text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 为了证明政变合理性,中情局发动PBHistory行动(英语:Operation PBHistory),从阿本斯时代的文件中搜寻苏联对危地马拉的影响,结果失败。
Assistant: Attempting to justify the coup, the CIA launched Operation PBHISTORY, which sought evidence of Soviet influence in Guatemala among documents from the Árbenz era: the effort was a failure.
User: 《NINE》的开发者希望以新画风展示游戏的原味,故请动画师梅津泰臣设计角色。
Assistant: For Nine, the developers wanted to have a new style to suit the game's original vision, so the characters were designed by animator Yasuomi Umetsu.
User: 一系列内务人民委员会的行动涉及到多个被指责为“第五纵队”的少数民族。
Assistant: A series of NKVD operations affected a number of national minorities, accused of being "fifth column" communities.
User: 群体遗传学是现代进化综论出现的一个重要成分。
Assistant: Population genetics was a vital ingredient in the emergence of the modern evolutionary synthesis.
User: 在指出现代科学的局限性之后,林益与他的同事一起在先解决了什么 时间的问题以后,描绘了后现代科学将是怎么样子的 。
Assistant: After pointing out the limitations of modern science, Lin, along with colleagues, proposed how post-modern science would look like after first addressing what time is.
User: 2010年4月,Bovrisse被法国Elle评选为“每周女性”。
Assistant: In April 2010, Elle France selected Bovrisse as "The Woman Of The Week".
User: 据推测他进了关闭的阳台,与刚刚洗完澡的阿尔托贝利说话。
Assistant: Presuming to enter the enclosed porch, he spoke with Altobelli, who was just coming out of the shower.
User: 联邦调查局在许多年里曾一直在监视他们的活动。
Assistant: The F.B.I. continued to search for him for many years.
User: 费迪南·多梅拉·尼乌文赫伊斯(Ferdinand Domela Nieuwenhuis)也为建立无政府主义运动中的起平主义潮流做出贡献。
Assistant: Ferdinand Domela Nieuwenhuis was also instrumental in establishing the pacifist trend within the anarchist movement.
User: 其原因为大多数诡雷会在受害者的身体一米内引爆,这足以杀害受害者或使其做成严重伤口。
Assistant: Since most booby traps are rigged to detonate within a metre of the victim's body, this is adequate to kill or severely wound.
User: 1950年2月1日苏尔院牧死于平壤的一所监狱,同年10月所有高级修士被处决。
Assistant: Abbot-Bishop Boniface Sauer died on February 1, 1950, in a prison in Pyongyang, ahead of the execution of all senior monks in October 1950.
User: 然而,ISO9660规范已经用Rock Ridge和Joliet扩展替代TRANS.TBL文件很久了,因此,现代所用之创建ISO9660镜像文件的工具,或者根本不创建TRANS.TBL文件,或者仅在用户明确指定时才会创建它们。
Assistant: However, TRANS.TBL has long since been superseded by the Rock Ridge and Joliet extensions to ISO 9660, and modern utilities that create ISO 9660 images either can't create TRANS.TBL files at all, or no longer create them unless explicitly requested by the user.
User: 中古威尔士语里在非重音的末音节中出现的双元音 "aw" 在现代威尔士语中则变成 "o"(例:中古威尔士语 marchawc = 现在威尔士语 marchog“骑马者”)。
Assistant: The diphthong aw is found in unstressed final syllables in Middle Welsh, while in Modern Welsh it has become o (e.g. Middle Welsh marchawc = Modern Welsh marchog "horseman").
User: 在伊朗,教法学家的监护常被称为“教法学家的管治”或“伊斯兰法学家的管治”。
Assistant: In the context of Iran, Guardianship of the Islamic Jurist is often referred to as "rule by the jurisprudent", or "rule of the Islamic jurist".
User: 根据此前美国总统肯尼迪的命令,美国在老挝的所有军事行动均要在大使的直接监督下进行。
Assistant: Pursuant to an order by President Kennedy, all U.S. military operations in Laos were under the direct supervision of the Ambassador.
User: RETScreen 也被称为全球清洁能源产业中“可用来评估可再生能源设施经济效益的为数不多的软件工具之一,迄今为止,也是最好的工具” 和“用来增强.....市场一致性的工具”。
Assistant: RETScreen has also been called "one of the few software tools, and by far the best, available for evaluating the economics of renewable energy installations" and "a tool to enhance... market coherence" in clean energy worldwide.
User: 赫定和他的队伍被苏联和白俄军队扣留在库尔勒。
Assistant: Hedin and his party were detained in Korla by Soviet and White Russian forces.
User: 单调逻辑不能处理各种推理任务比如缺省推理(事实可以是已知的,只是因为缺乏反面的证据)、溯因推理(事实只按最合适的解释演绎出来)、关于知识的推理(在事实变成已知的时候,对一个事实的无知必须被撤消),和信念修正(新知识可以和旧信念矛盾。
Assistant: A monotonic logic cannot handle various reasoning tasks such as reasoning by default (consequences may be derived only because of lack of evidence of the contrary), abductive reasoning (consequences are only deduced as most likely explanations), some important approaches to reasoning about knowledge (the ignorance of a consequence must be retracted when the consequence becomes known), and similarly, belief revision (new knowledge may contradict old beliefs).
User: 然而,他们大多数人都来自马达加斯加的中部高地,并不知道如何在四面环海的岛屿上生存。
Assistant: They were all from the Central Highlands of Madagascar, and had no knowledge of how to produce food in the coastal environment.
User: 另外有人认为,此处的马利亚,是指革罗罢的妻子马利亚。
Assistant: It is also believed that this place was once the maternal residence of Mandodari, the wife of Ravana. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 2010年,英格兰和威尔士绿党、自由民主党、威尔士党在其政党会议中通过支持同性婚姻。
Assistant: In 2010, the Green Party of England and Wales, the Liberal Democrats, and Plaid Cymru endorsed same-sex marriage at their party conferences.
User: 孩子长大后只会说母亲的语言,而不是父亲的语言。
Assistant: The child would grow up speaking only the mother's language, but not the father's.
User: 红2和红3海滩的攻势则遭遇困难。
Assistant: Operations along Red 2 and Red 3 were considerably more difficult.
User: 2013年,一份富达投资集团的调查在退休的问题上也出现类似的调查结果。
Assistant: A 2013 survey conducted by Fidelity Investments would echo similar results when the question about retirement came up.
User: 但佛经中常并举二者,可见二者是有所区别的。
Assistant: In either pane of the temple naturally different — different view appears.
User: 这些岩石类型的介质硬度属于中等耐磨、耐侵蚀。
Assistant: The medium hardness of these rocks means medium resistance to abrasive and attritive erosion.
User: 其中一个尤为重要的问题是,某些奈许平衡所依据的并非“实质性”威胁。
Assistant: One particularly important issue is that some Nash equilibria may be based on threats that are not 'credible'.
User: 与西敏制相比,荷兰虽然许多被任命的大臣来自于议会,但大臣不会同时拥有议员身份,因此将空出他们的席位。
Assistant: In contrast to the Westminster system, Dutch ministers may not simultaneously also be members of the States-General, although members of the States-General can be appointed as ministers, whereupon their seats become vacant.
User: 这些指引经过多个世纪以来的发展,具有神学象征意义及实际理由。
Assistant: These guidelines were developed over the course of many centuries, with both theologically symbolic and practical reasons for them.
User: 调查英国寿险公司 The Equitable Life Assurance Society 发生危机的临时委员会。
Assistant: The temporary committee of Inquiry into the crisis of The Equitable Life Assurance Society.
User: 会期为7-8天。
Assistant: The total time is 7 to 8 days.
User: SSH客户端作为本地SOCKS代理来执行动态端口转发能力。
Assistant: The ability for the SSH client to perform dynamic port forwarding by acting as a local SOCKS proxy.
User: 这里还有一个自同构有这个性质: Z7 的所有元素乘以 5 再模以 7。
Assistant: There is one more automorphism with this property: multiplying all elements of Z7 by 5, modulo 7.
User: 她也被后人公认为是第一位计算机程序员。
Assistant: As a result she is often regarded as the first computer programmer.
User: 多位评论员称赞了诺兰·古德的表演。
Assistant: Multiple critics praised the performance of Nolan Gould.
User: 每个世界被称为一个太阳,各个太阳有各个种类的居民。
Assistant: Each world was called a sun, and each sun had its own species of inhabitants.
User: 巴拉萨-塞谬尔森效应体现在国与国之间在可交易商品部门与不可交易商品部门的生产率的差异上。
Assistant: The Balassa–Samuelson effect depends on inter-country differences in the relative productivity of the tradable and non-tradable sectors.
User: 崔特·威廉斯出生于康乃狄克州罗威顿(英语:Rowayton),是古董交易商玛丽安·安德鲁(Marian Andrew)及公司高级主管李察·诺曼·威廉斯(Richard Norman Williams)的儿子。
Assistant: Williams was born in Rowayton, Connecticut, the son of Marian (née Andrew), an antiques dealer, and Richard Norman Williams, a corporate executive.
User: F-2签证持有者不可以在美国工作。
Assistant: The holder of an E-2 visa may leave the United States at any time.
User: 格鲁兹莫特-斯科尼斯基的部队驻于库特诺和席克林(Żychlin)之间,米海尔·卡拉斯维辛-托卡什维斯基(Michał Karaszewicz-Tokarzewski)的单位则于玍宾(Gąbin)附近,而波兹南军团的一部则于布楚拉河索哈契夫附近,已准备开始撤至华沙。
Assistant: General Stanisław Grzmot-Skotnicki's group was between Kutno and Żychlin, General Michał Karaszewicz-Tokarzewski's units near Gąbin, and parts of Army Poznań by the Bzura near Sochaczew, were ready to begin their drive towards Warsaw.
User: 现时已不再播放。
Assistant: Today, it no longer broadcasts.
User: 乐团于2012年11月7日在阿根廷布宜诺斯艾利斯的纪念碑球场开启了怪兽巡回演唱会(英语:Monster Tour (Kiss)),并在圣地亚哥、亚松森、阿雷格里港、圣保罗和里约热内卢加开了六个南美洲场次,一直排到11月18日。
Assistant: Kiss kicked off the Monster Tour on November 7, 2012, in Buenos Aires, Argentina at the River Plate Stadium and continued the six-date South American leg with dates in Santiago, Asunción, Porto Alegre, São Paulo and Rio de Janeiro until November 18.
User: 协会的大多数会员都是美国人,但也有相当数量的外国人会员。
Assistant: The team is composed of Americans, but there is also a large contingent of foreigners.
User: 然后摄影师可以选择该组的最佳形象,或研究他们动作的过程的转换。
Assistant: The photographer can then select the best image of the group or arrange them in a sequence to study the transitions in detail.
User: 系统残留持续了数天后,于10月6日被更大规模的温带低气压吸收。
Assistant: The remnants persisted for a few days, until being absorbed by a larger extratropical low on October 6.
User: 因此,细胞中的所有化学物质都是复杂的生化反应网络的一部分,这一网络被称为代谢网络。
Assistant: Thus, all compounds in a cell are parts of an intricate biochemical network of reactions which is called metabolic network.
User: 2007年12月4日AT&T公司宣布收购Edge无线(英语:Edge Wireless)公司,一间在西北太平洋从事无线网络服务公司。
Assistant: On December 4, 2007 AT&T announced plans to acquire Edge Wireless, a regional GSM carrier in the Pacific Northwest.
User: 在1998年,华纳重新发行了数码修复的《驱魔人》DVD,25周年特别版。
Assistant: In 1998, Warner re-released the digitally remastered DVD of The Exorcist: 25th Anniversary Special Edition.
User: 妮基是女演员,保罗则在悉尼为一名富裕的电视高管掌厨。
Assistant: Paulo works as a chef for a wealthy television executive in Sydney.
User: 然而该国奥林匹克协会于1月25日宣布将放弃其中两个个人席位以及团体赛席位。
Assistant: However, on 25 January the Swiss Olympic Association announced it would be declining two of the places, and therefore also would not be entering the team event.
User: 2005年,他进入安特卫普世界青年十大杯决赛。
Assistant: In 2005, he made it into the finals of the World Youth Ten-Dance Cup in Antwerp.
User: 他还警告说,军队的高级将领面临裁员,因为政府希望减少官僚主义,削减“将星”。
Assistant: He also warned that high-ranking members of the Armed Forces were facing the sack because the Government wanted to reduce bureaucracy by cutting "the star count".
User: 1946年,查尔斯因车祸过世后,Dominique Urbany接替其政府社会卫生部长一职。
Assistant: After Marx's death in a 1946 car accident, he was replaced by Dominique Urbany.
User: 一场星际的旅行。
Assistant: A Trip in Space.
User: 他也同时参与了这两部音乐剧的原声专辑的录制。
Assistant: He is featured on the cast recordings of these two musicals.
User: 但由于军方还是顾虑涡喷引擎极高的燃料消耗,依旧指示波音继续以XT-35涡桨引擎为动力的Model 464-35方案作为两架XB-52 试验机的生产蓝本。
Assistant: Nevertheless, the government was concerned about the high fuel consumption rate of the jet engines of the day, and directed that Boeing still use the turboprop-powered Model 464-35 as the basis for the XB-52.
User: • 澳大利亚 2008年,澳大利亚国防军向美国提出国外军购需求,以2亿4千8百万美元向美国购买57门M777A2。
Assistant: In 2008, the Australian Defence Force made a US Foreign Military Sales request for 57 M777A2s worth an estimated US$248m.
User: 协调世界时1997年5月8日21点42分,BeppoSAX卫星上的伽玛射线监视仪器记录到了一个伽玛射线暴,其时长为15秒。
Assistant: On Thursday May 8, 1997, at 21:42 UTC, BeppoSAX's Gamma Ray Burst Monitor registered a gamma-ray burst that lasted approximately 15 seconds.
User: 加缪称,当西西弗斯承认他的任务无效和命运的确定性时,他自由地意识到自己处境的荒谬,并达到了满足的接受状态。
Assistant: Camus claims that when Sisyphus acknowledges the futility of his task and the certainty of his fate, he is freed to realize the absurdity of his situation and to reach a state of contented acceptance.
User: 毕堤命令蒙塔格摧毁自己的家,告诉蒙塔格是他自己的妻子和朋友打了小报告。
Assistant: Beatty orders Montag to destroy his own house, telling him that his wife and her friends reported him after what happened the other night.
User: 1988年,莲达与作家Tom Bleecker结婚,1990年离婚。
Assistant: Linda was married to Tom Bleecker in 1988, and they divorced in 1990.
User: 领郡6,县6。
Assistant: General Hospital in Sector 6. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
民族构成主要为俄罗斯人,占有80.9%的总人口。
Assistant: OK, the following is the translation:
The ethnic composition is dominated by Russians (80.9% of the population).
User: please translate the following contents from chinese to english
区域办公室有蒙特利尔(1965年)、多伦多(1966年)、温哥华(1967年)、温尼伯(1969年)和哈利法克斯,另外还有艾德蒙顿、萨克屯、西北地区和努纳武特的伊魁特。
Assistant: ok, the translation is:Regional offices were opened in Montreal (1965), Toronto (1966), Vancouver (1967), Winnipeg (1969), Halifax, Edmonton, Saskatoon, the Northwest Territories, and Iqaluit (Nunavut).
User: Translate the following contents from Chinese to English
然而,尽管生物学的范围很广,在它里面有某些一般和统一概念支配一切的学习和研究,把它整合成单一的,和连贯的领域。
Assistant: sure, the following is the translation:
However, despite the complexity and the broad scope of the science, there are certain general and unifying concepts within it that govern all study and research, consolidating it into a single, coherent field.
User: please translate the following contents from chinese to english
福音文本的类似版本可在《凯尔经》(都柏林,三一学院,第58期),《阿尔马经》(都柏林,三一学院,第52期)和《埃希特纳赫福音》(巴黎国家图书馆,第 Lat.9389期)中找到。
Assistant: sure, the following is the translation:
Comparable versions of the Gospel texts can be found in the Book of Kells (Dublin, Trinity College, ms 58), the Book of Armagh (Dublin, Trinity College, ms 52) and the Echternach Gospels (Paris, Bnf, ms Lat.9389).
User: translate the following contents from chinese to english
2007年英国枢密院授予BPP学院以颁发学位的资格。
Assistant: Sure, the translation is:Up until 2007, the Chbab was taught within school's curriculum for how women should behave.
User: please translate the following sentence from chinese into english
但她仍希望继续维持乐园的梦境。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, she planned to continue the circumnavigation.
User: please translate the following text from chinese to english:
下表基于2011年巴勒斯坦加入联合国的运动中巴解组织以及联合国常驻观察员组织的表格。
Assistant: OK, the translated text is: The list below is based on the list maintained by the Palestine Liberation Organization during the campaign for United Nations recognition in 2011, and maintained by the Permanent Observer Mission to the UN.
User: translate the following text from chinese to english
他于2011年12月3日宣誓就任总统。
Assistant: Sure, the translation is:He was sworn in as President on 3 December 2011.
User: Please translate the following sentence into English
由于这些偶然的机缘,一些奇特的恒星类型,如蓝掉队星、毫秒脉冲星、和低质量X射线联星在球状星团中较为常见。
Assistant: sure, the translation is:Due to these chance encounters, some exotic classes of stars, such as blue stragglers, millisecond pulsars and low-mass X-ray binaries, are much more common in globular clusters.
User: please translate the following contents from chinese to english: 该百科辞典有电子版和免费的网络版。
Assistant: Sure, the translation is:A free viewer version and a free evaluation version are available.
User: Translate the following text from Chinese to English:
一种叫做“quiet storm”的风格通常包含在城市成人当代中,而且经常在夜晚演出,混合了城市AC和轻柔AC的音乐风格。
Assistant: OK, the translated text is: A format called quiet storm is often included in urban adult contemporary, and is often played during the evening and late night hours, blending the urban AC and soft AC styles of music.
User: please translate the following text from chinese to english: 在该政策下,MTA于1984年启动一项五年计划,计划根除地铁涂鸦问题,并在1985年聘用“破窗理论”提出者之一乔治·L·凯林(英语:George L. Kelling)为该计划的顾问。
Assistant: sure, the following is the translation:
Along this line of thinking, the MTA began a five-year program to eradicate graffiti from subway trains in 1984, and hired one of the original theorists of Broken Windows policing, George L. Kelling, as a consultant for the program in 1985.
User: Translate the following text from Chinese to English:
美国的每个州都有自己的证券监管机构。
Assistant: Sure, the translation is:Member States of the European Union each have their own insurance regulators. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 它捕捉了直觉概念,在lambda抽象中一个绑定变量的特别选择(通常)并不重要。
Assistant: It captures the intuition that the particular choice of a bound variable, in a lambda abstraction, does not (usually) matter.
User: 贾桂琳猪笼草的上位笼中常常充满了消化液和雨水的混合液,占到了捕虫笼容积的三分之二至四分之三。
Assistant: Aerial pitchers of N. jacquelineae are often filled with rainwater, which, together with the pitcher fluid, occupies two-thirds to three-quarters of the traps' volume.
User: 建筑于1931年重新开始,教堂于1934年落成。
Assistant: The construction started again in 1931 and the church was inaugurated in 1934.
User: 美国南方的餐桌上则是以甜茶比较常见。
Assistant: There's nothing more American or Southern than sweet tea.
User: Nike Air Max最早的设计者是Tinker Hatfield,他也是众多Air Jordan系列鞋类的设计者。
Assistant: The shoe was originally designed by Tinker Hatfield, who started out working for Nike as an architect designing shops; he also designed many of the Air Jordan models.
User: 1997年到2000年,劳埃德就读于德兰高中(英语:Delran High School),在罗迪·“红衣男爵”·克洛巴奇(Rudy "The Red Baron" Klobach)下练球。
Assistant: Lloyd attended Delran High School from 1997 to 2000 where she played soccer under the tutelage of the late Rudy "The Red Baron" Klobach.
User: 跟卢米埃尔兄弟早期的所有电影一样,电影格式为35毫米,长宽比1.33:1。
Assistant: As with all early Lumière movies, this film was made in a 35 mm format with an aspect ratio of 1.33:1.
User: 它能够安装在任何允许使用CGI执行Perl程序以及支持非语言分析CGI脚本报头的网页服务器上。
Assistant: It can be installed on any web server which can execute a Perl program via CGI, and which supports Non-Parsed Header CGI scripts.
User: 目前公平交易委员会已经对三星进行处分。
Assistant: The Playing Field Committee have now taken over responsibility for the floodlights.
User: 她共拍摄了八部影片,但只有两部在德国之外被广泛关注,里芬斯塔尔的知名度很大程度上源自她所拍摄的《意志的胜利》。
Assistant: For a director who made eight films, only two of which received significant coverage outside of Germany, Riefenstahl had unusually high name recognition for the remainder of her life, most of it stemming from Triumph of the Will.
User: 奥尔登更精确的测量证实比邻星是最接近太阳的恒星。
Assistant: Alden’s more precise measurements confirmed Proxima to be the closest star to the sun.
User: 现在,铃铛安置在塔脚下。
Assistant: The large bell now rests at the foot of the tower.
User: 他被选举为新执行董事。
Assistant: They elect him their new leader.
User: 9月9日:辛辛那提轻轨(英语:Cincinnati Bell Connector)在多年规划和兴建后对外开放,自1950年代以来首次将有轨电车重新带回辛辛那提。
Assistant: September 9 – Cincinnati Bell Connector opens to the public with Free ride weekend after years of planning and building, bringing streetcar service back to Cincinnati for the first time since the 1950s.
User: 艺术和文学思维亦转向民族主义,其中最著名的也许是亚历山大·曼佐尼的《约婚夫妇(英语:The Betrothed (Manzoni novel))》。
Assistant: Artistic and literary sentiment also turned towards nationalism; and perhaps the most famous of proto-nationalist works was Alessandro Manzoni's I Promessi Sposi (The Betrothed).
User: 这城市的初始人口约为250人。
Assistant: The initial population of the city was around 250.
User: 州立监狱系统也有类似的系统。
Assistant: State prison systems operate similar systems.
User: 2013年,据报导,一部关于威力手套的纪录片《手套的威力》(The Power of Glove)已在筹拍当中。
Assistant: In 2013, a documentary about the Power Glove, called The Power of Glove, was put into development.
User: 在过去的时代,明亮的彗星往往引发一般民众的恐慌和歇斯底里的反应,被认为是不好的征兆。
Assistant: In times past, bright comets often inspired panic and hysteria in the general population, being thought of as bad omens.
User: 1914年,他完成预备课程并获密苏里州霍华德县费耶特(Fayette)的中央卫理公会学院录取。
Assistant: He finished his preparatory coursework in 1914 and matriculated to Central Methodist College in Fayette, Missouri.
User: Marc Deléglise在1998年证明了过剩数和完全数的集合的自然密度在0.2474与0.2480之间。
Assistant: Marc Deléglise showed in 1998 that the density of the set of abundant numbers and perfect numbers is between 0.2474 and 0.2480.
User: 人民进步党的西尼华沙甘(英语:D. R. Seenivasagam)指摘联盟,利用宪法第153条“欺负非马来人”,而砂拉越人民联合党(砂人联党)的王其辉说:“我们看到社会歧视的态度,越来越多迹象否定非马来人的政治平等。
Assistant: D.R. Seenivasagam of the PPP accused the Alliance of using Article 153 to "bully non-Malays", while Ong Kee Hui of the Sarawak United People's Party (SUPP) said that "We see an attitude of intolerance and mounting signs of denial of political equality to people who are non-Malays.
User: 由于创办人怀尔德·J·摩尔的健康问题,以及当时该公司主要股东的一系列诉讼,导致自2011年开始,位于康乃狄克州沃伦镇(英语:Warren, Connecticut)的怀尔德F.A.公司的枪械产品生产宣布暂停。
Assistant: Health problems of founder Wildey J. Moore, along with a series of litigations with the company's major stockholder at that time, caused production of firearms products at Wildey F.A., Inc. in Warren, Connecticut to be suspended in 2011.
User: 中华人民共和国宪法规定:中国共产党领导的多党合作和政治协商制度将长期存在和发展。
Assistant: The Constitution of China states in the preamble: "The system of the multi-party cooperation and political consultation led by the Communist Party of China will exist and develop for a long time to come".
User: 1976年8月,查普曼返回维尔港当教练,到1977年5月被开除后再度执教史泰福流浪。
Assistant: His reign at Stockport was short and he returned to Port Vale as a coach in August 1976, before being sacked in May 1977 and returning to Stafford.
User: 1817年,基萨尔岛回到荷兰统治之下,直到1819年荷兰放弃此地的哨所。
Assistant: In 1817 Kisar was returned to the Dutch until the outpost was abandoned in 1819.
User: 他死前曾向西蒙与妮亚预言,当人类人口达到一百万,反螺旋族将会从外太空发动全面侵略。
Assistant: They inform Damon that the world will end in less than three weeks when a series of asteroids will strike the Earth.
User: 黑百合有着蓝色的皮肤,她的生理机能在秘密训练中改变,心跳减缓,她的皮肤从而变成了游戏中看到的颜色。
Assistant: Widowmaker is noted to have blue skin due to covert training in which her physiology altered to slow her heart, effectively turning her skin the color seen in-game.
User: 一些制片商读到他们写出的剧本时告诉沃卓斯基兄弟,只要把科奇一角改为男性,他们就会有兴趣投资。
Assistant: When executives at some studios read the script, they told the Wachowskis that if they changed the character of Corky to that of a man, they would be interested.
User: 化学相似性(或分子相似性)的概念是化学信息学中最重要的主题之一 。
Assistant: The notion of chemical similarity (or molecular similarity) is one of the most important concepts in chemoinformatics.
User: 史密斯这个角色出现在根据这部小说改编的电视和电影中。
Assistant: The character of Smith has appeared on radio, television and film in adaptations of the novel.
User: 目前,可用于Q#的资源很少,但官方文档已发布有Microsoft Developer Network:Q#、Microsoft Quantum Github。
Assistant: Currently, the resources available for Q# are scarce, but the official documentation is published: Microsoft Developer Network: Q#.
User: 此外,雷明登公司在长管枪械方面更为众所周知;以前他们的手枪却一直仅限于左轮手枪,在以销售额计算的表现也被迫屈居于柯尔特之后。
Assistant: Furthermore, Remington was a company known for their long arms; their handguns had previously been limited to revolvers forced to play second fiddle to Colt in terms of sales.
User: 女流棋士编号为33。
Assistant: Husband and Wife Title 33.
User: 举例说,只有少数的小行星在轨道长半径为2.5AU之处,相当于轨道周期3.95年,是木星轨道周期的三分之一(因此称为1:3轨道共振)。
Assistant: For example, there are very few asteroids with semimajor axis near 2.50 AU, period 3.95 years, which would make three orbits for each orbit of Jupiter (hence, called the 3:1 orbital resonance).
User: 根据希腊神话,这座雕像的所在地,正是普罗米修斯从奥林匹斯山盗取天火赐予人类后,提坦巨人遭宙斯囚禁拷问的地方,这座雕像是为了纪念波兰人民和格鲁吉亚人民为将格鲁吉亚,以及其他民族从俄罗斯帝国,以及其继承者苏联的手中解放出来,所做出的努力而建造的。
Assistant: Erected in the land where, according to Greek myth, the Titan had been imprisoned and tortured by Zeus after stealing fire from Olympus and giving it to man, the statue celebrates the efforts of Poles and Georgians to achieve the independence of Georgia and of other peoples from the Russian Empire and its successor state, the Soviet Union.
User: 这方面的复杂过程是各国都非常关注的课题。
Assistant: This complicated issue is very sensitive to both the countries.
User: 男女英雄在Topple遇到了一起,并决定一同旅行。
Assistant: The hero and heroine meet in Topple, and agree to journey together.
User: 但威灵顿先在布萨科(Buçaco)阻滞了法军,接着通过他壮丽的防御工事——托列斯维德拉防线(Lines of Torres Vedras)挡住了他们的去路,杰出地在绝对保密的条件下集结了军队,并且还有皇家海军保护这侧翼。
Assistant: Instead, Lord Wellington first slowed the French down at Buçaco; he then prevented them from taking the Lisbon Peninsula by the construction of his massive earthworks, the Lines of Torres Vedras, which had been assembled in complete secrecy and had flanks guarded by the Royal Navy. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 这种语言观点还涉及到语用学、认知语言学和互动框架,还有社会语言学和语言人类学。
Assistant: This view of language is associated with the study of language in pragmatic, cognitive, and interactive frameworks, as well as in sociolinguistics and linguistic anthropology.
User: 两人生育了2个女儿:Jennie 和 Kate。
Assistant: To this marriage two daughters were born: Kate and Corinne.
User: 例如,客户端可以请求将“F1 键”加到“Shift”修饰键的清单中。
Assistant: For example, a client can request the "F1 key" to be added to the list of "Shift" modifiers.
User: 一些Wiki(如PmWiki)使用平面文件。
Assistant: Some wikis, such as PmWiki, use flat files.
User: 有时也会用天线线缆来进行互联网的连接,不过RG-6不能用来代替10BASE2(应该要用RG-58),因为两者阻抗不匹配,可能会让基带讯号有位上的问题。
Assistant: Antenna cables are sometimes used for internet connections; however RG-6 should not be used for 10BASE2 (which should use RG-58) as the impedance mismatch can cause phasing problems with the baseband signal.
User: 首阶段的开放标签剂量范围研究中,40人健康的成年志愿者在Inovio专有的真皮内DNA递送装置的管控下,评估GLS-5700的安全性、耐受性和免疫原性。
Assistant: The phase I, open-label, dose-ranging study of 40 healthy adult volunteers is evaluating the safety, tolerability and immunogenicity of GLS-5700 administered with the CELLECTRA®-3P device, Inovio's proprietary intradermal DNA delivery device.
User: 老年指数在计算上采用"家庭预算"的方法,考虑到老年家庭独有的特性和消费模式。
Assistant: The strategy used in calculating the Elder Index draws on a “family-budget” approach, taking into account the characteristics and spending patterns of elder households.
User: 后来与曹叡同行。
Assistant: He accompanied Pt.
User: 如果使用小的茶壶,它的最大容量必须是150ml (±4ml),重量必须是118g (±10g)。
Assistant: If a small pot is used, it should hold a maximum of 150 ml (±4 ml) and must weigh 118 g (±10 g).
User: 至此,亚航对空中客车A320系列的订单总数已达575架,是空客单通道客机系列的最大客户。
Assistant: With this, the total number of orders that AirAsia had placed for the Airbus A320 family had gone up to 575, reaffirming the carrier's position as the largest airline customer for the Airbus single aisle product line.
User: 美国绿建筑协会也推广绿建筑教育,包括举办工作坊与网上座谈来教授大众与绿建筑不同领域的专业者,除了基本知识外,亦包含较具技术的资讯。
Assistant: USGBC also offers a host of educational opportunities, including workshops and Web-based seminars to educate the public and industry professionals on different elements of the green building industry, from the basics to more technical information.
User: 你可以编辑其内容。
Assistant: You can choose your story.
User: 相对论又可分为狭义相对论与广义相对论。
Assistant: Absurdity is contrasted with seriousness in reasoning.
User: 他没有观测或列出在南天更远处可见的天体,例如大和小麦哲伦云。
Assistant: He did not observe or list objects visible only from farther south, such as the Large and Small Magellanic Clouds.
User: 该运动旨在提高对运动员成绩的意识,并提高全球对排球运动的兴趣。
Assistant: The campaign aims to raise awareness of the players’ athletic achievements and to increase the worldwide interest in the sport.
User: 1503年春,达·芬奇没有收入来源,这有可能是他愿为私人画像的重要原因。
Assistant: During the spring of 1503, Leonardo had no income source, which may in part explain his interest in a private portrait.
User: 虽然马歇尔没有出席1912年在巴尔的摩召开的民主党全国大会,但印第安纳州代表团还是推举他作为总统候选人。
Assistant: Although he did not attend the 1912 Democratic National Convention in Baltimore, his name was put forward as Indiana's choice for president.
User: 费舍尔在1529年下令逮捕并审问了威廉·廷达勒的追随者托马斯·黑顿。
Assistant: In 1529 Fisher ordered the arrest of Thomas Hitton, a follower of William Tyndale, and subsequently interrogated him.
User: 胎儿也存在低出生体重和呼吸系统问题的巨大风险。
Assistant: The fetus is also put at a great risk for low birth weight and respiratory problems. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 舞台由帝都转移到了巴黎。
Assistant: The manuscript was brought from the East to Paris.
User: 公司由Bram Cohen和Ashwin Navin成立于2004年9月22日。
Assistant: The company was founded on September 22, 2004 by Bram Cohen and Ashwin Navin.
User: 这些口味影响了本土风格,如白色金粉黛(一种甜粉红酒)和“bum wines”。
Assistant: These tastes led to local styles such as White Zinfandel (a sweet rosé) and "bum wines".
User: 寇莎喝着汤,卡捷琳娜眼泪汪汪的望着他。
Assistant: Gosha eats at the table while Katerina watches him with tears in her eyes.
User: 这部电影的原声带“狮子王3:丁满和彭彭的奇妙旅程”(The Lion King 11⁄2: Songs From Timon and Pumbaa's Hilarious Adventure)则于2004年2月10日以CD的形式发行。
Assistant: The soundtrack for the third film, The Lion King 11⁄2: Songs From Timon and Pumbaa's Hilarious Adventure, was released to CD by Disney Records on February 10, 2004.
User: 1936年至1940年期间担任意属爱琴海诸岛(英语:Italian Islands of the Aegean)总督,推动将当地的官方语言确定为意大利语。
Assistant: From 1936 to 1940, De Vecchi acted as governor of the Italian Aegean Islands promoting the official use of the Italian language.
User: 这3支球队将竞争一个升入地区联赛的名额。
Assistant: These three teams will compete for one promotion spot to the Regionalliga.
User: 此外还要上四年牙科学校才有资格成为牙外科博士(DDS)或牙医学博士(DMD)。
Assistant: This schooling is followed by four years of dental school to qualify as a "Doctor of Dental Surgery" (DDS) or "Doctor of Dental Medicine" (DMD).
User: 国王出逃。
Assistant: King Fut.
User: 2011年末,她离开RCA唱片,转入由“L.A.”·里德(英语:"L.A." Reid)领导的史诗唱片。
Assistant: In late 2011, she confirmed that she had moved to Epic Records, headed by L. A. Reid.
User: 欧盟统计局在2015年度区域统计年鉴中将莱斯特列为国家十一个“大城市”之一,米德兰兹地区还包括伯明翰以及诺丁汉。
Assistant: The Eurostat regional yearbook 2015 classifies Leicester as one of country's eleven 'Greater Cities', together with Birmingham and Nottingham in the Midlands.
User: 这本书被视为最一丝不苟的,研究那时候东印度群岛的地理和贸易的一手资料,包括研究当时的伊斯兰教在印尼的最重要资料之一。
Assistant: The book, couched as a report to Manuel of Portugal, and perhaps fulfilling a commission undertaken before he left Lisbon, is regarded as one of the most conscientious first-hand resources for the study of the geography and trade of the Indies at that time, including one of the most important resources for the study of the contemporaneous Islam in Indonesia.
User: 菲舍尔是不可知论者。
Assistant: When he does, Fred knocks him unconscious.
User: FN 303可在利用枪托进行肩射时使用其可调整及折叠的机械瞄具瞄准,也可以在移除其枪托部分及手枪握把(英语:Pistol grip)以后安装在大多数突击步枪成为枪管下挂的武器(在这个形态以下,它就会被命名为M303)。
Assistant: The 303 can be fired from the shoulder using adjustable iron sights, or it can be mounted in an under-barrel configuration on most assault rifles when its stock assembly is removed (in this configuration, it is designated M303).
User: 五月,至涿州。
Assistant: At Eastport, Miss., until May.
User: GSI所测得的272Rg半衰期为1.6毫秒,同时从日本理化学研究所得到的数据显示半衰期约3.8毫秒。
Assistant: The GSI measured 272Rg to have a half-life of 1.6 ms while recent data from RIKEN have given a half-life of 3.8 ms.
User: 这项计划于2005年1月1日实施。
Assistant: The plan took effect on 1 January 2005.
User: 日本西南部有多家汽车装配厂受到破坏,丰田、马自达和三菱的部分工厂因停电关闭。
Assistant: Several car assembly plants were damaged in southwestern Japan, while others were closed due to power outages, such as Toyota, Mazda, and Mitsubishi.
User: 然而,这些传言都未经过巴恩斯的证实,谁也没能完成她的自传。
Assistant: However, these are rumors and unconfirmed by Barnes, who never managed to complete her autobiography.
User: 由于纳丁前方海面温度较低,因此不大可能还能显著增强。
Assistant: Because Nadine would approach colder sea surface temperatures, significant strengthening was considered unlikely.
User: 福克兰群岛是英国海外领土,拥有内部自治权,英国负责其国防和外交事务。
Assistant: As a British overseas territory, the Falklands have internal self-governance, and the United Kingdom takes responsibility for their defence and foreign affairs. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 2006年被尼日利亚海关突袭,暂时关闭。
Assistant: It was raided in 2006 by Nigerian customs authorities and temporarily shut down.
User: 《子弹横飞百老汇》、《肖申克的救赎》和《低俗小说》均以7项提名排在第二位。
Assistant: Bullets over Broadway, The Shawshank Redemption, Pulp Fiction tied for second with seven each.
User: 圣维大理圣殿曾经重修数次,包括1475年西斯都四世的修葺,以及1598年、1938年和1960年。
Assistant: San Vitale was restored several times, the most important being the rebuilding by Pope Sixtus IV before the Jubilee of 1475, and then in 1598, 1938 and 1960.
User: 在1758年11月,这个小组提交彗星将在1759年4月13日回归的结论。
Assistant: In November 1758, the team presented their conclusion that the comet would arrive on 13 April 1759.
User: 麦托克在莱斯特南部市郊艾尔斯蒙塞尔(Eyres Monsell)长大。
Assistant: Mattock grew up in the Eyres Monsell area of Leicester.
User: 即使最黯淡的蓝超巨星,全波段光度都是太阳(L☉)的数万倍。
Assistant: Bolometric luminosities for even the faintest blue supergiants are tens of thousands of times the sun (L☉).
User: 1974年时,特别委员会对所有申请肯定性行动招生程序照顾的白人学生予以一概否决,这段时间里,只有一位黑人学生和六名拉丁裔经正常招生渠道入学,但却有相当数量的亚裔学生获许入学就读。
Assistant: Only one black student and six Latinos were admitted under the regular admissions program in that time period, though significant numbers of Asian students were given entry.
User: 其早先名为斯凯勒广场(Schuyler Square),1895年被城市收购,而后于1907年更名为布鲁明戴尔广场(Bloomingdale Square)。
Assistant: It was known as Schuyler Square when acquired by the city in 1895 and was renamed Bloomingdale Square in 1907.
User: 虽然护照豁免大部分只适用于短期个人或商务旅游,仍有一些国家将免签证的范围扩大到有关有偿赔付的短期停留(例如比利时和卢森堡)。
Assistant: Whilst the visa exemptions mostly only apply when Chinese citizens of Hong Kong are visiting on short trips for pleasure or on business, a number of countries extend the visa exemption to short stays involving paid activities (e.g. Belgium and Luxembourg).
User: 应予以彻底揭露。
Assistant: Now they are to be expunged completely.
User: 此表示方式和李雅普诺夫稳定性有很强的关系,在系统有特定可控制性及可观察性的条件时,储存函数可以作为李雅普诺夫函数。
Assistant: This notion has a strong connection with Lyapunov stability, where the storage functions may play, under certain conditions of controllability and observability of the dynamical system, the role of Lyapunov functions.
User: 一个最为人熟悉的肉体的转化例子是圣印出现在神秘主义者身上,例如亚西西的方济各(Francis of Assisi)及奥神父(Padre Pio)。
Assistant: One of the most familiar examples of mystical physical transformation is the appearance of stigmata on the body of the mystic, such as those received by Francis of Assisi and Padre Pio.
User: 2005年,尤莉亚·嫣琪演出《帝国大审判》(Sophie Scholl – Die letzten Tage),担任女主角苏菲·索尔。
Assistant: In February 2005, a movie about Sophie Scholl's last days, Sophie Scholl – Die letzten Tage (Sophie Scholl: The Final Days), featuring actress Julia Jentsch as Sophie, was released.
User: 另一个大头娃娃普利普娃娃于2003年在韩国创造。
Assistant: Another doll with an oversized head, Pullip, was created in 2003 in Korea.
User: 他们保持着和平的状态,形成了现在的伊拉克库尔德斯坦。
Assistant: They remained on good terms, forming a government of Iraqi Kurdistan.
User: 旧菲律宾城是菲律宾人在洛杉矶初期定居的少数地区之一。
Assistant: Historic Filipinotown is one of the few areas where Filipinos first settled in Los Angeles during the early part of the 20th century.
User: 阿尔韦托·乌里亚 (Alberto Uria,1924年7月11日-1988年12月4日),他是一名乌拉圭的一级方程式车手。
Assistant: Alberto Uria (11 July 1924 – 4 December 1988), was a racing driver from Uruguay.
User: 国王斐迪南德一世同意颁布新宪法。
Assistant: The king, Ferdinand I, agreed to enact a new constitution.
User: 他的社交与专业自信太强以至于会被这一苦恼所损害。
Assistant: His social and professional self-confidence were too well established to be undermined by this affliction.
User: 先驱者0号(也称为Thor-Able 1 )为进入月球轨道而设计的,它还带有电视摄像机和第一国际地球物理年(International Geophysical Year)的一些其他科学设备。
Assistant: Pioneer 0 (also known as Thor-Able 1) was a failed United States space probe that was designed to go into orbit around the Moon, carrying a television camera, a micrometeorite detector and a magnetometer, as part of the first International Geophysical Year (IGY) science payload.
User: 在离开之前,阿蒙森向尼尔森留下关于弗拉姆的指示。
Assistant: Before leaving, Amundsen left instructions with Nilsen regarding Fram.
User: 着陆后她受采访时说:“斯杜尔茨飞行了全程,他必须。
Assistant: When interviewed after landing, she said, "Stultz did all the flying—had to.
User: 2010年1月,在中东问题有关四方的一次会议上,欧盟和俄罗斯代表建议重新开放东方宫和东耶路撒冷其他巴勒斯坦机构,让巴勒斯坦权力机构回到谈判桌。
Assistant: In January 2010, at a meeting of the Quartet on the Middle East, representatives from the European Union and Russia suggested reopening Orient House and other Palestinian institutions in East Jerusalem as a way of bringing the Palestinian Authority back to the negotiating table.
User: 1999年伊始,穆斯林和基督徒在安汶发生冲突;在北马鲁古,卡奥的基督徒社群袭击了大多数是穆斯林的马基安人。
Assistant: Riots In the beginning of 1999, there were ethnic clashes between Muslims and Christians in Ambon city, but also in North Maluku where the mostly Christian community of the Kao community attacked the mostly Muslim Makian.
User: 喜马偕尔邦政府已决定成立委员会对妇女犯罪案件的进展情况进行审查。
Assistant: The Government of Himachal Pradesh decided to set up state and district-level committees to review progress of all cases of crimes against women.
User: 庚午,典试湖南,所得多知名士。
Assistant: Samuldrala opened the House's day with the following prayer: O God, You are Omnipresent, Omnipotent, and Omniscient.
User: Ofcom成立于2003年通讯法案通过之后。
Assistant: Ofcom exerts its powers under the Communications Act 2003.
User: 《世界报》的主要作用是作为知识分子的对话平台,以及供伊朗思想家领袖阿卜杜卡里·索罗什发表言论。
Assistant: It served as a platform for spirited debate among intellectuals, and published work by the leading Iranian thinker Abdulkarim Soroush.
User: 1380年1月或2月,葡萄牙国王斐迪南一世宣布支持克勒芒教宗,但是在1381年8月29日又倒戈到乌尔班阵营。
Assistant: In January or February 1380, Ferdinand I of Portugal declared for Clement, but then on 29 August 1381 he went over to Urban's camp.
User: 即建筑的功能性优先于其他任何东西,校舍在设计上没有多余的装饰。
Assistant: The functionality taking precedence over anything else, the school was stripped back of any unnecessary decoration.
User: 公园因私人活动而关闭的行为也引起了很多争议,公园于2005和2006年两年中,几乎都为企业活动关闭了1天。
Assistant: Almost all of Millennium Park was closed for a day for corporate events in 2005 and 2006.
User: 至1955年,法属多哥兰成为法国境内的自治共和国,尽管它保留了联合国托管地位。
Assistant: By statute in 1955, French Togoland became an autonomous republic within the French union, although it retained its UN trusteeship status.
User: 目前,这三个词都在使用,它们的意思根据使用语境不同会有细微差别。
Assistant: All three terms are in use today, and they all have slightly different nuances of meaning, depending on the context in which they are used. |
User: translate the following text from chinese to english:
她也曾担任美国国际法协会(American Society of International Law)主席。
Assistant: ok, the following is the translation:
She is also a member of the American Society of International Law.
User: please translate the following sentence from chinese into english: Criterion v:利沃夫的政治和商业地位吸引了众多有着不同文化和宗教传统的民族,他们建立了虽然不同却相互依赖的社会团体,这遗风在现代城市中仍可发现。
Assistant: ok, the translated text is: Criterion V: The political and commercial role of Lviv attracted to it a number of ethnic groups with different cultural and religious traditions, who established separate yet interdependent communities within the city, evidence for which is still discernible in the modern town's landscape.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
斯科特·卢克丽霞发明的集成文胸的背心,于1989年获颁专利。
Assistant: OK, the following is the translation:
Scott Lucretia was granted a patent for a camisole with an integrated underwire bra in 1989.
User: Please translate the following sentence into English: 自我效能往往与学生的写作成绩相关。
Assistant: sure, the following is the translation:
Self-efficacy has often been linked to students' writing performance outcomes.
User: Translate the following contents from Chinese to English
自然哲学——对大自然广泛的研究——在19世纪被划分为数个领域,对于“科学”的现代概念也是成形于该时期。
Assistant: ok, the following is the translation:
The broad and general study of nature, natural philosophy, was divided into several fields in the 19th century, when the concept of "science" received its modern shape.
User: Translate the following text from Chinese to English
在她承诺将更为收敛后,青年和体育事务部长Adhyaksa Dault(英语:Adhyaksa Dault)称她应该因承认错误而获尊重。
Assistant: ok, the translated text is: After she apologized and promised to keep her performances tamer, Minister for Youth and Sports Affairs Adhyaksa Dault said that she should be respected for "admitting her mistake".
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
泰米产生的风暴潮约有0.61至1.22米高,造成海水在佛罗里达州东北部、乔治亚州和南卡罗莱纳州沿海地区泛滥。
Assistant: sure, the following is the translation:
Tammy's storm surge was approximately 2 to 4 ft (0.61 to 1.22 m) and caused salt-water flooding along the coast of northeastern Florida, Georgia, and South Carolina.
User: please translate the following text from chinese to english
帮助行政管理决策。
Assistant: Sure, the translation is:Supporting Decision Making.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 到2011年年底,公司已建立起一个遍布120个国家的2000家商店组成的销售网络,这些商店中800家是公司直营店,450家是授权加盟店,850家是与其他合作伙伴共同经营的。
Assistant: sure, the translation is:By the end of 2011, the company had built a network of 2,000 stores in 120 countries, of which 800 are its own stores, 450 are franchises and 850 are run with other partners.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 圣地亚哥国际机场有两个航站楼: 1号航站楼 1号航站楼分东西两部分,共19个登机口,编号为1A及1–18。
Assistant: sure, the following is the translation:
San Diego International Airport has two terminals: Terminal 1 Terminal 1 has two parts: East and West, and has 19 gates, numbered 1A and 1–18.
User: Please translate the following sentence into English: 从这个意义上讲,归并排序,堆排序在他们必须比较的次数上是渐进最优的,虽然这忽略了其他的操作。
Assistant: OK, the following is the translation:
In this sense, mergesort, heapsort, and introsort are asymptotically optimal in terms of the number of comparisons they must perform, although this metric neglects other operations.
User: please translate the following sentence into english:
但自治的内容目前仅限于其内政。
Assistant: ok, the translated text is: But the provisions for home rule are limited to internal matters only.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
位于目白台。
Assistant: sure, the translated text is: To the Screen.
User: translate the following contents from chinese to english
创造出一个没有机动车的身影、气味和噪音的公共王国,当然,机动车在分离的网络系统上仍然可用。
Assistant: sure, the translated text is: A vast public realm is created that is free from the sight, smell, and sound of automobiles, yet automobiles are still served on a separate network.
User: Please translate the following sentence into English:
在2007年的家长参与社区学校诉西雅图第一学区教育委员会案(英语:Parents Involved in Community Schools v. Seattle School District No. 1)中,法院裁定家长不能根据种族因素来判断应该把自己的孩子送到哪一所公立学校念书。
Assistant: ok, the translation is:In Parents Involved in Community Schools v. Seattle School District No. 1 (2007), the Court ruled that race could not be the determinative factor in determining to which public schools parents may transfer their children.
User: please translate the following sentence from chinese into english
蒙特罗斯是在1812年规划的。
Assistant: ok, the translation is:Montrose was laid out in 1812.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在确认成为挪威国王后,奥拉夫前往挪威未受哈康伯爵统治的部分地区(效忠丹麦国王的领地),领主们宣誓效忠奥拉夫。
Assistant: OK, the translation is:After his confirmation as King of Norway, Olaf traveled to the parts of Norway that had not been under the rule of Haakon, but that of the King of Denmark; they also swore allegiance to him.
User: Please translate the following sentence into English:
随后,柏拉图描述的天文学和音乐为孪生研究的感官识别:天文学的眼睛,音乐的耳朵,都需要知识的数值比例。
Assistant: ok, the following is the translation:
Subsequently, Plato described astronomy and music as "twinned" studies of sensual recognition: astronomy for the eyes, music for the ears, and both requiring knowledge of numerical proportions.
User: please translate the following sentence into english
原哲夫曾到上海取材,他希望故事的打斗场面更像中国武术,而苍天之拳中的招式的确比北斗神拳的更快和更丰富的细节。
Assistant: ok, the translation is:Tetsuo Hara wanted the fights in the manga to look more like traditional Chinese martial arts, so the action is somewhat faster and more detailed than those in Fist of the North Star.
User: Translate the following text from Chinese to English
它的前两轮齐射未能达到效果,但第三次则取得命中并导致电话线和传声筒失灵,使俄军炮支无法进行中央控制。
Assistant: ok, the translation is:Her first two salvos fell short, but the third hit and disabled the telephone wires and speaking tubes, which rendered central control of the Russian guns impossible.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
因为这份协议,雷兹-希米格维将会成为波兰的实际领导者,直到二战爆发,而莫希奇茨基留任总统一职,继续保持影响力。
Assistant: Sure, the translation is:As a result of this agreement, Rydz-Śmigły was to become the de facto leader of Poland until the outbreak of the war, whereas Mościcki remained influential by continuing as president.
User: please translate the following sentence into english: 威尔士担心出现可能会产生“完全垃圾”的最坏情况。
Assistant: ok, the translated text is: Wales feared that, at worst, it might produce "complete rubbish".
User: translate the following contents from chinese to english
从1980年代中开始希尔参加攀岩比赛,但是她的第一个重要成就是在1979年达到的。
Assistant: OK, the following is the translation:
Hill started to participate in climbing competitions in the mid-1980s, but one of her first significant accomplishments was in 1979.
User: translate the following contents from chinese to english: 这种理论不鼓励那种源自对未来无知态度的“不涉及道德的消费”行为,它运用政治经济学的观点去评价自然资源,更依赖于指导性教育性资源去设计和维护每个单一的工业系统。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This strategy discourages forms of amoral purchasing arising from ignorance of what goes on at a distance and implies a political economy that values natural capital highly and relies on more instructional capital to design and maintain each unique industrial ecology. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 根据拉夫连季·贝利亚1939年10月3日对内务人民委员部下达的命令,苏联以46,000名波兰战俘交换了德国关押的44,000名波兰战俘。
Assistant: Following order by Lavrentiy Beria given to the NKVD on October 3, 1939, 46,000 Polish prisoners detained in Soviet camps were traded against 44,000 POWs released by the Germans.
User: 斯洛文尼亚于1991年独立,但车站并没有改名。
Assistant: Slovenia became independent in 1991, but on that occasion the station was not renamed.
User: 非法入境者同样也作为正当的欧洲之星乘客抵达,但不能出示有效的入境文件。
Assistant: They arrive as legitimate Eurostar passengers, but without proper entry papers.
User: 电影拍摄的最后一个镜头则是鲨鱼被海底电缆电死。
Assistant: The final sequence to be filmed was the shark being electrocuted on the cable.
User: 1991年10月末,一个热带扰动在加罗林群岛附近生成。
Assistant: In late October 1991, a tropical disturbance developed near the Caroline Islands.
User: 恒星的磁场是由恒星本身的对流产生的,并由此造成闪焰的活动,生成的X射线总辐射量与太阳产生的相似。
Assistant: The star's magnetic field is created by convection throughout the stellar body, and the resulting flare activity generates a total X-ray emission similar to that produced by the Sun.
User: 3月15日 – 马杜罗总统指责美国“目的是为了推翻我政府”。
Assistant: 15 March – President Maduro accused the United States of "seeking the overthrowing of his government".
User: 2014年8月疫情出现,同年11月宣布结束,42天后无新增病例。
Assistant: It began in August 2014 and was declared over in November of that year, after 42 days without any new cases.
User: 托克维尔相当鄙视当时的七月王朝(1830-1848),于是在同一时期开始跨入政界。
Assistant: Tocqueville, who despised the July Monarchy (1830–1848), began his political career in 1839.
User: 佛里兹被阿道夫·希特勒任命到瓦干达了解他们的秘密。
Assistant: He was sent by Adolf Hitler to Wakanda to learn their secrets.
User: 自有土地的俱乐部可由成员以民主方式经营,或由一个或多个土地拥有人订立规则经营。
Assistant: Landed clubs can be run by members on democratic lines or by one or more owners who make the rules.
User: 他们当初建造那座塔的地方现在被叫做“巴比伦”,因为那个能让他们自由交谈的语言就是在这开始被打乱的;“巴别”在希伯来语中的意思就是“混乱”。
Assistant: The place wherein they built the tower is now called Babylon, because of the confusion of that language which they readily understood before; for the Hebrews mean by the word Babel, confusion.
User: 确夫人使招其妻,亦不往”。
Assistant: They stabbed their lords, and women as well, and they died".
User: 在冬天,它们会向北迁徙至智利中部、阿根廷北部、乌拉圭及巴西东南端。
Assistant: In winter it flies north to central Chile, northern Argentina, Uruguay and the southeast tip of Brazil.
User: 她于1998年以新加坡作为母港,并经营去往马来西亚和泰国的2-5晚航行。
Assistant: She was then homeported in Singapore in 1998 and operated 2-5 Night Cruises to Malaysia and Thailand.
User: 而更复杂、包含交互作用的场论(汤川理论(Yukawa theory)或量子电动力学)同样可以微扰或非为扰方法作分析。
Assistant: More complicated field theories involving interactions (such as Yukawa theory, or quantum electrodynamics) can be analyzed too, by various perturbative and non-perturbative methods.
User: 农奴的暴动最终演变成了暴动和1774年的普加乔夫起义。
Assistant: Their discontent led to widespread outbreaks of violence and rioting during Pugachev's Rebellion of 1774.
User: 这头高加索野牛于1907年生于高加索山脉,并于1908年送往德国,最终于1925年死亡。
Assistant: This bull, named Kaukasus, was born in the Caucasus Mountains in 1907 and brought to Germany in 1908 where he lived until 26 February 1925.
User: 1981年,他宣誓加入了新成立的津巴布韦国民军,成为准将,指挥布拉瓦约的第一旅,后来晋升为少将。
Assistant: In 1981 he was attested to the newly formed Zimbabwe National Army as a brigadier commanding First Brigade in Bulawayo.
User: 《牛津英语词典》指出“Satellite state”(卫星国)词汇的出现,最早至少要追溯到1916年。
Assistant: The Oxford English Dictionary traces the use of the phrase satellite state in English back at least as far as 1916.
User: 人口构成也发生变化,在1909年有56.4%的居民是犹太人。
Assistant: The demographics changed also: 56.4% of the inhabitants were Jewish in 1909.
User: 1986年,Howard Bloom把细胞凋亡、并行分布式处理、群体选择以及超有机体的概念结合在一起,以形成一个关于集体智慧如何工作的理论。
Assistant: In 1986 Bloom combined the concepts of apoptosis, parallel distributed processing, group selection, and the superorganism to produce a theory of how collective intelligence works. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 太阳能滚动者:使用单个电机驱动一个或多个轮的太阳能车辆;往往设计为在最短时间里完成一个相对较短的直线航程。
Assistant: Solarrollers: Solar-powered cars that use a single motor driving one or more wheels; often designed to complete a fairly short, straight and level course in the shortest amount of time.
User: 与《质量效应》和《质量效应2》不同,BioWare同时使用男性和女性薛帕德指挥官宣传《质量效应3》。
Assistant: Unlike Mass Effect and Mass Effect 2, BioWare promoted Mass Effect 3 with both male and female versions of Commander Shepard.
User: 每隔几年,土地会在宗族内部重新分配一次,而宗族也可以在宗族母亲大会(Clan Mothers' Council)上提出重新分配的申请。
Assistant: The land would be redistributed among the households every few years, and a clan could request a redistribution of tracts when the Clan Mothers' Council gathered.
User: 最初这部电影是在1979年圣诞节期间发行,但是Avco大使馆总裁鲍勃·雷姆选择等到1980年二月,其他电影和更多的戏剧屏幕将会有较少的主要票房竞争。
Assistant: Originally, the film was set for release during the 1979 Christmas season, but Avco Embassy president Bob Rehme opted to wait until February 1980 when there would be less major box office competition from other films and more theater screens available.
User: 在黑死病于中世纪肆虐横行的同时,21世纪的流感也使得医护人员喘不过气来。
Assistant: The Black Death cuts a swathe through the Middle Ages just as the influenza overwhelms the medical staff of the 21st century.
User: 他有两个哥哥,安东尼和马修。
Assistant: He has two brothers, Anthony and Matthew.
User: 其中3个潜在的参与者不甘心有有相当大差异的政策。
Assistant: Amongst the three potential participants, there is considerable difference in policy which would have to be reconciled.
User: 接下来在2004年4月22日发布的6.2版是MSN Messenger6系列的最后一版。
Assistant: Another update, version 6.2, was released April 22, 2004, and it was the last version of the MSN Messenger 6 series.
User: 窗帘可以通过手动或遥控器进行操纵,方法是将它们从打开的位置旋转,并将板条间隔开,到关闭位置,其中板条重叠并遮挡大部分光线。
Assistant: Window blinds can be maneuvered with either a manual or remote control by rotating them from an open position, with slats spaced out, to a closed position where slats overlap and block out most of the light.
User: 德鲁斯扩大和宣传最初由布鲁诺·鲍尔提出的观点,他的书本引起了国际级的争议,从而让他具有国际声誉。
Assistant: Drews, by amplifying and publicizing the thesis initially advanced by Bruno Bauer, rose to international prominence from the resulting international controversy provoked by his book.
User: 这一上限的具体数值要视乎所用的模型:若带质量光子是由普洛卡理论(Proca theory)描述的,实验所得的质量上限就是10−57克;若用于描述的是希格斯机制,上限就会较为宽松:m ≤ 10−14 eV/c2(约2 × 10−47 g)。
Assistant: The limit obtained depends on the model used: if the massive photon is described by Proca theory, the experimental upper bound for its mass is about 10−57 grams; if photon mass is generated by a Higgs mechanism, the experimental upper limit is less sharp, m ≤ 10−14 eV/c2 (roughly 2 × 10−47 g). |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 统领第2团的是前联邦众议员塞缪尔·瑞恩·柯蒂斯(Samuel Ryan Curtis)上校,1861年6月,他获命前往密苏里州,保护这个边界州的多条铁道。
Assistant: The 2nd Iowa, commanded by Colonel Samuel Ryan Curtis, a former Congressman, was ordered to Missouri in June 1861 to secure railroad lines in that border state.
User: 其中的一个场景是在墓地里拍摄的。
Assistant: The photo shoot took place in the cemetery.
User: Empresario 项目经理: Trace Adkins 评审: Donald Trump, Ivanka Trump, George Ross 胜出队伍:Hydra 胜出原因: 虽然 Piers Morgan 与 Omarosa 在任务中持续口角,但 Piers, Lennox Lewis 和 Carol Alt 的不少联络人都在最后关头前来、使到 Hydra 胜出。
Assistant: Hydra project manager: Piers Morgan Empresario project manager: Trace Adkins Judges: Donald Trump, Ivanka Trump, George Ross Winning team: Hydra Reasons for win: Despite an ongoing battle of choice words with Piers Morgan and Omarosa throughout the task, many of Piers, Lennox Lewis and Carol Alt's contacts came last minute which helped propel Hydra to their win.
User: 同年,耶格客户法国珠宝商卡地亚(Cartier)与巴黎制表商签订合同,规定在十五年内耶格的所有机芯仅能供卡地亚独家使用。
Assistant: The same year, French jeweller Cartier, one of Jaeger's clients, signed a contract with the Parisian watchmaker under which all Jaeger movements for a period of fifteen years would be exclusive to Cartier.
User: 在芬兰出土了一些最古老可以追溯至12世纪初的十字架,形式与诺夫哥罗德和基辅的相似。
Assistant: Some of the earliest excavated crosses in Finland, dating from the 12th century onward, are similar to a type found in Novgorod and Kiev.
User: 从历史上来看,澳洲人口密度一直都很低,但土地广袤,因此人类要管控大型野生动物如骆驼、马、驴和水牛等都十分棘手。
Assistant: The Aboriginal population density in Australia has historically been very low and there are large tracts of land, it is very difficult for people to manage even large feral animals like camels, horses, donkeys and water buffalos.
User: 铁路的竣工使湾区和美国其他地方相连,使贸易更加快捷高效,也加速了湾区的城市化。
Assistant: The completion of the railroad connected the Bay Area with the rest of the United States, established a truly national marketplace for the trade of goods, and accelerated the urbanization of the region. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 637年,穆斯林征服耶路撒冷后,奥马尔曾前往伯利恒,颁布法律,保证尊重圣地以及基督徒和神父的安全。
Assistant: Having conquered Jerusalem, Omar had travelled to Bethlehem in 637 CE to issue a law that would guarantee respect for the shrine and safety for Christians and clergy.
User: 然而, 根据民族传说,他们是从特洛伊来的特洛伊殖民者。
Assistant: Yet, according to the national legend, they were Teucrian colonists from Troy.
User: 他最有名的一本书叫作《在基督里》(1898),从这里他得出一个结论就是,短短的一句“在基督里”-一个介词跟着一个适当的名字是理解整个新约的关键。
Assistant: One of his most significant books was, In Christ Jesus (1898), where he came to the conclusion that this brief phrase "in Christ Jesus" a preposition followed by a proper name was the key to understanding the entire New Testament.
User: 从弗朗索瓦·阿拉戈于1810年的研究开始,有一连串的光学实验进行过,预期中应可测得v/c值一阶项的正结果,以展示以太中的相对运动。
Assistant: Beginning with the work of François Arago (1810), a series of optical experiments had been conducted, which should have given a positive result for magnitudes to first order in v/c and which thus should have demonstrated the relative motion of the aether.
User: 因为VCSEL是从积体电路的顶面发出激光光,所以它们被分割成单独的个体以前,可以直接在芯片上测试。
Assistant: Because VCSELs emit from the top surface of the chip, they can be tested on-wafer, before they are cleaved into individual devices.
User: 据传,迦叶波引领民众定居这一地区,由此“克什米尔”即源于“Kashyapa Mir”(迦叶波湖)或“Kashyapa Meru”(迦叶波山)。
Assistant: Accordingly, Kashmir would be derived from either kashyapa-mir (Kashyapa's Lake) or kashyapa-meru (Kashyapa's Mountain).
User: 截止2018年,该船是中国唯一一艘在役破冰考察船。
Assistant: As of 2018, Xue Long is the only Chinese icebreaking research ship in service.
User: 微软宣布 50 款 Xbox Live 的游戏将可在 2003 年底游玩。
Assistant: Microsoft announced that 50 Xbox Live titles would be available by the end of 2003.
User: 该报告警告说,“俄罗斯联邦接壤的国家,特别是乌克兰、摩尔多瓦、哈萨克斯坦和拉脱维亚等,主要是因为他们对于养猪业的生物防治意识薄弱,最容易传入非洲猪瘟以至爆发疫情。
Assistant: The report warned that 'countries immediately bordering the Russian Federation, particularly Ukraine, Moldova, Kazakhstan, and Latvia, are most vulnerable to introduction and endemic establishment, largely because the biosecurity of their pig sector is predominantly low.
User: 构建唐宁街工作人员制度。
Assistant: Structuring the Downing Street staff system.
User: 贝之前曾导演过多部汽车广告,他清楚光线追踪正是让这些机器人看上去更真实的关键,电脑合成模型的真实程度就取决于周围环境反射到这些模型上的程度。
Assistant: Bay, who has directed numerous car commercials, understood ray tracing was the key to making the robots look real; the CG models would look realistic based on how much of the environment was reflecting on their bodies.
User: 这样不但没有成佛的希望,而且还要堕落三恶道。
Assistant: Also it assesses only leakage and not broader losses.
User: 通过大量使用以芝加哥为中心的铁路网,以及将他的业务与非营利性畜牧业者(Grangers)联系起来,沃德为乡村客户提供了比一般城镇更大的库存量,价格也更为低廉。
Assistant: By heavy use of the railroads centered on Chicago, and by associating his business with the non-profit Patrons of Husbandry (the Grangers), Ward offered rural customers a far larger stock than generally available in small towns and at a lower price.
User: 在新的程序中,木为五仍然被称为阿玛尔忒娅,木卫十三依据科瓦尔的建议命名为Leda(勒达),而依据德国语言学家布隆克(英语:Jürgen Blunck)的建议,卫配合新的命名规则,从木卫六到木卫十二这七颗原有的名字都被放弃,而顺行卫星的名字都以字母"a"结尾,逆行卫星的名字都以字母"e"结尾。
Assistant: Under the new process, Jupiter V continued as Amalthea, Jupiter XIII was named Leda in accordance with a suggestion of Kowal's, and all previous proposals for the seven satellites VI-XII were abandoned in favor of new names, in accordance with a scheme suggested by the German philologist Jürgen Blunck where prograde moons received names ending in 'a' and retrograde moons received names ending in 'e'.
User: 史考提斯将终极盘古大陆的名称由最初的Pangaea Ultima改成Pangaea Proxima以避免一般人误以为它将是地球上最后一个超大陆。
Assistant: Scotese later changed Pangaea Ultima (Last Pangaea) to Pangaea Proxima (Next Pangaea) to alleviate confusion about the name Pangaea Ultima which could imply that it would be the last supercontinent.
User: 它有时用于在异国举办的婚礼,例如坎昆和Riviera Maya(英语:Riviera Maya)、夏威夷州或加勒比,因为其他人一同旅行来亲自参加婚礼是相当昂贵和困难的。
Assistant: It is sometimes used for weddings in exotic locations, such as Cancun and the Riviera Maya, Hawaii or the Caribbean, for which it is very expensive or difficult for people to travel to see the wedding in person.
User: 5月27日时又有约1,200名流放者抵达岛上。
Assistant: About 1,200 additional deportees arrived on May 27.
User: 在定义子类型关系的几乎所有类型系统中,它是自反的(意味着对于任何类型 A 有 A<:A)和传递的(意味着如果 A<:B 并且 B<:C 则 A<:C)。
Assistant: In almost all type systems that define a subtyping relation, it is reflexive (meaning A<:A for any type A) and transitive (meaning that if A<:B and B<:C then A<:C).
User: 金九博物馆,又称白凡记念馆,是一个位于韩国首尔的博物馆,于2002年10月22日开幕,是为了纪念对抗日本殖民者的韩国独立运动领袖金九。
Assistant: The Kim Koo Museum is a museum in Seoul, South Korea which opened on October 22, 2002 to commemorate the life and thoughts of Kim Koo, Korean independence activist against Japanese occupation of Korea.
User: 第571步兵团的单位辩护第厄普近图维列的雷达站和有炮兵连在瓦朗日维尔的丽斯河上。
Assistant: Elements of the 571st Infantry Regiment defended the Dieppe radar station near Pourville and the artillery battery over the Scie river at Varengeville.
User: 全书共98卷、106册,是日本古典文学史上最长篇的巨著。
Assistant: At 106 volumes, the novel bears the distinction of being the longest novel in classic Japanese literature.
User: 例如,虽然它们在英语国家被广泛称为“德国蟑螂”,但在德国却被称为“俄罗斯蟑螂”。
Assistant: For example, although it is widely known as the "German cockroach" in English-speaking countries, in Germany in turn, it is known as the Russian roach.
User: 但是,这个版本在Windows XP下运行会出现问题,尤其是在调试模式的情况下(例如:静态变量的值并不会显示)。
Assistant: There are, however, issues with this version under Windows XP, especially under the debugging mode (for example, the values of static variables do not display).
User: 此歌曲应在此期间逐渐流行。
Assistant: The song was then mixed during that month.
User: 更近期,她出现在Bonobo的最后一张大碟Days To Come里。
Assistant: They arrived just in time for the darkest days at Guadalcanal.
User: 在全球金融危机之际,马来西亚在东南亚地域面对强劲的经济衰退及贸易水平下降。
Assistant: During the global financial crisis, Malaysia faced a strong recession and reduced levels of trade throughout the South Asian region.
