistant: In the week before the Grand Prix, race officials confirmed the inclusion of a third drag reduction system (DRS) zone.
User: 公元863至869年,来自马其顿的东罗马的教士圣西里尔和圣美多迪乌斯第一次用古教会斯拉夫语翻译了《圣经》的一部分。
Assistant: In 863–869, Saint Cyril and Saint Methodius translated parts of the Bible into Old Church Slavonic language for the first time, paving the way for the Christianization of the Slavs.
User: 这使得它除了防空和防水面用途以外,76A式还可用作近迫武器系统。
Assistant: In addition to anti-aircraft and anti-surface roles, the Type 76A can also be used as a close-in-weapon system.
User: 内兹珀斯人 美国陆军 1877年9月13日,塞缪尔·戴·斯特吉斯(英语:Samuel D. Sturgis)上校指挥。
Assistant: Nez Perce United States Army September 13, 1877, Colonel Samuel D. Sturgis, commanding.
User: 位置向量定义了空间中的一个点。
Assistant: A position vector defines a point in space.
User: 当月下旬,米迪利号于7月21日意图在新罗西斯克附近布设一个雷区,但俄国人拦截到了无线电,使得无畏舰玛丽亚皇后号(英语:Russian battleship Imperatritsa Mariya)和数艘驱逐舰得以离港,试图将米迪利号隔绝在博斯普鲁斯海峡外。
Assistant: Later that month, on 21 July, Midilli attempted to lay a minefield off Novorossisk, but Russian wireless interception allowed the dreadnought Imperatritsa Mariya and several destroyers to leave port and attempt to cut Midilli off from the Bosporus.
User: 2016年10月14日,鲁滨逊在Twitter上说道花了一年时间和日本动画公司A-1 Pictures合作制作了该曲的音乐动画。
Assistant: On October 14, 2016, Robinson announced on his Twitter account that he had spent over a year collaborating with Japanese animation studio A-1 Pictures on an animated music video for "Shelter".
User: 期酒是在年份酒上市一年或18个月以前先行付款。
Assistant: Payment is made at an early stage, a year or 18 months prior to the official release of a vintage.
User: 还成立了一个涵盖整个不列颠群岛的英国-爱尔兰理事会和一个英国-爱尔兰政府间会议(英国和爱尔兰政府之间)。
Assistant: A British-Irish Council covering the whole British Isles and a British-Irish Intergovernmental Conference (between the British and Irish Governments) were also established.
User: 它的西侧则坐落着丰富海 。
Assistant: On its south-west side it overlooks the lake of Gries.
User: 当地圣公会教会周六晚在特洛皮开会,周日在邓达斯开会。
Assistant: The local Anglican Church meets in Telopea on Saturday evenings and at Dundas on Sundays.
User: Docker最初使用aufs作为容器文件系统层。
Assistant: Docker originally used aufs for container filesystem layers.
User: Amanda Rush在Crunchyroll上撰文,提到该动画和西方文化对此系列的影响,并称赞其‘诙谐、刺激,真好看’,认为动画爱好者会享受这系列。
Assistant: Amanda Rush, writing for Crunchyroll, noted the anime and Western influences of the series, and praised it as "quick-witted, exciting, lovely to look at" saying fans of anime would enjoy it.
User: 根据二元论,法官从不援引国际法,但国内法可以按照国际法修改或指定。
Assistant: According to dualists, national judges never apply international law, only international law that has been translated into national law.
User: 西方媒体认为,两派的暴力事件逐渐明朗化,埃及可能发生内战,也造成超过一千人受伤。
Assistant: Western media suggested the possibility of civil war as violence between the two sides escalated, leaving over a thousand injured.
User: 席尔瓦在新泽西州纽华克出生,是一位巴西移民的儿子。
Assistant: Silva was born in Newark, New Jersey, the son of Brazilian immigrants.
User: 根据这份合同,诺思罗普·格鲁曼和EADS将在A330基础上建造179架飞机,为包括战斗机和运输机在内的军用飞机提供空中加油服务。
Assistant: Under the contract, Northrop Grumman and EADS would build a fleet of 179 planes, based on the existing Airbus A330, to provide in-air refueling to military aircraft, from fighter jets to cargo planes.
User: 在1996年到2003年之间,切利顿和贝托尔斯海姆在思科系统担任行政职位,与Granite System的首位雇员肯尼思·杜达(Kenneth Duda)共同领导Catalyst生产线。
Assistant: From 1996 to 2003, Bechtolsheim and Cheriton occupied executive positions at Cisco, leading the development of the Catalyst product line, along with Kenneth Duda who had been Granite Systems' first employee. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 但我们不希望有人动用它。
Assistant: Nobody will use it.
User: 在2013年7月28日至29日期间拍摄完这首歌的音乐视频。
Assistant: Filming for the song's music video took place July 28–29, 2013.
User: 为了推广此曲,艾的公司便将之拍成艾斯利的首个音乐录像,并安排他在其中跳舞。
Assistant: As a means of promoting the song, it was also made into Astley's first music video, which features him performing the song while dancing.
User: 如节目《Ms. Dynamite: In Search of 》所述,除了她的牙买加-苏格兰血统外,还有巴巴多斯、英格兰、爱尔兰、德国和格林纳达血统。
Assistant: As stated on the programme Ms. Dynamite: In Search of Nanny Maroon, in addition to her Jamaican-Scottish parentage, she is also of Bajan, English, Irish, German and Grenadian descent.
User: 她随后患上了精神疾病。
Assistant: He later suffered from mental illness.
User: 博兰尼的核心论点是,制度是经济过程的主要组织者。
Assistant: Polanyi's central argument is that institutions are the primary organisers of economic processes.
User: 2009年11月12日时,荷兰太空(Dutch Space)宣布将由其提供天鹅座宇宙飞船其太阳能电池模组。
Assistant: On November 12, 2009, Dutch Space announced it will provide the solar arrays for the initial Cygnus spacecraft.
User: 塞雷拉基因组一开始宣称只寻求对200至300个基因的专利权保护,但随后又修改为寻求对“完全鉴定的重要结构”的总共100至300个靶基因进行知识产权保护。
Assistant: Celera initially announced that it would seek patent protection on "only 200–300" genes, but later amended this to seeking "intellectual property protection" on "fully-characterized important structures" amounting to 100–300 targets.
User: 社论漫画家和喜剧演员经常夸张地描述他的外表和举止,以至于本人和漫画之间的界限变成越来越模糊。
Assistant: Editorial cartoonists and comedians often exaggerated his appearance and mannerisms, to the point where the line between the human and the caricature became increasingly blurred.
User: 马菲1的位置离银河盘面只有0.55°,在银河的隐带之中,因而在可见光有4.7星等(大约1/70的因数)的消光。
Assistant: Maffei 1 is located only 0.55° from the galactic plane in the middle of the zone of avoidance and suffers from about 4.7 magnitudes of extinction (a factor of about 1/70) in visible light.
User: 该书随后带动了四十多部克利福德系列畅销书、两部电视剧、各类产品、以及音乐片。
Assistant: That book spawned over 40 best-selling Clifford books, two television series, merchandise, a live musical and a live-action film that's in development.
User: 学者认为,其中许多记载都是有问题的,并不可靠。
Assistant: Nachmanides found that the number was in dispute and uncertain.
User: 红色旅主要的外国支援来自捷克斯洛伐克国家安全局(英语:StB)和巴勒斯坦解放组织。
Assistant: The Red Brigades’ primary foreign support came from the Czechoslovak StB and the Palestine Liberation Organization (PLO).
User: 引起染料包爆炸和染料释放的化学反应会产生大约200 °C(392 °F)的高温,进一步阻止犯罪分子接触染料包、从袋内取出染料包或者逃离现场(英语:Getaway vehicle)。
Assistant: The chemical reaction causing the explosion of the pack and the release of the dye creates high temperatures of about 200 °C (392 °F) which further discourages a criminal from touching the pack or removing it from the bag or getaway vehicle.
User: 时任美国总统乔治·W·布希宣布朝鲜为“邪恶轴心”的一员。
Assistant: In 2002, U.S. President George W. Bush described North Korea as a member of an "axis of evil".
User: 新的翻译有很大的改进,但新的评论不仅没有,反倒引起更多的批判。
Assistant: The new translation was a great improvement; the new commentary was not, and aroused criticism.
User: 随着科技进步,能让人类生活发展与环境开发共荣的智慧绿色建筑,已成为建筑业的趋势。
Assistant: The availability of the technology and knowledge to build green buildings has passed a tipping point.
User: 2015年7月27日,电影的发行日延至2016年5月20日。
Assistant: However, on July 27, 2015, the film was pushed back one week to May 20, 2016.
User: 在干旱、热浪或其他季节性变化期间会实施水限制。
Assistant: Water restrictions are implemented during drought, heat waves or other seasonal changes.
User: 在此宗教主题中融入了对美第奇家族的几位成员和他们的盟友,乃至参加1438年至1439年佛罗伦萨会议者的描绘。
Assistant: The religious theme was combined with a depiction of several members of the Medici family, their allies and some of the important figures who arrived in Florence for the Council of Florence (1438-1439) several decades earlier.
User: 进程B从同一个文件中读取同一条记录并有一份自己的拷贝。
Assistant: Process B now reads the same record from the same file so it has its own copy.
User: 在场的所有人都被这个状况愣住了。
Assistant: They're all stranded there.
User: 将他们都赶走之后,他跪在艾丝美拉达的身旁为她哀悼,发誓将永远和她在一起,即使死亡也不能将他们分离("Danse, Mon Esmeralda")。
Assistant: Driving them away, he kneels beside her body and mourns her, promising to stay with her and that even in death they will not be parted ("Danse, Mon Esmeralda").
User: 1986年5月15日,时值第二次苏丹内战,在一次阿拉伯民兵突袭南苏丹村落尼姆莱奥(Nymlal)的行动中,年仅7岁巴克被俘获,并且成为奴隶。
Assistant: On May 15, 1986, he was captured and enslaved at the age of seven during an Arab militia raid on the village of Nyamlel in South Sudan during the Second Sudanese Civil War.
User: 1820年代中,北荷兰运河(Noordhollandsch Kanaal|North Holland Canal)自阿姆斯特丹开挖至登海尔德。
Assistant: During the 1820s, the North Holland Canal was dug from Amsterdam to Den Helder.
User: 阿拉伯学者威廉·马尔萨使用该词描述阿拉伯语国家的语言学形势。
Assistant: The Arabist William Marçais used the term in 1930 to describe the linguistic situation in Arabic-speaking countries.
User: 根据一种可能是来源于Q档案的说法,历史中的耶稣在施洗约翰死后不久为施洗约翰辩护。
Assistant: In a saying thought to have been originally recorded in Q, the historical Jesus defended John shortly after John's death.
User: 玩家一定要完成由卡塔恩和路克·天行者下达的各项任务。
Assistant: The player must complete various missions assigned to them by Katarn and Luke Skywalker. |
User: please translate the following sentence into english
DMR III代标准支持类似于TETRA的语音和短消息处理,内置有128字符的状态消息和短消息,支持的多种格式的数据高达288 bit。
Assistant: sure, the translation is:Tier III supports voice and short messaging handling similar to TETRA with built-in 128 character status messaging and short messaging with up to 288 bits of data in a variety of formats.
User: please translate the following text from chinese to english:
有58%的学生不居住在校区,大多数住在靠近学校的公寓、独栋住房、兄弟会和姐妹会公寓,或是学校的合租房。
Assistant: ok, the following is the translation:
58% of students live off-campus, mostly in the areas closest to campus, in either apartment buildings, former single-family homes, fraternity and sorority houses, or in a co-op.
User: translate the following text from chinese to english: 作曲家名人堂(英语:The Songwriters Hall of Fame)也于同年将霍利选入,称其贡献“改变了摇滚的面貌”。
Assistant: ok, the translation is:The Songwriters Hall of Fame also inducted Holly in 1986, and said his contributions "changed the face of Rock 'n' Roll".
User: Translate the following text from Chinese to English:
约翰告诉克里斯,金还活着,这让克里斯十分欣慰,几年来他一直做着金死去的梦魇。
Assistant: OK, the translation is:John tells Chris that Kim is still alive, which Chris is relieved to hear after years of having nightmares of her dying.
User: please translate the following sentence into english:
她乘坐整合电车上下班。
Assistant: ok, the following is the translation:
Every day she gets on the train to work.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
一个月后,由哈米德·卡尔扎伊总统领导的新政府开始运作。
Assistant: OK, the translation is:A month later a new government under President Hamid Karzai began to assemble.
User: translate the following text from chinese to english:
另外,D. c. alcippus很明显的是另一物种。
Assistant: ok, the translation is:D. c. alcippus is well on the way of becoming a distinct species.
User: please translate the following sentence into english
博物馆顶级域名授予用户一个快速和直观的方式来辨别遗址博物馆的真伪。
Assistant: OK, the translated text is: The museum TLD grants users a quick and intuitive way to verify the authenticity of a museum site.
User: please translate the following sentence into english: 事发期间,原定于对土耳其进行正式访问的阿尔巴尼亚总理埃迪·拉马飞机正在降落。
Assistant: OK, the translated text is: During the attack, the Albanian Prime Minister Edi Rama's plane was landing when the attack occurred.
User: translate the following contents from chinese to english: 这几位被称作暗之战士的人成功完成了任务,恢复了世界和平。
Assistant: OK, the translated text is: These so-called Dark Warriors succeeded in their quest, and restored harmony to the world. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该船在 路易斯安那州贝利查斯待命6个月,2006年3月8日返校。
Assistant: ok, the following is the translation:
The ship was readied for departure in record time, and remained in Belle Chasse, Louisiana for six months before returning to her berth at the college on March 8, 2006.
User: please translate the following sentence into english: 鲁佩尔特上尉注意到,反对空军解释的富内特少校和霍尔科姆中尉都没有出席桑福德的新闻发布会。
Assistant: Sure, the translated text is: Captain Ruppelt noted that Major Fournet and Lt. Holcomb, who disagreed with the Air Force's explanation, were not in attendance at Samford's press conference.
User: Please translate the following sentence into English: 剧情改编自1965年至1968年的CBS电视剧《迷失太空(英语:Lost in Space)》。
Assistant: OK, the translated text is: The plot is adapted from the 1965–1968 CBS television series Lost in Space.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 例如,这样的三个命题:“电子经过左面的狭缝”、“电子经过右面的狭缝”以及“电子并没有经过任意一个狭缝”。
Assistant: Sure, the translation is:Examples might be the three propositions meaning "the electron went through the left slit", "the electron went through the right slit" and "the electron didn't go through either slit".
User: Please translate the following text from Chinese to English:
与此不同,巴罗岛与德克哈托格岛上的黑色羽毛雄性常常搬运的是蓝色花瓣。
Assistant: sure, the translated text is: In contrast, black-plumaged males on Barrow and Dirk Hartog islands often carry blue petals.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 对于片中杰基·崔霍恩的海滩别墅,他的设计灵感来源于1950年代末至1960年代初的单身汉风格家具。
Assistant: Sure, the translated text is: For Jackie Treehorn's Malibu beach house, he was inspired by late 1950s and early 1960s bachelor pad furniture.
User: please translate the following text from chinese to english: 阳惠元脱身奔窜奉天。
Assistant: ok, the following is the translation:
Kochu Preman as Sadanandan.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他于1990年搬回了土桑,在他的专业领域从事写作和顾问工作。
Assistant: ok, the following is the translation:
Stevens moved back to Tucson in 1990 where he pursued his career as an author and consultant.
User: please translate the following sentence into english
另有说明他是乐队里最懂电脑技术的成员。
Assistant: ok, the following is the translation:
It has been said he is the most computer-literate member of the band.
User: Please translate the following sentence into English:
大多数基层共和军军官将停火协议解读为仅仅是战争间歇,并继续征召和训练志愿军。
Assistant: sure, the translation is:Most IRA officers on the ground interpreted the Truce merely as a temporary respite and continued recruiting and training volunteers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
他在1778年成为鼓吹者,并立即开始尝试在文学上获得名声。
Assistant: OK, the translation is:He became a lawyer in 1778, and at once began to try to make a name in literature.
User: please translate the following text from chinese to english: 同时,发明了一种将熔化的一层薄薄的银镀在铜锭上,生产镀银餐具的技术,这以“谢菲尔德餐具”广为人知。
Assistant: OK, the following is the translation:
In about the same period, a technique was developed for fusing a thin sheet of silver onto a copper ingot to produce silver plating, which became widely known as Sheffield plate.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在两人拆伙以后,感觉想念对方。
Assistant: Sure, the translated text is: With both parents away, she looks after everyone.
User: Please translate the following sentence into English:
其中一些国家支持格鲁吉亚捍卫本国主权和领土完整的行动,另一些则为俄罗斯的军事调停背书。
Assistant: sure, the translated text is: Most other countries called for peace, with some demanding respect of Georgia's territorial integrity while others supported Russian intervention.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在“五角大楼文件”案中,美国宪法专家,亚历山大·比克尔(Alexander Bickel)教授被假设性地问起,把界限定在什么地方,可以让事先限制一直都是合理的,他当时告诉法庭,他会把这条线划在氢弹上。
Assistant: ok, the following is the translation:
In the Pentagon Papers case, Professor Alexander Bickel, an expert on the United States Constitution, when asked hypothetically if prior restraint could ever be justified, had told the court that he would draw the line at the hydrogen bomb.
User: Please translate the following sentence into English
TestNG有两种方式来为测试方法提供不同的参数值:设置testng.xml,及定义@DataProvider的方法。
Assistant: Sure, the following is the translation:
TestNG has two ways for providing varying parameter values to a test method: by setting the testng.xml, and by defining a @DataProvider method.
User: please translate the following text from chinese to english
当时巴利可能依靠其助手威廉戴维斯来打理这家店的生意,而自己继续负责康希尔的圣彼得店。
Assistant: sure, the following is the translation:
Barley most likely relied on his assistant, William Davis, to run the Oxford shop while he maintained the business at St Peter upon Cornhill.
User: translate the following text from chinese to english:
菌种包含乳酸菌种的多种细菌,例如 L. cremoris, L. lactis, 以及L. lactis biovar diacetylactis。
Assistant: sure, the translated text is: The culture is made up of a mix of bacteria including, Lactococcus species L. cremoris, L. lactis, and L. lactis biovar diacetylactis.
User: translate the following contents from chinese to english: 该学校于1883年创立,并于1927年迁至目前校地。
Assistant: sure, the following is the translation:
The institution has existed since 1883 while operating on its current campus since 1927.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1971年,他成为智利天主教大学研究国际经济和社会事务政治科学系教授,致力于国际劳工组织及其三方结构在国际合作和解决冲突的案例。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1971, he was appointed Professor of International Economic and Social Affairs in the Department of Political Sciences at the Catholic University of Chile, where he highlighted the ILO and its tripartite structure as a case study in international cooperation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
XB可以提高生产过程的另一个原因,在于能够降低病毒或噬菌体感染的风险,因为XB细胞将不再是合适的宿主细胞、让它们变得更有抗性(一个称为交换遏制的方法)。
Assistant: OK, the translated text is: Another reason why XB could improve production processes lies in the possibility to reduce the risk of virus or bacteriophage contamination in cultivations since XB cells would no longer provide suitable host cells, rendering them more resistant (an approach called semantic containment) Xenobiology offers the option to design a "genetic firewall", a novel biocontainment system, which may help to strengthen and diversify current bio-containment approaches.
User: please translate the following sentence from chinese into english
此外该舰还具备普通集装箱运输船功能,能一次装运300多个标准物资集装箱。
Assistant: ok, the following is the translation:
The ships retain the ability to carry more than 300 standard containers.
User: please translate the following text from chinese to english: 此外,大约有800种昆虫。
Assistant: ok, the translated text is: In addition, there are about 800 species of insects.
User: please translate the following contents from chinese to english
虽然马其顿语非常接近保加利亚语,但其不同之处却被刻意强调;马其顿地区的历史人物也被烙上了马其顿人(而非塞尔维亚人或保加利亚人)的印记。
Assistant: ok, the following is the translation:
Although the Macedonian language is very close to Bulgarian, the differences were deliberately emphasized and the region's historical figures were promoted as being uniquely Macedonian (rather than Serbian or Bulgarian).
User: please translate the following sentence into english: 在1898年,乔治·达尔文提出月球和地球曾是一体的说法。
Assistant: ok, the translation is:In 1898, George Darwin made the suggestion that the Earth and Moon were once a single body.
User: Translate the following text from Chinese to English: 电影在萨拉热窝和莫斯塔尔两个城市上映,凯瑟琳·波克瓦克获邀对波斯尼亚的观众讲话。
Assistant: sure, the translation is:The film was shown in Sarajevo and Mostar, with Kathryn Bolkovac being invited to speak to the Bosnian audience.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 东京的消费者安全认证并接收了一批福岛生产的稻米。
Assistant: sure, the translated text is: A Fukushima-produced rice market in Tokyo was accepted by consumers as safe. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 狮子王庆典是于华特迪士尼世界度假区的迪士尼动物王国及香港迪士尼乐园里表演的音乐剧。
Assistant: Festival of the Lion King is a live stage musical performed at Disney's Animal Kingdom in Walt Disney World and in Adventureland at Hong Kong Disneyland.
User: 在2005年,美国麻州史密斯学院发生了一起案件,两名女子被指控强奸另一名女子的案件,但受害者最终拒绝作证,因而使指控无效。
Assistant: In one publicized case involving students at Smith College in 2005, two women were charged with the rape of another, but the victim ultimately refused to testify, and charges were dropped.
User: 克鲁格说服朱尼尔开枪自杀。
Assistant: Krug manipulates Junior into committing suicide by shooting himself.
User: 沙克尔顿在1922年1月5日死于心脏病,这时他在南乔治亚岛。
Assistant: Shackleton died of a heart attack on 5 January 1922, while Quest was anchored at South Georgia.
User: 它们主要吃竹子,也会吃一些小型哺乳动物、鸟类、蛋、花和浆果。
Assistant: They eat mostly bamboo, and may eat small mammals, birds, eggs, flowers, and berries.
User: 七焰摩天众。
Assistant: Forth of the seven.
User: 新墙街两侧1.200米的店面几乎全部是奢侈品牌店。
Assistant: The 1,200 m of shop-fronts are almost entirely lined with luxury brands.
User: 西班牙割佛罗里达给英国。
Assistant: Britain gives Florida to Spain.
User: 在1998年由科幻小说改编电影《极光追杀令》(Dark City)中得演出则让她获得好评,也使得她获得与男演员鲁佛·塞维利亚(Rufus Sewell)、威廉·赫特(William Hurt)、伊恩·李察逊(Ian Richardson)和基佛·苏德兰合作的机会。
Assistant: Her next appearance was in the critically acclaimed 1998 science fiction film Dark City, where she played alongside Rufus Sewell, William Hurt, Ian Richardson and Kiefer Sutherland.
User: 到2006年底,靛蓝航空机队包括6架飞机;2007年,又增加了9架飞机。
Assistant: By the end of 2006, the airline had six aircraft and nine more aircraft were acquired in 2007.
User: 这种状况断断续续的发生,直到火箭再度点燃,此时电力才恢复正常。
Assistant: This continued intermittently until the rocket burn ended, at which time power returned to normal.
User: 修士们种植葡萄园,酿造葡萄酒。
Assistant: Today the monks cultivate vineyards and produce wine and liqueur.
User: 棉籽油普遍被认为是最杀虫的植物油。
Assistant: This oil has been generally considered the most insecticidal of vegetable oils.
User: Positive Theory of Capital(1889)则是Capital and Interest的第二卷,博姆-巴维克在这一书中阐述了经济生产过程中所需的大量时间和步骤、以及这些过程所不可或缺的利益报酬。
Assistant: Böhm-Bawerk's Positive Theory of Capital (1889), offered as the second volume of Capital and Interest, elaborated on the economy's time-consuming production processes and of the interest payments they entail.
User: 尽管传统马来语名称仍然广泛使用了数世纪,现在只限于的乡村地区少数的人们使用。
Assistant: Although traditional Malay names were still widely used for centuries afterward, they are now primarily confined to rural areas.
User: 通常情况下,它们包括:推进特定政策或施政纲领,防止自己派别的政策被取代或废止,支持某个个体在组织内或更广泛的政治世界获得权力。
Assistant: Typically, however, they include: advancing a particular policy or policy agenda, preventing the adoption of alternative policies and supporting given individuals to positions of power within the organisation or in the wider political world.
User: 在粒子物理学中,X荷(X-charge,或 X )是一个与SO(10)(英语:SO(10)) 大统一理论相关联的守恒量子数。
Assistant: In particle physics, the X-charge (or simply X) is a conserved quantum number associated with the SO(10) grand unification theory.
User: 他有一个姊妹Samantha Scarlett和一个兄弟Spencer Shuga。
Assistant: He has a sister, Samantha Scarlett, and a brother, Spencer Shuga.
User: 1951 年当这部戏剧的电影版本在法国上映时,法国共产主义份子甚至威胁影院不准上映。
Assistant: When the film version was released in France in 1951 Communists threatened the cinemas showing it.
User: 九龙各口岸(红磡管制站由火车,海运码头管制站及中国码头终端控制点由海路)使用绿色墨水印章。
Assistant: Stamps issued within Kowloon (Hung Hom Control Point by trains, Ocean Terminal Control Point and China Ferry Terminal Control Point by sea) are in green ink.
User: 它们是化妆品、食品和工业溶剂的组成部分。
Assistant: They are components also of cosmetics, foods, and as industrial solvents.
User: 她是帝国给成千上万在清真寺示威的人群发表演讲,抗议希腊占领伊兹密尔的主要人员之一。
Assistant: She was one of the main figures of Empire to give speech to thousands of people protesting the Occupation of Izmir by Greece during the Sultanahmet demonstrations.
User: Galaxy Note Edge在设计上与Galaxy Note 4不同是按照Galaxy Note 3设计,配有金属框架和塑料皮革后盖。
Assistant: The Galaxy Note Edge is similar in design to the Galaxy Note 4 (which is in turn an evolution of the Galaxy Note 3), with a metallic frame and a plastic leather rear cover.
User: 这些差异显示出对词汇习得语言的地位的重要意义,因为它们表明值少的语言将无法获得相同的程度更看重的语言。
Assistant: These differences show the significance of language status on vocabulary acquisition because they show that less-valued languages will not be acquired to the same extent as more-valued languages. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 下狭上阔。
Assistant: Drinks Retailing.
User: 同年十月,DJ Snake与Tchami在一场车祸中受伤,使他们错过了在多伦多的Monster Mash Festival演出。
Assistant: In October 2015, DJ Snake and fellow electronic producer Tchami were injured in a car crash, causing them both to miss a scheduled stop at Toronto's Monster Mash festival.
User: 这类级数也被称为广义狄利克雷级数;在物理应用中,这被称为热核正则化方法。
Assistant: A series of this type is known as a generalized Dirichlet series; in applications to physics, this is known as the method of heat-kernel regularization.
User: 一些轻柔AC和城市AC喜欢在周末演出轻柔爵士乐。
Assistant: Some soft AC and urban AC stations like to play smooth jazz on the weekends.
User: 一项裁定允许任何古巴国民不论以何种方式进入美国,只要进入美国一年就可以申请一张绿卡。
Assistant: The ruling allows any Cuban national, no matter the means of the entry into the United States, to receive a green card after being in the country a year.
User: 这种战略效果显著,内伊左手负伤,战马再度阵亡;并把指挥权交到了负责从据点安排撤退的加扎恩手中。
Assistant: This proved effective, for Ney was again injured, this time in his left hand, and his second horse was killed; he relinquished command to Gazan, who organised the continued withdrawal from the position.
User: 的确,埃塞斯坦的名誉太好了,以至于后来一些修道士不实地声称他们的机构有很多人从获赠中受益。
Assistant: Indeed, his reputation was so great that some monastic scribes later falsely claimed that their institutions had been beneficiaries of his largesse.
User: 唐老鸭和高飞再招他在他们在不同的世界的旅行,帮助国王米奇让索拉寻找他的朋友。
Assistant: Donald Duck and Goofy then recruit him in their journey across various worlds to aid King Mickey while Sora searches for his friends.
User: 他的童年住所自2004年起成为徐毕克斯博物馆,向大众开放。
Assistant: His childhood home is the site of the Spix Museum, open to the public since 2004.
User: 莫丽克说,她的肉体虽然被玷污,不过她的心永远是属于耶辛的。
Assistant: Pammi says she was right, this rose was always Sudha's.
User: 0参数的函数符号也称为常数符号,常标记成英文字母前端的字母a、b、c、...。
Assistant: Function symbols of valence 0 are called constant symbols, and are often denoted by lowercase letters at the beginning of the alphabet a, b, c,... .
User: 阿尔巴尼亚在中苏论战中扮演了远远超出其大小和在社会主义阵营中的地位的角色。
Assistant: Albania played a role in the Sino-Soviet conflict far outweighing either its size or its importance in the Communist world.
User: 第三个研究发现年龄10岁以下的年轻患者预后较好,超过61岁的患者预后较差。
Assistant: A third study found a better prognosis for young patients, aged below 10 years old, while the patients over 61 years old presented a worse prognosis.
User: 在Commodore Amiga系统上,零调制解调器是在两台计算机间玩多人游戏的一个常用方式。
Assistant: On the Commodore Amiga system, a null modem connection was a common way of playing multiplayer games between two machines.
User: 没有人会看到你写了什么。
Assistant: No one knows who wrote it.
User: 可除了原型枪以外,却并无雷明登31的战壕枪型得以出产。
Assistant: Except for a single prototype, no Model 31 trench guns were produced.
User: 其歌词涉及斯威夫特现任男友乔·欧文。
Assistant: The song is about her boyfriend Joe Alwyn.
User: 雕塑家切斯特·比奇根据朱丽叶·梅·弗雷泽的草图制出纪念币的石膏模型。
Assistant: Sculptor Chester Beach made the plaster models for the coins from sketches by Juliette May Fraser.
User: 亚当斯原则上同意了该协定,但遭到议会反对,并将议长由亚当斯换为罗纳德·韦伯斯特(Ronald Webster)。
Assistant: Adams agreed to support this pact in principle, but the Council rejected it, replacing Adams as Chairman with Ronald Webster.
User: 更糟的是,B特(成立于1920年9月)主要从乌尔斯特志愿军与橙带党中招募,按照历史学家迈克尔·霍普金斯所说“相当于一个官方承认的UVF”。
Assistant: The Special Constabulary (set up in September 1920), was largely recruited from Ulster Volunteer Force and Orange Lodges and, in the words of historian Michael Hopkinson, "amounted to an officially approved UVF".
User: 到1785年,英国天文学家威廉·赫歇耳绘出了银河系的扁平形体,并认为太阳系位于银河的中心。
Assistant: 1785 — William Herschel proposes the theory that our Sun is at or near the center of the galaxy.
User: 1996年9月,他在莫斯科萧邦青少年钢琴大赛获得佳绩,并因此得到国际上的广泛关注,他也是赛会最年轻的参赛者,他的哥哥林东闵则是并列第一名。
Assistant: In September 1996, he took second prize in the Chopin Competition for Young Pianists in Moscow and received much international attention by being the youngest participant in the competition and by placing with his elder brother Dong-Min Lim who tied for first prize.
User: 接下来一个半月,大西洋的热带天气活动陷入沉寂,直至飓风贝特西于9月2日成型。
Assistant: Activity went dormant for nearly a month and a half, until Hurricane Betsy developed on September 2.
User: 西顿给了贝登堡一本他的著作《The Birch Bark Roll of the Woodcraft Indians》,并且他们在1906年会晤。
Assistant: Seton gave Baden-Powell a copy of his book The Birch Bark Roll of the Woodcraft Indians and they met in 1906.
User: 主持人探访了不同国家的多个酒厂,观察的苦艾酒的生产过程,以及当代苦艾酒的风味。
Assistant: The host traveled to several distilleries in different countries and observed the process and flavors of contemporary absinthe.
User: 就目前而言,生活中最为常见的一类辐射损伤是晒伤(英语:Sunburn),该损伤每年导致超过一百万人患上皮肤癌。
Assistant: By far the most common health hazard of radiation is sunburn, which causes over one million new skin cancers annually in United States.
User: 这种状况上一次在1631年12月6日发生,下一次则会在2611年12月13日。
Assistant: The last transit of this type was on 6 December 1631, and the next such transit will occur on 13 December 2611.
User: 史蒂芬·霍金认为,伽利略对现代科学诞生的贡献,“比其他人都多”;阿尔伯特·爱因斯坦称他为“现代科学之父”。
Assistant: According to Stephen Hawking, Galileo probably bears more of the responsibility for the birth of modern science than anybody else, and Albert Einstein called him the father of modern science.
User: 他的团队在对议会做出数次让步后,于2010年2月获得通过。
Assistant: His team was approved by Parliament in February 2010 after a number of concessions to Parliament.
User: 落日火山口是圣弗朗西斯科火山场(英语:San Francisco volcanic field)(靠近附近的圣弗朗西斯科峰(英语:San Francisco Peaks))中最新的一处火山口。
Assistant: Sunset Crater is the youngest in a string of volcanoes (the San Francisco volcanic field) that is related to the nearby San Francisco Peaks.
User: 2015年9月8日,该党并入法国共产党。
Assistant: On 8 September 2015, the GU decided to merge into the French Communist Party.
User: 他寻找着“无限的力量与破坏力”,结果到导致越来越强的邪恶遍布阿雷夫加德。
Assistant: He seeks "unlimited power and destruction", which results in a rising tide of evil throughout Alefgard.
User: 费尔贝恩一直都留在爱丁堡,虽然有点与世隔离,但是对于英国客体关系学派还是产生了深刻的影响。
Assistant: Fairbairn, though somewhat isolated in that he spent his entire career in Edinburgh, had a profound influence on British object relations and the relational schools.
User: 在Ju 248实际制造之前,梅塞施密特希望可以重建两只Me 163B(V 13和V 18)。
Assistant: Prior to the actual building of the Ju 248, two Me 163Bs, V13 and V18, were slated to be rebuilt.
User: 在这些情况下位移和物理上对应的能量转移到物质或其他的光子,而不是归结于参考座标系的转变之间。
Assistant: In such cases, the shifts correspond to a physical energy transfer to matter or other photons rather than being by a transformation between reference frames.
User: 这些骷髅头最后被发现来自莫查岛。
Assistant: These skulls originated from Mocha Island.
User: 奥运体操选手麦琪拉·玛隆妮起初在推特上否认照片的真实性,后来证实照片是合法的,自己拍下照片时尚未成年。
Assistant: Olympic gymnast McKayla Maroney initially denied the images' authenticity on Twitter, then later confirmed that the photos were legitimate while also stating she was underage at the time they were taken. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 解决方案通常是从移动自组织网络和分布式安全研究中修改的,例如使用分布式证书颁发机构和PKI方案。
Assistant: Solutions have typically been modified from mobile ad hoc network and distributed security research, such as the use of distributed certificate authorities and PKI schemes.
User: 这个特性能够用组合学来证明。
Assistant: Evidence of this kind can be represented by a sample proposition.
User: 最早用于船舶,是控制船舶航向的设备。
Assistant: Take the helm, means take over the steering of the vessel.
User: 以膜翅目毒液进行的免疫系统治疗(immunotherapy)在80-90%的成年人和98%的儿童中对蜜蜂、 黄蜂、 大黄蜂、胡蜂(yellowjacket)和火蚁引起的全身性过敏反应有效。
Assistant: Immunotherapy with Hymenoptera venoms is effective at desensitizing 80–90% of adults and 98% of children against allergies to bees, wasps, hornets, yellowjackets, and fire ants.
User: 2016年5月,摩尔因此命令收到了来自州司法调查委员会的道德指控。
Assistant: In May 2016, Moore was charged with ethics charges by the state Judicial Inquiry Commission for the ruling.
User: 露西·腾博也活跃于非盈利部门。
Assistant: Wester is also highly active in the non-profit sector.
User: 名词的类仅通过前缀标志。
Assistant: Admission only by pre-arrangement.
User: 手动:服务只会在被明确调用时启动。
Assistant: Manual: The service starts only when explicitly summoned.
User: 那时候他对爵士乐很感兴趣。
Assistant: He was also interested in jazz.
User: 布列斯劳是最后一个投降的德国大型城市。
Assistant: Breslau was the last major city in Germany to surrender.
User: 这使他能够保持具有相同超能力的角色,而不必开发新角色,也不需要弄清楚如何让小倩和小飞成为成年人。
Assistant: This allowed him to keep characters with the same superpowers and not have to develop new ones, nor did he need to figure out how to deal with Violet and Dash being adults.
User: 5月23日洛杉矶出发,6月7日在纽约市结束。
Assistant: The tour began on May 23 in Los Angeles and concluded on June 7 in New York City.
User: 贝洛托的风格特点体现在精心绘制的建筑和自然景观,以及画面上每一处鲜明的明暗对比。
Assistant: Bellotto's style was characterized by elaborate representation of architectural and natural vistas, and by the specific quality of each place's lighting.
User: 2007年电影《血腥巧克力》(Blood & Chocolate)中,Gabriel和其他几个狼人在罗马尼亚受欢迎的酒吧以波西米亚式饮用法品尝苦艾酒。
Assistant: In Blood and Chocolate (2007), Gabriel and several other Loup Garou consume absinthe in the bohemian manner at a popular Romanian bar that their pack frequents.
User: 不抽烟。
Assistant: Doesn't smoke.
User: 议员人数并不是固定的,可以随着选举重新分布导致的边界变更而变化。
Assistant: The number of members is not fixed but can vary with boundary changes resulting from electoral redistributions, which are required on a regular basis.
User: 担任州长期间,他的身体状况一直都在恶化。
Assistant: His physical condition continued to worsen throughout his term as governor.
User: 勃顿上校(Colonel Brandon)—米德尔顿爵士的好友。
Assistant: Colonel Brandon – a close friend of Sir John Middleton.
User: 该枪时在其设计和操作两者上都类似于格洛克安全机动手枪,导致该枪在专利合法性方面出现了一些争论和猜测。
Assistant: The pistol is similar to a Glock safe-action pistol in both its design and operation, leading to some controversy and speculation as to the legality of the pistol's patents.
User: 圣保罗论坛(西班牙语:Foro de São Paulo;葡萄牙语:Foro de São Paulo;英语:São Paulo Forum)是拉丁美洲和加勒比地区的左翼政党和组织的年会。
Assistant: The Permanent Conference of Political Parties of Latin America and the Caribbean (French: Conférence permanente des partis politiques d'Amérique latine et des Caraïbes; Spanish: Conferencia Permanente de Partidos Políticos de América Latina y el Caribe, COPPPAL) is an international organization of political parties in Latin America and the Caribbean.
User: 然而,在超过5,000米(16,404英尺)的高海拔地区,局部地区有剧烈的气候循环,山麓地区年降水量在数百毫米左右。
Assistant: In the high-altitude area of over 5,000 meters (16,404 ft), however, there exists violent local air circulation and its yearly precipitation is several hundred mm more than that in the foothill area.
User: ” “变性王国的外科和激素治疗......可以说是生产女性化的人,而不能生产女性”。
Assistant: "The surgeons and hormone therapists of the transsexual kingdom . . . can be said to produce feminine persons.
User: 冲突在第二天持续,仍有数千人聚集在格鲁舍夫斯基大街上,与警方互掷炸药和石头。
Assistant: Clashes continued into the second day, with thousands remaining on Hrushevskoho Street, continuing to exchange explosives and rocks with police.
User: 截至2010年12月,KTX-山川已15度故障,主要与信号系统有关。
Assistant: Until December 2010, KTX-Sancheon trains broke down 15 times, with most incidents related to the signal device.
User: 萨拉哥萨维持是一个重要的穆斯林城市,成为上部边疆区的首府,之后在变成一个独立的埃米尔国,直到11世纪。
Assistant: Zaragoza, however, remained a Muslim city and capital of the Upper March, and later of an independent emirate until the 11th century.
User: 4月15日,这一改动也获得批准。
Assistant: An amended approval was given on April 15.
User: 2011年9月,欧洲的私人股权投资公司Bridgepoint收购了盈方公司。
Assistant: In September 2011 – European private equity firm Bridgepoint reached an agreement to acquire the company. |
User: translate the following contents from chinese to english:
1918年他回到基辅协助弗拉基米尔·维尔纳茨基创办乌克兰科学院,这是除俄罗斯外苏联加盟共和国中最早的科学院。
Assistant: ok, the translated text is: In 1918 he returned to Kiev and assisted Vladimir Vernadsky in establishing the Ukrainian Academy of Sciences – the oldest academy among the Soviet republics other than Russia.
User: Please translate the following sentence into English: 维拉布洛圣乔治圣殿是四旬期第一个星期四的集合站圣堂。
Assistant: OK, the following is the translation:
San Giorgio in Velabro is the station church for the first Thursday in Lent.
User: please translate the following text from chinese to english:
Sarada Devi比拉玛多活了34年,在初期的宗教运动中扮演要角。
Assistant: Sure, the translated text is: Sarada Devi outlived Ramakrishna by 34 years and played an important role in the nascent religious movement.
User: translate the following text from chinese to english:
长此以往,她一直存着这根羽毛,计划有一天把羽毛交给女儿。
Assistant: OK, the following is the translation:
For a long time, the woman had kept the feather, planning to someday give the feather to her daughter.
User: translate the following text from chinese to english: 该场选举举办11月,主要有UNF的候选人前总理Ranil Wickremasinghe,他主张与泰米尔猛虎解放组织重启对话;UPFA的候选人为现任总理Rajapaksa,他强烈反对与泰米尔猛虎解放组织对话与停火谈判。
Assistant: sure, the following is the translation:
The main candidates for the election, which was held in November, were UNF candidate former Prime Minister Ranil Wickremasinghe, who advocated the reopening of talks with the LTTE, and the UPFA candidate Prime Minister Rajapaksa, who called for a tougher line against the LTTE and a renegotiation of the cease-fire.
User: translate the following text from chinese to english:
这是罗西尼创作的最后一部歌剧,此后他搁笔并渡过了四十多年的人生。
Assistant: sure, the translation is:The opera was Rossini's last, although he lived for nearly 40 more years.
User: please translate the following text from chinese to english
根据卡普兰考试培训公司(Kaplan Test Prep)的调查,虽然GRE考试已经被商学院接受,但GMAT依然是MBA申请人的第一选择。
Assistant: sure, the translation is:According to a survey conducted by Kaplan Test Prep, the GMAT is still the number one choice for MBA aspirants despite the increasing acceptability of GRE scores.
User: Please translate the following sentence into English: 在零件设计阶段,诺斯洛普·格鲁门公司建造了世界最大的永久磁铁马达,用DRS科技焊接而成。
Assistant: sure, the following is the translation:
As part of the design phase, Northrop Grumman had the world's largest permanent magnet motor, designed and fabricated by DRS Technologies.
User: please translate the following contents from chinese to english:
条约由苏格兰国王罗伯特一世于1328年3月17日在爱丁堡签署,同年5月1日英格兰国会在北安普顿批准并产生效力。
Assistant: ok, the following is the translation:
The treaty was signed in Edinburgh by Robert the Bruce, King of Scotland, on 17 March 1328, and was ratified by the English Parliament at Northampton on 1 May.
User: please translate the following text from chinese to english:
一位亲王因政治原因被解除军队职务。
Assistant: ok, the translation is:A prince had been removed from the Army for political reasons.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他研究了金星散发的无线电波,断定其表面温度为500°C。
Assistant: Sure, the translated text is: He had investigated radio waves from Venus and concluded that there was a surface temperature of 500 °C (900 °F). |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 1981年10月,500,000抗议人群涌上了意大利主要城市的街头,在波恩超过250,000人进行抗议,在伦敦和布鲁塞尔分别有250,000人和100,000人进行游行示威活动。
Assistant: In October 1981 half a million people took to the streets in several cities in Italy, more than 250,000 people protested in Bonn, 250,000 demonstrated in London, and 100,000 marched in Brussels.
User: 这意味着糸川不是单独巨石(monolith),而比较像是经过长时间凝聚在一起的瓦砾堆。
Assistant: This would mean that Itokawa is not a monolith but rather a rubble pile formed from fragments that have cohered over time.
User: 他也是波士顿自然历史学会会员,费城美国哲学学会会员,哥本哈根皇家北方古物学会会员。
Assistant: He was a corresponding member of the Boston Society of Natural History, a member of the American Philosophical Society of Philadelphia, and a fellow of the Royal Society of Antiquaries of the North in Copenhagen.
User: 个别拥有多于一个登记住址的选民(例如在大学寄宿的学生),如果登记的所有住址由不同的地方政府管辖,更可以分别在各个地方的选举投票。
Assistant: Those who are registered to vote at more than one address (such as a university student who has a term-time address and lives at home during holidays) are entitled to vote in the local elections at each address, as long as they are not in the same local government area.
User: 有作家评论说《复活》中的人物比较平面化,相比较而言,托尔斯泰之前的作品更加注重对细节的描写。
Assistant: Some writers have said that Resurrection has characters that are one-dimensional and that as a whole the book lacks Tolstoy's earlier attention to detail.
User: 受到视频和图片的震撼,成千上万的人在网上和街头抗议活动中表示对哈姆扎的支持。
Assistant: Shocked by what was depicted, thousands of people showed their support for Hamza online and in street protests.
User: 经过再五分钟的炮击,纽伦堡号降下了旗帜,而肯特号的船员准备放下救生艇去接载幸存者。
Assistant: After five more minutes of shelling, Nürnberg struck her colors, and Kent's crew prepared to lower lifeboats to pick up survivors.
User: HP Quality Center提供SQA,包括针对IT和应用程序的需求管理、测试管理(英语:test management)和业务过程测试。
Assistant: HP Quality Center offers software quality assurance, including requirements management, test management and business process testing for IT and application environments.
User: 在1900年,美国自然历史博物馆的副馆长巴纳姆·布朗(Barnum Brown)在怀俄明州东部发现了第一个暴龙的部分身体骨骼。
Assistant: Barnum Brown, assistant curator of the American Museum of Natural History, found the first partial skeleton of Tyrannosaurus rex in eastern Wyoming in 1900.
User: 雪莉·威廉姆斯曾这样评价他们的婚姻: ......有两件事造成了我们之间的紧张关系。
Assistant: Shirley Williams said of her marriage to Bernard: ... here was something of a strain that comes from two things.
User: 最近的伦敦地铁站是银行站。
Assistant: The nearest London Underground station is Bank.
User: 加拿大刑法认可使用枪械自我防卫。
Assistant: Canadian criminal law allows for a common law defence of necessity.
User: 生产编号是分类过的,但水箱上有序列号,可以用来估计生产量。
Assistant: The production numbers were classified, but the tanks had serial numbers, allowing estimation of production.
User: 拉萨劝请马哈迪回归巫统,在1973年委任他上议员。
Assistant: Razak encouraged Mahathir back into the party, and had him appointed as a Senator in 1973.
User: 此时会出现一些具体的规则(一个人应该永远和别人相爱,同时和多个人约会是不对的,异性恋是唯一可接受的恋爱选项),而八卦或是其他社会制裁就会以这些规则为中心,进行非正式的社会控制。
Assistant: Specific rules emerge (e.g., one should always be in love, it is wrong to date more than one person, heterosexuality is the only acceptable romantic option) and gossip or other social sanctions serve as important sources of informal social control around these rules. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
他认为,赛斯资料不过是起因于对基督教和东方宗教的误解。
Assistant: Sure, the following is the translation:
His opinion was that the Seth texts are based on a misunderstanding of both Christianity and of Eastern religions.
User: translate the following contents from chinese to english
然而,一些学者还考虑将耶稣的复活与升天之间的时段作为耶稣的事工。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, some authors also consider the period between the Resurrection and the Ascension part of the ministry of Jesus.
User: translate the following text from chinese to english: 属于不同类别的项目成功率有很大的变化。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There is substantial variation in the success rate of projects falling under different categories.
User: translate the following text from chinese to english: 扭曲会使得睾丸血供受阻,在数小时内可对睾丸造成无可恢复的损伤。
Assistant: sure, the following is the translation:
Testicular torsion may result in irreversible damage to the testicle within hours.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
一旦与 Ca 2 + {\displaystyle {\ce {Ca^2+}}} 结合,钙调蛋白作为钙信号转导通路的一部分,通过改变激酶或磷酸酶等目标蛋白的活性而起到信号转导的作用。
Assistant: ok, the translated text is: Once bound to Ca2+, calmodulin acts as part of a calcium signal transduction pathway by modifying its interactions with various target proteins such as kinases or phosphatases.
User: translate the following text from chinese to english
1914年,他们结盟并与德国发生战争(第一次世界大战)。
Assistant: ok, the translated text is: In 1914, they allied and fought against Germany (World War I).
User: please translate the following text from chinese to english:
博迪很快在自己的报纸上作出反击,指责尼克松把自己谎报成民主党人。
Assistant: ok, the translation is:Boddy quickly struck back in his paper, accusing Nixon of misrepresenting himself as a Democrat.
User: Please translate the following sentence into English: 法国拥有西欧最大的核武器库,它的核力量也为了应对威胁而正在快速地发展。
Assistant: Sure, the translated text is: France is a nuclear power with the largest nuclear arsenal in Europe, and its nuclear capabilities, just like its conventional forces, have been restructured to rapidly deal with emerging threats.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在条件较差的情况下,该陨坑可能会从视线中消失(另见月球瞬变现象)。
Assistant: sure, the translation is:In conditions of poor seeing this feature can appear to vanish from sight (see also transient lunar phenomenon).
User: please translate the following contents from chinese to english: 历史学家菲奥娜·汉迪赛德(Fiona Handyside)称一提及白肤色或金发,法国女观众就会想到美国的现代化与整洁,所以梦露象征着一个时髦人士,“解放”生活在大众领域的女人。
Assistant: OK, the translated text is: Historian Fiona Handyside writes that the French female audiences associated whiteness/blondness with American modernity and cleanliness, and so Monroe came to symbolize a modern, "liberated" woman whose life takes place in the public sphere.
User: please translate the following sentence into english:
此外,越共将橡皮筋手榴弹放到美军士兵可能会放火的茅屋内。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In addition, NLF soldiers would rig rubber band grenades and place them in huts that US soldiers would likely burn.
User: please translate the following sentence into english: 俄罗斯海巡队本身拥有强大的武装力量。
Assistant: ok, the following is the translation:
Russian headquarters seriously overestimated its own forces.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
假设 q = 6 {\displaystyle q=6} ,字符串3340和2543之间的李距离是1+2+0+3=6。
Assistant: OK, the following is the translation:
If q = 6, then the Lee distance between 3140 and 2543 is 1 + 2 + 0 + 3 = 6.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她给玛丽送去了一个华丽的金杯和一些钱,但是仍然拒绝接她返回宫廷。
Assistant: Sure, the translation is:It was Anne who relented, sending Mary a magnificent golden cup and some money, but still refused to reinstate her position at court.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在热火队与多伦多暴龙队的第二轮季后赛对决中,Dragić在季后赛生涯最高的30分中帮助热火队在第六场以103-91获胜,将系列赛打成3-3。
Assistant: sure, the translation is:In the Heat's second-round playoff match-up with the Toronto Raptors, Dragić scored a postseason career-high 30 points to help the Heat to a 103–91 victory in Game 6, tying the series at 3–3. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 如果M是该流形而G是该群,结果空间称为商空间,并记为M/G。
Assistant: If M is the manifold and G is the group, the resulting quotient space is denoted by M / G (or G \ M).
User: 以下是世界青年连珠锦标赛历届的比赛地点与各年龄男子组冠军: 以下是世界青年连珠锦标赛各年龄女子组冠军: 世界连珠锦标赛国际公开赛(BT)从1989年开始举办,每两年举办一次,和世锦赛决赛(AT)的时间和地点相同。
Assistant: The results of Youth World Championships of different groups for boys are following: The results of Youth World Championships of different groups for girls are following: The International Open Tournaments of World Championship (BT) started in 1989 and happens every two years, at the same time and place with the World Championship (AT).
User: 麦芽糖醇较甜,故不需要再和其他甜味物质混合。
Assistant: Maltitol's high sweetness allows it to be used without being mixed with other sweeteners.
User: 书中的一些理论与教学方法至今仍广为教师所采用,不限于几何学,亦用于其他学科领域。
Assistant: Some of the theories and learning methods outlined in the book are still used by teachers today, in geometry and other topics.
User: 该行星的磁场诱发了它的母恒星纬度30度位置上的一个转轴倾角87度的亮点。
Assistant: Its magnetic field induces a bright spot on its star at 30 degrees latitude, which rotates at 87 degrees inclination.
User: 随后的10月,游击队击败BalliKombëtar部队进行武装争夺城市的控制权。
Assistant: The following October, the partisans defeated Balli Kombëtar forces in an armed battle for control of the city.
User: 游戏获得了多个年终奖和提名,以表示对其剧本、配乐和表现的认可。
Assistant: The game received numerous year-end awards and nominations that recognized its writing, soundtrack, and presentation.
User: 而匿其尸。
Assistant: He hid the body.
User: 1980年代,美国空军取得约250架二手707,为KC-135加油机提供零件。
Assistant: In the 1980s, the USAF acquired around 250 used 707s to provide replacement turbofan engines for the KC-135E Stratotanker program.
User: 6月6日,一个众议员小组委员会透露,乔蒂纳曾给艾森豪威尔写信,请求总统在民用航空委员会(Civil Aeronautics Board)前给斯坦利·韦斯(Stanley Weiss)的北美航空公司低成本包机线路说情。
Assistant: On June 6, a House subcommittee disclosed that the California attorney had written to President Eisenhower asking the President to intercede on behalf of Stanley Weiss's low-cost charter line North American Airlines (NAA) before the Civil Aeronautics Board (CAB).
User: 因此,这两个目被归在类脉总目。
Assistant: In both works, the head is oversized in relation to the torso.
User: 剑桥大学脚灯戏剧俱乐部选举产生的领导人即为主席,并与副主席,财务主管,档案管理员和其他一些辅助岗位组成委员会。
Assistant: The elected leader of Cambridge University Footlights Dramatic Club is known as the president, who is assisted by a vice-president, treasurer, archivist and several other posts to form the committee.
User: 唯一的陆上连接通道是安东·安德僧纪念隧道(英语:Anton Anderson Memorial Tunnel),这是一条公路与铁路混合用途的隧道。
Assistant: The only land access is through the Anton Anderson Memorial Tunnel, a mixed-use road and rail tunnel.
User: 然而,环境署估计,中国的封闭森林中有36%正面临着人口密度过高的压力,环保工作尤为重要。
Assistant: However, the UNEP also estimates that 36% of China's closed forests are facing pressure from high population densities, making preservation efforts especially important.
User: 在居住区中有一部分是专属于贵族们的,这里的房屋成排的建在一个缓坡上;Amantas(智者)们的住宅有红色的墙,Ñustas(王子)们住宅则有着梯型的房间。
Assistant: The royalty area, a sector for the nobility, is a group of houses located in rows over a slope; the residence of the amautas (wise persons) was characterized by its reddish walls, and the zone of the ñustas (princesses) had trapezoid-shaped rooms.
User: 19世纪末,布罗兹湿地国家公园还成为游艇竞赛的一个重要中心,船舶的设计包括多个创新特征,包括短鳍板和一个单独的舵。
Assistant: The Broads have also been an important centre for racing yachts since the late 19th century, and the design of the boats have included several innovative features, including short fin keels and a separate rudder.
User: 1979年,两款索康尼的跑鞋被Runner's World magazine杂志评为前十,接下来的次年的春天,这些产品的需求已经翻了20倍。
Assistant: In 1979 two of Saucony's running shoes were selected in the top 10 by Runner's World magazine (the Hornet was chosen best value) and by the following spring the demand for the product had gone up 20 fold.
User: 比希纳获得诺贝尔奖的这个实验内容包括对酵母细胞进行无细胞萃取,并且这个“榨汁(press juice)”能进行发酵糖类这个作用。
Assistant: The experiment for which Buchner won the Nobel Prize consisted of producing a cell-free extract of yeast cells and showing that this "press juice" could ferment sugar.
User: 其余60.35平方公里(约1.24%)为未使用区域。
Assistant: The remaining 60.35 km2 or 1.24% are unused areas.
User: 1945年研究所搬迁到海德堡,但编辑部仍留在柏林。
Assistant: In 1945, the institute was relocated to Heidelberg, but the journal remained in the Berlin region.
User: 在韩国军与美国军队联合演习期间,北韩威胁废弃朝鲜停战协定,并指控联合演习威胁北韩,美国不愿意谈判和平条约以取代停战协定。
Assistant: During Foal Eagle, an annual training exercise conducted between South Korea and the United States, North Korea threatened to abandon the Korean Armistice Agreement, arguing the exercises threatened North Korea with nuclear weapons and that the U.S. was unwilling to negotiate a peace treaty to replace the armistice.
User: 隔天,一名顿涅茨克军队的指挥官宣称已控制能够进城的高速公路,该城也已几乎被包围。
Assistant: On the following day, a DPR commander said that his forces had captured the highway that leads into the city, and that the city had been nearly completely surrounded.
User: 找到后,评审会给出下一条线索。
Assistant: If yes, then the next question is looked into by the court.
User: 尽管密西西比州的财政保守主义使其经常削减、取消在公共医疗补助、福利、救济粮票和其他社会性项目 上的资金,并且实施从紧的职业资格要求和严格的职业标准,该州获得的联邦补助比率仍然排在所有州中 第2高的位置。
Assistant: With Mississippi's fiscal conservatism, in which Medicaid, welfare, food stamps, and other social programs are often cut, eligibility requirements are tightened, and stricter employment criteria are imposed, Mississippi ranks as having the second-highest ratio of spending to tax receipts of any state.
User: 前者第一次于1282年在意大利的法布里亚诺被展示。
Assistant: Watermarks were first introduced in Fabriano, Italy, in 1282.
User: 哥德尔最初就是以这种方式证明紧致性定理的,但是后来又找到了紧致性定理的一些“纯语义”证明,就是说提及“真理”但不提及“可证明性”的证明。
Assistant: Gödel originally proved the compactness theorem in just this way, but later some "purely semantic" proofs of the compactness theorem were found, i.e., proofs that refer to truth but not to provability. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: Intel使用称作BGA1的封装法在他们的Pentium II和早期的Celeron行动型处理器上。
Assistant: Intel used a package designated BGA1 for their Pentium II and early Celeron mobile processors.
User: 当主要探险队失去与雷克小队的联系时,戴尔与他的同事们进行了调查。
Assistant: When the main expedition loses contact with Lake's party, Dyer and his colleagues investigate.
User: 它的高亮度 (6.5 x 1036 erg/s) 在普通的玉夫座VY型中特别令人难以理解,因为观测上认为这只是单纯由白矮星与红矮星组成的平静联星对 (几乎看不见吸积盘)。
Assistant: The high luminosity (6.5 x 1036 erg/s) is particularly hard to understand in the context of VY Scl stars generally, because observations suggest that the binaries become simple red dwarf + white dwarf pairs at quiescence (the disk mostly disappears).
User: 在1992年,戴尔公司不但被财富杂志评为全球500强企业,而且麦克‧戴尔成为500强企业里有史以来最年轻的首席执行官。
Assistant: In 1992, Fortune magazine included Dell Computer Corporation in its list of the world's 500 largest companies, making Michael Dell the youngest CEO of a Fortune 500 company ever.
User: 熟练的相关项目(RP-项目) 是未经练习但与已练习字(按类别)相关的学习字词。
Assistant: Unpracticed–related items (Rp- items) are studied words that are not practiced, but related (by category) to words that were practiced.
User: 在接下来的1个小时,美军第8航空队的1,800架重型轰炸机对在圣洛–佩里耶公路阔6,000码(5,500米)及纵深2,200码(2,000米)的地区实施饱和轰炸,之后还有第3及最后1轮的中型轰炸机继续轰炸。
Assistant: For the next hour, 1,800 heavy bombers of the U.S. Eighth Air Force saturated a 6,000 yd × 2,200 yd (5,500 m × 2,000 m) area on the Saint-Lô–Periers road, succeeded by a third and final wave of medium bombers.
User: 苏联军事顾问团受命离开。
Assistant: Soviet military advisors were ordered to leave.
User: 马丁·奇克还指出了该书存在的一些矛盾和分类错误(如猪笼草属在不同处叙述其存在“7、8”和“14左右”个物种),但他写道:“在这样数个作者合著的著作中存在矛盾也是不可避免的”。
Assistant: Cheek also pointed out a number of inconsistencies and taxonomic errors in the text (the genus Sarracenia, for example, is said to have 7, 8, and "14 or so" species on different pages), although he wrote that "nconsistencies are inevitable in a multi-author volume such as this".
User: 尽管到11月2日周六以前纽约已基本恢复平静,然而另一场危机却在悄悄酝酿。
Assistant: Although calm was largely restored in New York by Saturday, November 2, yet another crisis loomed.
User: 巴拉德罗是重要的旅游度假胜地,拥有超过20公里的白沙滩。
Assistant: Varadero is best known as a tourist resort town, with more than 20 km of white sandy beaches.
User: 另外,飞行员报告说有乘客遭到了殴打。
Assistant: In addition the pilot reported incidents of passenger beatings.
User: 汉朝文学的赋形式的发展表现出一种导向后来更个人的诗风和以六朝诗人陶渊明作品为典型的隐逸诗的动向。
Assistant: The development of the fu form of literature during the Han dynasty shows a movement toward later more personal poetry and the poems of reclusion, typical for example, of Tao Yuanming, the Six Dynasties poet. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 麦西亚和威尔士曾结盟反对英格兰,这次联姻使英格兰得到了向这两个麻烦地区要求领土的权利,也使哈罗德拥有了能被神职人员认可的合法婚姻,他和伊迪丝·斯万内莎之前那段长期的普通法婚姻并不被教会方面认可。
Assistant: Mercia and Wales were allied against England, and the marriage gave the English claim in two very troublesome regions, and also gave Harold Godwinesson a marriage deemed "legitimate" by the clergy, unlike his longtime common law marriage with Edith the Fair.
User: 第一,不吃早餐。
Assistant: No breakfast.
User: 当众议院在1975年废除该委员会时,委员会的职能由众议院司法委员会接任。
Assistant: When the House abolished the committee in 1975, its functions were transferred to the House Judiciary Committee.
User: 由于SFNT制定的特性,其定址以 16 4 = 65536 {\displaystyle 16^{4}=65536} 个字元为一个字元表(table)的极限。
Assistant: However, due to the limitation of SFNT system, a maximum number of 16 4 = 65536 {\displaystyle 16^{4}=65536} can be put in one font table.
User: 许多第三世界反殖民运动吸收了左派及社会主义思想。
Assistant: Many Third World anti-colonial movements adopted left-wing and socialist ideas.
User: 整部土地法随处可见此立法源意。
Assistant: It is sufficient that the effect of provincial legislation is to do so.
User: 在5世纪,城墙高度加高一倍,达到16米。
Assistant: In the 5th century, remodelling doubled the height of the walls to 16 metres (52 ft).
User: 在游历了第勒尼安海诸岛并穿过高卢(他在此建立了图尔城)后,布鲁图斯最终到达了不列颠岛(以他自己的名字命名),并在此繁衍后代。
Assistant: After wandering among the islands of the Tyrrhenian Sea and through Gaul, where he founded the city of Tours, Brutus eventually came to Britain, named it after himself, and filled it with his descendants.
User: 潘律师此时现身,阻止了他们杀人灭口的行为,也试着离间他们,使两名黑市商人相信团伙老大跟警察有联系。
Assistant: They are stopped by the lawyer, who approaches and tricks the black marketers into thinking that the second poacher is working with the police.
User: 隶属于经纪公司Ever Green Entertainment旗下。
Assistant: She is represented with Ever Green Entertainment.
User: 它在加拿大的沿大西洋省份停留全年。
Assistant: It stays year round in the Atlantic provinces of Canada.
User: 参孙求告耶和华说:“主耶和华啊,求你眷念我。
Assistant: He used to pray: "O God, give me praise and glory.
User: 有个外甥洸汰。
Assistant: A 3-year-old nephew.
User: 代 新生代 : 现代生物的时期。
Assistant: Politics for a New Generation: The Progressive Moment.
User: 可以肯定,他是第一位著名的应用全息摄影的超现实主义艺术家,但是在1972年纽约达利全息摄影展之前,就已经先后有1968年的密歇根克兰布鲁克艺术学院全息艺术展览和1970年的芬奇学院画廊全息艺术展了。
Assistant: He was certainly the first and best-known surrealist to do so, but the 1972 New York exhibit of Dalí holograms had been preceded by the holographic art exhibition that was held at the Cranbrook Academy of Art in Michigan in 1968 and by the one at the Finch College gallery in New York in 1970, which attracted national media attention.
User: TSH和TRH的释放被甲状腺素反馈抑制。
Assistant: Production of TSH and TRH is decreased by thyroxine by a negative feedback process.
User: 此说法可能是源于《双烈记》。
Assistant: The idea may have originated from the double bass extenders.
User: 在1928年快要完成博士学位时,他接受了芝加哥大学的教职,继续在乔治·贺伯特·米德的手下从事研究,渐渐被人与世界的互动过程所吸引。
Assistant: Upon completing his doctorate in 1928, he accepted a teaching position at the University of Chicago, where he continued his own research under Mead and became captivated with the prospects of examining the interactions between humans and the world.
User: 1813年,艺术家亚历山大·斯米尔诺夫(Alexander Smirnov)为瓦西丽莎绘制肖像画,这是她唯一的肖像画。
Assistant: In 1813, the artist Alexander Smirnov has painted her sole portrait.
User: 1896年的银行危机有时也被列为大恐慌之一,在这场危机中大家意识到对调节的需求。
Assistant: A bank crisis in 1896, in which there was a perceived need for coordination, is also sometimes classified as a panic.
User: 推理和演化以及自动发现隐含规则在语义链网络中起重要作用。
Assistant: The rules for reasoning and evolution and automatic discovery of implicit links play an important role in the Semantic Link Network.
User: 比如说,三磷酸形式 (PI(3,4,5)P3) 结合Akt和PDK1,这导致它们在细胞膜附近的积累。
Assistant: For example, the triphosphate form (PI(3,4,5)P3) binds Akt and phosphoinositide-dependent kinase 1 (PDK1) so they accumulate in close proximity at the membrane.
User: 2011年8月1日。
Assistant: 1 August 2011.
User: 大多数法国的土耳其人坚持信仰伊斯兰教并建立他们自己的清真寺和学校,其中大部分与土耳其共和国关系密切。
Assistant: The majority of Turks adhere to Islam and focus on creating their own mosques and schools, most of which are tightly linked to Turkey.
User: 2011年NBA选秀前,托马斯参加了与自己有关的纪录片“以赛亚·托马斯-NBA之路”的拍摄。
Assistant: Before the 2011 NBA draft, Thomas participated in his own pre-draft documentary entitled "Road To The NBA-The Isaiah Thomas Story".