User: 除了基础武器处决以外,玩家现在可以使用枪支进行处决。
Assistant: Aside from the three levels of execution per weapon, players can now use firearms for executions.
User: 冬青(丧钟的管家)发现14岁的罗丝并怀疑她是丧钟的女儿。
Assistant: Wintergreen (Deathstroke's butler) discovers 14-year-old Rose and suspects that she is Deathstroke's daughter.
User: 萨利曾作为《极速赛车手》的首席助理编辑和《忍者刺客》的编辑于沃卓斯基姐妹合作。
Assistant: Sally previously worked with the Wachowskis as first assistant editor on Speed Racer and editor on Ninja Assassin.
User: 在阿波罗11号这个典型的登月任务中,第三级推进器工作大约2.5分钟左右,然后到任务的第11分40秒第一次关机。
Assistant: During Apollo 11, a typical lunar mission, the third stage burned for about 2.5 minutes until first cutoff at 11 minutes 40 seconds. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 其精油的主要成分为香荆芥酚(68.96%),β-水茴香萜(18.34%),以及对伞花烃(4.68%)。
Assistant: The primary ingredients of its essential oil were found to be carvacrol (68.96%), β-phellandrene (18.34%) and p-cymene (4.68%).
User: 在战争的余下时间里,它一直担任鱼雷艇区舰队的向导舰。
Assistant: For the remainder of the war, she served as a torpedo boat flotilla leader.
User: 但是,很多系统支持用透明和透过色彩绘制,它只会修改原先的像素值。
Assistant: However, many systems support painting with transparent and translucent colors, which only modify the previous pixel values.
User: 2016年2月,奥地利与斯洛文尼亚等巴尔干半岛国家签署了一项协议,阻止移民从希腊流向中欧。
Assistant: In February 2016, Austria initiated an agreement with Slovenia and other Balkan countries to stop the flow of migrants from Greece to Central Europe.
User: 维尔伯恩(Wellborn)在1867年成为一个区,作为休斯敦和德克萨斯中央铁路的建筑营地。
Assistant: Wellborn became a community in 1867 as a construction camp on the Houston and Texas Central Railroad.
User: 平均曲率等于主曲率的算术平均数(k1+k2)/2。
Assistant: The mean curvature is an extrinsic measure of curvature equal to half the sum of the principal curvatures, k1 + k2/2.
User: 瑞典国庆日(瑞典语:Sveriges nationaldag)是瑞典在每年6月6日庆祝的全国节庆。
Assistant: National Day of Sweden (Swedish: Sveriges nationaldag) is a national holiday observed in Sweden on 6 June every year.
User: 308 HDi保持着目前在产的最省油主流汽车的吉尼斯世界纪录,平均3.13升每100公里(90 MPG-IMG;75 MPG-US),并行使超过14,580公里的距离(9,060英里),但标致在英国广告中违规宣传,声称达到了126 MPG-IMP(2.24 L/100公里;105 MPG-US)。
Assistant: The 308 HDi holds the Guinness world record of the most fuel efficient mainstream car currently in production, having averaged 3.13 litres per 100 kilometres (90 mpg‐imp; 75 mpg‐US) over a distance of 14,580 km (9,060 mi), but Peugeot ran foul of British advertising rules by claiming 126 mpg‐imp (2.24 L/100 km; 105 mpg‐US) in an advert for the car.
User: 在2000年时,赞比亚最多人讲的语言为本巴语(Bemba,大约50%的人以之为第一或第二语言),其次为尼昂家语(Nyanja,大约37%的人使用)、东加语(Tonga,大约15%的人使用)和罗子语(大约11%的人使用)等。
Assistant: According to the 2000 census, Zambia's most widely spoken languages are Bemba (spoken by 52% of the population as either a first or second language), Nyanja (37%), Tonga (15%) and Lozi (11%).
User: 尤努斯认为,向更多的人提供这种贷款可以刺激企业,缓解孟加拉农村普遍存在的贫困。
Assistant: Yunus believed that making such loans available to a larger population could stimulate businesses and reduce the widespread rural poverty in Bangladesh.
User: 不久决定改用什韦措夫发动机设计局的阿什-82(英语:Shvetsov ASh-82)发动机,1946年1月9日首飞。
Assistant: It was soon decided to re-engine the aircraft with Shvetsov ASh-82 radial engines with the revised aircraft flying on 9 January 1946.
User: 原先打算在2000年10月31日以All About U为标题发行,但随着一些曲目流出到线上音乐商店Napster的而多次延迟。
Assistant: Although intended for an October 31, 2000, release under the title All About U, the album was delayed numerous times, following the leak of several tracks onto the online music store Napster.
User: 美国唱片工业协会与2001年3月5日授予《Beware of Dog》双白金销量证明。
Assistant: The Recording Industry Association of America certified Beware of Dog double platinum on March 5, 2001, signifying sales of two million copies.
User: 而在此之前,爱因斯坦拥有一枚品牌不详的怀表(可能为德国制造,制造年份大约为1900年),该怀表于2016年7月13日由佳士得拍卖行在英国伦敦拍卖售出,最终成交价为266,500英镑。
Assistant: Before that, Einstein had a possibly German-made, unknown-brand pocket watch (circa 1900), which was auctioned by Christie's for GBP 266,500 in London on July 13, 2016. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 半决赛0比2负于柯洁。
Assistant: They are 0-2 against the Buckeyes.
User: 稀土磁铁的研究约从1966年开始,美国空军材料实验室的科学家K. J. Strnat和G. Hoffer发现了钇和钴的合金YCo5,其磁向各异性(英语:magnetic anisotropy)常数较任何已知材料的数据都要高。
Assistant: The development of rare-earth magnets began around 1966, when K. J. Strnat and G. Hoffer of the US Air Force Materials Laboratory discovered that an alloy of yttrium and cobalt, YCo5, had by far the largest magnetic anisotropy constant of any material then known.
User: 该计划的目的是为欧盟国家和前苏联国家间建立谈判贸易、经济战略、旅行协议和其他话题的场所。
Assistant: The EaP is intended to provide an avenue for discussions of trade, economic strategy, travel agreements, and other issues between the EU and its Eastern European neighbours.
User: 这件礼服由林迪·海明(英语:Lindy Hemming)设计,一直开叉到大腿,可以看到芭比的腿上绑有一个电话。
Assistant: Lindy Hemming created the dress, which is slashed to the thigh to reveal a telephone strapped to Barbie's leg.
User: 可以由法庭强制执行的协议就是合同。
Assistant: Any agreement that is enforceable in court is a contract.
User: 日本发行的《最终幻想XIII Ultimate Hits 国际版》还加入了“简易”模式选项。
Assistant: The Final Fantasy XIII Ultimate Hits International version of the game, released in Japan, also contains an "Easy" mode option.
User: 《卫报》的彼得·布拉德肖(Peter Bradshaw)同样赞赏了这部电影,给予五星的高度评价(最高五星)。
Assistant: The Guardian's Peter Bradshaw similarly lauded the film, also awarding it five stars out of five.
User: 1851年他担任了两个星期的战争部长。
Assistant: In 1851, he served for a fortnight as minister of war.
User: 在不到5分钟的时间内,防御号被德国舰只的多枚重炮击中。
Assistant: In the span of less than five minutes, Defence was struck by several heavy-caliber shells from the German ships.
User: 俄国占领芬兰。
Assistant: Finland should be absorbed into Russia.
User: 第一议院的成员被国王任命为终生的代表,而第二议院的成员由省邦国家(英语:States-Provincial)成员选举产生。
Assistant: The members of the First Chamber were appointed for life by the King, while the members of the Second Chamber were elected by the members of the States Provincial.
User: X轴表示语义上的差异;例如,拉丁大写字母A(U+0041A)和希腊字母α的大写字母(U+0391A)在Unicode中由两个不同的编码表示,称为“X-变体”(尽管这个术语并不常见)。
Assistant: The X-axis represents differences in semantics; for example, the Latin capital A (U+0041 A) and the Greek capital alpha (U+0391 Α) are represented by two distinct code points in Unicode, and might be termed “X-variants” (though this term is not common).
User: 在接下来的10天里,狗从手术中恢复过来,继续过着健康的生活。
Assistant: Over the ensuing ten days, the dog recovers from the procedure and continues living a healthy life.
User: 弗勒里厄骑士的测试报告于1773年发表,题为“奉国王之命测试航海表的差旅行程”。
Assistant: The results of their observations was published in 1773 under the title Voyage fait par ordre du roi, pour éprouver les horloges marines ("Voyage made by order of the king, to test marine chronometers").
User: 1970年,国会授予总统权力干预工资和物价,不过拥有大多数席位的民主党人知道尼克松曾反对这样的管制,所以认为他即使拥有了这个权力也不会使用。
Assistant: In 1970, Congress granted the president the power to impose wage and price controls, though the Democratic congressional leadership, knowing Nixon had opposed such controls through his career, did not expect Nixon to actually use the authority. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 由于成员都是高中生,副岛成记发现很难使每个主角的设计与众不同,于是通过他们的怪盗服装表达各自的个性。
Assistant: Due to being high school students, Soejima found it difficult to make each main character's uniform design distinctive, instead expressing their individuality through their thief costumes.
User: 泰伦斯·帕特里克·温特(英语:Terence Patrick Winter,1960年10月2日-)是一名美国电视剧和电影的编剧及监制。
Assistant: Terence Patrick Winter (born October 2, 1960) is an American writer and producer of television and film.
User: 例如,人们也不应该总是尊重他人的选择,即使是成年人也可能在沮丧或粗心大意时作出错误的选择。
Assistant: For instance, one should not always honor the choices of human beings, even when they are full adults, if, for instance, the choice is made while depressed or careless.
User: 地铁站经常被大理石及青铜等建材精心装饰。
Assistant: Metro stations are often elaborately decorated with materials such as marble and bronze.
User: 弹性制造系统的可靠性协定(reliable FMS protocol)来支援所有FMS特性是现今急迫的。
Assistant: The demands for reliable FMS protocol that support all the FMS data characteristics are now urgent.
User: 2018年2月14日,祖马辞去南非总统的职务,担任副总统的拉马福萨接替他担任代总统并接替祖马剩余的任期。
Assistant: On 14 February 2018, Zuma resigned as President of South Africa, leading Ramaphosa, as Deputy President, to succeed him as acting president and serve out the remainder of Zuma's term.
User: 大中东地区(英语:The Greater Middle East)是美国乔治·W·布什政府于21世纪的前10年创建来描述穆斯林世界附近的国家,尤其是伊朗、土耳其、阿富汗和巴基斯坦的政治地理学名词。
Assistant: The Greater Middle East was a political term coined by the second Bush administration in the first decade of the 21st century, to denote various countries, pertaining to the Muslim world, specifically Iran, Turkey, Afghanistan and Pakistan.
User: 他是一家制片公司的创始人,该公司制作了许多短片、记录片和剧情片,包括获得圣丹斯电影节记录片奖的《Dark Days(英语:Dark Days (film))》。
Assistant: Wyatt is the founder of the film collective Picture Farm, which has produced numerous shorts, documentaries and features, including the Sundance Award-winning documentary Dark Days.
User: 曾翻译日本围棋规则。
Assistant: Uses recently translated Japanese sources.
User: 该光学瞄准镜的设计并不是作为狙击手专用的瞄准具,而是要安装在各款步枪上,而英国军队亦期望被所有的步兵使用。
Assistant: The sight is not designed as a sniper sight, but is rather intended to be mounted on a variety of rifles and to be used by all infantrymen.
User: 出现技术问题的原因尚未确定,但怀疑是由硬件故障造成。
Assistant: The cause of the connection issues is uncertain, but is suspected to have been caused by faulty hardware.
User: 为了展出这一成果,于1901年在柏林的博物馆岛建立了一座新的博物馆。
Assistant: In order to display the result and create a context for it, a new museum was erected in 1901 on Berlin's Museum Island.
User: 这是一种有效的无需外界提供能量的散热办法。
Assistant: This is a relatively efficient cooling method which requires no additional energy input.
User: 某些状况下,在皆本光一面前变得容易害羞。
Assistant: The base is spirally striate, all the striae in front of the aperture being smooth.
User: 其中一幅《克拉布特里观测公元1639年的金星凌日》(Crabtree watching the transit of Venus A.D. 1639)就是他以浪漫主义手法对于克拉布特里观测过程的描绘。
Assistant: The painting entitled Crabtree watching the transit of Venus AD 1639 is a romanticised depiction of Crabtree's observation of the event.
User: 另一种对审查的论点是那些资料会造成军事上的危害。
Assistant: Another justification for censorship is that the material could cause military harm.
User: 1903年,交通部(the Ministry of Communications)也采用了新技术,即通用电池开关板。
Assistant: The Japanese Ministry of Communications adopted a new technology in 1903: the common battery switchboard supplied by NEC.
User: 它是该市的主要购物街,被居民称为“大街”。
Assistant: It constitutes the city's main shopping street and is called "The Avenue" by residents.
User: 根据2015年的数据,荣民的平均年龄为68岁。
Assistant: The median age of a prime-time viewer was 68 as of 2015.
User: 这是我对他的第一印象,也是对他最强烈的印象之一。
Assistant: This was my first, and has remained one of my strongest impressions.
User: 在拿破仑统治时期,法国工程师将其拆除。
Assistant: During the period of Napoleonic rule in Italy French engineers demolished it.
User: 印共(马列)中组委在Nizamabad Cement Factory,Usha Engineering和其他地方的工业罢工中发挥了作用。
Assistant: COC, CPI(ML) claimed a role in industrial strikes in Nizamabad Cement Factory, Usha Engineering and other locations.
User: 在这个意义上, ⊢ {\displaystyle \vdash } 意味着推理过程,或者英语中的"所以"。
Assistant: In this sense, ⊢ {\displaystyle \vdash } means the process of reasoning, or "therefore" in English.
User: 这项商业性的成功是可预期的,负责行销与贩售执行副总裁 Peter Main表示:“孩子们很喜欢精灵宝可梦,这点无庸置疑。
Assistant: The commercial success was expected, as Peter Main, the executive vice president of sales and marketing, stated "There's no question about it; kids love to play Pokemon.
User: 渐新猿分布在非洲,并于埃及发现的。
Assistant: Issued in USA as Egypt Uncovered.
User: 日本估计有10,000名美军在岛上,而事实上,大约有23,000人。
Assistant: The Japanese estimated that there were 10,000 American troops on the island, when in fact there were about 23,000.
User: 1956年3月,祖巴拉的遗址被列入了卡塔尔首个丹麦考察队前往地点,而奥胡斯大学和Moesgård博物馆考古学家团队对该地区进行了初步侦察。
Assistant: In March 1956, the site of Zubarah was included in the first Danish expeditions of Qatar and a team of archaeologists from Aarhus University and Moesgård Museum provided preliminary reconnaissance of the area.
User: 由于在伦敦的出色工作,洛克菲勒中心同意专门为他在墨尔本新建一座实验室。
Assistant: Following his productive work in London, the Rockefeller Institute agreed to fund a new virus research laboratory in Melbourne for Burnet.
User: 诺尔玛和奥托重新团聚,凯莉则留下来照顾她。
Assistant: Norma is reunited with Otto, and Kaeli stays to take care of her.
User: 该游戏除了继续用吉他形控制器模拟演奏摇滚音乐,还在该系列游戏首度加入鼓和麦克风控制器以奏出打击乐和声乐的部分,与竞争者《摇滚乐队》的方式类似。
Assistant: While the game continues to feature the use of a guitar-shaped controller to simulate the playing of rock music, Guitar Hero World Tour is the first game in the Guitar Hero series to feature drum and microphone controllers for percussion and vocal parts, similar in manner to the competing Rock Band series of games.
User: 财政部长于是询问“我们的巴伯先生”创作新版设计需要多长时间,冯·恩格尔肯在同费城分局多名官员交流后回复需要六至八个月。
Assistant: The Secretary enquired how long it would take "our Mr. Barber" to produce new designs; after consultation with officials at the Philadelphia Mint, von Engelken replied that it would take six to eight months.
User: 本片是唯一没有任何人死亡的电影。
Assistant: The closing night film was The Son of No One.
User: 玛丽一世墓位于右侧耳堂。
Assistant: The Macedonian Tomb is visible on the right.
User: 大学时期她作为爵士乐歌手挣钱,并打算当记者。
Assistant: While at university, Smith earned money as a jazz singer, and wanted to become a journalist.
User: 大量新技术的出现允许身份证包含生物识别信息于其中,如照片、面部特征、手掌特征、虹膜扫描识别或指纹识别。
Assistant: New technologies allow identity cards to contain biometric information, such as a photograph; face, hand, or iris measurements; or fingerprints.
User: 因此,这些乘客要先乘达洛航空班机飞往吉布提,在那里转乘土耳其航空班机。
Assistant: This resulted in Daallo Airlines rerouting the passengers to Djibouti, where they would be transferred to a Turkish Airlines flight. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 季裂(Season cracking)是应力腐蚀破裂(英语:Stress corrosion cracking)表现在黄铜弹壳上的一种形式,最早由驻印英军所记载。
Assistant: Season cracking is a form of stress-corrosion cracking of brass cartridge cases originally reported from British forces in India.
User: Ilse说她在创建乐队时,是将其定位为一个协助荷兰艺术家们创作乡村、美式(Americana)以及蓝草音乐的项目,或者说是一个合作平台。
Assistant: Ilse said that she created the band as a project or a "platform" for Dutch artists to make country, Americana or bluegrass music.
User: 马歇尔不得不签下戴维斯, 但戴维斯拒绝为红人队打球,并要求交易。
Assistant: Davis refused to play for the Redskins and demanded a trade.
User: 性别特征(英语:Sexual characteristics)是生物体(通常是两性异形生物体)的身体上或行为特征,其表示为生物性别。
Assistant: Sexual characteristics are physical or behavioral traits of an organism (typically of a sexually dimorphic organism) which are indicative of its biological sex.
User: 该地区当时的人口由波罗的海人,斯拉夫人,芬兰人,突厥人,匈牙利人和挪威人组成。
Assistant: The region's population at that time was composed of Slavic, Finno-Ugric, Turkic, Baltic, Finnic, Hungarian and Norse peoples.
User: 大学生橄榄球和篮球也吸引了大批观众。
Assistant: College football and basketball also attract large audiences.
User: 在日本网站Inside Games 2014年7月的榜单中,游戏跻身十大优秀Vita角色扮演游戏之列。
Assistant: In July 2014, Innocence R was ranked by Japanese website Inside Games among the top ten popular role-playing games for the Vita.
User: 最初的名称为《Super Power》。
Assistant: The original name is Super Power.
User: 作为例子,Robert Bull 使用这个方法证明了 S4.3 的所有普通扩展都有 FMP,并且是 Kripke 完备的。
Assistant: As an example, Robert Bull proved using this method that every normal extension of S4.3 has FMP, and is Kripke complete.
User: 还有其它方法对影像内容有不同设定,并以此尝试计算遗失颜色的数值。
Assistant: There are other methods that make different assumptions about the image content and starting from this attempt to calculate the missing color values.
User: 从技术上来讲,III型分泌既可以被用于分泌感染相关的蛋白,同时也可以被用于鞭毛组件。
Assistant: Technically speaking, type III secretion is used both for secreting infection-related proteins and flagellar components.
User: 大多数Forever 21商店现在销售男女服装,包括女装大码服装。
Assistant: Most Forever 21 stores now sell clothes for men and women, including plus size clothing for women.
User: 它被建在马恩河的岩岬上,仍保留许多中世纪防御工事, 提供马恩谷地、朗格勒高原与佛日的地景。
Assistant: It was built on a rocky promontory above the Marne River, and still preserves some of its medieval fortifications, which afford panoramic views of the Marne Valley, the Langres plateau and the Vosges.
User: 它们的香味使它们可被用于精油,无论是玫瑰和薰衣草等香水,还是芳香疗法。
Assistant: Their scent makes them useful in essential oils, whether for perfumes such as rose and lavender, or for aromatherapy.
User: 《化学工程单元操作》(英语:Unit Operations of Chemical Engineering),于1956年首次出版,是历史最悠久的化学工程学教科书,至今仍广泛地被使用着。
Assistant: Unit Operations of Chemical Engineering, first published in 1956, is one of the oldest chemical engineering textbooks still in widespread use.
User: 其他许多狭窄的街道也以此为起点。
Assistant: It is the starting point of many other narrow streets-branches as well.
User: EDF在2009年购买了“英国能源”。
Assistant: EDF bought British Energy in 2009.
User: 相比之下 IgG 阳性可持续超过60年,在没有临床症状时,IgG 提示既往感染。
Assistant: IgG, by contrast, remains detectable for over 60 years and, in the absence of symptoms, is a useful indicator of past infection.
User: ” “现在他们是什么?
Assistant: "QUE SONT-ILS DEVENUS ?
User: 当需要频繁测量风速时(比如研究应用),可以利用超声波信号的传播速度或对加热电线的电阻的通风效应来测量风。
Assistant: When a high measurement frequency is needed (such as in research applications), wind can be measured by the propagation speed of ultrasound signals or by the effect of ventilation on the resistance of a heated wire.
User: 佳音站在巴黎地铁百年华诞时用"电影院"的主题进行重新装饰。
Assistant: Bonne Nouvelle was redecorated in a cinematic theme for the Métro's centennial.
User: 这只有靠耐心了。
Assistant: This means is patience.
User: 在线性代数中,精简提供了运用简单一系列方程和矩阵的规则改变它们变成较为简单的形式。
Assistant: In linear algebra, reduction refers to applying simple rules to a series of equations or matrices to change them into a simpler form.
User: 1597年,西班牙移民Don Lorenzo García建立了San Lorenzo庄园,他与其他西班牙传教士一起创建了 Casa Madero─美洲最古老的酒庄。
Assistant: In 1597, the Hacienda de San Lorenzo was established by the Spanish settler Don Lorenzo García, where he founded, along with other Spanish missionaries, Casa Madero – the oldest winery house in the Americas.
User: 因此,结合了不同步设计极佳的能源耗损量及热能产生率,使它更适合在嵌入式计算机上运作。
Assistant: This, combined with their excellent power consumption and heat dissipation properties, makes them very suitable for embedded computers.
User: 在那里他为路易十六绘制了处死前的最后一张肖像。
Assistant: There he drew the last portrait ever made of Louis XVI before the king's execution.
User: 他发现夏普已经离开该市,还听人说是前去鲍灵格林。
Assistant: He discovered that Sharp had left town, allegedly destined for Bowling Green.
User: 皮尔森和霍尔登之前素不相识,但仍然一起创作了这首歌曲,其中歌词主要由霍尔登负责创作。
Assistant: Pearson and Holden had previously not met before but were brought together to write the song, with Holden the primary lyricist. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
2005年9月,Mac Oolite v1.52放出,并且有了Linux移植版。
Assistant: Sure, the translation is:By September 2005, Mac Oolite had reached v1.52, and a Linux port was released, closely following the Mac OS X developments since.
User: please translate the following contents from chinese to english: 约翰斯顿在信中写道:“我对太平洋铁路的态度已经摆在人们眼前,我没有改变立场,也不打算这么做。
Assistant: OK, the translation is:As Johnston wrote in a letter, "... what I have done about the Pacific road is before the people and I cannot recall it if I would.
User: please translate the following text from chinese to english
在练习中曾跳出3A。
Assistant: OK, the translated text is: La Marque High School competes in Class 3A.
User: Translate the following text from Chinese to English
事实上,根据当地的历史学家考证,战场实际位于莱尼亚诺以西几公里的地方,现在的维拉科尔泰塞小镇与波萨诺(布斯托-阿西齐奥的一个周边城镇)的地方。
Assistant: Sure, the translation is:Actually, as local historians have ascertained, the battle was fought a couple miles west of Legnano, where today the little town of Villa Cortese and Borsano, frazione of Busto Arsizio, stand.
User: translate the following text from chinese to english
他在1986年,以三次击倒(),击败知名的世界次重量级拳王挑战者Chisanda Mutti,之后还解决了杰西·西比(Jessy Shelby)与泰瑞·麦斯(Terry Mims)并得到挑战世界拳击协会(WBA)世界次重量级拳王德怀特·穆罕默德·沃(Dwight Muhammad Qawi)的挑战权。
Assistant: Sure, the translated text is: He began 1986 with a knockout in three rounds over former world cruiserweight challenger Chisanda Mutti, and proceeded to beat Jessy Shelby and Terry Mims before being given a world title try by the WBA Cruiserweight Champion Dwight Muhammad Qawi.
User: Please translate the following text from Chinese to English
搭景作业于开拍前7个星期开始。
Assistant: ok, the translation is:The set construction started seven weeks before filming.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
岸堤水库是临沂市城区主要饮用水源。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The reservoir is a primary source of drinking water to the city.
User: Please translate the following sentence into English:
拉达马一世将城市开放给了第一批欧洲定居者,伦敦传道会(LMS)的工匠传教士于1820年抵达了这里并开设了该市第一所公立学校。
Assistant: sure, the translated text is: Radama opened the city to the first European settlers, artisan missionaries of the London Missionary Society (LMS) who arrived in 1820 and opened the city's first public schools.
User: Translate the following text from Chinese to English:
宇宙微波背景的各向异性分为两种:初阶各向异性,这是源于在最后散射面及之前发生的影响;及二阶各向异性,这是源于与背景热气体的辐射相互作用或重力位能影响,后者发生在最后散射面与观察者之间。
Assistant: ok, the translation is:The anisotropy, or directional dependency, of the cosmic microwave background is divided into two types: primary anisotropy, due to effects that occur at the last scattering surface and before; and secondary anisotropy, due to effects such as interactions of the background radiation with hot gas or gravitational potentials, which occur between the last scattering surface and the observer.
User: please translate the following text from chinese to english:
撰《伤寒杂病论》。
Assistant: sure, the following is the translation:
Clinique des plaies d'armes à feu.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 国际妓女权益委员会在1985年起草了《世界妓女权益宪章》,呼吁将“所有自愿的成人妓女”除罪化。
Assistant: Sure, the translation is:The World Charter for Prostitutes Rights (1985), drafted by the International Committee for Prostitutes' Rights, calls for the decriminalisation of "all aspects of adult prostitution resulting from individual decision".
User: please translate the following text from chinese to english: 非洲象在每个其活动的国家中均受到一定程度的法例保护,但这些条例仅在保护区中才被严格执行,而事实上有70%的非洲象活动范围并不属于保护区的范围。
Assistant: OK, the translation is:African elephants receive at least some legal protection in every country where they are found, but 70% of their range exists outside protected areas. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 磨损产生的微小金属颗粒会出现在发动机烟气中。
Assistant: Minute metal particles produced by abrasion can be present in engine smokes.
User: 从1908年起,她在维也纳的约瑟夫·奥夫曼工作室工作。
Assistant: She worked in the studio of Josef Hoffmann in Vienna from 1908.
User: 奥德瓦特(Oudewater)、武尔登(Woerden)和菲亚嫩(Vianen)分别于1970年、1989年、2002年从南荷兰省划入乌得勒支省。
Assistant: The towns of Oudewater, Woerden, Vianen and Leerdam were transferred from the province of South Holland to Utrecht in 1970, 1989, 2002 and 2019 respectively.
User: 妓女:主人卖淫活动使用。
Assistant: Femmes publiques: Les féminismes à l'épreuve de la prostitution.
User: 为提高自己的社会地位,他还获得了一系列荣誉,包括享有盛誉的圣亚历山大·涅夫斯基勋章和圣安德鲁勋章,波兰的白鹰勋章,普鲁士的黑鹰勋章,丹麦的大象勋章和瑞典的皇家六翼天使勋章。
Assistant: To improve his social standing he was awarded the prestigious Order of St. Alexander Nevsky and Order of St. Andrew, along with the Polish Order of the White Eagle, the Prussian Order of the Black Eagle, the Danish Order of the Elephant and the Swedish Royal Order of the Seraphim.
User: 在2015年末,罗拔出现于布拉迪·科贝特首次执导的电影《一个领袖的童年(英语:The Childhood of a Leader (film))》,同片的有贝妮丝·碧祖及史黛西·马汀。
Assistant: In late 2015, Pattinson appeared in Brady Corbet's directorial debut film The Childhood of a Leader, alongside Bérénice Bejo and Stacy Martin.
User: 夏邦诺也是使用太空望远镜观测太阳系外行星大气层的先驱:2001年他使用哈伯太空望远镜直接观测到了一颗太阳系外行星大气层的化学组成,而在2005年他领导一个团队使用史匹哲太空望远镜首次观测到从太阳系外行星发出的光。
Assistant: Charbonneau also pioneered the use of space-based observatories to undertake the first studies of the atmospheres of these distant worlds: In 2001 he used the Hubble Space Telescope to study directly the chemical make-up of the atmosphere enshrouding one of these exoplanets, and in 2005, he led the team that used the Spitzer Space Telescope to make the first direct detection of the light emitted by an exoplanet.
User: 在天上,上帝位于最顶端,两侧有诸天使。
Assistant: At the top sits God the Father, above two angels.
User: 1948年,联和墟开墟。
Assistant: United Nations War Crimes Commission 1948.
User: 他的艾滋病异见者身份是他最具争议的政治立场;他坚持艾滋病由HIV引起的普遍看法没有充分实验支持,但因为政治或商业原因,质问这种看法而作的进一步实验遭到压制。
Assistant: Lang's most controversial political stance was as an AIDS denialist; he maintained that the prevailing scientific consensus that HIV causes AIDS has not been backed up by reliable scientific research, yet for political and commercial reasons further research questioning the current point of view is suppressed. |
User: translate the following contents from chinese to english:
1873年1月1日,全民投票开始,路纳利罗以压倒性的优势获胜。
Assistant: Sure, the translation is:The popular vote was held on January 1, 1873 and Lunalilo won by an overwhelming majority.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
唱片录制期间,汤普森说服洛夫林在“纯粹是作为情歌创作”的《啦啦爱你》(La La Love You)中一展歌喉。
Assistant: sure, the translation is:During the album's recording sessions, Thompson convinced Lovering to sing on "La La Love You", which had been written as a "dig at the very idea of a love song".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
与同组的锌和镉不同的是,汞一般通过金属键形成简单稳定的化合物。
Assistant: sure, the translation is:Unlike its lighter neighbors, cadmium and zinc, mercury usually forms simple stable compounds with metal-metal bonds.
User: translate the following text from chinese to english: 土壤形成因素影响其存在的土壤中,即使“稳定”的情况是持久的,有些是数百万年。
Assistant: sure, the following is the translation:
Soil-forming factors continue to affect soils during their existence, even on "stable" landscapes that are long-enduring, some for millions of years.
User: please translate the following sentence into english: 百老汇成为了世界范围演出音乐剧最卓越的地点之一,产出了大量歌曲,使唐纳德·克拉克称该时期为“歌曲创作的黄金时代”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Broadway became one of the preeminent locations for musical theater in the world, and produced a body of songs that led Donald Clarke to call the era, the golden age of songwriting.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
但是他们的成果仅关注与电磁质量,而这部分的质量以我们今天已知的情况看,仅仅占有整个物质能量的一小部分。
Assistant: ok, the translation is:However, their work was focused on electromagnetic energy which (as we know today) only represents a small part of the entire energy within matter.
User: Please translate the following sentence into English: 代表大会仅仅听取和批准党领导的报告和决议。
Assistant: OK, the translation is:The congress merely endorsed the reports and directives of the top party leadership.
User: translate the following contents from chinese to english
创建辅助索引的窍门是可以重复地给辅助索引创建辅助索引。
Assistant: OK, the translated text is: The trick of creating an auxiliary index can be repeated to make an auxiliary index to the auxiliary index.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 尽管黄的演出——特别是对3种语言的掌握得到了肯定,但这部电影三个版本得到的却都是负面的评议。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Though Wong's performance – particularly her handling of the three languages – was lauded, all three versions of the film received negative reviews.
User: translate the following contents from chinese to english:
大量道路和高速公路被淹,其中许多被迫封闭。
Assistant: ok, the following is the translation:
Extensive flooding of roads and highways was reported, many of which were closed as a result.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 其后,他与妻子创立拉美西斯研究所,专门以相片形式描述埃及,以保留濒危的考古遗迹。
Assistant: OK, the translated text is: He and his wife later founded the Ramses Institute, which is dedicated to creating a photographic description of Egypt for the preservation of endangered archaeological sites.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
它要求对解决冲突的谈判期间禁止所有类型的压力,比如军事部署,外交孤立,经济封锁,或信息战。
Assistant: OK, the following is the translation:
It calls for barring all types of pressure, such as military deployments, diplomatic isolation, economic blockades, or information wars, during negotiations toward resolution of conflicts.
User: translate the following contents from chinese to english
TAM坦克:是阿根廷的一种坦克。
Assistant: sure, the translation is:The second was the Argentine Tango.
User: translate the following contents from chinese to english:
1月12日,瑞典事故调查局声称事故发生前飞行员仅是重复了几次"MayDay",没有说明其他情况。
Assistant: OK, the following is the translation:
On 12 January, SHK reported that the distress call from the pilots contained the word "Mayday" repeated, with no further information.
User: Please translate the following sentence into English
妇女权利概念的常见议题包括但不限于:身体完整和自主权、免于性暴力的权利、投票的权利、担任公职的权利、订立法律合同的权利、在家庭法中享有平等权利、工作的权利(英语:right to work)、公平工资或同工同酬、生殖权利、自行管有财产的权利、获得教育的权利。
Assistant: Sure, the translated text is: Issues commonly associated with notions of women's rights include the right: to bodily integrity and autonomy; to be free from sexual violence; to vote; to hold public office; to enter into legal contracts; to have equal rights in family law; to work; to fair wages or equal pay; to have reproductive rights; to own property; to education.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
校园区内设有家庭广场Cullen Family Plaza的reflecting pool,Lynn Eusan Park以及各种广场和绿地。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This area of campus features the reflecting pool at Cullen Family Plaza, the Lynn Eusan Park, and various plazas and green spaces.
User: please translate the following text from chinese to english: 然而美国并不像英国那样拥有遍布全球的煤炭供给站,也没有足够的备用船只来补给能源。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, the United States did not enjoy a worldwide network of coaling stations like that of Great Britain, nor did it have an adequate supply of auxiliary vessels for resupply.
User: Please translate the following sentence into English
1995年,该手枪接受波兰军队进行的评估。
Assistant: ok, the translation is:In 1995 the pistol was evaluated by the Polish Army.
User: please translate the following contents from chinese to english
第三个趋势则是涉及年幼儿童的虐待图像越来越残忍和越来越具象化。
Assistant: sure, the following is the translation:
A third trend is the increasingly violent and graphic nature of the images involving the abuse of younger children.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
一些天文学家如斯科特·谢泼德,将类塞德娜天体列入内欧特云天体(inner Oort cloud objects,OCOs),然而,本来预估的内欧特云或希尔云距离太阳约2,000天文单位,比这三颗已知类塞德娜天体的远日点还要远好几倍。
Assistant: ok, the translation is:Some astronomers, such as Scott Sheppard, consider the sednoids to be inner Oort cloud objects (OCOs), though the inner Oort cloud, or Hills cloud, was originally predicted to lie beyond 2,000 AU, beyond the aphelia of the three known sednoids.
User: please translate the following text from chinese to english: 圣托里尼的高墙,偕同粉刷的村庄,阳光明媚的气候和完美的观测条件相结合而生的非凡美感,像磁铁一样吸引火山学家,使之成为爱琴海旅游的一大亮点。
Assistant: OK, the following is the translation:
The extraordinary beauty of Santorini's high walls, draped by whitewashed villages, combined with a sunny climate and perfect observation conditions, have made it a magnet for volcanologists, as well as a highlight of tourism in the Aegean.
User: translate the following text from chinese to english
到15世纪欧洲大部分地区已经皈依罗马天主教。
Assistant: sure, the translated text is: Most of Europe was Roman Catholic in the 15th century.
User: please translate the following sentence into english: 消息流可以跨越池的边界,显示不同的私有业务流程间的交互作用。
Assistant: sure, the translation is:Message Flow can cross the Pool boundary to show the interactions that exist between separate private business processes.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
但是,其他的仪器就缺乏任何可以安置的中间表面,因此必须要一个外加的修正装置。
Assistant: Sure, the translation is:However, the other instruments lacked any intermediate surfaces that could be figured in this way, and so required an external correction device.
User: please translate the following contents from chinese to english
2009年加迪迈节引起了玛妮卡·甘地、碧姬·芭铎等知名人士的关注,他们齐齐反对这种大规模杀戮动物的行为。
Assistant: ok, the translation is:The 2009 event drew the attention of celebrities like Maneka Gandhi and Brigitte Bardot, who raised their voices against the killings.
User: Translate the following text from Chinese to English:
其他一些著名的裁决还包括: 1980年美国指控伊朗非法拘留美国驻德黑兰的外交官,占领美国领事馆。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Examples of cases include: A complaint by the United States in 1980 that Iran was detaining American diplomats in Tehran in violation of international law.
User: Please translate the following sentence into English
新的赛车规则亦会限制赛车的重量,最小值为642kg(1,415lb),最大值为690kg(1,521lb)。
Assistant: sure, the translated text is: New car regulations will also be enforced, and the minimum weight regulations will be raised from 642 kg (1,415 lb) to 690 kg (1,521 lb). |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 希子(或其他的电弱对称性破缺机制)能够具有的质量的尺度上限是1.4 TeV;超过此上限,标准模型变得不相容,因为对于某些散射过程违反了幺正性。
Assistant: The highest possible mass scale allowed for the Higgs boson (or some other electroweak symmetry breaking mechanism) is 1.4 TeV; beyond this point, the Standard Model becomes inconsistent without such a mechanism, because unitarity is violated in certain scattering processes.
User: 两校并维持密切的合作关系。
Assistant: The two schools maintain a strong partnership.
User: 她也拥有一位珍珠。
Assistant: He also has a pet dog.
User: 在困难的情况或者需要干预恢复病人血流的情况下,则可以使用血管造影术。
Assistant: In difficult cases or in situations where intervention to restore blood flow is appropriate, coronary angiography can be performed.
User: 正是这种可以产生乳酸的特性使其成为了乳制品企业中最重要的微生物之一。
Assistant: The capability to produce lactic acid is one of the reasons why L. lactis is one of the most important microorganisms in the dairy industry.
User: 幼崽是猴群的活跃成员,攀爬、奔跑、探索、经常跟猴群的成年猴接触。
Assistant: Infants are active members of the social group, climbing, running, exploring, and frequently making contact with adult members of the group.
User: 后屡次进士不中。
Assistant: They were not numbered successively.
User: 9月28日晚,风暴进入加利福尼亚湾,并因受陆地和风切变显著增多的影响而开始减弱。
Assistant: Later on September 28, the storm entered the Gulf of California and began weakening due to a significant increase in wind shear and interaction with land.
User: 他勤于学习,善于思考,直至生命的最后一刻。
Assistant: He was alert and lucid until his last day.
User: 坎摩尔在高中时就开始广播工作,在拉斯维加斯大学就读期间他主持了KUNV台的一个周日夜间访谈节目。
Assistant: Kimmel began working in the radio industry while in high school, hosting a Sunday night interview show on UNLV's college station, KUNV.
User: 不同于其他两本作品的是, 《曙光示真》没有钱前言,去“暗示作者的写作意图或影响读者的阅读方式”。
Assistant: Unlike the other two books, True at First Light is without a preface "indicating the intentions of the author or dictating how he intended to have the book read".
User: 2006年MILIPOL博览会,一种警用及出口版本的QCW-05以“JS 9毫米冲锋枪”之名向公众公开展示。
Assistant: At the 2006 MILIPOL Expo, a smaller police and export version of the QCW-05 called the 'Jianshe JS 9mm', a silenced submachine gun, was revealed to the public.
User: 哈特曼一度考虑退休来挽救婚姻。
Assistant: Hartman considered retiring to save the marriage.
User: 岛上没有淡水。
Assistant: There is no fresh drinking water on the island.
User: T细胞杀死受感染的宿主细胞对于防止病毒复制至关重要。
Assistant: T cell killing of host cells is particularly important in preventing the replication of viruses.
User: 有一定数量的客户端开发厂商也已被joyn Blackbird Drop 1所认证。
Assistant: A number of client vendors are accredited to joyn Blackbird Drop 1.
User: 埃及城市(后来为罗马)亚历山大港(有亚历山大大帝于公元前334年建立)是多个世纪以来地中海贸易中的重要枢纽之一。
Assistant: The Egyptian (and later, Roman) city of Alexandria (founded by Alexander the Great in 334 BC), was one of the hubs for Mediterranean trade for many centuries.
User: 由于 C# 的成员变量永远是可变的,类型参数可变型的类在 C# 中并没有多大用途。
Assistant: Because fields in C# classes are always mutable, variantly parameterized classes in C# would not be very useful.
User: 他于1875年12月10日被首次选为联邦委员会委员,但是他回拒了选举结果,没有履职。
Assistant: He was first elected to the Swiss Federal Council on 10 December 1875 but declined the election.
User: 该奖项每年颁发给那些作品已经出现或刊登在有信誉的互联网出版物的记者。
Assistant: The prize is awarded annually to journalists writing in English whose work has appeared in print or in a reputable internet publication.
User: 2016年“体育”奖项获奖者弗拉基米尔·阿斯塔普科维奇在一年一度的IPA国际摄影奖上获得第一名。
Assistant: The winner of the 2016 contest in the Sports category Vladimir Astapkovich won the annual International Photography Awards (IPA).
User: 沙特阿拉伯已成为向孟加拉国提供资金和经济援助的主要来源。
Assistant: Saudi Arabia has become a major source of financing and economic aid to Bangladesh.
User: 事实上,两者的差别很小,因为议会对于两个列表的全部权利负责,议会必须同意才可以下放这项权利。
Assistant: In practice, the difference is minor as Parliament is responsible for all the powers on both lists and must give its consent to devolve them.
User: 几周之后,宾夕法尼亚州议会通过了一项类似的由莫特和其他妇女倡导的关于已婚妇女财产的法案。
Assistant: The General Assembly in Pennsylvania passed a similar married woman's property law a few weeks later, one which Lucretia Mott and others had championed.
User: 拉比趁着等待晶体成长的空档研读了詹姆斯·克拉克·麦克斯韦于1873年所著的《电磁通论(英语:A Treatise on Electricity and Magnetism)》,而这本书启发了一种更简便的测量方法。
Assistant: While his crystals were growing, Rabi read James Clerk Maxwell's 1873 A Treatise on Electricity and Magnetism, which inspired an easier method.
User: 这些信息的失实也为此书的可信度打上问号。
Assistant: The rise of complaints also reveals the seriousness of the problem.
User: 底波拉·普洛斯:在纽约市博物馆工作的图书管理员,迪克在担任博物馆馆长进行研究时遇到了底波拉。
Assistant: Deborah Poulos: A librarian working at the Museum of the City of New York, Dick meets Deborah while doing research as a museum curator. |
User: please translate the following sentence into english: 六零年代,黑人女性主义开始流行,回应对人权运动中的性别主义与女性主义运动(英语:feminist movement)中的种族主义的回应。
Assistant: OK, the translation is:Black feminism became popular in the 1960s, in response to the sexism of the civil rights movement and racism of the feminist movement.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 而普鲁塔克认为,斯巴达克斯只是希望带领奴隶们北上山南高卢,回到家乡以获得自由。
Assistant: OK, the following is the translation:
Plutarch writes that Spartacus merely wished to escape northwards into Cisalpine Gaul and disperse his men back to their homes.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 黎巴嫩社会进步党的领土是“黎巴嫩山民政区(Civil Administration of the Mountain)”,通常人们称其为“杰拜尔德鲁兹(Jebel-el-Druze)”。
Assistant: sure, the translation is:The Progressive Socialist Party's territory was the "Civil Administration of the Mountain", commonly known as the "Jebel-el-Druze" (a name which had formerly been used for a Druze state in Syria).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 早上起床第一件事是吸烟。
Assistant: Sure, the translated text is: The first thing you hear when you wake up in the morning is the drums.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
据推测,在这个时期的艺术家们认为古老的微笑代表着他们在雕刻过程中会受到神的祝福,或者只是单纯的代表着如同现代人拍照时摆好的微笑,没有实际意义的表情。
Assistant: Sure, the translated text is: It has been theorized that in this period, artists felt it either represents that they were blessed by the gods in their actions, thus the smile, or that it is similar to pre-planned smiles in modern photos..
User: Please translate the following text from Chinese to English: 你要是不,我就让你靠到一堵墙上找来行刑队枪毙你。
Assistant: ok, the following is the translation:
If you don't, I'll stand you up against a wall and have a firing squad kill you on purpose.
User: translate the following contents from chinese to english:
而而州的规定,从最低的12岁(少数州以青春期为单位)到15岁之间,而大部分不受限制的合法性交年龄通常在16岁到18岁之间(最多的为18岁)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
At state level, the minimum ages of consent vary between 12 (and puberty in a few states) and 15, while the age at which there are no restrictions for consensual sexual activities vary from 16 to 18 (most common 18).
User: translate the following contents from chinese to english:
对于这难以理解的现象所作的探索与分析,导致物理学显著的发展,从场的概念,到量子纠缠的描述与标准模型媒介粒子的点子。
Assistant: OK, the following is the translation:
The exploration and resolution of this problematic phenomenon led to significant developments in physics, from the concept of a field, to descriptions of quantum entanglement and the mediator particles of the Standard Model.
User: translate the following text from chinese to english:
马来西亚皇家海军的前身是在1934年4月27日成立于新加坡的海峡殖民地后备志愿军(Straits Settlement Volunteer Reserve Force)。
Assistant: OK, the translated text is: The Royal Malaysian Navy originated from the Straits Settlement Volunteer Reserve Force formed on 27 April 1934 in Singapore.
User: Please translate the following sentence into English:
可能告诉它去某X-Y-Z位置的时候,它只走到距离那个位置不到1 mm的地方,那么这是准确度问题,可以透过校正改善。
Assistant: OK, the translated text is: It may be that when told to go to a certain X-Y-Z position that it gets only to within 1 mm of that position.
User: please translate the following contents from chinese to english:
如果 I 是交换环 R 中一个理想,I 的幂组成 0 的一个拓扑邻域,这使 R 可视为一个拓扑环。
Assistant: Sure, the following is the translation:
If I is an ideal in a commutative ring R, the powers of I form topological neighborhoods of 0 which allow R to be viewed as a topological ring. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 这个决定的成功在使iPhone成为第三方开发者的平台:这让许多第三方的Mac开发人员以最少的再培训资源下,使用著名的桌面操作系统为基础去替iPhone编写软件。
Assistant: The decision enabled the success of the iPhone as a platform for third-party developers: using a well-known desktop operating system as its basis allowed the many third-party Mac developers to write software for the iPhone with minimal retraining.
User: 不久,亚美尼亚人和阿塞拜疆人之间爆发了种族暴乱,从而阻止了统一。
Assistant: Soon, ethnic rioting broke out between Armenians and Azeris, preventing a solid unification from taking place.
User: 2016 年,32 个国家庆祝了足球-友谊日。
Assistant: In 2016, Day of Football and Friendship was celebrated in 32 countries.
User: 直至近来,对态度的非意识报告的测量已远远落后于对外显态度的测量。
Assistant: Until more recently, examination of attitudes beyond reported awareness has lagged far behind that of explicit attitudes.
User: 在一些情况下,奴隶遭到的严苛待遇引发叛乱,例如津芝叛乱。
Assistant: In some cases, the treatment of slaves was so harsh that it led to uprisings, such as the Zanj Rebellion.
User: 另一方面,这部电影又想要减少一点风险,令其有些冒险电影的特点,所以你可以看到像《印第安纳·琼斯》那样的内容,约翰·马尔科维奇的角色帮助孩子经历所有战争的乐趣。
Assistant: On the other hand, this film wants to hedge its bet and make it like an adventure film, so you've got like Indiana Jones with the John Malkovich character helping the little kid through all the fun of war.
User: 他搬到了名古屋,然后是大阪相扑。
Assistant: He moved to Nagoya sumo and then Osaka sumo.
User: 1930到1940年到中他是最早研究恒星形成过程的天文学家。
Assistant: In the 1930s and 1940s, he was among the first to recognize star formation as an ongoing contemporary process.
User: 曾祖父吾江;祖父吾体,曾任将仕佐郎前训导;父亲吾冔,曾任教谕。
Assistant: Yet he boasted of having " all the land with great monuments in my name built in honour of my fathers the gods".
User: 基于制备和测量的协议 与经典物理不同,测量是量子力学不可分割的组成部分。
Assistant: Prepare and measure protocols In contrast to classical physics, the act of measurement is an integral part of quantum mechanics.
User: 1920年,遣返工作移交给新成立的国际联盟,并任命挪威外交家兼科学家弗里乔夫·南森为“遣返战俘高级专员”。
Assistant: In 1920, the task of repatriation was handed over to the newly founded League of Nations, which appointed the Norwegian diplomat and scientist Fridtjof Nansen as its "High Commissioner for Repatriation of the War Prisoners".
User: 他的伦理学,虽然自始至终都具有深刻的影响,后来也随着新兴现代美德伦理的到来获得了新生。
Assistant: His ethics, though always influential, gained renewed interest with the modern advent of virtue ethics.
User: 此后兰波戒掉了苦艾酒以及诗歌写作,转而从军甚至走私军火。
Assistant: Later in life Rimbaud quit drinking absinthe and writing poetry and instead became involved in military exploits and gun running.
User: 天然主义是1800年代晚期的一个文学运动的一部分(请参阅安德烈·纪德的著作),也特别影响当时的许多艺术运动,特别是亨利·马蒂斯及其他 野兽派画家。
Assistant: Naturism was part of a literary movement in the late 1800s (see the writings of André Gide) which also influenced the art movements of the time specifically Henri Matisse and other Fauve painters.
User: 枪机:M14NM(国家比赛型)枪机。
Assistant: Action: A M14NM (National Match) action. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 2B和9S在遭受感染的寄叶部队攻击时被迫分离,最终2B感染了逻辑病毒。
Assistant: 2B and 9S are separated by a rogue YoRHa attack during the descent, and 2B ends up infected with the logic virus.
User: 每一位猜者都必须公布自己的答案。
Assistant: Each contestant must confirm his answer.
User: 2009年8月26日,SlashFilm宣布,艾利克森·柯尔成为了导演和监制,并将于2010年初开始进行制作。
Assistant: On August 26, 2009, SlashFilm announced that Ericson Core would be directing and production would start in early 2010.
User: 此外,她的名字因其多样性而具有多义性。
Assistant: Her family is known for its diversity.
User: 而之后《共和(英语:Cumhuriyet)》记者报导的死亡人数则引起了争论,一些人士认为政府和地方官员要求当地的卫生保健单位将死亡人数升至50人左右,但是实际上两次爆炸案共造成177人死亡。
Assistant: It was suspected by some news sources that government and local officials had instructed local health care workers to limit the death toll to 50, while the real number was 177.
User: 在1999年的一次访问中,她表示除了《星际大战》系列外,接下来的四年她要全神贯注于学业、不会接拍任何电影。
Assistant: She said in a 1999 interview that, with the exception of the Star Wars prequels, she would not act for the next four years in order to concentrate on studying.
User: 在2006年中,荷兰特种部队Commandotroepen特勤队,成功地在塔林库特,派出越来越多的工兵建设建筑物。
Assistant: In mid 2006, Dutch Special Forces Korps Commandotroepen teams deployed successfully to Tarin Kowt in Afghanistan, to lay the ground for the increasing numbers of engineers who were building a vast base there.
User: 不应期是消退期的一部分,男性在此一阶段往往不能再度达至高潮,此外女性亦可能有不应期。
Assistant: The refractory period, which is part of the resolution phase, is the time frame in which usually a man is unable to orgasm again, though women can also experience a refractory period.
User: 然而,货比三家,往往可能会损坏你的信用评分。
Assistant: However, shopping around could damage your credit score.
User: 一个被贵族收养的平民会成为贵族,反之亦然;然而,至少在共和国时期,这需要元老院同意(如 Publius Clodius Pulcher 的著名案例)。
Assistant: A plebeian adopted by a patrician would become a patrician, and vice versa; however, at least in Republican times, this required the consent of the Senate (famously in the case of Publius Clodius Pulcher).
User: 在1919年及1923年有显著的变化,从1919年几乎及地的高度,到1920年代的小腿中间,而1923年又降到脚踝的高度。
Assistant: Between 1919 and 1923 they changed considerably, being almost to the floor in 1919, rising to the mid-calf in 1920, before dropping back to the ankles by 1923.
User: 2005年英格兰足总召开峰会,试图处理足球界的同性恋歧视现象。
Assistant: In 2005 the Football Association held a summit aimed at tackling homophobia in football.
User: 与 HSPA 不同的是,LTE 的 E-UTRA 系一全新的系统,绝不相容于W-CDMA。
Assistant: Unlike HSPA, LTE's E-UTRA is an entirely new air interface system, unrelated to and incompatible with W-CDMA.
User: 电磁兼容性测试实验室通常会将用于实验的消声室布置为符合MIL-STD-461标准. 测试实验室通常遵守这一标准有两个原因: 即使潜在客户没有要求测试必须遵守MIL-STD-461的规定,但是如果实验室环境符合(或是非常接近于符合)(相对严格的)MIL-STD-461标准,那么该实验室将非常轻松地符合(相对较为宽松的) FCC检测第15部分 和 其他国家的EMC检测标准,相比之下,只进行一个测试要比为多个不同的测试分别进行单独实验要更简单省事。
Assistant: Test labs attempt to comply with this standard for two reasons: Even if no potential customer requires MIL-STD-461 compliance, if a device complies with (or is very close to complying to) the (relatively strict) MIL-STD-461, then it is certain to comply with the (relatively looser) FCC Part 15 and EMC standards of other countries, and it is simpler to run one test than to run a separate test for each one.
User: 名称的差异纯粹是传统习惯使然,类似于美国有的州使用“commonwealths”而非“state”。
Assistant: The situation is thus analogous to the United States, where some states use the style "Commonwealth" rather than "State".
User: 徐一鸿是一位杰出的物理导师,专长包括广义相对论和量子场论。
Assistant: Zee is an accomplished teacher, covering both general relativity and quantum field theory.
User: 随着时间的推移,“Prihsna”变成了布雷萨诺内现在的名称。
Assistant: As time passed, "Prihsna" turned into the current name of Brixen.
User: 在2014年,约有三分之一的选票都是使用该应用投出。
Assistant: In 2014, approximately one-third of all votes were cast using the app.
User: 因为他在突袭和战争方面是一位卓越的领导者,大量的男人和女人选择追随他,使他率领的人数常常超越了他原本的酋长。
Assistant: However, since he was a superb leader in raiding and warfare he frequently led large numbers of men and women beyond his own following.
User: 地主拥有广大土地,由奴隶与佃农来耕种。
Assistant: The state owned huge farms and these were cultivated by slaves and farm labourers.
User: 然而,从2000年以来,政府采取了一项全面举措,使现有公交车队现代化。
Assistant: Since 2000, however, the government has taken a comprehensive initiative to modernize the existing bus fleets and minimally impact the environment.
User: 雌性斑鬣狗的尿道和阴道开口皆位于阴蒂之上,令它们能透过此一器官来排尿、交配和分娩。
Assistant: The urethra and vagina of the female spotted hyena exit through the clitoris, allowing the females to urinate, copulate and give birth through this organ.
User: 《韩国先驱报(英语:The Korea Herald)》也报导,原船长曾于2014年4月1日要求维修故障的转向装置,但公司并未完成。
Assistant: The Korea Herald also reported that the captain had requested a repair for the malfunctioning steering gear on 1 April 2014, which was not done. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 1910年10月1日凌晨1时07分,一个炸弹在坐落于洛杉矶第一大道和百老汇的三层高的洛杉矶时报大楼旁的小巷里爆炸了。
Assistant: At 1:07 a.m. on October 1, 1910, the bomb went off in the alley outside the three-story Los Angeles Times Building located at First Street and Broadway in Los Angeles.
User: 依赖于细胞-细胞连接的形成,Bves展示出一种动态性的定位:在细胞间接触之前,Bves主要定位于胞质内的囊泡中,但随着细胞开始形成连接,Bves也开始出现在细胞-细胞连接发生的地方。
Assistant: Prior to cell-cell contact, Bves is localized mostly to intracellular vesicles, but as cells begin to form associations, Bves is also present at points of cell-cell contact.
User: 阿波罗11号带回的第一批岩石是玄武岩。
Assistant: The first rocks brought back by Apollo 11 were basalts.
User: 在硬盘性能缓慢的系统上,磁盘压缩可能增加系统性能。
Assistant: On systems with slower hard drives, disk compression could actually increase system performance.
User: 拜占庭帝国的历史由学者August Heisenberg总结为“皈依基督教的希腊人的罗马国”的历史。
Assistant: The history of the East Roman or Byzantine Empire is described by Byzantinist August Heisenberg as the history of "the Christianized Roman empire of the Greek nation".
User: 一些人认为这是世界上风景最美丽的车道。
Assistant: Considered by many to be the most dangerous road in the world.
User: 《周易.系辞下》:“天地之道,贞观者也。
Assistant: Then, the dweller of Heaven and the dweller of the Earth will be pleased with him.
User: 四大毒蛇的成员如下: 印度眼镜蛇(Naja naja):这亦是印度境内最著名的毒蛇。
Assistant: The Big Four: Indian cobra, Naja naja, probably the most famous of all Indian snakes.
User: 以德语为例: 时间短语heute ("今天")排第一,方式短语mit dem Auto("车")排第二,地方短语München("慕尼黑")排第三。
Assistant: An example of this appositional ordering in German is: The temporal phrase – heute ("today") – comes first, the manner – mit dem Auto ("by car") – is second, and the place – nach München ("to Munich") – is third.
User: 拉帕努伊语是一种弱势语言,现在的拉帕努伊成年人大多会西班牙语,孩童通常先学习西班牙语,晚些才学拉帕努伊语。
Assistant: Rapa Nui is a minority language and many of its adult speakers also speak Spanish; most Rapa Nui children now grow up speaking Spanish and those who do learn Rapa Nui begin learning it later in life.
User: 本田认为“萌”是一项在被宗教所拒绝后、受到经济唯物主义的支持而出现的必然行为,在符号化的萌属性背后有着理想,因此将其解释为与神话和宗教的语境相关的心理活动。
Assistant: Honda considers moe to be the act of remembering ideals among the background signals, an act of necessity that arose as the romance rejected by religion continued to be supported by materialism, and thus interprets it as a mental activity relevant to the contexts of mythology and religion. |
User: translate the following text from chinese to english:
有线电视新闻网的评论员梅尔·罗宾斯(英语:Mel Robbins)以此事件引证一个流行事件拥有包括“敬畏,欢笑和娱乐”的积极偏见的必要品质,并与当天较早发生的骆马追逐事件对比,同时在隔天致敬逝世的演员伦纳德·尼莫伊。
Assistant: Sure, the translation is:The dress was cited by CNN commentator Mel Robbins as a viral phenomenon having the requisite qualities of positivity bias incorporating "awe, laughter and amusement," and was compared to and contrasted with the llama chase earlier that day, as well as to tributes paid to actor Leonard Nimoy after his death the following day.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1996年4月,香港政府利用外汇基金购入该厂,并且改用现有的名称。
Assistant: Sure, the translation is:In April 1996, the Hong Kong Government purchased the plant through the Exchange Fund, and operated it under the current name.
User: translate the following contents from chinese to english
在所有围观课堂的人之中,只有克莉奥能够闭着眼睛,保持身体平衡,来模仿眼睛被蒙住的老师的树式(英语:Vriksasana)动作。
Assistant: ok, the following is the translation:
During the class, of all those watching, only Cleo is able to balance with eyes closed in imitation of a blindfolded instructor who is performing a pose much like a vriksasana.
User: translate the following contents from chinese to english: 这部1903年的电影由埃德温·斯坦顿·波特(英语:Edwin Stanton Porter)导演,由白人演员扮装黑人主角,而黑人演员则只充当临时演员。
Assistant: OK, the following is the translation:
This 1903 film, directed by Edwin S. Porter, used white actors in blackface in the major roles and black performers only as extras.
User: please translate the following sentence into english
英德学园女子高中生,喜欢神乐木晴。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She is an English Literature student who loves black metal.
User: translate the following contents from chinese to english: 城墙上有八门,所有这些建筑始建于1396年至1398年间。
Assistant: sure, the following is the translation:
The wall contained eight gates, all of which were originally constructed between 1396 and 1398.
User: Please translate the following sentence into English: 这张专辑包含了五首单曲,其中包括告示牌单曲榜上前十名的《Semi-Charmed Life》、《Jumper》与《How's It Going to Be》。
Assistant: Sure, the translated text is: The album spawned five singles, including the top ten chart hits "Semi-Charmed Life", "Jumper", and "How's It Going to Be".
User: translate the following contents from chinese to english:
阿弗拉克的倒台造成了复兴党的分裂:复兴党事实上分裂为两个党,一个由叙利亚领导,另一个由伊拉克领导。
Assistant: OK, the translation is:Aflaq's downfall caused a split within the Ba'ath Party; the party was de facto dissolved and two Ba'ath Parties were established, one Iraqi-led Ba'ath Party and one Syrian-led Ba'ath Party. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 尽管此次航班遇到了长达35分钟的延误,但是他们发现该机场——以及全美大多数商业航空公司——所使用的除冰液的有效时间仅能维持15分钟。
Assistant: While the jet encountered a delay of up to 35 minutes, they found that the deicing fluid that was being used at the airport, and by the majority of commercial airlines across the United States, was effective for only fifteen minutes.
User: 此外他还导演了九部电影。
Assistant: He also wrote nine films.
User: 保持一个类专注于单一功能点上的一个重要的原因是,它会使得类更加的健壮。
Assistant: The reason it is important to keep a class focused on a single concern is that it makes the class more robust.
User: 这引起了工党和其他反对者的不满并要求亨特辞职。
Assistant: The revelations led to calls from the Labour opposition and others for Hunt's resignation.
User: 这表示当遇到第二次刺激时,已经有部分被激发,所以对于一个成为有意识的察觉,少量的额外激发是被需要的。
Assistant: The representation is already partially activated when the second stimulus is encountered, so less additional activation is needed for one to become consciously aware of it.
User: 随后欧洲陷入黑暗时期,所以也没有相关的立法纪录,直到中世纪的商人法(Lex mercatoria)为贸易带来更大的扩展为止。
Assistant: As Europe slipped into the Dark Ages, so did the records of law making until the Middle Ages brought greater expansion of trade in the time of lex mercatoria.
User: 1843年初,凯恩回到了美国亚拉巴马州莫比尔,在那里建立了一间画室,以画肖像为生,直到还清了他去欧洲旅行的费用为止。
Assistant: Kane returned in early 1843 to Mobile, Alabama, where he set up a studio and worked as a portrait painter until he had paid back the money borrowed for his voyage to Europe.
User: 以争夺北意大利的控制权。
Assistant: Alla Ricerca del Buon Governo in Italia.
User: 但是维纳多坚持在最后一瞬更改合同,包括把租期缩短到39年。
Assistant: However, Vornado insisted on last minute changes to the deal, including a shorter 39-year lease, which the Port Authority considered nonnegotiable.
User: 詹姆斯·摩尔于1777年4月15日逝世,豪因此接掌南方军部。
Assistant: With James Moore's death on April 15, 1777, Howe assumed command of the Southern Department.
User: 马来西亚华人和印度裔马来西亚人构成了马来西亚的重要少数种族,被认为是承蒙马来人的恩惠,通过承认马来西亚宪法第153条里规定的马来人优待,而获得公民权。
Assistant: The Chinese and Indian immigrants who form a significant minority in Malaysia, are considered beholden to the Malays for granting them citizenship in return for special privileges as set out in Article 153 of the Constitution of Malaysia.
User: 碘值大于130的油被认为是干性油,碘值为115~130的油是半干性油,而碘值小于115的油是非干性油。
Assistant: Oils with an iodine number greater than 130 are considered drying, those with an iodine number of 115-130 are semi-drying, and those with an iodine number of less than 115 are non-drying.
User: 她反对乐评人的赞赏,认为女性接受纠缠恋情的原因比性方面和情绪上的欢愉更加深,例如家人、财务问题和无助。
Assistant: She disagreed with the critical praise, arguing that women accept abusive relationships for deeper reasons than sexual and emotional pleasure, such as family and financial issues and helplessness.
User: 他表示,如果他未能实现这一点,他将退休。
Assistant: He stated he would retire if he failed to achieve this.
User: 另一周的清洁和测试显示,这四台驱动器和现有的备件中,起码能保证一台磁带机正常运行,并且至少有一个磁带机的磁头能正常工作。
Assistant: Another week of cleaning and testing revealed that among the four drives and batches of spare parts there were enough good power supplies to run one of the tape drives, and there was at least one working head for the drive.
User: 后来,Brian Blackburn创作了这首歌曲英语歌词。
Assistant: Brian Blackburn later wrote English-language lyrics for it.
User: 其中一位成员,乔万尼·索兰佐,在1312年选为总督,任期到1328年。
Assistant: One of the members, Giovanni Soranzo, was elected Doge in 1312 and served till 1328.
User: 在德卡尔布大道车站,由西北面曼哈顿大桥来的快车轨道,自BMT布莱顿线分岔并与第四大道线汇合。
Assistant: At DeKalb Avenue, the express tracks, which continue from the Manhattan Bridge to the northwest, split off from the BMT Brighton Line and join the Fourth Avenue Line.
User: 字幕机经常被用来把7位ASCII码转化成14位以指示这14段的亮或灭。
Assistant: Often a character generator is used to translate 7-bit ASCII character codes to the 14 bits that indicate which of the 14 segments to turn on or off.
User: 据估计,至2007年,已有13,000多名爱好者,每年共育出约10,000只鸟。
Assistant: As of 2007, it was estimated that there are over 13,000 vinkeniers breeding 10,000 birds every year.
User: 蛋白质有一个称为多肽骨架的共同的结构特征,所以所有蛋白质在某些情况下都可能发生错误折叠。
Assistant: Because proteins share a common structural feature known as the polypeptide backbone, all proteins have the potential to misfold under some circumstances.
User: 大多数波兰贵族倾向于通过协商解决问题,不希望为一场新战争交税,前提是瑞典人同意协商并进行让步(尤其是撤出其所占据的波兰沿岸地区)。
Assistant: The majority of Polish nobles preferred to solve the problem through negotiations, unwilling to pay taxes for a new war, provided that Sweden was open to negotiations and concessions (in particular, to retreat from the occupied Polish coastal territories).
User: 宗船号大屠杀也成了艺术与文学的创作题材。
Assistant: The massacre has also inspired works of art and literature.
User: 他的原因包括有:“男人的繁忙的地方不应是偏远的荒野,而是适当的政治人才的学校。
Assistant: His reason given for that was regional: "The Busy haunts of men not the remote wilderness, was the proper school of political Talents.
User: 在某些地方,民事诉讼案及宪法的更改使得男士亦可以容易地更改婚后姓名,例如在不列颠哥伦比亚。
Assistant: In some places, civil rights lawsuits or constitutional amendments changed the law so that men could also easily change their married names (e.g., in British Columbia and California).
User: 手术复原初期的营养是手术后加速康复计划(Enhanced Recovery After Surgery protocol)的一部分。
Assistant: Early post-operative nutrition is a part of Enhanced Recovery After Surgery protocols.
User: 机构在获得登记之前必须签署许可协议。
Assistant: Institutions are required to sign a licensing agreement before they are given access to the Register.
User: 营立茅茨设像行道。
Assistant: The Gompertz curve as a growth curve.
User: 安全相关系统的误动作只有和其他系统的失效或是人为错误时才会造造成危害。
Assistant: The malfunction of a safety-involved system would only be that hazardous in conjunction with the failure of other systems or human error.
User: 激进教师(英语:Radical Teacher)则是一本专为批判性教学、以及批判性教育者感兴趣的课题所编的杂志。
Assistant: Radical Teacher is a magazine dedicated to critical pedagogy and issues of interest to critical educators.
User: 盖洛普调查机构有一项可以追溯到1947年的民意调查,该调查的问题是“如果某人罹患无法治愈的疾病,你是否认为病人或者他的家属可以要求医生应该通过一些无痛手段来终止病人的生命?” 持续的统计结果数据显示,支持率从1947年的37%已经上升到1990年至2005年期间相对比较稳定的75%。
Assistant: Polls conducted by Gallup dating back to 1947 positing the question, "When a person has a disease that cannot be cured, do you think doctors should be allowed to end the patient's life by some painless means if the patient and his family request it?" show support for the practice increasing from 37% in 1947 to a plateau of approximately 75% lasting from approximately 1990 to 2005.
User: 博物馆的藏品包括4,000多件安迪·沃荷的艺术品,包括媒体、绘画、印刷、照片、雕塑以及装置艺术; 完整的安迪·沃荷视频集,228部四分钟的屏幕测试,以及沃荷的其他45部电影;以及广泛的档案,最著名的是沃荷的时间囊。
Assistant: The museum's collection includes over 4,000 Warhol art works in all media - paintings, drawings, prints, photographs, sculptures, and installation; the entire Andy Warhol Video Collection, 228 four-minute Screen Tests, and 45 other films by Warhol; and extensive archives, including Warhol's Time Capsules.
User: Marsha Thomason 饰 军士 Vanessa Ryan (第一季),与阿富汗Bravo队合作的文化支持团队士兵。
Assistant: Marsha Thomason as Sergeant Vanessa Ryan (season 1), a cultural support team soldier who works with the Bravo Team in Afghanistan.
User: 随着电子计算机逐渐发展,交通信号控制也获得改善且易于控制。
Assistant: As computers started to evolve, traffic light control also improved and became easier. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 尽管参与者给出的排列顺序各不相同(协同系数低),但研究发现,字母排名的平均等级与作为姓氏首字母出现的概率之间成正比关系。
Assistant: While there was not a great deal of agreement amongst the subjects (the coefficients of concordance were low), a strong positive correlation was found between a letter's average rank and how frequently it occurred as an initial letter of family names.
User: 他们还有一级美国存托凭证计划(ADR计划)在伦敦证券交易所(LSE)上市,并以场外交易(OTC)为基础进行交易。
Assistant: They also have a Level I American Depository Receipt programme (ADR programme) listing on the London Stock Exchange (LSE) and trade on an over-the-counter (OTC) basis.
User: 《遮罗迦本集》认为,健康和疾病不是必然的,人类的努力可使生命延长。
Assistant: According to the compendium of Charaka, the Charakasamhitā, health and disease are not predetermined and life may be prolonged by human effort.
User: 他建造了凯萨夏威夷度假村,今天被称为希尔顿夏威夷度假村,度假村采用明亮粉红色吉普车作为交通工具。
Assistant: He built the Kaiser Hawaiian Village Hotel, today known as the Hilton Hawaiian Village, and used bright pink Jeeps as resort transportation.
User: 吸血鬼 原指居于彼岸岛上的一个大家族中的族人。
Assistant: A paranoid family lives on the outskirts of a town.
User: 最多人使用的网页服务器是Apache。
Assistant: For the web server side of things, it uses Apache Tomcat.
User: 主办方MTV还将播出时间从晚9点提前至晚8点以避开奥巴马总统在2012年民主党全国大会的演讲,而这一时间对于MTV的较年轻的目标观众群来说过早。
Assistant: MTV also moved up the telecast to 8pm instead of 9pm, to avoid competing with President Barack Obama's speech at the 2012 Democratic National Convention and this was early for MTV's targeted young audience.
User: KVM被合并入Linux内核版本2.6.20的主流分支,于2007年2月5日发布。
Assistant: KVM was merged into the Linux kernel mainline in kernel version 2.6.20, which was released on 5 February 2007.
User: 高原脑水肿症是在1913年由进驻智利的医护人员首先发现,但却很少纪录。
Assistant: HACE was first described by a medical officer stationed in Chile in 1913, but few took note of it.
User: 玛吉菲尔普斯在接受采访时说,她的教会之所以将犹太人作为目标,是因为教会的成员19年来已向世人证明,“美国是注定灭亡的”,“现在是太晚了。
Assistant: In an interview, Margie Phelps said that her church was targeting the American Jewish community because church members had "testified" to Gentiles for 19 years that "America is doomed" and that "Now it's too late.
User: 这两种癌症鲜少造成死亡案例,在美国这两种癌症造成的死亡案例占癌症死亡总数的0.1%以下。
Assistant: In the United States they were the cause of less than 0.1% of all cancer deaths.
User: 院长阿德里安·迪塞尔姆(Adrian Diethelm)自2013年接任。
Assistant: The rector, Adrian Diethelm, has held his position since 2013.
User: 科学月报是一本科学杂志,从1915年发行至1957年。
Assistant: The Scientific Monthly was a science magazine published from 1915 to 1957.
User: 然而,不适当的执行或是终止BIOS更新可能导致电脑或是装置无法使用。
Assistant: However, this advantage had the risk that an improperly executed or aborted BIOS update could render the computer or device unusable.
User: 没有一个以色列兵士在战争中阵亡。
Assistant: Not one soldier was lost in the campaign.
User: 第一种是文档信息字典,一套像作者、标题、主题、创建及更新日期的关键字/值字段。
Assistant: The first is the Document Information Dictionary, a set of key/value fields such as author, title, subject, creation and update dates.
User: 服务业主导马哈拉施特拉邦的经济,占全邦增加值的61.4%,占全邦产值的69.3%。
Assistant: The Service sector dominates the economy of Maharashtra, accounting for 61.4% of the value addition and 69.3% of the value of output in the country.
User: 诗人艾兹拉·庞德(1885年-1972年)生于爱达荷州,却在欧洲度过了一生的大部分光阴。
Assistant: The poet Ezra Pound (1885–1972) was born in Idaho but spent much of his adult life in Europe.
User: 后来在秋季系列跑道首演,萧开始生产扩散时尚路线称为"Sui by Anna Sui"并与意大利时装品牌牛仔裤线,Gilmar S.p.A ..同年,萧和Marc Jacobs等也开始分别针对咨询Gilmar的Cento x Cento和Iceberg的品牌线。
Assistant: Later, Sui began production of a diffusion fashion line called "Sui by Anna Sui" and a jeans line called "Anna Sui Jeans" with Italian fashion house, Gilmar S.p.A. The same year, Sui and Marc Jacobs also began consulting for Gilmar's Cento x Cento and Iceberg brand lines respectively.
User: 截至2015年2月10日,Liane Saunders(前国家安全秘书处外交政策主任及其阿富汗/巴基斯坦协调员)被称为代理副国家安全顾问(冲突、稳定和外交政策)。
Assistant: As of 10 February 2015, Liane Saunders - previously the National Security Secretariat's Director for Foreign Policy and its Afghanistan/Pakistan Coordinator - was described as an Acting Deputy National Security Adviser (Conflict, Stability and Foreign Policy).
User: 领袖,1901。
Assistant: Leader 1901.
User: 最初,编辑们想要通过此书,对政治理论,动物运动和现实政治进行讨论,然而,其最终版本却更偏向于理论层面。
Assistant: Originally, the editors had intended to have discussion of political theory, of movements for animals and of real-world politics, but the final volume was somewhat more theory-based than this.
User: 爱潘妮和阿兹玛对此感到嫉妒。
Assistant: Éponine and Azelma are envious.
User: 国王路德维希三世随后进封他为伯爵。
Assistant: King Ludwig III later elevated him to the rank of Count.
User: 主要非北约盟友(英语:Major non-NATO ally,简称MNNA)是指一系列美国政府指定与美军有战略合作关系但不是北大西洋公约组织的成员。
Assistant: Major non-NATO ally (MNNA) is a designation given by the United States government to close allies that have strategic working relationships with the US Armed Forces but are not members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO).
User: 一年后的U.C.0097,世界仍然基本没有变化。
Assistant: One year later, in U.C.0097, the world is still largely unchanged.
User: 这引发了历史上最灾难性的时期。
Assistant: The Nyss are now in the hardest time of their history.
User: 那时伦敦社会中的咖啡店变成了艺术和文学批评的中心,逐渐的伸入到经济的或者政治的如对事件的批评。
Assistant: The coffee houses in London society at this time became the centers of art and literary criticism, which gradually widened to include even the economic and the political disputes as matters of discussion.
User: 比较神话学服务于多种学术目的,如学者利用不同神话之间的关系去追溯宗教和文化的发展,提出不同文化中的神话的共同起源,以及支持多种心理理论。
Assistant: For example, scholars have used the relationships between different myths to trace the development of religions and cultures, to propose common origins for myths from different cultures, and to support various psychological theories.
User: 这些伊斯兰的思想传统描述很倚赖西方能够认识多少(或愿意认识多少)。
Assistant: It should be mentioned that this depiction of intellectual tradition in Islamic Lands is mainly dependent upon what West could understand (or was willing to understand) from this long era. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在十多年之后的1907年芬兰才制作和放映首部本土电影。
Assistant: It took over a decade before the first Finnish film was produced and screened in 1907.
User: 加里波底先是航行到了突尼斯(英语:Beylik of Tunis),最后才抵达了巴西帝国。
Assistant: Garibaldi first sailed to Tunisia before eventually finding his way to the Empire of Brazil.
User: 在澳大利亚和美国,电机工程师大约占总劳动力的0.25%。
Assistant: In Australia, Canada, and the United States electrical engineers make up around 0.25% of the labor force.
User: 奥利弗和凯尔恳谈了一次不要干涉对方的生活。
Assistant: Oliver and Kyle have a discussion as to where they stand with each other.
User: 最后是完全可变打印,文本和图像都可以为每位客户改变。
Assistant: Finally there is full variability printing, where the text and images can be altered for each individual address.
User: 常与蒙克一起做饭。
Assistant: She often bickers with Yuuna.
User: 约翰·鲍比的寻找丢失的东西概念是说,哀伤者依然迷惘,经常翻看逝去的回忆,因而会有焦虑和增长的挫败感。
Assistant: John Bowlby's concept of searching for the lost object is about the anxiety and mounting frustration as the mourner remains lost, frequently sifting through memories of the departed, and perhaps fleeting perceptions of spectral visitations by the lost individual.
User: 商业发展往西则沿着森林路延伸至潘瑟斯特地区Penshurst,往东至柏斯里地区Bexley。
Assistant: The commercial developments extend further along Forest Road, west towards Penshurst and east towards Bexley.
User: 这份通报的内容包含天文观测、小行星、彗星和一些天然卫星的轨道要素。
Assistant: The Circulars contain astrometric observations, orbits and ephemerides of minor planets, comets and certain natural satellites.
User: 为了避免相同的命运,罗丝重拾信心,说要带着女儿离家出走。
Assistant: To avoid the same fate, Rose reclaims her strength and stands up to Ted by telling him to leave the house and not take their daughter away from her.
User: 由于缺乏真正“大剧院级”的表演场所,所以位于恩莫尔路的恩莫尔剧院便成为悉尼最热闹的中型剧院级音乐会场。
Assistant: Due to the lack of "lyric"-sized venues, the Enmore Theatre in Enmore Road has become one of the busiest medium-sized concert venues in Sydney.
User: 更先进的光栅技术可以产生有趣的效果。
Assistant: More advanced raster techniques can produce interesting effects.
User: 下列物质的数据都是在25°C时水中测得。
Assistant: Data presented here were taken at 25 °C in water.
User: 在米兰,他们之间开始了一段感情。
Assistant: A sort of complicity began between us.
User: 第二天弗拉米尼努斯行军至卡黎亚,等待联军的增援。
Assistant: The next day, Flamininus advanced to Caryae, where he waited for allied auxiliaries to reinforce him.
User: 她亦登上了《周六夜现场》作为主持人与音乐嘉宾。
Assistant: She also appeared on an episode of Saturday Night Live as both the host and musical guest.
User: 1958年:欧洲经济共同体共同市场成立。
Assistant: 1958 – European Economic Community is established.
User: 直到南斯拉夫1948年被从共产党和工人党情报局开除之前,阿尔巴尼亚的表现一直像是南斯拉夫的一个卫星国,铁托也一直想对阿尔巴尼亚使用铁腕迫使其整个国家加入南斯拉夫。
Assistant: Until Yugoslavia's expulsion from the Cominform in 1948, Albania acted like a Yugoslav satellite and the President of Yugoslavia, Josip Broz Tito aimed to use his choke hold on the Albanian party to incorporate the entire country into Yugoslavia.
User: 望远镜、光谱、和摄影的改进,都是用来区分这两者的基本工具。
Assistant: Improved telescopes, spectroscopy, and photography are the basic tools used to make the distinction.
User: 第106条及第107条赋予会员国有权提供不会被阻断之公众服务,但在其他方面,公共企业必须与一般企业一样适用相同的竞争原则。
Assistant: Articles 106 and 107 provide that member state's right to deliver public services may not be obstructed, but that otherwise public enterprises must adhere to the same competition principles as companies.
User: 同时,纳粹政权通过政治宣传鼓动全体德国民众参与到五一节的庆祝中来,这是希望能通过这种方式打破工人和资产阶级之间的对立情绪。
Assistant: The regime also insisted through propaganda that all Germans take part in the May Day celebrations in the hope that this would help break down class hostility between workers and burghers.
User: 史蒂夫·库根饰达米安·科伯恩:缺乏经验的英国导演,无法驾御电影中几位耍大牌的明星。
Assistant: Steve Coogan as Damien Cockburn: The inexperienced British film director who is unable to control the actors in the film.
User: 其他信件还谈到巴哈伊的信念、历史、道德、行为准则、管理体系和律法。
Assistant: Other letters included statements on Bahá'í beliefs, history, morality, principles, administration and law.
User: 随着更多抗议的举行,非国大的成员由20,000增加至100,000名;政府的回应是实施大规模拘捕,提出1953年《公共安全法》以推出戒严令。
Assistant: With further protests, the ANC's membership grew from 20,000 to 100,000; the government responded with mass arrests and introduced the Public Safety Act, 1953 to permit martial law.
User: 1909年,政府在阿克拉分别开设了一间技术学校和一间教师培训学院。
Assistant: In 1909 the government established a technical school and a teachers' training college at Accra; several other secondary schools were set up by the missions.
User: 中国商人同时为当地人创造就业机会。
Assistant: Others credit Chinese traders with creating jobs for locals.
User: 卡罗瑟斯指出,林德曼的做法已经违反1865和1866年的法案,其中规定铜镍合金币不能用于购买3美分和5美分镍币,只能兑换绿钞或其它硬币。
Assistant: Carothers pointed out that exchanging the copper-nickel pieces for cents violated the 1865 and 1866 acts, that stated the three-cent piece and nickel could not be purchased with cents, but only for greenbacks or specie.
User: 一个SAP系统至少包括一个实例,但可以更多,主要看大小和性能上的需求。
Assistant: A SAP system contains at least one instance but may contain more, mostly for reasons of sizing and performance.
User: 这次访问的目的是促进拉丁美洲和加勒比地区的国际承认和扩大关系。
Assistant: The visit was aimed at promoting international recognition and expanding relations within Latin America and the Caribbean.
User: 该党成立时有500名党员,这是法律要求在俄罗斯注册政党的最低党员数量。
Assistant: The party was formed with 500 members, the minimum number required by law for a party to be registered in Russia.
User: 他们的第二个女儿也是在日耳曼敦出生,露意莎·梅·奥尔柯特出生于1832年11月29日午夜的一点半,和她父亲的生日同一天。
Assistant: Louisa May Alcott was born on her father's birthday, November 29, 1832, at a half-hour past midnight.
User: 1719年,一支远征军从西班牙出发,但因天气被迫返回。
Assistant: In 1719 a major expedition left Spain but was forced to turn back due to weather.
User: 我自己的头脑就是我自己的教会。
Assistant: My own mind is my own church.
User: 他们集体行动,恰似一个单一个体。
Assistant: They marched forward as one entity.
User: 举例来说,4-环(正方形)的围长是 4。
Assistant: For example, a 4-cycle (square) has girth 4.
User: 不过不是个坏人。
Assistant: Not a Bad Dad.
User: 荣获2006年Book Sense儿童文学类年度选书。
Assistant: It was named the 2006 Book Sense Book of the Year in the Children's Literature category.
User: 这一消息是在一个叙利亚反对派武装声称上周周日,大马士革郊外和拉塔基亚有数百名政府军士兵集体叛变之后被公布的。
Assistant: These deaths were reported after a Syrian opposition group reported that hundreds of soldiers defected from the Syrian armed forces on Sunday in the outskirts of Damascus and Lattakia.
User: 2018年5月,Hulu与STX娱乐签约,以共同制作一部丑娃娃的动画系列。
Assistant: In May 2018, Hulu signed a deal with STX Entertainment to produce an Uglydolls animated series.
User: 宾夕法尼亚州民主党同样站到兰德尔的对立面,全面拥抱自由贸易理念,在1888年州民主党大会上通过倾向改革关税的党纲。
Assistant: The state party likewise turned against Randall and toward free trade, adopting a pro-tariff revision platform at the 1888 state Democratic convention.
User: 已经发展出了不少的方法来计算这些值,这些值叫做(词组)权重。
Assistant: Several different ways of computing these values, also known as (term) weights, have been developed.
User: 2004年,辞去工作与瑞典老公结婚并定居瑞典。
Assistant: Not long after she left her job to marry a Swedish man in 2004.
User: 美国M9A1-7是在越南最常见的一种型号,而且轻得多以及更容易使用。
Assistant: The M9A1-7 is the most common model used in Vietnam and is much lighter and easier to use.
User: 准备工作包括计划第二批除了季节性流感的疫苗注射计划,协调联邦、州和地方政府间的私营医疗服务提供者。
Assistant: Preparations included planning a second influenza vaccination program in addition to that for seasonal influenza, and improving coordination between federal, state and local governments and private health providers.
User: 波兰执政党法律与公正党主要关注这一宪章是否会使得波兰因欧洲其他地区法院的裁决而被迫寄予同性恋情侣等同于异性恋情侣所拥有的各项权益,而英国则担忧宪章被用来修改英国的劳工法,尤其是其允许更多罢工的部分。
Assistant: Poland's then ruling party, Law and Justice, mainly noted concerns that it might force Poland to grant homosexual couples the same kind of benefits which heterosexual couples enjoy, while the UK was worried that the Charter might be used to alter British labour law, especially as relates to allowing more strikes. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 他指示他的部队武装自己,并等待他的命令作最后攻击。
Assistant: He disengaged his Companions and prepared for the decisive attack.
User: 赛后,穆哈杰拉尼宣布辞去球队的主教练职务,并宣布退休。
Assistant: After the match, Mohajerani resigned from the team and announced his retirement from management.
User: 有企业应用程序作为SaaS为企业提供固定或使用相关费用。
Assistant: There are business applications provided as SaaS for enterprises for fixed or usage dependent fee.
User: 2003年,财政部的大多数执法机构如美国烟酒枪炮及爆裂物管理局、美国海关和美国特勤局等部门划归新成立的美国国土安全部。
Assistant: Most of the Department's law enforcement agencies such as the U.S. Customs Service, the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives (ATF), and the U.S. Secret Service were reassigned to other departments in 2003 in conjunction with the creation of the Department of Homeland Security.
User: 几位大法官在这份共同意见中写道:“政府可以在不会贬低或侮辱任何种族群体时将种族作为一项考虑因素,弥补过去遭受种族歧视少数族裔的劣势”。
Assistant: In the joint opinion, those four justices wrote, "government may take race into account when it acts not to demean or insult any racial group, but to remedy disadvantages cast on minorities by past racial prejudice".
User: 随后马克西斯向地球发射三枚装载115元素的火箭(Element 115),摧毁地球大气层。
Assistant: To end this, Maxis launches three massive nuclear missiles filled with Element 115, the element responsible for the reanimation of dead cells, at the Earth, destroying its atmosphere.
User: M理论提议了一个除了十个基本维度之外的一个潜在的可观察的额外维度,同时也将允许超弦的存在。
Assistant: M-theory suggested a potentially observable extra dimension in addition to the ten essential dimensions which would allow for the existence of superstrings.
User: 在《鼓》里,扬金斯呼吁结束塔斯克吉研究。
Assistant: In The Drum, Jenkins called for an end to the Tuskegee Study.
User: 抽象测试套件不可以直接执行于需测试的系统,因为,他们不在同一抽象级别。
Assistant: An abstract test suite cannot be directly executed against an SUT because the suite is on the wrong level of abstraction.
User: 霍尔兹曼随球队一直过渡到NBA,随后帮助球队夺得了1951年的NBA总冠军。
Assistant: Holzman stayed with the team through their move to the NBA and subsequent NBA championship in 1951.
User: 东盟的十个成员国构成了美国的第四大出口市场和第五大双向贸易伙伴。
Assistant: The 10-member countries of ASEAN together comprise the fourth largest export market of the United States and its fifth largest two-way trading partner. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 圣腓力堂成立于1681年,是南卡罗来纳州最古老的宗教堂会。
Assistant: Established in 1681, St. Philip's is the oldest European-American religious congregation in South Carolina.
User: 面部表情:面部表情在动物交流中有着十分重要的作用。
Assistant: Facial expression: Facial gestures play an important role in animal communication.
User: 在桌梯椅大赛上,WWE冠军兰迪·奥顿击败了世界重量级冠军约翰·塞纳,两个冠军统一为新的WWE世界重量级冠军。
Assistant: At TLC, WWE Champion Randy Orton defeated World Heavyweight Champion John Cena to unify the two titles into the new WWE World Heavyweight Championship.
User: 德国国家女子足球队已经与男队进行过数场表演赛,其中最引人注目的是在备战2003年世界杯的测试赛中以0比3不敌斯图加特17岁以下青年队。
Assistant: The German women's national team has played several exhibition matches against male teams, most notably losing 0–3 to the VfB Stuttgart Under-17 squad in preparation for the 2003 World Cup.
User: 也称作伊利诺伊协议 (Illinois protocol,因为是在伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校被发明的)。
Assistant: It is also known as the Illinois protocol (due to its development at the University of Illinois at Urbana-Champaign).
User: 同年亦从华盛顿州基斯勒堡陆空联合作战学校(Air-Ground Operations School, Fort Kisler)结业。
Assistant: That same year he graduated from Air-Ground Operations School at Fort Kisler, Washington.
User: 他们企图在RepRap中演示这个进化过程,以及它的数量可以按指数成倍增长。
Assistant: They intended for the RepRap to demonstrate evolution in this process as well as for it to increase in number exponentially.
User: 这些节日记载在出埃及记和申命记中,不一定发生在安息日。
Assistant: These are recorded in the books of Exodus and Deuteronomy and do not necessarily occur on the Sabbath.
User: 民航安全局成立于1995年7月6日,其职能由1988年“民航法”规定。
Assistant: CASA was established on 6 July 1995 and its functions are defined by the Civil Aviation Act 1988.
User: 城市固体垃圾(MSW)焚烧(焚化)的历史是和垃圾填埋和其它垃圾处理方式的历史紧密联系在一起的。
Assistant: The history of municipal solid waste (MSW) incineration is linked intimately to the history of landfills and other waste treatment technology.
User: 他也设计了正面,哈普纪念堂和北门廊。
Assistant: He also designed the font, the Harper Memorial, and the north porch.
User: 索伦森随后的射门遭到了利物浦队长埃姆林·休斯的封堵。
Assistant: Sørensen's subsequent shot was blocked by Liverpool captain Emlyn Hughes.
User: 卢森堡首相(Prime Minister of Luxembourg)是卢森堡的政府首脑。
Assistant: The Prime Minister of Luxembourg is the head of government in Luxembourg.
User: 截至2007年,全球存储的数据中有近94%采用数字方式进行:硬盘为52%,光学设备为28%,数码磁带为11%。
Assistant: As of 2007 almost 94% of the data stored worldwide was held digitally: 52% on hard disks, 28% on optical devices and 11% on digital magnetic tape.
User: 但殖民开拓者在很大程度上并不理会这项法令,英国政府也没有足够的士兵来执行这项法令。
Assistant: Colonists largely ignored the order, and the British had insufficient soldiers to enforce it.
User: 其中一个主要的挑战是要找到或创建新的聚合酶,将能够复制这些对自然来说是新的复合物。
Assistant: One of the major challenges is to find or create novel types of polymerases that will be able to replicate these new-to-nature constructs.
User: 在1969年10月3日Walter Ulbricht(瓦尔特 乌布利希)和她的妻子Lotte以及高级代表团,包括Günter Mittag, Herbert Warnke, Paul Verner, Rudolph Schulze, Erich Honecker, Werner Lamberz 通 Erich Mielke主持了电视塔的落成典礼然后运行民主德国的第二个国家节目频道DFF 2。
Assistant: On October 3, 1969, Walter Ulbricht, together with his wife Lotte and a delegation of high-ranking companions, including Günter Mittag, Herbert Warnke, Paul Verner, Rudolph Schulze, Erich Honecker, Werner Lamberz and Erich Mielke, inaugurated the television tower and gave the starting signal for GDR's second state channel, DFF 2, thus launching colour TV on two channels in the GDR.
User: 阿赫迈底亚派自称是穆斯林,他们相信经上所承诺的马赫迪和弥赛亚已经作为米尔扎·古拉姆·艾哈迈德(1835-1908年)本人而到来。
Assistant: The Ahmadi sect, who identify as Muslims, believe that the promised Mahdi and Messiah arrived in the person of Mirza Ghulam Ahmad (1835–1908).
User: 最常见的计算机架构使用32或64个叫做比特的布尔值序列,比如01101000110101100101010101001011。
Assistant: The most common computer architectures use ordered sequences of Boolean values, called bits, of 32 or 64 values, e.g. 01101000110101100101010101001011.
User: Model C 在1969年被重组为一个托卡马克,即“对称托卡马克(Symmetric Tokamak,ST)。
Assistant: The Model C was reconfigured as a tokamak in 1969, becoming the Symmetric Tokamak (ST).
User: 该通道的过度表达和错误调节可导致细胞凋亡,导致体内多种疾病。
Assistant: Over expression and misregulation of this pore could lead to apoptosis in the cell leading to a variety of diseases within the body.
User: 1962年至1982年间,克罗地亚民族主义者发动了128起对南斯拉夫目标的恐怖袭击事件。
Assistant: Between 1962 and 1982, Croatian nationalists carried out 128 terror attacks against Yugoslav civilian and military targets.
User: 跳台滑雪,是一项于跳台上的冬季运动项目。
Assistant: Figure skating is one of the sports in its winter edition.
User: 其中摩洛哥曾在1980年参加过一次比赛。
Assistant: Morocco participated in the contest once, in 1980.
User: 阿尔贝特国王号在1917年上半年没有参加任何重大行动,然后于8月18日进入基尔帝国船厂(德语:Kaiserliche Werft Kiel)的旱坞进行定期维修,并持续至9月23日。
Assistant: König Albert saw no major operations in the first half of 1917, and on 18 August she went into drydock at the Imperial Dockyard in Kiel for periodic maintenance, which lasted until 23 September.
User: 有一小型部队已被派往前线收复南乔治亚岛。
Assistant: A small force had already been sent south to recapture South Georgia.
User: 1941年,数千名波兰犹太人为逃离纳粹迫害,途径西伯利亚,抵达日本神户。
Assistant: In 1941, thousands of Polish Jews fleeing from Nazi persecution arrived in Kobe, Japan via Siberia.
User: 以色列总理本雅明·内塔尼亚胡表示“我们向丹麦人民和丹麦的犹太社区送去慰问。
Assistant: Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu (campaigning for reelection at the time) stated, "We send our condolences to the Danish people, and also to the Jewish community in Denmark.
User: 在位约10年,事迹阙如。
Assistant: Ten years gone, I'm afraid.
User: 希山慕丁的有条件道歉,遭到巫统内部的严厉批评;巫统的一个媒体喉舌描述这个反应如下:“在本党内部许多党员的感觉是,华人和印度人在投票支持民联时,就是背叛了国阵。
Assistant: His conditional apology was met with heavy criticism from within UMNO; one media outlet described the reaction as such: "The sentiment among many in the party is that the Chinese and Indians betrayed the BN when they voted for Pakatan Rakyat.
User: 切列波韦茨有铁路和公路通往沃洛格达,沃洛格达州,该州的行政中心,俄罗斯首都莫斯科和圣彼得堡。
Assistant: Cherepovets has rail and road access to Vologda, the administrative center of the oblast, to Moscow, the capital of Russia, and to St. Petersburg.
User: 2011年11月8日的另一项修正案理论上允许排量在550毫升以上的摩托车(即红色车牌摩托车)在一定条件下行驶于高速公路。
Assistant: A further amendment on 8 November 2011 theoretically permits motorcycles over 550cc (i.e. those with red registration plates) to drive on freeways under certain conditions.
User: 金砖国家就要改变这一点。
Assistant: The BRICS countries want to change this.
User: 在芬兰东部,芬兰游击队运动逐渐消失。
Assistant: In Eastern Finland, the guerrilla movement was gradually extinguished.
User: 由于具有肝毒性,因此靛红衍生物现已不再用于医药工业。
Assistant: Since this is an environmental hazard, current production batteries no longer use mercury.
User: 比如许多研究酵母的细胞的生理学结果也可以运用在人的细胞中。
Assistant: For example, what is learned about the physiology of yeast cells can also apply to human cells.
User: iPhone 4还包括一个用于通话噪声消除的小型听筒,在这个基础上,是可以切换扬声器与麦克风的位置—扬声器置于右方。
Assistant: The iPhone 4 includes an additional microphone at the top of the unit for noise cancellation, and switches the placement of the microphone and speaker on the base on the unit—the speaker is on the right.
User: 化学分析显示的物质包括:6.3% 镍(Ni)、0.5%磷(P)、53.9ppm的镓、141ppm的锗(Ge)和0.02 ppm的铱(Ir)。
Assistant: Chemical analysis showed that the material contained 6.3% nickel (Ni), 0.5% Phosphorus (P), 53.9 parts per million (ppm) Gallium (Ga), 141 ppm Germanium (Ge), and 0.02 ppm Iridium (Ir). |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
有许多种平行移动的概念,但其中一种特殊方式——以某种方式连接了一条曲线上点的几何——等同于提供了一个联络。
Assistant: sure, the translated text is: There may be many notions of parallel transport available, but a specification of one — one way of connecting up the geometries of points on a curve — is tantamount to providing a connection.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 茶叶。
Assistant: ok, the translation is:TEA.
User: please translate the following text from chinese to english
他曾参与1968年的威尼斯双年展。
Assistant: ok, the translation is:He participated in the Venice Biennale of 1968.
User: please translate the following sentence from chinese into english: KORU Facility Record. 美国联邦通信委员会,audio division. . KSDA-FM
Assistant: sure, the following is the translation:
United States Federal Communications Commission, audio division. radio
User: Please translate the following sentence into English:
朝鲜人民军的陆军军官和士兵是最常见到其身穿橄榄绿或棕褐色的制服。
Assistant: sure, the following is the translation:
KPA officers and soldiers are most often seen wearing a mix of olive green or tan uniforms.
User: translate the following contents from chinese to english:
丹尼尔的成功以及他在基辅防御上的失败甚至已经引起了蒙古人更大的兴趣。
Assistant: OK, the translation is:Yet Daniel's successes and his failed defense of Kiev attracted the further attention of the Mongols.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1874年10月19日举行创校仪式,令萨格勒布大学成为奥匈帝国外莱塔尼亚地区内的第三所大学。
Assistant: ok, the translated text is: On 19 October 1874, a ceremony was held in the name of the founding of the Royal University of Franz Joseph I in Zagreb, making it the third university in the Hungarian realm of the Austro-Hungarian Empire.
User: Translate the following contents from Chinese to English
至于民事案件终审权的转移则因为1930年代国际危机频生而一再搁置,直到第二次世界大战结束后才重新展开,并在1949年废止了枢密院对民事案件的终审权。
Assistant: ok, the following is the translation:
Moves to extend the abolition to civil matters were shelved during the growing international crisis of the 1930s but re-tabled after World War II, and civil appeals ended in 1949, with an amendment of the Supreme Court Act.
User: please translate the following sentence from chinese into english
售票员有时假扮奴隶,混进种植园。
Assistant: OK, the following is the translation:
A conductor sometimes pretended to be a slave in order to enter a plantation.
User: Translate the following text from Chinese to English: 康多莉莎·赖斯2005年时在一个记者会回应提问时评论道,要事后挑出演说中的错处是很容易的,但1991年时未能清晰预见拥有核武的苏联能和平地解体。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2005 Condoleezza Rice, responding to a question about the speech at a press conference, remarked that it was easy to see in hindsight what was wrong with the perspective of the speech, but that the peaceful breakup of a nuclear-armed Soviet Union was not so obvious in 1991. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 二战期间在洛斯阿拉莫斯国家实验室,参与了曼哈顿计划,之后反对核武器扩散。
Assistant: During World War II he was Group Leader of the Theoretical Division of the Manhattan Project at Los Alamos, and later campaigned against the proliferation of nuclear weapons.
User: 他参与在法军在意大利的行动,但在翌年的5月18日,他的士兵不愿再与意大利自由战士相抗后便被开除。
Assistant: He took part in French operations in Italy, but was dismissed on May 18 of the following year, after his soldiers refused to fight against Italian freedom fighters.
User: 1909年7月,奥维尔在威尔伯的辅助下完成了美国陆军的验证飞行,满足了美军所要求的双座飞机搭载一名乘客续航1小时、平均时速64公里(40英里)并无损伤着陆的条件。
Assistant: In July 1909 Orville, with Wilbur assisting, completed the proving flights for the U.S. Army, meeting the requirements of a two-seater able to fly with a passenger for an hour at an average of speed of 40 miles an hour (64 km/h) and land undamaged.
User: 隶属北京政府、国民军。
Assistant: He belonged to Beijing Government and National Government.
User: 在新英格兰地区长大的吉布森警探一生都是波士顿红袜队的忠实粉丝,1998年8月11日,他所爱的这支球队在与堪萨斯市皇家队比赛前为他默哀。
Assistant: Gibson was a lifelong Boston Red Sox fan, and on August 11, 1998, his beloved team had a moment of silence in his honor prior to a game with the Kansas City Royals.
User: 他们在巴黎与让·雷诺阿合作,在罗马与卢奇诺·维斯孔蒂(Luchino Visconti)合作。
Assistant: They worked with film-makers Jean Renoir in Paris and Luchino Visconti in Rome.
User: 变性手术是不可逆转的,而且受政府资助,并由医院管理局管理。
Assistant: Sex reassignment surgery is irreversible, publicly funded, and managed by the Hospital Authority.
User: 埃利奥特夫人岛受灾最为严重,受到气旋风力的强烈冲击;赫伦岛有多种珍稀树木和鸟类栖息地不是完全被毁就是严重受损。
Assistant: The worst affected island was Lady Elliot as it bore the brunt of the wind, while on Heron Island, several rare trees and bird rookeries were either destroyed or severely damaged.
User: 葡萄会被踏碎,然后发酵成葡萄酒。
Assistant: Pectinase is used to break this down and so clear the wine.
User: 《纽约时报》食品科学家作家哈罗德·麦吉(英语:Harold McGee)(Harold McGee)在医学和兽医学文献中发现了番茄毒性的证据很少,并且观察到干燥的番茄叶(含有比果实中更高浓度的生物碱)偶尔用作食品调味料或装饰品,而没有问题。
Assistant: New York Times food science writer Harold McGee has found scant evidence for tomato toxicity in the medical and veterinary literature, and observes that dried tomato leaves (which contain higher concentrations of alkaloids than the fruits) are occasionally used as a food flavoring or garnish, without problems.
User: 《永远有多远》,小说,1999年。
Assistant: Long, Long Ago, 1999.
User: 根据国防部5111.11号命令,理论办公室主任必须发展与协调美国军队的现况、趋势与未来愿景,此外也要辨识出美国与其他国家或团体相比较下的的威胁或机会。
Assistant: According to Defense Directive 5111.11, the Director shall develop and coordinate net assessments of the standing, trends, and future prospects of U.S. military capabilities and military potential in comparison with those of other countries or groups of countries in order to identify emerging or future threats or opportunities for the United States. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 截至2006年,超过40个人的房屋已经建成,但所用的施工方法,成本,材料和每一个房子的设计已经受到很大的批评。
Assistant: As of 2006, over 40 individual houses had been built; however, the construction methods, costs, materials used and the design of each house has come under great criticism.
User: 1595年12月23日,佩德罗·费尔南德斯·德·基罗斯指挥着西班牙船只San Jeronimo到访,他在当时的描述非常简短,也没有试图登上该岛。
Assistant: It was later visited by the Portuguese navigator Pedro Fernandes de Queirós, commanding the Spanish ship San Jeronimo. on 23 December 1595; his description is brief, he made no attempt to land.
User: 《新太》登场。
Assistant: Now here comes the new guy.
User: 在回程时,舰只也访问了多个港口,其中包括在返回里约热内卢前的阿根廷布兰卡港。
Assistant: On the return trip, the ships visited several more ports, including Bahía Blanca, Argentina, before returning to Rio de Janeiro.
User: 截至2004年,泽西岛犹太人人口估计约为120人。
Assistant: As of 2004, Jewish population was estimated at about 120.
User: 多周期的振荡使星宿一(HD 81797)成为星震学研究的物件。
Assistant: The multi-periodic oscillations make HD 81797 (Alphard) an object of interest for asteroseismologic investigations.
User: 是日,克盱眙。
Assistant: Days, pp. 68.
User: 星际和彗星中冰的相近性质(以及气相化合物比较)已经被援引为星际和彗星化学之间有某种联系。
Assistant: The similarity between interstellar and cometary ices (as well as comparisons of gas phase compounds) have been invoked as indicators of a connection between interstellar and cometary chemistry.
User: 工作第一天,另一个瞭望塔的瞭望员黛利拉(西茜·琼斯)通过对讲机联系到他,并要求他查处在湖边非法燃放烟花的人。
Assistant: On his first day, Delilah (Cissy Jones), a lookout in another watchtower, contacts him via walkie-talkie and asks him to investigate illegal fireworks by the lake.
User: 指挥官在他们的左肩配戴饰带。
Assistant: The commanders wear a brown braid on their left shoulders.
User: 国家队一般会依照年龄及等级区分,而且有不同的选拔标准。
Assistant: National teams often compete at various levels and age groups, and have a number of different selection criteria.
User: 车站位于兰多夫大道和埃尔金大道交界,设有地面大厦,由伦敦地下电气铁路公司的建筑师斯坦利·希普斯(英语:Stanley Heaps)设计。
Assistant: The station is located at the junction of Randolph Avenue and Elgin Avenue and has a surface building designed by Underground Electric Railways Company of London's architect Stanley Heaps. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在美国加入战争之后,那些船坞开始雇佣女人来代替那些被征召入伍的男人们。
Assistant: Sure, the translation is:As America entered the war, the shipbuilding yards employed women, to replace men who were enlisting in the armed forces.
User: Please translate the following sentence into English
Trichologists是头发及头皮的专科医师,诊断脱发、毛发变薄、变少的原因,以及其他头皮疾病的原因,并依病因进行治疗。
Assistant: sure, the translation is:Trichologists are hair and scalp specialists (one type of skin specialist) who diagnose the causes of hair fall, hair breakage, hair thinning, miniaturization of hairs, diseases of the scalp, and treat according to cause.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
为此Leech身为议员在四年内提出了数个提案及发起请愿活动,在2015年英国大选落选之后还坚持请愿活动。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Leech submitted several motions and campaigned for half a decade as an MP for a more general pardon and continued to do so after losing his seat in the 2015 general election.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在芝加哥的公民生活中,沃德为了让穷人能进入芝加哥湖畔而奋斗。
Assistant: Sure, the translation is:In civic life in Chicago, Ward fought for the poor people's access to Chicago's lakefront.
User: translate the following contents from chinese to english: 在这场袭击中至少造成103人遇难,另有235人受伤。
Assistant: Sure, the translated text is: At least 103 people were killed and 235 others wounded in the attack.
User: please translate the following contents from chinese to english
这类非传统的吸血鬼言情小说以及吸血鬼通俗小说和神秘的吸血鬼侦探小说深受欢迎,而且现在的出版市场还在扩张。
Assistant: ok, the translation is:Such vampiric paranormal romance novels and allied vampiric chick-lit and vampiric occult detective stories are a remarkably popular and ever-expanding contemporary publishing phenomenon.
User: Please translate the following sentence into English: 购买葡萄酒期酒的一个可能的好处是在期酒时葡萄酒的价格可能比装瓶并在市场上出售时低很多。
Assistant: ok, the translated text is: A possible advantage of buying wines en primeur is that the wines may be considerably cheaper during the en primeur period than they will be once bottled and released to the market.
User: please translate the following sentence into english
最后一根稻草则是在巴登设置了一位天主教地方行政官。
Assistant: sure, the translated text is: The last straw was the installation of a Catholic vogt at Baden.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 她总是和我在一起。
Assistant: sure, the translation is:He will always be with us.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 尼特舍克称此一自杀方式能使人像患了肺炎般死去——肺炎会使肺部难以从空气中获得足够的氧气,继令患者缺氧,最后“通常使其于非常安详平和的情况下死去”。
Assistant: sure, the translated text is: Nitschke calls the suicide bag death a "hypoxic death", and likens it to pneumonia, the "old person's friend", where hypoxia occurs because pneumonic inflammation stops the lungs extracting sufficient oxygen from the air, and "a peaceful death often results". |
User: please translate the following sentence from chinese into english:
今天的神学家普遍认为,地狱是人们运用自由意志拒绝与上帝联合,不与上帝的公义和怜悯相容的逻辑结果(因为上帝不会强迫人们遵守他的意愿)。
Assistant: OK, the translation is:Theologians today generally see Hell as the logical consequence of using free will to reject union with God and, because God will not force conformity, not incompatible with God's justice and mercy.
User: please translate the following text from chinese to english:
主力火箭发动机位于中间,侧面有着两具喷气口(例如类似的美制BGM-71“拖”式反坦克导弹)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The main rocket motor is located at mid-body with two exhausts in the side (e.g. similar to the US BGM-71 TOW antitank missile).
User: translate the following text from chinese to english:
事实上,可变长度的键可能会被使用 (Folk & Zoellick 1992,p.379)。
Assistant: sure, the following is the translation:
In practice, variable length keys may be employed (Folk & Zoellick 1992, pp. 379).
User: please translate the following text from chinese to english:
册封尔为愉嫔。
Assistant: ok, the following is the translation:
Printing for Pleasure.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
哈伊姆·魏茨曼返回以色列时被安排乘坐一班官方航班,但由于以色列当时正被强制禁运,航班被逼取消。
Assistant: ok, the following is the translation:
Weizmann was scheduled to fly back to Israel in an Israeli government aircraft, but due to an embargo imposed on Israel at the time, this was not possible.
User: please translate the following sentence into english
但是,罗斯福在肯塔基州有非常强烈的民意支持,导致钱德勒处于非常尴尬的境地,一方向他要向总统个人表示支持,同时却又要反对总统认可的参议院领袖以及新政立法举措。
Assistant: ok, the translated text is: Because Roosevelt was very popular in Kentucky, Chandler was put in the awkward position of expressing personal support of the president and opposing his handpicked leader in the Senate and his New Deal legislation.
User: please translate the following contents from chinese to english:
酮酸中毒(英语:Ketoacidosis),是一种病理性代谢状态,标志为极高且无法控制的酮症。
Assistant: OK, the translation is:Ketoacidosis is a pathological metabolic state marked by extreme and uncontrolled ketosis.
User: translate the following contents from chinese to english: 一门编程语言同时也是自身的元语言的能力称之为“反射”或者“自反”。
Assistant: sure, the translation is:The ability of a programming language to be its own metalanguage is called reflection or "reflexivity". |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 作为“报告的准确性和公平性(FAIR)”组织的两位评论员,彼得·哈特和吉姆·纳莱卡斯,把媒体称为“一群言过其实者”,并指出多家媒体不断夸大对戈尔的批评,如声称戈尔谈到他在佛罗里达州萨拉索塔的一个拥挤的科学课堂上的讲话是说谎。
Assistant: Peter Hart and Jim Naureckas, two commentators for Fairness and Accuracy in Reporting (FAIR), called the media "serial exaggerators" and argued that several media outlets were constantly exaggerating criticism of Gore, like falsely claiming that Gore lied when he claimed he spoke in an overcrowded science class in Sarasota, Florida, and giving Bush a pass on certain issues, such as the fact that Bush wildly exaggerated how much money he signed into the annual Texas state budget to help the uninsured during his second debate with Gore in October 2000.
User: 罗斯福的顾问们相信过多的竞争与科技的进步造成了过度生产,并降低了薪资与价格,他们认为因此减少了需求与就业(通货紧缩)。
Assistant: Roosevelt's advisers believed that excessive competition and technical progress had led to overproduction and lowered wages and prices, which they believed lowered demand and employment (deflation).
User: 其是D1坦克的殖民地用版本。
Assistant: It was Char D1's colonial version.
User: 莫斯科还明显参与了一项劳动党内以武力推翻霍查和谢胡的阴谋计划。
Assistant: Moscow also apparently involved itself in a plot within the APL to unseat Hoxha and Shehu by force.
User: 字母组合在字母表中有特殊的顺序,例如mza会排在mba前面,因为双字母组合mb跟随在字母m之后。
Assistant: The digraphs each have a specific order in the alphabet, for example mza will be expected to be ordered before mba, because the digraph mb follows the letter m.
User: 片中有关火种的概念是罗伯托·奥奇的设想,他在思考为什么这些可以变形成交通工具的外星人会需要其他运输工具来前往某地的问题时想到了这一理念。
Assistant: The concept of traveling protoforms was developed by Roberto Orci when he wondered why "aliens who moonlight as vehicles need other vehicles to travel".
User: 前者批评它有关于同性恋的主题,而后者控诉她用双性恋出售唱片。
Assistant: The former criticized its homosexual themes while the latter accused her of using bi-curiosity to sell records.
User: 不过,部分语言(例如Python和occam)使用缩进而非大括号或关键词来确定结构,这被称为越位规则。
Assistant: However, some languages (such as Python and occam) use indenting to determine the structure instead of using braces or keywords; this is termed the off-side rule.
User: 到了十六世纪初,奥斯曼帝国完成了对阿尔巴尼亚的征服。
Assistant: By the beginning of the sixteenth century, the Ottoman Empire had completed its conquest of Albania.
User: 作家尼尔·盖曼在他的博客表示支持抗议者。
Assistant: Writer Neil Gaiman wished the protesters luck and safety in his blog.
User: 以下是一些印加帝国崇拜的神祇,其中许多神的作用或范围相互交叉重叠。
Assistant: Below are some of the various gods worshiped by the peoples of the Incan empire, many of which have overlapping responsibilities and domains.
User: 王妃的爱人。
Assistant: The Princess Wife.
User: 1973年,她升为教授,是格拉斯哥大学五百年校史上第一位女教授。
Assistant: In 1973, she became a professor, the first woman to hold a chair in Glasgow University's 500-year history.
User: 在“Treehouse of Horror XXIII”中,巴特时空旅行到1974年,遇到一名高中学生的玛琦。
Assistant: In "Treehouse of Horror XXIII" (2012), Bart time-travels to 1974 and happens upon Marge, who is still a high school student.
User: 不在现任教职员的名单上,也没有人知道他的正体,不可思议的存在。
Assistant: Nothing is known about them besides their appearance and current location.
User: 最早的挪威书面资料来源于十二世纪末的挪威史记(英语:HistoriaNorwegiæ)指出奥拉夫出生在奥克尼群岛,因为他的母亲逃离那里以逃避杀死奥拉夫父亲的凶手。
Assistant: The earliest Norwegian written source, the Historia Norwegiæ of the late twelfth century, states that Olaf was born in the Orkney Islands after his mother fled there to escape the killers of Olaf's father.
User: 游击队员经常以10人至15人的小队为作战单位而发起进攻。
Assistant: He proposed that the teams should have 10 to 15 fighters.
User: 因此,雷彻和特纳决定护送萨曼莎到特纳的旧私立学校,但突然从萨曼莎身上搜出手机,敌人可能知道他们的方位。
Assistant: Reacher and Turner decide to escort Samantha to Turner's old private school for protection, but discover that she has her mobile phone with her and that the enemy probably knows exactly where they are.
User: 在美国,华盛顿亚洲媒体圆桌会议是最大的亚洲媒体组织。
Assistant: The Washington Roundtable for the Asia-Pacific Press (WRAPP) is the largest organization of Asian media in the United States.
User: 他也是恢复公民社会委员会(Committee for Reviving the Civil Society)的成员。
Assistant: He is also a member of the Committee for Reviving the Civil Society.
User: 走私:在内战期间,黎巴嫩变成了全球最大的毒品来源国,许多大麻种植业集中在贝卡谷地。
Assistant: Smuggling: During the civil war, Lebanon turned into one of the world's largest narcotics producers, with much of the hashish production centered in the Bekaa valley.
User: 影评人对本集大多持正面看法,《电视指南》就把《夏洛特·金的遭遇》选入2010年最优秀的25集电视剧。
Assistant: The critical response was largely positive, with a TV Guide writer ranking "Did You Hear What Happened to Charlotte King?" one of 2010's top 25 television episodes.
User: 对于包容的意义你从论证的前两个前提不能得出任何结论。
Assistant: With the inclusive meaning you could draw no conclusion from the first two premises of that argument.
User: 美拉诺坦 II 能够促进黑素细胞的生成,可能是借由活化MC1(英语:melanocortin 1 receptor)受体所致,而其在性方面的效果被认为与其激活MC4(英语:melanocortin 4 receptor)受体的能力有关(MC3(英语:melanocortin 3 receptor) 受体可能也与其有关)。
Assistant: To the extent that melanotan II produces melanogenesis, this is thought to be caused by activation of the MC1 receptor, whereas its clinically documented sexual effects are thought to be related to its ability to activate the MC4 receptor (though the MC3 is thought to possibly also be involved).
User: 这个游戏是Google创建的许多简单游戏之一,这个AI 是名为“A.I. Experiments”计划中的一部分。
Assistant: This game is one of many simple games created by Google that are AI based as part of a project known as 'A.I. Experiments'.
User: 如世尊言,众人怖所逼,多归依诸山,园苑及丛林,孤树制多等。
Assistant: Mankind hides themselves in the caves and mountains acknowledging the presence of Him who sits on the throne and the wrath of the Lamb.
User: 2009年,亨特受到国会标准委员会(英语:Parliamentary Commissioner for Standards)调查。
Assistant: In 2009, Hunt was investigated by the Parliamentary Commissioner for Standards.
User: 后周亡。
Assistant: Death in the Afternoon.
User: 因此,他经常在专业会议上和出版物中感到敌意。
Assistant: Consequently, he was often received with significant hostility at professional conferences and in print.
User: 因忙于这种人道主义工作,一战期间她几乎没有做科研工作。
Assistant: Busy with this work, she carried out very little scientific research during that period.
User: 1393年,内波穆克的约翰从查理大桥上扔进伏尔塔瓦河淹死。
Assistant: In 1393 St. John of Nepomuk was thrown from the bridge into the river where he drowned.
User: 索耶就读于路易斯维尔Buechel地区的塞涅卡高中(Seneca High School)。
Assistant: Sawyer attended Seneca High School in the Buechel area of Louisville.
User: 到1900年,公共对组织的支持提升,有超过25,000位成员。
Assistant: By 1900, public support for the organisation had grown, and it had over 25,000 members.
User: 欧蒂塔(Odetta,1930年12月31日-2008年12月2日),全名欧蒂塔·霍姆斯(Odetta Holmes),是一位美国黑人音乐家、演员、吉他手、作词家、人权活动家,常被誉为“美国民权之声”。
Assistant: Odetta Holmes (December 31, 1930 – December 2, 2008), known as Odetta, was an American singer, actress, guitarist, lyricist, and a civil and human rights activist, often referred to as "The Voice of the Civil Rights Movement".
User: 使用Fraktur排版在20世纪初的德语国家和地区、挪威、爱沙尼亚、拉脱维亚仍然非常普遍,在芬兰、瑞典和丹麦也有一小部分,而其他国家此时已开始使用Antiqua作为排版字体。
Assistant: Typesetting in Fraktur was still very common in the early 20th century in all German-speaking countries and areas, as well as in Norway, Estonia, and Latvia, and was still used to a very small extent in Sweden, Finland and Denmark, while other countries typeset in Antiqua in the early 20th century. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
这部法律是由德国绿党的伏尔克·贝克所起草,并且在绿党与社会民主党合组联合政府的时期通过。
Assistant: OK, the translated text is: It was drafted by Volker Beck of the Greens and was approved under the Green/Social Democratic Coalition Government.
User: Translate the following text from Chinese to English:
此作开启了他与高耶在电影和电视剧领域的合作关系。
Assistant: OK, the translation is:This was the beginning of his relationship with Goyer for both film and television.
User: Please translate the following sentence into English:
1912年,堡垒被拆除。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1912, the fort was decommissioned.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
很多存在主义者还认为传统的体系和哲学学术无论是内容和风格都过于抽象并远离人类经验。
Assistant: OK, the following is the translation:
Many existentialists have also regarded traditional systematic or academic philosophy, in both style and content, as too abstract and remote from concrete human experience.
User: please translate the following sentence from chinese into english
Sony Sound Forge,正式名称是Sonic Foundry Sound Forge,它是一个声音编辑套装软件,主要是针对专业市场。
Assistant: ok, the translated text is: Sound Forge (formerly known as Sonic Foundry Sound Forge, and later as Sony Sound Forge ) is a digital audio editing suite by Magix Software GmbH which is aimed at the professional and semi-professional markets.
User: Translate the following contents from Chinese to English
团队运动是参与的运动员都互相合作以达成共同目标的运动。
Assistant: OK, the translated text is: People might specialize in a distributed development environment, but they actively collaborate to achieve the common goal.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 马对于罗马的农民并不重要,大多数的马,是由富人饲养来作赛车或战争之用。
Assistant: OK, the translation is:Horses were not widely used in farming, but were raised by the rich for racing or war.
User: please translate the following contents from chinese to english
9月9日晚上和10日早晨,北福克大火越过东北侧的一条防火线,逼近猛犸热泉,大群历史悠久的建筑物和公园管理局总部位于那里。
Assistant: OK, the translated text is: The night of the 9th and the morning of September 10, the North Fork fire jumped a fireline along its northeastern flank and approached Mammoth Hot Springs where a large concentration of historical structures as well as the Park Headquarters is located.
User: please translate the following contents from chinese to english
栖地的消失和鸟类疾病被认为对夏威夷的特有鸟类有最大的威胁。
Assistant: sure, the following is the translation:
Habitat loss and avian disease are thought to have had the greatest effect on endemic bird species in Hawaii.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
相比于ENERGA,M31的重量稍为轻便,而且弹头直径较小,即ENERGA的75毫米对上M31的66毫米。
Assistant: OK, the translated text is: Compared to the ENERGA, the M31 is slightly lighter in weight and has a smaller-diameter warhead—i.e. 75mm vs 66mm.
User: Translate the following text from Chinese to English
《移民限制法令》(Immigration Restriction Act 1901)是澳大利亚议会在1901年颁布的一项法令。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Immigration Restriction Act 1901 was one of the first laws passed by the new Australian parliament.
User: please translate the following contents from chinese to english: 早期的脚本引擎称为Qt Script for Applications(QSA),是Qt Software推出且独立于Qt函式库,在GPL和商业许可双授权下发布。
Assistant: Sure, the translation is:An earlier and unrelated scripting engine, called Qt Script for Applications (QSA), was shipped by Trolltech as a separate Qt-based library, dual-licensed under GPL and a commercial license.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 理论上,伽马频率是大脑某些区域的共振频率,并且似乎也影响视觉皮质。
Assistant: Sure, the translated text is: It has been theorized that gamma frequencies are resonant frequencies of certain areas of the brain, and appear to affect the visual cortex as well.
User: Translate the following text from Chinese to English
演化敏感地依赖于成本和收益的平衡。
Assistant: ok, the translated text is: The evolutionary equilibrium depends sensitively on the balance of costs and benefits.
User: translate the following text from chinese to english
2013 年 10 月 20 日,他来到 France 2 的 Vivement Dimanche(周日快来)推广自己的新专辑Amor Latino( 2013 年 10 月 21 日发行);并在这个平台上演唱了 Qu'as-tu fait de moi(你对我做了什么)及 Amor Latino1。
Assistant: ok, the translated text is: He also appeared in the "Vivement Dimanche" programme on France 2 on 20 October 2013, to promote his new album "Amor Latino" (which was released on 21 October 2013), and he sang "Qu'as-tu fait da moi" and "Amor Latino", on that programme.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
谢泼德在电影的45周年版光碟中不断道歉称“如果我们能够换走米基·鲁尼,我会对电影感到兴奋。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the 45th anniversary edition DVD release, producer Richard Shepherd repeatedly apologizes, saying, "If we could just change Mickey Rooney, I'd be thrilled with the movie".
User: translate the following text from chinese to english: 1994年获得人类基因学的Mauro Baschirotto奖。
Assistant: sure, the translation is:In 1994 she won the Mauro Baschirotto Award in Human Genetics.
User: please translate the following text from chinese to english:
这种摄食方式被称为放血术(phlebotomy,来自希腊文,phleps "静脉",tomos"切割")。
Assistant: ok, the translated text is: This type of feeding is known as phlebotomy (from the Greek words, phleps "vein" and tomos "cutting").
User: please translate the following contents from chinese to english: 格林维尔是格林维尔堡的历史地点,该建筑于1793年由安东尼·韦恩将军在西北印度战争期间建成。
Assistant: Sure, the translated text is: Greenville is the historic location of Fort Greene Ville, which was built in Nov. 1793 by General Anthony Wayne's Legion of the United States during the Northwest Indian War.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 两个哈雷迪政党在以色列选举中是候选者。
Assistant: Sure, the translated text is: Two Haredi parties run candidates in Israeli elections.
User: Translate the following text from Chinese to English
收藏品源于世界各地,当中有些甚至可以追溯到前哥伦布时期。
Assistant: Sure, the translated text is: Items from all over the world are represented in the collection and some objects even date back to the pre-Columbian era.
User: translate the following contents from chinese to english:
他的出色表现帮助俱乐部保级成功。
Assistant: Sure, the translation is:His impressive performance at his club finally got results.
User: please translate the following sentence into english
将气态的S4N4通过金属银表面,会生成低温超导体聚氮化硫,简写为"(SN)x",转变温度为(0.26±0.03)K。
Assistant: ok, the translation is:Passing gaseous S4N4 over silver metal yields the low temperature superconductor polythiazyl or polysulfurnitride (transition temperature (0.26±0.03) K), often simply called "(SN)x". |
User: translate the following text from chinese to english:
这对婆罗犀而言是一大威胁,因此于2015年11月增加当地野生动物巡逻队,以保护其余的犀牛数量。
Assistant: OK, the following is the translation:
Poachers continue to be one of the largest threats to the Bornean rhinoceros and local wildlife patrols were increased in November 2015 to protect the remaining population.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 人们需要更多的时间进行生产上的追求,同时改正过去的社会滥用。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The people needed more time for productive pursuits while correcting social abuses of the past.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他在2005年的菜鸟球季一心想挥出长打,却让他的打击率老是在门多萨线(Mendoza Line)附近游走。
Assistant: Sure, the following is the translation:
His rookie season in 2005 started out sluggishly, with his batting average usually around or below the Mendoza Line in April.
User: please translate the following sentence into english
缅甸华人是公认的中产阶级族群,在缅甸社会各个层面都有很好的代表性。
Assistant: Sure, the translated text is: Burmese Chinese are a well established middle class ethnic group and are well represented in all levels of Burmese society.
User: please translate the following sentence into english: 维尔托夫希望在电影制作《革命前的“虚构”车型》删去使用机械制作的章节,并试图“把创意欢乐从机械中带走”和“让男人更接近机器”。
Assistant: ok, the following is the translation:
He desired to move away from "the pre-Revolutionary ‘fictional’ models" of filmmaking to one based on the rhythm of machines, seeking to "bring creative joy to all mechanical labour" and to "bring men closer to machines".
User: Please translate the following text from Chinese to English
法国司法系统的最独特的特征是它被分为司法和行政组。
Assistant: ok, the following is the translation:
The most distinctive feature of the French judicial system is that it is divided into judicial and administrative streams.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
无论是内和外,拱廊的使用可以起到重大的作用,可以通过在阿雷佐的圣玛利亚教堂作为例证。
Assistant: Sure, the translation is:Arcades could be used to great effect, both externally and internally, as exemplified by the church of Santa Maria della Pieve, in Arezzo.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
乔和凯瑟琳的对话则显示出凯瑟琳对于法克斯书店即将在街角开幕的恐惧。
Assistant: Sure, the translated text is: Joe and Kathleen have a conversation that reveals Kathleen's fears about the Fox Books store opening around the corner.
User: please translate the following sentence into english
其中,6个在船上旅途劳顿的埃及孩子在距离丽都湾草坪才数米的地方在试图到达海岸时悲剧性地溺死了。
Assistant: ok, the translated text is: Among them, six children Egyptians, exhausted for the trip on that vessel, were tragically drowned trying to reach the seashore, a few meters far from the Lido Beach Green (Lido Verde).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
尼克松当时驻扎在马里兰州的巴尔的摩,使用自己的法律知识处理结束战争合同的谈判。
Assistant: sure, the following is the translation:
At the time, Nixon was stationed in Baltimore, Maryland, using his legal training to deal with military contract terminations.
User: Translate the following text from Chinese to English
之后、新生的小蝎子约需2个礼拜左右才能将外骨骼完全发展成熟。
Assistant: ok, the following is the translation:
It takes approximately two weeks for the exoskeleton to completely form for newborns.
User: Translate the following text from Chinese to English
1830年比利时从荷兰独立,而卢森堡也于1839年被瓜分,大公国面积较大的西部领土归于比利时,由此卢森堡的领土仅包括原大公国面积较小的东部部分。
Assistant: OK, the translation is:After the Kingdom of Belgium gained its independence from the Netherlands in 1830, Luxembourg was partitioned in 1839, with the larger western portion of the grand duchy going to Belgium, so that the grand duchy comprised only the smaller eastern portion.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
中国北方与中国南方是指中国内部的两大块地理区域。
Assistant: ok, the following is the translation:
Northern China and southern China are two approximate mega-regions within China. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 后卒于山中。
Assistant: We'd go up in the mountains.
User: 例如:某一人脸的识别,某一指纹的识别。
Assistant: Examples include identification of a specific person's face or fingerprint, identification of handwritten digits, or identification of a specific vehicle.
User: 仁川塔位于第11号建设工地。
Assistant: Incheon Tower will be located in Construction Area 11.
User: 丰坦卡河上有15座桥梁,包括18世纪的罗蒙诺索夫桥和奢华的埃及桥,但是其中最著名的是涅瓦大街上的阿尼奇科夫桥。
Assistant: The Fontanka is spanned by fifteen bridges, including the 18th-century Lomonosov Bridge and the extravagant Egyptian Bridge.
User: 在高中时,多布然斯基收集了许多蝴蝶并决定成为一名生物学家。
Assistant: At high school, Dobzhansky collected butterflies and decided to become a biologist.
User: 巨噬细胞所处的位置可决定其大小和形状。
Assistant: A macrophage's location can determine its size and appearance.
User: 为了解决在XM16E1测试中暴露出来的问题,一种“鸟笼”消焰器(英语:Flash Suppressor)取代了XM16E1的三瓣式消焰器。
Assistant: To address issues raised by the XM16E1's testing cycle, a closed, bird-cage flash suppressor replaced the XM16E1's three-pronged flash suppressor which caught on twigs and leaves.
User: 这考虑了选择、监督和替换政府的过程,有效规划、实施合理政策、对市民的尊重、管理经济和社会互动的机构状态的政府能力。
Assistant: This considers the process by which governments are selected, monitored and replaced; the capacity of the government to effectively formulate and implement sound policies and the respect of citizens and the state of the institutions that govern economic and social interactions among them.
User: 同时,卡尔来到拉斯云组华,吴子邀请他当四龙赌场的合伙人,在那里三合会中面临黑手党控制城市的困境,四龙赌场饱受排挤。
Assistant: Meanwhile, CJ travels to Las Venturas, where Wu Zi Mu invites him to become a partner in the Four Dragons Casino, where the organisation is facing problems from the mob families that control the city.
User: 《200》播映后不久,GateWorld宣布Sci Fi 频道已经决定来年不再续订《星际之门:SG-1》。
Assistant: Shortly after this episode was aired, Gateworld announced that the Sci-Fi Channel had decided not renew Stargate SG-1 for the coming year.
User: 1867年,岛上建成了一个砖房牢房(之前的囚犯都被关在地下室),1868年,阿尔卡特拉斯到被官方特别指定在此长期关押军事罪犯。
Assistant: In 1867, a brick jailhouse was built (previously inmates had been kept in the basement of the guardhouse), and in 1868, Alcatraz was officially designated a long-term detention facility for military prisoners.
User: 2005年2月11日,公司发布首款游戏《德州扑克(英语:Telltale Texas Hold'em)》,一款扑克牌游戏模拟器,目的主要是测试内部游戏引擎Telltale Tool。
Assistant: On February 11, 2005, the company released their first game, Telltale Texas Hold'em, a poker card game simulator which was intended primarily to test the Telltale Tool, their in-house game engine.
User: 达尔豪斯的无情举动令军中的印度士兵大为不满,最终引发了1857年的印度叛乱。
Assistant: This and other callous actions of the governor-general created bitter feelings among the Indian soldiers in the British Army, which finally led to the Indian Rebellion of 1857.
User: 歌词围绕着现代社会着魔于暴力和名人文化。
Assistant: It speaks about modern society's fascination with violence and celebrity culture.
User: 1986年,WC-135C被部署到欧洲,监测切尔诺贝利核事故造成的影响。
Assistant: In 1986, the WC-135C was deployed to Europe to help monitor the air after the Chernobyl disaster.
User: 申请奥修庄园城的建设许可证遭拒后,社区领导人决定通过影响1984年11月的县选举来获得该县其他地区的政治控制权。
Assistant: After being denied building permits for Rajneeshpuram, the commune leadership sought to gain political control over the rest of the county by influencing the November 1984 county election.
User: 2014年发表的一项研究发现,维基百科编者之间也存在“互联网技能差距”。
Assistant: A study published in 2014 found that there is also an "Internet skills gap" with regard to Wikipedia editors.
User: 职业生涯降档是经济上的另一种方式,并降低以前对财富,晋升或更高的社会地位的愿望。
Assistant: Career downshifts are another way of downshifting economically and entail lowering previous aspirations of wealth, a promotion or higher social status.
User: 它亦可以由Freiling's axiom of symmetry的一个变种推导而出。
Assistant: It can also be deduced from a variant of Freiling's axiom of symmetry.
User: 他的名字在1482年首次出现在档案中,当时他将一些作品出售给位于靠近莱顿的乌赫斯特海斯特(Oegstgeest)的希罗尼米斯达尔(Hieronymusdal)小修院(又名Lopsen)。
Assistant: The first mention of Engebrechtsz. in the archives was in 1482, when he sold some work to the Hieronymusdal priory (also known as Lopsen) in Oegstgeest, near Leiden.
User: 电影在2017年多伦多国际影展首映,并获得高度好评,而部分影评人认为这是史东演艺生涯中最好的演出。
Assistant: The film premiered to positive reviews at the 2017 Toronto International Film Festival, and certain critics considered Stone's performance to be the best of her career.
User: 1502年,第一位黑奴来到新大陆伊斯帕尼奥拉岛(现为海蒂及多米尼加)。
Assistant: The first slaves to arrive as part of a labour force in the New World reached the island of Hispaniola (now Haiti and the Dominican Republic) in 1502.
User: 关于利沃夫发生的暴行的信息受到管制。
Assistant: Information on the atrocities that took place in Lwów was restricted.
User: Inaga Shimegi认为驯服狐松鼠是娜乌西卡首次展现神奇的沟通能力。
Assistant: Inaga Shimegi feels that Teto's taming is the first glimpse of Nausicaä's "supernatural ability of communication".
User: 根据他们在2017年2月27日发布的沙滩足球世界排名,球队被分别投入到他们各自的彩池中,排名最高的球队与主队一起被放入一号种子,二号种子,三号种子,等等。
Assistant: The teams were seeded into their respective pots based on their BSWW Beach Soccer Rankings published on 27 February 2017, with the highest ranked teams placed into pot 1 alongside the hosts, the next highest ranked into pot 2 and so on. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 演绎系统的弱可靠性定理声称,在这个演绎系统中任何可证明的句子,在所有释义或这个理论所基于的语言的语义理论的模型上为真。
Assistant: Soundness of a deductive system is the property that any sentence that is provable in that deductive system is also true on all interpretations or structures of the semantic theory for the language upon which that theory is based.
User: 虽然会增加重量和成本,但一些滑翔机上还是装备了小型发动机,被称为动力滑翔机。
Assistant: Although adding to the weight and expense, some gliders are fitted with small power units and are known as motor gliders.
User: 驮畜(英语:Pack animals)中的骡子生性坚忍、谨慎和耐寒,它可以携带沉重的补给品,到达吉普汽车,甚至驮马(英语:packhorse)无法前进的地方。
Assistant: Pack animals that are innately patient, cautious, and hardy, mules could carry heavy loads of supplies where Jeeps and even pack horses could not travel.
User: 使用地球的方位,测量这两个点的方位,和这两个点在地球上的距离,可以用三角学测量月球的距离: d i s t a n c e moon = d i s t a n c e o b s e r v e r b a s e tan ( a n g l e ) {\displaystyle \mathrm {distance} _{\textrm {moon}}={\frac {\mathrm {distance} _{\mathrm {observerbase} }}{\tan(\mathrm {angle} )}}} 这是儒勒·凡尔纳在从地球到月球这本书中所提到的方法: 直到此刻,许多人仍然不知道如何计算地球与月球相隔的距离。
Assistant: Using the orientation of the Earth, those two position measurements, and the distance between the two locations on the Earth, the distance to the Moon can be triangulated: d i s t a n c e m o o n = d i s t a n c e o b s e r v e r b a s e tan ( a n g l e ) {\displaystyle \mathrm {distance} _{\mathrm {moon} }={\frac {\mathrm {distance} _{\mathrm {observerbase} }}{\tan(\mathrm {angle} )}}} This is the method referred to by Jules Verne in From the Earth to the Moon: Until then, many people had no idea how one could calculate the distance separating the Moon from the Earth.
User: 阳光会因为瑞利散射和米氏散射而减弱,特别是当日出和日落时经过漫长的地球大气层时,使得阳光有时会很柔和,可以舒服的用肉眼或安全的光学仪器观看(只要没有阳光会突然穿透云层的风险)。
Assistant: During sunrise and sunset, sunlight is attenuated because of Rayleigh scattering and Mie scattering from a particularly long passage through Earth's atmosphere, and the Sun is sometimes faint enough to be viewed comfortably with the naked eye or safely with optics (provided there is no risk of bright sunlight suddenly appearing through a break between clouds).
User: 化学沉积的原理是使流体在固体基体表面发生化学变化从而在原有表面上留下了一个固体层。
Assistant: Here, a fluid precursor undergoes a chemical change at a solid surface, leaving a solid layer.
User: 桥非常古老,历史应在400年以上。
Assistant: The temple has a history of over 400 years.