User: 传统交通规划的目的是提高流动性,尤其是车辆,这并没有充分考虑其更广泛的影响。
Assistant: Traditional transport planning aims to improve mobility, especially for vehicles, and may fail to adequately consider wider impacts.
User: 该型号于1988年3月3日投入商业飞行。
Assistant: The type entered service with American Airlines on March 3, 1988.
User: 一瓦特倡议(1-Watt Initiative)也称为1瓦倡议,是由国际能源署(IEA)在1999年提出的节约能源倡议,目标是降低所有家电的待机功率(英语:standby power),要在2010年降到1瓦特,2013年要降到0.5瓦特,这也成为许多国家及区域的法规。
Assistant: The One Watt Initiative (or the proper One-Watt Initiative) is an energy-saving initiative by the International Energy Agency (IEA) to reduce standby power-use by any appliance to not more than one watt in 2010, and 0.5 watts in 2013, which has given rise to regulations in many countries and regions.
User: NASA先进概念研究院在意识到多模态电子机械昆虫特殊的飞行性能后与迈克尔逊签订了两个合同,以探索多模态电子机械昆虫在火星上慢速飞行的可能性。
Assistant: The NASA Institute for Advanced Concepts recognized the unique flight qualities of the entomopter and awarded Michelson two contracts to explore the feasibility of the entomopter for slow flight in Mars' lower atmosphere.
User: 在整个旅途中,他们收集并记录了各种动植物,以及其它一切对科学研究而言重要的事物。
Assistant: During the whole journey, they collected and described animals and plants, but also everything else of scientific interest.
User: 弗兰克·普莱斯(英语:Frank Press)教授(美国):在固体地球物理上的杰出成就。
Assistant: Frank Press (professor, United States): for outstanding achievements in the physics of solid Earth.
User: 经由假设球状星团围绕着银河中心成球状的分布,他用球状星团来估计太阳与银河系中心的位置。
Assistant: By assuming a roughly spherical distribution of globular clusters around the galaxy's center, he used the positions of the clusters to estimate the position of the Sun relative to the galactic center.
User: 他又表示他无意冒犯基督徒以及煽动种族和宗教紧张局势,但认为焚烧马来语《圣经》可防止穆斯林受基督教传福音的影响而转教。
Assistant: He then added that he did not intend to offend the Christians and instigating racial and religious tension but as a solution to prevent an alleged conversion of Muslims by evangelists. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 两人谈论著他们对乔许和露西的沮丧感觉,并最终睡在一起,试图让自己分心。
Assistant: The two talk about their frustrations with their feelings for Josh and Lucy and sleep together to distract themselves.
User: 在20世纪后期,90尊幸存的雕像被移到室内,在公园摆放现代的复制品。
Assistant: In the late 20th century, 90 surviving statues were moved indoors, while modern replicas took their place in the park.
User: 六堆的下面四堆是由经过安全训练的参与者搭建的。
Assistant: The first four of the six stacks were built with the efforts of all safety-trained participants.
User: 尝召赐金绮,亦不受。
Assistant: Sana'y Wala Nang Wakas (lit.
User: 传输线线缆的种类有平衡线(balanced line),例如梯型线(ladder line),以及双绞线(CAT-6网络线、并列式SCSI(英语:Parallel SCSI)、ADSL、电话线、XLR影音线、USB、Firewire、RS-485等); 也包括非平衡线,例如同轴电缆(广播天线、有线电视、10BASE5(英语:10BASE5网络线))。
Assistant: Types of transmission line cables include balanced line such as ladder line, and twisted pairs (Cat-6 Ethernet, Parallel SCSI, ADSL, Landline Phone, XLR audio, USB, Firewire, Serial); and unbalanced lines such as coaxial cable (Radio antenna, CATV, 10BASE5 Ethernet).
User: 大雄在住在乡下的亲戚家的村子交的朋友。
Assistant: The album name comes from the kids in the village where I live.
User: 他退休了仍活跃于政治。
Assistant: Despite being out of office, he remained active in politics.
User: 规划线路城区段的走向暂未明确。
Assistant: The establishment of Destination Sun Airways is unclear.
User: 那年夏天,另外三个霍普的弟弟,和他们的堂兄——母亲遗嘱的指定执行人亨利·霍普,在法国革命军开进阿姆斯特丹前逃亡到了伦敦。
Assistant: That same year, the three Hope brothers, along with their elder cousin Henry Hope, who was the executor of their mother's will, fled to London before the oncoming French revolutionary forces marching on Amsterdam.
User: 在1970年,第五名梅彭获顶替升级。
Assistant: In 1970, the fifth placed SV Meppen was promoted instead.
User: 于格也是耶路撒冷名义上的摄政,对于康拉德以及1254年康拉德死后康拉德的儿子康拉丁(Conradin)来说都是如此。
Assistant: Hugh was technically regent of Jerusalem as well, both for Conrad and for Conrad's son Conradin after Conrad died in 1254.
User: 2002年,雷纳出演了同名的连环杀手杰弗里·达梅尔(英语:Jeffrey Dahmer)。
Assistant: In 2002, Renner starred in Dahmer as the eponymous serial killer Jeffrey Dahmer.
User: 旧宫(Palazzo Vecchio)是意大利佛罗伦萨的市政厅。
Assistant: The Palazzo Vecchio (Italian pronunciation: "Old Palace") is the town hall of Florence, Italy.
User: 这个矩阵的每个元素都是有关两个基因共同改变幅度大小的。
Assistant: Each element in this matrix shows how similarly the expression levels of two genes change together.
User: 不稳定 包括不承认良好的工作毫无意义的任务分配,卸责,反复提醒失误,设定目标失败,移动团队目标却瞒着当事人。
Assistant: Destabilisation – including failure to acknowledge good work, allocation of meaningless tasks, removal of responsibility, repeated reminders of blunders, setting target up to fail, shifting goal posts without telling the target.
User: 他的许多游戏都反映了自己对死亡的感受,以及对这一概念的苏格拉底式提问。
Assistant: Many of his games reflect his own feelings about death and his socratic questioning of the concept.
User: 1937年夏天,德克萨斯号再次驶至东岸,作为美国舰队的训练分遣小队旗舰。
Assistant: In the summer of 1937, she once more was reassigned to the east coast, as the flagship of the Training Detachment, United States Fleet.
User: 曲风:〈图腾:古代神话还是现代神话?〉。
Assistant: Nine Standards: Ancient cairns or modern folly?.
User: 1973年被派往普里皮亚季,在新建立的切尔诺贝利核电站工作。
Assistant: In 1973, he moved to Pripyat, Ukraine to work at the newly constructed Chernobyl Nuclear Power Plant.
User: 公元前192年,纳比斯组建了一支新的舰队并加强了军力,包围了吉雄。
Assistant: By 192, Nabis who had built a new fleet and strengthened his army, besieged Gythium.
User: 尽管麦克纳马拉的事业起步不错,但她在《戏国王子》之后只拍了一部电影。
Assistant: Although McNamara's career started well, she made only one more film after Prince of Players.
User: 提尔尼的编年史仅仅说: 西欧的光荣、阿尔巴国王肯尼思之子马尔科姆去世。
Assistant: Tigernach's chronicle says only: Máel Coluim son of Cináed, king of Alba, the honour of western Europe, died.
User: 挪威传统上分为五个主要地理区域(landsdeler)。
Assistant: Norway is commonly divided into five major geographical regions (landsdeler).
User: 次年,被逐出荷属东印度公司。
Assistant: The next year, he was expelled from the Dutch East Indies.
User: 然而,这一建议并没有因“军方与民用行为健康服务提供商信息交换的约束”而被实施。
Assistant: However, this recommendation was not implemented due to "constraints on exchanging information between military and civilian behavioral health care providers". |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 第二次世界大战后的1947年,美国陆军航空军正式从美国陆军中分离,成为了独立的美国空军。
Assistant: In 1947, the U.S. Army Air Forces became its own separate service as the U.S. Air Force.
User: 电视小队的亚当·芬利于2007年发表有关《辛普森一家》客串明星的文章,称“《辛普森一家》中部分最有趣的瞬间都是(麦克卢尔)的功劳”。
Assistant: In a 2007 article on Simpsons guest stars, Adam Finley of TV Squad wrote that McClure was "responsible for some of the funniest moments in Simpsons history".
User: 不同于其他HTML配对匹配器,Emmet会从光标的当前位置开始搜索,而非从头开始扫描文档。
Assistant: Unlike other HTML pair matchers, Emmet searches from the cursor's current position rather than scanning the document from the beginning.
User: 导航数据与应用程序的分离会加强为终端用户创造多样导航产品的灵活度。
Assistant: NDS separates navigation software from navigation data, thus enhancing flexibility for creating various navigation products for end users.
User: 首颗具备Thumb技术的处理器是ARM7TDMI。
Assistant: The first processor with a Thumb instruction decoder was the ARM7TDMI.
User: 木制的十字架在1869年倒塌,但是当时征服了立陶宛的沙皇俄国政府不允许进行重建。
Assistant: The wooden crosses collapsed in 1869 and Tsarist authorities did not allow to rebuild them.
User: 它们的身体及尾巴都很长,四肢很短。
Assistant: Its body and tail were long, the limbs were short.
User: 地方政府一般都位于马来西亚宪法规定的州政府的专属管辖范围内,除了位于联邦直辖区的地方政府。
Assistant: Local governments are generally under the exclusive purview of the state governments as provided in the Constitution of Malaysia, except for local governments in the federal territories.
User: 1.爱丽丝发送给鲍伯一条消息,却被马洛里截获: 爱丽丝“嗨,鲍勃,我是爱丽丝。
Assistant: Alice sends a message to Bob, which is intercepted by Mallory: Alice "Hi Bob, it's Alice.
User: 人本主义心理学的基本原理很简单: 对个人而言,最重要的是当下的状态。
Assistant: The basic principles behind humanistic psychology are simple: Someone's present functioning is their most significant aspect.
User: 飞弩-6是第三代被动式红外线导引便携式防空导弹系统(英语:Man-Portable Air-Defence System,简称:MANPADS)。
Assistant: According to Janes, the FN-6 is a third generation, passive infrared, man portable air defence system (MANPADS).
User: 国际贸易年表列出对各国之间的贸易有深远影响的历史事件。
Assistant: The history of international trade chronicles notable events that have affected the trade between various countries.
User: 船舶工程公司德尔塔海洋(Deltamarin)受聘设计该船。
Assistant: Marine engineering company Deltamarin was hired to design the ship.
User: 荷兰海军在17世纪开始登录巡洋舰的数量和配置,英国海军以及晚些时候的法国和西班牙海军赶上这个潮流。
Assistant: The Dutch navy was noted for its cruisers in the 17th century, while the Royal Navy—and later French and Spanish navies—subsequently caught up in terms of their numbers and deployment.
User: 玩家可以在游戏内遇到并招募不同的非玩家角色作为同伴,而每个角色都有自己的个人任务和故事。
Assistant: The player can encounter and recruit different non-player characters as companions who have their own personal missions and stories.
User: 就莫利自己的研究而言,根据最新的评价,他声誉和才能也有所下降, 然而他依旧被认为是该领域的一位重要贡献者。
Assistant: As far as Morley's own research is concerned, its reputation for soundness and quality has been downgraded somewhat in the light of recent reappraisals; yet he is still regarded as an important contributor to the field.
User: 她的许多作品主题围绕在自由奔放的妇女和心理困扰的关系。
Assistant: Many of her works revolve around themes of free spirited women and troubled relationships.
User: 在第二次世界大战中,塞拉俱乐部的许多领导人加入了第10山地师,为战争贡献了他们的专长。
Assistant: In World War II, a number of Sierra Club leaders joined the 10th Mountain Division.
User: 《驱魔人》的成功激发了世界范围内一系列的与附体相关的电影。
Assistant: The success of The Exorcist inspired a string of possession-related films worldwide.
User: 言举正德十二年进士,授行人,擢兵科给事 中。
Assistant: By the age of 12 he had memorised the Quran and become a Hafiz.
User: 琳赛拦住她并打了她两顿,朱丽叶因此流着眼泪离开。
Assistant: Lindsay confronts her and the two fight, with Juliet leaving in tears.
User: 以伊格纳奇·波托茨基和胡戈·科万塔伊为首的政治家试图联系在波兰的同样的反对组织,并在1793年春包括伊格纳奇·加温斯基的其他政治家及革命者加入了这个组织。
Assistant: The politicians, grouped around Ignacy Potocki and Hugo Kołłątaj, sought contacts with similar opposition groups formed in Poland and by spring 1793 had been joined by other politicians and revolutionaries, including Ignacy Działyński.
User: 由于是纯粹商业性比赛,故夺得世界女排大奖赛总冠军一般不被视作世界冠军。
Assistant: Because it is purely commercial competition, so the winner of the Grand Prix championship is generally not considered a world champion.
User: 横琴也以产蚝(牡蛎)闻名,有“横琴蚝”的美誉。
Assistant: Invocation of blessings on Muhammad and his Progeny Enjoining the participants Taqwa,admonition and exhorations.
User: 这种字母表被称为ModHex或Modified Hexadecimal,由字母cbdefghijklnrtuv组成,对应于十六进制数字0123456789abcdef。
Assistant: This alphabet, referred to as ModHex or Modified Hexadecimal, consists of the characters "cbdefghijklnrtuv", corresponding to the hexadecimal digits "0123456789abcdef".
User: 双方在12月下旬均筋疲力尽和基辅战役结束。
Assistant: Both sides were exhausted by late December and the battle for Kiev was over.
User: 20世纪后期,比利时皇家图书馆在布鲁塞尔市中心修建了其新大楼,在布鲁塞尔中央车站旁边。
Assistant: In the second half of the 20th century, a new building was constructed on the Mont des Arts in central Brussels, near the Central Station.
User: 在2009年新泽西州长竞选中,拉斯穆森报导的最后调查预测克里斯·克里斯帝会以3个百分点的优势击败荣·科赞。
Assistant: In the 2009 New Jersey gubernatorial race, Rasmussen Reports' final poll predicted that Chris Christie would beat Jon Corzine by a margin of 3 points.
User: 其后,于几个半岛上发生的战争,由于卢卡尼人都选择了中失败的一方罗马而受尽苦头。
Assistant: Subsequently, however, the Lucanians suffered by choosing the losing side in the various wars on the peninsula in which Rome took part.
User: 瑞士无宪法法院。
Assistant: Hence the Netherlands has no constitutional court.
User: 聚焦组别得出的结果会比总体的不太可靠。
Assistant: The results focusing on that group will be much less reliable than results for the full population.
User: 他最著名的作品是在电视剧《殖民地》中出演Bram Bowman角色。
Assistant: He is best known for playing Bram Bowman in Colony.
User: 它是由安东尼·哈维(英语:Anthony Harvey)所指导。
Assistant: It was directed by Anthony Harvey.
User: 位于北方的拉普兰是唯一一个以殖民方式得到的旧省。
Assistant: Lapland is the only province acquired through colonization.
User: 这些来源有许多因为放射性衰变,从地球诞生时就开始减少,所以现在没有太多的数量留存在地球上。
Assistant: Most of these sources have been decreasing, due to radioactive decay since the formation of the Earth, because there is no significant amount currently transported to the Earth.
User: 访问Java对象的属性、方法和类型时,Native代码需要类似反射的东西。
Assistant: Accessing Java fields, methods and types from the native code requires something similar to reflection.
User: 有记载的佛得角历史开始于1456年葡萄牙的探险发现。
Assistant: The Cape Verde archipelago was uninhabited when the Portuguese discovered it in 1456.
User: 同时他频繁宣称国际资本主义及共产主义为犹太人反德意志民族的阴谋。
Assistant: He frequently denounced international capitalism and communism as part of a Jewish conspiracy.
User: 子弹从教科书大楼的6层窗口射出。
Assistant: Three empty brass cartridges were found near the sixth floor window of the Texas School Book Depository.
User: 有一天,图特摩斯王子中午的时候在这里骑射。
Assistant: One of these days it happened that prince Thutmose came travelling at the time of midday.
User: 沃德于是迅速组建了故事板创作团队,其中大部分成员是在网络上找到的“缺乏经验的年轻人”。
Assistant: As such, Ward soon assembled a storyboarding team for the series, which was largely composed of "younger, inexperienced people" who had been found using the Internet.
User: 2016年2月,工作室和戴托罗透过Twitter宣布,史蒂芬·S·迪奈特接手执导,强·史派兹(英语:Jon Spaihts)撰写了一份新的剧本,而戴托罗则将继续留在剧组中,担任该片的制片人。
Assistant: In February 2016, the studio, and del Toro himself via Twitter, announced that Steven S. DeKnight would take over directing duties, with a new script written by Jon Spaihts, marking DeKnight's feature directorial debut. del Toro remained on the project as a producer.
User: 车站的名称来自于附近的一座修道院。
Assistant: The name Tatarna comes from a nearby monastery.
User: Frederick Durham Sulcer是一个代表性的例子:他因着为广告公司带来数不清的新业务而被称为造雨人。
Assistant: An example was the late advertising agency executive Frederick D. Sulcer who was described as a rainmaker after bringing numerous new accounts to every agency he's with.
User: 直到20世纪后期,它较少受到过去30年纽约其他地方发生的中产阶级化的影响。
Assistant: Until the late 20th century it was less influenced by the gentrification that had taken place in other parts of New York over the previous 30 years. |
User: Please translate the following sentence into English: 在之后又推出了数种功能晋阶的模组,最后一种是A3P,可以投射超过一千颗的恒星,并可以用马达变换纬度、周日运动、太阳的周年运动、月球(包括相位变化)和行星。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Several models followed with various upgraded capabilities, until the A3P, which projected well over a thousand stars, had motorized motions for latitude change, daily motion, and annual motion for Sun, Moon (including phases), and planets.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
S计划恢复后,由特拉维夫沿已有铁路前往耶路撒冷南部需时75分钟。
Assistant: OK, the following is the translation:
Following plan S rehabilitation, trains using the Jaffa–Jerusalem railway reach southern Jerusalem in about 75 minutes from Tel Aviv.
User: translate the following text from chinese to english:
据估计,人眼可分辨约一千万个不同的颜色。
Assistant: Sure, the translation is:It has been estimated that humans can distinguish roughly 10 million different colors.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
两国都是欧洲联盟的成员国,以欧元为货币,且同时是北约和拉丁联盟的成员。
Assistant: Sure, the translation is:The two countries are member states of the European Union which use the Euro as currency, and are both members of NATO and the Latin Union.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 泰德做音乐的改编曲并演奏乐曲,而克里斯蒂安·贝克(Christian Baker)协助录制音乐。
Assistant: sure, the translation is:Tedder did the musical arrangements and played the instruments, while Christian Baker assisted in recording the music.
User: Please translate the following sentence into English
2001年底,经过长期的艰苦谈判,中国终于加入世界贸易组织。
Assistant: sure, the translated text is: After a decade of talks, China was finally admitted into the World Trade Organization.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在回到纳坦吉亚的路上,赫尔库斯和他的手下与敌军一支分遣队遭遇,由此爆发洛保战役,普鲁士军杀死四十名骑士,其中包括条顿骑士团团长和主帅。
Assistant: OK, the translated text is: On his way back to Natangia, Herkus and his men were confronted by a contingent of their enemies; in the ensuing Battle of Löbau, a Master and a Marshal, together with 40 knights and a number of other soldiers, were killed.
User: please translate the following sentence into english: 在美国,商品可能会留在保税仓库长达五年,自进口之日算起。
Assistant: OK, the translated text is: In the United States, goods may remain in the bonded warehouse up to five years from the date of importation.
User: please translate the following sentence into english
你和我不一定把它们联系起来,但很多人完全有可能这样做,所以有人根据报纸上的指导给SOBEPS发了份报告。
Assistant: OK, the translation is:You and I might not necessarily make that connection, but it's perfectly reasonable that a lot of people will; and so they follow the instructions in the newspaper article and send a report to SOBEPS.
User: translate the following contents from chinese to english: 11月10日,以单曲“Best Friend's Girl”出道。
Assistant: OK, the following is the translation:
In November 10, the group released their first single "Best Friend's Girl".
User: please translate the following text from chinese to english
2006年在加州大学伯克利分校法学院担任助理教授,并在之后成为加利福尼亚州最高法院大法官的刘弘威在文章中写道,虽然公民权条款的立法历史有些“稍嫌单薄”,但其在内战后时期历史背景下的核心作用却是显而易见的。
Assistant: Sure, the translated text is: In 2006, Goodwin Liu, then an assistant professor at the Boalt Hall law school of the University of California, Berkeley, and later an Associate Justice of the California Supreme Court, wrote that although the legislative history of the Citizenship Clause is "somewhat thin", the clause's central role is evident in the historical context of the post-Civil War period.
User: please translate the following contents from chinese to english: Cloudflare 所提供的保护使得 SpamHaus 免于流量超过每秒 300 Gbit 的 DDoS 攻击。
Assistant: sure, the following is the translation:
Cloudflare defended SpamHaus from a DDoS attack that exceeded 300 Gbit/s.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他最为人所知的,也是他的演讲。
Assistant: ok, the following is the translation:
People know what he looks like, how he talked.
User: Please translate the following sentence into English: 期间,秀政因在目录与实物中遍寻不着一把十分名贵的胁差(倶利伽罗の吉広江の胁差)而提出质问,秀满答道“这把胁差原本是越前朝仓家当主随身佩带的宝物,光秀大人在知道东西的下落后,请求信长公下赐才得到它。
Assistant: sure, the translation is:If the depositor asked where the thing deposited was, and an unpaid custodian replied that it was lost, and the depositor then imposed an oath on the custodian, and the custodian swore that the deposit was lost, if witnesses then testified that the custodian consumed the thing deposited, then the custodian had to repay the principal. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 1997年底,亚瑟小子开始参加一系列的巡演包括在Puffy的“No Way Out”演唱会,玛丽·布莱姬的演唱会演唱以及在Janet Jackson的“The Velet Rope”里进行开场表演。
Assistant: In the closing months of 1997, Usher embarked on a series of tour engagements including a spot on Puffy's No Way Out tour, dates with Mary J. Blige, and the opening spot on Janet Jackson's The Velvet Rope Tour.
User: 1846年,康斯坦·特鲁瓦永前往荷兰,在海牙看到保卢斯·波特(Paulus Potter)的著名画作《小公牛》。
Assistant: In 1846 Troyon went to the Netherlands, and at the Hague saw Paulus Potter's famous "Young Bull".
User: 这首歌后来收录于专辑《Blood,Sweat&3 Years》的预订版中。
Assistant: The song was later included on the pre-order for the album Blood, Sweat & 3 Years.
User: 尼日利亚还有一些其他早期的中国企业家。
Assistant: There were a number of other early Chinese entrepreneurs in Nigeria as well.
User: 大风。
Assistant: El Viento.
User: 从一开始,编辑委员会就独立于任何大学部门或学术社会运作。
Assistant: From the beginning, the board of editors has operated independently of any university department or learned society.
User: 十年后英国人将其拆除。
Assistant: The British removed it a decade later.
User: 2010年的统计,约有 66% 的澳洲学生就读公立学校,20%的学生就读天主教学校,14%的学生就读独立学校。
Assistant: In 2010 66% of students in Australia attended government schools, 20% attended Catholic schools and 14% attended independent schools.
User: 铁路拥有7台蒸汽机车,12辆客车和82辆货车。
Assistant: The railway possessed seven steam locomotives, 12 coaches and 82 wagons.
User: 不过,以承诺资讯速率或保证带宽容量购买连线服务的用户,则会期待他们购买的容量能符合他们的通讯需求。
Assistant: However, purchasers of connectivity on the basis of Committed Information Rate or guaranteed bandwidth capacity must expect the capacity they purchase in order to meet their communications requirements.
User: 据奥斯卡·沙赫特(Oscar Schachter)所讲,以往国际法律的制定是通过国与国之间签订协议实现的,而这种传统的制法程序能否应对如今的需求,仍存有疑问:“由于科技的飞速发展,人口和环境带来的冲击,人们态度和社会价值观的改变以及国际事务所带来的需求,大量问题摆上桌面,已经无法按照传统惯例法的逐案处理的通行做法解决。
Assistant: According to Oscar Schachter, there is some question as to whether the traditional international lawmaking process of state-by-state treaty ratification is adequate today: "The traditional case-by-case process of customary law cannot meet the necessity for common action to deal with the numerous problems raised by technological developments, demographic and environmental impacts, changing attitudes as to social justice, or the many requirements of international business.
User: 虽然在发行一张专辑后就解散(Heap和Sigsworth仍然是好朋友,时常见面聊天,但各自专注于自己的音乐领域),Frou Frou的音乐影响力一直很广,Heap与Sigsworth在他们的合作结束后,反而得到了更多关注。
Assistant: Despite disbanding only after one album (Heap and Sigsworth remain firm friends and meet regularly to catch up on things, but are currently focused on separate musical projects), Frou Frou's musical influence has remained widespread and both Heap and Sigsworth have seen an increase in interest in their projects post-collaboration.
User: 奖项于1929年的第1届奥斯卡颁奖典礼上首度颁发,获奖者是主演《第七天堂》、《马路天使》和《日出》的珍妮·盖诺。
Assistant: The 1st Academy Awards ceremony was held in 1929 with Janet Gaynor receiving the award for her roles in 7th Heaven, Street Angel, and Sunrise.
User: 费雪原理是这样一个早期模型,其中因每个性别提供了一半的所有未来后代基因,而使产生更多任一性别后代的基因在人口中平衡的。
Assistant: Fisher's principle is an early example of a model in which genes for greater production of either sex become equalized in the population, because each sex supplies exactly half the genes of all future generations.
User: 库珀是球队的优秀运动员,曾与博·麦克米兰(Bo McMillan)、雷德·罗伯茨(Red Roberts)、马蒂·贝尔(Matty Bell)和雷德·韦弗(Red Weaver)等人同场竞技。
Assistant: Cooper was a letterman on the team, playing alongside football notables Bo McMillan, Red Roberts, Matty Bell, and Red Weaver.
User: 在设计发送机时,需要重点考虑的是功率损耗,而这项参数又与其信号强度密切相关。
Assistant: A key consideration in the design of transmitters is their power consumption as this is closely related to their signal strength.
User: 雷蒙·卫司:著名小说家和诗人,玛波小姐的侄子。
Assistant: Raymond West: Well known author and nephew of Miss Jane Marple.
User: 聋人艺术家像Betty G. Miller(英语:Betty G. Miller)和Chuck Baird(英语:Chuck Baird)已经做出了传达聋人世界观的视觉艺术品。
Assistant: Deaf artists such as Betty G. Miller and Chuck Baird have produced visual artwork that conveys a Deaf worldview.
User: 坎卢普斯是一个拥有85,000人口的小城市,位于不列颠哥伦比亚省西南部内陆的Thompson-Nicola地区的半干旱草原上,位于Secwepemc(Shuswap)人民的传统土地上。
Assistant: Kamloops, a small city of 85,000 people, is located in the semi-arid grasslands of the Thompson-Nicola region of British Columbia's southwestern interior, on the traditional lands of the Secwepemc (Shuswap) people.
User: 该国家公园最重要的特性是地质的特殊性、古老的森林和湿地。
Assistant: The most important features are geological specialities, old forests and wetlands.
User: SH-1公路是由黑山(Hani i Hotit)至地拉那。
Assistant: National Road 1 (Albania), road running from border Montenegro (Hani i Hotit) to Tirana.
User: 年会也举办包括出版商、技术公司、大学、企业和非营利性组织的大厅展览。
Assistant: The annual meetings also offer an extensive exhibit hall featuring publishers, technology companies, universities, businesses, and nonprofit organizations.
User: 结束祷告(Neilah)后,该男子又神秘消失。
Assistant: After he leaves, the man mysteriously disappears.
User: 楼下包含市议会会议厅和第一次世界大战中利物浦阵亡军人纪念厅。
Assistant: The ground floor contains the city's Council Chamber and a Hall of Remembrance for the Liverpool servicemen killed in the First World War.
User: 该品种已经于1997年消失。
Assistant: It was separated from this species in 1997.
User: 文化研究是研究的客体,同时也是政治批评与政治行动的场域。
Assistant: Cultural studies is a site of both study/analysis and political criticism/action.
User: 2018年1月,英国政府表示,英国脱欧之后致力于成为CPTPP之成员以促进其出口,且已经和CPTPP成员进行了非正式商谈。
Assistant: In January 2018, the government of the United Kingdom stated it was exploring membership of the CPTPP to stimulate exports after Brexit and has held informal discussions with several of the members.
User: 当沃德七岁,他写了一个短剧,他的父亲看了扔进火堆里,说这是“工作的魔鬼”。
Assistant: When Ward was seven years old he wrote a short play and showed it to his father, who threw it in a fire and said it was "the work of the devil".
User: 用户上传图片,选择图中滤镜为图片转换艺术效果。
Assistant: Users can upload pictures and select a variety of filters to transform the picture into an artistic effect. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 最近,他们已经扩大系列,现在已经有16种不同的主题。
Assistant: More recently, they have expanded the series and there are now 16 different titles available.
User: 该系统由国际冰总大会于2003年9月批准。
Assistant: The system was approved at the IIHF congress of September 2003.
User: 他的浪漫喜剧,朱莉娅的两个情人(1990)和恋爱中的蓝娜(1991),在柏林电影节上首映,并在1991年的蒙特利尔电影节和新奥尔良电影节上获得一致好评。
Assistant: His romantic comedies, Julia Has Two Lovers (1990) and Lana in Love (1991), were premiered at the Berlin International Film Festival panorama, the 1991 Montreal Film Festival and the New Orleans Film Festival.
User: 2013年印尼乌里玛理事会裁决支持女性割礼,虽然不是强制性的,它仍然是“道德上的建议”。
Assistant: In 2013, the Indonesian Ulema Council ruled that it favors FGM, stating that although it is not mandatory, it is still “morally recommended”.
User: 我厌倦了战斗。
Assistant: I am tired of fighting.
User: 维拉诺瓦校园中最突出的建筑就是圣托马斯的维拉诺瓦教堂(St. Thomas of Villanova Church),它的双尖塔是维拉诺瓦最高的结构。
Assistant: The most prominent campus feature is St. Thomas of Villanova Church, whose dual spires are the university's tallest structure.
User: 1962年,李光耀曾于斯里淡马锡举行大型派对,答谢一众在新加坡加入马来西亚公投中提供协助的工会人士和公务员;1983年已故财政部长韩瑞生的遗体也曾经停灵于斯里淡马锡供人凭吊。
Assistant: Sri Temasek was the venue for a party hosted in 1962 by Lee Kuan Yew to thank trade unionists and civil servants for their help with the referendum on Singapore joining Malaysia, and in 1983 the body of the late Minister for Finance Hon Sui Sen lay in state there.
User: 1973年:巴布亚新几内亚从澳大利亚获得自治政府的地位。
Assistant: 1973 – Papua New Guinea gains self-governance from Australia.
User: 瑞士通讯社 (德语:Schweizerische Depeschenagentur AG (SDA),法语: Agence Télégraphique Suisse (ATS),意大利语:Agenzia Telegrafica Svizzera (ATS))于1894年成立,是瑞士的国家通讯社。
Assistant: The Swiss Telegraphic Agency (German: Schweizerische Depeschenagentur, SDA; French: Agence télégraphique suisse, ATS; Italian: Agenzia telegrafica svizzera, ATS) is the national press agency of Switzerland, founded in 1894.
User: 马哈迪的一系列行动受到马来西亚第一任首相东姑阿都拉曼的批评。
Assistant: A major critic to Mahathir's actions include Malaysia's first Prime Minister, Tunku Abdul Rahman.
User: 在音乐中,一个十五度或双八度(简称15ma)是一个音符与另一个波长四分之一或频率四倍的音符之间的音程。
Assistant: In music, a fifteenth or double octave, abbreviated 15ma, is the interval between one musical note and another with one-quarter the wavelength or quadruple the frequency.
User: 服务器发送事件(英语:Server-sent events)(SSE)是一种服务器向浏览器客户端发起数据传输的技术。
Assistant: Server-sent events (SSEs) is a technique whereby servers can initiate data transmission to browser clients.
User: 海鹞FRS.51 印度海军的单座侦察、攻击、战斗机,类似于英国海军的FRS1。
Assistant: Sea Harrier FRS.51 Single-seat fighter, reconnaissance and attack aircraft made for the Indian Navy, similar to the British FRS1.
User: ”,风筝艺术亦达到鼎盛阶段。
Assistant: "Feminist Art Finally Takes Center Stage".
User: 药物也被用于抑制病原体存活所需的酶。
Assistant: Drugs also are used to inhibit enzymes needed for the survival of pathogens.
User: 此外还动用了集中营的囚犯作为奴隶劳工。
Assistant: Other prisoners have been used as slave labourers.
User: 最新版本的补充还定义了用于嵌入式主机端从而有针对性的行为能力和使用电脑相同的USB标准A端口。
Assistant: The latest version of the supplement also defines behavior for an Embedded Host which has targeted abilities and the same USB Standard-A port used by PCs.
User: 邮件发送软件在美国是必要的(美国邮政服务),加拿大利用批量邮寄降低邮资。
Assistant: Mailing software is necessary in the United States (United States Postal Service) and Canada to take advantage of reduced postage for bulk mailing.
User: 尽管有研究报告在环境相中检测到佳乐麝香,这些研究也已被不同官方机构纳入为对佳乐麝香环境安全评估的一部分,但他们普遍认为没有必要采取降低风险的措施。
Assistant: Although there have been reports of galaxolide in environmental compartments, these studies have been made part of galaxolide’s environmental safety reviews by various authorities, who have deemed that there is no need for risk reduction measures.