User: 第二次世界大战中,德国人占领法国期间,再次占领费里耶尔城堡,这一次还掠夺了丰富的艺术收藏品。
Assistant: The Germans again seized the château during the occupation of France in World War II, and this time, they looted its vast art collections.
User: 在1970至1971年他是伏尔加军区和第808独立集团军级侦察连(苏联特种部队)的参谋。
Assistant: In 1970 and 1971, he served in the Volga Military District Headquarters, and later with the 808th Independent Army Reconnaissance Company (Spetsnaz). |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 1902年,兄弟俩开始向市场提供可销售的气球。
Assistant: In 1902, the brothers started offering balloons for sale.
User: 在2013年的阿迪达斯全明星挑战赛中,他在12场比赛中射入12球,助其队伍赢得赛事的冠军。
Assistant: In the 2013 Adidas All-in Challenger League, he scored 12 goals in 12 games for his team, helping his high school win the league.
User: 在2011年,埃克斯茅斯有人口34,432人,是德文郡人口第五多的城市。
Assistant: In 2011 it had a population of 34,432, making Exmouth the 5th most populous settlement in Devon.
User: 1830年11月21日,他在巴约祝圣为神父,随后被派往海外传教,于1831年7月18日抵达澳门。
Assistant: He was ordained a priest in Bayeux on 21 November 1830, Pierre was sent overseas, reaching Macao on 18 July 1831.
User: 2010年欧洲男子手球锦标赛(第9届)于2010年1月19日至31日在奥地利举行,举办城市为维也纳,格拉茨,因斯布鲁克,林茨和维也纳新城。
Assistant: The 2010 EHF European Men's Handball Championship (9th tournament) was held in Austria from 19–31 January, in the cities of Vienna, Graz, Innsbruck, Linz and Wiener Neustadt.
User: 2000年,以色列在1999年奥地利立法选举(英语:1999 Austrian legislative election)后宣布奥地利右翼政客约尔格·海德尔为不受欢迎的人,因为他创建的右翼民粹主义政党奥地利自由党进入联合政府。
Assistant: In 2000, Israel declared Austrian politician Jörg Haider persona non grata following the Austrian legislative election of 1999, since his right-wing populist Freedom Party of Austria (German: Freiheitliche Partei Österreichs, FPÖ) was a member of the Austrian coalition government.
User: 该过程经常发生在经济较发达的国家,特别是美国,据信美国是首个大多数人口居住在郊区,而非城市或农村地区的国家。
Assistant: These processes often occur in more economically developed countries, especially in the United States, which is believed to be the first country in which the majority of the population lives in the suburbs, rather than in the cities or in rural areas.
User: 阿尔巴尼亚在普里什蒂纳有一个大使馆,科索沃在地拉那有一个大使馆。
Assistant: Albania has an embassy in Pristina and Kosovo has an embassy in Tirana.
User: 像V6基本款一样,野马GT包含了新的弹簧刚度与减震器,以提高乘坐质量与控制。
Assistant: Like the base V6-equipped Mustang, the 2010 Mustang GT included new spring rates and dampers to improve ride quality and control.
User: 他数次命她与自己的一个仆人睡觉,但她总是拒绝。
Assistant: He had ordered her several times to sleep with one of his servants, but she had always refused.
User: 此后他加入法国外交部。
Assistant: He then joined the French air service.
User: 韦尼奥发表了他一生中最伟大的演讲之一,现在省级律师从四面八方汇集以国家主义的高度参加革命。
Assistant: Vergniaud had delivered one of the great speeches of his life, and now the provincial lawyer would be coaxed from all quarters to join the revolution at the national level. |
User: please translate the following sentence from chinese into english:
一般认为美国各城市吸食可卡因人数的上升是在这段期间横行于青少年间枪支暴力的因素之一。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The rise in crack cocaine use in cities across the U.S. is often cited as a factor for increased gun violence among youths during this time period.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1634年,奥古斯丁教堂成为皇家的宫廷教堂。
Assistant: sure, the translated text is: In 1634, the Augustinerkirche became the parish church of the imperial church.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1943年,鞑靼人的第二教会于坦佩雷成立。
Assistant: sure, the following is the translation:
A second congregation of Tatars was established in Tampere in 1943.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 瑞士阿尔卑斯山构成一系列山脉的一部分,该山系横贯南欧,将北欧与地中海分开。
Assistant: sure, the translation is:The Swiss Alps form part of a chain of mountains that stretch across southern Europe and isolate Northern Europe from the Mediterranean Sea.
User: please translate the following text from chinese to english: 特殊护照(土耳其语:Hususi pasaport),也被称为绿色护照(土耳其语:Yeşil pasaport),允许持证人免签证前往部分地区。
Assistant: ok, the translated text is: Special passport (Turkish: Hususi pasaport), also referred to as the Green Passport (Turkish: Yeşil pasaport) allows the bearer to travel visa-free to some countries.
User: please translate the following text from chinese to english: 7月16日彼得格勒工人和士兵开始自发抗议,要求权力移交给苏维埃。
Assistant: ok, the translated text is: On 16 July, spontaneous demonstrations of workers and soldiers began in Petrograd, demanding that power be turned over to the soviets.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
然而需要指出的是,这些是在“特定的观测时间”测定的温度;小行星表面的温度会随着其与太阳距离的变化而周期性地变化。
Assistant: Sure, the translation is:However, it should be pointed out that these are measurements for a particular observing day, and that the asteroid's surface temperature will change in a regular way depending on its distance from the Sun.
User: please translate the following sentence into english
而在此前,法罗群岛广播公司已经转播过欧洲歌唱大赛的比赛。
Assistant: ok, the following is the translation:
Previously the Australian Broadcasting Corporation broadcast the Games.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第二版漫画基于动画由 Preziosi Collection自2009年起在 Angel's Friends Magazine上出版。
Assistant: Sure, the translated text is: A second version of the comic, based on the cartoon, was published bimonthly by Preziosi Collection since 2009, in Angel's Friends Magazine.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 依据日期的服务(“星期日关闭”、“不适用于星期五”,等等),都有含糊不清的风险。
Assistant: sure, the following is the translation:
For services depending on the day ("closed on Sundays", "does not run on Fridays", and so on) there is a risk of ambiguity.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
神圣罗马帝国于9世纪开始行使对教宗选举的控制权。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the 9th century, the Holy Roman Empire came to exert control over papal elections.
User: Translate the following text from Chinese to English:
然而,这些作品还向日本女孩介绍了西方的老同,姐妹情谊和浪漫关系的概念。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, these works also introduced western concepts of laotong, sisterhood, sentimentalism, and romance to the girls of Japan.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 森林兄弟会由Dato Shengelia领导。
Assistant: Sure, the translation is:The Forest Brothers were led by Dato Shengelia. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 主体拍摄于2011年3月23日开始。
Assistant: Principal photography began on March 23, 2011.
User: 火山爆发前一天,即1902年5月7日夜晚,西尔巴里参与了一场酒吧斗殴或街头斗殴事件,因攻击他人被关进监狱。
Assistant: On the night of 7 May 1902, the night before the eruption, Sylbaris got involved in either a bar fight or a street brawl, according to various sources, and was thrown into jail overnight for assault.
User: 她想在大学主修音乐,但她保守的父亲则希望其有一个正常的工作,所以草娥进入仁荷大学攻读航空工商管理专业。
Assistant: She wanted to major in music at university but her conservative father wanted her to get a normal job, so she enrolled in Aviation Business Administration in Inha Technical College.
User: 两者相较之下,MATLAB提供了大量的扩充工具箱(例如Simulink);而NumPy则是根基于Python这个更现代、完整并且开放源代码的程式语言之上。
Assistant: In comparison, MATLAB boasts a large number of additional toolboxes, notably Simulink, whereas NumPy is intrinsically integrated with Python, a more modern and complete programming language.
User: 然而,柯尼斯堡号并未被扣押,因此逃过了德国舰队的集体自沉,并且作为战利舰(英语:Prize (law))被割让予法国。
Assistant: Königsberg was not interned, however, so she escaped the scuttling of the German fleet and was instead ceded to France as a war prize.
User: 他们认为Martill, Bechly & Loveridge 2007 (Fig. 11.90i,j)中描述的化石为一种未曾被描述过的蜉蝣基群,并透过一段简短的图说(Figure legend)指出了他们和那些样貌奇异的幼虫的关系。
Assistant: They figured this fossil in Martill, Bechly & Loveridge 2007 (Fig. 11.90i,j) as undescribed stem group mayfly and indicated in a brief figure legend the possible relationship to the erratic larvae.
User: 岛上多地有百慕大团军人驻扎,为应急响应人员提供帮助,并确保公众安全。
Assistant: Bermuda Regiment soldiers were stationed at various points to support emergency response crews and ensure the safety of the public.
User: 儿童期言语失用症无法被治愈,但是透过适当且密集的介入,患有此种运动言语障碍的人, 可以获得显着的进步。
Assistant: There is no cure for DVD/CAS, but with appropriate, intensive intervention, people with the disorder can improve significantly.
User: 佛得角,是一个缺乏资源,遭受严重干旱的小群岛国家。
Assistant: Cape Verde is a small archipelagic nation that lacks resources and has experienced severe droughts.
User: 在这样的假说中,日冕是处在自组临界性的状态,磁长的压力将会倍增强,直到小小的摄动触发许多微小的不稳定,像雪崩一样的一起发生。
Assistant: In the hypothesis that the solar corona is in a state of self-organized criticality, the stressing of the magnetic field should be enhanced until a small perturbation switches on many small instabilities, happening together as it occurs in avalanches.
User: 阿米尔在法里德的哥哥家中度过一晚之后,在草席下留下了一些钱以资助他们贫困的生活。
Assistant: After spending a night with Farid's brother's impoverished family, Amir hides a bundle of money under the mattress to help them.
User: 唐·帕尔多(Don Pardo),96岁,美国广播电视播音员(周六夜现场、危险边缘)。
Assistant: Don Pardo, 96, American radio and television announcer (Saturday Night Live, Jeopardy!).
User: 国际科学院委员会2009年会议提出将气候工程作为海洋酸化和一个应对措施 某些抵消的途径,比如在海水中加入化学物质以抵消海洋酸化的影响,其成本昂贵,只能部分有效,且作用地域较小,也许会对海洋环境带来不可预知的危险。
Assistant: The IAP (2009) statement cautioned against climate engineering as a policy response: Mitigation approaches such as adding chemicals to counter the effects of acidification are likely to be expensive, only partly effective and only at a very local scale, and may pose additional unanticipated risks to the marine environment. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 肺部开始形成。
Assistant: Lungs begin to form.
User: 萨福克号的舰长假定俾斯麦号是向西逃逸,并试图也通过西行找出它。
Assistant: Suffolk's captain assumed that Bismarck had broken off to the west and attempted to find her by also steaming west.
User: 再者,合法客户不是唯一可以使用MAC欺骗以获取网络访问权的人。
Assistant: Moreover, the client is not the only person who can spoof his or her MAC address to gain access to the ISP.
User: 法案建议发行四种不同设计的纪念币(两种50美元金币的设计图案相同,只是形状不同),再加向博览会游客发售的纪念章和向获奖参展商颁授的奖章。
Assistant: The bill called for four different designs (the two $50 pieces would differ mainly in shape), plus a commemorative medal to be sold to fairgoers, with an award medal to be given to prizewinning exhibitors.
User: 没有环状结构的就以‘(s)’ 作为对应的标示,而介于两这者之间的会标示为(rs)。
Assistant: In some words aa is not a diphthong, and this is indicated by an apostrophe between the two vowels: a’a.
User: 父母的期望和对语言发展的知识可以在同时提高双语儿童的工具。
Assistant: The parents' expectations and knowledge about language development can be instrumental in raising simultaneously bilingual children.
User: 是贤久的妹妹。
Assistant: She is the smartest sister.
User: 如果是这种情况,患者一般予以以下处理:使用质子泵抑制剂(如奥美拉唑)、输血(如果血红蛋白水平极低,即小于8.0g/dL 或4.5-5.0mmol/L),在可以安排内镜检查前禁食(临床称为NPO,由禁食的拉丁语nil per os缩写而成)。
Assistant: In cases that do not involve shock, the patient is generally administered a proton pump inhibitor (e.g. omeprazole), given blood transfusions (if the level of hemoglobin is extremely low, that is less than 8.0 g/dL or 4.5–5.0 mmol/L), and kept NPO, which stands for "nil per os" (Latin for "nothing by mouth", or no eating or drinking) until endoscopy can be arranged.
User: 可是,斯坦并没有这样做,他反而表示自己并不是L·罗恩·哈巴德的转世,并说:“山达基教只是一个环球大骗局。
Assistant: However, instead of presenting it to them, Stan states that he is not the reincarnation of L. Ron Hubbard, and that "Scientology is just a big fat global scam".
User: 说虚诳语。
Assistant: Word adjective.
User: 在欧洲,肾癌的比例在所有癌症中占的比例为3%。
Assistant: In Europe, kidney cancer accounts for nearly 3% of all cancer cases.
User: 1986年与1987年、1989年与1990年合并举办。
Assistant: These mergers took place in 1987 and 1986, respectively.
User: 奥拉夫幸存下来并于1067年初与剩下的部队一起返回挪威,与他的兄弟马格努斯一起被宣布成为国王和共同统治者。
Assistant: Olaf survived and returned to Norway with the remaining troops in early 1067, and was proclaimed king and co-ruler with his brother Magnus.
User: 人权观察组织报道称,“这些案件中,不是所有安全部队或司法官员都参与虐待受害者的行为中。
Assistant: Human Rights Watch reported that, "not all of the security force members or justice officials encountered by the victims in these cases participated in the abusive practices.
User: 在iOS中实行多工作业一直受到批评,因为其方式限制了应用程序于背景工作只能执行有限的功能集,并要求应用程序的开发人员为其增加明确支持。
Assistant: Implementation of multitasking in iOS has been criticized for its approach, which limits the work that applications in the background can perform to a limited function set and requires application developers to add explicit support for it.
User: 大部分新艺术运动风格粉刷被除去,整个建筑呈现简单的风格。
Assistant: Most of the Art Nouveau stucco was removed so that the whole room appeared in a simple style.
User: 代表追求更为紧密的捷克斯洛伐克联盟的公民民主党人士开始在斯洛伐克组织。
Assistant: The Civic Democrats, who represented demands for a tighter Czechoslovak federation, began to organize in Slovakia.
User: 喜欢把裤脚褶起。
Assistant: I only pulled down my pants.
User: 宫女的来源有几种。
Assistant: The palm sector has diverse species.
User: 在他市长任期里,他大大扩大了城市和提高了内部交通。
Assistant: During his term he greatly expanded the city and improved its infrastructure.
User: 在这个例子中,因为两个二价状态都可以被UNKNOWN状态暗含,但两个状态都生成相同的结果,在所有这三种情况下都是一个明确的TRUE结果。
Assistant: In this example, since either bivalent state could be underlying the unknown state, but either state also yields the same result, a definitive true results in all three cases.
User: 理查没有直系继承人成为安茹帝国解体的导火索。
Assistant: The lack of any direct heirs from Richard was the first step in the dissolution of the Angevin Empire.
User: 目前没有它们的残骸证据,它们的分类地位可能永远都得不到确认。
Assistant: No evidence of them remains, and their taxonomy may never be established.
User: 3C 321是两个星系相互旋转的系统。
Assistant: 3C 321 is a system of two galaxies rotating around each other.
User: 德国戴姆勒 - 克莱斯勒公司在2003年至2015年期间签署了更新保加利亚军用运输车辆的合同。
Assistant: Daimler-Chrysler of Germany has a contract to update Bulgaria's military transport vehicles between 2003 and 2015.
User: 1998年8月31日,队报电视台创立。
Assistant: On 31 August 1998, L'Équipe TV was formed.
User: 防御性决策不只是出现在医疗体系中,也出现在商业及政治上。
Assistant: Defensive decision making do not only occur in health care but also in business and politics.
User: 1954年,也就是斯大林死后一年,赫鲁晓夫领导的新苏联政府开始释放囚犯,关闭营地。
Assistant: In 1954, a year after Stalin's death, the new Soviet government of Nikita Khrushchev began to release political prisoners and close down the camps.
User: 他热爱女人。
Assistant: He loves women.
User: Word2vec为托马斯·米科洛夫(Tomas Mikolov)在Google带领的研究团队创造。
Assistant: Word2vec was created by a team of researchers led by Tomas Mikolov at Google and patented.
User: 这种相态正比于试探电荷qe和源磁荷qm。
Assistant: This phase is proportional to the electric charge qe of the probe, as well as to the magnetic charge qm of the source.
User: 这类故事在19世纪初期的都柏林流传十分广泛,当地普遍认为18世纪隐居的慈善家格瑞瑟达·斯蒂文是因为猪脸的样貌才将自己隐藏着大众的视线之外。
Assistant: The story became particularly widespread in Dublin in the early 19th century, where it became widely believed that reclusive 18th-century philanthropist Griselda Steevens had kept herself hidden from view because she had the face of a pig.
User: 俄军在1632年进军占领了几个优势位置,但纳盖尔斯基推测,让他们先前的努力全部白费,并让他们输掉这场战争的原因是——他们主力部队和炮兵未能准时到达斯摩棱斯克。
Assistant: Russian forces captured several significant locations during their advance in 1632, but Nagielski speculates that the delay in the arrival of their main force and artillery at Smolensk caused by this dilution of effort may have cost them the siege and consequently the war.
User: 1917年12月,阿列克谢耶夫接纳了科尔尼洛夫、邓尼金和其他革命前因科尔尼洛夫事件后被捕而关押的地方逃出来的沙俄军官。
Assistant: In December 1917 Alekseev was joined by General Lavr Kornilov, Denikin and other Tsarist officers who had escaped from the jail, where they had been imprisoned following the abortive Kornilov affair just before the Revolution.
User: 平安居所(希伯来语:משכנות שאננים, Mishkenot Sha’ananim)是耶路撒冷老城城墙外第一个犹太人社区,位于锡安山正对面的山上。
Assistant: Mishkenot Sha’ananim (Hebrew: משכנות שאננים) was the first Jewish neighborhood built outside the walls of the Old City of Jerusalem, on a hill directly across from Mount Zion.
User: 这个原因加上斯里兰卡象生活的地域靠近海港使贩卖斯里兰卡象成为有利可图的贸易活动。
Assistant: This superiority, as well as the proximity of the supply to seaports, made Sri Lanka's elephants a lucrative trading commodity.
User: 如何准确地描述小脑侧部的功能,目前还存在争议:人们认为它与即将发生的动作的规划有关,也为运动提供对感官信息的评估,还和许多纯粹的认知功能有关,例如选择对于一个名词最适合的动词,比如为“椅子”选择“坐”。
Assistant: There is disagreement about the best way to describe the functions of the lateral cerebellum: It is thought to be involved in planning movement that is about to occur, in evaluating sensory information for action, and in a number of purely cognitive functions, such as determining the verb which best fits with a certain noun (as in "sit" for "chair"). |
User: translate the following contents from chinese to english:
奉辛比克党领袖诺罗敦·拉那烈和桑兰西党领袖桑兰西既指控一些本来没有国籍的越南人向政府官员行贿,并获得柬埔寨公民权,也指控越南政府对执政党柬埔寨人民党(人民党)仍然具有政治影响力。
Assistant: Sure, the translation is:The leaders of these two parties, Norodom Ranariddh and Sam Rainsy charged that some stateless Vietnamese had bribed state officials to obtain citizenship and the Vietnamese government still maintained political influence over the ruling party, the Cambodian People's Party.
User: please translate the following sentence into english:
在印刷电路板(PCB)的焊接侧为A侧,并且组件侧的B侧。
Assistant: ok, the translated text is: The solder side of the printed circuit board (PCB) is the A side, and the component side is the B side.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 扩张函数被作为最初和最终的置换。
Assistant: OK, the following is the translation:
The expansion function is interpreted as for the initial and final permutations.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
网络分发(Release to Web,缩写RTW),或称Web发布是一种利用互联网进行分发的软件交付方式。
Assistant: sure, the following is the translation:
Release to the web (RTW) or web release is a means of software delivery that utilizes the Internet for distribution.
User: please translate the following sentence into english:
这些不常见的核燃料中有许多只在实验堆中得到使用,或用于军事用途。
Assistant: OK, the translation is:Many of these fuel forms are only found in research reactors, or have military applications.
User: translate the following text from chinese to english:
Halliday, 第532-3页。
Assistant: sure, the translation is:Halliday, pp. 532–3.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
结果,法国宇航所提供的武器系统基本上是一款迷你短距离导线制导式反坦克导弹,ACCP(法语:Anti Char Courte Portée),翻译过来之意为短程反坦克武器系统。
Assistant: Sure, the translation is:The weapon system that Aérospatiale offered was basically a mini-short range wire guided antitank missile, the ACCP (Anti Char Courte Portée) which in French translates to Short Range Anti-tank Weapon System.
User: translate the following contents from chinese to english
之后,他参加过在安科纳和马切拉塔举办的展会,并于1955年移居当地。
Assistant: Sure, the translated text is: Then he took part in exhibitions held in Ancona and Macerata, where he moved in 1955.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 制造业对国家经济有很大的影响,虽然马来西亚的经济结构已逐渐远离制造业。
Assistant: OK, the translated text is: Manufacturing has a large influence in the country's economy, although Malaysia's economic structure has been moving away from it.
User: translate the following text from chinese to english:
该剧是由罗西尼改编自伏尔泰的悲剧“赛米拉米斯”(Semiramis),原剧则又是依据传奇女王赛米拉米斯的传说所创作之。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The libretto by Gaetano Rossi is based on Voltaire's tragedy Semiramis, which in turn was based on the legend of Semiramis of Assyria. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: Whitewing是安然用作融资手段的一家特殊目的实体。
Assistant: Whitewing was the name of a special purpose entity used as a financing method by Enron.
User: 不过科恩认为,洛仑兹变换所得出的数值,只能用于揭示光学现象,而物理的时钟将反映“真实”的时间。
Assistant: Yet according to Cohn's own theory, the Lorentz transformed quantities would only be valid for optical phenomena, while mechanical clocks would indicate the "real" time.
User: 立法机关必须是民选。
Assistant: The legislature must be popularly elected.
User: 总人口数约1兆1千亿人。
Assistant: There is 1 case per million population.
User: 苏里南护照是苏里南公民在国境外时证明其国籍和身份的旅行证件。
Assistant: A Canadian passport serves as the proof of holder's identity and nationality status outside Canada.
User: 完整——普通的DNS有一些保护,但有耐心并嗅探的攻击者可以伪造DNS记录。
Assistant: Integrity—usual DNS has some protection, but with patience and sniffing attackers can forge DNS records; this is prevented by DNSCurve cryptographic authentication.
User: 据信小说中的战争是以钱斯勒斯维尔战役为原型;他也可能采访过纽约志愿兵第124步兵团的老兵,该团被称为橙花。
Assistant: It is believed that he based the fictional battle on that of Chancellorsville; he may also have interviewed veterans of the 124th New York Volunteer Infantry Regiment, commonly known as the Orange Blossoms.
User: 许多集会演说,都在事先发布消息,欢迎各界参加。
Assistant: Most events are informal and encourage participation by everyone.
User: 作为替代,它们分别配备了三组帕森斯(英语:C. A. Parsons and Company)(国王号及王储号)、AEG-伏尔铿(大选帝侯号),或贝格曼(边境总督号)式蒸汽轮机以驱动直径为3.8米的三叶螺旋桨。
Assistant: They were instead equipped with three sets of Parsons (König and Kronprinz), AEG-Vulcan (Grosser Kurfürst), or Bergmann (Markgraf) turbines driving 3.8 m-wide three-bladed screws.
User: 在现代,该咖啡馆变得众所周知,由于其精英阶层的游客,包括政治家,高级军事官员,诗人,艺术家,作家和记者,还有许多政治难民。
Assistant: During the modern period the cafe became well known for its elite class of visitors, including politicians, high-ranking military officers, poets, artists, authors and journalists, in addition to a number of political refugees.
User: 例子是从已知的全状态回授计算感测器回授。
Assistant: One example is the computation of sensor feedback from a known full state feedback.
User: 史密斯·强森的儿子伊努·路易斯·“努基”·强森出生于1883年。
Assistant: Smith Johnson's son Enoch Lewis "Nucky" Johnson was born in 1883.
User: 不过,至今通用型的谈话人工智能仍不存在,有些软件开发人员专注于实用方面:资讯检索。
Assistant: Still, there is currently no general purpose conversational artificial intelligence, and some software developers focus on the practical aspect, information retrieval.
User: 因此PQ是名目上支出水平。
Assistant: Thus PQ is the level of nominal expenditures.
User: 卢南并不是第一个声称绿孩是外星生物的学者。
Assistant: Lunan was not the first to state that the green children may have been extraterrestrials.
User: 随后霍尔茨基兴翼站也在1954年5月实现了电气化。
Assistant: The electrification of the Holzkirchen wing station followed in May 1954.
User: 饰演主角的演员大多在奥泽罗夫以往的作品中出现过,最显著的例子为米哈伊尔·乌里扬诺夫,他在所有奥泽罗夫的作品也是饰演朱可夫元帅。
Assistant: The actors selected to portray the main roles were mostly ones who already appeared as such in the director's earlier works, especially Mikhail Ulyanov who depicted Zhukov in all of Ozerov's films.
User: 之后全国体协会又迁回水源路。
Assistant: Here everyone agreed to give up water travel.
User: 袋装版本容易放在口袋里。
Assistant: Autorickshaws are easily available in the cantonment.
User: 土星的居民是一种利用心灵感应,巨大的幽灵状的生物,他们也能预测未来。
Assistant: The only inhabitants of Saturn are gigantic, ghostlike creatures that communicate telepathically and can predict the future.
User: 契约劳工未经主人允许不得结婚,并会遭到体罚(和许多年轻的普通劳工一样),法院可以对契约进行强制执行。
Assistant: Indentures could not marry without the permission of their owner, were subject to physical punishment (like many young ordinary servants), and saw their obligation to labour enforced by the courts.
User: 诺贝尔奖获得者生物学家戴维·巴尔的摩在1970年代提出了巴尔的摩分类系统。
Assistant: The Nobel Prize-winning biologist David Baltimore devised the Baltimore classification system.
User: 这首歌由米克·贾格尔和凯斯·理查兹创作,于1966年夏末录制。
Assistant: It was written by Mick Jagger and Keith Richards and recorded in August 1966.
User: 内斯维治支的直系后代,多米尼克·谢洛尼姆之子,亚历山大·多米尼克是在其父母结婚之前生下的,建立了所谓的加利西亚支,而这一支在1938年断绝。
Assistant: The direct descendant of the Nesvizh line, Dominik Hieronim's son, Aleksander Dominik, was born before the marriage of his parents and formed the so-called Galician branch, which became extinct in 1938.
User: 他于1982年逝世,享年65岁。
Assistant: She died in 1982 at the age of 65.
User: 里尔登也是XML、CSS和HTML语言最早的提倡者和设计者之一。
Assistant: Reardon was one of the earliest advocates and architects of the XML, CSS, and HTML languages.
User: 化学是生物学的基础,因为化学为研究和理解组成细胞的分子提供了方法。
Assistant: Chemistry is fundamental to biology since it provides a methodology for studying and understanding the molecules that compose cells.
User: 亚历山德拉对于处理政务并没有天分,而且时常重新指派新的大臣,造成政府一直处于不稳定而又效率低落的状态。
Assistant: Alexandra had no experience of government and constantly appointed and re-appointed incompetent new ministers, which meant the government was never stable or efficient.
User: 烷基取代基在位置2,3,4或6提高对5-外闭环的选择性。
Assistant: Alkyl substituents at positions 2, 3, 4, or 6 enhance selectivity for 5-exo closure.
User: 路易·卢米埃尔用他自己的园丁弗朗索瓦·克莱尔来描绘园丁。
Assistant: Louis Lumière used his own gardener, François Clerc, to portray the gardener.
User: 《纽约时报》在2000年披露了一份中央情报局文档的部分内容,名为《秘密行动史-推翻伊朗首相摩萨台-1952年11月至1953年8月》。
Assistant: In 2000, The New York Times made partial publication of a leaked CIA document titled Clandestine Service History – Overthrow of Premier Mosaddegh of Iran – November 1952 – August 1953.
User: 现今库卡专注于向工业生产过程提供先进的自动化解决方案。
Assistant: Today, KUKA concentrates on solutions for the automation of industrial manufacturing processes.
User: 帧的格式如下表所示: 从物理上来说,4位的数据长度代码可以传输9-15的值,但是数据段依旧被限制为8位。
Assistant: The frame format is as follows: It is physically possible for a value between 9–15 to be transmitted in the 4-bit DLC, although the data is still limited to eight bytes.
User: 拉莫通过媒体上的一篇文章以及对美国新闻和世界报道的采访回应了减刑。
Assistant: Lamo responded to the commutation with a single post on Medium and an interview with U.S. News & World Report.
User: 其它获奖电影包括获奖四项的《黑客帝国》,获奖两项的《苹果酒屋法则》和《酣歌畅戏(英语:Topsy-Turvy)》,获奖一项的《关于我的母亲》、《男孩别哭》、《移魂女郎》、《残疾画家(英语:King Gimp)》、《撒旦在纽约(英语:My Mother Dreams the Satan's Disciples in New York)》、《老人与海(英语:The Old Man and the Sea (1999 film))》、《九月的某一天(英语:One Day in September)》、《红色小提琴(英语:The Red Violin)》、《断头谷》和《泰山》。
Assistant: Other winners included The Matrix with four awards, The Cider House Rules and Topsy-Turvy with two, and All About My Mother, Boys Don't Cry, Girl, Interrupted, King Gimp, My Mother Dreams the Satan's Disciples in New York, The Old Man and the Sea, One Day in September, The Red Violin, Sleepy Hollow, and Tarzan with one. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 污水下水道:改善生活环境,净化水质,恢复美丽的河川与海洋。
Assistant: Sewers Goal: to improve the living environment; to purify the water; to regain beautiful rivers and ocean.
User: 然而,在1937年它入役时,部队都仍然没有一支正规的坦克师。
Assistant: However, when it was introduced into service in 1937, the Army still lacked a formal tank division.
User: 1♠ – 3♠ 表示10-11点,并有4张黑桃支持。
Assistant: 1♠ – 3♠ Shows 10-11 points with at least 4-card support for spades.
User: 包括爱尔兰分区划分与爱尔兰的分裂条款,及后来演并成北爱尔兰政治暴力事件,与宪法关系和对英国的义务的条款。
Assistant: These include the partition of Ireland and the terms of Ireland's secession, its constitutional relationship with and obligations to the UK after independence, and the outbreak of political violence in Northern Ireland.
User: 在他在“文理中学”的工作中,他最感兴趣与自豪的是植物地理分布研究。
Assistant: In gymnasium, he was most proud of his research on the geographic distribution of plants.
User: 缺乏、没了。
Assistant: No more, no less.
User: 他的良好表现得到军官的任命,后来在日耳曼战场的七年战争中服役,表现优异有22次负伤纪录; 在和平时期,他以队长职阶退伍,获得少量退伍金和圣路易勋章(英语:Order of Saint Louis)。
Assistant: He received a commission for good conduct in action, and served in the later German campaigns of the Seven Years' War with distinction (he received 22 wounds); but at the peace he was retired as a captain, with a small pension and the cross of St Louis.
User: 麦吉利夫雷获准通过西班牙港口Pensacola进口货物,无需缴纳美国关税。
Assistant: McGillivray was granted permission to import goods through the Spanish port of Pensacola without paying American duties.
User: 他们拒绝这种安排并着手单独集会。
Assistant: They refused this and proceeded to meet separately.
User: 一项关键内容是全球根除牛瘟计划],---该计划已提前达到目标,亚洲和非洲的大部分地区在已延长的观测期内仍无牛瘟发生。
Assistant: One key element is the Global Rinderpest Eradication Programme, which has advanced to a stage where large tracts of Asia and Africa have now been free of the cattle disease rinderpest for an extended period of time.
User: 曾于1984年为罗纳德·里根竞选总统工作的哈尔·莱尼(Hal Riney)在这段时间获聘担任佩罗的广告宣传顾问,他曾因竞选广告《美国早晨》(Morning in America)闻名。
Assistant: Around this time, Hal Riney, who had worked on Ronald Reagan's 1984 campaign and was known for the "Morning in America" ad, was hired as advertising consultant.
User: 成化中,协守南京。
Assistant: Instead, she winds up working with Nancy.
User: 8月15日,《Work Out》的音乐录影带在YouTube、Vevo以及106 & Park上首播。
Assistant: On August 15, the music video for "Work Out" premiered on YouTube, Vevo, and 106 & Park.
User: 喜欢紫夏。
Assistant: We like Pittsburgh.
User: 他由华盛顿红人队(Washington Redskins)选中,被交易到克里夫兰布朗队。
Assistant: Selected by the Washington Redskins, he was traded to the Cleveland Browns.
User: 组团制度和军队的操练似乎在夏卡死后仍继续维持,尽管祖鲁被布尔人打败,而在1879年战争之前英国殖民者变本加厉的侵犯使祖鲁人的对外军事行动急剧缩减。
Assistant: Upkeep of the regimental system and training seems to have continued after Shaka's death, although Zulu defeats by the Boers, and growing encroachment by British colonists, sharply curtailed raiding operations prior to the War of 1879.
User: 同时,路警还和芝加哥警察局进行合作,并作为“芝加哥替代治安维持政策 (Chicago Alternative Policing Strategy)”的积极合作者参与其中。
Assistant: In addition, Metra police works with the Chicago Police Department as a member of the Chicago Alternative Policing Strategy.
User: 雌龟一般在23岁左右成年,可以在自然条件下达到50岁以上。
Assistant: Females reach full size around 23 years old and can live 50 years or more in natural conditions.
User: 唐玄宗为他赐名思明,新唐书说:“初名窣于,玄宗赐其名。
Assistant: He said to the three, "You believe that you were the first persons.
User: 奥地利军队对于意大利人的进入,作出了一些反对,但成效不大。
Assistant: Austrian forces put up some opposition to the invading Italians, to little effect.
User: 上中。
Assistant: Nach oben.
User: 在某些型号上也可以发现使用碳纤维枪管,以减轻重量和加快散热。
Assistant: Carbon fiber barrels are also found on select models to reduce weight and dissipate heat faster.
User: 许多著名建筑师促成了计划,其中包括让·努韦尔,他设计了老佛爷百货公司分店;菲利普·约翰逊,设计了查理检查站附近的美国商业中心。
Assistant: A number of well-known architects contributed to the plans, including Jean Nouvel, who designed the Galeries Lafayette department store and Philip Johnson, who created the American Business Center at Checkpoint Charlie.
User: 7月,他们击退进攻者。
Assistant: Together, they drove back the attackers through that July.
User: 对于妹妹和真壁交往的事情反对并厌恶真壁叫自己哥哥。
Assistant: Sources are disputed on the name and exact fate of his twin brother.
User: 此外,546,000位亚美尼亚或亚述幸存者因被强制驱赶出城市而陷入极度贫困之中,其约2500座农庄、城镇或乡村被摧毁或窃占。
Assistant: The death toll is estimated to have been as high as 325,000 people, with a further 546,000 Armenians and Assyrians made destitute by forced deportations of survivors from cities, and the destruction or theft of almost 2500 of their farmsteads towns and villages.
User: Maurice Casey指出,虽然将这个阶段称为“探索终止”期乍看起来似乎是合理的,但这种描述并不准确,相反,在这一时期其它方面取得了显著的进展,例如,B. H. Streeter对马可福音优先性和Q来源的研究影响了未来的研究。
Assistant: Maurice Casey states that although it may at first appear reasonable to call this a period of "no quest" that characterization is not accurate and in this period significant other progress was made, e.g. B. H. Streeter's work on Markan priority and Q source which affected future research.
User: 该妥协的达成与后来的废除,对此后的美国历史产生了重大影响。
Assistant: Without our realizing it then, this society was to have important consequences for the subsequent course of American art.
User: 拟斗牛犬蚁的发现及其特殊的身体结构在1951年引领科学家们在西澳展开了一系列的搜索。
Assistant: The discovery of Nothomyrmecia and the appearance of its unique body structure led scientists in 1951 to initiate a series of searches to find the ant in Western Australia.
User: 在2002年开始批量生产,持续到2006年。
Assistant: In 2002 started serial production, which continued until 2006. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 在表面处变弱的势能使得新的电子状态出现,称为表面状态。
Assistant: In the weakened potential at the surface, new electronic states can be formed, so called surface states.
User: 随着10月北极冬季的来临,筋疲力尽的队员在斯瓦尔巴群岛中白岛(Kvitøya)的荒原上停止了前行的脚步,并最终丧生于此地。
Assistant: As the Arctic winter closed in on them in October, the group ended up exhausted on the deserted Kvitøya (White Island) in Svalbard and died there.
User: 2002年年末临近,凯莉发布了在她看来是“人生新契约”的全新录音室专辑《幸运手链(英语:Charmbracelet)》。
Assistant: Towards the end of 2002, Carey released her next studio album Charmbracelet, which she said marked "a new lease on life" for her.
User: 他的同辈与好友扬·科哈诺夫斯基是波兰有史以来最伟大的诗人。
Assistant: His contemporary and friend Jan Kochanowski became one of the greatest Polish poets of all time.
User: 印度尼西亚第一任总统索卡诺已经违背了他在1948年6月16日作出的承诺,亚齐将被允许按照已有数个世纪的宗教价值观来统治亚齐。
Assistant: Sukarno, the first president of Indonesia, had reneged on his promise made on 16 June 1948 that Aceh would be allowed to rule itself in accordance with its religious values which had been in place for centuries.
User: 存活时间(Time To Live,TTL) 这个8位字段避免报文在互联网中永远存在(例如陷入路由环路)。
Assistant: Time To Live (TTL) An eight-bit time to live field helps prevent datagrams from persisting (e.g. going in circles) on an internet.
User: 根据德克萨斯州刑法第37.10节的规定,对政府记录文件作出虚假改变是违法行为。
Assistant: According to Texas Penal Code, Section 37.10, it is a crime to make an alteration that is false in a government document or record.
User: 但是这个行程需要预定,而预定的地方则是通过他们的官方网站。
Assistant: However a special car pass was needed for entry to this area and this could be booked via the official website.
User: 本案为美国普通法关于产品责任发展的重要案例,判决受到关注的部分不是本案的多数意见,而是由加州最高法院法官罗杰·特雷诺(英语:Roger Traynor)所提出的协同意见。
Assistant: It was an important case in the development of the common law of product liability in the United States, not so much for the actual majority opinion, but for the concurring opinion of California Supreme Court justice Roger Traynor.
User: 1958年12月,NACA组织了一个由 Guyford Stever(英语:Guyford Stever)领导的“空间特殊技术委员会”。
Assistant: On January 12, 1958, NACA organized a "Special Committee on Space Technology", headed by Guyford Stever.
User: 2010年6月23日,国际汽联国际汽联世界汽车运动理事会决定从2011年开始,将107%规则重新加入比赛规则之中。
Assistant: On 23 June, a meeting of the FIA World Motor Sport Council determined that the 107% rule would be reintroduced for the 2011 season.
User: 这种重新安置持续到了十九世纪,在1877年美国重建时期时导致南方州郡种族关系恶化。
Assistant: Such re-settlement continued throughout the 19th century, increasing following the deterioration of race relations in the southern states of the US following Reconstruction in 1877.
User: 有些人认为水牛城军刀队的元老级“执行者”罗布·雷(英语:Rob Ray)是目前的球衣有防止被扯掉功能的原因:他通常先自己脱掉球衣,从而让对手没办法抓住自己。
Assistant: Some consider long-time Buffalo Sabres enforcer Rob Ray to be the reason that hockey jerseys are now equipped with tie-down straps ("fight straps") that prevent their removal; he would always remove his jersey during fights so his opponents would have nothing to grab on to.
User: 温度差、比热及质量都会影响工件的加热。
Assistant: Temperature difference, mass, and specific heat influence the workpiece heating.
User: 该协议于同年的11月13日由28个成员国中的其中23个签署。
Assistant: The agreement was signed on 13 November by 23 of the 28 members states.
User: 他暗示,这些法律将需要乌克兰议会的226票(乌克兰宪法改变需要50%而不是75%的选票票数 )。
Assistant: He implied these law would need 226 votes in the Ukrainian parliament (50% of the votes instead of the 75% of the votes needed to change the constitution of Ukraine).
User: 她的首部高成本电影是1995年的《色情片》(Blue Movie),电影中她扮演一位调查色情电影棚的记者;《色情片》赢得多项AVN奖项。
Assistant: Her first big-budget production was Blue Movie (1995), where she played a reporter investigating a porn set; it won multiple AVN Awards.
User: 1957年的刑事法修订使那些对社会主义不会造成危害的违法行为有可能免受起诉。
Assistant: A revision of the criminal code in 1957 made it possible to put aside prosecution of an illegal action that represented no danger to socialist society because of lack of consequence.
User: 3月5日:洛杉矶轨道交通金线足山延线(英语:Gold Line Foothill Extension)启用,将洛杉矶轨道交通延长了11.5英里(18.5公里)。
Assistant: March 5 – The Gold Line Foothill Extension in Los Angeles County, California opens, extending the Metro Rail light rail system by 11.5 miles (18.5 km) to Azusa, California.
User: 由于他的无能,弗里曼被解雇,亨利·格里夫斯于1876年被任命为建筑师。
Assistant: For his incompetence, Freeman was fired, and Henry Greaves was appointed architect in 1876.
User: 沙登以彼得·夏登·布鲁克斯(Peter Chardon Brooks)命名,他捐赠土地建造历史悠久的沙登广场。
Assistant: Chardon is named after Peter Chardon Brooks, who donated land to build the historic Chardon Square.
User: 虽然前六名获奖者中有五名是外线球员,但传统上能获得这一奖项的大多是善于盖帽或争夺篮板的大个球员。
Assistant: Although five of the first six winners were perimeter players, the award has traditionally been given to big men who rebound and block shots. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 而根据估算,柬埔寨大约有三分之一的性工作者年龄未满18周岁。
Assistant: In Cambodia, it has been estimated that about a third of all prostitutes are under 18.
User: 因此生殖健康即表示人们可以有安全的、负责任的以及令人满意的性行为;并有生育能力,有自由决定要不要生育、何时要生育,以及生育的次数。
Assistant: Reproductive health, therefore, implies that people are able to have a responsible, satisfying and safer sex life and that they have the capability to reproduce and the freedom to decide if, when and how often to do so.
User: 这里是槟城足球协会的主场,并是槟城足球协会球员法伊兹射入香蕉球的地方,使他赢得2016国际足联普斯卡什奖。
Assistant: It is the home ground of Penang FA, and was where Penang footballer, Mohd Faiz Subri, scored the goal that won him the 2016 FIFA Puskás Award.
User: 2011年5月25日利奥诺拉·卡林顿因肺炎并发症在墨西哥城的一家医院里去世,享年94岁。
Assistant: Leonora Carrington died on 25 May 2011, aged 94, in a hospital in Mexico City, as a result of complications arising from pneumonia.
User: 解脱胜进如何名道,与道类同,转上品故,或前前力至后后故,或能趣入无余依故。
Assistant: The fern garden: how to make, keep, and enjoy it ; or, Fern culture made easy.
User: 另有8个电池用于储存能量。
Assistant: Additionally, it has eight batteries for storing power.
User: 失去了自己的目标。
Assistant: The missile missed its target.
User: 在大英帝国积极向外扩张的背景下,英属东印度公司的势力早于18世纪末已开始由印度慢慢触及马来亚半岛。
Assistant: In the context of the British Empire's outward expansion, the British East India Company (EIC) had gradually started to extend their influence to the Malay Peninsula as early as the late eighteenth century.
User: Jyotiscandra Ray,又名“Bhaiji”,是一位早期与她甚亲的门徒。
Assistant: Jyotiscandra Ray, known as "Bhaiji," was an early and close disciple.
User: 该摩天大楼采用钢和玻璃结构,外装蓝色的玻璃幕墙。
Assistant: The skyscraper consists of a steel and glass structure with a curtain wall made of blue colored glass.
User: 在2010年大选之前不久,奥斯本曾承诺要对英国的预算赤字进行“比撒切尔更强硬”的削减,他正确地设定了减少英国赤字的目标,以至于在2015-16年财政年度,公共债务总额将下降为GDP的一小部分。
Assistant: Shortly before the 2010 election, Osborne had pledged to be "tougher than Thatcher" on Britain's budget deficit, and he duly set himself the target of reducing the UK's deficit to the point that, in the financial year 2015–16, total public debt would be falling as a proportion of GDP.
User: 受制于奥委会的业余原则,运动员所获的6,000元奖金只能用于发展所属体育项目。
Assistant: Due to the restrictions of the Olympic Committee’s principle of amateurism, the grants of HKD$6,000 for the athletes could only be used for the development of their affiliated sports programmes.
User: 在1878年,John Louis Emil Dreyer出版了增补的General Catalogue.。
Assistant: In 1878, John Louis Emil Dreyer published a supplement to the General Catalogue.
User: 执行编辑是布卢瓦的Charlotte。
Assistant: The Executive Editor is Charlotte de Blois.
User: 1792年8月10日暴动是法国大革命历史的里程碑事件之一。
Assistant: The Insurrection of 10 August 1792 was a defining event of the French Revolution.
User: 在此期间,系统两次接近飓风强度,但始终未能达标。
Assistant: During this period, it twice approached hurricane strength, although it never achieved hurricane intensity.
User: 膜性肾小球肾炎(Membranous glomerulonephritis (MGN))是肾的缓慢进展性之疾病,影响年龄介于30至50岁之间,通常患者多属于白人。
Assistant: Membranous glomerulonephritis (MGN) is a slowly progressive disease of the kidney affecting mostly people between ages of 30 and 50 years, usually Caucasian.
User: 它有一个药房、一所学校和一座清真寺。
Assistant: It has a hospital, a school and a mosque.
User: 他于1945年至1946年担任亚里士多德学会会长,并于1947年至1971年担任哲学期刊Mind的编辑。
Assistant: He was President of the Aristotelian Society from 1945 to 1946, and editor of the philosophical journal Mind from 1947 to 1971.
User: 此外,布朗还创立了多家著名的科技公司,包括Teleo公司,LiveOps和eVoice。
Assistant: Brown has founded multiple notable technology companies including Teleo, LiveOps and eVoice.
User: 喜欢祭典。
Assistant: We Love Festivals.
User: 和LD50相关的两种指标,LD50/30和LD50/60,是分别指在没有治疗的情况下,导致受试总体在30天或60天后半数死亡的剂量。
Assistant: The related quantities LD50/30 or LD50/60 are used to refer to a dose that without treatment will be lethal to 50% of the population within (respectively) 30 or 60 days.
User: 类似地,绝大部分的气相色谱分析并不是简单的按键操作。
Assistant: Similarly, most GC analyses are not push-button operations.
User: 由SHAFT制作。
Assistant: It was developed by Shade.
User: 她还相信丈夫是清白的,并鼓励他不要辞职,与所有弹劾指控对抗到底。
Assistant: Believing in her husband's innocence, she also encouraged him not to resign and instead fight all the impeachment charges that were eventually leveled against him.
User: 两国在1966年1月签署了五年贸易协定与民用航空协定。
Assistant: The two countries signed a five-year trade agreement in January 1966 and a civil aviation agreement as well.
User: 德军总部3D的游戏说明书中就有西格蒙德的名言“that's Id, as in the id, ego, and superego in the psyche”。
Assistant: Evidence of the reference can be found as early as Wolfenstein 3D with the statement "that's id, as in the id, ego, and superego in the psyche" appearing in the game's documentation.
User: 在英属北美时期,男性间的同性性行为在理论上是严重罪行,并可被判处死刑。
Assistant: During the British North American era, same-sex sexual activity between men was a capital crime and resulted in the death penalty.
User: 英格兰此时只能补强其仅剩领地的防御,其中包括与不列颠岛隔海而望的加来。
Assistant: The English primarily focused on reinforcing their only remaining possession, Calais, and watching over the seas.
User: 该书被译入28种语言,并经全球33个出版机构同时发行。
Assistant: The book was translated into 28 languages and released simultaneously around the world by 33 publishers.
User: 白宫新闻发言人在日常工作中必须与新闻媒体保持高度互动,并且几乎每天都要直接与常驻白宫新闻办公厅的各大媒体组成的白宫记者团(英语:White House Press Corps)打交道并举行新闻发布会。
Assistant: The press secretary interacts with the media, and deals with the White House press corps on a daily basis, generally in a daily press briefing.
User: 2012年3月21日,增加了波兰多个城市的街景。
Assistant: On March 21, 2012, Street View became available in Poland for most major cities and landmarks.
User: 每款游戏各有一本新Ultimania攻略本。
Assistant: Each of the classes was new Olympic scoring system.
User: 2013年7月,西科尔多凡州被重新建立。
Assistant: In July 2013, West Kurdufan was reestablished.
User: 洛克希德公司认为这种新发动机的使用会让L-1011与DC-10相比具有很大的优势。
Assistant: Lockheed felt that the new engine enabled the L-1011 to offer a distinct advantage over the otherwise similar DC-10 product.
User: 这一天也是墨尔本的公共假日。
Assistant: This date is also used as Barbie's official birthday.
User: 风洞测试表明,原有的翼型会出现侧面不稳定的情况,有必要把机翼上反角增加5°。
Assistant: Wind tunnel testing had revealed lateral instability requiring the addition of 5° dihedral to the wings. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 1894年霍尔斯特德开始在约翰霍普金斯医院使用消毒的医用手套。
Assistant: In 1894 Halsted implemented the use of sterilized medical gloves at Johns Hopkins.
User: 这家银行还建造了这个城市的第一条有轨车辆路线。
Assistant: The bank also built the city's first tram line.
User: 太平洋地区的战略武器设施也被立即关停并接受了海军部的检查,在检查中海军部发现了重大的问题。
Assistant: The Strategic Weapons Facility Pacific was immediately shut down and inspected by the Navy, and failed to pass.
User: 蔡司是现存最古老的光学产品制造商之一。
Assistant: Carl Zeiss is one of the oldest existing optics manufacturers in the world.
User: 多数官员持有蓝色联合国通行证(D-1级),与公务护照非常相似(但是,持有人的外交地位可能需要被授予外交签证)的法律地位相似。
Assistant: Most officials hold a blue UNLP (up to D-1 level), which is similar in legal status to a service passport (however, diplomatic status may be conferred on the holder if the visa issued in the UNLP is a diplomatic visa).
User: 这些资金使该团队在2009年11月修复了第二台磁带机,使其完全恢复了正常运行,这使得图像恢复进度被大大加速。
Assistant: This new funding allowed the team to restore a second tape drive to full operation by November 2009, which made the process of restoring the images that much faster.
User: 早在C++还未完全标准化的1997年,布莱恩·帕克(Brian Parker)就基于sizeof操作符,提出了一种可移植的解决方案。
Assistant: As early as 1997, before C++ was fully standardized, Brian Parker proposed a portable solution based on the sizeof operator.
User: 在北美洲,这种真菌非常常见,且广泛地分布在美国东南部。
Assistant: In North America, the mushroom is common, and widespread in the southeastern United States.
User: 在巴西大奖赛周末,巴顿与他的随行人员在因特拉戈斯排位赛后返回的途中,被几位枪手恐吓,不过在这起事件中没有人受到伤害。
Assistant: During the Brazilian Grand Prix weekend, Button and his entourage were threatened by a number of gunmen on his way back from qualifying at Interlagos, although nobody was harmed during the incident.
User: 从简单的长椅到精心制作的座椅座椅的座位可能有一个价格,但在比赛当天很久才卖出。
Assistant: Seats ranging from simple bleachers to elaborate box seats may be had for a price, but sell out long before the day of the race.
User: 该公告结束了担心该结构将被拆除的担忧。
Assistant: The announcement ended fears that the structure would be demolished.
User: 二战结束后,奥马哈级巡洋舰被认为已经过时,在日本投降后的七个月内退役并被拆解(密尔沃基号除外,它被借予苏联海军,1949年归还美国海军后退役)。
Assistant: The ships of the class were considered obsolete as the war ended, and were decommissioned and scrapped within seven months of the surrender of Japan (with the exception of Milwaukee, which had been loaned to the Soviet Navy, and was scrapped when returned to US Navy control in 1949).
User: 你必须找到另一个中间人。
Assistant: You should find somebody else.
User: 后者包括其较低的机动性、装甲的不足、火控系统的缺乏和主炮稳定性的缺陷——这导致了差劲的火力准确性。
Assistant: Among those were low mobility, insufficient armour, lack of a fire control system and poor stabilisation of the main gun, which resulted in poor firing accuracy.
User: 最初的定居者于1811年12月到达此地。
Assistant: The first settlers arrived in December 1811.
User: 南非表示不能接受。
Assistant: This is rejected by South Africa.
User: 这种解释一再被法院驳回,法院认为此类陈述违反了“设立条款”。
Assistant: This interpretation has been repeatedly rejected by the courts, which have found that such displays violate the Establishment Clause.
User: 当地社区报纸包括《高贵林快报(英语:Coquitlam Now)》和《三联市新闻网(英语:Tri-City News)》。
Assistant: Several community newspapers provide local coverage, including the Coquitlam Now and the Tri-City News.
User: 两颗恒星都是不引人注目的A型主序星,但作为双星系统,它们并不寻常。
Assistant: Individually each star is a fairly unremarkable A class main sequence star, but as a binary pair they are unusual.
User: 它座落于Sauerland的南部地区,在Olpe和Attendorn之间。
Assistant: It lies in the southern part of the Sauerland between Olpe and Attendorn.
User: 无删改的原版电影于2015年在三个国际电影节上播映,并拿到奖项。
Assistant: The original uncut version was showned in 2015 at three film festivals.
User: 据估计,在2007年沉船事故发生前的10年里,至少有10,000人死在试图抵达欧洲的途中。
Assistant: At least 10,000 are estimated to have died trying to reach Europe in the decade prior to the 2007 wreck.
User: 其他可能影响文件大小的可能有嵌入全部字体,尤其是东亚字体,以及将文字存为图片。
Assistant: Other things that may increase the size of a file is embedding full fonts, especially for Asiatic scripts, and storing text as graphics.
User: 应罗马人的要求,在罗马时期的埃及制造、或者在罗马复制了至少五个方尖碑。
Assistant: At least five obelisks were manufactured in Egypt in the Roman period at the request of the wealthy Romans, or made in Rome as copies of ancient Egyptian originals.
User: 漫画摩登时代的女猎手的真实身份是海伦娜·罗莎·柏内利(在《罗宾III,女猎手的呐喊》中也被称为海伦娜·珍妮丝·柏内利),她是一个高谭市黑手党老大的女儿,在亲眼见证她全家被杀后,她发誓要为家人报复。
Assistant: The Modern Age Huntress is Helena Rosa Bertinelli (also Hellena Janice Bertinelli in the miniseries Robin 3: Cry of the Huntress), the daughter of one of Gotham's Mafia bosses who, after seeing her entire family murdered in a mob hit, vows revenge.
User: 但是,这并没有像有时宣称的那样,削弱都柏林的共和军。
Assistant: However, it did not, as is sometimes claimed, cripple the IRA in Dublin.
User: 该俱乐部操纵了第二届国会议员选举,故该届国会称为安福国会。
Assistant: The system evolved so that the host country is now chosen in a vote by FIFA's Congress.
User: 美泰儿宣布邦德风格的芭比娃娃将拥有“最优异的时尚风格”,身着晚礼服和红色披肩。
Assistant: Mattel announced that the Bond Barbies will be at her "stylish best", clad in evening dress and red shawl.
User: 她还是研究生时就曾经在以无线电波搜寻外星文明的搜寻来自近地外智慧生命群落的无线电波计划(Search for Extraterrestrial Radio Emissions from Nearby Developed Intelligent Populations,SERENDIP)。
Assistant: She worked with Bowyer on the radio-search project SERENDIP and created the corresponding backronym, "Search for Extraterrestrial Radio Emissions from Nearby Developed Intelligent Populations".
User: 偶尔会打破第四道墙。
Assistant: He occasionally breaks the fourth wall.
User: 同年他出版了第一本关于相对论的哲学专著——《相对论与先验知识》,批判了康德哲学的综合性先验知识理论。
Assistant: In the same year, he published his first book on the philosophical implications of the theory of relativity, The Theory of Relativity and A Priori Knowledge, which criticized the Kantian notion of synthetic a priori.
User: 局长李小平指对会否清场未有最后决定。
Assistant: Secretary-General Ban Ki-moon was said to have not yet reached a decision on the issue.
User: 创建于1976年,国际体育运动部长以及高级官员会议(MINEPS) 是一个为体育教育,体育运动政策提供合作和交流的国际论坛。
Assistant: Created in 1976, the International Conference of Ministers and Senior Officials Responsible for Physical Education and Sport (MINEPS) is a forum that facilitates intellectual and technical exchange in the field of physical education and sport.
User: 交叉偶联反应在合成化学乃至药物化学中都有广泛应用。
Assistant: Cross-coupling reactions have a wide range of applications in synthetic chemistry including the area of medicinal chemistry.
User: 所有的科学和技术材料都必须创造出来。
Assistant: All the scientific and technical material had to be created.
User: 札哈·哈蒂 – 伦敦 库柏·西梅布芬事务所 – 维也纳/洛杉矶 Morphosis – Santa Monica KPF建筑事务所, PC – 纽约 Randall Stout Architects, Inc. – 洛杉矶 选拔委员会于2008年1月15日宣布,札哈·哈蒂获选。
Assistant: The five finalists were: Zaha Hadid – London Coop Himmelb(l)au – Vienna/Los Angeles Morphosis – Santa Monica Kohn Pedersen Fox Associates, PC – New York Randall Stout Architects, Inc. – Los Angeles The selection committee announced on January 15, 2008, that Zaha Hadid had been selected.
User: 爱尔兰铁路采购局向爱尔兰规划委员会提交了一份新轻轨线的计划申请,计划BX/D线将从圣史蒂芬·格林公园运行到布鲁姆桥火车站,穿过市中心和Broadstone/Grangegorman。
Assistant: The RPA applied for a Railway Order application to An Bord Pleanála for a combined Line D / Line BX Luas Line that runs from St. Stephen's Green to Broombridge via the city centre and Broadstone / Grangegorman.
User: 注射MPTP能够引发帕金森病的急性发作,因此使用受MPTP污染的MPPP吸毒者会有通常都会有相应的症状。
Assistant: Injection of MPTP causes rapid onset of Parkinsonism, hence users of MPPP contaminated with MPTP will develop these symptoms.
User: 只有墨西拿的建筑,其当中仍依稀可以察觉到文艺复兴的影响,而为此,地理因素占了一定程度的原因:它的位置坐落在意大利本岛的视野范围内,而且西西里最重要的港口墨西拿,一直都是岛外相对较能接受流行趋势的地区。
Assistant: Only in the architecture of Messina could a Renaissance influence be discerned, partly for geographical reasons: within sight of mainland Italy and the most important port in Sicily, Messina was always more amenable to the prevailing tides of fashion outside the island. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 名则由人,义实在我,屣履黄扉,曳裾青琐。
Assistant: In coulde and heate, here longe hath bene my happe, Yet am I sounde and full of livelie sappe.
User: 2006年,她的展览《Chasing a Ghost》在纽约举行。
Assistant: In 2006, her exhibition, Chasing a Ghost, opened in New York.
User: 例如,当使用者的鼠标在视窗之内并点击时,这个事件就会涉及到那个视窗。
Assistant: For example, if the user clicks when the pointer is in a window, the event will be relative to that window.
User: 他们也要求游客不要攀爬,部分地原因是攀爬的道路会经过一条传统的神灵“梦幻时光”轨道,也由于他们对游客安全的责任感。
Assistant: They request that visitors do not climb the rock, partly due to the path crossing a sacred traditional Dreamtime track, and also due to a sense of responsibility for the safety of visitors.
User: 身体相当柔软。
Assistant: Body rather slender.
User: Sd.Kfz. 250 (Sonderkraftfahrzeug 250) 是一种轻型装甲半履带车,由德马格设计并与汉诺马格设计的Sd.Kfz.251外观非常相似。
Assistant: 250 (German: Sonderkraftfahrzeug 250; 'special motor vehicle') was a light armoured halftrack, very similar in appearance to the larger Hanomag-designed Sd.Kfz.
User: 铁路以此为总站,直至6月15日延长至埃奇韦尔路。
Assistant: The railway terminated here until the extension to Edgware Road opened on 15 June.
User: 美国保守联盟每年根据政治人物的表现对他们的保守度进行评级,得分超过80%的政治人物被认为是ACU保守派。
Assistant: Politicians are given a percentile rating, anyone with a rating of over 80% is considered to be an "ACU Conservative".
User: 64位元架构主要的缺点是,相对于32位元架构,占用相同的资料会消秏更多的内存空间(由于肿涨的指标,以及其它型态和对齐补白等可能)。
Assistant: The main disadvantage of 64-bit architectures is that, relative to 32-bit architectures, the same data occupies more space in memory (due to longer pointers and possibly other types, and alignment padding).
User: 他从一些激进的音乐类型得到启发,如极端金属、工业音乐、噪音和较为偏激的硬蕊庞克。
Assistant: It drew inspiration from some of the most abrasive music genres – including death metal, industrial music, noise and the more extreme varieties of hardcore punk.
User: 1885年他出版了对音乐学院的致词,他其中一篇关于音乐的文章的翻译本也于1900年5月出现。
Assistant: In 1885 he published his Address to the Academy of Music, and a translation of one of his essays on music appeared in Literature in May 1900.
User: 作为雷诺公司的一名工程师,他曾引领了设计和制造业的转型,将它们从单纯使用数学和计算工具带向了计算机辅助设计和三维模型。
Assistant: As an engineer at Renault, he became a leader in the transformation of design and manufacturing, through mathematics and computing tools, into computer-aided design and three-dimensional modeling.
User: 而其他病例,自1970年代早期研究以来,患者受到的永久性的损伤,尽管某些病例在病理生理学的理论上有康复的可能性。
Assistant: In the other case, which has been studied extensively since the early 1970s, patients often have permanent damage, although some recovery is possible, depending on the nature of the pathophysiology.
User: 模型做好后,费城铸币局雕刻师(包括斯科特在内)开始制作新银元模具所需要的插杆。
Assistant: After the plaster models were created, the engravers of the Philadelphia Mint (including Scot) began creating hubs that would be used to make dies for the new coins.
User: 例如,喜爱棒球运动的客户收到一张来自VDP的印着自己喜欢的棒球运动员的明信片。
Assistant: For example, a customer who loves baseball receives a VDP postcard with an image of their favorite baseball player. |
User: translate the following text from chinese to english:
叛乱分子以及反叛的阿富汗陆军军官渗透并占领了这座堡垒。
Assistant: OK, the translated text is: Insurgents, as well as rebellious Afghan Army officers infiltrated and occupied the fortress.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
顶部的饰章是一只在红白花冠上的白色或银色无腿飞龙,身上带有红色和白色伤口。
Assistant: OK, the translation is:The crest on top of the arms is a white or silver legless wyvern with red and white wounds showing, on a wreath of red and white.
User: please translate the following contents from chinese to english
在设计《星银岛》的同时,艺术指导安迪·盖斯凯尔(Andy Gaskill)向克莱门茨推出了一套称为“70/30法”(70/30 Law)的基础原则,其中提到这部电影的外观设计应该要保持70%的传统、以及30%的科幻。
Assistant: ok, the translation is:While designing for Treasure Planet, the crew operated on rule they call the "70/30 Law" (an idea that art director Andy Gaskill has credited to Ron Clements), which meant that the overall look of the film's artwork should be 70% traditional and 30% sci-fi.
User: Please translate the following text from Chinese to English
巴特尔的政治家和活动家们称奥万博人的政策对他们的社区有压迫感。
Assistant: sure, the translation is:Baster politicians and activists have called Owambo policies oppressive towards their community.
User: please translate the following contents from chinese to english
科技上的进步让人们能旅行得更远,探索更多的地区,以及扩展其影响力到越来越大的区域。
Assistant: sure, the translation is:Advances in technology have allowed people to travel farther, explore more territory, and expand their influence over larger and larger areas.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
无新角色登场。
Assistant: sure, the translation is:They do not get another roll.
User: Please translate the following sentence into English: 这个城市是诺沃克小都会统计区的中心,是克利夫兰-阿克伦-坎顿综合统计区的一部分。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The city is the center of the Norwalk Micropolitan Statistical Area and part of the Cleveland-Akron-Canton Combined Statistical Area.
User: translate the following contents from chinese to english
多利斯山站没有地表大楼。
Assistant: OK, the translation is:The Daylesford station has no station building.
User: translate the following text from chinese to english: 苏醒之后,两人一起偷回了引擎。
Assistant: sure, the translation is:When the chase was over, both engines returned to service.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 海王星环的粒子是的黑暗物质;可能是冰与有机物的混合物。
Assistant: Sure, the translated text is: The particles in Neptune's rings are made from a dark material; probably a mixture of ice with radiation-processed organics.
User: please translate the following text from chinese to english:
2008年3月11日,一名自杀式袭击者驾驶满载炸药的汽车闯进八层FIA办公楼,该堂至少有十扇花窗玻璃被毁。
Assistant: Sure, the translation is:On March 11, 2008, a suicide bomber drove a vehicle loaded with explosive material into the eight-storey FIA office situated at Temple Road, Lahore.
User: please translate the following text from chinese to english: 如今,大多数零售、批发和进口贸易由缅甸华人经营。
Assistant: sure, the following is the translation:
Today, the majority of retail, wholesale and import trade businesses are run by the Burmese Chinese today.
User: please translate the following text from chinese to english:
2006年8月7日:“迁移完成”─Apple在WWDC大会上宣布将会推出配备Intel Xeon 5100系列处理器的Mac Pro及Xserve产品,替代原有Power Mac G5及Xserve G5产品,硬件迁移阶段即将完成。
Assistant: sure, the translated text is: August 7, 2006: "Transition Complete" - Apple announces the Intel-based Mac Pro and Xserve, replacing the Power Mac G5 and Xserve G5, at the Worldwide Developers Conference; both use the Xeon 5100 series ("Woodcrest") processors.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
播放媒体 许多乌克兰摇滚乐队已在其作品中加入或改编了《普京傻屄》的旋律。
Assistant: ok, the translation is:Several Ukrainian mainstream rock music bands included or adapted the chant into their music.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在目的地标签路由中,交换机的配置完全按照要传递的消息的目的地决定。
Assistant: OK, the following is the translation:
In destination-tag routing, switch settings are determined solely by the message destination.
User: translate the following contents from chinese to english: 5月时,与部落格一起宣传的广播节目‘茅原实里的radio minorhythm’,在Lantis net radio开始播送。
Assistant: ok, the translated text is: In May, begins the radio program in conjunction to her blog called "Radio Minorhythm" on Wednesdays as part of the Lantis web radio lineup.
User: Please translate the following sentence into English
喀拉哈里沙质草原栖息地拥有的鸟类品种较岩石地区多,特别是在降雨丰沛期。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Kalahari sandveld habitats hold more bird species than the rocky areas, especially during times of higher rainfall.
User: Translate the following text from Chinese to English: 但并不等于说你提的问题都对,有对的,有不对的。
Assistant: ok, the following is the translation:
It's not a thing which you can be factually wrong or right about.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
一些英美词典将其说为“pressed-out”(压出的),“espresso”如同英文单词“express”,表达了“专门为你”和“快速”的含义,和espresso的制作过程相关。
Assistant: sure, the translated text is: Although some Anglo-American dictionaries simply refer to "pressed-out", "espresso", much like the English word "express", conveys the senses of "just for you" and "quickly", which can be related to the method of espresso preparation.
User: please translate the following sentence into english: 此疾病在西方世界很常见,但在非洲和亚洲不常见。
Assistant: Sure, the translation is:The disease is common in the Western world and uncommon in Africa and Asia.
User: translate the following contents from chinese to english:
HOMO和LUMO的能级差被认为是有机电子材料的带隙,带隙一般在1-4 eV。
Assistant: ok, the following is the translation:
The energy separation between the HOMO and LUMO energy levels is considered the band gap of organic electronic materials and is typically in the range of 1–4 eV.
User: translate the following text from chinese to english: 在小说中,当彩虹被要求去帮助另一个国家的政府以对付恐怖分子的情况下,通常只有两支小队之一将被送出,但在某些特别情况下,都将被送出。
Assistant: ok, the translation is:In the book, when Rainbow is called upon for help from another country's government to deal with a terrorist situation, usually only one of the two teams will be sent, but in some situations, both will be sent.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他们可能会出现症状恶化,也可能在癌症检测时可能没有症状。
Assistant: ok, the translation is:They may present either with worsening of symptoms or may be without symptoms at the time of cancer detection.
User: please translate the following contents from chinese to english: 小喀尔巴阡山脉(斯洛伐克语:Malé Karpaty,德语:Kleine Karpaten,匈牙利语:Kis-Kárpátok)是一段低矮的、约100千米长的山脉,是喀尔巴阡山脉的一部分。
Assistant: Sure, the translation is:The Little Carpathians (also: Lesser Carpathians, Slovak: Malé Karpaty; German: Kleine Karpaten; Hungarian: Kis-Kárpátok) are a low, about 100 km long, mountain range, part of the Carpathian Mountains.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在计算机领域,日志文件(logfile)是一个记录了发生在运行中的操作系统或其他软件中的事件(英语:Event (computing))的文件,或者记录了在网络聊天软件的用户之间发送的消息。
Assistant: sure, the translation is:In computing, a log file is a file that records either events that occur in an operating system or other software runs, or messages between different users of a communication software.