User: 1920年2月初,庙街约有450人的日本裔平民社区和350个日本陆军第14师团的士兵驻守。
Assistant: In early February 1920, the town had a Japanese civilian community of around 450 people, and a military garrison of 350 men from the Imperial Japanese Army's 14th Infantry Division.
User: 海鹰号迫不及待地寻找着下一个目标。
Assistant: Meanwhile, the commander was free to search for the next target.
User: 在这颗行星被发现以前,没有一颗已知的小型系外行星,其日距会超过0.15 AU。
Assistant: Until this discovery, no small exoplanet had been found farther than 0.15 AUs from a main-sequence star.
User: 还有很多和十字绣相关的针法并在早期用于类似用途。
Assistant: There are many stitches which are related to cross-stitch and were used in similar ways in earlier times.
User: 他相信我。
Assistant: He believed in me.
User: 除非另有明确规定,否则许可证持有者向授权者提交的任何文稿将根据许可证的条款进行,没有任何条款和条件,但这并不排除与授权者有关的这些贡献有单独的协议。
Assistant: Unless explicitly stated otherwise, any contributions submitted by a licensee to a licensor will be under the terms of the license without any terms and conditions, but this does not preclude any separate agreements with the licensor regarding these contributions. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 她在那里学会说瑞典语和英语。
Assistant: There she learned English and Italian.
User: 多谢萋萋草,穿冰已作丝。
Assistant: Of these, 66 are flavors of ice cream.
User: 整体共识:每个交涉的项目是一个整体和不可分的包裹的一部分,无法分开地同意。
Assistant: Single undertaking: Every item of the negotiation is part of a whole and indivisible package and cannot be agreed separately.
User: C++委员会的主要作用之一是改善语言核心。
Assistant: One function of the C++ committee is the development of the language core.
User: 这天德国第6军团司令弗里德里希·保卢斯上将接到报告说苏军距离他的总部只有少于40公里(25英里);加上已没有剩余部队可以阻止苏军在南方的进攻。
Assistant: That day German General Friedrich Paulus, commander of the Sixth Army, received reports that the Soviets were less than 40 kilometers (25 mi) from his headquarters; furthermore, there were no remaining units which could contest the Soviet advance.
User: 不过两者地位同等重要。
Assistant: Anyway, both have equal importance.
User: 1789年8月28日,威廉·赫歇尔在第一次使用他的1.2米望远镜——当时世界上直径最大的望远镜——时发现了土卫二。
Assistant: Enceladus was discovered by William Herschel on August 28, 1789, during the first use of his new 1.2 m (47 in) 40-foot telescope, then the largest in the world, at Observatory House in Slough, England.
User: 此版本的释出公告写出了“这是最新且为最后一个DesktopBSD的版本”,因为领导开发的开发者已经没有多余的时间维护它了。
Assistant: The release announcement stated "This is the last and final release of the DesktopBSD project" because the lead developer could no longer contribute the time required to maintain it.
User: 俄罗斯帝国时代,克拉斯诺亚尔斯克也是政治犯的流放地之一。
Assistant: In the Russian Empire, Krasnoyarsk was one of the places to which political exiles were banished.
User: 该酒吧在2006年停止营业。
Assistant: The company seems to have gone out of business in about 2006.
User: 10月28日,塞尔维亚就是否接受新宪法草案举行全民公决。
Assistant: On 28 September, a new constitution was approved by referendum.
User: 根据形式,语言结构可以基于声音(语言),手势(手语),图形或触觉符号(文字)系统。
Assistant: Depending on modality, language structure can be based on systems of sounds (speech), gestures (sign languages), or graphic or tactile symbols (writing).
User: 几个月后,政府趁Mario和Dimah出海时派遣了一个小型舰队来杀死他们。
Assistant: A few months later, the regime sends a small fleet to kill Mario and Dimah while they are out at sea.
User: 另一个尝试为了扩大布尔河上从科提肖至艾尔舍姆的航道,1773年4月7日由议会法案授权。
Assistant: The next attempt was to extend navigation on the River Bure from Coltishall to Aylsham, which was authorised by an Act of Parliament on 7 April 1773.
User: 然而,改良了的745 kW(999 hp)Jumo 211 A-1动力装置促使了D系列完全中止并且集中于E系列的设计。
Assistant: However, the improved 745 kW (999 hp) Jumo 211 A-1 powerplant prompted the cancellation of the D series altogether and concentration on the design of the E series.
User: 他最早为美国信息局(U.S. Information Agency)制作记录片,如 Beyond This Winter's Wheat (1965) 和 Harvest (1967),后者获得了一项奥斯卡奖提名。
Assistant: His early credits include the documentaries Beyond This Winter's Wheat (1965) and Harvest (1967), which he made for the U.S. Information Agency.
User: X 的子集可能是开集合、闭集合、两者都是(闭开集),或两者都不是。
Assistant: A subset of X may be open, closed, both (clopen set), or neither.
User: 她的第四次婚姻,是嫁给建筑师彼得‧库克,于2008年离婚。
Assistant: Her fourth marriage, to architect Peter Cook, ended in a much-publicized 2008 divorce.
User: 加拿大支持日本加入关税及贸易总协定(GATT),当日本加入GATT时,加拿大是少数给予其最惠国地位的国家之一。
Assistant: Canada supported Japan's inclusion in General Agreement on Tariffs and Trade (GATT); and when Japan entered GATT, Canada was one of only a small handful of nations who accorded it most-favored-nation status.
User: 回到英国后,他进行了一次国家地质考察(1804年-1807年)。
Assistant: Back to Britain, he undertook a geological tour of the country (1804–1807).
User: 有人建议,可将裸体主义与天然主义的杂志归为四类: 由一个正式的全国组织所发行的杂志,例如英国的BN (CCBN)、加拿大的 Going Natural / Au naturel (FCN/FQN)、美国的Nude & Natural Magazine。
Assistant: Magazines published by, for or purportedly about naturists can be grouped: Magazines published by an "official" national organisation, such as BN (British Naturism), Going Natural/Au naturel (FCN/FQN), Nude & Natural Magazine TNS, gonatural (New Zealand Naturist Federation). |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 当分别具有正负温度的两个系统接触时,热量会由负温度系统流向正温度系统。
Assistant: If a negative-temperature system and a positive-temperature system come in contact, heat will flow from the negative- to the positive-temperature system.
User: 至此之后就没有其他消息,直至在2011年的英特尔开发者论坛(IDF 2011)上展示以他们在IDF2009年发表的技术制造的静态随机存取内存(SRAM chip)。
Assistant: No further announcements of this technology were made until Intel's announcement in May 2011, although it was stated at IDF 2011, that they demonstrated a working SRAM chip based on this technology at IDF 2009.
User: 这次升级是XScale系列处理器的一次巨大提升。
Assistant: This revision is a huge update to the XScale family of processors.
User: 一些贵族捐赠了他们一部分的受抚养家庭 - 因人民不是土地,是古老的蒙古寺院的财富和权力的基础。
Assistant: Some nobles donated a portion of their dependent families—people, rather than land, were the foundation of wealth and power in old Mongolia—to the monasteries.
User: 之所以选择60进制,可能是因为60可以被2、3、4、5、6、10、12、15、20和30整除。
Assistant: It is likely the sexagesimal system was chosen because 60 can be evenly divided by 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20 and 30.
User: 世宗得到嘉奖并答应。
Assistant: Each tribe gave and took.
User: 2010年6月7日,在微引力透镜事件结束后约一年,一个科学小组利用在智利的甚大望远镜的NACO自适应光学设施,以确定这次微引力透镜事件使其背景星发生引力透镜效应的恒星的视星等,希望能和在发生微引力透镜事件检测到这颗恒星视星等的大小进行比较。
Assistant: On June 7, 2010, long after the microlensing event had subsided, the science teams studying the star used the NACO adaptive optics facility at the Very Large Telescope in Chile to determine the actual apparent magnitude of the star that microlensed its background star, hoping to compare it to the magnitude of the star measured during the microlensing event.
User: 即使是描绘怀孕和生育健康的电影也是被禁止的;就像在1938年的4月11日,《Life》杂志因包含生育过程的图片而被起诉。
Assistant: Even public health films portraying pregnancy and birth were banned; as was Life magazine's April 11, 1938 issue which included photos of the birth process.
User: 许多预言提到披甲少女将会由洛林边界而来,贞德的出生地栋雷米便在那附近。
Assistant: Many of these prophecies foretold that the armored maiden would come from the borders of Lorraine, where Domrémy, Joan's birthplace, is located.
User: 在那时,休·杰克曼对回归另一部金刚狼电影处于模棱两可的态度,虽然杰克曼坚持认为他与福克斯的合同在拍完《X战警:逆转未来》(2014年)后需要重新协商,并不意味着他会离开该系列,因为他从《X战警2》(2003年)开始一直以“每次一部”的形式拍该系列电影。
Assistant: Jackman clarified that his lapsing contract with Fox, which reportedly would need to be renegotiated after X-Men: Days of Future Past (2014), did not mean he was leaving the franchise, as he had been working movie-by-movie since X2 (2003).
User: 运用免费电话的公司的有限数位不会回应从移动电话s.的号召。
Assistant: A limited number of companies utilizing toll-free numbers will not accept calls from mobile phones.
User: 在工厂中,不同的单元操作通常发生在工厂的不同容器或部分中,称为单元(unit)。
Assistant: In a plant, each of the unit operations commonly occur in individual vessels or sections of the plant called units.
User: 最后,逆元公理要求给定不整除于p的整数a,存在一个整数b使得 a · b ≡ 1(mod p),就是说p整除a·b − 1的差。
Assistant: Finally, the inverse element axiom requires that given an integer a not divisible by p, there exists an integer b such that a · b ≡ 1 (mod p), i.e., p divides the difference a · b − 1.
User: 几千万支持科希丘什科起义的贵族家庭被剥夺财产与土地,并将其送给俄罗斯将军和宫廷中特受喜爱的人。
Assistant: Thousands of Polish szlachta families who supported Kościuszo's uprising were stripped of their possessions and estates, which were awarded to Russian generals and favourites of the St. Petersburg court.
User: 亨利和他的妻子 Lascelle Knighton 育有以下子女: 亨利·K·斯特鲁维 海伦·斯特鲁维 弗雷德里克·卡尔·斯特鲁维 玛丽·斯特鲁维 亨利的幼子弗雷德里克·卡尔·斯特鲁维曾于1914年被选为西雅图国家银行总裁。
Assistant: Struve and his wife, the former Lascelle Knighton, were the parents of: Harry K. Struve Helen (Mrs. Harry F. Meserve) Frederick Karl Struve Mary Struve His younger son, Frederick Karl Struve, was elected president of the Seattle National Bank in 1914.
User: 虽然在葡萄牙,用于生产波特酒的葡萄,由杜罗河波尔图酒协会严格监管,本地区以外出产的,被称作波特酒的葡萄酒,则可以由其他品种酿造。
Assistant: While the grapes used to produce port made in Portugal are strictly regulated by the Instituto do Vinho do Porto, wines from outside this region which describe themselves as port may be made from other varieties.
User: UNT 及其三个姐妹机构,由北德克萨斯大学系统管理,这系统由董事会于1980年建立,并于2003年由第七十八德克萨斯州立法机构立法确认。
Assistant: UNT and its three sister institutions are governed by the University of North Texas System, a system established in 1980 by the Board of Regents and legislatively recognized in 2003 by the 78th Texas Legislature.
User: 食品批发商凯利-道格拉斯(Kelly-Douglas Company)于1946年在前福特车厂以东设厂,而辛普森-西尔斯百货公司(Simpsons-Sears)则于1954年在凯利-道格拉斯工厂以东开设一座邮购服务中心和货仓。
Assistant: Wholesale grocer Kelly-Douglas Company built a manufacturing plant and warehouse to the east of the Ford/Electrolier plant in 1946, and Simpsons-Sears opened a catalogue sales and distribution facility to the east of the Kelly-Douglas plant in 1954.
User: 这几年里,他把空余时间花于园艺和阅读,直至1980年,他又重新开始攻读LLB学位。
Assistant: Instead, he devoted his spare time to gardening and reading until the authorities permitted him to resume his LLB degree studies in 1980.
User: 山鸦明显特征为漆黑的羽毛和颜色鲜艳的腿,鸟爪和鸟嘴,它们主要居住于欧亚大陆的南部山地地区和北非。
Assistant: The choughs have black plumage and brightly coloured legs, feet, and bills, and are resident in the mountains of southern Eurasia and North Africa.
User: 在此期间,很多巴比信徒被杀,而包括巴哈欧拉在内的许多没被杀的巴比信徒,则被关押在西亚查尔(意为“黑坑”),一个德黑兰的地牢里。
Assistant: During this time many Bábís were killed, and many more, including Bahá'u'lláh, were imprisoned in the Síyáh-Chál ("black pit"), an underground dungeon of Tehran.
User: 接着朱迪斯河从小贝尔特山向东北流经乌蒂卡。
Assistant: The Judith River then flows northeast from the Little Belts toward Utica.
User: 儿童和青少年不太可能有慢性肝病,但是,如果他们患有先天性肝脏疾病,这一事实增加了发展为肝细胞癌的可能性。
Assistant: Children and adolescents are unlikely to have chronic liver disease, but if they suffer from congenital liver disorders, this fact increases the chance of developing HCC.
User: 2009年伊朗的钢铁产量达到自给自足。
Assistant: Iran became self-sufficient in steel production in 2009.
User: 它的总书记是“Khalequzzaman同志”。
Assistant: His alias is "Comrade Gaurav".
User: 许多人相信班达里是被谋杀的,3个人在车子里,只有司机阿玛尔·拉玛(Amar Lama)幸存,班达里和吉夫·拉吉·阿什里特(Jeev Raj Ashrit)都死了。
Assistant: Of the three people inside the car, only the driver Amar Lama survived; the two leaders Madan Bhandari and Jeev Raj Ashrit died.
User: 这次出现十分成功,以致于保罗一世建议让傀儡环游欧洲,肯佩伦勉强答应了。
Assistant: The appearance was so successful that Grand Duke Paul suggested a tour of Europe for the Turk, a request to which Kempelen reluctantly agreed.
User: 2005年7月,斯托伊科维奇出任贝尔格莱格红星俱乐部主席。
Assistant: In July 2005, Stojković became the president of Red Star Belgrade.
User: 1979年的三哩岛核泄漏事故和1986年的切尔诺贝利核事故成为了许多国家停止建造新核电站的关键理由。
Assistant: The 1979 Three Mile Island accident and the 1986 Chernobyl disaster played a key role in stopping new plant construction in many countries.
User: 本省由联邦政府任命的首席专员管理。
Assistant: The province was administered by a Chief Commissioner appointed by the Federal Government.
User: 有些系统因为需要持续的可用性,无法作到失效安全。
Assistant: Some systems can never be made fail safe, as continuous availability is needed.
User: 彗星也可能凌日;例如,哈雷彗星就曾在1910年5月19日凌日。
Assistant: Comets may also transit the Sun; for example, Halley's Comet transited on 19 May 1910.
User: 典型的澳大利亚原住民语言只含有三个元音,一般为(可能有长短音的区别)。
Assistant: The Western Desert Language has the common (for Australia) three-vowel system with a length distinction creating a total of six possible vowels.
User: 她仍然担任多个慈善机构的亲善大使。
Assistant: She continues to serve as a goodwill ambassador for multiple charities. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 在那里,新的小巡洋舰埃姆登号于7月22日抵达,以进一步加强东亚分舰队。
Assistant: While there, the new light cruiser Emden arrived on 22 July to further strengthen the East Asia Squadron.
User: 在1938年,格莱姆被任命为德国空军研究机构负责人。
Assistant: In 1938, Greim assumed command of the Luftwaffe research department.
User: 黎巴嫩移民及其后裔倾向于维持黎巴嫩和塞内加尔的双重国籍。
Assistant: Lebanese migrants and their descendants have tended to maintain dual citizenship of both Lebanon and Senegal.
User: 2012年5月在的黎波里的萨拉菲主义者要求释放逊尼派伊斯兰教主义者Shadi Mawlawi,此人因为被控是一个恐怖组织成员而被捕。
Assistant: In May 2012, Salafists demanded the release of a Sunni Islamist, Shadi Mawlawi, who had been arrested on charges of belonging to a terrorist organization.
User: 2006年,她和琳达·埃维(Linda Avey)一同创办了基因技术公司23andMe。
Assistant: In 2006, she co-founded 23andMe with Linda Avey.
User: 查普曼最初在业余时间运行莲花,由一群爱好者协助。
Assistant: Chapman initially ran Lotus in his spare time, assisted by a group of enthusiasts.
User: 除禄莱16和禄莱35外还有其它小型照相机推出,其中最著名的是A26和|A110/E110。
Assistant: Rollei made other viewfinder cameras besides the Rollei 16 and the Rollei 35, the best-known of which were the A26 and the A110 / E110.
User: 在宣布该奖项的新闻稿中,发展门户基金会(英语:the Development Gateway Foundation)指出,通过这一计划: ...格莱珉缔造了一个新的的女企业家阶层,她们摆脱了贫困,并且致力于改善了农民和其他人的生计。
Assistant: In the press release announcing the prize, the Development Gateway Foundation noted that through this program: ...Grameen has created a new class of women entrepreneurs who have raised themselves from poverty.
User: 丹佛铸币局前身为官方检验黄金的地方,开设于1863年,即当地发现金矿的5年后。
Assistant: The Denver branch began life in 1863 as the local assay office, just five years after gold was discovered in the area.
User: 只有老挝被法国视为不可发展经济的殖民地,当地只有小规模的木材砍伐场。
Assistant: Only Laos was seen initially as an economically unviable colony, although timber was harvested at a small scale from there.
User: 拉姆齐继续使用分馏法把液态空气分离成不同的成分以寻找其他的稀有气体。
Assistant: Ramsay continued his search for these gases using the method of fractional distillation to separate liquid air into several components.
User: 他在1924年下旬回到巴黎,并很快与雅克·维奥签署绘画全职合同。
Assistant: He returned to Paris in late 1924 and soon signed a contract with Jacques Viot that allowed him to paint full-time.
User: 当AR1515太阳黑子出现X1.1的闪焰爆发时,太阳上另一个AR1520也出现X1.4的闪焰,并在这个星期内,于2012年7月15日侵袭地球,还有G1-G2的地磁风暴事件。
Assistant: Another X1.4 solar flare from AR 1520 region of the Sun, second in the week, reached the Earth on July 15, 2012 with a geomagnetic storm of G1–G2 level.
User: 东锡金县在历史上大部分时间内,是锡金王国的一部分。
Assistant: East Sikkim was part of the kingdom of Sikkim for most of its history.
User: 凯文·席格斯(英语:Kevin Joseph Zegers,1984年9月19日-)是一位加拿大演员和模特。
Assistant: Kevin Joseph Zegers (born September 19, 1984) is a Canadian actor and model.
User: 米高·布朗在2003年发现这个天体,断言它不是离散盘或古柏带的一部分,因为它的近日点离太阳太远了,不会受到海王星迁移的影响。
Assistant: Mike Brown, who discovered the object in 2003, asserts that it cannot be part of the scattered disc or the Kuiper belt because its perihelion is too distant to have been affected by Neptune's migration.
User: 挚友是克莉斯。
Assistant: Hey guys this is Chris.
User: 1844年,几个省被合并,而其他的有的被重命名。
Assistant: In 1844 several governorates were merged with others, and some others renamed.
User: 一年后,他们因为以动物和地球解放的名义谋划煽动直接行动,而各被判刑三年。
Assistant: They were sentenced a year later each to three years for conspiracy to incite violence in the name of animal and earth liberation.
User: 苏美尔和巴比伦智慧文学可以追溯到公元前两千年。
Assistant: Wisdom literature from Sumeria and Babylonia can be dated to the second millennium BCE.
User: 让-卢普·皮热和他的合作者利用COBE数据首次认证了宇宙红外背景。
Assistant: Jean-Loup Puget and his collaborators reported the first identification of the Cosmic infrared background using COBE data.
User: 现今已知最早的医学手册是古埃及的艾德温·史密斯纸草文稿。
Assistant: The first known medical manual is the Edwin Smith papyrus of ancient Egypt.
User: 许多增量技术逐渐投入使用。
Assistant: Many advanced technologies were forgotten.
User: 公共事务方面,佩罗于1979年在共和党州长比尔·克莱门茨(Bill Clements)的授意下成为德克萨斯州毒品战争委员会主席,1983年又经民主党州长马克·怀特(Mark White)委任出任公共教育选择委员会主席。
Assistant: In public affairs, he led the Texas War on Drugs Committee in 1979 at the behest of Republican Governor Bill Clements, and was put in charge of the Select Committee on Public Education in 1983 by Democratic Governor Mark White.
User: 污染气体的分布通过统计模型计算得到。
Assistant: The distribution of gases is modelled using statistical methods. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 白日梦有很多种类,在心理学家之间并没有形成一致的标准。
Assistant: There are many different types of daydreams, and there is no consistent definition amongst psychologists.
User: 据伊朗历史学家拉什杜丁·法德鲁拉(Rashidu'd-Din Fadlu'llah)的叙述,这十二个省的省长,其中有8个是穆斯林;其他地区的副省长也都是穆斯林。
Assistant: According to Iranian historian Rashidu'd-Din Fadlu'llah, of these 12 governors, 8 were Muslims; in the remaining districts, Muslims were vice-governors.
User: 1966年6月3日,注册编号G-ARPY的三叉戟1C型客机在诺福克的菲尔索普进行试飞时坠毁,机上四名机师全员罹难。
Assistant: On 3 June 1966, Trident 1C registration G-ARPY entered into a deep stall while on a test flight and crashed at Felthorpe, Norfolk, killing all four crew.
User: 最初,作品所用的瓷砖来自里约的各个建筑工地以及街道上的城市垃圾。
Assistant: Originally, tiles for the work were scavenged from various construction sites and piles of urban waste found on the Rio streets.
User: 直系同源体通常有相同或相似的功能,但对旁系同源体则不一定:由于缺乏原始的自然选择的力量,繁殖出的基因副本可以自由的变异并获得新的功能。
Assistant: Paralogs typically have the same or similar function, but sometimes do not: due to lack of the original selective pressure upon one copy of the duplicated gene, this copy is free to mutate and acquire new functions.
User: 在未来,我们会继续和我们的社区一道,研究如何能够让 Diaspora* 自养地运作” 数日之后,他们筹集到的45,000美金,而 Diaspora 的 PayPal 账户被冻结了,并且没有给出理由。
Assistant: Within days of commencing the campaign over US$45,000 had been raised when PayPal froze Diaspora's account without explanation.
User: 继任的杰拉尔德·福特正式任命库珀担任大使,后者也因此离开科文顿和柏灵。
Assistant: His successor, Gerald Ford, officially appointed Cooper to the ambassadorship, and Cooper took leave from Covington & Burling to accept it.
User: 失去克莱佩达后,立陶宛逐渐纳入德国的势力范围,在贸易上尤其如此。
Assistant: After the loss of Klaipėda, Lithuania drifted into the German sphere of influence, especially in terms of trade.
User: 9月10日,政府军和亲政府民兵攻入了Barzeh以试图占领该区,而空军还对该区进行了三次空袭。
Assistant: On 10 September, the military and pro-government militiamen made a push into Barzeh in an attempt to capture the district as three air raids were conducted against the suburb.
User: 有研究表明,孩子们在他们被称为“少数民族”语言,而孩子们表现出的“多数”语言的单语般的发展呈现速度较慢接受性词汇的发展。
Assistant: Studies have shown that children showed slower receptive vocabulary development in what they termed the 'minority' language while the children showed monolingual-like development in the 'majority' language.
User: 杰出的斯泰伦博斯农民Jannie Marais购买了新公司20,000英镑1股股票的四分之一。
Assistant: Jannie Marais, a prominent Stellenbosch farmer purchased a quarter of the 20,000 £1 shares in the new company.
User: 逝于2007年10月11日的罗森茨维格(Rosenzweig),于1994年在乔治梅森大学成立了历史和新媒体中心(CHNM)。
Assistant: Rosenzweig, who died October 11, 2007, founded the Center for History and New Media (CHNM) at George Mason University in 1994.
User: 到了1792年9月,工作人员和各种机械开始进入新建成的大楼,1793年2月,铸币工作正式开始,最先铸造的是美分硬币。
Assistant: Machinery and personnel began occupying the new building by September 1792, and production began on cents in February 1793.
User: 1858年11月他声索了樱桃溪的一大块地方并以当时的堪萨斯领地首长詹姆斯 W. 丹佛的名字命名这片地方为丹佛。
Assistant: In November 1858, he laid claim to an area across Cherry Creek from Auraria and named it "Denver City" in honor of James W. Denver, the current governor of the Kansas Territory.
User: 西底家洞在周日至周四向公众收费开放,有导游。
Assistant: The cave is open to the public Sunday through Thursday for an admission fee and there are guided tours.
User: 1935年,梅隆在“华盛顿之星”中宣布,他打算为史密森学派分开建立一个新的大师画廊。
Assistant: In 1935, Mellon announced in The Washington Star, his intention to establish a new gallery for old masters, separate from the Smithsonian.
User: 他是六十人委员会成员,纽约地方国会成员,并被选入1775年大陆国会。
Assistant: He was a member of the Committee of Sixty, a member of the New York Provincial Congress, and was elected a delegate to the Continental Congress in 1775.
User: 二者主要差异是A-235使用常规弹头并机动部署。
Assistant: The 2 main differences will be that the A-235 will use conventional warheads and it will be mobile.
User: 在那个时期,由于胡塞尔著作的启发,利普斯的很多学生(由道伯特领头)决定离开慕尼黑直奔哥廷根,这一事件后来被称为“慕尼黑对哥廷根的入侵”。
Assistant: In that period more students of Lipps (captained by Daubert) had decided to abandon Munich and to head for Göttingen, inspired by Husserl's works (which is referred to as the Munich invasion of Göttingen).
User: 作为华人社区的最高领袖,他被当地人尊崇,因为他同该城的经济和政治系统联系密切。
Assistant: As a Chinese community top leader, he was well-thought-of and respected by people, because he was linked with economy and political systems of the city.
User: 耶稣基督后期圣徒 (LDS教会)教会教育系统 (CES)由众多教育机构组成,为LDS和非LDS学生提供宗教和世俗的小学、中学和高等教育。
Assistant: The Church Educational System (CES) of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church) consists of several institutions that provide religious and secular education for both Latter-day Saint and non–Latter-day Saint elementary, secondary, and post-secondary students and adult learners.
User: 在几小时的拘留后,瓦努努被软禁了七日。
Assistant: After a few hours' detention, Vanunu was put under house arrest, which was to last seven days.
User: Minecraft的创建者马库斯·泊松在2012年承认他最初对mods持怀疑态度,因为他担心玩家制作的自定义修改内容会威胁到他对游戏的看法。
Assistant: Minecraft's creator Markus Persson admitted in 2012 that he was initially skeptical of mods, fearing that the usermade content would threaten his vision for the game.
User: 1926年重建后,黑鹰水坝遭遇了四次洪水,但都没有造成损害。
Assistant: Black Eagle Dam suffered four major floods after its 1926 reconstruction, but survived them all.
User: 行走自由女神半美元中没有特别罕见的版本,但大部分年份的成色不佳,少有能达到出厂状态的版本,特别是1921和1921-D版。
Assistant: No Walking Liberty half dollar is especially rare, but many dates are scarce in mint state condition, particularly the 1921 and 1921-D.
User: 在1874年11月,密苏里州最高法院维持了新的法律,并提到土地所有权和价值的所有问题将交由巡回审判法庭处理。
Assistant: In November 1874, the Missouri Supreme Court upheld the new law and referred all questions of land ownership and value to the circuit court.
User: 他宣布华盛顿上空的目击事件可以解释为被误判的空中现象(例如星星或流星)。
Assistant: Samford declared that the visual sightings over Washington could be explained as misidentified aerial phenomena (such as stars or meteors).
User: 道德反现实主义认为,道德陈述要么失败、要么试图不报告客观的道德事实。
Assistant: Moral anti-realism, on the other hand, holds that moral statements either fail or do not even attempt to report objective moral facts.
User: 八部众,又称八部,为佛教信仰的保护神。
Assistant: This will give you eight screens full of syntax and feature help.
User: 帕森斯以书面形式提到贺伯特为“Frater H”,成为帕萨迪纳O.T.O.的热情合作者。
Assistant: Hubbard, whom Parsons referred to in writing as "Frater H", became an enthusiastic collaborator in the Pasadena OTO.
User: 这场比赛不被认为是正统的法国大奖赛,因为它是独立于从1906年开始由法国汽车俱乐部(英语:Automobile Club de France)举办的当时被称为法国汽车俱乐部大奖赛的官方法国大奖赛的赛事。
Assistant: This race is not considered to be part of the lineage of French Grands Prix, as it was a separate event from the official French Grand Prix, the Grand Prix de l'ACF, organized by the Automobile Club de France from 1906 onwards. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 此外,联邦政府有权针对不符合法要求的供应商或担保人采取强制措施。
Assistant: In addition, the federal government has the authority to take injunctive action against a supplier or warrantor who fails to meet the requirements of the act.
User: DDR内存控制器明显的比单倍数据速率控制器更复杂,但允许两倍数据的传输是在内存单元不增加时钟速率或增加总线宽度的情况下。
Assistant: DDR memory controllers are significantly more complicated when compared to single data rate controllers, but they allow for twice the data to be transferred without increasing the memory cell's clock rate or bus width.
User: 因此,n = 30甚至更大,是完全合理的,尽管令人惊讶。
Assistant: Therefore, n = 30, or even greater, is entirely reasonable, though surprising.
User: 优先实施肌肉再训练和软组织技术是非常重要的,它帮助患者恢复,防止瘫痪的面部肌肉出现永久性挛缩。
Assistant: It is important that muscle re-education exercises and soft tissue techniques be implemented prior to recovery in order to help prevent permanent contractures of the paralyzed facial muscles.
User: 这道菜在澳洲可能有多种配料,例如火腿片或煎茄子片。
Assistant: In Australia, it may also contain a variety of toppings, including sliced ham or fried eggplant (aubergine) slices.
User: 在1807年1月14日,应皇帝的命令,华沙管理委员会在斯坦尼斯瓦夫·马瓦赫夫斯基的领导下成立,在这个机构内,波尼亚托夫斯基正式成为战争部主管,并开始组织波兰军队。
Assistant: On 14 January 1807, by the Emperor's decree, the Warsaw Governing Commission was created under Stanisław Małachowski, and within this structure Poniatowski became officially Director of the Department of War and set about organizing the Polish army.
User: 2009年1月28日起,Ixquick停止记录用户IP地址。
Assistant: On 28 January 2009, Ixquick completely ended the recording of user IP addresses.
User: 所以,现任苏格兰王室总务官为查尔斯王子,该头衔有时也被称为苏格兰王子和苏格兰王室总务官。
Assistant: Thus, currently, The Prince of Wales is High Steward of Scotland, sometimes known as the Prince and Great Steward of Scotland.
User: 1980年8月27日,作为EIA RS-274-D子集的Gerber格式第一版发布;Gerber Systems Corporation发表了绘图数据参考书作为驱动其光绘机产品的规格。
Assistant: In 1980, the first edition of the Gerber Format: a subset of EIA RS-274-D; plot data format reference book was published by Gerber Systems Corporation, the pioneer of vector photoplotters.
User: 后来路易八世及路易九世公开承认英格堡是合法的法国王后。
Assistant: Later both Louis VIII and Louis IX acknowledged Ingeborg as a legitimate queen.
User: RKWard的功能包括: 类似电子表格数据的编辑 语法高亮、代码折叠和代码完成 数据输入(例如 SPSS,Stata和CSV) 图表预览与可浏览历史 R包的管理 工作空间浏览器 对于各种统计数据和图表的GUI对话框 统计软件包的比较 R语言 RKWard homepage 'RKWard: A Comprehensive Graphical User Interface and Integrated Development Environment for Statistical Analysis with R', Stefan Rödiger, Thomas Friedrichsmeier, Prasenjit Kapat, Meik Michalke, Journal of Statistical Software
Assistant: RKWard's features include: Spreadsheet-like data editor Syntax highlighting, code folding and code completion Data import (e.g. SPSS, Stata and CSV) Plot preview and browsable history R package management Workspace browser GUI dialogs for all kinds of statistics and plots Comparison of statistical packages R interfaces RKWard homepage 'RKWard: A Comprehensive Graphical User Interface and Integrated Development Environment for Statistical Analysis with R', Stefan Rödiger, Thomas Friedrichsmeier, Prasenjit Kapat, Meik Michalke, Journal of Statistical Software |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 科学家或数学家通常可以获得一些实验结果或逻辑推导,使人们以前坚持的信念发生颠覆。
Assistant: A scientist or mathematician can often obtain some experimental results or logical proofs which causes one to flip flop on a previously held belief.
User: 曼彻斯特编码还被用于局域网传输。
Assistant: Manchester coding is used for the communication.
User: 最近加入国际电联的成员国是南苏丹共和国,于2011年7月14日加入。
Assistant: The most recent member state to join the ITU is South Sudan, which became a member on 14 July 2011.
User: 1月18日至2月13日,德国空军丧失了100架飞机,而意大利的损失不明。
Assistant: From 18 January – 13 February, the Luftwaffe lost another 100 aircraft but Italian losses are unknown.
User: 大洋洲国家将全面参与,所以他们将有资格获得奖牌。
Assistant: Oceania countries will be under full participation, so they will be eligible for medals.
User: 然而,根据欧洲环境署,生物燃料并不一定能减缓全球暖化。
Assistant: However, according to the European Environment Agency, biofuels do not address global warming concerns.