User: Translate the following text from Chinese to English
FreeMono字体包含了4,178个字,有正规、斜体、粗体及粗斜体四种风格。
Assistant: sure, the translated text is: FreeMono face includes 4,178 glyphs, with regular, oblique, bold and bold oblique styles.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他说,开发该程序只用了一个半月,团队并未做过任何宣传程序的工作。
Assistant: OK, the translated text is: He said that the development of the app took only one and a half months and the team did not do anything to promote the app.
User: please translate the following sentence into english:
使用ASCII字符集,XOFF一般为字节值19(十进制),XON为字节值17。
Assistant: OK, the translated text is: For systems using the ASCII character code, XOFF is generally represented using a character or byte with decimal value 19; XON with value 17. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 在新几内亚,澳大利亚部队和日本第18军之间继续发生战争,直到日本投降为止,于1945年9月2日结束战争。
Assistant: Bitter fighting continued in New Guinea between the largely Australian force and the Japanese 18th Army based in New Guinea until the Surrender of Japan to end the war on September 2, 1945.
User: 两人都会乐器(豪斯会演奏钢琴、吉他和口琴;福尔摩斯会拉小提琴),都对药物有依赖性(豪斯吃维柯丁,福尔摩斯吸食可卡因,不过后者只是为了消遣)。
Assistant: Both characters play instruments (House plays the piano, the guitar, and the harmonica; Holmes, the violin) and take drugs (House is dependent on Vicodin; Holmes uses cocaine recreationally).
User: 在1929年,斯洛文尼亚裔官员Hermann Noordung成为了第一个幻想出一个完整的太空站的人,他把这个概念记录在其著作《太空旅游的问题》中。
Assistant: In 1929, the Slovene officer Hermann Noordung was the first to imagine a complete space station in his book The Problem of Space Travel.
User: 在此之后,杰森努力应对他的新身份和力量,并也造成了他的雇主所发生的死亡斗争。
Assistant: In the aftermath, Jason struggled to cope with his new identity and powers – a struggle that led to the death of the man who'd hired him.
User: 在下一个场景中,Edyta坐在地板上,然后,在一个红色的地板和白色和红色墙壁的房间里,Edyta的情人吻了她。
Assistant: In the next scene Edyta is sitting on the floor in front of her sitting lover in a room with a red floor and white and red walls and he kiss her after a time.
User: 1910年3月17日,布鲁斯提交一份新的苏格兰远征计划给皇家苏格兰地理学会。
Assistant: On 17 March 1910 Bruce presented proposals to the Royal Scottish Geographical Society (RSGS) for a new Scottish Antarctic expedition.
User: 从理论上来说,三十个城市就此回归天主教,但事实上并非如此。
Assistant: In theory this meant that the residents of thirty different cities were returned to Catholicism but in fact this was not the case.
User: 在1956年4月,比利时内阁决定去建造一个新机场,使用现有的跑道,但是机场建筑物并建在扎芬特姆直辖市。
Assistant: In April 1956 the Belgian government decided to build a new airport, using the same runways, but with the buildings located within the municipality of Zaventem.
User: 卡洛·尤霍·斯托尔贝里(芬兰语:Kaarlo Juho Ståhlberg,芬兰语发音:; 1865年1月28日-1952年9月22日),芬兰法学家和学者,他是芬兰宪法的设计师,在1919年芬兰宪法的起草发挥了核心作用。
Assistant: Kaarlo Juho Ståhlberg (Swedish pronunciation: , Finnish: ; 28 January 1865 – 22 September 1952) was a Finnish jurist and academic, who played a central role in the drafting of the Constitution of Finland in 1919.
User: FSU 女子垒球队在 Seminole 垒球场打球; 这个球场的名字是 JoAnne Graf ,这是垒球史上最有名的教练。
Assistant: The FSU women's softball team plays at the Seminole Softball Complex; the field is named for JoAnne Graf, the winningest coach in softball history.
User: 据称,她因为没持有入场券而被要求离开。
Assistant: It was alleged she was asked to leave since she had not possessed a ticket to enter.
User: 卢旺达问题国际刑事法庭(ICTR)特设法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭(ICTY)做出的突破性判例法将强奸和性暴力行为认定为种族灭绝与危害人类罪。
Assistant: Groundbreaking case law both by the ad hoc Tribunals of International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) and International Criminal Tribunal for former Yugoslavia (ICTY) established acts of rape and sexual violence as crimes of genocide and crimes against humanity. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: Explorer版可以自由下载与散布,Professional版则是销售的商品。
Assistant: The Explorer edition was free to download and distribute while the Professional edition was a commercial product.
User: 这一估算引发了德国已开始掘进的谣言。
Assistant: The estimate caused rumours that Germany had already begun digging.
User: 石黑一雄是当今英语世界最著名的作家之一,四次入围布克奖,并在1989年凭藉作品《长日将尽》获得此奖。
Assistant: Ishiguro is considered one of the most celebrated contemporary fiction authors in the English-speaking world, having received four Man Booker Prize nominations, and having won the award in 1989 for his novel The Remains of the Day.
User: P-500 “玄武岩”反舰导弹射程550 km,有效载荷1吨,可携带350 kt当量核弹头或950 kg当量的半穿甲高爆弹头。
Assistant: The P-500 Bazalt has a 550 km range and a payload of 1,000 kg, which allows it to carry a 350 kt nuclear or a 950 kg semi-armor-piercing high-explosive warhead.
User: 无论如何,由于亨利·博林布鲁克夺取王冠,他仍然掌握了公国。
Assistant: Regardless, due to Henry Bolingbroke's seizure of the crown, he still came into possession of the dukedom.
User: 祖云:经入藏,禅归海。
Assistant: The Sea and the Gulls (booklet).
User: 刻雕工作不单是价值,而且具有美学价值,表现出高品质的作工精神。
Assistant: Not only is the work invaluable, it is also aesthetically valuable and shows a high quality of workmanship.
User: 扎巴达尼战役发生于叙利亚内战期间的2012年1月至2月。
Assistant: The Battle of Zabadani (2012) took place in January through February 2012, during the Syrian Civil War.
User: 他的首张迷你专辑《The Dark of the Morning》于2013年发行。
Assistant: His first EP, The Dark of the Morning, was released in 2013.
User: 在返回到地球前,他将出舱从相机中取回胶卷盒。
Assistant: During the coast back to Earth, he would perform an EVA to retrieve film cassettes from the cameras.
User: 展示PDF下载活动截图的邮件(看后图) 11月1日至12月27日间,JSTOR数据库和MIT服务器之间的交互。
Assistant: Email describing PDF download activity snapshots (see next images in gallery) Describes PDF download activity, from JSTOR's databases to MIT servers, between November 1 and December 27.
User: 弗伦克尔1952年于列宁格勒去世。
Assistant: Frenkel died in Leningrad in 1952.
User: 自组织临界控制(英语:Self-organized criticality control)可定义为试图用自组织系统耗散能量的方式来影响流程。
Assistant: Self-organized criticality control may be defined as attempts to interfere in the processes by which the self-organized system dissipates energy.
User: 他的母亲凯西·鲁迪(Kathy Rudy)和他的继父皆在匡提科海军基地(英语:Marine Corps Base Quantico)中担任支援工作。
Assistant: His mother, Kathy Rudy, and his stepfather both work at Marine Corps Base Quantico as civilian support.
User: 理论上峰区的名字来源于“Pecsaetan”或“peaklanders”,这是一个在公元前6世纪居住在该区中部和北部的盎格鲁-撒克逊部落,隶属于默西亚王国。
Assistant: Theories as to the derivation of the Peak name include that it came from the Pecsaetan or peaklanders, an Anglo-Saxon tribe who inhabited the central and northern parts of the area from the 6th century AD when it was part of the Anglian kingdom of Mercia.
User: 《冷暖人间(英语:Peyton Place (film))》获得了最不成功的五项表演类奖项提名,这个纪录也被第36届奥斯卡金像奖的《汤姆·琼斯》保持着。
Assistant: Peyton Place also set the record for most unsuccessful acting nominations with five; this record has been tied once, by Tom Jones at the 36th Academy Awards. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 例如,许多名字将拼写为sh 即使sh(/ɕ/) 不再用作字词的发音。
Assistant: For instance, many names will be spelled with sh even though the "sh sound" (/ɕ/) is no longer used to pronounce the word.
User: 从1945年至1950年,巴伐利亚联赛被称为巴伐利亚州级联赛。
Assistant: From 1945 to 1950, the Bayernliga was called Landesliga Bayern.
User: 部分地方监狱较大,划分为数个不同安全级别的关押区。
Assistant: The prisons are categorized into different security levels.
User: 在1997年,戈夫刊文支持绞刑,这在1965年在英国废除了,后来他没有再重复这样的观点。
Assistant: In 1997, Gove wrote in support of bringing back hanging as capital punishment, which was abolished in the UK in 1965, although he has not repeated such views since.
User: 第二兵团司令员达利斯·考奇(Darius N. Couch)因对胡克在战斗中的行动不满而离开了波多马克军团,汉考克因此接过第二兵团指挥权,并且一直担任这一职务至战争结束前不久。
Assistant: His corps commander, Maj. Gen. Darius N. Couch, transferred out of the Army of the Potomac in protest of actions Hooker took in the battle and Hancock assumed command of II Corps, which he would lead until shortly before the war's end.
User: 在早期的电影中,并没有建立标准的帧率。
Assistant: In early cinema history, there was no standard frame rate established.
User: 在随后的二次选举中才被选中。
Assistant: He was re-elected in the two subsequent elections.
User: 而在城市地区,上到高中包括完成高中学业的学生只在暑假或者放学之后帮忙。
Assistant: As in the cities, children attend school up to and including high school and only help with farming during the summer months or after school.
User: 即使是非常高大的种群数量,也有可能超过最初提出的 Allee 灭绝路径的阈值。
Assistant: Even very high population sizes can potentially pass through the originally proposed Allee thresholds on predestined paths to extinction.
User: 若a、b、c为实数,则可得到一个连续海森堡群 H3(R)。
Assistant: If a, b, c, are real numbers (in the ring R) then one has the continuous Heisenberg group H3(R).
User: 这部四卷本的小说讲述了冰岛三代农民的故事。
Assistant: Four volumes appeared in this melodramatic epic relating the story of three generations of Icelandic farmers.
User: 不过此航线仍面对尚未解决的领海纠纷,而航道上的浮冰亦显然造成问题。
Assistant: However, such a route is beset by unresolved territorial issues and would still hold significant problems owing to ice.
User: 现为青少年足球教练。
Assistant: He is currently a youth soccer coach.
User: 传统上,世行行长都是由最大股东美国提名的美国公民担任。
Assistant: Traditionally, the Bank President has always been a U.S. citizen nominated by the President of the United States, the largest shareholder in the bank.
User: 在晚期的共和,介于阶级之间的区别,变得没有那么重要。
Assistant: By the Late Republic, the distinction between the orders became less important.
User: 该公司生产了美国第一架使用了液压起落架和全包式座舱的飞机,费尔柴尔德FC-1。
Assistant: The company produced the first US aircraft to include a fully enclosed cockpit and hydraulic landing gear, the Fairchild FC-1.
User: 次日,团体成员泽恩·马利克宣布录像带已拍摄完成。
Assistant: Band member Zayn Malik confirmed that they had finished filming the video the following day.
User: 这可能是因为近邻美国压倒性的影响;类似地,许多加拿大人依然经常在日常讨论中使用高度和重量的非公制计量,尽管多数驾驶执照和官方政府文件使用公制记录重量和高度(萨斯克彻温省的驾驶执照,在引入现时的一件式款式前使用英尺和英寸记录身高,但已随着新款驾照而改用厘米)。
Assistant: This may be due to the overwhelming influence of the neighbouring United States; similarly, many Canadians still often use non-metric measurements in day-to-day discussions of height and weight, though most driver's licences and other official government documents record weight and height only in metric (Saskatchewan driver licences, prior to the introduction of the current one-piece licence, indicated height in feet and inches but have switched to centimetres following the new licence format).
User: 这座城堡是荷兰最著名的城堡之一,曾经用作许多以中世纪为场景的电视节目的取景地。
Assistant: It is one of the better known castles in the Netherlands and featured in many television shows set in the Middle Ages.
User: 在埃及,儿童将红色和黄色的鸡蛋滚向另一排鸡蛋,而第一个将那一排鸡蛋其中一个撞碎的可以将那一排鸡蛋全部据为己有。
Assistant: In Egypt, children bowl red and yellow eggs toward another row of eggs and whoever's egg cracks one egg, may claim them all.
User: 当时皈依伊斯兰的群体可以分为三大类:大商人的弟弟和子女、家道中落的家族、弱势并未能得到保护的外国人。
Assistant: There were three main groups of early converts to Islam: younger brothers and sons of great merchants; people who had fallen out of the first rank in their tribe or failed to attain it; and the weak, mostly unprotected foreigners.
User: 当罗马人结束第二次布匿战争后再一次集中力量,期望重新获得在巴尔干地区的影响力,并制止腓力五世扩张。
Assistant: Once the Second Punic War had been resolved, and the Romans had begun to regather their strength, they looked to re-assert their influence in the Balkans, and to curb the expansion of Philip.
User: 美加边界一部分穿过起伏的山区或是茂密的森林,不过更多的部分则是穿过边远的北美大草原耕地、五大湖和圣劳伦斯河,还有一小部分由大西洋、太平洋和北冰洋的水上边界组成。
Assistant: Parts of the International Boundary cross through mountainous terrain or heavily forested areas, but significant portions also cross remote prairie farmland and the Great Lakes and Saint Lawrence River, in addition to the maritime components of the boundary at the Atlantic, Pacific, and Arctic oceans.
User: 加勒德父子都没能成为代表,这主要是因为他们的反奴隶制立场。
Assistant: Neither Garrard nor his son William were chosen as delegates, mostly due to their anti-slavery views.
User: 在书中,海明威探讨了婚姻里的冲突,在非洲欧洲文化与当地文化之间的冲突,以及当一位作家面临瓶颈期时的恐惧感。
Assistant: In the book, Hemingway explores conflict within a marriage, the conflict between the European and native cultures in Africa, and the fear a writer feels when his work becomes impossible.
User: 即使这些尘粒的总质量小于地球的质量,但有足够大的表面积使它们辐射出的红外线的波长上能超越母恒星。
Assistant: Even if the dust particles have a total mass well less than that of Earth, they can still have a large enough total surface area that they outshine their parent star in infrared wavelengths.
User: 心理学手册(知觉与意志)第二部分出版于1891年。
Assistant: A second part of Handbook of Psychology (Feeling and Will) appeared in 1891.
User: 自2015年地方选举以来,市政府一直由工党,绿党和社会左翼党组成的联盟所把持。
Assistant: Since the local elections of 2015, the city government has been a coalition of the Labour Party, the Green Party and the Socialist Left.
User: 应当附加剥夺政治权利。
Assistant: They still remain deprived of political rights.
User: 基本归因谬误是当人们解释他人行为时最显而易见。
Assistant: The fundamental attribution error is most visible when people explain the behavior of others. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 正因如此它能够在蒸发时大大降低与其接触的物体的温度。
Assistant: As a result, it will greatly lower the temperature of any object it contacts as it evaporates.
User: 在Unix和Linux中,可以用shutdown命令来关机或重启计算机。
Assistant: In Unix and Linux, the shutdown command can be used to turn off or reboot a computer.
User: 2016年,她搬回洛杉矶。
Assistant: In 2016, she moved back to Los Angeles.
User: 布克兰的科学观察和实验的热情延伸到他的家中,并与恐龙的粪化石接触。
Assistant: Buckland's passion for scientific observation and experiment extended to his home, where he had a table inlaid with dinosaur coprolites.
User: 这个想法最初是由克莱顿和迪金森在观察西丛鸦 (Aphelocoma californica)时提出。
Assistant: This idea was first challenged by Clayton and Dickinson in their work with the western scrub jay (Aphelocoma californica).
User: 大约在那个时候,对黎曼积分精炼的种种尝试也引向了实数函数的非连续集合的“大小”的研究。
Assistant: Around that time, the attempts to refine the theorems of Riemann integration led to the study of the "size" of the set of discontinuities of real functions.
User: 西班牙的基督徒的莫札拉布艺术则受到了强烈的伊斯兰影响,在颜色极其明丽的细密画中完全不见对写实风格的追求,人物皆以完全的平面形态展现于手抄本插图中。
Assistant: The Mozarabic art of Christian Spain had strong Islamic influence, and a complete lack of interest in realism in its brilliantly coloured miniatures, where figures are presented as entirely flat patterns.
User: 寇蒂斯在洛杉矶和比佛利山高中就读Westlake学校(现哈佛 - 韦斯特莱克学校),并从Choate Rosemary Hall毕业。
Assistant: Curtis attended Westlake School (now Harvard-Westlake School) in Los Angeles and Beverly Hills High School, and graduated from Choate Rosemary Hall.
User: 第二次世界大战期间的隔都起义(又称犹太区起义)是1941年至1943年期间一系列反抗纳粹德国的武装起义的总称,发生在纳粹德国在欧洲占领区中建立不久的诸多隔都(英语:Ghettos in Nazi-occupied Europe)(Ghetto)中。
Assistant: The ghetto uprisings during World War II were a series of armed revolts against the regime of Nazi Germany between 1941 and 1943 in the newly established Jewish ghettos across Nazi-occupied Europe.
User: 每天她们跟随其浮游生物猎物在水柱垂直迁移。
Assistant: They traverse a long way from their daytime refuges while grazing.
User: 经由他和他的团队计算后认为,这些瓶子是在1980年在太平洋另一侧的台湾投入海中的。
Assistant: Ebbesmeyer and his team calculated that the bottle had been released on the other side of the Pacific in 1980. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
当中洋脊在海平面以上时,形成火山岛; 例如冰岛。
Assistant: OK, the translation is:Where the mid-oceanic ridge is above sea-level, volcanic islands are formed; for example, Iceland.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
犯罪指做出触犯刑事法律规范的行为。
Assistant: OK, the translated text is: Sinners are those who commit acts that violate known moral rules.
User: translate the following contents from chinese to english:
该小组的联合声明称: 委员会严重关切圣座尚未公开承认所犯罪行之严重程度,也尚未采取任何必要措施处理儿童性虐待案件和保护儿童,并且其所推行之政策与做法导致了受害者继续遭受虐待而犯罪者缺逍遥法外。
Assistant: sure, the translated text is: A joint statement of the panel said, The committee is gravely concerned that the Holy See has not acknowledged the extent of the crimes committed, has not taken the necessary measures to address cases of child sexual abuse and to protect children, and has adopted policies and practices which have led to the continuation of the abuse by, and the impunity of, the perpetrators Due to a code of silence imposed on all members of the clergy under penalty of excommunication, cases of child sexual abuse have hardly ever been reported to the law enforcement authorities in the countries where such crimes occurred.
User: translate the following text from chinese to english
截至2015年,希腊人口约有93%是基督徒。
Assistant: sure, the following is the translation:
As of 2015, 93% of the population of Greece were Christians.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 伊安·麦克劳德(Iain Macleod)获接替蒙克顿爵士的劳工及国民服务部长一职。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Iain Macleod succeeded Monckton as Minister of Labour and National Service.
User: translate the following text from chinese to english:
移民法以严格限制新来的移民数量。
Assistant: OK, the following is the translation:
Immigration laws were passed to strictly limit the number of new entries.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他发现,与他或她的孪生兄弟姐妹分开的双胞胎,在性格、兴趣和态度上,似乎有同等的概率,和他或她的孪生兄弟一起长大的人一样相似。
Assistant: OK, the following is the translation:
He found that an identical twin reared away from his or her co-twin seems to have about an equal chance of being similar to the co-twin in terms of personality, interests, and attitudes as one who has been reared with his or her co-twin.
User: please translate the following contents from chinese to english:
费边专注的研究领域有:银河系星体聚集,银河系活跃中心,强引力,黑洞,和X射线背景。
Assistant: Sure, the translated text is: His current areas of research include galaxy clusters, active galactic nuclei, strong gravity, black holes and the X-ray background.
User: Translate the following text from Chinese to English:
BBC后来报道当天共有35人遇难。
Assistant: sure, the translation is:BBC News gave a death toll of 35 for the day.
User: please translate the following sentence into english:
一些组织,如法国的黑人协会代表委员会,主张引进少数群体数据的收集,但是已经被拒绝,理由是违背法国的世俗原则。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some organizations, such as the Representative Council of France's Black Associations (French: Conseil représentatif des associations noires de France, CRAN), have argued in favor of the introduction of data collection on minority groups but this has been resisted by other organizations and ruling politicians, often on the grounds that collecting such statistics goes against France's secular principles and harks back to Vichy-era identity documents.
User: Translate the following text from Chinese to English
2007年的《夜。
Assistant: ok, the following is the translation:
Le Soir 2007.
User: please translate the following text from chinese to english: 苹果公司提供其解锁装置的说明,但最终由运营商自行决定授权装置进行解锁。
Assistant: OK, the following is the translation:
Instructions to unlock the device are available from Apple, but it is ultimately the sole discretion of the carrier to authorize the device to be unlocked.
User: please translate the following text from chinese to english:
另有一种不同形式的历法则用于记录更长单位的时间,并作为碑文铭刻用的日期(为了辨别不同事件之间的关联)。
Assistant: Sure, the translated text is: A different form of calendar was used to track longer periods of time, and for the inscription of calendar dates (i.e., identifying when one event occurred in relation to others).
User: please translate the following sentence from chinese into english
PEN EE.2 在1968~1977年之间生产,可以视作加装了热靴接口的 PEN EE。
Assistant: ok, the translated text is: The Pen EE.2, produced from 1968 to 1977, is nearly the same as the Pen EE with the addition of a hot shoe.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2015年4月,前奥运运动员凯特琳·詹纳作为跨性别女人出现,后来被称为世界上最著名的公开变性人。
Assistant: Sure, the translated text is: In April 2015, former olympic athlete Caitlyn Jenner came out as a transgender woman, and was subsequently called the most famous openly transgender person in the world.
User: please translate the following contents from chinese to english
叙利亚官方通讯社报道政府军清除了城内的反对派武装,这些人在城内针对居民犯罪,还毁坏了公用和私人财产。
Assistant: sure, the following is the translation:
The official state agency SANA reported that the army cleansed the city from rebels who had committed crimes against the residents and destroyed public and private properties in the city.
User: Translate the following text from Chinese to English: 到1975年,土方工程和排水系统都已完工。
Assistant: sure, the following is the translation:
By 1975, earthworks and a storm drainage system had been completed.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1915年至1916年,卡蒂担任了美国电气工程师研究所的主席。
Assistant: ok, the translation is:Carty was president of the American Institute of Electrical Engineers from 1915 to 1916.
User: please translate the following text from chinese to english:
达莱尔和他的妻子伊丽莎白有三个孩子,Willem、Canthrine和Guy。
Assistant: ok, the translation is:Dallaire and his wife, Elizabeth, have three children: Willem, Catherine and Guy.
User: please translate the following sentence into english
他在球队的下一场比赛中首次亮相斯坦福桥,8月22日对阵雷丁,他又获得了兰帕德的另一个罚球。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He made his Stamford Bridge debut in the team's next fixture, against Reading on 22 August, he won another penalty from which Lampard converted.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 按照特区保护联盟,富兰克林广场原本是几个天然温泉的所在地。
Assistant: sure, the translation is:According to the D.C. Preservation League, Franklin Square was originally the site of several natural springs.
User: Please translate the following sentence into English
后来的开发方法(包括用于软件的统一软件开发过程(RUP))假设需求工程持续于系统的整个生命周期。
Assistant: Sure, the translated text is: Later development methods, including the Rational Unified Process (RUP), for software, assume that requirements engineering continues through the lifetime of a system.
User: please translate the following text from chinese to english:
有喜欢玩弄女友和小孩子头发的癖好。
Assistant: OK, the following is the translation:
She likes playing with little children and hairstyling.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在1617年9月,她嫁给了大统帅(法国军队的最高统领)鲁昂公爵夏尔·达贝尔,路易十三的一位宠臣。
Assistant: OK, the translation is:In September 1617, she married the Grand Constable (supreme commander of the French armies) Charles d'Albert, Duke of Luynes, a favourite of King Louis XIII.
User: Please translate the following sentence into English:
报告日期。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Date Report. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 美国总统贝拉克·奥巴马于2009年4月17日表示,将寻求美国与古巴关系新开端,取消了对古巴裔美国人到古旅行和汇款的限制。
Assistant: In 2009, United States President Barack Obama stated on 17 April, in Trinidad and Tobago that "the United States seeks a new beginning with Cuba", and reversed the Bush Administration's prohibition on travel and remittances by Cuban-Americans from the United States to Cuba.
User: 最后的十字军东征得以组成有赖于两个决定性因素:英格兰理查二世与法国查理六世的百年战争及勃艮第公爵菲利普二世的支持。
Assistant: The two decisive factors in the formation of the last crusade were the ongoing Hundred Years' War between Richard II's England and Charles VI's France and the support of Philip II, Duke of Burgundy.
User: 他们是已婚的荷兰公民,东印度公司视其具备“良好品格”,而且他们承诺在非洲大陆度过至少二十年的时间。
Assistant: They were married Dutch citizens, considered "of good character" by the Company, and had to commit to spending at least twenty years on the African continent.
User: 因为在当时,塔拉瓦是盟军在太平洋攻势中防守最为严密的环礁。
Assistant: At the time, Tarawa was the most heavily defended atoll invaded by Allied forces in the Pacific.
User: 整天埋在超多的藏书中生活着。
Assistant: The marriage buried in a huge bed.
User: 一种新的估算,项目需要3.2至3.4亿欧元。
Assistant: A new estimate put the project between €3.2–3.4 billion.
User: 后从征中山,所向无前。
Assistant: Indeed, you will never tear the earth , and you will never reach the mountains in height.
User: 因为洛克威尔喜欢在他的画作反映出他曾经历或者展望的生活,因此对于此作反映了真实事件并不感到惊奇。
Assistant: Since Rockwell liked to depict life as he experienced it or envisioned it, it is not surprising that this image depicts an actual occurrence.
User: 兹拉塔里察人口稀疏,是发展生态旅游的理想地点。
Assistant: Zlataritsa, being sparsely populated, is an ideal location for the development of ecological tourism.
User: 他们生的六个小猴子就代表了后来构成西藏民族最主要的六支。
Assistant: From this union were born six monkeys, which represent the six principal clans of the Tibetan people.
User: 纽约,纽黑文和哈特福德铁路2525号机车被保存于康涅狄格州利奇菲尔德县的新英格兰铁路博物馆。
Assistant: New York, New Haven & Hartford #2525 has been preserved by the Railroad Museum of New England/Naugatuck Railroad of Thomaston, CT.
User: 美国电影艺术与科学学会于2006年向克雷格发出了入会邀请。
Assistant: The Academy of Motion Picture Arts and Sciences extended a membership invitation to Craig in 2006.
User: 凯恩一生作品数量很多,在两次西部旅行时创作了超过700幅写生,之后在多伦多的工作室又创作了100多幅油画。
Assistant: The bulk of Kane's oeuvre is the more than 700 sketches he made during his two voyages to the west and the more than one hundred oil canvases he later elaborated from them in his studio in Toronto.
User: 北欧理事会文学奖(英语:Nordic Council's Literature Prize;挪威语:Nordisk råds litteraturpris)所授予的文学作品必须使用北欧地区的语言,并符合“高级的文学和艺术水准。
Assistant: The Nordic Council Literature Prize is awarded for a work of literature written in one of the languages of the Nordic countries, that meets "high literary and artistic standards".
User: 他的冰原狼叫“夏天”(Summer)。
Assistant: His dire wolf is called Summer.
User: 在10月4日的第八连胜中,它们以5比1横扫多特蒙德。
Assistant: In their eighth straight win on 4 October, Bayern defeated Borussia Dortmund 5–1.
User: 他真正的来源仍然是个谜,但是有些人怀疑是来自中国的制造业。
Assistant: Its source remains a mystery, but illegal manufacturing is suspected by some.
User: 这栋建筑的设计师就是沈琪。
Assistant: The design of the building is fresh.
User: 当他们到达岸边时,加拿大军发现自己被海堤的守军牵制,无法前进。
Assistant: As soon as they reached the shore, the Canadians found themselves pinned against the seawall, unable to advance.
User: 保护区和海滩一起是奥克兰市最受欢迎的海滨地点之一。
Assistant: The reserve and beach together are one of Auckland city’s most popular waterfront locations.
User: Holdfast表示反对。
Assistant: Holdfast disagrees.
User: 亦有研究表明,增加福利国家政策是减少贫困和工作贫穷的最有效途径。
Assistant: Research suggests that increasing welfare state generosity is the most effective way to reduce poverty and working poverty.
User: 随着物种数量的减少,其基因库的规模也会随之缩小。
Assistant: As a species' population becomes smaller, its gene pool will be reduced in size as well.
User: 袭击由于俄国人的顽强抵抗而宣告失败,并且导致攻城行动被迫推迟。
Assistant: The attack failed due to heavy Russian resistance, and the operation had to be postponed.
User: 如此定义的目的是要取代跨轨道的名词,并建议目前的轨道仅有较短的生命期。
Assistant: This definition is intended to be synonymous with planet-crossing orbits and to suggest comparatively short lifetimes in the current orbit.
User: 许多国际关系理想主义理论家批评国际联盟理想主义(与国际关系现实主义形成对比)的弱点和在组织战争方面的低效,同时也批评重商主义的以邻为壑政策导致了法西斯主义在德国和意大利的产生。
Assistant: Many IR theorists blamed the weakness of the League of Nations for its idealism (contrasted with Realism) and ineffectiveness at preventing war, even as they blamed mercantilist beggar thy neighbor policies for the creation of fascist states in Germany and Italy.
User: 2012年5月,交通部长宣布对新南威尔士州铁路局(RailCorp)进行重组。
Assistant: In May 2012, the Minister for Transport announced a restructure of RailCorp.
User: 巴纳德环(Barnard's Loop, Sh 2-276)是位于猎户座的一个发射星云。
Assistant: Barnard's Loop (catalogue designation Sh 2-276) is an emission nebula in the constellation of Orion.
User: 他对于民族志田野工作的理解,始于一项事实,民族志研究的对象(例如巴芬岛的因纽特人)不仅是客体,更是主体,而且他的研究让他注意到他们的创造力与动力。
Assistant: His understanding of ethnographic fieldwork began with the fact that the objects of ethnographic study (e.g., the Inuit of Baffin Island) were not just objects, but subjects, and his research called attention to their creativity and agency. |
User: Please translate the following sentence into English: 历史学家H. P. Willmott、Jonathan Parshall和Anthony Tully认为山本把宝贵的战力分出来给MO作战,是个严重的战略错误。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Historians H. P. Willmott, Jonathan Parshall, and Anthony Tully believe Yamamoto made a significant strategic error in his decision to support MO with strategic assets.
User: Please translate the following sentence into English
MFS (Masterminded For Success) 是来自德国柏林的一个独立电子舞曲音乐厂牌。
Assistant: OK, the translated text is: MFS (Masterminded For Success) is an independent electronic dance music label from Berlin, Germany.
User: Please translate the following sentence into English:
特别是在澳大利亚卷入伊拉克战争后,一些澳大利亚社团发出重评美澳关系的呼声。
Assistant: sure, the translated text is: Particularly after Australian involvement in the 2003 Iraq war, some quarters of Australian society have called for a re-evaluation of the relationship between the two nations.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
房间里有一架钢琴,乘客们可以用自己的乐器来为派对伴奏。
Assistant: OK, the following is the translation:
There was a piano in the room and passengers with their own instruments could form bands to accompany parties.
User: Please translate the following text from Chinese to English
纽约州国民警卫队开始进行前期准备工作,检查能够在紧急情况下动员的人员名单。
Assistant: ok, the following is the translation:
The state's National Guard began preliminary preparations for possible support efforts by reviewing the list of personnel able to be mobilized in the event of an emergency.
User: Please translate the following sentence into English
Verse and Worse,1902年出版。
Assistant: ok, the translated text is: These were exhibited and published in 1902.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 媒体实验室有近70名管理者和辅助员工。
Assistant: Sure, the translated text is: As of 2014, the Media Lab had roughly 70 administrative and support staff members.
User: translate the following text from chinese to english: 芦笋是一种多年生草本植物,种植到100-150厘米(39-59)高,具有粗壮的茎与多支羽毛状的叶子。
Assistant: OK, the translated text is: Asparagus is a herbaceous, perennial plant growing to 100–150 cm (39–59 in) tall, with stout stems with much-branched, feathery foliage.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
贝尼奥夫和维斯撰写的试播脚本的初稿和次稿,分别在2007年8月和2008年6月完成。
Assistant: sure, the translated text is: The first and second drafts of the pilot script by Benioff and Weiss were submitted in August 2007 and June 2008, respectively.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
根据汤普森科学信息研究所(Thompson ISI)的数据显示,在最近十年,中国发表科研文章的数目从每年10,000 篇急速递增到每年超过80,000篇。
Assistant: ok, the translation is:According to the Institute for Scientific Information (ISI), the output of research papers from China has soared from 10,000 papers per year in 1990 to over 80,000 papers per year in 2006.
User: please translate the following text from chinese to english: 10分钟后,山度士·伊利亚迪(Santos Iriarte)为主队取得入球,乌拉圭再次领先,而临完场前,卡斯度为乌拉圭锦上添花,锁定4:2胜局。
Assistant: ok, the translated text is: Ten minutes later a goal by Santos Iriarte gave Uruguay the lead, and just before full-time Castro made it 4–2 to seal the win.
User: translate the following contents from chinese to english: 美国地质调查局发布的地震规模是 Ms 7.2;而中央气象局发布的是 ML 6.9。
Assistant: sure, the translation is:The magnitude of this earthquake was given as Ms 7.2 by the United States Geological Survey and ML 6.9 by the Central Weather Bureau of Taiwan.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在1240年12月26日的伊尔德布兰蒂诺·卡西康顿地区,锡耶纳的波德斯塔签署了一项法令对锡耶纳公民征收税款,他们把房子租给当地的“研究生院”学生。
Assistant: Sure, the translated text is: On December 26, 1240, Ildebrandino Cacciaconti, the then podestà of Siena, signed a decree imposing a tax on citizens of Siena who rented rooms to students of the local "Studium Senese".
User: please translate the following sentence into english
它运行于DOS平台。
Assistant: sure, the translation is:It has two through platforms.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在中国,约有17%人口罹患此疾。
Assistant: sure, the translated text is: In China it affects about 17% of people.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在他的“教父”埃里克·伯纳德(英语:Eric Bernard)的帮助下,皮克在意大利与法国锦标赛中取得了强劲的成绩。
Assistant: OK, the translation is:With the help of his godfather Éric Bernard, Pic achieved "strong results" in Italian and French championships. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 当布莱恩转向温特的妻子乔安·温特(Joanne Winter)和他们15个月大的儿子米切尔时,温特向布莱恩特投掷了一个托盘,试图分散他的注意力。
Assistant: As Bryant turned towards Winter's wife Joanne and their 15-month-old son Mitchell, Winter threw a serving tray at Bryant in an attempt to distract him.
User: 类Unix操作系统的程序可以透过dup2(2)系统调用完成重定向,或者透过缺少一些灵活性但是更高一级层次的freopen(3)和popen(3)来完成。
Assistant: In Unix-like operating systems, programs do redirection with the dup2(2) system call, or its less-flexible but higher-level stdio analogues, freopen(3) and popen(3).
User: 威尔的侧室。
Assistant: Pattari Vilai.
User: 尽管他和安娜没有子嗣,但他和芭芭拉·奥古斯汀有一私生子,名为拿骚的威廉·乔安克(1620-1679)。
Assistant: Though he had no children with Anna, he had one illegitimate son by Barbara Augustinus Cocx, Willem Jonker van Nassau (1620-1679) . van der Pas, Leo.
User: 刚勇者埃德蒙在1016年11月30日自然死亡,不过也有报道指出他是在户外厕所方便时遭人捅死。
Assistant: Edmund II of England died of natural causes on November 30, 1016, though some report that he was stabbed in the bowels while attending the outhouse.
User: 太各瓦(تقوى) 正直;善良;虔诚。
Assistant: Rather, each person is fit to be righteous or wicked.
User: 鄂图曼帝国时期(1299年至1922年),大量讲库曼希库德语(北库德语)的库尔德族部落群体从安纳托利亚地区被驱逐或迁徙至叙利亚北部。
Assistant: During the Ottoman Empire (1299–1922), large Kurdish-speaking tribal groups both settled in and were deported to areas of northern Syria from Anatolia.
User: 曾拍摄英国广播公司出品的纪录片《美国最为人所恨的家族》的路易斯·塞罗克斯曾向雪莉·菲尔普斯·罗泊问到,她是否想过其教会的抗议手段更倾向于使人们舍弃耶稣基督和圣经的神谕。
Assistant: In the BBC documentary The Most Hated Family in America, filmmaker Louis Theroux questioned Shirley Phelps-Roper as to whether she had considered that Westboro's technique of protests were more likely to "put people off the Word of Jesus Christ and the Bible".
User: 里德和阿利森在1896年初均已拉开竞选步伐,但在印第安纳州都没有什么收获。
Assistant: By early 1896, the Reed and Allison campaigns were beginning to form themselves, but they had little luck in Indiana.
User: ”乐队喝干邑白兰地时的镜头出自他拍摄的婚礼画面。
Assistant: "Hendi Unggah Foto Bersama Istri Saat Rayakan Pernikahan.
User: 美国宪法于1787年完成,包括对奴隶制的讨论。
Assistant: At the United States Constitutional Convention of 1787, delegates debated slavery.
User: 在之后接受“Kerrang!
Assistant: After leaving Kerrang!
User: 1942年3月,作为体育宫行动(英语:Operation Sportpalast)的一部分,提尔皮茨号和舍尔海军上将号连同驱逐舰Z14腓特烈·因号(英语:German destroyer Z14 Friedrich Ihn)、Z5保罗·雅各比号、Z7赫尔曼·舍曼号(英语:German destroyer Z7 Hermann Schoemann)、Z25号(英语:German destroyer Z25)以及两艘鱼雷艇,意欲袭击归国的QP8号护航队和出国的PQ12号护航队(英语:Convoy PQ 12)。
Assistant: In March 1942 Tirpitz and Admiral Scheer, along with the destroyers Z14 Friedrich Ihn, Z5 Paul Jakobi, Z7 Hermann Schoemann and Z25 and a pair of torpedo boats, were intended to attack the homebound convoy QP 8 and the outbound Convoy PQ 12 as part of Unternehmen Sportpalast (Operation Sports Palace).
User: IGN对Xbox 360版评价类似,称其有大量的游戏内容,但安装过程漫长,游戏设计元素需要消耗大量时间。
Assistant: IGN review of the Xbox 360 release was similar, noting that it was a large amount of game content, but had a protracted setup process and elements of the game design that require a large time investment.
User: 大约在2010年,通用动力公司首先意识到美军在阿富汗当中所遇上的能力差距。
Assistant: General Dynamics first realized the capability gap being experienced by U.S. forces in Afghanistan around 2010.
User: 蒙古族民歌分“长调民歌”和“短调民歌”。
Assistant: Mongolian folk songs have a "long tune" and a "short tune".
User: 在那之后他还连任了三次众议员。
Assistant: The council has been administered by three Commissioners since then.
User: 她们的陈述被读出来。
Assistant: Their statements were read out.
User: 由于采用了开放式枪机运作系统,令这枪对于渗透的污垢和其他因素造成的干扰和故障频繁更为敏感。
Assistant: The open bolt working system made this gun more sensitive to the penetration of dirt and other elements which caused frequent jamming and malfunctions.
User: PON设备具有波长方向多工复用(WDM)的优点,使用一个波长给下行调度和另一个波长给上行调度在一个单独的无零分散漂移光纤(ITU-T G.652)。
Assistant: A PON takes advantage of wavelength division multiplexing (WDM), using one wavelength for downstream traffic and another for upstream traffic on a single mode fiber (ITU-T G.652).
User: 该报曾多次获得普利策奖。
Assistant: The paper has received the Pulitzer Prize on a number of occasions.
User: 斯巴达在雅典设置了三十个寡头政治家管理雅典。
Assistant: Sparta introduces an oligarchic system, the Thirty Tyrants, in Athens.
User: 他也为自己的王国寻求外交承认,并提议将王国献给法国以换取垄断权,并暗示如果法国人不感兴趣,普鲁士人感兴趣。
Assistant: He also sought to obtain official diplomatic recognition of his kingdom, and offered to cede his kingdom to France in exchange for monopoly rights, and hinted that the Prussians were interested if the French were not.
User: 而于4月4日起,本频道不再播放新闻报道及娱乐新闻。
Assistant: As of January 4, 2009, ART no longer issues or accepts paper transfers.
User: Olympus OM-10 Olympus OM-20 Olympus OM-30 Olympus OM-40 OM-10于1979年6月与OM-2N同时上市。
Assistant: Olympus OM-10 Olympus OM-20 Olympus OM-30 Olympus OM-40 The OM-10 hit the markets in June 1979 at the same time as the OM-2N.
User: 维修在布洛姆-福斯船厂进行,至2月22日完工。
Assistant: Repairs were made at Blohm & Voss, and lasted until 22 February.
User: 这个项目由ARM联合其他主要技术公司和mbed开发者社区开发。
Assistant: The project is developed by Arm in conjunction with other major technology companies and the Mbed developer community. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
印度共产党(毛主义)建立后,他主要处理党内的政治事务。
Assistant: Sure, the translated text is: After Maoist parties merged to form the CPI (Maoist), he had been handling mostly political affairs of the party.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: BLOSUM打分矩阵最早由 Steven Henikoff. 和 J.G Henikoff在他们的论文中被提出。
Assistant: Sure, the following is the translation:
BLOSUM matrices were first introduced in a paper by Steven Henikoff and Jorja Henikoff.
User: Translate the following text from Chinese to English
通常,学生与教师的比例是通过将给定学校的教师总数除以该学校的完整入学人数来计算的。
Assistant: sure, the translated text is: Student-teacher ratios, normally, are calculated by taking the total number of teachers at a given school divided by the complete enrollment of that school.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 参数名称可视为条目主题的一个属性。
Assistant: ok, the translated text is: The parameter name may be regarded as an attribute of the article's subject.
User: please translate the following sentence into english:
许多参与到Rosetta起步工作的研究生和研究人员已经搬迁到各个不同的大学和研究机构。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Many of the graduate students and other researchers involved in Rosetta's initial development have since moved to other universities and research institutions, and subsequently enhanced different parts of the Rosetta project.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
游戏目标非常简单:每六个小时点击乳牛来挤奶。
Assistant: ok, the translation is:The goal of the game is to earn "clicks" by clicking on a sprite of a cow every six hours.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 法兰克·卡利是西西里黑帮约翰·甘比诺(英语:John Gambino)的侄子,与萨瓦托·因泽里洛(英语:Salvatore Inzerillo)领导的强大西西里黑手党家族有密切的关系。
Assistant: Sure, the translated text is: Frank Cali was the nephew-in-law of Sicilian mobster John Gambino, and had close ties to the once powerful Sicilian Mafia family led by Salvatore Inzerillo.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
还有其他对核心协议的扩充,这些扩充有自己的请求、回应、事件和错误。
Assistant: Sure, the translated text is: Some extensions to the core protocol exist, each one having its own requests, replies, events, and errors.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
阿卡普尔科也在当天恢复供水和燃气服务。
Assistant: OK, the following is the translation:
That day, gas and water services were revived in Acapulco.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此决议亦请停战监察组职的参谋长向就停火的执行向安理会报求。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Resolution also requested that the Chief of Staff of the TSO report to the Council on the observance of the cease-fire.
User: please translate the following text from chinese to english: 该教会信徒的数量无法准确确定,有媒体报导该教会的人数从万人到数百万之间。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There are no official statistics but some press reports estimate their number into the tens of thousands.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1883年至1889年,他担任美国众议院议长;1893年至1897年,担任美国财政部长,期间遭遇1893年大恐慌。
Assistant: sure, the translated text is: He served as the Speaker of the United States House of Representatives, from 1883 to 1889 and afterward served as Secretary of the Treasury, from 1893 to 1897, during the Panic of 1893.
User: Translate the following text from Chinese to English: 回到博斯肯,克劳利开始相信马瑟斯正在用魔法攻击他,且两者之间的关系也破裂了。
Assistant: Sure, the translation is:Returning to Boleskine, Crowley came to believe that Mathers had begun using magic against him, and the relationship between the two broke down.
User: please translate the following contents from chinese to english:
电火花可能瞬间在桶或环之间产生,以降低每个桶上的电荷。
Assistant: Sure, the translated text is: An electric spark may briefly arc between the two buckets or rings, decreasing the charge on each bucket.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
他的纪念日是5月18日。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Its name day is May 18.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
司法系统被成立,包括最高法院,并拟定了一个合法的法典,以取代西班牙条例。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A judicial system was established, including a Supreme Court, and a legal code was drawn up to replace antiquated Spanish ordinances.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2017年8月,据说杰克·索恩(英语:Jack Thorne)将重写剧本。
Assistant: ok, the translated text is: In August 2017, it was announced that Jack Thorne would rewrite the script.
User: please translate the following contents from chinese to english
1900年2月,在俄方当局发现位于罗兹的《工人报》的地下印刷机后,毕苏斯基被囚禁于华沙城堡。
Assistant: Sure, the translation is:In February 1900, after Russian authorities found Robotnik's underground printing press in Łódź, Piłsudski was imprisoned at the Warsaw Citadel.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 德鲁兹教派的政治家琼布拉特在贝鲁特接受采访时表达了对叙利亚全面爆发内战的关切。
Assistant: OK, the translation is:Druze politician Walid Jumblatt expressed concern during an interview in Beirut about a full-scale civil war in Syria.
User: please translate the following contents from chinese to english: T-64T(1963年):配备700匹(515千瓦)GTD-3TL燃气轮机的试验车。
Assistant: OK, the translation is:T-64T (1963) – Experimental version with a GTD-3TL 700 hp (515 kW) gas turbine.
User: please translate the following text from chinese to english:
域专家只需要指定特定域的构造和规则,DSM环境将提供一个专为目标域的建模工具,。
Assistant: OK, the translation is:The domain expert only needs to specify the domain specific constructs and rules, and the domain-specific language environment provides a modeling tool tailored for the target domain.
User: please translate the following sentence into english
塞隆获选出演这个角色后与斯科特和林道夫合作,给角色增加了三个镜头,来让其形象更加丰满。
Assistant: sure, the translated text is: After Theron was cast in the role, she developed three new scenes with Scott and Lindelof to expand her character.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
于1928年9月4日,他驾驶美国小姐七在Detroit River以每小时149.40公里(每小时92.83英里)行驶。
Assistant: Sure, the translated text is: On 4 September 1928, he drove Miss America VII to 149.40 km/h (92.8 mph) on the Detroit River.
User: please translate the following text from chinese to english:
此一策略也造成军备竞赛,因为双方都要争取核子武力的平手,或至少保留第二击的能力。
Assistant: ok, the translated text is: It was also responsible for the arms race, as both nations struggled to keep nuclear parity, or at least retain second-strike capability.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他猜想皮拉罕人之前在他面前不使用此音,因为非皮拉罕人听到此音时会取笑他们。
Assistant: ok, the translated text is: He conjectures that the Pirahã had not used that phoneme in his presence before because they were ridiculed whenever non-Pirahã heard the sound.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在巴塞罗那陷落之前,他成功促成了5000多名因巴塞罗那战斗而面临生命危险的战俘的获释。
Assistant: Sure, the translation is:Before the fall of Barcelona he achieved the release of five thousand prisoners whose lives were endangered by fighting for the city.
User: Translate the following text from Chinese to English: 他在2005年辞职。
Assistant: ok, the following is the translation:
He resigned in 2005. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 人类与神灵的关系是古埃及社会的一个基本组成部分。
Assistant: Humans' relations with their gods were a fundamental part of Egyptian society.
User: 增加新的疾患为“破坏性情绪失调疾患”( disruptive mood dysregulation disorder,DMDD),于儿童18岁以前发作。
Assistant: New disruptive mood dysregulation disorder (DMDD) for children up to age 18 years.
User: 高原终止于阿勒格尼山脉的东部,阿勒格尼山脉(英语:Allegheny Mountains)是阿勒格尼断崖(英语:Allegheny Front)以西最高的山脊。
Assistant: The plateau terminates in the east at the Allegheny Mountains, which are the highest ridges just west of the Allegheny Front.
User: 1999年,原计划经过改进和技术升级后,以“深度撞击”的名称提出,并得到NASA的低成本探测器探索计划的认可和资金支持。
Assistant: In 1999, a revised and technologically upgraded mission proposal, dubbed Deep Impact, was accepted and funded as part of NASA's Discovery Program of low-cost spacecraft.
User: 由米高·曼执导、编剧和监制,本片是改编自1980年代同名电视剧,曼恩曾是该剧集的执行制作人。
Assistant: The film, written, directed and produced by Michael Mann, is an adaptation of the 1980s television series of the same name, on which Mann was an executive producer.
User: 经济交流受到封建权利的限制,例如收取过路费或持有公平的权利,以及公会限制和对高利贷的宗教限制。
Assistant: Economic exchanges were regulated by feudal rights, such as the right to collect a toll or hold a faire, as well as guild restrictions and religious restrictions on lending.
User: 狂风令岛上各大酒店受到严重破坏,其中五家关闭了很长时间来修复损伤。
Assistant: The winds severely damaged the island's major hotels, closing five for extended periods to repair damage.
User: 在越南战争之后,美国外交政策与美国传统价值观念已经脱节的判断,被国际组织和运动小组委员会的参议员唐纳德·M·弗雷泽(D,MI)采纳,以批评尼克松的外交政策。
Assistant: Following the Vietnam War, the feeling that U.S. foreign policy had grown apart from traditional American values was seized upon by Senator Donald M. Fraser (D, MI), leading the Subcommittee on International Organizations and Movements, in criticizing Republican Foreign Policy under the Nixon administration.
User: 现在来看,结局争议作为一个重要的电子游戏争议受到关注。
Assistant: In retrospect, the ending controversy has received attention as a significant video game controversy.
User: 由于奥龙特斯河在流入Al-Asharinah地区时坡度较缓(0.10%),因此无足够的水来供给周边地区。
Assistant: Owing to a slight slope (0.10%) in the Orontes in the area of al-Asharinah, the river did not provide enough water to the surrounding territories.
User: 这些来来去去的人映衬了巴尔扎克在《人间喜剧》中的人物描述风格。
Assistant: This pattern of people moving in and out of view mirrors Balzac's use of characters throughout La Comédie humaine.
User: 主要分泌于呼吸道的黏素是MUC5AC和MUC5B,而MUC2主要分泌于小肠,在呼吸道中也有出现。
Assistant: The major secreted airway mucins are MUC5AC and MUC5B, while MUC2 is secreted mostly in the intestine but also in the airway.
User: 每个时刻都像是永远。
Assistant: Everything will be the same for ever and ever.
User: 然而,毫无任何法律为死者的灵魂提供了纯粹的正义,并且死者没有获得遵循着祂们的奖励、酬报或者是惩罚放荡的行为。
Assistant: However, none of the laws provided a true justice to the souls of the dead, and the dead did not receive rewards for following them or punishment for wicked actions.
User: 早在2000年,《最终幻想IV》与《时空之轮》合辑就曾获考虑,而《最终幻想选集》的成功成为了一个关键因素。
Assistant: A compilation of Final Fantasy IV and Chrono Trigger was in consideration in December 2000, with Final Fantasy Anthology's success a key decision factor.
User: 在序理论中,一个偏序关系称为是良基的,当且仅当它对应的严格偏序是良基的。
Assistant: A relation is a strict well ordering if and only if it is a well-founded strict total order.
User: 回来后你将得到报酬。
Assistant: You'll get paid after we get back.
User: 就像同时代的大多数天文学家一样,伽利略也没有认识到他测量的恒星的表观尺寸是虚假的,这是由于光线衍射和大气层对光线的扭曲造成的(参见《视宁圆面和爱礼园盘面》),测量的结果并不能代表恒星的真实尺寸。
Assistant: Like most astronomers of his day, Galileo did not recognise that the apparent sizes of stars that he measured were spurious, caused by diffraction and atmospheric distortion (see seeing disk or Airy disk), and did not represent the true sizes of stars.
User: 导弹首先点燃第一段火箭发动机,把导弹从套管发射出去,并在飞离套管前第一段火箭发动机燃尽以保护操纵手。
Assistant: The missile then fires the first-stage rocket motor, which launches the missile from the tube – but burns out before leaving the tube to protect the operator.
User: 双方之间还存在宗教的差异,互相都指责对方是分裂者,进一步加剧了问题。
Assistant: The religious differences between the two sides, who viewed each other as schismatics, further exacerbated the problem.
User: 随后他被交易到费城76人。
Assistant: He was immediately traded to the Philadelphia 76ers.
User: 在捷共内部也存在有一部分少数派—尤其在高层领导中—拒绝放松党对社会的控制权,并且密谋在苏联的领导下推翻改革者的领导。
Assistant: However, a sizeable minority in the ruling party, especially at higher leadership levels, was opposed to any lessening of the party's grip on society and actively plotted with the leadership of the Soviet Union to overthrow the reformers.
User: 此非其宜。
Assistant: That would be inappropriate.
User: 若此信念减弱,魅力型领袖之权力则可很快消散,致使这种权威显得不稳定。
Assistant: Should the strength of this belief fade, the power of the charismatic leader can fade quickly, which is one of the ways in which this form of authority shows itself to be unstable.
User: 自2011年开始,OpenELEC团队根据Kodi的发布时间表发布OpenELEC的主要版本。
Assistant: Since 2011, the OpenELEC team usually releases a new major version, following the Kodi release schedule.
User: 在1956年,该机构成为第一批获得“先进科技的学院”称号的机构,并改名为特西科技学院。
Assistant: In 1956, the Institute was among the first to receive the designation "College of Advanced Technology" and was renamed Battersea College of Technology.
User: 惯用的单位在列表中以粗体表示。
Assistant: Irregular forms are highlighted in bold.
User: 所以,元谋人不可能是猿类。
Assistant: A member may not be a coward.
User: 另外还有多次任务因航天飞机的发展,以及挑战者号和哥伦比亚号失事而取消。
Assistant: Many other planned missions were canceled due to the late development of the shuttle, and the Challenger and Columbia disasters.
User: 美国动视公司后来成长为世界第二大游戏发行商。
Assistant: Activision grew to become the world's second largest game publisher.
User: 制片人保罗·费戈制作了一分钟的典礼预告片,片中德杰尼勒斯与250名舞者同台献舞,对着摇滚乐队发脾气的菲兹(英语:Fitz & the Tantrums)的歌曲《浪行者(英语:The Walker)》的口型。
Assistant: Filmmaker Paul Feig produced and directed a one-minute trailer promoting the event featuring DeGeneres and 250 dancers dancing and lip-synching to the song "The Walker" by rock band Fitz & the Tantrums.
User: 带妆彩排结束后,迈克尔斯会重新审阅节目的阵容以确保符合节目90分钟的时长,此时已经完成带妆彩排的小品依然可能被删去。
Assistant: After the rehearsal, Michaels will review the show lineup to ensure it meets a 90-minute length, and sketches that have made it as far as the live rehearsal may be removed.
User: 只有有效的Unicode codepoints能够被输入。
Assistant: Only valid Unicode code points can be entered.
User: 不少部落客,例如克里斯·迪博纳(英语:Chris DiBona)和哈比卜·哈达德(英语:Yamli)都试图找出他的所在地。
Assistant: Many bloggers like Chris DiBona and Habib Haddad campaigned in an attempt to identify his whereabouts.
User: 《太阳报》采取了非常反罢工的姿态,《每日邮报》、甚至《每日镜报》和《卫报》随着罢工的持续都变得敌视罢工。
Assistant: The Sun newspaper took a very anti-strike position, as did the Daily Mail, and even the Labour Party-supporting Daily Mirror and The Guardian became hostile as the strike became increasingly violent. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 他从伦敦步行致丹佛,找到了他唯一的亲人——单身、古怪的贝西·特洛乌德姨妈。
Assistant: He walks from London to Dover, to his only relative, his eccentric and kind-hearted great-aunt Betsey Trotwood.
User: CABD(communal antenna broadcast distribution 公共天线系统): 公共天线系统把经大气电波传送的免费电视及声音广播讯号传送至系统所在的大厦内的各用户。
Assistant: CABD (communal antenna broadcast distribution) is a system installed inside a building to receive free-to-air TV/FM signals transmitted via radio frequencies and distribute them to the audience.
User: trans和cis异构体的α-碳之间的距离分别为大约3.8和2.9 Å。
Assistant: The distance between the Cα atoms in the trans and cis isomers is approximately 3.8 and 2.9 Å, respectively.
User: PVC塑胶中DEHP的含量在1%到40%之间。
Assistant: Plastics may contain 1% to 40% of DEHP.
User: 然而,提乌德鲍德不能保留父亲在意大利北部征服的土地。
Assistant: Nevertheless, Theudebald could not hold on to the conquests of his father in the north of Italia.
User: 最后,迪士尼选择将《Bits and Pieces》改成一对双胞胎。
Assistant: Eventually, Disney chose to change the concept of Bits and Pieces into one about a pair of twins.
User: 项目评估定级工具(英文:Program Assessment Rating Tool, PART),为美国乔治·沃克·布什政府于2002年通过的、由美国行政管理和预算局运作的一个现行联邦财政预算绩效工具,目的为整合绩效与预算,并作为一个载体来全面提升政府的治理能力,取代此前的计划项目预算系统。
Assistant: The Program Assessment Rating Tool, or PART, was a program run through the United States Office of Management and Budget instituted by President George W. Bush in 2002 to rate all federal programs on their effectiveness.
User: 因此这个复合效应与后来的相差了一个系数2(参见:汤玛斯进动)。
Assistant: Thus the combined effect differs from the latter by a factor two (Thomas precession).
User: 2014年6月20日,开发团队宣布他们将争取在2015年的第一季度发布正式版本,并同时支持Windows、OS X和Linux系统。
Assistant: On June 20, 2014 the development team announced that they were aiming for a release in the first quarter of 2015, with support for Windows, OS X and Linux systems.
User: 迈阿密现任市长托马斯·雷加拉多是由直接选举选出;市长则任命一名市执行长,作为迈阿密市的首席行政官。
Assistant: The Mayor of Miami, currently Francis X. Suarez, is the city's executive and is directly elected; the mayor appoints a city manager to act as Miami's chief administrative officer.
User: 《南方公园》里甚至还专门有一集“Simpsons Already Did It”来向《辛普森一家》致敬。
Assistant: South Park later paid homage to The Simpsons with the episode "Simpsons Already Did It".
User: 尽管双方人数几乎一样,威廉同时拥有骑兵和步兵,还包括许多弓箭手,而哈罗德只有步兵和即便有也很少的弓箭手。
Assistant: Although the numbers on each side were about equal, William had both cavalry and infantry, including many archers, while Harold had only foot soldiers and few, if any, archers.
User: 巴基斯坦的土库曼人一个成功和信誉良好的地毯制造商。
Assistant: Turkmen in Pakistan are pioneers of a largely successful and reputable carpet industry.
User: 对上贝多时,与妹妹加穗乃一同使出合体魔法,却无用,反被攻击而断右脚。
Assistant: At this time, lie down with your feet up, your head supported by a pillow, and your legs stretched out straight.
User: 在很久之后的小说《迎面三色旗》(Face au drapeau)中凡尔纳回到了无法无天的潜水艇船长的主题。
Assistant: Verne returned to the theme of an outlaw submarine captain in his much later Facing the Flag.
User: My Bible―黒の圣典。
Assistant: Die Bibel – Das neue Testament.
User: 莫妮卡·刘易斯(英语:Monica Lewis)(Monica Lewis),93岁,美国女歌手和演员。
Assistant: 12 – Monica Lewis (93), American singer and actress.
User: 他的名字取自1967年殉职的美国太空人维吉‧葛瑞森(Virgil Ivan "Gus" Grissom,1926~1967)。
Assistant: Mitchell was also the birthplace of astronaut Virgil "Gus" Grissom (1926–1967).
User: 因此HD 149026 b可能有一个由比氢和氦重的元素组成的异常大的行星核:最初理论模型指出核心质量约地球70倍,更精确模型则是80到110倍地球质量。
Assistant: It may have an exceptionally large core composed of elements heavier than hydrogen and helium: the initial theoretical models gave the core a mass of 70 times Earth's mass; further refinements suggest 80-110 Earth masses.
User: 但是行政部门从来没有想过要使用重型轰炸机(它们隶属于美国空军战略司令部)来轰炸非军事区以北很远的地方,它们认为这也会将战争规模扩大。
Assistant: The civilian administration, however, never considered utilizing the big bombers (whose operations remained under the control of the Strategic Air Command) very far north of the DMZ, believing that it was too overt an escalation.
User: 出生于英国的爱丁堡居民有335,000人(83%)出生在苏格兰,58,000(14%)出生于英格兰。
Assistant: Of those Edinburgh residents born in the UK, 335,000 or 83% were born in Scotland, with 58,000 or 14% being born in England.
User: 1950年8月26日,在Pugad Lawin呐喊(英语:Cry of Pugad Lawin)“周年庆典”,虎克暂时占领了内湖省圣克鲁斯(Santa Cruz)和丹辘省Camp Makabulos,没收钱、食物、武器、弹药、服装、医药、和办公用品。
Assistant: On 26 Aug. 1950, in an "anniversary celebration" of the Cry of Pugad Lawin, the Huks temporarily seized Santa Cruz, Laguna and Camp Makabulos, Tarlac, confiscating money, food, weapons, ammunition, clothing, medicine, and office supplies.
User: 弗里德里希·莱布尼茨(德语:Friedrich Leibniz或德语:Leibnütz;约为1597年–1652年)是一名路德宗律师、公证员、登记员和莱比锡大学伦理学教授。
Assistant: Friedrich Leibniz (or Leibnütz; 1597–1652) was a Lutheran lawyer and a notary, registrar and professor of moral philosophy within Leipzig University.
User: 可接触性:个人必须拥有得知与修改其个人资料的权利。
Assistant: Correction : the right to request that their data be modified.
User: 燕麦中有66%为糖类(包括11%的膳食纤维及4%的燕麦β-葡聚糖(英语:Oat beta-glucan))、7%的脂肪及17%的蛋白质。
Assistant: Oats are 66% carbohydrates, including 11% dietary fiber and 4% beta-glucans, 7% fat and 17% protein (table).
User: 意大利警方逮捕了十五名穆斯林移民,并指控他们“因宗教仇恨而引发的的多起恶意谋杀罪”。
Assistant: Italian police arrested fifteen Muslim migrants and charged them with "multiple aggravated murder motivated by religious hate".
User: 剧组人员包括Deri Ng担任第一助理导演,J.P. Tan担任制片人,Kamis担任摄影师,A. Supranamian担任剪接,Anthony Ng担任艺术总监,Abdul Shukar Mohd担任音响效果。
Assistant: The production crew included Deri Ng as first assistant director, J.P. Tan as producer, Kamis as cinematographer, A. Supranamian as film editor, Anthony Ng as art director and Abdul Shukar Mohd as sound designer.
User: 电影是由录制人员创作,使用摄像机记录的,或者是使用动画技巧或者特殊效果创作出的。
Assistant: Films are produced by recording people and objects with cameras, or by creating them using animation techniques or special effects.
User: 张可久 东风景。
Assistant: The Long Term View.
User: 由欧盟订立的垃圾填满法令(The Landfill Directive)令英国政府实施了对垃圾管理的法例,其中包括垃圾填埋税和垃圾填埋补助交易计划(Landfill Allowance Trading Scheme)。
Assistant: The Landfill Directive set down by the European Union led to the Government of the United Kingdom imposing waste legislation including the landfill tax and Landfill Allowance Trading Scheme.
User: 所有五价和六价镅化合物都是络合盐,如KAmO2F2、Li3AmO4、Li6AmO6、Ba3AmO6和AmO2F2。
Assistant: All pentavalent and hexavalent americium compounds are complex salts such as KAmO2F2, Li3AmO4 and Li6AmO6, Ba3AmO6, AmO2F2.
User: 海都科瓦街犹太会堂(Heydukova Street Synagogue)是斯洛伐克首都布拉迪斯拉发唯一的犹太会堂。
Assistant: The Heydukova Street Synagogue is the only Jewish synagogue in Bratislava, the capital of Slovakia.
User: SIP协议(基于HTTP)沿用了这一用法。
Assistant: The Session Initiation Protocol (SIP) protocol (based on HTTP) followed this usage.
User: 9月下旬,常设人民法庭(英语:Permanent Peoples' Tribunal)七人小组谴责缅甸对罗兴亚和克钦少数族裔群体实行种族灭绝。
Assistant: In late September, a seven-member panel of the Permanent Peoples' Tribunal accused Myanmar of conducting genocide against the Rohingya and the Kachin minority groups.
User: 第七戒,不歌舞观听。
Assistant: Tonight. . .don't miss Channel 7.
User: 盖伊首先影响的是梅吉特岛,之后在马绍尔群岛中部穿过。
Assistant: Gay first affected Mejit Island and eventually crossed the central portion of the Marshall Islands.
User: 他举出了多个法律应用上存在矛盾的案例进行研究,并用这些案例来分析公众对言论自由的看法。
Assistant: He presents case studies of these contradictory applications of the law, and uses them to analyze public perceptions surrounding freedom of speech.
User: 他随后描述图派克为他最大的音乐影响。
Assistant: He cited The Beatles as his greatest musical influence.
User: 贝克辛斯基宣称:“我希望把作品画得像是在梦境中摄影一般”。
Assistant: At the time, Beksiński claimed, "I wish to paint in such a manner as if I were photographing dreams".
User: 歌手艾维斯·普里斯莱(猫王)和演员华伦·比提曾在饭店内居住数年。
Assistant: Elvis Presley and later Warren Beatty spent a number of years in the hotel.
User: HIS IceQ“冰立方”是HIS独家的显卡散热技术。
Assistant: Your iPod is like your home answering machine. |
User: translate the following contents from chinese to english: 条一词是指中央政府各部门之间的垂直权威线。
Assistant: OK, the following is the translation:
The term tiáo refers to the vertical lines of authority over various sector reaching down from the ministries of the central government.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
教育局表示条例会于2008年检讨。
Assistant: ok, the translation is:The Education Bureau promised a policy review in 2008.
User: Translate the following contents from Chinese to English
坦帕降下暴雨,致使街道和巷道被淹,城内部分地区无法通行,特别是德索托酒店附近情况严重,另外还有两间消防局严重受损。
Assistant: sure, the translated text is: Heavy rainfall in Tampa caused the streets and sideways to become inundated, leaving portions of the city impassable, especially areas adjacent to the DeSoto Hotel.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
”据其叔伯的籍贯补。
Assistant: OK, the following is the translation:
"FORGED HIS UNCLE'S SIGNATURE".
User: translate the following contents from chinese to english: 据说巴尔·谢姆(英语:Baal Shem)曾经召唤了萨迈尔,命其听命于自己。
Assistant: sure, the translation is:It is also said that the Baal Shem once summoned Samael, to make him do his bidding.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 正立面中央的塔楼曾于1942年拆除,以减少悉尼遭空袭情况下邮政总局的能见度。
Assistant: ok, the translated text is: The clock tower was disassembled in 1942 to reduce the visibility of the GPO in case of an air attack on Sydney.
User: please translate the following contents from chinese to english: 分舰队其后巡航前往西班牙,并停驻在加的斯,与从东亚海域返航的勃兰登堡级战列舰会合。
Assistant: ok, the following is the translation:
The squadron then went on a cruise to Spain, and while docked in Cádiz, rendezvoused with the Brandenburg-class battleships returning from East Asian waters.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 运作的这两年间,媒介教育联合会为中国新闻媒体教育工作者搭建了了解西方新闻理念与实践的平台,提高了对于中国未来广播新闻从业者的培养质量。
Assistant: OK, the translation is:In its two years of operation the MEC has become a vehicle to expose Chinese media educators to Western journalism philosophy and practices and improve the quality of training to China's next-generation broadcasters and journalists.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 但是除了作为对于人类来说的一个重要的能量来源,甲烷的也形成了冷泉生态系统的基础。
Assistant: Sure, the following is the translation:
But in addition to being an important energy source for humans, methane also forms the basis of a cold seep ecosystem.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个版本符合美国法律定义的“手枪”,因为枪身设计成可与射手的身体单点接触;虽然在一般来讲,它是一种紧凑卡宾枪,因为它发射中间型威力步枪子弹。
Assistant: OK, the translated text is: This version fits the U.S. legal definition of a "handgun", in that it is only designed to be fired with a single point of contact with the shooter's body, though it is really a compact carbine rifle, as it fires an intermediate round.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
11月26日德意志国防军装甲部队攻占了卡希拉,这里能控制通往莫斯科的主要高速公路。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 26 November, German tanks approached Kashira, a city controlling a major highway to Moscow.
User: translate the following contents from chinese to english
美国国家气象局驻迈阿密办事处测得110公里的阵风时速,而且持续风速也在热带风暴强度下保持有约四小时,还测得1004毫巴(百帕,29.66英寸汞柱)的气压值。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Miami National Weather Service office recorded a wind gust of 68 mph (110 km/h), as well as sustained tropical storm force winds for about four hours; the station also recorded a barometric pressure of 1004 mbar (29.66 inHg).
User: translate the following text from chinese to english: 2009年10月12日,捷巴菲特宣布他打算在2010年世界杯后立即退出国家队。
Assistant: OK, the translated text is: On 12 October 2009, Chipperfield announced his intention to retire from the national team immediately after the 2010 World Cup.
User: Translate the following text from Chinese to English: 最初玩家有两个赛车点,利用金币可将上限提高到五个。
Assistant: Sure, the translated text is: The player begins with two drive points, and can only increase their maximum available drive points to five by using gold coins.
User: please translate the following contents from chinese to english
化妆品品类随着边境贸易的扩展而增多,财富的聚集提供给女性额外的奴隶和时间来梳妆打扮。
Assistant: ok, the following is the translation:
The assortment of cosmetics available increased as trade borders expanded and the resulting influx of wealth granted women additional slaves and time to spend on beauty.
User: Please translate the following sentence into English
许多国家已经不再允许建设新的帕特诺斯特,因为使用不当时,它会为乘客带来很高的事故风险。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The construction of new paternosters is no longer allowed in many countries because of the high risk of accident for people who cannot use the lift properly.
User: Translate the following text from Chinese to English: 系的任务在于教学、研究、对学生提供顾问以及参加委员会工作。
Assistant: ok, the translated text is: Faculty are responsible for teaching, research, advising students, and serving on committees.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 台湾县
Assistant: sure, the translated text is: Taiwan
User: please translate the following sentence from chinese into english: 老的样本因为融入到周围落叶和死木的棕色环境中而更容易被忽视。
Assistant: OK, the translation is:Older specimens are more likely to be overlooked, as their brown color blends into the surrounding environment of dead leaves and dead wood.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这个悲伤的感觉太深刻了,连眼泪都流不出来。
Assistant: OK, the translation is:A sadness so deep no tears will come. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: Imageon 100 第一个 Imageon 产品。
Assistant: Imageon 100, the first product of the Imageon line.
User: 研究认为,当时香港铁路项目的规划从构思至建成阶段一般需要八年至九年的时间,程序紧迫,因此建议政府应尽早开始策划工作,务使新铁路能够及时建成,应付发展需要。
Assistant: Since the typical timeframe for rail projects, from conception to completion phase, would take eight or nine years, the Railway Development Study recommended that the Hong Kong (SAR) Government should commence as soon as possible, so that the new express railway could be constructed in time to meet capacity demands.
User: 该建设项目由缅甸铁路公司的工程师亚瑟·伦德尔负责。
Assistant: The construction project was overseen by Sir Arthur Rendel, engineer for the Burma Railway Company.
User: 它将使用先进的望远镜技术从反射的行星照中来寻找生命的痕迹,包括水、氧气和甲烷等。
Assistant: It would use advanced telescope technologies to look for life-marks in the light reflected from the planets, including water, oxygen and methane.
User: 加利福尼亚州众议院部分议员提出的一项决议中开玩笑地将IAU的决定称为“科学上的异端”。
Assistant: A resolution introduced by some members of the California State Assembly facetiously called the IAU decision a "scientific heresy".
User: 当Jean发现George确实计划要杀害Lloyd时,她恳求醉酒的Eddie帮助。
Assistant: When Jean discovers that George is indeed planning to have Lloyd killed, she appeals to the drunken Eddie for help.
User: 尽管挪威不是欧盟的成员,但其是欧空局的成员。
Assistant: Norway, while not a member of the EU, is a member of ESA.
User: Facebook创办人马克·祖克柏在公司成立四年后,以23岁的年纪进入排行榜,成为最年轻的白手起家亿万富翁。
Assistant: Facebook founder Mark Zuckerberg, four years after starting the company, joins the list at 23 to become the youngest self-made billionaire.
User: 1888年由尼古拉·帕希奇领导的人民激进党取得政权并成立新宪法。
Assistant: In 1888 People's Radical Party led by Sava Grujić and Nikola Pašić came to power and a new constitution, based on the liberal Constitution of Belgium was introduced.
User: 至10:09,英军炮火首次命中布吕歇尔号。
Assistant: At 10:09, the British guns made their first hit on Blücher.
User: 日德兰之后,毛奇号于1916年还参加了数次进入北海的无果袭击,其中包括8月18-19日、9月25-26日、10月18-19日、10月23-24日,以及1917年3月23-24日的推进。
Assistant: After returning to the fleet, Von der Tann took part in several unsuccessful raids into the North Sea in 1916, including the advances on 18–19 August, 25–26 September, 18–19 October, 23–24 October, as well as the advance on 23–24 March 1917.
User: 蜗牛也可以唱歌和浇水,取决于它的心情从“哇好可爱(wow cute)”到其他的,包括“高兴(pleased)”和“湿(wet)”,与行动相应。
Assistant: The snail can also be sang to and watered, changing its emotion from "wow cute" to something else, including "pleased", and "wet", respectively.
User: 对于湖人来说,这是他们连续第三次获得NBA总冠军,在过去的六年夺冠五次。
Assistant: For the Lakers, it was their third straight NBA title, and fifth in the last six years.
User: KDE Partition Manager项目提供了一个包括KDE Partition Manager的 live操作系统,可作为Live CD、Live USB和其他媒体。
Assistant: The GParted project provides a live operating system including GParted which can be written to a Live CD, a Live USB and other media.
User: 第一款是英国制作的1994年Amiga CD32动作游戏,第二款是万代为PlayStation 2制作的弹球模拟游戏《Akira Psycho Ball》。
Assistant: In 1994, a British-made action game was released for the Amiga CD32, and in 2002 Bandai released a pinball simulation, Akira Psycho Ball for the PlayStation 2.
User: 自1999年以来, 它一直是威尼托科学、艺术和人文学会(Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti)的所在地,经常举办文化活动。
Assistant: Since 1999 it has been the seat of the Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti and frequently houses cultural events.
User: 萨伯恢复与法拉利的伙伴关系,经过2017年使用旧式动力单元后,在本年度升级至当前规格之动力单元。
Assistant: Sauber renewed their partnership with Ferrari, upgrading to current-specification power units after using year-old power units in 2017.
User: WonderSwan系列皆由单节AA电池供电,每节电池可为黑白屏原版供电40小时。
Assistant: The WonderSwan series are all powered by a single AA battery, with the original monochrome version having a battery life of 40 hours.
User: 黎巴嫩力量制定了新的防御计划并准备应对叙利亚新的进攻。
Assistant: The Lebanese Forces put a new defensive plan and they prepared for another wave of fighting.
User: 2016年3月8日晚,马丁在英国威尔特郡的家中在睡梦中去世,享年90岁。
Assistant: Martin died in his sleep on the night of 8 March 2016 at his home in Wiltshire, England, at the age of 90.
User: 以其为主体的旗帜也因此被称为“澳大利亚体育旗”。
Assistant: A distinctive flag featuring the symbol has since been considered "Australia's sporting flag".
User: 在有些的描述中,考泰斯与考托佩斯也是有在场的;有时候祂们被描绘为牧羊人。
Assistant: In some depictions, Cautes and Cautopates are also present; sometimes they are depicted as shepherds.
User: 由是愉被擢用。
Assistant: The Scherzo was encored.
User: 它坐落在一个小岛上,那里在中世纪是城市的南部边缘,正对着古老的易北河港区。
Assistant: It is situated on an island near what was formerly the southern boundary of the medieval city, opposite the historic harbour area on the Elbe river.
User: 福格茨(Vogts)(Cécile and Oskar, 1941)简化了命名法,提议将“striatum”词汇用在所有纹状的组成元素(参见主要基底核系统),包括尾核(Caudate nucleus)、被壳(Putamen)与基层纹体(fundus striati),后者是前述二部分连结至内囊(internal capsule)以下的腹侧部分。
Assistant: In 1941, Cécile and Oskar Vogt simplified the nomenclature by proposing the term striatum for all elements built with striatal elements (see primate basal ganglia system): the caudate, the putamen, and the fundus striati, that ventral part linking the two preceding together ventrally to the inferior part of the internal capsule.
User: 在南方,到了6月23日时,第11军团的指挥官莫洛佐夫中将命令他的部队撤退至位于考那斯的尼曼河旧要塞,并向西北移动30英里(约48公里)至约纳瓦。
Assistant: In the south, by 23 June, Lieutenant-General Vasily Ivanovich Morozov, the 11th Army commander, ordered the units falling back to the old fortress town Kaunas on the Niemen to move on to Jonava some 48 km (30 mi) to the north-east.
User: 后来他还任东亚协进会常务理事。
Assistant: Later he also founded a Ladies Council.
User: 与贸易有关的知识产权协定(TRIPS)是由世界贸易组织(WTO)管理,但不涉及知识产权权利用尽的问题的国际协议。
Assistant: The Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), an international agreement administered by the World Trade Organization (WTO), does not address the issue of exhaustion of intellectual property rights.
User: 现时是一名服装设计师。
Assistant: She was the costume designer at the time.
User: 奥茨的尸体至今仍未被找到。
Assistant: Cox's murderer has not yet been found.
User: 这一领域最初的研究内容主要是制作图像,但有时也涉及到图像分析和处理。
Assistant: There is also a field called imaging which primarily focus on the process of producing images, but sometimes also deals with processing and analysis of images.
User: 它有时也称为定向放射n-单纯形以强调标准映射可以是保定向或者是反定向的。
Assistant: It is also sometimes called an oriented affine n-simplex to emphasize that the canonical map may be orientation preserving or reversing.
User: 他同时还是纳粹德国的原子弹研究小组--“铀俱乐部”的成员。
Assistant: He was a principal member of the German nuclear energy project, also known as the Uranium Club.
User: 2010年6月19日,西乙的最后比赛日,在一线队已经确认夺冠并升入西甲的情况下,伊利亚拉门迪第一次代表一线队正式出场,球队最后在客场1 - 4输给了埃尔切。
Assistant: On 19 June 2010, in the last day of the Segunda División campaign, as the first team had already sealed promotion to La Liga as champions, he made his first official appearance, in a 1–4 away loss against Elche CF. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 这辆车有着艰困的开始,RA615H引擎受到一系列复发的机械故障之苦,制约了车队四天来的跑程,且他们所完成的里程数是所有在场车辆中最少的。
Assistant: The team endured a difficult start, with the RA615H engine suffering from a series of recurring mechanical faults that restricted the team's running over the four days, and they finished the test having completed the least amount of mileage among those present.
User: 15号线早在2003/2004年度的运行图中便已作为区际列车15号线的继任线开行,但当时的走向是经由波茨坦、德绍以及瑙姆堡和魏玛。
Assistant: Already in the annual timetable 2003/2004 there was an ICE line 15 as a successor to the Interregio line 15, but with a route over Potsdam, Dessau and Naumburg and Weimar.
User: 该国曾在安特卫普主办1920年夏季奥林匹克运动会。
Assistant: The nation was host to the 1920 Summer Olympics in Antwerp.
User: 1987年,公司名称缩短更名为Towers Perrin。
Assistant: In 1987, the company shortened its name to Towers Perrin.
User: 此外,当时的帝国还有相当大的势力范围,特别是在关东的港口和中国东清铁路的特权,而这两个特权都同在天津的特权一样被清政府承认。
Assistant: Furthermore, the empire at times controlled concession territories, notably the Kwantung Leased Territory and the Chinese Eastern Railway, both conceded by Qing China, as well as a concession in Tianjin.
User: 丹宁丝是家中五个小孩里排行最小的孩子,当中包括她的大哥,杰弗瑞·李特维克(英语:Geoffrey S. Litwack)。
Assistant: Dennings is the youngest of five children, including an older brother, Geoffrey S. Litwack.
User: 这些规范判断通常经以下原因来正当化,它们被认为是有助于经济目的的实现,例如消除贫困和经济成功发展。
Assistant: These normative accounts are often justified on the grounds that they are thought to be conducive to economic ends, such as the eradication of poverty and successful economic development.
User: 吉莱斯皮博士坚持认为基于时间悖论的本质,时间旅行是不可能的。
Assistant: Dr. Gillespie insists that time travel is impossible given the nature of temporal paradoxes.
User: 1920年以后,阿拉斯加的菲律宾人有93人,1930年有164人,1940年有403人。
Assistant: Following years showed 93 Filipinos in Alaska in 1920, 164 in 1930, and 403 by 1940.
User: 泰普于2002年开始接触乒乓球,当时她正就读小学,她第一次代表澳大利亚国家队出战的赛事是2004年在约旦进行的一场健全人比赛。
Assistant: When Tapper started playing in 2002 while still in primary school, she competed against able-bodied athletes, and her first appearance on an Australian national team was at a competition in Jordan in 2004 in an able-bodied competition.
User: 奥利弗·埃尔斯沃思(Oliver Ellsworth,1745年4月29日-1807年11月26日),是一名美国律师、法官、政治家和外交官。
Assistant: Oliver Ellsworth (April 29, 1745 – November 26, 1807) was an American lawyer, judge, politician, and diplomat.
User: 这使得党内的黑人质疑共产党领导层为白人专属。
Assistant: The black party base questioned the fact that the leadership was exclusively white.
User: 对于大多数德国人来说,瑞士德语很难理解。
Assistant: Most people in Germany do not understand Swiss German.
User: 德国的首趟快速列车是在1851年5月1日开行的柏林至道依茨(今属科隆)列车,运行全程需时16小时。
Assistant: The first German express train ran on 1 May 1851 between Berlin and Deutz am Rhein (today part of Cologne) and completed the journey in 16 hours.
User: 不过,或许《徒手攀岩》讲的是对他们的英雄的详细、固定的刻画,与那些渴望这样做的人们沟通,确实很少人有着亚历克斯·霍诺尔德那样的体魄。
Assistant: But maybe Free Solo's detailed, transfixing portrait of their hero will at least show some sort of barrier to entry, communicating to those eager wannabes that very few people indeed are built quite like Alex Honnold.
User: 曼努埃尔在陆军、海军、外交、典礼仪式、宫殿营建、科穆宁家族内部以及其他恩惠寻求者等方面都花销巨大。
Assistant: Manuel spared no expense on the army, the navy, diplomacy, ceremonial, palace-building, the Komnenian family, and other seekers of patronage.
User: 他在5月将发现的详细内容以论文的形式在皇家学会报告A系列发表,题为《论中子的存在》。
Assistant: He communicated his findings in detail in an article sent to Proceedings of the Royal Society A titled "The Existence of a Neutron" in May.
User: 斯波纳的著作促成了美国自由意志主义政治理论的发展,而且也常在早期的自由意志主义刊物如Rampart Journal等流传。
Assistant: Spooner's writings contributed to the development of both left-libertarian and right-libertarian political theory in the United States and were often reprinted in early libertarian journals such as the Rampart Journal and Left and Right: A Journal of Libertarian Thought.
User: 波佐利是Phlegrean半岛上的主要城市。
Assistant: It is the main city of the Phlegrean Peninsula.
User: 希特勒因古德里安的而“几乎尖叫”,但同意了这一点。
Assistant: Hitler, despite "almost screaming", according to Guderian's account, gave in on this point.
User: 然而爱德华兹没有寻求连任。
Assistant: Edwards did not seek re-election.
User: 第一个,也是最明显的一个,是在以赛亚书52:13-53:12(公元前8世纪或6世纪)。
Assistant: The first and most obvious is the one from Isaiah 52:13–53:12 (either 8th or 6th century BC).
User: 博物馆于互联网上提供它们的资讯和提供展览,并在2005年前往有欧洲、亚洲、北美及南美等32个国家举行国际巡回展览。
Assistant: The House provides information via the internet and offers exhibitions that in 2005 travelled to 32 countries in Europe, Asia, North America, and South America.
User: 这个挖掘机是用来为日本人修建机场的。
Assistant: The excavator was used for the construction of an airport for the Japanese.
User: 降雨:酸性土壤最常见于降雨量大的地区。
Assistant: These include: Rainfall: Acid soils are most often found in areas of high rainfall.
User: 法令中设立了一系列联邦中有关移民的罪行,非法移民会监禁最高六个月,在那之后会将其驱逐出境。
Assistant: Illegal immigrants could be imprisoned for up to six months, and could then be deported.
User: 在飞机降落后,五名穿着防弹背心的事故反应小组成员突袭了驾驶舱。
Assistant: After the aircraft landed five incident response team members in bulletproof vests stormed the cockpit.
User: 第二次世界大战期间,他曾服役于美国陆军航空兵,而他开始写纪录片。
Assistant: During World War II, he served in the United States Army Air Forces, for which he wrote documentary films.
User: 但是,生物学知识的第一个重大转折点是在约10,000年前的新石器革命。
Assistant: However, the first major turning point in biological knowledge came with the Neolithic Revolution about 10,000 years ago.
User: 因此,一个州的回教法可能与另一个州的回教法不同。
Assistant: Thus syariah law in one state might differ to that of another state.
User: AppleDefects.com等网站回应了苹果产品组装对产品质量把关的问题。
Assistant: Websites such as AppleDefects.com were created in response to the issue and detailed quality control issues with Apple's product portfolio.
User: 根据卡内基基金赞助的1910年“弗莱克斯纳报告”,美国医学通过抛弃许多地方性小医学院,将国家资金集中在大型、富有声望的大学专业医学院来进行专业化。
Assistant: The Flexner Report of 1910, sponsored by the Carnegie Foundation, professionalized American medicine by discarding the scores of local small medical schools and focusing national funds, resources, and prestige on larger, professionalized medical schools associated with universities.
User: 这首歌还曾作为插曲,在哥伦比亚广播公司的电视剧《跟踪者》、英国情景喜剧《Drifters》以及视频游戏《Just Dance 2015》中出现。
Assistant: The song has been featured in the short-lived CBS TV drama series Stalker, an episode of British sitcom Drifters and in the video game Just Dance 2015.
User: 寓意把简单的问题复杂化,往往会让事情更加复杂。
Assistant: However, the necessary simplifications involved in some ways complicate things further.
User: 他开始后悔没能和朋友们一起去延安。
Assistant: He regretted not spending more time with his brother.
User: 从文本创建的PDF文件支持20种语言的文本搜索。
Assistant: PDFs created from text remain searchable in any of the 20 languages supported.
User: 他的论文《关于校勘者思考的运用》(1921年)。
Assistant: Novella The Man With Miracle Mind (1921).
User: 当日本原本的孤立主义政治放宽,他们开始进展全球化,并让日本知名的特色影响全世界。
Assistant: When the Japanese isolationist regime softened, they opened themselves to globalisation resulting in notable Japanese influence around the world.
User: 1854年发生的尤利卡起义中的一部分领袖和参与者赞成共和主义,因此尤利卡事件在后来也被用来作为宣传共和,一些共和派组织也时常使用蓝底白十字星的尤利卡旗。
Assistant: Some leaders and participants of the revolt at the Eureka Stockade in 1854 held republican views and the incident has been used to encourage republicanism in subsequent years, the Eureka Flag appearing in connection with some republican groups. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
盾牌-半人马臂与银河的棒连接的区域是丰富的恒星形成区。
Assistant: OK, the translated text is: The region where the Scutum–Centaurus Arm connects to the bar of the galaxy is rich in star-forming regions.
User: please translate the following sentence into english
这一串证据反驳这些早期的模型所做的与多预测。
Assistant: ok, the following is the translation:
These lines of evidence contradict many predictions made by these earlier models.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
同一年,布兰南辞退了他的校对工作,完全靠专辑和演唱会收入来养活自己。
Assistant: ok, the translation is:The same year, Brannan left his proofreading job and sustained himself with earnings from concerts and merchandise.
User: Please translate the following sentence into English: 同年第四季出货量拉锯越趋扩大,Gartner预估戴尔个人电脑出货量下滑8.9%,相对于惠普则是拥有23.9%的成长率。
Assistant: OK, the translation is:The problem got worse in the fourth quarter, when Gartner estimated that Dell PC shipments declined 8.9% (versus HP's 23.9% growth).
User: please translate the following text from chinese to english
根据McTaggart,在所有事件于时间的排序中存在两种不同的模式。
Assistant: ok, the following is the translation:
According to McTaggart, there are two distinct modes in which all events can be ordered in time.
User: Translate the following text from Chinese to English:
无防护巡洋舰这种说法只有在1880年防护巡洋舰开始出现后才有意义。
Assistant: OK, the translation is:The designation “unprotected” made sense only after the development of protected cruisers in the 1880s.
User: Translate the following text from Chinese to English
微中子不会与一般的物质发生交互作用,而且不会支持太阳去对抗本身的重力崩溃。
Assistant: ok, the translated text is: Neutrinos do not interact significantly with matter and therefore do not help support the Sun against gravitational collapse.
User: Please translate the following sentence into English: 希尔和他的儿子达蒙·希尔是第一对赢得一级方程式车手世界冠军的父子车手。
Assistant: ok, the following is the translation:
Hill and his son Damon were the first father and son pair to win Formula One World Championships.
User: translate the following text from chinese to english
其属名是以巴西亚马逊地区为名。
Assistant: ok, the translation is:She was named after the Brazilian state of Amazonas.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 根据牛津英语词典的记载,英语出现橘子酱的名称Marmalade是于1480年左右,借用自法语的Marmelade,以及葡萄牙语中的Marmelada。
Assistant: OK, the following is the translation:
According to the Oxford English Dictionary, marmalade appeared in the English language in 1480, borrowed from French marmelade which, in turn, came from the Galician-Portuguese word marmelada.
User: translate the following text from chinese to english:
根据2010年第六次全国人口普查,有71,493美国人居住在中国大陆,美国人是外国人居住中国大陆的第二大数量族群。
Assistant: Sure, the translation is:According to the Sixth National Population Census conducted in 2010, there are 71,493 Americans residing in Mainland China, the second largest single group of foreign nationals behind Koreans in China.
User: translate the following contents from chinese to english
为了避免不赞成非异性恋的性取向的人所带来的危险,许多LGBT人士选择隐藏性取向或性别认同。
Assistant: sure, the translation is:In order to avoid the dangers posed by people who do not approve of non-heterosexual sexual orientations, many LGBT people feel compelled to keep their sexual orientation or gender identity a secret from almost all people in their lives.
User: please translate the following sentence into english:
他在1880年对州议会发表的演说中报告称,从1867年起,肯塔基州在财政上已经超支了300万美元。
Assistant: ok, the translated text is: In his 1880 address to the legislature, Blackburn reported that since 1867, the state had spent three million dollars more than it had taken in.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他们各自使用截然不同的字母,尽管前者大多数为穆斯林 ,而且现在多使用阿拉伯字母。
Assistant: Sure, the translated text is: Each uses a distinct variety of the script, although the former are mostly Muslim and now prefer to use the Arabic alphabet.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
其中八艘按原始方案完成,其中四艘在战争期间服役,没有一艘参加过一线战斗。
Assistant: ok, the translated text is: However, only eight were completed to this design; of these, four entered service before the end of the war, and none saw front line operations.
User: please translate the following sentence from chinese into english
它可用作反应试剂或催化剂,来参与需要可溶性Pd(II)的反应。
Assistant: ok, the following is the translation:
The compound is a reagent and a catalyst for reactions that require soluble Pd(II).
User: please translate the following sentence from chinese into english
它的投资一般都是针对私有公司的,一般与其它投资者合伙。
Assistant: ok, the translation is:It is formed so as to enable a group of investors, usually individuals, to invest collectively in another entity.
User: please translate the following contents from chinese to english:
溪流和湖泊出产有限鱼获,有些鱼来自水产养殖。
Assistant: sure, the translation is:Streams and lakes produce a limited amount of fish, and some fish is produced by aquaculture.
User: translate the following contents from chinese to english: 咖啡是西部丘陵地带的主要经济作物,而北部地区的自然条件更加适合棉花、落花生和水稻的生长。
Assistant: OK, the translation is:Coffee is a major cash crop in the western highlands, and in the north, natural conditions favour crops such as cotton, groundnuts, and rice.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1999年后出生的学生可以多选一门实用选修课,因此变成两门选修课。
Assistant: sure, the following is the translation:
Teens born in 1999 and later could once again choose a practical elective upon starting lower secondary school, thus getting the option to choose two electives.
User: Please translate the following sentence into English:
1863年5月15日因中风去世,葬于北京安定门外俄罗斯墓地。
Assistant: sure, the translation is:He died of stroke on May 15, 1863; he was buried in an unconsecrated area of the Russian cemetery outside the Andingmen of Peking.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1875年1月20日两国间签署友好条约,海地认可和接受的多米尼加共和国的完全独立。
Assistant: ok, the translated text is: Haiti recognized and accepted the full independence of the Dominican Republic, and on January 20, 1875 the treaty of friendship was signed between the two countries.
User: please translate the following sentence into english
2018年1月,他强烈认为土地使用和分区权应留在地方。
Assistant: ok, the translation is:In January 2018, he said he strongly believes that land use and zoning decisions should remain at a local level.
User: Translate the following contents from Chinese to English
按这一观点,断定命题“‘2+2=4’是真的”逻辑上等价于断定命题“2+2=4”,而且短语“是真的”在这一语境和在其他语境中一样完全是不必要的。
Assistant: sure, the translation is:From this point of view, to assert that "'2 + 2 = 4' is true" is logically equivalent to asserting that "2 + 2 = 4", and the phrase "is true" is completely dispensable in this and every other context.
User: translate the following contents from chinese to english: 尽管实践的名字不是基于传统依附理论,它的原则亦在主流发展心理学中毫无根据可言。
Assistant: Sure, the translation is:Despite the practice's name it is not based on traditional attachment theory and shares no principles of mainstream developmental psychology research.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
蜡虫是蜡螟的幼虫,被用来作食物、鱼饵、动物试验和塑料降解。
Assistant: sure, the translated text is: These caterpillars are used widely across the world for food, fish bait, animal testing and plastic degradation.
User: please translate the following text from chinese to english: 它原来在裁判官的主持下,作为陪审委员团作出裁决,但是这些十人委员会的委员后来成了共和每年由平民会议所选出的低阶长官(magistratus minores),并且成为二十六人团(的重要部分。
Assistant: sure, the translation is:It originally served as a jury rendering verdicts under the presidency of the praetor, but these decemviri subsequently became annual minor magistrates (magistratus minores) of the Republic, elected by the Comitia Populi Tributa and forming part of the Vigintisexviri ("Twenty-Six Men").
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 法属北非在1962年3月的“埃维协定”签署之后不久就结束了,这使得1962年阿尔及利亚独立公投成为可能。
Assistant: sure, the translated text is: French North Africa came to an end soon after the Évian Accords of March 1962, which enabled the Algerian independence referendum of July 1962.
User: translate the following contents from chinese to english: 工业光魔的首席创意总监约翰·诺尔在2016年告诉名利场当他在2005年做《星球大战III:西斯的复仇》的特效管理(英语:visual effects supervisor)时就想出了《侠盗一号》的情节。
Assistant: OK, the translated text is: Industrial Light & Magic chief creative officer John Knoll, credited for the story of Rogue One, told Vanity Fair in 2016 that he conceived the plot of the film while working as a visual effects supervisor on the 2005 film Star Wars: Episode III – Revenge of the Sith. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在保罗康纳顿的研究中,他认为有七种不同的遗忘形式,分别是:强制消除性遗忘,指向性遗忘,制造新身份性遗忘,结构失忆性遗忘,废止性遗忘,计划忘却性遗忘和受辱性遗忘。
Assistant: Paul Connerton stated that there are seven types of forgetting, which are repressive erasure, prescriptive forgetting, formation of new identity, structural amnesia, annulment, planned obsolescence, and humiliated silence.
User: 2012年1月,车站在计划一系列延误前仍为预算范围内,预计可于2013年启用。
Assistant: In January 2012, the station was touted as under-budget and on schedule to open in 2013, before a series of delays plagued the project.
User: 酒精饮品的生产是阿拉拉特州的主要行业之一,大量工厂遍布全省各地。
Assistant: Production of alcoholic drinks is among the leading sectors in Ararat with a large number of factories spread all over the communities of the province.
User: 根据杨格(Chuck Young):我们最喜爱的歌曲内往往有一些我们无法言明的弦外之音(Young, 22页)。
Assistant: According to researcher Chuck Young, “There is something in the lovely sounds of our favorite music that we cannot verbalize – and it moves us in ways we cannot express” (Young, pp. 22).
User: 白兰克-柯恩曾在1949年在她先生的协助下,写过一本自传。
Assistant: Blankers-Koen had previously written an autobiography in 1949 with help from her husband.
User: 万世瞻仰、将在今日。
Assistant: Sight of Day (booklet).
User: 最后被判处有罪,并于两个星期后,亦即1943年9月8日被斩首。
Assistant: He was found guilty and beheaded two weeks later on 8 September 1943.
User: 之后在1919年巴黎和会上,美国扮演了重要的角色,造就了战间期的欧洲。
Assistant: The United States was then able to play a crucial role at the Paris Peace Conference of 1919 that shaped interwar Europe.
User: 最初由商人Edwin S. Lowe在1956年推入市场。
Assistant: It was marketed under the name of Yahtzee by game entrepreneur Edwin S. Lowe in 1956.
User: 无论北方还是南方阵营都开始有传言称史密斯和巴克纳不会投降,他们将带领仍然忠于邦联的官兵一起后撤到墨西哥。
Assistant: Rumors began to swirl in both Union and Confederate camps that Smith and Buckner would not surrender, but would fall back to Mexico with soldiers who remained loyal to the Confederacy.
User: 这些戏剧和民谣一直到二十世纪都很受欢迎,直到今天仍在演出。
Assistant: The plays and ballads remained popular throughout the next century and continue to be performed today.
User: 1994年,他加入了Richard Kruspe和Oliver Riedel形成了Rammstein的早期版本。
Assistant: In 1994, he joined Richard Kruspe and Oliver Riedel in forming an early version of Rammstein.
User: 香港红十字会青年团(英语:Hong Kong Red Cross Youth Units),是香港红十字会辖下的青年及义工事务部所管辖的制服队伍。
Assistant: Hong Kong Red Cross Youth League (Chinese: 香港紅十字青年團), is part of the Red Cross in Hong Kong under the Ministry of Youth Affairs and Volunteers.
User: 约贝州的警察对记者表示他们当天与博科圣地的武装分子在大街上发生了交战。
Assistant: Police in Yobe State later told the press they were engaged in street battles with members of Boko Haram.
User: 显然,该书得到孩子们的阅读,是因为它很容易接合。
Assistant: Obviously the book gets kids reading because it easily engages them.
User: 受着女性在很多主流宗教都得不到平等对待的印象所刺激,很多妇女转向更能迎合她们信念和灵性需要的女性神灵。
Assistant: Spurred by the perception that women were not treated equitably in many religions, some women turned to a Female Deity as more in tune with their spiritual needs.
User: 然而,这种神经分析的结果也证明道德受到输入处理及任务需求的影响。
Assistant: The results of this meta-analaysis, however, also demonstrated that the processing of moral input is affected by task demands.
User: 1987年,执政的政府废除所有为白人保留的席位。
Assistant: In 1987 the ruling government abolished all reserved seats for whites.
User: 对他的提名获得了普遍的认可,尽管有传言称斯通可能因为他的反垄断活动而被踢出了高层。
Assistant: His nomination was greeted with general approval, although there were rumors that Stone might have been kicked upstairs because of his antitrust activities.
User: 第五世达赖喇嘛(1617 - 1682)写道:“他是格鲁派和雷龙的特别奉献者,听到许多神圣教义。
Assistant: The Fifth Dalai Lama (1617–1682) wrote enthusiastically in his chronicles about the gongma: "He was particularly a devotee both of the Gelugpa and of the Drukpa and heard many holy teachings.
User: 这意味着冰岛的失去了独立权,这导致近三十年的衰退:也许很大程度上是因为丹麦不认为冰岛是一个殖民地因而没有给予其支持和协助。
Assistant: This meant a loss of independence for Iceland, which led to nearly 300 years of decline: perhaps largely because Denmark and its Crown did not consider Iceland to be a colony to be supported and assisted.
User: 在Microsoft Office Word 2003中输入“=rand()”命令,再按Enter键,会出现此句,而Office 2007及更高版本则是“=rand.old()”命令。
Assistant: Microsoft Word has a command to auto-type the sentence, in versions up to Word 2003, using the command =rand(), and in Microsoft Office Word 2007 and later using the command =rand.old().
User: 一些民主和平论的研究者也被批评他们在分类战争与否和民主政体与否时过于武断,而没有依据同样标准仔细检查整个资料。
Assistant: Some democratic peace researchers have been criticized for post hoc reclassifying some specific conflicts as non-wars or political systems as non-democracies without checking and correcting the whole data set used similarly.
User: 格陵兰自980年左右期开始有维京人定居,并于1261年屈服于挪威统治。
Assistant: Greenland, which had been settled by the Norsemen in the 980s, submitted to Norwegian rule in 1261.
User: 他一生皆投身战事,如果不是在驰骋疆场,便是在政坛上对抗其他立陶宛权贵(尤其是拉齐维乌家族)和阻挠征税维持军队的瑟姆政客们。
Assistant: His life was dominated by warfare, if not on the front lines, then on the political scene against other Lithuanian magnates, particularly the Radziwiłł family and the Sejm politicians whom he held responsible for not passing enough taxes to support the army he wanted. |
User: please translate the following sentence into english: 由于路况危险,约有150条公路封闭,全州各地发生多起交通事故,共夺走七条人命。
Assistant: OK, the translation is:About 150 roads were closed off due to the hazardous conditions; seven people were nonetheless killed in traffic accidents across the state.
User: translate the following text from chinese to english: 在卡塔丘塔西部行驶需要从土著土地理事会获得过境许可证。
Assistant: sure, the following is the translation:
Transit permits from Aboriginal Land Councils are required to travel west of Kata-Tjuta.
User: Translate the following text from Chinese to English:
奇美医院。
Assistant: Sure, the translation is:MAYO Clinic.
User: please translate the following text from chinese to english:
14号华盛顿州州道(英语:State Route 14)是一条全场180.66英里(290.74公里)的华盛顿州州道。
Assistant: ok, the translated text is: State Route 14 (SR 14) is a 180.66-mile-long (290.74 km) state highway in the U.S. state of Washington.
User: please translate the following text from chinese to english:
印度共和国高等教育是世界第三大的高等教育系统,紧随美国和中国之后 。
Assistant: OK, the translated text is: India's higher education system is the third largest in the world, next to the United States and China.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在地球上,它在大气中的浓度为5.2 ppm,较为稀少。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On Earth it is relatively rare—5.2 ppm by volume in the atmosphere.
User: translate the following contents from chinese to english: 法兰斯拒绝守望台圣经书社为“体弱的特别先驱”提供的每月津贴经济援助。
Assistant: OK, the following is the translation:
Franz refused the Watch Tower Society's offer of a monthly stipend as a member of the "Infirm Special Pioneers".
User: translate the following text from chinese to english:
影片拍摄地——实验生理学与治疗研究所也位于莫斯科。
Assistant: ok, the translation is:It was filmed at the Institute of Experimental Physiology and Therapy, which is also in Moscow.
User: please translate the following text from chinese to english
一些国家如德国和新西兰则混合了这两种形式的选举制度,将立法机构的选举划分为两个类别。
Assistant: sure, the following is the translation:
Some countries, such as Germany and New Zealand, address the conflict between these two forms of representation by having two categories of seats in the lower house of their national legislative bodies.
User: please translate the following contents from chinese to english: 根据NPD集团的报告,它是2015年9月份美国第八畅销的游戏。
Assistant: Sure, the translated text is: According to the NPD Group, it was the eighth-best selling game in the US in September 2015.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 是德国的第二大电力供应商。
Assistant: ok, the translation is:It is the second largest electrical provider in the country.
User: translate the following contents from chinese to english: 直到1965年,国家电力公司(Landsvirkjun)成立,这一进程仍在继续。
Assistant: Sure, the translation is:This process continued in 1965 when the national power company, Landsvirkjun, was founded.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
Dyna-Soar将会在佛罗里达州卡纳维拉尔角的肯尼迪太空中心中心发射。
Assistant: OK, the translated text is: The Dyna-Soar was to be launched from Cape Canaveral Air Force Station, Florida. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 即使波斯的局势转趋紧张,该烟草垄断巨头的董事尤利乌斯·奥恩斯泰因在4月抵达波斯,总理阿明向他保证烟草协议得到卡扎尔王朝的全力支持。
Assistant: Despite the rising tensions, director of the Tobacco Régie Julius Ornstein arrived in Tehran in April and was assured by Prime Minister Amin al-Sultan that the concession had the full support of the Qajar dynasty.
User: 在1990年代晚期,设计方法进一步进化。
Assistant: In the late 1990s, the design approach had evolved yet again.
User: 在属土主义中,只有源自境内的收入(即域内收入)需要被征税。
Assistant: In the territorial system, only local income – income from a source inside the country – is taxed.
User: 这就发生在我眼前。
Assistant: This happened in front of my own eyes.
User: 在1178年与卡斯蒂利亚爆发了战争。
Assistant: In 1178 war against Castile broke out.
User: 一些历史学家认为,这两个条件在修改耶稣的生活和教导方面发挥了至关重要的作用,最终形成了福音书。
Assistant: Some historians have argued that these two conditions played a crucial role in the revision of accounts of Jesus' life and teachings into the form they ultimately took in the Gospels.
User: 基于政治因素,阿美尼亚与阿塞拜疆(因纳戈尔诺-卡拉巴赫争议)不会被抽在同一小组。
Assistant: For political reasons, Armenia and Azerbaijan could not be drawn into the same group (due to the Nagorno-Karabakh conflict).
User: 安非他命,如是我闻。
Assistant: Olfaction – the sense of smell.
User: 帕内尔(Parnell)中尉和塞勒尔中尉率领着各个班,试图按照前往白鸟营地的道路原路返回。
Assistant: Lieutenant Parnell and Lieutenant Theller led squads in an attempt to retrace their approach towards the White Bird camp.
User: 4艘折叠艇也打算透过吊艇架下水。
Assistant: Four merchant ships are also sunk from the convoy by U-boats.
User: 然而,协约国驳回此项建议,在1915年8月4日向塞尔维亚政府发出照会,确定塞尔维亚和黑山战后可得之领土。
Assistant: However, the Allies over-ruled this by sending an official note to Serbia on 4 August 1915, confirming the post-war territorial claims of Serbia and Montenegro.
User: 马切伊·梅霍韦塔是克拉科夫学院院长,在 1517年发表关于东方地理学的专著《两萨尔马提亚论》(Tractatus de duabus Sarmatiis),波兰学者在这个领域为欧洲其他地方提供第一手研究资料。
Assistant: Maciej Miechowita, a rector at the Cracow Academy, published in 1517 Tractatus de duabus Sarmatiis, a treatise on the geography of the East, an area in which Polish investigators provided first-hand expertise for the rest of Europe.
User: 联合电视(英语:Associated Television)是英国一家广播电视公司,由路·格瑞德(英语:Lew Grade)于1955年创立。
Assistant: Associated Television (ATV) was a British television broadcasting company founded in 1955 by Lew Grade.
User: 艾德·伍德沃德(Edward Gareth "Ed" Woodward)(1971年11月9日 - )是英国前会计师和投资银行家,现任曼彻斯特联足球会副主席,在目前的角色中,伍德沃德负责俱乐部的全面运作。
Assistant: Edward Gareth Woodward (born 9 November 1971) is an English former accountant and investment banker, and is the current executive vice-chairman of Manchester United F.C. In his current role, Woodward serves as the chief executive overseeing the operations of the club.
User: 此后,该国参加了除1928年奥运会以外的历届夏季奥运会。
Assistant: The country has sent athletes to compete in every Summer Olympic Games since then, except for the 1928 Games.
User: 炮架无需“甲板穿透”,这使得将武器安装在舰艇以上相对的较为简单。
Assistant: The mounting does not penetrate the platform, making it relatively simple to fit the weapon to ships.
User: DualShock也与PlayStation 2兼容,这是因为DualShock和DualShock 2使用同样的接口和传输协议。
Assistant: The DualShock is also compatible with the PlayStation 2, as they use the same connector and protocol.
User: 检方描述了控罪,法院再听取了执法人员和为弗赖尔验尸医生的证词。
Assistant: The prosecution described the charges, and the court heard testimony from law enforcement officers and the doctor who examined Fryer's body.
User: 加利安奴品牌目前由荷兰酿酒集团波尔斯持有,并通过其全球分销合资企业Maxxium销售。
Assistant: The Galliano brand is currently owned by Dutch distiller Lucas Bols, and marketed through its worldwide distribution joint venture, Maxxium.
User: 查尔斯和他的母亲常常光顾红翼咖啡馆,他们在红翼咖啡厅受到欢迎,甚至在遇到财务危机时就住在那里。
Assistant: Charles and his mother were always welcome at the Red Wing Cafe and even lived there when they were in financial distress.
User: 然而,1965年,各国达成协议合并三大共同体,签订《布鲁塞尔条约》,并在1967年7月1日正式生效,成立欧洲各大共同体。
Assistant: However, in 1965 an agreement was reached to merge the three communities under a single set of institutions, and hence the Merger Treaty was signed in Brussels and came into force on 1 July 1967 creating the European Communities.
User: 媒体集团覆盖多达一百万巴尔的摩读者,是该地区最大的新闻来源。
Assistant: BSMG content reaches more than one million Baltimore-area readers each week and is the region's most widely read source of news.
User: 自2009年以来,他一直担任达沃斯世界经济论坛代表,目前担任全球城市和城市化未来理事会的联合主席。
Assistant: Since 2009 he has been a delegate to the World Economic Forum in Davos and is currently serving as co-chair of the Global Future Council on Cities and Urbanization.
User: 在日内瓦钟表大奖赛中,Piaget 1967腕表获得2002年“腕表设计”奖 (2),Altiplano XL腕表获得2003年“超薄腕表”奖 (3) 。
Assistant: At the Geneva Watchmaking Grand Prix, the Piaget 1967 watch was awarded the “Design Watch Prize” in 2002 and the Altiplano XL watch won the “Ultra-Flat Watch Prize” in 2003. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 2008年12月,她被任命为阿富汗第一位也是唯一一位的女市长。
Assistant: In December 2008, she was appointed as the first and only female mayor in Afghanistan.
User: 在1997年进行的检查,发现,生物转化起到BBP的退化非常重要的作用。
Assistant: Following an examination performed in 1997, it was found that biotransformations play a very important role in the degeneration of BBP.
User: 劳瑞的名字第一个出现,接下来是另外5位演员,按字母顺序排列(埃德尔斯坦、艾普斯、莱纳德、莫里森和斯宾塞),最后出现的是肖的名字。
Assistant: Laurie's name appears first, followed by the names of the five other featured cast members in alphabetical order (Edelstein, Epps, Leonard, Morrison, and Spencer), then Shore.
User: 1755年里斯本大地震并未显著地损坏修道院,只有一些较小的建筑被毁。
Assistant: The great 1755 Lisbon earthquake did not cause significant damage to the monastery, although part of the sacristy and some smaller buildings were destroyed.
User: 二人被杀、16人受伤,但是袭击目标总统朱尼厄斯·理查德·贾亚瓦尔德纳则无受伤。
Assistant: Two people were killed and sixteen injured, but the target of the attack, President J. R. Jayawardene escaped unhurt.
User: 这三颗都被认为以前可能是矮行星,对它们的探测有助于研究矮行星的演变。
Assistant: These three are thought to be former dwarf planets and therefore their exploration helps in the study of the evolution of dwarf planets.
User: 类似于截角正方形镶嵌这种模式的其他镶嵌,包括地中海镶嵌和八边形镶嵌,它们往往是由小正方形,和非正八角形,经由长、短边交替而构造。
Assistant: Other names used for this pattern include Mediterranean tiling and octagonal tiling, which is often represented by smaller squares, and nonregular octagons which alternate long and short edges.
User: 只有最后一个获得了成功,这也正是电影中所赞同的方式。
Assistant: The last of the three is the one which succeeds and is in that way endorsed by the film.
User: 克拉克·葛瑞格饰 凡斯(Vance),汤姆的老板。
Assistant: Clark Gregg as Vance, Tom's boss.
User: 他2009年的书The Secret of TSL: The Revolutionary Discovery That Raises School Performance提出探索减少总的学生负担的革命性潜力,学生负荷指的是一个教师一个学期交流的学生人数。
Assistant: In 2009 his book, The Secret of TSL: The Revolutionary Discovery That Raises School Performance was published which explores the revolutionary potential of reducing total student load, the number of students a teacher interacts with on a daily basis over the course of a semester.
User: 另外,同一个事件触发的多个任务可以配置为同时或者按预先配置的顺序以链式执行一系列动作,而无须创建多个计划任务。
Assistant: Also, several tasks that are triggered by the same event can be configured to run either simultaneously or in a pre-determined chained sequence of a series of actions, instead of having to create multiple scheduled tasks.
User: 如果此举无法吓退敌人的话,它便会攻击。
Assistant: When an enemy has not been destroyed for a while, it will attack.
User: 在激活状态下,数据记录器通常被部署并无人值守,测量和记录信息监视周期内的持续信息。
Assistant: Upon activation, data loggers are typically deployed and left unattended to measure and record information for the duration of the monitoring period.
User: 小狗从6到8周龄开始接种疫苗,然后每2到4周继续注射“加强剂”,直到16周龄。
Assistant: To prevent canine distemper, puppies should begin vaccination at 6-8 weeks of age and then continue getting the “booster shot” every 2-4 weeks until they are 16 weeks of age.
User: 例如,某首钢琴曲中,右手弹奏C大三和弦(C-E-G),而左手低音是G,这样的C大三和弦第二转位会记作C6 4。
Assistant: For instance, if a piano piece had a C major triad in the right hand (C–E–G), with the bass note a G with the left hand, this would be a second inversion C major chord, which would be written C6 4.
User: 2015年7月5日,该公司的Twitter帐号遭到不明人士入侵,入侵者发布了一条关于Hacking Team数据泄露(英语:Data breach)的通告。
Assistant: On July 5, 2015, the Twitter account of the company was compromised by an unknown individual who published an announcement of a data breach against HackingTeam's computer systems.
User: 土卫六的低重力意味着它的大气层会比地球的更为扩张。
Assistant: Titan's lower gravity means that its atmosphere is far more extended than Earth's.
User: 像很多自然资源一样,铜在地球中的总储量十分巨大(在距离地表一公里以内的地壳中约有1014吨,以现在的速度可开采五百万年。
Assistant: As with many natural resources, the total amount of copper on Earth is vast, with around 1014 tons in the top kilometer of Earth's crust, which is about 5 million years' worth at the current rate of extraction.
User: 他希望毁灭人类,让他的人民居住在地球。
Assistant: He wishes to destroy the human race so that his people can populate the earth.
User: 委员会取代了“所有老大的老大”(Boss of all Bosses)的头衔,是一个由纽约五大家族的老大、芝加哥犯罪集团和普法罗犯罪家族(英语:Buffalo crime family)的老大所组成的执政委员会。
Assistant: The Commission replaced the "Boss of all Bosses" title with a ruling committee consisting of the New York Five Families bosses and the bosses of the Chicago Outfit and the Buffalo crime family.
User: 他的军事教育由理查·哈米尔顿(英语:Richard Hamilton (officer))和多米尼克·谢尔顿(英语:Dominic Sheldon)监督,他们是他父亲的老爱尔兰军队(英语:Irish Army (Kingdom of Ireland))的两位老兵。
Assistant: His military education was overseen by Richard Hamilton and Dominic Sheldon, two veterans of his father's old Irish Army.
User: D3DX(Direct3D Extension)是一个已不推荐使用的高层API库,它旨在补充微软Direct3D图形API。
Assistant: In computing, D3DX (Direct3D Extension) is a deprecated high level API library which is written to supplement Microsoft's Direct3D graphics API.
User: 1957年,连接IRT白原路线和代里大道线的天桥启用,容许后者的列车开往曼哈顿和布鲁克林。
Assistant: In 1957, a flyover connection between the IRT White Plains Road and Dyre Avenue Lines opened, allowing trains from the latter to travel to Manhattan and Brooklyn.
User: Dąbrowski说,你要么退回去(重新整合回到低层次),要么继续前进,要么在此负面收场——以自杀或者精神失常而告终。
Assistant: Dąbrowski said you either fall back (reintegration on a lower level), end negatively, in suicide or psychosis or move ahead to Level III.
User: NASA和其他机构在公制单位下工作,然而一家分包商洛克希德·马丁,向团队提供推进器性能数据时使用了磅力-秒单位而非牛顿-秒。
Assistant: NASA and other organisations worked in metric units, but one subcontractor, Lockheed Martin, provided thruster performance data to the team in pound force-seconds instead of newton-seconds.
User: 标准例子是上面介绍的一般线性群:它是所有 n × n {\displaystyle n\times n} 矩阵的空间的开子集,因为它由不等式 det (A) ≠ 0, 给出。
Assistant: A standard example is the general linear group introduced above: it is an open subset of the space of all n-by-n matrices, because it is given by the inequality det (A) ≠ 0, where A denotes an n-by-n matrix.
User: 因此,立法机关处于一个更好的位置来决定社会的需求是什么。
Assistant: Thus, the Legislative Council would be in a better position than the courts to determine what the society would need.
User: 1986到1990年,他是匈牙利科学院社会学研究部门的一名院士。
Assistant: From 1986 to 1990, he was a research fellow at the Hungarian Academy of Sciences' Sociological Research Institute.
User: 如今的分级系统如下: Uc:特别适合学龄前儿童。
Assistant: The current BBFC system is: Uc – Especially suitable for pre-school children. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 她使用这种判断来引导读者,在不加掩饰的羡慕与尖锐的讽刺之间来回。
Assistant: She guides the reader in such judgments, alternating between unabashed adoration and biting irony.
User: 该楼由建筑师保罗·鲁道夫设计,1963年建成,在七层中包含了超过30个楼层。
Assistant: Designed by architect Paul Rudolph and completed in 1963, the complex building contains over thirty floor levels in its seven stories.
User: 清廷解除携眷渡台之禁令,从闽粤两个省分前来拓垦的汉人逐渐增加。
Assistant: The mounting pressure from County paid dividends in the 66th minute.
User: 在过去40年中与其他肠道病毒相比,它很少在美国报导。
Assistant: Compared with other enteroviruses, it has been rarely reported in the U.S. in the past 40 years.
User: 库玛想跟却没法跟上,于是落在了后面。
Assistant: Kumal follows, but can't keep up and falls behind.
User: 1811年,他发现了阿萨巴斯卡山口(英语:Athabasca Pass),该山口成为与新毛皮贸易区的主要陆路连接。
Assistant: In 1811 he located Athabasca Pass, which became the key overland connection to the emerging fur district.
User: 人们希望这套理论的发展可以将所有基本相互作用统一到单个自洽的模型中,并且将所有已知的相互作用和基本粒子表述为同一种存在即超流体的不同表像。
Assistant: It is hoped that development of such theory would unify into a single consistent model of all fundamental interactions, and to describe all known interactions and elementary particles as different manifestations of the same entity, superfluid vacuum.
User: 因果统计研究主要有两种:实验研究和观察研究。
Assistant: There are two major types of causal statistical studies: experimental studies and observational studies.
User: 这与纽约,旧金山或芝加哥等城市形成了鲜明对比,这些城市拥有极其紧凑、高密度的核心,但却被极低密度的大面积地区所包围。
Assistant: This is in contrast to cities such as New York, San Francisco or Chicago which have extremely compact, high-density cores but are surrounded by large areas of extremely low density.
User: 沃波尔与其他反对政府的人士遂经常聚集于威尔士亲王所居的列斯特府,共商政事。
Assistant: Walpole and others who opposed the Government often congregated at Leicester House, the home of the Prince of Wales, to form political plans.
User: 1236年,在收复失地运动期间,基督教军队夺取了科尔多瓦。
Assistant: In 1236, Christian forces took Córdoba during the Reconquista.
User: 诸惑业生皆依此识。
Assistant: All arts are this way.
User: 以色列称这个障碍是必须的,来防止巴勒斯坦袭击者进入以色列城市。
Assistant: Israel claims the barrier is necessary to prevent Palestinian attackers from entering Israeli cities.
User: 上曰:“此元之故都也。
Assistant: He said, "We left all that stuff out.
User: 美国食品药品监督管理局并不推荐使用替代疗法来治疗勃起功能障碍。
Assistant: The Food and Drug Administration (FDA) does not recommend alternative therapies to treat sexual dysfunction.
User: 这场持续战争被用作使人民服从于全民监视和警方突击搜查的借口。
Assistant: This perpetual war is used as a pretext for subjecting the people to mass surveillance and invasive police searches.
User: 可以自定义SoundFonts来创建个性化的地牢。
Assistant: Customised SoundFonts can be created to personalise the dungeon.
User: 专辑以《女总统》的名称在2013年6月24日重新发行。
Assistant: The album was re-released under the title Female President on June 24, 2013.
User: 此外,欧盟/欧洲自由贸易联盟国家、安道尔、摩纳哥和圣马力诺的护照不用盖章。
Assistant: In addition, passports of EU/EFTA countries, Andorra, Monaco and San Marino are not stamped.
User: 1906年,犹太百科全书将罗斯柴尔德家族描述为“教皇财富的守护者”。
Assistant: The 1906 Jewish Encyclopedia described the Rothschilds as "the guardians of the papal treasure".
User: 西里西亚号及其姊妹舰几乎无法锁定目标。
Assistant: Schlesien and her sisters could barely make out a target in the darkness.
User: 学校人才辈出。
Assistant: School's Out Forever.
User: 在奥卡拉汉上尉指挥之下,海军队伍在受命15分钟后上岸集结,准备应对可能发生的当地民众骚乱。
Assistant: The naval contingent, under the command of Captain O'Callaghan, came ashore within fifteen minutes of being requested to deal with any rioting caused by the general population.
User: 委员会通过加权指数发现,在75名大殿/教区和有司铎成员的宗教机构中,约有7%的神父(1950年至2009年期间在澳大利亚工作)有针对他们的指控(这一发现并不代表在法庭上测试的指控)。
Assistant: By means of a weighted index, the Commission found that at 75 archdioceses/dioceses and religious institutes with priest members examined, some 7 per cent of priests (who worked in Australia between 1950 and 2009) had allegations made against them (this finding did not represent allegations tested in a court of law).
User: 雷克惟一一次国家队出场是在1996年6月4日德国9-1大胜列支敦士登的友谊赛,后来随队获得1996年欧洲杯冠军,但没有出场。
Assistant: Reck played once for Germany, appearing in a 4 June 1996 friendly win against Liechtenstein (9–1), being subsequently selected for the squad at that year's UEFA European Football Championship, which the nation eventually won.
User: 苏联政府开始在经济发展计划中寻求日本的合作,而日方亦积极响应。
Assistant: The Soviet government began to seek Japanese cooperation in its economic development plans, and the Japanese responded positively.
User: 每个团最初都有一个拥有五个小队的侦察中队,每个小队都有八辆FV107弯刀。
Assistant: Each regiment originally had a close reconnaissance squadron of five troops, each containing eight FV107 Scimitars.
User: 1978年:余秉谚,台湾模特儿。
Assistant: 1978), Indian model etc.
User: 8月27日,据一名反对派指挥官报道,反对派正试图将战斗重新带回大马士革,以减轻政府军对反对派控制地区的进攻。
Assistant: On 27 August, it was reported by a rebel commander that the rebels tried to shift back the fight toward Damascus to ease up the offensive on the rebels cities.
User: 虽然斯大林被赫鲁晓夫诟病大搞个人崇拜,斯大林迫害人民的情况仍是禁忌。
Assistant: Although Tukhachevsky's prosecution is almost universally regarded as a sham, Stalin's motivations continue to be debated.
User: 在1992年二月, 加拿大最高法院 基本上接受麦金侬的理论的平等、仇恨宣传,并色情制品问题,理由是广泛的,从一个简短,她合写了在 一裁决对 马尼托巴省 色情制品的经销商唐纳德*巴特勒。
Assistant: In February 1992 the Supreme Court of Canada largely accepted MacKinnon's theories of equality, hate propaganda, and pornography, citing extensively from a brief she co-authored in a ruling against Manitoba pornography distributor Donald Butler.
User: 他同时谈到他相信西奥多·罗斯福总统也将同意他在这方面的观点。
Assistant: Taft also expressed his belief that President Roosevelt would concur in his views in this regard.
User: 《埃博尼亚》(Ibonia)是一首通过例证说明这些传统的叙事史诗,已经在岛上流传数百年之久,出现多个不同的版本,提供一扇洞察马达加斯加社会神话和传统信仰的窗口。
Assistant: An epic poem exemplifying these traditions, the Ibonia, has been handed down over the centuries in several different forms across the island, and offers insight into the diverse mythologies and beliefs of traditional Malagasy communities.
User: 作为一个立国的根本性条文,一部宪法不能用简单地通过一般的国家立法机构修改或修订,而需要通过建立制宪议会制定宪法内容。
Assistant: As the fundamental document constituting a state, a constitution cannot normally be modified or amended by the state's normal legislative procedures; instead a constitutional convention or a constituent assembly, the rules for which are normally laid down in the constitution, must be set up.
User: 各章都有一位被编剧负责,都要和山崎讨论并巩固他们的剧情构思。
Assistant: There was one writer in charge of each episode, who each discussed and solidified the ideas for their episode with Yamazaki.
User: 1919年3月12至14日间有2,000到4,000人被枪毙或淹死。
Assistant: Between 2,000 and 4,000 were shot or drowned between 12 and 14 March 1919.
User: 在诺曼底战役取得成功和随后向东通过法国推进后,盟军的战线从北面的奈梅亨延伸至南面的中立国瑞士。
Assistant: After the successful invasion of Normandy and the subsequent eastward push through France, the Allied front lines extended from Nijmegen in the north down to neutral Switzerland in the south.
User: 目前居住在加利福尼亚州好莱坞的一个历史街区,与她们的宠物狗一起生活在20世纪初的美国工匠风格的家中。
Assistant: They currently reside in a historic neighborhood in Hollywood, California, with their pet dogs, in an early 20th century American Craftsman style home.
User: 此次会议上,选举产生俄国社会民主工党(布尔什维克)的第6届中央委员会。
Assistant: The inner-composition of the 6th Congress was elected by the sixth composition of the Central Committee of the Russian Social Democratic Labour Party (Bolsheviks).
User: 阴道的分泌物是洁净的。
Assistant: Your dirty secret is exposed. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 埃斯基韦尔与妻子凯瑟琳(Kathleen,Kathy)有三个孩子。
Assistant: Esquivel is married to wife Kathleen (Kathy), with three children.
User: 发布这些多种形式的勋章及奖章的消息一般刊载在《伦敦宪报》上。
Assistant: Appointments to the various orders and awards of other honours are usually published in the London Gazette.
User: 因此部分模式(即ECB和CBC)需要最后一块在加密前进行填充。
Assistant: So some modes (namely ECB and CBC) require that the final block be padded before encryption.
User: 被告证据开示程序是从1920年代开始在州法律中采用的。
Assistant: Discovery procedures for defendants began with adoption of state laws in the 1920s.
User: 但这种蛋糕在20世纪之前少有提及,目前的版本在苏联时代才流行起来。
Assistant: However, there are few recorded references to it from before the 20th century and the modern version of the cake only became popular with the public during the Soviet era.
User: 在1768年的9月,波将金成为宫廷总管大臣(chamberlain in English),两个月后,女皇解除了他的军职让他全身心投入到宫廷事务中去。
Assistant: In September 1768, Potemkin became Kammerherr (chamberlain); two months later Catherine had his military commission revoked, fully attaching him to court.
User: 他执掌考文垂的时期以彻底改变俱乐部而著称,别名“天空蓝革命”(The Sky Blue Revolution)。
Assistant: His time at Coventry was marked by great changes to the club, nicknamed "The Sky Blue Revolution".
User: 这个广场的建设准备花费了大量的工作。
Assistant: The preparation of the Forum required a lot of work.
User: 1986年密克罗尼西亚联邦独立,在这之前一直是美国依靠联合国主持下的太平洋岛屿托管地。
Assistant: The Federated States of Micronesia achieved independence in 1986 after being administered by the United States under UN auspices since 1947 as part of the Trust Territory of the Pacific Islands.
User: 陆路交通计划,规管和执行与公共陆路运输有关的所有事宜,并对马来西亚半岛的陆路交通拥有管辖权。
Assistant: SPAD plans, regulates and enforces all matters relating to Public Land transport and has jurisdiction over Peninsula Malaysia.
User: 自2008年以来,州议会过程都将会在网上进行直播。
Assistant: Since 2008, Assembly proceedings have been broadcast live on the internet.
User: (另见:最大植物,有毒植物(英语:Poisonous plant)与食虫植物) 可怕的动物。
Assistant: (See: Largest plants, Poisonous plants, and Carnivorous plants) Monstrous Animals.
User: 70号,里昂总主教和拿破仑的叔叔费斯奇枢机的府邸。
Assistant: At n°70, hôtel of Cardinal Fesch, the archbishop of Lyon and uncle of Napoleon.
User: 民主党党魁扬沙恭喜扬科维奇,表示他准备好合作,但扬科维奇先前拒绝与民主党组成执政联盟。
Assistant: The leader of the SDS party Janez Janša congratulated Janković on the day of the election, stating that he was ready to cooperate, though Janković previously rejected to form a coalition with SDS. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
例如,所有的标准Windows应用程序都绑定到它们各自的Windows发布版本的系统DLL。
Assistant: Sure, the translation is:For example, all the standard Windows applications are bound to the system DLLs of their respective Windows release.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 法国和日本都向农民强行征收粮食来养活军队,当时法国的行政管理已经崩溃,无法供应和分配食物。
Assistant: OK, the translated text is: Both France and Japan forcibly hoarded food from farmers to feed their troops, while the French administration was broken and unable to supply and distribute the food.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
沙恩霍斯特号于1914年3月19日回到青岛。
Assistant: ok, the translated text is: Scharnhorst returned to Tsingtao on 19 March 1914.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2012年在阿拜多斯的挖掘和在西奈发现符号“Iry-Hor”后,现在大多数埃及学家拒绝了托比·威尔金森的假设并广泛接受艾拉-荷尔为一个埃及前王朝时期的国王的说法。
Assistant: ok, the translation is:Following the excavations at Abydos and the discovery of an inscription of Iry-Hor in the Sinai in 2012, Wilkinson's hypothesis is now rejected by most Egyptologists and Iry-Hor is widely accepted as a predynastic king of Egypt.
User: Please translate the following sentence into English
他还为几个大型基础设施项目提供了初期资金,如3号高速铁路(英语:High Speed 3)(横跨英格兰北部的东西铁路干线)、2号十字铁路(英语:Crossrail 2)(跨越伦敦的南北铁路线)和M62号高速公路中一条贯穿奔宁山脉的隧道升级维护。
Assistant: ok, the following is the translation:
He also gave initial funding for several large infrastructure projects, such as High Speed 3 (an east–west rail line across the north of England), Crossrail 2 (a north–south rail line across London), a road tunnel across the Pennines, and upgrades to the M62 motorway.
User: translate the following contents from chinese to english:
LHX2已证实会与CITED2交互作用。
Assistant: OK, the translated text is: LHX2 has been shown to interact with CITED2.
User: translate the following text from chinese to english:
因各自的传统不同,书院的首领有不同的称呼,包括:“warden”、“provost”、“principal”、“president”、 “rector”、“master”及“dean”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There is no common title for the heads of colleges: the titles used include Warden, Provost, Principal, President, Rector, Master and Dean.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 采用固定码率的抹除码,丢失源符号(由于传输错误)的接收器将面临赠券收集问题:它必须成功接收它还没有的编码符号。
Assistant: OK, the translated text is: Using a fixed-rate erasure code, a receiver missing a source symbol (due to a transmission error) faces the coupon collector's problem: it must successfully receive an encoding symbol which it does not already have. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 例如,印度尼西亚前总统阿卜杜拉赫曼·瓦希德经常被称作Gus Dur。
Assistant: For example, the Indonesian former president, Abdurrahman Wahid is often addressed as Gus Dur.
User: 在英国,1965年颁布的核设施建造法规定,核反应堆的事故由此反应堆的执照拥有者负责任。
Assistant: In the UK, the Nuclear Installations Act 1965 governs liability for nuclear damage for which a UK nuclear licensee is responsible.
User: 一些情况下,蛇和龙是可以互相取代的,因为它们拥有同样的象征意义。
Assistant: Occasionally, serpents and dragons are used interchangeably, having similar symbolic functions.
User: 目前有两名空缺的位置。
Assistant: 2 seats are currently vacant.
User: 高拉特与阿兰分别为广州队进球,取得联赛三连胜。
Assistant: Sean Chambers led Alaska to three straight wins in the Commissioners Cup.
User: 许多F5/EF5级龙卷风造成阿拉巴马州比其他州出现更多因龙卷风造成的死亡。
Assistant: Several long-tracked F5/EF5 tornadoes have contributed to Alabama reporting more tornado fatalities since 1950 than any other state.
User: 数据流包括一系列的按顺序排列的数据块,每个部分一系列的文本数据、内嵌的置标元素或者是二者的组合。
Assistant: The flows contain a list of blocks which, in turn, each contain a list of text data, inline markup elements, or a combination of the two.
User: 人类布偶大约有40-45个关节,史柏祺大约有300个。
Assistant: The puppets also have human hair, with 40–45 joints for the human characters and about 300 parts for Sparky.
User: 教堂的高塔高度为97米。
Assistant: The tower of the church is 97 meters tall.
User: 3道和4道停靠往来于图青和布洛埃的区域列车。
Assistant: Track 3 and 4 are used by regional trains to and from Tutzing and Buchloe.
User: 萨根标准:极端的论断要求需要极端的证据。
Assistant: Sagan standard: Extraordinary claims require extraordinary evidence.
User: 依英国传统,正式婚礼会要求新郎、男接待员及亲近的男方亲属穿着常礼服(英语:morning suit)。
Assistant: British tradition for a formal wedding requires the bridegroom, male ushers, and close male family to wear morning suits.
User: 布鲁图斯的侄子图尔努斯(Turnus)在战斗中阵亡,布鲁图斯因此将埋葬他的地方命名为图尔城。
Assistant: Brutus's nephew Turonus dies in the fighting, and the city of Tours is founded where he is buried.
User: 根据相关组织(国家科学基金会、 美国国家航空航天局、圣地亚哥加利福尼亚大学及其他资料来源)的说法,有三名男子在1820年看到南极洲或它的冰架,分别是:冯·别林斯高晋(俄罗斯帝国海军的军官)、爱德华·费尔德(英语:Edward Bransfield)(英国皇家海军的队长)和塔尼尔·帕尔默(英语:Nathaniel Palmer)(家乡为康涅秋格州的斯托宁顿(英语:Stonington, Connecticut)的捕猎海豹者)。
Assistant: According to various organisations (the National Science Foundation, NASA, the University of California, San Diego, the Russian State Museum of the Arctic and Antarctic, among others), ships captained by three men sighted Antarctica or its ice shelf in 1820: Fabian Gottlieb von Bellingshausen (a captain in the Imperial Russian Navy), Edward Bransfield (a captain in the Royal Navy), and Nathaniel Palmer (a sealer from Stonington, Connecticut).
User: 这可以对冰河期和米兰科维奇循环提供更好的解释。
Assistant: These could provide a better explanation of the ice ages than the Milankovitch cycles.
User: 该规范允许用户选择仅加密报头或者完全加密整个连接。
Assistant: The specification allows the users to choose between encrypting the headers only or the full connection.
User: 预计该平台将提供大约7000集电视和500部电影。
Assistant: It is expected that the service will have approximately 7000 episodes of television and 500 movies.
User: 较短期限法则,又称作期限比较,是国际版权条约中的一条规定。
Assistant: The rule of the shorter term, also called the comparison of terms, is a provision in international copyright treaties.
User: 利齐主题的玩具被包括在“2004年麦当劳欢乐餐”系列中,这个系列产品包含了一些与利齐有关的游戏、图像以及利齐故事音频版(并非达夫配音)的CD光盘。
Assistant: Lizzie-themed toys were included in a 2004 McDonald's Happy Meal series, which included CD-ROM discs containing Lizzie-related games and graphics and audio versions of Lizzie (not voiced by Duff) reading stories based on episode plots of her show.
User: 据奥尔柯特所说,居民于1844年1月离开果园公社;他的女儿露意莎·梅却记录他们于1843年12月离开,这被认为是更准确的日期。
Assistant: According to Bronson Alcott, the inhabitants left Fruitlands in January 1844; his daughter, Louisa May, wrote that they left in December 1843, which is considered to be the more accurate date.
User: 当时他们的要求包括加薪8.5%,将班级人数减少到最多30名学生,以及增加学习时间等。
Assistant: Their demands included an 8.5% pay raise, reducing class sizes to a maximum of 30 students, and increasing the length of the school day.
User: 国民共和联盟曾掌握萨尔瓦多政权。
Assistant: The presidency of the executive committee its under El Salvador's control.
User: 他亦获任命为联合国原子能委员会的英国科学顾问。
Assistant: He was also appointed as the British scientific advisor to the United Nations Atomic Energy Commission.
User: 这个定义依然是有争议的,来自不同的各界和天文学家的声音有支持也有批判,但这个定义仍然在使用中。
Assistant: The definition was a controversial one, and has drawn both support and criticism from different astronomers, but has remained in use.
User: 奥巴美扬有一段长时间让他成长。
Assistant: Tiffany has a lot of growing up to do.
User: 翌年,林长民赴伦敦,同梁启超、汪大燮组织讲学社。
Assistant: The next day, she sailed in company with Brilliant for Cairo, Illinois.
User: 随身的小道具是槌子。
Assistant: My naked body is merely a tool.
User: 在英国共收到涵盖1,991个用户或帐户的1,535个请求,Google为其中72%的请求提供了数据。
Assistant: In the UK it said there were 1,535 requests covering 1,991 users or accounts, and Google provided data for 72 percent of the requests.
User: 这是世界上第一架批量生产的飞机。
Assistant: It was the world's first series production aircraft.