User: 曾与Jiggy Fellaz、Basick组成Double Trouble活动 AOMG队 地球人:Rhythm Power成员,隶属Amoeba Culture(朝鲜语:아메바컬쳐)旗下 Lil Boi(朝鲜语:릴보이):Geeks组合成员,隶属Grandline娱乐及RBW旗下。
Assistant: Previously a member of Jiggy Fellaz with Basick as a part of Double Trouble Geegooin : member of Rhythm Power, managed under Amoeba Culture Lil Boi : Geeks member, managed under Grandline Entertainment and Rainbow Bridge World.
User: 他们虽然成功绑架海尼根和他的司机阿布·多德尔(Ab Doderer),最终还是由于缺乏犯罪经验而面临诸多困难。
Assistant: Although capturing Heineken and his driver Ab Doderer successfully, the group eventually faces difficulties due to their lack of experience in crime.
User: TTCN-3, 简称 测试及测试控制表达法(Testing and Test Control Notation), 是国际标准化的测试准用开发编程语言。
Assistant: TTCN-3 (Testing and Test Control Notation version 3) is a strongly typed testing language used in conformance testing of communicating systems.
User: 正模标本(编号IGM 100/20)是一个不完整的头颅骨、除了后段尾巴的其他脊椎、骨盆的三个骨头、肩带、后肢。
Assistant: The holotype, IGM 100/20, is an incomplete skeleton with partial skull, including the vertebral column except the back of the tail, all three bones of the pelvis, the shoulder girdle and the hindlimbs.
User: 他是最早拍摄东亚地区的摄影师之一,也是最早的战地摄影师之一。
Assistant: He was one of the first people to take photographs in East Asia and one of the first war photographers.
User: 多明尼克·库柏 饰 史佳,苏菲的丈夫。
Assistant: Dominic Cooper as Sky, Sophie's husband.
User: 将一个可执行文件绑定到一个特定版本的DLL也是可能的,这也就是说,可以在编译时解析输入函数(imported functions)的地址。
Assistant: It is also possible to bind an executable to a specific version of a DLL, that is, to resolve the addresses of imported functions at compile-time.
User: 这一和约没有得到波兰和短命的白俄罗斯人民共和国的承认。
Assistant: This treaty was not recognized by Poland or by the short-lived Belarusian National Republic.
User: 许多外国投资者(特别是英国人)在这个放牧的时代经营投资。
Assistant: Many foreign investors, especially British, financed the great ranches of the era.
User: 县治都柏林(Dublin)。
Assistant: Independent (Dublin).
User: 全车系的生产在1998年结束。
Assistant: Production of these vehicles ended in 1998.
User: 在这些年间,饭店持续进行扩建,包括三座客房大楼:山脉(Sierra,1962年落成,1966年增建)、码头(Marina,1970年落成)和博妮塔(Bonita,1978年落成)。
Assistant: Over the years, the hotel was expanded to include three guest room towers: Sierra (1962; expanded 1966), Marina (1970), and Bonita (1978).
User: 在数百万年内,随着主星持续向红巨星演化,该系统可能会变成半接触双星,填满并溢出洛希瓣。
Assistant: Within a few million years, as the primary continues to evolve into a red giant star, the system may become a semi-detached binary with the Roche lobe becoming filled to overflowing.
User: 新约圣经诸书约有一半是由他所写。
Assistant: However, fewer than half of the books he read are found in his library.
User: 是贫穷人家的孩子。
Assistant: Children of the Poor.
User: 这校及它的建筑,到1978年才接近完成,然后在1994年又重作为博物馆和文化中心,由墨西哥国立自治大学、国家文化艺术委员会和墨西哥城联邦区政府共同管理。
Assistant: This school, and the building, closed completely in 1978, then reopened as a museum and cultural center in 1994, administered jointly by UNAM, the National Council for Culture and Arts and the government of the Federal District of Mexico City.
User: Polydor唱片公司预支的制作费以及City National的配套资金为音乐屋的设施提供了资金。
Assistant: Advances from a Polydor Records production arrangement along with matching funds from City National provided the capital to build the facility.
User: 而反对者认为,其有时有刻意迎合低俗之嫌。
Assistant: Some of the other fighters believe that his behavior sometimes is annoying.
User: 反对派活动人士说镇里的商店被洗劫或焚毁。
Assistant: Opposition activists said that shops were torched or looted.
User: 并以治行征。
Assistant: Surviving in Symbols.
User: 尽管设计者有很大的设计自由,但他经常创作一些不太可能通过的过场动画,而这些最终也都被修改或删除。
Assistant: As the designers were given much artistic freedom, he would often create cutscenes that were unlikely to be approved and thus were eventually changed or removed.
User: 蟾餮有刀利。
Assistant: The rabbit has a knife.
User: 于2015年,她开始投入各种组织,从CustomInk(英语:CustomInk)到Naja内衣,都与她的生活有着特殊的连结与经验。
Assistant: Most notably, she became involved with various organizations in 2015, ranging from CustomInk to Naja Lingerie, all of which Rodriguez has stated have a special connection to her life and experiences.
User: 第一辆样车被命名为STB-1,于1968年晚期交付,并在1969年前做了大大小小的修改。
Assistant: The first prototype, designated STB-1, was delivered in late 1968 and underwent a number of modifications until 1969.
User: 2003年第五次布署期间,阿尔·伯克号与西奥多·罗斯福号航空母舰战斗群一起,参与了持久自由行动和伊拉克自由行动。
Assistant: On her fifth deployment in 2003, Arleigh Burke and the other units of the USS Theodore Roosevelt-led carrier battle group participated in Operation Enduring Freedom and Operation Iraqi Freedom.
User: 军人以鲁德亚德·吉卜林的诗《白人的负担》来解释他们在古巴、波多黎各及菲律宾的帝国主义行动,以及美国有需要去协助”黑皮肤的野蛮人”达到现代化的卫生标准。
Assistant: Military personnel used Rudyard's Kipling's poem "The White Man's Burden" to explain their imperialistic actions in Cuba, the Philippines, and Puerto Rico and the need for the United States to help the "dark-skinned Barbarians" reach modern sanitary standards.
User: 然而在16个月期间从2006年到2007年,全美国577养蜂人中,29%表示他们的农场地高达76%的蜂群崩坏症候群(Colony Collapse Disorder)的损失。
Assistant: However, in 16-month period from 2006 through 2007, 29% of 577 beekeepers across the United States reported CCD losses in up to 76% of their colonies.
User: 虽然他们想要的继任者不是艾哈迈德·陶菲克帕夏,但这次任命至少满足了他们对侯赛因·希勒米帕夏下台的要求。
Assistant: Although their preferred replacement was not Ahmet Tevfik Pasha, his appointment at least fulfilled their demands for the removal of Hüseyin Hilmi Pasha.
User: 经五大湖往来于安大略省和密歇根州、纽约州和俄亥俄州的渡轮服务也有很多。
Assistant: There are also several ferry services in the Great Lakes operating between the province of Ontario and the states of Michigan, New York, and Ohio.
User: 他出生于戈尔洛夫卡,在球员生涯中曾随莫斯科鱼雷足球俱乐部夺得1949年的苏联杯冠军,并在苏联足球超级联赛中射入152球。
Assistant: As a player, in the course of his career, he won the Soviet Cup in 1949 with Torpedo Moscow, and scored 152 goals in the Soviet Top League.
User: 镁是用途第三广泛的结构材料,仅次于铁和铝。
Assistant: Magnesium is the third-most-commonly-used structural metal, following iron and aluminium.
User: 对分裂人格者准确的临床描述因此必须包含表面特征:“无性恋、有时禁欲、无感情兴趣、厌恶有关性的八卦和影射”与隐秘的行为:“偷窥和观看色情材料的兴趣、易受色情狂的侵害、有强迫手淫和变态的倾向”,尽管任一特点都不能适用于所有分裂人格者。
Assistant: A clinically accurate picture of schizoid sexuality must therefore include the overt signs: "asexual, sometimes celibate; free of romantic interests; averse to sexual gossip and innuendo," as well as possible covert manifestations of "secret voyeuristic and pornographic interests; vulnerable to erotomania; and tendency towards perversions," although none of these necessarily apply to all people with SPD.
User: 2012年8月,马绍云表示将会签署承诺,不会挑战自由党主席黎敏仪(Isobel Redmond)、副主席韦廉明(Mitch Williams)之党领袖地位。
Assistant: Marshall said in August 2012 that he would be willing to sign a pledge that he would not challenge Isobel Redmond for the Liberal Party leadership or Mitch Williams for the deputy leadership. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: k^ :这是一项被取消的提名。
Assistant: ET) is destined for cancellation.
User: 2011年4月5日,Twitter推出了全新版本的首页,并逐渐淡化旧版本的Twitter设计。
Assistant: On April 5, 2011, Twitter tested a new homepage and phased out the "Old Twitter".
User: 但雷尔·塔克却因这集的编剧工作获得了星座奖2007年最佳科幻电影或电视剧本奖,并且节目本身也获得了电视评论员的好评。
Assistant: Conversely, writer Raelle Tucker won the Constellation Award for "Best Overall 2007 Science Fiction Film or Television Script" for her work on the episode, and the episode garnered positive reviews from critics.
User: 该教堂和修道院在拿破仑占领被关闭。
Assistant: The church and convent were suppressed during the Napoleonic occupation.
User: GameSpy认为Camelot需要为游戏加入更多的特色,同时也批评游戏过长的开篇对话会赶走前作的玩家,还会让新玩家把本就不熟悉的地点与人物搞混。
Assistant: GameSpy felt that Camelot could have added more features, and criticized the long opening sequence which either alienated players of the previous game, or confused new players by swamping them with unfamiliar places and characters.
User: 锡尔达营袭击(英语:Silda camp attack)发生于2010年2月15日,许多纳萨尔毛派叛乱分子在印度西孟加拉邦的锡尔达(距梅迪尼普尔60公里)袭击了印度安全部队。
Assistant: The Silda camp attack occurred on 15 February 2010, when dozens of Naxalite Maoist insurgents ambushed Indian security forces in Silda (some 60 km from Midnapore) in West Bengal, India.
User: 波斯转而向法国求援,派遣使节与拿破仑一世缔结法波同盟,签订《芬肯施泰因条约》(Treaty of Finkenstein)。
Assistant: Persia had to ask for help from France, sending an ambassador to Napoleon and concluding a Franco-Persian alliance with the signature of the Treaty of Finkenstein.
User: 卡森推测奥尔梅克可能使用这类古物于占星或推卜用途,或找到寺庙、住家或坟墓的取向。
Assistant: Carlson speculates that the Olmecs may have used similar artifacts as a directional device for astrological or geomantic purposes, or to orient their temples, the dwellings of the living or the interments of the dead.
User: 这两个虚轴上的点是边缘稳定性的主要原因。
Assistant: These two points on the imaginary axis are the prime cause of marginal stability.
User: 结果的外尔特征标公式是二十世纪数学的最有影响的成果之一。
Assistant: The resulting Weyl character formula was one of the influential results of twentieth century mathematics.
User: 塔吉克斯坦长期以来计划在瓦赫什河上建造世界上最大的水电站大坝--罗贡坝。
Assistant: Tajikistan had long planned to build what would be the world's largest hydropower dam, the Rogun Dam, on the Vakhsh River.
User: 阿塔纳西乌是科学研究的学者,有法律博士学位,在布加勒斯特大学担任教授(自1999年)。
Assistant: An author of several scientific works, he is the recipient of a PhD in Law, as well as a professor at the University of Bucharest (since 1999).
User: 2008年1月,新疆维吾尔自治区语言文字委员会研究编制并鉴定验收了维吾尔文拉丁化方案。
Assistant: In January 2008, the ULY project was amended and identified by Xinjiang Uyghur Autonomous Regional Working Committee of Minorities' Language and Writing. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 埃文·唐(英语:Ewin Tang,2000年-)是美国华盛顿大学的计算机科学家。
Assistant: Ewin Tang (born 2000) is a computer scientist at the University of Washington.
User: 1929年6月6日-10月20日,浙江省政府举办首届西湖博览会,参观人数总计达2千余万人次。
Assistant: From June 6 to October 20, 1929, the government of Zhejiang hosted the first "West Lake Expo", and total participants numbered over 20 million.
User: 在瓦伦西亚,示威者被国民警卫队分散,四名学生(三男一女)试图离开时在车子里受到袭击,三名男子被监禁,其中一人据称被士兵用步枪插入肛门。
Assistant: In Valencia, protesters were dispersed by the National Guard in El Trigál where four students (three men and one woman) were attacked inside of a car while trying to leave the perimeter; the three men were imprisoned and one of them was allegedly sodomized by one of the officers with a rifle.
User: 视网膜剥离需要立即的医药治疗,因为网膜剥离会很容易地导致失明。
Assistant: Retinal detachment requires immediate medical attention, as it can easily cause blindness.
User: 禁赛期从2013年12月开始。
Assistant: Her ban began in December 2013.
User: 1995年1月12日,马尔科姆的女儿裘比拉·沙巴茨(Qubilah Shabazz)因为阴谋刺杀法拉堪而被逮捕。
Assistant: On January 12, 1995, Malcolm X's daughter Qubilah Shabazz was arrested for conspiracy to assassinate Farrakhan.
User: 一群不断取得古代技术,并加以利用的组织。
Assistant: A pushed process is based on existing or newly invented technology that the organization has access to.
User: Design Standard/Premium和Web Standard/Premium套件于2007年4月16日开始发售,而Production Premium与Master Collection套件则于7月2日发售。
Assistant: Design Standard & Premium and Web Standard & Premium began shipping on April 16, 2007, and Production Premium and Master Collection editions began shipping on July 2, 2007.
User: 刘易斯表示埃莉诺曾说他的眼睛像基顿,他对此极为感动。
Assistant: Lewis was particularly moved by the fact that Eleanor said his eyes looked like Keaton's.
User: 经常被视为的英国足球最伟大的球员之一,他是唯一一位退役之前即授爵位的球员,以及成为金球奖及英格兰足球先生的首届得奖者。
Assistant: Often regarded as one of the greatest players of the British game, he is the only player to have been knighted while still playing football, as well as being the first winner of both the European Footballer of the Year and the Football Writers' Association Footballer of the Year awards.
User: 1997 - Rituxan(美罗华)- 用于某些种类non-Hodgkins lymphomas的治疗。
Assistant: 1997: Rituxan (rituximab): Treatment for specific kinds of non-Hodgkins lymphomas.
User: 实验中控制变数的任何变化将使应变数(dependent variable, DV)与自变数(independent variable, IV)的相关性无效,会造成实验结果偏斜。
Assistant: Any change in a control variable in an experiment would invalidate the correlation of dependent variables (DV) to the independent variable (IV), thus skewing the results.
User: 这句话与1775年4月18日保罗里维尔的午夜骑马有关,发生在列克星敦和康科德战役之前。
Assistant: This phrase is related to Paul Revere's midnight ride, of April 18, 1775, which preceded the Battles of Lexington and Concord during the American Revolution.
User: Sephardi-Orthodox的 Shas党拒绝与锡安主义运动联系起来;然而,在2010年,它加入了世界锡安主义组织。
Assistant: The Sephardi-Orthodox party Shas rejected association with the Zionist movement; however, in 2010 it joined the World Zionist Organization.
User: 德行正大光明,才能成为贤人。
Assistant: There he planned to become a Sage.
User: 这个问题尚未在文献中解决,因此它经常被认为是一个“活”的聚合反应,准活性聚合反应,伪活性聚合反应和其他方面来代表这个问题。
Assistant: The issue has not yet been resolved in the literature so it is often denoted as a “living” polymerization, quasi-living polymerization, pseudo-living and other terms to denote this issue.
User: 碰撞的速度可能远高于先前的估计,而且可以完全的摧毁掉忒伊亚。
Assistant: The collision speed may have been higher than originally assumed, and this higher velocity may have totally destroyed Theia.
User: 罗马在1944年6月4日解放,比诺曼底登陆仅仅早了两天。
Assistant: Rome was captured on 4 June 1944, just two days before the Normandy invasion.
User: APR的领导人则是少校Oliver Tambossa以及他的属下Prosper Kouassi。
Assistant: The APR's leader is Major Oliver Tambossa and his subordinate's name is Prosper Kouassi.
User: 由于3D电影从未像传统2D电影一样在商业上腾飞,这些细节从未被人注意。
Assistant: But due to the fact that the 3D film never took off commercially as the conventional 2D version did, including such details would not make for a compelling myth.
User: 在勒布遭受了爆胎之后,希尔沃宁发现自己无法追上队友拉特瓦拉,后者自始自终都在前面全力推进。
Assistant: After Loeb incurred a puncture, Hirvonen found himself unable to catch teammate Latvala, who had been pushing in front from start to finish.
User: 1939年4月4日加齐在一次车祸中丧身,许多人怀疑努里在其中做了手段。
Assistant: When Ghazi died in a car crash on 4 April 1939, Nuri was widely suspected of being implicated in his death.
User: 该组织成立于1994年,由一个被社会主义左翼开除的团体建立,后者在当时放弃了革命政党建设中的列宁主义策略。
Assistant: SA/LAS was formed in 1994 by a group of socialists expelled from, or who quit Socialist Challenge/Gauche Socialiste when the latter renounced the Leninist strategy of revolutionary party building.
User: 历史学家查尔斯·R·H·特里普说,此次政变打乱了美国在中东原本的冷战计划。
Assistant: According to historian Charles R. H. Tripp, the treaty upset "the U.S.-sponsored security system established as part of the Cold War in the Middle East.
User: 这使其被利物浦CW & FN Black招募,并在泰坦尼克号上演奏。
Assistant: This led to his being recruited by CW & FN Black, Liverpool to play on the Titanic.
User: 加入这两项试剂后,我们必须大力摇晃培养管,并等候5-10分钟。
Assistant: After adding both reagents, the tube is shaken vigorously then allowed to sit for 5-10 minutes.
User: 相比之下,宣传单上称尼克松的投票完全与“道格拉斯——马尔坎托尼奥轴心”相反。
Assistant: In contrast, the flyer said, Nixon had voted entirely in opposition to the "Douglas–Marcantonio Axis".
User: 10月5至10日间,第四和第五个热带气旋曾同时存在。
Assistant: Between October 5 and October 10, the fourth and fifth system existed simultaneously.
User: 它还通过其TRU世界部门建立了多个国际合作伙伴关系。
Assistant: It also has several international partnerships through its TRU World division.
User: 在该计划被取消以前,巨蝮二式30毫米链炮(M242的后继机炮)被美国海军陆战队的远征战斗载具(英语:Expeditionary Fighting Vehicle,简称:EFV)所采用。
Assistant: Before the project was cancelled, the Mk44 Bushmaster II 30 mm chain gun (a successor to the M242) was used on the Marine Corps' Expeditionary Fighting Vehicle (EFV).
User: 他还因组织战俘抵抗并相互帮助而获嘉奖,表彰他克服之前的个人主义思想,坚持信仰比自身利益更加重要的事业。
Assistant: He also gained an appreciation, from experiencing the mutual help and organized resistance of the POWs, that his earlier individualism needed to be tempered by a belief in causes greater than self-interest.
User: 喜欢照料姐姐。
Assistant: She likes to watch over her sister.
User: 此后人称“弘庆召”。
Assistant: And then we do 'hionta' as we call it.
User: 他还称发现了海王星的环。
Assistant: He also said he saw the angel Moroni.
User: 一硝基甲苯(英语:Mononitrotoluene, methylnitrobenzene 或 nitrotoluene (MNT 或 NT)), 是三种化合物所形成的一类有机物,是一种甲苯的硝化物,或者可以说是硝基苯的甲基化物。
Assistant: Mononitrotoluene, or methylnitrobenzene or nitrotoluene (MNT or NT), is a group of three organic compounds, a nitro derivative of toluene (or alternatively a methyl derivative of nitrobenzene).
User: 通过政治和经济手段对社会规范和行为的影响力(以及犯罪需求的执行或常态化)会由差别接触理论来定义。
Assistant: The ability to effect social norms and practices through political and economic influence (and the enforcement or normaliszation of criminogenic needs) may be defined by differential association theory. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 钛结构在崩解前可以维持6.5小时或更久的时间。
Assistant: The titanium structure would have lasted around 6.5 hours more before disintegrating.
User: 一个联合国小组到霍姆斯进行访问,以评估人道主义形势和叙当局滥用武力侵犯人权的状况。
Assistant: A UN team visited Homs to assess the humanitarian situation there and investigate claims of human rights abuses by Syrian authorities.
User: 每个市场都有其独特的产品组合,某些则形成专属市场,如汽车、汽车零件、宠物、服装、花卉等等。
Assistant: Each of the markets has its own unique mix of products with some markets devoted solely to specific wares such as automobiles, car parts, pets, clothing, flowers, and other things.
User: Brown还批评了碎片搜集系统,因为其会使大多数玩家感到沮丧,并会延缓玩家的游戏速度。
Assistant: Brown also criticized the scrap-collecting system, writing that it frustrated most players and slowed the game's pace.
User: 一些社区甚至雇用“雪管理人”将雪延伸或者“铺”上像桥梁这种原本不沾雪的区域,以便雪橇可以利用这些路线。
Assistant: Some communities even employed snow wardens to spread or "pave" snow onto exposed areas such as bridges, to allow sleds to use these routes.
User: 新加坡当局根据进一步的调查和情报,从2002年到2005年间再对26人进行拘留。
Assistant: Further investigation and intelligence prompted the detention of another 26 persons from 2002 to 2005.
User: 批评者们称奥弗曼委员会是一个“政治宣传工具”,其目的在于激化反德和反苏情绪,进一步渲染红色恐怖,传播有关苏联的谣言。
Assistant: Critics denounced the Committee as a "propaganda apparatus" to stoke anti-German and anti-Soviet fears, feeding the Red Scare and spreading misinformation about Soviet Russia.
User: 在这种情况下的一种灾难性事件的人数减少一子人口中,个人从另一个次人口网站可以重建该地区。
Assistant: In the case of a catastrophic event decreasing numbers at a sub-population, individuals from another sub-population site may be able to repopulate the area.
User: 凯恩张贴了一些Forever 21 产品的照片,并表达了她对服装的看法。
Assistant: Kane posted pictures of some Forever 21 items and voiced her opinions about the clothing.
User: 大托灵顿拥有英国最活跃的志工社区。
Assistant: Great Torrington has one of the most active volunteering communities in the United Kingdom.
User: CAN经常使用包括YouTube和Twitter在内的社交媒体以传播信息和提供与空气污染相关议题的修正。
Assistant: The Clean Air Network regularly uses social media, including services such as YouTube and Twitter, to spread its message and to provide updates on air pollution-related issues.
User: 有很多有名人。
Assistant: Has many admirers.
User: 如果接收方启用了延迟的ACK,则它的套接字层将不会发送ACK,直到达到超时。
Assistant: If Carol is using delayed ACKs, her socket layer will not send an ACK until the timeout is reached.
User: 这些工作细节发生在非常早的时候,因此没有造成国家损失。
Assistant: The details were very old and therefore did not cause loss to the state.
User: 事实上,并没有任何关于他设计了这种装置的记录。
Assistant: In reality, there is no record of the team being sold to him.
User: 实际上,这餐是象征最后的晚餐。
Assistant: In effect, the meal was symbolic of the Last Supper.
User: 哈肯萨克是纽约都会区的内圈郊区,约距曼哈顿中城西北12英里(19千米),距乔治·华盛顿大桥7英里(11千米)。
Assistant: An inner suburb of New York City, Hackensack is located approximately 12 miles (19 km) northwest of Midtown Manhattan and about 7 miles (11 km) from the George Washington Bridge.
User: 民主会战胜归来, 民主会战胜归来, 后有巨浪承接这变改。
Assistant: There will be another war when France will be victorious, and we will get them back.
User: 《义经记》是记载源义经事迹中最主要的一部,其中也包含了不少言过其实的传奇。
Assistant: The remainder of the book is an illustrated list of the sayings that have puzzled him.
User: 1942年11月,美国军事学会请求美国教育委员会(ACE)开设一种用以衡量高中水平学术技能的考试。
Assistant: In November 1942, the United States Armed Forces Institute asked the American Council on Education (ACE) to develop a battery of tests to measure high school-level academic skills.
User: 另一方面,Gary Burge看到优西比乌的混乱,认为约翰长老和使徒约翰不是同一个人。
Assistant: Gary Burge, on the other hand sees confusion on the part of Eusebius and holds the elder John to be different person from the apostle John.
User: 然而,后来的分析表明它与现代马在基因上没有区别。
Assistant: Subsequent analysis, however, demonstrated that it is genetically indistinguishable from modern horses.
User: 许多的艺术形式(像表演艺术、概念艺术及纺织艺术(英语:Textile arts))包括视觉艺术的概念在内,但也包括其他的艺术概念。
Assistant: Many artistic disciplines (performing arts, conceptual art, textile arts) involve aspects of the visual arts as well as arts of other types.
User: 1984年,上沃尔特更名为布基纳法索。
Assistant: In 1984, Upper Volta was renamed Burkina Faso.
User: 附录 E 的板球规则对其规格有更精确的规定。
Assistant: Appendix B of the Laws of Cricket set out more precise specifications.
User: 拉多拷问艾利克斯,叫他认罪。
Assistant: Lado tortures Alex to force a confession.
User: 在巴托利与贵族的对抗时,有著名案例牵扯到兹波罗夫斯基兄弟:塞缪尔·兹波罗夫斯基被扎莫伊斯基下令处决,克雷什托夫·兹波罗夫斯基被瑟姆法院判处流放,其财产被没收。
Assistant: Of Batory's confrontations with members of the nobility, the famous case involved the Zborowski brothers: Samuel was executed on Zamoyski's orders, Krzysztof was sentenced to banishment and property confiscation by the sejm court.
User: 除了核弹头包装的图片以外,大多数公众的关于该构型的信息都来源于能源部的一些扼要表述和一些个人探索者的工作。
Assistant: Aside from images of the warhead casing, most information in the public domain about this design is relegated to a few terse statements by the DOE and the work of a few individual investigators.
User: 仓促的情报审查显示有大约125,000名战斗人员和70,000名支援部队,并主要由意大利士兵组成的部队与盟军对垒。
Assistant: A hasty intelligence review showed about 125,000 combat and 70,000 service troops, mostly Italian, in front of them.
User: 当时CBS Television Distribution拥有美国版的版权。
Assistant: CBS Television Distribution now owns the distribution rights to the program. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 然而,sleep 5.5h是可以的。
Assistant: However, sleep 5.5h (a floating point) is allowed.
User: 七月三日:塔列朗提议远征埃及。
Assistant: July 3: Talleyrand proposes a French expedition against Egypt.
User: 这些版本与后来的1.0系列有很大的不同。
Assistant: These earlier releases are significantly different from the 1.0 specification.
User: 不过,企业号并没有自此被公众遗忘。
Assistant: Yet, people cannot wake up from that state.
User: 在在1910年,整个弥勒寺建筑群只有西塔其一部分(大韩民国国宝11号)仍然站稳脚跟。
Assistant: In 1910 only a part of the west pagoda (South Korean National Treasure No. 11) was still standing.
User: 对于其他符号也同样适用。
Assistant: The same holds true for the other symbols as well.
User: 赫鲁晓夫的农业改革取得积极的成果。
Assistant: Later agricultural reforms by Khrushchev, however, proved counterproductive.
User: 1835年,珀西亚镇从佩里斯堡镇分出。
Assistant: The town of Persia was founded in 1835 from the town of Perrysburg.
User: 此外,他还赞扬SCP基金会的作品涵盖了各种不同的写作理念,并认为SCP基金会能吸引并满足所有的读者。
Assistant: Additionally, he praised the wide variety of concepts covered in the report and said that the SCP Foundation contained writings that would appeal to all readers.
User: 在2005年全美航空与美西航空合并后,一架全美航空空中客车A319客机的涂装被改为太平洋西南航空的旧涂装,因为太平洋航空是组成全美航空的四家航空之一。
Assistant: After the 2005 merger of US Airways and America West, a US Airways Airbus A319 was repainted in PSA's livery as one of four heritage aircraft commemorating the airlines that had merged to form the present-day US Airways.
User: 他的女儿Richildis嫁给了特鲁瓦伯爵。
Assistant: His daughter Richildis married a count of Troyes.
User: 捷克总统米洛什·泽曼认为欧洲的回应“懦弱”。
Assistant: Czech President Miloš Zeman said the European response was "cowardly".
User: 恰恰相反,这些海报从1943年2月开始向一些西屋工厂的员工展示了短短两个星期后,就从此消失了近四十年之久。
Assistant: Rather, after being displayed for two weeks in February 1943 to some Westinghouse factory workers, it disappeared for nearly four decades.
User: 对于较小的专案,PERT不容易扩展。
Assistant: PERT is not easily scalable for smaller projects.
User: 韦顿家族邀请了著名女性教育家玛丽·莱昂(Mary Lyon)协助建立这所学校。
Assistant: The family called upon noted women's educator Mary Lyon for assistance in establishing the seminary.
User: 尼克邀请黛西到家品茶,隐瞒了盖茨比的到场。
Assistant: Nick invites Daisy to have tea at his house without telling her that Gatsby will also be there.
User: (《道德原则研究》,§1,¶10) 此外,休谟旨在提供一种自然主义的道德观,至少在某种程度上它是人类共有的。
Assistant: (EPM, §1, ¶10) Furthermore, Hume purports to provide a naturalistic account of morality, at least to the extent that it is something that is common among the human species.
User: 两个人作爱。
Assistant: The two make love.
User: 与 Rorschach test和TAT不同,动物比喻测试以自我分析为前提,使用的是自我评价问卷。
Assistant: Unlike the Rorschach test and TAT, the Animal Metaphor is premised on self-analysis via self-report questions.
User: 在1981年之前的10年统计期间中,每年都稳步上升(达到838,794居民),此后直到2001年人口下降到809,586人。
Assistant: It rose steadily in each of the ten-year statistical periods until 1981 (reaching 838,794 inhabitants) whereafter there were declines until 2001 when the population dipped to 809,586.
User: 每条记录以一个64位元更新序列号码(简称USN)标识。
Assistant: Each record is identified by a 64-bit Update Sequence Number or USN.
User: 12月1日,在马卢拉,战斗集中在该镇的旧城区。
Assistant: On 1 December, fighting in Maaloula was concentrated in the old quarter of the town.
User: 为了反映东印度公司工作人员多民族的性质,一些德国士兵和水手也拥有“自由公民”身份,而且1688年荷兰政府更赞助在开普敦重新安置一百多名法国胡格诺派难民。
Assistant: Reflecting the multi-national character of the VOC's workforce, some German soldiers and sailors were also considered for vrijburger status as well, and in 1688 the Dutch government sponsored the resettlement of over a hundred French Huguenot refugees at the Cape.
User: 2017年3月5日,他在HBO晚间娱乐节目《上周今夜秀》接受节目主持人约翰·奥利佛采访,主题为西藏主权、自焚以及转世计划。
Assistant: The Dalai Lama was featured on the March 5, 2017, episode of the HBO late-night talk show Last Week Tonight, in which host John Oliver conducted a comedic interview with the Dalai Lama, focusing on the topics of Tibetan sovereignty, Tibetan self-immolations, and his succession plans.
User: 他会说服印尼人民苏卡诺和哈达是美帝国主义的奴隶、“叛徒”和“劳务者的掮客” 。
Assistant: He tried to convince Indonesian people that Sukarno and Hatta were the slaves of American Imperialism, "traitors", and "Romusha dealers".
User: 苏军紧追不舍,卡利乌斯身上已几处负伤。
Assistant: Across the province, Carol left several people injured.
User: 1998年之前,普遍的观点是弥漫星云中H2的密度过低,不能产生可观测量的H3+。
Assistant: Before 1998, the density of H2 was thought to be too low to produce a detectable amount of H+ 3.
User: USB 传输器会在六个连续的 1 位元后,插入一个 0 位元。
Assistant: USB transmitters insert a 0 bit after 6 consecutive 1 bits.
User: 卫生及医疗教育部具有合法的权力监管、发牌及管制私营医疗行业。
Assistant: The Ministry has the legal authority to oversee, license and regulate the activities of the private health sector.
User: 虽然漏斗云可能不会延伸到地面,但只要地面上相关联的风拥有超过64千米每小时的风速,旋转的气流即可以被认为是一股龙卷风。
Assistant: Although the condensation funnel may not extend all the way to the ground, if associated surface winds are greater than 40 mph (64 km/h), the circulation is considered a tornado.
User: 然而进阶学生将会练习使用竹棍进行身体训练,并有一套具12个动作的进阶套式。
Assistant: While advanced students will practice body conditioning using bamboo sticks, and an advanced form featuring 12 movements.
User: OdinMonkey是Mozilla在Firefox中使用的asm.js提前编译器,它是IonMonkey(SpiderMonkey的JIT编译器)的一个组件。
Assistant: OdinMonkey, Mozilla's asm.js ahead-of-time compiler used in Firefox, is a component of IonMonkey, the JIT compiler of SpiderMonkey.
User: 2003年新任市长Shlomo Lahiani上任后城市经济开始复苏,一些地区开始改革,一直进行到现在。
Assistant: In 2003 a new mayor, Shlomo Lahiani, was elected and the city began to rejuvenate.
User: 萧亚轩为完成此MV 作品于内湖利达片厂共计跳了30小时。
Assistant: Fifteen Latin American guitarists gave a show for more than three hours at the IFT Theatre.
User: 此外,转化形式的吉布斯能方程,在能量平衡公式中包括了化学势表示,可用于开放式系统。
Assistant: Moreover, the Gibbs free energy equation, in modified form, can be utilized for open systems when chemical potential terms are included in the energy balance equation.