User: Mraz称,Grin似乎忽视史克威尔艾尼克斯的修改要求,公司因最终幻想系列的重要性,不能忽视这种行为。
Assistant: Mraz stated that Grin seemed to have ignored Square Enix's requests for changes, and the Final Fantasy franchise was too important to overlook this behavior.
User: 由于其放射性很强,所以针对氡的化学研究较为困难,已知化合物也很少。
Assistant: Intense radioactivity also hindered chemical studies of radon and only a few compounds are known.
User: 最后,小行星在化学成分上的歧异,很难解释它们是否来自同一颗行星。
Assistant: Further, the significant chemical differences between the asteroids become difficult to explain if they come from the same planet.
User: 回到村中,拉希米获得热烈欢迎。
Assistant: Upon arrival, Suraj is given a warm welcome by the villagers.
User: 它通常被认为存在一些 bug,声音和图像都比较过时,同时也由于其良好的故事情节和创造性受到褒扬。
Assistant: It was often deemed as being buggy and having outdated sound and graphics, but praised for having a decent storyline and being creative. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 这个角色由迈克尔·高夫配音。
Assistant: That role went to Michael Douglas.
User: 它的自转异常缓慢,每27小时37分钟自转一圈,而其他巨大小行星的自转通常只有6小时到12小时。
Assistant: Hygiea is an unusually slow rotator, taking 27 hours and 37 minutes for it to make a full rotation, whereas 6 to 12 hours are more typical for large asteroids.
User: 该公司被以较低成本模式设立,目的是在生产线转向其他地区时保持德国境内的制造业工作机会。
Assistant: The company was set up as a lower cost model with the aim of keeping manufacturing jobs in Germany at a time when production was moving to other areas.
User: 一架在海港巡逻的海洋直升机赶到,并放下线缆打算将受损船只拖到岸边,可是就在飞行员准备拉动前,鲨鱼攻击了直升机,导致其沉入水中。
Assistant: A Coast Guard marine helicopter that Brody contacted arrives to tow them to shore, but the shark drags the chopper underwater.
User: 设 M 和 N 为黎曼流形,并令 u : M → N 为一个调和映射。
Assistant: Let M and N be Riemannian manifolds and let u : M → N be a harmonic map.
User: 之前各个酒庄各自都有出产“名品香槟”,但以最高标准酿造并以高价销售却是新构思。
Assistant: Until then, Champagne houses produced different cuvées of varying quality, but a top-of-the-range wine produced to the highest standards (and priced accordingly) was a new idea.
User: 国会可以增加大法官的数目,使总统有权通过任命来影响未来的判定(如上述的罗斯福最高法院填塞计划)。
Assistant: Congress can increase the number of justices, giving the President power to influence future decisions by appointments (as in Roosevelt's Court Packing Plan discussed above).
User: 此土堆位在私人土地。
Assistant: This cave is on private land.
User: 并试过对阿杰尔射箭逼其离开。
Assistant: They forced AIPAC to fire me.
User: 当年10月5日的公投问白人:“你是否赞成南非联盟成为南非共和国?”,52%的选民投赞成票。
Assistant: The referendum on 5 October that year asked whites, "Do you support a republic for the Union?", and 52 per cent voted "Yes".
User: G4 (电视频道),美国一个娱乐电视频道。
Assistant: G4 (U.S. TV channel).
User: 日本烧酎的酒精浓度通常为25%,高于清酒或红酒,但低于标准的威士忌或伏特加。
Assistant: Typically shōchū contains 25% alcohol by volume, which is weaker than whisky or standard-strength vodka but stronger than wine and sake.
User: 文森后来提出以“麦克·费瑞(Mick Fury)”当作他的艺名,但这也被乐团否决掉。
Assistant: Vincent then suggested the name "Mick Fury", but this was also disallowed.
User: 决赛期间,巴西选手法比安娜·梅娜的一支杆遗失了,令她需花10-15分钟寻回。
Assistant: During the finals, one of the poles which Brazilian Fabiana Murer would use disappeared, causing her to spend 10–15 minutes trying to get it back.
User: 梯队系统:信号情报(SIGINT)收集和分析网络,为了五个UKUSA协定签署国运作。
Assistant: ECHELON: A signals intelligence (SIGINT) collection and analysis network operated on behalf of the five signatory states to the UKUSA Security Agreement.
User: 许多国家的人口中心地处沿海,主要城市少有合理的污水处理系统。
Assistant: However, many of the major population centres are coastal, and few major cities have adequate sewage treatment systems.
User: 1967年:《外层空间条约》生效。
Assistant: 1967 – The Outer Space Treaty comes into force.
User: 由于只有70个人被回报为失踪,所以这暗示了有14名官方“登记”为战死的人,事实上是被俘的。
Assistant: Since only 70 men were reported as missing, this would suggest that 14 of the men officially marked down as 'killed' had in fact been captured.
User: 类似地,数学家经常将费马大定理描述为方程 a n + b n = c n {\displaystyle a^{n}+b^{n}=c^{n}} 对 n > 2 没有非平凡解。
Assistant: Similarly, mathematicians often describe Fermat's Last Theorem as asserting that there are no nontrivial integer solutions to the equation a n + b n = c n {\displaystyle a^{n}+b^{n}=c^{n}} when n is greater than 2.
User: 鸟蛋约需31天孵化。
Assistant: The eggs are incubated for about 31 days.
User: 生产液氧的燃气厂仍然在佩内明德的入口处被遗弃。
Assistant: The gas plant for the production of liquid oxygen still lies in ruins at the entrance to Peenemünde.
User: 2012 DR30于2009年2月距土星仅5.7天文单位,在2011年3月达到近日点,距太阳仅14.5天文单位(位于天王星轨道内)。
Assistant: 2012 DR30 passed 5.7 AU from Saturn in February 2009 and came to perihelion in March 2011 at a distance of 14.5 AU from the Sun (inside the orbit of Uranus).
User: 雅典人也要求其他成员用钱而不是船只和人力来支付成员国所应付的花销份额,对此隶属的城邦只能怪自己,因为当他们不想履行对同盟的义务时,只能使大多数人离开自己的家乡。
Assistant: The Athenians also arranged for the other members of the league to pay its share of the expense in money instead of in ships and men, and for this the subject city-states had themselves to blame, their wish to get out of giving service making most leave their homes. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 在希腊神话中,大犬座是一只名为拉耶普斯(英语:Laelaps)的狗的象征,它是宙斯送给欧罗巴的礼物,或有时被当作是Procris的猎犬;或者是因为速度很快而被宙斯送上天空的厄俄斯送给刻法罗斯的礼物。
Assistant: In Greek Mythology, Canis Major represented the dog Laelaps, a gift from Zeus to Europa; or sometimes the hound of Procris, Diana's nymph; or the one given by Aurora to Cephalus, so famed for its speed that Zeus elevated it to the sky.
User: 他是巴拿马主义党创建者阿努尔福·阿里亚斯的追随者,阿里亚斯被军事政变推翻后跟随他流亡美国和阿根廷。
Assistant: Raised in a family allied to Panameñista Party founder Arnulfo Arias, Endara attended school in exile in the United States and Argentina following Arias's removal from power.
User: 他的能力使它几乎能在地球大气层内所有的水蒸气之上飞行(能够观察到一些被大气层拦阻不能被地基设备观察到的红外波长),并且飞行至地球表面上的任何一点进行观测。
Assistant: Its flight capability allowed it to rise above almost all of the water vapor in the Earth's atmosphere (allowing observations of infrared radiation, which is blocked before reaching ground-based facilities), as well as travel to almost any point on the Earth's surface for an observation.
User: 退休之后,他撰写了不少关于物理学家和天体物理学家的讣文和传记文章。
Assistant: Following his retirement, he wrote several obituaries and biographical articles on physicists and astrophysicists.
User: 但因广场居民的反对,改为兴建在凤凰公园。
Assistant: However it was built in the Phoenix Park after opposition from the square's residents.
User: 在车站南端,北行快车轨道下降至低于其他第八大道线的三条轨道。
Assistant: Toward the southern end of the station, the northbound express track descends below the other three tracks of the Eighth Avenue Line.
User: 网站的名称是在2008年四月,由创办人Atwood的知名程式设计部落格Coding Horror的读者选出网站的商标也是以相同的方式投票选出的。
Assistant: The name for the website was chosen by voting in April 2008 by readers of Coding Horror, Atwood's popular programming blog.
User: 很多法律给予行政机关制订行政法规的权力,这些法规刊载于《联邦公报》并被收录入《联邦行政法规大全》。
Assistant: Many statutes give executive branch agencies the power to create regulations, which are published in the Federal Register and codified into the Code of Federal Regulations.
User: 此表列出了各个国籍主教练的夺冠次数名单。
Assistant: This table lists the total number of titles won by managers of each nationality.
User: 但他是最早认识到地球大气中的氧气、氮气和二氧化碳是来源于生物圈的科学家。
Assistant: However, he was one of the first scientists to recognize that the oxygen, nitrogen and carbon dioxide in the Earth's atmosphere result from biological processes.
User: 利根川于2006年辞去主任职,目前担任皮考尔神经科学和生物学教授,以及霍华德·休斯医学研究所研究员。
Assistant: Tonegawa resigned his directorship in 2006 and currently serves as a Picower Professor of Neuroscience and Biology and a Howard Hughes Medical Institute Investigator.
User: 体育联会(Sports Association)- 由各体育校队的代表组成 新青年学社(New Youth Society)- 旧称“天主教同学会”,由道明会宗教部管辖 辅祭服务组(Altar Service Team)- 由道明会宗教部管辖 训导组(Discipline Team)- 由各社的“学生领袖”(Student Leaders)履行风纪职务,并选出风纪队长。
Assistant: Sports Association - Formed by representatives of different sports teams New Youth Society - Formerly known as "Catholic Students Society", which is administered by the Religious Department of the Dominican Priests Altar Service Team - Administered by the Religious Department of the Dominican Priests Discipline Team - "Student Leaders" from different Houses accomplish the prefect duties, and they elect their favourite Head Prefects.
User: 从那时起,它成为是明斯特省的一部分。
Assistant: It has remained a part of the province of Munster ever since.
User: 拉文在约五岁左右时,看到了在《太空也入樽》中的麦可·乔登而启发他对篮球的兴趣。
Assistant: Around the age of five, LaVine developed an interest in basketball after watching Michael Jordan in Space Jam.
User: 当地越南人人口在1962年达到顶峰,当年的政府人口普查显示他们是该国人数最多的少数民族,占全国人口的3.8%。
Assistant: The Vietnamese population was at its largest in 1962 when the government census showed that they were the country's largest minority and reflected 3.8% of the country's population.
User: 离子径迹(英语:Ion track)和晶体内微小裂纹将会进一步扩大辐射损伤区域。
Assistant: Fission tracks and micro-cracks within the crystal will further extend this radiation damage network.
User: 与ABC电视结盟。
Assistant: Official blog of ABC television.
User: 米特罗波洛斯是知名的同时代音乐,像第二维也纳乐派的捍卫者。
Assistant: Mitropoulos was noted as a champion of modern music, such as that by the members of the Second Viennese School.
User: 之后,她参加了比利时布鲁塞尔的气候抗议游行。
Assistant: Later, she joined the climate protests in Brussels.
User: 每进讲书史,必反复启迪,以正心术为本。
Assistant: Yet in their writings, each of them seeks to reconcile science with Genesis.
User: 它也形成了公园的山顶。
Assistant: It forms the mountain summits in the park.
User: 底比斯薄纱光环的光深度约为3×10−8(比阿马尔塞薄纱光环低3倍),但尘埃总质量相同(约为107–9 kg)。
Assistant: The optical depth of the Thebe gossamer ring is about 3 × 10−8, which is three times lower than the Amalthea gossamer ring, but the total mass of the dust is the same—about 107–109 kg.
User: 由应用材料公司(Applied Materials)在2010年的调查显示,三分之二的美国人相信,在满足国家的能源需求,太阳能技术应该发挥更大的作用。
Assistant: A 2010 survey conducted by Applied Materials shows that two-thirds of Americans believe solar technology should play a greater role in meeting the country's energy needs.
User: 该计划是在巴克计划的两项失败提案后提出,后者坚持西撒哈拉需在自治五年后举行独立公投、但为摩洛哥所拒绝。
Assistant: The proposal was following the two failed proposals of Baker Plan, which insisted on independence referendum to Western Sahara after five years of autonomy - the plan was rejected by Morocco.
User: 卡塞迪与瓦力也没有说到是否GEMTC的模型论包含到任何传统的拓扑空间。
Assistant: Casati and Varzi do not say if the models of GEMTC include any conventional topological spaces.
User: 多诺万和艾尔莎皆死于圣杯的诱惑,而印第安纳和亨利意识到,他们之间的关系比寻找遗迹更重要。
Assistant: Both Donovan and Elsa fall to the temptation of the Grail, while Indiana and Henry realize that their relationship with each other is more important than finding the relic.
User: 以色列国防军强调他们尽力避免平民伤亡。
Assistant: The IDF insisted that it does its utmost to avoid civilian casualties. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 在一些判断形式上,他们遵循一个特定的道德法规和信仰,例如因果报应或三重法(英语:Threefold Law)。
Assistant: They adhere to a specific moral code and a belief in some form of judgement, such as karma or the Threefold Law.
User: 德国警方和州律师将事件定性为针对多特蒙德足球俱乐部的未遂谋杀和有计划的袭击。
Assistant: The German police and state lawyers are treating it as attempted murder and a planned attack on Borussia Dortmund.
User: 两人都是巴基斯坦裔英国公民。
Assistant: Both of them were Pakistani citizens.
User: 在每个校园里都有学生宿舍和食堂。
Assistant: There are dormitory and dining facilities on each campus.
User: 另一个由自由意志主义者托德·西维(Todd Seavey)所领导支持DC漫画的团体则对左翼无政府主义的抗争者进行反抗议,而他们的面具全都是由一名时代华纳的员工所提供。
Assistant: The other group, led by libertarian Todd Seavey, counter-protested against the anarchists, wearing masks purportedly supplied by a Time Warner employee.
User: 作为同Linux联姻的一部分,针对Linux应用的AIX工具箱(ATLA)也提供了开源的KDE和GNOME桌面。
Assistant: As part of Linux Affinity and the free AIX Toolbox for Linux Applications (ATLA), open-source KDE Plasma Workspaces and GNOME desktop are also available.
User: Demonware的产品是让游戏发行商按照自己的网络需求,使他们能够专注于可玩性。
Assistant: Demonware's products enable games publishers to outsource their networking requirements, allowing them to concentrate on playability.
User: 在同年南部的饥荒导致暴力的粮食骚乱和一个新的叛乱,这次由南方将领弗朗索瓦·C·安托万·西蒙领导。
Assistant: A famine in the south that same year led to violent food riots and a new rebellion, this time from the south, led by General François Antoine Simon.
User: 同一个表达式1 + 2 × 3可能会有不同结果(依算数惯例的结果为7,也可能是9),这取决于上下文中隐含的运算次序。
Assistant: The same syntactic expression 1 + 2 × 3 can have different values (mathematically 7, but also 9), depending on the order of operations implied by the context (See Order of operations:Calculators).
User: 飓风进入墨西哥湾后,气象学家认为风暴会继续北上吹袭莫比尔湾(Mobile Bay)附近区域。
Assistant: When the storm entered the Gulf of Mexico, forecasters suggested that the storm would continue northward and strike the area near Mobile Bay.
User: 维也纳在1968年布拉格之春后又接收了许多捷克人和苏联人。
Assistant: Even after the Prague Spring (1968 ) Czech and Slovak refugees were brought here.
User: 该铭文还提到了位于阿玛纳的建造计划,并明确证实阿肯那顿和娜芙蒂蒂在阿肯那顿去世前一年仍是皇家夫妇。
Assistant: The text refers to a building project in Amarna, and establishes that Akhenaten and Nefertiti were still a royal couple just a year before Akhenaten's death.
User: 正在发展的摩洛人叛乱是由贾比达大屠杀引发的,该大屠杀导致60名菲律宾穆斯林突击队员被杀,计划夺回马来西亚沙巴州东部地区。
Assistant: The developing Moro Insurgency was ultimately triggered by the Jabidah massacre, which saw the killing of 60 Filipino Muslim commandos on a planned operation to reclaim the eastern part of the Malaysian state of Sabah.
User: 他被一贯认为是明尼苏达州历史上最伟大的州长之一,也是当时最有影响力的美国政治家之一。
Assistant: He is consistently considered one of the greatest governors in Minnesota history and one of the most influential American politicians of his era.
User: 然而,当他们没有成功时,张氏集团(英语:Jang Group of Newspapers)的首席策略官费萨尔·谢尔詹(Faisal Sherjan)鼓励Patari的创始人转而专注于音乐领域。
Assistant: However, when this did not succeed, the Jang Group’s Chief Strategy Officer Faisal Sherjan, encouraged Patari's founders to focus on music instead.
User: 此后,诺曼底作为英国国王的领地超过一个世纪。
Assistant: Normandy remained a possession of the English crown for over a century afterwards.
User: 今天它只是在名义上是一个广场,大多数房屋被大学拆除。
Assistant: Today it is a square in name only, most of the houses having been demolished by the university.
User: 而使用测量仪器正是一种标准化的测量手段。
Assistant: It aims to create a standardized method of measurement.
User: 以下18个国家的护照持有人可以免签证进入古巴: 根据古巴外交部指, 贝宁护照持有人如申请就读古巴的学校,则无需申请签证入境。
Assistant: Citizens of the following 18 countries can visit Cuba without a visa: According to the Ministry of Foreign Affairs of Cuba, citizens of Benin who are students in Cuba can enter the country without a visa.
User: 赛道在接近一小时的清理后才重新开放得以发车。
Assistant: Roads are reopened about an hour after cleanup.
User: 理查然后自愿拿走他的面具,而她画了他的肖像。
Assistant: Richard then voluntarily removes his mask, and she paints his portrait.
User: 三星为了促进Galaxy Camera销售,他们在其YouTube频道上发布一个病毒营销的视频,由詹姆斯·弗朗科展示Galaxy Camera的功能特色。
Assistant: To promote the Galaxy Camera, Samsung released a viral video on their YouTube channel, featuring James Franco demonstrating the camera's features.
User: 没几天后,正友要搬家却没告诉彩媛,只将他养的白文鸟送给彩媛。
Assistant: After laying him out, his wife Tamsen sets out to cross the mountains.
User: 这场行军非常艰难,霍根一行经历了多年来最寒冷、最严酷的冬季。
Assistant: The march was arduous, and Hogun's brigade endured one of the coldest, harshest winters in years.
User: Antarctic Protected Areas explained by the Antarctic Treaty System 南极洲保护区官方数据库于南极条约体系官网。
Assistant: Antarctic Protected Areas explained by the Antarctic Treaty System Official database of Antarctic Protected Areas at the website of the Antarctic Treaty System.
User: 再后来,通过“价值”的分配,模式将指定什么公式说的解释。
Assistant: Then later, by assignment of "values", a model would specify an interpretation of what the formulas are saying.
User: 费舍尔的基金会还专门为死者祈祷,特别是那些小教堂的基金会。
Assistant: Fisher's foundations were also dedicated to prayer for the dead, especially through chantry foundations. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 之后他还参与天外魔境系列的剧本编写,并在炸弹人系列中担任游戏设计师。
Assistant: Later, he participated as scenario writer in the Far East of Eden series and as game designer in the Bomberman series.
User: 云加说:“怀斯是阿仙奴真正的传奇,他几乎贡献全个人生给阿仙奴,这显示到他的忠诚和对球队的付出......我会经常感激他为阿仙奴以及足球专业的洞悉力。
Assistant: Wenger stated, "Pat is a true Arsenal legend and has committed almost his whole life to Arsenal Football Club, which shows huge loyalty and devotion to this club...I will always be indebted to him for his expert insight into Arsenal and football as a whole.
User: 1897年,阿姆斯特朗的公司和老对手约瑟夫·惠特沃思的公司合并为Sir W.G. Armstrong, Whitworth & Co Ltd.。
Assistant: In 1897 the company merged with the company of Armstrong’s old rival, Joseph Whitworth, and became Sir W. G. Armstrong, Whitworth & Co Ltd.
User: 白象Hanno,它是曼努埃尔一世 (葡萄牙)国王送给教皇的礼物,拉斐尔·圣齐奥曾为它画像。
Assistant: Hanno, a white Asian elephant, a gift from King Manuel I of Portugal, which is drawn by Raphael.
User: 1977年,侯世达原本属于印第安纳大学的计算机科学系,然后他开始了自己的研究项目,研究心理活动的计算机建模(他原本称之为“人工智能研究”,不久就改称为“认知科学研究”)。
Assistant: He was initially appointed to the Indiana University's Computer Science Department faculty in 1977, and at that time he launched his research program in computer modeling of mental processes (which at that time he called "artificial intelligence research", a label that he has since dropped in favor of "cognitive science research").
User: 6月6日——以色列对黎巴嫩发动全面入侵。
Assistant: Israel invaded Lebanon on 6 June.
User: 虽然市府和州府规划机构驳回了西城体育场的兴建计划,纽约地铁7号线延伸段计划仍获准继续进行,因为纽约政界高层希望见到第八大道以西34街以北的仓库区作为哈德逊调车场重新开发计划(英语:Hudson Yards Redevelopment Project)的一部分重新发展,而地铁服务将成为该计划的重要部分。
Assistant: Although the West Side Stadium plan was rejected by city and state planning agencies, the 7 Subway Extension plan received approval to move ahead, as New York political leaders wanted to see the warehouse district west of Eighth Avenue and north of 34th Street redeveloped as part of the Hudson Yards Redevelopment, and subway service was to be an essential part of that effort.
User: 每项考虑因素都能根据船只的定位提出一个新的材料选择。
Assistant: Each factor considered presents a new option for materials to consider as well as ship orientation.
User: 在发行了《主流迷你专辑》(Mainstream EP)后,他们把乐队名字改成现在的Metric。
Assistant: After releasing an EP titled Mainstream EP, they changed the band's name to Metric.
User: 设计师有一天的时间完成设计。
Assistant: The designers have one day to complete the design.
User: 嘉布遣会修士们每天晚上就寝前来这里祈祷。
Assistant: Turks who worship Koyash turn towards the sunrise when praying.
User: al-Farghani给出了黄道斜交角的修正值,太阳和月亮远地点的岁差,和地球的周长。
Assistant: Al-Farghani gave revised values for the obliquity of the ecliptic, the precessional movement of the apogees of the Sun and the Moon, and the circumference of the Earth.
User: 包含零的行现在变为 "8" 和 "24"。
Assistant: The coefficients of the row containing zero now become "8" and "24".
User: 贾克是一位开计程车起家的艺术品收藏家,他决定在自己生命结束前拍卖毕生的收藏。
Assistant: Jacques is an art collector who has decided to sell off his collection towards the end of his life. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 一些科学家,如诺埃尔·斯奈德(Noel Snyder)认为,这一制作仪式服装的过程使加州神鹫数量下降。
Assistant: Some scientists, such as Noel Snyder, believe that this process of making ceremonial clothing contributed to the condor's decline.
User: 莱尔特车站于1890年10月1日停办客运,以便让市郊及长途列车集中在汉堡车站停靠,而后者自此被改称为“斯潘道客运站(德语:Bahnhof Berlin-Stresow)”。
Assistant: This station was closed for passengers on 1 October 1890, so that local and long-distance trains only stopped in Spandau at the Hamburger Bahnhof, which was now called the Spandau Personenbahnhof (“Spandau passenger station”).
User: 萨拉曼卡学派提出了许多用以正当化收取利息的理据。
Assistant: The School of Salamanca elaborated various reasons that justified the charging of interest.
User: 1985年之前一直举行定期的祷告。
Assistant: Regular prayers were held until 1985.
User: 在他效力皇马的时间里,卡马乔在接近600场正式比赛(仅联赛就有414场)中代表皇家马德里出场,并与中场球员拉斐尔·哥迪路组成了出色的左翼组合。
Assistant: During his spell with Real Madrid, Camacho appeared in nearly 600 official matches (414 in the league alone), forming a proficient left-wing partnership with Rafael Gordillo, who featured mainly as a midfielder.
User: 在哪里,他们会受到拯溺雄心的救生员Anthony "Harries" Carroll的指导,然后他们要从40英尺(12米)的悬崖上一跃而下跳入水里就能获得下一条线索。
Assistant: Here, they would be loosened up in a Pilates session with Bondi Rescue lifeguard Anthony "Harries" Carroll before jumping 40 feet (12 m) to the sea below to get their next clue.
User: 查克穆尔是一种独特的中美洲人物造像形式,雕像头部向侧面旋转90度,以手肘支撑上半身,于胸前放置一个碗或盘子状的容器。
Assistant: The chacmool is a distinctive form of Mesoamerican sculpture representing a reclining figure with its head facing 90 degrees from the front, leaning on its elbows and supporting a bowl or a disk upon its chest.
User: 他在当时是基督教知识促进会(Society for Promoting Christian Knowledge)的著名领袖。
Assistant: For a long time, he was secretary to the Society for the Promotion of Christian Knowledge.
User: 欧洲在二战后很快发展了利基市场。
Assistant: Europe quickly developed niche marketing after World War II.
User: 以这样的速度,目前天文单位的长度被接受的值是: 1 ua = c0τA = 1.49597870700×1011 ± 3 m,此处的τA是光跨越天文单位的长度所花费的时间。
Assistant: In terms of this speed, the old definition of the astronomical unit of length had the accepted value: 1 ua = c0τA = 7011149597870700000♠1.49597870700×1011 ± 3 m, where τA is the transit time of light across the astronomical unit.
User: 2013年夏,人权观察在牙买加的LGBT社区开展历时5周的实地调查,结果显示接受调查的LGBT人士中有过半曾因其性取向或性别认同受到他人暴力相向,有些还不止一次。
Assistant: In the summer of 2013, Human Rights Watch carried out five weeks of fieldwork among Jamaica's LGBT community, reporting that over half of those interviewed had experienced violence as a result of their sexual orientation or gender identity, sometimes on more than one occasion.
User: 407号公路首阶段介乎410号公路和404号公路的路段于1997年6月7日通车,其后一个月免收路费让驾驶人士试用。
Assistant: The first segment of Highway 407, between Highway 410 and Highway 404, was ceremoniously opened to traffic on June 7, 1997; no tolls were charged for a month to allow motorists to test-drive the freeway.
User: 巴顿在2011年赢得三场大奖赛,三次最快单圈及十二次颁奖台完赛。
Assistant: In 2011, Button won three Grands Prix, set three fastest laps and finished on the podium twelve times.
User: 同年,西西里的希腊城邦发生起义,反抗罗马的政治控制,而马其顿国王腓力五世则出兵支持汉尼拔,对罗马发动了第一次马其顿战争。
Assistant: During that same year, the Greek cities in Sicily were induced to revolt against Roman political control, while the Macedonian king, Philip V, pledged his support to Hannibal – thus initiating the First Macedonian War against Rome.
User: M47巴顿战车是美国研发的主力战车,后续经过改良演化为M48巴顿战车。
Assistant: The M47 Patton was an American main battle tank, a development of the M46 Patton mounting an updated turret, and was in turn further developed as the M48 Patton.
User: 2008年2月20日,他宣布2007/08将是他作为球员的最后一个球季,然而巴拉福特已为他预留了位置,他会成为球队的教练。
Assistant: On 20 February 2008 he announced the 2007–08 season would be his last as a player, although Bradford City would keep his registration, and instead he would join the club's coaching staff.
User: 研究海洋表面洋流模型的美国西雅图的海洋学家柯蒂斯·埃贝斯迈尔和詹姆斯·英格拉哈姆合作,开始追踪这批玩具的踪迹。
Assistant: Seattle oceanographers Curtis Ebbesmeyer and James Ingraham, who were working on an ocean surface current model, began to track their progress.
User: 霍尔试图逃往莫斯科,却在1951年10月8日在墨西哥城被捕。
Assistant: Hall's attempt to flee to Moscow failed when he was picked up in Mexico City on October 8, 1951.
User: 这LTTE历史上是最大的一次争吵,组织内部的冲突似乎一触即发。
Assistant: It was the biggest expression of dissension in the history of the LTTE and a clash within the LTTE seemed imminent.
User: 2005年,一位批评家回顾该演出时写道:“那些编纂伟大的摇滚前台人名单的人,把最前几个位子授予米克·贾格尔、罗伯特·普兰特等人,都犯了糟糕的疏忽。
Assistant: In reviewing Live Aid in 2005, one critic wrote, "Those who compile lists of Great Rock Frontmen and award the top spots to Mick Jagger, Robert Plant, etc all are guilty of a terrible oversight. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 2001年,国会在宣布解散后第六天正式解散,国会延期后没有休会。
Assistant: In 2001, Parliament was dissolved six days after the dissolution was proclaimed, after Parliament had been adjourned without being prorogued.
User: 这就是事件!
Assistant: That's the stuff!
User: 该国持续存在至1921年被迫接受苏联统治为止。
Assistant: It existed until 1921, when they were forced to accept Soviet rule.
User: 在1949年,新镇被纳入了悉尼市。
Assistant: In 1949, Newtown was incorporated into the City of Sydney.
User: 在休战期间,梅特涅努力维持着这个联盟,并且防止沙俄对欧洲的蠢蠢欲动。
Assistant: For the rest of the war he strove to hold the Coalition together and, as such, to curb Russian momentum in Europe.
User: 整个公司都在创作一部游戏。
Assistant: The entire company worked on the one game.
User: 2018年7月,第二个孩子出生(未公开性别)。
Assistant: It became an exclusively open event in 2018 (open to both genders).
User: 雅冈(Yagan,1795年-1833年7月11日),一名Noongar战士,是澳洲原住民反抗欧洲移民运动早期的要人。
Assistant: 1795 – 11 July 1833) was an Indigenous Australian warrior from the Noongar people.
User: 单一故障不会中断正常机能。
Assistant: A single fault will not interrupt normal operation.
User: 金翠在蒙特利尔大学获得语言学和翻译学学位(1990年),后来获得了同一所学校法律学位(1993年)。
Assistant: Thúy earned a bachelor's degree from the Université de Montréal in linguistics and translation (1990), and later earned a law degree from the same school (1993).
User: 这是1982年比尔·乔伊离开小组、前去创建Sun公司后的第一个版本,自那时起马绍尔·克尔克·麦库锡克和Mike Karels(英语:Mike Karels)和一直负责领导该项目。
Assistant: It was notable as the first version released after the 1982 departure of Bill Joy to co-found Sun Microsystems; Mike Karels and Marshall Kirk McKusick took on leadership roles within the project from that point forward.
User: 为了报复,纳粹于四天后在帕尔米里处决了21名帕夫亚科囚犯。
Assistant: In retaliation, 21 Pawiak prisoners were executed in Palmiry four days later.
User: 国会于1861年7月下旬休会,克里滕登返回法兰克福,但很快就因南军将领布拉克斯顿·布拉格(Braxton Bragg)和埃德蒙·柯比·史密斯(Edmund Kirby Smith)率军入侵肯塔基州并占领法兰克福和列克星敦而被迫逃离。
Assistant: After Congress adjourned in late July 1861, Crittenden returned home to Frankfort, but soon had to flee the city as Confederate generals Braxton Bragg and Edmund Kirby Smith invaded Kentucky, capturing both Frankfort and Lexington.
User: 伊拉克安全部队随后包围了该建筑。
Assistant: The building was subsequently surrounded by security forces.
User: 更早的阶段不是针对特定操作系统,基于BIOS的x86_64启动进程被认为开始于MBR代码用真实模式执行和第一阶段启动加载程序被加载。
Assistant: Since the earlier phases are not specific to the operating system, the BIOS-based boot process for x86 and x86-64 architectures is considered to start when the master boot record (MBR) code is executed in real mode and the first-stage boot loader is loaded. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 下述的战略会发现这些问题:产生情景的正常方法是减少风险,显得'稳健'(会安全地处理所有'生死关头'问题),而不是只关注绩效(利润)最大化,对结果进行赌注。
Assistant: The subsequent strategy will have to address these – since the normal approach to strategy deriving from scenarios is one which aims to minimise risk by being 'robust' (that is it will safely cope with all the alternative outcomes of these 'life and death' issues) rather than aiming for performance (profit) maximisation by gambling on one outcome.
User: 伦敦交通壅塞收费。
Assistant: London Property Licensing.
User: 渔业是税收的潜在来源,但该岛的金枪鱼资源在1990年代减少了超过三分之一。
Assistant: Fishing is a potential source of revenue, but the islands' tuna output dropped by over one-third during the 1990s.
User: 第二名是埃伦·约翰逊-瑟利夫,仅获得10%的选票。
Assistant: Taylor's closest competitor, Ellen Johnson Sirleaf, collected only 10 percent of the vote.
User: 有一名孩童被破碎窗户的玻璃割伤。
Assistant: A passenger was lightly injured by broken glass.
User: 在2006年议会选举中反对党再次提出俄语在乌克兰的地位。
Assistant: In the 2006 parliamentary election the status of the Russian language in Ukraine was brought up again by the opposition parties.
User: 普密蓬国王下令在王宫举行21天的官方悼念活动,沙立的遗体由王室赞助展示100天供公众瞻仰,国王和王后在1964年3月17日出席他的火葬礼。
Assistant: The strength of Sarit's relationship with King Bhumibol was evident when the king ordered 21 days of official mourning in the palace after his death, with Sarit's body lying in state under royal patronage for 100 days and the king and queen attending his cremation on 17 March 1964.
User: 2015年10月:美国陆军AH-64“阿帕契”直升机在伊拉克和阿富汗投入该武器。
Assistant: October 2015: US Army AH-64 Apache helicopters to field weapon in Iraq and Afghanistan.
User: 2012年5月,她担任第65届戛纳电影节的开幕与闭幕典礼的主持人。
Assistant: In 2012, she was announced as the host of the opening and closing ceremonies at the 2012 Cannes Film Festival.
User: 1997年后的研究表明约64%美国成年人超重,女性和男性不满率应分别高于56%和40%,因为尽管有些没有过重的人仍然认为自己是过重,但更多应该不满意自己身体的人对身体表示满意。
Assistant: Post-1997 studies indicate that around 64% of American adults are overweight, such that if the 56%/40% female/male dissatisfaction rates in the Psychology Today study have held steady since its release, those dissatisfaction rates are if anything disproportionately low: although some individuals continue to believe themselves to be overweight when they are not, those persons are now outnumbered by persons who might be expected to be dissatisfied with their body but are not.
User: 切洛梅建议,功率强劲的UR- 500用于发射一个小型两人登月飞船,并成功地获得雇用赫鲁晓夫的家人对他的建议表示支持。
Assistant: Chelomey proposed that the powerful UR-500 be used to launch a small two-man craft on a lunar flyby, and managed to gain support for his proposal by employing members of Khrushchev's family.
User: 1997年至2004年他曾在微软工作,在那里他领导开发了Macintosh版本的Internet Explorer。
Assistant: He worked at Microsoft from 1997 to 2004, where he helped lead development of the Macintosh version of Internet Explorer.
User: 一名当地居民说政府军的武装直升机对Bostan Pasha的反对派控制区进行扫射。
Assistant: One resident said that helicopter gunships strafed the rebel district of Bostan Pasha.
User: 水源和放牧土地的稀少性让他们必须时常迁徙。
Assistant: Scarcity of water and of permanent pastoral land required them to move constantly.
User: 尽管网页服务器通常用来为人们呈现文档,但是Jetty通常在较大的软件框架中用于计算机与计算机之间的通信。
Assistant: While Web Servers are usually associated with serving documents to people, Jetty is now often used for machine to machine communications, usually within larger software frameworks.
User: 海洛因:来源国/生产方:三大区域金三角(缅甸、老挝、泰国),金新月 (阿富汗)和中南美。
Assistant: Heroin: Source countries / production: three major regions known as the Golden Triangle (Burma, Laos, Thailand), Golden Crescent (Afghanistan) and Central and South America.
User: 1985年4月20日,根据一学生透露的情报,ALF奇袭加利福尼亚大学河滨分校一实验室,造成价值差不多$700,000的损失,并转移了468只动物。
Assistant: On April 20, 1985, acting on a tip-off from a student, the ALF raided a laboratory in the University of California, Riverside, causing $700,000 in damages and removing 468 animals.
User: 1945年,圣安东尼奥市政府试图建立新直辖市,但新市政当局不允许有这个选举,无论是特勒尔山或圣安东尼奥,但特勒尔山成功提起诉讼,阻止吞并。
Assistant: In 1945, the City of San Antonio attempted to annex the new municipality without permitting an election in either Terrell Hills or San Antonio, but Terrell Hills successfully sued to block the annexation.
User: WTO对所有的单独关税区都是开放的。
Assistant: The IRS extended this requirement to all other tax-exempt organizations.
User: 日语书写系统是有一个十分复杂的双文制的。
Assistant: The Japanese writing system has unusually complex digraphia.
User: Lovejoy的著作《存在巨链》(The Great Chain of Being)的第一章阐述了观念史的研究课题和范围。
Assistant: The first chapter of Lovejoy's book The Great Chain of Being (1936) lays out a general overview of what he intended to be the programme and scope of the study of the history of ideas.
User: 自1963年开始,琼斯和高盛继续制作了34集《猫和老鼠》短剧,所有的短剧都有着琼斯的鲜明风格(迷幻抽象的效果)。
Assistant: Beginning in 1963, Jones and Goldman went on to produce 34 more Tom and Jerry shorts, all of which carried Jones' distinctive style (and a slight psychedelic influence).
User: 建立这一理论的目的之一在于展示像“我的钥匙在哪?”这样的经典问题具有一致性。
Assistant: One of the aims of the theory is to show that classical questions such as, "where are my keys?" are consistent.
User: 致力于后设认知是优良的自我规范学习者一个鲜明的特征。
Assistant: Being engaged in metacognition is a salient feature of good self-regulated learners.
User: 他们是来自伊朗的波斯犹太人的后裔。
Assistant: They are the descendants of Persian Jews from Iran.
User: 人类蛋白质组组织已经成为许多长期运行的蛋白质组学研究项目的协调机构,这些研究项目与临床兴趣的特定人体组织有关,如血浆,肝,脑,和尿。
Assistant: The Human Proteome Organization has served as a coordinating body for many long-running proteomics research projects associated with specific human tissues of clinical interest, such as blood plasma, liver, brain and urine.
User: 2011年5月,艾哈迈迪内贾德宣布暂时托管石油部。
Assistant: In May 2011, Ahmadinejad announced that he would temporarily run the Oil Ministry.
User: 某些保育生物学家主张自然界(nature)有其固有价值,这份价值无关乎人类的利益或功利主义。
Assistant: In contrast, some conservation biologists argue that nature has an intrinsic value that is independent of anthropocentric usefulness or utilitarianism.
User: 马来西亚的美食反映着其人口的多元族群成分。
Assistant: Malaysia's cuisine reflects the multi-ethnic makeup of its population.
User: 与父亲一样是个智勇兼备的才俊人物。
Assistant: Like his father, he's a clever and cunning businessman.
User: 2015年4月17日,联邦第三巡回上诉法院裁定政府没有及时提供没收令,因此继承人有权要求政府退还这些硬币。
Assistant: On April 17, 2015, a panel of the United States Court of Appeals for the Third Circuit ruled that the government had failed to file its forfeiture action in a timely manner, and that the heirs were entitled to the coins. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 而在波兰版本中,切赫被描述为捷克国家的建立者,而莱赫是波兰国家的建立者。
Assistant: As in the Polish version, Čech is identified as the founder of the Czech nation (Češi pl.) and Lech as the founder of the Polish nation.
User: 枢机册封典礼将会在同年6月29日举行。
Assistant: His will is dated June 29 of the same year.
User: 它们之间有着不同程度的相似和差异。
Assistant: There are similarities and differences between the two.
User: 他的母亲很会弹钢琴,她希望爱因斯坦学习拉小提琴,不仅是要培养他对音乐的热爱,而且还要帮助他融入德国文化。
Assistant: His mother played the piano reasonably well and wanted her son to learn the violin, not only to instill in him a love of music but also to help him assimilate into German culture.
User: 自2001年夏以TETSU69为名进行单独表演活动,69就是因为他在1969年出生的意思。
Assistant: In 2001 he started a solo career under the name TETSU69 (1969 is his birth year).
User: Steinberg也开发了VST GUI,这是VST SDK的一部分,也是另外一套C++类,可用于构建图形界面,但相对来说都比较低级。
Assistant: In addition, Steinberg have developed the VST GUI, which is another set of C++ classes, which can be used to build a graphical interface.
User: 2010年年龄标准化死亡率为3.8‰(较2000年的4.8‰降低),总人口的婴儿死亡率为5.1‰。
Assistant: In 2010 the age-standardised mortality rate was 3.8 deaths per 1000 (down from 4.8 in 2000) and the infant mortality rate for the total population was 5.1 deaths per 1000 live births.
User: 呼叫被追踪到一张美国红十字会的电话卡。
Assistant: The call was traced to a calling card issued to the American Red Cross.
User: 根据传言,伊耿保留了剑刃的尖刺,因为他认为没有统治者可以始终舒适的坐着。
Assistant: According to legend, he kept the blades sharp because he believed that no ruler should ever sit comfortably.
User: 于2008年在名单上排名第21。
Assistant: She was ranked #21 on that list in 2008.
User: 一些机构,如国家可再生能源实验室和桑迪亚国家实验室的一些研究正在试图建立一门以地热能为核心的科学。
Assistant: Several entities, such as the National Renewable Energy Laboratory and Sandia National Laboratories are conducting research toward the goal of establishing a proven science around geothermal energy.
User: 若裁判官接受控方的申请, 裁判官会重新排期下一次聆讯, 并随之处理被告人的保释问题。
Assistant: If the magistrate approves such request, the magistrate will arrange the next hearing and deal with the issue of admission to bail.
User: 其他书籍和报告处理朝鲜,丝绸之路,喜马拉雅山和中国,以及两名图片专辑,对他的家园:黑高(Hegau)和莱茵河上游。
Assistant: Other books and reports deal with Korea and the Himalayas and China, as well as two picture albums about his homeland: the Hegau and the upper Rhine.
User: 违反DRY原则的解决方案通常被称为WET,其有多种全称,包括“Write everything twice”(把每个东西写两次)、“We enjoy typing”(我们就是喜欢打字)或“Waste everyone's time”(浪费大家的时间)。
Assistant: Violations of DRY are typically referred to as WET solutions, which is commonly taken to stand for either "write everything twice", "we enjoy typing" or "waste everyone's time".
User: 1762年左右,玛丽亚·克里斯蒂娜画了一幅特别的水粉画肖像,描绘了皇室庆祝圣尼古拉的场景:皇帝正在看报纸,皇后在端咖啡,而她的三个最小的兄弟姐妹(斐迪南、玛丽亚·安托尼亚和马克西米利安)带着礼物。
Assistant: One particular portrait made by Maria Christina in Gouache about 1762 showed the Imperial family celebrating Saint Nicholas: there the Emperor is showed reading the newspaper and the Empress serving the coffee, while her three youngest siblings (Ferdinand, Maria Antonia and Maximilian) were with their gifts.
User: 《清史稿》误作十一年。
Assistant: As such, the given number may be a mistake for eleven years.
User: 丹佛校区设有本科和研究生课程,有超过35%的学生是研究生。
Assistant: CU Denver features both undergraduate and graduate courses, with more than 35 percent of the students graduate students. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 2004年进入参议院。
Assistant: The Road to Congress 2004.
User: 晚年时,尼克松曾自豪地声称自己是唯一曾担任执业律师的现代总统。
Assistant: In later years, Nixon proudly stated that he was the only modern president to have previously worked as a practicing attorney.
User: 同时这里有长途巴士连接格拉纳达、马拉加和马德里。
Assistant: There are bus connections to Granada, Málaga, and Madrid.
User: 对此,帕尔姆斯顿子爵曾说过:“只有三个人了解过问题,一个已经去世了,第二个已经疯了,第三个就已经忘了。
Assistant: Lord Palmerston said of the issue that only three people understood the Schleswig-Holstein question: one was dead, the other had gone insane, and the third was himself, but he had forgotten it.
User: 攻占欧洲在大西洋沿岸的港口是必要的,最合适的目标亦是明确的入侵目标。
Assistant: The capture of ports on the European Atlantic coast was a necessity, and the most suitable ones were clear invasion objectives.
User: 635年夏,唐军开始反击吐谷浑军,经李道宗对伏允取得一些小的胜利后,伏允又使用了与对付段志玄相同的策略,焚烧草地逃走。
Assistant: In summer 635, Tang forces began engaging Tuyuhun forces, and after some minor victories by Li Daozong, Murong Fuyun, apparently following the same strategies he used against Duan, burned the grasses and fled.
User: 而在这个期间他们创作出许多收录在出道专辑“声名大噪 Hot Fuss”之中的歌曲,包括著名单曲Somebody Told Me以及Smile Like You Mean It。
Assistant: It was during this period that the band wrote much of their debut album Hot Fuss including hit singles "Somebody Told Me" and "Smile Like You Mean It".
User: 好心情通常被认为是没有确定原因的状态;人们不能准确地确定为什么他们心情很好。
Assistant: Good mood is usually considered a state without an identified cause; people cannot pinpoint exactly why they are in a good mood.
User: 悉尼·胡克也在1928年在柏林参加了科尔施的讲座。
Assistant: Sidney Hook attended Korsch lectures in Berlin in 1928.
User: 点击这里可以找到有关这段历史的较详细的资料。
Assistant: Further details regarding the area's history can be found here.
User: 尽管弗雷德·特朗普的双亲皆出生于德国,但弗雷德在第二次世界大战后告诉他的朋友和熟人们,他的家族源自于瑞典。
Assistant: Although both of his parents were German, for decades after World War II Trump told friends that his family was of Swedish origin.
User: 2004年9月7日,诺斯罗普格鲁曼公司和美国航空航天局的工程师公布了碳纤维复合材料液氢罐,已证明有能力重复使用和模拟发射周期。
Assistant: September 7, 2004, Northrop Grumman and NASA engineers unveiled a liquid hydrogen tank made of carbon fiber composite material that had demonstrated the ability for repeated fuelings and simulated launch cycles.
User: 省份数量减少,自治权被削减,成为高度集权国家。
Assistant: The number of provinces was reduced, and their autonomy curtailed, resulting in a highly centralised state.
User: 雷纳扮演了一个新的主角亚伦·克罗斯,代替杰森·伯恩,杰森·伯恩在前三部电影中由马特·达蒙扮演。
Assistant: Renner played a new lead character, Aaron Cross, in place of Jason Bourne, who was played by Matt Damon in the first three films.
User: 1997年1月30日至1月31日之间,小林隆男观察到P/1997 B1时原本认为是一颗矮行星的物体并由另一位天文学家中野圭一将其报告到了国际天文学联合会。
Assistant: On January 30 and January 31, 1997, Kobayashi observed an object, P/1997 B1 Kobayashi, which was initially thought to be a minor planet and was reported to the IAU as such by Syuichi Nakano.
User: 卢·戴蒙德·菲利普斯饰演汤姆·库瑞(Tom Curry),海岸巡防队成员。
Assistant: Lou Diamond Phillips as Tom Curry: A Coast Guard officer.
User: 他俩原本计划将《超人》这个故事出售给克利夫兰本地的报纸,因此他们将故事的背景设置在当地;但当他们最后将这个故事用于漫画书时,他们将超人的故事背景修改为虚构的大都会。
Assistant: Originally intending to sell the Superman strips to a Cleveland newspaper, they decided to set the stories there, but when the strips were re-used for the comic books, they changed the location to the fictional Metropolis.
User: 这场面终于在Bruno和Emil之间的争吵以及Bruno和女孩们被剧院解雇而结束了。
Assistant: The scene ends in a brawl between Bruno and Emil and with Bruno and the girls being fired from the theater.
User: 伯格里奥和天主教会一直反对同性婚姻,且期盼马克里会上诉。
Assistant: Bergoglio opposed same-sex marriage, and expected Macri to appeal the ruling.
User: 除了这195个教区之外,在美国的海外领地还有其他一些教区。
Assistant: In addition to the 195 dioceses, there are several other dioceses in the nation's overseas dependencies.
User: 而部分强盛的亲王国开始吞并附近的小国,成为更强大的王国或帝国。
Assistant: Thus, this loose confederation of small city-states grew into a kingdom or empire looking to expand its land.
User: 大工厂出现及随之而来的采煤激增导致工业中心前所未有的空气污染;在1900年后,大量工业化学物质排放,未经处理的人类废物倾泻。
Assistant: The emergence of great factories and the concomitant immense growth in coal consumption gave rise to an unprecedented level of air pollution in industrial centers; after 1900 the large volume of industrial chemical discharges added to the growing load of untreated human waste.
User: 系统缓慢西进,组织逐渐改善,到当天晚上时已类似于亚热带气旋,只是因仍同冷锋相连而无法归类。
Assistant: It moved slowly westward, becoming better organized, and by late that day resembled a subtropical cyclone; however, as it was still connected to the cold front, it could not have been classified as such.
User: 虽然鹦鹉嘴龙已有许多种被命名,但它们彼此间的关系尚未完全发现,也没有科学方面的共同定论。
Assistant: Although many species of Psittacosaurus have been named, their relationships to each other have not yet been fully explored and no scientific consensus exists on the subject.
User: 莱斯特的传统制造产业平稳下滑,而在市中心,工厂和轻工业场所现在已经几乎完全被取代。
Assistant: There was a steady decline in Leicester's traditional manufacturing industries and, in the city centre, working factories and light industrial premises have now been almost entirely replaced.
User: Clojure的主要平台是Java但也存在其他目标平台上的实现。
Assistant: The primary platform of Clojure is Java, but other target implementations exist.
User: 1991年,波特兰大都会区在俄勒冈州境内的区域管理部门开始为成立自然保护区筹集预算,保护范围涉及姆尔特诺默县、华盛顿县和克拉克默斯县。
Assistant: In 1991, Metro, the regional governmental agency for the Oregon portion of the Portland metropolitan area, began budgeting for what became its Natural Areas Program aimed at protecting these areas in Multnomah, Washington, and Clackamas counties. |
User: please translate the following text from chinese to english
该堂位于Vicolo del Curato 12号,就在通往圣天使桥的道路Via del Banco di Santo Spirito附近。
Assistant: sure, the translation is:The church is located on Vicolo del Curato number 12, just off Via del Banco di Santo Spirito, the road leading to Ponte Sant'Angelo.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 芬兰的综合大学有: 在芬兰,还有一些高等教育机构具有全权的大学地位,但是只专注某些个别的专业领域: 与其它大学不同,芬兰国防大学并不是芬兰法律意义上的大学,但是其有权授予学士、硕士和博士学位并有科学研究的自主权。
Assistant: Sure, the translation is:The Finnish universities are (sorted by the year of establishment): In Finland, there are also some institutions of higher education that have full university status, but which specialise in certain academic fields: The National Defence University is not considered a university by Finnish law, although it has the authority to award bachelor's, master's and doctoral degrees and to pursue free research, and its rector is a member of the Council of Finnish University rectors.
User: please translate the following contents from chinese to english: Lindsay Youngdahl教练是Awty运动系主任。
Assistant: OK, the translated text is: Coach Lindsay Youngdahl is the head of Awty's athletic department.
User: Please translate the following sentence into English
OEM产品密钥比相对应的零售版价格更为低廉,但与后者使用了相同的软件。
Assistant: OK, the translation is:OEM product keys are priced lower than their retail counterparts, but use the same software as retail versions of Windows.
User: Translate the following text from Chinese to English
不同于英语复数,这不是强制性的,如果复数性已经用其他方式指示出来则无需表达: 比如通过明确的计数,或一致。
Assistant: sure, the translation is:Unlike the English plural it is not mandatory, and may be left unexpressed if plurality is already indicated in some other way: e.g. by explicit numbering, or agreement.
User: please translate the following text from chinese to english
他推进乐团向职业化发展。
Assistant: sure, the translation is:Works on developing towards career choices.
User: please translate the following text from chinese to english: 有能力运用至少一种当地官方语言(英文、马来文、华文、淡米尔文)发言、书写和阅读。
Assistant: sure, the following is the translation:
They must be able to speak, read and write in at least one of the four official languages (English, Malay, Mandarin and Tamil).
User: Translate the following text from Chinese to English
编剧于是决定在接下来一期节目中插入简短回应,结果这集就是1月30日《我爸爸飞出了杜鹃窝》重播。
Assistant: ok, the translated text is: The writers therefore decided to add a brief response to the next broadcast of The Simpsons, which was a rerun of "Stark Raving Dad" on January 30.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
电影完成,他反复观看,还让朋友们到他家共享激情。
Assistant: OK, the translated text is: As scenes from the movie were finished, he watched them repeatedly and had friends come by his home to share his new passion.
User: translate the following text from chinese to english: AOKP项目于2011年11月起步并迅速变得火热,形成了称之为AOKP团队(又名“康队”(Team Kang))。
Assistant: ok, the following is the translation:
AOKP started in November 2011 and quickly grew in popularity, forming a small community of developers called the AOKP Team (also known as "Team Kang").
User: Translate the following contents from Chinese to English
为虐待史密斯和邓顿先生缴纳一百罚金。
Assistant: sure, the translation is:Payment of a hundred head of cattle for the offence committed against Messrs. Smith and Deighton.
User: please translate the following text from chinese to english:
可是调查却一直没有进展。
Assistant: ok, the translated text is: The research never progresses.
User: please translate the following text from chinese to english:
尽管每首歌有不同的质感和声音,但都源于自由。
Assistant: Sure, the translation is:Even though every song has touches of different textures and sounds, the overall freedom is the thing that grounds it.
User: Please translate the following text from Chinese to English: DNA纳米技术是自下而上分子自组装的一个例子,即分子成分自发地组成稳定结构;这些结构的特殊形态是由设计者所挑选的成分的物化特性所引发的。
Assistant: OK, the translated text is: DNA nanotechnology, specifically, is an example of bottom-up molecular self-assembly, in which molecular components spontaneously organize into stable structures; the particular form of these structures is induced by the physical and chemical properties of the components selected by the designers.
User: please translate the following text from chinese to english: 他常表示,其祖母对他生活的影响是他成功的一大原因。
Assistant: ok, the translation is:He has often acknowledged his grandmother's influence in his life as one of the greatest reasons for his success.
User: Please translate the following text from Chinese to English
从远处看他的眼睛和眉毛虽然为黑,但根据主角设计师安迪‧黎斯泰诺是蓝色的。
Assistant: OK, the translation is:His eyes and eyebrows appear black from a distance, but according to lead character designer Andy Ristaino, they are blue. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 这些比赛不仅仅是简单的体育活动,还提供了罕见的机会,让皇帝和平民可以来到一起。
Assistant: These races were not simple sporting events, but also provided some of the rare occasions in which the Emperor and the common citizens could come together in a single venue.
User: 1月14日,她与乔·迪马乔在旧金山市政厅结婚,两人的关系自1952年以来就不断受到媒体的关注。
Assistant: On January 14, she and Joe DiMaggio, whose relationship had been subject to constant media attention since 1952, were married at San Francisco City Hall.
User: 同时,理查从爱尔兰返回的时间却被推迟了,他7月24日才赶到威尔士。
Assistant: Meanwhile, Richard was delayed in his return from Ireland and did not land in Wales until 24 July.
User: 飞船在早期几次短期飞行任务使用电池供电,后来的长期飞行任务换成了燃料电池,这是燃料电池在载人飞船的首次应用。
Assistant: Early short-duration missions had their electrical power supplied by batteries; later endurance missions used the first fuel cells in manned spacecraft.
User: 在2006年2月11日,球队宣布了前主教练Art Shell将重返球队担任主教练。
Assistant: On February 11, 2006, the team announced the return of Art Shell as head coach.
User: 随后,他加入了怀俄明大学,研究对牛,其他家畜和人有毒的植物。
Assistant: He then joined the University of Wyoming and investigated plants poisonous to cattle, other livestock, and people.
User: 作为《阿姆斯特丹条约》的签署国之一,德国透过修法废除所有歧视法令,包含对性倾向的歧视在内。
Assistant: As a signatory to the Treaty of Amsterdam, Germany was required to amend its national anti-discrimination laws to include, among others, sexual orientation.
User: 《心灵传说R》主要由日本工作室7th Chord开发,万代南梦宫工作室派出内部员工协助。
Assistant: Hearts R was primarily developed by Japan-based developer 7th Chord, with staff from in-house development studio Bandai Namco Studios helping with development.
User: 世界各地都吃绿芦笋,但全年的进口使得它少了过去的美味。
Assistant: Green asparagus is eaten worldwide, though the availability of imports throughout the year has made it less of a delicacy than it once was.
User: 现则直接称“穆斯林”。
Assistant: He refers to “real Muslims" as terrorists.
User: 早上,克里斯托佛匆匆离去。
Assistant: By Christmas, Crane had departed.
User: 台北市:时报出版。
Assistant: New York:: Time Publications.
User: 后殖民女性主义试图避免将全球的女性视为同质,而忽略种族、性倾向、阶级、或年纪的差异。
Assistant: Postcolonial feminism attempts to avoid speaking as if women were a homogeneous population with no differences in race, sexual preference, class, or even age.
User: 湿租合同先后转给JetX航空和Hello AG。
Assistant: This contract was taken over by JetX Airlines and then by Hello.
User: 他将个人哲学及科学理论结合为一新宗教,称“大融合主义”,意在解释一切事物。
Assistant: He blended philosophy and science into a new religion he called Universism, or Universalism, which was a unified explanation of everything.
User: Dawn Olivieri 饰 Amy Nelson (第一季),在阿富汗基地工作的私人保安专家。
Assistant: Dawn Olivieri as Amy Nelson (season 1), a private security specialist working on the Afghanistan base.
User: 曾在多部电视剧里饰演配角及主角。
Assistant: They have had starring and co-starring roles in many TV shows.
User: 多发性硬化症患者可能出现任何神经学症状,其中自主神经、视觉、运动和感觉问题最常出现。
Assistant: A person with MS can have almost any neurological symptom or sign, with autonomic, visual, motor, and sensory problems being the most common.
User: 学者因此认为,他会因为耶稣煽动叛乱而逮捕他,并将他转交给罗马人处置。
Assistant: Scholars therefore argue that he would have arrested Jesus for promoting sedition and rebellion, and turned him over to the Romans for punishment.
User: 本来一切安好,怎料婉柔竟突然出现且苦苦痴缠。
Assistant: But it's interesting how there was, all of a sudden, this turning to eggs and grits.
User: 美国国家航空航天局宇航员雷克斯·瓦尔海姆(Rex J. Walheim)身穿航空航天局的下一代航天服原型,挥舞着美国国旗参加游行。
Assistant: NASA astronaut Rex J. Walheim marched in the parade carrying an American flag and wearing a prototype of NASA's next generation spacesuit.
User: 在这样的情况下,许多大陆军人选择加入保皇党的军队,霍根及其他军官为此在战俘营设立军事法庭,试图维持军事架构的威严。
Assistant: Because of the conditions, many Continental soldiers agreed to join Loyalist regiments, but Hogun and other officers set up courts martial in the camps and attempted to maintain a dignified military structure.
User: 苏丹答应帮助一个邪恶女巫,如果女巫将把他的小儿子带回来,他就摧毁一个神秘美女。
Assistant: A sultan agrees to help an evil witch destroy a mysterious beauty if the witch will bring his young son back to life.
User: 原始图像格式的目的是保存信息的损失降到最低,从传感器获得的数据,和周围捕获的图像(元数据)的条件。
Assistant: The purpose of raw image formats is to save, with minimum loss of information, data obtained from the sensor, and the conditions surrounding the capturing of the image (the metadata).
User: 州道190、恶水(或巴德沃特)路、斯科特巨宅路以及通往但丁景点和野蔷薇山而铺设的道路为主要的景点和历史名胜提供了入口。
Assistant: State Route 190, the Badwater Road, the Scotty's Castle Road, and paved roads to Dante's View and Wildrose provide access to the major scenic viewpoints and historic points of interest. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 许多迷题都是基于两个空间的差别,比如,一个空间的平台和环境特征在另一个空间中会变形通往新的路。
Assistant: Many puzzles are based on the differences between the two realms; for example, platforms and environment features in one realm may change form to open new paths in the other.
User: 据他的传记作者所说,施奈德是如此不顾一切地想要避免出演这个角色,甚至“在比佛利山酒店中装疯卖傻”。
Assistant: According to his biographer, Scheider was so desperate to be relieved from the role that he "pleaded insanity and went crazy in The Beverly Hills Hotel".
User: 在1776年4月,在波士顿战役结束之后,华盛顿将军与大陆军抵达纽约市,并且为预料中英军会为了攻占纽约而发起的攻击做准备。
Assistant: In April 1776, after the conclusion of the Boston campaign, General Washington and the Continental Army marched to New York City and prepared for an anticipated attempt by the British Army to occupy the city.
User: 表达也可能因为对社交情况的焦虑或是对简单表达规则(Display rules)的顾虑而被抑制或压制。
Assistant: Expression can also be inhibited or suppressed because of anxiety to social situations or simple display rules.
User: 小说中也使用了尖锐的主题——肥胖,并以此唤醒奥利佛世界的极度不公。
Assistant: The novel is also is also concerned with social class, and the stark injustice in Oliver's world.
User: 它们与特殊化序的联系更加微妙: 对于任何sober空间X带有特殊化序≤,我们有 (X, ≤)是有向完全偏序,就是说 (X, ≤)的所有有向子集S都有上确界 sup S, 对于所有 (X, ≤)的有向子集S和所有的开集O,如果sup S在O中,则S和O有非空交集。
Assistant: Their relationship to the specialization order is more subtle: For any sober space X with specialization order ≤, we have (X, ≤) is a directed complete partial order, i.e. every directed subset S of (X, ≤) has a supremum sup S, for every directed subset S of (X, ≤) and every open set O, if sup S is in O, then S and O have non-empty intersection.
User: 气温飙升至历史新高在七月最热的天气出现在7月12日至7月16日。
Assistant: The temperatures soared to record highs in July with the hottest weather occurring from July 12 to July 16.
User: iPhone 5 或更新机型的使用者能透过 Apple Watch 使用 Apple Pay,但手表上并没额外的 Touch ID 指纹认证装置。
Assistant: Users with the iPhone 5 and 5C can use the service through an Apple Watch, though it lacks Touch ID security.
User: 然而,他在2010年因健康状况不好被释放。
Assistant: However, he was released in 2010 on account of bad health.
User: 和好教的一个重要特征是其对农民们的重视,体现的旧口号,“禅修耕作你的土地。
Assistant: An important characteristic of this movement is its emphasis on peasant farmers, exemplified by the old slogan, "Practicing Buddhism While Farming Your Land". |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 在这个“美好的未来的世界”中,住宅,商业和工业区分离,摩天大楼笼罩着城市的高速公路网络。
Assistant: In this "greater and better world of tomorrow", residential, commercial and industrial areas were separated, and skyscrapers loomed over a network of urban motorways.
User: 虽然进入苏联的所有货物通常需要花了几周来清关,但可口可乐运输从来没有收到干扰。
Assistant: While all goods entering the Soviet zone normally took weeks to be cleared by authorities, Coca-Cola shipments were never stopped.
User: 在艾因赫勒韦的战斗持续了很长时间,最后巴勒斯坦士兵在一座清真寺进行了最后的战斗,以色列国防军后来将清真寺炸掉。
Assistant: There was prolonged fighting in Ain al-Hilweh, culminating with the Palestinian defenders making a last stand at a mosque which was thereupon blown up by the IDF.
User: SystemWorks扩展了Norton Utilities中的工具,并添加了其他Symantec软件,主要是杀毒软件和高端版本的后续备份软件(英语:Backup software)。
Assistant: SystemWorks expanded the tools found in Norton Utilities and added other Symantec software titles, primarily antivirus, and later backup software for the high-end versions.
User: 2000年,在斯德哥尔摩天文台发现了小行星36614 Saltis。
Assistant: In August 2000, the asteroid 36614 Saltis was discovered at the Stockholm Observatory.
User: 尼克松总统亲自登上了回收船欢迎宇航员返回地球。
Assistant: Nixon welcomed the astronauts back to Earth.
User: 目前,老挝是世界增长最快的经济体之一,平均每年增长8%。
Assistant: Currently, Laos ranks amongst the fastest growing economies in the world, averaging 8% a year in GDP growth.
User: 审议科学有关重要事项并实行之。
Assistant: The scientific judgement of the Commission shall be final and binding.
User: 它包含了论坛,为雅虎用户提供反馈,以帮助这些雅虎技术的发展。
Assistant: It contained forums for Yahoo users to give feedback to assist in the development of these future Yahoo technologies.
User: 离开帕多瓦大学之后的四年里,皮科亦或是宅居故里,亦或是游历于意大利的各人文主义中心。
Assistant: He spent the next four years either at home, or visiting humanist centres elsewhere in Italy.
User: 其剚刃信足与云长之刮骨,何以异哉?心有主而不动,视疾痛死生若无与于已者,壮士之勇也。
Assistant: Each fits and fills its destined part As Heaven doth well provide; Nor witch, nor fiend, nor magic art, Can set their laws aside.
User: 这些叛乱规模大而破碎。
Assistant: The rebellions were numerous and fractured.
User: 当没有穿着制服时,应用右手摘除任何非宗教的头饰并放置于左肩,手置于心胸前。
Assistant: When not in uniform men should remove any non-religious headdress with their right hand and hold it at the left shoulder, the hand being over the heart.
User: 她把两个包含该手稿的笔记本送给了一位名叫亨利·洛夫·安吉尔的追求者,后者保留了该手稿以及米切尔写给他的一些信。
Assistant: She gave the two notebooks containing the handwritten work to a suitor named Henry Love Angel, who kept the manuscript along with a number of letters Mitchell had sent him.
User: 九个团体代表代表不同的经济部门(工人、雇佣主、专业人员等),第十个(邓南遮的发名)则代表“优秀”的人类(英雄、诗人、先知、超人)。
Assistant: The constitution established a corporatist state, with nine corporations to represent the different sectors of the economy (workers, employers, professionals), and a tenth (D'Annunzio's invention) to represent the "superior" human beings (heroes, poets, prophets, supermen).
User: 俄罗斯在当时依赖西方的经济援助,这使得它容易受到北约的压力,从而放弃支持米舍洛维奇。
Assistant: Russia relied on Western economic aid at the time, which made it vulnerable to pressure from NATO to withdraw support for Milošević.
User: 第一次看到在“Selma's Choice”。
Assistant: He was first seen in "Selma's Choice".
User: 第二碟提供有各种特别花絮,涵盖范围包括视觉制作、特技效果、电影中的时装、花絮以及对威利斯、乔沃维奇和塔克的采访,还包括片中4种外星人和迪娃的小知识。
Assistant: The second disc provides various special features, focusing on visual production, special effects, fashion in the film, featurettes and interviews with Willis, Jovovich, and Tucker, as well as featurettes on the four different alien races in the film and Diva Plavalaguna.
User: 在同一时间双向对开的这一列车概念在后来也被应用到欧城列车网络的运行图当中。
Assistant: This concept of a pair of trains running at the same time on the same route in opposite directions was later applied as principle of the EuroCity network's schedule.
User: 大约20年后,据称纽康影响了卡内基基金会的理事,让查尔斯失去了发表他一生成果的机会,即使当时安德鲁·卡内基本人、西奥多·罗斯福和威廉·詹姆士等人都支持查尔斯。
Assistant: About 20 years later, Newcomb allegedly influenced the Carnegie Institution Trustees, to prevent C. S. Peirce's last chance to publish his life's work, through a denial of a Carnegie grant to Peirce, even though Andrew Carnegie himself, Theodore Roosevelt, William James and others, wrote to support it.
User: 莫比乌斯作为评委之一批评了格拉斯曼引入抽象概念,却不给读者任何为何这些概念有用的直观印象。
Assistant: Möbius, as one of the judges, criticized the way Grassmann introduced abstract notions without giving the reader any intuition as to why those notions were of value.
User: 第二年他开始研究星团;大量在大约相同距离的恒星都属于同一个恒星集团。
Assistant: The following year he began studying star clusters; large groupings of stars that are co-located at approximately the same distance.
User: 1926年9月,威廉·马里厄斯·多克特斯·冯莱文(Willem Marius Docters van Leeuwen)在海拔250米至300米的地区采集到了第四份标本。
Assistant: Four further collections were made in September, 1926, by Willem Marius Docters van Leeuwen at 250 and 300 m above sea level.
User: 谓起毕竟断对治故。
Assistant: The most common cause is checking from behind.
User: 每个类型的变数都能被量化;因此多类语言的解释会对每种变数都会有不同范围(每个类型都会有无限多个变数)、相分别的论域。
Assistant: Every sort of variable can be quantified; thus an interpretation for a many-sorted language has a separate domain for each of the sorts of variables to range over (there is an infinite collection of variables of each of the different sorts). |
User: please translate the following sentence from chinese into english
HDCAM编解码器使用非正方形像素及在播放1440×1080录影内容时上升取样至1920×1080格式播放。
Assistant: OK, the translated text is: The HDCAM codec uses non-square pixels and as such the recorded 1440×1080 content is upsampled to 1920×1080 on playback.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 主演布莱德·彼特饰演一名前联合国调查员杰瑞·蓝恩(Gerry Lane),杰瑞被迫走遍全球,以找寻阻止僵尸病毒蔓延全球的方法。
Assistant: ok, the following is the translation:
The film stars Brad Pitt as Gerry Lane, a former United Nations investigator who must travel the world to find a way to stop a zombie pandemic.