User: 1902年第一条地铁通车,首班车运载19名乘客,从该桥东端的Stralauer Thor,前往波茨坦广场。
Assistant: Its inaugural journey, carrying 19 passengers, ran from Stralauer Tor, at the eastern end of the bridge, to Potsdamer Platz.
User: 在1980年代里党员的发展主要是针对政治和职业上教育良好的人来执行党的政策。
Assistant: The party's membership efforts in the 1980s focused on recruiting politically and professionally well-qualified people willing to exercise greater activism in implementing the party's program.
User: 澳洲的网络审查提案同有类似观点,其要求封锁刻画女性潮射的色情网站。
Assistant: In Australia, a similar view has been taken with regard to Internet censorship proposals, which ban pornographic websites featuring female ejaculation.
User: 它提供了有关安全性漏洞的信息,以便在渗透测试项目中使用。
Assistant: It provides information about security vulnerabilities for use in penetration testing engagements. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 在德国的外国极端主义组织(如伊斯兰极端恐怖分子)。
Assistant: Extremist organisations of foreigners living in Germany (most prominently Islamist terrorists).
User: 在合唱团再次的训练时,丽莎跟老师对峙,但艾丽卡紧张地说道每个人的最大利益就是只有好的歌手放声歌唱时才能得到。
Assistant: At the next choir rehearsal Liza confronts the teacher, but she is told that it's in the best interest of the choir that only the good singers sing out loud.
User: 此外这样可以降低功耗,因为将只需要一个设备(硬盘)而不是两个(硬盘+光驱)。
Assistant: In addition it may reduce power consumption, since it may allow just one device (a hard disk) to be used instead of two (hard disk plus optical drive).
User: 次日早上,吉尔玛的中心已缺乏对流,下层环流因此暴露出来。
Assistant: The following morning, the center of Gilma became devoid of convection, exposing the low-level circulation.
User: 这个希腊正教会教堂是好莱坞成功故事的结果。
Assistant: This Greek Orthodox church is the result of a Hollywood success story.
User: 有几处细节只在一个福音记载中找到。
Assistant: There are several details that are only found in one of the gospel accounts.
User: 他是马来西亚最杰出的律师之一,并接手了许多惹人注目的案件,包括对外国公民的贩毒指控,以及对前副首相安华性悖轨罪指控。
Assistant: He was one of Malaysia's most prominent lawyers and took a number of high-profile cases, including drug-trafficking charges against foreign nationals and sodomy accusations against former deputy prime minister Anwar Ibrahim.
User: 土军便有序地退至伊斯马利亚东10千米处的一个营地。
Assistant: The retreat proceeded "orderly, first into a camp ten km east of Ismailia".
User: 大学的建筑位于一个占地90英亩(364,000平方米)的公园内,同时围绕着一个池塘。
Assistant: The university buildings are placed in a 90-acre (364,000 m2) park centered around a pond.
User: Stanley wells 和 Michael Dobson也指出在作为莎士比亚的参考源之一的霍林斯赫德的编年史中也提到了一个叫Innogen的人物,而福尔曼1611年的观剧记录中从头到尾都是使用Innogen一词。
Assistant: Stanley Wells and Michael Dobson point out that Holinshed's Chronicles, which Shakespeare used as a source, mention an Innogen and that Forman's eyewitness account of the April 1611 performance refers to "Innogen" throughout.
User: 庄辉并获得相关领域的美国、中国专利。
Assistant: The group also sponsored units in African, Chinese, and Hispanic American parts of the United States.
User: 很多定居苏里南的荷兰人在1975年苏里南独立后选择离开该国,造成了荷兰裔人数的下降。
Assistant: Many Dutch settlers left Suriname after independence in 1975, which diminished the white Dutch population.
User: 这场交战使英西二国关系迅速恶化,翌年英国便扣押了数艘西班牙派遣至荷兰支援军队的珍宝舰队。
Assistant: This engagement soured Anglo-Spanish relations and in the following year the English detained several treasure ships sent by the Spanish to supply their army in the Netherlands.
User: 教学严格的教育家。
Assistant: Thoughts of a String Educator.
User: 第四架飞机已于2010年1月交付。
Assistant: The fourth tanker was delivered in January 2010.
User: 其中相当一部分由其他作曲家的提供。
Assistant: Meanwhile, much of the funding came from other backers.
User: 从箱中发现的纸张上所书写的讯息包括“北好莱坞警察”("North Hollywood police")、“402个月”("402 months"),与“班·柏金斯”("Ben Perkins")等;而调查人员稍后亦发现班·柏金斯是一位律师的名字。
Assistant: The writings on the paper found in the lock box included the scribblings "North Hollywood police", "402 months", and "Ben Perkins", which turned out to be the name of an attorney.
User: 辛格的文章是关于动物、人类和道德(1971)此书的回顾,作者为三位牛津哲学家:约翰·哈里斯(John Harris)和罗斯林德(Roslind) 斯坦利·戈德洛维奇(Stanley Godlovitch)。
Assistant: Singer's article was a review of Animals, Men and Morals (1971) by three Oxford philosophers, John Harris and Roslind and Stanley Godlovitch.
User: 一些行政区划的旗帜也与国旗类似。
Assistant: Flags of some administrative subdivisions also resemble the national flag.
User: 如果教练发起与问题无关的声明,学生根据需要处理那起源,然后继续例程。
Assistant: If the coach originates a statement unrelated to the question, the student handles the origination as needed and then continues the routine.
User: 临时派除了1972年临时停火与英国官员谈判之外,决心继续战斗活动直到爱尔兰统一的目标实现。
Assistant: Despite a temporary ceasefire in 1972 and talks with British officials, the Provisionals were determined to continue their campaign until the achievement of a united Ireland.
User: 阿弗拉克进入党的执行委员会并被选为主席(阿拉伯文:عميد,意为党的领袖)。
Assistant: Aflaq was elected to the party's executive committee and was elected "'Amid" (meaning the party's leader).
User: HMB不会出现以显着影响老年人的脂肪量。
Assistant: HMB does not appear to significantly affect fat mass in older adults.
User: 7月,它随舰队余部参加了驶入大西洋的重大巡航,期间于7月6日至13日在西班牙的维戈作停留。
Assistant: In July, she joined the rest of the fleet for a major training cruise in the Atlantic, which included a stop in Vigo, Spain, from 6 to 13 July.
User: 它可以很好地替代高压电子设备中的绝缘油。
Assistant: It can be a good substitute for insulating oil in high voltage electronics.
User: 波兰科幻作家马雷克·奥尔默斯(Marek Oramus)把杰洛特与雷蒙德·钱德勒笔下的著名人物菲利普·马洛相比较。
Assistant: Marek Oramus compared Geralt to Raymond Chandler's signature character Philip Marlowe.
User: 在商业友好度方面,奥斯陆排名第二,仅次于阿姆斯特丹。
Assistant: It was ranked 2nd in the category of business friendliness, behind Amsterdam.
User: 在1972年,位于也门萨那的一所清真寺内发现的手抄本在后来被证实是当时现存最古老的《古兰经》文本。
Assistant: In 1972, in a mosque in the city of Sana'a, Yemen, manuscripts were discovered that were later proved to be the most ancient Quranic text known to exist at the time.
User: 5月20日在奥地利的南斯拉夫军队已开始撤出。
Assistant: By 20 May, Yugoslav troops in Austria had begun to withdraw.
User: 这一曾被用于理雅各拼音中的修改,也被李约瑟在其所著《中国的科学与文明》中被采用。
Assistant: This modification, previously used in the Legge romanization, was also adopted by Joseph Needham in his Science and Civilisation in China series.
User: 所有60间房暑都装饰有尼泊尔旗帜,彩色玻璃,雕刻和绘画,配有美丽的格子窗和塔楼。
Assistant: All its 60 rooms are decorated with the flag of Nepal, colored glass, engravings and paintings, with beautiful lattice windows and turrets.
User: 他在乐队中演奏贝斯与鼓。
Assistant: He played drums in the band.
User: 安第斯龙本身只有一个特征,就是在其脊椎上高的神经棘,而这个特征还须更多的研究。
Assistant: Andesaurus itself is only characterized by a single feature, the tall neural spines on top of its back vertebrae, and needs further study.
User: 他每年夏季离开巴黎,到南方的乡村去,在瓦尔省沿海圣特罗佩的乡村他买了一座房子,并邀请朋友们去聚会。
Assistant: He left the capital each summer, to stay in the south of France in the village of Collioure or at St. Tropez, where he bought a house and invited his friends.
User: 他被查尔斯·吉尔起诉,后者曾在克利夫兰路案中为维克辩护。
Assistant: He was prosecuted by Charles Gill, who had defended Veck in the Cleveland Street case.
User: 墨尔本指责当地治安法官对暴徒过于仁慈,政府随后任命了由三名法官组成的特别委员会,在伯克希尔、白金汉、多塞特、威尔特和汉普等郡审判暴徒。
Assistant: Melbourne blamed local magistrates for being too lenient and the government appointed a Special Commission of three judges to try rioters in the counties of Berkshire, Buckinghamshire, Dorset, Wiltshire and Hampshire. |
User: translate the following text from chinese to english
他们反对旧约圣经(因其犹太起源),并要求皈依的犹太人被开除出教会。
Assistant: OK, the translation is:They objected to the Old Testament because of its Jewish origins and demanded that converted Jews be barred from their church.
User: Translate the following text from Chinese to English:
奥委会对南非发出了警告:如不作出任何改变,将禁止南非参加1964年奥运会。
Assistant: Sure, the translation is:The IOC sent South Africa a caution to the effect that, if there were no changes, they would be barred from competing at the 1964 Olympic Games in Tokyo.
User: translate the following contents from chinese to english
来自于塔戈维查联盟条约: “共和国(联邦)的盟友,俄罗斯女皇陛下(叶卡捷琳娜大帝)的愿望仅仅是用她的军队还给共和国和波兰人一片自由,尤其是所有公民的安全与幸福 塔戈维查联盟的建立者之一,斯坦尼斯瓦夫·什琴斯内·波托茨基: “每一位真实的波兰人都不应该被普鲁士人和那些保皇主义的小帮派弄瞎双眼,可以确信的是,只有俄罗斯才能救我们的祖国,否则我们的国家会被奴役。
Assistant: sure, the translation is:Hetman Party From the Establishing Act of the Targowica Confederation: "The desires of Her Highness Empress of Russia , ally of Rzeczpospolita , are and were no other than by using her armies to return to Rzeczpospolita and Poles the freedoms, and especially security and happiness to all citizens" One of the founders of the Targowica Confederation, Stanisław Szczęsny Potocki: "Each true Pole, not blinded by the Prussian and royalist cabal, is convinced, that our Fatherland can only be saved by Russia, otherwise our nation will be enslaved".
User: translate the following contents from chinese to english: 哈里曼便在10号和A大道购买了几个地段,并且在1901年完成了一个五层的会所。
Assistant: Sure, the translation is:Harriman purchased several lots on 10th and Avenue A, and a five-story clubhouse was completed in 1901.
User: Please translate the following sentence into English
一面镜子就可以提供光的镜面反射的最常见模型,镜子往往由一块有着金属涂层的薄玻璃板组成,而这金属涂层才是反射实际发生的地方。
Assistant: ok, the translation is:A mirror provides the most common model for specular light reflection, and typically consists of a glass sheet with a metallic coating where the significant reflection occurs.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
但是"以此类推"使得它在形式逻辑中不可能解释为析取。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, the "and so on" makes this impossible to integrate and to interpret as a disjunction in formal logic.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而,自那以后,加拿大荣誉制度彻底改变,十字勋章在官方的荣誉名单内消失,这导致了数十年之久的关于是否该恢复此勋章的争论。
Assistant: ok, the following is the translation:
After that date, however, the Canadian honours system was overhauled, and the Victoria Cross was eliminated from the official list of honours, instigating a decades-long debate on whether or not to reinstate the decoration.
User: please translate the following text from chinese to english:
’格林希尔回答:‘他们的确这么做了,乔,但国内也有另一种声音,认为以色列如果不插手......我们的人质就会被杀害。
Assistant: Sure, the translation is:Greenhill replied: 'Well, they do, Joe, but there is also an outcry in this country,' expressing concern that 'Israel won't lift a bloody finger and ... our people get killed.
User: translate the following text from chinese to english: 深受国王所宠爱,被看作是下一任国王。
Assistant: ok, the translation is:The man who catches the head is drafted as the next king.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
我想要它感觉非常新颖(......)这是一首我希望我与某人分手时就已经有的分手歌曲”以及“它是关于要跟对你不好的人保持距离。
Assistant: sure, the following is the translation:
I wanted it to feel very new It's the breakup song that I wish I had when I was breaking up with someone" and that "It's about keeping your distance from someone who's bad for you.
User: Translate the following text from Chinese to English: 赢得比赛的国家是意大利在决赛中击败瑞士。
Assistant: ok, the translation is:The nation which won the tournament was Italy who beat Switzerland in the final.
User: Please translate the following sentence into English:
后方办事处按月发给眷属食米以及军官薪饷之半数。
Assistant: sure, the translation is:Pay Half Pay Pay salaries to civil officers.
User: please translate the following sentence from chinese into english
从法律意义上来讲,当1865年12月18日第十三号修正案得到最后批准后,最后的40,000-45,000名奴隶在最后的两个蓄奴州,即肯塔基和德拉维尔州获得自由。
Assistant: Sure, the translation is:Legally, the last 40,000-45,000 slaves were freed in the last two slave states of Kentucky and Delaware by the final ratification of the Thirteenth Amendment to the Constitution on December 18, 1865. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: ”二靳承间言之。
Assistant: "Tale of Two Families.
User: 当时的中国最高统帅蒋介石授予杜立德与组员最高的军事勋章,并在日记中表示,日本人会因此羞辱而改变他们的目标和战略。
Assistant: Chiang Kai-Shek awarded the raiders China's highest military decorations, and stated in his diary that Japanese would alter their goal and strategy for the disgrace.
User: 起初, 布什坚称他只向委员会主席和副主席作证, 但后来同意在整个小组作证。
Assistant: Initially, Bush insisted that he testify only to the Chairman and Vice Chairman of the commission, but later agreed to testify before the full panel.
User: 这个设计不是很正式,只有三个法定成员:众议院代议长,一名政府人员,一名非政府人员。
Assistant: It is designed to be less formal, with a quorum of only three members: the Deputy Speaker of the House, one government member, and one non-government member.
User: 1952年7月26日晚上8:15,美国国家航空一趟飞入华盛顿的航班上的飞行员和女乘务员观察到在飞机上方有一些奇怪的亮光。
Assistant: At 8:15 p.m. on Saturday, July 26, 1952, a pilot and stewardess on a National Airlines flight into Washington observed some strange lights above their plane.
User: 在查尔斯顿的莫里斯·布朗非洲卫理公会教堂,不同种族和宗教的人士参加悼念受害者的纪念仪式,宣称这种袭击不会分裂社会。
Assistant: At Morris Brown African Methodist Episcopal Church in Charleston, numerous people of different races and religions attended a ceremony commemorating the victims and they proclaimed that the attack would not divide the community.
User: 在1991年冷战结束之后重新命名为 U-2R。
Assistant: Later redesignated U-2R after the end of the Cold War in 1991.
User: 他说: “直到这个时刻,该政府还在拒绝发布尼达尔与我之间往来的电子邮件。
Assistant: He said: Until this moment the administration is refusing to release the e-mails exchanged between myself and Nidal.
User: 英国电信于2007年9月加入LiPS论坛。
Assistant: British Telecom joined the LiPS Forum in September 2007.
User: 这样的例子是有Googleplex和微软总部。
Assistant: Examples of such are the networks at Googleplex and Microsoft's campus.
User: 开发计划署强调了巴西20年来的“快速发展”,1990年人类发展水平低下(0.590),2000年达到中等发展水平(0.669),最终在2010年实现了人类的高度发展(0.726)。
Assistant: The UNDP highlighted the "rapid advance" of Brazil in two decades, leaving a situation of low human development (0.590) in 1990, reaching medium development (0.669) in 2000 and, finally, achieving high human development (0.726) in 2010.
User: 玛格丽特·光照生活在保留区,以帮忙照料当地的儿童与病人。
Assistant: Margaret Light Shines is living in the reservation to help tend to the local children and sick.
User: 最初“Cortana”只是一个代号,但是在UserVoice(英语:UserVoice)网站上的一份请愿书,证明这一代号很受欢迎,使得代号成为了正式的名称。
Assistant: Originally Cortana was only meant to be a codename, but a petition on Windows Phone's UserVoice site that proved to be popular made the codename official.
User: 通常冷轧产品包括薄板、条、棒和棒;这些产品通常比热轧的同类产品小。
Assistant: Commonly cold-rolled products include sheets, strips, bars, and rods; these products are usually smaller than the same products that are hot rolled.
User: 第一次播出于1953年,是世界上最长寿的时事电视节目。
Assistant: First broadcast in 1953, it is the world's longest-running news television programme.
User: 在做出了利用客串评委的决定之后,FOX主席彼得·瑞斯(Peter Rice)指出将于本季在一月播出之前寻找一位固定的第四评委,随后在2009年9月9日艾伦·狄珍妮确认,她将成为新的固定评委,并将参与在CBS电视城录制的好莱坞周比赛以及随后的比赛。
Assistant: After making the decision to utilize guest judges in Abdul's absence, Fox chairman Peter Rice stated that they would find a permanent fourth judge before the season premiere in January 2010, leading the confirmation on September 9, 2009 by Ellen DeGeneres that she would be joining the show as the new permanent fourth judge for the rounds held at CBS Television City for Hollywood Week and thereafter, onto the live shows.
User: OpenGL的API定义了若干可被客户端程序调用的函数,以及一些具名整型常数(例如,常数GL_TEXTURE_2D对应的十进制整数为3553)。
Assistant: The API is defined as a set of functions which may be called by the client program, alongside a set of named integer constants (for example, the constant GL_TEXTURE_2D, which corresponds to the decimal number 3553).
User: 在伊斯兰教里,以口语表达的最重要的文献自然要属《古兰经》了。
Assistant: In Islam, the most important document to be transmitted orally is the Qur'an.
User: 在美国,大约有几十个城市拥有通勤铁路(commuter rail)系统,但是这些铁路系统并不能广泛地互联互通(interconnect),所以通勤铁路无法单独地用于在整个国家穿行。
Assistant: Commuter rail systems exist in more than a dozen metropolitan areas, but these systems are not extensively interconnected, so commuter rail cannot be used alone to traverse the country.
User: 室町幕府第一代将军足利尊氏之妻子。
Assistant: It is Owl City's third EP following Shooting Star.
User: 事实上,神化教义是从古至今最为正统的基督教救赎论观点。
Assistant: On The True Doctrine is the earliest known comprehensive criticism of Christianity.
User: 两人私交甚笃,每天下午5点一道在密歇根湖游泳。
Assistant: The two would go swimming together in Lake Michigan every afternoon at 5 pm.
User: 杀虫剂的使用亦影响了西方蜜蜂。
Assistant: This parasite apparently also infects the western honey bee.
User: 尽管阿克的沦陷只是个时间问题了,十字军王国的最后覆灭实际上是在1290年由新来的十字军挑起的,他们在阿克引发了骚乱,还袭击了城里的穆斯林商人。
Assistant: Although it was only a matter of time before Acre also fell, the end of the crusader kingdom was actually instigated in 1290 by newly arrived crusaders, who rioted in Acre and attacked the city's Muslim merchants.
User: 太空武器(英语:Space weapon):设计在太空中使用,或是从太空中发射。
Assistant: Space weapons – are designed to be used in or launched from space.
User: 水库大约2英里(3.2公里) 长,蓄水量从1,710英亩·英尺(2,110,000立方米)到1,820英亩·英尺(2,240,000立方米)。
Assistant: The reservoir is about 2 miles (3.2 km) long, and has a storage capacity of 1,710 acre feet (2,110,000 m3) to 1,820 acre feet (2,240,000 m3) of water.
User: 丹尼尔·崔于2003年从西点军校毕业,有阿拉伯语及环境工程的学位。
Assistant: Choi graduated from West Point in 2003 with degrees in Arabic and environmental engineering. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 此时非洲军由两个师和其它几个支援部队组成,并隶属于意大利驻非洲军队的指挥下。
Assistant: At this time, the Afrika Korps consisted of the two divisions, and was subordinated to the Italian chain of command in Africa.
User: 2013年克罗地亚加入。
Assistant: Croatia acceded in 2013.
User: 除了日本音乐家外,几名爱尔兰艺术家也参与了《Creid》创作,如尤利安风笛手戴维·斯比雷恩——原Moving Hearts和《大河之舞》成员——以及曾参与《最终幻想IV 凯尔特之月》等史克威尔专辑的Máire Breatnach。
Assistant: In addition to Japanese musicians, several Irish artists contributed to Creid, including uilleann piper Davy Spillane—formerly of Moving Hearts and Riverdance—and Máire Breatnach, who had previously played fiddle on another Square album, Final Fantasy IV Celtic Moon.
User: 阿布哈兹的第一所大学,苏呼米农业教育学院成立于1932年,并于次年转变为马克西姆·高尔基教育学院。
Assistant: The first college in Abkhazia, Sukhumi Agro-pedagogical Institute was founded in 1932 and transformed into Maxim Gorky Pedagogical Institute the following year.
User: 他代表保守党,1838年10月在议会中提倡洪都拉斯从中美洲联邦共和国分离。
Assistant: From his position in the assembly, he promoted the separation of Honduras from the Federal Republic of Central America, in October 1838.
User: 林对于这些人,具有很大信心。
Assistant: People have reposed much trust on them.
User: 正因如此,苏联在国际航空联合会的提交文件中遗漏了加加林并没有和太空舱一起着陆的事实。
Assistant: For this reason, the Soviet Union omitted from their FAI submission the fact that Gagarin did not land with his capsule.
User: 1990年10月19日,美国总统乔治·H·W·布什宣布乔治亚州的多个县为联邦灾区,受灾者将获得应急资金的援助。
Assistant: On October 19, 1990, President George H. W. Bush declared several counties in Georgia as federal disaster areas, which permitted the use of emergency funds for victims.
User: 评论引述埃米尔的话说:“伊朗是地区和伊斯兰势力中一股不容忽视的力量,正面抵抗伊朗是不明智的。
Assistant: The emir was quoted as saying: "Iran represents a regional and Islamic power that cannot be ignored and it is unwise to face up against it.
User: 美国州政府和联邦政府也把全球研究放在一个重中之重的位置使其劳动力更加具有竞争力。
Assistant: The US state and federal governments have also placed global studies as a key priority for preparing a competitive workforce.
User: 新加坡司令,一种鸡尾酒,虽然发明于莱佛士酒店,并仍然可以找到,然而不会轻易在新加坡其他大多数酒吧中发现。
Assistant: While the cocktail was invented in Singapore's Raffles Hotel, and is still served at the hotel's Long Bar, it is not common in most Singaporean bars.
User: 2012年7月12日,威廉斯选择与亚特兰大老鹰签约。
Assistant: On July 12, 2012, Williams signed with the Atlanta Hawks.
User: 除了是皇权象征,背后力量仍有待解开。
Assistant: Even while in a flying trot, the straightness of their back should be maintained.
User: 例如,我们所处的“贫”星系群——本星系群的σ值为61±8km/s。
Assistant: For example, our own poor group, the Local Group, has a σ = 61±8 km/s.
User: 后来,一些罪犯混在移民和难民中进入欧洲。
Assistant: Some of them had entered Europe among the flow of migrants and refugees.
User: 目前服役的所有快速战斗支援舰都由军事海运司令部运行。
Assistant: All fast combat support ships currently in service are operated by Military Sealift Command.
User: 她的姐姐Khieu Ponnary后来成为波尔布特的妻子。
Assistant: Her older sister, Khieu Ponnary, later became the wife of Pol Pot.
User: 类似于钉子或金属钉的尖端,这样的点通过周围材料的位移而不是任何形成切屑的钻孔/切割/抽真空动作来形成孔。
Assistant: Like the tip of a nail or gimlet, such a point forms the hole by displacement of the surrounding material rather than any chip-forming drilling/cutting/evacuating action.
User: 不过波兰2018年通过的将“波兰集中营”入刑的法案遭到了《华盛顿邮报》与《纽约时报》编辑部的谴责。
Assistant: However, the 2018 Polish bill has been condemned by the editorial boards of The Washington Post and The New York Times.
User: 此外还有焰火、免费派对、民间音乐团体和街头表演者。
Assistant: There are also fireworks, free parties, folk music groups and street performers.
User: 艺术总监罗伯特·柏恩斯(英语:Robert A. Burns)开车到乡下,收集了各种各式各样的分解阶段牛和其他动物的遗体,散落在房子的地板上。
Assistant: Art director Robert A. Burns drove around the countryside and collected the remains of cattle and other animals in various stages of decomposition, with which he littered the floors of the house.
User: 结果,事件中4名指挥官被解职,许多美国空军人员被取消参与一些敏感任务的资格,而米诺特空军基地的一切其他巡航导弹运输以及核武器操作任务均被中止。
Assistant: As a result, four USAF commanders were relieved of their commands, numerous other USAF personnel were disciplined or decertified to perform certain types of sensitive duties, and further cruise missile transport missions from—and nuclear weapons operations at—Minot Air Force Base were suspended.
User: 南门 位于传教会和萨夫拉广场的医院之间,建于1890年,系俄国大院的围墙的一部分。
Assistant: The Southern Gate, between the mission and the hospital on Safra Square, was built in 1890 as part of the perimeter wall of the Russian Compound.
User: 它们的叫声复杂、悦耳及有颤音,是最著名的澳洲鸟类叫声之一。
Assistant: Its complex, musical, warbling call is one of the most familiar Australian bird sounds.
User: 当施梅陶的部队正部署攻击汉森豪森村的时候,布吕歇尔与其骑兵抵达并部署于左方。
Assistant: While Schmettau's troops were deploying to attack Hassenhausen, Blücher arrived with his cavalry and deployed on his left.
User: 以下演化树出自Blair McPhee与其同事在2014年的研究。
Assistant: The following cladogram simplified after an analysis presented by Blair McPhee and colleagues in 2014.
User: 国际评委投票给予澳洲第一名320分,而观众投票的部分则给予俄罗斯第一名361分。
Assistant: The national juries voted the entry by Australia first with 320 points, and the televote voted the entry by Russia first with 361 points.
User: 打开了进入平原的大门,可以利用英军第1装甲师的坦克迅速前进,以达致这一目的。
Assistant: This was to open the gate to the plain beyond which could be rapidly exploited by the tanks of British 1st Armoured Division, poised for this purpose.
User: 2005年9月,马丁·坎贝尔和摄影总监菲尔·梅豪在天堂岛实地考察,考虑在这里取景。
Assistant: In September 2005, Martin Campbell and director of photography Phil Meheux were scouting Paradise Island in the Bahamas as a possible location for the film.
User: 王国的政府,连同最高法院都坐落在哥本哈根。
Assistant: The Government ministries are located in Copenhagen, as is the highest court, the Supreme Court.
User: 贝林下令在8月26日进行另一次行动,即肃清芬兰湾入口处的俄国侦察部队。
Assistant: Behring ordered another operation for 26 August to sweep for Russian reconnaissance forces in the entrance to the Gulf of Finland.
User: 美国国家运输安全委员会(NTSB)调查小组领导人表示她相信有这个系统能“阻止的了这起事故”的发生。
Assistant: The National Transportation Safety Board (NTSB) member leading the investigation also said she was convinced that such a system "would have prevented this accident".
User: AUSMEX(澳洲大陆-墨西哥,Australia-Mexico):澳洲位于劳伦大陆以南,相对于现在墨西哥的位置。
Assistant: AUSMEX-Configuration (Australia-Mexico): Australia is at the location of current day Mexico relative to Laurentia.
User: 有人将这一故意含糊其辞的做法称作“第二次密苏里妥协”。
Assistant: This deliberately ambiguous provision is sometimes known as the Second Missouri Compromise.
User: 专家对于儿童色情制品与儿童性虐待之间的任何一个因果关系都存在分歧,一些专家认为儿童色情制品会刺激儿童性虐待案件的上升, 而其他人则认为儿童色情制品会降低儿童性虐待案的发生。
Assistant: Experts differ over any causal link between child pornography and child sexual abuse, with some experts saying that it increases the risk of child sexual abuse, and others saying that use of child pornography reduces the risk of offending.
User: 霓虹金唱片公司宣布会为《着迷入魔》和《毛克利之路》提供有限的双A面唱片,前者称作“大胆而野心勃勃 ... 杰出作品”,并将后者描述为“极其强烈,独树一格的流行冲击”。
Assistant: A Neon Gold press release for a limited double A-side of "Obsessions" and "Mowgli's Road" described the former as a "bold and ambitious ... master work" and the latter as a "a high intensity, left field pop smash".
User: 每分钟呼吸量是每分钟由一个人的肺一分钟吸入或呼出的空气量。
Assistant: Minute volume is the amount of gas inhaled or exhaled from a person's lungs in one minute.
User: 担任这项任务的是法国科学院的成员,Pierre-Charles Le Monnier。
Assistant: The task was given to Pierre-Charles Le Monnier, member of the French Academy of Sciences.
User: 此前他甚至从没有见过地表和真正的阳光。
Assistant: I had never seen snow before, or at least only on TV.
User: 例如,数值量65535可以被表现为5个ASCII字符“65535”(或其它形式如“0xFFFF”、“000065535.000E+00”等等);但不会被作为单个二进制整数的2字节序列(而非两个字符)来处理。
Assistant: For example, the numeric quantity 65535 may be represented as the 5 ASCII characters "65535" (or perhaps other forms such as "0xFFFF", "000065535.000E+00", etc.); but not as a sequence of 2 bytes intended to be treated as a single binary integer rather than as two characters (e.g. the numbers 11264–11307 have a comma as their high order byte: ord(',')*256..ord(',')*257-1).
User: 然而,虽然有消息指出在突尼斯街头摆摊是违法的,也有人说布瓦吉吉没有贩售货品所需的执照,但根据西迪布吉德就业与个体工作办公室的官员所言,从推车上贩卖商品不需要执照。
Assistant: However, while some sources state that street vending is illegal in Tunisia, and others that Bouazizi lacked a required permit to sell his wares, according to the head of Sidi Bouzid's state office for employment and independent work, no permit is needed to sell from a cart. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 虽然身体不大健康,塞茨还是担任新成立的奥地利社会党的名誉主席和一名有名无实的国会议员,直到在80岁时去世。
Assistant: Though now ill, Seitz served the newly established Social Democratic Party of Austria as its honorary chairman and a nominal National Council member until his death, at the age of 80.
User: 反对派针对这一基地的第一次进攻开始于阿勒颇之战爆发后的数周之后。
Assistant: The first major rebel assault against the base came in the weeks following the start of the Battle of Aleppo.
User: 同样,老的白矮星也有可能成为变冷死亡,最终成为黑矮星,虽然宇宙的年龄尚未足够任何星达到这个阶段。
Assistant: Likewise, old white dwarfs may also become cold and dead, eventually becoming black dwarfs, although the universe is not thought to be old enough for any stars to have reached this stage.
User: 姜-泰勒效应和BET理论依然保留着它们原来的公式化表述,仍是化学和物理学的支柱。
Assistant: The Jahn–Teller effect and the BET theory have retained their original formulation and are still mainstays in physics and chemistry.
User: 除此之外,牛津大学以及剑桥大学竞相出版许多关于 GCSEs 以及 A-Levels 的书籍,(如 Critical Thinking, General Studies etc.) 或是数学(Mathematics)、科学(Sciences)、语言(Languages)等,有些教育学者赞同,然而有些教师并不认同,并认为这样的举动在破坏传统的 GCSE (以及 A-Level) 科目”。
Assistant: Moreover, the publication of "soft" subjects (e.g. Critical Thinking, General Studies etc.) and "academic" subjects (e.g. Mathematics, Sciences, Languages) for GCSEs and A-Levels by the universities of Oxford and Cambridge has created an ongoing educational debate where, on the one hand, many educational experts would support this "division of importance" whereas, on the other hand, many head teachers would not only disagree but actually "oppose a move to solely traditional academic GCSE (and A-Level) subjects".
User: 她和丈夫、儿子、女儿一家曾定居于多伦多。
Assistant: She and her husband raised a family in Toronto.
User: 它于1908年由 George Parmly Day 创建, 在1961年成为耶鲁大学的官方部门,但财政和运作自主。
Assistant: It was founded in 1908 by George Parmly Day, and became an official department of Yale University in 1961, but it remains financially and operationally autonomous.
User: 那时她坚持继续生活,忘掉披头士,但另一边厢似乎不可避免地拥抱着过去经历继续带来的利益。
Assistant: At times she maintained she was moving on with her life and putting her Beatles past behind her and at other times seemed to embrace continued interest in that past as inevitable.
User: MOBA的很多作品都是通过捐赠获得的,且常经艺术家本人之手。
Assistant: Many of the works in MOBA are donated, often by the artists themselves.
User: 游戏有4种模式。
Assistant: There are four play modes.
User: 据南下加利福尼亚州拉巴斯的民防部门透露,当地首批将开设13个避难所,预计会有生活在高危地区的超过2000人疏散至此。
Assistant: In La Paz, the Municipal Direction of Civil defense informed that the first of 13 temporary shelters would be opened and anticipated the evacuation of more than 2000 people that lived in high-risk zones.
User: 原田资嗣从三岁起开始学习钢琴。
Assistant: Moto Harada has played the piano since the age of three.
User: 北海道共有13条一级水系河流。
Assistant: There are 13 class A river systems as follows.
User: 在遥感中红边波段可用来监测植物活性,并且被建议作为侦测遥远行星中是否有生物之用。
Assistant: It is used in remote sensing to monitor plant activity, and it has been suggested that it could be useful to detect light-harvesting organisms on distant planets.
User: 该公司拥有全球 Mediacom(原名:Bimantara Citra)、MNC 金融服务公司(前称:Bhakti Kapital Indonesia)和MNC Land(前称:Kridaperdana Indahgraha 与 Global Land Development)的多数股权。
Assistant: It holds a majority shareholding of Global Mediacom (formerly known as Bimantara Citra), MNC Financial Services (formerly known as Bhakti Kapital Indonesia), and MNC Land (formerly known as Kridaperdana Indahgraha and Global Land Development).
User: 但整个计划在2000年到达火星时失败。
Assistant: Here a political agreement proved impossible until the Nice summit in December 2000.
User: 梦露在1953年上映的三部电影中担任主演,成为新兴的性感符号和好莱坞最卖座的演员之一。
Assistant: Monroe starred in three movies that were released in 1953 and emerged as a major sex symbol and one of Hollywood's most bankable performers.
User: 从基于Barcelona的处理器开始,AMD推出了SSE4a指令集,其中有原有的4条SSE4指令和4条新的SSE指令。
Assistant: Starting with Barcelona-based processors, AMD introduced the SSE4a instruction set, which has 4 SSE4 instructions and 4 new SSE instructions.
User: 古代文献学是一种研究历史的辅助科学。
Assistant: Diplomatics is one of the auxiliary sciences of history.
User: 1957年6月21日早上7点,费雪去应接了他的房间:839房的房门。
Assistant: At 7:00 am on the morning of June 21, 1957, Fisher answered a knock on the door to his room, Room 839.
User: 须鲨非常灵活,它们可以轻而易举地咬抓着它们的尾部的手。
Assistant: Wobbegongs are very flexible and can easily bite a hand holding onto their tail.
User: 在20世纪早期瓦西里·康定斯基、保罗·克利、亨利·易卜生、与其它知名画家都来到了巴伐利亚,特别是慕尼黑的施华宾区,但该区在一战中被破坏。
Assistant: In the early 20th century, Wassily Kandinsky, Paul Klee, Henrik Ibsen, and other artists were drawn to Bavaria, especially to the Schwabing district of Munich, a center of international artistic activity.
User: 问题集中在广范围的负债上面。
Assistant: The problem appears to have centered on widespread indebtedness.
User: 莎莲娜·威廉丝与维纳斯·威廉丝是卫冕冠军。
Assistant: Serena Williams and her sister Venus Williams were the defending champions.
User: 建筑规范(英语:Building code)中的一个例子是使用不接地(2线)的电气插座。
Assistant: A building code example is the use of ungrounded ("2-prong") electrical receptacles.
User: 2005年巴德回到印第安人阵容中,作为维克多·马丁内斯的替补出赛。
Assistant: In 2005, Bard returned to the Indians roster, backing up Víctor Martínez.
User: 1953年,麦迪森加入了欧洲经济合作组织(OEEC),后来任欧洲经济合作组织经济部主管。
Assistant: In 1953, Maddison joined the Organisation for European Economic Cooperation (OEEC), and afterwards became Head of the OEEC Economics Division.
User: 这被称为传播学的“5W”模式。
Assistant: It may be considered a "2.5D" form of animation.
User: 这本书在一些书店提早发售,但在2017年6月27日公开发售。
Assistant: The book was released early in some bookstores, but was released publicly on June 27, 2017.
User: 在乘员确认飞船运转一切正常之后,J-2发动机重新点火进行地月入射,点火持续6.5分钟,将航天器组合体加速送上奔月轨道。
Assistant: After the crew verified that the spacecraft was operating nominally, the J-2 was re-ignited for translunar injection, a 6.5 minute burn which accelerated the vehicle to a course for the Moon.
User: 以命令行界面工具举例:命令行解释器有Windows命令行提示符、Windows PowerShell;文件管理器有Far Manager(英语:Far Manager)和Midnight Commander(英语:Midnight Commander);编辑器有MS-DOS编辑器(英语:MS-DOS Editor)。
Assistant: Examples include command line interface tools; command line interpreters such as Windows Command Prompt, Windows PowerShell; file managers such as Far Manager and Midnight Commander; and editors such as the MS-DOS Editor.
User: 另一种受欢迎的早餐食品是“chorreadas”,为一种甜玉米煎饼;并通常搭配奶酪或一种叫做“natilla”的酸奶油。
Assistant: Another popular breakfast food is the "chorreadas" which are basically savory sweet corn pancakes; they are usually accompanied with cheese or a type of sour cream called "natilla".
User: 其中一个常见的例子为档案控制代码(用于C语言标准输入/输出函式库中的档案资料结构 ),用来描述抽象的档案内容。
Assistant: A common example are file handles (the FILE data structure in the C standard I/O library), used to abstract file content. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 1998年,杨志超搬到北京。
Assistant: In 1998 Yang Zhichao moved to Beijing.
User: Galai & Sade (2006)通过使用心理学内容来解释固定收入(英语:fixed income)市场中的回报差异——其中的心理学现象被命名为“鸵鸟效应”。
Assistant: Galai & Sade (2006) explain differences in returns in the fixed income market by using a psychological explanation, which they name the "ostrich effect," attributing this anomalous behavior to an aversion to receiving information on potential interim losses.
User: 该村有一个文化组织,称为“帕米尔文化教育组织”(土耳其语:Pamir Kültür Eğitim Derneği),旨在保护他们的文化和家庭传统和手工艺品。
Assistant: The village has a cultural organization called the "Pamir Cultural Education Organization" (Turkish: Pamir Kültür Eğitim Derneği) which attempts to preserve their cultural and family traditions and hand crafts. .
User: 鲍德温于2014年8月证实加盟剧组,文·雷姆斯证实将回归出演路德·斯迪克尔一角。
Assistant: Baldwin was confirmed to have joined the cast in August 2014, and Ving Rhames was confirmed to be reprising his role of Luther Stickell.
User: 甚至褐矮星COROT-3b(22倍木星质量)的估计体积也与木星相差无几。
Assistant: Even the brown dwarf COROT-3b (22 MJ) is estimated to be about the volume of Jupiter.
User: 美国的华特瑞陆军研究院(英语:Walter Reed Army Institute of Research)是中国以外首个生产青蒿素及其衍生物的部门。
Assistant: The Division of Experimental Therapeutics at the Walter Reed Army Institute of Research, under the United States Army, was the first to produce artemisinin and its derivatives outside China.
User: 今天威廉斯波特镇的土地以前是由美国独立战争中一位大陆军的军官Otho Holland Williams所有,本镇也因此得名。
Assistant: The land of present-day Williamsport was previously owned by Otho Holland Williams, a Continental Army officer in the American Revolutionary War, and for whom the town is named.
User: 在成为一名律师的培训期间,众所周知弗朗索瓦·吉洛会翘掉早上的法律课程来追求她真正的热情——艺术。
Assistant: While training to be a lawyer, Gilot was known to skip morning law classes to pursue her true passion: art.
User: 他的父亲Ram Narayan Singh是一名政府雇员,母亲Ajnaso Devi是一名家庭主妇。
Assistant: His father, Ram Narayan Singh was a government servant and mother Ajnaso Devi was a housewife.
User: 几何图形即可说明这种秩序的完美,因为真主的造化被人类的罪孽所遮蔽。
Assistant: Discovered geometric forms, therefore, exemplify this perfect reality because God's creation has been obscured by the sins of man.
User: 在美国,1990年代被官方定为脑的十年(英语:Decade of the Brain)以纪念脑科学研究的进展,并且增加了这些研究的经费。
Assistant: In the United States, the 1990s were officially designated as the "Decade of the Brain" to commemorate advances made in brain research, and to promote funding for such research. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
全州有24条河流泛滥,至少32条道路受损,4座桥梁倒塌。
Assistant: OK, the translation is:Overall, 24 rivers flooded, at least 32 roads sustained damage, and four bridges collapsed.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
学校预科班中很大比例的学员(也称“预科生”)都在预科班中学习一年之后获得了进入学校学习的机会。
Assistant: Sure, the translation is:A high percentage of USAFA Preparatory School students (known as "Preppies") earn appointments to the Academy following their year at the Prep School.
User: please translate the following text from chinese to english:
没有普遍接受的于对山的定义。
Assistant: sure, the following is the translation:
There is no universally accepted definition of a mountain.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 该组织的目标是将缅甸人民从军事压迫中解放出来,建立一个政治自由、尊重人权以及和平发展的民主、联邦制国家。
Assistant: sure, the translation is:The objective of the group is to free the people of Myanmar from the oppression of the military, to create a democracy with political freedom and respect for human rights, to obtain nationwide peace, and to introduce a federal system in the country.
User: please translate the following text from chinese to english:
与大部分的同族语言一样,吉卢语没有自己原生的文字系统。
Assistant: ok, the following is the translation:
As is the situation with most of the Mon-Khmer languages, Jru' has no indigenous writing system.
User: Translate the following contents from Chinese to English
该书全书在同一年出版。
Assistant: ok, the translated text is: His study book was published in that same year.
User: please translate the following contents from chinese to english: 以下是2014年美国各州的人类发展指数表。
Assistant: sure, the following is the translation:
The following is a list of pipeline accidents in the United States in 2014.
User: Please translate the following sentence into English: 几家视觉效果公司为众多动物和片尾的洪水场景制作CGI。
Assistant: OK, the following is the translation:
Several visual effect companies were used to provide CGI for the numerous animals and the climactic flood scene.
User: please translate the following sentence from chinese into english
当生物的生存受到威胁时,无杀生会主张确保那些维持生命的资源不容易受到侵犯,同时也终止致命性的间接退化。
Assistant: Sure, the translated text is: In relation to threats to the viability of the biosphere, nonkilling implies absence of direct attacks upon life-sustaining resources as well as cessation of indirect degradation associated with lethality.
User: Translate the following text from Chinese to English
20:05,贝伦管制中心再次联系254次航班要求告知情况。
Assistant: sure, the translated text is: At 20:05, Belém Center called Flight 254 again demanding a report.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
稳定/加权长期资产必须 > 100%。
Assistant: ok, the following is the translation:
Ammunition and/or cargo is at 100% capacity.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
5月13日晚上,巫统支持者聚集在哈伦的官邸,游行从那里出发,许多人挥舞著巴冷刀(英语:Parang (knife))和其他武器。
Assistant: OK, the translated text is: UMNO supporters gathered at Harun's house on the evening of 13 May, where the rally was due to start, with many brandishing parangs (machetes) and other weapons.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于财政预算萎缩的问题,目前海军陆战队正在寻找方法,使IAR作为一种多用途武器的理念可以实现。
Assistant: sure, the translation is:With a shrinking budget, the Marine Corps is looking at ways to implement the IAR as a multipurpose weapon.
User: please translate the following text from chinese to english
药效持续时间:约十二小时。
Assistant: ok, the translation is:Time limit: Twelve hours.
User: translate the following text from chinese to english
因此,Internet Explorer与Windows将会保持着密切的同步更新关系。
Assistant: Sure, the translation is:Thus, Internet Explorer and Windows itself would be kept more in sync.
User: Translate the following contents from Chinese to English
亦有为总教练和棒球记者准备的午餐会。
Assistant: Sure, the translation is:A luncheon is also held for major league managers and baseball reporters.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
2010年,查理发布他第一首歌曲《These Are My Sexy Shades》的音乐录影带。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2010, Puth released the music video of his first song, "These Are My Sexy Shades". |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 凯文·史派西在2007年9月与委内瑞拉总统乌戈·查韦斯会面,但他从来没有向任何媒体透露这次会面。
Assistant: Spacey met Venezuelan president Hugo Chávez in September 2007, but never spoke to the press about their encounter.
User: 利普斯曾在慕尼黑大学执教,是当时德国最有影响力的大学教授之一,吸引了许多来自其他国家的学生。
Assistant: Lipps was one of the most influential German university professors of his time, attracting many students from other countries.
User: 例如,对于一个32层的级联分类器,为了达到 10 − 6 {\displaystyle 10^{-6}} 的误检率,每一个分类器只需要达到65%的误检率。
Assistant: For example, for a 32-stage cascade to achieve a false positive rate of 10−6, each classifier need only achieve a false positive rate of about 65%.
User: (犹大·哈纳斯则称犹太人必须“在最小的宗教事务上与最大的用同样的功,因为你不知道什么样的作为会获得什么样的奖赏。
Assistant: (Judah haNasi, however, said that Jews must "be meticulous in small religious duties as well as large ones, because you do not know what sort of reward is coming for any of the religious duties," suggesting that all laws are of equal importance).
User: 在太空时代以前紫外线天文学这一分支是无法发展的,而最早期的一批太空望远镜被设计为观测先前电磁波谱上无法观测的紫外线波段。
Assistant: UV astronomy was impossible before the Space Age, and some of the first space telescopes were UV telescopes designed to observe this previously inaccessible region of the electromagnetic spectrum.
User: 整个项目花了两年时间,从来没有拿过枪的她接受了专门的战斗训练,以操作一些武器。
Assistant: The process took two years and, having never held a gun before, she received professional combat training in order to handle several weapons.
User: 这里首次有水车是在10世纪。
Assistant: The area was first populated in the 10th century.
User: 他表示人民军前锋已抵达庆州以北3英里(4.8公里)处的丘陵地区,且当夜就可发动攻击并夺取城镇。
Assistant: He said that the North Koreans were only 3 miles (4.8 km) away on the hills to the north, and that they would attack and overrun the town that night.
User: 巴顿给予演讲一种幽默的口吻,他也有意通过这样的方式让他的手下笑起来。
Assistant: Patton gave a humorous tone to the speech, as he intentionally sought to make his men laugh with his colorful delivery.
User: 现在它是一个选区的名称。
Assistant: In addition, it is also the name of a parliament constituency.
User: 威利·迪克哈特是党的创始人,1966年在德国的批评苏联社会条件的变化而被开除出共产党。
Assistant: Willi Dickhut, the party's founder, had been expelled from the Communist Party of Germany in 1966 for criticizing the change of social conditions in the Soviet Union.
User: 当代西方占星术通常与天宫图系统相联系,标榜其能基于天体位置来解释不同人格并预测人生中的重大事件;多数专业的占星家均依赖于这一系统。
Assistant: Contemporary Western astrology is often associated with systems of horoscopes that purport to explain aspects of a person's personality and predict significant events in their lives based on the positions of celestial objects; the majority of professional astrologers rely on such systems.
User: 在这一投影中,正十六胞体所有的棱都位于投影的凸包上。
Assistant: In this projection of the 16-cell, all its edges lie on the faces of the cubical envelope.
User: 2007年7月盖亚在线发布了另一种货币,即Gaia Cash,此货币可以用现实的货币来购买,即1美元等于100Gaia cash。
Assistant: In July 2007, Gaia released another virtual currency called Gaia Cash, which can be purchased with real money; $1 USD is equivalent to 100 Gaia cash.
User: 哥伦比亚唱片公司开始敦促纳斯效仿The Notorious B.I.G.涉足更加商业化的话题,后者借由多首极具流行吸引力的街头单曲获得成功。
Assistant: Columbia Records began to press Nas to work towards more commercial topics, such as that of The Notorious B.I.G., who had become successful by releasing street singles that still retained radio-friendly appeal.
User: 因为学校大多对公众开放,学校经常成为反战示威者的抗议场所。
Assistant: Because the Academy grounds are generally open to the public, the Academy often became a site for protests by anti-war demonstrators.
User: 不过,班克斯同意道返回新奥尔良,参与已经计划好的春季攻势。
Assistant: He did, however, allow Dow to return to New Orleans to take part in the planned spring offensive.
User: 他会用现时可接触的工具来解难”。
Assistant: He will use the tools that are available to him today in order to find things out".
User: 赛博朋克是科幻题材的一个次类型。
Assistant: AI takeover is a common theme in science fiction.
User: 关于印度其他落后阶层的确切数量的争论颇多,它通常估计是相当多的,但很多人认为它低于达勒委委员会或全国抽样调查所引用的数字。
Assistant: There is substantial debate over the exact number of OBCs in India; it is generally estimated to be sizable, but many believe that it is higher than the figures quoted by either the Mandal Commission or the National Sample Survey.
User: TRIM模体包含了三个锌结合结构域、一个环指结构域(英语:RING finger domain)、一个1型B箱、一个2型B箱锌指,以及一个卷曲螺旋区域。
Assistant: The TRIM motif includes three zinc-binding domains, a RING finger domain, a B-box type 1 and a B-box type 2 zinc finger, and a coiled coil region.
User: 当苏军进入波兰后,法国和英国认为短期内没有什么可以为波兰而做,并以开始筹划长远的胜利取代。
Assistant: Once the Soviets moved into Poland, the French and the British decided there was nothing they could do for Poland in the short term and began planning for a long-term victory instead.
User: 为了将 ω 延拓到一个合适的整体对象,必须检验选取 E 不同的截面时的行为。
Assistant: In order to extend ω to a suitable global object, it is necessary to examine how it behaves when a different choice of basic sections of E is chosen.
User: 但是它使用的软件和硬件依旧和Game Boy Advance相同。
Assistant: The software library and general hardware specifications are identical to those of the Game Boy Advance.
User: 因为开发周期的延长,游戏的发售晚于PlayStation 2的上市后,这对游戏,特别是图像造成了一些负面评价。
Assistant: Because of the game's delay in being developed, its release was after the PlayStation 2's release, which created some negative feedback, particularly about the game's graphics.
User: 2015年1月12日,她宣布辞去在Nasty Gal的CEO职务。
Assistant: On January 12, 2015, Amoruso announced she was stepping down as CEO of Nasty Gal.
User: 受到了披头士的启发,电台司令在这张专辑中试图去实现歌曲间的无缝衔接。
Assistant: Inspired by the Beatles, Radiohead tried to keep the songs concise.
User: 这些作曲家的作品代表了这个世纪音乐的不同方面,但是他们都得出了相同的基本结论:音乐太过多样化以至于无法分类或限制。
Assistant: The works of each of these composers represent different aspects of the music of this century but these composers all came to the same basic conclusion: music is too diverse to categorise or limit.
User: 正因为如此,加速度场代表了辐射场,并且从电荷携带了大多数的能量。
Assistant: Because of this, the acceleration field is representative of the radiation field and is responsible for carrying most of the energy away from the charge. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 它本身没有结束这场战争——那需要得到正式的政府通过,而这将在1815年2月到来。
Assistant: This did not itself end the war: that required formal ratification by their governments, which came in February 1815.
User: 哈利 D.沃尔在接受纽约时报采访时表示,现在住在孟买的犹太人中有一群被称为 Bene 犹太人,据说他们是七个以色列支派的后裔,在公元前2世纪,逃离在加利利的迫害,在印度的康坎海岸遭遇海难。
Assistant: Harry D. Wall, in an interview to the New York Times, has said that among the Jews who now remain in Mumbai are a group of Jews known as Bene Jews or Bene Israel who were reportedly descendants of seven tribes of Israel who, in the 2nd century BC, were shipwrecked on India's Konkan coast while escaping persecution in the Galilee.
User: 已进行的测量将误差的上限限定在在大约10-9,或者十亿分之几。
Assistant: Existing measurements provided upper limits for deviations of approximately 10−9, or a few parts per billion.
User: 克劳斯·马汀(Klaus Märtens)是二次大战时的德国医师。
Assistant: Klaus Märtens was a doctor in the German army during World War II.
User: 其中一名学生劳埃得·L·盖恩斯向最高法院提起上诉。
Assistant: One of the students, Lloyd L. Gaines, brought his case to the United States Supreme Court.
User: 不过CD封面上的标题依然只是“Oh!
Assistant: There is also a warning printed on the CD cover: "Warning!
User: 其他像是名为SuperWaba的工具是提供建立Symbian OS 7.0或7.0s的Java应用程序。
Assistant: Other tools include SuperWaba, which can be used to build Symbian 7.0 and 7.0s programs using Java.
User: 穆斯林
Assistant: Muslims
User: 时报广场也吸引了一些大规模的财金、出版、和媒体企业在该区设立总部。
Assistant: It has also attracted a number of large financial, publishing, and media firms to set up headquarters in the area.
User: MD-2/MD-3系列的外观类似于FAL的短管型,但装上了M16的STANAG弹匣和瞄准系统。
Assistant: The MD-2/MD-3 series externally resembles a short-barrelled FAL, but with an M16 magazine.
User: 《全面电影》(Total Film)的乔纳森·克罗克(Jonathan Crocker)称赞电影剧情上成功地将自身与《异形》的神话相结合的同时,又提供了自己的原创构想。
Assistant: Total Film's Jonathan Crocker wrote that the plot successfully integrated itself with Alien's mythology while offering its own original ideas.
User: 乌克兰经济克服了东南部地区武装冲突造成的严重危机。
Assistant: The economy of Ukraine overcame the heavy crisis caused by armed conflict in southeast part of country.
User: 《苍穹浩瀚》(英语:The Expanse)是科幻长篇小说及短篇小说系列,由詹姆斯·S·A·科里创作,这是作者丹尼尔·亚伯拉罕(英语:Daniel Abraham (author))与泰·弗兰克(Ty Franck)的笔名。
Assistant: The Expanse is a series of science fiction novels (and related novellas and short stories) by James S. A. Corey, the joint pen name of authors Daniel Abraham and Ty Franck.
User: 一个物理物件(一个概念或一个字的可能指称对象)被认为是“具体”的(非抽象的),若它是一个会出现在特定的地点和时间的“特定个体”的话。
Assistant: A physical object (a possible referent of a concept or word) is considered concrete (not abstract) if it is a particular individual that occupies a particular place and time.
User: 它长长的券廊在佛罗伦萨拥挤、弯曲的街道上非常少见,其8米高的拱券更是让人一见难忘。
Assistant: Its long loggia would have been a rare sight in the tight and curving streets of Florence, not to mention its impressive arches, each about 8 m high.
User: 布饶尔被聘为肯塔基大学的助理教授。
Assistant: Brauer was offered an assistant professorship at University of Kentucky.
User: 透视变形被以下两个因素的关系所影响:照片被照相机拍摄的视角和物体的照片被观看的视角。
Assistant: Perspective distortion is influenced by the relationship between two factors: the angle of view at which the image is captured by the camera and the angle of view at which the photograph of the subject is presented or viewed.
User: GNUmed目标是提供尊重病人隐私且基于开放标准的医学软件(英语:Medical software)。
Assistant: GNUmed aims to provide medical software that respects the privacy of patients and that is based on open standards.
User: 其他主题类似的游戏还包括《SCP-3008》(一款允许玩家在SCP-3008中进行探索的多人游戏)和《SCP-087》(一款扮演D级人员在SCP-087中不断下行的恐怖游戏)。
Assistant: Other video games include SCP-3008 (a planned multiplayer game set in SCP-3008), and SCP-087 (a horror game about walking down SCP-087).
User: 在全欧快车(TEE)网络正式构建的前一年,法国国家铁路在巴黎及比利时边境的北部工业区间开行了三班事业列车(Trains d'affaires)。
Assistant: One year before the creating of the TEE-network the French railway SNCF introduced three Trains d'affaires to link Paris with the industrial area in the North near the Belgian border.
User: 早期哈里发的宗教政策、穆斯林的经济及商贸开拓及后来奥斯曼帝国的扩张都使伊斯兰教从麦加向大西洋及太平洋的方向扩散,形成穆斯林世界。
Assistant: These early caliphates, coupled with Muslim economics and trading and the later expansion of the Ottoman Empire, resulted in Islam's spread outwards from Mecca towards both the Atlantic and Pacific Oceans and the creation of the Muslim world.
User: 礼拜堂里有教会及社会福利局的工作人员。
Assistant: This means that they have a full parish staff and church council.
User: 他们成为亲密的朋友,理查在非法私酒生意中成为吉米的主要盟友。
Assistant: They become close friends, with Richard becoming Jimmy's main ally in bootlegging.
User: 贝克被誉为融合爵士乐,重金属和世界音乐等类型的鼓手的先驱。
Assistant: Baker is credited as a pioneer of drumming in genres like jazz fusion, heavy metal and world music.
User: 宪章规定了签署国采取大规模和不同的行动来保护和促进历史性方言和少数民族语言。
Assistant: The charter provides a large number of different actions state parties can take to protect and promote historical regional and minority languages. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 虽然案件仍未解决,但当时当局怀疑被指控的袭击者可能是对达菲有所不满的合伙人,并且密谋夺取达菲的私酒业务的控制权。
Assistant: Although the case remained unsolved, it was suspected by authorities at the time that the alleged assailants may have been associates who had been disgruntled with Duffy and had conspired to seize control of Duffy's bootlegging operations.
User: 许多其他的功能(如绘制建筑物的工具、加入维基百科的连结或是以3D方式观看资料等)都以外挂模组的方式提供。
Assistant: Many additional features (like tools for drawing buildings, adding Wikipedia links or viewing data in 3D) are available through the plugins.
User: 苏格兰议会的会议将在爱丁堡摄政路的旧皇家中学举行。
Assistant: Meetings of the Scottish Assembly would have been held at the Old Royal High School in Regent Road, Edinburgh.
User: 铁路通常与横跨欧亚大陆的俄罗斯其他铁路连系,连接俄罗斯欧洲和亚洲数以百计的大小城市。
Assistant: The railway is often associated with the main transcontinental Russian line that connects hundreds of large and small cities of the European and Asian parts of Russia.
User: 1805年至1814年期间该地区归巴伐利亚所有,之后回归奥地利。
Assistant: From 1805 to 1814, this place belonged to Bavaria, then again to Austria.
User: 在《Game Informer》的2009年排行“十大最佳格斗游戏人物”中,梦魇位居第二。
Assistant: In Game Informer's 2009 list of best fighting game characters, Nightmare placed second.
User: 他随后还宣传了自己一直在推动的旅行禁令。
Assistant: He also touted his proposed travel ban.
User: 肯达尔的意愿规定了“财产所有权将永恒为公园目的所使用。
Assistant: Kendall's will stipulated that the "property should be perpetually used for park purposes".
User: 利物浦的胜利还意味着鲍勃·佩斯利成为欧冠历史上首位3夺冠军的主教练。
Assistant: Liverpool's victory meant that Bob Paisley became the first manager to win the European Cup three times.
User: 研究团队宣称成功进行了以下核反应: 86 36Kr + 208 82Pb → 293 118Og + n . 翌年,由于其他的实验室及劳伦斯伯克利国家实验室本身都未能重复这些结果,研究团队因此撤回了这项发现。
Assistant: The researchers reported to have performed the reaction 86 36Kr + 208 82Pb → 293 118Og + n → 289 116Lv + α The following year, they published a retraction after researchers at other laboratories were unable to duplicate the results and the Berkeley lab itself was unable to duplicate them as well.
User: 在2000年,贝克加入了海地实业家联盟并且在一年后成为联盟副主席。
Assistant: In 2000, he joined the Association des Industries d’Haïti as a member and a year later became its vice president.
User: 上海曾是中文流行音乐录音行业的主要中心,这个时期的一个重要的名字是作曲家黎锦晖。
Assistant: Shanghai was the main hub of the Chinese popular music recording industry, and an important name of the period is composer Li Jinhui.
User: 前檐中五间开门,是三交六椀菱花隔扇门,后檐中五间接穿堂,其余均为槛窗。
Assistant: Verse 53 of the same hymn enumerates those who do not receive her favors, and this includes - besides demons - all youths that have not yet reached puberty.
User: 他有一个弟弟尼可拉斯(Nicholas)。
Assistant: He has a younger brother, Nicholas.
User: 从来没有人见过他的模样。
Assistant: No-one has ever seen his face.
User: 基本自动变换功能也可以使用在图片下载期间。
Assistant: Basic auto-transformations can also be deployed on the fly during picture downloading.
User: 6月,布莉琪展开第二场巡演,Summer Tour演唱会,只在美国境内。
Assistant: Also in June Mendler debuted her second tour, the Summer Tour, reaching only the United States.
User: 在Linux系统中,这种通信是通过 dev/mei来完成的。
Assistant: Under Linux, communication between the host and the ME is done via /dev/mei.
User: 这是被隔绝的宫廷女子的诗风的一个重要的早期例子。
Assistant: It is an important early example of the secluded palace lady genre of poetry.
User: 一些团体接受泰勒玛的律法,但省略了一些克劳利体系的特定层面,而是与其他一些神秘主义、哲学或是宗教体系相合并。
Assistant: Some groups accept the Law of Thelema, but omit certain aspects of Crowley's system while incorporating the works of other mystics, philosophers, and religious systems.
User: 当她看着湖面唱起歌曲副歌时,她从湖面看见自己的倒影变为老虎。
Assistant: As she looks into the lake while singing the chorus, she sees a reflection of a tiger instead of herself.
User: 每帧图像在磁带上被分割成条状保存,所以计算机要把这些条带合成到一起,形成一幅完整的图像。
Assistant: Each image is divided up into strips on the tape, so the computer is used to bring the strips together to create a whole image.
User: 他早年信仰摩尼教。
Assistant: He believed in monism. |
User: please translate the following text from chinese to english:
该年5月23日他们把记者邀请到牧场观看他们该年的首次试飞活动,但不许拍照。
Assistant: sure, the translation is:They invited reporters to their first flight attempt of the year on May 23, on the condition that no photographs be taken.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 红牛最初试图开发他们自己的系统,不过一场起因于电池过热所造成的工厂大火,导致进展停滞。
Assistant: sure, the following is the translation:
Red Bull originally attempted to develop their own system, but a factory fire resulting from overheated batteries stalled progress.
User: Please translate the following sentence into English
弗洛尔于1989年领取Sloan Fellowship 奖学金。
Assistant: Sure, the translated text is: He received a Sloan Fellowship in 1989.
User: please translate the following text from chinese to english: 在过去十年间,学术及社区的合作关系改善了芝加哥地区华裔人口的生活品质。
Assistant: OK, the translated text is: For the last decade, this partnership between academic and community centers has been catered to improve the Chicago’s Chinese population's quality of life.
User: translate the following text from chinese to english: 1651年,一场西班牙和葡萄牙之间的战争促使另一支Paulista 军队入侵。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1651, the war between Spain and Portugal encouraged another Paulista attack to gain territory for Portugal.
User: Please translate the following sentence into English
例如,可以将索引建立在高速的SSD(固态硬盘)上。
Assistant: OK, the following is the translation:
For example, a heavily used index can be placed on a fast SSD.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在1978年,他筹备收购泛亚影业并与东宝东和、国泰组成一个发行联盟。
Assistant: ok, the translation is:In 1978 he arranged the purchase of Pan Asia Films and formed a distribution alliance with Toho-Towa of Japan and the Cathay Organisation.
User: please translate the following sentence into english: 于是,受到乡村吉他手格雷迪·马丁(Grady Martin)和 汉克 ·加兰(Hank Garland)等前人的影响,沃森开始自己学着在他的Les Paul电吉他上弹奏小提琴的曲子。
Assistant: OK, the translated text is: Following the example of country guitarists Grady Martin and Hank Garland, Watson taught himself to play fiddle tunes on his Les Paul electric guitar.
User: please translate the following contents from chinese to english:
观测到的水位差与当前的分析数字模型紧密匹配。
Assistant: ok, the translation is:Observed water level differentials closely match current analytical and numerical models. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 得墨忒耳定律(Law of Demeter,缩写LoD)亦称为“最少知识原则(Principle of Least Knowledge)”,是一种软件开发的设计指导原则,特别是面向对象的程序设计。
Assistant: The Law of Demeter (LoD) or principle of least knowledge is a design guideline for developing software, particularly object-oriented programs.
User: 当地部门随后开始研究机场的规划。
Assistant: A planning study was to have been undertaken by the Planning Department.
User: 据报导,此前,汉米尔和费雪各自被分配一位营养师和私人教练并在制作前提前工作。
Assistant: It was previously reported that both Hamill and Fisher had been assigned nutritionists and personal trainers to work with ahead of production.
User: 然而,鼓励公众聆听当代音乐仍然是一项艰巨的任务;事实上,印度古典音乐亦面对着同样情况。
Assistant: Yet it is still a struggle to encourage the public to listen to contemporary music; indeed, this is true of Indian Classical Music, too.
User: 缺陷跟踪管理系统的主要作用是提供了对开发请求的集中概览(包括缺陷本身以及改进方案,其界限经常是很模糊的),以及开发请求的状态。
Assistant: The main benefit of a bug-tracking system is to provide a clear centralized overview of development requests (including both bugs and improvements, the boundary is often fuzzy), and their state.
User: 耶稣历史性的来源。
Assistant: The Historical Figure of Jesus.
User: Barber陡峭地转向轰炸机后面而暂时看不到轰炸机,但当他重新看到轰炸机时,他正尾随在一架后面,他立即对其右发动机,后机身和尾翼开火。
Assistant: Barber banked steeply to turn in behind the bombers and momentarily lost sight of them, but when he regained contact, he was immediately behind one and began firing into its right engine, rear fuselage, and empennage.
User: 这种规模的问题在约翰·阿塔纳索夫工作的物理学机构中已经很常见了。
Assistant: Problems of this scale were becoming common in physics, the department in which John Atanasoff worked.
User: 他的坐骑为孔雀(或天鹅),配偶为智慧女神辩才天女,故梵天也常被认为是智慧之神。
Assistant: He then goes home to his wife to share the news, but he learns she has a surprise for him: she is from outer space.
User: 那时亦认为神经衰弱与久坐的专业人士和上流人士特别有关系,但可适用于任何居住在货币体系内的人。
Assistant: Typically, it was associated with upper class people and with professionals working in sedentary occupations, but really can apply to anyone who lives within the monetary system.