User: please translate the following contents from chinese to english:
但是,玛丽亚·特蕾西亚仍然取得了匈牙利的王位。
Assistant: sure, the translated text is: Maria Theresa, however, still gained the throne of Hungary.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
皮平·费雷拉斯出生在古巴的北部海岸马坦萨斯,在5岁时开始练习自由潜水。
Assistant: Sure, the translated text is: Ferreras was born in Matanzas, on the northern coast of Cuba, and began to practice free-diving at the age of 5.
User: translate the following contents from chinese to english: 一些幼鸟可能会留在内陆的淡水湖中。
Assistant: Sure, the translation is:Some immature birds may stray to inland freshwater lakes.
User: Translate the following text from Chinese to English: 女性主义心理学是以一种批判男性视角主导心理学研究的形式出现的,即批判只用男性受试者研究男性视角的心理学研究。
Assistant: Sure, the translation is:Feminism in psychology emerged as a critique of the dominant male outlook on psychological research where only male perspectives were studied with all male subjects.
User: please translate the following text from chinese to english: 《最终幻想7》此外还在几个主要的游戏网站上被提及,其中如Gameworld Network和日本的Gpara.com。
Assistant: sure, the translation is:Final Fantasy VII has additionally gained mention on several major gaming websites, including Gameworld Network, and Japan-based Gpara.com.
User: please translate the following sentence into english: 此外,还进行了军事训练。
Assistant: OK, the translated text is: In addition, basic military training was given.
User: Please translate the following sentence into English:
然而在1929年时,区域计划协会(RPA)提议建筑另一座桥来连接布朗克斯与皇后区的北部,让驾驶人可以远离纽约与新英格兰地区,来抵达皇后区与长岛,不用经过交通繁忙的皇后区的西部。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1929, the Regional Plan Association (RPA) proposed a bridge from the Bronx to northern Queens to allow motorists from upstate New York and New England to reach Queens and Long Island without having to first travel through the traffic congestion in western Queens.
User: translate the following contents from chinese to english: 所有新成员须承诺采用单一货币,是欧盟成员国的先决条件,但先要以自己的货币加入欧洲汇率制满两年。
Assistant: Sure, the following is the translation:
All new members are required to commit to joining the single currency as a prerequisite of EU membership, but they must first be party to ERM II for two years.
User: Please translate the following sentence into English:
他在印度有一幢房子。
Assistant: OK, the following is the translation:
He owned a house there.
User: Translate the following text from Chinese to English
其功能约等同于国防部。
Assistant: ok, the translation is:In a way, its functions are similar to national security councils.
User: please translate the following sentence into english
他是导演昆汀·塔伦提诺的朋友且时常合作,同时也是塔伦提诺的法外之徒制片公司(英语:A Band Apart)中的一员。
Assistant: OK, the following is the translation:
He is a friend and frequent collaborator of filmmaker Quentin Tarantino, who founded the production company A Band Apart, of which Rodriguez was a member. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 辅国内史亦有误。
Assistant: This was also an Asian record.
User: 电子控制器通常用于监测温度,并调整炉操作的条件。
Assistant: Electronic controllers are often used to monitor the temperature and adjusts the furnace operation to the conditions.
User: 他在1933年与电影女演员凯瑟琳·史高西斯结婚。
Assistant: He married film actress Catherine Scorsese in 1933.
User: 他后来进入卡斯伯特美恩中学(现在的圣母天主教高中)就读。
Assistant: He attended Cuthbert Mayne High School (now Our Lady's Catholic High School).
User: 信号流图也可以用来分析系统,用来了解一个已有系统的模型,也可以用来合成,确认不同设计的特质。
Assistant: Signal-flow graphs can be used for analysis, that is for understanding a model of an existing system, or for synthesis, that is for determining the properties of a design alternative.
User: Santana在2011年9月退休,由Jose Sancho取代其CEO的位子。
Assistant: Santana resigned in September 2011 and was replaced by José Sancho as acting CEO.
User: 接下来的扩张并没有明显的地域性,首先是在东北地区(1988年,泰森中心),中西部(1991年奥克布鲁克中心),东南部(1998年亚特兰大),西南部(1996年达拉斯)。
Assistant: Subsequent expansion relied on creating a strongly decentralized regional structure, beginning with the Northeast in the Tysons Corner Center in Virginia (1988), the Midwest in the Oakbrook Center in Illinois (1991), the Southeast in Atlanta (1998), and the Southwest in Dallas (1996).
User: 由于其有限的客运能力,在入口等待可能需要几个小时。
Assistant: Due to this limited capacity the wait at the entry station can be several hours.
User: 在皇家矿业学院就读期间,波伊斯向Frederick Guthrie(英语:Frederick Guthrie)学习物理,同时也自学了高等数学,最后以矿学与冶金学专业毕业。
Assistant: He was educated at Marlborough College and the Royal School of Mines, where he learned physics from Frederick Guthrie and taught himself higher mathematics while completing a degree in mining and metallurgy.
User: 这样 X 是一个良基集合,但是存在以 ω 为始的降链其长度可以任意(有限的)大:对任意的 n,链 ω, n-1, n-2, ..., 2, 1 的长度为 n。
Assistant: Then X is a well-founded set, but there are descending chains starting at ω of arbitrary great (finite) length; the chain ω, n − 1, n − 2, ..., 2, 1 has length n for any n.
User: 脑内多巴胺和去甲肾上腺素等神经递质的浓度可能是这些反应的原因。
Assistant: The level of activity in the brain of neurotransmitters such as dopamine and norepinephrine may be the reason for this.
User: 用以编译、连结并传送参数到 GLSL 程式的 API 集,已在三个 OpenGL 扩展中规定,且即将成为 OpenGL 2.0 核心的一部分。
Assistant: The set of APIs used to compile, link, and pass parameters to GLSL programs are specified in three OpenGL extensions, and became part of core OpenGL as of OpenGL Version 2.0.
User: 儒格公司推荐SR系列手枪用于执法人员的备用/隐藏和平民隐藏携带。
Assistant: The SR-series has been marketed as a backup/concealment weapon for law enforcement as well as for civilian concealed carry.
User: 马蒂尼的妹婿则是另一位同时期的文艺复兴画家Lippo Memmi。
Assistant: Martini's brother-in-law was the artist Lippo Memmi.
User: 2006年,印度海岸警卫队进行演习,是和日本与韩国同行。
Assistant: In 2006, the Indian Coast Guard conducted exercises with its Japanese and Korean counterparts.
User: 在侏罗纪晚期,欧洲是一片干旱及热带的群岛,位于特提斯洋的边缘。
Assistant: During the late Jurassic, Europe was a dry, tropical archipelago at the edge of the Tethys Sea.
User: 根据新约,一些基督徒相信他们在十字架事件后遇到耶稣;他们认为他已经复活了(在弥赛亚时代,死者复活的信念是核心的法利赛教义),并很快再临,带来上帝的王,完成其余的弥赛亚预言,如复活死者和最后的审判。
Assistant: According to the New Testament, some Christians believed that they encountered Jesus after his crucifixion; they argued that he had been resurrected (the belief in the resurrection of the dead in the messianic age was a core Pharisaic doctrine), and would soon return to usher in the Kingdom of God and fulfill the rest of Messianic prophecy such as the Resurrection of the dead and the Last Judgment.
User: 这段描述几乎是和保卢斯·奥罗修斯的一模一样,这表明比德在韦尔茅斯-雅罗的修道院(英语:Monkwearmouth-Jarrow Priory)的图书馆读本笃·波斯哥(英语:Benedict Biscop)从罗马带来这部作品时将其抄了下来。
Assistant: This account is taken almost word for word from Orosius, which suggests Bede read a copy of this work from the library at Monkwearmouth-Jarrow Priory which Benedict Biscop had brought from Rome itself.
User: 他先从麦吉尔大学获得科学学士,后来于1968年从哈佛大学医学院获得医学博士学位(magna cum laude)。
Assistant: He received a Bachelor of Science degree from McGill University and received his M.D. (magna cum laude) in 1968 from Harvard Medical School.
User: 附近的一座教堂和其他附属建筑被完全重建,宫殿内部加以翻新,以适应新主人的折衷主义口味。
Assistant: An adjacent church and other outbuildings were completely rebuilt, while the interior of the palace was refurbished in keeping with the eclectic tastes of its new owner.
User: 而变速箱装有电动机以及三个不同的行星齿轮组和四个传统离合器。
Assistant: The unique transmission houses the electric motors along with three different planetary gear sets and four traditional clutches.
User: 今日许多数位摄影机都有拍摄16:9画面的能力。
Assistant: Many digital video cameras have the capability to record in 16:9.
User: 该阐述表明她拥有文字,将她与大多数人分开,她也有足够的经济手段来拥有一个女仆。
Assistant: The account suggests that she was literate, setting her apart from most people, and that she had sufficient economic means to have a maidservant.
User: 1974年1月。
Assistant: January 1974.
User: 同时他是一个职业拳击手。
Assistant: He is also a professional boxer.
User: 口语林加拉语在非正式场合使用最广泛,大部分林加拉语歌曲使用这一变体多过其它变体。
Assistant: Spoken Lingala is largely used in informal functions, and the majority of Lingala songs use spoken Lingala over other variations.
User: 这些自旋在低于15 K(奈尔温度,TN)时形成反铁磁晶胞,而在此温度以上是顺磁性的。
Assistant: These spins form an antiferromagnetic lattice at temperatures below 15 K (Néel temperature, TN), while the material is paramagnetic above TN.
User: 1933年,一项由联邦政府提交财产留置权对强森不利,起诉他于1927年在收入赚取上欠付额外税款。
Assistant: In 1933 a property lien was filed against Johnson by the Federal government for additional taxes he owed on income earned in 1927.
User: 阿克斯福德于2012年拿下开季连续6次救援成功,并将连续救援成功数过大至49次。
Assistant: Axford began 2012 with six straight saves, extending a streak to 49 consecutive save opportunities converted.
User: 不要以为你能教训“我们”什么。
Assistant: There won't be any "you" to remember.
User: 我们过去已经击败过他们,当他们看到我们武器感觉到我们的斗志时,他们将崩溃一泻千里。
Assistant: We've beaten them before and when they see our weapons and feel our spirit, they'll crack.
User: 美国参议院在1815年2月16日一致通过了此条约,总统詹姆斯·麦迪逊在2月17日与一个在华盛顿的英国外交官交换了批准文件;此条约在2月18日公布。
Assistant: The U.S. Senate unanimously approved the treaty on February 16, 1815, and President James Madison exchanged ratification papers with a British diplomat in Washington on February 17; the treaty was proclaimed on February 18.
User: 这种交流方式正在逐渐演化,同时影响着当前和未来几代人的心态。
Assistant: This way of sharing is gradually evolving and influencing the mindset of the current and future generations.
User: 但最终在1914年,维德的威廉成为阿尔巴尼亚亲王。
Assistant: In 1914 Prince William of Wied was selected instead.
User: 群的很多性质,比如是否为阿贝尔群,哪个元素是哪个元素的逆元,和群的中心的大小和内容,都可以通过检查它的凯莱表来轻易得出。
Assistant: Many properties of a group – such as whether or not it is abelian, which elements are inverses of which elements, and the size and contents of the group's center – can be discovered from its Cayley table.
User: 330-200:是-100型的改良型,采用更强大的PT6A-45R发动机。
Assistant: 330-200 included minor improvements and more powerful PT6A-45R engine. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 在此之前,自1997年以来在下议院的党领袖为坎汉·奥考伦(英语:Caoimhghín Ó Caoláin)。
Assistant: Prior to that its parliamentary leader in the Dáil since 1997 was Caoimhghín Ó Caoláin.
User: 1823年重建北侧扩建。
Assistant: It was enlarged in 1823 when the north side was rebuilt.
User: 以致恶乱已极。
Assistant: Very little disorder took place.
User: 与之前所有的阿波罗任务一样,宇航员们开始大量拍摄这一过程的照片和录像。
Assistant: As on all Apollo flights, the crew extensively photographed and filmed this process.
User: 奴隶们没有时间来提高自己的生活水平,无法像在东部那样饲养自己的牲畜或种植蔬菜来交换或是食用。
Assistant: Slaves had less time and opportunity to improve the quality of their lives by raising their own livestock or tending vegetable gardens, for either their own consumption or trade, as they could in the east.
User: 生物网络指的是适用于生物系统的网络。
Assistant: A biological network is any network that applies to biological systems.
User: 霍顿平原国家公园全年平均气温13 °C(55 °F),昼夜温差较大,日间可达27 °C(81 °F),而夜间可低至5 °C(41 °F)。
Assistant: The mean annual temperature is 13 °C (55 °F) but the temperature varies considerably during the course of a day, reaching as high as 27 °C (81 °F) during the day time, and dipping as low as 5 °C (41 °F) at night.
User: 因此,自然火,而不是可控制的火,是公园的主要维护方式。
Assistant: Consequently, natural fires, rather than controlled burns, are the park's primary maintenance tool.
User: 全车使用LED照明。
Assistant: All trains use LED headlights.
User: 战场升级只应用于排名服务器中。
Assistant: Field Upgrades are only applicable on ranked servers.
User: 首任福克兰群岛主教代表是一名盎格鲁阿根廷及前非洲传教士布宜诺斯艾利斯查理·卡茨(英语:Richard Cutts)主教,1975年已接任塔克主教。
Assistant: The first Episcopal Commissary for the Falkland Islands was Richard Cutts in Buenos Aires, an Anglo-Argentine and former missionary in Africa, who had succeeded Cyril Tucker in 1975.
User: 在打开TeX内部的过程中,许多内部代码被重写。
Assistant: In the process of opening up TeX much of the internal code is rewritten.
User: 在这个高度受到瞩目的审判中,在菲德尔·卡斯特罗近一小时为自己辩护的言词中,最后以“宣判我吧,没关系,历史将宣判我无罪!”为辩词结语。
Assistant: In a highly political trial, Fidel spoke for nearly four hours in his defense, ending with the words "Condemn me, it does not matter.
User: 这项专利的编号为5,550,575。
Assistant: The patent was number 5,550,575.
User: 无法放手不管正在烦恼的人。
Assistant: It's nothing that will make you depressed.
User: 州长任期结束后,他又获美国总统林登·约翰逊提名,于1967年至1970年间担任美国联邦第六巡回上诉法院法官。
Assistant: Following his gubernatorial term, he was appointed to serve as a United States Circuit Judge of the United States Court of Appeals for the Sixth Circuit by President Lyndon B. Johnson, serving from 1967 to 1970.
User: 宪法未授与司法机构对立法的违宪审查权,但法院则主张拥有该权,并获得政府其他部门的允许。
Assistant: The Constitution does not grant the judiciary power of judicial review of legislation, however the courts have asserted this power with the consent of the other branches of government.
User: 向者,又蒙世尊,普告大众:欲称扬地藏利益等事。
Assistant: Man and Mu: The Cradle of Becoming and Unbecoming: Desiderata For Human Science. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 李斯特城在泰莱领军后,在2000年9月28日于2000–01年欧洲足协杯以1-3败给贝尔格莱德红星出局。
Assistant: During this time, one of Leicester's European appearances ended in a 3–1 defeat to Red Star Belgrade on 28 September 2000 in the UEFA Cup.
User: 2012年6月,开发团队按计划搬迁到加利福尼亚州的山景城,并加入 Y Combinator 的创业孵化器。
Assistant: In June 2012, the development team was scheduled to move to Mountain View, California as part of work with startup accelerator Y Combinator.
User: 与地球相隔大约470光年,亮度为 4.38 视星等。
Assistant: Located around 470 light years from Earth, the system has a magnitude of 4.38.
User: 同时元朝需要可观的军费开支维持广大的帝国。
Assistant: At the same time, the Yuan government required considerable military expenditure to maintain its vast empire.
User: 通常,现场PA(英语:Live PA)这个名词专指任何电子音乐的现场表演,无论是否伴随膝上型电脑、合成器或其他装置。
Assistant: In general, the term Live PA refers to any live performance of electronic music, whether with laptops, synthesizers, or other devices.
User: 跨世纪:旅游探险节目。
Assistant: Beyond Moscow: tourism program.
User: 工党则产生了分裂,其中的天主教成员倾向支持国民军。
Assistant: The Labour Party was split, with its Catholic element favouring the Nationalists.
User: 他呼吁大伦敦警察重新对以前的指控进行内部刑事调查。
Assistant: He called on the Metropolitan Police to reopen a closed criminal inquiry into previous allegations.
User: 小官姓张名辽,字文远。
Assistant: Members List, sub nom.
User: 第二天上午,在这个黄铜器皿上的烟灰中加入一两滴酥油(由融化了的牛的黄油制成)或者蓖麻油,然后保存在一个干净并且干燥的盒子里。
Assistant: In the morning, one or two drops of pure ghee (clarified cow's butter) or castor oil are added to the soot which now lines the brass vessel.
User: 但是,纽新港务局仍然要求建筑师和工程师们遵守纽约市的建筑设计施工规范。
Assistant: Nonetheless, the Port Authority required architects and structural engineers to follow the New York City building codes.
User: 1541年,希南开始为元帅海雷丁·巴巴罗萨(Hayreddin Barbarossa)构建陵墓。
Assistant: In 1541, he started the construction of the mausoleum (türbe) of the Grand Admiral Hayreddin Barbarossa.
User: 片中普通人被问及对这些问题的认知。
Assistant: Ordinary people are asked about their awareness of these issues.
User: 由于其有效性和受欢迎,所以木板路的长度和宽度有所扩大,并在随后的几年内进行了多次修改。
Assistant: Because of its effectiveness and popularity, the boardwalk was expanded in length and width, and modified several times in subsequent years.
User: 萨洛·吉博(法语:Salou Djibo,1965年4月15日-),一名尼日尔军官。
Assistant: Lieutenant General Salou Djibo (born April 15, 1965) is a Nigerien military officer.
User: 国王提议课征一般所得税和财产税,以帮助减轻穷人的痛苦。
Assistant: The king proposed the levying of general income taxes and property taxes to help alleviate the sufferings of the poor.
User: 1887年,亨利·詹姆斯称画作描绘了一个“迷人儿童的、欢乐的玩乐世界”;他简单的评价在整个世纪内都无人质疑。
Assistant: In 1887, Henry James described the painting as representing a "happy play-world ... of charming children"; his uncomplicated reading went largely unquestioned for nearly a century.
User: 随着故事进程的发展,游戏会解锁不同的地点和新的小队成员。
Assistant: As the player progresses throughout the game, different locations and new squad members become available.
User: 在温哥华,北美O.T.O.的总部,他遇见了查尔斯·斯坦斯菲尔德·琼斯(Charles Stansfeld Jones)和威尔弗雷德·塔尔博特·史密斯(Wilfred Talbot Smith)并与他们讨论这片大陆上泰勒玛的传播。
Assistant: In Vancouver, headquarters of the North American O.T.O., he met with Charles Stansfeld Jones and Wilfred Talbot Smith to discuss the propagation of Thelema on the continent.
User: 在这个较短的距离内,水的浓度从水合侧的2M下降到疏水侧的几乎为零。
Assistant: Within this short distance, the water concentration drops from 2M on the headgroup side to nearly zero on the tail (core) side.
User: 哈德逊湾公司的纪录显示于1825年至1850年间在英属哥伦比亚的狐皮贸易中就有19-25%是属于银狐的,而在拉布拉多则有16%。
Assistant: The records of the Hudson's Bay Company indicate that 19–25% of fox skins traded in British Columbia in the years 1825–1850 were silver, as were 16% of those traded in Labrador.
User: 以加拿大的《印度法(英语:Indian Act)》为框架,国民党政府将所有民族分为三个种族,各种族住在不同的区域中,并为每个民族制定了权利和限制。
Assistant: Taking Canada's Indian Act as a framework, the nationalist government classified all peoples into three races and developed rights and limitations for each.
User: 该委员会的成员和工作人员资格都仅限于后座议员,但2010年后保守党前座国会议员已经被公开邀请参加会议。
Assistant: Its executive membership and officers are by consensus limited to backbench MPs, although since 2010 frontbench Conservative MPs have an open invitation to attend meetings.
User: 该项目由创始人亨利·马克拉姆(Henry Markram)领导,他也是欧洲人脑计划(英语:Human Brain Project)的负责人,由Felix Schürmann和Sean Hill共同执导。
Assistant: The project is headed by the founding director Henry Markram, who also launched the European Human Brain Project, and co-directed by Felix Schürmann and Sean Hill.
User: 后来因为很多其它的防御工事陆续建造起来,使马尔默成为瑞典防御最牢固的城市,不过这些工事里只有马尔默城堡保留了下来。
Assistant: Several other fortifications were constructed, making Malmö Sweden's most fortified city, but only Malmöhus remains.
User: 军阶是大佐(上校)。
Assistant: Military rank: Colonel.
User: 因为一些土著居民认为孢子会导致失明,所以马勃地区有一些地方名称,如“盲人怒吼”和“无眼睛”。
Assistant: Because some indigenous peoples believed that the spores caused blindness, the puffball has some local names such as "blindman's bellows" and "no-eyes".
User: 红黑树实现起来更简单一些,所以可以用它来替代。
Assistant: Red–black trees are simpler to implement, so tend to be used instead.
User: 世界音乐奖是创办于1989年的年度奖项,嘉奖全球范围的销量。
Assistant: The World Music Awards, established in 1989, are held annually and honour worldwide sales figures.
User: 2004年8月17日,在CRYPTO 2004的Rump会议上,王小云,冯登国(Feng)、来学嘉(Lai),和于红波(Yu)宣布了攻击MD5、SHA-0和其他杂凑函数的初步结果。
Assistant: On 17 August 2004, at the Rump Session of CRYPTO 2004, preliminary results were announced by Wang, Feng, Lai, and Yu, about an attack on MD5, SHA-0 and other hash functions.
User: 西蒙生的同事因为它接近银河而称之为Snickers(来源于两种巧克力棒的名称en:Milky Way (chocolate bar)和en:Snickers)。
Assistant: Simonson's colleagues coined the name Snickers (in reference to the American chocolate bars Milky Way and Snickers) due to its proximity to the Milky Way.
User: 县名来自该州的副总督亚历山大·斯波茨伍德 (Alexander Spotswood)。
Assistant: Established by colonial Lieutenant Governor Alexander Spotswood in c.
User: 第二天,第三分舰队解散,德皇威廉二世号回到波罗的海预备役支队服役。
Assistant: The following day, the III Squadron was disbanded and Kaiser Wilhelm II returned to service with the Baltic reserve division.
User: 尚班在1840年的出版物中描述了他的发现。
Assistant: Schönbein described his discoveries in publications in 1840.
User: 当时此站是第一个完全由女性担任驻站职员的车站。
Assistant: At the time, it was the first station to be entirely staffed by women. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 其实欺负他只是希望能够让革认认真真的和他一决胜负。
Assistant: Only then, he believed, could there be true reward in life.
User: 滤子的一个特殊情况是定义在集合上的滤子。
Assistant: A special case of a filter is a filter defined on a set.
User: 具有手动变速器的车辆可以靠推力起动。
Assistant: A vehicle with a manual transmission may be push started.
User: 在这段谈话中卢克和莉亚第一次知晓了他们生母的名字。
Assistant: In this hologram, Luke and Leia hear their mother's name for the first time.
User: 他们存在不同的武器布局,如前面提到的,两挺地位置的机枪被移到了机翼内。
Assistant: They had a different weapon layout, as stated above, with the two lower cowling machine guns moved into the wings.
User: 我阅读小说已然上瘾,这个小小的错误冲淡了我的热情,还有可能引发其他的后果。
Assistant: I became accustomed to reading and that small fault made me cool my desire and will to do other tasks.
User: 在《新秩序》的德国版本中,所有的纳粹标志和引用都被删除,因为在德国展示纳粹形象被视为犯罪。
Assistant: For the German release of The New Order, all Nazi symbols and references were removed; it is a criminal offence to display Nazi imagery on toys in Germany.
User: Tu-2000是图波列夫设计局设计的一种高超声速试验飞机。
Assistant: The Tupolev Tu-2000 was a planned hypersonic flight experimental aircraft designed by the Tupolev design bureau.
User: 只有为数不多的房屋能容许车辆开到门前,而许多房屋建在陡坡底部(又增加了被洪水侵袭的风险)。
Assistant: Few houses have vehicle access, and many are at the bottoms of steep inclines (which heightens the flooding risk).
User: 国家法规和宪法是与证人对质的权利的另一个来源。
Assistant: State statutes and constitutions are another source of the right to confront witnesses.
User: 《化身博士》(Dr. Jekyll and Mr. Hyde)是影展史上首部放映电影。
Assistant: Dr. Jekyll and Mr. Hyde was the first film to be screened at the festival.
User: 经过5天非常激烈战斗后,在9月25日,德军在加伊托勒沃附近会师,将苏联第8军团一部(第6亲卫步枪军) 及第2突击军团包围。
Assistant: Only on September 25, after five days of very heavy fighting, German forces linked up near Gaitolovo, and part of the Soviet 8th (the 6th Guards Rifle Corps) and 2nd Shock Armies were encircled.
User: 除了用于进行海洋样品处理/分析的实验室外,它还拥有一个特殊的可以处理低温冰芯样品储存设施。
Assistant: In addition to laboratories for marine sample processing/analyses, it hosts a special low-temperature ice core sample storage facility.
User: 该塔被重建,但重建的部分使用了不同的材料,以作为这次悲剧事件的一个标志。
Assistant: The tower was rebuilt, but it was decided to use different materials for the remade part, as a sign of the tragic event.
User: 月台和轨道在事件中无受损。
Assistant: The platforms and tracks were undamaged in the accident.
User: 家庭成员有维克多梅森(Victor Mason),他的妻子艾拉(Ella),他们的儿子莱斯特(Lester),维克多的弟弟波西(Percy)和艾拉的姐夫丹(Dan)。
Assistant: The residents consist of Victor Mason, his wife Ella, their son Lester, Victor's brother Percy, and Ella's brother-in-law Dan.
User: 这次探险没有完成它的使命,但被认作是坚忍号的史诗。
Assistant: The expedition failed to accomplish this objective, but became recognized instead as an epic feat of endurance.
User: 《绝不妥协》(No Compromise)是一个基于旧金山的报告ALF行动的网站。
Assistant: No Compromise is a San Francisco-based website that also reports on ALF actions.
User: 当他的军队显然不支持这项努力时,他辞职并流亡西班牙。
Assistant: When it was clear that his troops were not supportive of this effort, he resigned and went into exile in Spain.
User: 修昔底德(Thucydides, V.11.1)提供了位在安菲波利斯(Amphipolis)的布拉西达斯(Brasidas)之例证。
Assistant: Thucydides (V.11.1) gives the example of Brasidas at Amphipolis.
User: 联准会与欧盟央行都由1个或一个以上的中央主体组成,负责有关利率、公开市场操作规模与形式、执行政策分行的主要决策。
Assistant: Both the Federal Reserve and the ECB are composed of one or more central bodies that are responsible for the main decisions about interest rates and the size and type of open market operations, and several branches to execute its policies.
User: 2006年末,Overnet及Overnet的所有公司因版权问题被RIAA禁止。
Assistant: In late 2006, Overnet and all Overnet-owned resources were taken down as a result of legal actions from the RIAA and others.
User: 因此,2008年没有举办。
Assistant: 2008, but no action was taken.
User: 希腊人叫他们异教徒。
Assistant: The Greeks called them Black Vlachs.
User: 在计算机联网的传统的几本书中,“模拟传输”是指使用数字调制方法的位流通带传输,比如FSK, PSK和ASK。
Assistant: In a few books within the computer networking tradition, "analog transmission" also refers to passband transmission of bit-streams using digital modulation methods such as FSK, PSK and ASK.
User: 2017年10月12日,安的第一部故事片《ann wilson / in focus》正式发布。
Assistant: On October 12, 2017, Ann's first feature film, 'ann wilson / in focus' was released.
User: 垮掉派运动将亚洲的宗教介绍到了西方社会。
Assistant: The Beat movement introduced Asian religions to Western society.
User: 县境内有梂江支流。
Assistant: There are GP practices in the county.
User: 随后, 菲律宾航空公司 (PAL) 总裁Jaime Bautista表示将降低2008年的增长目标。
Assistant: Consequently, Philippine Airlines (PAL) president Jaime Bautista stated that its 2008 growth targets would be lowered. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 根据刚果民用航空机构所提供的资料,这架飞机已经批准降落,但在跑道3英里外最后进场时坠毁。
Assistant: According to sources with the Congo National Agency of Civil Aviation, the aircraft had been cleared to land, and was on a 3-mile final approach when it crashed.
User: 出版业界与媒体业界・政界(雄辩会)、法律界等。
Assistant: Joint Meeting, Prosecutors and Media Professionals: The Relations between the Media and the Law .
User: 披头士的歌曲“Tomorrow Never Knows”被授权用在了第五季的剧集《拉撒若夫人》中,同一首歌也曾被用为片尾。
Assistant: The Beatles authorized the use of "Tomorrow Never Knows" for the Season 5 episode "Lady Lazarus", and the same track was used over the closing credits.
User: 根据卫星图像的详细分析显示,2010年营地边界曾大幅度扩大。
Assistant: Detailed analysis of satellite images shows a major expansion of the camp perimeter in 2010.
User: 一名平民被杀死。
Assistant: One civilian was killed.
User: 使用的不纯的乳制品用盐可能使奶酪变苦,从而降低价值。
Assistant: The use of impure dairy salt can make cheeses bitter in flavor, reducing their value.
User: 此时,新文化运动的发展分成了两个潮流。
Assistant: The insurance industry reacted in two ways to these developments.
User: 1435年5月9日的胜利在百年战争中并不算显著。
Assistant: The victory of 9th May 1435 does not appear, in spite of its remarkable results, as one of the decisive French victories of the Hundred Years' War.
User: 他赞成与美国就伊朗的核计划达成共识,他的自由市场经济政策与穆罕默德·艾哈迈迪内贾德及其盟友的理念相左,他们坚决抵抗西方干预中东事务,又向贫困人士推行经济再分配政策。
Assistant: Rafsanjani's support for a deal with the United States over Iran's nuclear program and his free-market economic policies contrasted with Mahmoud Ahmadinejad and his allies, who advocate maintaining a hard line against Western intervention in the Middle East while pursuing a policy of economic redistribution to Iran's poor.
User: 这一奖项每年最多提名5位人选。
Assistant: The award are handed out up to a maximum of five times a year.
User: 苏军在9月24日以前清除在哈佩萨鲁的敌军。
Assistant: The Soviets had demolished the harbour at Haapsalu by 24 September.
User: 1911年大西洋飓风季相对来说不算活跃,夏季到秋季期间已知只有六个热带气旋在大西洋形成。
Assistant: The 1911 Atlantic hurricane season was relatively inactive, with only six known tropical cyclones forming in the Atlantic during the summer and fall.
User: 研究记录显示,在乌干达、智利、希腊、克罗地亚、伊朗、科威特、前苏联和前南斯拉夫有战争中将男性强奸男性作为战争或政治侵略武器的记录。
Assistant: Studies have documented incidents of male sexual violence as a weapon of wartime or political aggression in Uganda, Chile, Greece, Croatia, Iran, Kuwait, the former Soviet Union and the former Yugoslavia.
User: 1951年他对NGC 6027周围的一群星系进行观测和描述,今日该群星系被命名为“西佛六重星系”。
Assistant: In 1951 he observed and described a group of galaxies around NGC 6027, now known as Seyfert's Sextet.
User: 两位候选人针对战后住房短缺问题的最佳处理途径进行了辩论。
Assistant: The candidates debated the best way of dealing with the postwar housing shortage.
User: 明道加斯和他的夫人摩尔塔在1253年夏季的某天加冕,而且正式的基督教国家立陶宛王国成立。
Assistant: Mindaugas and his wife Morta were crowned at some time during the summer of 1253, and the Kingdom of Lithuania, formally a Christian state, was established.
User: 对于弯曲时空的实证参见 Wheeler 1990,第8-9章。
Assistant: See Wheeler 1990, chapters 8 and 9 for vivid illustrations of curved spacetime.
User: 9月2日,Vanguard Video(前身为Vanguard Software Solutions),发表了一个实时HEVC软件编码器执行于1080p30(1920×1080, 30fps)在一个单一Intel Xeon处理器平台上。
Assistant: On September 2, 2012, Vanguard Video, formerly Vanguard Software Solutions (VSS), announced a real-time HEVC software encoder running at 1080p30 (1920x1080, 30fps) on a single Intel Xeon processor.
User: 他们制造了针对莫里奥里人的大屠杀,并将幸存者作为奴隶驱使。
Assistant: They proceeded to massacre the Moriori and enslave the survivors.
User: 他自认没有特定的国籍,他的文学作品主题风格是不是典型英国,澳大利亚或荷兰风格,但是大部分是欧洲风格。
Assistant: He identifies himself as no particular nationality, and the themes, scope and style of his literary work are not characteristically British, Australian or Dutch, but broadly European. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此,当时人们认为的A是错的。
Assistant: sure, the following is the translation:
Therefore, the claims made by person A will be false.
User: Translate the following text from Chinese to English
这城市成立于1886年,当时在农场发现了黄金。
Assistant: ok, the following is the translation:
The city was established in 1886 following the discovery of gold on what had been a farm.
User: translate the following text from chinese to english:
后来她客串了Boomtown (2002-2003), Windfall (2006), Swingtown (2008), Miami Medical (2010),并于2005年饰演福斯广播公司“24小时反恐任务”内的主要人物 Sarah Gavin。
Assistant: sure, the translated text is: She later starred in Boomtown (2002-2003), Windfall (2006), Swingtown (2008) and as Dr. Eva Zambrano in the short-lived medical drama Miami Medical (2010).
User: please translate the following sentence into english:
在十九世纪,该堂作为毕尔巴鄂城墙的一部分而受损。
Assistant: ok, the translation is:During the 19th century, the basilica was damaged as a result of it forming part of Bilbao's city wall.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1591年9月,正式拘捕令下达,指控原因不明。
Assistant: ok, the following is the translation:
In September 1591, a warrant was issued for his arrest, although the charge is unknown.
User: translate the following text from chinese to english
而反堕胎团体认为,只有向人们提供这些信息,才能实现法律要求的知情同意——这是一些保守派政治家所关注的问题。
Assistant: OK, the translation is:Anti-abortion groups maintain they are providing information necessary for legally required informed consent, a concern shared by some politically conservative politicians.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 所有氯化铀都能与水和空气反应。
Assistant: sure, the following is the translation:
All uranium chlorides react with water and air.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
奥卡姆以很多种方式陈述过这个法则,然而其中最流行的“若无必要,勿增实体”(Non sunt multiplicanda entia sine necessitate),是由爱尔兰方济各会哲学家约翰·潘奇(英语:John Punch),在1639年对邓斯·司各脱著作的评论中总结的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Ockham stated the principle in various ways, but the most popular version, "Entities are not to be multiplied without necessity" (Non sunt multiplicanda entia sine necessitate) was formulated by the Irish Franciscan philosopher John Punch in his 1639 commentary on the works of Duns Scotus.
User: Please translate the following text from Chinese to English
世尊亦说:‘苾刍当知,此日月轮,五翳所翳,不明不照,不广不净。
Assistant: sure, the translated text is: Then he said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 截至2008年,委员会处理了371宗案子,补救措施不尽相同,从警告到封禁。
Assistant: As of 2008, it had decided around 371 conduct cases, with remedies varying from warnings to bans.
User: 在攻占该城的过程中,反对派武装占领了位于“阿拉伯文化中心”的一处政府拘留设施。
Assistant: During the takeover, the rebels captured a government detention facility at the Arabic Cultural Center.
User: 他指定“Lörzing 7308”号标本为模式标本。
Assistant: He designated Lörzing 7308 as the type specimen.
User: 仿真儿童色情(Simulated Child Pornography)是儿童色情的一种,指的是那种描绘未成年人内容却没有儿童直接参与制作过程的色情作品。
Assistant: Simulated child pornography is child pornography depicting what appear to be minors but which is produced without the direct involvement of children in the production process itself.
User: 他告诉他没有一个教派是对的。
Assistant: He claimed that he had no orthodox religion.
User: 早期的固定翼航空器设计工作,在如何使航空器能够产生足够升力离开地面方面获得了很大的成功,但是一旦离开地面,航空器就变成不可操纵的了,经常造成灾难性后果。
Assistant: Early efforts at fixed-wing aircraft design succeeded in generating sufficient lift to get the aircraft off the ground, but once aloft, the aircraft proved uncontrollable, often with disastrous results.
User: K震级(M(K))或其某些转化值,有时用于识别用K值推导出的量值。
Assistant: M(K) (or some variant) is sometimes used to identify magnitudes that have been calculated from a K value.
User: 虽然《动感小子》、《DDR》、与其他类似游戏推行到北美市场时也有不少粉丝,音乐游戏一直到下个10年才取得广大大众的接受。
Assistant: While Parappa, DDR, and other games found a cult following when brought to North America, music games would not gain a wide audience in the market until the next decade with titles like Guitar Hero.
User: 亚历山大大帝之后的希腊数学,有时也被称作希腊化数学。
Assistant: Greek mathematics of the period following Alexander the Great is sometimes called Hellenistic mathematics.
User: 少数德国人只在骑兵团承担辅助性和行政性的职能。
Assistant: A few Germans that were present within the corps performed only auxiliary and administrative functions.
User: 获得自由的丁宁存下足够的钱后来到辛普森县买下了一个农场。
Assistant: After being emancipated, Dining saved enough money to purchase a farm in Simpson County.
User: 它以吉米·杜立特尔将军的名字命名。
Assistant: It is named after General Jimmy Doolittle.
User: 围棋的棋盘很大(19×19),因此通常被认为是难以编写围棋程序的一个重要原因。
Assistant: The large board (19×19, 361 intersections) is often noted as one of the primary reasons why a strong program is hard to create.
User: 法拉利在加拿大经历了一个凄惨的周末。
Assistant: Ferrari had a poor weekend in Canada.
User: 此类肿瘤有很强攻击性,并很快能够扩散到子宫肌层和淋巴系统。
Assistant: The tumor is aggressive and spreads quickly into the myometrium and the lymphatic system.
User: 他后来把这段经历写成小说《日日夜夜》。
Assistant: He later wrote about it in City of Night.
User: 其他获奖电影包括胜出两项的《艾德·伍德》、《狮子王》和《生死时速》,以及获奖一项的《沙漠妖姬》、《蓝色天空》(Blue Sky)、《鲍伯的生日》(Bob's Birthday)、《子弹横飞百老汇》、《烈日灼人》、《弗兰兹·卡夫卡的美妙人生》、《燃情岁月》、《疯狂的乔治王》、《林璎:强烈而清晰的洞察力》(Maya Lin: A Strong Clear Vision)、《低俗小说》、《公正时刻》(A Time for Justice)和《男孩日记》。
Assistant: Other winners included Ed Wood, The Lion King, and Speed with two awards, and The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert, Blue Sky, Bob's Birthday, Bullets over Broadway, Burnt by the Sun, Franz Kafka's It's a Wonderful Life, Legends of the Fall, The Madness of King George, Maya Lin: A Strong Clear Vision, Pulp Fiction, A Time for Justice and Trevor with one.
User: 有一段时间用于安置仪器和望远镜的太空船在建造上比光学望远镜的组合来得顺利,但洛克希德仍然经历了预算不足和进度的落后,在1985年的夏天之前,太空船的进度落后了个月,而预算超出了30%。
Assistant: While construction of the spacecraft in which the telescope and instruments would be housed proceeded somewhat more smoothly than the construction of the OTA, Lockheed still experienced some budget and schedule slippage, and by the summer of 1985, construction of the spacecraft was 30% over budget and three months behind schedule.
User: 爱的七种变体之中,完美式爱情是“完美恋人”所拥有的爱情。
Assistant: Of the seven varieties of love, consummate love is theorized to be that love associated with the "perfect couple".
User: 这是由亚历山大封圣的第二位圣徒,而第一位是1161年的忏悔者爱德华。
Assistant: This was the second English saint canonized by Alexander, the first being Edward the Confessor in 1161.
User: 一天工作小时数超过十二个小时者,又必须延长工作时间者,按平日每小时工资额加倍发给之。
Assistant: Overtime is allowed, limited to two extra hours a day, with an increase in pay.
User: 最受憎恨的收税员们被杀害。
Assistant: The most hated tax collectors were killed.
User: 布劳恩二犬及布隆迪的犬子则于4月30日由希特勒的训狗师弗里茨·托诺(英语:Fritz Tornow)射杀。
Assistant: Braun's dogs and Blondi's puppies were shot on 30 April by Hitler's dog handler, Fritz Tornow.
User: 2013年德国联邦风险评估研究所的毒理学回顾发现,对于相关的草甘膦配制剂和多种癌症的风险,包括非何杰金氏淋巴瘤(NHL)。
Assistant: The German Federal Institute for Risk Assessment toxicology review in 2013 found that "the available data is contradictory and far from being convincing" with regard to correlations between exposure to glyphosate formulations and risk of various cancers, including non-Hodgkin lymphoma (NHL).
User: 加拿大是一个由十个省和三个地区组成的联邦。
Assistant: Canada is a federation composed of ten provinces and three territories.
User: 1989年,他转会到萨格勒布迪纳摩。
Assistant: He made the move to sign for Dinamo Zagreb in 1989.
User: 两艘舰只于13:05相遇,米迪利号迅速转向南方。
Assistant: The two ships encountered each other at 13:05, and Midilli quickly turned back south.
User: 1791年,塞缪尔·巴德被任命为医学院系主任,他一个杰出的医师,曾经救过乔治·华盛顿的性命。
Assistant: In 1791, Bard, now a prominent colonial physician whom George Washington credited with saving his life, was named dean of the medical school.
User: 1999年镇上有29个农业企业,其作业面积共406公顷,其中282公顷农业面积和99公顷常绿面积。
Assistant: Furthermore, in 1999, there were 29 agricultural operations with a working area of 406 ha, of which 282 ha was cropland and 99 ha was meadowland.
User: 2006年4月15日,杰弗里·范·克隆沃伊特(Geoffrey von Cromvoirt)因涉嫌交易违禁麻醉品被阿鲁巴警方逮捕,检察官还称他有可能同霍洛威失踪案有关。
Assistant: On April 15, 2006, Geoffrey von Cromvoirt was arrested by Aruban authorities on suspicion of criminal offenses related to dealing in narcotics which, according to the prosecutor, might have been related to the disappearance of Holloway.
User: 索引可以保持不变,记录只需要标记为已删除。
Assistant: The index can stay the same, and the record can just be marked as deleted.
User: 乌尔班六世因而鼓励乔万娜的敌人:匈牙利国王、安德里亚公爵和杜拉佐的卡洛。
Assistant: Urban VI for his part encouraged the enemies of Joanna: the King of Hungary, the Duke of Andria and Charles of Durazzo.
User: 马修·凯恩(Matthew Robert Kane,1991年1月18日-)是英国的一位演员,但他也具有美国的双重国籍。
Assistant: Matt Kane (born Matthew Robert Kane, 18 January 1991 in Bristol, England) is an English actor, with USA dual citizenship.
User: 1630年,第四代贝德福德伯爵弗朗西斯·罗素(Francis Russell)雇伊尼格·约翰斯(Inigo Jones)在这里设计、建造了一座教堂和三排房屋,围成了一个广场。
Assistant: In 1630, 4th Earl of Bedford, Francis Russell commissioned Inigo Jones to design and build a church and three terraces of fine houses around a large square or piazza. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 情绪通常只有几秒钟或几分钟,而不会是几个小时或是几天。
Assistant: Emotions last up to a few seconds or minutes, and not hours or days.
User: 他发微博称,一人一票制会让人气歌手更占先机,会让投票结果有失理性。
Assistant: He miscalculated that the separate electorates system, with a larger electorate, would produce good results for the Muslim League.
User: 如果外部成本存在,如污染,生产商会选择多生产以支付环保费用。
Assistant: If external costs exist, such as pollution, the producer may choose to produce more of the product than would be produced if the producer were required to pay all associated environmental costs.
User: 电视指南的马特·韦伯·米托维奇(Matt Webb Mitovich)指出,“虽然‘我的男性朋友和我的男朋友纠缠不清’的把戏已经在电视情景喜剧中玩到令人生厌,但《我为喜剧狂》由于让观众预先看到了由崔西·乔丹出演的《杰弗逊》而值得我们的原谅。
Assistant: TV Guide's Matt Webb Mitovich opined that "though the 'My guy friend is dating my boyfriend' gag has been done to death on TV sitcoms, 30 Rock is to be forgiven if only because the same episode gave us a preview of, no, not The Real Wedding Crashers , but Jefferson, starring ...
User: 在诺索斯,至少四个健康孩子的骨骼被发现带有痕迹提示“他们以和山羊同样的方式被屠宰,证明他们被牺牲和食用。
Assistant: In the "North House" at Knossos, the bones of at least four children (who had been in good health) were found which bore signs that "they were butchered in the same way the Minoans slaughtered their sheep and goats, suggesting that they had been sacrificed and eaten.
User: 在基亚波,马普切们在他们的新任战争领袖小考波利坎的率领下建造了一座堡垒,以阻止门多萨的部队行进到阿劳科并在那儿重建一座堡垒。
Assistant: In Quiapo, the Mapuches under their new toqui Caupolicán the younger constructed a fort that was to stop the forces of Mendoza from marching into Arauco and rebuilding a fort there.
User: 与之相对的是单声道。
Assistant: And that solo is a noise solo.
User: 九龙社团联会也涉足九龙各区的区议会。
Assistant: Female politicians from around the world convene at the WPL Summits.
User: 3D转换工作是与Stereo D、索尼与Panther Records合力制作。
Assistant: The 3D conversion was performed by Stereo D and Sony with Slam Content's Panther Records remastering the soundtrack.
User: 其中的28架(4架双座机)将租赁给捷克空军和匈牙利空军。
Assistant: Sweden leases 28 of the aircraft to the Czech and Hungarian Air Forces.
User: 土卫十七于1980年因旅行者1号探测飞船拍摄的照片而被发现,当时暂名为S/1980 S26。
Assistant: It was discovered in 1980 from photos taken by the Voyager 1 probe, and was provisionally designated S/1980 S 26.
User: 死亡天使(尚-保罗·范雷)——阿兹雷尔是圣杜马教团的基因改造刺客,他曾在被贝恩重害蝙蝠侠时取代布鲁斯成为蝙蝠侠。
Assistant: Azrael (Jean-Paul Valley) – Azrael was a genetically modified assassin of the Order of St. Dumas who once replaced Bruce Wayne as Batman when he was badly injured by Bane.
User: Ngimurok 不像一般人拥有的那些。
Assistant: Ngimurok are not known as people who are normally possessed.
User: 1833年:英国议会禁止在整个大英帝国内实行奴隶制。
Assistant: 1833: Slavery Abolition Act bans slavery throughout the British Empire.
User: 形成美国和欧洲车辆制造形式的设计理念上的差异的一个可能的原因是,两个大陆在站间距离上的差异。
Assistant: One possible reason for this difference in design principles between American and European carbuilding practice could be the average distance between stations on the two continents.
User: 他们成为捐赠者的眼睛和耳朵,为捐赠者提供照片,视频,和评论来补充项目的学生更新。
Assistant: Acting as the eyes and ears of donors, fellows provide photos, videos, and commentary to supplement the project and student updates.
User: 有许多的Wiki社区是私密的,尤其是企业的Wiki。
Assistant: Many wiki communities are private, particularly within enterprises.
User: 近年在亚利桑那州的多色沙漠,也发现数个新化石,其中包含一个接近完整骨骼(编号PEFO 34561)。
Assistant: Other skeletons were discovered from the Painted Desert, including the nearly complete specimen PEFO 34561 which have been fully reconstructed recently.
User: 节日期间会有号称美国中西部最大规模小丑游行的“千名小丑巡游”,其后是各种面向家庭的娱乐活动以及现场音乐表演。
Assistant: A "Parade of a Thousand Clowns", billed as the largest clown parade in the Midwest, is followed by family-oriented activities and live music performances.
User: 法兰西执政府 三位执政官之一的冈巴塞雷斯是法兰西的大东方(英语:Grand Orient de France)共济会的代理总会长(Grand Master),帮助他成为“总会象征性大会(Grande Loge symbolique Générale)”的保管员(Conservator),依附于法兰西最高委员会(the Supreme Council of France),他将负责”共济会的正义(Masonic Justice)”。
Assistant: Cambacérès who was Deputy Grand Master of Grand Orient de France, helped him becoming Conservator of the "Grande Loge symbolique Générale" attached to the Supreme Council of France, where he would be in charge of Masonic Justice.
User: 此外,可以很容易的从唇和花的形态上区分这两个物种。
Assistant: In addition, the two species can be easily distinguished on the basis of peristome morphology and floral characteristics.
User: 苏联人还不想让波兰第二共和国境内的少数民族(犹太人、白俄罗斯人、乌克兰人)参加波兰军队。
Assistant: The Soviets did not want citizens of the Second Polish Republic who were not ethnic Poles (such as Jews, Belarusians and Ukrainians) to be eligible for recruitment.
User: 离婚后,他重燃斗志,他在西班牙的取消资格被推翻,所有积分恢复,投入到冠军争夺中。
Assistant: Following his divorce, he regains his competitive spirit and his disqualification in Spain is overturned, which reinstates the points he lost and puts him back into championship contention.
User: 一段视频显示武装反对派击落了一架米格-23BN战斗机以及武装反对派在阿勒颇市及其周边地区处决了一些俘虏。
Assistant: Video footage showed rebels shooting down a MiG-23BN fighter and executions of prisoners in and around Aleppo by rebel forces.
User: 最近,犯罪学的发展倾向是认为黑社会从正式意义上来说并非‘有组织’的。
Assistant: One of the most important trends to emerge in criminological thinking about OC in recent years is the suggestion that it is not, in a formal sense, "organized" at all.
User: 他的死引发了抗议活动,这些抗议者在全国很多地方用燃烧的轮胎阻断了很多道路。
Assistant: His death provoked protesters into cutting off roads in many parts of the country with burning tires.
User: Tremé区在美国黑人音乐历史中非常著名。
Assistant: The Tremé neighborhood is famous for its history of African American music.
User: 当通过辊子的驱动,也可以使用液压驱动器。
Assistant: When driving through rollers, hydraulic drives may be used.
User: 他因癌症在1986年去世。
Assistant: He died of cancer in 1986. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 布拉赫写道1970年代的“希特勒风波”对希特勒看起来很反常的狂热带来过去三十年的所有关键事件或者冷战、斯大林主义兴起与衰落、匈牙利起义、苏伊士战争、越战和苏联入侵捷克斯洛伐克这些事件的年代,希特勒即使死了,仍在所有这些时间里留下了些许“背影”。
Assistant: Bracher wrote about the "Hitler Wave" of the 1970s that the obsession with Hitler seemed odd given all of the dramatic events of the last thirty or so years such as the Cold War, the rise and decline of Stalinism, the Hungarian Uprising, the Suez War, the Vietnam War, and the Soviet invasion of Czechoslovakia, where somehow Hitler, despite being dead, remained in "the background" of all these events.
User: 据普鲁塔克所言,退却是为了占据有利位置,并在翌日晨风到来前争取时间。
Assistant: According to Plutarch, this was to gain better position, and also in order to gain time until the early morning wind.
User: 这个城市也是早期的航空中心:早在第一次世界大战之前,圣地亚哥就宣布自己是“西方的航空之都”。
Assistant: The city was also an early center for aviation: as early as World War I, San Diego was proclaiming itself "The Air Capital of the West".
User: 《DragonQuest》是由Simulations Publications(SPI)于1980年发行的奇幻角色扮演游戏。
Assistant: DragonQuest is a fantasy role-playing game originally published by Simulations Publications (SPI) in 1980.
User: 盆地群代并没有被任何一个美国地质调查局月球地质图用来做为一个地质时代。
Assistant: Basin Groups are not used as a geologic period on any of the United States Geological Survey lunar geologic maps.
User: 1746年找到用马铃薯制作面粉和酒精的方法,后者将其他更稀缺的粮食留给粮食生产,大大降低了瑞典的饥荒发生率。
Assistant: She was widely known for discovering a method in 1746 to make alcohol and flour from potatoes, allowing greater use of scarce grains for food production, significantly reducing Sweden's incidence of famine.
User: 她亦曾经在数本杂志中亮相,其中包括了2004年4月的《Maxim》杂志。
Assistant: The twins also appeared together in Maxim magazine in 2004.
User: 他是斯坦福大学雪莱和伦纳德·伊利人文和科学院教授,1987年起就一直担任此职。
Assistant: He is the Shirley and Leonard Ely Professor of Humanities and Sciences at Stanford University, a position he has held since 1987.
User: 这个测验是在心理语言学研究儿童语言中常用的。
Assistant: This task is commonly used in psycholinguistic studies of child language.
User: 雷恩是法国其中一个首办电视频道的市镇,电视频道Rennes' 就是于1987年正式首播。
Assistant: Rennes was one of the first towns in France to have its own local television channel 'TV Rennes', created in 1987.
User: 文本批评涉及识别以及移除手稿文本中的转录错误。
Assistant: Textual criticism deals with the identification and removal of transcription errors in the texts of manuscripts.
User: 在2000年,博物馆完成了一项重大的扩展,增加了艾默生中心─一个92,000-平方英尺(8,500-平方米)的建设有24,000平方英尺(2,200平方米)的展览面积,李礼堂─一个350个座位的剧院,以及零售和餐饮场所。
Assistant: The museum completed a major expansion in 2000, with the addition of the Emerson Center, a 92,000-square-foot (8,500 m2) building with 24,000 square feet (2,200 m2) of exhibition space, the Lee Auditorium, a 350-seat theater, and space for retail and dining options.
User: 中国目前是世界最大、增长最快的汽车市场。
Assistant: China is currently the largest and fastest growing auto market in the world.
User: 在美国,生物医学工程师可以根据两个不同的法律框架进行操作。
Assistant: In the United States, BMETs may operate under various regulatory frameworks.
User: 中方发行商不打算与印度同日上映电影。
Assistant: Chinese distributors decided not to release the film in China on the same day as India.
User: 对方和杏子怀有某种感情。
Assistant: He and Aki have feelings for each other.
User: 同样,他在省长任期中也涉入过去的渎职事件,但被他本人驳斥。
Assistant: Detentions beyond the nominal time still happened but he worked on those too.
User: 重建结果表明太阳辐射会依不同周期而变动,包含:11年(Schwabe)、88年(Gleisberg cycle)、208年(DeVries cycle)及1,000年(Eddy cycle)。
Assistant: These studies show that in addition to the solar irradiance variation with the solar cycle (the (Schwabe) cycle), the solar activitiy varies with longer cycles, such as the proposed 88 year (Gleisberg cycle), 208 year (DeVries cycle) and 1,000 year (Eddy cycle).
User: 专辑取得了全球性的商业成功,在13个国家进入了榜单前10名。
Assistant: The album was a commercial success, charting in the top 10 in 13 countries.
User: 警察局警官帕特里克·扎马里帕(Patrick Zamarripa),32岁,海军船员,伊拉克战争老兵,2011年入职。
Assistant: DPD Officer Patricio "Patrick" Zamarripa, 32, a former Navy sailor and Iraq War veteran who had been with the department since 2011.
User: 劫机那天正好是他的50岁生日。
Assistant: The hijacking took place on his 50th birthday.
User: 关于保留卡斯蒂利亚时代单位,或者为了协调而采用法国体系是否可取曾经有过争论。
Assistant: There were debates regarding the desirability of retaining the Castilian units of measure or, in the interests of harmonisation, adopting the French system.
User: 22日:西半球国家开会讨论中立与经济合作,称哈瓦那会议。
Assistant: 22: The Havana Conference meets; the nations of the Western hemisphere meet to discuss neutrality and economic cooperation.
User: 她曾在1939年到美国拜访密斯,但没有留下而是返回柏林。
Assistant: She visited him in the U.S. in September 1939, but did not stay, returning instead to Berlin.
User: 公园与游憩—2014年5月11日宣布第七季将会是最终季。
Assistant: Parks and Recreation—It was announced on May 11, 2014, that season seven is the final season. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: SATELCARIBE提供有线电视和互联网接入服务,已经运营7年。
Assistant: SATELCARIBE offers cable TV and Internet access services and has been in operation for 7 years.
User: 实际上,有效期为三年的HAP证书意味着外部审计人员能够了解该组织的使命、账务和控制系统,从而确保其行动和整体问责制度更为透明。
Assistant: In practical terms, a HAP certification (which is valid for three years) means providing external auditors with mission statements, accounts and control systems, giving greater transparency in operations and overall accountability.
User: 议员领袖的角色在外界看来非常神秘,因为其工作是监督和鞭策本党党员、执行党纪,而且党鞭从不在电视或者广播中亮相。
Assistant: The role of Chief Whip is regarded as secretive, as the Whip is concerned with the discipline of their own party's Members of Parliament and never appears on television or radio in their capacity as whip.
User: 他早期以绘画和平面设计为主,后来转至摄影和集成照相。
Assistant: Through their letters back and forth, Hem introduced Payut to drawing.
User: 爆炸对附近一幢9层高的公寓楼构成严重破坏,导致楼房随后倒塌。
Assistant: It severely damaged a nearby nine-story apartment building, causing it to collapse.
User: 整个上午,他们都让拍摄无法顺利进行。
Assistant: They spent all morning trying unsuccessfully to film the scene.
User: 截至2015年6月,荣耀品牌产品已扩张到全球74个国家和地区,包括欧洲国家、印度和日本。
Assistant: By June 2015, the brand had expanded into 74 countries, including European nations, India, and Japan.
User: 中国动画产业尤其是在十年间陷入停滞直到1976年文革的结束。
Assistant: The Chinese animation industry was practically put on pause for a decade until 1976 when the cultural revolution was over.
User: 这些不连续点以闰秒的形式体现出来,这些不连续点就是造成了UTC天的长度不规则的闰秒。
Assistant: These discontinuities take the form of leap seconds implemented by a UTC day of irregular length.
User: 1991年到1992年期间,在多民族居住的波斯尼亚和黑塞哥维那,民族间的关系也日益紧张。
Assistant: From 1991 to 1992, the situation in the multi-ethnic Bosnia and Herzegovina grew tense.
User: 内部是布杂艺术风格。
Assistant: The interior is in the Beaux Arts style.
User: 兰利在这些论文中写道,鸟类使用不同的力量来拍打两边翅膀,并因此在空中回转。
Assistant: In these papers, Langley wrote that birds flap their wings with different force on each side to turn in the air.
User: 在1998年,扎哈维等人报告有支持哈伯气泡的证据。
Assistant: In 1998, Zehavi et al. reported evidence in support of a Hubble bubble.
User: Int32 x = 10; object o = x ; // 隐含打包 Console.WriteLine("The Object o = {0}",o); // prints out 10 然而,一个 Int32 变数总能够使用类似下列的方式来外显打包: Int32 x = 10; object o = (object) x; // 外显打包(明确指定) Console.WriteLine("The object o = {0}",o); // prints out 10 所谓的解包 (Unboxing),是指将参考型别反转回实值型别,如下列程式所示。
Assistant: Int32 x = 10; object o = x ; // Implicit boxing Console.WriteLine("The Object o = {0}",o); // prints out "The Object o = 10" However, an Int32 can always be explicitly boxed like this: Int32 x = 10; object o = (object) x; // Explicit boxing Console.WriteLine("The object o = {0}",o); // prints out "The object o = 10" The following example intends to show how to unbox a reference type back to a value type.
User: 1045年,邓肯的父亲邓凯尔德的克里南(科纳尔宗族苏格兰分支的塞恩及世袭的爱奥那男修道院院长)在两支苏格兰军队间的战斗中丧生。
Assistant: In 1045, Duncan's father Crínán of Dunkeld (a scion of the Scottish branch of the Cenél Conaill and Hereditary Abbot of Iona) was killed in a battle between two Scottish armies.
User: HgCdTe二极管可检测红外线,波长最高可达14μm,但需要冷却以降低暗电流。
Assistant: HgCdTe-based diodes operate in the infrared, typically at wavelengths up to about 14 μm, but require cooling to reduce dark currents.
User: 这座石头结构的城堡是14世纪由科斯图提斯公爵兴建的,到大约1409年,科斯图提斯的儿子维陶塔斯大帝时期,整个工程的主要部分已经完工。
Assistant: The construction of the stone castle was begun in the 14th century by Kęstutis, and around 1409 major works were completed by his son Vytautas the Great, who died in this castle in 1430.
User: 随后,洛佩兹走出主通道,打伤另一名士兵,在门口离开。
Assistant: Then, Lopez walked down the main hallway, wounded another soldier, and exited through a doorway.
User: 长兴里 (复兴区):桃园市复兴区辖下一个里,原为复兴区长兴村。
Assistant: It was furnished with gardens, and decorated with antique statuary.
User: 新主教座堂的建造日期尚不清楚。
Assistant: The date of the second cathedral's construction is not certain.
User: 二战结束后,大约200多人于1948年4月2日参加在哥伦比亚大学举行的会议, 在美国东方学会年度会议之后,推举出恒慕义出任第一任会长。
Assistant: After the war, an organizational meeting of some 200 people was held at Columbia University April 2, 1948, following the annual meeting of the American Oriental Society, to which many of the Far Eastern group belonged.
User: 第一个拷贝用坐标s,第二个拷贝用t。
Assistant: Use the coordinate s for the first copy, and t for the second copy.
User: 由Gary Cole配音。
Assistant: Voiced by Gary Cole.
User: 因此,光谱和色指数观测结果显示,妊神星及其家族成员曾在近期曾经历过表面翻新的事件,重新覆盖上了一层冰。
Assistant: Therefore, the spectra and colour suggest Haumea and its family members have undergone recent resurfacing that produced fresh ice.
User: 大楼于1933年4月18日举行揭幕仪式,世界各地的基督教青年会领袖都前来出席。
Assistant: When the building opened on April 18, 1933, the event was attended by YMCA leaders from around the world.
User: 位于普斯科夫克的这座城堡起源于中世纪,周围的城墙从十五世纪晚期开始建造。
Assistant: The citadel is of medieval origin, with the surrounding walls constructed starting in the late 15th century.
User: 唯一继承。
Assistant: Unico Properties.
User: 温尼伯还是联邦快递和Purolator快递公司的大型分拣中心,每天也会从UPS公司接收跨境服务。
Assistant: Winnipeg is a major sorting facility for both FedEx and Purolator, and receives daily trans-border service from UPS.
User: 最直接的方式进行这些物资是由北角海域,通过北极海,抵达摩尔曼斯克和阿尔汉格尔斯克的港口。
Assistant: The most direct way to carry these supplies was by sea around the North Cape, through Arctic waters to the ports of Murmansk and Arkhangelsk.
User: 阿尔伯特·史怀哲1906年批评了第一次探索在方法上的各种缺点后,第一探索的热情有所减弱。
Assistant: The enthusiasm shown during the first quest diminished after Albert Schweitzer's critique of 1906 in which he pointed out various shortcomings in the approaches used at the time.
User: 摩门教徒对教会领导要求他们捐钱及提供志愿服务非常支持, 这样摩门教在加州内外都成为支持提案一个重要的资金来源。
Assistant: The response of church members to their leadership's appeals to donate money and volunteer time was very supportive, such that Latter-day Saints provided a significant source for financial donations in support of the proposition, both inside and outside the State of California.
User: 国民军在12月13日以2,000名requetes(英语:requetes)及摩尔人部队发起他们的攻势,随后更增援至4,000人。
Assistant: The Nationalist launched their offensive on December 13, with 2,000 requetes and moorish troops (later 4,000).
User: 这个问题的名字取自窗口缩小到“愚蠢”的值。
Assistant: The name of this problem is due to the window size shrinking to a "silly" value.
User: 伯德古拉地处斯普利特以南65公里,杜布罗夫尼克以北135公里处。
Assistant: It is located 65 km south of Split and 135 km north of Dubrovnik.
User: Snapdragon 430 发布于2015年9月15日。
Assistant: The Snapdragon 430 was announced on September 15, 2015.
User: MAG旨在开发土星磁层的三维模型,并确定泰坦和它大气层的磁化状态,以及冰卫星在土星磁层内的作用。
Assistant: MAG aimed to develop a three-dimensional model of Saturn's magnetosphere, and determine the magnetic state of Titan and its atmosphere, and the icy satellites and their role in the magnetosphere of Saturn.
User: 它拥有一颗质量为木星4.5倍的行星,这颗行星的椭圆轨道是已知轨道中最偏离正圆的一个(离心率为0.66),由精确的径向速度测量于2013年所发现。
Assistant: It has a planet 4.5 times the mass of Jupiter with one of the most eccentric planetary orbits (with an eccentricity of 0.66), discovered by precisely measuring the radial velocity of the star in 2013. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 这导致了虎II坦克装甲板延展性的降低。
Assistant: sure, the translated text is: B as it was based on a lengthened Tiger II chassis.
User: translate the following text from chinese to english: 一旦知道正确的值,其它单位也在它们存档的资料中找到回波,并同意其结果。
Assistant: ok, the following is the translation:
Once the correct value was known, other groups found echos in their archived data that agreed with these results.
User: Please translate the following text from Chinese to English: N400是第一个确立和语言相关的大脑反应 ,并且因N400的发现EEG和MEG已经越来越广泛地用于进行语言研究。
Assistant: sure, the translation is:The N400 was the first language-relevant event-related potential to be identified, and since its discovery EEG and MEG have become increasingly widely used for conducting language research.
User: please translate the following sentence into english:
到1000年,连冰岛人都已经成为基督徒,只剩下更偏远的欧洲地区(斯堪的纳维亚、波罗的海和芬兰-乌戈尔地区),等待中期中世纪的基督教化。
Assistant: Sure, the following is the translation:
By 1000, even Iceland had become Christian, leaving only more remote parts of Europe (Scandinavia, the Baltic, and Finno-Ugric lands) to be Christianized during the High Middle Ages.
User: translate the following text from chinese to english
唯一的R-6L因为一个维护错误,于公元1933年九月坠毁。
Assistant: OK, the translated text is: First flown in July 1933, the sole R-6L crashed on 5 September 1933 as a result of a maintenance error.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
毛瑟13.2mm TuF(德语:Tank und Flieger,英语:Tank and Aircraft,又称13.2×92mmSR)是第一次世界大战的主要反坦克弹药,也是第一种为对付装甲而开发的弹药。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Mauser 13.2mm TuF (German: Tank und Flieger; lit. "tank and aircraft", known also as 13.2×92mmSR) cartridge, was a major step in the development of anti-tank cartridges, being the first one designed for the sole purpose of destroying armored targets.
User: Translate the following text from Chinese to English:
罗斯堡在他的父亲驾驶威廉斯赢得1985年底特律大奖赛后四日诞生。
Assistant: OK, the following is the translation:
Rosberg was born only four days after his father won the 1985 Detroit Grand Prix, driving a Williams-Honda.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
因此,布吕歇尔号在建造之前便已过时,并且迅速被德国海军的战列巡洋舰所超越——其中首艘(冯·德·坦恩号)于1907年订购。
Assistant: sure, the translation is:Blücher was therefore arguably obsolete even before her construction started, and was rapidly surpassed by the German Navy's battlecruisers, of which the first (Von der Tann) was ordered in 1907.
User: translate the following contents from chinese to english
主要地点的准备工作始于2012年3月23日,将山顶铲平的首次爆破。
Assistant: Sure, the translated text is: Major site preparation began with the first blast to level the mountain peak on 23 March 2012.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在通过麦哲伦海峡之前(和在圣朱利安港叛变事件之后),Álvarode Mesquita成为了圣安东尼奥号的队长,而杜阿尔特·巴博萨成为了维多利亚号的船长。
Assistant: ok, the translated text is: Before the passage of the Strait (and after the mutiny in Puerto San Julián), Álvaro de Mesquita became captain of the San Antonio, and Duarte Barbosa of Victoria.
User: Translate the following text from Chinese to English
官方网站 Official DVD website 互联网电影数据库(IMDb)上《冲浪季节 》的资料(英文) AllMovie上《冲浪季节 》的资料(英文) 烂番茄上《冲浪季节》的资料(英文) Metacritic上《冲浪季节》的资料(英文) Box Office Mojo上《冲浪季节》的资料(英文) Behind-the-Scenes with Sony Pictures Animation,存档于互联网档案馆(存档日期 October 11, 2007) - articles about the film production, mostly technical
Assistant: ok, the following is the translation:
Official website Official DVD website Surf's Up on IMDb Surf's Up at AllMovie Surf's Up at Rotten Tomatoes Surf's Up at Metacritic Surf's Up at Box Office Mojo Behind-the-Scenes with Sony Pictures Animation at the Wayback Machine (archived October 11, 2007) - articles about the film production, mostly technical
User: please translate the following contents from chinese to english
会议的结果是,英足总接受了职业化,但只允许球队向在距其主场6英里范围内出生或居住满两年的球员支付报酬。
Assistant: OK, the following is the translation:
The conference ended with the FA accepting professionalism, although each club was permitted only to pay players who had been born or lived for at least two years within six miles of its home stadium.
User: please translate the following sentence from chinese into english
但不隔热;适用于高温高湿度的环境。
Assistant: Sure, the translation is:No air conditioning; dual zone heating.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 美国《图书馆杂志》(Library Journal)的评论员们称,此书是所有环境类图书的合集,并且此书的有声版图书收纳了大多数公共性和学术性图书馆有声图书的内容。
Assistant: OK, the translation is:Reviewers at the Library Journal recommended the book for all environmental collections and the audiobook for most public and academic library audiobook collections.
User: translate the following contents from chinese to english
2012年4月,萨勒曼访问了美国和英国,并同美国总统贝拉克·奥巴马以及英国首相戴维·卡梅伦举行了会面。
Assistant: OK, the following is the translation:
In April 2012, Salman visited both the United States and the United Kingdom where he met with US President Barack Obama and British Prime Minister David Cameron. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.