User: 有很多国家机构都是独立运作和享有自治的,包括电力、国营商业银行(须面对私营银行竞争)和社会保障体系,这些部门对于发展哥斯达黎加的高质素生活都很重要。
Assistant: Certain other state agencies enjoy considerable operational independence and autonomy; they include the electrical power company (Instituto Costarricense de Electricidad), the nationalized commercial banks (which are open to competition from private banks), and the social security agency (Caja Costarricense del Seguro Social).
User: 使用正确的几何学,但不正确的观测资料,阿里斯塔克斯推论太阳的距离略低于月球距离的20倍。
Assistant: Using correct geometry but inaccurate observational data, Aristarchus concluded that the Sun was slightly less than 20 times farther away than the Moon.
User: 希腊文本的最新评论版是由德国学者沃尔夫冈·休伯纳所著作,并且由托氏文库于1998年出版发行。
Assistant: The most recent critical edition of the Greek text was made by the German scholar Professor Wolfgang Hübner, and published by Teubner in 1998.
User: 桑贾克的统治者是其辖下所有提马尔贵族枪骑兵及掌有扎米特的骑兵的军事司令。
Assistant: Sanjak governors also served as military commanders of all of the timariot and zeamet-holding cavalrymen in their sanjak.
User: 主齐性空间一词也用于没有可递性的情况,特别时在层论中。
Assistant: They investigated non-locality of spacetime also in terms of the time dimension. |
User: translate the following contents from chinese to english:
艾德蒙社区学院于林伍德占地 50-英亩(200,000-平方米) ,西雅图以北 13英里(21公里) ,毗邻埃德蒙兹。
Assistant: sure, the translation is:The college has a 50-acre (200,000 m2) campus in Lynnwood, 13 miles (21 km) north of Seattle and adjacent to Edmonds.
User: please translate the following sentence into english: 1824年时“社会正义”是指社会层面的公正。
Assistant: OK, the translation is:Dating back to 1824, the term social justice refers to justice on a societal level.
User: translate the following text from chinese to english: 1941年10月12日的血腥星期日大屠杀是莱茵哈德行动(1942年)之前波兰总督府地区警察对波兰犹太人进行的最大屠杀。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Bloody Sunday massacre of 12 October 1941 was the single largest massacre of Polish Jews perpetrated by the uniformed police in the General Government prior to genocidal Aktion Reinhardt of 1942.
User: please translate the following contents from chinese to english
特殊型态的红疹是由玫红毒素(erythrogenic toxin)造成,这个物质通常是由某些种类的细菌所制造。
Assistant: Sure, the translated text is: The characteristic rash is due to the erythrogenic toxin, a substance produced by some types of the bacterium.
User: Translate the following text from Chinese to English:
许多着名的音乐家,特别是德克萨斯州的乡村音乐界 ,都已经开始在Northgate地区的门廊和舞台上演出。
Assistant: ok, the translation is:Many well-known musicians, especially in the Texas country music scene, have gotten their starts playing on the porches and stages found in the Northgate area.
User: translate the following contents from chinese to english:
阿尼·斯拉巴夫(Arnie Slabaugh)在1975年出版的纪念币主题著作中写道:“拉法耶特在两个国家都变得如此受人欢迎和尊重,以致两国在他的帮助下结成的友谊也一直延续到今天。
Assistant: Sure, the translation is:One of only eight people to be made an honorary citizen of the United States, according to Arnie Slabaugh in his book on commemorative coins, "Lafayette became so popular and respected in both countries that the friendship he helped cement between the two nations has extended to this day".
User: Please translate the following sentence into English: 这些古代种族被认为灭亡,还是前两个游戏资料片的焦点。
Assistant: ok, the translation is:These ancient races were thought extinct, and are the focus of the first two-game expansions. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 有时这些袭击有教派主义的暗示,虽然大多数反条约共和军并不区分爱尔兰政府支持者是天主教徒还是新教徒。
Assistant: Sometimes these attacks had sectarian overtones, although most Anti-Treaty IRA men made no distinction between Catholic and Protestant supporters of the Irish government.
User: 沸石中的催化部位通常为强酸(酸性相当于90%的硫酸溶液),并提供了主要的催化活性。
Assistant: The catalytic sites in the zeolite are strong acids (equivalent to 90% sulfuric acid) and provide most of the catalytic activity.
User: 许多日晷的刻度盘的安装需要知道当地的纬度、精确的垂直方向(例如,通过水准仪或铅锤),和真北的方向。
Assistant: The installation of many dials requires knowing the local latitude, the precise vertical direction (e.g., by a level or plumb-bob), and the direction to true North.
User: ”玛丽·雪莱在1831年回忆道,“接二连三的雨常把我们整日困在房间里。
Assistant: "It proved a wet, ungenial summer", Mary Shelley remembered in 1831, "and incessant rain often confined us for days to the house".
User: M.2,前身为Next Generation Form Factor (NGFF),是计算机内部扩展卡及相关连接器规范。
Assistant: M.2, formerly known as the Next Generation Form Factor (NGFF), is a specification for internally mounted computer expansion cards and associated connectors.
User: Rosetta出现7年之后,Rosetta@home项目于2005年10月6日发布。
Assistant: More than seven years after Rosetta's first appearance, the Rosetta@home project was released (i.e., announced as no longer beta) on October 6, 2005.
User: 葵皇毅是唯一的幸存者。
Assistant: Bulldog would be the sole survivor.
User: 是指的是一周中星期三之后、星期五之前的那一天。
Assistant: This takes place for three days from Wednesday to Friday.
User: 布朗普顿路结束于俗称的布朗普顿十字(Brompton Cross),然后便成为富勒姆路(Fulham Road),切尔西足球俱乐部的所在地。
Assistant: It ends at what is popularly known as Brompton Cross, becoming Fulham Road, home of Chelsea Football Club.
User: 在HTTP中有两种不同的方式可以完成压缩。
Assistant: There are two different ways compression can be done in HTTP.
User: 押韵编年史提到,在听到特莱尼奥塔没有在拉脱维亚或爱沙尼亚缔结任何盟约时,明道加斯感到不快;他也许更愿采取外交手段。
Assistant: The Rhymed Chronicle mentions Mindaugas's displeasure at the fact that Treniota did not create any alliances in Latvia or Estonia; he may have come to prefer diplomacy.
User: 虽然如此,这部作品影响了后来威廉·萨克雷、马克·吐温和赫尔曼·梅尔威尔的创作。
Assistant: Nevertheless, it influenced the later works of William Thackeray, Mark Twain and Herman Melville.
User: 他主张一个新的社会主义法国,同时接受市场经济。
Assistant: Fabius advocated a new kind of French socialism, which accepted the market economy.
User: 2016年5月12日,琼斯在睡梦中安详离世,享嵩寿116岁311天。
Assistant: Jones died in her sleep on the evening of May 12, 2016, aged 116 years, 311 days.
User: 耸肩是一种将两肩提起的肢体语言,表明动作人对一个问题的答案不清楚,或者是对答案的无所谓态度。
Assistant: A shrug is a gesture performed by raising both shoulders, and is a representation of an individual either being indifferent about something or not knowing an answer to a question.
User: 霍氏由是恐惧,而显乃以许后事告禹等。
Assistant: Then Elly complains of the same feeling, and being frightened of it.
User: 接下来的日子法克塔和他的政府顺从地展示他们没有批准国王的决定。
Assistant: The following day Facta and his government resigned to demonstrate they did not approve the King's decision.
User: 1月1日,官方媒体报道了一名安全部队成员在德黑兰被狩猎步枪枪杀后身亡。
Assistant: On 1 January, state media reported the death of a security force member in Tehran, after he was shot with a hunting rifle.
User: 不同的模块会分享来自苔藓状纤维和平行纤维的输入,但是在其他方面它们的功能是独立的——一个模块的输出并不显著影响其他模块的活动。
Assistant: Different modules share input from mossy fibers and parallel fibers, but in other respects they appear to function independently—the output of one module does not appear to significantly influence the activity of other modules.
User: 这份法规被称为28条批准法令,详情如下: 酋长国不能控制本国与他国之间的外交关系,但是该国能够在边界问题上直接与波兰、克里米亚汗国与奥斯曼帝国谈判,只要谈判签署的协议不与俄罗斯的条约冲突。
Assistant: The new document, known as the 28 Authoritative Ordinances, stipulated that: The Hetmanate would not conduct its own foreign relations, although it could deal directly with Poland, the Crimean Khanate, and the Ottoman Empire about border problems as long as these agreements did not contradict Russian treaties.
User: 大约250岁以上。
Assistant: It is about 250 years old.
User: 有大约150个物种。
Assistant: About 150 species.
User: 网络档案分享改进版包括更多的对使用权限的个别细微控制,整合AFP、FTP 与 Samba 分享于单一控制面板,同时亦提供分享个别资料夹这个从 Mac OS 9 就不再有的功能。
Assistant: Network file sharing improvements include more granular control over permissions, consolidation of AFP, FTP and SMB sharing into one control panel, and the ability to share individual folders, a feature that had not been available since Mac OS 9.
User: 不像程序的动态逻辑和其他模态逻辑,对于它们程序和命题形成了两个不同的类别,作用代数合并了二者为一个单一类别。
Assistant: Unlike dynamic logic and other modal logics of programs, for which programs and propositions form two distinct sorts, action algebra combines the two into a single sort.
User: 收视率突破10%。
Assistant: Speed is reduced by 10%.
User: 使用电磁四维势比较使用电磁张量简单的多,又可以很容易地修改成合乎量子力学的形式。
Assistant: Using the four potential instead of the electromagnetic tensor has the advantage of being much simpler—and it can be easily modified to work with quantum mechanics. |
User: translate the following contents from chinese to english:
Intermeccanica破产后,业主是加拿大籍的法朗克·雷斯内 (Frank Reisner)却逃之夭夭。
Assistant: Sure, the translated text is: Alas, Intermeccanica became bankrupt and the entrepreneur owner, Frank Reisner, moved to Canada.
User: Translate the following contents from Chinese to English: (有时候,这会被误报为“希格斯玻色子终结了宇宙”。
Assistant: ok, the translated text is: (This was sometimes misreported as the Higgs boson "ending" the universe).
User: please translate the following contents from chinese to english
他获得了四枚奥运奖牌,包括一枚个人金牌。
Assistant: sure, the translated text is: He won eight Olympic medals including four gold medals.
User: Please translate the following sentence into English:
莫德醒来,发现了身体,并指责他谋杀。
Assistant: sure, the translation is:Maud wakes up, finds the body, and accuses him of murder.
User: translate the following contents from chinese to english:
有些文献中也会将域扩张记为L:K。
Assistant: sure, the translation is:In some literature the notation L:K is used.
User: Translate the following contents from Chinese to English
若 S t k ≪ 0.1 {\displaystyle \mathrm {Stk} \ll 0.1} ,示踪准确性误差会小于1%。
Assistant: ok, the translated text is: If S t k < 0.1 {\displaystyle \mathrm {Stk} <0.1} , tracing accuracy errors are below 1%.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
首届世界骄傲节2000年在罗马举行(见上文)。
Assistant: sure, the following is the translation:
The first World Pride was held in Rome in 2000 (see above).
User: please translate the following sentence into english
他本人后来也在1386年成为修士。
Assistant: OK, the translation is:He later became a monk himself in 1386.
User: Translate the following text from Chinese to English: 然而,钛合金的刚性仍是骨的两倍,所以植入物周边骨的受力仍是会大幅减少,并可能因此退化。
Assistant: OK, the translation is:However, titanium alloys' stiffness is still more than twice that of bone, so adjacent bone bears a greatly reduced load and may deteriorate.
User: please translate the following text from chinese to english
玻璃制造商克洛德·布谢,于1880年左右发明吹制玻璃的机器。
Assistant: OK, the following is the translation:
The glassmaker Claude Boucher, inventor of the glass-blowing machine in around 1880, lived and worked in Cognac.
User: Please translate the following text from Chinese to English
但是 B {\displaystyle B} 仍可以对角化 ,如果允许复数的话。
Assistant: ok, the translated text is: However, we can diagonalize B {\displaystyle B} if we allow complex numbers.
User: please translate the following sentence into english:
辛普森回到华盛顿,在弗吉尼亚州夏洛茨维尔建立了一个气象咨询公司——辛普森天气联营公司。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Simpsons returned to Washington, where they established a weather consulting firm, Simpson Weather Associates in Charlottesville, Virginia.
User: Please translate the following sentence into English: 根据国际特赦组织,阮文理于2009年11月14日中风,被送往监狱198号医院。
Assistant: Sure, the translated text is: According to Amnesty International, Lý may have suffered a stroke on 14 November 2009, and was moved to Prison Hospital 198.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2007年3月2日,哈特被国王队正式放弃。
Assistant: OK, the translated text is: On March 2, 2007, Hart was waived by the Kings.
User: please translate the following text from chinese to english:
正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信你差了我来。
Assistant: OK, the following is the translation:
As you, Father, are in me and I am in you, may they also be in us, so that the world may believe that you have sent me.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
此外,无蛰蜂的新巢是由大量工蜂建立的,但新巢在蜂后入住之前就会建造完毕,这算不上真正的“分群”。
Assistant: sure, the following is the translation:
Also, stingless bees will start new nests with large numbers of worker bees, but the nest is constructed before a queen is escorted to the site, and this worker force is not a true "swarm".
User: Translate the following contents from Chinese to English: 佛教哲学在百济社会各界广泛传播,统治者认为自己是佛陀,以他订下的规则进行皇室控制。
Assistant: ok, the translation is:Buddhist philosophy spread widely among all sectors of the society, and the ruler considered himself as Buddha to exercise royal control over his subjects.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他们向往美洲新大陆的政治自由,一个没有种族分级和知识分子阶级制度的社会来限定每个人的抱负。
Assistant: OK, the translated text is: They welcomed the political freedoms in the New World, and the lack of a hierarchical or aristocratic society that determined the ceiling for individual aspirations.
User: please translate the following text from chinese to english
术语“风险因素”首先由前弗雷明汉(美国马塞诸塞州东部的城镇)心脏研究主任William B. Kannel博士在1961年的“内科医学年鉴 ”(Annals of Internal Medicine)一文中创造。
Assistant: OK, the translated text is: The term "risk factor" was first coined by former Framingham Heart Study Director, Dr. William B. Kannel in a 1961 article in Annals of Internal Medicine.
User: Please translate the following sentence into English
一些语言保留特定形式的变量名用来内部使用,在很多语言中,以两根下划线开头__的变量名常充当这种角色。
Assistant: ok, the following is the translation:
Some languages reserve certain forms of variable names for their own internal use; in many languages, names beginning with two underscores ("__") often fall under this category. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 这部分是由于他的民族主义倾向,部分是由于对霍尔研究所的忠诚。
Assistant: This was attributed to his nationalistic tendencies, as well as his sense of loyalty to the Hall Institute.
User: 此后的两个世纪苏格兰的领地逐渐发展,其他领土诸如斯特拉斯克莱德亦纳入其中。
Assistant: The expansion of Scottish dominions continued over the next two centuries, as other territories such as Strathclyde were absorbed.
User: 然而,没有任何一个ISP将X-Forwarded-For信息反馈到维基百科,这也扭转了维基百科上正常的识别和封锁方法。
Assistant: However, none of the ISPs subscribing to this system pass XFF information to Wikipedia, having the impact of reversing the normal method of identification and blocking on Wikipedia.
User: 威廉二世 亲自参加1898年10月31日(宗教改革日)的献堂仪式,成为访问耶路撒冷的第一位西方统治者。
Assistant: Kaiser Wilhelm II personally attended the dedication of the church on 31 October 1898 (Reformation Day), when he and his wife, Augusta Victoria, became the first western rulers to visit Jerusalem.
User: 接下来的30年间,棉籽油在美国成为出众的油品。
Assistant: Over the next 30 years cottonseed oil became the pre-eminent oil in the United States.
User: 其职责是辅助军警维持地方治安,经费由各该地处就地筹款。
Assistant: They must rely on contributions from a settlement trust fund to supplement what they produce locally.
User: RL和BPL是能够以概率图灵机在多项式时间和多项式对数空间解决的复杂度类。
Assistant: RL and BPL are classes of problems acceptable by probabilistic Turing machines in logarithmic space and polynomial time.
User: 这两个环结构似乎都受到新恒星形成的影响。
Assistant: It appears that both rings are being affected by new star formation.
User: 〈大取〉:“爱众世与爱寡世相若,兼爱之有相若;爱尚世与爱后世,一若今世之人也”。
Assistant: The Holy One, blessed be He, gave the women their reward in this world and the world to come.
User: Adam由于其高品质的键盘、打印机和具竟争力的音效、图像而收到了一些好评。
Assistant: The Adam received some good reviews based on the quality of its keyboard and printer, and offered competitive sound and graphics.
User: 在1913年之后,大翅鲸的数量变得稀少,所以长须鲸与蓝鲸被猎捕的数量开始增加。
Assistant: By 1913, this species became rare, and the catch of fin and blue whales began to increase.
User: 比如,一个程序要读取图像文件。
Assistant: Consider as an example a program that reads image files.
User: K2-155d的质量和其母恒星的亮度则有待未来凯克天文台和詹姆斯·韦伯太空望远镜的观测来得知。
Assistant: The mass of K2-155d and the brightness of its host star may be measured by future observations from the W. M. Keck Observatory and the James Webb Space Telescope.
User: 莱纳经常感到郁闷,悲观但又很搞笑。
Assistant: Reiner was constantly depressed and pessimistic yet funny.
User: 其所推展的征兵工作获得了广泛的支持,大约动员了38,000人,这些人被改组成7个边境守卫队,虚构地被命名为 武装亲卫队第20爱沙尼亚师,德国武装部队之间俗称为爱沙尼亚师。
Assistant: The conscription call was received with popular support and the mobilisation brought together 38,000 men who were formed into seven border guard regiments and the fictitiously named 20th Estonian SS-Volunteer Division, commonly referred to among the German Armed Forces as the Estonian Division. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 尽管南越第3团的第2跟第3营在要塞墙外无法穿破北越军队的防线,第二跟第七空降营,在装甲运兵车跟黑豹连的支援下,夺回了Tay Loc飞机场。
Assistant: Although the 2nd and 3rd Battalions of the 3rd ARVN Regiment remained outside of the Citadel walls unable to penetrate the PAVN defenses, the 2nd and 7th Airborne Battalions, supported by armored personnel carriers and the Black Panther Company, recaptured the Tây Lộc airfield.
User: 他在密歇根州弗林特举行的21岁生日派对被引用为摇滚乐团颓废行径最臭名昭彰的例子。
Assistant: His 21st birthday party in Flint, Michigan, has been cited as a notorious example of decadent behaviour by rock groups.
User: 在堡垒指挥官向谢尔曼进行了抗议之后,内兹珀斯人被赶到了洼地沼泽生活。
Assistant: Over the protests to Sherman by the commander of the Fort, the Nez Perce were forced to live in a swampy bottomland.
User: 换句话说,eCPA告诉广告者大概以CPA方式结算购买广告要付多少 (而非 CPC、CPM、或者CPT 方式)。
Assistant: In other words, the eCPM tells the publisher what they would have received if they sold the advertising inventory on a CPM basis (instead of a CPA, CPC, or Cost per time).
User: 涓果夜至斫木下,见白书,钻火烛之。
Assistant: Day or night, the light may be the only thing visible to ships.
User: 后成为主管罗布林卡的一位僧官的侍从。
Assistant: He later served as a cabinet minister under Roblin.
User: 本季于洛杉矶开始,Chuck和Nate以洛杉矶作为他们的夏季行程的最后一站,两人亦决定探访Serena。
Assistant: The season began in Los Angeles when a re-energized Chuck and Nate decided to pay Serena a visit.
User: 11月9日——德国皇帝威廉二世被迫退位。
Assistant: On 9 November, the German Emperor Wilhelm II abdicated.
User: 1185年,约翰首次到爱尔兰,由三百骑士和一批行政官随行。
Assistant: In 1185 John made his first visit to Ireland, accompanied by 300 knights and a team of administrators.
User: 约翰·蒙罗所创作的小说《A Trip to Venus》(1897年)中,一位天文学家和女儿使用新发明的飞行机器前往金星和水星。
Assistant: In John Munro's A Trip to Venus (1897), the narrator, an engineer, an astronomer and his daughter travel by a newly invented flying machine to Venus and Mercury.
User: 在量子力学中,这个特征值是场的动量,因此与其能量有关。
Assistant: In quantum mechanics this eigenvalue is the momentum of the field, and is therefore related to its energy.
User: 但是,从没有对她的专门祭仪,也没有任何一座寺庙把她作为主神来祭拜。
Assistant: However, she has never had a worship cult dedicated to her and does not have any temples where she is worshipped as the chief deity.
User: 戟龙与其近亲的大型头盾也有可能有助于增加身体的表面积,以利调节体温,如同大象的耳朵。
Assistant: The large frill on Styracosaurus and related genera also may have helped to increase body area to regulate body temperature, like the ears of the modern elephant.
User: 移动流域水生生态系统恢复计划亦已经实施,以解决22个水生物种对栖息地的需求。
Assistant: Mobile River Basin Aquatic Ecosystem Recovery Plan has been implemented to address the needs of 22 aquatic species.
User: 他们若归向上帝,“耶和华就为自己的地发热心,怜恤他的百姓。
Assistant: By telling his congregation that God will sustain them, and behaving in a falsely caring manner, he ensures that they bring him food by way of thanks.
User: 在西属美洲,何塞·德坎皮略1743年所出版的《美洲经济政府新体制》(西班牙语:Nuevo Sistema de gobierno económico para la América)是改革的关键点。
Assistant: In Spanish America, José del Campillo y Cosío's Nuevo Sistema de gobierno económico para la América (New System of Economic Government for America) (1743) was a key text that shaped the reforms. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
它支持一院制和一个被议会所选举的弱的行政长官。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It supported a unicameral legislature and a weak executive elected by the legislature.
User: please translate the following sentence into english:
当哈利表面上被杀后,她的尖叫声引起贝拉雷斯壮大笑起来。
Assistant: sure, the translated text is: When Harry has been apparently killed, she screams, causing Bellatrix Lestrange to laugh.
User: please translate the following contents from chinese to english:
R-406A 是非共沸混合物,成分包括重量比例52%的R-22、4%的R-600a(异丁烷)及41%的R-142b。
Assistant: Sure, the following is the translation:
R-406A is a zeotropic blend of 55 wt.% R-22, 4 wt.% R-600a, and 41 wt.% R-142b.
User: Please translate the following text from Chinese to English
消费者困惑 是一种思想状态,它会导致消费者作出不完善的购买决策,或是对其做出的购买决策的正确性缺乏信心。
Assistant: ok, the translated text is: Consumer confusion is a state of mind that leads to consumers making imperfect purchasing decisions or lacking confidence in the correctness of their purchasing decisions.
User: please translate the following sentence into english
任何应用程序能包括更新模组,允许用户申请下载的应用程序升级和加入新功能。
Assistant: Sure, the translation is:Any application can include the Update Center module to allow users of the application to download digitally signed upgrades and new features directly into the running application.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
从此该站可实现无障碍通行。
Assistant: sure, the translated text is: The station has since barrier-free accessible.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
影片于2002年10月至2003年3月在圣文森特和格林纳丁斯等地进行拍摄,许多外景都是在洛杉矶周边地区建成。
Assistant: Sure, the translated text is: Filming took place from October 2002 to March 2003 in Saint Vincent and the Grenadines and on sets constructed around Los Angeles, California.
User: Translate the following contents from Chinese to English
它是铊元素核子心脏负荷测试中最常用的同位素。
Assistant: ok, the translation is:It is the most popular isotope used for thallium nuclear cardiac stress tests.
User: Translate the following contents from Chinese to English
暴动首个晚上,康普顿的管理员报警称变性者客户在喧闹。
Assistant: sure, the translated text is: On the first night of the riot, the management of Compton's called the police when some transgender customers became raucous.
User: Please translate the following sentence into English: 如果胰岛素所注射的剂量过高,或用者所吃的分量少于他所注射的,可能会使用者出现低血糖的情况。
Assistant: Sure, the following is the translation:
If too much insulin is delivered or the person eats less than he or she dosed for, there may be hypoglycemia.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
甲状腺毒症控制后,尽早开始大剂量131I治疗。
Assistant: OK, the following is the translation:
First dose of antibiotics should be given as soon as possible.
User: please translate the following sentence into english: 这台专用计算机的名字叫做阿塔纳索夫-贝瑞计算机。
Assistant: Sure, the translated text is: His special-purpose machine has come to be called the Atanasoff–Berry Computer.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他的父亲,穷困潦倒的退伍上尉斯涅吉辽夫被老卡拉马佐夫差遣去恐吓背有债务的德米特里,反遭后者的侮辱,整个家庭也因此蒙羞。
Assistant: Sure, the translation is:His father, Captain Snegiryov, is an impoverished officer who is insulted by Dmitri after Fyodor Karamazov hires him to threaten the latter over his debts, and the Snegiryov family is brought to shame as a result.
User: Please translate the following sentence into English: 约翰逊的选举运动强调了利文斯顿犯有逃税罪,而利文斯通称约翰逊是“赤裸裸的骗子”。
Assistant: ok, the translation is:Johnson's campaign emphasised the accusation that Livingstone was guilty of tax evasion, for which Livingstone called Johnson a "bare-faced liar".
User: Translate the following contents from Chinese to English:
大一些的孩子常受到脑膜炎球菌和肺炎链球菌(6、9、14、18和23型)感染,而不到五岁的孩子则常受到流感嗜血杆菌B型感染(在未提供疫苗的国家)。
Assistant: sure, the translated text is: Older children are more commonly affected by Neisseria meningitidis (meningococcus) and Streptococcus pneumoniae (serotypes 6, 9, 14, 18 and 23) and those under five by Haemophilus influenzae type B (in countries that do not offer vaccination).
User: Please translate the following sentence into English
玩家通过这些进行游戏。
Assistant: sure, the translation is:Players picked up on that.
User: Please translate the following text from Chinese to English
二、万王之王。
Assistant: sure, the translation is:2000 Family of the King.
User: please translate the following sentence into english
在美国,中西部人和南方人的亲和性平均得分往往高于其他各州。
Assistant: ok, the translation is:In the United States, people in the West, Midwest, and South tend to have higher average scores on agreeableness than people living in other regions.
User: please translate the following text from chinese to english
国内的共产党人和少数民族对新政府颇为不满,认为他们不公平地被排除在国家事务以外。
Assistant: ok, the following is the translation:
The communists and the ethnic minorities in the country were dissatisfied with the newly formed government, believing that they were being unfairly excluded from governing the country.
User: please translate the following sentence into english
这样就可以得到每种类型白细胞的百分数。
Assistant: OK, the translation is:This gives the percentage of cells that are of each type.
User: Please translate the following sentence into English
IGN对此表示失望,而PC Gamer UK却表示:“手榴弹完全被拿掉了—谢天谢地。
Assistant: OK, the following is the translation:
IGN expressed some disappointment over this, while conversely, PC Gamer UK approved, stating "grenades have been removed entirely—thank God".
User: Translate the following text from Chinese to English: 8月26日,克罗地亚举行了自由列车活动;总统弗拉尼奥·图季曼、克罗地亚政要、公众人物、记者与外交团队(英语:Diplomatic corps)乘坐列车由札格瑞布前往卡尔洛瓦茨、戈斯皮奇、克宁与斯普利特等地参访。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 26 August, Croatia organised the Freedom Train—a railroad tour taking Tuđman and the bulk of Croatia's government officials, public personalities, journalists and the diplomatic corps in Croatia from Zagreb to Karlovac, Gospić, Knin and Split.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 下九代依序为: 儿、孙、曾孙、玄孙、来孙、晜孙、仍孙、云孙、耳孙。
Assistant: OK, the following is the translation:
Niğde: Özcan, Kamil, Kemalettin, Nuh, Turan, Ersin (Rihat), Salih, Ümit, Erman, Öner, Necati (Doğan).
User: Please translate the following text from Chinese to English
2006年8月17日,该法院裁定窃听装置方案违宪,并下令立即结束。
Assistant: Sure, the translation is:On August 17, 2006, that court ruled that the warrantless wiretapping program is unconstitutional and ordered it ended immediately.
User: translate the following text from chinese to english:
在1993年改进设施之后,团队在1994年重复进行了实验,并在测量1n中子蒸发通道的部分激发函数时,探测到75个265Hs原子和2个264Hs原子。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After an upgrade of their facilities in 1993, the team repeated the experiment in 1994 and detected 75 atoms of 265Hs and 2 atoms of 264Hs, during the measurement of a partial excitation function for the 1n neutron evaporation channel.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在这一战之后,马利克·艾亚兹交出了那些有衣穿、吃得好的焦尔(英语:Battle of Chaul)战俘。
Assistant: Sure, the translation is:After the battle, Malik Ayyaz returned the prisoners of Chaul, well dressed and fed.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
3至35%使用海洛因的死亡个案是死于自杀(高于不使用海洛因的人约14倍)。
Assistant: ok, the translation is:Between 3 and 35% of deaths among those who use heroin are due to suicide (approximately fourteenfold greater than those who do not use).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在研究方法上,没有形成理论化的体系。
Assistant: ok, the translation is:The problem does not arise in some theological models.
User: Translate the following text from Chinese to English: 此图书馆拥有Te Aka a Tāwhaki;一个与毛利语有关的文献收藏,以及由1801年前印刷的大约9,000本图书的特别收藏品。
Assistant: OK, the translation is:It has Te Aka a Tāwhaki, a collection of Māori resources, and the Special Collections consisting of about 9,000 books printed before 1801. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 然而在机场开幕后旋即改为四期计划。
Assistant: This was changed, however, to four phases after the airport was opened.
User: 之后他撤军到底比斯,希望将希腊的军队引诱到有利于波斯骑兵作战的地形。
Assistant: He then retreated towards Thebes, hoping to lure the Greek army into territory that would be suitable for the Persian cavalry.
User: 当巴哈欧拉回到巴格达后,他发现巴比社团几近分崩离析。
Assistant: When Bahá'u'lláh returned to Baghdad he saw that the Bábí community had become disheartened and divided.
User: 不过与此同时,委员会也发现稍早由那名被贿赂的步兵科高阶军官所提出的预估重量根本是一场骗局,最有可能的总重将会是28公吨。
Assistant: At this moment however it was recognized by the commission that the weight estimate earlier made by the bribed Infantry officer had been a deliberate falsehood and that the best that could be expected was 28 tonnes.
User: 在克利斯提尼改革后,仍在雅典的政制中存在某种重要性。
Assistant: After the establishment of Macedonian power, there was a change at Athens.
User: Lillie Hayward 和Roberta Hodes 撰写了电影剧本,该编了原著故事中得几个短篇,在融合创造成新的故事。
Assistant: Lillie Hayward and Roberta Hodes wrote the screenplay for the film, adapting several of the short stories from the novel to create a single narrative, and adding in an all-purpose villain.
User: PLANS组织于1998年正式针对两家位于加州公立学区的萨克拉门托市联合学区和双垅小学区的华德福学校,提起联邦诉讼,以制止两家学校实施华德福教育方法。
Assistant: PLANS filed federal suit in 1998 against two California public school districts, Sacramento City Unified School District and Twin Ridges Elementary School District, to halt the Waldorf methods educational programs implemented in two of their schools.
User: 中央情报局特别行动科与美国特种作战司令部的合并促成了在阿富汗和伊拉克战争当中的巨大成功,当中包括对奥萨马·本·拉登的猎杀行动。
Assistant: The combination of SAD and USSOCOM units has resulted in some of the more prominent actions of the wars in Iraq and Afghanistan, including the locating and killing of Osama bin Laden.
User: Harris在8月30日投降。
Assistant: He surrendered on October 30.
User: 为了清除它们,玩家必须完成某些任务,以便可以揭示出口扭曲。
Assistant: In order to clear them, the player must accomplish certain tasks so that the exit warp can be revealed.
User: 红地毯也被用于奥斯卡金像奖、格莱美奖、Met Gala、BAFTA等盛会。
Assistant: A red carpet is also used in gala celebrity events such as the Academy Awards, Golden Globe Awards, Grammy Awards, Met Gala and BAFTAs.
User: 它最终达到萨菲尔-辛普森飓风等级的二级最高强度,随后便开始减弱。
Assistant: It ultimately peaked at Category 2 intensity on the Saffir–Simpson Hurricane Scale before beginning to weaken.
User: 给我印象很深。
Assistant: They impressed me deeply.
User: 而在此时,国会中的大多数议员虽然赞同自由贸易和欧洲一体化这两大原则,但他们又对在德国身上投入太多美元犹豫不决。
Assistant: A majority of Congress members were committed to free trade and European integration, and were hesitant to spend too much of the money on Germany.
User: 格拉斯曼也在晶体学, 电磁学,和力学上有所著述。
Assistant: Grassmann also wrote on crystallography, electromagnetism, and mechanics.
User: 他对科学的兴趣始于16岁时,当时他接触到一本名为《实验哲学的科学专题讲座》的书籍。
Assistant: His interest in science was sparked at the age of sixteen by a book of lectures on scientific topics titled Popular Lectures on Experimental Philosophy.
User: 然而兰加罗斯还未与库娜涅结婚前就得病逝世。
Assistant: Negrete was already ill when the marriage took place.
User: 2017年初发布首个版本(17-03),2017年10月和2018年3月相继发布版本17-10和18-03。
Assistant: A first release (17-03) was published in early 2017, followed by release 17-10 in October 2017 and release 18-03 in March 2018. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.